sync with 0.8.11cvs31
[claws.git] / po / sr.po
index b0d27ec458002e7f6b5fe358ae887517fef818f1..5fccdb743f2a13c310f7273c69ee6298d16c3045 100644 (file)
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
 # Serbian translation for Sylpheed Claws
-# Copyright (C) 2002 Urosevic Aleksandar aka Urke MMI <urke@gmx.net>
+# Copyright (C) 2002-2003 Urosevic Aleksandar aka Urke MMI <urke@gmx.net>
 # This file is distributed under the same license as the Sylpheed Claws package.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0.8.9claws\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-01-23 16:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-01-23 16:53+0100\n"
+"Project-Id-Version: 0.8.10claws106\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-03-11 06:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-03-11 06:52+0100\n"
 "Last-Translator: Aleksandar Urosevic aka Urke MMI <urke@gmx.net>\n"
 "Language-Team: Aleksandar Urosevic <urke@gmx.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/about.c:89
-msgid "About"
-msgstr "O programu"
-
-#: src/about.c:210
-msgid ""
-"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"GPGME je u vlasni¹tvu Werner Koch <dd9jn@gnu.org> od 2001\n"
-"\n"
-
-#: src/about.c:214
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later "
-"version.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Ovaj program je besplatan; mo¾ete ga redistribuirati i/ili modifikovati ga "
-"pod uslovima naznaèenim u GNU General Public Licenci, objavljenoj od strane "
-"Free Software Foundation; u verziji 2, ili (po svom izboru) novijoj.\n"
-"\n"
-
-#: src/about.c:220
-msgid ""
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-"more details.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Ovaj se program distribuira u nadi da æe biti od koristi, ali BEZ GARANCIJA; "
-"èak ni ako se ukljuèi u garancije TRGOVINE ili UPOTREBE U ODREÐENE SVRHE. "
-"Pogledajte GNU General Public Licencu za vi¹e detalja.\n"
-"\n"
-
-#: src/about.c:226
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
-"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-msgstr ""
-"Uz ovaj program ste trebali dobiti i kopiju GNU General Public Licence; "
-"ukoliko niste, obratite se pismom na adresu Free Software Foundation, Inc., "
-"59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-
-#: src/about.c:233 src/addressadd.c:241 src/addrgather.c:506
-#: src/alertpanel.c:190 src/alertpanel.c:324 src/compose.c:2916
-#: src/compose.c:5540 src/editaddress.c:513 src/editbook.c:204
-#: src/editgroup.c:369 src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243
-#: src/editldap_basedn.c:212 src/editvcard.c:239 src/export.c:187
-#: src/foldersel.c:191 src/grouplistdialog.c:241 src/gtk/sslcertwindow.c:230
-#: src/gtkaspell.c:1347 src/gtkaspell.c:2263 src/import.c:190
-#: src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287 src/inputdialog.c:202
-#: src/main.c:549 src/mainwindow.c:2075 src/messageview.c:488
-#: src/mimeview.c:838 src/mimeview.c:899 src/passphrase.c:130
-#: src/prefs_gtk.c:379 src/prefs_actions.c:294 src/prefs_common.c:3338
-#: src/prefs_common.c:3507 src/prefs_common.c:3844
-#: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
-#: src/prefs_filtering.c:343 src/prefs_folder_item.c:499
-#: src/prefs_matcher.c:370 src/prefs_scoring.c:196
-#: src/prefs_summary_column.c:313 src/prefs_template.c:263 src/sigstatus.c:134
-#: src/ssl_manager.c:98
-msgid "OK"
-msgstr "U redu"
-
-#: src/account.c:304
+#: src/account.c:305
 msgid ""
 "Some composing windows are open.\n"
 "Please close all the composing windows before editing the accounts."
 msgstr ""
-"Neki prozori za kreiranje poruke su otvoreni.\n"
-"Zatvorite sve prozore za kreiranje poruke pre pode¹avanja naloga."
+"Neki prozori za kreiranje poruke su otvoreni.\n"
+"Zatvorite sve prozore za kreiranje poruke pre podešavanja naloga."
 
-#: src/account.c:554
+#: src/account.c:555
 msgid "Edit accounts"
-msgstr "Pode¹avanje naloga"
+msgstr "Podešavanje naloga"
 
-#: src/account.c:572
+#: src/account.c:573
 msgid ""
 "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
 "on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
 msgstr ""
-"Prikupljanje poruka po nalozima æe se obaviti po ovom redosledu.\n"
-"Ukljuèite opciju u koloni 'G' za proveru naloga sa 'Proveri sve'."
+"Prikupljanje poruka po nalozima će se obaviti po ovom redosledu.\n"
+"Uključite opciju u koloni 'G' za proveru naloga sa 'Proveri sve'."
 
-#: src/account.c:592 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:529
-#: src/compose.c:4445 src/compose.c:4615 src/editaddress.c:774
+#: src/account.c:593 src/addressadd.c:182 src/addressbook.c:612
+#: src/compose.c:4561 src/compose.c:4731 src/editaddress.c:774
 #: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:257
 #: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210
 #: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:152
-#: src/select-keys.c:299
+#: src/select-keys.c:301
 msgid "Name"
 msgstr "Naziv"
 
-#: src/account.c:593 src/prefs_account.c:893
+#: src/account.c:594 src/prefs_account.c:918
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokol"
 
-#: src/account.c:594 src/ssl_manager.c:105
+#: src/account.c:595 src/ssl_manager.c:105
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
-#: src/account.c:623 src/addressbook.c:668 src/editaddress.c:722
+#: src/account.c:624 src/addressbook.c:751 src/editaddress.c:722
 #: src/editaddress.c:856 src/prefs_actions.c:354 src/prefs_customheader.c:234
 #: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
 #: src/prefs_filtering.c:525 src/prefs_matcher.c:557 src/prefs_scoring.c:271
@@ -126,397 +58,493 @@ msgstr "Server"
 msgid "Add"
 msgstr " Dodaj "
 
-#: src/account.c:629
+#: src/account.c:630
 msgid "Edit"
 msgstr " Uredi "
 
-#: src/account.c:635 src/prefs_customheader.c:241
+#: src/account.c:636 src/prefs_customheader.c:241
 msgid " Delete "
 msgstr " Ukloni "
 
-#: src/account.c:641 src/prefs_actions.c:417 src/prefs_customheader.c:289
+#: src/account.c:642 src/prefs_actions.c:417 src/prefs_customheader.c:289
 #: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering.c:579
 #: src/prefs_matcher.c:639 src/prefs_scoring.c:325
 #: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:825
 msgid "Down"
 msgstr " Dole "
 
-#: src/account.c:647 src/prefs_actions.c:411 src/prefs_customheader.c:283
+#: src/account.c:648 src/prefs_actions.c:411 src/prefs_customheader.c:283
 #: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering.c:573
 #: src/prefs_matcher.c:633 src/prefs_scoring.c:319
 #: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:821
 msgid "Up"
 msgstr " Gore "
 
-#: src/account.c:661
+#: src/account.c:662
 msgid " Set as default account "
 msgstr " Postavi kao podrazumevani nalog "
 
-#: src/account.c:667 src/addressbook.c:892 src/addressbook.c:2842
-#: src/addressbook.c:2846 src/addressbook.c:2883 src/crash.c:245
-#: src/exphtmldlg.c:169 src/inc.c:680 src/message_search.c:135
-#: src/prefs_actions.c:1696 src/summary_search.c:208
+#: src/account.c:668 src/addressbook.c:977 src/addressbook.c:2975
+#: src/addressbook.c:2979 src/addressbook.c:3016 src/crash.c:245
+#: src/exphtmldlg.c:169 src/gtk/pluginwindow.c:224 src/inc.c:679
+#: src/message_search.c:135 src/prefs_actions.c:1696 src/summary_search.c:208
 msgid "Close"
 msgstr " Zatvori "
 
-#: src/account.c:735
+#: src/account.c:736
 msgid "Delete account"
 msgstr " Ukloni nalog "
 
-#: src/account.c:736
+#: src/account.c:737
 msgid "Do you really want to delete this account?"
-msgstr "Da li zaista ¾elite da uklonite nalog?"
+msgstr "Da li zaista Å¾elite da uklonite nalog?"
 
-#: src/account.c:737 src/addressbook.c:915 src/addressbook.c:2088
-#: src/compose.c:2798 src/compose.c:3273 src/compose.c:5718 src/compose.c:6024
-#: src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:2170 src/folderview.c:2229
-#: src/folderview.c:2321 src/folderview.c:2456 src/folderview.c:2493
-#: src/inc.c:167 src/inc.c:298 src/mainwindow.c:1346 src/message_search.c:198
+#: src/account.c:738 src/addressbook.c:1000 src/addressbook.c:2176
+#: src/compose.c:2906 src/compose.c:3388 src/compose.c:5834 src/compose.c:6140
+#: src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:2187 src/folderview.c:2246
+#: src/folderview.c:2338 src/folderview.c:2473 src/folderview.c:2512
+#: src/inc.c:167 src/inc.c:298 src/mainwindow.c:1367 src/message_search.c:198
 #: src/prefs_actions.c:869 src/prefs_customheader.c:543
-#: src/prefs_filtering.c:1063 src/prefs_filtering.c:1491
-#: src/prefs_matcher.c:1663 src/prefs_scoring.c:632 src/prefs_scoring.c:769
-#: src/prefs_template.c:544 src/ssl_manager.c:271 src/summary_search.c:322
-#: src/summaryview.c:907 src/summaryview.c:1350 src/summaryview.c:1394
-#: src/summaryview.c:1437 src/summaryview.c:1461 src/summaryview.c:1493
-#: src/summaryview.c:1518 src/summaryview.c:1543 src/summaryview.c:1568
-#: src/summaryview.c:3042 src/toolbar.c:2105
+#: src/prefs_filtering.c:1063 src/prefs_filtering.c:1494
+#: src/prefs_matcher.c:1665 src/prefs_scoring.c:632 src/prefs_scoring.c:769
+#: src/prefs_template.c:544 src/ssl_manager.c:271 src/summary_search.c:324
+#: src/summaryview.c:912 src/summaryview.c:1356 src/summaryview.c:1400
+#: src/summaryview.c:1443 src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1499
+#: src/summaryview.c:1524 src/summaryview.c:1549 src/summaryview.c:1574
+#: src/summaryview.c:3064 src/toolbar.c:1980
 msgid "Yes"
 msgstr "Da"
 
-#: src/account.c:737 src/compose.c:3273 src/compose.c:5718
-#: src/folderview.c:2170 src/folderview.c:2229 src/folderview.c:2321
-#: src/folderview.c:2456 src/folderview.c:2493 src/ssl_manager.c:271
+#: src/account.c:738 src/compose.c:3388 src/compose.c:5834
+#: src/folderview.c:2187 src/folderview.c:2246 src/folderview.c:2338
+#: src/folderview.c:2473 src/folderview.c:2512 src/ssl_manager.c:271
 msgid "+No"
 msgstr "+Ne"
 
-#: src/addressadd.c:163
+#: src/addressadd.c:162
 msgid "Add to address book"
 msgstr "Dodaj u adresar"
 
-#: src/addressadd.c:195 src/select-keys.c:300 src/toolbar.c:405
+#: src/addressadd.c:194 src/select-keys.c:302 src/toolbar.c:408
 msgid "Address"
 msgstr "Adresa"
 
-#: src/addressadd.c:205 src/addressbook.c:531 src/editaddress.c:628
+#: src/addressadd.c:204 src/addressbook.c:614 src/editaddress.c:628
 #: src/editaddress.c:692 src/editgroup.c:259
 msgid "Remarks"
 msgstr "Napomena"
 
-#: src/addressadd.c:227
+#: src/addressadd.c:226
 msgid "Select Address Book Folder"
 msgstr "Odaberite direktorijum adresara"
 
-#: src/addressadd.c:242 src/addressbook.c:2082 src/addrgather.c:507
-#: src/compose.c:2916 src/compose.c:5541 src/compose.c:6195 src/compose.c:6233
+#: src/addressadd.c:240 src/addrgather.c:506 src/alertpanel.c:190
+#: src/alertpanel.c:324 src/compose.c:3029 src/compose.c:5656
+#: src/editaddress.c:513 src/editbook.c:204 src/editgroup.c:369
+#: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212
+#: src/editvcard.c:239 src/export.c:187 src/foldersel.c:191
+#: src/grouplistdialog.c:241 src/gtk/about.c:243 src/gtk/prefswindow.c:258
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/gtkaspell.c:1346 src/gtkaspell.c:2259
+#: src/import.c:190 src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287
+#: src/inputdialog.c:202 src/main.c:548 src/mainwindow.c:2096
+#: src/messageview.c:490 src/mimeview.c:856 src/mimeview.c:917
+#: src/passphrase.c:130 src/prefs_gtk.c:448 src/prefs_actions.c:294
+#: src/prefs_common.c:3279 src/prefs_common.c:3448 src/prefs_common.c:3785
+#: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
+#: src/prefs_filtering.c:343 src/prefs_folder_item.c:499
+#: src/prefs_matcher.c:370 src/prefs_scoring.c:196
+#: src/prefs_summary_column.c:313 src/prefs_template.c:263 src/sigstatus.c:134
+#: src/ssl_manager.c:98
+msgid "OK"
+msgstr "U redu"
+
+#: src/addressadd.c:241 src/addressbook.c:2170 src/addrgather.c:507
+#: src/compose.c:3029 src/compose.c:5657 src/compose.c:6311 src/compose.c:6349
 #: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:370
 #: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213
 #: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:664 src/export.c:188
-#: src/foldersel.c:192 src/grouplistdialog.c:242 src/gtkaspell.c:1356
-#: src/import.c:191 src/importldif.c:747 src/importmutt.c:288
-#: src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:203 src/main.c:549
-#: src/mainwindow.c:2075 src/messageview.c:488 src/mimeview.c:839
-#: src/mimeview.c:900 src/passphrase.c:134 src/prefs_gtk.c:380
-#: src/prefs_actions.c:295 src/prefs_common.c:3339 src/prefs_common.c:3845
-#: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
-#: src/prefs_filtering.c:344 src/prefs_folder_item.c:500
-#: src/prefs_matcher.c:371 src/prefs_scoring.c:197
+#: src/foldersel.c:192 src/grouplistdialog.c:242 src/gtk/prefswindow.c:259
+#: src/gtkaspell.c:1355 src/import.c:191 src/importldif.c:825
+#: src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:203
+#: src/main.c:548 src/mainwindow.c:2096 src/messageview.c:490
+#: src/mimeview.c:857 src/mimeview.c:918 src/passphrase.c:134
+#: src/prefs_gtk.c:449 src/prefs_actions.c:295 src/prefs_common.c:3280
+#: src/prefs_common.c:3786 src/prefs_customheader.c:158
+#: src/prefs_display_header.c:195 src/prefs_filtering.c:344
+#: src/prefs_folder_item.c:500 src/prefs_matcher.c:371 src/prefs_scoring.c:197
 #: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:264
-#: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323 src/summaryview.c:907
-#: src/summaryview.c:3382
+#: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:332 src/summaryview.c:912
+#: src/summaryview.c:3412
 msgid "Cancel"
-msgstr "Poni¹ti"
+msgstr "Poništi"
 
-#: src/addressbook.c:343 src/compose.c:489 src/mainwindow.c:405
-#: src/messageview.c:146
+#: src/addressbook.c:353 src/compose.c:491 src/mainwindow.c:411
+#: src/messageview.c:149
 msgid "/_File"
 msgstr "/_Fajl"
 
-#: src/addressbook.c:344
+#: src/addressbook.c:354
 msgid "/_File/New _Book"
 msgstr "/_Fajl/Novi _adresar"
 
-#: src/addressbook.c:345
+#: src/addressbook.c:355
 msgid "/_File/New _vCard"
 msgstr "/_Fajl/Novi _kontakt"
 
-#: src/addressbook.c:347
+#: src/addressbook.c:357
 msgid "/_File/New _JPilot"
 msgstr "/_Fajl/Novi _JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:350
+#: src/addressbook.c:360
 msgid "/_File/New _Server"
 msgstr "/_Fajl/_Novi server"
 
-#: src/addressbook.c:352 src/addressbook.c:355 src/compose.c:493
-#: src/mainwindow.c:419 src/mainwindow.c:422 src/messageview.c:147
+#: src/addressbook.c:362 src/addressbook.c:365 src/compose.c:495
+#: src/mainwindow.c:425 src/mainwindow.c:428 src/messageview.c:150
 msgid "/_File/---"
 msgstr "/_Fajl/---"
 
-#: src/addressbook.c:353
+#: src/addressbook.c:363
 msgid "/_File/_Edit"
 msgstr "/_Fajl/_Izmeni"
 
-#: src/addressbook.c:354
+#: src/addressbook.c:364
 msgid "/_File/_Delete"
 msgstr "/_Fajl/_Ukloni"
 
-#: src/addressbook.c:356
+#: src/addressbook.c:366
 msgid "/_File/_Save"
-msgstr "/_Fajl/_Saèuvaj"
+msgstr "/_Fajl/_Sačuvaj"
 
-#: src/addressbook.c:357 src/compose.c:494 src/messageview.c:148
+#: src/addressbook.c:367 src/compose.c:496 src/messageview.c:151
 msgid "/_File/_Close"
 msgstr "/_Fajl/_Zatvori"
 
-#: src/addressbook.c:358 src/addressbook.c:387 src/addressbook.c:401
-#: src/compose.c:496 src/mainwindow.c:426
+#: src/addressbook.c:368 src/addressbook.c:397 src/addressbook.c:411
+#: src/compose.c:498 src/mainwindow.c:432
 msgid "/_Edit"
 msgstr "/_Izmena"
 
-#: src/addressbook.c:359
+#: src/addressbook.c:369
 msgid "/_Edit/C_ut"
 msgstr "/_Izmena/_Iseci"
 
-#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:501 src/mainwindow.c:427
+#: src/addressbook.c:370 src/compose.c:503 src/mainwindow.c:433
 msgid "/_Edit/_Copy"
 msgstr "/_Izmena/_Kopiraj"
 
-#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:502
+#: src/addressbook.c:371 src/compose.c:504
 msgid "/_Edit/_Paste"
 msgstr "/_Izmena/_Prenesi"
 
-#: src/addressbook.c:362 src/compose.c:499 src/compose.c:582
-#: src/mainwindow.c:430
+#: src/addressbook.c:372 src/compose.c:501 src/compose.c:584
+#: src/mainwindow.c:436
 msgid "/_Edit/---"
 msgstr "/_Izmena/---"
 
-#: src/addressbook.c:363
+#: src/addressbook.c:373
 msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
 msgstr "/_Izmena/Prenesi _adresu"
 
-#: src/addressbook.c:364
+#: src/addressbook.c:374
 msgid "/_Address"
 msgstr "/A_dresa"
 
-#: src/addressbook.c:365
+#: src/addressbook.c:375
 msgid "/_Address/New _Address"
 msgstr "/A_dresa/Nova _adresa"
 
-#: src/addressbook.c:366
+#: src/addressbook.c:376
 msgid "/_Address/New _Group"
 msgstr "/A_dresa/Nova _grupa"
 
-#: src/addressbook.c:367
+#: src/addressbook.c:377
 msgid "/_Address/New _Folder"
 msgstr "/A_dresa/Novi _direktorijum"
 
-#: src/addressbook.c:368
+#: src/addressbook.c:378
 msgid "/_Address/---"
 msgstr "/A_dresa/---"
 
-#: src/addressbook.c:369
+#: src/addressbook.c:379
 msgid "/_Address/_Edit"
 msgstr "/A_dresa/_Izmeni"
 
-#: src/addressbook.c:370
+#: src/addressbook.c:380
 msgid "/_Address/_Delete"
 msgstr "/A_dresa/_Ukloni"
 
-#: src/addressbook.c:371 src/addressbook.c:375 src/mainwindow.c:636
-#: src/mainwindow.c:645 src/mainwindow.c:656 src/mainwindow.c:658
-#: src/mainwindow.c:661 src/mainwindow.c:664 src/mainwindow.c:668
+#: src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:385 src/mainwindow.c:642
+#: src/mainwindow.c:651 src/mainwindow.c:662 src/mainwindow.c:664
+#: src/mainwindow.c:667 src/mainwindow.c:670 src/mainwindow.c:674
 msgid "/_Tools/---"
 msgstr "/_Alati/---"
 
-#: src/addressbook.c:372
+#: src/addressbook.c:382
 msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
 msgstr "/_Alati/Uvezi _LDIF fajl..."
 
-#: src/addressbook.c:373
+#: src/addressbook.c:383
 msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
 msgstr "/_Alati/Uvezi _Mutt fajl..."
 
-#: src/addressbook.c:374
+#: src/addressbook.c:384
 msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
 msgstr "/_Alati/Uvezi _Pine fajl..."
 
-#: src/addressbook.c:376
+#: src/addressbook.c:386
 msgid "/_Tools/Export _HTML..."
 msgstr "/_Alati/Izvezi u _HTML fajl..."
 
-#: src/addressbook.c:377 src/compose.c:658 src/mainwindow.c:692
-#: src/messageview.c:164
+#: src/addressbook.c:387 src/compose.c:660 src/mainwindow.c:698
+#: src/messageview.c:167
 msgid "/_Help"
-msgstr "/Po_moæ"
+msgstr "/Po_moć"
 
-#: src/addressbook.c:378 src/compose.c:659 src/mainwindow.c:700
-#: src/messageview.c:165
+#: src/addressbook.c:388 src/compose.c:661 src/mainwindow.c:706
+#: src/messageview.c:168
 msgid "/_Help/_About"
-msgstr "/Po_moæ/_O programu"
+msgstr "/Po_moć/_O programu"
 
-#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:397
+#: src/addressbook.c:393 src/addressbook.c:407
 msgid "/New _Address"
 msgstr "/Nova _adresa"
 
-#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:398
+#: src/addressbook.c:394 src/addressbook.c:408
 msgid "/New _Group"
 msgstr "/Nova _grupa"
 
-#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:399
+#: src/addressbook.c:395 src/addressbook.c:409
 msgid "/New _Folder"
 msgstr "/Novi _direktorijum"
 
-#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:389 src/addressbook.c:400
-#: src/addressbook.c:403 src/addressbook.c:407 src/compose.c:483
-#: src/folderview.c:280 src/folderview.c:282 src/folderview.c:291
-#: src/folderview.c:296 src/folderview.c:300 src/folderview.c:302
-#: src/folderview.c:312 src/folderview.c:317 src/folderview.c:321
-#: src/folderview.c:323 src/folderview.c:333 src/folderview.c:337
-#: src/folderview.c:340 src/folderview.c:342 src/summaryview.c:409
-#: src/summaryview.c:412 src/summaryview.c:414 src/summaryview.c:420
-#: src/summaryview.c:432 src/summaryview.c:444 src/summaryview.c:450
-#: src/summaryview.c:453
+#: src/addressbook.c:396 src/addressbook.c:399 src/addressbook.c:410
+#: src/addressbook.c:413 src/addressbook.c:417 src/compose.c:485
+#: src/folderview.c:284 src/folderview.c:286 src/folderview.c:295
+#: src/folderview.c:300 src/folderview.c:304 src/folderview.c:306
+#: src/folderview.c:316 src/folderview.c:321 src/folderview.c:325
+#: src/folderview.c:327 src/folderview.c:337 src/folderview.c:341
+#: src/folderview.c:344 src/folderview.c:346 src/summaryview.c:412
+#: src/summaryview.c:415 src/summaryview.c:417 src/summaryview.c:423
+#: src/summaryview.c:435 src/summaryview.c:447 src/summaryview.c:453
+#: src/summaryview.c:456
 msgid "/---"
 msgstr "/---"
 
-#: src/addressbook.c:388 src/addressbook.c:402 src/summaryview.c:417
+#: src/addressbook.c:398 src/addressbook.c:412 src/summaryview.c:420
 msgid "/_Delete"
 msgstr "/_Ukloni"
 
-#: src/addressbook.c:390 src/addressbook.c:404
+#: src/addressbook.c:400 src/addressbook.c:414
 msgid "/C_ut"
 msgstr "/_Iseci"
 
-#: src/addressbook.c:391 src/addressbook.c:405
+#: src/addressbook.c:401 src/addressbook.c:415
 msgid "/_Copy"
 msgstr "/_Kopiraj"
 
-#: src/addressbook.c:392 src/addressbook.c:406
+#: src/addressbook.c:402 src/addressbook.c:416
 msgid "/_Paste"
 msgstr "/_Prenesi"
 
-#: src/addressbook.c:408
+#: src/addressbook.c:418
 msgid "/Pa_ste Address"
 msgstr "/Prenesi _adresu"
 
-#: src/addressbook.c:530
+#: src/addressbook.c:430 src/crash.c:448 src/crash.c:467 src/importldif.c:112
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nepoznato"
+
+#: src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:456 src/importldif.c:119
+msgid "Success"
+msgstr "Uspešno"
+
+#: src/addressbook.c:438 src/importldif.c:120
+msgid "Bad arguments"
+msgstr "Loši argumenti"
+
+#: src/addressbook.c:439 src/importldif.c:121
+msgid "File not specified"
+msgstr "Fajl nije određen"
+
+#: src/addressbook.c:440 src/importldif.c:122
+msgid "Error opening file"
+msgstr "Greška pri otvaranju fajla"
+
+#: src/addressbook.c:441 src/importldif.c:123
+msgid "Error reading file"
+msgstr "Greška pri čitanju fajla"
+
+#: src/addressbook.c:442 src/importldif.c:124
+msgid "End of file encountered"
+msgstr "Detektovan kraj fajla"
+
+#: src/addressbook.c:443 src/importldif.c:125
+msgid "Error allocating memory"
+msgstr "Greška pri rezervisanju memorije"
+
+#: src/addressbook.c:444 src/importldif.c:126
+msgid "Bad file format"
+msgstr "Neispravan format fajla"
+
+#: src/addressbook.c:445 src/importldif.c:127
+msgid "Error writing to file"
+msgstr "Greška pri pisanju u fajl"
+
+#: src/addressbook.c:446 src/importldif.c:128
+msgid "Error opening directory"
+msgstr "Greška pri otvaranju direktorijuma"
+
+#: src/addressbook.c:447 src/importldif.c:129
+msgid "No path specified"
+msgstr "Putanja nije određena"
+
+#: src/addressbook.c:457
+msgid "Error connecting to LDAP server"
+msgstr "Greška pri povezivanju na LDAP server"
+
+#: src/addressbook.c:458
+msgid "Error initializing LDAP"
+msgstr "Greška pri LDAP inicijalizaciji"
+
+#: src/addressbook.c:459
+msgid "Error binding to LDAP server"
+msgstr "Greška pri spajanju na LDAP server"
+
+#: src/addressbook.c:460
+msgid "Error searching LDAP database"
+msgstr "Greška pri ptretaživanju LDIF baze podataka"
+
+#: src/addressbook.c:461
+msgid "Timeout performing LDAP operation"
+msgstr "Isteklo je vreme predviđeno za LDAP komandu"
+
+#: src/addressbook.c:462 src/addressbook.c:463
+msgid "Error in LDAP search criteria"
+msgstr "Greška u kriterijumu za LDAP pretragu"
+
+#: src/addressbook.c:464
+msgid "No LDAP entries found for search criteria"
+msgstr "Nema pronađenih LDAP unosa za zadati kriterijum pretrage"
+
+#: src/addressbook.c:613
 msgid "E-Mail address"
 msgstr "E-mail adresa"
 
-#: src/addressbook.c:534 src/prefs_common.c:2989 src/toolbar.c:166
-#: src/toolbar.c:1813
+#: src/addressbook.c:617 src/prefs_common.c:2930 src/toolbar.c:169
+#: src/toolbar.c:1689
 msgid "Address book"
 msgstr "Adresar"
 
-#: src/addressbook.c:633
+#: src/addressbook.c:716
 msgid "Name:"
 msgstr "Ime:"
 
-#: src/addressbook.c:665 src/addressbook.c:2081 src/addressbook.c:2088
+#: src/addressbook.c:748 src/addressbook.c:2169 src/addressbook.c:2176
 #: src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850 src/prefs_actions.c:367
 #: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_display_header.c:337
 #: src/prefs_filtering.c:228 src/prefs_filtering.c:538 src/prefs_matcher.c:570
 #: src/prefs_scoring.c:284 src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:782
-#: src/ssl_manager.c:92 src/toolbar.c:355 src/toolbar.c:447
+#: src/ssl_manager.c:92 src/toolbar.c:358 src/toolbar.c:450
 msgid "Delete"
 msgstr "Ukloni"
 
-#: src/addressbook.c:671
+#: src/addressbook.c:754
 msgid "Lookup"
-msgstr " Pronaði "
+msgstr " Pronađi "
 
-#: src/addressbook.c:683 src/compose.c:1305 src/compose.c:2965
-#: src/compose.c:4262 src/compose.c:4961 src/headerview.c:54
+#: src/addressbook.c:766 src/compose.c:1392 src/compose.c:3078
+#: src/compose.c:4378 src/compose.c:5077 src/headerview.c:55
 #: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:156
 msgid "To:"
 msgstr "Primalac:"
 
-#: src/addressbook.c:687 src/compose.c:1289 src/compose.c:2964
+#: src/addressbook.c:770 src/compose.c:1376 src/compose.c:3077
 #: src/prefs_template.c:175
 msgid "Cc:"
 msgstr "Kopija:"
 
-#: src/addressbook.c:691 src/compose.c:1292 src/prefs_template.c:176
+#: src/addressbook.c:774 src/compose.c:1379 src/prefs_template.c:176
 msgid "Bcc:"
-msgstr "Nevidljiva kopija:"
+msgstr "Nevidljiva kopija:"
 
-#: src/addressbook.c:890 src/addressbook.c:913
+#: src/addressbook.c:975 src/addressbook.c:998
 msgid "Delete address(es)"
 msgstr "Ukloni adresu(e)"
 
-#: src/addressbook.c:891
+#: src/addressbook.c:976
 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
-msgstr "Podatak o ovoj adresi je samo za èitanje i ne mo¾e se obrisati."
+msgstr "Podatak o ovoj adresi je samo za Ä\8ditaÇ\8ce i ne može se obrisati."
 
-#: src/addressbook.c:914
+#: src/addressbook.c:999
 msgid "Really delete the address(es)?"
-msgstr "Zaista ¾elite da uklonite adresu(e)?"
+msgstr "Zaista Å¾elite da uklonite adresu(e)?"
 
-#: src/addressbook.c:915 src/addressbook.c:2088 src/compose.c:2798
-#: src/compose.c:6024 src/exphtmldlg.c:158 src/inc.c:167 src/inc.c:298
-#: src/mainwindow.c:1346 src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:869
+#: src/addressbook.c:1000 src/addressbook.c:2176 src/compose.c:2906
+#: src/compose.c:6140 src/exphtmldlg.c:158 src/inc.c:167 src/inc.c:298
+#: src/mainwindow.c:1367 src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:869
 #: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filtering.c:1063
-#: src/prefs_filtering.c:1491 src/prefs_matcher.c:1663 src/prefs_scoring.c:632
-#: src/prefs_scoring.c:769 src/prefs_template.c:544 src/summary_search.c:322
-#: src/summaryview.c:907 src/summaryview.c:1350 src/summaryview.c:1394
-#: src/summaryview.c:1437 src/summaryview.c:1461 src/summaryview.c:1493
-#: src/summaryview.c:1518 src/summaryview.c:1543 src/summaryview.c:1568
-#: src/summaryview.c:3042 src/toolbar.c:2105
+#: src/prefs_filtering.c:1494 src/prefs_matcher.c:1665 src/prefs_scoring.c:632
+#: src/prefs_scoring.c:769 src/prefs_template.c:544 src/summary_search.c:324
+#: src/summaryview.c:912 src/summaryview.c:1356 src/summaryview.c:1400
+#: src/summaryview.c:1443 src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1499
+#: src/summaryview.c:1524 src/summaryview.c:1549 src/summaryview.c:1574
+#: src/summaryview.c:3064 src/toolbar.c:1980
 msgid "No"
 msgstr "Ne"
 
-#: src/addressbook.c:1424 src/addressbook.c:1497
+#: src/addressbook.c:1512 src/addressbook.c:1585
 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
-msgstr "Prenos nije moguæ. Ciljni adresar je samo za èitanje."
+msgstr "Prenos nije moguć. Ciljni adresar je samo za čitanje."
 
-#: src/addressbook.c:1435
+#: src/addressbook.c:1523
 msgid "Cannot paste into an address group."
-msgstr "Prenos u grupu nije moguæ."
+msgstr "Prenos u grupu nije moguć."
 
-#: src/addressbook.c:2078
+#: src/addressbook.c:2166
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
 "If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder."
 msgstr ""
-"®elite li da uklonite direktorijum i sve adrese u '%s' ? \n"
-"Ako uklonite samo direktorijum, adrese æe biti preme¹tene u roditeljski "
+"Želite li da uklonite direktorijum i sve adrese u '%s' ? \n"
+"Ako uklonite samo direktorijum, adrese će biti premeštene u roditeljski "
 "direktorijum."
 
-#: src/addressbook.c:2082
+#: src/addressbook.c:2170
 msgid "Folder only"
 msgstr "Samo direktorijum"
 
-#: src/addressbook.c:2082
+#: src/addressbook.c:2170
 msgid "Folder and Addresses"
 msgstr "Direktorijum i adrese"
 
-#: src/addressbook.c:2087
+#: src/addressbook.c:2175
 #, c-format
 msgid "Really delete `%s' ?"
-msgstr "Zaista ¾elite da uklonite '%s' ?"
+msgstr "Zaista Å¾elite da uklonite '%s' ?"
 
-#: src/addressbook.c:2792
+#: src/addressbook.c:2925
 msgid "New user, could not save index file."
-msgstr "Vi ste nov korisnik, ne mogu da saèuvam indeksni fajl."
+msgstr "Vi ste nov korisnik, ne mogu da sačuvam indeksni fajl."
 
-#: src/addressbook.c:2796
+#: src/addressbook.c:2929
 msgid "New user, could not save address book files."
-msgstr "Vi ste nov korisnik, ne mogu da saèuvam adresar."
+msgstr "Vi ste nov korisnik, ne mogu da sačuvam adresar."
 
-#: src/addressbook.c:2806
+#: src/addressbook.c:2939
 msgid "Old address book converted successfully."
-msgstr "Stari adresar je uspe¹no konvertovan."
+msgstr "Stari adresar je uspešno konvertovan."
 
-#: src/addressbook.c:2811
+#: src/addressbook.c:2944
 msgid ""
 "Old address book converted,\n"
 "could not save new address index file"
 msgstr ""
 "Stari adresar je konvertovan,\n"
-"ne mogu da saèuvam novi fajl za indekse"
+"ne mogu da sačuvam novi fajl za indekse"
 
-#: src/addressbook.c:2824
+#: src/addressbook.c:2957
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "but created empty new address book files."
@@ -524,7 +552,7 @@ msgstr ""
 "Ne mogu da konvertujem adresar,\n"
 "ali je kreirana nova prazna datoteka za adresar."
 
-#: src/addressbook.c:2830
+#: src/addressbook.c:2963
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "could not create new address book files."
@@ -532,7 +560,7 @@ msgstr ""
 "Ne mogu da konvertujem adresar,\n"
 "ne mogu da kreiram novi fajl za adresar."
 
-#: src/addressbook.c:2835
+#: src/addressbook.c:2968
 msgid ""
 "Could not convert address book\n"
 "and could not create new address book files."
@@ -540,57 +568,57 @@ msgstr ""
 "Ne mogu da konvertujem adresar,\n"
 "i ne mogu da kreiram novi fajl za adresar."
 
-#: src/addressbook.c:2842
+#: src/addressbook.c:2975
 msgid "Addressbook conversion error"
-msgstr "Gre¹ka pri konverziji adresara"
+msgstr "Greška pri konverziji adresara"
 
-#: src/addressbook.c:2846
+#: src/addressbook.c:2979
 msgid "Addressbook conversion"
 msgstr "Konverzija adresara"
 
-#: src/addressbook.c:2881
+#: src/addressbook.c:3014
 msgid "Addressbook Error"
-msgstr "Gre¹ka u adresaru"
+msgstr "Greška u adresaru"
 
-#: src/addressbook.c:2882
+#: src/addressbook.c:3015
 msgid "Could not read address index"
-msgstr "Ne mogu da proèitam fajl za indekse"
+msgstr "Ne mogu da pročitam fajl za indekse"
 
-#: src/addressbook.c:3373 src/prefs_common.c:1053
+#: src/addressbook.c:3508 src/prefs_common.c:1050
 msgid "Interface"
 msgstr "Interfejs"
 
-#: src/addressbook.c:3389 src/exphtmldlg.c:375 src/exphtmldlg.c:579
-#: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:490
+#: src/addressbook.c:3524 src/exphtmldlg.c:375 src/exphtmldlg.c:579
+#: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:560
 msgid "Address Book"
 msgstr "Adresar"
 
-#: src/addressbook.c:3405
+#: src/addressbook.c:3540
 msgid "Person"
 msgstr "Osoba"
 
-#: src/addressbook.c:3421
+#: src/addressbook.c:3556
 msgid "EMail Address"
 msgstr "E-mail adresa"
 
-#: src/addressbook.c:3437
+#: src/addressbook.c:3572
 msgid "Group"
 msgstr "Grupa"
 
-#: src/addressbook.c:3453 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:370
-#: src/prefs_account.c:1950
+#: src/addressbook.c:3588 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:374
+#: src/prefs_account.c:2073
 msgid "Folder"
 msgstr "Direktorijum"
 
-#: src/addressbook.c:3469
+#: src/addressbook.c:3604
 msgid "vCard"
 msgstr "Kontakt"
 
-#: src/addressbook.c:3485 src/addressbook.c:3501
+#: src/addressbook.c:3620 src/addressbook.c:3636
 msgid "JPilot"
 msgstr "JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:3517
+#: src/addressbook.c:3652
 msgid "LDAP Server"
 msgstr "LDAP server"
 
@@ -600,15 +628,15 @@ msgstr "Postavite naziv adresara."
 
 #: src/addrgather.c:176
 msgid "Please select the mail headers to search."
-msgstr "Odaberite zaglavlje poruke za pretragu."
+msgstr "Odaberite zaglavlje poruke za pretragu."
 
 #: src/addrgather.c:183
 msgid "Busy harvesting addresses..."
-msgstr "Tra¾ena adresa je zauzeta..."
+msgstr "Tražena adresa je zauzeta..."
 
 #: src/addrgather.c:221
 msgid "Addresses gathered successfully."
-msgstr "Adrese su uspe¹no sakupljene."
+msgstr "Adrese su uspešno sakupljene."
 
 #: src/addrgather.c:285
 msgid "No folder or message was selected."
@@ -620,74 +648,74 @@ msgid ""
 "list. Alternatively, select one or messages from\n"
 "the message list."
 msgstr ""
-"Odaberite direktorijum od koga æe biti zapoèeto\n"
-"sakupljanje adresa. Alternativno, odaberite jednu\n"
+"Odaberite direktorijum od koga će biti započeto\n"
+"sakupljanje adresa. Alternativno, odaberite jednu\n"
 "ili poruke iz liste poruka."
 
 #: src/addrgather.c:345
 msgid "Folder :"
 msgstr "Direktorijum :"
 
-#: src/addrgather.c:356 src/importldif.c:664
+#: src/addrgather.c:356 src/importldif.c:742
 msgid "Address Book :"
 msgstr "Adresar :"
 
 #: src/addrgather.c:366
 msgid "Folder Size :"
-msgstr "Velièina direktorijuma :"
+msgstr "Veličina direktorijuma :"
 
 #: src/addrgather.c:381
 msgid "Process these mail header fields"
-msgstr "Obradi ova polja zaglavlja poruke"
+msgstr "Obradi ova polja zaglavlja poruke"
 
 #: src/addrgather.c:399
 msgid "Include sub-folders"
-msgstr "Ukljuèujuæi poddirektorijume"
+msgstr "Uključujući poddirektorijume"
 
 #: src/addrgather.c:422
 msgid "Header Name"
-msgstr "Naziv zaglavlja"
+msgstr "Naziv zaglavlja"
 
 #: src/addrgather.c:423
 msgid "Address Count"
 msgstr "Broj naloga"
 
-#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:155 src/main.c:259
-#: src/messageview.c:408
+#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:155 src/main.c:260
+#: src/messageview.c:410
 msgid "Warning"
-msgstr "Upozorenje"
+msgstr "Upozorenje"
 
 #: src/addrgather.c:528
 msgid "Header Fields"
-msgstr "Polja zaglavlja poruke"
+msgstr "Polja zaglavlja poruke"
 
-#: src/addrgather.c:529 src/exphtmldlg.c:694 src/importldif.c:777
+#: src/addrgather.c:529 src/exphtmldlg.c:694 src/importldif.c:855
 msgid "Finish"
 msgstr "Gotovo"
 
 #: src/addrgather.c:588
 msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Selected Messages"
-msgstr "Sakupljene e-mail adrese - iz odabrane(ih) poruke(a)"
+msgstr "Sakupljene e-mail adresa - iz odabrane(ih) poruke(a)"
 
 #: src/addrgather.c:596
 msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"
-msgstr "Sakupljene e-mail adrese - iz odabranog direktorijuma"
+msgstr "Sakupljene e-mail adresa - iz odabranog direktorijuma"
 
 #: src/addrindex.c:93 src/addrindex.c:97 src/addrindex.c:104
 msgid "Common address"
-msgstr "Op¹te adrese"
+msgstr "Opšte adrese"
 
 #: src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105
 msgid "Personal address"
-msgstr "Liène adrese"
+msgstr "Lične adrese"
 
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5718 src/main.c:531
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5834 src/main.c:530
 msgid "Notice"
 msgstr "Napomena"
 
-#: src/alertpanel.c:168 src/alertpanel.c:190 src/compose.c:3271 src/inc.c:558
+#: src/alertpanel.c:168 src/alertpanel.c:190 src/compose.c:3388 src/inc.c:556
 msgid "Error"
-msgstr "Gre¹ka"
+msgstr "Greška"
 
 #: src/alertpanel.c:190
 msgid "View log"
@@ -695,58 +723,25 @@ msgstr "Pregled dnevnika rada"
 
 #: src/alertpanel.c:308
 msgid "Show this message next time"
-msgstr "Prika¾i ovu poruku i sledeæi put"
-
-#: src/colorlabel.c:44
-msgid "Orange"
-msgstr "Narand¾asta"
-
-#: src/colorlabel.c:45
-msgid "Red"
-msgstr "Crvena"
-
-#: src/colorlabel.c:46
-msgid "Pink"
-msgstr "Ru¾ièasta"
-
-#: src/colorlabel.c:47
-msgid "Sky blue"
-msgstr "Nebo plava"
-
-#: src/colorlabel.c:48
-msgid "Blue"
-msgstr "Plava"
-
-#: src/colorlabel.c:49
-msgid "Green"
-msgstr "Zelena"
-
-#: src/colorlabel.c:50
-msgid "Brown"
-msgstr "Braon"
-
-#: src/colorlabel.c:280 src/compose.c:4916 src/exphtmldlg.c:450
-#: src/gtkaspell.c:1421 src/gtkaspell.c:2021 src/summaryview.c:4332
-msgid "None"
-msgstr "Ni¹ta"
+msgstr "Prikaži ovu poruku i sledeći put"
 
 #: src/common/nntp.c:61
 #, c-format
 msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
 msgstr "Ne mogu se povezati na NNTP server: %s:%d\n"
 
-#: src/common/nntp.c:140 src/common/nntp.c:203
+#: src/common/nntp.c:149 src/common/nntp.c:212
 #, c-format
 msgid "protocol error: %s\n"
-msgstr "gre¹ka u protokolu: %s\n"
+msgstr "greška u protokolu: %s\n"
 
-#: src/common/nntp.c:163 src/common/nntp.c:209
+#: src/common/nntp.c:172 src/common/nntp.c:218
 msgid "protocol error\n"
-msgstr "gre¹ka u protokolu\n"
+msgstr "greška u protokolu\n"
 
-#: src/common/nntp.c:259 src/common/nntp.c:265
+#: src/common/nntp.c:268 src/common/nntp.c:274
 msgid "Error occurred while posting\n"
-msgstr "Nastala je gre¹ka pri slanju\n"
+msgstr "Nastala je greška pri slanju\n"
 
 #: src/common/smtp.c:112
 #, c-format
@@ -755,32 +750,32 @@ msgstr "Ne mogu se povezati na SMTP server: %s:%d\n"
 
 #: src/common/smtp.c:119
 msgid "SSL connection failed"
-msgstr "SSL povezivanje nije uspelo"
+msgstr "SSL povezivanje nije uspelo"
 
 #: src/common/smtp.c:126
 #, c-format
 msgid "Error occurred while connecting to %s:%d\n"
-msgstr "Nastala je gre¹ka pri povezivanju na %s:%d\n"
+msgstr "Nastala je greška pri povezivanju na %s:%d\n"
+
+#: src/common/smtp.c:143 src/common/smtp.c:166
+msgid "Error occurred while sending EHLO\n"
+msgstr "Nastala je greška pri slanju komande EHLO\n"
 
-#: src/common/smtp.c:143
+#: src/common/smtp.c:144
 msgid "Error occurred while sending HELO\n"
-msgstr "Nastala je gre¹ka pri slanju komande HELO\n"
+msgstr "Nastala je greška pri slanju komande HELO\n"
 
-#: src/common/smtp.c:151
+#: src/common/smtp.c:158
 msgid "Error occurred while sending STARTTLS\n"
-msgstr "Nastala je gre¹ka pri slanju komande STARTTLS\n"
+msgstr "Nastala je greška pri slanju komande STARTTLS\n"
 
-#: src/common/smtp.c:159
-msgid "Error occurred while sending EHLO\n"
-msgstr "Nastala je gre¹ka pri slanju komande EHLO\n"
-
-#: src/common/smtp.c:218
+#: src/common/smtp.c:225
 msgid "SMTP AUTH not available\n"
 msgstr "SMTP AUTH nije dostupan\n"
 
 #: src/common/ssl.c:88
 msgid "Error creating ssl context\n"
-msgstr "Nastala je gre¹ka pri kreiranju SSL obja¹njenja\n"
+msgstr "Nastala je greška pri kreiranju SSL objašnjenja\n"
 
 #: src/common/ssl.c:107
 #, c-format
@@ -814,20 +809,20 @@ msgstr ""
 "  Otisak: %s\n"
 "  Status potpisa: %s"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:308
+#: src/common/ssl_certificate.c:307
 msgid "Can't load X509 default paths"
-msgstr "Ne mogu uèitati podrazumevanu putanju do X509"
+msgstr "Ne mogu učitati podrazumevanu putanju do X509"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:363
+#: src/common/ssl_certificate.c:362
 #, c-format
 msgid ""
 "%s presented an unknown SSL certificate:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"%s predstavlja nepoznati SSL sertifikat:\n"
+"%s predstavlja nepoznati SSL sertifikat:\n"
 "%s"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:370 src/common/ssl_certificate.c:408
+#: src/common/ssl_certificate.c:369 src/common/ssl_certificate.c:407
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -835,15 +830,17 @@ msgid ""
 "Mail won't be retrieved on this account until you save the certificate.\n"
 "(Uncheck the \"%s\" preference).\n"
 msgstr ""
-"Poruka neæe biti preuzeta na ovaj nalog dok ne saèuvate sertifikat.\n"
-"(Uklonite potvrdu \"%s\" iz pode¹avnja).\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Poruka neće biti preuzeta na ovaj nalog dok ne sačuvate sertifikat.\n"
+"(Uklonite potvrdu \"%s\" iz podešavnja).\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:372 src/common/ssl_certificate.c:410
-#: src/prefs_common.c:2824
+#: src/common/ssl_certificate.c:371 src/common/ssl_certificate.c:409
+#: src/prefs_common.c:2765
 msgid "Don't popup error dialog on receive error"
-msgstr "Nemoj prikazivati dijalog o gre¹ci u sluèaju nastanka gre¹ke"
+msgstr "Nemoj prikazivati dijalog o grešci u slučaju nastanka greške"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:399
+#: src/common/ssl_certificate.c:398
 #, c-format
 msgid ""
 "%s's SSL certificate changed !\n"
@@ -855,484 +852,500 @@ msgid ""
 "\n"
 "This could mean the server answering is not the known one."
 msgstr ""
-"%s SSL sertifikata j epromenjeno !\n"
-"Saèuvali smo sledeæe:\n"
+"%s SSL sertifikata j epromenjeno !\n"
+"Sačuvali smo sledeće:\n"
 "%s\n"
 "\n"
 "Sada je:\n"
 "%s\n"
 "\n"
-"Ovo mo¾e znaèiti da server koji ¹alje odgovor nije meðu registrovanima."
+"Ovo može značiti da server koji šalje odgovor nije među registrovanima."
 
-#: src/compose.c:481
+#: src/compose.c:483
 msgid "/_Add..."
 msgstr "/_Dodaj..."
 
-#: src/compose.c:482
+#: src/compose.c:484
 msgid "/_Remove"
 msgstr "/_Ukloni"
 
-#: src/compose.c:484 src/folderview.c:283 src/folderview.c:304
-#: src/folderview.c:325 src/folderview.c:344
+#: src/compose.c:486 src/folderview.c:287 src/folderview.c:308
+#: src/folderview.c:329 src/folderview.c:348
 msgid "/_Properties..."
 msgstr "/_Osobine..."
 
-#: src/compose.c:490
+#: src/compose.c:492
 msgid "/_File/_Attach file"
 msgstr "/_Fajl/_Dodaj fajl"
 
-#: src/compose.c:491
+#: src/compose.c:493
 msgid "/_File/_Insert file"
 msgstr "/_Fajl/Umetni _fajl"
 
-#: src/compose.c:492
+#: src/compose.c:494
 msgid "/_File/Insert si_gnature"
 msgstr "/_Fajl/Umetni _potpis"
 
-#: src/compose.c:497
+#: src/compose.c:499
 msgid "/_Edit/_Undo"
 msgstr "/_Izmena/_Opozovi"
 
-#: src/compose.c:498
+#: src/compose.c:500
 msgid "/_Edit/_Redo"
 msgstr "/_Izmena/_Ponovi"
 
-#: src/compose.c:500
+#: src/compose.c:502
 msgid "/_Edit/Cu_t"
 msgstr "/_Izmena/_Iseci"
 
-#: src/compose.c:503
+#: src/compose.c:505
 msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
 msgstr "/_Izmena/Prenesi kao _citat"
 
-#: src/compose.c:505 src/mainwindow.c:428
+#: src/compose.c:507 src/mainwindow.c:434
 msgid "/_Edit/Select _all"
 msgstr "/_Izmena/Odaberi _sve"
 
-#: src/compose.c:506
+#: src/compose.c:508
 msgid "/_Edit/A_dvanced"
 msgstr "/_Izmena/_Napredno"
 
-#: src/compose.c:507
+#: src/compose.c:509
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
 msgstr "/_Izmena/_Napredno/Pomeri karakter unazad"
 
-#: src/compose.c:512
+#: src/compose.c:514
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
 msgstr "/_Izmena/_Napredno/Pomeri karakter napred"
 
-#: src/compose.c:517
+#: src/compose.c:519
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
-msgstr "/_Izmena/_Napredno/Pomeri reè unazad"
+msgstr "/_Izmena/_Napredno/Pomeri reč unazad"
 
-#: src/compose.c:522
+#: src/compose.c:524
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
-msgstr "/_Izmena/_Napredno/Pomeri reè napred"
+msgstr "/_Izmena/_Napredno/Pomeri reč napred"
 
-#: src/compose.c:527
+#: src/compose.c:529
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
-msgstr "/_Izmena/_Napredno/Pomeri na poèetak linije"
+msgstr "/_Izmena/_Napredno/Pomeri na početak linije"
 
-#: src/compose.c:532
+#: src/compose.c:534
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
 msgstr "/_Izmena/_Napredno/Pomeri na kraj linije"
 
-#: src/compose.c:537
+#: src/compose.c:539
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
 msgstr "/_Izmena/_Napredno/Pomeri u predhodnu liniju"
 
-#: src/compose.c:542
+#: src/compose.c:544
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
-msgstr "/_Izmena/_Napredno/Pomeri u sledeæu liniju"
+msgstr "/_Izmena/_Napredno/Pomeri u sledeću liniju"
 
-#: src/compose.c:547
+#: src/compose.c:549
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
 msgstr "/_Izmena/_Napredno/Ukloni predhodni karakter"
 
-#: src/compose.c:552
+#: src/compose.c:554
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
-msgstr "/_Izmena/_Napredno/Ukloni sledeæi karakter"
+msgstr "/_Izmena/_Napredno/Ukloni sledeći karakter"
 
-#: src/compose.c:557
+#: src/compose.c:559
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
-msgstr "/_Izmena/_Napredno/Ukloni predhodnu reè"
+msgstr "/_Izmena/_Napredno/Ukloni predhodnu reč"
 
-#: src/compose.c:562
+#: src/compose.c:564
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
-msgstr "/_Izmena/_Napredno/Ukloni sledeæu reè"
+msgstr "/_Izmena/_Napredno/Ukloni sledeću reč"
 
-#: src/compose.c:567
+#: src/compose.c:569
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
 msgstr "/_Izmena/_Napredno/Ukloni liniju"
 
-#: src/compose.c:572
+#: src/compose.c:574
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
 msgstr "/_Izmena/_Napredno/Ukloni kompletnu liniju"
 
-#: src/compose.c:577
+#: src/compose.c:579
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
 msgstr "/_Izmena/_Napredno/Ukloni do kraja linije"
 
-#: src/compose.c:583
+#: src/compose.c:585
 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
-msgstr "/_Izmena/Prelom _tekuæeg pasusa u tekstu"
+msgstr "/_Izmena/Prelom _tekućeg pasusa u tekstu"
 
-#: src/compose.c:585
+#: src/compose.c:587
 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
 msgstr "/_Izmena/Prelom svih _dugih linija"
 
-#: src/compose.c:587
+#: src/compose.c:589
 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
-msgstr "/_Izmena/Izmeni sa _eksternim ureðivaèem teksta"
+msgstr "/_Izmena/Izmeni sa _eksternim uređivačem teksta"
 
-#: src/compose.c:590
+#: src/compose.c:592
 msgid "/_Spelling"
 msgstr "/_Pravopis"
 
-#: src/compose.c:591
+#: src/compose.c:593
 msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
 msgstr "/_Pravopis/_Proveri sve ili proveri odabrano"
 
-#: src/compose.c:593
+#: src/compose.c:595
 msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
-msgstr "/_Pravopis/_Oznaèi sve pogre¹no napisane reèi"
+msgstr "/_Pravopis/_Označi sve pogrešno napisane reči"
 
-#: src/compose.c:595
+#: src/compose.c:597
 msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
-msgstr "/_Pravopis/_Unazad proveri pogre¹no napisane reèi"
+msgstr "/_Pravopis/_Unazad proveri pogrešno napisane reči"
 
-#: src/compose.c:597
+#: src/compose.c:599
 msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
-msgstr "/_Pravopis/_Idi do sledeæe pogre¹no napisane reèi"
+msgstr "/_Pravopis/_Idi do sledeće pogrešno napisane reči"
 
-#: src/compose.c:599
+#: src/compose.c:601
 msgid "/_Spelling/---"
 msgstr "/_Pravopis/---"
 
-#: src/compose.c:600
+#: src/compose.c:602
 msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
-msgstr "/_Pravopis/Pode¹avanje pravopi_sa"
+msgstr "/_Pravopis/Podešavanje pravopi_sa"
 
-#: src/compose.c:604 src/mainwindow.c:434 src/summaryview.c:445
+#: src/compose.c:606 src/mainwindow.c:440 src/summaryview.c:448
 msgid "/_View"
 msgstr "/I_zgled"
 
-#: src/compose.c:605
+#: src/compose.c:607
 msgid "/_View/_To"
 msgstr "/I_zgled/_Primalac"
 
-#: src/compose.c:606
+#: src/compose.c:608
 msgid "/_View/_Cc"
 msgstr "/I_zgled/_Kopija"
 
-#: src/compose.c:607
+#: src/compose.c:609
 msgid "/_View/_Bcc"
-msgstr "/I_zgled/Ne_vidljiva kopija"
+msgstr "/I_zgled/Ne_vidljiva kopija"
 
-#: src/compose.c:608
+#: src/compose.c:610
 msgid "/_View/_Reply to"
 msgstr "/I_zgled/Odgovori_..."
 
-#: src/compose.c:609 src/compose.c:611 src/compose.c:613 src/mainwindow.c:452
-#: src/mainwindow.c:455 src/mainwindow.c:484 src/mainwindow.c:508
-#: src/mainwindow.c:590 src/mainwindow.c:594
+#: src/compose.c:611 src/compose.c:613 src/compose.c:615 src/mainwindow.c:458
+#: src/mainwindow.c:461 src/mainwindow.c:490 src/mainwindow.c:514
+#: src/mainwindow.c:596 src/mainwindow.c:600
 msgid "/_View/---"
 msgstr "/I_zgled/---"
 
-#: src/compose.c:610
+#: src/compose.c:612
 msgid "/_View/_Followup to"
 msgstr "/I_zgled/_Nastavi na"
 
-#: src/compose.c:612
+#: src/compose.c:614
 msgid "/_View/R_uler"
-msgstr "/I_zgled/_Lenjir"
+msgstr "/I_zgled/_Lenjir"
 
-#: src/compose.c:614
+#: src/compose.c:616
 msgid "/_View/_Attachment"
 msgstr "/I_zgled/_Prilog"
 
-#: src/compose.c:616 src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:150
+#: src/compose.c:618 src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:153
 msgid "/_Message"
 msgstr "/_Poruka"
 
-#: src/compose.c:617
+#: src/compose.c:619
 msgid "/_Message/_Send"
-msgstr "/_Poruka/_Po¹alji"
+msgstr "/_Poruka/_Pošalji"
 
-#: src/compose.c:619
+#: src/compose.c:621
 msgid "/_Message/Send _later"
-msgstr "/_Poruka/Po¹alji _kasnije"
+msgstr "/_Poruka/Pošalji _kasnije"
 
-#: src/compose.c:621 src/compose.c:627 src/compose.c:632 src/compose.c:634
-#: src/compose.c:638 src/compose.c:644 src/compose.c:651 src/mainwindow.c:602
-#: src/mainwindow.c:604 src/mainwindow.c:614 src/mainwindow.c:617
-#: src/mainwindow.c:619 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:158
-#: src/messageview.c:161
+#: src/compose.c:623 src/compose.c:629 src/compose.c:634 src/compose.c:636
+#: src/compose.c:640 src/compose.c:646 src/compose.c:653 src/mainwindow.c:608
+#: src/mainwindow.c:610 src/mainwindow.c:620 src/mainwindow.c:623
+#: src/mainwindow.c:625 src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:161
+#: src/messageview.c:164
 msgid "/_Message/---"
 msgstr "/_Poruka/---"
 
-#: src/compose.c:622
+#: src/compose.c:624
 msgid "/_Message/Save to _draft folder"
-msgstr "/_Poruka/Saèuvaj _nedovr¹enu poruku"
+msgstr "/_Poruka/Sačuvaj _nedovršenu poruku"
 
-#: src/compose.c:624
+#: src/compose.c:626
 msgid "/_Message/Save and _keep editing"
-msgstr "/_Poruka/Saèuvaj i nastavi _sa pisanjem"
+msgstr "/_Poruka/Sačuvaj i nastavi _sa pisanjem"
 
-#: src/compose.c:628
+#: src/compose.c:630
 msgid "/_Message/_To"
 msgstr "/_Poruka/_Primalac"
 
-#: src/compose.c:629
+#: src/compose.c:631
 msgid "/_Message/_Cc"
 msgstr "/_Poruka/_Kopija"
 
-#: src/compose.c:630
+#: src/compose.c:632
 msgid "/_Message/_Bcc"
-msgstr "/_Poruka/Ne_vidljiva kopija"
+msgstr "/_Poruka/Ne_vidljiva kopija"
 
-#: src/compose.c:631
+#: src/compose.c:633
 msgid "/_Message/_Reply to"
 msgstr "/_Poruka/_Odgovor za"
 
-#: src/compose.c:633
+#: src/compose.c:635
 msgid "/_Message/_Followup to"
 msgstr "/_Poruka/_Nastavi na"
 
-#: src/compose.c:635
+#: src/compose.c:637
 msgid "/_Message/_Attach"
 msgstr "/_Poruka/Prilo_g"
 
-#: src/compose.c:639
+#: src/compose.c:641
 msgid "/_Message/Si_gn"
 msgstr "/_Poruka/Potpi_s"
 
-#: src/compose.c:640
+#: src/compose.c:642
 msgid "/_Message/_Encrypt"
 msgstr "/_Poruka/_Enkripcija"
 
-#: src/compose.c:641
+#: src/compose.c:643
 msgid "/_Message/Mode/MIME"
 msgstr "/_Poruka/_Mod/_MIME"
 
-#: src/compose.c:642
+#: src/compose.c:644
 msgid "/_Message/Mode/Inline"
 msgstr "/_Poruka/_Mod/_Linijski"
 
-#: src/compose.c:645
+#: src/compose.c:647
 msgid "/_Message/_Priority"
 msgstr "/_Poruka/Priorite_t"
 
-#: src/compose.c:646
+#: src/compose.c:648
 msgid "/_Message/Priority/_Highest"
-msgstr "/_Poruka/Priorite_t/N_ajvi¹i"
+msgstr "/_Poruka/Priorite_t/N_ajviši"
 
-#: src/compose.c:647
+#: src/compose.c:649
 msgid "/_Message/Priority/Hi_gh"
 msgstr "/_Poruka/Priorite_t/_Visok"
 
-#: src/compose.c:648
+#: src/compose.c:650
 msgid "/_Message/Priority/_Normal"
 msgstr "/_Poruka/Priorite_t/_Normalan"
 
-#: src/compose.c:649
+#: src/compose.c:651
 msgid "/_Message/Priority/Lo_w"
 msgstr "/_Poruka/Priorite_t/Ni_zak"
 
-#: src/compose.c:650
+#: src/compose.c:652
 msgid "/_Message/Priority/_Lowest"
-msgstr "/_Poruka/Priorite_t/Na_jni¾i"
+msgstr "/_Poruka/Priorite_t/Na_jniži"
 
-#: src/compose.c:652
+#: src/compose.c:654
 msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
 msgstr "/_Poruka/Zahtevaj potvr_du prijema"
 
-#: src/compose.c:653 src/mainwindow.c:634
+#: src/compose.c:655 src/mainwindow.c:640
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/_Alati"
 
-#: src/compose.c:654
+#: src/compose.c:656
 msgid "/_Tools/Show _ruler"
-msgstr "/_Alati/Prika¾i _lenjir"
+msgstr "/_Alati/Prikaži _lenjir"
 
-#: src/compose.c:655
+#: src/compose.c:657
 msgid "/_Tools/_Address book"
 msgstr "/_Alati/_Adresar"
 
-#: src/compose.c:656
+#: src/compose.c:658
 msgid "/_Tools/_Template"
-msgstr "/_Alati/_©ablon"
+msgstr "/_Alati/_Šablon"
 
-#: src/compose.c:657 src/mainwindow.c:657
+#: src/compose.c:659 src/mainwindow.c:663
 msgid "/_Tools/Actio_ns"
 msgstr "/_Alati/Ak_cije"
 
-#: src/compose.c:1295
+#: src/compose.c:1382
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Odgovor-Za:"
 
-#: src/compose.c:1298 src/compose.c:4259 src/compose.c:4963
-#: src/headerview.c:55
+#: src/compose.c:1385 src/compose.c:4375 src/compose.c:5079
+#: src/headerview.c:56
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "News grupa:"
 
-#: src/compose.c:1301
+#: src/compose.c:1388
 msgid "Followup-To:"
 msgstr "Nastavi-Na:"
 
-#: src/compose.c:1595
+#: src/compose.c:1682
 msgid "Quote mark format error."
-msgstr "Gre¹ka za oznaku citata."
+msgstr "Greška za oznaku citata."
 
-#: src/compose.c:1607
+#: src/compose.c:1694
 msgid "Message reply/forward format error."
-msgstr "Gre¹ka za format odgovora/prosleðivanja poruke."
+msgstr "Greška za format odgovora/prosleđivanja poruke."
 
-#: src/compose.c:1906
+#: src/compose.c:2006
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
 msgstr "Fajl %s je prazan."
 
-#: src/compose.c:1910
+#: src/compose.c:2010
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
-msgstr "Nije moguæe proèitati fajl %s."
+msgstr "Nije moguće pročitati fajl %s."
 
-#: src/compose.c:1938
+#: src/compose.c:2038
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Poruka: %s"
 
-#: src/compose.c:2616
+#: src/compose.c:2724
 msgid " [Edited]"
-msgstr " [Izmenjeno]"
+msgstr " [Izmenjeno]"
 
-#: src/compose.c:2618
+#: src/compose.c:2726
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
-msgstr "%s - Sastavljanje poruke%s"
+msgstr "%s - Sastavljanje poruke%s"
 
-#: src/compose.c:2621
+#: src/compose.c:2729
 #, c-format
 msgid "Compose message%s"
-msgstr "%s - Sastavljanje poruke %s"
+msgstr "Sastavljanje poruke%s"
 
-#: src/compose.c:2645 src/compose.c:2883
+#: src/compose.c:2753 src/compose.c:2996
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
 msgstr ""
-"Nalog za slanje poruke nije odreðen.\n"
-"Odaberite e-mail nalog pre slanja."
+"Nalog za slanje poruke nije određen.\n"
+"Odaberite e-mail nalog pre slanja."
 
-#: src/compose.c:2788
+#: src/compose.c:2896
 msgid "Recipient is not specified."
-msgstr "Primalac nije odreðen"
+msgstr "Primalac nije određen"
 
-#: src/compose.c:2796 src/messageview.c:408 src/prefs_account.c:734
-#: src/prefs_common.c:1035 src/toolbar.c:347 src/toolbar.c:394
+#: src/compose.c:2904 src/messageview.c:410 src/prefs_account.c:758
+#: src/prefs_common.c:1032 src/toolbar.c:350 src/toolbar.c:397
 msgid "Send"
-msgstr "Slanje"
+msgstr "Slanje"
 
-#: src/compose.c:2797
+#: src/compose.c:2905
 msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
-msgstr "Tema je prazna. Da ipak po¹aljem poruku?"
+msgstr "Tema je prazna. Da ipak pošaljem poruku?"
 
-#: src/compose.c:2818
+#: src/compose.c:2926
 msgid "Could not queue message for sending"
-msgstr "Nije moguæe staviti poruku u red za slanje"
+msgstr "Nije moguće staviti poruku u red za slanje"
+
+#: src/compose.c:2931
+msgid ""
+"The message was queued but could not be sent.\n"
+"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
+msgstr ""
+"Poruka je pripremljena ali nije mogla biti poslata.\n"
+"Pokrenite opcije \"Pošalji pripremljene poruke\" za ponovno slanje."
 
-#: src/compose.c:2899 src/procmsg.c:1379
+#: src/compose.c:3012 src/procmsg.c:985
 #, c-format
 msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
-msgstr "Nastala je gre¹ka pri slanju poruke na %s ."
+msgstr "Nastala je greška pri slanju poruke na %s ."
 
-#: src/compose.c:2913 src/messageview.c:485
+#: src/compose.c:3026 src/messageview.c:487
 msgid "Queueing"
-msgstr "Stavljanje u red za slanje"
+msgstr "Stavljanje u 'Pripremljene'"
 
-#: src/compose.c:2914
+#: src/compose.c:3027
 msgid ""
 "Error occurred while sending the message.\n"
 "Put this message into queue folder?"
 msgstr ""
-"Nastala je gre¹ka pri slanju poruke.\n"
-"Da li da stavim ovu poruku u direktorijum 'Pripremljeno'?"
+"Nastala je greška pri slanju poruke.\n"
+"Da li da stavim ovu poruku u direktorijum 'Pripremljeno'?"
 
-#: src/compose.c:2920
+#: src/compose.c:3033
 msgid "Can't queue the message."
-msgstr "Ne mogu staviti ovu poruku u red na èekanje za slanje."
+msgstr "Ne mogu staviti ovu poruku u red na čekanje za slanje."
 
-#: src/compose.c:2923
+#: src/compose.c:3036
 msgid "Error occurred while sending the message."
-msgstr "Nastala je gre¹ka pri slanju poruke."
+msgstr "Nastala je greška pri slanju poruke."
 
-#: src/compose.c:2936
+#: src/compose.c:3049
 msgid "Can't save the message to Sent."
-msgstr "Nije moguæe saèuvati poruku u direktorijumu za poslate poruke."
+msgstr "Nije moguće sačuvati poruku u direktorijumu za poslate poruke."
 
-#: src/compose.c:3165
+#: src/compose.c:3278
 #, c-format
 msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
-msgstr "Ne mogu da pronaðem ni jedan kljuè asociran sa odabranim kljuèem `%s'"
+msgstr "Ne mogu da pronađem ni jedan ključ asociran sa odabranim ključem '%s'"
 
-#: src/compose.c:3272
+#: src/compose.c:3384
+#, c-format
 msgid ""
-"Can't convert the character encoding of the message.\n"
+"Can't convert the character encoding of the message from\n"
+"%s to %s.\n"
 "Send it anyway?"
 msgstr ""
-"Nije moguæe konvertovati enkodiranje karaktera poruke.\n"
-"Da ipak po¹aljem poruku?"
+"Ne mogu da konvertujem kodni raspored poruke iz\n"
+"%s u %s.\n"
+"Da ipak pošaljem poruku?"
 
-#: src/compose.c:3525
+#: src/compose.c:3643
 msgid "No account for sending mails available!"
-msgstr "Ovu poruku ne mo¾ete poslati sa odabranog naloga!"
+msgstr "Ovu poruku ne možete poslati sa odabranog naloga!"
 
-#: src/compose.c:3535
+#: src/compose.c:3653
 msgid "No account for posting news available!"
-msgstr "Nema dostupnog naloga za slanje news poruke!"
+msgstr "Nema dostupnog naloga za slanje news poruke!"
 
-#: src/compose.c:4339 src/headerview.c:53 src/summary_search.c:149
+#: src/compose.c:4455 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:149
 msgid "From:"
-msgstr "Po¹iljalac:"
+msgstr "Pošiljalac:"
 
-#: src/compose.c:4443 src/compose.c:4613 src/compose.c:5479
+#: src/compose.c:4559 src/compose.c:4729 src/compose.c:5595
 msgid "MIME type"
 msgstr "MIME tip"
 
-#: src/compose.c:4444 src/compose.c:4614 src/mimeview.c:151
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:297
-#: src/selective_download.c:812 src/summaryview.c:465
+#: src/compose.c:4560 src/compose.c:4730 src/mimeview.c:151
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299
+#: src/selective_download.c:812 src/summaryview.c:468
 msgid "Size"
-msgstr "Velièina"
+msgstr "Veličina"
 
-#: src/compose.c:4508
+#: src/compose.c:4624
 msgid "Save Message to "
-msgstr "Saèuvaj poruku u "
+msgstr "Sačuvaj poruku u "
 
-#: src/compose.c:4528 src/prefs_filtering.c:496
+#: src/compose.c:4644 src/prefs_filtering.c:496
 msgid "Select ..."
 msgstr " Odaberi ... "
 
-#: src/compose.c:4664 src/prefs_account.c:1251 src/prefs_customheader.c:188
+#: src/compose.c:4780 src/prefs_account.c:1321 src/prefs_customheader.c:188
 #: src/prefs_matcher.c:146
 msgid "Header"
-msgstr "Polje zaglavlja"
+msgstr "Polje zaglavlja"
 
-#: src/compose.c:4666 src/mimeview.c:198
+#: src/compose.c:4782 src/mimeview.c:198
 msgid "Attachments"
 msgstr "Prilozi"
 
-#: src/compose.c:4668
+#: src/compose.c:4784
 msgid "Others"
 msgstr "Drugo"
 
-#: src/compose.c:4683 src/headerview.c:56 src/prefs_template.c:177
+#: src/compose.c:4799 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:177
 #: src/summary_search.c:163
 msgid "Subject:"
 msgstr "Tema:"
 
-#: src/compose.c:4924
+#: src/compose.c:5032 src/exphtmldlg.c:450 src/gtk/colorlabel.c:279
+#: src/gtkaspell.c:1420 src/gtkaspell.c:2017 src/summaryview.c:4277
+msgid "None"
+msgstr "Ništa"
+
+#: src/compose.c:5040
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
@@ -1341,83 +1354,83 @@ msgstr ""
 "Ne mogu da pokrenem pravopisnu proveru.\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:5374
+#: src/compose.c:5490
 msgid "Invalid MIME type."
-msgstr "Neva¾eæi MIME tip."
+msgstr "Nevažeći MIME tip."
 
-#: src/compose.c:5392
+#: src/compose.c:5508
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "Fajl ne postoji ili je prazan."
 
-#: src/compose.c:5461
+#: src/compose.c:5577
 msgid "Properties"
 msgstr "Osobine"
 
-#: src/compose.c:5506
+#: src/compose.c:5622
 msgid "Encoding"
-msgstr "Enkodiranje"
+msgstr "Enkodiranje"
 
-#: src/compose.c:5537
+#: src/compose.c:5653
 msgid "Path"
-msgstr "Putanja"
+msgstr "Putanja"
 
-#: src/compose.c:5538 src/prefs_toolbar.c:803
+#: src/compose.c:5654 src/prefs_toolbar.c:803
 msgid "File name"
 msgstr "Naziv fajla"
 
-#: src/compose.c:5715
+#: src/compose.c:5831
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
 "Force terminating the process?\n"
 "process group id: %d"
 msgstr ""
-"Eksterni ureðivaè teksta jo¹ uvek radi.\n"
+"Eksterni uređivač teksta još uvek radi.\n"
 "Da li da nasilno prekinem proces?\n"
-"©ifra grupe procesa: %d"
+"Šifra grupe procesa: %d"
 
-#: src/compose.c:6022 src/inc.c:165 src/inc.c:296 src/toolbar.c:2103
+#: src/compose.c:6138 src/inc.c:165 src/inc.c:296 src/toolbar.c:1978
 msgid "Offline warning"
-msgstr "Nezavisno upozorenje"
+msgstr "Nezavisno upozorenje"
 
-#: src/compose.c:6023 src/inc.c:166 src/inc.c:297 src/toolbar.c:2104
+#: src/compose.c:6139 src/inc.c:166 src/inc.c:297 src/toolbar.c:1979
 msgid "You're working offline. Override?"
-msgstr "Nezavisan re¾im rada. Zaobiæi?"
+msgstr "Nezavisan režim rada. Zaobići?"
 
-#: src/compose.c:6137 src/compose.c:6158
+#: src/compose.c:6253 src/compose.c:6274
 msgid "Select file"
 msgstr "Odaberite fajl"
 
-#: src/compose.c:6193
+#: src/compose.c:6309
 msgid "Discard message"
 msgstr "Odbaci poruku"
 
-#: src/compose.c:6194
+#: src/compose.c:6310
 msgid "This message has been modified. discard it?"
-msgstr "Ova poruka je izmenjena. Da li da je odbacim?"
+msgstr "Ova poruka je izmenjena. Da li da je odbacim?"
 
-#: src/compose.c:6195
+#: src/compose.c:6311
 msgid "Discard"
 msgstr "Odbaci"
 
-#: src/compose.c:6195
+#: src/compose.c:6311
 msgid "to Draft"
-msgstr "u Nedovr¹ene"
+msgstr "u Nedovršene"
 
-#: src/compose.c:6230
+#: src/compose.c:6346
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
-msgstr "®elite li da primenite ¹ablon '%s' ?"
+msgstr "Želite li da primenite šablon '%s' ?"
 
-#: src/compose.c:6232
+#: src/compose.c:6348
 msgid "Apply template"
-msgstr "Primeni ¹ablon"
+msgstr "Primeni šablon"
 
-#: src/compose.c:6233
+#: src/compose.c:6349
 msgid "Replace"
 msgstr "Zameni"
 
-#: src/compose.c:6233 src/toolbar.c:398
+#: src/compose.c:6349 src/toolbar.c:401
 msgid "Insert"
 msgstr "Umetni"
 
@@ -1428,7 +1441,7 @@ msgstr "Sylpheed procesira (%ld) preuzet signal %ld"
 
 #: src/crash.c:189
 msgid "Sylpheed has crashed"
-msgstr "Sylpheed je prestao sa radom usled gre¹ke"
+msgstr "Sylpheed je prestao sa radom usled greške"
 
 #: src/crash.c:205
 #, c-format
@@ -1437,27 +1450,23 @@ msgid ""
 "Please file a bug report and include the information below."
 msgstr ""
 "%s.\n"
-"Popunite izve¹taj o gre¹ci i ubacite sledeæe informacije."
+"Popunite izveštaj o grešci i ubacite sledeće informacije."
 
 #: src/crash.c:210
 msgid "Debug log"
-msgstr "Dnevnik gre¹aka u radu"
+msgstr "Dnevnik grešaka u radu"
 
 #: src/crash.c:250
 msgid "Save..."
-msgstr "Saèuvaj..."
+msgstr "Sačuvaj..."
 
 #: src/crash.c:255
 msgid "Create bug report"
-msgstr "Kreiraj izve¹taj o gre¹ci"
+msgstr "Kreiraj izveštaj o grešci"
 
 #: src/crash.c:304
 msgid "Save crash information"
-msgstr "Saèuvaj informacije o prestanku rada programa"
-
-#: src/crash.c:448 src/crash.c:467
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nepoznato"
+msgstr "Sačuvaj informacije o prestanku rada programa"
 
 #: src/editaddress.c:143
 msgid "Add New Person"
@@ -1465,7 +1474,7 @@ msgstr "Dodaj novu osobu"
 
 #: src/editaddress.c:144
 msgid "Edit Person Details"
-msgstr "Izmeni detalje o osobi"
+msgstr "Izmeni detalje o osobi"
 
 #: src/editaddress.c:285
 msgid "An E-Mail address must be supplied."
@@ -1473,7 +1482,7 @@ msgstr "Morate uneti makar jednu e-mail adresu."
 
 #: src/editaddress.c:422
 msgid "A Name and Value must be supplied."
-msgstr "Morate uneti naziv i vrednost polja."
+msgstr "Morate uneti naziv i vrednost polja."
 
 #: src/editaddress.c:480
 msgid "Edit Person Data"
@@ -1481,7 +1490,7 @@ msgstr "Izmeni podatke o osobi"
 
 #: src/editaddress.c:577 src/exporthtml.c:790
 msgid "Display Name"
-msgstr "Prika¾i ime"
+msgstr "Prikaži ime"
 
 #: src/editaddress.c:583 src/editaddress.c:587
 msgid "Last Name"
@@ -1512,14 +1521,14 @@ msgstr "Pomeri gore"
 msgid "Move Down"
 msgstr "Pomeri dole"
 
-#: src/editaddress.c:719 src/editaddress.c:853 src/importldif.c:618
+#: src/editaddress.c:719 src/editaddress.c:853 src/importldif.c:694
 msgid "Modify"
 msgstr "Izmeni"
 
 #: src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 src/message_search.c:134
 #: src/summary_search.c:207
 msgid "Clear"
-msgstr "Oèisti"
+msgstr "Očisti"
 
 #: src/editaddress.c:775 src/editaddress.c:832 src/prefs_customheader.c:205
 #: src/prefs_matcher.c:455
@@ -1532,7 +1541,7 @@ msgstr "Osnovni podaci"
 
 #: src/editaddress.c:885
 msgid "User Attributes"
-msgstr "Korisnièki atributi"
+msgstr "Korisnički atributi"
 
 #: src/editbook.c:112
 msgid "File appears to be Ok."
@@ -1540,11 +1549,11 @@ msgstr "Fajl je u redu"
 
 #: src/editbook.c:115
 msgid "File does not appear to be a valid address book format."
-msgstr "Fajl ne izgleda kao va¾eèi format adresara"
+msgstr "Fajl ne izgleda kao važeči format adresara"
 
 #: src/editbook.c:118 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
 msgid "Could not read file."
-msgstr "Ne mogu proèitati fajl."
+msgstr "Ne mogu pročitati fajl."
 
 #: src/editbook.c:152 src/editbook.c:264
 msgid "Edit Addressbook"
@@ -1555,7 +1564,7 @@ msgid " Check File "
 msgstr " Proveri fajl "
 
 #: src/editbook.c:186 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
-#: src/importmutt.c:270 src/importpine.c:270
+#: src/importmutt.c:270 src/importpine.c:270 src/prefs_account.c:1538
 msgid "File"
 msgstr "Fajl"
 
@@ -1593,11 +1602,11 @@ msgstr "Dostupne adrese"
 
 #: src/editgroup.c:402
 msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
-msgstr "Premesti e-mail adrese u ili iz grupe pomoæu dugmeta sa strelicom"
+msgstr "Premesti e-mail adrese u ili iz grupe pomoću dugmeta sa strelicom"
 
 #: src/editgroup.c:450
 msgid "Edit Group Details"
-msgstr "Izmeni detalje o grupi"
+msgstr "Izmeni detalje o grupi"
 
 #: src/editgroup.c:453
 msgid "Add New Group"
@@ -1611,18 +1620,18 @@ msgstr "Izmeni direktorijum"
 msgid "Input the new name of folder:"
 msgstr "Unesite novi naziv za direktorijum:"
 
-#: src/editgroup.c:506 src/folderview.c:1934 src/folderview.c:1986
-#: src/folderview.c:2259
+#: src/editgroup.c:506 src/folderview.c:1951 src/folderview.c:2003
+#: src/folderview.c:2276
 msgid "New folder"
 msgstr "Novi direktorijum"
 
-#: src/editgroup.c:507 src/folderview.c:1935 src/folderview.c:1987
+#: src/editgroup.c:507 src/folderview.c:1952 src/folderview.c:2004
 msgid "Input the name of new folder:"
 msgstr "Unesite naziv za novi direktorijum:"
 
 #: src/editjpilot.c:189
 msgid "File does not appear to be JPilot format."
-msgstr "Fajl nije u va¾eæem JPilot formatu. "
+msgstr "Fajl nije u važećem JPilot formatu. "
 
 #: src/editjpilot.c:225
 msgid "Select JPilot File"
@@ -1633,8 +1642,8 @@ msgid "Edit JPilot Entry"
 msgstr "Izmeni JPilot zapis"
 
 #: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229
-#: src/exphtmldlg.c:396 src/importldif.c:510 src/importmutt.c:277
-#: src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:1978
+#: src/exphtmldlg.c:396 src/importldif.c:580 src/importmutt.c:277
+#: src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:2101
 msgid " ... "
 msgstr " ... "
 
@@ -1648,7 +1657,7 @@ msgstr "Dodaj novi JPilot zapis"
 
 #: src/editldap.c:164
 msgid "Connected successfully to server"
-msgstr "Uspe¹no povezivane na server"
+msgstr "Uspešno povezivane na server"
 
 #: src/editldap.c:167 src/editldap_basedn.c:290
 msgid "Could not connect to server"
@@ -1672,11 +1681,11 @@ msgstr " Proveri server "
 
 #: src/editldap.c:333 src/editldap_basedn.c:181
 msgid "Search Base"
-msgstr "Tra¾i bazu"
+msgstr "Traži bazu"
 
 #: src/editldap.c:390
 msgid "Search Criteria"
-msgstr "Tra¾i kriterijum"
+msgstr "Traži kriterijum"
 
 #: src/editldap.c:397
 msgid " Reset "
@@ -1698,13 +1707,13 @@ msgstr "Pauza (sekundi)"
 msgid "Maximum Entries"
 msgstr "Maksimalan broj upisa"
 
-#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:730
+#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:754
 msgid "Basic"
 msgstr "Osnovno"
 
-#: src/editldap.c:462 src/summaryview.c:639
+#: src/editldap.c:462 src/summaryview.c:642
 msgid "Extended"
-msgstr "Pro¹ireno"
+msgstr "Prošireno..."
 
 #: src/editldap.c:547
 msgid "Add New LDAP Server"
@@ -1720,11 +1729,11 @@ msgstr "Dostupne baze za pretragu"
 
 #: src/editldap_basedn.c:286
 msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
-msgstr "Ne mogu da proèitam baze za pretragu sa servera - odaberite manuelno"
+msgstr "Ne mogu da pročitam baze za pretragu sa servera - odaberite manuelno"
 
 #: src/editvcard.c:96
 msgid "File does not appear to be vCard format."
-msgstr "Fajl nije u va¾eæem vCard formatu."
+msgstr "Fajl nije u važećem vCard formatu."
 
 #: src/editvcard.c:132
 msgid "Select vCard File"
@@ -1740,15 +1749,15 @@ msgstr "Dodaj novi vcard zapis"
 
 #: src/exphtmldlg.c:101
 msgid "Please specify output directory and file to create."
-msgstr "Odaberite ciljni direktorijum i naziv fajla za kreiranje."
+msgstr "Odaberite ciljni direktorijum i naziv fajla za kreiranje."
 
 #: src/exphtmldlg.c:104
 msgid "Select stylesheet and formatting."
-msgstr "Odaberite datoteku o stilu i formatiranje."
+msgstr "Odaberite datoteku o stilu i formatiranje."
 
 #: src/exphtmldlg.c:107
 msgid "File exported successfully."
-msgstr "Fajl je uspe¹no izve¾en."
+msgstr "Fajl je uspeÅ¡no izvežen."
 
 #: src/exphtmldlg.c:154
 #, c-format
@@ -1774,7 +1783,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/exphtmldlg.c:168
 msgid "Failed to Create Directory"
-msgstr "Neuspelo kreiranje direktorijuma"
+msgstr "Neuspelo kreiranje direktorijuma"
 
 #: src/exphtmldlg.c:318
 msgid "Select HTML Output File"
@@ -1788,7 +1797,7 @@ msgstr "Izlazni HTML fajl"
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Datoteka o stilu"
 
-#: src/exphtmldlg.c:456 src/prefs_common.c:3825 src/prefs_common.c:4160
+#: src/exphtmldlg.c:456 src/prefs_common.c:3766 src/prefs_common.c:4101
 msgid "Default"
 msgstr "Standardni"
 
@@ -1798,19 +1807,19 @@ msgstr "Potpun"
 
 #: src/exphtmldlg.c:468
 msgid "Custom"
-msgstr "Korisnièki"
+msgstr "Korisnički"
 
 #: src/exphtmldlg.c:474
 msgid "Custom-2"
-msgstr "Korisnièki-2"
+msgstr "Korisnički-2"
 
 #: src/exphtmldlg.c:480
 msgid "Custom-3"
-msgstr "Korisnièki-3"
+msgstr "Korisnički-3"
 
 #: src/exphtmldlg.c:486
 msgid "Custom-4"
-msgstr "Korisnièki-4"
+msgstr "Korisnički-4"
 
 #: src/exphtmldlg.c:500
 msgid "Full Name Format"
@@ -1834,30 +1843,30 @@ msgstr "E-mail veze"
 
 #: src/exphtmldlg.c:539
 msgid "Format User Attributes"
-msgstr "Korisnièki atributi"
+msgstr "Korisnički atributi"
 
-#: src/exphtmldlg.c:589 src/importldif.c:501
+#: src/exphtmldlg.c:589 src/importldif.c:571
 msgid "File Name"
 msgstr "Naziv fajla"
 
 #: src/exphtmldlg.c:599
 msgid "Open with Web Browser"
-msgstr "Otvori sa pretra¾ivaèem"
+msgstr "Otvori sa pretraživačem"
 
 #: src/exphtmldlg.c:628
 msgid "Export Address Book to HTML File"
 msgstr "Izvoz adresara u HTML fajl"
 
-#: src/exphtmldlg.c:662 src/importldif.c:745
+#: src/exphtmldlg.c:662 src/importldif.c:823
 msgid "Prev"
 msgstr "Nazad"
 
-#: src/exphtmldlg.c:663 src/importldif.c:746 src/toolbar.c:357
-#: src/toolbar.c:448
+#: src/exphtmldlg.c:663 src/importldif.c:824 src/toolbar.c:360
+#: src/toolbar.c:451
 msgid "Next"
 msgstr "Napred"
 
-#: src/exphtmldlg.c:692 src/importldif.c:775
+#: src/exphtmldlg.c:692 src/importldif.c:853
 msgid "File Info"
 msgstr "Informacije"
 
@@ -1871,7 +1880,7 @@ msgstr "Izvoz"
 
 #: src/export.c:146
 msgid "Specify target folder and mbox file."
-msgstr "Odaberite ciljni direktorijum i mbox fajl"
+msgstr "Odaberite ciljni direktorijum i mbox fajl"
 
 #: src/export.c:156
 msgid "Source dir:"
@@ -1882,7 +1891,7 @@ msgid "Exporting file:"
 msgstr "Izvozni fajl:"
 
 #: src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:177 src/import.c:183
-#: src/prefs_account.c:1183
+#: src/prefs_account.c:1224
 msgid " Select... "
 msgstr " Odaberite... "
 
@@ -1894,7 +1903,7 @@ msgstr "Odaberite izvozni fajl"
 msgid "Full Name"
 msgstr "Puno ime"
 
-#: src/exporthtml.c:800 src/importldif.c:776
+#: src/exporthtml.c:800 src/importldif.c:854
 msgid "Attributes"
 msgstr "Atributi"
 
@@ -1904,283 +1913,283 @@ msgstr "Sylpheed adresar"
 
 #: src/exporthtml.c:1113
 msgid "Name already exists but is not a directory."
-msgstr "Naziv veæ postoji ali nije direktorijum."
+msgstr "Naziv već postoji ali nije direktorijum."
 
 #: src/exporthtml.c:1116
 msgid "No permissions to create directory."
-msgstr "Nemate dozvolu za kreiranje direktorijuma."
+msgstr "Nemate dozvolu za kreiranje direktorijuma."
 
 #: src/exporthtml.c:1119
 msgid "Name is too long."
-msgstr "Naziv je predugaèak."
+msgstr "Naziv je predugačak."
 
 #: src/exporthtml.c:1122
 msgid "Not specified."
 msgstr "Nije specifikovano."
 
-#: src/folder.c:959
+#: src/folder.c:960
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)...\n"
-msgstr "Izvr¹avanje (%s)...\n"
+msgstr "Izvršavanje (%s)...\n"
 
-#: src/folder.c:1553
+#: src/folder.c:1572
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s (%d%%)...\n"
-msgstr "Preme¹tanje %s u %s (%d%%)...\n"
+msgstr "Premeštanje %s u %s (%d%%)...\n"
 
 #: src/foldersel.c:146
 msgid "Select folder"
 msgstr "Odaberite direktorijum"
 
-#: src/foldersel.c:223 src/folderview.c:1086
+#: src/foldersel.c:223 src/folderview.c:1107
 msgid "Inbox"
-msgstr "Sanduèe"
+msgstr "Sanduče"
 
-#: src/foldersel.c:226 src/folderview.c:1102
+#: src/foldersel.c:226 src/folderview.c:1123
 msgid "Sent"
 msgstr "Poslato"
 
-#: src/foldersel.c:229 src/folderview.c:1118
+#: src/foldersel.c:229 src/folderview.c:1139
 msgid "Queue"
-msgstr "Pripremljeno"
+msgstr "Pripremljeno"
 
-#: src/foldersel.c:232 src/folderview.c:1134
+#: src/foldersel.c:232 src/folderview.c:1155
 msgid "Trash"
-msgstr "Smeæe"
+msgstr "Smeće"
 
-#: src/foldersel.c:235 src/folderview.c:1148
+#: src/foldersel.c:235 src/folderview.c:1164
 msgid "Drafts"
-msgstr "Nedovr¹eno"
+msgstr "Nedovršeno"
 
-#: src/folderview.c:276 src/folderview.c:292 src/folderview.c:313
+#: src/folderview.c:280 src/folderview.c:296 src/folderview.c:317
 msgid "/Create _new folder..."
 msgstr "/Kreiraj _novi direktorijum..."
 
-#: src/folderview.c:277 src/folderview.c:293 src/folderview.c:314
+#: src/folderview.c:281 src/folderview.c:297 src/folderview.c:318
 msgid "/_Rename folder..."
 msgstr "/_Preimenuj direktorijum..."
 
-#: src/folderview.c:278 src/folderview.c:294 src/folderview.c:315
+#: src/folderview.c:282 src/folderview.c:298 src/folderview.c:319
 msgid "/M_ove folder..."
 msgstr "/Pr_emesti direktorijum..."
 
-#: src/folderview.c:279 src/folderview.c:295 src/folderview.c:316
+#: src/folderview.c:283 src/folderview.c:299 src/folderview.c:320
 msgid "/_Delete folder"
 msgstr "/_Ukloni direktorijum"
 
-#: src/folderview.c:281 src/folderview.c:301
+#: src/folderview.c:285 src/folderview.c:305
 msgid "/Remove _mailbox"
-msgstr "/Ukloni _sanduèe"
+msgstr "/Ukloni _sanduče"
 
-#: src/folderview.c:284 src/folderview.c:305 src/folderview.c:326
-#: src/folderview.c:345
+#: src/folderview.c:288 src/folderview.c:309 src/folderview.c:330
+#: src/folderview.c:349
 msgid "/_Processing..."
-msgstr "/_Procesiranje..."
+msgstr "/_Procesiranje..."
 
-#: src/folderview.c:285
+#: src/folderview.c:289
 msgid "/_Scoring..."
-msgstr "/_Bodovanje..."
+msgstr "/_Bodovanje..."
 
-#: src/folderview.c:290 src/folderview.c:311 src/folderview.c:332
+#: src/folderview.c:294 src/folderview.c:315 src/folderview.c:336
 msgid "/Mark all _read"
-msgstr "/Oznaèi kao _proèitano"
+msgstr "/Označi kao _pročitano"
 
-#: src/folderview.c:297 src/folderview.c:318 src/folderview.c:338
+#: src/folderview.c:301 src/folderview.c:322 src/folderview.c:342
 msgid "/_Check for new messages"
-msgstr "/Pro_veri po¹tu"
+msgstr "/Pro_veri poštu"
 
-#: src/folderview.c:299 src/folderview.c:320
+#: src/folderview.c:303 src/folderview.c:324
 msgid "/R_ebuild folder tree"
-msgstr "/A¾uriraj stablo _direktorijuma"
+msgstr "/Ažuriraj stablo _direktorijuma"
 
-#: src/folderview.c:303 src/folderview.c:324 src/folderview.c:343
+#: src/folderview.c:307 src/folderview.c:328 src/folderview.c:347
 msgid "/_Search folder..."
-msgstr "/Pr_etra¾i direktorijum..."
+msgstr "/Pr_etraži direktorijum..."
 
-#: src/folderview.c:306 src/folderview.c:327 src/folderview.c:346
+#: src/folderview.c:310 src/folderview.c:331 src/folderview.c:350
 msgid "/S_coring..."
-msgstr "/B_odovanje..."
+msgstr "/B_odovanje..."
 
-#: src/folderview.c:322
+#: src/folderview.c:326
 msgid "/Remove _IMAP4 account"
 msgstr "/Ukloni _IMAP4 nalog"
 
-#: src/folderview.c:334
+#: src/folderview.c:338
 msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
 msgstr "/Prijavi se na _news grupu..."
 
-#: src/folderview.c:336
+#: src/folderview.c:340
 msgid "/_Remove newsgroup"
 msgstr "/Odjavi se sa news _grupe"
 
-#: src/folderview.c:341
+#: src/folderview.c:345
 msgid "/Remove _news account"
 msgstr "/Ukloni news n_alog"
 
-#: src/folderview.c:371
+#: src/folderview.c:375
 msgid "New"
 msgstr "Novo"
 
-#: src/folderview.c:372 src/prefs_summary_column.c:68
+#: src/folderview.c:376
 msgid "Unread"
-msgstr "Neproèitano"
+msgstr "Nepročitano"
 
-#: src/folderview.c:373 src/selective_download.c:800
+#: src/folderview.c:377 src/selective_download.c:800
 msgid "#"
 msgstr "#"
 
-#: src/folderview.c:600
+#: src/folderview.c:621
 msgid "Setting folder info..."
-msgstr "Postavljam informacije direktorijuma..."
+msgstr "Postavljam informacije direktorijuma..."
 
-#: src/folderview.c:784 src/mainwindow.c:2621 src/setup.c:81
+#: src/folderview.c:805 src/mainwindow.c:2659 src/setup.c:81
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
 msgstr "Skeniram direktorijum %s%c%s ..."
 
-#: src/folderview.c:788 src/mainwindow.c:2626 src/setup.c:86
+#: src/folderview.c:809 src/mainwindow.c:2664 src/setup.c:86
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s ..."
 msgstr "Skeniram direktorijum %s ..."
 
-#: src/folderview.c:829
+#: src/folderview.c:850
 msgid "Rebuilding folder tree..."
-msgstr "A¾uriranje stabla direktorijuma..."
+msgstr "Ažuriranje stabla direktorijuma..."
 
-#: src/folderview.c:850
+#: src/folderview.c:871
 msgid "Rescanning all folder trees..."
-msgstr "Osve¾avanje stabla direktorijuma..."
+msgstr "Osvežavanje stabla direktorijuma..."
 
-#: src/folderview.c:947
+#: src/folderview.c:968
 msgid "Checking for new messages in all folders..."
-msgstr "Osve¾avanje sadr¾aja svih direktorijuma..."
+msgstr "OsvežavaÇ\8ce sadržaja svih direktorijuma..."
 
-#: src/folderview.c:1740
+#: src/folderview.c:1756
 #, c-format
 msgid "Opening Folder %s..."
-msgstr "Otvaranje direktorijuma %s ..."
+msgstr "Otvaranje direktorijuma %s ..."
 
-#: src/folderview.c:1751
+#: src/folderview.c:1768
 msgid "Folder could not be opened."
 msgstr "Ne mogu otvoriti direktorijum."
 
-#: src/folderview.c:1936 src/folderview.c:1988 src/folderview.c:2263
+#: src/folderview.c:1953 src/folderview.c:2005 src/folderview.c:2280
 msgid "NewFolder"
 msgstr "Novi direktorijum"
 
-#: src/folderview.c:1941 src/folderview.c:2037 src/folderview.c:2268
+#: src/folderview.c:1958 src/folderview.c:2054 src/folderview.c:2285
 #, c-format
 msgid "`%c' can't be included in folder name."
-msgstr "'%c' ne mo¾e postojati u nazivu direktorijuma."
+msgstr "'%c' ne može postojati u nazivu direktorijuma."
 
-#: src/folderview.c:1954 src/folderview.c:1993 src/folderview.c:2047
-#: src/folderview.c:2117 src/folderview.c:2280
+#: src/folderview.c:1971 src/folderview.c:2010 src/folderview.c:2064
+#: src/folderview.c:2134 src/folderview.c:2297
 #, c-format
 msgid "The folder `%s' already exists."
-msgstr "Direktorijum '%s' veæ psotoji."
+msgstr "Direktorijum '%s' već psotoji."
 
-#: src/folderview.c:1961 src/folderview.c:2287
+#: src/folderview.c:1978 src/folderview.c:2304
 #, c-format
 msgid "Can't create the folder `%s'."
 msgstr "Ne mogu kreirati direktorijum '%s'."
 
-#: src/folderview.c:2030 src/folderview.c:2107
+#: src/folderview.c:2047 src/folderview.c:2124
 #, c-format
 msgid "Input new name for `%s':"
 msgstr "Unesite novi naziv za '%s':"
 
-#: src/folderview.c:2031 src/folderview.c:2109
+#: src/folderview.c:2048 src/folderview.c:2126
 msgid "Rename folder"
 msgstr "Preimenuj direktorijum"
 
-#: src/folderview.c:2167
+#: src/folderview.c:2184
 #, c-format
 msgid ""
 "All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
 "Do you really want to delete?"
 msgstr ""
-"Svi direktorijumi i poruke ispod `%s' æe biti uklonjeni.\n"
-"Da li zaista ¾elite da ih uklonite?"
+"Svi direktorijumi i poruke ispod `%s' će biti uklonjeni.\n"
+"Da li zaista Å¾elite da ih uklonite?"
 
-#: src/folderview.c:2169
+#: src/folderview.c:2186
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Ukloni direktorijum"
 
-#: src/folderview.c:2178
+#: src/folderview.c:2195
 #, c-format
 msgid "Can't remove the folder `%s'."
 msgstr "Ne mogu da uklonim direktorijum '%s'."
 
-#: src/folderview.c:2226
+#: src/folderview.c:2243
 #, c-format
 msgid ""
 "Really remove the mailbox `%s' ?\n"
 "(The messages are NOT deleted from the disk)"
 msgstr ""
-"Zaista ¾elite da uklonite nalog `%s' ?\n"
-"(Poruke neæe biti uklonjene sa diska)"
+"Zaista Å¾elite da uklonite nalog `%s' ?\n"
+"(Poruke neće biti uklonjene sa diska)"
 
-#: src/folderview.c:2228
+#: src/folderview.c:2245
 msgid "Remove mailbox"
 msgstr "Ukolni nalog"
 
-#: src/folderview.c:2260
+#: src/folderview.c:2277
 msgid ""
 "Input the name of new folder:\n"
 "(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
 " append `/' at the end of the name)"
 msgstr ""
 "Unesite naziv za novi direktorijum:\n"
-"(ako ¾elite da kreirate direktorijum za sme¹tanje poddireotorijuma,\n"
+"(ako želite da kreirate direktorijum za smeštanje poddireotorijuma,\n"
 " dodajte  `/' na kraj naziva)"
 
-#: src/folderview.c:2319
+#: src/folderview.c:2336
 #, c-format
 msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
-msgstr "Zaista ¾elite da uklonite IMAP4 nalog '%s'?"
+msgstr "Zaista Å¾elite da uklonite IMAP4 nalog '%s'?"
 
-#: src/folderview.c:2320
+#: src/folderview.c:2337
 msgid "Delete IMAP4 account"
-msgstr "Uklanjanje IMAP4 naloga"
+msgstr "Uklanjanje IMAP4 naloga"
 
-#: src/folderview.c:2454
+#: src/folderview.c:2471
 #, c-format
 msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
-msgstr "Zaista ¾elite da se odjavite sa news grupe '%s'?"
+msgstr "Zaista Å¾elite da se odjavite sa news grupe '%s'?"
 
-#: src/folderview.c:2455
+#: src/folderview.c:2472
 msgid "Delete newsgroup"
 msgstr "Odjava sa news grupe"
 
-#: src/folderview.c:2491
+#: src/folderview.c:2510
 #, c-format
 msgid "Really delete news account `%s'?"
-msgstr "Zaista ¾elite da uklonite news nalog '%s'?"
+msgstr "Zaista Å¾elite da uklonite news nalog '%s'?"
 
-#: src/folderview.c:2492
+#: src/folderview.c:2511
 msgid "Delete news account"
-msgstr "Uklanjanje news naloga"
+msgstr "Uklanjanje news naloga"
 
-#: src/folderview.c:2587
+#: src/folderview.c:2608
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s..."
-msgstr "Preme¹tanje %s u %s..."
+msgstr "Premeštanje %s u %s..."
 
-#: src/folderview.c:2617
+#: src/folderview.c:2638
 msgid "Source and destination are the same."
-msgstr "Izvor i odredi¹te su na istoj lokaciji."
+msgstr "Izvor i odredište su na istoj lokaciji."
 
-#: src/folderview.c:2620
+#: src/folderview.c:2641
 msgid "Can't move a folder to one of its children."
-msgstr "Nije moguæe premestiti direktorijum u njegov poddirektorijum."
+msgstr "Nije moguće premestiti direktorijum u njegov poddirektorijum."
 
-#: src/folderview.c:2623
+#: src/folderview.c:2644
 msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
-msgstr "Preme¹tanje direktorijuma u izmeðu razlièitih sanduèiæa nije moguæe."
+msgstr "Premeštanje direktorijuma u između različitih sandučića nije moguće."
 
-#: src/folderview.c:2626
+#: src/folderview.c:2647
 msgid "Move failed!"
-msgstr "Neuspelo preme¹tanje!"
+msgstr "Neuspelo premeštanje!"
 
 #: src/grouplistdialog.c:173
 msgid "Newsgroup subscription"
@@ -2188,15 +2197,15 @@ msgstr "Prijava na news grupu"
 
 #: src/grouplistdialog.c:189
 msgid "Select newsgroups for subscription:"
-msgstr "Odaberite news grpe na koje se ¾elite prijaviti."
+msgstr "Odaberite news grpe na koje se Å¾elite prijaviti."
 
 #: src/grouplistdialog.c:195
 msgid "Find groups:"
-msgstr "Pronaði grupe:"
+msgstr "Pronađi grupe:"
 
 #: src/grouplistdialog.c:203
 msgid " Search "
-msgstr " Pronaði "
+msgstr " Pronađi "
 
 #: src/grouplistdialog.c:215
 msgid "Newsgroup name"
@@ -2212,7 +2221,7 @@ msgstr "Tip"
 
 #: src/grouplistdialog.c:243
 msgid "Refresh"
-msgstr "Osve¾i"
+msgstr "Osveži"
 
 #: src/grouplistdialog.c:347
 msgid "moderated"
@@ -2220,7 +2229,7 @@ msgstr "moderisana"
 
 #: src/grouplistdialog.c:349
 msgid "readonly"
-msgstr "samo za èitanje"
+msgstr "samo za čitanje"
 
 #: src/grouplistdialog.c:351
 msgid "unknown"
@@ -2230,14 +2239,148 @@ msgstr "nepoznato"
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
 msgstr "Ne mogu da preuzem listu news grupa."
 
-#: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:1149
+#: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:1155
 msgid "Done."
 msgstr "Gotovo."
 
 #: src/grouplistdialog.c:477
 #, c-format
 msgid "%d newsgroups received (%s read)"
-msgstr "%d news grupa preuzeto (%s proèitano)"
+msgstr "%d news grupa preuzeto (%s pročitano)"
+
+#: src/gtk/about.c:89
+msgid "About"
+msgstr "O programu"
+
+#: src/gtk/about.c:111
+#, c-format
+msgid ""
+"GTK+ version %d.%d.%d\n"
+"Operating System: %s %s (%s)"
+msgstr ""
+"GTK+ verzija %d.%d.%d\n"
+"Operativni sistem: %s %s (%s)"
+
+#: src/gtk/about.c:126
+#, c-format
+msgid "Compiled-in features:%s"
+msgstr "Ugrađene mogućnosti:%s"
+
+#: src/gtk/about.c:166
+#, c-format
+msgid "Compiled plugins:%s"
+msgstr "Kompajlirani dodatci:%s"
+
+#: src/gtk/about.c:220
+msgid ""
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"GPGME Autorska prava (C) 2001 Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
+"\n"
+
+#: src/gtk/about.c:224
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later "
+"version.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ovaj program je slobodan softver; možete ga raspodeliti i/ili menjati pod "
+"odredbama GNUove opšte javne licence koju je objavila Fondacija za slobodni "
+"softver; i to, bilo verzije 2 Licence, ili (po vašem izboru) bilo koje "
+"sledeće verzije.\n"
+"\n"
+
+#: src/gtk/about.c:230
+msgid ""
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ovaj program se raspodeljuje u nameri da bude koristan, ali BEZ IKAKVE "
+"GARANCIJE; čak i bez implicitne garancije KOMERCIJALNE VREDNOSTI ili "
+"ISPUNJAVANJA ODREĐENE POTREBE. Pogledajte GNUovu opštu javnu licencu za više "
+"detalja.\n"
+"\n"
+
+#: src/gtk/about.c:236
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
+"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+msgstr ""
+"Trebalo bi da primite kopiju GNUove opšte javne licence zajedno sa ovim "
+"programom; ako to nije slučaj, pišite Fondaciji za slobodni softver na "
+"adresu: Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, "
+"MA 02111-1307, USA."
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:46
+msgid "Orange"
+msgstr "Narandžasta"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:47
+msgid "Red"
+msgstr "Crvena"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:48
+msgid "Pink"
+msgstr "Ružičasta"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:49
+msgid "Sky blue"
+msgstr "Nebo plava"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:50
+msgid "Blue"
+msgstr "Plava"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:51
+msgid "Green"
+msgstr "Zelena"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:52
+msgid "Brown"
+msgstr "Braon"
+
+#: src/gtk/gtkutils.c:60 src/gtk/gtkutils.c:76
+msgid "Abcdef"
+msgstr "Abcdef"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:114
+msgid "Select Plugin to load"
+msgstr "Odaberite dodatak za učitavanje"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:150 src/gtk/pluginwindow.c:176
+msgid "Plugins"
+msgstr "Dodatci"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:190 src/prefs_common.c:3226
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:214
+msgid "Load Plugin"
+msgstr "Učitaj dodatak"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:219
+msgid "Unload Plugin"
+msgstr "Ukloni dodatak iz memorije"
+
+#: src/gtk/prefswindow.c:173
+msgid "Page Index"
+msgstr "Lista opcija"
+
+#: src/gtk/prefswindow.c:184
+msgid "Preferences"
+msgstr "Podešavanja"
+
+#: src/gtk/prefswindow.c:260 src/prefs_gtk.c:450
+msgid "Apply"
+msgstr "Primeni"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:114 src/gtk/sslcertwindow.c:268
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:321
@@ -2252,7 +2395,8 @@ msgstr "Vlasnik"
 msgid "Signer"
 msgstr "Potpisnik"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:121 src/progressdialog.c:53
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:121 src/prefs_summary_column.c:68
+#: src/progressdialog.c:53
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
@@ -2284,7 +2428,7 @@ msgstr "SSL sertifikat za %s"
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:259
 #, c-format
 msgid "Certificate for %s is unknown. Do you want to accept it?"
-msgstr "Sertifikat za %s je nepoznat. ®elite li da ga prihvatite?"
+msgstr "Sertifikat za %s je nepoznat. Želite li da ga prihvatite?"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:270 src/gtk/sslcertwindow.c:323
 #, c-format
@@ -2301,11 +2445,11 @@ msgstr "Nepoznati SSL sertifikati"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335
 msgid "Accept and save"
-msgstr "Prihvati i saèuvaj"
+msgstr "Prihvati i sačuvaj"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335
 msgid "Cancel connection"
-msgstr "Prekidanje konekcije"
+msgstr "Prekidanje konekcije"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:300
 msgid "New certificate:"
@@ -2313,12 +2457,12 @@ msgstr "Nov sertifikat:"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:305
 msgid "Known certificate:"
-msgstr "Prihvaæeni sertifikati:"
+msgstr "Prihvaćeni sertifikati:"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:312
 #, c-format
 msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
-msgstr "Sertifikat za %s je promenjen. ®elite li da ga prihvatite?"
+msgstr "Sertifikat za %s je promenjen. Želite li da ga prihvatite?"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:330
 msgid "View certificates"
@@ -2326,244 +2470,245 @@ msgstr "Pregledaj sertifikat"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:335
 msgid "Changed SSL Certificate"
-msgstr "Promenjeni SSL sertifikat"
+msgstr "Promenjeni SSL sertifikat"
 
 #: src/gtkaspell.c:479
 msgid "No dictionary selected."
-msgstr "Nijedan reènik nije odabran."
+msgstr "Nijedan rečnik nije odabran."
 
-#: src/gtkaspell.c:699 src/gtkaspell.c:1575 src/gtkaspell.c:1845
+#: src/gtkaspell.c:698 src/gtkaspell.c:1571 src/gtkaspell.c:1841
 msgid "Normal Mode"
 msgstr "Normalan mod"
 
-#: src/gtkaspell.c:701 src/gtkaspell.c:1580 src/gtkaspell.c:1856
+#: src/gtkaspell.c:700 src/gtkaspell.c:1576 src/gtkaspell.c:1852
 msgid "Bad Spellers Mode"
-msgstr "Mod lo¹eg pravopisa"
+msgstr "Mod lošeg pravopisa"
 
-#: src/gtkaspell.c:740
+#: src/gtkaspell.c:739
 msgid "Unknown suggestion mode."
-msgstr "Nepoznati preporuèeni mod."
+msgstr "Nepoznati preporučeni mod."
 
-#: src/gtkaspell.c:973
+#: src/gtkaspell.c:972
 msgid "No misspelled word found."
-msgstr "Nema pogre¹no napisanih reèi."
+msgstr "Nema pogrešno napisanih reči."
 
-#: src/gtkaspell.c:1307
+#: src/gtkaspell.c:1306
 msgid "Replace unknown word"
-msgstr "Zameni nepoznatu reè"
+msgstr "Zameni nepoznatu reč"
 
-#: src/gtkaspell.c:1317
+#: src/gtkaspell.c:1316
 #, c-format
 msgid "Replace \"%s\" with: "
 msgstr "Zameni \"%s\" sa: "
 
-#: src/gtkaspell.c:1337
+#: src/gtkaspell.c:1336
 msgid ""
 "Holding down MOD1 key while pressing Enter\n"
 "will learn from mistake.\n"
 msgstr ""
-"Dr¾eæi pritisnut taster MOD1 dok pritiskate Enter\n"
-"biæe upamæena ispravka gre¹ke.\n"
+"Držeći pritisnut taster MOD1 dok pritiskate Enter\n"
+"biće upamćena ispravka greške.\n"
 
-#: src/gtkaspell.c:1570 src/gtkaspell.c:1834
+#: src/gtkaspell.c:1566 src/gtkaspell.c:1830
 msgid "Fast Mode"
 msgstr "Brzi mod"
 
-#: src/gtkaspell.c:1682
+#: src/gtkaspell.c:1678
 #, c-format
 msgid "\"%s\" unknown in %s"
 msgstr "\"%s\" nepoznat u %s"
 
-#: src/gtkaspell.c:1695
+#: src/gtkaspell.c:1691
 msgid "Accept in this session"
 msgstr "Prihvati u ovoj sesiji"
 
-#: src/gtkaspell.c:1705
+#: src/gtkaspell.c:1701
 msgid "Add to personal dictionary"
-msgstr "Dodaj u lièni reènik"
+msgstr "Dodaj u lični rečnik"
 
-#: src/gtkaspell.c:1715
+#: src/gtkaspell.c:1711
 msgid "Replace with..."
 msgstr "Zameni sa..."
 
-#: src/gtkaspell.c:1725
+#: src/gtkaspell.c:1721
 #, c-format
 msgid "Check with %s"
 msgstr "Proveri sa %s"
 
-#: src/gtkaspell.c:1744
+#: src/gtkaspell.c:1740
 msgid "(no suggestions)"
-msgstr "(bez preporuka)"
+msgstr "(nema preporuka)"
 
-#: src/gtkaspell.c:1755 src/gtkaspell.c:1908
+#: src/gtkaspell.c:1751 src/gtkaspell.c:1904
 msgid "More..."
-msgstr "Jo¹..."
+msgstr "Još..."
 
-#: src/gtkaspell.c:1810
+#: src/gtkaspell.c:1806
 #, c-format
 msgid "Dictionary: %s"
-msgstr "reènik: %s"
+msgstr "Rečnik: %s"
 
-#: src/gtkaspell.c:1823
+#: src/gtkaspell.c:1819
 #, c-format
 msgid "Use alternate (%s)"
 msgstr "Koristi alternativu (%s)"
 
-#: src/gtkaspell.c:1871 src/prefs_common.c:1664
+#: src/gtkaspell.c:1867 src/prefs_common.c:1628
 msgid "Check while typing"
-msgstr "Provera u toku kucanja"
+msgstr "Provera u toku kucanja"
 
-#: src/gtkaspell.c:1887
+#: src/gtkaspell.c:1883
 msgid "Change dictionary"
-msgstr "Promena reènika"
+msgstr "Promena rečnika"
 
-#: src/gtkaspell.c:2041
+#: src/gtkaspell.c:2037
 #, c-format
 msgid ""
 "The spell checker could not change dictionary.\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Modul za pravopisnu proveru ne mo¾e da promeni reènik.\n"
+"Modul za pravopisnu proveru ne može da promeni rečnik.\n"
 "%s"
 
-#: src/gtkutils.c:60 src/gtkutils.c:76
-msgid "Abcdef"
-msgstr "Abcdef"
-
-#: src/headerview.c:173 src/summaryview.c:2359
+#: src/headerview.c:181 src/summaryview.c:2372
 msgid "(No From)"
-msgstr "(Bez po¹iljaoca)"
+msgstr "(Bez pošiljaoca)"
 
-#: src/headerview.c:188 src/summaryview.c:2402 src/summaryview.c:2405
+#: src/headerview.c:202 src/summaryview.c:2415 src/summaryview.c:2418
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(Bez teme)"
 
-#: src/imap.c:465
+#: src/imap.c:461
 #, c-format
 msgid "Connecting %s:%d failed"
-msgstr "Neuspe¹no povezivanje na %s:%d"
+msgstr "Neuspešno povezivanje na %s:%d"
 
-#: src/imap.c:470
+#: src/imap.c:466
 #, c-format
 msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr ""
-"IMAP4 konekcija sa %s:%d je prekinuta. Ponovno uspostavljanje konekcije...\n"
+"IMAP4 konekcija sa %s:%d je prekinuta. Ponovno uspostavljanje konekcije...\n"
 
-#: src/imap.c:511
+#: src/imap.c:507
 msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
-msgstr "kreiranje tunnel IMAP4 konekcije\n"
+msgstr "kreiranje tunnel IMAP4 konekcije\n"
 
-#: src/imap.c:524
+#: src/imap.c:520
 #, c-format
 msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
-msgstr "kreiranje IMAP4 konekcije sa %s:%d ...\n"
+msgstr "kreiranje IMAP4 konekcije sa %s:%d ...\n"
 
-#: src/imap.c:1060 src/imap.c:1107
+#: src/imap.c:954 src/imap.c:1001
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
 msgstr "ne mogu postaviti oznaku 'Obirsano': %d\n"
 
-#: src/imap.c:1066 src/imap.c:1114 src/imap.c:1162
+#: src/imap.c:960 src/imap.c:1008 src/imap.c:1056
 msgid "can't expunge\n"
 msgstr "ne mogu izbrisati\n"
 
-#: src/imap.c:1156
+#: src/imap.c:1050
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n"
 msgstr "ne mogu postaviti oznaku 'Obirsano': 1:%d\n"
 
-#: src/imap.c:1346
+#: src/imap.c:1240
 msgid "error occured while getting LIST.\n"
-msgstr "nastala je gre¹ka pri preuzimanju rezultata komande LIST.\n"
+msgstr "nastala je greška pri preuzimanju rezultata komande LIST.\n"
 
-#: src/imap.c:1532
+#: src/imap.c:1426
 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
-msgstr "ne mogu kreirati sanduèe: neuspela komanda LIST\n"
+msgstr "ne mogu kreirati sanduče: neuspela komanda LIST\n"
 
-#: src/imap.c:1554
+#: src/imap.c:1448
 msgid "can't create mailbox\n"
-msgstr "ne mogu kreirati sanduèe\n"
+msgstr "ne mogu kreirati sanduče\n"
 
-#: src/imap.c:1623
+#: src/imap.c:1517
 #, c-format
 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
-msgstr "ne mogu preimenovati sanduèe: %s u %s\n"
+msgstr "ne mogu preimenovati sanduče: %s u %s\n"
 
-#: src/imap.c:1687
+#: src/imap.c:1581
 msgid "can't delete mailbox\n"
-msgstr "ne mogu ukloniti sanduè\n"
+msgstr "ne mogu ukloniti sanduč\n"
 
-#: src/imap.c:1720
+#: src/imap.c:1614
 msgid "can't get envelope\n"
-msgstr "ne mogu preuzeti uvodno zaglavlje poruke\n"
+msgstr "ne mogu preuzeti uvodno zaglavlje poruke\n"
 
-#: src/imap.c:1728
+#: src/imap.c:1622
 msgid "error occurred while getting envelope.\n"
-msgstr "nastala je gre¹ka pri preuzimanju uvodnog zaglavlja poruke.\n"
+msgstr "nastala je greška pri preuzimanju uvodnog zaglavlja poruke.\n"
 
-#: src/imap.c:1750
+#: src/imap.c:1644
 #, c-format
 msgid "can't parse envelope: %s\n"
-msgstr "ne mogu rasèlaniti uvodno zaglavlje poruke: %s\n"
+msgstr "ne mogu rasčlaniti uvodno zaglavlje poruke: %s\n"
 
-#: src/imap.c:1841
+#: src/imap.c:1698
 #, c-format
 msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
 msgstr "Ne mogu uspostaviti IMAP4 sesiju sa: %s\n"
 
-#: src/imap.c:1862
+#: src/imap.c:1719
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
 msgstr "Ne mogu se povezati na IMAP4 server: %s:%d\n"
 
-#: src/imap.c:1869
+#: src/imap.c:1726
 #, c-format
 msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
 msgstr "Ne mogu uspostaviti IMAP4 sesiju sa: %s:%d\n"
 
-#: src/imap.c:1893
+#: src/imap.c:1750
 msgid "Can't start TLS session.\n"
 msgstr "Ne mogu pogrenuti TLS sesiju.\n"
 
-#: src/imap.c:1905
+#: src/imap.c:1762
 msgid "Can't establish IMAP4 session.\n"
 msgstr "Ne mogu uspostaviti IMAP4 sesiju.\n"
 
-#: src/imap.c:1984
+#: src/imap.c:1841
 msgid "can't get namespace\n"
 msgstr "ne mogu saznati namespace\n"
 
-#: src/imap.c:2447
+#: src/imap.c:2318
 #, c-format
 msgid "can't select folder: %s\n"
 msgstr "ne mogu odabrati direktorijum: %s\n"
 
-#: src/imap.c:2567
+#: src/imap.c:2408
 msgid "IMAP4 login failed.\n"
-msgstr "IMAP4 prijavljivanje neuspelo.\n"
+msgstr "IMAP4 prijavljivanje neuspelo.\n"
 
-#: src/imap.c:2869
+#: src/imap.c:2767
 #, c-format
 msgid "can't append %s to %s\n"
 msgstr "ne mogu dodati %s na %s\n"
 
-#: src/imap.c:2874
+#: src/imap.c:2774
 msgid "(sending file...)"
-msgstr "(slanje fajlova...)"
+msgstr "(slanje fajlova...)"
 
-#: src/imap.c:2951
+#: src/imap.c:2851
 #, c-format
 msgid "can't copy %d to %s\n"
 msgstr "ne mogu kopirati %d u %s\n"
 
-#: src/imap.c:2981
+#: src/imap.c:2910
 #, c-format
 msgid "error while imap command: STORE %d:%d %s\n"
-msgstr "nastala je gre¹ka pri izvr¹avanju imap naredbe: STORE %d:%d %s\n"
+msgstr "nastala je greška pri izvršavanju imap naredbe: STORE %d:%d %s\n"
 
-#: src/imap.c:2995
+#: src/imap.c:2924
 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
-msgstr "nastala je gre¹ka pri izvr¹avanju imap naredbe: EXPUNGE\n"
+msgstr "nastala je greška pri izvršavanju imap naredbe: EXPUNGE\n"
+
+#: src/imap.c:3149
+#, c-format
+msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
+msgstr "iconv ne može da prevede UTF-7 u %s\n"
 
 #: src/import.c:130
 msgid "Import"
@@ -2571,7 +2716,7 @@ msgstr "Uvezi"
 
 #: src/import.c:149
 msgid "Specify target mbox file and destination folder."
-msgstr "Odaberite ciljni mbox fajl i destinacioni direktorijum."
+msgstr "Odaberite ciljni mbox fajl i destinacioni direktorijum."
 
 #: src/import.c:159
 msgid "Importing file:"
@@ -2585,73 +2730,73 @@ msgstr "Destinacioni direktorijum:"
 msgid "Select importing file"
 msgstr "Odaberite fajl za uvoz"
 
-#: src/importldif.c:118
+#: src/importldif.c:176
 msgid "Please specify address book name and file to import."
 msgstr "Odredite naziv adresara i fajl za uvoz."
 
-#: src/importldif.c:121
+#: src/importldif.c:179
 msgid "Select and rename LDIF field names to import."
-msgstr "Odaberi i preimenuj LDIF polje za uvoz."
+msgstr "Odaberi i preimenuj LDIF polje za uvoz."
 
-#: src/importldif.c:124
+#: src/importldif.c:182
 msgid "File imported."
 msgstr "Uvezeni fajl."
 
-#: src/importldif.c:297 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124
+#: src/importldif.c:367 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124
 msgid "Please select a file."
 msgstr "Odaberite fajl."
 
-#: src/importldif.c:303 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129
+#: src/importldif.c:373 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129
 msgid "Address book name must be supplied."
 msgstr "Morate postaviti naziv adresara."
 
-#: src/importldif.c:318
+#: src/importldif.c:388
 msgid "Error reading LDIF fields."
-msgstr "Gre¹ka pri èitanju LDIF polja."
+msgstr "Greška pri čitanju LDIF polja."
 
-#: src/importldif.c:341
+#: src/importldif.c:411
 msgid "LDIF file imported successfully."
-msgstr "LDIF fajl uspe¹no uvezen."
+msgstr "LDIF fajl uspešno uvezen."
 
-#: src/importldif.c:426
+#: src/importldif.c:496
 msgid "Select LDIF File"
 msgstr "Odaberite LDIF fajl"
 
-#: src/importldif.c:542
+#: src/importldif.c:612 src/summaryview.c:463
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
-#: src/importldif.c:543 src/importldif.c:592
+#: src/importldif.c:613 src/importldif.c:662
 msgid "LDIF Field"
 msgstr "LDIF fajl"
 
-#: src/importldif.c:544
+#: src/importldif.c:614
 msgid "Attribute Name"
 msgstr "Naziv atributa"
 
-#: src/importldif.c:602
+#: src/importldif.c:674
 msgid "Attribute"
 msgstr "Atributi"
 
-#: src/importldif.c:611 src/select-keys.c:322
+#: src/importldif.c:685 src/select-keys.c:331
 msgid "Select"
 msgstr "Odaberi"
 
-#: src/importldif.c:674
+#: src/importldif.c:752
 msgid "File Name :"
 msgstr "Naziv fajla :"
 
-#: src/importldif.c:684
+#: src/importldif.c:762
 msgid "Records :"
 msgstr "Zapis :"
 
-#: src/importldif.c:712
+#: src/importldif.c:790
 msgid "Import LDIF file into Address Book"
 msgstr "Uvoz LDIF fajla u adresar"
 
 #: src/importmutt.c:143
 msgid "Error importing MUTT file."
-msgstr "Gre¹ka pri uvozu MUTT fajla."
+msgstr "Greška pri uvozu MUTT fajla."
 
 #: src/importmutt.c:171 src/importmutt.c:328 src/importpine.c:171
 #: src/importpine.c:329
@@ -2668,7 +2813,7 @@ msgstr "Uvoz MUTT fajla u adresar."
 
 #: src/importpine.c:143
 msgid "Error importing Pine file."
-msgstr "Gre¹ka pri uvozu Pine fajla."
+msgstr "Greška pri uvozu Pine fajla."
 
 #: src/importpine.c:185
 msgid "Select Pine File"
@@ -2678,143 +2823,143 @@ msgstr "Odaberite Pine fajl"
 msgid "Import Pine file into Address Book"
 msgstr "Uvoz Pine fajla u adresar"
 
-#: src/inc.c:269 src/inc.c:368 src/send.c:396
+#: src/inc.c:269 src/inc.c:366 src/send.c:396
 msgid "Standby"
 msgstr "U pripravnosti..."
 
-#: src/inc.c:391
+#: src/inc.c:389
 msgid "Retrieving new messages"
-msgstr "Preuzimanje novih poruka"
+msgstr "Preuzimanje novih poruka"
 
-#: src/inc.c:523
+#: src/inc.c:521
 msgid "Retrieving"
-msgstr "Preuzimanje u toku..."
+msgstr "Preuzimanje u toku..."
 
-#: src/inc.c:532
+#: src/inc.c:530
 #, c-format
 msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
 msgstr "Gotovo (%d poruka(e) (%s) preuzeto)"
 
-#: src/inc.c:536
+#: src/inc.c:534
 msgid "Done (no new messages)"
 msgstr "Gotovo (nema novih poruka)"
 
-#: src/inc.c:543
+#: src/inc.c:541
 msgid "Connection failed"
-msgstr "Neuspelo povezivanje"
+msgstr "Neuspelo povezivanje"
 
-#: src/inc.c:547
+#: src/inc.c:545
 msgid "Auth failed"
-msgstr "Neuspela prijavljivanje"
+msgstr "Neuspela prijavljivanje"
 
-#: src/inc.c:551 src/prefs_summary_column.c:76
+#: src/inc.c:549 src/prefs_summary_column.c:76
 msgid "Locked"
-msgstr "Zakljuèano"
+msgstr "Zaključano"
 
-#: src/inc.c:562
+#: src/inc.c:560
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Otkazano"
 
-#: src/inc.c:575
+#: src/inc.c:573
 #, c-format
 msgid "Authorization for %s on %s failed"
-msgstr "Prijavljivanje za %s na %s neuspelo"
+msgstr "Prijavljivanje za %s na %s neuspelo"
 
-#: src/inc.c:650
+#: src/inc.c:649
 #, c-format
 msgid "Finished (%d new message(s))"
-msgstr "Zavr¹eno (%d nova(ih) poruka)"
+msgstr "Završeno (%d nova(ih) poruka)"
 
-#: src/inc.c:653
+#: src/inc.c:652
 msgid "Finished (no new messages)"
-msgstr "Zavr¹eno (nema novih poruka)"
+msgstr "Završeno (nema novih poruka)"
 
-#: src/inc.c:661
+#: src/inc.c:660
 msgid "Some errors occurred while getting mail."
-msgstr "Nastale su gre¹ke pri preuzimanju poruka."
+msgstr "Nastale su greške pri preuzimanju poruka."
 
-#: src/inc.c:725
+#: src/inc.c:724
 #, c-format
 msgid "%s: Retrieving new messages"
-msgstr "%s: Preuzimanje novih poruka"
+msgstr "%s: Preuzimanje novih poruka"
 
-#: src/inc.c:754
+#: src/inc.c:753
 #, c-format
 msgid "Connecting to POP3 server: %s ..."
-msgstr "Povezivanje na POP3 server: %s ..."
+msgstr "Povezivanje na POP3 server: %s ..."
 
-#: src/inc.c:763
+#: src/inc.c:765
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
 msgstr "Ne mogu se povezati na POP3 server: %s:%d\n"
 
-#: src/inc.c:770
+#: src/inc.c:772
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
 msgstr "Ne mogu se povezati na POP3 server: %s:%d"
 
-#: src/inc.c:886 src/inc.c:955
+#: src/inc.c:888 src/inc.c:957
 #, c-format
 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
-msgstr "Preuzimanje poruka (%d / %d) (%s / %s)"
+msgstr "Preuzimanje poruka (%d / %d) (%s / %s)"
 
-#: src/inc.c:919 src/send.c:630
+#: src/inc.c:921 src/send.c:631
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Identifikacija..."
 
-#: src/inc.c:923
+#: src/inc.c:925
 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
-msgstr "Preuzimanje broja novih poruka (STAT)..."
+msgstr "Preuzimanje broja novih poruka (STAT)..."
 
-#: src/inc.c:927
+#: src/inc.c:929
 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
-msgstr "Preuzimanje broja novih poruka (LAST)..."
+msgstr "Preuzimanje broja novih poruka (LAST)..."
 
-#: src/inc.c:931
+#: src/inc.c:933
 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
-msgstr "Preuzimanje broja novih poruka (UIDL)..."
+msgstr "Preuzimanje broja novih poruka (UIDL)..."
 
-#: src/inc.c:935
+#: src/inc.c:937
 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
-msgstr "Preuzimanje velièine poruka (LIST)..."
+msgstr "Preuzimanje veličine poruka (LIST)..."
 
-#: src/inc.c:939
+#: src/inc.c:941
 #, c-format
 msgid "Retrieving header (%d / %d)"
-msgstr "Preuzimanje zaglavlja (%d / %d)"
+msgstr "Preuzimanje zaglavlja (%d / %d)"
 
-#: src/inc.c:972
+#: src/inc.c:974
 #, c-format
 msgid "Deleting message %d"
-msgstr "Uklanjanje poruke %d"
+msgstr "Uklanjanje poruke %d"
 
-#: src/inc.c:978 src/send.c:648
+#: src/inc.c:980 src/send.c:649
 msgid "Quitting"
-msgstr "Zatvaranje konekcije sa serverom u toku..."
+msgstr "Zatvaranje konekcije sa serverom u toku..."
 
-#: src/inc.c:1023
+#: src/inc.c:1025
 msgid "Error occurred while processing mail."
-msgstr "Nastala je gre¹ka pri procesiranju poruke."
+msgstr "Nastala je greška pri procesiranju poruke."
 
-#: src/inc.c:1026
+#: src/inc.c:1028
 msgid "No disk space left."
-msgstr "Na disku vi¹e nema mesta."
+msgstr "Na disku više nema mesta."
 
-#: src/inc.c:1029
+#: src/inc.c:1031
 msgid "Can't write file."
 msgstr "Ne mogu zapisati fajl."
 
-#: src/inc.c:1032
+#: src/inc.c:1034
 msgid "Socket error."
-msgstr "Gre¹ka u socket-u"
+msgstr "Greška u socket-u"
 
-#: src/inc.c:1036
+#: src/inc.c:1038
 msgid "Mailbox is locked."
-msgstr "Sanduèe je zakljuèano."
+msgstr "Sanduče je zaključano."
 
-#: src/inc.c:1064
+#: src/inc.c:1066
 msgid "Incorporation cancelled\n"
-msgstr "Ujedinjavanje obustavljeno\n"
+msgstr "Ujedinjavanje obustavljeno\n"
 
 #: src/inputdialog.c:151
 #, c-format
@@ -2835,864 +2980,876 @@ msgid ""
 "File `%s' already exists.\n"
 "Can't create folder."
 msgstr ""
-"Fajl `%s' veæ postoji.\n"
+"Fajl `%s' već postoji.\n"
 "Ne mogu kreirati direktorijum."
 
-#: src/main.c:205
+#: src/main.c:206
 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
-msgstr "g_thread nije podr¾an glib-om.\n"
+msgstr "g_thread nije podržan glib-om.\n"
 
-#: src/main.c:260
+#: src/main.c:261
 msgid ""
 "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
 "OpenPGP support disabled."
 msgstr ""
 "GnuPG nije pravilno instaliran, ili ga treba nadograditi.\n"
-"OpenPGP podr¹ka je iskljuèena."
+"OpenPGP podrška je isključena."
 
-#: src/main.c:425
+#: src/main.c:424
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Upotreba (sintaksa): %s [OPTION]...\n"
 
-#: src/main.c:428
+#: src/main.c:427
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
-msgstr "  --compose [address]\t\totvara prozor za kreiranje poruke"
+msgstr "  --compose [address]\t\totvara prozor za kreiranje poruke"
 
-#: src/main.c:429
+#: src/main.c:428
 msgid ""
 "  --attach file1 [file2]...\n"
 "                         open composition window with specified files\n"
 "                         attached"
 msgstr ""
-"  --attach file1 [file2]...\totvaranje prozora za kreiranje\n"
+"  --attach file1 [file2]...\totvaranje prozora za kreiranje\n"
 "\t\t\t\tporuke sa odabranim prilogom"
 
-#: src/main.c:432
+#: src/main.c:431
 msgid "  --receive              receive new messages"
-msgstr "  --receive\t\t\tpreuzimanje novih poruka"
+msgstr "  --receive\t\t\tpreuzimanje novih poruka"
 
-#: src/main.c:433
+#: src/main.c:432
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
-msgstr "  --receive-all\t\t\tpreuzimanje novih poruka sa odabranih naloga"
+msgstr "  --receive-all\t\t\tpreuzimanje novih poruka sa odabranih naloga"
 
-#: src/main.c:434
+#: src/main.c:433
 msgid "  --send                 send all queued messages"
-msgstr "  --send\t\t\tslanje svih prirpremljenih poruka"
+msgstr "  --send\t\t\tslanje svih prirpremljenih poruka"
 
-#: src/main.c:435
+#: src/main.c:434
 msgid "  --status               show the total number of messages"
 msgstr "  --status\t\t\tprikaz ukupnog broja poruka"
 
-#: src/main.c:436
+#: src/main.c:435
 msgid "  --online               switch to online mode"
-msgstr "  --online\t\t\tprelazak u mre¾ni rad (OnLine)"
+msgstr "  --online\t\t\tprelazak u mrežni rad (OnLine)"
 
-#: src/main.c:437
+#: src/main.c:436
 msgid "  --offline              switch to offline mode"
-msgstr "  --offline\t\t\tnapu¹tanje mre¾nog rada (OffLine)"
+msgstr "  --offline\t\t\tnapuÅ¡taÇ\8ce mrežnog rada (OffLine)"
 
-#: src/main.c:438
+#: src/main.c:437
 msgid "  --debug                debug mode"
-msgstr "  --debug\t\t\tmod za pronala¾enje gre¹aka"
+msgstr "  --debug\t\t\tmod za pronalaženje grešaka"
 
-#: src/main.c:439
+#: src/main.c:438
 msgid "  --help                 display this help and exit"
-msgstr "  --help\t\t\tprikazuje ovu pomoæ i zatvara program"
+msgstr "  --help\t\t\tprikazuje ovu pomoć i zatvara program"
 
-#: src/main.c:440
+#: src/main.c:439
 msgid "  --version              output version information and exit"
 msgstr ""
 "  --version\t\t\tprikazuje informacije o verziji\n"
 "\t\t\t\ti zatvara program"
 
-#: src/main.c:481 src/summaryview.c:5205
+#: src/main.c:480 src/summaryview.c:5209
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)..."
-msgstr "Izvr¹avanje (%s)..."
+msgstr "Izvršavanje (%s)..."
 
-#: src/main.c:484
+#: src/main.c:483
 msgid "top level folder"
-msgstr "direktorijum najvi¹eg nivoa"
+msgstr "direktorijum najvišeg nivoa"
 
-#: src/main.c:532
+#: src/main.c:531
 msgid "Composing message exists."
-msgstr "Sastavljanje poruke je u toku."
+msgstr "Sastavljanje poruke je u toku."
 
-#: src/main.c:533
+#: src/main.c:532
 msgid "Draft them"
-msgstr "Nedovr¹eno"
+msgstr "Nedovršeno"
 
-#: src/main.c:533
+#: src/main.c:532
 msgid "Discard them"
 msgstr "Odbaci"
 
-#: src/main.c:533
+#: src/main.c:532
 msgid "Don't quit"
 msgstr "Odustani"
 
-#: src/main.c:547
+#: src/main.c:546
 msgid "Queued messages"
-msgstr "Pripremljene poruke"
+msgstr "Pripremljene poruke"
 
-#: src/main.c:548
+#: src/main.c:547
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
 msgstr ""
-"Neke neposlate poruke su stavljene u direktorijum za slanje. ®elite li da "
-"odmah izaðete?"
+"Neke neposlate poruke su stavljene u direktorijum za slanje. Želite li da "
+"odmah izađete?"
 
-#: src/main.c:791 src/toolbar.c:2114
+#: src/main.c:801 src/toolbar.c:1989
 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
-msgstr "Nastale su neke gre¹ke pri slanju pripremljenih poruka."
+msgstr "Nastale su neke greške pri slanju pripremljenih poruka."
 
-#: src/mainwindow.c:406
+#: src/mainwindow.c:412
 msgid "/_File/_Add mailbox..."
-msgstr "/_Fajl/Dodaj _sanduèe..."
+msgstr "/_Fajl/Dodaj _sanduče..."
 
-#: src/mainwindow.c:407
+#: src/mainwindow.c:413
 msgid "/_File/_Add mbox mailbox..."
-msgstr "/_Fajl/Dodaj _mbox sanduèe..."
+msgstr "/_Fajl/Dodaj _mbox sanduče..."
 
-#: src/mainwindow.c:408
+#: src/mainwindow.c:414
 msgid "/_File/_Check for new messages in all folders"
-msgstr "/_Fajl/_Pronaði nove poruke u svim direktorijumima"
+msgstr "/_Fajl/_Pronađi nove poruke u svim direktorijumima"
 
-#: src/mainwindow.c:410
+#: src/mainwindow.c:416
 msgid "/_File/_Folder"
 msgstr "/_Fajl/_Direktorijum"
 
-#: src/mainwindow.c:411
+#: src/mainwindow.c:417
 msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
 msgstr "/_Fajl/_Direktorijum/_Kreiraj novi direktorijum..."
 
-#: src/mainwindow.c:413
+#: src/mainwindow.c:419
 msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
 msgstr "/_Fajl/_Direktorijum/_Preimenuj direktorijum..."
 
-#: src/mainwindow.c:414
+#: src/mainwindow.c:420
 msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
 msgstr "/_Fajl/_Direktorijum/_Ukloni direktorijum"
 
-#: src/mainwindow.c:415
+#: src/mainwindow.c:421
 msgid "/_File/_Import mbox file..."
 msgstr "/_Fajl/_Uvezi mbox fajl..."
 
-#: src/mainwindow.c:416
+#: src/mainwindow.c:422
 msgid "/_File/_Export to mbox file..."
 msgstr "/_Fajl/_Izvezi u mbox fajl..."
 
-#: src/mainwindow.c:417
+#: src/mainwindow.c:423
 msgid "/_File/Empty _trash"
-msgstr "/_Fajl/Isprazni s_meæe"
+msgstr "/_Fajl/Isprazni s_meće"
 
-#: src/mainwindow.c:418
+#: src/mainwindow.c:424
 msgid "/_File/_Work offline"
 msgstr "/_Fajl/_Nezavisan rad"
 
-#: src/mainwindow.c:420
+#: src/mainwindow.c:426
 msgid "/_File/_Save as..."
-msgstr "/_Fajl/Saèuvaj _kao..."
+msgstr "/_Fajl/Sačuvaj _kao..."
 
-#: src/mainwindow.c:421
+#: src/mainwindow.c:427
 msgid "/_File/_Print..."
-msgstr "/_Fajl/_©tampa..."
+msgstr "/_Fajl/_Štampa..."
 
-#: src/mainwindow.c:424
+#: src/mainwindow.c:430
 msgid "/_File/E_xit"
 msgstr "/_Fajl/I_zlaz"
 
-#: src/mainwindow.c:429
+#: src/mainwindow.c:435
 msgid "/_Edit/Select _thread"
 msgstr "/_Izmena/Odaberi _nit rasprave"
 
-#: src/mainwindow.c:431
+#: src/mainwindow.c:437
 msgid "/_Edit/_Find in current message..."
-msgstr "/_Izmena/Pronaði _tekst u poruci..."
+msgstr "/_Izmena/Pronađi _tekst u poruci..."
 
-#: src/mainwindow.c:433
+#: src/mainwindow.c:439
 msgid "/_Edit/_Search folder..."
-msgstr "/_Izmena/Pretra¾i _direktorijum..."
+msgstr "/_Izmena/Pretraži _direktorijum..."
 
-#: src/mainwindow.c:435
+#: src/mainwindow.c:441
 msgid "/_View/Show or hi_de"
-msgstr "/I_zgled/_Prika¾i ili sakrij"
+msgstr "/I_zgled/_Prikaži ili sakrij"
 
-#: src/mainwindow.c:436
+#: src/mainwindow.c:442
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
-msgstr "/I_zgled/_Prika¾i ili sakrij/Stablo _direktorijuma"
+msgstr "/I_zgled/_Prikaži ili sakrij/Stablo _direktorijuma"
 
-#: src/mainwindow.c:438
+#: src/mainwindow.c:444
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
-msgstr "/I_zgled/_Prika¾i ili sakrij/Prikaz _poruke"
+msgstr "/I_zgled/_Prikaži ili sakrij/Prikaz _poruke"
 
-#: src/mainwindow.c:440
+#: src/mainwindow.c:446
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
-msgstr "/I_zgled/_Prika¾i ili sakrij/_Linija alata"
+msgstr "/I_zgled/_Prikaži ili sakrij/_Linija alata"
 
-#: src/mainwindow.c:442
+#: src/mainwindow.c:448
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
-msgstr "/I_zgled/_Prika¾i ili sakrij/_Linija alata/Ik_onice i tekst"
+msgstr "/I_zgled/_Prikaži ili sakrij/_Linija alata/Ik_onice i tekst"
 
-#: src/mainwindow.c:444
+#: src/mainwindow.c:450
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
-msgstr "/I_zgled/_Prika¾i ili sakrij/_Linija alata/_Ikonice"
+msgstr "/I_zgled/_Prikaži ili sakrij/_Linija alata/_Ikonice"
 
-#: src/mainwindow.c:446
+#: src/mainwindow.c:452
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
-msgstr "/I_zgled/_Prika¾i ili sakrij/_Linija alata/_Tekst"
+msgstr "/I_zgled/_Prikaži ili sakrij/_Linija alata/_Tekst"
 
-#: src/mainwindow.c:448
+#: src/mainwindow.c:454
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
-msgstr "/I_zgled/_Prika¾i ili sakrij/_Linija alata/_Ni¹ta"
+msgstr "/I_zgled/_Prikaži ili sakrij/_Linija alata/_Ništa"
 
-#: src/mainwindow.c:450
+#: src/mainwindow.c:456
 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
-msgstr "/I_zgled/_Prika¾i ili sakrij/_Statusna linija"
+msgstr "/I_zgled/_Prikaži ili sakrij/_Statusna linija"
 
-#: src/mainwindow.c:453
+#: src/mainwindow.c:459
 msgid "/_View/Separate f_older tree"
-msgstr "/I_zgled/P_lutajuæe stablo direktorijuma"
+msgstr "/I_zgled/P_lutajuće stablo direktorijuma"
 
-#: src/mainwindow.c:454
+#: src/mainwindow.c:460
 msgid "/_View/Separate m_essage view"
-msgstr "/I_zgled/Pl_utajuæi prikaz poruka"
+msgstr "/I_zgled/Pl_utajući prikaz poruka"
 
-#: src/mainwindow.c:456
+#: src/mainwindow.c:462
 msgid "/_View/_Sort"
-msgstr "/I_zgled/_Sortiranje"
+msgstr "/I_zgled/_Sortiranje"
 
-#: src/mainwindow.c:457
+#: src/mainwindow.c:463
 msgid "/_View/_Sort/by _number"
-msgstr "/I_zgled/_Sortiranje/po _broju"
+msgstr "/I_zgled/_Sortiranje/po _broju"
 
-#: src/mainwindow.c:458
+#: src/mainwindow.c:464
 msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
-msgstr "/I_zgled/_Sortiranje/po _velièini"
+msgstr "/I_zgled/_Sortiranje/po _veličini"
 
-#: src/mainwindow.c:459
+#: src/mainwindow.c:465
 msgid "/_View/_Sort/by _date"
-msgstr "/I_zgled/_Sortiranje/po _datumu"
+msgstr "/I_zgled/_Sortiranje/po _datumu"
 
-#: src/mainwindow.c:460
+#: src/mainwindow.c:466
 msgid "/_View/_Sort/by _from"
-msgstr "/I_zgled/_Sortiranje/po _po¹iljaocu"
+msgstr "/I_zgled/_Sortiranje/po _pošiljaocu"
 
-#: src/mainwindow.c:461
+#: src/mainwindow.c:467
 msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
-msgstr "/I_zgled/_Sortiranje/po p_rimaocu"
+msgstr "/I_zgled/_Sortiranje/po p_rimaocu"
 
-#: src/mainwindow.c:462
+#: src/mainwindow.c:468
 msgid "/_View/_Sort/by _subject"
-msgstr "/I_zgled/_Sortiranje/po _temi"
+msgstr "/I_zgled/_Sortiranje/po _temi"
 
-#: src/mainwindow.c:463
+#: src/mainwindow.c:469
 msgid "/_View/_Sort/by _color label"
-msgstr "/I_zgled/_Sortiranje/po bo_ji"
+msgstr "/I_zgled/_Sortiranje/po bo_ji"
 
-#: src/mainwindow.c:465
+#: src/mainwindow.c:471
 msgid "/_View/_Sort/by _mark"
-msgstr "/I_zgled/_Sortiranje/po _oznaci"
+msgstr "/I_zgled/_Sortiranje/po _oznaci"
 
-#: src/mainwindow.c:466
-msgid "/_View/_Sort/by _unread"
-msgstr "/I_zgled/_Sortiranje/po _neproèitanim"
+#: src/mainwindow.c:472
+msgid "/_View/_Sort/by _status"
+msgstr "/I_zgled/_Sortiranje/po _statusu"
 
-#: src/mainwindow.c:467
+#: src/mainwindow.c:473
 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
-msgstr "/I_zgled/_Sortiranje/po prilozim_a"
+msgstr "/I_zgled/_Sortiranje/po prilozim_a"
 
-#: src/mainwindow.c:469
+#: src/mainwindow.c:475
 msgid "/_View/_Sort/by score"
-msgstr "/I_zgled/_Sortiranje/po bodovi_ma"
+msgstr "/I_zgled/_Sortiranje/po bodovi_ma"
 
-#: src/mainwindow.c:470
+#: src/mainwindow.c:476
 msgid "/_View/_Sort/by locked"
-msgstr "/I_zgled/_Sortiranje/po _zakljuèanosti"
+msgstr "/I_zgled/_Sortiranje/po _zaključanosti"
 
-#: src/mainwindow.c:471
+#: src/mainwindow.c:477
 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
-msgstr "/I_zgled/_Sortiranje/_Nesortirano"
+msgstr "/I_zgled/_Sortiranje/_Nesortirano"
 
-#: src/mainwindow.c:472 src/mainwindow.c:475
+#: src/mainwindow.c:478 src/mainwindow.c:481
 msgid "/_View/_Sort/---"
-msgstr "/I_zgled/_Sortiranje/---"
+msgstr "/I_zgled/_Sortiranje/---"
 
-#: src/mainwindow.c:473
+#: src/mainwindow.c:479
 msgid "/_View/_Sort/Ascending"
-msgstr "/I_zgled/_Sortiranje/Rastuæe sortiranje  [A->Z]"
+msgstr "/I_zgled/_Sortiranje/Rastuće sortiranje  [A->Z]"
 
-#: src/mainwindow.c:474
+#: src/mainwindow.c:480
 msgid "/_View/_Sort/Descending"
-msgstr "/I_zgled/_Sortiranje/Opadajuæe sortiranje [Z->A]"
+msgstr "/I_zgled/_Sortiranje/Opadajuće sortiranje [Z->A]"
 
-#: src/mainwindow.c:476
+#: src/mainwindow.c:482
 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
-msgstr "/I_zgled/_Sortiranje/Slo¾i po _temi"
+msgstr "/I_zgled/_SortiraÇ\8ce/Složi po _temi"
 
-#: src/mainwindow.c:478
+#: src/mainwindow.c:484
 msgid "/_View/Th_read view"
 msgstr "/I_zgled/_Formiraj niti rasprava"
 
-#: src/mainwindow.c:479
+#: src/mainwindow.c:485
 msgid "/_View/E_xpand all threads"
 msgstr "/I_zgled/Razgranaj s_ve niti rasprava"
 
-#: src/mainwindow.c:480
+#: src/mainwindow.c:486
 msgid "/_View/Co_llapse all threads"
 msgstr "/I_zgled/Skupi s_ve niti rasprava"
 
-#: src/mainwindow.c:481
+#: src/mainwindow.c:487
 msgid "/_View/_Hide read messages"
-msgstr "/I_zgled/S_akrij proèitane poruke"
+msgstr "/I_zgled/S_akrij pročitane poruke"
 
-#: src/mainwindow.c:482
+#: src/mainwindow.c:488
 msgid "/_View/Set displayed _items..."
-msgstr "/I_zgled/Podesi _delove zaglavlja za prikaz..."
+msgstr "/I_zgled/Podesi _delove zaglavlja za prikaz..."
 
-#: src/mainwindow.c:485
+#: src/mainwindow.c:491
 msgid "/_View/_Go to"
 msgstr "/I_zgled/_Idi na"
 
-#: src/mainwindow.c:486
+#: src/mainwindow.c:492
 msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
 msgstr "/I_zgled/_Idi na/_Predhodnu poruku"
 
-#: src/mainwindow.c:487
+#: src/mainwindow.c:493
 msgid "/_View/_Go to/_Next message"
-msgstr "/I_zgled/_Idi na/_Sledeæu poruku"
+msgstr "/I_zgled/_Idi na/_Sledeću poruku"
 
-#: src/mainwindow.c:488 src/mainwindow.c:493 src/mainwindow.c:496
-#: src/mainwindow.c:501 src/mainwindow.c:506
+#: src/mainwindow.c:494 src/mainwindow.c:499 src/mainwindow.c:502
+#: src/mainwindow.c:507 src/mainwindow.c:512
 msgid "/_View/_Go to/---"
 msgstr "/I_zgled/_Idi na/---"
 
-#: src/mainwindow.c:489
+#: src/mainwindow.c:495
 msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
-msgstr "/I_zgled/_Idi na/P_redhodnu neproèitanu poruku"
+msgstr "/I_zgled/_Idi na/P_redhodnu nepročitanu poruku"
 
-#: src/mainwindow.c:491
+#: src/mainwindow.c:497
 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
-msgstr "/I_zgled/_Idi na/S_ledeæu neproèitanu poruku"
+msgstr "/I_zgled/_Idi na/S_ledeću nepročitanu poruku"
 
-#: src/mainwindow.c:494
+#: src/mainwindow.c:500
 msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
 msgstr "/I_zgled/_Idi na/Predhodnu no_vu poruku"
 
-#: src/mainwindow.c:495
+#: src/mainwindow.c:501
 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
-msgstr "/I_zgled/_Idi na/Sl_edeæu novu poruku"
+msgstr "/I_zgled/_Idi na/Sl_edeću novu poruku"
 
-#: src/mainwindow.c:497
+#: src/mainwindow.c:503
 msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
 msgstr "/I_zgled/_Idi na/Predhodnu _markiranu poruku"
 
-#: src/mainwindow.c:499
+#: src/mainwindow.c:505
 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
-msgstr "/I_zgled/_Idi na/Sledeæu m_arkiranu poruku"
+msgstr "/I_zgled/_Idi na/Sledeću m_arkiranu poruku"
 
-#: src/mainwindow.c:502
+#: src/mainwindow.c:508
 msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
 msgstr "/I_zgled/_Idi na/Predhodnu _obojenu poruku"
 
-#: src/mainwindow.c:504
+#: src/mainwindow.c:510
 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
-msgstr "/I_zgled/_Idi na/Sledeæu o_bojenu poruku"
+msgstr "/I_zgled/_Idi na/Sledeću o_bojenu poruku"
 
-#: src/mainwindow.c:507
+#: src/mainwindow.c:513
 msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
 msgstr "/I_zgled/_Idi na/Drugi _direktorijum..."
 
-#: src/mainwindow.c:511 src/mainwindow.c:518
+#: src/mainwindow.c:517 src/mainwindow.c:524
 msgid "/_View/_Code set/---"
 msgstr "/I_zgled/_Kodni raspored/---"
 
-#: src/mainwindow.c:515
+#: src/mainwindow.c:521
 msgid "/_View/_Code set"
 msgstr "/I_zgled/_Kodni raspored"
 
-#: src/mainwindow.c:516
+#: src/mainwindow.c:522
 msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
 msgstr "/I_zgled/_Kodni raspored/_Automatska detekcija"
 
-#: src/mainwindow.c:519
+#: src/mainwindow.c:525
 msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
 msgstr "/I_zgled/_Kodni raspored/7bit ascii (US-ASC_II)"
 
-#: src/mainwindow.c:523
+#: src/mainwindow.c:529
 msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
-msgstr "/I_zgled/_Kodni raspored/Unicode (_UTF-8)"
+msgstr "/I_zgled/_Kodni raspored/Junikod (_UTF-8)"
 
-#: src/mainwindow.c:527
+#: src/mainwindow.c:533
 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
 msgstr "/I_zgled/_Kodni raspored/Zapadnoevropski (ISO-8859-_1)"
 
-#: src/mainwindow.c:529
+#: src/mainwindow.c:535
 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "/I_zgled/_Kodni raspored/Zapadnoevropski (ISO-_8859-15)"
 
-#: src/mainwindow.c:533
+#: src/mainwindow.c:539
 msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
 msgstr "/I_zgled/_Kodni raspored/Centralnoevropski (ISO-8859-_2)"
 
-#: src/mainwindow.c:536
+#: src/mainwindow.c:542
 msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "/I_zgled/_Kodni raspored/Baltièki (ISO-8858-1_3)"
+msgstr "/I_zgled/_Kodni raspored/Baltički (ISO-8858-1_3)"
 
-#: src/mainwindow.c:538
+#: src/mainwindow.c:544
 msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
-msgstr "/I_zgled/_Kodni raspored/Baltièki (ISO-8859-_4)"
+msgstr "/I_zgled/_Kodni raspored/Baltički (ISO-8859-_4)"
 
-#: src/mainwindow.c:541
+#: src/mainwindow.c:547
 msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
-msgstr "/I_zgled/_Kodni raspored/Grèki (ISO-8859-_7)"
+msgstr "/I_zgled/_Kodni raspored/Grčki (ISO-8859-_7)"
 
-#: src/mainwindow.c:544
+#: src/mainwindow.c:550
 msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
 msgstr "/I_zgled/_Kodni raspored/Turski (ISO-8859-_9)"
 
-#: src/mainwindow.c:547
+#: src/mainwindow.c:553
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
-msgstr "/I_zgled/_Kodni raspored/Æirilica (ISO-8859-_5)"
+msgstr "/I_zgled/_Kodni raspored/Ćirilica (ISO-8859-_5)"
 
-#: src/mainwindow.c:549
+#: src/mainwindow.c:555
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
-msgstr "/I_zgled/_Kodni raspored/Æirilica (KOI8-_R)"
+msgstr "/I_zgled/_Kodni raspored/Ćirilica (KOI8-_R)"
 
-#: src/mainwindow.c:551
+#: src/mainwindow.c:557
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "/I_zgled/_Kodni raspored/Æirilica (_Windows-1251)"
+msgstr "/I_zgled/_Kodni raspored/Ćirilica (_Windows-1251)"
 
-#: src/mainwindow.c:555
+#: src/mainwindow.c:561
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
 msgstr "/I_zgled/_Kodni raspored/Japanski (ISO-2022-_JP)"
 
-#: src/mainwindow.c:558
+#: src/mainwindow.c:564
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
 msgstr "/I_zgled/_Kodni raspored/Japanski (ISO-2022-J_P-2)"
 
-#: src/mainwindow.c:561
+#: src/mainwindow.c:567
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
 msgstr "/I_zgled/_Kodni raspored/Japanski (_EUC-JP)"
 
-#: src/mainwindow.c:563
+#: src/mainwindow.c:569
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
 msgstr "/I_zgled/_Kodni raspored/Japanski (_Shift__JIS)"
 
-#: src/mainwindow.c:567
+#: src/mainwindow.c:573
 msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
-msgstr "/I_zgled/_Kodni raspored/Pojednostavljeni Kineski (_GB2312)"
+msgstr "/I_zgled/_Kodni raspored/Pojednostavljeni Kineski (_GB2312)"
 
-#: src/mainwindow.c:569
+#: src/mainwindow.c:575
 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
 msgstr "/I_zgled/_Kodni raspored/Tradicionalni Kineski (_Big5)"
 
-#: src/mainwindow.c:571
+#: src/mainwindow.c:577
 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
 msgstr "/I_zgled/_Kodni raspored/Tradicionalni Kineski (EUC-_TW)"
 
-#: src/mainwindow.c:573
+#: src/mainwindow.c:579
 msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
 msgstr "/I_zgled/_Kodni raspored/Kineski (ISO-2022-_CN)"
 
-#: src/mainwindow.c:576
+#: src/mainwindow.c:582
 msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
 msgstr "/I_zgled/_Kodni raspored/Korejski (EUC-_KR)"
 
-#: src/mainwindow.c:578
+#: src/mainwindow.c:584
 msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr "/I_zgled/_Kodni raspored/Korejski (ISO-2_022-KR)"
 
-#: src/mainwindow.c:581
+#: src/mainwindow.c:587
 msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
 msgstr "/I_zgled/_Kodni raspored/Tai (TIS-620)"
 
-#: src/mainwindow.c:583
+#: src/mainwindow.c:589
 msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
 msgstr "/I_zgled/_Kodni raspored/Tai (Windwos-874)"
 
-#: src/mainwindow.c:591 src/summaryview.c:446
+#: src/mainwindow.c:597 src/summaryview.c:449
 msgid "/_View/Open in new _window"
-msgstr "/I_zgled/Prika¾i poruku u _novom prozoru"
+msgstr "/I_zgled/Prikaži poruku u _novom prozoru"
 
-#: src/mainwindow.c:592
+#: src/mainwindow.c:598
 msgid "/_View/Mess_age source"
-msgstr "/I_zgled/Prika¾i i_zvor poruke u novom prozoru"
+msgstr "/I_zgled/Prikaži i_zvor poruke u novom prozoru"
 
-#: src/mainwindow.c:593
+#: src/mainwindow.c:599
 msgid "/_View/Show all _headers"
-msgstr "/I_zgled/Prika¾i kompletno za_glavlje poruke"
+msgstr "/I_zgled/Prikaži kompletno za_glavlje poruke"
 
-#: src/mainwindow.c:595
+#: src/mainwindow.c:601
 msgid "/_View/_Update summary"
-msgstr "/I_zgled/_Osve¾i zbirni pregled"
+msgstr "/I_zgled/_Osveži listu poruka"
 
-#: src/mainwindow.c:598
+#: src/mainwindow.c:604
 msgid "/_Message/Get new ma_il"
-msgstr "/_Poruka/Preuzmi no_vu po¹tu"
+msgstr "/_Poruka/Preuzmi no_vu poštu"
 
-#: src/mainwindow.c:599
+#: src/mainwindow.c:605
 msgid "/_Message/Get from _all accounts"
 msgstr "/_Poruka/Preuzmi sa svi_h naloga"
 
-#: src/mainwindow.c:601
+#: src/mainwindow.c:607
 msgid "/_Message/Cancel receivin_g"
-msgstr "/_Poruka/O_bustavi preuzimanje"
+msgstr "/_Poruka/O_bustavi preuzimanje"
 
-#: src/mainwindow.c:603
+#: src/mainwindow.c:609
 msgid "/_Message/_Send queued messages"
-msgstr "/_Poruka/Po¹alji pripr_emljene poruke"
+msgstr "/_Poruka/Pošalji pripr_emljene poruke"
 
-#: src/mainwindow.c:605
+#: src/mainwindow.c:611
 msgid "/_Message/Compose a_n email message"
 msgstr "/_Poruka/Kreiraj novu _e-mail poruku"
 
-#: src/mainwindow.c:606
+#: src/mainwindow.c:612
 msgid "/_Message/Compose a news message"
 msgstr "/_Poruka/Kreiraj novu _news poruku"
 
-#: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:151
+#: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:154
 msgid "/_Message/_Reply"
 msgstr "/_Poruka/O_dgovori"
 
-#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:152
+#: src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:155
 msgid "/_Message/Repl_y to"
 msgstr "/_Poruka/Odgovori_..."
 
-#: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:153
+#: src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:156
 msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
 msgstr "/_Poruka/Odgovori_.../_Svima"
 
-#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:154
+#: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:157
 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
-msgstr "/_Poruka/Odgovori_.../_Po¹iljaocu"
+msgstr "/_Poruka/Odgovori_.../_Pošiljaocu"
 
-#: src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:155
+#: src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:158
 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
 msgstr "/_Poruka/Odgovori_.../Na _mail listu"
 
-#: src/mainwindow.c:613
+#: src/mainwindow.c:619
 msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
 msgstr "/_Poruka/Nas_tavi-na i odgovori"
 
-#: src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:159
+#: src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:162
 msgid "/_Message/_Forward"
 msgstr "/_Poruka/Pros_ledi"
 
-#: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:160
+#: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:163
 msgid "/_Message/Redirect"
 msgstr "/_Poruka/Pre_usmeri"
 
-#: src/mainwindow.c:618
+#: src/mainwindow.c:624
 msgid "/_Message/Re-_edit"
 msgstr "/_Poruka/Ponovo i_zmeni"
 
-#: src/mainwindow.c:620
+#: src/mainwindow.c:626
 msgid "/_Message/M_ove..."
 msgstr "/_Poruka/_Premesti..."
 
-#: src/mainwindow.c:621
+#: src/mainwindow.c:627
 msgid "/_Message/_Copy..."
 msgstr "/_Poruka/_Kopiraj..."
 
-#: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:162
+#: src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:165
 msgid "/_Message/_Delete"
 msgstr "/_Poruka/_Ukloni"
 
-#: src/mainwindow.c:623
+#: src/mainwindow.c:629
 msgid "/_Message/Cancel a news message"
 msgstr "/_Poruka/Ukini ne_ws poruku"
 
-#: src/mainwindow.c:625
+#: src/mainwindow.c:631
 msgid "/_Message/_Mark"
-msgstr "/_Poruka/_Obele¾i"
+msgstr "/_Poruka/_Obeleži"
 
-#: src/mainwindow.c:626
+#: src/mainwindow.c:632
 msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
-msgstr "/_Poruka/_Obele¾i/Pos_tavi markicu"
+msgstr "/_Poruka/_Obeleži/Pos_tavi markicu"
 
-#: src/mainwindow.c:627
+#: src/mainwindow.c:633
 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
-msgstr "/_Poruka/_Obele¾i/_Ukloni markicu"
+msgstr "/_Poruka/_Obeleži/_Ukloni markicu"
 
-#: src/mainwindow.c:628
+#: src/mainwindow.c:634
 msgid "/_Message/_Mark/---"
-msgstr "/_Poruka/_Obele¾i/---"
+msgstr "/_Poruka/_Obeleži/---"
 
-#: src/mainwindow.c:629
+#: src/mainwindow.c:635
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
-msgstr "/_Poruka/_Obele¾i/Obele¾i kao _neproèitano"
+msgstr "/_Poruka/_Obeleži/Obeleži kao _nepročitano"
 
-#: src/mainwindow.c:630
+#: src/mainwindow.c:636
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
-msgstr "/_Poruka/_Obele¾i/Obele¾i kao _proèitano"
+msgstr "/_Poruka/_Obeleži/Obeleži kao _pročitano"
 
-#: src/mainwindow.c:632
+#: src/mainwindow.c:638
 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
-msgstr "/_Poruka/_Obele¾i/Obele¾i sve kao proèita_ne"
+msgstr "/_Poruka/_Obeleži/Obeleži sve kao pročita_ne"
 
-#: src/mainwindow.c:635
+#: src/mainwindow.c:641
 msgid "/_Tools/_Selective download..."
-msgstr "/_Alati/_Selektivno preuzimanje..."
+msgstr "/_Alati/_Selektivno preuzimanje..."
 
-#: src/mainwindow.c:637
+#: src/mainwindow.c:643
 msgid "/_Tools/_Address book..."
 msgstr "/_Alati/_Adresar..."
 
-#: src/mainwindow.c:638
+#: src/mainwindow.c:644
 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
-msgstr "/_Alati/_Dodaj po¹iljaoca u adresar"
+msgstr "/_Alati/_Dodaj pošiljaoca u adresar"
 
-#: src/mainwindow.c:640
+#: src/mainwindow.c:646
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
 msgstr "/_Alati/Sakupi adres_e"
 
-#: src/mainwindow.c:641
+#: src/mainwindow.c:647
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
 msgstr "/_Alati/Sakupi adres_e/iz _direktorijuma..."
 
-#: src/mainwindow.c:643
+#: src/mainwindow.c:649
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
 msgstr "/_Alati/Sakupi adres_e/iz _poruka..."
 
-#: src/mainwindow.c:646
+#: src/mainwindow.c:652
 msgid "/_Tools/_Filter messages"
 msgstr "/_Alati/_Filtriraj poruke"
 
-#: src/mainwindow.c:647
+#: src/mainwindow.c:653
 msgid "/_Tools/_Create filter rule"
 msgstr "/_Alati/_Kreiraj filter pravilo"
 
-#: src/mainwindow.c:648
+#: src/mainwindow.c:654
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
 msgstr "/_Alati/_Kreiraj filter pravilo/_Automatski"
 
-#: src/mainwindow.c:650
+#: src/mainwindow.c:656
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
-msgstr "/_Alati/_Kreiraj filter pravilo/po _po¹iljaocu"
+msgstr "/_Alati/_Kreiraj filter pravilo/po _pošiljaocu"
 
-#: src/mainwindow.c:652
+#: src/mainwindow.c:658
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
 msgstr "/_Alati/_Kreiraj filter pravilo/po p_rimaocu"
 
-#: src/mainwindow.c:654
+#: src/mainwindow.c:660
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
 msgstr "/_Alati/_Kreiraj filter pravilo/po _temi"
 
-#: src/mainwindow.c:659
+#: src/mainwindow.c:665
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
 msgstr "/_Alati/_Ukloni duplirane poruke"
 
-#: src/mainwindow.c:662
+#: src/mainwindow.c:668
 msgid "/_Tools/E_xecute"
-msgstr "/_Alati/_Izvr¹i obele¾ene akcije"
+msgstr "/_Alati/_IzvrÅ¡i obeležene akcije"
 
-#: src/mainwindow.c:665
+#: src/mainwindow.c:671
 msgid "/_Tools/SSL certi_ficates..."
 msgstr "/_Alati/SSL Serti_fikati..."
 
-#: src/mainwindow.c:669
+#: src/mainwindow.c:675
 msgid "/_Tools/_Log window"
 msgstr "/_Alati/Prozor dnevnika _rada"
 
-#: src/mainwindow.c:671
+#: src/mainwindow.c:677
 msgid "/_Configuration"
 msgstr "/_Konfiguracija"
 
-#: src/mainwindow.c:672
+#: src/mainwindow.c:678
 msgid "/_Configuration/C_hange current account"
-msgstr "/_Konfiguracija/_Promeni trenutni nalog"
+msgstr "/_Konfiguracija/_Promena aktivnog naloga"
 
-#: src/mainwindow.c:674
+#: src/mainwindow.c:680
 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
-msgstr "/_Konfiguracija/Pode¹avanja _trenutnog naloga..."
+msgstr "/_Konfiguracija/Podešavanja ak_tivnog naloga..."
 
-#: src/mainwindow.c:676
+#: src/mainwindow.c:682
 msgid "/_Configuration/Create _new account..."
-msgstr "/_Konfiguracija/_Kreiraj novi nalog..."
+msgstr "/_Konfiguracija/_Kreiranje novog naloga..."
 
-#: src/mainwindow.c:678
+#: src/mainwindow.c:684
 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
-msgstr "/_Konfiguracija/Pode¹avanja _svih naloga..."
+msgstr "/_Konfiguracija/Podešavanja _svih naloga..."
 
-#: src/mainwindow.c:680
+#: src/mainwindow.c:686
 msgid "/_Configuration/---"
 msgstr "/_Konfiguracija/---"
 
-#: src/mainwindow.c:681
+#: src/mainwindow.c:687
 msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
-msgstr "/_Konfiguracija/_Op¹ta pode¹avanja..."
+msgstr "/_Konfiguracija/_Opšta podešavanja..."
 
-#: src/mainwindow.c:683
+#: src/mainwindow.c:689
 msgid "/_Configuration/_Scoring..."
-msgstr "/_Konfiguracija/_Bodovanje..."
+msgstr "/_Konfiguracija/_Bodovanje..."
 
-#: src/mainwindow.c:685
+#: src/mainwindow.c:691
 msgid "/_Configuration/_Filtering..."
-msgstr "/_Konfiguracija/_Filtriranje..."
+msgstr "/_Konfiguracija/_Filtriranje..."
 
-#: src/mainwindow.c:687
+#: src/mainwindow.c:693
 msgid "/_Configuration/_Templates..."
-msgstr "/_Konfiguracija/_©abloni..."
+msgstr "/_Konfiguracija/_Šabloni..."
 
-#: src/mainwindow.c:688
+#: src/mainwindow.c:694
 msgid "/_Configuration/_Actions..."
 msgstr "/_Konfiguracija/_Akcije..."
 
-#: src/mainwindow.c:689
+#: src/mainwindow.c:695
 msgid "/_Configuration/_Other Preferences..."
-msgstr "/_Konfiguracija/O_stala pode¹avanja..."
+msgstr "/_Konfiguracija/O_stala podešavanja..."
 
-#: src/mainwindow.c:690
+#: src/mainwindow.c:696
 msgid "/_Configuration/Plugins..."
 msgstr "/_Konfiguracija/_Dodatci..."
 
-#: src/mainwindow.c:693
+#: src/mainwindow.c:699
 msgid "/_Help/_Manual (Local)"
-msgstr "/Po_moæ/_Priruènik (Lokalni)"
+msgstr "/Po_moć/_Priručnik (Lokalni)"
 
-#: src/mainwindow.c:694
+#: src/mainwindow.c:700
 msgid "/_Help/_Manual (Sylpheed Doc Homepage)"
-msgstr "/_Pomoæ/_Priruènik (Sylpheed dokumentacija na WEB-u)"
+msgstr "/_Pomoć/_Priručnik (Sylpheed dokumentacija na WEB-u)"
 
-#: src/mainwindow.c:696
+#: src/mainwindow.c:702
 msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
-msgstr "/Po_moæ/_Èesto Postavljana Pitanja (Lokalni)"
+msgstr "/Po_moć/_Često Postavljana Pitanja (Lokalni)"
 
-#: src/mainwindow.c:697
+#: src/mainwindow.c:703
 msgid "/_Help/_FAQ (Sylpheed Doc Homepage)"
-msgstr "/_Pomoæ/_Èesto Postavljana Pitanja (Sylpheed dokumentacija na WEB-u)"
+msgstr "/_Pomoć/_Često Postavljana Pitanja (Sylpheed dokumentacija na WEB-u)"
 
-#: src/mainwindow.c:699
+#: src/mainwindow.c:705
 msgid "/_Help/---"
-msgstr "/Po_moæ/---"
+msgstr "/Po_moć/---"
+
+#: src/mainwindow.c:824
+msgid "Go offline"
+msgstr "Otkači se sa mreže"
 
-#: src/mainwindow.c:1148 src/mainwindow.c:1165 src/prefs_folder_item.c:450
+#: src/mainwindow.c:828
+msgid "Go online"
+msgstr "Umreži se"
+
+#: src/mainwindow.c:844
+msgid "Select account"
+msgstr " Odaberi nalog "
+
+#: src/mainwindow.c:1169 src/mainwindow.c:1186 src/prefs_folder_item.c:450
 #: src/selective_download.c:591
 msgid "Untitled"
 msgstr "Neimenovano"
 
-#: src/mainwindow.c:1166
+#: src/mainwindow.c:1187
 msgid "none"
-msgstr "ni¹ta"
+msgstr "ništa"
 
-#: src/mainwindow.c:1344
+#: src/mainwindow.c:1365
 msgid "Empty trash"
-msgstr "Isprazni smeæe"
+msgstr "Isprazni smeće"
 
-#: src/mainwindow.c:1345
+#: src/mainwindow.c:1366
 msgid "Empty all messages in trash?"
-msgstr "Isprazni sve poruke iz smeæa?"
+msgstr "Isprazni sve poruke iz smeća?"
 
-#: src/mainwindow.c:1363
+#: src/mainwindow.c:1384
 msgid "Add mailbox"
-msgstr "Dodavanje sanduèeta"
+msgstr "Dodavanje sandučeta"
 
-#: src/mainwindow.c:1364
+#: src/mainwindow.c:1385
 msgid ""
 "Input the location of mailbox.\n"
 "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
 "scanned automatically."
 msgstr ""
-"Unesite lokaciju sanduèeta.\n"
-"Ako unesete lokaciju postojeæeg sanduèeta,\n"
-"ono æe biti automatski skenirano."
+"Unesite lokaciju sandučeta.\n"
+"Ako unesete lokaciju postojećeg sandučeta,\n"
+"ono će biti automatski skenirano."
 
-#: src/mainwindow.c:1370 src/mainwindow.c:1408
+#: src/mainwindow.c:1391 src/mainwindow.c:1429
 #, c-format
 msgid "The mailbox `%s' already exists."
-msgstr "Po¹tansko sanduèe '%s veæ postoji."
+msgstr "Poštansko sanduče '%s' već postoji."
 
-#: src/mainwindow.c:1375 src/setup.c:57
+#: src/mainwindow.c:1396 src/setup.c:57
 msgid "Mailbox"
-msgstr "Po¹tansko sanduèe"
+msgstr "Poštansko sanduče"
 
-#: src/mainwindow.c:1381 src/setup.c:63
+#: src/mainwindow.c:1402 src/setup.c:63
 msgid ""
 "Creation of the mailbox failed.\n"
 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
 "there."
 msgstr ""
-"Kreiranje sanduèeta je neuspelo.\n"
-"Mo¾da neki fajlovi veæ postoje, ili Vi nemate dozvolu da pi¹ete."
+"Kreiranje sandučeta je neuspelo.\n"
+"Možda neki fajlovi već postoje, ili Vi nemate dozvolu da pišete."
 
-#: src/mainwindow.c:1401
+#: src/mainwindow.c:1422
 msgid "Add mbox mailbox"
-msgstr "Dodavanje mbox po¹tanskog sanduèeta"
+msgstr "Dodavanje mbox poštanskog sandučeta"
 
-#: src/mainwindow.c:1402
+#: src/mainwindow.c:1423
 msgid "Input the location of mailbox."
-msgstr "Unesite lokaciju mbox sanduèeta."
+msgstr "Unesite lokaciju mbox sandučeta."
 
-#: src/mainwindow.c:1423
+#: src/mainwindow.c:1444
 msgid "Creation of the mailbox failed."
-msgstr "Neuspelo kreiranje sanduèeta."
+msgstr "Neuspelo kreiranje sandučeta."
 
-#: src/mainwindow.c:1697
+#: src/mainwindow.c:1718
 msgid "Sylpheed - Folder View"
 msgstr "Sylpheed - Stablo direktorijuma"
 
-#: src/mainwindow.c:1713 src/messageview.c:207
+#: src/mainwindow.c:1734 src/messageview.c:212
 msgid "Sylpheed - Message View"
 msgstr "Sylpheed - Prikaz poruka"
 
-#: src/mainwindow.c:2074
+#: src/mainwindow.c:2095
 msgid "Exit"
 msgstr "Izlaz"
 
-#: src/mainwindow.c:2074
+#: src/mainwindow.c:2095
 msgid "Exit this program?"
 msgstr "Izlaz iz programa?"
 
-#: src/matcher.c:1212 src/matcher.c:1213 src/matcher.c:1214 src/matcher.c:1215
-#: src/matcher.c:1216 src/matcher.c:1217 src/matcher.c:1218 src/matcher.c:1219
+#: src/matcher.c:1210 src/matcher.c:1211 src/matcher.c:1212 src/matcher.c:1213
+#: src/matcher.c:1214 src/matcher.c:1215 src/matcher.c:1216 src/matcher.c:1217
 msgid "(none)"
-msgstr "(ni¹ta)"
+msgstr "(ništa)"
 
 #: src/message_search.c:88
 msgid "Find in current message"
-msgstr "Pronaði tekst u poruci"
+msgstr "Pronađi tekst u poruci"
 
 #: src/message_search.c:106
 msgid "Find text:"
-msgstr "Pronaði tekst:"
+msgstr "Pronađi tekst:"
 
 #: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:539 src/summary_search.c:182
 msgid "Case sensitive"
-msgstr "razlikuj mala/VELIKA slova"
+msgstr "Razlikuj mala/VELIKA slova"
 
 #: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:188
 msgid "Backward search"
-msgstr "Pretra¾i unazad"
+msgstr "Pretraži unazad"
 
 #: src/message_search.c:133 src/summary_search.c:206
 msgid "Search"
-msgstr "Tra¾i"
+msgstr "Traži"
 
-#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:311
+#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:313
 msgid "Search failed"
 msgstr "Neuspela pretraga"
 
-#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:312
+#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:314
 msgid "Search string not found."
-msgstr "Tra¾eni kriterijum nije pronaðen."
+msgstr "Traženi kriterijum nije pronađen."
 
 #: src/message_search.c:191
 msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
-msgstr "Do¹li ste do poèetka poruke. Da nastavim od kraja?"
+msgstr "Došli ste do početka poruke. Da nastavim od kraja?"
 
 #: src/message_search.c:194
 msgid "End of message reached; continue from beginning?"
-msgstr "Do¹li ste do kraja poruke. Da nastavim od poèetka?"
+msgstr "Došli ste do kraja poruke. Da nastavim od početka?"
 
-#: src/message_search.c:197 src/summary_search.c:321
+#: src/message_search.c:197 src/summary_search.c:323
 msgid "Search finished"
 msgstr "Gotova pretraga."
 
-#: src/messageview.c:393
+#: src/messageview.c:395
 msgid "<No Return-Path found>"
-msgstr "<Nema Povratne-Putanje>"
+msgstr "<Nema Povratne-Putanje>"
 
-#: src/messageview.c:401
+#: src/messageview.c:403
 #, c-format
 msgid ""
 "The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
@@ -3701,73 +3858,76 @@ msgid ""
 "Return path: %s\n"
 "It is advised to not to send the return receipt."
 msgstr ""
-"Adresa za obave¹tenje po¹iljaoca o prispeæu poruke ne odgovara\n"
-"povratnoj putanji:\n"
-"Adresa za slanje informacije o prispeæu: %s\n"
-"Povratna putanja: %s\n"
-"Preporuèljivo je da ne ¹aljete obave¹tenje o prispeæu poruke."
+"Adresa za obaveštenje pošiljaoca o prispeću poruke ne odgovara\n"
+"povratnoj putanji:\n"
+"Adresa za slanje informacije o prispeću: %s\n"
+"Povratna putanja: %s\n"
+"Preporučljivo je da ne šaljete obaveštenje o prispeću poruke."
 
-#: src/messageview.c:409
+#: src/messageview.c:411
 msgid "+Don't Send"
-msgstr "+Odustani od slanja"
+msgstr "+Odustani od slanja"
 
-#: src/messageview.c:418
+#: src/messageview.c:420
 msgid ""
 "This message is asking for a return receipt notification\n"
 "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
 "officially addressed to you.\n"
 "Receipt notification cancelled."
 msgstr ""
-"U poruci je postavljen zahtev za potvrdu njenog prijema\n"
-"ali gledajuæi polja zaglavlja 'Primalac:' i 'Kopija:'\n"
-"ona nije zvanièno poslata Vama.\n"
-"Slanje obave¹tenja o prispeæu poruke je obustavljeno."
+"U poruci je postavljen zahtev za potvrdu njenog prijema\n"
+"ali gledajući polja zaglavlja 'Primalac:' i 'Kopija:'\n"
+"ona nije zvanično poslata Vama.\n"
+"Slanje obaveštenja o prispeću poruke je obustavljeno."
 
-#: src/messageview.c:486
+#: src/messageview.c:488
 msgid ""
 "Error occurred while sending the notification.\n"
 "Put this notification into queue folder?"
 msgstr ""
-"Nastala je gre¹ka pri slanju obave¹tenja.\n"
-"Da stavim ovo obave¹tenje u direktorijum za pripremljene poruke?"
+"Nastala je greška pri slanju obaveštenja.\n"
+"Da stavim ovo obaveštenje u direktorijum za pripremljene poruke?"
 
-#: src/messageview.c:492
+#: src/messageview.c:494
 msgid "Can't queue the notification."
-msgstr ""
-"Ne mogu da stavim ovo obave¹tenje u direktorijum za pripremljene poruke."
+msgstr "Ne mogu da stavim ovo obaveštenje u 'Pripremljene'."
 
-#: src/messageview.c:495
+#: src/messageview.c:497
 msgid "Error occurred while sending the notification."
-msgstr "Nastala je gre¹ka pri slanju obave¹tenja."
+msgstr "Nastala je greška pri slanju obaveštenja."
+
+#: src/messageview.c:654
+msgid "Message already removed from folder."
+msgstr "Poruka je već uklonjena iz direktorijuma."
 
-#: src/messageview.c:778
+#: src/messageview.c:852
 msgid "This messages asks for a return receipt."
 msgstr "U ovoj poruci se zahteva potvrda prijema."
 
-#: src/messageview.c:779
+#: src/messageview.c:853
 msgid "Send receipt"
-msgstr "Po¹alji potvrdu"
+msgstr "Pošalji potvrdu"
 
-#: src/messageview.c:832
+#: src/messageview.c:906
 msgid "Return Receipt Notification"
-msgstr "Po¹alji obave¹tenje o prijemu poruke"
+msgstr "Pošalji obaveštenje o prijemu poruke"
 
-#: src/messageview.c:833
+#: src/messageview.c:907
 msgid ""
 "The message was sent to several of your accounts.\n"
 "Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
 "notification:"
 msgstr ""
-"Poruka je poslata na vi¹e Va¹ih naloga.\n"
-"Odaberite sa kog æe se naloga poslati obave¹tenje o prijemu poruke:"
+"Poruka je poslata na više Vaših naloga.\n"
+"Odaberite sa kog će se naloga poslati obaveštenje o prijemu poruke:"
 
-#: src/messageview.c:837
+#: src/messageview.c:911
 msgid "Send Notification"
-msgstr "Po¹alji obave¹tenje"
+msgstr "Pošalji obaveštenje"
 
-#: src/messageview.c:837
+#: src/messageview.c:911
 msgid "+Cancel"
-msgstr "+Poni¹ti"
+msgstr "+Poništi"
 
 #: src/mimeview.c:114
 msgid "/_Open"
@@ -3779,19 +3939,19 @@ msgstr "/Otvori _sa..."
 
 #: src/mimeview.c:116
 msgid "/_Display as text"
-msgstr "/_Prika¾i kao tekst"
+msgstr "/_Prikaži kao tekst"
 
 #: src/mimeview.c:117
 msgid "/_Display image"
-msgstr "/Prika¾i _sliku"
+msgstr "/Prikaži _sliku"
 
-#: src/mimeview.c:118 src/summaryview.c:451
+#: src/mimeview.c:118 src/summaryview.c:454
 msgid "/_Save as..."
-msgstr "/_Saèuvaj kao..."
+msgstr "/_Sačuvaj kao..."
 
 #: src/mimeview.c:119
 msgid "/Save _all..."
-msgstr "/Saèuvaj s_ve..."
+msgstr "/Sačuvaj s_ve..."
 
 #: src/mimeview.c:122
 msgid "/_Check signature"
@@ -3801,7 +3961,7 @@ msgstr "/_Proveri porpis"
 msgid "MIME Type"
 msgstr "MIME tip"
 
-#: src/mimeview.c:160 src/prefs_common.c:2199
+#: src/mimeview.c:160 src/prefs_common.c:2131
 msgid "Text"
 msgstr "Tekst"
 
@@ -3809,94 +3969,95 @@ msgstr "Tekst"
 msgid "Select \"Check signature\" to check"
 msgstr "Odaberite \"Proveri potpis\" za proveru"
 
-#: src/mimeview.c:463
+#: src/mimeview.c:480
 msgid "Can't get the part of multipart message."
-msgstr "Deo kombinovane poruke je nerazumljiv."
+msgstr "Deo kombinovane poruke je nerazumljiv."
 
-#: src/mimeview.c:784 src/mimeview.c:845 src/mimeview.c:907 src/mimeview.c:926
-#: src/mimeview.c:950
+#: src/mimeview.c:801 src/mimeview.c:863 src/mimeview.c:925 src/mimeview.c:944
+#: src/mimeview.c:968
 msgid "Can't save the part of multipart message."
 msgstr "Ne mogu snimiti deo kombinovane poruke."
 
-#: src/mimeview.c:809 src/mimeview.c:893 src/summaryview.c:3377
+#: src/mimeview.c:826 src/mimeview.c:911 src/summaryview.c:3407
 msgid "Save as"
-msgstr "Saèuvaj kao"
+msgstr "Sačuvaj kao"
 
-#: src/mimeview.c:836 src/mimeview.c:897
+#: src/mimeview.c:854 src/mimeview.c:915
+#, c-format
 msgid "Overwrite existing file '%s'?"
-msgstr "Prepi¹i postojeæi fajl '%s'?"
+msgstr "Prepiši postojeći fajl '%s'?"
 
-#: src/mimeview.c:838 src/mimeview.c:899 src/summaryview.c:3382
+#: src/mimeview.c:856 src/mimeview.c:917 src/summaryview.c:3412
 msgid "Overwrite"
-msgstr "Prepi¹i"
+msgstr "Prepiši"
 
-#: src/mimeview.c:960
+#: src/mimeview.c:978
 msgid "Open with"
 msgstr "Otvori sa"
 
-#: src/mimeview.c:961
+#: src/mimeview.c:979
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the command line to open file:\n"
 "(`%s' will be replaced with file name)"
 msgstr ""
-"Unesite komandu kojom æe se otvoriti fajl:\n"
-"(`%s' æe biti prepravljeno nazivom fajla)"
+"Unesite komandu kojom će se otvoriti fajl:\n"
+"('%s' će biti prepravljeno nazivom fajla)"
 
-#: src/news.c:179
+#: src/news.c:167
 #, c-format
 msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
-msgstr "Uspostavljanje NNTP konekcije sa %s:%d je u toku ...\n"
+msgstr "Uspostavljanje NNTP konekcije sa %s:%d je u toku ...\n"
 
-#: src/news.c:747 src/news.c:1165
-#, c-format
-msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
-msgstr "preuzimanje XOVER %d - %d u %s...\n"
-
-#: src/news.c:1054
+#: src/news.c:795
 #, c-format
 msgid "can't set group: %s\n"
 msgstr "ne mogu postaviti grupu: %s\n"
 
-#: src/news.c:1059
+#: src/news.c:800
 #, c-format
 msgid "invalid article range: %d - %d\n"
 msgstr "neispravan opseg poruka: %d - %d\n"
 
-#: src/news.c:1080
+#: src/news.c:821
 #, c-format
 msgid "error occurred while getting %s.\n"
-msgstr "nastala je gre¹ka pri pruzimanju %s.\n"
+msgstr "nastala je greška pri pruzimanju %s.\n"
 
-#: src/news.c:1097
+#: src/news.c:838
 #, c-format
 msgid "getting xover %d in %s...\n"
 msgstr "preuzimam XOVER %d u %s...\n"
 
-#: src/news.c:1100 src/news.c:1168
+#: src/news.c:841 src/news.c:910
 msgid "can't get xover\n"
 msgstr "ne mogu preuzeti rezultate komande XOVER\n"
 
-#: src/news.c:1105 src/news.c:1174
+#: src/news.c:846 src/news.c:916
 msgid "error occurred while getting xover.\n"
-msgstr "nastala je gre¹ka pri preuzimanju rezultata komande XOVER.\n"
+msgstr "nastala je greška pri preuzimanju rezultata komande XOVER.\n"
 
-#: src/news.c:1111 src/news.c:1182
+#: src/news.c:852 src/news.c:929
 #, c-format
 msgid "invalid xover line: %s\n"
 msgstr "neispravna linija rezultata komande XOVER: %s\n"
 
-#: src/news.c:1125 src/news.c:1139 src/news.c:1200 src/news.c:1225
+#: src/news.c:866 src/news.c:880 src/news.c:947 src/news.c:977
 msgid "can't get xhdr\n"
 msgstr "ne mogu preuzeti rezultate komande XHDR\n"
 
-#: src/news.c:1130 src/news.c:1144 src/news.c:1208 src/news.c:1233
+#: src/news.c:871 src/news.c:885 src/news.c:955 src/news.c:985
 msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
-msgstr "nastala je gre¹ka pri preuzimanju rezultata komande XHDR.\n"
+msgstr "nastala je greška pri preuzimanju rezultata komande XHDR.\n"
+
+#: src/news.c:907
+#, c-format
+msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
+msgstr "preuzimanje XOVER %d - %d u %s...\n"
 
 #: src/passphrase.c:85
 msgid "Passphrase"
-msgstr "Kljuèna fraza"
+msgstr "Ključna fraza"
 
 #: src/passphrase.c:253
 msgid "[no user id]"
@@ -3920,18 +4081,18 @@ msgid ""
 "Bad passphrase! Try again...\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Lo¹a lozinka! Poku¹ajte ponovo...\n"
+"Loša lozinka! Pokušajte ponovo...\n"
 "\n"
 
 #: src/pop.c:67
 #, c-format
 msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
-msgstr "POP3: Uklanjanje istekle poruka %d\n"
+msgstr "POP3: Uklanjanje istekle poruka %d\n"
 
 #: src/pop.c:73
 #, c-format
 msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
-msgstr "POP3: Slanje poruke %d (%d bajtova)\n"
+msgstr "POP3: Slanje poruke %d (%d bajtova)\n"
 
 #: src/pop.c:139
 msgid "can't start TLS session\n"
@@ -3939,447 +4100,474 @@ msgstr "ne mogu pokrenuti TLS sesiju\n"
 
 #: src/pop.c:167 src/pop.c:196 src/pop.c:248
 msgid "error occurred on authentication\n"
-msgstr "nastala je gre¹ka pri identifikaciji\n"
+msgstr "nastala je greška pri identifikaciji\n"
 
 #: src/pop.c:192 src/pop.c:244
 msgid "mailbox is locked\n"
-msgstr "Sanduèe je zakljuèano\n"
+msgstr "Sanduče je zaključano\n"
 
 #: src/pop.c:213
 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
-msgstr "Zahtevana oznaka vremena za APOP nije pronaðena u pozdravnoj poruci\n"
+msgstr "Zahtevana oznaka vremena za APOP nije pronađena u pozdravnoj poruci\n"
 
 #: src/pop.c:220
 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
-msgstr "Sintaksna gre¹ka oznake vremena u pozdravnoj poruci\n"
+msgstr "Sintaksna greška oznake vremena u pozdravnoj poruci\n"
 
 #: src/pop.c:270 src/pop.c:309
 msgid "POP3 protocol error\n"
-msgstr "Gre¹ka u POP3 protokolu\n"
+msgstr "Greška u POP3 protokolu\n"
 
 #: src/pop.c:388 src/pop.c:438
 msgid "Socket error\n"
-msgstr "Gre¹ka u socket-u\n"
-
-#: src/prefs_gtk.c:381
-msgid "Apply"
-msgstr "Primeni"
+msgstr "Greška u socket-u\n"
 
-#: src/prefs_account.c:658
+#: src/prefs_account.c:682
 #, c-format
 msgid "Account%d"
 msgstr "Nalog %d"
 
-#: src/prefs_account.c:677
+#: src/prefs_account.c:701
 msgid "Preferences for new account"
-msgstr "Pode¹avanja novog naloga"
+msgstr "Podešavanja novog naloga"
 
-#: src/prefs_account.c:682
+#: src/prefs_account.c:706
 msgid "Account preferences"
-msgstr "Pode¹avanja naloga"
+msgstr "Podešavanja naloga"
 
-#: src/prefs_account.c:732 src/prefs_common.c:1033
+#: src/prefs_account.c:756 src/prefs_common.c:1030
 msgid "Receive"
-msgstr "Preuzimanje"
+msgstr "Preuzimanje"
 
-#: src/prefs_account.c:736 src/prefs_common.c:1037
+#: src/prefs_account.c:760 src/prefs_common.c:1034
 msgid "Compose"
-msgstr "Kreiranje"
+msgstr "Kreiranje"
 
-#: src/prefs_account.c:739 src/prefs_common.c:1050
+#: src/prefs_account.c:763 src/prefs_common.c:1047
 msgid "Privacy"
 msgstr "Privatnost"
 
-#: src/prefs_account.c:743
+#: src/prefs_account.c:767
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:746
+#: src/prefs_account.c:770
 msgid "Advanced"
 msgstr "Napredno"
 
-#: src/prefs_account.c:824
+#: src/prefs_account.c:849
 msgid "Name of account"
 msgstr "Naziv naloga"
 
-#: src/prefs_account.c:833
+#: src/prefs_account.c:858
 msgid "Set as default"
-msgstr " Postavi kao podrazumevani "
+msgstr "Podrazumevani nalog"
 
-#: src/prefs_account.c:837
+#: src/prefs_account.c:862
 msgid "Personal information"
-msgstr "Lièni podaci"
+msgstr "Lični podaci"
 
-#: src/prefs_account.c:846
+#: src/prefs_account.c:871
 msgid "Full name"
 msgstr "Ime i prezime"
 
-#: src/prefs_account.c:852
+#: src/prefs_account.c:877
 msgid "Mail address"
 msgstr "E-mail adresa"
 
-#: src/prefs_account.c:858
+#: src/prefs_account.c:883
 msgid "Organization"
 msgstr "Organizacija"
 
-#: src/prefs_account.c:882
+#: src/prefs_account.c:907
 msgid "Server information"
 msgstr "Informacije o serveru"
 
-#: src/prefs_account.c:903
+#: src/prefs_account.c:928
 msgid "POP3 (normal)"
 msgstr "POP3 (normalan)"
 
-#: src/prefs_account.c:905
+#: src/prefs_account.c:930
 msgid "POP3 (APOP auth)"
 msgstr "POP3 (APOP identifikacija)"
 
-#: src/prefs_account.c:907 src/prefs_account.c:1702 src/prefs_account.c:1926
+#: src/prefs_account.c:932 src/prefs_account.c:1825 src/prefs_account.c:2049
 msgid "IMAP4"
 msgstr "IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:909
+#: src/prefs_account.c:934
 msgid "News (NNTP)"
 msgstr "News (NNTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:911
+#: src/prefs_account.c:936
 msgid "None (local)"
-msgstr "Ni¹ta (lokalni)"
+msgstr "Ništa (lokalni)"
 
-#: src/prefs_account.c:931
+#: src/prefs_account.c:956
 msgid "This server requires authentication"
 msgstr "Ovaj server zahteva identifikaciju"
 
-#: src/prefs_account.c:975
+#: src/prefs_account.c:963
+msgid "Authenticate on connect"
+msgstr "Identifikacija pri povezivanju"
+
+#: src/prefs_account.c:1008
 msgid "News server"
 msgstr "News server"
 
-#: src/prefs_account.c:981
+#: src/prefs_account.c:1014
 msgid "Server for receiving"
 msgstr "Server za preuzimane poruka"
 
-#: src/prefs_account.c:987
+#: src/prefs_account.c:1020
 msgid "Local mailbox file"
-msgstr "Lokalni fajl za sanduèiæ"
+msgstr "Lokalni fajl za sandučić"
 
-#: src/prefs_account.c:994
+#: src/prefs_account.c:1027
 msgid "SMTP server (send)"
-msgstr "SMTP server (slanje)"
+msgstr "SMTP server (slanje)"
 
-#: src/prefs_account.c:1002
+#: src/prefs_account.c:1035
 msgid "Use mail command rather than SMTP server"
 msgstr "Koristi mail komandu umesto SMTP servera"
 
-#: src/prefs_account.c:1011
+#: src/prefs_account.c:1044
 msgid "command to send mails"
-msgstr "Komanda za slanje poruka"
+msgstr "Komanda za slanje poruka"
 
-#: src/prefs_account.c:1018 src/prefs_account.c:1330
+#: src/prefs_account.c:1051 src/prefs_account.c:1400
 msgid "User ID"
-msgstr "Korisnièko ime"
+msgstr "Korisničko ime"
 
-#: src/prefs_account.c:1024 src/prefs_account.c:1339
+#: src/prefs_account.c:1057 src/prefs_account.c:1409
 msgid "Password"
 msgstr "Lozinka"
 
-#: src/prefs_account.c:1090 src/prefs_account.c:1685
+#: src/prefs_account.c:1131 src/prefs_account.c:1808
 msgid "POP3"
 msgstr "POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:1098
+#: src/prefs_account.c:1139
 msgid "Remove messages on server when received"
-msgstr "Ukloni poruke sa servera pri preuzimanju"
+msgstr "Ukloni poruke sa servera pri preuzimanju"
 
-#: src/prefs_account.c:1109
+#: src/prefs_account.c:1150
 msgid "Remove after"
 msgstr "Ukloni nakon"
 
-#: src/prefs_account.c:1118
+#: src/prefs_account.c:1159
 msgid "days"
 msgstr "dana"
 
-#: src/prefs_account.c:1135
+#: src/prefs_account.c:1176
 msgid "(0 days: remove immediately)"
 msgstr "(0 dana: ukloni odmah)"
 
-#: src/prefs_account.c:1142
+#: src/prefs_account.c:1183
 msgid "Download all messages on server"
 msgstr "Preuzmi sve poruke sa servera"
 
-#: src/prefs_account.c:1144
+#: src/prefs_account.c:1185
 msgid "Use filtering rules with Selective Download"
-msgstr "Primeni filter pravila za selektivno preuzimanje"
+msgstr "Primeni filter pravila za selektivno preuzimanje"
 
-#: src/prefs_account.c:1146
+#: src/prefs_account.c:1187
 msgid "Remove mail after downloading with Selective Download"
-msgstr "Ukloni po¹tu nakon selektivnog preuzimanja"
+msgstr "Ukloni poštu nakon selektivnog preuzimanja"
 
-#: src/prefs_account.c:1152
+#: src/prefs_account.c:1193
 msgid "Receive size limit"
-msgstr "Ogranièi velièinu poruke za preuzianje na"
+msgstr "Ograniči veličinu poruke za preuzianje na"
+
+#: src/prefs_account.c:1200
+msgid "KB"
+msgstr "KB"
 
-#: src/prefs_account.c:1166
+#: src/prefs_account.c:1207
 msgid "Filter messages on receiving"
-msgstr "Primeni filter pri preuzimanju poruka"
+msgstr "Primeni filter pri preuzimanju poruka"
 
-#: src/prefs_account.c:1174
+#: src/prefs_account.c:1215
 msgid "Default inbox"
-msgstr "Podrazumevano sanduèe"
+msgstr "Podrazumevano sanduče"
 
-#: src/prefs_account.c:1197
+#: src/prefs_account.c:1238
 msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
-msgstr "(Nefiltrirane poruke æe biti sme¹tene u ovaj direktorijum)"
+msgstr "(Nefiltrirane poruke će biti smeštene u ovaj direktorijum)"
 
-#: src/prefs_account.c:1204
+#: src/prefs_account.c:1243
+msgid "Maximum number of articles to download"
+msgstr "Maksimalan broj poruka za preuzimanje"
+
+#: src/prefs_account.c:1262
+msgid "unlimited if 0 is specified"
+msgstr "neograničeno ako je vrednost 0"
+
+#: src/prefs_account.c:1270
 msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
 msgstr ""
 "'Preuzmi sve poruke' proverava da li postoje nove poruke i na ovom nalogu"
 
-#: src/prefs_account.c:1258
+#: src/prefs_account.c:1328
 msgid "Add Date"
 msgstr "Dodaj datum"
 
-#: src/prefs_account.c:1259
+#: src/prefs_account.c:1329
 msgid "Generate Message-ID"
-msgstr "Generi¹i ID poruke"
+msgstr "Generiši ID poruke"
 
-#: src/prefs_account.c:1266
+#: src/prefs_account.c:1336
 msgid "Add user-defined header"
-msgstr "Dodaj korisnièki definisana polja zaglavlja"
+msgstr "Dodaj korisnički definisana polja zaglavlja"
 
-#: src/prefs_account.c:1268 src/prefs_common.c:2428 src/prefs_common.c:2453
+#: src/prefs_account.c:1338 src/prefs_common.c:2363 src/prefs_common.c:2388
 msgid " Edit... "
 msgstr " Izmeni... "
 
-#: src/prefs_account.c:1278
+#: src/prefs_account.c:1348
 msgid "Authentication"
 msgstr "Identifikacija"
 
-#: src/prefs_account.c:1286
+#: src/prefs_account.c:1356
 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
 msgstr "SMTP identifkacija (SMTP AUTH)"
 
-#: src/prefs_account.c:1301
+#: src/prefs_account.c:1371
 msgid "Authentication method"
 msgstr "Metod identifikacije"
 
-#: src/prefs_account.c:1311 src/prefs_common.c:1444
+#: src/prefs_account.c:1381 src/prefs_common.c:1408
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatski"
 
-#: src/prefs_account.c:1361
+#: src/prefs_account.c:1431
 msgid ""
 "If you leave these entries empty, the same\n"
 "user ID and password as receiving will be used."
 msgstr ""
-"Ako ostavite ovo polje nepopunjeno, koristiæe se\n"
-"isti naziv korisnika i lozinka kao i za preuzimanje."
+"Ako ostavite ovo polje nepopunjeno, koristiće se\n"
+"isti naziv korisnika i lozinka kao i za preuzimanje."
 
-#: src/prefs_account.c:1370
+#: src/prefs_account.c:1440
 msgid "Authenticate with POP3 before sending"
-msgstr "Identifikacija sa POP3 pre slanja"
+msgstr "Identifikacija sa POP3 pre slanja"
 
-#: src/prefs_account.c:1385
+#: src/prefs_account.c:1455
 msgid "POP authentication timeout: "
-msgstr "Vreme trajanja POP identifikacije: "
+msgstr "Vreme trajanja POP identifikacije: "
 
-#: src/prefs_account.c:1394
+#: src/prefs_account.c:1464
 msgid "minutes"
 msgstr "minut(a)"
 
-#: src/prefs_account.c:1436
-msgid "Signature file"
-msgstr "Fajl sa potpisom"
+#: src/prefs_account.c:1511 src/prefs_account.c:1556 src/toolbar.c:403
+msgid "Signature"
+msgstr "Potpis"
+
+#: src/prefs_account.c:1519
+msgid "Insert signature automatically"
+msgstr "Automatsko ubacivanje potpisa"
+
+#: src/prefs_account.c:1524
+msgid "Signature separator"
+msgstr "Separator potpisa"
+
+#: src/prefs_account.c:1546
+msgid "Command output"
+msgstr "Rezultat komande"
 
-#: src/prefs_account.c:1444
+#: src/prefs_account.c:1564
 msgid "Automatically set the following addresses"
-msgstr "Automatski postavi adresu za prosleðivanje"
+msgstr "Automatski postavi adresu za prosleđivanje"
 
-#: src/prefs_account.c:1453 src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1706
+#: src/prefs_account.c:1573 src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1708
 #: src/quote_fmt.c:49
 msgid "Cc"
 msgstr "Kopija"
 
-#: src/prefs_account.c:1466
+#: src/prefs_account.c:1586
 msgid "Bcc"
-msgstr "Nevidljiva kopija"
+msgstr "Nevidljiva kopija"
 
-#: src/prefs_account.c:1479
+#: src/prefs_account.c:1599
 msgid "Reply-To"
 msgstr "Odgovor-Za"
 
-#: src/prefs_account.c:1531
+#: src/prefs_account.c:1654
 msgid "Encrypt message by default"
-msgstr "Enkriptovanje poruke je podrazumevano"
+msgstr "Enkriptovanje poruke se podrazumeva"
 
-#: src/prefs_account.c:1533
+#: src/prefs_account.c:1656
 msgid "Sign message by default"
-msgstr "Potpisivanje poruke je podrazumevano"
+msgstr "Potpisivanje poruke se podrazumeva"
 
-#: src/prefs_account.c:1535
+#: src/prefs_account.c:1658
 msgid "Default mode"
 msgstr "Podrazumevani mod"
 
-#: src/prefs_account.c:1543
+#: src/prefs_account.c:1666
 msgid "Use PGP/MIME"
-msgstr "koristi PGP/MIME"
+msgstr "Koristi PGP/MIME"
 
-#: src/prefs_account.c:1552
+#: src/prefs_account.c:1675
 msgid "Use Inline"
 msgstr "Koristi linijski"
 
-#: src/prefs_account.c:1562
+#: src/prefs_account.c:1685
 msgid "Sign key"
-msgstr "Kljuè za potpis"
+msgstr "Ključ za potpis"
 
-#: src/prefs_account.c:1570
+#: src/prefs_account.c:1693
 msgid "Use default GnuPG key"
-msgstr "Koristi podrazumevani GnuPG kljuè"
+msgstr "Koristi podrazumevani GnuPG ključ"
 
-#: src/prefs_account.c:1579
+#: src/prefs_account.c:1702
 msgid "Select key by your email address"
-msgstr "Odaberi kljuè po e-mail adresi"
+msgstr "Odaberi ključ po e-mail adresi"
 
-#: src/prefs_account.c:1588
+#: src/prefs_account.c:1711
 msgid "Specify key manually"
-msgstr "Ruèno odaberi kljuè"
+msgstr "Ručno odaberi ključ"
 
-#: src/prefs_account.c:1604
+#: src/prefs_account.c:1727
 msgid "User or key ID:"
-msgstr "Korisnik ili ID kljuèa:"
+msgstr "Korisnik ili ID ključa:"
 
-#: src/prefs_account.c:1693 src/prefs_account.c:1710 src/prefs_account.c:1726
-#: src/prefs_account.c:1744
+#: src/prefs_account.c:1816 src/prefs_account.c:1833 src/prefs_account.c:1849
 msgid "Don't use SSL"
 msgstr "Nemoj koristiti SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:1696
+#: src/prefs_account.c:1819
 msgid "Use SSL for POP3 connection"
 msgstr "Koristi SSL za POP3 vezu"
 
-#: src/prefs_account.c:1699 src/prefs_account.c:1716 src/prefs_account.c:1750
+#: src/prefs_account.c:1822 src/prefs_account.c:1839 src/prefs_account.c:1873
 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
-msgstr "Koristi STARTTLS komandu za pokretanje SSL sesije"
+msgstr "Koristi STARTTLS komandu za pokretanje SSL sesije"
 
-#: src/prefs_account.c:1713
+#: src/prefs_account.c:1836
 msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
 msgstr "Koristi SSL za IMAP4 vezu"
 
-#: src/prefs_account.c:1719
+#: src/prefs_account.c:1842
 msgid "NNTP"
 msgstr "NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1734
+#: src/prefs_account.c:1857
 msgid "Use SSL for NNTP connection"
 msgstr "Koristi SSL za NNTP vezu"
 
-#: src/prefs_account.c:1736
+#: src/prefs_account.c:1859
 msgid "Send (SMTP)"
-msgstr "Slanje (SMTP)"
+msgstr "Slanje (SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:1747
+#: src/prefs_account.c:1867
+msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
+msgstr "Nemoj koristiti SSL (ali, ukoliko je neophodno, koristi STARTTLS)"
+
+#: src/prefs_account.c:1870
 msgid "Use SSL for SMTP connection"
 msgstr "Koristi SSL za SMTP vezu"
 
-#: src/prefs_account.c:1872
+#: src/prefs_account.c:1995
 msgid "Specify SMTP port"
 msgstr "Poseban SMTP port"
 
-#: src/prefs_account.c:1878
+#: src/prefs_account.c:2001
 msgid "Specify POP3 port"
 msgstr "Poseban POP3 port"
 
-#: src/prefs_account.c:1884
+#: src/prefs_account.c:2007
 msgid "Specify IMAP4 port"
 msgstr "Poseban IMAP4 port"
 
-#: src/prefs_account.c:1890
+#: src/prefs_account.c:2013
 msgid "Specify NNTP port"
 msgstr "Poseban NNTP port"
 
-#: src/prefs_account.c:1895
+#: src/prefs_account.c:2018
 msgid "Specify domain name"
 msgstr "Poseban domen"
 
-#: src/prefs_account.c:1905
+#: src/prefs_account.c:2028
 msgid "Tunnel command to open connection"
-msgstr "Tunnel komanda za otvaranje veze"
+msgstr "Tunnel komanda za otvaranje veze"
 
-#: src/prefs_account.c:1913
+#: src/prefs_account.c:2036
 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
-msgstr "Obele¾i krospostovane poruke kao proèitane i oboj ih u:"
+msgstr "Obeleži krospostovane poruke kao pročitane i oboj ih u:"
 
-#: src/prefs_account.c:1937
+#: src/prefs_account.c:2060
 msgid "IMAP server directory"
 msgstr "IMAP server direktorijum"
 
-#: src/prefs_account.c:1991
+#: src/prefs_account.c:2114
 msgid "Put sent messages in"
 msgstr "Smesti poslate poruke u"
 
-#: src/prefs_account.c:1993
+#: src/prefs_account.c:2116
 msgid "Put draft messages in"
-msgstr "Smesti nedovr¹ene poruke u"
+msgstr "Smesti nedovršene poruke u"
 
-#: src/prefs_account.c:1995
+#: src/prefs_account.c:2118
 msgid "Put deleted messages in"
-msgstr "Smesti uklonjene poruke u"
+msgstr "Smesti uklonjene poruke u"
 
-#: src/prefs_account.c:2059
+#: src/prefs_account.c:2182
 msgid "Account name is not entered."
 msgstr "Naziv naloga nije unet."
 
-#: src/prefs_account.c:2063
+#: src/prefs_account.c:2186
 msgid "Mail address is not entered."
 msgstr "E-mail adresa nije uneta."
 
-#: src/prefs_account.c:2068
+#: src/prefs_account.c:2191
 msgid "SMTP server is not entered."
 msgstr "SMTP server nije unet."
 
-#: src/prefs_account.c:2073
+#: src/prefs_account.c:2196
 msgid "User ID is not entered."
 msgstr "ID korisnika nije unet."
 
-#: src/prefs_account.c:2078
+#: src/prefs_account.c:2201
 msgid "POP3 server is not entered."
 msgstr "POP3 server nije unet."
 
-#: src/prefs_account.c:2083
+#: src/prefs_account.c:2206
 msgid "IMAP4 server is not entered."
 msgstr "IMAP4 server nije unet."
 
-#: src/prefs_account.c:2088
+#: src/prefs_account.c:2211
 msgid "NNTP server is not entered."
 msgstr "NNTP server nije unet."
 
-#: src/prefs_account.c:2094
+#: src/prefs_account.c:2217
 msgid "local mailbox filename is not entered."
-msgstr "naziv fajla lokalnog sanduèeta nije unet."
+msgstr "naziv fajla lokalnog sandučeta nije unet."
 
-#: src/prefs_account.c:2100
+#: src/prefs_account.c:2223
 msgid "mail command is not entered."
 msgstr "mail komanda nije uneta."
 
-#: src/prefs_account.c:2187
+#: src/prefs_account.c:2307
 msgid ""
 "Its not recommended to use the old style Inline\n"
 "mode for GnuPG messages. It doesn't comply with\n"
 "RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP."
 msgstr ""
-"Nije preporuèljivo koristiti stari Inline stil mod\n"
+"Nije preporučljivo koristiti stari Inline stil mod\n"
 "za GnuPG poruke. On nije u skladu sa preporukom\n"
-"RFC 3156 - MIME za¹tita sa OpenPGP."
+"RFC 3156 - MIME zaštita sa OpenPGP."
 
 #: src/prefs_actions.c:300
 msgid "Actions configuration"
 msgstr "Konfiguracija akcija"
 
-#: src/prefs_actions.c:322 src/prefs_actions.c:1811
+#: src/prefs_actions.c:322
 msgid "Menu name:"
 msgstr "Naziv u meniju:"
 
-#: src/prefs_actions.c:331 src/prefs_actions.c:1814
+#: src/prefs_actions.c:331
 msgid "Command line:"
 msgstr "Komanda:"
 
@@ -4390,11 +4578,11 @@ msgstr "  Zameni  "
 
 #: src/prefs_actions.c:373
 msgid " Syntax help "
-msgstr " Sintaksna pomoæ "
+msgstr " Sintaksna pomoć "
 
 #: src/prefs_actions.c:392
 msgid "Current actions"
-msgstr "Postojeæe akcije"
+msgstr "Postojeće akcije"
 
 #: src/prefs_actions.c:641
 #, c-format
@@ -4419,7 +4607,7 @@ msgstr "Niste odabrali fajl poruke."
 
 #: src/prefs_actions.c:704
 msgid "Can't get part of multipart message"
-msgstr "Ne mogu preuzeti deo vi¹edelne poruke"
+msgstr "Ne mogu preuzeti deo višedelne poruke"
 
 #: src/prefs_actions.c:726 src/prefs_filtering.c:810 src/prefs_filtering.c:872
 #: src/prefs_filtering.c:895 src/prefs_matcher.c:687 src/prefs_matcher.c:777
@@ -4429,15 +4617,15 @@ msgstr "(novo)"
 
 #: src/prefs_actions.c:772
 msgid "Menu name is not set."
-msgstr "Naziv menija nije odreðen."
+msgstr "Naziv menija nije određen."
 
 #: src/prefs_actions.c:777
 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
-msgstr "Dvotaèka ':' nije dozvoljena u nazivu menija."
+msgstr "Dvotačka ':' nije dozvoljena u nazivu menija."
 
 #: src/prefs_actions.c:787
 msgid "Menu name is too long."
-msgstr "Naziv menija je predugaèak."
+msgstr "Naziv menija je predugačak."
 
 #: src/prefs_actions.c:796
 msgid "Command line not set."
@@ -4445,7 +4633,7 @@ msgstr "Komanda nije zadata.."
 
 #: src/prefs_actions.c:801
 msgid "Menu name and command are too long."
-msgstr "Naziv menija i komanda su predugaèke."
+msgstr "Naziv menija i komanda su predugačke."
 
 #: src/prefs_actions.c:806
 #, c-format
@@ -4456,7 +4644,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Komanda\n"
 "%s\n"
-"sadr¾i sintaksnu gre¹ku."
+"sadrži sintaksnu grešku."
 
 #: src/prefs_actions.c:867
 msgid "Delete action"
@@ -4464,7 +4652,7 @@ msgstr "Ukloni akciju"
 
 #: src/prefs_actions.c:868
 msgid "Do you really want to delete this action?"
-msgstr "Da li zaista ¾elite da uklonite akciju?"
+msgstr "Da li zaista Å¾elite da uklonite akciju?"
 
 #: src/prefs_actions.c:1073
 #, c-format
@@ -4472,8 +4660,8 @@ msgid ""
 "The selected action cannot be used in the compose window\n"
 "because it contains %%f, %%F or %%p."
 msgstr ""
-"Odabrana akcija se ne mo¾e koristiti u dijalogu za editovanje\n"
-"poruke jer sadr¾i %%f, %%F ili %%p komandu."
+"Odabrana akcija se ne može koristiti u dijalogu za editovanje\n"
+"poruke jer sadrži %%f, %%F ili %%p komandu."
 
 #: src/prefs_actions.c:1271
 #, c-format
@@ -4481,7 +4669,7 @@ msgid ""
 "Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Komanda se ne mo¾e pokrenuti.Neuspe¹no kreiranje veze.\n"
+"Komanda se ne može pokrenuti.Neuspešno kreiranje veze.\n"
 "%s"
 
 #: src/prefs_actions.c:1356
@@ -4491,19 +4679,19 @@ msgid ""
 "%s\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Ne mogu raspoznati naèin pokretanja sledeæe komande:\n"
+"Ne mogu raspoznati način pokretanja sledeće komande:\n"
 "%s\n"
 "%s"
 
 #: src/prefs_actions.c:1600
 #, c-format
 msgid "--- Running: %s\n"
-msgstr "--- Pokretanje: %s\n"
+msgstr "--- Pokretanje: %s\n"
 
 #: src/prefs_actions.c:1604
 #, c-format
 msgid "--- Ended: %s\n"
-msgstr "--- Zatvaranje: %s\n"
+msgstr "--- Zatvaranje: %s\n"
 
 #: src/prefs_actions.c:1638
 msgid "Action's input/output"
@@ -4511,967 +4699,951 @@ msgstr "Akcije ulaz/izlaz"
 
 #: src/prefs_actions.c:1684
 msgid " Send "
-msgstr " Po¹alji "
+msgstr " Pošalji "
 
 #: src/prefs_actions.c:1695
 msgid "Abort"
 msgstr "Obustavi"
 
-#: src/prefs_actions.c:1812
-msgid "   Use / in menu name to make submenus."
-msgstr "\tKoristite / kao naziv menija da bi napravili podmeni."
+#: src/prefs_actions.c:1822
+msgid "MENU NAME:"
+msgstr "Naziv menija:"
 
-#: src/prefs_actions.c:1815
-msgid "* Begin with:"
-msgstr "* Poèinje sa"
+#: src/prefs_actions.c:1823
+msgid "Use / in menu name to make submenus."
+msgstr "Koristite / u nazivu menija za formiranje podmenija."
 
-#: src/prefs_actions.c:1816
-msgid "     | to send message body or selection to command"
-msgstr "\t|\tza slanje tela poruke ili odabranog teksta komandi"
+#: src/prefs_actions.c:1825
+msgid "COMMAND LINE:"
+msgstr "Komandna linija:"
 
-#: src/prefs_actions.c:1817
-msgid "     > to send user provided text to command"
-msgstr "\t>\tza slanje korisnièki definisanog teksta komandi"
+#: src/prefs_actions.c:1826
+msgid "Begin with:"
+msgstr "Počinje sa:"
 
-#: src/prefs_actions.c:1818
-msgid "     * to send user provided hidden text to command"
-msgstr "\t*\tza slanje skrivenog korisnièki definisanog teksta komandi"
+#: src/prefs_actions.c:1827
+msgid "to send message body or selection to command"
+msgstr "za slanje tela poruke ili odabranog teksta komandi"
 
-#: src/prefs_actions.c:1819
-msgid "* End with:"
-msgstr "* Zavr¹ava se sa:"
+#: src/prefs_actions.c:1828
+msgid "to send user provided text to command"
+msgstr "za slanje korisnički definisanog teksta komandi"
 
-#: src/prefs_actions.c:1820
-msgid "     | to replace message body or selection with command output"
-msgstr "\t|\tza zamenu tela poruke ili odabranog teksta rezultatom komande"
+#: src/prefs_actions.c:1829
+msgid "to send user provided hidden text to command"
+msgstr "za slanje skrivenog korisnički definisanog teksta komandi"
 
-#: src/prefs_actions.c:1821
-msgid "     > to insert command's output without replacing old text"
-msgstr "\t>\tza umetanje rezultata komande bez prepisivanja starog teksta"
+#: src/prefs_actions.c:1830
+msgid "End with:"
+msgstr "Završava se sa:"
 
-#: src/prefs_actions.c:1822
-msgid "     & to run command asynchronously"
-msgstr "\t&\tza asinhorno pokretanje komande"
+#: src/prefs_actions.c:1831
+msgid "to replace message body or selection with command output"
+msgstr "za zamenu tela poruke ili odabranog teksta rezultatom komande"
 
-#: src/prefs_actions.c:1823
-msgid "* Use:"
-msgstr "* Koristite:"
+#: src/prefs_actions.c:1832
+msgid "to insert command's output without replacing old text"
+msgstr "za umetanje rezultata komande bez prepisivanja starog teksta"
 
-#: src/prefs_actions.c:1824
-#, c-format
-msgid "     %f for message file name"
-msgstr "\t%f\tza naziv fajla poruke"
+#: src/prefs_actions.c:1833
+msgid "to run command asynchronously"
+msgstr "za asinhorno pokretanje komande"
 
-#: src/prefs_actions.c:1825
-#, c-format
-msgid "     %F for the list of the file names of selected messages"
-msgstr "\t%F\tza listu naziva fajlova odabranih poruka"
+#: src/prefs_actions.c:1834
+msgid "Use:"
+msgstr "Koristite:"
 
-#: src/prefs_actions.c:1826
-#, c-format
-msgid "     %p for the selected message MIME part."
-msgstr "\t%p\tza MIME deo odabrane poruke"
+#: src/prefs_actions.c:1835
+msgid "for message file name"
+msgstr "za naziv fajla poruke"
+
+#: src/prefs_actions.c:1836
+msgid "for the list of the file names of selected messages"
+msgstr "za listu naziva fajlova odabranih poruka"
 
-#: src/prefs_actions.c:1834 src/prefs_matcher.c:1721 src/quote_fmt.c:75
+#: src/prefs_actions.c:1837
+msgid "for the selected message MIME part."
+msgstr "za MIME deo odabrane poruke"
+
+#: src/prefs_actions.c:1845 src/prefs_matcher.c:1723 src/quote_fmt.c:75
 msgid "Description of symbols"
 msgstr "Opis simbola"
 
-#: src/prefs_common.c:1016
+#: src/prefs_common.c:1013
 msgid "Common Preferences"
-msgstr "Op¹ta pode¹avanja"
+msgstr "Opšta podešavanja"
 
-#: src/prefs_common.c:1040
+#: src/prefs_common.c:1037
 msgid "Spell Checker"
 msgstr "Pravopisna provera"
 
-#: src/prefs_common.c:1043
+#: src/prefs_common.c:1040
 msgid "Quote"
-msgstr "Citiranje"
+msgstr "Citiranje"
 
-#: src/prefs_common.c:1045
+#: src/prefs_common.c:1042
 msgid "Display"
 msgstr "Prikaz"
 
-#: src/prefs_common.c:1047
+#: src/prefs_common.c:1044
 msgid "Message"
 msgstr "Poruka"
 
-#: src/prefs_common.c:1055 src/select-keys.c:324
+#: src/prefs_common.c:1052 src/select-keys.c:333
 msgid "Other"
 msgstr "Ostalo"
 
-#: src/prefs_common.c:1104 src/prefs_common.c:1322
+#: src/prefs_common.c:1096 src/prefs_common.c:1286
 msgid "External program"
 msgstr "Eksterni program"
 
-#: src/prefs_common.c:1113
+#: src/prefs_common.c:1105
 msgid "Use external program for incorporation"
-msgstr "Koristi eksterni program za uvoz/ugradnju"
+msgstr "Koristi eksterni program za uvoz/ugradnju"
 
-#: src/prefs_common.c:1120 src/prefs_common.c:1337
+#: src/prefs_common.c:1112 src/prefs_common.c:1301
 msgid "Command"
 msgstr "Komanda"
 
-#: src/prefs_common.c:1134
+#: src/prefs_common.c:1126
 msgid "Local spool"
 msgstr "Lokalni spul"
 
-#: src/prefs_common.c:1145
+#: src/prefs_common.c:1137
 msgid "Incorporate from spool"
 msgstr "Uvezi poruke iz spula"
 
-#: src/prefs_common.c:1147
+#: src/prefs_common.c:1139
 msgid "Filter on incorporation"
 msgstr "Primeni filter prilikom uvoza iz spula"
 
-#: src/prefs_common.c:1155
+#: src/prefs_common.c:1147
 msgid "Spool directory"
 msgstr "Spul direktorijum"
 
-#: src/prefs_common.c:1173
+#: src/prefs_common.c:1165
 msgid "Auto-check new mail"
 msgstr "Automatska provera naloga"
 
-#: src/prefs_common.c:1175
+#: src/prefs_common.c:1167
 msgid "every"
 msgstr "svaki(h)"
 
-#: src/prefs_common.c:1187
+#: src/prefs_common.c:1179
 msgid "minute(s)"
 msgstr "minut(a)"
 
-#: src/prefs_common.c:1196
+#: src/prefs_common.c:1188
 msgid "Check new mail on startup"
-msgstr "Proveri naloge pri pokretanju programa"
+msgstr "Proveri naloge pri pokretanju programa"
 
-#: src/prefs_common.c:1198
+#: src/prefs_common.c:1190
 msgid "Update all local folders after incorporation"
-msgstr "Osve¾i sadr¾aj svih lokalnih direktorijuma nakon ugradnje"
+msgstr "Osveži sadržaj svih lokalnih direktorijuma nakon ugradnje"
 
-#: src/prefs_common.c:1201
+#: src/prefs_common.c:1193
 msgid "Run command when new mail arrives"
-msgstr "Pokreni komandu po preuzimanju novih poruka"
+msgstr "Pokreni komandu po preuzimanju novih poruka"
 
-#: src/prefs_common.c:1211
+#: src/prefs_common.c:1203
 msgid "after autochecking"
 msgstr "nakon automatske provere"
 
-#: src/prefs_common.c:1213
+#: src/prefs_common.c:1205
 msgid "after manual checking"
-msgstr "nakon ruène provere"
+msgstr "nakon ručne provere"
 
-#: src/prefs_common.c:1227
+#: src/prefs_common.c:1219
 #, c-format
 msgid ""
 "Command to execute:\n"
 "(use %d as number of new mails)"
 msgstr ""
-"Komanda za izvr¹enje:\n"
+"Komanda za izvršenje:\n"
 "(koristite %d kao broj novih poruka)"
 
-#: src/prefs_common.c:1245 src/toolbar.c:1622
-msgid "News"
-msgstr "News"
-
-#: src/prefs_common.c:1253
-msgid ""
-"Maximum number of articles to download\n"
-"(unlimited if 0 is specified)"
-msgstr ""
-"Maksimalan broj poruka za preuzimanje\n"
-"(neogranièeno ako je vrednost 0)"
-
-#: src/prefs_common.c:1330
+#: src/prefs_common.c:1294
 msgid "Use external program for sending"
-msgstr "Koristi eksterni program za slanje poruka"
+msgstr "Koristi eksterni program za slanje poruka"
 
-#: src/prefs_common.c:1356
+#: src/prefs_common.c:1320
 msgid "Save sent messages to Sent folder"
-msgstr "Saèuvaj poslate poruke u direktorijum 'Poslato'"
+msgstr "Sačuvaj poslate poruke u direktorijum 'Poslato'"
 
-#: src/prefs_common.c:1358
+#: src/prefs_common.c:1322
 msgid "Queue messages that fail to send"
-msgstr "Pripremi za slanje poruke koje nisu mogle biti poslate"
+msgstr "Pripremi za slanje poruke koje nisu mogle biti poslate"
 
-#: src/prefs_common.c:1364
+#: src/prefs_common.c:1328
 msgid "Outgoing codeset"
 msgstr "Izlazni kodni raspored"
 
-#: src/prefs_common.c:1379
+#: src/prefs_common.c:1343
 msgid "Automatic (Recommended)"
-msgstr "Automatski (preporuèeno)"
+msgstr "Automatski (preporučeno)"
 
-#: src/prefs_common.c:1380
+#: src/prefs_common.c:1344
 msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
 msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
 
-#: src/prefs_common.c:1382
+#: src/prefs_common.c:1346
 msgid "Unicode (UTF-8)"
-msgstr "Unicode (UTF-8)"
+msgstr "Junikod (UTF-8)"
 
-#: src/prefs_common.c:1384
+#: src/prefs_common.c:1348
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
 msgstr "Zapadnoevropski (ISO-8859-1)"
 
-#: src/prefs_common.c:1385
+#: src/prefs_common.c:1349
 msgid "Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "Zapadnoevropski (ISO-8859-15)"
 
-#: src/prefs_common.c:1386
+#: src/prefs_common.c:1350
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "Centralnoevropski (ISO-8859-2)"
 
-#: src/prefs_common.c:1387
+#: src/prefs_common.c:1351
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "Baltièki (ISO-8859-13)"
+msgstr "Baltički (ISO-8859-13)"
 
-#: src/prefs_common.c:1388
+#: src/prefs_common.c:1352
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
-msgstr "Baltièki (ISO-8859-4)"
+msgstr "Baltički (ISO-8859-4)"
 
-#: src/prefs_common.c:1389
+#: src/prefs_common.c:1353
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
-msgstr "Grèki (ISO-8859-7)"
+msgstr "Grčki (ISO-8859-7)"
 
-#: src/prefs_common.c:1390
+#: src/prefs_common.c:1354
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Turski (ISO-8859-9)"
 
-#: src/prefs_common.c:1392
+#: src/prefs_common.c:1356
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
-msgstr "Æirilica (ISO-8859-5)"
+msgstr "Ćirilica (ISO-8859-5)"
 
-#: src/prefs_common.c:1394
+#: src/prefs_common.c:1358
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
-msgstr "Æirilica (KOI8-R)"
+msgstr "Ćirilica (KOI8-R)"
 
-#: src/prefs_common.c:1396
+#: src/prefs_common.c:1360
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "Æirilica (Windows-1251)"
+msgstr "Ćirilica (Windows-1251)"
 
-#: src/prefs_common.c:1397
+#: src/prefs_common.c:1361
 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr "Æirilica (KOI8-U)"
+msgstr "Ćirilica (KOI8-U)"
 
-#: src/prefs_common.c:1399
+#: src/prefs_common.c:1363
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr "Japasnki (ISO-2022-JP)"
 
-#: src/prefs_common.c:1401
+#: src/prefs_common.c:1365
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "Japanski (EUC-JP)"
 
-#: src/prefs_common.c:1402
+#: src/prefs_common.c:1366
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr "Japanski (Shift_JIS)"
 
-#: src/prefs_common.c:1404
+#: src/prefs_common.c:1368
 msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
-msgstr "Pojednostavljeni kineski (GB2312)"
+msgstr "Pojednostavljeni kineski (GB2312)"
 
-#: src/prefs_common.c:1405
+#: src/prefs_common.c:1369
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr "Tradicionalni kineski (Big5)"
 
-#: src/prefs_common.c:1407
+#: src/prefs_common.c:1371
 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
 msgstr "Tradicionalni kineski (EUC-TW)"
 
-#: src/prefs_common.c:1408
+#: src/prefs_common.c:1372
 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
 msgstr "Kineski (ISO-2022-CN)"
 
-#: src/prefs_common.c:1410
+#: src/prefs_common.c:1374
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr "Korejski (EUC-KR)"
 
-#: src/prefs_common.c:1411
+#: src/prefs_common.c:1375
 msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr "Tai (TIS-620)"
 
-#: src/prefs_common.c:1412
+#: src/prefs_common.c:1376
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr "Tai (Windows-874)"
 
-#: src/prefs_common.c:1422
+#: src/prefs_common.c:1386
 msgid ""
 "If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n"
 "for the current locale will be used."
 msgstr ""
 "Ako je odabrana opcija 'Automatski', optimalan kodni raspored trenutne\n"
-"sistemske lokalizacije biæe kori¹æen kao izlazni kodni raspored poruke."
+"sistemske lokalizacije biće korišćen kao izlazni kodni raspored poruke."
 
-#: src/prefs_common.c:1434
+#: src/prefs_common.c:1398
 msgid "Transfer encoding"
-msgstr "Enkodiranje pri prenosu"
+msgstr "Enkodiranje pri prenosu"
 
-#: src/prefs_common.c:1457
+#: src/prefs_common.c:1421
 msgid ""
 "Specify Content-Transfer-Encoding used when\n"
 "message body contains non-ASCII characters."
 msgstr ""
-"Navedite enkodiranje sadr¾aja pri prenosu koje æe se\n"
-"koristiti ako telo poruke sadr¾i ne-ASCII karaktere."
+"Navedite enkodiranje sadržaja pri prenosu koje će se\n"
+"koristiti ako telo poruke sadrži ne-ASCII karaktere."
 
-#: src/prefs_common.c:1586
+#: src/prefs_common.c:1550
 msgid "Select dictionaries location"
-msgstr "Odaberite lokaciju reènika"
+msgstr "Odaberite lokaciju rečnika"
 
-#: src/prefs_common.c:1649
+#: src/prefs_common.c:1613
 msgid "Global spelling checker settings"
-msgstr "Globalna pode¹avanja pravopisa"
+msgstr "Globalna podešavanja pravopisa"
 
-#: src/prefs_common.c:1656
+#: src/prefs_common.c:1620
 msgid "Enable spell checker"
-msgstr "Omoguæi upotrebu pravopisa"
+msgstr "Omogući upotrebu pravopisa"
 
-#: src/prefs_common.c:1667
+#: src/prefs_common.c:1631
 msgid "Enable alternate dictionary"
-msgstr "Omoguæi upotrebu alternativnog reènika"
+msgstr "Omogući upotrebu alternativnog rečnika"
 
-#: src/prefs_common.c:1669
+#: src/prefs_common.c:1633
 msgid ""
 "Enabling an alternate dictionary makes switching\n"
 "with the last used dictionary faster."
 msgstr ""
-"Omoguæavanje upotrebe alternativnog reènika\n"
-"omoguæava br¾u promenu reènika za kori¹æenje."
+"Omogućavanje upotrebe alternativnog rečnika\n"
+"omogućava bržu promenu rečnika za korišćenje."
 
-#: src/prefs_common.c:1682
+#: src/prefs_common.c:1646
 msgid "Dictionaries path:"
-msgstr "Putanja do reènika:"
+msgstr "Putanja do rečnika:"
 
-#: src/prefs_common.c:1709
+#: src/prefs_common.c:1673
 msgid "Default dictionary:"
-msgstr "Podrazumevani reènik:"
+msgstr "Podrazumevani rečnik:"
 
-#: src/prefs_common.c:1725
+#: src/prefs_common.c:1689
 msgid "Default suggestion mode"
-msgstr "Podrazumevani preporuèeni mod"
+msgstr "Podrazumevani preporučeni mod"
 
-#: src/prefs_common.c:1740
+#: src/prefs_common.c:1704
 msgid "Misspelled word color:"
-msgstr "Boja pogre¹no napisanih reèi:"
-
-#: src/prefs_common.c:1828 src/toolbar.c:400
-msgid "Signature"
-msgstr "Potpis"
-
-#: src/prefs_common.c:1836
-msgid "Insert signature automatically"
-msgstr "Automatsko ubacivanje potpisa"
+msgstr "Boja pogrešno napisanih reči:"
 
-#: src/prefs_common.c:1841
-msgid "Signature separator"
-msgstr "Separator potpisa"
-
-#: src/prefs_common.c:1852
+#: src/prefs_common.c:1786
 msgid "Automatic account selection"
 msgstr "Automatska selekcija naloga"
 
-#: src/prefs_common.c:1860
+#: src/prefs_common.c:1794
 msgid "when replying"
 msgstr "pri odgovoru"
 
-#: src/prefs_common.c:1862
+#: src/prefs_common.c:1796
 msgid "when forwarding"
-msgstr "pri prosleðivanju"
+msgstr "pri prosleđivanju"
 
-#: src/prefs_common.c:1864
+#: src/prefs_common.c:1798
 msgid "when re-editing"
-msgstr "pri preureðivanju"
+msgstr "pri preuređivanju"
 
-#: src/prefs_common.c:1871
+#: src/prefs_common.c:1805
 msgid "Reply button invokes mailing list reply"
-msgstr "Dugme za ´Odgovor´ ¹alje odgovor na mailing listu"
+msgstr "Dugme za 'Odgovor' šalje odgovor na mailing listu"
 
-#: src/prefs_common.c:1874
+#: src/prefs_common.c:1808
 msgid "Automatically launch the external editor"
-msgstr "Automatsko pokretanje eksternog ureðivaèa teksta"
+msgstr "Automatsko pokretanje eksternog uređivača teksta"
 
-#: src/prefs_common.c:1881 src/prefs_filtering.c:234
+#: src/prefs_common.c:1815 src/prefs_filtering.c:234
 msgid "Forward as attachment"
 msgstr "Prosledi kao prilog"
 
-#: src/prefs_common.c:1884
+#: src/prefs_common.c:1818
 msgid "Block cursor"
-msgstr "Pokazivaè bloka"
+msgstr "Pokazivač bloka"
 
-#: src/prefs_common.c:1887
+#: src/prefs_common.c:1821
 msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
-msgstr "Zadr¾i originalno zaglavlje 'Po¹iljalac' kod preusmeravanja"
+msgstr "Zadrži originalno zaglavlje 'Pošiljalac' kod preusmeravanja"
 
-#: src/prefs_common.c:1895
+#: src/prefs_common.c:1829
 msgid "Autosave to Drafts folder every "
-msgstr "Saèuvaj izmene u poruci u direktorijum 'Nedovr¹eno', nakon"
+msgstr "Sačuvaj izmene u poruci u direktorijum 'Nedovršeno', nakon"
 
-#: src/prefs_common.c:1902 src/prefs_common.c:1947
+#: src/prefs_common.c:1836 src/prefs_common.c:1881
 msgid "characters"
 msgstr "karaktera"
 
-#: src/prefs_common.c:1910
+#: src/prefs_common.c:1844
 msgid "Undo level"
 msgstr "Maksimalan broj opoziva akcije"
 
-#: src/prefs_common.c:1923
+#: src/prefs_common.c:1857
 msgid "Message wrapping"
-msgstr "Prelamanje teksta"
+msgstr "Prelamanje teksta"
 
-#: src/prefs_common.c:1935
+#: src/prefs_common.c:1869
 msgid "Wrap messages at"
 msgstr "Prelomi liniju na"
 
-#: src/prefs_common.c:1955
+#: src/prefs_common.c:1889
 msgid "Wrap quotation"
 msgstr "Prelomi citat"
 
-#: src/prefs_common.c:1957
+#: src/prefs_common.c:1891
 msgid "Wrap on input"
 msgstr "Prelom pri unosu"
 
-#: src/prefs_common.c:1960
+#: src/prefs_common.c:1894
 msgid "Wrap before sending"
-msgstr "Prelom pre slanja"
+msgstr "Prelom pre slanja"
 
-#: src/prefs_common.c:1963
+#: src/prefs_common.c:1897
 msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
 msgstr "Pametni prelom (EKSPERIMENTALNO)"
 
-#: src/prefs_common.c:2031
+#: src/prefs_common.c:1963
 msgid "Reply will quote by default"
 msgstr "Odgovor sa citatom"
 
-#: src/prefs_common.c:2033
+#: src/prefs_common.c:1965
 msgid "Reply format"
 msgstr "Format odgovora"
 
-#: src/prefs_common.c:2048 src/prefs_common.c:2087
+#: src/prefs_common.c:1980 src/prefs_common.c:2019
 msgid "Quotation mark"
 msgstr "Karakter za citat"
 
-#: src/prefs_common.c:2072
+#: src/prefs_common.c:2004
 msgid "Forward format"
-msgstr "Format prosleðivanja"
+msgstr "Format prosleđivanja"
 
-#: src/prefs_common.c:2116
+#: src/prefs_common.c:2048
 msgid " Description of symbols "
 msgstr " Opis simbola "
 
-#: src/prefs_common.c:2124
+#: src/prefs_common.c:2056
 msgid "Quotation characters"
 msgstr "Karakteri za citat"
 
-#: src/prefs_common.c:2139
+#: src/prefs_common.c:2071
 msgid "Treat these characters as quotation marks: "
 msgstr "Tretiraj ove karaktere kao oznake za citat: "
 
-#: src/prefs_common.c:2189
+#: src/prefs_common.c:2121
 msgid "Font"
 msgstr "Skup znakova"
 
-#: src/prefs_common.c:2218
+#: src/prefs_common.c:2150
 msgid "Small"
 msgstr "Mali"
 
-#: src/prefs_common.c:2237
+#: src/prefs_common.c:2169
 msgid "Normal"
 msgstr "Normalan"
 
-#: src/prefs_common.c:2256
+#: src/prefs_common.c:2188
 msgid "Bold"
 msgstr "Masni"
 
-#: src/prefs_common.c:2281
+#: src/prefs_common.c:2213
 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
-msgstr "Prevedi nazive polja zaglavlja (kao 'From:', 'Subject:'...)"
+msgstr "Prevedi nazive polja zaglavlja (kao 'From:', 'Subject:'...)"
 
-#: src/prefs_common.c:2284
+#: src/prefs_common.c:2216
 msgid "Display unread number next to folder name"
-msgstr "Prika¾i broj neproèitanih poruka iza naziva direktorijuma"
+msgstr "Prikaži broj nepročitanih poruka iza naziva direktorijuma"
 
-#: src/prefs_common.c:2293
+#: src/prefs_common.c:2225
 msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
-msgstr "Skrati naziv news grupe du¾i od"
+msgstr "Skrati naziv news grupe duži od"
 
-#: src/prefs_common.c:2308
+#: src/prefs_common.c:2240
 msgid "letters"
 msgstr "karaktera"
 
-#: src/prefs_common.c:2314
+#: src/prefs_common.c:2246
 msgid "Summary View"
 msgstr "Lista poruka"
 
-#: src/prefs_common.c:2323
+#: src/prefs_common.c:2255
 msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
-msgstr "Prika¾i primaoca u koloni 'Po¹iljalac' ukoliko ste Vi po¹iljalac"
+msgstr "Prikaži primaoca u koloni 'Pošiljalac' ukoliko ste Vi pošiljalac"
 
-#: src/prefs_common.c:2326
+#: src/prefs_common.c:2258
 msgid "Display sender using address book"
-msgstr "Prika¾i po¹iljaoca koristeæi adresar"
+msgstr "Prikaži pošiljaoca koristeći adresar"
 
-#: src/prefs_common.c:2328
-msgid "Expand threads"
-msgstr "Razgranaj niti rasprava"
+#: src/prefs_common.c:2261
+msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
+msgstr ""
+"Formiraj niti rasprava sortiranjem po temi poruke kao dodatak standardnim "
+"delovima zaglavlja"
 
-#: src/prefs_common.c:2336 src/prefs_common.c:3269 src/prefs_common.c:3307
+#: src/prefs_common.c:2269 src/prefs_common.c:3210 src/prefs_common.c:3248
 msgid "Date format"
 msgstr "Format datuma"
 
-#: src/prefs_common.c:2358
+#: src/prefs_common.c:2291
 msgid " Set displayed items in summary... "
-msgstr " Odaberite polja za prikaz u listi poruka... "
+msgstr " Odaberite polja za prikaz u listi poruka... "
 
-#: src/prefs_common.c:2423
+#: src/prefs_common.c:2358
 msgid "Enable coloration of message"
-msgstr "Omoguæi bojenje citata i potpisa u poruci"
+msgstr "Omogući bojenje citata i potpisa u poruci"
 
-#: src/prefs_common.c:2438
+#: src/prefs_common.c:2373
 msgid ""
 "Display multi-byte alphanumeric as\n"
 "ASCII character (Japanese only)"
-msgstr "Prika¾i vi¹ebajtnu abecedu kao ASCII karakter (samo Japanska verzija)"
+msgstr "Prikaži višebajtni simbol kao ASCII karakter (samo Japanska verzija)"
 
-#: src/prefs_common.c:2444
+#: src/prefs_common.c:2379
 msgid "Display header pane above message view"
-msgstr "Prika¾i zaglavlje iznad prikaza poruke"
+msgstr "Prikaži zaglavlje iznad prikaza poruke"
 
-#: src/prefs_common.c:2451
+#: src/prefs_common.c:2386
 msgid "Display short headers on message view"
-msgstr "Prika¾i kratko zaglavlje u poruci"
+msgstr "Prikaži kratko zaglavlje u poruci"
 
-#: src/prefs_common.c:2473
+#: src/prefs_common.c:2408
 msgid "Line space"
-msgstr "Razmak izmeðu linija teksta"
+msgstr "Razmak između linija teksta"
 
-#: src/prefs_common.c:2487 src/prefs_common.c:2527
+#: src/prefs_common.c:2422 src/prefs_common.c:2462
 msgid "pixel(s)"
-msgstr "taèaka"
+msgstr "tačaka"
 
-#: src/prefs_common.c:2492
+#: src/prefs_common.c:2427
 msgid "Leave space on head"
-msgstr "Ostavi praznu liniju na poèetku poruke"
+msgstr "Ostavi praznu liniju na početku poruke"
 
-#: src/prefs_common.c:2494
+#: src/prefs_common.c:2429
 msgid "Scroll"
-msgstr "Pomeranje teksta"
+msgstr "Pomeranje teksta"
 
-#: src/prefs_common.c:2501
+#: src/prefs_common.c:2436
 msgid "Half page"
 msgstr "Pola strane"
 
-#: src/prefs_common.c:2507
+#: src/prefs_common.c:2442
 msgid "Smooth scroll"
-msgstr "Glatko pomeranje"
+msgstr "Glatko pomeranje"
 
-#: src/prefs_common.c:2513
+#: src/prefs_common.c:2448
 msgid "Step"
-msgstr "Korak pomeranja"
+msgstr "Korak pomeranja"
 
-#: src/prefs_common.c:2538
+#: src/prefs_common.c:2473
 msgid "Automatically display attached images"
-msgstr "Automatski prikaz prilo¾enih slika"
+msgstr "Automatski prikaz priloženih slika"
 
-#: src/prefs_common.c:2541
+#: src/prefs_common.c:2476
 msgid "Resize attached images"
-msgstr "Promeni velièinu prilo¾ene slike"
+msgstr "Promeni veliÄ\8dinu priložene slike"
 
-#: src/prefs_common.c:2587
+#: src/prefs_common.c:2479
+msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
+msgstr "Prikaži opis priloga (umesto naziva priloga)"
+
+#: src/prefs_common.c:2528
 msgid "Automatically check signatures"
 msgstr "Automatska provera potpisa"
 
-#: src/prefs_common.c:2590
+#: src/prefs_common.c:2531
 msgid "Show signature check result in a popup window"
-msgstr "Prika¾i rezultat provere potpisa u iskaèuæem prozoru"
+msgstr "Prikaži rezultat provere potpisa u iskačućem prozoru"
 
-#: src/prefs_common.c:2593
+#: src/prefs_common.c:2534
 msgid "Store passphrase in memory temporarily"
-msgstr "Privremeno saèuvaj lozinku u memoriji"
+msgstr "Privremeno sačuvaj lozinku u memoriji"
 
-#: src/prefs_common.c:2608
+#: src/prefs_common.c:2549
 msgid "Expire after"
-msgstr "Istièe nakon"
+msgstr "Ističe nakon"
 
-#: src/prefs_common.c:2621
+#: src/prefs_common.c:2562
 msgid "minute(s) "
 msgstr "minut(a)"
 
-#: src/prefs_common.c:2634
+#: src/prefs_common.c:2575
 msgid ""
 "(Setting to '0' will store the passphrase\n"
 " for the whole session)"
 msgstr ""
-"(Ako je vrednost '0', lozinka æe biti\n"
-"saèuvana tokom cele sesije)"
+"(Ako je vrednost '0', lozinka će biti\n"
+"sačuvana tokom cele sesije)"
 
-#: src/prefs_common.c:2644
+#: src/prefs_common.c:2585
 msgid "Grab input while entering a passphrase"
 msgstr "Uhvati unos pri upisu lozinke"
 
-#: src/prefs_common.c:2649
+#: src/prefs_common.c:2590
 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
-msgstr "Prika¾i upozorenje na pokretanju programa ako GnuPG ne radi"
+msgstr "Prikaži upozorenje na pokretanju programa ako GnuPG ne radi"
 
-#: src/prefs_common.c:2717
+#: src/prefs_common.c:2658
 msgid "Open messages in summary with cursor keys"
-msgstr "Otvori poruku u listi poruka kada se odabere kursorom"
+msgstr "Prikaži poruku kada se u listi poruka odabere kursorom"
 
-#: src/prefs_common.c:2721
+#: src/prefs_common.c:2662
 msgid "Open first unread message when entering a folder"
-msgstr "Otvori prvu neproèitanu poruku pri ulasku u direktorijum"
+msgstr "Prikaži prvu nepročitanu poruku pri ulasku u direktorijum"
 
-#: src/prefs_common.c:2725
+#: src/prefs_common.c:2666
 msgid "Only mark message as read when opened in new window"
-msgstr "Obele¾i poruku kao proèitanu samo kada se otvori u novom prozoru"
+msgstr "Obeleži poruku kao pročitanu samo kada se otvori u novom prozoru"
 
-#: src/prefs_common.c:2729
+#: src/prefs_common.c:2670
 msgid "Go to inbox after receiving new mail"
-msgstr "Idi u direktorijum 'Sanduèe' po preuzimanju novih poruka"
+msgstr ""
+"Automatski prelazak u direktorijum 'Sanduče' po preuzimanju novih poruka"
 
-#: src/prefs_common.c:2737
+#: src/prefs_common.c:2678
 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
-msgstr "Izvr¹i promene odmah po preme¹tanju ili uklanjanju poruke"
+msgstr "Izvrši promene odmah po premeštanju ili uklanjanju poruke"
 
-#: src/prefs_common.c:2744
+#: src/prefs_common.c:2685
 msgid ""
 "(Messages will be marked until execution\n"
 " if this is turned off)"
 msgstr ""
-"(Ukoliko je ova opcija iskljuèena, poruka æe do sledeæeg\n"
-"izvr¹avanja biti samo obele¾ena za datu akciju)"
+"(Ukoliko je ova opcija isključena, poruka će do sledećeg\n"
+"izvrÅ¡avaÇ\8ca biti samo obeležena za datu akciju)"
 
-#: src/prefs_common.c:2750
+#: src/prefs_common.c:2691
 msgid "Dialogs"
 msgstr "Dijalozi"
 
-#: src/prefs_common.c:2764
+#: src/prefs_common.c:2705
 msgid "Show no-unread-message dialog"
-msgstr "Prika¾i dijalog 'Nema neproèitanih poruka'"
+msgstr "Prikaži dijalog 'Nema nepročitanih poruka'"
 
-#: src/prefs_common.c:2778 src/prefs_common.c:2799 src/prefs_common.c:2816
+#: src/prefs_common.c:2719 src/prefs_common.c:2740 src/prefs_common.c:2757
 msgid "Always"
 msgstr "Uvek"
 
-#: src/prefs_common.c:2779
+#: src/prefs_common.c:2720
 msgid "Assume 'Yes'"
 msgstr "Podrazumeva se 'Da'"
 
-#: src/prefs_common.c:2781
+#: src/prefs_common.c:2722
 msgid "Assume 'No'"
 msgstr "Podrazumeva se 'Ne'"
 
-#: src/prefs_common.c:2786
+#: src/prefs_common.c:2727
 msgid "Show send dialog"
-msgstr "Prika¾i dijalog za slanje poruka"
+msgstr "Prikaži dijalog za slanje poruka"
 
-#: src/prefs_common.c:2800 src/prefs_common.c:2819
+#: src/prefs_common.c:2741 src/prefs_common.c:2760
 msgid "Never"
 msgstr "Nikada"
 
-#: src/prefs_common.c:2804
+#: src/prefs_common.c:2745
 msgid "Show receive dialog"
-msgstr "Prika¾i dijalog za preuzimanje poruka"
+msgstr "Prikaži dijalog za preuzimanje poruka"
 
-#: src/prefs_common.c:2817
+#: src/prefs_common.c:2758
 msgid "Only if a window is active"
 msgstr "Samo ukoliko je prozor aktivan"
 
-#: src/prefs_common.c:2827
+#: src/prefs_common.c:2768
 msgid "Close receive dialog when finished"
-msgstr "Zatvori dijalog za preuzimanje po zavr¹etku transfera"
+msgstr "Zatvori dijalog za preuzimanje po završetku transfera"
 
-#: src/prefs_common.c:2834
+#: src/prefs_common.c:2775
 msgid " Set key bindings... "
-msgstr " Odaberite predefinisani skup tasterskih preèica... "
+msgstr " Odaberite predefinisani skup tasterskih prečica... "
 
-#: src/prefs_common.c:2840
+#: src/prefs_common.c:2781
 msgid "Icon theme"
-msgstr "Grafièka tema ikonica"
+msgstr "Grafička tema ikonica"
 
-#: src/prefs_common.c:2923
+#: src/prefs_common.c:2864
 #, c-format
 msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
-msgstr "Eksterne komande (%s je putanja do fajla ili URL)"
+msgstr "Eksterne komande (%s je putanja do fajla ili URL)"
 
-#: src/prefs_common.c:2932
+#: src/prefs_common.c:2873
 msgid "Web browser"
-msgstr "Internet pretra¾ivaè"
+msgstr "Internet pretraživač"
 
-#: src/prefs_common.c:2957 src/summaryview.c:3429
+#: src/prefs_common.c:2898 src/summaryview.c:3459
 msgid "Print"
-msgstr "©tampanje"
+msgstr "Štampanje"
 
-#: src/prefs_common.c:2968 src/toolbar.c:402
+#: src/prefs_common.c:2909 src/toolbar.c:405
 msgid "Editor"
-msgstr "Ureðivaè teksta"
+msgstr "Uređivač teksta"
 
-#: src/prefs_common.c:2998
+#: src/prefs_common.c:2939
 msgid "Add address to destination when double-clicked"
 msgstr "Dodaj adresu u destinaciju na dvoklik"
 
-#: src/prefs_common.c:3001
+#: src/prefs_common.c:2942
 msgid "Log Size"
-msgstr "Velièina dnevnika rada"
+msgstr "Veličina dnevnika rada"
 
-#: src/prefs_common.c:3008
+#: src/prefs_common.c:2949
 msgid "Clip the log size"
 msgstr "Prekrati veliki dnevnik rada"
 
-#: src/prefs_common.c:3013
+#: src/prefs_common.c:2954
 msgid "Log window length"
-msgstr "Du¾ina prozora dnevnika rada"
+msgstr "Dužina prozora dnevnika rada"
 
-#: src/prefs_common.c:3022
+#: src/prefs_common.c:2963
 msgid "(0 to stop logging in the log window)"
-msgstr "(0 za zaustavljanje logovanja u prozoru dnevnika rada)"
+msgstr "(0 za zaustavljanje logovanja u prozoru dnevnika rada)"
 
-#: src/prefs_common.c:3030
+#: src/prefs_common.c:2971
 msgid "Security"
 msgstr "Bezbednost"
 
-#: src/prefs_common.c:3037
+#: src/prefs_common.c:2978
 msgid "Ask before accepting SSL certificates"
-msgstr "Upitaj pre prihvatanja SSL sertifikata"
+msgstr "Upitaj pre prihvatanja SSL sertifikata"
 
-#: src/prefs_common.c:3045
+#: src/prefs_common.c:2986
 msgid "On exit"
-msgstr "Pri napu¹tanju programa"
+msgstr "Pri napuštanju programa"
 
-#: src/prefs_common.c:3053
+#: src/prefs_common.c:2994
 msgid "Confirm on exit"
-msgstr "Upitaj za potvrdu napu¹tanja programa"
+msgstr "Upitaj za potvrdu napuštanja programa"
 
-#: src/prefs_common.c:3060
+#: src/prefs_common.c:3001
 msgid "Empty trash on exit"
-msgstr "Isprazni smeæe"
+msgstr "Isprazni smeće"
 
-#: src/prefs_common.c:3062
+#: src/prefs_common.c:3003
 msgid "Ask before emptying"
-msgstr "Upitaj za potvrdu pre pra¾njenja smeæa"
+msgstr "Upitaj za potvrdu pre pražnjenja smeća"
 
-#: src/prefs_common.c:3066
+#: src/prefs_common.c:3007
 msgid "Warn if there are queued messages"
-msgstr "Prika¾i obave¹tenje o postojanju poruka pripremljenih za slanje"
+msgstr "Prikaži obaveštenje o postojanju poruka pripremljenih za slanje"
 
-#: src/prefs_common.c:3245
+#: src/prefs_common.c:3186
 msgid "the full abbreviated weekday name"
-msgstr "skraæeni naziv sedmice"
+msgstr "skraćeni naziv sedmice"
 
-#: src/prefs_common.c:3246
+#: src/prefs_common.c:3187
 msgid "the full weekday name"
 msgstr "pun naziv sedmice"
 
-#: src/prefs_common.c:3247
+#: src/prefs_common.c:3188
 msgid "the abbreviated month name"
-msgstr "skraæeni naziv meseca"
+msgstr "skraćeni naziv meseca"
 
-#: src/prefs_common.c:3248
+#: src/prefs_common.c:3189
 msgid "the full month name"
 msgstr "pun naziv meseca"
 
-#: src/prefs_common.c:3249
+#: src/prefs_common.c:3190
 msgid "the preferred date and time for the current locale"
 msgstr "prioritetan datum i vreme trenutne lokalizacije"
 
-#: src/prefs_common.c:3250
+#: src/prefs_common.c:3191
 msgid "the century number (year/100)"
-msgstr "broj stoleæa (godina/100)"
+msgstr "broj stoleća (godina/100)"
 
-#: src/prefs_common.c:3251
+#: src/prefs_common.c:3192
 msgid "the day of the month as a decimal number"
 msgstr "dan u mesecu kao decimalan broj"
 
-#: src/prefs_common.c:3252
+#: src/prefs_common.c:3193
 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
-msgstr "èas kao decimalan broj koristeæi 24-èasovni sat"
+msgstr "čas kao decimalan broj koristeći 24-časovni sat"
 
-#: src/prefs_common.c:3253
+#: src/prefs_common.c:3194
 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
-msgstr "èas kao decimalan broj koristeæi 12-èasovni sat"
+msgstr "čas kao decimalan broj koristeći 12-časovni sat"
 
-#: src/prefs_common.c:3254
+#: src/prefs_common.c:3195
 msgid "the day of the year as a decimal number"
 msgstr "dan u godini kao decimalan broj"
 
-#: src/prefs_common.c:3255
+#: src/prefs_common.c:3196
 msgid "the month as a decimal number"
 msgstr "mesec kao decimalan broj"
 
-#: src/prefs_common.c:3256
+#: src/prefs_common.c:3197
 msgid "the minute as a decimal number"
 msgstr "minut kao decimalan broj"
 
-#: src/prefs_common.c:3257
+#: src/prefs_common.c:3198
 msgid "either AM or PM"
 msgstr "AM ili PM"
 
-#: src/prefs_common.c:3258
+#: src/prefs_common.c:3199
 msgid "the second as a decimal number"
 msgstr "sekunde kao decimalan broj"
 
-#: src/prefs_common.c:3259
+#: src/prefs_common.c:3200
 msgid "the day of the week as a decimal number"
 msgstr "dan u sedmici kao decimalan broj"
 
-#: src/prefs_common.c:3260
+#: src/prefs_common.c:3201
 msgid "the preferred date for the current locale"
 msgstr "prioritetan datum za trenutnu lokalizaciju"
 
-#: src/prefs_common.c:3261
+#: src/prefs_common.c:3202
 msgid "the last two digits of a year"
-msgstr "poslednje dve cifre godine"
+msgstr "poslednje dve cifre godine"
 
-#: src/prefs_common.c:3262
+#: src/prefs_common.c:3203
 msgid "the year as a decimal number"
 msgstr "godina kao decimalan broj"
 
-#: src/prefs_common.c:3263
+#: src/prefs_common.c:3204
 msgid "the time zone or name or abbreviation"
 msgstr "vremenska zona"
 
-#: src/prefs_common.c:3284
+#: src/prefs_common.c:3225
 msgid "Specifier"
 msgstr "Identifikator"
 
-#: src/prefs_common.c:3285
-msgid "Description"
-msgstr "Opis"
-
-#: src/prefs_common.c:3324
+#: src/prefs_common.c:3265
 msgid "Example"
 msgstr "Primer"
 
-#: src/prefs_common.c:3413
+#: src/prefs_common.c:3354
 msgid "Set message colors"
 msgstr "Boje citata i potpisa"
 
-#: src/prefs_common.c:3421
+#: src/prefs_common.c:3362
 msgid "Colors"
-msgstr "Boje"
+msgstr "Boje za"
 
-#: src/prefs_common.c:3468
+#: src/prefs_common.c:3409
 msgid "Quoted Text - First Level"
 msgstr "Citat - prvi nivo"
 
-#: src/prefs_common.c:3474
+#: src/prefs_common.c:3415
 msgid "Quoted Text - Second Level"
 msgstr "Citat - drugi nivo"
 
-#: src/prefs_common.c:3480
+#: src/prefs_common.c:3421
 msgid "Quoted Text - Third Level"
-msgstr "Citat - treæi nivo"
+msgstr "Citat - treći nivo"
 
-#: src/prefs_common.c:3486
+#: src/prefs_common.c:3427
 msgid "URI link"
-msgstr "URI link"
+msgstr "URL veza"
 
-#: src/prefs_common.c:3492
+#: src/prefs_common.c:3433
 msgid "Target folder"
-msgstr "Ciljni direktorijum"
+msgstr "Ciljni direktorijum"
 
-#: src/prefs_common.c:3498
+#: src/prefs_common.c:3439
 msgid "Signatures"
-msgstr "Potpisi"
+msgstr "Potpis"
 
-#: src/prefs_common.c:3505
+#: src/prefs_common.c:3446
 msgid "Recycle quote colors"
-msgstr "Kru¾i kroz boje citata"
+msgstr "Kruži kroz boje citata"
 
-#: src/prefs_common.c:3572
+#: src/prefs_common.c:3513
 msgid "Pick color for quotation level 1"
 msgstr "Odaberi boju za citat prvog nivoa"
 
-#: src/prefs_common.c:3575
+#: src/prefs_common.c:3516
 msgid "Pick color for quotation level 2"
 msgstr "Odaberi boju za citat drugog nivoa"
 
-#: src/prefs_common.c:3578
+#: src/prefs_common.c:3519
 msgid "Pick color for quotation level 3"
-msgstr "Odaberi boju za citat treæegg nivoa"
+msgstr "Odaberi boju za citat trećegg nivoa"
 
-#: src/prefs_common.c:3581
+#: src/prefs_common.c:3522
 msgid "Pick color for URI"
 msgstr "Odaberi boju za link"
 
-#: src/prefs_common.c:3584
+#: src/prefs_common.c:3525
 msgid "Pick color for target folder"
-msgstr "Odaberi boju za ciljni direktorijum"
+msgstr "Odaberi boju za ciljni direktorijum"
 
-#: src/prefs_common.c:3587
+#: src/prefs_common.c:3528
 msgid "Pick color for signatures"
 msgstr "Odaberi boju za potpis"
 
-#: src/prefs_common.c:3591
+#: src/prefs_common.c:3532
 msgid "Pick color for misspelled word"
-msgstr "Odaberi boju za pogre¹no napisane reèi"
+msgstr "Odaberi boju za pogrešno napisane reči"
 
-#: src/prefs_common.c:3727
+#: src/prefs_common.c:3668
 msgid "Font selection"
 msgstr "Odabir fonta"
 
-#: src/prefs_common.c:3801
+#: src/prefs_common.c:3742
 msgid "Key bindings"
-msgstr "Tasterske preèice"
+msgstr "Tasterske prečice"
 
-#: src/prefs_common.c:3815
+#: src/prefs_common.c:3756
 msgid "Select preset:"
-msgstr "Odaberite predefinisani skup tasterskih preèica:"
+msgstr "Odaberite predefinisani skup tasterskih prečica:"
 
-#: src/prefs_common.c:3828 src/prefs_common.c:4166
+#: src/prefs_common.c:3769 src/prefs_common.c:4107
 msgid "Old Sylpheed"
 msgstr "Stari Sylpheed"
 
-#: src/prefs_common.c:3836
+#: src/prefs_common.c:3777
 msgid ""
 "You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
 "any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
 msgstr ""
-"Takoðe mo¾ete modifikovati preèice pritiskom bilo\n"
-"kog tastera kada je pokazivaè mi¹a na opciji menija."
+"Takođe možete modifikovati prečice pritiskom bilo\n"
+"kog tastera kada je pokazivač miša na opciji menija."
 
 #: src/prefs_customheader.c:163
 msgid "Custom header configuration"
-msgstr "Pode¹avanja korisnièki definisanih zaglavlja"
+msgstr "Podešavanja korisnički definisanih zaglavlja"
 
 #: src/prefs_customheader.c:261
 msgid "Current custom headers"
-msgstr "Korisnièki definisana zaglavlja"
+msgstr "Korisnički definisana zaglavlja"
 
 #: src/prefs_customheader.c:483 src/prefs_display_header.c:530
 #: src/prefs_matcher.c:1175
 msgid "Header name is not set."
-msgstr "Naziv zaglavlja nije odreðen."
+msgstr "Naziv zaglavlja nije određen."
 
 #: src/prefs_customheader.c:541
 msgid "Delete header"
-msgstr "Ukloni zaglavlje"
+msgstr "Ukloni zaglavlje"
 
 #: src/prefs_customheader.c:542
 msgid "Do you really want to delete this header?"
-msgstr "Da li zaista ¾elite da uklonite ovo zaglavlje?"
+msgstr "Da li zaista želite da uklonite ovo zaglavlje?"
 
 #: src/prefs_display_header.c:201
 msgid "Displayed header configuration"
-msgstr "Pode¹avanja polja zaglavlja za prikaz u poruci"
+msgstr "Podešavanja polja zaglavlja za prikaz u poruci"
 
 #: src/prefs_display_header.c:225 src/prefs_matcher.c:434
 msgid "Header name"
-msgstr "Naziv zaglavlja"
+msgstr "Naziv zaglavlja"
 
 #: src/prefs_display_header.c:257
 msgid "Displayed Headers"
-msgstr "Prikazana polja zaglavlja"
+msgstr "Prikazana polja zaglavlja"
 
 #: src/prefs_display_header.c:315
 msgid "Hidden headers"
-msgstr "Skrivena polja zaglavlja"
+msgstr "Skrivena polja zaglavlja"
 
 #: src/prefs_display_header.c:345
 msgid "Show all unspecified headers"
-msgstr "Prika¾i sva nedefinisana polja zaglavlja"
+msgstr "Prikaži sva nedefinisana polja zaglavlja"
 
 #: src/prefs_display_header.c:540
 msgid "This header is already in the list."
-msgstr "Ovo polje zaglavlja je veæ u listi."
+msgstr "Ovo polje zaglavlja je već u listi."
 
 #: src/prefs_filtering.c:226
 msgid "Move"
@@ -5491,13 +5663,13 @@ msgstr "Ukloni oznaku"
 
 #: src/prefs_filtering.c:231
 msgid "Mark as read"
-msgstr "Obele¾i kao proèitano"
+msgstr "Obeleži kao pročitano"
 
 #: src/prefs_filtering.c:232
 msgid "Mark as unread"
-msgstr "Obele¾i kao neproèitano"
+msgstr "Obeleži kao nepročitano"
 
-#: src/prefs_filtering.c:233 src/toolbar.c:353 src/toolbar.c:445
+#: src/prefs_filtering.c:233 src/toolbar.c:356 src/toolbar.c:448
 msgid "Forward"
 msgstr "Prosledi"
 
@@ -5506,9 +5678,9 @@ msgid "Redirect"
 msgstr "Preusmeri"
 
 #: src/prefs_filtering.c:236 src/prefs_filtering.c:477 src/prefs_matcher.c:156
-#: src/toolbar.c:155 src/toolbar.c:356 src/toolbar.c:1751
+#: src/toolbar.c:158 src/toolbar.c:359 src/toolbar.c:1627
 msgid "Execute"
-msgstr "Izvr¹i oznaèene akcije"
+msgstr "Izvrši označene akcije"
 
 #: src/prefs_filtering.c:237 src/prefs_filtering.c:482
 msgid "Color"
@@ -5516,19 +5688,19 @@ msgstr "Boja"
 
 #: src/prefs_filtering.c:238
 msgid "Delete on Server"
-msgstr "Obri¹i na serveru"
+msgstr "Obriši na serveru"
 
 #: src/prefs_filtering.c:350
 msgid "Filtering/Processing configuration"
-msgstr "Konfiguracija filtriranja/procesiranja"
+msgstr "Konfiguracija filtriranja/procesiranja"
 
 #: src/prefs_filtering.c:367 src/prefs_scoring.c:219
 msgid "Condition"
-msgstr "Uslov za izvr¹enje"
+msgstr "Uslov za izvršenje"
 
 #: src/prefs_filtering.c:381 src/prefs_scoring.c:234
 msgid "Define ..."
-msgstr " Defini¹i ... "
+msgstr " Definiši ... "
 
 #: src/prefs_filtering.c:393
 msgid "Action"
@@ -5548,20 +5720,20 @@ msgstr " Informacije ... "
 
 #: src/prefs_filtering.c:557
 msgid "Current filtering/processing rules"
-msgstr "Postojeæa pravila filtriranja/procesiranja"
+msgstr "Postojeća pravila filtriranja/procesiranja"
 
 #: src/prefs_filtering.c:939 src/prefs_filtering.c:1007
 #: src/prefs_scoring.c:564 src/prefs_scoring.c:608
 msgid "Condition string is not valid."
-msgstr "Ulov za tra¾enje nije valjan."
+msgstr "Ulov za traženje nije valjan."
 
 #: src/prefs_filtering.c:967 src/prefs_scoring.c:550 src/prefs_scoring.c:594
 msgid "Condition string is empty."
-msgstr "Uslov za tra¾enje je prazan"
+msgstr "Uslov za traženje je prazan"
 
 #: src/prefs_filtering.c:985
 msgid "Destination is not set."
-msgstr "Destinacija nije odreðena."
+msgstr "Destinacija nije određena."
 
 #: src/prefs_filtering.c:1061 src/prefs_scoring.c:630
 msgid "Delete rule"
@@ -5569,15 +5741,17 @@ msgstr "Ukloni pravilo"
 
 #: src/prefs_filtering.c:1062 src/prefs_scoring.c:631
 msgid "Do you really want to delete this rule?"
-msgstr "Da li zaista ¾elite da uklonite ovo pravilo?"
+msgstr "Da li zaista Å¾elite da uklonite ovo pravilo?"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1489 src/prefs_matcher.c:1661 src/prefs_scoring.c:767
+#: src/prefs_filtering.c:1492 src/prefs_matcher.c:1663 src/prefs_scoring.c:767
 msgid "Entry not saved"
-msgstr "Unos nije saèuvan"
+msgstr "Unos nije sačuvan"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1490
+#: src/prefs_filtering.c:1493
 msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
-msgstr "Unos nije saèuvan.\nDa li zaista ¾elite da zatvorite?"
+msgstr ""
+"Unos nije sačuvan.\n"
+"Da li zaista želite da zatvorite?"
 
 #: src/prefs_folder_item.c:307
 msgid "Folder Properties"
@@ -5593,7 +5767,7 @@ msgstr "Zahtevaj potvrdu prijema poruke od primaoca"
 
 #: src/prefs_folder_item.c:345
 msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
-msgstr "Saèuvaj kopiju poslate poruke u ovaj umesto u direktorijum 'Poslato'"
+msgstr "Sačuvaj kopiju poslate poruke u ovaj umesto u direktorijum 'Poslato'"
 
 #: src/prefs_folder_item.c:355
 msgid "Default To: "
@@ -5601,11 +5775,11 @@ msgstr "Podrazumevani Primalac: "
 
 #: src/prefs_folder_item.c:372
 msgid "Send replies to: "
-msgstr "Po¹alji odgovoru za: "
+msgstr "Pošalji odgovoru za: "
 
 #: src/prefs_folder_item.c:389
 msgid "Simplify Subject RegExp: "
-msgstr "RegExp za skraæenu temu: "
+msgstr "RegExp za skraćenu temu: "
 
 #: src/prefs_folder_item.c:407
 msgid "Folder chmod: "
@@ -5627,20 +5801,20 @@ msgstr "Odaberite boju za naziv direktorijuma"
 msgid "All messages"
 msgstr "Sve poruke"
 
-#: src/prefs_matcher.c:142 src/prefs_matcher.c:1703
+#: src/prefs_matcher.c:142 src/prefs_matcher.c:1705
 #: src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:47
-#: src/selective_download.c:806 src/summaryview.c:462 src/summaryview.c:627
+#: src/selective_download.c:806 src/summaryview.c:465 src/summaryview.c:630
 msgid "Subject"
 msgstr "Tema"
 
-#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1704
+#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1706
 #: src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:42
-#: src/selective_download.c:803 src/summaryview.c:463 src/summaryview.c:631
+#: src/selective_download.c:803 src/summaryview.c:466 src/summaryview.c:634
 msgid "From"
-msgstr "Po¹iljalac"
+msgstr "Pošiljalac"
 
-#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1705 src/quote_fmt.c:48
-#: src/summaryview.c:635
+#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1707 src/quote_fmt.c:48
+#: src/summaryview.c:638
 msgid "To"
 msgstr "Primalac"
 
@@ -5648,7 +5822,7 @@ msgstr "Primalac"
 msgid "To or Cc"
 msgstr "Primalac ili Kopija"
 
-#: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1709 src/quote_fmt.c:50
+#: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1711 src/quote_fmt.c:50
 msgid "Newsgroups"
 msgstr "News grupa"
 
@@ -5656,7 +5830,7 @@ msgstr "News grupa"
 msgid "In reply to"
 msgstr "U odgovoru na"
 
-#: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1710 src/quote_fmt.c:51
+#: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1712 src/quote_fmt.c:51
 msgid "References"
 msgstr "Reference"
 
@@ -5666,11 +5840,11 @@ msgstr "Starije od"
 
 #: src/prefs_matcher.c:145
 msgid "Age lower than"
-msgstr "Mlaðe od"
+msgstr "Mlađe od"
 
 #: src/prefs_matcher.c:146
 msgid "Headers part"
-msgstr "U zaglavlju"
+msgstr "U zaglavlju"
 
 #: src/prefs_matcher.c:147
 msgid "Body part"
@@ -5682,7 +5856,7 @@ msgstr "Cela poruka"
 
 #: src/prefs_matcher.c:148
 msgid "Unread flag"
-msgstr "Oznaka 'neproèitano'"
+msgstr "Oznaka 'nepročitano'"
 
 #: src/prefs_matcher.c:148
 msgid "New flag"
@@ -5690,11 +5864,11 @@ msgstr "Oznaka 'novo'"
 
 #: src/prefs_matcher.c:149
 msgid "Marked flag"
-msgstr "Poruka je oznaèena"
+msgstr "Poruka je označena"
 
 #: src/prefs_matcher.c:149
 msgid "Deleted flag"
-msgstr "Oznaka 'uklonjeno'"
+msgstr "Oznaka 'uklonjeno'"
 
 #: src/prefs_matcher.c:150
 msgid "Replied flag"
@@ -5702,11 +5876,11 @@ msgstr "Oznaka 'odgovoreno'"
 
 #: src/prefs_matcher.c:150
 msgid "Forwarded flag"
-msgstr "Oznaka 'prosleðeno'"
+msgstr "Oznaka 'prosleđeno'"
 
 #: src/prefs_matcher.c:151
 msgid "Locked flag"
-msgstr "Poruka je zakljuèana"
+msgstr "Poruka je zaključana"
 
 #: src/prefs_matcher.c:152
 msgid "Color label"
@@ -5714,15 +5888,15 @@ msgstr "Boja poruke"
 
 #: src/prefs_matcher.c:153
 msgid "Ignore thread"
-msgstr "Ignori¹i nit rasprave"
+msgstr "Ignoriši nit rasprave"
 
 #: src/prefs_matcher.c:154
 msgid "Score greater than"
-msgstr "Broj bodova veæi od"
+msgstr "Broj bodova veći od"
 
 #: src/prefs_matcher.c:154
 msgid "Score lower than"
-msgstr "Broj bodova manji od"
+msgstr "Broj bodova manji od"
 
 #: src/prefs_matcher.c:155
 msgid "Score equal to"
@@ -5730,15 +5904,15 @@ msgstr "Broj bodova je"
 
 #: src/prefs_matcher.c:157
 msgid "Size greater than"
-msgstr "Velièina veæa od"
+msgstr "Veličina veća od"
 
 #: src/prefs_matcher.c:158
 msgid "Size smaller than"
-msgstr "Velièina manja od"
+msgstr "Veličina manja od"
 
 #: src/prefs_matcher.c:159
 msgid "Size exactly"
-msgstr "Velièina je"
+msgstr "Veličina je"
 
 #: src/prefs_matcher.c:176
 msgid "or"
@@ -5750,11 +5924,11 @@ msgstr "i"
 
 #: src/prefs_matcher.c:193
 msgid "contains"
-msgstr "sadr¾i"
+msgstr "sadrži"
 
 #: src/prefs_matcher.c:193
 msgid "does not contain"
-msgstr "ne sasdr¾i"
+msgstr "ne sasdrži"
 
 #: src/prefs_matcher.c:210
 msgid "yes"
@@ -5770,11 +5944,11 @@ msgstr "Konfiguracija uslova"
 
 #: src/prefs_matcher.c:402
 msgid "Match type"
-msgstr "Tra¾i u"
+msgstr "Traži u"
 
 #: src/prefs_matcher.c:489
 msgid "Predicate"
-msgstr "Tvrdnja"
+msgstr "Tvrdnja"
 
 #: src/prefs_matcher.c:540
 msgid "Use regexp"
@@ -5782,76 +5956,76 @@ msgstr "Koristi regexp"
 
 #: src/prefs_matcher.c:578
 msgid "Boolean Op"
-msgstr "Logièki operator"
+msgstr "Logički operator"
 
 #: src/prefs_matcher.c:617
 msgid "Current condition rules"
-msgstr "Postojeæa pravila uslova"
+msgstr "Postojeća pravila uslova"
 
 #: src/prefs_matcher.c:1155
 msgid "Value is not set."
-msgstr "Vrednost nije odreðena."
+msgstr "Vrednost nije određena."
 
-#: src/prefs_matcher.c:1662 src/prefs_scoring.c:768
+#: src/prefs_matcher.c:1664 src/prefs_scoring.c:768
 msgid ""
 "The entry was not saved\n"
 "Have you really finished?"
 msgstr ""
-"Unos nije saèuvan\n"
-"Da li ste zaista zavr¹ili?"
+"Unos nije sačuvan\n"
+"Da li ste zaista završili?"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1707 src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:41
-#: src/selective_download.c:809 src/summaryview.c:464
+#: src/prefs_matcher.c:1709 src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:41
+#: src/selective_download.c:809 src/summaryview.c:467
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1708 src/quote_fmt.c:52
+#: src/prefs_matcher.c:1710 src/quote_fmt.c:52
 msgid "Message-ID"
 msgstr "ID poruke"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1711
+#: src/prefs_matcher.c:1713
 msgid "Filename - should not be modified"
-msgstr "Naziv fajla ne mo¾e biti izmenjen"
+msgstr "Naziv fajla ne može biti izmenjen"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1712
+#: src/prefs_matcher.c:1714
 msgid "new line"
 msgstr "nova linija"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1713
+#: src/prefs_matcher.c:1715
 msgid "escape character for quotes"
-msgstr "iskljuèni karakter za citat"
+msgstr "isključni karakter za citat"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1714
+#: src/prefs_matcher.c:1716
 msgid "quote character"
 msgstr "karakter za citat"
 
 #: src/prefs_scoring.c:203
 msgid "Scoring configuration"
-msgstr "Konfiguracija bodovanja"
+msgstr "Konfiguracija bodovanja"
 
-#: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:467
+#: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:470
 msgid "Score"
 msgstr "Skor"
 
 #: src/prefs_scoring.c:303
 msgid "Current scoring rules"
-msgstr "Postojeæa pravila bodovanja"
+msgstr "Postojeća pravila bodovanja"
 
 #: src/prefs_scoring.c:335
 msgid "Hide score"
-msgstr "Poruke za sakrivanje imaju"
+msgstr "Poruke za sakrivanje imaju"
 
 #: src/prefs_scoring.c:347
 msgid "Important score"
-msgstr "Va¾ne poruke imaju"
+msgstr "Važne poruke imaju"
 
 #: src/prefs_scoring.c:528
 msgid "Match string is not valid."
-msgstr "Ulov za tra¾enje nije valjan."
+msgstr "Ulov za traženje nije valjan."
 
 #: src/prefs_scoring.c:556 src/prefs_scoring.c:600
 msgid "Score is not set."
-msgstr "Broj bodova nije odreðen."
+msgstr "Broj bodova nije određen."
 
 #: src/prefs_summary_column.c:69
 msgid "Attachment"
@@ -5863,15 +6037,15 @@ msgstr "Broj"
 
 #: src/prefs_summary_column.c:178
 msgid "Displayed items configuration"
-msgstr "Pode¹avanja stavki za prikaz u listi poruka"
+msgstr "Podešavanja stavki za prikaz u listi poruka"
 
 #: src/prefs_summary_column.c:195
 msgid ""
 "Select items to be displayed in the summary view. You can modify\n"
 "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
 msgstr ""
-"Odaberite stavke koje æe biti prikazane u listi poruka. Mo¾ete promeniti\n"
-"redosled koristeæi dugmad 'Gore' i 'Dole', ili prevlaèenjem stavki mi¹em."
+"Odaberite stavke koje Ä\87e biti prikazane u listi poruka. Možete promeniti\n"
+"redosled koristeći dugmad 'Gore' i 'Dole', ili prevlačenjem stavki mišem."
 
 #: src/prefs_summary_column.c:222
 msgid "Available items"
@@ -5895,7 +6069,7 @@ msgstr " Vrati na podrazumevano "
 
 #: src/prefs_template.c:158
 msgid "Template name"
-msgstr "Naziv ¹ablona"
+msgstr "Naziv šablona"
 
 #: src/prefs_template.c:235
 msgid " Symbols "
@@ -5903,47 +6077,47 @@ msgstr " Simboli "
 
 #: src/prefs_template.c:249
 msgid "Current templates"
-msgstr "Postojeæi ¹abloni"
+msgstr "Postojeći šabloni"
 
 #: src/prefs_template.c:269
 msgid "Template configuration"
-msgstr "Konfiguracija ¹abona"
+msgstr "Konfiguracija šabona"
 
 #: src/prefs_template.c:380
 msgid "Template"
-msgstr "©ablon"
+msgstr "Šablon"
 
 #: src/prefs_template.c:453
 msgid "Template format error."
-msgstr "Gre¹ka u formatu ¹ablona."
+msgstr "Greška u formatu šablona."
 
 #: src/prefs_template.c:542
 msgid "Delete template"
-msgstr "Ukloni ¹ablon"
+msgstr "Ukloni šablon"
 
 #: src/prefs_template.c:543
 msgid "Do you really want to delete this template?"
-msgstr "Da li zaista ¾elite da uklonite ¹ablon?"
+msgstr "Da li zaista želite da uklonite šablon?"
 
 #: src/prefs_toolbar.c:86
 msgid ""
 "Selected Action already set.\n"
 "Please choose another Action from List"
 msgstr ""
-"Odabrana Akcija je veæ postavljena.\n"
+"Odabrana Akcija je već postavljena.\n"
 "Odaberite drugu Akciju iz liste."
 
 #: src/prefs_toolbar.c:127
 msgid "Main toolbar configuration"
-msgstr "Pode¹avanje linije alata glavnog prozora"
+msgstr "Podešavanje linije alata glavnog prozora"
 
 #: src/prefs_toolbar.c:128
 msgid "Compose toolbar configuration"
-msgstr "Pode¹avanja linije alata editora poruke"
+msgstr "Podešavanja linije alata editora poruke"
 
 #: src/prefs_toolbar.c:129
 msgid "Message view toolbar configuration"
-msgstr "Pode¹avanje linije alata prozora za pregled poruka"
+msgstr "Podešavanje linije alata prozora za pregled poruka"
 
 #: src/prefs_toolbar.c:622
 msgid "Sylpheed Action"
@@ -5975,58 +6149,57 @@ msgstr "Tekst dugmeta"
 
 #: src/prefs_toolbar.c:805
 msgid "Mapped event"
-msgstr "Prikljuèena akcija"
+msgstr "Priključena akcija"
 
 #: src/prefs_toolbar.c:868
 msgid "Customize Toolbars/Main Window"
-msgstr "Pode¹avanja _linije alata/_Glavni prozor"
+msgstr "Podešavanja linije alata/Glavni prozor"
 
 #: src/prefs_toolbar.c:877
 msgid "Customize Toolbars/Message Window"
-msgstr "Pode¹avanja _linije alata/_Pregled poruka"
+msgstr "Podešavanja linije alata/Pregled poruka"
 
 #: src/prefs_toolbar.c:886
 msgid "Customize Toolbars/Compose Window"
-msgstr "Pode¹avanja _linije alata/_Ureðivaè porka"
+msgstr "Podešavanja linije alata/Uređivač porka"
 
-#: src/procmsg.c:1333
+#: src/procmsg.c:939
 #, c-format
 msgid "Error occurred while sending the message to `%s'."
-msgstr "Nastala je gre¹ka pri slanju poruke na '%s'."
+msgstr "Nastala je greška pri slanju poruke na '%s'."
 
-#: src/procmsg.c:1337
+#: src/procmsg.c:943
 #, c-format
 msgid "Error occurred while sending the message with command `%s'."
-msgstr "Nastala je gre¹ka pri slanju poruke sa komandom '%s'."
+msgstr "Nastala je greška pri slanju poruke sa komandom '%s'."
 
-#: src/procmsg.c:1356
+#: src/procmsg.c:962
 msgid "Could not create temporary file for news sending."
-msgstr "Nije moguæe kreirati privremenu datoteku za slanje news poruka."
+msgstr "Nije moguće kreirati privremenu datoteku za slanje news poruka."
 
-#: src/procmsg.c:1367
+#: src/procmsg.c:973
 msgid "Error when writing temporary file for news sending."
-msgstr ""
-"Nastala je gre¹ka pri pisanju privremene datoteke za slanje news poruka."
+msgstr "Nastala je greška pri pisanju privremene datoteke za slanje news poruka."
 
 #: src/quote_fmt.c:40
 msgid "Customize date format (see man strftime)"
-msgstr "Korisnièki definisan format datuma (pogledajte #man strftime)"
+msgstr "Korisnički definisan format datuma ($man strftime)"
 
 #: src/quote_fmt.c:43
 msgid "Full Name of Sender"
-msgstr "Ime i prezime po¹iljaoca"
+msgstr "Ime i prezime pošiljaoca"
 
 #: src/quote_fmt.c:44
 msgid "First Name of Sender"
-msgstr "Ime po¹iljaoca"
+msgstr "Ime pošiljaoca"
 
 #: src/quote_fmt.c:45
 msgid "Last Name of Sender"
-msgstr "Prezime po¹iljaoca"
+msgstr "Prezime pošiljaoca"
 
 #: src/quote_fmt.c:46
 msgid "Initials of Sender"
-msgstr "Inicijali po¹iljaoca"
+msgstr "Inicijali pošiljaoca"
 
 #: src/quote_fmt.c:53
 msgid "Message body"
@@ -6058,7 +6231,7 @@ msgstr "Karakter '%' (procenat)"
 
 #: src/quote_fmt.c:61
 msgid "Literal backslash"
-msgstr "Karakter '\\' (opadajuæa kosa crta)"
+msgstr "Karakter '\\' (opadajuća kosa crta)"
 
 #: src/quote_fmt.c:62
 msgid "Literal question mark"
@@ -6070,11 +6243,11 @@ msgstr "Karakter '|' (uspravna linija)"
 
 #: src/quote_fmt.c:64
 msgid "Literal opening curly brace"
-msgstr "Karakter '{' (otvorena vitièasta zagrada)"
+msgstr "Karakter '{' (otvorena vitičasta zagrada)"
 
 #: src/quote_fmt.c:65
 msgid "Literal closing curly brace"
-msgstr "Karakter '}' (zatvorena vitièasta zagrada)"
+msgstr "Karakter '}' (zatvorena vitičasta zagrada)"
 
 #: src/quote_fmt.c:67
 msgid "Insert File"
@@ -6086,11 +6259,11 @@ msgstr "Umetni rezultat programa"
 
 #: src/rfc2015.c:145 src/rfc2015.c:186 src/sigstatus.c:219
 msgid "Oops: Signature not verified"
-msgstr "Na ¾alost, potpis nije verifikovan"
+msgstr "Na Å¾alost, potpis nije verifikovan"
 
 #: src/rfc2015.c:148 src/rfc2015.c:189 src/sigstatus.c:222
 msgid "No signature found"
-msgstr "Potpis nije pronaðen"
+msgstr "Potpis nije pronađen"
 
 #: src/rfc2015.c:151 src/sigstatus.c:225
 msgid "Good signature"
@@ -6098,31 +6271,31 @@ msgstr "Dobar (validan) potpis"
 
 #: src/rfc2015.c:154 src/sigstatus.c:228
 msgid "Good signature but it has expired"
-msgstr "Ispravan potpis ali je istekao rok va¾nosti"
+msgstr "Ispravan potpis ali je istekao rok važnosti"
 
 #: src/rfc2015.c:157 src/sigstatus.c:231
 msgid "Good signature but the key has expired"
-msgstr "Ispravan potpis ali je istakao rok va¾nosti kljuèa"
+msgstr "Ispravan potpis ali je istakao rok važnosti ključa"
 
 #: src/rfc2015.c:160 src/sigstatus.c:234
 msgid "BAD signature"
-msgstr "LO© (nevalidan) potpis"
+msgstr "LOŠ (nevalidan) potpis"
 
 #: src/rfc2015.c:163 src/rfc2015.c:204 src/sigstatus.c:237
 msgid "No public key to verify the signature"
-msgstr "Nema javnog kljuèa za verifikaciju potpisa"
+msgstr "Nema javnog ključa za verifikaciju potpisa"
 
 #: src/rfc2015.c:166 src/rfc2015.c:207 src/sigstatus.c:240
 msgid "Error verifying the signature"
-msgstr "Nastala je gre¹ka pri verifikaciji potpisa"
+msgstr "Nastala je greška pri verifikaciji potpisa"
 
 #: src/rfc2015.c:169 src/rfc2015.c:210
 msgid "Different results for signatures"
-msgstr "Rezultati potpisa su razlièiti"
+msgstr "Rezultati potpisa su različiti"
 
 #: src/rfc2015.c:172 src/rfc2015.c:213
 msgid "Error: Unknown status"
-msgstr "Gre¹ka: Nepoznati status"
+msgstr "Greška: Nepoznati status"
 
 #: src/rfc2015.c:192
 #, c-format
@@ -6132,36 +6305,36 @@ msgstr "Dobar (validan) potpis od \"%s\""
 #: src/rfc2015.c:195
 #, c-format
 msgid "Good signature from \"%s\" but it has expired"
-msgstr "Validan potpis od \"%s\" ali je neva¾eæi"
+msgstr "Validan potpis od \"%s\" ali je nevažeći"
 
 #: src/rfc2015.c:198
 #, c-format
 msgid "Good signature from \"%s\" but the key has expired"
-msgstr "Validan potpis od \"%s\" ali je kljuè neva¾eæi"
+msgstr "Validan potpis od \"%s\" ali je ključ nevažeći"
 
 #: src/rfc2015.c:201
 #, c-format
 msgid "BAD signature from \"%s\""
-msgstr "LO© (nevalidan) potpis od \"%s\""
+msgstr "LOŠ (nevalidan) potpis od \"%s\""
 
 #: src/rfc2015.c:233
 msgid "Cannot find user ID for this key."
-msgstr "Ne mogu da pronaðem ID korisnika za ovaj kljuè."
+msgstr "Ne mogu da pronađem ID korisnika za ovaj ključ."
 
 #: src/rfc2015.c:245
 #, c-format
 msgid "                aka \"%s\"\n"
-msgstr "                takoðe poznat kao \"%s\"\n"
+msgstr "                takođe poznat kao \"%s\"\n"
 
 #: src/rfc2015.c:266
 #, c-format
 msgid "Signature expired %s"
-msgstr "Potpis je neva¾eæi od %s"
+msgstr "Potpis je nevažeći od %s"
 
 #: src/rfc2015.c:274
 #, c-format
 msgid "Key expired %s"
-msgstr "Kljuè je neva¾eæi od %s"
+msgstr "Ključ je nevažeći od %s"
 
 #: src/rfc2015.c:300
 #, c-format
@@ -6171,45 +6344,49 @@ msgstr "Autor potpisa je %s\n"
 #: src/rfc2015.c:309
 #, c-format
 msgid "Key fingerprint: %s\n"
-msgstr "Otisak kljuèa: %s\n"
+msgstr "Otisak ključa: %s\n"
 
-#: src/select-keys.c:102
+#: src/select-keys.c:103
 #, c-format
 msgid "Please select key for `%s'"
-msgstr "Odaberite kljuè za `%s'"
+msgstr "Odaberite ključ za `%s'"
 
-#: src/select-keys.c:105
+#: src/select-keys.c:106
 #, c-format
 msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
-msgstr "Prikupljanje podataka za `%s' ... %c"
+msgstr "Prikupljanje podataka za `%s' ... %c"
 
-#: src/select-keys.c:271
+#: src/select-keys.c:273
 msgid "Select Keys"
-msgstr "Odaberite kljuè"
+msgstr "Odaberite ključ"
 
-#: src/select-keys.c:298
+#: src/select-keys.c:300
 msgid "Key ID"
-msgstr "ID kljuèa"
+msgstr "ID ključa"
 
-#: src/select-keys.c:301
+#: src/select-keys.c:303
 msgid "Val"
 msgstr "Vrednost"
 
-#: src/select-keys.c:444
+#: src/select-keys.c:323
+msgid " List all keys "
+msgstr " Izlistaj sve ključeve "
+
+#: src/select-keys.c:453
 msgid "Add key"
-msgstr "Dodaj kljuè"
+msgstr "Dodaj ključ"
 
-#: src/select-keys.c:445
+#: src/select-keys.c:454
 msgid "Enter another user or key ID:"
-msgstr "Unesite drugog krisnika ili ID kljuè:"
+msgstr "Unesite drugog krisnika ili ID ključ:"
 
 #: src/selective_download.c:134
 msgid "/Preview _new messages"
-msgstr "/Prika¾i _nove poruke na serveru"
+msgstr "/Prikaži _nove poruke na serveru"
 
 #: src/selective_download.c:135
 msgid "/Preview _all messages"
-msgstr "/Prika¾i _sve poruke na serveru"
+msgstr "/Prikaži _sve poruke na serveru"
 
 #: src/selective_download.c:290
 msgid "(No date)"
@@ -6217,7 +6394,7 @@ msgstr "(Nema datuma)"
 
 #: src/selective_download.c:292
 msgid "(No sender)"
-msgstr "(Nema po¹iljaoca)"
+msgstr "(Nema pošiljaoca)"
 
 #: src/selective_download.c:294
 msgid "(No subject)"
@@ -6239,11 +6416,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/selective_download.c:645
 msgid "Preview mail"
-msgstr "Prika¾i poruku"
+msgstr "Prikaži poruku"
 
 #: src/selective_download.c:646
 msgid "Preview old/new mail on account"
-msgstr "Prika¾i stare/nove poruke na nalogu"
+msgstr "Prikaži stare/nove poruke na nalogu"
 
 #: src/selective_download.c:662
 msgid "Remove"
@@ -6267,11 +6444,11 @@ msgstr "Gotovo"
 
 #: src/selective_download.c:686
 msgid "Exit dialog"
-msgstr " Izaði "
+msgstr " Izađi "
 
 #: src/selective_download.c:732
 msgid "Selective download"
-msgstr "Selektivno preuzimanje"
+msgstr "Selektivno preuzimanje"
 
 #: src/selective_download.c:742
 msgid "0 messages"
@@ -6279,81 +6456,81 @@ msgstr "0 poruka"
 
 #: src/selective_download.c:753
 msgid "Show only old messages"
-msgstr "Prika¾i samo stare poruke"
+msgstr "Prikaži samo stare poruke"
 
 #: src/selective_download.c:764
 msgid " contains "
-msgstr " sadr¾i "
+msgstr " sadrži "
 
-#: src/send.c:313
+#: src/send.c:311
 msgid "SMTP AUTH failed\n"
 msgstr "neuspela komanda SMTP AUTH\n"
 
-#: src/send.c:325
+#: src/send.c:323
 msgid "Error occurred while sending QUIT\n"
-msgstr "Nastala je gre¹ka pri slanju komande QUIT\n"
+msgstr "Nastala je greška pri slanju komande QUIT\n"
 
 #: src/send.c:403
 msgid "Doing POP before SMTP..."
-msgstr "Pokretanje POP pre SMTP identifikacije..."
+msgstr "Pokretanje POP pre SMTP identifikacije..."
 
 #: src/send.c:406
 msgid "POP before SMTP"
 msgstr "POP pre SMTP identifikacija..."
 
-#: src/send.c:449 src/send.c:450 src/send.c:647
+#: src/send.c:449 src/send.c:450 src/send.c:648
 msgid "Quitting..."
-msgstr "Zatvaranje konekcije u toku..."
+msgstr "Zatvaranje konekcije u toku..."
 
-#: src/send.c:483 src/send.c:547
+#: src/send.c:484 src/send.c:548
 #, c-format
 msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
-msgstr "Slanje poruke (%d / %d bajtova)"
+msgstr "Slanje poruke (%d / %d bajtova)"
 
-#: src/send.c:570
+#: src/send.c:571
 msgid "Sending message"
-msgstr "Slanje pripremljenih poruka"
+msgstr "Slanje pripremljenih poruka"
 
-#: src/send.c:616
+#: src/send.c:617
 #, c-format
 msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
-msgstr "Povezivanje na SMTP server: %s ..."
+msgstr "Povezivanje na SMTP server: %s ..."
 
-#: src/send.c:618
+#: src/send.c:619
 msgid "Connecting"
-msgstr "Uspostavljanje konekcije u toku..."
+msgstr "Uspostavljanje konekcije u toku..."
 
-#: src/send.c:622
+#: src/send.c:623
 msgid "Sending HELO..."
-msgstr "©aljem HELO..."
+msgstr "Šaljem HELO..."
 
-#: src/send.c:623 src/send.c:627 src/send.c:631
+#: src/send.c:624 src/send.c:628 src/send.c:632
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Identifikacija"
 
-#: src/send.c:626
+#: src/send.c:627
 msgid "Sending EHLO..."
-msgstr "©aljem EHLO..."
+msgstr "Šaljem EHLO..."
 
-#: src/send.c:634
+#: src/send.c:635
 msgid "Sending MAIL FROM..."
-msgstr "©aljem MAIL FROM..."
+msgstr "Šaljem MAIL FROM..."
 
-#: src/send.c:635 src/send.c:639 src/send.c:644
+#: src/send.c:636 src/send.c:640 src/send.c:645
 msgid "Sending"
-msgstr "Slanje poruka u toku..."
+msgstr "Slanje poruka u toku..."
 
-#: src/send.c:638
+#: src/send.c:639
 msgid "Sending RCPT TO..."
-msgstr "©aljem RCPT TO..."
+msgstr "Šaljem RCPT TO..."
 
-#: src/send.c:643
+#: src/send.c:644
 msgid "Sending DATA..."
-msgstr "©aljem sadr¾aj poruke (DATA)..."
+msgstr "Å aÇ\89em sadržaj poruke (DATA)..."
 
 #: src/setup.c:43
 msgid "Mailbox setting"
-msgstr "Opcije sanduèeta"
+msgstr "Opcije sandučeta"
 
 #: src/setup.c:44
 msgid ""
@@ -6362,10 +6539,10 @@ msgid ""
 "if you have the one.\n"
 "If you're not sure, just select OK."
 msgstr ""
-"Prvo morate da odredite lokaciju sanduèeta.\n"
-"Mo¾ete koristiti postojeæe sanduæe u MH formatu\n"
-"ako veæ imate neko.\n"
-"Ako niste sigurni ¹ta da radite, kliknite na `U redu'."
+"Prvo morate da odredite lokaciju sandučeta.\n"
+"Možete koristiti postojeće sanduće u MH formatu\n"
+"ako već imate neko.\n"
+"Ako niste sigurni šta da radite, kliknite na `U redu'."
 
 #: src/sigstatus.c:129
 msgid "Checking signature"
@@ -6376,18 +6553,18 @@ msgstr "Provera potpisa"
 msgid "%s%s%s from \"%s\""
 msgstr "%s%s%s sa \"%s\""
 
-#: src/sourcewindow.c:64
+#: src/sourcewindow.c:66
 msgid "Source of the message"
 msgstr "Izvor poruke"
 
-#: src/sourcewindow.c:127
+#: src/sourcewindow.c:133
 #, c-format
 msgid "%s - Source"
 msgstr "%s - Izvor"
 
 #: src/ssl_manager.c:82
 msgid "Saved SSL Certificates"
-msgstr "Saèuvani SSL sertifikati"
+msgstr "Sačuvani SSL sertifikati"
 
 #: src/ssl_manager.c:95
 msgid "View"
@@ -6399,15 +6576,15 @@ msgstr "Ukloni sertifikat"
 
 #: src/ssl_manager.c:270
 msgid "Do you really want to delete this certificate?"
-msgstr "Da li zaista ¾elite da uklonite sertifikat?"
+msgstr "Da li zaista Å¾elite da uklonite sertifikat?"
 
 #: src/string_match.c:73
 msgid "(Subject cleared by RegExp)"
-msgstr "(Tema oèi¹æena RegExp-om)"
+msgstr "(Tema očišćena RegExp-om)"
 
 #: src/summary_search.c:100
 msgid "Search messages"
-msgstr "Pretra¾i poruku(e)"
+msgstr "Pretraži poruku(e)"
 
 #: src/summary_search.c:170
 msgid "Body:"
@@ -6415,725 +6592,721 @@ msgstr "Telo:"
 
 #: src/summary_search.c:194
 msgid "Select all matched"
-msgstr "Odaberi pronaðene"
+msgstr "Odaberi pronađene"
 
 #: src/summary_search.c:200
 msgid "AND search"
-msgstr "I tra¾i"
+msgstr "I traži"
 
-#: src/summary_search.c:317
+#: src/summary_search.c:319
 msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
-msgstr "Do¹li ste do poèetka liste. Da nastavimo od kraja?"
+msgstr "Došli ste do početka liste. Da nastavimo od kraja?"
 
-#: src/summary_search.c:319
+#: src/summary_search.c:321
 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
-msgstr "Do¹li ste do kraja liste. Da nastavimo od poèetka?"
+msgstr "Došli ste do kraja liste. Da nastavimo od početka?"
 
-#: src/summaryview.c:402
+#: src/summaryview.c:405
 msgid "/_Reply"
 msgstr "/_Odgovori"
 
-#: src/summaryview.c:403
+#: src/summaryview.c:406
 msgid "/Repl_y to"
 msgstr "/Odgovori_..."
 
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:407
 msgid "/Repl_y to/_all"
 msgstr "/Odgovori_.../_Svima"
 
-#: src/summaryview.c:405
+#: src/summaryview.c:408
 msgid "/Repl_y to/_sender"
-msgstr "/Odgovori_.../_Po¹iljaocu"
+msgstr "/Odgovori_.../_Pošiljaocu"
 
-#: src/summaryview.c:406
+#: src/summaryview.c:409
 msgid "/Repl_y to/mailing _list"
 msgstr "/Odgovori_.../Na _mail listu"
 
-#: src/summaryview.c:408
+#: src/summaryview.c:411
 msgid "/Follow-up and reply to"
 msgstr "/Nastavi na i odgovori"
 
-#: src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:413
 msgid "/_Forward"
 msgstr "/_Prosledi"
 
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:414
 msgid "/Redirect"
 msgstr "/P_reusmeri"
 
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:416
 msgid "/Re-_edit"
 msgstr "/Pre_uredi"
 
-#: src/summaryview.c:415
+#: src/summaryview.c:418
 msgid "/M_ove..."
 msgstr "/Pr_emesti..."
 
-#: src/summaryview.c:416
+#: src/summaryview.c:419
 msgid "/_Copy..."
 msgstr "/_Kopiraj..."
 
-#: src/summaryview.c:418
+#: src/summaryview.c:421
 msgid "/Cancel a news message"
 msgstr "/Ukini ne_ws poruku"
 
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:422
 msgid "/E_xecute"
-msgstr "/_Izvr¹i oznaèene akcije"
+msgstr "/_Izvrši označene akcije"
 
-#: src/summaryview.c:421
+#: src/summaryview.c:424
 msgid "/_Mark"
-msgstr "/_Obele¾i"
+msgstr "/_Obeleži"
 
-#: src/summaryview.c:422
+#: src/summaryview.c:425
 msgid "/_Mark/_Mark"
-msgstr "/_Obele¾i/_Postavi oznaku"
+msgstr "/_Obeleži/_Postavi oznaku"
 
-#: src/summaryview.c:423
+#: src/summaryview.c:426
 msgid "/_Mark/_Unmark"
-msgstr "/_Obele¾i/_Ukloni oznaku"
+msgstr "/_Obeleži/_Ukloni oznaku"
 
-#: src/summaryview.c:424
+#: src/summaryview.c:427
 msgid "/_Mark/---"
-msgstr "/_Obele¾i/---"
+msgstr "/_Obeleži/---"
 
-#: src/summaryview.c:425
+#: src/summaryview.c:428
 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
-msgstr "/_Obele¾i/Obele¾i kao _neproèitano"
+msgstr "/_Obeleži/Obeleži kao _nepročitano"
 
-#: src/summaryview.c:426
+#: src/summaryview.c:429
 msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
-msgstr "/_Obele¾i/Obele¾i _kao proèitano"
+msgstr "/_Obeleži/Obeleži _kao pročitano"
 
-#: src/summaryview.c:427
+#: src/summaryview.c:430
 msgid "/_Mark/Mark all read"
-msgstr "/_Obele¾i/Obele¾i _sve kao proèitano"
+msgstr "/_Obeleži/Obeleži _sve kao pročitano"
 
-#: src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:431
 msgid "/_Mark/Ignore thread"
-msgstr "/_Obele¾i/_Ignori¹i nit rasprave"
+msgstr "/_Obeleži/_Ignoriši nit rasprave"
 
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:432
 msgid "/_Mark/Unignore thread"
-msgstr "/_Obele¾i/Ukini i_gnorisanje niti rasprave"
+msgstr "/_Obeleži/Ukini i_gnorisanje niti rasprave"
 
-#: src/summaryview.c:430
+#: src/summaryview.c:433
 msgid "/Color la_bel"
 msgstr "/_Boja poruke"
 
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:436
 msgid "/Add sender to address boo_k"
-msgstr "/_Dodaj po¹iljaoca u adresar"
+msgstr "/_Dodaj pošiljaoca u adresar"
 
-#: src/summaryview.c:435
+#: src/summaryview.c:438
 msgid "/Create f_ilter rule"
 msgstr "/Kreiraj _filter pravilo"
 
-#: src/summaryview.c:436
+#: src/summaryview.c:439
 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
 msgstr "/Kreiraj _filter pravilo/_Automatski"
 
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:441
 msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
-msgstr "/Kreiraj _filter pravilo/po _po¹iljaocu"
+msgstr "/Kreiraj _filter pravilo/po _pošiljaocu"
 
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:443
 msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
 msgstr "/Kreiraj _filter pravilo/po p_rimaocu"
 
-#: src/summaryview.c:442
+#: src/summaryview.c:445
 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
 msgstr "/Kreiraj _filter pravilo/po _temi"
 
-#: src/summaryview.c:448
+#: src/summaryview.c:451
 msgid "/_View/_Source"
-msgstr "/I_zgled/Prika¾i _izvor poruke u novom prozoru"
+msgstr "/I_zgled/Prikaži _izvor poruke u novom prozoru"
 
-#: src/summaryview.c:449
+#: src/summaryview.c:452
 msgid "/_View/All _header"
-msgstr "/I_zgled/_Kompletno zaglavlje poruke"
+msgstr "/I_zgled/_Kompletno zaglavlje poruke"
 
-#: src/summaryview.c:452
+#: src/summaryview.c:455
 msgid "/_Print..."
-msgstr "/_©tampa..."
+msgstr "/_Štampa..."
 
-#: src/summaryview.c:454
+#: src/summaryview.c:457
 msgid "/Select _all"
 msgstr "/Odaberi _sve"
 
-#: src/summaryview.c:455
+#: src/summaryview.c:458
 msgid "/Select t_hread"
 msgstr "/Odaberi _nit rasprave"
 
-#: src/summaryview.c:459
+#: src/summaryview.c:462
 msgid "M"
 msgstr "M"
 
-#: src/summaryview.c:460
-msgid "U"
-msgstr "U"
-
-#: src/summaryview.c:466
+#: src/summaryview.c:469
 msgid "No."
 msgstr "Poruka"
 
-#: src/summaryview.c:468
+#: src/summaryview.c:471
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
-#: src/summaryview.c:477
+#: src/summaryview.c:480
 msgid "all messages"
 msgstr "sve poruke"
 
-#: src/summaryview.c:478 src/summaryview.c:479
+#: src/summaryview.c:481 src/summaryview.c:482
 msgid "messages whose age is greather than #"
-msgstr "poruke koje su starija od #"
+msgstr "poruke koje su starije od # dana"
 
-#: src/summaryview.c:480
+#: src/summaryview.c:483
 msgid "messages which contain S in the message body"
-msgstr "poruke koje sadr¾e S u telu poruke"
+msgstr "poruke koje sadrže \"S\" u telu poruke"
 
-#: src/summaryview.c:481
+#: src/summaryview.c:484
 msgid "messages which contain S in the whole message"
-msgstr "poruke koje sadr¾e S u zaglavlju i telu poruke"
+msgstr "poruke koje sadrže \"S\" u zaglavlju ili telu poruke"
 
-#: src/summaryview.c:482
+#: src/summaryview.c:485
 msgid "messages carbon-copied to S"
-msgstr "poruke èija je Kopija: za S"
+msgstr "poruke čija je Kopija: za \"S\""
 
-#: src/summaryview.c:483
+#: src/summaryview.c:486
 msgid "message is either to: or cc: to S"
-msgstr "poruke u kojima je Primalac: ili Kopija: za S"
+msgstr "poruke u kojima je Primalac: ili Kopija: za \"S\""
 
-#: src/summaryview.c:484
+#: src/summaryview.c:487
 msgid "deleted messages"
-msgstr "uklonjene poruke"
+msgstr "poruke koje imaju oznaku 'uklonjeno'"
 
-#: src/summaryview.c:485
+#: src/summaryview.c:488
 msgid "messages which contain S in the Sender field"
-msgstr "poruke koje sadr¾e S u polju Po¹iljalac:"
+msgstr "poruke koje sadrže \"S\" u polju Pošiljalac:"
 
-#: src/summaryview.c:486
+#: src/summaryview.c:489
 msgid "true if execute \"S\" succeeds"
-msgstr "taèno ako se \"S\" uspe¹no izvr¹i"
+msgstr "tačno ako se \"S\" uspešno izvrši [FIX]"
 
-#: src/summaryview.c:487
+#: src/summaryview.c:490
 msgid "messages originating from user S"
-msgstr "poruke èiji je autor S"
+msgstr "poruke čiji je autor \"S\""
 
-#: src/summaryview.c:488
+#: src/summaryview.c:491
 msgid "forwarded messages"
-msgstr "prosleðene poruke"
+msgstr "prosleđene poruke"
 
-#: src/summaryview.c:489
+#: src/summaryview.c:492
 msgid "messages which contain header S"
-msgstr "poruke koje sadr¾e polje zaglavlja S"
+msgstr "poruke koje sadrže polje zaglavlja \"S\""
 
-#: src/summaryview.c:490
+#: src/summaryview.c:493
 msgid "messages which contain S in Message-Id header"
-msgstr "poruke koje sadr¾e S u Message-ID polju zaglavlja"
+msgstr "poruke koje sadrže \"S\" u Message-ID polju zaglavlja"
 
-#: src/summaryview.c:491
+#: src/summaryview.c:494
 msgid "messages which contain S in inreplyto header"
-msgstr "poruke koje sadr¾e S u In-Reply-To polju zaglavlja"
+msgstr "poruke koje sadrže \"S\" u In-Reply-To polju zaglavlja"
 
-#: src/summaryview.c:492
+#: src/summaryview.c:495
 msgid "locked messages"
-msgstr "zakljuèane poruke"
+msgstr "zaključane poruke"
 
-#: src/summaryview.c:493
+#: src/summaryview.c:496
 msgid "messages which are in newsgroup S"
-msgstr "poruke koje su u news grupi S"
+msgstr "poruke koje su u news grupi \"S\""
 
-#: src/summaryview.c:494
+#: src/summaryview.c:497
 msgid "new messages"
 msgstr "nove poruke"
 
-#: src/summaryview.c:495
+#: src/summaryview.c:498
 msgid "old messages"
 msgstr "stare poruke"
 
-#: src/summaryview.c:496
+#: src/summaryview.c:499
 msgid "messages which have been replied to"
-msgstr "poruke koje su odgovori za"
+msgstr "poruke na koje postoje odgovori (replike)"
 
-#: src/summaryview.c:497
+#: src/summaryview.c:500
 msgid "read messages"
-msgstr "proèitane poruke"
+msgstr "pročitane poruke"
 
-#: src/summaryview.c:498
+#: src/summaryview.c:501
 msgid "messages which contain S in subject"
-msgstr "poruke koje sadr¾e S u temi poruke"
+msgstr "poruke koje sadrže \"S\" u temi poruke"
 
-#: src/summaryview.c:499
+#: src/summaryview.c:502
 msgid "messages whose score is equal to #"
-msgstr "poruke èiji je broj bodova #"
+msgstr "poruke sa # bodova"
 
-#: src/summaryview.c:500
+#: src/summaryview.c:503
 msgid "messages whose score is greater than #"
-msgstr "poruke èiji je broj bodova veæi od #"
+msgstr "poruke sa više od # bodova"
 
-#: src/summaryview.c:501
+#: src/summaryview.c:504
 msgid "messages whose score is lower than #"
-msgstr "poruke èiji je broj bodova manji od #"
+msgstr "poruke sa manje od # bodova"
 
-#: src/summaryview.c:502
+#: src/summaryview.c:505
 msgid "messages whose size is equal to #"
-msgstr "poruke èija je velièina #"
+msgstr "poruke veličine # bajtova"
 
-#: src/summaryview.c:503
+#: src/summaryview.c:506
 msgid "messages whose size is greater than #"
-msgstr "poruke èija je velièina veæa od #"
+msgstr "poruke veće od # bajtova"
 
-#: src/summaryview.c:504
+#: src/summaryview.c:507
 msgid "messages whose size is smaller than #"
-msgstr "poruke èija je velièina manja od #"
+msgstr "poruke manje od # bajtova"
 
-#: src/summaryview.c:505
+#: src/summaryview.c:508
 msgid "messages which have been sent to S"
-msgstr "poruke koje su poslate za S"
+msgstr "poruke poslate za \"S\""
 
-#: src/summaryview.c:506
+#: src/summaryview.c:509
 msgid "marked messages"
-msgstr "obele¾ene poruke"
+msgstr "obeležene poruke"
 
-#: src/summaryview.c:507
+#: src/summaryview.c:510
 msgid "unread messages"
-msgstr "neproèitane poruke"
+msgstr "nepročitane poruke"
 
-#: src/summaryview.c:508
+#: src/summaryview.c:511
 msgid "messages which contain S in References header"
-msgstr "poruke koje sadr¾e S u References polju zaglavlja"
+msgstr "poruke koje sadrže \"S\" u References: polju zaglavlja"
 
-#: src/summaryview.c:509
+#: src/summaryview.c:512
 msgid "messages which contain S in X-Label header"
-msgstr "poruke koje sadr¾e S u X-Label polju zaglavlja"
+msgstr "poruke koje sadrže \"S\" u X-Label: polju zaglavlja"
 
-#: src/summaryview.c:511
+#: src/summaryview.c:514
 msgid "logical AND operator"
-msgstr "logièki operator I"
+msgstr "logički operator I"
 
-#: src/summaryview.c:512
+#: src/summaryview.c:515
 msgid "logical OR operator"
-msgstr "logièki operator ILI"
+msgstr "logički operator ILI"
 
-#: src/summaryview.c:513
+#: src/summaryview.c:516
 msgid "logical NOT operator"
-msgstr "logièki operator NE"
+msgstr "logički operator NE"
 
-#: src/summaryview.c:514
+#: src/summaryview.c:517
 msgid "case sensitive search"
-msgstr "razlika mala/VELIKA slova"
+msgstr "mala/VELIKA slova se razlikuju"
 
-#: src/summaryview.c:521
+#: src/summaryview.c:524
 msgid "Extended Search symbols"
 msgstr "Karakteri za naprednu pretragu"
 
-#: src/summaryview.c:570
+#: src/summaryview.c:573
 msgid "Toggle quick-search bar"
-msgstr "Ukljuèi/iskljuèi polje za brzu pretragu"
+msgstr "Uključi/isključi polje za brzu pretragu"
 
-#: src/summaryview.c:654
+#: src/summaryview.c:657
 msgid "Extended Symbols"
-msgstr "Napredni simboli"
+msgstr "Karakteri napredne brze pretrage"
 
-#: src/summaryview.c:905
+#: src/summaryview.c:910
 msgid "Process mark"
-msgstr "Procesiranje oznaèenih poruka"
+msgstr "Procesiranje označenih poruka"
 
-#: src/summaryview.c:906
+#: src/summaryview.c:911
 msgid "Some marks are left. Process it?"
 msgstr ""
-"Neke poruke su obele¾ene za izvr¹avnje odreðenih akcija.\n"
-"Da li ¾elite da se sada izvr¹e oznaèene akcije nad tim porukama?\n"
+"Neke poruke su obeležene za izvršavnje određenih akcija.\n"
+"Da li želite da se sada izvrše označene akcije nad tim porukama?\n"
 "\n"
-"Ako odgovorite sa 'Ne', po napu¹tanju programa oznaèene akcije æe biti "
-"ukinute!"
+"Ako odgovorite sa 'Ne', po napuštanju programa označene akcije će biti "
+"zanemarene!"
 
-#: src/summaryview.c:953
+#: src/summaryview.c:958
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
-msgstr "Skeniranje direktorijuma (%s)..."
+msgstr "Skeniranje direktorijuma (%s)..."
 
-#: src/summaryview.c:1347 src/summaryview.c:1391
+#: src/summaryview.c:1353 src/summaryview.c:1397
 msgid "No more unread messages"
-msgstr "Nema vi¹e neproèitanih poruka"
+msgstr "Nema više nepročitanih poruka"
 
-#: src/summaryview.c:1348
+#: src/summaryview.c:1354
 msgid "No unread message found. Search from the end?"
-msgstr "Nema neproèitanih poruka. Da nastavim pretragu od kraja?"
+msgstr "Nema nepročitanih poruka. Da nastavim pretragu od kraja?"
 
-#: src/summaryview.c:1360 src/summaryview.c:1404
+#: src/summaryview.c:1366 src/summaryview.c:1410
 msgid ""
 "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 msgstr ""
-"Interna gre¹ka: neoèekivana vrednost za prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
+"Interna greška: neočekivana vrednost za prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 
-#: src/summaryview.c:1368
+#: src/summaryview.c:1374
 msgid "No unread messages."
-msgstr "Nema neproèitanih poruka."
+msgstr "Nema nepročitanih poruka."
 
-#: src/summaryview.c:1392
+#: src/summaryview.c:1398
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
-msgstr "Nema neproèitanih poruka. Da idem u sledeæi direktorijum?"
+msgstr "Nema nepročitanih poruka. Da idem u sledeći direktorijum?"
 
-#: src/summaryview.c:1434 src/summaryview.c:1458
+#: src/summaryview.c:1440 src/summaryview.c:1464
 msgid "No more new messages"
-msgstr "Nema vi¹e novih poruka"
+msgstr "Nema više novih poruka"
 
-#: src/summaryview.c:1435
+#: src/summaryview.c:1441
 msgid "No new message found. Search from the end?"
-msgstr "Nema vi¹e novih poruka. Da nastavim pretragu od kraja?"
+msgstr "Nema više novih poruka. Da nastavim pretragu od kraja?"
 
-#: src/summaryview.c:1444
+#: src/summaryview.c:1450
 msgid "No new messages."
 msgstr "Nema novih poruka."
 
-#: src/summaryview.c:1459
+#: src/summaryview.c:1465
 msgid "No new message found. Go to next folder?"
-msgstr "Nema novih poruka. Da idem u sledeæi direktorijum?"
+msgstr "Nema novih poruka. Da idem u sledeći direktorijum?"
 
-#: src/summaryview.c:1461
+#: src/summaryview.c:1467
 msgid "Search again"
-msgstr "Pretra¾i ponovo"
+msgstr "Pretraži ponovo"
 
-#: src/summaryview.c:1490 src/summaryview.c:1515
+#: src/summaryview.c:1496 src/summaryview.c:1521
 msgid "No more marked messages"
-msgstr "Nema vi¹e obele¾enih poruka"
+msgstr "Nema viÅ¡e obeleženih poruka"
 
-#: src/summaryview.c:1491
+#: src/summaryview.c:1497
 msgid "No marked message found. Search from the end?"
-msgstr "Nema obele¾enih poruka. Da nastavim pretragu od kraja?"
+msgstr "Nema obeleženih poruka. Da nastavim pretragu od kraja?"
 
-#: src/summaryview.c:1500 src/summaryview.c:1525
+#: src/summaryview.c:1506 src/summaryview.c:1531
 msgid "No marked messages."
-msgstr "Nema obele¾enih poruka."
+msgstr "Nema obeleženih poruka."
 
-#: src/summaryview.c:1516
+#: src/summaryview.c:1522
 msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
-msgstr "Nema obele¾enih poruka. Da nastavim pretragu od poèetka?"
+msgstr "Nema obeleženih poruka. Da nastavim pretragu od početka?"
 
-#: src/summaryview.c:1540 src/summaryview.c:1565
+#: src/summaryview.c:1546 src/summaryview.c:1571
 msgid "No more labeled messages"
-msgstr "Nema vi¹e oznaèenih poruka"
+msgstr "Nema više označenih poruka"
 
-#: src/summaryview.c:1541
+#: src/summaryview.c:1547
 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
-msgstr "Nema oznaèenih poruka. Da nastavim pretragu od kraja?"
+msgstr "Nema označenih poruka. Da nastavim pretragu od kraja?"
 
-#: src/summaryview.c:1550 src/summaryview.c:1575
+#: src/summaryview.c:1556 src/summaryview.c:1581
 msgid "No labeled messages."
-msgstr "Nema oznaèenih poruka."
+msgstr "Nema označenih poruka."
 
-#: src/summaryview.c:1566
+#: src/summaryview.c:1572
 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
-msgstr "Nema oznaèenih poruka. Da nastavim pretragu od poèetka?"
+msgstr "Nema označenih poruka. Da nastavim pretragu od početka?"
 
-#: src/summaryview.c:1779
+#: src/summaryview.c:1785
 msgid "Attracting messages by subject..."
-msgstr "Reðanje poruka po temi..."
+msgstr "Ređanje poruka po temi..."
 
-#: src/summaryview.c:1939
+#: src/summaryview.c:1953
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
-msgstr "%d uklonjen"
+msgstr "%d uklonjen"
 
-#: src/summaryview.c:1943
+#: src/summaryview.c:1957
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
-msgstr "%s%d preme¹ten"
+msgstr "%s%d premešten"
 
-#: src/summaryview.c:1944 src/summaryview.c:1951
+#: src/summaryview.c:1958 src/summaryview.c:1965
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: src/summaryview.c:1949
+#: src/summaryview.c:1963
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
 msgstr "%s%d kopiran"
 
-#: src/summaryview.c:1964
+#: src/summaryview.c:1978
 msgid " item selected"
 msgstr " odabrana poruka"
 
-#: src/summaryview.c:1966
+#: src/summaryview.c:1980
 msgid " items selected"
 msgstr " odabrane(ih) poruke(a)"
 
-#: src/summaryview.c:1983
+#: src/summaryview.c:1997
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
-msgstr "novih: %d, neproèitanih: %d, ukupno: %d (%s)"
+msgstr "novih: %d, nepročitanih: %d, ukupno: %d (%s)"
 
-#: src/summaryview.c:1989
+#: src/summaryview.c:2003
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total"
-msgstr "%d novih(e), %d neproèitanih(e), %d ukupno"
+msgstr "%d novih(e), %d nepročitanih(e), %d ukupno"
 
-#: src/summaryview.c:2158
+#: src/summaryview.c:2172
 msgid "Sorting summary..."
-msgstr "Sortiranje liste poruka..."
+msgstr "Sortiranje liste poruka..."
 
-#: src/summaryview.c:2228
+#: src/summaryview.c:2242
 msgid "Setting summary from message data..."
-msgstr "Obele¾avanje poruka na osnovu informacija u porukama..."
+msgstr "Obeležavanje poruka na osnovu informacija u porukama..."
 
-#: src/summaryview.c:2356
+#: src/summaryview.c:2369
 msgid "(No Date)"
 msgstr "(Nema datuma)"
 
-#: src/summaryview.c:2950
+#: src/summaryview.c:2972
 msgid "You're not the author of the article\n"
 msgstr "Vi niste autor poruke\n"
 
-#: src/summaryview.c:3040
+#: src/summaryview.c:3062
 msgid "Delete message(s)"
 msgstr "Ukloni poruku(e)"
 
-#: src/summaryview.c:3041
+#: src/summaryview.c:3063
 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
-msgstr "Da li zaista ¾elite da uklonite poruku(e) iz smeæa?"
+msgstr "Da li zaista želite da uklonite poruku(e) iz smeća?"
 
-#: src/summaryview.c:3089
+#: src/summaryview.c:3115
 msgid "Deleting duplicated messages..."
-msgstr "Uklanjanje dupliranih poruka..."
+msgstr "Uklanjanje dupliranih poruka..."
 
-#: src/summaryview.c:3197
+#: src/summaryview.c:3227
 msgid "Destination is same as current folder."
 msgstr "Destinacija je ista kao i trenutni direktorijum."
 
-#: src/summaryview.c:3274
+#: src/summaryview.c:3304
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
-msgstr "Destinacija za kopiranje je ista kao i trenutni direktorijum."
+msgstr "Destinacija za kopiranje je ista kao i trenutni direktorijum."
 
-#: src/summaryview.c:3322
+#: src/summaryview.c:3352
 msgid "Selecting all messages..."
-msgstr "Odabiranje svih poruka..."
+msgstr "Odabiranje svih poruka..."
 
-#: src/summaryview.c:3380
+#: src/summaryview.c:3410
 msgid "Append or Overwrite"
-msgstr "Dodaj ili prepi¹i"
+msgstr "Dodaj ili prepiši"
 
-#: src/summaryview.c:3381
+#: src/summaryview.c:3411
 msgid "Append or overwrite existing file?"
-msgstr "Dodaj na ili prepi¹i postojeæi fajl?"
+msgstr "Dodaj na ili prepiši postojeći fajl?"
 
-#: src/summaryview.c:3382
+#: src/summaryview.c:3412
 msgid "Append"
 msgstr "Dodaj na"
 
-#: src/summaryview.c:3390 src/summaryview.c:3394 src/summaryview.c:3411
+#: src/summaryview.c:3420 src/summaryview.c:3424 src/summaryview.c:3441
 #, c-format
 msgid "Can't save the file `%s'."
-msgstr "Ne mogu da saèuvam fajl '%s'."
+msgstr "Ne mogu da sačuvam fajl '%s'."
 
-#: src/summaryview.c:3430
+#: src/summaryview.c:3460
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the print command line:\n"
 "(`%s' will be replaced with file name)"
 msgstr ""
-"Unesite komandu za ¹tampanje:\n"
-"('%s' æe biti zamenjeno nazivom fajla)"
+"Unesite komandu za štampanje:\n"
+"('%s' će biti zamenjeno nazivom fajla)"
 
-#: src/summaryview.c:3436
+#: src/summaryview.c:3466
 #, c-format
 msgid ""
 "Print command line is invalid:\n"
 "`%s'"
 msgstr ""
-"Komanda za ¹tampanje je neispravna:\n"
+"Komanda za štampanje je neispravna:\n"
 "'%s'"
 
-#: src/summaryview.c:3657
+#: src/summaryview.c:3705
 msgid "Building threads..."
-msgstr "Kreiranje niti rasprava..."
+msgstr "Kreiranje niti rasprava..."
 
-#: src/summaryview.c:3755
+#: src/summaryview.c:3803
 msgid "Unthreading..."
-msgstr "Ukidanje niti rasprava..."
+msgstr "Ukidanje niti rasprava..."
 
-#: src/summaryview.c:3884
+#: src/summaryview.c:3936
 msgid "No filter rules defined."
 msgstr "Nema definisanih prafila filtera."
 
-#: src/summaryview.c:3891
+#: src/summaryview.c:3945
 msgid "Filtering..."
-msgstr "Filtriranje u toku..."
+msgstr "Filtriranje u toku..."
 
-#: src/summaryview.c:5336
+#: src/summaryview.c:5341
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Gre¹ka u regularnim izrazima (regex):\n"
+"Greška u regularnim izrazima (regex):\n"
 "%s"
 
-#: src/toolbar.c:144 src/toolbar.c:1605
+#: src/toolbar.c:147 src/toolbar.c:1481
 msgid "Receive Mail on all Accounts"
-msgstr "Preuzmi po¹tu za odabrane naloge"
+msgstr "Preuzmi poštu za odabrane naloge"
 
-#: src/toolbar.c:145 src/toolbar.c:1611
+#: src/toolbar.c:148 src/toolbar.c:1487
 msgid "Receive Mail on current Account"
-msgstr "Preuzmi po¹tu za tekuæi nalog"
+msgstr "Preuzmi poštu za tekući nalog"
 
-#: src/toolbar.c:146 src/toolbar.c:1617
+#: src/toolbar.c:149 src/toolbar.c:1493
 msgid "Send Queued Message(s)"
-msgstr "Po¹alji pripremljene poruke"
+msgstr "Pošalji pripremljene poruke"
 
-#: src/toolbar.c:147 src/toolbar.c:1630
+#: src/toolbar.c:150 src/toolbar.c:1506
 msgid "Compose Email"
 msgstr "Kreiraj e-mail poruku"
 
-#: src/toolbar.c:148 src/toolbar.c:1634
+#: src/toolbar.c:151 src/toolbar.c:1510
 msgid "Compose News"
 msgstr "Kreiraj news poruku"
 
-#: src/toolbar.c:149 src/toolbar.c:1640
+#: src/toolbar.c:152 src/toolbar.c:1516
 msgid "Reply to Message"
 msgstr "Odgovori na poruku"
 
-#: src/toolbar.c:150 src/toolbar.c:1661
+#: src/toolbar.c:153 src/toolbar.c:1537
 msgid "Reply to Sender"
-msgstr "Odgovori po¹iljaocu"
+msgstr "Odgovori pošiljaocu"
 
-#: src/toolbar.c:151 src/toolbar.c:1682
+#: src/toolbar.c:154 src/toolbar.c:1558
 msgid "Reply to All"
 msgstr "Odgovori svima"
 
-#: src/toolbar.c:152 src/toolbar.c:1703
+#: src/toolbar.c:155 src/toolbar.c:1579
 msgid "Reply to Mailing-list"
 msgstr "Odgovori na Mail listu"
 
-#: src/toolbar.c:153 src/toolbar.c:1724
+#: src/toolbar.c:156 src/toolbar.c:1600
 msgid "Forward Message"
 msgstr "Prosledi poruku"
 
-#: src/toolbar.c:154 src/toolbar.c:1745
+#: src/toolbar.c:157 src/toolbar.c:1621
 msgid "Delete Message"
 msgstr "Ukloni poruku"
 
-#: src/toolbar.c:156 src/toolbar.c:1757
+#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1633
 msgid "Goto Next Message"
-msgstr "Idi na sledeæu poruku"
+msgstr "Idi na sledeću poruku"
 
-#: src/toolbar.c:158 src/toolbar.c:1765
+#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1641
 msgid "Send Message"
-msgstr "Odmah po¹alji poruku"
+msgstr "Odmah pošalji poruku"
 
-#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1771
+#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1647
 msgid "Put into queue folder and send later"
-msgstr "Saèuvaj u direktorijumu 'Pripremljeno' i po¹alji kasnije"
+msgstr "Sačuvaj u direktorijumu 'Pripremljeno' i pošalji kasnije"
 
-#: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1777
+#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1653
 msgid "Save to draft folder"
-msgstr "Saèuvaj u direktorijumu 'Nedovr¹eno'"
+msgstr "Sačuvaj u direktorijumu 'Nedovršeno'"
 
-#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1783
+#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1659
 msgid "Insert file"
 msgstr "Umetni fajl kao tekst u poruku"
 
-#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1789
+#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1665
 msgid "Attach file"
-msgstr "Prilo¾i fajl uz poruku"
+msgstr "Priloži fajl uz poruku"
 
-#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1795
+#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1671
 msgid "Insert signature"
-msgstr "Potpi¹i poruku"
+msgstr "Potpiši poruku"
 
-#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1801
+#: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1677
 msgid "Edit with external editor"
-msgstr "Izmena poruke u eksternom ureðivaèu teksta"
+msgstr "Izmena poruke u eksternom uređivaču teksta"
 
-#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1807
+#: src/toolbar.c:168 src/toolbar.c:1683
 msgid "Wrap all long lines"
 msgstr "Prelom svih dugih linija"
 
-#: src/toolbar.c:168
+#: src/toolbar.c:171
 msgid "Sylpheed Actions Feature"
-msgstr "Osobine Sylpheed Akcija"
+msgstr "Sylpheed Akcije"
 
-#: src/toolbar.c:188
+#: src/toolbar.c:191
 msgid "/Reply with _quote"
 msgstr "/Odgovor _sa citatom"
 
-#: src/toolbar.c:189
+#: src/toolbar.c:192
 msgid "/_Reply without quote"
 msgstr "/Odgovor _bez citata"
 
-#: src/toolbar.c:193
+#: src/toolbar.c:196
 msgid "/Reply to all with _quote"
 msgstr "/Odgovor svima _sa citatom"
 
-#: src/toolbar.c:194
+#: src/toolbar.c:197
 msgid "/_Reply to all without quote"
 msgstr "/Odgovor svima _bez citata"
 
-#: src/toolbar.c:198
+#: src/toolbar.c:201
 msgid "/Reply to list with _quote"
 msgstr "/Odgovor svima _sa citatom"
 
-#: src/toolbar.c:199
+#: src/toolbar.c:202
 msgid "/_Reply to list without quote"
 msgstr "/Odgovor svima _bez citata"
 
-#: src/toolbar.c:203
+#: src/toolbar.c:206
 msgid "/Reply to sender with _quote"
-msgstr "/Odgovor po¹iljaocu _sa citatom"
+msgstr "/Odgovor pošiljaocu _sa citatom"
 
-#: src/toolbar.c:204
+#: src/toolbar.c:207
 msgid "/_Reply to sender without quote"
-msgstr "/Odgovor po¹iljaocu _bez citata"
+msgstr "/Odgovor pošiljaocu _bez citata"
 
-#: src/toolbar.c:208
+#: src/toolbar.c:211
 msgid "/_Forward message (inline style)"
 msgstr "/Prosledi poruku (_linijski stil)"
 
-#: src/toolbar.c:209
+#: src/toolbar.c:212
 msgid "/Forward message as _attachment"
 msgstr "/Prosledi poruku kao _prilog"
 
-#: src/toolbar.c:344
+#: src/toolbar.c:347
 msgid "Get"
 msgstr "Preuzmi"
 
-#: src/toolbar.c:345
+#: src/toolbar.c:348
 msgid "Get All"
 msgstr "Preuzmi sa svih naloga"
 
-#: src/toolbar.c:348
+#: src/toolbar.c:351
 msgid "Email"
-msgstr "E-po¹ta"
+msgstr "E-pošta"
 
-#: src/toolbar.c:350 src/toolbar.c:442
+#: src/toolbar.c:353 src/toolbar.c:445
 msgid "Reply"
 msgstr "Odgovori"
 
-#: src/toolbar.c:351 src/toolbar.c:443
+#: src/toolbar.c:354 src/toolbar.c:446
 msgid "All"
 msgstr "Svima"
 
-#: src/toolbar.c:352 src/toolbar.c:444
+#: src/toolbar.c:355 src/toolbar.c:447
 msgid "Sender"
-msgstr "Po¹iljalac"
+msgstr "Pošiljalac"
 
-#: src/toolbar.c:395
+#: src/toolbar.c:398
 msgid "Send later"
-msgstr "Po¹alji kasnije"
+msgstr "Pošalji kasnije"
 
-#: src/toolbar.c:396
+#: src/toolbar.c:399
 msgid "Draft"
-msgstr "Nedovr¹eno"
+msgstr "Nedovršeno"
 
-#: src/toolbar.c:399
+#: src/toolbar.c:402
 msgid "Attach"
 msgstr "Prilog"
 
-#: src/toolbar.c:403
+#: src/toolbar.c:406
 msgid "Linewrap"
 msgstr "Prelom linija"
 
-#: src/toolbar.c:2054
-msgid "Message already removed from folder."
-msgstr "Poruka je veæ uklonjena iz direktorijuma."
+#: src/toolbar.c:1498
+msgid "News"
+msgstr "News"