#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: 1.9.9\n"
+"Project-Id-Version: 1.9.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: twb@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-09 08:44+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-05-08 14:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-02 06:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-02 22:26+0200\n"
"Last-Translator: Александар Урошевић <urke@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <gnome@prevod.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-#: src/account.c:368
+#: src/account.c:369
msgid ""
"Some composing windows are open.\n"
"Please close all the composing windows before editing the accounts."
"Неки прозори за састављање поруке су отворени.\n"
"Затворите све прозоре за састављање поруке пре подешавања налога."
-#: src/account.c:626
+#: src/account.c:416
+msgid "Can't create folder."
+msgstr "Не могу да направим директоријум."
+
+#: src/account.c:629
msgid "Edit accounts"
msgstr "Подешавање налога"
-#: src/account.c:644
+#: src/account.c:647
msgid ""
"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
-"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
+"on the 'G' column to enable message retrieval by 'Get all'."
msgstr ""
"Прикупљање порука по налозима обавиће се по овом редоследу.\n"
-"УкÑ\99Ñ\83Ñ\87иÑ\82е опÑ\86иÑ\98Ñ\83 Ñ\83 колони „Г“ за проверу налога са „Провери све“."
+"Ð\90кÑ\82ивиÑ\80аÑ\98Ñ\82е колонÑ\83 „Г“ за проверу налога са „Провери све“."
-#: src/account.c:714
-msgid " Set as default account "
-msgstr " Постави као подразумевани налог "
+#: src/account.c:722
+msgid " _Set as default account "
+msgstr " _Постави као подразумевани налог "
-#: src/account.c:791
-msgid "Accounts with remote folders cannot be cloned"
-msgstr "Налози са удаљеним директоријумима не могу да се клонирају"
+#: src/account.c:799
+msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
+msgstr "Налози са удаљеним директоријумима не могу да се умножавају."
#. copy fields
-#: src/account.c:797
+#: src/account.c:805
+#, c-format
+msgid "Copy of %s"
+msgstr "Умножавање %s"
+
+#: src/account.c:944
#, c-format
-msgid "Cloned %s"
-msgstr "Клониран %s"
+msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
+msgstr "Да ли заиста желите да уклоните налог „%s“?"
+
+#: src/account.c:946
+msgid "(Untitled)"
+msgstr "(Неименовано)"
-#: src/account.c:935
+#: src/account.c:947
msgid "Delete account"
msgstr " Уклони налог "
-#: src/account.c:936
-msgid "Do you really want to delete this account?"
-msgstr "Да ли заиста желите да уклоните налог?"
-
-#: src/account.c:937 src/compose.c:2457 src/compose.c:3485 src/compose.c:5910
-#: src/compose.c:6205 src/exphtmldlg.c:186 src/expldifdlg.c:193
-#: src/expldifdlg.c:251 src/folderview.c:1804 src/imap_gtk.c:268
-#: src/imap_gtk.c:315 src/imap_gtk.c:378 src/inc.c:179 src/inc.c:284
-#: src/inc.c:310 src/messageview.c:675 src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:313
-#: src/news_gtk.c:206 src/news_gtk.c:255 src/news_gtk.c:310
-#: src/prefs_filtering.c:881 src/prefs_filtering.c:1038
-#: src/prefs_matcher.c:1605 src/prefs_themes.c:434 src/prefs_themes.c:489
-#: src/prefs_themes.c:496 src/ssl_manager.c:376 src/toolbar.c:1864
-msgid "Yes"
-msgstr "Да"
-
-#: src/account.c:937 src/compose.c:3485 src/compose.c:5910 src/imap_gtk.c:268
-#: src/imap_gtk.c:315 src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:313 src/news_gtk.c:206
-#: src/news_gtk.c:255 src/ssl_manager.c:376
-msgid "+No"
-msgstr "+Не"
-
-#: src/account.c:1375 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:675
-#: src/compose.c:4524 src/compose.c:4688 src/editaddress.c:776
-#: src/editaddress.c:825 src/editbook.c:175 src/editgroup.c:260
-#: src/editjpilot.c:296 src/editldap.c:398 src/editvcard.c:211
-#: src/importmutt.c:262 src/importpine.c:262 src/mimeview.c:198
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:315
+#: src/account.c:1388 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:722
+#: src/compose.c:4862 src/compose.c:5073 src/editaddress.c:928
+#: src/editaddress.c:977 src/editbook.c:175 src/editgroup.c:279
+#: src/editjpilot.c:270 src/editldap.c:398 src/editvcard.c:183
+#: src/importmutt.c:227 src/importpine.c:227 src/mimeview.c:198
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:332 src/prefs_filtering.c:1230
msgid "Name"
msgstr "Назив"
-#: src/account.c:1382 src/prefs_account.c:1135
+#: src/account.c:1395 src/prefs_account.c:1145
msgid "Protocol"
msgstr "Протокол"
-#: src/account.c:1389 src/ssl_manager.c:97
+#: src/account.c:1402 src/ssl_manager.c:98
msgid "Server"
msgstr "Сервер"
-#: src/action.c:346
+#: src/action.c:348
#, c-format
msgid "Could not get message file %d"
msgstr "Не могу да пронађем датотеку поруке %d"
-#: src/action.c:377
+#: src/action.c:379
msgid "Could not get message part."
msgstr "Не могу да пронађем део поруке."
-#: src/action.c:394
+#: src/action.c:396
msgid "Can't get part of multipart message"
msgstr "Не могу да пронађем део вишеделне поруке"
-#: src/action.c:507
+#: src/action.c:509
#, c-format
msgid ""
"The selected action cannot be used in the compose window\n"
"Одабрана акција не може да се примени у прозору за састављање поруке\n"
"зато што садржи %%f, %%F, %%as или %%p."
-#: src/action.c:782
+#: src/action.c:785
#, c-format
msgid ""
"Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
"%s"
#. Fork error
-#: src/action.c:877
+#: src/action.c:880
#, c-format
msgid ""
"Could not fork to execute the following command:\n"
"%s\n"
"%s"
-#: src/action.c:1082 src/action.c:1233
+#: src/action.c:1090 src/action.c:1240
msgid "Completed"
msgstr "Завршено"
-#: src/action.c:1118
+#: src/action.c:1126
#, c-format
msgid "--- Running: %s\n"
msgstr "--- Извршавање: %s\n"
-#: src/action.c:1122
+#: src/action.c:1130
#, c-format
msgid "--- Ended: %s\n"
msgstr "--- Завршено: %s\n"
-#: src/action.c:1156
+#: src/action.c:1163
msgid "Action's input/output"
msgstr "Улаз/излаз акција"
-#: src/action.c:1421
+#: src/action.c:1430
#, c-format
msgid ""
"Enter the argument for the following action:\n"
-"(`%%h' will be replaced with the argument)\n"
+"('%%h' will be replaced with the argument)\n"
" %s"
msgstr ""
-"Унесите аргимент за следећу акцију:\n"
+"Унесите аргумент за следећу акцију:\n"
"(„%%h“ ће бити замењено аргументом)\n"
" %s"
-#: src/action.c:1426
+#: src/action.c:1435
msgid "Action's hidden user argument"
msgstr "Скривени кориснички аргументи акција"
-#: src/action.c:1430
+#: src/action.c:1439
#, c-format
msgid ""
"Enter the argument for the following action:\n"
-"(`%%u' will be replaced with the argument)\n"
+"('%%u' will be replaced with the argument)\n"
" %s"
msgstr ""
"Унесите аргумент за следећу акцију:\n"
"(„%%u“ ће бити замењено аргументом)\n"
" %s"
-#: src/action.c:1435
+#: src/action.c:1444
msgid "Action's user argument"
msgstr "Кориснички аргументи акција"
msgid "Add to address book"
msgstr "Додај у адресар"
-#: src/addressadd.c:197 src/plugins/pgpmime/select-keys.c:316
-#: src/toolbar.c:434
+#: src/addressadd.c:197 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:333
+#: src/toolbar.c:448
msgid "Address"
msgstr "Адреса"
-#: src/addressadd.c:207 src/addressbook.c:677 src/editaddress.c:630
-#: src/editaddress.c:694 src/editgroup.c:262
+#: src/addressadd.c:207 src/addressbook.c:724 src/editaddress.c:736
+#: src/editaddress.c:800 src/editgroup.c:281
msgid "Remarks"
msgstr "Напомене"
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Одаберите директоријум адресара"
-#: src/addressbook.c:400 src/mainwindow.c:442 src/messageview.c:153
-msgid "/_File"
-msgstr "/_Датотека"
-
-#: src/addressbook.c:401
-msgid "/_File/New _Book"
-msgstr "/_Датотека/Нови _адресар"
-
#: src/addressbook.c:402
-msgid "/_File/New _vCard"
-msgstr "/_Датотека/Нови _контакт"
+msgid "/_Book"
+msgstr "/_Адресар"
+
+#: src/addressbook.c:403
+msgid "/_Book/New _Book"
+msgstr "/_Адресар/Нови _адресар"
#: src/addressbook.c:404
-msgid "/_File/New _JPilot"
-msgstr "/_Ð\94аÑ\82оÑ\82ека/Ð\9dови _JPilot"
+msgid "/_Book/New _Folder"
+msgstr "/_Ð\90дÑ\80еÑ\81аÑ\80/Ð\9dови _диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м"
-#: src/addressbook.c:407
-msgid "/_File/New _Server"
-msgstr "/_Ð\94аÑ\82оÑ\82ека/_Ð\9dови Ñ\81еÑ\80веÑ\80"
+#: src/addressbook.c:405
+msgid "/_Book/New _vCard"
+msgstr "/_Ð\90дÑ\80еÑ\81аÑ\80/Ð\9dови _конÑ\82акÑ\82"
-#: src/addressbook.c:409 src/addressbook.c:412 src/mainwindow.c:445
-#: src/mainwindow.c:447 src/mainwindow.c:452 src/mainwindow.c:454
-#: src/mainwindow.c:457 src/mainwindow.c:459 src/messageview.c:156
-msgid "/_File/---"
-msgstr "/_Датотека/---"
+#: src/addressbook.c:407
+msgid "/_Book/New _JPilot"
+msgstr "/_Адресар/Нови _JPilot"
#: src/addressbook.c:410
-msgid "/_File/_Edit"
-msgstr "/_Ð\94аÑ\82оÑ\82ека/_Ð\98змени"
+msgid "/_Book/New _Server"
+msgstr "/_Ð\90дÑ\80еÑ\81аÑ\80/_Ð\9dови Ñ\81еÑ\80веÑ\80"
-#: src/addressbook.c:411
-msgid "/_File/_Delete"
-msgstr "/_Ð\94аÑ\82оÑ\82ека/_Уклони"
+#: src/addressbook.c:412 src/addressbook.c:415
+msgid "/_Book/---"
+msgstr "/_Ð\90дÑ\80еÑ\81аÑ\80/---"
#: src/addressbook.c:413
-msgid "/_File/_Save"
-msgstr "/_Датотека/_Сачувај"
-
-#: src/addressbook.c:414 src/messageview.c:157
-msgid "/_File/_Close"
-msgstr "/_Датотека/_Затвори"
+msgid "/_Book/_Edit book"
+msgstr "/_Адресар/_Уреди адресар"
-#: src/addressbook.c:415 src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:457
-#: src/compose.c:551 src/mainwindow.c:463 src/messageview.c:159
-msgid "/_Edit"
-msgstr "/_Уређивање"
+#: src/addressbook.c:414
+msgid "/_Book/_Delete book"
+msgstr "/_Адресар/_Уклони адресар"
#: src/addressbook.c:416
-msgid "/_Edit/C_ut"
-msgstr "/_Уређивање/_Исеци"
-
-#: src/addressbook.c:417 src/compose.c:556 src/mainwindow.c:464
-#: src/messageview.c:160
-msgid "/_Edit/_Copy"
-msgstr "/_Уређивање/_Умножи"
-
-#: src/addressbook.c:418 src/compose.c:557
-msgid "/_Edit/_Paste"
-msgstr "/_Уређивање/_Пренеси"
-
-#: src/addressbook.c:419 src/compose.c:554 src/compose.c:637 src/compose.c:643
-#: src/mainwindow.c:467 src/messageview.c:162
-msgid "/_Edit/---"
-msgstr "/_Уређивање/---"
+msgid "/_Book/_Save"
+msgstr "/_Адресар/_Сачувај"
-#: src/addressbook.c:420
-msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
-msgstr "/_УÑ\80еÑ\92иваÑ\9aе/Ð\9fÑ\80енеÑ\81и _адÑ\80еÑ\81Ñ\83"
+#: src/addressbook.c:417
+msgid "/_Book/_Close"
+msgstr "/_Ð\90дÑ\80еÑ\81аÑ\80/_Ð\97аÑ\82воÑ\80и"
-#: src/addressbook.c:421
+#: src/addressbook.c:418
msgid "/_Address"
msgstr "/А_дреса"
-#: src/addressbook.c:422
-msgid "/_Address/New _Address"
-msgstr "/А_дреса/Нова _адреса"
+#: src/addressbook.c:419
+msgid "/_Address/C_ut"
+msgstr "/А_дреса/_Исеци"
-#: src/addressbook.c:423
-msgid "/_Address/New _Group"
-msgstr "/А_дреса/Нова _група"
+#: src/addressbook.c:420
+msgid "/_Address/_Copy"
+msgstr "/А_дреса/_Умножи"
-#: src/addressbook.c:424
-msgid "/_Address/New _Folder"
-msgstr "/А_дреса/Нови _директоријум"
+#: src/addressbook.c:421
+msgid "/_Address/_Paste"
+msgstr "/А_дреса/_Пренеси"
-#: src/addressbook.c:425 src/addressbook.c:428
+#: src/addressbook.c:422 src/addressbook.c:425 src/addressbook.c:428
msgid "/_Address/---"
msgstr "/А_дреса/---"
-#: src/addressbook.c:426
+#: src/addressbook.c:423
msgid "/_Address/_Edit"
msgstr "/А_дреса/_Измени"
-#: src/addressbook.c:427
+#: src/addressbook.c:424
msgid "/_Address/_Delete"
msgstr "/А_дреса/_Уклони"
+#: src/addressbook.c:426
+msgid "/_Address/New _Address"
+msgstr "/А_дреса/Нова _адреса"
+
+#: src/addressbook.c:427
+msgid "/_Address/New _Group"
+msgstr "/А_дреса/Нова _група"
+
#: src/addressbook.c:429
msgid "/_Address/_Mail To"
msgstr "/А_дреса/_Напиши поруку"
-#: src/addressbook.c:430 src/addressbook.c:434 src/mainwindow.c:704
-#: src/mainwindow.c:727 src/mainwindow.c:729 src/mainwindow.c:738
-#: src/mainwindow.c:741 src/mainwindow.c:745 src/messageview.c:287
-#: src/messageview.c:308
-msgid "/_Tools/---"
-msgstr "/_Алати/---"
+#: src/addressbook.c:430 src/compose.c:734 src/mainwindow.c:714
+#: src/messageview.c:291
+msgid "/_Tools"
+msgstr "/_Алати"
#: src/addressbook.c:431
msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
msgstr "/_Алати/Увези _Пине датотеку..."
+#: src/addressbook.c:434 src/mainwindow.c:723 src/mainwindow.c:746
+#: src/mainwindow.c:748 src/mainwindow.c:757 src/mainwindow.c:760
+#: src/mainwindow.c:764 src/messageview.c:295 src/messageview.c:316
+msgid "/_Tools/---"
+msgstr "/_Алати/---"
+
#: src/addressbook.c:435
msgid "/_Tools/Export _HTML..."
msgstr "/_Алати/Извези у _HTML датотеку..."
msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
msgstr "/_Алати/Извези у LDI_F датотеку..."
-#: src/addressbook.c:437 src/compose.c:680 src/mainwindow.c:770
-#: src/messageview.c:311
+#: src/addressbook.c:437 src/compose.c:739 src/mainwindow.c:789
+#: src/messageview.c:319
msgid "/_Help"
msgstr "/По_моћ"
-#: src/addressbook.c:438 src/compose.c:681 src/mainwindow.c:780
-#: src/messageview.c:312
+#: src/addressbook.c:438 src/compose.c:740 src/mainwindow.c:795
+#: src/messageview.c:320
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/По_моћ/_О програму"
-#: src/addressbook.c:444 src/addressbook.c:458 src/summaryview.c:403
+#: src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:455 src/compose.c:525
+#: src/mainwindow.c:471 src/messageview.c:162
+msgid "/_Edit"
+msgstr "/_Уређивање"
+
+#: src/addressbook.c:444 src/addressbook.c:456
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Уклони"
-#: src/addressbook.c:445 src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:459
-#: src/addressbook.c:463 src/addressbook.c:467 src/compose.c:530
-#: src/imap_gtk.c:57 src/imap_gtk.c:59 src/imap_gtk.c:62 src/imap_gtk.c:65
-#: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:59 src/news_gtk.c:52
-#: src/news_gtk.c:54 src/news_gtk.c:56 src/news_gtk.c:59
+#: src/addressbook.c:445 src/addressbook.c:447 src/addressbook.c:457
+#: src/addressbook.c:460 src/addressbook.c:464 src/compose.c:504
+#: src/imap_gtk.c:61 src/imap_gtk.c:64 src/imap_gtk.c:67 src/imap_gtk.c:70
+#: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:59 src/news_gtk.c:55
+#: src/news_gtk.c:58 src/news_gtk.c:60 src/news_gtk.c:63
#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:93 src/plugins/trayicon/trayicon.c:96
-#: src/summaryview.c:397 src/summaryview.c:400 src/summaryview.c:405
-#: src/summaryview.c:419 src/summaryview.c:421 src/summaryview.c:442
+#: src/summaryview.c:404 src/summaryview.c:407 src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:427 src/summaryview.c:429 src/summaryview.c:450
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:446 src/addressbook.c:460
-msgid "/New _Address"
-msgstr "/Нова _адреса"
-
-#: src/addressbook.c:447 src/addressbook.c:461
-msgid "/New _Group"
-msgstr "/Нова _група"
-
-#: src/addressbook.c:448 src/addressbook.c:462
+#: src/addressbook.c:446
msgid "/New _Folder"
msgstr "/Нови _директоријум"
-#: src/addressbook.c:450 src/addressbook.c:464
+#: src/addressbook.c:448 src/addressbook.c:461
msgid "/C_ut"
msgstr "/_Исеци"
-#: src/addressbook.c:451 src/addressbook.c:465 src/textview.c:222
+#: src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:462
msgid "/_Copy"
msgstr "/_Копирај"
-#: src/addressbook.c:452 src/addressbook.c:466
+#: src/addressbook.c:450 src/addressbook.c:463
msgid "/_Paste"
msgstr "/_Пренеси"
-#: src/addressbook.c:468
-msgid "/Pa_ste Address"
-msgstr "/Пренеси _адресу"
+#: src/addressbook.c:458
+msgid "/New _Address"
+msgstr "/Нова _адреса"
+
+#: src/addressbook.c:459
+msgid "/New _Group"
+msgstr "/Нова _група"
-#: src/addressbook.c:469
+#. {N_("/Pa_ste Address"), NULL, addressbook_clip_paste_address_cb, 0, NULL},
+#: src/addressbook.c:466
msgid "/_Mail To"
msgstr "/_Напиши поруку"
-#: src/addressbook.c:471
+#: src/addressbook.c:468
msgid "/_Browse Entry"
msgstr "/_Прегледај унос"
-#: src/addressbook.c:484 src/crash.c:434 src/crash.c:453 src/importldif.c:118
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:98 src/prefs_themes.c:660
-#: src/prefs_themes.c:692 src/prefs_themes.c:693
+#: src/addressbook.c:481 src/crash.c:439 src/crash.c:458 src/importldif.c:119
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:112 src/prefs_themes.c:661
+#: src/prefs_themes.c:693 src/prefs_themes.c:694
msgid "Unknown"
msgstr "Непознато"
-#: src/addressbook.c:491 src/addressbook.c:510 src/importldif.c:125
+#: src/addressbook.c:488 src/addressbook.c:507 src/importldif.c:126
msgid "Success"
msgstr "Успешно"
-#: src/addressbook.c:492 src/importldif.c:126
+#: src/addressbook.c:489 src/importldif.c:127
msgid "Bad arguments"
msgstr "Лоши аргументи"
-#: src/addressbook.c:493 src/importldif.c:127
+#: src/addressbook.c:490 src/importldif.c:128
msgid "File not specified"
msgstr "Датотека није одређена"
-#: src/addressbook.c:494 src/importldif.c:128
+#: src/addressbook.c:491 src/importldif.c:129
msgid "Error opening file"
msgstr "Грешка при отварању датотеке"
-#: src/addressbook.c:495 src/importldif.c:129
+#: src/addressbook.c:492 src/importldif.c:130
msgid "Error reading file"
msgstr "Грешка при читању датотеке"
-#: src/addressbook.c:496 src/importldif.c:130
+#: src/addressbook.c:493 src/importldif.c:131
msgid "End of file encountered"
msgstr "Детектован крај датотеке"
-#: src/addressbook.c:497 src/importldif.c:131
+#: src/addressbook.c:494 src/importldif.c:132
msgid "Error allocating memory"
msgstr "Грешка при резервисању меморије"
-#: src/addressbook.c:498 src/importldif.c:132
+#: src/addressbook.c:495 src/importldif.c:133
msgid "Bad file format"
msgstr "Неисправан формат датотеке"
-#: src/addressbook.c:499 src/importldif.c:133
+#: src/addressbook.c:496 src/importldif.c:134
msgid "Error writing to file"
msgstr "Грешка при писању у датотеку"
-#: src/addressbook.c:500 src/importldif.c:134
+#: src/addressbook.c:497 src/importldif.c:135
msgid "Error opening directory"
msgstr "Грешка при отварању директоријума"
-#: src/addressbook.c:501 src/importldif.c:135
+#: src/addressbook.c:498 src/importldif.c:136
msgid "No path specified"
msgstr "Путања није одређена"
-#: src/addressbook.c:511
+#: src/addressbook.c:508
msgid "Error connecting to LDAP server"
msgstr "Грешка при повезивању на ЛДАП сервер"
-#: src/addressbook.c:512
+#: src/addressbook.c:509
msgid "Error initializing LDAP"
msgstr "Грешка при ЛДАП иницијализацији"
-#: src/addressbook.c:513
+#: src/addressbook.c:510
msgid "Error binding to LDAP server"
msgstr "Грешка при спајању на ЛДАП сервер"
-#: src/addressbook.c:514
+#: src/addressbook.c:511
msgid "Error searching LDAP database"
msgstr "Грешка при претаживању ЛДИФ базе података"
-#: src/addressbook.c:515
+#: src/addressbook.c:512
msgid "Timeout performing LDAP operation"
msgstr "Истекло је време предвиђено за ЛДАП команду"
-#: src/addressbook.c:516
+#: src/addressbook.c:513
msgid "Error in LDAP search criteria"
msgstr "Грешка у критеријуму за ЛДАП претрагу"
-#: src/addressbook.c:517
+#: src/addressbook.c:514
msgid "No LDAP entries found for search criteria"
msgstr "Нема пронађених ЛДАП уноса за задати критеријум претраге"
-#: src/addressbook.c:518
+#: src/addressbook.c:515
msgid "LDAP search terminated on request"
msgstr "Прекинута је претрага ЛДАП—а по захтеву"
-#: src/addressbook.c:519
+#: src/addressbook.c:516
msgid "Error starting TLS connection"
msgstr "Настала је грешка при започињању ТЛС везе"
-#: src/addressbook.c:676
+#: src/addressbook.c:721
+msgid "Sources"
+msgstr "Извори"
+
+#: src/addressbook.c:723
msgid "E-Mail address"
msgstr "Адреса е-поште"
-#: src/addressbook.c:681 src/prefs_common.c:2077 src/toolbar.c:180
-#: src/toolbar.c:1529
+#: src/addressbook.c:728 src/prefs_other.c:97 src/toolbar.c:186
+#: src/toolbar.c:1622
msgid "Address book"
msgstr "Адресар"
-#: src/addressbook.c:796
-msgid "Name:"
-msgstr "Име:"
-
-#. Buttons
-#: src/addressbook.c:828 src/addressbook.c:2369 src/addressbook.c:2383
-#: src/addressbook.c:2398 src/editaddress.c:718 src/editaddress.c:852
-#: src/prefs_filtering_action.c:151 src/toolbar.c:383 src/toolbar.c:476
-msgid "Delete"
-msgstr "Уклони"
-
-#: src/addressbook.c:831 src/editaddress.c:724 src/editaddress.c:858
-msgid "Add"
-msgstr " Додај "
-
-#: src/addressbook.c:834
-msgid "Lookup"
-msgstr " Пронађи "
+#: src/addressbook.c:844
+msgid "Lookup name:"
+msgstr "Тражи име:"
-#: src/addressbook.c:846 src/compose.c:1499 src/compose.c:3239
-#: src/compose.c:4289 src/compose.c:4996 src/headerview.c:53
-#: src/prefs_template.c:187 src/summary_search.c:176
+#: src/addressbook.c:906 src/compose.c:1694 src/compose.c:3575
+#: src/compose.c:4719 src/compose.c:5388 src/headerview.c:53
+#: src/prefs_template.c:190 src/summary_search.c:218
msgid "To:"
msgstr "Прималац:"
-#: src/addressbook.c:850 src/compose.c:1483 src/compose.c:3238
-#: src/prefs_template.c:189
+#: src/addressbook.c:910 src/compose.c:1678 src/compose.c:3574
+#: src/prefs_template.c:192
msgid "Cc:"
msgstr "Копија:"
-#: src/addressbook.c:854 src/compose.c:1486 src/prefs_template.c:190
+#: src/addressbook.c:914 src/compose.c:1681 src/prefs_template.c:193
msgid "Bcc:"
msgstr "Невидљива копија:"
#. Confirm deletion
-#: src/addressbook.c:1065 src/addressbook.c:1088
+#: src/addressbook.c:1135 src/addressbook.c:1158
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Уклони адресу(е)"
-#: src/addressbook.c:1066
+#: src/addressbook.c:1136
msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
msgstr "Податак о овој адреси је само за читање и не може да се обрише."
-#: src/addressbook.c:1089
+#: src/addressbook.c:1159
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Да ли заиста желите да уклоните адресу(е)?"
-#: src/addressbook.c:1631 src/addressbook.c:1704
+#: src/addressbook.c:1728 src/addressbook.c:1802
msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
msgstr "Пренос није могућ. Циљни адресар је само за читање."
-#: src/addressbook.c:1642
+#: src/addressbook.c:1739
msgid "Cannot paste into an address group."
msgstr "Пренос у групу није могућ."
-#: src/addressbook.c:2366
+#: src/addressbook.c:2448
#, c-format
-msgid "Do you want to delete the query results and addresses in `%s' ?"
+msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?"
msgstr "Желите ли да уклоните резултате упита и адресе из „%s“ ?"
-#: src/addressbook.c:2378
+#: src/addressbook.c:2451 src/addressbook.c:2477
+#: src/prefs_filtering_action.c:151
+msgid "Delete"
+msgstr "Уклони"
+
+#: src/addressbook.c:2460
#, c-format
msgid ""
-"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
+"Do you want to delete the folder AND all addresses in '%s' ?\n"
"If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder."
msgstr ""
"Желите ли да уклоните директоријум и све адресе у „%s“ ? \n"
"Ако уклоните само директоријум, адресе ће бити премештене у родитељски "
"директоријум."
-#: src/addressbook.c:2384
-msgid "Folder only"
-msgstr "Само директоријум"
+#: src/addressbook.c:2463 src/imap_gtk.c:328 src/mh_gtk.c:177
+msgid "Delete folder"
+msgstr "Уклони директоријум"
+
+#: src/addressbook.c:2464
+msgid "_Folder only"
+msgstr "Само _директоријум"
-#: src/addressbook.c:2385
-msgid "Folder and Addresses"
-msgstr "Директоријум и адресе"
+#: src/addressbook.c:2464
+msgid "Folder and _addresses"
+msgstr "Директоријум и _адресе"
-#: src/addressbook.c:2397
+#: src/addressbook.c:2476
#, c-format
-msgid "Really delete `%s' ?"
+msgid "Really delete '%s' ?"
msgstr "Да ли заиста желите да уклоните „%s“ ?"
-#: src/addressbook.c:3192
+#: src/addressbook.c:3272
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Ви сте нов корисник, не могу да сачувам индексну датотеку."
-#: src/addressbook.c:3196
+#: src/addressbook.c:3276
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr "Ви сте нов корисник, не могу да сачувам адресар."
-#: src/addressbook.c:3206
+#: src/addressbook.c:3286
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "Стари адресар је успешно конвертован."
-#: src/addressbook.c:3211
+#: src/addressbook.c:3291
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file"
"Стари адресар је конвертован,\n"
"не могу да сачувам нову датотеку за индексе"
-#: src/addressbook.c:3224
+#: src/addressbook.c:3304
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
"Не могу да конвертујем адресар,\n"
"али је направљена нова празна датотека за адресар."
-#: src/addressbook.c:3230
+#: src/addressbook.c:3310
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not create new address book files."
"Не могу да претворим адресар,\n"
"не могу да направим нову датотеку за адресар."
-#: src/addressbook.c:3235
+#: src/addressbook.c:3315
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
"Не могу да конвертујем адресар,\n"
"и не могу да направим нову датотеку за адресар."
-#: src/addressbook.c:3242
+#: src/addressbook.c:3322 src/addressbook.c:3328
msgid "Addressbook conversion error"
msgstr "Грешка при конверзији адресара"
-#: src/addressbook.c:3247
-msgid "Addressbook conversion"
-msgstr "Конверзија адресара"
-
-#: src/addressbook.c:3284
+#: src/addressbook.c:3366
msgid "Addressbook Error"
msgstr "Грешка у адресару"
-#: src/addressbook.c:3285
+#: src/addressbook.c:3367
msgid "Could not read address index"
msgstr "Не могу да прочитам датотеку за индексе"
#. * Message that is displayed whilst a query is executing in a background
#. * thread.
#.
-#: src/addressbook.c:3644
+#: src/addressbook.c:3726
msgid "Busy searching..."
msgstr "Претражујемс..."
#. *
#. * Label (a format string) that is used to name each folder.
#.
-#: src/addressbook.c:3715
+#: src/addressbook.c:3797
#, c-format
msgid "Search '%s'"
msgstr " Пронађи „%s“"
-#: src/addressbook.c:3935 src/prefs_common.c:970
+#: src/addressbook.c:4022
msgid "Interface"
msgstr "Сучеље"
-#: src/addressbook.c:3951 src/exphtmldlg.c:426 src/expldifdlg.c:438
-#: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:692
+#: src/addressbook.c:4038 src/exphtmldlg.c:382 src/expldifdlg.c:394
+#: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:651
msgid "Address Book"
msgstr "Адресар"
-#: src/addressbook.c:3967
+#: src/addressbook.c:4054
msgid "Person"
msgstr "Особа"
-#: src/addressbook.c:3983
+#: src/addressbook.c:4070
msgid "EMail Address"
msgstr "Адреса е-поште"
-#: src/addressbook.c:3999
+#: src/addressbook.c:4086
msgid "Group"
msgstr "Група"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:4015 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:326
-#: src/prefs_account.c:2274
+#: src/addressbook.c:4102 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:429
+#: src/prefs_account.c:2289
msgid "Folder"
msgstr "Директоријум"
-#: src/addressbook.c:4031
+#: src/addressbook.c:4118
msgid "vCard"
msgstr "Контакт"
-#: src/addressbook.c:4047 src/addressbook.c:4063
+#: src/addressbook.c:4134 src/addressbook.c:4150
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:4079
+#: src/addressbook.c:4166
msgid "LDAP Server"
msgstr "LDAP сервер"
-#: src/addressbook.c:4095
+#: src/addressbook.c:4182
msgid "LDAP Query"
msgstr "LDAP упит"
-#: src/addrgather.c:157
+#: src/addrgather.c:158
msgid "Please specify name for address book."
msgstr "Поставите назив адресара."
-#: src/addrgather.c:177
+#: src/addrgather.c:178
msgid "Please select the mail headers to search."
msgstr "Одаберите заглавље поруке за претрагу."
#. Go fer it
-#: src/addrgather.c:184
-msgid "Busy harvesting addresses..."
-msgstr "ТÑ\80ажена адÑ\80еÑ\81а Ñ\98е заÑ\83зеÑ\82а..."
+#: src/addrgather.c:185
+msgid "Harvesting addresses..."
+msgstr "Ð\98здваÑ\98аÑ\9aе адÑ\80еÑ\81а..."
-#: src/addrgather.c:222
+#: src/addrgather.c:224
msgid "Addresses gathered successfully."
msgstr "Адресе су успешно сакупљене."
-#: src/addrgather.c:286
+#: src/addrgather.c:294
msgid "No folder or message was selected."
msgstr "Директоријум или порука нису одабрани."
-#: src/addrgather.c:294
+#: src/addrgather.c:302
msgid ""
"Please select a folder to process from the folder\n"
"list. Alternatively, select one or messages from\n"
"сакупљање адреса. Алтернативно, одаберите једну\n"
"или више порука из листе порука."
-#: src/addrgather.c:346
+#: src/addrgather.c:354
msgid "Folder :"
msgstr "Директоријум :"
-#: src/addrgather.c:357 src/exphtmldlg.c:640 src/expldifdlg.c:670
-#: src/importldif.c:950
+#: src/addrgather.c:365 src/exphtmldlg.c:596 src/expldifdlg.c:626
+#: src/importldif.c:909
msgid "Address Book :"
msgstr "Адресар :"
-#: src/addrgather.c:367
+#: src/addrgather.c:375
msgid "Folder Size :"
msgstr "Величина директоријума :"
-#: src/addrgather.c:382
+#: src/addrgather.c:390
msgid "Process these mail header fields"
msgstr "Обради ова поља заглавља поруке"
-#: src/addrgather.c:400
+#: src/addrgather.c:408
msgid "Include sub-folders"
msgstr "Укључујући поддиректоријуме"
-#: src/addrgather.c:423
+#: src/addrgather.c:431
msgid "Header Name"
msgstr "Назив заглавља"
-#: src/addrgather.c:424
+#: src/addrgather.c:432
msgid "Address Count"
msgstr "Број налога"
#. Create notebook pages
-#: src/addrgather.c:529 src/alertpanel.c:164 src/messageview.c:545
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:353 src/textview.c:2194
+#: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:153 src/compose.c:3903
+#: src/messageview.c:558 src/messageview.c:571
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:420
msgid "Warning"
msgstr "Упозорење"
-#: src/addrgather.c:530
+#: src/addrgather.c:538
msgid "Header Fields"
msgstr "Поља заглавља поруке"
-#: src/addrgather.c:531 src/exphtmldlg.c:760 src/expldifdlg.c:781
-#: src/importldif.c:1069
+#: src/addrgather.c:539 src/exphtmldlg.c:716 src/expldifdlg.c:737
+#: src/importldif.c:1028
msgid "Finish"
msgstr "Готово"
-#: src/addrgather.c:590
+#: src/addrgather.c:600
msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Selected Messages"
msgstr "Сакупљање адреса е-поште - из одабране(их) поруке(а)"
-#: src/addrgather.c:598
+#: src/addrgather.c:608
msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"
msgstr "Сакупљање адреса е-поште - из одабраног директоријума"
-#: src/addrindex.c:113 src/addrindex.c:117 src/addrindex.c:124
+#: src/addrindex.c:115 src/addrindex.c:119 src/addrindex.c:126
msgid "Common address"
msgstr "Опште адресе"
-#: src/addrindex.c:114 src/addrindex.c:118 src/addrindex.c:125
+#: src/addrindex.c:116 src/addrindex.c:120 src/addrindex.c:127
msgid "Personal address"
msgstr "Личне адресе"
-#: src/alertpanel.c:151 src/compose.c:5910
+#: src/alertpanel.c:140 src/compose.c:6357
msgid "Notice"
msgstr "Обавештење"
-#: src/alertpanel.c:177 src/alertpanel.c:199 src/compose.c:3485 src/inc.c:599
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:110 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:123
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:149
+#: src/alertpanel.c:166 src/alertpanel.c:188 src/compose.c:3847 src/inc.c:584
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:124 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:192
msgid "Error"
msgstr "Грешка"
-#: src/alertpanel.c:199 src/gtk/gtkaspell.c:1471 src/gtk/gtkaspell.c:2441
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:231 src/plugins/trayicon/trayicon.c:343
-msgid "OK"
-msgstr "У реду"
-
-#: src/alertpanel.c:199
+#: src/alertpanel.c:189
msgid "View log"
msgstr "Преглед дневника рада"
-#: src/alertpanel.c:333
+#: src/alertpanel.c:335
msgid "Show this message next time"
msgstr "Прикажи ову поруку и следећи пут"
-#: src/browseldap.c:238
+#: src/browseldap.c:239
msgid "Browse Directory Entry"
msgstr "Претражи ставке директоријума"
-#: src/browseldap.c:258
+#: src/browseldap.c:259
msgid "Server Name :"
msgstr "Назив сервера :"
-#: src/browseldap.c:268
+#: src/browseldap.c:269
msgid "Distinguished Name (dn) :"
msgstr "Одличан Назив (дн) :"
-#: src/browseldap.c:291
+#: src/browseldap.c:292
msgid "LDAP Name"
msgstr "ЛДАП назив"
-#: src/browseldap.c:293
+#: src/browseldap.c:294
msgid "Attribute Value"
msgstr "Вредност особине"
msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
msgstr "Не могу да се повежем на NNTP сервер: %s:%d\n"
-#: src/common/nntp.c:174 src/common/nntp.c:237
+#: src/common/nntp.c:176 src/common/nntp.c:239
#, c-format
msgid "protocol error: %s\n"
msgstr "грешка у протоколу: %s\n"
-#: src/common/nntp.c:197 src/common/nntp.c:243
+#: src/common/nntp.c:199 src/common/nntp.c:245
msgid "protocol error\n"
msgstr "грешка у протоколу\n"
-#: src/common/nntp.c:293
+#: src/common/nntp.c:295
msgid "Error occurred while posting\n"
msgstr "Настала је грешка при слању\n"
-#: src/common/nntp.c:373
+#: src/common/nntp.c:375
msgid "Error occurred while sending command\n"
msgstr "Настала је грешка при слању наредбе\n"
-#: src/common/plugin.c:114
+#: src/common/plugin.c:202
msgid "Plugin already loaded"
msgstr "Додатак је већ учитан"
-#: src/common/plugin.c:120
+#: src/common/plugin.c:210
msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
msgstr "Неуспешно резервисање меморије за додатак"
-#: src/common/plugin.c:142
+#: src/common/plugin.c:232
msgid "This module is for Sylpheed-Claws GTK1."
msgstr "Овај модул је за Sylpheed Claws GTK1."
-#: src/common/smtp.c:171
+#: src/common/smtp.c:168
msgid "SMTP AUTH not available\n"
msgstr "SMTP AUTH није доступан\n"
-#: src/common/smtp.c:502 src/common/smtp.c:552
+#: src/common/smtp.c:503 src/common/smtp.c:553
msgid "bad SMTP response\n"
msgstr "лош SMTP одзив\n"
-#: src/common/smtp.c:523 src/common/smtp.c:541 src/common/smtp.c:652
+#: src/common/smtp.c:524 src/common/smtp.c:542 src/common/smtp.c:661
msgid "error occurred on SMTP session\n"
msgstr "настала је грешка у SMTP сесији\n"
-#: src/common/smtp.c:532 src/pop.c:840
+#: src/common/smtp.c:533 src/pop.c:841
msgid "error occurred on authentication\n"
msgstr "настала је грешка при идентификацији\n"
-#: src/common/smtp.c:587
+#: src/common/smtp.c:588
#, c-format
msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
msgstr "Порука је превелика (максимална величина је %s)\n"
-#: src/common/smtp.c:611 src/pop.c:833
+#: src/common/smtp.c:620 src/pop.c:834
msgid "can't start TLS session\n"
msgstr "не могу да покренем TLS сесију\n"
#: src/common/ssl_certificate.c:140 src/common/ssl_certificate.c:151
#: src/common/ssl_certificate.c:157 src/common/ssl_certificate.c:164
#: src/common/ssl_certificate.c:175 src/common/ssl_certificate.c:181
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:64 src/gtk/sslcertwindow.c:75
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:81 src/gtk/sslcertwindow.c:88
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:99 src/gtk/sslcertwindow.c:105
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:62 src/gtk/sslcertwindow.c:73
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:79 src/gtk/sslcertwindow.c:86
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:97 src/gtk/sslcertwindow.c:103
msgid "<not in certificate>"
msgstr "<није сертификовано>"
"(Уклоните потврду „%s“ из подешавња).\n"
#: src/common/ssl_certificate.c:372 src/common/ssl_certificate.c:410
-#: src/prefs_common.c:1109
+#: src/prefs_receive.c:206
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "Немој да приказујеш дијалог о грешци у случају настанка грешке"
msgid "(Subject cleared by RegExp)"
msgstr "(Тема уклоњена регуларним изразом)"
-#: src/common/utils.c:200
+#: src/common/utils.c:298
#, c-format
msgid "%dB"
msgstr "%dB"
-#: src/common/utils.c:202
+#: src/common/utils.c:300
#, c-format
msgid "%.1fKB"
msgstr "%.1fKB"
-#: src/common/utils.c:204
+#: src/common/utils.c:302
#, c-format
msgid "%.2fMB"
msgstr "%.2fMB"
-#: src/common/utils.c:206
+#: src/common/utils.c:304
#, c-format
msgid "%.2fGB"
msgstr "%.2fGB"
-#: src/compose.c:528
+#: src/compose.c:502
msgid "/_Add..."
msgstr "/_Додај..."
-#: src/compose.c:529
+#: src/compose.c:503
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Уклони"
-#: src/compose.c:531 src/folderview.c:241
+#: src/compose.c:505 src/folderview.c:282
msgid "/_Properties..."
msgstr "/_Поставке..."
-#: src/compose.c:536 src/mainwindow.c:655 src/messageview.c:264
+#: src/compose.c:510 src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:272
msgid "/_Message"
msgstr "/_Порука"
-#: src/compose.c:537
+#: src/compose.c:511
msgid "/_Message/_Send"
msgstr "/_Порука/_Пошаљи"
-#: src/compose.c:539
+#: src/compose.c:513
msgid "/_Message/Send _later"
msgstr "/_Порука/Пошаљи _касније"
-#: src/compose.c:541 src/compose.c:545 src/compose.c:548 src/mainwindow.c:665
-#: src/mainwindow.c:675 src/mainwindow.c:678 src/mainwindow.c:683
-#: src/mainwindow.c:692 src/messageview.c:267 src/messageview.c:275
-#: src/messageview.c:280
+#: src/compose.c:515 src/compose.c:519 src/compose.c:522 src/mainwindow.c:683
+#: src/mainwindow.c:693 src/mainwindow.c:696 src/mainwindow.c:702
+#: src/mainwindow.c:711 src/messageview.c:275 src/messageview.c:283
+#: src/messageview.c:288
msgid "/_Message/---"
msgstr "/_Порука/---"
-#: src/compose.c:542
+#: src/compose.c:516
msgid "/_Message/_Attach file"
msgstr "/_Порука/Прика_чи датотеку"
-#: src/compose.c:543
+#: src/compose.c:517
msgid "/_Message/_Insert file"
msgstr "/_Порука/_Уметни датотеку"
-#: src/compose.c:544
+#: src/compose.c:518
msgid "/_Message/Insert si_gnature"
msgstr "/_Порука/_Потпиши поруку"
-#: src/compose.c:546
+#: src/compose.c:520
msgid "/_Message/_Save"
msgstr "/_Порука/_Сачувај"
-#: src/compose.c:549
+#: src/compose.c:523
msgid "/_Message/_Close"
msgstr "/_Порука/_Затвори"
-#: src/compose.c:552
+#: src/compose.c:526
msgid "/_Edit/_Undo"
msgstr "/_Уређивање/_Опозови"
-#: src/compose.c:553
+#: src/compose.c:527
msgid "/_Edit/_Redo"
msgstr "/_Уређивање/_Понови"
-#: src/compose.c:555
+#: src/compose.c:528 src/compose.c:615 src/compose.c:621 src/mainwindow.c:475
+#: src/messageview.c:165
+msgid "/_Edit/---"
+msgstr "/_Уређивање/---"
+
+#: src/compose.c:529
msgid "/_Edit/Cu_t"
msgstr "/_Уређивање/_Исеци"
-#: src/compose.c:558
-msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
-msgstr "/_Уређивање/Убаци као _цитат"
+#: src/compose.c:530 src/mainwindow.c:472 src/messageview.c:163
+msgid "/_Edit/_Copy"
+msgstr "/_Уређивање/_Умножи"
+
+#: src/compose.c:531
+msgid "/_Edit/_Paste"
+msgstr "/_Уређивање/_Пренеси"
+
+#: src/compose.c:532
+msgid "/_Edit/Special paste/as _quotation"
+msgstr "/_Уређивање/Напредно уметање/као _цитат"
+
+#: src/compose.c:534
+msgid "/_Edit/Special paste/_wrapped"
+msgstr "/_Уређивање/Напредно уметање/_преломљено"
-#: src/compose.c:560 src/mainwindow.c:465 src/messageview.c:161
+#: src/compose.c:536
+msgid "/_Edit/Special paste/_unwrapped"
+msgstr "/_Уређивање/Напредно уметање/_непреломљено"
+
+#: src/compose.c:538 src/mainwindow.c:473 src/messageview.c:164
msgid "/_Edit/Select _all"
msgstr "/_Уређивање/Одабери _све"
-#: src/compose.c:561
+#: src/compose.c:539
msgid "/_Edit/A_dvanced"
msgstr "/_Уређивање/_Напредно"
-#: src/compose.c:562
+#: src/compose.c:540
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери карактер уназад"
-#: src/compose.c:567
+#: src/compose.c:545
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери карактер напред"
-#: src/compose.c:572
+#: src/compose.c:550
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери реч уназад"
-#: src/compose.c:577
+#: src/compose.c:555
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери реч напред"
-#: src/compose.c:582
+#: src/compose.c:560
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери на почетак линије"
-#: src/compose.c:587
+#: src/compose.c:565
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери на крај линије"
-#: src/compose.c:592
+#: src/compose.c:570
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери у претходну линију"
-#: src/compose.c:597
+#: src/compose.c:575
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери у следећу линију"
-#: src/compose.c:602
+#: src/compose.c:580
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Уклони претходни карактер"
-#: src/compose.c:607
+#: src/compose.c:585
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Уклони следећи карактер"
-#: src/compose.c:612
+#: src/compose.c:590
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Уклони претходну реч"
-#: src/compose.c:617
+#: src/compose.c:595
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Уклони следећу реч"
-#: src/compose.c:622
+#: src/compose.c:600
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Уклони линију"
-#: src/compose.c:627
+#: src/compose.c:605
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Уклони комплетну линију"
-#: src/compose.c:632
+#: src/compose.c:610
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Уклони до краја линије"
-#: src/compose.c:638
+#: src/compose.c:616
msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
msgstr "/_Уређивање/Прелом _текућег пасуса"
-#: src/compose.c:640
+#: src/compose.c:618
msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
msgstr "/_Уређивање/Прелом свих _дугих линија"
-#: src/compose.c:642
+#: src/compose.c:620
msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Уређивање/Аут_оматски прелом дугих линија"
-#: src/compose.c:644
+#: src/compose.c:622
msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
msgstr "/_Уређивање/Измена у _екстерном уређивачу текста"
-#: src/compose.c:647
+#: src/compose.c:625
msgid "/_Spelling"
msgstr "/_Правопис"
-#: src/compose.c:648
+#: src/compose.c:626
msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
msgstr "/_Правопис/_Провери цео или одабрани текст"
-#: src/compose.c:650
+#: src/compose.c:628
msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
msgstr "/_Правопис/_Означи све погрешно написане речи"
-#: src/compose.c:652
+#: src/compose.c:630
msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
msgstr "/_Правопис/_Уназад провери погрешно написане речи"
-#: src/compose.c:654
+#: src/compose.c:632
msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
msgstr "/_Правопис/_Иди до следеће погрешно написане речи"
-#: src/compose.c:656
+#: src/compose.c:634
msgid "/_Spelling/---"
msgstr "/_Правопис/---"
-#: src/compose.c:657
+#: src/compose.c:635
msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
msgstr "/_Правопис/Подешавање правопи_са"
-#: src/compose.c:660
+#: src/compose.c:638
msgid "/_Options"
msgstr "/_Поставке"
-#: src/compose.c:661
+#: src/compose.c:639
msgid "/_Options/Privacy System"
msgstr "/_Поставке/Приватност"
-#: src/compose.c:662
+#: src/compose.c:640
msgid "/_Options/Privacy System/None"
msgstr "/_Поставке/Приватност/Искључено"
-#: src/compose.c:663
+#: src/compose.c:641
msgid "/_Options/Si_gn"
msgstr "/_Поставке/_Потпис"
-#: src/compose.c:664
+#: src/compose.c:642
msgid "/_Options/_Encrypt"
msgstr "/_Поставке/_Енкрипција"
-#: src/compose.c:665 src/compose.c:672
+#: src/compose.c:643 src/compose.c:650 src/compose.c:652 src/compose.c:654
msgid "/_Options/---"
msgstr "/_Поставке/---"
-#: src/compose.c:666
+#: src/compose.c:644
msgid "/_Options/_Priority"
msgstr "/_Поставке/Приорите_т"
-#: src/compose.c:667
+#: src/compose.c:645
msgid "/_Options/Priority/_Highest"
msgstr "/_Поставке/Приорите_т/Н_ајвиши"
-#: src/compose.c:668
+#: src/compose.c:646
msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"
msgstr "/_Поставке/Приорите_т/_Висок"
-#: src/compose.c:669
+#: src/compose.c:647
msgid "/_Options/Priority/_Normal"
msgstr "/_Поставке/Приорите_т/_Нормалан"
-#: src/compose.c:670
+#: src/compose.c:648
msgid "/_Options/Priority/Lo_w"
msgstr "/_Поставке/Приорите_т/Ни_зак"
-#: src/compose.c:671
+#: src/compose.c:649
msgid "/_Options/Priority/_Lowest"
msgstr "/_Поставке/Приорите_т/На_јнижи"
-#: src/compose.c:673
+#: src/compose.c:651
msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
msgstr "/_Поставке/Захтевај потвр_ду пријема"
-#: src/compose.c:674
+#: src/compose.c:653
msgid "/_Options/Remo_ve references"
msgstr "/_Поставке/Уклони ре_ференце"
-#: src/compose.c:675 src/mainwindow.c:695 src/messageview.c:283
-msgid "/_Tools"
-msgstr "/_Алати"
+#: src/compose.c:660
+msgid "/_Options/Character _encoding"
+msgstr "/_Поставке/С_куп знакова"
+
+#: src/compose.c:661
+msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic"
+msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/_Аутоматско препознавање"
+
+#: src/compose.c:663 src/compose.c:669 src/compose.c:675 src/compose.c:679
+#: src/compose.c:685 src/compose.c:689 src/compose.c:695 src/compose.c:699
+#: src/compose.c:709 src/compose.c:713 src/compose.c:723 src/compose.c:727
+msgid "/_Options/Character _encoding/---"
+msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/---"
+
+#: src/compose.c:665
+msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
+msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/7бит аски (US-ASC_II)"
+
+#: src/compose.c:667
+msgid "/_Options/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
+msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Јуникод (_UTF-8)"
+
+#: src/compose.c:671
+msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
+msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Западноевропски (ISO-8859-_1)"
+
+#: src/compose.c:673
+msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
+msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Западноевропски (ISO-8859-15)"
+
+#: src/compose.c:677
+msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
+msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Централноевропски (ISO-8859-_2)"
+
+#: src/compose.c:681
+msgid "/_Options/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Балтички (ISO-8858-1_3)"
+
+#: src/compose.c:683
+msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
+msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Балтички (ISO-8859-_4)"
+
+#: src/compose.c:687
+msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
+msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Грчки (ISO-8859-_7)"
+
+#: src/compose.c:691
+msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
+msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Хебрејски (ISO-8859-_8)"
+
+#: src/compose.c:693
+msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
+msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Хебрејски (Windows-1255)"
+
+#: src/compose.c:697
+msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
+msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Турски (ISO-8859-_9)"
+
+#: src/compose.c:701
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
+msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Ћирилица (ISO-8859-_5)"
+
+#: src/compose.c:703
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
+msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Ћирилица (KOI8-_R)"
+
+#: src/compose.c:705
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Ћирилица (KOI8-_U)"
+
+#: src/compose.c:707
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Ћирилица (Windows-1251)"
+
+#: src/compose.c:711
+msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
+msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Јапански (ISO-2022-_JP)"
+
+#: src/compose.c:715
+msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
+msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Поједностављени Кинески (_GB2312)"
-#: src/compose.c:676
+#: src/compose.c:717
+msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
+msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Поједностављени Кинески (GBK)"
+
+#: src/compose.c:719
+msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
+msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Традиционални Кинески (_Big5)"
+
+#: src/compose.c:721
+msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
+msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Традиционални Кинески (EUC-_ТW)"
+
+#: src/compose.c:725
+msgid "/_Options/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
+msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Корејски (EUC-_KR)"
+
+#: src/compose.c:729
+msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
+msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Таи (TIS-620)"
+
+#: src/compose.c:731
+msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
+msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Таи (Windows-874)"
+
+#: src/compose.c:735
msgid "/_Tools/Show _ruler"
msgstr "/_Алати/Прикажи _лењир"
-#: src/compose.c:677 src/messageview.c:284
+#: src/compose.c:736 src/messageview.c:292
msgid "/_Tools/_Address book"
msgstr "/_Алати/_Адресар"
-#: src/compose.c:678
+#: src/compose.c:737
msgid "/_Tools/_Template"
msgstr "/_Алати/_Шаблон"
-#: src/compose.c:679 src/mainwindow.c:728 src/messageview.c:309
+#: src/compose.c:738 src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:317
msgid "/_Tools/Actio_ns"
msgstr "/_Алати/Ак_ције"
-#: src/compose.c:1489
+#: src/compose.c:1684
msgid "Reply-To:"
msgstr "Одговор-За:"
-#: src/compose.c:1492 src/compose.c:4286 src/compose.c:4998
+#: src/compose.c:1687 src/compose.c:4716 src/compose.c:5390
#: src/headerview.c:54
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Дискусиона група:"
-#: src/compose.c:1495
+#: src/compose.c:1690
msgid "Followup-To:"
msgstr "Настави-На:"
-#: src/compose.c:1859
+#: src/compose.c:2076
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Грешка за ознаку цитата."
-#: src/compose.c:1875
+#: src/compose.c:2092
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Грешка за формат одговора/прослеђивања поруке."
-#: src/compose.c:2299
+#: src/compose.c:2540
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Датотека %s је празна."
-#: src/compose.c:2303
+#: src/compose.c:2544
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "Не могу да прочитам датотеку %s."
-#: src/compose.c:2338
+#: src/compose.c:2571
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Порука: %s"
-#: src/compose.c:2454
-msgid "Encrypted message"
-msgstr "Енкриптована порука"
-
-#: src/compose.c:2455
-msgid ""
-"Cannot re-edit an encrypted message. \n"
-"Discard encrypted part?"
-msgstr ""
-"Не можете да поново уређујете енкриптовану поруку. \n"
-"Да ли желите да занемарим енкриптовани део поруке?"
-
-#: src/compose.c:2457 src/compose.c:6205 src/exphtmldlg.c:186
-#: src/expldifdlg.c:193 src/expldifdlg.c:251 src/folderview.c:1804
-#: src/imap_gtk.c:378 src/inc.c:179 src/inc.c:284 src/inc.c:310
-#: src/messageview.c:675 src/news_gtk.c:310 src/prefs_filtering.c:881
-#: src/prefs_filtering.c:1038 src/prefs_matcher.c:1605 src/prefs_themes.c:434
-#: src/prefs_themes.c:489 src/prefs_themes.c:496 src/toolbar.c:1864
-msgid "No"
-msgstr "Не"
-
-#: src/compose.c:2961
+#: src/compose.c:3325
msgid " [Edited]"
msgstr " [Измењено]"
-#: src/compose.c:2963
+#: src/compose.c:3331 src/compose.c:3334
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Састављање поруке%s"
-#: src/compose.c:2966
+#: src/compose.c:3337
#, c-format
msgid "Compose message%s"
msgstr "Састављање поруке%s"
-#: src/compose.c:2990
+#: src/compose.c:3362 src/messageview.c:594
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
"Нисте одредили налог за слање поруке.\n"
"Одаберите налог е-поште пре слања."
-#: src/compose.c:3121
+#: src/compose.c:3446
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Нисте одредили примаоца поруке."
-#: src/compose.c:3129 src/messageview.c:545 src/prefs_account.c:977
-#: src/prefs_common.c:960 src/toolbar.c:375 src/toolbar.c:422
+#: src/compose.c:3454 src/messageview.c:559 src/messageview.c:579
+#: src/prefs_account.c:987 src/prefs_send.c:333 src/toolbar.c:388
+#: src/toolbar.c:436
msgid "Send"
msgstr "Слање"
-#: src/compose.c:3130
+#: src/compose.c:3455
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "Тема је празна. Да ли да ипак пошаљем поруку?"
-#: src/compose.c:3155
-msgid "Could not queue message for sending"
-msgstr "Не могу да ставим поруку у ред за слање"
+#: src/compose.c:3481
+msgid ""
+"Could not queue message for sending:\n"
+"\n"
+"Charset conversion failed."
+msgstr ""
+"Не могу да ставим поруку у ред за слање:\n"
+"\n"
+"Неуспела конверзија скупа знакова."
+
+#: src/compose.c:3484
+msgid ""
+"Could not queue message for sending:\n"
+"\n"
+"Signature failed."
+msgstr ""
+"Не могу да ставим поруку у ред за слање:\n"
+"\n"
+"Неуспело потписивање."
+
+#: src/compose.c:3487
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not queue message for sending:\n"
+"\n"
+"%s."
+msgstr ""
+"Не могу да ставим поруку у ред за слање:\n"
+"\n"
+"%s."
+
+#: src/compose.c:3489
+msgid "Could not queue message for sending."
+msgstr "Не могу да ставим поруку у ред за слање."
-#: src/compose.c:3168 src/compose.c:3197
+#: src/compose.c:3504 src/compose.c:3533
msgid ""
"The message was queued but could not be sent.\n"
"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
"Порука је припремљена али нисам могао да је пошаљем.\n"
"Покрените опцију \"Пошаљи припремљене поруке\" за поновно слање."
-#: src/compose.c:3481
+#: src/compose.c:3844
+#, c-format
+msgid ""
+"Can't convert the character encoding of the message \n"
+"to the specified %s charset.\n"
+"Send it as %s?"
+msgstr ""
+"Не могу да конвертујем скуп знакова поруке\n"
+"у одређени %s скуп знакова.\n"
+"Да пошаљем поруку са %s скупом знакова?"
+
+#: src/compose.c:3899
#, c-format
msgid ""
-"Can't convert the character encoding of the message from\n"
-"%s to %s.\n"
+"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
+"The contents of the message might be broken on the way to the delivery.\n"
+"\n"
"Send it anyway?"
msgstr ""
-"Не могу да конвертујем скуп знакова записа поруке из\n"
-"%s у %s.\n"
-"Да ли да ипак пошаљем поруку?"
+"Линија %d прелази границу дужине линије (998 бајтова).\n"
+"Садржај поруке може да буде оштећен на путу до места испоруке.\n"
+"\n"
+"Да ипак пошаљем поруку?"
-#: src/compose.c:3685
+#: src/compose.c:4069
msgid "No account for sending mails available!"
msgstr "Ову поруку не можете да пошаљете са одабраног налога!"
-#: src/compose.c:3695
+#: src/compose.c:4079
msgid "No account for posting news available!"
msgstr "Овај налог није предвиђен за слање на дискусионе групе!"
-#: src/compose.c:4385 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:169
+#: src/compose.c:4799 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:211
msgid "From:"
msgstr "Аутор:"
-#: src/compose.c:4512
+#: src/compose.c:4850
msgid "Mime type"
msgstr "MIME тип"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4518 src/compose.c:4687 src/mimeview.c:197
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:313 src/prefs_summary_column.c:85
-#: src/summaryview.c:457
+#: src/compose.c:4856 src/compose.c:5072 src/mimeview.c:197
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:330 src/prefs_summary_column.c:86
+#: src/summaryview.c:466
msgid "Size"
msgstr "Величина"
#. Save Message to folder
-#: src/compose.c:4577
+#: src/compose.c:4916
msgid "Save Message to "
msgstr "Сачувај поруку у "
-#: src/compose.c:4599 src/prefs_filtering_action.c:435
+#: src/compose.c:4938 src/prefs_filtering_action.c:435
msgid "Select ..."
msgstr " Одабери ... "
-#: src/compose.c:4686 src/compose.c:5668
+#: src/compose.c:5071 src/compose.c:6117
msgid "MIME type"
msgstr "MIME тип"
#. header labels and entries
-#: src/compose.c:4744 src/prefs_account.c:1571 src/prefs_customheader.c:203
+#: src/compose.c:5135 src/prefs_account.c:1581 src/prefs_customheader.c:201
#: src/prefs_matcher.c:154
msgid "Header"
msgstr "Поље заглавља"
#. attachment list
-#: src/compose.c:4746
+#: src/compose.c:5137
msgid "Attachments"
msgstr "Прилози"
#. Others Tab
-#: src/compose.c:4748
+#: src/compose.c:5139
msgid "Others"
msgstr "Друго"
-#: src/compose.c:4763 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:191
-#: src/summary_search.c:183
+#: src/compose.c:5154 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:194
+#: src/summary_search.c:225
msgid "Subject:"
msgstr "Тема:"
#. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
#. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
#. * can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/compose.c:4946 src/exphtmldlg.c:506 src/gtk/colorlabel.c:280
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1533 src/gtk/gtkaspell.c:2240 src/prefs_account.c:604
-#: src/summaryview.c:4172
+#: src/compose.c:5338 src/exphtmldlg.c:462 src/gtk/colorlabel.c:280
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1615 src/gtk/gtkaspell.c:2363 src/prefs_account.c:614
+#: src/summaryview.c:4327
msgid "None"
msgstr "Ништа"
-#: src/compose.c:4956
+#: src/compose.c:5348
#, c-format
msgid ""
"Spell checker could not be started.\n"
"Не могу да покренем правописну проверу.\n"
"%s"
-#: src/compose.c:5559
+#: src/compose.c:5581
+#, c-format
+msgid ""
+"The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
+"encrypt this message."
+msgstr ""
+"Систем приватности „%s“ не може да се учита. Нећете моћи да електрноски "
+"потпишете или криптујете ову поруку."
+
+#: src/compose.c:6008
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Неважећи MIME тип."
-#: src/compose.c:5577
+#: src/compose.c:6026
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Датотека не постоји или је празна."
-#: src/compose.c:5650
+#: src/compose.c:6099
msgid "Properties"
msgstr "Особине"
-#: src/compose.c:5695
+#: src/compose.c:6144
msgid "Encoding"
msgstr "Енкодирање"
-#: src/compose.c:5726
+#: src/compose.c:6169
msgid "Path"
msgstr "Путања"
-#: src/compose.c:5727 src/prefs_toolbar.c:1055
+#: src/compose.c:6170 src/prefs_toolbar.c:1062
msgid "File name"
msgstr "Назив датотеке"
-#: src/compose.c:5907
+#: src/compose.c:6354
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"Да ли да насилно прекинем процес?\n"
"Шифра групе процеса: %d"
-#: src/compose.c:6203 src/inc.c:177 src/inc.c:282 src/inc.c:308
-#: src/messageview.c:673 src/toolbar.c:1862
-msgid "Offline warning"
-msgstr "Независно упозорење"
+#: src/compose.c:6396
+msgid "Compose: input from monitoring process\n"
+msgstr "Састављање: улаз од надгледаног процеса\n"
-#: src/compose.c:6204 src/inc.c:178 src/inc.c:283 src/inc.c:309
-#: src/messageview.c:674 src/toolbar.c:1863
-msgid "You're working offline. Override?"
+#: src/compose.c:6681
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not queue message:\n"
+"\n"
+"%s."
msgstr ""
-"Активан је независан режим рада.\n"
-"Да ли желите да га заобиђем?"
+"Не могу да ставим поруку у ред за слање:\n"
+"\n"
+"%s."
-#: src/compose.c:6356 src/compose.c:6379
+#: src/compose.c:6760
+msgid "Could not save draft."
+msgstr "Не могу да сачувам поруку као недовршену."
+
+#: src/compose.c:6828 src/compose.c:6851
msgid "Select file"
msgstr "Одаберите датотеку"
-#: src/compose.c:6392
+#: src/compose.c:6864
#, c-format
msgid "File '%s' could not be read."
msgstr "Не могу да читам датотеку „%s“."
-#: src/compose.c:6394
+#: src/compose.c:6866
#, c-format
msgid ""
"File '%s' contained invalid characters\n"
"Датотека „%s“ садржи неисправне знакове\n"
"за текуће кодирање, уметање може да буде неправилно."
-#: src/compose.c:6440
+#: src/compose.c:6914
msgid "Discard message"
msgstr "Одбаци поруку"
-#: src/compose.c:6441
-msgid "This message has been modified. discard it?"
-msgstr "Ð\9eва поÑ\80Ñ\83ка Ñ\98е измеÑ\9aена. Ð\94а ли да је одбацим?"
+#: src/compose.c:6915
+msgid "This message has been modified. Discard it?"
+msgstr "Ð\9eва поÑ\80Ñ\83ка Ñ\98е измеÑ\9aена. Ð\96елиÑ\82е ли да је одбацим?"
-#: src/compose.c:6442
+#: src/compose.c:6916
msgid "Discard"
msgstr "Одбаци"
-#: src/compose.c:6442
-msgid "to Draft"
-msgstr "у Недовршене"
+#: src/compose.c:6916
+msgid "Save to Drafts"
+msgstr "Сачувај као недовршено"
-#: src/compose.c:6477
+#: src/compose.c:6960
#, c-format
-msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
+msgid "Do you want to apply the template '%s' ?"
msgstr "Желите ли да примените шаблон „%s“ ?"
-#: src/compose.c:6479
+#: src/compose.c:6962
msgid "Apply template"
msgstr "Примени шаблон"
-#: src/compose.c:6480
-msgid "Replace"
-msgstr "Замени"
+#: src/compose.c:6963
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Замени"
-#: src/compose.c:6480 src/toolbar.c:426
-msgid "Insert"
-msgstr "Уметни"
+#: src/compose.c:6963
+msgid "_Insert"
+msgstr "_Уметни"
#: src/crash.c:142
#, c-format
msgid "Sylpheed process (%ld) received signal %ld"
msgstr "Обрада (%ld) преузетог сигнала %ld"
-#: src/crash.c:187
+#: src/crash.c:186
msgid "Sylpheed has crashed"
msgstr "Sylpheed је престао са радом услед грешке"
-#: src/crash.c:203
+#: src/crash.c:202
#, c-format
msgid ""
"%s.\n"
"%s.\n"
"Попуните извештај о грешци и убаците следеће информације."
-#: src/crash.c:208
+#: src/crash.c:207
msgid "Debug log"
msgstr "Дневник грешака у раду"
-#: src/crash.c:243 src/exphtmldlg.c:197 src/expldifdlg.c:204
+#: src/crash.c:242
msgid "Close"
msgstr " Затвори "
-#: src/crash.c:248
+#: src/crash.c:247
msgid "Save..."
msgstr "Сачувај..."
-#: src/crash.c:253
+#: src/crash.c:252
msgid "Create bug report"
msgstr "Направи извештај о грешци"
-#: src/crash.c:300
+#: src/crash.c:299
msgid "Save crash information"
msgstr "Сачувај информације о престанку рада програма"
-#: src/editaddress.c:144
+#: src/editaddress.c:153
msgid "Add New Person"
msgstr "Додај нову особу"
-#: src/editaddress.c:145
+#: src/editaddress.c:154
msgid "Edit Person Details"
msgstr "Измени детаље о особи"
-#: src/editaddress.c:286
+#: src/editaddress.c:316
msgid "An E-Mail address must be supplied."
msgstr "Морате да унесете најмање једну адресу е-поште."
-#: src/editaddress.c:423
+#: src/editaddress.c:490
msgid "A Name and Value must be supplied."
msgstr "Морате да унесете назив и вредност поља."
#. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 0);
-#: src/editaddress.c:481
+#: src/editaddress.c:548
msgid "Edit Person Data"
msgstr "Измени податке о особи"
-#: src/editaddress.c:579 src/expldifdlg.c:552 src/exporthtml.c:790
-#: src/ldif.c:826
+#: src/editaddress.c:646 src/expldifdlg.c:508 src/exporthtml.c:790
+#: src/ldif.c:827
msgid "Display Name"
msgstr "Прикажи име"
-#: src/editaddress.c:585 src/editaddress.c:589 src/ldif.c:834
+#: src/editaddress.c:652 src/editaddress.c:656 src/ldif.c:835
msgid "Last Name"
msgstr "Презиме"
-#: src/editaddress.c:586 src/editaddress.c:588 src/ldif.c:830
+#: src/editaddress.c:653 src/editaddress.c:655 src/ldif.c:831
msgid "First Name"
msgstr "Име"
-#: src/editaddress.c:591
+#: src/editaddress.c:658
msgid "Nickname"
msgstr "Надимак"
-#: src/editaddress.c:628 src/editaddress.c:676 src/editaddress.c:886
-#: src/editgroup.c:261 src/expldifdlg.c:565 src/exporthtml.c:629
-#: src/exporthtml.c:793 src/ldif.c:842
+#: src/editaddress.c:734 src/editaddress.c:782 src/editgroup.c:280
+#: src/expldifdlg.c:521 src/exporthtml.c:629 src/exporthtml.c:793
+#: src/ldif.c:843
msgid "E-Mail Address"
msgstr "Адреса е-поште"
-#: src/editaddress.c:629 src/editaddress.c:685
+#: src/editaddress.c:735 src/editaddress.c:791
msgid "Alias"
msgstr "Надимак"
-#. Buttons
-#: src/editaddress.c:712
-msgid "Move Up"
-msgstr "Помери горе"
-
-#: src/editaddress.c:715
-msgid "Move Down"
-msgstr "Помери доле"
-
-#: src/editaddress.c:721 src/editaddress.c:855
-msgid "Modify"
-msgstr "Измени"
-
-#: src/editaddress.c:727 src/editaddress.c:861 src/gtk/quicksearch.c:349
-msgid "Clear"
-msgstr "Очисти"
-
#. value
-#: src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:834 src/prefs_customheader.c:220
+#: src/editaddress.c:929 src/editaddress.c:986 src/prefs_customheader.c:218
#: src/prefs_matcher.c:475
msgid "Value"
msgstr "Вредност"
-#: src/editaddress.c:885
-msgid "Basic Data"
-msgstr "Основни подаци"
+#: src/editaddress.c:1045
+msgid "User Data"
+msgstr "Основни податци"
+
+#: src/editaddress.c:1046
+msgid "E-Mail Addresses"
+msgstr "Адресе е-поште"
-#: src/editaddress.c:887
-msgid "User Attributes"
-msgstr "Ð\94одаÑ\82не оÑ\81обине"
+#: src/editaddress.c:1047
+msgid "Other Attributes"
+msgstr "Ð\94одаÑ\82ни подаÑ\82Ñ\86и"
#: src/editbook.c:113
msgid "File appears to be Ok."
msgid "File does not appear to be a valid address book format."
msgstr "Датотека није у важећем формату адресара."
-#: src/editbook.c:119 src/editjpilot.c:193 src/editvcard.c:99
+#: src/editbook.c:119 src/editjpilot.c:203 src/editvcard.c:107
msgid "Could not read file."
msgstr "Не могу да прочитам датотеку."
msgid "Edit Addressbook"
msgstr "Измени адресар"
-#: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:303 src/editvcard.c:218
+#: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:277 src/editvcard.c:190
msgid " Check File "
msgstr " Провери датотеку "
-#: src/editbook.c:187 src/editjpilot.c:308 src/editvcard.c:223
-#: src/importmutt.c:271 src/importpine.c:271 src/prefs_account.c:1791
+#: src/editbook.c:187 src/editjpilot.c:282 src/editvcard.c:195
+#: src/importmutt.c:236 src/importpine.c:236 src/prefs_account.c:1801
msgid "File"
msgstr "Датотека"
msgid "A Group Name must be supplied."
msgstr "Морате да унесете назив групе."
-#: src/editgroup.c:267
+#: src/editgroup.c:286
msgid "Edit Group Data"
msgstr "Измени податке о групи"
-#: src/editgroup.c:295 src/exporthtml.c:626
+#: src/editgroup.c:314 src/exporthtml.c:626
msgid "Group Name"
msgstr "Назив групе"
-#: src/editgroup.c:314
+#: src/editgroup.c:333
msgid "Addresses in Group"
msgstr "Адресе у групи"
-#: src/editgroup.c:316
+#: src/editgroup.c:335
msgid " -> "
msgstr " -> "
-#: src/editgroup.c:343
+#: src/editgroup.c:362
msgid " <- "
msgstr " <- "
-#: src/editgroup.c:345
+#: src/editgroup.c:364
msgid "Available Addresses"
msgstr "Доступне адресе"
-#: src/editgroup.c:406
+#: src/editgroup.c:425
msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
msgstr "Премести адресе е-поште у или из групе помоћу дугмета са стрелицом"
-#: src/editgroup.c:454
+#: src/editgroup.c:473
msgid "Edit Group Details"
msgstr "Измени детаље о групи"
-#: src/editgroup.c:457
+#: src/editgroup.c:476
msgid "Add New Group"
msgstr "Додај нову групу"
-#: src/editgroup.c:507
+#: src/editgroup.c:526
msgid "Edit folder"
msgstr "Измени директоријум"
-#: src/editgroup.c:507
+#: src/editgroup.c:526
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Унесите нови назив за директоријум:"
-#: src/editgroup.c:510 src/foldersel.c:497 src/imap_gtk.c:126 src/mh_gtk.c:118
+#: src/editgroup.c:529 src/foldersel.c:532 src/imap_gtk.c:138 src/mh_gtk.c:125
msgid "New folder"
msgstr "Нови директоријум"
-#: src/editgroup.c:511 src/foldersel.c:498 src/mh_gtk.c:119
+#: src/editgroup.c:530 src/foldersel.c:533 src/mh_gtk.c:126
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Унесите назив за нови директоријум:"
-#: src/editjpilot.c:190
+#: src/editjpilot.c:200
msgid "File does not appear to be JPilot format."
msgstr "Датотека није у важећем ЈПилот формату."
-#: src/editjpilot.c:226
+#: src/editjpilot.c:212
msgid "Select JPilot File"
msgstr "Одаберите ЈПилот датотеку"
-#: src/editjpilot.c:274 src/editjpilot.c:403
+#: src/editjpilot.c:248 src/editjpilot.c:378
msgid "Edit JPilot Entry"
msgstr "Измени ЈПилот запис"
-#: src/editjpilot.c:315 src/editldap.c:479 src/editvcard.c:230
-#: src/exphtmldlg.c:447 src/expldifdlg.c:459 src/importldif.c:723
-#: src/importmutt.c:278 src/importpine.c:278 src/prefs_account.c:2302
-#: src/prefs_spelling.c:244
+#: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:479 src/editvcard.c:202
+#: src/exphtmldlg.c:403 src/expldifdlg.c:415 src/importldif.c:682
+#: src/importmutt.c:243 src/importpine.c:243 src/prefs_account.c:2317
+#: src/prefs_spelling.c:246
msgid " ... "
msgstr " ... "
-#: src/editjpilot.c:320
+#: src/editjpilot.c:294
msgid "Additional e-Mail address item(s)"
msgstr "Допунске ставке адресе е-поште"
-#: src/editjpilot.c:410
+#: src/editjpilot.c:385
msgid "Add New JPilot Entry"
msgstr "Додај нови ЈПилот запис"
msgid "Hostname"
msgstr "Назив хоста"
-#: src/editldap_basedn.c:173 src/editldap.c:432 src/ssl_manager.c:105
+#: src/editldap_basedn.c:173 src/editldap.c:432 src/ssl_manager.c:106
msgid "Port"
msgstr "Порт"
msgid "Connected successfully to server"
msgstr "Успешно сам повезиван на сервер"
-#: src/editldap.c:315 src/editldap.c:966
+#: src/editldap.c:315 src/editldap.c:967
msgid "Edit LDAP Server"
msgstr "Измена LDAP сервера"
msgid "Bind Password"
msgstr "Доделите лозинку"
-#: src/editldap.c:697
+#: src/editldap.c:698
msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
msgstr "Лозинка која ће се користити за повезивање са „Bind DN“ корисником."
-#: src/editldap.c:703
+#: src/editldap.c:704
msgid "Timeout (secs)"
msgstr "Пауза (секунди)"
-#: src/editldap.c:718
+#: src/editldap.c:719
msgid "The timeout period in seconds."
msgstr "Време трајања у секундама."
-#: src/editldap.c:722
+#: src/editldap.c:723
msgid "Maximum Entries"
msgstr "Максималан број уписа"
-#: src/editldap.c:737
+#: src/editldap.c:738
msgid ""
"The maximum number of entries that should be returned in the search result."
msgstr "Максималан број ставки који ће се добити у резултатима претраге."
-#: src/editldap.c:753 src/prefs_account.c:973
+#: src/editldap.c:754 src/prefs_account.c:983
msgid "Basic"
msgstr "Основно"
-#: src/editldap.c:754
+#: src/editldap.c:755
msgid "Search"
msgstr "Тражи"
-#: src/editldap.c:755 src/gtk/quicksearch.c:309
+#: src/editldap.c:756 src/gtk/quicksearch.c:310
msgid "Extended"
msgstr "Проширено"
-#: src/editldap.c:971
+#: src/editldap.c:972
msgid "Add New LDAP Server"
msgstr "Додај нови LDAP сервер"
-#: src/editvcard.c:96
+#: src/editvcard.c:104
msgid "File does not appear to be vCard format."
msgstr "Датотека није у важећем vCard формату."
-#: src/editvcard.c:132
+#: src/editvcard.c:116
msgid "Select vCard File"
msgstr "Одаберите vCard фајл"
-#: src/editvcard.c:189 src/editvcard.c:293
+#: src/editvcard.c:161 src/editvcard.c:266
msgid "Edit vCard Entry"
msgstr "Измени vCard запис"
-#: src/editvcard.c:298
+#: src/editvcard.c:271
msgid "Add New vCard Entry"
msgstr "Додај нови vCard запис"
-#: src/exphtmldlg.c:111
+#: src/exphtmldlg.c:112
msgid "Please specify output directory and file to create."
msgstr "Одаберите циљни директоријум и назив датотеке за прављење."
-#: src/exphtmldlg.c:114
+#: src/exphtmldlg.c:115
msgid "Select stylesheet and formatting."
msgstr "Одаберите датотеку о стилу и форматирање."
-#: src/exphtmldlg.c:117 src/expldifdlg.c:116
+#: src/exphtmldlg.c:118 src/expldifdlg.c:117
msgid "File exported successfully."
msgstr "Датотека је успешно извежена."
-#: src/exphtmldlg.c:182
+#: src/exphtmldlg.c:183
#, c-format
msgid ""
"HTML Output Directory '%s'\n"
"Излазни HTML директоријум „%s“\n"
"не постоји. Да ли да направим нови директоријум?"
-#: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192
+#: src/exphtmldlg.c:186 src/expldifdlg.c:193
msgid "Create Directory"
msgstr "Направи директоријум"
-#: src/exphtmldlg.c:194
+#: src/exphtmldlg.c:195
#, c-format
msgid ""
"Could not create output directory for HTML file:\n"
"Не могу да направим излазни директоријум за HTML фајл:\n"
"%s"
-#: src/exphtmldlg.c:196 src/expldifdlg.c:203
+#: src/exphtmldlg.c:197 src/expldifdlg.c:204
msgid "Failed to Create Directory"
msgstr "Неуспело прављење директоријума"
-#: src/exphtmldlg.c:242
+#: src/exphtmldlg.c:244
msgid "Error creating HTML file"
msgstr "Грешка при прављењу HTML датотеке"
-#: src/exphtmldlg.c:362
-msgid "Select HTML Output File"
+#: src/exphtmldlg.c:330
+msgid "Select HTML output file"
msgstr "Одаберите излазну HTML датотеку"
-#: src/exphtmldlg.c:438
+#: src/exphtmldlg.c:394
msgid "HTML Output File"
msgstr "Излазна HTML датотека"
-#: src/exphtmldlg.c:499
+#: src/exphtmldlg.c:455
msgid "Stylesheet"
msgstr "Датотека о стилу"
-#: src/exphtmldlg.c:512 src/prefs_common.c:2568 src/prefs_common.c:2878
+#: src/exphtmldlg.c:468 src/prefs_summaries.c:352 src/prefs_summaries.c:662
msgid "Default"
msgstr "Стандардни"
-#: src/exphtmldlg.c:518 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:106
+#: src/exphtmldlg.c:474 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:120
msgid "Full"
msgstr "Потпун"
-#: src/exphtmldlg.c:524
+#: src/exphtmldlg.c:480
msgid "Custom"
msgstr "Кориснички"
-#: src/exphtmldlg.c:530
+#: src/exphtmldlg.c:486
msgid "Custom-2"
msgstr "Кориснички-2"
-#: src/exphtmldlg.c:536
+#: src/exphtmldlg.c:492
msgid "Custom-3"
msgstr "Кориснички-3"
-#: src/exphtmldlg.c:542
+#: src/exphtmldlg.c:498
msgid "Custom-4"
msgstr "Кориснички-4"
-#: src/exphtmldlg.c:556
+#: src/exphtmldlg.c:512
msgid "Full Name Format"
msgstr "Пуно име"
-#: src/exphtmldlg.c:563
+#: src/exphtmldlg.c:519
msgid "First Name, Last Name"
msgstr "Име, презиме"
-#: src/exphtmldlg.c:569
+#: src/exphtmldlg.c:525
msgid "Last Name, First Name"
msgstr "Презиме, име"
-#: src/exphtmldlg.c:583
+#: src/exphtmldlg.c:539
msgid "Color Banding"
msgstr "Опсег боја"
-#: src/exphtmldlg.c:589
+#: src/exphtmldlg.c:545
msgid "Format E-Mail Links"
msgstr "Формат везе е-поште"
-#: src/exphtmldlg.c:595
+#: src/exphtmldlg.c:551
msgid "Format User Attributes"
msgstr "Кориснички атрибути"
-#: src/exphtmldlg.c:650 src/expldifdlg.c:680 src/importldif.c:960
+#: src/exphtmldlg.c:606 src/expldifdlg.c:636 src/importldif.c:919
msgid "File Name :"
msgstr "Назив датотеке :"
-#: src/exphtmldlg.c:660
+#: src/exphtmldlg.c:616
msgid "Open with Web Browser"
msgstr "Отвори у Веб претраживачу"
-#: src/exphtmldlg.c:692
+#: src/exphtmldlg.c:648
msgid "Export Address Book to HTML File"
msgstr "Извоз адресара у HTML датотеку"
-#: src/exphtmldlg.c:758 src/expldifdlg.c:779 src/importldif.c:1067
+#: src/exphtmldlg.c:714 src/expldifdlg.c:735 src/importldif.c:1026
msgid "File Info"
msgstr "Информације"
-#: src/exphtmldlg.c:759
+#: src/exphtmldlg.c:715
msgid "Format"
msgstr "Формат"
-#: src/expldifdlg.c:110
+#: src/expldifdlg.c:111
msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create."
msgstr "Одаберите циљни директоријум и назив LDIF датотеке за прављење."
-#: src/expldifdlg.c:113
+#: src/expldifdlg.c:114
msgid "Specify parameters to format distinguished name."
msgstr "Одредите параметре за формирање одличног назива."
-#: src/expldifdlg.c:189
+#: src/expldifdlg.c:190
#, c-format
msgid ""
"LDIF Output Directory '%s'\n"
"Излазни LDIF директоријум „%s“\n"
"не постоји. Да ли да направим нови директоријум?"
-#: src/expldifdlg.c:201
+#: src/expldifdlg.c:202
#, c-format
msgid ""
"Could not create output directory for LDIF file:\n"
"Не могу да направим излазни директоријум за LDIF датотеку:\n"
"%s"
-#: src/expldifdlg.c:245
+#: src/expldifdlg.c:247
msgid "Suffix was not supplied"
msgstr "Додатак није обезбеђен"
-#: src/expldifdlg.c:247
+#: src/expldifdlg.c:249
msgid ""
"A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure "
"you wish to proceed without a suffix?"
"Додатак је неопходан уколико ће се податци користити за LDAP сервер. Да ли "
"сте сигурни да желите да наставите без уноса додатка?"
-#: src/expldifdlg.c:265
+#: src/expldifdlg.c:267
msgid "Error creating LDIF file"
msgstr "Грешка при прављењу LDIF датотеке."
-#: src/expldifdlg.c:374
-msgid "Select LDIF Output File"
+#: src/expldifdlg.c:342
+msgid "Select LDIF output file"
msgstr "Одаберите излазну LDIF датотеку"
-#: src/expldifdlg.c:450
+#: src/expldifdlg.c:406
msgid "LDIF Output File"
msgstr "Излазна LDIF датотека"
-#: src/expldifdlg.c:511
+#: src/expldifdlg.c:467
msgid "Suffix"
msgstr "Додатак"
-#: src/expldifdlg.c:523
+#: src/expldifdlg.c:479
msgid ""
"The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
"entry. Examples include:\n"
" ou=људи,dc=назив домена,dc=цс\n"
" o=Назив организације,c=Држава\n"
-#: src/expldifdlg.c:532
+#: src/expldifdlg.c:488
msgid "Relative DN"
msgstr "Релативни ОН"
-#: src/expldifdlg.c:539
+#: src/expldifdlg.c:495
msgid "Unique ID"
msgstr "Јединствени број"
-#: src/expldifdlg.c:547
+#: src/expldifdlg.c:503
msgid ""
"The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
"to:\n"
"као и:\n"
" uid=102376,ou=људи,dc=силфед,dc=орг"
-#: src/expldifdlg.c:560
+#: src/expldifdlg.c:516
msgid ""
"The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
"similar to:\n"
"слично као и:\n"
" cn=Вук Караџић,ou=људи,dc=силфед,dc=орг"
-#: src/expldifdlg.c:573
+#: src/expldifdlg.c:529
msgid ""
"The first E-Mail Address belonging to a person is used to create a DN that "
"is formatted similar to:\n"
"формиран слично као и:\n"
" mail=vuk.karadzic@prevod.org,ou=људи,dc=силфед,dc=орг"
-#: src/expldifdlg.c:587
+#: src/expldifdlg.c:543
msgid ""
"The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
"LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
"за прављење ОН-а. Одаберите једну од доступних РОН опција која ће се "
"корситити за працљење ОН-а."
-#: src/expldifdlg.c:600
+#: src/expldifdlg.c:556
msgid "Use DN attribute if present in data"
msgstr "Користи ОН атрибуте ако се налазе у податцима"
-#: src/expldifdlg.c:607
+#: src/expldifdlg.c:563
msgid ""
"The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
"LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
"адресара, може да се корсити у извеженој LDIF датотеци. Ниже одабрани РОН ће "
"се корситити уколико не постоји ОН адтрибут."
-#: src/expldifdlg.c:618
+#: src/expldifdlg.c:574
msgid "Exclude record if no E-Mail Address"
msgstr "Не укључуј запис ако не садржи адресу е-поште"
-#: src/expldifdlg.c:625
+#: src/expldifdlg.c:581
msgid ""
"An addressbook may contain entries without E-Mail Addresses. Check this "
"option to ignore these records."
"Адресар може да садржи записе без адресе е-поште. Омогућите ову опцију за "
"игнорисање таквих записа."
-#: src/expldifdlg.c:713
+#: src/expldifdlg.c:669
msgid "Export Address Book to LDIF File"
msgstr "Извоз Адресара у LDIF датотеку"
-#: src/expldifdlg.c:780
+#: src/expldifdlg.c:736
msgid "Distguished Name"
msgstr "Одличан Назив"
-#: src/export.c:141
+#: src/export.c:143
msgid "Export"
msgstr "Извоз"
-#: src/export.c:160
+#: src/export.c:162
msgid "Specify target folder and mbox file."
msgstr "Одаберите циљни директоријум и mbox датотеку"
-#: src/export.c:170
+#: src/export.c:172
msgid "Source dir:"
msgstr "Извор:"
-#: src/export.c:175
+#: src/export.c:177
msgid "Exporting file:"
msgstr "Извозна датотека:"
-#: src/export.c:233
+#: src/export.c:235
msgid "Select exporting file"
msgstr "Одаберите датотеку за извоз"
msgid "Full Name"
msgstr "Пуно име"
-#: src/exporthtml.c:800 src/importldif.c:1068
+#: src/exporthtml.c:800 src/importldif.c:1027
msgid "Attributes"
msgstr "Атрибути"
msgid "Not specified."
msgstr "Није одређено."
-#: src/folder.c:1178 src/foldersel.c:337
+#: src/folder.c:1203 src/foldersel.c:350
msgid "Inbox"
msgstr "Сандуче"
-#: src/folder.c:1182 src/foldersel.c:341
+#: src/folder.c:1207 src/foldersel.c:354
msgid "Sent"
msgstr "Послато"
-#: src/folder.c:1186 src/foldersel.c:345
+#: src/folder.c:1211 src/foldersel.c:358
msgid "Queue"
msgstr "Припремљено"
-#: src/folder.c:1190 src/foldersel.c:349
+#: src/folder.c:1215 src/foldersel.c:362 src/toolbar.c:362 src/toolbar.c:396
+#: src/toolbar.c:490
msgid "Trash"
msgstr "Смеће"
-#: src/folder.c:1194 src/foldersel.c:353
+#: src/folder.c:1219 src/foldersel.c:366
msgid "Drafts"
msgstr "Недовршено"
#. Processing
-#: src/folder.c:1446
+#: src/folder.c:1473
#, c-format
msgid "Processing (%s)...\n"
msgstr "Обрада (%s)...\n"
+#: src/folder.c:1798 src/inc.c:624
+msgid "Filtering messages...\n"
+msgstr "Филтрирање порука...\n"
+
+#: src/folder.c:2278
+#, c-format
+msgid "Fetching all messages in %s ...\n"
+msgstr "Преузимање свих порука у %s ...\n"
+
#. move messages
-#: src/folder.c:2455
+#: src/folder.c:2562
#, c-format
msgid "Moving %s to %s...\n"
msgstr "Премештање %s у %s...\n"
-#: src/foldersel.c:216
+#: src/folder.c:3453
+msgid "Processing messages..."
+msgstr "Обрађујем поруке..."
+
+#: src/foldersel.c:218
msgid "Select folder"
msgstr "Одаберите директоријум"
-#: src/foldersel.c:499 src/imap_gtk.c:130 src/mh_gtk.c:120
+#: src/foldersel.c:534 src/imap_gtk.c:142 src/mh_gtk.c:127
msgid "NewFolder"
msgstr "Нови директоријум"
-#: src/foldersel.c:507 src/imap_gtk.c:136 src/mh_gtk.c:126 src/mh_gtk.c:227
+#: src/foldersel.c:542 src/imap_gtk.c:148 src/mh_gtk.c:133 src/mh_gtk.c:236
#, c-format
-msgid "`%c' can't be included in folder name."
+msgid "'%c' can't be included in folder name."
msgstr "„%c“ не може да се налази у називу директоријума."
-#: src/foldersel.c:517 src/imap_gtk.c:146 src/imap_gtk.c:195 src/mh_gtk.c:136
-#: src/mh_gtk.c:234
+#: src/foldersel.c:552 src/imap_gtk.c:158 src/imap_gtk.c:207 src/mh_gtk.c:143
+#: src/mh_gtk.c:243
#, c-format
-msgid "The folder `%s' already exists."
+msgid "The folder '%s' already exists."
msgstr "Директоријум „%s“ већ псотоји."
-#: src/foldersel.c:524 src/imap_gtk.c:152 src/mh_gtk.c:142
+#: src/foldersel.c:559 src/imap_gtk.c:164 src/mh_gtk.c:149
#, c-format
-msgid "Can't create the folder `%s'."
+msgid "Can't create the folder '%s'."
msgstr "Не могу да направим директоријум „%s“."
-#: src/folderview.c:239
+#: src/folderview.c:280
msgid "/Mark all re_ad"
msgstr "/Означи све као _прочитано"
-#: src/folderview.c:240
+#: src/folderview.c:281
msgid "/_Search folder..."
msgstr "/Пр_етражи директоријум..."
-#: src/folderview.c:242
+#: src/folderview.c:283
msgid "/Process_ing..."
msgstr "/О_брада..."
-#: src/folderview.c:246
+#: src/folderview.c:287
msgid "/------"
msgstr "/------"
-#: src/folderview.c:247
+#: src/folderview.c:288
msgid "/Empty _trash..."
msgstr "/Испразни _смеће..."
-#: src/folderview.c:327 src/prefs_actions.c:413
+#: src/folderview.c:430 src/prefs_actions.c:416
#: src/prefs_filtering_action.c:552 src/prefs_matcher.c:698
msgid "New"
msgstr "Ново"
-#: src/folderview.c:328
+#: src/folderview.c:431
msgid "Unread"
msgstr "Непрочитано"
-#: src/folderview.c:329
+#: src/folderview.c:432
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:544
+#: src/folderview.c:659
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Постављам информације директоријума..."
-#: src/folderview.c:759 src/mainwindow.c:3093 src/setup.c:90
+#: src/folderview.c:922 src/mainwindow.c:3181 src/setup.c:90
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Скенирам директоријум %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:763 src/mainwindow.c:3098 src/setup.c:95
+#: src/folderview.c:926 src/mainwindow.c:3186 src/setup.c:95
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Скенирам директоријум %s ..."
-#: src/folderview.c:804
+#: src/folderview.c:967
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Ажурирам стабло директоријума..."
-#: src/folderview.c:887
+#: src/folderview.c:1053
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Освежавам садржај свих директоријума..."
#. Open Folder
-#: src/folderview.c:1645
+#: src/folderview.c:1835
#, c-format
msgid "Opening Folder %s..."
msgstr "Отварам директоријум %s ..."
-#: src/folderview.c:1657
+#: src/folderview.c:1847
msgid "Folder could not be opened."
msgstr "Не могу да отворим директоријум."
-#: src/folderview.c:1802 src/mainwindow.c:1626
+#: src/folderview.c:1994 src/mainwindow.c:1657
msgid "Empty trash"
msgstr "Пражњење смећа"
-#: src/folderview.c:1803 src/mainwindow.c:1627
-msgid "Empty all messages in trash?"
+#: src/folderview.c:1995
+msgid "Delete all messages in trash?"
msgstr "Да ли заиста желите да уклоним све поруке из смећа?"
-#: src/folderview.c:1881
+#: src/folderview.c:2077
+#, c-format
+msgid "Do you really want to make folder '%s' a sub-folder of '%s' ?"
+msgstr ""
+"Да ли заиста желите да направите директоријум „%s“ као поддиректоријум „%s“ ?"
+
+#: src/folderview.c:2080
+msgid "Move folder"
+msgstr "Премештање директоријума"
+
+#: src/folderview.c:2092
#, c-format
msgid "Moving %s to %s..."
msgstr "Премештање %s у %s..."
-#: src/folderview.c:1910
+#: src/folderview.c:2121
msgid "Source and destination are the same."
msgstr "Извор и одредиште су на истој локацији."
-#: src/folderview.c:1913
+#: src/folderview.c:2124
msgid "Can't move a folder to one of its children."
msgstr "Не могу да преместим директоријум у његов поддиректоријум."
-#: src/folderview.c:1916
+#: src/folderview.c:2127
msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
msgstr "Премештање директоријума између различитих сандучића није могуће."
-#: src/folderview.c:1919
+#: src/folderview.c:2130
msgid "Move failed!"
msgstr "Неуспело премештање!"
-#: src/folderview.c:1954 src/summaryview.c:3973
-msgid "Processing configuration"
-msgstr "Подешавање предобраде"
+#: src/folderview.c:2166
+#, c-format
+msgid "Processing configuration for folder %s"
+msgstr "Постављам подешавања за директоријум %s"
#: src/grouplistdialog.c:172
msgid "Newsgroup subscription"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Не могу да преузем листу дискусионих група."
-#: src/grouplistdialog.c:446 src/summaryview.c:1024
+#: src/grouplistdialog.c:446 src/summaryview.c:1050
msgid "Done."
msgstr "Готово."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d дискусионих група преузето (%s прочитано)"
-#: src/gtk/about.c:92
+#: src/gtk/about.c:91
msgid "About"
msgstr "О програму"
-#: src/gtk/about.c:152
+#: src/gtk/about.c:151
#, c-format
msgid ""
-"GTK+ version %d.%d.%d\n"
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
"Operating System: %s %s (%s)"
msgstr ""
-"GTK+ верзија %d.%d.%d\n"
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
"Оперативни систем: %s %s (%s)"
-#: src/gtk/about.c:169
+#: src/gtk/about.c:158
+#, c-format
+msgid ""
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Operating System: %s"
+msgstr ""
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Оперативни систем: %s"
+
+#: src/gtk/about.c:165
+#, c-format
+msgid ""
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Operating System: unknown"
+msgstr ""
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Оперативни систем: непознат"
+
+#: src/gtk/about.c:178
#, c-format
msgid "Compiled-in features:%s"
msgstr "Уграђене могућности:%s"
-#: src/gtk/about.c:224
+#: src/gtk/about.c:241
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"следеће верзије.\n"
"\n"
-#: src/gtk/about.c:230
+#: src/gtk/about.c:247
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"детаља.\n"
"\n"
-#: src/gtk/about.c:236
+#: src/gtk/about.c:253
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
-"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr ""
-"Требало би да примите копију ГНУове опште јавне лиценце заједно са овим "
+"Треба би да примите копију ГНУове опште јавне лиценце заједно са овим "
"програмом; ако то није случај, пишите Фондацији за слободни софтвер на "
-"адресу: Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Palace - Suite 330, "
-"Boston, MA 02111-1307, USA."
+"адресу: Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, "
+"Boston, MA 02110-1301, USA."
-#: src/gtk/colorlabel.c:46
-msgid "Orange"
-msgstr "Наранџаста"
+#: src/gtk/about.c:259
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in "
+"the OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/)"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Овај производ садржи софтвер развијен од стране OpenSSL пројекта за употребу "
+"у OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/)"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:46
+msgid "Orange"
+msgstr "Наранџаста"
#: src/gtk/colorlabel.c:47
msgid "Red"
"Преместите директоријуме горе или доле за промену\n"
"поретка у стаблу директоријума"
-#: src/gtk/foldersort.c:173
-msgid "Ok"
-msgstr "У реду"
-
-#: src/gtk/foldersort.c:178 src/gtk/gtkaspell.c:1480
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:343 src/prefs_themes.c:434
-#: src/prefs_themes.c:489 src/prefs_themes.c:496
-msgid "Cancel"
-msgstr "Поништи"
-
-#: src/gtk/foldersort.c:221
+#: src/gtk/foldersort.c:213
msgid "Folders"
msgstr "Директоријуми"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:602
+#: src/gtk/gtkaspell.c:607
msgid "No dictionary selected."
msgstr "Нисте одабрали речник."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:824 src/gtk/gtkaspell.c:1717 src/gtk/gtkaspell.c:2004
+#: src/gtk/gtkaspell.c:831 src/gtk/gtkaspell.c:1796 src/gtk/gtkaspell.c:2126
msgid "Normal Mode"
msgstr "Нормалан мод"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:826 src/gtk/gtkaspell.c:1723 src/gtk/gtkaspell.c:2015
+#: src/gtk/gtkaspell.c:833 src/gtk/gtkaspell.c:1802 src/gtk/gtkaspell.c:2137
msgid "Bad Spellers Mode"
msgstr "Мод лошег правописа"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:865
+#: src/gtk/gtkaspell.c:872
msgid "Unknown suggestion mode."
msgstr "Непознати препоручени мод."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1118
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1144
msgid "No misspelled word found."
msgstr "Нема погрешно написаних речи."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1431
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1484
msgid "Replace unknown word"
msgstr "Замени непознату реч"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1441
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1499
#, c-format
-msgid "Replace \"%s\" with: "
-msgstr "Замени „%s“ са: "
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Замени „%s“ са: </span>"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1461
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1544
msgid ""
"Holding down Control key while pressing Enter\n"
"will learn from mistake.\n"
"Држећи притиснут тастер Control док притискате Ентер\n"
"биће упамћена исправка грешке.\n"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1711 src/gtk/gtkaspell.c:1993
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1790 src/gtk/gtkaspell.c:2115
msgid "Fast Mode"
msgstr "Брзи мод"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1834
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1946
#, c-format
msgid "\"%s\" unknown in %s"
msgstr "„%s“ непознат у %s"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1847
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1960
msgid "Accept in this session"
msgstr "Прихвати у овој сесији"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1857
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1970
msgid "Add to personal dictionary"
msgstr "Додај у лични речник"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1867
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1980
msgid "Replace with..."
msgstr "Замени са..."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1877
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1993
#, c-format
msgid "Check with %s"
msgstr "Провери са %s"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1896
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2015
msgid "(no suggestions)"
msgstr "(нема препорука)"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1907 src/gtk/gtkaspell.c:2067
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2026 src/gtk/gtkaspell.c:2189
msgid "More..."
msgstr "Још..."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1969
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2091
#, c-format
msgid "Dictionary: %s"
msgstr "Речник: %s"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1982
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2104
#, c-format
msgid "Use alternate (%s)"
msgstr "Користи алтернативу (%s)"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2030 src/prefs_spelling.c:172
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2152 src/prefs_spelling.c:174
msgid "Check while typing"
msgstr "Провера у току куцања"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2046
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2168
msgid "Change dictionary"
msgstr "Промена речника"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2208
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2331
#, c-format
msgid ""
"The spell checker could not change dictionary.\n"
"Модул за правописну проверу не може да промени речник.\n"
"%s"
-#: src/gtk/inputdialog.c:153
+#: src/gtk/inputdialog.c:155
#, c-format
msgid "Input password for %s on %s:"
msgstr "Унесите лозинку за %s на %s:"
-#: src/gtk/inputdialog.c:155
+#: src/gtk/inputdialog.c:157
msgid "Input password"
msgstr "Унесите лозинку"
-#: src/gtk/logwindow.c:63
+#: src/gtk/logwindow.c:70
msgid "Protocol log"
msgstr "Дневник рада протокола"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:154
+#: src/gtk/logwindow.c:290
+msgid "Clear _Log"
+msgstr "Очисти _дневник рада"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:156
msgid "Select Plugin to load"
msgstr "Одаберите додатак за учитавање"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:221 src/gtk/pluginwindow.c:355
+#: src/gtk/pluginwindow.c:225 src/gtk/pluginwindow.c:359
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:249
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:74
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:503
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:463
msgid "Plugins"
msgstr "Додатци"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:252 src/prefs_common.c:2442
+#: src/gtk/pluginwindow.c:256 src/prefs_summaries.c:210
msgid "Description"
msgstr "Опис"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:276
+#: src/gtk/pluginwindow.c:280
msgid "Load Plugin"
msgstr "Учитај додатак"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:281
+#: src/gtk/pluginwindow.c:285
msgid "Unload Plugin"
msgstr "Уклони додатак из меморије"
-#: src/gtk/prefswindow.c:470
+#: src/gtk/prefswindow.c:483
msgid "Page Index"
msgstr "Листа опција"
-#: src/gtk/progressdialog.c:69 src/gtk/progressdialog.c:320
-#: src/prefs_account.c:709 src/prefs_filtering_action.c:359
+#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/prefs_account.c:719
+#: src/prefs_filtering_action.c:359
msgid "Account"
msgstr "Налог"
#. S_COL_MARK
-#: src/gtk/progressdialog.c:70 src/gtk/progressdialog.c:328
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:122 src/prefs_summary_column.c:80
+#: src/gtk/progressdialog.c:149 src/gtk/sslcertwindow.c:120
+#: src/prefs_summary_column.c:80
msgid "Status"
msgstr "Статус"
msgid "all filtering expressions are allowed"
msgstr "сви изрази за филтрирање су дозвољени"
-#: src/gtk/quicksearch.c:256
+#: src/gtk/quicksearch.c:257
msgid "Extended Search symbols"
msgstr "Карактери за напредну претрагу"
#. initial of sender
#. S_COL_STATUS
#. S_COL_MIME
-#: src/gtk/quicksearch.c:297 src/prefs_filtering_action.c:1045
-#: src/prefs_matcher.c:150 src/prefs_matcher.c:1651
-#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:454
+#: src/gtk/quicksearch.c:298 src/prefs_filtering_action.c:1044
+#: src/prefs_matcher.c:150 src/prefs_matcher.c:1653
+#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:462
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
#. S_COL_SUBJECT
#. date
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/gtk/quicksearch.c:301 src/prefs_filtering_action.c:1046
-#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1652
-#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:455
+#: src/gtk/quicksearch.c:302 src/prefs_filtering_action.c:1045
+#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1654
+#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:463
msgid "From"
msgstr "Аутор"
+#. S_COL_FROM
#. subject
-#: src/gtk/quicksearch.c:305 src/prefs_filtering_action.c:1047
-#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1653 src/quote_fmt.c:48
+#. S_COL_FROM
+#: src/gtk/quicksearch.c:306 src/prefs_filtering_action.c:1046
+#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1655
+#: src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:48 src/summaryview.c:464
msgid "To"
msgstr "Прималац"
-#: src/gtk/quicksearch.c:316
+#: src/gtk/quicksearch.c:317
msgid "Recursive"
msgstr "Уназад"
-#: src/gtk/quicksearch.c:358
+#: src/gtk/quicksearch.c:350
+msgid "Clear"
+msgstr "Очисти"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:359
msgid "Extended Symbols"
msgstr "Карактери напредне брзе претраге"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:115 src/gtk/sslcertwindow.c:269
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:322
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:113 src/gtk/sslcertwindow.c:253
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:307
msgid "correct"
msgstr "исправно"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:120
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:118
msgid "Owner"
msgstr "Власник"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:121
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:119
msgid "Signer"
msgstr "Потписник"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:128 src/gtk/sslcertwindow.c:149
-#: src/prefs_themes.c:886
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:126 src/gtk/sslcertwindow.c:147
+#: src/prefs_filtering.c:266 src/prefs_themes.c:888
msgid "Name: "
msgstr "Име: "
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:135 src/gtk/sslcertwindow.c:156
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:133 src/gtk/sslcertwindow.c:154
msgid "Organization: "
msgstr "Организација: "
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:142 src/gtk/sslcertwindow.c:163
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:140 src/gtk/sslcertwindow.c:161
msgid "Location: "
msgstr "Локација: "
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:170
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:168
msgid "Fingerprint: "
msgstr "Отисак прста: "
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:176
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:174
msgid "Signature status: "
msgstr "Статус потписа: "
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:230
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:228
#, c-format
msgid "SSL certificate for %s"
msgstr "SSL сертификат за %s"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:260
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:244
#, c-format
-msgid "Certificate for %s is unknown. Do you want to accept it?"
-msgstr "Сертификат за %s је непознат. Да ли желите да га прихватите?"
+msgid ""
+"Certificate for %s is unknown.\n"
+"Do you want to accept it?"
+msgstr ""
+"Сертификат за %s је непознат.\n"
+"Да ли желите да га прихватите?"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:271 src/gtk/sslcertwindow.c:324
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:255 src/gtk/sslcertwindow.c:309
#, c-format
msgid "Signature status: %s"
msgstr "Статус потписа: %s"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:278
-msgid "View certificate"
-msgstr "Преглед сертификата"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:262
+msgid "_View certificate"
+msgstr "_Преглед сертификата"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:284
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:267
msgid "Unknown SSL Certificate"
msgstr "Непознати SSL сертификати"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:284 src/gtk/sslcertwindow.c:336
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:268 src/gtk/sslcertwindow.c:321
msgid "Accept and save"
msgstr "Прихвати и сачувај"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:284 src/gtk/sslcertwindow.c:336
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:268 src/gtk/sslcertwindow.c:321
msgid "Cancel connection"
msgstr "Прекидање конекције"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:301
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:286
msgid "New certificate:"
msgstr "Нови сертификат:"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:306
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:291
msgid "Known certificate:"
msgstr "Прихваћени сертификати:"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:313
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:298
#, c-format
msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
msgstr "Сертификат за %s је промењен. Да ли желите да га прихватите?"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:331
-msgid "View certificates"
-msgstr "Преглед сертификата"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:316
+msgid "_View certificates"
+msgstr "_Преглед сертификата"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:336
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:320
msgid "Changed SSL Certificate"
msgstr "Промењени SSL сертификат"
-#: src/headerview.c:168 src/summaryview.c:2273
+#: src/headerview.c:199 src/summaryview.c:2403 src/summaryview.c:2408
msgid "(No From)"
msgstr "(Без аутора)"
-#: src/headerview.c:183 src/summaryview.c:2318 src/summaryview.c:2321
+#: src/headerview.c:214 src/summaryview.c:2435 src/summaryview.c:2438
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Без теме)"
-#: src/image_viewer.c:284
+#: src/image_viewer.c:288
msgid "Filename:"
msgstr "Назив датотеке:"
-#: src/image_viewer.c:291
+#: src/image_viewer.c:295
msgid "Filesize:"
msgstr "Величина датотеке:"
-#: src/image_viewer.c:312
+#: src/image_viewer.c:316
msgid "Load Image"
msgstr "Учитај слику"
-#: src/image_viewer.c:318
+#: src/image_viewer.c:322
msgid "Content-Type:"
msgstr "Content-Type:"
-#: src/imap.c:669
+#: src/imap.c:602
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"CRAM-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
+"and the CRAM-MD5 SASL plugin is installed."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"CRAM-MD5 пријава фукнционише само ако је libetpan компајлиран са подршком за "
+"SASL и ако је додатак CRAM-MD5 SASL иснталиран."
+
+#: src/imap.c:611
+#, c-format
+msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
+msgstr "Повезивање на %s неуспешно: пријава одбијена.%s"
+
+#: src/imap.c:615
+#, c-format
+msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
+msgstr "Повезивање на %s неуспешно: пријава одбијена.%s\n"
+
+#: src/imap.c:632
#, c-format
msgid "Connecting to %s failed"
msgstr "Неуспешно повезивање на %s"
-#: src/imap.c:674
+#: src/imap.c:637 src/imap.c:640
#, c-format
msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr ""
"IMAP4 конекција са %s је прекинута. Поновно успостављање конекције...\n"
-#: src/imap.c:712
-msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
-msgstr "пÑ\80авим Ñ\82Ñ\83нел IMAP4 конекÑ\86иÑ\98е\n"
+#: src/imap.c:734 src/inc.c:755 src/news.c:249 src/send_message.c:259
+msgid "Insecure connection"
+msgstr "Ð\9dеоÑ\81игÑ\83аÑ\80но повезиваÑ\9aе"
-#: src/imap.c:725
-#, c-format
-msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
-msgstr "правим IMAP4 конекцију са %s:%d ...\n"
+#: src/imap.c:735 src/inc.c:756 src/news.c:250 src/send_message.c:260
+msgid ""
+"This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not "
+"available in this build of Sylpheed-Claws. \n"
+"\n"
+"Do you want to continue connecting to this server? The communication would "
+"not be secure."
+msgstr ""
+"Постављено је да повезивање буде осигурано употребом SSL протокола, али SSL "
+"није омогућен при изградњи овог издања Sylpheed-Claws.\n"
+"\n"
+"Желите ли да се настави повезивање са сервером? Веза неће бити осигурана."
-#: src/imap.c:764
-msgid "Can't start TLS session.\n"
-msgstr "Ð\9dе могÑ\83 да покÑ\80енем TLS Ñ\81еÑ\81иÑ\98Ñ\83.\n"
+#: src/imap.c:741 src/inc.c:762 src/news.c:256 src/send_message.c:266
+msgid "Continue connecting"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82ави повезиваÑ\9aе"
-#: src/imap.c:1098
+#: src/imap.c:752
#, c-format
-msgid "can't set deleted flags: %d\n"
-msgstr "не могÑ\83 да поÑ\81Ñ\82авим ознакÑ\83 â\80\9eÐ\9eбиÑ\80Ñ\81аноâ\80\9c: %d\n"
+msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..."
+msgstr "Ð\9fовезÑ\83Ñ\98ем Ñ\81е на IMAP4 Ñ\81еÑ\80веÑ\80: %s ..."
-#: src/imap.c:1112 src/imap.c:1152
-msgid "can't expunge\n"
-msgstr "не могу да избришем\n"
+#: src/imap.c:784
+#, c-format
+msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
+msgstr "Не могу да се повежем на IMAP4 сервер: %s:%d"
-#: src/imap.c:1146
-msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
-msgstr "не могу да поставим ознаку „Обирсано“: 1:*\n"
+#: src/imap.c:787
+#, c-format
+msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
+msgstr "Не могу да се повежем на IMAP4 сервер: %s:%d\n"
-#: src/imap.c:1188
-msgid "can't close folder\n"
-msgstr "не могÑ\83 да заÑ\82воÑ\80им диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м\n"
+#: src/imap.c:816
+msgid "Can't start TLS session.\n"
+msgstr "Ð\9dе могÑ\83 да покÑ\80енем TLS Ñ\81еÑ\81иÑ\98Ñ\83.\n"
-#: src/imap.c:1240
+#: src/imap.c:849
#, c-format
-msgid "root folder %s does not exist\n"
-msgstr "корени директоријум %s не постоји\n"
+msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n"
+msgstr "Повезујем се на IMAP4 сервер %s...\n"
+
+#: src/imap.c:1254
+msgid "can't set deleted flags\n"
+msgstr "не могу да поставим ознаку „Обирсано“\n"
-#: src/imap.c:1420 src/imap.c:1428
-msgid "error occurred while getting LIST.\n"
-msgstr "наÑ\81Ñ\82ала Ñ\98е гÑ\80еÑ\88ка пÑ\80и пÑ\80еÑ\83зимаÑ\9aÑ\83 Ñ\80езÑ\83лÑ\82аÑ\82а команде LIST.\n"
+#: src/imap.c:1259 src/imap.c:3345
+msgid "can't expunge\n"
+msgstr "не могÑ\83 да избÑ\80иÑ\88ем\n"
-#: src/imap.c:1657
+#: src/imap.c:1684
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
msgstr "не могу да направим сандуче: неуспела команда LIST\n"
-#: src/imap.c:1679
+#: src/imap.c:1698
msgid "can't create mailbox\n"
msgstr "не могу да направим сандуче\n"
-#: src/imap.c:1722
+#: src/imap.c:1741
msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
msgstr "Назив ново9г сандучета не сме да садржи раздвојник путање (косу црту)"
-#: src/imap.c:1754
+#: src/imap.c:1774
#, c-format
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
msgstr "не могу да преименујем сандуче: %s у %s\n"
-#: src/imap.c:1816
+#: src/imap.c:1837
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "не могу да уклоним сандуче\n"
-#: src/imap.c:1854
-msgid "can't get envelope\n"
-msgstr "не могу да преузмем уводно заглавље поруке\n"
-
-#: src/imap.c:1862
-msgid "error occurred while getting envelope.\n"
-msgstr "настала је грешка при преузимању уводног заглавља поруке.\n"
-
-#: src/imap.c:1884
-#, c-format
-msgid "can't parse envelope: %s\n"
-msgstr "не могу да обрадим уводно заглавље поруке: %s\n"
-
-#: src/imap.c:1942
-#, c-format
-msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
-msgstr "Не могу да успоставим IMAP4 сесију са: %s\n"
-
-#: src/imap.c:1964
-#, c-format
-msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
-msgstr "Не могу да се повежем на IMAP4 сервер: %s:%d\n"
-
-#: src/imap.c:1971
-#, c-format
-msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
-msgstr "Не могу да успоставим IMAP4 сесију са: %s:%d\n"
-
-#: src/imap.c:2061
-msgid "can't get namespace\n"
-msgstr "не могу да сазнм namespace\n"
+#: src/imap.c:2083
+msgid "LIST failed\n"
+msgstr "Неуспешна наредба LIST\n"
-#: src/imap.c:2495
+#: src/imap.c:2187
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "не могу да одаберем директоријум: %s\n"
-#: src/imap.c:2635
+#: src/imap.c:2314
msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
msgstr "Неуспешна IMAP идентификација.\n"
-#: src/imap.c:2652
-msgid "IMAP4 login failed.\n"
-msgstr "IMAP4 пријављивање неуспело.\n"
-
-#: src/imap.c:2972
-#, c-format
-msgid "can't append %s to %s\n"
-msgstr "не могу да додам %s на %s\n"
-
-#: src/imap.c:3021
-#, c-format
-msgid "can't append message to %s\n"
-msgstr "не могу да додам поруку на %s\n"
-
-#: src/imap.c:3103
-#, c-format
-msgid "can't copy %s to %s\n"
-msgstr "не могу да копирам %s у %s\n"
-
-#: src/imap.c:3153
-#, c-format
-msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
-msgstr "настала је грешка при извршавању imap наредбе: STORE %s %s\n"
+#: src/imap.c:2501
+msgid "Fetching message..."
+msgstr "Преузимање поруке..."
-#: src/imap.c:3170
-msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
-msgstr "наÑ\81Ñ\82ала Ñ\98е гÑ\80еÑ\88ка пÑ\80и извÑ\80Ñ\88аваÑ\9aÑ\83 imap наÑ\80едбе: EXPUNGE\n"
+#: src/imap.c:2519
+msgid "Adding messages..."
+msgstr "Ð\94одаваÑ\9aе поÑ\80Ñ\83ка..."
-#: src/imap.c:3183
-msgid "error while imap command: CLOSE\n"
-msgstr "наÑ\81Ñ\82ала Ñ\98е гÑ\80еÑ\88ка пÑ\80и извÑ\80Ñ\88аваÑ\9aÑ\83 IMAP наÑ\80едбе: CLOSE\n"
+#: src/imap.c:2542
+msgid "Copying messages..."
+msgstr "УмножаваÑ\9aе поÑ\80Ñ\83ке..."
-#: src/imap.c:3423
+#: src/imap.c:2668
#, c-format
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
msgstr "iconv не може да преведе UTF-7 у %s\n"
-#: src/imap.c:3453
+#: src/imap.c:2698
#, c-format
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
msgstr "iconv не може да преведе %s у UTF-7\n"
-#: src/imap.c:3497
+#: src/imap.c:2742
msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
msgstr "iconv не може да преведе UTF-8 у UTF-7\n"
-#: src/imap_gtk.c:53 src/mh_gtk.c:50
+#: src/imap.c:3331
+#, c-format
+msgid "can't set deleted flags: %d\n"
+msgstr "не могу да поставим ознаку „Обирсано“: %d\n"
+
+#: src/imap_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:50
msgid "/Create _new folder..."
msgstr "/Направи _нови директоријум..."
-#: src/imap_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:51
+#: src/imap_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:51
msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/_Преименуј директоријум..."
-#: src/imap_gtk.c:55 src/mh_gtk.c:52
+#: src/imap_gtk.c:59 src/mh_gtk.c:52
msgid "/M_ove folder..."
msgstr "/Пр_емести директоријум..."
-#: src/imap_gtk.c:56 src/mh_gtk.c:53
+#: src/imap_gtk.c:60 src/mh_gtk.c:53
msgid "/_Delete folder"
msgstr "/_Уклони директоријум"
-#: src/imap_gtk.c:58
+#: src/imap_gtk.c:62 src/news_gtk.c:56
+msgid "/Synchronise"
+msgstr "/Синхронизуј"
+
+#: src/imap_gtk.c:63 src/news_gtk.c:57
msgid "/Down_load messages"
msgstr "/Преу_зми поруке"
-#: src/imap_gtk.c:60 src/mh_gtk.c:55 src/news_gtk.c:55
+#: src/imap_gtk.c:65 src/mh_gtk.c:55 src/news_gtk.c:59
msgid "/_Check for new messages"
msgstr "/Про_вери пошту"
-#: src/imap_gtk.c:61 src/mh_gtk.c:56
+#: src/imap_gtk.c:66 src/mh_gtk.c:56
msgid "/R_ebuild folder tree"
msgstr "/Ажурирај стабло _директоријума"
-#: src/imap_gtk.c:63
+#: src/imap_gtk.c:68
msgid "/IMAP4 _account settings"
msgstr "/Подешавања IMAP4 _налога"
-#: src/imap_gtk.c:64
+#: src/imap_gtk.c:69
msgid "/Remove _IMAP4 account"
msgstr "/Уклони _IMAP4 налог"
-#: src/imap_gtk.c:127
+#: src/imap_gtk.c:139
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
-" append `/' at the end of the name)"
+" append '/' at the end of the name)"
msgstr ""
"Унесите назив за нови директоријум:\n"
"(ако желите да направите директоријум за смештање поддиреоторијума,\n"
" додајте „/“ на крај назива)"
-#: src/imap_gtk.c:176 src/mh_gtk.c:217
+#: src/imap_gtk.c:188 src/mh_gtk.c:226
#, c-format
-msgid "Input new name for `%s':"
+msgid "Input new name for '%s':"
msgstr "Унесите нови назив за „%s“:"
-#: src/imap_gtk.c:178 src/mh_gtk.c:219
+#: src/imap_gtk.c:190 src/mh_gtk.c:228
msgid "Rename folder"
msgstr "Преименуј директоријум"
-#: src/imap_gtk.c:205 src/mh_gtk.c:244
+#: src/imap_gtk.c:217 src/mh_gtk.c:253
msgid ""
"The folder could not be renamed.\n"
"The new folder name is not allowed."
"Директоријум се не може преименовати.\n"
"Нови назив директоријума није дозвољен."
-#: src/imap_gtk.c:266
+#: src/imap_gtk.c:278
#, c-format
-msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
+msgid "Really delete IMAP4 account '%s'?"
msgstr "Да ли заиста желите да уклоните IMAP4 налог „%s“?"
-#: src/imap_gtk.c:267
+#: src/imap_gtk.c:279
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Уклањање IMAP4 налога"
-#: src/imap_gtk.c:312 src/mh_gtk.c:167
+#: src/imap_gtk.c:325 src/mh_gtk.c:174
#, c-format
msgid ""
-"All folders and messages under `%s' will be deleted.\n"
+"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery "
+"will not be possible.\n"
+"\n"
"Do you really want to delete?"
msgstr ""
"Сви директоријуми и поруке у „%s“ ће бити уклоњени.\n"
+"Њихов накнадни повраћај није могућ.\n"
+"\n"
"Да ли заиста желите да их уклоните?"
-#: src/imap_gtk.c:314 src/mh_gtk.c:169
-msgid "Delete folder"
-msgstr "Уклони директоријум"
-
-#: src/imap_gtk.c:332 src/mh_gtk.c:187
+#: src/imap_gtk.c:347 src/mh_gtk.c:196
#, c-format
-msgid "Can't remove the folder `%s'."
+msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "Не могу да уклоним директоријум „%s“."
-#: src/imap_gtk.c:376 src/news_gtk.c:308
-msgid "Offline"
-msgstr "Откачи се са мреже"
-
-#: src/imap_gtk.c:377 src/news_gtk.c:309
-msgid "You are offline. Go online?"
-msgstr ""
-"Тренутно нисма повезан на мрежу.\n"
-"Да ли желите да се повежем?"
-
-#: src/imap_gtk.c:394 src/news_gtk.c:326
+#: src/imap_gtk.c:405 src/news_gtk.c:328
#, c-format
-msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
+msgid "Error occurred while downloading messages in '%s'."
msgstr "Настала је грешка при преузимању поруке у „%s“."
-#: src/import.c:142
+#: src/import.c:149
msgid "Import"
msgstr "Увези"
-#: src/import.c:161
+#: src/import.c:168
msgid "Specify target mbox file and destination folder."
msgstr "Одаберите циљну mbox датотеку и одредишни директоријум."
-#: src/import.c:171
+#: src/import.c:178
msgid "Importing file:"
msgstr "Увоз датотеке:"
-#: src/import.c:176
+#: src/import.c:183
msgid "Destination dir:"
msgstr "Одредишни директоријум:"
-#: src/import.c:236
+#: src/import.c:243
msgid "Select importing file"
msgstr "Одаберите датотеку за увоз"
-#: src/importldif.c:189
+#: src/importldif.c:190
msgid "Please specify address book name and file to import."
msgstr "Одредите назив адресара и датотеке за увоз."
-#: src/importldif.c:192
+#: src/importldif.c:193
msgid "Select and rename LDIF field names to import."
msgstr "Одабери и преименуј LDIF поље за увоз."
-#: src/importldif.c:195
+#: src/importldif.c:196
msgid "File imported."
msgstr "Датотека је увежена."
-#: src/importldif.c:450 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124
+#: src/importldif.c:451 src/importmutt.c:125 src/importpine.c:125
msgid "Please select a file."
msgstr "Одаберите датотеку."
-#: src/importldif.c:456 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129
+#: src/importldif.c:457 src/importmutt.c:130 src/importpine.c:130
msgid "Address book name must be supplied."
msgstr "Морате да одредите назив адресара."
-#: src/importldif.c:471
+#: src/importldif.c:472
msgid "Error reading LDIF fields."
msgstr "Грешка при читању LDIF поља."
-#: src/importldif.c:494
+#: src/importldif.c:495
msgid "LDIF file imported successfully."
msgstr "LDIF датотека је успешно увежена."
-#: src/importldif.c:606
+#: src/importldif.c:574
msgid "Select LDIF File"
msgstr "Одаберите LDIF датотеку"
-#: src/importldif.c:703
+#: src/importldif.c:662
msgid ""
"Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
"file data."
"Одредите назив адресара који ће се направити на основу података из LDIF "
"датотеке."
-#: src/importldif.c:709
+#: src/importldif.c:668
msgid "File Name"
msgstr "Назив датотеке"
-#: src/importldif.c:720
+#: src/importldif.c:679
msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
msgstr "Комплетна спецификација LDIF датотеке за увоз."
-#: src/importldif.c:729
+#: src/importldif.c:688
msgid "Select the LDIF file to import."
msgstr "Одаберите LDIF датотеку за увоз."
-#: src/importldif.c:766
+#: src/importldif.c:725
msgid "R"
msgstr "Р"
#. S_COL_MARK
-#: src/importldif.c:767 src/summaryview.c:452
+#: src/importldif.c:726 src/summaryview.c:460
msgid "S"
msgstr "С"
-#: src/importldif.c:768
+#: src/importldif.c:727
msgid "LDIF Field Name"
msgstr "Назив LDIF поља"
-#: src/importldif.c:769
+#: src/importldif.c:728
msgid "Attribute Name"
msgstr "Назив атрибута"
-#: src/importldif.c:824
+#: src/importldif.c:783
msgid "LDIF Field"
msgstr "LDIF поље"
-#: src/importldif.c:836
+#: src/importldif.c:795
msgid "Attribute"
msgstr "Атрибути"
-#: src/importldif.c:847
+#: src/importldif.c:806
msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
msgstr "LDIF поље се може преименовати у назив Корисничког атрибута."
-#: src/importldif.c:852
+#: src/importldif.c:811
msgid "???"
msgstr "???"
-#: src/importldif.c:870
+#: src/importldif.c:829
msgid ""
"Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
"list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
"поље за преименовање у пољу уноса испод листе. Двоклик било где у реду ће "
"такође одабрати поље за унос."
-#: src/importldif.c:882
+#: src/importldif.c:841
msgid "Select for Import"
msgstr "Одабир за увоз"
-#: src/importldif.c:888
+#: src/importldif.c:847
msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
msgstr "Одаберите LDIF поља која ће да се увезу у адресар."
-#: src/importldif.c:891
+#: src/importldif.c:850
msgid " Modify "
msgstr " Измени "
-#: src/importldif.c:897
+#: src/importldif.c:856
msgid "This button will update the list above with the data supplied."
msgstr "Ово дугме ће да ажурира доњу листу добављеним подацима."
-#: src/importldif.c:970
+#: src/importldif.c:929
msgid "Records Imported :"
msgstr "Увежено записа:"
-#: src/importldif.c:1001
+#: src/importldif.c:960
msgid "Import LDIF file into Address Book"
msgstr "Увоз LDIF датотеке у адресар"
-#. Button panel
-#: src/importldif.c:1034
-msgid "Prev"
-msgstr "Назад"
-
-#: src/importldif.c:1035 src/toolbar.c:385 src/toolbar.c:477
-msgid "Next"
-msgstr "Напред"
-
-#: src/importmutt.c:143
+#: src/importmutt.c:144
msgid "Error importing MUTT file."
msgstr "Грешка при увозу MUTT датотеке."
-#: src/importmutt.c:171 src/importmutt.c:330 src/importpine.c:171
-#: src/importpine.c:331
-msgid "Please select a file to import."
-msgstr "Одаберите датотеку за увоз."
-
-#: src/importmutt.c:185
+#: src/importmutt.c:159
msgid "Select MUTT File"
msgstr "Одаберите MUTT датотеку"
-#: src/importmutt.c:242
+#: src/importmutt.c:207
msgid "Import MUTT file into Address Book"
msgstr "Увоз MUTT датотеке у адресар."
-#: src/importpine.c:143
+#: src/importmutt.c:295 src/importpine.c:296
+msgid "Please select a file to import."
+msgstr "Одаберите датотеку за увоз."
+
+#: src/importpine.c:144
msgid "Error importing Pine file."
msgstr "Грешка при увозу Пине датотеке."
-#: src/importpine.c:185
+#: src/importpine.c:159
msgid "Select Pine File"
msgstr "Одаберите Пине датотеку"
-#: src/importpine.c:242
+#: src/importpine.c:207
msgid "Import Pine file into Address Book"
msgstr "Увоз Пине датотеке у адресар"
-#: src/inc.c:379
+#: src/inc.c:363
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Преузимање нових порука"
-#: src/inc.c:426
+#: src/inc.c:410
msgid "Standby"
msgstr "У приправности..."
-#: src/inc.c:555 src/inc.c:605
+#: src/inc.c:540 src/inc.c:590
msgid "Cancelled"
msgstr "Отказано"
-#: src/inc.c:566
+#: src/inc.c:551
msgid "Retrieving"
msgstr "Преузимање у току..."
-#: src/inc.c:575
+#: src/inc.c:560
#, c-format
msgid "Done (%d message (%s) received)"
msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
msgstr[1] "Готово (%d поруке (%s) преузете)"
msgstr[2] "Готово (%d порука (%s) преузет0)"
-#: src/inc.c:581
+#: src/inc.c:566
msgid "Done (no new messages)"
msgstr "Готово (нема нових порука)"
-#: src/inc.c:586
+#: src/inc.c:571
msgid "Connection failed"
msgstr "Неуспело повезивање"
-#: src/inc.c:589
+#: src/inc.c:574
msgid "Auth failed"
msgstr "Неуспело пријављивање"
#. S_COL_SCORE
-#: src/inc.c:592 src/prefs_summary_column.c:88
+#: src/inc.c:577 src/prefs_summary_column.c:89
msgid "Locked"
msgstr "Закључано"
-#: src/inc.c:602 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:245
+#: src/inc.c:587 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:245
msgid "Timeout"
msgstr "Време трајања"
-#: src/inc.c:683
+#: src/inc.c:685
#, c-format
msgid "Finished (%d new message)"
msgid_plural "Finished (%d new messages)"
msgstr[1] "Завршено (%d нове поруке)"
msgstr[2] "Завршено (%d нових порука)"
-#: src/inc.c:687
+#: src/inc.c:689
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Завршено (нема нових порука)"
-#: src/inc.c:696
+#: src/inc.c:698
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "Настале су грешке при преузимању порука."
-#: src/inc.c:737
+#: src/inc.c:739
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Преузимање нових порука"
-#: src/inc.c:756
+#: src/inc.c:772
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "Повезивање на POP3 сервер: %s..."
-#: src/inc.c:766
+#: src/inc.c:782
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Не могу да се повежем на POP3 сервер: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:773
+#: src/inc.c:789
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
msgstr "Не могу да се повежем на POP3 сервер: %s:%d"
-#: src/inc.c:854 src/send_message.c:382
+#: src/inc.c:870 src/send_message.c:422
msgid "Authenticating..."
msgstr "Идентификација..."
-#: src/inc.c:855
+#: src/inc.c:871
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
msgstr "Преузимам поруке са %s (%s) ..."
-#: src/inc.c:861
+#: src/inc.c:877
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Преузимам број нових порука (STAT)..."
-#: src/inc.c:865
+#: src/inc.c:881
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Преузимам број нових порука (LAST)..."
-#: src/inc.c:869
+#: src/inc.c:885
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Преузимам број нових порука (UIDL)..."
-#: src/inc.c:873
+#: src/inc.c:889
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Преузимам величину порука (LIST)..."
-#: src/inc.c:883
+#: src/inc.c:899
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Уклањам поруку %d"
-#: src/inc.c:890 src/send_message.c:400
+#: src/inc.c:906 src/send_message.c:440
msgid "Quitting"
msgstr "Затварам везу са сервером"
-#: src/inc.c:915
+#: src/inc.c:931
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Преузимам поруке (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:934
+#: src/inc.c:950
#, c-format
msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
msgstr[1] "Преузимам (%d поруке (%s) преузете)"
msgstr[2] "Преузимам (%d порука (%s) преузето)"
-#: src/inc.c:1090
+#: src/inc.c:1106
msgid "Connection failed."
msgstr "Неуспешно повезивање."
-#: src/inc.c:1093
+#: src/inc.c:1109
#, c-format
msgid "Connection to %s:%d failed."
msgstr "Повезивање са %s:%d није успело."
-#: src/inc.c:1098
+#: src/inc.c:1114
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Настала је грешка при процесирању поруке."
-#: src/inc.c:1103
+#: src/inc.c:1119
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
"Настала је грешка при обради поруке:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1109
+#: src/inc.c:1125
msgid "No disk space left."
msgstr "На диску више нема места."
-#: src/inc.c:1114
+#: src/inc.c:1130
msgid "Can't write file."
msgstr "Не могу да запишем датотеку."
-#: src/inc.c:1119
+#: src/inc.c:1135
msgid "Socket error."
msgstr "Грешка у сокету."
-#: src/inc.c:1122
+#: src/inc.c:1138
#, c-format
msgid "Socket error on connection to %s:%d."
msgstr "Грешка у сокету за везу са %s:%d"
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1127 src/send_message.c:314 src/send_message.c:525
+#: src/inc.c:1143 src/send_message.c:353 src/send_message.c:565
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "Удаљени сервер је прекинуо везу."
-#: src/inc.c:1130
+#: src/inc.c:1146
#, c-format
msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
msgstr "Повезивање са %s:%d је обуставио удаљени сервер."
-#: src/inc.c:1135
+#: src/inc.c:1151
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "Сандуче је закључано."
-#: src/inc.c:1139
+#: src/inc.c:1155
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
"Сандуче је закључано:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1145 src/send_message.c:510
+#: src/inc.c:1161 src/send_message.c:550
msgid "Authentication failed."
msgstr "Неуспешна идентификација."
-#: src/inc.c:1150 src/send_message.c:513
+#: src/inc.c:1166 src/send_message.c:553
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
"Неуспешна идентификација:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1155 src/send_message.c:529
+#: src/inc.c:1171 src/send_message.c:569
msgid "Session timed out."
msgstr "Време за сесију је истекло."
-#: src/inc.c:1158
+#: src/inc.c:1174
#, c-format
msgid "Connection to %s:%d timed out."
msgstr "Истекло је време за везу са %s:%d."
-#: src/inc.c:1193
+#: src/inc.c:1209
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Увоз је обустављен\n"
-#: src/ldif.c:838
+#: src/inc.c:1439
+#, c-format
+msgid "You're working offline. Override for %d minutes?"
+msgstr ""
+"Активан је режим ван везе.\n"
+"Да ли желите да га заобиђем у наредних %d минута?"
+
+#: src/inc.c:1446 src/toolbar.c:1960
+msgid "Offline warning"
+msgstr "Режим ван везе"
+
+#: src/ldif.c:839
msgid "Nick Name"
msgstr "Надимак"
-#: src/main.c:158
+#: src/main.c:171
#, c-format
msgid ""
-"File `%s' already exists.\n"
+"File '%s' already exists.\n"
"Can't create folder."
msgstr ""
"Датотека „%s“ већ постоји.\n"
"Не могу да направим директоријум."
-#: src/main.c:272
+#: src/main.c:291
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "g_thread није подржан glib-ом.\n"
-#: src/main.c:594
+#: src/main.c:653
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЈЕ]...\n"
-#: src/main.c:596
+#: src/main.c:655
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [адреса] отвара прозор за прављење поруке"
-#: src/main.c:597
+#: src/main.c:656
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
" отвара прозор за прављење поруке са прилагањем\n"
" одабраног датотеке"
-#: src/main.c:600
+#: src/main.c:659
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive преузимање нових порука"
-#: src/main.c:601
+#: src/main.c:660
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all преузимање нових порука са свих налога"
-#: src/main.c:602
+#: src/main.c:661
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send слање свих прирпремљених порука"
-#: src/main.c:603
+#: src/main.c:662
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --status [folder]... исписује укупан броја порука"
-#: src/main.c:604
+#: src/main.c:663
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
" --status-full [folder]...\n"
" исписује укупан броја порука за сваки директоријум"
-#: src/main.c:606
+#: src/main.c:665
msgid " --online switch to online mode"
-msgstr " --online прелазак у мрежни рад (умрежен)"
+msgstr " --online прелазак у режим на вези"
-#: src/main.c:607
+#: src/main.c:666
msgid " --offline switch to offline mode"
-msgstr " --offline напÑ\83Ñ\88Ñ\82аÑ\9aе мÑ\80ежног Ñ\80ада (неÑ\83мÑ\80ежен)"
+msgstr " --offline пÑ\80елазак Ñ\83 Ñ\80ежим ван везе"
-#: src/main.c:608
+#: src/main.c:667
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug мод за проналажење грешака"
-#: src/main.c:609
+#: src/main.c:668
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help приказује ову помоћ и затвара програм"
-#: src/main.c:610
+#: src/main.c:669
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version исписује верзију и затвара програм"
-#: src/main.c:611
+#: src/main.c:670
msgid " --config-dir output configuration directory"
msgstr " --config-dir исписује конфигурациони директоријум"
-#: src/main.c:649 src/summaryview.c:5120
+#: src/main.c:708 src/summaryview.c:5328
#, c-format
msgid "Processing (%s)..."
msgstr "Обрада (%s)..."
-#: src/main.c:652
+#: src/main.c:711
msgid "top level folder"
msgstr "директоријум највишег нивоа"
-#: src/main.c:714
+#: src/main.c:769
msgid "Really quit?"
msgstr "Да ли заиста желите да напустите програм?"
-#: src/main.c:715
+#: src/main.c:770
msgid "Composing message exists."
msgstr "Састављање поруке је у току."
-#: src/main.c:716
+#: src/main.c:771
msgid "Draft them"
msgstr "Недовршено"
-#: src/main.c:716
+#: src/main.c:771
msgid "Discard them"
msgstr "Одбаци"
-#: src/main.c:716
+#: src/main.c:771
msgid "Don't quit"
msgstr "Одустани"
-#: src/main.c:730
+#: src/main.c:785
msgid "Queued messages"
msgstr "Припремљене поруке"
-#: src/main.c:731
+#: src/main.c:786
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr ""
"Неке непослате поруке су стављене у директоријум за слање. Да ли желите да "
"одмах напустите програм?"
-#: src/main.c:977 src/toolbar.c:1873
+#: src/main.c:1041 src/toolbar.c:1992
msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
msgstr "Настале су грешке при слању припремљених порука."
-#: src/mainwindow.c:443
+#: src/mainwindow.c:450 src/messageview.c:156
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Датотека"
+
+#: src/mainwindow.c:451
msgid "/_File/_Add mailbox"
msgstr "/_Датотека/Ново _сандуче"
-#: src/mainwindow.c:444
+#: src/mainwindow.c:452
msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
msgstr "/_Датотека/Ново _сандуче/MH..."
-#: src/mainwindow.c:446
+#: src/mainwindow.c:453 src/mainwindow.c:455 src/mainwindow.c:460
+#: src/mainwindow.c:462 src/mainwindow.c:465 src/mainwindow.c:467
+#: src/messageview.c:159
+msgid "/_File/---"
+msgstr "/_Датотека/---"
+
+#: src/mainwindow.c:454
msgid "/_File/Change folder order"
msgstr "/_Датотека/_Промена поретка директоријума"
-#: src/mainwindow.c:448
+#: src/mainwindow.c:456
msgid "/_File/_Import mbox file..."
msgstr "/_Датотека/_Увези mbox датотеку..."
-#: src/mainwindow.c:449
+#: src/mainwindow.c:457
msgid "/_File/_Export to mbox file..."
msgstr "/_Датотека/_Извези у mbox датотеку..."
-#: src/mainwindow.c:450
+#: src/mainwindow.c:458
msgid "/_File/Exp_ort selected to mbox file..."
msgstr "/_Датотека/_Извези изабрано у mbox датотеку..."
-#: src/mainwindow.c:453
+#: src/mainwindow.c:461
msgid "/_File/Empty all _Trash folders"
msgstr "/_Датотека/Испразни све директоријуме за с_меће"
-#: src/mainwindow.c:455 src/messageview.c:154
+#: src/mainwindow.c:463 src/messageview.c:157
msgid "/_File/_Save as..."
msgstr "/_Датотека/Сачувај _као..."
-#: src/mainwindow.c:456 src/messageview.c:155
+#: src/mainwindow.c:464 src/messageview.c:158
msgid "/_File/_Print..."
msgstr "/_Датотека/_Штампа..."
-#: src/mainwindow.c:458
+#: src/mainwindow.c:466
msgid "/_File/_Work offline"
-msgstr "/_Датотека/_Независан рад"
+msgstr "/_Датотека/Режим ва_н везе"
#. {N_("/_File/_Close"), "<alt>W", app_exit_cb, 0, NULL},
-#: src/mainwindow.c:461
+#: src/mainwindow.c:469
msgid "/_File/E_xit"
msgstr "/_Датотека/И_злаз"
-#: src/mainwindow.c:466
+#: src/mainwindow.c:474
msgid "/_Edit/Select _thread"
msgstr "/_Уређивање/Одабери _нит расправе"
-#: src/mainwindow.c:468 src/messageview.c:163
+#: src/mainwindow.c:476 src/messageview.c:166
msgid "/_Edit/_Find in current message..."
msgstr "/_Уређивање/Пронађи _текст у поруци..."
-#: src/mainwindow.c:470
+#: src/mainwindow.c:478
msgid "/_Edit/_Search folder..."
msgstr "/_Уређивање/Претражи _директоријум..."
-#: src/mainwindow.c:471 src/messageview.c:166 src/summaryview.c:443
+#: src/mainwindow.c:479
+msgid "/_Edit/_Quick search"
+msgstr "/_Уређивање/_Брза претрага"
+
+#: src/mainwindow.c:480 src/messageview.c:169 src/summaryview.c:451
msgid "/_View"
msgstr "/П_реглед"
-#: src/mainwindow.c:472
+#: src/mainwindow.c:481
msgid "/_View/Show or hi_de"
msgstr "/П_реглед/_Приказивање"
-#: src/mainwindow.c:473
+#: src/mainwindow.c:482
msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
msgstr "/П_реглед/_Приказивање/Стабло _директоријума"
-#: src/mainwindow.c:475
+#: src/mainwindow.c:484
msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
msgstr "/П_реглед/_Приказивање/Преглед _поруке"
-#: src/mainwindow.c:477
+#: src/mainwindow.c:486
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
msgstr "/П_реглед/_Приказивање/_Линија алата"
-#: src/mainwindow.c:479
+#: src/mainwindow.c:488
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
msgstr "/П_реглед/_Приказивање/_Линија алата/Ик_онице и текст"
-#: src/mainwindow.c:481
+#: src/mainwindow.c:490
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
msgstr "/П_реглед/_Приказивање/_Линија алата/_Иконице"
-#: src/mainwindow.c:483
+#: src/mainwindow.c:492
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
msgstr "/П_реглед/_Приказивање/_Линија алата/_Текст"
-#: src/mainwindow.c:485
+#: src/mainwindow.c:494
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
msgstr "/П_реглед/_Приказивање/_Линија алата/_Ништа"
-#: src/mainwindow.c:487
+#: src/mainwindow.c:496
msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
msgstr "/П_реглед/_Приказивање/_Статусна линија"
-#: src/mainwindow.c:489 src/mainwindow.c:492 src/mainwindow.c:521
-#: src/mainwindow.c:545 src/mainwindow.c:648 src/mainwindow.c:652
-#: src/messageview.c:260
+#: src/mainwindow.c:498 src/mainwindow.c:501 src/mainwindow.c:532
+#: src/mainwindow.c:556 src/mainwindow.c:665 src/mainwindow.c:669
+#: src/messageview.c:268
msgid "/_View/---"
msgstr "/П_реглед/---"
-#: src/mainwindow.c:490
+#: src/mainwindow.c:499
msgid "/_View/Separate f_older tree"
msgstr "/П_реглед/Раздвојено _стабло директоријума"
-#: src/mainwindow.c:491
+#: src/mainwindow.c:500
msgid "/_View/Separate _message view"
msgstr "/П_реглед/Раздвојени _приказ порука"
-#: src/mainwindow.c:493
+#: src/mainwindow.c:502
msgid "/_View/_Sort"
msgstr "/П_реглед/Поре_дак"
-#: src/mainwindow.c:494
+#: src/mainwindow.c:503
msgid "/_View/_Sort/by _number"
-msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _броју поруке"
+msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _броју"
-#: src/mainwindow.c:495
-msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
-msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _величини поруке"
+#: src/mainwindow.c:504
+msgid "/_View/_Sort/by S_ize"
+msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _величини"
-#: src/mainwindow.c:496
-msgid "/_View/_Sort/by _date"
-msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _датуму прављења"
+#: src/mainwindow.c:505
+msgid "/_View/_Sort/by _Date"
+msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _датуму"
-#: src/mainwindow.c:497
-msgid "/_View/_Sort/by _from"
-msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _аутору поруке"
+#: src/mainwindow.c:506
+msgid "/_View/_Sort/by _From"
+msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _аутору"
-#: src/mainwindow.c:498
-msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
-msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по п_римаоцу поруке"
+#: src/mainwindow.c:507
+msgid "/_View/_Sort/by _To"
+msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _примаоцу"
-#: src/mainwindow.c:499
-msgid "/_View/_Sort/by _subject"
-msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _теми поруке"
+#: src/mainwindow.c:508
+msgid "/_View/_Sort/by S_ubject"
+msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _теми"
-#: src/mainwindow.c:500
+#: src/mainwindow.c:509
msgid "/_View/_Sort/by _color label"
-msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по бо_ји поруке"
+msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по бо_ји"
-#: src/mainwindow.c:502
+#: src/mainwindow.c:511
msgid "/_View/_Sort/by _mark"
msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _ознаци"
-#: src/mainwindow.c:503
+#: src/mainwindow.c:512
msgid "/_View/_Sort/by _status"
msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _статусу"
-#: src/mainwindow.c:504
+#: src/mainwindow.c:513
msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по прилозим_а"
-#: src/mainwindow.c:506
+#: src/mainwindow.c:515
msgid "/_View/_Sort/by score"
msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по бодови_ма"
-#: src/mainwindow.c:507
+#: src/mainwindow.c:516
msgid "/_View/_Sort/by locked"
msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _закључаности"
-#: src/mainwindow.c:508
+#: src/mainwindow.c:517
msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
msgstr "/П_реглед/Поре_дак/_Несортирано"
-#: src/mainwindow.c:509 src/mainwindow.c:512
+#: src/mainwindow.c:518 src/mainwindow.c:521
msgid "/_View/_Sort/---"
msgstr "/П_реглед/Поре_дак/---"
-#: src/mainwindow.c:510
+#: src/mainwindow.c:519
msgid "/_View/_Sort/Ascending"
msgstr "/П_реглед/Поре_дак/Растуће сортирање [А->Ш]"
-#: src/mainwindow.c:511
+#: src/mainwindow.c:520
msgid "/_View/_Sort/Descending"
msgstr "/П_реглед/Поре_дак/Опадајуће сортирање [Ш->А]"
-#: src/mainwindow.c:513
+#: src/mainwindow.c:522
msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
msgstr "/П_реглед/Поре_дак/По _теми"
-#: src/mainwindow.c:515
+#: src/mainwindow.c:524
msgid "/_View/Th_read view"
msgstr "/П_реглед/_Формирај нити расправа"
-#: src/mainwindow.c:516
+#: src/mainwindow.c:525
msgid "/_View/E_xpand all threads"
-msgstr "/П_реглед/Разгранај с_ве нити расправа"
+msgstr "/П_реглед/_Разгранај све нити расправа"
-#: src/mainwindow.c:517
+#: src/mainwindow.c:526
msgid "/_View/Co_llapse all threads"
-msgstr "/П_реглед/Скупи с_ве нити расправа"
+msgstr "/П_реглед/_Скупи све нити расправа"
-#: src/mainwindow.c:518
+#: src/mainwindow.c:527
msgid "/_View/_Hide read messages"
msgstr "/П_реглед/С_акриј прочитане поруке"
-#: src/mainwindow.c:519
-msgid "/_View/Set displayed _items..."
-msgstr "/П_реглед/Подеси _делове заглавља за приказ..."
+#: src/mainwindow.c:528
+msgid "/_View/Set displayed _columns"
+msgstr "/П_реглед/_Колоне за приказ..."
-#: src/mainwindow.c:522
+#: src/mainwindow.c:529
+msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Folder list..."
+msgstr "/П_реглед/_Колоне за приказ.../у попису _директоријума"
+
+#: src/mainwindow.c:530
+msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Message list..."
+msgstr "/П_реглед/_Колоне за приказ.../у попису _порука"
+
+#: src/mainwindow.c:533
msgid "/_View/_Go to"
msgstr "/П_реглед/_Иди на"
-#: src/mainwindow.c:523
+#: src/mainwindow.c:534
msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
msgstr "/П_реглед/_Иди на/_Претходну поруку"
-#: src/mainwindow.c:524
+#: src/mainwindow.c:535
msgid "/_View/_Go to/_Next message"
msgstr "/П_реглед/_Иди на/_Следећу поруку"
-#: src/mainwindow.c:525 src/mainwindow.c:530 src/mainwindow.c:533
-#: src/mainwindow.c:538 src/mainwindow.c:543
+#: src/mainwindow.c:536 src/mainwindow.c:541 src/mainwindow.c:544
+#: src/mainwindow.c:549 src/mainwindow.c:554
msgid "/_View/_Go to/---"
msgstr "/П_реглед/_Иди на/---"
-#: src/mainwindow.c:526
+#: src/mainwindow.c:537
msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
msgstr "/П_реглед/_Иди на/П_ретходну непрочитану поруку"
-#: src/mainwindow.c:528
+#: src/mainwindow.c:539
msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
msgstr "/П_реглед/_Иди на/С_ледећу непрочитану поруку"
-#: src/mainwindow.c:531
+#: src/mainwindow.c:542
msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
msgstr "/П_реглед/_Иди на/Претходну но_ву поруку"
-#: src/mainwindow.c:532
+#: src/mainwindow.c:543
msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
msgstr "/П_реглед/_Иди на/Сл_едећу нову поруку"
-#: src/mainwindow.c:534
+#: src/mainwindow.c:545
msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
msgstr "/П_реглед/_Иди на/Претходну _маркирану поруку"
-#: src/mainwindow.c:536
+#: src/mainwindow.c:547
msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
msgstr "/П_реглед/_Иди на/Следећу м_аркирану поруку"
-#: src/mainwindow.c:539
+#: src/mainwindow.c:550
msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
msgstr "/П_реглед/_Иди на/Претходну _обојену поруку"
-#: src/mainwindow.c:541
+#: src/mainwindow.c:552
msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
msgstr "/П_реглед/_Иди на/Следећу о_бојену поруку"
-#: src/mainwindow.c:544
+#: src/mainwindow.c:555
msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
msgstr "/П_реглед/_Иди на/Други _директоријум..."
-#: src/mainwindow.c:548 src/mainwindow.c:555 src/messageview.c:169
+#: src/mainwindow.c:559 src/mainwindow.c:566 src/messageview.c:172
msgid "/_View/Character _encoding/---"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/---"
-#: src/mainwindow.c:552 src/messageview.c:173
+#: src/mainwindow.c:563 src/messageview.c:176
msgid "/_View/Character _encoding"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова"
-#: src/mainwindow.c:553 src/messageview.c:174
+#: src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:177
msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/_Аутоматско препознавање"
-#: src/mainwindow.c:556 src/messageview.c:177
+#: src/mainwindow.c:567 src/messageview.c:180
msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/7бит аски (US-ASC_II)"
-#: src/mainwindow.c:558 src/messageview.c:180
+#: src/mainwindow.c:569 src/messageview.c:183
msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Јуникод (_UTF-8)"
-#: src/mainwindow.c:562 src/messageview.c:183
+#: src/mainwindow.c:573 src/messageview.c:186
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Западноевропски (ISO-8859-_1)"
-#: src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:185
+#: src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:188
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Западноевропски (ISO-_8859-15)"
-#: src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:188
+#: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:191
msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Централноевропски (ISO-8859-_2)"
-#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:191
+#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:194
msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Балтички (ISO-8858-1_3)"
-#: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:193
+#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:196
msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Балтички (ISO-8859-_4)"
-#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:196
+#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:199
msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Грчки (ISO-8859-_7)"
-#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:199
+#: src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:202
+msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Хебрејски (ISO-8859-_8)"
+
+#: src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:204
+msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Хебрејски (Windows-1255)"
+
+#: src/mainwindow.c:599 src/messageview.c:207
msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Турски (ISO-8859-_9)"
-#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:202
+#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:210
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Ћирилица (ISO-8859-_5)"
-#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:204
+#: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:212
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Ћирилица (KOI8-_R)"
-#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:206
+#: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:214
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Ћирилица (KOI8-_U)"
-#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:208
+#: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:216
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Ћирилица (Windows-1251)"
-#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:211
+#: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:219
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Јапански (ISO-2022-_JP)"
-#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:213
+#: src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:221
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Јапански (ISO-2022-JP-2)"
-#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:215
+#: src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:223
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Јапански (_EUC-JP)"
-#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:217
+#: src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:225
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Јапански (_Shift__JIS)"
-#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:220
+#: src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:228
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Поједностављени Кинески (_GB2312)"
-#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:222
+#: src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:230
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Поједностављени Кинески (GBK)"
-#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:224
+#: src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:232
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Традиционални Кинески (_Big5)"
-#: src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:226
+#: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:234
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Традиционални Кинески (EUC-_ТW)"
-#: src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:228
+#: src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:236
msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Кинески (ISO-2022-_CN)"
-#: src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:231
+#: src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:239
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Корејски (EUC-_KR)"
-#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:233
+#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:241
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Корејски (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:236
+#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:244
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Таи (TIS-620)"
-#: src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:238
+#: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:246
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Таи (Windows-874)"
-#: src/mainwindow.c:633 src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:245
-#: src/messageview.c:251
+#: src/mainwindow.c:650 src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:253
+#: src/messageview.c:259
msgid "/_View/Decode/---"
msgstr "/П_реглед/Дешифровање/---"
-#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:248
+#: src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:256
msgid "/_View/Decode"
msgstr "/П_реглед/Дешифровање"
-#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:249
+#: src/mainwindow.c:654 src/messageview.c:257
msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
msgstr "/П_реглед/Дешифровање/_Аутоматско препознавање"
-#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:252
+#: src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:260
msgid "/_View/Decode/_8bit"
msgstr "/П_реглед/Дешифровање/_8-битно"
-#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:253
+#: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:261
msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
msgstr "/П_реглед/Дешифровање/Као за _штампање"
-#: src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:254
+#: src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:262
msgid "/_View/Decode/_Base64"
msgstr "/П_реглед/Дешифровање/_База 64"
-#: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:255
+#: src/mainwindow.c:660 src/messageview.c:263
msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
msgstr "/П_реглед/Дешифровање/_Уу шифровано"
-#: src/mainwindow.c:649 src/summaryview.c:444
+#: src/mainwindow.c:666 src/summaryview.c:452
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/П_реглед/Прикажи у _новом прозору"
-#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:261
+#: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:269
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/П_реглед/И_зворна порука"
-#: src/mainwindow.c:651
+#: src/mainwindow.c:668
msgid "/_View/Show all headers"
msgstr "/П_реглед/Прикажи комплетно заглавље"
-#: src/mainwindow.c:653
+#: src/mainwindow.c:670
msgid "/_View/_Update summary"
msgstr "/П_реглед/_Освежи листу порука"
-#: src/mainwindow.c:656
+#: src/mainwindow.c:673
msgid "/_Message/Recei_ve"
msgstr "/_Порука/Преу_зимање"
-#: src/mainwindow.c:657
+#: src/mainwindow.c:674
msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
msgstr "/_Порука/Преу_зимање/Преузми са _активног налога"
-#: src/mainwindow.c:659
+#: src/mainwindow.c:676
msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
msgstr "/_Порука/Преу_зимање/Преузми са _одабраних налога"
-#: src/mainwindow.c:661
+#: src/mainwindow.c:678
msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
msgstr "/_Порука/Преу_зимање/_Заустави преузимање"
-#: src/mainwindow.c:663
+#: src/mainwindow.c:680
msgid "/_Message/Recei_ve/---"
msgstr "/_Порука/Преу_зимање/---"
-#: src/mainwindow.c:664
+#: src/mainwindow.c:681
msgid "/_Message/_Send queued messages"
msgstr "/_Порука/По_шаљи припремљене поруке"
-#: src/mainwindow.c:666
+#: src/mainwindow.c:682
+msgid "/_Message/Synchronise folders"
+msgstr "/_Порука/Синхронизуј директоријуме"
+
+#: src/mainwindow.c:684
msgid "/_Message/Compose a_n email message"
msgstr "/_Порука/Ново _електронско писмо"
-#: src/mainwindow.c:667
+#: src/mainwindow.c:685
msgid "/_Message/Compose a news message"
msgstr "/_Порука/Нови _чланак за дискусиону групу"
-#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:268
+#: src/mainwindow.c:686 src/messageview.c:276
msgid "/_Message/_Reply"
msgstr "/_Порука/_Одговор"
-#: src/mainwindow.c:669
+#: src/mainwindow.c:687
msgid "/_Message/Repl_y to"
msgstr "/_Порука/О_дговор"
-#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:269
+#: src/mainwindow.c:688 src/messageview.c:277
msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
msgstr "/_Порука/О_дговор/_Свима"
-#: src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:271
+#: src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:279
msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
msgstr "/_Порука/О_дговор/_Аутору"
-#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:273
+#: src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:281
msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/_Порука/О_дговор/На _дописно друштво"
-#: src/mainwindow.c:674
+#: src/mainwindow.c:692
msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
msgstr "/_Порука/Одговор аутору _и на дискусиону групу"
-#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:276
+#: src/mainwindow.c:694 src/messageview.c:284
msgid "/_Message/_Forward"
msgstr "/_Порука/Прос_леди"
-#: src/mainwindow.c:677
+#: src/mainwindow.c:695
msgid "/_Message/Redirect"
msgstr "/_Порука/Преу_смери"
-#: src/mainwindow.c:679
+#: src/mainwindow.c:697
msgid "/_Message/M_ove..."
msgstr "/_Порука/Пре_мести"
-#: src/mainwindow.c:680
+#: src/mainwindow.c:698
msgid "/_Message/_Copy..."
msgstr "/_Порука/Умно_жи"
-#: src/mainwindow.c:681
-msgid "/_Message/_Delete"
+#: src/mainwindow.c:699
+msgid "/_Message/Move to _trash"
+msgstr "/_Порука/Премести у _смеће"
+
+#: src/mainwindow.c:700
+msgid "/_Message/_Delete..."
msgstr "/_Порука/_Уклони"
-#: src/mainwindow.c:682
+#: src/mainwindow.c:701
msgid "/_Message/Cancel a news message"
msgstr "/_Порука/У_кини поруку на дискусионој групи"
-#: src/mainwindow.c:684
+#: src/mainwindow.c:703
msgid "/_Message/_Mark"
msgstr "/_Порука/Обележава_ње"
-#: src/mainwindow.c:685
+#: src/mainwindow.c:704
msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Порука/Обележава_ње/_Означи"
-#: src/mainwindow.c:686
+#: src/mainwindow.c:705
msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Порука/Обележава_ње/Уклони о_знаку"
-#: src/mainwindow.c:687
+#: src/mainwindow.c:706
msgid "/_Message/_Mark/---"
msgstr "/_Порука/Обележава_ње/---"
-#: src/mainwindow.c:688
+#: src/mainwindow.c:707
msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Порука/Обележава_ње/_Непрочитано"
-#: src/mainwindow.c:689
+#: src/mainwindow.c:708
msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Порука/Обележава_ње/_Прочитано"
-#: src/mainwindow.c:691
+#: src/mainwindow.c:710
msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Порука/Обележава_ње/_Све прочитано"
-#: src/mainwindow.c:693 src/messageview.c:281
+#: src/mainwindow.c:712 src/messageview.c:289
msgid "/_Message/Re-_edit"
msgstr "/_Порука/Преуре_ђивање"
-#: src/mainwindow.c:696
+#: src/mainwindow.c:715
msgid "/_Tools/_Address book..."
msgstr "/_Алати/_Адресар"
-#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:285
+#: src/mainwindow.c:716 src/messageview.c:293
msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
msgstr "/_Алати/_Додај аутора у адресар"
-#: src/mainwindow.c:699
+#: src/mainwindow.c:718
msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
msgstr "/_Алати/Сакупљање адрес_а"
-#: src/mainwindow.c:700
+#: src/mainwindow.c:719
msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
msgstr "/_Алати/Сакупљање адрес_/Из одабраног _директоријума..."
-#: src/mainwindow.c:702
+#: src/mainwindow.c:721
msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
msgstr "/_Алати/Сакупљање адрес_а/Из одабраних _порука..."
-#: src/mainwindow.c:705
+#: src/mainwindow.c:724
msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
msgstr "/_Алати/_Филтрирај све поруке у директоријуму"
-#: src/mainwindow.c:707
+#: src/mainwindow.c:726
msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
msgstr "/_Алати/Фи_лтрирај изабране поруке"
-#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:288
+#: src/mainwindow.c:728 src/messageview.c:296
msgid "/_Tools/_Create filter rule"
msgstr "/_Алати/Ново правило _филтера"
-#: src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:290
+#: src/mainwindow.c:729 src/messageview.c:298
msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
msgstr "/_Алати/Ново правило _филтера/Ауто_матски"
-#: src/mainwindow.c:712 src/messageview.c:292
+#: src/mainwindow.c:731 src/messageview.c:300
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
msgstr "/_Алати/Ново правило _филтера/по _аутору"
-#: src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:294
+#: src/mainwindow.c:733 src/messageview.c:302
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
msgstr "/_Алати/Ново правило _филтера/по _примаоцу"
-#: src/mainwindow.c:716 src/messageview.c:296
+#: src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:304
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
msgstr "/_Алати/Ново правило _филтера/по _теми"
-#: src/mainwindow.c:718
+#: src/mainwindow.c:737
msgid "/_Tools/C_reate processing rule"
msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду"
-#: src/mainwindow.c:719
+#: src/mainwindow.c:738
msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically"
msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/_Аутоматски"
-#: src/mainwindow.c:721
+#: src/mainwindow.c:740
msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From"
msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/по _Аутору"
-#: src/mainwindow.c:723
+#: src/mainwindow.c:742
msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To"
msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/по П_римаоцу"
-#: src/mainwindow.c:725
+#: src/mainwindow.c:744
msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject"
msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/по _Теми"
-#: src/mainwindow.c:730
+#: src/mainwindow.c:749
msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders"
msgstr "/_Алати/_Пронађи нове поруке у свим директоријумима"
-#: src/mainwindow.c:732
+#: src/mainwindow.c:751
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
msgstr "/_Алати/_Уклањање дуплираних порука"
-#: src/mainwindow.c:734
+#: src/mainwindow.c:753
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
msgstr "/_Алати/_Уклањање дуплираних порука/У _изабраним директоријумима"
-#: src/mainwindow.c:736
+#: src/mainwindow.c:755
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
msgstr "/_Алати/_Уклањање дуплираних порука/У _свим директоријумима"
-#: src/mainwindow.c:739
+#: src/mainwindow.c:758
msgid "/_Tools/E_xecute"
msgstr "/_Алати/_Изврши одабране акције"
-#: src/mainwindow.c:742
+#: src/mainwindow.c:761
msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..."
msgstr "/_Алати/SSL Серти_фикати..."
-#: src/mainwindow.c:746
+#: src/mainwindow.c:765
msgid "/_Tools/_Log window"
msgstr "/_Алати/Прозор дневника _рада"
-#: src/mainwindow.c:748
+#: src/mainwindow.c:767
msgid "/_Configuration"
msgstr "/Подеша_вање"
-#: src/mainwindow.c:749
+#: src/mainwindow.c:768
msgid "/_Configuration/C_hange current account"
msgstr "/Подеша_вање/Про_мена активног налога"
-#: src/mainwindow.c:751
+#: src/mainwindow.c:770
msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
msgstr "/Подеша_вање/Поставке ак_тивног налога..."
-#: src/mainwindow.c:753
+#: src/mainwindow.c:772
msgid "/_Configuration/Create _new account..."
msgstr "/Подеша_вање/Прављење _новог налога..."
-#: src/mainwindow.c:755
+#: src/mainwindow.c:774
msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
msgstr "/Подеша_вање/Уређивање _свих налога..."
-#: src/mainwindow.c:757
+#: src/mainwindow.c:776
msgid "/_Configuration/---"
msgstr "/Подеша_вање/---"
-#: src/mainwindow.c:758
+#: src/mainwindow.c:777
msgid "/_Configuration/P_references..."
msgstr "/Подеша_вање/_Поставке..."
-#: src/mainwindow.c:760
+#: src/mainwindow.c:779
msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..."
msgstr "/Подеша_вање/Предо_брада..."
-#: src/mainwindow.c:762
+#: src/mainwindow.c:781
msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..."
msgstr "/Подеша_вање/На_кнадна обрада..."
-#: src/mainwindow.c:764
+#: src/mainwindow.c:783
msgid "/_Configuration/_Filtering..."
msgstr "/Подеша_вање/_Филтрирање..."
-#: src/mainwindow.c:766
+#: src/mainwindow.c:785
msgid "/_Configuration/_Templates..."
msgstr "/Подеша_вање/_Шаблони..."
-#: src/mainwindow.c:767
+#: src/mainwindow.c:786
msgid "/_Configuration/_Actions..."
msgstr "/Подеша_вање/_Акције..."
-#: src/mainwindow.c:768
+#: src/mainwindow.c:787
msgid "/_Configuration/Plu_gins..."
msgstr "/Подеша_вање/_Додатци..."
-#: src/mainwindow.c:771
-msgid "/_Help/_Manual (Local)"
-msgstr "/По_моћ/_Приручник (Локални)"
-
-#: src/mainwindow.c:772
-msgid "/_Help/Ma_nual (Sylpheed Doc Homepage)"
-msgstr "/_Помоћ/_Приручник (Sylpheed документација на Интернету)"
-
-#: src/mainwindow.c:774
-msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
-msgstr "/По_моћ/_Често Постављана Питања (Локални)"
+#: src/mainwindow.c:790
+msgid "/_Help/_Manual"
+msgstr "/По_моћ/_Приручник"
-#: src/mainwindow.c:775
-msgid "/_Help/FA_Q (Sylpheed Doc Homepage)"
-msgstr "/_Помоћ/_Често Постављана Питања (Sylpheed документација на Интернету)"
+#: src/mainwindow.c:791
+msgid "/_Help/_FAQ"
+msgstr "/По_моћ/_Често постављана питања (ЧПП)"
-#: src/mainwindow.c:777
-msgid "/_Help/_Claws FAQ (Claws Documentation)"
-msgstr "/_Помоћ/Claws Често _Постављана Питања (Claws документација)"
+#: src/mainwindow.c:792
+msgid "/_Help/_Online User-contributed FAQ"
+msgstr "/По_моћ/Кориснички писана ЧПП на мрежи"
-#: src/mainwindow.c:779
+#: src/mainwindow.c:794
msgid "/_Help/---"
msgstr "/По_моћ/---"
-#: src/mainwindow.c:920
+#: src/mainwindow.c:941
msgid "You are online. Click the icon to go offline"
-msgstr "ТÑ\80енÑ\83Ñ\82но Ñ\81Ñ\82е повезани на мÑ\80ежÑ\83. Ð\9aликниÑ\82е на иконÑ\83 за незавиÑ\81ан Ñ\80ад"
+msgstr "ТÑ\80енÑ\83Ñ\82но Ñ\98е акÑ\82иван Ñ\80ежим на вези. Ð\9aликниÑ\82е на иконÑ\83 за Ñ\80ежим ван везе"
-#: src/mainwindow.c:924
+#: src/mainwindow.c:945
msgid "You are offline. Click the icon to go online"
-msgstr "Тренутно нисте повезани на мрежу. Кликните на икону за повезивање"
+msgstr "Тренутно је активан режим ван везе. Кликните на икону за режим на вези"
-#: src/mainwindow.c:941
+#: src/mainwindow.c:962
msgid "Select account"
msgstr " Одабери налог "
-#: src/mainwindow.c:1282 src/mainwindow.c:1323 src/mainwindow.c:1351
-#: src/prefs_folder_item.c:538
+#: src/mainwindow.c:1325 src/mainwindow.c:1366 src/mainwindow.c:1394
+#: src/prefs_folder_item.c:573
msgid "Untitled"
msgstr "Неименовано"
-#: src/mainwindow.c:1352
+#: src/mainwindow.c:1395
msgid "none"
msgstr "ништа"
-#: src/mainwindow.c:1646
+#: src/mainwindow.c:1658
+msgid "Delete all messages in trash folders?"
+msgstr "Да ли заиста желите да уклоним све поруке из смећа?"
+
+#: src/mainwindow.c:1677
msgid "Add mailbox"
msgstr "Додавање сандучета"
-#: src/mainwindow.c:1647
+#: src/mainwindow.c:1678
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
"Ако унесете адресу постојећег сандучета,\n"
"оно ће аутоматски бити скенирано."
-#: src/mainwindow.c:1653
+#: src/mainwindow.c:1684
#, c-format
-msgid "The mailbox `%s' already exists."
-msgstr "Ð\9fоÑ\88Ñ\82анÑ\81ко Ñ\81андуче „%s“ већ постоји."
+msgid "The mailbox '%s' already exists."
+msgstr "Сандуче „%s“ већ постоји."
-#: src/mainwindow.c:1658 src/setup.c:66
+#: src/mainwindow.c:1689 src/setup.c:51
msgid "Mailbox"
msgstr "Поштанско сандуче"
-#: src/mainwindow.c:1663 src/setup.c:69
+#: src/mainwindow.c:1694 src/setup.c:54
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
"Прављење сандучета није успело.\n"
"Можда неке датотеке већ постоје, или немате дозволу да пишете."
-#: src/mainwindow.c:2015
+#: src/mainwindow.c:2057
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Стабло директоријума"
-#: src/mainwindow.c:2051 src/messageview.c:425
+#: src/mainwindow.c:2093 src/messageview.c:438 src/messageview.c:780
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Приказ порука"
-#: src/mainwindow.c:2454 src/plugins/trayicon/trayicon.c:342
+#: src/mainwindow.c:2484 src/plugins/trayicon/trayicon.c:342
msgid "Exit"
msgstr "Излаз"
-#: src/mainwindow.c:2454 src/plugins/trayicon/trayicon.c:342
+#: src/mainwindow.c:2484 src/plugins/trayicon/trayicon.c:342
msgid "Exit this program?"
msgstr "Излаз из програма?"
-#: src/mainwindow.c:2821
+#: src/mainwindow.c:2636
+msgid "Folder synchronisation"
+msgstr "Синхронизација директоријума"
+
+#: src/mainwindow.c:2637
+msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
+msgstr "Желите ли да директоријуми сада буду синхронизовани?"
+
+#: src/mainwindow.c:2899
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Уклањање дуплираних порука..."
-#: src/mainwindow.c:2855
+#: src/mainwindow.c:2933
#, c-format
msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
msgstr[1] "Уклоњене %d дуплиране поруке из %d директоријума.\n"
msgstr[2] "Уклоњено %d дуплираних порука из %d директоријума.\n"
-#: src/mainwindow.c:3002 src/summaryview.c:3969
+#: src/mainwindow.c:3074 src/summaryview.c:4127
msgid "Processing rules to apply before folder rules"
msgstr "Правило за обраду пре правила директоријума"
-#: src/mainwindow.c:3010
+#: src/mainwindow.c:3082
msgid "Processing rules to apply after folder rules"
msgstr "Правило за обраду после правила директоријума"
-#: src/mainwindow.c:3018 src/summaryview.c:3978
+#: src/mainwindow.c:3090 src/summaryview.c:4136
msgid "Filtering configuration"
msgstr "Подешавања филтера"
msgid "(none)"
msgstr "(ништа)"
-#: src/message_search.c:88
+#: src/message_search.c:108
msgid "Find in current message"
msgstr "Пронађи текст у поруци"
-#: src/message_search.c:106
+#: src/message_search.c:126
msgid "Find text:"
msgstr "Пронађи текст:"
-#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:559 src/summary_search.c:202
+#: src/message_search.c:141 src/prefs_matcher.c:559 src/summary_search.c:244
msgid "Case sensitive"
msgstr "Величина слова је битна"
-#: src/message_search.c:128 src/summary_search.c:209
-msgid "Backward search"
-msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\82Ñ\80ажи Ñ\83назад"
+#: src/message_search.c:200 src/summary_search.c:377
+msgid "Search failed"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\88на пÑ\80еÑ\82Ñ\80ага"
-#: src/message_search.c:186 src/summary_search.c:321
+#: src/message_search.c:201 src/summary_search.c:378
msgid "Search string not found."
msgstr "Тражени критеријум није пронађен."
-#: src/message_search.c:193
+#: src/message_search.c:210
msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
msgstr "Дошао сам до почетка поруке. Да наставим од краја?"
-#: src/message_search.c:196
+#: src/message_search.c:213
msgid "End of message reached; continue from beginning?"
msgstr "Дошап сам до краја поруке. Да наставим од почетка?"
-#: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:330
+#: src/message_search.c:216 src/summary_search.c:389
msgid "Search finished"
msgstr "Готова претрага."
-#: src/messageview.c:262
+#: src/messageview.c:160
+msgid "/_File/_Close"
+msgstr "/_Датотека/_Затвори"
+
+#: src/messageview.c:270
msgid "/_View/Show all _headers"
msgstr "/П_реглед/Прикажи комплетно за_главље поруке"
-#: src/messageview.c:265
+#: src/messageview.c:273
msgid "/_Message/Compose _new message"
msgstr "/_Порука/Направи нову поруку за _дискусиону групу"
-#: src/messageview.c:277
+#: src/messageview.c:285
msgid "/_Message/For_ward as attachment"
msgstr "/_Порука/_Проследи као прилог"
-#: src/messageview.c:279
+#: src/messageview.c:287
msgid "/_Message/Redirec_t"
msgstr "/_Порука/Пре_усмери"
-#: src/messageview.c:298
+#: src/messageview.c:306
msgid "/_Tools/Create processing rule"
msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду"
-#: src/messageview.c:300
+#: src/messageview.c:308
msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/_Аутоматски"
-#: src/messageview.c:302
+#: src/messageview.c:310
msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/по _Аутору"
-#: src/messageview.c:304
+#: src/messageview.c:312
msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/по П_римаоцу"
-#: src/messageview.c:306
+#: src/messageview.c:314
msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/по _Теми"
-#: src/messageview.c:530
+#: src/messageview.c:543
msgid "<No Return-Path found>"
msgstr "<Нема Повратне-Путање>"
-#: src/messageview.c:538
+#: src/messageview.c:551
#, c-format
msgid ""
"The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
"Повратна путања: %s\n"
"Препоручљиво је да не шаљете обавештење о приспећу поруке."
-#: src/messageview.c:546
+#: src/messageview.c:559 src/messageview.c:579
msgid "+Don't Send"
msgstr "+Одустани од слања"
-#: src/messageview.c:556
+#: src/messageview.c:572
msgid ""
"This message is asking for a return receipt notification\n"
"but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
"officially addressed to you.\n"
-"Receipt notification cancelled."
+"It is advised to not to send the return .receipt."
msgstr ""
-"У поÑ\80Ñ\83Ñ\86и Ñ\98е поÑ\81Ñ\82авÑ\99ен заÑ\85Ñ\82ев за поÑ\82вÑ\80дÑ\83 Ñ\9aеног пријема\n"
-"али гледајући поља заглавља „Прималац:“ и „Копија:“\n"
+"У овоÑ\98 поÑ\80Ñ\83Ñ\86и Ñ\81е налази заÑ\85Ñ\82ев за поÑ\82вÑ\80дÑ\83 пријема\n"
+"али упоређивањем поља заглавља „Прималац:“ и „Копија:“\n"
"она није званично послата Вама.\n"
-"СлаÑ\9aе обавеÑ\88Ñ\82еÑ\9aа о пÑ\80иÑ\81пеÑ\9bÑ\83 поÑ\80Ñ\83ке Ñ\98е обÑ\83Ñ\81Ñ\82авÑ\99ено."
+"СавеÑ\82 Ñ\98е да не Ñ\88аÑ\99еÑ\82е поÑ\82вÑ\80дÑ\83 пÑ\80иÑ\98ема."
-#: src/messageview.c:997 src/mimeview.c:1159 src/summaryview.c:3368
-#: src/summaryview.c:3371 src/textview.c:2268
+#: src/messageview.c:1040 src/mimeview.c:1160 src/summaryview.c:3494
+#: src/summaryview.c:3497 src/textview.c:2066
msgid "Save as"
msgstr "Сачувај као"
-#: src/messageview.c:1002 src/mimeview.c:1032 src/summaryview.c:3377
-#: src/textview.c:2280
+#: src/messageview.c:1045 src/mimeview.c:1033 src/summaryview.c:3503
+#: src/textview.c:2078
msgid "Overwrite"
msgstr "Препиши"
-#: src/messageview.c:1003
+#: src/messageview.c:1046
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Да ли желите да се препише постојећа датотека?"
-#: src/messageview.c:1011 src/summaryview.c:3388 src/summaryview.c:3391
-#: src/summaryview.c:3406
+#: src/messageview.c:1054 src/summaryview.c:3514 src/summaryview.c:3517
+#: src/summaryview.c:3532
#, c-format
-msgid "Can't save the file `%s'."
+msgid "Can't save the file '%s'."
msgstr "Не могу да сачувам датотеку „%s“."
-#: src/messageview.c:1078
+#: src/messageview.c:1125
msgid "This message asks for a return receipt."
msgstr "У овој поруци се захтева потврда пријема."
-#: src/messageview.c:1079
+#: src/messageview.c:1126
msgid "Send receipt"
msgstr "Пошаљи потврду"
-#: src/messageview.c:1119
+#: src/messageview.c:1166
msgid ""
"This message has been partially retrieved,\n"
"and has been deleted from the server."
"Ова порука је делимично преузета,\n"
"и обрисана је са сервера."
-#: src/messageview.c:1125
+#: src/messageview.c:1172
#, c-format
msgid ""
"This message has been partially retrieved;\n"
"Ова порука је делимично преузета;\n"
"величине је %s."
-#: src/messageview.c:1129 src/messageview.c:1151
+#: src/messageview.c:1176 src/messageview.c:1198
msgid "Mark for download"
msgstr "Преузми"
-#: src/messageview.c:1130 src/messageview.c:1142
+#: src/messageview.c:1177 src/messageview.c:1189
msgid "Mark for deletion"
msgstr "Обриши"
-#: src/messageview.c:1135
+#: src/messageview.c:1182
#, c-format
msgid ""
"This message has been partially retrieved;\n"
"Ова порука је делимично преузета;\n"
"величине је %s и биће преузета."
-#: src/messageview.c:1140 src/messageview.c:1153
+#: src/messageview.c:1187 src/messageview.c:1200
#: src/prefs_filtering_action.c:153
msgid "Unmark"
msgstr "Уклони ознаку"
-#: src/messageview.c:1146
+#: src/messageview.c:1193
#, c-format
msgid ""
"This message has been partially retrieved;\n"
"Ова порука је делимично преузета;\n"
"величине је %s и биће обрисана."
-#: src/messageview.c:1222
+#: src/messageview.c:1269
msgid "Return Receipt Notification"
msgstr "Пошаљи обавештење о пријему поруке"
-#: src/messageview.c:1223
+#: src/messageview.c:1270
msgid ""
"The message was sent to several of your accounts.\n"
"Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
"Порука је послата на више налога чији сте Ви власник.\n"
"Одаберите са ког ће се налога послати обавештење о пријему поруке:"
-#: src/messageview.c:1227
+#: src/messageview.c:1274
msgid "Send Notification"
msgstr "Пошаљи обавештење"
-#: src/messageview.c:1227
+#: src/messageview.c:1274
msgid "+Cancel"
msgstr "+Поништи"
-#: src/messageview.c:1287 src/summaryview.c:3425 src/toolbar.c:169
+#: src/messageview.c:1336 src/summaryview.c:3566 src/toolbar.c:175
msgid "Print"
msgstr "Штампање"
-#: src/messageview.c:1288 src/summaryview.c:3426
+#: src/messageview.c:1337 src/summaryview.c:3567
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
-"(`%s' will be replaced with file name)"
+"('%s' will be replaced with file name)"
msgstr ""
-"УнеÑ\81иÑ\82е команду за штампање:\n"
+"УнеÑ\81иÑ\82е наÑ\80едбу за штампање:\n"
"(„%s“ ће бити замењено називом датотеке)"
-#: src/messageview.c:1294 src/summaryview.c:3432
+#: src/messageview.c:1343 src/summaryview.c:3573
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
-"`%s'"
+"'%s'"
msgstr ""
-"Ð\9aоманда за штампање је неисправна:\n"
+"Ð\9dаÑ\80едба за штампање је неисправна:\n"
"„%s“"
-#: src/mh.c:389
+#: src/messageview.c:1354 src/summaryview.c:3546
+msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
+msgstr "Не могу да штампам: порука не садржи текст."
+
+#: src/mh.c:392
#, c-format
msgid "can't copy message %s to %s\n"
msgstr "не могу да копирам поруку %s у %s\n"
msgid "/Remove _mailbox"
msgstr "/Уклони _сандуче"
-#: src/mh_gtk.c:310
+#: src/mh_gtk.c:319
#, c-format
msgid ""
-"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
+"Really remove the mailbox '%s' ?\n"
"(The messages are NOT deleted from the disk)"
msgstr ""
"Да ли заиста желите да уклоните налог „%s“ ?\n"
-"(Поруке ће остати сачуване на диску)"
+"(Поруке НЕЋЕ бити обрисане са диска)"
-#: src/mh_gtk.c:312
+#: src/mh_gtk.c:321
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Уколни налог"
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME тип"
-#: src/mimeview.c:640
+#: src/mimeview.c:641
msgid "Check"
msgstr "Провери"
-#: src/mimeview.c:645 src/mimeview.c:650 src/mimeview.c:655
+#: src/mimeview.c:646 src/mimeview.c:651 src/mimeview.c:656
msgid "Full info"
msgstr "Комплетна информација"
-#: src/mimeview.c:660
+#: src/mimeview.c:661
msgid "Check again"
msgstr "Поново провери"
-#: src/mimeview.c:968 src/mimeview.c:1040 src/mimeview.c:1219
-#: src/mimeview.c:1249
+#: src/mimeview.c:969 src/mimeview.c:1041 src/mimeview.c:1220
+#: src/mimeview.c:1252
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "Не могу да сачувам део комбиноване поруке."
-#: src/mimeview.c:1030 src/textview.c:2278
+#: src/mimeview.c:1031 src/textview.c:2076
#, c-format
msgid "Overwrite existing file '%s'?"
msgstr "Да ли да препишем постојећу датотеку „%s“?"
-#: src/mimeview.c:1067
+#: src/mimeview.c:1068
msgid "Select destination folder"
msgstr "Изаберите одредишни директоријум"
-#: src/mimeview.c:1074
+#: src/mimeview.c:1075
#, c-format
-msgid "`%s' is not a directory."
+msgid "'%s' is not a directory."
msgstr "„%s“ није директоријум.."
-#: src/mimeview.c:1259
+#: src/mimeview.c:1266
msgid "Open with"
msgstr "Отвори са"
-#: src/mimeview.c:1260
+#: src/mimeview.c:1267
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
-"(`%s' will be replaced with file name)"
+"('%s' will be replaced with file name)"
msgstr ""
-"УнеÑ\81иÑ\82е командÑ\83 коÑ\98ом Ñ\9bе Ñ\81е оÑ\82воÑ\80иÑ\82и даÑ\82оÑ\82ека:\n"
-"(â\80\9e%sâ\80\9c Ñ\9bе биÑ\82и пÑ\80епÑ\80авÑ\99ено називом датотеке)"
+"УнеÑ\81иÑ\82е наÑ\80едбÑ\83 за оÑ\82ваÑ\80аÑ\9aе даÑ\82оÑ\82еке:\n"
+"(â\80\9e%sâ\80\9c Ñ\9bе биÑ\82и замеÑ\9aено називом датотеке)"
-#: src/news.c:204
+#: src/news.c:209
#, c-format
msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
msgstr "Успостављам NNTP конекције са %s:%d ...\n"
-#: src/news.c:277
+#: src/news.c:297
#, c-format
msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "NNTP веза са %s:%d је прекинута. Поново успостављам везу...\n"
-#: src/news.c:407
+#: src/news.c:427
msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
msgstr "не могу да преузем листу дискусионих група\n"
-#: src/news.c:520
+#: src/news.c:540
msgid "can't post article.\n"
msgstr "не могу да пошаљем чланак.\n"
-#: src/news.c:546
+#: src/news.c:566
#, c-format
msgid "can't retrieve article %d\n"
msgstr "не могу да преузмем чланак %d\n"
-#: src/news.c:595
+#: src/news.c:615
#, c-format
msgid "can't select group: %s\n"
msgstr "не могу да одаберем групу: %s\n"
-#: src/news.c:823
+#: src/news.c:843
#, c-format
msgid "can't set group: %s\n"
msgstr "не могу да поставим групу: %s\n"
-#: src/news.c:831
+#: src/news.c:851
#, c-format
msgid "invalid article range: %d - %d\n"
msgstr "неисправан опсег чланака: %d - %d\n"
-#: src/news.c:851
+#: src/news.c:871
#, c-format
msgid "error occurred while getting %s.\n"
msgstr "настала је грешка при прузимању %s.\n"
-#: src/news.c:869
+#: src/news.c:889
#, c-format
msgid "getting xover %d in %s...\n"
msgstr "преузимам XOVER %d у %s...\n"
-#: src/news.c:873 src/news.c:958
+#: src/news.c:893 src/news.c:978
msgid "can't get xover\n"
msgstr "не могу да преузмем XOVER одговор\n"
-#: src/news.c:882 src/news.c:968
+#: src/news.c:902 src/news.c:988
msgid "error occurred while getting xover.\n"
msgstr "настала је грешка при преузимању XOVER одговора.\n"
-#: src/news.c:888 src/news.c:981
+#: src/news.c:908 src/news.c:1001
#, c-format
msgid "invalid xover line: %s\n"
msgstr "неисправна линија XOVER одговора: %s\n"
-#: src/news.c:903 src/news.c:922 src/news.c:1000 src/news.c:1035
+#: src/news.c:923 src/news.c:942 src/news.c:1020 src/news.c:1055
msgid "can't get xhdr\n"
msgstr "не могу да преузмем XHDR одговор\n"
-#: src/news.c:912 src/news.c:931 src/news.c:1012 src/news.c:1047
+#: src/news.c:932 src/news.c:951 src/news.c:1032 src/news.c:1067
msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
msgstr "настала је грешка при преузимању XHDR одговора.\n"
-#: src/news.c:954
+#: src/news.c:974
#, c-format
msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
msgstr "преузимам XOVER %d - %d у %s...\n"
-#: src/news_gtk.c:50
+#: src/news_gtk.c:53
msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
msgstr "/Пријава на диску_сиону групу"
-#: src/news_gtk.c:51
+#: src/news_gtk.c:54
msgid "/_Unsubscribe newsgroup"
msgstr "/_Одјављивање са дискусионе групе"
-#: src/news_gtk.c:53
-msgid "/Down_load"
-msgstr "/Преу_зимање"
-
-#: src/news_gtk.c:57
+#: src/news_gtk.c:61
msgid "/News _account settings"
msgstr "/Подешавања _налога за дискусионе групе"
-#: src/news_gtk.c:58
+#: src/news_gtk.c:62
msgid "/Remove _news account"
msgstr "/Уклони н_алог за дискусионе групе"
-#: src/news_gtk.c:204
+#: src/news_gtk.c:208
#, c-format
-msgid "Really unsubscribe newsgroup `%s'?"
+msgid "Really unsubscribe newsgroup '%s'?"
msgstr "Да ли заиста желите да се одјавите са дискусионе групе „%s“?"
-#: src/news_gtk.c:205
+#: src/news_gtk.c:209
msgid "Unsubscribe newsgroup"
msgstr "Одјављивање са дискусионе групе"
-#: src/news_gtk.c:253
+#: src/news_gtk.c:258
#, c-format
-msgid "Really delete news account `%s'?"
+msgid "Really delete news account '%s'?"
msgstr "Да ли заиста желите да уклоните налог за дискусионе групе „%s“?"
-#: src/news_gtk.c:254
+#: src/news_gtk.c:259
msgid "Delete news account"
msgstr "Уклањање налога за дискусионе групе"
msgid "ClamAV: scanning message..."
msgstr "ClamAV: проверавам поруке..."
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:237
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:238
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:250
msgid "Clam AntiVirus"
msgstr "Clam АнтиВирус"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:242
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:243
msgid ""
"This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
"an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
msgid "Leave empty to use the default trash folder"
msgstr "Оставите празно да би се користио подразумевани директоријум за смеће"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:249
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:463
-msgid "Filtering"
-msgstr "Филтрирање"
-
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:276
msgid "Clam AntiVirus GTK"
msgstr "Clam АнтиВирус Гтк"
msgid ""
"This plugin provides a Preferences page for the Clam AntiVirus plugin.\n"
"\n"
-"You will find the options in the Other Preferences window under Filtering/"
-"Clam AntiVirus.\n"
+"You will find the options in the Preferences window under Plugins/Clam "
+"AntiVirus.\n"
"\n"
"With this plugin you can enable the scanning, enable archive content "
"scanning, set the maximum size of an attachment to be checked, (if the "
msgstr ""
"Овај додатак доноси страну за Подешавања Clam АнтиВирусног додатка.\n"
"\n"
-"Пронаћићете опције на дијалогу „Остала подешавања...“ под ставком "
-"„Филтрирање / Clam АнтиВирус.\n"
+"Пронаћићете опције на дијалогу „Остала подешавања...“ под ставком „Додатци / "
+"Clam АнтиВирус.\n"
"\n"
"Са овим додатком можете омогућити проверу, омогућири проверу садржаја "
"архива, одредити максималну величину прилога који ће бити проверавани, (ако "
"\n"
"У суштини, овај додатак нема употребну вредност."
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:74 src/prefs_ext_prog.c:266
-#: src/prefs_image_viewer.c:145 src/prefs_msg_colors.c:394
-msgid "Message View"
-msgstr "Приказ поруке"
-
#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:75
msgid "Dillo Browser"
msgstr "Дило прегледач Интернета"
"Овај додатак користи GtkMathView алат за приказивање MathML прилога (Content-"
"Type: text/mathml)"
-#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:89
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:89
msgid "Passphrase"
msgstr "Помоћна фраза"
-#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:247
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:249
msgid "[no user id]"
msgstr "[нема ИД броја корисника]"
-#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:251
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:257
#, c-format
msgid ""
"%sPlease enter the passphrase for:\n"
" %.*s \n"
"(%.*s)\n"
-#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:255
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:261
msgid ""
"Bad passphrase! Try again...\n"
"\n"
"Лоша помоћна фраза. Покушајте поново...\n"
"\n"
-#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:62
-msgid "PGP/MIME"
-msgstr "ПГП/МИМЕ"
-
-#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:67
-msgid ""
-"This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
-"mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
-"\n"
-"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
-"\n"
-"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
-msgstr ""
-"Овај додатак прихвата PGP/MIME потписане и/или кодиране поруке. Можеде "
-"декодирати поруке, верификовати потписе или потписати и кодирати ваше личне "
-"поруке.\n"
-"\n"
-"Додатак користи GPGME библиотеку као расчлањивач за GnuPG.\n"
-"\n"
-"GPGME је заштићен 2001 од стране Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
-
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:122
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:122
msgid "Store passphrase in memory"
msgstr "Сачувај помоћну фразу у меморији"
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:129
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:129
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Аутоматска провера потписа"
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:137
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:137
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Ухвати улаз при уносу помоћне фразе"
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:146
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:146
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Прикажи упозорење при покретању ако ГнуПГ није функционалан"
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:159
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:159
msgid "Expire after"
msgstr "Истиче након"
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:174
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:174
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
msgstr "Поставите на „0“ за чување помоћне фразе током целе сесије"
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:179 src/prefs_common.c:1072
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:179 src/prefs_receive.c:169
msgid "minute(s)"
msgstr "минут(а)"
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:275
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:275
msgid "Sign key"
msgstr "Кључ за потпис"
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:308
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:308
msgid "Use default GnuPG key"
msgstr "Користи подразумевани GnuPG кључ"
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:315
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:315
msgid "Select key by your email address"
msgstr "Одаберите кључ за ваше адресу е-поште"
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:322
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:322
msgid "Specify key manually"
msgstr "Ручно постављање кључа"
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:329
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:329
msgid "User or key ID:"
msgstr "Корисник или ИД кључа:"
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:500 src/prefs_account.c:981
-msgid "Privacy"
-msgstr "Приватност"
-
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:501
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:504
msgid "GPG"
msgstr "ГПГ"
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:103
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:106
#, c-format
-msgid "Please select key for `%s'"
+msgid "Please select key for '%s'"
msgstr "Одаберите кључ за „%s“"
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:106
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:109
#, c-format
-msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
+msgid "Collecting info for '%s' ... %c"
msgstr "Прикупљање информација за „%s“ ... %c"
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:287
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:304
msgid "Select Keys"
msgstr "Одаберите кључеве"
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:314
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:331
msgid "Key ID"
msgstr "ИД кључа"
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:317
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:334
msgid "Val"
msgstr "Вредност"
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:337
-msgid " List all keys "
-msgstr " Излистај све кључеве "
-
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:345
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:355
msgid "Select"
msgstr "Изабери"
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:347 src/prefs_common.c:972
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:356 src/prefs_other.c:261
msgid "Other"
msgstr "Остало"
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:468
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:357
+msgid "Don't encrypt"
+msgstr "Немој да кодираш"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:502
msgid "Add key"
msgstr "Додај кључ"
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:469
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:503
msgid "Enter another user or key ID:"
msgstr "Унесите још једног корисника или ИД кључа:"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:100
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:519
+msgid "Trust key"
+msgstr "Веродостојност кључа"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:520
+msgid ""
+"The selected key is not fully trusted.\n"
+"If you choose to encrypt the message with this key you don't\n"
+"know for sure that it will go to the person you mean it to.\n"
+"Do you trust it enough to use it anyway?"
+msgstr ""
+"Изабрани кључ није потпуно веродостојан.\n"
+"Ако одлучите да декриптујете поруку овим лкључем не можете\n"
+"да будете сигурни да припада особи којој мислите да припада.\n"
+"Да ли довољно верујете да би га ипак употербили?"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:114
msgid "Undefined"
msgstr "Неодређено"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:102 src/prefs_common.c:1104
-#: src/prefs_common.c:1223
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:116 src/prefs_receive.c:201
+#: src/prefs_send.c:163
msgid "Never"
msgstr "Никада"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:104
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:118
msgid "Marginal"
msgstr "Површно"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:108
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:122
msgid "Ultimate"
msgstr "Основно"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:128
-#, c-format
-msgid "Valid signature by %s (Trust: %s)"
-msgstr "Важећи потпис %s (Поверљиво: %s)"
-
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:133
-msgid "The signature has expired"
-msgstr "Потпису је истекао рок важности"
-
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:135
-msgid "The key that was used to sign this part has expired"
-msgstr "Кључ који је коришћен за потписивање овог дела је истекао"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:154
+msgid "The signature can't be checked - GPG error."
+msgstr "Потпис не може да буде проверен — GPG грешка."
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:137
-msgid "Not all signatures are valid"
-msgstr "Нису сви потписи важећи"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:158 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:162
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:188
+msgid "The signature has not been checked."
+msgstr "Потпис није проверен."
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:139
-msgid "This signature is invalid"
-msgstr "Овај потпис није исправан"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:172
+#, c-format
+msgid "Good signature from %s (Trust: %s)."
+msgstr "Важећи потпис %s (Поверљиво: %s)"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:141
-msgid "You have no key to verify this signature"
-msgstr "Нема кључ за верификацију овог потписа"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:176
+#, c-format
+msgid "Expired signature from %s."
+msgstr "Потпис од „%s“ је истекао."
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:143 src/privacy.c:150 src/privacy.c:169
-msgid "No signature found"
-msgstr "Потпис није пронађен"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:179
+#, c-format
+msgid "Expired key from %s."
+msgstr "Кључ од „%s“ је истекао."
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:145
-msgid "An error occured"
-msgstr "Настала је грешка"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:182
+#, c-format
+msgid "Bad signature from %s."
+msgstr "ЛОШ (невалидан) потпис од „%s“."
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:147
-msgid "The signature has not been checked"
-msgstr "Ð\9fоÑ\82пиÑ\81 ниÑ\98е пÑ\80овеÑ\80ен"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:185
+msgid "No key available to verify this signature."
+msgstr "Ð\9dема кÑ\99Ñ\83Ñ\87 за веÑ\80иÑ\84икаÑ\86иÑ\98Ñ\83 овог поÑ\82пиÑ\81а."
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:171
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:225
#, c-format
-msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
-msgstr "Потпис је направио %s користећи %s број кључа %s\n"
+msgid "Signature made using %s key ID %s\n"
+msgstr "Потпис је направљен користећи %s кључ број %s\n"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:180
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:232
#, c-format
msgid "Good signature from \"%s\"\n"
msgstr "Добар потпис од „%s“\n"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:185
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:237
#, c-format
msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
msgstr "Потпис од „%s“ је истекао\n"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:190
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:242
#, c-format
msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
msgstr "ЛОШ (невалидан) потпис од „%s“\n"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:201
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:253
#, c-format
msgid " aka \"%s\"\n"
msgstr " такође познат као „%s“\n"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:206
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:259
#, c-format
msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
msgstr "Отисак примарног кључа: %s\n"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:217
-#, c-format
-msgid "Signature expires %s\n"
-msgstr "Потпис је истекао %s\n"
-
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:219
-#, c-format
-msgid "Signature expired %s\n"
-msgstr "Потпис је истекао %s\n"
-
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:354
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:421
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
"OpenPGP support disabled."
"GnuPG није правилно инсталиран, или га треба надоградити.\n"
"OpenPGP подршка је искључена."
+#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:57
+msgid "PGP/inline"
+msgstr "ПГП/линијски"
+
+#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:62
+msgid ""
+"This plugin enables signature verification of digitally signed messages, and "
+"decryption of encrypted messages. \n"
+"\n"
+"It also lets you send signed and encrypted messages."
+msgstr ""
+"Овај додатак омогућава проверу електронског потписа поруке, и декриптовање "
+"криптованих порука. \n"
+"\n"
+"Такође Вам омогућава да потписујете и шаљете криптоване поруке."
+
+#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:56
+msgid "PGP/MIME"
+msgstr "ПГП/МИМЕ"
+
+#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:61
+msgid ""
+"This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
+"mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
+"\n"
+"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
+msgstr ""
+"Овај додатак прихвата PGP/MIME потписане и/или кодиране поруке. Можеде "
+"декодирати поруке, верификовати потписе или потписати и кодирати ваше личне "
+"поруке.\n"
+"\n"
+"Додатак користи GPGME библиотеку као расчлањивач за GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME је заштићен 2001 од стране Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
+
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:183
msgid "SpamAssassin: filtering message..."
msgstr "SpamAssassin: филтрирање порука..."
msgid ""
"This plugin provides a Preferences page for the SpamAssassin plugin.\n"
"\n"
-"You will find the options in the Other Preferences window under Filtering/"
+"You will find the options in the Preferences window under Plugins/"
"SpamAssassin.\n"
"\n"
"With this plugin you can enable the filtering, change the SpamAssassin "
msgstr ""
"Овај додатак доноси дијалог за Подешавања SpamAssassin додатка.\n"
"\n"
-"Пронаћићете опције на дијалогу „Остала подешавања...“ под ставком "
-"„Филтрирање / SpamAssassin.\n"
+"Пронаћићете опције на дијалогу „Остала подешавања...“ под ставком „Додатци / "
+"SpamAssassin.\n"
"\n"
"Са овим додатком можете омогућити филтрирање, променити SpamAssassin сервер "
"и улаз, одредити максималну величину порука које ће бити провераване, (ако "
msgid "/Get _All"
msgstr "/Преузми са _свих налога"
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:94 src/textview.c:221
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:94
msgid "/_Email"
msgstr "/_Е-пошта"
"садржи писмо. Балончић помоћи приказује нове, непрочитане и укупан број свих "
"порука."
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:343
+msgid "OK"
+msgstr "У реду"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:343
+msgid "Cancel"
+msgstr "Поништи"
+
#: src/pop.c:150
msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
msgstr "Захтевана ознака времена за APOP није пронађена у поздравној поруци\n"
msgid "invalid UIDL response: %s\n"
msgstr "неисправан UIDL одговор: %s\n"
-#: src/pop.c:777
+#: src/pop.c:778
#, c-format
msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
msgstr "POP3: Уклањам истеклу поруку %d\n"
-#: src/pop.c:792
+#: src/pop.c:793
#, c-format
msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
msgstr "POP3: Шаљем поруку %d (%d бајтова)\n"
-#: src/pop.c:824
+#: src/pop.c:825
msgid "mailbox is locked\n"
msgstr "Сандуче је закључано\n"
-#: src/pop.c:827
+#: src/pop.c:828
msgid "Session timeout\n"
msgstr "Сесија је истекла\n"
-#: src/pop.c:846
+#: src/pop.c:847
msgid "command not supported\n"
msgstr "команда није подржана\n"
-#: src/pop.c:851
+#: src/pop.c:852
msgid "error occurred on POP3 session\n"
msgstr "настала је грешка у POP3 сесији\n"
-#: src/pop.c:1045
+#: src/pop.c:1046
msgid "TOP command unsupported\n"
msgstr "команда TOP није подржана\n"
-#: src/prefs_account.c:659
+#: src/prefs_account.c:669
#, c-format
msgid "Account%d"
msgstr "Налог%d"
-#: src/prefs_account.c:937
+#: src/prefs_account.c:947
msgid "Preferences for new account"
msgstr "Подешавања новог налога"
-#: src/prefs_account.c:939
+#: src/prefs_account.c:949
#, c-format
msgid "%s - Account preferences"
msgstr "%s — Подешавања налога"
-#: src/prefs_account.c:975 src/prefs_common.c:958
+#: src/prefs_account.c:985 src/prefs_receive.c:353
msgid "Receive"
msgstr "Преузимање"
-#: src/prefs_account.c:979 src/prefs_common.c:962 src/prefs_folder_item.c:788
-#: src/prefs_spelling.c:361 src/prefs_wrapping.c:155
+#: src/prefs_account.c:989 src/prefs_compose_writing.c:249
+#: src/prefs_folder_item.c:823 src/prefs_quote.c:281 src/prefs_spelling.c:376
+#: src/prefs_wrapping.c:168
msgid "Compose"
msgstr "Прављење"
-#: src/prefs_account.c:984
+#: src/prefs_account.c:991
+msgid "Privacy"
+msgstr "Приватност"
+
+#: src/prefs_account.c:994
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account.c:987
+#: src/prefs_account.c:997
msgid "Advanced"
msgstr "Напредно"
-#: src/prefs_account.c:1066
+#: src/prefs_account.c:1076
msgid "Name of account"
msgstr "Назив налога"
-#: src/prefs_account.c:1075
+#: src/prefs_account.c:1085
msgid "Set as default"
msgstr "Подразумевани налог"
-#: src/prefs_account.c:1079
+#: src/prefs_account.c:1089
msgid "Personal information"
msgstr "Лични подаци"
-#: src/prefs_account.c:1088
+#: src/prefs_account.c:1098
msgid "Full name"
msgstr "Име и презиме"
-#: src/prefs_account.c:1094
+#: src/prefs_account.c:1104
msgid "Mail address"
msgstr "Адреса е-поште"
-#: src/prefs_account.c:1100
+#: src/prefs_account.c:1110
msgid "Organization"
msgstr "Организација"
-#: src/prefs_account.c:1124
+#: src/prefs_account.c:1134
msgid "Server information"
msgstr "Информације о серверу"
-#: src/prefs_account.c:1145 src/prefs_account.c:1351 src/prefs_account.c:1992
-#: src/wizard.c:372
+#: src/prefs_account.c:1155 src/prefs_account.c:1361 src/prefs_account.c:2007
+#: src/wizard.c:358
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
-#: src/prefs_account.c:1147 src/prefs_account.c:1486 src/prefs_account.c:2009
+#: src/prefs_account.c:1157 src/prefs_account.c:1496 src/prefs_account.c:2024
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:1149
+#: src/prefs_account.c:1159
msgid "News (NNTP)"
msgstr "Дискусионе групе (NNTP)"
-#: src/prefs_account.c:1151
+#: src/prefs_account.c:1161
msgid "Local mbox file"
msgstr "Датотека локалног мбокс сандучића"
-#: src/prefs_account.c:1153
+#: src/prefs_account.c:1163
msgid "None (SMTP only)"
msgstr "Ништа (само СМТП)"
-#: src/prefs_account.c:1173
+#: src/prefs_account.c:1183
msgid "This server requires authentication"
msgstr "Овај сервер захтева идентификацију"
-#: src/prefs_account.c:1180
+#: src/prefs_account.c:1190
msgid "Authenticate on connect"
msgstr "Идентификација при повезивању"
-#: src/prefs_account.c:1225
+#: src/prefs_account.c:1235
msgid "News server"
msgstr "Сервер за дискусионе групе"
-#: src/prefs_account.c:1231
+#: src/prefs_account.c:1241
msgid "Server for receiving"
msgstr "Сервер за преузимане порука"
-#: src/prefs_account.c:1237
+#: src/prefs_account.c:1247
msgid "Local mailbox"
msgstr "Локални сандучић"
#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:1244
+#: src/prefs_account.c:1254
msgid "SMTP server (send)"
msgstr "SMTP сервер (слање)"
-#: src/prefs_account.c:1252
+#: src/prefs_account.c:1262
msgid "Use mail command rather than SMTP server"
msgstr "Користи mail команду уместо SMTP сервера"
-#: src/prefs_account.c:1261
+#: src/prefs_account.c:1271
msgid "command to send mails"
msgstr "Команда за слање порука"
#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:1268 src/prefs_account.c:1651
+#: src/prefs_account.c:1278 src/prefs_account.c:1661
msgid "User ID"
msgstr "Корисничко име"
-#: src/prefs_account.c:1274 src/prefs_account.c:1660
+#: src/prefs_account.c:1284 src/prefs_account.c:1670
msgid "Password"
msgstr "Лозинка"
-#: src/prefs_account.c:1359
+#: src/prefs_account.c:1369
msgid "Use secure authentication (APOP)"
msgstr "Користи сигурну идентификацију (АПОП)"
-#: src/prefs_account.c:1362
+#: src/prefs_account.c:1372
msgid "Remove messages on server when received"
msgstr "Уклони поруке са сервера при преузимању"
-#: src/prefs_account.c:1373
+#: src/prefs_account.c:1383
msgid "Remove after"
msgstr "Уклони након"
-#: src/prefs_account.c:1382
+#: src/prefs_account.c:1392
msgid "days"
msgstr "дана"
-#: src/prefs_account.c:1399
+#: src/prefs_account.c:1409
msgid "(0 days: remove immediately)"
msgstr "(0 дана: уклони одмах)"
-#: src/prefs_account.c:1408
+#: src/prefs_account.c:1418
msgid "Download all messages on server"
msgstr "Преузми све поруке са сервера"
-#: src/prefs_account.c:1414
+#: src/prefs_account.c:1424
msgid "Receive size limit"
msgstr "Ограничи величину поруке за преузиање на"
-#: src/prefs_account.c:1421
+#: src/prefs_account.c:1431
msgid "KB"
msgstr "КБ"
-#: src/prefs_account.c:1433
+#: src/prefs_account.c:1443
msgid "Default inbox"
msgstr "Подразумевано сандуче"
-#: src/prefs_account.c:1442
+#: src/prefs_account.c:1452
msgid " Select... "
msgstr " Одаберите... "
-#: src/prefs_account.c:1456
+#: src/prefs_account.c:1466
msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
msgstr "(Нефилтриране поруке ће бити смештене у овај директоријум)"
-#: src/prefs_account.c:1462
+#: src/prefs_account.c:1472
msgid "Maximum number of articles to download"
msgstr "Максималан број чланака за преузимање"
-#: src/prefs_account.c:1481
+#: src/prefs_account.c:1491
msgid "unlimited if 0 is specified"
msgstr "неограничено ако је вредност 0"
-#: src/prefs_account.c:1497 src/prefs_account.c:1621
+#: src/prefs_account.c:1507 src/prefs_account.c:1631
msgid "Authentication method"
msgstr "Метод идентификације"
-#: src/prefs_account.c:1507 src/prefs_account.c:1631 src/prefs_common.c:1321
+#: src/prefs_account.c:1517 src/prefs_account.c:1641 src/prefs_send.c:264
msgid "Automatic"
msgstr "Аутоматски"
-#: src/prefs_account.c:1514
+#: src/prefs_account.c:1524
msgid "Filter messages on receiving"
msgstr "Примени филтер при преузимању порука"
-#: src/prefs_account.c:1518
-msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
+#: src/prefs_account.c:1528
+msgid "'Get all' checks for new messages on this account"
msgstr ""
"„Преузми све поруке“ проверава да ли постоје нове поруке и на овом налогу"
-#: src/prefs_account.c:1578
+#: src/prefs_account.c:1588
msgid "Add Date"
msgstr "Додај датум"
-#: src/prefs_account.c:1579
+#: src/prefs_account.c:1589
msgid "Generate Message-ID"
msgstr "Стварање „Message-ID“-а"
-#: src/prefs_account.c:1586
+#: src/prefs_account.c:1596
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Додај кориснички дефинисана поља заглавља"
-#: src/prefs_account.c:1588 src/prefs_common.c:1821
+#: src/prefs_account.c:1598 src/prefs_message.c:117
msgid " Edit... "
msgstr " Измени... "
-#: src/prefs_account.c:1598
+#: src/prefs_account.c:1608
msgid "Authentication"
msgstr "Идентификација"
-#: src/prefs_account.c:1606
+#: src/prefs_account.c:1616
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr "SMTP идентифкација (SMTP AUTH)"
-#: src/prefs_account.c:1682
+#: src/prefs_account.c:1692
msgid ""
"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
"will be used."
"Ако оставите ово поље непопуњено, користиће се исто корисничко име и лозинка "
"као за преузимање."
-#: src/prefs_account.c:1693
+#: src/prefs_account.c:1703
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "Идентификација са POP3 пре слања"
-#: src/prefs_account.c:1708
+#: src/prefs_account.c:1718
msgid "POP authentication timeout: "
msgstr "Време трајања POP идентификације: "
-#: src/prefs_account.c:1717
+#: src/prefs_account.c:1727
msgid "minutes"
msgstr "минут(а)"
-#: src/prefs_account.c:1764 src/prefs_account.c:1811 src/toolbar.c:428
+#: src/prefs_account.c:1774 src/prefs_account.c:1821 src/toolbar.c:442
msgid "Signature"
msgstr "Потпис"
-#: src/prefs_account.c:1772
+#: src/prefs_account.c:1782
msgid "Insert signature automatically"
msgstr "Аутоматско убацивање потписа"
-#: src/prefs_account.c:1777
+#: src/prefs_account.c:1787
msgid "Signature separator"
msgstr "Раздвајач потписа"
-#: src/prefs_account.c:1800
+#: src/prefs_account.c:1810
msgid "Command output"
msgstr "Резултат команде"
-#: src/prefs_account.c:1819
+#: src/prefs_account.c:1829
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Аутоматски постави адресу за прослеђивање"
#. to
-#: src/prefs_account.c:1828 src/prefs_filtering_action.c:1048
-#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1654 src/quote_fmt.c:49
+#: src/prefs_account.c:1838 src/prefs_filtering_action.c:1047
+#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1656 src/quote_fmt.c:49
msgid "Cc"
msgstr "Копија"
-#: src/prefs_account.c:1841
+#: src/prefs_account.c:1851
msgid "Bcc"
msgstr "Невидљива копија"
-#: src/prefs_account.c:1854
+#: src/prefs_account.c:1864
msgid "Reply-To"
msgstr "Одговор-За"
-#: src/prefs_account.c:1904
+#: src/prefs_account.c:1915
msgid "Default privacy system"
msgstr "Подразумевани систем приватности"
-#: src/prefs_account.c:1913
+#: src/prefs_account.c:1924
msgid "Encrypt message by default"
msgstr "Шифровање поруке се подразумева"
-#: src/prefs_account.c:1915
+#: src/prefs_account.c:1926
+msgid "Encrypt message by default when replying to an encrypted message"
+msgstr "Шифровање поруке при одговору на шифровану поруку је подразумевано"
+
+#: src/prefs_account.c:1929
msgid "Sign message by default"
msgstr "Потписивање поруке се подразумева"
-#: src/prefs_account.c:1917
+#: src/prefs_account.c:1931
msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
msgstr "Сачувај послате кодиране поруке као обичан текст"
-#: src/prefs_account.c:2000 src/prefs_account.c:2017 src/prefs_account.c:2033
+#: src/prefs_account.c:2015 src/prefs_account.c:2032 src/prefs_account.c:2048
msgid "Don't use SSL"
msgstr "Немој да користиш SSL"
-#: src/prefs_account.c:2003
+#: src/prefs_account.c:2018
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr "Користи SSL за POP3 везу"
-#: src/prefs_account.c:2006 src/prefs_account.c:2023 src/prefs_account.c:2058
+#: src/prefs_account.c:2021 src/prefs_account.c:2038 src/prefs_account.c:2073
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
msgstr "Користи STARTTLS команду за покретање SSL сесије"
-#: src/prefs_account.c:2020
+#: src/prefs_account.c:2035
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
msgstr "Користи SSL за IMAP4 везу"
-#: src/prefs_account.c:2026
+#: src/prefs_account.c:2041
msgid "NNTP"
msgstr "NNTP"
-#: src/prefs_account.c:2042
+#: src/prefs_account.c:2057
msgid "Use SSL for NNTP connection"
msgstr "Користи SSL за NNTP везу"
-#: src/prefs_account.c:2044
+#: src/prefs_account.c:2059
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "Слање (SMTP)"
-#: src/prefs_account.c:2052
+#: src/prefs_account.c:2067
msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
msgstr "Немој да користиш SSL (али, уколико је неопходно, користи STARTTLS)"
-#: src/prefs_account.c:2055
+#: src/prefs_account.c:2070
msgid "Use SSL for SMTP connection"
msgstr "Користи SSL за SMTP везу"
-#: src/prefs_account.c:2066
+#: src/prefs_account.c:2081
msgid "Use non-blocking SSL"
msgstr "Користи неблокирајући SSL"
-#: src/prefs_account.c:2078
+#: src/prefs_account.c:2093
msgid "(Turn this off if you have SSL connection problems)"
msgstr "(Искључите ову опцију ако имате проблема са SSL конекцијама)"
-#: src/prefs_account.c:2206
+#: src/prefs_account.c:2221
msgid "Specify SMTP port"
msgstr "Посебан SMTP порт"
-#: src/prefs_account.c:2212
+#: src/prefs_account.c:2227
msgid "Specify POP3 port"
msgstr "Посебан POP3 порт"
-#: src/prefs_account.c:2218
+#: src/prefs_account.c:2233
msgid "Specify IMAP4 port"
msgstr "Посебан IMAP4 порт"
-#: src/prefs_account.c:2224
+#: src/prefs_account.c:2239
msgid "Specify NNTP port"
msgstr "Посебан NNTP порт"
-#: src/prefs_account.c:2229
+#: src/prefs_account.c:2244
msgid "Specify domain name"
msgstr "Посебан домен"
-#: src/prefs_account.c:2239
+#: src/prefs_account.c:2254
msgid "Use command to communicate with server"
msgstr "Користи команду за комуникацију са сервером"
-#: src/prefs_account.c:2247
+#: src/prefs_account.c:2262
msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
msgstr "Обележи кроспостоване поруке као прочитане и обој их у:"
-#: src/prefs_account.c:2261
+#: src/prefs_account.c:2276
msgid "IMAP server directory"
msgstr "IMAP сервер директоријум"
-#: src/prefs_account.c:2315
+#: src/prefs_account.c:2330
msgid "Put sent messages in"
msgstr "Смести послате поруке у"
-#: src/prefs_account.c:2317
+#: src/prefs_account.c:2332
msgid "Put queued messages in"
msgstr "Смести припремљене поруке у"
-#: src/prefs_account.c:2319
+#: src/prefs_account.c:2334
msgid "Put draft messages in"
msgstr "Смести недовршене поруке у"
-#: src/prefs_account.c:2321
+#: src/prefs_account.c:2336
msgid "Put deleted messages in"
msgstr "Смести уклоњене поруке у"
-#: src/prefs_account.c:2388
+#: src/prefs_account.c:2384
msgid "Account name is not entered."
msgstr "НИсте унели назив налога."
-#: src/prefs_account.c:2392
+#: src/prefs_account.c:2388
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "Нисте унели адресу е-поште."
-#: src/prefs_account.c:2399
+#: src/prefs_account.c:2395
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "Нисте унели SMTP сервер."
-#: src/prefs_account.c:2404
+#: src/prefs_account.c:2400
msgid "User ID is not entered."
msgstr "Нисте унели корисничко име."
-#: src/prefs_account.c:2409
+#: src/prefs_account.c:2405
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "Нисте унели POP3 сервер."
-#: src/prefs_account.c:2414
+#: src/prefs_account.c:2410
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "Нисте унели IMAP4 сервер."
-#: src/prefs_account.c:2419
+#: src/prefs_account.c:2415
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "Нисте унели NNTP сервер."
-#: src/prefs_account.c:2425
+#: src/prefs_account.c:2421
msgid "local mailbox filename is not entered."
msgstr "Нисте унели назив датотеке локалног сандучета."
-#: src/prefs_account.c:2431
+#: src/prefs_account.c:2427
msgid "mail command is not entered."
msgstr "Нисте унели команду за слање порука."
-#: src/prefs_account.c:2670
+#: src/prefs_account.c:2675
#, c-format
msgid "Unsupported (%s)"
msgstr "Неподржано (%s)"
-#: src/prefs_actions.c:184
+#: src/prefs_actions.c:187
msgid "Actions configuration"
msgstr "Подешавање акција"
-#: src/prefs_actions.c:206
+#: src/prefs_actions.c:209
msgid "Menu name:"
msgstr "Назив у менију:"
-#: src/prefs_actions.c:215
+#: src/prefs_actions.c:218
msgid "Command line:"
msgstr "Команда:"
-#: src/prefs_actions.c:244
+#: src/prefs_actions.c:247
msgid " Replace "
msgstr " Замени "
-#: src/prefs_actions.c:257
+#: src/prefs_actions.c:260
msgid " Syntax help "
msgstr " Синтаксна помоћ "
-#: src/prefs_actions.c:479
+#: src/prefs_actions.c:481
msgid "Menu name is not set."
msgstr "Нисте одредили назив менија."
-#: src/prefs_actions.c:484
+#: src/prefs_actions.c:486
msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
msgstr "Двотачка „:“ није дозвољена у називу менија."
-#: src/prefs_actions.c:494
+#: src/prefs_actions.c:505
msgid "Menu name is too long."
msgstr "Назив менија је предугачак."
-#: src/prefs_actions.c:503
+#: src/prefs_actions.c:514
msgid "Command line not set."
msgstr "Нисте унели командну линију."
-#: src/prefs_actions.c:508
+#: src/prefs_actions.c:519
msgid "Menu name and command are too long."
msgstr "Назив менија и команда су предугачке."
-#: src/prefs_actions.c:513
+#: src/prefs_actions.c:524
#, c-format
msgid ""
"The command\n"
"%s\n"
"садржи синтаксну грешку."
-#: src/prefs_actions.c:571
+#: src/prefs_actions.c:584
msgid "Delete action"
msgstr "Уклони акцију"
-#: src/prefs_actions.c:572
+#: src/prefs_actions.c:585
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "Да ли заиста желите да уклоните акцију?"
-#: src/prefs_actions.c:722
+#: src/prefs_actions.c:702 src/prefs_actions.c:721 src/prefs_filtering.c:1077
+#: src/prefs_matcher.c:1605 src/prefs_template.c:371 src/prefs_template.c:387
+msgid "Entry not saved"
+msgstr "Унос није сачуван"
+
+#: src/prefs_actions.c:703 src/prefs_actions.c:722 src/prefs_filtering.c:1078
+#: src/prefs_template.c:372 src/prefs_template.c:388
+msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
+msgstr ""
+"Унос није сачуван.\n"
+"Да ли заиста желите да затворите?"
+
+#: src/prefs_actions.c:756
msgid "MENU NAME:"
msgstr "Назив менија:"
-#: src/prefs_actions.c:723
+#: src/prefs_actions.c:757
msgid "Use / in menu name to make submenus."
msgstr ""
"Користите обрнуту косу црту „/“ у називу менија за формирање подменија."
-#: src/prefs_actions.c:725
+#: src/prefs_actions.c:759
msgid "COMMAND LINE:"
msgstr "Командна линија:"
-#: src/prefs_actions.c:726
+#: src/prefs_actions.c:760
msgid "Begin with:"
msgstr "Почиње са:"
-#: src/prefs_actions.c:727
+#: src/prefs_actions.c:761
msgid "to send message body or selection to command's standard input"
msgstr "за слање тела поруке или одабраног текста стандардном улазу команде"
-#: src/prefs_actions.c:728
+#: src/prefs_actions.c:762
msgid "to send user provided text to command's standard input"
msgstr "за слање кориснички дефинисаног текста стандардном улазу команде"
-#: src/prefs_actions.c:729
+#: src/prefs_actions.c:763
msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
msgstr ""
"за слање скривеног кориснички дефинисаног текста стандардном улазу команде"
-#: src/prefs_actions.c:730
+#: src/prefs_actions.c:764
msgid "End with:"
msgstr "Завршава се са:"
-#: src/prefs_actions.c:731
+#: src/prefs_actions.c:765
msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
msgstr "за замену тела поруке или одабраног текста стандардним излазом команде"
-#: src/prefs_actions.c:732
+#: src/prefs_actions.c:766
msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
msgstr "за уметање стандардног излаза команде без преписивања старог текста"
-#: src/prefs_actions.c:733
+#: src/prefs_actions.c:767
msgid "to run command asynchronously"
msgstr "за асинхорно покретање команде"
-#: src/prefs_actions.c:734
+#: src/prefs_actions.c:768
msgid "Use:"
msgstr "Користите:"
-#: src/prefs_actions.c:735
+#: src/prefs_actions.c:769
msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
msgstr "за датотеку одабране поруке у RFC822/2822 формату"
-#: src/prefs_actions.c:736
+#: src/prefs_actions.c:770
msgid ""
"for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
msgstr "за листу датотека одабраних порука у RFC822/2822 формату"
-#: src/prefs_actions.c:737
+#: src/prefs_actions.c:771
msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
msgstr "за датотеку одабраног декодованог MIME дела поруке"
-#: src/prefs_actions.c:738
+#: src/prefs_actions.c:772
msgid "for a user provided argument"
msgstr "за кориснички прослеђен аргумент"
-#: src/prefs_actions.c:739
+#: src/prefs_actions.c:773
msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
msgstr "за кориснички прослеђен скривени аргумент (нпр. лозинку)"
-#: src/prefs_actions.c:740
+#: src/prefs_actions.c:774
msgid "for the text selection"
msgstr "за одабрани део текста"
-#: src/prefs_actions.c:741
+#: src/prefs_actions.c:775
msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
msgstr "примени акције филтрирања између {} за одабране поруке"
-#: src/prefs_actions.c:749 src/prefs_filtering_action.c:1063
-#: src/quote_fmt.c:76
+#: src/prefs_actions.c:784 src/prefs_filtering_action.c:1063
+#: src/quote_fmt.c:77
msgid "Description of symbols"
msgstr "Опис симбола"
-#: src/prefs_actions.c:831
+#: src/prefs_actions.c:867
msgid "Current actions"
msgstr "Постојеће акције"
-#: src/prefs_common.c:843
-msgid "Common"
-msgstr "Опште поставке"
-
-#: src/prefs_common.c:964
-msgid "Quote"
-msgstr "Цитирање"
+#. Account autoselection
+#: src/prefs_compose_writing.c:100
+msgid "Automatic account selection"
+msgstr "Аутоматски одабир налога"
-#: src/prefs_common.c:966 src/prefs_fonts.c:177 src/prefs_themes.c:333
-msgid "Display"
-msgstr "Ð\9fÑ\80иказ"
+#: src/prefs_compose_writing.c:108
+msgid "when replying"
+msgstr "пÑ\80и одговоÑ\80Ñ\83"
-#: src/prefs_common.c:968 src/prefs_fonts.c:86
-msgid "Message"
-msgstr "Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка"
+#: src/prefs_compose_writing.c:110
+msgid "when forwarding"
+msgstr "пÑ\80и пÑ\80оÑ\81леÑ\92иваÑ\9aÑ\83"
-#: src/prefs_common.c:1018
-msgid "External program"
-msgstr "Ð\95кÑ\81Ñ\82еÑ\80ни пÑ\80огÑ\80ам"
+#: src/prefs_compose_writing.c:112
+msgid "when re-editing"
+msgstr "пÑ\80и пÑ\80еÑ\83Ñ\80еÑ\92иваÑ\9aÑ\83"
-#: src/prefs_common.c:1027
-msgid "Use external program for incorporation"
-msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81Ñ\82и екÑ\81Ñ\82еÑ\80ни пÑ\80огÑ\80ам за Ñ\83воз"
+#: src/prefs_compose_writing.c:119
+msgid "Reply button invokes mailing list reply"
+msgstr "Ð\94Ñ\83гме за â\80\9eÐ\9eдговоÑ\80â\80\9c Ñ\88аÑ\99е одговоÑ\80 на допиÑ\81но дÑ\80Ñ\83Ñ\88Ñ\82во"
-#: src/prefs_common.c:1034
-msgid "Command"
-msgstr "Ð\9aоманда"
+#: src/prefs_compose_writing.c:122
+msgid "Automatically launch the external editor"
+msgstr "Ð\90Ñ\83Ñ\82омаÑ\82Ñ\81ко покÑ\80еÑ\82аÑ\9aе екÑ\81Ñ\82еÑ\80ног Ñ\83Ñ\80еÑ\92иваÑ\87а Ñ\82екÑ\81Ñ\82а"
-#: src/prefs_common.c:1058
-msgid "Auto-check new mail"
-msgstr "Ð\90Ñ\83Ñ\82омаÑ\82Ñ\81ка пÑ\80овеÑ\80а налога"
+#: src/prefs_compose_writing.c:129 src/prefs_filtering_action.c:159
+msgid "Forward as attachment"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81леди као пÑ\80илог"
-#: src/prefs_common.c:1060
-msgid "every"
-msgstr "сваки(х)"
+#: src/prefs_compose_writing.c:132
+msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
+msgstr "Задржи оригинално заглавље „Аутор“ код преусмеравања"
-#: src/prefs_common.c:1081
-msgid "Check new mail on startup"
-msgstr "Ð\9fÑ\80овеÑ\80и налоге пÑ\80и покÑ\80еÑ\82аÑ\9aÑ\83 пÑ\80огÑ\80ама"
+#: src/prefs_compose_writing.c:140
+msgid "Autosave to Drafts folder every "
+msgstr "Ð\90Ñ\83Ñ\82омаÑ\82Ñ\81ки Ñ\81аÑ\87Ñ\83ваÑ\98 измеÑ\9aенÑ\83 поÑ\80Ñ\83кÑ\83 Ñ\83 â\80\9eÐ\9dедовÑ\80Ñ\88еноâ\80\9c поÑ\81ле"
-#: src/prefs_common.c:1083
-msgid "Update all local folders after incorporation"
-msgstr "Ð\9eÑ\81вежи Ñ\81адÑ\80жаÑ\98 Ñ\81виÑ\85 локалниÑ\85 диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83ма након Ñ\83гÑ\80адÑ\9aе"
+#: src/prefs_compose_writing.c:150 src/prefs_wrapping.c:116
+msgid "characters"
+msgstr "каÑ\80акÑ\82еÑ\80а"
-#: src/prefs_common.c:1091
-msgid "Show receive dialog"
-msgstr "Ð\9fÑ\80икажи диÑ\98алог за пÑ\80еÑ\83зимаÑ\9aе поÑ\80Ñ\83ка"
+#: src/prefs_compose_writing.c:158
+msgid "Undo level"
+msgstr "Ð\9cакÑ\81ималан бÑ\80оÑ\98 опозива поÑ\81ледÑ\9aе акÑ\86иÑ\98е"
-#: src/prefs_common.c:1101 src/prefs_common.c:1222 src/prefs_common.c:2008
-msgid "Always"
-msgstr "Увек"
+#: src/prefs_compose_writing.c:250
+msgid "Writing"
+msgstr "Ð\9fиÑ\81аÑ\9aе"
-#: src/prefs_common.c:1102
-msgid "Only on manual receiving"
-msgstr "Само пÑ\80и Ñ\80Ñ\83Ñ\87ноÑ\98 пÑ\80овеÑ\80и"
+#: src/prefs_customheader.c:176
+msgid "Custom header configuration"
+msgstr "Ð\9fодеÑ\88аваÑ\9aа коÑ\80иÑ\81ниÑ\87ки деÑ\84иниÑ\81аниÑ\85 поÑ\99а заглавÑ\99а"
-#: src/prefs_common.c:1112
-msgid "Close receive dialog when finished"
-msgstr "Затвори дијалог за преузимање по завршетку трансфера"
+#: src/prefs_customheader.c:492 src/prefs_display_header.c:560
+#: src/prefs_matcher.c:1192
+msgid "Header name is not set."
+msgstr "Назив поља заглавља није одређен."
-#: src/prefs_common.c:1114
-msgid "Run command when new mail arrives"
-msgstr "Ð\9fокÑ\80ени командÑ\83 по пÑ\80еÑ\83зимаÑ\9aÑ\83 новиÑ\85 поÑ\80Ñ\83ка"
+#: src/prefs_customheader.c:496
+msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
+msgstr "Ð\9eво поÑ\99е заглавÑ\99а ниÑ\98е дозвоÑ\99ено као коÑ\80иÑ\81ниÑ\87ки деÑ\84иниÑ\81ано."
-#: src/prefs_common.c:1124
-msgid "after autochecking"
-msgstr "након аÑ\83Ñ\82омаÑ\82Ñ\81ке пÑ\80овеÑ\80е"
+#: src/prefs_customheader.c:545
+msgid "Delete header"
+msgstr "Уклони поÑ\99е заглавÑ\99а"
-#: src/prefs_common.c:1126
-msgid "after manual checking"
-msgstr "након Ñ\80Ñ\83Ñ\87не пÑ\80овеÑ\80е"
+#: src/prefs_customheader.c:546
+msgid "Do you really want to delete this header?"
+msgstr "Ð\94а ли заиÑ\81Ñ\82а желиÑ\82е да Ñ\83клониÑ\82е ово поÑ\99е заглавÑ\99а?"
-#: src/prefs_common.c:1140
-#, c-format
-msgid ""
-"Command to execute:\n"
-"(use %d as number of new mails)"
-msgstr ""
-"Команда за извршење:\n"
-"(користите %d као број нових порука)"
+#: src/prefs_customheader.c:716
+msgid "Current custom headers"
+msgstr "Кориснички дефинисана поља заглавља"
-#: src/prefs_common.c:1208
-msgid "Save sent messages to Sent folder"
-msgstr "СаÑ\87Ñ\83ваÑ\98 поÑ\81лаÑ\82е поÑ\80Ñ\83ке Ñ\83 диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м â\80\9eÐ\9fоÑ\81лаÑ\82оâ\80\9c"
+#: src/prefs_display_header.c:227
+msgid "Displayed header configuration"
+msgstr "Ð\9fодеÑ\88аваÑ\9aа поÑ\99а заглавÑ\99а за пÑ\80иказ Ñ\83 поÑ\80Ñ\83Ñ\86и"
-#: src/prefs_common.c:1213
-msgid "Show send dialog"
-msgstr "Прикажи дијалог за слање порука"
+#. header name
+#: src/prefs_display_header.c:251 src/prefs_matcher.c:454
+msgid "Header name"
+msgstr "Назив заглавља"
-#: src/prefs_common.c:1231
-msgid "Outgoing encoding"
-msgstr "Ð\98злазни кодни Ñ\80аÑ\81поÑ\80ед"
+#: src/prefs_display_header.c:284
+msgid "Displayed Headers"
+msgstr "Ð\9fÑ\80иказана поÑ\99а заглавÑ\99а"
-#: src/prefs_common.c:1240
-msgid ""
-"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
-"be used"
-msgstr ""
-"Ако је одабрана опција „Аутоматски“, биће коришћено оптимално кодирање "
-"тренутне системске локализације"
+#: src/prefs_display_header.c:348
+msgid "Hidden headers"
+msgstr "Скривена поља заглавља"
-#: src/prefs_common.c:1252
-msgid "Automatic (Recommended)"
-msgstr "Ð\90Ñ\83Ñ\82омаÑ\82Ñ\81ки (пÑ\80епоÑ\80Ñ\83Ñ\87ено)"
+#: src/prefs_display_header.c:372
+msgid "Show all unspecified headers"
+msgstr "Ð\9fÑ\80икажи Ñ\81ва неодÑ\80еÑ\92ена поÑ\99а заглавÑ\99а"
-#: src/prefs_common.c:1254
-msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
-msgstr "7бит аски (US-ASCII)"
+#: src/prefs_display_header.c:570
+msgid "This header is already in the list."
+msgstr "Ово поље заглавља је већ у листи."
-#: src/prefs_common.c:1256
-msgid "Unicode (UTF-8)"
-msgstr "Јуникод (UTF-8)"
+#: src/prefs_ext_prog.c:102
+#, c-format
+msgid "%s will be replaced with file name / URI"
+msgstr "%s ће бити замењено називом датотека / УРЛ адресом"
-#: src/prefs_common.c:1258
-msgid "Western European (ISO-8859-1)"
-msgstr "Ð\97ападноевÑ\80опÑ\81ки (ISO-8859-1)"
+#: src/prefs_ext_prog.c:119
+msgid "Web browser"
+msgstr "Ð\98нÑ\82еÑ\80неÑ\82 пÑ\80еÑ\82Ñ\80аживаÑ\87"
-#: src/prefs_common.c:1259
-msgid "Western European (ISO-8859-15)"
-msgstr "Ð\97ападноевÑ\80опÑ\81ки (ISO-8859-15)"
+#: src/prefs_ext_prog.c:148
+msgid "Print command"
+msgstr "Ð\9dаÑ\80едба за Ñ\88Ñ\82ампаÑ\9aе"
-#: src/prefs_common.c:1261
-msgid "Central European (ISO-8859-2)"
-msgstr "ЦенÑ\82Ñ\80алноевÑ\80опÑ\81ки (ISO-8859-2)"
+#: src/prefs_ext_prog.c:164
+msgid "Text editor"
+msgstr "УÑ\80еÑ\92иваÑ\87 Ñ\82екÑ\81Ñ\82а"
-#: src/prefs_common.c:1263
-msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "Ð\91алÑ\82иÑ\87ки (ISO-8859-13)"
+#: src/prefs_ext_prog.c:191
+msgid "Image viewer"
+msgstr "Ð\9fÑ\80егледник Ñ\81лика"
-#: src/prefs_common.c:1264
-msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
-msgstr "Ð\91алÑ\82иÑ\87ки (ISO-8859-4)"
+#: src/prefs_ext_prog.c:209
+msgid "Audio player"
+msgstr "Ð\97вÑ\83Ñ\87ни Ñ\81виÑ\80аÑ\87"
-#: src/prefs_common.c:1266
-msgid "Greek (ISO-8859-7)"
-msgstr "Грчки (ISO-8859-7)"
+#: src/prefs_ext_prog.c:266 src/prefs_image_viewer.c:145
+#: src/prefs_message.c:275 src/prefs_msg_colors.c:394
+msgid "Message View"
+msgstr "Приказ поруке"
-#: src/prefs_common.c:1268
-msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
-msgstr "ТÑ\83Ñ\80Ñ\81ки (ISO-8859-9)"
+#: src/prefs_ext_prog.c:267
+msgid "External Programs"
+msgstr "СпоÑ\99аÑ\88Ñ\9aи пÑ\80огÑ\80ами"
-#: src/prefs_common.c:1270
-msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
-msgstr "Ð\8bиÑ\80илиÑ\86а (ISO-8859-5)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:149
+msgid "Move"
+msgstr "Ð\9fÑ\80емеÑ\81Ñ\82и"
-#: src/prefs_common.c:1271
-msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
-msgstr "Ð\8bиÑ\80илиÑ\86а (KOI8-R)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:150
+msgid "Copy"
+msgstr "Ð\9aопиÑ\80аÑ\98"
-#: src/prefs_common.c:1272
-msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr "Ð\8bиÑ\80илиÑ\86а (KOI8-U)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:152 src/prefs_summary_column.c:79
+msgid "Mark"
+msgstr "Ð\9eзнаÑ\87и"
-#: src/prefs_common.c:1273
-msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "Ð\8bиÑ\80илиÑ\86а (Windows-1251)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:154
+msgid "Lock"
+msgstr "Ð\97акÑ\99Ñ\83Ñ\87аÑ\98"
-#: src/prefs_common.c:1275
-msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
-msgstr "Ð\88апаÑ\81нки (ISO-2022-JP)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:155
+msgid "Unlock"
+msgstr "Ð\9eÑ\82кÑ\99Ñ\83Ñ\87аÑ\98"
-#: src/prefs_common.c:1277
-msgid "Japanese (EUC-JP)"
-msgstr "Ð\88апанÑ\81ки (EUC-JP)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:156
+msgid "Mark as read"
+msgstr "Ð\9eзнаÑ\87и као пÑ\80оÑ\87иÑ\82ано"
-#: src/prefs_common.c:1278
-msgid "Japanese (Shift_JIS)"
-msgstr "Ð\88апанÑ\81ки (Shift_JIS)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:157
+msgid "Mark as unread"
+msgstr "Ð\9eзнаÑ\87и као непÑ\80оÑ\87иÑ\82ано"
-#: src/prefs_common.c:1281
-msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
-msgstr "Поједностављени кинески (GB2312)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:158 src/toolbar.c:394 src/toolbar.c:488
+msgid "Forward"
+msgstr "Проследи"
-#: src/prefs_common.c:1282
-msgid "Simplified Chinese (GBK)"
-msgstr "Поједностављени кинески (GBK)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:160
+msgid "Redirect"
+msgstr "Преусмери"
-#: src/prefs_common.c:1283
-msgid "Traditional Chinese (Big5)"
-msgstr "Традиционални кинески (Big5)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:161 src/prefs_filtering_action.c:410
+#: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:397 src/toolbar.c:1546
+msgid "Execute"
+msgstr "Изврши означене акције"
-#: src/prefs_common.c:1285
-msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
-msgstr "ТÑ\80адиÑ\86ионални кинеÑ\81ки (EUC-TW)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:162 src/prefs_filtering_action.c:415
+msgid "Color"
+msgstr "Ð\91оÑ\98е"
-#: src/prefs_common.c:1286
-msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
-msgstr "Ð\9aинеÑ\81ки (ISO-2022-CN)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:163
+msgid "Change score"
+msgstr "Ð\9fÑ\80омени бодове"
-#: src/prefs_common.c:1289
-msgid "Korean (EUC-KR)"
-msgstr "Ð\9aоÑ\80еÑ\98Ñ\81ки (EUC-KR)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:164
+msgid "Set score"
+msgstr "Ð\9fоÑ\81Ñ\82ави бодове"
-#: src/prefs_common.c:1291
-msgid "Thai (TIS-620)"
-msgstr "Таи (TIS-620)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:165
+msgid "Hide"
+msgstr "СакÑ\80иÑ\98"
-#: src/prefs_common.c:1292
-msgid "Thai (Windows-874)"
-msgstr "Таи (Windows-874)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:166
+msgid "Stop filter"
+msgstr "Ð\97аÑ\83Ñ\81Ñ\82ави Ñ\84илÑ\82Ñ\80иÑ\80аÑ\9aе"
-#: src/prefs_common.c:1305
-msgid "Transfer encoding"
-msgstr "Ð\95нкодиÑ\80аÑ\9aе пÑ\80и пÑ\80еноÑ\81Ñ\83"
+#: src/prefs_filtering_action.c:300
+msgid "Filtering action configuration"
+msgstr "Ð\9fодеÑ\88аваÑ\9aа акÑ\86иÑ\98а за Ñ\84илÑ\82Ñ\80иÑ\80аÑ\9aе"
-#: src/prefs_common.c:1314
-msgid ""
-"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
-"characters"
-msgstr ""
-"Наведите кодирање садржаја при преносу ако тело поруке садржи неаски "
-"карактере."
+#: src/prefs_filtering_action.c:323
+msgid "Action"
+msgstr "Акција"
-#. Account autoselection
-#: src/prefs_common.c:1387
-msgid "Automatic account selection"
-msgstr "Аутоматски одабир налога"
+#: src/prefs_filtering_action.c:400
+msgid "Destination"
+msgstr "Одредиште"
-#: src/prefs_common.c:1395
-msgid "when replying"
-msgstr "пÑ\80и одговоÑ\80Ñ\83"
+#: src/prefs_filtering_action.c:405
+msgid "Recipient"
+msgstr "Ð\9fÑ\80ималаÑ\86"
-#: src/prefs_common.c:1397
-msgid "when forwarding"
-msgstr "при прослеђивању"
+#. S_COL_NUMBER
+#: src/prefs_filtering_action.c:420 src/prefs_summary_column.c:88
+#: src/summaryview.c:468
+msgid "Score"
+msgstr "Бодови"
-#: src/prefs_common.c:1399
-msgid "when re-editing"
-msgstr "при преуређивању"
+#: src/prefs_filtering_action.c:442 src/prefs_matcher.c:487
+msgid "Info ..."
+msgstr " Информације ... "
-#: src/prefs_common.c:1406
-msgid "Reply button invokes mailing list reply"
-msgstr "Дугме за „Одговор“ шаље одговор на дописно друштво"
+#: src/prefs_filtering_action.c:470 src/prefs_filtering.c:343
+#: src/prefs_matcher.c:583 src/prefs_template.c:241 src/prefs_toolbar.c:792
+msgid " Replace "
+msgstr " Замени "
-#: src/prefs_common.c:1409
-msgid "Automatically launch the external editor"
-msgstr "Ð\90Ñ\83Ñ\82омаÑ\82Ñ\81ко покÑ\80еÑ\82аÑ\9aе екÑ\81Ñ\82еÑ\80ног Ñ\83Ñ\80еÑ\92иваÑ\87а Ñ\82екÑ\81Ñ\82а"
+#: src/prefs_filtering_action.c:761
+msgid "Command line not set"
+msgstr "Ð\9dиÑ\81Ñ\82е Ñ\83нели наÑ\80едбÑ\83"
-#: src/prefs_common.c:1416 src/prefs_filtering_action.c:159
-msgid "Forward as attachment"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81леди као пÑ\80илог"
+#: src/prefs_filtering_action.c:762
+msgid "Destination is not set."
+msgstr "Ð\9dиÑ\81Ñ\82е одÑ\80едили одÑ\80едиÑ\88Ñ\82е."
-#: src/prefs_common.c:1419
-msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
-msgstr "Ð\97адÑ\80жи оÑ\80игинално заглавÑ\99е â\80\9eÐ\90Ñ\83Ñ\82оÑ\80â\80\9c код пÑ\80еÑ\83Ñ\81меÑ\80аваÑ\9aа"
+#: src/prefs_filtering_action.c:773
+msgid "Recipient is not set."
+msgstr "Ð\9dиÑ\81Ñ\82е одÑ\80едили пÑ\80имаоÑ\86а."
-#: src/prefs_common.c:1427
-msgid "Autosave to Drafts folder every "
-msgstr "Ð\90Ñ\83Ñ\82омаÑ\82Ñ\81ки Ñ\81аÑ\87Ñ\83ваÑ\98 измеÑ\9aенÑ\83 поÑ\80Ñ\83кÑ\83 Ñ\83 â\80\9eÐ\9dедовÑ\80Ñ\88еноâ\80\9c поÑ\81ле"
+#: src/prefs_filtering_action.c:788
+msgid "Score is not set"
+msgstr "Ð\9dиÑ\81Ñ\82е одÑ\80едили бÑ\80оÑ\98 бодова"
-#: src/prefs_common.c:1434 src/prefs_wrapping.c:108
-msgid "characters"
-msgstr "каÑ\80акÑ\82еÑ\80а"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1006
+msgid "No action was defined."
+msgstr "Ð\9dиÑ\81Ñ\82е одÑ\80едили акÑ\86иÑ\98Ñ\83."
-#: src/prefs_common.c:1442
-msgid "Undo level"
-msgstr "Максималан број опозива последње акције"
+#. S_COL_TO
+#. date expression
+#. S_COL_TO
+#: src/prefs_filtering_action.c:1048 src/prefs_matcher.c:1657
+#: src/prefs_summary_column.c:85 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:465
+msgid "Date"
+msgstr "Датум"
-#. reply
-#: src/prefs_common.c:1508
-msgid "Reply will quote by default"
-msgstr "Одговор са цитатом"
+#. references
+#: src/prefs_filtering_action.c:1049 src/prefs_matcher.c:1658
+#: src/quote_fmt.c:52
+msgid "Message-ID"
+msgstr "ИД поруке"
-#: src/prefs_common.c:1510
-msgid "Reply format"
-msgstr "Формат одговора"
+#. cc
+#: src/prefs_filtering_action.c:1050 src/prefs_matcher.c:152
+#: src/prefs_matcher.c:1659 src/quote_fmt.c:50
+msgid "Newsgroups"
+msgstr "Дискусиона група"
-#: src/prefs_common.c:1525 src/prefs_common.c:1567
-msgid "Quotation mark"
-msgstr "Карактер за цитат"
+#. newsgroups
+#: src/prefs_filtering_action.c:1051 src/prefs_matcher.c:152
+#: src/prefs_matcher.c:1660 src/quote_fmt.c:51
+msgid "References"
+msgstr "Референце"
-#. forward
-#: src/prefs_common.c:1552
-msgid "Forward format"
-msgstr "Формат прослеђивања"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1052 src/prefs_matcher.c:1661
+msgid "Filename - should not be modified"
+msgstr "Не могу да изменим назив датотеке"
-#: src/prefs_common.c:1599
-msgid " Description of symbols "
-msgstr " Опис симбола "
+#: src/prefs_filtering_action.c:1053 src/prefs_matcher.c:1662
+msgid "new line"
+msgstr "нова линија"
-#. quote chars
-#: src/prefs_common.c:1607
-msgid "Quotation characters"
-msgstr "Карактери за цитат"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1054 src/prefs_matcher.c:1663
+msgid "escape character for quotes"
+msgstr "завршни знак цитата"
-#: src/prefs_common.c:1622
-msgid "Treat these characters as quotation marks: "
-msgstr "ТÑ\80еÑ\82иÑ\80аÑ\98 ове каÑ\80акÑ\82еÑ\80е као ознаке за Ñ\86иÑ\82аÑ\82: "
+#: src/prefs_filtering_action.c:1055 src/prefs_matcher.c:1664
+msgid "quote character"
+msgstr "знак за поÑ\87еÑ\82ак Ñ\86иÑ\82аÑ\82а"
-#: src/prefs_common.c:1672
-msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
-msgstr "Преведи називе поља заглавља (нпр. „From:“, „Subject:“)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1364
+msgid "Current action list"
+msgstr "Постојеће акције"
-#: src/prefs_common.c:1675
-msgid "Display unread number next to folder name"
-msgstr "Прикажи број непрочитаних порука иза назива директоријума"
+#: src/prefs_filtering.c:155 src/prefs_filtering.c:242
+msgid "Filtering/Processing configuration"
+msgstr "Подешавање филтрирања/обраде"
-#: src/prefs_common.c:1684
-msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
-msgstr "СкÑ\80аÑ\82и назив диÑ\81кÑ\83Ñ\81ионе гÑ\80Ñ\83пе ако Ñ\98е дÑ\83жи од"
+#: src/prefs_filtering.c:279
+msgid "Condition: "
+msgstr "УÑ\81лов: "
-#: src/prefs_common.c:1699
-msgid "letters"
-msgstr "карактера"
+#: src/prefs_filtering.c:292 src/prefs_filtering.c:314
+msgid "Define ..."
+msgstr " Одреди ... "
-#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common.c:1705
-msgid "Summary View"
-msgstr "Листа порука"
+#: src/prefs_filtering.c:301
+msgid "Action: "
+msgstr "Акција: "
+
+#. FIXME: this strcmp() is bogus: "(New)" should never
+#. * be inserted in the storage
+#: src/prefs_filtering.c:647 src/prefs_filtering.c:648
+#: src/prefs_filtering.c:709 src/prefs_template.c:321
+msgid "(New)"
+msgstr "(ново)"
-#: src/prefs_common.c:1714
-msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
-msgstr "Ð\9fÑ\80икажи пÑ\80имаоÑ\86а Ñ\83 колони â\80\9eÐ\90Ñ\83Ñ\82оÑ\80â\80\9c Ñ\83колико Ñ\81Ñ\82е Ð\92и поÑ\88иÑ\99алаÑ\86"
+#: src/prefs_filtering.c:774 src/prefs_filtering.c:856
+msgid "Condition string is not valid."
+msgstr "Улов за Ñ\82Ñ\80ажеÑ\9aе ниÑ\98е ваÑ\99ан."
-#: src/prefs_common.c:1717
-msgid "Display sender using address book"
-msgstr "Ð\9fÑ\80икажи поÑ\88иÑ\99аоÑ\86а коÑ\80иÑ\81Ñ\82еÑ\9bи адÑ\80еÑ\81аÑ\80"
+#: src/prefs_filtering.c:810 src/prefs_filtering.c:864
+msgid "Action string is not valid."
+msgstr "Ð\9dаÑ\80едба акÑ\86иÑ\98е ниÑ\98е валидна."
-#: src/prefs_common.c:1720
-msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
-msgstr ""
-"Формирај нити расправа користећи тему као допуну стандардним деловима "
-"заглавља"
+#: src/prefs_filtering.c:843
+msgid "Condition string is empty."
+msgstr "Нема услова за тражење."
-#: src/prefs_common.c:1728 src/prefs_common.c:2413 src/prefs_common.c:2460
-msgid "Date format"
-msgstr "Формат датума"
+#: src/prefs_filtering.c:849
+msgid "Action string is empty."
+msgstr "Наредба акције није одређена."
+
+#: src/prefs_filtering.c:917
+msgid "Delete rule"
+msgstr "Уклањање филтера"
+
+#: src/prefs_filtering.c:918
+msgid "Do you really want to delete this rule?"
+msgstr "Да ли заиста желите да уклоните изабрано правило филтера?"
-#: src/prefs_common.c:1750
-msgid " Set displayed items in summary... "
-msgstr " Одаберите поља за приказ у листи порука... "
+#: src/prefs_filtering.c:1239
+msgid "Rule"
+msgstr "Правило"
-#: src/prefs_common.c:1806
+#. Apply to subfolders
+#: src/prefs_folder_item.c:173 src/prefs_folder_item.c:480
msgid ""
-"Display multi-byte alphanumeric as\n"
-"ASCII character (Japanese only)"
+"Apply to\n"
+"subfolders"
msgstr ""
-"Ð\9fÑ\80икажи виÑ\88ебаÑ\98Ñ\82ни Ñ\81имбол као\n"
-"ASCII карактер (само Јапанска верзија)"
+"Ð\9fÑ\80имени за\n"
+"поддиректоријуме"
-#: src/prefs_common.c:1812
-msgid "Display header pane above message view"
-msgstr "Прикажи заглавље изнад приказа поруке"
+#. Simplify Subject
+#: src/prefs_folder_item.c:180
+msgid "Simplify Subject RegExp: "
+msgstr "Регуларни израз за скраћивање теме: "
-#: src/prefs_common.c:1819
-msgid "Display short headers on message view"
-msgstr "Прикажи кратко заглавље у поруци"
+#. Folder chmod
+#: src/prefs_folder_item.c:200
+msgid "Folder chmod: "
+msgstr "Приступни мод директоријума: "
-#: src/prefs_common.c:1832
-msgid "Render HTML messages as text"
-msgstr "Прикажи HTML поруке као обичан текст"
+#. Folder color
+#: src/prefs_folder_item.c:226
+msgid "Folder color: "
+msgstr "Боја назива директоријума: "
-#: src/prefs_common.c:1844
-msgid "Line space"
-msgstr "Размак између линија текста"
+#. Enable processing at startup
+#: src/prefs_folder_item.c:254
+msgid "Process at startup"
+msgstr "Обрада при покретању програма"
-#: src/prefs_common.c:1858 src/prefs_common.c:1896
-msgid "pixel(s)"
-msgstr "тачака"
+#. Check folder for new mail
+#: src/prefs_folder_item.c:268
+msgid "Scan for new mail"
+msgstr "Освежавање нових порука"
-#: src/prefs_common.c:1863
-msgid "Scroll"
-msgstr "Померање текста"
+#. Synchronise folder for offline use
+#: src/prefs_folder_item.c:281
+msgid "Synchronise for offline use"
+msgstr "Синхронизуј за режим ван везе"
-#: src/prefs_common.c:1870
-msgid "Half page"
-msgstr "Ð\9fола Ñ\81Ñ\82Ñ\80ане"
+#: src/prefs_folder_item.c:488
+msgid "Request Return Receipt"
+msgstr "Ð\97аÑ\85Ñ\82еваÑ\9aе поÑ\82вÑ\80де пÑ\80иÑ\98ема поÑ\80Ñ\83ке"
-#: src/prefs_common.c:1876
-msgid "Smooth scroll"
-msgstr "Ð\93лаÑ\82ко помеÑ\80аÑ\9aе"
+#: src/prefs_folder_item.c:503
+msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
+msgstr "СаÑ\87Ñ\83ваÑ\98 копиÑ\98Ñ\83 поÑ\81лаÑ\82е поÑ\80Ñ\83ке Ñ\83 оваÑ\98 Ñ\83меÑ\81Ñ\82о Ñ\83 диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м â\80\9eÐ\9fоÑ\81лаÑ\82оâ\80\9c"
-#: src/prefs_common.c:1882
-msgid "Step"
-msgstr "Корак померања"
+#. Default To
+#: src/prefs_folder_item.c:516
+msgid "Default To: "
+msgstr "Подразумевани Прималац: "
-#: src/prefs_common.c:1907
-msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
-msgstr "Прикажи опис прилога (уместо назива прилога)"
+#. Default address to reply to
+#: src/prefs_folder_item.c:536
+msgid "Send replies to: "
+msgstr "Пошаљи одговор за: "
-#: src/prefs_common.c:1962
-msgid "Always open messages in summary when selected"
-msgstr "Прикажи поруку када се одабере у листи порука"
+#. Default account
+#: src/prefs_folder_item.c:556
+msgid "Default account: "
+msgstr "Подразумевани налог: "
-#: src/prefs_common.c:1966
-msgid "Open first unread message when entering a folder"
-msgstr "Прикажи прву непрочитану поруку при уласку у директоријум"
+#. Default dictionary
+#: src/prefs_folder_item.c:600
+msgid "Default dictionary: "
+msgstr "Подразумевани речник: "
-#: src/prefs_common.c:1970
-msgid "Only mark message as read when opened in new window"
-msgstr "Ð\9eбележи поÑ\80Ñ\83кÑ\83 као пÑ\80оÑ\87иÑ\82анÑ\83 Ñ\81амо када Ñ\81е оÑ\82воÑ\80и Ñ\83 новом пÑ\80озоÑ\80Ñ\83"
+#: src/prefs_folder_item.c:794
+msgid "Pick color for folder"
+msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е боÑ\98Ñ\83 за назив диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83ма"
-#: src/prefs_common.c:1974
-msgid "Go to inbox after receiving new mail"
-msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\92и Ñ\83 диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м â\80\9eСандÑ\83Ñ\87еâ\80\9c по пÑ\80еÑ\83зимаÑ\9aÑ\83 новиÑ\85 поÑ\80Ñ\83ка"
+#: src/prefs_folder_item.c:806
+msgid "General"
+msgstr "Ð\9eпÑ\88Ñ\82е"
-#: src/prefs_common.c:1984
-msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
-msgstr "Изврши промене одмах по премештању или уклањању поруке"
+#: src/prefs_folder_item.c:846
+#, c-format
+msgid "Properties for folder %s"
+msgstr "Подешавања за директоријум %s"
-#: src/prefs_common.c:1986
-msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
-msgstr ""
-"Ако је ова опција искључена, порука ће до следећег извршавања бити само "
-"обележена за акцију"
+#: src/prefs_fonts.c:66
+msgid "Folder and Message Lists"
+msgstr "Попис директоријума и порука"
-#: src/prefs_common.c:1999
-msgid "Show no-unread-message dialog"
-msgstr "Прикажи дијалог „Нема непрочитаних порука“"
+#: src/prefs_fonts.c:83
+msgid "Message"
+msgstr "Порука"
-#: src/prefs_common.c:2009
-msgid "Assume 'Yes'"
-msgstr "Подразумева се „Да“"
+#: src/prefs_fonts.c:145 src/prefs_summaries.c:1017 src/prefs_themes.c:333
+msgid "Display"
+msgstr "Приказ"
-#: src/prefs_common.c:2011
-msgid "Assume 'No'"
-msgstr "Ð\9fодÑ\80азÑ\83мева Ñ\81е â\80\9eÐ\9dеâ\80\9c"
+#: src/prefs_fonts.c:146
+msgid "Fonts"
+msgstr "Ð\9fиÑ\81ма"
-#: src/prefs_common.c:2020
-msgid " Set key bindings... "
-msgstr " Одаберите предефинисани скуп тастерских пречица... "
+#: src/prefs_gtk.c:848
+msgid "Preferences"
+msgstr "Поставке"
-#: src/prefs_common.c:2086
-msgid "Add address to destination when double-clicked"
-msgstr "Ð\94одаÑ\98 адÑ\80еÑ\81Ñ\83 Ñ\83 одÑ\80едиÑ\88Ñ\82е пÑ\80и двокликÑ\83"
+#: src/prefs_image_viewer.c:68
+msgid "Automatically display attached images"
+msgstr "Ð\90Ñ\83Ñ\82омаÑ\82Ñ\81ки пÑ\80иказ пÑ\80иложениÑ\85 Ñ\81лика"
-#. Clip Log
-#: src/prefs_common.c:2089
-msgid "Log Size"
-msgstr "Величина дневника рада"
+#: src/prefs_image_viewer.c:75
+msgid ""
+"Resize attached images by default\n"
+"(Clicking image toggles scaling)"
+msgstr ""
+"Подразумевано подеси величину слике према прозору\n"
+"(Клик на слику поништава ову опцију)"
-#: src/prefs_common.c:2096
-msgid "Clip the log size"
-msgstr "Ð\9fÑ\80екÑ\80аÑ\82и велики дневник Ñ\80ада"
+#: src/prefs_image_viewer.c:82
+msgid "Display images inline"
+msgstr "Ð\9fÑ\80икажи Ñ\81лике Ñ\83 Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\83"
-#: src/prefs_common.c:2101
-msgid "Log window length"
-msgstr "Ð\94Ñ\83жина пÑ\80озоÑ\80а дневника Ñ\80ада"
+#: src/prefs_image_viewer.c:146
+msgid "Image Viewer"
+msgstr "Ð\9fÑ\80егледник Ñ\81лика"
-#: src/prefs_common.c:2114
-msgid "0 to stop logging in the log window"
-msgstr "0 за заустављање логовања у прозору дневника рада"
+#: src/prefs_matcher.c:150
+msgid "All messages"
+msgstr "Све поруке"
-#. SSL
-#: src/prefs_common.c:2121 src/wizard.c:561
-msgid "Security"
-msgstr "Безбедност"
+#: src/prefs_matcher.c:151
+msgid "To or Cc"
+msgstr "Прималац или Копија"
-#: src/prefs_common.c:2128
-msgid "Ask before accepting SSL certificates"
-msgstr "Упитај пре прихватања SSL сертификата"
+#: src/prefs_matcher.c:152
+msgid "In reply to"
+msgstr "У одговору на"
-#. On Exit
-#: src/prefs_common.c:2136
-msgid "On exit"
-msgstr "При напуштању програма"
+#: src/prefs_matcher.c:153
+msgid "Age greater than"
+msgstr "Старије од"
-#: src/prefs_common.c:2144
-msgid "Confirm on exit"
-msgstr "УпиÑ\82аÑ\98 за поÑ\82вÑ\80дÑ\83 напÑ\83Ñ\88Ñ\82аÑ\9aа пÑ\80огÑ\80ама"
+#: src/prefs_matcher.c:153
+msgid "Age lower than"
+msgstr "Ð\9dовиÑ\98е од"
-#: src/prefs_common.c:2151
-msgid "Empty trash on exit"
-msgstr "Ð\98Ñ\81пÑ\80азни Ñ\81меÑ\9bе"
+#: src/prefs_matcher.c:154
+msgid "Headers part"
+msgstr "У заглавÑ\99Ñ\83"
-#: src/prefs_common.c:2153
-msgid "Ask before emptying"
-msgstr "Упитај за потврду пре пражњења смећа"
+#: src/prefs_matcher.c:155
+msgid "Body part"
+msgstr "У телу"
-#: src/prefs_common.c:2157
-msgid "Warn if there are queued messages"
-msgstr "Ð\9fÑ\80икажи обавеÑ\88Ñ\82еÑ\9aе о поÑ\81Ñ\82оÑ\98аÑ\9aÑ\83 поÑ\80Ñ\83ка пÑ\80ипÑ\80емÑ\99ениÑ\85 за Ñ\81лаÑ\9aе"
+#: src/prefs_matcher.c:155
+msgid "Whole message"
+msgstr "Цела поÑ\80Ñ\83ка"
-#: src/prefs_common.c:2163
-msgid "Socket I/O timeout:"
-msgstr "Ð\92Ñ\80еме Ñ\82Ñ\80аÑ\98аÑ\9aа I/O Ñ\81еквенÑ\86е Ñ\81океÑ\82а:"
+#: src/prefs_matcher.c:156
+msgid "Unread flag"
+msgstr "Ð\9dепÑ\80оÑ\87иÑ\82ано"
-#: src/prefs_common.c:2176
-msgid "seconds"
-msgstr "секунди"
+#: src/prefs_matcher.c:156
+msgid "New flag"
+msgstr "Ново"
-#: src/prefs_common.c:2374
-msgid "the full abbreviated weekday name"
-msgstr "скраћени назив седмице"
+#: src/prefs_matcher.c:157
+msgid "Marked flag"
+msgstr "Порука је означена"
-#: src/prefs_common.c:2375
-msgid "the full weekday name"
-msgstr "пÑ\83н назив Ñ\81едмиÑ\86е"
+#: src/prefs_matcher.c:157
+msgid "Deleted flag"
+msgstr "УклоÑ\9aено"
-#: src/prefs_common.c:2376
-msgid "the abbreviated month name"
-msgstr "скраћени назив месеца"
+#: src/prefs_matcher.c:158
+msgid "Replied flag"
+msgstr "Одговорено"
-#: src/prefs_common.c:2377
-msgid "the full month name"
-msgstr "пÑ\83н назив меÑ\81еÑ\86а"
+#: src/prefs_matcher.c:158
+msgid "Forwarded flag"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81леÑ\92ено"
-#: src/prefs_common.c:2378
-msgid "the preferred date and time for the current locale"
-msgstr "пÑ\80иоÑ\80иÑ\82еÑ\82ан даÑ\82Ñ\83м и вÑ\80еме Ñ\82Ñ\80енÑ\83Ñ\82не локализаÑ\86иÑ\98е"
+#: src/prefs_matcher.c:159
+msgid "Locked flag"
+msgstr "Ð\97акÑ\99Ñ\83Ñ\87ано"
-#: src/prefs_common.c:2379
-msgid "the century number (year/100)"
-msgstr "бÑ\80оÑ\98 Ñ\81Ñ\82олеÑ\9bа (година/100)"
+#: src/prefs_matcher.c:160
+msgid "Color label"
+msgstr "Ð\91оÑ\98а поÑ\80Ñ\83ке"
-#: src/prefs_common.c:2380
-msgid "the day of the month as a decimal number"
-msgstr "дан Ñ\83 меÑ\81еÑ\86Ñ\83 као деÑ\86ималан бÑ\80оÑ\98"
+#: src/prefs_matcher.c:161 src/toolbar.c:174
+msgid "Ignore thread"
+msgstr "Ð\98гноÑ\80иÑ\88и ниÑ\82 Ñ\80аÑ\81пÑ\80аве"
-#: src/prefs_common.c:2381
-msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
-msgstr "час као децималан број користећи 24-часовно време"
+#: src/prefs_matcher.c:162
+msgid "Score greater than"
+msgstr "Број бодова већи од"
-#: src/prefs_common.c:2382
-msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
-msgstr "час као децималан број користећи 12-часовно време"
+#: src/prefs_matcher.c:162
+msgid "Score lower than"
+msgstr "Број бодова мањи од"
-#: src/prefs_common.c:2383
-msgid "the day of the year as a decimal number"
-msgstr "дан Ñ\83 години као деÑ\86ималан бÑ\80оÑ\98"
+#: src/prefs_matcher.c:163
+msgid "Score equal to"
+msgstr "Ð\91Ñ\80оÑ\98 бодова Ñ\98е"
-#: src/prefs_common.c:2384
-msgid "the month as a decimal number"
-msgstr "меÑ\81еÑ\86 као деÑ\86ималан бÑ\80оÑ\98"
+#: src/prefs_matcher.c:164
+msgid "Test"
+msgstr "Ð\9fÑ\80овеÑ\80а"
-#: src/prefs_common.c:2385
-msgid "the minute as a decimal number"
-msgstr "минÑ\83Ñ\82 као деÑ\86ималан бÑ\80оÑ\98"
+#: src/prefs_matcher.c:165
+msgid "Size greater than"
+msgstr "Ð\92елиÑ\87ина веÑ\9bа од"
-#: src/prefs_common.c:2386
-msgid "either AM or PM"
-msgstr "Ð\90Ð\9c или Ð\9fÐ\9c"
+#: src/prefs_matcher.c:166
+msgid "Size smaller than"
+msgstr "Ð\92елиÑ\87ина маÑ\9aа од"
-#: src/prefs_common.c:2387
-msgid "the second as a decimal number"
-msgstr "секунде као децималан број"
+#: src/prefs_matcher.c:167
+msgid "Size exactly"
+msgstr "Величина је"
-#: src/prefs_common.c:2388
-msgid "the day of the week as a decimal number"
-msgstr "дан Ñ\83 Ñ\81едмиÑ\86и као деÑ\86ималан бÑ\80оÑ\98"
+#: src/prefs_matcher.c:168
+msgid "Partially downloaded"
+msgstr "Ð\94елимиÑ\87но пÑ\80еÑ\83зеÑ\82о"
-#: src/prefs_common.c:2389
-msgid "the preferred date for the current locale"
-msgstr "пÑ\80иоÑ\80иÑ\82еÑ\82ан даÑ\82Ñ\83м за Ñ\82Ñ\80енÑ\83Ñ\82нÑ\83 локализаÑ\86иÑ\98Ñ\83"
+#: src/prefs_matcher.c:185
+msgid "or"
+msgstr "или"
-#: src/prefs_common.c:2390
-msgid "the last two digits of a year"
-msgstr "поÑ\81ледÑ\9aе две Ñ\86иÑ\84Ñ\80е године"
+#: src/prefs_matcher.c:185
+msgid "and"
+msgstr "и"
-#: src/prefs_common.c:2391
-msgid "the year as a decimal number"
-msgstr "година као децималан број"
+#: src/prefs_matcher.c:202
+msgid "contains"
+msgstr "садржи"
-#: src/prefs_common.c:2392
-msgid "the time zone or name or abbreviation"
-msgstr "вÑ\80еменÑ\81ка зона"
+#: src/prefs_matcher.c:202
+msgid "does not contain"
+msgstr "не Ñ\81аÑ\81дÑ\80жи"
-#: src/prefs_common.c:2436
-msgid "Specifier"
-msgstr "Ð\98денÑ\82иÑ\84икаÑ\82оÑ\80"
+#: src/prefs_matcher.c:219
+msgid "yes"
+msgstr "да"
-#: src/prefs_common.c:2478
-msgid "Example"
-msgstr "Ð\9fÑ\80имеÑ\80"
+#: src/prefs_matcher.c:219
+msgid "no"
+msgstr "не"
-#: src/prefs_common.c:2544
-msgid "Key bindings"
-msgstr "ТаÑ\81Ñ\82еÑ\80Ñ\81ке пÑ\80еÑ\87иÑ\86е"
+#: src/prefs_matcher.c:397
+msgid "Condition configuration"
+msgstr "Ð\9aонÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\98а Ñ\83Ñ\81лова"
-#: src/prefs_common.c:2558
-msgid "Select preset:"
-msgstr "Одаберите предефинисани скуп тастерских пречица:"
+#. criteria combo box
+#: src/prefs_matcher.c:422
+msgid "Match type"
+msgstr "Тражи у"
-#: src/prefs_common.c:2571 src/prefs_common.c:2887
-msgid "Old Sylpheed"
-msgstr "Стари Sylpheed"
+#: src/prefs_matcher.c:509
+msgid "Predicate"
+msgstr "Тврдња"
+
+#: src/prefs_matcher.c:560
+msgid "Use regexp"
+msgstr "Користи регуларне изразе"
+
+#. boolean operation
+#: src/prefs_matcher.c:598
+msgid "Boolean Op"
+msgstr "Логички оператор"
-#: src/prefs_common.c:2579
+#: src/prefs_matcher.c:1172
+msgid "Value is not set."
+msgstr "Вредност није одређена."
+
+#: src/prefs_matcher.c:1606
msgid ""
-"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
-"any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
+"The entry was not saved\n"
+"Have you really finished?"
msgstr ""
-"Такође можете модификовати пречице притиском било\n"
-"ког тастера када је показивач миша на опцији менија."
-
-#: src/prefs_customheader.c:178
-msgid "Custom header configuration"
-msgstr "Подешавања кориснички дефинисаних поља заглавља"
+"Унос није сачуван.\n"
+"Да ли сте заиста завршили?"
-#: src/prefs_customheader.c:494 src/prefs_display_header.c:560
-#: src/prefs_matcher.c:1192
-msgid "Header name is not set."
-msgstr "Назив поља заглавља није одређен."
+#: src/prefs_matcher.c:1648
+msgid "'Test' allows you to test a message or message element"
+msgstr "„Провера“ Вам омогућава да проверите поруку или делове поруке"
-#: src/prefs_customheader.c:498
-msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
-msgstr "Ð\9eво поÑ\99е заглавÑ\99а ниÑ\98е дозвоÑ\99ено као коÑ\80иÑ\81ниÑ\87ки деÑ\84иниÑ\81ано."
+#: src/prefs_matcher.c:1649
+msgid "using an external program or script. The program will"
+msgstr "коÑ\80иÑ\88Ñ\9bеÑ\9aе екÑ\81Ñ\82еÑ\80ног пÑ\80огÑ\80ам или Ñ\81кÑ\80ипÑ\82е. Ð\9fÑ\80огÑ\80ам Ñ\9bе"
-#: src/prefs_customheader.c:547
-msgid "Delete header"
-msgstr "Уклони поÑ\99е заглавÑ\99а"
+#: src/prefs_matcher.c:1650
+msgid "return either 0 or 1"
+msgstr "вÑ\80аÑ\82иÑ\82и 0 или 1"
-#: src/prefs_customheader.c:548
-msgid "Do you really want to delete this header?"
-msgstr "Ð\94а ли заиÑ\81Ñ\82а желиÑ\82е да Ñ\83клониÑ\82е ово поÑ\99е заглавÑ\99а?"
+#: src/prefs_matcher.c:1651
+msgid "The following symbols can be used:"
+msgstr "Ð\9cожеÑ\82е коÑ\80иÑ\81Ñ\82иÑ\82и Ñ\81ледеÑ\9bе знакове:"
-#: src/prefs_customheader.c:716
-msgid "Current custom headers"
-msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81ниÑ\87ки деÑ\84иниÑ\81ана поÑ\99а заглавÑ\99а"
+#: src/prefs_matcher.c:1672
+msgid "Match Type: 'Test'"
+msgstr "ТÑ\80ажи: â\80\9eÐ\9fÑ\80овеÑ\80аâ\80\9c"
-#: src/prefs_display_header.c:227
-msgid "Displayed header configuration"
-msgstr "Подешавања поља заглавља за приказ у поруци"
+#: src/prefs_matcher.c:1751
+msgid "Current condition rules"
+msgstr "Постојећа правила услова"
-#. header name
-#: src/prefs_display_header.c:251 src/prefs_matcher.c:454
-msgid "Header name"
-msgstr "Назив заглавља"
+#: src/prefs_message.c:102
+msgid ""
+"Display multi-byte alphanumeric as\n"
+"ASCII character (Japanese only)"
+msgstr ""
+"Прикажи вишебајтни симбол као\n"
+"ASCII карактер (само Јапанска верзија)"
-#: src/prefs_display_header.c:284
-msgid "Displayed Headers"
-msgstr "Ð\9fÑ\80иказана поÑ\99а заглавÑ\99а"
+#: src/prefs_message.c:108
+msgid "Display header pane above message view"
+msgstr "Ð\9fÑ\80икажи заглавÑ\99е изнад пÑ\80иказа поÑ\80Ñ\83ке"
-#: src/prefs_display_header.c:348
-msgid "Hidden headers"
-msgstr "СкÑ\80ивена поÑ\99а заглавÑ\99а"
+#: src/prefs_message.c:115
+msgid "Display short headers on message view"
+msgstr "Ð\9fÑ\80икажи кÑ\80аÑ\82ко заглавÑ\99е Ñ\83 поÑ\80Ñ\83Ñ\86и"
-#: src/prefs_display_header.c:372
-msgid "Show all unspecified headers"
-msgstr "Прикажи сва неодређена поља заглавља"
+#: src/prefs_message.c:128
+msgid "Render HTML messages as text"
+msgstr "Прикажи HTML поруке као обичан текст"
-#: src/prefs_display_header.c:570
-msgid "This header is already in the list."
-msgstr "Ð\9eво поÑ\99е заглавÑ\99а Ñ\98е веÑ\9b Ñ\83 лиÑ\81Ñ\82и."
+#: src/prefs_message.c:140
+msgid "Line space"
+msgstr "Размак измеÑ\92Ñ\83 линиÑ\98а Ñ\82екÑ\81Ñ\82а"
-#: src/prefs_ext_prog.c:102
-#, c-format
-msgid "%s will be replaced with file name / URI"
-msgstr "%s ће бити замењено називом датотека / УРЛ адресом"
+#: src/prefs_message.c:154 src/prefs_message.c:192
+msgid "pixel(s)"
+msgstr "тачака"
-#: src/prefs_ext_prog.c:119
-msgid "Web browser"
-msgstr "Ð\98нÑ\82еÑ\80неÑ\82 пÑ\80еÑ\82Ñ\80аживаÑ\87"
+#: src/prefs_message.c:159
+msgid "Scroll"
+msgstr "Ð\9fомеÑ\80аÑ\9aе Ñ\82екÑ\81Ñ\82а"
-#: src/prefs_ext_prog.c:148
-msgid "Print command"
-msgstr "Ð\9dаÑ\80едба за Ñ\88Ñ\82ампаÑ\9aе"
+#: src/prefs_message.c:166
+msgid "Half page"
+msgstr "Ð\9fола Ñ\81Ñ\82Ñ\80ане"
-#: src/prefs_ext_prog.c:164
-msgid "Text editor"
-msgstr "УÑ\80еÑ\92иваÑ\87 Ñ\82екÑ\81Ñ\82а"
+#: src/prefs_message.c:172
+msgid "Smooth scroll"
+msgstr "Ð\93лаÑ\82ко помеÑ\80аÑ\9aе"
-#: src/prefs_ext_prog.c:191
-msgid "Image viewer"
-msgstr "Ð\9fÑ\80егледник Ñ\81лика"
+#: src/prefs_message.c:178
+msgid "Step"
+msgstr "Ð\9aоÑ\80ак помеÑ\80аÑ\9aа"
-#: src/prefs_ext_prog.c:209
-msgid "Audio player"
-msgstr "Ð\97вÑ\83Ñ\87ни Ñ\81виÑ\80аÑ\87"
+#: src/prefs_message.c:203
+msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
+msgstr "Ð\9fÑ\80икажи опиÑ\81 пÑ\80илога (Ñ\83меÑ\81Ñ\82о назива пÑ\80илога)"
-#: src/prefs_ext_prog.c:267
-msgid "External Programs"
-msgstr "СпоÑ\99аÑ\88Ñ\9aи пÑ\80огÑ\80ами"
+#: src/prefs_message.c:276
+msgid "Text options"
+msgstr "Ð\9fоÑ\81Ñ\82авке Ñ\82екÑ\81Ñ\82а"
-#: src/prefs_filtering_action.c:149
-msgid "Move"
-msgstr "Ð\9fÑ\80емеÑ\81Ñ\82и"
+#: src/prefs_msg_colors.c:98
+msgid "Enable coloration of message"
+msgstr "Ð\9eмогÑ\83Ñ\9bи боÑ\98еÑ\9aе Ñ\86иÑ\82аÑ\82а и поÑ\82пиÑ\81а Ñ\83 поÑ\80Ñ\83Ñ\86и"
-#: src/prefs_filtering_action.c:150
-msgid "Copy"
-msgstr "Ð\9aопиÑ\80аÑ\98"
+#: src/prefs_msg_colors.c:112
+msgid "Quoted Text - First Level"
+msgstr "ЦиÑ\82аÑ\82 - пÑ\80ви ниво"
-#: src/prefs_filtering_action.c:152 src/prefs_summary_column.c:79
-msgid "Mark"
-msgstr "Ð\9eзнаÑ\87и"
+#: src/prefs_msg_colors.c:125
+msgid "Quoted Text - Second Level"
+msgstr "ЦиÑ\82аÑ\82 - дÑ\80Ñ\83ги ниво"
-#: src/prefs_filtering_action.c:154
-msgid "Lock"
-msgstr "Ð\97акÑ\99Ñ\83Ñ\87аÑ\98"
+#: src/prefs_msg_colors.c:138
+msgid "Quoted Text - Third Level"
+msgstr "ЦиÑ\82аÑ\82 - Ñ\82Ñ\80еÑ\9bи ниво"
-#: src/prefs_filtering_action.c:155
-msgid "Unlock"
-msgstr "Ð\9eÑ\82кÑ\99Ñ\83Ñ\87аÑ\98"
+#: src/prefs_msg_colors.c:151
+msgid "URI link"
+msgstr "УРÐ\9b веза"
-#: src/prefs_filtering_action.c:156
-msgid "Mark as read"
-msgstr "Ð\9eзнаÑ\87и као пÑ\80оÑ\87иÑ\82ано"
+#: src/prefs_msg_colors.c:163
+msgid "Target folder"
+msgstr "ЦиÑ\99ни диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м"
-#: src/prefs_filtering_action.c:157
-msgid "Mark as unread"
-msgstr "Ð\9eзнаÑ\87и као непÑ\80оÑ\87иÑ\82ано"
+#: src/prefs_msg_colors.c:175
+msgid "Signatures"
+msgstr "Ð\9fоÑ\82пиÑ\81"
-#: src/prefs_filtering_action.c:158 src/toolbar.c:381 src/toolbar.c:474
-msgid "Forward"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81леди"
+#: src/prefs_msg_colors.c:179
+msgid "Recycle quote colors"
+msgstr "Ð\9aÑ\80Ñ\83жи кÑ\80оз боÑ\98е Ñ\86иÑ\82аÑ\82а"
-#: src/prefs_filtering_action.c:160
-msgid "Redirect"
-msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\83Ñ\81меÑ\80и"
+#: src/prefs_msg_colors.c:233
+msgid "Pick color for quotation level 1"
+msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е боÑ\98Ñ\83 за Ñ\86иÑ\82аÑ\82 пÑ\80вог нивоа"
-#: src/prefs_filtering_action.c:161 src/prefs_filtering_action.c:410
-#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:384 src/toolbar.c:1461
-msgid "Execute"
-msgstr "Изврши означене акције"
+#: src/prefs_msg_colors.c:236
+msgid "Pick color for quotation level 2"
+msgstr "Одаберите боју за цитат другог нивоа"
-#: src/prefs_filtering_action.c:162 src/prefs_filtering_action.c:415
-msgid "Color"
-msgstr "Ð\91оÑ\98е"
+#: src/prefs_msg_colors.c:239
+msgid "Pick color for quotation level 3"
+msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е боÑ\98Ñ\83 за Ñ\86иÑ\82аÑ\82 Ñ\82Ñ\80еÑ\9bегг нивоа"
-#: src/prefs_filtering_action.c:163
-msgid "Change score"
-msgstr "Ð\9fÑ\80омени бодове"
+#: src/prefs_msg_colors.c:242
+msgid "Pick color for URI"
+msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е боÑ\98Ñ\83 за линк"
-#: src/prefs_filtering_action.c:164
-msgid "Set score"
-msgstr "Ð\9fоÑ\81Ñ\82ави бодове"
+#: src/prefs_msg_colors.c:245
+msgid "Pick color for target folder"
+msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е боÑ\98Ñ\83 за Ñ\86иÑ\99ни диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м"
-#: src/prefs_filtering_action.c:165
-msgid "Hide"
-msgstr "СакÑ\80иÑ\98"
+#: src/prefs_msg_colors.c:248
+msgid "Pick color for signatures"
+msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е боÑ\98Ñ\83 за поÑ\82пиÑ\81"
-#: src/prefs_filtering_action.c:166
-msgid "Stop filter"
-msgstr "Ð\97аÑ\83Ñ\81Ñ\82ави Ñ\84илÑ\82Ñ\80иÑ\80аÑ\9aе"
+#: src/prefs_msg_colors.c:395
+msgid "Colors"
+msgstr "Ð\91оÑ\98е"
-#: src/prefs_filtering_action.c:300
-msgid "Filtering action configuration"
-msgstr "Ð\9fодеÑ\88аваÑ\9aа акÑ\86иÑ\98а за Ñ\84илÑ\82Ñ\80иÑ\80аÑ\9aе"
+#: src/prefs_other.c:106
+msgid "Add address to destination when double-clicked"
+msgstr "Ð\94одаÑ\98 адÑ\80еÑ\81Ñ\83 Ñ\83 одÑ\80едиÑ\88Ñ\82е пÑ\80и двокликÑ\83"
-#: src/prefs_filtering_action.c:323 src/prefs_filtering.c:277
-msgid "Action"
-msgstr "Акција"
+#. Clip Log
+#: src/prefs_other.c:109
+msgid "Log Size"
+msgstr "Величина дневника рада"
-#: src/prefs_filtering_action.c:400
-msgid "Destination"
-msgstr "Ð\9eдÑ\80едиÑ\88Ñ\82е"
+#: src/prefs_other.c:116
+msgid "Clip the log size"
+msgstr "Ð\9fÑ\80екÑ\80аÑ\82и велики дневник Ñ\80ада"
-#: src/prefs_filtering_action.c:405
-msgid "Recipient"
-msgstr "Ð\9fÑ\80ималаÑ\86"
+#: src/prefs_other.c:121
+msgid "Log window length"
+msgstr "Ð\94Ñ\83жина пÑ\80озоÑ\80а дневника Ñ\80ада"
-#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_filtering_action.c:420 src/prefs_summary_column.c:87
-#: src/summaryview.c:459
-msgid "Score"
-msgstr "Бодови"
+#: src/prefs_other.c:134
+msgid "0 to stop logging in the log window"
+msgstr "0 за заустављање логовања у прозору дневника рада"
-#: src/prefs_filtering_action.c:442 src/prefs_matcher.c:487
-msgid "Info ..."
-msgstr " Информације ... "
+#. On Exit
+#: src/prefs_other.c:139
+msgid "On exit"
+msgstr "При напуштању програма"
-#: src/prefs_filtering_action.c:470 src/prefs_filtering.c:319
-#: src/prefs_matcher.c:583 src/prefs_template.c:236 src/prefs_toolbar.c:788
-msgid " Replace "
-msgstr " Замени "
+#: src/prefs_other.c:147
+msgid "Confirm on exit"
+msgstr "Упитај за потврду напуштања програма"
-#: src/prefs_filtering_action.c:763
-msgid "Command line not set"
-msgstr "Ð\9dиÑ\81Ñ\82е Ñ\83нели наÑ\80едбÑ\83"
+#: src/prefs_other.c:154
+msgid "Empty trash on exit"
+msgstr "Ð\98Ñ\81пÑ\80азни Ñ\81меÑ\9bе"
-#: src/prefs_filtering_action.c:764
-msgid "Destination is not set."
-msgstr "Ð\9dиÑ\81Ñ\82е одÑ\80едили одÑ\80едиÑ\88Ñ\82е."
+#: src/prefs_other.c:156
+msgid "Ask before emptying"
+msgstr "УпиÑ\82аÑ\98 за поÑ\82вÑ\80дÑ\83 пÑ\80е пÑ\80ажÑ\9aеÑ\9aа Ñ\81меÑ\9bа"
-#: src/prefs_filtering_action.c:775
-msgid "Recipient is not set."
-msgstr "Ð\9dиÑ\81Ñ\82е одÑ\80едили пÑ\80имаоÑ\86а."
+#: src/prefs_other.c:160
+msgid "Warn if there are queued messages"
+msgstr "Ð\9fÑ\80икажи обавеÑ\88Ñ\82еÑ\9aе о поÑ\81Ñ\82оÑ\98аÑ\9aÑ\83 поÑ\80Ñ\83ка пÑ\80ипÑ\80емÑ\99ениÑ\85 за Ñ\81лаÑ\9aе"
-#: src/prefs_filtering_action.c:790
-msgid "Score is not set"
-msgstr "Ð\9dиÑ\81Ñ\82е одÑ\80едили бÑ\80оÑ\98 бодова"
+#: src/prefs_other.c:166
+msgid "Socket I/O timeout:"
+msgstr "Ð\92Ñ\80еме Ñ\82Ñ\80аÑ\98аÑ\9aа I/O Ñ\81еквенÑ\86е Ñ\81океÑ\82а:"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1007
-msgid "No action was defined."
-msgstr "Нисте одредили акцију."
+#: src/prefs_other.c:179
+msgid "seconds"
+msgstr "секунди"
-#. S_COL_FROM
-#. date expression
-#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_filtering_action.c:1049 src/prefs_matcher.c:1655
-#: src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:456
-msgid "Date"
-msgstr "Датум"
+#. reply
+#: src/prefs_quote.c:90
+msgid "Reply will quote by default"
+msgstr "Одговор са цитатом"
-#. references
-#: src/prefs_filtering_action.c:1050 src/prefs_matcher.c:1656
-#: src/quote_fmt.c:52
-msgid "Message-ID"
-msgstr "ИД поруке"
+#: src/prefs_quote.c:92
+msgid "Reply format"
+msgstr "Формат одговора"
-#. cc
-#: src/prefs_filtering_action.c:1051 src/prefs_matcher.c:152
-#: src/prefs_matcher.c:1657 src/quote_fmt.c:50
-msgid "Newsgroups"
-msgstr "Дискусиона група"
+#: src/prefs_quote.c:107 src/prefs_quote.c:149
+msgid "Quotation mark"
+msgstr "Карактер за цитат"
-#. newsgroups
-#: src/prefs_filtering_action.c:1052 src/prefs_matcher.c:152
-#: src/prefs_matcher.c:1658 src/quote_fmt.c:51
-msgid "References"
-msgstr "Референце"
+#. forward
+#: src/prefs_quote.c:134
+msgid "Forward format"
+msgstr "Формат прослеђивања"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1053 src/prefs_matcher.c:1659
-msgid "Filename - should not be modified"
-msgstr "Не могу да изменим назив датотеке"
+#: src/prefs_quote.c:181
+msgid " Description of symbols "
+msgstr " Опис симбола "
-#: src/prefs_filtering_action.c:1054 src/prefs_matcher.c:1660
-msgid "new line"
-msgstr "нова линија"
+#. quote chars
+#: src/prefs_quote.c:189
+msgid "Quotation characters"
+msgstr "Карактери за цитат"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1055 src/prefs_matcher.c:1661
-msgid "escape character for quotes"
-msgstr "завÑ\80Ñ\88ни знак Ñ\86иÑ\82аÑ\82а"
+#: src/prefs_quote.c:204
+msgid "Treat these characters as quotation marks: "
+msgstr "ТÑ\80еÑ\82иÑ\80аÑ\98 ове каÑ\80акÑ\82еÑ\80е као ознаке за Ñ\86иÑ\82аÑ\82: "
-#: src/prefs_filtering_action.c:1056 src/prefs_matcher.c:1662
-msgid "quote character"
-msgstr "знак за поÑ\87еÑ\82ак Ñ\86иÑ\82аÑ\82а"
+#: src/prefs_quote.c:282
+msgid "Quoting"
+msgstr "ЦиÑ\82иÑ\80аÑ\9aе"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1365
-msgid "Current action list"
-msgstr "Ð\9fоÑ\81Ñ\82оÑ\98еÑ\9bе акÑ\86иÑ\98е"
+#: src/prefs_receive.c:121
+msgid "External program"
+msgstr "Ð\95кÑ\81Ñ\82еÑ\80ни пÑ\80огÑ\80ам"
-#: src/prefs_filtering.c:150 src/prefs_filtering.c:237
-msgid "Filtering/Processing configuration"
-msgstr "Ð\9fодеÑ\88аваÑ\9aе Ñ\84илÑ\82Ñ\80иÑ\80аÑ\9aа/обÑ\80аде"
+#: src/prefs_receive.c:130
+msgid "Use external program for incorporation"
+msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81Ñ\82и екÑ\81Ñ\82еÑ\80ни пÑ\80огÑ\80ам за Ñ\83воз"
-#: src/prefs_filtering.c:256
-msgid "Condition"
-msgstr "УÑ\81лов за извÑ\80Ñ\88еÑ\9aе"
+#: src/prefs_receive.c:137
+msgid "Command"
+msgstr "Ð\9aоманда"
-#: src/prefs_filtering.c:270 src/prefs_filtering.c:291
-msgid "Define ..."
-msgstr " Одреди ... "
+#: src/prefs_receive.c:155
+msgid "Auto-check new mail"
+msgstr "Аутоматска провера налога"
-#. FIXME: this strcmp() is bogus: "(New)" should never
-#. * be inserted in the storage
-#: src/prefs_filtering.c:623 src/prefs_filtering.c:682
-#: src/prefs_template.c:318
-msgid "(New)"
-msgstr "(ново)"
+#: src/prefs_receive.c:157
+msgid "every"
+msgstr "сваки(х)"
-#: src/prefs_filtering.c:740 src/prefs_filtering.c:819
-msgid "Condition string is not valid."
-msgstr "Улов за Ñ\82Ñ\80ажеÑ\9aе ниÑ\98е ваÑ\99ан."
+#: src/prefs_receive.c:178
+msgid "Check new mail on startup"
+msgstr "Ð\9fÑ\80овеÑ\80и налоге пÑ\80и покÑ\80еÑ\82аÑ\9aÑ\83 пÑ\80огÑ\80ама"
-#: src/prefs_filtering.c:776 src/prefs_filtering.c:827
-msgid "Action string is not valid."
-msgstr "Ð\9dаÑ\80едба акÑ\86иÑ\98е ниÑ\98е валидна."
+#: src/prefs_receive.c:180
+msgid "Update all local folders after incorporation"
+msgstr "Ð\9eÑ\81вежи Ñ\81адÑ\80жаÑ\98 Ñ\81виÑ\85 локалниÑ\85 диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83ма након Ñ\83гÑ\80адÑ\9aе"
-#: src/prefs_filtering.c:806
-msgid "Condition string is empty."
-msgstr "Ð\9dема Ñ\83Ñ\81лова за Ñ\82Ñ\80ажеÑ\9aе."
+#: src/prefs_receive.c:188
+msgid "Show receive dialog"
+msgstr "Ð\9fÑ\80икажи диÑ\98алог за пÑ\80еÑ\83зимаÑ\9aе поÑ\80Ñ\83ка"
-#: src/prefs_filtering.c:812
-msgid "Action string is empty."
-msgstr "Ð\9dаÑ\80едба акÑ\86иÑ\98е ниÑ\98е одÑ\80еÑ\92ена."
+#: src/prefs_receive.c:198 src/prefs_send.c:162 src/prefs_summaries.c:899
+msgid "Always"
+msgstr "Увек"
-#: src/prefs_filtering.c:879
-msgid "Delete rule"
-msgstr "УклаÑ\9aаÑ\9aе Ñ\84илÑ\82еÑ\80а"
+#: src/prefs_receive.c:199
+msgid "Only on manual receiving"
+msgstr "Само пÑ\80и Ñ\80Ñ\83Ñ\87ноÑ\98 пÑ\80овеÑ\80и"
-#: src/prefs_filtering.c:880
-msgid "Do you really want to delete this rule?"
-msgstr "Ð\94а ли заиÑ\81Ñ\82а желиÑ\82е да Ñ\83клониÑ\82е изабÑ\80ано пÑ\80авило Ñ\84илÑ\82еÑ\80а?"
+#: src/prefs_receive.c:209
+msgid "Close receive dialog when finished"
+msgstr "Ð\97аÑ\82воÑ\80и диÑ\98алог за пÑ\80еÑ\83зимаÑ\9aе по завÑ\80Ñ\88еÑ\82кÑ\83 Ñ\82Ñ\80анÑ\81Ñ\84еÑ\80а"
-#: src/prefs_filtering.c:1036 src/prefs_matcher.c:1603
-msgid "Entry not saved"
-msgstr "УноÑ\81 ниÑ\98е Ñ\81аÑ\87Ñ\83ван"
+#: src/prefs_receive.c:211
+msgid "Run command when new mail arrives"
+msgstr "Ð\9fокÑ\80ени командÑ\83 по пÑ\80еÑ\83зимаÑ\9aÑ\83 новиÑ\85 поÑ\80Ñ\83ка"
-#: src/prefs_filtering.c:1037
-msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
-msgstr ""
-"Унос није сачуван.\n"
-"Да ли заиста желите да затворите?"
+#: src/prefs_receive.c:221
+msgid "after autochecking"
+msgstr "након аутоматске провере"
-#: src/prefs_filtering.c:1167
-msgid "Current filtering/processing rules"
-msgstr "Ð\9fоÑ\81Ñ\82оÑ\98еÑ\9bа пÑ\80авила Ñ\84илÑ\82Ñ\80иÑ\80аÑ\9aа/обÑ\80аде"
+#: src/prefs_receive.c:223
+msgid "after manual checking"
+msgstr "након Ñ\80Ñ\83Ñ\87не пÑ\80овеÑ\80е"
-#. Apply to subfolders
-#: src/prefs_folder_item.c:169 src/prefs_folder_item.c:445
+#: src/prefs_receive.c:231
+#, c-format
msgid ""
-"Apply to\n"
-"subfolders"
+"Command to execute:\n"
+"(use %d as number of new mails)"
msgstr ""
-"Ð\9fÑ\80имени за\n"
-"поддиректоријуме"
+"Ð\9aоманда за извÑ\80Ñ\88еÑ\9aе:\n"
+"(користите %d као број нових порука)"
-#. Simplify Subject
-#: src/prefs_folder_item.c:176
-msgid "Simplify Subject RegExp: "
-msgstr "Регуларни израз за скраћивање теме: "
+#: src/prefs_receive.c:352 src/prefs_send.c:332
+msgid "Mail Handling"
+msgstr "Прихватање поште"
-#. Folder chmod
-#: src/prefs_folder_item.c:196
-msgid "Folder chmod: "
-msgstr "Приступни мод директоријума: "
+#: src/prefs_send.c:143
+msgid "Save sent messages to Sent folder"
+msgstr "Сачувај послате поруке у директоријум „Послато“"
-#. Folder color
-#: src/prefs_folder_item.c:222
-msgid "Folder color: "
-msgstr "Боја назива директоријума: "
+#: src/prefs_send.c:147
+msgid "Confirm before sending queued messages"
+msgstr "Потврда слања припремљених порука"
-#. Enable processing at startup
-#: src/prefs_folder_item.c:250
-msgid "Process at startup"
-msgstr "Обрада при покретању програма"
+#: src/prefs_send.c:153
+msgid "Show send dialog"
+msgstr "Прикажи дијалог за слање порука"
+
+#: src/prefs_send.c:171
+msgid "Outgoing encoding"
+msgstr "Излазни кодни распоред"
-#. Check folder for new mail
-#: src/prefs_folder_item.c:264
-msgid "Scan for new mail"
-msgstr "Освежавање нових порука"
+#: src/prefs_send.c:180
+msgid ""
+"If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
+"be used"
+msgstr ""
+"Ако је одабрана опција „Аутоматски“, биће коришћено оптимално кодирање "
+"тренутне системске локализације"
-#: src/prefs_folder_item.c:453
-msgid "Request Return Receipt"
-msgstr "Ð\97аÑ\85Ñ\82еваÑ\9aе поÑ\82вÑ\80де пÑ\80иÑ\98ема поÑ\80Ñ\83ке"
+#: src/prefs_send.c:192
+msgid "Automatic (Recommended)"
+msgstr "Ð\90Ñ\83Ñ\82омаÑ\82Ñ\81ки (пÑ\80епоÑ\80Ñ\83Ñ\87ено)"
-#: src/prefs_folder_item.c:468
-msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
-msgstr "Сачувај копију послате поруке у овај уместо у директоријум „Послато“"
+#: src/prefs_send.c:194
+msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
+msgstr "7бит аски (US-ASCII)"
-#. Default To
-#: src/prefs_folder_item.c:481
-msgid "Default To: "
-msgstr "Подразумевани Прималац: "
+#: src/prefs_send.c:196
+msgid "Unicode (UTF-8)"
+msgstr "Јуникод (UTF-8)"
-#. Default address to reply to
-#: src/prefs_folder_item.c:501
-msgid "Send replies to: "
-msgstr "Пошаљи одговор за: "
+#: src/prefs_send.c:198
+msgid "Western European (ISO-8859-1)"
+msgstr "Западноевропски (ISO-8859-1)"
-#. Default account
-#: src/prefs_folder_item.c:521
-msgid "Default account: "
-msgstr "Подразумевани налог: "
+#: src/prefs_send.c:199
+msgid "Western European (ISO-8859-15)"
+msgstr "Западноевропски (ISO-8859-15)"
-#. Default dictionary
-#: src/prefs_folder_item.c:565
-msgid "Default dictionary: "
-msgstr "Подразумевани речник: "
+#: src/prefs_send.c:201
+msgid "Central European (ISO-8859-2)"
+msgstr "Централноевропски (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_folder_item.c:759
-msgid "Pick color for folder"
-msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е боÑ\98Ñ\83 за назив диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83ма"
+#: src/prefs_send.c:203
+msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "Ð\91алÑ\82иÑ\87ки (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_folder_item.c:771
-msgid "General"
-msgstr "Ð\9eпÑ\88Ñ\82е"
+#: src/prefs_send.c:204
+msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
+msgstr "Ð\91алÑ\82иÑ\87ки (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_folder_item.c:811
-#, c-format
-msgid "%s - Settings for folder"
-msgstr "%s - Подешавања директоријума"
+#: src/prefs_send.c:206
+msgid "Greek (ISO-8859-7)"
+msgstr "Грчки (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_fonts.c:69
-msgid "Folder and Message Lists"
-msgstr "Ð\9fопиÑ\81 диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83ма и поÑ\80Ñ\83ка"
+#: src/prefs_send.c:208
+msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
+msgstr "ХегÑ\80еÑ\98Ñ\81ки (ISO-8859-8)"
-#: src/prefs_fonts.c:103
-msgid "Bold"
-msgstr "Ð\9fодебÑ\99ан"
+#: src/prefs_send.c:209
+msgid "Hebrew (Windows-1255)"
+msgstr "ХебÑ\80еÑ\98Ñ\81ки (Windows-1255)"
-#: src/prefs_fonts.c:126
-msgid "You will need to restart for the changes to take effect"
-msgstr "Ð\9cоÑ\80аÑ\82е Ñ\80еÑ\81Ñ\82аÑ\80Ñ\82оваÑ\82и пÑ\80огÑ\80ам да би измене биле пÑ\80имеÑ\9aене"
+#: src/prefs_send.c:211
+msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
+msgstr "ТÑ\83Ñ\80Ñ\81ки (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_fonts.c:178
-msgid "Fonts"
-msgstr "Ð\9fиÑ\81ма"
+#: src/prefs_send.c:213
+msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
+msgstr "Ð\8bиÑ\80илиÑ\86а (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_gtk.c:848
-msgid "Preferences"
-msgstr "Ð\9fоÑ\81Ñ\82авке"
+#: src/prefs_send.c:214
+msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
+msgstr "Ð\8bиÑ\80илиÑ\86а (KOI8-R)"
-#: src/prefs_image_viewer.c:68
-msgid "Automatically display attached images"
-msgstr "Ð\90Ñ\83Ñ\82омаÑ\82Ñ\81ки пÑ\80иказ пÑ\80иложениÑ\85 Ñ\81лика"
+#: src/prefs_send.c:215
+msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "Ð\8bиÑ\80илиÑ\86а (KOI8-U)"
-#: src/prefs_image_viewer.c:75
-msgid ""
-"Resize attached images by default\n"
-"(Clicking image toggles scaling)"
-msgstr ""
-"Подразумевано подеси величину слике према прозору\n"
-"(Клик на слику поништава ову опцију)"
+#: src/prefs_send.c:216
+msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "Ћирилица (Windows-1251)"
-#: src/prefs_image_viewer.c:82
-msgid "Display images inline"
-msgstr "Ð\9fÑ\80икажи Ñ\81лике Ñ\83 Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\83"
+#: src/prefs_send.c:218
+msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
+msgstr "Ð\88апаÑ\81нки (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_image_viewer.c:146
-msgid "Image Viewer"
-msgstr "Ð\9fÑ\80егледник Ñ\81лика"
+#: src/prefs_send.c:220
+msgid "Japanese (EUC-JP)"
+msgstr "Ð\88апанÑ\81ки (EUC-JP)"
-#: src/prefs_matcher.c:150
-msgid "All messages"
-msgstr "Све поÑ\80Ñ\83ке"
+#: src/prefs_send.c:221
+msgid "Japanese (Shift_JIS)"
+msgstr "Ð\88апанÑ\81ки (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_matcher.c:151
-msgid "To or Cc"
-msgstr "Прималац или Копија"
+#: src/prefs_send.c:224
+msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
+msgstr "Поједностављени кинески (GB2312)"
-#: src/prefs_matcher.c:152
-msgid "In reply to"
-msgstr "У одговоÑ\80Ñ\83 на"
+#: src/prefs_send.c:225
+msgid "Simplified Chinese (GBK)"
+msgstr "Ð\9fоÑ\98едноÑ\81Ñ\82авÑ\99ени кинеÑ\81ки (GBK)"
-#: src/prefs_matcher.c:153
-msgid "Age greater than"
-msgstr "СÑ\82аÑ\80иÑ\98е од"
+#: src/prefs_send.c:226
+msgid "Traditional Chinese (Big5)"
+msgstr "ТÑ\80адиÑ\86ионални кинеÑ\81ки (Big5)"
-#: src/prefs_matcher.c:153
-msgid "Age lower than"
-msgstr "Ð\9dовиÑ\98е од"
+#: src/prefs_send.c:228
+msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
+msgstr "ТÑ\80адиÑ\86ионални кинеÑ\81ки (EUC-TW)"
-#: src/prefs_matcher.c:154
-msgid "Headers part"
-msgstr "У заглавÑ\99Ñ\83"
+#: src/prefs_send.c:229
+msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
+msgstr "Ð\9aинеÑ\81ки (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_matcher.c:155
-msgid "Body part"
-msgstr "У Ñ\82елÑ\83"
+#: src/prefs_send.c:232
+msgid "Korean (EUC-KR)"
+msgstr "Ð\9aоÑ\80еÑ\98Ñ\81ки (EUC-KR)"
-#: src/prefs_matcher.c:155
-msgid "Whole message"
-msgstr "Цела поÑ\80Ñ\83ка"
+#: src/prefs_send.c:234
+msgid "Thai (TIS-620)"
+msgstr "Таи (TIS-620)"
-#: src/prefs_matcher.c:156
-msgid "Unread flag"
-msgstr "Ð\9dепÑ\80оÑ\87иÑ\82ано"
+#: src/prefs_send.c:235
+msgid "Thai (Windows-874)"
+msgstr "Таи (Windows-874)"
-#: src/prefs_matcher.c:156
-msgid "New flag"
-msgstr "Ð\9dово"
+#: src/prefs_send.c:248
+msgid "Transfer encoding"
+msgstr "Ð\95нкодиÑ\80аÑ\9aе пÑ\80и пÑ\80еноÑ\81Ñ\83"
-#: src/prefs_matcher.c:157
-msgid "Marked flag"
-msgstr "Порука је означена"
+#: src/prefs_send.c:257
+msgid ""
+"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
+"characters"
+msgstr ""
+"Наведите кодирање садржаја при преносу ако тело поруке садржи неаски "
+"карактере."
-#: src/prefs_matcher.c:157
-msgid "Deleted flag"
-msgstr "УклоÑ\9aено"
+#: src/prefs_spelling.c:95
+msgid "Select dictionaries location"
+msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е адÑ\80еÑ\81Ñ\83 Ñ\80еÑ\87ника"
-#: src/prefs_matcher.c:158
-msgid "Replied flag"
-msgstr "Ð\9eдговоÑ\80ено"
+#: src/prefs_spelling.c:124
+msgid "Pick color for misspelled word"
+msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е боÑ\98Ñ\83 за погÑ\80еÑ\88но напиÑ\81ане Ñ\80еÑ\87и"
-#: src/prefs_matcher.c:158
-msgid "Forwarded flag"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81леÑ\92ено"
+#: src/prefs_spelling.c:167
+msgid "Enable spell checker"
+msgstr "Ð\9eмогÑ\83Ñ\9bи Ñ\83поÑ\82Ñ\80ебÑ\83 пÑ\80авопиÑ\81а"
-#: src/prefs_matcher.c:159
-msgid "Locked flag"
-msgstr "Ð\97акÑ\99Ñ\83Ñ\87ано"
+#: src/prefs_spelling.c:182
+msgid "Enable alternate dictionary"
+msgstr "Ð\9eмогÑ\83Ñ\9bи Ñ\83поÑ\82Ñ\80ебÑ\83 алÑ\82еÑ\80наÑ\82ивног Ñ\80еÑ\87ника"
-#: src/prefs_matcher.c:160
-msgid "Color label"
-msgstr "Боја поруке"
+#: src/prefs_spelling.c:188
+msgid "Faster switching with last used dictionary"
+msgstr "Бржи прелазак на последње коришћени речник."
-#: src/prefs_matcher.c:161 src/toolbar.c:168
-msgid "Ignore thread"
-msgstr "Ð\98гноÑ\80иÑ\88и ниÑ\82 Ñ\80аÑ\81пÑ\80аве"
+#: src/prefs_spelling.c:190
+msgid "Dictionaries path:"
+msgstr "Ð\9fÑ\83Ñ\82аÑ\9aа до Ñ\80еÑ\87ника:"
-#: src/prefs_matcher.c:162
-msgid "Score greater than"
-msgstr "Ð\91Ñ\80оÑ\98 бодова веÑ\9bи од"
+#: src/prefs_spelling.c:204
+msgid "Default dictionary:"
+msgstr "Ð\9fодÑ\80азÑ\83мевани Ñ\80еÑ\87ник:"
-#: src/prefs_matcher.c:162
-msgid "Score lower than"
-msgstr "Ð\91Ñ\80оÑ\98 бодова маÑ\9aи од"
+#: src/prefs_spelling.c:221
+msgid "Default suggestion mode:"
+msgstr "Ð\9fодÑ\80азÑ\83мевани пÑ\80епоÑ\80Ñ\83Ñ\87ени мод:"
-#: src/prefs_matcher.c:163
-msgid "Score equal to"
-msgstr "Број бодова је"
+#: src/prefs_spelling.c:238
+msgid "Misspelled word color:"
+msgstr "Боја погрешно написаних речи:"
-#: src/prefs_matcher.c:164
-msgid "Test"
-msgstr "Провера"
+#: src/prefs_spelling.c:263
+msgid "(Black to use underline)"
+msgstr "(Црна за подвлачење речи)"
-#: src/prefs_matcher.c:165
-msgid "Size greater than"
-msgstr "Ð\92елиÑ\87ина веÑ\9bа од"
+#: src/prefs_spelling.c:377
+msgid "Spell Checking"
+msgstr "Ð\9fÑ\80овеÑ\80а пÑ\80авопиÑ\81а"
-#: src/prefs_matcher.c:166
-msgid "Size smaller than"
-msgstr "Величина мања од"
+#: src/prefs_summaries.c:141
+msgid "the full abbreviated weekday name"
+msgstr "скраћени назив седмице"
-#: src/prefs_matcher.c:167
-msgid "Size exactly"
-msgstr "Ð\92елиÑ\87ина Ñ\98е"
+#: src/prefs_summaries.c:142
+msgid "the full weekday name"
+msgstr "пÑ\83н назив Ñ\81едмиÑ\86е"
-#: src/prefs_matcher.c:168
-msgid "Partially downloaded"
-msgstr "Делимично преузето"
+#: src/prefs_summaries.c:143
+msgid "the abbreviated month name"
+msgstr "скраћени назив месеца"
-#: src/prefs_matcher.c:185
-msgid "or"
-msgstr "или"
+#: src/prefs_summaries.c:144
+msgid "the full month name"
+msgstr "пÑ\83н назив меÑ\81еÑ\86а"
-#: src/prefs_matcher.c:185
-msgid "and"
-msgstr "и"
+#: src/prefs_summaries.c:145
+msgid "the preferred date and time for the current locale"
+msgstr "пÑ\80иоÑ\80иÑ\82еÑ\82ан даÑ\82Ñ\83м и вÑ\80еме Ñ\82Ñ\80енÑ\83Ñ\82не локализаÑ\86иÑ\98е"
-#: src/prefs_matcher.c:202
-msgid "contains"
-msgstr "садржи"
+#: src/prefs_summaries.c:146
+msgid "the century number (year/100)"
+msgstr "број столећа (година/100)"
-#: src/prefs_matcher.c:202
-msgid "does not contain"
-msgstr "не Ñ\81аÑ\81дÑ\80жи"
+#: src/prefs_summaries.c:147
+msgid "the day of the month as a decimal number"
+msgstr "дан Ñ\83 меÑ\81еÑ\86Ñ\83 као деÑ\86ималан бÑ\80оÑ\98"
-#: src/prefs_matcher.c:219
-msgid "yes"
-msgstr "да"
+#: src/prefs_summaries.c:148
+msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
+msgstr "час као децималан број користећи 24-часовно време"
-#: src/prefs_matcher.c:219
-msgid "no"
-msgstr "не"
+#: src/prefs_summaries.c:149
+msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
+msgstr "час као децималан број користећи 12-часовно време"
-#: src/prefs_matcher.c:397
-msgid "Condition configuration"
-msgstr "Ð\9aонÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\98а Ñ\83Ñ\81лова"
+#: src/prefs_summaries.c:150
+msgid "the day of the year as a decimal number"
+msgstr "дан Ñ\83 години као деÑ\86ималан бÑ\80оÑ\98"
-#. criteria combo box
-#: src/prefs_matcher.c:422
-msgid "Match type"
-msgstr "Тражи у"
+#: src/prefs_summaries.c:151
+msgid "the month as a decimal number"
+msgstr "месец као децималан број"
+
+#: src/prefs_summaries.c:152
+msgid "the minute as a decimal number"
+msgstr "минут као децималан број"
-#: src/prefs_matcher.c:509
-msgid "Predicate"
-msgstr "ТвÑ\80дÑ\9aа"
+#: src/prefs_summaries.c:153
+msgid "either AM or PM"
+msgstr "Ð\90Ð\9c или Ð\9fÐ\9c"
-#: src/prefs_matcher.c:560
-msgid "Use regexp"
-msgstr "Користи регуларне изразе"
+#: src/prefs_summaries.c:154
+msgid "the second as a decimal number"
+msgstr "секунде као децималан број"
-#. boolean operation
-#: src/prefs_matcher.c:598
-msgid "Boolean Op"
-msgstr "Логички оператор"
+#: src/prefs_summaries.c:155
+msgid "the day of the week as a decimal number"
+msgstr "дан у седмици као децималан број"
-#: src/prefs_matcher.c:1172
-msgid "Value is not set."
-msgstr "Ð\92Ñ\80едноÑ\81Ñ\82 ниÑ\98е одÑ\80еÑ\92ена."
+#: src/prefs_summaries.c:156
+msgid "the preferred date for the current locale"
+msgstr "пÑ\80иоÑ\80иÑ\82еÑ\82ан даÑ\82Ñ\83м за Ñ\82Ñ\80енÑ\83Ñ\82нÑ\83 локализаÑ\86иÑ\98Ñ\83"
-#: src/prefs_matcher.c:1604
-msgid ""
-"The entry was not saved\n"
-"Have you really finished?"
-msgstr ""
-"Унос није сачуван.\n"
-"Да ли сте заиста завршили?"
+#: src/prefs_summaries.c:157
+msgid "the last two digits of a year"
+msgstr "последње две цифре године"
-#: src/prefs_matcher.c:1646
-msgid "'Test' allows you to test a message or message element"
-msgstr "„Провера“ Вам омогућава да проверите поруку или делове поруке"
+#: src/prefs_summaries.c:158
+msgid "the year as a decimal number"
+msgstr "година као децималан број"
-#: src/prefs_matcher.c:1647
-msgid "using an external program or script. The program will"
-msgstr "коÑ\80иÑ\88Ñ\9bеÑ\9aе екÑ\81Ñ\82еÑ\80ног пÑ\80огÑ\80ам или Ñ\81кÑ\80ипÑ\82е. Ð\9fÑ\80огÑ\80ам Ñ\9bе"
+#: src/prefs_summaries.c:159
+msgid "the time zone or name or abbreviation"
+msgstr "вÑ\80еменÑ\81ка зона"
-#: src/prefs_matcher.c:1648
-msgid "return either 0 or 1"
-msgstr "вратити 0 или 1"
+#: src/prefs_summaries.c:180 src/prefs_summaries.c:228
+#: src/prefs_summaries.c:783
+msgid "Date format"
+msgstr "Формат датума"
-#: src/prefs_matcher.c:1649
-msgid "The following symbols can be used:"
-msgstr "Ð\9cожеÑ\82е коÑ\80иÑ\81Ñ\82иÑ\82и Ñ\81ледеÑ\9bе знакове:"
+#: src/prefs_summaries.c:204
+msgid "Specifier"
+msgstr "Ð\98денÑ\82иÑ\84икаÑ\82оÑ\80"
-#: src/prefs_matcher.c:1669
-msgid "Match Type: 'Test'"
-msgstr "ТÑ\80ажи: â\80\9eÐ\9fÑ\80овеÑ\80аâ\80\9c"
+#: src/prefs_summaries.c:246
+msgid "Example"
+msgstr "Ð\9fÑ\80имеÑ\80"
-#: src/prefs_matcher.c:1748
-msgid "Current condition rules"
-msgstr "Ð\9fоÑ\81Ñ\82оÑ\98еÑ\9bа пÑ\80авила Ñ\83Ñ\81лова"
+#: src/prefs_summaries.c:328
+msgid "Key bindings"
+msgstr "ТаÑ\81Ñ\82еÑ\80Ñ\81ке пÑ\80еÑ\87иÑ\86е"
-#: src/prefs_msg_colors.c:98
-msgid "Enable coloration of message"
-msgstr "Ð\9eмогÑ\83Ñ\9bи боÑ\98еÑ\9aе Ñ\86иÑ\82аÑ\82а и поÑ\82пиÑ\81а Ñ\83 поÑ\80Ñ\83Ñ\86и"
+#: src/prefs_summaries.c:342
+msgid "Select preset:"
+msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е пÑ\80едеÑ\84иниÑ\81ани Ñ\81кÑ\83п Ñ\82аÑ\81Ñ\82еÑ\80Ñ\81киÑ\85 пÑ\80еÑ\87иÑ\86а:"
-#: src/prefs_msg_colors.c:112
-msgid "Quoted Text - First Level"
-msgstr "ЦиÑ\82аÑ\82 - пÑ\80ви ниво"
+#: src/prefs_summaries.c:355 src/prefs_summaries.c:671
+msgid "Old Sylpheed"
+msgstr "СÑ\82аÑ\80и Sylpheed"
-#: src/prefs_msg_colors.c:125
-msgid "Quoted Text - Second Level"
-msgstr "Цитат - други ниво"
+#: src/prefs_summaries.c:363
+msgid ""
+"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
+"any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
+msgstr ""
+"Такође можете модификовати пречице притиском било\n"
+"ког тастера када је показивач миша на опцији менија."
-#: src/prefs_msg_colors.c:138
-msgid "Quoted Text - Third Level"
-msgstr "ЦиÑ\82аÑ\82 - Ñ\82Ñ\80еÑ\9bи ниво"
+#: src/prefs_summaries.c:733
+msgid "Translate header name (such as 'From:', 'Subject:')"
+msgstr "Ð\9fÑ\80евод назива поÑ\99а заглавÑ\99а (нпÑ\80. â\80\9eFrom:â\80\9c, â\80\9eSubject:â\80\9c)"
-#: src/prefs_msg_colors.c:151
-msgid "URI link"
-msgstr "УРÐ\9b веза"
+#: src/prefs_summaries.c:736
+msgid "Display unread number next to folder name"
+msgstr "Ð\9fÑ\80икажи бÑ\80оÑ\98 непÑ\80оÑ\87иÑ\82аниÑ\85 поÑ\80Ñ\83ка иза назива диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83ма"
-#: src/prefs_msg_colors.c:163
-msgid "Target folder"
-msgstr "ЦиÑ\99ни диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м"
+#: src/prefs_summaries.c:745
+msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
+msgstr "СкÑ\80аÑ\82и назив диÑ\81кÑ\83Ñ\81ионе гÑ\80Ñ\83пе ако Ñ\98е дÑ\83жи од"
-#: src/prefs_msg_colors.c:175
-msgid "Signatures"
-msgstr "Ð\9fоÑ\82пиÑ\81"
+#: src/prefs_summaries.c:759
+msgid "letters"
+msgstr "каÑ\80акÑ\82еÑ\80а"
-#: src/prefs_msg_colors.c:179
-msgid "Recycle quote colors"
-msgstr "Ð\9aÑ\80Ñ\83жи кÑ\80оз боÑ\98е Ñ\86иÑ\82аÑ\82а"
+#: src/prefs_summaries.c:772
+msgid "Display sender using address book"
+msgstr "Ð\9fÑ\80икажи поÑ\88иÑ\99аоÑ\86а коÑ\80иÑ\81Ñ\82еÑ\9bи адÑ\80еÑ\81аÑ\80"
-#: src/prefs_msg_colors.c:233
-msgid "Pick color for quotation level 1"
-msgstr "Одаберите боју за цитат првог нивоа"
+#: src/prefs_summaries.c:775
+msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
+msgstr ""
+"Формирај нити расправа користећи тему као допуну стандардним деловима "
+"заглавља"
-#: src/prefs_msg_colors.c:236
-msgid "Pick color for quotation level 2"
-msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е боÑ\98Ñ\83 за Ñ\86иÑ\82аÑ\82 дÑ\80Ñ\83гог нивоа"
+#: src/prefs_summaries.c:800
+msgid "Set displayed columns"
+msgstr "Ð\9aолоне за пÑ\80иказ"
-#: src/prefs_msg_colors.c:239
-msgid "Pick color for quotation level 3"
-msgstr "Одаберите боју за цитат трећегг нивоа"
+#: src/prefs_summaries.c:808
+msgid " Folder list... "
+msgstr " Попис директоријума "
-#: src/prefs_msg_colors.c:242
-msgid "Pick color for URI"
-msgstr "Одаберите боју за линк"
+#: src/prefs_summaries.c:816
+msgid " Message list... "
+msgstr " Попис порука "
-#: src/prefs_msg_colors.c:245
-msgid "Pick color for target folder"
-msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е боÑ\98Ñ\83 за Ñ\86иÑ\99ни диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м"
+#: src/prefs_summaries.c:835
+msgid "Always open message when selected"
+msgstr "Увек оÑ\82ваÑ\80аÑ\98 поÑ\80Ñ\83кÑ\83 када Ñ\81е изабеÑ\80е"
-#: src/prefs_msg_colors.c:248
-msgid "Pick color for signatures"
-msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е боÑ\98Ñ\83 за поÑ\82пиÑ\81"
+#: src/prefs_summaries.c:839
+msgid "Only mark message as read when opened in new window"
+msgstr "Ð\9eбележи поÑ\80Ñ\83кÑ\83 као пÑ\80оÑ\87иÑ\82анÑ\83 Ñ\81амо када Ñ\81е оÑ\82воÑ\80и Ñ\83 новом пÑ\80озоÑ\80Ñ\83"
-#: src/prefs_msg_colors.c:395
-msgid "Colors"
-msgstr "Ð\91оÑ\98е"
+#: src/prefs_summaries.c:843
+msgid "Go to inbox after receiving new mail"
+msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\92и Ñ\83 диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м â\80\9eСандÑ\83Ñ\87еâ\80\9c по пÑ\80еÑ\83зимаÑ\9aÑ\83 новиÑ\85 поÑ\80Ñ\83ка"
-#: src/prefs_spelling.c:95
-msgid "Select dictionaries location"
-msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е адÑ\80еÑ\81Ñ\83 Ñ\80еÑ\87ника"
+#: src/prefs_summaries.c:853
+msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
+msgstr "Ð\98звÑ\80Ñ\88и пÑ\80омене одмаÑ\85 по пÑ\80емеÑ\88Ñ\82аÑ\9aÑ\83 или Ñ\83клаÑ\9aаÑ\9aÑ\83 поÑ\80Ñ\83ке"
-#: src/prefs_spelling.c:124
-msgid "Pick color for misspelled word"
-msgstr "Одаберите боју за погрешно написане речи"
+#: src/prefs_summaries.c:855
+msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
+msgstr ""
+"Ако је ова опција искључена, порука ће до следећег извршавања бити само "
+"обележена за акцију"
-#: src/prefs_spelling.c:165
-msgid "Enable spell checker"
-msgstr "Ð\9eмогÑ\83Ñ\9bи Ñ\83поÑ\82Ñ\80ебÑ\83 пÑ\80авопиÑ\81а"
+#: src/prefs_summaries.c:867
+msgid "When entering a folder"
+msgstr "Ð\9fÑ\80и Ñ\83лазÑ\83 Ñ\83 диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м"
-#: src/prefs_spelling.c:180
-msgid "Enable alternate dictionary"
-msgstr "Ð\9eмогÑ\83Ñ\9bи Ñ\83поÑ\82Ñ\80ебÑ\83 алÑ\82еÑ\80наÑ\82ивног Ñ\80еÑ\87ника"
+#: src/prefs_summaries.c:877
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\87ини ниÑ\88Ñ\82а"
-#: src/prefs_spelling.c:186
-msgid "Faster switching with last used dictionary"
-msgstr "Ð\91Ñ\80жи пÑ\80елазак на поÑ\81ледÑ\9aе коÑ\80иÑ\88Ñ\9bени Ñ\80еÑ\87ник."
+#: src/prefs_summaries.c:878
+msgid "Select first unread (or new) message"
+msgstr "Ð\98забеÑ\80и пÑ\80вÑ\83 непÑ\80оÑ\87иÑ\82анÑ\83 (или новÑ\83) поÑ\80Ñ\83кÑ\83"
-#: src/prefs_spelling.c:188
-msgid "Dictionaries path:"
-msgstr "Ð\9fÑ\83Ñ\82аÑ\9aа до Ñ\80еÑ\87ника:"
+#: src/prefs_summaries.c:880
+msgid "Select first new (or unread) message"
+msgstr "Ð\98забеÑ\80и пÑ\80вÑ\83 новÑ\83 (или непÑ\80оÑ\87иÑ\82анÑ\83) поÑ\80Ñ\83кÑ\83"
-#: src/prefs_spelling.c:202
-msgid "Default dictionary:"
-msgstr "Подразумевани речник:"
+#: src/prefs_summaries.c:890
+msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
+msgstr "Прикажи дијалог „Нема непрочитаних (или нових) порука“"
-#: src/prefs_spelling.c:219
-msgid "Default suggestion mode:"
-msgstr "Подразумевани препоручени мод:"
+#: src/prefs_summaries.c:900
+msgid "Assume 'Yes'"
+msgstr "Подразумева се „Да“"
-#: src/prefs_spelling.c:236
-msgid "Misspelled word color:"
-msgstr "Ð\91оÑ\98а погÑ\80еÑ\88но напиÑ\81аниÑ\85 Ñ\80еÑ\87и:"
+#: src/prefs_summaries.c:902
+msgid "Assume 'No'"
+msgstr "Ð\9fодÑ\80азÑ\83мева Ñ\81е â\80\9eÐ\9dеâ\80\9c"
-#: src/prefs_spelling.c:362
-msgid "Spell Checker"
-msgstr "Провера правописа"
+#: src/prefs_summaries.c:911
+msgid " Set key bindings... "
+msgstr " Одаберите предефинисани скуп тастерских пречица... "
+
+#: src/prefs_summaries.c:1018
+msgid "Summaries"
+msgstr "Листа порука"
#. S_COL_STATUS
#: src/prefs_summary_column.c:81
msgstr "Прилог"
#. S_COL_SIZE
-#: src/prefs_summary_column.c:86
+#: src/prefs_summary_column.c:87
msgid "Number"
msgstr "Број"
-#: src/prefs_summary_column.c:218
-msgid "Displayed items configuration"
-msgstr "Ð\9fодеÑ\88аваÑ\9aа Ñ\81Ñ\82авки за пÑ\80иказ Ñ\83 лиÑ\81Ñ\82и порука"
+#: src/prefs_summary_column.c:219
+msgid "Message list columns configuration"
+msgstr "Ð\9fодеÑ\88аваÑ\9aе колона за попиÑ\81 порука"
-#: src/prefs_summary_column.c:235
+#: src/prefs_summary_column.c:236
msgid ""
-"Select items to be displayed in the summary view. You can modify\n"
+"Select columns to be displayed in the message list. You can modify\n"
"the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
msgstr ""
-"Одаберите ставке које ће бити приказане у листи порука. Можете променити\n"
+"Одаберите колоне које ће бити приказане у попису порука. Можете променити\n"
"редослед користећи дугмад „Горе“ и „Доле“, или превлачењем ставки мишем."
-#: src/prefs_summary_column.c:264
-msgid "Available items"
-msgstr "Доступне ставке"
-
-#: src/prefs_summary_column.c:277
-msgid " -> "
-msgstr " додај > "
-
-#: src/prefs_summary_column.c:281
-msgid " <- "
-msgstr " < уклони "
+#: src/prefs_summary_column.c:265
+msgid "Hidden columns"
+msgstr "Скривене колоне"
-#: src/prefs_summary_column.c:303
-msgid "Displayed items"
-msgstr "СÑ\82авке за приказ"
+#: src/prefs_summary_column.c:294
+msgid "Displayed columns"
+msgstr "Ð\9aолоне за приказ"
-#: src/prefs_summary_column.c:337
+#: src/prefs_summary_column.c:330
msgid " Use default "
msgstr " Врати на подразумевано "
-#: src/prefs_template.c:172
+#: src/prefs_template.c:175
msgid "Template name"
msgstr "Назив шаблона"
-#: src/prefs_template.c:249
+#: src/prefs_template.c:254
msgid " Symbols "
msgstr " Симболи "
-#: src/prefs_template.c:275
+#: src/prefs_template.c:280
msgid "Template configuration"
msgstr "Конфигурација шабона"
-#: src/prefs_template.c:457
+#: src/prefs_template.c:478
msgid "Template format error."
msgstr "Грешка у формату шаблона."
-#: src/prefs_template.c:550
+#: src/prefs_template.c:573
msgid "Delete template"
msgstr "Уклони шаблон"
-#: src/prefs_template.c:551
+#: src/prefs_template.c:574
msgid "Do you really want to delete this template?"
msgstr "Да ли заиста желите да уклоните шаблон?"
-#: src/prefs_template.c:627
+#: src/prefs_template.c:650
msgid "Current templates"
msgstr "Постојећи шаблони"
-#: src/prefs_template.c:652
+#: src/prefs_template.c:675
msgid "Template"
msgstr "Шаблон"
-#: src/prefs_themes.c:315 src/prefs_themes.c:682
+#: src/prefs_themes.c:315 src/prefs_themes.c:683
msgid "Default internal theme"
msgstr "Подразумевана интерна тема"
msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
msgstr "Да ли заиста желите да уклоните одабрану тему?"
-#: src/prefs_themes.c:442
+#: src/prefs_themes.c:443
#, c-format
msgid ""
"File %s failed\n"
"Датотека %s је неисправна\n"
"при уклањању теме."
-#: src/prefs_themes.c:446
+#: src/prefs_themes.c:447
msgid "Removing theme directory failed."
msgstr "Неуспешно уклањање директоријума теме."
-#: src/prefs_themes.c:449
+#: src/prefs_themes.c:450
msgid "Theme removed succesfully"
msgstr "Тема је успешно уклоњена"
"Датотека %s је неисправна\n"
"при инсталацији теме."
-#: src/prefs_themes.c:643
+#: src/prefs_themes.c:644
#, c-format
msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
msgstr "%d тема доступно (%d корисничких, %d системских, 1 интерна)"
-#: src/prefs_themes.c:683
+#: src/prefs_themes.c:684
msgid "The Sylpheed Claws Team"
msgstr "Sylpheed Claws тим"
-#: src/prefs_themes.c:685
+#: src/prefs_themes.c:686
#, c-format
msgid "Internal theme has %d icons"
msgstr "Интерна тема има %d икона"
-#: src/prefs_themes.c:691
+#: src/prefs_themes.c:692
msgid "No info file available for this theme"
msgstr "Нема доступне информационе датотеке за ову тему"
-#: src/prefs_themes.c:709
+#: src/prefs_themes.c:710
msgid "Error: can't get theme status"
msgstr "Грешка: немогуће распознавање статуса теме"
-#: src/prefs_themes.c:733
+#: src/prefs_themes.c:734
#, c-format
msgid "%d files (%d icons), size: %s"
msgstr "%d датотека (%d икона), величина: %s"
-#: src/prefs_themes.c:823
+#: src/prefs_themes.c:825
msgid "Selector"
msgstr "Изборник"
-#: src/prefs_themes.c:843
+#: src/prefs_themes.c:845
msgid "Install new..."
msgstr "Инсталирај нову..."
-#: src/prefs_themes.c:848
+#: src/prefs_themes.c:850
msgid "Get more..."
msgstr "Преузми још тема..."
-#: src/prefs_themes.c:880
+#: src/prefs_themes.c:882
msgid "Information"
msgstr "Информације"
-#: src/prefs_themes.c:894
+#: src/prefs_themes.c:896
msgid "Author: "
msgstr "Атуор: "
-#: src/prefs_themes.c:902
+#: src/prefs_themes.c:904
msgid "URL:"
msgstr "УРЛ:"
-#: src/prefs_themes.c:930
+#: src/prefs_themes.c:932
msgid "Status:"
msgstr "Статус:"
-#: src/prefs_themes.c:944
+#: src/prefs_themes.c:946
msgid "Preview"
msgstr "Приказ"
-#: src/prefs_themes.c:985
+#: src/prefs_themes.c:987
msgid "Actions"
msgstr "Акције"
-#: src/prefs_themes.c:995
+#: src/prefs_themes.c:997
msgid "Use this"
msgstr "Користи ову"
-#: src/prefs_themes.c:1000
+#: src/prefs_themes.c:1002
msgid "Remove"
msgstr "Уклони"
msgid "Message view toolbar configuration"
msgstr "Подешавање линије алата прозора за преглед порука"
-#: src/prefs_toolbar.c:637
+#: src/prefs_toolbar.c:641
msgid "Sylpheed Action"
msgstr "Акција"
-#: src/prefs_toolbar.c:646
+#: src/prefs_toolbar.c:650
msgid "Toolbar text"
msgstr "Текст дугмета на линији алата"
-#: src/prefs_toolbar.c:697
+#: src/prefs_toolbar.c:701
msgid "Available toolbar icons"
msgstr "Доступне иконе за линију алата"
#. available actions
-#: src/prefs_toolbar.c:750
+#: src/prefs_toolbar.c:754
msgid "Event executed on click"
msgstr "Одаберите акцију за дугме"
-#: src/prefs_toolbar.c:800
+#: src/prefs_toolbar.c:804
msgid " Default "
msgstr " Подразумевано "
#. currently active toolbar items
-#: src/prefs_toolbar.c:807
+#: src/prefs_toolbar.c:811
msgid "Displayed toolbar items"
msgstr "Приказане ставке на линији алата"
-#: src/prefs_toolbar.c:872 src/prefs_toolbar.c:885 src/prefs_toolbar.c:898
+#: src/prefs_toolbar.c:876 src/prefs_toolbar.c:890 src/prefs_toolbar.c:904
msgid "Customize Toolbars"
msgstr "Подешавања линије алата"
-#: src/prefs_toolbar.c:873
+#: src/prefs_toolbar.c:877
msgid "Main Window"
msgstr "Главни прозор"
-#: src/prefs_toolbar.c:886
+#: src/prefs_toolbar.c:891
msgid "Message Window"
msgstr "Прозор за приказа поруке"
-#: src/prefs_toolbar.c:899
+#: src/prefs_toolbar.c:905
msgid "Compose Window"
msgstr "Прозор за писање поруке"
-#: src/prefs_toolbar.c:1032
+#: src/prefs_toolbar.c:1039
msgid "Icon"
msgstr "Икона"
-#: src/prefs_toolbar.c:1065
+#: src/prefs_toolbar.c:1072
msgid "Icon text"
msgstr "Текст дугмета"
-#: src/prefs_toolbar.c:1074
+#: src/prefs_toolbar.c:1081
msgid "Mapped event"
msgstr "Прикључена акција"
-#: src/prefs_wrapping.c:74
+#: src/prefs_wrapping.c:76
msgid "Wrap on input"
msgstr "Прелом при уносу"
-#: src/prefs_wrapping.c:80
+#: src/prefs_wrapping.c:82
msgid "Wrap before sending"
msgstr "Прелом пре слања"
-#: src/prefs_wrapping.c:86
+#: src/prefs_wrapping.c:88
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Преломи цитат"
-#: src/prefs_wrapping.c:98
+#: src/prefs_wrapping.c:94
+msgid "Wrap pasted text"
+msgstr "Преломи уметнути текст"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:106
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Преломи линију на"
-#: src/prefs_wrapping.c:156
-msgid "Message Wrapping"
+#: src/prefs_wrapping.c:169
+msgid "Wrapping"
msgstr "Преламање текста"
-#: src/privacy.c:154 src/privacy.c:173
+#: src/privacy.c:174 src/privacy.c:178 src/privacy.c:195 src/privacy.c:199
+msgid "No signature found"
+msgstr "Потпис није пронађен"
+
+#: src/privacy.c:180 src/privacy.c:201
msgid "No information available"
msgstr "Нема доступних информација"
-#: src/procmsg.c:1396
+#: src/procmsg.c:1508
msgid "Could not create temporary file for news sending."
msgstr ""
"Не могу да направим привремену датотеку за слање поруке на дискусиону групу."
-#: src/procmsg.c:1407
+#: src/procmsg.c:1519
msgid "Error when writing temporary file for news sending."
msgstr ""
"Настала је грешка при писању привремене датотеке за слање поруке на "
"дискусиону групу."
-#: src/procmsg.c:1419
+#: src/procmsg.c:1531
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Настала је грешка при слању поруке на %s ."
msgid "Insert program output"
msgstr "Уметни резултат програма"
-#: src/send_message.c:242
+#: src/send_message.c:132
+#, c-format
+msgid "Sending message using command: %s\n"
+msgstr "Шаљем поруку користећи наредбу %s\n"
+
+#: src/send_message.c:141
+#, c-format
+msgid "Can't execute command: %s"
+msgstr "Не могу да извршим наредбу: %s"
+
+#: src/send_message.c:174
+#, c-format
+msgid "Error occurred while executing command: %s"
+msgstr "Настала је грешка при иазвршавању наредбе: %s"
+
+#: src/send_message.c:281
msgid "Connecting"
msgstr "Повезујем се..."
-#: src/send_message.c:247
+#: src/send_message.c:286
msgid "Doing POP before SMTP..."
msgstr "Покрећем идентификацију POP пре SMTP..."
-#: src/send_message.c:250
+#: src/send_message.c:289
msgid "POP before SMTP"
msgstr "POP пре SMTP идентификација..."
-#: src/send_message.c:255
+#: src/send_message.c:294
#, c-format
msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
msgstr "Повезујем се на SMTP сервер: %s ..."
-#: src/send_message.c:309
+#: src/send_message.c:348
msgid "Mail sent successfully."
msgstr "Порука је успешно послата."
-#: src/send_message.c:372
+#: src/send_message.c:412
msgid "Sending HELO..."
msgstr "Шаљем HELO..."
-#: src/send_message.c:373 src/send_message.c:378 src/send_message.c:383
+#: src/send_message.c:413 src/send_message.c:418 src/send_message.c:423
msgid "Authenticating"
msgstr "Идентификација"
-#: src/send_message.c:374 src/send_message.c:379
+#: src/send_message.c:414 src/send_message.c:419
msgid "Sending message..."
msgstr "Слање порука..."
-#: src/send_message.c:377
+#: src/send_message.c:417
msgid "Sending EHLO..."
msgstr "Шаљем EHLO..."
-#: src/send_message.c:386
+#: src/send_message.c:426
msgid "Sending MAIL FROM..."
msgstr "Шаљем MAIL FROM..."
-#: src/send_message.c:387 src/send_message.c:391 src/send_message.c:396
+#: src/send_message.c:427 src/send_message.c:431 src/send_message.c:436
msgid "Sending"
msgstr "Слање порука у току..."
-#: src/send_message.c:390
+#: src/send_message.c:430
msgid "Sending RCPT TO..."
msgstr "Шаљем RCPT TO..."
-#: src/send_message.c:395
+#: src/send_message.c:435
msgid "Sending DATA..."
msgstr "Шаљем садржај поруке (DATA)..."
-#: src/send_message.c:399
+#: src/send_message.c:439
msgid "Quitting..."
msgstr "Затварам конекцију..."
-#: src/send_message.c:427
+#: src/send_message.c:467
#, c-format
msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
msgstr "Шаљем поруку (%d / %d бајтова)"
-#: src/send_message.c:455
+#: src/send_message.c:495
msgid "Sending message"
msgstr "Шаљем припремљене поруке"
-#: src/send_message.c:501 src/send_message.c:521
+#: src/send_message.c:541 src/send_message.c:561
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "Настала је грешка при слању поруке."
-#: src/send_message.c:504
+#: src/send_message.c:544
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while sending the message:\n"
"Настала је грешка при слању поруке:\n"
"%s"
-#: src/setup.c:44
+#: src/setup.c:74
msgid "Mailbox setting"
msgstr "Подешавања сандучета"
-#: src/setup.c:45
+#: src/setup.c:75
msgid ""
"First, you have to set the location of mailbox.\n"
"You can use existing mailbox in MH format\n"
"ако већ имате неко.\n"
"Ако нисте сигурни шта да радите, кликните на „У реду“."
-#: src/sourcewindow.c:65
+#: src/sourcewindow.c:66
msgid "Source of the message"
msgstr "Извор поруке"
-#: src/sourcewindow.c:146
+#: src/sourcewindow.c:147
#, c-format
msgid "%s - Source"
msgstr "%s - Извор"
-#: src/ssl_manager.c:150
+#: src/ssl_manager.c:153
msgid "Saved SSL Certificates"
msgstr "Сачувани SSL сертификати"
-#: src/ssl_manager.c:374
+#: src/ssl_manager.c:373
msgid "Delete certificate"
msgstr "Уклони сертификат"
-#: src/ssl_manager.c:375
+#: src/ssl_manager.c:374
msgid "Do you really want to delete this certificate?"
msgstr "Да ли заиста желите да уклоните сертификат?"
-#: src/summary_search.c:107
+#: src/summary_search.c:145
msgid "Search messages"
msgstr "Претражи поруку(е)"
-#: src/summary_search.c:130
+#: src/summary_search.c:168
msgid "Match any of the following"
msgstr "Поклапање било ког од следећих"
-#: src/summary_search.c:131
+#: src/summary_search.c:169
msgid "Match all of the following"
msgstr "Поклапање свих следећих"
-#: src/summary_search.c:190
+#: src/summary_search.c:232
msgid "Body:"
msgstr "Тело:"
-#: src/summary_search.c:215
-msgid "Select all matched"
-msgstr "Ð\9eдабеÑ\80и пÑ\80онаÑ\92ене"
+#: src/summary_search.c:255
+msgid "Find all"
+msgstr "Ð\9fÑ\80онаÑ\92и Ñ\81ве"
-#: src/summary_search.c:326
+#: src/summary_search.c:385
msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
msgstr "Дошао сам до почетка листе. Да наставим од краја?"
-#: src/summary_search.c:328
+#: src/summary_search.c:387
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Дошао сам до краја листе. Да наставим од почетка?"
-#: src/summaryview.c:390
+#: src/summaryview.c:397
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Одговор"
-#: src/summaryview.c:391
+#: src/summaryview.c:398
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/О_дговор"
-#: src/summaryview.c:392
+#: src/summaryview.c:399
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/О_дговор/_Свима"
-#: src/summaryview.c:393
+#: src/summaryview.c:400
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/О_дговор/_Аутору"
-#: src/summaryview.c:394
+#: src/summaryview.c:401
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/О_дговор/На _дописно друштво"
-#: src/summaryview.c:396
+#: src/summaryview.c:403
msgid "/Follow-up and reply to"
msgstr "/Одговор аутору _и на дискусиону групу"
-#: src/summaryview.c:398 src/toolbar.c:224
+#: src/summaryview.c:405 src/toolbar.c:230
msgid "/_Forward"
msgstr "/Прос_леди"
-#: src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:406
msgid "/Redirect"
msgstr "/Преу_смери"
-#: src/summaryview.c:401
+#: src/summaryview.c:408
msgid "/M_ove..."
msgstr "/Пре_мести"
-#: src/summaryview.c:402
+#: src/summaryview.c:409
msgid "/_Copy..."
msgstr "/Умно_жи"
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:410
+msgid "/Move to _trash"
+msgstr "/Премести у _смеће"
+
+#: src/summaryview.c:411
+msgid "/_Delete..."
+msgstr "/_Уклони..."
+
+#: src/summaryview.c:412
msgid "/Cancel a news message"
msgstr "/У_кини чланак на дискусионој групи"
-#: src/summaryview.c:406
+#: src/summaryview.c:414
msgid "/_Mark"
msgstr "/Обележава_ње"
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:415
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/Обележава_ње/_Означи"
-#: src/summaryview.c:408
+#: src/summaryview.c:416
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/Обележава_ње/Уклони о_знаку"
-#: src/summaryview.c:409
+#: src/summaryview.c:417
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/Обележава_ње/---"
-#: src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:418
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/Обележава_ње/_Непрочитано"
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:419
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/Обележава_ње/_Прочитано"
-#: src/summaryview.c:412
+#: src/summaryview.c:420
msgid "/_Mark/Mark all read"
msgstr "/Обележава_ње/_Све прочитано"
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:421
msgid "/_Mark/Ignore thread"
msgstr "/Обележава_ње/_Игнориши разговор"
-#: src/summaryview.c:414
+#: src/summaryview.c:422
msgid "/_Mark/Unignore thread"
msgstr "/Обележава_ње/Укини и_гнорисање разговора"
-#: src/summaryview.c:415
+#: src/summaryview.c:423
msgid "/_Mark/Lock"
msgstr "/Обележава_ње/За_кључано"
-#: src/summaryview.c:416
+#: src/summaryview.c:424
msgid "/_Mark/Unlock"
msgstr "/Обележава_ње/Отк_ључано"
-#: src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:425
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/_Боја поруке"
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:428
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Преуре_ђивање"
-#: src/summaryview.c:422
+#: src/summaryview.c:430
msgid "/Add sender to address boo_k"
msgstr "/Додај аутора у _адресар"
-#: src/summaryview.c:424
+#: src/summaryview.c:432
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Ново правило _филтера"
-#: src/summaryview.c:425
+#: src/summaryview.c:433
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/Ново правило _филтера/Ауто_матски"
-#: src/summaryview.c:427
+#: src/summaryview.c:435
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/Ново правило _филтера/по _аутору"
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:437
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Ново правило _филтера/по _примаоцу"
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:439
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/Ново правило _филтера/по _теми"
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:441
msgid "/Create processing rule"
msgstr "/Ново правило за об_раду"
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:442
msgid "/Create processing rule/_Automatically"
msgstr "/Ново правило за об_раду/Ауто_матски"
-#: src/summaryview.c:436
+#: src/summaryview.c:444
msgid "/Create processing rule/by _From"
msgstr "/Ново правило за об_раду/по _аутору"
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:446
msgid "/Create processing rule/by _To"
msgstr "/Ново правило за об_раду/по _примаоцу"
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:448
msgid "/Create processing rule/by _Subject"
msgstr "/Ново правило за об_раду/по _теми"
-#: src/summaryview.c:446
+#: src/summaryview.c:454
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/П_реглед/_Изворна порука"
-#: src/summaryview.c:447
+#: src/summaryview.c:455
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/П_реглед/_Цело заглавље"
-#: src/summaryview.c:451
+#: src/summaryview.c:459
msgid "M"
msgstr "М"
#. S_COL_SIZE
-#: src/summaryview.c:458
+#: src/summaryview.c:467
msgid "No."
msgstr "Бр."
#. S_COL_SCORE
-#: src/summaryview.c:460
+#: src/summaryview.c:469
msgid "L"
msgstr "Л"
-#: src/summaryview.c:502
+#: src/summaryview.c:526
msgid "Toggle quick-search bar"
msgstr "Прикажи/сакриј поље за брзу претрагу"
-#: src/summaryview.c:808
+#: src/summaryview.c:842
msgid "Process mark"
msgstr "Процесирање означених порука"
-#: src/summaryview.c:809
+#: src/summaryview.c:843
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr ""
"Неке поруке су обележене за извршавње одређених акција.\n"
"Ако одговорите са „Не“, по напуштању програма означене акције ће бити "
"занемарене!"
-#: src/summaryview.c:861
+#: src/summaryview.c:895
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Претражујем директоријум (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1268 src/summaryview.c:1320
+#: src/summaryview.c:1296 src/summaryview.c:1348
msgid "No more unread messages"
msgstr "Нема више непрочитаних порука"
-#: src/summaryview.c:1269
+#: src/summaryview.c:1297
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Нема непрочитаних порука. Да наставим претрагу од краја?"
-#: src/summaryview.c:1281 src/summaryview.c:1333
+#: src/summaryview.c:1309 src/summaryview.c:1361 src/summaryview.c:1408
+#: src/summaryview.c:1460
msgid ""
"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
msgstr ""
"Интерна грешка: неочекивана вредност за prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
-#: src/summaryview.c:1289
+#: src/summaryview.c:1317
msgid "No unread messages."
msgstr "Нема непрочитаних порука."
-#: src/summaryview.c:1321
+#: src/summaryview.c:1349
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Нема непрочитаних порука. Да идем у следећи директоријум?"
-#: src/summaryview.c:1360 src/summaryview.c:1384
+#: src/summaryview.c:1395 src/summaryview.c:1447
msgid "No more new messages"
msgstr "Нема више нових порука"
-#: src/summaryview.c:1361
+#: src/summaryview.c:1396
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Нема више нових порука. Да наставим претрагу од краја?"
-#: src/summaryview.c:1370
+#: src/summaryview.c:1416
msgid "No new messages."
msgstr "Нема нових порука."
-#: src/summaryview.c:1385
+#: src/summaryview.c:1448
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Нема нових порука. Да идем у следећи директоријум?"
-#: src/summaryview.c:1387
-msgid "Search again"
-msgstr "Претражи поново"
-
-#: src/summaryview.c:1413 src/summaryview.c:1438
+#: src/summaryview.c:1485 src/summaryview.c:1510
msgid "No more marked messages"
msgstr "Нема више обележених порука"
-#: src/summaryview.c:1414
+#: src/summaryview.c:1486
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Нема обележених порука. Да наставим претрагу од краја?"
-#: src/summaryview.c:1423 src/summaryview.c:1448
+#: src/summaryview.c:1495 src/summaryview.c:1520
msgid "No marked messages."
msgstr "Нема обележених порука."
-#: src/summaryview.c:1439
+#: src/summaryview.c:1511
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Нема обележених порука. Да наставим претрагу од почетка?"
-#: src/summaryview.c:1463 src/summaryview.c:1488
+#: src/summaryview.c:1535 src/summaryview.c:1560
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Нема више означених порука"
-#: src/summaryview.c:1464
+#: src/summaryview.c:1536
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Нема означених порука. Да наставим претрагу од краја?"
-#: src/summaryview.c:1473 src/summaryview.c:1498
+#: src/summaryview.c:1545 src/summaryview.c:1570
msgid "No labeled messages."
msgstr "Нема означених порука."
-#: src/summaryview.c:1489
+#: src/summaryview.c:1561
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Нема означених порука. Да наставим претрагу од почетка?"
-#: src/summaryview.c:1702
+#: src/summaryview.c:1779
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Ређање порука по теми..."
-#: src/summaryview.c:1849
+#: src/summaryview.c:1926
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d уклоњен"
-#: src/summaryview.c:1853
+#: src/summaryview.c:1930
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d премештен"
-#: src/summaryview.c:1854 src/summaryview.c:1861
+#: src/summaryview.c:1931 src/summaryview.c:1938
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1859
+#: src/summaryview.c:1936
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d копиран"
-#: src/summaryview.c:1874
+#: src/summaryview.c:1951
msgid " item selected"
msgstr " одабрана порука"
-#: src/summaryview.c:1876
+#: src/summaryview.c:1953
msgid " items selected"
msgstr " одабране(их) поруке(а)"
-#: src/summaryview.c:1892
+#: src/summaryview.c:1969
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "нових: %d, непрочитаних: %d, укупно: %d (%s)"
-#: src/summaryview.c:2066
+#: src/summaryview.c:2161
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Сортирање листе порука..."
-#: src/summaryview.c:2138
+#: src/summaryview.c:2239
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Обележавам поруке у листи на основу информација у порукама..."
-#: src/summaryview.c:2270
+#: src/summaryview.c:2384
msgid "(No Date)"
msgstr "(Без датума)"
-#: src/summaryview.c:2954
+#: src/summaryview.c:2413
+msgid "(No Recipient)"
+msgstr "(без примаоца)"
+
+#: src/summaryview.c:3067
msgid "You're not the author of the article\n"
msgstr "Ви нисте аутор чланка\n"
-#: src/summaryview.c:3042
+#: src/summaryview.c:3153
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Уклони поруку(е)"
-#: src/summaryview.c:3043
-msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
-msgstr "Ð\94а ли заиÑ\81Ñ\82а желиÑ\82е да Ñ\83клониÑ\82е поÑ\80Ñ\83кÑ\83(е) из Ñ\81меÑ\9bа?"
+#: src/summaryview.c:3154
+msgid "Do you really want to delete selected message(s)?"
+msgstr "Ð\94а ли заиÑ\81Ñ\82а желиÑ\82е да Ñ\83клониÑ\82е иÑ\81абÑ\80ане поÑ\80Ñ\83ке?"
-#: src/summaryview.c:3163
+#: src/summaryview.c:3300
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Дестинација је иста као и тренутни директоријум."
-#: src/summaryview.c:3246
+#: src/summaryview.c:3381
msgid "Destination to copy is same as current folder."
msgstr "Дестинација за копирање је иста као и тренутни директоријум."
-#: src/summaryview.c:3302
-msgid "Selecting all messages..."
-msgstr "Одабирање свих порука..."
-
-#: src/summaryview.c:3375
+#: src/summaryview.c:3501
msgid "Append or Overwrite"
msgstr "Додај или препиши"
-#: src/summaryview.c:3376
+#: src/summaryview.c:3502
msgid "Append or overwrite existing file?"
msgstr "Да ли да додам на крај или да препишем постојећу датотеку?"
-#: src/summaryview.c:3377
+#: src/summaryview.c:3503
msgid "Append"
msgstr "Додај на крај"
-#: src/summaryview.c:3672
+#: src/summaryview.c:3841
msgid "Building threads..."
msgstr "Правим нити разговора..."
-#: src/summaryview.c:3773
+#: src/summaryview.c:3929
msgid "Unthreading..."
msgstr "Укидам нити разговора..."
-#: src/summaryview.c:3910
+#: src/summaryview.c:4068
msgid "Filtering..."
msgstr "Филтрирање у току..."
-#: src/summaryview.c:5253
+#: src/summaryview.c:4131
+msgid "Processing configuration"
+msgstr "Подешавање предобраде"
+
+#: src/summaryview.c:5458
#, c-format
msgid ""
"Regular expression (regexp) error:\n"
"Грешка у регуларним изразима (regexp):\n"
"%s"
-#: src/summaryview.c:5367
+#: src/summaryview.c:5572
msgid "Export to mbox file"
msgstr "Извези у mbox датотеку"
-#: src/textview.c:214
-msgid "/_Open link"
-msgstr "/_Отвори везу"
+#: src/textview.c:217
+msgid "/_Open with Web browser"
+msgstr "/_Отвори у Веб претраживачу"
-#: src/textview.c:215
-msgid "/_Copy link location"
+#: src/textview.c:218
+msgid "/Copy this _link"
msgstr "/_Умножи адресу везе"
-#: src/textview.c:220
-msgid "/_Add to addressbook"
-msgstr "/_Додај у адресар"
+#: src/textview.c:223
+msgid "/Compose _new message"
+msgstr "/Направи _нову поруку"
+
+#: src/textview.c:224
+msgid "/Add to _address book"
+msgstr "/Додај у _адресар"
+
+#: src/textview.c:225
+msgid "/Copy this add_ress"
+msgstr "/Умножи а_дресу"
+
+#: src/textview.c:230
+msgid "/_Open image"
+msgstr "/_Прикажи слику"
-#: src/textview.c:227
-msgid "/_Save this image..."
-msgstr "/_Сачувај слику..."
+#: src/textview.c:231
+msgid "/_Save image..."
+msgstr "/_Сачувај слику"
-#: src/textview.c:674
+#: src/textview.c:695
msgid "This message can't be displayed.\n"
msgstr "Не могу да прикажем ову поруку.\n"
-#: src/textview.c:693
+#: src/textview.c:714
msgid "The following can be performed on this part by "
msgstr "Следеће акције се могу извршити употребом "
-#: src/textview.c:694
+#: src/textview.c:715
msgid "right-clicking the icon or list item:\n"
msgstr "десног клика мишем на иконицу или ставку у листи:\n"
-#: src/textview.c:696
+#: src/textview.c:717
msgid " To save select 'Save as...' (Shortcut key: 'y')\n"
msgstr " Да сачувате прилог одаберите „Сачувај као...“ (Пречица: „с“)\n"
-#: src/textview.c:697
+#: src/textview.c:718
msgid " To display as text select 'Display as text' "
msgstr " Да се прикаже обичан текст одаберите „Прикажи као текст“ "
-#: src/textview.c:698
+#: src/textview.c:719
msgid "(Shortcut key: 't')\n"
msgstr "(Пречица: „п“)\n"
-#: src/textview.c:699
+#: src/textview.c:720
msgid " To open with an external program select 'Open' "
msgstr " За отварање у екстерном програму одаберите „Отвори“ "
-#: src/textview.c:700
+#: src/textview.c:721
msgid "(Shortcut key: 'l'),\n"
msgstr "(Пречица: „о“),\n"
-#: src/textview.c:701
+#: src/textview.c:722
msgid " (alternately double-click, or click the middle "
msgstr " (алтернатива је двоклик, или средњи клик "
-#: src/textview.c:702
+#: src/textview.c:723
msgid "mouse button),\n"
msgstr "мишем),\n"
-#: src/textview.c:703
+#: src/textview.c:724
msgid " or 'Open with...' (Shortcut key: 'o')\n"
msgstr " или „Отвори помоћу...“ (Пречица: „o“)\n"
-#: src/textview.c:2190
+#: src/textview.c:1931
#, c-format
msgid ""
"The real URL (%s) is different from\n"
"the apparent URL (%s).\n"
+"\n"
"Open it anyway?"
msgstr ""
"Прави УРЛ (%s) се разликује од\n"
"добијеног УРЛ-а (%s).\n"
-"Да ли да га ипак отворим?"
+"\n"
+"Да га ипак отворим?"
-#: src/toolbar.c:155 src/toolbar.c:1335
+#: src/textview.c:1936
+msgid "Fake URL warning"
+msgstr "Упозорење! Лажни УРЛ!"
+
+#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1414
msgid "Receive Mail on all Accounts"
msgstr "Преузимање поште за одабране налоге"
-#: src/toolbar.c:156 src/toolbar.c:1341
+#: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1420
msgid "Receive Mail on current Account"
msgstr "Преузимање поште активног налога"
-#: src/toolbar.c:157 src/toolbar.c:1347
+#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1426
msgid "Send Queued Messages"
msgstr "Слање припремљених порука"
-#: src/toolbar.c:158 src/toolbar.c:1360
+#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1439
msgid "Compose Email"
msgstr "Ново електронско писмо"
-#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1364
+#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1443
msgid "Compose News"
msgstr "Нови чланак за дискусиону групу"
-#: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1370 src/toolbar.c:1380
+#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1449 src/toolbar.c:1459
msgid "Reply to Message"
msgstr "Одговор на поруку"
-#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1387 src/toolbar.c:1397
+#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1466 src/toolbar.c:1476
msgid "Reply to Sender"
msgstr "Одговор аутору"
-#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1404 src/toolbar.c:1414
+#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1483 src/toolbar.c:1493
msgid "Reply to All"
msgstr "Одговор свима"
-#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1421 src/toolbar.c:1431
+#: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1500 src/toolbar.c:1510
msgid "Reply to Mailing-list"
msgstr "Одговор на дописно друштво"
-#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1438 src/toolbar.c:1448
+#: src/toolbar.c:168 src/toolbar.c:1517 src/toolbar.c:1527
msgid "Forward Message"
msgstr "Прослеђивање поруке"
-#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1455
+#: src/toolbar.c:169 src/toolbar.c:1534
+msgid "Trash Message"
+msgstr "Премести у смеће"
+
+#: src/toolbar.c:170 src/toolbar.c:1540
msgid "Delete Message"
msgstr "Уклањање поруке"
-#: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1467
-msgid "Goto Next Message"
-msgstr "СледеÑ\9bа порука"
+#: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1552
+msgid "Go to Previous Unread Message"
+msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\82Ñ\85одна непÑ\80оÑ\87иÑ\82ана порука"
-#: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1475
+#: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1559
+msgid "Go to Next Unread Message"
+msgstr "Следећа непрочитана порука"
+
+#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1568
msgid "Send Message"
msgstr "Одмах пошаљи поруку"
-#: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1481
+#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1574
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Сачувај у директоријуму „Припремљено“ и пошаљи касније"
-#: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1487
+#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1580
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Сачувај у директоријуму „Недовршено“"
-#: src/toolbar.c:174 src/toolbar.c:1493
+#: src/toolbar.c:180 src/toolbar.c:1586
msgid "Insert file"
msgstr "Уметни датотеку као текст у поруку"
-#: src/toolbar.c:175 src/toolbar.c:1499
+#: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:1592
msgid "Attach file"
msgstr "Приложи датотеку уз поруку"
-#: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1505
+#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1598
msgid "Insert signature"
msgstr "Потпиши поруку"
-#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1511
+#: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:1604
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Измена поруке у екстерном уређивачу текста"
-#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1517
+#: src/toolbar.c:184 src/toolbar.c:1610
msgid "Wrap long lines of current paragraph"
msgstr "Преламање дугих линија текста текућег пасуса"
-#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1523
+#: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1616
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Прелом свих дугих линија"
-#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1536
+#: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:1629
msgid "Check spelling"
msgstr "Провера правописа"
-#: src/toolbar.c:184
+#: src/toolbar.c:190
msgid "Sylpheed Actions Feature"
msgstr "Акције"
-#: src/toolbar.c:204
+#: src/toolbar.c:210
msgid "/Reply with _quote"
msgstr "/Одговор _са цитатом"
-#: src/toolbar.c:205
+#: src/toolbar.c:211
msgid "/_Reply without quote"
msgstr "/Одговор _без цитата"
-#: src/toolbar.c:209
+#: src/toolbar.c:215
msgid "/Reply to all with _quote"
msgstr "/Одговор свима _са цитатом"
-#: src/toolbar.c:210
+#: src/toolbar.c:216
msgid "/_Reply to all without quote"
msgstr "/Одговор свима _без цитата"
-#: src/toolbar.c:214
+#: src/toolbar.c:220
msgid "/Reply to list with _quote"
msgstr "/Одговор на дописно друштво _са цитатом"
-#: src/toolbar.c:215
+#: src/toolbar.c:221
msgid "/_Reply to list without quote"
msgstr "/Одговор на дописно друштво _без цитата"
-#: src/toolbar.c:219
+#: src/toolbar.c:225
msgid "/Reply to sender with _quote"
msgstr "/Одговор аутору _са цитатом"
-#: src/toolbar.c:220
+#: src/toolbar.c:226
msgid "/_Reply to sender without quote"
msgstr "/Одговор аутору _без цитата"
-#: src/toolbar.c:225
+#: src/toolbar.c:231
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Прос_леди као прилог"
-#: src/toolbar.c:226
+#: src/toolbar.c:232
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/П_реусмери"
-#: src/toolbar.c:372
+#: src/toolbar.c:385
msgid "Get"
msgstr "Преузми"
-#: src/toolbar.c:373
+#: src/toolbar.c:386
msgid "Get All"
msgstr "Преузми са свих налога"
-#: src/toolbar.c:376
+#: src/toolbar.c:389
msgid "Email"
msgstr "Е-пошта"
-#: src/toolbar.c:378 src/toolbar.c:471
+#: src/toolbar.c:391 src/toolbar.c:485
msgid "Reply"
msgstr "Одговори"
-#: src/toolbar.c:379 src/toolbar.c:472
+#: src/toolbar.c:392 src/toolbar.c:486
msgid "All"
msgstr "Свима"
-#: src/toolbar.c:380 src/toolbar.c:473
+#: src/toolbar.c:393 src/toolbar.c:487
msgid "Sender"
msgstr "Аутор"
-#: src/toolbar.c:423
+#: src/toolbar.c:398
+msgid "Previous"
+msgstr "Претходна"
+
+#: src/toolbar.c:399 src/toolbar.c:491
+msgid "Next"
+msgstr "Напред"
+
+#: src/toolbar.c:437
msgid "Send later"
msgstr "Пошаљи касније"
-#: src/toolbar.c:424
+#: src/toolbar.c:438
msgid "Draft"
msgstr "Недовршено"
-#: src/toolbar.c:427
+#: src/toolbar.c:440
+msgid "Insert"
+msgstr "Уметни"
+
+#: src/toolbar.c:441
msgid "Attach"
msgstr "Прилог"
-#: src/toolbar.c:430
+#: src/toolbar.c:444
msgid "Editor"
msgstr "Уређивач текста"
-#: src/toolbar.c:431
+#: src/toolbar.c:445
msgid "Wrap paragraph"
msgstr "Преломи пасус"
-#: src/toolbar.c:432
+#: src/toolbar.c:446
msgid "Wrap all"
msgstr "Преломи све"
-#: src/toolbar.c:1352
+#: src/toolbar.c:1431
msgid "News"
msgstr "Дискусионе групе"
-#: src/wizard.c:286
+#: src/toolbar.c:1961
+msgid "You're working offline. Override?"
+msgstr ""
+"Активан је режим ван везе.\n"
+"Да ли желите да га заобиђем?"
+
+#: src/toolbar.c:1979
+msgid "Send queued messages"
+msgstr "Пошаљи припремљене поруке"
+
+#: src/toolbar.c:1980
+msgid "Send all queued messages?"
+msgstr "Слање свих припремљених порука?"
+
+#: src/wizard.c:272
msgid "Your name:"
msgstr "Ваше име:"
-#: src/wizard.c:293
+#: src/wizard.c:279
msgid "Your email address:"
msgstr "Адреса е-поште:"
-#: src/wizard.c:297
+#: src/wizard.c:283
msgid "Your organization:"
msgstr "Организација:"
-#: src/wizard.c:316
+#: src/wizard.c:302
msgid "Mailbox name:"
msgstr "Поштанско сандуче:"
-#: src/wizard.c:335
+#: src/wizard.c:321
msgid "SMTP server address:"
msgstr "SMTP сервер:"
-#: src/wizard.c:376
+#: src/wizard.c:362
msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"
-#: src/wizard.c:381
+#: src/wizard.c:367
msgid "Server type:"
msgstr "Врста сервера:"
-#: src/wizard.c:388
+#: src/wizard.c:374
msgid "Server address:"
msgstr "Адреса сервера:"
-#: src/wizard.c:393
+#: src/wizard.c:379
msgid "Username:"
msgstr "Корисничко име:"
-#: src/wizard.c:398
+#: src/wizard.c:384
msgid "Password:"
msgstr "Лозинка:"
-#: src/wizard.c:414
+#: src/wizard.c:400
msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
msgstr "Користи ССЛ за повезивање на SMTP сервер"
-#: src/wizard.c:419
+#: src/wizard.c:405
msgid "Use SSL to connect to receiving server"
msgstr "Користи ССЛ за повезивање на сервер за преузимање"
-#: src/wizard.c:489
+#: src/wizard.c:475
msgid "New User"
msgstr "Нови корисник"
#. welcome page
-#: src/wizard.c:520
+#: src/wizard.c:506
msgid "Welcome to Sylpheed-Claws."
msgstr "Добро дошли у Sylpheed Claws."
-#: src/wizard.c:528
+#: src/wizard.c:514
msgid ""
"Welcome to Sylpheed-Claws.\n"
"\n"
"од неколико минута."
#. user page
-#: src/wizard.c:539
+#: src/wizard.c:525
msgid "About You"
msgstr "О Вамау"
-#: src/wizard.c:545
+#: src/wizard.c:531
msgid "Saving mail on disk"
msgstr "Чување поште на диску"
#. smtp page
-#: src/wizard.c:550
+#: src/wizard.c:536
msgid "Sending mail"
msgstr "Слање поште"
#. recv+auth page
-#: src/wizard.c:555
+#: src/wizard.c:541
msgid "Receiving mail"
msgstr "Преузимање поште"
+
+#: src/wizard.c:547
+msgid "Security"
+msgstr "Безбедност"
+