-# Serbian translation of Sylpheed Clawиs
-# Courtesy of Prevod.org team (http://www.prevod.org/) -- 2003.
+# Serbian translation of Sylpheed-Claws
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003, 2004, 2005, 2006
#
-# This file is distributed under the same license as the Sylpheed Claws package.
+# This file is distributed under the same license as the Sylpheed-Claws package.
#
-# Maintainer: Александар Урошевић <urke@users.sourceforge.net>
+# Maintainer: Александар Урошевић <urke@users.sf.net>
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0.9.9\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-02-05 07:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-02-05 20:47+0100\n"
-"Last-Translator: Александар Урошевић <urke@users.sourceforge.net>\n"
-"Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@nongnu.org>\n"
+"Project-Id-Version: 2.4.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: paul@sylpheed.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-23 11:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-07-23 13:18+0200\n"
+"Last-Translator: Александар Урошевић <urke@users.sf.net>\n"
+"Language-Team: Serbian (sr) <gnome@prevod.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-#: src/account.c:312
+#: src/account.c:377
msgid ""
"Some composing windows are open.\n"
"Please close all the composing windows before editing the accounts."
msgstr ""
-"Неки прозори за креирање поруке су отворени.\n"
-"Затворите све прозоре за креирање поруке пре подешавања налога."
+"Неки прозори за састављање поруке су отворени.\n"
+"Затворите све прозоре за састављање поруке пре подешавања налога."
-#: src/account.c:563
+#: src/account.c:424
+msgid "Can't create folder."
+msgstr "Није могуће направити директоријум."
+
+#: src/account.c:681
msgid "Edit accounts"
msgstr "Подешавање налога"
-#: src/account.c:581
+#: src/account.c:699
msgid ""
"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
-"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
+"on the 'G' column to enable message retrieval by 'Get Mail'."
msgstr ""
"Прикупљање порука по налозима обавиће се по овом редоследу.\n"
-"Укључите опцију у колони „Г“ за проверу налога са „Провери све“."
-
-#: src/account.c:601 src/addressadd.c:182 src/addressbook.c:635
-#: src/compose.c:4760 src/compose.c:4930 src/editaddress.c:774
-#: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:257
-#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:396 src/editvcard.c:210
-#: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:194
-#: src/select-keys.c:301
+"Укључите кућицу у „Г“ колони за проверу налога са „Провери све“."
+
+#: src/account.c:774
+msgid " _Set as default account "
+msgstr " _Постави као подразумевани налог "
+
+#: src/account.c:868
+msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
+msgstr "Налози са удаљеним директоријумима се не могу умножавати."
+
+#: src/account.c:874
+#, c-format
+msgid "Copy of %s"
+msgstr "Копија %s"
+
+#: src/account.c:1012
+#, c-format
+msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
+msgstr "Да ли заиста желите да обришете налог „%s“?"
+
+#: src/account.c:1014
+msgid "(Untitled)"
+msgstr "(Неименовано)"
+
+#: src/account.c:1015
+msgid "Delete account"
+msgstr " Обриши налог "
+
+#: src/account.c:1456 src/addressadd.c:196 src/addressbook.c:118
+#: src/compose.c:5519 src/compose.c:5810 src/editaddress.c:953
+#: src/editaddress.c:1002 src/editbook.c:175 src/editgroup.c:279
+#: src/editjpilot.c:270 src/editldap.c:424 src/editvcard.c:183
+#: src/importmutt.c:226 src/importpine.c:226 src/mimeview.c:203
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:338 src/prefs_filtering.c:1342
msgid "Name"
msgstr "Назив"
-#: src/account.c:602 src/prefs_account.c:923
+#: src/account.c:1463 src/prefs_account.c:1165 src/prefs_account.c:2686
msgid "Protocol"
msgstr "Протокол"
-#: src/account.c:603 src/ssl_manager.c:105
+#: src/account.c:1470 src/ssl_manager.c:99
msgid "Server"
msgstr "Сервер"
-#: src/account.c:632 src/addressbook.c:774 src/editaddress.c:722
-#: src/editaddress.c:856 src/prefs_actions.c:221 src/prefs_customheader.c:234
-#: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
-#: src/prefs_filtering_action.c:449 src/prefs_filtering.c:280
-#: src/prefs_matcher.c:557 src/prefs_template.c:216 src/prefs_toolbar.c:769
-msgid "Add"
-msgstr " Додај "
-
-#: src/account.c:638
-msgid "Edit"
-msgstr " Уреди "
-
-#: src/account.c:644 src/prefs_customheader.c:241
-msgid " Delete "
-msgstr " Уклони "
-
-#: src/account.c:650
-msgid " Clone "
-msgstr " Клонирај "
-
-#: src/account.c:656 src/prefs_actions.c:284 src/prefs_customheader.c:289
-#: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering_action.c:503
-#: src/prefs_filtering.c:342 src/prefs_matcher.c:639
-#: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:830
-msgid "Down"
-msgstr " Доле "
-
-#: src/account.c:662 src/prefs_actions.c:278 src/prefs_customheader.c:283
-#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering_action.c:497
-#: src/prefs_filtering.c:336 src/prefs_matcher.c:633
-#: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:826
-msgid "Up"
-msgstr " Горе "
-
-#: src/account.c:676
-msgid " Set as default account "
-msgstr " Постави као подразумевани налог "
-
-#: src/account.c:682 src/action.c:1212 src/addressbook.c:1008
-#: src/addressbook.c:3120 src/addressbook.c:3124 src/addressbook.c:3162
-#: src/browseldap.c:307 src/crash.c:242 src/exphtmldlg.c:196
-#: src/expldifdlg.c:203 src/gtk/pluginwindow.c:224 src/inc.c:691
-#: src/message_search.c:135 src/summary_search.c:211
-msgid "Close"
-msgstr " Затвори "
-
-#: src/account.c:758
-msgid "Accounts with remote folders cannot be cloned"
-msgstr "Налози са удаљеним директоријумима не могу да се клонирају"
-
-#: src/account.c:764
-#, c-format
-msgid "Cloned %s"
-msgstr "Клониран %s"
-
-#: src/account.c:906
-msgid "Delete account"
-msgstr " Уклони налог "
-
-#: src/account.c:907
-msgid "Do you really want to delete this account?"
-msgstr "Да ли заиста желите да уклоните налог?"
-
-#: src/account.c:908 src/addressbook.c:1031 src/addressbook.c:2265
-#: src/addressbook.c:2293 src/compose.c:2236 src/compose.c:3081
-#: src/compose.c:3581 src/compose.c:6050 src/compose.c:6371
-#: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
-#: src/folderview.c:1866 src/folderview.c:2210 src/folderview.c:2265
-#: src/folderview.c:2354 src/folderview.c:2489 src/folderview.c:2527
-#: src/inc.c:169 src/inc.c:257 src/inc.c:283 src/mainwindow.c:1566
-#: src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:525
-#: src/prefs_customheader.c:547 src/prefs_filtering.c:853
-#: src/prefs_filtering.c:1001 src/prefs_matcher.c:1667
-#: src/prefs_template.c:544 src/prefs_themes.c:422 src/prefs_themes.c:472
-#: src/prefs_themes.c:479 src/ssl_manager.c:271 src/summary_search.c:328
-#: src/summaryview.c:938 src/summaryview.c:1406 src/summaryview.c:1450
-#: src/summaryview.c:1493 src/summaryview.c:1517 src/summaryview.c:1549
-#: src/summaryview.c:1574 src/summaryview.c:1599 src/summaryview.c:1624
-#: src/summaryview.c:3113 src/textview.c:1961 src/toolbar.c:1870
-msgid "Yes"
-msgstr "Да"
-
-#: src/account.c:908 src/compose.c:3581 src/compose.c:6050
-#: src/folderview.c:2210 src/folderview.c:2265 src/folderview.c:2354
-#: src/folderview.c:2489 src/folderview.c:2527 src/ssl_manager.c:271
-msgid "+No"
-msgstr "+Не"
-
-#: src/action.c:346
+#: src/action.c:355
#, c-format
msgid "Could not get message file %d"
-msgstr "Ð\9dе могÑ\83 да пÑ\80онаÑ\92ем датотеку поруке %d"
+msgstr "Ð\9dиÑ\98е могÑ\83Ñ\9bе пÑ\80онаÑ\9bи датотеку поруке %d"
-#: src/action.c:365
+#: src/action.c:386
msgid "Could not get message part."
-msgstr "Ð\9dе могÑ\83 да пÑ\80онаÑ\92ем део поруке."
+msgstr "Ð\9dиÑ\98е могÑ\83Ñ\9bе пÑ\80онаÑ\9bи део поруке."
-#: src/action.c:382
+#: src/action.c:403
msgid "Can't get part of multipart message"
-msgstr "Ð\9dе могÑ\83 да пÑ\80онаÑ\92ем део вишеделне поруке"
+msgstr "Ð\9dиÑ\98е могÑ\83Ñ\9bе пÑ\80онаÑ\9bи део вишеделне поруке"
-#: src/action.c:495
+#: src/action.c:517
#, c-format
msgid ""
"The selected action cannot be used in the compose window\n"
"because it contains %%f, %%F, %%as or %%p."
msgstr ""
-"Ð\9eдабÑ\80ана акÑ\86иÑ\98а не може да Ñ\81е пÑ\80имени Ñ\83 диÑ\98алогу за састављање поруке\n"
+"Ð\9eдабÑ\80ана акÑ\86иÑ\98а не може да Ñ\81е пÑ\80имени Ñ\83 пÑ\80озоÑ\80у за састављање поруке\n"
"зато што садржи %%f, %%F, %%as или %%p."
-#: src/action.c:783
+#: src/action.c:829
#, c-format
msgid ""
"Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
"Наредба не може да се покрене. Грешка у прављењу канала.\n"
"%s"
-#: src/action.c:868
+#: src/action.c:924
#, c-format
msgid ""
"Could not fork to execute the following command:\n"
"%s\n"
"%s"
msgstr ""
-"Ð\9dе могÑ\83 да извÑ\80Ñ\88им поделÑ\83 за извршавање наредбе:\n"
+"Ð\9dиÑ\98е могÑ\83Ñ\9bа подела за извршавање наредбе:\n"
"%s\n"
"%s"
-#: src/action.c:1095
+#: src/action.c:1144 src/action.c:1294
+msgid "Completed"
+msgstr "Завршено"
+
+#: src/action.c:1180
#, c-format
msgid "--- Running: %s\n"
msgstr "--- Извршавање: %s\n"
-#: src/action.c:1099
+#: src/action.c:1184
#, c-format
msgid "--- Ended: %s\n"
msgstr "--- Завршено: %s\n"
-#: src/action.c:1135
+#: src/action.c:1217
msgid "Action's input/output"
msgstr "Улаз/излаз акција"
-#: src/action.c:1181
-msgid " Send "
-msgstr " Пошаљи "
-
-#: src/action.c:1201
-msgid "Completed %v/%u"
-msgstr "Готово %v/%u"
-
-#: src/action.c:1211
-msgid "Abort"
-msgstr "Обустави"
-
-#: src/action.c:1360
+#: src/action.c:1527
#, c-format
msgid ""
"Enter the argument for the following action:\n"
-"(`%%h' will be replaced with the argument)\n"
+"('%%h' will be replaced with the argument)\n"
" %s"
msgstr ""
-"Унесите аргимент за следећу акцију:\n"
+"Унесите аргумент за следећу акцију:\n"
"(„%%h“ ће бити замењено аргументом)\n"
" %s"
-#: src/action.c:1365
+#: src/action.c:1532
msgid "Action's hidden user argument"
msgstr "Скривени кориснички аргументи акција"
-#: src/action.c:1369
+#: src/action.c:1536
#, c-format
msgid ""
"Enter the argument for the following action:\n"
-"(`%%u' will be replaced with the argument)\n"
+"('%%u' will be replaced with the argument)\n"
" %s"
msgstr ""
"Унесите аргумент за следећу акцију:\n"
"(„%%u“ ће бити замењено аргументом)\n"
" %s"
-#: src/action.c:1374
+#: src/action.c:1541
msgid "Action's user argument"
msgstr "Кориснички аргументи акција"
-#: src/addressadd.c:162
+#: src/addressadd.c:174
msgid "Add to address book"
msgstr "Додај у адресар"
-#: src/addressadd.c:194 src/select-keys.c:302 src/toolbar.c:433
+#: src/addressadd.c:208 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:339
+#: src/toolbar.c:448
msgid "Address"
msgstr "Адреса"
-#: src/addressadd.c:204 src/addressbook.c:637 src/editaddress.c:628
-#: src/editaddress.c:692 src/editgroup.c:259
+#: src/addressadd.c:218 src/addressbook.c:120 src/editaddress.c:761
+#: src/editaddress.c:825 src/editgroup.c:281
msgid "Remarks"
-msgstr "Ð\9dапомена"
+msgstr "Ð\9dапомене"
-#: src/addressadd.c:226
+#: src/addressadd.c:240
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Одаберите директоријум адресара"
-#: src/addressadd.c:240 src/addrgather.c:506 src/alertpanel.c:190
-#: src/alertpanel.c:324 src/compose.c:3206 src/compose.c:5872
-#: src/editaddress.c:513 src/editbook.c:204 src/editgroup.c:369
-#: src/editjpilot.c:344 src/editldap_basedn.c:212 src/editldap.c:341
-#: src/editvcard.c:239 src/export.c:188 src/foldersel.c:193
-#: src/grouplistdialog.c:244 src/gtk/about.c:233
-#: src/gtk/description_window.c:121 src/gtk/gtkaspell.c:1425
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2378 src/gtk/prefswindow.c:318
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/import.c:190 src/importmutt.c:287
-#: src/importpine.c:287 src/inputdialog.c:203 src/main.c:653
-#: src/mainwindow.c:2357 src/messageview.c:918 src/mimeview.c:1018
-#: src/mimeview.c:1082 src/passphrase.c:130 src/prefs_actions.c:161
-#: src/prefs_common.c:2642 src/prefs_common.c:2811 src/prefs_common.c:3069
-#: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
-#: src/prefs_filtering_action.c:278 src/prefs_filtering.c:199
-#: src/prefs_gtk.c:451 src/prefs_matcher.c:370 src/prefs_summary_column.c:313
-#: src/prefs_template.c:263 src/ssl_manager.c:98
-msgid "OK"
-msgstr "У реду"
-
-#: src/addressadd.c:241 src/addressbook.c:2281 src/addrgather.c:507
-#: src/compose.c:3206 src/compose.c:5873 src/compose.c:6572 src/compose.c:6610
-#: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:370
-#: src/editjpilot.c:345 src/editldap_basedn.c:213 src/editldap.c:342
-#: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:725 src/expldifdlg.c:746
-#: src/export.c:189 src/foldersel.c:194 src/grouplistdialog.c:245
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1434 src/gtk/prefswindow.c:319
-#: src/gtk/progressdialog.c:77 src/import.c:191 src/importldif.c:1034
-#: src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:204
-#: src/main.c:653 src/mainwindow.c:2357 src/messageview.c:918
-#: src/mimeview.c:1019 src/mimeview.c:1083 src/passphrase.c:134
-#: src/prefs_actions.c:162 src/prefs_common.c:2643 src/prefs_common.c:3070
-#: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
-#: src/prefs_filtering_action.c:279 src/prefs_filtering.c:200
-#: src/prefs_gtk.c:452 src/prefs_matcher.c:371 src/prefs_summary_column.c:314
-#: src/prefs_template.c:264 src/prefs_themes.c:422 src/prefs_themes.c:472
-#: src/prefs_themes.c:479 src/select-keys.c:332 src/summaryview.c:938
-#: src/summaryview.c:3416
-msgid "Cancel"
-msgstr "Поништи"
-
-#: src/addressbook.c:363 src/compose.c:510 src/mainwindow.c:435
-#: src/messageview.c:143
-msgid "/_File"
-msgstr "/_Датотека"
-
-#: src/addressbook.c:364
-msgid "/_File/New _Book"
-msgstr "/_Датотека/Нови _адресар"
-
-#: src/addressbook.c:365
-msgid "/_File/New _vCard"
-msgstr "/_Датотека/Нови _контакт"
-
-#: src/addressbook.c:367
-msgid "/_File/New _JPilot"
-msgstr "/_Датотека/Нови _JPilot"
-
-#: src/addressbook.c:370
-msgid "/_File/New _Server"
-msgstr "/_Датотека/_Нови сервер"
+#: src/addressbook.c:119 src/editaddress.c:759 src/editaddress.c:807
+#: src/editgroup.c:280 src/expldifdlg.c:521 src/exporthtml.c:638
+#: src/exporthtml.c:802 src/ldif.c:835
+msgid "Email Address"
+msgstr "Адреса е-поште"
-#: src/addressbook.c:372 src/addressbook.c:375 src/compose.c:514
-#: src/mainwindow.c:449 src/mainwindow.c:452 src/mainwindow.c:454
-#: src/messageview.c:146
-msgid "/_File/---"
-msgstr "/_Датотека/---"
+#: src/addressbook.c:402
+msgid "/_Book"
+msgstr "/_Адресар"
-#: src/addressbook.c:373
-msgid "/_File/_Edit"
-msgstr "/_Ð\94аÑ\82оÑ\82ека/_Ð\98змени"
+#: src/addressbook.c:403
+msgid "/_Book/New _Book"
+msgstr "/_Ð\90дÑ\80еÑ\81аÑ\80/Ð\9dови _адÑ\80еÑ\81аÑ\80"
-#: src/addressbook.c:374
-msgid "/_File/_Delete"
-msgstr "/_Ð\94аÑ\82оÑ\82ека/_Уклони"
+#: src/addressbook.c:404
+msgid "/_Book/New _Folder"
+msgstr "/_Ð\90дÑ\80еÑ\81аÑ\80/Ð\9dови _диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м"
-#: src/addressbook.c:376
-msgid "/_File/_Save"
-msgstr "/_Ð\94аÑ\82оÑ\82ека/_СаÑ\87Ñ\83ваÑ\98"
+#: src/addressbook.c:405
+msgid "/_Book/New _vCard"
+msgstr "/_Ð\90дÑ\80еÑ\81аÑ\80/Ð\9dови _конÑ\82акÑ\82"
-#: src/addressbook.c:377 src/compose.c:515 src/messageview.c:147
-msgid "/_File/_Close"
-msgstr "/_Ð\94аÑ\82оÑ\82ека/_Ð\97аÑ\82воÑ\80и"
+#: src/addressbook.c:407
+msgid "/_Book/New _JPilot"
+msgstr "/_Ð\90дÑ\80еÑ\81аÑ\80/Ð\9dови _JPilot"
-#: src/addressbook.c:378 src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:422
-#: src/compose.c:517 src/mainwindow.c:458 src/messageview.c:149
-msgid "/_Edit"
-msgstr "/_Уређивање"
+#: src/addressbook.c:410
+msgid "/_Book/New LDAP _Server"
+msgstr "/_Адресар/Нови LDAP _сервер"
-#: src/addressbook.c:379
-msgid "/_Edit/C_ut"
-msgstr "/_УÑ\80еÑ\92иваÑ\9aе/_Ð\98Ñ\81еÑ\86и"
+#: src/addressbook.c:412 src/addressbook.c:415
+msgid "/_Book/---"
+msgstr "/_Ð\90дÑ\80еÑ\81аÑ\80/---"
-#: src/addressbook.c:380 src/compose.c:522 src/mainwindow.c:459
-#: src/messageview.c:150
-msgid "/_Edit/_Copy"
-msgstr "/_Уређивање/_Копирај"
+#: src/addressbook.c:413
+msgid "/_Book/_Edit book"
+msgstr "/_Адресар/_Уреди адресар"
-#: src/addressbook.c:381 src/compose.c:523
-msgid "/_Edit/_Paste"
-msgstr "/_УÑ\80еÑ\92иваÑ\9aе/_Ð\9fÑ\80енеÑ\81и"
+#: src/addressbook.c:414
+msgid "/_Book/_Delete book"
+msgstr "/_Ð\90дÑ\80еÑ\81аÑ\80/_Ð\9eбÑ\80иÑ\88и адÑ\80еÑ\81аÑ\80"
-#: src/addressbook.c:382 src/compose.c:520 src/compose.c:603
-#: src/mainwindow.c:462 src/messageview.c:152
-msgid "/_Edit/---"
-msgstr "/_Уређивање/---"
+#: src/addressbook.c:416
+msgid "/_Book/_Save"
+msgstr "/_Адресар/_Сачувај"
-#: src/addressbook.c:383
-msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
-msgstr "/_УÑ\80еÑ\92иваÑ\9aе/Ð\9fÑ\80енеÑ\81и _адÑ\80еÑ\81Ñ\83"
+#: src/addressbook.c:417
+msgid "/_Book/_Close"
+msgstr "/_Ð\90дÑ\80еÑ\81аÑ\80/_Ð\97аÑ\82воÑ\80и"
-#: src/addressbook.c:384
+#: src/addressbook.c:418
msgid "/_Address"
msgstr "/А_дреса"
-#: src/addressbook.c:385
-msgid "/_Address/New _Address"
-msgstr "/А_дреса/Нова _адреса"
-
-#: src/addressbook.c:386
-msgid "/_Address/New _Group"
-msgstr "/А_дреса/Нова _група"
+#: src/addressbook.c:419
+msgid "/_Address/_Select all"
+msgstr "/А_дреса/_Одабери све"
-#: src/addressbook.c:387
-msgid "/_Address/New _Folder"
-msgstr "/А_дреса/Нови _директоријум"
-
-#: src/addressbook.c:388
+#: src/addressbook.c:420 src/addressbook.c:424 src/addressbook.c:427
+#: src/addressbook.c:430
msgid "/_Address/---"
msgstr "/А_дреса/---"
-#: src/addressbook.c:389
+#: src/addressbook.c:421
+msgid "/_Address/C_ut"
+msgstr "/А_дреса/_Исеци"
+
+#: src/addressbook.c:422
+msgid "/_Address/_Copy"
+msgstr "/А_дреса/_Умножи"
+
+#: src/addressbook.c:423
+msgid "/_Address/_Paste"
+msgstr "/А_дреса/_Пренеси"
+
+#: src/addressbook.c:425
msgid "/_Address/_Edit"
msgstr "/А_дреса/_Измени"
-#: src/addressbook.c:390
+#: src/addressbook.c:426
msgid "/_Address/_Delete"
-msgstr "/Ð\90_дÑ\80еÑ\81а/_Уклони"
+msgstr "/Ð\90_дÑ\80еÑ\81а/_Ð\9eбÑ\80иÑ\88и"
-#: src/addressbook.c:391 src/addressbook.c:395 src/mainwindow.c:678
-#: src/mainwindow.c:698 src/mainwindow.c:700 src/mainwindow.c:703
-#: src/mainwindow.c:706 src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:265
-#: src/messageview.c:286
-msgid "/_Tools/---"
-msgstr "/_Алати/---"
+#: src/addressbook.c:428
+msgid "/_Address/New _Address"
+msgstr "/А_дреса/Нова _адреса"
+
+#: src/addressbook.c:429
+msgid "/_Address/New _Group"
+msgstr "/А_дреса/Нова _група"
+
+#: src/addressbook.c:431
+msgid "/_Address/_Mail To"
+msgstr "/А_дреса/_Напиши поруку"
+
+#: src/addressbook.c:432 src/compose.c:756 src/mainwindow.c:759
+#: src/messageview.c:295
+msgid "/_Tools"
+msgstr "/_Алати"
-#: src/addressbook.c:392
+#: src/addressbook.c:433
msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
msgstr "/_Алати/Увези _LDIF датотеку..."
-#: src/addressbook.c:393
+#: src/addressbook.c:434
msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
msgstr "/_Алати/Увези _Мутт датотеку..."
-#: src/addressbook.c:394
+#: src/addressbook.c:435
msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
msgstr "/_Алати/Увези _Пине датотеку..."
-#: src/addressbook.c:396
+#: src/addressbook.c:436 src/mainwindow.c:768 src/mainwindow.c:791
+#: src/mainwindow.c:793 src/mainwindow.c:802 src/mainwindow.c:805
+#: src/mainwindow.c:809 src/messageview.c:299 src/messageview.c:320
+msgid "/_Tools/---"
+msgstr "/_Алати/---"
+
+#: src/addressbook.c:437
msgid "/_Tools/Export _HTML..."
msgstr "/_Алати/Извези у _HTML датотеку..."
-#: src/addressbook.c:397
+#: src/addressbook.c:438
msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
msgstr "/_Алати/Извези у LDI_F датотеку..."
-#: src/addressbook.c:398 src/compose.c:680 src/mainwindow.c:736
-#: src/messageview.c:289
+#: src/addressbook.c:439 src/compose.c:761 src/mainwindow.c:834
+#: src/messageview.c:323
msgid "/_Help"
msgstr "/По_моћ"
-#: src/addressbook.c:399 src/compose.c:681 src/mainwindow.c:746
-#: src/messageview.c:290
+#: src/addressbook.c:440 src/compose.c:762 src/mainwindow.c:840
+#: src/messageview.c:324
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/По_моћ/_О програму"
-#: src/addressbook.c:404 src/addressbook.c:418
-msgid "/New _Address"
-msgstr "/Нова _адреса"
-
-#: src/addressbook.c:405 src/addressbook.c:419
-msgid "/New _Group"
-msgstr "/Нова _група"
-
-#: src/addressbook.c:406 src/addressbook.c:420
-msgid "/New _Folder"
-msgstr "/Нови _директоријум"
+#: src/addressbook.c:445 src/addressbook.c:459 src/compose.c:535
+#: src/mainwindow.c:492 src/messageview.c:161
+msgid "/_Edit"
+msgstr "/_Уређивање"
-#: src/addressbook.c:407 src/addressbook.c:410 src/addressbook.c:421
-#: src/addressbook.c:424 src/addressbook.c:428 src/compose.c:504
-#: src/folderview.c:292 src/folderview.c:294 src/folderview.c:303
-#: src/folderview.c:308 src/folderview.c:312 src/folderview.c:314
-#: src/folderview.c:323 src/folderview.c:328 src/folderview.c:330
-#: src/folderview.c:334 src/folderview.c:336 src/folderview.c:345
-#: src/folderview.c:349 src/folderview.c:351 src/folderview.c:354
-#: src/folderview.c:356 src/summaryview.c:411 src/summaryview.c:414
-#: src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:422 src/summaryview.c:436
-#: src/summaryview.c:457 src/summaryview.c:463 src/summaryview.c:466
+#: src/addressbook.c:446 src/addressbook.c:460
+msgid "/_Delete"
+msgstr "/_Обриши"
+
+#: src/addressbook.c:447 src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:458
+#: src/addressbook.c:461 src/addressbook.c:464 src/addressbook.c:468
+#: src/compose.c:514 src/imap_gtk.c:59 src/imap_gtk.c:62 src/imap_gtk.c:66
+#: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:60 src/news_gtk.c:54
+#: src/news_gtk.c:57 src/news_gtk.c:59 src/plugins/trayicon/trayicon.c:94
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:97 src/plugins/trayicon/trayicon.c:99
+#: src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:427 src/summaryview.c:432
+#: src/summaryview.c:450 src/summaryview.c:471 src/summaryview.c:477
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:409 src/addressbook.c:423 src/summaryview.c:419
-msgid "/_Delete"
-msgstr "/_Уклони"
+#: src/addressbook.c:448
+msgid "/New _Folder"
+msgstr "/Нови _директоријум"
-#: src/addressbook.c:411 src/addressbook.c:425
+#: src/addressbook.c:450 src/addressbook.c:465
msgid "/C_ut"
msgstr "/_Исеци"
-#: src/addressbook.c:412 src/addressbook.c:426
+#: src/addressbook.c:451 src/addressbook.c:466
msgid "/_Copy"
msgstr "/_Копирај"
-#: src/addressbook.c:413 src/addressbook.c:427
+#: src/addressbook.c:452 src/addressbook.c:467
msgid "/_Paste"
msgstr "/_Пренеси"
-#: src/addressbook.c:430 src/addressbook.c:433
-msgid "/Pa_ste Address"
-msgstr "/Ð\9fÑ\80енеÑ\81и _адÑ\80еÑ\81Ñ\83"
+#: src/addressbook.c:457
+msgid "/_Select all"
+msgstr "/Ð\9eдабеÑ\80и _Ñ\81ве"
-#: src/addressbook.c:431
+#: src/addressbook.c:462
+msgid "/New _Address"
+msgstr "/Нова _адреса"
+
+#: src/addressbook.c:463
+msgid "/New _Group"
+msgstr "/Нова _група"
+
+#: src/addressbook.c:470
+msgid "/_Mail To"
+msgstr "/_Напиши поруку"
+
+#: src/addressbook.c:472
msgid "/_Browse Entry"
msgstr "/_Прегледај унос"
-#: src/addressbook.c:446 src/crash.c:444 src/crash.c:463 src/importldif.c:118
-#: src/prefs_themes.c:620 src/prefs_themes.c:652 src/prefs_themes.c:653
-#: src/sgpgme.c:95
+#: src/addressbook.c:485 src/crash.c:450 src/crash.c:469 src/importldif.c:119
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:123 src/prefs_themes.c:683
+#: src/prefs_themes.c:715 src/prefs_themes.c:716
msgid "Unknown"
msgstr "Непознато"
-#: src/addressbook.c:453 src/addressbook.c:472 src/importldif.c:125
+#: src/addressbook.c:492 src/addressbook.c:511 src/importldif.c:126
msgid "Success"
msgstr "Успешно"
-#: src/addressbook.c:454 src/importldif.c:126
+#: src/addressbook.c:493 src/importldif.c:127
msgid "Bad arguments"
msgstr "Лоши аргументи"
-#: src/addressbook.c:455 src/importldif.c:127
+#: src/addressbook.c:494 src/importldif.c:128
msgid "File not specified"
msgstr "Датотека није одређена"
-#: src/addressbook.c:456 src/importldif.c:128
+#: src/addressbook.c:495 src/importldif.c:129
msgid "Error opening file"
msgstr "Грешка при отварању датотеке"
-#: src/addressbook.c:457 src/importldif.c:129
+#: src/addressbook.c:496 src/importldif.c:130
msgid "Error reading file"
msgstr "Грешка при читању датотеке"
-#: src/addressbook.c:458 src/importldif.c:130
+#: src/addressbook.c:497 src/importldif.c:131
msgid "End of file encountered"
msgstr "Детектован крај датотеке"
-#: src/addressbook.c:459 src/importldif.c:131
+#: src/addressbook.c:498 src/importldif.c:132
msgid "Error allocating memory"
msgstr "Грешка при резервисању меморије"
-#: src/addressbook.c:460 src/importldif.c:132
+#: src/addressbook.c:499 src/importldif.c:133
msgid "Bad file format"
msgstr "Неисправан формат датотеке"
-#: src/addressbook.c:461 src/importldif.c:133
+#: src/addressbook.c:500 src/importldif.c:134
msgid "Error writing to file"
msgstr "Грешка при писању у датотеку"
-#: src/addressbook.c:462 src/importldif.c:134
+#: src/addressbook.c:501 src/importldif.c:135
msgid "Error opening directory"
msgstr "Грешка при отварању директоријума"
-#: src/addressbook.c:463 src/importldif.c:135
+#: src/addressbook.c:502 src/importldif.c:136
msgid "No path specified"
msgstr "Путања није одређена"
-#: src/addressbook.c:473
+#: src/addressbook.c:512
msgid "Error connecting to LDAP server"
-msgstr "Грешка при повезивању на ЛДАП сервер"
+msgstr "Грешка при повезивању на LDAP сервер"
-#: src/addressbook.c:474
+#: src/addressbook.c:513
msgid "Error initializing LDAP"
-msgstr "Грешка при ЛДАП иницијализацији"
+msgstr "Грешка при LDAP иницијализацији"
-#: src/addressbook.c:475
+#: src/addressbook.c:514
msgid "Error binding to LDAP server"
-msgstr "Грешка при спајању на ЛДАП сервер"
+msgstr "Грешка при спајању на LDAP сервер"
-#: src/addressbook.c:476
+#: src/addressbook.c:515
msgid "Error searching LDAP database"
-msgstr "Грешка при претаживању ЛДИФ базе података"
+msgstr "Грешка при претраживању ЛДИФ базе података"
-#: src/addressbook.c:477
+#: src/addressbook.c:516
msgid "Timeout performing LDAP operation"
-msgstr "Истекло је време предвиђено за ЛДАП команду"
+msgstr "Истекло је време предвиђено за LDAP команду"
-#: src/addressbook.c:478
+#: src/addressbook.c:517
msgid "Error in LDAP search criteria"
-msgstr "Грешка у критеријуму за ЛДАП претрагу"
+msgstr "Грешка у критеријуму за LDAP претрагу"
-#: src/addressbook.c:479
+#: src/addressbook.c:518
msgid "No LDAP entries found for search criteria"
-msgstr "Нема пронађених ЛДАП уноса за задати критеријум претраге"
+msgstr "Нема пронађених LDAP уноса за задати критеријум претраге"
-#: src/addressbook.c:480
+#: src/addressbook.c:519
msgid "LDAP search terminated on request"
-msgstr "Прекинута је претрага ЛДАП—а по захтеву"
+msgstr "Прекинута је претрага LDAP-а по захтеву"
-#: src/addressbook.c:636
-msgid "E-Mail address"
-msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81а е-поÑ\88Ñ\82е"
+#: src/addressbook.c:520
+msgid "Error starting TLS connection"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82ала Ñ\98е гÑ\80еÑ\88ка пÑ\80и запоÑ\87иÑ\9aаÑ\9aÑ\83 TLS везе"
-#: src/addressbook.c:640 src/prefs_common.c:2271 src/toolbar.c:181
-#: src/toolbar.c:1543
+#: src/addressbook.c:835
+msgid "Sources"
+msgstr "Извори"
+
+#: src/addressbook.c:839 src/prefs_other.c:100 src/toolbar.c:190
+#: src/toolbar.c:1730
msgid "Address book"
msgstr "Адресар"
-#: src/addressbook.c:739
-msgid "Name:"
-msgstr "Име:"
-
-#: src/addressbook.c:771 src/addressbook.c:2264 src/addressbook.c:2278
-#: src/addressbook.c:2293 src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850
-#: src/prefs_actions.c:234 src/prefs_display_header.c:281
-#: src/prefs_display_header.c:337 src/prefs_filtering_action.c:135
-#: src/prefs_filtering_action.c:462 src/prefs_filtering.c:293
-#: src/prefs_matcher.c:570 src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:781
-#: src/ssl_manager.c:92 src/toolbar.c:383 src/toolbar.c:475
-msgid "Delete"
-msgstr "Уклони"
-
-#: src/addressbook.c:777
-msgid "Lookup"
-msgstr " Пронађи "
+#: src/addressbook.c:962
+msgid "Lookup name:"
+msgstr "Тражи име:"
-#: src/addressbook.c:789 src/compose.c:1448 src/compose.c:3257
-#: src/compose.c:4574 src/compose.c:5279 src/headerview.c:53
-#: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:157
+#: src/addressbook.c:1026 src/compose.c:1959 src/compose.c:4187
+#: src/compose.c:5381 src/compose.c:6126 src/prefs_template.c:207
+#: src/summary_search.c:264
msgid "To:"
msgstr "Прималац:"
-#: src/addressbook.c:793 src/compose.c:1432 src/compose.c:3256
-#: src/prefs_template.c:175
+#: src/addressbook.c:1030 src/compose.c:1943 src/compose.c:3966
+#: src/compose.c:4186 src/prefs_template.c:209
msgid "Cc:"
msgstr "Копија:"
-#: src/addressbook.c:797 src/compose.c:1435 src/prefs_template.c:176
+#: src/addressbook.c:1034 src/compose.c:1946 src/compose.c:3997
+#: src/prefs_template.c:211
msgid "Bcc:"
msgstr "Невидљива копија:"
-#: src/addressbook.c:1006 src/addressbook.c:1029
+#: src/addressbook.c:1269 src/addressbook.c:1292
msgid "Delete address(es)"
-msgstr "Уклони адресу(е)"
+msgstr "Ð\9eбÑ\80иÑ\88и адресу(е)"
-#: src/addressbook.c:1007
+#: src/addressbook.c:1270
msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
-msgstr "Податак о овој адреси је само за читање и не може да се обрише."
+msgstr "Податак о овој адреси је само за читање и не може се обрисати."
-#: src/addressbook.c:1030
+#: src/addressbook.c:1293
msgid "Really delete the address(es)?"
-msgstr "Да ли заиста желите да уклоните адресу(е)?"
-
-#: src/addressbook.c:1031 src/addressbook.c:2265 src/addressbook.c:2293
-#: src/compose.c:2236 src/compose.c:3081 src/compose.c:6371
-#: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
-#: src/folderview.c:1866 src/inc.c:169 src/inc.c:257 src/inc.c:283
-#: src/mainwindow.c:1566 src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:525
-#: src/prefs_customheader.c:547 src/prefs_filtering.c:853
-#: src/prefs_filtering.c:1001 src/prefs_matcher.c:1667
-#: src/prefs_template.c:544 src/prefs_themes.c:422 src/prefs_themes.c:472
-#: src/prefs_themes.c:479 src/summary_search.c:328 src/summaryview.c:938
-#: src/summaryview.c:1406 src/summaryview.c:1450 src/summaryview.c:1493
-#: src/summaryview.c:1517 src/summaryview.c:1549 src/summaryview.c:1574
-#: src/summaryview.c:1599 src/summaryview.c:1624 src/summaryview.c:3113
-#: src/textview.c:1961 src/toolbar.c:1870
-msgid "No"
-msgstr "Не"
-
-#: src/addressbook.c:1569 src/addressbook.c:1642
+msgstr "Да ли заиста желите да адресе буду обрисане?"
+
+#: src/addressbook.c:1887
msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
msgstr "Пренос није могућ. Циљни адресар је само за читање."
-#: src/addressbook.c:1580
+#: src/addressbook.c:1898
msgid "Cannot paste into an address group."
msgstr "Пренос у групу није могућ."
-#: src/addressbook.c:2261
+#: src/addressbook.c:2554
#, c-format
-msgid "Do you want to delete the query results and addresses in `%s' ?"
-msgstr "Желите ли да уклоните резултате упита и адресе из „%s“ ?"
+msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?"
+msgstr "Желите ли да обришете резултате упита и адресе из „%s“ ?"
-#: src/addressbook.c:2273
+#: src/addressbook.c:2557 src/addressbook.c:2583
+#: src/prefs_filtering_action.c:152
+msgid "Delete"
+msgstr "Обриши"
+
+#: src/addressbook.c:2566
#, c-format
msgid ""
-"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
-"If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder."
+"Do you want to delete '%s' ?If you delete the folder only, the addresses it "
+"contains will be moved into the parent folder."
msgstr ""
-"Желите ли да уклоните директоријум и све адресе у „%s“ ? \n"
-"Ако уклоните само директоријум, адресе ће бити премештене у родитељски "
-"директоријум."
+"Желите ли да обришете директоријум „%s“? Ако обришете само директоријум, "
+"адресе ће бити премештене у родитељски директоријум."
+
+#: src/addressbook.c:2569 src/imap_gtk.c:283 src/mh_gtk.c:179
+msgid "Delete folder"
+msgstr "Обриши директоријум"
-#: src/addressbook.c:2279
-msgid "Folder only"
-msgstr "Само директоријум"
+#: src/addressbook.c:2570
+msgid "+Delete _folder only"
+msgstr "+Обриши _само директоријум"
-#: src/addressbook.c:2280
-msgid "Folder and Addresses"
-msgstr "Ð\94иÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м и адресе"
+#: src/addressbook.c:2570
+msgid "Delete folder and _addresses"
+msgstr "Ð\9eбÑ\80иÑ\88и диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м и _адресе"
-#: src/addressbook.c:2292
+#: src/addressbook.c:2581
#, c-format
-msgid "Really delete `%s' ?"
-msgstr "Да ли заиста желите да уклоните „%s“ ?"
+msgid ""
+"Do you want to delete '%s'?\n"
+"The addresses it contains will be lost."
+msgstr ""
+"Желите ли да обришете „%s“?\n"
+"Биће обрисане и адресе које садржи."
-#: src/addressbook.c:3070
+#: src/addressbook.c:3391
msgid "New user, could not save index file."
-msgstr "Ви сте нов корисник, не могу да сачувам индексну датотеку."
+msgstr "Ви сте нови корисник, није могуће сачиувати индексну датотеку."
-#: src/addressbook.c:3074
+#: src/addressbook.c:3395
msgid "New user, could not save address book files."
-msgstr "Ви сте нов корисник, не могу да сачувам адресар."
+msgstr "Ви сте нови корисник, није могуће сачувати адресар."
-#: src/addressbook.c:3084
+#: src/addressbook.c:3405
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "Стари адресар је успешно конвертован."
-#: src/addressbook.c:3089
+#: src/addressbook.c:3410
msgid ""
"Old address book converted,\n"
-"could not save new address index file"
+"could not save new address index file."
msgstr ""
"Стари адресар је конвертован,\n"
-"не могÑ\83 да Ñ\81аÑ\87Ñ\83вам новÑ\83 даÑ\82оÑ\82екÑ\83 за индекÑ\81е"
+"ниÑ\98е могÑ\83Ñ\9bе Ñ\81аÑ\87Ñ\83ваÑ\82и новÑ\83 даÑ\82оÑ\82екÑ\83 за индекÑ\81е."
-#: src/addressbook.c:3102
+#: src/addressbook.c:3423
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
msgstr ""
-"Ð\9dе могÑ\83 да конвеÑ\80Ñ\82Ñ\83Ñ\98ем адресар,\n"
-"али Ñ\98е кÑ\80еиÑ\80ана нова празна датотека за адресар."
+"Ð\9dиÑ\98е могÑ\83Ñ\9bе конвеÑ\80Ñ\82оваÑ\82и адресар,\n"
+"али Ñ\98е напÑ\80авÑ\99ена нова празна датотека за адресар."
-#: src/addressbook.c:3108
+#: src/addressbook.c:3429
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
-"could not create new address book files."
+"could not save new address index file."
msgstr ""
-"Ð\9dе могÑ\83 да пÑ\80еÑ\82воÑ\80им адресар,\n"
-"не могу да направим нову датотеку за адресар."
+"Ð\9dиÑ\98е могÑ\83Ñ\9bе конвеÑ\80Ñ\82оваÑ\82и адресар,\n"
+"јер не може да се сачува нова датотека за индекс."
-#: src/addressbook.c:3113
+#: src/addressbook.c:3434
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
msgstr ""
-"Ð\9dе могÑ\83 да конвеÑ\80Ñ\82Ñ\83Ñ\98ем адресар,\n"
-"и не могу да направим нову датотеку за адресар."
+"Ð\9dиÑ\98е могÑ\83Ñ\9bе конвеÑ\80Ñ\82оваÑ\82и адресар,\n"
+"и неје могуће направити нову датотеку за адресар."
-#: src/addressbook.c:3120
+#: src/addressbook.c:3441 src/addressbook.c:3447
msgid "Addressbook conversion error"
msgstr "Грешка при конверзији адресара"
-#: src/addressbook.c:3124
-msgid "Addressbook conversion"
-msgstr "Конверзија адресара"
-
-#: src/addressbook.c:3160
+#: src/addressbook.c:3485
msgid "Addressbook Error"
msgstr "Грешка у адресару"
-#: src/addressbook.c:3161
+#: src/addressbook.c:3486
msgid "Could not read address index"
-msgstr "Ð\9dе могÑ\83 да пÑ\80оÑ\87иÑ\82ам даÑ\82оÑ\82екÑ\83 за индексе"
+msgstr "Ð\9dиÑ\98е могÑ\83Ñ\9bе Ñ\87иÑ\82аÑ\9aе даÑ\82оÑ\82еке за индексе"
-#: src/addressbook.c:3518
+#: src/addressbook.c:3813
msgid "Busy searching..."
-msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\82Ñ\80ажÑ\83Ñ\98емÑ\81..."
+msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\82Ñ\80ага Ñ\83 Ñ\82окÑ\83..."
-#: src/addressbook.c:3572
+#: src/addressbook.c:3884
#, c-format
msgid "Search '%s'"
msgstr " Пронађи „%s“"
-#: src/addressbook.c:3794 src/prefs_common.c:980
+#: src/addressbook.c:4109
msgid "Interface"
msgstr "Сучеље"
-#: src/addressbook.c:3810 src/exphtmldlg.c:423 src/expldifdlg.c:435
-#: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:690
+#: src/addressbook.c:4125 src/exphtmldlg.c:378 src/expldifdlg.c:394
+#: src/exporthtml.c:1020 src/importldif.c:651
msgid "Address Book"
msgstr "Адресар"
-#: src/addressbook.c:3826
+#: src/addressbook.c:4141
msgid "Person"
msgstr "Особа"
-#: src/addressbook.c:3842
+#: src/addressbook.c:4157
msgid "EMail Address"
msgstr "Адреса е-поште"
-#: src/addressbook.c:3858
+#: src/addressbook.c:4173
msgid "Group"
msgstr "Група"
-#: src/addressbook.c:3874 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:391
-#: src/prefs_account.c:2123
+#: src/addressbook.c:4189 src/exporthtml.c:922 src/folderview.c:441
+#: src/prefs_account.c:2399 src/prefs_folder_column.c:79
msgid "Folder"
msgstr "Директоријум"
-#: src/addressbook.c:3890
+#: src/addressbook.c:4205
msgid "vCard"
msgstr "Контакт"
-#: src/addressbook.c:3906 src/addressbook.c:3922
+#: src/addressbook.c:4221 src/addressbook.c:4237
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:3938
-msgid "LDAP Server"
-msgstr "LDAP сервер"
+#: src/addressbook.c:4253
+msgid "LDAP servers"
+msgstr "LDAP сервери"
-#: src/addressbook.c:3954
+#: src/addressbook.c:4269
msgid "LDAP Query"
msgstr "LDAP упит"
-#: src/addrgather.c:156
+#: src/addrgather.c:158
msgid "Please specify name for address book."
msgstr "Поставите назив адресара."
-#: src/addrgather.c:176
+#: src/addrgather.c:178
msgid "Please select the mail headers to search."
msgstr "Одаберите заглавље поруке за претрагу."
-#: src/addrgather.c:183
-msgid "Busy harvesting addresses..."
-msgstr "ТÑ\80ажена адÑ\80еÑ\81а Ñ\98е заÑ\83зеÑ\82а..."
+#: src/addrgather.c:185
+msgid "Harvesting addresses..."
+msgstr "Ð\98здваÑ\98аÑ\9aе адÑ\80еÑ\81а..."
-#: src/addrgather.c:221
+#: src/addrgather.c:224
msgid "Addresses gathered successfully."
msgstr "Адресе су успешно сакупљене."
-#: src/addrgather.c:285
+#: src/addrgather.c:294
msgid "No folder or message was selected."
msgstr "Директоријум или порука нису одабрани."
-#: src/addrgather.c:293
+#: src/addrgather.c:302
msgid ""
"Please select a folder to process from the folder\n"
"list. Alternatively, select one or messages from\n"
"сакупљање адреса. Алтернативно, одаберите једну\n"
"или више порука из листе порука."
-#: src/addrgather.c:345
+#: src/addrgather.c:354
msgid "Folder :"
msgstr "Директоријум :"
-#: src/addrgather.c:356 src/exphtmldlg.c:637 src/expldifdlg.c:667
-#: src/importldif.c:948
+#: src/addrgather.c:365 src/exphtmldlg.c:546 src/expldifdlg.c:626
+#: src/importldif.c:909
msgid "Address Book :"
msgstr "Адресар :"
-#: src/addrgather.c:366
+#: src/addrgather.c:375
msgid "Folder Size :"
msgstr "Величина директоријума :"
-#: src/addrgather.c:381
+#: src/addrgather.c:390
msgid "Process these mail header fields"
msgstr "Обради ова поља заглавља поруке"
-#: src/addrgather.c:399
+#: src/addrgather.c:408
msgid "Include sub-folders"
msgstr "Укључујући поддиректоријуме"
-#: src/addrgather.c:422
+#: src/addrgather.c:431
msgid "Header Name"
msgstr "Назив заглавља"
-#: src/addrgather.c:423
+#: src/addrgather.c:432
msgid "Address Count"
msgstr "Број налога"
-#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:155 src/messageview.c:503
-#: src/sgpgme.c:288 src/textview.c:1961
+#: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:153 src/compose.c:4518
+#: src/compose.c:8971 src/messageview.c:561 src/messageview.c:574
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:563
msgid "Warning"
msgstr "Упозорење"
-#: src/addrgather.c:528
+#: src/addrgather.c:538
msgid "Header Fields"
msgstr "Поља заглавља поруке"
-#: src/addrgather.c:529 src/exphtmldlg.c:757 src/expldifdlg.c:778
-#: src/importldif.c:1067
+#: src/addrgather.c:539 src/exphtmldlg.c:666 src/expldifdlg.c:738
+#: src/importldif.c:1029
msgid "Finish"
msgstr "Готово"
-#: src/addrgather.c:588
-msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Selected Messages"
-msgstr "Сакупљање адреса е-поште - из одабране(их) поруке(а)"
+#: src/addrgather.c:600
+msgid "Harvest Email Addresses - from Selected Messages"
+msgstr "Сакупљање адреса е-поште - из одабраних порука"
+
+#: src/addrgather.c:608
+msgid "Harvest Email Addresses - from Folder"
+msgstr "Сакупљање адреса е-поште - из директоријума"
-#: src/addrgather.c:596
-msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"
-msgstr "Сакупљање адреса е-поште - из одабраног директоријума"
+#: src/addrindex.c:115
+msgid "Common addresses"
+msgstr "Опште адресе"
+
+#: src/addrindex.c:116
+msgid "Personal addresses"
+msgstr "Личне адресе"
-#: src/addrindex.c:112 src/addrindex.c:116 src/addrindex.c:123
+#: src/addrindex.c:122
msgid "Common address"
msgstr "Опште адресе"
-#: src/addrindex.c:113 src/addrindex.c:117 src/addrindex.c:124
+#: src/addrindex.c:123
msgid "Personal address"
msgstr "Личне адресе"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6050 src/main.c:635
+#: src/alertpanel.c:140 src/compose.c:7199
msgid "Notice"
-msgstr "Ð\9dапомена"
+msgstr "Ð\9eбавеÑ\88Ñ\82еÑ\9aе"
-#: src/alertpanel.c:168 src/alertpanel.c:190 src/compose.c:3581 src/inc.c:573
-#: src/sgpgme.c:107 src/sgpgme.c:120 src/sgpgme.c:146
+#: src/alertpanel.c:166 src/alertpanel.c:188 src/compose.c:4464 src/inc.c:594
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:135 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:226
msgid "Error"
msgstr "Грешка"
-#: src/alertpanel.c:190
-msgid "View log"
-msgstr "Преглед дневника рада"
+#: src/alertpanel.c:189
+msgid "_View log"
+msgstr "Преглед _дневника рада"
-#: src/alertpanel.c:308
+#: src/alertpanel.c:336
msgid "Show this message next time"
-msgstr "Ð\9fÑ\80икажи овÑ\83 поÑ\80Ñ\83кÑ\83 и Ñ\81ледеÑ\9bи пÑ\83Ñ\82"
+msgstr "Ð\9fÑ\80иказ ове поÑ\80Ñ\83ке и Ñ\83 бÑ\83дÑ\83Ñ\9bе"
-#: src/browseldap.c:238
+#: src/browseldap.c:219
msgid "Browse Directory Entry"
msgstr "Претражи ставке директоријума"
-#: src/browseldap.c:258
+#: src/browseldap.c:239
msgid "Server Name :"
msgstr "Назив сервера :"
-#: src/browseldap.c:268
+#: src/browseldap.c:249
msgid "Distinguished Name (dn) :"
msgstr "Одличан Назив (дн) :"
-#: src/browseldap.c:291
+#: src/browseldap.c:272
msgid "LDAP Name"
-msgstr "ЛДАП назив"
+msgstr "LDAP назив"
-#: src/browseldap.c:293
+#: src/browseldap.c:274
msgid "Attribute Value"
msgstr "Вредност особине"
-#: src/common/nntp.c:68
+#: src/common/nntp.c:73
#, c-format
msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
-msgstr "Ð\9dе могÑ\83 да Ñ\81е повежем на NNTP сервер: %s:%d\n"
+msgstr "Ð\9dиÑ\98е могÑ\83Ñ\9bе повезиваÑ\9aе на NNTP сервер: %s:%d\n"
-#: src/common/nntp.c:148 src/common/nntp.c:211
+#: src/common/nntp.c:181 src/common/nntp.c:244
#, c-format
msgid "protocol error: %s\n"
msgstr "грешка у протоколу: %s\n"
-#: src/common/nntp.c:171 src/common/nntp.c:217
+#: src/common/nntp.c:204 src/common/nntp.c:250
msgid "protocol error\n"
msgstr "грешка у протоколу\n"
-#: src/common/nntp.c:267
+#: src/common/nntp.c:300
msgid "Error occurred while posting\n"
msgstr "Настала је грешка при слању\n"
-#: src/common/plugin.c:103
+#: src/common/nntp.c:380
+msgid "Error occurred while sending command\n"
+msgstr "Настала је грешка при слању наредбе\n"
+
+#: src/common/plugin.c:251
+msgid "Plugin already loaded"
+msgstr "Додатак је већ учитан"
+
+#: src/common/plugin.c:261
msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
msgstr "Неуспешно резервисање меморије за додатак"
-#: src/common/smtp.c:152
+#: src/common/plugin.c:287
+msgid "This module is not licenced under a GPL compatible licence."
+msgstr "Овај модул није лиценциран под ОЈЛ компатибилном лиценцом"
+
+#: src/common/plugin.c:294
+msgid "This module is for Sylpheed-Claws GTK1."
+msgstr "Овај модул је за Sylpheed Claws GTK1."
+
+#: src/common/smtp.c:176
msgid "SMTP AUTH not available\n"
msgstr "SMTP AUTH није доступан\n"
-#: src/common/smtp.c:417 src/common/smtp.c:466
+#: src/common/smtp.c:518 src/common/smtp.c:568
msgid "bad SMTP response\n"
msgstr "лош SMTP одзив\n"
-#: src/common/smtp.c:437 src/common/smtp.c:455 src/common/smtp.c:551
+#: src/common/smtp.c:539 src/common/smtp.c:557 src/common/smtp.c:676
msgid "error occurred on SMTP session\n"
msgstr "настала је грешка у SMTP сесији\n"
-#: src/common/smtp.c:446 src/pop.c:683
+#: src/common/smtp.c:548 src/pop.c:842
msgid "error occurred on authentication\n"
msgstr "настала је грешка при идентификацији\n"
-#: src/common/smtp.c:511 src/pop.c:676
+#: src/common/smtp.c:603
+#, c-format
+msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
+msgstr "Порука је превелика (максимална величина је %s)\n"
+
+#: src/common/smtp.c:635 src/pop.c:835
msgid "can't start TLS session\n"
-msgstr "не могу да покренем TLS сесију\n"
+msgstr "није могуће започињање TLS сесије\n"
+
+#: src/common/socket.c:1332
+#, c-format
+msgid "write on fd%d: %s\n"
+msgstr "писање на fd%d: %s\n"
-#: src/common/ssl.c:77
+#: src/common/ssl.c:159
msgid "Error creating ssl context\n"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82ала Ñ\98е гÑ\80еÑ\88ка пÑ\80и кÑ\80еиÑ\80ању SSL садржаја\n"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82ала Ñ\98е гÑ\80еÑ\88ка пÑ\80и пÑ\80авÑ\99ењу SSL садржаја\n"
-#: src/common/ssl.c:96
+#: src/common/ssl.c:178
#, c-format
msgid "SSL connect failed (%s)\n"
msgstr "SSL конекција неуспела (%s)\n"
-#: src/common/ssl.c:104
-#, c-format
-msgid "SSL connection using %s\n"
-msgstr "SSL конекција употребом %s\n"
-
-#: src/common/ssl_certificate.c:139 src/common/ssl_certificate.c:150
-#: src/common/ssl_certificate.c:156 src/common/ssl_certificate.c:163
-#: src/common/ssl_certificate.c:174 src/common/ssl_certificate.c:180
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:63 src/gtk/sslcertwindow.c:74
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:80 src/gtk/sslcertwindow.c:87
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:98 src/gtk/sslcertwindow.c:104
+#: src/common/ssl_certificate.c:189 src/common/ssl_certificate.c:200
+#: src/common/ssl_certificate.c:206 src/common/ssl_certificate.c:213
+#: src/common/ssl_certificate.c:224 src/common/ssl_certificate.c:230
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:68 src/gtk/sslcertwindow.c:79
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:85 src/gtk/sslcertwindow.c:92
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:103 src/gtk/sslcertwindow.c:109
msgid "<not in certificate>"
msgstr "<није сертификовано>"
-#: src/common/ssl_certificate.c:189
+#: src/common/ssl_certificate.c:239
#, c-format
msgid ""
" Owner: %s (%s) in %s\n"
" Отисак: %s\n"
" Статус потписа: %s"
-#: src/common/ssl_certificate.c:307
+#: src/common/ssl_certificate.c:348
msgid "Can't load X509 default paths"
-msgstr "Не могу да учитам подразумевану путању до X509"
-
-#: src/common/ssl_certificate.c:362
-#, c-format
-msgid ""
-"%s presented an unknown SSL certificate:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"%s представља непознати SSL сертификат:\n"
-"%s"
-
-#: src/common/ssl_certificate.c:369 src/common/ssl_certificate.c:407
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Mail won't be retrieved on this account until you save the certificate.\n"
-"(Uncheck the \"%s\" preference).\n"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Порука неће бити преузета на овај налог док не сачувате сертификат.\n"
-"(Уклоните потврду „%s“ из подешавња).\n"
-
-#: src/common/ssl_certificate.c:371 src/common/ssl_certificate.c:409
-#: src/prefs_common.c:1119
-msgid "Don't popup error dialog on receive error"
-msgstr "Немој да приказујеш дијалог о грешци у случају настанка грешке"
-
-#: src/common/ssl_certificate.c:398
-#, c-format
-msgid ""
-"%s's SSL certificate changed !\n"
-"We have saved this one:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"It is now:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"This could mean the server answering is not the known one."
-msgstr ""
-"%s SSL сертификата је промењено !\n"
-"Сачувани су следећи:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Сада је:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Ово може да значи да сервер који шаље одговор није међу регистрованима."
+msgstr "Није могуће учитавање подразумеване путање до X509"
-#: src/common/string_match.c:73
+#: src/common/string_match.c:79
msgid "(Subject cleared by RegExp)"
-msgstr "(Тема уклоњена регуларним изразом)"
+msgstr "(Тема очишћена регуларним изразом)"
-#: src/common/utils.c:178
+#: src/common/utils.c:342
#, c-format
msgid "%dB"
-msgstr "%d Б"
+msgstr "%dB"
-#: src/common/utils.c:180
+#: src/common/utils.c:344
#, c-format
msgid "%.1fKB"
-msgstr "%.1f КБ"
+msgstr "%.1fKB"
-#: src/common/utils.c:182
+#: src/common/utils.c:346
#, c-format
msgid "%.2fMB"
-msgstr "%.2f МБ"
+msgstr "%.2fMB"
-#: src/common/utils.c:184
+#: src/common/utils.c:348
#, c-format
msgid "%.2fGB"
-msgstr "%.2f ГБ"
+msgstr "%.2fGB"
-#: src/compose.c:502
+#: src/compose.c:512
msgid "/_Add..."
msgstr "/_Додај..."
-#: src/compose.c:503
+#: src/compose.c:513
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Уклони"
-#: src/compose.c:505 src/folderview.c:295 src/folderview.c:316
-#: src/folderview.c:338 src/folderview.c:358
+#: src/compose.c:515 src/folderview.c:288
msgid "/_Properties..."
msgstr "/_Поставке..."
-#: src/compose.c:511
-msgid "/_File/_Attach file"
-msgstr "/_Ð\94аÑ\82оÑ\82ека/Ð\9fÑ\80и_ложи даÑ\82оÑ\82екÑ\83"
+#: src/compose.c:520 src/mainwindow.c:705 src/messageview.c:278
+msgid "/_Message"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка"
-#: src/compose.c:512
-msgid "/_File/_Insert file"
-msgstr "/_Ð\94аÑ\82оÑ\82ека/УмеÑ\82ни _даÑ\82оÑ\82екÑ\83"
+#: src/compose.c:521
+msgid "/_Message/_Send"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/_Ð\9fоÑ\88аÑ\99и"
-#: src/compose.c:513
-msgid "/_File/Insert si_gnature"
-msgstr "/_Датотека/Уметни _потпис"
+#: src/compose.c:523
+msgid "/_Message/Send _later"
+msgstr "/_Порука/Пошаљи _касније"
+
+#: src/compose.c:525 src/compose.c:529 src/compose.c:532 src/mainwindow.c:715
+#: src/mainwindow.c:725 src/mainwindow.c:738 src/mainwindow.c:744
+#: src/mainwindow.c:756 src/messageview.c:281 src/messageview.c:289
+msgid "/_Message/---"
+msgstr "/_Порука/---"
+
+#: src/compose.c:526
+msgid "/_Message/_Attach file"
+msgstr "/_Порука/Прика_чи датотеку"
-#: src/compose.c:518
+#: src/compose.c:527
+msgid "/_Message/_Insert file"
+msgstr "/_Порука/_Уметни датотеку"
+
+#: src/compose.c:528
+msgid "/_Message/Insert si_gnature"
+msgstr "/_Порука/_Потпиши поруку"
+
+#: src/compose.c:530
+msgid "/_Message/_Save"
+msgstr "/_Порука/_Сачувај"
+
+#: src/compose.c:533
+msgid "/_Message/_Close"
+msgstr "/_Порука/_Затвори"
+
+#: src/compose.c:536
msgid "/_Edit/_Undo"
msgstr "/_Уређивање/_Опозови"
-#: src/compose.c:519
+#: src/compose.c:537
msgid "/_Edit/_Redo"
msgstr "/_Уређивање/_Понови"
-#: src/compose.c:521
+#: src/compose.c:538 src/compose.c:626 src/compose.c:629 src/compose.c:635
+#: src/mainwindow.c:496 src/messageview.c:164
+msgid "/_Edit/---"
+msgstr "/_Уређивање/---"
+
+#: src/compose.c:539
msgid "/_Edit/Cu_t"
msgstr "/_Уређивање/_Исеци"
-#: src/compose.c:524
-msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
-msgstr "/_Уређивање/Убаци као _цитат"
+#: src/compose.c:540 src/mainwindow.c:493 src/messageview.c:162
+msgid "/_Edit/_Copy"
+msgstr "/_Уређивање/_Умножи"
+
+#: src/compose.c:541
+msgid "/_Edit/_Paste"
+msgstr "/_Уређивање/_Пренеси"
+
+#: src/compose.c:542
+msgid "/_Edit/Special paste"
+msgstr "/_Уређивање/Напредно уметање"
-#: src/compose.c:526 src/mainwindow.c:460 src/messageview.c:151
+#: src/compose.c:543
+msgid "/_Edit/Special paste/as _quotation"
+msgstr "/_Уређивање/Напредно уметање/као _цитат"
+
+#: src/compose.c:545
+msgid "/_Edit/Special paste/_wrapped"
+msgstr "/_Уређивање/Напредно уметање/_преломљено"
+
+#: src/compose.c:547
+msgid "/_Edit/Special paste/_unwrapped"
+msgstr "/_Уређивање/Напредно уметање/_непреломљено"
+
+#: src/compose.c:549 src/mainwindow.c:494 src/messageview.c:163
msgid "/_Edit/Select _all"
msgstr "/_Уређивање/Одабери _све"
-#: src/compose.c:527
+#: src/compose.c:550
msgid "/_Edit/A_dvanced"
msgstr "/_Уређивање/_Напредно"
-#: src/compose.c:528
+#: src/compose.c:551
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери карактер уназад"
-#: src/compose.c:533
+#: src/compose.c:556
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери карактер напред"
-#: src/compose.c:538
+#: src/compose.c:561
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери реч уназад"
-#: src/compose.c:543
+#: src/compose.c:566
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери реч напред"
-#: src/compose.c:548
+#: src/compose.c:571
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери на почетак линије"
-#: src/compose.c:553
+#: src/compose.c:576
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери на крај линије"
-#: src/compose.c:558
+#: src/compose.c:581
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери у претходну линију"
-#: src/compose.c:563
+#: src/compose.c:586
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери у следећу линију"
-#: src/compose.c:568
+#: src/compose.c:591
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
-msgstr "/_УÑ\80еÑ\92иваÑ\9aе/_Ð\9dапÑ\80едно/Уклони претходни карактер"
+msgstr "/_УÑ\80еÑ\92иваÑ\9aе/_Ð\9dапÑ\80едно/Ð\9eбÑ\80иÑ\88и претходни карактер"
-#: src/compose.c:573
+#: src/compose.c:596
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
-msgstr "/_УÑ\80еÑ\92иваÑ\9aе/_Ð\9dапÑ\80едно/Уклони следећи карактер"
+msgstr "/_УÑ\80еÑ\92иваÑ\9aе/_Ð\9dапÑ\80едно/Ð\9eбÑ\80иÑ\88и следећи карактер"
-#: src/compose.c:578
+#: src/compose.c:601
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
-msgstr "/_УÑ\80еÑ\92иваÑ\9aе/_Ð\9dапÑ\80едно/Уклони претходну реч"
+msgstr "/_УÑ\80еÑ\92иваÑ\9aе/_Ð\9dапÑ\80едно/Ð\9eбÑ\80иÑ\88и претходну реч"
-#: src/compose.c:583
+#: src/compose.c:606
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
-msgstr "/_УÑ\80еÑ\92иваÑ\9aе/_Ð\9dапÑ\80едно/Уклони следећу реч"
+msgstr "/_УÑ\80еÑ\92иваÑ\9aе/_Ð\9dапÑ\80едно/Ð\9eбÑ\80иÑ\88и следећу реч"
-#: src/compose.c:588
+#: src/compose.c:611
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
-msgstr "/_УÑ\80еÑ\92иваÑ\9aе/_Ð\9dапÑ\80едно/Уклони линију"
+msgstr "/_УÑ\80еÑ\92иваÑ\9aе/_Ð\9dапÑ\80едно/Ð\9eбÑ\80иÑ\88и линију"
-#: src/compose.c:593
+#: src/compose.c:616
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
-msgstr "/_УÑ\80еÑ\92иваÑ\9aе/_Ð\9dапÑ\80едно/Уклони комплетну линију"
+msgstr "/_УÑ\80еÑ\92иваÑ\9aе/_Ð\9dапÑ\80едно/Ð\9eбÑ\80иÑ\88и комплетну линију"
-#: src/compose.c:598
+#: src/compose.c:621
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
-msgstr "/_УÑ\80еÑ\92иваÑ\9aе/_Ð\9dапÑ\80едно/Уклони до краја линије"
+msgstr "/_УÑ\80еÑ\92иваÑ\9aе/_Ð\9dапÑ\80едно/Ð\9eбÑ\80иÑ\88и до краја линије"
-#: src/compose.c:604
+#: src/compose.c:627
+msgid "/_Edit/_Find"
+msgstr "/_Уређивање/_Претрага"
+
+#: src/compose.c:630
msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
msgstr "/_Уређивање/Прелом _текућег пасуса"
-#: src/compose.c:606
+#: src/compose.c:632
msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
msgstr "/_Уређивање/Прелом свих _дугих линија"
-#: src/compose.c:608
+#: src/compose.c:634
+msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
+msgstr "/_Уређивање/Аут_оматски прелом дугих линија"
+
+#: src/compose.c:636
msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
-msgstr "/_Уређивање/Измена у _екстерном уређивачу текста"
+msgstr "/_Уређивање/Измена у спољном ур_еђивачу текста"
-#: src/compose.c:611
+#: src/compose.c:639
msgid "/_Spelling"
msgstr "/_Правопис"
-#: src/compose.c:612
+#: src/compose.c:640
msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
msgstr "/_Правопис/_Провери цео или одабрани текст"
-#: src/compose.c:614
+#: src/compose.c:642
msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
msgstr "/_Правопис/_Означи све погрешно написане речи"
-#: src/compose.c:616
+#: src/compose.c:644
msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
msgstr "/_Правопис/_Уназад провери погрешно написане речи"
-#: src/compose.c:618
+#: src/compose.c:646
msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
msgstr "/_Правопис/_Иди до следеће погрешно написане речи"
-#: src/compose.c:620
+#: src/compose.c:648
msgid "/_Spelling/---"
msgstr "/_Правопис/---"
-#: src/compose.c:621
-msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
-msgstr "/_Правопис/Подешавање правопи_са"
+#: src/compose.c:649
+msgid "/_Spelling/Options"
+msgstr "/_Правопис/Поставке"
-#: src/compose.c:625 src/mainwindow.c:466 src/messageview.c:156
-#: src/summaryview.c:458
-msgid "/_View"
-msgstr "/П_реглед"
+#: src/compose.c:652
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Поставке"
-#: src/compose.c:626
-msgid "/_View/_To"
-msgstr "/П_реглед/_Прималац"
+#: src/compose.c:653
+msgid "/_Options/Privacy System"
+msgstr "/_Поставке/Приватност"
-#: src/compose.c:627
-msgid "/_View/_Cc"
-msgstr "/П_реглед/_Копија"
+#: src/compose.c:654
+msgid "/_Options/Privacy System/None"
+msgstr "/_Поставке/Приватност/Искључено"
-#: src/compose.c:628
-msgid "/_View/_Bcc"
-msgstr "/П_реглед/Не_видљива копија"
+#: src/compose.c:655
+msgid "/_Options/Si_gn"
+msgstr "/_Поставке/_Потпис"
-#: src/compose.c:629
-msgid "/_View/_Reply to"
-msgstr "/П_реглед/Од_говори..."
+#: src/compose.c:656
+msgid "/_Options/_Encrypt"
+msgstr "/_Поставке/_Енкрипција"
-#: src/compose.c:630 src/compose.c:632 src/compose.c:634 src/mainwindow.c:484
-#: src/mainwindow.c:487 src/mainwindow.c:516 src/mainwindow.c:540
-#: src/mainwindow.c:622 src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:238
-msgid "/_View/---"
-msgstr "/П_реглед/---"
+#: src/compose.c:657 src/compose.c:664 src/compose.c:666 src/compose.c:668
+msgid "/_Options/---"
+msgstr "/_Поставке/---"
-#: src/compose.c:631
-msgid "/_View/_Followup to"
-msgstr "/П_реглед/_Настави на"
+#: src/compose.c:658
+msgid "/_Options/_Priority"
+msgstr "/_Поставке/Приорите_т"
-#: src/compose.c:633
-msgid "/_View/R_uler"
-msgstr "/П_реглед/_Лењир"
+#: src/compose.c:659
+msgid "/_Options/Priority/_Highest"
+msgstr "/_Поставке/Приорите_т/Н_ајвиши"
-#: src/compose.c:635
-msgid "/_View/_Attachment"
-msgstr "/П_реглед/_Прилог"
+#: src/compose.c:660
+msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"
+msgstr "/_Поставке/Приорите_т/_Висок"
-#: src/compose.c:637 src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:242
-msgid "/_Message"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка"
+#: src/compose.c:661
+msgid "/_Options/Priority/_Normal"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\81Ñ\82авке/Ð\9fÑ\80иоÑ\80иÑ\82е_Ñ\82/_Ð\9dоÑ\80малан"
-#: src/compose.c:638
-msgid "/_Message/_Send"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/_Ð\9fоÑ\88аÑ\99и"
+#: src/compose.c:662
+msgid "/_Options/Priority/Lo_w"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\81Ñ\82авке/Ð\9fÑ\80иоÑ\80иÑ\82е_Ñ\82/Ð\9dи_зак"
-#: src/compose.c:640
-msgid "/_Message/Send _later"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/Ð\9fоÑ\88аÑ\99и _каÑ\81ниÑ\98е"
+#: src/compose.c:663
+msgid "/_Options/Priority/_Lowest"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\81Ñ\82авке/Ð\9fÑ\80иоÑ\80иÑ\82е_Ñ\82/Ð\9dа_Ñ\98нижи"
-#: src/compose.c:642 src/compose.c:648 src/compose.c:653 src/compose.c:655
-#: src/compose.c:659 src/compose.c:665 src/compose.c:672 src/mainwindow.c:639
-#: src/mainwindow.c:649 src/mainwindow.c:652 src/mainwindow.c:654
-#: src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:245 src/messageview.c:253
-#: src/messageview.c:258
-msgid "/_Message/---"
-msgstr "/_Порука/---"
+#: src/compose.c:665
+msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
+msgstr "/_Поставке/Захтевај потвр_ду пријема"
-#: src/compose.c:643
-msgid "/_Message/Save to _draft folder"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/СаÑ\87Ñ\83ваÑ\98 _недовÑ\80Ñ\88енÑ\83 поÑ\80Ñ\83кÑ\83"
+#: src/compose.c:667
+msgid "/_Options/Remo_ve references"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\81Ñ\82авке/Уклони Ñ\80е_Ñ\84еÑ\80енÑ\86е"
-#: src/compose.c:645
-msgid "/_Message/Save and _keep editing"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/СаÑ\87Ñ\83ваÑ\98 и наÑ\81Ñ\82ави _Ñ\81а пиÑ\81аÑ\9aем"
+#: src/compose.c:674
+msgid "/_Options/Character _encoding"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\81Ñ\82авке/С_кÑ\83п знакова"
-#: src/compose.c:649
-msgid "/_Message/_To"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/_Ð\9fÑ\80ималаÑ\86"
+#: src/compose.c:675
+msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\81Ñ\82авке/С_кÑ\83п знакова/_Ð\90Ñ\83Ñ\82омаÑ\82Ñ\81ко пÑ\80епознаваÑ\9aе"
-#: src/compose.c:650
-msgid "/_Message/_Cc"
-msgstr "/_Порука/_Копија"
+#: src/compose.c:677 src/compose.c:683 src/compose.c:691 src/compose.c:695
+#: src/compose.c:701 src/compose.c:705 src/compose.c:711 src/compose.c:717
+#: src/compose.c:721 src/compose.c:731 src/compose.c:735 src/compose.c:745
+#: src/compose.c:749
+msgid "/_Options/Character _encoding/---"
+msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/---"
-#: src/compose.c:651
-msgid "/_Message/_Bcc"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/Ð\9dе_видÑ\99ива копиÑ\98а"
+#: src/compose.c:679
+msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\81Ñ\82авке/С_кÑ\83п знакова/7биÑ\82 аÑ\81ки (US-ASC_II)"
-#: src/compose.c:652
-msgid "/_Message/_Reply to"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/_Ð\9eдговоÑ\80 за"
+#: src/compose.c:681
+msgid "/_Options/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\81Ñ\82авке/С_кÑ\83п знакова/Ð\88Ñ\83никод (_UTF-8)"
-#: src/compose.c:654
-msgid "/_Message/_Followup to"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/_Ð\9dаÑ\81Ñ\82ави на"
+#: src/compose.c:685
+msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\81Ñ\82авке/С_кÑ\83п знакова/Ð\97ападноевÑ\80опÑ\81ки (ISO-8859-_1)"
-#: src/compose.c:656
-msgid "/_Message/_Attach"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/Ð\9fÑ\80ило_г"
+#: src/compose.c:687
+msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\81Ñ\82авке/С_кÑ\83п знакова/Ð\97ападноевÑ\80опÑ\81ки (ISO-8859-15)"
-#: src/compose.c:660
-msgid "/_Message/Si_gn"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/Ð\9fоÑ\82пи_Ñ\81"
+#: src/compose.c:689
+msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\81Ñ\82авке/С_кÑ\83п знакова/Ð\97ападноевÑ\80опÑ\81ки (Windows-1252)"
-#: src/compose.c:661
-msgid "/_Message/_Encrypt"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/_Ð\95нкÑ\80ипÑ\86иÑ\98а"
+#: src/compose.c:693
+msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\81Ñ\82авке/С_кÑ\83п знакова/ЦенÑ\82Ñ\80алноевÑ\80опÑ\81ки (ISO-8859-_2)"
-#: src/compose.c:662
-msgid "/_Message/Mode/MIME"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/Ре_жим/_MIME"
+#: src/compose.c:697
+msgid "/_Options/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\81Ñ\82авке/С_кÑ\83п знакова/Ð\91алÑ\82иÑ\87ки (ISO-8858-1_3)"
-#: src/compose.c:663
-msgid "/_Message/Mode/Inline"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/Ре_жим/_Ð\9bиниÑ\98Ñ\81ки"
+#: src/compose.c:699
+msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\81Ñ\82авке/С_кÑ\83п знакова/Ð\91алÑ\82иÑ\87ки (ISO-8859-_4)"
-#: src/compose.c:666
-msgid "/_Message/_Priority"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/Ð\9fÑ\80иоÑ\80иÑ\82е_Ñ\82"
+#: src/compose.c:703
+msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\81Ñ\82авке/С_кÑ\83п знакова/Ð\93Ñ\80Ñ\87ки (ISO-8859-_7)"
-#: src/compose.c:667
-msgid "/_Message/Priority/_Highest"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/Ð\9fÑ\80иоÑ\80иÑ\82е_Ñ\82/Ð\9d_аÑ\98виÑ\88и"
+#: src/compose.c:707
+msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\81Ñ\82авке/С_кÑ\83п знакова/ХебÑ\80еÑ\98Ñ\81ки (ISO-8859-_8)"
-#: src/compose.c:668
-msgid "/_Message/Priority/Hi_gh"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/Ð\9fÑ\80иоÑ\80иÑ\82е_Ñ\82/_Ð\92иÑ\81ок"
+#: src/compose.c:709
+msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\81Ñ\82авке/С_кÑ\83п знакова/ХебÑ\80еÑ\98Ñ\81ки (Windows-1255)"
-#: src/compose.c:669
-msgid "/_Message/Priority/_Normal"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/Ð\9fÑ\80иоÑ\80иÑ\82е_Ñ\82/_Ð\9dоÑ\80малан"
+#: src/compose.c:713
+msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\81Ñ\82авке/С_кÑ\83п знакова/Ð\90Ñ\80апÑ\81ки (ISO-8859-_6)"
-#: src/compose.c:670
-msgid "/_Message/Priority/Lo_w"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/Ð\9fÑ\80иоÑ\80иÑ\82е_Ñ\82/Ð\9dи_зак"
+#: src/compose.c:715
+msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\81Ñ\82авке/С_кÑ\83п знакова/Ð\90Ñ\80апÑ\81ки (Windows-1256)"
-#: src/compose.c:671
-msgid "/_Message/Priority/_Lowest"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/Ð\9fÑ\80иоÑ\80иÑ\82е_Ñ\82/Ð\9dа_Ñ\98нижи"
+#: src/compose.c:719
+msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\81Ñ\82авке/С_кÑ\83п знакова/ТÑ\83Ñ\80Ñ\81ки (ISO-8859-_9)"
-#: src/compose.c:673
-msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/Ð\97аÑ\85Ñ\82еваÑ\98 поÑ\82вÑ\80_дÑ\83 пÑ\80иÑ\98ема"
+#: src/compose.c:723
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\81Ñ\82авке/С_кÑ\83п знакова/Ð\8bиÑ\80илиÑ\86а (ISO-8859-_5)"
-#: src/compose.c:674
-msgid "/_Message/Remo_ve references"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/Уклони Ñ\80е_Ñ\84еÑ\80енÑ\86е"
+#: src/compose.c:725
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\81Ñ\82авке/С_кÑ\83п знакова/Ð\8bиÑ\80илиÑ\86а (KOI8-_R)"
-#: src/compose.c:675 src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:261
-msgid "/_Tools"
-msgstr "/_Алати"
+#: src/compose.c:727
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Ћирилица (KOI8-_U)"
+
+#: src/compose.c:729
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Ћирилица (Windows-1251)"
+
+#: src/compose.c:733
+msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
+msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Јапански (ISO-2022-_JP)"
+
+#: src/compose.c:737
+msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
+msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Поједностављени Кинески (_GB2312)"
+
+#: src/compose.c:739
+msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
+msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Поједностављени Кинески (GBK)"
+
+#: src/compose.c:741
+msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
+msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Традиционални Кинески (_Big5)"
+
+#: src/compose.c:743
+msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
+msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Традиционални Кинески (EUC-_ТW)"
+
+#: src/compose.c:747
+msgid "/_Options/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
+msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Корејски (EUC-_KR)"
-#: src/compose.c:676
+#: src/compose.c:751
+msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
+msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Таи (TIS-620)"
+
+#: src/compose.c:753
+msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
+msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Таи (Windows-874)"
+
+#: src/compose.c:757
msgid "/_Tools/Show _ruler"
-msgstr "/_Ð\90лаÑ\82и/Ð\9fÑ\80икажи _леÑ\9aиÑ\80"
+msgstr "/_Ð\90лаÑ\82и/Ð\9fÑ\80иказ _леÑ\9aиÑ\80а"
-#: src/compose.c:677 src/messageview.c:262
+#: src/compose.c:758 src/messageview.c:296
msgid "/_Tools/_Address book"
msgstr "/_Алати/_Адресар"
-#: src/compose.c:678
+#: src/compose.c:759
msgid "/_Tools/_Template"
msgstr "/_Алати/_Шаблон"
-#: src/compose.c:679 src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:287
+#: src/compose.c:760 src/mainwindow.c:792 src/messageview.c:321
msgid "/_Tools/Actio_ns"
msgstr "/_Алати/Ак_ције"
-#: src/compose.c:1438
+#: src/compose.c:1554
+msgid "Fw: multiple emails"
+msgstr "Fw: вишеструке поруке"
+
+#: src/compose.c:1949
msgid "Reply-To:"
msgstr "Одговор-За:"
-#: src/compose.c:1441 src/compose.c:4571 src/compose.c:5281
-#: src/headerview.c:54
+#: src/compose.c:1952 src/compose.c:5378 src/compose.c:6128
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Дискусиона група:"
-#: src/compose.c:1444
+#: src/compose.c:1955
msgid "Followup-To:"
msgstr "Настави-На:"
-#: src/compose.c:1744
+#: src/compose.c:2352
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Грешка за ознаку цитата."
-#: src/compose.c:1760
+#: src/compose.c:2368
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Грешка за формат одговора/прослеђивања поруке."
-#: src/compose.c:2103
+#: src/compose.c:2925
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Датотека %s је празна."
-#: src/compose.c:2107
+#: src/compose.c:2929
#, c-format
msgid "Can't read %s."
-msgstr "Ð\9dе могÑ\83 да пÑ\80оÑ\87иÑ\82ам даÑ\82оÑ\82екÑ\83 %s."
+msgstr "Ð\9dиÑ\98е могÑ\83Ñ\9bе Ñ\87иÑ\82аÑ\9aе даÑ\82оÑ\82еке %s."
-#: src/compose.c:2145
+#: src/compose.c:2956
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Порука: %s"
-#: src/compose.c:2233
-msgid "Encrypted message"
-msgstr "Енкриптована порука"
-
-#: src/compose.c:2234
-msgid ""
-"Cannot re-edit an encrypted message. \n"
-"Discard encrypted part?"
-msgstr ""
-"Не можете да поново уређујете енкриптовану поруку. \n"
-"Да ли желите да занемарим енкриптовани део поруке?"
-
-#: src/compose.c:2895
+#: src/compose.c:3768
msgid " [Edited]"
msgstr " [Измењено]"
-#: src/compose.c:2897
+#: src/compose.c:3774
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Састављање поруке%s"
-#: src/compose.c:2900
+#: src/compose.c:3777
#, c-format
-msgid "Compose message%s"
-msgstr "Састављање поруке%s"
+msgid "[no subject] - Compose message%s"
+msgstr "[без теме] - Састављање поруке%s"
-#: src/compose.c:2924 src/compose.c:3173
+#: src/compose.c:3802 src/messageview.c:596
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
"Нисте одредили налог за слање поруке.\n"
"Одаберите налог е-поште пре слања."
-#: src/compose.c:3071
-msgid "Recipient is not specified."
-msgstr "Нисте одредили примаоца поруке."
-
-#: src/compose.c:3079 src/messageview.c:503 src/prefs_account.c:763
-#: src/prefs_common.c:966 src/toolbar.c:375 src/toolbar.c:422
+#: src/compose.c:3979 src/compose.c:4010 src/compose.c:4041 src/toolbar.c:391
+#: src/toolbar.c:441
msgid "Send"
msgstr "Слање"
-#: src/compose.c:3080
-msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
-msgstr "Тема Ñ\98е пÑ\80азна. Ð\94а ли да ипак поÑ\88аÑ\99ем поÑ\80Ñ\83кÑ\83?"
+#: src/compose.c:3980
+msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?"
+msgstr "Ð\88едини пÑ\80ималаÑ\86 Ñ\98е подÑ\80азÑ\83мевана CC адÑ\80еÑ\81а. Ð\94а ипак поÑ\88аÑ\99ем?"
-#: src/compose.c:3101
-msgid "Could not queue message for sending"
-msgstr "Не могу да ставим поруку у ред за слање"
+#: src/compose.c:3981 src/compose.c:4012 src/compose.c:4043 src/compose.c:4464
+msgid "+_Send"
+msgstr "+_Пошаљи"
-#: src/compose.c:3106
-msgid ""
-"The message was queued but could not be sent.\n"
-"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
+#: src/compose.c:4011
+msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?"
+msgstr "Једини прималац је подразумевана BCC адреса. Да ипак пошаљем?"
+
+#: src/compose.c:4028
+msgid "Recipient is not specified."
+msgstr "Нисте одредили примаоца поруке."
+
+#: src/compose.c:4042
+msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
+msgstr "Тема је празна. Да ли да ипак пошаљем поруку?"
+
+#: src/compose.c:4081 src/compose.c:7549
+msgid ""
+"Could not queue message for sending:\n"
+"\n"
+"Charset conversion failed."
msgstr ""
-"Порука је припремљена али нисам могао да је пошаљем.\n"
-"Покрените опцију \"Пошаљи припремљене поруке\" за поновно слање."
+"Није могуће стављање поруке у ред за слање:\n"
+"\n"
+"Неуспела конверзија скупа знакова."
-#: src/compose.c:3189 src/procmsg.c:1140 src/send_message.c:229
+#: src/compose.c:4085 src/compose.c:7546
#, c-format
-msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
-msgstr "Настала је грешка при слању поруке на %s ."
-
-#: src/compose.c:3203
-msgid "Queueing"
-msgstr "Стављање у „Припремљене“"
+msgid ""
+"Could not queue message for sending:\n"
+"\n"
+"Signature failed: %s"
+msgstr ""
+"Није могуће стављање поруке у ред за слање:\n"
+"\n"
+"Неуспело потписивање: %s"
-#: src/compose.c:3204
+#: src/compose.c:4088
+#, c-format
msgid ""
-"Error occurred while sending the message.\n"
-"Put this message into queue folder?"
+"Could not queue message for sending:\n"
+"\n"
+"%s."
msgstr ""
-"Настала је грешка при слању поруке.\n"
-"Да ли да ставим ову поруку у директоријум „Припремљено“?"
+"Није могуће стављање поруке у ред за слање:\n"
+"\n"
+"%s."
-#: src/compose.c:3210
-msgid "Can't queue the message."
-msgstr "Ð\9dе могÑ\83 да Ñ\81Ñ\82авим овÑ\83 поÑ\80Ñ\83кÑ\83 Ñ\83 Ñ\80ед на Ñ\87екаÑ\9aе за слање."
+#: src/compose.c:4090
+msgid "Could not queue message for sending."
+msgstr "Ð\9dиÑ\98е могÑ\83Ñ\9bе Ñ\81Ñ\82авÑ\99аÑ\9aе поÑ\80Ñ\83ке Ñ\83 Ñ\80ед за слање."
-#: src/compose.c:3213 src/send_message.c:580 src/send_message.c:599
-msgid "Error occurred while sending the message."
-msgstr "Настала је грешка при слању поруке."
+#: src/compose.c:4104 src/compose.c:4144
+msgid ""
+"The message was queued but could not be sent.\n"
+"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
+msgstr ""
+"Порука је припремљена али није послата.\n"
+"Користите „Пошаљи припремљене поруке“ за поновно слање."
-#: src/compose.c:3226
-msgid "Can't save the message to Sent."
-msgstr "Не могу да сачувам поруку у директоријуму за послате поруке."
+#: src/compose.c:4138
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Користите „Пошаљи припремљене поруке“ са главне линије алата за поновно слање."
-#: src/compose.c:3471
+#: src/compose.c:4461
#, c-format
-msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
-msgstr "Не могу да пронађем ни један кључ асоциран одабраним кључем „%s“"
+msgid ""
+"Can't convert the character encoding of the message \n"
+"to the specified %s charset.\n"
+"Send it as %s?"
+msgstr ""
+"Није могуће конвертовање скупа знакова поруке\n"
+"у одређени %s скуп знакова.\n"
+"Слање поруке са %s скупом знакова?"
-#: src/compose.c:3577
+#: src/compose.c:4514
#, c-format
msgid ""
-"Can't convert the character encoding of the message from\n"
-"%s to %s.\n"
+"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
+"The contents of the message might be broken on the way to the delivery.\n"
+"\n"
"Send it anyway?"
msgstr ""
-"Не могу да конвертујем скуп знакова записа поруке из\n"
-"%s у %s.\n"
-"Да ли да ипак пошаљем поруку?"
+"Линија %d прелази границу дужине линије (998 бајтова).\n"
+"Садржај поруке може да буде оштећен на путу до места испоруке.\n"
+"\n"
+"Наставак слања поруке?"
-#: src/compose.c:3840
+#: src/compose.c:4699
msgid "No account for sending mails available!"
msgstr "Ову поруку не можете да пошаљете са одабраног налога!"
-#: src/compose.c:3850
+#: src/compose.c:4709
msgid "No account for posting news available!"
msgstr "Овај налог није предвиђен за слање на дискусионе групе!"
-#: src/compose.c:4654 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:150
-msgid "From:"
-msgstr "Ð\9fоÑ\88иÑ\99алаÑ\86:"
+#: src/compose.c:5395
+msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
+msgstr "Ð\9aÐ\9eÑ\80иÑ\81Ñ\82иÑ\82е <ТÐ\90Ð\91> за аÑ\83Ñ\82омаÑ\82Ñ\81ко попÑ\83Ñ\9aаваÑ\9aе из адÑ\80еÑ\81аÑ\80а"
-#: src/compose.c:4758 src/compose.c:4928 src/compose.c:5811
-msgid "MIME type"
+#: src/compose.c:5507
+msgid "Mime type"
msgstr "MIME тип"
-#: src/compose.c:4759 src/compose.c:4929 src/mimeview.c:193
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:478
+#: src/compose.c:5513 src/compose.c:5809 src/mimeview.c:202
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:336 src/prefs_summary_column.c:86
+#: src/summaryview.c:490
msgid "Size"
msgstr "Величина"
-#: src/compose.c:4823
+#: src/compose.c:5574
msgid "Save Message to "
msgstr "Сачувај поруку у "
-#: src/compose.c:4843 src/prefs_filtering_action.c:420
-msgid "Select ..."
-msgstr " Одабери ... "
+#: src/compose.c:5596 src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:526
+#: src/editvcard.c:202 src/export.c:172 src/import.c:171 src/importmutt.c:242
+#: src/importpine.c:242 src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:147
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:387 src/prefs_spelling.c:210
+msgid "_Browse"
+msgstr "_Тражи"
-#: src/compose.c:4980 src/prefs_account.c:1353 src/prefs_customheader.c:188
-#: src/prefs_matcher.c:146
-msgid "Header"
-msgstr "Поље заглавља"
+#: src/compose.c:5808 src/compose.c:6959
+msgid "MIME type"
+msgstr "MIME тип"
+
+#: src/compose.c:5880
+msgid "Hea_der"
+msgstr "_Заглавље"
-#: src/compose.c:4982
-msgid "Attachments"
-msgstr "Прилози"
+#: src/compose.c:5884
+msgid "_Attachments"
+msgstr "_Прилози"
-#: src/compose.c:4984
-msgid "Others"
-msgstr "Друго"
+#: src/compose.c:5888
+msgid "Othe_rs"
+msgstr "_Друго"
-#: src/compose.c:4999 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:177
-#: src/summary_search.c:164
+#: src/compose.c:5903 src/prefs_template.c:213 src/summary_search.c:271
msgid "Subject:"
msgstr "Тема:"
-#: src/compose.c:5231 src/exphtmldlg.c:503 src/gtk/colorlabel.c:279
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1499 src/gtk/gtkaspell.c:2173 src/summaryview.c:4210
-msgid "None"
-msgstr "Ништа"
-
-#: src/compose.c:5240
+#: src/compose.c:6091
#, c-format
msgid ""
"Spell checker could not be started.\n"
"%s"
msgstr ""
-"Ð\9dе могÑ\83 да покÑ\80енем пÑ\80авопиÑ\81нÑ\83 пÑ\80овеÑ\80Ñ\83.\n"
+"Ð\9dиÑ\98е могÑ\83Ñ\9bе покÑ\80еÑ\82аÑ\9aе пÑ\80авопиÑ\81не пÑ\80овеÑ\80е.\n"
"%s"
-#: src/compose.c:5706
+#: src/compose.c:6202
+#, c-format
+msgid "From: <i>%s</i>"
+msgstr "Пошиљалац: <i>%s</i>"
+
+#: src/compose.c:6233
+msgid "Account to use for this email"
+msgstr "Налог који ће се користити за ову е-поруку"
+
+#: src/compose.c:6235
+msgid "Sender address to be used"
+msgstr "Адреса пошиљаоца која ће се користити."
+
+#: src/compose.c:6359
+#, c-format
+msgid ""
+"The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
+"encrypt this message."
+msgstr ""
+"Систем приватности „%s“ не може да се учита. Нећете моћи да електрноски "
+"потпишете или криптујете ову поруку."
+
+#: src/compose.c:6598
+msgid "Message To format error."
+msgstr "Неисправан формат поља за примаоца (To)."
+
+#: src/compose.c:6611
+msgid "Message Cc format error."
+msgstr "Неисправан формат поља за копију (CC)."
+
+#: src/compose.c:6624
+msgid "Message Bcc format error."
+msgstr "Неисправан формат поља за невидљиву копију (BCC)."
+
+#: src/compose.c:6638
+msgid "Message subject format error."
+msgstr "Неисправан формат поља за тему (Subject)."
+
+#: src/compose.c:6853
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Неважећи MIME тип."
-#: src/compose.c:5724
+#: src/compose.c:6868
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Датотека не постоји или је празна."
-#: src/compose.c:5793
+#: src/compose.c:6941
msgid "Properties"
msgstr "Особине"
-#: src/compose.c:5838
+#: src/compose.c:6992
msgid "Encoding"
msgstr "Енкодирање"
-#: src/compose.c:5869
+#: src/compose.c:7012
msgid "Path"
msgstr "Путања"
-#: src/compose.c:5870 src/prefs_toolbar.c:808
+#: src/compose.c:7013 src/prefs_toolbar.c:1060
msgid "File name"
msgstr "Назив датотеке"
-#: src/compose.c:6047
+#: src/compose.c:7196
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"Да ли да насилно прекинем процес?\n"
"Шифра групе процеса: %d"
-#: src/compose.c:6369 src/inc.c:167 src/inc.c:255 src/inc.c:281
-#: src/toolbar.c:1868
-msgid "Offline warning"
-msgstr "Независно упозорење"
+#: src/compose.c:7238
+msgid "Compose: input from monitoring process\n"
+msgstr "Састављање: улаз од надгледаног процеса\n"
-#: src/compose.c:6370 src/inc.c:168 src/inc.c:256 src/inc.c:282
-#: src/toolbar.c:1869
-msgid "You're working offline. Override?"
+#: src/compose.c:7519 src/messageview.c:701
+msgid "Sylpheed-Claws needs network access in order to send this email."
+msgstr "Да би Sylpheed-Claws послао ову поруку неопходан је приступ мрежи"
+
+#: src/compose.c:7541
+msgid "Could not queue message."
+msgstr "Није могуће стављање поруке у ред за слање."
+
+#: src/compose.c:7543
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not queue message:\n"
+"\n"
+"%s."
msgstr ""
-"Активан је независан режим рада.\n"
-"Да ли желите да га заобиђем?"
+"Није могуће стављање поруке у ред за слање:\n"
+"\n"
+"%s."
-#: src/compose.c:6488 src/compose.c:6509
+#: src/compose.c:7659
+msgid "Could not save draft."
+msgstr "Није могуће чување поруке као недовршене."
+
+#: src/compose.c:7734 src/compose.c:7757
msgid "Select file"
msgstr "Одаберите датотеку"
-#: src/compose.c:6523
+#: src/compose.c:7770
#, c-format
msgid "File '%s' could not be read."
-msgstr "Ð\9dе могÑ\83 да Ñ\87иÑ\82ам даÑ\82оÑ\82екÑ\83 „%s“."
+msgstr "Ð\9dиÑ\98е могÑ\83Ñ\9bе Ñ\87иÑ\82аÑ\9aе даÑ\82оÑ\82еке „%s“."
-#: src/compose.c:6525
+#: src/compose.c:7772
#, c-format
msgid ""
"File '%s' contained invalid characters\n"
"Датотека „%s“ садржи неисправне знакове\n"
"за текуће кодирање, уметање може да буде неправилно."
-#: src/compose.c:6570
+#: src/compose.c:7820
msgid "Discard message"
msgstr "Одбаци поруку"
-#: src/compose.c:6571
-msgid "This message has been modified. discard it?"
-msgstr "Ð\9eва поÑ\80Ñ\83ка Ñ\98е измеÑ\9aена. Ð\94а ли да Ñ\98е одбаÑ\86им?"
+#: src/compose.c:7821
+msgid "This message has been modified. Discard it?"
+msgstr "Ð\9eва поÑ\80Ñ\83ка Ñ\98е измеÑ\9aена. Ð\96елиÑ\82е ли да бÑ\83де одбаÑ\87ена?"
-#: src/compose.c:6572
-msgid "Discard"
-msgstr "Одбаци"
+#: src/compose.c:7822
+msgid "_Discard"
+msgstr "_Одбаци"
-#: src/compose.c:6572
-msgid "to Draft"
-msgstr "у Недовршене"
+#: src/compose.c:7822
+msgid "_Save to Drafts"
+msgstr "_Сачувај у Недовршено"
-#: src/compose.c:6607
+#: src/compose.c:7866
#, c-format
-msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
+msgid "Do you want to apply the template '%s' ?"
msgstr "Желите ли да примените шаблон „%s“ ?"
-#: src/compose.c:6609
+#: src/compose.c:7868
msgid "Apply template"
msgstr "Примени шаблон"
-#: src/compose.c:6610
-msgid "Replace"
-msgstr "Замени"
+#: src/compose.c:7869
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Замени"
-#: src/compose.c:6610 src/toolbar.c:426
-msgid "Insert"
-msgstr "Уметни"
+#: src/compose.c:7869
+msgid "_Insert"
+msgstr "_Уметни"
+
+#: src/compose.c:8556
+msgid "Insert or attach?"
+msgstr "Уметање или прилагање?"
+
+#: src/compose.c:8557
+msgid ""
+"Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or "
+"attach it to the email?"
+msgstr ""
+"Да ли желите да садржај датотеке буде уметнут у текст поруке, или да датотеку "
+"приложите уз поруку?"
+
+#: src/compose.c:8559
+msgid "+_Insert"
+msgstr "+_Уметни"
+
+#: src/compose.c:8559
+msgid "_Attach"
+msgstr "_Приложи"
+
+#: src/compose.c:8965
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
+"time. Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Желите да одговорите на %d порука. Отварање толико прозора може потрајати "
+"неко време. Желите ли да наставите?"
-#: src/crash.c:141
+#: src/crash.c:142
#, c-format
-msgid "Sylpheed process (%ld) received signal %ld"
-msgstr "Обрада (%ld) преузетог сигнала %ld"
+msgid "Sylpheed-Claws process (%ld) received signal %ld"
+msgstr "Sylpheed-Claws процес (%ld) је добио сигнал %ld"
-#: src/crash.c:186
-msgid "Sylpheed has crashed"
-msgstr "Sylpheed је престао са радом услед грешке"
+#: src/crash.c:188
+msgid "Sylpheed-Claws has crashed"
+msgstr "Sylpheed-Claws се срушио"
-#: src/crash.c:202
+#: src/crash.c:204
#, c-format
msgid ""
"%s.\n"
"%s.\n"
"Попуните извештај о грешци и убаците следеће информације."
-#: src/crash.c:207
+#: src/crash.c:209
msgid "Debug log"
msgstr "Дневник грешака у раду"
-#: src/crash.c:247
+#: src/crash.c:253
+msgid "Close"
+msgstr " Затвори "
+
+#: src/crash.c:258
msgid "Save..."
msgstr "Сачувај..."
-#: src/crash.c:252
+#: src/crash.c:263
msgid "Create bug report"
-msgstr "Ð\9aÑ\80еиÑ\80аÑ\98 извештај о грешци"
+msgstr "Ð\9dапÑ\80ави извештај о грешци"
-#: src/crash.c:301
+#: src/crash.c:310
msgid "Save crash information"
msgstr "Сачувај информације о престанку рада програма"
-#: src/editaddress.c:143
+#: src/editaddress.c:153
msgid "Add New Person"
msgstr "Додај нову особу"
-#: src/editaddress.c:144
+#: src/editaddress.c:154
msgid "Edit Person Details"
msgstr "Измени детаље о особи"
-#: src/editaddress.c:285
-msgid "An E-Mail address must be supplied."
-msgstr "Ð\9cоÑ\80аÑ\82е да Ñ\83неÑ\81еÑ\82е наÑ\98маÑ\9aе Ñ\98еднÑ\83 адÑ\80еÑ\81Ñ\83 е-поÑ\88Ñ\82е."
+#: src/editaddress.c:316
+msgid "An Email address must be supplied."
+msgstr "Морате да унесете адресу е-поште."
-#: src/editaddress.c:422
+#: src/editaddress.c:490
msgid "A Name and Value must be supplied."
msgstr "Морате да унесете назив и вредност поља."
-#: src/editaddress.c:480
+#: src/editaddress.c:560
msgid "Edit Person Data"
msgstr "Измени податке о особи"
-#: src/editaddress.c:577 src/expldifdlg.c:549 src/exporthtml.c:790
-#: src/ldif.c:826
+#: src/editaddress.c:671 src/expldifdlg.c:508 src/exporthtml.c:799
+#: src/ldif.c:819
msgid "Display Name"
-msgstr "Ð\9fÑ\80икажи име"
+msgstr "Ð\98ме за пÑ\80иказ"
-#: src/editaddress.c:583 src/editaddress.c:587 src/ldif.c:834
+#: src/editaddress.c:677 src/editaddress.c:681 src/ldif.c:827
msgid "Last Name"
msgstr "Презиме"
-#: src/editaddress.c:584 src/editaddress.c:586 src/ldif.c:830
+#: src/editaddress.c:678 src/editaddress.c:680 src/ldif.c:823
msgid "First Name"
msgstr "Име"
-#: src/editaddress.c:589
+#: src/editaddress.c:683
msgid "Nickname"
msgstr "Надимак"
-#: src/editaddress.c:626 src/editaddress.c:674 src/editaddress.c:884
-#: src/editgroup.c:258 src/expldifdlg.c:562 src/exporthtml.c:629
-#: src/exporthtml.c:793 src/ldif.c:842
-msgid "E-Mail Address"
-msgstr "Адреса е-поште"
-
-#: src/editaddress.c:627 src/editaddress.c:683
+#: src/editaddress.c:760 src/editaddress.c:816
msgid "Alias"
msgstr "Надимак"
-#: src/editaddress.c:710
-msgid "Move Up"
-msgstr "Помери горе"
-
-#: src/editaddress.c:713
-msgid "Move Down"
-msgstr "Помери доле"
-
-#: src/editaddress.c:719 src/editaddress.c:853
-msgid "Modify"
-msgstr "Измени"
-
-#: src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 src/message_search.c:134
-#: src/summary_search.c:210
-msgid "Clear"
-msgstr "Очисти"
-
-#: src/editaddress.c:775 src/editaddress.c:832 src/prefs_customheader.c:205
-#: src/prefs_matcher.c:455
+#: src/editaddress.c:954 src/editaddress.c:1011 src/prefs_customheader.c:222
+#: src/prefs_matcher.c:490
msgid "Value"
msgstr "Вредност"
-#: src/editaddress.c:883
-msgid "Basic Data"
-msgstr "Ð\9eÑ\81новни подаÑ\86и"
+#: src/editaddress.c:1070
+msgid "_User Data"
+msgstr "Ð\9fодаÑ\86и о _конÑ\82акÑ\82Ñ\83"
-#: src/editaddress.c:885
-msgid "User Attributes"
-msgstr "Ð\94одаÑ\82не оÑ\81обине"
+#: src/editaddress.c:1071
+msgid "_Email Addresses"
+msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81е _е-поÑ\88Ñ\82е"
-#: src/editbook.c:112
+#: src/editaddress.c:1072
+msgid "O_ther Attributes"
+msgstr "_Остали подаци"
+
+#: src/editbook.c:113
msgid "File appears to be Ok."
msgstr "Датотека је исправна."
-#: src/editbook.c:115
+#: src/editbook.c:116
msgid "File does not appear to be a valid address book format."
msgstr "Датотека није у важећем формату адресара."
-#: src/editbook.c:118 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
+#: src/editbook.c:119 src/editjpilot.c:203 src/editvcard.c:107
msgid "Could not read file."
-msgstr "Ð\9dе могÑ\83 да пÑ\80оÑ\87иÑ\82ам даÑ\82оÑ\82екÑ\83."
+msgstr "Ð\9dиÑ\98ее могÑ\83Ñ\9bе Ñ\87иÑ\82аÑ\9aе даÑ\82оÑ\82еке."
-#: src/editbook.c:152 src/editbook.c:264
+#: src/editbook.c:153 src/editbook.c:266
msgid "Edit Addressbook"
msgstr "Измени адресар"
-#: src/editbook.c:181 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
+#: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:277 src/editvcard.c:190
msgid " Check File "
msgstr " Провери датотеку "
-#: src/editbook.c:186 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
-#: src/importmutt.c:270 src/importpine.c:270 src/prefs_account.c:1570
+#: src/editbook.c:187 src/editjpilot.c:282 src/editvcard.c:195
+#: src/importmutt.c:235 src/importpine.c:235 src/prefs_account.c:1895
msgid "File"
msgstr "Датотека"
-#: src/editbook.c:283
+#: src/editbook.c:285
msgid "Add New Addressbook"
msgstr "Додај нови адресар"
msgid "A Group Name must be supplied."
msgstr "Морате да унесете назив групе."
-#: src/editgroup.c:264
+#: src/editgroup.c:286
msgid "Edit Group Data"
msgstr "Измени податке о групи"
-#: src/editgroup.c:292 src/exporthtml.c:626
+#: src/editgroup.c:314 src/exporthtml.c:635
msgid "Group Name"
msgstr "Назив групе"
-#: src/editgroup.c:311
+#: src/editgroup.c:333
msgid "Addresses in Group"
msgstr "Адресе у групи"
-#: src/editgroup.c:313
-msgid " -> "
-msgstr " -> "
-
-#: src/editgroup.c:340
-msgid " <- "
-msgstr " <- "
-
-#: src/editgroup.c:342
+#: src/editgroup.c:364
msgid "Available Addresses"
msgstr "Доступне адресе"
-#: src/editgroup.c:402
-msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
+#: src/editgroup.c:425
+msgid "Move Email Addresses to or from Group with arrow buttons"
msgstr "Премести адресе е-поште у или из групе помоћу дугмета са стрелицом"
-#: src/editgroup.c:450
+#: src/editgroup.c:473
msgid "Edit Group Details"
msgstr "Измени детаље о групи"
-#: src/editgroup.c:453
+#: src/editgroup.c:476
msgid "Add New Group"
msgstr "Додај нову групу"
-#: src/editgroup.c:503
+#: src/editgroup.c:526
msgid "Edit folder"
msgstr "Измени директоријум"
-#: src/editgroup.c:503
+#: src/editgroup.c:526
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Унесите нови назив за директоријум:"
-#: src/editgroup.c:506 src/folderview.c:1974 src/folderview.c:2025
-#: src/folderview.c:2294
+#: src/editgroup.c:529 src/foldersel.c:556 src/imap_gtk.c:134 src/mh_gtk.c:127
msgid "New folder"
msgstr "Нови директоријум"
-#: src/editgroup.c:507 src/folderview.c:1975 src/folderview.c:2026
+#: src/editgroup.c:530 src/foldersel.c:557 src/mh_gtk.c:128
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Унесите назив за нови директоријум:"
-#: src/editjpilot.c:189
+#: src/editjpilot.c:200
msgid "File does not appear to be JPilot format."
msgstr "Датотека није у важећем ЈПилот формату."
-#: src/editjpilot.c:225
+#: src/editjpilot.c:212
msgid "Select JPilot File"
msgstr "Одаберите ЈПилот датотеку"
-#: src/editjpilot.c:273 src/editjpilot.c:401
+#: src/editjpilot.c:248 src/editjpilot.c:378
msgid "Edit JPilot Entry"
msgstr "Измени ЈПилот запис"
-#: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:477 src/editvcard.c:229
-#: src/exphtmldlg.c:444 src/expldifdlg.c:456 src/importldif.c:721
-#: src/importmutt.c:277 src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:2151
-#: src/prefs_spelling.c:244
-msgid " ... "
-msgstr " ... "
-
-#: src/editjpilot.c:319
+#: src/editjpilot.c:294
msgid "Additional e-Mail address item(s)"
msgstr "Допунске ставке адресе е-поште"
-#: src/editjpilot.c:408
+#: src/editjpilot.c:385
msgid "Add New JPilot Entry"
msgstr "Додај нови ЈПилот запис"
-#: src/editldap_basedn.c:141
+#: src/editldap_basedn.c:143
msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
msgstr "Измени LDAP - одаберите базу за претрагу"
-#: src/editldap_basedn.c:161 src/editldap.c:411
+#: src/editldap_basedn.c:163 src/editldap.c:439
msgid "Hostname"
msgstr "Назив хоста"
-#: src/editldap_basedn.c:171 src/editldap.c:430 src/ssl_manager.c:106
+#: src/editldap_basedn.c:173 src/editldap.c:458 src/ssl_manager.c:107
msgid "Port"
msgstr "Порт"
-#: src/editldap_basedn.c:181 src/editldap.c:459
+#: src/editldap_basedn.c:183 src/editldap.c:508
msgid "Search Base"
msgstr "Претражи базу"
-#: src/editldap_basedn.c:202
+#: src/editldap_basedn.c:204
msgid "Available Search Base(s)"
msgstr "Доступне базе за претрагу"
-#: src/editldap_basedn.c:291
+#: src/editldap_basedn.c:294
msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
-msgstr "Ð\9dе могÑ\83 да пÑ\80оÑ\87иÑ\82ам базе за претрагу са сервера - одаберите ручно"
+msgstr "Ð\9dиÑ\98е могÑ\83Ñ\9bе Ñ\87иÑ\82аÑ\9aе базе за претрагу са сервера - одаберите ручно"
-#: src/editldap_basedn.c:295 src/editldap.c:266
+#: src/editldap_basedn.c:298 src/editldap.c:278
msgid "Could not connect to server"
-msgstr "Ð\9dе могÑ\83 да Ñ\81е повежем на сервер"
+msgstr "Ð\9dиÑ\98е могÑ\83Ñ\9bе повезиваÑ\9aе на сервер"
-#: src/editldap.c:148
+#: src/editldap.c:153
msgid "A Name must be supplied."
msgstr "Морате да унесете назив."
-#: src/editldap.c:160
+#: src/editldap.c:165
msgid "A Hostname must be supplied for the server."
msgstr "Морате да унесете назив хоста за сервер."
-#: src/editldap.c:173
+#: src/editldap.c:178
msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
msgstr "Морате да унесете најмање један атрибут за претраживање LDAP-а."
-#: src/editldap.c:263
+#: src/editldap.c:275
msgid "Connected successfully to server"
msgstr "Успешно сам повезиван на сервер"
-#: src/editldap.c:314 src/editldap.c:964
+#: src/editldap.c:331 src/editldap.c:1032
msgid "Edit LDAP Server"
msgstr "Измена LDAP сервера"
-#: src/editldap.c:406
+#: src/editldap.c:434
msgid "A name that you wish to call the server."
msgstr "Име које желите да наденете серверу."
-#: src/editldap.c:421
+#: src/editldap.c:449
msgid ""
"This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may "
"be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also "
"be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same "
-"computer as Sylpheed."
+"computer as Sylpheed-Claws."
msgstr ""
"Ово је назив сервера. На пример, „ldap.mydomain.com” може да припада "
"организацији „mydomain.com”. ИП адреса такође може да се користи. Можете да "
-"одÑ\80едиÑ\82е â\80\9elocalhostâ\80\9c као Ñ\81еÑ\80веÑ\80 ако имаÑ\82е подигнÑ\83Ñ\82 Ð\9bÐ\94Ð\90Ð\9f сервер на истом "
-"рачунару на коме користите Sylpheed."
+"поÑ\81Ñ\82авиÑ\82е â\80\9elocalhostâ\80\9c као Ñ\81еÑ\80веÑ\80 ако имаÑ\82е подигнÑ\83Ñ\82 LDAP сервер на истом "
+"рачунару на коме користите Sylpheed-Claws."
-#: src/editldap.c:445
-msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
+#: src/editldap.c:470
+msgid "TLS"
+msgstr "TLS"
+
+#: src/editldap.c:471
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#: src/editldap.c:475
+msgid ""
+"Enable secure connection to the LDAP server via TLS.If connection fails, be "
+"sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERT or "
+"TLS_CACERTDIR fields)."
msgstr ""
-"Број порта на коме сервер очекује ЛДАП упите. Подразумеван је порт 389."
+"Омогућава заштићену везу са LDAP сервером преко TLS. Ако се веза прекине, "
+"проверите исправност подешавања у ldap.conf (поља TLS_CACERT или "
+"TLS_CACERTDIR)."
-#: src/editldap.c:449
+#: src/editldap.c:480
+msgid ""
+"Enable secure connection to the LDAP server via SSL.If connection fails, be "
+"sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERT or "
+"TLS_CACERTDIR fields)."
+msgstr ""
+"Омогућава заштићену везу са LDAP сервером преко SSL. Ако се веза прекине, "
+"проверите исправност подешавања у ldap.conf (поља TLS_CACERT или "
+"TLS_CACERTDIR)."
+
+#: src/editldap.c:494
+msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
+msgstr "Порт на коме сервер очекује LDAP упите. Подразумеван је порт 389."
+
+#: src/editldap.c:498
msgid " Check Server "
msgstr " Провери сервер "
-#: src/editldap.c:454
+#: src/editldap.c:503
msgid "Press this button to test the connection to the server."
msgstr "Притисните ово дугме за проверу везе са сервером."
-#: src/editldap.c:469
+#: src/editldap.c:518
msgid ""
"This specifies the name of the directory to be searched on the server. "
"Examples include:\n"
" ou=људи,dc=назив домена,dc=цс\n"
" o=Назив организације,c=Држава\n"
-#: src/editldap.c:482
+#: src/editldap.c:531
msgid ""
"Press this button to lookup the name of available directory names on the "
"server."
msgstr ""
"Притисните ово дугме за листање доступних назива директоријума на серверу."
-#: src/editldap.c:533
+#: src/editldap.c:589
msgid "Search Attributes"
msgstr "Атрибути претраге"
-#: src/editldap.c:543
+#: src/editldap.c:599
msgid ""
"A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
"find a name or address."
msgstr ""
-"Списак ЛДАП особина које ће се тражити при покушају проналажења назива или "
+"Списак LDAP особина које ће се тражити при покушају проналажења назива или "
"адреса."
-#: src/editldap.c:547
+#: src/editldap.c:603
msgid " Defaults "
msgstr " Подразумевано "
-#: src/editldap.c:552
+#: src/editldap.c:608
msgid ""
"This resets the attribute names to a default value that should find most "
"names and addresses during a name or address search process."
"Ово враћа особине на подразумеване вредности које ће пронаћи највише назива "
"и адреса при њиховом тражењу."
-#: src/editldap.c:559
+#: src/editldap.c:615
msgid "Max Query Age (secs)"
msgstr "Максимално трајање упита (секунди)"
-#: src/editldap.c:575
+#: src/editldap.c:631
msgid ""
"This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search "
"result is valid for address completion purposes. Search results are stored "
"успорити претраживање за потчињене претраге. Ово је корисно за сервере који "
"имају споро време одзива на рачун веће количине меморије потребне за оставу."
-#: src/editldap.c:593
+#: src/editldap.c:649
msgid "Include server in dynamic search"
msgstr "Укључи сервер у динамичку претрагу"
-#: src/editldap.c:599
+#: src/editldap.c:655
msgid ""
"Check this option to include this server for dynamic searches when using "
"address completion."
"Омогућите ову опцију за уккључивање овог сервера при динамичком тражењу при "
"употреби аутоматског довршавања адресе."
-#: src/editldap.c:606
+#: src/editldap.c:662
msgid "Match names 'containing' search term"
msgstr "Одговарајући резултати „садрже“ тражени термин"
-#: src/editldap.c:612
+#: src/editldap.c:668
msgid ""
"Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with"
"\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" "
"унапређења перформанси, аутоматско довршавање адреса користи опцију „почиње "
"са“ за све претраге насупрот осталим облицима претраге."
-#: src/editldap.c:667
+#: src/editldap.c:723
msgid "Bind DN"
msgstr "Доделите ДН"
-#: src/editldap.c:677
+#: src/editldap.c:733
msgid ""
"The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "
"usually only used for protected servers. This name is typically formatted "
"as: \"cn=user,dc=sylpheed,dc=com\". This is usually left empty when "
"performing a search."
msgstr ""
-"Назив ЛДАП корисничког налога који ће се користити за повезивање на сервер. "
-"Ово се најчешће користи код заштићених сервера. Овај назив је обично формиран "
-"као: „cn=корисник,dc=sylpheed,dc=com“. Обично се ова опција оставља "
+"Назив LDAP корисничког налога који ће се користити за повезивање на сервер. "
+"Ово се најчешће користи код заштићених сервера. Овај назив је обично "
+"формиран као: „cn=корисник,dc=sylpheed,dc=com“. Обично се ова опција оставља "
"непопуњеном приликом претраге."
-#: src/editldap.c:685
+#: src/editldap.c:741
msgid "Bind Password"
msgstr "Доделите лозинку"
-#: src/editldap.c:695
+#: src/editldap.c:752
msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
msgstr "Лозинка која ће се користити за повезивање са „Bind DN“ корисником."
-#: src/editldap.c:701
+#: src/editldap.c:758
msgid "Timeout (secs)"
msgstr "Пауза (секунди)"
-#: src/editldap.c:716
+#: src/editldap.c:773
msgid "The timeout period in seconds."
msgstr "Време трајања у секундама."
-#: src/editldap.c:720
+#: src/editldap.c:777
msgid "Maximum Entries"
msgstr "Максималан број уписа"
-#: src/editldap.c:735
+#: src/editldap.c:792
msgid ""
"The maximum number of entries that should be returned in the search result."
msgstr "Максималан број ставки који ће се добити у резултатима претраге."
-#: src/editldap.c:751 src/prefs_account.c:759
+#: src/editldap.c:808
msgid "Basic"
msgstr "Основно"
-#: src/editldap.c:752 src/message_search.c:133 src/summary_search.c:209
+#: src/editldap.c:809
msgid "Search"
msgstr "Тражи"
-#: src/editldap.c:753 src/summaryview.c:654
+#: src/editldap.c:810 src/gtk/quicksearch.c:411
msgid "Extended"
msgstr "Проширено"
-#: src/editldap.c:969
+#: src/editldap.c:1037
msgid "Add New LDAP Server"
msgstr "Додај нови LDAP сервер"
-#: src/editvcard.c:96
+#: src/editvcard.c:104
msgid "File does not appear to be vCard format."
msgstr "Датотека није у важећем vCard формату."
-#: src/editvcard.c:132
+#: src/editvcard.c:116
msgid "Select vCard File"
msgstr "Одаберите vCard фајл"
-#: src/editvcard.c:188 src/editvcard.c:291
+#: src/editvcard.c:161 src/editvcard.c:266
msgid "Edit vCard Entry"
msgstr "Измени vCard запис"
-#: src/editvcard.c:296
+#: src/editvcard.c:271
msgid "Add New vCard Entry"
msgstr "Додај нови vCard запис"
-#: src/exphtmldlg.c:111
+#: src/exphtmldlg.c:113
msgid "Please specify output directory and file to create."
-msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е Ñ\86иÑ\99ни диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м и назив даÑ\82оÑ\82еке за кÑ\80еиÑ\80ање."
+msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е Ñ\86иÑ\99ни диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м и назив даÑ\82оÑ\82еке за пÑ\80авÑ\99ење."
-#: src/exphtmldlg.c:114
+#: src/exphtmldlg.c:116
msgid "Select stylesheet and formatting."
msgstr "Одаберите датотеку о стилу и форматирање."
-#: src/exphtmldlg.c:117 src/expldifdlg.c:116
+#: src/exphtmldlg.c:119 src/expldifdlg.c:117
msgid "File exported successfully."
msgstr "Датотека је успешно извежена."
-#: src/exphtmldlg.c:181
+#: src/exphtmldlg.c:184
#, c-format
msgid ""
"HTML Output Directory '%s'\n"
"Излазни HTML директоријум „%s“\n"
"не постоји. Да ли да направим нови директоријум?"
-#: src/exphtmldlg.c:184 src/expldifdlg.c:191
+#: src/exphtmldlg.c:187 src/expldifdlg.c:193
msgid "Create Directory"
-msgstr "Ð\9aÑ\80еиÑ\80аÑ\98 директоријум"
+msgstr "Ð\9dапÑ\80ави директоријум"
-#: src/exphtmldlg.c:193
+#: src/exphtmldlg.c:196
#, c-format
msgid ""
"Could not create output directory for HTML file:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Ð\9dе могÑ\83 да напÑ\80авим излазни директоријум за HTML фајл:\n"
+"Ð\9dиÑ\98е могÑ\83Ñ\9bе напÑ\80авиÑ\82и излазни директоријум за HTML фајл:\n"
"%s"
-#: src/exphtmldlg.c:195 src/expldifdlg.c:202
+#: src/exphtmldlg.c:198 src/expldifdlg.c:204
msgid "Failed to Create Directory"
-msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пело кÑ\80еиÑ\80ање директоријума"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пело пÑ\80авÑ\99ење директоријума"
-#: src/exphtmldlg.c:241
+#: src/exphtmldlg.c:240
msgid "Error creating HTML file"
-msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка пÑ\80и кÑ\80еиÑ\80ању HTML датотеке"
+msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка пÑ\80и пÑ\80авÑ\99ењу HTML датотеке"
-#: src/exphtmldlg.c:361
-msgid "Select HTML Output File"
+#: src/exphtmldlg.c:326
+msgid "Select HTML output file"
msgstr "Одаберите излазну HTML датотеку"
-#: src/exphtmldlg.c:435
+#: src/exphtmldlg.c:390
msgid "HTML Output File"
msgstr "Излазна HTML датотека"
-#: src/exphtmldlg.c:496
+#: src/exphtmldlg.c:399 src/expldifdlg.c:415 src/export.c:179 src/import.c:178
+#: src/importldif.c:682
+msgid "B_rowse"
+msgstr "Т_ражи"
+
+#: src/exphtmldlg.c:452
msgid "Stylesheet"
msgstr "Датотека о стилу"
-#: src/exphtmldlg.c:509 src/prefs_common.c:3050 src/prefs_common.c:3332
+#: src/exphtmldlg.c:460 src/gtk/colorlabel.c:367 src/gtk/gtkaspell.c:1632
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2299 src/mainwindow.c:964 src/prefs_account.c:661
+#: src/summaryview.c:4735
+msgid "None"
+msgstr "Ништа"
+
+#: src/exphtmldlg.c:461 src/prefs_summaries.c:349 src/prefs_summaries.c:690
msgid "Default"
msgstr "Стандардни"
-#: src/exphtmldlg.c:515 src/sgpgme.c:103
+#: src/exphtmldlg.c:462 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:131
msgid "Full"
msgstr "Потпун"
-#: src/exphtmldlg.c:521
+#: src/exphtmldlg.c:463
msgid "Custom"
msgstr "Кориснички"
-#: src/exphtmldlg.c:527
+#: src/exphtmldlg.c:464
msgid "Custom-2"
msgstr "Кориснички-2"
-#: src/exphtmldlg.c:533
+#: src/exphtmldlg.c:465
msgid "Custom-3"
msgstr "Кориснички-3"
-#: src/exphtmldlg.c:539
+#: src/exphtmldlg.c:466
msgid "Custom-4"
msgstr "Кориснички-4"
-#: src/exphtmldlg.c:553
+#: src/exphtmldlg.c:473
msgid "Full Name Format"
msgstr "Пуно име"
-#: src/exphtmldlg.c:560
+#: src/exphtmldlg.c:481
msgid "First Name, Last Name"
msgstr "Име, презиме"
-#: src/exphtmldlg.c:566
+#: src/exphtmldlg.c:482
msgid "Last Name, First Name"
msgstr "Презиме, име"
-#: src/exphtmldlg.c:580
+#: src/exphtmldlg.c:489
msgid "Color Banding"
msgstr "Опсег боја"
-#: src/exphtmldlg.c:586
-msgid "Format E-Mail Links"
+#: src/exphtmldlg.c:495
+msgid "Format Email Links"
msgstr "Формат везе е-поште"
-#: src/exphtmldlg.c:592
+#: src/exphtmldlg.c:501
msgid "Format User Attributes"
msgstr "Кориснички атрибути"
-#: src/exphtmldlg.c:647 src/expldifdlg.c:677 src/importldif.c:958
+#: src/exphtmldlg.c:556 src/expldifdlg.c:636 src/importldif.c:919
msgid "File Name :"
msgstr "Назив датотеке :"
-#: src/exphtmldlg.c:657
+#: src/exphtmldlg.c:566
msgid "Open with Web Browser"
msgstr "Отвори у Веб претраживачу"
-#: src/exphtmldlg.c:689
+#: src/exphtmldlg.c:598
msgid "Export Address Book to HTML File"
msgstr "Извоз адресара у HTML датотеку"
-#: src/exphtmldlg.c:723 src/expldifdlg.c:744 src/importldif.c:1032
-msgid "Prev"
-msgstr "Назад"
-
-#: src/exphtmldlg.c:724 src/expldifdlg.c:745 src/importldif.c:1033
-#: src/toolbar.c:385 src/toolbar.c:476
-msgid "Next"
-msgstr "Напред"
-
-#: src/exphtmldlg.c:755 src/expldifdlg.c:776 src/importldif.c:1065
+#: src/exphtmldlg.c:664 src/expldifdlg.c:736 src/importldif.c:1027
msgid "File Info"
msgstr "Информације"
-#: src/exphtmldlg.c:756
+#: src/exphtmldlg.c:665
msgid "Format"
msgstr "Формат"
-#: src/expldifdlg.c:110
+#: src/expldifdlg.c:111
msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create."
-msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е Ñ\86иÑ\99ни диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м и назив LDIF даÑ\82оÑ\82еке за кÑ\80еиÑ\80ање."
+msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е Ñ\86иÑ\99ни диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м и назив LDIF даÑ\82оÑ\82еке за пÑ\80авÑ\99ење."
-#: src/expldifdlg.c:113
+#: src/expldifdlg.c:114
msgid "Specify parameters to format distinguished name."
msgstr "Одредите параметре за формирање одличног назива."
-#: src/expldifdlg.c:188
+#: src/expldifdlg.c:190
#, c-format
msgid ""
"LDIF Output Directory '%s'\n"
"Излазни LDIF директоријум „%s“\n"
"не постоји. Да ли да направим нови директоријум?"
-#: src/expldifdlg.c:200
+#: src/expldifdlg.c:202
#, c-format
msgid ""
"Could not create output directory for LDIF file:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Ð\9dе могÑ\83 да напÑ\80авим излазни директоријум за LDIF датотеку:\n"
+"Ð\9dиÑ\98е могÑ\83Ñ\9bе напÑ\80авиÑ\82и излазни директоријум за LDIF датотеку:\n"
"%s"
-#: src/expldifdlg.c:244
+#: src/expldifdlg.c:247
msgid "Suffix was not supplied"
msgstr "Додатак није обезбеђен"
-#: src/expldifdlg.c:246
+#: src/expldifdlg.c:249
msgid ""
"A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure "
"you wish to proceed without a suffix?"
msgstr ""
-"Ð\94одаÑ\82ак Ñ\98е неопÑ\85одан Ñ\83колико Ñ\9bе Ñ\81е подаÑ\82Ñ\86и коÑ\80иÑ\81Ñ\82иÑ\82и за LDAP Ñ\81еÑ\80веÑ\80. Ð\94а ли "
+"Додатак је неопходан уколико ће се подаци користити за LDAP сервер. Да ли "
"сте сигурни да желите да наставите без уноса додатка?"
-#: src/expldifdlg.c:264
+#: src/expldifdlg.c:267
msgid "Error creating LDIF file"
-msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка пÑ\80и кÑ\80еиÑ\80ању LDIF датотеке."
+msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка пÑ\80и пÑ\80авÑ\99ењу LDIF датотеке."
-#: src/expldifdlg.c:373
-msgid "Select LDIF Output File"
+#: src/expldifdlg.c:342
+msgid "Select LDIF output file"
msgstr "Одаберите излазну LDIF датотеку"
-#: src/expldifdlg.c:447
+#: src/expldifdlg.c:406
msgid "LDIF Output File"
msgstr "Излазна LDIF датотека"
-#: src/expldifdlg.c:508
+#: src/expldifdlg.c:467
msgid "Suffix"
msgstr "Додатак"
-#: src/expldifdlg.c:520
+#: src/expldifdlg.c:479
msgid ""
"The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
"entry. Examples include:\n"
" ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
" o=Organization Name,c=Country\n"
msgstr ""
-"Ð\94одаÑ\82ак Ñ\81е кÑ\80Ñ\81иÑ\82и за кÑ\80еиÑ\80ање „Одличног Назива“ (или ОН) за LDAP унос. "
+"Ð\94одаÑ\82ак Ñ\81е кÑ\80Ñ\81иÑ\82и за пÑ\80авÑ\99ење „Одличног Назива“ (или ОН) за LDAP унос. "
"Примери су:\n"
" dc=силфед,dc=орг\n"
" ou=људи,dc=назив домена,dc=цс\n"
" o=Назив организације,c=Држава\n"
-#: src/expldifdlg.c:529
+#: src/expldifdlg.c:488
msgid "Relative DN"
msgstr "Релативни ОН"
-#: src/expldifdlg.c:536
+#: src/expldifdlg.c:495
msgid "Unique ID"
msgstr "Јединствени број"
-#: src/expldifdlg.c:544
+#: src/expldifdlg.c:503
msgid ""
"The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
"to:\n"
" uid=102376,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
msgstr ""
-"Ð\88единÑ\81Ñ\82вени бÑ\80оÑ\98 адÑ\80еÑ\81аÑ\80а Ñ\81е коÑ\80иÑ\81Ñ\82и за кÑ\80еиÑ\80ање ОН који је формиран слично "
+"Ð\88единÑ\81Ñ\82вени бÑ\80оÑ\98 адÑ\80еÑ\81аÑ\80а Ñ\81е коÑ\80иÑ\81Ñ\82и за пÑ\80авÑ\99ење ОН који је формиран слично "
"као и:\n"
" uid=102376,ou=људи,dc=силфед,dc=орг"
-#: src/expldifdlg.c:557
+#: src/expldifdlg.c:516
msgid ""
"The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
"similar to:\n"
" cn=John Doe,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
msgstr ""
-"â\80\9eÐ\9fÑ\80икажи Ð\9dазивâ\80\9c поÑ\99е адÑ\80еÑ\81аÑ\80а Ñ\81е коÑ\80Ñ\81иÑ\82и за кÑ\80еиÑ\80ање ОН који је формиран "
+"â\80\9eÐ\98ме за пÑ\80иказâ\80\9c поÑ\99е адÑ\80еÑ\81аÑ\80а Ñ\81е коÑ\80Ñ\81иÑ\82и за пÑ\80авÑ\99ење ОН који је формиран "
"слично као и:\n"
" cn=Вук Караџић,ou=људи,dc=силфед,dc=орг"
-#: src/expldifdlg.c:570
+#: src/expldifdlg.c:529
msgid ""
-"The first E-Mail Address belonging to a person is used to create a DN that "
-"is formatted similar to:\n"
+"The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is "
+"formatted similar to:\n"
" mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
msgstr ""
-"Ð\9fÑ\80ва адÑ\80еÑ\81а е-поÑ\88Ñ\82е пÑ\80ипада оÑ\81оби коÑ\98а Ñ\81е коÑ\80Ñ\81иÑ\82и за кÑ\80еиÑ\80ање ОН који је "
+"Ð\9fÑ\80ва адÑ\80еÑ\81а е-поÑ\88Ñ\82е пÑ\80ипада оÑ\81оби коÑ\98а Ñ\81е коÑ\80Ñ\81иÑ\82и за пÑ\80авÑ\99ење ОН који је "
"формиран слично као и:\n"
" mail=vuk.karadzic@prevod.org,ou=људи,dc=силфед,dc=орг"
-#: src/expldifdlg.c:584
+#: src/expldifdlg.c:543
msgid ""
"The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
"LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
"LDIF датотека садржи податке који се обично чувају на LDAP серверу. Сваки "
"запис у LDIF датотеци има уникатни идентификатор заснован на „Одличном "
"Називу“ (или ОН). Додатак се додаје на „Релативни Одлични Назив“ (или РОН) "
-"за кÑ\80еиÑ\80ање ОН-а. Одаберите једну од доступних РОН опција која ће се "
-"коÑ\80Ñ\81иÑ\82иÑ\82и за кÑ\80еиÑ\80ање ОН-а."
+"за пÑ\80авÑ\99ење ОН-а. Одаберите једну од доступних РОН опција која ће се "
+"коÑ\80Ñ\81иÑ\82иÑ\82и за пÑ\80аÑ\86Ñ\99ење ОН-а."
-#: src/expldifdlg.c:597
+#: src/expldifdlg.c:556
msgid "Use DN attribute if present in data"
-msgstr "Користи ОН атрибуте ако се налазе у податцима"
+msgstr "Користи ОН атрибуте ако се налазе у податима"
-#: src/expldifdlg.c:604
+#: src/expldifdlg.c:563
msgid ""
"The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
"LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
"above will be used if the DN user attribute is not found."
msgstr ""
"Адресар може да садржи записе који су раније увежени из неке LDIF датотеке. "
-"Ð\90Ñ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82 коÑ\80иÑ\81ника â\80\9eÐ\9eдлиÑ\87ан Ð\9dазивâ\80\9c (Ð\9eÐ\9d), Ñ\83колико Ñ\81е налази Ñ\83 подаÑ\82Ñ\86има "
+"Атрибут корисника „Одличан Назив“ (ОН), уколико се налази у подацима "
"адресара, може да се корсити у извеженој LDIF датотеци. Ниже одабрани РОН ће "
"се корситити уколико не постоји ОН адтрибут."
-#: src/expldifdlg.c:615
-msgid "Exclude record if no E-Mail Address"
+#: src/expldifdlg.c:574
+msgid "Exclude record if no Email Address"
msgstr "Не укључуј запис ако не садржи адресу е-поште"
-#: src/expldifdlg.c:622
+#: src/expldifdlg.c:581
msgid ""
-"An addressbook may contain entries without E-Mail Addresses. Check this "
+"An addressbook may contain entries without Email Addresses. Check this "
"option to ignore these records."
msgstr ""
"Адресар може да садржи записе без адресе е-поште. Омогућите ову опцију за "
"игнорисање таквих записа."
-#: src/expldifdlg.c:710
+#: src/expldifdlg.c:669
msgid "Export Address Book to LDIF File"
msgstr "Извоз Адресара у LDIF датотеку"
-#: src/expldifdlg.c:777
+#: src/expldifdlg.c:737
msgid "Distguished Name"
msgstr "Одличан Назив"
-#: src/export.c:128
-msgid "Export"
-msgstr "Извоз"
+#: src/export.c:120 src/summaryview.c:6069
+msgid "Export to mbox file"
+msgstr "Извези у mbox датотеку"
+
+#: src/export.c:139
+msgid "Locate the folder to export and specify the mbox file."
+msgstr "Изаберите директоријум за извоз и назив датотеке mbox-а"
-#: src/export.c:147
-msgid "Specify target folder and mbox file."
-msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е Ñ\86иÑ\99ни диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м и mbox даÑ\82оÑ\82екÑ\83"
+#: src/export.c:150
+msgid "Source folder:"
+msgstr "Ð\98звоÑ\80ни диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м:"
-#: src/export.c:157
-msgid "Source dir:"
-msgstr "Ð\98звоÑ\80:"
+#: src/export.c:156 src/import.c:150
+msgid "Mbox file:"
+msgstr "Ð\94аÑ\82оÑ\82ека mbox-а"
-#: src/export.c:162
-msgid "Exporting file:"
-msgstr "Ð\98звозна даÑ\82оÑ\82ека:"
+#: src/export.c:211
+msgid "Target mbox filename can't be left empty."
+msgstr "Ð\9dазив одÑ\80едиÑ\88не mbox даÑ\82оÑ\82еке не може биÑ\82и пÑ\80азан."
-#: src/export.c:175 src/export.c:181 src/import.c:177 src/import.c:183
-#: src/prefs_account.c:1226
-msgid " Select... "
-msgstr " Одаберите... "
+#: src/export.c:216
+msgid "Source folder can't be left empty."
+msgstr "Изворишни директоријум не може бити празан."
-#: src/export.c:220
+#: src/export.c:229
+msgid "Can't find the source folder."
+msgstr "Није могуће пронаћи изворишни директоријум."
+
+#: src/export.c:252
msgid "Select exporting file"
msgstr "Одаберите датотеку за извоз"
-#: src/exporthtml.c:796
+#: src/exporthtml.c:805
msgid "Full Name"
msgstr "Пуно име"
-#: src/exporthtml.c:800 src/importldif.c:1066
+#: src/exporthtml.c:809 src/importldif.c:1028
msgid "Attributes"
msgstr "Атрибути"
-#: src/exporthtml.c:1001
-msgid "Sylpheed Address Book"
-msgstr "Силфед адресар"
+#: src/exporthtml.c:1010
+msgid "Sylpheed-Claws Address Book"
+msgstr "Sylpheed-Claws Адресар"
-#: src/exporthtml.c:1113 src/exportldif.c:590
+#: src/exporthtml.c:1124 src/exportldif.c:601
msgid "Name already exists but is not a directory."
msgstr "Назив већ постоји али није директоријум."
-#: src/exporthtml.c:1116 src/exportldif.c:593
+#: src/exporthtml.c:1127 src/exportldif.c:604
msgid "No permissions to create directory."
-msgstr "Ð\9dемаÑ\82е дозволе за кÑ\80еиÑ\80ање директоријума."
+msgstr "Ð\9dемаÑ\82е дозволе за пÑ\80авÑ\99ење директоријума."
-#: src/exporthtml.c:1119 src/exportldif.c:596
+#: src/exporthtml.c:1130 src/exportldif.c:607
msgid "Name is too long."
msgstr "Назив је предугачак."
-#: src/exporthtml.c:1122 src/exportldif.c:599
+#: src/exporthtml.c:1133 src/exportldif.c:610
msgid "Not specified."
msgstr "Није одређено."
-#: src/folder.c:1125
+#: src/folder.c:1275 src/foldersel.c:371 src/prefs_folder_item.c:208
msgid "Inbox"
msgstr "Сандуче"
-#: src/folder.c:1129
+#: src/folder.c:1279 src/foldersel.c:375
msgid "Sent"
msgstr "Послато"
-#: src/folder.c:1133
+#: src/folder.c:1283 src/foldersel.c:379 src/prefs_folder_item.c:211
msgid "Queue"
msgstr "Припремљено"
-#: src/folder.c:1137
+#: src/folder.c:1287 src/foldersel.c:383 src/prefs_folder_item.c:212
+#: src/toolbar.c:366 src/toolbar.c:399 src/toolbar.c:490
msgid "Trash"
msgstr "Смеће"
-#: src/folder.c:1141
+#: src/folder.c:1291 src/foldersel.c:387 src/prefs_folder_item.c:210
msgid "Drafts"
msgstr "Недовршено"
-#: src/folder.c:1354
+#: src/folder.c:1562
#, c-format
msgid "Processing (%s)...\n"
msgstr "Обрада (%s)...\n"
-#: src/folder.c:2188
+#: src/folder.c:1935 src/inc.c:634
+msgid "Filtering messages...\n"
+msgstr "Филтрирање порука...\n"
+
+#: src/folder.c:2477
+#, c-format
+msgid "Fetching all messages in %s ...\n"
+msgstr "Преузимање свих порука у %s ...\n"
+
+#: src/folder.c:2766
#, c-format
msgid "Moving %s to %s...\n"
msgstr "Премештање %s у %s...\n"
-#: src/foldersel.c:148
-msgid "Select folder"
-msgstr "Одаберите директоријум"
-
-#: src/folderview.c:288 src/folderview.c:304 src/folderview.c:324
-msgid "/Create _new folder..."
-msgstr "/Креирај _нови директоријум..."
-
-#: src/folderview.c:289 src/folderview.c:305 src/folderview.c:325
-msgid "/_Rename folder..."
-msgstr "/_Преименуј директоријум..."
+#: src/folder.c:3035
+#, c-format
+msgid "Updating cache for %s..."
+msgstr "Освежавање оставе за %s у току ..."
-#: src/folderview.c:290 src/folderview.c:306 src/folderview.c:326
-msgid "/M_ove folder..."
-msgstr "/Пр_емести директоријум..."
+#: src/folder.c:3739
+msgid "Processing messages..."
+msgstr "Обрађујем поруке..."
-#: src/folderview.c:291 src/folderview.c:307 src/folderview.c:327
-msgid "/_Delete folder"
-msgstr "/_Уклони директоријум"
+#: src/foldersel.c:228
+msgid "Select folder"
+msgstr "Одаберите директоријум"
-#: src/folderview.c:293 src/folderview.c:313
-msgid "/Remove _mailbox"
-msgstr "/Уклони _сандуче"
+#: src/foldersel.c:558 src/imap_gtk.c:138 src/mh_gtk.c:129
+msgid "NewFolder"
+msgstr "Нови директоријум"
-#: src/folderview.c:296 src/folderview.c:317 src/folderview.c:339
-#: src/folderview.c:359
-msgid "/_Processing..."
-msgstr "/_Обрада..."
+#: src/foldersel.c:566 src/imap_gtk.c:146 src/imap_gtk.c:152 src/mh_gtk.c:135
+#: src/mh_gtk.c:238
+#, c-format
+msgid "'%c' can't be included in folder name."
+msgstr "„%c“ не може да се налази у називу директоријума."
-#: src/folderview.c:302 src/folderview.c:322 src/folderview.c:344
-msgid "/Mark all _read"
-msgstr "/Означи као _прочитано"
+#: src/foldersel.c:576 src/imap_gtk.c:162 src/imap_gtk.c:216 src/mh_gtk.c:145
+#: src/mh_gtk.c:245
+#, c-format
+msgid "The folder '%s' already exists."
+msgstr "Директоријум „%s“ већ псотоји."
-#: src/folderview.c:309 src/folderview.c:331 src/folderview.c:352
-msgid "/_Check for new messages"
-msgstr "/Про_вери пошту"
+#: src/foldersel.c:583 src/imap_gtk.c:168 src/mh_gtk.c:151
+#, c-format
+msgid "Can't create the folder '%s'."
+msgstr "Није могуће направити директоријум „%s“."
-#: src/folderview.c:311 src/folderview.c:333
-msgid "/R_ebuild folder tree"
-msgstr "/Ð\90жÑ\83Ñ\80иÑ\80аÑ\98 Ñ\81Ñ\82абло _диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83ма"
+#: src/folderview.c:286
+msgid "/Mark all re_ad"
+msgstr "/Ð\9eзнаÑ\87и Ñ\81ве као _пÑ\80оÑ\87иÑ\82ано"
-#: src/folderview.c:315 src/folderview.c:337 src/folderview.c:357
+#: src/folderview.c:287
msgid "/_Search folder..."
msgstr "/Пр_етражи директоријум..."
-#: src/folderview.c:329 src/folderview.c:350
-msgid "/Down_load"
-msgstr "/Ð\9fÑ\80еÑ\83_зимаÑ\9aе"
+#: src/folderview.c:289
+msgid "/Process_ing..."
+msgstr "/Ð\9e_бÑ\80ада..."
-#: src/folderview.c:335
-msgid "/Remove _IMAP4 account"
-msgstr "/Уклони _IMAP4 налог"
+#: src/folderview.c:293
+msgid "/------trashsep"
+msgstr "/------trashsep"
-#: src/folderview.c:346
-msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
-msgstr "/Ð\9fÑ\80иÑ\98ава на диÑ\81кÑ\83_Ñ\81ионÑ\83 гÑ\80Ñ\83пÑ\83..."
+#: src/folderview.c:294
+msgid "/Empty _trash..."
+msgstr "/Ð\98Ñ\81пÑ\80азни _Ñ\81меÑ\9bе..."
-#: src/folderview.c:348
-msgid "/_Remove newsgroup"
-msgstr "/Одјава са дискусионе _групе"
+#: src/folderview.c:298
+msgid "/------queuesep"
+msgstr "/------queuesep"
-#: src/folderview.c:355
-msgid "/Remove _news account"
-msgstr "/Уклони н_алог за диÑ\81кÑ\83Ñ\81ионе гÑ\80Ñ\83пе"
+#: src/folderview.c:299
+msgid "/Send _queue..."
+msgstr "/СлаÑ\9aе _пÑ\80ипÑ\80емÑ\99ениÑ\85..."
-#: src/folderview.c:392
+#: src/folderview.c:442 src/prefs_actions.c:450
+#: src/prefs_filtering_action.c:585 src/prefs_folder_column.c:80
+#: src/prefs_matcher.c:730
msgid "New"
msgstr "Ново"
-#: src/folderview.c:393
+#: src/folderview.c:443 src/prefs_folder_column.c:81
msgid "Unread"
msgstr "Непрочитано"
-#: src/folderview.c:394
+#. TRANSLATORS: This in Number sign in American style
+#: src/folderview.c:445 src/summaryview.c:491
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:639
+#: src/folderview.c:678
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Постављам информације директоријума..."
-#: src/folderview.c:799 src/mainwindow.c:2941 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:732 src/summaryview.c:3278
+msgid "Mark all as read"
+msgstr "Означи све као прочитано"
+
+#: src/folderview.c:733 src/summaryview.c:3279
+msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?"
+msgstr ""
+"Да ли заиста желите да све поруке у директоријуму буду означене као "
+"прочитано?"
+
+#: src/folderview.c:1018
+msgid ""
+"You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Sylpheed-"
+"Claws has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are "
+"disabled.\n"
+"\n"
+"You probably need to install libetpan and recompile Sylpheed-Claws."
+msgstr ""
+"Имате креираних један или више IMAP налога. Ова верзија Sylpheed-Claws-аје "
+"компајлирана без подршке за IMAP протокол; Ваши IMAP налози суискључени.\n"
+"\n"
+"Највероватније треба да инсталирате libetpan и поново компајлирате Sylpheed-"
+"Claws."
+
+#: src/folderview.c:1035 src/imap.c:3110 src/mainwindow.c:3696 src/setup.c:90
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Скенирам директоријум %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:803 src/mainwindow.c:2946 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:1039 src/imap.c:3115 src/mainwindow.c:3701 src/setup.c:95
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Скенирам директоријум %s ..."
-#: src/folderview.c:844
+#: src/folderview.c:1066
+msgid "Rebuild folder tree"
+msgstr "Ажурирај стабло директоријума"
+
+#: src/folderview.c:1067
+msgid ""
+"Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Ажурирање стабла директоријума ће уклонити локалну оставу. Желите ли да "
+"наставите?"
+
+#: src/folderview.c:1077
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Ажурирам стабло директоријума..."
-#: src/folderview.c:927
+#: src/folderview.c:1079
+msgid "Scanning folder tree..."
+msgstr "Ажурирам стабло директоријума..."
+
+#: src/folderview.c:1197
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Освежавам садржај свих директоријума..."
-#: src/folderview.c:1713
+#: src/folderview.c:2031
+#, c-format
+msgid "Closing Folder %s..."
+msgstr "Затварање директоријума %s..."
+
+#: src/folderview.c:2070
#, c-format
msgid "Opening Folder %s..."
-msgstr "Отварам директоријум %s ..."
+msgstr "Отварање директоријума %s..."
-#: src/folderview.c:1725
+#: src/folderview.c:2083
msgid "Folder could not be opened."
-msgstr "Ð\9dе могÑ\83 да оÑ\82воÑ\80им директоријум."
+msgstr "Ð\9dиÑ\98е могÑ\83Ñ\9bе оÑ\82воÑ\80иÑ\82и директоријум."
-#: src/folderview.c:1841
-#, c-format
-msgid "Downloading messages in %s ..."
-msgstr "Преузми поруке у %s ..."
-
-#: src/folderview.c:1864
-msgid "Offline"
-msgstr "Откачи се са мреже"
+#: src/folderview.c:2242 src/mainwindow.c:1962
+msgid "Empty trash"
+msgstr "Пражњење смећа"
-#: src/folderview.c:1865
-msgid "You are offline. Go online?"
-msgstr "Тренутно нисма повезан на мрежу.\n"
-"Да ли желите да се повежем?"
+#: src/folderview.c:2243
+msgid "Delete all messages in trash?"
+msgstr "Да ли заиста желите да све поруке из смећа буду обрисане?"
-#: src/folderview.c:1883
-#, c-format
-msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
-msgstr "Настала је грешка при преузимању поруке у „%s“."
+#: src/folderview.c:2244 src/mainwindow.c:1964
+msgid "+_Empty trash"
+msgstr "+_Испразни смеће"
-#: src/folderview.c:1976 src/folderview.c:2027 src/folderview.c:2298
-msgid "NewFolder"
-msgstr "Ð\9dови диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м"
+#: src/folderview.c:2288 src/inc.c:1447 src/toolbar.c:2091
+msgid "Offline warning"
+msgstr "Режим ван везе"
-#: src/folderview.c:1981 src/folderview.c:2075 src/folderview.c:2303
-#, c-format
-msgid "`%c' can't be included in folder name."
-msgstr "„%c“ не може да се налази у називу директоријума."
+#: src/folderview.c:2289 src/toolbar.c:2092
+msgid "You're working offline. Override?"
+msgstr ""
+"Активан је режим ван везе.\n"
+"Да ли желите да га заобиђем?"
-#: src/folderview.c:1994 src/folderview.c:2032 src/folderview.c:2085
-#: src/folderview.c:2156 src/folderview.c:2315
-#, c-format
-msgid "The folder `%s' already exists."
-msgstr "Директоријум „%s“ већ псотоји."
+#: src/folderview.c:2300 src/toolbar.c:2111
+msgid "Send queued messages"
+msgstr "Пошаљи припремљене поруке"
-#: src/folderview.c:2001 src/folderview.c:2322
-#, c-format
-msgid "Can't create the folder `%s'."
-msgstr "Не могу да направим директоријум „%s“."
+#: src/folderview.c:2301 src/toolbar.c:2112
+msgid "Send all queued messages?"
+msgstr "Слање свих припремљених порука?"
-#: src/folderview.c:2068 src/folderview.c:2146
-#, c-format
-msgid "Input new name for `%s':"
-msgstr "Унесите нови назив за „%s“:"
+#: src/folderview.c:2302 src/messageview.c:562 src/messageview.c:579
+#: src/prefs_account.c:1030 src/toolbar.c:2113
+msgid "_Send"
+msgstr "_Пошаљи"
-#: src/folderview.c:2069 src/folderview.c:2148
-msgid "Rename folder"
-msgstr "Ð\9fÑ\80еименÑ\83Ñ\98 диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м"
+#: src/folderview.c:2310 src/toolbar.c:2131
+msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82але Ñ\81Ñ\83 гÑ\80еÑ\88ке пÑ\80и Ñ\81лаÑ\9aÑ\83 пÑ\80ипÑ\80емÑ\99ениÑ\85 поÑ\80Ñ\83ка."
-#: src/folderview.c:2207
+#: src/folderview.c:2313 src/main.c:1263 src/toolbar.c:2134
#, c-format
msgid ""
-"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
-"Do you really want to delete?"
-msgstr ""
-"Сви директоријуми и поруке испод „%s“ ће бити уклоњени.\n"
-"Да ли заиста желите да их уклоните?"
-
-#: src/folderview.c:2209
-msgid "Delete folder"
-msgstr "Уклони директоријум"
-
-#: src/folderview.c:2226
-#, c-format
-msgid "Can't remove the folder `%s'."
-msgstr "Не могу да уклоним директоријум „%s“."
+"Some errors occurred while sending queued messages:\n"
+"%s"
+msgstr "Настале су грешке при слању припремљених порука:\n"
+"%s"
-#: src/folderview.c:2262
+#: src/folderview.c:2380
#, c-format
-msgid ""
-"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
-"(The messages are NOT deleted from the disk)"
-msgstr ""
-"Да ли заиста желите да уклоните налог „%s“ ?\n"
-"(Поруке ће остати сачуване на диску)"
-
-#: src/folderview.c:2264
-msgid "Remove mailbox"
-msgstr "Уколни налог"
-
-#: src/folderview.c:2295
-msgid ""
-"Input the name of new folder:\n"
-"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
-" append `/' at the end of the name)"
+msgid "Do you really want to make folder '%s' a sub-folder of '%s' ?"
msgstr ""
-"Унесите назив за нови директоријум:\n"
-"(ако желите да креирате директоријум за смештање поддиреоторијума,\n"
-" додајте „/“ на крај назива)"
-
-#: src/folderview.c:2352
-#, c-format
-msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
-msgstr "Да ли заиста желите да уклоните IMAP4 налог „%s“?"
-
-#: src/folderview.c:2353
-msgid "Delete IMAP4 account"
-msgstr "Уклањање IMAP4 налога"
-
-#: src/folderview.c:2487
-#, c-format
-msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
-msgstr "Да ли заиста желите да се одјавите са дискусионе групе „%s“?"
-
-#: src/folderview.c:2488
-msgid "Delete newsgroup"
-msgstr "Одјава са дискусионе групе"
-
-#: src/folderview.c:2525
-#, c-format
-msgid "Really delete news account `%s'?"
-msgstr "Да ли заиста желите да уклоните налог за дискусионе групе „%s“?"
+"Да ли заиста желите да направите директоријум „%s“ као поддиректоријум „%s“ ?"
-#: src/folderview.c:2526
-msgid "Delete news account"
-msgstr "УклаÑ\9aаÑ\9aе налога за диÑ\81кÑ\83Ñ\81ионе гÑ\80Ñ\83пе"
+#: src/folderview.c:2383
+msgid "Move folder"
+msgstr "Ð\9fÑ\80емеÑ\88Ñ\82аÑ\9aе диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83ма"
-#: src/folderview.c:2622
+#: src/folderview.c:2394
#, c-format
msgid "Moving %s to %s..."
msgstr "Премештање %s у %s..."
-#: src/folderview.c:2651
+#: src/folderview.c:2423
msgid "Source and destination are the same."
msgstr "Извор и одредиште су на истој локацији."
-#: src/folderview.c:2654
+#: src/folderview.c:2426
msgid "Can't move a folder to one of its children."
-msgstr "Ð\9dе могÑ\83 да пÑ\80емеÑ\81Ñ\82им диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м у његов поддиректоријум."
+msgstr "Ð\9dиÑ\98е могÑ\83Ñ\9bе пÑ\80емеÑ\88Ñ\82аÑ\9aе диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83ма у његов поддиректоријум."
-#: src/folderview.c:2657
+#: src/folderview.c:2429
msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
msgstr "Премештање директоријума између различитих сандучића није могуће."
-#: src/folderview.c:2660
+#: src/folderview.c:2432
msgid "Move failed!"
msgstr "Неуспело премештање!"
-#: src/folderview.c:2704 src/summaryview.c:4013
-msgid "Processing configuration"
-msgstr "Обрађујем подешавање"
+#: src/folderview.c:2468
+#, c-format
+msgid "Processing configuration for folder %s"
+msgstr "Постављање подешавања за директоријум %s"
+
+#: src/gedit-print.c:146 src/messageview.c:1409 src/summaryview.c:3945
+#: src/toolbar.c:178
+msgid "Print"
+msgstr "Штампање"
+
+#: src/gedit-print.c:244
+msgid "Preparing pages..."
+msgstr "Припремање стране..."
+
+#: src/gedit-print.c:271
+#, c-format
+msgid "Rendering page %d of %d..."
+msgstr "Прављење стране %d од %d..."
+
+#: src/gedit-print.c:273
+#, c-format
+msgid "Printing page %d of %d..."
+msgstr "Штампање стране %d од %d..."
+
+#: src/gedit-print.c:295
+msgid "Print preview"
+msgstr "Приказ пре штампе"
-#: src/grouplistdialog.c:176
+#: src/gedit-print.c:451
+msgid "Page %N of %Q"
+msgstr "Страна %N од %Q"
+
+#: src/grouplistdialog.c:173
msgid "Newsgroup subscription"
msgstr "Пријава на дискусионе групе"
-#: src/grouplistdialog.c:192
+#: src/grouplistdialog.c:189
msgid "Select newsgroups for subscription:"
msgstr "Одаберите дискусионе групе које желите да пратите."
-#: src/grouplistdialog.c:198
+#: src/grouplistdialog.c:195
msgid "Find groups:"
msgstr "Пронађи групе:"
-#: src/grouplistdialog.c:206
+#: src/grouplistdialog.c:203
msgid " Search "
msgstr " Пронађи "
-#: src/grouplistdialog.c:218
+#: src/grouplistdialog.c:215
msgid "Newsgroup name"
msgstr "Назив дискусионе групе"
-#: src/grouplistdialog.c:219
+#: src/grouplistdialog.c:216
msgid "Messages"
msgstr "Број порука"
-#: src/grouplistdialog.c:220
+#: src/grouplistdialog.c:217
msgid "Type"
msgstr "Тип"
-#: src/grouplistdialog.c:246
-msgid "Refresh"
-msgstr "Освежи"
-
-#: src/grouplistdialog.c:350
+#: src/grouplistdialog.c:346
msgid "moderated"
msgstr "модерисана"
-#: src/grouplistdialog.c:352
+#: src/grouplistdialog.c:348
msgid "readonly"
msgstr "само за читање"
-#: src/grouplistdialog.c:354
+#: src/grouplistdialog.c:350
msgid "unknown"
msgstr "непознато"
-#: src/grouplistdialog.c:401
+#: src/grouplistdialog.c:412
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
-msgstr "Ð\9dе могÑ\83 да пÑ\80еÑ\83зем лиÑ\81Ñ\82Ñ\83 дискусионих група."
+msgstr "Ð\9dиÑ\98е могÑ\83Ñ\9bе пÑ\80еÑ\83зимаÑ\9aе лиÑ\81Ñ\82е дискусионих група."
-#: src/grouplistdialog.c:444 src/summaryview.c:1181
+#: src/grouplistdialog.c:447 src/summaryview.c:1168
msgid "Done."
msgstr "Готово."
-#: src/grouplistdialog.c:480
+#: src/grouplistdialog.c:477
#, c-format
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d дискусионих група преузето (%s прочитано)"
-#: src/gtk/about.c:89
-msgid "About"
-msgstr "О програму"
+#: src/gtk/about.c:78 src/textview.c:226
+msgid "/_Open with Web browser"
+msgstr "/_Отвори у Веб претраживачу"
-#: src/gtk/about.c:111
+#: src/gtk/about.c:79 src/textview.c:227
+msgid "/Copy this _link"
+msgstr "/_Умножи адресу везе"
+
+#: src/gtk/about.c:119
+msgid "About Sylpheed-Claws"
+msgstr "О Sylpheed-Claws."
+
+#: src/gtk/about.c:161
#, c-format
msgid ""
-"GTK+ version %d.%d.%d\n"
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Locale: %s (charset: %s)\n"
"Operating System: %s %s (%s)"
msgstr ""
-"GTK+ верзија %d.%d.%d\n"
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Локалитет: %s (скуп знакова: %s)\n"
"Оперативни систем: %s %s (%s)"
-#: src/gtk/about.c:126
+#: src/gtk/about.c:170
#, c-format
-msgid "Compiled-in features:%s"
-msgstr "Уграђене могућности:%s"
+msgid ""
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Locale: %s (charset: %s)\n"
+"Operating System: %s"
+msgstr ""
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Локалитет: %s (скуп знакова: %s)\n"
+"Оперативни систем: %s"
-#: src/gtk/about.c:210
+#: src/gtk/about.c:179
+#, c-format
msgid ""
-"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
-"\n"
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Locale: %s (charset: %s)\n"
+"Operating System: unknown"
msgstr ""
-"GPGME Ауторска права (c) 2001 Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
-"\n"
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Локалитет: %s (скуп знакова: %s)\n"
+"Оперативни систем: непознат"
-#: src/gtk/about.c:214
+#: src/gtk/about.c:194
+#, c-format
msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later "
-"version.\n"
-"\n"
+"Compiled-in features:\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Овај програм је слободан софтвер; можете га расподелити и/или мењати под "
-"одредбама ГНУове опште јавне лиценце коју је објавила Фондација за слободни "
-"софтвер; и то, било верзије 2 Лиценце, или (по вашем избору) било које "
-"следеће верзије.\n"
-"\n"
+"Уграђене могућности:\n"
+"%s"
-#: src/gtk/about.c:220
+#: src/gtk/about.c:237
+msgid ""
+"Copyright (C) 1999-2006 Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
+"and the Sylpheed-Claws team"
+msgstr ""
+"Copyright (C) 1999-2006 Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
+"и Sylpheed-Claws тим"
+
+#: src/gtk/about.c:280
+msgid ""
+"Sylpheed-Claws is a lightweight, fast and highly-configurable email client.\n"
+"\n"
+"For further information visit the Sylpheed-Claws website:\n"
+msgstr ""
+"Sylpheed-Claws је једноставан, брз и подесиви клијент за е-пошту.\n"
+"\n"
+"За додатне информације посетите Sylpheed-Claws страну на Интернету:\n"
+
+#: src/gtk/about.c:286
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Sylpheed-Claws is free software released under the GPL license. If you wish "
+"to donate to the Sylpheed-Claws project you can do so at:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Sylpheed-Claws је слободан софтвер објављен под ГНУовом ОЈЛ. Ако желите да "
+"помогнете Sylpheed-Claws пројекту то можете учинити на:\n"
+
+#: src/gtk/about.c:293
+msgid "\n"
+msgstr "\n"
+
+#: src/gtk/about.c:304
+msgid "_Info"
+msgstr "_Информације"
+
+#: src/gtk/about.c:332
+msgid "The Sylpheed-Claws Team\n"
+msgstr "Sylpheed-Claws тим\n"
+
+#: src/gtk/about.c:349
+msgid ""
+"\n"
+"Previous team members\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Претходни чланови тима\n"
+
+#: src/gtk/about.c:366
+msgid ""
+"\n"
+"The translation team\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Тим преводилаца\n"
+
+#: src/gtk/about.c:383
+msgid ""
+"\n"
+"Documentation team\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Тим за документацију\n"
+
+#: src/gtk/about.c:400
+msgid ""
+"\n"
+"Logo\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Логотип\n"
+
+#: src/gtk/about.c:417
+msgid ""
+"\n"
+"Icons\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Иконе\n"
+
+#: src/gtk/about.c:434
+msgid ""
+"\n"
+"Contributors\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Прилагачи\n"
+
+#: src/gtk/about.c:453
+msgid "_Authors"
+msgstr "_Атуори"
+
+#: src/gtk/about.c:473
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later "
+"version.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Овај програм је слободан софтвер; можете га расподелити и/или мењати под "
+"одредбама ГНУове опште јавне лиценце коју је објавила Фондација за слободни "
+"софтвер; и то, било верзије 2 Лиценце, или (по вашем избору) било које "
+"следеће верзије.\n"
+"\n"
+
+#: src/gtk/about.c:479
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"детаља.\n"
"\n"
-#: src/gtk/about.c:226
+#: src/gtk/about.c:485
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
-"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
+"\n"
msgstr ""
-"Требало би да примите копију ГНУове опште јавне лиценце заједно са овим "
+"Треба да добијете копију ГНУове опште јавне лиценце заједно са овим "
"програмом; ако то није случај, пишите Фондацији за слободни софтвер на "
-"адресу: Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Palace - Suite 330, "
-"Boston, MA 02111-1307, USA."
+"адресу: Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, "
+"Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
+
+#: src/gtk/about.c:499
+msgid ""
+"This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in "
+"the OpenSSL Toolkit ("
+msgstr ""
+"Овај производ садржи софтвер развијен од стране OpenSSL пројекта за употребу "
+"у OpenSSL Toolkit ("
+
+#: src/gtk/about.c:503
+msgid ").\n"
+msgstr ").\n"
+
+#: src/gtk/about.c:515
+msgid "_License"
+msgstr "_Лиценца"
-#: src/gtk/colorlabel.c:46
+#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:299
msgid "Orange"
msgstr "Наранџаста"
-#: src/gtk/colorlabel.c:47
+#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:303
msgid "Red"
msgstr "Црвена"
-#: src/gtk/colorlabel.c:48
+#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:307
msgid "Pink"
msgstr "Ружичаста"
-#: src/gtk/colorlabel.c:49
+#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:311
msgid "Sky blue"
msgstr "Небо плава"
-#: src/gtk/colorlabel.c:50
+#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:315
msgid "Blue"
msgstr "Плава"
-#: src/gtk/colorlabel.c:51
+#: src/gtk/colorlabel.c:53 src/prefs_common.c:319
msgid "Green"
msgstr "Зелена"
-#: src/gtk/colorlabel.c:52
+#: src/gtk/colorlabel.c:54 src/prefs_common.c:323
msgid "Brown"
msgstr "Браон"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:558
+#: src/gtk/foldersort.c:142
+msgid "Set folder order"
+msgstr "Подешавање распореда директоријума"
+
+#: src/gtk/foldersort.c:172
+msgid "Move folders up or down to change the sort order in the folder list."
+msgstr ""
+"Преместите директоријуме горе или доле за промену поретка у стаблу налога."
+
+#: src/gtk/foldersort.c:196
+msgid "Folders"
+msgstr "Директоријуми"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:272
+msgid "Configuration"
+msgstr "Подешавање"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:273
+msgid "Configuration options for the print job"
+msgstr "Подешавање опција за послове штампе"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:280
+msgid "Source Buffer"
+msgstr "Извор"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:281
+msgid "GtkTextBuffer object to print"
+msgstr "GtkTextBuffer објекат за штампу"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:287
+msgid "Tabs Width"
+msgstr "Ширина табулатора"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:288
+msgid "Width in equivalent space characters of tabs"
+msgstr "Ширина табулатора у размацима"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:295
+msgid "Wrap Mode"
+msgstr "Режим преламања"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:296
+msgid "Word wrapping mode"
+msgstr "Режим преламања текста"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:303
+msgid "Highlight"
+msgstr "Наглашавање"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:304
+msgid "Whether to print the document with highlighted syntax"
+msgstr "Штампање документа са наглашеном синтаксом"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:312
+msgid "Font"
+msgstr "Писма"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:313
+msgid "GnomeFont name to use for the document text (deprecated)"
+msgstr "GnomeFont назив који се користи за текст документа (превазиђено) "
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:320
+msgid "Font Description"
+msgstr "Опис писма"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:321
+msgid "Font to use for the document text (e.g. \"Monospace 10\")"
+msgstr "Писмо које се користи за текст документа (нпр. „Monospace 10“)"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:328 src/gtk/gtksourceprintjob.c:336
+msgid "Numbers Font"
+msgstr "Писмо за бројеве"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:329
+msgid "GnomeFont name to use for the line numbers (deprecated)"
+msgstr "GnomeFont назив за приказ линијских бројева (превазиђено)"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:337
+msgid "Font description to use for the line numbers"
+msgstr "Писмо описа за испис броја линије"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:344
+msgid "Print Line Numbers"
+msgstr "Штампа бројева линија"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:345
+msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)"
+msgstr "Размак између штампаних броја линије (0 значи без бројева)"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:352
+msgid "Print Header"
+msgstr "Штампа заглавља"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:353
+msgid "Whether to print a header in each page"
+msgstr "Штампање заглавља на свакој страни"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:360
+msgid "Print Footer"
+msgstr "Штампа подножја"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:361
+msgid "Whether to print a footer in each page"
+msgstr "Штампање подножја на свакој страни"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:368
+msgid "Header and Footer Font"
+msgstr "Писмо за заглавље и подножје стране"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:369
+msgid "GnomeFont name to use for the header and footer (deprecated)"
+msgstr "GnomeFont назив за испис заглавља и подножја (превазиђено)"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:376
+msgid "Header and Footer Font Description"
+msgstr "Опис писма за заглавље и подножје стране"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:377
+msgid "Font to use for headers and footers (e.g. \"Monospace 10\")"
+msgstr "Писмо за испис заглавља и подножја (нпр. „Monospace 10“)"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:606
msgid "No dictionary selected."
msgstr "Нисте одабрали речник."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:777 src/gtk/gtkaspell.c:1679 src/gtk/gtkaspell.c:1949
+#: src/gtk/gtkaspell.c:829 src/gtk/gtkaspell.c:1815 src/gtk/gtkaspell.c:2095
msgid "Normal Mode"
msgstr "Нормалан мод"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:779 src/gtk/gtkaspell.c:1684 src/gtk/gtkaspell.c:1960
+#: src/gtk/gtkaspell.c:831 src/gtk/gtkaspell.c:1821 src/gtk/gtkaspell.c:2106
msgid "Bad Spellers Mode"
msgstr "Мод лошег правописа"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:818
+#: src/gtk/gtkaspell.c:870
msgid "Unknown suggestion mode."
msgstr "Непознати препоручени мод."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1051
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1154
msgid "No misspelled word found."
msgstr "Нема погрешно написаних речи."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1385
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1502
msgid "Replace unknown word"
msgstr "Замени непознату реч"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1395
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1517
#, c-format
-msgid "Replace \"%s\" with: "
-msgstr "Замени „%s“ са: "
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Замени „%s“ са: </span>"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1415
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1562
msgid ""
-"Holding down MOD1 key while pressing Enter\n"
+"Holding down Control key while pressing Enter\n"
"will learn from mistake.\n"
msgstr ""
-"Држећи притиснут тастер МОД1 док притискате Ентер\n"
+"Држећи притиснут тастер Control док притискате Ентер\n"
"биће упамћена исправка грешке.\n"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1674 src/gtk/gtkaspell.c:1938
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1809 src/gtk/gtkaspell.c:2084
msgid "Fast Mode"
msgstr "Брзи мод"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1786
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1916
#, c-format
msgid "\"%s\" unknown in %s"
msgstr "„%s“ непознат у %s"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1799
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1930
msgid "Accept in this session"
msgstr "Прихвати у овој сесији"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1809
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1940
msgid "Add to personal dictionary"
msgstr "Додај у лични речник"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1819
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1950
msgid "Replace with..."
msgstr "Замени са..."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1829
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1963
#, c-format
msgid "Check with %s"
msgstr "Провери са %s"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1848
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1985
msgid "(no suggestions)"
msgstr "(нема препорука)"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1859 src/gtk/gtkaspell.c:2012
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1996 src/gtk/gtkaspell.c:2158
msgid "More..."
msgstr "Још..."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1914
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2060
#, c-format
msgid "Dictionary: %s"
msgstr "Речник: %s"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1927
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2073
#, c-format
msgid "Use alternate (%s)"
msgstr "Користи алтернативу (%s)"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1975 src/prefs_spelling.c:172
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2121 src/prefs_spelling.c:221
msgid "Check while typing"
msgstr "Провера у току куцања"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1991
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2137
msgid "Change dictionary"
msgstr "Промена речника"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2141
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2270
#, c-format
msgid ""
"The spell checker could not change dictionary.\n"
"Модул за правописну проверу не може да промени речник.\n"
"%s"
-#: src/gtk/gtkutils.c:61 src/gtk/gtkutils.c:77
-msgid "Abcdef"
-msgstr "Абцдеф"
-
-#: src/gtk/logwindow.c:61
-msgid "Protocol log"
-msgstr "Дневник рада протокола"
-
-#: src/gtk/pluginwindow.c:114
-msgid "Select Plugin to load"
-msgstr "Одаберите додатак за учитавање"
+#: src/gtk/icon_legend.c:63
+msgid "New message"
+msgstr "Нове поруке"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:150 src/gtk/pluginwindow.c:176
-msgid "Plugins"
-msgstr "Ð\94одаÑ\82Ñ\86и"
+#: src/gtk/icon_legend.c:64
+msgid "Unread message"
+msgstr "Ð\9dепÑ\80оÑ\87иÑ\82ане поÑ\80Ñ\83ке"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:190 src/prefs_common.c:2589
-msgid "Description"
-msgstr "Ð\9eпиÑ\81"
+#: src/gtk/icon_legend.c:65
+msgid "Message has been replied to"
+msgstr "Ð\9fоÑ\80Ñ\83ке Ñ\81а одговоÑ\80има"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:214
-msgid "Load Plugin"
-msgstr "УÑ\87иÑ\82аÑ\98 додаÑ\82ак"
+#: src/gtk/icon_legend.c:66
+msgid "Message has been forwarded"
+msgstr "Ð\9fоÑ\80Ñ\83ке коÑ\98е Ñ\81Ñ\83 пÑ\80оÑ\81леÑ\92ене"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:219
-msgid "Unload Plugin"
-msgstr "Уклони додаÑ\82ак из мемоÑ\80иÑ\98е"
+#: src/gtk/icon_legend.c:67
+msgid "Message has attachment(s)"
+msgstr "Ð\9fоÑ\80Ñ\83ке Ñ\81а пÑ\80илозима"
-#: src/gtk/prefswindow.c:214
-msgid "Page Index"
-msgstr "Ð\9bиÑ\81Ñ\82а опÑ\86иÑ\98а"
+#: src/gtk/icon_legend.c:68
+msgid "Digitally signed message"
+msgstr "Ð\94игиÑ\82ално поÑ\82пиÑ\81ане поÑ\80Ñ\83ке"
-#: src/gtk/prefswindow.c:320 src/prefs_gtk.c:453
-msgid "Apply"
-msgstr "Ð\9fÑ\80имени"
+#: src/gtk/icon_legend.c:69
+msgid "Encrypted message"
+msgstr "Ð\9aÑ\80ипÑ\82оване поÑ\80Ñ\83ке"
-#: src/gtk/progressdialog.c:52 src/prefs_filtering_action.c:344
-msgid "Account"
-msgstr "Ð\9dалог"
+#: src/gtk/icon_legend.c:70
+msgid "Message is signed and has attachment(s)"
+msgstr "Ð\9fоÑ\82пиÑ\81ане поÑ\80Ñ\83ке Ñ\81а пÑ\80илозима"
-#: src/gtk/progressdialog.c:53 src/gtk/sslcertwindow.c:121
-#: src/prefs_summary_column.c:68
-msgid "Status"
-msgstr "Статус"
+#: src/gtk/icon_legend.c:71
+msgid "Message is encrypted and has attachment(s)"
+msgstr "Криптоване поруке са прилозима"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:114 src/gtk/sslcertwindow.c:268
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:321
-msgid "correct"
-msgstr "исправно"
+#: src/gtk/icon_legend.c:72
+msgid "Marked message"
+msgstr "Обележене поруке"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:119
-msgid "Owner"
-msgstr "Ð\92лаÑ\81ник"
+#: src/gtk/icon_legend.c:73
+msgid "Locked message"
+msgstr "Ð\97акÑ\99Ñ\83Ñ\87ане поÑ\80Ñ\83ке"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:120
-msgid "Signer"
-msgstr "Ð\9fоÑ\82пиÑ\81ник"
+#: src/gtk/icon_legend.c:74
+msgid "Message is in an ignored thread"
+msgstr "Ð\9fоÑ\80Ñ\83ке Ñ\83 игноÑ\80иÑ\81аноÑ\98 ниÑ\82и Ñ\80аÑ\81пÑ\80аве"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:127 src/gtk/sslcertwindow.c:148
-#: src/prefs_themes.c:851
-msgid "Name: "
-msgstr "Име: "
+#: src/gtk/icon_legend.c:75
+msgid "Message is spam"
+msgstr "Нежељене поруке (спем)"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:134 src/gtk/sslcertwindow.c:155
-msgid "Organization: "
-msgstr "Ð\9eÑ\80ганизаÑ\86иÑ\98а: "
+#: src/gtk/icon_legend.c:76
+msgid "Folder (normal, opened)"
+msgstr "Ð\94иÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м (обиÑ\87ан, оÑ\82воÑ\80ен)"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:141 src/gtk/sslcertwindow.c:162
-msgid "Location: "
-msgstr "Ð\9bокаÑ\86иÑ\98а: "
+#: src/gtk/icon_legend.c:77
+msgid "Folder with read messages hidden"
+msgstr "Ð\94иÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м Ñ\81а Ñ\81кÑ\80ивеним пÑ\80оÑ\87иÑ\82аним поÑ\80Ñ\83кама"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:169
-msgid "Fingerprint: "
-msgstr "Ð\9eÑ\82иÑ\81ак пÑ\80Ñ\81Ñ\82а: "
+#: src/gtk/icon_legend.c:78
+msgid "Folder contains marked emails"
+msgstr "Ð\94иÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м Ñ\81а обележеним поÑ\80Ñ\83кама"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:175
-msgid "Signature status: "
-msgstr "СÑ\82аÑ\82Ñ\83Ñ\81 поÑ\82пиÑ\81а: "
+#: src/gtk/icon_legend.c:110
+msgid "Icon Legend"
+msgstr "Ð\97наÑ\87еÑ\9aе иконе"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:229
-#, c-format
-msgid "SSL certificate for %s"
-msgstr "SSL сертификат за %s"
+#: src/gtk/icon_legend.c:128
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\">The following icons are used to show the status of "
+"messages and folders:</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\">Следеће иконе се користе за приказ статуса порука и "
+"директоријума:</span>"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:259
+#: src/gtk/inputdialog.c:168
#, c-format
-msgid "Certificate for %s is unknown. Do you want to accept it?"
-msgstr "СеÑ\80Ñ\82иÑ\84икаÑ\82 за %s Ñ\98е непознаÑ\82. Ð\94а ли желиÑ\82е да га пÑ\80иÑ\85ваÑ\82иÑ\82е?"
+msgid "Input password for %s on %s:"
+msgstr "УнеÑ\81иÑ\82е лозинкÑ\83 за %s на %s:"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:270 src/gtk/sslcertwindow.c:323
-#, c-format
-msgid "Signature status: %s"
-msgstr "Статус потписа: %s"
+#: src/gtk/inputdialog.c:170
+msgid "Input password"
+msgstr "Унесите лозинку"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:277
-msgid "View certificate"
-msgstr "Ð\9fÑ\80еглед Ñ\81еÑ\80Ñ\82иÑ\84икаÑ\82а"
+#: src/gtk/logwindow.c:87
+msgid "Protocol log"
+msgstr "Ð\94невник Ñ\80ада пÑ\80оÑ\82окола"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:283
-msgid "Unknown SSL Certificate"
-msgstr "Ð\9dепознаÑ\82и SSL Ñ\81еÑ\80Ñ\82иÑ\84икаÑ\82и"
+#: src/gtk/logwindow.c:344
+msgid "Clear _Log"
+msgstr "Ð\9eÑ\87иÑ\81Ñ\82и _дневник Ñ\80ада"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335
-msgid "Accept and save"
-msgstr "Прихвати и сачувај"
+#: src/gtk/pluginwindow.c:150 src/gtk/pluginwindow.c:155
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Version: "
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Верзија: "
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335
-msgid "Cancel connection"
-msgstr "Ð\9fÑ\80екидаÑ\9aе конекÑ\86иÑ\98е"
+#: src/gtk/pluginwindow.c:153
+msgid "Error: "
+msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка: "
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:300
-msgid "New certificate:"
-msgstr "Ð\9dови Ñ\81еÑ\80Ñ\82иÑ\84икаÑ\82:"
+#: src/gtk/pluginwindow.c:154
+msgid "Plugin is not functional."
+msgstr "Ð\94одаÑ\82ак ниÑ\98е Ñ\84Ñ\83нкÑ\86ионалан."
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:305
-msgid "Known certificate:"
-msgstr "Ð\9fÑ\80иÑ\85ваÑ\9bени Ñ\81еÑ\80Ñ\82иÑ\84икаÑ\82и:"
+#: src/gtk/pluginwindow.c:185
+msgid "Select Plugin to load"
+msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е додаÑ\82ак за Ñ\83Ñ\87иÑ\82аваÑ\9aе"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:312
+#: src/gtk/pluginwindow.c:199
#, c-format
-msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
-msgstr "Сертификат за %s је промењен. Да ли желите да га прихватите?"
+msgid ""
+"The following error occured while loading the plugin [%s] :\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Настала је грешка при учитавању додатка [%s] :\n"
+"%s\n"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:330
-msgid "View certificates"
-msgstr "Преглед сертификата"
+#: src/gtk/pluginwindow.c:283 src/gtk/pluginwindow.c:433
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:213
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:75
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:453
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:548
+msgid "Plugins"
+msgstr "Додаци"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:335
-msgid "Changed SSL Certificate"
-msgstr "Ð\9fÑ\80омеÑ\9aени SSL Ñ\81еÑ\80Ñ\82иÑ\84икаÑ\82"
+#: src/gtk/pluginwindow.c:314 src/prefs_summaries.c:210
+msgid "Description"
+msgstr "Ð\9eпиÑ\81"
-#: src/headerview.c:181 src/summaryview.c:2401
-msgid "(No From)"
-msgstr "(Без пошиљаоца)"
+#: src/gtk/pluginwindow.c:337 src/prefs_themes.c:866
+msgid "Get more..."
+msgstr "Преузми још..."
-#: src/headerview.c:202 src/summaryview.c:2443 src/summaryview.c:2446
-msgid "(No Subject)"
-msgstr "(Без теме)"
+#: src/gtk/pluginwindow.c:346
+msgid "Load Plugin..."
+msgstr "Учитај додатак..."
-#: src/imap.c:669
-#, c-format
-msgid "Connecting %s failed"
-msgstr "Неуспешно повезивање на %s"
+#: src/gtk/pluginwindow.c:347
+msgid "Unload Plugin"
+msgstr "Уклони додатак из меморије"
-#: src/imap.c:674
-#, c-format
-msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
-msgstr ""
-"IMAP4 конекција са %s је прекинута. Поновно успостављање конекције...\n"
+#: src/gtk/prefswindow.c:527
+msgid "Page Index"
+msgstr "Листа опција"
-#: src/imap.c:714
-msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
-msgstr "креирање тунел IMAP4 конекције\n"
+#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/prefs_account.c:760
+#: src/prefs_filtering_action.c:378
+msgid "Account"
+msgstr "Налог"
-#: src/imap.c:727
-#, c-format
-msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
-msgstr "кÑ\80еиÑ\80аÑ\9aе IMAP4 конекÑ\86иÑ\98е Ñ\81а %s:%d ...\n"
+#: src/gtk/progressdialog.c:149 src/gtk/sslcertwindow.c:136
+#: src/prefs_summary_column.c:80
+msgid "Status"
+msgstr "СÑ\82аÑ\82Ñ\83Ñ\81"
-#: src/imap.c:766
-msgid "Can't start TLS session.\n"
-msgstr "Не могу да покренем TLS сесију.\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:252
+msgid "all messages"
+msgstr "све поруке"
-#: src/imap.c:1100
-#, c-format
-msgid "can't set deleted flags: %d\n"
-msgstr "не могу да поставим ознаку „Обирсано“: %d\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:253
+msgid "messages whose age is greater than #"
+msgstr "поруке које су веће од #"
-#: src/imap.c:1114 src/imap.c:1154
-msgid "can't expunge\n"
-msgstr "не могÑ\83 да избÑ\80иÑ\88ем\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:254
+msgid "messages whose age is less than #"
+msgstr "поÑ\80Ñ\83ке коÑ\98е Ñ\81Ñ\83 маÑ\9aе од #"
-#: src/imap.c:1148
-msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
-msgstr "не могÑ\83 да поÑ\81Ñ\82авим ознакÑ\83 â\80\9eÐ\9eбиÑ\80Ñ\81аноâ\80\9c: 1:*\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:255
+msgid "messages which contain S in the message body"
+msgstr "поÑ\80Ñ\83ке коÑ\98е Ñ\81адÑ\80же â\80\9eСâ\80\9c Ñ\83 Ñ\82елÑ\83 поÑ\80Ñ\83ке"
-#: src/imap.c:1190
-msgid "can't close folder\n"
-msgstr "не могÑ\83 да заÑ\82воÑ\80им диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:256
+msgid "messages which contain S in the whole message"
+msgstr "поÑ\80Ñ\83ке коÑ\98е Ñ\81адÑ\80же â\80\9eСâ\80\9c Ñ\83 заглавÑ\99Ñ\83 или Ñ\82елÑ\83 поÑ\80Ñ\83ке"
-#: src/imap.c:1242
-#, c-format
-msgid "root folder %s does not exist\n"
-msgstr "корени директоријум %s не постоји\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:257
+msgid "messages carbon-copied to S"
+msgstr "поруке чија је Копија: за „С“"
-#: src/imap.c:1421 src/imap.c:1429
-msgid "error occurred while getting LIST.\n"
-msgstr "наÑ\81Ñ\82ала Ñ\98е гÑ\80еÑ\88ка пÑ\80и пÑ\80еÑ\83зимаÑ\9aÑ\83 Ñ\80езÑ\83лÑ\82аÑ\82а команде LIST.\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:258
+msgid "message is either to: or cc: to S"
+msgstr "поÑ\80Ñ\83ке Ñ\83 коÑ\98има Ñ\98е Ð\9fÑ\80ималаÑ\86: или Ð\9aопиÑ\98а: за â\80\9eСâ\80\9c"
-#: src/imap.c:1657
-msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
-msgstr "не могÑ\83 да напÑ\80авим Ñ\81андÑ\83Ñ\87е: неÑ\83Ñ\81пела команда LIST\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:259
+msgid "deleted messages"
+msgstr "поÑ\80Ñ\83ке Ñ\81а ознаком â\80\9eобÑ\80иÑ\81аноâ\80\9c"
-#: src/imap.c:1679
-msgid "can't create mailbox\n"
-msgstr "не могÑ\83 да напÑ\80авим Ñ\81андÑ\83Ñ\87е\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:260
+msgid "messages which contain S in the Sender field"
+msgstr "поÑ\80Ñ\83ке коÑ\98е Ñ\81адÑ\80же â\80\9eСâ\80\9c Ñ\83 поÑ\99Ñ\83 Ð\90Ñ\83Ñ\82оÑ\80:"
-#: src/imap.c:1748
-#, c-format
-msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
-msgstr "не могу да преименујем сандуче: %s у %s\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:261
+msgid "true if execute \"S\" succeeds"
+msgstr "тачно ако се „С“ успешно изврши"
-#: src/imap.c:1810
-msgid "can't delete mailbox\n"
-msgstr "не могÑ\83 да Ñ\83клоним Ñ\81андÑ\83Ñ\87е\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:262
+msgid "messages originating from user S"
+msgstr "поÑ\80Ñ\83ке Ñ\87иÑ\98и Ñ\98е аÑ\83Ñ\82оÑ\80 â\80\9eСâ\80\9c"
-#: src/imap.c:1848
-msgid "can't get envelope\n"
-msgstr "не могÑ\83 да пÑ\80еÑ\83змем Ñ\83водно заглавÑ\99е поÑ\80Ñ\83ке\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:263
+msgid "forwarded messages"
+msgstr "пÑ\80оÑ\81леÑ\92ене поÑ\80Ñ\83ке"
-#: src/imap.c:1856
-msgid "error occurred while getting envelope.\n"
-msgstr "наÑ\81Ñ\82ала Ñ\98е гÑ\80еÑ\88ка пÑ\80и пÑ\80еÑ\83зимаÑ\9aÑ\83 Ñ\83водног заглавÑ\99а поÑ\80Ñ\83ке.\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:264
+msgid "messages which contain header S"
+msgstr "поÑ\80Ñ\83ке коÑ\98е Ñ\81адÑ\80же поÑ\99е заглавÑ\99а â\80\9eСâ\80\9c"
-#: src/imap.c:1878
-#, c-format
-msgid "can't parse envelope: %s\n"
-msgstr "не могу да обрадим уводно заглавље поруке: %s\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:265
+msgid "messages which contain S in Message-ID header"
+msgstr "поруке које садрже „С“ у „Message-ID“ пољу заглавља"
-#: src/imap.c:1934
-#, c-format
-msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
-msgstr "Не могу да успоставим IMAP4 сесију са: %s\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:266
+msgid "messages which contain S in inreplyto header"
+msgstr "поруке које садрже „С“ у „In-Reply-To“ пољу заглавља"
-#: src/imap.c:1956
-#, c-format
-msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
-msgstr "Не могу да се повежем на IMAP4 сервер: %s:%d\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:267
+msgid "messages which are marked with color #"
+msgstr "поруке обележене бојом „#“"
-#: src/imap.c:1963
-#, c-format
-msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
-msgstr "Не могу да успоставим IMAP4 сесију са: %s:%d\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:268
+msgid "locked messages"
+msgstr "закључане поруке"
-#: src/imap.c:2053
-msgid "can't get namespace\n"
-msgstr "не могÑ\83 да Ñ\81азнм namespace\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:269
+msgid "messages which are in newsgroup S"
+msgstr "поÑ\80Ñ\83ке коÑ\98е Ñ\81Ñ\83 Ñ\83 диÑ\81кÑ\83Ñ\81ионоÑ\98 гÑ\80Ñ\83пи â\80\9eСâ\80\9c"
-#: src/imap.c:2486
-#, c-format
-msgid "can't select folder: %s\n"
-msgstr "не могу да одаберем директоријум: %s\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:270
+msgid "new messages"
+msgstr "нове поруке"
-#: src/imap.c:2626
-msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
-msgstr "Неуспешна IMAP идентификација.\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:271
+msgid "old messages"
+msgstr "старе поруке"
-#: src/imap.c:2643
-msgid "IMAP4 login failed.\n"
-msgstr "IMAP4 пријављивање неуспело.\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:272
+msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
+msgstr "некомплетна порука (није преузета у целости)"
-#: src/imap.c:2959
-#, c-format
-msgid "can't append %s to %s\n"
-msgstr "не могу да додам %s на %s\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:273
+msgid "messages which have been replied to"
+msgstr "поруке на које постоје одговори (реплике)"
-#: src/imap.c:2966
-msgid "(sending file...)"
-msgstr "(слање датотека...)"
+#: src/gtk/quicksearch.c:274
+msgid "read messages"
+msgstr "прочитане поруке"
-#: src/imap.c:3008
-#, c-format
-msgid "can't append message to %s\n"
-msgstr "не могу да додам поруку на %s\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:275
+msgid "messages which contain S in subject"
+msgstr "поруке које садрже „С“ у теми поруке"
-#: src/imap.c:3090
-#, c-format
-msgid "can't copy %s to %s\n"
-msgstr "не могу да копирам %s у %s\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:276
+msgid "messages whose score is equal to #"
+msgstr "поруке са # бодова"
-#: src/imap.c:3140
-#, c-format
-msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
-msgstr "настала је грешка при извршавању imap наредбе: STORE %s %s\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:277
+msgid "messages whose score is greater than #"
+msgstr "поруке са више од # бодова"
-#: src/imap.c:3157
-msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
-msgstr "наÑ\81Ñ\82ала Ñ\98е гÑ\80еÑ\88ка пÑ\80и извÑ\80Ñ\88аваÑ\9aÑ\83 imap наÑ\80едбе: EXPUNGE\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:278
+msgid "messages whose score is lower than #"
+msgstr "поÑ\80Ñ\83ке Ñ\81а маÑ\9aе од # бодова"
-#: src/imap.c:3170
-msgid "error while imap command: CLOSE\n"
-msgstr "наÑ\81Ñ\82ала Ñ\98е гÑ\80еÑ\88ка пÑ\80и извÑ\80Ñ\88аваÑ\9aÑ\83 IMAP наÑ\80едбе: CLOSE\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:279
+msgid "messages whose size is equal to #"
+msgstr "поÑ\80Ñ\83ке велиÑ\87ине # баÑ\98Ñ\82ова"
-#: src/imap.c:3425
-#, c-format
-msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
-msgstr "iconv не може да преведе UTF-7 у %s\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:280
+msgid "messages whose size is greater than #"
+msgstr "поруке веће од # бајтова"
-#: src/import.c:130
-msgid "Import"
-msgstr "Увези"
+#: src/gtk/quicksearch.c:281
+msgid "messages whose size is smaller than #"
+msgstr "поÑ\80Ñ\83ке маÑ\9aе од # баÑ\98Ñ\82ова"
-#: src/import.c:149
-msgid "Specify target mbox file and destination folder."
-msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е Ñ\86иÑ\99нÑ\83 mbox даÑ\82оÑ\82екÑ\83 и одÑ\80едиÑ\88ни диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м."
+#: src/gtk/quicksearch.c:282
+msgid "messages which have been sent to S"
+msgstr "поÑ\80Ñ\83ке поÑ\81лаÑ\82е за â\80\9eСâ\80\9c"
-#: src/import.c:159
-msgid "Importing file:"
-msgstr "Увоз даÑ\82оÑ\82еке:"
+#: src/gtk/quicksearch.c:283
+msgid "marked messages"
+msgstr "обележене поÑ\80Ñ\83ке"
-#: src/import.c:164
-msgid "Destination dir:"
-msgstr "Ð\9eдÑ\80едиÑ\88ни диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м:"
+#: src/gtk/quicksearch.c:284
+msgid "unread messages"
+msgstr "непÑ\80оÑ\87иÑ\82ане поÑ\80Ñ\83ке"
-#: src/import.c:222
-msgid "Select importing file"
-msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е даÑ\82оÑ\82екÑ\83 за Ñ\83воз"
+#: src/gtk/quicksearch.c:285
+msgid "messages which contain S in References header"
+msgstr "поÑ\80Ñ\83ке коÑ\98е Ñ\81адÑ\80же â\80\9eСâ\80\9c Ñ\83 â\80\9eReferencesâ\80\9c поÑ\99Ñ\83 заглавÑ\99а"
-#: src/importldif.c:189
-msgid "Please specify address book name and file to import."
-msgstr "Одредите назив адресара и датотеке за увоз."
+#: src/gtk/quicksearch.c:286
+#, c-format
+msgid "messages returning 0 when passed to command - %F is message file"
+msgstr "порука враћа 0 при слању команди - %F је датотека поруке"
-#: src/importldif.c:192
-msgid "Select and rename LDIF field names to import."
-msgstr "Ð\9eдабеÑ\80и и пÑ\80еименÑ\83Ñ\98 LDIF поÑ\99е за Ñ\83воз."
+#: src/gtk/quicksearch.c:287
+msgid "messages which contain S in X-Label header"
+msgstr "поÑ\80Ñ\83ке коÑ\98е Ñ\81адÑ\80же â\80\9eСâ\80\9c Ñ\83 â\80\9eX-Labelâ\80\9c поÑ\99Ñ\83 заглавÑ\99а"
-#: src/importldif.c:195
-msgid "File imported."
-msgstr "Ð\94аÑ\82оÑ\82ека Ñ\98е Ñ\83вежена."
+#: src/gtk/quicksearch.c:289
+msgid "logical AND operator"
+msgstr "логиÑ\87ки опеÑ\80аÑ\82оÑ\80 Ð\98"
-#: src/importldif.c:449 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124
-msgid "Please select a file."
-msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е даÑ\82оÑ\82екÑ\83."
+#: src/gtk/quicksearch.c:290
+msgid "logical OR operator"
+msgstr "логиÑ\87ки опеÑ\80аÑ\82оÑ\80 Ð\98Ð\9bÐ\98"
-#: src/importldif.c:455 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129
-msgid "Address book name must be supplied."
-msgstr "Ð\9cоÑ\80аÑ\82е да одÑ\80едиÑ\82е назив адÑ\80еÑ\81аÑ\80а."
+#: src/gtk/quicksearch.c:291
+msgid "logical NOT operator"
+msgstr "логиÑ\87ки опеÑ\80аÑ\82оÑ\80 Ð\9dÐ\95"
-#: src/importldif.c:470
-msgid "Error reading LDIF fields."
-msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка пÑ\80и Ñ\87иÑ\82аÑ\9aÑ\83 LDIF поÑ\99а."
+#: src/gtk/quicksearch.c:292
+msgid "case sensitive search"
+msgstr "велиÑ\87ина Ñ\81лова Ñ\98е биÑ\82на"
-#: src/importldif.c:493
-msgid "LDIF file imported successfully."
-msgstr "LDIF датотека је успешно увежена."
+#: src/gtk/quicksearch.c:294
+msgid "all filtering expressions are allowed"
+msgstr "сви изрази за филтрирање су дозвољени"
-#: src/importldif.c:605
-msgid "Select LDIF File"
-msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е LDIF даÑ\82оÑ\82екÑ\83"
+#: src/gtk/quicksearch.c:302 src/summary_search.c:302
+msgid "Extended Search"
+msgstr "Ð\9dапÑ\80една пÑ\80еÑ\82Ñ\80ага"
-#: src/importldif.c:701
+#: src/gtk/quicksearch.c:303
msgid ""
-"Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
-"file data."
+"Extended Search allows the user to define criteria that messages must have "
+"in order to match and be displayed in the message list.\n"
+"\n"
+"The following symbols can be used:"
msgstr ""
-"Одредите назив адресара који ће се креирати на основу података из LDIF "
-"датотеке."
+"Напредна претрага омогућава кориснику да одреди критеријуме које порука мора "
+"испуњавати да би била приказана у листи порука.\n"
+"\n"
+"Могу се користити следећи симболи:"
-#: src/importldif.c:707
-msgid "File Name"
-msgstr "Назив датотеке"
+#: src/gtk/quicksearch.c:399 src/prefs_filtering_action.c:1080
+#: src/prefs_matcher.c:150 src/prefs_matcher.c:1684
+#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:486
+msgid "Subject"
+msgstr "Тема"
-#: src/importldif.c:718
-msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
-msgstr "Комплетна спецификација LDIF датотеке за увоз."
+#: src/gtk/quicksearch.c:403 src/prefs_filtering_action.c:1081
+#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1685
+#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:487
+msgid "From"
+msgstr "Аутор"
-#: src/importldif.c:727
-msgid "Select the LDIF file to import."
-msgstr "Одаберите LDIF датотеку за увоз."
+#: src/gtk/quicksearch.c:407 src/prefs_filtering_action.c:1082
+#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1686
+#: src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:48 src/summaryview.c:488
+msgid "To"
+msgstr "Прималац"
-#: src/importldif.c:764
-msgid "R"
-msgstr "Ð "
+#: src/gtk/quicksearch.c:418
+msgid "Recursive"
+msgstr "Уназад"
-#: src/importldif.c:765 src/summaryview.c:473
-msgid "S"
-msgstr "С"
+#: src/gtk/quicksearch.c:428
+msgid "Sticky"
+msgstr "Ð\9bепÑ\99иво"
-#: src/importldif.c:766
-msgid "LDIF Field Name"
-msgstr "Назив LDIF поља"
+#: src/gtk/quicksearch.c:459
+msgid " Clear "
+msgstr " Очисти "
-#: src/importldif.c:767
-msgid "Attribute Name"
-msgstr "Ð\9dазив аÑ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82а"
+#: src/gtk/quicksearch.c:480 src/summary_search.c:255
+msgid "Edit search criteria"
+msgstr "УÑ\80еÑ\92иваÑ\9aе Ñ\83Ñ\81лова пÑ\80еÑ\82Ñ\80аге"
-#: src/importldif.c:822
-msgid "LDIF Field"
-msgstr "LDIF поље"
+#: src/gtk/quicksearch.c:486
+msgid " Extended Symbols... "
+msgstr " Напредни симболи... "
-#: src/importldif.c:834
-msgid "Attribute"
-msgstr "Атрибути"
+#: src/gtk/quicksearch.c:917 src/summaryview.c:993
+#, c-format
+msgid "Searching in %s... \n"
+msgstr "Претраживање у %s... \n"
-#: src/importldif.c:845
-msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
-msgstr "LDIF поље се може преименовати у назив Корисничког атрибута."
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:129 src/gtk/sslcertwindow.c:282
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:322 src/gtk/sslcertwindow.c:376
+msgid "correct"
+msgstr "исправно"
-#: src/importldif.c:850
-msgid "???"
-msgstr "???"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:134
+msgid "Owner"
+msgstr "Власник"
-#: src/importldif.c:868
-msgid ""
-"Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
-"list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
-"automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select "
-"(\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click "
-"anywhere in the row will select that field for rename in the input area "
-"below the list. A double click anywhere in the row will also select the "
-"field for import."
-msgstr ""
-"Одаберите LDIF поље које ће се преименовати или ће се одабрати за увоз у "
-"доњу листу. Резервисана поља (означена маркицом у „Р“ колони), се аутоматски "
-"увозе и не могу се преименовати. Клик у колони за одабир („С“) ће одабрати "
-"поље за преименовање у пољу уноса испод листе. Двоклик било где у реду ће "
-"такође одабрати поље за унос."
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:135
+msgid "Signer"
+msgstr "Потписник"
-#: src/importldif.c:880
-msgid "Select for Import"
-msgstr "Одабир за увоз"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:142 src/gtk/sslcertwindow.c:163
+#: src/prefs_filtering.c:294 src/prefs_themes.c:883
+msgid "Name: "
+msgstr "Име: "
-#: src/importldif.c:886
-msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
-msgstr "Одаберите LDIF поља која ће да се увезу у адресар."
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:149 src/gtk/sslcertwindow.c:170
+msgid "Organization: "
+msgstr "Организација: "
-#: src/importldif.c:889
-msgid " Modify "
-msgstr " Измени "
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:156 src/gtk/sslcertwindow.c:177
+msgid "Location: "
+msgstr "Локација: "
-#: src/importldif.c:895
-msgid "This button will update the list above with the data supplied."
-msgstr "Ово дугме ће да ажурира доњу листу добављеним подацима."
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:184
+msgid "Fingerprint: "
+msgstr "Отисак прста: "
-#: src/importldif.c:968
-msgid "Records Imported :"
-msgstr "Увежено запиÑ\81а:"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:190
+msgid "Signature status: "
+msgstr "СÑ\82аÑ\82Ñ\83Ñ\81 поÑ\82пиÑ\81а: "
-#: src/importldif.c:999
-msgid "Import LDIF file into Address Book"
-msgstr "Увоз LDIF даÑ\82оÑ\82еке Ñ\83 адÑ\80еÑ\81аÑ\80"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:196
+msgid "Expires on: "
+msgstr "Ð\92алодан до: "
-#: src/importmutt.c:143
-msgid "Error importing MUTT file."
-msgstr "Грешка при увозу MUTT датотеке."
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:257
+#, c-format
+msgid "SSL certificate for %s"
+msgstr "SSL сертификат за %s"
-#: src/importmutt.c:171 src/importmutt.c:328 src/importpine.c:171
-#: src/importpine.c:329
-msgid "Please select a file to import."
-msgstr "Одаберите датотеку за увоз."
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:273
+#, c-format
+msgid ""
+"Certificate for %s is unknown.\n"
+"Do you want to accept it?"
+msgstr ""
+"Сертификат за %s је непознат.\n"
+"Да ли желите да га прихватите?"
-#: src/importmutt.c:185
-msgid "Select MUTT File"
-msgstr "Одаберите MUTT датотеку"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:284 src/gtk/sslcertwindow.c:324
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:378
+#, c-format
+msgid "Signature status: %s"
+msgstr "Статус потписа: %s"
-#: src/importmutt.c:239
-msgid "Import MUTT file into Address Book"
-msgstr "Увоз MUTT датотеке у адресар."
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:291 src/gtk/sslcertwindow.c:331
+msgid "_View certificate"
+msgstr "_Преглед сертификата"
-#: src/importpine.c:143
-msgid "Error importing Pine file."
-msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка пÑ\80и Ñ\83возÑ\83 Ð\9fине даÑ\82оÑ\82еке."
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:296
+msgid "Unknown SSL Certificate"
+msgstr "Ð\9dепознаÑ\82и SSL Ñ\81еÑ\80Ñ\82иÑ\84икаÑ\82и"
-#: src/importpine.c:185
-msgid "Select Pine File"
-msgstr "Одаберите Пине датотеку"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:297 src/gtk/sslcertwindow.c:337
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:390
+msgid "_Cancel connection"
+msgstr "_Прекидање конекције"
-#: src/importpine.c:239
-msgid "Import Pine file into Address Book"
-msgstr "Увоз Пине датотеке у адресар"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:297 src/gtk/sslcertwindow.c:390
+msgid "_Accept and save"
+msgstr "_Прихвати и сачувај"
-#: src/inc.c:358
-msgid "Retrieving new messages"
-msgstr "Преузимање нових порука"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:313
+#, c-format
+msgid ""
+"Certificate for %s is expired.\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Сертификат за %s је истекао.\n"
+"Да ли желите да наставите?"
-#: src/inc.c:403
-msgid "Standby"
-msgstr "У приправности..."
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:336
+msgid "Expired SSL Certificate"
+msgstr "SSL сертификати је истекао"
-#: src/inc.c:521 src/inc.c:576
-msgid "Cancelled"
-msgstr "Отказано"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:337
+msgid "_Accept"
+msgstr "_Прихвати"
-#: src/inc.c:532
-msgid "Retrieving"
-msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\83зимаÑ\9aе Ñ\83 Ñ\82окÑ\83..."
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:355
+msgid "New certificate:"
+msgstr "Ð\9dови Ñ\81еÑ\80Ñ\82иÑ\84икаÑ\82:"
-#: src/inc.c:548
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:360
+msgid "Known certificate:"
+msgstr "Прихваћени сертификати:"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:367
#, c-format
-msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
-msgstr "Ð\93оÑ\82ово (%d поÑ\80Ñ\83ка(е) (%s) пÑ\80еÑ\83зеÑ\82о)"
+msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
+msgstr "СеÑ\80Ñ\82иÑ\84икаÑ\82 за %s Ñ\98е пÑ\80омеÑ\9aен. Ð\94а ли желиÑ\82е да га пÑ\80иÑ\85ваÑ\82иÑ\82е?"
-#: src/inc.c:552
-msgid "Done (no new messages)"
-msgstr "Готово (нема нових порука)"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:385
+msgid "_View certificates"
+msgstr "_Преглед сертификата"
-#: src/inc.c:558
-msgid "Connection failed"
-msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пело повезиваÑ\9aе"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:389
+msgid "Changed SSL Certificate"
+msgstr "Ð\9fÑ\80омеÑ\9aени SSL Ñ\81еÑ\80Ñ\82иÑ\84икаÑ\82"
-#: src/inc.c:562
-msgid "Auth failed"
-msgstr "Неуспело пријављивање"
+#: src/headerview.c:196 src/summaryview.c:2633 src/summaryview.c:2644
+msgid "(No From)"
+msgstr "(Без аутора)"
-#: src/inc.c:566 src/prefs_summary_column.c:76
-msgid "Locked"
-msgstr "Закључано"
+#: src/headerview.c:211 src/summaryview.c:2669 src/summaryview.c:2672
+msgid "(No Subject)"
+msgstr "(Без теме)"
-#: src/inc.c:589
-#, c-format
-msgid "Authorization for %s on %s failed"
-msgstr "Пријављивање за %s на %s неуспело"
+#: src/image_viewer.c:288
+msgid "Filename:"
+msgstr "Назив датотеке:"
-#: src/inc.c:659
-#, c-format
-msgid "Finished (%d new message(s))"
-msgstr "Завршено (%d нова(их) порука)"
+#: src/image_viewer.c:295
+msgid "Filesize:"
+msgstr "Величина датотеке:"
-#: src/inc.c:662
-msgid "Finished (no new messages)"
-msgstr "Ð\97авÑ\80Ñ\88ено (нема новиÑ\85 поÑ\80Ñ\83ка)"
+#: src/image_viewer.c:316
+msgid "Load Image"
+msgstr "УÑ\87иÑ\82аÑ\98 Ñ\81ликÑ\83"
-#: src/inc.c:671
-msgid "Some errors occurred while getting mail."
-msgstr "Настале су грешке при преузимању порука."
+#: src/image_viewer.c:322
+msgid "Content-Type:"
+msgstr "Content-Type:"
+
+#: src/imap.c:616
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"CRAM-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
+"and the CRAM-MD5 SASL plugin is installed."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"CRAM-MD5 пријава фукнционише само ако је libetpan компајлиран са подршком за "
+"SASL и ако је додатак CRAM-MD5 SASL иснталиран."
-#: src/inc.c:712
+#: src/imap.c:625
#, c-format
-msgid "%s: Retrieving new messages"
-msgstr "%s: Преузимање нових порука"
+msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
+msgstr "Повезивање на %s неуспешно: пријава одбијена.%s"
-#: src/inc.c:731
+#: src/imap.c:629
#, c-format
-msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
-msgstr "Повезивање на POP3 сервер: %s..."
+msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
+msgstr "Повезивање на %s неуспешно: пријава одбијена.%s\n"
-#: src/inc.c:738
+#: src/imap.c:646
#, c-format
-msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
-msgstr "Не могу да се повежем на POP3 сервер: %s:%d\n"
+msgid "Connecting to %s failed"
+msgstr "Неуспешно повезивање на %s"
-#: src/inc.c:745
+#: src/imap.c:651 src/imap.c:654
#, c-format
-msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
-msgstr "Не могу да се повежем на POP3 сервер: %s:%d"
+msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
+msgstr ""
+"IMAP4 конекција са %s је прекинута. Поновно успостављање конекције...\n"
-#: src/inc.c:811 src/send_message.c:461
-msgid "Authenticating..."
-msgstr "Идентификација..."
+#: src/imap.c:692 src/imap.c:2153 src/imap.c:2653 src/imap.c:2737
+#: src/imap.c:3075 src/imap.c:3831
+msgid "Sylpheed-Claws needs network access in order to access the IMAP server."
+msgstr "Да би Sylpheed-Claws приступио IMAP налогу неопходан је приступ мрежи."
-#: src/inc.c:812
-#, c-format
-msgid "Retrieving messages from %s..."
-msgstr "Преузимам поруке са %s..."
+#: src/imap.c:764 src/inc.c:759 src/news.c:295 src/send_message.c:299
+msgid "Insecure connection"
+msgstr "Неосигуарно повезивање"
-#: src/inc.c:817
-msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
-msgstr "Преузимам број нових порука (STAT)..."
+#: src/imap.c:765 src/inc.c:760 src/news.c:296 src/send_message.c:300
+msgid ""
+"This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not "
+"available in this build of Sylpheed-Claws. \n"
+"\n"
+"Do you want to continue connecting to this server? The communication would "
+"not be secure."
+msgstr ""
+"Постављено је да повезивање буде осигурано употребом SSL протокола, али SSL "
+"није омогућен при изградњи овог издања Sylpheed-Claws.\n"
+"\n"
+"Желите ли да се настави повезивање са сервером? Веза неће бити осигурана."
-#: src/inc.c:821
-msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
-msgstr "Преузимам број нових порука (LAST)..."
+#: src/imap.c:771 src/inc.c:766 src/news.c:302 src/send_message.c:306
+msgid "Con_tinue connecting"
+msgstr "_Настави повезивање"
-#: src/inc.c:825
-msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
-msgstr "Преузимам број нових порука (UIDL)..."
+#: src/imap.c:781
+#, c-format
+msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..."
+msgstr "Повезивање на IMAP4 сервер: %s ..."
-#: src/inc.c:829
-msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
-msgstr "Преузимам величину порука (LIST)..."
+#: src/imap.c:813
+#, c-format
+msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
+msgstr "Није могуће повезивање на IMAP4 сервер: %s:%d"
-#: src/inc.c:846
+#: src/imap.c:816
#, c-format
-msgid "Deleting message %d"
-msgstr "УклаÑ\9aам поÑ\80Ñ\83кÑ\83 %d"
+msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
+msgstr "Ð\9dиÑ\98е могÑ\83Ñ\9bе повезиваÑ\9aе на IMAP4 Ñ\81еÑ\80веÑ\80: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:852 src/send_message.c:479
-msgid "Quitting"
-msgstr "Ð\97аÑ\82ваÑ\80ам везÑ\83 Ñ\81а Ñ\81еÑ\80веÑ\80ом"
+#: src/imap.c:845
+msgid "Can't start TLS session.\n"
+msgstr "Ð\9dиÑ\98е могÑ\83Ñ\9bе покÑ\80еÑ\82аÑ\9aе TLS Ñ\81еÑ\81иÑ\98е.\n"
-#: src/inc.c:889
+#: src/imap.c:882
#, c-format
-msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
-msgstr "Преузимам поруке (%d / %d) (%s / %s)"
+msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n"
+msgstr "Повезивање на IMAP4 сервер %s...\n"
-#: src/inc.c:918
+#: src/imap.c:894
#, c-format
-msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
-msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\83зимам (%d поÑ\80Ñ\83ка(е), (%s) пÑ\80еÑ\83зеÑ\82о)"
+msgid "Couldn't login to IMAP server %s."
+msgstr "Ð\9dиÑ\98е могÑ\83Ñ\9bа пÑ\80иÑ\98ава на IMAP Ñ\81еÑ\80веÑ\80 %s."
-#: src/inc.c:980
-msgid "Connection failed."
-msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пело повезиваÑ\9aе."
+#: src/imap.c:1067
+msgid "Adding messages..."
+msgstr "Ð\94одаваÑ\9aе поÑ\80Ñ\83ка..."
-#: src/inc.c:986
-msgid "Error occurred while processing mail."
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82ала Ñ\98е гÑ\80еÑ\88ка пÑ\80и пÑ\80оÑ\86еÑ\81иÑ\80аÑ\9aÑ\83 поÑ\80Ñ\83ке."
+#: src/imap.c:1215 src/mh.c:500
+msgid "Copying messages..."
+msgstr "УмножаваÑ\9aе поÑ\80Ñ\83ке..."
-#: src/inc.c:991
-#, c-format
-msgid ""
-"Error occurred while processing mail:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Настала је грешка при обради поруке:\n"
-"%s"
+#: src/imap.c:1342
+msgid "can't set deleted flags\n"
+msgstr "није могуће постављање ознаке „Обирсано“\n"
-#: src/inc.c:997
-msgid "No disk space left."
-msgstr "Ð\9dа диÑ\81кÑ\83 виÑ\88е нема меÑ\81Ñ\82а."
+#: src/imap.c:1348 src/imap.c:3583
+msgid "can't expunge\n"
+msgstr "бÑ\80иÑ\81аÑ\9aе ниÑ\98е могÑ\83Ñ\9bе\n"
-#: src/inc.c:1002
-msgid "Can't write file."
-msgstr "Ð\9dе могÑ\83 да запиÑ\88ем даÑ\82оÑ\82екÑ\83."
+#: src/imap.c:1792
+msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
+msgstr "ниÑ\98е могÑ\83Ñ\9bе напÑ\80авиÑ\82и Ñ\81андÑ\83Ñ\87е: неÑ\83Ñ\81пела команда LIST\n"
-#: src/inc.c:1007
-msgid "Socket error."
-msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка Ñ\83 Ñ\81океÑ\82Ñ\83"
+#: src/imap.c:1808
+msgid "can't create mailbox\n"
+msgstr "ниÑ\98е могÑ\83Ñ\9bе напÑ\80авиÑ\82и Ñ\81андÑ\83Ñ\87е\n"
-#: src/inc.c:1013 src/send_message.c:602
-msgid "Connection closed by the remote host."
-msgstr "УдаÑ\99ени Ñ\81еÑ\80веÑ\80 Ñ\98е пÑ\80екинÑ\83о везÑ\83."
+#: src/imap.c:1889
+msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
+msgstr "Ð\9dазив новог Ñ\81андÑ\83Ñ\87еÑ\82а не Ñ\81ме Ñ\81адÑ\80жаÑ\82и Ñ\80аздвоÑ\98ник пÑ\83Ñ\82аÑ\9aе (коÑ\81Ñ\83 Ñ\86Ñ\80Ñ\82Ñ\83)"
-#: src/inc.c:1019
-msgid "Mailbox is locked."
-msgstr "Сандуче је закључано."
+#: src/imap.c:1920
+#, c-format
+msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
+msgstr "није могуће преименовање сандучета: %s у %s\n"
+
+#: src/imap.c:1984
+msgid "can't delete mailbox\n"
+msgstr "није могуће уклањање сандучета\n"
+
+#: src/imap.c:2265
+msgid "LIST failed\n"
+msgstr "Неуспела наредба LIST\n"
-#: src/inc.c:1023
+#: src/imap.c:2373
#, c-format
-msgid ""
-"Mailbox is locked:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Сандуче је закључано:\n"
-"%s"
+msgid "can't select folder: %s\n"
+msgstr "није могућ одабир директоријума: %s\n"
-#: src/inc.c:1029 src/send_message.c:589
-msgid "Authentication failed."
-msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\88на иденÑ\82иÑ\84икаÑ\86иÑ\98а."
+#: src/imap.c:2658
+msgid "Fetching message..."
+msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\83зимаÑ\9aе поÑ\80Ñ\83ке..."
-#: src/inc.c:1034 src/send_message.c:592
+#: src/imap.c:2824
#, c-format
-msgid ""
-"Authentication failed:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Неуспешна идентификација:\n"
-"%s"
+msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
+msgstr "iconv не може да преведе UTF-7 у %s\n"
-#: src/inc.c:1069
-msgid "Incorporation cancelled\n"
-msgstr "Увоз је обустављен\n"
+#: src/imap.c:2854
+#, c-format
+msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
+msgstr "iconv не може да преведе %s у UTF-7\n"
-#: src/inputdialog.c:152
+#: src/imap.c:2898
+msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
+msgstr "iconv не може да преведе UTF-8 у UTF-7\n"
+
+#: src/imap.c:3568
#, c-format
-msgid "Input password for %s on %s:"
-msgstr "УнеÑ\81иÑ\82е лозинкÑ\83 за %s на %s:"
+msgid "can't set deleted flags: %d\n"
+msgstr "ниÑ\98е могÑ\83Ñ\9bе поÑ\81Ñ\82авÑ\99аÑ\9aе ознаке â\80\9eÐ\9eбиÑ\80Ñ\81аноâ\80\9c: %d\n"
-#: src/inputdialog.c:154
-msgid "Input password"
-msgstr "Унесите лозинку"
+#: src/imap_gtk.c:55 src/mh_gtk.c:50
+msgid "/Create _new folder..."
+msgstr "/Направи _нови директоријум..."
-#: src/ldif.c:838
-msgid "Nick Name"
-msgstr "Надимак"
+#: src/imap_gtk.c:56 src/mh_gtk.c:51
+msgid "/_Rename folder..."
+msgstr "/_Преименуј директоријум..."
-#: src/main.c:145 src/main.c:154
-#, c-format
+#: src/imap_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:52
+msgid "/M_ove folder..."
+msgstr "/Пр_емести директоријум..."
+
+#: src/imap_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:53
+msgid "/_Delete folder..."
+msgstr "/_Обриши директоријум"
+
+#: src/imap_gtk.c:60 src/news_gtk.c:55
+msgid "/Synchronise"
+msgstr "/Синхронизуј"
+
+#: src/imap_gtk.c:61 src/news_gtk.c:56
+msgid "/Down_load messages"
+msgstr "/Преу_зми поруке"
+
+#: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:55 src/news_gtk.c:58
+msgid "/_Check for new messages"
+msgstr "/Про_вери пошту"
+
+#: src/imap_gtk.c:64 src/mh_gtk.c:56
+msgid "/C_heck for new folders"
+msgstr "/Про_вери нове директоријуме"
+
+#: src/imap_gtk.c:65 src/mh_gtk.c:57
+msgid "/R_ebuild folder tree"
+msgstr "/Ажурирај стабло _директоријума"
+
+#: src/imap_gtk.c:135
msgid ""
-"File `%s' already exists.\n"
-"Can't create folder."
+"Input the name of new folder:\n"
+"(if you want to create a folder to store subfolders\n"
+"and no mails, append '/' at the end of the name)"
msgstr ""
-"Датотека „%s“ већ постоји.\n"
-"Не могу да направим директоријум."
+"Унесите назив за нови директоријум:\n"
+"(ако желите да направите директоријум за смештање\n"
+"поддиректоријума без порука, додајте „/“ на крај назива)"
-#: src/main.c:214
-msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
-msgstr "g_thread није подржан glib-ом.\n"
+#: src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:228
+#, c-format
+msgid "Input new name for '%s':"
+msgstr "Унесите нови назив за „%s“:"
+
+#: src/imap_gtk.c:195 src/mh_gtk.c:230
+msgid "Rename folder"
+msgstr "Преименуј директоријум"
-#: src/main.c:513
+#: src/imap_gtk.c:204 src/imap_gtk.c:209
#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
-msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЈЕ]...\n"
+msgid "`%c' can't be included in folder name."
+msgstr "„%c“ не може да се налази у називу директоријума."
-#: src/main.c:516
-msgid " --compose [address] open composition window"
-msgstr " --compose [адреса] отвара прозор за креирање поруке"
+#: src/imap_gtk.c:226 src/mh_gtk.c:255
+msgid ""
+"The folder could not be renamed.\n"
+"The new folder name is not allowed."
+msgstr ""
+"Директоријум се не може преименовати.\n"
+"Нови назив директоријума није дозвољен."
-#: src/main.c:517
+#: src/imap_gtk.c:280 src/mh_gtk.c:176
+#, c-format
msgid ""
-" --attach file1 [file2]...\n"
-" open composition window with specified files\n"
-" attached"
+"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery "
+"will not be possible.\n"
+"\n"
+"Do you really want to delete?"
msgstr ""
-" --attach фајл1 [фајл2]...\n"
-" отвара прозор за креирање поруке са прилагањем\n"
-" одабраног датотеке"
+"Сви директоријуми и поруке у „%s“ ће бити перманентно обрисани.\n"
+"Њихов накнадни повраћај није могућ.\n"
+"\n"
+"Да ли заиста желите да их обришете?"
-#: src/main.c:520
-msgid " --receive receive new messages"
-msgstr " --receive преузимање нових порука"
+#: src/imap_gtk.c:302 src/mh_gtk.c:198 src/news_gtk.c:238
+#, c-format
+msgid "Can't remove the folder '%s'."
+msgstr "Није могуће уклонити директоријум „%s“."
-#: src/main.c:521
-msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
-msgstr " --receive-all преузимање нових порука са свих налога"
+#: src/imap_gtk.c:362 src/news_gtk.c:299
+#, c-format
+msgid "Error occurred while downloading messages in '%s'."
+msgstr "Настала је грешка при преузимању поруке у „%s“."
-#: src/main.c:522
-msgid " --send send all queued messages"
-msgstr " --send слање свих прирпремљених порука"
+#: src/import.c:120 src/import.c:215
+msgid "Import mbox file"
+msgstr "Увоз mbox датотеке"
-#: src/main.c:523
-msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
-msgstr " --status [folder]... исписује укупан броја порука"
+#: src/import.c:139
+msgid "Locate the mbox file and specify the destination folder."
+msgstr "Одаберите mbox датотеку и одредишни директоријум."
+
+#: src/import.c:156
+msgid "Destination folder:"
+msgstr "Одредишни директоријум:"
+
+#: src/import.c:210
+msgid "Source mbox filename can't be left empty."
+msgstr "Нисте унели назив датотеке изворишног mbox-а."
-#: src/main.c:524
+#: src/import.c:215
msgid ""
-" --status-full [folder]...\n"
-" show the status of each folder"
+"Destination folder is not set.\n"
+"Import mbox file to the inbox folder?"
msgstr ""
-" --status-full [folder]...\n"
-" исписује укупан броја порука за сваки директоријум"
+"Одредишни директоијум није одређен.\n"
+"Да увезем mbox датотеку у директоријум „Сандуче“?"
-#: src/main.c:526
-msgid " --online switch to online mode"
-msgstr " --online прелазак у мрежни рад (умрежен)"
+#: src/import.c:237
+msgid "Can't find the destination folder."
+msgstr "Не могу пронаћи одредишни директоријум."
-#: src/main.c:527
-msgid " --offline switch to offline mode"
-msgstr " --offline напуштање мрежног рада (неумрежен)"
+#: src/import.c:261
+msgid "Select importing file"
+msgstr "Одаберите датотеку за увоз"
-#: src/main.c:528
-msgid " --debug debug mode"
-msgstr " --debug мод за проналажење грешака"
+#: src/importldif.c:190
+msgid "Please specify address book name and file to import."
+msgstr "Одредите назив адресара и датотеке за увоз."
-#: src/main.c:529
-msgid " --help display this help and exit"
-msgstr " --help приказује ову помоћ и затвара програм"
+#: src/importldif.c:193
+msgid "Select and rename LDIF field names to import."
+msgstr "Одабери и преименуј LDIF поље за увоз."
-#: src/main.c:530
-msgid " --version output version information and exit"
-msgstr " --version исписује верзију и затвара програм"
+#: src/importldif.c:196
+msgid "File imported."
+msgstr "Датотека је увежена."
-#: src/main.c:531
-msgid " --config-dir output configuration directory"
-msgstr " --config-dir исписује конфигурациони директоријум"
+#: src/importldif.c:451 src/importmutt.c:125 src/importpine.c:125
+msgid "Please select a file."
+msgstr "Одаберите датотеку."
-#: src/main.c:568 src/summaryview.c:5167
-#, c-format
-msgid "Processing (%s)..."
-msgstr "Обрада (%s)..."
+#: src/importldif.c:457 src/importmutt.c:130 src/importpine.c:130
+msgid "Address book name must be supplied."
+msgstr "Морате да одредите назив адресара."
-#: src/main.c:571
-msgid "top level folder"
-msgstr "диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м наÑ\98виÑ\88ег нивоа"
+#: src/importldif.c:472
+msgid "Error reading LDIF fields."
+msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка пÑ\80и Ñ\87иÑ\82аÑ\9aÑ\83 LDIF поÑ\99а."
-#: src/main.c:636
-msgid "Composing message exists."
-msgstr "Састављање поруке је у току."
+#: src/importldif.c:495
+msgid "LDIF file imported successfully."
+msgstr "LDIF датотека је успешно увежена."
-#: src/main.c:637
-msgid "Draft them"
-msgstr "Недовршено"
+#: src/importldif.c:574
+msgid "Select LDIF File"
+msgstr "Одаберите LDIF датотеку"
+
+#: src/importldif.c:662
+msgid ""
+"Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
+"file data."
+msgstr ""
+"Одредите назив адресара који ће се направити на основу података из LDIF "
+"датотеке."
-#: src/main.c:637
-msgid "Discard them"
-msgstr "Ð\9eдбаÑ\86и"
+#: src/importldif.c:668
+msgid "File Name"
+msgstr "Ð\9dазив даÑ\82оÑ\82еке"
-#: src/main.c:637
-msgid "Don't quit"
-msgstr "Ð\9eдÑ\83Ñ\81Ñ\82ани"
+#: src/importldif.c:679
+msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
+msgstr "Ð\9aомплеÑ\82на Ñ\81пеÑ\86иÑ\84икаÑ\86иÑ\98а LDIF даÑ\82оÑ\82еке за Ñ\83воз."
-#: src/main.c:651
-msgid "Queued messages"
-msgstr "Ð\9fÑ\80ипÑ\80емÑ\99ене поÑ\80Ñ\83ке"
+#: src/importldif.c:688
+msgid "Select the LDIF file to import."
+msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е LDIF даÑ\82оÑ\82екÑ\83 за Ñ\83воз."
-#: src/main.c:652
-msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
-msgstr ""
-"Неке непослате поруке су стављене у директоријум за слање. Да ли желите да "
-"одмах напустите програм?"
+#: src/importldif.c:725
+msgid "R"
+msgstr "Р"
-#: src/main.c:897
-msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
-msgstr "Настале су грешке при слању припремљених порука."
+#: src/importldif.c:726 src/summaryview.c:484
+msgid "S"
+msgstr "С"
+
+#: src/importldif.c:727
+msgid "LDIF Field Name"
+msgstr "Назив LDIF поља"
-#: src/mainwindow.c:436
-msgid "/_File/_Folder"
-msgstr "/_Датотека/_Директоријум"
+#: src/importldif.c:728
+msgid "Attribute Name"
+msgstr "Назив атрибута"
-#: src/mainwindow.c:437
-msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
-msgstr "/_Датотека/_Директоријум/_Креирај нови директоријум..."
+#: src/importldif.c:783
+msgid "LDIF Field"
+msgstr "LDIF поље"
-#: src/mainwindow.c:439
-msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
-msgstr "/_Датотека/_Директоријум/_Преименуј директоријум..."
+#: src/importldif.c:795
+msgid "Attribute"
+msgstr "Атрибути"
-#: src/mainwindow.c:440
-msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
-msgstr "/_Датотека/_Директоријум/_Уклони директоријум"
+#: src/importldif.c:806
+msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
+msgstr "LDIF поље се може преименовати у назив Корисничког атрибута."
-#: src/mainwindow.c:441
-msgid "/_File/_Folder/---"
-msgstr "/_Датотека/_Директоријум/---"
+#: src/importldif.c:811
+msgid "???"
+msgstr "???"
-#: src/mainwindow.c:442
-msgid "/_File/_Folder/_Check for new messages in all folders"
-msgstr "/_Датотека/_Директоријум/_Пронађи нове поруке у свим директоријумима"
+#: src/importldif.c:829
+msgid ""
+"Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
+"list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
+"automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select "
+"(\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click "
+"anywhere in the row will select that field for rename in the input area "
+"below the list. A double click anywhere in the row will also select the "
+"field for import."
+msgstr ""
+"Одаберите LDIF поље које ће се преименовати или ће се одабрати за увоз у "
+"доњу листу. Резервисана поља (означена маркицом у „Р“ колони), се аутоматски "
+"увозе и не могу се преименовати. Клик у колони за одабир („С“) ће одабрати "
+"поље за преименовање у пољу уноса испод листе. Двоклик било где у реду ће "
+"такође одабрати поље за унос."
-#: src/mainwindow.c:444
-msgid "/_File/_Add mailbox"
-msgstr "/_Датотека/Ново _сандуче"
+#: src/importldif.c:841
+msgid "Select for Import"
+msgstr "Одабир за увоз"
-#: src/mainwindow.c:445
-msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
-msgstr "/_Датотека/Ново _сандуче/MH..."
+#: src/importldif.c:847
+msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
+msgstr "Одаберите LDIF поља која ће да се увезу у адресар."
-#: src/mainwindow.c:446
-msgid "/_File/_Import mbox file..."
-msgstr "/_Датотека/_Увези mbox датотеку..."
+#: src/importldif.c:850
+msgid " Modify "
+msgstr " Измени "
-#: src/mainwindow.c:447
-msgid "/_File/_Export to mbox file..."
-msgstr "/_Датотека/_Извези у mbox датотеку..."
+#: src/importldif.c:856
+msgid "This button will update the list above with the data supplied."
+msgstr "Ово дугме ће да ажурира доњу листу добављеним подацима."
-#: src/mainwindow.c:448
-msgid "/_File/Empty _trash"
-msgstr "/_Датотека/Испразни с_меће"
+#: src/importldif.c:929
+msgid "Records Imported :"
+msgstr "Увежено записа:"
-#: src/mainwindow.c:450 src/messageview.c:144
-msgid "/_File/_Save as..."
-msgstr "/_Датотека/Сачувај _као..."
+#: src/importldif.c:960
+msgid "Import LDIF file into Address Book"
+msgstr "Увоз LDIF датотеке у адресар"
-#: src/mainwindow.c:451 src/messageview.c:145
-msgid "/_File/_Print..."
-msgstr "/_Датотека/_Штампа..."
+#: src/importmutt.c:144
+msgid "Error importing MUTT file."
+msgstr "Грешка при увозу MUTT датотеке."
-#: src/mainwindow.c:453
-msgid "/_File/_Work offline"
-msgstr "/_Датотека/_Независан рад"
+#: src/importmutt.c:159
+msgid "Select MUTT File"
+msgstr "Одаберите MUTT датотеку"
-#: src/mainwindow.c:456
-msgid "/_File/E_xit"
-msgstr "/_Датотека/И_злаз"
+#: src/importmutt.c:206
+msgid "Import MUTT file into Address Book"
+msgstr "Увоз MUTT датотеке у адресар."
-#: src/mainwindow.c:461
-msgid "/_Edit/Select _thread"
-msgstr "/_Уређивање/Одабери _нит расправе"
+#: src/importmutt.c:291 src/importpine.c:292
+msgid "Please select a file to import."
+msgstr "Одаберите датотеку за увоз."
-#: src/mainwindow.c:463 src/messageview.c:153
-msgid "/_Edit/_Find in current message..."
-msgstr "/_Уређивање/Пронађи _текст у поруци..."
+#: src/importpine.c:144
+msgid "Error importing Pine file."
+msgstr "Грешка при увозу Пине датотеке."
-#: src/mainwindow.c:465
-msgid "/_Edit/_Search folder..."
-msgstr "/_Уређивање/Претражи _директоријум..."
+#: src/importpine.c:159
+msgid "Select Pine File"
+msgstr "Одаберите Пине датотеку"
-#: src/mainwindow.c:467
-msgid "/_View/Show or hi_de"
-msgstr "/П_реглед/_Приказивање"
+#: src/importpine.c:206
+msgid "Import Pine file into Address Book"
+msgstr "Увоз Пине датотеке у адресар"
-#: src/mainwindow.c:468
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
-msgstr "/П_реглед/_Приказивање/Стабло _директоријума"
+#: src/inc.c:172 src/inc.c:277 src/inc.c:303
+msgid "Sylpheed-Claws needs network access in order to get mails."
+msgstr "Да би Sylpheed-Claws преузео поруке неопходан је приступ мрежи."
-#: src/mainwindow.c:470
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
-msgstr "/П_реглед/_Приказивање/Преглед _поруке"
+#: src/inc.c:373
+msgid "Retrieving new messages"
+msgstr "Преузимање нових порука"
-#: src/mainwindow.c:472
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
-msgstr "/П_реглед/_Приказивање/_Линија алата"
+#: src/inc.c:420
+msgid "Standby"
+msgstr "У приправности..."
-#: src/mainwindow.c:474
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
-msgstr "/П_реглед/_Приказивање/_Линија алата/Ик_онице и текст"
+#: src/inc.c:550 src/inc.c:600
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Отказано"
-#: src/mainwindow.c:476
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
-msgstr "/П_реглед/_Приказивање/_Линија алата/_Иконице"
+#: src/inc.c:561
+msgid "Retrieving"
+msgstr "Преузимање у току..."
-#: src/mainwindow.c:478
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
-msgstr "/П_реглед/_Приказивање/_Линија алата/_Текст"
+#: src/inc.c:570
+#, c-format
+msgid "Done (%d message (%s) received)"
+msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
+msgstr[0] "Готово (%d порука (%s) преузета)"
+msgstr[1] "Готово (%d поруке (%s) преузете)"
+msgstr[2] "Готово (%d порука (%s) преузето)"
+
+#: src/inc.c:576
+msgid "Done (no new messages)"
+msgstr "Готово (нема нових порука)"
-#: src/mainwindow.c:480
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
-msgstr "/П_реглед/_Приказивање/_Линија алата/_Ништа"
+#: src/inc.c:581
+msgid "Connection failed"
+msgstr "Неуспело повезивање"
-#: src/mainwindow.c:482
-msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
-msgstr "/П_реглед/_Приказивање/_Статусна линија"
+#: src/inc.c:584
+msgid "Auth failed"
+msgstr "Неуспело пријављивање"
-#: src/mainwindow.c:485
-msgid "/_View/Separate f_older tree"
-msgstr "/П_реглед/П_лутајуће стабло директоријума"
+#: src/inc.c:587 src/prefs_summary_column.c:89
+msgid "Locked"
+msgstr "Закључано"
+
+#: src/inc.c:597 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:345
+msgid "Timeout"
+msgstr "Време трајања"
+
+#: src/inc.c:701
+#, c-format
+msgid "Finished (%d new message)"
+msgid_plural "Finished (%d new messages)"
+msgstr[0] "Завршено (%d нова порука)"
+msgstr[1] "Завршено (%d нове поруке)"
+msgstr[2] "Завршено (%d нових порука)"
+
+#: src/inc.c:705
+msgid "Finished (no new messages)"
+msgstr "Завршено (нема нових порука)"
+
+#: src/inc.c:743
+#, c-format
+msgid "%s: Retrieving new messages"
+msgstr "%s: Преузимање нових порука"
+
+#: src/inc.c:775
+#, c-format
+msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
+msgstr "Повезивање на POP3 сервер: %s..."
+
+#: src/inc.c:787
+#, c-format
+msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
+msgstr "Није могуће повезивање на POP3 сервер: %s:%d\n"
+
+#: src/inc.c:794
+#, c-format
+msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
+msgstr "Није могуће повезивање на POP3 сервер: %s:%d"
+
+#: src/inc.c:875 src/send_message.c:472
+msgid "Authenticating..."
+msgstr "Идентификација..."
+
+#: src/inc.c:877
+#, c-format
+msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
+msgstr "Преузимање порука са %s (%s) ..."
+
+#: src/inc.c:883
+msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
+msgstr "Преузимање броја нових порука (STAT)..."
+
+#: src/inc.c:887
+msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
+msgstr "Преузимање броја нових порука (LAST)..."
+
+#: src/inc.c:891
+msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
+msgstr "Преузимање броја нових порука (UIDL)..."
+
+#: src/inc.c:895
+msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
+msgstr "Преузимање величине порука (LIST)..."
+
+#: src/inc.c:902 src/send_message.c:490
+msgid "Quitting"
+msgstr "Затварање везе са сервером"
+
+#: src/inc.c:927
+#, c-format
+msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
+msgstr "Преузимање порука (%d / %d) (%s / %s)"
+
+#: src/inc.c:946
+#, c-format
+msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
+msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
+msgstr[0] "Преузимање (%d порука (%s) преузета)"
+msgstr[1] "Преузимање (%d поруке (%s) преузете)"
+msgstr[2] "Преузимање (%d порука (%s) преузето)"
+
+#: src/inc.c:1102
+msgid "Connection failed."
+msgstr "Неуспешно повезивање."
+
+#: src/inc.c:1105
+#, c-format
+msgid "Connection to %s:%d failed."
+msgstr "Повезивање са %s:%d није успело."
+
+#: src/inc.c:1110
+msgid "Error occurred while processing mail."
+msgstr "Настала је грешка при процесирању поруке."
+
+#: src/inc.c:1115
+#, c-format
+msgid ""
+"Error occurred while processing mail:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Настала је грешка при обради поруке:\n"
+"%s"
+
+#: src/inc.c:1121
+msgid "No disk space left."
+msgstr "На диску више нема места."
+
+#: src/inc.c:1126
+msgid "Can't write file."
+msgstr "Није могуће записивање датотеке."
+
+#: src/inc.c:1131
+msgid "Socket error."
+msgstr "Грешка у сокету."
+
+#: src/inc.c:1134
+#, c-format
+msgid "Socket error on connection to %s:%d."
+msgstr "Грешка у сокету за везу са %s:%d"
+
+#: src/inc.c:1139 src/send_message.c:400 src/send_message.c:615
+msgid "Connection closed by the remote host."
+msgstr "Удаљени сервер је прекинуо везу."
+
+#: src/inc.c:1142
+#, c-format
+msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
+msgstr "Повезивање са %s:%d је обуставио удаљени сервер."
+
+#: src/inc.c:1147
+msgid "Mailbox is locked."
+msgstr "Сандуче је закључано."
+
+#: src/inc.c:1151
+#, c-format
+msgid ""
+"Mailbox is locked:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Сандуче је закључано:\n"
+"%s"
+
+#: src/inc.c:1157 src/send_message.c:600
+msgid "Authentication failed."
+msgstr "Неуспешна идентификација."
+
+#: src/inc.c:1162 src/send_message.c:603
+#, c-format
+msgid ""
+"Authentication failed:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Неуспешна идентификација:\n"
+"%s"
+
+#: src/inc.c:1167 src/send_message.c:619
+msgid "Session timed out."
+msgstr "Време за сесију је истекло."
+
+#: src/inc.c:1170
+#, c-format
+msgid "Connection to %s:%d timed out."
+msgstr "Истекло је време за везу са %s:%d."
+
+#: src/inc.c:1205
+msgid "Incorporation cancelled\n"
+msgstr "Увоз је обустављен\n"
+
+#: src/inc.c:1442
+#, c-format
+msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d minutes?"
+msgstr ""
+"%s%sАктиван је режим ван везе.\n"
+"Желите ли заобилажење у наредних %d минута?"
+
+#: src/inc.c:1449
+msgid "On_ly once"
+msgstr "Са_мо једном"
+
+#: src/ldif.c:831
+msgid "Nick Name"
+msgstr "Надимак"
+
+#: src/main.c:175
+#, c-format
+msgid ""
+"File '%s' already exists.\n"
+"Can't create folder."
+msgstr ""
+"Датотека „%s“ већ постоји.\n"
+"Није могуће прављење директоријума."
+
+#: src/main.c:264
+#, c-format
+msgid ""
+"Configuration for Sylpheed-Claws %s found.\n"
+"Do you want to migrate this configuration?"
+msgstr ""
+"Пронађена су подешавања за Sylpheed-Claws %s.\n"
+"Желите ли да мигрирате та подешавања?"
+
+#: src/main.c:267
+msgid "1.0.5 or previous"
+msgstr "1.0.5 или старији"
+
+#: src/main.c:267
+msgid "1.9.15 or previous"
+msgstr "1.9.15 или старији"
+
+#: src/main.c:270
+msgid "Migration of configuration"
+msgstr "Миграција подешавања"
+
+#: src/main.c:276
+msgid "Copying configuration..."
+msgstr "Копирање подешавања..."
+
+#: src/main.c:281
+msgid "Migration failed!"
+msgstr "Неуспела миграција!"
+
+#: src/main.c:348
+msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
+msgstr "g_thread није подржан glib-ом.\n"
+
+#: src/main.c:354
+msgid ""
+"Sylpheed-Claws has been compiled with a more recent GTK+ library than is "
+"currently available. This will cause crashes. You need to upgrade GTK+ or "
+"recompile Sylpheed-Claws."
+msgstr ""
+"Sylpheed-Claws је компајлиран са новијом верзијом GTK+ библиотеке од оне "
+"која је тренутно доступна на Вашем рачунару. Ово ће довести до рушења програма. "
+"Морате надоградити GTK+ или рекомпајлирати Sylpheed-Claws."
+
+#: src/main.c:363
+msgid ""
+"Sylpheed-Claws has been compiled with an older GTK+ library than is "
+"currently available. This will cause crashes. You need to recompile Sylpheed-"
+"Claws."
+msgstr ""
+"Sylpheed-Claws је компајлиран са старијом верзијом GTK+ библиотеке од оне "
+"која је тренутно доступна на Вашем рачунару. Ово ће довести до рушења програма. "
+"Морате рекомпајлирати Sylpheed-Claws."
+
+#: src/main.c:561
+msgid ""
+"Some plugin(s) failed to load. Check the Plugins configuration for more "
+"information."
+msgstr ""
+"Неки дадатци нису учитани. Погледајте поставке додатака за више информација."
+
+#: src/main.c:571
+msgid ""
+"Sylpheed-Claws has detected a configured mailbox, but could not load it. It "
+"is probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "
+"plugin and try again."
+msgstr ""
+"Sylpheed-Claws је пронашао подешено сандуче али га не може учитати. "
+"Вероватно је застарела верзија спољног додатка. Инсталирајте новију верзију "
+"додатка и покушајте поново."
+
+#: src/main.c:803
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
+msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЈЕ]...\n"
+
+#: src/main.c:805
+msgid " --compose [address] open composition window"
+msgstr " --compose [адреса] отвара прозор за прављење поруке"
+
+#: src/main.c:806
+msgid " --subscribe [uri] subscribe to the given URI if possible"
+msgstr " --subscribe [uri] пријава на дати УРИ, ако је могуће"
+
+#: src/main.c:807
+msgid ""
+" --attach file1 [file2]...\n"
+" open composition window with specified files\n"
+" attached"
+msgstr ""
+" --attach фајл1 [фајл2]...\n"
+" отвара прозор за прављење поруке са прилагањем\n"
+" одабраног датотеке"
+
+#: src/main.c:810
+msgid " --receive receive new messages"
+msgstr " --receive преузимање нових порука"
+
+#: src/main.c:811
+msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
+msgstr " --receive-all преузимање нових порука са свих налога"
+
+#: src/main.c:812
+msgid " --send send all queued messages"
+msgstr " --send слање свих прирпремљених порука"
+
+#: src/main.c:813
+msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
+msgstr " --status [folder]... исписује укупан броја порука"
+
+#: src/main.c:814
+msgid ""
+" --status-full [folder]...\n"
+" show the status of each folder"
+msgstr ""
+" --status-full [folder]...\n"
+" исписује укупан броја порука за сваки директоријум"
+
+#: src/main.c:816
+msgid ""
+" --select folder[/msg] jumps to the specified folder/message\n"
+" folder is a folder id like '#mh/Mailbox/inbox'"
+msgstr ""
+" --select folder[/msg] прелази на одређени директоријум/поруку\n"
+" директоријум је ИД типа „#mh/Mailbox/inbox“"
+
+#: src/main.c:818
+msgid " --online switch to online mode"
+msgstr " --online прелазак у режим на вези"
+
+#: src/main.c:819
+msgid " --offline switch to offline mode"
+msgstr " --offline прелазак у режим ван везе"
+
+#: src/main.c:820
+msgid " --exit exit Sylpheed-Claws"
+msgstr " --exit затвара Sylpheed-Claws"
+
+#: src/main.c:821
+msgid " --debug debug mode"
+msgstr " --debug мод за проналажење грешака"
+
+#: src/main.c:822
+msgid " --help display this help and exit"
+msgstr " --help приказује ову помоћ и затвара програм"
+
+#: src/main.c:823
+msgid " --version output version information and exit"
+msgstr " --version исписује верзију и затвара програм"
+
+#: src/main.c:824
+msgid " --config-dir output configuration directory"
+msgstr " --config-dir исписује конфигурациони директоријум"
+
+#: src/main.c:889
+#, c-format
+msgid "Processing (%s)..."
+msgstr "Обрада (%s)..."
+
+#: src/main.c:892
+msgid "top level folder"
+msgstr "директоријум највишег нивоа"
+
+#: src/main.c:953
+msgid "Really quit?"
+msgstr "Да ли заиста желите да напустите програм?"
+
+#: src/main.c:954
+msgid "Composing message exists."
+msgstr "Састављање поруке је у току."
+
+#: src/main.c:955
+msgid "_Save to Draft"
+msgstr "_Сачувај у Недовршено"
+
+#: src/main.c:955
+msgid "_Discard them"
+msgstr "_Одбаци"
+
+#: src/main.c:955
+msgid "Do_n't quit"
+msgstr "Нео_дустај"
+
+#: src/main.c:969
+msgid "Queued messages"
+msgstr "Припремљене поруке"
+
+#: src/main.c:970
+msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
+msgstr ""
+"Неке непослате поруке су стављене у директоријум за слање. Да ли желите да "
+"одмах напустите програм?"
+
+#: src/mainwindow.c:470 src/messageview.c:155
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Датотека"
+
+#: src/mainwindow.c:471
+msgid "/_File/_Add mailbox"
+msgstr "/_Датотека/Ново _сандуче"
+
+#: src/mainwindow.c:472
+msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
+msgstr "/_Датотека/Ново _сандуче/MH..."
+
+#: src/mainwindow.c:473 src/mainwindow.c:475 src/mainwindow.c:480
+#: src/mainwindow.c:482 src/mainwindow.c:485 src/mainwindow.c:488
+#: src/messageview.c:158
+msgid "/_File/---"
+msgstr "/_Датотека/---"
+
+#: src/mainwindow.c:474
+msgid "/_File/Change folder order..."
+msgstr "/_Датотека/Промена поретка директоријума"
+
+#: src/mainwindow.c:476
+msgid "/_File/_Import mbox file..."
+msgstr "/_Датотека/_Увези mbox датотеку..."
+
+#: src/mainwindow.c:477
+msgid "/_File/_Export to mbox file..."
+msgstr "/_Датотека/_Извези у mbox датотеку..."
+
+#: src/mainwindow.c:478
+msgid "/_File/Exp_ort selected to mbox file..."
+msgstr "/_Датотека/_Извези изабрано у mbox датотеку..."
+
+#: src/mainwindow.c:481
+msgid "/_File/Empty all _Trash folders"
+msgstr "/_Датотека/Испразни све директоријуме за с_меће"
+
+#: src/mainwindow.c:483 src/messageview.c:156
+msgid "/_File/_Save as..."
+msgstr "/_Датотека/Сачувај _као..."
+
+#: src/mainwindow.c:484 src/messageview.c:157
+msgid "/_File/_Print..."
+msgstr "/_Датотека/_Штампа..."
+
+#: src/mainwindow.c:486
+msgid "/_File/_Work offline"
+msgstr "/_Датотека/Режим ва_н везе"
+
+#: src/mainwindow.c:487
+msgid "/_File/Synchronise folders"
+msgstr "/_Порука/Синхронизуј директоријуме"
+
+#: src/mainwindow.c:490
+msgid "/_File/E_xit"
+msgstr "/_Датотека/И_злаз"
+
+#: src/mainwindow.c:495
+msgid "/_Edit/Select _thread"
+msgstr "/_Уређивање/Одабери _нит расправе"
+
+#: src/mainwindow.c:497 src/messageview.c:165
+msgid "/_Edit/_Find in current message..."
+msgstr "/_Уређивање/Пронађи _текст у поруци..."
+
+#: src/mainwindow.c:499
+msgid "/_Edit/_Search folder..."
+msgstr "/_Уређивање/Претражи _директоријум..."
+
+#: src/mainwindow.c:500
+msgid "/_Edit/_Quick search"
+msgstr "/_Уређивање/_Брза претрага"
+
+#: src/mainwindow.c:501 src/messageview.c:168 src/summaryview.c:472
+msgid "/_View"
+msgstr "/П_реглед"
+
+#: src/mainwindow.c:502
+msgid "/_View/Show or hi_de"
+msgstr "/П_реглед/_Приказивање"
+
+#: src/mainwindow.c:503
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
+msgstr "/П_реглед/_Приказивање/Стабло _директоријума"
+
+#: src/mainwindow.c:505
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
+msgstr "/П_реглед/_Приказивање/Преглед _поруке"
+
+#: src/mainwindow.c:507
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
+msgstr "/П_реглед/_Приказивање/_Линија алата"
+
+#: src/mainwindow.c:509
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text _below icons"
+msgstr "/П_реглед/_Приказивање/_Линија алата/Текст _испод иконе"
+
+#: src/mainwindow.c:511
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text be_side icons"
+msgstr "/П_реглед/_Приказивање/_Линија алата/Текст и_за иконе"
+
+#: src/mainwindow.c:513
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icons only"
+msgstr "/П_реглед/_Приказивање/_Линија алата/_Само иконе"
+
+#: src/mainwindow.c:515
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text only"
+msgstr "/П_реглед/_Приказивање/_Линија алата/Само _текст"
+
+#: src/mainwindow.c:517
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Hide"
+msgstr "/П_реглед/_Приказивање/_Линија алата/Са_кривено"
+
+#: src/mainwindow.c:519
+msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
+msgstr "/П_реглед/_Приказивање/_Статусна линија"
+
+#: src/mainwindow.c:521
+msgid "/_View/Set displayed _columns"
+msgstr "/П_реглед/_Колоне за приказ..."
+
+#: src/mainwindow.c:522
+msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Folder list..."
+msgstr "/П_реглед/_Колоне за приказ.../у попису _директоријума"
+
+#: src/mainwindow.c:523
+msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Message list..."
+msgstr "/П_реглед/_Колоне за приказ.../у попису _порука"
+
+#: src/mainwindow.c:525 src/mainwindow.c:528 src/mainwindow.c:556
+#: src/mainwindow.c:581 src/mainwindow.c:698 src/mainwindow.c:702
+#: src/messageview.c:274
+msgid "/_View/---"
+msgstr "/П_реглед/---"
+
+#: src/mainwindow.c:526
+msgid "/_View/Separate f_older tree"
+msgstr "/П_реглед/Раздвојено _стабло директоријума"
+
+#: src/mainwindow.c:527
+msgid "/_View/Separate _message view"
+msgstr "/П_реглед/Раздвојени _приказ порука"
+
+#: src/mainwindow.c:529
+msgid "/_View/_Sort"
+msgstr "/П_реглед/Поре_дак"
+
+#: src/mainwindow.c:530
+msgid "/_View/_Sort/by _number"
+msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _броју"
+
+#: src/mainwindow.c:531
+msgid "/_View/_Sort/by S_ize"
+msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _величини"
+
+#: src/mainwindow.c:532
+msgid "/_View/_Sort/by _Date"
+msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _датуму"
+
+#: src/mainwindow.c:533
+msgid "/_View/_Sort/by _From"
+msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _аутору"
+
+#: src/mainwindow.c:534
+msgid "/_View/_Sort/by _To"
+msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _примаоцу"
+
+#: src/mainwindow.c:535
+msgid "/_View/_Sort/by S_ubject"
+msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _теми"
+
+#: src/mainwindow.c:536
+msgid "/_View/_Sort/by _color label"
+msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по бо_ји"
+
+#: src/mainwindow.c:538
+msgid "/_View/_Sort/by _mark"
+msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _ознаци"
+
+#: src/mainwindow.c:539
+msgid "/_View/_Sort/by _status"
+msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _статусу"
+
+#: src/mainwindow.c:540
+msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
+msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по прилозим_а"
+
+#: src/mainwindow.c:542
+msgid "/_View/_Sort/by score"
+msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по бодови_ма"
+
+#: src/mainwindow.c:543
+msgid "/_View/_Sort/by locked"
+msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _закључаности"
+
+#: src/mainwindow.c:544
+msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
+msgstr "/П_реглед/Поре_дак/_Несортирано"
+
+#: src/mainwindow.c:545 src/mainwindow.c:548
+msgid "/_View/_Sort/---"
+msgstr "/П_реглед/Поре_дак/---"
+
+#: src/mainwindow.c:546
+msgid "/_View/_Sort/Ascending"
+msgstr "/П_реглед/Поре_дак/Растуће сортирање [А->Ш]"
+
+#: src/mainwindow.c:547
+msgid "/_View/_Sort/Descending"
+msgstr "/П_реглед/Поре_дак/Опадајуће сортирање [Ш->А]"
+
+#: src/mainwindow.c:549
+msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
+msgstr "/П_реглед/Поре_дак/По _теми"
+
+#: src/mainwindow.c:551
+msgid "/_View/Th_read view"
+msgstr "/П_реглед/_Формирај нити расправа"
+
+#: src/mainwindow.c:552
+msgid "/_View/E_xpand all threads"
+msgstr "/П_реглед/_Разгранај све нити расправа"
+
+#: src/mainwindow.c:553
+msgid "/_View/Co_llapse all threads"
+msgstr "/П_реглед/_Скупи све нити расправа"
+
+#: src/mainwindow.c:554
+msgid "/_View/_Hide read messages"
+msgstr "/П_реглед/С_акриј прочитане поруке"
+
+#: src/mainwindow.c:557
+msgid "/_View/_Go to"
+msgstr "/П_реглед/_Иди на"
+
+#: src/mainwindow.c:558
+msgid "/_View/_Go to/_Previous message"
+msgstr "/П_реглед/_Иди на/_Претходну поруку"
+
+#: src/mainwindow.c:559
+msgid "/_View/_Go to/_Next message"
+msgstr "/П_реглед/_Иди на/_Следећу поруку"
+
+#: src/mainwindow.c:560 src/mainwindow.c:565 src/mainwindow.c:568
+#: src/mainwindow.c:573 src/mainwindow.c:578
+msgid "/_View/_Go to/---"
+msgstr "/П_реглед/_Иди на/---"
+
+#: src/mainwindow.c:561
+msgid "/_View/_Go to/P_revious unread message"
+msgstr "/П_реглед/_Иди на/П_ретходну непрочитану поруку"
+
+#: src/mainwindow.c:563
+msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
+msgstr "/П_реглед/_Иди на/С_ледећу непрочитану поруку"
+
+#: src/mainwindow.c:566
+msgid "/_View/_Go to/Previous ne_w message"
+msgstr "/П_реглед/_Иди на/Претходну но_ву поруку"
+
+#: src/mainwindow.c:567
+msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
+msgstr "/П_реглед/_Иди на/Сл_едећу нову поруку"
+
+#: src/mainwindow.c:569
+msgid "/_View/_Go to/Previous _marked message"
+msgstr "/П_реглед/_Иди на/Претходну _означену поруку"
+
+#: src/mainwindow.c:571
+msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
+msgstr "/П_реглед/_Иди на/Следећу о_значену поруку"
+
+#: src/mainwindow.c:574
+msgid "/_View/_Go to/Previous _labeled message"
+msgstr "/П_реглед/_Иди на/Претходну _обојену поруку"
+
+#: src/mainwindow.c:576
+msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
+msgstr "/П_реглед/_Иди на/Следећу о_бојену поруку"
+
+#: src/mainwindow.c:579
+msgid "/_View/_Go to/Next unread _folder"
+msgstr "/П_реглед/_Иди на/Следећи непрочитани _директоријум"
+
+#: src/mainwindow.c:580
+msgid "/_View/_Go to/_Other folder..."
+msgstr "/П_реглед/_Иди на/Дру_ги директоријум..."
+
+#: src/mainwindow.c:584 src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:171
+msgid "/_View/Character _encoding/---"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/---"
+
+#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:175
+msgid "/_View/Character _encoding"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова"
+
+#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:176
+msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/_Аутоматско препознавање"
+
+#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:179
+msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/7бит аски (US-ASC_II)"
+
+#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:182
+msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Јуникод (_UTF-8)"
+
+#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:185
+msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Западноевропски (ISO-8859-_1)"
+
+#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:187
+msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Западноевропски (ISO-_8859-15)"
+
+#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:189
+msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Западноевропски (Windows-1252)"
+
+#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:192
+msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Централноевропски (ISO-8859-_2)"
+
+#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:195
+msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Балтички (ISO-8858-1_3)"
+
+#: src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:197
+msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Балтички (ISO-8859-_4)"
+
+#: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:200
+msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Грчки (ISO-8859-_7)"
+
+#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:203
+msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Хебрејски (ISO-8859-_8)"
+
+#: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:205
+msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Хебрејски (Windows-1255)"
+
+#: src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:208
+msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Арапски (ISO-8859-_6)"
+
+#: src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:210
+msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Арапски (Windows-1256)"
+
+#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:213
+msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Турски (ISO-8859-_9)"
+
+#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:216
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Ћирилица (ISO-8859-_5)"
+
+#: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:218
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Ћирилица (KOI8-_R)"
+
+#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:220
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Ћирилица (KOI8-_U)"
+
+#: src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:222
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Ћирилица (Windows-1251)"
+
+#: src/mainwindow.c:646 src/messageview.c:225
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Јапански (ISO-2022-_JP)"
+
+#: src/mainwindow.c:648 src/messageview.c:227
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Јапански (ISO-2022-JP-2)"
+
+#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:229
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Јапански (_EUC-JP)"
+
+#: src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:231
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Јапански (_Shift__JIS)"
+
+#: src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:234
+msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Поједностављени Кинески (_GB2312)"
+
+#: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:236
+msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Поједностављени Кинески (GBK)"
+
+#: src/mainwindow.c:660 src/messageview.c:238
+msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Традиционални Кинески (_Big5)"
+
+#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:240
+msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Традиционални Кинески (EUC-_ТW)"
+
+#: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:242
+msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Кинески (ISO-2022-_CN)"
+
+#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:245
+msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Корејски (EUC-_KR)"
+
+#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:247
+msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Корејски (ISO-2022-KR)"
+
+#: src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:250
+msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Таи (TIS-620)"
+
+#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:252
+msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Таи (Windows-874)"
+
+#: src/mainwindow.c:683 src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:259
+#: src/messageview.c:265
+msgid "/_View/Decode/---"
+msgstr "/П_реглед/Дешифровање/---"
+
+#: src/mainwindow.c:686 src/messageview.c:262
+msgid "/_View/Decode"
+msgstr "/П_реглед/Дешифровање"
+
+#: src/mainwindow.c:687 src/messageview.c:263
+msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
+msgstr "/П_реглед/Дешифровање/_Аутоматско препознавање"
+
+#: src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:266
+msgid "/_View/Decode/_8bit"
+msgstr "/П_реглед/Дешифровање/_8-битно"
+
+#: src/mainwindow.c:691 src/messageview.c:267
+msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
+msgstr "/П_реглед/Дешифровање/Као за _штампање"
+
+#: src/mainwindow.c:692 src/messageview.c:268
+msgid "/_View/Decode/_Base64"
+msgstr "/П_реглед/Дешифровање/_База 64"
+
+#: src/mainwindow.c:693 src/messageview.c:269
+msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
+msgstr "/П_реглед/Дешифровање/_Уу шифровано"
+
+#: src/mainwindow.c:699 src/summaryview.c:473
+msgid "/_View/Open in new _window"
+msgstr "/П_реглед/Приказ у _новом прозору"
+
+#: src/mainwindow.c:700 src/messageview.c:275
+msgid "/_View/Mess_age source"
+msgstr "/П_реглед/И_зворна порука"
+
+#: src/mainwindow.c:701
+msgid "/_View/Show all headers"
+msgstr "/П_реглед/Приказ комплетног заглавља"
+
+#: src/mainwindow.c:703
+msgid "/_View/_Update summary"
+msgstr "/П_реглед/_Освежавање листе порука"
+
+#: src/mainwindow.c:706
+msgid "/_Message/Recei_ve"
+msgstr "/_Порука/Преу_зимање"
+
+#: src/mainwindow.c:707
+msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
+msgstr "/_Порука/Преу_зимање/Са _активног налога"
+
+#: src/mainwindow.c:709
+msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
+msgstr "/_Порука/Преу_зимање/Са _одабраних налога"
+
+#: src/mainwindow.c:711
+msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
+msgstr "/_Порука/Преу_зимање/_Заустављање преузимања"
+
+#: src/mainwindow.c:713
+msgid "/_Message/Recei_ve/---"
+msgstr "/_Порука/Преу_зимање/---"
+
+#: src/mainwindow.c:714
+msgid "/_Message/_Send queued messages"
+msgstr "/_Порука/Слање _припремљених порука"
+
+#: src/mainwindow.c:716
+msgid "/_Message/Compose a_n email message"
+msgstr "/_Порука/Ново _електронско писмо"
+
+#: src/mainwindow.c:717
+msgid "/_Message/Compose a news message"
+msgstr "/_Порука/Нови _чланак за дискусиону групу"
+
+#: src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:282
+msgid "/_Message/_Reply"
+msgstr "/_Порука/_Одговор"
+
+#: src/mainwindow.c:719
+msgid "/_Message/Repl_y to"
+msgstr "/_Порука/О_дговор"
+
+#: src/mainwindow.c:720 src/messageview.c:283
+msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
+msgstr "/_Порука/О_дговор/_Свима"
+
+#: src/mainwindow.c:721 src/messageview.c:285
+msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
+msgstr "/_Порука/О_дговор/_Аутору"
+
+#: src/mainwindow.c:722 src/messageview.c:287
+msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
+msgstr "/_Порука/О_дговор/На _дописно друштво"
+
+#: src/mainwindow.c:724
+msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
+msgstr "/_Порука/Одговор аутору _и на дискусиону групу"
+
+#: src/mainwindow.c:726 src/messageview.c:290
+msgid "/_Message/_Forward"
+msgstr "/_Порука/Прос_леди"
+
+#: src/mainwindow.c:727 src/messageview.c:291
+msgid "/_Message/For_ward as attachment"
+msgstr "/_Порука/_Проследи као прилог"
+
+#: src/mainwindow.c:728
+msgid "/_Message/Redirect"
+msgstr "/_Порука/Преу_смери"
+
+#: src/mainwindow.c:730
+msgid "/_Message/Mailing-_List"
+msgstr "/_Порука/Дописно _друштво"
+
+#: src/mainwindow.c:731
+msgid "/_Message/Mailing-_List/Post"
+msgstr "/_Порука/Дописно _друштво/Писање поруке"
+
+#: src/mainwindow.c:732
+msgid "/_Message/Mailing-_List/Help"
+msgstr "/_Порука/Дописно _друштво/Помоћ"
+
+#: src/mainwindow.c:733
+msgid "/_Message/Mailing-_List/Subscribe"
+msgstr "/_Порука/Дописно _друштво/Претплата"
+
+#: src/mainwindow.c:734
+msgid "/_Message/Mailing-_List/Unsubscribe"
+msgstr "/_Порука/Дописно _друштво/Одјава"
+
+#: src/mainwindow.c:735
+msgid "/_Message/Mailing-_List/View archive"
+msgstr "/_Порука/Дописно _друштво/Преглед архиве"
+
+#: src/mainwindow.c:736
+msgid "/_Message/Mailing-_List/Contact owner"
+msgstr "/_Порука/Дописно _друштво/Контакт са власником"
+
+#: src/mainwindow.c:739
+msgid "/_Message/M_ove..."
+msgstr "/_Порука/Пре_мести"
+
+#: src/mainwindow.c:740
+msgid "/_Message/_Copy..."
+msgstr "/_Порука/Умно_жи"
+
+#: src/mainwindow.c:741
+msgid "/_Message/Move to _trash"
+msgstr "/_Порука/Премести у _смеће"
+
+#: src/mainwindow.c:742
+msgid "/_Message/_Delete..."
+msgstr "/_Порука/_Обриши..."
+
+#: src/mainwindow.c:743
+msgid "/_Message/Cancel a news message"
+msgstr "/_Порука/У_кини поруку на дискусионој групи"
+
+#: src/mainwindow.c:745
+msgid "/_Message/_Mark"
+msgstr "/_Порука/Обележава_ње"
+
+#: src/mainwindow.c:746
+msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
+msgstr "/_Порука/Обележава_ње/_Означи"
+
+#: src/mainwindow.c:747
+msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
+msgstr "/_Порука/Обележава_ње/Уклони о_знаку"
+
+#: src/mainwindow.c:748 src/mainwindow.c:752
+msgid "/_Message/_Mark/---"
+msgstr "/_Порука/Обележава_ње/---"
+
+#: src/mainwindow.c:749
+msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
+msgstr "/_Порука/Обележава_ње/_Непрочитано"
+
+#: src/mainwindow.c:750
+msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
+msgstr "/_Порука/Обележава_ње/_Прочитано"
+
+#: src/mainwindow.c:751
+msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
+msgstr "/_Порука/Обележава_ње/_Све прочитано"
+
+#: src/mainwindow.c:753
+msgid "/_Message/_Mark/Mark as _spam"
+msgstr "/_Порука/Обележава_ње/Порука _је спем"
+
+#: src/mainwindow.c:754
+msgid "/_Message/_Mark/Mark as _ham"
+msgstr "/_Порука/Обележава_ње/Порука _није спем"
+
+#: src/mainwindow.c:755
+msgid "/_Message/Color la_bel"
+msgstr "/_Порука/_Боја поруке"
+
+#: src/mainwindow.c:757
+msgid "/_Message/Re-_edit"
+msgstr "/_Порука/Преуре_ђивање"
+
+#: src/mainwindow.c:760
+msgid "/_Tools/_Address book..."
+msgstr "/_Алати/_Адресар"
+
+#: src/mainwindow.c:761 src/messageview.c:297
+msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
+msgstr "/_Алати/_Додај аутора у адресар"
+
+#: src/mainwindow.c:763
+msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
+msgstr "/_Алати/Сакупљање адрес_а"
+
+#: src/mainwindow.c:764
+msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
+msgstr "/_Алати/Сакупљање адрес_/Из одабраног _директоријума..."
+
+#: src/mainwindow.c:766
+msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
+msgstr "/_Алати/Сакупљање адрес_а/Из одабраних _порука..."
+
+#: src/mainwindow.c:769
+msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
+msgstr "/_Алати/_Филтрирај све поруке у директоријуму"
+
+#: src/mainwindow.c:771
+msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
+msgstr "/_Алати/Фи_лтрирај изабране поруке"
+
+#: src/mainwindow.c:773 src/messageview.c:300
+msgid "/_Tools/_Create filter rule"
+msgstr "/_Алати/Ново правило _филтера"
+
+#: src/mainwindow.c:774 src/messageview.c:302
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
+msgstr "/_Алати/Ново правило _филтера/Ауто_матски"
+
+#: src/mainwindow.c:776 src/messageview.c:304
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
+msgstr "/_Алати/Ново правило _филтера/по _аутору"
+
+#: src/mainwindow.c:778 src/messageview.c:306
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
+msgstr "/_Алати/Ново правило _филтера/по _примаоцу"
+
+#: src/mainwindow.c:780 src/messageview.c:308
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
+msgstr "/_Алати/Ново правило _филтера/по _теми"
+
+#: src/mainwindow.c:782
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule"
+msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду"
+
+#: src/mainwindow.c:783
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically"
+msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/_Аутоматски"
+
+#: src/mainwindow.c:785
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From"
+msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/по _Аутору"
+
+#: src/mainwindow.c:787
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To"
+msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/по П_римаоцу"
+
+#: src/mainwindow.c:789
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject"
+msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/по _Теми"
+
+#: src/mainwindow.c:794
+msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders"
+msgstr "/_Алати/_Пронађи нове поруке у свим директоријумима"
+
+#: src/mainwindow.c:796
+msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
+msgstr "/_Алати/_Уклањање дуплираних порука"
+
+#: src/mainwindow.c:798
+msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
+msgstr "/_Алати/_Уклањање дуплираних порука/У _изабраним директоријумима"
+
+#: src/mainwindow.c:800
+msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
+msgstr "/_Алати/_Уклањање дуплираних порука/У _свим директоријумима"
+
+#: src/mainwindow.c:803
+msgid "/_Tools/E_xecute"
+msgstr "/_Алати/_Изврши одабране акције"
+
+#: src/mainwindow.c:806
+msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..."
+msgstr "/_Алати/SSL Серти_фикати..."
+
+#: src/mainwindow.c:810
+msgid "/_Tools/_Log window"
+msgstr "/_Алати/Прозор дневника _рада"
+
+#: src/mainwindow.c:812
+msgid "/_Configuration"
+msgstr "/Подеша_вање"
-#: src/mainwindow.c:486
-msgid "/_View/Separate m_essage view"
-msgstr "/П_реглед/Пл_утајући приказ порука"
+#: src/mainwindow.c:813
+msgid "/_Configuration/C_hange current account"
+msgstr "/Подеша_вање/Про_мена активног налога"
-#: src/mainwindow.c:488
-msgid "/_View/_Sort"
-msgstr "/П_реглед/Поре_дак"
+#: src/mainwindow.c:815
+msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
+msgstr "/Подеша_вање/Поставке ак_тивног налога..."
-#: src/mainwindow.c:489
-msgid "/_View/_Sort/by _number"
-msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _броју поруке"
+#: src/mainwindow.c:817
+msgid "/_Configuration/Create _new account..."
+msgstr "/Подеша_вање/Прављење _новог налога..."
-#: src/mainwindow.c:490
-msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
-msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _величини поруке"
+#: src/mainwindow.c:819
+msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
+msgstr "/Подеша_вање/Уређивање _свих налога..."
-#: src/mainwindow.c:491
-msgid "/_View/_Sort/by _date"
-msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _датуму креирања"
+#: src/mainwindow.c:821
+msgid "/_Configuration/---"
+msgstr "/Подеша_вање/---"
-#: src/mainwindow.c:492
-msgid "/_View/_Sort/by _from"
-msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _пошиљаоцу поруке"
+#: src/mainwindow.c:822
+msgid "/_Configuration/P_references..."
+msgstr "/Подеша_вање/_Поставке..."
-#: src/mainwindow.c:493
-msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
-msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по п_римаоцу поруке"
+#: src/mainwindow.c:824
+msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..."
+msgstr "/Подеша_вање/Предо_брада..."
-#: src/mainwindow.c:494
-msgid "/_View/_Sort/by _subject"
-msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _теми поруке"
+#: src/mainwindow.c:826
+msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..."
+msgstr "/Подеша_вање/На_кнадна обрада..."
-#: src/mainwindow.c:495
-msgid "/_View/_Sort/by _color label"
-msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по бо_ји поруке"
+#: src/mainwindow.c:828
+msgid "/_Configuration/_Filtering..."
+msgstr "/Подеша_вање/_Филтрирање..."
-#: src/mainwindow.c:497
-msgid "/_View/_Sort/by _mark"
-msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _ознаци"
+#: src/mainwindow.c:830
+msgid "/_Configuration/_Templates..."
+msgstr "/Подеша_вање/_Шаблони..."
-#: src/mainwindow.c:498
-msgid "/_View/_Sort/by _status"
-msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _статусу"
+#: src/mainwindow.c:831
+msgid "/_Configuration/_Actions..."
+msgstr "/Подеша_вање/_Акције..."
-#: src/mainwindow.c:499
-msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
-msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по прилозим_а"
+#: src/mainwindow.c:832
+msgid "/_Configuration/Plu_gins..."
+msgstr "/Подеша_вање/_Додаци..."
-#: src/mainwindow.c:501
-msgid "/_View/_Sort/by score"
-msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по бодови_ма"
+#: src/mainwindow.c:835
+msgid "/_Help/_Manual"
+msgstr "/По_моћ/_Приручник"
-#: src/mainwindow.c:502
-msgid "/_View/_Sort/by locked"
-msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _закључаности"
+#: src/mainwindow.c:836
+msgid "/_Help/_Online User-contributed FAQ"
+msgstr "/По_моћ/Кориснички писана ЧПП на мрежи"
-#: src/mainwindow.c:503
-msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
-msgstr "/П_реглед/Поре_дак/_Несортирано"
+#: src/mainwindow.c:838
+msgid "/_Help/Icon _Legend"
+msgstr "/По_моћ/Значење _икона"
-#: src/mainwindow.c:504 src/mainwindow.c:507
-msgid "/_View/_Sort/---"
-msgstr "/П_реглед/Поре_дак/---"
+#: src/mainwindow.c:839
+msgid "/_Help/---"
+msgstr "/По_моћ/---"
-#: src/mainwindow.c:505
-msgid "/_View/_Sort/Ascending"
-msgstr "/П_реглед/Поре_дак/Растуће сортирање [А->Ш]"
+#: src/mainwindow.c:1132
+msgid "You are online. Click the icon to go offline"
+msgstr "Тренутно је активан режим на вези. Кликните на икону за режим ван везе"
-#: src/mainwindow.c:506
-msgid "/_View/_Sort/Descending"
-msgstr "/П_реглед/Поре_дак/Опадајуће сортирање [Ш->А]"
+#: src/mainwindow.c:1136
+msgid "You are offline. Click the icon to go online"
+msgstr "Тренутно је активан режим ван везе. Кликните на икону за режим на вези"
-#: src/mainwindow.c:508
-msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
-msgstr "/П_реглед/Поре_дак/По _теми"
+#: src/mainwindow.c:1153
+msgid "Select account"
+msgstr " Одабери налог "
-#: src/mainwindow.c:510
-msgid "/_View/Th_read view"
-msgstr "/П_реглед/_Формирај нити расправа"
+#: src/mainwindow.c:1545 src/mainwindow.c:1586 src/mainwindow.c:1622
+#: src/mainwindow.c:1658 src/mainwindow.c:1700 src/prefs_folder_item.c:668
+msgid "Untitled"
+msgstr "Неименовано"
-#: src/mainwindow.c:511
-msgid "/_View/E_xpand all threads"
-msgstr "/П_реглед/Разгранај с_ве нити расправа"
+#: src/mainwindow.c:1701
+msgid "none"
+msgstr "ништа"
-#: src/mainwindow.c:512
-msgid "/_View/Co_llapse all threads"
-msgstr "/П_реглед/Скупи с_ве нити расправа"
+#: src/mainwindow.c:1963
+msgid "Delete all messages in trash folders?"
+msgstr ""
+"Да ли заиста желите да све поруке у директоријуму „Смеће“ буду обрисане?"
-#: src/mainwindow.c:513
-msgid "/_View/_Hide read messages"
-msgstr "/П_реглед/С_акриј прочитане поруке"
+#: src/mainwindow.c:1982
+msgid "Add mailbox"
+msgstr "Додавање сандучета"
-#: src/mainwindow.c:514
-msgid "/_View/Set displayed _items..."
-msgstr "/П_реглед/Подеси _делове заглавља за приказ..."
+#: src/mainwindow.c:1983
+msgid ""
+"Input the location of mailbox.\n"
+"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
+"scanned automatically."
+msgstr ""
+"Унесите адресу сандучета.\n"
+"Ако унесете адресу постојећег сандучета,\n"
+"оно ће аутоматски бити скенирано."
-#: src/mainwindow.c:517
-msgid "/_View/_Go to"
-msgstr "/П_реглед/_Иди на"
+#: src/mainwindow.c:1989
+#, c-format
+msgid "The mailbox '%s' already exists."
+msgstr "Сандуче „%s“ већ постоји."
-#: src/mainwindow.c:518
-msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
-msgstr "/П_реглед/_Иди на/_Претходну поруку"
+#: src/mainwindow.c:1994 src/setup.c:51
+msgid "Mailbox"
+msgstr "Поштанско сандуче"
-#: src/mainwindow.c:519
-msgid "/_View/_Go to/_Next message"
-msgstr "/П_реглед/_Иди на/_Следећу поруку"
+#: src/mainwindow.c:1999 src/setup.c:54
+msgid ""
+"Creation of the mailbox failed.\n"
+"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
+"there."
+msgstr ""
+"Прављење сандучета није успело.\n"
+"Можда неке датотеке већ постоје, или немате дозволу да пишете."
-#: src/mainwindow.c:520 src/mainwindow.c:525 src/mainwindow.c:528
-#: src/mainwindow.c:533 src/mainwindow.c:538
-msgid "/_View/_Go to/---"
-msgstr "/П_реглед/_Иди на/---"
+#: src/mainwindow.c:2281
+msgid "No posting allowed"
+msgstr "Слање није дозвољено"
-#: src/mainwindow.c:521
-msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
-msgstr "/П_реглед/_Иди на/П_ретходну непрочитану поруку"
+#: src/mainwindow.c:2543
+msgid "Sylpheed-Claws - Folder View"
+msgstr "Sylpheed-Claws — Стабло директоријума"
-#: src/mainwindow.c:523
-msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
-msgstr "/П_реглед/_Иди на/С_ледећу непрочитану поруку"
+#: src/mainwindow.c:2579 src/messageview.c:442 src/messageview.c:825
+msgid "Sylpheed-Claws - Message View"
+msgstr "Sylpheed-Claws — Приказ порука"
-#: src/mainwindow.c:526
-msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
-msgstr "/П_реглед/_Иди на/Претходну но_ву поруку"
+#: src/mainwindow.c:2929
+msgid "Mbox import has failed."
+msgstr "Неуспешан увоз из mbox датотеке."
-#: src/mainwindow.c:527
-msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
-msgstr "/П_реглед/_Иди на/Сл_едећу нову поруку"
+#: src/mainwindow.c:2938 src/mainwindow.c:2947
+msgid "Export to mbox has failed."
+msgstr "Неуспешан извоз у mbox датотеку."
-#: src/mainwindow.c:529
-msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
-msgstr "/П_реглед/_Иди на/Претходну _маркирану поруку"
+#: src/mainwindow.c:2970 src/plugins/trayicon/trayicon.c:369
+msgid "Exit"
+msgstr "Излаз"
-#: src/mainwindow.c:531
-msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
-msgstr "/П_реглед/_Иди на/Следећу м_аркирану поруку"
+#: src/mainwindow.c:2970
+msgid "Exit Sylpheed-Claws?"
+msgstr "Напуштате Sylpheed-Claws?"
-#: src/mainwindow.c:534
-msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
-msgstr "/П_реглед/_Иди на/Претходну _обојену поруку"
+#: src/mainwindow.c:3116
+msgid "Folder synchronisation"
+msgstr "Синхронизација директоријума"
-#: src/mainwindow.c:536
-msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
-msgstr "/П_реглед/_Иди на/Следећу о_бојену поруку"
+#: src/mainwindow.c:3117
+msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
+msgstr "Желите ли да директоријуми сада буду синхронизовани?"
-#: src/mainwindow.c:539
-msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
-msgstr "/П_реглед/_Иди на/Други _директоријум..."
+#: src/mainwindow.c:3118
+msgid "+_Synchronise"
+msgstr "+_Синхронизуј"
-#: src/mainwindow.c:543 src/mainwindow.c:550 src/messageview.c:159
-msgid "/_View/_Code set/---"
-msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/---"
+#: src/mainwindow.c:3392
+msgid "Deleting duplicated messages..."
+msgstr "Уклањање дуплираних порука..."
-#: src/mainwindow.c:547 src/messageview.c:163
-msgid "/_View/_Code set"
-msgstr "/П_реглед/С_куп знакова"
+#: src/mainwindow.c:3426
+#, c-format
+msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
+msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
+msgstr[0] "Обрисана је %d дуплирана порука из %d директоријума.\n"
+msgstr[1] "Обрисане су %d дуплиране поруке из %d директоријума.\n"
+msgstr[2] "Обрисано је %d дуплираних порука из %d директоријума.\n"
-#: src/mainwindow.c:548 src/messageview.c:164
-msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
-msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/_Аутоматска детекција"
+#: src/mainwindow.c:3573 src/summaryview.c:4527
+msgid "Processing rules to apply before folder rules"
+msgstr "Правило за обраду пре правила директоријума"
-#: src/mainwindow.c:551 src/messageview.c:167
-msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
-msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/7бит аски (US-ASC_II)"
+#: src/mainwindow.c:3582
+msgid "Processing rules to apply after folder rules"
+msgstr "Правило за обраду после правила директоријума"
-#: src/mainwindow.c:555 src/messageview.c:171
-msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
-msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Јуникод (_UTF-8)"
+#: src/mainwindow.c:3591 src/summaryview.c:4538
+msgid "Filtering configuration"
+msgstr "Подешавања филтера"
-#: src/mainwindow.c:559 src/messageview.c:175
-msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
-msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Западноевропски (ISO-8859-_1)"
+#: src/mainwindow.c:3845
+#, c-format
+msgid "not initialized\n"
+msgstr "није иницијализовано\n"
-#: src/mainwindow.c:561 src/messageview.c:177
-msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
-msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Западноевропски (ISO-_8859-15)"
+#: src/mainwindow.c:3857 src/mainwindow.c:3868
+#, c-format
+msgid "selecting folder '%s'\n"
+msgstr "одабир директоријума „%s“\n"
-#: src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:181
-msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
-msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Централноевропски (ISO-8859-_2)"
+#: src/mainwindow.c:3872
+#, c-format
+msgid "selecting message %d\n"
+msgstr "одабир поруке %d\n"
-#: src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:184
-msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Балтички (ISO-8858-1_3)"
+#: src/matcher.c:1347 src/matcher.c:1348 src/matcher.c:1349 src/matcher.c:1350
+#: src/matcher.c:1351 src/matcher.c:1352 src/matcher.c:1353 src/matcher.c:1354
+msgid "(none)"
+msgstr "(ништа)"
-#: src/mainwindow.c:570 src/messageview.c:186
-msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
-msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Балтички (ISO-8859-_4)"
+#: src/mbox.c:84
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not open mbox file:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Није могуће отворити mbox датотеку:\n"
+"%s\n"
-#: src/mainwindow.c:573 src/messageview.c:189
-msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
-msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Грчки (ISO-8859-_7)"
+#: src/mbox.c:120
+#, c-format
+msgid "Importing from mbox... (%d mails imported)"
+msgstr "Увоз из mbox... (%d порука увежено)"
-#: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:192
-msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
-msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Турски (ISO-8859-_9)"
+#: src/mbox.c:467
+msgid "Overwrite mbox file"
+msgstr "Писање преко постојеће mbox датотеке"
-#: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:195
-msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
-msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Ћирилица (ISO-8859-_5)"
+#: src/mbox.c:468
+msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Ова датотека већ постоји. Желите ли да буде преписана?"
-#: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:197
-msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
-msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Ћирилица (KOI8-_R)"
+#: src/mbox.c:469 src/messageview.c:1106 src/mimeview.c:1390
+#: src/textview.c:2364
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Препиши"
-#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:199
-msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Ћирилица (Windows-1251)"
+#: src/mbox.c:478
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not create mbox file:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Није могуће направити mbox датотеку:\n"
+"%s\n"
-#: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:203
-msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
-msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Јапански (ISO-2022-JP)"
+#: src/mbox.c:482
+msgid "Exporting to mbox..."
+msgstr "Извоз у mbox..."
-#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:206
-msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
-msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Јапански (ISO-2022-JP-2)"
+#: src/message_search.c:131
+msgid "Find in current message"
+msgstr "Пронађи текст у поруци"
-#: src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:209
-msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
-msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Јапански (EUC-JP)"
+#: src/message_search.c:149
+msgid "Find text:"
+msgstr "Пронађи текст:"
-#: src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:211
-msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
-msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Јапански (_Shift_JIS)"
+#: src/message_search.c:164 src/prefs_matcher.c:578 src/summary_search.c:297
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Величина слова је битна"
-#: src/mainwindow.c:599 src/messageview.c:215
-msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
-msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Поједностављени Кинески (GB2312)"
+#: src/message_search.c:240 src/summary_search.c:505
+msgid "Search failed"
+msgstr "Неуспешна претрага"
-#: src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:217
-msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
-msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Традиционални Кинески (Big5)"
+#: src/message_search.c:241 src/summary_search.c:506
+msgid "Search string not found."
+msgstr "Тражени критеријум није пронађен."
-#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:219
-msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
-msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Традиционални Кинески (EUC-ТW)"
+#: src/message_search.c:250
+msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
+msgstr "Дошао сам до почетка поруке. Да наставим од краја?"
-#: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:221
-msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
-msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Кинески (ISO-2022-CN)"
+#: src/message_search.c:253
+msgid "End of message reached; continue from beginning?"
+msgstr "Дошап сам до краја поруке. Да наставим од почетка?"
-#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:224
-msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
-msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Корејски (EUC-KR)"
+#: src/message_search.c:256 src/summary_search.c:517
+msgid "Search finished"
+msgstr "Готова претрага."
-#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:226
-msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
-msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Корејски (ISO-2022-KR)"
+#: src/messageview.c:159
+msgid "/_File/_Close"
+msgstr "/_Датотека/_Затвори"
-#: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:229
-msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
-msgstr "/Ð\9f_Ñ\80еглед/С_кÑ\83п знакова/Таи (TIS-620)"
+#: src/messageview.c:276
+msgid "/_View/Show all _headers"
+msgstr "/Ð\9f_Ñ\80еглед/Ð\9fÑ\80иказ комплеÑ\82ног за_главÑ\99а поÑ\80Ñ\83ке"
-#: src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:231
-msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
-msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Таи (Windows-874)"
+#: src/messageview.c:279
+msgid "/_Message/Compose _new message"
+msgstr "/_Порука/Писање нове поруке за _дискусиону групу"
-#: src/mainwindow.c:623 src/summaryview.c:459
-msgid "/_View/Open in new _window"
-msgstr "/П_реглед/Прикажи поруку у _новом прозору"
+#: src/messageview.c:293
+msgid "/_Message/Redirec_t"
+msgstr "/_Порука/Пре_усмери"
-#: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:239
-msgid "/_View/Mess_age source"
-msgstr "/П_реглед/Прикажи и_звор поруке у новом прозору"
+#: src/messageview.c:310
+msgid "/_Tools/Create processing rule"
+msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду"
-#: src/mainwindow.c:625
-msgid "/_View/Show all _headers"
-msgstr "/П_реглед/Прикажи комплетно за_главље поруке"
+#: src/messageview.c:312
+msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
+msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/_Аутоматски"
-#: src/mainwindow.c:627
-msgid "/_View/_Update summary"
-msgstr "/П_реглед/_Освежи листу порука"
+#: src/messageview.c:314
+msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
+msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/по _Аутору"
-#: src/mainwindow.c:630
-msgid "/_Message/Recei_ve"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/Ð\9fÑ\80еÑ\83_зимаÑ\9aе"
+#: src/messageview.c:316
+msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
+msgstr "/_Ð\90лаÑ\82и/_Ð\9fÑ\80авÑ\99еÑ\9aе пÑ\80авила за обÑ\80адÑ\83/по Ð\9f_Ñ\80имаоÑ\86Ñ\83"
-#: src/mainwindow.c:631
-msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/Ð\9fÑ\80еÑ\83_зимаÑ\9aе/Ð\9fÑ\80еÑ\83зми Ñ\81а _акÑ\82ивног налога"
+#: src/messageview.c:318
+msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
+msgstr "/_Ð\90лаÑ\82и/_Ð\9fÑ\80авÑ\99еÑ\9aе пÑ\80авила за обÑ\80адÑ\83/по _Теми"
-#: src/mainwindow.c:633
-msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
-msgstr "/_Порука/Преу_зимање/Преузми са одабрани_х налога"
+#: src/messageview.c:547
+msgid "<No Return-Path found>"
+msgstr "<Нема Повратне-Путање>"
-#: src/mainwindow.c:635
-msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
-msgstr "/_Порука/Преу_зимање/О_бустави преузимање"
+#: src/messageview.c:555
+#, c-format
+msgid ""
+"The notification address to which the return receipt is\n"
+"to be sent does not correspond to the return path:\n"
+"Notification address: %s\n"
+"Return path: %s\n"
+"It is advised to not to send the return receipt."
+msgstr ""
+"Адреса за обавештавање пошиљаоца о потврди пријема\n"
+"поруке не одговара повратној путањи:\n"
+"Адреса за слање информације о приспећу: %s\n"
+"Повратна путања: %s\n"
+"Препоручљиво је да не шаљете потврду пријема."
-#: src/mainwindow.c:637
-msgid "/_Message/Recei_ve/---"
-msgstr "/_Порука/Преу_зимање/---"
+#: src/messageview.c:562 src/messageview.c:579
+msgid "_Don't Send"
+msgstr "_Немој да шаљеш"
-#: src/mainwindow.c:638
-msgid "/_Message/_Send queued messages"
-msgstr "/_Порука/Пошаљи припр_емљене поруке"
+#: src/messageview.c:575
+msgid ""
+"This message is asking for a return receipt notification\n"
+"but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
+"officially addressed to you.\n"
+"It is advised to not to send the return receipt."
+msgstr ""
+"У овој поруци се налази захтев за потврду пријема\n"
+"али анализом поља заглавља „To:“ и „CC: утврђено је“\n"
+"да она није званично послата Вама.\n"
+"Препоручљиво је да не шаљете потврду пријема."
-#: src/mainwindow.c:640
-msgid "/_Message/Compose a_n email message"
-msgstr "/_Порука/Креирај поруку _е-поште"
+#: src/messageview.c:787 src/procmime.c:823
+#, c-format
+msgid "Couldn't decrypt: %s"
+msgstr "Није могућа декрипција: %s"
-#: src/mainwindow.c:641
-msgid "/_Message/Compose a news message"
-msgstr "/_Порука/Креирај поруку за _дискусиону групу"
+#: src/messageview.c:1101 src/mimeview.c:1528 src/summaryview.c:3871
+#: src/summaryview.c:3874 src/textview.c:2352
+msgid "Save as"
+msgstr "Сачувај као"
-#: src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:246
-msgid "/_Message/_Reply"
-msgstr "/_Порука/О_дговори"
+#: src/messageview.c:1107
+msgid "Overwrite existing file?"
+msgstr "Да ли желите да се препише постојећа датотека?"
-#: src/mainwindow.c:643
-msgid "/_Message/Repl_y to"
-msgstr "/_Порука/Одговори_..."
+#: src/messageview.c:1115 src/summaryview.c:3891 src/summaryview.c:3894
+#: src/summaryview.c:3909
+#, c-format
+msgid "Can't save the file '%s'."
+msgstr "Није могуће сачувати датотеку „%s“."
-#: src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:247
-msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
-msgstr "/_Порука/Одговори_.../_Свима"
+#: src/messageview.c:1198
+msgid "This message asks for a return receipt."
+msgstr "У овој поруци се захтева потврда пријема."
-#: src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:249
-msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
-msgstr "/_Порука/Одговори_.../_Пошиљаоцу"
+#: src/messageview.c:1199
+msgid "Send receipt"
+msgstr "Слање потврде"
-#: src/mainwindow.c:646 src/messageview.c:251
-msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
-msgstr "/_Порука/Одговори_.../На _дописно друштво"
+#: src/messageview.c:1239
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved,\n"
+"and has been deleted from the server."
+msgstr ""
+"Ова порука је делимично преузета,\n"
+"и обрисана је са сервера."
-#: src/mainwindow.c:648
-msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
-msgstr "/_Порука/Нас_тави-на и одговори"
+#: src/messageview.c:1245
+#, c-format
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved;\n"
+"it is %s."
+msgstr ""
+"Ова порука је делимично преузета;\n"
+"величине је %s."
-#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:254
-msgid "/_Message/_Forward"
-msgstr "/_Порука/Прос_леди"
+#: src/messageview.c:1249 src/messageview.c:1271
+msgid "Mark for download"
+msgstr "Преузимање"
-#: src/mainwindow.c:651
-msgid "/_Message/Redirect"
-msgstr "/_Порука/Пре_усмери"
+#: src/messageview.c:1250 src/messageview.c:1262
+msgid "Mark for deletion"
+msgstr "Уклањање"
-#: src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:259
-msgid "/_Message/Re-_edit"
-msgstr "/_Порука/Поново и_змени"
+#: src/messageview.c:1255
+#, c-format
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved;\n"
+"it is %s and will be downloaded."
+msgstr ""
+"Ова порука је делимично преузета;\n"
+"величине је %s и биће преузета."
-#: src/mainwindow.c:655
-msgid "/_Message/M_ove..."
-msgstr "/_Порука/_Премести..."
+#: src/messageview.c:1260 src/messageview.c:1273
+#: src/prefs_filtering_action.c:154
+msgid "Unmark"
+msgstr "Уклањање ознаке"
-#: src/mainwindow.c:656
-msgid "/_Message/_Copy..."
-msgstr "/_Порука/_Копирај..."
+#: src/messageview.c:1266
+#, c-format
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved;\n"
+"it is %s and will be deleted."
+msgstr ""
+"Ова порука је делимично преузета;\n"
+"величине је %s и биће обрисана."
-#: src/mainwindow.c:657
-msgid "/_Message/_Delete"
-msgstr "/_Порука/_Уклони"
+#: src/messageview.c:1342
+msgid "Return Receipt Notification"
+msgstr "Слање обавештења о пријему поруке"
-#: src/mainwindow.c:658
-msgid "/_Message/Cancel a news message"
-msgstr "/_Порука/Укини поруку на диск_усионој групи"
+#: src/messageview.c:1343
+msgid ""
+"The message was sent to several of your accounts.\n"
+"Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
+"notification:"
+msgstr ""
+"Порука је послата на више налога чији сте Ви власник.\n"
+"Одаберите са ког ће се налога послати обавештење о пријему поруке:"
-#: src/mainwindow.c:660
-msgid "/_Message/_Mark"
-msgstr "/_Порука/_Обележавање"
+#: src/messageview.c:1347
+msgid "_Send Notification"
+msgstr "_Пошаљи обавештење"
-#: src/mainwindow.c:661
-msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
-msgstr "/_Порука/_Обележавање/Пос_тави маркицу"
+#: src/messageview.c:1347
+msgid "+_Cancel"
+msgstr "+_Поништи"
-#: src/mainwindow.c:662
-msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
-msgstr "/_Порука/_Обележавање/_Уклони маркицу"
+#: src/messageview.c:1410 src/summaryview.c:3946
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter the print command line:\n"
+"('%s' will be replaced with file name)"
+msgstr ""
+"Унесите наредбу за штампање:\n"
+"(„%s“ ће бити замењено називом датотеке)"
-#: src/mainwindow.c:663
-msgid "/_Message/_Mark/---"
-msgstr "/_Порука/_Обележавање/---"
+#: src/messageview.c:1416 src/summaryview.c:3952
+#, c-format
+msgid ""
+"Print command line is invalid:\n"
+"'%s'"
+msgstr ""
+"Наредба за штампање је неисправна:\n"
+"„%s“"
-#: src/mainwindow.c:664
-msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
-msgstr "/_Порука/_Обележавање/Обележи као _непрочитано"
+#: src/messageview.c:1427 src/summaryview.c:3923
+msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
+msgstr "Штампање није могуће: порука не садржи текст."
-#: src/mainwindow.c:665
-msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
-msgstr "/_Порука/_Обележавање/Обележи као _прочитано"
+#: src/messageview.c:1638 src/messageview.c:1644 src/summaryview.c:3342
+#: src/summaryview.c:5237
+msgid "An error happened while learning.\n"
+msgstr "настала је грешка при учењу.\n"
-#: src/mainwindow.c:667
-msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
-msgstr "/_Порука/_Обележавање/Обележи све као прочита_не"
+#: src/mh.c:427
+#, c-format
+msgid "can't copy message %s to %s\n"
+msgstr "није могуће копирати поруку %s у %s\n"
-#: src/mainwindow.c:670
-msgid "/_Tools/_Address book..."
-msgstr "/_Алати/_Адресар..."
+#: src/mh.c:498
+msgid "Moving messages..."
+msgstr "Премештање порука..."
-#: src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:263
-msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
-msgstr "/_Алати/_Додај пошиљаоца у адресар"
+#: src/mh_gtk.c:59
+msgid "/Remove _mailbox..."
+msgstr "/Уклони _сандуче..."
-#: src/mainwindow.c:673
-msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
-msgstr "/_Алати/Сакупљање адрес_а"
+#: src/mh_gtk.c:323
+#, c-format
+msgid ""
+"Really remove the mailbox '%s' ?\n"
+"(The messages are NOT deleted from the disk)"
+msgstr ""
+"Да ли заиста желите да уклоните налог „%s“ ?\n"
+"(Поруке НЕЋЕ бити обрисане са диска)"
-#: src/mainwindow.c:674
-msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
-msgstr "/_Алати/Сакупљање адрес_/Из одабраног _директоријума..."
+#: src/mh_gtk.c:325
+msgid "Remove mailbox"
+msgstr "Уколни налог"
-#: src/mainwindow.c:676
-msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
-msgstr "/_Алати/Сакупљање адрес_а/Из одабраних _порука..."
+#: src/mh_gtk.c:326
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Уклони"
-#: src/mainwindow.c:679
-msgid "/_Tools/_Filter messages"
-msgstr "/_Ð\90лаÑ\82и/_ФилÑ\82Ñ\80иÑ\80аÑ\98 поÑ\80Ñ\83ке"
+#: src/mimeview.c:158
+msgid "/_Open"
+msgstr "/_Ð\9eÑ\82воÑ\80и"
-#: src/mainwindow.c:680 src/messageview.c:266
-msgid "/_Tools/_Create filter rule"
-msgstr "/_Алати/_Прављење правила филтера"
+#: src/mimeview.c:159
+msgid "/Open _with..."
+msgstr "/Отвори _са..."
-#: src/mainwindow.c:681 src/messageview.c:268
-msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
-msgstr "/_Ð\90лаÑ\82и/_Ð\9fÑ\80авÑ\99еÑ\9aе пÑ\80авила Ñ\84илÑ\82еÑ\80а/_Ð\90Ñ\83Ñ\82омаÑ\82Ñ\81ки"
+#: src/mimeview.c:160
+msgid "/_Display as text"
+msgstr "/_Ð\9fÑ\80икажи као Ñ\82екÑ\81Ñ\82"
-#: src/mainwindow.c:683 src/messageview.c:270
-msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
-msgstr "/_Алати/_Прављење правила филтера/по _пошиљаоцу"
+#: src/mimeview.c:161 src/summaryview.c:478
+msgid "/_Save as..."
+msgstr "/Са_чувај као..."
-#: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:272
-msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
-msgstr "/_Алати/_Прављење правила филтера/по п_римаоцу"
+#: src/mimeview.c:162
+msgid "/Save _all..."
+msgstr "/Сачувај с_ве прилоге..."
-#: src/mainwindow.c:687 src/messageview.c:274
-msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
-msgstr "/_Алати/_Прављење правила филтера/по _теми"
+#: src/mimeview.c:201
+msgid "MIME Type"
+msgstr "MIME тип"
-#: src/mainwindow.c:689
-msgid "/_Tools/_Create processing rule"
-msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду"
+#: src/mimeview.c:702
+msgid "Check signature"
+msgstr "Провера потписа"
-#: src/mainwindow.c:690
-msgid "/_Tools/_Create processing rule/_Automatically"
-msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/_Аутоматски"
+#: src/mimeview.c:707 src/mimeview.c:712 src/mimeview.c:717
+msgid "View full information"
+msgstr "Приказ комплетних података"
-#: src/mainwindow.c:692
-msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _From"
-msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/по _пошиљаоцу"
+#: src/mimeview.c:722 src/mimeview.c:726
+msgid "Check again"
+msgstr "Поново провери"
-#: src/mainwindow.c:694
-msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _To"
-msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/по п_римаоцу"
+#: src/mimeview.c:735
+msgid "Click the icon or hit 'C' to check it."
+msgstr "Кликните на икону или притисните „Ц“ за проверу."
-#: src/mainwindow.c:696
-msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _Subject"
-msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/по _теми"
+#: src/mimeview.c:740
+msgid "Timeout checking the signature. Click the icon or hit 'C' to try again."
+msgstr ""
+"Истекло је време за проверу потписа. Кликните на икону или притинсите тастер "
+"„Ц“ за поновни покушај."
-#: src/mainwindow.c:701
-msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
-msgstr "/_Алати/_Уклони дуплиране поруке"
+#: src/mimeview.c:950
+msgid "Checking signature..."
+msgstr "Проверавам потпис..."
-#: src/mainwindow.c:704
-msgid "/_Tools/E_xecute"
-msgstr "/_Алати/_Изврши обележене акције"
+#: src/mimeview.c:992
+msgid "Go back to email"
+msgstr "Назад на поруку"
-#: src/mainwindow.c:707
-msgid "/_Tools/SSL certi_ficates..."
-msgstr "/_Алати/SSL Серти_фикати..."
+#: src/mimeview.c:1317 src/mimeview.c:1398 src/mimeview.c:1574
+#: src/mimeview.c:1607
+msgid "Can't save the part of multipart message."
+msgstr "Није могуће сачувати део комбиноване поруке."
-#: src/mainwindow.c:711
-msgid "/_Tools/_Log window"
-msgstr "/_Алати/Прозор дневника _рада"
+#: src/mimeview.c:1387 src/textview.c:2362
+#, c-format
+msgid "Overwrite existing file '%s'?"
+msgstr "Да ли желите преписивање постојеће датотеке „%s“?"
-#: src/mainwindow.c:713
-msgid "/_Configuration"
-msgstr "/Подеша_вање"
+#: src/mimeview.c:1425
+msgid "Select destination folder"
+msgstr "Изаберите одредишни директоријум"
-#: src/mainwindow.c:714
-msgid "/_Configuration/C_hange current account"
-msgstr "/Подеша_вање/_Промена активног налога"
+#: src/mimeview.c:1432
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a directory."
+msgstr "„%s“ није директоријум.."
-#: src/mainwindow.c:716
-msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
-msgstr "/Подеша_вање/Поставке ак_тивног налога..."
+#: src/mimeview.c:1636
+msgid "Open with"
+msgstr "Отвори са"
-#: src/mainwindow.c:718
-msgid "/_Configuration/Create _new account..."
-msgstr "/Подеша_вање/_Креирање новог налога..."
+#: src/mimeview.c:1637
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter the command line to open file:\n"
+"('%s' will be replaced with file name)"
+msgstr ""
+"Унесите наредбу за отварање датотеке:\n"
+"(„%s“ ће бити замењено називом датотеке)"
-#: src/mainwindow.c:720
-msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
-msgstr "/Подеша_вање/Уређивање _свих налога..."
+#: src/news.c:255
+#, c-format
+msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
+msgstr "Успостављање NNTP конекције са %s:%d ...\n"
-#: src/mainwindow.c:722
-msgid "/_Configuration/---"
-msgstr "/Подеша_вање/---"
+#: src/news.c:328
+msgid "Sylpheed-Claws needs network access in order to access the News server."
+msgstr ""
+"Да би Sylpheed-Claws приступио серверу за дискусионе групе, неопходна је "
+"веза са мрежом."
-#: src/mainwindow.c:723
-msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
-msgstr "/Подеша_вање/_Опште поставке..."
+#: src/news.c:345
+#, c-format
+msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
+msgstr "NNTP веза са %s:%d је прекинута. Поново успостављање везе...\n"
-#: src/mainwindow.c:725
-msgid "/_Configuration/Pre-processing..."
-msgstr "/Подеша_вање/_Предобрада..."
+#: src/news.c:475
+msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
+msgstr "ниј емогуће преузимање листе дискусионих група\n"
-#: src/mainwindow.c:727
-msgid "/_Configuration/Post-processing..."
-msgstr "/Подеша_вање/_Накнадна обрада..."
+#: src/news.c:588
+msgid "can't post article.\n"
+msgstr "није могуће слање чланка.\n"
-#: src/mainwindow.c:729
-msgid "/_Configuration/_Filtering..."
-msgstr "/Подеша_вање/_Филтрирање..."
+#: src/news.c:614
+#, c-format
+msgid "can't retrieve article %d\n"
+msgstr "није могуће преузимање чланка %d\n"
-#: src/mainwindow.c:731
-msgid "/_Configuration/_Templates..."
-msgstr "/Подеша_вање/_Шаблони..."
+#: src/news.c:663
+#, c-format
+msgid "can't select group: %s\n"
+msgstr "није могућ одабир групе: %s\n"
-#: src/mainwindow.c:732
-msgid "/_Configuration/_Actions..."
-msgstr "/Подеша_вање/_Акције..."
+#: src/news.c:888
+#, c-format
+msgid "can't set group: %s\n"
+msgstr "није могуће постављање групе: %s\n"
-#: src/mainwindow.c:733
-msgid "/_Configuration/_Other Preferences..."
-msgstr "/Подеша_вање/О_стале поставке..."
+#: src/news.c:897
+#, c-format
+msgid "invalid article range: %d - %d\n"
+msgstr "неисправан опсег чланака: %d - %d\n"
-#: src/mainwindow.c:734
-msgid "/_Configuration/Plugins..."
-msgstr "/Подеша_вање/_Додатци..."
+#: src/news.c:917
+#, c-format
+msgid "error occurred while getting %s.\n"
+msgstr "настала је грешка при прузимању %s.\n"
-#: src/mainwindow.c:737
-msgid "/_Help/_Manual (Local)"
-msgstr "/По_моћ/_Приручник (Локални)"
+#: src/news.c:935
+#, c-format
+msgid "getting xover %d in %s...\n"
+msgstr "преузимање XOVER %d у %s...\n"
-#: src/mainwindow.c:738
-msgid "/_Help/_Manual (Sylpheed Doc Homepage)"
-msgstr "/_Помоћ/_Приручник (Силфед документација на Интернету)"
+#: src/news.c:942 src/news.c:1035
+msgid "can't get xover\n"
+msgstr "није могуће преузимање XOVER одговора\n"
-#: src/mainwindow.c:740
-msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
-msgstr "/По_моћ/_Често Постављана Питања (Локални)"
+#: src/news.c:952 src/news.c:1047
+msgid "error occurred while getting xover.\n"
+msgstr "настала је грешка при преузимању XOVER одговора.\n"
-#: src/mainwindow.c:741
-msgid "/_Help/_FAQ (Sylpheed Doc Homepage)"
-msgstr "/_Помоћ/_Често Постављана Питања (Силфед документација на Интернету)"
+#: src/news.c:959 src/news.c:1061
+#, c-format
+msgid "invalid xover line: %s\n"
+msgstr "неисправна линија XOVER одговора: %s\n"
-#: src/mainwindow.c:743
-msgid "/_Help/_Claws FAQ (Claws Documentation)"
-msgstr "/_Помоћ/Claws Често _Постављана Питања (Клавс документација)"
+#: src/news.c:976 src/news.c:997 src/news.c:1080 src/news.c:1112
+msgid "can't get xhdr\n"
+msgstr "није могуће преузиимање XHDR одговора\n"
-#: src/mainwindow.c:745
-msgid "/_Help/---"
-msgstr "/По_моћ/---"
+#: src/news.c:986 src/news.c:1007 src/news.c:1093 src/news.c:1125
+msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
+msgstr "настала је грешка при преузимању XHDR одговора.\n"
-#: src/mainwindow.c:868
-msgid "You are online. Click the icon to go offline"
-msgstr "Тренутно сте повезани на мрежу. Кликните на икону за независан рад"
+#: src/news.c:1031
+#, c-format
+msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
+msgstr "преузимање XOVER %d - %d у %s...\n"
-#: src/mainwindow.c:872
-msgid "You are offline. Click the icon to go online"
-msgstr "Тренутно нисте повезани на мрежу. Кликните на икону за повезивање"
+#: src/news_gtk.c:52
+msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
+msgstr "/Пријава на диску_сиону групу"
-#: src/mainwindow.c:889
-msgid "Select account"
-msgstr " Одабери налог "
+#: src/news_gtk.c:53
+msgid "/_Unsubscribe newsgroup"
+msgstr "/_Одјављивање са дискусионе групе"
-#: src/mainwindow.c:1227 src/mainwindow.c:1268 src/mainwindow.c:1296
-#: src/prefs_folder_item.c:407
-msgid "Untitled"
-msgstr "Ð\9dеименовано"
+#: src/news_gtk.c:223
+#, c-format
+msgid "Really unsubscribe newsgroup '%s'?"
+msgstr "Ð\94а ли заиÑ\81Ñ\82а желиÑ\82е да Ñ\81е одÑ\98авиÑ\82е Ñ\81а диÑ\81кÑ\83Ñ\81ионе гÑ\80Ñ\83пе â\80\9e%sâ\80\9c?"
-#: src/mainwindow.c:1297
-msgid "none"
-msgstr "ниÑ\88Ñ\82а"
+#: src/news_gtk.c:224
+msgid "Unsubscribe newsgroup"
+msgstr "Ð\9eдÑ\98авÑ\99иваÑ\9aе Ñ\81а диÑ\81кÑ\83Ñ\81ионе гÑ\80Ñ\83пе"
-#: src/mainwindow.c:1564
-msgid "Empty trash"
-msgstr "Пражњење смећа"
+#: src/news_gtk.c:225
+msgid "_Unsubscribe"
+msgstr "_Одјављивање са дискусионе групе"
-#: src/mainwindow.c:1565
-msgid "Empty all messages in trash?"
-msgstr "Да ли заиста желите да уклоним све поруке из смећа?"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:118
+msgid "ClamAV: scanning message..."
+msgstr "ClamAV: проверавам поруке..."
-#: src/mainwindow.c:1583
-msgid "Add mailbox"
-msgstr "Додавање сандучета"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:251
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:214
+msgid "Clam AntiVirus"
+msgstr "Clam АнтиВирус"
-#: src/mainwindow.c:1584
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:256
msgid ""
-"Input the location of mailbox.\n"
-"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
-"scanned automatically."
+"This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
+"an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
+"\n"
+"When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or "
+"saved in a specially designated folder.\n"
+"\n"
+"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Clam AntiVirus"
msgstr ""
-"Унесите адресу сандучета.\n"
-"Ако унесете адресу постојећег сандучета,\n"
-"оно ће аутоматски бити скенирано."
+"Овај додатак користи Clam АнтиВирус за проверу свих порука које се "
+"преузимају са ИМАП, локалноих или POP налога.\n"
+"\n"
+"Када се у поруци открије прилог са вирусом, иста може бити обрисана или "
+"сачувана у специјално одређени директоријум.\n"
+"\n"
+"Опције можете да пронађете у /Подешавања/Поставке/Додаци/Clam АнтиВирус"
-#: src/mainwindow.c:1590
-#, c-format
-msgid "The mailbox `%s' already exists."
-msgstr "Поштанско сандуче „%s“ већ постоји."
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:96
+msgid "Enable virus scanning"
+msgstr "Омогућено откривање вируса"
-#: src/mainwindow.c:1595 src/setup.c:58
-msgid "Mailbox"
-msgstr "Поштанско сандуче"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:97
+msgid "Scan archive contents"
+msgstr "Провера садржаја архива"
-#: src/mainwindow.c:1600 src/setup.c:62
-msgid ""
-"Creation of the mailbox failed.\n"
-"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
-"there."
-msgstr ""
-"Креирање сандучета није успело.\n"
-"Можда неке датотеке већ постоје, или Ви немате дозволу да пишете."
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:106
+msgid "Maximum attachment size"
+msgstr "Максимална величина прилога"
-#: src/mainwindow.c:1939
-msgid "Sylpheed - Folder View"
-msgstr "СилÑ\84ед - СÑ\82абло диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83ма"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:117
+msgid "Message attachments larger than this will not be scanned"
+msgstr "Ð\9fÑ\80илози поÑ\80Ñ\83ке веÑ\9bи од ове велиÑ\87ине неÑ\9bе биÑ\82и Ñ\81кениÑ\80ани"
-#: src/mainwindow.c:1960 src/messageview.c:390
-msgid "Sylpheed - Message View"
-msgstr "СилÑ\84ед - Ð\9fÑ\80иказ поÑ\80Ñ\83ка"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:121
+msgid "MB"
+msgstr "Ð\9cÐ\91"
-#: src/mainwindow.c:2356
-msgid "Exit"
-msgstr "Ð\98злаз"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:130
+msgid "Save infected mail in"
+msgstr "ЧÑ\83ваÑ\9aе инÑ\84иÑ\86иÑ\80аниÑ\85 поÑ\80Ñ\83ка Ñ\83"
-#: src/mainwindow.c:2356
-msgid "Exit this program?"
-msgstr "Ð\98злаз из пÑ\80огÑ\80ама?"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:134
+msgid "Save mail that contains viruses"
+msgstr "ЧÑ\83ваÑ\9aе поÑ\80Ñ\83ка коÑ\98е Ñ\81адÑ\80же виÑ\80Ñ\83Ñ\81е"
-#: src/mainwindow.c:2850 src/summaryview.c:4009
-msgid "Processing rules to apply before folder rules"
-msgstr "Правило за обраду пре правила директоријума"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:142
+msgid ""
+"Folder for storing infected mail. Leave empty to use the default trash folder"
+msgstr ""
+"Директоријум за смештање инфицираних порука. Оставите празно за коришћење "
+"директоријума за смеће"
-#: src/mainwindow.c:2858
-msgid "Processing rules to apply after folder rules"
-msgstr "Правило за обраду после правила директоријума"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:151
+msgid "Click this button to select a folder for storing infected mail"
+msgstr ""
+"Кликните на ово дугме да би изабрали директоријум у који ће се смештати "
+"инфициране поруке."
-#: src/mainwindow.c:2866 src/summaryview.c:4018
-msgid "Filtering configuration"
-msgstr "Ð\9fодеÑ\88аваÑ\9aа Ñ\84илÑ\82еÑ\80а"
+#: src/plugins/demo/demo.c:74
+msgid "Demo"
+msgstr "Ð\9fоказни"
-#: src/matcher.c:1178 src/matcher.c:1179 src/matcher.c:1180 src/matcher.c:1181
-#: src/matcher.c:1182 src/matcher.c:1183 src/matcher.c:1184 src/matcher.c:1185
-msgid "(none)"
-msgstr "(ништа)"
+#: src/plugins/demo/demo.c:79
+msgid ""
+"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Sylpheed-Claws. It "
+"installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
+"\n"
+"It is not really useful"
+msgstr ""
+"Овај додатак је само приказ начина на који треба писати додатке за Sylpheed. "
+"Он поставља излаз за нови дневник рада и исписује га на стандардном излазу.\n"
+"\n"
+"У суштини, овај додатак нема употребну вредност."
-#: src/message_search.c:88
-msgid "Find in current message"
-msgstr "Ð\9fÑ\80онаÑ\92и Ñ\82екÑ\81Ñ\82 Ñ\83 поÑ\80Ñ\83Ñ\86и"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:76
+msgid "Dillo Browser"
+msgstr "Ð\94ило пÑ\80егледаÑ\87 Ð\98нÑ\82еÑ\80неÑ\82а"
-#: src/message_search.c:106
-msgid "Find text:"
-msgstr "Ð\9fÑ\80онаÑ\92и Ñ\82екÑ\81Ñ\82:"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:116
+msgid "Do not load remote links in mails"
+msgstr "Ð\91ез Ñ\83Ñ\87иÑ\82аваÑ\9aа Ñ\83даÑ\99ениÑ\85 веза Ñ\83 поÑ\80Ñ\83кама."
-#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:539 src/summary_search.c:183
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Ð\92елиÑ\87ина Ñ\81лова Ñ\98е биÑ\82на"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:122
+msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
+msgstr "Ð\95квиваленÑ\82 Ð\94ило опÑ\86иÑ\98и â\80\9e--localâ\80\9c"
-#: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:189
-msgid "Backward search"
-msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\82Ñ\80ажи Ñ\83назад"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:124
+msgid "You can still load remote links by reloading the page"
+msgstr "УдаÑ\99ене везе Ñ\81е ипак могÑ\83 Ñ\83Ñ\87иÑ\82аÑ\82и поновним Ñ\83Ñ\87иÑ\82аваÑ\9aем Ñ\81Ñ\82Ñ\80ане"
-#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:317
-msgid "Search failed"
-msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пела пÑ\80еÑ\82Ñ\80ага"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:133
+msgid "Full window mode (hide controls)"
+msgstr "Режим Ñ\83веÑ\9bаног пÑ\80иказа (Ñ\81кÑ\80иваÑ\9aе конÑ\82Ñ\80ола)"
-#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:318
-msgid "Search string not found."
-msgstr "ТÑ\80ажени кÑ\80иÑ\82еÑ\80иÑ\98Ñ\83м ниÑ\98е пÑ\80онаÑ\92ен."
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:139
+msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
+msgstr "Ð\95квиваленÑ\82 Ð\94ило опÑ\86иÑ\98и â\80\9e--fullwindowâ\80\9c"
-#: src/message_search.c:191
-msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
-msgstr "Ð\94оÑ\88ао Ñ\81ам до поÑ\87еÑ\82ка поÑ\80Ñ\83ке. Ð\94а наÑ\81Ñ\82авим од кÑ\80аÑ\98а?"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:193
+msgid "Dillo HTML Viewer"
+msgstr "Ð\94ило HTML пÑ\80егледник"
-#: src/message_search.c:194
-msgid "End of message reached; continue from beginning?"
-msgstr "Дошап сам до краја поруке. Да наставим од почетка?"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:198
+msgid ""
+"This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser.\n"
+"\n"
+"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Dillo Browser"
+msgstr ""
+"Овај додатак приказује HTML поруке користећи Дило прегледач веба.\n"
+"\n"
+"Подешавања можете пронаћи у /Подешавање/Поставке/Додаци/Dillo претраживач"
-#: src/message_search.c:197 src/summary_search.c:327
-msgid "Search finished"
-msgstr "Ð\93оÑ\82ова пÑ\80еÑ\82Ñ\80ага."
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:99 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:94
+msgid "Passphrase"
+msgstr "Ð\9fомоÑ\9bна Ñ\84Ñ\80аза"
-#: src/messageview.c:240
-msgid "/_View/Show all _header"
-msgstr "/П_реглед/Прикажи комплетно за_главље поруке"
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:260
+msgid "[no user id]"
+msgstr "[нема ИД броја корисника]"
-#: src/messageview.c:243
-msgid "/_Message/Compose _new message"
-msgstr "/_Порука/Креирај нову поруку за _дискусиону групу"
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:274
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for:</"
+"span>\n"
+"\n"
+"%.*s\n"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sУнесите лозинку за: :</span>\n"
+"\n"
+"%.*s\n"
-#: src/messageview.c:255
-msgid "/_Message/For_ward as attachment"
-msgstr "/_Порука/_Проследи као прилог"
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:277
+msgid "Bad passphrase.\n"
+msgstr "Лоша лозинка.\n"
-#: src/messageview.c:257
-msgid "/_Message/Redirec_t"
-msgstr "/_Порука/Пре_усмери"
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:92
+msgid "Automatically check signatures"
+msgstr "Аутоматска провера потписа"
-#: src/messageview.c:276
-msgid "/_Tools/Create processing rule/"
-msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/"
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:102
+msgid "Store passphrase in memory"
+msgstr "Чување помоћне фразе у меморији"
-#: src/messageview.c:278
-msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
-msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/_Аутоматски"
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:108
+msgid "Expire after"
+msgstr "Истиче након"
-#: src/messageview.c:280
-msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
-msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/по _Пошиљаоцу"
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:123
+msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
+msgstr "Поставите на „0“ за чување помоћне фразе током целе сесије"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:128 src/prefs_receive.c:170
+msgid "minute(s)"
+msgstr "минут(а)"
-#: src/messageview.c:282
-msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
-msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/по П_римаоцу"
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:138
+msgid "Grab input while entering a passphrase"
+msgstr "Хватање улаза при уносу помоћне фразе"
-#: src/messageview.c:284
-msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
-msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/по _Теми"
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:145
+msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
+msgstr "Приказ упозорења при покретању ако GnuPG није функционалан"
-#: src/messageview.c:488
-msgid "<No Return-Path found>"
-msgstr "<Нема Повратне-Путање>"
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:235
+msgid "Sign key"
+msgstr "Кључ за потпис"
-#: src/messageview.c:496
-#, c-format
-msgid ""
-"The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
-"does not correspond to the return path:\n"
-"Notification address: %s\n"
-"Return path: %s\n"
-"It is advised to not to send the return receipt."
-msgstr ""
-"Адреса за обавештавање пошиљаоца о приспећу поруке не одговара\n"
-"повратној путањи:\n"
-"Адреса за слање информације о приспећу: %s\n"
-"Повратна путања: %s\n"
-"Препоручљиво је да не шаљете обавештење о приспећу поруке."
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:248
+msgid "Use default GnuPG key"
+msgstr "Употреба подразумеваног GnuPG кључа"
-#: src/messageview.c:504
-msgid "+Don't Send"
-msgstr "+Одустани од слања"
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:259
+msgid "Select key by your email address"
+msgstr "Одаберите кључ за ваше адресу е-поште"
-#: src/messageview.c:514
-msgid ""
-"This message is asking for a return receipt notification\n"
-"but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
-"officially addressed to you.\n"
-"Receipt notification cancelled."
-msgstr ""
-"У поруци је постављен захтев за потврду њеног пријема\n"
-"али гледајући поља заглавља „Прималац:“ и „Копија:“\n"
-"она није званично послата Вама.\n"
-"Слање обавештења о приспећу поруке је обустављено."
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:270
+msgid "Specify key manually"
+msgstr "Ручно постављање кључа"
-#: src/messageview.c:911 src/mimeview.c:969 src/mimeview.c:1076
-#: src/summaryview.c:3411
-msgid "Save as"
-msgstr "Сачувај као"
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:280
+msgid "User or key ID:"
+msgstr "Корисник или ИД кључа:"
-#: src/messageview.c:916 src/mimeview.c:1018 src/mimeview.c:1082
-#: src/summaryview.c:3416
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Препиши"
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:454
+msgid "GPG"
+msgstr "ГПГ"
-#: src/messageview.c:917
-msgid "Overwrite existing file?"
-msgstr "Да ли желите да се препише постојећа датотека?"
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:107
+#, c-format
+msgid "Please select key for '%s'"
+msgstr "Одаберите кључ за „%s“"
-#: src/messageview.c:924 src/summaryview.c:3424 src/summaryview.c:3428
-#: src/summaryview.c:3445
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:110
#, c-format
-msgid "Can't save the file `%s'."
-msgstr "Ð\9dе могÑ\83 да Ñ\81аÑ\87Ñ\83вам даÑ\82оÑ\82екÑ\83 â\80\9e%sâ\80\9c."
+msgid "Collecting info for '%s' ... %c"
+msgstr "Ð\9fÑ\80икÑ\83пÑ\99аÑ\9aе инÑ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\98а за â\80\9e%sâ\80\9c ... %c"
-#: src/messageview.c:989
-msgid "This message asks for a return receipt"
-msgstr "У овоÑ\98 поÑ\80Ñ\83Ñ\86и Ñ\81е заÑ\85Ñ\82ева поÑ\82вÑ\80да пÑ\80иÑ\98ема"
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:310
+msgid "Select Keys"
+msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е кÑ\99Ñ\83Ñ\87еве"
-#: src/messageview.c:990
-msgid "Send receipt"
-msgstr "Ð\9fоÑ\88аÑ\99и поÑ\82вÑ\80дÑ\83"
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:337
+msgid "Key ID"
+msgstr "Ð\98Ð\94 кÑ\99Ñ\83Ñ\87а"
-#: src/messageview.c:1043
-msgid "Return Receipt Notification"
-msgstr "Ð\9fоÑ\88аÑ\99и обавеÑ\88Ñ\82еÑ\9aе о пÑ\80иÑ\98емÑ\83 поÑ\80Ñ\83ке"
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:340
+msgid "Val"
+msgstr "Ð\92Ñ\80едноÑ\81Ñ\82"
-#: src/messageview.c:1044
-msgid ""
-"The message was sent to several of your accounts.\n"
-"Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
-"notification:"
-msgstr ""
-"Порука је послата на више Ваших налога.\n"
-"Одаберите са ког ће се налога послати обавештење о пријему поруке:"
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:361
+msgid "Select"
+msgstr "Изабери"
-#: src/messageview.c:1048
-msgid "Send Notification"
-msgstr "Ð\9fоÑ\88аÑ\99и обавеÑ\88Ñ\82еÑ\9aе"
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:362 src/prefs_other.c:271
+msgid "Other"
+msgstr "Ð\9eÑ\81Ñ\82ало"
-#: src/messageview.c:1048
-msgid "+Cancel"
-msgstr "+Поништи"
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:363
+msgid "Don't encrypt"
+msgstr "Немој да кодираш"
-#: src/messageview.c:1102 src/summaryview.c:3463 src/toolbar.c:171
-msgid "Print"
-msgstr "ШÑ\82ампаÑ\9aе"
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:508
+msgid "Add key"
+msgstr "Ð\94одаÑ\98 кÑ\99Ñ\83Ñ\87"
-#: src/messageview.c:1103 src/summaryview.c:3464
-#, c-format
-msgid ""
-"Enter the print command line:\n"
-"(`%s' will be replaced with file name)"
-msgstr ""
-"Унесите команду за штампање:\n"
-"(„%s“ ће бити замењено називом датотеке)"
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:509
+msgid "Enter another user or key ID:"
+msgstr "Унесите још једног корисника или ИД кључа:"
-#: src/messageview.c:1109 src/summaryview.c:3470
-#, c-format
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:525
+msgid "Trust key"
+msgstr "Веродостојност кључа"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:526
msgid ""
-"Print command line is invalid:\n"
-"`%s'"
+"The selected key is not fully trusted.\n"
+"If you choose to encrypt the message with this key you don't\n"
+"know for sure that it will go to the person you mean it to.\n"
+"Do you trust it enough to use it anyway?"
msgstr ""
-"Команда за штампање је неисправна:\n"
-"„%s“"
+"Изабрани кључ није потпуно веродостојан.\n"
+"Ако одлучите да декриптујете поруку овим лкључем не можете\n"
+"да будете сигурни да припада особи којој мислите да припада.\n"
+"Да ли довољно верујете да би га ипак употербили?"
-#: src/mh.c:360
-#, c-format
-msgid "can't copy message %s to %s\n"
-msgstr "не могу да копирам поруку %s у %s\n"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:125
+msgid "Undefined"
+msgstr "Неодређено"
-#: src/mimeview.c:149
-msgid "/_Open"
-msgstr "/_Отвори"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:127 src/prefs_receive.c:199
+#: src/prefs_send.c:170
+msgid "Never"
+msgstr "Никада"
-#: src/mimeview.c:150
-msgid "/Open _with..."
-msgstr "/Отвори _са..."
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:129
+msgid "Marginal"
+msgstr "Површно"
-#: src/mimeview.c:151
-msgid "/_Display as text"
-msgstr "/_Прикажи као текст"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:133
+msgid "Ultimate"
+msgstr "Основно"
-#: src/mimeview.c:152 src/summaryview.c:464
-msgid "/_Save as..."
-msgstr "/_Сачувај као..."
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:167
+#, c-format
+msgid "The signature can't be checked - %s"
+msgstr "Потпис се не може проверити — %s"
-#: src/mimeview.c:153
-msgid "/Save _all..."
-msgstr "/Сачувај с_ве..."
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:171 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:175
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:222
+msgid "The signature has not been checked."
+msgstr "Потпис није проверен."
-#: src/mimeview.c:192
-msgid "MIME Type"
-msgstr "MIME тип"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:181 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:183
+msgid "PGP Core: Can't get key - no gpg-agent running."
+msgstr "ПГП језгро: Није могуће добавити кључ - није покренут gpg-agent."
-#: src/mimeview.c:636
-msgid "Check"
-msgstr "Провери"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:196
+#, c-format
+msgid "Good signature from %s."
+msgstr "Добар потпис од „%s“."
-#: src/mimeview.c:641 src/mimeview.c:646 src/mimeview.c:651
-msgid "Full info"
-msgstr "Комплетна информација"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:202
+#, c-format
+msgid "Good signature (untrusted) from %s."
+msgstr "Добар потпис (неповерљив) од %s."
-#: src/mimeview.c:656
-msgid "Check again"
-msgstr "Поново провери"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:207
+#, c-format
+msgid "Expired signature from %s."
+msgstr "Потпис од „%s“ је истекао."
-#: src/mimeview.c:946 src/mimeview.c:1025 src/mimeview.c:1090
-#: src/mimeview.c:1115 src/mimeview.c:1145
-msgid "Can't save the part of multipart message."
-msgstr "Ð\9dе могÑ\83 да Ñ\81аÑ\87Ñ\83вам део комбиноване поÑ\80Ñ\83ке."
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:210
+#, c-format
+msgid "Expired key from %s."
+msgstr "Ð\9aÑ\99Ñ\83Ñ\87 од â\80\9e%sâ\80\9c Ñ\98е иÑ\81Ñ\82екао."
-#: src/mimeview.c:973
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:213
#, c-format
-msgid "`%s' is not a directory."
-msgstr "„%s“ није директоријум.."
+msgid "Bad signature from %s."
+msgstr "ЛОШ (невалидан) потпис од „%s“."
-#: src/mimeview.c:1016 src/mimeview.c:1080
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:217
#, c-format
-msgid "Overwrite existing file '%s'?"
-msgstr "Ð\94а ли да пÑ\80епиÑ\88ем поÑ\81Ñ\82оÑ\98еÑ\9bÑ\83 даÑ\82оÑ\82екÑ\83 â\80\9e%sâ\80\9c?"
+msgid "Key 0x%s not available to verify this signature."
+msgstr "Ð\9aÑ\99Ñ\83Ñ\87 0x%s ниÑ\98е доÑ\81Ñ\82Ñ\83пан за веÑ\80иÑ\84икаÑ\86иÑ\98Ñ\83 овог поÑ\82пиÑ\81а."
-#: src/mimeview.c:1155
-msgid "Open with"
-msgstr "Отвори са"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:259
+#, c-format
+msgid "Signature made using %s key ID %s\n"
+msgstr "Потпис је направљен користећи %s кључ број %s\n"
-#: src/mimeview.c:1156
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:266
#, c-format
-msgid ""
-"Enter the command line to open file:\n"
-"(`%s' will be replaced with file name)"
-msgstr ""
-"Унесите команду којом ће се отворити датотека:\n"
-"(„%s“ ће бити преправљено називом датотеке)"
+msgid "Good signature from \"%s\" (Trust: %s)\n"
+msgstr "Важећи потпис од „%s“ (Поверљиво: %s)\n"
-#: src/news.c:226
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:271
#, c-format
-msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
-msgstr "УÑ\81поÑ\81Ñ\82авÑ\99ам NNTP конекÑ\86иÑ\98е Ñ\81а %s:%d ...\n"
+msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
+msgstr "Ð\9fоÑ\82пиÑ\81 од â\80\9e%sâ\80\9c Ñ\98е иÑ\81Ñ\82екао\n"
-#: src/news.c:807
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:276
#, c-format
-msgid "can't set group: %s\n"
-msgstr "не могÑ\83 да поÑ\81Ñ\82авим гÑ\80Ñ\83пÑ\83: %s\n"
+msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
+msgstr "Ð\9bÐ\9eШ (невалидан) поÑ\82пиÑ\81 од â\80\9e%sâ\80\9c\n"
-#: src/news.c:815
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:287
#, c-format
-msgid "invalid article range: %d - %d\n"
-msgstr "неисправан опсег порука: %d - %d\n"
+msgid " aka \"%s\"\n"
+msgstr " такође познат као „%s“\n"
-#: src/news.c:835
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:293
#, c-format
-msgid "error occurred while getting %s.\n"
-msgstr "наÑ\81Ñ\82ала Ñ\98е гÑ\80еÑ\88ка пÑ\80и пÑ\80Ñ\83зимаÑ\9aÑ\83 %s.\n"
+msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
+msgstr "Ð\9eÑ\82иÑ\81ак пÑ\80имаÑ\80ног кÑ\99Ñ\83Ñ\87а: %s\n"
-#: src/news.c:852
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:298
#, c-format
-msgid "getting xover %d in %s...\n"
-msgstr "пÑ\80еÑ\83зимам XOVER %d Ñ\83 %s...\n"
+msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n"
+msgstr "УÐ\9fÐ\9eÐ\97Ð\9eÐ Ð\95Ð\8aÐ\95: Ð\90дÑ\80еÑ\81а поÑ\82пиÑ\81ника â\80\9e%sâ\80\9c не одговаÑ\80а DNS Ñ\81адÑ\80жаÑ\98Ñ\83\n"
-#: src/news.c:855 src/news.c:924
-msgid "can't get xover\n"
-msgstr "не могу да преузмем резултат команде XOVER\n"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:304
+#, c-format
+msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n"
+msgstr "Потврђена адреса потписника је „%s“\n"
-#: src/news.c:860 src/news.c:930
-msgid "error occurred while getting xover.\n"
-msgstr "настала је грешка при преузимању резултата команде XOVER.\n"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:348
+#, c-format
+msgid "Couldn't get data from message, %s"
+msgstr "Није могуће узети податке из поруке, %s"
-#: src/news.c:866 src/news.c:943
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:364
#, c-format
-msgid "invalid xover line: %s\n"
-msgstr "неиÑ\81пÑ\80авна линиÑ\98а Ñ\80езÑ\83лÑ\82аÑ\82а команде XOVER: %s\n"
+msgid "Couldn't initialize data, %s"
+msgstr "ниÑ\98е могÑ\83е иниÑ\86иÑ\98ализоваÑ\82и подаÑ\82ке, %s"
-#: src/news.c:880 src/news.c:894 src/news.c:961 src/news.c:991
-msgid "can't get xhdr\n"
-msgstr "не могу да преузмем резултат команде XHDR\n"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:480
+#, c-format
+msgid "Private key not found (%s)"
+msgstr "Приватни кључ није пронађен (%s)"
-#: src/news.c:885 src/news.c:899 src/news.c:969 src/news.c:999
-msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
-msgstr "наÑ\81Ñ\82ала Ñ\98е гÑ\80еÑ\88ка пÑ\80и пÑ\80еÑ\83зимаÑ\9aÑ\83 Ñ\80езÑ\83лÑ\82аÑ\82а команде XHDR.\n"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:488
+msgid "Private key specification is ambiguous"
+msgstr "СпеÑ\86иÑ\84икаÑ\86иÑ\98а пÑ\80иваÑ\82ног кÑ\99Ñ\83Ñ\87а Ñ\98е неÑ\98аÑ\81на"
-#: src/news.c:921
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:498
#, c-format
-msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
-msgstr "преузимам XOVER %d - %d у %s...\n"
-
-#: src/passphrase.c:85
-msgid "Passphrase"
-msgstr "Кључна фраза"
+msgid "Error setting private key: %s"
+msgstr "Грешка при постављању приватног кључа: %s"
-#: src/passphrase.c:253
-msgid "[no user id]"
-msgstr "[нема ИД броја корисника]"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:534
+#, c-format
+msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly."
+msgstr "Gpgme протокол „%s“ је неупотребљив: Машина „%s“ није правилно инсталирана."
-#: src/passphrase.c:257
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:540
#, c-format
msgid ""
-"%sPlease enter the passphrase for:\n"
-"\n"
-" %.*s \n"
-"(%.*s)\n"
+"Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but "
+"version %s is required.\n"
msgstr ""
-"%sУнесите лозинку за:\n"
-"\n"
-" %.*s \n"
-"(%.*s)\n"
+"Gpgme протокол „%s“ је неупотребљив: Машина „%s“ верзија %s је инсталирана, али "
+"је потребна верзија %s.\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:548
+#, c-format
+msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)"
+msgstr "Gpgme протокол „%s“ је неупотребљив (непознати проблем)"
-#: src/passphrase.c:261
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:564
msgid ""
-"Bad passphrase! Try again...\n"
-"\n"
+"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
+"OpenPGP support disabled."
msgstr ""
-"Лоша лозинка! Покушајте поново...\n"
-"\n"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:116
-msgid "ClamAV: scanning message..."
-msgstr "ClamAV: проверавам поруке..."
+"GnuPG није правилно инсталиран, или га треба надоградити.\n"
+"OpenPGP подршка је искључена."
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:225
-msgid "Clam AntiVirus"
-msgstr "Clam АнтиВирус"
+#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:59
+msgid "PGP/Core"
+msgstr "ПГП/Језгро"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:230
+#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:64
msgid ""
-"This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
-"an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
+"This plugin handles PGP core operations, it is used by other plugins, like "
+"PGP/Mime.\n"
"\n"
-"When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or "
-"saved in a specially designated folder.\n"
+"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/GPG and /"
+"Configuration/[Account Preferences]/Plugins/GPG\n"
"\n"
-"This plugin only contains the actual function for scanning and deleting or "
-"moving the message. You probably want to load the Gtk+ User Interface plugin "
-"too, otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
+"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
msgstr ""
-"Овај додатак користи Clam АнтиВирус за проверу свих порука које се "
-"преузимају са ИМАП, локалноих или POP налога.\n"
+"Овај додатак управља акцијама PGP сервиса, користе га други додаци, као што "
+"је PGP/MIME\n"
+"\n"
+"Поставке можете пронаћи у /Подешавање/Поставке/Додаци/ГПГ и /Подешавање/"
+"Поставке активног налога.../Додаци/ГПГ\n"
"\n"
-"Када се у поруци открије прилог заражен вирусом, иста може бити "
-"уклоњена или сачувана у специјално одређеном директоријуму.\n"
+"Додатак користи GPGME библиотеку као расчлањивач за GnuPG.\n"
"\n"
-"Овај додатак садржи само основне функције за проверу и уклањање или "
-"премештање заражених порука. Вероватно ћете користити додатак за Гтк+ "
-"Корисничко сучеље или ћете ручно поставити подешавања додатка.\n"
+"GPGME је заштићен 2001 од стране Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:93
-msgid "Enable virus scanning"
-msgstr "Ð\9eмогÑ\83Ñ\9bи пÑ\80овеÑ\80Ñ\83 на виÑ\80Ñ\83Ñ\81е"
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:236 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:384
+msgid "Couldn't get text data."
+msgstr "Ð\9dиÑ\98е могÑ\83Ñ\9bе пÑ\80онаÑ\9bи Ñ\82екÑ\81Ñ\82 поÑ\80Ñ\83ке."
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:107
-msgid "Scan archive contents"
-msgstr "Ð\9fÑ\80овеÑ\80и Ñ\81адÑ\80жаÑ\98 аÑ\80Ñ\85ива"
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:254
+msgid "Couldn't convert text data to any sane charset."
+msgstr "Ð\9dиÑ\98е могÑ\83Ñ\9bе пÑ\80евеÑ\81Ñ\82и Ñ\81адÑ\80жаÑ\98 Ñ\82екÑ\81Ñ\82а Ñ\83 Ñ\80азÑ\83мÑ\99иви кодни Ñ\80аÑ\81поÑ\80ед."
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:120
-msgid "Maximum attachment size"
-msgstr "Ð\9cакÑ\81имална велиÑ\87ина пÑ\80илога"
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:377
+msgid "Couldn't parse mime part."
+msgstr "Ð\9dиÑ\98е могÑ\83Ñ\9bе Ñ\80аÑ\81Ñ\87ланиÑ\82и mime део."
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:138
-msgid "MB"
-msgstr "МБ"
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:407 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:332
+#, c-format
+msgid "Couldn't open decrypted file %s"
+msgstr "Није могуће отворити декриптовану датотеку %s"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:142
-msgid "Save infected messages"
-msgstr "Сачувај инфициране поруке"
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:437
+msgid "Couldn't scan decrypted file."
+msgstr "Није могуће скенирање декриптоване датотеке."
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:445
+msgid "Couldn't scan decrypted file parts."
+msgstr "Није могуће скенирати делове декриптоване датотеке."
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:499
+msgid "Couldn't create temporary file."
+msgstr "Није могуће прављење привремене датотеке."
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:533 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:479
+#, c-format
+msgid "Data signing failed, %s"
+msgstr "Неуспело потписивање података, %s"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:551 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:504
+#, c-format
+msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s"
+msgstr "Неуспело потписивање података због погрешног потписника: %s"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:155
-msgid "Save folder"
-msgstr "Ð\94иÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м Ñ\83 коме Ñ\9bе Ñ\81е да Ñ\81е Ñ\81нимаÑ\98Ñ\83 инÑ\84иÑ\86иÑ\80ане поÑ\80Ñ\83ке"
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:560 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:513
+msgid "Data signing failed, no results."
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пело поÑ\82пиÑ\81иваÑ\9aе подаÑ\82ака, нема Ñ\80езÑ\83лÑ\82аÑ\82а."
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:169
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:178
-msgid "Leave empty to use the default trash folder"
-msgstr "Оставите празно да би се користио подразумевани директоријум за смеће"
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:572 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:525
+msgid "Data signing failed, no contents."
+msgstr "Неуспело потписивање података, нема садржаја."
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:240
-msgid "Filtering/Clam AntiVirus"
-msgstr "Филтрирање/Clam антивирус"
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:635 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:583
+#, c-format
+msgid "Couldn't add GPG key %s, %s"
+msgstr "Није могуће додати GPG кључ %s, %s"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:656 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:611
+#, c-format
+msgid "Couldn't create temporary file, %s"
+msgstr "Није могуће прављење привремене датотеке, %s"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:681 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:637
+#, c-format
+msgid "Encryption failed, %s"
+msgstr "Неуспела енкрипција, %s"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:261
-msgid "Clam AntiVirus GTK"
-msgstr "Clam АнтиВирус Гтк"
+#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:57
+msgid "PGP/inline"
+msgstr "ПГП/линијски"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:266
+#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:62
msgid ""
-"This plugin provides a Preferences page for the Clam AntiVirus plugin.\n"
+"This plugin handles the deprecated Inline method of signing and/or "
+"encrypting mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and "
+"encrypt your own mails.\n"
+"\n"
+"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
+"Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
+"System\n"
"\n"
-"You will find the options in the Other Preferences window under Filtering/"
-"Clam AntiVirus.\n"
+"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
"\n"
-"With this plugin you can enable the scanning, enable archive content "
-"scanning, set the maximum size of an attachment to be checked, (if the "
-"attachment is larger it will not be checked), configure whether infected "
-"mail should be received (default: Yes) and select the folder where infected "
-"mail will be saved.\n"
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
msgstr ""
-"Овај додатак доноси страну за Подешавања Clam АнтиВирусног додатка.\n"
+"Овај додатак прихвата превазиђени уграђени метод потписивања и/или кодирања "
+"порука. Можете декодирати поруке, верификовати потписе или потписати и "
+"кодирати ваше личне поруке.\n"
"\n"
-"Пронаћићете опције на дијалогу „Остала подешавања...“ под ставком "
-"„Филтрирање / Clam АнтиВирус.\n"
+"Може се изабрати као подразумевани систем приватности у /Подешавање/Поставке "
+"активног налога.../Приватност и када пишете нову поруку из менија /Поставке/"
+"Приватност\n"
"\n"
-"Са овим додатком можете омогућити проверу, омогућири проверу садржаја "
-"архива, одредити максималну величину прилога који ће бити проверавани, (ако "
-"је прилог већи него што је дефинисано, неће бити проверен), одредити да ли "
-"ће инфицирана порука бити преузета (подразумевано: Да) и одабрати "
-"директоријум у коме ће се сачувати инфицирана порука.\n"
+"Додатак користи GPGME библиотеку као расчлањивач за GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME је заштићен 2001 од стране Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
-#: src/plugins/demo/demo.c:71
-msgid "Demo"
-msgstr "Ð\9fоказни"
+#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:56
+msgid "PGP/MIME"
+msgstr "Ð\9fÐ\93Ð\9f/Ð\9cÐ\98Ð\9cÐ\95"
-#: src/plugins/demo/demo.c:76
+#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:61
msgid ""
-"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Sylpheed. It installs "
-"a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
+"This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
+"mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
"\n"
-"It is not really useful"
+"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
+"Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
+"System\n"
+"\n"
+"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
msgstr ""
-"Овај додатак је само приказ начина на који треба писати додатке за Силфед. "
-"Он поставља излаз за нови дневник рада и исписује га на стандардном излазу.\n"
+"Овај додатак прихвата PGP/MIME потписане и/или кодиране поруке. Можете "
+"декодирати поруке, верификовати потписе или потписати и кодирати ваше личне "
+"поруке.\n"
"\n"
-"У суштини, овај додатак нема употребну вредност."
-
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:106
-msgid "Do not load remote links in mails"
-msgstr "Немој да учитаваш удаљене везе у порукама."
-
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:112
-msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
-msgstr "Еквивалент Дило опцији „--local“"
-
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:114
-msgid "You can still load remote links by reloading the page"
-msgstr "Ипак можете учитати удаљене везе поновним учитавањем стране"
-
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:121
-msgid "Full window mode (hide controls)"
-msgstr "Мод увећаног прозора (скривање контрола)"
-
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:127
-msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
-msgstr "Еквивалент Дило опцији „--fullwindow“"
-
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:195
-msgid "Dillo HTML Viewer"
-msgstr "Дило HTML прегледник"
-
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:200
-msgid "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser."
-msgstr "Овај додатак приказује HTML поруке користећи Дило Веб претраживач."
-
-#: src/plugins/image_viewer/plugin.c:58
-msgid "Image Viewer"
-msgstr "Прегледник слика"
+"Може се изабрати као подразумевани систем приватности у /Подешавање/Поставке "
+"активног налога.../Приватност и када пишете нову поруку из менија /Поставке/"
+"Приватност\n"
+"\n"
+"Додатак користи GPGME библиотеку као расчлањивач за GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME је заштићен 2001 од стране Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
-#: src/plugins/image_viewer/plugin.c:63
-msgid "This plugin uses either gdk-pixbuf or imlib to display attached images."
-msgstr "Ð\9eваÑ\98 додаÑ\82ак коÑ\80иÑ\81Ñ\82и gdk-pixbuf или imlib за пÑ\80иказ пÑ\80иложениÑ\85 Ñ\81лика."
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:191
+msgid "Signature boundary not found."
+msgstr "Ð\9eквиÑ\80 поÑ\82пиÑ\81а ниÑ\98е пÑ\80онаÑ\92ен."
-#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:337
-msgid "Filename:"
-msgstr "Назив датотеке:"
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:309
+#, c-format
+msgid "Couldn't initialize GPG context, %s"
+msgstr "Није могуће иницијализовати GPG садржај, %s"
-#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:344
-msgid "Filesize:"
-msgstr "Ð\92елиÑ\87ина даÑ\82оÑ\82еке:"
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:351
+msgid "Couldn't parse decrypted file."
+msgstr "Ð\9dиÑ\98е могÑ\83Ñ\9bе Ñ\80аÑ\81Ñ\87ланиÑ\82и декÑ\80ипÑ\82ованÑ\83 даÑ\82оÑ\82екÑ\83."
-#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:365
-msgid "Load Image"
-msgstr "УÑ\87иÑ\82аÑ\98 Ñ\81ликÑ\83"
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:357
+msgid "Couldn't parse decrypted file parts."
+msgstr "Ð\9dиÑ\98е могÑ\83Ñ\9bе Ñ\80аÑ\81Ñ\87ланиÑ\82и делове декÑ\80ипÑ\82оване даÑ\82оÑ\82еке."
-#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:371
-msgid "Content-Type:"
-msgstr "Content-Type:"
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:403 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:442
+#, c-format
+msgid "Couldn't create temporary file: %s"
+msgstr "Није могуће направити привремену датотеку: %s"
-#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:78
-msgid "Automatically display attached images"
-msgstr "Аутоматски приказ приложених слика"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:152
+msgid "Spamassassin plugin couldn't connect to spamd.\n"
+msgstr "Spamassassin додатак не може да се повеже на spamd.\n"
-#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:85
-msgid ""
-"Resize attached images by default\n"
-"(Clicking image toggles scaling)"
-msgstr ""
-"Подразумевано подеси величину слике\n"
-"(Клик на слику поништава ову опцију)"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:192
+msgid "Spamassassin plugin is disabled by its preferences.\n"
+msgstr "Spamassassin додатак је искључен у подешавањима.\n"
-#: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:163
-msgid "MathML Viewer"
-msgstr "MathML прегледник"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:197
+msgid "SpamAssassin: filtering message..."
+msgstr "SpamAssassin: филтрирање порука..."
-#: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:168
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:303
msgid ""
-"This plugin uses the GtkMathView widget to render MathML attachments "
-"(Content-Type: text/mathml)"
+"Sylpheed-Claws needs network access in order to feed this mail(s) to the "
+"remote learner."
msgstr ""
-"Ð\9eваÑ\98 додаÑ\82ак коÑ\80иÑ\81Ñ\82и GtkMathView алаÑ\82 за пÑ\80иказиваÑ\9aе MathML пÑ\80илога (Content-"
-"Type: text/mathml)"
+"Ð\94а би Sylpheed-Claws пÑ\80оÑ\81ледио ове поÑ\80Ñ\83ке на Ñ\83даÑ\99ени Ñ\81пем Ñ\81еÑ\80веÑ\80, неопÑ\85одна "
+"је веза са мрежом."
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:181
-msgid "SpamAssassin: filtering message..."
-msgstr "SpamAssassin: филтрирање порука..."
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:464
+msgid "Spamassassin plugin is loaded but disabled by its preferences.\n"
+msgstr "Spamassassin додатак је учитан али је искључен у подешавањима.\n"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:310
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:492
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:549
msgid "SpamAssassin"
msgstr "SpamAssassin"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:315
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:497
msgid ""
-"This plugin checks all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP "
-"account for spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin "
-"Server (spamd) running somewhere.\n"
+"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
+"POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a "
+"SpamAssassin Server (spamd) running somewhere.\n"
+"\n"
+"It can also be used for marking messages as Ham or Spam.\n"
"\n"
-"When a message is identified as spam it can be deleted or saved into a "
-"special folder.\n"
+"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
+"specially designated folder.\n"
"\n"
-"This plugin only contains the actual function for filtering and deleting or "
-"moving the message. You probably want to load a User Interface plugin too, "
-"otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
+"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/SpamAssassin"
msgstr ""
-"Овај додатак проверава све поруке које се преузимају са ИМАП, локалних или POP "
-"налога, откривајући нежељену пошту користећи SpamAssassin сервер. Биће Вам потребан "
-"већ покренут SpamAssassin сервер (spamd).\n"
+"Овај додатак проверава све поруке које се преузимају са ИМАП, локалних или "
+"POP налога, откривајући нежељену пошту користећи SpamAssassin сервер. Биће "
+"Ð\92ам поÑ\82Ñ\80ебан веÑ\9b покÑ\80енÑ\83Ñ\82 SpamAssassin Ñ\81еÑ\80веÑ\80 (spamd).\n"
"\n"
-"Када се пронађе нежељена порука, иста може бити уклоњена или сачувана у "
+"Може се користити и за означавање порука као Хем или Спем.\n"
+"\n"
+"Када се пронађе нежељена порука, иста може бити обрисна или сачувана у "
"посебном директоријуму.\n"
"\n"
-"Овај додатак садржи само основне функције за филтрирање и уклањање или "
-"премештање нежељених порука. Вероватно ћете користити додатак за Гтк+ "
-"Корисничко сучељем или ћете ручно поставити подешавања додатка.\n"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:76
-msgid "Disabled"
-msgstr "Искључено"
+"Поставке можете пронаћи у /Подешавање/Поставке/Додаци/SpamAssassin"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:77
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:85
msgid "Localhost"
msgstr "Локални рачунар"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:78
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:86
msgid "TCP"
msgstr "ТЦП"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:79
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:87
msgid "Unix Socket"
msgstr "УНИКС сокет"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:176
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:235
+msgid "Enable SpamAssassin plugin"
+msgstr "Омогући SpamAssassin додатак"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:239
msgid "Transport"
msgstr "Пренос"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:183
-msgid "spamd "
-msgstr "антиспам сервис "
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:251
+msgid "Type of transport"
+msgstr "Врста преноса"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:267
+msgid "User"
+msgstr "Корисник"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:280
+msgid "User to use with spamd server"
+msgstr "Корисник за spamd сервер"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:220
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:283
+msgid "spamd"
+msgstr "spamd"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:301
msgid "Hostname or IP address of spamd server"
msgstr "Назив хоста или ИП адреса сервера антиспам сервиса"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:223
-msgid ":"
-msgstr ":"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:233
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:312
msgid "Port of spamd server"
msgstr "Порт сервера антиспам сервиса"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:240
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:318
msgid "Path of Unix socket"
msgstr "Путања до УНИКС сокета"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:243
-msgid "Timeout"
-msgstr "Време трајања"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:263
-msgid ""
-"Time that is allowed for checking. If the check takes longer the check will "
-"be aborted and the message will be handled as not spam."
-msgstr ""
-"Максимално време за проверу. Након истека овог времена провера ће да буде "
-"обустављена и непроверене поруке ће да буду третиране као да нису спам."
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:325
+msgid "Maximum size"
+msgstr "Максимална величина"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:267
-msgid "s"
-msgstr "с"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:334
+msgid "Messages larger than this will not be checked"
+msgstr "Поруке веће од тога неће бити провераване."
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:274
-msgid "Save Spam"
-msgstr "СаÑ\87Ñ\83ваÑ\98 Ñ\81пам"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:337
+msgid "kB"
+msgstr "кÐ\91"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:288
-msgid "Save mails that where identified as spam to a folder"
-msgstr "Сачувај поруке које су идентификоване као спам у директоријум"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:354
+msgid ""
+"Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be "
+"aborted."
+msgstr ""
+"Максимално време за проверу. Након истека овог времена провера ће бити "
+"обустављена."
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:304
-msgid "Maximum size a message is allowed to have to be checked"
-msgstr "Максимална величина поруке која ће се проверити"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:359 src/prefs_other.c:187
+msgid "seconds"
+msgstr "секунди"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:308
-msgid "kB"
-msgstr "кÐ\91"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:368
+msgid "Process messages on receiving"
+msgstr "Ð\9eбÑ\80ада поÑ\80Ñ\83ка пÑ\80и пÑ\80еÑ\83зимаÑ\9aÑ\83"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:315
-msgid "Save Folder"
-msgstr "Ð\94иÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м за Ñ\81нимаÑ\9aе поÑ\80Ñ\83ка"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:376
+msgid "Save spam in"
+msgstr "СаÑ\87Ñ\83ваÑ\98 Ñ\81пем Ñ\83"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:330
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:384
msgid ""
-"Folder that will be used to save spam. Leave empty to use the default trash "
+"Folder for storing identified spam. Leave empty to use the default trash "
"folder"
msgstr ""
-"Ð\94иÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м коÑ\98и Ñ\9bе биÑ\82и коÑ\80иÑ\88Ñ\9bен за Ñ\81нимаÑ\9aе Ñ\81пама. Ð\9eÑ\81Ñ\82авиÑ\82е пÑ\80азно да би "
-"се користио подразумевани директоријум за смеће"
+"Ð\94иÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м за Ñ\81меÑ\88Ñ\82аÑ\9aе иденÑ\82иÑ\84икованог Ñ\81пема. Ð\9eÑ\81Ñ\82авиÑ\82е пÑ\80азно за коÑ\80иÑ\88Ñ\9bеÑ\9aе "
+"подразумеваног директоријума за смеће"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:333
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:391
+msgid "Click this button to select a folder for storing spam"
+msgstr "Кликните на ово дугме за избор директоријума за смештање спема."
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:339
-msgid "Maximum Size"
-msgstr "Максимална величина"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:93
+msgid "/_Get Mail"
+msgstr "/_Преузми пошту"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:453
-msgid "Filtering/SpamAssassin"
-msgstr "Филтрирање/SpamAssassin"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:95
+msgid "/_Email"
+msgstr "/_Е-пошта"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:474
-msgid "SpamAssassin GTK"
-msgstr "SpamAssassin GTK"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:96
+msgid "/Open A_ddressbook"
+msgstr "/Отвори _адресар"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:479
-msgid ""
-"This plugin provides a Preferences page for the SpamAssassin plugin.\n"
-"\n"
-"You will find the options in the Other Preferences window under Filtering/"
-"SpamAssassin.\n"
-"\n"
-"With this plugin you can enable the filtering, change the SpamAssassin "
-"server host and port, set the maximum size of messages to be checked, (if "
-"the message is larger it will not be checked), configure whether spam mail "
-"should be received (default: Yes) and select the folder where spam mail will "
-"be saved.\n"
-msgstr ""
-"Овај додатак доноси дијалог за Подешавања SpamAssassin додатка.\n"
-"\n"
-"Пронаћићете опције на дијалогу „Остала подешавања...“ под ставком "
-"„Филтрирање / SpamAssassin.\n"
-"\n"
-"Са овим додатком можете омогућити филтрирање, променити SpamAssassin сервер "
-"и улаз, одредити максималну величину порука које ће бити провераване, (ако "
-"је порука већа од дефинисане величине, неће бити проверавана), одредити да "
-"ли ће се нежељене поруке преузимати (подразумевано: Да) и одабрати "
-"директоријум у коме ће нежељене поруке бити сачуване.\n"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:98
+msgid "/_Work Offline"
+msgstr "/Режим ва_н везе"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:100
+msgid "/E_xit Sylpheed-Claws"
+msgstr "/_Затвори Sylpheed-Claws"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:148
+#, c-format
+msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
+msgstr "нових: %d, непрочитаних: %d, укупно: %d"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:204
+msgid "/Work Offline"
+msgstr "/Режим ва_н везе"
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:217
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:207
+msgid "/Get Mail"
+msgstr "/Преузми пошту"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:310
msgid "Trayicon"
msgstr "Икона у системском путу"
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:222
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:315
msgid ""
"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
"have new or unread mail.\n"
"садржи писмо. Балончић помоћи приказује нове, непрочитане и укупан број свих "
"порука."
-#: src/pop.c:151
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:369
+msgid "Exit this program?"
+msgstr "Излаз из програма?"
+
+#: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:115
+msgid "Orientation"
+msgstr "Положај"
+
+#: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:116
+msgid "The orientation of the tray."
+msgstr "Положај у системском путу."
+
+#: src/pop.c:150
msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
msgstr "Захтевана ознака времена за APOP није пронађена у поздравној поруци\n"
-#: src/pop.c:158
+#: src/pop.c:157
msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
msgstr "Синтаксна грешка ознаке времена у поздравној поруци\n"
-#: src/pop.c:184 src/pop.c:211
+#: src/pop.c:183 src/pop.c:210
msgid "POP3 protocol error\n"
msgstr "Грешка у POP3 протоколу\n"
-#: src/pop.c:628
+#: src/pop.c:256
+#, c-format
+msgid "invalid UIDL response: %s\n"
+msgstr "неисправан UIDL одговор: %s\n"
+
+#: src/pop.c:778
#, c-format
msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
msgstr "POP3: Уклањам истеклу поруку %d\n"
-#: src/pop.c:636
+#: src/pop.c:794
#, c-format
msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
msgstr "POP3: Шаљем поруку %d (%d бајтова)\n"
-#: src/pop.c:667
+#: src/pop.c:826
msgid "mailbox is locked\n"
msgstr "Сандуче је закључано\n"
-#: src/pop.c:670
-msgid "session timeout\n"
-msgstr "вÑ\80еме за Ñ\81еÑ\81иÑ\98Ñ\83 Ñ\98е иÑ\81Ñ\82екло\n"
+#: src/pop.c:829
+msgid "Session timeout\n"
+msgstr "СеÑ\81иÑ\98а Ñ\98е иÑ\81Ñ\82екла\n"
-#: src/pop.c:688
+#: src/pop.c:848
msgid "command not supported\n"
msgstr "команда није подржана\n"
-#: src/pop.c:692
+#: src/pop.c:853
msgid "error occurred on POP3 session\n"
msgstr "настала је грешка у POP3 сесији\n"
-#: src/prefs_account.c:692
+#: src/pop.c:1047
+msgid "TOP command unsupported\n"
+msgstr "команда TOP није подржана\n"
+
+#: src/prefs_account.c:231 src/prefs_account.c:1440 src/prefs_account.c:2127
+#: src/wizard.c:991
+msgid "POP3"
+msgstr "POP3"
+
+#: src/prefs_account.c:234 src/prefs_account.c:1566 src/prefs_account.c:2144
+msgid "IMAP4"
+msgstr "IMAP4"
+
+#: src/prefs_account.c:235
+msgid "News (NNTP)"
+msgstr "Дискусионе групе (NNTP)"
+
+#: src/prefs_account.c:236 src/wizard.c:1001
+msgid "Local mbox file"
+msgstr "Датотека локалног мбокс сандучића"
+
+#: src/prefs_account.c:237
+msgid "None (SMTP only)"
+msgstr "Ништа (само СМТП)"
+
+#: src/prefs_account.c:716
#, c-format
msgid "Account%d"
msgstr "Налог%d"
-#: src/prefs_account.c:711
+#: src/prefs_account.c:989
msgid "Preferences for new account"
msgstr "Подешавања новог налога"
-#: src/prefs_account.c:716
-msgid "Account preferences"
-msgstr "Подешавања налога"
+#: src/prefs_account.c:991
+#, c-format
+msgid "%s - Account preferences"
+msgstr "%s — Подешавања налога"
-#: src/prefs_account.c:761 src/prefs_common.c:964
-msgid "Receive"
-msgstr "Преузимање"
+#: src/prefs_account.c:1026
+msgid "_Basic"
+msgstr "_Основно"
-#: src/prefs_account.c:765 src/prefs_common.c:968 src/prefs_folder_item.c:575
-msgid "Compose"
-msgstr "Креирање"
+#: src/prefs_account.c:1028
+msgid "_Receive"
+msgstr "_Преузимање"
-#: src/prefs_account.c:768 src/prefs_common.c:977
-msgid "Privacy"
-msgstr "Приватност"
+#: src/prefs_account.c:1032
+msgid "Co_mpose"
+msgstr "П_рављење"
-#: src/prefs_account.c:772
-msgid "SSL"
-msgstr "SSL"
+#: src/prefs_account.c:1034
+msgid "_Privacy"
+msgstr "При_ватност"
-#: src/prefs_account.c:775
-msgid "Advanced"
-msgstr "Напредно"
+#: src/prefs_account.c:1037
+msgid "SS_L"
+msgstr "SS_L"
-#: src/prefs_account.c:854
+#: src/prefs_account.c:1040
+msgid "A_dvanced"
+msgstr "На_предно"
+
+#: src/prefs_account.c:1096
msgid "Name of account"
msgstr "Назив налога"
-#: src/prefs_account.c:863
+#: src/prefs_account.c:1105
msgid "Set as default"
msgstr "Подразумевани налог"
-#: src/prefs_account.c:867
+#: src/prefs_account.c:1109
msgid "Personal information"
msgstr "Лични подаци"
-#: src/prefs_account.c:876
+#: src/prefs_account.c:1118
msgid "Full name"
msgstr "Име и презиме"
-#: src/prefs_account.c:882
+#: src/prefs_account.c:1124
msgid "Mail address"
msgstr "Адреса е-поште"
-#: src/prefs_account.c:888
+#: src/prefs_account.c:1130
msgid "Organization"
msgstr "Организација"
-#: src/prefs_account.c:912
+#: src/prefs_account.c:1154
msgid "Server information"
msgstr "Информације о серверу"
-#: src/prefs_account.c:933
-msgid "POP3 (normal)"
-msgstr "POP3 (нормалан)"
-
-#: src/prefs_account.c:935
-msgid "POP3 (APOP auth)"
-msgstr "POP3 (АПОП идентификација)"
-
-#: src/prefs_account.c:937 src/prefs_account.c:1269 src/prefs_account.c:1863
-msgid "IMAP4"
-msgstr "IMAP4"
-
-#: src/prefs_account.c:939
-msgid "News (NNTP)"
-msgstr "Дискусионе групе (NNTP)"
-
-#: src/prefs_account.c:941
-msgid "Local mbox file"
-msgstr "Датотека локалног мбокс сандучића"
-
-#: src/prefs_account.c:943
-msgid "None (SMTP only)"
-msgstr "Ништа (само СМТП)"
-
-#: src/prefs_account.c:963
+#: src/prefs_account.c:1213
msgid "This server requires authentication"
msgstr "Овај сервер захтева идентификацију"
-#: src/prefs_account.c:970
+#: src/prefs_account.c:1220
msgid "Authenticate on connect"
msgstr "Идентификација при повезивању"
-#: src/prefs_account.c:1015
+#: src/prefs_account.c:1265
msgid "News server"
msgstr "Сервер за дискусионе групе"
-#: src/prefs_account.c:1021
+#: src/prefs_account.c:1271
msgid "Server for receiving"
msgstr "Сервер за преузимане порука"
-#: src/prefs_account.c:1027
+#: src/prefs_account.c:1277
msgid "Local mailbox"
msgstr "Локални сандучић"
-#: src/prefs_account.c:1034
+#: src/prefs_account.c:1284
msgid "SMTP server (send)"
-msgstr "SMTP сервер (слање)"
+msgstr "Сервер за слање порука (SMTP)"
-#: src/prefs_account.c:1042
+#: src/prefs_account.c:1292
msgid "Use mail command rather than SMTP server"
msgstr "Користи mail команду уместо SMTP сервера"
-#: src/prefs_account.c:1051
+#: src/prefs_account.c:1301
msgid "command to send mails"
msgstr "Команда за слање порука"
-#: src/prefs_account.c:1058 src/prefs_account.c:1432
+#: src/prefs_account.c:1308 src/prefs_account.c:1757
msgid "User ID"
msgstr "Корисничко име"
-#: src/prefs_account.c:1064 src/prefs_account.c:1441
+#: src/prefs_account.c:1314 src/prefs_account.c:1766
msgid "Password"
msgstr "Лозинка"
-#: src/prefs_account.c:1140 src/prefs_account.c:1846
-msgid "POP3"
-msgstr "POP3"
+#: src/prefs_account.c:1407
+msgid "Local"
+msgstr "Локални рачунар"
+
+#: src/prefs_account.c:1418 src/prefs_account.c:1513
+msgid "Default inbox"
+msgstr "Подразумевано сандуче"
+
+#: src/prefs_account.c:1425 src/prefs_account.c:1433 src/prefs_account.c:1520
+#: src/prefs_account.c:1528
+msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
+msgstr "Нефилтриране поруке ће бити смештене у овај директоријум"
-#: src/prefs_account.c:1148
+#: src/prefs_account.c:1430 src/prefs_account.c:1525 src/prefs_account.c:1927
+msgid "Bro_wse"
+msgstr "Тра_жи"
+
+#: src/prefs_account.c:1448
+msgid "Use secure authentication (APOP)"
+msgstr "Употреба криптоване идентификације (АПОП)"
+
+#: src/prefs_account.c:1451
msgid "Remove messages on server when received"
-msgstr "Уклони поÑ\80Ñ\83ке са сервера при преузимању"
+msgstr "Ð\91Ñ\80иÑ\81аÑ\9aе поÑ\80Ñ\83ка са сервера при преузимању"
-#: src/prefs_account.c:1159
+#: src/prefs_account.c:1462
msgid "Remove after"
-msgstr "Уклони након"
+msgstr "Ð\91Ñ\80иÑ\81аÑ\9aе након"
-#: src/prefs_account.c:1168
+#: src/prefs_account.c:1471
+msgid "0 days: remove immediately"
+msgstr "Упишете 0 (нулу) за моментално брисање порука по преузимању"
+
+#: src/prefs_account.c:1475
msgid "days"
msgstr "дана"
-#: src/prefs_account.c:1185
-msgid "(0 days: remove immediately)"
-msgstr "(0 дана: уклони одмах)"
-
-#: src/prefs_account.c:1192
+#: src/prefs_account.c:1482
msgid "Download all messages on server"
-msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\83зми Ñ\81ве поÑ\80Ñ\83ке са сервера"
+msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\83зимаÑ\9aе Ñ\81виÑ\85 поÑ\80Ñ\83ка са сервера"
-#: src/prefs_account.c:1198
+#: src/prefs_account.c:1488
msgid "Receive size limit"
-msgstr "Ð\9eгÑ\80аниÑ\87и велиÑ\87инÑ\83 поÑ\80Ñ\83ке за пÑ\80еÑ\83зиаÑ\9aе на"
+msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\83зимаÑ\9aе Ñ\81амо поÑ\80Ñ\83ка маÑ\9aиÑ\85 од"
-#: src/prefs_account.c:1205
-msgid "KB"
-msgstr "КБ"
+#: src/prefs_account.c:1491
+msgid ""
+"Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them "
+"you will be able to download them fully or delete them."
+msgstr ""
+"Поруке које прелазе ово ограничење ће бити делимично преузете. Када их "
+"одаберете можижете да их означите за преузимање у потпуности или уклањање."
-#: src/prefs_account.c:1217
-msgid "Default inbox"
-msgstr "Подразумевано сандуче"
+#: src/prefs_account.c:1501
+msgid "KB"
+msgstr "KB"
-#: src/prefs_account.c:1240
-msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
-msgstr "(Нефилтриране поруке ће бити смештене у овај директоријум)"
+#: src/prefs_account.c:1535 src/prefs_account.c:2161
+msgid "NNTP"
+msgstr "NNTP"
-#: src/prefs_account.c:1245
+#: src/prefs_account.c:1547
msgid "Maximum number of articles to download"
-msgstr "Максималан број порука за преузимање"
+msgstr "Максималан број чланака за преузимање"
-#: src/prefs_account.c:1264
+#: src/prefs_account.c:1559
msgid "unlimited if 0 is specified"
msgstr "неограничено ако је вредност 0"
-#: src/prefs_account.c:1280 src/prefs_account.c:1403
+#: src/prefs_account.c:1577 src/prefs_account.c:1727
msgid "Authentication method"
msgstr "Метод идентификације"
-#: src/prefs_account.c:1290 src/prefs_account.c:1413 src/prefs_common.c:1327
+#: src/prefs_account.c:1587 src/prefs_account.c:1737 src/prefs_send.c:273
msgid "Automatic"
msgstr "Аутоматски"
-#: src/prefs_account.c:1297
+#: src/prefs_account.c:1598
+msgid "IMAP server directory"
+msgstr "Директоријум IMAP сервера"
+
+#: src/prefs_account.c:1602
+msgid "(usually empty)"
+msgstr "(најчешће празно)"
+
+#: src/prefs_account.c:1612
msgid "Filter messages on receiving"
-msgstr "Ð\9fÑ\80имени Ñ\84илÑ\82еÑ\80 при преузимању порука"
+msgstr "Ð\9fÑ\80имена Ñ\84илÑ\82еÑ\80а при преузимању порука"
-#: src/prefs_account.c:1301
-msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
-msgstr ""
-"„Преузми све поруке“ проверава да ли постоје нове поруке и на овом налогу"
+#: src/prefs_account.c:1616
+msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
+msgstr "„Преузми пошту“ проверава да ли постоје нове поруке и на овом налогу"
-#: src/prefs_account.c:1360
-msgid "Add Date"
-msgstr "Додај датум"
+#: src/prefs_account.c:1678 src/prefs_customheader.c:205
+#: src/prefs_matcher.c:154
+msgid "Header"
+msgstr "Поље заглавља"
-#: src/prefs_account.c:1361
-msgid "Generate Message-Id"
-msgstr "Генерисање ИБ поруке (Message-Id)"
+#: src/prefs_account.c:1685
+msgid "Generate Message-ID"
+msgstr "Генерисање „Message-ID“ поља заглавља"
-#: src/prefs_account.c:1368
+#: src/prefs_account.c:1692
msgid "Add user-defined header"
-msgstr "Додај кориснички дефинисана поља заглавља"
+msgstr "Додавање кориснички дефинисих поља заглавља"
-#: src/prefs_account.c:1370 src/prefs_common.c:1886 src/prefs_common.c:1911
+#: src/prefs_account.c:1694 src/prefs_account.c:1936 src/prefs_message.c:142
msgid " Edit... "
-msgstr " Ð\98змени... "
+msgstr " УÑ\80еÑ\92иваÑ\9aе "
-#: src/prefs_account.c:1380
+#: src/prefs_account.c:1704
msgid "Authentication"
msgstr "Идентификација"
-#: src/prefs_account.c:1388
+#: src/prefs_account.c:1712
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr "SMTP идентифкација (SMTP AUTH)"
-#: src/prefs_account.c:1463
+#: src/prefs_account.c:1788
msgid ""
-"If you leave these entries empty, the same\n"
-"user ID and password as receiving will be used."
+"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
+"will be used."
msgstr ""
-"Ако оставите ово поље непопуњено, користиће се\n"
-"иÑ\81Ñ\82и назив коÑ\80иÑ\81ника и лозинка као и за преузимање."
+"Ако оставите ово поље непопуњено, користиће се исто корисничко име и лозинка "
+"као за преузимање."
-#: src/prefs_account.c:1472
+#: src/prefs_account.c:1799
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "Идентификација са POP3 пре слања"
-#: src/prefs_account.c:1487
+#: src/prefs_account.c:1814
msgid "POP authentication timeout: "
msgstr "Време трајања POP идентификације: "
-#: src/prefs_account.c:1496
+#: src/prefs_account.c:1823
msgid "minutes"
msgstr "минут(а)"
-#: src/prefs_account.c:1543 src/prefs_account.c:1588 src/toolbar.c:428
+#: src/prefs_account.c:1868 src/prefs_account.c:1919
msgid "Signature"
msgstr "Потпис"
-#: src/prefs_account.c:1551
+#: src/prefs_account.c:1876
msgid "Insert signature automatically"
msgstr "Аутоматско убацивање потписа"
-#: src/prefs_account.c:1556
+#: src/prefs_account.c:1881
msgid "Signature separator"
msgstr "Раздвајач потписа"
-#: src/prefs_account.c:1578
+#: src/prefs_account.c:1906
msgid "Command output"
msgstr "Резултат команде"
-#: src/prefs_account.c:1596
+#: src/prefs_account.c:1943
msgid "Automatically set the following addresses"
-msgstr "Ð\90Ñ\83Ñ\82омаÑ\82Ñ\81ки поÑ\81Ñ\82ави адÑ\80еÑ\81Ñ\83 за прослеђивање"
+msgstr "Ð\90Ñ\83Ñ\82омаÑ\82Ñ\81ко поÑ\81Ñ\82авÑ\99аÑ\9aе адÑ\80еÑ\81а за прослеђивање"
-#: src/prefs_account.c:1605 src/prefs_filtering_action.c:1116
-#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1714 src/quote_fmt.c:49
+#: src/prefs_account.c:1952 src/prefs_filtering_action.c:1083
+#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1687 src/quote_fmt.c:49
msgid "Cc"
msgstr "Копија"
-#: src/prefs_account.c:1618
+#: src/prefs_account.c:1965
msgid "Bcc"
msgstr "Невидљива копија"
-#: src/prefs_account.c:1631
+#: src/prefs_account.c:1978
msgid "Reply-To"
msgstr "Одговор-За"
-#: src/prefs_account.c:1686
-msgid "Encrypt message by default"
-msgstr "Шифровање поруке се подразумева"
-
-#: src/prefs_account.c:1688
-msgid "Sign message by default"
-msgstr "Потписивање поруке се подразумева"
-
-#: src/prefs_account.c:1690
-msgid "Default mode"
-msgstr "Подразумевани мод"
-
-#: src/prefs_account.c:1698
-msgid "Use PGP/MIME"
-msgstr "Користи PGP/MIME"
-
-#: src/prefs_account.c:1707
-msgid "Use Inline"
-msgstr "Користи линијски"
+#: src/prefs_account.c:2030
+msgid "Default privacy system"
+msgstr "Подразумевани систем приватности"
-#: src/prefs_account.c:1717
-msgid "Sign key"
-msgstr "Ð\9aÑ\99Ñ\83Ñ\87 за поÑ\82пиÑ\81"
+#: src/prefs_account.c:2039
+msgid "Always sign messages"
+msgstr "Увек поÑ\82пиÑ\88и поÑ\80Ñ\83ке"
-#: src/prefs_account.c:1725
-msgid "Use default GnuPG key"
-msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81Ñ\82и подÑ\80азÑ\83мевани GnuPG кÑ\99Ñ\83Ñ\87"
+#: src/prefs_account.c:2041
+msgid "Always encrypt messages"
+msgstr "Увек кÑ\80ипÑ\82Ñ\83Ñ\98 поÑ\80Ñ\83ке"
-#: src/prefs_account.c:1734
-msgid "Select key by your email address"
-msgstr "Ð\9eдабеÑ\80и кÑ\99Ñ\83Ñ\87 по адÑ\80еÑ\81и е-поÑ\88Ñ\82е"
+#: src/prefs_account.c:2043
+msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message"
+msgstr "Увек кÑ\80ипÑ\82Ñ\83Ñ\98 поÑ\80Ñ\83ке пÑ\80и одговоÑ\80Ñ\83 на кÑ\80ипÑ\82ованÑ\83 поÑ\80Ñ\83кÑ\83"
-#: src/prefs_account.c:1743
-msgid "Specify key manually"
-msgstr "Ручни избор кључа"
+#: src/prefs_account.c:2046
+msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
+msgstr ""
+"Криптуј послате поруке властитим кључем након криптовања кључем примаоца"
-#: src/prefs_account.c:1759
-msgid "User or key ID:"
-msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81ник или Ð\98Ð\94 кÑ\99Ñ\83Ñ\87а:"
+#: src/prefs_account.c:2048
+msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
+msgstr "СаÑ\87Ñ\83ваÑ\98 поÑ\81лаÑ\82е кодиÑ\80ане поÑ\80Ñ\83ке као обиÑ\87ан Ñ\82екÑ\81Ñ\82"
-#: src/prefs_account.c:1854 src/prefs_account.c:1871 src/prefs_account.c:1887
+#: src/prefs_account.c:2135 src/prefs_account.c:2152 src/prefs_account.c:2168
msgid "Don't use SSL"
-msgstr "Ð\9dемоÑ\98 да коÑ\80иÑ\81Ñ\82иÑ\88 SSL"
+msgstr "Ð\91ез Ñ\83поÑ\82Ñ\80ебе SSL"
-#: src/prefs_account.c:1857
+#: src/prefs_account.c:2138
msgid "Use SSL for POP3 connection"
-msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81Ñ\82и SSL за POP3 везу"
+msgstr "УпоÑ\82Ñ\80еба SSL за POP3 везу"
-#: src/prefs_account.c:1860 src/prefs_account.c:1877 src/prefs_account.c:1911
+#: src/prefs_account.c:2141 src/prefs_account.c:2158 src/prefs_account.c:2193
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
-msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81Ñ\82и STARTTLS командÑ\83 за покретање SSL сесије"
+msgstr "УпоÑ\82Ñ\80еба STARTTLS команде за покретање SSL сесије"
-#: src/prefs_account.c:1874
+#: src/prefs_account.c:2155
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
-msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81Ñ\82и SSL за IMAP4 везу"
+msgstr "УпоÑ\82Ñ\80еба SSL за IMAP4 везу"
-#: src/prefs_account.c:1880
-msgid "NNTP"
-msgstr "NNTP"
-
-#: src/prefs_account.c:1895
+#: src/prefs_account.c:2177
msgid "Use SSL for NNTP connection"
-msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81Ñ\82и SSL за NNTP везу"
+msgstr "УпоÑ\82Ñ\80еба SSL за NNTP везу"
-#: src/prefs_account.c:1897
+#: src/prefs_account.c:2179
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "Слање (SMTP)"
-#: src/prefs_account.c:1905
+#: src/prefs_account.c:2187
msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
-msgstr "Ð\9dемоÑ\98 да коÑ\80иÑ\81Ñ\82иÑ\88 SSL (али, Ñ\83колико Ñ\98е неопÑ\85одно, коÑ\80иÑ\81Ñ\82и STARTTLS)"
+msgstr "Ð\91ез Ñ\83поÑ\82Ñ\80ебе SSL (ако Ñ\98е неопÑ\85одно, Ñ\83поÑ\82Ñ\80ебаÑ\99ава Ñ\81е STARTTLS)"
-#: src/prefs_account.c:1908
+#: src/prefs_account.c:2190
msgid "Use SSL for SMTP connection"
-msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81Ñ\82и SSL за SMTP везу"
+msgstr "УпоÑ\82Ñ\80еба SSL за SMTP везу"
-#: src/prefs_account.c:1919
+#: src/prefs_account.c:2201
msgid "Use non-blocking SSL"
-msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81Ñ\82и неблокиÑ\80аÑ\98Ñ\83Ñ\9bи SSL"
+msgstr "УпоÑ\82Ñ\80еба неблокиÑ\80аÑ\98Ñ\83Ñ\9bег SSL"
-#: src/prefs_account.c:1931
-msgid "(Turn this off if you have SSL connection problems)"
-msgstr "(Искључите ову опцију ако имате проблема са SSL конекцијама)"
+#: src/prefs_account.c:2213
+msgid "Turn this off if you have SSL connection problems"
+msgstr "Искључите ову опцију ако имате проблема са SSL конекцијама"
-#: src/prefs_account.c:2055
-msgid "Specify SMTP port"
-msgstr "Посебан SMTP порт"
+#: src/prefs_account.c:2339
+msgid "SMTP port"
+msgstr "SMTP порт"
-#: src/prefs_account.c:2061
-msgid "Specify POP3 port"
-msgstr "Посебан POP3 порт"
+#: src/prefs_account.c:2345
+msgid "POP3 port"
+msgstr "POP3 порт"
-#: src/prefs_account.c:2067
-msgid "Specify IMAP4 port"
-msgstr "Посебан IMAP4 порт"
+#: src/prefs_account.c:2351
+msgid "IMAP4 port"
+msgstr "IMAP4 порт"
-#: src/prefs_account.c:2073
-msgid "Specify NNTP port"
-msgstr "Посебан NNTP порт"
+#: src/prefs_account.c:2357
+msgid "NNTP port"
+msgstr "NNTP порт"
-#: src/prefs_account.c:2078
-msgid "Specify domain name"
-msgstr "Ð\9fоÑ\81ебан домен"
+#: src/prefs_account.c:2362
+msgid "Domain name"
+msgstr "Ð\94омен"
-#: src/prefs_account.c:2088
+#: src/prefs_account.c:2372
msgid "Use command to communicate with server"
-msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81Ñ\82и командÑ\83 за комуникацију са сервером"
+msgstr "УпоÑ\82Ñ\80еба команде за комуникацију са сервером"
-#: src/prefs_account.c:2096
+#: src/prefs_account.c:2380
msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
-msgstr "Ð\9eбележи кÑ\80оÑ\81поÑ\81Ñ\82оване поÑ\80Ñ\83ке као пÑ\80оÑ\87иÑ\82ане и обоÑ\98 иÑ\85 у:"
+msgstr "Ð\9eбележаваÑ\9aе кÑ\80оÑ\81поÑ\81Ñ\82ованиÑ\85 поÑ\80Ñ\83ка као â\80\9eпÑ\80оÑ\87иÑ\82аноâ\80\9c и боÑ\98еÑ\9aе у:"
-#: src/prefs_account.c:2110
-msgid "IMAP server directory"
-msgstr "IMAP сервер директоријум"
+#: src/prefs_account.c:2427
+msgid "Browse"
+msgstr "Тражи"
-#: src/prefs_account.c:2164
+#: src/prefs_account.c:2440
msgid "Put sent messages in"
msgstr "Смести послате поруке у"
-#: src/prefs_account.c:2166
+#: src/prefs_account.c:2442
+msgid "Put queued messages in"
+msgstr "Смести припремљене поруке у"
+
+#: src/prefs_account.c:2444
msgid "Put draft messages in"
msgstr "Смести недовршене поруке у"
-#: src/prefs_account.c:2168
+#: src/prefs_account.c:2446
msgid "Put deleted messages in"
-msgstr "Смести уклоњене поруке у"
+msgstr "Смести обрисане поруке у"
-#: src/prefs_account.c:2232
+#: src/prefs_account.c:2489
msgid "Account name is not entered."
msgstr "НИсте унели назив налога."
-#: src/prefs_account.c:2236
+#: src/prefs_account.c:2493
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "Нисте унели адресу е-поште."
-#: src/prefs_account.c:2244
+#: src/prefs_account.c:2500
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "Нисте унели SMTP сервер."
-#: src/prefs_account.c:2249
+#: src/prefs_account.c:2505
msgid "User ID is not entered."
msgstr "Нисте унели корисничко име."
-#: src/prefs_account.c:2254
+#: src/prefs_account.c:2510
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "Нисте унели POP3 сервер."
-#: src/prefs_account.c:2259
+#: src/prefs_account.c:2515
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "Нисте унели IMAP4 сервер."
-#: src/prefs_account.c:2264
+#: src/prefs_account.c:2520
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "Нисте унели NNTP сервер."
-#: src/prefs_account.c:2270
+#: src/prefs_account.c:2526
msgid "local mailbox filename is not entered."
msgstr "Нисте унели назив датотеке локалног сандучета."
-#: src/prefs_account.c:2276
+#: src/prefs_account.c:2532
msgid "mail command is not entered."
msgstr "Нисте унели команду за слање порука."
-#: src/prefs_account.c:2360
-msgid ""
-"Its not recommended to use the old style Inline\n"
-"mode for GnuPG messages. It doesn't comply with\n"
-"RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP."
-msgstr ""
-"Није препоручљиво користити стари Линијски мод\n"
-"за GnuPG поруке. Он није у складу са препоруком\n"
-"РФЦ 3156 - MIME заштита са OpenPGP."
+#: src/prefs_account.c:2597
+msgid "Select signature file"
+msgstr "Одаберите датотеку потписа"
-#: src/prefs_actions.c:167
+#: src/prefs_account.c:2690
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Протокол:"
+
+#: src/prefs_account.c:2830
+#, c-format
+msgid "Unsupported (%s)"
+msgstr "Неподржано (%s)"
+
+#: src/prefs_actions.c:202
msgid "Actions configuration"
msgstr "Подешавање акција"
-#: src/prefs_actions.c:189
+#: src/prefs_actions.c:229
msgid "Menu name:"
msgstr "Назив у менију:"
-#: src/prefs_actions.c:198
+#: src/prefs_actions.c:238
msgid "Command line:"
msgstr "Команда:"
-#: src/prefs_actions.c:227
-msgid " Replace "
-msgstr " Замени "
-
-#: src/prefs_actions.c:240
-msgid " Syntax help "
-msgstr " Синтаксна помоћ "
-
-#: src/prefs_actions.c:259
-msgid "Current actions"
-msgstr "Постојеће акције"
+#: src/prefs_actions.c:267 src/prefs_filtering_action.c:493
+#: src/prefs_filtering.c:371 src/prefs_matcher.c:602 src/prefs_template.c:260
+#: src/prefs_toolbar.c:788
+msgid "Replace"
+msgstr "Замени"
-#: src/prefs_actions.c:382 src/prefs_filtering_action.c:546
-#: src/prefs_filtering_action.c:619 src/prefs_filtering.c:593
-#: src/prefs_filtering.c:653 src/prefs_filtering.c:672 src/prefs_matcher.c:687
-#: src/prefs_matcher.c:777 src/prefs_template.c:309
-msgid "(New)"
-msgstr "(ново)"
+#: src/prefs_actions.c:283 src/prefs_filtering_action.c:464
+msgid "Info ..."
+msgstr " Информације ... "
-#: src/prefs_actions.c:428
+#: src/prefs_actions.c:515
msgid "Menu name is not set."
msgstr "Нисте одредили назив менија."
-#: src/prefs_actions.c:433
+#: src/prefs_actions.c:520
+msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name."
+msgstr "Предводећа коса црта „/“ није дозвољена у називу менија."
+
+#: src/prefs_actions.c:525
msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
msgstr "Двотачка „:“ није дозвољена у називу менија."
-#: src/prefs_actions.c:443
+#: src/prefs_actions.c:544
msgid "Menu name is too long."
msgstr "Назив менија је предугачак."
-#: src/prefs_actions.c:452
+#: src/prefs_actions.c:553
msgid "Command line not set."
msgstr "Нисте унели командну линију."
-#: src/prefs_actions.c:457
+#: src/prefs_actions.c:558
msgid "Menu name and command are too long."
msgstr "Назив менија и команда су предугачке."
-#: src/prefs_actions.c:462
+#: src/prefs_actions.c:563
#, c-format
msgid ""
"The command\n"
"%s\n"
"садржи синтаксну грешку."
-#: src/prefs_actions.c:523
+#: src/prefs_actions.c:623
msgid "Delete action"
-msgstr "Уклони акцију"
+msgstr "Ð\9eбÑ\80иÑ\88и акцију"
-#: src/prefs_actions.c:524
+#: src/prefs_actions.c:624
msgid "Do you really want to delete this action?"
-msgstr "Да ли заиста желите да уклоните акцију?"
+msgstr "Да ли заиста желите да ова акција буде обрисана?"
+
+#: src/prefs_actions.c:741 src/prefs_actions.c:761 src/prefs_filtering.c:1127
+#: src/prefs_filtering.c:1149 src/prefs_matcher.c:1640
+#: src/prefs_template.c:411 src/prefs_template.c:428
+msgid "Entry not saved"
+msgstr "Унос није сачуван"
+
+#: src/prefs_actions.c:742 src/prefs_actions.c:762 src/prefs_filtering.c:1128
+#: src/prefs_filtering.c:1150 src/prefs_template.c:412
+#: src/prefs_template.c:429
+msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
+msgstr ""
+"Унос није сачуван.\n"
+"Да ли заиста желите да затворите?"
-#: src/prefs_actions.c:657
-msgid "MENU NAME:"
-msgstr "Назив менија:"
+#: src/prefs_actions.c:743 src/prefs_actions.c:763 src/prefs_filtering.c:1129
+#: src/prefs_filtering.c:1151 src/prefs_matcher.c:1642
+#: src/prefs_template.c:413 src/prefs_template.c:430
+msgid "+_Continue editing"
+msgstr "+_Настави уређивање"
-#: src/prefs_actions.c:658
+#: src/prefs_actions.c:798
+msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menu name:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Назив менија:</span>"
+
+#: src/prefs_actions.c:799
msgid "Use / in menu name to make submenus."
msgstr ""
"Користите обрнуту косу црту „/“ у називу менија за формирање подменија."
-#: src/prefs_actions.c:660
-msgid "COMMAND LINE:"
-msgstr "Командна линија:"
+#: src/prefs_actions.c:801
+msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Command line:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">наредба:</span>"
+
+#: src/prefs_actions.c:802
+msgid "<span weight=\"bold\">Begin with:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Почиње са:</span>"
+
+#: src/prefs_actions.c:803
+msgid "to send message body or selection to command's standard input"
+msgstr "за слање тела поруке или одабраног текста стандардном улазу команде"
+
+#: src/prefs_actions.c:804
+msgid "to send user provided text to command's standard input"
+msgstr "за слање кориснички дефинисаног текста стандардном улазу команде"
+
+#: src/prefs_actions.c:805
+msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
+msgstr ""
+"за слање скривеног кориснички дефинисаног текста стандардном улазу команде"
+
+#: src/prefs_actions.c:806
+msgid "<span weight=\"bold\">End with:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Завршава се са:</span>"
+
+#: src/prefs_actions.c:807
+msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
+msgstr "за замену тела поруке или одабраног текста стандардним излазом команде"
+
+#: src/prefs_actions.c:808
+msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
+msgstr "за уметање стандардног излаза команде без преписивања старог текста"
+
+#: src/prefs_actions.c:809
+msgid "to run command asynchronously"
+msgstr "за асинхорно покретање команде"
+
+#: src/prefs_actions.c:810
+msgid "<span weight=\"bold\">Use:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Користи:</span>"
+
+#: src/prefs_actions.c:811
+msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
+msgstr "за датотеку одабране поруке у RFC822/2822 формату"
+
+#: src/prefs_actions.c:812
+msgid ""
+"for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
+msgstr "за листу датотека одабраних порука у RFC822/2822 формату"
+
+#: src/prefs_actions.c:813
+msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
+msgstr "за датотеку одабраног декодованог MIME дела поруке"
+
+#: src/prefs_actions.c:814
+msgid "for a user provided argument"
+msgstr "за кориснички прослеђен аргумент"
+
+#: src/prefs_actions.c:815
+msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
+msgstr "за кориснички прослеђен скривени аргумент (нпр. лозинку)"
+
+#: src/prefs_actions.c:816
+msgid "for the text selection"
+msgstr "за одабрани део текста"
+
+#: src/prefs_actions.c:817
+msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
+msgstr "примени акције филтрирања између {} за одабране поруке"
+
+#: src/prefs_actions.c:826 src/prefs_themes.c:982
+msgid "Actions"
+msgstr "Акције"
+
+#: src/prefs_actions.c:827
+msgid ""
+"The Actions feature is a way for the user to launch external commands to "
+"process a complete message file or just one of its parts."
+msgstr ""
+"Функција акција је могућност да корисник изврши спољне наредбе над датотеком "
+"изабране поруке или над њеним одређеним делом."
+
+#: src/prefs_actions.c:913
+msgid "Current actions"
+msgstr "Постојеће акције"
+
+#: src/prefs_common.c:258
+msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q"
+msgstr "Дана %d\\n%f написа:\\n\\n%q"
+
+#: src/prefs_common.c:264
+msgid ""
+"\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t"
+"\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
+msgstr ""
+"\\n\\nПочетак прослеђене поруке:\\n\\n?d{Датум: %d\\n}?f{Аутор: %f\\n}?t"
+"{Прималац: %t\\n}?c{Копија: %c\\n}?n{Дискусиона група: %n\\n}?s{Тема: %s\\n}"
+"\\n\\n%M"
+
+#: src/prefs_common.c:349
+msgid "%y/%m/%d(%a) %H:%M"
+msgstr "%y/%m/%d(%a) %H:%M"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:106
+msgid "Automatic account selection"
+msgstr "Аутоматски одабир налога"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:114
+msgid "when replying"
+msgstr "при одговору"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:116
+msgid "when forwarding"
+msgstr "при прослеђивању"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:118
+msgid "when re-editing"
+msgstr "при преуређивању"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:120
+msgid "Forwarding"
+msgstr "Прослеђивање"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:128 src/prefs_filtering_action.c:160
+msgid "Forward as attachment"
+msgstr "Прослеђивање поруке као прилога"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:131
+msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
+msgstr "Задржавање оригиналног заглавља „Аутор“ код преусмеравања"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:133
+msgid "Editing"
+msgstr "Писање"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:141
+msgid "Automatically launch the external editor"
+msgstr "Аутоматско покретање спољног уређивача текста"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:148
+msgid "Autosave message text to Drafts folder every"
+msgstr "Аутоматско чување измена у директоријум „Недовршено“ сваких"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:158 src/prefs_wrapping.c:97
+msgid "characters"
+msgstr "карактера"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:166
+msgid "Undo level"
+msgstr "Максималан број опозива последње акције"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:179
+msgid "Reply button invokes mailing list reply"
+msgstr "Дугме за „Одговор“ шаље одговор на дописно друштво"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:182
+msgid "When dropping files into the Compose window"
+msgstr "При спуштању датотеке\nу прозор за састављање поруке"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:190
+msgid "Ask whether to insert or attach"
+msgstr "Упитај за начин уметања"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:191
+msgid "Always insert"
+msgstr "Увек уметни"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:192
+msgid "Always attach"
+msgstr "Увек приложи"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:297 src/prefs_folder_item.c:935
+#: src/prefs_quote.c:285 src/prefs_spelling.c:404 src/prefs_wrapping.c:144
+#: src/toolbar.c:392 src/toolbar.c:1514
+msgid "Compose"
+msgstr "Састављање"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:298
+msgid "Writing"
+msgstr "Писање"
+
+#: src/prefs_customheader.c:180
+msgid "Custom header configuration"
+msgstr "Подешавања кориснички дефинисаних поља заглавља"
+
+#: src/prefs_customheader.c:236
+msgid "From file..."
+msgstr "Из датотеке..."
+
+#: src/prefs_customheader.c:505 src/prefs_display_header.c:566
+#: src/prefs_matcher.c:1224
+msgid "Header name is not set."
+msgstr "Назив поља заглавља није одређен."
+
+#: src/prefs_customheader.c:515
+msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
+msgstr "Ово поље заглавља није дозвољено као кориснички дефинисано."
+
+#: src/prefs_customheader.c:562
+msgid "Choose a png file"
+msgstr "Изаберите png датотеку"
-#: src/prefs_actions.c:661
-msgid "Begin with:"
-msgstr "Почиње са:"
+#: src/prefs_customheader.c:564
+msgid "Choose an xbm file"
+msgstr "Изаберите xbm датотеку"
+
+#: src/prefs_customheader.c:566
+msgid "Choose a text file"
+msgstr "Изаберите текстуалну датотеку"
+
+#: src/prefs_customheader.c:579
+msgid "This file isn't an image."
+msgstr "Ова датотека није слика."
+
+#: src/prefs_customheader.c:584
+msgid "The chosen image isn't the correct size (48x48)."
+msgstr "Изабрана слика нема исправне димензије (48x48)."
+
+#: src/prefs_customheader.c:590
+msgid "The image is too big; it must be maximum 725 bytes."
+msgstr "Слика је превелике; мора имати највише 725 бајтова."
+
+#: src/prefs_customheader.c:595
+msgid "The image isn't in the correct format (PNG)."
+msgstr "Слика није у исправном формату (PNG)."
+
+#: src/prefs_customheader.c:604
+msgid "The image isn't in the correct format (XBM)."
+msgstr "Слика није у исправном формату (XBM)."
+
+#: src/prefs_customheader.c:613
+msgid "Couldn't call `compface`. Make sure it's in your $PATH."
+msgstr "Није могуће позивање „compface“ алата. Проверите да ли је у $PATH-у."
+
+#: src/prefs_customheader.c:664
+msgid "This file contains newlines."
+msgstr "Ова датотека садри нове линије."
+
+#: src/prefs_customheader.c:694
+msgid "Delete header"
+msgstr "Обриши поље заглавља"
+
+#: src/prefs_customheader.c:695
+msgid "Do you really want to delete this header?"
+msgstr "Да ли заиста желите да ово поље заглавља буде обрисано?"
+
+#: src/prefs_customheader.c:865
+msgid "Current custom headers"
+msgstr "Кориснички дефинисана поља заглавља"
+
+#: src/prefs_display_header.c:227
+msgid "Displayed header configuration"
+msgstr "Подешавања поља заглавља за приказ у поруци"
+
+#: src/prefs_display_header.c:251 src/prefs_matcher.c:469
+msgid "Header name"
+msgstr "Назив заглавља"
+
+#: src/prefs_display_header.c:286
+msgid "Displayed Headers"
+msgstr "Приказана поља заглавља"
+
+#: src/prefs_display_header.c:352
+msgid "Hidden headers"
+msgstr "Скривена поља заглавља"
+
+#: src/prefs_display_header.c:378
+msgid "Show all unspecified headers"
+msgstr "Приказ свих неодређених поља заглавља"
+
+#: src/prefs_display_header.c:576
+msgid "This header is already in the list."
+msgstr "Ово поље заглавља је већ у листи."
-#: src/prefs_actions.c:662
-msgid "to send message body or selection to command's standard input"
-msgstr "за слање тела поруке или одабраног текста стандардном улазу команде"
+#: src/prefs_ext_prog.c:110
+#, c-format
+msgid "%s will be replaced with file name / URI"
+msgstr "%s ће бити замењено називом датотека / УРЛ адресом"
-#: src/prefs_actions.c:663
-msgid "to send user provided text to command's standard input"
-msgstr "за Ñ\81лаÑ\9aе коÑ\80иÑ\81ниÑ\87ки деÑ\84иниÑ\81аног Ñ\82екÑ\81Ñ\82а Ñ\81Ñ\82андаÑ\80дном Ñ\83лазÑ\83 команде"
+#: src/prefs_ext_prog.c:127
+msgid "Web browser"
+msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\82Ñ\80аживаÑ\87 Ð\98нÑ\82еÑ\80неÑ\82а"
-#: src/prefs_actions.c:664
-msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
-msgstr ""
-"за слање скривеног кориснички дефинисаног текста стандардном улазу команде"
+#: src/prefs_ext_prog.c:156
+msgid "Text editor"
+msgstr "Уређивач текста"
-#: src/prefs_actions.c:665
-msgid "End with:"
-msgstr "Ð\97авÑ\80Ñ\88ава Ñ\81е Ñ\81а:"
+#: src/prefs_ext_prog.c:183
+msgid "Image viewer"
+msgstr "Ð\9fÑ\80егледник Ñ\81лика"
-#: src/prefs_actions.c:666
-msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
-msgstr "за заменÑ\83 Ñ\82ела поÑ\80Ñ\83ке или одабÑ\80аног Ñ\82екÑ\81Ñ\82а Ñ\81Ñ\82андаÑ\80дним излазом команде"
+#: src/prefs_ext_prog.c:201
+msgid "Command for 'Display as text'"
+msgstr "Ð\9dаÑ\80едба за â\80\9eÐ\9fÑ\80икажи као Ñ\82екÑ\81Ñ\82â\80\9c"
-#: src/prefs_actions.c:667
-msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
-msgstr "за уметање стандардног излаза команде без преписивања старог текста"
+#: src/prefs_ext_prog.c:213
+msgid ""
+"This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a "
+"script when using the 'Display as text' contextual menu item"
+msgstr ""
+"Ова опција омогућава да MIME делови поруке буду приказани у приказу поруке "
+"помоћу скрипте када се користи „Прикажи као текст“ ставка контекстног менија"
-#: src/prefs_actions.c:668
-msgid "to run command asynchronously"
-msgstr "за аÑ\81инÑ\85оÑ\80но покÑ\80еÑ\82аÑ\9aе команде"
+#: src/prefs_ext_prog.c:224
+msgid "Audio player"
+msgstr "РепÑ\80одÑ\83кÑ\86иÑ\98а звÑ\83ка"
-#: src/prefs_actions.c:669
-msgid "Use:"
-msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81Ñ\82иÑ\82е:"
+#: src/prefs_ext_prog.c:242
+msgid "Print command"
+msgstr "Ð\9dаÑ\80едба за Ñ\88Ñ\82ампаÑ\9aе"
-#: src/prefs_actions.c:670
-msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
-msgstr "за датотеку одабране поруке у RFC822/2822 формату"
+#: src/prefs_ext_prog.c:304 src/prefs_image_viewer.c:128
+#: src/prefs_message.c:312
+msgid "Message View"
+msgstr "Приказ поруке"
-#: src/prefs_actions.c:671
-msgid ""
-"for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
-msgstr "за листу датотека одабраних порука у RFC822/2822 формату"
+#: src/prefs_ext_prog.c:305
+msgid "External Programs"
+msgstr "Спољашњи програми"
-#: src/prefs_actions.c:672
-msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
-msgstr "за даÑ\82оÑ\82екÑ\83 одабÑ\80аног декодованог MIME дела поÑ\80Ñ\83ке"
+#: src/prefs_filtering_action.c:150
+msgid "Move"
+msgstr "Ð\9fÑ\80емеÑ\81Ñ\82и"
-#: src/prefs_actions.c:673
-msgid "for a user provided argument"
-msgstr "за коÑ\80иÑ\81ниÑ\87ки пÑ\80оÑ\81леÑ\92ен аÑ\80гÑ\83менÑ\82"
+#: src/prefs_filtering_action.c:151
+msgid "Copy"
+msgstr "Ð\9aопиÑ\80аÑ\98"
-#: src/prefs_actions.c:674
-msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
-msgstr "за коÑ\80иÑ\81ниÑ\87ки пÑ\80оÑ\81леÑ\92ен Ñ\81кÑ\80ивени аÑ\80гÑ\83менÑ\82 (нпÑ\80. лозинкÑ\83)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:153 src/prefs_summary_column.c:79
+msgid "Mark"
+msgstr "Ð\9eзнаÑ\87и"
-#: src/prefs_actions.c:675
-msgid "for the text selection"
-msgstr "за одабÑ\80ани део Ñ\82екÑ\81Ñ\82а"
+#: src/prefs_filtering_action.c:155
+msgid "Lock"
+msgstr "Ð\97акÑ\99Ñ\83Ñ\87аÑ\98"
-#: src/prefs_actions.c:676
-msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
-msgstr "пÑ\80имени акÑ\86иÑ\98е Ñ\84илÑ\82Ñ\80иÑ\80аÑ\9aа измеÑ\92Ñ\83 {} за одабÑ\80ане поÑ\80Ñ\83ке"
+#: src/prefs_filtering_action.c:156
+msgid "Unlock"
+msgstr "Ð\9eÑ\82кÑ\99Ñ\83Ñ\87аÑ\98"
-#: src/prefs_actions.c:684 src/prefs_filtering_action.c:1131
-#: src/quote_fmt.c:75
-msgid "Description of symbols"
-msgstr "Опис симбола"
+#: src/prefs_filtering_action.c:157
+msgid "Mark as read"
+msgstr "Означи као прочитано"
-#: src/prefs_common.c:947
-msgid "Common Preferences"
-msgstr "Ð\9eпÑ\88Ñ\82а подеÑ\88аваÑ\9aа"
+#: src/prefs_filtering_action.c:158
+msgid "Mark as unread"
+msgstr "Ð\9eзнаÑ\87и као непÑ\80оÑ\87иÑ\82ано"
-#: src/prefs_common.c:970
-msgid "Quote"
-msgstr "ЦиÑ\82иÑ\80аÑ\9aе"
+#: src/prefs_filtering_action.c:159 src/toolbar.c:397 src/toolbar.c:488
+msgid "Forward"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81леди"
-#: src/prefs_common.c:972
-msgid "Display"
-msgstr "Ð\9fÑ\80иказ"
+#: src/prefs_filtering_action.c:161
+msgid "Redirect"
+msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\83Ñ\81меÑ\80и"
-#: src/prefs_common.c:974
-msgid "Message"
-msgstr "Порука"
+#: src/prefs_filtering_action.c:162 src/prefs_filtering_action.c:429
+#: src/toolbar.c:174 src/toolbar.c:1654
+msgid "Execute"
+msgstr "Изврши означене акције"
-#: src/prefs_common.c:982 src/select-keys.c:333
-msgid "Other"
-msgstr "Ð\9eÑ\81Ñ\82ало"
+#: src/prefs_filtering_action.c:163 src/prefs_filtering_action.c:434
+msgid "Color"
+msgstr "Ð\91оÑ\98е"
-#: src/prefs_common.c:1028
-msgid "External program"
-msgstr "Ð\95кÑ\81Ñ\82еÑ\80ни пÑ\80огÑ\80ам"
+#: src/prefs_filtering_action.c:164
+msgid "Change score"
+msgstr "Ð\9fÑ\80омени бодове"
-#: src/prefs_common.c:1037
-msgid "Use external program for incorporation"
-msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81Ñ\82и екÑ\81Ñ\82еÑ\80ни пÑ\80огÑ\80ам за Ñ\83воз"
+#: src/prefs_filtering_action.c:165
+msgid "Set score"
+msgstr "Ð\9fоÑ\81Ñ\82ави бодове"
-#: src/prefs_common.c:1044
-msgid "Command"
-msgstr "Ð\9aоманда"
+#: src/prefs_filtering_action.c:166
+msgid "Hide"
+msgstr "СакÑ\80иÑ\98"
-#: src/prefs_common.c:1068
-msgid "Auto-check new mail"
-msgstr "Ð\90Ñ\83Ñ\82омаÑ\82Ñ\81ка пÑ\80овеÑ\80а налога"
+#: src/prefs_filtering_action.c:167 src/toolbar.c:177
+msgid "Ignore thread"
+msgstr "Ð\98гноÑ\80иÑ\88и ниÑ\82 Ñ\80аÑ\81пÑ\80аве"
-#: src/prefs_common.c:1070
-msgid "every"
-msgstr "сваки(х)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:168
+msgid "Stop filter"
+msgstr "Заустави филтрирање"
-#: src/prefs_common.c:1082
-msgid "minute(s)"
-msgstr "минÑ\83Ñ\82(а)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:317
+msgid "Filtering action configuration"
+msgstr "Ð\9fодеÑ\88аваÑ\9aа акÑ\86иÑ\98а за Ñ\84илÑ\82Ñ\80иÑ\80аÑ\9aе"
-#: src/prefs_common.c:1091
-msgid "Check new mail on startup"
-msgstr "Ð\9fÑ\80овеÑ\80и налоге пÑ\80и покÑ\80еÑ\82аÑ\9aÑ\83 пÑ\80огÑ\80ама"
+#: src/prefs_filtering_action.c:342
+msgid "Action"
+msgstr "Ð\90кÑ\86иÑ\98а"
-#: src/prefs_common.c:1093
-msgid "Update all local folders after incorporation"
-msgstr "Освежи садржај свих локалних директоријума након уградње"
+#: src/prefs_filtering_action.c:419
+msgid "Destination"
+msgstr "Одредиште"
-#: src/prefs_common.c:1101
-msgid "Show receive dialog"
-msgstr "Ð\9fÑ\80икажи диÑ\98алог за пÑ\80еÑ\83зимаÑ\9aе поÑ\80Ñ\83ка"
+#: src/prefs_filtering_action.c:424
+msgid "Recipient"
+msgstr "Ð\9fÑ\80ималаÑ\86"
-#: src/prefs_common.c:1111 src/prefs_common.c:1235 src/prefs_common.c:2202
-msgid "Always"
-msgstr "Увек"
+#: src/prefs_filtering_action.c:439 src/prefs_summary_column.c:88
+#: src/summaryview.c:492
+msgid "Score"
+msgstr "Бодови"
-#: src/prefs_common.c:1112
-msgid "Only on manual receiving"
-msgstr "Само при ручној провери"
+#: src/prefs_filtering_action.c:454
+msgid "Select ..."
+msgstr " Одабери ... "
-#: src/prefs_common.c:1114 src/prefs_common.c:1236 src/sgpgme.c:99
-msgid "Never"
-msgstr "Никада"
+#: src/prefs_filtering_action.c:796
+msgid "Command line not set"
+msgstr "Нисте унели наредбу"
-#: src/prefs_common.c:1122
-msgid "Close receive dialog when finished"
-msgstr "Ð\97аÑ\82воÑ\80и диÑ\98алог за пÑ\80еÑ\83зимаÑ\9aе по завÑ\80Ñ\88еÑ\82кÑ\83 Ñ\82Ñ\80анÑ\81Ñ\84еÑ\80а"
+#: src/prefs_filtering_action.c:797
+msgid "Destination is not set."
+msgstr "Ð\9dиÑ\81Ñ\82е одÑ\80едили одÑ\80едиÑ\88Ñ\82е."
-#: src/prefs_common.c:1124
-msgid "Run command when new mail arrives"
-msgstr "Ð\9fокÑ\80ени командÑ\83 по пÑ\80еÑ\83зимаÑ\9aÑ\83 новиÑ\85 поÑ\80Ñ\83ка"
+#: src/prefs_filtering_action.c:808
+msgid "Recipient is not set."
+msgstr "Ð\9dиÑ\81Ñ\82е одÑ\80едили пÑ\80имаоÑ\86а."
-#: src/prefs_common.c:1134
-msgid "after autochecking"
-msgstr "након аÑ\83Ñ\82омаÑ\82Ñ\81ке пÑ\80овеÑ\80е"
+#: src/prefs_filtering_action.c:823
+msgid "Score is not set"
+msgstr "Ð\9dиÑ\81Ñ\82е одÑ\80едили бÑ\80оÑ\98 бодова"
-#: src/prefs_common.c:1136
-msgid "after manual checking"
-msgstr "након Ñ\80Ñ\83Ñ\87не пÑ\80овеÑ\80е"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1042
+msgid "No action was defined."
+msgstr "Ð\9dиÑ\81Ñ\82е одÑ\80едили акÑ\86иÑ\98Ñ\83."
-#: src/prefs_common.c:1150
-#, c-format
-msgid ""
-"Command to execute:\n"
-"(use %d as number of new mails)"
-msgstr ""
-"Команда за извршење:\n"
-"(користите %d као број нових порука)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1079 src/prefs_matcher.c:1683
+#: src/quote_fmt.c:58
+msgid "literal %"
+msgstr "Карактер „%“ (проценат)"
-#: src/prefs_common.c:1219
-msgid "Save sent messages to Sent folder"
-msgstr "Сачувај послате поруке у директоријум „Послато“"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1084 src/prefs_matcher.c:1688
+#: src/prefs_summary_column.c:85 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:489
+msgid "Date"
+msgstr "Датум"
-#: src/prefs_common.c:1221
-msgid "Queue messages that fail to send"
-msgstr "Припреми за слање поруке које нису могле да се пошаљу"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1085 src/prefs_matcher.c:1689
+#: src/quote_fmt.c:52
+msgid "Message-ID"
+msgstr "ИД поруке"
-#: src/prefs_common.c:1226
-msgid "Show send dialog"
-msgstr "Прикажи дијалог за слање порука"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1086 src/prefs_matcher.c:152
+#: src/prefs_matcher.c:1690 src/quote_fmt.c:50
+msgid "Newsgroups"
+msgstr "Дискусиона група"
-#: src/prefs_common.c:1244
-msgid "Outgoing codeset"
-msgstr "Излазни кодни распоред"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1087 src/prefs_matcher.c:152
+#: src/prefs_matcher.c:1691 src/quote_fmt.c:51
+msgid "References"
+msgstr "Референце"
-#: src/prefs_common.c:1253
-msgid ""
-"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
-"be used"
-msgstr ""
-"Ако је одабрана опција „Аутоматски“, биће коришћено оптимално кодирање "
-"тренутне системске локализације"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1088 src/prefs_matcher.c:1692
+msgid "filename (should not be modified)"
+msgstr "Назив датотеке (не треба да се мења)"
-#: src/prefs_common.c:1265
-msgid "Automatic (Recommended)"
-msgstr "Ð\90Ñ\83Ñ\82омаÑ\82Ñ\81ки (пÑ\80епоÑ\80Ñ\83Ñ\87ено)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1089 src/prefs_matcher.c:1693
+msgid "new line"
+msgstr "нова линиÑ\98а"
-#: src/prefs_common.c:1266
-msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
-msgstr "7бит аски (US-ASCII)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1090 src/prefs_matcher.c:1694
+msgid "escape character for quotes"
+msgstr "завршни знак цитата"
-#: src/prefs_common.c:1268
-msgid "Unicode (UTF-8)"
-msgstr "Ð\88Ñ\83никод (UTF-8)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1091 src/prefs_matcher.c:1695
+msgid "quote character"
+msgstr "знак за поÑ\87еÑ\82ак Ñ\86иÑ\82аÑ\82а"
-#: src/prefs_common.c:1270
-msgid "Western European (ISO-8859-1)"
-msgstr "Ð\97ападноевÑ\80опÑ\81ки (ISO-8859-1)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1099
+msgid "Filtering Action: 'Execute'"
+msgstr "Ð\90кÑ\86иÑ\98а Ñ\84илÑ\82еÑ\80а: â\80\9eÐ\98звÑ\80Ñ\88аваÑ\9aеâ\80\9c"
-#: src/prefs_common.c:1271
-msgid "Western European (ISO-8859-15)"
-msgstr "Западноевропски (ISO-8859-15)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1100
+msgid ""
+"'Execute' allows you to send a message or message element to an external "
+"program or script.\n"
+"\n"
+"The following symbols can be used:"
+msgstr ""
+"„Изршавање“ омогућава слање поруке или делова поруке спољном програму или "
+"скрипти.\n"
+"\n"
+"Могу да се користе следећи симболи:"
-#: src/prefs_common.c:1272
-msgid "Central European (ISO-8859-2)"
-msgstr "ЦенÑ\82Ñ\80алноевÑ\80опÑ\81ки (ISO-8859-2)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1404
+msgid "Current action list"
+msgstr "Ð\9fоÑ\81Ñ\82оÑ\98еÑ\9bе акÑ\86иÑ\98е"
-#: src/prefs_common.c:1273
-msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "Ð\91алÑ\82иÑ\87ки (ISO-8859-13)"
+#: src/prefs_filtering.c:164 src/prefs_filtering.c:270
+msgid "Filtering/Processing configuration"
+msgstr "Ð\9fодеÑ\88аваÑ\9aе Ñ\84илÑ\82Ñ\80иÑ\80аÑ\9aа/обÑ\80аде"
-#: src/prefs_common.c:1274
-msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
-msgstr "Ð\91алÑ\82иÑ\87ки (ISO-8859-4)"
+#: src/prefs_filtering.c:307
+msgid "Condition: "
+msgstr "УÑ\81лов: "
-#: src/prefs_common.c:1275
-msgid "Greek (ISO-8859-7)"
-msgstr "Грчки (ISO-8859-7)"
+#: src/prefs_filtering.c:320 src/prefs_filtering.c:342
+msgid " Define... "
+msgstr " Одреди... "
-#: src/prefs_common.c:1276
-msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
-msgstr "ТÑ\83Ñ\80Ñ\81ки (ISO-8859-9)"
+#: src/prefs_filtering.c:329
+msgid "Action: "
+msgstr "Ð\90кÑ\86иÑ\98а: "
-#: src/prefs_common.c:1278
-msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
-msgstr "Ћирилица (ISO-8859-5)"
+#: src/prefs_filtering.c:677 src/prefs_filtering.c:678
+#: src/prefs_filtering.c:740 src/prefs_template.c:361
+msgid "(New)"
+msgstr "(ново)"
-#: src/prefs_common.c:1280
-msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
-msgstr "Ð\8bиÑ\80илиÑ\86а (KOI8-R)"
+#: src/prefs_filtering.c:819 src/prefs_filtering.c:902
+msgid "Condition string is not valid."
+msgstr "Улов за Ñ\82Ñ\80ажеÑ\9aе ниÑ\98е ваÑ\99ан."
-#: src/prefs_common.c:1282
-msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "Ð\8bиÑ\80илиÑ\86а (Windows-1251)"
+#: src/prefs_filtering.c:855 src/prefs_filtering.c:910
+msgid "Action string is not valid."
+msgstr "Ð\9dаÑ\80едба акÑ\86иÑ\98е ниÑ\98е валидна."
-#: src/prefs_common.c:1283
-msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr "Ð\8bиÑ\80илиÑ\86а (KOI8-U)"
+#: src/prefs_filtering.c:889
+msgid "Condition string is empty."
+msgstr "Ð\9dема Ñ\83Ñ\81лова за Ñ\82Ñ\80ажеÑ\9aе."
-#: src/prefs_common.c:1285
-msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
-msgstr "Ð\88апаÑ\81нки (ISO-2022-JP)"
+#: src/prefs_filtering.c:895
+msgid "Action string is empty."
+msgstr "Ð\9dаÑ\80едба акÑ\86иÑ\98е ниÑ\98е одÑ\80еÑ\92ена."
-#: src/prefs_common.c:1287
-msgid "Japanese (EUC-JP)"
-msgstr "Ð\88апанÑ\81ки (EUC-JP)"
+#: src/prefs_filtering.c:967
+msgid "Delete rule"
+msgstr "Ð\9eбÑ\80иÑ\88и пÑ\80авило"
-#: src/prefs_common.c:1288
-msgid "Japanese (Shift_JIS)"
-msgstr "Ð\88апанÑ\81ки (Shift_JIS)"
+#: src/prefs_filtering.c:968
+msgid "Do you really want to delete this rule?"
+msgstr "Ð\94а ли заиÑ\81Ñ\82а желиÑ\82е да изабÑ\80ано пÑ\80авило Ñ\84илÑ\82еÑ\80а бÑ\83де обÑ\80иÑ\81ано?"
-#: src/prefs_common.c:1290
-msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
-msgstr "Ð\9fоÑ\98едноÑ\81Ñ\82авÑ\99ени кинеÑ\81ки (GB2312)"
+#: src/prefs_filtering.c:1331
+msgid "Enable"
+msgstr "УкÑ\99Ñ\83Ñ\87ено"
-#: src/prefs_common.c:1291
-msgid "Traditional Chinese (Big5)"
-msgstr "ТÑ\80адиÑ\86ионални кинеÑ\81ки (Big5)"
+#: src/prefs_filtering.c:1351
+msgid "Rule"
+msgstr "Ð\9fÑ\80авило"
-#: src/prefs_common.c:1293
-msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
-msgstr "ТÑ\80адиÑ\86ионални кинеÑ\81ки (EUC-TW)"
+#: src/prefs_folder_column.c:82
+msgid "Total"
+msgstr "УкÑ\83пно"
-#: src/prefs_common.c:1294
-msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
-msgstr "Ð\9aинеÑ\81ки (ISO-2022-CN)"
+#: src/prefs_folder_column.c:205
+msgid "Folder list columns configuration"
+msgstr "Ð\9fодеÑ\88аваÑ\9aе колона за попиÑ\81 поÑ\80Ñ\83ка"
-#: src/prefs_common.c:1296
-msgid "Korean (EUC-KR)"
-msgstr "Корејски (EUC-KR)"
+#: src/prefs_folder_column.c:222
+msgid ""
+"Select columns to be displayed in the folder list. You can modify\n"
+"the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
+msgstr ""
+"Одаберите колоне које ће бити приказане у попису порука. Можете променити\n"
+"редослед користећи дугмад „Горе“ и „Доле“, или превлачењем ставки мишем."
-#: src/prefs_common.c:1297
-msgid "Thai (TIS-620)"
-msgstr "Таи (TIS-620)"
+#: src/prefs_folder_column.c:251 src/prefs_summary_column.c:265
+msgid "Hidden columns"
+msgstr "СкÑ\80ивене колоне"
-#: src/prefs_common.c:1298
-msgid "Thai (Windows-874)"
-msgstr "Таи (Windows-874)"
+#: src/prefs_folder_column.c:280 src/prefs_summary_column.c:294
+msgid "Displayed columns"
+msgstr "Ð\9aолоне за пÑ\80иказ"
-#: src/prefs_common.c:1311
-msgid "Transfer encoding"
-msgstr "Енкодирање при преносу"
+#: src/prefs_folder_column.c:316 src/prefs_msg_colors.c:517
+#: src/prefs_summary_column.c:330 src/prefs_toolbar.c:800
+msgid " Use default "
+msgstr " Врати на подразумевано "
-#: src/prefs_common.c:1320
+#: src/prefs_folder_item.c:183 src/prefs_folder_item.c:566
msgid ""
-"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
-"characters"
+"Apply to\n"
+"subfolders"
msgstr ""
-"Ð\9dаведиÑ\82е кодиÑ\80аÑ\9aе Ñ\81адÑ\80жаÑ\98а пÑ\80и пÑ\80еноÑ\81Ñ\83 ако Ñ\82ело поÑ\80Ñ\83ке Ñ\81адÑ\80жи неаÑ\81ки "
-"каÑ\80акÑ\82еÑ\80е."
+"Ð\9fÑ\80имени за\n"
+"поддиÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83ме"
-#: src/prefs_common.c:1407
-msgid "Automatic account selection"
-msgstr "Ð\90Ñ\83Ñ\82омаÑ\82Ñ\81ки одабиÑ\80 налога"
+#: src/prefs_folder_item.c:207
+msgid "Normal"
+msgstr "Ð\9dоÑ\80малан"
-#: src/prefs_common.c:1415
-msgid "when replying"
-msgstr "пÑ\80и одговоÑ\80Ñ\83"
+#: src/prefs_folder_item.c:209
+msgid "Outbox"
+msgstr "Ð\9eдлазна поÑ\88Ñ\82а"
-#: src/prefs_common.c:1417
-msgid "when forwarding"
-msgstr "пÑ\80и пÑ\80оÑ\81леÑ\92иваÑ\9aÑ\83"
+#: src/prefs_folder_item.c:226
+msgid "Folder type:"
+msgstr "Ð\92Ñ\80Ñ\81Ñ\82а диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83ма:"
-#: src/prefs_common.c:1419
-msgid "when re-editing"
-msgstr "пÑ\80и пÑ\80еÑ\83Ñ\80еÑ\92иваÑ\9aÑ\83"
+#: src/prefs_folder_item.c:238
+msgid "Simplify Subject RegExp: "
+msgstr "РегÑ\83лаÑ\80ни изÑ\80аз за Ñ\81кÑ\80аÑ\9bиваÑ\9aе Ñ\82еме: "
-#: src/prefs_common.c:1426
-msgid "Reply button invokes mailing list reply"
-msgstr "Ð\94Ñ\83гме за â\80\9eÐ\9eдговоÑ\80â\80\9c Ñ\88аÑ\99е одговоÑ\80 на допиÑ\81но дÑ\80Ñ\83Ñ\88Ñ\82во"
+#: src/prefs_folder_item.c:258
+msgid "Folder chmod: "
+msgstr "Ð\9fÑ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83пни мод диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83ма: "
-#: src/prefs_common.c:1429
-msgid "Automatically launch the external editor"
-msgstr "Ð\90Ñ\83Ñ\82омаÑ\82Ñ\81ко покÑ\80еÑ\82аÑ\9aе екÑ\81Ñ\82еÑ\80ног Ñ\83Ñ\80еÑ\92иваÑ\87а Ñ\82екÑ\81Ñ\82а"
+#: src/prefs_folder_item.c:284
+msgid "Folder color: "
+msgstr "Ð\91оÑ\98а назива диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83ма: "
-#: src/prefs_common.c:1436 src/prefs_filtering_action.c:143
-msgid "Forward as attachment"
-msgstr "Проследи као прилог"
+#: src/prefs_folder_item.c:298 src/prefs_folder_item.c:906
+#: src/prefs_msg_colors.c:648
+msgid "Pick color for folder"
+msgstr "Одаберите боју за назив директоријума"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:315
+msgid "Process at startup"
+msgstr "Обрада при покретању програма"
-#: src/prefs_common.c:1439
-msgid "Block cursor"
-msgstr "Ð\9fоказиваÑ\87 блока"
+#: src/prefs_folder_item.c:329
+msgid "Scan for new mail"
+msgstr "Ð\9eÑ\81вежаваÑ\9aе новиÑ\85 поÑ\80Ñ\83ка"
-#: src/prefs_common.c:1442
-msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
-msgstr "Ð\97адÑ\80жи оÑ\80игинално заглавÑ\99е â\80\9eÐ\9fоÑ\88иÑ\99алаÑ\86â\80\9c код пÑ\80еÑ\83Ñ\81меÑ\80аваÑ\9aа"
+#: src/prefs_folder_item.c:342
+msgid "Synchronise for offline use"
+msgstr "СинÑ\85Ñ\80онизÑ\83Ñ\98 за Ñ\80ежим ван везе"
-#: src/prefs_common.c:1450
-msgid "Autosave to Drafts folder every "
-msgstr "СаÑ\87Ñ\83ваÑ\98 измене Ñ\83 поÑ\80Ñ\83Ñ\86и Ñ\83 диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м â\80\9eÐ\9dедовÑ\80Ñ\88еноâ\80\9c, након"
+#: src/prefs_folder_item.c:575
+msgid "Request Return Receipt"
+msgstr "Ð\97аÑ\85Ñ\82еваÑ\9aе поÑ\82вÑ\80де пÑ\80иÑ\98ема поÑ\80Ñ\83ке"
-#: src/prefs_common.c:1457 src/prefs_common.c:1502
-msgid "characters"
-msgstr "каÑ\80акÑ\82еÑ\80а"
+#: src/prefs_folder_item.c:590
+msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
+msgstr "СаÑ\87Ñ\83ваÑ\98 копиÑ\98Ñ\83 поÑ\81лаÑ\82е поÑ\80Ñ\83ке Ñ\83 оваÑ\98 Ñ\83меÑ\81Ñ\82о Ñ\83 диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м â\80\9eÐ\9fоÑ\81лаÑ\82оâ\80\9c"
-#: src/prefs_common.c:1465
-msgid "Undo level"
-msgstr "Ð\9cакÑ\81ималан бÑ\80оÑ\98 опозива"
+#: src/prefs_folder_item.c:603
+msgid "Default To: "
+msgstr "Ð\9fодÑ\80азÑ\83мевани Ð\9fÑ\80ималаÑ\86: "
-#: src/prefs_common.c:1478
-msgid "Message wrapping"
-msgstr "Преламање текста"
+#: src/prefs_folder_item.c:623
+msgid "Default To for replies: "
+msgstr "Подразумевани Прималац за одговоре: "
-#: src/prefs_common.c:1490
-msgid "Wrap messages at"
-msgstr "Преломи линију на"
+#: src/prefs_folder_item.c:643
+msgid "Default account: "
+msgstr "Подразумевани налог: "
-#: src/prefs_common.c:1510
-msgid "Wrap quotation"
-msgstr "Преломи цитат"
+#: src/prefs_folder_item.c:694
+msgid "Default dictionary: "
+msgstr "Подразумевани речник: "
-#: src/prefs_common.c:1512
-msgid "Wrap on input"
-msgstr "Ð\9fÑ\80елом пÑ\80и Ñ\83ноÑ\81Ñ\83"
+#: src/prefs_folder_item.c:918
+msgid "General"
+msgstr "Ð\9eпÑ\88Ñ\82е"
-#: src/prefs_common.c:1515
-msgid "Wrap before sending"
-msgstr "Прелом пре слања"
+#: src/prefs_folder_item.c:961
+#, c-format
+msgid "Properties for folder %s"
+msgstr "Подешавања за директоријум %s"
-#: src/prefs_common.c:1518
-msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
-msgstr "Ð\9fамеÑ\82ни пÑ\80елом (Ð\95Ð\9aСÐ\9fÐ\95Ð Ð\98Ð\9cÐ\95Ð\9dТÐ\90Ð\9bÐ\9dÐ\9e)"
+#: src/prefs_fonts.c:74
+msgid "Folder and Message Lists"
+msgstr "Ð\9fопиÑ\81 диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83ма и поÑ\80Ñ\83ка"
-#: src/prefs_common.c:1584
-msgid "Reply will quote by default"
-msgstr "Ð\9eдговоÑ\80 Ñ\81а Ñ\86иÑ\82аÑ\82ом"
+#: src/prefs_fonts.c:91
+msgid "Message"
+msgstr "Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка"
-#: src/prefs_common.c:1586
-msgid "Reply format"
-msgstr "ФоÑ\80маÑ\82 одговоÑ\80а"
+#: src/prefs_fonts.c:110
+msgid "Use different font for printing"
+msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81Ñ\82и дÑ\80Ñ\83гаÑ\87иÑ\98и Ñ\84онÑ\82 за Ñ\88Ñ\82ампÑ\83"
-#: src/prefs_common.c:1601 src/prefs_common.c:1640
-msgid "Quotation mark"
-msgstr "Ð\9aаÑ\80акÑ\82еÑ\80 за Ñ\86иÑ\82аÑ\82"
+#: src/prefs_fonts.c:119
+msgid "Message Printing"
+msgstr "ШÑ\82ампаÑ\9aе поÑ\80Ñ\83ке"
-#: src/prefs_common.c:1625
-msgid "Forward format"
-msgstr "Формат прослеђивања"
+#: src/prefs_fonts.c:197 src/prefs_msg_colors.c:855 src/prefs_summaries.c:1076
+#: src/prefs_themes.c:360
+msgid "Display"
+msgstr "Приказ"
-#: src/prefs_common.c:1669
-msgid " Description of symbols "
-msgstr " Опис симбола "
+#: src/prefs_fonts.c:198
+msgid "Fonts"
+msgstr "Писма"
-#: src/prefs_common.c:1677
-msgid "Quotation characters"
-msgstr "Ð\9aаÑ\80акÑ\82еÑ\80и за Ñ\86иÑ\82аÑ\82"
+#: src/prefs_gtk.c:871
+msgid "Preferences"
+msgstr "Ð\9fоÑ\81Ñ\82авке"
-#: src/prefs_common.c:1692
-msgid "Treat these characters as quotation marks: "
-msgstr "ТÑ\80еÑ\82иÑ\80аÑ\98 ове каÑ\80акÑ\82еÑ\80е као ознаке за Ñ\86иÑ\82аÑ\82: "
+#: src/prefs_image_viewer.c:67
+msgid "Automatically display attached images"
+msgstr "Ð\90Ñ\83Ñ\82омаÑ\82Ñ\81ки пÑ\80иказ пÑ\80иложениÑ\85 Ñ\81лика"
-#: src/prefs_common.c:1742
-msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
-msgstr "Преведи називе поља заглавља (нпр. „From:“, „Subject:“)"
+#: src/prefs_image_viewer.c:75
+msgid "Resize attached images by default"
+msgstr "Подразумева се растезање приложене слике"
-#: src/prefs_common.c:1745
-msgid "Display unread number next to folder name"
-msgstr "Ð\9fÑ\80икажи бÑ\80оÑ\98 непÑ\80оÑ\87иÑ\82аниÑ\85 поÑ\80Ñ\83ка иза назива диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83ма"
+#: src/prefs_image_viewer.c:78
+msgid "Clicking image toggles scaling"
+msgstr "Ð\9aлик на Ñ\81ликÑ\83 меÑ\9aа Ñ\80аÑ\81Ñ\82езаÑ\9aе Ñ\81лике"
-#: src/prefs_common.c:1754
-msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
-msgstr "СкÑ\80аÑ\82и назив диÑ\81кÑ\83Ñ\81ионе гÑ\80Ñ\83пе ако Ñ\98е дÑ\83жи од"
+#: src/prefs_image_viewer.c:84
+msgid "Display images inline"
+msgstr "Ð\9fÑ\80иказ Ñ\81лике Ñ\83 Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\83"
-#: src/prefs_common.c:1769
-msgid "letters"
-msgstr "каÑ\80акÑ\82еÑ\80а"
+#: src/prefs_image_viewer.c:129
+msgid "Image Viewer"
+msgstr "Ð\9fÑ\80егледник Ñ\81лика"
-#: src/prefs_common.c:1775 src/prefs_fonts.c:176
-msgid "Summary View"
-msgstr "Ð\9bиÑ\81Ñ\82а поÑ\80Ñ\83ка"
+#: src/prefs_matcher.c:150
+msgid "All messages"
+msgstr "Све поÑ\80Ñ\83ке"
-#: src/prefs_common.c:1784
-msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
-msgstr "Ð\9fÑ\80икажи пÑ\80имаоÑ\86а Ñ\83 колони â\80\9eÐ\9fоÑ\88иÑ\99алаÑ\86â\80\9c Ñ\83колико Ñ\81Ñ\82е Ð\92и поÑ\88иÑ\99алаÑ\86"
+#: src/prefs_matcher.c:151
+msgid "To or Cc"
+msgstr "Ð\9fÑ\80ималаÑ\86 или Ð\9aопиÑ\98а"
-#: src/prefs_common.c:1787
-msgid "Display sender using address book"
-msgstr "Ð\9fÑ\80икажи поÑ\88иÑ\99аоÑ\86а коÑ\80иÑ\81Ñ\82еÑ\9bи адÑ\80еÑ\81аÑ\80"
+#: src/prefs_matcher.c:152
+msgid "In reply to"
+msgstr "У одговоÑ\80Ñ\83 на"
-#: src/prefs_common.c:1790
-msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
-msgstr ""
-"Формирај нити расправа користећи тему као допуну стандардним деловима "
-"заглавља"
+#: src/prefs_matcher.c:153
+msgid "Age greater than"
+msgstr "Старије од"
-#: src/prefs_common.c:1798 src/prefs_common.c:2573 src/prefs_common.c:2611
-msgid "Date format"
-msgstr "ФоÑ\80маÑ\82 даÑ\82Ñ\83ма"
+#: src/prefs_matcher.c:153
+msgid "Age lower than"
+msgstr "Ð\9dовиÑ\98е од"
-#: src/prefs_common.c:1820
-msgid " Set displayed items in summary... "
-msgstr " Одаберите поља за приказ у листи порука... "
+#: src/prefs_matcher.c:154
+msgid "Headers part"
+msgstr "У заглављу"
-#: src/prefs_common.c:1881
-msgid "Enable coloration of message"
-msgstr "Ð\9eмогÑ\83Ñ\9bи боÑ\98еÑ\9aе Ñ\86иÑ\82аÑ\82а и поÑ\82пиÑ\81а Ñ\83 поÑ\80Ñ\83Ñ\86и"
+#: src/prefs_matcher.c:155
+msgid "Body part"
+msgstr "У Ñ\82елÑ\83"
-#: src/prefs_common.c:1896
-msgid ""
-"Display multi-byte alphanumeric as\n"
-"ASCII character (Japanese only)"
-msgstr ""
-"Прикажи вишебајтни симбол као\n"
-"ASCII карактер (само Јапанска верзија)"
+#: src/prefs_matcher.c:155
+msgid "Whole message"
+msgstr "Цела порука"
-#: src/prefs_common.c:1902
-msgid "Display header pane above message view"
-msgstr "Ð\9fÑ\80икажи заглавÑ\99е изнад пÑ\80иказа поÑ\80Ñ\83ке"
+#: src/prefs_matcher.c:156
+msgid "Unread flag"
+msgstr "Ð\9dепÑ\80оÑ\87иÑ\82ано"
-#: src/prefs_common.c:1909
-msgid "Display short headers on message view"
-msgstr "Ð\9fÑ\80икажи кÑ\80аÑ\82ко заглавÑ\99е Ñ\83 поÑ\80Ñ\83Ñ\86и"
+#: src/prefs_matcher.c:156
+msgid "New flag"
+msgstr "Ð\9dово"
-#: src/prefs_common.c:1931
-msgid "Line space"
-msgstr "Размак измеÑ\92Ñ\83 линиÑ\98а Ñ\82екÑ\81Ñ\82а"
+#: src/prefs_matcher.c:157
+msgid "Marked flag"
+msgstr "Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка Ñ\98е ознаÑ\87ена"
-#: src/prefs_common.c:1945 src/prefs_common.c:1985
-msgid "pixel(s)"
-msgstr "тачака"
+#: src/prefs_matcher.c:157
+msgid "Deleted flag"
+msgstr "Обрисано"
-#: src/prefs_common.c:1950
-msgid "Leave space on head"
-msgstr "Остави празну линију на почетку поруке"
+#: src/prefs_matcher.c:158
+msgid "Replied flag"
+msgstr "Одговорено"
-#: src/prefs_common.c:1952
-msgid "Scroll"
-msgstr "Померање текста"
+#: src/prefs_matcher.c:158
+msgid "Forwarded flag"
+msgstr "Прослеђено"
-#: src/prefs_common.c:1959
-msgid "Half page"
-msgstr "Ð\9fола Ñ\81Ñ\82Ñ\80ане"
+#: src/prefs_matcher.c:159
+msgid "Locked flag"
+msgstr "Ð\97акÑ\99Ñ\83Ñ\87ано"
-#: src/prefs_common.c:1965
-msgid "Smooth scroll"
-msgstr "Ð\93лаÑ\82ко помеÑ\80аÑ\9aе"
+#: src/prefs_matcher.c:160
+msgid "Color label"
+msgstr "Ð\91оÑ\98а поÑ\80Ñ\83ке"
-#: src/prefs_common.c:1971
-msgid "Step"
-msgstr "Ð\9aоÑ\80ак помеÑ\80аÑ\9aа"
+#: src/prefs_matcher.c:161
+msgid "Ignored thread"
+msgstr "Ð\98гноÑ\80иÑ\81ана ниÑ\82 Ñ\80аÑ\81пÑ\80аве"
-#: src/prefs_common.c:1996
-msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
-msgstr "Ð\9fÑ\80икажи опиÑ\81 пÑ\80илога (Ñ\83меÑ\81Ñ\82о назива пÑ\80илога)"
+#: src/prefs_matcher.c:162
+msgid "Score greater than"
+msgstr "Ð\91Ñ\80оÑ\98 бодова веÑ\9bи од"
-#: src/prefs_common.c:2042
-msgid "Automatically check signatures"
-msgstr "Ð\90Ñ\83Ñ\82омаÑ\82Ñ\81ка пÑ\80овеÑ\80а поÑ\82пиÑ\81а"
+#: src/prefs_matcher.c:162
+msgid "Score lower than"
+msgstr "Ð\91Ñ\80оÑ\98 бодова маÑ\9aи од"
-#: src/prefs_common.c:2045
-msgid "Store passphrase in memory temporarily"
-msgstr "Ð\9fÑ\80ивÑ\80емено Ñ\81аÑ\87Ñ\83ваÑ\98 лозинкÑ\83 Ñ\83 мемоÑ\80иÑ\98и"
+#: src/prefs_matcher.c:163
+msgid "Score equal to"
+msgstr "Ð\91Ñ\80оÑ\98 бодова Ñ\98е"
-#: src/prefs_common.c:2060
-msgid "Expire after"
-msgstr "Ð\98Ñ\81Ñ\82иÑ\87е након"
+#: src/prefs_matcher.c:164
+msgid "Test"
+msgstr "Ð\9fÑ\80овеÑ\80а"
-#: src/prefs_common.c:2071
-msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
-msgstr "Ð\90ко Ñ\98е вÑ\80едноÑ\81Ñ\82 â\80\9e0â\80\9c, лозинка Ñ\9bе биÑ\82и Ñ\81аÑ\87Ñ\83вана Ñ\82оком Ñ\86еле Ñ\81еÑ\81иÑ\98е"
+#: src/prefs_matcher.c:165
+msgid "Size greater than"
+msgstr "Ð\92елиÑ\87ина веÑ\9bа од"
-#: src/prefs_common.c:2079
-msgid "minute(s) "
-msgstr "минÑ\83Ñ\82(а)"
+#: src/prefs_matcher.c:166
+msgid "Size smaller than"
+msgstr "Ð\92елиÑ\87ина маÑ\9aа од"
-#: src/prefs_common.c:2096
-msgid "Grab input while entering a passphrase"
-msgstr "УÑ\85ваÑ\82и Ñ\83ноÑ\81 пÑ\80и Ñ\83пиÑ\81Ñ\83 лозинке"
+#: src/prefs_matcher.c:167
+msgid "Size exactly"
+msgstr "Ð\92елиÑ\87ина Ñ\98е"
-#: src/prefs_common.c:2101
-msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
-msgstr "Ð\9fÑ\80икажи Ñ\83позоÑ\80еÑ\9aе пÑ\80и покÑ\80еÑ\82аÑ\9aÑ\83 пÑ\80огÑ\80ама ако GnuPG не Ñ\80ади"
+#: src/prefs_matcher.c:168
+msgid "Partially downloaded"
+msgstr "Ð\94елимиÑ\87но пÑ\80еÑ\83зеÑ\82о"
-#: src/prefs_common.c:2156
-msgid "Always open messages in summary when selected"
-msgstr "Ð\9fÑ\80икажи поÑ\80Ñ\83кÑ\83 када Ñ\81е одабеÑ\80е Ñ\83 лиÑ\81Ñ\82и поÑ\80Ñ\83ка"
+#: src/prefs_matcher.c:185
+msgid "or"
+msgstr "или"
-#: src/prefs_common.c:2160
-msgid "Open first unread message when entering a folder"
-msgstr "Ð\9fÑ\80икажи пÑ\80вÑ\83 непÑ\80оÑ\87иÑ\82анÑ\83 поÑ\80Ñ\83кÑ\83 пÑ\80и Ñ\83лаÑ\81кÑ\83 Ñ\83 диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м"
+#: src/prefs_matcher.c:185
+msgid "and"
+msgstr "и"
-#: src/prefs_common.c:2164
-msgid "Only mark message as read when opened in new window"
-msgstr "Обележи поруку као прочитану само када се отвори у новом прозору"
+#: src/prefs_matcher.c:202
+msgid "contains"
+msgstr "садржи"
-#: src/prefs_common.c:2168
-msgid "Go to inbox after receiving new mail"
-msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\92и Ñ\83 диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м â\80\9eСандÑ\83Ñ\87еâ\80\9c по пÑ\80еÑ\83зимаÑ\9aÑ\83 новиÑ\85 поÑ\80Ñ\83ка"
+#: src/prefs_matcher.c:202
+msgid "does not contain"
+msgstr "не Ñ\81аÑ\81дÑ\80жи"
-#: src/prefs_common.c:2178
-msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
-msgstr "Ð\98звÑ\80Ñ\88и пÑ\80омене одмаÑ\85 по пÑ\80емеÑ\88Ñ\82аÑ\9aÑ\83 или Ñ\83клаÑ\9aаÑ\9aÑ\83 поÑ\80Ñ\83ке"
+#: src/prefs_matcher.c:219
+msgid "yes"
+msgstr "да"
-#: src/prefs_common.c:2180
-msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
-msgstr ""
-"Ако је ова опција искључена, порука ће до следећег извршавања бити само "
-"обележена за акцију"
+#: src/prefs_matcher.c:219
+msgid "no"
+msgstr "не"
-#: src/prefs_common.c:2193
-msgid "Show no-unread-message dialog"
-msgstr "Ð\9fÑ\80икажи диÑ\98алог â\80\9eÐ\9dема непÑ\80оÑ\87иÑ\82аниÑ\85 поÑ\80Ñ\83каâ\80\9c"
+#: src/prefs_matcher.c:410
+msgid "Condition configuration"
+msgstr "Ð\9aонÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\98а Ñ\83Ñ\81лова"
-#: src/prefs_common.c:2203
-msgid "Assume 'Yes'"
-msgstr "Ð\9fодÑ\80азÑ\83мева Ñ\81е â\80\9eÐ\94аâ\80\9c"
+#: src/prefs_matcher.c:437
+msgid "Match type"
+msgstr "ТÑ\80ажи Ñ\83"
-#: src/prefs_common.c:2205
-msgid "Assume 'No'"
-msgstr "Подразумева се „Не“"
+#: src/prefs_matcher.c:505
+msgid " Info... "
+msgstr " Информације... "
-#: src/prefs_common.c:2214
-msgid " Set key bindings... "
-msgstr " Одаберите предефинисани скуп тастерских пречица... "
+#: src/prefs_matcher.c:528
+msgid "Predicate"
+msgstr "Тврдња"
-#: src/prefs_common.c:2280
-msgid "Add address to destination when double-clicked"
-msgstr "Ð\94одаÑ\98 адÑ\80еÑ\81Ñ\83 Ñ\83 одÑ\80едиÑ\88Ñ\82е пÑ\80и двокликÑ\83"
+#: src/prefs_matcher.c:579
+msgid "Use regexp"
+msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81Ñ\82и Ñ\80егÑ\83лаÑ\80не изÑ\80азе"
-#: src/prefs_common.c:2283
-msgid "Log Size"
-msgstr "Ð\92елиÑ\87ина дневника Ñ\80ада"
+#: src/prefs_matcher.c:617
+msgid "Boolean Op"
+msgstr "Ð\9bогиÑ\87ки опеÑ\80аÑ\82оÑ\80"
-#: src/prefs_common.c:2290
-msgid "Clip the log size"
-msgstr "Ð\9fÑ\80екÑ\80аÑ\82и велики дневник Ñ\80ада"
+#: src/prefs_matcher.c:1204
+msgid "Value is not set."
+msgstr "Ð\92Ñ\80едноÑ\81Ñ\82 ниÑ\98е одÑ\80еÑ\92ена."
-#: src/prefs_common.c:2295
-msgid "Log window length"
-msgstr "Дужина прозора дневника рада"
+#: src/prefs_matcher.c:1641
+msgid ""
+"The entry was not saved.\n"
+"Close anyway?"
+msgstr ""
+"Унос није сачуван.\n"
+"Да ли заиста желите да затворите?"
-#: src/prefs_common.c:2308
-msgid "0 to stop logging in the log window"
-msgstr "0 за заустављање логовања у прозору дневника рада"
+#: src/prefs_matcher.c:1703
+msgid "Match Type: 'Test'"
+msgstr "Тражи: „Провера“"
-#: src/prefs_common.c:2317
-msgid "Security"
-msgstr "Безбедност"
+#: src/prefs_matcher.c:1704
+msgid ""
+"'Test' allows you to test a message or message element using an external "
+"program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
+"\n"
+"The following symbols can be used:"
+msgstr ""
+"„Тест“ омогућава испробавање поруке или дела поруке користећи спољни програм "
+"или скрипту. Програм ће вратити 0 или 1.\n"
+"\n"
+"Могу се користити следећи симболи:"
-#: src/prefs_common.c:2324
-msgid "Ask before accepting SSL certificates"
-msgstr "УпиÑ\82аÑ\98 пÑ\80е пÑ\80иÑ\85ваÑ\82аÑ\9aа SSL Ñ\81еÑ\80Ñ\82иÑ\84икаÑ\82а"
+#: src/prefs_matcher.c:1786
+msgid "Current condition rules"
+msgstr "Ð\9fоÑ\81Ñ\82оÑ\98еÑ\9bа пÑ\80авила Ñ\83Ñ\81лова"
-#: src/prefs_common.c:2332
-msgid "On exit"
-msgstr "При напуштању програма"
+#: src/prefs_message.c:108
+msgid "Headers"
+msgstr "Поља заглавља"
-#: src/prefs_common.c:2340
-msgid "Confirm on exit"
-msgstr "УпиÑ\82аÑ\98 за поÑ\82вÑ\80дÑ\83 напÑ\83Ñ\88Ñ\82аÑ\9aа пÑ\80огÑ\80ама"
+#: src/prefs_message.c:116
+msgid "Display header pane above message view"
+msgstr "Ð\9fÑ\80иказ заглавÑ\99а изнад пÑ\80иказа поÑ\80Ñ\83ке"
-#: src/prefs_common.c:2347
-msgid "Empty trash on exit"
-msgstr "Ð\98Ñ\81пÑ\80азни Ñ\81меÑ\9bе"
+#: src/prefs_message.c:120
+msgid "Display (X-)Face in message view"
+msgstr "Ð\9fÑ\80иказ (X-)Face Ñ\83 поÑ\80Ñ\83Ñ\86и"
-#: src/prefs_common.c:2349
-msgid "Ask before emptying"
-msgstr "УпиÑ\82аÑ\98 за поÑ\82вÑ\80дÑ\83 пÑ\80е пÑ\80ажÑ\9aеÑ\9aа Ñ\81меÑ\9bа"
+#: src/prefs_message.c:123
+msgid "Display Face in message view"
+msgstr "Ð\9fÑ\80иказ Face Ñ\83 поÑ\80Ñ\83Ñ\86и"
-#: src/prefs_common.c:2353
-msgid "Warn if there are queued messages"
-msgstr "Ð\9fÑ\80икажи обавеÑ\88Ñ\82еÑ\9aе о поÑ\81Ñ\82оÑ\98аÑ\9aÑ\83 поÑ\80Ñ\83ка пÑ\80ипÑ\80емÑ\99ениÑ\85 за Ñ\81лаÑ\9aе"
+#: src/prefs_message.c:137
+msgid "Display short headers on message view"
+msgstr "Ð\9fÑ\80иказ кÑ\80аÑ\82ког заглавÑ\99а Ñ\83 поÑ\80Ñ\83Ñ\86и"
-#: src/prefs_common.c:2359
-msgid "Socket I/O timeout:"
-msgstr "Време трајања I/O секвенце сокета:"
+#: src/prefs_message.c:153
+msgid "HTML messages"
+msgstr "HTML поруке"
-#: src/prefs_common.c:2372
-msgid "seconds"
-msgstr "секунди"
+#: src/prefs_message.c:161
+msgid "Render HTML messages as text"
+msgstr "Приказ HTML поруке као обичан текст"
-#: src/prefs_common.c:2549
-msgid "the full abbreviated weekday name"
-msgstr "скраћени назив седмице"
+#: src/prefs_message.c:164
+msgid "Render HTML-only messages with plugin if possible"
+msgstr "Приказ порука које имају само HTML део помоћу додатка, ако је могуће."
-#: src/prefs_common.c:2550
-msgid "the full weekday name"
-msgstr "пÑ\83н назив Ñ\81едмиÑ\86е"
+#: src/prefs_message.c:174
+msgid "Line space"
+msgstr "Размак измеÑ\92Ñ\83 линиÑ\98а Ñ\82екÑ\81Ñ\82а"
-#: src/prefs_common.c:2551
-msgid "the abbreviated month name"
-msgstr "Ñ\81кÑ\80аÑ\9bени назив меÑ\81еÑ\86а"
+#: src/prefs_message.c:188 src/prefs_message.c:226
+msgid "pixel(s)"
+msgstr "Ñ\82аÑ\87ака"
-#: src/prefs_common.c:2552
-msgid "the full month name"
-msgstr "пÑ\83н назив меÑ\81еÑ\86а"
+#: src/prefs_message.c:193
+msgid "Scroll"
+msgstr "Ð\9fомеÑ\80аÑ\9aе Ñ\82екÑ\81Ñ\82а"
-#: src/prefs_common.c:2553
-msgid "the preferred date and time for the current locale"
-msgstr "пÑ\80иоÑ\80иÑ\82еÑ\82ан даÑ\82Ñ\83м и вÑ\80еме Ñ\82Ñ\80енÑ\83Ñ\82не локализаÑ\86иÑ\98е"
+#: src/prefs_message.c:200
+msgid "Half page"
+msgstr "Ð\9fола Ñ\81Ñ\82Ñ\80ане"
-#: src/prefs_common.c:2554
-msgid "the century number (year/100)"
-msgstr "бÑ\80оÑ\98 Ñ\81Ñ\82олеÑ\9bа (година/100)"
+#: src/prefs_message.c:206
+msgid "Smooth scroll"
+msgstr "Ð\93лаÑ\82ко помеÑ\80аÑ\9aе"
-#: src/prefs_common.c:2555
-msgid "the day of the month as a decimal number"
-msgstr "дан Ñ\83 меÑ\81еÑ\86Ñ\83 као деÑ\86ималан бÑ\80оÑ\98"
+#: src/prefs_message.c:212
+msgid "Step"
+msgstr "Ð\9aоÑ\80ак помеÑ\80аÑ\9aа"
-#: src/prefs_common.c:2556
-msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
-msgstr "час као децималан број користећи 24-часовно време"
+#: src/prefs_message.c:233
+msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
+msgstr "Приказ описа прилога (уместо назива прилога)"
-#: src/prefs_common.c:2557
-msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
-msgstr "час као децималан број користећи 12-часовно време"
+#: src/prefs_message.c:313
+msgid "Text Options"
+msgstr "Поставке текста"
-#: src/prefs_common.c:2558
-msgid "the day of the year as a decimal number"
-msgstr "дан Ñ\83 години као деÑ\86ималан бÑ\80оÑ\98"
+#: src/prefs_msg_colors.c:143
+msgid "Message view"
+msgstr "Ð\9fÑ\80иказ поÑ\80Ñ\83ке"
-#: src/prefs_common.c:2559
-msgid "the month as a decimal number"
-msgstr "меÑ\81еÑ\86 као деÑ\86ималан бÑ\80оÑ\98"
+#: src/prefs_msg_colors.c:164
+msgid "Enable coloration of message text"
+msgstr "Ð\9eмогÑ\83Ñ\9bено боÑ\98еÑ\9aе Ñ\82екÑ\81Ñ\82а поÑ\80Ñ\83ке"
-#: src/prefs_common.c:2560
-msgid "the minute as a decimal number"
-msgstr "минÑ\83Ñ\82 као деÑ\86ималан бÑ\80оÑ\98"
+#: src/prefs_msg_colors.c:166
+msgid "Quote"
+msgstr "ЦиÑ\82аÑ\82"
-#: src/prefs_common.c:2561
-msgid "either AM or PM"
-msgstr "Ð\90Ð\9c или Ð\9fÐ\9c"
+#: src/prefs_msg_colors.c:182
+msgid "Cycle quote colors"
+msgstr "Ð\9aÑ\80Ñ\83жеÑ\9aе кÑ\80оз боÑ\98е Ñ\86иÑ\82аÑ\82а"
-#: src/prefs_common.c:2562
-msgid "the second as a decimal number"
-msgstr "секунде као децималан број"
+#: src/prefs_msg_colors.c:186
+msgid "If there are more than 3 quote levels, the colors will be reused"
+msgstr "Ако постоји више од 3 нивоа цитата, боје ће се поново користити у круг"
-#: src/prefs_common.c:2563
-msgid "the day of the week as a decimal number"
-msgstr "дан Ñ\83 Ñ\81едмиÑ\86и као деÑ\86ималан бÑ\80оÑ\98"
+#: src/prefs_msg_colors.c:193
+msgid "1st Level"
+msgstr "Ð\9fÑ\80ви ниво"
-#: src/prefs_common.c:2564
-msgid "the preferred date for the current locale"
-msgstr "приоритетан датум за тренутну локализацију"
+#: src/prefs_msg_colors.c:199 src/prefs_msg_colors.c:225
+#: src/prefs_msg_colors.c:251
+msgid "Text"
+msgstr "Текст"
-#: src/prefs_common.c:2565
-msgid "the last two digits of a year"
-msgstr "поÑ\81ледÑ\9aе две Ñ\86иÑ\84Ñ\80е године"
+#: src/prefs_msg_colors.c:213
+msgid "Pick color for 1st level text"
+msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е боÑ\98Ñ\83 за Ñ\82екÑ\81Ñ\82 пÑ\80вог нивоа"
-#: src/prefs_common.c:2566
-msgid "the year as a decimal number"
-msgstr "година као деÑ\86ималан бÑ\80оÑ\98"
+#: src/prefs_msg_colors.c:219
+msgid "2nd Level"
+msgstr "Ð\94Ñ\80Ñ\83ги ниво"
-#: src/prefs_common.c:2567
-msgid "the time zone or name or abbreviation"
-msgstr "вÑ\80еменÑ\81ка зона"
+#: src/prefs_msg_colors.c:239
+msgid "Pick color for 2nd level text"
+msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е боÑ\98Ñ\83 за дÑ\80Ñ\83ги ниво Ñ\82екÑ\81Ñ\82а"
-#: src/prefs_common.c:2588
-msgid "Specifier"
-msgstr "Ð\98денÑ\82иÑ\84икаÑ\82оÑ\80"
+#: src/prefs_msg_colors.c:245
+msgid "3rd Level"
+msgstr "ТÑ\80еÑ\9bи ниво"
-#: src/prefs_common.c:2628
-msgid "Example"
-msgstr "Ð\9fÑ\80имеÑ\80"
+#: src/prefs_msg_colors.c:265
+msgid "Pick color for 3rd level text"
+msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е боÑ\98Ñ\83 за Ñ\82Ñ\80еÑ\9bи ниво Ñ\82екÑ\81Ñ\82а"
-#: src/prefs_common.c:2717
-msgid "Set message colors"
-msgstr "Ð\91оÑ\98е Ñ\86иÑ\82аÑ\82а и поÑ\82пиÑ\81а"
+#: src/prefs_msg_colors.c:272
+msgid "Enable coloration of text background"
+msgstr "Ð\9eмогÑ\83Ñ\9bено боÑ\98еÑ\9aе позадине Ñ\82екÑ\81Ñ\82а"
-#: src/prefs_common.c:2725
-msgid "Colors"
-msgstr "Боје за"
+#: src/prefs_msg_colors.c:288
+msgid "Pick color for 1st level text background"
+msgstr "Одаберите боју за позадину првог нивоа текста"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:290 src/prefs_msg_colors.c:311
+#: src/prefs_msg_colors.c:332
+msgid "Background"
+msgstr "Позадина"
-#: src/prefs_common.c:2772
-msgid "Quoted Text - First Level"
-msgstr "ЦиÑ\82аÑ\82 - пÑ\80ви ниво"
+#: src/prefs_msg_colors.c:309
+msgid "Pick color for 2nd level text background"
+msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е боÑ\98Ñ\83 за позадинÑ\83 дÑ\80Ñ\83гог нивоа Ñ\82екÑ\81Ñ\82а"
-#: src/prefs_common.c:2778
-msgid "Quoted Text - Second Level"
-msgstr "ЦиÑ\82аÑ\82 - дÑ\80Ñ\83ги ниво"
+#: src/prefs_msg_colors.c:330
+msgid "Pick color for 3rd level text background"
+msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е боÑ\98Ñ\83 за позадинÑ\83 Ñ\82Ñ\80еÑ\9bег нивоа Ñ\82екÑ\81Ñ\82а"
-#: src/prefs_common.c:2784
-msgid "Quoted Text - Third Level"
-msgstr "ЦиÑ\82аÑ\82 - Ñ\82Ñ\80еÑ\9bи ниво"
+#: src/prefs_msg_colors.c:350
+msgid "Pick color for links"
+msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е боÑ\98Ñ\83 за везе"
-#: src/prefs_common.c:2790
+#: src/prefs_msg_colors.c:352
msgid "URI link"
msgstr "УРЛ веза"
-#: src/prefs_common.c:2796
-msgid "Target folder"
-msgstr "ЦиÑ\99ни диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м"
+#: src/prefs_msg_colors.c:369
+msgid "Pick color for signatures"
+msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е боÑ\98Ñ\83 за поÑ\82пиÑ\81"
-#: src/prefs_common.c:2802
+#: src/prefs_msg_colors.c:371
msgid "Signatures"
msgstr "Потпис"
-#: src/prefs_common.c:2809
-msgid "Recycle quote colors"
-msgstr "Ð\9aÑ\80Ñ\83жи кÑ\80оз боÑ\98е Ñ\86иÑ\82аÑ\82а"
+#: src/prefs_msg_colors.c:376
+msgid "Folder list"
+msgstr "Ð\9fопиÑ\81 диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83ма"
-#: src/prefs_common.c:2876
-msgid "Pick color for quotation level 1"
-msgstr "Одаберите боју за цитат првог нивоа"
+#: src/prefs_msg_colors.c:394
+msgid ""
+"Pick color for Target folder. Target folder is used when the option 'Execute "
+"immediately when moving or deleting messages' is turned off"
+msgstr ""
+"Одаберите боју за циљни директоријум. Циљни директоријум се користи када је "
+"искључена опција „Перманентно премештање или уклањање поруке (без чекања)“"
-#: src/prefs_common.c:2879
-msgid "Pick color for quotation level 2"
-msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е боÑ\98Ñ\83 за Ñ\86иÑ\82аÑ\82 дÑ\80Ñ\83гог нивоа"
+#: src/prefs_msg_colors.c:398
+msgid "Target folder"
+msgstr "ЦиÑ\99ни диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м"
-#: src/prefs_common.c:2882
-msgid "Pick color for quotation level 3"
-msgstr "Одаберите боју за цитат трећегг нивоа"
+#: src/prefs_msg_colors.c:413
+msgid "Pick color for folders containing new messages"
+msgstr "Одаберите боју за директоријуме који садрже нове поруке"
-#: src/prefs_common.c:2885
-msgid "Pick color for URI"
-msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е боÑ\98Ñ\83 за линк"
+#: src/prefs_msg_colors.c:415
+msgid "Folder containing new messages"
+msgstr "Ð\94иÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м Ñ\81адÑ\80жи нове поÑ\80Ñ\83ке"
-#: src/prefs_common.c:2888
-msgid "Pick color for target folder"
-msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е боÑ\98Ñ\83 за Ñ\86иÑ\99ни диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м"
+#: src/prefs_msg_colors.c:420
+msgid "Color labels"
+msgstr "Ð\91оÑ\98а поÑ\80Ñ\83ке"
-#: src/prefs_common.c:2891
-msgid "Pick color for signatures"
-msgstr "Одаберите боју за потпис"
+#. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
+#. rule name and should not be translated
+#: src/prefs_msg_colors.c:448 src/prefs_msg_colors.c:480
+#, c-format
+msgid "Pick color for 'color %d'"
+msgstr "Одаберите боју за „боја #%d“"
-#: src/prefs_common.c:3026
-msgid "Key bindings"
-msgstr "Тастерске пречице"
+#. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
+#. rule name and should not be translated
+#: src/prefs_msg_colors.c:452 src/prefs_msg_colors.c:484
+#, c-format
+msgid "Set label for 'color %d'"
+msgstr "Одаберите назив за „боја #%d“"
-#: src/prefs_common.c:3040
-msgid "Select preset:"
-msgstr "Одаберите предефинисани скуп тастерских пречица:"
+#. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
+#. rule name and should not be translated
+#: src/prefs_msg_colors.c:612
+#, c-format
+msgid "Pick color for 'color %d' "
+msgstr "Одаберите боју за „боја #%d“"
-#: src/prefs_common.c:3053 src/prefs_common.c:3338
-msgid "Old Sylpheed"
-msgstr "СÑ\82аÑ\80и СилÑ\84ед"
+#: src/prefs_msg_colors.c:621
+msgid "Pick color for 1st level text "
+msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е боÑ\98Ñ\83 за Ñ\82екÑ\81Ñ\82 пÑ\80вог нивоа "
-#: src/prefs_common.c:3061
-msgid ""
-"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
-"any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
-msgstr ""
-"Такође можете модификовати пречице притиском било\n"
-"ког тастера када је показивач миша на опцији менија."
+#: src/prefs_msg_colors.c:624
+msgid "Pick color for 2nd level text "
+msgstr "Одаберите боју за текст другог нивоа "
-#: src/prefs_customheader.c:163
-msgid "Custom header configuration"
-msgstr "Ð\9fодеÑ\88аваÑ\9aа коÑ\80иÑ\81ниÑ\87ки деÑ\84иниÑ\81аниÑ\85 поÑ\99а заглавÑ\99а"
+#: src/prefs_msg_colors.c:627
+msgid "Pick color for 3rd level text "
+msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е боÑ\98Ñ\83 за Ñ\82екÑ\81Ñ\82 Ñ\82Ñ\80еÑ\9bег нивоа "
-#: src/prefs_customheader.c:261
-msgid "Current custom headers"
-msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81ниÑ\87ки деÑ\84иниÑ\81ана поÑ\99а заглавÑ\99а"
+#: src/prefs_msg_colors.c:630
+msgid "Pick color for 1st level text background "
+msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е боÑ\98Ñ\83 за позадинÑ\83 Ñ\82екÑ\81Ñ\82а пÑ\80вог нивоа "
-#: src/prefs_customheader.c:483 src/prefs_display_header.c:530
-#: src/prefs_matcher.c:1175
-msgid "Header name is not set."
-msgstr "Назив поља заглавља није одређен."
+#: src/prefs_msg_colors.c:633
+msgid "Pick color for 2nd level text background "
+msgstr "Одаберите боју за позадину текста другог нивоа "
-#: src/prefs_customheader.c:487
-msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
-msgstr "Ð\9eво поÑ\99е заглавÑ\99а ниÑ\98е дозвоÑ\99ено као коÑ\80иÑ\81ниÑ\87ки деÑ\84иниÑ\81ано."
+#: src/prefs_msg_colors.c:636
+msgid "Pick color for 3rd level text background "
+msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е боÑ\98Ñ\83 за позадинÑ\83 Ñ\82екÑ\81Ñ\82а Ñ\82Ñ\80еÑ\9bег нивоа "
-#: src/prefs_customheader.c:545
-msgid "Delete header"
-msgstr "Уклони поÑ\99е заглавÑ\99а"
+#: src/prefs_msg_colors.c:639
+msgid "Pick color for links "
+msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е боÑ\98Ñ\83 за везе"
-#: src/prefs_customheader.c:546
-msgid "Do you really want to delete this header?"
-msgstr "Ð\94а ли заиÑ\81Ñ\82а желиÑ\82е да Ñ\83клониÑ\82е ово поÑ\99е заглавÑ\99а?"
+#: src/prefs_msg_colors.c:642
+msgid "Pick color for target folder"
+msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е боÑ\98Ñ\83 за Ñ\86иÑ\99ни диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м"
-#: src/prefs_display_header.c:201
-msgid "Displayed header configuration"
-msgstr "Ð\9fодеÑ\88аваÑ\9aа поÑ\99а заглавÑ\99а за пÑ\80иказ Ñ\83 поÑ\80Ñ\83Ñ\86и"
+#: src/prefs_msg_colors.c:645
+msgid "Pick color for signatures "
+msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е боÑ\98Ñ\83 за поÑ\82пиÑ\81"
-#: src/prefs_display_header.c:225 src/prefs_matcher.c:434
-msgid "Header name"
-msgstr "Ð\9dазив заглавÑ\99а"
+#: src/prefs_msg_colors.c:856
+msgid "Colors"
+msgstr "Ð\91оÑ\98е"
-#: src/prefs_display_header.c:257
-msgid "Displayed Headers"
-msgstr "Ð\9fÑ\80иказана поÑ\99а заглавÑ\99а"
+#: src/prefs_other.c:109
+msgid "Add address to destination when double-clicked"
+msgstr "Ð\94одаваÑ\9aе адÑ\80еÑ\81е Ñ\83 одÑ\80едиÑ\88Ñ\82е пÑ\80и двокликÑ\83"
-#: src/prefs_display_header.c:315
-msgid "Hidden headers"
-msgstr "СкÑ\80ивена поÑ\99а заглавÑ\99а"
+#: src/prefs_other.c:112
+msgid "Log Size"
+msgstr "Ð\92елиÑ\87ина дневника Ñ\80ада"
-#: src/prefs_display_header.c:345
-msgid "Show all unspecified headers"
-msgstr "Ð\9fÑ\80икажи Ñ\81ва неодÑ\80еÑ\92ена поÑ\99а заглавÑ\99а"
+#: src/prefs_other.c:119
+msgid "Clip the log size"
+msgstr "Ð\9fÑ\80екÑ\80аÑ\82и велики дневник Ñ\80ада"
-#: src/prefs_display_header.c:540
-msgid "This header is already in the list."
-msgstr "Ð\9eво поÑ\99е заглавÑ\99а Ñ\98е веÑ\9b Ñ\83 лиÑ\81Ñ\82и."
+#: src/prefs_other.c:124
+msgid "Log window length"
+msgstr "Ð\94Ñ\83жина пÑ\80озоÑ\80а дневника Ñ\80ада"
-#: src/prefs_ext_prog.c:102
-#, c-format
-msgid "%s will be replaced with file name / URI"
-msgstr "%s ће бити замењено називом датотека / УРЛ адресом"
+#: src/prefs_other.c:141
+msgid "0 to stop logging in the log window"
+msgstr "0 (нула) за заустављање логовања у прозору дневника рада"
-#: src/prefs_ext_prog.c:118
-msgid "Web browser"
-msgstr "Ð\98нÑ\82еÑ\80неÑ\82 пÑ\80еÑ\82Ñ\80аживаÑ\87"
+#: src/prefs_other.c:147
+msgid "On exit"
+msgstr "Ð\9fÑ\80и напÑ\83Ñ\88Ñ\82аÑ\9aÑ\83 пÑ\80огÑ\80ама"
-#: src/prefs_ext_prog.c:147
-msgid "Print command"
-msgstr "Ð\9dаÑ\80едба за Ñ\88Ñ\82ампаÑ\9aе"
+#: src/prefs_other.c:155
+msgid "Confirm on exit"
+msgstr "Ð\9fоÑ\82вÑ\80да излаÑ\81ка из пÑ\80огÑ\80ама"
-#: src/prefs_ext_prog.c:163
-msgid "Text editor"
-msgstr "УÑ\80еÑ\92иваÑ\87 Ñ\82екÑ\81Ñ\82а"
+#: src/prefs_other.c:162
+msgid "Empty trash on exit"
+msgstr "Ð\9fÑ\80ежÑ\9aеÑ\9aе Ñ\81меÑ\9bа пÑ\80и излаÑ\81кÑ\83"
-#: src/prefs_ext_prog.c:190
-msgid "Image viewer"
-msgstr "Прегледник слика"
+#: src/prefs_other.c:164
+msgid "Ask before emptying"
+msgstr "Потврда пре пражњења смећа"
-#: src/prefs_ext_prog.c:208
-msgid "Audio player"
-msgstr "Ð\97вÑ\83Ñ\87ни Ñ\81виÑ\80аÑ\87"
+#: src/prefs_other.c:168
+msgid "Warn if there are queued messages"
+msgstr "Ð\9fÑ\80иказ обавеÑ\88Ñ\82еÑ\9aа о поÑ\81Ñ\82оÑ\98аÑ\9aÑ\83 поÑ\80Ñ\83ка пÑ\80ипÑ\80емÑ\99ениÑ\85 за Ñ\81лаÑ\9aе"
-#: src/prefs_ext_prog.c:265
-msgid "Message View/External Programs"
-msgstr "Ð\9fÑ\80еглед поÑ\80Ñ\83ке/Ð\95кÑ\81Ñ\82еÑ\80ни пÑ\80огÑ\80ами"
+#: src/prefs_other.c:174
+msgid "Socket I/O timeout:"
+msgstr "Ð\92Ñ\80еме Ñ\82Ñ\80аÑ\98аÑ\9aа I/O Ñ\81еквенÑ\86е Ñ\81океÑ\82а:"
-#: src/prefs_filtering_action.c:133
-msgid "Move"
-msgstr "Ð\9fÑ\80емеÑ\81Ñ\82и"
+#: src/prefs_other.c:192
+msgid "Never send Return Receipts"
+msgstr "Ð\9dикада не Ñ\88аÑ\99и поÑ\82вÑ\80дÑ\83 пÑ\80иÑ\98ема"
-#: src/prefs_filtering_action.c:134
-msgid "Copy"
-msgstr "Ð\9aопиÑ\80аÑ\98"
+#: src/prefs_quote.c:90
+msgid "Reply will quote by default"
+msgstr "Ð\9eдговоÑ\80 Ñ\81а Ñ\86иÑ\82аÑ\82ом"
-#: src/prefs_filtering_action.c:136 src/prefs_summary_column.c:67
-msgid "Mark"
-msgstr "Ð\9eзнаÑ\87и"
+#: src/prefs_quote.c:92
+msgid "Reply format"
+msgstr "ФоÑ\80маÑ\82 одговоÑ\80а"
-#: src/prefs_filtering_action.c:137
-msgid "Unmark"
-msgstr "Уклони ознакÑ\83"
+#: src/prefs_quote.c:107 src/prefs_quote.c:149
+msgid "Quotation mark"
+msgstr "Ð\9aаÑ\80акÑ\82еÑ\80 за Ñ\86иÑ\82аÑ\82"
-#: src/prefs_filtering_action.c:138
-msgid "Lock"
-msgstr "Ð\97акÑ\99Ñ\83Ñ\87аÑ\98"
+#: src/prefs_quote.c:134
+msgid "Forward format"
+msgstr "ФоÑ\80маÑ\82 пÑ\80оÑ\81леÑ\92иваÑ\9aа"
-#: src/prefs_filtering_action.c:139
-msgid "Unlock"
-msgstr "Откључај"
+#: src/prefs_quote.c:184
+msgid " Description of symbols... "
+msgstr " Опис симбола... "
-#: src/prefs_filtering_action.c:140
-msgid "Mark as read"
-msgstr "Ð\9eзнаÑ\87и као пÑ\80оÑ\87иÑ\82ано"
+#: src/prefs_quote.c:193
+msgid "Quotation characters"
+msgstr "Ð\9aаÑ\80акÑ\82еÑ\80и за Ñ\86иÑ\82аÑ\82"
-#: src/prefs_filtering_action.c:141
-msgid "Mark as unread"
-msgstr "Ð\9eзнаÑ\87и као непÑ\80оÑ\87иÑ\82ано"
+#: src/prefs_quote.c:208
+msgid "Treat these characters as quotation marks: "
+msgstr "ТÑ\80еÑ\82иÑ\80аÑ\98 ове каÑ\80акÑ\82еÑ\80е као ознаке за Ñ\86иÑ\82аÑ\82: "
-#: src/prefs_filtering_action.c:142 src/toolbar.c:381 src/toolbar.c:473
-msgid "Forward"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81леди"
+#: src/prefs_quote.c:286
+msgid "Quoting"
+msgstr "ЦиÑ\82иÑ\80аÑ\9aе"
-#: src/prefs_filtering_action.c:144
-msgid "Redirect"
-msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\83Ñ\81меÑ\80и"
+#: src/prefs_receive.c:122
+msgid "External incorporation program"
+msgstr "СпоÑ\99аÑ\88Ñ\9aи пÑ\80огÑ\80ами за Ñ\83воз"
-#: src/prefs_filtering_action.c:145 src/prefs_filtering_action.c:395
-#: src/toolbar.c:168 src/toolbar.c:384 src/toolbar.c:1481
-msgid "Execute"
-msgstr "Изврши означене акције"
+#: src/prefs_receive.c:129
+msgid "Use external program for receiving mail"
+msgstr "Користи спољашњи програм за увоз поште"
-#: src/prefs_filtering_action.c:146 src/prefs_filtering_action.c:400
-msgid "Color"
-msgstr "Ð\91оÑ\98е"
+#: src/prefs_receive.c:136
+msgid "Command"
+msgstr "Ð\9aоманда"
-#: src/prefs_filtering_action.c:147
-msgid "Change score"
-msgstr "Ð\9fÑ\80омени бодове"
+#: src/prefs_receive.c:145
+msgid "Automatic checking"
+msgstr "Ð\90Ñ\83Ñ\82омаÑ\82Ñ\81ка пÑ\80овеÑ\80а"
-#: src/prefs_filtering_action.c:148
-msgid "Set score"
-msgstr "Ð\9fоÑ\81Ñ\82ави бодове"
+#: src/prefs_receive.c:156
+msgid "Automatically check for new mail"
+msgstr "Ð\90Ñ\83Ñ\82омаÑ\82Ñ\81ка пÑ\80овеÑ\80а поÑ\88Ñ\82е"
-#: src/prefs_filtering_action.c:149
-msgid "Hide"
-msgstr "СакÑ\80иÑ\98"
+#: src/prefs_receive.c:158
+msgid "every"
+msgstr "на"
-#: src/prefs_filtering_action.c:150
-msgid "Stop filter"
-msgstr "Ð\97аÑ\83Ñ\81Ñ\82ави Ñ\84илÑ\82Ñ\80иÑ\80аÑ\9aе"
+#: src/prefs_receive.c:179
+msgid "Check for new mail on startup"
+msgstr "Ð\9fÑ\80овеÑ\80а поÑ\88Ñ\82е пÑ\80и покÑ\80еÑ\82аÑ\9aÑ\83 пÑ\80огÑ\80ама"
-#: src/prefs_filtering_action.c:285
-msgid "Filtering action configuration"
-msgstr "Ð\9fодеÑ\88аваÑ\9aа акÑ\86иÑ\98а за Ñ\84илÑ\82Ñ\80иÑ\80аÑ\9aе"
+#: src/prefs_receive.c:182
+msgid "Dialogs"
+msgstr "Ð\94иÑ\98алози"
-#: src/prefs_filtering_action.c:308 src/prefs_filtering.c:244
-msgid "Action"
-msgstr "Ð\90кÑ\86иÑ\98а"
+#: src/prefs_receive.c:188
+msgid "Show receive dialog"
+msgstr "Ð\9fÑ\80иказ диÑ\98алога за пÑ\80еÑ\83зимаÑ\9aе поÑ\80Ñ\83ка"
-#: src/prefs_filtering_action.c:385
-msgid "Destination"
-msgstr "Ð\9eдÑ\80едиÑ\88Ñ\82е"
+#: src/prefs_receive.c:196 src/prefs_send.c:169 src/prefs_summaries.c:958
+msgid "Always"
+msgstr "Увек"
-#: src/prefs_filtering_action.c:390
-msgid "Recipient"
-msgstr "Ð\9fÑ\80ималаÑ\86"
+#: src/prefs_receive.c:197
+msgid "Only on manual receiving"
+msgstr "Само пÑ\80и Ñ\80Ñ\83Ñ\87ноÑ\98 пÑ\80овеÑ\80и"
-#: src/prefs_filtering_action.c:405 src/prefs_summary_column.c:75
-#: src/summaryview.c:480
-msgid "Score"
-msgstr "Бодови"
+#: src/prefs_receive.c:211
+msgid "Close receive dialog when finished"
+msgstr "Затварање дијалога за преузимање по завршетку преноса"
-#: src/prefs_filtering_action.c:427 src/prefs_matcher.c:467
-msgid "Info ..."
-msgstr " Информације ... "
+#: src/prefs_receive.c:214
+msgid "Don't popup error dialog on receive error"
+msgstr "Не приказивати дијалог о грешци у случају настанка грешке"
-#: src/prefs_filtering_action.c:455 src/prefs_filtering.c:286
-#: src/prefs_matcher.c:563 src/prefs_template.c:222 src/prefs_toolbar.c:775
-msgid " Replace "
-msgstr " Замени "
+#: src/prefs_receive.c:216
+msgid "After receiving new mail"
+msgstr "Након преузимања поште"
-#: src/prefs_filtering_action.c:481
-msgid "Current action list"
-msgstr "Постојеће акције"
+#: src/prefs_receive.c:222
+msgid "Go to inbox"
+msgstr "Прелазак у „Сандуче“"
-#: src/prefs_filtering_action.c:761
-msgid "Command line not set"
-msgstr "Ð\9dиÑ\81Ñ\82е Ñ\83нели наÑ\80едбÑ\83"
+#: src/prefs_receive.c:224
+msgid "Update all local folders"
+msgstr "Ð\9eÑ\81вежаваÑ\9aе Ñ\81виÑ\85 локалниÑ\85 диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83ма"
-#: src/prefs_filtering_action.c:762
-msgid "Destination is not set."
-msgstr "Ð\9dиÑ\81Ñ\82е одÑ\80едили одÑ\80едиÑ\88Ñ\82е."
+#: src/prefs_receive.c:226
+msgid "Run command"
+msgstr "Ð\98звÑ\80Ñ\88аваÑ\9aе наÑ\80едбе"
-#: src/prefs_filtering_action.c:772
-msgid "Recipient is not set."
-msgstr "Ð\9dиÑ\81Ñ\82е одÑ\80едили пÑ\80имаоÑ\86а."
+#: src/prefs_receive.c:235
+msgid "after automatic check"
+msgstr "након аÑ\83Ñ\82омаÑ\82Ñ\81ке пÑ\80овеÑ\80е"
-#: src/prefs_filtering_action.c:786
-msgid "Score is not set"
-msgstr "Ð\9dиÑ\81Ñ\82е одÑ\80едили бÑ\80оÑ\98 бодова"
+#: src/prefs_receive.c:237
+msgid "after manual check"
+msgstr "након Ñ\80Ñ\83Ñ\87не пÑ\80овеÑ\80е"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1075
-msgid "No action was defined."
-msgstr "Нисте одредили акцију."
+#: src/prefs_receive.c:245
+#, c-format
+msgid ""
+"Command to execute:\n"
+"(use %d as number of new mails)"
+msgstr ""
+"Команда за извршавање:\n"
+"(%d за број нових порука)"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1113 src/prefs_matcher.c:142
-#: src/prefs_matcher.c:1711 src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:47
-#: src/summaryview.c:475 src/summaryview.c:642
-msgid "Subject"
-msgstr "Тема"
+#: src/prefs_receive.c:371 src/prefs_send.c:337
+msgid "Mail Handling"
+msgstr "Управљање поштом"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1114 src/prefs_matcher.c:143
-#: src/prefs_matcher.c:1712 src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:42
-#: src/summaryview.c:476 src/summaryview.c:646
-msgid "From"
-msgstr "Пошиљалац"
+#: src/prefs_receive.c:372
+msgid "Receiving"
+msgstr "Преузимање"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1115 src/prefs_matcher.c:143
-#: src/prefs_matcher.c:1713 src/quote_fmt.c:48 src/summaryview.c:650
-msgid "To"
-msgstr "Прималац"
+#: src/prefs_send.c:142
+msgid "Save sent messages to Sent folder"
+msgstr "Чување послатих порука у директоријуму „Послато“"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1117 src/prefs_matcher.c:1715
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:477
-msgid "Date"
-msgstr "Датум"
+#: src/prefs_send.c:145
+msgid "Confirm before sending queued messages"
+msgstr "Потврда слања припремљених порука"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1118 src/prefs_matcher.c:1716
-#: src/quote_fmt.c:52
-msgid "Message-ID"
-msgstr "ИД поруке"
+#: src/prefs_send.c:153
+msgid "Show send dialog"
+msgstr "Приказ дијалога за слање порука"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1119 src/prefs_matcher.c:144
-#: src/prefs_matcher.c:1717 src/quote_fmt.c:50
-msgid "Newsgroups"
-msgstr "Дискусиона група"
+#: src/prefs_send.c:174
+msgid "Outgoing encoding"
+msgstr "Излазни кодни распоред"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1120 src/prefs_matcher.c:144
-#: src/prefs_matcher.c:1718 src/quote_fmt.c:51
-msgid "References"
-msgstr "Референце"
+#: src/prefs_send.c:187
+msgid ""
+"If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
+"be used"
+msgstr ""
+"Ако је одабрана опција „Аутоматски“, биће коришћено оптимално кодирање "
+"тренутне системске локализације"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1121 src/prefs_matcher.c:1719
-msgid "Filename - should not be modified"
-msgstr "Ð\9dе могÑ\83 да изменим назив даÑ\82оÑ\82еке"
+#: src/prefs_send.c:201
+msgid "Automatic (Recommended)"
+msgstr "Ð\90Ñ\83Ñ\82омаÑ\82Ñ\81ки (пÑ\80епоÑ\80Ñ\83Ñ\87ено)"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1122 src/prefs_matcher.c:1720
-msgid "new line"
-msgstr "нова линија"
+#: src/prefs_send.c:203
+msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
+msgstr "7бит аски (US-ASCII)"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1123 src/prefs_matcher.c:1721
-msgid "escape character for quotes"
-msgstr "завÑ\80Ñ\88ни знак Ñ\86иÑ\82аÑ\82а"
+#: src/prefs_send.c:204
+msgid "Unicode (UTF-8)"
+msgstr "Ð\88Ñ\83никод (UTF-8)"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1124 src/prefs_matcher.c:1722
-msgid "quote character"
-msgstr "знак за поÑ\87еÑ\82ак Ñ\86иÑ\82аÑ\82а"
+#: src/prefs_send.c:206
+msgid "Western European (ISO-8859-1)"
+msgstr "Ð\97ападноевÑ\80опÑ\81ки (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_filtering.c:129 src/prefs_filtering.c:206
-msgid "Filtering/Processing configuration"
-msgstr "Ð\9fодеÑ\88аваÑ\9aе Ñ\84илÑ\82Ñ\80иÑ\80аÑ\9aа/обÑ\80аде"
+#: src/prefs_send.c:207
+msgid "Western European (ISO-8859-15)"
+msgstr "Ð\97ападноевÑ\80опÑ\81ки (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_filtering.c:223
-msgid "Condition"
-msgstr "УÑ\81лов за извÑ\80Ñ\88еÑ\9aе"
+#: src/prefs_send.c:209
+msgid "Central European (ISO-8859-2)"
+msgstr "ЦенÑ\82Ñ\80алноевÑ\80опÑ\81ки (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_filtering.c:237 src/prefs_filtering.c:258
-msgid "Define ..."
-msgstr " Одреди ... "
+#: src/prefs_send.c:211
+msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "Балтички (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_filtering.c:312
-msgid "Current filtering/processing rules"
-msgstr "Ð\9fоÑ\81Ñ\82оÑ\98еÑ\9bа пÑ\80авила Ñ\84илÑ\82Ñ\80иÑ\80аÑ\9aа/обÑ\80аде"
+#: src/prefs_send.c:212
+msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
+msgstr "Ð\91алÑ\82иÑ\87ки (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_filtering.c:328
-msgid "Top"
-msgstr "Горе"
+#: src/prefs_send.c:214
+msgid "Greek (ISO-8859-7)"
+msgstr "Грчки (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_filtering.c:350
-msgid "Bottom"
-msgstr "Ð\94оле"
+#: src/prefs_send.c:216
+msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
+msgstr "ХегÑ\80еÑ\98Ñ\81ки (ISO-8859-8)"
-#: src/prefs_filtering.c:716 src/prefs_filtering.c:791
-msgid "Condition string is not valid."
-msgstr "Улов за Ñ\82Ñ\80ажеÑ\9aе ниÑ\98е ваÑ\99ан."
+#: src/prefs_send.c:217
+msgid "Hebrew (Windows-1255)"
+msgstr "ХебÑ\80еÑ\98Ñ\81ки (Windows-1255)"
-#: src/prefs_filtering.c:750 src/prefs_filtering.c:798
-msgid "Action string is not valid."
-msgstr "Ð\9dаÑ\80едба акÑ\86иÑ\98е ниÑ\98е валидна."
+#: src/prefs_send.c:219
+msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
+msgstr "Ð\90Ñ\80апÑ\81ки (ISO-8859-6)"
-#: src/prefs_filtering.c:778
-msgid "Condition string is empty."
-msgstr "Ð\9dема Ñ\83Ñ\81лова за Ñ\82Ñ\80ажеÑ\9aе."
+#: src/prefs_send.c:220
+msgid "Arabic (Windows-1256)"
+msgstr "Ð\90Ñ\80апÑ\81ки (Windows-1256)"
-#: src/prefs_filtering.c:784
-msgid "Action string is empty."
-msgstr "Ð\9dаÑ\80едба акÑ\86иÑ\98е ниÑ\98е одÑ\80еÑ\92ена."
+#: src/prefs_send.c:222
+msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
+msgstr "ТÑ\83Ñ\80Ñ\81ки (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_filtering.c:851
-msgid "Delete rule"
-msgstr "Уклони пÑ\80авило"
+#: src/prefs_send.c:224
+msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
+msgstr "Ð\8bиÑ\80илиÑ\86а (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_filtering.c:852
-msgid "Do you really want to delete this rule?"
-msgstr "Да ли заиста желите да уклоните ово правило?"
+#: src/prefs_send.c:225
+msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
+msgstr "Ћирилица (KOI8-R)"
+
+#: src/prefs_send.c:226
+msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "Ћирилица (KOI8-U)"
+
+#: src/prefs_send.c:227
+msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "Ћирилица (Windows-1251)"
+
+#: src/prefs_send.c:229
+msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
+msgstr "Јапаснки (ISO-2022-JP)"
+
+#: src/prefs_send.c:231
+msgid "Japanese (EUC-JP)"
+msgstr "Јапански (EUC-JP)"
+
+#: src/prefs_send.c:232
+msgid "Japanese (Shift_JIS)"
+msgstr "Јапански (Shift_JIS)"
+
+#: src/prefs_send.c:235
+msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
+msgstr "Поједностављени кинески (GB2312)"
+
+#: src/prefs_send.c:236
+msgid "Simplified Chinese (GBK)"
+msgstr "Поједностављени кинески (GBK)"
+
+#: src/prefs_send.c:237
+msgid "Traditional Chinese (Big5)"
+msgstr "Традиционални кинески (Big5)"
-#: src/prefs_filtering.c:999 src/prefs_matcher.c:1665
-msgid "Entry not saved"
-msgstr "УноÑ\81 ниÑ\98е Ñ\81аÑ\87Ñ\83ван"
+#: src/prefs_send.c:239
+msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
+msgstr "ТÑ\80адиÑ\86ионални кинеÑ\81ки (EUC-TW)"
-#: src/prefs_filtering.c:1000
-msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
-msgstr ""
-"Унос није сачуван.\n"
-"Да ли заиста желите да затворите?"
+#: src/prefs_send.c:240
+msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
+msgstr "Кинески (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_folder_item.c:133
-msgid "Simplify Subject RegExp: "
-msgstr "РегÑ\83лаÑ\80ни изÑ\80аз за Ñ\81кÑ\80аÑ\9bиваÑ\9aе Ñ\82еме: "
+#: src/prefs_send.c:243
+msgid "Korean (EUC-KR)"
+msgstr "Ð\9aоÑ\80еÑ\98Ñ\81ки (EUC-KR)"
-#: src/prefs_folder_item.c:151
-msgid "Folder chmod: "
-msgstr "Ð\9fÑ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83пни мод диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83ма: "
+#: src/prefs_send.c:245
+msgid "Thai (TIS-620)"
+msgstr "Таи (TIS-620)"
-#: src/prefs_folder_item.c:175
-msgid "Folder color: "
-msgstr "Ð\91оÑ\98а назива диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83ма: "
+#: src/prefs_send.c:246
+msgid "Thai (Windows-874)"
+msgstr "Таи (Windows-874)"
-#: src/prefs_folder_item.c:201
-msgid "Process at startup"
-msgstr "Ð\9eбÑ\80ада пÑ\80и покÑ\80еÑ\82аÑ\9aÑ\83 пÑ\80огÑ\80ама"
+#: src/prefs_send.c:251
+msgid "Transfer encoding"
+msgstr "Ð\95нкодиÑ\80аÑ\9aе пÑ\80и пÑ\80еноÑ\81Ñ\83"
-#: src/prefs_folder_item.c:212
-msgid "Scan for new mail"
-msgstr "Освежавање нових порука"
+#: src/prefs_send.c:264
+msgid ""
+"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
+"characters"
+msgstr ""
+"Наведите кодирање садржаја при преносу ако тело поруке садржи неаски "
+"карактере."
-#: src/prefs_folder_item.c:332
-msgid "Request Return Receipt"
-msgstr "Захтевање потврде пријема поруке"
+#: src/prefs_send.c:338 src/send_message.c:477 src/send_message.c:481
+#: src/send_message.c:486
+msgid "Sending"
+msgstr "Слање порука"
-#: src/prefs_folder_item.c:344
-msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
-msgstr "СаÑ\87Ñ\83ваÑ\98 копиÑ\98Ñ\83 поÑ\81лаÑ\82е поÑ\80Ñ\83ке Ñ\83 оваÑ\98 Ñ\83меÑ\81Ñ\82о Ñ\83 диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м â\80\9eÐ\9fоÑ\81лаÑ\82оâ\80\9c"
+#: src/prefs_spelling.c:105
+msgid "Select dictionaries location"
+msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е адÑ\80еÑ\81Ñ\83 Ñ\80еÑ\87ника"
-#: src/prefs_folder_item.c:354
-msgid "Default To: "
-msgstr "Ð\9fодÑ\80азÑ\83мевани Ð\9fÑ\80ималаÑ\86: "
+#: src/prefs_spelling.c:134
+msgid "Pick color for misspelled word"
+msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е боÑ\98Ñ\83 за погÑ\80еÑ\88но напиÑ\81ане Ñ\80еÑ\87и"
-#: src/prefs_folder_item.c:371
-msgid "Send replies to: "
-msgstr "Ð\9fоÑ\88аÑ\99и одговоÑ\80 за: "
+#: src/prefs_spelling.c:186
+msgid "Enable spell checker"
+msgstr "Ð\90кÑ\82ивна пÑ\80авопиÑ\81на пÑ\80овеÑ\80а"
-#: src/prefs_folder_item.c:388
-msgid "Default account: "
-msgstr "Ð\9fодÑ\80азÑ\83мевани налог: "
+#: src/prefs_spelling.c:191
+msgid "Enable alternate dictionary"
+msgstr "Ð\9eмогÑ\83Ñ\9bена Ñ\83поÑ\82Ñ\80еба алÑ\82еÑ\80наÑ\82ивног Ñ\80еÑ\87ника"
-#: src/prefs_folder_item.c:430
-msgid "Default dictionary: "
-msgstr "Ð\9fодÑ\80азÑ\83мевани Ñ\80еÑ\87ник: "
+#: src/prefs_spelling.c:197
+msgid "Faster switching with last used dictionary"
+msgstr "Ð\91Ñ\80жи пÑ\80елазак на поÑ\81ледÑ\9aе коÑ\80иÑ\88Ñ\9bени Ñ\80еÑ\87ник."
-#: src/prefs_folder_item.c:553
-msgid "Pick color for folder"
-msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е боÑ\98Ñ\83 за назив диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83ма"
+#: src/prefs_spelling.c:199
+msgid "Dictionary path"
+msgstr "Ð\9fÑ\83Ñ\82аÑ\9aа до Ñ\80еÑ\87ника"
-#: src/prefs_folder_item.c:563
-msgid "General"
-msgstr "Ð\9eпÑ\88Ñ\82е"
+#: src/prefs_spelling.c:214
+msgid "Automatic spelling"
+msgstr "Ð\90Ñ\83Ñ\82омаÑ\82Ñ\81ка пÑ\80овеÑ\80а пÑ\80авопиÑ\81а"
-#: src/prefs_folder_item.c:592
-msgid "Settings for folder"
-msgstr "Ð\9fодеÑ\88аваÑ\9aа диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83ма"
+#: src/prefs_spelling.c:226
+msgid "Re-check message when changing dictionary"
+msgstr "Ð\9fоновна пÑ\80овеÑ\80а поÑ\80Ñ\83ке након пÑ\80омене Ñ\80еÑ\87ника"
-#: src/prefs_fonts.c:73
-msgid "Font selection"
-msgstr "Ð\9eдабиÑ\80 пиÑ\81ма"
+#: src/prefs_spelling.c:230
+msgid "Dictionary"
+msgstr "РеÑ\87ник"
-#: src/prefs_fonts.c:154
-msgid "Folder View"
-msgstr "Ð\9fопиÑ\81 доÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83ма"
+#: src/prefs_spelling.c:240
+msgid "Default dictionary"
+msgstr "Ð\9fодÑ\80азÑ\83мевани Ñ\80еÑ\87ник"
-#: src/prefs_fonts.c:198
-msgid "Message View"
-msgstr "Приказ поруке"
+#: src/prefs_spelling.c:263
+msgid "Default suggestion mode"
+msgstr "Подразумевани препоручени режим"
-#: src/prefs_fonts.c:220
-msgid "Bold"
-msgstr "Ð\9fодебÑ\99ан"
+#: src/prefs_spelling.c:286
+msgid "Misspelled word color:"
+msgstr "Ð\91оÑ\98а погÑ\80еÑ\88но напиÑ\81аниÑ\85 Ñ\80еÑ\87и:"
-#: src/prefs_fonts.c:248
-msgid "You will need to restart for the changes to take effect"
-msgstr "Морате рестартовати програм да би измене биле примењене"
+#: src/prefs_spelling.c:300
+msgid "Pick color for misspelled word. Use black to underline"
+msgstr ""
+"Одаберите боју за погрешно написане речи. Користите црну за подвлачење."
-#: src/prefs_fonts.c:291
-msgid "Display/Fonts"
-msgstr "Ð\9fÑ\80иказ/Ð\9fиÑ\81ма"
+#: src/prefs_spelling.c:405
+msgid "Spell Checking"
+msgstr "Ð\9fÑ\80овеÑ\80а пÑ\80авопиÑ\81а"
-#: src/prefs_gtk.c:777
-msgid "Preferences"
-msgstr "Поставке"
+#: src/prefs_summaries.c:141
+msgid "the full abbreviated weekday name"
+msgstr "скраћени назив назива дана у недељи"
-#: src/prefs_matcher.c:142
-msgid "All messages"
-msgstr "Све поÑ\80Ñ\83ке"
+#: src/prefs_summaries.c:142
+msgid "the full weekday name"
+msgstr "пÑ\83н назив дана Ñ\83 недеÑ\99и"
-#: src/prefs_matcher.c:143
-msgid "To or Cc"
-msgstr "Прималац или Копија"
+#: src/prefs_summaries.c:143
+msgid "the abbreviated month name"
+msgstr "скраћени назив месеца"
-#: src/prefs_matcher.c:144
-msgid "In reply to"
-msgstr "У одговоÑ\80Ñ\83 на"
+#: src/prefs_summaries.c:144
+msgid "the full month name"
+msgstr "пÑ\83н назив меÑ\81еÑ\86а"
-#: src/prefs_matcher.c:145
-msgid "Age greater than"
-msgstr "СÑ\82аÑ\80иÑ\98е од"
+#: src/prefs_summaries.c:145
+msgid "the preferred date and time for the current locale"
+msgstr "пÑ\80иоÑ\80иÑ\82еÑ\82ан даÑ\82Ñ\83м и вÑ\80еме Ñ\82Ñ\80енÑ\83Ñ\82не локализаÑ\86иÑ\98е"
-#: src/prefs_matcher.c:145
-msgid "Age lower than"
-msgstr "Новије од"
+#: src/prefs_summaries.c:146
+msgid "the century number (year/100)"
+msgstr "формат века (година/100)"
-#: src/prefs_matcher.c:146
-msgid "Headers part"
-msgstr "У заглавÑ\99Ñ\83"
+#: src/prefs_summaries.c:147
+msgid "the day of the month as a decimal number"
+msgstr "дан Ñ\83 меÑ\81еÑ\86Ñ\83 као деÑ\86ималан бÑ\80оÑ\98"
-#: src/prefs_matcher.c:147
-msgid "Body part"
-msgstr "У телу"
+#: src/prefs_summaries.c:148
+msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
+msgstr "час као децималан број користећи 24-часовно време"
-#: src/prefs_matcher.c:147
-msgid "Whole message"
-msgstr "Цела порука"
+#: src/prefs_summaries.c:149
+msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
+msgstr "час као децималан број користећи 12-часовно време"
-#: src/prefs_matcher.c:148
-msgid "Unread flag"
-msgstr "Ð\9dепÑ\80оÑ\87иÑ\82ано"
+#: src/prefs_summaries.c:150
+msgid "the day of the year as a decimal number"
+msgstr "дан Ñ\83 години као деÑ\86ималан бÑ\80оÑ\98"
-#: src/prefs_matcher.c:148
-msgid "New flag"
-msgstr "Ð\9dово"
+#: src/prefs_summaries.c:151
+msgid "the month as a decimal number"
+msgstr "меÑ\81еÑ\86 као деÑ\86ималан бÑ\80оÑ\98"
-#: src/prefs_matcher.c:149
-msgid "Marked flag"
-msgstr "Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка Ñ\98е ознаÑ\87ена"
+#: src/prefs_summaries.c:152
+msgid "the minute as a decimal number"
+msgstr "минÑ\83Ñ\82 као деÑ\86ималан бÑ\80оÑ\98"
-#: src/prefs_matcher.c:149
-msgid "Deleted flag"
-msgstr "УклоÑ\9aено"
+#: src/prefs_summaries.c:153
+msgid "either AM or PM"
+msgstr "Ð\90Ð\9c или Ð\9fÐ\9c"
-#: src/prefs_matcher.c:150
-msgid "Replied flag"
-msgstr "Одговорено"
+#: src/prefs_summaries.c:154
+msgid "the second as a decimal number"
+msgstr "секунде као децималан број"
-#: src/prefs_matcher.c:150
-msgid "Forwarded flag"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81леÑ\92ено"
+#: src/prefs_summaries.c:155
+msgid "the day of the week as a decimal number"
+msgstr "дан Ñ\83 Ñ\81едмиÑ\86и као деÑ\86ималан бÑ\80оÑ\98"
-#: src/prefs_matcher.c:151
-msgid "Locked flag"
-msgstr "Ð\97акÑ\99Ñ\83Ñ\87ано"
+#: src/prefs_summaries.c:156
+msgid "the preferred date for the current locale"
+msgstr "пÑ\80иоÑ\80иÑ\82еÑ\82ан даÑ\82Ñ\83м за Ñ\82Ñ\80енÑ\83Ñ\82нÑ\83 локализаÑ\86иÑ\98Ñ\83"
-#: src/prefs_matcher.c:152
-msgid "Color label"
-msgstr "Ð\91оÑ\98а поÑ\80Ñ\83ке"
+#: src/prefs_summaries.c:157
+msgid "the last two digits of a year"
+msgstr "поÑ\81ледÑ\9aе две Ñ\86иÑ\84Ñ\80е године"
-#: src/prefs_matcher.c:153 src/toolbar.c:170
-msgid "Ignore thread"
-msgstr "Ð\98гноÑ\80иÑ\88и ниÑ\82 Ñ\80аÑ\81пÑ\80аве"
+#: src/prefs_summaries.c:158
+msgid "the year as a decimal number"
+msgstr "година као деÑ\86ималан бÑ\80оÑ\98"
-#: src/prefs_matcher.c:154
-msgid "Score greater than"
-msgstr "Ð\91Ñ\80оÑ\98 бодова веÑ\9bи од"
+#: src/prefs_summaries.c:159
+msgid "the time zone or name or abbreviation"
+msgstr "вÑ\80еменÑ\81ка зона"
-#: src/prefs_matcher.c:154
-msgid "Score lower than"
-msgstr "Број бодова мањи од"
+#: src/prefs_summaries.c:180 src/prefs_summaries.c:228
+#: src/prefs_summaries.c:816
+msgid "Date format"
+msgstr "Формат датума"
-#: src/prefs_matcher.c:155
-msgid "Score equal to"
-msgstr "Ð\91Ñ\80оÑ\98 бодова Ñ\98е"
+#: src/prefs_summaries.c:204
+msgid "Specifier"
+msgstr "Ð\98денÑ\82иÑ\84икаÑ\82оÑ\80"
-#: src/prefs_matcher.c:156
-msgid "Test"
-msgstr "Ð\9fÑ\80овеÑ\80а"
+#: src/prefs_summaries.c:246
+msgid "Example"
+msgstr "Ð\9fÑ\80имеÑ\80"
-#: src/prefs_matcher.c:157
-msgid "Size greater than"
-msgstr "Ð\92елиÑ\87ина веÑ\9bа од"
+#: src/prefs_summaries.c:328
+msgid "Select key bindings"
+msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е Ñ\82аÑ\81Ñ\82еÑ\80Ñ\81ке пÑ\80еÑ\87иÑ\86е"
-#: src/prefs_matcher.c:158
-msgid "Size smaller than"
-msgstr "Ð\92елиÑ\87ина маÑ\9aа од"
+#: src/prefs_summaries.c:342
+msgid "Select preset:"
+msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е пÑ\80едеÑ\84иниÑ\81ани Ñ\81кÑ\83п Ñ\82аÑ\81Ñ\82еÑ\80Ñ\81киÑ\85 пÑ\80еÑ\87иÑ\86а:"
-#: src/prefs_matcher.c:159
-msgid "Size exactly"
-msgstr "Ð\92елиÑ\87ина Ñ\98е"
+#: src/prefs_summaries.c:352 src/prefs_summaries.c:699
+msgid "Old Sylpheed"
+msgstr "СÑ\82аÑ\80и Sylpheed"
-#: src/prefs_matcher.c:176
-msgid "or"
-msgstr "или"
+#: src/prefs_summaries.c:360
+msgid ""
+"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
+"any key(s) when focusing the mouse pointer on the item."
+msgstr ""
+"Такође можете мењати пречице ставки менија притиском било\n"
+"ког тастера када је показивач миша на опцији менија."
-#: src/prefs_matcher.c:176
-msgid "and"
-msgstr "и"
+#: src/prefs_summaries.c:767
+msgid "Translate header names"
+msgstr "Ð\9fÑ\80евод назива заглавÑ\99а"
-#: src/prefs_matcher.c:193
-msgid "contains"
-msgstr "садржи"
+#: src/prefs_summaries.c:769
+msgid ""
+"The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be "
+"translated into your language."
+msgstr ""
+"Називи уобичајених заглавља (попут „From:“ и „Subject:“) биће преведени на "
+"Ваш језик."
-#: src/prefs_matcher.c:193
-msgid "does not contain"
-msgstr "не Ñ\81аÑ\81дÑ\80жи"
+#: src/prefs_summaries.c:773
+msgid "Display unread number next to folder name"
+msgstr "Ð\9fÑ\80иказ бÑ\80оÑ\98а непÑ\80оÑ\87иÑ\82аниÑ\85 поÑ\80Ñ\83ка иза назива диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83ма"
-#: src/prefs_matcher.c:210
-msgid "yes"
-msgstr "да"
+#: src/prefs_summaries.c:780
+msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
+msgstr "СкÑ\80аÑ\9bиваÑ\9aе назива диÑ\81кÑ\83Ñ\81ионе гÑ\80Ñ\83пе ако Ñ\98е дÑ\83жи од"
-#: src/prefs_matcher.c:210
-msgid "no"
-msgstr "не"
+#: src/prefs_summaries.c:794
+msgid "letters"
+msgstr "каÑ\80акÑ\82еÑ\80а"
-#: src/prefs_matcher.c:377
-msgid "Condition configuration"
-msgstr "Ð\9aонÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\98а Ñ\83Ñ\81лова"
+#: src/prefs_summaries.c:807
+msgid "Display sender using address book"
+msgstr "Ð\9fÑ\80иказ поÑ\88иÑ\99аоÑ\86а помоÑ\9bÑ\83 адÑ\80еÑ\81аÑ\80"
-#: src/prefs_matcher.c:402
-msgid "Match type"
-msgstr "ТÑ\80ажи Ñ\83"
+#: src/prefs_summaries.c:810
+msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
+msgstr "ФоÑ\80миÑ\80аÑ\9aе ниÑ\82и Ñ\80аÑ\81пÑ\80аве допÑ\83Ñ\9aÑ\83Ñ\98Ñ\83Ñ\9bи Ñ\81Ñ\82андаÑ\80дне делове заглавÑ\99а Ñ\82емом"
-#: src/prefs_matcher.c:489
-msgid "Predicate"
-msgstr "ТвÑ\80дÑ\9aа"
+#: src/prefs_summaries.c:833
+msgid "Date format help"
+msgstr "Ð\9fомоÑ\9b за Ñ\84оÑ\80маÑ\82 даÑ\82Ñ\83ма"
-#: src/prefs_matcher.c:540
-msgid "Use regexp"
-msgstr "Користи регуларне изразе"
+#: src/prefs_summaries.c:837
+msgid "Set displayed columns"
+msgstr "Колоне за приказ"
-#: src/prefs_matcher.c:578
-msgid "Boolean Op"
-msgstr "Логички оператор"
+#: src/prefs_summaries.c:845
+msgid " Folder list... "
+msgstr " Попис директоријума "
-#: src/prefs_matcher.c:617
-msgid "Current condition rules"
-msgstr "Постојећа правила услова"
+#: src/prefs_summaries.c:853
+msgid " Message list... "
+msgstr " Попис порука "
-#: src/prefs_matcher.c:1155
-msgid "Value is not set."
-msgstr "Ð\92Ñ\80едноÑ\81Ñ\82 ниÑ\98е одÑ\80еÑ\92ена."
+#: src/prefs_summaries.c:874
+msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80маненÑ\82но пÑ\80емеÑ\88Ñ\82аÑ\9aе или Ñ\83клаÑ\9aаÑ\9aе поÑ\80Ñ\83ка (без Ñ\87екаÑ\9aа)"
-#: src/prefs_matcher.c:1666
-msgid ""
-"The entry was not saved\n"
-"Have you really finished?"
+#: src/prefs_summaries.c:876
+msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
msgstr ""
-"УноÑ\81 ниÑ\98е Ñ\81аÑ\87Ñ\83ван.\n"
-"Ð\94а ли Ñ\81Ñ\82е заиÑ\81Ñ\82а завÑ\80Ñ\88или?"
+"Ð\90ко Ñ\98е ова опÑ\86иÑ\98а иÑ\81кÑ\99Ñ\83Ñ\87ена, поÑ\80Ñ\83ка Ñ\9bе до Ñ\81ледеÑ\9bег извÑ\80Ñ\88аваÑ\9aа биÑ\82и Ñ\81амо "
+"обележена за акÑ\86иÑ\98Ñ\83"
-#: src/prefs_matcher.c:1706
-msgid "'Test' allows you to test a message or message element"
-msgstr "„Провера“ Вам омогућава да проверите поруку или делове поруке"
+#: src/prefs_summaries.c:882
+msgid "Confirm before marking all mails in a folder as read"
+msgstr "Потврда пре обележавања свих порука у директоријуму прочитаним"
-#: src/prefs_matcher.c:1707
-msgid "using an external program or script. The program will"
-msgstr "коÑ\80иÑ\88Ñ\9bеÑ\9aе екÑ\81Ñ\82еÑ\80ног пÑ\80огÑ\80ам или Ñ\81кÑ\80ипÑ\82е. Ð\9fÑ\80огÑ\80ам Ñ\9bе"
+#: src/prefs_summaries.c:886
+msgid "Always open message when selected"
+msgstr "Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка Ñ\81е пÑ\80и избоÑ\80Ñ\83 Ñ\83век оÑ\82ваÑ\80а"
-#: src/prefs_matcher.c:1708
-msgid "return either 0 or 1"
-msgstr "вÑ\80аÑ\82иÑ\82и 0 или 1"
+#: src/prefs_summaries.c:890
+msgid "Only mark message as read when opened in a new window"
+msgstr "Ð\9eбележаваÑ\9aе поÑ\80Ñ\83ке пÑ\80оÑ\87иÑ\82аном Ñ\81амо када Ñ\81е оÑ\82воÑ\80и Ñ\83 новом пÑ\80озоÑ\80Ñ\83"
-#: src/prefs_matcher.c:1709
-msgid "The following symbols can be used:"
-msgstr "Ð\9cожеÑ\82е коÑ\80иÑ\81Ñ\82иÑ\82и Ñ\81ледеÑ\9bе знакове:"
+#: src/prefs_summaries.c:903
+msgid "When entering a folder"
+msgstr "Ð\9fÑ\80и Ñ\83лазÑ\83 Ñ\83 диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м"
-#: src/prefs_matcher.c:1729
-msgid "Match Type: 'Test'"
-msgstr "ТÑ\80ажи: â\80\9eÐ\9fÑ\80овеÑ\80аâ\80\9c"
+#: src/prefs_summaries.c:919
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\87ини ниÑ\88Ñ\82а"
-#: src/prefs_spelling.c:95
-msgid "Select dictionaries location"
-msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е адÑ\80еÑ\81Ñ\83 Ñ\80еÑ\87ника"
+#: src/prefs_summaries.c:920
+msgid "Select first unread (or new or marked) message"
+msgstr "Ð\98збоÑ\80 пÑ\80ве непÑ\80оÑ\87иÑ\82ане (или нове или ознаÑ\87ене) поÑ\80Ñ\83ке"
-#: src/prefs_spelling.c:124
-msgid "Pick color for misspelled word"
-msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е боÑ\98Ñ\83 за погÑ\80еÑ\88но напиÑ\81ане Ñ\80еÑ\87и"
+#: src/prefs_summaries.c:922
+msgid "Select first unread (or marked or new) message"
+msgstr "Ð\98збоÑ\80 пÑ\80ве непÑ\80оÑ\87иÑ\82ане (или ознаÑ\87ене или нове) поÑ\80Ñ\83ке"
-#: src/prefs_spelling.c:165
-msgid "Enable spell checker"
-msgstr "Ð\9eмогÑ\83Ñ\9bи Ñ\83поÑ\82Ñ\80ебÑ\83 пÑ\80авопиÑ\81а"
+#: src/prefs_summaries.c:924
+msgid "Select first new (or unread or marked) message"
+msgstr "Ð\98збоÑ\80 пÑ\80ве нове (или непÑ\80оÑ\87иÑ\82ане или ознаÑ\87ене) поÑ\80Ñ\83ке"
-#: src/prefs_spelling.c:180
-msgid "Enable alternate dictionary"
-msgstr "Ð\9eмогÑ\83Ñ\9bи Ñ\83поÑ\82Ñ\80ебÑ\83 алÑ\82еÑ\80наÑ\82ивног Ñ\80еÑ\87ника"
+#: src/prefs_summaries.c:926
+msgid "Select first new (or marked or unread) message"
+msgstr "Ð\98збоÑ\80 пÑ\80ве нове (или ознаÑ\87ене или непÑ\80оÑ\87иÑ\82ане) поÑ\80Ñ\83ке"
-#: src/prefs_spelling.c:186
-msgid "Faster switching with last used dictionary"
-msgstr "Ð\91Ñ\80жи пÑ\80елазак на поÑ\81ледÑ\9aе коÑ\80иÑ\88Ñ\9bени Ñ\80еÑ\87ник."
+#: src/prefs_summaries.c:928
+msgid "Select first marked (or new or unread) message"
+msgstr "Ð\98збоÑ\80 пÑ\80ве ознаÑ\87ене (или нове или непÑ\80оÑ\87иÑ\82ане) поÑ\80Ñ\83ке"
-#: src/prefs_spelling.c:188
-msgid "Dictionaries path:"
-msgstr "Ð\9fÑ\83Ñ\82аÑ\9aа до Ñ\80еÑ\87ника:"
+#: src/prefs_summaries.c:930
+msgid "Select first marked (or unread or new) message"
+msgstr "Ð\98збоÑ\80 пÑ\80ве ознаÑ\87ене (или непÑ\80оÑ\87иÑ\82ане или нове) поÑ\80Ñ\83ке"
-#: src/prefs_spelling.c:202
-msgid "Default dictionary:"
-msgstr "Подразумевани речник:"
+#: src/prefs_summaries.c:942
+msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
+msgstr "Приказ дијалога „Нема непрочитаних (или нових) порука“"
-#: src/prefs_spelling.c:219
-msgid "Default suggestion mode:"
-msgstr "Подразумевани препоручени мод:"
+#: src/prefs_summaries.c:959
+msgid "Assume 'Yes'"
+msgstr "Подразумева се „Да“"
-#: src/prefs_spelling.c:236
-msgid "Misspelled word color:"
-msgstr "Боја погрешно написаних речи:"
+#: src/prefs_summaries.c:961
+msgid "Assume 'No'"
+msgstr "Подразумева се „Не“"
+
+#: src/prefs_summaries.c:970
+msgid " Set key bindings... "
+msgstr " Одаберите предефинисани скуп тастерских пречица... "
-#: src/prefs_spelling.c:361
-msgid "Compose/Spell Checker"
-msgstr "Ð\9aÑ\80еиÑ\80аÑ\9aе/Ð\9fÑ\80авопиÑ\81на пÑ\80овеÑ\80а"
+#: src/prefs_summaries.c:1077
+msgid "Summaries"
+msgstr "Ð\9bиÑ\81Ñ\82а поÑ\80Ñ\83ка"
-#: src/prefs_summary_column.c:69
+#: src/prefs_summary_column.c:81
msgid "Attachment"
msgstr "Прилог"
-#: src/prefs_summary_column.c:74
+#: src/prefs_summary_column.c:87
msgid "Number"
msgstr "Број"
-#: src/prefs_summary_column.c:178
-msgid "Displayed items configuration"
-msgstr "Ð\9fодеÑ\88аваÑ\9aа Ñ\81Ñ\82авки за пÑ\80иказ Ñ\83 лиÑ\81Ñ\82и порука"
+#: src/prefs_summary_column.c:219
+msgid "Message list columns configuration"
+msgstr "Ð\9fодеÑ\88аваÑ\9aе колона за попиÑ\81 порука"
-#: src/prefs_summary_column.c:195
+#: src/prefs_summary_column.c:236
msgid ""
-"Select items to be displayed in the summary view. You can modify\n"
+"Select columns to be displayed in the message list. You can modify\n"
"the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
msgstr ""
-"Одаберите ставке које ће бити приказане у листи порука. Можете променити\n"
+"Одаберите колоне које ће бити приказане у попису порука. Можете променити\n"
"редослед користећи дугмад „Горе“ и „Доле“, или превлачењем ставки мишем."
-#: src/prefs_summary_column.c:222
-msgid "Available items"
-msgstr "Доступне ставке"
-
-#: src/prefs_summary_column.c:240
-msgid " -> "
-msgstr " додај > "
-
-#: src/prefs_summary_column.c:244
-msgid " <- "
-msgstr " < уклони "
-
-#: src/prefs_summary_column.c:265
-msgid "Displayed items"
-msgstr "Ставке за приказ"
-
-#: src/prefs_summary_column.c:306
-msgid " Use default "
-msgstr " Врати на подразумевано "
-
-#: src/prefs_template.c:158
+#: src/prefs_template.c:192
msgid "Template name"
msgstr "Назив шаблона"
-#: src/prefs_template.c:235
-msgid " Symbols "
-msgstr " Симболи "
-
-#: src/prefs_template.c:249
-msgid "Current templates"
-msgstr "Постојећи шаблони"
+#: src/prefs_template.c:276
+msgid " Symbols... "
+msgstr " Симболи... "
-#: src/prefs_template.c:269
+#: src/prefs_template.c:305
msgid "Template configuration"
-msgstr "Ð\9aонÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\98а шабона"
+msgstr "Ð\9fодеÑ\88аваÑ\9aе шабона"
-#: src/prefs_template.c:380
-msgid "Template"
-msgstr "Шаблон"
-
-#: src/prefs_template.c:453
+#: src/prefs_template.c:521
msgid "Template format error."
msgstr "Грешка у формату шаблона."
-#: src/prefs_template.c:542
+#: src/prefs_template.c:531
+msgid "Template name is not set."
+msgstr "Назив шаблона није одређен."
+
+#: src/prefs_template.c:620
msgid "Delete template"
-msgstr "Уклони шаблон"
+msgstr "Обриши шаблон"
+
+#: src/prefs_template.c:621
+msgid "Do you really want to delete this template?"
+msgstr "Да ли заиста желите да обришете овај шаблон?"
+
+#: src/prefs_template.c:758
+msgid "Current templates"
+msgstr "Постојећи шаблони"
-#: src/prefs_template.c:543
-msgid "Do you really want to delete this template?"
-msgstr "Ð\94а ли заиÑ\81Ñ\82а желиÑ\82е да Ñ\83клониÑ\82е Ñ\88аблон?"
+#: src/prefs_template.c:783
+msgid "Template"
+msgstr "Шаблон"
-#: src/prefs_themes.c:312 src/prefs_themes.c:642
+#: src/prefs_themes.c:339 src/prefs_themes.c:705
msgid "Default internal theme"
msgstr "Подразумевана интерна тема"
-#: src/prefs_themes.c:337
-msgid "Display/Themes"
-msgstr "Ð\9fÑ\80иказ/Теме"
+#: src/prefs_themes.c:361
+msgid "Themes"
+msgstr "Теме"
-#: src/prefs_themes.c:410
+#: src/prefs_themes.c:448
msgid "Only root can remove system themes"
-msgstr "Само супер–корисник може да уклони системске теме"
+msgstr "Само администратор може да уклони системске теме"
-#: src/prefs_themes.c:413
+#: src/prefs_themes.c:451
#, c-format
msgid "Remove system theme '%s'"
msgstr "Уклони системску тему „%s“"
-#: src/prefs_themes.c:417
+#: src/prefs_themes.c:454
#, c-format
msgid "Remove theme '%s'"
msgstr "Уклони тему „%s“"
-#: src/prefs_themes.c:421
+#: src/prefs_themes.c:460
msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
msgstr "Да ли заиста желите да уклоните одабрану тему?"
-#: src/prefs_themes.c:430
+#: src/prefs_themes.c:470
#, c-format
msgid ""
"File %s failed\n"
"while removing theme."
msgstr ""
-"Датотека %s је неисправна\n"
+"Датотека %s није дирана\n"
"при уклањању теме."
-#: src/prefs_themes.c:434
+#: src/prefs_themes.c:474
msgid "Removing theme directory failed."
msgstr "Неуспешно уклањање директоријума теме."
-#: src/prefs_themes.c:437
+#: src/prefs_themes.c:477
msgid "Theme removed succesfully"
msgstr "Тема је успешно уклоњена"
-#: src/prefs_themes.c:458
+#: src/prefs_themes.c:497
msgid "Select theme folder"
msgstr "Одаберите директоријум са темама"
-#: src/prefs_themes.c:468
+#: src/prefs_themes.c:512
#, c-format
msgid "Install theme '%s'"
msgstr "Инсталирај тему „%s“"
-#: src/prefs_themes.c:471
+#: src/prefs_themes.c:515
msgid ""
"This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
"Install anyway?"
"Овај директоријум не изгледа као директоријум теме.\n"
"Да ли желите да наставите инсталацију теме?"
-#: src/prefs_themes.c:478
-msgid "Do you want to install theme for system's all users?"
+#: src/prefs_themes.c:522
+msgid "Do you want to install theme for all users?"
msgstr "Желите ли да инсталирате тему за све кориснике система?"
-#: src/prefs_themes.c:499
+#: src/prefs_themes.c:543
msgid ""
"A theme with the same name is\n"
"already installed in this location"
"Тема са истим именом је\n"
"већ инсталирана на овој локацији"
-#: src/prefs_themes.c:503
+#: src/prefs_themes.c:547
msgid "Couldn't create destination directory"
-msgstr "Ð\9dе могÑ\83 да напÑ\80авим циљни директоријум"
+msgstr "Ð\9dиÑ\98е могÑ\83Ñ\9bе напÑ\80авиÑ\82и циљни директоријум"
-#: src/prefs_themes.c:510
+#: src/prefs_themes.c:560
msgid "Theme installed succesfully"
msgstr "Тема је успешно инсталирана"
-#: src/prefs_themes.c:522
+#: src/prefs_themes.c:567
+msgid "Failed installing theme"
+msgstr "Неуспешно инсталирање теме"
+
+#: src/prefs_themes.c:570
#, c-format
msgid ""
"File %s failed\n"
"Датотека %s је неисправна\n"
"при инсталацији теме."
-#: src/prefs_themes.c:605
+#: src/prefs_themes.c:666
#, c-format
msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
msgstr "%d тема доступно (%d корисничких, %d системских, 1 интерна)"
-#: src/prefs_themes.c:643
-msgid "The Sylpheed Claws Team"
-msgstr "Sylpheed Claws тим"
+#: src/prefs_themes.c:706
+msgid "The Sylpheed-Claws Team"
+msgstr "Sylpheed-Claws тим"
-#: src/prefs_themes.c:645
+#: src/prefs_themes.c:708
#, c-format
msgid "Internal theme has %d icons"
msgstr "Интерна тема има %d икона"
-#: src/prefs_themes.c:651
+#: src/prefs_themes.c:714
msgid "No info file available for this theme"
msgstr "Нема доступне информационе датотеке за ову тему"
-#: src/prefs_themes.c:669
+#: src/prefs_themes.c:732
msgid "Error: can't get theme status"
msgstr "Грешка: немогуће распознавање статуса теме"
-#: src/prefs_themes.c:693
+#: src/prefs_themes.c:756
#, c-format
-msgid "%d files (%d icons), size is %s"
-msgstr "%d датотека (%d икона), величина је %s"
+msgid "%d files (%d icons), size: %s"
+msgstr "%d датотека (%d икона), величина: %s"
-#: src/prefs_themes.c:784
+#: src/prefs_themes.c:840
msgid "Selector"
msgstr "Изборник"
-#: src/prefs_themes.c:806
+#: src/prefs_themes.c:861
msgid "Install new..."
msgstr "Инсталирај нову..."
-#: src/prefs_themes.c:811
-msgid "Get more..."
-msgstr "Преузми још тема..."
-
-#: src/prefs_themes.c:843
+#: src/prefs_themes.c:877
msgid "Information"
msgstr "Информације"
-#: src/prefs_themes.c:859
+#: src/prefs_themes.c:891
msgid "Author: "
msgstr "Атуор: "
-#: src/prefs_themes.c:867
+#: src/prefs_themes.c:899
msgid "URL:"
msgstr "УРЛ:"
-#: src/prefs_themes.c:895
+#: src/prefs_themes.c:927
msgid "Status:"
msgstr "Статус:"
-#: src/prefs_themes.c:909
+#: src/prefs_themes.c:941
msgid "Preview"
msgstr "Приказ"
-#: src/prefs_themes.c:952
-msgid "Actions"
-msgstr "Акције"
-
-#: src/prefs_themes.c:964
+#: src/prefs_themes.c:992
msgid "Use this"
msgstr "Користи ову"
-#: src/prefs_themes.c:969
+#: src/prefs_themes.c:997
msgid "Remove"
msgstr "Уклони"
"Одабрана Акција већ постоји.\n"
"Одаберите другу Акцију из листе."
-#: src/prefs_toolbar.c:127
+#: src/prefs_toolbar.c:131
msgid "Main toolbar configuration"
msgstr "Подешавање линије алата главног прозора"
-#: src/prefs_toolbar.c:128
+#: src/prefs_toolbar.c:132
msgid "Compose toolbar configuration"
-msgstr "Ð\9fодеÑ\88аваÑ\9aа линије алата уређивача поруке"
+msgstr "Ð\9fодеÑ\88аваÑ\9aе линије алата уређивача поруке"
-#: src/prefs_toolbar.c:129
+#: src/prefs_toolbar.c:133
msgid "Message view toolbar configuration"
msgstr "Подешавање линије алата прозора за преглед порука"
-#: src/prefs_toolbar.c:620
-msgid "Sylpheed Action"
-msgstr "Силфед Акција"
+#: src/prefs_toolbar.c:643
+msgid "Sylpheed-Claws Action"
+msgstr "Sylpheed-Claws Акција"
-#: src/prefs_toolbar.c:629
+#: src/prefs_toolbar.c:652
msgid "Toolbar text"
msgstr "Текст дугмета на линији алата"
-#: src/prefs_toolbar.c:682
+#: src/prefs_toolbar.c:702
msgid "Available toolbar icons"
msgstr "Доступне иконе за линију алата"
-#: src/prefs_toolbar.c:737
+#: src/prefs_toolbar.c:755
msgid "Event executed on click"
msgstr "Одаберите акцију за дугме"
-#: src/prefs_toolbar.c:787
-msgid " Default "
-msgstr " Подразумевано "
-
-#: src/prefs_toolbar.c:794
+#: src/prefs_toolbar.c:807
msgid "Displayed toolbar items"
msgstr "Приказане ставке на линији алата"
-#: src/prefs_toolbar.c:807
+#: src/prefs_toolbar.c:874 src/prefs_toolbar.c:888 src/prefs_toolbar.c:902
+msgid "Customize Toolbars"
+msgstr "Линије алата"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:875
+msgid "Main Window"
+msgstr "Главни прозор"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:889
+msgid "Message Window"
+msgstr "Прозор за приказа поруке"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:903
+msgid "Compose Window"
+msgstr "Прозор за писање поруке"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:1037
msgid "Icon"
msgstr "Икона"
-#: src/prefs_toolbar.c:809
+#: src/prefs_toolbar.c:1070
msgid "Icon text"
msgstr "Текст дугмета"
-#: src/prefs_toolbar.c:810
+#: src/prefs_toolbar.c:1079
msgid "Mapped event"
msgstr "Прикључена акција"
-#: src/prefs_toolbar.c:875
-msgid "Customize Toolbars/Main Window"
-msgstr "Ð\9fодеÑ\88аваÑ\9aа линиÑ\98е алаÑ\82а/Ð\93лавни пÑ\80озоÑ\80"
+#: src/prefs_wrapping.c:77
+msgid "Auto wrapping"
+msgstr "Ð\90Ñ\83Ñ\82омаÑ\82Ñ\81ки пÑ\80елом дÑ\83гиÑ\85 линиÑ\98а"
-#: src/prefs_toolbar.c:884
-msgid "Customize Toolbars/Message Window"
-msgstr "Подешавања линије алата/Преглед порука"
+#: src/prefs_wrapping.c:78
+msgid "Wrap quotation"
+msgstr "Прелом цитата"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:79
+msgid "Wrap pasted text"
+msgstr "Прелом уметнутог текста"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:85
+msgid "Wrap messages at"
+msgstr "Прелом линије на"
-#: src/prefs_toolbar.c:893
-msgid "Customize Toolbars/Compose Window"
-msgstr "Подешавања линије алата/Уређивач порка"
+#: src/prefs_wrapping.c:145
+msgid "Wrapping"
+msgstr "Прелом текста"
-#: src/privacy.c:150 src/privacy.c:169 src/sgpgme.c:140
+#: src/privacy.c:61
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Непозната грешка"
+
+#: src/privacy.c:211 src/privacy.c:215 src/privacy.c:232 src/privacy.c:236
msgid "No signature found"
msgstr "Потпис није пронађен"
-#: src/privacy.c:154 src/privacy.c:173
+#: src/privacy.c:217 src/privacy.c:238
msgid "No information available"
msgstr "Нема доступних информација"
-#: src/procmsg.c:1117
+#: src/privacy.c:406
+msgid "No recipient keys defined."
+msgstr "Нису одређени кључеви примаоца."
+
+#: src/procmime.c:296 src/procmime.c:298
+msgid "[Error decoding BASE64]\n"
+msgstr "[Грешка при декодирању BASE64]\n"
+
+#: src/procmsg.c:900
+msgid "Already trying to send\n"
+msgstr "Већ се покушава слање\n"
+
+#: src/procmsg.c:903
+msgid "Already trying to send."
+msgstr "Већ се покушава слање."
+
+#: src/procmsg.c:1434
+#, c-format
+msgid "Couldn't open file %s."
+msgstr "Није могуће отворити датотеку %s."
+
+#: src/procmsg.c:1528
+#, c-format
+msgid "Couldn't encrypt the email: %s"
+msgstr "Није могуће енкриптовати поруку: %s"
+
+#: src/procmsg.c:1561
+msgid "Queued message header is broken."
+msgstr "Заглавље припремљене поруке је оштећено."
+
+#: src/procmsg.c:1582
+msgid "An error happened during SMTP session."
+msgstr "настала је грешка у току SMTP сесије."
+
+#: src/procmsg.c:1596
+msgid ""
+"No specific account has been found to send, and an error happened during "
+"SMTP session."
+msgstr ""
+"Одређени налог није пронађен за слање. Зато је дошло до грешке у току "
+"SMTP сесије."
+
+#: src/procmsg.c:1604
+msgid ""
+"Couldn't determine sending informations. Maybe the email hasn't been "
+"generated by Sylpheed-Claws."
+msgstr ""
+"Није могуће разазнавање информација за слање. Можда е-порука није "
+"направљена Sylpheed-Claws-ом."
+
+#: src/procmsg.c:1622
msgid "Could not create temporary file for news sending."
msgstr ""
-"Ð\9dе могÑ\83 да напÑ\80авим пÑ\80ивÑ\80еменÑ\83 даÑ\82оÑ\82екÑ\83 за слање поруке на дискусиону групу."
+"Ð\9dиÑ\98е могÑ\83Ñ\9bе пÑ\80авÑ\99еÑ\9aе пÑ\80ивÑ\80емене даÑ\82оÑ\82еке за слање поруке на дискусиону групу."
-#: src/procmsg.c:1128
+#: src/procmsg.c:1635
msgid "Error when writing temporary file for news sending."
msgstr ""
"Настала је грешка при писању привремене датотеке за слање поруке на "
"дискусиону групу."
+#: src/procmsg.c:1649
+#, c-format
+msgid "Error occurred while posting the message to %s."
+msgstr "Настала је грешка при слању поруке на %s."
+
#: src/quote_fmt.c:40
-msgid "Customize date format (see man strftime)"
-msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81ниÑ\87ки деÑ\84иниÑ\81ан Ñ\84оÑ\80маÑ\82 даÑ\82Ñ\83ма (погледаÑ\98Ñ\82е #man strftime)"
+msgid "customized date format (see 'man strftime')"
+msgstr "коÑ\80иÑ\81ниÑ\87ки деÑ\84иниÑ\81ан Ñ\84оÑ\80маÑ\82 даÑ\82Ñ\83ма (погледаÑ\98Ñ\82е â\80\9eman strftimeâ\80\9c)"
#: src/quote_fmt.c:43
-msgid "Full Name of Sender"
-msgstr "Ð\98ме и презиме пошиљаоца"
+msgid "full name of sender"
+msgstr "име и презиме пошиљаоца"
#: src/quote_fmt.c:44
-msgid "First Name of Sender"
-msgstr "Ð\98ме пошиљаоца"
+msgid "first name of sender"
+msgstr "име пошиљаоца"
#: src/quote_fmt.c:45
-msgid "Last Name of Sender"
-msgstr "Ð\9fрезиме пошиљаоца"
+msgid "last name of sender"
+msgstr "презиме пошиљаоца"
#: src/quote_fmt.c:46
-msgid "Initials of Sender"
-msgstr "Ð\98ницијали пошиљаоца"
+msgid "initials of sender"
+msgstr "иницијали пошиљаоца"
#: src/quote_fmt.c:53
-msgid "Message body"
-msgstr "Тело поруке"
+msgid "message body"
+msgstr "тело поруке"
#: src/quote_fmt.c:54
-msgid "Quoted message body"
-msgstr "Цитирано тело поруке"
+msgid "quoted message body"
+msgstr "цитирано тело поруке"
#: src/quote_fmt.c:55
-msgid "Message body without signature"
-msgstr "Тело поруке без потписа"
+msgid "message body without signature"
+msgstr "тело поруке без потписа"
#: src/quote_fmt.c:56
-msgid "Quoted message body without signature"
-msgstr "Цитирано тело поруке без потписа"
+msgid "quoted message body without signature"
+msgstr "цитирано тело поруке без потписа"
-#: src/quote_fmt.c:58
-msgid ""
-"Insert expr if x is set\n"
-"x is one of the characters above after %"
-msgstr ""
-"Убаци израз ако је дато x\n"
-"x је било који симбол после %"
+#: src/quote_fmt.c:57
+msgid "cursor position"
+msgstr "положај курсора"
+
+#: src/quote_fmt.c:59
+msgid "literal backslash"
+msgstr "карактер „\\“ (опадајућа коса црта)"
#: src/quote_fmt.c:60
-msgid "Literal %"
-msgstr "Ð\9aаÑ\80акÑ\82еÑ\80 â\80\9e%â\80\9c (пÑ\80оÑ\86енаÑ\82)"
+msgid "literal question mark"
+msgstr "каÑ\80акÑ\82еÑ\80 â\80\9e?â\80\9c (Ñ\83пиÑ\82ник)"
#: src/quote_fmt.c:61
-msgid "Literal backslash"
-msgstr "Ð\9aаÑ\80акÑ\82еÑ\80 â\80\9e\\â\80\9c (опадаÑ\98Ñ\83Ñ\9bа коÑ\81а Ñ\86Ñ\80Ñ\82а)"
+msgid "literal exclamation mark"
+msgstr "каÑ\80акÑ\82еÑ\80 â\80\9e!â\80\9c (Ñ\83звиÑ\87ник)"
#: src/quote_fmt.c:62
-msgid "Literal question mark"
-msgstr "Ð\9aаÑ\80акÑ\82еÑ\80 â\80\9e?â\80\9c (Ñ\83пиÑ\82ник)"
+msgid "literal pipe"
+msgstr "каÑ\80акÑ\82еÑ\80 â\80\9e|â\80\9c (Ñ\83Ñ\81пÑ\80авна линиÑ\98а, Ñ\86ев)"
#: src/quote_fmt.c:63
-msgid "Literal pipe"
-msgstr "Ð\9aаÑ\80акÑ\82еÑ\80 â\80\9e|â\80\9c (Ñ\83Ñ\81пÑ\80авна линиÑ\98а)"
+msgid "literal opening curly brace"
+msgstr "каÑ\80акÑ\82еÑ\80 â\80\9e{â\80\9c (оÑ\82воÑ\80ена виÑ\82иÑ\87аÑ\81Ñ\82а загÑ\80ада)"
#: src/quote_fmt.c:64
-msgid "Literal opening curly brace"
-msgstr "Ð\9aаÑ\80акÑ\82еÑ\80 â\80\9e{â\80\9c (отворена витичаста заграда)"
+msgid "literal closing curly brace"
+msgstr "каÑ\80акÑ\82еÑ\80 â\80\9e}â\80\9c (затворена витичаста заграда)"
#: src/quote_fmt.c:65
-msgid "Literal closing curly brace"
-msgstr "Карактер „}“ (затворена витичаста заграда)"
+msgid "tab"
+msgstr "табулатор"
-#: src/quote_fmt.c:67
-msgid "Insert File"
-msgstr "УмеÑ\82ни Ñ\84аÑ\98л"
+#: src/quote_fmt.c:66
+msgid "linefeed"
+msgstr "поÑ\87еÑ\82ак Ñ\80еда"
#: src/quote_fmt.c:68
-msgid "Insert program output"
-msgstr "Уметни резултат програма"
+msgid ""
+"insert expr if x is set\n"
+"(where x is one of the dfNFLIstcnri characters)"
+msgstr ""
+"убаци expr ако је дато x\n"
+"(где је x неки од карактера dfNFLIstcnri)"
-#: src/select-keys.c:103
-#, c-format
-msgid "Please select key for `%s'"
-msgstr "Одаберите кључ за „%s“"
+#: src/quote_fmt.c:69
+msgid ""
+"insert expr if x is not set\n"
+"(where x is one of the dfNFLIstcnri characters)"
+msgstr ""
+"убаци expr ако је дато x\n"
+"(где је x један од карактера dfNFLIstcnri)"
-#: src/select-keys.c:106
-#, c-format
-msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
-msgstr "Прикупљање података за „%s“ ... %c"
+#: src/quote_fmt.c:70
+msgid ""
+"insert file:\n"
+"sub_expr is evaluated as a filename to insert"
+msgstr ""
+"уметни датотеку:\n"
+"sub_expr се третира као назив даотеке за уметање"
-#: src/select-keys.c:273
-msgid "Select Keys"
-msgstr "Одаберите кључ"
+#: src/quote_fmt.c:71
+msgid ""
+"insert program output:\n"
+"sub_expr is evaluated as a command-line to get\n"
+"the output from"
+msgstr ""
+"уметни резултат наредбе:\n"
+"sub_expr се третира као наредба од које\n"
+"ће бити преузет резултат"
-#: src/select-keys.c:300
-msgid "Key ID"
-msgstr "ИД кључа"
+#: src/quote_fmt.c:72
+msgid ""
+"insert user input:\n"
+"sub_expr is a variable to be replaced by\n"
+"user-entered text"
+msgstr ""
+"уметни унос корисника:\n"
+"sub_expr је променљива која се замењује\n"
+"текстом који унесе корисник"
-#: src/select-keys.c:303
-msgid "Val"
-msgstr "Ð\92Ñ\80едноÑ\81Ñ\82"
+#: src/quote_fmt.c:84
+msgid "Description of symbols"
+msgstr "Ð\9eпиÑ\81 Ñ\81имбола"
-#: src/select-keys.c:323
-msgid " List all keys "
-msgstr " Излистај све кључеве "
+#: src/quote_fmt.c:85
+msgid "The following symbols can be used:"
+msgstr "Можете користити следеће знакове:"
-#: src/select-keys.c:331
-msgid "Select"
-msgstr "Одабери"
+#: src/quote_fmt_parse.y:458
+#, c-format
+msgid "Enter text to replace '%s'"
+msgstr "Унесите текст да замени „%s“"
-#: src/select-keys.c:453
-msgid "Add key"
-msgstr "Ð\94одаÑ\98 кÑ\99Ñ\83Ñ\87"
+#: src/quote_fmt_parse.y:459
+msgid "Enter variable"
+msgstr "УноÑ\81 пÑ\80оменÑ\99иве"
-#: src/select-keys.c:454
-msgid "Enter another user or key ID:"
-msgstr "Унесите другог крисника или ИД кључа:"
+#: src/send_message.c:137
+#, c-format
+msgid "Sending message using command: %s\n"
+msgstr "Шаљем поруку користећи наредбу %s\n"
-#: src/send_message.c:373
+#: src/send_message.c:151
+#, c-format
+msgid "Can't execute command: %s"
+msgstr "Није могуће извршење наредбе: %s"
+
+#: src/send_message.c:186
+#, c-format
+msgid "Error occurred while executing command: %s"
+msgstr "Настала је грешка при иазвршавању наредбе: %s"
+
+#: src/send_message.c:322
msgid "Connecting"
-msgstr "УÑ\81поÑ\81Ñ\82авÑ\99ам конекÑ\86иÑ\98е..."
+msgstr "Ð\9fовезиваÑ\9aе"
-#: src/send_message.c:380
+#: src/send_message.c:327
msgid "Doing POP before SMTP..."
-msgstr "Ð\9fокÑ\80еÑ\9bем иденÑ\82иÑ\84икаÑ\86иÑ\98Ñ\83 POP пре SMTP..."
+msgstr "Ð\9fокÑ\80еÑ\82еаÑ\9aе иденÑ\82иÑ\84икаÑ\86иÑ\98е POP пре SMTP..."
-#: src/send_message.c:383
+#: src/send_message.c:330
msgid "POP before SMTP"
msgstr "POP пре SMTP идентификација..."
-#: src/send_message.c:388
+#: src/send_message.c:335
#, c-format
msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
-msgstr "Повезујем се на SMTP сервер: %s ..."
+msgstr "Повезивање на SMTP сервер: %s ..."
-#: src/send_message.c:451
+#: src/send_message.c:395
+msgid "Mail sent successfully."
+msgstr "Порука је успешно послата."
+
+#: src/send_message.c:462
msgid "Sending HELO..."
-msgstr "ШаÑ\99ем HELO..."
+msgstr "СлаÑ\9aе HELO..."
-#: src/send_message.c:452 src/send_message.c:457 src/send_message.c:462
+#: src/send_message.c:463 src/send_message.c:468 src/send_message.c:473
msgid "Authenticating"
msgstr "Идентификација"
-#: src/send_message.c:453 src/send_message.c:458
+#: src/send_message.c:464 src/send_message.c:469
msgid "Sending message..."
msgstr "Слање порука..."
-#: src/send_message.c:456
+#: src/send_message.c:467
msgid "Sending EHLO..."
-msgstr "ШаÑ\99ем EHLO..."
+msgstr "СлаÑ\9aе EHLO..."
-#: src/send_message.c:465
+#: src/send_message.c:476
msgid "Sending MAIL FROM..."
-msgstr "Шаљем MAIL FROM..."
-
-#: src/send_message.c:466 src/send_message.c:470 src/send_message.c:475
-msgid "Sending"
-msgstr "Слање порука у току..."
+msgstr "Слање MAIL FROM..."
-#: src/send_message.c:469
+#: src/send_message.c:480
msgid "Sending RCPT TO..."
-msgstr "ШаÑ\99ем RCPT TO..."
+msgstr "СлаÑ\9aе RCPT TO..."
-#: src/send_message.c:474
+#: src/send_message.c:485
msgid "Sending DATA..."
-msgstr "ШаÑ\99ем Ñ\81адÑ\80жаÑ\98 поруке (DATA)..."
+msgstr "СлаÑ\9aе Ñ\81адÑ\80жаÑ\98а поруке (DATA)..."
-#: src/send_message.c:478
+#: src/send_message.c:489
msgid "Quitting..."
-msgstr "Затварам конекцију..."
+msgstr "Затварање конекције..."
-#: src/send_message.c:506
+#: src/send_message.c:517
#, c-format
msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
-msgstr "ШаÑ\99ем поÑ\80Ñ\83кÑ\83 (%d / %d бајтова)"
+msgstr "СлаÑ\9aе поÑ\80Ñ\83ке (%d / %d бајтова)"
-#: src/send_message.c:534
+#: src/send_message.c:545
msgid "Sending message"
-msgstr "Шаљем припремљене поруке"
+msgstr "Слање припремљене поруке"
+
+#: src/send_message.c:591 src/send_message.c:611
+msgid "Error occurred while sending the message."
+msgstr "Настала је грешка при слању поруке."
-#: src/send_message.c:583
+#: src/send_message.c:594
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while sending the message:\n"
"Настала је грешка при слању поруке:\n"
"%s"
-#: src/setup.c:45
+#: src/setup.c:74
msgid "Mailbox setting"
msgstr "Подешавања сандучета"
-#: src/setup.c:46
+#: src/setup.c:75
msgid ""
"First, you have to set the location of mailbox.\n"
"You can use existing mailbox in MH format\n"
"ако већ имате неко.\n"
"Ако нисте сигурни шта да радите, кликните на „У реду“."
-#: src/sgpgme.c:97
-msgid "Undefined"
-msgstr "Неодређено"
-
-#: src/sgpgme.c:101
-msgid "Marginal"
-msgstr "Површно"
-
-#: src/sgpgme.c:105
-msgid "Ultimate"
-msgstr "Основно"
-
-#: src/sgpgme.c:125
-#, c-format
-msgid "Valid signature by %s (Trust: %s)"
-msgstr "Важећи потпис %s (Поверљиво: %s)"
-
-#: src/sgpgme.c:130
-msgid "The signature has expired"
-msgstr "Потпису је истекао рок важности"
-
-#: src/sgpgme.c:132
-msgid "The key that was used to sign this part has expired"
-msgstr "Кључ који је коришћен за потписивање овог дела је истекао"
-
-#: src/sgpgme.c:134
-msgid "Not all signatures are valid"
-msgstr "Нису сви потписи важећи"
-
-#: src/sgpgme.c:136
-msgid "This signature is invalid"
-msgstr "Овај потпис није исправан"
-
-#: src/sgpgme.c:138
-msgid "You have no key to verify this signature"
-msgstr "Нема кључ за верификацију овог потписа"
-
-#: src/sgpgme.c:142
-msgid "An error occured"
-msgstr "Настала је грешка"
-
-#: src/sgpgme.c:144
-msgid "The signature has not been checked"
-msgstr "Потпис није проверен"
-
-#: src/sgpgme.c:168
-#, c-format
-msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
-msgstr "Потпис је направио %s користећи %s број кључа %s\n"
-
-#: src/sgpgme.c:177
-#, c-format
-msgid "Good signature from \"%s\"\n"
-msgstr "Добар потпис од „%s“\n"
-
-#: src/sgpgme.c:182
-#, c-format
-msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
-msgstr "Потпис од „%s“ је истекао\n"
-
-#: src/sgpgme.c:187
-#, c-format
-msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
-msgstr "ЛОШ (невалидан) потпис од „%s“\n"
-
-#: src/sgpgme.c:198
-#, c-format
-msgid " aka \"%s\"\n"
-msgstr " такође познат као „%s“\n"
-
-#: src/sgpgme.c:203
-#, c-format
-msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
-msgstr "Отисак примарног кључа: %s\n"
-
-#: src/sgpgme.c:214
-#, c-format
-msgid "Signature expires %s\n"
-msgstr "Потпис је истекао %s\n"
-
-#: src/sgpgme.c:216
-#, c-format
-msgid "Signature expired %s\n"
-msgstr "Потпис је истекао %s\n"
-
-#: src/sgpgme.c:289
-msgid ""
-"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
-"OpenPGP support disabled."
-msgstr ""
-"GnuPG није правилно инсталиран, или га треба надоградити.\n"
-"OpenPGP подршка је искључена."
-
#: src/sourcewindow.c:66
msgid "Source of the message"
msgstr "Извор поруке"
-#: src/sourcewindow.c:133
+#: src/sourcewindow.c:161
#, c-format
msgid "%s - Source"
msgstr "%s - Извор"
-#: src/ssl_manager.c:82
+#: src/ssl_manager.c:154
msgid "Saved SSL Certificates"
msgstr "Сачувани SSL сертификати"
-#: src/ssl_manager.c:95
-msgid "View"
-msgstr "Изглед"
-
-#: src/ssl_manager.c:269
+#: src/ssl_manager.c:374
msgid "Delete certificate"
-msgstr "Уклони сертификат"
+msgstr "Ð\9eбÑ\80иÑ\88и сертификат"
-#: src/ssl_manager.c:270
+#: src/ssl_manager.c:375
msgid "Do you really want to delete this certificate?"
-msgstr "Да ли заиста желите да уклоните сертификат?"
+msgstr "Да ли заиста желите да обришете овај сертификат?"
-#: src/summary_search.c:101
+#: src/summary_search.c:175
msgid "Search messages"
msgstr "Претражи поруку(е)"
-#: src/summary_search.c:171
+#: src/summary_search.c:197
+msgid "Match any of the following"
+msgstr "Поклапање било ког од следећих"
+
+#: src/summary_search.c:198
+msgid "Match all of the following"
+msgstr "Поклапање свих следећих"
+
+#: src/summary_search.c:257
+msgid "From:"
+msgstr "Аутор:"
+
+#: src/summary_search.c:278
msgid "Body:"
msgstr "Тело:"
-#: src/summary_search.c:195
-msgid "Select all matched"
-msgstr "Ð\9eдабеÑ\80и пÑ\80онаÑ\92ене"
+#: src/summary_search.c:285
+msgid "Condition:"
+msgstr "УÑ\81лов:"
-#: src/summary_search.c:203
-msgid "AND search"
-msgstr "Ð\98 Ñ\82Ñ\80ажи"
+#: src/summary_search.c:315
+msgid "Find _all"
+msgstr "Ð\9fÑ\80онаÑ\92и _Ñ\81ве"
-#: src/summary_search.c:323
+#: src/summary_search.c:513
msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
msgstr "Дошао сам до почетка листе. Да наставим од краја?"
-#: src/summary_search.c:325
+#: src/summary_search.c:515
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
-msgstr "Дошао сам до краја листе. Да наставим од почетка?"
-
-#: src/summaryview.c:404
-msgid "/_Reply"
-msgstr "/_Одговори"
-
-#: src/summaryview.c:405
-msgid "/Repl_y to"
-msgstr "/Одговори_..."
-
-#: src/summaryview.c:406
-msgid "/Repl_y to/_all"
-msgstr "/Одговори_.../_Свима"
-
-#: src/summaryview.c:407
-msgid "/Repl_y to/_sender"
-msgstr "/Одговори_.../_Пошиљаоцу"
-
-#: src/summaryview.c:408
-msgid "/Repl_y to/mailing _list"
-msgstr "/Одговори_.../На _дописно друштво"
-
-#: src/summaryview.c:410
-msgid "/Follow-up and reply to"
-msgstr "/Настави-на и одговори"
-
-#: src/summaryview.c:412 src/toolbar.c:225
-msgid "/_Forward"
-msgstr "/_Проследи"
-
-#: src/summaryview.c:413
-msgid "/Redirect"
-msgstr "/П_реусмери"
-
-#: src/summaryview.c:415
-msgid "/Re-_edit"
-msgstr "/Пре_уреди"
-
-#: src/summaryview.c:417
-msgid "/M_ove..."
-msgstr "/Пр_емести..."
-
-#: src/summaryview.c:418
-msgid "/_Copy..."
-msgstr "/_Копирај..."
-
-#: src/summaryview.c:420
-msgid "/Cancel a news message"
-msgstr "/Укини поруку на диск_усионој групи"
-
-#: src/summaryview.c:421
-msgid "/E_xecute"
-msgstr "/_Изврши означене акције"
-
-#: src/summaryview.c:423
-msgid "/_Mark"
-msgstr "/_Обележавање"
-
-#: src/summaryview.c:424
-msgid "/_Mark/_Mark"
-msgstr "/_Обележавање/_Постави ознаку"
-
-#: src/summaryview.c:425
-msgid "/_Mark/_Unmark"
-msgstr "/_Обележавање/_Уклони ознаку"
-
-#: src/summaryview.c:426
-msgid "/_Mark/---"
-msgstr "/_Обележавање/---"
-
-#: src/summaryview.c:427
-msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
-msgstr "/_Обележавање/Обележи као _непрочитано"
-
-#: src/summaryview.c:428
-msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
-msgstr "/_Обележавање/Обележи _као прочитано"
-
-#: src/summaryview.c:429
-msgid "/_Mark/Mark all read"
-msgstr "/_Обележавање/Обележи _све као прочитано"
-
-#: src/summaryview.c:430
-msgid "/_Mark/Ignore thread"
-msgstr "/_Обележавање/_Игнориши нит расправе"
-
-#: src/summaryview.c:431
-msgid "/_Mark/Unignore thread"
-msgstr "/_Обележавање/Укини и_гнорисање нити расправе"
-
-#: src/summaryview.c:432
-msgid "/_Mark/Lock"
-msgstr "/_Обележавање/_Закључај"
-
-#: src/summaryview.c:433
-msgid "/_Mark/Unlock"
-msgstr "/_Обележавање/_Откључај"
-
-#: src/summaryview.c:434
-msgid "/Color la_bel"
-msgstr "/_Боја поруке"
-
-#: src/summaryview.c:437
-msgid "/Add sender to address boo_k"
-msgstr "/_Додај пошиљаоца у адресар"
-
-#: src/summaryview.c:439
-msgid "/Create f_ilter rule"
-msgstr "/Прављење правила _филтера"
-
-#: src/summaryview.c:440
-msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
-msgstr "/Прављење правила _филтера/_Аутоматски"
-
-#: src/summaryview.c:442
-msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
-msgstr "/Прављење правила _филтера/по _Пошиљаоцу"
-
-#: src/summaryview.c:444
-msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
-msgstr "/Прављење правила _филтера/по П_римаоцу"
-
-#: src/summaryview.c:446
-msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
-msgstr "/Прављење правила _филтера/по _Теми"
-
-#: src/summaryview.c:448
-msgid "/Create processing rule"
-msgstr "/Прављење правила за обраду"
-
-#: src/summaryview.c:449
-msgid "/Create processing rule/_Automatically"
-msgstr "/Прављење правила за обраду/_Аутоматски"
-
-#: src/summaryview.c:451
-msgid "/Create processing rule/by _From"
-msgstr "/Прављење правила за обраду/по _Пошиљаоцу"
-
-#: src/summaryview.c:453
-msgid "/Create processing rule/by _To"
-msgstr "/Прављење правила за обраду/по П_римаоцу"
-
-#: src/summaryview.c:455
-msgid "/Create processing rule/by _Subject"
-msgstr "/Прављење правила за обраду/по _Теми"
-
-#: src/summaryview.c:461
-msgid "/_View/_Source"
-msgstr "/П_реглед/Прикажи _извор поруке у новом прозору"
-
-#: src/summaryview.c:462
-msgid "/_View/All _header"
-msgstr "/П_реглед/_Комплетно заглавље поруке"
-
-#: src/summaryview.c:465
-msgid "/_Print..."
-msgstr "/_Штампа..."
-
-#: src/summaryview.c:467
-msgid "/Select _all"
-msgstr "/Одабери _све"
-
-#: src/summaryview.c:468
-msgid "/Select t_hread"
-msgstr "/Одабери _нит расправе"
-
-#: src/summaryview.c:472
-msgid "M"
-msgstr "М"
-
-#: src/summaryview.c:479
-msgid "No."
-msgstr "Порука"
-
-#: src/summaryview.c:481
-msgid "L"
-msgstr "Л"
-
-#: src/summaryview.c:490
-msgid "all messages"
-msgstr "све поруке"
+msgstr "Дошао сам до краја листе. Да наставим од почетка?"
-#: src/summaryview.c:491
-msgid "messages whose age is greater than #"
-msgstr "поруке које су веће од #"
+#: src/summaryview.c:417
+msgid "/_Reply"
+msgstr "/_Одговор"
-#: src/summaryview.c:492
-msgid "messages whose age is less than #"
-msgstr "поруке које су мање од #"
+#: src/summaryview.c:418
+msgid "/Repl_y to"
+msgstr "/О_дговор"
-#: src/summaryview.c:493
-msgid "messages which contain S in the message body"
-msgstr "поруке које садрже „С“ у телу поруке"
+#: src/summaryview.c:419
+msgid "/Repl_y to/_all"
+msgstr "/О_дговор/_Свима"
-#: src/summaryview.c:494
-msgid "messages which contain S in the whole message"
-msgstr "поруке које садрже „С“ у заглављу или телу поруке"
+#: src/summaryview.c:420
+msgid "/Repl_y to/_sender"
+msgstr "/О_дговор/_Аутору"
-#: src/summaryview.c:495
-msgid "messages carbon-copied to S"
-msgstr "поруке чија је Копија: за „С“"
+#: src/summaryview.c:421
+msgid "/Repl_y to/mailing _list"
+msgstr "/О_дговор/На _дописно друштво"
-#: src/summaryview.c:496
-msgid "message is either to: or cc: to S"
-msgstr "поруке у којима је Прималац: или Копија: за „С“"
+#: src/summaryview.c:424 src/toolbar.c:234
+msgid "/_Forward"
+msgstr "/Прос_леди"
-#: src/summaryview.c:497
-msgid "deleted messages"
-msgstr "поруке које имају ознаку „уклоњено“"
+#: src/summaryview.c:425 src/toolbar.c:235
+msgid "/For_ward as attachment"
+msgstr "/Прос_леди као прилог"
-#: src/summaryview.c:498
-msgid "messages which contain S in the Sender field"
-msgstr "поруке које садрже „С“ у пољу Пошиљалац:"
+#: src/summaryview.c:426
+msgid "/Redirect"
+msgstr "/Преу_смери"
-#: src/summaryview.c:499
-msgid "true if execute \"S\" succeeds"
-msgstr "тачно ако се „С“ успешно изврши"
+#: src/summaryview.c:428
+msgid "/M_ove..."
+msgstr "/Пре_мести"
-#: src/summaryview.c:500
-msgid "messages originating from user S"
-msgstr "поруке чији је аутор „С“"
+#: src/summaryview.c:429
+msgid "/_Copy..."
+msgstr "/Умно_жи"
-#: src/summaryview.c:501
-msgid "forwarded messages"
-msgstr "прослеђене поруке"
+#: src/summaryview.c:430
+msgid "/Move to _trash"
+msgstr "/Премести у _смеће"
-#: src/summaryview.c:502
-msgid "messages which contain header S"
-msgstr "поруке које садрже поље заглавља „С“"
+#: src/summaryview.c:431
+msgid "/_Delete..."
+msgstr "/_Обриши..."
-#: src/summaryview.c:503
-msgid "messages which contain S in Message-Id header"
-msgstr "поруке које садрже „С“ у „Message-Id“ пољу заглавља"
+#: src/summaryview.c:433
+msgid "/_Mark"
+msgstr "/Обележава_ње"
-#: src/summaryview.c:504
-msgid "messages which contain S in inreplyto header"
-msgstr "поруке које садрже „С“ у „In-Reply-To“ пољу заглавља"
+#: src/summaryview.c:434
+msgid "/_Mark/_Mark"
+msgstr "/Обележава_ње/_Означи"
-#: src/summaryview.c:505
-msgid "locked messages"
-msgstr "закључане поруке"
+#: src/summaryview.c:435
+msgid "/_Mark/_Unmark"
+msgstr "/Обележава_ње/Уклони о_знаку"
-#: src/summaryview.c:506
-msgid "messages which are in newsgroup S"
-msgstr "поруке које су у дискусионој групи „С“"
+#: src/summaryview.c:436 src/summaryview.c:442 src/summaryview.c:445
+msgid "/_Mark/---"
+msgstr "/Обележава_ње/---"
-#: src/summaryview.c:507
-msgid "new messages"
-msgstr "нове поруке"
+#: src/summaryview.c:437
+msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
+msgstr "/Обележава_ње/_Непрочитано"
-#: src/summaryview.c:508
-msgid "old messages"
-msgstr "старе поруке"
+#: src/summaryview.c:438
+msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
+msgstr "/Обележава_ње/_Прочитано"
-#: src/summaryview.c:509
-msgid "messages which have been replied to"
-msgstr "поруке на које постоје одговори (реплике)"
+#: src/summaryview.c:439
+msgid "/_Mark/Mark all read"
+msgstr "/Обележава_ње/_Све прочитано"
-#: src/summaryview.c:510
-msgid "read messages"
-msgstr "прочитане поруке"
+#: src/summaryview.c:440
+msgid "/_Mark/Ignore thread"
+msgstr "/Обележава_ње/_Игнориши разговор"
-#: src/summaryview.c:511
-msgid "messages which contain S in subject"
-msgstr "поруке које садрже „С“ у теми поруке"
+#: src/summaryview.c:441
+msgid "/_Mark/Unignore thread"
+msgstr "/Обележава_ње/Укини и_гнорисање разговора"
-#: src/summaryview.c:512
-msgid "messages whose score is equal to #"
-msgstr "поруке са # бодова"
+#: src/summaryview.c:443
+msgid "/_Mark/Mark as _spam"
+msgstr "/Обележава_ње/Порука _је спем"
-#: src/summaryview.c:513
-msgid "messages whose score is greater than #"
-msgstr "поруке са више од # бодова"
+#: src/summaryview.c:444
+msgid "/_Mark/Mark as _ham"
+msgstr "/Обележава_ње/Порука _није спем"
-#: src/summaryview.c:514
-msgid "messages whose score is lower than #"
-msgstr "поруке са мање од # бодова"
+#: src/summaryview.c:446
+msgid "/_Mark/Lock"
+msgstr "/Обележава_ње/За_кључано"
-#: src/summaryview.c:515
-msgid "messages whose size is equal to #"
-msgstr "поруке величине # бајтова"
+#: src/summaryview.c:447
+msgid "/_Mark/Unlock"
+msgstr "/Обележава_ње/Отк_ључано"
-#: src/summaryview.c:516
-msgid "messages whose size is greater than #"
-msgstr "поруке веће од # бајтова"
+#: src/summaryview.c:448
+msgid "/Color la_bel"
+msgstr "/_Боја поруке"
-#: src/summaryview.c:517
-msgid "messages whose size is smaller than #"
-msgstr "поруке мање од # бајтова"
+#: src/summaryview.c:451
+msgid "/Add sender to address boo_k"
+msgstr "/Додај аутора у _адресар"
-#: src/summaryview.c:518
-msgid "messages which have been sent to S"
-msgstr "поруке послате за „С“"
+#: src/summaryview.c:453
+msgid "/Create f_ilter rule"
+msgstr "/Ново правило _филтера"
-#: src/summaryview.c:519
-msgid "marked messages"
-msgstr "обележене поруке"
+#: src/summaryview.c:454
+msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
+msgstr "/Ново правило _филтера/Ауто_матски"
-#: src/summaryview.c:520
-msgid "unread messages"
-msgstr "непрочитане поруке"
+#: src/summaryview.c:456
+msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
+msgstr "/Ново правило _филтера/по _аутору"
-#: src/summaryview.c:521
-msgid "messages which contain S in References header"
-msgstr "поруке које садрже „С“ у „References“ пољу заглавља"
+#: src/summaryview.c:458
+msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
+msgstr "/Ново правило _филтера/по _примаоцу"
-#: src/summaryview.c:522
-msgid "messages returning 0 when passed to command"
-msgstr "порука враћа 0 при слању команди"
+#: src/summaryview.c:460
+msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
+msgstr "/Ново правило _филтера/по _теми"
-#: src/summaryview.c:523
-msgid "messages which contain S in X-Label header"
-msgstr "поруке које садрже „С“ у „X-Label“ пољу заглавља"
+#: src/summaryview.c:462
+msgid "/Create processing rule"
+msgstr "/Ново правило за об_раду"
-#: src/summaryview.c:525
-msgid "logical AND operator"
-msgstr "логички оператор И"
+#: src/summaryview.c:463
+msgid "/Create processing rule/_Automatically"
+msgstr "/Ново правило за об_раду/Ауто_матски"
-#: src/summaryview.c:526
-msgid "logical OR operator"
-msgstr "логички оператор ИЛИ"
+#: src/summaryview.c:465
+msgid "/Create processing rule/by _From"
+msgstr "/Ново правило за об_раду/по _аутору"
-#: src/summaryview.c:527
-msgid "logical NOT operator"
-msgstr "логички оператор НЕ"
+#: src/summaryview.c:467
+msgid "/Create processing rule/by _To"
+msgstr "/Ново правило за об_раду/по _примаоцу"
-#: src/summaryview.c:528
-msgid "case sensitive search"
-msgstr "величина слова је битна"
+#: src/summaryview.c:469
+msgid "/Create processing rule/by _Subject"
+msgstr "/Ново правило за об_раду/по _теми"
-#: src/summaryview.c:535
-msgid "Extended Search symbols"
-msgstr "Карактери за напредну претрагу"
+#: src/summaryview.c:475
+msgid "/_View/_Source"
+msgstr "/П_реглед/_Изворна порука"
+
+#: src/summaryview.c:476
+msgid "/_View/All _header"
+msgstr "/П_реглед/_Цело заглавље"
-#: src/summaryview.c:585
-msgid "Toggle quick-search bar"
-msgstr "Укључи/искључи поље за брзу претрагу"
+#: src/summaryview.c:479
+msgid "/_Print..."
+msgstr "/_Штампа..."
-#: src/summaryview.c:669
-msgid "Extended Symbols"
-msgstr "Ð\9aаÑ\80акÑ\82еÑ\80и напÑ\80едне бÑ\80зе пÑ\80еÑ\82Ñ\80аге"
+#: src/summaryview.c:555
+msgid "Toggle quick search bar"
+msgstr "Ð\9fÑ\80иказ/Ñ\81кÑ\80иваÑ\9aе поÑ\99е за бÑ\80зÑ\83 пÑ\80еÑ\82Ñ\80агÑ\83"
-#: src/summaryview.c:936
+#: src/summaryview.c:893
msgid "Process mark"
msgstr "Процесирање означених порука"
-#: src/summaryview.c:937
-msgid "Some marks are left. Process it?"
-msgstr ""
-"Неке поруке су обележене за извршавње одређених акција.\n"
-"Да ли желите да се сада изврше означене акције над тим порукама?\n"
-"\n"
-"Ако одговорите са „Не“, по напуштању програма означене акције ће бити "
-"занемарене!"
+#: src/summaryview.c:894
+msgid "Some marks are left. Process them?"
+msgstr "Заостале су неке неизвршене акције. Да ли да их довршим?"
-#: src/summaryview.c:980
+#: src/summaryview.c:949
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Претражујем директоријум (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1403 src/summaryview.c:1447
+#: src/summaryview.c:1411 src/summaryview.c:1463
msgid "No more unread messages"
msgstr "Нема више непрочитаних порука"
-#: src/summaryview.c:1404
+#: src/summaryview.c:1412
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Нема непрочитаних порука. Да наставим претрагу од краја?"
-#: src/summaryview.c:1416 src/summaryview.c:1460
+#: src/summaryview.c:1424 src/summaryview.c:1476 src/summaryview.c:1523
+#: src/summaryview.c:1575 src/summaryview.c:1654
msgid ""
"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
msgstr ""
"Интерна грешка: неочекивана вредност за prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
-#: src/summaryview.c:1424
+#: src/summaryview.c:1432
msgid "No unread messages."
msgstr "Нема непрочитаних порука."
-#: src/summaryview.c:1448
+#: src/summaryview.c:1464
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Нема непрочитаних порука. Да идем у следећи директоријум?"
-#: src/summaryview.c:1490 src/summaryview.c:1514
+#: src/summaryview.c:1510 src/summaryview.c:1562
msgid "No more new messages"
msgstr "Нема више нових порука"
-#: src/summaryview.c:1491
+#: src/summaryview.c:1511
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Нема више нових порука. Да наставим претрагу од краја?"
-#: src/summaryview.c:1500
+#: src/summaryview.c:1531
msgid "No new messages."
msgstr "Нема нових порука."
-#: src/summaryview.c:1515
+#: src/summaryview.c:1563
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Нема нових порука. Да идем у следећи директоријум?"
-#: src/summaryview.c:1517
-msgid "Search again"
-msgstr "Претражи поново"
-
-#: src/summaryview.c:1546 src/summaryview.c:1571
+#: src/summaryview.c:1600 src/summaryview.c:1641
msgid "No more marked messages"
msgstr "Нема више обележених порука"
-#: src/summaryview.c:1547
+#: src/summaryview.c:1601
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Нема обележених порука. Да наставим претрагу од краја?"
-#: src/summaryview.c:1556 src/summaryview.c:1581
+#: src/summaryview.c:1610
msgid "No marked messages."
msgstr "Нема обележених порука."
-#: src/summaryview.c:1572
-msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
-msgstr "Ð\9dема обележениÑ\85 поÑ\80Ñ\83ка. Ð\94а наÑ\81Ñ\82авим пÑ\80еÑ\82Ñ\80агÑ\83 од поÑ\87еÑ\82ка?"
+#: src/summaryview.c:1642
+msgid "No marked message found. Go to next folder?"
+msgstr "Ð\9dема ознаÑ\87ениÑ\85 поÑ\80Ñ\83ка. Ð\94а идем Ñ\83 Ñ\81ледеÑ\9bи диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м?"
-#: src/summaryview.c:1596 src/summaryview.c:1621
+#: src/summaryview.c:1679 src/summaryview.c:1704
msgid "No more labeled messages"
-msgstr "Ð\9dема виÑ\88е ознаÑ\87ених порука"
+msgstr "Ð\9dема обоÑ\98ених порука"
-#: src/summaryview.c:1597
+#: src/summaryview.c:1680
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
-msgstr "Ð\9dема ознаÑ\87ених порука. Да наставим претрагу од краја?"
+msgstr "Ð\9dема виÑ\88е обоÑ\98ених порука. Да наставим претрагу од краја?"
-#: src/summaryview.c:1606 src/summaryview.c:1631
+#: src/summaryview.c:1689 src/summaryview.c:1714
msgid "No labeled messages."
-msgstr "Ð\9dема ознаÑ\87ених порука."
+msgstr "Ð\9dема обоÑ\98ених порука."
-#: src/summaryview.c:1622
+#: src/summaryview.c:1705
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
-msgstr "Ð\9dема ознаÑ\87ених порука. Да наставим претрагу од почетка?"
+msgstr "Ð\9dема виÑ\88е обоÑ\98ених порука. Да наставим претрагу од почетка?"
-#: src/summaryview.c:1835
+#: src/summaryview.c:1942
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Ређање порука по теми..."
-#: src/summaryview.c:1982
+#: src/summaryview.c:2103
#, c-format
msgid "%d deleted"
-msgstr "%d уклоњен"
+msgstr "%d обрисан"
-#: src/summaryview.c:1986
+#: src/summaryview.c:2107
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d премештен"
-#: src/summaryview.c:1987 src/summaryview.c:1994
+#: src/summaryview.c:2108 src/summaryview.c:2115
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1992
+#: src/summaryview.c:2113
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d копиран"
-#: src/summaryview.c:2007
+#: src/summaryview.c:2128
msgid " item selected"
msgstr " одабрана порука"
-#: src/summaryview.c:2009
+#: src/summaryview.c:2130
msgid " items selected"
msgstr " одабране(их) поруке(а)"
-#: src/summaryview.c:2025
+#: src/summaryview.c:2146
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "нових: %d, непрочитаних: %d, укупно: %d (%s)"
-#: src/summaryview.c:2199
+#: src/summaryview.c:2349
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Сортирање листе порука..."
-#: src/summaryview.c:2269
+#: src/summaryview.c:2438
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Обележавам поруке у листи на основу информација у порукама..."
-#: src/summaryview.c:2398
+#: src/summaryview.c:2612
msgid "(No Date)"
msgstr "(Без датума)"
-#: src/summaryview.c:3024
-msgid "You're not the author of the article\n"
-msgstr "Ви нисте аутор поруке\n"
+#: src/summaryview.c:2650
+msgid "(No Recipient)"
+msgstr "(без примаоца)"
-#: src/summaryview.c:3111
-msgid "Delete message(s)"
-msgstr "Уклони поÑ\80Ñ\83кÑ\83(е)"
+#: src/summaryview.c:3436
+msgid "You're not the author of the article.\n"
+msgstr "Ð\92и ниÑ\81Ñ\82е аÑ\83Ñ\82оÑ\80 Ñ\87ланка.\n"
-#: src/summaryview.c:3112
-msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
-msgstr "Ð\94а ли заиÑ\81Ñ\82а желиÑ\82е да Ñ\83клониÑ\82е поÑ\80Ñ\83кÑ\83(е) из Ñ\81меÑ\9bа?"
+#: src/summaryview.c:3520
+msgid "Delete message(s)"
+msgstr "Ð\91Ñ\80иÑ\81аÑ\9aе поÑ\80Ñ\83ка"
-#: src/summaryview.c:3149
-msgid "Deleting duplicated messages..."
-msgstr "УклаÑ\9aаÑ\9aе дÑ\83плиÑ\80аниÑ\85 поÑ\80Ñ\83ка..."
+#: src/summaryview.c:3521
+msgid "Do you really want to delete selected message(s)?"
+msgstr "Ð\94а ли заиÑ\81Ñ\82а желиÑ\82е да изабÑ\80ане поÑ\80Ñ\83ке бÑ\83дÑ\83 обÑ\80иÑ\81ане?"
-#: src/summaryview.c:3229
+#: src/summaryview.c:3669
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Дестинација је иста као и тренутни директоријум."
-#: src/summaryview.c:3306
+#: src/summaryview.c:3758
msgid "Destination to copy is same as current folder."
msgstr "Дестинација за копирање је иста као и тренутни директоријум."
-#: src/summaryview.c:3356
-msgid "Selecting all messages..."
-msgstr "Одабирање свих порука..."
-
-#: src/summaryview.c:3414
+#: src/summaryview.c:3878
msgid "Append or Overwrite"
msgstr "Додај или препиши"
-#: src/summaryview.c:3415
+#: src/summaryview.c:3879
msgid "Append or overwrite existing file?"
-msgstr "Ð\94одаÑ\98 на или пÑ\80епиÑ\88и постојећу датотеку?"
+msgstr "Ð\94а ли да додам на кÑ\80аÑ\98 или да пÑ\80епиÑ\88ем постојећу датотеку?"
-#: src/summaryview.c:3416
-msgid "Append"
-msgstr "Додај на"
-
-#: src/summaryview.c:3707
-msgid "Building threads..."
-msgstr "Креирање нити расправа..."
+#: src/summaryview.c:3880
+msgid "_Append"
+msgstr "_Надодај"
-#: src/summaryview.c:3805
-msgid "Unthreading..."
-msgstr "Укидање нити расправа..."
+#: src/summaryview.c:3880
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "_Препиши"
-#: src/summaryview.c:3938
-msgid "No filter rules defined."
-msgstr "Ð\9dема деÑ\84иниÑ\81аниÑ\85 пÑ\80аÑ\84ила Ñ\84илÑ\82еÑ\80а."
+#: src/summaryview.c:4257
+msgid "Building threads..."
+msgstr "Ð\9fÑ\80авим ниÑ\82и Ñ\80азговоÑ\80а..."
-#: src/summaryview.c:3947
+#: src/summaryview.c:4462
msgid "Filtering..."
msgstr "Филтрирање у току..."
-#: src/summaryview.c:5300
+#: src/summaryview.c:4532
+msgid "Processing configuration"
+msgstr "Подешавање предобраде"
+
+#: src/summaryview.c:5958
#, c-format
msgid ""
"Regular expression (regexp) error:\n"
"Грешка у регуларним изразима (regexp):\n"
"%s"
-#: src/textview.c:574
-msgid "This message can't be displayed.\n"
-msgstr "Ова порука не може бити приказана.\n"
+#: src/textview.c:232
+msgid "/Compose _new message"
+msgstr "/Направи _нову поруку"
+
+#: src/textview.c:233
+msgid "/Add to _address book"
+msgstr "/Додај у _адресар"
+
+#: src/textview.c:234
+msgid "/Copy this add_ress"
+msgstr "/Умножи а_дресу"
+
+#: src/textview.c:239
+msgid "/_Open image"
+msgstr "/_Отвори слику"
+
+#: src/textview.c:240
+msgid "/_Save image..."
+msgstr "/_Сачувај слику"
+
+#: src/textview.c:790
+msgid ""
+"\n"
+" This message can't be displayed.\n"
+" This is probably due to a network error.\n"
+"\n"
+" Use "
+msgstr ""
+"\n"
+" Ова порука не може да буде приказана.\n"
+" Вероватан узрок је грешка у мрежи.\n"
+"\n"
+" Употребите ставку "
+
+#: src/textview.c:795
+msgid "'View Log'"
+msgstr "„Преглед дневника рада“"
+
+#: src/textview.c:796
+msgid " in the Tools menu for more information."
+msgstr " у менију „Алати“ за више информација."
-#: src/textview.c:591
-msgid "The following can be performed on this part by "
-msgstr "Следеће акције се могу извршити употербом "
+#: src/textview.c:817
+msgid " The following can be performed on this part by\n"
+msgstr " Над овим прилогом можете извршити следеће акције\n"
-#: src/textview.c:592
-msgid "right-clicking the icon or list item:\n"
-msgstr "десног клика мишем на иконицу или ставку у листи:\n"
+#: src/textview.c:818
+msgid " right-clicking the icon or list item:\n"
+msgstr " десним кликом на иконицу или ставку у листи:\n"
-#: src/textview.c:594
-msgid " To save select 'Save as...' (Shortcut key: 'y')\n"
-msgstr " Да сачувате прилог одаберите „Сачувај ако...“ (Пречица: „y“)\n"
+#: src/textview.c:820
+msgid " - To save, select "
+msgstr " - Да га сачивате одаберите "
-#: src/textview.c:595
-msgid " To display as text select 'Display as text' "
-msgstr " Да се прикаже обичан текст одаберите „Прикажи као текст“ "
+#: src/textview.c:821
+msgid "'Save as...'"
+msgstr "„Сачувај као...“"
-#: src/textview.c:596
-msgid "(Shortcut key: 't')\n"
-msgstr "(Пречица: „t“)\n"
+#: src/textview.c:822
+msgid " (Shortcut key: 'y')\n"
+msgstr " (пречица: „ч“)\n"
-#: src/textview.c:597
-msgid " To open with an external program select 'Open' "
-msgstr " За отварање у екстерном програму одаберите „Отвори“ "
+#: src/textview.c:823
+msgid " - To display as text, select "
+msgstr " - Да буде приказан као обичан текст одаберите "
-#: src/textview.c:598
-msgid "(Shortcut key: 'l'),\n"
-msgstr "(Пречица: „l“),\n"
+#: src/textview.c:824
+msgid "'Display as text'"
+msgstr "„Прикажи као текст“"
-#: src/textview.c:599
-msgid " (alternately double-click, or click the middle "
-msgstr " (алтернатива је двоклик, или средњи клик "
+#: src/textview.c:825
+msgid " (Shortcut key: 't')\n"
+msgstr " (пречица: „п“)\n"
-#: src/textview.c:600
-msgid "mouse button),\n"
-msgstr "мишем),\n"
+#: src/textview.c:826
+msgid " - To open with an external program, select "
+msgstr " - Да буде отворен у спољном програму одаберите "
-#: src/textview.c:601
-msgid " or 'Open with...' (Shortcut key: 'o')\n"
-msgstr " или „Отвори помоћу...“ (Пречица: „o“)\n"
+#: src/textview.c:827
+msgid "'Open'"
+msgstr "„Отвори“"
-#: src/textview.c:1957
+#: src/textview.c:828
+msgid " (Shortcut key: 'l')\n"
+msgstr " (пречица: „о“),\n"
+
+#: src/textview.c:829
+msgid " (alternately double-click, or click the middle "
+msgstr " (алтернатива је двоклик, или средњи клик мишем"
+
+#: src/textview.c:830
+msgid "mouse button)\n"
+msgstr ")\n"
+
+#: src/textview.c:831
+msgid " - Or use "
+msgstr " - Или употребите "
+
+#: src/textview.c:832
+msgid "'Open with...'"
+msgstr "„Отвори са...“"
+
+#: src/textview.c:833
+msgid " (Shortcut key: 'o')\n"
+msgstr " за избор спољног програма (пречица: „с“)\n"
+
+#: src/textview.c:922
+#, c-format
+msgid ""
+"The command to view attachment as text failed:\n"
+" %s\n"
+"Exit code %d\n"
+msgstr ""
+"Наредба за приказ прилога као текст није успела:\n"
+" %s\n"
+"Резултат наредбе %d\n"
+
+#: src/textview.c:2213
#, c-format
msgid ""
-"The real URL (%s) is different from\n"
-"the apparent URL (%s).\n"
+"The real URL is different from the displayed URL.\n"
+"\n"
+"<b>Displayed URL:</b> %s\n"
+"\n"
+"<b>Real URL:</b> %s\n"
+"\n"
"Open it anyway?"
msgstr ""
-"Прави УРЛ (%s) се разликује од\n"
-"добијеног УРЛ-а (%s).\n"
-"Да ли да га ипак отворим?"
+"Права адреса се разликује од приказане адресе.\n"
+"\n"
+"<b>Приказана адреса:</b> %s\n"
+"\n"
+"<b>Права адреса:</b> %s\n"
+"\n"
+"Желите ли да адреса буде отворена?"
-#: src/toolbar.c:157 src/toolbar.c:1355
+#: src/textview.c:2222
+msgid "Phishing attempt warning"
+msgstr "Упозорење! Покушај фишинга"
+
+#: src/textview.c:2223
+msgid "_Open URL"
+msgstr "_Отвори УРЛ"
+
+#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1489
msgid "Receive Mail on all Accounts"
-msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\83зми поÑ\88Ñ\82Ñ\83 за одабране налоге"
+msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\83зимаÑ\9aе поÑ\88Ñ\82е за одабране налоге"
-#: src/toolbar.c:158 src/toolbar.c:1361
+#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1503
msgid "Receive Mail on current Account"
-msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\83зми поÑ\88Ñ\82Ñ\83 за Ñ\82екÑ\83Ñ\9bи налог"
+msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\83зимаÑ\9aе поÑ\88Ñ\82е акÑ\82ивног налога"
-#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1367
-msgid "Send Queued Message(s)"
-msgstr "Ð\9fоÑ\88аÑ\99и пÑ\80ипÑ\80емÑ\99ене поÑ\80Ñ\83ке"
+#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1509
+msgid "Send Queued Messages"
+msgstr "СлаÑ\9aе пÑ\80ипÑ\80емÑ\99ениÑ\85 поÑ\80Ñ\83ка"
-#: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1380
+#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1522
msgid "Compose Email"
-msgstr "Ð\9aÑ\80еиÑ\80аÑ\98 поÑ\80Ñ\83кÑ\83 е-поÑ\88Ñ\82е"
+msgstr "Ð\9dово елекÑ\82Ñ\80онÑ\81ко пиÑ\81мо"
-#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1384
+#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1526
msgid "Compose News"
-msgstr "Ð\9aÑ\80еиÑ\80аÑ\98 поÑ\80Ñ\83кÑ\83 за дискусиону групу"
+msgstr "Ð\9dови Ñ\87ланак за дискусиону групу"
-#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1390 src/toolbar.c:1400
+#: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1557 src/toolbar.c:1567
msgid "Reply to Message"
-msgstr "Одговори на поруку"
+msgstr "Одговор на поруку"
-#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1407 src/toolbar.c:1417
+#: src/toolbar.c:168 src/toolbar.c:1574 src/toolbar.c:1584
msgid "Reply to Sender"
-msgstr "Одговори пошиљаоцу"
+msgstr "Одговор аутору"
-#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1424 src/toolbar.c:1434
+#: src/toolbar.c:169 src/toolbar.c:1591 src/toolbar.c:1601
msgid "Reply to All"
-msgstr "Одговори свима"
+msgstr "Одговор свима"
-#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1441 src/toolbar.c:1451
+#: src/toolbar.c:170 src/toolbar.c:1608 src/toolbar.c:1618
msgid "Reply to Mailing-list"
-msgstr "Одговори на дописно друштво"
+msgstr "Одговор на дописно друштво"
-#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1458 src/toolbar.c:1468
+#: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1625 src/toolbar.c:1635
msgid "Forward Message"
-msgstr "Проследи поруку"
+msgstr "Прослеђивање поруке"
+
+#: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1642
+msgid "Trash Message"
+msgstr "Премести у смеће"
-#: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1475
+#: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1648
msgid "Delete Message"
-msgstr "Уклони поÑ\80Ñ\83кÑ\83"
+msgstr "УклаÑ\9aаÑ\9aе поÑ\80Ñ\83ке"
-#: src/toolbar.c:169 src/toolbar.c:1487
-msgid "Goto Next Message"
-msgstr "Ð\98ди на Ñ\81ледеÑ\9bÑ\83 поÑ\80Ñ\83кÑ\83"
+#: src/toolbar.c:175 src/toolbar.c:1660
+msgid "Go to Previous Unread Message"
+msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\82Ñ\85одна непÑ\80оÑ\87иÑ\82ана поÑ\80Ñ\83ка"
-#: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1495
+#: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1667
+msgid "Go to Next Unread Message"
+msgstr "Следећа непрочитана порука"
+
+#: src/toolbar.c:179
+msgid "Learn Spam or Ham"
+msgstr "Учење нежељене и жељене поште"
+
+#: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:1676
msgid "Send Message"
msgstr "Одмах пошаљи поруку"
-#: src/toolbar.c:174 src/toolbar.c:1501
+#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1682
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Сачувај у директоријуму „Припремљено“ и пошаљи касније"
-#: src/toolbar.c:175 src/toolbar.c:1507
+#: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:1688
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Сачувај у директоријуму „Недовршено“"
-#: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1513
+#: src/toolbar.c:184 src/toolbar.c:1694
msgid "Insert file"
msgstr "Уметни датотеку као текст у поруку"
-#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1519
+#: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1700
msgid "Attach file"
msgstr "Приложи датотеку уз поруку"
-#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1525
+#: src/toolbar.c:186 src/toolbar.c:1706
msgid "Insert signature"
msgstr "Потпиши поруку"
-#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1531
+#: src/toolbar.c:187 src/toolbar.c:1712
msgid "Edit with external editor"
-msgstr "Измена поруке у екстерном уређивачу текста"
+msgstr "Измена поруке у спољном уређивачу текста"
-#: src/toolbar.c:180 src/toolbar.c:1537
+#: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:1718
+msgid "Wrap long lines of current paragraph"
+msgstr "Преламање дугих линија текста текућег пасуса"
+
+#: src/toolbar.c:189 src/toolbar.c:1724
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Прелом свих дугих линија"
-#: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:1550
+#: src/toolbar.c:192 src/toolbar.c:1737
msgid "Check spelling"
msgstr "Провера правописа"
-#: src/toolbar.c:185
-msgid "Sylpheed Actions Feature"
-msgstr "Силфед Акције"
+#: src/toolbar.c:194
+msgid "Sylpheed-Claws Actions Feature"
+msgstr "Sylpheed-Claws Акције"
-#: src/toolbar.c:205
+#: src/toolbar.c:214
msgid "/Reply with _quote"
msgstr "/Одговор _са цитатом"
-#: src/toolbar.c:206
+#: src/toolbar.c:215
msgid "/_Reply without quote"
msgstr "/Одговор _без цитата"
-#: src/toolbar.c:210
+#: src/toolbar.c:219
msgid "/Reply to all with _quote"
msgstr "/Одговор свима _са цитатом"
-#: src/toolbar.c:211
+#: src/toolbar.c:220
msgid "/_Reply to all without quote"
msgstr "/Одговор свима _без цитата"
-#: src/toolbar.c:215
+#: src/toolbar.c:224
msgid "/Reply to list with _quote"
msgstr "/Одговор на дописно друштво _са цитатом"
-#: src/toolbar.c:216
+#: src/toolbar.c:225
msgid "/_Reply to list without quote"
msgstr "/Одговор на дописно друштво _без цитата"
-#: src/toolbar.c:220
+#: src/toolbar.c:229
msgid "/Reply to sender with _quote"
-msgstr "/Ð\9eдговоÑ\80 поÑ\88иÑ\99аоÑ\86у _са цитатом"
+msgstr "/Ð\9eдговоÑ\80 аÑ\83Ñ\82оÑ\80у _са цитатом"
-#: src/toolbar.c:221
+#: src/toolbar.c:230
msgid "/_Reply to sender without quote"
-msgstr "/Одговор пошиљаоцу _без цитата"
-
-#: src/toolbar.c:226
-msgid "/For_ward as attachment"
-msgstr "/Прос_леди као прилог"
+msgstr "/Одговор аутору _без цитата"
-#: src/toolbar.c:227
+#: src/toolbar.c:236
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/П_реусмери"
-#: src/toolbar.c:372
-msgid "Get"
-msgstr "Преузми"
-
-#: src/toolbar.c:373
-msgid "Get All"
-msgstr "Преузми са свих налога"
-
-#: src/toolbar.c:376
-msgid "Email"
-msgstr "Е-пошта"
+#: src/toolbar.c:389
+msgid "Get Mail"
+msgstr "Преузми пошту"
-#: src/toolbar.c:378 src/toolbar.c:470
+#: src/toolbar.c:394 src/toolbar.c:485
msgid "Reply"
msgstr "Одговори"
-#: src/toolbar.c:379 src/toolbar.c:471
+#: src/toolbar.c:395 src/toolbar.c:486
msgid "All"
msgstr "Свима"
-#: src/toolbar.c:380 src/toolbar.c:472
+#: src/toolbar.c:396 src/toolbar.c:487
msgid "Sender"
-msgstr "Ð\9fоÑ\88иÑ\99алаÑ\86"
+msgstr "Ð\90Ñ\83Ñ\82оÑ\80"
-#: src/toolbar.c:423
+#: src/toolbar.c:401 src/toolbar.c:492
+msgid "Spam"
+msgstr "Спем"
+
+#: src/toolbar.c:404 src/toolbar.c:494
+msgid "Next"
+msgstr "Напред"
+
+#: src/toolbar.c:442
msgid "Send later"
msgstr "Пошаљи касније"
-#: src/toolbar.c:424
+#: src/toolbar.c:443
msgid "Draft"
msgstr "Недовршено"
-#: src/toolbar.c:427
+#: src/toolbar.c:445
+msgid "Insert"
+msgstr "Уметни"
+
+#: src/toolbar.c:446
msgid "Attach"
msgstr "Прилог"
-#: src/toolbar.c:430
-msgid "Editor"
-msgstr "Уређивач текста"
+#: src/toolbar.c:1496
+msgid "Receive Mail on selected Account"
+msgstr "Преузимање поште за одабране налоге"
+
+#: src/toolbar.c:1533
+msgid "Compose with selected Account"
+msgstr "Направи користећи одабрани налог"
+
+#: src/toolbar.c:1539
+msgid "Ham"
+msgstr "Није спем"
+
+#: src/toolbar.c:1547
+msgid "Learn Spam"
+msgstr "Ово је нежељена порука"
+
+#: src/toolbar.c:1551
+msgid "Learn Ham"
+msgstr "Ово није нежељена порука"
+
+#: src/wizard.c:459
+msgid "Welcome to Sylpheed-Claws "
+msgstr "Добро дошли у Sylpheed-Claws "
+
+#: src/wizard.c:469
+msgid "Sylpheed-Claws Team"
+msgstr "Sylpheed Claws тим"
+
+#: src/wizard.c:475
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Welcome to Sylpheed-Claws\n"
+"-------------------------\n"
+"\n"
+"Now that you have set up your account you can fetch your\n"
+"mail by clicking the 'Get Mail' button at the left of the\n"
+"toolbar.\n"
+"\n"
+"You can change your Account Preferences by using the menu\n"
+"entry '/Configuration/Preferences for current account'\n"
+"and change the general Preferences by using\n"
+"'/Configuration/Preferences'.\n"
+"\n"
+"You can find further information in the Sylpheed-Claws manual,\n"
+"which can be accessed by using the menu entry '/Help/Manual'\n"
+"or online at the URL given below.\n"
+"\n"
+"Useful URLs\n"
+"-----------\n"
+"Homepage: <%s>\n"
+"Manual: <%s>\n"
+"FAQ:\t <%s>\n"
+"Themes: <%s>\n"
+"Mailing Lists: <%s>\n"
+"\n"
+"LICENSE\n"
+"-------\n"
+"Sylpheed-Claws is free software, released under the terms\n"
+"of the GNU General Public License, version 2 or later, as\n"
+"published by the Free Software Foundation, 51 Franklin Street,\n"
+"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. The license can be\n"
+"found at <%s>.\n"
+"\n"
+"DONATIONS\n"
+"---------\n"
+"If you wish to donate to the Sylpheed-Claws project you can do\n"
+"so at <%s>.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Добро дошли у Sylpheed-Claws\n"
+"----------------------------\n"
+"\n"
+"Пошто сте подесили Ваш налог, можете да проверите\n"
+"пошту кликом на дугме „Преузми пошту“ лево на линији\n"
+"алата.\n"
+"\n"
+"Можете да мењате поставке Вашег налога користећи\n"
+"ставку менија „/Подешавање/Поставке тренутног налога“\n"
+"и да мењате опште поставке користећи ставку менија\n"
+"„/Подешавање/Поставке“.\n"
+"\n"
+"Више информација убудуће можете да пронађете у приручнику\n"
+"за Sylpheed-Claws коме се приступа избором ставке менија\n"
+"„/Помоћ/Приручник“ или на Интернету са следећих адреса.\n"
+"\n"
+"Корисне адресе\n"
+"--------------\n"
+"Главна страна: <%s>\n"
+"Приручник: <%s>\n"
+"FAQ: <%s>\n"
+"Теме: <%s>\n"
+"Дописна друштва: <%s>\n"
+"\n"
+"ЛИЦЕНЦА\n"
+"-------\n"
+"Sylpheed-Claws је слободан софтвер, објављен под условима\n"
+"ГНУове Опште Јавне Лиценце у верзији 2 или новијој, која је\n"
+"објављена од стране Фондације за слободан софтвер,\n"
+"Free Software Foundation, 51 Franklin Street, Fifth Floor,\n"
+"Boston, MA 02110-1301, USA. Комплетну лиценцу можете видети\n"
+"на адреси <%s>.\n"
+"\n"
+"ДОНАЦИЈЕ\n"
+"--------\n"
+"Ако желите да помогнете Sylpheed-Claws пројекат, то можете\n"
+"учинити на адреси <%s>.\n"
+"\n"
+
+#: src/wizard.c:545
+msgid "Please enter the mailbox name."
+msgstr "Унесите назив сандучета."
+
+#: src/wizard.c:573
+msgid "Please enter your name and email address."
+msgstr "Унесите Ваше име и адресу е-поште."
+
+#: src/wizard.c:584
+msgid "Please enter your receiving server and username."
+msgstr "Унесите сервер за преузимање поште и Ваше корисничко име"
+
+#: src/wizard.c:594
+msgid "Please enter your username."
+msgstr "Унесите Ваше корисничко име."
+
+#: src/wizard.c:604
+msgid "Please enter your SMTP server."
+msgstr "Унесите Ваш SMTP сервер."
+
+#: src/wizard.c:615
+msgid "Please enter your SMTP username."
+msgstr "Унесите Ваше корисничко име за SMTP."
+
+#: src/wizard.c:823
+msgid "<span weight=\"bold\">Your name:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Ваше име:</span>"
+
+#: src/wizard.c:828
+msgid "<span weight=\"bold\">Your email address:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Адреса е-поште:</span>"
+
+#: src/wizard.c:832
+msgid "Your organization:"
+msgstr "Организација:"
+
+#: src/wizard.c:852
+msgid "<span weight=\"bold\">Mailbox name:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Назив сандучета:</span>"
+
+#: src/wizard.c:882
+msgid "<span weight=\"bold\">SMTP server address:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Адреса SMTP сервера:</span>"
+
+#: src/wizard.c:885
+msgid "Use authentication"
+msgstr "Користи идентификацију"
+
+#: src/wizard.c:899
+msgid ""
+"SMTP username:\n"
+"<span size=\"small\">(empty to use the same as reception)</span>"
+msgstr ""
+"SMTP корисничко име:\n"
+"<span size=\"small\">(оставите празно ако је исто као и за преузимање)</span>"
+
+#: src/wizard.c:912
+msgid ""
+"SMTP password:\n"
+"<span size=\"small\">(empty to use the same as reception)</span>"
+msgstr ""
+"SMTP лозинка:\n"
+"<span size=\"small\">(оставите празно ако је исто као и за преузимање)</span>"
+
+#: src/wizard.c:939 src/wizard.c:951 src/wizard.c:1035
+msgid "<span weight=\"bold\">Server address:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Адреса сервера:</span>"
-#: src/toolbar.c:431
-msgid "Linewrap"
-msgstr "Прелом линија"
+#: src/wizard.c:956
+msgid "<span weight=\"bold\">Local mailbox:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Локално сандуче:</span>"
-#: src/toolbar.c:1372
-msgid "News"
-msgstr "Дискусионе групе"
+#: src/wizard.c:996
+msgid "IMAP"
+msgstr "IMAP"
-#~ msgid "/_Scoring..."
-#~ msgstr "/_Бодовање..."
+#: src/wizard.c:1027
+msgid "<span weight=\"bold\">Server type:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Тип сервера:</span>"
-#~ msgid "/_Message/Get new ma_il"
-#~ msgstr "/_Порука/Преузми но_ву пошту"
+#: src/wizard.c:1046
+msgid "<span weight=\"bold\">Username:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Корисничко име:</span>"
-#~ msgid "Icon theme"
-#~ msgstr "Графичка тема икона"
+#: src/wizard.c:1062
+msgid "Password:"
+msgstr "Лозинка:"
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "Текст"
+#: src/wizard.c:1074
+msgid "IMAP server directory:"
+msgstr "Директоријум IMAP сервера:"
-#~ msgid "Small"
-#~ msgstr "Мали"
+#: src/wizard.c:1098
+msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
+msgstr "Користи ССЛ за повезивање на SMTP сервер"
-#~ msgid "Normal"
-#~ msgstr "Нормалан"
+#: src/wizard.c:1105
+msgid "Use SSL to connect to receiving server"
+msgstr "Користи ССЛ за повезивање на сервер за преузимање"
-#~ msgid "/_Forward message (inline style)"
-#~ msgstr "/Проследи поруку (_линијски стил)"
+#: src/wizard.c:1221
+msgid "Sylpheed-Claws Setup Wizard"
+msgstr "Sylpheed-Claws чаробњак за подешавање"
-#~ msgid "/Forward message as _attachment"
-#~ msgstr "/Проследи поруку (као _прилог)"
+#: src/wizard.c:1253
+msgid "Welcome to Sylpheed-Claws"
+msgstr "Добро дошли у Sylpheed-Claws"
-#~ msgid "/S_coring..."
-#~ msgstr "/Б_одовање..."
+#: src/wizard.c:1261
+msgid ""
+"Welcome to the Sylpheed-Claws setup wizard.\n"
+"\n"
+"We will begin by defining some basic information about you and your most "
+"common mail options so that you can start to use Sylpheed-Claws in less than "
+"five minutes."
+msgstr ""
+"Добро дошли у Sylpheed-Claws чаробњак за подешавање.\n"
+"\n"
+"Започећемо са одређивањем основних података о Вама и вашој примарној адреси "
+"електронске поште тако да одмах након тога можете да почнете да користите "
+"Sylpheed-Claws."
-#~ msgid "Go online"
-#~ msgstr "Умрежи се"
+#: src/wizard.c:1274
+msgid "About You"
+msgstr "О Вамау"
-#~ msgid "Show signature check result in a popup window"
-#~ msgstr "Прикажи резултат провере потписа у искачућем прозору"
+#: src/wizard.c:1276 src/wizard.c:1285 src/wizard.c:1294 src/wizard.c:1304
+#: src/wizard.c:1314
+msgid "Bold fields must be completed"
+msgstr "Наглашена поља су обавезна"
-#~ msgid "Current scoring rules"
-#~ msgstr "Постојећа правила бодовања"
+#: src/wizard.c:1283
+msgid "Receiving mail"
+msgstr "Преузимање поште"
-#~ msgid "Important score"
-#~ msgstr "Важне поруке имају"
+#: src/wizard.c:1292
+msgid "Sending mail"
+msgstr "Слање поште"
-#~ msgid "Match string is not valid."
-#~ msgstr "Улов за тражење није ваљан."
+#: src/wizard.c:1302
+msgid "Saving mail on disk"
+msgstr "Чување поште на диску"
-#~ msgid "Checking signature"
-#~ msgstr "Провера потписа"
+#: src/wizard.c:1312
+msgid "Security"
+msgstr "Безбедност"
-#~ msgid "%s%s%s from \"%s\""
-#~ msgstr "%s%s%s са „%s“"
+#: src/wizard.c:1322
+msgid "Configuration finished"
+msgstr "Завршено подешавање"
-#~ msgid "Oops: Signature not verified"
-#~ msgstr "На жалост, потпис није верификован"
+#: src/wizard.c:1330
+msgid ""
+"Sylpheed-Claws is now ready.\n"
+"\n"
+"Click Save to start."
+msgstr ""
+"Sylpheed-Claws је спреман.\n"
+"\n"
+"Кликните на „Сачувај“ за покретање."
-#~ msgid "Good signature"
-#~ msgstr "Ð\94обаÑ\80 (валидан) поÑ\82пиÑ\81"
+#~ msgid "Sylpheed - Message View"
+#~ msgstr "Ð\9fÑ\80иказ поÑ\80Ñ\83ка"
-#~ msgid "Good signature but it has expired"
-#~ msgstr "Ð\98Ñ\81пÑ\80аван поÑ\82пиÑ\81 али Ñ\98е иÑ\81Ñ\82екао Ñ\80ок важноÑ\81Ñ\82и"
+#~ msgid "Add Date"
+#~ msgstr "Ð\94одаÑ\98 даÑ\82Ñ\83м"
-#~ msgid "Good signature but the key has expired"
-#~ msgstr "Исправан потпис али је истакао рок важности кључа"
+#~ msgid "insert file"
+#~ msgstr "уметни датотеку"
-#~ msgid "BAD signature"
-#~ msgstr "ЛОШ (невалидан) потпис"
+#~ msgid "insert program output"
+#~ msgstr "уметни резултат програма"
-#~ msgid "No public key to verify the signature"
-#~ msgstr "Нема јавног кључа за верификацију потписа"
+#~ msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
+#~ msgstr "Нема обележених порука. Да наставим претрагу од почетка?"
-#~ msgid "Error verifying the signature"
-#~ msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82ала Ñ\98е гÑ\80еÑ\88ка пÑ\80и веÑ\80иÑ\84икаÑ\86иÑ\98и поÑ\82пиÑ\81а"
+#~ msgid "Fake URL warning"
+#~ msgstr "УпозоÑ\80еÑ\9aе! Ð\9bажни УРÐ\9b!"