-# Serbian translation of Sylpheed Clawиs
-# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003, 2004
+# Serbian translation of Sylpheed Claws
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003, 2004, 2005
#
# This file is distributed under the same license as the Sylpheed Claws package.
#
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0.9.11\n"
+"Project-Id-Version: 1.9.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: twb@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-05-30 06:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-05-30 13:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-02 06:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-02 22:26+0200\n"
"Last-Translator: Александар Урошевић <urke@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <gnome@prevod.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-#: src/account.c:312
+#: src/account.c:369
msgid ""
"Some composing windows are open.\n"
"Please close all the composing windows before editing the accounts."
msgstr ""
-"Неки прозори за креирање поруке су отворени.\n"
-"Затворите све прозоре за креирање поруке пре подешавања налога."
+"Неки прозори за састављање поруке су отворени.\n"
+"Затворите све прозоре за састављање поруке пре подешавања налога."
-#: src/account.c:563
+#: src/account.c:416
+msgid "Can't create folder."
+msgstr "Не могу да направим директоријум."
+
+#: src/account.c:629
msgid "Edit accounts"
msgstr "Подешавање налога"
-#: src/account.c:581
+#: src/account.c:647
msgid ""
"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
-"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
+"on the 'G' column to enable message retrieval by 'Get all'."
msgstr ""
"Прикупљање порука по налозима обавиће се по овом редоследу.\n"
-"Укључите опцију у колони „Г“ за проверу налога са „Провери све“."
-
-#: src/account.c:601 src/addressadd.c:182 src/addressbook.c:642
-#: src/compose.c:4754 src/compose.c:4924 src/editaddress.c:774
-#: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:257
-#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:400 src/editvcard.c:210
-#: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:199
-#: src/select-keys.c:301
-msgid "Name"
-msgstr "Назив"
-
-#: src/account.c:602 src/prefs_account.c:926
-msgid "Protocol"
-msgstr "Протокол"
+"Активирајте колону „Г“ за проверу налога са „Провери све“."
-#: src/account.c:603 src/ssl_manager.c:105
-msgid "Server"
-msgstr "Сервер"
+#: src/account.c:722
+msgid " _Set as default account "
+msgstr " _Постави као подразумевани налог "
-#: src/account.c:632 src/addressbook.c:784 src/editaddress.c:722
-#: src/editaddress.c:856 src/prefs_actions.c:221 src/prefs_customheader.c:234
-#: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
-#: src/prefs_filtering_action.c:449 src/prefs_filtering.c:280
-#: src/prefs_matcher.c:557 src/prefs_template.c:216 src/prefs_toolbar.c:769
-msgid "Add"
-msgstr " Додај "
-
-#: src/account.c:638
-msgid "Edit"
-msgstr " Уреди "
-
-#: src/account.c:644 src/prefs_customheader.c:241
-msgid " Delete "
-msgstr " Уклони "
-
-#: src/account.c:650
-msgid " Clone "
-msgstr " Клонирај "
-
-#: src/account.c:656 src/prefs_actions.c:284 src/prefs_customheader.c:289
-#: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering_action.c:503
-#: src/prefs_filtering.c:342 src/prefs_matcher.c:639
-#: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:830
-msgid "Down"
-msgstr " Доле "
-
-#: src/account.c:662 src/prefs_actions.c:278 src/prefs_customheader.c:283
-#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering_action.c:497
-#: src/prefs_filtering.c:336 src/prefs_matcher.c:633
-#: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:826
-msgid "Up"
-msgstr " Горе "
-
-#: src/account.c:676
-msgid " Set as default account "
-msgstr " Постави као подразумевани налог "
-
-#: src/account.c:682 src/action.c:1212 src/addressbook.c:1018
-#: src/addressbook.c:3166 src/addressbook.c:3170 src/addressbook.c:3208
-#: src/browseldap.c:307 src/crash.c:242 src/exphtmldlg.c:196
-#: src/expldifdlg.c:203 src/gtk/pluginwindow.c:223 src/inc.c:699
-#: src/message_search.c:135 src/summary_search.c:211
-msgid "Close"
-msgstr " Затвори "
+#: src/account.c:799
+msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
+msgstr "Налози са удаљеним директоријумима не могу да се умножавају."
-#: src/account.c:758
-msgid "Accounts with remote folders cannot be cloned"
-msgstr "Налози са удаљеним директоријумима не могу да се клонирају"
+#. copy fields
+#: src/account.c:805
+#, c-format
+msgid "Copy of %s"
+msgstr "Умножавање %s"
-#: src/account.c:764
+#: src/account.c:944
#, c-format
-msgid "Cloned %s"
-msgstr "Клониран %s"
+msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
+msgstr "Да ли заиста желите да уклоните налог „%s“?"
+
+#: src/account.c:946
+msgid "(Untitled)"
+msgstr "(Неименовано)"
-#: src/account.c:906
+#: src/account.c:947
msgid "Delete account"
msgstr " Уклони налог "
-#: src/account.c:907
-msgid "Do you really want to delete this account?"
-msgstr "Да ли заиста желите да уклоните налог?"
-
-#: src/account.c:908 src/addressbook.c:1041 src/addressbook.c:2304
-#: src/addressbook.c:2332 src/compose.c:2248 src/compose.c:3093
-#: src/compose.c:3575 src/compose.c:6045 src/compose.c:6367
-#: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
-#: src/imap_gtk.c:253 src/imap_gtk.c:300 src/imap_gtk.c:365 src/inc.c:182
-#: src/inc.c:270 src/inc.c:296 src/mainwindow.c:1572 src/message_search.c:198
-#: src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:315 src/news_gtk.c:204 src/news_gtk.c:242
-#: src/news_gtk.c:297 src/prefs_actions.c:525 src/prefs_customheader.c:547
-#: src/prefs_filtering.c:853 src/prefs_filtering.c:1001
-#: src/prefs_matcher.c:1667 src/prefs_template.c:544 src/prefs_themes.c:422
-#: src/prefs_themes.c:472 src/prefs_themes.c:479 src/ssl_manager.c:271
-#: src/summary_search.c:328 src/summaryview.c:934 src/summaryview.c:1417
-#: src/summaryview.c:1461 src/summaryview.c:1504 src/summaryview.c:1528
-#: src/summaryview.c:1560 src/summaryview.c:1585 src/summaryview.c:1610
-#: src/summaryview.c:1635 src/summaryview.c:3129 src/textview.c:1950
-#: src/toolbar.c:1889
-msgid "Yes"
-msgstr "Да"
-
-#: src/account.c:908 src/compose.c:3575 src/compose.c:6045 src/imap_gtk.c:253
-#: src/imap_gtk.c:300 src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:315 src/news_gtk.c:204
-#: src/news_gtk.c:242 src/ssl_manager.c:271
-msgid "+No"
-msgstr "+Не"
-
-#: src/action.c:346
+#: src/account.c:1388 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:722
+#: src/compose.c:4862 src/compose.c:5073 src/editaddress.c:928
+#: src/editaddress.c:977 src/editbook.c:175 src/editgroup.c:279
+#: src/editjpilot.c:270 src/editldap.c:398 src/editvcard.c:183
+#: src/importmutt.c:227 src/importpine.c:227 src/mimeview.c:198
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:332 src/prefs_filtering.c:1230
+msgid "Name"
+msgstr "Назив"
+
+#: src/account.c:1395 src/prefs_account.c:1145
+msgid "Protocol"
+msgstr "Протокол"
+
+#: src/account.c:1402 src/ssl_manager.c:98
+msgid "Server"
+msgstr "Сервер"
+
+#: src/action.c:348
#, c-format
msgid "Could not get message file %d"
msgstr "Не могу да пронађем датотеку поруке %d"
-#: src/action.c:365
+#: src/action.c:379
msgid "Could not get message part."
msgstr "Не могу да пронађем део поруке."
-#: src/action.c:382
+#: src/action.c:396
msgid "Can't get part of multipart message"
msgstr "Не могу да пронађем део вишеделне поруке"
-#: src/action.c:495
+#: src/action.c:509
#, c-format
msgid ""
"The selected action cannot be used in the compose window\n"
"because it contains %%f, %%F, %%as or %%p."
msgstr ""
-"Ð\9eдабÑ\80ана акÑ\86иÑ\98а не може да Ñ\81е пÑ\80имени Ñ\83 диÑ\98алогу за састављање поруке\n"
+"Ð\9eдабÑ\80ана акÑ\86иÑ\98а не може да Ñ\81е пÑ\80имени Ñ\83 пÑ\80озоÑ\80у за састављање поруке\n"
"зато што садржи %%f, %%F, %%as или %%p."
-#: src/action.c:783
+#: src/action.c:785
#, c-format
msgid ""
"Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
"Наредба не може да се покрене. Грешка у прављењу канала.\n"
"%s"
-#: src/action.c:868
+#. Fork error
+#: src/action.c:880
#, c-format
msgid ""
"Could not fork to execute the following command:\n"
"%s\n"
"%s"
-#: src/action.c:1095
+#: src/action.c:1090 src/action.c:1240
+msgid "Completed"
+msgstr "Завршено"
+
+#: src/action.c:1126
#, c-format
msgid "--- Running: %s\n"
msgstr "--- Извршавање: %s\n"
-#: src/action.c:1099
+#: src/action.c:1130
#, c-format
msgid "--- Ended: %s\n"
msgstr "--- Завршено: %s\n"
-#: src/action.c:1135
+#: src/action.c:1163
msgid "Action's input/output"
msgstr "Улаз/излаз акција"
-#: src/action.c:1181
-msgid " Send "
-msgstr " Пошаљи "
-
-#: src/action.c:1201
-msgid "Completed %v/%u"
-msgstr "Готово %v/%u"
-
-#: src/action.c:1211
-msgid "Abort"
-msgstr "Обустави"
-
-#: src/action.c:1360
+#: src/action.c:1430
#, c-format
msgid ""
"Enter the argument for the following action:\n"
-"(`%%h' will be replaced with the argument)\n"
+"('%%h' will be replaced with the argument)\n"
" %s"
msgstr ""
-"Унесите аргимент за следећу акцију:\n"
+"Унесите аргумент за следећу акцију:\n"
"(„%%h“ ће бити замењено аргументом)\n"
" %s"
-#: src/action.c:1365
+#: src/action.c:1435
msgid "Action's hidden user argument"
msgstr "Скривени кориснички аргументи акција"
-#: src/action.c:1369
+#: src/action.c:1439
#, c-format
msgid ""
"Enter the argument for the following action:\n"
-"(`%%u' will be replaced with the argument)\n"
+"('%%u' will be replaced with the argument)\n"
" %s"
msgstr ""
"Унесите аргумент за следећу акцију:\n"
"(„%%u“ ће бити замењено аргументом)\n"
" %s"
-#: src/action.c:1374
+#: src/action.c:1444
msgid "Action's user argument"
msgstr "Кориснички аргументи акција"
-#: src/addressadd.c:162
+#: src/addressadd.c:165
msgid "Add to address book"
msgstr "Додај у адресар"
-#: src/addressadd.c:194 src/select-keys.c:302 src/toolbar.c:438
+#: src/addressadd.c:197 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:333
+#: src/toolbar.c:448
msgid "Address"
msgstr "Адреса"
-#: src/addressadd.c:204 src/addressbook.c:644 src/editaddress.c:628
-#: src/editaddress.c:692 src/editgroup.c:259
+#: src/addressadd.c:207 src/addressbook.c:724 src/editaddress.c:736
+#: src/editaddress.c:800 src/editgroup.c:281
msgid "Remarks"
-msgstr "Ð\9dапомена"
+msgstr "Ð\9dапомене"
-#: src/addressadd.c:226
+#: src/addressadd.c:229
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Одаберите директоријум адресара"
-#: src/addressadd.c:240 src/addrgather.c:506 src/alertpanel.c:190
-#: src/alertpanel.c:324 src/compose.c:5867 src/editaddress.c:513
-#: src/editbook.c:204 src/editgroup.c:369 src/editjpilot.c:344
-#: src/editldap_basedn.c:212 src/editldap.c:342 src/editvcard.c:239
-#: src/export.c:188 src/foldersel.c:199 src/grouplistdialog.c:244
-#: src/gtk/about.c:232 src/gtk/description_window.c:120
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1425 src/gtk/gtkaspell.c:2378 src/gtk/inputdialog.c:202
-#: src/gtk/prefswindow.c:318 src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/import.c:190
-#: src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287 src/main.c:660
-#: src/mainwindow.c:2352 src/messageview.c:946 src/mimeview.c:1011
-#: src/passphrase.c:130 src/prefs_actions.c:161 src/prefs_common.c:2658
-#: src/prefs_common.c:2827 src/prefs_common.c:3085
-#: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
-#: src/prefs_filtering_action.c:278 src/prefs_filtering.c:199
-#: src/prefs_gtk.c:451 src/prefs_matcher.c:370 src/prefs_summary_column.c:313
-#: src/prefs_template.c:263 src/ssl_manager.c:98
-msgid "OK"
-msgstr "У реду"
-
-#: src/addressadd.c:241 src/addressbook.c:2320 src/addrgather.c:507
-#: src/compose.c:5868 src/compose.c:6573 src/compose.c:6611
-#: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:370
-#: src/editjpilot.c:345 src/editldap_basedn.c:213 src/editldap.c:343
-#: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:725 src/expldifdlg.c:746
-#: src/export.c:189 src/foldersel.c:200 src/grouplistdialog.c:245
-#: src/gtk/foldersort.c:176 src/gtk/gtkaspell.c:1434 src/gtk/inputdialog.c:203
-#: src/gtk/prefswindow.c:319 src/gtk/progressdialog.c:76 src/import.c:191
-#: src/importldif.c:1034 src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288
-#: src/main.c:660 src/mainwindow.c:2352 src/messageview.c:946
-#: src/mimeview.c:1012 src/passphrase.c:134 src/prefs_actions.c:162
-#: src/prefs_common.c:2659 src/prefs_common.c:3086
-#: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
-#: src/prefs_filtering_action.c:279 src/prefs_filtering.c:200
-#: src/prefs_gtk.c:452 src/prefs_matcher.c:371 src/prefs_summary_column.c:314
-#: src/prefs_template.c:264 src/prefs_themes.c:422 src/prefs_themes.c:472
-#: src/prefs_themes.c:479 src/select-keys.c:332 src/summaryview.c:934
-#: src/summaryview.c:3420
-msgid "Cancel"
-msgstr "Поништи"
-
-#: src/addressbook.c:367 src/compose.c:515 src/mainwindow.c:435
-#: src/messageview.c:143
-msgid "/_File"
-msgstr "/_Датотека"
-
-#: src/addressbook.c:368
-msgid "/_File/New _Book"
-msgstr "/_Датотека/Нови _адресар"
-
-#: src/addressbook.c:369
-msgid "/_File/New _vCard"
-msgstr "/_Датотека/Нови _контакт"
-
-#: src/addressbook.c:371
-msgid "/_File/New _JPilot"
-msgstr "/_Датотека/Нови _JPilot"
-
-#: src/addressbook.c:374
-msgid "/_File/New _Server"
-msgstr "/_Датотека/_Нови сервер"
-
-#: src/addressbook.c:376 src/addressbook.c:379 src/compose.c:519
-#: src/mainwindow.c:442 src/mainwindow.c:445 src/mainwindow.c:447
-#: src/messageview.c:146
-msgid "/_File/---"
-msgstr "/_Датотека/---"
+#: src/addressbook.c:402
+msgid "/_Book"
+msgstr "/_Адресар"
-#: src/addressbook.c:377
-msgid "/_File/_Edit"
-msgstr "/_Ð\94аÑ\82оÑ\82ека/_Ð\98змени"
+#: src/addressbook.c:403
+msgid "/_Book/New _Book"
+msgstr "/_Ð\90дÑ\80еÑ\81аÑ\80/Ð\9dови _адÑ\80еÑ\81аÑ\80"
-#: src/addressbook.c:378
-msgid "/_File/_Delete"
-msgstr "/_Ð\94аÑ\82оÑ\82ека/_Уклони"
+#: src/addressbook.c:404
+msgid "/_Book/New _Folder"
+msgstr "/_Ð\90дÑ\80еÑ\81аÑ\80/Ð\9dови _диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м"
-#: src/addressbook.c:380
-msgid "/_File/_Save"
-msgstr "/_Ð\94аÑ\82оÑ\82ека/_СаÑ\87Ñ\83ваÑ\98"
+#: src/addressbook.c:405
+msgid "/_Book/New _vCard"
+msgstr "/_Ð\90дÑ\80еÑ\81аÑ\80/Ð\9dови _конÑ\82акÑ\82"
-#: src/addressbook.c:381 src/compose.c:520 src/messageview.c:147
-msgid "/_File/_Close"
-msgstr "/_Ð\94аÑ\82оÑ\82ека/_Ð\97аÑ\82воÑ\80и"
+#: src/addressbook.c:407
+msgid "/_Book/New _JPilot"
+msgstr "/_Ð\90дÑ\80еÑ\81аÑ\80/Ð\9dови _JPilot"
-#: src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:410 src/addressbook.c:424
-#: src/compose.c:522 src/mainwindow.c:451 src/messageview.c:149
-msgid "/_Edit"
-msgstr "/_Уређивање"
+#: src/addressbook.c:410
+msgid "/_Book/New _Server"
+msgstr "/_Адресар/_Нови сервер"
-#: src/addressbook.c:383
-msgid "/_Edit/C_ut"
-msgstr "/_УÑ\80еÑ\92иваÑ\9aе/_Ð\98Ñ\81еÑ\86и"
+#: src/addressbook.c:412 src/addressbook.c:415
+msgid "/_Book/---"
+msgstr "/_Ð\90дÑ\80еÑ\81аÑ\80/---"
-#: src/addressbook.c:384 src/compose.c:527 src/mainwindow.c:452
-#: src/messageview.c:150
-msgid "/_Edit/_Copy"
-msgstr "/_Уређивање/_Копирај"
+#: src/addressbook.c:413
+msgid "/_Book/_Edit book"
+msgstr "/_Адресар/_Уреди адресар"
-#: src/addressbook.c:385 src/compose.c:528
-msgid "/_Edit/_Paste"
-msgstr "/_УÑ\80еÑ\92иваÑ\9aе/_Ð\9fÑ\80енеÑ\81и"
+#: src/addressbook.c:414
+msgid "/_Book/_Delete book"
+msgstr "/_Ð\90дÑ\80еÑ\81аÑ\80/_Уклони адÑ\80еÑ\81аÑ\80"
-#: src/addressbook.c:386 src/compose.c:525 src/compose.c:608
-#: src/mainwindow.c:455 src/messageview.c:152
-msgid "/_Edit/---"
-msgstr "/_Уређивање/---"
+#: src/addressbook.c:416
+msgid "/_Book/_Save"
+msgstr "/_Адресар/_Сачувај"
-#: src/addressbook.c:387
-msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
-msgstr "/_УÑ\80еÑ\92иваÑ\9aе/Ð\9fÑ\80енеÑ\81и _адÑ\80еÑ\81Ñ\83"
+#: src/addressbook.c:417
+msgid "/_Book/_Close"
+msgstr "/_Ð\90дÑ\80еÑ\81аÑ\80/_Ð\97аÑ\82воÑ\80и"
-#: src/addressbook.c:388
+#: src/addressbook.c:418
msgid "/_Address"
msgstr "/А_дреса"
-#: src/addressbook.c:389
-msgid "/_Address/New _Address"
-msgstr "/А_дреса/Нова _адреса"
+#: src/addressbook.c:419
+msgid "/_Address/C_ut"
+msgstr "/А_дреса/_Исеци"
-#: src/addressbook.c:390
-msgid "/_Address/New _Group"
-msgstr "/А_дреса/Нова _група"
+#: src/addressbook.c:420
+msgid "/_Address/_Copy"
+msgstr "/А_дреса/_Умножи"
-#: src/addressbook.c:391
-msgid "/_Address/New _Folder"
-msgstr "/А_дреса/Нови _директоријум"
+#: src/addressbook.c:421
+msgid "/_Address/_Paste"
+msgstr "/А_дреса/_Пренеси"
-#: src/addressbook.c:392 src/addressbook.c:395
+#: src/addressbook.c:422 src/addressbook.c:425 src/addressbook.c:428
msgid "/_Address/---"
msgstr "/А_дреса/---"
-#: src/addressbook.c:393
+#: src/addressbook.c:423
msgid "/_Address/_Edit"
msgstr "/А_дреса/_Измени"
-#: src/addressbook.c:394
+#: src/addressbook.c:424
msgid "/_Address/_Delete"
msgstr "/А_дреса/_Уклони"
-#: src/addressbook.c:396
+#: src/addressbook.c:426
+msgid "/_Address/New _Address"
+msgstr "/А_дреса/Нова _адреса"
+
+#: src/addressbook.c:427
+msgid "/_Address/New _Group"
+msgstr "/А_дреса/Нова _група"
+
+#: src/addressbook.c:429
msgid "/_Address/_Mail To"
msgstr "/А_дреса/_Напиши поруку"
-#: src/addressbook.c:397 src/addressbook.c:401 src/mainwindow.c:673
-#: src/mainwindow.c:696 src/mainwindow.c:698 src/mainwindow.c:707
-#: src/mainwindow.c:710 src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:267
-#: src/messageview.c:288
-msgid "/_Tools/---"
-msgstr "/_Алати/---"
+#: src/addressbook.c:430 src/compose.c:734 src/mainwindow.c:714
+#: src/messageview.c:291
+msgid "/_Tools"
+msgstr "/_Алати"
-#: src/addressbook.c:398
+#: src/addressbook.c:431
msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
msgstr "/_Алати/Увези _LDIF датотеку..."
-#: src/addressbook.c:399
+#: src/addressbook.c:432
msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
msgstr "/_Алати/Увези _Мутт датотеку..."
-#: src/addressbook.c:400
+#: src/addressbook.c:433
msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
msgstr "/_Алати/Увези _Пине датотеку..."
-#: src/addressbook.c:402
+#: src/addressbook.c:434 src/mainwindow.c:723 src/mainwindow.c:746
+#: src/mainwindow.c:748 src/mainwindow.c:757 src/mainwindow.c:760
+#: src/mainwindow.c:764 src/messageview.c:295 src/messageview.c:316
+msgid "/_Tools/---"
+msgstr "/_Алати/---"
+
+#: src/addressbook.c:435
msgid "/_Tools/Export _HTML..."
msgstr "/_Алати/Извези у _HTML датотеку..."
-#: src/addressbook.c:403
+#: src/addressbook.c:436
msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
msgstr "/_Алати/Извези у LDI_F датотеку..."
-#: src/addressbook.c:404 src/compose.c:686 src/mainwindow.c:740
-#: src/messageview.c:291
+#: src/addressbook.c:437 src/compose.c:739 src/mainwindow.c:789
+#: src/messageview.c:319
msgid "/_Help"
msgstr "/По_моћ"
-#: src/addressbook.c:405 src/compose.c:687 src/mainwindow.c:750
-#: src/messageview.c:292
+#: src/addressbook.c:438 src/compose.c:740 src/mainwindow.c:795
+#: src/messageview.c:320
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/По_моћ/_О програму"
-#: src/addressbook.c:411 src/addressbook.c:425 src/summaryview.c:409
+#: src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:455 src/compose.c:525
+#: src/mainwindow.c:471 src/messageview.c:162
+msgid "/_Edit"
+msgstr "/_Уређивање"
+
+#: src/addressbook.c:444 src/addressbook.c:456
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Уклони"
-#: src/addressbook.c:412 src/addressbook.c:416 src/addressbook.c:426
-#: src/addressbook.c:430 src/addressbook.c:434 src/compose.c:509
-#: src/imap_gtk.c:56 src/imap_gtk.c:58 src/imap_gtk.c:61 src/imap_gtk.c:63
-#: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:59 src/news_gtk.c:51
-#: src/news_gtk.c:53 src/news_gtk.c:55 src/news_gtk.c:57 src/summaryview.c:403
-#: src/summaryview.c:406 src/summaryview.c:411 src/summaryview.c:425
-#: src/summaryview.c:427 src/summaryview.c:448
+#: src/addressbook.c:445 src/addressbook.c:447 src/addressbook.c:457
+#: src/addressbook.c:460 src/addressbook.c:464 src/compose.c:504
+#: src/imap_gtk.c:61 src/imap_gtk.c:64 src/imap_gtk.c:67 src/imap_gtk.c:70
+#: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:59 src/news_gtk.c:55
+#: src/news_gtk.c:58 src/news_gtk.c:60 src/news_gtk.c:63
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:93 src/plugins/trayicon/trayicon.c:96
+#: src/summaryview.c:404 src/summaryview.c:407 src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:427 src/summaryview.c:429 src/summaryview.c:450
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:413 src/addressbook.c:427
-msgid "/New _Address"
-msgstr "/Нова _адреса"
-
-#: src/addressbook.c:414 src/addressbook.c:428
-msgid "/New _Group"
-msgstr "/Нова _група"
-
-#: src/addressbook.c:415 src/addressbook.c:429
+#: src/addressbook.c:446
msgid "/New _Folder"
msgstr "/Нови _директоријум"
-#: src/addressbook.c:417 src/addressbook.c:431
+#: src/addressbook.c:448 src/addressbook.c:461
msgid "/C_ut"
msgstr "/_Исеци"
-#: src/addressbook.c:418 src/addressbook.c:432
+#: src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:462
msgid "/_Copy"
msgstr "/_Копирај"
-#: src/addressbook.c:419 src/addressbook.c:433
+#: src/addressbook.c:450 src/addressbook.c:463
msgid "/_Paste"
msgstr "/_Пренеси"
-#: src/addressbook.c:435
-msgid "/Pa_ste Address"
-msgstr "/Ð\9fÑ\80енеÑ\81и _адÑ\80еÑ\81Ñ\83"
+#: src/addressbook.c:458
+msgid "/New _Address"
+msgstr "/Ð\9dова _адÑ\80еÑ\81а"
-#: src/addressbook.c:436
+#: src/addressbook.c:459
+msgid "/New _Group"
+msgstr "/Нова _група"
+
+#. {N_("/Pa_ste Address"), NULL, addressbook_clip_paste_address_cb, 0, NULL},
+#: src/addressbook.c:466
msgid "/_Mail To"
msgstr "/_Напиши поруку"
-#: src/addressbook.c:439
+#: src/addressbook.c:468
msgid "/_Browse Entry"
msgstr "/_Прегледај унос"
-#: src/addressbook.c:452 src/crash.c:444 src/crash.c:463 src/importldif.c:118
-#: src/prefs_themes.c:624 src/prefs_themes.c:656 src/prefs_themes.c:657
-#: src/sgpgme.c:95
+#: src/addressbook.c:481 src/crash.c:439 src/crash.c:458 src/importldif.c:119
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:112 src/prefs_themes.c:661
+#: src/prefs_themes.c:693 src/prefs_themes.c:694
msgid "Unknown"
msgstr "Непознато"
-#: src/addressbook.c:459 src/addressbook.c:478 src/importldif.c:125
+#: src/addressbook.c:488 src/addressbook.c:507 src/importldif.c:126
msgid "Success"
msgstr "Успешно"
-#: src/addressbook.c:460 src/importldif.c:126
+#: src/addressbook.c:489 src/importldif.c:127
msgid "Bad arguments"
msgstr "Лоши аргументи"
-#: src/addressbook.c:461 src/importldif.c:127
+#: src/addressbook.c:490 src/importldif.c:128
msgid "File not specified"
msgstr "Датотека није одређена"
-#: src/addressbook.c:462 src/importldif.c:128
+#: src/addressbook.c:491 src/importldif.c:129
msgid "Error opening file"
msgstr "Грешка при отварању датотеке"
-#: src/addressbook.c:463 src/importldif.c:129
+#: src/addressbook.c:492 src/importldif.c:130
msgid "Error reading file"
msgstr "Грешка при читању датотеке"
-#: src/addressbook.c:464 src/importldif.c:130
+#: src/addressbook.c:493 src/importldif.c:131
msgid "End of file encountered"
msgstr "Детектован крај датотеке"
-#: src/addressbook.c:465 src/importldif.c:131
+#: src/addressbook.c:494 src/importldif.c:132
msgid "Error allocating memory"
msgstr "Грешка при резервисању меморије"
-#: src/addressbook.c:466 src/importldif.c:132
+#: src/addressbook.c:495 src/importldif.c:133
msgid "Bad file format"
msgstr "Неисправан формат датотеке"
-#: src/addressbook.c:467 src/importldif.c:133
+#: src/addressbook.c:496 src/importldif.c:134
msgid "Error writing to file"
msgstr "Грешка при писању у датотеку"
-#: src/addressbook.c:468 src/importldif.c:134
+#: src/addressbook.c:497 src/importldif.c:135
msgid "Error opening directory"
msgstr "Грешка при отварању директоријума"
-#: src/addressbook.c:469 src/importldif.c:135
+#: src/addressbook.c:498 src/importldif.c:136
msgid "No path specified"
msgstr "Путања није одређена"
-#: src/addressbook.c:479
+#: src/addressbook.c:508
msgid "Error connecting to LDAP server"
msgstr "Грешка при повезивању на ЛДАП сервер"
-#: src/addressbook.c:480
+#: src/addressbook.c:509
msgid "Error initializing LDAP"
msgstr "Грешка при ЛДАП иницијализацији"
-#: src/addressbook.c:481
+#: src/addressbook.c:510
msgid "Error binding to LDAP server"
msgstr "Грешка при спајању на ЛДАП сервер"
-#: src/addressbook.c:482
+#: src/addressbook.c:511
msgid "Error searching LDAP database"
msgstr "Грешка при претаживању ЛДИФ базе података"
-#: src/addressbook.c:483
+#: src/addressbook.c:512
msgid "Timeout performing LDAP operation"
msgstr "Истекло је време предвиђено за ЛДАП команду"
-#: src/addressbook.c:484
+#: src/addressbook.c:513
msgid "Error in LDAP search criteria"
msgstr "Грешка у критеријуму за ЛДАП претрагу"
-#: src/addressbook.c:485
+#: src/addressbook.c:514
msgid "No LDAP entries found for search criteria"
msgstr "Нема пронађених ЛДАП уноса за задати критеријум претраге"
-#: src/addressbook.c:486
+#: src/addressbook.c:515
msgid "LDAP search terminated on request"
msgstr "Прекинута је претрага ЛДАП—а по захтеву"
-#: src/addressbook.c:487
+#: src/addressbook.c:516
msgid "Error starting TLS connection"
msgstr "Настала је грешка при започињању ТЛС везе"
-#: src/addressbook.c:643
+#: src/addressbook.c:721
+msgid "Sources"
+msgstr "Извори"
+
+#: src/addressbook.c:723
msgid "E-Mail address"
msgstr "Адреса е-поште"
-#: src/addressbook.c:647 src/prefs_common.c:2287 src/toolbar.c:184
-#: src/toolbar.c:1559
+#: src/addressbook.c:728 src/prefs_other.c:97 src/toolbar.c:186
+#: src/toolbar.c:1622
msgid "Address book"
msgstr "Адресар"
-#: src/addressbook.c:749
-msgid "Name:"
-msgstr "Име:"
-
-#: src/addressbook.c:781 src/addressbook.c:2303 src/addressbook.c:2317
-#: src/addressbook.c:2332 src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850
-#: src/prefs_actions.c:234 src/prefs_display_header.c:281
-#: src/prefs_display_header.c:337 src/prefs_filtering_action.c:135
-#: src/prefs_filtering_action.c:462 src/prefs_filtering.c:293
-#: src/prefs_matcher.c:570 src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:781
-#: src/ssl_manager.c:92 src/toolbar.c:387 src/toolbar.c:480
-msgid "Delete"
-msgstr "Уклони"
-
-#: src/addressbook.c:787
-msgid "Lookup"
-msgstr " Пронађи "
+#: src/addressbook.c:844
+msgid "Lookup name:"
+msgstr "Тражи име:"
-#: src/addressbook.c:799 src/compose.c:1441 src/compose.c:3252
-#: src/compose.c:4568 src/compose.c:5274 src/headerview.c:53
-#: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:157
+#: src/addressbook.c:906 src/compose.c:1694 src/compose.c:3575
+#: src/compose.c:4719 src/compose.c:5388 src/headerview.c:53
+#: src/prefs_template.c:190 src/summary_search.c:218
msgid "To:"
msgstr "Прималац:"
-#: src/addressbook.c:803 src/compose.c:1425 src/compose.c:3251
-#: src/prefs_template.c:175
+#: src/addressbook.c:910 src/compose.c:1678 src/compose.c:3574
+#: src/prefs_template.c:192
msgid "Cc:"
msgstr "Копија:"
-#: src/addressbook.c:807 src/compose.c:1428 src/prefs_template.c:176
+#: src/addressbook.c:914 src/compose.c:1681 src/prefs_template.c:193
msgid "Bcc:"
msgstr "Невидљива копија:"
-#: src/addressbook.c:1016 src/addressbook.c:1039
+#. Confirm deletion
+#: src/addressbook.c:1135 src/addressbook.c:1158
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Уклони адресу(е)"
-#: src/addressbook.c:1017
+#: src/addressbook.c:1136
msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
msgstr "Податак о овој адреси је само за читање и не може да се обрише."
-#: src/addressbook.c:1040
+#: src/addressbook.c:1159
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Да ли заиста желите да уклоните адресу(е)?"
-#: src/addressbook.c:1041 src/addressbook.c:2304 src/addressbook.c:2332
-#: src/compose.c:2248 src/compose.c:3093 src/compose.c:6367
-#: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
-#: src/imap_gtk.c:365 src/inc.c:182 src/inc.c:270 src/inc.c:296
-#: src/mainwindow.c:1572 src/message_search.c:198 src/news_gtk.c:297
-#: src/prefs_actions.c:525 src/prefs_customheader.c:547
-#: src/prefs_filtering.c:853 src/prefs_filtering.c:1001
-#: src/prefs_matcher.c:1667 src/prefs_template.c:544 src/prefs_themes.c:422
-#: src/prefs_themes.c:472 src/prefs_themes.c:479 src/summary_search.c:328
-#: src/summaryview.c:934 src/summaryview.c:1417 src/summaryview.c:1461
-#: src/summaryview.c:1504 src/summaryview.c:1528 src/summaryview.c:1560
-#: src/summaryview.c:1585 src/summaryview.c:1610 src/summaryview.c:1635
-#: src/summaryview.c:3129 src/textview.c:1950 src/toolbar.c:1889
-msgid "No"
-msgstr "Не"
-
-#: src/addressbook.c:1593 src/addressbook.c:1666
+#: src/addressbook.c:1728 src/addressbook.c:1802
msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
msgstr "Пренос није могућ. Циљни адресар је само за читање."
-#: src/addressbook.c:1604
+#: src/addressbook.c:1739
msgid "Cannot paste into an address group."
msgstr "Пренос у групу није могућ."
-#: src/addressbook.c:2300
+#: src/addressbook.c:2448
#, c-format
-msgid "Do you want to delete the query results and addresses in `%s' ?"
+msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?"
msgstr "Желите ли да уклоните резултате упита и адресе из „%s“ ?"
-#: src/addressbook.c:2312
+#: src/addressbook.c:2451 src/addressbook.c:2477
+#: src/prefs_filtering_action.c:151
+msgid "Delete"
+msgstr "Уклони"
+
+#: src/addressbook.c:2460
#, c-format
msgid ""
-"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
+"Do you want to delete the folder AND all addresses in '%s' ?\n"
"If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder."
msgstr ""
"Желите ли да уклоните директоријум и све адресе у „%s“ ? \n"
"Ако уклоните само директоријум, адресе ће бити премештене у родитељски "
"директоријум."
-#: src/addressbook.c:2318
-msgid "Folder only"
-msgstr "Само директоријум"
+#: src/addressbook.c:2463 src/imap_gtk.c:328 src/mh_gtk.c:177
+msgid "Delete folder"
+msgstr "Уклони директоријум"
+
+#: src/addressbook.c:2464
+msgid "_Folder only"
+msgstr "Само _директоријум"
-#: src/addressbook.c:2319
-msgid "Folder and Addresses"
-msgstr "Директоријум и адресе"
+#: src/addressbook.c:2464
+msgid "Folder and _addresses"
+msgstr "Директоријум и _адресе"
-#: src/addressbook.c:2331
+#: src/addressbook.c:2476
#, c-format
-msgid "Really delete `%s' ?"
+msgid "Really delete '%s' ?"
msgstr "Да ли заиста желите да уклоните „%s“ ?"
-#: src/addressbook.c:3116
+#: src/addressbook.c:3272
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Ви сте нов корисник, не могу да сачувам индексну датотеку."
-#: src/addressbook.c:3120
+#: src/addressbook.c:3276
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr "Ви сте нов корисник, не могу да сачувам адресар."
-#: src/addressbook.c:3130
+#: src/addressbook.c:3286
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "Стари адресар је успешно конвертован."
-#: src/addressbook.c:3135
+#: src/addressbook.c:3291
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file"
"Стари адресар је конвертован,\n"
"не могу да сачувам нову датотеку за индексе"
-#: src/addressbook.c:3148
+#: src/addressbook.c:3304
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
msgstr ""
"Не могу да конвертујем адресар,\n"
-"али Ñ\98е кÑ\80еиÑ\80ана нова празна датотека за адресар."
+"али Ñ\98е напÑ\80авÑ\99ена нова празна датотека за адресар."
-#: src/addressbook.c:3154
+#: src/addressbook.c:3310
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not create new address book files."
"Не могу да претворим адресар,\n"
"не могу да направим нову датотеку за адресар."
-#: src/addressbook.c:3159
+#: src/addressbook.c:3315
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
"Не могу да конвертујем адресар,\n"
"и не могу да направим нову датотеку за адресар."
-#: src/addressbook.c:3166
+#: src/addressbook.c:3322 src/addressbook.c:3328
msgid "Addressbook conversion error"
msgstr "Грешка при конверзији адресара"
-#: src/addressbook.c:3170
-msgid "Addressbook conversion"
-msgstr "Конверзија адресара"
-
-#: src/addressbook.c:3206
+#: src/addressbook.c:3366
msgid "Addressbook Error"
msgstr "Грешка у адресару"
-#: src/addressbook.c:3207
+#: src/addressbook.c:3367
msgid "Could not read address index"
msgstr "Не могу да прочитам датотеку за индексе"
-#: src/addressbook.c:3564
+#. *
+#. * Message that is displayed whilst a query is executing in a background
+#. * thread.
+#.
+#: src/addressbook.c:3726
msgid "Busy searching..."
msgstr "Претражујемс..."
-#: src/addressbook.c:3635
+#. *
+#. * Label (a format string) that is used to name each folder.
+#.
+#: src/addressbook.c:3797
#, c-format
msgid "Search '%s'"
msgstr " Пронађи „%s“"
-#: src/addressbook.c:3856 src/prefs_common.c:1000
+#: src/addressbook.c:4022
msgid "Interface"
msgstr "Сучеље"
-#: src/addressbook.c:3872 src/exphtmldlg.c:423 src/expldifdlg.c:435
-#: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:690
+#: src/addressbook.c:4038 src/exphtmldlg.c:382 src/expldifdlg.c:394
+#: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:651
msgid "Address Book"
msgstr "Адресар"
-#: src/addressbook.c:3888
+#: src/addressbook.c:4054
msgid "Person"
msgstr "Особа"
-#: src/addressbook.c:3904
+#: src/addressbook.c:4070
msgid "EMail Address"
msgstr "Адреса е-поште"
-#: src/addressbook.c:3920
+#: src/addressbook.c:4086
msgid "Group"
msgstr "Група"
-#: src/addressbook.c:3936 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:313
-#: src/prefs_account.c:2126
+#. special folder setting (maybe these options are redundant)
+#: src/addressbook.c:4102 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:429
+#: src/prefs_account.c:2289
msgid "Folder"
msgstr "Директоријум"
-#: src/addressbook.c:3952
+#: src/addressbook.c:4118
msgid "vCard"
msgstr "Контакт"
-#: src/addressbook.c:3968 src/addressbook.c:3984
+#: src/addressbook.c:4134 src/addressbook.c:4150
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:4000
+#: src/addressbook.c:4166
msgid "LDAP Server"
msgstr "LDAP сервер"
-#: src/addressbook.c:4016
+#: src/addressbook.c:4182
msgid "LDAP Query"
msgstr "LDAP упит"
-#: src/addrgather.c:156
+#: src/addrgather.c:158
msgid "Please specify name for address book."
msgstr "Поставите назив адресара."
-#: src/addrgather.c:176
+#: src/addrgather.c:178
msgid "Please select the mail headers to search."
msgstr "Одаберите заглавље поруке за претрагу."
-#: src/addrgather.c:183
-msgid "Busy harvesting addresses..."
-msgstr "Тражена адреса је заузета..."
+#. Go fer it
+#: src/addrgather.c:185
+msgid "Harvesting addresses..."
+msgstr "Издвајање адреса..."
-#: src/addrgather.c:221
+#: src/addrgather.c:224
msgid "Addresses gathered successfully."
msgstr "Адресе су успешно сакупљене."
-#: src/addrgather.c:285
+#: src/addrgather.c:294
msgid "No folder or message was selected."
msgstr "Директоријум или порука нису одабрани."
-#: src/addrgather.c:293
+#: src/addrgather.c:302
msgid ""
"Please select a folder to process from the folder\n"
"list. Alternatively, select one or messages from\n"
"сакупљање адреса. Алтернативно, одаберите једну\n"
"или више порука из листе порука."
-#: src/addrgather.c:345
+#: src/addrgather.c:354
msgid "Folder :"
msgstr "Директоријум :"
-#: src/addrgather.c:356 src/exphtmldlg.c:637 src/expldifdlg.c:667
-#: src/importldif.c:948
+#: src/addrgather.c:365 src/exphtmldlg.c:596 src/expldifdlg.c:626
+#: src/importldif.c:909
msgid "Address Book :"
msgstr "Адресар :"
-#: src/addrgather.c:366
+#: src/addrgather.c:375
msgid "Folder Size :"
msgstr "Величина директоријума :"
-#: src/addrgather.c:381
+#: src/addrgather.c:390
msgid "Process these mail header fields"
msgstr "Обради ова поља заглавља поруке"
-#: src/addrgather.c:399
+#: src/addrgather.c:408
msgid "Include sub-folders"
msgstr "Укључујући поддиректоријуме"
-#: src/addrgather.c:422
+#: src/addrgather.c:431
msgid "Header Name"
msgstr "Назив заглавља"
-#: src/addrgather.c:423
+#: src/addrgather.c:432
msgid "Address Count"
msgstr "Број налога"
-#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:155 src/messageview.c:518
-#: src/sgpgme.c:288 src/textview.c:1950
+#. Create notebook pages
+#: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:153 src/compose.c:3903
+#: src/messageview.c:558 src/messageview.c:571
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:420
msgid "Warning"
msgstr "Упозорење"
-#: src/addrgather.c:528
+#: src/addrgather.c:538
msgid "Header Fields"
msgstr "Поља заглавља поруке"
-#: src/addrgather.c:529 src/exphtmldlg.c:757 src/expldifdlg.c:778
-#: src/importldif.c:1067
+#: src/addrgather.c:539 src/exphtmldlg.c:716 src/expldifdlg.c:737
+#: src/importldif.c:1028
msgid "Finish"
msgstr "Готово"
-#: src/addrgather.c:588
+#: src/addrgather.c:600
msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Selected Messages"
msgstr "Сакупљање адреса е-поште - из одабране(их) поруке(а)"
-#: src/addrgather.c:596
+#: src/addrgather.c:608
msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"
msgstr "Сакупљање адреса е-поште - из одабраног директоријума"
-#: src/addrindex.c:113 src/addrindex.c:117 src/addrindex.c:124
+#: src/addrindex.c:115 src/addrindex.c:119 src/addrindex.c:126
msgid "Common address"
msgstr "Опште адресе"
-#: src/addrindex.c:114 src/addrindex.c:118 src/addrindex.c:125
+#: src/addrindex.c:116 src/addrindex.c:120 src/addrindex.c:127
msgid "Personal address"
msgstr "Личне адресе"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6045 src/main.c:642
+#: src/alertpanel.c:140 src/compose.c:6357
msgid "Notice"
-msgstr "Ð\9dапомена"
+msgstr "Ð\9eбавеÑ\88Ñ\82еÑ\9aе"
-#: src/alertpanel.c:168 src/alertpanel.c:190 src/compose.c:3575 src/inc.c:590
-#: src/sgpgme.c:107 src/sgpgme.c:120 src/sgpgme.c:146
+#: src/alertpanel.c:166 src/alertpanel.c:188 src/compose.c:3847 src/inc.c:584
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:124 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:192
msgid "Error"
msgstr "Грешка"
-#: src/alertpanel.c:190
+#: src/alertpanel.c:189
msgid "View log"
msgstr "Преглед дневника рада"
-#: src/alertpanel.c:308
+#: src/alertpanel.c:335
msgid "Show this message next time"
msgstr "Прикажи ову поруку и следећи пут"
-#: src/browseldap.c:238
+#: src/browseldap.c:239
msgid "Browse Directory Entry"
msgstr "Претражи ставке директоријума"
-#: src/browseldap.c:258
+#: src/browseldap.c:259
msgid "Server Name :"
msgstr "Назив сервера :"
-#: src/browseldap.c:268
+#: src/browseldap.c:269
msgid "Distinguished Name (dn) :"
msgstr "Одличан Назив (дн) :"
-#: src/browseldap.c:291
+#: src/browseldap.c:292
msgid "LDAP Name"
msgstr "ЛДАП назив"
-#: src/browseldap.c:293
+#: src/browseldap.c:294
msgid "Attribute Value"
msgstr "Вредност особине"
msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
msgstr "Не могу да се повежем на NNTP сервер: %s:%d\n"
-#: src/common/nntp.c:172 src/common/nntp.c:235
+#: src/common/nntp.c:176 src/common/nntp.c:239
#, c-format
msgid "protocol error: %s\n"
msgstr "грешка у протоколу: %s\n"
-#: src/common/nntp.c:195 src/common/nntp.c:241
+#: src/common/nntp.c:199 src/common/nntp.c:245
msgid "protocol error\n"
msgstr "грешка у протоколу\n"
-#: src/common/nntp.c:291
+#: src/common/nntp.c:295
msgid "Error occurred while posting\n"
msgstr "Настала је грешка при слању\n"
-#: src/common/nntp.c:369
+#: src/common/nntp.c:375
msgid "Error occurred while sending command\n"
msgstr "Настала је грешка при слању наредбе\n"
-#: src/common/plugin.c:103
+#: src/common/plugin.c:202
+msgid "Plugin already loaded"
+msgstr "Додатак је већ учитан"
+
+#: src/common/plugin.c:210
msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
msgstr "Неуспешно резервисање меморије за додатак"
-#: src/common/smtp.c:152
+#: src/common/plugin.c:232
+msgid "This module is for Sylpheed-Claws GTK1."
+msgstr "Овај модул је за Sylpheed Claws GTK1."
+
+#: src/common/smtp.c:168
msgid "SMTP AUTH not available\n"
msgstr "SMTP AUTH није доступан\n"
-#: src/common/smtp.c:417 src/common/smtp.c:466
+#: src/common/smtp.c:503 src/common/smtp.c:553
msgid "bad SMTP response\n"
msgstr "лош SMTP одзив\n"
-#: src/common/smtp.c:437 src/common/smtp.c:455 src/common/smtp.c:551
+#: src/common/smtp.c:524 src/common/smtp.c:542 src/common/smtp.c:661
msgid "error occurred on SMTP session\n"
msgstr "настала је грешка у SMTP сесији\n"
-#: src/common/smtp.c:446 src/pop.c:683
+#: src/common/smtp.c:533 src/pop.c:841
msgid "error occurred on authentication\n"
msgstr "настала је грешка при идентификацији\n"
-#: src/common/smtp.c:511 src/pop.c:676
+#: src/common/smtp.c:588
+#, c-format
+msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
+msgstr "Порука је превелика (максимална величина је %s)\n"
+
+#: src/common/smtp.c:620 src/pop.c:834
msgid "can't start TLS session\n"
msgstr "не могу да покренем TLS сесију\n"
-#: src/common/ssl.c:77
+#: src/common/ssl.c:136
msgid "Error creating ssl context\n"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82ала Ñ\98е гÑ\80еÑ\88ка пÑ\80и кÑ\80еиÑ\80ању SSL садржаја\n"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82ала Ñ\98е гÑ\80еÑ\88ка пÑ\80и пÑ\80авÑ\99ењу SSL садржаја\n"
-#: src/common/ssl.c:96
+#: src/common/ssl.c:155
#, c-format
msgid "SSL connect failed (%s)\n"
msgstr "SSL конекција неуспела (%s)\n"
-#: src/common/ssl_certificate.c:139 src/common/ssl_certificate.c:150
-#: src/common/ssl_certificate.c:156 src/common/ssl_certificate.c:163
-#: src/common/ssl_certificate.c:174 src/common/ssl_certificate.c:180
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:63 src/gtk/sslcertwindow.c:74
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:80 src/gtk/sslcertwindow.c:87
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:98 src/gtk/sslcertwindow.c:104
+#: src/common/ssl_certificate.c:140 src/common/ssl_certificate.c:151
+#: src/common/ssl_certificate.c:157 src/common/ssl_certificate.c:164
+#: src/common/ssl_certificate.c:175 src/common/ssl_certificate.c:181
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:62 src/gtk/sslcertwindow.c:73
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:79 src/gtk/sslcertwindow.c:86
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:97 src/gtk/sslcertwindow.c:103
msgid "<not in certificate>"
msgstr "<није сертификовано>"
-#: src/common/ssl_certificate.c:189
+#: src/common/ssl_certificate.c:190
#, c-format
msgid ""
" Owner: %s (%s) in %s\n"
" Отисак: %s\n"
" Статус потписа: %s"
-#: src/common/ssl_certificate.c:307
+#: src/common/ssl_certificate.c:308
msgid "Can't load X509 default paths"
msgstr "Не могу да учитам подразумевану путању до X509"
-#: src/common/ssl_certificate.c:362
+#: src/common/ssl_certificate.c:363
#, c-format
msgid ""
"%s presented an unknown SSL certificate:\n"
"%s представља непознати SSL сертификат:\n"
"%s"
-#: src/common/ssl_certificate.c:369 src/common/ssl_certificate.c:407
+#: src/common/ssl_certificate.c:370 src/common/ssl_certificate.c:408
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Порука неће бити преузета на овај налог док не сачувате сертификат.\n"
"(Уклоните потврду „%s“ из подешавња).\n"
-#: src/common/ssl_certificate.c:371 src/common/ssl_certificate.c:409
-#: src/prefs_common.c:1139
+#: src/common/ssl_certificate.c:372 src/common/ssl_certificate.c:410
+#: src/prefs_receive.c:206
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "Немој да приказујеш дијалог о грешци у случају настанка грешке"
-#: src/common/ssl_certificate.c:398
+#: src/common/ssl_certificate.c:399
#, c-format
msgid ""
"%s's SSL certificate changed !\n"
"\n"
"Ово може да значи да сервер који шаље одговор није међу регистрованима."
-#: src/common/string_match.c:73
+#: src/common/string_match.c:74
msgid "(Subject cleared by RegExp)"
msgstr "(Тема уклоњена регуларним изразом)"
-#: src/common/utils.c:178
+#: src/common/utils.c:298
#, c-format
msgid "%dB"
-msgstr "%d Б"
+msgstr "%dB"
-#: src/common/utils.c:180
+#: src/common/utils.c:300
#, c-format
msgid "%.1fKB"
-msgstr "%.1f КБ"
+msgstr "%.1fKB"
-#: src/common/utils.c:182
+#: src/common/utils.c:302
#, c-format
msgid "%.2fMB"
-msgstr "%.2f МБ"
+msgstr "%.2fMB"
-#: src/common/utils.c:184
+#: src/common/utils.c:304
#, c-format
msgid "%.2fGB"
-msgstr "%.2f ГБ"
+msgstr "%.2fGB"
-#: src/compose.c:507
+#: src/compose.c:502
msgid "/_Add..."
msgstr "/_Додај..."
-#: src/compose.c:508
+#: src/compose.c:503
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Уклони"
-#: src/compose.c:510 src/folderview.c:234
+#: src/compose.c:505 src/folderview.c:282
msgid "/_Properties..."
msgstr "/_Поставке..."
+#: src/compose.c:510 src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:272
+msgid "/_Message"
+msgstr "/_Порука"
+
+#: src/compose.c:511
+msgid "/_Message/_Send"
+msgstr "/_Порука/_Пошаљи"
+
+#: src/compose.c:513
+msgid "/_Message/Send _later"
+msgstr "/_Порука/Пошаљи _касније"
+
+#: src/compose.c:515 src/compose.c:519 src/compose.c:522 src/mainwindow.c:683
+#: src/mainwindow.c:693 src/mainwindow.c:696 src/mainwindow.c:702
+#: src/mainwindow.c:711 src/messageview.c:275 src/messageview.c:283
+#: src/messageview.c:288
+msgid "/_Message/---"
+msgstr "/_Порука/---"
+
#: src/compose.c:516
-msgid "/_File/_Attach file"
-msgstr "/_Ð\94аÑ\82оÑ\82ека/Ð\9fÑ\80и_ложи датотеку"
+msgid "/_Message/_Attach file"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/Ð\9fÑ\80ика_Ñ\87и датотеку"
#: src/compose.c:517
-msgid "/_File/_Insert file"
-msgstr "/_Ð\94аÑ\82оÑ\82ека/УмеÑ\82ни _датотеку"
+msgid "/_Message/_Insert file"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/_УмеÑ\82ни датотеку"
#: src/compose.c:518
-msgid "/_File/Insert si_gnature"
-msgstr "/_Датотека/Уметни _потпис"
+msgid "/_Message/Insert si_gnature"
+msgstr "/_Порука/_Потпиши поруку"
+
+#: src/compose.c:520
+msgid "/_Message/_Save"
+msgstr "/_Порука/_Сачувај"
#: src/compose.c:523
+msgid "/_Message/_Close"
+msgstr "/_Порука/_Затвори"
+
+#: src/compose.c:526
msgid "/_Edit/_Undo"
msgstr "/_Уређивање/_Опозови"
-#: src/compose.c:524
+#: src/compose.c:527
msgid "/_Edit/_Redo"
msgstr "/_Уређивање/_Понови"
-#: src/compose.c:526
+#: src/compose.c:528 src/compose.c:615 src/compose.c:621 src/mainwindow.c:475
+#: src/messageview.c:165
+msgid "/_Edit/---"
+msgstr "/_Уређивање/---"
+
+#: src/compose.c:529
msgid "/_Edit/Cu_t"
msgstr "/_Уређивање/_Исеци"
-#: src/compose.c:529
-msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
-msgstr "/_Уређивање/Убаци као _цитат"
+#: src/compose.c:530 src/mainwindow.c:472 src/messageview.c:163
+msgid "/_Edit/_Copy"
+msgstr "/_Уређивање/_Умножи"
+
+#: src/compose.c:531
+msgid "/_Edit/_Paste"
+msgstr "/_Уређивање/_Пренеси"
-#: src/compose.c:531 src/mainwindow.c:453 src/messageview.c:151
+#: src/compose.c:532
+msgid "/_Edit/Special paste/as _quotation"
+msgstr "/_Уређивање/Напредно уметање/као _цитат"
+
+#: src/compose.c:534
+msgid "/_Edit/Special paste/_wrapped"
+msgstr "/_Уређивање/Напредно уметање/_преломљено"
+
+#: src/compose.c:536
+msgid "/_Edit/Special paste/_unwrapped"
+msgstr "/_Уређивање/Напредно уметање/_непреломљено"
+
+#: src/compose.c:538 src/mainwindow.c:473 src/messageview.c:164
msgid "/_Edit/Select _all"
msgstr "/_Уређивање/Одабери _све"
-#: src/compose.c:532
+#: src/compose.c:539
msgid "/_Edit/A_dvanced"
msgstr "/_Уређивање/_Напредно"
-#: src/compose.c:533
+#: src/compose.c:540
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери карактер уназад"
-#: src/compose.c:538
+#: src/compose.c:545
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери карактер напред"
-#: src/compose.c:543
+#: src/compose.c:550
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери реч уназад"
-#: src/compose.c:548
+#: src/compose.c:555
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери реч напред"
-#: src/compose.c:553
+#: src/compose.c:560
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери на почетак линије"
-#: src/compose.c:558
+#: src/compose.c:565
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери на крај линије"
-#: src/compose.c:563
+#: src/compose.c:570
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери у претходну линију"
-#: src/compose.c:568
+#: src/compose.c:575
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери у следећу линију"
-#: src/compose.c:573
+#: src/compose.c:580
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Уклони претходни карактер"
-#: src/compose.c:578
+#: src/compose.c:585
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Уклони следећи карактер"
-#: src/compose.c:583
+#: src/compose.c:590
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Уклони претходну реч"
-#: src/compose.c:588
+#: src/compose.c:595
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Уклони следећу реч"
-#: src/compose.c:593
+#: src/compose.c:600
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Уклони линију"
-#: src/compose.c:598
+#: src/compose.c:605
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Уклони комплетну линију"
-#: src/compose.c:603
+#: src/compose.c:610
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Уклони до краја линије"
-#: src/compose.c:609
+#: src/compose.c:616
msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
msgstr "/_Уређивање/Прелом _текућег пасуса"
-#: src/compose.c:611
+#: src/compose.c:618
msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
msgstr "/_Уређивање/Прелом свих _дугих линија"
-#: src/compose.c:613
+#: src/compose.c:620
+msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
+msgstr "/_Уређивање/Аут_оматски прелом дугих линија"
+
+#: src/compose.c:622
msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
msgstr "/_Уређивање/Измена у _екстерном уређивачу текста"
-#: src/compose.c:616
+#: src/compose.c:625
msgid "/_Spelling"
msgstr "/_Правопис"
-#: src/compose.c:617
+#: src/compose.c:626
msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
msgstr "/_Правопис/_Провери цео или одабрани текст"
-#: src/compose.c:619
+#: src/compose.c:628
msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
msgstr "/_Правопис/_Означи све погрешно написане речи"
-#: src/compose.c:621
+#: src/compose.c:630
msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
msgstr "/_Правопис/_Уназад провери погрешно написане речи"
-#: src/compose.c:623
+#: src/compose.c:632
msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
msgstr "/_Правопис/_Иди до следеће погрешно написане речи"
-#: src/compose.c:625
+#: src/compose.c:634
msgid "/_Spelling/---"
msgstr "/_Правопис/---"
-#: src/compose.c:626
+#: src/compose.c:635
msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
msgstr "/_Правопис/Подешавање правопи_са"
-#: src/compose.c:630 src/mainwindow.c:459 src/messageview.c:156
-#: src/summaryview.c:449
-msgid "/_View"
-msgstr "/П_реглед"
+#: src/compose.c:638
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Поставке"
-#: src/compose.c:631
-msgid "/_View/_To"
-msgstr "/П_реглед/_Прималац"
+#: src/compose.c:639
+msgid "/_Options/Privacy System"
+msgstr "/_Поставке/Приватност"
-#: src/compose.c:632
-msgid "/_View/_Cc"
-msgstr "/П_реглед/_Копија"
+#: src/compose.c:640
+msgid "/_Options/Privacy System/None"
+msgstr "/_Поставке/Приватност/Искључено"
-#: src/compose.c:633
-msgid "/_View/_Bcc"
-msgstr "/П_реглед/Не_видљива копија"
+#: src/compose.c:641
+msgid "/_Options/Si_gn"
+msgstr "/_Поставке/_Потпис"
-#: src/compose.c:634
-msgid "/_View/_Reply to"
-msgstr "/П_реглед/Од_говори..."
+#: src/compose.c:642
+msgid "/_Options/_Encrypt"
+msgstr "/_Поставке/_Енкрипција"
-#: src/compose.c:635 src/compose.c:637 src/compose.c:639 src/mainwindow.c:477
-#: src/mainwindow.c:480 src/mainwindow.c:509 src/mainwindow.c:533
-#: src/mainwindow.c:617 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:240
-msgid "/_View/---"
-msgstr "/П_реглед/---"
+#: src/compose.c:643 src/compose.c:650 src/compose.c:652 src/compose.c:654
+msgid "/_Options/---"
+msgstr "/_Поставке/---"
-#: src/compose.c:636
-msgid "/_View/_Followup to"
-msgstr "/П_реглед/_Настави на"
+#: src/compose.c:644
+msgid "/_Options/_Priority"
+msgstr "/_Поставке/Приорите_т"
-#: src/compose.c:638
-msgid "/_View/R_uler"
-msgstr "/П_реглед/_Лењир"
+#: src/compose.c:645
+msgid "/_Options/Priority/_Highest"
+msgstr "/_Поставке/Приорите_т/Н_ајвиши"
-#: src/compose.c:640
-msgid "/_View/_Attachment"
-msgstr "/П_реглед/_Прилог"
+#: src/compose.c:646
+msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"
+msgstr "/_Поставке/Приорите_т/_Висок"
-#: src/compose.c:642 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:244
-msgid "/_Message"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка"
+#: src/compose.c:647
+msgid "/_Options/Priority/_Normal"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\81Ñ\82авке/Ð\9fÑ\80иоÑ\80иÑ\82е_Ñ\82/_Ð\9dоÑ\80малан"
-#: src/compose.c:643
-msgid "/_Message/_Send"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/_Ð\9fоÑ\88аÑ\99и"
+#: src/compose.c:648
+msgid "/_Options/Priority/Lo_w"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\81Ñ\82авке/Ð\9fÑ\80иоÑ\80иÑ\82е_Ñ\82/Ð\9dи_зак"
-#: src/compose.c:645
-msgid "/_Message/Send _later"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/Ð\9fоÑ\88аÑ\99и _каÑ\81ниÑ\98е"
+#: src/compose.c:649
+msgid "/_Options/Priority/_Lowest"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\81Ñ\82авке/Ð\9fÑ\80иоÑ\80иÑ\82е_Ñ\82/Ð\9dа_Ñ\98нижи"
-#: src/compose.c:647 src/compose.c:653 src/compose.c:658 src/compose.c:660
-#: src/compose.c:664 src/compose.c:671 src/compose.c:678 src/mainwindow.c:634
-#: src/mainwindow.c:644 src/mainwindow.c:647 src/mainwindow.c:652
-#: src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:247 src/messageview.c:255
-#: src/messageview.c:260
-msgid "/_Message/---"
-msgstr "/_Порука/---"
+#: src/compose.c:651
+msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
+msgstr "/_Поставке/Захтевај потвр_ду пријема"
-#: src/compose.c:648
-msgid "/_Message/Save to _draft folder"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/СаÑ\87Ñ\83ваÑ\98 _недовÑ\80Ñ\88енÑ\83 поÑ\80Ñ\83кÑ\83"
+#: src/compose.c:653
+msgid "/_Options/Remo_ve references"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\81Ñ\82авке/Уклони Ñ\80е_Ñ\84еÑ\80енÑ\86е"
-#: src/compose.c:650
-msgid "/_Message/Save and _keep editing"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/СаÑ\87Ñ\83ваÑ\98 и наÑ\81Ñ\82ави _Ñ\81а пиÑ\81аÑ\9aем"
+#: src/compose.c:660
+msgid "/_Options/Character _encoding"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\81Ñ\82авке/С_кÑ\83п знакова"
-#: src/compose.c:654
-msgid "/_Message/_To"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/_Ð\9fÑ\80ималаÑ\86"
+#: src/compose.c:661
+msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\81Ñ\82авке/С_кÑ\83п знакова/_Ð\90Ñ\83Ñ\82омаÑ\82Ñ\81ко пÑ\80епознаваÑ\9aе"
-#: src/compose.c:655
-msgid "/_Message/_Cc"
-msgstr "/_Порука/_Копија"
+#: src/compose.c:663 src/compose.c:669 src/compose.c:675 src/compose.c:679
+#: src/compose.c:685 src/compose.c:689 src/compose.c:695 src/compose.c:699
+#: src/compose.c:709 src/compose.c:713 src/compose.c:723 src/compose.c:727
+msgid "/_Options/Character _encoding/---"
+msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/---"
-#: src/compose.c:656
-msgid "/_Message/_Bcc"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/Ð\9dе_видÑ\99ива копиÑ\98а"
+#: src/compose.c:665
+msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\81Ñ\82авке/С_кÑ\83п знакова/7биÑ\82 аÑ\81ки (US-ASC_II)"
-#: src/compose.c:657
-msgid "/_Message/_Reply to"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/_Ð\9eдговоÑ\80 за"
+#: src/compose.c:667
+msgid "/_Options/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\81Ñ\82авке/С_кÑ\83п знакова/Ð\88Ñ\83никод (_UTF-8)"
-#: src/compose.c:659
-msgid "/_Message/_Followup to"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/_Ð\9dаÑ\81Ñ\82ави на"
+#: src/compose.c:671
+msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\81Ñ\82авке/С_кÑ\83п знакова/Ð\97ападноевÑ\80опÑ\81ки (ISO-8859-_1)"
-#: src/compose.c:661
-msgid "/_Message/_Attach"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/Ð\9fÑ\80ило_г"
+#: src/compose.c:673
+msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\81Ñ\82авке/С_кÑ\83п знакова/Ð\97ападноевÑ\80опÑ\81ки (ISO-8859-15)"
-#: src/compose.c:665
-msgid "/_Message/Si_gn"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/Ð\9fоÑ\82пи_Ñ\81"
+#: src/compose.c:677
+msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\81Ñ\82авке/С_кÑ\83п знакова/ЦенÑ\82Ñ\80алноевÑ\80опÑ\81ки (ISO-8859-_2)"
-#: src/compose.c:666
-msgid "/_Message/_Encrypt"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/_Ð\95нкÑ\80ипÑ\86иÑ\98а"
+#: src/compose.c:681
+msgid "/_Options/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\81Ñ\82авке/С_кÑ\83п знакова/Ð\91алÑ\82иÑ\87ки (ISO-8858-1_3)"
-#: src/compose.c:667
-msgid "/_Message/Mode"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/Режим"
+#: src/compose.c:683
+msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\81Ñ\82авке/С_кÑ\83п знакова/Ð\91алÑ\82иÑ\87ки (ISO-8859-_4)"
-#: src/compose.c:668
-msgid "/_Message/Mode/MIME"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/Режим/_MIME"
+#: src/compose.c:687
+msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\81Ñ\82авке/С_кÑ\83п знакова/Ð\93Ñ\80Ñ\87ки (ISO-8859-_7)"
-#: src/compose.c:669
-msgid "/_Message/Mode/Inline"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/Режим/_Ð\9bиниÑ\98Ñ\81ки"
+#: src/compose.c:691
+msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\81Ñ\82авке/С_кÑ\83п знакова/ХебÑ\80еÑ\98Ñ\81ки (ISO-8859-_8)"
-#: src/compose.c:672
-msgid "/_Message/_Priority"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/Ð\9fÑ\80иоÑ\80иÑ\82е_Ñ\82"
+#: src/compose.c:693
+msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\81Ñ\82авке/С_кÑ\83п знакова/ХебÑ\80еÑ\98Ñ\81ки (Windows-1255)"
-#: src/compose.c:673
-msgid "/_Message/Priority/_Highest"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/Ð\9fÑ\80иоÑ\80иÑ\82е_Ñ\82/Ð\9d_аÑ\98виÑ\88и"
+#: src/compose.c:697
+msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\81Ñ\82авке/С_кÑ\83п знакова/ТÑ\83Ñ\80Ñ\81ки (ISO-8859-_9)"
-#: src/compose.c:674
-msgid "/_Message/Priority/Hi_gh"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/Ð\9fÑ\80иоÑ\80иÑ\82е_Ñ\82/_Ð\92иÑ\81ок"
+#: src/compose.c:701
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\81Ñ\82авке/С_кÑ\83п знакова/Ð\8bиÑ\80илиÑ\86а (ISO-8859-_5)"
-#: src/compose.c:675
-msgid "/_Message/Priority/_Normal"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/Ð\9fÑ\80иоÑ\80иÑ\82е_Ñ\82/_Ð\9dоÑ\80малан"
+#: src/compose.c:703
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\81Ñ\82авке/С_кÑ\83п знакова/Ð\8bиÑ\80илиÑ\86а (KOI8-_R)"
-#: src/compose.c:676
-msgid "/_Message/Priority/Lo_w"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/Ð\9fÑ\80иоÑ\80иÑ\82е_Ñ\82/Ð\9dи_зак"
+#: src/compose.c:705
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\81Ñ\82авке/С_кÑ\83п знакова/Ð\8bиÑ\80илиÑ\86а (KOI8-_U)"
-#: src/compose.c:677
-msgid "/_Message/Priority/_Lowest"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/Ð\9fÑ\80иоÑ\80иÑ\82е_Ñ\82/Ð\9dа_Ñ\98нижи"
+#: src/compose.c:707
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\81Ñ\82авке/С_кÑ\83п знакова/Ð\8bиÑ\80илиÑ\86а (Windows-1251)"
-#: src/compose.c:679
-msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/Ð\97аÑ\85Ñ\82еваÑ\98 поÑ\82вÑ\80_дÑ\83 пÑ\80иÑ\98ема"
+#: src/compose.c:711
+msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\81Ñ\82авке/С_кÑ\83п знакова/Ð\88апанÑ\81ки (ISO-2022-_JP)"
-#: src/compose.c:680
-msgid "/_Message/Remo_ve references"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/Уклони Ñ\80е_Ñ\84еÑ\80енÑ\86е"
+#: src/compose.c:715
+msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\81Ñ\82авке/С_кÑ\83п знакова/Ð\9fоÑ\98едноÑ\81Ñ\82авÑ\99ени Ð\9aинеÑ\81ки (_GB2312)"
-#: src/compose.c:681 src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:263
-msgid "/_Tools"
-msgstr "/_Ð\90лаÑ\82и"
+#: src/compose.c:717
+msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\81Ñ\82авке/С_кÑ\83п знакова/Ð\9fоÑ\98едноÑ\81Ñ\82авÑ\99ени Ð\9aинеÑ\81ки (GBK)"
-#: src/compose.c:682
+#: src/compose.c:719
+msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
+msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Традиционални Кинески (_Big5)"
+
+#: src/compose.c:721
+msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
+msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Традиционални Кинески (EUC-_ТW)"
+
+#: src/compose.c:725
+msgid "/_Options/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
+msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Корејски (EUC-_KR)"
+
+#: src/compose.c:729
+msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
+msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Таи (TIS-620)"
+
+#: src/compose.c:731
+msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
+msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Таи (Windows-874)"
+
+#: src/compose.c:735
msgid "/_Tools/Show _ruler"
msgstr "/_Алати/Прикажи _лењир"
-#: src/compose.c:683 src/messageview.c:264
+#: src/compose.c:736 src/messageview.c:292
msgid "/_Tools/_Address book"
msgstr "/_Алати/_Адресар"
-#: src/compose.c:684
+#: src/compose.c:737
msgid "/_Tools/_Template"
msgstr "/_Алати/_Шаблон"
-#: src/compose.c:685 src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:289
+#: src/compose.c:738 src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:317
msgid "/_Tools/Actio_ns"
msgstr "/_Алати/Ак_ције"
-#: src/compose.c:1431
+#: src/compose.c:1684
msgid "Reply-To:"
msgstr "Одговор-За:"
-#: src/compose.c:1434 src/compose.c:4565 src/compose.c:5276
+#: src/compose.c:1687 src/compose.c:4716 src/compose.c:5390
#: src/headerview.c:54
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Дискусиона група:"
-#: src/compose.c:1437
+#: src/compose.c:1690
msgid "Followup-To:"
msgstr "Настави-На:"
-#: src/compose.c:1756
+#: src/compose.c:2076
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Грешка за ознаку цитата."
-#: src/compose.c:1772
+#: src/compose.c:2092
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Грешка за формат одговора/прослеђивања поруке."
-#: src/compose.c:2115
+#: src/compose.c:2540
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Датотека %s је празна."
-#: src/compose.c:2119
+#: src/compose.c:2544
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "Не могу да прочитам датотеку %s."
-#: src/compose.c:2157
+#: src/compose.c:2571
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Порука: %s"
-#: src/compose.c:2245
-msgid "Encrypted message"
-msgstr "Енкриптована порука"
-
-#: src/compose.c:2246
-msgid ""
-"Cannot re-edit an encrypted message. \n"
-"Discard encrypted part?"
-msgstr ""
-"Не можете да поново уређујете енкриптовану поруку. \n"
-"Да ли желите да занемарим енкриптовани део поруке?"
-
-#: src/compose.c:2907
+#: src/compose.c:3325
msgid " [Edited]"
msgstr " [Измењено]"
-#: src/compose.c:2909
+#: src/compose.c:3331 src/compose.c:3334
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Састављање поруке%s"
-#: src/compose.c:2912
+#: src/compose.c:3337
#, c-format
msgid "Compose message%s"
msgstr "Састављање поруке%s"
-#: src/compose.c:2936 src/compose.c:3185
+#: src/compose.c:3362 src/messageview.c:594
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
"Нисте одредили налог за слање поруке.\n"
"Одаберите налог е-поште пре слања."
-#: src/compose.c:3083
+#: src/compose.c:3446
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Нисте одредили примаоца поруке."
-#: src/compose.c:3091 src/messageview.c:518 src/prefs_account.c:766
-#: src/prefs_common.c:986 src/toolbar.c:379 src/toolbar.c:426
+#: src/compose.c:3454 src/messageview.c:559 src/messageview.c:579
+#: src/prefs_account.c:987 src/prefs_send.c:333 src/toolbar.c:388
+#: src/toolbar.c:436
msgid "Send"
msgstr "Слање"
-#: src/compose.c:3092
+#: src/compose.c:3455
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "Тема је празна. Да ли да ипак пошаљем поруку?"
-#: src/compose.c:3113
-msgid "Could not queue message for sending"
-msgstr "Не могу да ставим поруку у ред за слање"
+#: src/compose.c:3481
+msgid ""
+"Could not queue message for sending:\n"
+"\n"
+"Charset conversion failed."
+msgstr ""
+"Не могу да ставим поруку у ред за слање:\n"
+"\n"
+"Неуспела конверзија скупа знакова."
+
+#: src/compose.c:3484
+msgid ""
+"Could not queue message for sending:\n"
+"\n"
+"Signature failed."
+msgstr ""
+"Не могу да ставим поруку у ред за слање:\n"
+"\n"
+"Неуспело потписивање."
+
+#: src/compose.c:3487
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not queue message for sending:\n"
+"\n"
+"%s."
+msgstr ""
+"Не могу да ставим поруку у ред за слање:\n"
+"\n"
+"%s."
+
+#: src/compose.c:3489
+msgid "Could not queue message for sending."
+msgstr "Не могу да ставим поруку у ред за слање."
-#: src/compose.c:3118
+#: src/compose.c:3504 src/compose.c:3533
msgid ""
"The message was queued but could not be sent.\n"
"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
"Порука је припремљена али нисам могао да је пошаљем.\n"
"Покрените опцију \"Пошаљи припремљене поруке\" за поновно слање."
-#: src/compose.c:3201 src/procmsg.c:1140 src/send_message.c:229
-#, c-format
-msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
-msgstr "Настала је грешка при слању поруке на %s ."
-
-#: src/compose.c:3221
-msgid "Can't save the message to Sent."
-msgstr "Не могу да сачувам поруку у директоријуму за послате поруке."
-
-#: src/compose.c:3466
+#: src/compose.c:3844
#, c-format
-msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
-msgstr "Не могу да пронађем ни један кључ асоциран одабраним кључем „%s“"
+msgid ""
+"Can't convert the character encoding of the message \n"
+"to the specified %s charset.\n"
+"Send it as %s?"
+msgstr ""
+"Не могу да конвертујем скуп знакова поруке\n"
+"у одређени %s скуп знакова.\n"
+"Да пошаљем поруку са %s скупом знакова?"
-#: src/compose.c:3571
+#: src/compose.c:3899
#, c-format
msgid ""
-"Can't convert the character encoding of the message from\n"
-"%s to %s.\n"
+"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
+"The contents of the message might be broken on the way to the delivery.\n"
+"\n"
"Send it anyway?"
msgstr ""
-"Не могу да конвертујем скуп знакова записа поруке из\n"
-"%s у %s.\n"
-"Да ли да ипак пошаљем поруку?"
+"Линија %d прелази границу дужине линије (998 бајтова).\n"
+"Садржај поруке може да буде оштећен на путу до места испоруке.\n"
+"\n"
+"Да ипак пошаљем поруку?"
-#: src/compose.c:3834
+#: src/compose.c:4069
msgid "No account for sending mails available!"
msgstr "Ову поруку не можете да пошаљете са одабраног налога!"
-#: src/compose.c:3844
+#: src/compose.c:4079
msgid "No account for posting news available!"
msgstr "Овај налог није предвиђен за слање на дискусионе групе!"
-#: src/compose.c:4648 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:150
+#: src/compose.c:4799 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:211
msgid "From:"
-msgstr "Ð\9fоÑ\88иÑ\99алаÑ\86:"
+msgstr "Ð\90Ñ\83Ñ\82оÑ\80:"
-#: src/compose.c:4752 src/compose.c:4922 src/compose.c:5806
-msgid "MIME type"
+#: src/compose.c:4850
+msgid "Mime type"
msgstr "MIME тип"
-#: src/compose.c:4753 src/compose.c:4923 src/mimeview.c:198
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:463
+#. S_COL_DATE
+#: src/compose.c:4856 src/compose.c:5072 src/mimeview.c:197
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:330 src/prefs_summary_column.c:86
+#: src/summaryview.c:466
msgid "Size"
msgstr "Величина"
-#: src/compose.c:4817
+#. Save Message to folder
+#: src/compose.c:4916
msgid "Save Message to "
msgstr "Сачувај поруку у "
-#: src/compose.c:4837 src/prefs_filtering_action.c:420
+#: src/compose.c:4938 src/prefs_filtering_action.c:435
msgid "Select ..."
msgstr " Одабери ... "
-#: src/compose.c:4974 src/prefs_account.c:1356 src/prefs_customheader.c:188
-#: src/prefs_matcher.c:146
+#: src/compose.c:5071 src/compose.c:6117
+msgid "MIME type"
+msgstr "MIME тип"
+
+#. header labels and entries
+#: src/compose.c:5135 src/prefs_account.c:1581 src/prefs_customheader.c:201
+#: src/prefs_matcher.c:154
msgid "Header"
msgstr "Поље заглавља"
-#: src/compose.c:4976
+#. attachment list
+#: src/compose.c:5137
msgid "Attachments"
msgstr "Прилози"
-#: src/compose.c:4978
+#. Others Tab
+#: src/compose.c:5139
msgid "Others"
msgstr "Друго"
-#: src/compose.c:4993 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:177
-#: src/summary_search.c:164
+#: src/compose.c:5154 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:194
+#: src/summary_search.c:225
msgid "Subject:"
msgstr "Тема:"
-#: src/compose.c:5226 src/exphtmldlg.c:503 src/gtk/colorlabel.c:279
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1499 src/gtk/gtkaspell.c:2173 src/summaryview.c:4224
+#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
+#. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
+#. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
+#. * can always get back the SummaryView pointer.
+#: src/compose.c:5338 src/exphtmldlg.c:462 src/gtk/colorlabel.c:280
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1615 src/gtk/gtkaspell.c:2363 src/prefs_account.c:614
+#: src/summaryview.c:4327
msgid "None"
msgstr "Ништа"
-#: src/compose.c:5235
+#: src/compose.c:5348
#, c-format
msgid ""
"Spell checker could not be started.\n"
"Не могу да покренем правописну проверу.\n"
"%s"
-#: src/compose.c:5701
+#: src/compose.c:5581
+#, c-format
+msgid ""
+"The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
+"encrypt this message."
+msgstr ""
+"Систем приватности „%s“ не може да се учита. Нећете моћи да електрноски "
+"потпишете или криптујете ову поруку."
+
+#: src/compose.c:6008
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Неважећи MIME тип."
-#: src/compose.c:5719
+#: src/compose.c:6026
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Датотека не постоји или је празна."
-#: src/compose.c:5788
+#: src/compose.c:6099
msgid "Properties"
msgstr "Особине"
-#: src/compose.c:5833
+#: src/compose.c:6144
msgid "Encoding"
msgstr "Енкодирање"
-#: src/compose.c:5864
+#: src/compose.c:6169
msgid "Path"
msgstr "Путања"
-#: src/compose.c:5865 src/prefs_toolbar.c:808
+#: src/compose.c:6170 src/prefs_toolbar.c:1062
msgid "File name"
msgstr "Назив датотеке"
-#: src/compose.c:6042
+#: src/compose.c:6354
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"Да ли да насилно прекинем процес?\n"
"Шифра групе процеса: %d"
-#: src/compose.c:6365 src/inc.c:180 src/inc.c:268 src/inc.c:294
-#: src/toolbar.c:1887
-msgid "Offline warning"
-msgstr "Независно упозорење"
+#: src/compose.c:6396
+msgid "Compose: input from monitoring process\n"
+msgstr "Састављање: улаз од надгледаног процеса\n"
-#: src/compose.c:6366 src/inc.c:181 src/inc.c:269 src/inc.c:295
-#: src/toolbar.c:1888
-msgid "You're working offline. Override?"
+#: src/compose.c:6681
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not queue message:\n"
+"\n"
+"%s."
msgstr ""
-"Активан је независан режим рада.\n"
-"Да ли желите да га заобиђем?"
+"Не могу да ставим поруку у ред за слање:\n"
+"\n"
+"%s."
-#: src/compose.c:6489 src/compose.c:6510
+#: src/compose.c:6760
+msgid "Could not save draft."
+msgstr "Не могу да сачувам поруку као недовршену."
+
+#: src/compose.c:6828 src/compose.c:6851
msgid "Select file"
msgstr "Одаберите датотеку"
-#: src/compose.c:6524
+#: src/compose.c:6864
#, c-format
msgid "File '%s' could not be read."
msgstr "Не могу да читам датотеку „%s“."
-#: src/compose.c:6526
+#: src/compose.c:6866
#, c-format
msgid ""
"File '%s' contained invalid characters\n"
"Датотека „%s“ садржи неисправне знакове\n"
"за текуће кодирање, уметање може да буде неправилно."
-#: src/compose.c:6571
+#: src/compose.c:6914
msgid "Discard message"
msgstr "Одбаци поруку"
-#: src/compose.c:6572
-msgid "This message has been modified. discard it?"
-msgstr "Ð\9eва поÑ\80Ñ\83ка Ñ\98е измеÑ\9aена. Ð\94а ли да је одбацим?"
+#: src/compose.c:6915
+msgid "This message has been modified. Discard it?"
+msgstr "Ð\9eва поÑ\80Ñ\83ка Ñ\98е измеÑ\9aена. Ð\96елиÑ\82е ли да је одбацим?"
-#: src/compose.c:6573
+#: src/compose.c:6916
msgid "Discard"
msgstr "Одбаци"
-#: src/compose.c:6573
-msgid "to Draft"
-msgstr "у Недовршене"
+#: src/compose.c:6916
+msgid "Save to Drafts"
+msgstr "Сачувај као недовршено"
-#: src/compose.c:6608
+#: src/compose.c:6960
#, c-format
-msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
+msgid "Do you want to apply the template '%s' ?"
msgstr "Желите ли да примените шаблон „%s“ ?"
-#: src/compose.c:6610
+#: src/compose.c:6962
msgid "Apply template"
msgstr "Примени шаблон"
-#: src/compose.c:6611
-msgid "Replace"
-msgstr "Замени"
+#: src/compose.c:6963
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Замени"
-#: src/compose.c:6611 src/toolbar.c:430
-msgid "Insert"
-msgstr "Уметни"
+#: src/compose.c:6963
+msgid "_Insert"
+msgstr "_Уметни"
-#: src/crash.c:141
+#: src/crash.c:142
#, c-format
msgid "Sylpheed process (%ld) received signal %ld"
msgstr "Обрада (%ld) преузетог сигнала %ld"
msgid "Debug log"
msgstr "Дневник грешака у раду"
+#: src/crash.c:242
+msgid "Close"
+msgstr " Затвори "
+
#: src/crash.c:247
msgid "Save..."
msgstr "Сачувај..."
#: src/crash.c:252
msgid "Create bug report"
-msgstr "Ð\9aÑ\80еиÑ\80аÑ\98 извештај о грешци"
+msgstr "Ð\9dапÑ\80ави извештај о грешци"
-#: src/crash.c:301
+#: src/crash.c:299
msgid "Save crash information"
msgstr "Сачувај информације о престанку рада програма"
-#: src/editaddress.c:143
+#: src/editaddress.c:153
msgid "Add New Person"
msgstr "Додај нову особу"
-#: src/editaddress.c:144
+#: src/editaddress.c:154
msgid "Edit Person Details"
msgstr "Измени детаље о особи"
-#: src/editaddress.c:285
+#: src/editaddress.c:316
msgid "An E-Mail address must be supplied."
msgstr "Морате да унесете најмање једну адресу е-поште."
-#: src/editaddress.c:422
+#: src/editaddress.c:490
msgid "A Name and Value must be supplied."
msgstr "Морате да унесете назив и вредност поља."
-#: src/editaddress.c:480
+#. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 0);
+#: src/editaddress.c:548
msgid "Edit Person Data"
msgstr "Измени податке о особи"
-#: src/editaddress.c:577 src/expldifdlg.c:549 src/exporthtml.c:790
-#: src/ldif.c:826
+#: src/editaddress.c:646 src/expldifdlg.c:508 src/exporthtml.c:790
+#: src/ldif.c:827
msgid "Display Name"
msgstr "Прикажи име"
-#: src/editaddress.c:583 src/editaddress.c:587 src/ldif.c:834
+#: src/editaddress.c:652 src/editaddress.c:656 src/ldif.c:835
msgid "Last Name"
msgstr "Презиме"
-#: src/editaddress.c:584 src/editaddress.c:586 src/ldif.c:830
+#: src/editaddress.c:653 src/editaddress.c:655 src/ldif.c:831
msgid "First Name"
msgstr "Име"
-#: src/editaddress.c:589
+#: src/editaddress.c:658
msgid "Nickname"
msgstr "Надимак"
-#: src/editaddress.c:626 src/editaddress.c:674 src/editaddress.c:884
-#: src/editgroup.c:258 src/expldifdlg.c:562 src/exporthtml.c:629
-#: src/exporthtml.c:793 src/ldif.c:842
+#: src/editaddress.c:734 src/editaddress.c:782 src/editgroup.c:280
+#: src/expldifdlg.c:521 src/exporthtml.c:629 src/exporthtml.c:793
+#: src/ldif.c:843
msgid "E-Mail Address"
msgstr "Адреса е-поште"
-#: src/editaddress.c:627 src/editaddress.c:683
+#: src/editaddress.c:735 src/editaddress.c:791
msgid "Alias"
msgstr "Надимак"
-#: src/editaddress.c:710
-msgid "Move Up"
-msgstr "Помери горе"
-
-#: src/editaddress.c:713
-msgid "Move Down"
-msgstr "Помери доле"
-
-#: src/editaddress.c:719 src/editaddress.c:853
-msgid "Modify"
-msgstr "Измени"
-
-#: src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 src/message_search.c:134
-#: src/summary_search.c:210
-msgid "Clear"
-msgstr "Очисти"
-
-#: src/editaddress.c:775 src/editaddress.c:832 src/prefs_customheader.c:205
-#: src/prefs_matcher.c:455
+#. value
+#: src/editaddress.c:929 src/editaddress.c:986 src/prefs_customheader.c:218
+#: src/prefs_matcher.c:475
msgid "Value"
msgstr "Вредност"
-#: src/editaddress.c:883
-msgid "Basic Data"
-msgstr "Основни подаци"
+#: src/editaddress.c:1045
+msgid "User Data"
+msgstr "Ð\9eÑ\81новни подаÑ\82Ñ\86и"
-#: src/editaddress.c:885
-msgid "User Attributes"
-msgstr "Ð\94одаÑ\82не оÑ\81обине"
+#: src/editaddress.c:1046
+msgid "E-Mail Addresses"
+msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81е е-поÑ\88Ñ\82е"
-#: src/editbook.c:112
+#: src/editaddress.c:1047
+msgid "Other Attributes"
+msgstr "Додатни податци"
+
+#: src/editbook.c:113
msgid "File appears to be Ok."
msgstr "Датотека је исправна."
-#: src/editbook.c:115
+#: src/editbook.c:116
msgid "File does not appear to be a valid address book format."
msgstr "Датотека није у важећем формату адресара."
-#: src/editbook.c:118 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
+#: src/editbook.c:119 src/editjpilot.c:203 src/editvcard.c:107
msgid "Could not read file."
msgstr "Не могу да прочитам датотеку."
-#: src/editbook.c:152 src/editbook.c:264
+#: src/editbook.c:153 src/editbook.c:266
msgid "Edit Addressbook"
msgstr "Измени адресар"
-#: src/editbook.c:181 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
+#: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:277 src/editvcard.c:190
msgid " Check File "
msgstr " Провери датотеку "
-#: src/editbook.c:186 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
-#: src/importmutt.c:270 src/importpine.c:270 src/prefs_account.c:1573
+#: src/editbook.c:187 src/editjpilot.c:282 src/editvcard.c:195
+#: src/importmutt.c:236 src/importpine.c:236 src/prefs_account.c:1801
msgid "File"
msgstr "Датотека"
-#: src/editbook.c:283
+#: src/editbook.c:285
msgid "Add New Addressbook"
msgstr "Додај нови адресар"
msgid "A Group Name must be supplied."
msgstr "Морате да унесете назив групе."
-#: src/editgroup.c:264
+#: src/editgroup.c:286
msgid "Edit Group Data"
msgstr "Измени податке о групи"
-#: src/editgroup.c:292 src/exporthtml.c:626
+#: src/editgroup.c:314 src/exporthtml.c:626
msgid "Group Name"
msgstr "Назив групе"
-#: src/editgroup.c:311
+#: src/editgroup.c:333
msgid "Addresses in Group"
msgstr "Адресе у групи"
-#: src/editgroup.c:313
+#: src/editgroup.c:335
msgid " -> "
msgstr " -> "
-#: src/editgroup.c:340
+#: src/editgroup.c:362
msgid " <- "
msgstr " <- "
-#: src/editgroup.c:342
+#: src/editgroup.c:364
msgid "Available Addresses"
msgstr "Доступне адресе"
-#: src/editgroup.c:402
+#: src/editgroup.c:425
msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
msgstr "Премести адресе е-поште у или из групе помоћу дугмета са стрелицом"
-#: src/editgroup.c:450
+#: src/editgroup.c:473
msgid "Edit Group Details"
msgstr "Измени детаље о групи"
-#: src/editgroup.c:453
+#: src/editgroup.c:476
msgid "Add New Group"
msgstr "Додај нову групу"
-#: src/editgroup.c:503
+#: src/editgroup.c:526
msgid "Edit folder"
msgstr "Измени директоријум"
-#: src/editgroup.c:503
+#: src/editgroup.c:526
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Унесите нови назив за директоријум:"
-#: src/editgroup.c:506 src/imap_gtk.c:124 src/mh_gtk.c:118
+#: src/editgroup.c:529 src/foldersel.c:532 src/imap_gtk.c:138 src/mh_gtk.c:125
msgid "New folder"
msgstr "Нови директоријум"
-#: src/editgroup.c:507 src/mh_gtk.c:119
+#: src/editgroup.c:530 src/foldersel.c:533 src/mh_gtk.c:126
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Унесите назив за нови директоријум:"
-#: src/editjpilot.c:189
+#: src/editjpilot.c:200
msgid "File does not appear to be JPilot format."
msgstr "Датотека није у важећем ЈПилот формату."
-#: src/editjpilot.c:225
+#: src/editjpilot.c:212
msgid "Select JPilot File"
msgstr "Одаберите ЈПилот датотеку"
-#: src/editjpilot.c:273 src/editjpilot.c:401
+#: src/editjpilot.c:248 src/editjpilot.c:378
msgid "Edit JPilot Entry"
msgstr "Измени ЈПилот запис"
-#: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:481 src/editvcard.c:229
-#: src/exphtmldlg.c:444 src/expldifdlg.c:456 src/importldif.c:721
-#: src/importmutt.c:277 src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:2154
-#: src/prefs_spelling.c:244
+#: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:479 src/editvcard.c:202
+#: src/exphtmldlg.c:403 src/expldifdlg.c:415 src/importldif.c:682
+#: src/importmutt.c:243 src/importpine.c:243 src/prefs_account.c:2317
+#: src/prefs_spelling.c:246
msgid " ... "
msgstr " ... "
-#: src/editjpilot.c:319
+#: src/editjpilot.c:294
msgid "Additional e-Mail address item(s)"
msgstr "Допунске ставке адресе е-поште"
-#: src/editjpilot.c:408
+#: src/editjpilot.c:385
msgid "Add New JPilot Entry"
msgstr "Додај нови ЈПилот запис"
-#: src/editldap_basedn.c:141
+#: src/editldap_basedn.c:143
msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
msgstr "Измени LDAP - одаберите базу за претрагу"
-#: src/editldap_basedn.c:161 src/editldap.c:415
+#: src/editldap_basedn.c:163 src/editldap.c:413
msgid "Hostname"
msgstr "Назив хоста"
-#: src/editldap_basedn.c:171 src/editldap.c:434 src/ssl_manager.c:106
+#: src/editldap_basedn.c:173 src/editldap.c:432 src/ssl_manager.c:106
msgid "Port"
msgstr "Порт"
-#: src/editldap_basedn.c:181 src/editldap.c:463
+#: src/editldap_basedn.c:183 src/editldap.c:461
msgid "Search Base"
msgstr "Претражи базу"
-#: src/editldap_basedn.c:202
+#: src/editldap_basedn.c:204
msgid "Available Search Base(s)"
msgstr "Доступне базе за претрагу"
-#: src/editldap_basedn.c:291
+#: src/editldap_basedn.c:294
msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
msgstr "Не могу да прочитам базе за претрагу са сервера - одаберите ручно"
-#: src/editldap_basedn.c:295 src/editldap.c:267
+#: src/editldap_basedn.c:298 src/editldap.c:267
msgid "Could not connect to server"
msgstr "Не могу да се повежем на сервер"
-#: src/editldap.c:149
+#: src/editldap.c:148
msgid "A Name must be supplied."
msgstr "Морате да унесете назив."
-#: src/editldap.c:161
+#: src/editldap.c:160
msgid "A Hostname must be supplied for the server."
msgstr "Морате да унесете назив хоста за сервер."
-#: src/editldap.c:174
+#: src/editldap.c:173
msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
msgstr "Морате да унесете најмање један атрибут за претраживање LDAP-а."
msgid "Connected successfully to server"
msgstr "Успешно сам повезиван на сервер"
-#: src/editldap.c:315 src/editldap.c:990
+#: src/editldap.c:315 src/editldap.c:967
msgid "Edit LDAP Server"
msgstr "Измена LDAP сервера"
-#: src/editldap.c:410
+#: src/editldap.c:408
msgid "A name that you wish to call the server."
msgstr "Име које желите да наденете серверу."
-#: src/editldap.c:425
+#: src/editldap.c:423
msgid ""
"This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may "
"be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also "
"одредите „localhost“ као сервер ако имате подигнут ЛДАП сервер на истом "
"рачунару на коме користите Sylpheed."
-#: src/editldap.c:449
+#: src/editldap.c:447
msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
msgstr ""
"Број порта на коме сервер очекује ЛДАП упите. Подразумеван је порт 389."
-#: src/editldap.c:453
+#: src/editldap.c:451
msgid " Check Server "
msgstr " Провери сервер "
-#: src/editldap.c:458
+#: src/editldap.c:456
msgid "Press this button to test the connection to the server."
msgstr "Притисните ово дугме за проверу везе са сервером."
-#: src/editldap.c:473
+#: src/editldap.c:471
msgid ""
"This specifies the name of the directory to be searched on the server. "
"Examples include:\n"
" ou=људи,dc=назив домена,dc=цс\n"
" o=Назив организације,c=Држава\n"
-#: src/editldap.c:486
+#: src/editldap.c:484
msgid ""
"Press this button to lookup the name of available directory names on the "
"server."
msgstr ""
"Притисните ово дугме за листање доступних назива директоријума на серверу."
-#: src/editldap.c:493
-msgid "Enable TLS"
-msgstr "Омогући ТЛС"
-
-#: src/editldap.c:499
-msgid "Connect to the server using TLS encrypted connection."
-msgstr "Повезивање са сервером преко ТСЛ енкриптоване везе."
-
-#: src/editldap.c:551
+#: src/editldap.c:535
msgid "Search Attributes"
msgstr "Атрибути претраге"
-#: src/editldap.c:561
+#: src/editldap.c:545
msgid ""
"A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
"find a name or address."
"Списак ЛДАП особина које ће се тражити при покушају проналажења назива или "
"адреса."
-#: src/editldap.c:565
+#: src/editldap.c:549
msgid " Defaults "
msgstr " Подразумевано "
-#: src/editldap.c:570
+#: src/editldap.c:554
msgid ""
"This resets the attribute names to a default value that should find most "
"names and addresses during a name or address search process."
"Ово враћа особине на подразумеване вредности које ће пронаћи највише назива "
"и адреса при њиховом тражењу."
-#: src/editldap.c:577
+#: src/editldap.c:561
msgid "Max Query Age (secs)"
msgstr "Максимално трајање упита (секунди)"
-#: src/editldap.c:593
+#: src/editldap.c:577
msgid ""
"This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search "
"result is valid for address completion purposes. Search results are stored "
"успорити претраживање за потчињене претраге. Ово је корисно за сервере који "
"имају споро време одзива на рачун веће количине меморије потребне за оставу."
-#: src/editldap.c:611
+#: src/editldap.c:595
msgid "Include server in dynamic search"
msgstr "Укључи сервер у динамичку претрагу"
-#: src/editldap.c:617
+#: src/editldap.c:601
msgid ""
"Check this option to include this server for dynamic searches when using "
"address completion."
"Омогућите ову опцију за уккључивање овог сервера при динамичком тражењу при "
"употреби аутоматског довршавања адресе."
-#: src/editldap.c:624
+#: src/editldap.c:608
msgid "Match names 'containing' search term"
msgstr "Одговарајући резултати „садрже“ тражени термин"
-#: src/editldap.c:630
+#: src/editldap.c:614
msgid ""
"Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with"
"\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" "
"унапређења перформанси, аутоматско довршавање адреса користи опцију „почиње "
"са“ за све претраге насупрот осталим облицима претраге."
-#: src/editldap.c:685
+#: src/editldap.c:669
msgid "Bind DN"
msgstr "Доделите ДН"
-#: src/editldap.c:695
+#: src/editldap.c:679
msgid ""
"The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "
"usually only used for protected servers. This name is typically formatted "
"формиран као: „cn=корисник,dc=sylpheed,dc=com“. Обично се ова опција оставља "
"непопуњеном приликом претраге."
-#: src/editldap.c:703
+#: src/editldap.c:687
msgid "Bind Password"
msgstr "Доделите лозинку"
-#: src/editldap.c:713
+#: src/editldap.c:698
msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
msgstr "Лозинка која ће се користити за повезивање са „Bind DN“ корисником."
-#: src/editldap.c:719
+#: src/editldap.c:704
msgid "Timeout (secs)"
msgstr "Пауза (секунди)"
-#: src/editldap.c:734
+#: src/editldap.c:719
msgid "The timeout period in seconds."
msgstr "Време трајања у секундама."
-#: src/editldap.c:738
+#: src/editldap.c:723
msgid "Maximum Entries"
msgstr "Максималан број уписа"
-#: src/editldap.c:753
+#: src/editldap.c:738
msgid ""
"The maximum number of entries that should be returned in the search result."
msgstr "Максималан број ставки који ће се добити у резултатима претраге."
-#: src/editldap.c:769 src/prefs_account.c:762
+#: src/editldap.c:754 src/prefs_account.c:983
msgid "Basic"
msgstr "Основно"
-#: src/editldap.c:770 src/message_search.c:133 src/summary_search.c:209
+#: src/editldap.c:755
msgid "Search"
msgstr "Тражи"
-#: src/editldap.c:771 src/summaryview.c:639
+#: src/editldap.c:756 src/gtk/quicksearch.c:310
msgid "Extended"
msgstr "Проширено"
-#: src/editldap.c:995
+#: src/editldap.c:972
msgid "Add New LDAP Server"
msgstr "Додај нови LDAP сервер"
-#: src/editvcard.c:96
+#: src/editvcard.c:104
msgid "File does not appear to be vCard format."
msgstr "Датотека није у важећем vCard формату."
-#: src/editvcard.c:132
+#: src/editvcard.c:116
msgid "Select vCard File"
msgstr "Одаберите vCard фајл"
-#: src/editvcard.c:188 src/editvcard.c:291
+#: src/editvcard.c:161 src/editvcard.c:266
msgid "Edit vCard Entry"
msgstr "Измени vCard запис"
-#: src/editvcard.c:296
+#: src/editvcard.c:271
msgid "Add New vCard Entry"
msgstr "Додај нови vCard запис"
-#: src/exphtmldlg.c:111
+#: src/exphtmldlg.c:112
msgid "Please specify output directory and file to create."
-msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е Ñ\86иÑ\99ни диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м и назив даÑ\82оÑ\82еке за кÑ\80еиÑ\80ање."
+msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е Ñ\86иÑ\99ни диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м и назив даÑ\82оÑ\82еке за пÑ\80авÑ\99ење."
-#: src/exphtmldlg.c:114
+#: src/exphtmldlg.c:115
msgid "Select stylesheet and formatting."
msgstr "Одаберите датотеку о стилу и форматирање."
-#: src/exphtmldlg.c:117 src/expldifdlg.c:116
+#: src/exphtmldlg.c:118 src/expldifdlg.c:117
msgid "File exported successfully."
msgstr "Датотека је успешно извежена."
-#: src/exphtmldlg.c:181
+#: src/exphtmldlg.c:183
#, c-format
msgid ""
"HTML Output Directory '%s'\n"
"Излазни HTML директоријум „%s“\n"
"не постоји. Да ли да направим нови директоријум?"
-#: src/exphtmldlg.c:184 src/expldifdlg.c:191
+#: src/exphtmldlg.c:186 src/expldifdlg.c:193
msgid "Create Directory"
-msgstr "Ð\9aÑ\80еиÑ\80аÑ\98 директоријум"
+msgstr "Ð\9dапÑ\80ави директоријум"
-#: src/exphtmldlg.c:193
+#: src/exphtmldlg.c:195
#, c-format
msgid ""
"Could not create output directory for HTML file:\n"
"Не могу да направим излазни директоријум за HTML фајл:\n"
"%s"
-#: src/exphtmldlg.c:195 src/expldifdlg.c:202
+#: src/exphtmldlg.c:197 src/expldifdlg.c:204
msgid "Failed to Create Directory"
-msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пело кÑ\80еиÑ\80ање директоријума"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пело пÑ\80авÑ\99ење директоријума"
-#: src/exphtmldlg.c:241
+#: src/exphtmldlg.c:244
msgid "Error creating HTML file"
-msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка пÑ\80и кÑ\80еиÑ\80ању HTML датотеке"
+msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка пÑ\80и пÑ\80авÑ\99ењу HTML датотеке"
-#: src/exphtmldlg.c:361
-msgid "Select HTML Output File"
+#: src/exphtmldlg.c:330
+msgid "Select HTML output file"
msgstr "Одаберите излазну HTML датотеку"
-#: src/exphtmldlg.c:435
+#: src/exphtmldlg.c:394
msgid "HTML Output File"
msgstr "Излазна HTML датотека"
-#: src/exphtmldlg.c:496
+#: src/exphtmldlg.c:455
msgid "Stylesheet"
msgstr "Датотека о стилу"
-#: src/exphtmldlg.c:509 src/prefs_common.c:3066 src/prefs_common.c:3348
+#: src/exphtmldlg.c:468 src/prefs_summaries.c:352 src/prefs_summaries.c:662
msgid "Default"
msgstr "Стандардни"
-#: src/exphtmldlg.c:515 src/sgpgme.c:103
+#: src/exphtmldlg.c:474 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:120
msgid "Full"
msgstr "Потпун"
-#: src/exphtmldlg.c:521
+#: src/exphtmldlg.c:480
msgid "Custom"
msgstr "Кориснички"
-#: src/exphtmldlg.c:527
+#: src/exphtmldlg.c:486
msgid "Custom-2"
msgstr "Кориснички-2"
-#: src/exphtmldlg.c:533
+#: src/exphtmldlg.c:492
msgid "Custom-3"
msgstr "Кориснички-3"
-#: src/exphtmldlg.c:539
+#: src/exphtmldlg.c:498
msgid "Custom-4"
msgstr "Кориснички-4"
-#: src/exphtmldlg.c:553
+#: src/exphtmldlg.c:512
msgid "Full Name Format"
msgstr "Пуно име"
-#: src/exphtmldlg.c:560
+#: src/exphtmldlg.c:519
msgid "First Name, Last Name"
msgstr "Име, презиме"
-#: src/exphtmldlg.c:566
+#: src/exphtmldlg.c:525
msgid "Last Name, First Name"
msgstr "Презиме, име"
-#: src/exphtmldlg.c:580
+#: src/exphtmldlg.c:539
msgid "Color Banding"
msgstr "Опсег боја"
-#: src/exphtmldlg.c:586
+#: src/exphtmldlg.c:545
msgid "Format E-Mail Links"
msgstr "Формат везе е-поште"
-#: src/exphtmldlg.c:592
+#: src/exphtmldlg.c:551
msgid "Format User Attributes"
msgstr "Кориснички атрибути"
-#: src/exphtmldlg.c:647 src/expldifdlg.c:677 src/importldif.c:958
+#: src/exphtmldlg.c:606 src/expldifdlg.c:636 src/importldif.c:919
msgid "File Name :"
msgstr "Назив датотеке :"
-#: src/exphtmldlg.c:657
+#: src/exphtmldlg.c:616
msgid "Open with Web Browser"
msgstr "Отвори у Веб претраживачу"
-#: src/exphtmldlg.c:689
+#: src/exphtmldlg.c:648
msgid "Export Address Book to HTML File"
msgstr "Извоз адресара у HTML датотеку"
-#: src/exphtmldlg.c:723 src/expldifdlg.c:744 src/importldif.c:1032
-msgid "Prev"
-msgstr "Назад"
-
-#: src/exphtmldlg.c:724 src/expldifdlg.c:745 src/importldif.c:1033
-#: src/toolbar.c:389 src/toolbar.c:481
-msgid "Next"
-msgstr "Напред"
-
-#: src/exphtmldlg.c:755 src/expldifdlg.c:776 src/importldif.c:1065
+#: src/exphtmldlg.c:714 src/expldifdlg.c:735 src/importldif.c:1026
msgid "File Info"
msgstr "Информације"
-#: src/exphtmldlg.c:756
+#: src/exphtmldlg.c:715
msgid "Format"
msgstr "Формат"
-#: src/expldifdlg.c:110
+#: src/expldifdlg.c:111
msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create."
-msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е Ñ\86иÑ\99ни диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м и назив LDIF даÑ\82оÑ\82еке за кÑ\80еиÑ\80ање."
+msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е Ñ\86иÑ\99ни диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м и назив LDIF даÑ\82оÑ\82еке за пÑ\80авÑ\99ење."
-#: src/expldifdlg.c:113
+#: src/expldifdlg.c:114
msgid "Specify parameters to format distinguished name."
msgstr "Одредите параметре за формирање одличног назива."
-#: src/expldifdlg.c:188
+#: src/expldifdlg.c:190
#, c-format
msgid ""
"LDIF Output Directory '%s'\n"
"Излазни LDIF директоријум „%s“\n"
"не постоји. Да ли да направим нови директоријум?"
-#: src/expldifdlg.c:200
+#: src/expldifdlg.c:202
#, c-format
msgid ""
"Could not create output directory for LDIF file:\n"
"Не могу да направим излазни директоријум за LDIF датотеку:\n"
"%s"
-#: src/expldifdlg.c:244
+#: src/expldifdlg.c:247
msgid "Suffix was not supplied"
msgstr "Додатак није обезбеђен"
-#: src/expldifdlg.c:246
+#: src/expldifdlg.c:249
msgid ""
"A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure "
"you wish to proceed without a suffix?"
"Додатак је неопходан уколико ће се податци користити за LDAP сервер. Да ли "
"сте сигурни да желите да наставите без уноса додатка?"
-#: src/expldifdlg.c:264
+#: src/expldifdlg.c:267
msgid "Error creating LDIF file"
-msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка пÑ\80и кÑ\80еиÑ\80ању LDIF датотеке."
+msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка пÑ\80и пÑ\80авÑ\99ењу LDIF датотеке."
-#: src/expldifdlg.c:373
-msgid "Select LDIF Output File"
+#: src/expldifdlg.c:342
+msgid "Select LDIF output file"
msgstr "Одаберите излазну LDIF датотеку"
-#: src/expldifdlg.c:447
+#: src/expldifdlg.c:406
msgid "LDIF Output File"
msgstr "Излазна LDIF датотека"
-#: src/expldifdlg.c:508
+#: src/expldifdlg.c:467
msgid "Suffix"
msgstr "Додатак"
-#: src/expldifdlg.c:520
+#: src/expldifdlg.c:479
msgid ""
"The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
"entry. Examples include:\n"
" ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
" o=Organization Name,c=Country\n"
msgstr ""
-"Ð\94одаÑ\82ак Ñ\81е кÑ\80Ñ\81иÑ\82и за кÑ\80еиÑ\80ање „Одличног Назива“ (или ОН) за LDAP унос. "
+"Ð\94одаÑ\82ак Ñ\81е кÑ\80Ñ\81иÑ\82и за пÑ\80авÑ\99ење „Одличног Назива“ (или ОН) за LDAP унос. "
"Примери су:\n"
" dc=силфед,dc=орг\n"
" ou=људи,dc=назив домена,dc=цс\n"
" o=Назив организације,c=Држава\n"
-#: src/expldifdlg.c:529
+#: src/expldifdlg.c:488
msgid "Relative DN"
msgstr "Релативни ОН"
-#: src/expldifdlg.c:536
+#: src/expldifdlg.c:495
msgid "Unique ID"
msgstr "Јединствени број"
-#: src/expldifdlg.c:544
+#: src/expldifdlg.c:503
msgid ""
"The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
"to:\n"
" uid=102376,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
msgstr ""
-"Ð\88единÑ\81Ñ\82вени бÑ\80оÑ\98 адÑ\80еÑ\81аÑ\80а Ñ\81е коÑ\80иÑ\81Ñ\82и за кÑ\80еиÑ\80ање ОН који је формиран слично "
+"Ð\88единÑ\81Ñ\82вени бÑ\80оÑ\98 адÑ\80еÑ\81аÑ\80а Ñ\81е коÑ\80иÑ\81Ñ\82и за пÑ\80авÑ\99ење ОН који је формиран слично "
"као и:\n"
" uid=102376,ou=људи,dc=силфед,dc=орг"
-#: src/expldifdlg.c:557
+#: src/expldifdlg.c:516
msgid ""
"The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
"similar to:\n"
" cn=John Doe,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
msgstr ""
-"â\80\9eÐ\9fÑ\80икажи Ð\9dазивâ\80\9c поÑ\99е адÑ\80еÑ\81аÑ\80а Ñ\81е коÑ\80Ñ\81иÑ\82и за кÑ\80еиÑ\80ање ОН који је формиран "
+"â\80\9eÐ\9fÑ\80икажи Ð\9dазивâ\80\9c поÑ\99е адÑ\80еÑ\81аÑ\80а Ñ\81е коÑ\80Ñ\81иÑ\82и за пÑ\80авÑ\99ење ОН који је формиран "
"слично као и:\n"
" cn=Вук Караџић,ou=људи,dc=силфед,dc=орг"
-#: src/expldifdlg.c:570
+#: src/expldifdlg.c:529
msgid ""
"The first E-Mail Address belonging to a person is used to create a DN that "
"is formatted similar to:\n"
" mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
msgstr ""
-"Ð\9fÑ\80ва адÑ\80еÑ\81а е-поÑ\88Ñ\82е пÑ\80ипада оÑ\81оби коÑ\98а Ñ\81е коÑ\80Ñ\81иÑ\82и за кÑ\80еиÑ\80ање ОН који је "
+"Ð\9fÑ\80ва адÑ\80еÑ\81а е-поÑ\88Ñ\82е пÑ\80ипада оÑ\81оби коÑ\98а Ñ\81е коÑ\80Ñ\81иÑ\82и за пÑ\80авÑ\99ење ОН који је "
"формиран слично као и:\n"
" mail=vuk.karadzic@prevod.org,ou=људи,dc=силфед,dc=орг"
-#: src/expldifdlg.c:584
+#: src/expldifdlg.c:543
msgid ""
"The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
"LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
"LDIF датотека садржи податке који се обично чувају на LDAP серверу. Сваки "
"запис у LDIF датотеци има уникатни идентификатор заснован на „Одличном "
"Називу“ (или ОН). Додатак се додаје на „Релативни Одлични Назив“ (или РОН) "
-"за кÑ\80еиÑ\80ање ОН-а. Одаберите једну од доступних РОН опција која ће се "
-"коÑ\80Ñ\81иÑ\82иÑ\82и за кÑ\80еиÑ\80ање ОН-а."
+"за пÑ\80авÑ\99ење ОН-а. Одаберите једну од доступних РОН опција која ће се "
+"коÑ\80Ñ\81иÑ\82иÑ\82и за пÑ\80аÑ\86Ñ\99ење ОН-а."
-#: src/expldifdlg.c:597
+#: src/expldifdlg.c:556
msgid "Use DN attribute if present in data"
msgstr "Користи ОН атрибуте ако се налазе у податцима"
-#: src/expldifdlg.c:604
+#: src/expldifdlg.c:563
msgid ""
"The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
"LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
"адресара, може да се корсити у извеженој LDIF датотеци. Ниже одабрани РОН ће "
"се корситити уколико не постоји ОН адтрибут."
-#: src/expldifdlg.c:615
+#: src/expldifdlg.c:574
msgid "Exclude record if no E-Mail Address"
msgstr "Не укључуј запис ако не садржи адресу е-поште"
-#: src/expldifdlg.c:622
+#: src/expldifdlg.c:581
msgid ""
"An addressbook may contain entries without E-Mail Addresses. Check this "
"option to ignore these records."
"Адресар може да садржи записе без адресе е-поште. Омогућите ову опцију за "
"игнорисање таквих записа."
-#: src/expldifdlg.c:710
+#: src/expldifdlg.c:669
msgid "Export Address Book to LDIF File"
msgstr "Извоз Адресара у LDIF датотеку"
-#: src/expldifdlg.c:777
+#: src/expldifdlg.c:736
msgid "Distguished Name"
msgstr "Одличан Назив"
-#: src/export.c:128
+#: src/export.c:143
msgid "Export"
msgstr "Извоз"
-#: src/export.c:147
+#: src/export.c:162
msgid "Specify target folder and mbox file."
msgstr "Одаберите циљни директоријум и mbox датотеку"
-#: src/export.c:157
+#: src/export.c:172
msgid "Source dir:"
msgstr "Извор:"
-#: src/export.c:162
+#: src/export.c:177
msgid "Exporting file:"
msgstr "Извозна датотека:"
-#: src/export.c:175 src/export.c:181 src/import.c:177 src/import.c:183
-#: src/prefs_account.c:1229
-msgid " Select... "
-msgstr " Одаберите... "
-
-#: src/export.c:220
+#: src/export.c:235
msgid "Select exporting file"
msgstr "Одаберите датотеку за извоз"
msgid "Full Name"
msgstr "Пуно име"
-#: src/exporthtml.c:800 src/importldif.c:1066
+#: src/exporthtml.c:800 src/importldif.c:1027
msgid "Attributes"
msgstr "Атрибути"
#: src/exporthtml.c:1001
msgid "Sylpheed Address Book"
-msgstr "СилÑ\84ед адресар"
+msgstr "Ð\90дресар"
-#: src/exporthtml.c:1113 src/exportldif.c:590
+#: src/exporthtml.c:1115 src/exportldif.c:592
msgid "Name already exists but is not a directory."
msgstr "Назив већ постоји али није директоријум."
-#: src/exporthtml.c:1116 src/exportldif.c:593
+#: src/exporthtml.c:1118 src/exportldif.c:595
msgid "No permissions to create directory."
-msgstr "Ð\9dемаÑ\82е дозволе за кÑ\80еиÑ\80ање директоријума."
+msgstr "Ð\9dемаÑ\82е дозволе за пÑ\80авÑ\99ење директоријума."
-#: src/exporthtml.c:1119 src/exportldif.c:596
+#: src/exporthtml.c:1121 src/exportldif.c:598
msgid "Name is too long."
msgstr "Назив је предугачак."
-#: src/exporthtml.c:1122 src/exportldif.c:599
+#: src/exporthtml.c:1124 src/exportldif.c:601
msgid "Not specified."
msgstr "Није одређено."
-#: src/folder.c:1169
+#: src/folder.c:1203 src/foldersel.c:350
msgid "Inbox"
msgstr "Сандуче"
-#: src/folder.c:1173
+#: src/folder.c:1207 src/foldersel.c:354
msgid "Sent"
msgstr "Послато"
-#: src/folder.c:1177
+#: src/folder.c:1211 src/foldersel.c:358
msgid "Queue"
msgstr "Припремљено"
-#: src/folder.c:1181
+#: src/folder.c:1215 src/foldersel.c:362 src/toolbar.c:362 src/toolbar.c:396
+#: src/toolbar.c:490
msgid "Trash"
msgstr "Смеће"
-#: src/folder.c:1185
+#: src/folder.c:1219 src/foldersel.c:366
msgid "Drafts"
msgstr "Недовршено"
-#: src/folder.c:1437
+#. Processing
+#: src/folder.c:1473
#, c-format
msgid "Processing (%s)...\n"
msgstr "Обрада (%s)...\n"
-#: src/folder.c:2329
+#: src/folder.c:1798 src/inc.c:624
+msgid "Filtering messages...\n"
+msgstr "Филтрирање порука...\n"
+
+#: src/folder.c:2278
+#, c-format
+msgid "Fetching all messages in %s ...\n"
+msgstr "Преузимање свих порука у %s ...\n"
+
+#. move messages
+#: src/folder.c:2562
#, c-format
msgid "Moving %s to %s...\n"
msgstr "Премештање %s у %s...\n"
-#: src/foldersel.c:153
+#: src/folder.c:3453
+msgid "Processing messages..."
+msgstr "Обрађујем поруке..."
+
+#: src/foldersel.c:218
msgid "Select folder"
msgstr "Одаберите директоријум"
-#: src/folderview.c:232
-msgid "/Mark all _read"
-msgstr "/Означи као _прочитано"
+#: src/foldersel.c:534 src/imap_gtk.c:142 src/mh_gtk.c:127
+msgid "NewFolder"
+msgstr "Нови директоријум"
+
+#: src/foldersel.c:542 src/imap_gtk.c:148 src/mh_gtk.c:133 src/mh_gtk.c:236
+#, c-format
+msgid "'%c' can't be included in folder name."
+msgstr "„%c“ не може да се налази у називу директоријума."
+
+#: src/foldersel.c:552 src/imap_gtk.c:158 src/imap_gtk.c:207 src/mh_gtk.c:143
+#: src/mh_gtk.c:243
+#, c-format
+msgid "The folder '%s' already exists."
+msgstr "Директоријум „%s“ већ псотоји."
+
+#: src/foldersel.c:559 src/imap_gtk.c:164 src/mh_gtk.c:149
+#, c-format
+msgid "Can't create the folder '%s'."
+msgstr "Не могу да направим директоријум „%s“."
-#: src/folderview.c:233
+#: src/folderview.c:280
+msgid "/Mark all re_ad"
+msgstr "/Означи све као _прочитано"
+
+#: src/folderview.c:281
msgid "/_Search folder..."
msgstr "/Пр_етражи директоријум..."
-#: src/folderview.c:235
-msgid "/_Processing..."
-msgstr "/_Обрада..."
+#: src/folderview.c:283
+msgid "/Process_ing..."
+msgstr "/О_брада..."
+
+#: src/folderview.c:287
+msgid "/------"
+msgstr "/------"
-#: src/folderview.c:314
+#: src/folderview.c:288
+msgid "/Empty _trash..."
+msgstr "/Испразни _смеће..."
+
+#: src/folderview.c:430 src/prefs_actions.c:416
+#: src/prefs_filtering_action.c:552 src/prefs_matcher.c:698
msgid "New"
msgstr "Ново"
-#: src/folderview.c:315
+#: src/folderview.c:431
msgid "Unread"
msgstr "Непрочитано"
-#: src/folderview.c:316
+#: src/folderview.c:432
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:512
+#: src/folderview.c:659
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Постављам информације директоријума..."
-#: src/folderview.c:719 src/mainwindow.c:2976 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:922 src/mainwindow.c:3181 src/setup.c:90
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Скенирам директоријум %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:723 src/mainwindow.c:2981 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:926 src/mainwindow.c:3186 src/setup.c:95
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Скенирам директоријум %s ..."
-#: src/folderview.c:764
+#: src/folderview.c:967
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Ажурирам стабло директоријума..."
-#: src/folderview.c:847
+#: src/folderview.c:1053
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Освежавам садржај свих директоријума..."
-#: src/folderview.c:1502
+#. Open Folder
+#: src/folderview.c:1835
#, c-format
msgid "Opening Folder %s..."
msgstr "Отварам директоријум %s ..."
-#: src/folderview.c:1514
+#: src/folderview.c:1847
msgid "Folder could not be opened."
msgstr "Не могу да отворим директоријум."
-#: src/folderview.c:1704
+#: src/folderview.c:1994 src/mainwindow.c:1657
+msgid "Empty trash"
+msgstr "Пражњење смећа"
+
+#: src/folderview.c:1995
+msgid "Delete all messages in trash?"
+msgstr "Да ли заиста желите да уклоним све поруке из смећа?"
+
+#: src/folderview.c:2077
+#, c-format
+msgid "Do you really want to make folder '%s' a sub-folder of '%s' ?"
+msgstr ""
+"Да ли заиста желите да направите директоријум „%s“ као поддиректоријум „%s“ ?"
+
+#: src/folderview.c:2080
+msgid "Move folder"
+msgstr "Премештање директоријума"
+
+#: src/folderview.c:2092
#, c-format
msgid "Moving %s to %s..."
msgstr "Премештање %s у %s..."
-#: src/folderview.c:1733
+#: src/folderview.c:2121
msgid "Source and destination are the same."
msgstr "Извор и одредиште су на истој локацији."
-#: src/folderview.c:1736
+#: src/folderview.c:2124
msgid "Can't move a folder to one of its children."
msgstr "Не могу да преместим директоријум у његов поддиректоријум."
-#: src/folderview.c:1739
+#: src/folderview.c:2127
msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
msgstr "Премештање директоријума између различитих сандучића није могуће."
-#: src/folderview.c:1742
+#: src/folderview.c:2130
msgid "Move failed!"
msgstr "Неуспело премештање!"
-#: src/folderview.c:1777 src/summaryview.c:4027
-msgid "Processing configuration"
-msgstr "Обрађујем подешавање"
+#: src/folderview.c:2166
+#, c-format
+msgid "Processing configuration for folder %s"
+msgstr "Постављам подешавања за директоријум %s"
-#: src/grouplistdialog.c:176
+#: src/grouplistdialog.c:172
msgid "Newsgroup subscription"
msgstr "Пријава на дискусионе групе"
-#: src/grouplistdialog.c:192
+#: src/grouplistdialog.c:188
msgid "Select newsgroups for subscription:"
msgstr "Одаберите дискусионе групе које желите да пратите."
-#: src/grouplistdialog.c:198
+#: src/grouplistdialog.c:194
msgid "Find groups:"
msgstr "Пронађи групе:"
-#: src/grouplistdialog.c:206
+#: src/grouplistdialog.c:202
msgid " Search "
msgstr " Пронађи "
-#: src/grouplistdialog.c:218
+#: src/grouplistdialog.c:214
msgid "Newsgroup name"
msgstr "Назив дискусионе групе"
-#: src/grouplistdialog.c:219
+#: src/grouplistdialog.c:215
msgid "Messages"
msgstr "Број порука"
-#: src/grouplistdialog.c:220
+#: src/grouplistdialog.c:216
msgid "Type"
msgstr "Тип"
-#: src/grouplistdialog.c:246
-msgid "Refresh"
-msgstr "Освежи"
-
-#: src/grouplistdialog.c:350
+#: src/grouplistdialog.c:345
msgid "moderated"
msgstr "модерисана"
-#: src/grouplistdialog.c:352
+#: src/grouplistdialog.c:347
msgid "readonly"
msgstr "само за читање"
-#: src/grouplistdialog.c:354
+#: src/grouplistdialog.c:349
msgid "unknown"
msgstr "непознато"
-#: src/grouplistdialog.c:401
+#: src/grouplistdialog.c:411
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Не могу да преузем листу дискусионих група."
-#: src/grouplistdialog.c:444 src/summaryview.c:1177
+#: src/grouplistdialog.c:446 src/summaryview.c:1050
msgid "Done."
msgstr "Готово."
-#: src/grouplistdialog.c:480
+#: src/grouplistdialog.c:476
#, c-format
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d дискусионих група преузето (%s прочитано)"
-#: src/gtk/about.c:89
+#: src/gtk/about.c:91
msgid "About"
msgstr "О програму"
-#: src/gtk/about.c:110
+#: src/gtk/about.c:151
#, c-format
msgid ""
-"GTK+ version %d.%d.%d\n"
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
"Operating System: %s %s (%s)"
msgstr ""
-"GTK+ верзија %d.%d.%d\n"
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
"Оперативни систем: %s %s (%s)"
-#: src/gtk/about.c:125
+#: src/gtk/about.c:158
#, c-format
-msgid "Compiled-in features:%s"
-msgstr "Уграђене могућности:%s"
+msgid ""
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Operating System: %s"
+msgstr ""
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Оперативни систем: %s"
-#: src/gtk/about.c:209
+#: src/gtk/about.c:165
+#, c-format
msgid ""
-"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
-"\n"
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Operating System: unknown"
msgstr ""
-"GPGME Ауторска права (c) 2001 Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
-"\n"
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Оперативни систем: непознат"
+
+#: src/gtk/about.c:178
+#, c-format
+msgid "Compiled-in features:%s"
+msgstr "Уграђене могућности:%s"
-#: src/gtk/about.c:213
+#: src/gtk/about.c:241
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"следеће верзије.\n"
"\n"
-#: src/gtk/about.c:219
+#: src/gtk/about.c:247
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"детаља.\n"
"\n"
-#: src/gtk/about.c:225
+#: src/gtk/about.c:253
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
-"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr ""
-"Требало би да примите копију ГНУове опште јавне лиценце заједно са овим "
+"Треба би да примите копију ГНУове опште јавне лиценце заједно са овим "
"програмом; ако то није случај, пишите Фондацији за слободни софтвер на "
-"адресу: Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Palace - Suite 330, "
-"Boston, MA 02111-1307, USA."
+"адресу: Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, "
+"Boston, MA 02110-1301, USA."
+
+#: src/gtk/about.c:259
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in "
+"the OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/)"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Овај производ садржи софтвер развијен од стране OpenSSL пројекта за употребу "
+"у OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/)"
#: src/gtk/colorlabel.c:46
msgid "Orange"
msgid "Brown"
msgstr "Браон"
-#: src/gtk/foldersort.c:139
+#: src/gtk/foldersort.c:141
msgid "Set folder sortorder"
msgstr "Подешавање распореда директоријума"
-#: src/gtk/foldersort.c:151
+#: src/gtk/foldersort.c:153
msgid ""
"Move folders up or down to change\n"
"the sort order in the folderview"
msgstr ""
-"Преместите директоријуме горе или доле "
-"за пÑ\80оменÑ\83\nпоÑ\80еÑ\82ка Ñ\83 Ñ\81Ñ\82аблÑ\83 диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83ма"
+"Преместите директоријуме горе или доле за промену\n"
+"поретка у стаблу директоријума"
-#: src/gtk/foldersort.c:171
-msgid "Ok"
-msgstr "У реду"
-
-#: src/gtk/foldersort.c:219
+#: src/gtk/foldersort.c:213
msgid "Folders"
msgstr "Директоријуми"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:558
+#: src/gtk/gtkaspell.c:607
msgid "No dictionary selected."
msgstr "Нисте одабрали речник."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:777 src/gtk/gtkaspell.c:1679 src/gtk/gtkaspell.c:1949
+#: src/gtk/gtkaspell.c:831 src/gtk/gtkaspell.c:1796 src/gtk/gtkaspell.c:2126
msgid "Normal Mode"
msgstr "Нормалан мод"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:779 src/gtk/gtkaspell.c:1684 src/gtk/gtkaspell.c:1960
+#: src/gtk/gtkaspell.c:833 src/gtk/gtkaspell.c:1802 src/gtk/gtkaspell.c:2137
msgid "Bad Spellers Mode"
msgstr "Мод лошег правописа"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:818
+#: src/gtk/gtkaspell.c:872
msgid "Unknown suggestion mode."
msgstr "Непознати препоручени мод."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1051
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1144
msgid "No misspelled word found."
msgstr "Нема погрешно написаних речи."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1385
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1484
msgid "Replace unknown word"
msgstr "Замени непознату реч"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1395
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1499
#, c-format
-msgid "Replace \"%s\" with: "
-msgstr "Замени „%s“ са: "
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Замени „%s“ са: </span>"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1415
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1544
msgid ""
-"Holding down MOD1 key while pressing Enter\n"
+"Holding down Control key while pressing Enter\n"
"will learn from mistake.\n"
msgstr ""
-"Држећи притиснут тастер МОД1 док притискате Ентер\n"
+"Држећи притиснут тастер Control док притискате Ентер\n"
"биће упамћена исправка грешке.\n"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1674 src/gtk/gtkaspell.c:1938
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1790 src/gtk/gtkaspell.c:2115
msgid "Fast Mode"
msgstr "Брзи мод"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1786
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1946
#, c-format
msgid "\"%s\" unknown in %s"
msgstr "„%s“ непознат у %s"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1799
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1960
msgid "Accept in this session"
msgstr "Прихвати у овој сесији"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1809
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1970
msgid "Add to personal dictionary"
msgstr "Додај у лични речник"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1819
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1980
msgid "Replace with..."
msgstr "Замени са..."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1829
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1993
#, c-format
msgid "Check with %s"
msgstr "Провери са %s"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1848
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2015
msgid "(no suggestions)"
msgstr "(нема препорука)"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1859 src/gtk/gtkaspell.c:2012
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2026 src/gtk/gtkaspell.c:2189
msgid "More..."
msgstr "Још..."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1914
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2091
#, c-format
msgid "Dictionary: %s"
msgstr "Речник: %s"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1927
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2104
#, c-format
msgid "Use alternate (%s)"
msgstr "Користи алтернативу (%s)"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1975 src/prefs_spelling.c:172
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2152 src/prefs_spelling.c:174
msgid "Check while typing"
msgstr "Провера у току куцања"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1991
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2168
msgid "Change dictionary"
msgstr "Промена речника"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2141
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2331
#, c-format
msgid ""
"The spell checker could not change dictionary.\n"
"Модул за правописну проверу не може да промени речник.\n"
"%s"
-#: src/gtk/gtkutils.c:61 src/gtk/gtkutils.c:77
-msgid "Abcdef"
-msgstr "Абцдеф"
-
-#: src/gtk/inputdialog.c:152
+#: src/gtk/inputdialog.c:155
#, c-format
msgid "Input password for %s on %s:"
msgstr "Унесите лозинку за %s на %s:"
-#: src/gtk/inputdialog.c:154
+#: src/gtk/inputdialog.c:157
msgid "Input password"
msgstr "Унесите лозинку"
-#: src/gtk/logwindow.c:61
+#: src/gtk/logwindow.c:70
msgid "Protocol log"
msgstr "Дневник рада протокола"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:115
+#: src/gtk/logwindow.c:290
+msgid "Clear _Log"
+msgstr "Очисти _дневник рада"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:156
msgid "Select Plugin to load"
msgstr "Одаберите додатак за учитавање"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:151 src/gtk/pluginwindow.c:175
+#: src/gtk/pluginwindow.c:225 src/gtk/pluginwindow.c:359
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:249
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:74
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:503
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:463
msgid "Plugins"
msgstr "Додатци"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:189 src/prefs_common.c:2605
+#: src/gtk/pluginwindow.c:256 src/prefs_summaries.c:210
msgid "Description"
msgstr "Опис"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:213
+#: src/gtk/pluginwindow.c:280
msgid "Load Plugin"
msgstr "Учитај додатак"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:218
+#: src/gtk/pluginwindow.c:285
msgid "Unload Plugin"
msgstr "Уклони додатак из меморије"
-#: src/gtk/prefswindow.c:214
+#: src/gtk/prefswindow.c:483
msgid "Page Index"
msgstr "Листа опција"
-#: src/gtk/prefswindow.c:320 src/prefs_gtk.c:453
-msgid "Apply"
-msgstr "Примени"
-
-#: src/gtk/progressdialog.c:52 src/prefs_filtering_action.c:344
+#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/prefs_account.c:719
+#: src/prefs_filtering_action.c:359
msgid "Account"
msgstr "Налог"
-#: src/gtk/progressdialog.c:53 src/gtk/sslcertwindow.c:121
-#: src/prefs_summary_column.c:68
+#. S_COL_MARK
+#: src/gtk/progressdialog.c:149 src/gtk/sslcertwindow.c:120
+#: src/prefs_summary_column.c:80
msgid "Status"
msgstr "Статус"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:114 src/gtk/sslcertwindow.c:268
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:321
+#: src/gtk/quicksearch.c:107
+msgid "Extended symbols"
+msgstr "Допунски знакови"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:208
+msgid "all messages"
+msgstr "све поруке"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:209
+msgid "messages whose age is greater than #"
+msgstr "поруке које су веће од #"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:210
+msgid "messages whose age is less than #"
+msgstr "поруке које су мање од #"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:211
+msgid "messages which contain S in the message body"
+msgstr "поруке које садрже „С“ у телу поруке"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:212
+msgid "messages which contain S in the whole message"
+msgstr "поруке које садрже „С“ у заглављу или телу поруке"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:213
+msgid "messages carbon-copied to S"
+msgstr "поруке чија је Копија: за „С“"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:214
+msgid "message is either to: or cc: to S"
+msgstr "поруке у којима је Прималац: или Копија: за „С“"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:215
+msgid "deleted messages"
+msgstr "поруке које имају ознаку „уклоњено“"
+
+#. * how I can filter deleted messages *
+#: src/gtk/quicksearch.c:216
+msgid "messages which contain S in the Sender field"
+msgstr "поруке које садрже „С“ у пољу Аутор:"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:217
+msgid "true if execute \"S\" succeeds"
+msgstr "тачно ако се „С“ успешно изврши"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:218
+msgid "messages originating from user S"
+msgstr "поруке чији је аутор „С“"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:219
+msgid "forwarded messages"
+msgstr "прослеђене поруке"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:220
+msgid "messages which contain header S"
+msgstr "поруке које садрже поље заглавља „С“"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:221
+msgid "messages which contain S in Message-ID header"
+msgstr "поруке које садрже „С“ у „Message-ID“ пољу заглавља"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:222
+msgid "messages which contain S in inreplyto header"
+msgstr "поруке које садрже „С“ у „In-Reply-To“ пољу заглавља"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:223
+msgid "locked messages"
+msgstr "закључане поруке"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:224
+msgid "messages which are in newsgroup S"
+msgstr "поруке које су у дискусионој групи „С“"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:225
+msgid "new messages"
+msgstr "нове поруке"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:226
+msgid "old messages"
+msgstr "старе поруке"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:227
+msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
+msgstr "некомплетна порука (није преузета у целости)"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:228
+msgid "messages which have been replied to"
+msgstr "поруке на које постоје одговори (реплике)"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:229
+msgid "read messages"
+msgstr "прочитане поруке"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:230
+msgid "messages which contain S in subject"
+msgstr "поруке које садрже „С“ у теми поруке"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:231
+msgid "messages whose score is equal to #"
+msgstr "поруке са # бодова"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:232
+msgid "messages whose score is greater than #"
+msgstr "поруке са више од # бодова"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:233
+msgid "messages whose score is lower than #"
+msgstr "поруке са мање од # бодова"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:234
+msgid "messages whose size is equal to #"
+msgstr "поруке величине # бајтова"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:235
+msgid "messages whose size is greater than #"
+msgstr "поруке веће од # бајтова"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:236
+msgid "messages whose size is smaller than #"
+msgstr "поруке мање од # бајтова"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:237
+msgid "messages which have been sent to S"
+msgstr "поруке послате за „С“"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:238
+msgid "marked messages"
+msgstr "обележене поруке"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:239
+msgid "unread messages"
+msgstr "непрочитане поруке"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:240
+msgid "messages which contain S in References header"
+msgstr "поруке које садрже „С“ у „References“ пољу заглавља"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:241
+msgid "messages returning 0 when passed to command"
+msgstr "порука враћа 0 при слању команди"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:242
+msgid "messages which contain S in X-Label header"
+msgstr "поруке које садрже „С“ у „X-Label“ пољу заглавља"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:244
+msgid "logical AND operator"
+msgstr "логички оператор И"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:245
+msgid "logical OR operator"
+msgstr "логички оператор ИЛИ"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:246
+msgid "logical NOT operator"
+msgstr "логички оператор НЕ"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:247
+msgid "case sensitive search"
+msgstr "величина слова је битна"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:249
+msgid "all filtering expressions are allowed"
+msgstr "сви изрази за филтрирање су дозвољени"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:257
+msgid "Extended Search symbols"
+msgstr "Карактери за напредну претрагу"
+
+#. S_COL_MIME
+#. initial of sender
+#. S_COL_STATUS
+#. S_COL_MIME
+#: src/gtk/quicksearch.c:298 src/prefs_filtering_action.c:1044
+#: src/prefs_matcher.c:150 src/prefs_matcher.c:1653
+#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:462
+msgid "Subject"
+msgstr "Тема"
+
+#. S_COL_SUBJECT
+#. date
+#. S_COL_SUBJECT
+#: src/gtk/quicksearch.c:302 src/prefs_filtering_action.c:1045
+#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1654
+#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:463
+msgid "From"
+msgstr "Аутор"
+
+#. S_COL_FROM
+#. subject
+#. S_COL_FROM
+#: src/gtk/quicksearch.c:306 src/prefs_filtering_action.c:1046
+#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1655
+#: src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:48 src/summaryview.c:464
+msgid "To"
+msgstr "Прималац"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:317
+msgid "Recursive"
+msgstr "Уназад"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:350
+msgid "Clear"
+msgstr "Очисти"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:359
+msgid "Extended Symbols"
+msgstr "Карактери напредне брзе претраге"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:113 src/gtk/sslcertwindow.c:253
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:307
msgid "correct"
msgstr "исправно"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:119
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:118
msgid "Owner"
msgstr "Власник"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:120
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:119
msgid "Signer"
msgstr "Потписник"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:127 src/gtk/sslcertwindow.c:148
-#: src/prefs_themes.c:855
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:126 src/gtk/sslcertwindow.c:147
+#: src/prefs_filtering.c:266 src/prefs_themes.c:888
msgid "Name: "
msgstr "Име: "
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:134 src/gtk/sslcertwindow.c:155
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:133 src/gtk/sslcertwindow.c:154
msgid "Organization: "
msgstr "Организација: "
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:141 src/gtk/sslcertwindow.c:162
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:140 src/gtk/sslcertwindow.c:161
msgid "Location: "
msgstr "Локација: "
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:169
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:168
msgid "Fingerprint: "
msgstr "Отисак прста: "
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:175
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:174
msgid "Signature status: "
msgstr "Статус потписа: "
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:229
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:228
#, c-format
msgid "SSL certificate for %s"
msgstr "SSL сертификат за %s"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:259
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:244
#, c-format
-msgid "Certificate for %s is unknown. Do you want to accept it?"
-msgstr "Сертификат за %s је непознат. Да ли желите да га прихватите?"
+msgid ""
+"Certificate for %s is unknown.\n"
+"Do you want to accept it?"
+msgstr ""
+"Сертификат за %s је непознат.\n"
+"Да ли желите да га прихватите?"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:270 src/gtk/sslcertwindow.c:323
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:255 src/gtk/sslcertwindow.c:309
#, c-format
msgid "Signature status: %s"
msgstr "Статус потписа: %s"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:277
-msgid "View certificate"
-msgstr "Преглед сертификата"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:262
+msgid "_View certificate"
+msgstr "_Преглед сертификата"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:283
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:267
msgid "Unknown SSL Certificate"
msgstr "Непознати SSL сертификати"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:268 src/gtk/sslcertwindow.c:321
msgid "Accept and save"
msgstr "Прихвати и сачувај"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:268 src/gtk/sslcertwindow.c:321
msgid "Cancel connection"
msgstr "Прекидање конекције"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:300
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:286
msgid "New certificate:"
msgstr "Нови сертификат:"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:305
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:291
msgid "Known certificate:"
msgstr "Прихваћени сертификати:"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:312
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:298
#, c-format
msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
msgstr "Сертификат за %s је промењен. Да ли желите да га прихватите?"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:330
-msgid "View certificates"
-msgstr "Преглед сертификата"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:316
+msgid "_View certificates"
+msgstr "_Преглед сертификата"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:335
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:320
msgid "Changed SSL Certificate"
msgstr "Промењени SSL сертификат"
-#: src/headerview.c:181 src/summaryview.c:2413
+#: src/headerview.c:199 src/summaryview.c:2403 src/summaryview.c:2408
msgid "(No From)"
-msgstr "(Ð\91ез поÑ\88иÑ\99аоÑ\86а)"
+msgstr "(Ð\91ез аÑ\83Ñ\82оÑ\80а)"
-#: src/headerview.c:202 src/summaryview.c:2458 src/summaryview.c:2461
+#: src/headerview.c:214 src/summaryview.c:2435 src/summaryview.c:2438
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Без теме)"
-#: src/imap.c:668
+#: src/image_viewer.c:288
+msgid "Filename:"
+msgstr "Назив датотеке:"
+
+#: src/image_viewer.c:295
+msgid "Filesize:"
+msgstr "Величина датотеке:"
+
+#: src/image_viewer.c:316
+msgid "Load Image"
+msgstr "Учитај слику"
+
+#: src/image_viewer.c:322
+msgid "Content-Type:"
+msgstr "Content-Type:"
+
+#: src/imap.c:602
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"CRAM-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
+"and the CRAM-MD5 SASL plugin is installed."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"CRAM-MD5 пријава фукнционише само ако је libetpan компајлиран са подршком за "
+"SASL и ако је додатак CRAM-MD5 SASL иснталиран."
+
+#: src/imap.c:611
+#, c-format
+msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
+msgstr "Повезивање на %s неуспешно: пријава одбијена.%s"
+
+#: src/imap.c:615
+#, c-format
+msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
+msgstr "Повезивање на %s неуспешно: пријава одбијена.%s\n"
+
+#: src/imap.c:632
#, c-format
msgid "Connecting to %s failed"
msgstr "Неуспешно повезивање на %s"
-#: src/imap.c:673
+#: src/imap.c:637 src/imap.c:640
#, c-format
msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr ""
"IMAP4 конекција са %s је прекинута. Поновно успостављање конекције...\n"
-#: src/imap.c:713
-msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
-msgstr "кÑ\80еиÑ\80аÑ\9aе Ñ\82Ñ\83нел IMAP4 конекÑ\86иÑ\98е\n"
+#: src/imap.c:734 src/inc.c:755 src/news.c:249 src/send_message.c:259
+msgid "Insecure connection"
+msgstr "Ð\9dеоÑ\81игÑ\83аÑ\80но повезиваÑ\9aе"
-#: src/imap.c:726
-#, c-format
-msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
-msgstr "креирање IMAP4 конекције са %s:%d ...\n"
+#: src/imap.c:735 src/inc.c:756 src/news.c:250 src/send_message.c:260
+msgid ""
+"This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not "
+"available in this build of Sylpheed-Claws. \n"
+"\n"
+"Do you want to continue connecting to this server? The communication would "
+"not be secure."
+msgstr ""
+"Постављено је да повезивање буде осигурано употребом SSL протокола, али SSL "
+"није омогућен при изградњи овог издања Sylpheed-Claws.\n"
+"\n"
+"Желите ли да се настави повезивање са сервером? Веза неће бити осигурана."
-#: src/imap.c:765
-msgid "Can't start TLS session.\n"
-msgstr "Ð\9dе могÑ\83 да покÑ\80енем TLS Ñ\81еÑ\81иÑ\98Ñ\83.\n"
+#: src/imap.c:741 src/inc.c:762 src/news.c:256 src/send_message.c:266
+msgid "Continue connecting"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82ави повезиваÑ\9aе"
-#: src/imap.c:1099
+#: src/imap.c:752
#, c-format
-msgid "can't set deleted flags: %d\n"
-msgstr "не могÑ\83 да поÑ\81Ñ\82авим ознакÑ\83 â\80\9eÐ\9eбиÑ\80Ñ\81аноâ\80\9c: %d\n"
+msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..."
+msgstr "Ð\9fовезÑ\83Ñ\98ем Ñ\81е на IMAP4 Ñ\81еÑ\80веÑ\80: %s ..."
-#: src/imap.c:1113 src/imap.c:1153
-msgid "can't expunge\n"
-msgstr "не могу да избришем\n"
+#: src/imap.c:784
+#, c-format
+msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
+msgstr "Не могу да се повежем на IMAP4 сервер: %s:%d"
-#: src/imap.c:1147
-msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
-msgstr "не могу да поставим ознаку „Обирсано“: 1:*\n"
+#: src/imap.c:787
+#, c-format
+msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
+msgstr "Не могу да се повежем на IMAP4 сервер: %s:%d\n"
-#: src/imap.c:1189
-msgid "can't close folder\n"
-msgstr "не могÑ\83 да заÑ\82воÑ\80им диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м\n"
+#: src/imap.c:816
+msgid "Can't start TLS session.\n"
+msgstr "Ð\9dе могÑ\83 да покÑ\80енем TLS Ñ\81еÑ\81иÑ\98Ñ\83.\n"
-#: src/imap.c:1241
+#: src/imap.c:849
#, c-format
-msgid "root folder %s does not exist\n"
-msgstr "корени директоријум %s не постоји\n"
+msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n"
+msgstr "Повезујем се на IMAP4 сервер %s...\n"
+
+#: src/imap.c:1254
+msgid "can't set deleted flags\n"
+msgstr "не могу да поставим ознаку „Обирсано“\n"
-#: src/imap.c:1420 src/imap.c:1428
-msgid "error occurred while getting LIST.\n"
-msgstr "наÑ\81Ñ\82ала Ñ\98е гÑ\80еÑ\88ка пÑ\80и пÑ\80еÑ\83зимаÑ\9aÑ\83 Ñ\80езÑ\83лÑ\82аÑ\82а команде LIST.\n"
+#: src/imap.c:1259 src/imap.c:3345
+msgid "can't expunge\n"
+msgstr "не могÑ\83 да избÑ\80иÑ\88ем\n"
-#: src/imap.c:1656
+#: src/imap.c:1684
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
msgstr "не могу да направим сандуче: неуспела команда LIST\n"
-#: src/imap.c:1678
+#: src/imap.c:1698
msgid "can't create mailbox\n"
msgstr "не могу да направим сандуче\n"
-#: src/imap.c:1721
+#: src/imap.c:1741
msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
msgstr "Назив ново9г сандучета не сме да садржи раздвојник путање (косу црту)"
-#: src/imap.c:1753
+#: src/imap.c:1774
#, c-format
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
msgstr "не могу да преименујем сандуче: %s у %s\n"
-#: src/imap.c:1815
+#: src/imap.c:1837
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "не могу да уклоним сандуче\n"
-#: src/imap.c:1853
-msgid "can't get envelope\n"
-msgstr "не могÑ\83 да пÑ\80еÑ\83змем Ñ\83водно заглавÑ\99е поÑ\80Ñ\83ке\n"
+#: src/imap.c:2083
+msgid "LIST failed\n"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\88на наÑ\80едба LIST\n"
-#: src/imap.c:1861
-msgid "error occurred while getting envelope.\n"
-msgstr "настала је грешка при преузимању уводног заглавља поруке.\n"
-
-#: src/imap.c:1883
+#: src/imap.c:2187
#, c-format
-msgid "can't parse envelope: %s\n"
-msgstr "не могÑ\83 да обÑ\80адим Ñ\83водно заглавÑ\99е поÑ\80Ñ\83ке: %s\n"
+msgid "can't select folder: %s\n"
+msgstr "не могÑ\83 да одабеÑ\80ем диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м: %s\n"
-#: src/imap.c:1939
-#, c-format
-msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
-msgstr "Не могу да успоставим IMAP4 сесију са: %s\n"
-
-#: src/imap.c:1961
-#, c-format
-msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
-msgstr "Не могу да се повежем на IMAP4 сервер: %s:%d\n"
-
-#: src/imap.c:1968
-#, c-format
-msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
-msgstr "Не могу да успоставим IMAP4 сесију са: %s:%d\n"
-
-#: src/imap.c:2058
-msgid "can't get namespace\n"
-msgstr "не могу да сазнм namespace\n"
-
-#: src/imap.c:2492
-#, c-format
-msgid "can't select folder: %s\n"
-msgstr "не могу да одаберем директоријум: %s\n"
-
-#: src/imap.c:2632
+#: src/imap.c:2314
msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
msgstr "Неуспешна IMAP идентификација.\n"
-#: src/imap.c:2649
-msgid "IMAP4 login failed.\n"
-msgstr "IMAP4 пријављивање неуспело.\n"
+#: src/imap.c:2501
+msgid "Fetching message..."
+msgstr "Преузимање поруке..."
-#: src/imap.c:2967
-#, c-format
-msgid "can't append %s to %s\n"
-msgstr "не могу да додам %s на %s\n"
+#: src/imap.c:2519
+msgid "Adding messages..."
+msgstr "Додавање порука..."
-#: src/imap.c:3016
-#, c-format
-msgid "can't append message to %s\n"
-msgstr "не могу да додам поруку на %s\n"
+#: src/imap.c:2542
+msgid "Copying messages..."
+msgstr "Умножавање поруке..."
-#: src/imap.c:3098
+#: src/imap.c:2668
#, c-format
-msgid "can't copy %s to %s\n"
-msgstr "не могу да копирам %s у %s\n"
+msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
+msgstr "iconv не може да преведе UTF-7 у %s\n"
-#: src/imap.c:3148
+#: src/imap.c:2698
#, c-format
-msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
-msgstr "настала је грешка при извршавању imap наредбе: STORE %s %s\n"
+msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
+msgstr "iconv не може да преведе %s у UTF-7\n"
-#: src/imap.c:3165
-msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
-msgstr "настала је грешка при извршавању imap наредбе: EXPUNGE\n"
+#: src/imap.c:2742
+msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
+msgstr "iconv не може да преведе UTF-8 у UTF-7\n"
-#: src/imap.c:3178
-msgid "error while imap command: CLOSE\n"
-msgstr "настала је грешка при извршавању IMAP наредбе: CLOSE\n"
-
-#: src/imap.c:3433
+#: src/imap.c:3331
#, c-format
-msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
-msgstr "iconv не може да преведе UTF-7 у %s\n"
+msgid "can't set deleted flags: %d\n"
+msgstr "не могу да поставим ознаку „Обирсано“: %d\n"
-#: src/imap_gtk.c:52 src/mh_gtk.c:50
+#: src/imap_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:50
msgid "/Create _new folder..."
-msgstr "/Ð\9aÑ\80еиÑ\80аÑ\98 _нови директоријум..."
+msgstr "/Ð\9dапÑ\80ави _нови директоријум..."
-#: src/imap_gtk.c:53 src/mh_gtk.c:51
+#: src/imap_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:51
msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/_Преименуј директоријум..."
-#: src/imap_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:52
+#: src/imap_gtk.c:59 src/mh_gtk.c:52
msgid "/M_ove folder..."
msgstr "/Пр_емести директоријум..."
-#: src/imap_gtk.c:55 src/mh_gtk.c:53
+#: src/imap_gtk.c:60 src/mh_gtk.c:53
msgid "/_Delete folder"
msgstr "/_Уклони директоријум"
-#: src/imap_gtk.c:57
+#: src/imap_gtk.c:62 src/news_gtk.c:56
+msgid "/Synchronise"
+msgstr "/Синхронизуј"
+
+#: src/imap_gtk.c:63 src/news_gtk.c:57
msgid "/Down_load messages"
msgstr "/Преу_зми поруке"
-#: src/imap_gtk.c:59 src/mh_gtk.c:55 src/news_gtk.c:54
+#: src/imap_gtk.c:65 src/mh_gtk.c:55 src/news_gtk.c:59
msgid "/_Check for new messages"
msgstr "/Про_вери пошту"
-#: src/imap_gtk.c:60 src/mh_gtk.c:56
+#: src/imap_gtk.c:66 src/mh_gtk.c:56
msgid "/R_ebuild folder tree"
msgstr "/Ажурирај стабло _директоријума"
-#: src/imap_gtk.c:62
+#: src/imap_gtk.c:68
+msgid "/IMAP4 _account settings"
+msgstr "/Подешавања IMAP4 _налога"
+
+#: src/imap_gtk.c:69
msgid "/Remove _IMAP4 account"
msgstr "/Уклони _IMAP4 налог"
-#: src/imap_gtk.c:125
+#: src/imap_gtk.c:139
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
-" append `/' at the end of the name)"
+" append '/' at the end of the name)"
msgstr ""
"Унесите назив за нови директоријум:\n"
-"(ако желиÑ\82е да кÑ\80еиÑ\80ате директоријум за смештање поддиреоторијума,\n"
+"(ако желиÑ\82е да напÑ\80авите директоријум за смештање поддиреоторијума,\n"
" додајте „/“ на крај назива)"
-#: src/imap_gtk.c:128 src/mh_gtk.c:120
-msgid "NewFolder"
-msgstr "Нови директоријум"
-
-#: src/imap_gtk.c:134 src/mh_gtk.c:126 src/mh_gtk.c:227
-#, c-format
-msgid "`%c' can't be included in folder name."
-msgstr "„%c“ не може да се налази у називу директоријума."
-
-#: src/imap_gtk.c:144 src/imap_gtk.c:191 src/mh_gtk.c:136 src/mh_gtk.c:234
-#, c-format
-msgid "The folder `%s' already exists."
-msgstr "Директоријум „%s“ већ псотоји."
-
-#: src/imap_gtk.c:150 src/mh_gtk.c:142
+#: src/imap_gtk.c:188 src/mh_gtk.c:226
#, c-format
-msgid "Can't create the folder `%s'."
-msgstr "Не могу да направим директоријум „%s“."
-
-#: src/imap_gtk.c:173 src/mh_gtk.c:218
-#, c-format
-msgid "Input new name for `%s':"
+msgid "Input new name for '%s':"
msgstr "Унесите нови назив за „%s“:"
-#: src/imap_gtk.c:174 src/mh_gtk.c:219
+#: src/imap_gtk.c:190 src/mh_gtk.c:228
msgid "Rename folder"
msgstr "Преименуј директоријум"
-#: src/imap_gtk.c:201 src/mh_gtk.c:244
+#: src/imap_gtk.c:217 src/mh_gtk.c:253
msgid ""
"The folder could not be renamed.\n"
"The new folder name is not allowed."
"Директоријум се не може преименовати.\n"
"Нови назив директоријума није дозвољен."
-#: src/imap_gtk.c:251
+#: src/imap_gtk.c:278
#, c-format
-msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
+msgid "Really delete IMAP4 account '%s'?"
msgstr "Да ли заиста желите да уклоните IMAP4 налог „%s“?"
-#: src/imap_gtk.c:252
+#: src/imap_gtk.c:279
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Уклањање IMAP4 налога"
-#: src/imap_gtk.c:297 src/mh_gtk.c:167
+#: src/imap_gtk.c:325 src/mh_gtk.c:174
#, c-format
msgid ""
-"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
+"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery "
+"will not be possible.\n"
+"\n"
"Do you really want to delete?"
msgstr ""
-"Сви директоријуми и поруке испод „%s“ ће бити уклоњени.\n"
+"Сви директоријуми и поруке у „%s“ ће бити уклоњени.\n"
+"Њихов накнадни повраћај није могућ.\n"
+"\n"
"Да ли заиста желите да их уклоните?"
-#: src/imap_gtk.c:299 src/mh_gtk.c:169
-msgid "Delete folder"
-msgstr "Уклони директоријум"
-
-#: src/imap_gtk.c:316 src/mh_gtk.c:186
+#: src/imap_gtk.c:347 src/mh_gtk.c:196
#, c-format
-msgid "Can't remove the folder `%s'."
+msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "Не могу да уклоним директоријум „%s“."
-#: src/imap_gtk.c:363 src/news_gtk.c:295
-msgid "Offline"
-msgstr "Откачи се са мреже"
-
-#: src/imap_gtk.c:364 src/news_gtk.c:296
-msgid "You are offline. Go online?"
-msgstr ""
-"Тренутно нисма повезан на мрежу.\n"
-"Да ли желите да се повежем?"
-
-#: src/imap_gtk.c:381 src/news_gtk.c:313
+#: src/imap_gtk.c:405 src/news_gtk.c:328
#, c-format
-msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
+msgid "Error occurred while downloading messages in '%s'."
msgstr "Настала је грешка при преузимању поруке у „%s“."
-#: src/import.c:130
+#: src/import.c:149
msgid "Import"
msgstr "Увези"
-#: src/import.c:149
+#: src/import.c:168
msgid "Specify target mbox file and destination folder."
msgstr "Одаберите циљну mbox датотеку и одредишни директоријум."
-#: src/import.c:159
+#: src/import.c:178
msgid "Importing file:"
msgstr "Увоз датотеке:"
-#: src/import.c:164
+#: src/import.c:183
msgid "Destination dir:"
msgstr "Одредишни директоријум:"
-#: src/import.c:222
+#: src/import.c:243
msgid "Select importing file"
msgstr "Одаберите датотеку за увоз"
-#: src/importldif.c:189
+#: src/importldif.c:190
msgid "Please specify address book name and file to import."
msgstr "Одредите назив адресара и датотеке за увоз."
-#: src/importldif.c:192
+#: src/importldif.c:193
msgid "Select and rename LDIF field names to import."
msgstr "Одабери и преименуј LDIF поље за увоз."
-#: src/importldif.c:195
+#: src/importldif.c:196
msgid "File imported."
msgstr "Датотека је увежена."
-#: src/importldif.c:449 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124
+#: src/importldif.c:451 src/importmutt.c:125 src/importpine.c:125
msgid "Please select a file."
msgstr "Одаберите датотеку."
-#: src/importldif.c:455 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129
+#: src/importldif.c:457 src/importmutt.c:130 src/importpine.c:130
msgid "Address book name must be supplied."
msgstr "Морате да одредите назив адресара."
-#: src/importldif.c:470
+#: src/importldif.c:472
msgid "Error reading LDIF fields."
msgstr "Грешка при читању LDIF поља."
-#: src/importldif.c:493
+#: src/importldif.c:495
msgid "LDIF file imported successfully."
msgstr "LDIF датотека је успешно увежена."
-#: src/importldif.c:605
+#: src/importldif.c:574
msgid "Select LDIF File"
msgstr "Одаберите LDIF датотеку"
-#: src/importldif.c:701
+#: src/importldif.c:662
msgid ""
"Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
"file data."
msgstr ""
-"Ð\9eдÑ\80едиÑ\82е назив адÑ\80еÑ\81аÑ\80а коÑ\98и Ñ\9bе Ñ\81е кÑ\80еиÑ\80ати на основу података из LDIF "
+"Ð\9eдÑ\80едиÑ\82е назив адÑ\80еÑ\81аÑ\80а коÑ\98и Ñ\9bе Ñ\81е напÑ\80авити на основу података из LDIF "
"датотеке."
-#: src/importldif.c:707
+#: src/importldif.c:668
msgid "File Name"
msgstr "Назив датотеке"
-#: src/importldif.c:718
+#: src/importldif.c:679
msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
msgstr "Комплетна спецификација LDIF датотеке за увоз."
-#: src/importldif.c:727
+#: src/importldif.c:688
msgid "Select the LDIF file to import."
msgstr "Одаберите LDIF датотеку за увоз."
-#: src/importldif.c:764
+#: src/importldif.c:725
msgid "R"
msgstr "Р"
-#: src/importldif.c:765 src/summaryview.c:458
+#. S_COL_MARK
+#: src/importldif.c:726 src/summaryview.c:460
msgid "S"
msgstr "С"
-#: src/importldif.c:766
+#: src/importldif.c:727
msgid "LDIF Field Name"
msgstr "Назив LDIF поља"
-#: src/importldif.c:767
+#: src/importldif.c:728
msgid "Attribute Name"
msgstr "Назив атрибута"
-#: src/importldif.c:822
+#: src/importldif.c:783
msgid "LDIF Field"
msgstr "LDIF поље"
-#: src/importldif.c:834
+#: src/importldif.c:795
msgid "Attribute"
msgstr "Атрибути"
-#: src/importldif.c:845
+#: src/importldif.c:806
msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
msgstr "LDIF поље се може преименовати у назив Корисничког атрибута."
-#: src/importldif.c:850
+#: src/importldif.c:811
msgid "???"
msgstr "???"
-#: src/importldif.c:868
+#: src/importldif.c:829
msgid ""
"Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
"list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
"поље за преименовање у пољу уноса испод листе. Двоклик било где у реду ће "
"такође одабрати поље за унос."
-#: src/importldif.c:880
+#: src/importldif.c:841
msgid "Select for Import"
msgstr "Одабир за увоз"
-#: src/importldif.c:886
+#: src/importldif.c:847
msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
msgstr "Одаберите LDIF поља која ће да се увезу у адресар."
-#: src/importldif.c:889
+#: src/importldif.c:850
msgid " Modify "
msgstr " Измени "
-#: src/importldif.c:895
+#: src/importldif.c:856
msgid "This button will update the list above with the data supplied."
msgstr "Ово дугме ће да ажурира доњу листу добављеним подацима."
-#: src/importldif.c:968
+#: src/importldif.c:929
msgid "Records Imported :"
msgstr "Увежено записа:"
-#: src/importldif.c:999
+#: src/importldif.c:960
msgid "Import LDIF file into Address Book"
msgstr "Увоз LDIF датотеке у адресар"
-#: src/importmutt.c:143
+#: src/importmutt.c:144
msgid "Error importing MUTT file."
msgstr "Грешка при увозу MUTT датотеке."
-#: src/importmutt.c:171 src/importmutt.c:328 src/importpine.c:171
-#: src/importpine.c:329
-msgid "Please select a file to import."
-msgstr "Одаберите датотеку за увоз."
-
-#: src/importmutt.c:185
+#: src/importmutt.c:159
msgid "Select MUTT File"
msgstr "Одаберите MUTT датотеку"
-#: src/importmutt.c:239
+#: src/importmutt.c:207
msgid "Import MUTT file into Address Book"
msgstr "Увоз MUTT датотеке у адресар."
-#: src/importpine.c:143
+#: src/importmutt.c:295 src/importpine.c:296
+msgid "Please select a file to import."
+msgstr "Одаберите датотеку за увоз."
+
+#: src/importpine.c:144
msgid "Error importing Pine file."
msgstr "Грешка при увозу Пине датотеке."
-#: src/importpine.c:185
+#: src/importpine.c:159
msgid "Select Pine File"
msgstr "Одаберите Пине датотеку"
-#: src/importpine.c:239
+#: src/importpine.c:207
msgid "Import Pine file into Address Book"
msgstr "Увоз Пине датотеке у адресар"
-#: src/inc.c:371
+#: src/inc.c:363
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Преузимање нових порука"
-#: src/inc.c:418
+#: src/inc.c:410
msgid "Standby"
msgstr "У приправности..."
-#: src/inc.c:545 src/inc.c:593
+#: src/inc.c:540 src/inc.c:590
msgid "Cancelled"
msgstr "Отказано"
-#: src/inc.c:556
+#: src/inc.c:551
msgid "Retrieving"
msgstr "Преузимање у току..."
-#: src/inc.c:565
+#: src/inc.c:560
#, c-format
-msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
-msgstr "Готово (%d порука(е) (%s) преузето)"
+msgid "Done (%d message (%s) received)"
+msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
+msgstr[0] "Готово (%d порука (%s) преузета)"
+msgstr[1] "Готово (%d поруке (%s) преузете)"
+msgstr[2] "Готово (%d порука (%s) преузет0)"
-#: src/inc.c:569
+#: src/inc.c:566
msgid "Done (no new messages)"
msgstr "Готово (нема нових порука)"
-#: src/inc.c:575
+#: src/inc.c:571
msgid "Connection failed"
msgstr "Неуспело повезивање"
-#: src/inc.c:579
+#: src/inc.c:574
msgid "Auth failed"
msgstr "Неуспело пријављивање"
-#: src/inc.c:583 src/prefs_summary_column.c:76
+#. S_COL_SCORE
+#: src/inc.c:577 src/prefs_summary_column.c:89
msgid "Locked"
msgstr "Закључано"
-#: src/inc.c:667
+#: src/inc.c:587 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:245
+msgid "Timeout"
+msgstr "Време трајања"
+
+#: src/inc.c:685
#, c-format
-msgid "Finished (%d new message(s))"
-msgstr "Завршено (%d нова(их) порука)"
+msgid "Finished (%d new message)"
+msgid_plural "Finished (%d new messages)"
+msgstr[0] "Завршено (%d нова порука)"
+msgstr[1] "Завршено (%d нове поруке)"
+msgstr[2] "Завршено (%d нових порука)"
-#: src/inc.c:670
+#: src/inc.c:689
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Завршено (нема нових порука)"
-#: src/inc.c:679
+#: src/inc.c:698
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "Настале су грешке при преузимању порука."
-#: src/inc.c:720
+#: src/inc.c:739
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Преузимање нових порука"
-#: src/inc.c:739
+#: src/inc.c:772
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "Повезивање на POP3 сервер: %s..."
-#: src/inc.c:746
+#: src/inc.c:782
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Не могу да се повежем на POP3 сервер: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:753
+#: src/inc.c:789
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
msgstr "Не могу да се повежем на POP3 сервер: %s:%d"
-#: src/inc.c:825 src/send_message.c:461
+#: src/inc.c:870 src/send_message.c:422
msgid "Authenticating..."
msgstr "Идентификација..."
-#: src/inc.c:826
+#: src/inc.c:871
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
-msgstr "Преузимам поруке са %s (%s)..."
+msgstr "Преузимам поруке са %s (%s) ..."
-#: src/inc.c:832
+#: src/inc.c:877
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Преузимам број нових порука (STAT)..."
-#: src/inc.c:836
+#: src/inc.c:881
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Преузимам број нових порука (LAST)..."
-#: src/inc.c:840
+#: src/inc.c:885
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Преузимам број нових порука (UIDL)..."
-#: src/inc.c:844
+#: src/inc.c:889
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Преузимам величину порука (LIST)..."
-#: src/inc.c:854
+#: src/inc.c:899
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Уклањам поруку %d"
-#: src/inc.c:861 src/send_message.c:479
+#: src/inc.c:906 src/send_message.c:440
msgid "Quitting"
msgstr "Затварам везу са сервером"
-#: src/inc.c:886
+#: src/inc.c:931
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Преузимам поруке (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:907
+#: src/inc.c:950
#, c-format
-msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
-msgstr "Преузимам (%d порука(е), (%s) преузето)"
+msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
+msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
+msgstr[0] "Преузимам (%d порука (%s) преузета)"
+msgstr[1] "Преузимам (%d поруке (%s) преузете)"
+msgstr[2] "Преузимам (%d порука (%s) преузето)"
-#: src/inc.c:1065
+#: src/inc.c:1106
msgid "Connection failed."
-msgstr "Неуспело повезивање."
+msgstr "Неуспешно повезивање."
-#: src/inc.c:1071
+#: src/inc.c:1109
+#, c-format
+msgid "Connection to %s:%d failed."
+msgstr "Повезивање са %s:%d није успело."
+
+#: src/inc.c:1114
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Настала је грешка при процесирању поруке."
-#: src/inc.c:1076
+#: src/inc.c:1119
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
"Настала је грешка при обради поруке:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1082
+#: src/inc.c:1125
msgid "No disk space left."
msgstr "На диску више нема места."
-#: src/inc.c:1087
+#: src/inc.c:1130
msgid "Can't write file."
msgstr "Не могу да запишем датотеку."
-#: src/inc.c:1092
+#: src/inc.c:1135
msgid "Socket error."
-msgstr "Грешка у сокету"
+msgstr "Грешка у сокету."
+
+#: src/inc.c:1138
+#, c-format
+msgid "Socket error on connection to %s:%d."
+msgstr "Грешка у сокету за везу са %s:%d"
-#: src/inc.c:1098 src/send_message.c:602
+#. consider EOF right after QUIT successful
+#: src/inc.c:1143 src/send_message.c:353 src/send_message.c:565
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "Удаљени сервер је прекинуо везу."
-#: src/inc.c:1104
+#: src/inc.c:1146
+#, c-format
+msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
+msgstr "Повезивање са %s:%d је обуставио удаљени сервер."
+
+#: src/inc.c:1151
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "Сандуче је закључано."
-#: src/inc.c:1108
+#: src/inc.c:1155
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
"Сандуче је закључано:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1114 src/send_message.c:589
+#: src/inc.c:1161 src/send_message.c:550
msgid "Authentication failed."
msgstr "Неуспешна идентификација."
-#: src/inc.c:1119 src/send_message.c:592
+#: src/inc.c:1166 src/send_message.c:553
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
"Неуспешна идентификација:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1154
+#: src/inc.c:1171 src/send_message.c:569
+msgid "Session timed out."
+msgstr "Време за сесију је истекло."
+
+#: src/inc.c:1174
+#, c-format
+msgid "Connection to %s:%d timed out."
+msgstr "Истекло је време за везу са %s:%d."
+
+#: src/inc.c:1209
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Увоз је обустављен\n"
-#: src/ldif.c:838
+#: src/inc.c:1439
+#, c-format
+msgid "You're working offline. Override for %d minutes?"
+msgstr ""
+"Активан је режим ван везе.\n"
+"Да ли желите да га заобиђем у наредних %d минута?"
+
+#: src/inc.c:1446 src/toolbar.c:1960
+msgid "Offline warning"
+msgstr "Режим ван везе"
+
+#: src/ldif.c:839
msgid "Nick Name"
msgstr "Надимак"
-#: src/main.c:148 src/main.c:157
+#: src/main.c:171
#, c-format
msgid ""
-"File `%s' already exists.\n"
+"File '%s' already exists.\n"
"Can't create folder."
msgstr ""
"Датотека „%s“ већ постоји.\n"
"Не могу да направим директоријум."
-#: src/main.c:217
+#: src/main.c:291
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "g_thread није подржан glib-ом.\n"
-#: src/main.c:520
+#: src/main.c:653
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЈЕ]...\n"
-#: src/main.c:523
+#: src/main.c:655
msgid " --compose [address] open composition window"
-msgstr " --compose [адÑ\80еÑ\81а] оÑ\82ваÑ\80а пÑ\80озоÑ\80 за кÑ\80еиÑ\80ање поруке"
+msgstr " --compose [адÑ\80еÑ\81а] оÑ\82ваÑ\80а пÑ\80озоÑ\80 за пÑ\80авÑ\99ење поруке"
-#: src/main.c:524
+#: src/main.c:656
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
" attached"
msgstr ""
" --attach фајл1 [фајл2]...\n"
-" оÑ\82ваÑ\80а пÑ\80озоÑ\80 за кÑ\80еиÑ\80ање поруке са прилагањем\n"
+" оÑ\82ваÑ\80а пÑ\80озоÑ\80 за пÑ\80авÑ\99ење поруке са прилагањем\n"
" одабраног датотеке"
-#: src/main.c:527
+#: src/main.c:659
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive преузимање нових порука"
-#: src/main.c:528
+#: src/main.c:660
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all преузимање нових порука са свих налога"
-#: src/main.c:529
+#: src/main.c:661
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send слање свих прирпремљених порука"
-#: src/main.c:530
+#: src/main.c:662
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --status [folder]... исписује укупан броја порука"
-#: src/main.c:531
+#: src/main.c:663
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
" --status-full [folder]...\n"
" исписује укупан броја порука за сваки директоријум"
-#: src/main.c:533
+#: src/main.c:665
msgid " --online switch to online mode"
-msgstr " --online прелазак у мрежни рад (умрежен)"
+msgstr " --online прелазак у режим на вези"
-#: src/main.c:534
+#: src/main.c:666
msgid " --offline switch to offline mode"
-msgstr " --offline напÑ\83Ñ\88Ñ\82аÑ\9aе мÑ\80ежног Ñ\80ада (неÑ\83мÑ\80ежен)"
+msgstr " --offline пÑ\80елазак Ñ\83 Ñ\80ежим ван везе"
-#: src/main.c:535
+#: src/main.c:667
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug мод за проналажење грешака"
-#: src/main.c:536
+#: src/main.c:668
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help приказује ову помоћ и затвара програм"
-#: src/main.c:537
+#: src/main.c:669
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version исписује верзију и затвара програм"
-#: src/main.c:538
+#: src/main.c:670
msgid " --config-dir output configuration directory"
msgstr " --config-dir исписује конфигурациони директоријум"
-#: src/main.c:575 src/summaryview.c:5185
+#: src/main.c:708 src/summaryview.c:5328
#, c-format
msgid "Processing (%s)..."
msgstr "Обрада (%s)..."
-#: src/main.c:578
+#: src/main.c:711
msgid "top level folder"
msgstr "директоријум највишег нивоа"
-#: src/main.c:643
+#: src/main.c:769
+msgid "Really quit?"
+msgstr "Да ли заиста желите да напустите програм?"
+
+#: src/main.c:770
msgid "Composing message exists."
msgstr "Састављање поруке је у току."
-#: src/main.c:644
+#: src/main.c:771
msgid "Draft them"
msgstr "Недовршено"
-#: src/main.c:644
+#: src/main.c:771
msgid "Discard them"
msgstr "Одбаци"
-#: src/main.c:644
+#: src/main.c:771
msgid "Don't quit"
msgstr "Одустани"
-#: src/main.c:658
+#: src/main.c:785
msgid "Queued messages"
msgstr "Припремљене поруке"
-#: src/main.c:659
+#: src/main.c:786
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr ""
"Неке непослате поруке су стављене у директоријум за слање. Да ли желите да "
"одмах напустите програм?"
-#: src/main.c:904
+#: src/main.c:1041 src/toolbar.c:1992
msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
msgstr "Настале су грешке при слању припремљених порука."
-#: src/mainwindow.c:436
+#: src/mainwindow.c:450 src/messageview.c:156
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Датотека"
+
+#: src/mainwindow.c:451
msgid "/_File/_Add mailbox"
msgstr "/_Датотека/Ново _сандуче"
-#: src/mainwindow.c:437
+#: src/mainwindow.c:452
msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
msgstr "/_Датотека/Ново _сандуче/MH..."
-#: src/mainwindow.c:438
+#: src/mainwindow.c:453 src/mainwindow.c:455 src/mainwindow.c:460
+#: src/mainwindow.c:462 src/mainwindow.c:465 src/mainwindow.c:467
+#: src/messageview.c:159
+msgid "/_File/---"
+msgstr "/_Датотека/---"
+
+#: src/mainwindow.c:454
msgid "/_File/Change folder order"
msgstr "/_Датотека/_Промена поретка директоријума"
-#: src/mainwindow.c:439
+#: src/mainwindow.c:456
msgid "/_File/_Import mbox file..."
msgstr "/_Датотека/_Увези mbox датотеку..."
-#: src/mainwindow.c:440
+#: src/mainwindow.c:457
msgid "/_File/_Export to mbox file..."
msgstr "/_Датотека/_Извези у mbox датотеку..."
-#: src/mainwindow.c:441
-msgid "/_File/Empty _trash"
-msgstr "/_Датотека/Испразни с_меће"
+#: src/mainwindow.c:458
+msgid "/_File/Exp_ort selected to mbox file..."
+msgstr "/_Датотека/_Извези изабрано у mbox датотеку..."
+
+#: src/mainwindow.c:461
+msgid "/_File/Empty all _Trash folders"
+msgstr "/_Датотека/Испразни све директоријуме за с_меће"
-#: src/mainwindow.c:443 src/messageview.c:144
+#: src/mainwindow.c:463 src/messageview.c:157
msgid "/_File/_Save as..."
msgstr "/_Датотека/Сачувај _као..."
-#: src/mainwindow.c:444 src/messageview.c:145
+#: src/mainwindow.c:464 src/messageview.c:158
msgid "/_File/_Print..."
msgstr "/_Датотека/_Штампа..."
-#: src/mainwindow.c:446
+#: src/mainwindow.c:466
msgid "/_File/_Work offline"
-msgstr "/_Датотека/_Независан рад"
+msgstr "/_Датотека/Режим ва_н везе"
-#: src/mainwindow.c:449
+#. {N_("/_File/_Close"), "<alt>W", app_exit_cb, 0, NULL},
+#: src/mainwindow.c:469
msgid "/_File/E_xit"
msgstr "/_Датотека/И_злаз"
-#: src/mainwindow.c:454
+#: src/mainwindow.c:474
msgid "/_Edit/Select _thread"
msgstr "/_Уређивање/Одабери _нит расправе"
-#: src/mainwindow.c:456 src/messageview.c:153
+#: src/mainwindow.c:476 src/messageview.c:166
msgid "/_Edit/_Find in current message..."
msgstr "/_Уређивање/Пронађи _текст у поруци..."
-#: src/mainwindow.c:458
+#: src/mainwindow.c:478
msgid "/_Edit/_Search folder..."
msgstr "/_Уређивање/Претражи _директоријум..."
-#: src/mainwindow.c:460
+#: src/mainwindow.c:479
+msgid "/_Edit/_Quick search"
+msgstr "/_Уређивање/_Брза претрага"
+
+#: src/mainwindow.c:480 src/messageview.c:169 src/summaryview.c:451
+msgid "/_View"
+msgstr "/П_реглед"
+
+#: src/mainwindow.c:481
msgid "/_View/Show or hi_de"
msgstr "/П_реглед/_Приказивање"
-#: src/mainwindow.c:461
+#: src/mainwindow.c:482
msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
msgstr "/П_реглед/_Приказивање/Стабло _директоријума"
-#: src/mainwindow.c:463
+#: src/mainwindow.c:484
msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
msgstr "/П_реглед/_Приказивање/Преглед _поруке"
-#: src/mainwindow.c:465
+#: src/mainwindow.c:486
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
msgstr "/П_реглед/_Приказивање/_Линија алата"
-#: src/mainwindow.c:467
+#: src/mainwindow.c:488
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
msgstr "/П_реглед/_Приказивање/_Линија алата/Ик_онице и текст"
-#: src/mainwindow.c:469
+#: src/mainwindow.c:490
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
msgstr "/П_реглед/_Приказивање/_Линија алата/_Иконице"
-#: src/mainwindow.c:471
+#: src/mainwindow.c:492
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
msgstr "/П_реглед/_Приказивање/_Линија алата/_Текст"
-#: src/mainwindow.c:473
+#: src/mainwindow.c:494
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
msgstr "/П_реглед/_Приказивање/_Линија алата/_Ништа"
-#: src/mainwindow.c:475
+#: src/mainwindow.c:496
msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
msgstr "/П_реглед/_Приказивање/_Статусна линија"
-#: src/mainwindow.c:478
+#: src/mainwindow.c:498 src/mainwindow.c:501 src/mainwindow.c:532
+#: src/mainwindow.c:556 src/mainwindow.c:665 src/mainwindow.c:669
+#: src/messageview.c:268
+msgid "/_View/---"
+msgstr "/П_реглед/---"
+
+#: src/mainwindow.c:499
msgid "/_View/Separate f_older tree"
-msgstr "/Ð\9f_Ñ\80еглед/Ð\9f_лÑ\83Ñ\82аÑ\98Ñ\83Ñ\9bе стабло директоријума"
+msgstr "/Ð\9f_Ñ\80еглед/РаздвоÑ\98ено _стабло директоријума"
-#: src/mainwindow.c:479
-msgid "/_View/Separate m_essage view"
-msgstr "/Ð\9f_Ñ\80еглед/Ð\9fл_Ñ\83Ñ\82аÑ\98Ñ\83Ñ\9bи приказ порука"
+#: src/mainwindow.c:500
+msgid "/_View/Separate _message view"
+msgstr "/Ð\9f_Ñ\80еглед/РаздвоÑ\98ени _приказ порука"
-#: src/mainwindow.c:481
+#: src/mainwindow.c:502
msgid "/_View/_Sort"
msgstr "/П_реглед/Поре_дак"
-#: src/mainwindow.c:482
+#: src/mainwindow.c:503
msgid "/_View/_Sort/by _number"
-msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _броју поруке"
+msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _броју"
-#: src/mainwindow.c:483
-msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
-msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _величини поруке"
+#: src/mainwindow.c:504
+msgid "/_View/_Sort/by S_ize"
+msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _величини"
-#: src/mainwindow.c:484
-msgid "/_View/_Sort/by _date"
-msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _датуму креирања"
+#: src/mainwindow.c:505
+msgid "/_View/_Sort/by _Date"
+msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _датуму"
-#: src/mainwindow.c:485
-msgid "/_View/_Sort/by _from"
-msgstr "/Ð\9f_Ñ\80еглед/Ð\9fоÑ\80е_дак/по _поÑ\88иÑ\99аоÑ\86Ñ\83 поÑ\80Ñ\83ке"
+#: src/mainwindow.c:506
+msgid "/_View/_Sort/by _From"
+msgstr "/Ð\9f_Ñ\80еглед/Ð\9fоÑ\80е_дак/по _аÑ\83Ñ\82оÑ\80Ñ\83"
-#: src/mainwindow.c:486
-msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
-msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по п_римаоцу поруке"
+#: src/mainwindow.c:507
+msgid "/_View/_Sort/by _To"
+msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _примаоцу"
-#: src/mainwindow.c:487
-msgid "/_View/_Sort/by _subject"
-msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _теми поруке"
+#: src/mainwindow.c:508
+msgid "/_View/_Sort/by S_ubject"
+msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _теми"
-#: src/mainwindow.c:488
+#: src/mainwindow.c:509
msgid "/_View/_Sort/by _color label"
-msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по бо_ји поруке"
+msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по бо_ји"
-#: src/mainwindow.c:490
+#: src/mainwindow.c:511
msgid "/_View/_Sort/by _mark"
msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _ознаци"
-#: src/mainwindow.c:491
+#: src/mainwindow.c:512
msgid "/_View/_Sort/by _status"
msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _статусу"
-#: src/mainwindow.c:492
+#: src/mainwindow.c:513
msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по прилозим_а"
-#: src/mainwindow.c:494
+#: src/mainwindow.c:515
msgid "/_View/_Sort/by score"
msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по бодови_ма"
-#: src/mainwindow.c:495
+#: src/mainwindow.c:516
msgid "/_View/_Sort/by locked"
msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _закључаности"
-#: src/mainwindow.c:496
+#: src/mainwindow.c:517
msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
msgstr "/П_реглед/Поре_дак/_Несортирано"
-#: src/mainwindow.c:497 src/mainwindow.c:500
+#: src/mainwindow.c:518 src/mainwindow.c:521
msgid "/_View/_Sort/---"
msgstr "/П_реглед/Поре_дак/---"
-#: src/mainwindow.c:498
+#: src/mainwindow.c:519
msgid "/_View/_Sort/Ascending"
msgstr "/П_реглед/Поре_дак/Растуће сортирање [А->Ш]"
-#: src/mainwindow.c:499
+#: src/mainwindow.c:520
msgid "/_View/_Sort/Descending"
msgstr "/П_реглед/Поре_дак/Опадајуће сортирање [Ш->А]"
-#: src/mainwindow.c:501
+#: src/mainwindow.c:522
msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
msgstr "/П_реглед/Поре_дак/По _теми"
-#: src/mainwindow.c:503
+#: src/mainwindow.c:524
msgid "/_View/Th_read view"
msgstr "/П_реглед/_Формирај нити расправа"
-#: src/mainwindow.c:504
+#: src/mainwindow.c:525
msgid "/_View/E_xpand all threads"
-msgstr "/П_реглед/Разгранај с_ве нити расправа"
+msgstr "/П_реглед/_Разгранај све нити расправа"
-#: src/mainwindow.c:505
+#: src/mainwindow.c:526
msgid "/_View/Co_llapse all threads"
-msgstr "/П_реглед/Скупи с_ве нити расправа"
+msgstr "/П_реглед/_Скупи све нити расправа"
-#: src/mainwindow.c:506
+#: src/mainwindow.c:527
msgid "/_View/_Hide read messages"
msgstr "/П_реглед/С_акриј прочитане поруке"
-#: src/mainwindow.c:507
-msgid "/_View/Set displayed _items..."
-msgstr "/П_реглед/Подеси _делове заглавља за приказ..."
+#: src/mainwindow.c:528
+msgid "/_View/Set displayed _columns"
+msgstr "/П_реглед/_Колоне за приказ..."
+
+#: src/mainwindow.c:529
+msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Folder list..."
+msgstr "/П_реглед/_Колоне за приказ.../у попису _директоријума"
+
+#: src/mainwindow.c:530
+msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Message list..."
+msgstr "/П_реглед/_Колоне за приказ.../у попису _порука"
-#: src/mainwindow.c:510
+#: src/mainwindow.c:533
msgid "/_View/_Go to"
msgstr "/П_реглед/_Иди на"
-#: src/mainwindow.c:511
+#: src/mainwindow.c:534
msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
msgstr "/П_реглед/_Иди на/_Претходну поруку"
-#: src/mainwindow.c:512
+#: src/mainwindow.c:535
msgid "/_View/_Go to/_Next message"
msgstr "/П_реглед/_Иди на/_Следећу поруку"
-#: src/mainwindow.c:513 src/mainwindow.c:518 src/mainwindow.c:521
-#: src/mainwindow.c:526 src/mainwindow.c:531
+#: src/mainwindow.c:536 src/mainwindow.c:541 src/mainwindow.c:544
+#: src/mainwindow.c:549 src/mainwindow.c:554
msgid "/_View/_Go to/---"
msgstr "/П_реглед/_Иди на/---"
-#: src/mainwindow.c:514
+#: src/mainwindow.c:537
msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
msgstr "/П_реглед/_Иди на/П_ретходну непрочитану поруку"
-#: src/mainwindow.c:516
+#: src/mainwindow.c:539
msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
msgstr "/П_реглед/_Иди на/С_ледећу непрочитану поруку"
-#: src/mainwindow.c:519
+#: src/mainwindow.c:542
msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
msgstr "/П_реглед/_Иди на/Претходну но_ву поруку"
-#: src/mainwindow.c:520
+#: src/mainwindow.c:543
msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
msgstr "/П_реглед/_Иди на/Сл_едећу нову поруку"
-#: src/mainwindow.c:522
+#: src/mainwindow.c:545
msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
msgstr "/П_реглед/_Иди на/Претходну _маркирану поруку"
-#: src/mainwindow.c:524
+#: src/mainwindow.c:547
msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
msgstr "/П_реглед/_Иди на/Следећу м_аркирану поруку"
-#: src/mainwindow.c:527
+#: src/mainwindow.c:550
msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
msgstr "/П_реглед/_Иди на/Претходну _обојену поруку"
-#: src/mainwindow.c:529
+#: src/mainwindow.c:552
msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
msgstr "/П_реглед/_Иди на/Следећу о_бојену поруку"
-#: src/mainwindow.c:532
+#: src/mainwindow.c:555
msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
msgstr "/П_реглед/_Иди на/Други _директоријум..."
-#: src/mainwindow.c:536 src/mainwindow.c:543 src/messageview.c:159
-msgid "/_View/_Code set/---"
+#: src/mainwindow.c:559 src/mainwindow.c:566 src/messageview.c:172
+msgid "/_View/Character _encoding/---"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/---"
-#: src/mainwindow.c:540 src/messageview.c:163
-msgid "/_View/_Code set"
+#: src/mainwindow.c:563 src/messageview.c:176
+msgid "/_View/Character _encoding"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова"
-#: src/mainwindow.c:541 src/messageview.c:164
-msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
-msgstr "/Ð\9f_Ñ\80еглед/С_кÑ\83п знакова/_Ð\90Ñ\83Ñ\82омаÑ\82Ñ\81ка деÑ\82екÑ\86иÑ\98а"
+#: src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:177
+msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
+msgstr "/Ð\9f_Ñ\80еглед/С_кÑ\83п знакова/_Ð\90Ñ\83Ñ\82омаÑ\82Ñ\81ко пÑ\80епознаваÑ\9aе"
-#: src/mainwindow.c:544 src/messageview.c:167
-msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
+#: src/mainwindow.c:567 src/messageview.c:180
+msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/7бит аски (US-ASC_II)"
-#: src/mainwindow.c:548 src/messageview.c:171
-msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
+#: src/mainwindow.c:569 src/messageview.c:183
+msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Јуникод (_UTF-8)"
-#: src/mainwindow.c:552 src/messageview.c:175
-msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
+#: src/mainwindow.c:573 src/messageview.c:186
+msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Западноевропски (ISO-8859-_1)"
-#: src/mainwindow.c:554 src/messageview.c:177
-msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
+#: src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:188
+msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Западноевропски (ISO-_8859-15)"
-#: src/mainwindow.c:558 src/messageview.c:181
-msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
+#: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:191
+msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Централноевропски (ISO-8859-_2)"
-#: src/mainwindow.c:561 src/messageview.c:184
-msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
+#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:194
+msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Балтички (ISO-8858-1_3)"
-#: src/mainwindow.c:563 src/messageview.c:186
-msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
+#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:196
+msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Балтички (ISO-8859-_4)"
-#: src/mainwindow.c:566 src/messageview.c:189
-msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
+#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:199
+msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Грчки (ISO-8859-_7)"
-#: src/mainwindow.c:569 src/messageview.c:192
-msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
+#: src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:202
+msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Хебрејски (ISO-8859-_8)"
+
+#: src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:204
+msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Хебрејски (Windows-1255)"
+
+#: src/mainwindow.c:599 src/messageview.c:207
+msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Турски (ISO-8859-_9)"
-#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:195
-msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
+#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:210
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Ћирилица (ISO-8859-_5)"
-#: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:197
-msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
+#: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:212
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Ћирилица (KOI8-_R)"
-#: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:199
-msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-U)"
+#: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:214
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Ћирилица (KOI8-_U)"
-#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:201
-msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
+#: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:216
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Ћирилица (Windows-1251)"
-#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:205
-msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
-msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Јапански (ISO-2022-JP)"
+#: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:219
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Јапански (ISO-2022-_JP)"
-#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:208
-msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
+#: src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:221
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Јапански (ISO-2022-JP-2)"
-#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:211
-msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
-msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Јапански (EUC-JP)"
+#: src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:223
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Јапански (_EUC-JP)"
+
+#: src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:225
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Јапански (_Shift__JIS)"
-#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:213
-msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
-msgstr "/Ð\9f_Ñ\80еглед/С_кÑ\83п знакова/Ð\88апанÑ\81ки (_Shift_JIS)"
+#: src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:228
+msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
+msgstr "/Ð\9f_Ñ\80еглед/С_кÑ\83п знакова/Ð\9fоÑ\98едноÑ\81Ñ\82авÑ\99ени Ð\9aинеÑ\81ки (_GB2312)"
-#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:217
-msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
-msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Поједностављени Кинески (GB2312)"
+#: src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:230
+msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Поједностављени Кинески (GBK)"
-#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:219
-msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
-msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Традиционални Кинески (Big5)"
+#: src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:232
+msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Традиционални Кинески (_Big5)"
-#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:221
-msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
-msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Традиционални Кинески (EUC-ТW)"
+#: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:234
+msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Традиционални Кинески (EUC-_ТW)"
-#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:223
-msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
-msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Кинески (ISO-2022-CN)"
+#: src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:236
+msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Кинески (ISO-2022-_CN)"
-#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:226
-msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
-msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Корејски (EUC-KR)"
+#: src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:239
+msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Корејски (EUC-_KR)"
-#: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:228
-msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
+#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:241
+msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Корејски (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:231
-msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
+#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:244
+msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Таи (TIS-620)"
-#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:233
-msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
+#: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:246
+msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Таи (Windows-874)"
-#: src/mainwindow.c:618 src/summaryview.c:450
+#: src/mainwindow.c:650 src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:253
+#: src/messageview.c:259
+msgid "/_View/Decode/---"
+msgstr "/П_реглед/Дешифровање/---"
+
+#: src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:256
+msgid "/_View/Decode"
+msgstr "/П_реглед/Дешифровање"
+
+#: src/mainwindow.c:654 src/messageview.c:257
+msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
+msgstr "/П_реглед/Дешифровање/_Аутоматско препознавање"
+
+#: src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:260
+msgid "/_View/Decode/_8bit"
+msgstr "/П_реглед/Дешифровање/_8-битно"
+
+#: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:261
+msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
+msgstr "/П_реглед/Дешифровање/Као за _штампање"
+
+#: src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:262
+msgid "/_View/Decode/_Base64"
+msgstr "/П_реглед/Дешифровање/_База 64"
+
+#: src/mainwindow.c:660 src/messageview.c:263
+msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
+msgstr "/П_реглед/Дешифровање/_Уу шифровано"
+
+#: src/mainwindow.c:666 src/summaryview.c:452
msgid "/_View/Open in new _window"
-msgstr "/П_реглед/Прикажи поруку у _новом прозору"
+msgstr "/П_реглед/Прикажи у _новом прозору"
-#: src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:241
+#: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:269
msgid "/_View/Mess_age source"
-msgstr "/Ð\9f_Ñ\80еглед/Ð\9fÑ\80икажи и_звоÑ\80 поÑ\80Ñ\83ке Ñ\83 новом пÑ\80озоÑ\80Ñ\83"
+msgstr "/Ð\9f_Ñ\80еглед/Ð\98_звоÑ\80на поÑ\80Ñ\83ка"
-#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:242
-msgid "/_View/Show all _headers"
-msgstr "/П_реглед/Прикажи комплетно за_главље поруке"
+#: src/mainwindow.c:668
+msgid "/_View/Show all headers"
+msgstr "/П_реглед/Прикажи комплетно заглавље"
-#: src/mainwindow.c:622
+#: src/mainwindow.c:670
msgid "/_View/_Update summary"
msgstr "/П_реглед/_Освежи листу порука"
-#: src/mainwindow.c:625
+#: src/mainwindow.c:673
msgid "/_Message/Recei_ve"
msgstr "/_Порука/Преу_зимање"
-#: src/mainwindow.c:626
+#: src/mainwindow.c:674
msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
msgstr "/_Порука/Преу_зимање/Преузми са _активног налога"
-#: src/mainwindow.c:628
+#: src/mainwindow.c:676
msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
-msgstr "/_Порука/Преу_зимање/Преузми са одабрани_х налога"
+msgstr "/_Порука/Преу_зимање/Преузми са _одабраних налога"
-#: src/mainwindow.c:630
+#: src/mainwindow.c:678
msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
-msgstr "/_Порука/Преу_зимање/О_бустави преузимање"
+msgstr "/_Порука/Преу_зимање/_Заустави преузимање"
-#: src/mainwindow.c:632
+#: src/mainwindow.c:680
msgid "/_Message/Recei_ve/---"
msgstr "/_Порука/Преу_зимање/---"
-#: src/mainwindow.c:633
+#: src/mainwindow.c:681
msgid "/_Message/_Send queued messages"
-msgstr "/_Порука/Пошаљи припр_емљене поруке"
+msgstr "/_Порука/По_шаљи припремљене поруке"
+
+#: src/mainwindow.c:682
+msgid "/_Message/Synchronise folders"
+msgstr "/_Порука/Синхронизуј директоријуме"
-#: src/mainwindow.c:635
+#: src/mainwindow.c:684
msgid "/_Message/Compose a_n email message"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/Ð\9aÑ\80еиÑ\80аÑ\98 поÑ\80Ñ\83кÑ\83 _е-поÑ\88Ñ\82е"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/Ð\9dово _елекÑ\82Ñ\80онÑ\81ко пиÑ\81мо"
-#: src/mainwindow.c:636
+#: src/mainwindow.c:685
msgid "/_Message/Compose a news message"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/Ð\9aÑ\80еиÑ\80аÑ\98 поÑ\80Ñ\83кÑ\83 за _дискусиону групу"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/Ð\9dови _Ñ\87ланак за дискусиону групу"
-#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:248
+#: src/mainwindow.c:686 src/messageview.c:276
msgid "/_Message/_Reply"
-msgstr "/_Порука/О_дговори"
+msgstr "/_Порука/_Одговор"
-#: src/mainwindow.c:638
+#: src/mainwindow.c:687
msgid "/_Message/Repl_y to"
-msgstr "/_Порука/Одговори_..."
+msgstr "/_Порука/О_дговор"
-#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:249
+#: src/mainwindow.c:688 src/messageview.c:277
msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
-msgstr "/_Порука/Одговори_.../_Свима"
+msgstr "/_Порука/О_дговор/_Свима"
-#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:251
+#: src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:279
msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
-msgstr "/_Порука/Одговори_.../_Пошиљаоцу"
+msgstr "/_Порука/О_дговор/_Аутору"
-#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:253
+#: src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:281
msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
-msgstr "/_Порука/Одговори_.../На _дописно друштво"
+msgstr "/_Порука/О_дговор/На _дописно друштво"
-#: src/mainwindow.c:643
+#: src/mainwindow.c:692
msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/Ð\9dаÑ\81_Ñ\82ави-на и одговоÑ\80и"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/Ð\9eдговоÑ\80 аÑ\83Ñ\82оÑ\80Ñ\83 _и на диÑ\81кÑ\83Ñ\81ионÑ\83 гÑ\80Ñ\83пÑ\83"
-#: src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:256
+#: src/mainwindow.c:694 src/messageview.c:284
msgid "/_Message/_Forward"
msgstr "/_Порука/Прос_леди"
-#: src/mainwindow.c:646
+#: src/mainwindow.c:695
msgid "/_Message/Redirect"
-msgstr "/_Порука/Пре_усмери"
+msgstr "/_Порука/Преу_смери"
-#: src/mainwindow.c:648
+#: src/mainwindow.c:697
msgid "/_Message/M_ove..."
-msgstr "/_Порука/_Премести..."
+msgstr "/_Порука/Пре_мести"
-#: src/mainwindow.c:649
+#: src/mainwindow.c:698
msgid "/_Message/_Copy..."
-msgstr "/_Порука/_Копирај..."
+msgstr "/_Порука/Умно_жи"
+
+#: src/mainwindow.c:699
+msgid "/_Message/Move to _trash"
+msgstr "/_Порука/Премести у _смеће"
-#: src/mainwindow.c:650
-msgid "/_Message/_Delete"
+#: src/mainwindow.c:700
+msgid "/_Message/_Delete..."
msgstr "/_Порука/_Уклони"
-#: src/mainwindow.c:651
+#: src/mainwindow.c:701
msgid "/_Message/Cancel a news message"
-msgstr "/_Порука/Укини поруку на диск_усионој групи"
+msgstr "/_Порука/У_кини поруку на дискусионој групи"
-#: src/mainwindow.c:653
+#: src/mainwindow.c:703
msgid "/_Message/_Mark"
-msgstr "/_Порука/_Обележавање"
+msgstr "/_Порука/Обележава_ње"
-#: src/mainwindow.c:654
+#: src/mainwindow.c:704
msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
-msgstr "/_Порука/_Обележавање/Пос_тави маркицу"
+msgstr "/_Порука/Обележава_ње/_Означи"
-#: src/mainwindow.c:655
+#: src/mainwindow.c:705
msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
-msgstr "/_Порука/_Обележавање/_Уклони маркицу"
+msgstr "/_Порука/Обележава_ње/Уклони о_знаку"
-#: src/mainwindow.c:656
+#: src/mainwindow.c:706
msgid "/_Message/_Mark/---"
-msgstr "/_Порука/_Обележавање/---"
+msgstr "/_Порука/Обележава_ње/---"
-#: src/mainwindow.c:657
+#: src/mainwindow.c:707
msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
-msgstr "/_Порука/_Обележавање/Обележи као _непрочитано"
+msgstr "/_Порука/Обележава_ње/_Непрочитано"
-#: src/mainwindow.c:658
+#: src/mainwindow.c:708
msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
-msgstr "/_Порука/_Обележавање/Обележи као _прочитано"
+msgstr "/_Порука/Обележава_ње/_Прочитано"
-#: src/mainwindow.c:660
+#: src/mainwindow.c:710
msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
-msgstr "/_Порука/_Обележавање/Обележи све као прочита_не"
+msgstr "/_Порука/Обележава_ње/_Све прочитано"
-#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:261
+#: src/mainwindow.c:712 src/messageview.c:289
msgid "/_Message/Re-_edit"
-msgstr "/_Порука/Поново и_змени"
+msgstr "/_Порука/Преуре_ђивање"
-#: src/mainwindow.c:665
+#: src/mainwindow.c:715
msgid "/_Tools/_Address book..."
-msgstr "/_Алати/_Адресар..."
+msgstr "/_Алати/_Адресар"
-#: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:265
+#: src/mainwindow.c:716 src/messageview.c:293
msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
-msgstr "/_Ð\90лаÑ\82и/_Ð\94одаÑ\98 поÑ\88иÑ\99аоÑ\86а у адресар"
+msgstr "/_Ð\90лаÑ\82и/_Ð\94одаÑ\98 аÑ\83Ñ\82оÑ\80а у адресар"
-#: src/mainwindow.c:668
+#: src/mainwindow.c:718
msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
msgstr "/_Алати/Сакупљање адрес_а"
-#: src/mainwindow.c:669
+#: src/mainwindow.c:719
msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
msgstr "/_Алати/Сакупљање адрес_/Из одабраног _директоријума..."
-#: src/mainwindow.c:671
+#: src/mainwindow.c:721
msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
msgstr "/_Алати/Сакупљање адрес_а/Из одабраних _порука..."
-#: src/mainwindow.c:674
+#: src/mainwindow.c:724
msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
msgstr "/_Алати/_Филтрирај све поруке у директоријуму"
-#: src/mainwindow.c:676
+#: src/mainwindow.c:726
msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
msgstr "/_Алати/Фи_лтрирај изабране поруке"
-#: src/mainwindow.c:678 src/messageview.c:268
+#: src/mainwindow.c:728 src/messageview.c:296
msgid "/_Tools/_Create filter rule"
-msgstr "/_Алати/_Прављење правила филтера"
+msgstr "/_Алати/Ново правило _филтера"
-#: src/mainwindow.c:679 src/messageview.c:270
+#: src/mainwindow.c:729 src/messageview.c:298
msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
-msgstr "/_Алати/_Прављење правила филтера/_Аутоматски"
+msgstr "/_Алати/Ново правило _филтера/Ауто_матски"
-#: src/mainwindow.c:681 src/messageview.c:272
+#: src/mainwindow.c:731 src/messageview.c:300
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
-msgstr "/_Алати/_Прављење правила филтера/по _пошиљаоцу"
+msgstr "/_Алати/Ново правило _филтера/по _аутору"
-#: src/mainwindow.c:683 src/messageview.c:274
+#: src/mainwindow.c:733 src/messageview.c:302
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
-msgstr "/_Алати/_Прављење правила филтера/по п_римаоцу"
+msgstr "/_Алати/Ново правило _филтера/по _примаоцу"
-#: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:276
+#: src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:304
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
-msgstr "/_Алати/_Прављење правила филтера/по _теми"
+msgstr "/_Алати/Ново правило _филтера/по _теми"
-#: src/mainwindow.c:687
-msgid "/_Tools/_Create processing rule"
+#: src/mainwindow.c:737
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule"
msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду"
-#: src/mainwindow.c:688
-msgid "/_Tools/_Create processing rule/_Automatically"
+#: src/mainwindow.c:738
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically"
msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/_Аутоматски"
-#: src/mainwindow.c:690
-msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _From"
-msgstr "/_Ð\90лаÑ\82и/_Ð\9fÑ\80авÑ\99еÑ\9aе пÑ\80авила за обÑ\80адÑ\83/по _поÑ\88иÑ\99аоÑ\86у"
+#: src/mainwindow.c:740
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From"
+msgstr "/_Ð\90лаÑ\82и/_Ð\9fÑ\80авÑ\99еÑ\9aе пÑ\80авила за обÑ\80адÑ\83/по _Ð\90Ñ\83Ñ\82оÑ\80у"
-#: src/mainwindow.c:692
-msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _To"
-msgstr "/_Ð\90лаÑ\82и/_Ð\9fÑ\80авÑ\99еÑ\9aе пÑ\80авила за обÑ\80адÑ\83/по п_римаоцу"
+#: src/mainwindow.c:742
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To"
+msgstr "/_Ð\90лаÑ\82и/_Ð\9fÑ\80авÑ\99еÑ\9aе пÑ\80авила за обÑ\80адÑ\83/по Ð\9f_римаоцу"
-#: src/mainwindow.c:694
-msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _Subject"
-msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/по _теми"
+#: src/mainwindow.c:744
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject"
+msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/по _Теми"
-#: src/mainwindow.c:699
-msgid "/_Tools/_Check for new messages in all folders"
+#: src/mainwindow.c:749
+msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders"
msgstr "/_Алати/_Пронађи нове поруке у свим директоријумима"
-#: src/mainwindow.c:701
+#: src/mainwindow.c:751
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
msgstr "/_Алати/_Уклањање дуплираних порука"
-#: src/mainwindow.c:703
+#: src/mainwindow.c:753
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
msgstr "/_Алати/_Уклањање дуплираних порука/У _изабраним директоријумима"
-#: src/mainwindow.c:705
+#: src/mainwindow.c:755
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
msgstr "/_Алати/_Уклањање дуплираних порука/У _свим директоријумима"
-#: src/mainwindow.c:708
+#: src/mainwindow.c:758
msgid "/_Tools/E_xecute"
-msgstr "/_Ð\90лаÑ\82и/_Ð\98звÑ\80Ñ\88и обележене акције"
+msgstr "/_Ð\90лаÑ\82и/_Ð\98звÑ\80Ñ\88и одабÑ\80ане акције"
-#: src/mainwindow.c:711
-msgid "/_Tools/SSL certi_ficates..."
+#: src/mainwindow.c:761
+msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..."
msgstr "/_Алати/SSL Серти_фикати..."
-#: src/mainwindow.c:715
+#: src/mainwindow.c:765
msgid "/_Tools/_Log window"
msgstr "/_Алати/Прозор дневника _рада"
-#: src/mainwindow.c:717
+#: src/mainwindow.c:767
msgid "/_Configuration"
msgstr "/Подеша_вање"
-#: src/mainwindow.c:718
+#: src/mainwindow.c:768
msgid "/_Configuration/C_hange current account"
-msgstr "/Подеша_вање/_Промена активног налога"
+msgstr "/Подеша_вање/Про_мена активног налога"
-#: src/mainwindow.c:720
+#: src/mainwindow.c:770
msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
msgstr "/Подеша_вање/Поставке ак_тивног налога..."
-#: src/mainwindow.c:722
+#: src/mainwindow.c:772
msgid "/_Configuration/Create _new account..."
-msgstr "/Подеша_вање/_Креирање новог налога..."
+msgstr "/Подеша_вање/Прављење _новог налога..."
-#: src/mainwindow.c:724
+#: src/mainwindow.c:774
msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
msgstr "/Подеша_вање/Уређивање _свих налога..."
-#: src/mainwindow.c:726
+#: src/mainwindow.c:776
msgid "/_Configuration/---"
msgstr "/Подеша_вање/---"
-#: src/mainwindow.c:727
-msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
-msgstr "/Ð\9fодеÑ\88а_ваÑ\9aе/_Ð\9eпÑ\88Ñ\82е поставке..."
+#: src/mainwindow.c:777
+msgid "/_Configuration/P_references..."
+msgstr "/Ð\9fодеÑ\88а_ваÑ\9aе/_Ð\9fоставке..."
-#: src/mainwindow.c:729
-msgid "/_Configuration/Pre-processing..."
-msgstr "/Подеша_вање/_Предобрада..."
+#: src/mainwindow.c:779
+msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..."
+msgstr "/Подеша_вање/Предо_брада..."
-#: src/mainwindow.c:731
-msgid "/_Configuration/Post-processing..."
-msgstr "/Подеша_вање/_Накнадна обрада..."
+#: src/mainwindow.c:781
+msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..."
+msgstr "/Подеша_вање/На_кнадна обрада..."
-#: src/mainwindow.c:733
+#: src/mainwindow.c:783
msgid "/_Configuration/_Filtering..."
msgstr "/Подеша_вање/_Филтрирање..."
-#: src/mainwindow.c:735
+#: src/mainwindow.c:785
msgid "/_Configuration/_Templates..."
msgstr "/Подеша_вање/_Шаблони..."
-#: src/mainwindow.c:736
+#: src/mainwindow.c:786
msgid "/_Configuration/_Actions..."
msgstr "/Подеша_вање/_Акције..."
-#: src/mainwindow.c:737
-msgid "/_Configuration/_Other Preferences..."
-msgstr "/Подеша_вање/О_стале поставке..."
-
-#: src/mainwindow.c:738
-msgid "/_Configuration/Plugins..."
+#: src/mainwindow.c:787
+msgid "/_Configuration/Plu_gins..."
msgstr "/Подеша_вање/_Додатци..."
-#: src/mainwindow.c:741
-msgid "/_Help/_Manual (Local)"
-msgstr "/По_моћ/_Приручник (Локални)"
+#: src/mainwindow.c:790
+msgid "/_Help/_Manual"
+msgstr "/По_моћ/_Приручник"
-#: src/mainwindow.c:742
-msgid "/_Help/_Manual (Sylpheed Doc Homepage)"
-msgstr "/_Помоћ/_Приручник (Силфед документација на Интернету)"
-
-#: src/mainwindow.c:744
-msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
-msgstr "/По_моћ/_Често Постављана Питања (Локални)"
-
-#: src/mainwindow.c:745
-msgid "/_Help/_FAQ (Sylpheed Doc Homepage)"
-msgstr "/_Помоћ/_Често Постављана Питања (Силфед документација на Интернету)"
+#: src/mainwindow.c:791
+msgid "/_Help/_FAQ"
+msgstr "/По_моћ/_Често постављана питања (ЧПП)"
-#: src/mainwindow.c:747
-msgid "/_Help/_Claws FAQ (Claws Documentation)"
-msgstr "/_Помоћ/Claws Често _Постављана Питања (Клавс документација)"
+#: src/mainwindow.c:792
+msgid "/_Help/_Online User-contributed FAQ"
+msgstr "/По_моћ/Кориснички писана ЧПП на мрежи"
-#: src/mainwindow.c:749
+#: src/mainwindow.c:794
msgid "/_Help/---"
msgstr "/По_моћ/---"
-#: src/mainwindow.c:872
+#: src/mainwindow.c:941
msgid "You are online. Click the icon to go offline"
-msgstr "ТÑ\80енÑ\83Ñ\82но Ñ\81Ñ\82е повезани на мÑ\80ежÑ\83. Ð\9aликниÑ\82е на иконÑ\83 за незавиÑ\81ан Ñ\80ад"
+msgstr "ТÑ\80енÑ\83Ñ\82но Ñ\98е акÑ\82иван Ñ\80ежим на вези. Ð\9aликниÑ\82е на иконÑ\83 за Ñ\80ежим ван везе"
-#: src/mainwindow.c:876
+#: src/mainwindow.c:945
msgid "You are offline. Click the icon to go online"
-msgstr "Тренутно нисте повезани на мрежу. Кликните на икону за повезивање"
+msgstr "Тренутно је активан режим ван везе. Кликните на икону за режим на вези"
-#: src/mainwindow.c:893
+#: src/mainwindow.c:962
msgid "Select account"
msgstr " Одабери налог "
-#: src/mainwindow.c:1233 src/mainwindow.c:1274 src/mainwindow.c:1302
-#: src/prefs_folder_item.c:534
+#: src/mainwindow.c:1325 src/mainwindow.c:1366 src/mainwindow.c:1394
+#: src/prefs_folder_item.c:573
msgid "Untitled"
msgstr "Неименовано"
-#: src/mainwindow.c:1303
+#: src/mainwindow.c:1395
msgid "none"
msgstr "ништа"
-#: src/mainwindow.c:1570
-msgid "Empty trash"
-msgstr "Пражњење смећа"
-
-#: src/mainwindow.c:1571
-msgid "Empty all messages in trash?"
+#: src/mainwindow.c:1658
+msgid "Delete all messages in trash folders?"
msgstr "Да ли заиста желите да уклоним све поруке из смећа?"
-#: src/mainwindow.c:1589
+#: src/mainwindow.c:1677
msgid "Add mailbox"
msgstr "Додавање сандучета"
-#: src/mainwindow.c:1590
+#: src/mainwindow.c:1678
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
"Ако унесете адресу постојећег сандучета,\n"
"оно ће аутоматски бити скенирано."
-#: src/mainwindow.c:1596
+#: src/mainwindow.c:1684
#, c-format
-msgid "The mailbox `%s' already exists."
-msgstr "Ð\9fоÑ\88Ñ\82анÑ\81ко Ñ\81андуче „%s“ већ постоји."
+msgid "The mailbox '%s' already exists."
+msgstr "Сандуче „%s“ већ постоји."
-#: src/mainwindow.c:1601 src/setup.c:58
+#: src/mainwindow.c:1689 src/setup.c:51
msgid "Mailbox"
msgstr "Поштанско сандуче"
-#: src/mainwindow.c:1606 src/setup.c:62
+#: src/mainwindow.c:1694 src/setup.c:54
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
"there."
msgstr ""
-"Ð\9aÑ\80еиÑ\80ање сандучета није успело.\n"
-"Ð\9cожда неке даÑ\82оÑ\82еке веÑ\9b поÑ\81Ñ\82оÑ\98е, или Ð\92и немаÑ\82е дозволÑ\83 да пиÑ\88еÑ\82е."
+"Ð\9fÑ\80авÑ\99ење сандучета није успело.\n"
+"Можда неке датотеке већ постоје, или немате дозволу да пишете."
-#: src/mainwindow.c:1946
+#: src/mainwindow.c:2057
msgid "Sylpheed - Folder View"
-msgstr "Силфед - Стабло директоријума"
+msgstr "Стабло директоријума"
-#: src/mainwindow.c:1967 src/messageview.c:405
+#: src/mainwindow.c:2093 src/messageview.c:438 src/messageview.c:780
msgid "Sylpheed - Message View"
-msgstr "СилÑ\84ед - Ð\9fÑ\80иказ поÑ\80Ñ\83ка"
+msgstr "Приказ порука"
-#: src/mainwindow.c:2351
+#: src/mainwindow.c:2484 src/plugins/trayicon/trayicon.c:342
msgid "Exit"
msgstr "Излаз"
-#: src/mainwindow.c:2351
+#: src/mainwindow.c:2484 src/plugins/trayicon/trayicon.c:342
msgid "Exit this program?"
msgstr "Излаз из програма?"
-#: src/mainwindow.c:2706
+#: src/mainwindow.c:2636
+msgid "Folder synchronisation"
+msgstr "Синхронизација директоријума"
+
+#: src/mainwindow.c:2637
+msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
+msgstr "Желите ли да директоријуми сада буду синхронизовани?"
+
+#: src/mainwindow.c:2899
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Уклањање дуплираних порука..."
-#: src/mainwindow.c:2740
+#: src/mainwindow.c:2933
#, c-format
-msgid "Deleted %d duplicate message(s) in %d folders.\n"
-msgstr "Уклоњено %d дуплираних порука у %d директоријума.\n"
+msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
+msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
+msgstr[0] "Уклоњена %d дуплирана порука из %d директоријума.\n"
+msgstr[1] "Уклоњене %d дуплиране поруке из %d директоријума.\n"
+msgstr[2] "Уклоњено %d дуплираних порука из %d директоријума.\n"
-#: src/mainwindow.c:2885 src/summaryview.c:4023
+#: src/mainwindow.c:3074 src/summaryview.c:4127
msgid "Processing rules to apply before folder rules"
msgstr "Правило за обраду пре правила директоријума"
-#: src/mainwindow.c:2893
+#: src/mainwindow.c:3082
msgid "Processing rules to apply after folder rules"
msgstr "Правило за обраду после правила директоријума"
-#: src/mainwindow.c:2901 src/summaryview.c:4032
+#: src/mainwindow.c:3090 src/summaryview.c:4136
msgid "Filtering configuration"
msgstr "Подешавања филтера"
-#: src/matcher.c:1223 src/matcher.c:1224 src/matcher.c:1225 src/matcher.c:1226
-#: src/matcher.c:1227 src/matcher.c:1228 src/matcher.c:1229 src/matcher.c:1230
+#: src/matcher.c:1239 src/matcher.c:1240 src/matcher.c:1241 src/matcher.c:1242
+#: src/matcher.c:1243 src/matcher.c:1244 src/matcher.c:1245 src/matcher.c:1246
msgid "(none)"
msgstr "(ништа)"
-#: src/message_search.c:88
+#: src/message_search.c:108
msgid "Find in current message"
msgstr "Пронађи текст у поруци"
-#: src/message_search.c:106
+#: src/message_search.c:126
msgid "Find text:"
msgstr "Пронађи текст:"
-#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:539 src/summary_search.c:183
+#: src/message_search.c:141 src/prefs_matcher.c:559 src/summary_search.c:244
msgid "Case sensitive"
msgstr "Величина слова је битна"
-#: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:189
-msgid "Backward search"
-msgstr "Претражи уназад"
-
-#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:317
+#: src/message_search.c:200 src/summary_search.c:377
msgid "Search failed"
-msgstr "Неуспела претрага"
+msgstr "Неуспешна претрага"
-#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:318
+#: src/message_search.c:201 src/summary_search.c:378
msgid "Search string not found."
msgstr "Тражени критеријум није пронађен."
-#: src/message_search.c:191
+#: src/message_search.c:210
msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
msgstr "Дошао сам до почетка поруке. Да наставим од краја?"
-#: src/message_search.c:194
+#: src/message_search.c:213
msgid "End of message reached; continue from beginning?"
msgstr "Дошап сам до краја поруке. Да наставим од почетка?"
-#: src/message_search.c:197 src/summary_search.c:327
+#: src/message_search.c:216 src/summary_search.c:389
msgid "Search finished"
msgstr "Готова претрага."
-#: src/messageview.c:245
+#: src/messageview.c:160
+msgid "/_File/_Close"
+msgstr "/_Датотека/_Затвори"
+
+#: src/messageview.c:270
+msgid "/_View/Show all _headers"
+msgstr "/П_реглед/Прикажи комплетно за_главље поруке"
+
+#: src/messageview.c:273
msgid "/_Message/Compose _new message"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/Ð\9aÑ\80еиÑ\80аÑ\98 нову поруку за _дискусиону групу"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/Ð\9dапÑ\80ави нову поруку за _дискусиону групу"
-#: src/messageview.c:257
+#: src/messageview.c:285
msgid "/_Message/For_ward as attachment"
msgstr "/_Порука/_Проследи као прилог"
-#: src/messageview.c:259
+#: src/messageview.c:287
msgid "/_Message/Redirec_t"
msgstr "/_Порука/Пре_усмери"
-#: src/messageview.c:278
-msgid "/_Tools/Create processing rule/"
-msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/"
+#: src/messageview.c:306
+msgid "/_Tools/Create processing rule"
+msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду"
-#: src/messageview.c:280
+#: src/messageview.c:308
msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/_Аутоматски"
-#: src/messageview.c:282
+#: src/messageview.c:310
msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
-msgstr "/_Ð\90лаÑ\82и/_Ð\9fÑ\80авÑ\99еÑ\9aе пÑ\80авила за обÑ\80адÑ\83/по _Ð\9fоÑ\88иÑ\99аоÑ\86у"
+msgstr "/_Ð\90лаÑ\82и/_Ð\9fÑ\80авÑ\99еÑ\9aе пÑ\80авила за обÑ\80адÑ\83/по _Ð\90Ñ\83Ñ\82оÑ\80у"
-#: src/messageview.c:284
+#: src/messageview.c:312
msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/по П_римаоцу"
-#: src/messageview.c:286
+#: src/messageview.c:314
msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/по _Теми"
-#: src/messageview.c:503
+#: src/messageview.c:543
msgid "<No Return-Path found>"
msgstr "<Нема Повратне-Путање>"
-#: src/messageview.c:511
+#: src/messageview.c:551
#, c-format
msgid ""
"The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
"Повратна путања: %s\n"
"Препоручљиво је да не шаљете обавештење о приспећу поруке."
-#: src/messageview.c:519
+#: src/messageview.c:559 src/messageview.c:579
msgid "+Don't Send"
msgstr "+Одустани од слања"
-#: src/messageview.c:529
+#: src/messageview.c:572
msgid ""
"This message is asking for a return receipt notification\n"
"but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
"officially addressed to you.\n"
-"Receipt notification cancelled."
+"It is advised to not to send the return .receipt."
msgstr ""
-"У поÑ\80Ñ\83Ñ\86и Ñ\98е поÑ\81Ñ\82авÑ\99ен заÑ\85Ñ\82ев за поÑ\82вÑ\80дÑ\83 Ñ\9aеног пријема\n"
-"али гледајући поља заглавља „Прималац:“ и „Копија:“\n"
+"У овоÑ\98 поÑ\80Ñ\83Ñ\86и Ñ\81е налази заÑ\85Ñ\82ев за поÑ\82вÑ\80дÑ\83 пријема\n"
+"али упоређивањем поља заглавља „Прималац:“ и „Копија:“\n"
"она није званично послата Вама.\n"
-"СлаÑ\9aе обавеÑ\88Ñ\82еÑ\9aа о пÑ\80иÑ\81пеÑ\9bÑ\83 поÑ\80Ñ\83ке Ñ\98е обÑ\83Ñ\81Ñ\82авÑ\99ено."
+"СавеÑ\82 Ñ\98е да не Ñ\88аÑ\99еÑ\82е поÑ\82вÑ\80дÑ\83 пÑ\80иÑ\98ема."
-#: src/messageview.c:939 src/mimeview.c:1120 src/summaryview.c:3415
+#: src/messageview.c:1040 src/mimeview.c:1160 src/summaryview.c:3494
+#: src/summaryview.c:3497 src/textview.c:2066
msgid "Save as"
msgstr "Сачувај као"
-#: src/messageview.c:944 src/mimeview.c:1011 src/summaryview.c:3420
+#: src/messageview.c:1045 src/mimeview.c:1033 src/summaryview.c:3503
+#: src/textview.c:2078
msgid "Overwrite"
msgstr "Препиши"
-#: src/messageview.c:945
+#: src/messageview.c:1046
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Да ли желите да се препише постојећа датотека?"
-#: src/messageview.c:952 src/summaryview.c:3428 src/summaryview.c:3432
-#: src/summaryview.c:3449
+#: src/messageview.c:1054 src/summaryview.c:3514 src/summaryview.c:3517
+#: src/summaryview.c:3532
#, c-format
-msgid "Can't save the file `%s'."
+msgid "Can't save the file '%s'."
msgstr "Не могу да сачувам датотеку „%s“."
-#: src/messageview.c:1017
-msgid "This message asks for a return receipt"
-msgstr "У овој поруци се захтева потврда пријема"
+#: src/messageview.c:1125
+msgid "This message asks for a return receipt."
+msgstr "У овој поруци се захтева потврда пријема."
-#: src/messageview.c:1018
+#: src/messageview.c:1126
msgid "Send receipt"
msgstr "Пошаљи потврду"
-#: src/messageview.c:1071
+#: src/messageview.c:1166
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved,\n"
+"and has been deleted from the server."
+msgstr ""
+"Ова порука је делимично преузета,\n"
+"и обрисана је са сервера."
+
+#: src/messageview.c:1172
+#, c-format
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved;\n"
+"it is %s."
+msgstr ""
+"Ова порука је делимично преузета;\n"
+"величине је %s."
+
+#: src/messageview.c:1176 src/messageview.c:1198
+msgid "Mark for download"
+msgstr "Преузми"
+
+#: src/messageview.c:1177 src/messageview.c:1189
+msgid "Mark for deletion"
+msgstr "Обриши"
+
+#: src/messageview.c:1182
+#, c-format
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved;\n"
+"it is %s and will be downloaded."
+msgstr ""
+"Ова порука је делимично преузета;\n"
+"величине је %s и биће преузета."
+
+#: src/messageview.c:1187 src/messageview.c:1200
+#: src/prefs_filtering_action.c:153
+msgid "Unmark"
+msgstr "Уклони ознаку"
+
+#: src/messageview.c:1193
+#, c-format
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved;\n"
+"it is %s and will be deleted."
+msgstr ""
+"Ова порука је делимично преузета;\n"
+"величине је %s и биће обрисана."
+
+#: src/messageview.c:1269
msgid "Return Receipt Notification"
msgstr "Пошаљи обавештење о пријему поруке"
-#: src/messageview.c:1072
+#: src/messageview.c:1270
msgid ""
"The message was sent to several of your accounts.\n"
"Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
"notification:"
msgstr ""
-"Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка Ñ\98е поÑ\81лаÑ\82а на виÑ\88е Ð\92аÑ\88иÑ\85 налога.\n"
+"Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка Ñ\98е поÑ\81лаÑ\82а на виÑ\88е налога Ñ\87иÑ\98и Ñ\81Ñ\82е Ð\92и влаÑ\81ник.\n"
"Одаберите са ког ће се налога послати обавештење о пријему поруке:"
-#: src/messageview.c:1076
+#: src/messageview.c:1274
msgid "Send Notification"
msgstr "Пошаљи обавештење"
-#: src/messageview.c:1076
+#: src/messageview.c:1274
msgid "+Cancel"
msgstr "+Поништи"
-#: src/messageview.c:1130 src/summaryview.c:3467 src/toolbar.c:173
+#: src/messageview.c:1336 src/summaryview.c:3566 src/toolbar.c:175
msgid "Print"
msgstr "Штампање"
-#: src/messageview.c:1131 src/summaryview.c:3468
+#: src/messageview.c:1337 src/summaryview.c:3567
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
-"(`%s' will be replaced with file name)"
+"('%s' will be replaced with file name)"
msgstr ""
-"УнеÑ\81иÑ\82е команду за штампање:\n"
+"УнеÑ\81иÑ\82е наÑ\80едбу за штампање:\n"
"(„%s“ ће бити замењено називом датотеке)"
-#: src/messageview.c:1137 src/summaryview.c:3474
+#: src/messageview.c:1343 src/summaryview.c:3573
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
-"`%s'"
+"'%s'"
msgstr ""
-"Ð\9aоманда за штампање је неисправна:\n"
+"Ð\9dаÑ\80едба за штампање је неисправна:\n"
"„%s“"
-#: src/mh.c:349
+#: src/messageview.c:1354 src/summaryview.c:3546
+msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
+msgstr "Не могу да штампам: порука не садржи текст."
+
+#: src/mh.c:392
#, c-format
msgid "can't copy message %s to %s\n"
msgstr "не могу да копирам поруку %s у %s\n"
msgid "/Remove _mailbox"
msgstr "/Уклони _сандуче"
-#: src/mh_gtk.c:312
+#: src/mh_gtk.c:319
#, c-format
msgid ""
-"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
+"Really remove the mailbox '%s' ?\n"
"(The messages are NOT deleted from the disk)"
msgstr ""
"Да ли заиста желите да уклоните налог „%s“ ?\n"
-"(Поруке ће остати сачуване на диску)"
+"(Поруке НЕЋЕ бити обрисане са диска)"
-#: src/mh_gtk.c:314
+#: src/mh_gtk.c:321
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Уколни налог"
-#: src/mimeview.c:154
+#: src/mimeview.c:153
msgid "/_Open"
msgstr "/_Отвори"
-#: src/mimeview.c:155
+#: src/mimeview.c:154
msgid "/Open _with..."
msgstr "/Отвори _са..."
-#: src/mimeview.c:156
+#: src/mimeview.c:155
msgid "/_Display as text"
msgstr "/_Прикажи као текст"
-#: src/mimeview.c:157
+#: src/mimeview.c:156
msgid "/_Save as..."
msgstr "/_Сачувај као..."
-#: src/mimeview.c:158
+#: src/mimeview.c:157
msgid "/Save _all..."
msgstr "/Сачувај с_ве прилоге..."
-#: src/mimeview.c:197
+#: src/mimeview.c:196
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME тип"
msgid "Check again"
msgstr "Поново провери"
-#: src/mimeview.c:953 src/mimeview.c:1019 src/mimeview.c:1180
-#: src/mimeview.c:1210
+#: src/mimeview.c:969 src/mimeview.c:1041 src/mimeview.c:1220
+#: src/mimeview.c:1252
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "Не могу да сачувам део комбиноване поруке."
-#: src/mimeview.c:1009
+#: src/mimeview.c:1031 src/textview.c:2076
#, c-format
msgid "Overwrite existing file '%s'?"
msgstr "Да ли да препишем постојећу датотеку „%s“?"
-#: src/mimeview.c:1046
+#: src/mimeview.c:1068
msgid "Select destination folder"
msgstr "Изаберите одредишни директоријум"
-#: src/mimeview.c:1053
+#: src/mimeview.c:1075
#, c-format
-msgid "`%s' is not a directory."
+msgid "'%s' is not a directory."
msgstr "„%s“ није директоријум.."
-#: src/mimeview.c:1220
+#: src/mimeview.c:1266
msgid "Open with"
msgstr "Отвори са"
-#: src/mimeview.c:1221
+#: src/mimeview.c:1267
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
-"(`%s' will be replaced with file name)"
+"('%s' will be replaced with file name)"
msgstr ""
-"УнеÑ\81иÑ\82е командÑ\83 коÑ\98ом Ñ\9bе Ñ\81е оÑ\82воÑ\80иÑ\82и даÑ\82оÑ\82ека:\n"
-"(â\80\9e%sâ\80\9c Ñ\9bе биÑ\82и пÑ\80епÑ\80авÑ\99ено називом датотеке)"
+"УнеÑ\81иÑ\82е наÑ\80едбÑ\83 за оÑ\82ваÑ\80аÑ\9aе даÑ\82оÑ\82еке:\n"
+"(â\80\9e%sâ\80\9c Ñ\9bе биÑ\82и замеÑ\9aено називом датотеке)"
-#: src/news.c:203
+#: src/news.c:209
#, c-format
msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
msgstr "Успостављам NNTP конекције са %s:%d ...\n"
-#: src/news.c:276
+#: src/news.c:297
#, c-format
msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "NNTP веза са %s:%d је прекинута. Поново успостављам везу...\n"
-#: src/news.c:405
+#: src/news.c:427
msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
msgstr "не могу да преузем листу дискусионих група\n"
-#: src/news.c:518
+#: src/news.c:540
msgid "can't post article.\n"
-msgstr "не могу да пошаљем поруку.\n"
+msgstr "не могу да пошаљем чланак.\n"
-#: src/news.c:544
+#: src/news.c:566
#, c-format
msgid "can't retrieve article %d\n"
-msgstr "не могу да преузмем поруку %d\n"
+msgstr "не могу да преузмем чланак %d\n"
-#: src/news.c:593
+#: src/news.c:615
#, c-format
msgid "can't select group: %s\n"
-msgstr "не могÑ\83 да поÑ\81Ñ\82авим групу: %s\n"
+msgstr "не могÑ\83 да одабеÑ\80ем групу: %s\n"
-#: src/news.c:806
+#: src/news.c:843
#, c-format
msgid "can't set group: %s\n"
msgstr "не могу да поставим групу: %s\n"
-#: src/news.c:814
+#: src/news.c:851
#, c-format
msgid "invalid article range: %d - %d\n"
-msgstr "неисправан опсег порука: %d - %d\n"
+msgstr "неисправан опсег чланака: %d - %d\n"
-#: src/news.c:834
+#: src/news.c:871
#, c-format
msgid "error occurred while getting %s.\n"
msgstr "настала је грешка при прузимању %s.\n"
-#: src/news.c:852
+#: src/news.c:889
#, c-format
msgid "getting xover %d in %s...\n"
msgstr "преузимам XOVER %d у %s...\n"
-#: src/news.c:856 src/news.c:941
+#: src/news.c:893 src/news.c:978
msgid "can't get xover\n"
-msgstr "не могу да преузмем резултат команде XOVER\n"
+msgstr "не могу да преузмем XOVER одговор\n"
-#: src/news.c:865 src/news.c:951
+#: src/news.c:902 src/news.c:988
msgid "error occurred while getting xover.\n"
-msgstr "настала је грешка при преузимању резултата команде XOVER.\n"
+msgstr "настала је грешка при преузимању XOVER одговора.\n"
-#: src/news.c:871 src/news.c:964
+#: src/news.c:908 src/news.c:1001
#, c-format
msgid "invalid xover line: %s\n"
-msgstr "неисправна линија резултата команде XOVER: %s\n"
+msgstr "неисправна линија XOVER одговора: %s\n"
-#: src/news.c:886 src/news.c:905 src/news.c:983 src/news.c:1018
+#: src/news.c:923 src/news.c:942 src/news.c:1020 src/news.c:1055
msgid "can't get xhdr\n"
-msgstr "не могу да преузмем резултат команде XHDR\n"
+msgstr "не могу да преузмем XHDR одговор\n"
-#: src/news.c:895 src/news.c:914 src/news.c:995 src/news.c:1030
+#: src/news.c:932 src/news.c:951 src/news.c:1032 src/news.c:1067
msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
-msgstr "настала је грешка при преузимању резултата команде XHDR.\n"
+msgstr "настала је грешка при преузимању XHDR одговора.\n"
-#: src/news.c:937
+#: src/news.c:974
#, c-format
msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
msgstr "преузимам XOVER %d - %d у %s...\n"
-#: src/news_gtk.c:49
+#: src/news_gtk.c:53
msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
-msgstr "/Пријава на диску_сиону групу..."
+msgstr "/Пријава на диску_сиону групу"
-#: src/news_gtk.c:50
+#: src/news_gtk.c:54
msgid "/_Unsubscribe newsgroup"
-msgstr "/_Одјављивање са дискусионе групе..."
+msgstr "/_Одјављивање са дискусионе групе"
-#: src/news_gtk.c:52
-msgid "/Down_load"
-msgstr "/Преу_зимање"
+#: src/news_gtk.c:61
+msgid "/News _account settings"
+msgstr "/Подешавања _налога за дискусионе групе"
-#: src/news_gtk.c:56
+#: src/news_gtk.c:62
msgid "/Remove _news account"
msgstr "/Уклони н_алог за дискусионе групе"
-#: src/news_gtk.c:202
+#: src/news_gtk.c:208
#, c-format
-msgid "Really unsubscribe newsgroup `%s'?"
+msgid "Really unsubscribe newsgroup '%s'?"
msgstr "Да ли заиста желите да се одјавите са дискусионе групе „%s“?"
-#: src/news_gtk.c:203
+#: src/news_gtk.c:209
msgid "Unsubscribe newsgroup"
msgstr "Одјављивање са дискусионе групе"
-#: src/news_gtk.c:240
+#: src/news_gtk.c:258
#, c-format
-msgid "Really delete news account `%s'?"
+msgid "Really delete news account '%s'?"
msgstr "Да ли заиста желите да уклоните налог за дискусионе групе „%s“?"
-#: src/news_gtk.c:241
+#: src/news_gtk.c:259
msgid "Delete news account"
msgstr "Уклањање налога за дискусионе групе"
-#: src/passphrase.c:85
-msgid "Passphrase"
-msgstr "Кључна фраза"
-
-#: src/passphrase.c:256
-msgid "[no user id]"
-msgstr "[нема ИД броја корисника]"
-
-#: src/passphrase.c:260
-#, c-format
-msgid ""
-"%sPlease enter the passphrase for:\n"
-"\n"
-" %.*s \n"
-"(%.*s)\n"
-msgstr ""
-"%sУнесите лозинку за:\n"
-"\n"
-" %.*s \n"
-"(%.*s)\n"
-
-#: src/passphrase.c:264
-msgid ""
-"Bad passphrase! Try again...\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Лоша лозинка! Покушајте поново...\n"
-"\n"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:116
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:118
msgid "ClamAV: scanning message..."
msgstr "ClamAV: проверавам поруке..."
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:226
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:238
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:250
msgid "Clam AntiVirus"
msgstr "Clam АнтиВирус"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:231
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:243
msgid ""
"This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
"an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
"премештање заражених порука. Вероватно ћете користити додатак за Гтк+ "
"Корисничко сучеље или ћете ручно поставити подешавања додатка.\n"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:93
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:94
msgid "Enable virus scanning"
msgstr "Омогући проверу на вирусе"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:107
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:108
msgid "Scan archive contents"
msgstr "Провери садржај архива"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:120
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:121
msgid "Maximum attachment size"
msgstr "Максимална величина прилога"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:138
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:139
msgid "MB"
msgstr "МБ"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:142
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:143
msgid "Save infected messages"
msgstr "Сачувај инфициране поруке"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:155
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:156
msgid "Save folder"
-msgstr "Директоријум у коме ће се да се снимају инфициране поруке"
+msgstr "Директоријум у коме ће се снимати инфициране поруке"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:169
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:178
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:170
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:179
msgid "Leave empty to use the default trash folder"
msgstr "Оставите празно да би се користио подразумевани директоријум за смеће"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:240
-msgid "Filtering/Clam AntiVirus"
-msgstr "Филтрирање/Clam антивирус"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:261
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:276
msgid "Clam AntiVirus GTK"
msgstr "Clam АнтиВирус Гтк"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:266
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:281
msgid ""
"This plugin provides a Preferences page for the Clam AntiVirus plugin.\n"
"\n"
-"You will find the options in the Other Preferences window under Filtering/"
-"Clam AntiVirus.\n"
+"You will find the options in the Preferences window under Plugins/Clam "
+"AntiVirus.\n"
"\n"
"With this plugin you can enable the scanning, enable archive content "
"scanning, set the maximum size of an attachment to be checked, (if the "
msgstr ""
"Овај додатак доноси страну за Подешавања Clam АнтиВирусног додатка.\n"
"\n"
-"Пронаћићете опције на дијалогу „Остала подешавања...“ под ставком "
-"„Филтрирање / Clam АнтиВирус.\n"
+"Пронаћићете опције на дијалогу „Остала подешавања...“ под ставком „Додатци / "
+"Clam АнтиВирус.\n"
"\n"
"Са овим додатком можете омогућити проверу, омогућири проверу садржаја "
"архива, одредити максималну величину прилога који ће бити проверавани, (ако "
"ће инфицирана порука бити преузета (подразумевано: Да) и одабрати "
"директоријум у коме ће се сачувати инфицирана порука.\n"
-#: src/plugins/demo/demo.c:71
+#: src/plugins/demo/demo.c:74
msgid "Demo"
msgstr "Показни"
-#: src/plugins/demo/demo.c:76
+#: src/plugins/demo/demo.c:79
msgid ""
"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Sylpheed. It installs "
"a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
"\n"
"It is not really useful"
msgstr ""
-"Овај додатак је само приказ начина на који треба писати додатке за Силфед. "
+"Овај додатак је само приказ начина на који треба писати додатке за Sylpheed. "
"Он поставља излаз за нови дневник рада и исписује га на стандардном излазу.\n"
"\n"
"У суштини, овај додатак нема употребну вредност."
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:74
-msgid "Message View/Dillo Browser"
-msgstr "Ð\9fÑ\80еглед поÑ\80Ñ\83ке/Ð\94ило пÑ\80еÑ\82Ñ\80аживач Интернета"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:75
+msgid "Dillo Browser"
+msgstr "Ð\94ило пÑ\80егледач Интернета"
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:106
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:115
msgid "Do not load remote links in mails"
msgstr "Немој да учитаваш удаљене везе у порукама."
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:112
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:121
msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
msgstr "Еквивалент Дило опцији „--local“"
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:114
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:123
msgid "You can still load remote links by reloading the page"
msgstr "Ипак можете учитати удаљене везе поновним учитавањем стране"
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:121
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:130
msgid "Full window mode (hide controls)"
-msgstr "Ð\9cод Ñ\83веÑ\9bаног пÑ\80озоÑ\80а (скривање контрола)"
+msgstr "Ð\9cод Ñ\83веÑ\9bаног пÑ\80иказа (скривање контрола)"
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:127
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:136
msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
msgstr "Еквивалент Дило опцији „--fullwindow“"
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:195
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:193
msgid "Dillo HTML Viewer"
msgstr "Дило HTML прегледник"
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:200
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:198
msgid "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser."
-msgstr "Ð\9eваÑ\98 додаÑ\82ак пÑ\80иказÑ\83Ñ\98е HTML поÑ\80Ñ\83ке коÑ\80иÑ\81Ñ\82еÑ\9bи Ð\94ило Ð\92еб пÑ\80еÑ\82Ñ\80аживаÑ\87."
+msgstr "Ð\9eваÑ\98 додаÑ\82ак пÑ\80иказÑ\83Ñ\98е HTML поÑ\80Ñ\83ке коÑ\80иÑ\81Ñ\82еÑ\9bи Ð\94ило пÑ\80егледаÑ\87 веба."
-#: src/plugins/image_viewer/plugin.c:58
-msgid "Image Viewer"
-msgstr "Прегледник слика"
+#: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:163
+msgid "MathML Viewer"
+msgstr "MathML прегледник"
-#: src/plugins/image_viewer/plugin.c:63
-msgid "This plugin uses either gdk-pixbuf or imlib to display attached images."
-msgstr "Овај додатак користи gdk-pixbuf или imlib за приказ приложених слика."
+#: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:168
+msgid ""
+"This plugin uses the GtkMathView widget to render MathML attachments "
+"(Content-Type: text/mathml)"
+msgstr ""
+"Овај додатак користи GtkMathView алат за приказивање MathML прилога (Content-"
+"Type: text/mathml)"
-#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:340
-msgid "Filename:"
-msgstr "Ð\9dазив даÑ\82оÑ\82еке:"
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:89
+msgid "Passphrase"
+msgstr "Ð\9fомоÑ\9bна Ñ\84Ñ\80аза"
-#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:347
-msgid "Filesize:"
-msgstr "Величина датотеке:"
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:249
+msgid "[no user id]"
+msgstr "[нема ИД броја корисника]"
-#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:368
-msgid "Load Image"
-msgstr "Учитај слику"
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:257
+#, c-format
+msgid ""
+"%sPlease enter the passphrase for:\n"
+"\n"
+" %.*s \n"
+"(%.*s)\n"
+msgstr ""
+"%sМолим Вас да унесете помоћну фразу за:\n"
+"\n"
+" %.*s \n"
+"(%.*s)\n"
-#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:374
-msgid "Content-Type:"
-msgstr "Content-Type:"
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:261
+msgid ""
+"Bad passphrase! Try again...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Лоша помоћна фраза. Покушајте поново...\n"
+"\n"
-#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:78
-msgid "Automatically display attached images"
-msgstr "Аутоматски приказ приложених слика"
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:122
+msgid "Store passphrase in memory"
+msgstr "Сачувај помоћну фразу у меморији"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:129
+msgid "Automatically check signatures"
+msgstr "Аутоматска провера потписа"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:137
+msgid "Grab input while entering a passphrase"
+msgstr "Ухвати улаз при уносу помоћне фразе"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:146
+msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
+msgstr "Прикажи упозорење при покретању ако ГнуПГ није функционалан"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:159
+msgid "Expire after"
+msgstr "Истиче након"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:174
+msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
+msgstr "Поставите на „0“ за чување помоћне фразе током целе сесије"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:179 src/prefs_receive.c:169
+msgid "minute(s)"
+msgstr "минут(а)"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:275
+msgid "Sign key"
+msgstr "Кључ за потпис"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:308
+msgid "Use default GnuPG key"
+msgstr "Користи подразумевани GnuPG кључ"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:315
+msgid "Select key by your email address"
+msgstr "Одаберите кључ за ваше адресу е-поште"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:322
+msgid "Specify key manually"
+msgstr "Ручно постављање кључа"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:329
+msgid "User or key ID:"
+msgstr "Корисник или ИД кључа:"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:504
+msgid "GPG"
+msgstr "ГПГ"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:106
+#, c-format
+msgid "Please select key for '%s'"
+msgstr "Одаберите кључ за „%s“"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:109
+#, c-format
+msgid "Collecting info for '%s' ... %c"
+msgstr "Прикупљање информација за „%s“ ... %c"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:304
+msgid "Select Keys"
+msgstr "Одаберите кључеве"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:331
+msgid "Key ID"
+msgstr "ИД кључа"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:334
+msgid "Val"
+msgstr "Вредност"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:355
+msgid "Select"
+msgstr "Изабери"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:356 src/prefs_other.c:261
+msgid "Other"
+msgstr "Остало"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:357
+msgid "Don't encrypt"
+msgstr "Немој да кодираш"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:502
+msgid "Add key"
+msgstr "Додај кључ"
-#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:85
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:503
+msgid "Enter another user or key ID:"
+msgstr "Унесите још једног корисника или ИД кључа:"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:519
+msgid "Trust key"
+msgstr "Веродостојност кључа"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:520
msgid ""
-"Resize attached images by default\n"
-"(Clicking image toggles scaling)"
+"The selected key is not fully trusted.\n"
+"If you choose to encrypt the message with this key you don't\n"
+"know for sure that it will go to the person you mean it to.\n"
+"Do you trust it enough to use it anyway?"
msgstr ""
-"Подразумевано подеси величину слике\n"
-"(Клик на слику поништава ову опцију)"
+"Изабрани кључ није потпуно веродостојан.\n"
+"Ако одлучите да декриптујете поруку овим лкључем не можете\n"
+"да будете сигурни да припада особи којој мислите да припада.\n"
+"Да ли довољно верујете да би га ипак употербили?"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:114
+msgid "Undefined"
+msgstr "Неодређено"
-#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:153
-msgid "Message View/Image Viewer"
-msgstr "Преглед поруке/Прегледник слика"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:116 src/prefs_receive.c:201
+#: src/prefs_send.c:163
+msgid "Never"
+msgstr "Никада"
-#: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:163
-msgid "MathML Viewer"
-msgstr "MathML прегледник"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:118
+msgid "Marginal"
+msgstr "Површно"
-#: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:168
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:122
+msgid "Ultimate"
+msgstr "Основно"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:154
+msgid "The signature can't be checked - GPG error."
+msgstr "Потпис не може да буде проверен — GPG грешка."
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:158 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:162
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:188
+msgid "The signature has not been checked."
+msgstr "Потпис није проверен."
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:172
+#, c-format
+msgid "Good signature from %s (Trust: %s)."
+msgstr "Важећи потпис %s (Поверљиво: %s)"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:176
+#, c-format
+msgid "Expired signature from %s."
+msgstr "Потпис од „%s“ је истекао."
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:179
+#, c-format
+msgid "Expired key from %s."
+msgstr "Кључ од „%s“ је истекао."
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:182
+#, c-format
+msgid "Bad signature from %s."
+msgstr "ЛОШ (невалидан) потпис од „%s“."
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:185
+msgid "No key available to verify this signature."
+msgstr "Нема кључ за верификацију овог потписа."
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:225
+#, c-format
+msgid "Signature made using %s key ID %s\n"
+msgstr "Потпис је направљен користећи %s кључ број %s\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:232
+#, c-format
+msgid "Good signature from \"%s\"\n"
+msgstr "Добар потпис од „%s“\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:237
+#, c-format
+msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
+msgstr "Потпис од „%s“ је истекао\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:242
+#, c-format
+msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
+msgstr "ЛОШ (невалидан) потпис од „%s“\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:253
+#, c-format
+msgid " aka \"%s\"\n"
+msgstr " такође познат као „%s“\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:259
+#, c-format
+msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
+msgstr "Отисак примарног кључа: %s\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:421
msgid ""
-"This plugin uses the GtkMathView widget to render MathML attachments "
-"(Content-Type: text/mathml)"
+"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
+"OpenPGP support disabled."
msgstr ""
-"Овај додатак користи GtkMathView алат за приказивање MathML прилога (Content-"
-"Type: text/mathml)"
+"GnuPG није правилно инсталиран, или га треба надоградити.\n"
+"OpenPGP подршка је искључена."
+
+#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:57
+msgid "PGP/inline"
+msgstr "ПГП/линијски"
+
+#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:62
+msgid ""
+"This plugin enables signature verification of digitally signed messages, and "
+"decryption of encrypted messages. \n"
+"\n"
+"It also lets you send signed and encrypted messages."
+msgstr ""
+"Овај додатак омогућава проверу електронског потписа поруке, и декриптовање "
+"криптованих порука. \n"
+"\n"
+"Такође Вам омогућава да потписујете и шаљете криптоване поруке."
+
+#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:56
+msgid "PGP/MIME"
+msgstr "ПГП/МИМЕ"
+
+#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:61
+msgid ""
+"This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
+"mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
+"\n"
+"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
+msgstr ""
+"Овај додатак прихвата PGP/MIME потписане и/или кодиране поруке. Можеде "
+"декодирати поруке, верификовати потписе или потписати и кодирати ваше личне "
+"поруке.\n"
+"\n"
+"Додатак користи GPGME библиотеку као расчлањивач за GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME је заштићен 2001 од стране Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:181
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:183
msgid "SpamAssassin: filtering message..."
msgstr "SpamAssassin: филтрирање порука..."
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:310
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:328
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:464
msgid "SpamAssassin"
msgstr "SpamAssassin"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:315
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:333
msgid ""
"This plugin checks all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP "
"account for spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin "
"премештање нежељених порука. Вероватно ћете користити додатак за Гтк+ "
"Корисничко сучељем или ћете ручно поставити подешавања додатка.\n"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:76
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:78
msgid "Disabled"
msgstr "Искључено"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:77
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:79
msgid "Localhost"
msgstr "Локални рачунар"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:78
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:80
msgid "TCP"
msgstr "ТЦП"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:79
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:81
msgid "Unix Socket"
msgstr "УНИКС сокет"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:176
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:178
msgid "Transport"
msgstr "Пренос"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:183
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:185
msgid "spamd "
msgstr "антиспам сервис "
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:220
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:222
msgid "Hostname or IP address of spamd server"
msgstr "Назив хоста или ИП адреса сервера антиспам сервиса"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:223
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:225
msgid ":"
msgstr ":"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:233
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:235
msgid "Port of spamd server"
msgstr "Порт сервера антиспам сервиса"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:240
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:242
msgid "Path of Unix socket"
msgstr "Путања до УНИКС сокета"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:243
-msgid "Timeout"
-msgstr "Време трајања"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:263
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:265
msgid ""
"Time that is allowed for checking. If the check takes longer the check will "
"be aborted and the message will be handled as not spam."
"Максимално време за проверу. Након истека овог времена провера ће да буде "
"обустављена и непроверене поруке ће да буду третиране као да нису спам."
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:267
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:269
msgid "s"
msgstr "с"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:274
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:276
msgid "Save Spam"
msgstr "Сачувај спам"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:288
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:290
msgid "Save mails that where identified as spam to a folder"
msgstr "Сачувај поруке које су идентификоване као спам у директоријум"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:304
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:306
msgid "Maximum size a message is allowed to have to be checked"
msgstr "Максимална величина поруке која ће се проверити"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:308
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:310
msgid "kB"
msgstr "кБ"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:315
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:317
msgid "Save Folder"
msgstr "Директоријум за снимање порука"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:330
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:332
msgid ""
"Folder that will be used to save spam. Leave empty to use the default trash "
"folder"
"Директоријум који ће бити коришћен за снимање спама. Оставите празно да би "
"се користио подразумевани директоријум за смеће"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:333
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:335
msgid "..."
msgstr "..."
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:339
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:341
msgid "Maximum Size"
msgstr "Максимална величина"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:453
-msgid "Filtering/SpamAssassin"
-msgstr "Филтрирање/SpamAssassin"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:474
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:490
msgid "SpamAssassin GTK"
msgstr "SpamAssassin GTK"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:479
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:495
msgid ""
"This plugin provides a Preferences page for the SpamAssassin plugin.\n"
"\n"
-"You will find the options in the Other Preferences window under Filtering/"
+"You will find the options in the Preferences window under Plugins/"
"SpamAssassin.\n"
"\n"
"With this plugin you can enable the filtering, change the SpamAssassin "
msgstr ""
"Овај додатак доноси дијалог за Подешавања SpamAssassin додатка.\n"
"\n"
-"Пронаћићете опције на дијалогу „Остала подешавања...“ под ставком "
-"„Филтрирање / SpamAssassin.\n"
+"Пронаћићете опције на дијалогу „Остала подешавања...“ под ставком „Додатци / "
+"SpamAssassin.\n"
"\n"
"Са овим додатком можете омогућити филтрирање, променити SpamAssassin сервер "
"и улаз, одредити максималну величину порука које ће бити провераване, (ако "
"ли ће се нежељене поруке преузимати (подразумевано: Да) и одабрати "
"директоријум у коме ће нежељене поруке бити сачуване.\n"
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:217
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:91
+msgid "/_Get"
+msgstr "/_Преузми"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:92
+msgid "/Get _All"
+msgstr "/Преузми са _свих налога"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:94
+msgid "/_Email"
+msgstr "/_Е-пошта"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:95
+msgid "/Open A_ddressbook"
+msgstr "/Отвори _адресар"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:97
+msgid "/E_xit Sylpheed"
+msgstr "/_Затвори програм"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:144
+#, c-format
+msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
+msgstr "нових: %d, непрочитаних: %d, укупно: %d"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:297
msgid "Trayicon"
msgstr "Икона у системском путу"
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:222
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:302
msgid ""
"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
"have new or unread mail.\n"
"садржи писмо. Балончић помоћи приказује нове, непрочитане и укупан број свих "
"порука."
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:343
+msgid "OK"
+msgstr "У реду"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:343
+msgid "Cancel"
+msgstr "Поништи"
+
#: src/pop.c:150
msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
msgstr "Захтевана ознака времена за APOP није пронађена у поздравној поруци\n"
msgid "POP3 protocol error\n"
msgstr "Грешка у POP3 протоколу\n"
-#: src/pop.c:628
+#: src/pop.c:256
+#, c-format
+msgid "invalid UIDL response: %s\n"
+msgstr "неисправан UIDL одговор: %s\n"
+
+#: src/pop.c:778
#, c-format
msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
msgstr "POP3: Уклањам истеклу поруку %d\n"
-#: src/pop.c:636
+#: src/pop.c:793
#, c-format
msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
msgstr "POP3: Шаљем поруку %d (%d бајтова)\n"
-#: src/pop.c:667
+#: src/pop.c:825
msgid "mailbox is locked\n"
msgstr "Сандуче је закључано\n"
-#: src/pop.c:670
-msgid "session timeout\n"
-msgstr "вÑ\80еме за Ñ\81еÑ\81иÑ\98Ñ\83 Ñ\98е иÑ\81Ñ\82екло\n"
+#: src/pop.c:828
+msgid "Session timeout\n"
+msgstr "СеÑ\81иÑ\98а Ñ\98е иÑ\81Ñ\82екла\n"
-#: src/pop.c:688
+#: src/pop.c:847
msgid "command not supported\n"
msgstr "команда није подржана\n"
-#: src/pop.c:692
+#: src/pop.c:852
msgid "error occurred on POP3 session\n"
msgstr "настала је грешка у POP3 сесији\n"
-#: src/prefs_account.c:692
+#: src/pop.c:1046
+msgid "TOP command unsupported\n"
+msgstr "команда TOP није подржана\n"
+
+#: src/prefs_account.c:669
#, c-format
msgid "Account%d"
msgstr "Налог%d"
-#: src/prefs_account.c:711
+#: src/prefs_account.c:947
msgid "Preferences for new account"
msgstr "Подешавања новог налога"
-#: src/prefs_account.c:716
+#: src/prefs_account.c:949
#, c-format
msgid "%s - Account preferences"
msgstr "%s — Подешавања налога"
-#: src/prefs_account.c:764 src/prefs_common.c:984
+#: src/prefs_account.c:985 src/prefs_receive.c:353
msgid "Receive"
msgstr "Преузимање"
-#: src/prefs_account.c:768 src/prefs_common.c:988 src/prefs_folder_item.c:778
+#: src/prefs_account.c:989 src/prefs_compose_writing.c:249
+#: src/prefs_folder_item.c:823 src/prefs_quote.c:281 src/prefs_spelling.c:376
+#: src/prefs_wrapping.c:168
msgid "Compose"
-msgstr "Ð\9aÑ\80еиÑ\80ање"
+msgstr "Ð\9fÑ\80авÑ\99ење"
-#: src/prefs_account.c:771 src/prefs_common.c:997
+#: src/prefs_account.c:991
msgid "Privacy"
msgstr "Приватност"
-#: src/prefs_account.c:775
+#: src/prefs_account.c:994
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account.c:778
+#: src/prefs_account.c:997
msgid "Advanced"
msgstr "Напредно"
-#: src/prefs_account.c:857
+#: src/prefs_account.c:1076
msgid "Name of account"
msgstr "Назив налога"
-#: src/prefs_account.c:866
+#: src/prefs_account.c:1085
msgid "Set as default"
msgstr "Подразумевани налог"
-#: src/prefs_account.c:870
+#: src/prefs_account.c:1089
msgid "Personal information"
msgstr "Лични подаци"
-#: src/prefs_account.c:879
+#: src/prefs_account.c:1098
msgid "Full name"
msgstr "Име и презиме"
-#: src/prefs_account.c:885
+#: src/prefs_account.c:1104
msgid "Mail address"
msgstr "Адреса е-поште"
-#: src/prefs_account.c:891
+#: src/prefs_account.c:1110
msgid "Organization"
msgstr "Организација"
-#: src/prefs_account.c:915
+#: src/prefs_account.c:1134
msgid "Server information"
msgstr "Информације о серверу"
-#: src/prefs_account.c:936
-msgid "POP3 (normal)"
-msgstr "POP3 (нормалан)"
-
-#: src/prefs_account.c:938
-msgid "POP3 (APOP auth)"
-msgstr "POP3 (АПОП идентификација)"
+#: src/prefs_account.c:1155 src/prefs_account.c:1361 src/prefs_account.c:2007
+#: src/wizard.c:358
+msgid "POP3"
+msgstr "POP3"
-#: src/prefs_account.c:940 src/prefs_account.c:1272 src/prefs_account.c:1866
+#: src/prefs_account.c:1157 src/prefs_account.c:1496 src/prefs_account.c:2024
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:942
+#: src/prefs_account.c:1159
msgid "News (NNTP)"
msgstr "Дискусионе групе (NNTP)"
-#: src/prefs_account.c:944
+#: src/prefs_account.c:1161
msgid "Local mbox file"
msgstr "Датотека локалног мбокс сандучића"
-#: src/prefs_account.c:946
+#: src/prefs_account.c:1163
msgid "None (SMTP only)"
msgstr "Ништа (само СМТП)"
-#: src/prefs_account.c:966
+#: src/prefs_account.c:1183
msgid "This server requires authentication"
msgstr "Овај сервер захтева идентификацију"
-#: src/prefs_account.c:973
+#: src/prefs_account.c:1190
msgid "Authenticate on connect"
msgstr "Идентификација при повезивању"
-#: src/prefs_account.c:1018
+#: src/prefs_account.c:1235
msgid "News server"
msgstr "Сервер за дискусионе групе"
-#: src/prefs_account.c:1024
+#: src/prefs_account.c:1241
msgid "Server for receiving"
msgstr "Сервер за преузимане порука"
-#: src/prefs_account.c:1030
+#: src/prefs_account.c:1247
msgid "Local mailbox"
msgstr "Локални сандучић"
-#: src/prefs_account.c:1037
+#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
+#: src/prefs_account.c:1254
msgid "SMTP server (send)"
msgstr "SMTP сервер (слање)"
-#: src/prefs_account.c:1045
+#: src/prefs_account.c:1262
msgid "Use mail command rather than SMTP server"
msgstr "Користи mail команду уместо SMTP сервера"
-#: src/prefs_account.c:1054
+#: src/prefs_account.c:1271
msgid "command to send mails"
msgstr "Команда за слање порука"
-#: src/prefs_account.c:1061 src/prefs_account.c:1435
+#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
+#: src/prefs_account.c:1278 src/prefs_account.c:1661
msgid "User ID"
msgstr "Корисничко име"
-#: src/prefs_account.c:1067 src/prefs_account.c:1444
+#: src/prefs_account.c:1284 src/prefs_account.c:1670
msgid "Password"
msgstr "Лозинка"
-#: src/prefs_account.c:1143 src/prefs_account.c:1849
-msgid "POP3"
-msgstr "POP3"
+#: src/prefs_account.c:1369
+msgid "Use secure authentication (APOP)"
+msgstr "Користи сигурну идентификацију (АПОП)"
-#: src/prefs_account.c:1151
+#: src/prefs_account.c:1372
msgid "Remove messages on server when received"
msgstr "Уклони поруке са сервера при преузимању"
-#: src/prefs_account.c:1162
+#: src/prefs_account.c:1383
msgid "Remove after"
msgstr "Уклони након"
-#: src/prefs_account.c:1171
+#: src/prefs_account.c:1392
msgid "days"
msgstr "дана"
-#: src/prefs_account.c:1188
+#: src/prefs_account.c:1409
msgid "(0 days: remove immediately)"
msgstr "(0 дана: уклони одмах)"
-#: src/prefs_account.c:1195
+#: src/prefs_account.c:1418
msgid "Download all messages on server"
msgstr "Преузми све поруке са сервера"
-#: src/prefs_account.c:1201
+#: src/prefs_account.c:1424
msgid "Receive size limit"
msgstr "Ограничи величину поруке за преузиање на"
-#: src/prefs_account.c:1208
+#: src/prefs_account.c:1431
msgid "KB"
msgstr "КБ"
-#: src/prefs_account.c:1220
+#: src/prefs_account.c:1443
msgid "Default inbox"
msgstr "Подразумевано сандуче"
-#: src/prefs_account.c:1243
+#: src/prefs_account.c:1452
+msgid " Select... "
+msgstr " Одаберите... "
+
+#: src/prefs_account.c:1466
msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
msgstr "(Нефилтриране поруке ће бити смештене у овај директоријум)"
-#: src/prefs_account.c:1248
+#: src/prefs_account.c:1472
msgid "Maximum number of articles to download"
-msgstr "Максималан број порука за преузимање"
+msgstr "Максималан број чланака за преузимање"
-#: src/prefs_account.c:1267
+#: src/prefs_account.c:1491
msgid "unlimited if 0 is specified"
msgstr "неограничено ако је вредност 0"
-#: src/prefs_account.c:1283 src/prefs_account.c:1406
+#: src/prefs_account.c:1507 src/prefs_account.c:1631
msgid "Authentication method"
msgstr "Метод идентификације"
-#: src/prefs_account.c:1293 src/prefs_account.c:1416 src/prefs_common.c:1344
+#: src/prefs_account.c:1517 src/prefs_account.c:1641 src/prefs_send.c:264
msgid "Automatic"
msgstr "Аутоматски"
-#: src/prefs_account.c:1300
+#: src/prefs_account.c:1524
msgid "Filter messages on receiving"
msgstr "Примени филтер при преузимању порука"
-#: src/prefs_account.c:1304
-msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
+#: src/prefs_account.c:1528
+msgid "'Get all' checks for new messages on this account"
msgstr ""
"„Преузми све поруке“ проверава да ли постоје нове поруке и на овом налогу"
-#: src/prefs_account.c:1363
+#: src/prefs_account.c:1588
msgid "Add Date"
msgstr "Додај датум"
-#: src/prefs_account.c:1364
-msgid "Generate Message-Id"
-msgstr "Ð\93енеÑ\80иÑ\81аÑ\9aе Ð\98Ð\91 поÑ\80Ñ\83ке (Message-Id)"
+#: src/prefs_account.c:1589
+msgid "Generate Message-ID"
+msgstr "СÑ\82ваÑ\80аÑ\9aе â\80\9eMessage-IDâ\80\9c-а"
-#: src/prefs_account.c:1371
+#: src/prefs_account.c:1596
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Додај кориснички дефинисана поља заглавља"
-#: src/prefs_account.c:1373 src/prefs_common.c:1902 src/prefs_common.c:1927
+#: src/prefs_account.c:1598 src/prefs_message.c:117
msgid " Edit... "
msgstr " Измени... "
-#: src/prefs_account.c:1383
+#: src/prefs_account.c:1608
msgid "Authentication"
msgstr "Идентификација"
-#: src/prefs_account.c:1391
+#: src/prefs_account.c:1616
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr "SMTP идентифкација (SMTP AUTH)"
-#: src/prefs_account.c:1466
+#: src/prefs_account.c:1692
msgid ""
-"If you leave these entries empty, the same\n"
-"user ID and password as receiving will be used."
+"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
+"will be used."
msgstr ""
-"Ако оставите ово поље непопуњено, користиће се\n"
-"иÑ\81Ñ\82и назив коÑ\80иÑ\81ника и лозинка као и за преузимање."
+"Ако оставите ово поље непопуњено, користиће се исто корисничко име и лозинка "
+"као за преузимање."
-#: src/prefs_account.c:1475
+#: src/prefs_account.c:1703
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "Идентификација са POP3 пре слања"
-#: src/prefs_account.c:1490
+#: src/prefs_account.c:1718
msgid "POP authentication timeout: "
msgstr "Време трајања POP идентификације: "
-#: src/prefs_account.c:1499
+#: src/prefs_account.c:1727
msgid "minutes"
msgstr "минут(а)"
-#: src/prefs_account.c:1546 src/prefs_account.c:1591 src/toolbar.c:432
+#: src/prefs_account.c:1774 src/prefs_account.c:1821 src/toolbar.c:442
msgid "Signature"
msgstr "Потпис"
-#: src/prefs_account.c:1554
+#: src/prefs_account.c:1782
msgid "Insert signature automatically"
msgstr "Аутоматско убацивање потписа"
-#: src/prefs_account.c:1559
+#: src/prefs_account.c:1787
msgid "Signature separator"
msgstr "Раздвајач потписа"
-#: src/prefs_account.c:1581
+#: src/prefs_account.c:1810
msgid "Command output"
msgstr "Резултат команде"
-#: src/prefs_account.c:1599
+#: src/prefs_account.c:1829
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Аутоматски постави адресу за прослеђивање"
-#: src/prefs_account.c:1608 src/prefs_filtering_action.c:1116
-#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1714 src/quote_fmt.c:49
+#. to
+#: src/prefs_account.c:1838 src/prefs_filtering_action.c:1047
+#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1656 src/quote_fmt.c:49
msgid "Cc"
msgstr "Копија"
-#: src/prefs_account.c:1621
+#: src/prefs_account.c:1851
msgid "Bcc"
msgstr "Невидљива копија"
-#: src/prefs_account.c:1634
+#: src/prefs_account.c:1864
msgid "Reply-To"
msgstr "Одговор-За"
-#: src/prefs_account.c:1689
+#: src/prefs_account.c:1915
+msgid "Default privacy system"
+msgstr "Подразумевани систем приватности"
+
+#: src/prefs_account.c:1924
msgid "Encrypt message by default"
msgstr "Шифровање поруке се подразумева"
-#: src/prefs_account.c:1691
+#: src/prefs_account.c:1926
+msgid "Encrypt message by default when replying to an encrypted message"
+msgstr "Шифровање поруке при одговору на шифровану поруку је подразумевано"
+
+#: src/prefs_account.c:1929
msgid "Sign message by default"
msgstr "Потписивање поруке се подразумева"
-#: src/prefs_account.c:1693
-msgid "Default mode"
-msgstr "Подразумевани мод"
-
-#: src/prefs_account.c:1701
-msgid "Use PGP/MIME"
-msgstr "Користи PGP/MIME"
-
-#: src/prefs_account.c:1710
-msgid "Use Inline"
-msgstr "Користи линијски"
-
-#: src/prefs_account.c:1720
-msgid "Sign key"
-msgstr "Кључ за потпис"
-
-#: src/prefs_account.c:1728
-msgid "Use default GnuPG key"
-msgstr "Користи подразумевани GnuPG кључ"
-
-#: src/prefs_account.c:1737
-msgid "Select key by your email address"
-msgstr "Одабери кључ по адреси е-поште"
-
-#: src/prefs_account.c:1746
-msgid "Specify key manually"
-msgstr "Ручни избор кључа"
-
-#: src/prefs_account.c:1762
-msgid "User or key ID:"
-msgstr "Корисник или ИД кључа:"
+#: src/prefs_account.c:1931
+msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
+msgstr "Сачувај послате кодиране поруке као обичан текст"
-#: src/prefs_account.c:1857 src/prefs_account.c:1874 src/prefs_account.c:1890
+#: src/prefs_account.c:2015 src/prefs_account.c:2032 src/prefs_account.c:2048
msgid "Don't use SSL"
msgstr "Немој да користиш SSL"
-#: src/prefs_account.c:1860
+#: src/prefs_account.c:2018
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr "Користи SSL за POP3 везу"
-#: src/prefs_account.c:1863 src/prefs_account.c:1880 src/prefs_account.c:1914
+#: src/prefs_account.c:2021 src/prefs_account.c:2038 src/prefs_account.c:2073
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
msgstr "Користи STARTTLS команду за покретање SSL сесије"
-#: src/prefs_account.c:1877
+#: src/prefs_account.c:2035
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
msgstr "Користи SSL за IMAP4 везу"
-#: src/prefs_account.c:1883
+#: src/prefs_account.c:2041
msgid "NNTP"
msgstr "NNTP"
-#: src/prefs_account.c:1898
+#: src/prefs_account.c:2057
msgid "Use SSL for NNTP connection"
msgstr "Користи SSL за NNTP везу"
-#: src/prefs_account.c:1900
+#: src/prefs_account.c:2059
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "Слање (SMTP)"
-#: src/prefs_account.c:1908
+#: src/prefs_account.c:2067
msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
msgstr "Немој да користиш SSL (али, уколико је неопходно, користи STARTTLS)"
-#: src/prefs_account.c:1911
+#: src/prefs_account.c:2070
msgid "Use SSL for SMTP connection"
msgstr "Користи SSL за SMTP везу"
-#: src/prefs_account.c:1922
+#: src/prefs_account.c:2081
msgid "Use non-blocking SSL"
msgstr "Користи неблокирајући SSL"
-#: src/prefs_account.c:1934
+#: src/prefs_account.c:2093
msgid "(Turn this off if you have SSL connection problems)"
msgstr "(Искључите ову опцију ако имате проблема са SSL конекцијама)"
-#: src/prefs_account.c:2058
+#: src/prefs_account.c:2221
msgid "Specify SMTP port"
msgstr "Посебан SMTP порт"
-#: src/prefs_account.c:2064
+#: src/prefs_account.c:2227
msgid "Specify POP3 port"
msgstr "Посебан POP3 порт"
-#: src/prefs_account.c:2070
+#: src/prefs_account.c:2233
msgid "Specify IMAP4 port"
msgstr "Посебан IMAP4 порт"
-#: src/prefs_account.c:2076
+#: src/prefs_account.c:2239
msgid "Specify NNTP port"
msgstr "Посебан NNTP порт"
-#: src/prefs_account.c:2081
+#: src/prefs_account.c:2244
msgid "Specify domain name"
msgstr "Посебан домен"
-#: src/prefs_account.c:2091
+#: src/prefs_account.c:2254
msgid "Use command to communicate with server"
msgstr "Користи команду за комуникацију са сервером"
-#: src/prefs_account.c:2099
+#: src/prefs_account.c:2262
msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
msgstr "Обележи кроспостоване поруке као прочитане и обој их у:"
-#: src/prefs_account.c:2113
+#: src/prefs_account.c:2276
msgid "IMAP server directory"
msgstr "IMAP сервер директоријум"
-#: src/prefs_account.c:2167
+#: src/prefs_account.c:2330
msgid "Put sent messages in"
msgstr "Смести послате поруке у"
-#: src/prefs_account.c:2169
+#: src/prefs_account.c:2332
+msgid "Put queued messages in"
+msgstr "Смести припремљене поруке у"
+
+#: src/prefs_account.c:2334
msgid "Put draft messages in"
msgstr "Смести недовршене поруке у"
-#: src/prefs_account.c:2171
+#: src/prefs_account.c:2336
msgid "Put deleted messages in"
msgstr "Смести уклоњене поруке у"
-#: src/prefs_account.c:2235
+#: src/prefs_account.c:2384
msgid "Account name is not entered."
msgstr "НИсте унели назив налога."
-#: src/prefs_account.c:2239
+#: src/prefs_account.c:2388
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "Нисте унели адресу е-поште."
-#: src/prefs_account.c:2247
+#: src/prefs_account.c:2395
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "Нисте унели SMTP сервер."
-#: src/prefs_account.c:2252
+#: src/prefs_account.c:2400
msgid "User ID is not entered."
msgstr "Нисте унели корисничко име."
-#: src/prefs_account.c:2257
+#: src/prefs_account.c:2405
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "Нисте унели POP3 сервер."
-#: src/prefs_account.c:2262
+#: src/prefs_account.c:2410
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "Нисте унели IMAP4 сервер."
-#: src/prefs_account.c:2267
+#: src/prefs_account.c:2415
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "Нисте унели NNTP сервер."
-#: src/prefs_account.c:2273
+#: src/prefs_account.c:2421
msgid "local mailbox filename is not entered."
msgstr "Нисте унели назив датотеке локалног сандучета."
-#: src/prefs_account.c:2279
+#: src/prefs_account.c:2427
msgid "mail command is not entered."
msgstr "Нисте унели команду за слање порука."
-#: src/prefs_account.c:2363
-msgid ""
-"Its not recommended to use the old style Inline\n"
-"mode for GnuPG messages. It doesn't comply with\n"
-"RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP."
-msgstr ""
-"Није препоручљиво користити стари Линијски мод\n"
-"за GnuPG поруке. Он није у складу са препоруком\n"
-"РФЦ 3156 - MIME заштита са OpenPGP."
+#: src/prefs_account.c:2675
+#, c-format
+msgid "Unsupported (%s)"
+msgstr "Неподржано (%s)"
-#: src/prefs_actions.c:167
+#: src/prefs_actions.c:187
msgid "Actions configuration"
msgstr "Подешавање акција"
-#: src/prefs_actions.c:189
+#: src/prefs_actions.c:209
msgid "Menu name:"
msgstr "Назив у менију:"
-#: src/prefs_actions.c:198
+#: src/prefs_actions.c:218
msgid "Command line:"
msgstr "Команда:"
-#: src/prefs_actions.c:227
+#: src/prefs_actions.c:247
msgid " Replace "
msgstr " Замени "
-#: src/prefs_actions.c:240
+#: src/prefs_actions.c:260
msgid " Syntax help "
msgstr " Синтаксна помоћ "
-#: src/prefs_actions.c:259
-msgid "Current actions"
-msgstr "Постојеће акције"
-
-#: src/prefs_actions.c:382 src/prefs_filtering_action.c:546
-#: src/prefs_filtering_action.c:619 src/prefs_filtering.c:593
-#: src/prefs_filtering.c:653 src/prefs_filtering.c:672 src/prefs_matcher.c:687
-#: src/prefs_matcher.c:777 src/prefs_template.c:309
-msgid "(New)"
-msgstr "(ново)"
-
-#: src/prefs_actions.c:428
+#: src/prefs_actions.c:481
msgid "Menu name is not set."
msgstr "Нисте одредили назив менија."
-#: src/prefs_actions.c:433
+#: src/prefs_actions.c:486
msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
msgstr "Двотачка „:“ није дозвољена у називу менија."
-#: src/prefs_actions.c:443
+#: src/prefs_actions.c:505
msgid "Menu name is too long."
msgstr "Назив менија је предугачак."
-#: src/prefs_actions.c:452
+#: src/prefs_actions.c:514
msgid "Command line not set."
msgstr "Нисте унели командну линију."
-#: src/prefs_actions.c:457
+#: src/prefs_actions.c:519
msgid "Menu name and command are too long."
msgstr "Назив менија и команда су предугачке."
-#: src/prefs_actions.c:462
+#: src/prefs_actions.c:524
#, c-format
msgid ""
"The command\n"
"%s\n"
"садржи синтаксну грешку."
-#: src/prefs_actions.c:523
+#: src/prefs_actions.c:584
msgid "Delete action"
msgstr "Уклони акцију"
-#: src/prefs_actions.c:524
+#: src/prefs_actions.c:585
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "Да ли заиста желите да уклоните акцију?"
-#: src/prefs_actions.c:657
+#: src/prefs_actions.c:702 src/prefs_actions.c:721 src/prefs_filtering.c:1077
+#: src/prefs_matcher.c:1605 src/prefs_template.c:371 src/prefs_template.c:387
+msgid "Entry not saved"
+msgstr "Унос није сачуван"
+
+#: src/prefs_actions.c:703 src/prefs_actions.c:722 src/prefs_filtering.c:1078
+#: src/prefs_template.c:372 src/prefs_template.c:388
+msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
+msgstr ""
+"Унос није сачуван.\n"
+"Да ли заиста желите да затворите?"
+
+#: src/prefs_actions.c:756
msgid "MENU NAME:"
msgstr "Назив менија:"
-#: src/prefs_actions.c:658
+#: src/prefs_actions.c:757
msgid "Use / in menu name to make submenus."
msgstr ""
"Користите обрнуту косу црту „/“ у називу менија за формирање подменија."
-#: src/prefs_actions.c:660
+#: src/prefs_actions.c:759
msgid "COMMAND LINE:"
msgstr "Командна линија:"
-#: src/prefs_actions.c:661
+#: src/prefs_actions.c:760
msgid "Begin with:"
msgstr "Почиње са:"
-#: src/prefs_actions.c:662
+#: src/prefs_actions.c:761
msgid "to send message body or selection to command's standard input"
msgstr "за слање тела поруке или одабраног текста стандардном улазу команде"
-#: src/prefs_actions.c:663
+#: src/prefs_actions.c:762
msgid "to send user provided text to command's standard input"
msgstr "за слање кориснички дефинисаног текста стандардном улазу команде"
-#: src/prefs_actions.c:664
+#: src/prefs_actions.c:763
msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
msgstr ""
"за слање скривеног кориснички дефинисаног текста стандардном улазу команде"
-#: src/prefs_actions.c:665
+#: src/prefs_actions.c:764
msgid "End with:"
msgstr "Завршава се са:"
-#: src/prefs_actions.c:666
+#: src/prefs_actions.c:765
msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
msgstr "за замену тела поруке или одабраног текста стандардним излазом команде"
-#: src/prefs_actions.c:667
+#: src/prefs_actions.c:766
msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
msgstr "за уметање стандардног излаза команде без преписивања старог текста"
-#: src/prefs_actions.c:668
+#: src/prefs_actions.c:767
msgid "to run command asynchronously"
msgstr "за асинхорно покретање команде"
-#: src/prefs_actions.c:669
+#: src/prefs_actions.c:768
msgid "Use:"
msgstr "Користите:"
-#: src/prefs_actions.c:670
+#: src/prefs_actions.c:769
msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
msgstr "за датотеку одабране поруке у RFC822/2822 формату"
-#: src/prefs_actions.c:671
+#: src/prefs_actions.c:770
msgid ""
"for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
msgstr "за листу датотека одабраних порука у RFC822/2822 формату"
-#: src/prefs_actions.c:672
+#: src/prefs_actions.c:771
msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
msgstr "за датотеку одабраног декодованог MIME дела поруке"
-#: src/prefs_actions.c:673
+#: src/prefs_actions.c:772
msgid "for a user provided argument"
msgstr "за кориснички прослеђен аргумент"
-#: src/prefs_actions.c:674
+#: src/prefs_actions.c:773
msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
msgstr "за кориснички прослеђен скривени аргумент (нпр. лозинку)"
-#: src/prefs_actions.c:675
+#: src/prefs_actions.c:774
msgid "for the text selection"
msgstr "за одабрани део текста"
-#: src/prefs_actions.c:676
+#: src/prefs_actions.c:775
msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
msgstr "примени акције филтрирања између {} за одабране поруке"
-#: src/prefs_actions.c:684 src/prefs_filtering_action.c:1131
-#: src/quote_fmt.c:76
+#: src/prefs_actions.c:784 src/prefs_filtering_action.c:1063
+#: src/quote_fmt.c:77
msgid "Description of symbols"
msgstr "Опис симбола"
-#: src/prefs_common.c:967
-msgid "Common Preferences"
-msgstr "Општа подешавања"
-
-#: src/prefs_common.c:990
-msgid "Quote"
-msgstr "Цитирање"
+#: src/prefs_actions.c:867
+msgid "Current actions"
+msgstr "Постојеће акције"
-#: src/prefs_common.c:992
-msgid "Display"
-msgstr "Приказ"
+#. Account autoselection
+#: src/prefs_compose_writing.c:100
+msgid "Automatic account selection"
+msgstr "Аутоматски одабир налога"
-#: src/prefs_common.c:994 src/prefs_fonts.c:197
-msgid "Message"
-msgstr "Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка"
+#: src/prefs_compose_writing.c:108
+msgid "when replying"
+msgstr "пÑ\80и одговоÑ\80Ñ\83"
-#: src/prefs_common.c:1002 src/select-keys.c:333
-msgid "Other"
-msgstr "Ð\9eÑ\81Ñ\82ало"
+#: src/prefs_compose_writing.c:110
+msgid "when forwarding"
+msgstr "пÑ\80и пÑ\80оÑ\81леÑ\92иваÑ\9aÑ\83"
-#: src/prefs_common.c:1048
-msgid "External program"
-msgstr "Ð\95кÑ\81Ñ\82еÑ\80ни пÑ\80огÑ\80ам"
+#: src/prefs_compose_writing.c:112
+msgid "when re-editing"
+msgstr "пÑ\80и пÑ\80еÑ\83Ñ\80еÑ\92иваÑ\9aÑ\83"
-#: src/prefs_common.c:1057
-msgid "Use external program for incorporation"
-msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81Ñ\82и екÑ\81Ñ\82еÑ\80ни пÑ\80огÑ\80ам за Ñ\83воз"
+#: src/prefs_compose_writing.c:119
+msgid "Reply button invokes mailing list reply"
+msgstr "Ð\94Ñ\83гме за â\80\9eÐ\9eдговоÑ\80â\80\9c Ñ\88аÑ\99е одговоÑ\80 на допиÑ\81но дÑ\80Ñ\83Ñ\88Ñ\82во"
-#: src/prefs_common.c:1064
-msgid "Command"
-msgstr "Ð\9aоманда"
+#: src/prefs_compose_writing.c:122
+msgid "Automatically launch the external editor"
+msgstr "Ð\90Ñ\83Ñ\82омаÑ\82Ñ\81ко покÑ\80еÑ\82аÑ\9aе екÑ\81Ñ\82еÑ\80ног Ñ\83Ñ\80еÑ\92иваÑ\87а Ñ\82екÑ\81Ñ\82а"
-#: src/prefs_common.c:1088
-msgid "Auto-check new mail"
-msgstr "Ð\90Ñ\83Ñ\82омаÑ\82Ñ\81ка пÑ\80овеÑ\80а налога"
+#: src/prefs_compose_writing.c:129 src/prefs_filtering_action.c:159
+msgid "Forward as attachment"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81леди као пÑ\80илог"
-#: src/prefs_common.c:1090
-msgid "every"
-msgstr "сваки(х)"
+#: src/prefs_compose_writing.c:132
+msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
+msgstr "Задржи оригинално заглавље „Аутор“ код преусмеравања"
-#: src/prefs_common.c:1102
-msgid "minute(s)"
-msgstr "минÑ\83Ñ\82(а)"
+#: src/prefs_compose_writing.c:140
+msgid "Autosave to Drafts folder every "
+msgstr "Ð\90Ñ\83Ñ\82омаÑ\82Ñ\81ки Ñ\81аÑ\87Ñ\83ваÑ\98 измеÑ\9aенÑ\83 поÑ\80Ñ\83кÑ\83 Ñ\83 â\80\9eÐ\9dедовÑ\80Ñ\88еноâ\80\9c поÑ\81ле"
-#: src/prefs_common.c:1111
-msgid "Check new mail on startup"
-msgstr "Ð\9fÑ\80овеÑ\80и налоге пÑ\80и покÑ\80еÑ\82аÑ\9aÑ\83 пÑ\80огÑ\80ама"
+#: src/prefs_compose_writing.c:150 src/prefs_wrapping.c:116
+msgid "characters"
+msgstr "каÑ\80акÑ\82еÑ\80а"
-#: src/prefs_common.c:1113
-msgid "Update all local folders after incorporation"
-msgstr "Ð\9eÑ\81вежи Ñ\81адÑ\80жаÑ\98 Ñ\81виÑ\85 локалниÑ\85 диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83ма након Ñ\83гÑ\80адÑ\9aе"
+#: src/prefs_compose_writing.c:158
+msgid "Undo level"
+msgstr "Ð\9cакÑ\81ималан бÑ\80оÑ\98 опозива поÑ\81ледÑ\9aе акÑ\86иÑ\98е"
-#: src/prefs_common.c:1121
-msgid "Show receive dialog"
-msgstr "Прикажи дијалог за преузимање порука"
+#: src/prefs_compose_writing.c:250
+msgid "Writing"
+msgstr "Писање"
-#: src/prefs_common.c:1131 src/prefs_common.c:1252 src/prefs_common.c:2218
-msgid "Always"
-msgstr "Увек"
+#: src/prefs_customheader.c:176
+msgid "Custom header configuration"
+msgstr "Ð\9fодеÑ\88аваÑ\9aа коÑ\80иÑ\81ниÑ\87ки деÑ\84иниÑ\81аниÑ\85 поÑ\99а заглавÑ\99а"
-#: src/prefs_common.c:1132
-msgid "Only on manual receiving"
-msgstr "Само при ручној провери"
+#: src/prefs_customheader.c:492 src/prefs_display_header.c:560
+#: src/prefs_matcher.c:1192
+msgid "Header name is not set."
+msgstr "Назив поља заглавља није одређен."
-#: src/prefs_common.c:1134 src/prefs_common.c:1253 src/sgpgme.c:99
-msgid "Never"
-msgstr "Ð\9dикада"
+#: src/prefs_customheader.c:496
+msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
+msgstr "Ð\9eво поÑ\99е заглавÑ\99а ниÑ\98е дозвоÑ\99ено као коÑ\80иÑ\81ниÑ\87ки деÑ\84иниÑ\81ано."
-#: src/prefs_common.c:1142
-msgid "Close receive dialog when finished"
-msgstr "Ð\97аÑ\82воÑ\80и диÑ\98алог за пÑ\80еÑ\83зимаÑ\9aе по завÑ\80Ñ\88еÑ\82кÑ\83 Ñ\82Ñ\80анÑ\81Ñ\84еÑ\80а"
+#: src/prefs_customheader.c:545
+msgid "Delete header"
+msgstr "Уклони поÑ\99е заглавÑ\99а"
-#: src/prefs_common.c:1144
-msgid "Run command when new mail arrives"
-msgstr "Ð\9fокÑ\80ени командÑ\83 по пÑ\80еÑ\83зимаÑ\9aÑ\83 новиÑ\85 поÑ\80Ñ\83ка"
+#: src/prefs_customheader.c:546
+msgid "Do you really want to delete this header?"
+msgstr "Ð\94а ли заиÑ\81Ñ\82а желиÑ\82е да Ñ\83клониÑ\82е ово поÑ\99е заглавÑ\99а?"
-#: src/prefs_common.c:1154
-msgid "after autochecking"
-msgstr "након аÑ\83Ñ\82омаÑ\82Ñ\81ке пÑ\80овеÑ\80е"
+#: src/prefs_customheader.c:716
+msgid "Current custom headers"
+msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81ниÑ\87ки деÑ\84иниÑ\81ана поÑ\99а заглавÑ\99а"
-#: src/prefs_common.c:1156
-msgid "after manual checking"
-msgstr "након Ñ\80Ñ\83Ñ\87не пÑ\80овеÑ\80е"
+#: src/prefs_display_header.c:227
+msgid "Displayed header configuration"
+msgstr "Ð\9fодеÑ\88аваÑ\9aа поÑ\99а заглавÑ\99а за пÑ\80иказ Ñ\83 поÑ\80Ñ\83Ñ\86и"
-#: src/prefs_common.c:1170
-#, c-format
-msgid ""
-"Command to execute:\n"
-"(use %d as number of new mails)"
-msgstr ""
-"Команда за извршење:\n"
-"(користите %d као број нових порука)"
+#. header name
+#: src/prefs_display_header.c:251 src/prefs_matcher.c:454
+msgid "Header name"
+msgstr "Назив заглавља"
-#: src/prefs_common.c:1238
-msgid "Save sent messages to Sent folder"
-msgstr "СаÑ\87Ñ\83ваÑ\98 поÑ\81лаÑ\82е поÑ\80Ñ\83ке Ñ\83 диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м â\80\9eÐ\9fоÑ\81лаÑ\82оâ\80\9c"
+#: src/prefs_display_header.c:284
+msgid "Displayed Headers"
+msgstr "Ð\9fÑ\80иказана поÑ\99а заглавÑ\99а"
-#: src/prefs_common.c:1243
-msgid "Show send dialog"
-msgstr "Ð\9fÑ\80икажи диÑ\98алог за Ñ\81лаÑ\9aе поÑ\80Ñ\83ка"
+#: src/prefs_display_header.c:348
+msgid "Hidden headers"
+msgstr "СкÑ\80ивена поÑ\99а заглавÑ\99а"
-#: src/prefs_common.c:1261
-msgid "Outgoing codeset"
-msgstr "Ð\98злазни кодни Ñ\80аÑ\81поÑ\80ед"
+#: src/prefs_display_header.c:372
+msgid "Show all unspecified headers"
+msgstr "Ð\9fÑ\80икажи Ñ\81ва неодÑ\80еÑ\92ена поÑ\99а заглавÑ\99а"
-#: src/prefs_common.c:1270
-msgid ""
-"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
-"be used"
-msgstr ""
-"Ако је одабрана опција „Аутоматски“, биће коришћено оптимално кодирање "
-"тренутне системске локализације"
+#: src/prefs_display_header.c:570
+msgid "This header is already in the list."
+msgstr "Ово поље заглавља је већ у листи."
-#: src/prefs_common.c:1282
-msgid "Automatic (Recommended)"
-msgstr "Аутоматски (препоручено)"
+#: src/prefs_ext_prog.c:102
+#, c-format
+msgid "%s will be replaced with file name / URI"
+msgstr "%s ће бити замењено називом датотека / УРЛ адресом"
-#: src/prefs_common.c:1283
-msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
-msgstr "7бит аски (US-ASCII)"
+#: src/prefs_ext_prog.c:119
+msgid "Web browser"
+msgstr "Интернет претраживач"
-#: src/prefs_common.c:1285
-msgid "Unicode (UTF-8)"
-msgstr "Ð\88Ñ\83никод (UTF-8)"
+#: src/prefs_ext_prog.c:148
+msgid "Print command"
+msgstr "Ð\9dаÑ\80едба за Ñ\88Ñ\82ампаÑ\9aе"
-#: src/prefs_common.c:1287
-msgid "Western European (ISO-8859-1)"
-msgstr "Ð\97ападноевÑ\80опÑ\81ки (ISO-8859-1)"
+#: src/prefs_ext_prog.c:164
+msgid "Text editor"
+msgstr "УÑ\80еÑ\92иваÑ\87 Ñ\82екÑ\81Ñ\82а"
-#: src/prefs_common.c:1288
-msgid "Western European (ISO-8859-15)"
-msgstr "Ð\97ападноевÑ\80опÑ\81ки (ISO-8859-15)"
+#: src/prefs_ext_prog.c:191
+msgid "Image viewer"
+msgstr "Ð\9fÑ\80егледник Ñ\81лика"
-#: src/prefs_common.c:1289
-msgid "Central European (ISO-8859-2)"
-msgstr "ЦенÑ\82Ñ\80алноевÑ\80опÑ\81ки (ISO-8859-2)"
+#: src/prefs_ext_prog.c:209
+msgid "Audio player"
+msgstr "Ð\97вÑ\83Ñ\87ни Ñ\81виÑ\80аÑ\87"
-#: src/prefs_common.c:1290
-msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "Балтички (ISO-8859-13)"
+#: src/prefs_ext_prog.c:266 src/prefs_image_viewer.c:145
+#: src/prefs_message.c:275 src/prefs_msg_colors.c:394
+msgid "Message View"
+msgstr "Приказ поруке"
-#: src/prefs_common.c:1291
-msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
-msgstr "Ð\91алÑ\82иÑ\87ки (ISO-8859-4)"
+#: src/prefs_ext_prog.c:267
+msgid "External Programs"
+msgstr "СпоÑ\99аÑ\88Ñ\9aи пÑ\80огÑ\80ами"
-#: src/prefs_common.c:1292
-msgid "Greek (ISO-8859-7)"
-msgstr "Ð\93Ñ\80Ñ\87ки (ISO-8859-7)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:149
+msgid "Move"
+msgstr "Ð\9fÑ\80емеÑ\81Ñ\82и"
-#: src/prefs_common.c:1293
-msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
-msgstr "ТÑ\83Ñ\80Ñ\81ки (ISO-8859-9)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:150
+msgid "Copy"
+msgstr "Ð\9aопиÑ\80аÑ\98"
-#: src/prefs_common.c:1295
-msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
-msgstr "Ð\8bиÑ\80илиÑ\86а (ISO-8859-5)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:152 src/prefs_summary_column.c:79
+msgid "Mark"
+msgstr "Ð\9eзнаÑ\87и"
-#: src/prefs_common.c:1297
-msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
-msgstr "Ð\8bиÑ\80илиÑ\86а (KOI8-R)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:154
+msgid "Lock"
+msgstr "Ð\97акÑ\99Ñ\83Ñ\87аÑ\98"
-#: src/prefs_common.c:1299
-msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "Ð\8bиÑ\80илиÑ\86а (Windows-1251)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:155
+msgid "Unlock"
+msgstr "Ð\9eÑ\82кÑ\99Ñ\83Ñ\87аÑ\98"
-#: src/prefs_common.c:1300
-msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr "Ð\8bиÑ\80илиÑ\86а (KOI8-U)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:156
+msgid "Mark as read"
+msgstr "Ð\9eзнаÑ\87и као пÑ\80оÑ\87иÑ\82ано"
-#: src/prefs_common.c:1302
-msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
-msgstr "Ð\88апаÑ\81нки (ISO-2022-JP)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:157
+msgid "Mark as unread"
+msgstr "Ð\9eзнаÑ\87и као непÑ\80оÑ\87иÑ\82ано"
-#: src/prefs_common.c:1304
-msgid "Japanese (EUC-JP)"
-msgstr "Ð\88апанÑ\81ки (EUC-JP)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:158 src/toolbar.c:394 src/toolbar.c:488
+msgid "Forward"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81леди"
-#: src/prefs_common.c:1305
-msgid "Japanese (Shift_JIS)"
-msgstr "Ð\88апанÑ\81ки (Shift_JIS)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:160
+msgid "Redirect"
+msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\83Ñ\81меÑ\80и"
-#: src/prefs_common.c:1307
-msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
-msgstr "Поједностављени кинески (GB2312)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:161 src/prefs_filtering_action.c:410
+#: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:397 src/toolbar.c:1546
+msgid "Execute"
+msgstr "Изврши означене акције"
-#: src/prefs_common.c:1308
-msgid "Traditional Chinese (Big5)"
-msgstr "ТÑ\80адиÑ\86ионални кинеÑ\81ки (Big5)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:162 src/prefs_filtering_action.c:415
+msgid "Color"
+msgstr "Ð\91оÑ\98е"
-#: src/prefs_common.c:1310
-msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
-msgstr "ТÑ\80адиÑ\86ионални кинеÑ\81ки (EUC-TW)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:163
+msgid "Change score"
+msgstr "Ð\9fÑ\80омени бодове"
-#: src/prefs_common.c:1311
-msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
-msgstr "Ð\9aинеÑ\81ки (ISO-2022-CN)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:164
+msgid "Set score"
+msgstr "Ð\9fоÑ\81Ñ\82ави бодове"
-#: src/prefs_common.c:1313
-msgid "Korean (EUC-KR)"
-msgstr "Ð\9aоÑ\80еÑ\98Ñ\81ки (EUC-KR)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:165
+msgid "Hide"
+msgstr "СакÑ\80иÑ\98"
-#: src/prefs_common.c:1314
-msgid "Thai (TIS-620)"
-msgstr "Таи (TIS-620)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:166
+msgid "Stop filter"
+msgstr "Ð\97аÑ\83Ñ\81Ñ\82ави Ñ\84илÑ\82Ñ\80иÑ\80аÑ\9aе"
-#: src/prefs_common.c:1315
-msgid "Thai (Windows-874)"
-msgstr "Таи (Windows-874)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:300
+msgid "Filtering action configuration"
+msgstr "Ð\9fодеÑ\88аваÑ\9aа акÑ\86иÑ\98а за Ñ\84илÑ\82Ñ\80иÑ\80аÑ\9aе"
-#: src/prefs_common.c:1328
-msgid "Transfer encoding"
-msgstr "Ð\95нкодиÑ\80аÑ\9aе пÑ\80и пÑ\80еноÑ\81Ñ\83"
+#: src/prefs_filtering_action.c:323
+msgid "Action"
+msgstr "Ð\90кÑ\86иÑ\98а"
-#: src/prefs_common.c:1337
-msgid ""
-"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
-"characters"
-msgstr ""
-"Наведите кодирање садржаја при преносу ако тело поруке садржи неаски "
-"карактере."
+#: src/prefs_filtering_action.c:400
+msgid "Destination"
+msgstr "Одредиште"
-#: src/prefs_common.c:1423
-msgid "Automatic account selection"
-msgstr "Ð\90Ñ\83Ñ\82омаÑ\82Ñ\81ки одабиÑ\80 налога"
+#: src/prefs_filtering_action.c:405
+msgid "Recipient"
+msgstr "Ð\9fÑ\80ималаÑ\86"
-#: src/prefs_common.c:1431
-msgid "when replying"
-msgstr "при одговору"
+#. S_COL_NUMBER
+#: src/prefs_filtering_action.c:420 src/prefs_summary_column.c:88
+#: src/summaryview.c:468
+msgid "Score"
+msgstr "Бодови"
-#: src/prefs_common.c:1433
-msgid "when forwarding"
-msgstr "при прослеђивању"
+#: src/prefs_filtering_action.c:442 src/prefs_matcher.c:487
+msgid "Info ..."
+msgstr " Информације ... "
-#: src/prefs_common.c:1435
-msgid "when re-editing"
-msgstr "при преуређивању"
+#: src/prefs_filtering_action.c:470 src/prefs_filtering.c:343
+#: src/prefs_matcher.c:583 src/prefs_template.c:241 src/prefs_toolbar.c:792
+msgid " Replace "
+msgstr " Замени "
-#: src/prefs_common.c:1442
-msgid "Reply button invokes mailing list reply"
-msgstr "Ð\94Ñ\83гме за â\80\9eÐ\9eдговоÑ\80â\80\9c Ñ\88аÑ\99е одговоÑ\80 на допиÑ\81но дÑ\80Ñ\83Ñ\88Ñ\82во"
+#: src/prefs_filtering_action.c:761
+msgid "Command line not set"
+msgstr "Ð\9dиÑ\81Ñ\82е Ñ\83нели наÑ\80едбÑ\83"
-#: src/prefs_common.c:1445
-msgid "Automatically launch the external editor"
-msgstr "Аутоматско покретање екстерног уређивача текста"
-
-#: src/prefs_common.c:1452 src/prefs_filtering_action.c:143
-msgid "Forward as attachment"
-msgstr "Проследи као прилог"
-
-#: src/prefs_common.c:1455
-msgid "Block cursor"
-msgstr "Показивач блока"
-
-#: src/prefs_common.c:1458
-msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
-msgstr "Задржи оригинално заглавље „Пошиљалац“ код преусмеравања"
-
-#: src/prefs_common.c:1466
-msgid "Autosave to Drafts folder every "
-msgstr "Сачувај измене у поруци у директоријум „Недовршено“, након"
-
-#: src/prefs_common.c:1473 src/prefs_common.c:1518
-msgid "characters"
-msgstr "карактера"
-
-#: src/prefs_common.c:1481
-msgid "Undo level"
-msgstr "Максималан број опозива"
+#: src/prefs_filtering_action.c:762
+msgid "Destination is not set."
+msgstr "Нисте одредили одредиште."
-#: src/prefs_common.c:1494
-msgid "Message wrapping"
-msgstr "Ð\9fÑ\80еламаÑ\9aе Ñ\82екÑ\81Ñ\82а"
+#: src/prefs_filtering_action.c:773
+msgid "Recipient is not set."
+msgstr "Ð\9dиÑ\81Ñ\82е одÑ\80едили пÑ\80имаоÑ\86а."
-#: src/prefs_common.c:1506
-msgid "Wrap messages at"
-msgstr "Ð\9fÑ\80еломи линиÑ\98Ñ\83 на"
+#: src/prefs_filtering_action.c:788
+msgid "Score is not set"
+msgstr "Ð\9dиÑ\81Ñ\82е одÑ\80едили бÑ\80оÑ\98 бодова"
-#: src/prefs_common.c:1526
-msgid "Wrap quotation"
-msgstr "Ð\9fÑ\80еломи Ñ\86иÑ\82аÑ\82"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1006
+msgid "No action was defined."
+msgstr "Ð\9dиÑ\81Ñ\82е одÑ\80едили акÑ\86иÑ\98Ñ\83."
-#: src/prefs_common.c:1528
-msgid "Wrap on input"
-msgstr "Прелом при уносу"
+#. S_COL_TO
+#. date expression
+#. S_COL_TO
+#: src/prefs_filtering_action.c:1048 src/prefs_matcher.c:1657
+#: src/prefs_summary_column.c:85 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:465
+msgid "Date"
+msgstr "Датум"
-#: src/prefs_common.c:1531
-msgid "Wrap before sending"
-msgstr "Прелом пре слања"
+#. references
+#: src/prefs_filtering_action.c:1049 src/prefs_matcher.c:1658
+#: src/quote_fmt.c:52
+msgid "Message-ID"
+msgstr "ИД поруке"
-#: src/prefs_common.c:1534
-msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
-msgstr "Паметни прелом (ЕКСПЕРИМЕНТАЛНО)"
+#. cc
+#: src/prefs_filtering_action.c:1050 src/prefs_matcher.c:152
+#: src/prefs_matcher.c:1659 src/quote_fmt.c:50
+msgid "Newsgroups"
+msgstr "Дискусиона група"
-#: src/prefs_common.c:1600
-msgid "Reply will quote by default"
-msgstr "Одговор са цитатом"
+#. newsgroups
+#: src/prefs_filtering_action.c:1051 src/prefs_matcher.c:152
+#: src/prefs_matcher.c:1660 src/quote_fmt.c:51
+msgid "References"
+msgstr "Референце"
-#: src/prefs_common.c:1602
-msgid "Reply format"
-msgstr "ФоÑ\80маÑ\82 одговоÑ\80а"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1052 src/prefs_matcher.c:1661
+msgid "Filename - should not be modified"
+msgstr "Ð\9dе могÑ\83 да изменим назив даÑ\82оÑ\82еке"
-#: src/prefs_common.c:1617 src/prefs_common.c:1656
-msgid "Quotation mark"
-msgstr "Ð\9aаÑ\80акÑ\82еÑ\80 за Ñ\86иÑ\82аÑ\82"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1053 src/prefs_matcher.c:1662
+msgid "new line"
+msgstr "нова линиÑ\98а"
-#: src/prefs_common.c:1641
-msgid "Forward format"
-msgstr "ФоÑ\80маÑ\82 пÑ\80оÑ\81леÑ\92иваÑ\9aа"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1054 src/prefs_matcher.c:1663
+msgid "escape character for quotes"
+msgstr "завÑ\80Ñ\88ни знак Ñ\86иÑ\82аÑ\82а"
-#: src/prefs_common.c:1685
-msgid " Description of symbols "
-msgstr " Опис симбола "
+#: src/prefs_filtering_action.c:1055 src/prefs_matcher.c:1664
+msgid "quote character"
+msgstr "знак за почетак цитата"
-#: src/prefs_common.c:1693
-msgid "Quotation characters"
-msgstr "Ð\9aаÑ\80акÑ\82еÑ\80и за Ñ\86иÑ\82аÑ\82"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1364
+msgid "Current action list"
+msgstr "Ð\9fоÑ\81Ñ\82оÑ\98еÑ\9bе акÑ\86иÑ\98е"
-#: src/prefs_common.c:1708
-msgid "Treat these characters as quotation marks: "
-msgstr "ТÑ\80еÑ\82иÑ\80аÑ\98 ове каÑ\80акÑ\82еÑ\80е као ознаке за Ñ\86иÑ\82аÑ\82: "
+#: src/prefs_filtering.c:155 src/prefs_filtering.c:242
+msgid "Filtering/Processing configuration"
+msgstr "Ð\9fодеÑ\88аваÑ\9aе Ñ\84илÑ\82Ñ\80иÑ\80аÑ\9aа/обÑ\80аде"
-#: src/prefs_common.c:1758
-msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
-msgstr "Ð\9fÑ\80еведи називе поÑ\99а заглавÑ\99а (нпÑ\80. â\80\9eFrom:â\80\9c, â\80\9eSubject:â\80\9c)"
+#: src/prefs_filtering.c:279
+msgid "Condition: "
+msgstr "УÑ\81лов: "
-#: src/prefs_common.c:1761
-msgid "Display unread number next to folder name"
-msgstr "Прикажи број непрочитаних порука иза назива директоријума"
+#: src/prefs_filtering.c:292 src/prefs_filtering.c:314
+msgid "Define ..."
+msgstr " Одреди ... "
-#: src/prefs_common.c:1770
-msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
-msgstr "СкÑ\80аÑ\82и назив диÑ\81кÑ\83Ñ\81ионе гÑ\80Ñ\83пе ако Ñ\98е дÑ\83жи од"
+#: src/prefs_filtering.c:301
+msgid "Action: "
+msgstr "Ð\90кÑ\86иÑ\98а: "
-#: src/prefs_common.c:1785
-msgid "letters"
-msgstr "карактера"
+#. FIXME: this strcmp() is bogus: "(New)" should never
+#. * be inserted in the storage
+#: src/prefs_filtering.c:647 src/prefs_filtering.c:648
+#: src/prefs_filtering.c:709 src/prefs_template.c:321
+msgid "(New)"
+msgstr "(ново)"
-#: src/prefs_common.c:1791
-msgid "Summary View"
-msgstr "Ð\9bиÑ\81Ñ\82а поÑ\80Ñ\83ка"
+#: src/prefs_filtering.c:774 src/prefs_filtering.c:856
+msgid "Condition string is not valid."
+msgstr "Улов за Ñ\82Ñ\80ажеÑ\9aе ниÑ\98е ваÑ\99ан."
-#: src/prefs_common.c:1800
-msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
-msgstr "Ð\9fÑ\80икажи пÑ\80имаоÑ\86а Ñ\83 колони â\80\9eÐ\9fоÑ\88иÑ\99алаÑ\86â\80\9c Ñ\83колико Ñ\81Ñ\82е Ð\92и поÑ\88иÑ\99алаÑ\86"
+#: src/prefs_filtering.c:810 src/prefs_filtering.c:864
+msgid "Action string is not valid."
+msgstr "Ð\9dаÑ\80едба акÑ\86иÑ\98е ниÑ\98е валидна."
-#: src/prefs_common.c:1803
-msgid "Display sender using address book"
-msgstr "Ð\9fÑ\80икажи поÑ\88иÑ\99аоÑ\86а коÑ\80иÑ\81Ñ\82еÑ\9bи адÑ\80еÑ\81аÑ\80"
+#: src/prefs_filtering.c:843
+msgid "Condition string is empty."
+msgstr "Ð\9dема Ñ\83Ñ\81лова за Ñ\82Ñ\80ажеÑ\9aе."
-#: src/prefs_common.c:1806
-msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
-msgstr ""
-"Формирај нити расправа користећи тему као допуну стандардним деловима "
-"заглавља"
+#: src/prefs_filtering.c:849
+msgid "Action string is empty."
+msgstr "Наредба акције није одређена."
-#: src/prefs_common.c:1814 src/prefs_common.c:2589 src/prefs_common.c:2627
-msgid "Date format"
-msgstr "ФоÑ\80маÑ\82 даÑ\82Ñ\83ма"
+#: src/prefs_filtering.c:917
+msgid "Delete rule"
+msgstr "УклаÑ\9aаÑ\9aе Ñ\84илÑ\82еÑ\80а"
-#: src/prefs_common.c:1836
-msgid " Set displayed items in summary... "
-msgstr " Одаберите поља за приказ у листи порука... "
+#: src/prefs_filtering.c:918
+msgid "Do you really want to delete this rule?"
+msgstr "Да ли заиста желите да уклоните изабрано правило филтера?"
-#: src/prefs_common.c:1897
-msgid "Enable coloration of message"
-msgstr "Ð\9eмогÑ\83Ñ\9bи боÑ\98еÑ\9aе Ñ\86иÑ\82аÑ\82а и поÑ\82пиÑ\81а Ñ\83 поÑ\80Ñ\83Ñ\86и"
+#: src/prefs_filtering.c:1239
+msgid "Rule"
+msgstr "Ð\9fÑ\80авило"
-#: src/prefs_common.c:1912
+#. Apply to subfolders
+#: src/prefs_folder_item.c:173 src/prefs_folder_item.c:480
msgid ""
-"Display multi-byte alphanumeric as\n"
-"ASCII character (Japanese only)"
+"Apply to\n"
+"subfolders"
msgstr ""
-"Прикажи вишебајтни симбол као\n"
-"ASCII карактер (само Јапанска верзија)"
-
-#: src/prefs_common.c:1918
-msgid "Display header pane above message view"
-msgstr "Прикажи заглавље изнад приказа поруке"
+"Примени за\n"
+"поддиректоријуме"
-#: src/prefs_common.c:1925
-msgid "Display short headers on message view"
-msgstr "Прикажи кратко заглавље у поруци"
+#. Simplify Subject
+#: src/prefs_folder_item.c:180
+msgid "Simplify Subject RegExp: "
+msgstr "Регуларни израз за скраћивање теме: "
-#: src/prefs_common.c:1947
-msgid "Line space"
-msgstr "Размак између линија текста"
+#. Folder chmod
+#: src/prefs_folder_item.c:200
+msgid "Folder chmod: "
+msgstr "Приступни мод директоријума: "
-#: src/prefs_common.c:1961 src/prefs_common.c:2001
-msgid "pixel(s)"
-msgstr "тачака"
+#. Folder color
+#: src/prefs_folder_item.c:226
+msgid "Folder color: "
+msgstr "Боја назива директоријума: "
-#: src/prefs_common.c:1966
-msgid "Indent text"
-msgstr "Увлачење текста"
+#. Enable processing at startup
+#: src/prefs_folder_item.c:254
+msgid "Process at startup"
+msgstr "Обрада при покретању програма"
-#: src/prefs_common.c:1968
-msgid "Scroll"
-msgstr "Померање текста"
+#. Check folder for new mail
+#: src/prefs_folder_item.c:268
+msgid "Scan for new mail"
+msgstr "Освежавање нових порука"
-#: src/prefs_common.c:1975
-msgid "Half page"
-msgstr "Пола стране"
+#. Synchronise folder for offline use
+#: src/prefs_folder_item.c:281
+msgid "Synchronise for offline use"
+msgstr "Синхронизуј за режим ван везе"
-#: src/prefs_common.c:1981
-msgid "Smooth scroll"
-msgstr "Ð\93лаÑ\82ко помеÑ\80аÑ\9aе"
+#: src/prefs_folder_item.c:488
+msgid "Request Return Receipt"
+msgstr "Ð\97аÑ\85Ñ\82еваÑ\9aе поÑ\82вÑ\80де пÑ\80иÑ\98ема поÑ\80Ñ\83ке"
-#: src/prefs_common.c:1987
-msgid "Step"
-msgstr "Ð\9aоÑ\80ак помеÑ\80аÑ\9aа"
+#: src/prefs_folder_item.c:503
+msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
+msgstr "СаÑ\87Ñ\83ваÑ\98 копиÑ\98Ñ\83 поÑ\81лаÑ\82е поÑ\80Ñ\83ке Ñ\83 оваÑ\98 Ñ\83меÑ\81Ñ\82о Ñ\83 диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м â\80\9eÐ\9fоÑ\81лаÑ\82оâ\80\9c"
-#: src/prefs_common.c:2012
-msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
-msgstr "Прикажи опис прилога (уместо назива прилога)"
+#. Default To
+#: src/prefs_folder_item.c:516
+msgid "Default To: "
+msgstr "Подразумевани Прималац: "
-#: src/prefs_common.c:2058
-msgid "Automatically check signatures"
-msgstr "Аутоматска провера потписа"
+#. Default address to reply to
+#: src/prefs_folder_item.c:536
+msgid "Send replies to: "
+msgstr "Пошаљи одговор за: "
-#: src/prefs_common.c:2061
-msgid "Store passphrase in memory temporarily"
-msgstr "Привремено сачувај лозинку у меморији"
+#. Default account
+#: src/prefs_folder_item.c:556
+msgid "Default account: "
+msgstr "Подразумевани налог: "
-#: src/prefs_common.c:2076
-msgid "Expire after"
-msgstr "Истиче након"
+#. Default dictionary
+#: src/prefs_folder_item.c:600
+msgid "Default dictionary: "
+msgstr "Подразумевани речник: "
-#: src/prefs_common.c:2087
-msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
-msgstr "Ð\90ко Ñ\98е вÑ\80едноÑ\81Ñ\82 â\80\9e0â\80\9c, лозинка Ñ\9bе биÑ\82и Ñ\81аÑ\87Ñ\83вана Ñ\82оком Ñ\86еле Ñ\81еÑ\81иÑ\98е"
+#: src/prefs_folder_item.c:794
+msgid "Pick color for folder"
+msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е боÑ\98Ñ\83 за назив диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83ма"
-#: src/prefs_common.c:2095
-msgid "minute(s) "
-msgstr "минÑ\83Ñ\82(а)"
+#: src/prefs_folder_item.c:806
+msgid "General"
+msgstr "Ð\9eпÑ\88Ñ\82е"
-#: src/prefs_common.c:2112
-msgid "Grab input while entering a passphrase"
-msgstr "Ухвати унос при упису лозинке"
+#: src/prefs_folder_item.c:846
+#, c-format
+msgid "Properties for folder %s"
+msgstr "Подешавања за директоријум %s"
-#: src/prefs_common.c:2117
-msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
-msgstr "Прикажи упозорење при покретању програма ако GnuPG не ради"
+#: src/prefs_fonts.c:66
+msgid "Folder and Message Lists"
+msgstr "Попис директоријума и порука"
-#: src/prefs_common.c:2172
-msgid "Always open messages in summary when selected"
-msgstr "Прикажи поруку када се одабере у листи порука"
+#: src/prefs_fonts.c:83
+msgid "Message"
+msgstr "Порука"
-#: src/prefs_common.c:2176
-msgid "Open first unread message when entering a folder"
-msgstr "Ð\9fÑ\80икажи пÑ\80вÑ\83 непÑ\80оÑ\87иÑ\82анÑ\83 поÑ\80Ñ\83кÑ\83 пÑ\80и Ñ\83лаÑ\81кÑ\83 Ñ\83 диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м"
+#: src/prefs_fonts.c:145 src/prefs_summaries.c:1017 src/prefs_themes.c:333
+msgid "Display"
+msgstr "Ð\9fÑ\80иказ"
-#: src/prefs_common.c:2180
-msgid "Only mark message as read when opened in new window"
-msgstr "Ð\9eбележи поÑ\80Ñ\83кÑ\83 као пÑ\80оÑ\87иÑ\82анÑ\83 Ñ\81амо када Ñ\81е оÑ\82воÑ\80и Ñ\83 новом пÑ\80озоÑ\80Ñ\83"
+#: src/prefs_fonts.c:146
+msgid "Fonts"
+msgstr "Ð\9fиÑ\81ма"
-#: src/prefs_common.c:2184
-msgid "Go to inbox after receiving new mail"
-msgstr "Пређи у директоријум „Сандуче“ по преузимању нових порука"
+#: src/prefs_gtk.c:848
+msgid "Preferences"
+msgstr "Поставке"
-#: src/prefs_common.c:2194
-msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
-msgstr "Ð\98звÑ\80Ñ\88и пÑ\80омене одмаÑ\85 по пÑ\80емеÑ\88Ñ\82аÑ\9aÑ\83 или Ñ\83клаÑ\9aаÑ\9aÑ\83 поÑ\80Ñ\83ке"
+#: src/prefs_image_viewer.c:68
+msgid "Automatically display attached images"
+msgstr "Ð\90Ñ\83Ñ\82омаÑ\82Ñ\81ки пÑ\80иказ пÑ\80иложениÑ\85 Ñ\81лика"
-#: src/prefs_common.c:2196
-msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
+#: src/prefs_image_viewer.c:75
+msgid ""
+"Resize attached images by default\n"
+"(Clicking image toggles scaling)"
msgstr ""
-"Ð\90ко Ñ\98е ова опÑ\86иÑ\98а иÑ\81кÑ\99Ñ\83Ñ\87ена, поÑ\80Ñ\83ка Ñ\9bе до Ñ\81ледеÑ\9bег извÑ\80Ñ\88аваÑ\9aа биÑ\82и Ñ\81амо "
-"обележена за акцију"
+"Ð\9fодÑ\80азÑ\83мевано подеÑ\81и велиÑ\87инÑ\83 Ñ\81лике пÑ\80ема пÑ\80озоÑ\80Ñ\83\n"
+"(Клик на слику поништава ову опцију)"
-#: src/prefs_common.c:2209
-msgid "Show no-unread-message dialog"
-msgstr "Прикажи дијалог „Нема непрочитаних порука“"
+#: src/prefs_image_viewer.c:82
+msgid "Display images inline"
+msgstr "Прикажи слике у тексту"
-#: src/prefs_common.c:2219
-msgid "Assume 'Yes'"
-msgstr "Подразумева се „Да“"
+#: src/prefs_image_viewer.c:146
+msgid "Image Viewer"
+msgstr "Прегледник слика"
-#: src/prefs_common.c:2221
-msgid "Assume 'No'"
-msgstr "Ð\9fодÑ\80азÑ\83мева Ñ\81е â\80\9eÐ\9dеâ\80\9c"
+#: src/prefs_matcher.c:150
+msgid "All messages"
+msgstr "Све поÑ\80Ñ\83ке"
-#: src/prefs_common.c:2230
-msgid " Set key bindings... "
-msgstr " Одаберите предефинисани скуп тастерских пречица... "
+#: src/prefs_matcher.c:151
+msgid "To or Cc"
+msgstr "Прималац или Копија"
-#: src/prefs_common.c:2296
-msgid "Add address to destination when double-clicked"
-msgstr "Ð\94одаÑ\98 адÑ\80еÑ\81Ñ\83 Ñ\83 одÑ\80едиÑ\88Ñ\82е пÑ\80и двокликÑ\83"
+#: src/prefs_matcher.c:152
+msgid "In reply to"
+msgstr "У одговоÑ\80Ñ\83 на"
-#: src/prefs_common.c:2299
-msgid "Log Size"
-msgstr "Ð\92елиÑ\87ина дневника Ñ\80ада"
+#: src/prefs_matcher.c:153
+msgid "Age greater than"
+msgstr "СÑ\82аÑ\80иÑ\98е од"
-#: src/prefs_common.c:2306
-msgid "Clip the log size"
-msgstr "Ð\9fÑ\80екÑ\80аÑ\82и велики дневник Ñ\80ада"
+#: src/prefs_matcher.c:153
+msgid "Age lower than"
+msgstr "Ð\9dовиÑ\98е од"
-#: src/prefs_common.c:2311
-msgid "Log window length"
-msgstr "Ð\94Ñ\83жина пÑ\80озоÑ\80а дневника Ñ\80ада"
+#: src/prefs_matcher.c:154
+msgid "Headers part"
+msgstr "У заглавÑ\99Ñ\83"
-#: src/prefs_common.c:2324
-msgid "0 to stop logging in the log window"
-msgstr "0 за заустављање логовања у прозору дневника рада"
+#: src/prefs_matcher.c:155
+msgid "Body part"
+msgstr "У телу"
-#: src/prefs_common.c:2333
-msgid "Security"
-msgstr "Ð\91езбедноÑ\81Ñ\82"
+#: src/prefs_matcher.c:155
+msgid "Whole message"
+msgstr "Цела поÑ\80Ñ\83ка"
-#: src/prefs_common.c:2340
-msgid "Ask before accepting SSL certificates"
-msgstr "УпиÑ\82аÑ\98 пÑ\80е пÑ\80иÑ\85ваÑ\82аÑ\9aа SSL Ñ\81еÑ\80Ñ\82иÑ\84икаÑ\82а"
+#: src/prefs_matcher.c:156
+msgid "Unread flag"
+msgstr "Ð\9dепÑ\80оÑ\87иÑ\82ано"
-#: src/prefs_common.c:2348
-msgid "On exit"
-msgstr "Ð\9fÑ\80и напÑ\83Ñ\88Ñ\82аÑ\9aÑ\83 пÑ\80огÑ\80ама"
+#: src/prefs_matcher.c:156
+msgid "New flag"
+msgstr "Ð\9dово"
-#: src/prefs_common.c:2356
-msgid "Confirm on exit"
-msgstr "УпиÑ\82аÑ\98 за поÑ\82вÑ\80дÑ\83 напÑ\83Ñ\88Ñ\82аÑ\9aа пÑ\80огÑ\80ама"
+#: src/prefs_matcher.c:157
+msgid "Marked flag"
+msgstr "Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка Ñ\98е ознаÑ\87ена"
-#: src/prefs_common.c:2363
-msgid "Empty trash on exit"
-msgstr "Ð\98Ñ\81пÑ\80азни Ñ\81меÑ\9bе"
+#: src/prefs_matcher.c:157
+msgid "Deleted flag"
+msgstr "УклоÑ\9aено"
-#: src/prefs_common.c:2365
-msgid "Ask before emptying"
-msgstr "УпиÑ\82аÑ\98 за поÑ\82вÑ\80дÑ\83 пÑ\80е пÑ\80ажÑ\9aеÑ\9aа Ñ\81меÑ\9bа"
+#: src/prefs_matcher.c:158
+msgid "Replied flag"
+msgstr "Ð\9eдговоÑ\80ено"
-#: src/prefs_common.c:2369
-msgid "Warn if there are queued messages"
-msgstr "Ð\9fÑ\80икажи обавеÑ\88Ñ\82еÑ\9aе о поÑ\81Ñ\82оÑ\98аÑ\9aÑ\83 поÑ\80Ñ\83ка пÑ\80ипÑ\80емÑ\99ениÑ\85 за Ñ\81лаÑ\9aе"
+#: src/prefs_matcher.c:158
+msgid "Forwarded flag"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81леÑ\92ено"
-#: src/prefs_common.c:2375
-msgid "Socket I/O timeout:"
-msgstr "Ð\92Ñ\80еме Ñ\82Ñ\80аÑ\98аÑ\9aа I/O Ñ\81еквенÑ\86е Ñ\81океÑ\82а:"
+#: src/prefs_matcher.c:159
+msgid "Locked flag"
+msgstr "Ð\97акÑ\99Ñ\83Ñ\87ано"
-#: src/prefs_common.c:2388
-msgid "seconds"
-msgstr "секунди"
+#: src/prefs_matcher.c:160
+msgid "Color label"
+msgstr "Боја поруке"
-#: src/prefs_common.c:2565
-msgid "the full abbreviated weekday name"
-msgstr "скраћени назив седмице"
+#: src/prefs_matcher.c:161 src/toolbar.c:174
+msgid "Ignore thread"
+msgstr "Игнориши нит расправе"
-#: src/prefs_common.c:2566
-msgid "the full weekday name"
-msgstr "пÑ\83н назив Ñ\81едмиÑ\86е"
+#: src/prefs_matcher.c:162
+msgid "Score greater than"
+msgstr "Ð\91Ñ\80оÑ\98 бодова веÑ\9bи од"
-#: src/prefs_common.c:2567
-msgid "the abbreviated month name"
-msgstr "скраћени назив месеца"
+#: src/prefs_matcher.c:162
+msgid "Score lower than"
+msgstr "Број бодова мањи од"
-#: src/prefs_common.c:2568
-msgid "the full month name"
-msgstr "пÑ\83н назив меÑ\81еÑ\86а"
+#: src/prefs_matcher.c:163
+msgid "Score equal to"
+msgstr "Ð\91Ñ\80оÑ\98 бодова Ñ\98е"
-#: src/prefs_common.c:2569
-msgid "the preferred date and time for the current locale"
-msgstr "пÑ\80иоÑ\80иÑ\82еÑ\82ан даÑ\82Ñ\83м и вÑ\80еме Ñ\82Ñ\80енÑ\83Ñ\82не локализаÑ\86иÑ\98е"
+#: src/prefs_matcher.c:164
+msgid "Test"
+msgstr "Ð\9fÑ\80овеÑ\80а"
-#: src/prefs_common.c:2570
-msgid "the century number (year/100)"
-msgstr "бÑ\80оÑ\98 Ñ\81Ñ\82олеÑ\9bа (година/100)"
+#: src/prefs_matcher.c:165
+msgid "Size greater than"
+msgstr "Ð\92елиÑ\87ина веÑ\9bа од"
-#: src/prefs_common.c:2571
-msgid "the day of the month as a decimal number"
-msgstr "дан Ñ\83 меÑ\81еÑ\86Ñ\83 као деÑ\86ималан бÑ\80оÑ\98"
+#: src/prefs_matcher.c:166
+msgid "Size smaller than"
+msgstr "Ð\92елиÑ\87ина маÑ\9aа од"
-#: src/prefs_common.c:2572
-msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
-msgstr "час као децималан број користећи 24-часовно време"
+#: src/prefs_matcher.c:167
+msgid "Size exactly"
+msgstr "Величина је"
-#: src/prefs_common.c:2573
-msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
-msgstr "час као децималан број користећи 12-часовно време"
+#: src/prefs_matcher.c:168
+msgid "Partially downloaded"
+msgstr "Делимично преузето"
-#: src/prefs_common.c:2574
-msgid "the day of the year as a decimal number"
-msgstr "дан Ñ\83 години као деÑ\86ималан бÑ\80оÑ\98"
+#: src/prefs_matcher.c:185
+msgid "or"
+msgstr "или"
-#: src/prefs_common.c:2575
-msgid "the month as a decimal number"
-msgstr "меÑ\81еÑ\86 као деÑ\86ималан бÑ\80оÑ\98"
+#: src/prefs_matcher.c:185
+msgid "and"
+msgstr "и"
-#: src/prefs_common.c:2576
-msgid "the minute as a decimal number"
-msgstr "минут као децималан број"
+#: src/prefs_matcher.c:202
+msgid "contains"
+msgstr "садржи"
-#: src/prefs_common.c:2577
-msgid "either AM or PM"
-msgstr "Ð\90Ð\9c или Ð\9fÐ\9c"
+#: src/prefs_matcher.c:202
+msgid "does not contain"
+msgstr "не Ñ\81аÑ\81дÑ\80жи"
-#: src/prefs_common.c:2578
-msgid "the second as a decimal number"
-msgstr "секунде као децималан број"
+#: src/prefs_matcher.c:219
+msgid "yes"
+msgstr "да"
-#: src/prefs_common.c:2579
-msgid "the day of the week as a decimal number"
-msgstr "дан Ñ\83 Ñ\81едмиÑ\86и као деÑ\86ималан бÑ\80оÑ\98"
+#: src/prefs_matcher.c:219
+msgid "no"
+msgstr "не"
-#: src/prefs_common.c:2580
-msgid "the preferred date for the current locale"
-msgstr "пÑ\80иоÑ\80иÑ\82еÑ\82ан даÑ\82Ñ\83м за Ñ\82Ñ\80енÑ\83Ñ\82нÑ\83 локализаÑ\86иÑ\98Ñ\83"
+#: src/prefs_matcher.c:397
+msgid "Condition configuration"
+msgstr "Ð\9aонÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\98а Ñ\83Ñ\81лова"
-#: src/prefs_common.c:2581
-msgid "the last two digits of a year"
-msgstr "последње две цифре године"
+#. criteria combo box
+#: src/prefs_matcher.c:422
+msgid "Match type"
+msgstr "Тражи у"
-#: src/prefs_common.c:2582
-msgid "the year as a decimal number"
-msgstr "година као деÑ\86ималан бÑ\80оÑ\98"
+#: src/prefs_matcher.c:509
+msgid "Predicate"
+msgstr "ТвÑ\80дÑ\9aа"
-#: src/prefs_common.c:2583
-msgid "the time zone or name or abbreviation"
-msgstr "вÑ\80еменÑ\81ка зона"
+#: src/prefs_matcher.c:560
+msgid "Use regexp"
+msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81Ñ\82и Ñ\80егÑ\83лаÑ\80не изÑ\80азе"
-#: src/prefs_common.c:2604
-msgid "Specifier"
-msgstr "Идентификатор"
+#. boolean operation
+#: src/prefs_matcher.c:598
+msgid "Boolean Op"
+msgstr "Логички оператор"
-#: src/prefs_common.c:2644
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
+#: src/prefs_matcher.c:1172
+msgid "Value is not set."
+msgstr "Вредност није одређена."
+
+#: src/prefs_matcher.c:1606
+msgid ""
+"The entry was not saved\n"
+"Have you really finished?"
+msgstr ""
+"Унос није сачуван.\n"
+"Да ли сте заиста завршили?"
-#: src/prefs_common.c:2733
-msgid "Set message colors"
-msgstr "Боје цитата и потписа"
+#: src/prefs_matcher.c:1648
+msgid "'Test' allows you to test a message or message element"
+msgstr "„Провера“ Вам омогућава да проверите поруку или делове поруке"
-#: src/prefs_common.c:2741
-msgid "Colors"
-msgstr "Боје за"
+#: src/prefs_matcher.c:1649
+msgid "using an external program or script. The program will"
+msgstr "коришћење екстерног програм или скрипте. Програм ће"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1650
+msgid "return either 0 or 1"
+msgstr "вратити 0 или 1"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1651
+msgid "The following symbols can be used:"
+msgstr "Можете користити следеће знакове:"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1672
+msgid "Match Type: 'Test'"
+msgstr "Тражи: „Провера“"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1751
+msgid "Current condition rules"
+msgstr "Постојећа правила услова"
+
+#: src/prefs_message.c:102
+msgid ""
+"Display multi-byte alphanumeric as\n"
+"ASCII character (Japanese only)"
+msgstr ""
+"Прикажи вишебајтни симбол као\n"
+"ASCII карактер (само Јапанска верзија)"
+
+#: src/prefs_message.c:108
+msgid "Display header pane above message view"
+msgstr "Прикажи заглавље изнад приказа поруке"
+
+#: src/prefs_message.c:115
+msgid "Display short headers on message view"
+msgstr "Прикажи кратко заглавље у поруци"
+
+#: src/prefs_message.c:128
+msgid "Render HTML messages as text"
+msgstr "Прикажи HTML поруке као обичан текст"
+
+#: src/prefs_message.c:140
+msgid "Line space"
+msgstr "Размак између линија текста"
+
+#: src/prefs_message.c:154 src/prefs_message.c:192
+msgid "pixel(s)"
+msgstr "тачака"
+
+#: src/prefs_message.c:159
+msgid "Scroll"
+msgstr "Померање текста"
+
+#: src/prefs_message.c:166
+msgid "Half page"
+msgstr "Пола стране"
+
+#: src/prefs_message.c:172
+msgid "Smooth scroll"
+msgstr "Глатко померање"
+
+#: src/prefs_message.c:178
+msgid "Step"
+msgstr "Корак померања"
+
+#: src/prefs_message.c:203
+msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
+msgstr "Прикажи опис прилога (уместо назива прилога)"
+
+#: src/prefs_message.c:276
+msgid "Text options"
+msgstr "Поставке текста"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:98
+msgid "Enable coloration of message"
+msgstr "Омогући бојење цитата и потписа у поруци"
-#: src/prefs_common.c:2788
+#: src/prefs_msg_colors.c:112
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Цитат - први ниво"
-#: src/prefs_common.c:2794
+#: src/prefs_msg_colors.c:125
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Цитат - други ниво"
-#: src/prefs_common.c:2800
+#: src/prefs_msg_colors.c:138
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Цитат - трећи ниво"
-#: src/prefs_common.c:2806
+#: src/prefs_msg_colors.c:151
msgid "URI link"
msgstr "УРЛ веза"
-#: src/prefs_common.c:2812
+#: src/prefs_msg_colors.c:163
msgid "Target folder"
msgstr "Циљни директоријум"
-#: src/prefs_common.c:2818
+#: src/prefs_msg_colors.c:175
msgid "Signatures"
msgstr "Потпис"
-#: src/prefs_common.c:2825
+#: src/prefs_msg_colors.c:179
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Кружи кроз боје цитата"
-#: src/prefs_common.c:2892
+#: src/prefs_msg_colors.c:233
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Одаберите боју за цитат првог нивоа"
-#: src/prefs_common.c:2895
+#: src/prefs_msg_colors.c:236
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Одаберите боју за цитат другог нивоа"
-#: src/prefs_common.c:2898
+#: src/prefs_msg_colors.c:239
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Одаберите боју за цитат трећегг нивоа"
-#: src/prefs_common.c:2901
+#: src/prefs_msg_colors.c:242
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Одаберите боју за линк"
-#: src/prefs_common.c:2904
+#: src/prefs_msg_colors.c:245
msgid "Pick color for target folder"
msgstr "Одаберите боју за циљни директоријум"
-#: src/prefs_common.c:2907
+#: src/prefs_msg_colors.c:248
msgid "Pick color for signatures"
msgstr "Одаберите боју за потпис"
-#: src/prefs_common.c:3042
-msgid "Key bindings"
-msgstr "Тастерске пречице"
-
-#: src/prefs_common.c:3056
-msgid "Select preset:"
-msgstr "Одаберите предефинисани скуп тастерских пречица:"
+#: src/prefs_msg_colors.c:395
+msgid "Colors"
+msgstr "Боје"
-#: src/prefs_common.c:3069 src/prefs_common.c:3354
-msgid "Old Sylpheed"
-msgstr "СÑ\82аÑ\80и СилÑ\84ед"
+#: src/prefs_other.c:106
+msgid "Add address to destination when double-clicked"
+msgstr "Ð\94одаÑ\98 адÑ\80еÑ\81Ñ\83 Ñ\83 одÑ\80едиÑ\88Ñ\82е пÑ\80и двокликÑ\83"
-#: src/prefs_common.c:3077
-msgid ""
-"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
-"any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
-msgstr ""
-"Такође можете модификовати пречице притиском било\n"
-"ког тастера када је показивач миша на опцији менија."
+#. Clip Log
+#: src/prefs_other.c:109
+msgid "Log Size"
+msgstr "Величина дневника рада"
-#: src/prefs_customheader.c:163
-msgid "Custom header configuration"
-msgstr "Подешавања кориснички дефинисаних поља заглавља"
+#: src/prefs_other.c:116
+msgid "Clip the log size"
+msgstr "Прекрати велики дневник рада"
-#: src/prefs_customheader.c:261
-msgid "Current custom headers"
-msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81ниÑ\87ки деÑ\84иниÑ\81ана поÑ\99а заглавÑ\99а"
+#: src/prefs_other.c:121
+msgid "Log window length"
+msgstr "Ð\94Ñ\83жина пÑ\80озоÑ\80а дневника Ñ\80ада"
-#: src/prefs_customheader.c:483 src/prefs_display_header.c:530
-#: src/prefs_matcher.c:1175
-msgid "Header name is not set."
-msgstr "Назив поља заглавља није одређен."
+#: src/prefs_other.c:134
+msgid "0 to stop logging in the log window"
+msgstr "0 за заустављање логовања у прозору дневника рада"
-#: src/prefs_customheader.c:487
-msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
-msgstr "Ово поље заглавља није дозвољено као кориснички дефинисано."
+#. On Exit
+#: src/prefs_other.c:139
+msgid "On exit"
+msgstr "При напуштању програма"
-#: src/prefs_customheader.c:545
-msgid "Delete header"
-msgstr "Уклони поÑ\99е заглавÑ\99а"
+#: src/prefs_other.c:147
+msgid "Confirm on exit"
+msgstr "УпиÑ\82аÑ\98 за поÑ\82вÑ\80дÑ\83 напÑ\83Ñ\88Ñ\82аÑ\9aа пÑ\80огÑ\80ама"
-#: src/prefs_customheader.c:546
-msgid "Do you really want to delete this header?"
-msgstr "Ð\94а ли заиÑ\81Ñ\82а желиÑ\82е да Ñ\83клониÑ\82е ово поÑ\99е заглавÑ\99а?"
+#: src/prefs_other.c:154
+msgid "Empty trash on exit"
+msgstr "Ð\98Ñ\81пÑ\80азни Ñ\81меÑ\9bе"
-#: src/prefs_display_header.c:201
-msgid "Displayed header configuration"
-msgstr "Ð\9fодеÑ\88аваÑ\9aа поÑ\99а заглавÑ\99а за пÑ\80иказ Ñ\83 поÑ\80Ñ\83Ñ\86и"
+#: src/prefs_other.c:156
+msgid "Ask before emptying"
+msgstr "УпиÑ\82аÑ\98 за поÑ\82вÑ\80дÑ\83 пÑ\80е пÑ\80ажÑ\9aеÑ\9aа Ñ\81меÑ\9bа"
-#: src/prefs_display_header.c:225 src/prefs_matcher.c:434
-msgid "Header name"
-msgstr "Ð\9dазив заглавÑ\99а"
+#: src/prefs_other.c:160
+msgid "Warn if there are queued messages"
+msgstr "Ð\9fÑ\80икажи обавеÑ\88Ñ\82еÑ\9aе о поÑ\81Ñ\82оÑ\98аÑ\9aÑ\83 поÑ\80Ñ\83ка пÑ\80ипÑ\80емÑ\99ениÑ\85 за Ñ\81лаÑ\9aе"
-#: src/prefs_display_header.c:257
-msgid "Displayed Headers"
-msgstr "Ð\9fÑ\80иказана поÑ\99а заглавÑ\99а"
+#: src/prefs_other.c:166
+msgid "Socket I/O timeout:"
+msgstr "Ð\92Ñ\80еме Ñ\82Ñ\80аÑ\98аÑ\9aа I/O Ñ\81еквенÑ\86е Ñ\81океÑ\82а:"
-#: src/prefs_display_header.c:315
-msgid "Hidden headers"
-msgstr "Скривена поља заглавља"
+#: src/prefs_other.c:179
+msgid "seconds"
+msgstr "секунди"
-#: src/prefs_display_header.c:345
-msgid "Show all unspecified headers"
-msgstr "Прикажи сва неодређена поља заглавља"
+#. reply
+#: src/prefs_quote.c:90
+msgid "Reply will quote by default"
+msgstr "Одговор са цитатом"
-#: src/prefs_display_header.c:540
-msgid "This header is already in the list."
-msgstr "Ð\9eво поÑ\99е заглавÑ\99а Ñ\98е веÑ\9b Ñ\83 лиÑ\81Ñ\82и."
+#: src/prefs_quote.c:92
+msgid "Reply format"
+msgstr "ФоÑ\80маÑ\82 одговоÑ\80а"
-#: src/prefs_ext_prog.c:102
-#, c-format
-msgid "%s will be replaced with file name / URI"
-msgstr "%s ће бити замењено називом датотека / УРЛ адресом"
+#: src/prefs_quote.c:107 src/prefs_quote.c:149
+msgid "Quotation mark"
+msgstr "Карактер за цитат"
-#: src/prefs_ext_prog.c:118
-msgid "Web browser"
-msgstr "Интернет претраживач"
+#. forward
+#: src/prefs_quote.c:134
+msgid "Forward format"
+msgstr "Формат прослеђивања"
-#: src/prefs_ext_prog.c:147
-msgid "Print command"
-msgstr "Наредба за штампање"
+#: src/prefs_quote.c:181
+msgid " Description of symbols "
+msgstr " Опис симбола "
-#: src/prefs_ext_prog.c:163
-msgid "Text editor"
-msgstr "Уређивач текста"
+#. quote chars
+#: src/prefs_quote.c:189
+msgid "Quotation characters"
+msgstr "Карактери за цитат"
-#: src/prefs_ext_prog.c:190
-msgid "Image viewer"
-msgstr "Ð\9fÑ\80егледник Ñ\81лика"
+#: src/prefs_quote.c:204
+msgid "Treat these characters as quotation marks: "
+msgstr "ТÑ\80еÑ\82иÑ\80аÑ\98 ове каÑ\80акÑ\82еÑ\80е као ознаке за Ñ\86иÑ\82аÑ\82: "
-#: src/prefs_ext_prog.c:208
-msgid "Audio player"
-msgstr "Ð\97вÑ\83Ñ\87ни Ñ\81виÑ\80аÑ\87"
+#: src/prefs_quote.c:282
+msgid "Quoting"
+msgstr "ЦиÑ\82иÑ\80аÑ\9aе"
-#: src/prefs_ext_prog.c:265
-msgid "Message View/External Programs"
-msgstr "Ð\9fÑ\80еглед поÑ\80Ñ\83ке/Ð\95кÑ\81Ñ\82еÑ\80ни пÑ\80огÑ\80ами"
+#: src/prefs_receive.c:121
+msgid "External program"
+msgstr "Ð\95кÑ\81Ñ\82еÑ\80ни пÑ\80огÑ\80ам"
-#: src/prefs_filtering_action.c:133
-msgid "Move"
-msgstr "Ð\9fÑ\80емеÑ\81Ñ\82и"
+#: src/prefs_receive.c:130
+msgid "Use external program for incorporation"
+msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81Ñ\82и екÑ\81Ñ\82еÑ\80ни пÑ\80огÑ\80ам за Ñ\83воз"
-#: src/prefs_filtering_action.c:134
-msgid "Copy"
-msgstr "Ð\9aопиÑ\80аÑ\98"
+#: src/prefs_receive.c:137
+msgid "Command"
+msgstr "Ð\9aоманда"
-#: src/prefs_filtering_action.c:136 src/prefs_summary_column.c:67
-msgid "Mark"
-msgstr "Ð\9eзнаÑ\87и"
+#: src/prefs_receive.c:155
+msgid "Auto-check new mail"
+msgstr "Ð\90Ñ\83Ñ\82омаÑ\82Ñ\81ка пÑ\80овеÑ\80а налога"
-#: src/prefs_filtering_action.c:137
-msgid "Unmark"
-msgstr "Уклони ознаку"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:138
-msgid "Lock"
-msgstr "Закључај"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:139
-msgid "Unlock"
-msgstr "Откључај"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:140
-msgid "Mark as read"
-msgstr "Означи као прочитано"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:141
-msgid "Mark as unread"
-msgstr "Означи као непрочитано"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:142 src/toolbar.c:385 src/toolbar.c:478
-msgid "Forward"
-msgstr "Проследи"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:144
-msgid "Redirect"
-msgstr "Преусмери"
+#: src/prefs_receive.c:157
+msgid "every"
+msgstr "сваки(х)"
-#: src/prefs_filtering_action.c:145 src/prefs_filtering_action.c:395
-#: src/toolbar.c:170 src/toolbar.c:388 src/toolbar.c:1491
-msgid "Execute"
-msgstr "Изврши означене акције"
+#: src/prefs_receive.c:178
+msgid "Check new mail on startup"
+msgstr "Провери налоге при покретању програма"
-#: src/prefs_filtering_action.c:146 src/prefs_filtering_action.c:400
-msgid "Color"
-msgstr "Ð\91оÑ\98е"
+#: src/prefs_receive.c:180
+msgid "Update all local folders after incorporation"
+msgstr "Ð\9eÑ\81вежи Ñ\81адÑ\80жаÑ\98 Ñ\81виÑ\85 локалниÑ\85 диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83ма након Ñ\83гÑ\80адÑ\9aе"
-#: src/prefs_filtering_action.c:147
-msgid "Change score"
-msgstr "Ð\9fÑ\80омени бодове"
+#: src/prefs_receive.c:188
+msgid "Show receive dialog"
+msgstr "Ð\9fÑ\80икажи диÑ\98алог за пÑ\80еÑ\83зимаÑ\9aе поÑ\80Ñ\83ка"
-#: src/prefs_filtering_action.c:148
-msgid "Set score"
-msgstr "Ð\9fоÑ\81Ñ\82ави бодове"
+#: src/prefs_receive.c:198 src/prefs_send.c:162 src/prefs_summaries.c:899
+msgid "Always"
+msgstr "Увек"
-#: src/prefs_filtering_action.c:149
-msgid "Hide"
-msgstr "СакÑ\80иÑ\98"
+#: src/prefs_receive.c:199
+msgid "Only on manual receiving"
+msgstr "Само пÑ\80и Ñ\80Ñ\83Ñ\87ноÑ\98 пÑ\80овеÑ\80и"
-#: src/prefs_filtering_action.c:150
-msgid "Stop filter"
-msgstr "Ð\97аÑ\83Ñ\81Ñ\82ави Ñ\84илÑ\82Ñ\80иÑ\80аÑ\9aе"
+#: src/prefs_receive.c:209
+msgid "Close receive dialog when finished"
+msgstr "Ð\97аÑ\82воÑ\80и диÑ\98алог за пÑ\80еÑ\83зимаÑ\9aе по завÑ\80Ñ\88еÑ\82кÑ\83 Ñ\82Ñ\80анÑ\81Ñ\84еÑ\80а"
-#: src/prefs_filtering_action.c:285
-msgid "Filtering action configuration"
-msgstr "Ð\9fодеÑ\88аваÑ\9aа акÑ\86иÑ\98а за Ñ\84илÑ\82Ñ\80иÑ\80аÑ\9aе"
+#: src/prefs_receive.c:211
+msgid "Run command when new mail arrives"
+msgstr "Ð\9fокÑ\80ени командÑ\83 по пÑ\80еÑ\83зимаÑ\9aÑ\83 новиÑ\85 поÑ\80Ñ\83ка"
-#: src/prefs_filtering_action.c:308 src/prefs_filtering.c:244
-msgid "Action"
-msgstr "Ð\90кÑ\86иÑ\98а"
+#: src/prefs_receive.c:221
+msgid "after autochecking"
+msgstr "након аÑ\83Ñ\82омаÑ\82Ñ\81ке пÑ\80овеÑ\80е"
-#: src/prefs_filtering_action.c:385
-msgid "Destination"
-msgstr "Ð\9eдÑ\80едиÑ\88Ñ\82е"
+#: src/prefs_receive.c:223
+msgid "after manual checking"
+msgstr "након Ñ\80Ñ\83Ñ\87не пÑ\80овеÑ\80е"
-#: src/prefs_filtering_action.c:390
-msgid "Recipient"
-msgstr "Прималац"
+#: src/prefs_receive.c:231
+#, c-format
+msgid ""
+"Command to execute:\n"
+"(use %d as number of new mails)"
+msgstr ""
+"Команда за извршење:\n"
+"(користите %d као број нових порука)"
-#: src/prefs_filtering_action.c:405 src/prefs_summary_column.c:75
-#: src/summaryview.c:465
-msgid "Score"
-msgstr "Бодови"
+#: src/prefs_receive.c:352 src/prefs_send.c:332
+msgid "Mail Handling"
+msgstr "Прихватање поште"
-#: src/prefs_filtering_action.c:427 src/prefs_matcher.c:467
-msgid "Info ..."
-msgstr " Информације ... "
+#: src/prefs_send.c:143
+msgid "Save sent messages to Sent folder"
+msgstr "Сачувај послате поруке у директоријум „Послато“"
-#: src/prefs_filtering_action.c:455 src/prefs_filtering.c:286
-#: src/prefs_matcher.c:563 src/prefs_template.c:222 src/prefs_toolbar.c:775
-msgid " Replace "
-msgstr " Замени "
+#: src/prefs_send.c:147
+msgid "Confirm before sending queued messages"
+msgstr "Потврда слања припремљених порука"
-#: src/prefs_filtering_action.c:481
-msgid "Current action list"
-msgstr "Постојеће акције"
+#: src/prefs_send.c:153
+msgid "Show send dialog"
+msgstr "Прикажи дијалог за слање порука"
-#: src/prefs_filtering_action.c:761
-msgid "Command line not set"
-msgstr "Ð\9dиÑ\81Ñ\82е Ñ\83нели наÑ\80едбÑ\83"
+#: src/prefs_send.c:171
+msgid "Outgoing encoding"
+msgstr "Ð\98злазни кодни Ñ\80аÑ\81поÑ\80ед"
-#: src/prefs_filtering_action.c:762
-msgid "Destination is not set."
-msgstr "Нисте одредили одредиште."
+#: src/prefs_send.c:180
+msgid ""
+"If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
+"be used"
+msgstr ""
+"Ако је одабрана опција „Аутоматски“, биће коришћено оптимално кодирање "
+"тренутне системске локализације"
-#: src/prefs_filtering_action.c:772
-msgid "Recipient is not set."
-msgstr "Ð\9dиÑ\81Ñ\82е одÑ\80едили пÑ\80имаоÑ\86а."
+#: src/prefs_send.c:192
+msgid "Automatic (Recommended)"
+msgstr "Ð\90Ñ\83Ñ\82омаÑ\82Ñ\81ки (пÑ\80епоÑ\80Ñ\83Ñ\87ено)"
-#: src/prefs_filtering_action.c:786
-msgid "Score is not set"
-msgstr "Нисте одредили број бодова"
+#: src/prefs_send.c:194
+msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
+msgstr "7бит аски (US-ASCII)"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1075
-msgid "No action was defined."
-msgstr "Ð\9dиÑ\81Ñ\82е одÑ\80едили акÑ\86иÑ\98Ñ\83."
+#: src/prefs_send.c:196
+msgid "Unicode (UTF-8)"
+msgstr "Ð\88Ñ\83никод (UTF-8)"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1113 src/prefs_matcher.c:142
-#: src/prefs_matcher.c:1711 src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:47
-#: src/summaryview.c:460 src/summaryview.c:627
-msgid "Subject"
-msgstr "Тема"
+#: src/prefs_send.c:198
+msgid "Western European (ISO-8859-1)"
+msgstr "Западноевропски (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1114 src/prefs_matcher.c:143
-#: src/prefs_matcher.c:1712 src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:42
-#: src/summaryview.c:461 src/summaryview.c:631
-msgid "From"
-msgstr "Пошиљалац"
+#: src/prefs_send.c:199
+msgid "Western European (ISO-8859-15)"
+msgstr "Западноевропски (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1115 src/prefs_matcher.c:143
-#: src/prefs_matcher.c:1713 src/quote_fmt.c:48 src/summaryview.c:635
-msgid "To"
-msgstr "Прималац"
+#: src/prefs_send.c:201
+msgid "Central European (ISO-8859-2)"
+msgstr "Централноевропски (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1117 src/prefs_matcher.c:1715
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:462
-msgid "Date"
-msgstr "Датум"
+#: src/prefs_send.c:203
+msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "Балтички (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1118 src/prefs_matcher.c:1716
-#: src/quote_fmt.c:52
-msgid "Message-ID"
-msgstr "ИД поруке"
+#: src/prefs_send.c:204
+msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
+msgstr "Балтички (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1119 src/prefs_matcher.c:144
-#: src/prefs_matcher.c:1717 src/quote_fmt.c:50
-msgid "Newsgroups"
-msgstr "Дискусиона група"
+#: src/prefs_send.c:206
+msgid "Greek (ISO-8859-7)"
+msgstr "Грчки (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1120 src/prefs_matcher.c:144
-#: src/prefs_matcher.c:1718 src/quote_fmt.c:51
-msgid "References"
-msgstr "Референце"
+#: src/prefs_send.c:208
+msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
+msgstr "Хегрејски (ISO-8859-8)"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1121 src/prefs_matcher.c:1719
-msgid "Filename - should not be modified"
-msgstr "Ð\9dе могÑ\83 да изменим назив даÑ\82оÑ\82еке"
+#: src/prefs_send.c:209
+msgid "Hebrew (Windows-1255)"
+msgstr "ХебÑ\80еÑ\98Ñ\81ки (Windows-1255)"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1122 src/prefs_matcher.c:1720
-msgid "new line"
-msgstr "нова линиÑ\98а"
+#: src/prefs_send.c:211
+msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
+msgstr "ТÑ\83Ñ\80Ñ\81ки (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1123 src/prefs_matcher.c:1721
-msgid "escape character for quotes"
-msgstr "завÑ\80Ñ\88ни знак Ñ\86иÑ\82аÑ\82а"
+#: src/prefs_send.c:213
+msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
+msgstr "Ð\8bиÑ\80илиÑ\86а (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1124 src/prefs_matcher.c:1722
-msgid "quote character"
-msgstr "знак за поÑ\87еÑ\82ак Ñ\86иÑ\82аÑ\82а"
+#: src/prefs_send.c:214
+msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
+msgstr "Ð\8bиÑ\80илиÑ\86а (KOI8-R)"
-#: src/prefs_filtering.c:129 src/prefs_filtering.c:206
-msgid "Filtering/Processing configuration"
-msgstr "Ð\9fодеÑ\88аваÑ\9aе Ñ\84илÑ\82Ñ\80иÑ\80аÑ\9aа/обÑ\80аде"
+#: src/prefs_send.c:215
+msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "Ð\8bиÑ\80илиÑ\86а (KOI8-U)"
-#: src/prefs_filtering.c:223
-msgid "Condition"
-msgstr "УÑ\81лов за извÑ\80Ñ\88еÑ\9aе"
+#: src/prefs_send.c:216
+msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "Ð\8bиÑ\80илиÑ\86а (Windows-1251)"
-#: src/prefs_filtering.c:237 src/prefs_filtering.c:258
-msgid "Define ..."
-msgstr " Одреди ... "
+#: src/prefs_send.c:218
+msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
+msgstr "Јапаснки (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_filtering.c:312
-msgid "Current filtering/processing rules"
-msgstr "Ð\9fоÑ\81Ñ\82оÑ\98еÑ\9bа пÑ\80авила Ñ\84илÑ\82Ñ\80иÑ\80аÑ\9aа/обÑ\80аде"
+#: src/prefs_send.c:220
+msgid "Japanese (EUC-JP)"
+msgstr "Ð\88апанÑ\81ки (EUC-JP)"
-#: src/prefs_filtering.c:328
-msgid "Top"
-msgstr "Ð\93оÑ\80е"
+#: src/prefs_send.c:221
+msgid "Japanese (Shift_JIS)"
+msgstr "Ð\88апанÑ\81ки (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_filtering.c:350
-msgid "Bottom"
-msgstr "Ð\94оле"
+#: src/prefs_send.c:224
+msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
+msgstr "Ð\9fоÑ\98едноÑ\81Ñ\82авÑ\99ени кинеÑ\81ки (GB2312)"
-#: src/prefs_filtering.c:716 src/prefs_filtering.c:791
-msgid "Condition string is not valid."
-msgstr "Улов за Ñ\82Ñ\80ажеÑ\9aе ниÑ\98е ваÑ\99ан."
+#: src/prefs_send.c:225
+msgid "Simplified Chinese (GBK)"
+msgstr "Ð\9fоÑ\98едноÑ\81Ñ\82авÑ\99ени кинеÑ\81ки (GBK)"
-#: src/prefs_filtering.c:750 src/prefs_filtering.c:798
-msgid "Action string is not valid."
-msgstr "Ð\9dаÑ\80едба акÑ\86иÑ\98е ниÑ\98е валидна."
+#: src/prefs_send.c:226
+msgid "Traditional Chinese (Big5)"
+msgstr "ТÑ\80адиÑ\86ионални кинеÑ\81ки (Big5)"
-#: src/prefs_filtering.c:778
-msgid "Condition string is empty."
-msgstr "Ð\9dема Ñ\83Ñ\81лова за Ñ\82Ñ\80ажеÑ\9aе."
+#: src/prefs_send.c:228
+msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
+msgstr "ТÑ\80адиÑ\86ионални кинеÑ\81ки (EUC-TW)"
-#: src/prefs_filtering.c:784
-msgid "Action string is empty."
-msgstr "Ð\9dаÑ\80едба акÑ\86иÑ\98е ниÑ\98е одÑ\80еÑ\92ена."
+#: src/prefs_send.c:229
+msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
+msgstr "Ð\9aинеÑ\81ки (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_filtering.c:851
-msgid "Delete rule"
-msgstr "Уклони пÑ\80авило"
+#: src/prefs_send.c:232
+msgid "Korean (EUC-KR)"
+msgstr "Ð\9aоÑ\80еÑ\98Ñ\81ки (EUC-KR)"
-#: src/prefs_filtering.c:852
-msgid "Do you really want to delete this rule?"
-msgstr "Ð\94а ли заиÑ\81Ñ\82а желиÑ\82е да Ñ\83клониÑ\82е ово пÑ\80авило?"
+#: src/prefs_send.c:234
+msgid "Thai (TIS-620)"
+msgstr "Таи (TIS-620)"
-#: src/prefs_filtering.c:999 src/prefs_matcher.c:1665
-msgid "Entry not saved"
-msgstr "УноÑ\81 ниÑ\98е Ñ\81аÑ\87Ñ\83ван"
+#: src/prefs_send.c:235
+msgid "Thai (Windows-874)"
+msgstr "Таи (Windows-874)"
-#: src/prefs_filtering.c:1000
-msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
-msgstr ""
-"Унос није сачуван.\n"
-"Да ли заиста желите да затворите?"
+#: src/prefs_send.c:248
+msgid "Transfer encoding"
+msgstr "Енкодирање при преносу"
-#: src/prefs_folder_item.c:166 src/prefs_folder_item.c:441
+#: src/prefs_send.c:257
msgid ""
-"Apply to\n"
-"subfolders"
-msgstr "Примени на\n"
-"поддиректоријуме"
-
-#: src/prefs_folder_item.c:173
-msgid "Simplify Subject RegExp: "
-msgstr "Регуларни израз за скраћивање теме: "
-
-#: src/prefs_folder_item.c:193
-msgid "Folder chmod: "
-msgstr "Приступни мод директоријума: "
-
-#: src/prefs_folder_item.c:219
-msgid "Folder color: "
-msgstr "Боја назива директоријума: "
-
-#: src/prefs_folder_item.c:247
-msgid "Process at startup"
-msgstr "Обрада при покретању програма"
-
-#: src/prefs_folder_item.c:261
-msgid "Scan for new mail"
-msgstr "Освежавање нових порука"
-
-#: src/prefs_folder_item.c:449
-msgid "Request Return Receipt"
-msgstr "Захтевање потврде пријема поруке"
-
-#: src/prefs_folder_item.c:464
-msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
-msgstr "Сачувај копију послате поруке у овај уместо у директоријум „Послато“"
-
-#: src/prefs_folder_item.c:478
-msgid "Default To: "
-msgstr "Подразумевани Прималац: "
-
-#: src/prefs_folder_item.c:497
-msgid "Send replies to: "
-msgstr "Пошаљи одговор за: "
-
-#: src/prefs_folder_item.c:517
-msgid "Default account: "
-msgstr "Подразумевани налог: "
-
-#: src/prefs_folder_item.c:561
-msgid "Default dictionary: "
-msgstr "Подразумевани речник: "
-
-#: src/prefs_folder_item.c:755
-msgid "Pick color for folder"
-msgstr "Одаберите боју за назив директоријума"
-
-#: src/prefs_folder_item.c:766
-msgid "General"
-msgstr "Опште"
-
-#: src/prefs_folder_item.c:798
-#, c-format
-msgid "%s - Settings for folder"
-msgstr "%s - Подешавања директоријума"
-
-#: src/prefs_fonts.c:73
-msgid "Font selection"
-msgstr "Одабир писма"
-
-#: src/prefs_fonts.c:153
-msgid "Folder List"
-msgstr "Побис директоријума"
+"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
+"characters"
+msgstr ""
+"Наведите кодирање садржаја при преносу ако тело поруке садржи неаски "
+"карактере."
-#: src/prefs_fonts.c:175
-msgid "Message List"
-msgstr "Ð\9fопиÑ\81 поÑ\80Ñ\83ка"
+#: src/prefs_spelling.c:95
+msgid "Select dictionaries location"
+msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е адÑ\80еÑ\81Ñ\83 Ñ\80еÑ\87ника"
-#: src/prefs_fonts.c:219
-msgid "Bold"
-msgstr "Ð\9fодебÑ\99ан"
+#: src/prefs_spelling.c:124
+msgid "Pick color for misspelled word"
+msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е боÑ\98Ñ\83 за погÑ\80еÑ\88но напиÑ\81ане Ñ\80еÑ\87и"
-#: src/prefs_fonts.c:247
-msgid "You will need to restart for the changes to take effect"
-msgstr "Ð\9cоÑ\80аÑ\82е Ñ\80еÑ\81Ñ\82аÑ\80Ñ\82оваÑ\82и пÑ\80огÑ\80ам да би измене биле пÑ\80имеÑ\9aене"
+#: src/prefs_spelling.c:167
+msgid "Enable spell checker"
+msgstr "Ð\9eмогÑ\83Ñ\9bи Ñ\83поÑ\82Ñ\80ебÑ\83 пÑ\80авопиÑ\81а"
-#: src/prefs_fonts.c:290
-msgid "Display/Fonts"
-msgstr "Ð\9fÑ\80иказ/Ð\9fиÑ\81ма"
+#: src/prefs_spelling.c:182
+msgid "Enable alternate dictionary"
+msgstr "Ð\9eмогÑ\83Ñ\9bи Ñ\83поÑ\82Ñ\80ебÑ\83 алÑ\82еÑ\80наÑ\82ивног Ñ\80еÑ\87ника"
-#: src/prefs_gtk.c:777
-msgid "Preferences"
-msgstr "Ð\9fоÑ\81Ñ\82авке"
+#: src/prefs_spelling.c:188
+msgid "Faster switching with last used dictionary"
+msgstr "Ð\91Ñ\80жи пÑ\80елазак на поÑ\81ледÑ\9aе коÑ\80иÑ\88Ñ\9bени Ñ\80еÑ\87ник."
-#: src/prefs_matcher.c:142
-msgid "All messages"
-msgstr "Све поÑ\80Ñ\83ке"
+#: src/prefs_spelling.c:190
+msgid "Dictionaries path:"
+msgstr "Ð\9fÑ\83Ñ\82аÑ\9aа до Ñ\80еÑ\87ника:"
-#: src/prefs_matcher.c:143
-msgid "To or Cc"
-msgstr "Прималац или Копија"
+#: src/prefs_spelling.c:204
+msgid "Default dictionary:"
+msgstr "Подразумевани речник:"
-#: src/prefs_matcher.c:144
-msgid "In reply to"
-msgstr "У одговоÑ\80Ñ\83 на"
+#: src/prefs_spelling.c:221
+msgid "Default suggestion mode:"
+msgstr "Ð\9fодÑ\80азÑ\83мевани пÑ\80епоÑ\80Ñ\83Ñ\87ени мод:"
-#: src/prefs_matcher.c:145
-msgid "Age greater than"
-msgstr "СÑ\82аÑ\80иÑ\98е од"
+#: src/prefs_spelling.c:238
+msgid "Misspelled word color:"
+msgstr "Ð\91оÑ\98а погÑ\80еÑ\88но напиÑ\81аниÑ\85 Ñ\80еÑ\87и:"
-#: src/prefs_matcher.c:145
-msgid "Age lower than"
-msgstr "Новије од"
+#: src/prefs_spelling.c:263
+msgid "(Black to use underline)"
+msgstr "(Црна за подвлачење речи)"
-#: src/prefs_matcher.c:146
-msgid "Headers part"
-msgstr "У заглавÑ\99Ñ\83"
+#: src/prefs_spelling.c:377
+msgid "Spell Checking"
+msgstr "Ð\9fÑ\80овеÑ\80а пÑ\80авопиÑ\81а"
-#: src/prefs_matcher.c:147
-msgid "Body part"
-msgstr "У телу"
+#: src/prefs_summaries.c:141
+msgid "the full abbreviated weekday name"
+msgstr "скраћени назив седмице"
-#: src/prefs_matcher.c:147
-msgid "Whole message"
-msgstr "Цела поÑ\80Ñ\83ка"
+#: src/prefs_summaries.c:142
+msgid "the full weekday name"
+msgstr "пÑ\83н назив Ñ\81едмиÑ\86е"
-#: src/prefs_matcher.c:148
-msgid "Unread flag"
-msgstr "Непрочитано"
+#: src/prefs_summaries.c:143
+msgid "the abbreviated month name"
+msgstr "скраћени назив месеца"
-#: src/prefs_matcher.c:148
-msgid "New flag"
-msgstr "Ð\9dово"
+#: src/prefs_summaries.c:144
+msgid "the full month name"
+msgstr "пÑ\83н назив меÑ\81еÑ\86а"
-#: src/prefs_matcher.c:149
-msgid "Marked flag"
-msgstr "Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка Ñ\98е ознаÑ\87ена"
+#: src/prefs_summaries.c:145
+msgid "the preferred date and time for the current locale"
+msgstr "пÑ\80иоÑ\80иÑ\82еÑ\82ан даÑ\82Ñ\83м и вÑ\80еме Ñ\82Ñ\80енÑ\83Ñ\82не локализаÑ\86иÑ\98е"
-#: src/prefs_matcher.c:149
-msgid "Deleted flag"
-msgstr "УклоÑ\9aено"
+#: src/prefs_summaries.c:146
+msgid "the century number (year/100)"
+msgstr "бÑ\80оÑ\98 Ñ\81Ñ\82олеÑ\9bа (година/100)"
-#: src/prefs_matcher.c:150
-msgid "Replied flag"
-msgstr "Ð\9eдговоÑ\80ено"
+#: src/prefs_summaries.c:147
+msgid "the day of the month as a decimal number"
+msgstr "дан Ñ\83 меÑ\81еÑ\86Ñ\83 као деÑ\86ималан бÑ\80оÑ\98"
-#: src/prefs_matcher.c:150
-msgid "Forwarded flag"
-msgstr "Прослеђено"
+#: src/prefs_summaries.c:148
+msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
+msgstr "час као децималан број користећи 24-часовно време"
-#: src/prefs_matcher.c:151
-msgid "Locked flag"
-msgstr "Закључано"
+#: src/prefs_summaries.c:149
+msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
+msgstr "час као децималан број користећи 12-часовно време"
-#: src/prefs_matcher.c:152
-msgid "Color label"
-msgstr "Ð\91оÑ\98а поÑ\80Ñ\83ке"
+#: src/prefs_summaries.c:150
+msgid "the day of the year as a decimal number"
+msgstr "дан Ñ\83 години као деÑ\86ималан бÑ\80оÑ\98"
-#: src/prefs_matcher.c:153 src/toolbar.c:172
-msgid "Ignore thread"
-msgstr "Ð\98гноÑ\80иÑ\88и ниÑ\82 Ñ\80аÑ\81пÑ\80аве"
+#: src/prefs_summaries.c:151
+msgid "the month as a decimal number"
+msgstr "меÑ\81еÑ\86 као деÑ\86ималан бÑ\80оÑ\98"
-#: src/prefs_matcher.c:154
-msgid "Score greater than"
-msgstr "Ð\91Ñ\80оÑ\98 бодова веÑ\9bи од"
+#: src/prefs_summaries.c:152
+msgid "the minute as a decimal number"
+msgstr "минÑ\83Ñ\82 као деÑ\86ималан бÑ\80оÑ\98"
-#: src/prefs_matcher.c:154
-msgid "Score lower than"
-msgstr "Ð\91Ñ\80оÑ\98 бодова маÑ\9aи од"
+#: src/prefs_summaries.c:153
+msgid "either AM or PM"
+msgstr "Ð\90Ð\9c или Ð\9fÐ\9c"
-#: src/prefs_matcher.c:155
-msgid "Score equal to"
-msgstr "Број бодова је"
+#: src/prefs_summaries.c:154
+msgid "the second as a decimal number"
+msgstr "секунде као децималан број"
-#: src/prefs_matcher.c:156
-msgid "Test"
-msgstr "Ð\9fÑ\80овеÑ\80а"
+#: src/prefs_summaries.c:155
+msgid "the day of the week as a decimal number"
+msgstr "дан Ñ\83 Ñ\81едмиÑ\86и као деÑ\86ималан бÑ\80оÑ\98"
-#: src/prefs_matcher.c:157
-msgid "Size greater than"
-msgstr "Ð\92елиÑ\87ина веÑ\9bа од"
+#: src/prefs_summaries.c:156
+msgid "the preferred date for the current locale"
+msgstr "пÑ\80иоÑ\80иÑ\82еÑ\82ан даÑ\82Ñ\83м за Ñ\82Ñ\80енÑ\83Ñ\82нÑ\83 локализаÑ\86иÑ\98Ñ\83"
-#: src/prefs_matcher.c:158
-msgid "Size smaller than"
-msgstr "Ð\92елиÑ\87ина маÑ\9aа од"
+#: src/prefs_summaries.c:157
+msgid "the last two digits of a year"
+msgstr "поÑ\81ледÑ\9aе две Ñ\86иÑ\84Ñ\80е године"
-#: src/prefs_matcher.c:159
-msgid "Size exactly"
-msgstr "Ð\92елиÑ\87ина Ñ\98е"
+#: src/prefs_summaries.c:158
+msgid "the year as a decimal number"
+msgstr "година као деÑ\86ималан бÑ\80оÑ\98"
-#: src/prefs_matcher.c:176
-msgid "or"
-msgstr "или"
+#: src/prefs_summaries.c:159
+msgid "the time zone or name or abbreviation"
+msgstr "вÑ\80еменÑ\81ка зона"
-#: src/prefs_matcher.c:176
-msgid "and"
-msgstr "и"
+#: src/prefs_summaries.c:180 src/prefs_summaries.c:228
+#: src/prefs_summaries.c:783
+msgid "Date format"
+msgstr "Формат датума"
-#: src/prefs_matcher.c:193
-msgid "contains"
-msgstr "садржи"
+#: src/prefs_summaries.c:204
+msgid "Specifier"
+msgstr "Идентификатор"
-#: src/prefs_matcher.c:193
-msgid "does not contain"
-msgstr "не Ñ\81аÑ\81дÑ\80жи"
+#: src/prefs_summaries.c:246
+msgid "Example"
+msgstr "Ð\9fÑ\80имеÑ\80"
-#: src/prefs_matcher.c:210
-msgid "yes"
-msgstr "да"
+#: src/prefs_summaries.c:328
+msgid "Key bindings"
+msgstr "ТаÑ\81Ñ\82еÑ\80Ñ\81ке пÑ\80еÑ\87иÑ\86е"
-#: src/prefs_matcher.c:210
-msgid "no"
-msgstr "не"
+#: src/prefs_summaries.c:342
+msgid "Select preset:"
+msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е пÑ\80едеÑ\84иниÑ\81ани Ñ\81кÑ\83п Ñ\82аÑ\81Ñ\82еÑ\80Ñ\81киÑ\85 пÑ\80еÑ\87иÑ\86а:"
-#: src/prefs_matcher.c:377
-msgid "Condition configuration"
-msgstr "Ð\9aонÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\98а Ñ\83Ñ\81лова"
+#: src/prefs_summaries.c:355 src/prefs_summaries.c:671
+msgid "Old Sylpheed"
+msgstr "СÑ\82аÑ\80и Sylpheed"
-#: src/prefs_matcher.c:402
-msgid "Match type"
-msgstr "Тражи у"
+#: src/prefs_summaries.c:363
+msgid ""
+"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
+"any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
+msgstr ""
+"Такође можете модификовати пречице притиском било\n"
+"ког тастера када је показивач миша на опцији менија."
-#: src/prefs_matcher.c:489
-msgid "Predicate"
-msgstr "ТвÑ\80дÑ\9aа"
+#: src/prefs_summaries.c:733
+msgid "Translate header name (such as 'From:', 'Subject:')"
+msgstr "Ð\9fÑ\80евод назива поÑ\99а заглавÑ\99а (нпÑ\80. â\80\9eFrom:â\80\9c, â\80\9eSubject:â\80\9c)"
-#: src/prefs_matcher.c:540
-msgid "Use regexp"
-msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81Ñ\82и Ñ\80егÑ\83лаÑ\80не изÑ\80азе"
+#: src/prefs_summaries.c:736
+msgid "Display unread number next to folder name"
+msgstr "Ð\9fÑ\80икажи бÑ\80оÑ\98 непÑ\80оÑ\87иÑ\82аниÑ\85 поÑ\80Ñ\83ка иза назива диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83ма"
-#: src/prefs_matcher.c:578
-msgid "Boolean Op"
-msgstr "Ð\9bогиÑ\87ки опеÑ\80аÑ\82оÑ\80"
+#: src/prefs_summaries.c:745
+msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
+msgstr "СкÑ\80аÑ\82и назив диÑ\81кÑ\83Ñ\81ионе гÑ\80Ñ\83пе ако Ñ\98е дÑ\83жи од"
-#: src/prefs_matcher.c:617
-msgid "Current condition rules"
-msgstr "Ð\9fоÑ\81Ñ\82оÑ\98еÑ\9bа пÑ\80авила Ñ\83Ñ\81лова"
+#: src/prefs_summaries.c:759
+msgid "letters"
+msgstr "каÑ\80акÑ\82еÑ\80а"
-#: src/prefs_matcher.c:1155
-msgid "Value is not set."
-msgstr "Ð\92Ñ\80едноÑ\81Ñ\82 ниÑ\98е одÑ\80еÑ\92ена."
+#: src/prefs_summaries.c:772
+msgid "Display sender using address book"
+msgstr "Ð\9fÑ\80икажи поÑ\88иÑ\99аоÑ\86а коÑ\80иÑ\81Ñ\82еÑ\9bи адÑ\80еÑ\81аÑ\80"
-#: src/prefs_matcher.c:1666
-msgid ""
-"The entry was not saved\n"
-"Have you really finished?"
+#: src/prefs_summaries.c:775
+msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
msgstr ""
-"УноÑ\81 ниÑ\98е Ñ\81аÑ\87Ñ\83ван.\n"
-"Ð\94а ли Ñ\81Ñ\82е заиÑ\81Ñ\82а завÑ\80Ñ\88или?"
+"ФоÑ\80миÑ\80аÑ\98 ниÑ\82и Ñ\80аÑ\81пÑ\80ава коÑ\80иÑ\81Ñ\82еÑ\9bи Ñ\82емÑ\83 као допÑ\83нÑ\83 Ñ\81Ñ\82андаÑ\80дним деловима "
+"заглавÑ\99а"
-#: src/prefs_matcher.c:1706
-msgid "'Test' allows you to test a message or message element"
-msgstr "„Провера“ Вам омогућава да проверите поруку или делове поруке"
+#: src/prefs_summaries.c:800
+msgid "Set displayed columns"
+msgstr "Колоне за приказ"
-#: src/prefs_matcher.c:1707
-msgid "using an external program or script. The program will"
-msgstr "коришћење екстерног програм или скрипте. Програм ће"
+#: src/prefs_summaries.c:808
+msgid " Folder list... "
+msgstr " Попис директоријума "
-#: src/prefs_matcher.c:1708
-msgid "return either 0 or 1"
-msgstr "вратити 0 или 1"
+#: src/prefs_summaries.c:816
+msgid " Message list... "
+msgstr " Попис порука "
-#: src/prefs_matcher.c:1709
-msgid "The following symbols can be used:"
-msgstr "Ð\9cожеÑ\82е коÑ\80иÑ\81Ñ\82иÑ\82и Ñ\81ледеÑ\9bе знакове:"
+#: src/prefs_summaries.c:835
+msgid "Always open message when selected"
+msgstr "Увек оÑ\82ваÑ\80аÑ\98 поÑ\80Ñ\83кÑ\83 када Ñ\81е изабеÑ\80е"
-#: src/prefs_matcher.c:1729
-msgid "Match Type: 'Test'"
-msgstr "ТÑ\80ажи: â\80\9eÐ\9fÑ\80овеÑ\80аâ\80\9c"
+#: src/prefs_summaries.c:839
+msgid "Only mark message as read when opened in new window"
+msgstr "Ð\9eбележи поÑ\80Ñ\83кÑ\83 као пÑ\80оÑ\87иÑ\82анÑ\83 Ñ\81амо када Ñ\81е оÑ\82воÑ\80и Ñ\83 новом пÑ\80озоÑ\80Ñ\83"
-#: src/prefs_spelling.c:95
-msgid "Select dictionaries location"
-msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е адÑ\80еÑ\81Ñ\83 Ñ\80еÑ\87ника"
+#: src/prefs_summaries.c:843
+msgid "Go to inbox after receiving new mail"
+msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\92и Ñ\83 диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м â\80\9eСандÑ\83Ñ\87еâ\80\9c по пÑ\80еÑ\83зимаÑ\9aÑ\83 новиÑ\85 поÑ\80Ñ\83ка"
-#: src/prefs_spelling.c:124
-msgid "Pick color for misspelled word"
-msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е боÑ\98Ñ\83 за погÑ\80еÑ\88но напиÑ\81ане Ñ\80еÑ\87и"
+#: src/prefs_summaries.c:853
+msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
+msgstr "Ð\98звÑ\80Ñ\88и пÑ\80омене одмаÑ\85 по пÑ\80емеÑ\88Ñ\82аÑ\9aÑ\83 или Ñ\83клаÑ\9aаÑ\9aÑ\83 поÑ\80Ñ\83ке"
-#: src/prefs_spelling.c:165
-msgid "Enable spell checker"
-msgstr "Омогући употребу правописа"
+#: src/prefs_summaries.c:855
+msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
+msgstr ""
+"Ако је ова опција искључена, порука ће до следећег извршавања бити само "
+"обележена за акцију"
-#: src/prefs_spelling.c:180
-msgid "Enable alternate dictionary"
-msgstr "Ð\9eмогÑ\83Ñ\9bи Ñ\83поÑ\82Ñ\80ебÑ\83 алÑ\82еÑ\80наÑ\82ивног Ñ\80еÑ\87ника"
+#: src/prefs_summaries.c:867
+msgid "When entering a folder"
+msgstr "Ð\9fÑ\80и Ñ\83лазÑ\83 Ñ\83 диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м"
-#: src/prefs_spelling.c:186
-msgid "Faster switching with last used dictionary"
-msgstr "Ð\91Ñ\80жи пÑ\80елазак на поÑ\81ледÑ\9aе коÑ\80иÑ\88Ñ\9bени Ñ\80еÑ\87ник."
+#: src/prefs_summaries.c:877
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\87ини ниÑ\88Ñ\82а"
-#: src/prefs_spelling.c:188
-msgid "Dictionaries path:"
-msgstr "Ð\9fÑ\83Ñ\82аÑ\9aа до Ñ\80еÑ\87ника:"
+#: src/prefs_summaries.c:878
+msgid "Select first unread (or new) message"
+msgstr "Ð\98забеÑ\80и пÑ\80вÑ\83 непÑ\80оÑ\87иÑ\82анÑ\83 (или новÑ\83) поÑ\80Ñ\83кÑ\83"
-#: src/prefs_spelling.c:202
-msgid "Default dictionary:"
-msgstr "Ð\9fодÑ\80азÑ\83мевани Ñ\80еÑ\87ник:"
+#: src/prefs_summaries.c:880
+msgid "Select first new (or unread) message"
+msgstr "Ð\98забеÑ\80и пÑ\80вÑ\83 новÑ\83 (или непÑ\80оÑ\87иÑ\82анÑ\83) поÑ\80Ñ\83кÑ\83"
-#: src/prefs_spelling.c:219
-msgid "Default suggestion mode:"
-msgstr "Подразумевани препоручени мод:"
+#: src/prefs_summaries.c:890
+msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
+msgstr "Прикажи дијалог „Нема непрочитаних (или нових) порука“"
-#: src/prefs_spelling.c:236
-msgid "Misspelled word color:"
-msgstr "Боја погрешно написаних речи:"
+#: src/prefs_summaries.c:900
+msgid "Assume 'Yes'"
+msgstr "Подразумева се „Да“"
+
+#: src/prefs_summaries.c:902
+msgid "Assume 'No'"
+msgstr "Подразумева се „Не“"
+
+#: src/prefs_summaries.c:911
+msgid " Set key bindings... "
+msgstr " Одаберите предефинисани скуп тастерских пречица... "
-#: src/prefs_spelling.c:361
-msgid "Compose/Spell Checker"
-msgstr "Ð\9aÑ\80еиÑ\80аÑ\9aе/Ð\9fÑ\80авопиÑ\81на пÑ\80овеÑ\80а"
+#: src/prefs_summaries.c:1018
+msgid "Summaries"
+msgstr "Ð\9bиÑ\81Ñ\82а поÑ\80Ñ\83ка"
-#: src/prefs_summary_column.c:69
+#. S_COL_STATUS
+#: src/prefs_summary_column.c:81
msgid "Attachment"
msgstr "Прилог"
-#: src/prefs_summary_column.c:74
+#. S_COL_SIZE
+#: src/prefs_summary_column.c:87
msgid "Number"
msgstr "Број"
-#: src/prefs_summary_column.c:178
-msgid "Displayed items configuration"
-msgstr "Ð\9fодеÑ\88аваÑ\9aа Ñ\81Ñ\82авки за пÑ\80иказ Ñ\83 лиÑ\81Ñ\82и порука"
+#: src/prefs_summary_column.c:219
+msgid "Message list columns configuration"
+msgstr "Ð\9fодеÑ\88аваÑ\9aе колона за попиÑ\81 порука"
-#: src/prefs_summary_column.c:195
+#: src/prefs_summary_column.c:236
msgid ""
-"Select items to be displayed in the summary view. You can modify\n"
+"Select columns to be displayed in the message list. You can modify\n"
"the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
msgstr ""
-"Одаберите ставке које ће бити приказане у листи порука. Можете променити\n"
+"Одаберите колоне које ће бити приказане у попису порука. Можете променити\n"
"редослед користећи дугмад „Горе“ и „Доле“, или превлачењем ставки мишем."
-#: src/prefs_summary_column.c:222
-msgid "Available items"
-msgstr "Доступне ставке"
-
-#: src/prefs_summary_column.c:240
-msgid " -> "
-msgstr " додај > "
-
-#: src/prefs_summary_column.c:244
-msgid " <- "
-msgstr " < уклони "
-
#: src/prefs_summary_column.c:265
-msgid "Displayed items"
-msgstr "Ставке за приказ"
+msgid "Hidden columns"
+msgstr "Скривене колоне"
-#: src/prefs_summary_column.c:306
+#: src/prefs_summary_column.c:294
+msgid "Displayed columns"
+msgstr "Колоне за приказ"
+
+#: src/prefs_summary_column.c:330
msgid " Use default "
msgstr " Врати на подразумевано "
-#: src/prefs_template.c:158
+#: src/prefs_template.c:175
msgid "Template name"
msgstr "Назив шаблона"
-#: src/prefs_template.c:235
+#: src/prefs_template.c:254
msgid " Symbols "
msgstr " Симболи "
-#: src/prefs_template.c:249
-msgid "Current templates"
-msgstr "Постојећи шаблони"
-
-#: src/prefs_template.c:269
+#: src/prefs_template.c:280
msgid "Template configuration"
msgstr "Конфигурација шабона"
-#: src/prefs_template.c:380
-msgid "Template"
-msgstr "Шаблон"
-
-#: src/prefs_template.c:453
+#: src/prefs_template.c:478
msgid "Template format error."
msgstr "Грешка у формату шаблона."
-#: src/prefs_template.c:542
+#: src/prefs_template.c:573
msgid "Delete template"
msgstr "Уклони шаблон"
-#: src/prefs_template.c:543
+#: src/prefs_template.c:574
msgid "Do you really want to delete this template?"
msgstr "Да ли заиста желите да уклоните шаблон?"
-#: src/prefs_themes.c:312 src/prefs_themes.c:646
+#: src/prefs_template.c:650
+msgid "Current templates"
+msgstr "Постојећи шаблони"
+
+#: src/prefs_template.c:675
+msgid "Template"
+msgstr "Шаблон"
+
+#: src/prefs_themes.c:315 src/prefs_themes.c:683
msgid "Default internal theme"
msgstr "Подразумевана интерна тема"
-#: src/prefs_themes.c:337
-msgid "Display/Themes"
-msgstr "Ð\9fÑ\80иказ/Теме"
+#: src/prefs_themes.c:334
+msgid "Themes"
+msgstr "Теме"
-#: src/prefs_themes.c:410
+#: src/prefs_themes.c:421
msgid "Only root can remove system themes"
msgstr "Само супер–корисник може да уклони системске теме"
-#: src/prefs_themes.c:413
+#: src/prefs_themes.c:424
#, c-format
msgid "Remove system theme '%s'"
msgstr "Уклони системску тему „%s“"
-#: src/prefs_themes.c:417
+#: src/prefs_themes.c:427
#, c-format
msgid "Remove theme '%s'"
msgstr "Уклони тему „%s“"
-#: src/prefs_themes.c:421
+#: src/prefs_themes.c:433
msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
msgstr "Да ли заиста желите да уклоните одабрану тему?"
-#: src/prefs_themes.c:430
+#: src/prefs_themes.c:443
#, c-format
msgid ""
"File %s failed\n"
"Датотека %s је неисправна\n"
"при уклањању теме."
-#: src/prefs_themes.c:434
+#: src/prefs_themes.c:447
msgid "Removing theme directory failed."
msgstr "Неуспешно уклањање директоријума теме."
-#: src/prefs_themes.c:437
+#: src/prefs_themes.c:450
msgid "Theme removed succesfully"
msgstr "Тема је успешно уклоњена"
-#: src/prefs_themes.c:458
+#: src/prefs_themes.c:470
msgid "Select theme folder"
msgstr "Одаберите директоријум са темама"
-#: src/prefs_themes.c:468
+#: src/prefs_themes.c:485
#, c-format
msgid "Install theme '%s'"
msgstr "Инсталирај тему „%s“"
-#: src/prefs_themes.c:471
+#: src/prefs_themes.c:488
msgid ""
"This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
"Install anyway?"
"Овај директоријум не изгледа као директоријум теме.\n"
"Да ли желите да наставите инсталацију теме?"
-#: src/prefs_themes.c:478
+#: src/prefs_themes.c:495
msgid "Do you want to install theme for all users?"
msgstr "Желите ли да инсталирате тему за све кориснике система?"
-#: src/prefs_themes.c:499
+#: src/prefs_themes.c:516
msgid ""
"A theme with the same name is\n"
"already installed in this location"
"Тема са истим именом је\n"
"већ инсталирана на овој локацији"
-#: src/prefs_themes.c:503
+#: src/prefs_themes.c:520
msgid "Couldn't create destination directory"
msgstr "Не могу да направим циљни директоријум"
-#: src/prefs_themes.c:516
+#: src/prefs_themes.c:533
msgid "Theme installed succesfully"
msgstr "Тема је успешно инсталирана"
-#: src/prefs_themes.c:523
+#: src/prefs_themes.c:540
msgid "Failed installing theme"
msgstr "Неуспешно инсталирање теме"
-#: src/prefs_themes.c:526
+#: src/prefs_themes.c:543
#, c-format
msgid ""
"File %s failed\n"
"Датотека %s је неисправна\n"
"при инсталацији теме."
-#: src/prefs_themes.c:609
+#: src/prefs_themes.c:644
#, c-format
msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
msgstr "%d тема доступно (%d корисничких, %d системских, 1 интерна)"
-#: src/prefs_themes.c:647
+#: src/prefs_themes.c:684
msgid "The Sylpheed Claws Team"
msgstr "Sylpheed Claws тим"
-#: src/prefs_themes.c:649
+#: src/prefs_themes.c:686
#, c-format
msgid "Internal theme has %d icons"
msgstr "Интерна тема има %d икона"
-#: src/prefs_themes.c:655
+#: src/prefs_themes.c:692
msgid "No info file available for this theme"
msgstr "Нема доступне информационе датотеке за ову тему"
-#: src/prefs_themes.c:673
+#: src/prefs_themes.c:710
msgid "Error: can't get theme status"
msgstr "Грешка: немогуће распознавање статуса теме"
-#: src/prefs_themes.c:697
+#: src/prefs_themes.c:734
#, c-format
msgid "%d files (%d icons), size: %s"
msgstr "%d датотека (%d икона), величина: %s"
-#: src/prefs_themes.c:788
+#: src/prefs_themes.c:825
msgid "Selector"
msgstr "Изборник"
-#: src/prefs_themes.c:810
+#: src/prefs_themes.c:845
msgid "Install new..."
msgstr "Инсталирај нову..."
-#: src/prefs_themes.c:815
+#: src/prefs_themes.c:850
msgid "Get more..."
msgstr "Преузми још тема..."
-#: src/prefs_themes.c:847
+#: src/prefs_themes.c:882
msgid "Information"
msgstr "Информације"
-#: src/prefs_themes.c:863
+#: src/prefs_themes.c:896
msgid "Author: "
msgstr "Атуор: "
-#: src/prefs_themes.c:871
+#: src/prefs_themes.c:904
msgid "URL:"
msgstr "УРЛ:"
-#: src/prefs_themes.c:899
+#: src/prefs_themes.c:932
msgid "Status:"
msgstr "Статус:"
-#: src/prefs_themes.c:913
+#: src/prefs_themes.c:946
msgid "Preview"
msgstr "Приказ"
-#: src/prefs_themes.c:956
+#: src/prefs_themes.c:987
msgid "Actions"
msgstr "Акције"
-#: src/prefs_themes.c:968
+#: src/prefs_themes.c:997
msgid "Use this"
msgstr "Користи ову"
-#: src/prefs_themes.c:973
+#: src/prefs_themes.c:1002
msgid "Remove"
msgstr "Уклони"
"Одабрана Акција већ постоји.\n"
"Одаберите другу Акцију из листе."
-#: src/prefs_toolbar.c:127
+#: src/prefs_toolbar.c:131
msgid "Main toolbar configuration"
msgstr "Подешавање линије алата главног прозора"
-#: src/prefs_toolbar.c:128
+#: src/prefs_toolbar.c:132
msgid "Compose toolbar configuration"
msgstr "Подешавања линије алата уређивача поруке"
-#: src/prefs_toolbar.c:129
+#: src/prefs_toolbar.c:133
msgid "Message view toolbar configuration"
msgstr "Подешавање линије алата прозора за преглед порука"
-#: src/prefs_toolbar.c:620
+#: src/prefs_toolbar.c:641
msgid "Sylpheed Action"
-msgstr "СилÑ\84ед Ð\90кÑ\86иÑ\98а"
+msgstr "Акција"
-#: src/prefs_toolbar.c:629
+#: src/prefs_toolbar.c:650
msgid "Toolbar text"
msgstr "Текст дугмета на линији алата"
-#: src/prefs_toolbar.c:682
+#: src/prefs_toolbar.c:701
msgid "Available toolbar icons"
msgstr "Доступне иконе за линију алата"
-#: src/prefs_toolbar.c:737
+#. available actions
+#: src/prefs_toolbar.c:754
msgid "Event executed on click"
msgstr "Одаберите акцију за дугме"
-#: src/prefs_toolbar.c:787
+#: src/prefs_toolbar.c:804
msgid " Default "
msgstr " Подразумевано "
-#: src/prefs_toolbar.c:794
+#. currently active toolbar items
+#: src/prefs_toolbar.c:811
msgid "Displayed toolbar items"
msgstr "Приказане ставке на линији алата"
-#: src/prefs_toolbar.c:807
+#: src/prefs_toolbar.c:876 src/prefs_toolbar.c:890 src/prefs_toolbar.c:904
+msgid "Customize Toolbars"
+msgstr "Подешавања линије алата"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:877
+msgid "Main Window"
+msgstr "Главни прозор"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:891
+msgid "Message Window"
+msgstr "Прозор за приказа поруке"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:905
+msgid "Compose Window"
+msgstr "Прозор за писање поруке"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:1039
msgid "Icon"
msgstr "Икона"
-#: src/prefs_toolbar.c:809
+#: src/prefs_toolbar.c:1072
msgid "Icon text"
msgstr "Текст дугмета"
-#: src/prefs_toolbar.c:810
+#: src/prefs_toolbar.c:1081
msgid "Mapped event"
msgstr "Прикључена акција"
-#: src/prefs_toolbar.c:875
-msgid "Customize Toolbars/Main Window"
-msgstr "Подешавања линије алата/Главни прозор"
+#: src/prefs_wrapping.c:76
+msgid "Wrap on input"
+msgstr "Прелом при уносу"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:82
+msgid "Wrap before sending"
+msgstr "Прелом пре слања"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:88
+msgid "Wrap quotation"
+msgstr "Преломи цитат"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:94
+msgid "Wrap pasted text"
+msgstr "Преломи уметнути текст"
-#: src/prefs_toolbar.c:884
-msgid "Customize Toolbars/Message Window"
-msgstr "Подешавања линије алата/Преглед порука"
+#: src/prefs_wrapping.c:106
+msgid "Wrap messages at"
+msgstr "Преломи линију на"
-#: src/prefs_toolbar.c:893
-msgid "Customize Toolbars/Compose Window"
-msgstr "Подешавања линије алата/Уређивач порка"
+#: src/prefs_wrapping.c:169
+msgid "Wrapping"
+msgstr "Преламање текста"
-#: src/privacy.c:150 src/privacy.c:169 src/sgpgme.c:140
+#: src/privacy.c:174 src/privacy.c:178 src/privacy.c:195 src/privacy.c:199
msgid "No signature found"
msgstr "Потпис није пронађен"
-#: src/privacy.c:154 src/privacy.c:173
+#: src/privacy.c:180 src/privacy.c:201
msgid "No information available"
msgstr "Нема доступних информација"
-#: src/procmsg.c:1117
+#: src/procmsg.c:1508
msgid "Could not create temporary file for news sending."
msgstr ""
"Не могу да направим привремену датотеку за слање поруке на дискусиону групу."
-#: src/procmsg.c:1128
+#: src/procmsg.c:1519
msgid "Error when writing temporary file for news sending."
msgstr ""
"Настала је грешка при писању привремене датотеке за слање поруке на "
"дискусиону групу."
+#: src/procmsg.c:1531
+#, c-format
+msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
+msgstr "Настала је грешка при слању поруке на %s ."
+
#: src/quote_fmt.c:40
msgid "Customize date format (see man strftime)"
msgstr "Кориснички дефинисан формат датума (погледајте #man strftime)"
+#. from
#: src/quote_fmt.c:43
msgid "Full Name of Sender"
msgstr "Име и презиме пошиљаоца"
+#. full name
#: src/quote_fmt.c:44
msgid "First Name of Sender"
msgstr "Име пошиљаоца"
+#. first name
#: src/quote_fmt.c:45
msgid "Last Name of Sender"
msgstr "Презиме пошиљаоца"
+#. last name
#: src/quote_fmt.c:46
msgid "Initials of Sender"
msgstr "Иницијали пошиљаоца"
+#. message-id
#: src/quote_fmt.c:53
msgid "Message body"
msgstr "Тело поруке"
+#. message
#: src/quote_fmt.c:54
msgid "Quoted message body"
msgstr "Цитирано тело поруке"
+#. quoted message
#: src/quote_fmt.c:55
msgid "Message body without signature"
msgstr "Тело поруке без потписа"
+#. message with no signature
#: src/quote_fmt.c:56
msgid "Quoted message body without signature"
msgstr "Цитирано тело поруке без потписа"
+#. quoted message with no signature
#: src/quote_fmt.c:57
msgid "Cursor position"
msgstr "Положај курсора"
msgid "Insert program output"
msgstr "Уметни резултат програма"
-#: src/select-keys.c:103
+#: src/send_message.c:132
#, c-format
-msgid "Please select key for `%s'"
-msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е кÑ\99Ñ\83Ñ\87 за â\80\9e%sâ\80\9c"
+msgid "Sending message using command: %s\n"
+msgstr "ШаÑ\99ем поÑ\80Ñ\83кÑ\83 коÑ\80иÑ\81Ñ\82еÑ\9bи наÑ\80едбÑ\83 %s\n"
-#: src/select-keys.c:106
+#: src/send_message.c:141
#, c-format
-msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
-msgstr "Ð\9fÑ\80икÑ\83пÑ\99аÑ\9aе подаÑ\82ака за â\80\9e%sâ\80\9c ... %c"
+msgid "Can't execute command: %s"
+msgstr "Ð\9dе могÑ\83 да извÑ\80Ñ\88им наÑ\80едбÑ\83: %s"
-#: src/select-keys.c:273
-msgid "Select Keys"
-msgstr "Одаберите кључ"
-
-#: src/select-keys.c:300
-msgid "Key ID"
-msgstr "ИД кључа"
-
-#: src/select-keys.c:303
-msgid "Val"
-msgstr "Вредност"
-
-#: src/select-keys.c:323
-msgid " List all keys "
-msgstr " Излистај све кључеве "
-
-#: src/select-keys.c:331
-msgid "Select"
-msgstr "Одабери"
-
-#: src/select-keys.c:453
-msgid "Add key"
-msgstr "Додај кључ"
-
-#: src/select-keys.c:454
-msgid "Enter another user or key ID:"
-msgstr "Унесите другог крисника или ИД кључа:"
+#: src/send_message.c:174
+#, c-format
+msgid "Error occurred while executing command: %s"
+msgstr "Настала је грешка при иазвршавању наредбе: %s"
-#: src/send_message.c:373
+#: src/send_message.c:281
msgid "Connecting"
-msgstr "УÑ\81поÑ\81Ñ\82авÑ\99ам конекÑ\86иÑ\98е..."
+msgstr "Ð\9fовезÑ\83Ñ\98ем Ñ\81е..."
-#: src/send_message.c:380
+#: src/send_message.c:286
msgid "Doing POP before SMTP..."
msgstr "Покрећем идентификацију POP пре SMTP..."
-#: src/send_message.c:383
+#: src/send_message.c:289
msgid "POP before SMTP"
msgstr "POP пре SMTP идентификација..."
-#: src/send_message.c:388
+#: src/send_message.c:294
#, c-format
msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
msgstr "Повезујем се на SMTP сервер: %s ..."
-#: src/send_message.c:451
+#: src/send_message.c:348
+msgid "Mail sent successfully."
+msgstr "Порука је успешно послата."
+
+#: src/send_message.c:412
msgid "Sending HELO..."
msgstr "Шаљем HELO..."
-#: src/send_message.c:452 src/send_message.c:457 src/send_message.c:462
+#: src/send_message.c:413 src/send_message.c:418 src/send_message.c:423
msgid "Authenticating"
msgstr "Идентификација"
-#: src/send_message.c:453 src/send_message.c:458
+#: src/send_message.c:414 src/send_message.c:419
msgid "Sending message..."
msgstr "Слање порука..."
-#: src/send_message.c:456
+#: src/send_message.c:417
msgid "Sending EHLO..."
msgstr "Шаљем EHLO..."
-#: src/send_message.c:465
+#: src/send_message.c:426
msgid "Sending MAIL FROM..."
msgstr "Шаљем MAIL FROM..."
-#: src/send_message.c:466 src/send_message.c:470 src/send_message.c:475
+#: src/send_message.c:427 src/send_message.c:431 src/send_message.c:436
msgid "Sending"
msgstr "Слање порука у току..."
-#: src/send_message.c:469
+#: src/send_message.c:430
msgid "Sending RCPT TO..."
msgstr "Шаљем RCPT TO..."
-#: src/send_message.c:474
+#: src/send_message.c:435
msgid "Sending DATA..."
msgstr "Шаљем садржај поруке (DATA)..."
-#: src/send_message.c:478
+#: src/send_message.c:439
msgid "Quitting..."
msgstr "Затварам конекцију..."
-#: src/send_message.c:506
+#: src/send_message.c:467
#, c-format
msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
msgstr "Шаљем поруку (%d / %d бајтова)"
-#: src/send_message.c:534
+#: src/send_message.c:495
msgid "Sending message"
msgstr "Шаљем припремљене поруке"
-#: src/send_message.c:580 src/send_message.c:599
+#: src/send_message.c:541 src/send_message.c:561
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "Настала је грешка при слању поруке."
-#: src/send_message.c:583
-#, c-format
-msgid ""
-"Error occurred while sending the message:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Настала је грешка при слању поруке:\n"
-"%s"
-
-#: src/setup.c:45
-msgid "Mailbox setting"
-msgstr "Подешавања сандучета"
-
-#: src/setup.c:46
-msgid ""
-"First, you have to set the location of mailbox.\n"
-"You can use existing mailbox in MH format\n"
-"if you have the one.\n"
-"If you're not sure, just select OK."
-msgstr ""
-"Прво морате да одредите адресу сандучета.\n"
-"Можете користити постојеће сандуће у MH формату\n"
-"ако већ имате неко.\n"
-"Ако нисте сигурни шта да радите, кликните на „У реду“."
-
-#: src/sgpgme.c:97
-msgid "Undefined"
-msgstr "Неодређено"
-
-#: src/sgpgme.c:101
-msgid "Marginal"
-msgstr "Површно"
-
-#: src/sgpgme.c:105
-msgid "Ultimate"
-msgstr "Основно"
-
-#: src/sgpgme.c:125
-#, c-format
-msgid "Valid signature by %s (Trust: %s)"
-msgstr "Важећи потпис %s (Поверљиво: %s)"
-
-#: src/sgpgme.c:130
-msgid "The signature has expired"
-msgstr "Потпису је истекао рок важности"
-
-#: src/sgpgme.c:132
-msgid "The key that was used to sign this part has expired"
-msgstr "Кључ који је коришћен за потписивање овог дела је истекао"
-
-#: src/sgpgme.c:134
-msgid "Not all signatures are valid"
-msgstr "Нису сви потписи важећи"
-
-#: src/sgpgme.c:136
-msgid "This signature is invalid"
-msgstr "Овај потпис није исправан"
-
-#: src/sgpgme.c:138
-msgid "You have no key to verify this signature"
-msgstr "Нема кључ за верификацију овог потписа"
-
-#: src/sgpgme.c:142
-msgid "An error occured"
-msgstr "Настала је грешка"
-
-#: src/sgpgme.c:144
-msgid "The signature has not been checked"
-msgstr "Потпис није проверен"
-
-#: src/sgpgme.c:168
-#, c-format
-msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
-msgstr "Потпис је направио %s користећи %s број кључа %s\n"
-
-#: src/sgpgme.c:177
-#, c-format
-msgid "Good signature from \"%s\"\n"
-msgstr "Добар потпис од „%s“\n"
-
-#: src/sgpgme.c:182
-#, c-format
-msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
-msgstr "Потпис од „%s“ је истекао\n"
-
-#: src/sgpgme.c:187
-#, c-format
-msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
-msgstr "ЛОШ (невалидан) потпис од „%s“\n"
-
-#: src/sgpgme.c:198
-#, c-format
-msgid " aka \"%s\"\n"
-msgstr " такође познат као „%s“\n"
-
-#: src/sgpgme.c:203
-#, c-format
-msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
-msgstr "Отисак примарног кључа: %s\n"
-
-#: src/sgpgme.c:214
+#: src/send_message.c:544
#, c-format
-msgid "Signature expires %s\n"
-msgstr "Потпис је истекао %s\n"
+msgid ""
+"Error occurred while sending the message:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Настала је грешка при слању поруке:\n"
+"%s"
-#: src/sgpgme.c:216
-#, c-format
-msgid "Signature expired %s\n"
-msgstr "Потпис је истекао %s\n"
+#: src/setup.c:74
+msgid "Mailbox setting"
+msgstr "Подешавања сандучета"
-#: src/sgpgme.c:289
+#: src/setup.c:75
msgid ""
-"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
-"OpenPGP support disabled."
+"First, you have to set the location of mailbox.\n"
+"You can use existing mailbox in MH format\n"
+"if you have the one.\n"
+"If you're not sure, just select OK."
msgstr ""
-"GnuPG није правилно инсталиран, или га треба надоградити.\n"
-"OpenPGP подршка је искључена."
+"Прво морате да одредите адресу сандучета.\n"
+"Можете користити постојеће сандуће у MH формату\n"
+"ако већ имате неко.\n"
+"Ако нисте сигурни шта да радите, кликните на „У реду“."
#: src/sourcewindow.c:66
msgid "Source of the message"
msgstr "Извор поруке"
-#: src/sourcewindow.c:133
+#: src/sourcewindow.c:147
#, c-format
msgid "%s - Source"
msgstr "%s - Извор"
-#: src/ssl_manager.c:82
+#: src/ssl_manager.c:153
msgid "Saved SSL Certificates"
msgstr "Сачувани SSL сертификати"
-#: src/ssl_manager.c:95
-msgid "View"
-msgstr "Изглед"
-
-#: src/ssl_manager.c:269
+#: src/ssl_manager.c:373
msgid "Delete certificate"
msgstr "Уклони сертификат"
-#: src/ssl_manager.c:270
+#: src/ssl_manager.c:374
msgid "Do you really want to delete this certificate?"
msgstr "Да ли заиста желите да уклоните сертификат?"
-#: src/summary_search.c:101
+#: src/summary_search.c:145
msgid "Search messages"
msgstr "Претражи поруку(е)"
-#: src/summary_search.c:171
+#: src/summary_search.c:168
+msgid "Match any of the following"
+msgstr "Поклапање било ког од следећих"
+
+#: src/summary_search.c:169
+msgid "Match all of the following"
+msgstr "Поклапање свих следећих"
+
+#: src/summary_search.c:232
msgid "Body:"
msgstr "Тело:"
-#: src/summary_search.c:195
-msgid "Select all matched"
-msgstr "Ð\9eдабеÑ\80и пÑ\80онаÑ\92ене"
+#: src/summary_search.c:255
+msgid "Find all"
+msgstr "Ð\9fÑ\80онаÑ\92и Ñ\81ве"
-#: src/summary_search.c:203
-msgid "AND search"
-msgstr "И тражи"
-
-#: src/summary_search.c:323
+#: src/summary_search.c:385
msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
msgstr "Дошао сам до почетка листе. Да наставим од краја?"
-#: src/summary_search.c:325
+#: src/summary_search.c:387
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Дошао сам до краја листе. Да наставим од почетка?"
-#: src/summaryview.c:396
+#: src/summaryview.c:397
msgid "/_Reply"
-msgstr "/_Одговори"
+msgstr "/_Одговор"
-#: src/summaryview.c:397
+#: src/summaryview.c:398
msgid "/Repl_y to"
-msgstr "/Одговори_..."
+msgstr "/О_дговор"
-#: src/summaryview.c:398
+#: src/summaryview.c:399
msgid "/Repl_y to/_all"
-msgstr "/Одговори_.../_Свима"
+msgstr "/О_дговор/_Свима"
-#: src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:400
msgid "/Repl_y to/_sender"
-msgstr "/Одговори_.../_Пошиљаоцу"
+msgstr "/О_дговор/_Аутору"
-#: src/summaryview.c:400
+#: src/summaryview.c:401
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
-msgstr "/Одговори_.../На _дописно друштво"
+msgstr "/О_дговор/На _дописно друштво"
-#: src/summaryview.c:402
+#: src/summaryview.c:403
msgid "/Follow-up and reply to"
-msgstr "/Ð\9dаÑ\81Ñ\82ави-на и одговоÑ\80и"
+msgstr "/Ð\9eдговоÑ\80 аÑ\83Ñ\82оÑ\80Ñ\83 _и на диÑ\81кÑ\83Ñ\81ионÑ\83 гÑ\80Ñ\83пÑ\83"
-#: src/summaryview.c:404 src/toolbar.c:228
+#: src/summaryview.c:405 src/toolbar.c:230
msgid "/_Forward"
-msgstr "/_Проследи"
+msgstr "/Прос_леди"
-#: src/summaryview.c:405
+#: src/summaryview.c:406
msgid "/Redirect"
-msgstr "/П_реусмери"
+msgstr "/Преу_смери"
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:408
msgid "/M_ove..."
-msgstr "/Пр_емести..."
+msgstr "/Пре_мести"
-#: src/summaryview.c:408
+#: src/summaryview.c:409
msgid "/_Copy..."
-msgstr "/_Копирај..."
+msgstr "/Умно_жи"
#: src/summaryview.c:410
-msgid "/Cancel a news message"
-msgstr "/Укини поруку на диск_усионој групи"
+msgid "/Move to _trash"
+msgstr "/Премести у _смеће"
+
+#: src/summaryview.c:411
+msgid "/_Delete..."
+msgstr "/_Уклони..."
#: src/summaryview.c:412
+msgid "/Cancel a news message"
+msgstr "/У_кини чланак на дискусионој групи"
+
+#: src/summaryview.c:414
msgid "/_Mark"
-msgstr "/_Обележавање"
+msgstr "/Обележава_ње"
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:415
msgid "/_Mark/_Mark"
-msgstr "/_Обележавање/_Постави ознаку"
+msgstr "/Обележава_ње/_Означи"
-#: src/summaryview.c:414
+#: src/summaryview.c:416
msgid "/_Mark/_Unmark"
-msgstr "/_Обележавање/_Уклони ознаку"
+msgstr "/Обележава_ње/Уклони о_знаку"
-#: src/summaryview.c:415
+#: src/summaryview.c:417
msgid "/_Mark/---"
-msgstr "/_Обележавање/---"
+msgstr "/Обележава_ње/---"
-#: src/summaryview.c:416
+#: src/summaryview.c:418
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
-msgstr "/_Обележавање/Обележи као _непрочитано"
+msgstr "/Обележава_ње/_Непрочитано"
-#: src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:419
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
-msgstr "/_Обележавање/Обележи _као прочитано"
+msgstr "/Обележава_ње/_Прочитано"
-#: src/summaryview.c:418
+#: src/summaryview.c:420
msgid "/_Mark/Mark all read"
-msgstr "/_Обележавање/Обележи _све као прочитано"
+msgstr "/Обележава_ње/_Све прочитано"
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:421
msgid "/_Mark/Ignore thread"
-msgstr "/_Обележавање/_Игнориши нит расправе"
+msgstr "/Обележава_ње/_Игнориши разговор"
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:422
msgid "/_Mark/Unignore thread"
-msgstr "/_Обележавање/Укини и_гнорисање нити расправе"
+msgstr "/Обележава_ње/Укини и_гнорисање разговора"
-#: src/summaryview.c:421
+#: src/summaryview.c:423
msgid "/_Mark/Lock"
-msgstr "/_Обележавање/_Закључај"
+msgstr "/Обележава_ње/За_кључано"
-#: src/summaryview.c:422
+#: src/summaryview.c:424
msgid "/_Mark/Unlock"
-msgstr "/_Обележавање/_Откључај"
+msgstr "/Обележава_ње/Отк_ључано"
-#: src/summaryview.c:423
+#: src/summaryview.c:425
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/_Боја поруке"
-#: src/summaryview.c:426
+#: src/summaryview.c:428
msgid "/Re-_edit"
-msgstr "/Пре_уреди"
+msgstr "/Преуре_ђивање"
-#: src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:430
msgid "/Add sender to address boo_k"
-msgstr "/_Додај пошиљаоца у адресар"
+msgstr "/Додај аутора у _адресар"
-#: src/summaryview.c:430
+#: src/summaryview.c:432
msgid "/Create f_ilter rule"
-msgstr "/Ð\9fÑ\80авÑ\99еÑ\9aе пÑ\80авила _филтера"
+msgstr "/Ð\9dово пÑ\80авило _филтера"
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:433
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
-msgstr "/Ð\9fÑ\80авÑ\99еÑ\9aе пÑ\80авила _Ñ\84илÑ\82еÑ\80а/_Ð\90Ñ\83Ñ\82оматски"
+msgstr "/Ð\9dово пÑ\80авило _Ñ\84илÑ\82еÑ\80а/Ð\90Ñ\83Ñ\82о_матски"
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:435
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
-msgstr "/Ð\9fÑ\80авÑ\99еÑ\9aе пÑ\80авила _Ñ\84илÑ\82еÑ\80а/по _Ð\9fоÑ\88иÑ\99аоÑ\86у"
+msgstr "/Ð\9dово пÑ\80авило _Ñ\84илÑ\82еÑ\80а/по _аÑ\83Ñ\82оÑ\80у"
-#: src/summaryview.c:435
+#: src/summaryview.c:437
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
-msgstr "/Ð\9fÑ\80авÑ\99еÑ\9aе пÑ\80авила _Ñ\84илÑ\82еÑ\80а/по Ð\9f_римаоцу"
+msgstr "/Ð\9dово пÑ\80авило _Ñ\84илÑ\82еÑ\80а/по _примаоцу"
-#: src/summaryview.c:437
+#: src/summaryview.c:439
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
-msgstr "/Ð\9fÑ\80авÑ\99еÑ\9aе пÑ\80авила _Ñ\84илÑ\82еÑ\80а/по _Теми"
+msgstr "/Ð\9dово пÑ\80авило _Ñ\84илÑ\82еÑ\80а/по _Ñ\82еми"
-#: src/summaryview.c:439
+#: src/summaryview.c:441
msgid "/Create processing rule"
-msgstr "/Ð\9fÑ\80авÑ\99еÑ\9aе пÑ\80авила за обраду"
+msgstr "/Ð\9dово пÑ\80авило за об_раду"
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:442
msgid "/Create processing rule/_Automatically"
-msgstr "/Ð\9fÑ\80авÑ\99еÑ\9aе пÑ\80авила за обÑ\80адÑ\83/_Ð\90Ñ\83Ñ\82оматски"
+msgstr "/Ð\9dово пÑ\80авило за об_Ñ\80адÑ\83/Ð\90Ñ\83Ñ\82о_матски"
-#: src/summaryview.c:442
+#: src/summaryview.c:444
msgid "/Create processing rule/by _From"
-msgstr "/Ð\9fÑ\80авÑ\99еÑ\9aе пÑ\80авила за обÑ\80адÑ\83/по _Ð\9fоÑ\88иÑ\99аоÑ\86у"
+msgstr "/Ð\9dово пÑ\80авило за об_Ñ\80адÑ\83/по _аÑ\83Ñ\82оÑ\80у"
-#: src/summaryview.c:444
+#: src/summaryview.c:446
msgid "/Create processing rule/by _To"
-msgstr "/Ð\9fÑ\80авÑ\99еÑ\9aе пÑ\80авила за обÑ\80адÑ\83/по Ð\9f_римаоцу"
+msgstr "/Ð\9dово пÑ\80авило за об_Ñ\80адÑ\83/по _примаоцу"
-#: src/summaryview.c:446
+#: src/summaryview.c:448
msgid "/Create processing rule/by _Subject"
-msgstr "/Ð\9fÑ\80авÑ\99еÑ\9aе пÑ\80авила за обÑ\80адÑ\83/по _Теми"
+msgstr "/Ð\9dово пÑ\80авило за об_Ñ\80адÑ\83/по _Ñ\82еми"
-#: src/summaryview.c:452
+#: src/summaryview.c:454
msgid "/_View/_Source"
-msgstr "/П_реглед/Прикажи _извор поруке у новом прозору"
+msgstr "/П_реглед/_Изворна порука"
-#: src/summaryview.c:453
+#: src/summaryview.c:455
msgid "/_View/All _header"
-msgstr "/Ð\9f_Ñ\80еглед/_Ð\9aомплеÑ\82но заглавÑ\99е поÑ\80Ñ\83ке"
+msgstr "/Ð\9f_Ñ\80еглед/_Цело заглавÑ\99е"
-#: src/summaryview.c:457
+#: src/summaryview.c:459
msgid "M"
msgstr "М"
-#: src/summaryview.c:464
+#. S_COL_SIZE
+#: src/summaryview.c:467
msgid "No."
-msgstr "Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка"
+msgstr "Ð\91Ñ\80."
-#: src/summaryview.c:466
+#. S_COL_SCORE
+#: src/summaryview.c:469
msgid "L"
msgstr "Л"
-#: src/summaryview.c:475
-msgid "all messages"
-msgstr "све поруке"
-
-#: src/summaryview.c:476
-msgid "messages whose age is greater than #"
-msgstr "поруке које су веће од #"
-
-#: src/summaryview.c:477
-msgid "messages whose age is less than #"
-msgstr "поруке које су мање од #"
-
-#: src/summaryview.c:478
-msgid "messages which contain S in the message body"
-msgstr "поруке које садрже „С“ у телу поруке"
-
-#: src/summaryview.c:479
-msgid "messages which contain S in the whole message"
-msgstr "поруке које садрже „С“ у заглављу или телу поруке"
-
-#: src/summaryview.c:480
-msgid "messages carbon-copied to S"
-msgstr "поруке чија је Копија: за „С“"
-
-#: src/summaryview.c:481
-msgid "message is either to: or cc: to S"
-msgstr "поруке у којима је Прималац: или Копија: за „С“"
-
-#: src/summaryview.c:482
-msgid "deleted messages"
-msgstr "поруке које имају ознаку „уклоњено“"
-
-#: src/summaryview.c:483
-msgid "messages which contain S in the Sender field"
-msgstr "поруке које садрже „С“ у пољу Пошиљалац:"
-
-#: src/summaryview.c:484
-msgid "true if execute \"S\" succeeds"
-msgstr "тачно ако се „С“ успешно изврши"
-
-#: src/summaryview.c:485
-msgid "messages originating from user S"
-msgstr "поруке чији је аутор „С“"
-
-#: src/summaryview.c:486
-msgid "forwarded messages"
-msgstr "прослеђене поруке"
-
-#: src/summaryview.c:487
-msgid "messages which contain header S"
-msgstr "поруке које садрже поље заглавља „С“"
-
-#: src/summaryview.c:488
-msgid "messages which contain S in Message-Id header"
-msgstr "поруке које садрже „С“ у „Message-Id“ пољу заглавља"
-
-#: src/summaryview.c:489
-msgid "messages which contain S in inreplyto header"
-msgstr "поруке које садрже „С“ у „In-Reply-To“ пољу заглавља"
-
-#: src/summaryview.c:490
-msgid "locked messages"
-msgstr "закључане поруке"
-
-#: src/summaryview.c:491
-msgid "messages which are in newsgroup S"
-msgstr "поруке које су у дискусионој групи „С“"
-
-#: src/summaryview.c:492
-msgid "new messages"
-msgstr "нове поруке"
-
-#: src/summaryview.c:493
-msgid "old messages"
-msgstr "старе поруке"
-
-#: src/summaryview.c:494
-msgid "messages which have been replied to"
-msgstr "поруке на које постоје одговори (реплике)"
-
-#: src/summaryview.c:495
-msgid "read messages"
-msgstr "прочитане поруке"
-
-#: src/summaryview.c:496
-msgid "messages which contain S in subject"
-msgstr "поруке које садрже „С“ у теми поруке"
-
-#: src/summaryview.c:497
-msgid "messages whose score is equal to #"
-msgstr "поруке са # бодова"
-
-#: src/summaryview.c:498
-msgid "messages whose score is greater than #"
-msgstr "поруке са више од # бодова"
-
-#: src/summaryview.c:499
-msgid "messages whose score is lower than #"
-msgstr "поруке са мање од # бодова"
-
-#: src/summaryview.c:500
-msgid "messages whose size is equal to #"
-msgstr "поруке величине # бајтова"
-
-#: src/summaryview.c:501
-msgid "messages whose size is greater than #"
-msgstr "поруке веће од # бајтова"
-
-#: src/summaryview.c:502
-msgid "messages whose size is smaller than #"
-msgstr "поруке мање од # бајтова"
-
-#: src/summaryview.c:503
-msgid "messages which have been sent to S"
-msgstr "поруке послате за „С“"
-
-#: src/summaryview.c:504
-msgid "marked messages"
-msgstr "обележене поруке"
-
-#: src/summaryview.c:505
-msgid "unread messages"
-msgstr "непрочитане поруке"
-
-#: src/summaryview.c:506
-msgid "messages which contain S in References header"
-msgstr "поруке које садрже „С“ у „References“ пољу заглавља"
-
-#: src/summaryview.c:507
-msgid "messages returning 0 when passed to command"
-msgstr "порука враћа 0 при слању команди"
-
-#: src/summaryview.c:508
-msgid "messages which contain S in X-Label header"
-msgstr "поруке које садрже „С“ у „X-Label“ пољу заглавља"
-
-#: src/summaryview.c:510
-msgid "logical AND operator"
-msgstr "логички оператор И"
-
-#: src/summaryview.c:511
-msgid "logical OR operator"
-msgstr "логички оператор ИЛИ"
-
-#: src/summaryview.c:512
-msgid "logical NOT operator"
-msgstr "логички оператор НЕ"
-
-#: src/summaryview.c:513
-msgid "case sensitive search"
-msgstr "величина слова је битна"
-
-#: src/summaryview.c:520
-msgid "Extended Search symbols"
-msgstr "Карактери за напредну претрагу"
-
-#: src/summaryview.c:570
+#: src/summaryview.c:526
msgid "Toggle quick-search bar"
-msgstr "Укључи/искључи поље за брзу претрагу"
-
-#: src/summaryview.c:660
-msgid "Extended Symbols"
-msgstr "Карактери напредне брзе претраге"
+msgstr "Прикажи/сакриј поље за брзу претрагу"
-#: src/summaryview.c:932
+#: src/summaryview.c:842
msgid "Process mark"
msgstr "Процесирање означених порука"
-#: src/summaryview.c:933
+#: src/summaryview.c:843
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr ""
"Неке поруке су обележене за извршавње одређених акција.\n"
"Ако одговорите са „Не“, по напуштању програма означене акције ће бити "
"занемарене!"
-#: src/summaryview.c:976
+#: src/summaryview.c:895
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Претражујем директоријум (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1414 src/summaryview.c:1458
+#: src/summaryview.c:1296 src/summaryview.c:1348
msgid "No more unread messages"
msgstr "Нема више непрочитаних порука"
-#: src/summaryview.c:1415
+#: src/summaryview.c:1297
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Нема непрочитаних порука. Да наставим претрагу од краја?"
-#: src/summaryview.c:1427 src/summaryview.c:1471
+#: src/summaryview.c:1309 src/summaryview.c:1361 src/summaryview.c:1408
+#: src/summaryview.c:1460
msgid ""
"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
msgstr ""
"Интерна грешка: неочекивана вредност за prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
-#: src/summaryview.c:1435
+#: src/summaryview.c:1317
msgid "No unread messages."
msgstr "Нема непрочитаних порука."
-#: src/summaryview.c:1459
+#: src/summaryview.c:1349
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Нема непрочитаних порука. Да идем у следећи директоријум?"
-#: src/summaryview.c:1501 src/summaryview.c:1525
+#: src/summaryview.c:1395 src/summaryview.c:1447
msgid "No more new messages"
msgstr "Нема више нових порука"
-#: src/summaryview.c:1502
+#: src/summaryview.c:1396
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Нема више нових порука. Да наставим претрагу од краја?"
-#: src/summaryview.c:1511
+#: src/summaryview.c:1416
msgid "No new messages."
msgstr "Нема нових порука."
-#: src/summaryview.c:1526
+#: src/summaryview.c:1448
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Нема нових порука. Да идем у следећи директоријум?"
-#: src/summaryview.c:1528
-msgid "Search again"
-msgstr "Претражи поново"
-
-#: src/summaryview.c:1557 src/summaryview.c:1582
+#: src/summaryview.c:1485 src/summaryview.c:1510
msgid "No more marked messages"
msgstr "Нема више обележених порука"
-#: src/summaryview.c:1558
+#: src/summaryview.c:1486
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Нема обележених порука. Да наставим претрагу од краја?"
-#: src/summaryview.c:1567 src/summaryview.c:1592
+#: src/summaryview.c:1495 src/summaryview.c:1520
msgid "No marked messages."
msgstr "Нема обележених порука."
-#: src/summaryview.c:1583
+#: src/summaryview.c:1511
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Нема обележених порука. Да наставим претрагу од почетка?"
-#: src/summaryview.c:1607 src/summaryview.c:1632
+#: src/summaryview.c:1535 src/summaryview.c:1560
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Нема више означених порука"
-#: src/summaryview.c:1608
+#: src/summaryview.c:1536
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Нема означених порука. Да наставим претрагу од краја?"
-#: src/summaryview.c:1617 src/summaryview.c:1642
+#: src/summaryview.c:1545 src/summaryview.c:1570
msgid "No labeled messages."
msgstr "Нема означених порука."
-#: src/summaryview.c:1633
+#: src/summaryview.c:1561
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Нема означених порука. Да наставим претрагу од почетка?"
-#: src/summaryview.c:1846
+#: src/summaryview.c:1779
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Ређање порука по теми..."
-#: src/summaryview.c:1993
+#: src/summaryview.c:1926
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d уклоњен"
-#: src/summaryview.c:1997
+#: src/summaryview.c:1930
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d премештен"
-#: src/summaryview.c:1998 src/summaryview.c:2005
+#: src/summaryview.c:1931 src/summaryview.c:1938
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:2003
+#: src/summaryview.c:1936
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d копиран"
-#: src/summaryview.c:2018
+#: src/summaryview.c:1951
msgid " item selected"
msgstr " одабрана порука"
-#: src/summaryview.c:2020
+#: src/summaryview.c:1953
msgid " items selected"
msgstr " одабране(их) поруке(а)"
-#: src/summaryview.c:2036
+#: src/summaryview.c:1969
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "нових: %d, непрочитаних: %d, укупно: %d (%s)"
-#: src/summaryview.c:2210
+#: src/summaryview.c:2161
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Сортирање листе порука..."
-#: src/summaryview.c:2280
+#: src/summaryview.c:2239
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Обележавам поруке у листи на основу информација у порукама..."
-#: src/summaryview.c:2410
+#: src/summaryview.c:2384
msgid "(No Date)"
msgstr "(Без датума)"
-#: src/summaryview.c:3040
+#: src/summaryview.c:2413
+msgid "(No Recipient)"
+msgstr "(без примаоца)"
+
+#: src/summaryview.c:3067
msgid "You're not the author of the article\n"
-msgstr "Ви нисте аутор поруке\n"
+msgstr "Ви нисте аутор чланка\n"
-#: src/summaryview.c:3127
+#: src/summaryview.c:3153
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Уклони поруку(е)"
-#: src/summaryview.c:3128
-msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
-msgstr "Ð\94а ли заиÑ\81Ñ\82а желиÑ\82е да Ñ\83клониÑ\82е поÑ\80Ñ\83кÑ\83(е) из Ñ\81меÑ\9bа?"
+#: src/summaryview.c:3154
+msgid "Do you really want to delete selected message(s)?"
+msgstr "Ð\94а ли заиÑ\81Ñ\82а желиÑ\82е да Ñ\83клониÑ\82е иÑ\81абÑ\80ане поÑ\80Ñ\83ке?"
-#: src/summaryview.c:3233
+#: src/summaryview.c:3300
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Дестинација је иста као и тренутни директоријум."
-#: src/summaryview.c:3310
+#: src/summaryview.c:3381
msgid "Destination to copy is same as current folder."
msgstr "Дестинација за копирање је иста као и тренутни директоријум."
-#: src/summaryview.c:3360
-msgid "Selecting all messages..."
-msgstr "Одабирање свих порука..."
-
-#: src/summaryview.c:3418
+#: src/summaryview.c:3501
msgid "Append or Overwrite"
msgstr "Додај или препиши"
-#: src/summaryview.c:3419
+#: src/summaryview.c:3502
msgid "Append or overwrite existing file?"
-msgstr "Ð\94одаÑ\98 на или пÑ\80епиÑ\88и постојећу датотеку?"
+msgstr "Ð\94а ли да додам на кÑ\80аÑ\98 или да пÑ\80епиÑ\88ем постојећу датотеку?"
-#: src/summaryview.c:3420
+#: src/summaryview.c:3503
msgid "Append"
-msgstr "Додај на"
+msgstr "Додај на крај"
-#: src/summaryview.c:3711
+#: src/summaryview.c:3841
msgid "Building threads..."
-msgstr "Ð\9aÑ\80еиÑ\80аÑ\9aе ниÑ\82и Ñ\80аÑ\81пÑ\80ава..."
+msgstr "Ð\9fÑ\80авим ниÑ\82и Ñ\80азговоÑ\80а..."
-#: src/summaryview.c:3809
+#: src/summaryview.c:3929
msgid "Unthreading..."
-msgstr "Укидање нити расправа..."
+msgstr "Укидам нити разговора..."
-#: src/summaryview.c:3942
-msgid "No filter rules defined."
-msgstr "Нема дефинисаних прафила филтера."
-
-#: src/summaryview.c:3951
+#: src/summaryview.c:4068
msgid "Filtering..."
msgstr "Филтрирање у току..."
-#: src/summaryview.c:5318
+#: src/summaryview.c:4131
+msgid "Processing configuration"
+msgstr "Подешавање предобраде"
+
+#: src/summaryview.c:5458
#, c-format
msgid ""
"Regular expression (regexp) error:\n"
"Грешка у регуларним изразима (regexp):\n"
"%s"
-#: src/textview.c:566
+#: src/summaryview.c:5572
+msgid "Export to mbox file"
+msgstr "Извези у mbox датотеку"
+
+#: src/textview.c:217
+msgid "/_Open with Web browser"
+msgstr "/_Отвори у Веб претраживачу"
+
+#: src/textview.c:218
+msgid "/Copy this _link"
+msgstr "/_Умножи адресу везе"
+
+#: src/textview.c:223
+msgid "/Compose _new message"
+msgstr "/Направи _нову поруку"
+
+#: src/textview.c:224
+msgid "/Add to _address book"
+msgstr "/Додај у _адресар"
+
+#: src/textview.c:225
+msgid "/Copy this add_ress"
+msgstr "/Умножи а_дресу"
+
+#: src/textview.c:230
+msgid "/_Open image"
+msgstr "/_Прикажи слику"
+
+#: src/textview.c:231
+msgid "/_Save image..."
+msgstr "/_Сачувај слику"
+
+#: src/textview.c:695
msgid "This message can't be displayed.\n"
-msgstr "Ð\9eва поÑ\80Ñ\83ка не може биÑ\82и пÑ\80иказана.\n"
+msgstr "Ð\9dе могÑ\83 да пÑ\80икажем овÑ\83 поÑ\80Ñ\83кÑ\83.\n"
-#: src/textview.c:583
+#: src/textview.c:714
msgid "The following can be performed on this part by "
msgstr "Следеће акције се могу извршити употребом "
-#: src/textview.c:584
+#: src/textview.c:715
msgid "right-clicking the icon or list item:\n"
msgstr "десног клика мишем на иконицу или ставку у листи:\n"
-#: src/textview.c:586
+#: src/textview.c:717
msgid " To save select 'Save as...' (Shortcut key: 'y')\n"
msgstr " Да сачувате прилог одаберите „Сачувај као...“ (Пречица: „с“)\n"
-#: src/textview.c:587
+#: src/textview.c:718
msgid " To display as text select 'Display as text' "
msgstr " Да се прикаже обичан текст одаберите „Прикажи као текст“ "
-#: src/textview.c:588
+#: src/textview.c:719
msgid "(Shortcut key: 't')\n"
msgstr "(Пречица: „п“)\n"
-#: src/textview.c:589
+#: src/textview.c:720
msgid " To open with an external program select 'Open' "
msgstr " За отварање у екстерном програму одаберите „Отвори“ "
-#: src/textview.c:590
+#: src/textview.c:721
msgid "(Shortcut key: 'l'),\n"
msgstr "(Пречица: „о“),\n"
-#: src/textview.c:591
+#: src/textview.c:722
msgid " (alternately double-click, or click the middle "
msgstr " (алтернатива је двоклик, или средњи клик "
-#: src/textview.c:592
+#: src/textview.c:723
msgid "mouse button),\n"
msgstr "мишем),\n"
-#: src/textview.c:593
+#: src/textview.c:724
msgid " or 'Open with...' (Shortcut key: 'o')\n"
msgstr " или „Отвори помоћу...“ (Пречица: „o“)\n"
-#: src/textview.c:1946
+#: src/textview.c:1931
#, c-format
msgid ""
"The real URL (%s) is different from\n"
"the apparent URL (%s).\n"
+"\n"
"Open it anyway?"
msgstr ""
"Прави УРЛ (%s) се разликује од\n"
"добијеног УРЛ-а (%s).\n"
-"Да ли да га ипак отворим?"
+"\n"
+"Да га ипак отворим?"
+
+#: src/textview.c:1936
+msgid "Fake URL warning"
+msgstr "Упозорење! Лажни УРЛ!"
-#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1365
+#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1414
msgid "Receive Mail on all Accounts"
-msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\83зми поÑ\88Ñ\82Ñ\83 за одабране налоге"
+msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\83зимаÑ\9aе поÑ\88Ñ\82е за одабране налоге"
-#: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1371
+#: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1420
msgid "Receive Mail on current Account"
-msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\83зми поÑ\88Ñ\82Ñ\83 за Ñ\82екÑ\83Ñ\9bи налог"
+msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\83зимаÑ\9aе поÑ\88Ñ\82е акÑ\82ивног налога"
-#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1377
-msgid "Send Queued Message(s)"
-msgstr "Ð\9fоÑ\88аÑ\99и пÑ\80ипÑ\80емÑ\99ене поÑ\80Ñ\83ке"
+#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1426
+msgid "Send Queued Messages"
+msgstr "СлаÑ\9aе пÑ\80ипÑ\80емÑ\99ениÑ\85 поÑ\80Ñ\83ка"
-#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1390
+#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1439
msgid "Compose Email"
-msgstr "Ð\9aÑ\80еиÑ\80аÑ\98 поÑ\80Ñ\83кÑ\83 е-поÑ\88Ñ\82е"
+msgstr "Ð\9dово елекÑ\82Ñ\80онÑ\81ко пиÑ\81мо"
-#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1394
+#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1443
msgid "Compose News"
-msgstr "Ð\9aÑ\80еиÑ\80аÑ\98 поÑ\80Ñ\83кÑ\83 за дискусиону групу"
+msgstr "Ð\9dови Ñ\87ланак за дискусиону групу"
-#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1400 src/toolbar.c:1410
+#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1449 src/toolbar.c:1459
msgid "Reply to Message"
-msgstr "Одговори на поруку"
+msgstr "Одговор на поруку"
-#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1417 src/toolbar.c:1427
+#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1466 src/toolbar.c:1476
msgid "Reply to Sender"
-msgstr "Одговори пошиљаоцу"
+msgstr "Одговор аутору"
-#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1434 src/toolbar.c:1444
+#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1483 src/toolbar.c:1493
msgid "Reply to All"
-msgstr "Одговори свима"
+msgstr "Одговор свима"
-#: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1451 src/toolbar.c:1461
+#: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1500 src/toolbar.c:1510
msgid "Reply to Mailing-list"
-msgstr "Одговори на дописно друштво"
+msgstr "Одговор на дописно друштво"
-#: src/toolbar.c:168 src/toolbar.c:1468 src/toolbar.c:1478
+#: src/toolbar.c:168 src/toolbar.c:1517 src/toolbar.c:1527
msgid "Forward Message"
-msgstr "Проследи поруку"
+msgstr "Прослеђивање поруке"
+
+#: src/toolbar.c:169 src/toolbar.c:1534
+msgid "Trash Message"
+msgstr "Премести у смеће"
-#: src/toolbar.c:169 src/toolbar.c:1485
+#: src/toolbar.c:170 src/toolbar.c:1540
msgid "Delete Message"
-msgstr "Уклони поÑ\80Ñ\83кÑ\83"
+msgstr "УклаÑ\9aаÑ\9aе поÑ\80Ñ\83ке"
-#: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1497
-msgid "Goto Next Message"
-msgstr "Ð\98ди на Ñ\81ледеÑ\9bÑ\83 поÑ\80Ñ\83кÑ\83"
+#: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1552
+msgid "Go to Previous Unread Message"
+msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\82Ñ\85одна непÑ\80оÑ\87иÑ\82ана поÑ\80Ñ\83ка"
-#: src/toolbar.c:175 src/toolbar.c:1505
+#: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1559
+msgid "Go to Next Unread Message"
+msgstr "Следећа непрочитана порука"
+
+#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1568
msgid "Send Message"
msgstr "Одмах пошаљи поруку"
-#: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1511
+#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1574
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Сачувај у директоријуму „Припремљено“ и пошаљи касније"
-#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1517
+#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1580
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Сачувај у директоријуму „Недовршено“"
-#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1523
+#: src/toolbar.c:180 src/toolbar.c:1586
msgid "Insert file"
msgstr "Уметни датотеку као текст у поруку"
-#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1529
+#: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:1592
msgid "Attach file"
msgstr "Приложи датотеку уз поруку"
-#: src/toolbar.c:180 src/toolbar.c:1535
+#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1598
msgid "Insert signature"
msgstr "Потпиши поруку"
-#: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:1541
+#: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:1604
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Измена поруке у екстерном уређивачу текста"
-#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1547
+#: src/toolbar.c:184 src/toolbar.c:1610
msgid "Wrap long lines of current paragraph"
msgstr "Преламање дугих линија текста текућег пасуса"
-#: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:1553
+#: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1616
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Прелом свих дугих линија"
-#: src/toolbar.c:186 src/toolbar.c:1566
+#: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:1629
msgid "Check spelling"
msgstr "Провера правописа"
-#: src/toolbar.c:188
+#: src/toolbar.c:190
msgid "Sylpheed Actions Feature"
-msgstr "СилÑ\84ед Ð\90кÑ\86иÑ\98е"
+msgstr "Акције"
-#: src/toolbar.c:208
+#: src/toolbar.c:210
msgid "/Reply with _quote"
msgstr "/Одговор _са цитатом"
-#: src/toolbar.c:209
+#: src/toolbar.c:211
msgid "/_Reply without quote"
msgstr "/Одговор _без цитата"
-#: src/toolbar.c:213
+#: src/toolbar.c:215
msgid "/Reply to all with _quote"
msgstr "/Одговор свима _са цитатом"
-#: src/toolbar.c:214
+#: src/toolbar.c:216
msgid "/_Reply to all without quote"
msgstr "/Одговор свима _без цитата"
-#: src/toolbar.c:218
+#: src/toolbar.c:220
msgid "/Reply to list with _quote"
msgstr "/Одговор на дописно друштво _са цитатом"
-#: src/toolbar.c:219
+#: src/toolbar.c:221
msgid "/_Reply to list without quote"
msgstr "/Одговор на дописно друштво _без цитата"
-#: src/toolbar.c:223
+#: src/toolbar.c:225
msgid "/Reply to sender with _quote"
-msgstr "/Ð\9eдговоÑ\80 поÑ\88иÑ\99аоÑ\86у _са цитатом"
+msgstr "/Ð\9eдговоÑ\80 аÑ\83Ñ\82оÑ\80у _са цитатом"
-#: src/toolbar.c:224
+#: src/toolbar.c:226
msgid "/_Reply to sender without quote"
-msgstr "/Ð\9eдговоÑ\80 поÑ\88иÑ\99аоÑ\86у _без цитата"
+msgstr "/Ð\9eдговоÑ\80 аÑ\83Ñ\82оÑ\80у _без цитата"
-#: src/toolbar.c:229
+#: src/toolbar.c:231
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Прос_леди као прилог"
-#: src/toolbar.c:230
+#: src/toolbar.c:232
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/П_реусмери"
-#: src/toolbar.c:376
+#: src/toolbar.c:385
msgid "Get"
msgstr "Преузми"
-#: src/toolbar.c:377
+#: src/toolbar.c:386
msgid "Get All"
msgstr "Преузми са свих налога"
-#: src/toolbar.c:380
+#: src/toolbar.c:389
msgid "Email"
msgstr "Е-пошта"
-#: src/toolbar.c:382 src/toolbar.c:475
+#: src/toolbar.c:391 src/toolbar.c:485
msgid "Reply"
msgstr "Одговори"
-#: src/toolbar.c:383 src/toolbar.c:476
+#: src/toolbar.c:392 src/toolbar.c:486
msgid "All"
msgstr "Свима"
-#: src/toolbar.c:384 src/toolbar.c:477
+#: src/toolbar.c:393 src/toolbar.c:487
msgid "Sender"
-msgstr "Пошиљалац"
+msgstr "Аутор"
+
+#: src/toolbar.c:398
+msgid "Previous"
+msgstr "Претходна"
+
+#: src/toolbar.c:399 src/toolbar.c:491
+msgid "Next"
+msgstr "Напред"
-#: src/toolbar.c:427
+#: src/toolbar.c:437
msgid "Send later"
msgstr "Пошаљи касније"
-#: src/toolbar.c:428
+#: src/toolbar.c:438
msgid "Draft"
msgstr "Недовршено"
-#: src/toolbar.c:431
+#: src/toolbar.c:440
+msgid "Insert"
+msgstr "Уметни"
+
+#: src/toolbar.c:441
msgid "Attach"
msgstr "Прилог"
-#: src/toolbar.c:434
+#: src/toolbar.c:444
msgid "Editor"
msgstr "Уређивач текста"
-#: src/toolbar.c:435
+#: src/toolbar.c:445
msgid "Wrap paragraph"
msgstr "Преломи пасус"
-#: src/toolbar.c:436
+#: src/toolbar.c:446
msgid "Wrap all"
msgstr "Преломи све"
-#: src/toolbar.c:1382
+#: src/toolbar.c:1431
msgid "News"
msgstr "Дискусионе групе"
+#: src/toolbar.c:1961
+msgid "You're working offline. Override?"
+msgstr ""
+"Активан је режим ван везе.\n"
+"Да ли желите да га заобиђем?"
+
+#: src/toolbar.c:1979
+msgid "Send queued messages"
+msgstr "Пошаљи припремљене поруке"
+
+#: src/toolbar.c:1980
+msgid "Send all queued messages?"
+msgstr "Слање свих припремљених порука?"
+
+#: src/wizard.c:272
+msgid "Your name:"
+msgstr "Ваше име:"
+
+#: src/wizard.c:279
+msgid "Your email address:"
+msgstr "Адреса е-поште:"
+
+#: src/wizard.c:283
+msgid "Your organization:"
+msgstr "Организација:"
+
+#: src/wizard.c:302
+msgid "Mailbox name:"
+msgstr "Поштанско сандуче:"
+
+#: src/wizard.c:321
+msgid "SMTP server address:"
+msgstr "SMTP сервер:"
+
+#: src/wizard.c:362
+msgid "IMAP"
+msgstr "IMAP"
+
+#: src/wizard.c:367
+msgid "Server type:"
+msgstr "Врста сервера:"
+
+#: src/wizard.c:374
+msgid "Server address:"
+msgstr "Адреса сервера:"
+
+#: src/wizard.c:379
+msgid "Username:"
+msgstr "Корисничко име:"
+
+#: src/wizard.c:384
+msgid "Password:"
+msgstr "Лозинка:"
+
+#: src/wizard.c:400
+msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
+msgstr "Користи ССЛ за повезивање на SMTP сервер"
+
+#: src/wizard.c:405
+msgid "Use SSL to connect to receiving server"
+msgstr "Користи ССЛ за повезивање на сервер за преузимање"
+
+#: src/wizard.c:475
+msgid "New User"
+msgstr "Нови корисник"
+
+#. welcome page
+#: src/wizard.c:506
+msgid "Welcome to Sylpheed-Claws."
+msgstr "Добро дошли у Sylpheed Claws."
+
+#: src/wizard.c:514
+msgid ""
+"Welcome to Sylpheed-Claws.\n"
+"\n"
+"It looks like it's the first time you use \n"
+"Sylpheed-Claws. So, we'll now define some basic\n"
+"information about yourself and your most common\n"
+"mail parameters; so that you can begin to use\n"
+"Sylpheed-Claws in less than five minutes."
+msgstr ""
+"Добро дошли у Sylpheed-Claws.\n"
+"\n"
+"Изгледа да по први пут покрећете Sylpheed-Claws.\n"
+"Зато ћемо сада одредити основне податке о Вама и\n"
+"основним податцима за е-пошту, како би могли да\n"
+"почнете са коришћењем Sylpheed Claws-а за мање\n"
+"од неколико минута."
+
+#. user page
+#: src/wizard.c:525
+msgid "About You"
+msgstr "О Вамау"
+
+#: src/wizard.c:531
+msgid "Saving mail on disk"
+msgstr "Чување поште на диску"
+
+#. smtp page
+#: src/wizard.c:536
+msgid "Sending mail"
+msgstr "Слање поште"
+
+#. recv+auth page
+#: src/wizard.c:541
+msgid "Receiving mail"
+msgstr "Преузимање поште"
+
+#: src/wizard.c:547
+msgid "Security"
+msgstr "Безбедност"
+