-# Copyright (C) 2002 Urosevic Aleksandar aka Urke MMI
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Uro¹eviæ Aleksandar aka Urke MMI <urke@gmx.net>, 2002.
+# Serbian translation for Sylpheed Claws
+# Copyright (C) 2002-2003 Urosevic Aleksandar aka Urke MMI <urke@gmx.net>
+# This file is distributed under the same license as the Sylpheed Claws package.
#
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0.8.1claws21\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-08-07 19:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-08-07 20:03+0200\n"
-"Last-Translator: Uro¹eviæ Aleksandar aka Urke MMI <urke@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Absolutely Alone\n"
+"Project-Id-Version: 0.8.10claws106\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-03-11 06:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-03-11 06:52+0100\n"
+"Last-Translator: Aleksandar Urosevic aka Urke MMI <urke@gmx.net>\n"
+"Language-Team: Aleksandar Urosevic <urke@gmx.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/about.c:89
-msgid "About"
-msgstr "O programu"
-
-#: src/about.c:210
-msgid ""
-"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"GPGME je u vlasni¹tvu Werner Koch <dd9jn@gnu.org> od 2001\n"
-"\n"
-
-#: src/about.c:214
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later "
-"version.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Ovaj program je besplatan; mo¾ete ga redistribuirati i/ili modifikovati da "
-"pod uslovima naznaèenim u GNU General Public License, publikovane od strane "
-"Free Software Foundation; u verziji 2, ili (po svom izboru) novije.\n"
-"\n"
-
-#: src/about.c:220
-msgid ""
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-"more details.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Ovaj se program distribuira u nadi da æe biti od koristi, ali BEZ GARANCIJA; "
-"èak ni ako se ukljuèi u garancije TRGOVINE ili UPOTREBE U ODREÐENE SVRHE. "
-"Pogledajte GNU General Public License za vi¹e detalja.\n"
-"\n"
-
-#: src/about.c:226
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
-"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-msgstr ""
-"Uz ovaj program ste trebali da dobijete i kopiju GNU General Public License; "
-"ukoliko niste, obratite se Free Software Foundation pismom na adresu Inc., "
-"59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-
-#: src/about.c:233 src/addressadd.c:239 src/addrgather.c:506
-#: src/alertpanel.c:270 src/compose.c:2816 src/compose.c:5417
-#: src/editaddress.c:513 src/editbook.c:204 src/editgroup.c:366
-#: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212
-#: src/editvcard.c:239 src/export.c:187 src/foldersel.c:191
-#: src/grouplistdialog.c:241 src/gtkspell.c:1393 src/gtkspell.c:2336
-#: src/import.c:191 src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287
-#: src/inputdialog.c:202 src/main.c:466 src/main.c:474 src/mainwindow.c:2614
-#: src/messageview.c:411 src/mimeview.c:841 src/mimeview.c:899
-#: src/passphrase.c:130 src/prefs.c:475 src/prefs_actions.c:281
-#: src/prefs_common.c:3210 src/prefs_common.c:3366 src/prefs_common.c:3686
-#: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
-#: src/prefs_filter.c:203 src/prefs_filtering.c:340
-#: src/prefs_folder_item.c:427 src/prefs_matcher.c:307
-#: src/prefs_matcher.c:1490 src/prefs_scoring.c:196
-#: src/prefs_summary_column.c:313 src/prefs_template.c:257 src/quote_fmt.c:129
-#: src/sigstatus.c:134 src/summaryview.c:3123
-msgid "OK"
-msgstr "U redu"
-
-#: src/account.c:119
-msgid "Reading all config for each account...\n"
-msgstr ""
-
-#: src/account.c:134
-#, c-format
-msgid "Found label: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/account.c:281
+#: src/account.c:305
msgid ""
"Some composing windows are open.\n"
"Please close all the composing windows before editing the accounts."
msgstr ""
-"Neki prozori za kreiranje poruke su otvoreni.\n"
-"Zatvorite sve prozore za kreiranje poruke pre pode¹avanja naloga."
+"Neki prozori za kreiranje poruke su otvoreni.\n"
+"Zatvorite sve prozore za kreiranje poruke pre podešavanja naloga."
-#: src/account.c:287
-msgid "Opening account edit window...\n"
-msgstr "Otvaranje prozora za pode¹avanje naloga...\n"
-
-#: src/account.c:484
-msgid "Creating account edit window...\n"
-msgstr "Kreiranje prozora za pode¹avanje naloga...\n"
-
-#: src/account.c:489
+#: src/account.c:555
msgid "Edit accounts"
-msgstr "Pode¹avanje naloga"
+msgstr "Podešavanje naloga"
-#: src/account.c:507
+#: src/account.c:573
msgid ""
"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
msgstr ""
-"Prikupljanje poruka po nalozima æe se obaviti po ovom redosledu.\n"
-"Ukljuèite opciju u koloni `G' za proveru naloga sa `Proveri sve'."
+"Prikupljanje poruka po nalozima će se obaviti po ovom redosledu.\n"
+"Uključite opciju u koloni 'G' za proveru naloga sa 'Proveri sve'."
-#: src/account.c:527 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:529
-#: src/compose.c:4181 src/compose.c:4353 src/editaddress.c:774
-#: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:254
+#: src/account.c:593 src/addressadd.c:182 src/addressbook.c:612
+#: src/compose.c:4561 src/compose.c:4731 src/editaddress.c:774
+#: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:257
#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210
-#: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:155
+#: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:152
#: src/select-keys.c:301
msgid "Name"
-msgstr "Naziv naloga"
+msgstr "Naziv"
-#: src/account.c:528 src/prefs_account.c:879
+#: src/account.c:594 src/prefs_account.c:918
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
-#: src/account.c:529
+#: src/account.c:595 src/ssl_manager.c:105
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: src/account.c:558 src/addressbook.c:668 src/editaddress.c:722
-#: src/editaddress.c:856 src/prefs_customheader.c:234
+#: src/account.c:624 src/addressbook.c:751 src/editaddress.c:722
+#: src/editaddress.c:856 src/prefs_actions.c:354 src/prefs_customheader.c:234
#: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
+#: src/prefs_filtering.c:525 src/prefs_matcher.c:557 src/prefs_scoring.c:271
+#: src/prefs_template.c:216 src/prefs_toolbar.c:770
msgid "Add"
msgstr " Dodaj "
-#: src/account.c:564
+#: src/account.c:630
msgid "Edit"
msgstr " Uredi "
-#: src/account.c:570 src/prefs_customheader.c:241
+#: src/account.c:636 src/prefs_customheader.c:241
msgid " Delete "
msgstr " Ukloni "
-#: src/account.c:576 src/prefs_actions.c:427 src/prefs_customheader.c:289
-#: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filter.c:457
-#: src/prefs_filtering.c:575 src/prefs_matcher.c:576 src/prefs_scoring.c:325
-#: src/prefs_summary_column.c:289
+#: src/account.c:642 src/prefs_actions.c:417 src/prefs_customheader.c:289
+#: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering.c:579
+#: src/prefs_matcher.c:639 src/prefs_scoring.c:325
+#: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:825
msgid "Down"
msgstr " Dole "
-#: src/account.c:582 src/prefs_actions.c:421 src/prefs_customheader.c:283
-#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filter.c:451
-#: src/prefs_filtering.c:569 src/prefs_matcher.c:570 src/prefs_scoring.c:319
-#: src/prefs_summary_column.c:285
+#: src/account.c:648 src/prefs_actions.c:411 src/prefs_customheader.c:283
+#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering.c:573
+#: src/prefs_matcher.c:633 src/prefs_scoring.c:319
+#: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:821
msgid "Up"
msgstr " Gore "
-#: src/account.c:596
+#: src/account.c:662
msgid " Set as default account "
-msgstr " Postavi za podrazumevani nalog "
+msgstr " Postavi kao podrazumevani nalog "
-#: src/account.c:602 src/addressbook.c:892 src/addressbook.c:2842
-#: src/addressbook.c:2846 src/addressbook.c:2883 src/exphtmldlg.c:169
-#: src/message_search.c:135 src/prefs_actions.c:1648 src/summary_search.c:201
+#: src/account.c:668 src/addressbook.c:977 src/addressbook.c:2975
+#: src/addressbook.c:2979 src/addressbook.c:3016 src/crash.c:245
+#: src/exphtmldlg.c:169 src/gtk/pluginwindow.c:224 src/inc.c:679
+#: src/message_search.c:135 src/prefs_actions.c:1696 src/summary_search.c:208
msgid "Close"
msgstr " Zatvori "
-#: src/account.c:684
+#: src/account.c:736
msgid "Delete account"
msgstr " Ukloni nalog "
-#: src/account.c:685
+#: src/account.c:737
msgid "Do you really want to delete this account?"
-msgstr "Da li zaista ¾elite da uklonite nalog?"
-
-#: src/account.c:686 src/addressbook.c:915 src/addressbook.c:2088
-#: src/compose.c:2695 src/compose.c:3136 src/compose.c:5591 src/compose.c:6041
-#: src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:2086 src/folderview.c:2149
-#: src/folderview.c:2254 src/folderview.c:2388 src/folderview.c:2424
-#: src/inc.c:173 src/inc.c:278 src/mainwindow.c:1419 src/mainwindow.c:2812
-#: src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:877
-#: src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:813
-#: src/prefs_filtering.c:966 src/prefs_scoring.c:632 src/prefs_template.c:514
-#: src/summary_search.c:311 src/summaryview.c:709 src/summaryview.c:1086
-#: src/summaryview.c:1130 src/summaryview.c:1173 src/summaryview.c:1197
-#: src/summaryview.c:1229 src/summaryview.c:1254 src/summaryview.c:1279
-#: src/summaryview.c:1304 src/summaryview.c:2775
+msgstr "Da li zaista želite da uklonite nalog?"
+
+#: src/account.c:738 src/addressbook.c:1000 src/addressbook.c:2176
+#: src/compose.c:2906 src/compose.c:3388 src/compose.c:5834 src/compose.c:6140
+#: src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:2187 src/folderview.c:2246
+#: src/folderview.c:2338 src/folderview.c:2473 src/folderview.c:2512
+#: src/inc.c:167 src/inc.c:298 src/mainwindow.c:1367 src/message_search.c:198
+#: src/prefs_actions.c:869 src/prefs_customheader.c:543
+#: src/prefs_filtering.c:1063 src/prefs_filtering.c:1494
+#: src/prefs_matcher.c:1665 src/prefs_scoring.c:632 src/prefs_scoring.c:769
+#: src/prefs_template.c:544 src/ssl_manager.c:271 src/summary_search.c:324
+#: src/summaryview.c:912 src/summaryview.c:1356 src/summaryview.c:1400
+#: src/summaryview.c:1443 src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1499
+#: src/summaryview.c:1524 src/summaryview.c:1549 src/summaryview.c:1574
+#: src/summaryview.c:3064 src/toolbar.c:1980
msgid "Yes"
msgstr "Da"
-#: src/account.c:686 src/compose.c:3136 src/compose.c:5591
-#: src/folderview.c:2086 src/folderview.c:2149 src/folderview.c:2254
-#: src/folderview.c:2388 src/folderview.c:2424
+#: src/account.c:738 src/compose.c:3388 src/compose.c:5834
+#: src/folderview.c:2187 src/folderview.c:2246 src/folderview.c:2338
+#: src/folderview.c:2473 src/folderview.c:2512 src/ssl_manager.c:271
msgid "+No"
msgstr "+Ne"
-#: src/account.c:698
-msgid "Removing deleted account references for all the folders...\n"
-msgstr ""
-
-#: src/addressadd.c:163
-msgid "Add Address to Book"
-msgstr "Dodavj adrese u adresar"
+#: src/addressadd.c:162
+msgid "Add to address book"
+msgstr "Dodaj u adresar"
-#: src/addressadd.c:193 src/compose.c:4903 src/select-keys.c:302
+#: src/addressadd.c:194 src/select-keys.c:302 src/toolbar.c:408
msgid "Address"
msgstr "Adresa"
-#: src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:531 src/editaddress.c:628
-#: src/editaddress.c:692 src/editgroup.c:256
+#: src/addressadd.c:204 src/addressbook.c:614 src/editaddress.c:628
+#: src/editaddress.c:692 src/editgroup.c:259
msgid "Remarks"
msgstr "Napomena"
-#: src/addressadd.c:225
+#: src/addressadd.c:226
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Odaberite direktorijum adresara"
-#: src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:2082 src/addrgather.c:507
-#: src/compose.c:2816 src/compose.c:5418 src/compose.c:6198 src/compose.c:6233
-#: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:367
+#: src/addressadd.c:240 src/addrgather.c:506 src/alertpanel.c:190
+#: src/alertpanel.c:324 src/compose.c:3029 src/compose.c:5656
+#: src/editaddress.c:513 src/editbook.c:204 src/editgroup.c:369
+#: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212
+#: src/editvcard.c:239 src/export.c:187 src/foldersel.c:191
+#: src/grouplistdialog.c:241 src/gtk/about.c:243 src/gtk/prefswindow.c:258
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/gtkaspell.c:1346 src/gtkaspell.c:2259
+#: src/import.c:190 src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287
+#: src/inputdialog.c:202 src/main.c:548 src/mainwindow.c:2096
+#: src/messageview.c:490 src/mimeview.c:856 src/mimeview.c:917
+#: src/passphrase.c:130 src/prefs_gtk.c:448 src/prefs_actions.c:294
+#: src/prefs_common.c:3279 src/prefs_common.c:3448 src/prefs_common.c:3785
+#: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
+#: src/prefs_filtering.c:343 src/prefs_folder_item.c:499
+#: src/prefs_matcher.c:370 src/prefs_scoring.c:196
+#: src/prefs_summary_column.c:313 src/prefs_template.c:263 src/sigstatus.c:134
+#: src/ssl_manager.c:98
+msgid "OK"
+msgstr "U redu"
+
+#: src/addressadd.c:241 src/addressbook.c:2170 src/addrgather.c:507
+#: src/compose.c:3029 src/compose.c:5657 src/compose.c:6311 src/compose.c:6349
+#: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:370
#: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213
#: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:664 src/export.c:188
-#: src/foldersel.c:192 src/grouplistdialog.c:242 src/gtkspell.c:1402
-#: src/import.c:192 src/importldif.c:747 src/importmutt.c:288
-#: src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:203 src/main.c:466 src/main.c:474
-#: src/mainwindow.c:2614 src/messageview.c:411 src/mimeview.c:841
-#: src/mimeview.c:899 src/passphrase.c:134 src/prefs.c:476
-#: src/prefs_actions.c:282 src/prefs_common.c:3211 src/prefs_common.c:3687
-#: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
-#: src/prefs_filter.c:204 src/prefs_filtering.c:341
-#: src/prefs_folder_item.c:428 src/prefs_matcher.c:308 src/prefs_scoring.c:197
-#: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:258
-#: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:326 src/summaryview.c:709
-#: src/summaryview.c:3123
+#: src/foldersel.c:192 src/grouplistdialog.c:242 src/gtk/prefswindow.c:259
+#: src/gtkaspell.c:1355 src/import.c:191 src/importldif.c:825
+#: src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:203
+#: src/main.c:548 src/mainwindow.c:2096 src/messageview.c:490
+#: src/mimeview.c:857 src/mimeview.c:918 src/passphrase.c:134
+#: src/prefs_gtk.c:449 src/prefs_actions.c:295 src/prefs_common.c:3280
+#: src/prefs_common.c:3786 src/prefs_customheader.c:158
+#: src/prefs_display_header.c:195 src/prefs_filtering.c:344
+#: src/prefs_folder_item.c:500 src/prefs_matcher.c:371 src/prefs_scoring.c:197
+#: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:264
+#: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:332 src/summaryview.c:912
+#: src/summaryview.c:3412
msgid "Cancel"
-msgstr "Poni¹ti"
+msgstr "Poništi"
-#: src/addressbook.c:343 src/compose.c:500 src/mainwindow.c:470
+#: src/addressbook.c:353 src/compose.c:491 src/mainwindow.c:411
+#: src/messageview.c:149
msgid "/_File"
msgstr "/_Fajl"
-#: src/addressbook.c:344
+#: src/addressbook.c:354
msgid "/_File/New _Book"
msgstr "/_Fajl/Novi _adresar"
-#: src/addressbook.c:345
+#: src/addressbook.c:355
msgid "/_File/New _vCard"
msgstr "/_Fajl/Novi _kontakt"
-#: src/addressbook.c:347
+#: src/addressbook.c:357
msgid "/_File/New _JPilot"
msgstr "/_Fajl/Novi _JPilot"
-#: src/addressbook.c:350
+#: src/addressbook.c:360
msgid "/_File/New _Server"
msgstr "/_Fajl/_Novi server"
-#: src/addressbook.c:352 src/addressbook.c:355 src/compose.c:504
-#: src/mainwindow.c:484 src/mainwindow.c:487
+#: src/addressbook.c:362 src/addressbook.c:365 src/compose.c:495
+#: src/mainwindow.c:425 src/mainwindow.c:428 src/messageview.c:150
msgid "/_File/---"
msgstr "/_Fajl/---"
-#: src/addressbook.c:353
+#: src/addressbook.c:363
msgid "/_File/_Edit"
msgstr "/_Fajl/_Izmeni"
-#: src/addressbook.c:354
+#: src/addressbook.c:364
msgid "/_File/_Delete"
msgstr "/_Fajl/_Ukloni"
-#: src/addressbook.c:356
+#: src/addressbook.c:366
msgid "/_File/_Save"
-msgstr "/_Fajl/_Saèuvaj"
+msgstr "/_Fajl/_Sačuvaj"
-#: src/addressbook.c:357 src/compose.c:505
+#: src/addressbook.c:367 src/compose.c:496 src/messageview.c:151
msgid "/_File/_Close"
msgstr "/_Fajl/_Zatvori"
-#: src/addressbook.c:358 src/addressbook.c:387 src/addressbook.c:401
-#: src/compose.c:507 src/mainwindow.c:491
+#: src/addressbook.c:368 src/addressbook.c:397 src/addressbook.c:411
+#: src/compose.c:498 src/mainwindow.c:432
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Izmena"
-#: src/addressbook.c:359
+#: src/addressbook.c:369
msgid "/_Edit/C_ut"
msgstr "/_Izmena/_Iseci"
-#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:512 src/mainwindow.c:492
+#: src/addressbook.c:370 src/compose.c:503 src/mainwindow.c:433
msgid "/_Edit/_Copy"
msgstr "/_Izmena/_Kopiraj"
-#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:513
+#: src/addressbook.c:371 src/compose.c:504
msgid "/_Edit/_Paste"
msgstr "/_Izmena/_Prenesi"
-#: src/addressbook.c:362 src/compose.c:510 src/compose.c:593
-#: src/mainwindow.c:495
+#: src/addressbook.c:372 src/compose.c:501 src/compose.c:584
+#: src/mainwindow.c:436
msgid "/_Edit/---"
msgstr "/_Izmena/---"
-#: src/addressbook.c:363
+#: src/addressbook.c:373
msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
msgstr "/_Izmena/Prenesi _adresu"
-#: src/addressbook.c:364
+#: src/addressbook.c:374
msgid "/_Address"
msgstr "/A_dresa"
-#: src/addressbook.c:365
+#: src/addressbook.c:375
msgid "/_Address/New _Address"
msgstr "/A_dresa/Nova _adresa"
-#: src/addressbook.c:366
+#: src/addressbook.c:376
msgid "/_Address/New _Group"
msgstr "/A_dresa/Nova _grupa"
-#: src/addressbook.c:367
+#: src/addressbook.c:377
msgid "/_Address/New _Folder"
msgstr "/A_dresa/Novi _direktorijum"
-#: src/addressbook.c:368
+#: src/addressbook.c:378
msgid "/_Address/---"
msgstr "/A_dresa/---"
-#: src/addressbook.c:369
+#: src/addressbook.c:379
msgid "/_Address/_Edit"
msgstr "/A_dresa/_Izmeni"
-#: src/addressbook.c:370
+#: src/addressbook.c:380
msgid "/_Address/_Delete"
msgstr "/A_dresa/_Ukloni"
-#: src/addressbook.c:371 src/addressbook.c:375 src/mainwindow.c:695
-#: src/mainwindow.c:704 src/mainwindow.c:715 src/mainwindow.c:717
-#: src/mainwindow.c:720 src/mainwindow.c:722
+#: src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:385 src/mainwindow.c:642
+#: src/mainwindow.c:651 src/mainwindow.c:662 src/mainwindow.c:664
+#: src/mainwindow.c:667 src/mainwindow.c:670 src/mainwindow.c:674
msgid "/_Tools/---"
msgstr "/_Alati/---"
-#: src/addressbook.c:372
+#: src/addressbook.c:382
msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
msgstr "/_Alati/Uvezi _LDIF fajl..."
-#: src/addressbook.c:373
+#: src/addressbook.c:383
msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
msgstr "/_Alati/Uvezi _Mutt fajl..."
-#: src/addressbook.c:374
+#: src/addressbook.c:384
msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
msgstr "/_Alati/Uvezi _Pine fajl..."
-#: src/addressbook.c:376
+#: src/addressbook.c:386
msgid "/_Tools/Export _HTML..."
msgstr "/_Alati/Izvezi u _HTML fajl..."
-#: src/addressbook.c:377 src/compose.c:667 src/mainwindow.c:746
+#: src/addressbook.c:387 src/compose.c:660 src/mainwindow.c:698
+#: src/messageview.c:167
msgid "/_Help"
-msgstr "/Po_moæ"
+msgstr "/Po_moć"
-#: src/addressbook.c:378 src/compose.c:668 src/mainwindow.c:760
+#: src/addressbook.c:388 src/compose.c:661 src/mainwindow.c:706
+#: src/messageview.c:168
msgid "/_Help/_About"
-msgstr "/Po_moæ/_O programu"
+msgstr "/Po_moć/_O programu"
-#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:397
+#: src/addressbook.c:393 src/addressbook.c:407
msgid "/New _Address"
msgstr "/Nova _adresa"
-#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:398
+#: src/addressbook.c:394 src/addressbook.c:408
msgid "/New _Group"
msgstr "/Nova _grupa"
-#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:399
+#: src/addressbook.c:395 src/addressbook.c:409
msgid "/New _Folder"
msgstr "/Novi _direktorijum"
-#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:389 src/addressbook.c:400
-#: src/addressbook.c:403 src/addressbook.c:407 src/compose.c:494
-#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:263 src/folderview.c:272
-#: src/folderview.c:276 src/folderview.c:280 src/folderview.c:282
-#: src/folderview.c:292 src/folderview.c:296 src/folderview.c:300
-#: src/folderview.c:302 src/folderview.c:312 src/folderview.c:316
-#: src/folderview.c:318 src/summaryview.c:383 src/summaryview.c:385
-#: src/summaryview.c:388 src/summaryview.c:393 src/summaryview.c:405
-#: src/summaryview.c:417 src/summaryview.c:423
+#: src/addressbook.c:396 src/addressbook.c:399 src/addressbook.c:410
+#: src/addressbook.c:413 src/addressbook.c:417 src/compose.c:485
+#: src/folderview.c:284 src/folderview.c:286 src/folderview.c:295
+#: src/folderview.c:300 src/folderview.c:304 src/folderview.c:306
+#: src/folderview.c:316 src/folderview.c:321 src/folderview.c:325
+#: src/folderview.c:327 src/folderview.c:337 src/folderview.c:341
+#: src/folderview.c:344 src/folderview.c:346 src/summaryview.c:412
+#: src/summaryview.c:415 src/summaryview.c:417 src/summaryview.c:423
+#: src/summaryview.c:435 src/summaryview.c:447 src/summaryview.c:453
+#: src/summaryview.c:456
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:388 src/addressbook.c:402 src/summaryview.c:391
+#: src/addressbook.c:398 src/addressbook.c:412 src/summaryview.c:420
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Ukloni"
-#: src/addressbook.c:390 src/addressbook.c:404
+#: src/addressbook.c:400 src/addressbook.c:414
msgid "/C_ut"
msgstr "/_Iseci"
-#: src/addressbook.c:391 src/addressbook.c:405
+#: src/addressbook.c:401 src/addressbook.c:415
msgid "/_Copy"
msgstr "/_Kopiraj"
-#: src/addressbook.c:392 src/addressbook.c:406
+#: src/addressbook.c:402 src/addressbook.c:416
msgid "/_Paste"
msgstr "/_Prenesi"
-#: src/addressbook.c:408
+#: src/addressbook.c:418
msgid "/Pa_ste Address"
msgstr "/Prenesi _adresu"
-#: src/addressbook.c:530
+#: src/addressbook.c:430 src/crash.c:448 src/crash.c:467 src/importldif.c:112
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nepoznato"
+
+#: src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:456 src/importldif.c:119
+msgid "Success"
+msgstr "Uspešno"
+
+#: src/addressbook.c:438 src/importldif.c:120
+msgid "Bad arguments"
+msgstr "Loši argumenti"
+
+#: src/addressbook.c:439 src/importldif.c:121
+msgid "File not specified"
+msgstr "Fajl nije određen"
+
+#: src/addressbook.c:440 src/importldif.c:122
+msgid "Error opening file"
+msgstr "Greška pri otvaranju fajla"
+
+#: src/addressbook.c:441 src/importldif.c:123
+msgid "Error reading file"
+msgstr "Greška pri čitanju fajla"
+
+#: src/addressbook.c:442 src/importldif.c:124
+msgid "End of file encountered"
+msgstr "Detektovan kraj fajla"
+
+#: src/addressbook.c:443 src/importldif.c:125
+msgid "Error allocating memory"
+msgstr "Greška pri rezervisanju memorije"
+
+#: src/addressbook.c:444 src/importldif.c:126
+msgid "Bad file format"
+msgstr "Neispravan format fajla"
+
+#: src/addressbook.c:445 src/importldif.c:127
+msgid "Error writing to file"
+msgstr "Greška pri pisanju u fajl"
+
+#: src/addressbook.c:446 src/importldif.c:128
+msgid "Error opening directory"
+msgstr "Greška pri otvaranju direktorijuma"
+
+#: src/addressbook.c:447 src/importldif.c:129
+msgid "No path specified"
+msgstr "Putanja nije određena"
+
+#: src/addressbook.c:457
+msgid "Error connecting to LDAP server"
+msgstr "Greška pri povezivanju na LDAP server"
+
+#: src/addressbook.c:458
+msgid "Error initializing LDAP"
+msgstr "Greška pri LDAP inicijalizaciji"
+
+#: src/addressbook.c:459
+msgid "Error binding to LDAP server"
+msgstr "Greška pri spajanju na LDAP server"
+
+#: src/addressbook.c:460
+msgid "Error searching LDAP database"
+msgstr "Greška pri ptretaživanju LDIF baze podataka"
+
+#: src/addressbook.c:461
+msgid "Timeout performing LDAP operation"
+msgstr "Isteklo je vreme predviđeno za LDAP komandu"
+
+#: src/addressbook.c:462 src/addressbook.c:463
+msgid "Error in LDAP search criteria"
+msgstr "Greška u kriterijumu za LDAP pretragu"
+
+#: src/addressbook.c:464
+msgid "No LDAP entries found for search criteria"
+msgstr "Nema pronađenih LDAP unosa za zadati kriterijum pretrage"
+
+#: src/addressbook.c:613
msgid "E-Mail address"
msgstr "E-mail adresa"
-#: src/addressbook.c:534 src/compose.c:4904 src/prefs_common.c:2699
+#: src/addressbook.c:617 src/prefs_common.c:2930 src/toolbar.c:169
+#: src/toolbar.c:1689
msgid "Address book"
msgstr "Adresar"
-#: src/addressbook.c:633
+#: src/addressbook.c:716
msgid "Name:"
msgstr "Ime:"
-#: src/addressbook.c:665 src/addressbook.c:2081 src/addressbook.c:2088
-#: src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850 src/mainwindow.c:2178
-#: src/prefs_actions.c:377 src/prefs_display_header.c:281
-#: src/prefs_display_header.c:337 src/prefs_filter.c:413
-#: src/prefs_filtering.c:225 src/prefs_filtering.c:534 src/prefs_matcher.c:506
-#: src/prefs_scoring.c:284 src/prefs_template.c:223
+#: src/addressbook.c:748 src/addressbook.c:2169 src/addressbook.c:2176
+#: src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850 src/prefs_actions.c:367
+#: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_display_header.c:337
+#: src/prefs_filtering.c:228 src/prefs_filtering.c:538 src/prefs_matcher.c:570
+#: src/prefs_scoring.c:284 src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:782
+#: src/ssl_manager.c:92 src/toolbar.c:358 src/toolbar.c:450
msgid "Delete"
-msgstr " Ukloni "
+msgstr "Ukloni"
-#: src/addressbook.c:671
+#: src/addressbook.c:754
msgid "Lookup"
-msgstr " Pronaði "
+msgstr " Pronađi "
-#: src/addressbook.c:683 src/compose.c:1313 src/compose.c:2870
-#: src/compose.c:3999 src/compose.c:4746 src/headerview.c:55
-#: src/prefs_template.c:169 src/summary_search.c:155
+#: src/addressbook.c:766 src/compose.c:1392 src/compose.c:3078
+#: src/compose.c:4378 src/compose.c:5077 src/headerview.c:55
+#: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:156
msgid "To:"
msgstr "Primalac:"
-#: src/addressbook.c:687 src/compose.c:1297 src/compose.c:2869
+#: src/addressbook.c:770 src/compose.c:1376 src/compose.c:3077
+#: src/prefs_template.c:175
msgid "Cc:"
msgstr "Kopija:"
-#: src/addressbook.c:691 src/compose.c:1300
+#: src/addressbook.c:774 src/compose.c:1379 src/prefs_template.c:176
msgid "Bcc:"
-msgstr "Nevidljiva kopija:"
+msgstr "Nevidljiva kopija:"
-#: src/addressbook.c:890 src/addressbook.c:913
+#: src/addressbook.c:975 src/addressbook.c:998
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Ukloni adresu(e)"
-#: src/addressbook.c:891
+#: src/addressbook.c:976
msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
-msgstr "Podatak o ovoj adresi je samo za èitanje i ne mo¾e se obrisati."
+msgstr "Podatak o ovoj adresi je samo za Ä\8ditaÇ\8ce i ne može se obrisati."
-#: src/addressbook.c:914
+#: src/addressbook.c:999
msgid "Really delete the address(es)?"
-msgstr "Zaista ¾elite da uklonite adresu(e)?"
-
-#: src/addressbook.c:915 src/addressbook.c:2088 src/compose.c:2695
-#: src/compose.c:6041 src/exphtmldlg.c:158 src/inc.c:173 src/inc.c:278
-#: src/mainwindow.c:1419 src/mainwindow.c:2812 src/message_search.c:198
-#: src/prefs_actions.c:877 src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:813
-#: src/prefs_filtering.c:966 src/prefs_scoring.c:632 src/prefs_template.c:514
-#: src/summary_search.c:311 src/summaryview.c:709 src/summaryview.c:1086
-#: src/summaryview.c:1130 src/summaryview.c:1173 src/summaryview.c:1197
-#: src/summaryview.c:1229 src/summaryview.c:1254 src/summaryview.c:1279
-#: src/summaryview.c:1304 src/summaryview.c:2775
+msgstr "Zaista želite da uklonite adresu(e)?"
+
+#: src/addressbook.c:1000 src/addressbook.c:2176 src/compose.c:2906
+#: src/compose.c:6140 src/exphtmldlg.c:158 src/inc.c:167 src/inc.c:298
+#: src/mainwindow.c:1367 src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:869
+#: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filtering.c:1063
+#: src/prefs_filtering.c:1494 src/prefs_matcher.c:1665 src/prefs_scoring.c:632
+#: src/prefs_scoring.c:769 src/prefs_template.c:544 src/summary_search.c:324
+#: src/summaryview.c:912 src/summaryview.c:1356 src/summaryview.c:1400
+#: src/summaryview.c:1443 src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1499
+#: src/summaryview.c:1524 src/summaryview.c:1549 src/summaryview.c:1574
+#: src/summaryview.c:3064 src/toolbar.c:1980
msgid "No"
msgstr "Ne"
-#: src/addressbook.c:1424 src/addressbook.c:1497
+#: src/addressbook.c:1512 src/addressbook.c:1585
msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
-msgstr "Prenos nije moguæ. Ciljni adresar je samo za èitanje."
+msgstr "Prenos nije moguć. Ciljni adresar je samo za čitanje."
-#: src/addressbook.c:1435
+#: src/addressbook.c:1523
msgid "Cannot paste into an address group."
-msgstr "Prenos u grupu nije moguæ."
+msgstr "Prenos u grupu nije moguć."
-#: src/addressbook.c:2078
+#: src/addressbook.c:2166
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
"If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder."
msgstr ""
-"®elite li da uklonite direktorijum i sve adrese u `%s' ? \n"
-"Ako uklonite samo direktorijum, adrese æe biti preme¹tene u roditeljski "
+"Želite li da uklonite direktorijum i sve adrese u '%s' ? \n"
+"Ako uklonite samo direktorijum, adrese će biti premeštene u roditeljski "
"direktorijum."
-#: src/addressbook.c:2082
+#: src/addressbook.c:2170
msgid "Folder only"
msgstr "Samo direktorijum"
-#: src/addressbook.c:2082
+#: src/addressbook.c:2170
msgid "Folder and Addresses"
msgstr "Direktorijum i adrese"
-#: src/addressbook.c:2087
+#: src/addressbook.c:2175
#, c-format
msgid "Really delete `%s' ?"
-msgstr "Zaista ¾elite da uklonite `%s' ?"
+msgstr "Zaista želite da uklonite '%s' ?"
-#: src/addressbook.c:2792
+#: src/addressbook.c:2925
msgid "New user, could not save index file."
-msgstr "Vi ste nov korisnik, ne mogu da saèuvam indeksni fajl."
+msgstr "Vi ste nov korisnik, ne mogu da sačuvam indeksni fajl."
-#: src/addressbook.c:2796
+#: src/addressbook.c:2929
msgid "New user, could not save address book files."
-msgstr "Vi ste nov korisnik, ne mogu da saèuvam adresar."
+msgstr "Vi ste nov korisnik, ne mogu da sačuvam adresar."
-#: src/addressbook.c:2806
+#: src/addressbook.c:2939
msgid "Old address book converted successfully."
-msgstr "Stari adresar je uspe¹no konvertovan."
+msgstr "Stari adresar je uspešno konvertovan."
-#: src/addressbook.c:2811
+#: src/addressbook.c:2944
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file"
msgstr ""
"Stari adresar je konvertovan,\n"
-"ne mogu da saèuvam novi fajl za indekse"
+"ne mogu da sačuvam novi fajl za indekse"
-#: src/addressbook.c:2824
+#: src/addressbook.c:2957
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
"Ne mogu da konvertujem adresar,\n"
"ali je kreirana nova prazna datoteka za adresar."
-#: src/addressbook.c:2830
+#: src/addressbook.c:2963
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not create new address book files."
"Ne mogu da konvertujem adresar,\n"
"ne mogu da kreiram novi fajl za adresar."
-#: src/addressbook.c:2835
+#: src/addressbook.c:2968
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
"Ne mogu da konvertujem adresar,\n"
"i ne mogu da kreiram novi fajl za adresar."
-#: src/addressbook.c:2842
+#: src/addressbook.c:2975
msgid "Addressbook conversion error"
-msgstr "Gre¹ka pri konverziji adresara"
+msgstr "Greška pri konverziji adresara"
-#: src/addressbook.c:2846
+#: src/addressbook.c:2979
msgid "Addressbook conversion"
msgstr "Konverzija adresara"
-#: src/addressbook.c:2881
+#: src/addressbook.c:3014
msgid "Addressbook Error"
-msgstr "Gre¹ka u adresaru"
+msgstr "Greška u adresaru"
-#: src/addressbook.c:2882
+#: src/addressbook.c:3015
msgid "Could not read address index"
-msgstr "Ne mogu da proèitam fajl za indekse"
+msgstr "Ne mogu da pročitam fajl za indekse"
-#: src/addressbook.c:3345 src/prefs_common.c:1003
+#: src/addressbook.c:3508 src/prefs_common.c:1050
msgid "Interface"
msgstr "Interfejs"
-#: src/addressbook.c:3361 src/exphtmldlg.c:375 src/exphtmldlg.c:579
-#: src/exporthtml.c:1014 src/importldif.c:490
+#: src/addressbook.c:3524 src/exphtmldlg.c:375 src/exphtmldlg.c:579
+#: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:560
msgid "Address Book"
msgstr "Adresar"
-#: src/addressbook.c:3377
+#: src/addressbook.c:3540
msgid "Person"
msgstr "Osoba"
-#: src/addressbook.c:3393
+#: src/addressbook.c:3556
msgid "EMail Address"
msgstr "E-mail adresa"
-#: src/addressbook.c:3409
+#: src/addressbook.c:3572
msgid "Group"
msgstr "Grupa"
-#: src/addressbook.c:3425 src/exporthtml.c:916 src/folderview.c:346
-#: src/prefs_account.c:1899
+#: src/addressbook.c:3588 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:374
+#: src/prefs_account.c:2073
msgid "Folder"
msgstr "Direktorijum"
-#: src/addressbook.c:3441
+#: src/addressbook.c:3604
msgid "vCard"
msgstr "Kontakt"
-#: src/addressbook.c:3457 src/addressbook.c:3473
+#: src/addressbook.c:3620 src/addressbook.c:3636
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:3489
+#: src/addressbook.c:3652
msgid "LDAP Server"
msgstr "LDAP server"
#: src/addrgather.c:176
msgid "Please select the mail headers to search."
-msgstr "Odaberite zaglavlje poruke za pretragu."
+msgstr "Odaberite zaglavlje poruke za pretragu."
#: src/addrgather.c:183
msgid "Busy harvesting addresses..."
-msgstr "Tra¾ena adresa je zauzeta..."
+msgstr "Tražena adresa je zauzeta..."
#: src/addrgather.c:221
msgid "Addresses gathered successfully."
-msgstr "Adrese su uspe¹no sakupljene."
+msgstr "Adrese su uspešno sakupljene."
#: src/addrgather.c:285
msgid "No folder or message was selected."
"list. Alternatively, select one or messages from\n"
"the message list."
msgstr ""
-"Odaberite direktorijum od koga æe biti zapoèeto\n"
-"sakupljanje adresa. Alternativno, odaberite jednu\n"
+"Odaberite direktorijum od koga će biti započeto\n"
+"sakupljanje adresa. Alternativno, odaberite jednu\n"
"ili poruke iz liste poruka."
#: src/addrgather.c:345
msgid "Folder :"
msgstr "Direktorijum :"
-#: src/addrgather.c:356 src/importldif.c:664
+#: src/addrgather.c:356 src/importldif.c:742
msgid "Address Book :"
msgstr "Adresar :"
#: src/addrgather.c:366
msgid "Folder Size :"
-msgstr "Velièina direktorijuma :"
+msgstr "Veličina direktorijuma :"
#: src/addrgather.c:381
msgid "Process these mail header fields"
-msgstr "Obradi ova polja zaglavlja poruke"
+msgstr "Obradi ova polja zaglavlja poruke"
#: src/addrgather.c:399
msgid "Include sub-folders"
-msgstr "Ukljuèujuæi poddirektorijume"
+msgstr "Uključujući poddirektorijume"
#: src/addrgather.c:422
msgid "Header Name"
-msgstr "Naziv zaglavlja"
+msgstr "Naziv zaglavlja"
#: src/addrgather.c:423
msgid "Address Count"
msgstr "Broj naloga"
-#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:152 src/main.c:248
-#: src/messageview.c:331
+#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:155 src/main.c:260
+#: src/messageview.c:410
msgid "Warning"
-msgstr "Upozorenje"
+msgstr "Upozorenje"
#: src/addrgather.c:528
msgid "Header Fields"
-msgstr "Polje zaglavlja"
+msgstr "Polja zaglavlja poruke"
-#: src/addrgather.c:529 src/exphtmldlg.c:694 src/importldif.c:777
+#: src/addrgather.c:529 src/exphtmldlg.c:694 src/importldif.c:855
msgid "Finish"
msgstr "Gotovo"
#: src/addrgather.c:588
msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Selected Messages"
-msgstr "Sakupljene e-mail adrese - iz odabrane(ih) poruke(a)"
+msgstr "Sakupljene e-mail adresa - iz odabrane(ih) poruke(a)"
#: src/addrgather.c:596
msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"
-msgstr "Sakupljene e-mail adrese - iz odabranog direktorijuma"
+msgstr "Sakupljene e-mail adresa - iz odabranog direktorijuma"
#: src/addrindex.c:93 src/addrindex.c:97 src/addrindex.c:104
msgid "Common address"
-msgstr "Op¹te adrese"
+msgstr "Opšte adrese"
#: src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105
msgid "Personal address"
-msgstr "Liène adrese"
+msgstr "Lične adrese"
-#: src/alertpanel.c:139 src/compose.c:5591 src/main.c:464
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5834 src/main.c:530
msgid "Notice"
msgstr "Napomena"
-#: src/alertpanel.c:165 src/compose.c:3134 src/inc.c:552
+#: src/alertpanel.c:168 src/alertpanel.c:190 src/compose.c:3388 src/inc.c:556
msgid "Error"
-msgstr "Gre¹ka"
+msgstr "Greška"
-#: src/alertpanel.c:209
-msgid "Creating alert panel dialog...\n"
-msgstr "Kreiranje panela za upozorenje...\n"
+#: src/alertpanel.c:190
+msgid "View log"
+msgstr "Pregled dnevnika rada"
-#: src/alertpanel.c:307
+#: src/alertpanel.c:308
msgid "Show this message next time"
-msgstr "Prika¾i ovu poruku i sledeæi put"
+msgstr "Prikaži ovu poruku i sledeći put"
-#: src/colorlabel.c:45
-msgid "Orange"
-msgstr "Pomorand¾a"
+#: src/common/nntp.c:61
+#, c-format
+msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
+msgstr "Ne mogu se povezati na NNTP server: %s:%d\n"
-#: src/colorlabel.c:46
-msgid "Red"
-msgstr "Crvena"
+#: src/common/nntp.c:149 src/common/nntp.c:212
+#, c-format
+msgid "protocol error: %s\n"
+msgstr "greška u protokolu: %s\n"
-#: src/colorlabel.c:47
-msgid "Pink"
-msgstr "Ru¾ièasta"
+#: src/common/nntp.c:172 src/common/nntp.c:218
+msgid "protocol error\n"
+msgstr "greška u protokolu\n"
-#: src/colorlabel.c:48
-msgid "Sky blue"
-msgstr "Nebo plava"
+#: src/common/nntp.c:268 src/common/nntp.c:274
+msgid "Error occurred while posting\n"
+msgstr "Nastala je greška pri slanju\n"
-#: src/colorlabel.c:49
-msgid "Blue"
-msgstr "Plava"
+#: src/common/smtp.c:112
+#, c-format
+msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n"
+msgstr "Ne mogu se povezati na SMTP server: %s:%d\n"
-#: src/colorlabel.c:50
-msgid "Green"
-msgstr "Zelena"
+#: src/common/smtp.c:119
+msgid "SSL connection failed"
+msgstr "SSL povezivanje nije uspelo"
-#: src/colorlabel.c:51
-msgid "Brown"
-msgstr "Braon"
+#: src/common/smtp.c:126
+#, c-format
+msgid "Error occurred while connecting to %s:%d\n"
+msgstr "Nastala je greška pri povezivanju na %s:%d\n"
-#: src/colorlabel.c:281 src/exphtmldlg.c:450 src/gtkspell.c:1467
-#: src/gtkspell.c:2093 src/summaryview.c:4071
-msgid "None"
-msgstr "Ni¹ta"
+#: src/common/smtp.c:143 src/common/smtp.c:166
+msgid "Error occurred while sending EHLO\n"
+msgstr "Nastala je greška pri slanju komande EHLO\n"
-#: src/compose.c:492
+#: src/common/smtp.c:144
+msgid "Error occurred while sending HELO\n"
+msgstr "Nastala je greška pri slanju komande HELO\n"
+
+#: src/common/smtp.c:158
+msgid "Error occurred while sending STARTTLS\n"
+msgstr "Nastala je greška pri slanju komande STARTTLS\n"
+
+#: src/common/smtp.c:225
+msgid "SMTP AUTH not available\n"
+msgstr "SMTP AUTH nije dostupan\n"
+
+#: src/common/ssl.c:88
+msgid "Error creating ssl context\n"
+msgstr "Nastala je greška pri kreiranju SSL objašnjenja\n"
+
+#: src/common/ssl.c:107
+#, c-format
+msgid "SSL connect failed (%s)\n"
+msgstr "SSL konekcija neuspela (%s)\n"
+
+#: src/common/ssl.c:114
+#, c-format
+msgid "SSL connection using %s\n"
+msgstr "SSL konekcija upotrebom %s\n"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:139 src/common/ssl_certificate.c:150
+#: src/common/ssl_certificate.c:156 src/common/ssl_certificate.c:163
+#: src/common/ssl_certificate.c:174 src/common/ssl_certificate.c:180
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:63 src/gtk/sslcertwindow.c:74
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:80 src/gtk/sslcertwindow.c:87
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:98 src/gtk/sslcertwindow.c:104
+msgid "<not in certificate>"
+msgstr "<nije sertifikovano>"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:189
+#, c-format
+msgid ""
+" Owner: %s (%s) in %s\n"
+" Signed by: %s (%s) in %s\n"
+" Fingerprint: %s\n"
+" Signature status: %s"
+msgstr ""
+" Vlasnik: %s (%s) u %s\n"
+" Potpisao: %s (%s) u %s\n"
+" Otisak: %s\n"
+" Status potpisa: %s"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:307
+msgid "Can't load X509 default paths"
+msgstr "Ne mogu učitati podrazumevanu putanju do X509"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:362
+#, c-format
+msgid ""
+"%s presented an unknown SSL certificate:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%s predstavlja nepoznati SSL sertifikat:\n"
+"%s"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:369 src/common/ssl_certificate.c:407
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Mail won't be retrieved on this account until you save the certificate.\n"
+"(Uncheck the \"%s\" preference).\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Poruka neće biti preuzeta na ovaj nalog dok ne sačuvate sertifikat.\n"
+"(Uklonite potvrdu \"%s\" iz podešavnja).\n"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:371 src/common/ssl_certificate.c:409
+#: src/prefs_common.c:2765
+msgid "Don't popup error dialog on receive error"
+msgstr "Nemoj prikazivati dijalog o grešci u slučaju nastanka greške"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:398
+#, c-format
+msgid ""
+"%s's SSL certificate changed !\n"
+"We have saved this one:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"It is now:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"This could mean the server answering is not the known one."
+msgstr ""
+"%s SSL sertifikata j epromenjeno !\n"
+"Sačuvali smo sledeće:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Sada je:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Ovo može značiti da server koji šalje odgovor nije među registrovanima."
+
+#: src/compose.c:483
msgid "/_Add..."
msgstr "/_Dodaj..."
-#: src/compose.c:493
+#: src/compose.c:484
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Ukloni"
-#: src/compose.c:495 src/folderview.c:264 src/folderview.c:284
-#: src/folderview.c:304 src/folderview.c:320
-msgid "/_Property..."
+#: src/compose.c:486 src/folderview.c:287 src/folderview.c:308
+#: src/folderview.c:329 src/folderview.c:348
+msgid "/_Properties..."
msgstr "/_Osobine..."
-#: src/compose.c:501
+#: src/compose.c:492
msgid "/_File/_Attach file"
msgstr "/_Fajl/_Dodaj fajl"
-#: src/compose.c:502
+#: src/compose.c:493
msgid "/_File/_Insert file"
msgstr "/_Fajl/Umetni _fajl"
-#: src/compose.c:503
+#: src/compose.c:494
msgid "/_File/Insert si_gnature"
msgstr "/_Fajl/Umetni _potpis"
-#: src/compose.c:508
+#: src/compose.c:499
msgid "/_Edit/_Undo"
msgstr "/_Izmena/_Opozovi"
-#: src/compose.c:509
+#: src/compose.c:500
msgid "/_Edit/_Redo"
msgstr "/_Izmena/_Ponovi"
-#: src/compose.c:511
+#: src/compose.c:502
msgid "/_Edit/Cu_t"
msgstr "/_Izmena/_Iseci"
-#: src/compose.c:514
+#: src/compose.c:505
msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
msgstr "/_Izmena/Prenesi kao _citat"
-#: src/compose.c:516 src/mainwindow.c:493
+#: src/compose.c:507 src/mainwindow.c:434
msgid "/_Edit/Select _all"
msgstr "/_Izmena/Odaberi _sve"
-#: src/compose.c:517
+#: src/compose.c:508
msgid "/_Edit/A_dvanced"
msgstr "/_Izmena/_Napredno"
-#: src/compose.c:518
+#: src/compose.c:509
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
msgstr "/_Izmena/_Napredno/Pomeri karakter unazad"
-#: src/compose.c:523
+#: src/compose.c:514
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
msgstr "/_Izmena/_Napredno/Pomeri karakter napred"
-#: src/compose.c:528
+#: src/compose.c:519
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
-msgstr "/_Izmena/_Napredno/Pomeri reè unazad"
+msgstr "/_Izmena/_Napredno/Pomeri reč unazad"
-#: src/compose.c:533
+#: src/compose.c:524
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
-msgstr "/_Izmena/_Napredno/Pomeri reè napred"
+msgstr "/_Izmena/_Napredno/Pomeri reč napred"
-#: src/compose.c:538
+#: src/compose.c:529
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
-msgstr "/_Izmena/_Napredno/Pomeri na poèetak linije"
+msgstr "/_Izmena/_Napredno/Pomeri na početak linije"
-#: src/compose.c:543
+#: src/compose.c:534
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
msgstr "/_Izmena/_Napredno/Pomeri na kraj linije"
-#: src/compose.c:548
+#: src/compose.c:539
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
msgstr "/_Izmena/_Napredno/Pomeri u predhodnu liniju"
-#: src/compose.c:553
+#: src/compose.c:544
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
-msgstr "/_Izmena/_Napredno/Pomeri u sledeæu liniju"
+msgstr "/_Izmena/_Napredno/Pomeri u sledeću liniju"
-#: src/compose.c:558
+#: src/compose.c:549
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
msgstr "/_Izmena/_Napredno/Ukloni predhodni karakter"
-#: src/compose.c:563
+#: src/compose.c:554
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
-msgstr "/_Izmena/_Napredno/Ukloni sledeæi karakter"
+msgstr "/_Izmena/_Napredno/Ukloni sledeći karakter"
-#: src/compose.c:568
+#: src/compose.c:559
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
-msgstr "/_Izmena/_Napredno/Ukloni predhodnu reè"
+msgstr "/_Izmena/_Napredno/Ukloni predhodnu reč"
-#: src/compose.c:573
+#: src/compose.c:564
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
-msgstr "/_Izmena/_Napredno/Ukloni sledeæu reè"
+msgstr "/_Izmena/_Napredno/Ukloni sledeću reč"
-#: src/compose.c:578
+#: src/compose.c:569
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
msgstr "/_Izmena/_Napredno/Ukloni liniju"
-#: src/compose.c:583
+#: src/compose.c:574
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
msgstr "/_Izmena/_Napredno/Ukloni kompletnu liniju"
-#: src/compose.c:588
+#: src/compose.c:579
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
msgstr "/_Izmena/_Napredno/Ukloni do kraja linije"
-#: src/compose.c:594
+#: src/compose.c:585
msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
-msgstr "/_Izmena/Prelomi _tekuæi pasus"
+msgstr "/_Izmena/Prelom _tekućeg pasusa u tekstu"
-#: src/compose.c:596
+#: src/compose.c:587
msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
-msgstr "/_Izmena/Prelomi sve _duge linije"
+msgstr "/_Izmena/Prelom svih _dugih linija"
-#: src/compose.c:598
+#: src/compose.c:589
msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
-msgstr "/_Izmena/Izmeni sa _eksternim ureðivaèem teksta"
+msgstr "/_Izmena/Izmeni sa _eksternim uređivačem teksta"
-#: src/compose.c:601
+#: src/compose.c:592
msgid "/_Spelling"
msgstr "/_Pravopis"
-#: src/compose.c:602
+#: src/compose.c:593
msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
msgstr "/_Pravopis/_Proveri sve ili proveri odabrano"
-#: src/compose.c:604
+#: src/compose.c:595
msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
-msgstr "/_Pravopis/_Oznaèi sve pogre¹no napisane reèi"
+msgstr "/_Pravopis/_Označi sve pogrešno napisane reči"
-#: src/compose.c:606
+#: src/compose.c:597
msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
-msgstr "/_Pravopis/_Unazad proveri pogre¹no napisane reèi"
+msgstr "/_Pravopis/_Unazad proveri pogrešno napisane reči"
-#: src/compose.c:608
+#: src/compose.c:599
msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
-msgstr "/_Pravopis/_Idi do sledeæe pogre¹no napisane reèi"
+msgstr "/_Pravopis/_Idi do sledeće pogrešno napisane reči"
-#: src/compose.c:610
+#: src/compose.c:601
msgid "/_Spelling/---"
msgstr "/_Pravopis/---"
-#: src/compose.c:611
+#: src/compose.c:602
msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
-msgstr "/_Pravopis/Pode¹avanje pravopi_sa"
+msgstr "/_Pravopis/Podešavanje pravopi_sa"
-#: src/compose.c:615 src/mainwindow.c:499 src/summaryview.c:418
+#: src/compose.c:606 src/mainwindow.c:440 src/summaryview.c:448
msgid "/_View"
msgstr "/I_zgled"
-#: src/compose.c:616
+#: src/compose.c:607
msgid "/_View/_To"
msgstr "/I_zgled/_Primalac"
-#: src/compose.c:617
+#: src/compose.c:608
msgid "/_View/_Cc"
msgstr "/I_zgled/_Kopija"
-#: src/compose.c:618
+#: src/compose.c:609
msgid "/_View/_Bcc"
-msgstr "/I_zgled/Ne_vidljiva kopija"
+msgstr "/I_zgled/Ne_vidljiva kopija"
-#: src/compose.c:619
+#: src/compose.c:610
msgid "/_View/_Reply to"
-msgstr "/I_zgled/_Odgovor za"
+msgstr "/I_zgled/Odgovori_..."
-#: src/compose.c:620 src/compose.c:622 src/compose.c:624 src/mainwindow.c:517
-#: src/mainwindow.c:520 src/mainwindow.c:548 src/mainwindow.c:572
-#: src/mainwindow.c:654 src/mainwindow.c:658
+#: src/compose.c:611 src/compose.c:613 src/compose.c:615 src/mainwindow.c:458
+#: src/mainwindow.c:461 src/mainwindow.c:490 src/mainwindow.c:514
+#: src/mainwindow.c:596 src/mainwindow.c:600
msgid "/_View/---"
msgstr "/I_zgled/---"
-#: src/compose.c:621
+#: src/compose.c:612
msgid "/_View/_Followup to"
msgstr "/I_zgled/_Nastavi na"
-#: src/compose.c:623
+#: src/compose.c:614
msgid "/_View/R_uler"
-msgstr "/I_zgled/_Lenjir"
+msgstr "/I_zgled/_Lenjir"
-#: src/compose.c:625
+#: src/compose.c:616
msgid "/_View/_Attachment"
msgstr "/I_zgled/_Prilog"
-#: src/compose.c:627 src/mainwindow.c:661
+#: src/compose.c:618 src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:153
msgid "/_Message"
msgstr "/_Poruka"
-#: src/compose.c:628
+#: src/compose.c:619
msgid "/_Message/_Send"
-msgstr "/_Poruka/_Po¹alji"
+msgstr "/_Poruka/_Pošalji"
-#: src/compose.c:630
+#: src/compose.c:621
msgid "/_Message/Send _later"
-msgstr "/_Poruka/Po¹alji _kasnije"
+msgstr "/_Poruka/Pošalji _kasnije"
-#: src/compose.c:632 src/compose.c:638 src/compose.c:643 src/compose.c:645
-#: src/compose.c:649 src/compose.c:653 src/compose.c:660 src/mainwindow.c:666
-#: src/mainwindow.c:668 src/mainwindow.c:677 src/mainwindow.c:679
-#: src/mainwindow.c:683
+#: src/compose.c:623 src/compose.c:629 src/compose.c:634 src/compose.c:636
+#: src/compose.c:640 src/compose.c:646 src/compose.c:653 src/mainwindow.c:608
+#: src/mainwindow.c:610 src/mainwindow.c:620 src/mainwindow.c:623
+#: src/mainwindow.c:625 src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:161
+#: src/messageview.c:164
msgid "/_Message/---"
msgstr "/_Poruka/---"
-#: src/compose.c:633
+#: src/compose.c:624
msgid "/_Message/Save to _draft folder"
-msgstr "/_Poruka/Saèuvaj _nedovr¹enu poruku"
+msgstr "/_Poruka/Sačuvaj _nedovršenu poruku"
-#: src/compose.c:635
+#: src/compose.c:626
msgid "/_Message/Save and _keep editing"
-msgstr "/_Poruka/Saèuvaj i nastavi _sa pisanjem"
+msgstr "/_Poruka/Sačuvaj i nastavi _sa pisanjem"
-#: src/compose.c:639
+#: src/compose.c:630
msgid "/_Message/_To"
msgstr "/_Poruka/_Primalac"
-#: src/compose.c:640
+#: src/compose.c:631
msgid "/_Message/_Cc"
msgstr "/_Poruka/_Kopija"
-#: src/compose.c:641
+#: src/compose.c:632
msgid "/_Message/_Bcc"
-msgstr "/_Poruka/Ne_vidljiva kopija"
+msgstr "/_Poruka/Ne_vidljiva kopija"
-#: src/compose.c:642
+#: src/compose.c:633
msgid "/_Message/_Reply to"
msgstr "/_Poruka/_Odgovor za"
-#: src/compose.c:644
+#: src/compose.c:635
msgid "/_Message/_Followup to"
msgstr "/_Poruka/_Nastavi na"
-#: src/compose.c:646
+#: src/compose.c:637
msgid "/_Message/_Attach"
msgstr "/_Poruka/Prilo_g"
-#: src/compose.c:650
+#: src/compose.c:641
msgid "/_Message/Si_gn"
msgstr "/_Poruka/Potpi_s"
-#: src/compose.c:651
+#: src/compose.c:642
msgid "/_Message/_Encrypt"
msgstr "/_Poruka/_Enkripcija"
-#: src/compose.c:654
+#: src/compose.c:643
+msgid "/_Message/Mode/MIME"
+msgstr "/_Poruka/_Mod/_MIME"
+
+#: src/compose.c:644
+msgid "/_Message/Mode/Inline"
+msgstr "/_Poruka/_Mod/_Linijski"
+
+#: src/compose.c:647
msgid "/_Message/_Priority"
msgstr "/_Poruka/Priorite_t"
-#: src/compose.c:655
+#: src/compose.c:648
msgid "/_Message/Priority/_Highest"
-msgstr "/_Poruka/Priorite_t/N_ajvi¹i"
+msgstr "/_Poruka/Priorite_t/N_ajviši"
-#: src/compose.c:656
+#: src/compose.c:649
msgid "/_Message/Priority/Hi_gh"
msgstr "/_Poruka/Priorite_t/_Visok"
-#: src/compose.c:657
+#: src/compose.c:650
msgid "/_Message/Priority/_Normal"
msgstr "/_Poruka/Priorite_t/_Normalan"
-#: src/compose.c:658
+#: src/compose.c:651
msgid "/_Message/Priority/Lo_w"
msgstr "/_Poruka/Priorite_t/Ni_zak"
-#: src/compose.c:659
+#: src/compose.c:652
msgid "/_Message/Priority/_Lowest"
-msgstr "/_Poruka/Priorite_t/Na_jni¾i"
+msgstr "/_Poruka/Priorite_t/Na_jniži"
-#: src/compose.c:661
+#: src/compose.c:654
msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
msgstr "/_Poruka/Zahtevaj potvr_du prijema"
-#: src/compose.c:662 src/mainwindow.c:693
+#: src/compose.c:655 src/mainwindow.c:640
msgid "/_Tools"
msgstr "/_Alati"
-#: src/compose.c:663
+#: src/compose.c:656
msgid "/_Tools/Show _ruler"
-msgstr "/_Alati/Prika¾i _lenjir"
+msgstr "/_Alati/Prikaži _lenjir"
-#: src/compose.c:664
+#: src/compose.c:657
msgid "/_Tools/_Address book"
msgstr "/_Alati/_Adresar"
-#: src/compose.c:665
+#: src/compose.c:658
msgid "/_Tools/_Template"
-msgstr "/_Alati/_©ablon"
+msgstr "/_Alati/_Šablon"
-#: src/compose.c:666 src/mainwindow.c:716
+#: src/compose.c:659 src/mainwindow.c:663
msgid "/_Tools/Actio_ns"
msgstr "/_Alati/Ak_cije"
-#: src/compose.c:1067 src/compose.c:1152
-#, c-format
-msgid "%s: file not exist\n"
-msgstr "%s: fajl ne postoji\n"
-
-#: src/compose.c:1245 src/procmsg.c:965
-msgid "Can't get text part\n"
-msgstr "Nije moguæe preuzeti deo teksta\n"
-
-#: src/compose.c:1303
+#: src/compose.c:1382
msgid "Reply-To:"
msgstr "Odgovor-Za:"
-#: src/compose.c:1306 src/compose.c:3996 src/compose.c:4748
+#: src/compose.c:1385 src/compose.c:4375 src/compose.c:5079
#: src/headerview.c:56
msgid "Newsgroups:"
msgstr "News grupa:"
-#: src/compose.c:1309
+#: src/compose.c:1388
msgid "Followup-To:"
msgstr "Nastavi-Na:"
-#: src/compose.c:1605
+#: src/compose.c:1682
msgid "Quote mark format error."
-msgstr "Gre¹ka za oznaku citata."
+msgstr "Greška za oznaku citata."
-#: src/compose.c:1617
+#: src/compose.c:1694
msgid "Message reply/forward format error."
-msgstr "Gre¹ka za format odgovora/prosleðivanja poruke."
-
-#: src/compose.c:1911
-#, c-format
-msgid "File %s doesn't exist\n"
-msgstr "Fajl %s ne postoji\n"
-
-#: src/compose.c:1915
-#, c-format
-msgid "Can't get file size of %s\n"
-msgstr "Nije moguæe odrediti velièinu fajla %s\n"
+msgstr "Greška za format odgovora/prosleđivanja poruke."
-#: src/compose.c:1919
+#: src/compose.c:2006
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Fajl %s je prazan."
-#: src/compose.c:1923
+#: src/compose.c:2010
#, c-format
msgid "Can't read %s."
-msgstr "Nije moguæe proèitati fajl %s."
+msgstr "Nije moguće pročitati fajl %s."
-#: src/compose.c:1948
+#: src/compose.c:2038
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Poruka: %s"
-#: src/compose.c:2020 src/mimeview.c:465
-msgid "Can't get the part of multipart message."
-msgstr "Deo kombinovane poruke je nerazumljiv."
-
-#: src/compose.c:2600
+#: src/compose.c:2724
msgid " [Edited]"
-msgstr " [Izmenjeno]"
+msgstr " [Izmenjeno]"
-#: src/compose.c:2602
+#: src/compose.c:2726
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
-msgstr "%s - Sastavljanje poruke%s"
+msgstr "%s - Sastavljanje poruke%s"
-#: src/compose.c:2605
+#: src/compose.c:2729
#, c-format
msgid "Compose message%s"
-msgstr "%s - Sastavljanje poruke%s"
+msgstr "Sastavljanje poruke%s"
-#: src/compose.c:2629
+#: src/compose.c:2753 src/compose.c:2996
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
msgstr ""
-"Nalog za slanje poruke nije odreðen.\n"
-"Odaberite e-mail nalog pre slanja."
+"Nalog za slanje poruke nije određen.\n"
+"Odaberite e-mail nalog pre slanja."
-#: src/compose.c:2685
+#: src/compose.c:2896
msgid "Recipient is not specified."
-msgstr "Primalac nije odreðen"
+msgstr "Primalac nije određen"
-#: src/compose.c:2693 src/compose.c:4831 src/mainwindow.c:2103
-#: src/messageview.c:331 src/prefs_account.c:720 src/prefs_common.c:985
+#: src/compose.c:2904 src/messageview.c:410 src/prefs_account.c:758
+#: src/prefs_common.c:1032 src/toolbar.c:350 src/toolbar.c:397
msgid "Send"
-msgstr "Slanje"
+msgstr "Slanje"
-#: src/compose.c:2694
+#: src/compose.c:2905
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
-msgstr "Tema je prazna. Da ipak po¹aljem poruku?"
+msgstr "Tema je prazna. Da ipak pošaljem poruku?"
-#: src/compose.c:2714
+#: src/compose.c:2926
msgid "Could not queue message for sending"
-msgstr "Nije moguæe staviti poruku u red za slanje"
+msgstr "Nije moguće staviti poruku u red za slanje"
-#: src/compose.c:2758 src/compose.c:3316
-msgid "can't get recipient list."
-msgstr "nije moguæe preuzeti listu primalaca."
+#: src/compose.c:2931
+msgid ""
+"The message was queued but could not be sent.\n"
+"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
+msgstr ""
+"Poruka je pripremljena ali nije mogla biti poslata.\n"
+"Pokrenite opcije \"Pošalji pripremljene poruke\" za ponovno slanje."
-#: src/compose.c:2799 src/procmsg.c:1315
+#: src/compose.c:3012 src/procmsg.c:985
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
-msgstr "Nastala je gre¹ka pri slanju poruke na %s ."
+msgstr "Nastala je greška pri slanju poruke na %s ."
-#: src/compose.c:2813 src/messageview.c:408
+#: src/compose.c:3026 src/messageview.c:487
msgid "Queueing"
-msgstr "Stavljanje u red za slanje"
+msgstr "Stavljanje u 'Pripremljene'"
-#: src/compose.c:2814
+#: src/compose.c:3027
msgid ""
"Error occurred while sending the message.\n"
"Put this message into queue folder?"
msgstr ""
-"Nastala je gre¹ka pri slanju poruke.\n"
-"Da li da stavim ovu poruku u direktorijum za èekanje?"
+"Nastala je greška pri slanju poruke.\n"
+"Da li da stavim ovu poruku u direktorijum 'Pripremljeno'?"
-#: src/compose.c:2820
+#: src/compose.c:3033
msgid "Can't queue the message."
-msgstr "Ne mogu staviti ovu poruku u red na èekanje za slanje."
+msgstr "Ne mogu staviti ovu poruku u red na čekanje za slanje."
-#: src/compose.c:2823
+#: src/compose.c:3036
msgid "Error occurred while sending the message."
-msgstr "Nastala je gre¹ka pri slanju poruke."
+msgstr "Nastala je greška pri slanju poruke."
-#: src/compose.c:2839
+#: src/compose.c:3049
msgid "Can't save the message to Sent."
-msgstr "Nije moguæe saèuvati poruku u direktorijumu za poslate poruke."
-
-#: src/compose.c:2867
-msgid "Writing redirect header\n"
-msgstr "Pisanje zaglavlja za preusmeravanje\n"
+msgstr "Nije moguće sačuvati poruku u direktorijumu za poslate poruke."
-#: src/compose.c:2975 src/compose.c:3102 src/compose.c:3242 src/compose.c:3386
-#: src/mbox_folder.c:1315 src/mbox_folder.c:1416 src/mbox_folder.c:1987
-#: src/mbox_folder.c:2018 src/mbox_folder.c:2081 src/mbox_folder.c:2114
-#: src/messageview.c:225 src/messageview.c:371 src/news.c:1012
-#: src/procmsg.c:1296 src/utils.c:2013
-msgid "can't change file mode\n"
-msgstr "nije moguæe promeniti modalitet fajla\n"
+#: src/compose.c:3278
+#, c-format
+msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
+msgstr "Ne mogu da pronađem ni jedan ključ asociran sa odabranim ključem '%s'"
-#: src/compose.c:3135
+#: src/compose.c:3384
+#, c-format
msgid ""
-"Can't convert the character encoding of the message.\n"
+"Can't convert the character encoding of the message from\n"
+"%s to %s.\n"
"Send it anyway?"
msgstr ""
-"Nije moguæe konvertovati enkodiranje karaktera poruke.\n"
-"Da ipak po¹aljem poruku?"
-
-#: src/compose.c:3152
-msgid "can't write headers\n"
-msgstr "pisanje zaglavlja nije moguæe\n"
-
-#: src/compose.c:3281
-msgid "can't remove the old message\n"
-msgstr "nije moguæe uklanjanje stare poruke\n"
+"Ne mogu da konvertujem kodni raspored poruke iz\n"
+"%s u %s.\n"
+"Da ipak pošaljem poruku?"
-#: src/compose.c:3304 src/messageview.c:206
-msgid "queueing message...\n"
-msgstr "stavljanje poruke u red za èekanje...\n"
-
-#: src/compose.c:3330
+#: src/compose.c:3643
msgid "No account for sending mails available!"
-msgstr "Nema dostupnog naloga za slanje poruke!"
+msgstr "Ovu poruku ne možete poslati sa odabranog naloga!"
-#: src/compose.c:3340
+#: src/compose.c:3653
msgid "No account for posting news available!"
-msgstr "Nema dostupnog naloga za slanje news poruke!"
-
-#: src/compose.c:3478
-msgid "can't find queue folder\n"
-msgstr "ne mogu da pronaðem direktorijum za poruke na èekanju\n"
-
-#: src/compose.c:3485 src/messageview.c:274
-msgid "can't queue the message\n"
-msgstr "ne mogu da stavim poruku na èekanje\n"
-
-#: src/compose.c:3528
-#, c-format
-msgid "Can't open file %s\n"
-msgstr "Ne mogu da otvorim fajl %s\n"
-
-#: src/compose.c:3634
-#, c-format
-msgid "Writing %s-header\n"
-msgstr "Pisanje %s-zaglavlja\n"
-
-#: src/compose.c:3894
-#, c-format
-msgid "compose: priority unknown : %d\n"
-msgstr "sastavljanje: nepoznat prioritet : %d\n"
-
-#: src/compose.c:3962
-#, c-format
-msgid "generated Message-ID: %s\n"
-msgstr "generisani ID-Poruke: %s\n"
+msgstr "Nema dostupnog naloga za slanje news poruke!"
-#: src/compose.c:4075 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:148
+#: src/compose.c:4455 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:149
msgid "From:"
-msgstr "Po¹iljalac:"
+msgstr "Pošiljalac:"
-#: src/compose.c:4179 src/compose.c:4351 src/compose.c:5358
+#: src/compose.c:4559 src/compose.c:4729 src/compose.c:5595
msgid "MIME type"
msgstr "MIME tip"
-#: src/compose.c:4180 src/compose.c:4352 src/mimeview.c:154
+#: src/compose.c:4560 src/compose.c:4730 src/mimeview.c:151
#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299
-#: src/selective_download.c:812 src/summaryview.c:435
+#: src/selective_download.c:812 src/summaryview.c:468
msgid "Size"
-msgstr "Velièina"
+msgstr "Veličina"
-#: src/compose.c:4244
+#: src/compose.c:4624
msgid "Save Message to "
-msgstr "Saèuvaj poruku u "
+msgstr "Sačuvaj poruku u "
-#: src/compose.c:4264 src/prefs_filtering.c:492
+#: src/compose.c:4644 src/prefs_filtering.c:496
msgid "Select ..."
msgstr " Odaberi ... "
-#: src/compose.c:4348
-msgid "Creating compose window...\n"
-msgstr "Kreiram prozor za sastavljanje poruke...\n"
-
-#: src/compose.c:4402 src/prefs_account.c:1236 src/prefs_customheader.c:188
-#: src/prefs_filter.c:256 src/prefs_matcher.c:150
+#: src/compose.c:4780 src/prefs_account.c:1321 src/prefs_customheader.c:188
+#: src/prefs_matcher.c:146
msgid "Header"
-msgstr "Zaglavlje"
+msgstr "Polje zaglavlja"
-#: src/compose.c:4404 src/mimeview.c:201
+#: src/compose.c:4782 src/mimeview.c:198
msgid "Attachments"
msgstr "Prilozi"
-#: src/compose.c:4406
+#: src/compose.c:4784
msgid "Others"
msgstr "Drugo"
-#: src/compose.c:4421 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:171
-#: src/summary_search.c:162
+#: src/compose.c:4799 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:177
+#: src/summary_search.c:163
msgid "Subject:"
msgstr "Tema:"
-#: src/compose.c:4668
+#: src/compose.c:5032 src/exphtmldlg.c:450 src/gtk/colorlabel.c:279
+#: src/gtkaspell.c:1420 src/gtkaspell.c:2017 src/summaryview.c:4277
+msgid "None"
+msgstr "Ništa"
+
+#: src/compose.c:5040
#, c-format
msgid ""
"Spell checker could not be started.\n"
"Ne mogu da pokrenem pravopisnu proveru.\n"
"%s"
-#: src/compose.c:4675
-#, c-format
-msgid "Pspell: could not set suggestion mode %s\n"
-msgstr "Ps¹ell: ne mogu postaviti preporuèeni mod %s\n"
+#: src/compose.c:5490
+msgid "Invalid MIME type."
+msgstr "Nevažeći MIME tip."
-#: src/compose.c:4832
-msgid "Send message"
-msgstr "Po¹alji poruku"
+#: src/compose.c:5508
+msgid "File doesn't exist or is empty."
+msgstr "Fajl ne postoji ili je prazan."
-#: src/compose.c:4838
-msgid "Send later"
-msgstr "Po¹alji kasnije"
+#: src/compose.c:5577
+msgid "Properties"
+msgstr "Osobine"
-#: src/compose.c:4839
-msgid "Put into queue folder and send later"
-msgstr "Saèuvaj u direktorijumu za èekanje i po¹alji kasnije"
+#: src/compose.c:5622
+msgid "Encoding"
+msgstr "Enkodiranje"
-#: src/compose.c:4846
-msgid "Draft"
-msgstr "Nedovr¹eno"
-
-#: src/compose.c:4847
-msgid "Save to draft folder"
-msgstr "Saèuvaj u direktorijum za nedovr¹ene poruke"
-
-#: src/compose.c:4856 src/compose.c:6233
-msgid "Insert"
-msgstr "Umetni"
-
-#: src/compose.c:4857
-msgid "Insert file"
-msgstr "Umetni fajl"
-
-#: src/compose.c:4864
-msgid "Attach"
-msgstr "Prilozi"
-
-#: src/compose.c:4865
-msgid "Attach file"
-msgstr "Prilo¾i fajl"
-
-#: src/compose.c:4874 src/prefs_common.c:1728
-msgid "Signature"
-msgstr "Potpis"
-
-#: src/compose.c:4875
-msgid "Insert signature"
-msgstr "Umetni potpis"
-
-#: src/compose.c:4883 src/prefs_common.c:2879
-msgid "Editor"
-msgstr "Ureðivaè teksta"
-
-#: src/compose.c:4884
-msgid "Edit with external editor"
-msgstr "Izmena poruke u eksternom ureðivaèu teksta"
-
-#: src/compose.c:4892
-msgid "Linewrap"
-msgstr "Prelomi linije"
-
-#: src/compose.c:4893
-msgid "Wrap all long lines"
-msgstr "Prelamanje svih dugaèkih linija"
-
-#: src/compose.c:5253
-msgid "Invalid MIME type."
-msgstr "Neva¾eæi MIME tip."
-
-#: src/compose.c:5271
-msgid "File doesn't exist or is empty."
-msgstr "Fajl ne postoji ili je prazan."
-
-#: src/compose.c:5340
-msgid "Property"
-msgstr "Osobine"
-
-#: src/compose.c:5385
-msgid "Encoding"
-msgstr "Enkodiranje"
-
-#: src/compose.c:5414
+#: src/compose.c:5653
msgid "Path"
-msgstr "Putanja"
+msgstr "Putanja"
-#: src/compose.c:5415
+#: src/compose.c:5654 src/prefs_toolbar.c:803
msgid "File name"
msgstr "Naziv fajla"
-#: src/compose.c:5562
-#, c-format
-msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
-msgstr "Data naredba za eksterni ureðivaè teksta je neva¾eæa: `%s'\n"
-
-#: src/compose.c:5588
+#: src/compose.c:5831
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"Force terminating the process?\n"
"process group id: %d"
msgstr ""
-"Eksterni ureðivaè teksta jo¹ uvek radi.\n"
+"Eksterni uređivač teksta još uvek radi.\n"
"Da li da nasilno prekinem proces?\n"
-"©ifra grupe procesa: %d"
-
-#: src/compose.c:5601
-#, c-format
-msgid "Terminated process group id: %d"
-msgstr "©ifra grupe prekinutog procesa: %d"
+"Šifra grupe procesa: %d"
-#: src/compose.c:5602
-#, c-format
-msgid "Temporary file: %s"
-msgstr "Privremeni fajl: %s"
-
-#: src/compose.c:5626
-msgid "Compose: input from monitoring process\n"
-msgstr "sastavljanje: ulaz sa praæenog procesa\n"
-
-#: src/compose.c:5659
-msgid "Couldn't exec external editor\n"
-msgstr "Ne mogu pokrenuti eksterni ureðivaè teksta\n"
-
-#: src/compose.c:5663
-msgid "Couldn't write to file\n"
-msgstr "Ne mogu pisati u fajl\n"
-
-#: src/compose.c:5665
-msgid "Pipe read failed\n"
-msgstr ""
-
-#: src/compose.c:6039 src/inc.c:171 src/inc.c:276 src/mainwindow.c:2810
+#: src/compose.c:6138 src/inc.c:165 src/inc.c:296 src/toolbar.c:1978
msgid "Offline warning"
-msgstr "Nezavisno upozorenje"
+msgstr "Nezavisno upozorenje"
-#: src/compose.c:6040 src/inc.c:172 src/inc.c:277 src/mainwindow.c:2811
+#: src/compose.c:6139 src/inc.c:166 src/inc.c:297 src/toolbar.c:1979
msgid "You're working offline. Override?"
-msgstr "Nezavisan re¾im rada. Zaobiæi?"
+msgstr "Nezavisan režim rada. Zaobići?"
-#: src/compose.c:6143 src/compose.c:6164
+#: src/compose.c:6253 src/compose.c:6274
msgid "Select file"
msgstr "Odaberite fajl"
-#: src/compose.c:6196
+#: src/compose.c:6309
msgid "Discard message"
msgstr "Odbaci poruku"
-#: src/compose.c:6197
+#: src/compose.c:6310
msgid "This message has been modified. discard it?"
-msgstr "Ova poruka je izmenjena. Da li da je odbacim?"
+msgstr "Ova poruka je izmenjena. Da li da je odbacim?"
-#: src/compose.c:6198
+#: src/compose.c:6311
msgid "Discard"
msgstr "Odbaci"
-#: src/compose.c:6198
+#: src/compose.c:6311
msgid "to Draft"
-msgstr "u Nedovr¹ene"
+msgstr "u Nedovršene"
-#: src/compose.c:6230
+#: src/compose.c:6346
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
-msgstr "®elite li da primenite ¹ablon `%s' ?"
+msgstr "Želite li da primenite šablon '%s' ?"
-#: src/compose.c:6232
+#: src/compose.c:6348
msgid "Apply template"
-msgstr "Primeni ¹ablon"
+msgstr "Primeni šablon"
-#: src/compose.c:6233
+#: src/compose.c:6349
msgid "Replace"
msgstr "Zameni"
+#: src/compose.c:6349 src/toolbar.c:401
+msgid "Insert"
+msgstr "Umetni"
+
+#: src/crash.c:144
+#, c-format
+msgid "Sylpheed process (%ld) received signal %ld"
+msgstr "Sylpheed procesira (%ld) preuzet signal %ld"
+
+#: src/crash.c:189
+msgid "Sylpheed has crashed"
+msgstr "Sylpheed je prestao sa radom usled greške"
+
+#: src/crash.c:205
+#, c-format
+msgid ""
+"%s.\n"
+"Please file a bug report and include the information below."
+msgstr ""
+"%s.\n"
+"Popunite izveštaj o grešci i ubacite sledeće informacije."
+
+#: src/crash.c:210
+msgid "Debug log"
+msgstr "Dnevnik grešaka u radu"
+
+#: src/crash.c:250
+msgid "Save..."
+msgstr "Sačuvaj..."
+
+#: src/crash.c:255
+msgid "Create bug report"
+msgstr "Kreiraj izveštaj o grešci"
+
+#: src/crash.c:304
+msgid "Save crash information"
+msgstr "Sačuvaj informacije o prestanku rada programa"
+
#: src/editaddress.c:143
msgid "Add New Person"
msgstr "Dodaj novu osobu"
#: src/editaddress.c:144
msgid "Edit Person Details"
-msgstr "Izmeni detalje o osobi"
+msgstr "Izmeni detalje o osobi"
#: src/editaddress.c:285
msgid "An E-Mail address must be supplied."
#: src/editaddress.c:422
msgid "A Name and Value must be supplied."
-msgstr "Morate uneti naziv i vrednost polja."
+msgstr "Morate uneti naziv i vrednost polja."
#: src/editaddress.c:480
msgid "Edit Person Data"
msgstr "Izmeni podatke o osobi"
-#: src/editaddress.c:577 src/exporthtml.c:793
+#: src/editaddress.c:577 src/exporthtml.c:790
msgid "Display Name"
-msgstr "Prika¾i ime"
+msgstr "Prikaži ime"
#: src/editaddress.c:583 src/editaddress.c:587
msgid "Last Name"
msgstr "Nadimak"
#: src/editaddress.c:626 src/editaddress.c:674 src/editaddress.c:884
-#: src/editgroup.c:255 src/exporthtml.c:632 src/exporthtml.c:796
+#: src/editgroup.c:258 src/exporthtml.c:629 src/exporthtml.c:793
msgid "E-Mail Address"
msgstr "E-mail adresa"
msgid "Move Down"
msgstr "Pomeri dole"
-#: src/editaddress.c:719 src/editaddress.c:853 src/importldif.c:618
+#: src/editaddress.c:719 src/editaddress.c:853 src/importldif.c:694
msgid "Modify"
msgstr "Izmeni"
#: src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 src/message_search.c:134
-#: src/summary_search.c:200
+#: src/summary_search.c:207
msgid "Clear"
-msgstr "Oèisti"
+msgstr "Očisti"
#: src/editaddress.c:775 src/editaddress.c:832 src/prefs_customheader.c:205
-#: src/prefs_matcher.c:393
+#: src/prefs_matcher.c:455
msgid "Value"
msgstr "Vrednost"
#: src/editaddress.c:885
msgid "User Attributes"
-msgstr "Korisnièki atributi"
+msgstr "Korisnički atributi"
#: src/editbook.c:112
msgid "File appears to be Ok."
#: src/editbook.c:115
msgid "File does not appear to be a valid address book format."
-msgstr "Fajl ne izgleda kao va¾eèi format adresara"
+msgstr "Fajl ne izgleda kao važeči format adresara"
#: src/editbook.c:118 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
msgid "Could not read file."
-msgstr "Ne mogu proèitati fajl."
+msgstr "Ne mogu pročitati fajl."
#: src/editbook.c:152 src/editbook.c:264
msgid "Edit Addressbook"
msgstr " Proveri fajl "
#: src/editbook.c:186 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
-#: src/importmutt.c:270 src/importpine.c:270
+#: src/importmutt.c:270 src/importpine.c:270 src/prefs_account.c:1538
msgid "File"
msgstr "Fajl"
msgid "Add New Addressbook"
msgstr "Dodaj novi adresar"
-#: src/editgroup.c:105
+#: src/editgroup.c:103
msgid "A Group Name must be supplied."
msgstr "Morate uneti naziv grupe."
-#: src/editgroup.c:261
+#: src/editgroup.c:264
msgid "Edit Group Data"
msgstr "Izmeni podatke o grupi"
-#: src/editgroup.c:289 src/exporthtml.c:629
+#: src/editgroup.c:292 src/exporthtml.c:626
msgid "Group Name"
msgstr "Naziv grupe"
-#: src/editgroup.c:308
+#: src/editgroup.c:311
msgid "Addresses in Group"
msgstr "Adrese u grupi"
-#: src/editgroup.c:310
+#: src/editgroup.c:313
msgid " -> "
msgstr " -> "
-#: src/editgroup.c:337
+#: src/editgroup.c:340
msgid " <- "
msgstr " <- "
-#: src/editgroup.c:339
+#: src/editgroup.c:342
msgid "Available Addresses"
msgstr "Dostupne adrese"
-#: src/editgroup.c:403
+#: src/editgroup.c:402
msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
-msgstr "Premesti e-mail adrese u ili iz grupe pomoæu dugmeta sa strelicom"
+msgstr "Premesti e-mail adrese u ili iz grupe pomoću dugmeta sa strelicom"
-#: src/editgroup.c:453
+#: src/editgroup.c:450
msgid "Edit Group Details"
-msgstr "Izmeni detalje o grupi"
+msgstr "Izmeni detalje o grupi"
-#: src/editgroup.c:456
+#: src/editgroup.c:453
msgid "Add New Group"
msgstr "Dodaj novu grupu"
-#: src/editgroup.c:506
+#: src/editgroup.c:503
msgid "Edit folder"
msgstr "Izmeni direktorijum"
-#: src/editgroup.c:506
+#: src/editgroup.c:503
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Unesite novi naziv za direktorijum:"
-#: src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1818 src/folderview.c:1884
-#: src/folderview.c:2181
+#: src/editgroup.c:506 src/folderview.c:1951 src/folderview.c:2003
+#: src/folderview.c:2276
msgid "New folder"
msgstr "Novi direktorijum"
-#: src/editgroup.c:510 src/folderview.c:1819 src/folderview.c:1885
+#: src/editgroup.c:507 src/folderview.c:1952 src/folderview.c:2004
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Unesite naziv za novi direktorijum:"
#: src/editjpilot.c:189
msgid "File does not appear to be JPilot format."
-msgstr "Fajl nije u va¾eæem JPilot formatu. "
+msgstr "Fajl nije u važećem JPilot formatu. "
#: src/editjpilot.c:225
msgid "Select JPilot File"
msgstr "Izmeni JPilot zapis"
#: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229
-#: src/exphtmldlg.c:396 src/importldif.c:510 src/importmutt.c:277
-#: src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:1927
+#: src/exphtmldlg.c:396 src/importldif.c:580 src/importmutt.c:277
+#: src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:2101
msgid " ... "
msgstr " ... "
#: src/editldap.c:164
msgid "Connected successfully to server"
-msgstr "Uspe¹no povezivane na server"
+msgstr "Uspešno povezivane na server"
#: src/editldap.c:167 src/editldap_basedn.c:290
msgid "Could not connect to server"
msgid "Hostname"
msgstr "Naziv host"
-#: src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171
+#: src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171 src/ssl_manager.c:106
msgid "Port"
msgstr "Port"
#: src/editldap.c:333 src/editldap_basedn.c:181
msgid "Search Base"
-msgstr "Tra¾i bazu"
+msgstr "Traži bazu"
#: src/editldap.c:390
msgid "Search Criteria"
-msgstr "Tra¾i kriterijum"
+msgstr "Traži kriterijum"
#: src/editldap.c:397
msgid " Reset "
msgid "Maximum Entries"
msgstr "Maksimalan broj upisa"
-#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:716
+#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:754
msgid "Basic"
msgstr "Osnovno"
-#: src/editldap.c:462
+#: src/editldap.c:462 src/summaryview.c:642
msgid "Extended"
-msgstr "Pro¹ireno"
+msgstr "Prošireno..."
#: src/editldap.c:547
msgid "Add New LDAP Server"
#: src/editldap_basedn.c:286
msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
-msgstr "Ne mogu da proèitam baze za pretragu sa servera - odaberite manuelno"
+msgstr "Ne mogu da pročitam baze za pretragu sa servera - odaberite manuelno"
#: src/editvcard.c:96
msgid "File does not appear to be vCard format."
-msgstr "Fajl nije u va¾eæem vCard formatu."
+msgstr "Fajl nije u važećem vCard formatu."
#: src/editvcard.c:132
msgid "Select vCard File"
#: src/exphtmldlg.c:101
msgid "Please specify output directory and file to create."
-msgstr "Odaberite ciljni direktorijum i naziv fajla za kreiranje."
+msgstr "Odaberite ciljni direktorijum i naziv fajla za kreiranje."
#: src/exphtmldlg.c:104
msgid "Select stylesheet and formatting."
-msgstr "Odaberite datoteku o stilu i formatiranje."
+msgstr "Odaberite datoteku o stilu i formatiranje."
#: src/exphtmldlg.c:107
msgid "File exported successfully."
-msgstr "Fajl je uspe¹no izve¾en."
+msgstr "Fajl je uspešno izvežen."
#: src/exphtmldlg.c:154
#, c-format
#: src/exphtmldlg.c:168
msgid "Failed to Create Directory"
-msgstr "Neuspelo kreiranje direktorijuma"
+msgstr "Neuspelo kreiranje direktorijuma"
#: src/exphtmldlg.c:318
msgid "Select HTML Output File"
msgid "Stylesheet"
msgstr "Datoteka o stilu"
-#: src/exphtmldlg.c:456 src/prefs_common.c:3676 src/prefs_common.c:3997
+#: src/exphtmldlg.c:456 src/prefs_common.c:3766 src/prefs_common.c:4101
msgid "Default"
msgstr "Standardni"
#: src/exphtmldlg.c:468
msgid "Custom"
-msgstr "Korisnièki"
+msgstr "Korisnički"
#: src/exphtmldlg.c:474
msgid "Custom-2"
-msgstr "Korisnièki-2"
+msgstr "Korisnički-2"
#: src/exphtmldlg.c:480
msgid "Custom-3"
-msgstr "Korisnièki-3"
+msgstr "Korisnički-3"
#: src/exphtmldlg.c:486
msgid "Custom-4"
-msgstr "Korisnièki-4"
+msgstr "Korisnički-4"
#: src/exphtmldlg.c:500
msgid "Full Name Format"
#: src/exphtmldlg.c:539
msgid "Format User Attributes"
-msgstr "Korisnièki atributi"
+msgstr "Korisnički atributi"
-#: src/exphtmldlg.c:589 src/importldif.c:501
+#: src/exphtmldlg.c:589 src/importldif.c:571
msgid "File Name"
msgstr "Naziv fajla"
#: src/exphtmldlg.c:599
msgid "Open with Web Browser"
-msgstr "Otvori sa pretra¾ivaèem"
+msgstr "Otvori sa pretraživačem"
#: src/exphtmldlg.c:628
msgid "Export Address Book to HTML File"
msgstr "Izvoz adresara u HTML fajl"
-#: src/exphtmldlg.c:662 src/importldif.c:745
+#: src/exphtmldlg.c:662 src/importldif.c:823
msgid "Prev"
msgstr "Nazad"
-#: src/exphtmldlg.c:663 src/importldif.c:746 src/mainwindow.c:2196
+#: src/exphtmldlg.c:663 src/importldif.c:824 src/toolbar.c:360
+#: src/toolbar.c:451
msgid "Next"
msgstr "Napred"
-#: src/exphtmldlg.c:692 src/importldif.c:775
+#: src/exphtmldlg.c:692 src/importldif.c:853
msgid "File Info"
msgstr "Informacije"
#: src/export.c:146
msgid "Specify target folder and mbox file."
-msgstr "Odaberite ciljni direktorijum i mbox fajl"
+msgstr "Odaberite ciljni direktorijum i mbox fajl"
#: src/export.c:156
msgid "Source dir:"
msgid "Exporting file:"
msgstr "Izvozni fajl:"
-#: src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:178 src/import.c:184
-#: src/prefs_account.c:1169 src/prefs_filter.c:361
+#: src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:177 src/import.c:183
+#: src/prefs_account.c:1224
msgid " Select... "
msgstr " Odaberite... "
msgid "Select exporting file"
msgstr "Odaberite izvozni fajl"
-#: src/exporthtml.c:799
+#: src/exporthtml.c:796
msgid "Full Name"
msgstr "Puno ime"
-#: src/exporthtml.c:803 src/importldif.c:776
+#: src/exporthtml.c:800 src/importldif.c:854
msgid "Attributes"
msgstr "Atributi"
-#: src/exporthtml.c:1004
+#: src/exporthtml.c:1001
msgid "Sylpheed Address Book"
msgstr "Sylpheed adresar"
-#: src/exporthtml.c:1116
+#: src/exporthtml.c:1113
msgid "Name already exists but is not a directory."
-msgstr "Naziv veæ postoji ali nije direktorijum."
+msgstr "Naziv već postoji ali nije direktorijum."
-#: src/exporthtml.c:1119
+#: src/exporthtml.c:1116
msgid "No permissions to create directory."
-msgstr "Nemate dozvolu za kreiranje direktorijuma."
+msgstr "Nemate dozvolu za kreiranje direktorijuma."
-#: src/exporthtml.c:1122
+#: src/exporthtml.c:1119
msgid "Name is too long."
-msgstr "Naziv je predugaèak."
+msgstr "Naziv je predugačak."
-#: src/exporthtml.c:1125
+#: src/exporthtml.c:1122
msgid "Not specified."
msgstr "Nije specifikovano."
-#: src/folder.c:283
-#, c-format
-msgid "Destroying folder item %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/folder.c:526
-msgid "Counting total number of messages...\n"
-msgstr ""
-
-#: src/folder.c:903
-#, c-format
-msgid "Scanning folder %s for cache changes.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/folder.c:974
-#, c-format
-msgid "Remembered message %d for fetching\n"
-msgstr ""
-
-#: src/folder.c:980
-#, c-format
-msgid "Removed message %d from cache.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/folder.c:1001
-#, c-format
-msgid "Updated msginfo for message %d.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/folder.c:1047
-#, c-format
-msgid "Added newly found message %d to cache.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/folder.c:1107
-#, c-format
-msgid "Cache unused time: %d (Expire time: %d)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/folder.c:1133
-#, c-format
-msgid "Total cache memory usage: %d\n"
-msgstr ""
-
-#: src/folder.c:1138
-msgid "Trying to free cache memory\n"
-msgstr ""
-
-#: src/folder.c:1145
+#: src/folder.c:960
#, c-format
-msgid "Freeing cache memory for %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Processing (%s)...\n"
+msgstr "Izvršavanje (%s)...\n"
-#: src/folder.c:1185
+#: src/folder.c:1572
#, c-format
-msgid "Save cache for folder %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Moving %s to %s (%d%%)...\n"
+msgstr "Premeštanje %s u %s (%d%%)...\n"
#: src/foldersel.c:146
msgid "Select folder"
msgstr "Odaberite direktorijum"
-#: src/foldersel.c:223 src/folderview.c:1024
+#: src/foldersel.c:223 src/folderview.c:1107
msgid "Inbox"
-msgstr "Sanduèe"
+msgstr "Sanduče"
-#: src/foldersel.c:226 src/folderview.c:1040
+#: src/foldersel.c:226 src/folderview.c:1123
msgid "Sent"
msgstr "Poslato"
-#: src/foldersel.c:229 src/folderview.c:1056
+#: src/foldersel.c:229 src/folderview.c:1139
msgid "Queue"
-msgstr "Pripremljeno"
+msgstr "Pripremljeno"
-#: src/foldersel.c:232 src/folderview.c:1072
+#: src/foldersel.c:232 src/folderview.c:1155
msgid "Trash"
-msgstr "Smeæe"
+msgstr "Smeće"
-#: src/foldersel.c:235 src/folderview.c:1086
+#: src/foldersel.c:235 src/folderview.c:1164
msgid "Drafts"
-msgstr "Nedovr¹eno"
+msgstr "Nedovršeno"
-#: src/folderview.c:258 src/folderview.c:273 src/folderview.c:293
+#: src/folderview.c:280 src/folderview.c:296 src/folderview.c:317
msgid "/Create _new folder..."
msgstr "/Kreiraj _novi direktorijum..."
-#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:274 src/folderview.c:294
+#: src/folderview.c:281 src/folderview.c:297 src/folderview.c:318
msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/_Preimenuj direktorijum..."
-#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:275 src/folderview.c:295
+#: src/folderview.c:282 src/folderview.c:298 src/folderview.c:319
+msgid "/M_ove folder..."
+msgstr "/Pr_emesti direktorijum..."
+
+#: src/folderview.c:283 src/folderview.c:299 src/folderview.c:320
msgid "/_Delete folder"
msgstr "/_Ukloni direktorijum"
-#: src/folderview.c:262 src/folderview.c:281
+#: src/folderview.c:285 src/folderview.c:305
msgid "/Remove _mailbox"
-msgstr "/Ukloni _sanduèe"
+msgstr "/Ukloni _sanduče"
-#: src/folderview.c:265 src/folderview.c:285 src/folderview.c:305
-#: src/folderview.c:321
+#: src/folderview.c:288 src/folderview.c:309 src/folderview.c:330
+#: src/folderview.c:349
msgid "/_Processing..."
-msgstr "/_Procesiranje..."
+msgstr "/_Procesiranje..."
-#: src/folderview.c:266
+#: src/folderview.c:289
msgid "/_Scoring..."
-msgstr "/_Bodovanje..."
+msgstr "/_Bodovanje..."
-#: src/folderview.c:271 src/folderview.c:291 src/folderview.c:311
+#: src/folderview.c:294 src/folderview.c:315 src/folderview.c:336
msgid "/Mark all _read"
-msgstr "/Oznaèi kao _proèitano"
+msgstr "/Označi kao _pročitano"
-#: src/folderview.c:277 src/folderview.c:297
+#: src/folderview.c:301 src/folderview.c:322 src/folderview.c:342
msgid "/_Check for new messages"
-msgstr "/Pro_veri po¹tu"
+msgstr "/Pro_veri poštu"
-#: src/folderview.c:279 src/folderview.c:299
-msgid "/R_escan folder tree"
-msgstr "/Osve¾i stablo _direktorijuma"
+#: src/folderview.c:303 src/folderview.c:324
+msgid "/R_ebuild folder tree"
+msgstr "/Ažuriraj stablo _direktorijuma"
-#: src/folderview.c:283 src/folderview.c:303 src/folderview.c:319
+#: src/folderview.c:307 src/folderview.c:328 src/folderview.c:347
msgid "/_Search folder..."
-msgstr "/Pr_etra¾i direktorijum..."
+msgstr "/Pr_etraži direktorijum..."
-#: src/folderview.c:286 src/folderview.c:306 src/folderview.c:322
+#: src/folderview.c:310 src/folderview.c:331 src/folderview.c:350
msgid "/S_coring..."
-msgstr "/B_odovanje..."
+msgstr "/B_odovanje..."
-#: src/folderview.c:301
+#: src/folderview.c:326
msgid "/Remove _IMAP4 account"
msgstr "/Ukloni _IMAP4 nalog"
-#: src/folderview.c:313
+#: src/folderview.c:338
msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
msgstr "/Prijavi se na _news grupu..."
-#: src/folderview.c:315
+#: src/folderview.c:340
msgid "/_Remove newsgroup"
-msgstr "/Ukloni news _grupu"
+msgstr "/Odjavi se sa news _grupe"
-#: src/folderview.c:317
+#: src/folderview.c:345
msgid "/Remove _news account"
msgstr "/Ukloni news n_alog"
-#: src/folderview.c:343
-msgid "Creating folder view...\n"
-msgstr ""
-
-#: src/folderview.c:347
+#: src/folderview.c:375
msgid "New"
msgstr "Novo"
-#: src/folderview.c:348 src/prefs_summary_column.c:68
+#: src/folderview.c:376
msgid "Unread"
-msgstr "Neproèitano"
+msgstr "Nepročitano"
-#: src/folderview.c:349 src/selective_download.c:800
+#: src/folderview.c:377 src/selective_download.c:800
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:567
-msgid "Setting folder info...\n"
-msgstr ""
-
-#: src/folderview.c:568
+#: src/folderview.c:621
msgid "Setting folder info..."
-msgstr ""
+msgstr "Postavljam informacije direktorijuma..."
-#: src/folderview.c:749 src/mainwindow.c:3267 src/setup.c:81
+#: src/folderview.c:805 src/mainwindow.c:2659 src/setup.c:81
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
-msgstr ""
+msgstr "Skeniram direktorijum %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:753 src/mainwindow.c:3272 src/setup.c:86
+#: src/folderview.c:809 src/mainwindow.c:2664 src/setup.c:86
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
-msgstr ""
+msgstr "Skeniram direktorijum %s ..."
-#: src/folderview.c:794
-msgid "Rescanning folder tree..."
-msgstr ""
+#: src/folderview.c:850
+msgid "Rebuilding folder tree..."
+msgstr "Ažuriranje stabla direktorijuma..."
-#: src/folderview.c:815
+#: src/folderview.c:871
msgid "Rescanning all folder trees..."
-msgstr ""
-
-#: src/folderview.c:887
-msgid "Checking all folders for new messages..."
-msgstr ""
+msgstr "Osvežavanje stabla direktorijuma..."
-#: src/folderview.c:1649
-#, c-format
-msgid "Folder %s is selected\n"
-msgstr ""
+#: src/folderview.c:968
+msgid "Checking for new messages in all folders..."
+msgstr "Osvežavanje sadržaja svih direktorijuma..."
-#: src/folderview.c:1672 src/main.c:441 src/summaryview.c:4920
+#: src/folderview.c:1756
#, c-format
-msgid "Processing (%s)..."
-msgstr ""
+msgid "Opening Folder %s..."
+msgstr "Otvaranje direktorijuma %s ..."
-#: src/folderview.c:1681 src/imap.c:1654 src/imap.c:1673 src/main.c:453
-#: src/mainwindow.c:1012 src/mainwindow.c:2051 src/mh.c:1110 src/mh.c:1117
-#: src/procmsg.c:265 src/procmsg.c:329 src/summaryview.c:1559
-#: src/summaryview.c:1907 src/summaryview.c:2045 src/summaryview.c:2828
-#: src/summaryview.c:3453 src/summaryview.c:3520 src/summaryview.c:3545
-#: src/summaryview.c:3663
-msgid "done.\n"
-msgstr ""
+#: src/folderview.c:1768
+msgid "Folder could not be opened."
+msgstr "Ne mogu otvoriti direktorijum."
-#: src/folderview.c:1820 src/folderview.c:1886 src/folderview.c:2185
+#: src/folderview.c:1953 src/folderview.c:2005 src/folderview.c:2280
msgid "NewFolder"
-msgstr "NoviDirektorijum"
+msgstr "Novi direktorijum"
-#: src/folderview.c:1825 src/folderview.c:1947 src/folderview.c:2190
+#: src/folderview.c:1958 src/folderview.c:2054 src/folderview.c:2285
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
-msgstr "`%c' ne mo¾e postojati u nazivu direktorijuma."
+msgstr "'%c' ne može postojati u nazivu direktorijuma."
-#: src/folderview.c:1838 src/folderview.c:1891 src/folderview.c:1957
-#: src/folderview.c:2033 src/folderview.c:2202
+#: src/folderview.c:1971 src/folderview.c:2010 src/folderview.c:2064
+#: src/folderview.c:2134 src/folderview.c:2297
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
-msgstr "Direktorijum `%s' veæ psotoji."
+msgstr "Direktorijum '%s' već psotoji."
-#: src/folderview.c:1845 src/folderview.c:2209
+#: src/folderview.c:1978 src/folderview.c:2304
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
-msgstr "Ne mogu kreirati direktorijum `%s'."
+msgstr "Ne mogu kreirati direktorijum '%s'."
-#: src/folderview.c:1940 src/folderview.c:2023
+#: src/folderview.c:2047 src/folderview.c:2124
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
-msgstr "Unesite novi naziv za `%s':"
+msgstr "Unesite novi naziv za '%s':"
-#: src/folderview.c:1941 src/folderview.c:2025
+#: src/folderview.c:2048 src/folderview.c:2126
msgid "Rename folder"
msgstr "Preimenuj direktorijum"
-#: src/folderview.c:2083
+#: src/folderview.c:2184
#, c-format
msgid ""
"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
"Do you really want to delete?"
msgstr ""
-"Svi direktorijumi i poruke ispod `%s' æe biti uklonjeni.\n"
-"Da li zaista ¾elite da ih uklonite?"
+"Svi direktorijumi i poruke ispod `%s' će biti uklonjeni.\n"
+"Da li zaista želite da ih uklonite?"
-#: src/folderview.c:2085
+#: src/folderview.c:2186
msgid "Delete folder"
msgstr "Ukloni direktorijum"
-#: src/folderview.c:2094
+#: src/folderview.c:2195
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
-msgstr "Ne mogu da uklonim direktorijum `%s'."
+msgstr "Ne mogu da uklonim direktorijum '%s'."
-#: src/folderview.c:2146
+#: src/folderview.c:2243
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
"(The messages are NOT deleted from the disk)"
msgstr ""
-"Zaista ¾elite da uklonite nalog `%s' ?\n"
-"(Poruke neæe biti uklonjene sa diska)"
+"Zaista želite da uklonite nalog `%s' ?\n"
+"(Poruke neće biti uklonjene sa diska)"
-#: src/folderview.c:2148
+#: src/folderview.c:2245
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Ukolni nalog"
-#: src/folderview.c:2182
+#: src/folderview.c:2277
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
" append `/' at the end of the name)"
msgstr ""
"Unesite naziv za novi direktorijum:\n"
-"(ako ¾elite da kreirate direktorijum za sme¹tanje poddireotorijuma,\n"
+"(ako želite da kreirate direktorijum za smeštanje poddireotorijuma,\n"
" dodajte `/' na kraj naziva)"
-#: src/folderview.c:2252
+#: src/folderview.c:2336
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
-msgstr "aista ¾elite da uklonite IMAP4 nalog `%s'?"
+msgstr "Zaista želite da uklonite IMAP4 nalog '%s'?"
-#: src/folderview.c:2253
+#: src/folderview.c:2337
msgid "Delete IMAP4 account"
-msgstr "Ukloni IMAP4 nalog"
+msgstr "Uklanjanje IMAP4 naloga"
-#: src/folderview.c:2386
+#: src/folderview.c:2471
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
-msgstr "Zaista ¾elite da uklonite news grupu `%s'?"
+msgstr "Zaista želite da se odjavite sa news grupe '%s'?"
-#: src/folderview.c:2387
+#: src/folderview.c:2472
msgid "Delete newsgroup"
-msgstr "Ukloni news grupu"
+msgstr "Odjava sa news grupe"
-#: src/folderview.c:2422
+#: src/folderview.c:2510
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
-msgstr "Zaista ¾elite da uklonite news nalog `%s'?"
+msgstr "Zaista želite da uklonite news nalog '%s'?"
-#: src/folderview.c:2423
+#: src/folderview.c:2511
msgid "Delete news account"
-msgstr "Ukloni news nalog"
+msgstr "Uklanjanje news naloga"
+
+#: src/folderview.c:2608
+#, c-format
+msgid "Moving %s to %s..."
+msgstr "Premeštanje %s u %s..."
+
+#: src/folderview.c:2638
+msgid "Source and destination are the same."
+msgstr "Izvor i odredište su na istoj lokaciji."
+
+#: src/folderview.c:2641
+msgid "Can't move a folder to one of its children."
+msgstr "Nije moguće premestiti direktorijum u njegov poddirektorijum."
+
+#: src/folderview.c:2644
+msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
+msgstr "Premeštanje direktorijuma u između različitih sandučića nije moguće."
+
+#: src/folderview.c:2647
+msgid "Move failed!"
+msgstr "Neuspelo premeštanje!"
#: src/grouplistdialog.c:173
-msgid "Subscribe to newsgroup"
-msgstr "Prijavi se na news grupu"
+msgid "Newsgroup subscription"
+msgstr "Prijava na news grupu"
#: src/grouplistdialog.c:189
-msgid "Select newsgroups to subscribe."
-msgstr "Odaberite news grpe na koje ¾elite da se prijavite."
+msgid "Select newsgroups for subscription:"
+msgstr "Odaberite news grpe na koje se želite prijaviti."
#: src/grouplistdialog.c:195
msgid "Find groups:"
-msgstr "Pronaði grupe:"
+msgstr "Pronađi grupe:"
#: src/grouplistdialog.c:203
msgid " Search "
-msgstr " Pronaði "
+msgstr " Pronađi "
#: src/grouplistdialog.c:215
msgid "Newsgroup name"
#: src/grouplistdialog.c:216
msgid "Messages"
-msgstr "Poruka"
+msgstr "Broj poruka"
#: src/grouplistdialog.c:217
msgid "Type"
#: src/grouplistdialog.c:243
msgid "Refresh"
-msgstr "Osve¾i"
+msgstr "Osveži"
#: src/grouplistdialog.c:347
msgid "moderated"
#: src/grouplistdialog.c:349
msgid "readonly"
-msgstr "samo za èitanje"
+msgstr "samo za čitanje"
#: src/grouplistdialog.c:351
msgid "unknown"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Ne mogu da preuzem listu news grupa."
-#: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:890
+#: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:1155
msgid "Done."
msgstr "Gotovo."
#: src/grouplistdialog.c:477
#, c-format
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
-msgstr "%d news grupa preuzeto (%s proèitano)"
+msgstr "%d news grupa preuzeto (%s pročitano)"
-#: src/gtkspell.c:213
-#, c-format
-msgid "Pspell: number of running checkers to delete %d\n"
-msgstr "Pspell: broj pokrenutih provera za brisanje %d\n"
+#: src/gtk/about.c:89
+msgid "About"
+msgstr "O programu"
-#: src/gtkspell.c:221
+#: src/gtk/about.c:111
#, c-format
-msgid "Pspell: number of dictionaries to delete %d\n"
-msgstr "Pspell: broj reènika za brisanje %d\n"
-
-#: src/gtkspell.c:477
-msgid "No dictionary selected."
-msgstr "Nijedan reènik nije odabran."
+msgid ""
+"GTK+ version %d.%d.%d\n"
+"Operating System: %s %s (%s)"
+msgstr ""
+"GTK+ verzija %d.%d.%d\n"
+"Operativni sistem: %s %s (%s)"
-#: src/gtkspell.c:508
+#: src/gtk/about.c:126
#, c-format
-msgid "Pspell: Using existing ispell checker %0x\n"
-msgstr "Pspell: Koristi postojeæu ispell proveru %0x\n"
+msgid "Compiled-in features:%s"
+msgstr "Ugrađene mogućnosti:%s"
-#: src/gtkspell.c:515
+#: src/gtk/about.c:166
#, c-format
-msgid "Pspell: Created a new gtkpspeller %0x\n"
-msgstr "Pspell: Kreiran novi gtkpspeller %0x\n"
+msgid "Compiled plugins:%s"
+msgstr "Kompajlirani dodatci:%s"
-#: src/gtkspell.c:519
-msgid "Pspell: Could not create spell checker.\n"
-msgstr "Pspell: Ne mogu da kreiram pravopisnu proveru reèi.\n"
+#: src/gtk/about.c:220
+msgid ""
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"GPGME Autorska prava (C) 2001 Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
+"\n"
-#: src/gtkspell.c:523 src/gtkspell.c:584
-#, c-format
-msgid "Pspell: number of existing checkers %d\n"
-msgstr "Pspell: broj postojeæih provera %d\n"
+#: src/gtk/about.c:224
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later "
+"version.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ovaj program je slobodan softver; možete ga raspodeliti i/ili menjati pod "
+"odredbama GNUove opšte javne licence koju je objavila Fondacija za slobodni "
+"softver; i to, bilo verzije 2 Licence, ili (po vašem izboru) bilo koje "
+"sledeće verzije.\n"
+"\n"
-#: src/gtkspell.c:571
-#, c-format
-msgid "Pspell: Won't remove existing ispell checker %0x.\n"
+#: src/gtk/about.c:230
+msgid ""
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details.\n"
+"\n"
msgstr ""
+"Ovaj program se raspodeljuje u nameri da bude koristan, ali BEZ IKAKVE "
+"GARANCIJE; čak i bez implicitne garancije KOMERCIJALNE VREDNOSTI ili "
+"ISPUNJAVANJA ODREĐENE POTREBE. Pogledajte GNUovu opštu javnu licencu za više "
+"detalja.\n"
+"\n"
-#: src/gtkspell.c:578
-#, c-format
-msgid "Pspell: Deleting gtkpspeller %0x.\n"
+#: src/gtk/about.c:236
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
+"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
msgstr ""
+"Trebalo bi da primite kopiju GNUove opšte javne licence zajedno sa ovim "
+"programom; ako to nije slučaj, pišite Fondaciji za slobodni softver na "
+"adresu: Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, "
+"MA 02111-1307, USA."
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:46
+msgid "Orange"
+msgstr "Narandžasta"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:47
+msgid "Red"
+msgstr "Crvena"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:48
+msgid "Pink"
+msgstr "Ružičasta"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:49
+msgid "Sky blue"
+msgstr "Nebo plava"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:50
+msgid "Blue"
+msgstr "Plava"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:51
+msgid "Green"
+msgstr "Zelena"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:52
+msgid "Brown"
+msgstr "Braon"
+
+#: src/gtk/gtkutils.c:60 src/gtk/gtkutils.c:76
+msgid "Abcdef"
+msgstr "Abcdef"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:114
+msgid "Select Plugin to load"
+msgstr "Odaberite dodatak za učitavanje"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:150 src/gtk/pluginwindow.c:176
+msgid "Plugins"
+msgstr "Dodatci"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:190 src/prefs_common.c:3226
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:214
+msgid "Load Plugin"
+msgstr "Učitaj dodatak"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:219
+msgid "Unload Plugin"
+msgstr "Ukloni dodatak iz memorije"
+
+#: src/gtk/prefswindow.c:173
+msgid "Page Index"
+msgstr "Lista opcija"
+
+#: src/gtk/prefswindow.c:184
+msgid "Preferences"
+msgstr "Podešavanja"
+
+#: src/gtk/prefswindow.c:260 src/prefs_gtk.c:450
+msgid "Apply"
+msgstr "Primeni"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:114 src/gtk/sslcertwindow.c:268
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:321
+msgid "correct"
+msgstr "ispravno"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:119
+msgid "Owner"
+msgstr "Vlasnik"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:120
+msgid "Signer"
+msgstr "Potpisnik"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:121 src/prefs_summary_column.c:68
+#: src/progressdialog.c:53
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:127 src/gtk/sslcertwindow.c:148
+msgid "Name: "
+msgstr "Ime: "
-#: src/gtkspell.c:601
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:134 src/gtk/sslcertwindow.c:155
+msgid "Organization: "
+msgstr "Organizacija: "
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:141 src/gtk/sslcertwindow.c:162
+msgid "Location: "
+msgstr "Lokacija: "
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:169
+msgid "Fingerprint: "
+msgstr "Otisak prsta: "
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:175
+msgid "Signature status: "
+msgstr "Status potpisa: "
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:229
#, c-format
-msgid "Pspell: gtkpspeller %0x deleted.\n"
-msgstr ""
+msgid "SSL certificate for %s"
+msgstr "SSL sertifikat za %s"
-#: src/gtkspell.c:630
-msgid "Pspell: removed all paths.\n"
-msgstr ""
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:259
+#, c-format
+msgid "Certificate for %s is unknown. Do you want to accept it?"
+msgstr "Sertifikat za %s je nepoznat. Želite li da ga prihvatite?"
-#: src/gtkspell.c:633
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:270 src/gtk/sslcertwindow.c:323
#, c-format
-msgid "Pspell: added path %s.\n"
-msgstr ""
+msgid "Signature status: %s"
+msgstr "Status potpisa: %s"
-#: src/gtkspell.c:661
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:277
+msgid "View certificate"
+msgstr "Pregledaj sertifikat"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:283
+msgid "Unknown SSL Certificate"
+msgstr "Nepoznati SSL sertifikati"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335
+msgid "Accept and save"
+msgstr "Prihvati i sačuvaj"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335
+msgid "Cancel connection"
+msgstr "Prekidanje konekcije"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:300
+msgid "New certificate:"
+msgstr "Nov sertifikat:"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:305
+msgid "Known certificate:"
+msgstr "Prihvaćeni sertifikati:"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:312
#, c-format
-msgid "Pspell: Language: %s, spelling: %s, jargon: %s, module: %s\n"
-msgstr "Pspell: Jezik: %s, pravopis: %s, ¾argon: %s, modul: %s\n"
+msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
+msgstr "Sertifikat za %s je promenjen. Želite li da ga prihvatite?"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:330
+msgid "View certificates"
+msgstr "Pregledaj sertifikat"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:335
+msgid "Changed SSL Certificate"
+msgstr "Promenjeni SSL sertifikat"
-#: src/gtkspell.c:738 src/gtkspell.c:1627 src/gtkspell.c:1914
+#: src/gtkaspell.c:479
+msgid "No dictionary selected."
+msgstr "Nijedan rečnik nije odabran."
+
+#: src/gtkaspell.c:698 src/gtkaspell.c:1571 src/gtkaspell.c:1841
msgid "Normal Mode"
msgstr "Normalan mod"
-#: src/gtkspell.c:740 src/gtkspell.c:1633 src/gtkspell.c:1926
+#: src/gtkaspell.c:700 src/gtkaspell.c:1576 src/gtkaspell.c:1852
msgid "Bad Spellers Mode"
-msgstr "Mod lo¹eg pravopisa"
-
-#: src/gtkspell.c:746
-#, c-format
-msgid "Pspell: error while changing suggestion mode:%s\n"
-msgstr "Pspell: gre¹ka pri promeni preporuèanog moda:%s\n"
+msgstr "Mod lošeg pravopisa"
-#: src/gtkspell.c:779
+#: src/gtkaspell.c:739
msgid "Unknown suggestion mode."
-msgstr "Nepoznati preporuèeni mod."
+msgstr "Nepoznati preporučeni mod."
-#: src/gtkspell.c:1014
+#: src/gtkaspell.c:972
msgid "No misspelled word found."
-msgstr "Nema pogre¹no napisanih reèi."
+msgstr "Nema pogrešno napisanih reči."
-#: src/gtkspell.c:1351
+#: src/gtkaspell.c:1306
msgid "Replace unknown word"
-msgstr "Zameni nepoznatu reè"
+msgstr "Zameni nepoznatu reč"
-#: src/gtkspell.c:1361
+#: src/gtkaspell.c:1316
#, c-format
msgid "Replace \"%s\" with: "
msgstr "Zameni \"%s\" sa: "
-#: src/gtkspell.c:1382
+#: src/gtkaspell.c:1336
msgid ""
"Holding down MOD1 key while pressing Enter\n"
"will learn from mistake.\n"
msgstr ""
-"Dr¾eæi pritisnut taster MOD1 dok pritiskate Enter\n"
-"biæe upamæena ispravka gre¹ke.\n"
-
-#: src/gtkspell.c:1500
-#, c-format
-msgid ""
-"Pspell: error when searching for dictionaries:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"Pspell: gre¹ka pri protrazi za reènikom:\n"
-"%s\n"
-
-#: src/gtkspell.c:1510
-#, c-format
-msgid "Pspell: checking for dictionaries in %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkspell.c:1528
-#, c-format
-msgid "Pspell: found dictionary %s %s\n"
-msgstr ""
+"Držeći pritisnut taster MOD1 dok pritiskate Enter\n"
+"biće upamćena ispravka greške.\n"
-#: src/gtkspell.c:1537
-#, c-format
-msgid ""
-"Pspell: error when searching for dictionaries.\n"
-"No dictionary found.\n"
-"(%s)"
-msgstr ""
-"Pspell: gre¹ka pri tra¾enju reènika.\n"
-"Nijedan reènik nije pronaðen.\n"
-"(%s)"
-
-#: src/gtkspell.c:1543
-msgid ""
-"Pspell: error when searching for dictionaries.\n"
-"No dictionary found.\n"
-msgstr ""
-"Pspell: gre¹ka pri tra¾enju reènika.\n"
-"Nijedan reènik nije pronaðen.\n"
-
-#: src/gtkspell.c:1621 src/gtkspell.c:1902
+#: src/gtkaspell.c:1566 src/gtkaspell.c:1830
msgid "Fast Mode"
msgstr "Brzi mod"
-#: src/gtkspell.c:1736
+#: src/gtkaspell.c:1678
#, c-format
msgid "\"%s\" unknown in %s"
msgstr "\"%s\" nepoznat u %s"
-#: src/gtkspell.c:1749
+#: src/gtkaspell.c:1691
msgid "Accept in this session"
msgstr "Prihvati u ovoj sesiji"
-#: src/gtkspell.c:1759
+#: src/gtkaspell.c:1701
msgid "Add to personal dictionary"
-msgstr "Dodaj u lièni reènik"
+msgstr "Dodaj u lični rečnik"
-#: src/gtkspell.c:1769
+#: src/gtkaspell.c:1711
msgid "Replace with..."
msgstr "Zameni sa..."
-#: src/gtkspell.c:1779
+#: src/gtkaspell.c:1721
#, c-format
msgid "Check with %s"
msgstr "Proveri sa %s"
-#: src/gtkspell.c:1798
+#: src/gtkaspell.c:1740
msgid "(no suggestions)"
-msgstr "(bez preporuka)"
-
-#: src/gtkspell.c:1809
-msgid "Others..."
-msgstr "Drugo..."
+msgstr "(nema preporuka)"
-#: src/gtkspell.c:1819 src/gtkspell.c:1999
+#: src/gtkaspell.c:1751 src/gtkaspell.c:1904
msgid "More..."
-msgstr "Jo¹..."
+msgstr "Još..."
-#: src/gtkspell.c:1875
+#: src/gtkaspell.c:1806
#, c-format
msgid "Dictionary: %s"
-msgstr "reènik: %s"
+msgstr "Rečnik: %s"
-#: src/gtkspell.c:1888
+#: src/gtkaspell.c:1819
#, c-format
msgid "Use alternate (%s)"
msgstr "Koristi alternativu (%s)"
-#: src/gtkspell.c:1942 src/prefs_common.c:1573
+#: src/gtkaspell.c:1867 src/prefs_common.c:1628
msgid "Check while typing"
-msgstr "Provera u toku kucanja"
+msgstr "Provera u toku kucanja"
-#: src/gtkspell.c:1958
+#: src/gtkaspell.c:1883
msgid "Change dictionary"
-msgstr "Promena reènika"
+msgstr "Promena rečnika"
-#: src/gtkspell.c:2113
+#: src/gtkaspell.c:2037
#, c-format
msgid ""
"The spell checker could not change dictionary.\n"
"%s"
msgstr ""
-"Modul za pravopisnu proveru ne mo¾e da promeni reènik.\n"
+"Modul za pravopisnu proveru ne može da promeni rečnik.\n"
"%s"
-#: src/gtkutils.c:59 src/gtkutils.c:75
-msgid "Abcdef"
-msgstr "Abcdef"
-
-#: src/headerview.c:87
-msgid "Creating header view...\n"
-msgstr ""
-
-#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2106
+#: src/headerview.c:181 src/summaryview.c:2372
msgid "(No From)"
-msgstr "(Bez po¹iljaoca)"
+msgstr "(Bez pošiljaoca)"
-#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2154 src/summaryview.c:2157
+#: src/headerview.c:202 src/summaryview.c:2415 src/summaryview.c:2418
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Bez teme)"
-#: src/imageview.c:48
-msgid "Creating image view...\n"
-msgstr ""
-
-#: src/imageview.c:82 src/imageview.c:119
-msgid "Can't load the image."
-msgstr "Ne mogu uèitati sliku."
+#: src/imap.c:461
+#, c-format
+msgid "Connecting %s:%d failed"
+msgstr "Neuspešno povezivanje na %s:%d"
-#: src/imap.c:421
+#: src/imap.c:466
#, c-format
msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr ""
+"IMAP4 konekcija sa %s:%d je prekinuta. Ponovno uspostavljanje konekcije...\n"
-#: src/imap.c:463
+#: src/imap.c:507
msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
-msgstr ""
+msgstr "kreiranje tunnel IMAP4 konekcije\n"
-#: src/imap.c:476
+#: src/imap.c:520
#, c-format
msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
-msgstr ""
+msgstr "kreiranje IMAP4 konekcije sa %s:%d ...\n"
-#: src/imap.c:659
+#: src/imap.c:954 src/imap.c:1001
#, c-format
-msgid "message %d has been already cached.\n"
-msgstr "poruke %d je veæ ke¹iranja.\n"
+msgid "can't set deleted flags: %d\n"
+msgstr "ne mogu postaviti oznaku 'Obirsano': %d\n"
-#: src/imap.c:673
-#, c-format
-msgid "can't select mailbox %s\n"
-msgstr "ne mogu odabrati sanduèe %s\n"
+#: src/imap.c:960 src/imap.c:1008 src/imap.c:1056
+msgid "can't expunge\n"
+msgstr "ne mogu izbrisati\n"
-#: src/imap.c:678
+#: src/imap.c:1050
#, c-format
-msgid "getting message %d...\n"
-msgstr "preuzimanje poruke %d... \n"
+msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n"
+msgstr "ne mogu postaviti oznaku 'Obirsano': 1:%d\n"
-#: src/imap.c:684 src/procmsg.c:735
-#, c-format
-msgid "can't fetch message %d\n"
-msgstr "ne mogu preuzeti poruku %d\n"
-
-#: src/imap.c:712 src/imap.c:721
-#, c-format
-msgid "can't append message %s\n"
-msgstr "ne mogu dodati poruku %s\n"
-
-#: src/imap.c:751 src/imap.c:814 src/mh.c:447 src/mh.c:555 src/mh.c:612
-#: src/mh.c:723
-msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
-msgstr "izvorni direktrijum je identièan ciljnom.\n"
-
-#: src/imap.c:759
-msgid "can't copy message\n"
-msgstr "ne mogu kopirati poruku\n"
-
-#: src/imap.c:766 src/imap.c:819 src/mh.c:461 src/mh.c:558
-#, c-format
-msgid "Moving message %s%c%d to %s ...\n"
-msgstr "Preme¹tanje poruke %s%c%d u %s ...\n"
-
-#: src/imap.c:770 src/imap.c:823 src/mh.c:626 src/mh.c:726
-#, c-format
-msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n"
-msgstr "Kopiranje poruke %s%c%d u %s ...\n"
-
-#: src/imap.c:974
-#, c-format
-msgid "can't set deleted flags: %d\n"
-msgstr "ne mogu postaviti oznaku `obirsano': %d\n"
-
-#: src/imap.c:981 src/imap.c:1021
-msgid "can't expunge\n"
-msgstr "ne mogu izbrisati\n"
-
-#: src/imap.c:1014
-#, c-format
-msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n"
-msgstr "ne mogu postaviti oznaku `obirsano': 1:%d\n"
-
-#: src/imap.c:1192
+#: src/imap.c:1240
msgid "error occured while getting LIST.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/imap.c:1310
-#, c-format
-msgid "Can't create '%s'\n"
-msgstr "Ne mogu kreirati '%s'\n"
-
-#: src/imap.c:1315
-#, c-format
-msgid "Can't create '%s' under INBOX\n"
-msgstr "Ne mogu kreirati '%s' pod INBOX-om\n"
+msgstr "nastala je greška pri preuzimanju rezultata komande LIST.\n"
-#: src/imap.c:1378
+#: src/imap.c:1426
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
-msgstr "ne mogu kreirati sanduèe: neuspela komanda LIST\n"
+msgstr "ne mogu kreirati sanduče: neuspela komanda LIST\n"
-#: src/imap.c:1399
+#: src/imap.c:1448
msgid "can't create mailbox\n"
-msgstr "ne mogu kreirati sanduèe\n"
+msgstr "ne mogu kreirati sanduče\n"
-#: src/imap.c:1470
+#: src/imap.c:1517
#, c-format
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
-msgstr "ne mogu preimenovati sanduèe: %s u %s\n"
+msgstr "ne mogu preimenovati sanduče: %s u %s\n"
-#: src/imap.c:1536
+#: src/imap.c:1581
msgid "can't delete mailbox\n"
-msgstr "ne mogu ukloniti sanduè\n"
+msgstr "ne mogu ukloniti sanduč\n"
-#: src/imap.c:1569 src/imap.c:3185
+#: src/imap.c:1614
msgid "can't get envelope\n"
-msgstr ""
+msgstr "ne mogu preuzeti uvodno zaglavlje poruke\n"
-#: src/imap.c:1577 src/imap.c:3192
+#: src/imap.c:1622
msgid "error occurred while getting envelope.\n"
-msgstr ""
+msgstr "nastala je greška pri preuzimanju uvodnog zaglavlja poruke.\n"
-#: src/imap.c:1599 src/imap.c:3220
+#: src/imap.c:1644
#, c-format
msgid "can't parse envelope: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/imap.c:1634
-#, c-format
-msgid "Deleting cached messages %u - %u ... "
-msgstr ""
-
-#: src/imap.c:1667
-msgid "Deleting all cached messages...\n"
-msgstr ""
+msgstr "ne mogu rasčlaniti uvodno zaglavlje poruke: %s\n"
-#: src/imap.c:1688
+#: src/imap.c:1698
#, c-format
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ne mogu uspostaviti IMAP4 sesiju sa: %s\n"
-#: src/imap.c:1709
+#: src/imap.c:1719
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ne mogu se povezati na IMAP4 server: %s:%d\n"
-#: src/imap.c:1716
+#: src/imap.c:1726
#, c-format
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ne mogu uspostaviti IMAP4 sesiju sa: %s:%d\n"
-#: src/imap.c:1740
+#: src/imap.c:1750
msgid "Can't start TLS session.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ne mogu pogrenuti TLS sesiju.\n"
-#: src/imap.c:1752
+#: src/imap.c:1762
msgid "Can't establish IMAP4 session.\n"
msgstr "Ne mogu uspostaviti IMAP4 sesiju.\n"
-#: src/imap.c:1826
+#: src/imap.c:1841
msgid "can't get namespace\n"
-msgstr ""
+msgstr "ne mogu saznati namespace\n"
-#: src/imap.c:2256
+#: src/imap.c:2318
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ne mogu odabrati direktorijum: %s\n"
-#: src/imap.c:2379
+#: src/imap.c:2408
msgid "IMAP4 login failed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "IMAP4 prijavljivanje neuspelo.\n"
-#: src/imap.c:2640
+#: src/imap.c:2767
#, c-format
msgid "can't append %s to %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ne mogu dodati %s na %s\n"
-#: src/imap.c:2645
+#: src/imap.c:2774
msgid "(sending file...)"
-msgstr "(slanje fajlova...)"
+msgstr "(slanje fajlova...)"
-#: src/imap.c:2681
+#: src/imap.c:2851
#, c-format
msgid "can't copy %d to %s\n"
msgstr "ne mogu kopirati %d u %s\n"
-#: src/imap.c:2706
+#: src/imap.c:2910
#, c-format
msgid "error while imap command: STORE %d:%d %s\n"
-msgstr "nastala je gre¹ka pri izvr¹avanju imap naredbe: STORE %d:%d %s\n"
+msgstr "nastala je greška pri izvršavanju imap naredbe: STORE %d:%d %s\n"
-#: src/imap.c:2720
+#: src/imap.c:2924
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
-msgstr "nastala je gre¹ka pri izvr¹avanju imap naredbe: EXPUNGE\n"
+msgstr "nastala je greška pri izvršavanju imap naredbe: EXPUNGE\n"
-#: src/imap.c:2919 src/imap.c:2956
+#: src/imap.c:3149
#, c-format
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
-msgstr "iconv ne mo¾e da konvertuje UTF-7 u %s\n"
-
-#: src/imap.c:2990 src/imap.c:3023
-#, c-format
-msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
-msgstr "iconv ne mo¾e konvertivati %s u UTF-7\n"
+msgstr "iconv ne može da prevede UTF-7 u %s\n"
-#: src/import.c:131
+#: src/import.c:130
msgid "Import"
msgstr "Uvezi"
-#: src/import.c:150
+#: src/import.c:149
msgid "Specify target mbox file and destination folder."
-msgstr "Odaberite ciljni mbox fajl i destinacioni direktorijum."
+msgstr "Odaberite ciljni mbox fajl i destinacioni direktorijum."
-#: src/import.c:160
+#: src/import.c:159
msgid "Importing file:"
msgstr "Uvoz fajla:"
-#: src/import.c:165
+#: src/import.c:164
msgid "Destination dir:"
msgstr "Destinacioni direktorijum:"
-#: src/import.c:223
+#: src/import.c:222
msgid "Select importing file"
msgstr "Odaberite fajl za uvoz"
-#: src/importldif.c:118
+#: src/importldif.c:176
msgid "Please specify address book name and file to import."
msgstr "Odredite naziv adresara i fajl za uvoz."
-#: src/importldif.c:121
+#: src/importldif.c:179
msgid "Select and rename LDIF field names to import."
-msgstr "Odaberi i preimenuj LDIF polje za uvoz."
+msgstr "Odaberi i preimenuj LDIF polje za uvoz."
-#: src/importldif.c:124
+#: src/importldif.c:182
msgid "File imported."
msgstr "Uvezeni fajl."
-#: src/importldif.c:297 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124
+#: src/importldif.c:367 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124
msgid "Please select a file."
msgstr "Odaberite fajl."
-#: src/importldif.c:303 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129
+#: src/importldif.c:373 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129
msgid "Address book name must be supplied."
msgstr "Morate postaviti naziv adresara."
-#: src/importldif.c:318
+#: src/importldif.c:388
msgid "Error reading LDIF fields."
-msgstr "Gre¹ka pri èitanju LDIF polja."
+msgstr "Greška pri čitanju LDIF polja."
-#: src/importldif.c:341
+#: src/importldif.c:411
msgid "LDIF file imported successfully."
-msgstr "LDIF fajl uspe¹no uvezen."
+msgstr "LDIF fajl uspešno uvezen."
-#: src/importldif.c:426
+#: src/importldif.c:496
msgid "Select LDIF File"
msgstr "Odaberite LDIF fajl"
-#: src/importldif.c:542
+#: src/importldif.c:612 src/summaryview.c:463
msgid "S"
msgstr "S"
-#: src/importldif.c:543 src/importldif.c:592
+#: src/importldif.c:613 src/importldif.c:662
msgid "LDIF Field"
msgstr "LDIF fajl"
-#: src/importldif.c:544
+#: src/importldif.c:614
msgid "Attribute Name"
msgstr "Naziv atributa"
-#: src/importldif.c:602
+#: src/importldif.c:674
msgid "Attribute"
msgstr "Atributi"
-#: src/importldif.c:611 src/select-keys.c:325
+#: src/importldif.c:685 src/select-keys.c:331
msgid "Select"
msgstr "Odaberi"
-#: src/importldif.c:674
+#: src/importldif.c:752
msgid "File Name :"
msgstr "Naziv fajla :"
-#: src/importldif.c:684
+#: src/importldif.c:762
msgid "Records :"
msgstr "Zapis :"
-#: src/importldif.c:712
+#: src/importldif.c:790
msgid "Import LDIF file into Address Book"
-msgstr "Uvezi LDIF fajla u adresar"
+msgstr "Uvoz LDIF fajla u adresar"
#: src/importmutt.c:143
msgid "Error importing MUTT file."
-msgstr "Gre¹ka pri uvozu MUTT fajla."
+msgstr "Greška pri uvozu MUTT fajla."
#: src/importmutt.c:171 src/importmutt.c:328 src/importpine.c:171
#: src/importpine.c:329
#: src/importmutt.c:239
msgid "Import MUTT file into Address Book"
-msgstr "Uvezi MUTT fajl u adresar."
+msgstr "Uvoz MUTT fajla u adresar."
#: src/importpine.c:143
msgid "Error importing Pine file."
-msgstr "Gre¹ka pri uvozu Pine fajla."
+msgstr "Greška pri uvozu Pine fajla."
#: src/importpine.c:185
msgid "Select Pine File"
#: src/importpine.c:239
msgid "Import Pine file into Address Book"
-msgstr "Uvezi Pine fajl u adresar"
+msgstr "Uvoz Pine fajla u adresar"
-#: src/inc.c:254 src/inc.c:343 src/send.c:358
+#: src/inc.c:269 src/inc.c:366 src/send.c:396
msgid "Standby"
-msgstr "U pripravnosti"
+msgstr "U pripravnosti..."
-#: src/inc.c:367
+#: src/inc.c:389
msgid "Retrieving new messages"
-msgstr "Preuzimanje novih poruka"
+msgstr "Preuzimanje novih poruka"
-#: src/inc.c:532
+#: src/inc.c:521
msgid "Retrieving"
-msgstr "Preuzimanje u toku..."
+msgstr "Preuzimanje u toku..."
-#: src/inc.c:539 src/selective_download.c:685
-msgid "Done"
-msgstr "Gotovo"
+#: src/inc.c:530
+#, c-format
+msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
+msgstr "Gotovo (%d poruka(e) (%s) preuzeto)"
-#: src/inc.c:542
-msgid "Cancelled"
-msgstr "Otkazano"
+#: src/inc.c:534
+msgid "Done (no new messages)"
+msgstr "Gotovo (nema novih poruka)"
-#: src/inc.c:547
+#: src/inc.c:541
msgid "Connection failed"
-msgstr "Neuspelo povezivanje"
+msgstr "Neuspelo povezivanje"
-#: src/inc.c:550
+#: src/inc.c:545
msgid "Auth failed"
-msgstr "Neuspela prijavljivanje"
+msgstr "Neuspela prijavljivanje"
-#: src/inc.c:562
+#: src/inc.c:549 src/prefs_summary_column.c:76
+msgid "Locked"
+msgstr "Zaključano"
+
+#: src/inc.c:560
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Otkazano"
+
+#: src/inc.c:573
#, c-format
msgid "Authorization for %s on %s failed"
-msgstr "Prijavljivanje za %s na %s neuspelo"
-
-#: src/inc.c:641
-msgid "Some errors occured while getting mail."
-msgstr "Neke gre¹ke su nastale pri preuzimanju po¹te."
+msgstr "Prijavljivanje za %s na %s neuspelo"
-#: src/inc.c:687
+#: src/inc.c:649
#, c-format
-msgid "getting new messages of account %s...\n"
-msgstr "preuzimanje novih poruka za nalog %s...\n"
+msgid "Finished (%d new message(s))"
+msgstr "Završeno (%d nova(ih) poruka)"
+
+#: src/inc.c:652
+msgid "Finished (no new messages)"
+msgstr "Završeno (nema novih poruka)"
+
+#: src/inc.c:660
+msgid "Some errors occurred while getting mail."
+msgstr "Nastale su greške pri preuzimanju poruka."
-#: src/inc.c:695
+#: src/inc.c:724
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
-msgstr "%s: Preuzimanje novih poruka"
+msgstr "%s: Preuzimanje novih poruka"
-#: src/inc.c:723
+#: src/inc.c:753
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s ..."
-msgstr "Povezivanje na POP3 server: %s ..."
+msgstr "Povezivanje na POP3 server: %s ..."
-#: src/inc.c:731
+#: src/inc.c:765
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Ne mogu se povezati na POP3 server: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:738
+#: src/inc.c:772
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
msgstr "Ne mogu se povezati na POP3 server: %s:%d"
-#: src/inc.c:904 src/inc.c:970
+#: src/inc.c:888 src/inc.c:957
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
-msgstr "Preuzimanje poruka (%d / %d) (%s / %s)"
+msgstr "Preuzimanje poruka (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:935
+#: src/inc.c:921 src/send.c:631
msgid "Authenticating..."
msgstr "Identifikacija..."
-#: src/inc.c:939
+#: src/inc.c:925
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
-msgstr "Preuzimanje broja novih poruka (STAT)..."
+msgstr "Preuzimanje broja novih poruka (STAT)..."
-#: src/inc.c:943
+#: src/inc.c:929
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
-msgstr "Preuzimanje broja novih poruka (LAST)..."
+msgstr "Preuzimanje broja novih poruka (LAST)..."
-#: src/inc.c:947
+#: src/inc.c:933
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
-msgstr "Preuzimanje broja novih poruka (UIDL)..."
+msgstr "Preuzimanje broja novih poruka (UIDL)..."
-#: src/inc.c:951
+#: src/inc.c:937
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
-msgstr "Preuzimanje velièine poruka (LIST)..."
+msgstr "Preuzimanje veličine poruka (LIST)..."
-#: src/inc.c:955
+#: src/inc.c:941
#, c-format
msgid "Retrieving header (%d / %d)"
-msgstr "Preuzimanje zaglavlja (%d / %d)"
+msgstr "Preuzimanje zaglavlja (%d / %d)"
-#: src/inc.c:986
+#: src/inc.c:974
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
-msgstr "Uklanjanje poruke %d"
+msgstr "Uklanjanje poruke %d"
-#: src/inc.c:992
+#: src/inc.c:980 src/send.c:649
msgid "Quitting"
-msgstr "Zavr¹avanje"
+msgstr "Zatvaranje konekcije sa serverom u toku..."
-#: src/inc.c:1027
-msgid "a message won't be received\n"
-msgstr "poruka neæe biti preuzeta\n"
-
-#: src/inc.c:1058
+#: src/inc.c:1025
msgid "Error occurred while processing mail."
-msgstr "Nastala je gre¹ka pri procesiranju po¹te."
+msgstr "Nastala je greška pri procesiranju poruke."
-#: src/inc.c:1061
+#: src/inc.c:1028
msgid "No disk space left."
-msgstr "Na disku vi¹e nema mesta."
+msgstr "Na disku više nema mesta."
-#: src/inc.c:1159
-msgid "no messages in local mailbox.\n"
-msgstr "nema poruka u lokalnom sanduèetu.\n"
+#: src/inc.c:1031
+msgid "Can't write file."
+msgstr "Ne mogu zapisati fajl."
-#: src/inc.c:1175
-#, c-format
-msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
-msgstr "Preuzimam nove poruke sa %s u %s...\n"
+#: src/inc.c:1034
+msgid "Socket error."
+msgstr "Greška u socket-u"
+
+#: src/inc.c:1038
+msgid "Mailbox is locked."
+msgstr "Sanduče je zaključano."
+
+#: src/inc.c:1066
+msgid "Incorporation cancelled\n"
+msgstr "Ujedinjavanje obustavljeno\n"
#: src/inputdialog.c:151
#, c-format
msgid "Input password"
msgstr "Unesite lozinku"
-#: src/logwindow.c:59
+#: src/logwindow.c:61
msgid "Protocol log"
msgstr "Dnevnik rada protokola"
-#: src/logwindow.c:190
-#, c-format
-msgid "Log window length: %u\n"
-msgstr "©irina prozora dnevnika rada: %u\n"
-
-#: src/logwindow.c:216
-msgid "Error clearing log\n"
-msgstr "Gre¹ka pri èi¹æenju dnevnika rada\n"
-
-#: src/main.c:124 src/main.c:133 src/mbox_folder.c:2136 src/mh.c:885
+#: src/main.c:142 src/main.c:151
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
"Can't create folder."
msgstr ""
-"Fajl `%s' veæ postoji.\n"
+"Fajl `%s' već postoji.\n"
"Ne mogu kreirati direktorijum."
-#: src/main.c:164
+#: src/main.c:206
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
-msgstr "g_thread nije podr¾an glib-om.\n"
+msgstr "g_thread nije podržan glib-om.\n"
-#: src/main.c:249
+#: src/main.c:261
msgid ""
-"GnuPG is not installed properly.\n"
+"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
"OpenPGP support disabled."
msgstr ""
-"GnuPG nije pravilno instaliran.\n"
-"OpenPGP podr¹ka je iskljuèena."
+"GnuPG nije pravilno instaliran, ili ga treba nadograditi.\n"
+"OpenPGP podrška je isključena."
-#: src/main.c:391
+#: src/main.c:424
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Upotreba (sintaksa): %s [OPTION]...\n"
-#: src/main.c:394
+#: src/main.c:427
msgid " --compose [address] open composition window"
-msgstr " --compose [address]\t\totvara prozor za kreiranje poruke"
+msgstr " --compose [address]\t\totvara prozor za kreiranje poruke"
-#: src/main.c:395
+#: src/main.c:428
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
" attached"
msgstr ""
-" --attach file1 [file2]...\totvaranje prozora za kreiranje\n"
+" --attach file1 [file2]...\totvaranje prozora za kreiranje\n"
"\t\t\t\tporuke sa odabranim prilogom"
-#: src/main.c:398
+#: src/main.c:431
msgid " --receive receive new messages"
-msgstr " --receive\t\t\tpreuzimanje novih poruka"
+msgstr " --receive\t\t\tpreuzimanje novih poruka"
-#: src/main.c:399
+#: src/main.c:432
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
-msgstr " --receive-all\t\t\tpreuzimanje novih poruka za sve naloge"
+msgstr " --receive-all\t\t\tpreuzimanje novih poruka sa odabranih naloga"
-#: src/main.c:400
+#: src/main.c:433
msgid " --send send all queued messages"
-msgstr " --send\t\t\tslanje svih prirpremljenih poruka"
+msgstr " --send\t\t\tslanje svih prirpremljenih poruka"
-#: src/main.c:401
+#: src/main.c:434
msgid " --status show the total number of messages"
msgstr " --status\t\t\tprikaz ukupnog broja poruka"
-#: src/main.c:402
+#: src/main.c:435
+msgid " --online switch to online mode"
+msgstr " --online\t\t\tprelazak u mrežni rad (OnLine)"
+
+#: src/main.c:436
+msgid " --offline switch to offline mode"
+msgstr " --offline\t\t\tnapuštanje mrežnog rada (OffLine)"
+
+#: src/main.c:437
msgid " --debug debug mode"
-msgstr " --debug\t\t\tmod za pronala¾enje gre¹aka"
+msgstr " --debug\t\t\tmod za pronalaženje grešaka"
-#: src/main.c:403
+#: src/main.c:438
msgid " --help display this help and exit"
-msgstr " --help\t\t\tprikazuje ovu pomoæ i zatvara program"
+msgstr " --help\t\t\tprikazuje ovu pomoć i zatvara program"
-#: src/main.c:404
+#: src/main.c:439
msgid " --version output version information and exit"
msgstr ""
" --version\t\t\tprikazuje informacije o verziji\n"
"\t\t\t\ti zatvara program"
-#: src/main.c:444
+#: src/main.c:480 src/summaryview.c:5209
+#, c-format
+msgid "Processing (%s)..."
+msgstr "Izvršavanje (%s)..."
+
+#: src/main.c:483
msgid "top level folder"
-msgstr ""
+msgstr "direktorijum najvišeg nivoa"
+
+#: src/main.c:531
+msgid "Composing message exists."
+msgstr "Sastavljanje poruke je u toku."
+
+#: src/main.c:532
+msgid "Draft them"
+msgstr "Nedovršeno"
+
+#: src/main.c:532
+msgid "Discard them"
+msgstr "Odbaci"
-#: src/main.c:465
-msgid "Composing message exists. Really quit?"
-msgstr "Sastavljanje poruke u toku. Zaista ¾elite da napustite program?"
+#: src/main.c:532
+msgid "Don't quit"
+msgstr "Odustani"
-#: src/main.c:472
+#: src/main.c:546
msgid "Queued messages"
-msgstr "Pripremljene poruke"
+msgstr "Pripremljene poruke"
-#: src/main.c:473
+#: src/main.c:547
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr ""
-"Neke neposlate poruke su stavljene u direktorijum za slanje. ®elite li da "
-"odmah izaðete?"
-
-#: src/main.c:556
-msgid "another Sylpheed is already running.\n"
-msgstr "veæ je pokrenuta jedna instanca Sylpheed-a.\n"
+"Neke neposlate poruke su stavljene u direktorijum za slanje. Želite li da "
+"odmah izađete?"
-#: src/main.c:681 src/mainwindow.c:2821
+#: src/main.c:801 src/toolbar.c:1989
msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
-msgstr "Nastale su neke gre¹ke pri slanju pripremljenih poruka."
+msgstr "Nastale su neke greške pri slanju pripremljenih poruka."
-#: src/mainwindow.c:471
+#: src/mainwindow.c:412
msgid "/_File/_Add mailbox..."
-msgstr "/_Fajl/Dodaj _sanduèe..."
+msgstr "/_Fajl/Dodaj _sanduče..."
-#: src/mainwindow.c:472
+#: src/mainwindow.c:413
msgid "/_File/_Add mbox mailbox..."
-msgstr "/_Fajl/Dodaj _mbox sanduèe..."
+msgstr "/_Fajl/Dodaj _mbox sanduče..."
-#: src/mainwindow.c:473
-msgid "/_File/_Check for new mails in all folders"
-msgstr "/_Fajl/_Pronaði nove poruke u svim direktorijumima"
+#: src/mainwindow.c:414
+msgid "/_File/_Check for new messages in all folders"
+msgstr "/_Fajl/_Pronađi nove poruke u svim direktorijumima"
-#: src/mainwindow.c:475
+#: src/mainwindow.c:416
msgid "/_File/_Folder"
msgstr "/_Fajl/_Direktorijum"
-#: src/mainwindow.c:476
+#: src/mainwindow.c:417
msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
msgstr "/_Fajl/_Direktorijum/_Kreiraj novi direktorijum..."
-#: src/mainwindow.c:478
+#: src/mainwindow.c:419
msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
msgstr "/_Fajl/_Direktorijum/_Preimenuj direktorijum..."
-#: src/mainwindow.c:479
+#: src/mainwindow.c:420
msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
msgstr "/_Fajl/_Direktorijum/_Ukloni direktorijum"
-#: src/mainwindow.c:480
+#: src/mainwindow.c:421
msgid "/_File/_Import mbox file..."
msgstr "/_Fajl/_Uvezi mbox fajl..."
-#: src/mainwindow.c:481
+#: src/mainwindow.c:422
msgid "/_File/_Export to mbox file..."
msgstr "/_Fajl/_Izvezi u mbox fajl..."
-#: src/mainwindow.c:482
+#: src/mainwindow.c:423
msgid "/_File/Empty _trash"
-msgstr "/_Fajl/Isprazni s_meæe"
+msgstr "/_Fajl/Isprazni s_meće"
-#: src/mainwindow.c:483
+#: src/mainwindow.c:424
msgid "/_File/_Work offline"
msgstr "/_Fajl/_Nezavisan rad"
-#: src/mainwindow.c:485
+#: src/mainwindow.c:426
msgid "/_File/_Save as..."
-msgstr "/_Fajl/Saèuvaj _kao..."
+msgstr "/_Fajl/Sačuvaj _kao..."
-#: src/mainwindow.c:486
+#: src/mainwindow.c:427
msgid "/_File/_Print..."
-msgstr "/_Fajl/_©tampa..."
+msgstr "/_Fajl/_Štampa..."
-#: src/mainwindow.c:489
+#: src/mainwindow.c:430
msgid "/_File/E_xit"
msgstr "/_Fajl/I_zlaz"
-#: src/mainwindow.c:494
-msgid "/_Edit/Select thread"
-msgstr "/_Izmena/Odaberi _nit"
+#: src/mainwindow.c:435
+msgid "/_Edit/Select _thread"
+msgstr "/_Izmena/Odaberi _nit rasprave"
-#: src/mainwindow.c:496
+#: src/mainwindow.c:437
msgid "/_Edit/_Find in current message..."
-msgstr "/_Izmena/Pronaði _tekst u poruci..."
+msgstr "/_Izmena/Pronađi _tekst u poruci..."
-#: src/mainwindow.c:498
+#: src/mainwindow.c:439
msgid "/_Edit/_Search folder..."
-msgstr "/_Izmena/Pretra¾i _direktorijum..."
+msgstr "/_Izmena/Pretraži _direktorijum..."
-#: src/mainwindow.c:500
+#: src/mainwindow.c:441
msgid "/_View/Show or hi_de"
-msgstr "/I_zgled/_Prika¾i ili sakrij"
+msgstr "/I_zgled/_Prikaži ili sakrij"
-#: src/mainwindow.c:501
+#: src/mainwindow.c:442
msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
-msgstr "/I_zgled/_Prika¾i ili sakrij/Stablo _direktorijuma"
+msgstr "/I_zgled/_Prikaži ili sakrij/Stablo _direktorijuma"
-#: src/mainwindow.c:503
+#: src/mainwindow.c:444
msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
-msgstr "/I_zgled/_Prika¾i ili sakrij/Prikaz _poruke"
+msgstr "/I_zgled/_Prikaži ili sakrij/Prikaz _poruke"
-#: src/mainwindow.c:505
+#: src/mainwindow.c:446
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
-msgstr "/I_zgled/_Prika¾i ili sakrij/_Linija alata"
+msgstr "/I_zgled/_Prikaži ili sakrij/_Linija alata"
-#: src/mainwindow.c:507
+#: src/mainwindow.c:448
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
-msgstr "/I_zgled/_Prika¾i ili sakrij/Ik_onice i tekst"
+msgstr "/I_zgled/_Prikaži ili sakrij/_Linija alata/Ik_onice i tekst"
-#: src/mainwindow.c:509
+#: src/mainwindow.c:450
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
-msgstr "/I_zgled/_Prika¾i ili sakrij/_Ikonice"
+msgstr "/I_zgled/_Prikaži ili sakrij/_Linija alata/_Ikonice"
-#: src/mainwindow.c:511
+#: src/mainwindow.c:452
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
-msgstr "/I_zgled/_Prika¾i ili sakrij/_Tekst"
+msgstr "/I_zgled/_Prikaži ili sakrij/_Linija alata/_Tekst"
-#: src/mainwindow.c:513
+#: src/mainwindow.c:454
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
-msgstr "/I_zgled/_Linija alata/_Ni¹ta"
+msgstr "/I_zgled/_Prikaži ili sakrij/_Linija alata/_Ništa"
-#: src/mainwindow.c:515
+#: src/mainwindow.c:456
msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
-msgstr "/I_zgled/_Prika¾i ili sakrij/_Statusna linija"
+msgstr "/I_zgled/_Prikaži ili sakrij/_Statusna linija"
-#: src/mainwindow.c:518
+#: src/mainwindow.c:459
msgid "/_View/Separate f_older tree"
-msgstr "/I_zgled/P_lutajuæe stablo direktorijuma"
+msgstr "/I_zgled/P_lutajuće stablo direktorijuma"
-#: src/mainwindow.c:519
+#: src/mainwindow.c:460
msgid "/_View/Separate m_essage view"
-msgstr "/I_zgled/Pl_utajuæi prikaz poruka"
+msgstr "/I_zgled/Pl_utajući prikaz poruka"
-#: src/mainwindow.c:521
+#: src/mainwindow.c:462
msgid "/_View/_Sort"
-msgstr "/I_zgled/_Sortiranje"
+msgstr "/I_zgled/_Sortiranje"
-#: src/mainwindow.c:522
+#: src/mainwindow.c:463
msgid "/_View/_Sort/by _number"
-msgstr "/I_zgled/_Sortiranje/po _broju"
+msgstr "/I_zgled/_Sortiranje/po _broju"
-#: src/mainwindow.c:523
+#: src/mainwindow.c:464
msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
-msgstr "/I_zgled/_Sortiranje/po _velièini"
+msgstr "/I_zgled/_Sortiranje/po _veličini"
-#: src/mainwindow.c:524
+#: src/mainwindow.c:465
msgid "/_View/_Sort/by _date"
-msgstr "/I_zgled/_Sortiranje/po _datumu"
+msgstr "/I_zgled/_Sortiranje/po _datumu"
-#: src/mainwindow.c:525
+#: src/mainwindow.c:466
msgid "/_View/_Sort/by _from"
-msgstr "/I_zgled/_Sortiranje/po _po¹iljaocu"
+msgstr "/I_zgled/_Sortiranje/po _pošiljaocu"
-#: src/mainwindow.c:526
+#: src/mainwindow.c:467
+msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
+msgstr "/I_zgled/_Sortiranje/po p_rimaocu"
+
+#: src/mainwindow.c:468
msgid "/_View/_Sort/by _subject"
-msgstr "/I_zgled/_Sortiranje/po _temi"
+msgstr "/I_zgled/_Sortiranje/po _temi"
-#: src/mainwindow.c:527
+#: src/mainwindow.c:469
msgid "/_View/_Sort/by _color label"
-msgstr "/I_zgled/_Sortiranje/po bo_ji"
+msgstr "/I_zgled/_Sortiranje/po bo_ji"
-#: src/mainwindow.c:529
+#: src/mainwindow.c:471
msgid "/_View/_Sort/by _mark"
-msgstr "/I_zgled/_Sortiranje/po _oznaci"
+msgstr "/I_zgled/_Sortiranje/po _oznaci"
-#: src/mainwindow.c:530
-msgid "/_View/_Sort/by _unread"
-msgstr "/I_zgled/_Sortiranje/po _neproèitanim"
+#: src/mainwindow.c:472
+msgid "/_View/_Sort/by _status"
+msgstr "/I_zgled/_Sortiranje/po _statusu"
-#: src/mainwindow.c:531
+#: src/mainwindow.c:473
msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
-msgstr "/I_zgled/_Sortiranje/po _prilozima"
+msgstr "/I_zgled/_Sortiranje/po prilozim_a"
-#: src/mainwindow.c:533
+#: src/mainwindow.c:475
msgid "/_View/_Sort/by score"
-msgstr "/I_zgled/_Sortiranje/po bo_dovima"
+msgstr "/I_zgled/_Sortiranje/po bodovi_ma"
-#: src/mainwindow.c:534
+#: src/mainwindow.c:476
msgid "/_View/_Sort/by locked"
-msgstr "/I_zgled/_Sortiranje/po _zakljuèanosti"
+msgstr "/I_zgled/_Sortiranje/po _zaključanosti"
-#: src/mainwindow.c:535
+#: src/mainwindow.c:477
msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
-msgstr "/I_zgled/_Sortiranje/_Nesortirano"
+msgstr "/I_zgled/_Sortiranje/_Nesortirano"
-#: src/mainwindow.c:536 src/mainwindow.c:539
+#: src/mainwindow.c:478 src/mainwindow.c:481
msgid "/_View/_Sort/---"
-msgstr "/I_zgled/_Sortiranje/---"
+msgstr "/I_zgled/_Sortiranje/---"
-#: src/mainwindow.c:537
+#: src/mainwindow.c:479
msgid "/_View/_Sort/Ascending"
-msgstr "/I_zgled/_Sortiranje/Rastuæe sortiranje [A->Z]"
+msgstr "/I_zgled/_Sortiranje/Rastuće sortiranje [A->Z]"
-#: src/mainwindow.c:538
+#: src/mainwindow.c:480
msgid "/_View/_Sort/Descending"
-msgstr "/I_zgled/_Sortiranje/Opadajuæe sortiranje [Z->A]"
+msgstr "/I_zgled/_Sortiranje/Opadajuće sortiranje [Z->A]"
-#: src/mainwindow.c:540
+#: src/mainwindow.c:482
msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
-msgstr "/I_zgled/_Sortiranje/Slo¾i po _temi"
+msgstr "/I_zgled/_SortiraÇ\8ce/Složi po _temi"
-#: src/mainwindow.c:542
+#: src/mainwindow.c:484
msgid "/_View/Th_read view"
msgstr "/I_zgled/_Formiraj niti rasprava"
-#: src/mainwindow.c:543
+#: src/mainwindow.c:485
msgid "/_View/E_xpand all threads"
msgstr "/I_zgled/Razgranaj s_ve niti rasprava"
-#: src/mainwindow.c:544
+#: src/mainwindow.c:486
msgid "/_View/Co_llapse all threads"
msgstr "/I_zgled/Skupi s_ve niti rasprava"
-#: src/mainwindow.c:545
+#: src/mainwindow.c:487
msgid "/_View/_Hide read messages"
-msgstr "/I_zgled/S_akrij proèitane poruke"
+msgstr "/I_zgled/S_akrij pročitane poruke"
-#: src/mainwindow.c:546
-msgid "/_View/Set display _item..."
-msgstr "/I_zgled/Podesi _delove zaglavlja za prikaz..."
+#: src/mainwindow.c:488
+msgid "/_View/Set displayed _items..."
+msgstr "/I_zgled/Podesi _delove zaglavlja za prikaz..."
-#: src/mainwindow.c:549
+#: src/mainwindow.c:491
msgid "/_View/_Go to"
msgstr "/I_zgled/_Idi na"
-#: src/mainwindow.c:550
+#: src/mainwindow.c:492
msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
msgstr "/I_zgled/_Idi na/_Predhodnu poruku"
-#: src/mainwindow.c:551
+#: src/mainwindow.c:493
msgid "/_View/_Go to/_Next message"
-msgstr "/I_zgled/_Idi na/_Sledeæu poruku"
+msgstr "/I_zgled/_Idi na/_Sledeću poruku"
-#: src/mainwindow.c:552 src/mainwindow.c:557 src/mainwindow.c:560
-#: src/mainwindow.c:565 src/mainwindow.c:570
+#: src/mainwindow.c:494 src/mainwindow.c:499 src/mainwindow.c:502
+#: src/mainwindow.c:507 src/mainwindow.c:512
msgid "/_View/_Go to/---"
msgstr "/I_zgled/_Idi na/---"
-#: src/mainwindow.c:553
+#: src/mainwindow.c:495
msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
-msgstr "/I_zgled/_Idi na/P_redhodnu neproèitanu poruku"
+msgstr "/I_zgled/_Idi na/P_redhodnu nepročitanu poruku"
-#: src/mainwindow.c:555
+#: src/mainwindow.c:497
msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
-msgstr "/I_zgled/_Idi na/S_ledeæu neproèitanu poruku"
+msgstr "/I_zgled/_Idi na/S_ledeću nepročitanu poruku"
-#: src/mainwindow.c:558
+#: src/mainwindow.c:500
msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
msgstr "/I_zgled/_Idi na/Predhodnu no_vu poruku"
-#: src/mainwindow.c:559
+#: src/mainwindow.c:501
msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
-msgstr "/I_zgled/_Idi na/Sl_edeæu novu poruku"
+msgstr "/I_zgled/_Idi na/Sl_edeću novu poruku"
-#: src/mainwindow.c:561
+#: src/mainwindow.c:503
msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
msgstr "/I_zgled/_Idi na/Predhodnu _markiranu poruku"
-#: src/mainwindow.c:563
+#: src/mainwindow.c:505
msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
-msgstr "/I_zgled/_Idi na/Sledeæu m_arkiranu poruku"
+msgstr "/I_zgled/_Idi na/Sledeću m_arkiranu poruku"
-#: src/mainwindow.c:566
+#: src/mainwindow.c:508
msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
msgstr "/I_zgled/_Idi na/Predhodnu _obojenu poruku"
-#: src/mainwindow.c:568
+#: src/mainwindow.c:510
msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
-msgstr "/I_zgled/_Idi na/Sledeæu o_bojenu poruku"
+msgstr "/I_zgled/_Idi na/Sledeću o_bojenu poruku"
-#: src/mainwindow.c:571
+#: src/mainwindow.c:513
msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
msgstr "/I_zgled/_Idi na/Drugi _direktorijum..."
-#: src/mainwindow.c:575 src/mainwindow.c:582
+#: src/mainwindow.c:517 src/mainwindow.c:524
msgid "/_View/_Code set/---"
msgstr "/I_zgled/_Kodni raspored/---"
-#: src/mainwindow.c:579
+#: src/mainwindow.c:521
msgid "/_View/_Code set"
msgstr "/I_zgled/_Kodni raspored"
-#: src/mainwindow.c:580
+#: src/mainwindow.c:522
msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
msgstr "/I_zgled/_Kodni raspored/_Automatska detekcija"
-#: src/mainwindow.c:583
+#: src/mainwindow.c:525
msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
msgstr "/I_zgled/_Kodni raspored/7bit ascii (US-ASC_II)"
-#: src/mainwindow.c:587
+#: src/mainwindow.c:529
msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
-msgstr "/I_zgled/_Kodni raspored/Unicode (_UTF-8)"
+msgstr "/I_zgled/_Kodni raspored/Junikod (_UTF-8)"
-#: src/mainwindow.c:591
+#: src/mainwindow.c:533
msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
msgstr "/I_zgled/_Kodni raspored/Zapadnoevropski (ISO-8859-_1)"
-#: src/mainwindow.c:593
+#: src/mainwindow.c:535
msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "/I_zgled/_Kodni raspored/Zapadnoevropski (ISO-_8859-15)"
-#: src/mainwindow.c:597
+#: src/mainwindow.c:539
msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "/I_zgled/_Kodni raspored/Centralnoevropski (ISO-8859-_2)"
-#: src/mainwindow.c:600
+#: src/mainwindow.c:542
msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "/I_zgled/_Kodni raspored/Baltièki (ISO-8858-1_3)"
+msgstr "/I_zgled/_Kodni raspored/Baltički (ISO-8858-1_3)"
-#: src/mainwindow.c:602
+#: src/mainwindow.c:544
msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
-msgstr "/I_zgled/_Kodni raspored/Baltièki (ISO-8859-_4)"
+msgstr "/I_zgled/_Kodni raspored/Baltički (ISO-8859-_4)"
-#: src/mainwindow.c:605
+#: src/mainwindow.c:547
msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
-msgstr "/I_zgled/_Kodni raspored/Grèki (ISO-8859-_7)"
+msgstr "/I_zgled/_Kodni raspored/Grčki (ISO-8859-_7)"
-#: src/mainwindow.c:608
+#: src/mainwindow.c:550
msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "/I_zgled/_Kodni raspored/Turski (ISO-8859-_9)"
-#: src/mainwindow.c:611
+#: src/mainwindow.c:553
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
-msgstr "/I_zgled/_Kodni raspored/Æirilica (ISO-8859-_5)"
+msgstr "/I_zgled/_Kodni raspored/Ćirilica (ISO-8859-_5)"
-#: src/mainwindow.c:613
+#: src/mainwindow.c:555
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
-msgstr "/I_zgled/_Kodni raspored/Æirilica (KOI8-_R)"
+msgstr "/I_zgled/_Kodni raspored/Ćirilica (KOI8-_R)"
-#: src/mainwindow.c:615
+#: src/mainwindow.c:557
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "/I_zgled/_Kodni raspored/Æirilica (_Windows-1251)"
+msgstr "/I_zgled/_Kodni raspored/Ćirilica (_Windows-1251)"
-#: src/mainwindow.c:619
+#: src/mainwindow.c:561
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
msgstr "/I_zgled/_Kodni raspored/Japanski (ISO-2022-_JP)"
-#: src/mainwindow.c:622
+#: src/mainwindow.c:564
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
-msgstr "/I_zgled/_Kodni raspored/apanski (ISO-2022-J_P-2)"
+msgstr "/I_zgled/_Kodni raspored/Japanski (ISO-2022-J_P-2)"
-#: src/mainwindow.c:625
+#: src/mainwindow.c:567
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
msgstr "/I_zgled/_Kodni raspored/Japanski (_EUC-JP)"
-#: src/mainwindow.c:627
+#: src/mainwindow.c:569
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
msgstr "/I_zgled/_Kodni raspored/Japanski (_Shift__JIS)"
-#: src/mainwindow.c:631
+#: src/mainwindow.c:573
msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
-msgstr "/I_zgled/_Kodni raspored/Pojednostavljeni Kineski (_GB2312)"
+msgstr "/I_zgled/_Kodni raspored/Pojednostavljeni Kineski (_GB2312)"
-#: src/mainwindow.c:633
+#: src/mainwindow.c:575
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
msgstr "/I_zgled/_Kodni raspored/Tradicionalni Kineski (_Big5)"
-#: src/mainwindow.c:635
+#: src/mainwindow.c:577
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
msgstr "/I_zgled/_Kodni raspored/Tradicionalni Kineski (EUC-_TW)"
-#: src/mainwindow.c:637
+#: src/mainwindow.c:579
msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
msgstr "/I_zgled/_Kodni raspored/Kineski (ISO-2022-_CN)"
-#: src/mainwindow.c:640
+#: src/mainwindow.c:582
msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
msgstr "/I_zgled/_Kodni raspored/Korejski (EUC-_KR)"
-#: src/mainwindow.c:642
+#: src/mainwindow.c:584
msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/I_zgled/_Kodni raspored/Korejski (ISO-2_022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:645
+#: src/mainwindow.c:587
msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
msgstr "/I_zgled/_Kodni raspored/Tai (TIS-620)"
-#: src/mainwindow.c:647
+#: src/mainwindow.c:589
msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
msgstr "/I_zgled/_Kodni raspored/Tai (Windwos-874)"
-#: src/mainwindow.c:655 src/summaryview.c:419
+#: src/mainwindow.c:597 src/summaryview.c:449
msgid "/_View/Open in new _window"
-msgstr "/I_zgled/Prika¾i poruku u _novom prozoru"
+msgstr "/I_zgled/Prikaži poruku u _novom prozoru"
-#: src/mainwindow.c:656
+#: src/mainwindow.c:598
msgid "/_View/Mess_age source"
-msgstr "/I_zgled/Prika¾i i_zvor poruke"
+msgstr "/I_zgled/Prikaži i_zvor poruke u novom prozoru"
-#: src/mainwindow.c:657
-msgid "/_View/Show all _header"
-msgstr "/I_zgled/Prika¾i kompletno za_glavlje poruke"
+#: src/mainwindow.c:599
+msgid "/_View/Show all _headers"
+msgstr "/I_zgled/Prikaži kompletno za_glavlje poruke"
-#: src/mainwindow.c:659
+#: src/mainwindow.c:601
msgid "/_View/_Update summary"
-msgstr "/I_zgled/_Osve¾i zbirni pregled"
+msgstr "/I_zgled/_Osveži listu poruka"
-#: src/mainwindow.c:662
+#: src/mainwindow.c:604
msgid "/_Message/Get new ma_il"
-msgstr "/_Poruka/Preuzmi no_vu po¹tu"
+msgstr "/_Poruka/Preuzmi no_vu poštu"
-#: src/mainwindow.c:663
+#: src/mainwindow.c:605
msgid "/_Message/Get from _all accounts"
msgstr "/_Poruka/Preuzmi sa svi_h naloga"
-#: src/mainwindow.c:665
+#: src/mainwindow.c:607
msgid "/_Message/Cancel receivin_g"
-msgstr "/_Poruka/O_bustavi preuzimanje"
+msgstr "/_Poruka/O_bustavi preuzimanje"
-#: src/mainwindow.c:667
+#: src/mainwindow.c:609
msgid "/_Message/_Send queued messages"
-msgstr "/_Poruka/Po¹alji pripr_emljene poruke"
+msgstr "/_Poruka/Pošalji pripr_emljene poruke"
-#: src/mainwindow.c:669
+#: src/mainwindow.c:611
msgid "/_Message/Compose a_n email message"
msgstr "/_Poruka/Kreiraj novu _e-mail poruku"
-#: src/mainwindow.c:670
+#: src/mainwindow.c:612
msgid "/_Message/Compose a news message"
msgstr "/_Poruka/Kreiraj novu _news poruku"
-#: src/mainwindow.c:671
+#: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:154
msgid "/_Message/_Reply"
msgstr "/_Poruka/O_dgovori"
-#: src/mainwindow.c:672
-msgid "/_Message/Repl_y to sender"
-msgstr "/_Poruka/Odgovori po_¹iljaocu"
+#: src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:155
+msgid "/_Message/Repl_y to"
+msgstr "/_Poruka/Odgovori_..."
+
+#: src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:156
+msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
+msgstr "/_Poruka/Odgovori_.../_Svima"
-#: src/mainwindow.c:673
+#: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:157
+msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
+msgstr "/_Poruka/Odgovori_.../_Pošiljaocu"
+
+#: src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:158
+msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
+msgstr "/_Poruka/Odgovori_.../Na _mail listu"
+
+#: src/mainwindow.c:619
msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
msgstr "/_Poruka/Nas_tavi-na i odgovori"
-#: src/mainwindow.c:674
-msgid "/_Message/Reply to a_ll"
-msgstr "/_Poruka/Odgovori svim_a"
-
-#: src/mainwindow.c:675
+#: src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:162
msgid "/_Message/_Forward"
msgstr "/_Poruka/Pros_ledi"
-#: src/mainwindow.c:676
+#: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:163
msgid "/_Message/Redirect"
msgstr "/_Poruka/Pre_usmeri"
-#: src/mainwindow.c:678
+#: src/mainwindow.c:624
msgid "/_Message/Re-_edit"
msgstr "/_Poruka/Ponovo i_zmeni"
-#: src/mainwindow.c:680
+#: src/mainwindow.c:626
msgid "/_Message/M_ove..."
msgstr "/_Poruka/_Premesti..."
-#: src/mainwindow.c:681
+#: src/mainwindow.c:627
msgid "/_Message/_Copy..."
msgstr "/_Poruka/_Kopiraj..."
-#: src/mainwindow.c:682
+#: src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:165
msgid "/_Message/_Delete"
msgstr "/_Poruka/_Ukloni"
-#: src/mainwindow.c:684
+#: src/mainwindow.c:629
+msgid "/_Message/Cancel a news message"
+msgstr "/_Poruka/Ukini ne_ws poruku"
+
+#: src/mainwindow.c:631
msgid "/_Message/_Mark"
-msgstr "/_Poruka/_Obele¾i"
+msgstr "/_Poruka/_Obeleži"
-#: src/mainwindow.c:685
+#: src/mainwindow.c:632
msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
-msgstr "/_Poruka/_Obele¾i/Pos_tavi markicu"
+msgstr "/_Poruka/_Obeleži/Pos_tavi markicu"
-#: src/mainwindow.c:686
+#: src/mainwindow.c:633
msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
-msgstr "/_Poruka/_Obele¾i/_Ukloni markicu"
+msgstr "/_Poruka/_Obeleži/_Ukloni markicu"
-#: src/mainwindow.c:687
+#: src/mainwindow.c:634
msgid "/_Message/_Mark/---"
-msgstr "/_Poruka/_Obele¾i/---"
+msgstr "/_Poruka/_Obeleži/---"
-#: src/mainwindow.c:688
+#: src/mainwindow.c:635
msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
-msgstr "/_Poruka/_Obele¾i/Obele¾i kao _neproèitano"
+msgstr "/_Poruka/_Obeleži/Obeleži kao _nepročitano"
-#: src/mainwindow.c:689
+#: src/mainwindow.c:636
msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
-msgstr "/_Poruka/_Obele¾i/Obele¾i kao _proèitano"
+msgstr "/_Poruka/_Obeleži/Obeleži kao _pročitano"
-#: src/mainwindow.c:691
+#: src/mainwindow.c:638
msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
-msgstr "/_Poruka/_Obele¾i/Obele¾i sve kao proèita_ne"
+msgstr "/_Poruka/_Obeleži/Obeleži sve kao pročita_ne"
-#: src/mainwindow.c:694
+#: src/mainwindow.c:641
msgid "/_Tools/_Selective download..."
-msgstr "/_Alati/_Selektivno preuzimanje..."
+msgstr "/_Alati/_Selektivno preuzimanje..."
-#: src/mainwindow.c:696
+#: src/mainwindow.c:643
msgid "/_Tools/_Address book..."
msgstr "/_Alati/_Adresar..."
-#: src/mainwindow.c:697
+#: src/mainwindow.c:644
msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
-msgstr "/_Alati/_Dodaj po¹iljaoca u adresar"
+msgstr "/_Alati/_Dodaj pošiljaoca u adresar"
-#: src/mainwindow.c:699
+#: src/mainwindow.c:646
msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
msgstr "/_Alati/Sakupi adres_e"
-#: src/mainwindow.c:700
+#: src/mainwindow.c:647
msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
msgstr "/_Alati/Sakupi adres_e/iz _direktorijuma..."
-#: src/mainwindow.c:702
+#: src/mainwindow.c:649
msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
msgstr "/_Alati/Sakupi adres_e/iz _poruka..."
-#: src/mainwindow.c:705
+#: src/mainwindow.c:652
msgid "/_Tools/_Filter messages"
msgstr "/_Alati/_Filtriraj poruke"
-#: src/mainwindow.c:706
+#: src/mainwindow.c:653
msgid "/_Tools/_Create filter rule"
msgstr "/_Alati/_Kreiraj filter pravilo"
-#: src/mainwindow.c:707
+#: src/mainwindow.c:654
msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
msgstr "/_Alati/_Kreiraj filter pravilo/_Automatski"
-#: src/mainwindow.c:709
+#: src/mainwindow.c:656
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
-msgstr "/_Alati/_Kreiraj filter pravilo/po _po¹iljaocu"
+msgstr "/_Alati/_Kreiraj filter pravilo/po _pošiljaocu"
-#: src/mainwindow.c:711
+#: src/mainwindow.c:658
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
msgstr "/_Alati/_Kreiraj filter pravilo/po p_rimaocu"
-#: src/mainwindow.c:713
+#: src/mainwindow.c:660
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
msgstr "/_Alati/_Kreiraj filter pravilo/po _temi"
-#: src/mainwindow.c:718
+#: src/mainwindow.c:665
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
msgstr "/_Alati/_Ukloni duplirane poruke"
-#: src/mainwindow.c:721
+#: src/mainwindow.c:668
msgid "/_Tools/E_xecute"
-msgstr "/_Alati/_Izvr¹i"
+msgstr "/_Alati/_Izvrši obeležene akcije"
+
+#: src/mainwindow.c:671
+msgid "/_Tools/SSL certi_ficates..."
+msgstr "/_Alati/SSL Serti_fikati..."
-#: src/mainwindow.c:723
+#: src/mainwindow.c:675
msgid "/_Tools/_Log window"
msgstr "/_Alati/Prozor dnevnika _rada"
-#: src/mainwindow.c:725
+#: src/mainwindow.c:677
msgid "/_Configuration"
msgstr "/_Konfiguracija"
-#: src/mainwindow.c:726
-msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
-msgstr "/_Konfiguracija/_Op¹ta pode¹avanja..."
-
-#: src/mainwindow.c:728
-msgid "/_Configuration/_Filter setting..."
-msgstr "/_Konfiguracija/Pode¹avanja fi_ltera..."
-
-#: src/mainwindow.c:730
-msgid "/_Configuration/_Scoring..."
-msgstr "/_Konfiguracija/_Bodovanje..."
-
-#: src/mainwindow.c:732
-msgid "/_Configuration/_Filtering..."
-msgstr "/_Konfiguracija/_Filtriranje..."
-
-#: src/mainwindow.c:734
-msgid "/_Configuration/_Template..."
-msgstr "/_Konfiguracija/_©abloni..."
-
-#: src/mainwindow.c:735
-msgid "/_Configuration/_Actions..."
-msgstr "/_Konfiguracija/_Akcije..."
-
-#: src/mainwindow.c:736
-msgid "/_Configuration/---"
-msgstr "/_Konfiguracija/---"
+#: src/mainwindow.c:678
+msgid "/_Configuration/C_hange current account"
+msgstr "/_Konfiguracija/_Promena aktivnog naloga"
-#: src/mainwindow.c:737
+#: src/mainwindow.c:680
msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
-msgstr "/_Konfiguracija/Pode¹avanja _trenutnog naloga..."
+msgstr "/_Konfiguracija/Podešavanja ak_tivnog naloga..."
-#: src/mainwindow.c:739
+#: src/mainwindow.c:682
msgid "/_Configuration/Create _new account..."
-msgstr "/_Konfiguracija/_Kreiraj novi nalog..."
+msgstr "/_Konfiguracija/_Kreiranje novog naloga..."
-#: src/mainwindow.c:741
+#: src/mainwindow.c:684
msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
-msgstr "/_Konfiguracija/Pode¹avanja _svih naloga..."
+msgstr "/_Konfiguracija/Podešavanja _svih naloga..."
-#: src/mainwindow.c:743
-msgid "/_Configuration/C_hange current account"
-msgstr "/_Konfiguracija/_Promeni trenutni nalog"
-
-#: src/mainwindow.c:747
-msgid "/_Help/_Manual"
-msgstr "/Po_moæ/_Priruènik"
+#: src/mainwindow.c:686
+msgid "/_Configuration/---"
+msgstr "/_Konfiguracija/---"
-#: src/mainwindow.c:748
-msgid "/_Help/_Manual/_English"
-msgstr "/Po_moæ/_Priruènik/_Engleski"
+#: src/mainwindow.c:687
+msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
+msgstr "/_Konfiguracija/_Opšta podešavanja..."
-#: src/mainwindow.c:749
-msgid "/_Help/_Manual/_German"
-msgstr "/Po_moæ/_Priruènik/_Nemaèki"
+#: src/mainwindow.c:689
+msgid "/_Configuration/_Scoring..."
+msgstr "/_Konfiguracija/_Bodovanje..."
-#: src/mainwindow.c:750
-msgid "/_Help/_Manual/_Spanish"
-msgstr "/Po_moæ/_Priruènik/_©panski"
+#: src/mainwindow.c:691
+msgid "/_Configuration/_Filtering..."
+msgstr "/_Konfiguracija/_Filtriranje..."
-#: src/mainwindow.c:751
-msgid "/_Help/_Manual/_French"
-msgstr "/Po_moæ/_Priruènik/_Francuski"
+#: src/mainwindow.c:693
+msgid "/_Configuration/_Templates..."
+msgstr "/_Konfiguracija/_Šabloni..."
-#: src/mainwindow.c:752
-msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
-msgstr "/Po_moæ/_Priruènik/_Japanski"
+#: src/mainwindow.c:694
+msgid "/_Configuration/_Actions..."
+msgstr "/_Konfiguracija/_Akcije..."
-#: src/mainwindow.c:753
-msgid "/_Help/_FAQ"
-msgstr "/Po_moæ/_Èesto Postavljana Pitanja"
+#: src/mainwindow.c:695
+msgid "/_Configuration/_Other Preferences..."
+msgstr "/_Konfiguracija/O_stala podešavanja..."
-#: src/mainwindow.c:754
-msgid "/_Help/_FAQ/_English"
-msgstr "/Po_moæ/Èesto _Postavljana Pitanja/_Engleski"
+#: src/mainwindow.c:696
+msgid "/_Configuration/Plugins..."
+msgstr "/_Konfiguracija/_Dodatci..."
-#: src/mainwindow.c:755
-msgid "/_Help/_FAQ/_German"
-msgstr "/Po_moæ/_Èesto Postavljana Pitanja/_Nemaèki"
+#: src/mainwindow.c:699
+msgid "/_Help/_Manual (Local)"
+msgstr "/Po_moć/_Priručnik (Lokalni)"
-#: src/mainwindow.c:756
-msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish"
-msgstr "/Po_moæ/_Èesto Postavljana Pitanja/_©panski"
+#: src/mainwindow.c:700
+msgid "/_Help/_Manual (Sylpheed Doc Homepage)"
+msgstr "/_Pomoć/_Priručnik (Sylpheed dokumentacija na WEB-u)"
-#: src/mainwindow.c:757
-msgid "/_Help/_FAQ/_French"
-msgstr "/Po_moæ/_Èesto Postavljana Pitanja/_Francuski"
+#: src/mainwindow.c:702
+msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
+msgstr "/Po_moć/_Često Postavljana Pitanja (Lokalni)"
-#: src/mainwindow.c:758
-msgid "/_Help/_FAQ/_Italian"
-msgstr "/Po_moæ/_Èesto Postavljana Pitanja/_Italijanski"
+#: src/mainwindow.c:703
+msgid "/_Help/_FAQ (Sylpheed Doc Homepage)"
+msgstr "/_Pomoć/_Često Postavljana Pitanja (Sylpheed dokumentacija na WEB-u)"
-#: src/mainwindow.c:759
+#: src/mainwindow.c:705
msgid "/_Help/---"
-msgstr "/Po_moæ/---"
-
-#: src/mainwindow.c:764
-msgid "/Reply with _quote"
-msgstr "/Odgovor _sa citatom"
-
-#: src/mainwindow.c:765
-msgid "/_Reply without quote"
-msgstr "/Odgovor _bez citata"
-
-#: src/mainwindow.c:769
-msgid "/Reply to all with _quote"
-msgstr "/Odgovor svima _sa citatom"
+msgstr "/Po_moć/---"
-#: src/mainwindow.c:770
-msgid "/_Reply to all without quote"
-msgstr "/Odgovor svima _bez citata"
-
-#: src/mainwindow.c:774
-msgid "/Reply to sender with _quote"
-msgstr "/Odgovor po¹iljaocu _sa citatom"
-
-#: src/mainwindow.c:775
-msgid "/_Reply to sender without quote"
-msgstr "/Odgovor po¹iljaocu _bez citata"
-
-#: src/mainwindow.c:779
-msgid "/_Forward message (inline style)"
-msgstr "/Prosledi poruku (_linijski stil)"
-
-#: src/mainwindow.c:780
-msgid "/Forward message as _attachment"
-msgstr "/Prosledi poruku kao _prilog"
+#: src/mainwindow.c:824
+msgid "Go offline"
+msgstr "Otkači se sa mreže"
-#: src/mainwindow.c:820
-msgid "Creating main window...\n"
-msgstr ""
+#: src/mainwindow.c:828
+msgid "Go online"
+msgstr "Umreži se"
-#: src/mainwindow.c:1009
-#, c-format
-msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
-msgstr "GlavniProzor: neuspeli prikaz boje %d\n"
+#: src/mainwindow.c:844
+msgid "Select account"
+msgstr " Odaberi nalog "
-#: src/mainwindow.c:1222 src/mainwindow.c:1239 src/prefs_folder_item.c:403
+#: src/mainwindow.c:1169 src/mainwindow.c:1186 src/prefs_folder_item.c:450
#: src/selective_download.c:591
msgid "Untitled"
msgstr "Neimenovano"
-#: src/mainwindow.c:1240
+#: src/mainwindow.c:1187
msgid "none"
-msgstr "ni¹ta"
-
-#: src/mainwindow.c:1261
-#, c-format
-msgid "Changing window separation type from %d to %d\n"
-msgstr "Promena tipa podele prozora iz %d u %d\n"
+msgstr "ništa"
-#: src/mainwindow.c:1399
-#, c-format
-msgid "window position: x = %d, y = %d\n"
-msgstr ""
-
-#: src/mainwindow.c:1417
+#: src/mainwindow.c:1365
msgid "Empty trash"
-msgstr "Isprazni smeæe"
+msgstr "Isprazni smeće"
-#: src/mainwindow.c:1418
+#: src/mainwindow.c:1366
msgid "Empty all messages in trash?"
-msgstr "Isprazni sve poruke iz smeæa?"
+msgstr "Isprazni sve poruke iz smeća?"
-#: src/mainwindow.c:1443
+#: src/mainwindow.c:1384
msgid "Add mailbox"
-msgstr "Dodaj sanduèe"
+msgstr "Dodavanje sandučeta"
-#: src/mainwindow.c:1444
+#: src/mainwindow.c:1385
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
"scanned automatically."
msgstr ""
+"Unesite lokaciju sandučeta.\n"
+"Ako unesete lokaciju postojećeg sandučeta,\n"
+"ono će biti automatski skenirano."
-#: src/mainwindow.c:1450 src/mainwindow.c:1488
+#: src/mainwindow.c:1391 src/mainwindow.c:1429
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
-msgstr "Po¹tansko sanduèe `%s veæ postoji."
+msgstr "Poštansko sanduče '%s' već postoji."
-#: src/mainwindow.c:1455 src/setup.c:57
+#: src/mainwindow.c:1396 src/setup.c:57
msgid "Mailbox"
-msgstr "Po¹tansko sanduèe"
+msgstr "Poštansko sanduče"
-#: src/mainwindow.c:1461 src/setup.c:63
+#: src/mainwindow.c:1402 src/setup.c:63
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
"there."
msgstr ""
-"Kreiranje sanduèeta je neuspelo.\n"
-"Mo¾da neki fajlovi veæ postoje, ili Vi nemate dozvolu da pi¹ete."
+"Kreiranje sandučeta je neuspelo.\n"
+"Možda neki fajlovi već postoje, ili Vi nemate dozvolu da pišete."
-#: src/mainwindow.c:1481
+#: src/mainwindow.c:1422
msgid "Add mbox mailbox"
-msgstr "dodaj mbox po¹tansko sanduèe"
+msgstr "Dodavanje mbox poštanskog sandučeta"
-#: src/mainwindow.c:1482
+#: src/mainwindow.c:1423
msgid "Input the location of mailbox."
-msgstr "Unesite lokaciju sanduèeta."
+msgstr "Unesite lokaciju mbox sandučeta."
-#: src/mainwindow.c:1503
+#: src/mainwindow.c:1444
msgid "Creation of the mailbox failed."
-msgstr ""
-
-#: src/mainwindow.c:1862
-msgid "Setting widgets..."
-msgstr ""
+msgstr "Neuspelo kreiranje sandučeta."
-#: src/mainwindow.c:1868
+#: src/mainwindow.c:1718
msgid "Sylpheed - Folder View"
-msgstr ""
+msgstr "Sylpheed - Stablo direktorijuma"
-#: src/mainwindow.c:1884 src/messageview.c:134
+#: src/mainwindow.c:1734 src/messageview.c:212
msgid "Sylpheed - Message View"
-msgstr ""
+msgstr "Sylpheed - Prikaz poruka"
-#: src/mainwindow.c:2086
-msgid "Get"
-msgstr "Preuzmi"
+#: src/mainwindow.c:2095
+msgid "Exit"
+msgstr "Izlaz"
-#: src/mainwindow.c:2087
-msgid "Get new mail from current account"
-msgstr "Preuzmi nove poruke za tekuæi nalog"
+#: src/mainwindow.c:2095
+msgid "Exit this program?"
+msgstr "Izlaz iz programa?"
-#: src/mainwindow.c:2092
-msgid "Get all"
-msgstr "Preumi sve"
-
-#: src/mainwindow.c:2093
-msgid "Get new mail from all accounts"
-msgstr "Preuzmi nove poruke za sve naloge"
-
-#: src/mainwindow.c:2104
-msgid "Send queued message(s)"
-msgstr "Po¹alji pripremljene poruke"
-
-#: src/mainwindow.c:2113
-msgid "Email"
-msgstr "E-mail"
-
-#: src/mainwindow.c:2114
-msgid "Compose an email message"
-msgstr "Kreiraj e-mail poruku"
-
-#: src/mainwindow.c:2123 src/prefs_common.c:1195
-msgid "News"
-msgstr "News"
-
-#: src/mainwindow.c:2124
-msgid "Compose a news message"
-msgstr "Kreiraj news poruku"
-
-#: src/mainwindow.c:2136
-msgid "Reply"
-msgstr "Odgovor"
-
-#: src/mainwindow.c:2137
-msgid "Reply to the message - Right button: more options"
-msgstr "Odgovori na poruku - Desni taster mi¹a: vi¹e opcija"
-
-#: src/mainwindow.c:2147
-msgid "All"
-msgstr "Svima"
-
-#: src/mainwindow.c:2148
-msgid "Reply to all - Right button: more options"
-msgstr "Odgovori svima - Desni taster mi¹a: vi¹e opcija"
-
-#: src/mainwindow.c:2157
-msgid "Sender"
-msgstr "Po¹iljaocu"
-
-#: src/mainwindow.c:2158
-msgid "Reply to sender - Right button: more options"
-msgstr "Odgovori po¹iljaocu - Desni taster mi¹a: vi¹e opcija"
-
-#: src/mainwindow.c:2167 src/prefs_filtering.c:230
-msgid "Forward"
-msgstr "Prosledi"
-
-#: src/mainwindow.c:2168
-msgid "Forward the message - Right button: more options"
-msgstr "Prosledi poruku - Desni taster mi¹a: vi¹e opcija"
-
-#: src/mainwindow.c:2179
-msgid "Delete the message"
-msgstr "Ukloni poruku"
-
-#: src/mainwindow.c:2187 src/prefs_filtering.c:233 src/prefs_filtering.c:473
-#: src/prefs_matcher.c:157
-msgid "Execute"
-msgstr "Izvr¹i"
-
-#: src/mainwindow.c:2188
-msgid "Execute marked process"
-msgstr "Izvr¹i obele¾ene procese"
-
-#: src/mainwindow.c:2197
-msgid "Next unread message"
-msgstr "Sledeæa neproèitana poruka"
-
-#: src/mainwindow.c:2208
-msgid "Prefs"
-msgstr "Pode¹avanja"
-
-#: src/mainwindow.c:2209
-msgid "Common preferences"
-msgstr "Op¹ta pode¹avanja"
-
-#: src/mainwindow.c:2216 src/prefs_filtering.c:428 src/progressdialog.c:52
-msgid "Account"
-msgstr "Nalog"
-
-#: src/mainwindow.c:2217
-msgid "Account setting"
-msgstr "Pode¹avanja naloga"
-
-#: src/mainwindow.c:2613
-msgid "Exit"
-msgstr "Izlaz"
-
-#: src/mainwindow.c:2613
-msgid "Exit this program?"
-msgstr "Izlaz iz programa?"
-
-#: src/mainwindow.c:2975
-#, c-format
-msgid "forced charset: %s\n"
-msgstr "kodni raspored: %s\n"
-
-#: src/matcher.c:309
-#, c-format
-msgid "Command exit code: %d\n"
-msgstr ""
-
-#: src/matcher.c:931 src/matcher.c:932 src/matcher.c:933 src/matcher.c:934
-#: src/matcher.c:935 src/matcher.c:936 src/matcher.c:937 src/matcher.c:938
-#: src/prefs_filter.c:278 src/prefs_filter.c:702 src/prefs_filter.c:858
-#: src/prefs_filter.c:868
+#: src/matcher.c:1210 src/matcher.c:1211 src/matcher.c:1212 src/matcher.c:1213
+#: src/matcher.c:1214 src/matcher.c:1215 src/matcher.c:1216 src/matcher.c:1217
msgid "(none)"
-msgstr "(ni¹ta)"
-
-#: src/matcher.c:977
-msgid "filename is not set"
-msgstr "naziv fajla nije dat"
-
-#: src/matcher.c:1192
-msgid "Writing matcher configuration...\n"
-msgstr ""
-
-#: src/matcher.c:1198 src/matcher.c:1209 src/prefs.c:139 src/prefs.c:167
-#: src/prefs.c:212 src/prefs_account.c:568 src/prefs_account.c:582
-#: src/prefs_actions.c:498 src/prefs_actions.c:517
-#: src/prefs_customheader.c:386 src/prefs_customheader.c:432
-#: src/prefs_display_header.c:414 src/prefs_display_header.c:439
-#: src/prefs_filter.c:537 src/prefs_filter.c:561 src/procmime.c:793
-#: src/procmime.c:808
-msgid "failed to write configuration to file\n"
-msgstr ""
-
-#: src/mbox.c:51 src/mbox.c:199
-msgid "can't write to temporary file\n"
-msgstr ""
-
-#: src/mbox.c:70
-#, c-format
-msgid "Getting messages from %s into %s...\n"
-msgstr ""
-
-#: src/mbox.c:80
-msgid "can't read mbox file.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/mbox.c:87
-#, c-format
-msgid "invalid mbox format: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/mbox.c:94
-#, c-format
-msgid "malformed mbox: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/mbox.c:112
-msgid "can't open temporary file\n"
-msgstr ""
-
-#: src/mbox.c:164
-#, c-format
-msgid ""
-"unescaped From found:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: src/mbox.c:246
-#, c-format
-msgid "%d messages found.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/mbox.c:263 src/mbox_folder.c:170
-#, c-format
-msgid "can't create lock file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/mbox.c:264 src/mbox_folder.c:171
-msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/mbox.c:276 src/mbox_folder.c:183
-#, c-format
-msgid "can't create %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/mbox.c:282 src/mbox_folder.c:189
-msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n"
-msgstr ""
-
-#: src/mbox.c:311
-#, c-format
-msgid "can't lock %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/mbox.c:318 src/mbox.c:365
-msgid "invalid lock type\n"
-msgstr ""
-
-#: src/mbox.c:351
-#, c-format
-msgid "can't unlock %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/mbox.c:382
-msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/mbox.c:403
-#, c-format
-msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
-msgstr ""
-
-#: src/mbox_folder.c:267
-#, c-format
-msgid "could not lock read file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/mbox_folder.c:286
-#, c-format
-msgid "could not lock write file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/mbox_folder.c:845
-#, c-format
-msgid "read mbox - %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/mbox_folder.c:876
-#, c-format
-msgid "read mbox from file - %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/mbox_folder.c:1425
-#, c-format
-msgid "unvalid file - %s.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/mbox_folder.c:1437
-#, c-format
-msgid "invalid file - %s.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/mbox_folder.c:1455 src/mbox_folder.c:1830 src/utils.c:1943
-#: src/utils.c:2020
-#, c-format
-msgid "writing to %s failed.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/mbox_folder.c:1778 src/mh.c:193 src/mh.c:853
-#, c-format
-msgid "Last number in dir %s = %d\n"
-msgstr ""
-
-#: src/mbox_folder.c:1971
-#, c-format
-msgid "no modification - %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/mbox_folder.c:1975
-#, c-format
-msgid "save modification - %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/mbox_folder.c:2008 src/mbox_folder.c:2104
-#, c-format
-msgid "can't rename %s to %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/mbox_folder.c:2029 src/mbox_folder.c:2125
-#, c-format
-msgid "%i messages written - %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/mbox_folder.c:2065
-#, c-format
-msgid "no deleted messages - %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/mbox_folder.c:2069
-#, c-format
-msgid "purge deleted messages - %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/mbox_folder.c:2247
-msgid "Cannot rename folder item"
-msgstr ""
-
-#: src/menu.c:100
-#, c-format
-msgid "unknown menu entry %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "(ništa)"
#: src/message_search.c:88
msgid "Find in current message"
-msgstr "Pronaði u poruci"
+msgstr "Pronađi tekst u poruci"
#: src/message_search.c:106
msgid "Find text:"
-msgstr "Pronaði tekst:"
+msgstr "Pronađi tekst:"
-#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:475 src/summary_search.c:181
+#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:539 src/summary_search.c:182
msgid "Case sensitive"
-msgstr "razlikuj mala/VELIKA slova"
+msgstr "Razlikuj mala/VELIKA slova"
-#: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:187
+#: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:188
msgid "Backward search"
-msgstr "Pretra¾i unazad"
+msgstr "Pretraži unazad"
-#: src/message_search.c:133 src/summary_search.c:199
+#: src/message_search.c:133 src/summary_search.c:206
msgid "Search"
-msgstr "Tra¾i"
+msgstr "Traži"
-#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:300
+#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:313
msgid "Search failed"
msgstr "Neuspela pretraga"
-#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:301
+#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:314
msgid "Search string not found."
-msgstr "Tra¾eni kriterijum nije pronaðen."
+msgstr "Traženi kriterijum nije pronađen."
#: src/message_search.c:191
msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
-msgstr "Do¹li ste do poèetka poruke. Da nastavim od kraja?"
+msgstr "Došli ste do početka poruke. Da nastavim od kraja?"
#: src/message_search.c:194
msgid "End of message reached; continue from beginning?"
-msgstr "Do¹li ste do kraja poruke. Da nastavim od poèetka?"
+msgstr "Došli ste do kraja poruke. Da nastavim od početka?"
-#: src/message_search.c:197 src/summary_search.c:310
+#: src/message_search.c:197 src/summary_search.c:323
msgid "Search finished"
msgstr "Gotova pretraga."
-#: src/messageview.c:81
-msgid "Creating message view...\n"
-msgstr ""
-
-#: src/messageview.c:316
+#: src/messageview.c:395
msgid "<No Return-Path found>"
-msgstr ""
+msgstr "<Nema Povratne-Putanje>"
-#: src/messageview.c:324
+#: src/messageview.c:403
#, c-format
msgid ""
"The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
"Return path: %s\n"
"It is advised to not to send the return receipt."
msgstr ""
+"Adresa za obaveštenje pošiljaoca o prispeću poruke ne odgovara\n"
+"povratnoj putanji:\n"
+"Adresa za slanje informacije o prispeću: %s\n"
+"Povratna putanja: %s\n"
+"Preporučljivo je da ne šaljete obaveštenje o prispeću poruke."
-#: src/messageview.c:332
+#: src/messageview.c:411
msgid "+Don't Send"
-msgstr ""
+msgstr "+Odustani od slanja"
-#: src/messageview.c:341
+#: src/messageview.c:420
msgid ""
"This message is asking for a return receipt notification\n"
"but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
"officially addressed to you.\n"
"Receipt notification cancelled."
msgstr ""
+"U poruci je postavljen zahtev za potvrdu njenog prijema\n"
+"ali gledajući polja zaglavlja 'Primalac:' i 'Kopija:'\n"
+"ona nije zvanično poslata Vama.\n"
+"Slanje obaveštenja o prispeću poruke je obustavljeno."
-#: src/messageview.c:409
+#: src/messageview.c:488
msgid ""
"Error occurred while sending the notification.\n"
"Put this notification into queue folder?"
msgstr ""
-"Nastala je gre¹ka pri slanju obave¹tenja.\n"
-"Da stavim ovo obave¹tenje u direktorijum za pripremljene poruke?"
+"Nastala je greška pri slanju obaveštenja.\n"
+"Da stavim ovo obaveštenje u direktorijum za pripremljene poruke?"
-#: src/messageview.c:415
+#: src/messageview.c:494
msgid "Can't queue the notification."
-msgstr ""
-"Ne mogu da stavim ovo obave¹tenje u direktorijum za pripremljene poruke."
+msgstr "Ne mogu da stavim ovo obaveštenje u 'Pripremljene'."
-#: src/messageview.c:418
+#: src/messageview.c:497
msgid "Error occurred while sending the notification."
-msgstr "Nastala je gre¹ka pri slanju obave¹tenja."
+msgstr "Nastala je greška pri slanju obaveštenja."
-#: src/messageview.c:448 src/messageview.c:685
-msgid "can't get message file path.\n"
-msgstr ""
+#: src/messageview.c:654
+msgid "Message already removed from folder."
+msgstr "Poruka je već uklonjena iz direktorijuma."
-#: src/messageview.c:670
+#: src/messageview.c:852
msgid "This messages asks for a return receipt."
msgstr "U ovoj poruci se zahteva potvrda prijema."
-#: src/messageview.c:671
+#: src/messageview.c:853
msgid "Send receipt"
-msgstr "Po¹alji potvrdu"
+msgstr "Pošalji potvrdu"
-#: src/messageview.c:724
+#: src/messageview.c:906
msgid "Return Receipt Notification"
-msgstr "Po¹alji obave¹tenje o prijemu poruke"
+msgstr "Pošalji obaveštenje o prijemu poruke"
-#: src/messageview.c:725
+#: src/messageview.c:907
msgid ""
"The message was sent to several of your accounts.\n"
"Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
"notification:"
msgstr ""
+"Poruka je poslata na više Vaših naloga.\n"
+"Odaberite sa kog će se naloga poslati obaveštenje o prijemu poruke:"
-#: src/messageview.c:729
+#: src/messageview.c:911
msgid "Send Notification"
-msgstr "Po¹alji obave¹tenje"
+msgstr "Pošalji obaveštenje"
-#: src/messageview.c:729
+#: src/messageview.c:911
msgid "+Cancel"
-msgstr "+Poni¹ti"
-
-#: src/mh.c:419
-#, c-format
-msgid "can't copy message %s to %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/mh.c:519 src/procmsg.c:1493
-msgid "Can't open mark file.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/mh.c:1053
-msgid "\tSearching uncached messages... "
-msgstr ""
+msgstr "+Poništi"
-#: src/mh.c:1108
-#, c-format
-msgid "%d uncached message(s) found.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/mh.c:1114
-msgid "\tSorting uncached messages in numerical order... "
-msgstr ""
-
-#: src/mimeview.c:117
+#: src/mimeview.c:114
msgid "/_Open"
msgstr "/_Otvori"
-#: src/mimeview.c:118
+#: src/mimeview.c:115
msgid "/Open _with..."
msgstr "/Otvori _sa..."
-#: src/mimeview.c:119
+#: src/mimeview.c:116
msgid "/_Display as text"
-msgstr "/_Prika¾i kao tekst"
+msgstr "/_Prikaži kao tekst"
-#: src/mimeview.c:120
+#: src/mimeview.c:117
msgid "/_Display image"
-msgstr "/Prika¾i _sliku"
+msgstr "/Prikaži _sliku"
-#: src/mimeview.c:121 src/summaryview.c:424
+#: src/mimeview.c:118 src/summaryview.c:454
msgid "/_Save as..."
-msgstr "/_Saèuvaj kao..."
+msgstr "/_Sačuvaj kao..."
-#: src/mimeview.c:122
+#: src/mimeview.c:119
msgid "/Save _all..."
-msgstr "/Saèuvaj s_ve..."
+msgstr "/Sačuvaj s_ve..."
-#: src/mimeview.c:125
+#: src/mimeview.c:122
msgid "/_Check signature"
msgstr "/_Proveri porpis"
#: src/mimeview.c:150
-msgid "Creating MIME view...\n"
-msgstr ""
-
-#: src/mimeview.c:153
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME tip"
-#: src/mimeview.c:163 src/prefs_common.c:2079
+#: src/mimeview.c:160 src/prefs_common.c:2131
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
-#: src/mimeview.c:272
+#: src/mimeview.c:269
msgid "Select \"Check signature\" to check"
msgstr "Odaberite \"Proveri potpis\" za proveru"
-#: src/mimeview.c:785 src/mimeview.c:845 src/mimeview.c:905 src/mimeview.c:924
-#: src/mimeview.c:948
+#: src/mimeview.c:480
+msgid "Can't get the part of multipart message."
+msgstr "Deo kombinovane poruke je nerazumljiv."
+
+#: src/mimeview.c:801 src/mimeview.c:863 src/mimeview.c:925 src/mimeview.c:944
+#: src/mimeview.c:968
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "Ne mogu snimiti deo kombinovane poruke."
-#: src/mimeview.c:810 src/mimeview.c:892 src/summaryview.c:3116
+#: src/mimeview.c:826 src/mimeview.c:911 src/summaryview.c:3407
msgid "Save as"
-msgstr "Saèuvaj kao"
+msgstr "Sačuvaj kao"
-#: src/mimeview.c:839 src/mimeview.c:897 src/summaryview.c:3121
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Prepi¹i"
+#: src/mimeview.c:854 src/mimeview.c:915
+#, c-format
+msgid "Overwrite existing file '%s'?"
+msgstr "Prepiši postojeći fajl '%s'?"
-#: src/mimeview.c:840 src/mimeview.c:898 src/summaryview.c:3122
-msgid "Overwrite existing file?"
-msgstr "Prepi¹i postojeæi fajl?"
+#: src/mimeview.c:856 src/mimeview.c:917 src/summaryview.c:3412
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Prepiši"
-#: src/mimeview.c:958
+#: src/mimeview.c:978
msgid "Open with"
msgstr "Otvori sa"
-#: src/mimeview.c:959
+#: src/mimeview.c:979
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
"(`%s' will be replaced with file name)"
msgstr ""
+"Unesite komandu kojom će se otvoriti fajl:\n"
+"('%s' će biti prepravljeno nazivom fajla)"
-#: src/mimeview.c:1015
-#, c-format
-msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/news.c:166
+#: src/news.c:167
#, c-format
msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
-msgstr ""
-
-#: src/news.c:265
-#, c-format
-msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Uspostavljanje NNTP konekcije sa %s:%d je u toku ...\n"
-#: src/news.c:349
-#, c-format
-msgid "article %d has been already cached.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/news.c:362
-#, c-format
-msgid "can't select group %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/news.c:367
-#, c-format
-msgid "getting article %d...\n"
-msgstr ""
-
-#: src/news.c:372
-#, c-format
-msgid "can't read article %d\n"
-msgstr ""
-
-#: src/news.c:394 src/news.c:715 src/news.c:1050
+#: src/news.c:795
#, c-format
msgid "can't set group: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ne mogu postaviti grupu: %s\n"
-#: src/news.c:499
-msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
-msgstr ""
-
-#: src/news.c:599
-msgid "can't post article.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/news.c:623
-#, c-format
-msgid "can't retrieve article %d\n"
-msgstr ""
-
-#: src/news.c:721 src/news.c:1055
+#: src/news.c:800
#, c-format
msgid "invalid article range: %d - %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "neispravan opseg poruka: %d - %d\n"
-#: src/news.c:734
-msgid "no new articles.\n"
-msgstr ""
+#: src/news.c:821
+#, c-format
+msgid "error occurred while getting %s.\n"
+msgstr "nastala je greška pri pruzimanju %s.\n"
-#: src/news.c:744 src/news.c:1155
+#: src/news.c:838
#, c-format
-msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
-msgstr ""
+msgid "getting xover %d in %s...\n"
+msgstr "preuzimam XOVER %d u %s...\n"
-#: src/news.c:747 src/news.c:1090 src/news.c:1158
+#: src/news.c:841 src/news.c:910
msgid "can't get xover\n"
-msgstr ""
+msgstr "ne mogu preuzeti rezultate komande XOVER\n"
-#: src/news.c:753 src/news.c:1095 src/news.c:1164
+#: src/news.c:846 src/news.c:916
msgid "error occurred while getting xover.\n"
-msgstr ""
+msgstr "nastala je greška pri preuzimanju rezultata komande XOVER.\n"
-#: src/news.c:761 src/news.c:1101 src/news.c:1172
+#: src/news.c:852 src/news.c:929
#, c-format
msgid "invalid xover line: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "neispravna linija rezultata komande XOVER: %s\n"
-#: src/news.c:779 src/news.c:804 src/news.c:1115 src/news.c:1129
-#: src/news.c:1190 src/news.c:1215
+#: src/news.c:866 src/news.c:880 src/news.c:947 src/news.c:977
msgid "can't get xhdr\n"
-msgstr ""
+msgstr "ne mogu preuzeti rezultate komande XHDR\n"
-#: src/news.c:787 src/news.c:812 src/news.c:1120 src/news.c:1134
-#: src/news.c:1198 src/news.c:1223
+#: src/news.c:871 src/news.c:885 src/news.c:955 src/news.c:985
msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/news.c:1070
-#, c-format
-msgid "error occurred while getting %s.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/news.c:1087
-#, c-format
-msgid "getting xover %d in %s...\n"
-msgstr ""
-
-#: src/nntp.c:60
-#, c-format
-msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
-msgstr ""
+msgstr "nastala je greška pri preuzimanju rezultata komande XHDR.\n"
-#: src/nntp.c:139 src/nntp.c:202
+#: src/news.c:907
#, c-format
-msgid "protocol error: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/nntp.c:162 src/nntp.c:208
-msgid "protocol error\n"
-msgstr ""
-
-#: src/nntp.c:258 src/nntp.c:264
-msgid "Error occurred while posting\n"
-msgstr ""
+msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
+msgstr "preuzimanje XOVER %d - %d u %s...\n"
#: src/passphrase.c:85
msgid "Passphrase"
-msgstr ""
+msgstr "Ključna fraza"
#: src/passphrase.c:253
msgid "[no user id]"
-msgstr ""
+msgstr "[nema ID broja korisnika]"
#: src/passphrase.c:257
#, c-format
"Bad passphrase! Try again...\n"
"\n"
msgstr ""
-"Lo¹a lozinka! Poku¹ajte ponovo...\n"
+"Loša lozinka! Pokušajte ponovo...\n"
"\n"
-#: src/pop.c:64
+#: src/pop.c:67
#, c-format
msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "POP3: Uklanjanje istekle poruka %d\n"
-#: src/pop.c:70
+#: src/pop.c:73
#, c-format
msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
-msgstr ""
+msgstr "POP3: Slanje poruke %d (%d bajtova)\n"
-#: src/pop.c:136
+#: src/pop.c:139
msgid "can't start TLS session\n"
-msgstr ""
+msgstr "ne mogu pokrenuti TLS sesiju\n"
-#: src/pop.c:165 src/pop.c:190 src/pop.c:240
+#: src/pop.c:167 src/pop.c:196 src/pop.c:248
msgid "error occurred on authentication\n"
-msgstr ""
+msgstr "nastala je greška pri identifikaciji\n"
-#: src/pop.c:208
+#: src/pop.c:192 src/pop.c:244
+msgid "mailbox is locked\n"
+msgstr "Sanduče je zaključano\n"
+
+#: src/pop.c:213
msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
-msgstr ""
+msgstr "Zahtevana oznaka vremena za APOP nije pronađena u pozdravnoj poruci\n"
-#: src/pop.c:216
+#: src/pop.c:220
msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaksna greška oznake vremena u pozdravnoj poruci\n"
-#: src/pop.c:263 src/pop.c:302
+#: src/pop.c:270 src/pop.c:309
msgid "POP3 protocol error\n"
-msgstr ""
+msgstr "Greška u POP3 protokolu\n"
-#: src/pop.c:378 src/pop.c:429
+#: src/pop.c:388 src/pop.c:438
msgid "Socket error\n"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs.c:54
-msgid "Reading configuration...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Greška u socket-u\n"
-#: src/prefs.c:74 src/prefs.c:182
-#, c-format
-msgid "Found %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs.c:88
-msgid "Finished reading configuration.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs.c:215
-msgid "Configuration is saved.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs.c:270
-#, c-format
-msgid "no permission - %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs.c:477
-msgid "Apply"
-msgstr "Primeni"
-
-#: src/prefs_account.c:616
-msgid "Opening account preferences window...\n"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_account.c:646
+#: src/prefs_account.c:682
#, c-format
msgid "Account%d"
-msgstr ""
+msgstr "Nalog %d"
-#: src/prefs_account.c:665
+#: src/prefs_account.c:701
msgid "Preferences for new account"
-msgstr "Pode¹avanja novog naloga"
+msgstr "Podešavanja novog naloga"
-#: src/prefs_account.c:670
+#: src/prefs_account.c:706
msgid "Account preferences"
-msgstr "Pode¹avanja naloga"
+msgstr "Podešavanja naloga"
-#: src/prefs_account.c:698
-msgid "Creating account preferences window...\n"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_account.c:718 src/prefs_common.c:983
+#: src/prefs_account.c:756 src/prefs_common.c:1030
msgid "Receive"
-msgstr "Preuzimanje"
+msgstr "Preuzimanje"
-#: src/prefs_account.c:722 src/prefs_common.c:987
+#: src/prefs_account.c:760 src/prefs_common.c:1034
msgid "Compose"
-msgstr "Kreiranje"
+msgstr "Kreiranje"
-#: src/prefs_account.c:725 src/prefs_common.c:1000
+#: src/prefs_account.c:763 src/prefs_common.c:1047
msgid "Privacy"
msgstr "Privatnost"
-#: src/prefs_account.c:729
+#: src/prefs_account.c:767
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account.c:732
+#: src/prefs_account.c:770
msgid "Advanced"
msgstr "Napredno"
-#: src/prefs_account.c:810
-msgid "Name of this account"
-msgstr "Naziv ovog naloga"
+#: src/prefs_account.c:849
+msgid "Name of account"
+msgstr "Naziv naloga"
-#: src/prefs_account.c:819
+#: src/prefs_account.c:858
msgid "Set as default"
-msgstr " Postavi kao podrazumevani "
+msgstr "Podrazumevani nalog"
-#: src/prefs_account.c:823
+#: src/prefs_account.c:862
msgid "Personal information"
-msgstr "Lièni podaci"
+msgstr "Lični podaci"
-#: src/prefs_account.c:832
+#: src/prefs_account.c:871
msgid "Full name"
msgstr "Ime i prezime"
-#: src/prefs_account.c:838
+#: src/prefs_account.c:877
msgid "Mail address"
msgstr "E-mail adresa"
-#: src/prefs_account.c:844
+#: src/prefs_account.c:883
msgid "Organization"
msgstr "Organizacija"
-#: src/prefs_account.c:868
+#: src/prefs_account.c:907
msgid "Server information"
-msgstr "Informacije servera"
+msgstr "Informacije o serveru"
-#: src/prefs_account.c:889
+#: src/prefs_account.c:928
msgid "POP3 (normal)"
msgstr "POP3 (normalan)"
-#: src/prefs_account.c:891
+#: src/prefs_account.c:930
msgid "POP3 (APOP auth)"
msgstr "POP3 (APOP identifikacija)"
-#: src/prefs_account.c:893 src/prefs_account.c:1651 src/prefs_account.c:1875
+#: src/prefs_account.c:932 src/prefs_account.c:1825 src/prefs_account.c:2049
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:895
+#: src/prefs_account.c:934
msgid "News (NNTP)"
msgstr "News (NNTP)"
-#: src/prefs_account.c:897
+#: src/prefs_account.c:936
msgid "None (local)"
-msgstr "Ni¹ta (lokalni)"
+msgstr "Ništa (lokalni)"
-#: src/prefs_account.c:917
+#: src/prefs_account.c:956
msgid "This server requires authentication"
msgstr "Ovaj server zahteva identifikaciju"
-#: src/prefs_account.c:961
+#: src/prefs_account.c:963
+msgid "Authenticate on connect"
+msgstr "Identifikacija pri povezivanju"
+
+#: src/prefs_account.c:1008
msgid "News server"
msgstr "News server"
-#: src/prefs_account.c:967
+#: src/prefs_account.c:1014
msgid "Server for receiving"
msgstr "Server za preuzimane poruka"
-#: src/prefs_account.c:973
+#: src/prefs_account.c:1020
msgid "Local mailbox file"
-msgstr "Lokalni fajl za sanduèiæ"
+msgstr "Lokalni fajl za sandučić"
-#: src/prefs_account.c:980
+#: src/prefs_account.c:1027
msgid "SMTP server (send)"
-msgstr "SMTP server (slanje)"
+msgstr "SMTP server (slanje)"
-#: src/prefs_account.c:988
+#: src/prefs_account.c:1035
msgid "Use mail command rather than SMTP server"
-msgstr ""
+msgstr "Koristi mail komandu umesto SMTP servera"
-#: src/prefs_account.c:997
+#: src/prefs_account.c:1044
msgid "command to send mails"
-msgstr ""
+msgstr "Komanda za slanje poruka"
-#: src/prefs_account.c:1004 src/prefs_account.c:1315
+#: src/prefs_account.c:1051 src/prefs_account.c:1400
msgid "User ID"
-msgstr "Korisnièko ime"
+msgstr "Korisničko ime"
-#: src/prefs_account.c:1010 src/prefs_account.c:1324
+#: src/prefs_account.c:1057 src/prefs_account.c:1409
msgid "Password"
msgstr "Lozinka"
-#: src/prefs_account.c:1076 src/prefs_account.c:1634
+#: src/prefs_account.c:1131 src/prefs_account.c:1808
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
-#: src/prefs_account.c:1084
+#: src/prefs_account.c:1139
msgid "Remove messages on server when received"
-msgstr "Ukloni poruke sa servera pri preuzimanju"
+msgstr "Ukloni poruke sa servera pri preuzimanju"
-#: src/prefs_account.c:1095
+#: src/prefs_account.c:1150
msgid "Remove after"
msgstr "Ukloni nakon"
-#: src/prefs_account.c:1104
+#: src/prefs_account.c:1159
msgid "days"
msgstr "dana"
-#: src/prefs_account.c:1121
+#: src/prefs_account.c:1176
msgid "(0 days: remove immediately)"
msgstr "(0 dana: ukloni odmah)"
-#: src/prefs_account.c:1128
+#: src/prefs_account.c:1183
msgid "Download all messages on server"
msgstr "Preuzmi sve poruke sa servera"
-#: src/prefs_account.c:1130
+#: src/prefs_account.c:1185
msgid "Use filtering rules with Selective Download"
-msgstr "Primeni filter pravila za selektivno preuzimanje"
+msgstr "Primeni filter pravila za selektivno preuzimanje"
-#: src/prefs_account.c:1132
+#: src/prefs_account.c:1187
msgid "Remove mail after downloading with Selective Download"
-msgstr "Ukloni po¹tu nakon selektivnog preuzimanja"
+msgstr "Ukloni poštu nakon selektivnog preuzimanja"
-#: src/prefs_account.c:1138
+#: src/prefs_account.c:1193
msgid "Receive size limit"
-msgstr "Ogranièena velièina poruke za preuzianje"
+msgstr "Ograniči veličinu poruke za preuzianje na"
+
+#: src/prefs_account.c:1200
+msgid "KB"
+msgstr "KB"
-#: src/prefs_account.c:1152
+#: src/prefs_account.c:1207
msgid "Filter messages on receiving"
-msgstr "Primeni filter pri preuzimanju poruka"
+msgstr "Primeni filter pri preuzimanju poruka"
-#: src/prefs_account.c:1160
+#: src/prefs_account.c:1215
msgid "Default inbox"
-msgstr "Podrazumevano sanduèe"
+msgstr "Podrazumevano sanduče"
-#: src/prefs_account.c:1183
+#: src/prefs_account.c:1238
msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
-msgstr "(Nefiltrirane poruke æe biti sme¹tene u ovaj direktorijum)"
+msgstr "(Nefiltrirane poruke će biti smeštene u ovaj direktorijum)"
+
+#: src/prefs_account.c:1243
+msgid "Maximum number of articles to download"
+msgstr "Maksimalan broj poruka za preuzimanje"
-#: src/prefs_account.c:1190
+#: src/prefs_account.c:1262
+msgid "unlimited if 0 is specified"
+msgstr "neograničeno ako je vrednost 0"
+
+#: src/prefs_account.c:1270
msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
msgstr ""
-"`Preuzmi sve poruke' proverava da li postoje nove poruke na ovom nalogu"
+"'Preuzmi sve poruke' proverava da li postoje nove poruke i na ovom nalogu"
-#: src/prefs_account.c:1243
-msgid "Add Date header field"
-msgstr "Dodaj Datum polje u zaglavlje"
+#: src/prefs_account.c:1328
+msgid "Add Date"
+msgstr "Dodaj datum"
-#: src/prefs_account.c:1244
+#: src/prefs_account.c:1329
msgid "Generate Message-ID"
-msgstr "Generi¹i ID poruke"
+msgstr "Generiši ID poruke"
-#: src/prefs_account.c:1251
+#: src/prefs_account.c:1336
msgid "Add user-defined header"
-msgstr "Dodaj korisnièki definisana polja zaglavlja"
+msgstr "Dodaj korisnički definisana polja zaglavlja"
-#: src/prefs_account.c:1253 src/prefs_common.c:2312 src/prefs_common.c:2337
+#: src/prefs_account.c:1338 src/prefs_common.c:2363 src/prefs_common.c:2388
msgid " Edit... "
msgstr " Izmeni... "
-#: src/prefs_account.c:1263
+#: src/prefs_account.c:1348
msgid "Authentication"
msgstr "Identifikacija"
-#: src/prefs_account.c:1271
+#: src/prefs_account.c:1356
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr "SMTP identifkacija (SMTP AUTH)"
-#: src/prefs_account.c:1286
+#: src/prefs_account.c:1371
msgid "Authentication method"
msgstr "Metod identifikacije"
-#: src/prefs_account.c:1296
+#: src/prefs_account.c:1381 src/prefs_common.c:1408
msgid "Automatic"
msgstr "Automatski"
-#: src/prefs_account.c:1346
+#: src/prefs_account.c:1431
msgid ""
"If you leave these entries empty, the same\n"
"user ID and password as receiving will be used."
msgstr ""
-"Ako ostavite ovo polje nepopunjeno, koristiæe se\n"
-"isti naziv korisnika i lozinka kao i za preuzimanje."
+"Ako ostavite ovo polje nepopunjeno, koristiće se\n"
+"isti naziv korisnika i lozinka kao i za preuzimanje."
-#: src/prefs_account.c:1355
+#: src/prefs_account.c:1440
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
-msgstr "Identifikacija sa POP3 pre slanja"
+msgstr "Identifikacija sa POP3 pre slanja"
+
+#: src/prefs_account.c:1455
+msgid "POP authentication timeout: "
+msgstr "Vreme trajanja POP identifikacije: "
-#: src/prefs_account.c:1393
-msgid "Signature file"
-msgstr "Fajl sa potpisom"
+#: src/prefs_account.c:1464
+msgid "minutes"
+msgstr "minut(a)"
-#: src/prefs_account.c:1401
+#: src/prefs_account.c:1511 src/prefs_account.c:1556 src/toolbar.c:403
+msgid "Signature"
+msgstr "Potpis"
+
+#: src/prefs_account.c:1519
+msgid "Insert signature automatically"
+msgstr "Automatsko ubacivanje potpisa"
+
+#: src/prefs_account.c:1524
+msgid "Signature separator"
+msgstr "Separator potpisa"
+
+#: src/prefs_account.c:1546
+msgid "Command output"
+msgstr "Rezultat komande"
+
+#: src/prefs_account.c:1564
msgid "Automatically set the following addresses"
-msgstr "Automatski postavi adresu za prosleðivanje"
+msgstr "Automatski postavi adresu za prosleđivanje"
-#: src/prefs_account.c:1410 src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:48
+#: src/prefs_account.c:1573 src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1708
+#: src/quote_fmt.c:49
msgid "Cc"
msgstr "Kopija"
-#: src/prefs_account.c:1423
+#: src/prefs_account.c:1586
msgid "Bcc"
-msgstr "Nevidljiva kopja"
+msgstr "Nevidljiva kopija"
-#: src/prefs_account.c:1436
+#: src/prefs_account.c:1599
msgid "Reply-To"
-msgstr "Odgovori-na"
-
-#: src/prefs_account.c:1482
-msgid "Default Actions"
-msgstr "Podrazumevana akcija"
+msgstr "Odgovor-Za"
-#: src/prefs_account.c:1490
+#: src/prefs_account.c:1654
msgid "Encrypt message by default"
-msgstr "Enkriptovanje poruke je podrazumevano"
+msgstr "Enkriptovanje poruke se podrazumeva"
-#: src/prefs_account.c:1493
-msgid "Plain ASCII-armored"
-msgstr "Za¹tiæeno Plain-ASCII metodom"
-
-#: src/prefs_account.c:1498
+#: src/prefs_account.c:1656
msgid "Sign message by default"
-msgstr "Potpisivanje poruke je podrazumevano"
+msgstr "Potpisivanje poruke se podrazumeva"
+
+#: src/prefs_account.c:1658
+msgid "Default mode"
+msgstr "Podrazumevani mod"
-#: src/prefs_account.c:1500
+#: src/prefs_account.c:1666
+msgid "Use PGP/MIME"
+msgstr "Koristi PGP/MIME"
+
+#: src/prefs_account.c:1675
+msgid "Use Inline"
+msgstr "Koristi linijski"
+
+#: src/prefs_account.c:1685
msgid "Sign key"
-msgstr "Kljuè az potpis"
+msgstr "Ključ za potpis"
-#: src/prefs_account.c:1508
+#: src/prefs_account.c:1693
msgid "Use default GnuPG key"
-msgstr "Koristi podrazumevani GnuPG kljuè"
+msgstr "Koristi podrazumevani GnuPG ključ"
-#: src/prefs_account.c:1517
+#: src/prefs_account.c:1702
msgid "Select key by your email address"
-msgstr "Odaberi kljuè po e-mail adresi"
+msgstr "Odaberi ključ po e-mail adresi"
-#: src/prefs_account.c:1526
+#: src/prefs_account.c:1711
msgid "Specify key manually"
-msgstr "Odaberi kljuè manuelno"
+msgstr "Ručno odaberi ključ"
-#: src/prefs_account.c:1542
+#: src/prefs_account.c:1727
msgid "User or key ID:"
-msgstr "Korisnik ili ID kljuèa:"
-
-#: src/prefs_account.c:1567
-msgid "Warning - Privacy/Plain ASCII-armored"
-msgstr "Upozorenje - Privacy/Plain ASCII-armore"
+msgstr "Korisnik ili ID ključa:"
-#: src/prefs_account.c:1568
-msgid ""
-"Its not recommend to use the old style plain ASCII-\n"
-"armored mode for encrypted messages. It doesn't comply\n"
-"with the RFC 3156 - MIME security with OpenPGP."
-msgstr ""
-"Nije preporuèljivo kori¹æenje starog stila plain ASCII-\n"
-"armored moda za enkripciju poruka. On nije u skladu sa\n"
-"dokumentom RFC 3156 - MIME za¹tita sa OpenPGP."
-
-#: src/prefs_account.c:1642 src/prefs_account.c:1659 src/prefs_account.c:1675
-#: src/prefs_account.c:1693
+#: src/prefs_account.c:1816 src/prefs_account.c:1833 src/prefs_account.c:1849
msgid "Don't use SSL"
msgstr "Nemoj koristiti SSL"
-#: src/prefs_account.c:1645
+#: src/prefs_account.c:1819
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr "Koristi SSL za POP3 vezu"
-#: src/prefs_account.c:1648 src/prefs_account.c:1665 src/prefs_account.c:1699
+#: src/prefs_account.c:1822 src/prefs_account.c:1839 src/prefs_account.c:1873
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
-msgstr "Koristi STARTTLS komandu za pokretanje SSL sesije"
+msgstr "Koristi STARTTLS komandu za pokretanje SSL sesije"
-#: src/prefs_account.c:1662
+#: src/prefs_account.c:1836
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
msgstr "Koristi SSL za IMAP4 vezu"
-#: src/prefs_account.c:1668
+#: src/prefs_account.c:1842
msgid "NNTP"
msgstr "NNTP"
-#: src/prefs_account.c:1683
+#: src/prefs_account.c:1857
msgid "Use SSL for NNTP connection"
msgstr "Koristi SSL za NNTP vezu"
-#: src/prefs_account.c:1685
+#: src/prefs_account.c:1859
msgid "Send (SMTP)"
-msgstr "Slanje (SMTP)"
+msgstr "Slanje (SMTP)"
+
+#: src/prefs_account.c:1867
+msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
+msgstr "Nemoj koristiti SSL (ali, ukoliko je neophodno, koristi STARTTLS)"
-#: src/prefs_account.c:1696
+#: src/prefs_account.c:1870
msgid "Use SSL for SMTP connection"
msgstr "Koristi SSL za SMTP vezu"
-#: src/prefs_account.c:1821
+#: src/prefs_account.c:1995
msgid "Specify SMTP port"
-msgstr "Odredite SMTP port"
+msgstr "Poseban SMTP port"
-#: src/prefs_account.c:1827
+#: src/prefs_account.c:2001
msgid "Specify POP3 port"
-msgstr "Odredite POP3 port"
+msgstr "Poseban POP3 port"
-#: src/prefs_account.c:1833
+#: src/prefs_account.c:2007
msgid "Specify IMAP4 port"
-msgstr "Odredite IMAP4 port"
+msgstr "Poseban IMAP4 port"
-#: src/prefs_account.c:1839
+#: src/prefs_account.c:2013
msgid "Specify NNTP port"
-msgstr "Odredite NNTP port"
+msgstr "Poseban NNTP port"
-#: src/prefs_account.c:1844
+#: src/prefs_account.c:2018
msgid "Specify domain name"
-msgstr "Odredite domen"
+msgstr "Poseban domen"
-#: src/prefs_account.c:1854
+#: src/prefs_account.c:2028
msgid "Tunnel command to open connection"
-msgstr "Tunnel komanda za otvaranje veze"
+msgstr "Tunnel komanda za otvaranje veze"
-#: src/prefs_account.c:1862
+#: src/prefs_account.c:2036
msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
-msgstr "Obele¾i krospostovane poruke kao proèitane i oboj ih u:"
+msgstr "Obeleži krospostovane poruke kao pročitane i oboj ih u:"
-#: src/prefs_account.c:1886
+#: src/prefs_account.c:2060
msgid "IMAP server directory"
msgstr "IMAP server direktorijum"
-#: src/prefs_account.c:1940
+#: src/prefs_account.c:2114
msgid "Put sent messages in"
msgstr "Smesti poslate poruke u"
-#: src/prefs_account.c:1942
+#: src/prefs_account.c:2116
msgid "Put draft messages in"
-msgstr "Smesti nedovr¹ene poruke u"
+msgstr "Smesti nedovršene poruke u"
-#: src/prefs_account.c:1944
+#: src/prefs_account.c:2118
msgid "Put deleted messages in"
-msgstr "Smesti uklonjene poruke u"
+msgstr "Smesti uklonjene poruke u"
-#: src/prefs_account.c:2008
+#: src/prefs_account.c:2182
msgid "Account name is not entered."
msgstr "Naziv naloga nije unet."
-#: src/prefs_account.c:2012
+#: src/prefs_account.c:2186
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "E-mail adresa nije uneta."
-#: src/prefs_account.c:2017
+#: src/prefs_account.c:2191
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "SMTP server nije unet."
-#: src/prefs_account.c:2022
+#: src/prefs_account.c:2196
msgid "User ID is not entered."
msgstr "ID korisnika nije unet."
-#: src/prefs_account.c:2027
+#: src/prefs_account.c:2201
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "POP3 server nije unet."
-#: src/prefs_account.c:2032
+#: src/prefs_account.c:2206
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "IMAP4 server nije unet."
-#: src/prefs_account.c:2037
+#: src/prefs_account.c:2211
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "NNTP server nije unet."
-#: src/prefs_account.c:2043
+#: src/prefs_account.c:2217
msgid "local mailbox filename is not entered."
-msgstr "naziv fajla lokalnog sanduèeta nije unet."
+msgstr "naziv fajla lokalnog sandučeta nije unet."
-#: src/prefs_account.c:2049
+#: src/prefs_account.c:2223
msgid "mail command is not entered."
-msgstr ""
+msgstr "mail komanda nije uneta."
-#: src/prefs_actions.c:267
-msgid "Creating actions setting window...\n"
+#: src/prefs_account.c:2307
+msgid ""
+"Its not recommended to use the old style Inline\n"
+"mode for GnuPG messages. It doesn't comply with\n"
+"RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP."
msgstr ""
+"Nije preporučljivo koristiti stari Inline stil mod\n"
+"za GnuPG poruke. On nije u skladu sa preporukom\n"
+"RFC 3156 - MIME zaštita sa OpenPGP."
-#: src/prefs_actions.c:287
-msgid "Actions setting"
-msgstr ""
+#: src/prefs_actions.c:300
+msgid "Actions configuration"
+msgstr "Konfiguracija akcija"
-#: src/prefs_actions.c:309
+#: src/prefs_actions.c:322
msgid "Menu name:"
-msgstr "Naziv menija:"
+msgstr "Naziv u meniju:"
-#: src/prefs_actions.c:318
+#: src/prefs_actions.c:331
msgid "Command line:"
msgstr "Komanda:"
-#: src/prefs_actions.c:330
-#, c-format
-msgid ""
-"Menu name:\n"
-" Use / in menu name to make submenus.\n"
-"Command line:\n"
-" Begin with:\n"
-" | to send message body or selection to command\n"
-" > to send user provided text to command\n"
-" * to send user provided hidden text to command\n"
-" End with:\n"
-" | to replace message body or selection with command output\n"
-" & to run command asynchronously\n"
-" Use %f for message file name\n"
-" %F for the list of the file names of selected messages\n"
-" %p for the selected message part."
-msgstr ""
-"Naziv menija:\n"
-" Koristite / u nazivu menija sa kreiranje podmenija.\n"
-"Komandna linija:\n"
-" Poèinje sa:\n"
-" | za slanje tela ili odabranog dela poruke komandi\n"
-" > za slanje korisnièki definisanog teksta komandi\n"
-" * za slanje korisnièki definisanog skrivenog teksta komandi\n"
-" Zavr¹ava se sa:\n"
-" | za prepravku tela ili odabranog dela poruke dobijenim rezultatom "
-"komande\n"
-" & za asinhrono pokreanje komande\n"
-" Koristite %f za naziv faljaza poruku\n"
-" %F za listu naziva fajlova odabrane poruke\n"
-" %p za odabrani deo poruke."
-
-#: src/prefs_actions.c:364 src/prefs_filter.c:400 src/prefs_filtering.c:521
-#: src/prefs_matcher.c:493 src/prefs_scoring.c:271 src/prefs_template.c:210
-msgid "Register"
-msgstr " Registruj "
-
-#: src/prefs_actions.c:370 src/prefs_filter.c:406 src/prefs_filtering.c:527
-#: src/prefs_matcher.c:499 src/prefs_scoring.c:277 src/prefs_template.c:216
-msgid " Substitute "
-msgstr " Zameni "
-
-#: src/prefs_actions.c:383
-msgid " Syntax help "
-msgstr " Sintaksna pomoæ "
+#: src/prefs_actions.c:360 src/prefs_filtering.c:531 src/prefs_matcher.c:563
+#: src/prefs_scoring.c:277 src/prefs_template.c:222 src/prefs_toolbar.c:776
+msgid " Replace "
+msgstr " Zameni "
-#: src/prefs_actions.c:402
-msgid "Registered actions"
-msgstr "Registrovane akcije"
+#: src/prefs_actions.c:373
+msgid " Syntax help "
+msgstr " Sintaksna pomoć "
-#: src/prefs_actions.c:459
-msgid "Reading actions configurations...\n"
-msgstr ""
+#: src/prefs_actions.c:392
+msgid "Current actions"
+msgstr "Postojeće akcije"
-#: src/prefs_actions.c:494
-msgid "Writing actions configuration...\n"
-msgstr ""
+#: src/prefs_actions.c:641
+#, c-format
+msgid "Could not get message file %d"
+msgstr "Ne mogu preuzeti fajl %d"
-#: src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
+#: src/prefs_actions.c:662 src/prefs_actions.c:667
msgid "Could not get message file."
-msgstr ""
+msgstr "Ne mogu preuzeti fajl poruke."
-#: src/prefs_actions.c:683
+#: src/prefs_actions.c:675
msgid "Could not get message part."
-msgstr ""
+msgstr "Ne mogu preuzeti deo poruke."
-#: src/prefs_actions.c:689
+#: src/prefs_actions.c:681
msgid "No message part selected."
-msgstr ""
+msgstr "Niste odabrali deo poruke."
-#: src/prefs_actions.c:693
+#: src/prefs_actions.c:685
msgid "No message file selected."
-msgstr ""
+msgstr "Niste odabrali fajl poruke."
-#: src/prefs_actions.c:712
+#: src/prefs_actions.c:704
msgid "Can't get part of multipart message"
-msgstr ""
+msgstr "Ne mogu preuzeti deo višedelne poruke"
-#: src/prefs_actions.c:734 src/prefs_filter.c:628 src/prefs_filtering.c:713
-#: src/prefs_filtering.c:775 src/prefs_filtering.c:798 src/prefs_matcher.c:614
-#: src/prefs_matcher.c:687 src/prefs_scoring.c:453 src/prefs_scoring.c:484
-#: src/prefs_template.c:301
+#: src/prefs_actions.c:726 src/prefs_filtering.c:810 src/prefs_filtering.c:872
+#: src/prefs_filtering.c:895 src/prefs_matcher.c:687 src/prefs_matcher.c:777
+#: src/prefs_scoring.c:453 src/prefs_scoring.c:484 src/prefs_template.c:309
msgid "(New)"
msgstr "(novo)"
-#: src/prefs_actions.c:780
+#: src/prefs_actions.c:772
msgid "Menu name is not set."
-msgstr "Naziv menija nije odreðen."
+msgstr "Naziv menija nije određen."
-#: src/prefs_actions.c:785
+#: src/prefs_actions.c:777
msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
-msgstr "Dvotaèka `:' nije dozvoljena u nazivu menija."
+msgstr "Dvotačka ':' nije dozvoljena u nazivu menija."
-#: src/prefs_actions.c:795
+#: src/prefs_actions.c:787
msgid "Menu name is too long."
-msgstr "Naziv menija je predugaèak."
+msgstr "Naziv menija je predugačak."
-#: src/prefs_actions.c:804
+#: src/prefs_actions.c:796
msgid "Command line not set."
msgstr "Komanda nije zadata.."
-#: src/prefs_actions.c:809
+#: src/prefs_actions.c:801
msgid "Menu name and command are too long."
-msgstr "Naziv menija i komanda su predugaèke."
+msgstr "Naziv menija i komanda su predugačke."
-#: src/prefs_actions.c:814
+#: src/prefs_actions.c:806
#, c-format
msgid ""
"The command\n"
msgstr ""
"Komanda\n"
"%s\n"
-"sadr¾i sintaksnu gre¹ku."
+"sadrži sintaksnu grešku."
-#: src/prefs_actions.c:875
+#: src/prefs_actions.c:867
msgid "Delete action"
msgstr "Ukloni akciju"
-#: src/prefs_actions.c:876
+#: src/prefs_actions.c:868
msgid "Do you really want to delete this action?"
-msgstr "Da li zaista ¾elite da uklonite akciju?"
+msgstr "Da li zaista želite da uklonite akciju?"
-#: src/prefs_actions.c:1066
+#: src/prefs_actions.c:1073
#, c-format
msgid ""
"The selected action cannot be used in the compose window\n"
"because it contains %%f, %%F or %%p."
msgstr ""
+"Odabrana akcija se ne može koristiti u dijalogu za editovanje\n"
+"poruke jer sadrži %%f, %%F ili %%p komandu."
-#: src/prefs_actions.c:1163
-msgid "Action command error\n"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_actions.c:1239
+#: src/prefs_actions.c:1271
#, c-format
msgid ""
"Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
"%s"
msgstr ""
+"Komanda se ne može pokrenuti.Neuspešno kreiranje veze.\n"
+"%s"
-#: src/prefs_actions.c:1255
-msgid "Forking child and grandchild.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_actions.c:1315
-msgid "Child: Waiting for grandchild\n"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_actions.c:1317
-msgid "Child: grandchild ended\n"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_actions.c:1325
+#: src/prefs_actions.c:1356
#, c-format
msgid ""
"Could not fork to execute the following command:\n"
"%s\n"
"%s"
msgstr ""
+"Ne mogu raspoznati način pokretanja sledeće komande:\n"
+"%s\n"
+"%s"
-#: src/prefs_actions.c:1419
-#, c-format
-msgid "Killing child group id %d\n"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_actions.c:1511
-#, c-format
-msgid "Freeing children data %p\n"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_actions.c:1529
-msgid "Updating actions input/output dialog.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_actions.c:1552
+#: src/prefs_actions.c:1600
#, c-format
msgid "--- Running: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "--- Pokretanje: %s\n"
-#: src/prefs_actions.c:1556
+#: src/prefs_actions.c:1604
#, c-format
msgid "--- Ended: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "--- Zatvaranje: %s\n"
-#: src/prefs_actions.c:1590
+#: src/prefs_actions.c:1638
msgid "Action's input/output"
-msgstr ""
+msgstr "Akcije ulaz/izlaz"
-#: src/prefs_actions.c:1636
+#: src/prefs_actions.c:1684
msgid " Send "
-msgstr " Po¹alji "
+msgstr " Pošalji "
-#: src/prefs_actions.c:1647
+#: src/prefs_actions.c:1695
msgid "Abort"
msgstr "Obustavi"
-#: src/prefs_actions.c:1680
-#, c-format
-msgid "Child returned %c\n"
-msgstr ""
+#: src/prefs_actions.c:1822
+msgid "MENU NAME:"
+msgstr "Naziv menija:"
-#: src/prefs_actions.c:1696
-msgid "Sending input to grand child.\n"
-msgstr ""
+#: src/prefs_actions.c:1823
+msgid "Use / in menu name to make submenus."
+msgstr "Koristite / u nazivu menija za formiranje podmenija."
-#: src/prefs_actions.c:1713
-msgid "Input to grand child sent.\n"
-msgstr ""
+#: src/prefs_actions.c:1825
+msgid "COMMAND LINE:"
+msgstr "Komandna linija:"
-#: src/prefs_actions.c:1722
-msgid "Catching grand child's output.\n"
-msgstr ""
+#: src/prefs_actions.c:1826
+msgid "Begin with:"
+msgstr "Počinje sa:"
-#: src/prefs_common.c:962
-msgid "Creating common preferences window...\n"
-msgstr ""
+#: src/prefs_actions.c:1827
+msgid "to send message body or selection to command"
+msgstr "za slanje tela poruke ili odabranog teksta komandi"
+
+#: src/prefs_actions.c:1828
+msgid "to send user provided text to command"
+msgstr "za slanje korisnički definisanog teksta komandi"
+
+#: src/prefs_actions.c:1829
+msgid "to send user provided hidden text to command"
+msgstr "za slanje skrivenog korisnički definisanog teksta komandi"
+
+#: src/prefs_actions.c:1830
+msgid "End with:"
+msgstr "Završava se sa:"
+
+#: src/prefs_actions.c:1831
+msgid "to replace message body or selection with command output"
+msgstr "za zamenu tela poruke ili odabranog teksta rezultatom komande"
+
+#: src/prefs_actions.c:1832
+msgid "to insert command's output without replacing old text"
+msgstr "za umetanje rezultata komande bez prepisivanja starog teksta"
+
+#: src/prefs_actions.c:1833
+msgid "to run command asynchronously"
+msgstr "za asinhorno pokretanje komande"
-#: src/prefs_common.c:966
+#: src/prefs_actions.c:1834
+msgid "Use:"
+msgstr "Koristite:"
+
+#: src/prefs_actions.c:1835
+msgid "for message file name"
+msgstr "za naziv fajla poruke"
+
+#: src/prefs_actions.c:1836
+msgid "for the list of the file names of selected messages"
+msgstr "za listu naziva fajlova odabranih poruka"
+
+#: src/prefs_actions.c:1837
+msgid "for the selected message MIME part."
+msgstr "za MIME deo odabrane poruke"
+
+#: src/prefs_actions.c:1845 src/prefs_matcher.c:1723 src/quote_fmt.c:75
+msgid "Description of symbols"
+msgstr "Opis simbola"
+
+#: src/prefs_common.c:1013
msgid "Common Preferences"
-msgstr "Op¹ta pode¹avanja"
+msgstr "Opšta podešavanja"
-#: src/prefs_common.c:990
+#: src/prefs_common.c:1037
msgid "Spell Checker"
msgstr "Pravopisna provera"
-#: src/prefs_common.c:993
+#: src/prefs_common.c:1040
msgid "Quote"
-msgstr "Citiranje"
+msgstr "Citiranje"
-#: src/prefs_common.c:995
+#: src/prefs_common.c:1042
msgid "Display"
msgstr "Prikaz"
-#: src/prefs_common.c:997
+#: src/prefs_common.c:1044
msgid "Message"
msgstr "Poruka"
-#: src/prefs_common.c:1005 src/select-keys.c:324
+#: src/prefs_common.c:1052 src/select-keys.c:333
msgid "Other"
msgstr "Ostalo"
-#: src/prefs_common.c:1054 src/prefs_common.c:1269
+#: src/prefs_common.c:1096 src/prefs_common.c:1286
msgid "External program"
msgstr "Eksterni program"
-#: src/prefs_common.c:1063
+#: src/prefs_common.c:1105
msgid "Use external program for incorporation"
-msgstr "Koristi eksterni program za uvoz/ugradnju"
+msgstr "Koristi eksterni program za uvoz/ugradnju"
-#: src/prefs_common.c:1070 src/prefs_common.c:1284
+#: src/prefs_common.c:1112 src/prefs_common.c:1301
msgid "Command"
msgstr "Komanda"
-#: src/prefs_common.c:1084
+#: src/prefs_common.c:1126
msgid "Local spool"
msgstr "Lokalni spul"
-#: src/prefs_common.c:1095
+#: src/prefs_common.c:1137
msgid "Incorporate from spool"
msgstr "Uvezi poruke iz spula"
-#: src/prefs_common.c:1097
+#: src/prefs_common.c:1139
msgid "Filter on incorporation"
-msgstr "Primeni filter prilikom uvoza"
+msgstr "Primeni filter prilikom uvoza iz spula"
-#: src/prefs_common.c:1105
+#: src/prefs_common.c:1147
msgid "Spool directory"
msgstr "Spul direktorijum"
-#: src/prefs_common.c:1123
+#: src/prefs_common.c:1165
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Automatska provera naloga"
-#: src/prefs_common.c:1125
+#: src/prefs_common.c:1167
msgid "every"
msgstr "svaki(h)"
-#: src/prefs_common.c:1137 src/prefs_common.c:2487
+#: src/prefs_common.c:1179
msgid "minute(s)"
msgstr "minut(a)"
-#: src/prefs_common.c:1146
+#: src/prefs_common.c:1188
msgid "Check new mail on startup"
-msgstr "Proveri naloge pri pokretanju programa"
+msgstr "Proveri naloge pri pokretanju programa"
-#: src/prefs_common.c:1148
+#: src/prefs_common.c:1190
msgid "Update all local folders after incorporation"
-msgstr "Osve¾avanje sadr¾aja svih lokalnih direktorijuma nakon ugradnje"
+msgstr "Osveži sadržaj svih lokalnih direktorijuma nakon ugradnje"
-#: src/prefs_common.c:1151
+#: src/prefs_common.c:1193
msgid "Run command when new mail arrives"
-msgstr "Pokreni komandu po pristizanju nove po¹te"
+msgstr "Pokreni komandu po preuzimanju novih poruka"
-#: src/prefs_common.c:1161
+#: src/prefs_common.c:1203
msgid "after autochecking"
msgstr "nakon automatske provere"
-#: src/prefs_common.c:1163
+#: src/prefs_common.c:1205
msgid "after manual checking"
-msgstr "nakon manuelne provere"
+msgstr "nakon ručne provere"
-#: src/prefs_common.c:1177
+#: src/prefs_common.c:1219
#, c-format
msgid ""
-"Command to execute:\n"
+"Command to execute:\n"
"(use %d as number of new mails)"
msgstr ""
-"Komanda za izvr¹enje:\n"
+"Komanda za izvršenje:\n"
"(koristite %d kao broj novih poruka)"
-#: src/prefs_common.c:1203
-msgid ""
-"Maximum number of articles to download\n"
-"(unlimited if 0 is specified)"
-msgstr ""
-"Maksimalan broj poruka za preuzimanje\n"
-"(neogranièeno ako je vrednost 0)"
-
-#: src/prefs_common.c:1277
+#: src/prefs_common.c:1294
msgid "Use external program for sending"
-msgstr "Koristi eksterni program za slanje poruka"
+msgstr "Koristi eksterni program za slanje poruka"
-#: src/prefs_common.c:1303
-msgid "Save sent messages to Sent"
-msgstr "Saèuvaj poslete poruke u direktorium Poslato"
+#: src/prefs_common.c:1320
+msgid "Save sent messages to Sent folder"
+msgstr "Sačuvaj poslate poruke u direktorijum 'Poslato'"
-#: src/prefs_common.c:1305
+#: src/prefs_common.c:1322
msgid "Queue messages that fail to send"
-msgstr "Pripremi za slanje poruke koje nisu mogle biti poslate"
+msgstr "Pripremi za slanje poruke koje nisu mogle biti poslate"
-#: src/prefs_common.c:1311
+#: src/prefs_common.c:1328
msgid "Outgoing codeset"
msgstr "Izlazni kodni raspored"
-#: src/prefs_common.c:1326
+#: src/prefs_common.c:1343
msgid "Automatic (Recommended)"
-msgstr "Automatski (preporuèeno)"
+msgstr "Automatski (preporučeno)"
-#: src/prefs_common.c:1327
+#: src/prefs_common.c:1344
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common.c:1329
+#: src/prefs_common.c:1346
msgid "Unicode (UTF-8)"
-msgstr "Unicode (UTF-8)"
+msgstr "Junikod (UTF-8)"
-#: src/prefs_common.c:1331
+#: src/prefs_common.c:1348
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Zapadnoevropski (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common.c:1332
+#: src/prefs_common.c:1349
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Zapadnoevropski (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common.c:1333
+#: src/prefs_common.c:1350
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Centralnoevropski (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common.c:1334
+#: src/prefs_common.c:1351
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "Baltièki (ISO-8859-13)"
+msgstr "Baltički (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common.c:1335
+#: src/prefs_common.c:1352
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
-msgstr "Baltièki (ISO-8859-4)"
+msgstr "Baltički (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common.c:1336
+#: src/prefs_common.c:1353
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
-msgstr "Grèki (ISO-8859-7)"
+msgstr "Grčki (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common.c:1337
+#: src/prefs_common.c:1354
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turski (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common.c:1339
+#: src/prefs_common.c:1356
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
-msgstr "Æirilica (ISO-8859-5)"
+msgstr "Ćirilica (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common.c:1341
+#: src/prefs_common.c:1358
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
-msgstr "Æirilica (KOI8-R)"
+msgstr "Ćirilica (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common.c:1343
+#: src/prefs_common.c:1360
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "Æirilica (Windows-1251)"
+msgstr "Ćirilica (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common.c:1344
+#: src/prefs_common.c:1361
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr "Æirilica (KOI8-U)"
+msgstr "Ćirilica (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common.c:1346
+#: src/prefs_common.c:1363
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japasnki (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1348
+#: src/prefs_common.c:1365
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japanski (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1349
+#: src/prefs_common.c:1366
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japanski (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common.c:1351
+#: src/prefs_common.c:1368
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
-msgstr "Pojednostavljeni kineski (GB2312)"
+msgstr "Pojednostavljeni kineski (GB2312)"
-#: src/prefs_common.c:1352
+#: src/prefs_common.c:1369
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Tradicionalni kineski (Big5)"
-#: src/prefs_common.c:1354
+#: src/prefs_common.c:1371
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Tradicionalni kineski (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common.c:1355
+#: src/prefs_common.c:1372
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Kineski (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common.c:1357
+#: src/prefs_common.c:1374
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Korejski (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common.c:1358
+#: src/prefs_common.c:1375
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Tai (TIS-620)"
-#: src/prefs_common.c:1359
+#: src/prefs_common.c:1376
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Tai (Windows-874)"
-#: src/prefs_common.c:1368
+#: src/prefs_common.c:1386
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n"
"for the current locale will be used."
msgstr ""
-"Ako je odabrana opcija `Automatski', optimalan enkoding\n"
-"trenutne sistemske lokalizacije æe biti kori¹æen."
+"Ako je odabrana opcija 'Automatski', optimalan kodni raspored trenutne\n"
+"sistemske lokalizacije biće korišćen kao izlazni kodni raspored poruke."
+
+#: src/prefs_common.c:1398
+msgid "Transfer encoding"
+msgstr "Enkodiranje pri prenosu"
+
+#: src/prefs_common.c:1421
+msgid ""
+"Specify Content-Transfer-Encoding used when\n"
+"message body contains non-ASCII characters."
+msgstr ""
+"Navedite enkodiranje sadržaja pri prenosu koje će se\n"
+"koristiti ako telo poruke sadrži ne-ASCII karaktere."
-#: src/prefs_common.c:1495
+#: src/prefs_common.c:1550
msgid "Select dictionaries location"
-msgstr "Odaberite lokaciju reènika"
+msgstr "Odaberite lokaciju rečnika"
-#: src/prefs_common.c:1558
+#: src/prefs_common.c:1613
msgid "Global spelling checker settings"
-msgstr "Globalna pode¹avanja pravopisa"
+msgstr "Globalna podešavanja pravopisa"
-#: src/prefs_common.c:1565
-msgid "Enable spell checker (EXPERIMENTAL)"
-msgstr "Omoguæi upotrebu pravopisa (EKSPERIMENTALNO)"
+#: src/prefs_common.c:1620
+msgid "Enable spell checker"
+msgstr "Omogući upotrebu pravopisa"
-#: src/prefs_common.c:1576
+#: src/prefs_common.c:1631
msgid "Enable alternate dictionary"
-msgstr "Omoguæi upotrebu alternativnog reènika"
+msgstr "Omogući upotrebu alternativnog rečnika"
-#: src/prefs_common.c:1578
+#: src/prefs_common.c:1633
msgid ""
-"Enabling alternate dictionary makes switching\n"
+"Enabling an alternate dictionary makes switching\n"
"with the last used dictionary faster."
msgstr ""
-"Omoguæavanje upotrebe alternativnog reènika \n"
-"omoguæava br¾u promenu reènika za kori¹æenje."
+"Omogućavanje upotrebe alternativnog rečnika\n"
+"omogućava bržu promenu rečnika za korišćenje."
-#: src/prefs_common.c:1589
+#: src/prefs_common.c:1646
msgid "Dictionaries path:"
-msgstr "Putanja do reènika:"
+msgstr "Putanja do rečnika:"
-#: src/prefs_common.c:1616
+#: src/prefs_common.c:1673
msgid "Default dictionary:"
-msgstr "Podrazumevani reènik:"
+msgstr "Podrazumevani rečnik:"
-#: src/prefs_common.c:1632
+#: src/prefs_common.c:1689
msgid "Default suggestion mode"
-msgstr "Podrazumevani preporuèeni mod"
+msgstr "Podrazumevani preporučeni mod"
-#: src/prefs_common.c:1647
+#: src/prefs_common.c:1704
msgid "Misspelled word color:"
-msgstr "Boja pogre¹no napisanih reèi:"
-
-#: src/prefs_common.c:1736
-msgid "Insert signature automatically"
-msgstr "Automatsko ubacivanje potpisa"
+msgstr "Boja pogrešno napisanih reči:"
-#: src/prefs_common.c:1741
-msgid "Signature separator"
-msgstr "Separator potpisa"
-
-#: src/prefs_common.c:1752
+#: src/prefs_common.c:1786
msgid "Automatic account selection"
msgstr "Automatska selekcija naloga"
-#: src/prefs_common.c:1760
+#: src/prefs_common.c:1794
msgid "when replying"
msgstr "pri odgovoru"
-#: src/prefs_common.c:1762
+#: src/prefs_common.c:1796
msgid "when forwarding"
-msgstr "pri prosleðivanju"
+msgstr "pri prosleđivanju"
-#: src/prefs_common.c:1764
+#: src/prefs_common.c:1798
msgid "when re-editing"
-msgstr "pri preureðivanju"
+msgstr "pri preuređivanju"
+
+#: src/prefs_common.c:1805
+msgid "Reply button invokes mailing list reply"
+msgstr "Dugme za 'Odgovor' šalje odgovor na mailing listu"
-#: src/prefs_common.c:1771
+#: src/prefs_common.c:1808
msgid "Automatically launch the external editor"
-msgstr "Automatsko pokretanje eksternog ureðivaèa teksta"
+msgstr "Automatsko pokretanje eksternog uređivača teksta"
-#: src/prefs_common.c:1778 src/prefs_filtering.c:231
+#: src/prefs_common.c:1815 src/prefs_filtering.c:234
msgid "Forward as attachment"
msgstr "Prosledi kao prilog"
-#: src/prefs_common.c:1781
+#: src/prefs_common.c:1818
msgid "Block cursor"
-msgstr "Pokazivaè bloka"
+msgstr "Pokazivač bloka"
-#: src/prefs_common.c:1784
+#: src/prefs_common.c:1821
msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
-msgstr "Zadr¾i originalno zaglavlje 'Po¹iljalac' kod preusmeravanja"
+msgstr "Zadrži originalno zaglavlje 'Pošiljalac' kod preusmeravanja"
+
+#: src/prefs_common.c:1829
+msgid "Autosave to Drafts folder every "
+msgstr "Sačuvaj izmene u poruci u direktorijum 'Nedovršeno', nakon"
+
+#: src/prefs_common.c:1836 src/prefs_common.c:1881
+msgid "characters"
+msgstr "karaktera"
-#: src/prefs_common.c:1790
+#: src/prefs_common.c:1844
msgid "Undo level"
-msgstr "Maksimalni broj opoziva akcije"
+msgstr "Maksimalan broj opoziva akcije"
-#: src/prefs_common.c:1803
+#: src/prefs_common.c:1857
msgid "Message wrapping"
-msgstr "Prelamanje teksta"
+msgstr "Prelamanje teksta"
-#: src/prefs_common.c:1815
+#: src/prefs_common.c:1869
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Prelomi liniju na"
-#: src/prefs_common.c:1827
-msgid "characters"
-msgstr "karaktera"
-
-#: src/prefs_common.c:1835
+#: src/prefs_common.c:1889
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Prelomi citat"
-#: src/prefs_common.c:1837
+#: src/prefs_common.c:1891
msgid "Wrap on input"
msgstr "Prelom pri unosu"
-#: src/prefs_common.c:1840
+#: src/prefs_common.c:1894
msgid "Wrap before sending"
-msgstr "Prelom pre slanja"
+msgstr "Prelom pre slanja"
-#: src/prefs_common.c:1843
+#: src/prefs_common.c:1897
msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
msgstr "Pametni prelom (EKSPERIMENTALNO)"
-#: src/prefs_common.c:1908
+#: src/prefs_common.c:1963
msgid "Reply will quote by default"
msgstr "Odgovor sa citatom"
-#: src/prefs_common.c:1910
+#: src/prefs_common.c:1965
msgid "Reply format"
msgstr "Format odgovora"
-#: src/prefs_common.c:1925 src/prefs_common.c:1964
+#: src/prefs_common.c:1980 src/prefs_common.c:2019
msgid "Quotation mark"
msgstr "Karakter za citat"
-#: src/prefs_common.c:1949
+#: src/prefs_common.c:2004
msgid "Forward format"
-msgstr "Format prosleðivanja"
+msgstr "Format prosleđivanja"
-#: src/prefs_common.c:1993
+#: src/prefs_common.c:2048
msgid " Description of symbols "
msgstr " Opis simbola "
-#: src/prefs_common.c:2001
-msgid "Quoting characters"
-msgstr "Karakter za citat"
+#: src/prefs_common.c:2056
+msgid "Quotation characters"
+msgstr "Karakteri za citat"
-#: src/prefs_common.c:2016
+#: src/prefs_common.c:2071
msgid "Treat these characters as quotation marks: "
msgstr "Tretiraj ove karaktere kao oznake za citat: "
-#: src/prefs_common.c:2069
+#: src/prefs_common.c:2121
msgid "Font"
-msgstr "Font"
+msgstr "Skup znakova"
-#: src/prefs_common.c:2098
+#: src/prefs_common.c:2150
msgid "Small"
msgstr "Mali"
-#: src/prefs_common.c:2117
+#: src/prefs_common.c:2169
msgid "Normal"
msgstr "Normalan"
-#: src/prefs_common.c:2136
+#: src/prefs_common.c:2188
msgid "Bold"
msgstr "Masni"
-#: src/prefs_common.c:2161
+#: src/prefs_common.c:2213
msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
-msgstr "Prevedi nazive zaglavlja (kao `From:', `Subject:'...)"
+msgstr "Prevedi nazive polja zaglavlja (kao 'From:', 'Subject:'...)"
-#: src/prefs_common.c:2164
+#: src/prefs_common.c:2216
msgid "Display unread number next to folder name"
-msgstr "Prika¾i broj neproèitanih poruka iza naziva direktorijuma"
+msgstr "Prikaži broj nepročitanih poruka iza naziva direktorijuma"
-#: src/prefs_common.c:2167
-msgid "Automatically display images"
-msgstr "Automatski prikaz slika"
+#: src/prefs_common.c:2225
+msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
+msgstr "Skrati naziv news grupe duži od"
-#: src/prefs_common.c:2176
-msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
-msgstr "Skrati naziv news grupe du¾i od"
-
-#: src/prefs_common.c:2191
+#: src/prefs_common.c:2240
msgid "letters"
msgstr "karaktera"
-#: src/prefs_common.c:2197
+#: src/prefs_common.c:2246
msgid "Summary View"
-msgstr "Sumarni pregled"
+msgstr "Lista poruka"
-#: src/prefs_common.c:2206
-msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
-msgstr "Prika¾i primaoca u koloni `Po¹iljalac' ukoliko ste Vi po¹iljalac"
+#: src/prefs_common.c:2255
+msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
+msgstr "Prikaži primaoca u koloni 'Pošiljalac' ukoliko ste Vi pošiljalac"
-#: src/prefs_common.c:2209
+#: src/prefs_common.c:2258
msgid "Display sender using address book"
-msgstr "Prika¾i po¹iljaoca koristeæi adresar"
+msgstr "Prikaži pošiljaoca koristeći adresar"
-#: src/prefs_common.c:2211
-msgid "Enable horizontal scroll bar"
-msgstr "Omoguæi upotrebu horizontalne trake za pomeranje"
-
-#: src/prefs_common.c:2213
-msgid "Expand threads"
-msgstr "Razgranaj niti rasprava"
-
-#: src/prefs_common.c:2216
-msgid "Display unread messages with bold font"
-msgstr "Prika¾i neproèitane poruke masnim slovima"
+#: src/prefs_common.c:2261
+msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
+msgstr ""
+"Formiraj niti rasprava sortiranjem po temi poruke kao dodatak standardnim "
+"delovima zaglavlja"
-#: src/prefs_common.c:2224 src/prefs_common.c:3141 src/prefs_common.c:3179
+#: src/prefs_common.c:2269 src/prefs_common.c:3210 src/prefs_common.c:3248
msgid "Date format"
msgstr "Format datuma"
-#: src/prefs_common.c:2246
-msgid " Set display item of summary... "
-msgstr " Odaberite polja za sumarni prikaz... "
+#: src/prefs_common.c:2291
+msgid " Set displayed items in summary... "
+msgstr " Odaberite polja za prikaz u listi poruka... "
-#: src/prefs_common.c:2307
+#: src/prefs_common.c:2358
msgid "Enable coloration of message"
-msgstr "Omoguæi bojenje poruka"
+msgstr "Omogući bojenje citata i potpisa u poruci"
-#: src/prefs_common.c:2326
-msgid "Display 2-byte alphabet and numeric with 1-byte character"
-msgstr "Prika¾i 2-bajtnu abecedu i brojeve sa 1-bajtnim karakterima"
+#: src/prefs_common.c:2373
+msgid ""
+"Display multi-byte alphanumeric as\n"
+"ASCII character (Japanese only)"
+msgstr "Prikaži višebajtni simbol kao ASCII karakter (samo Japanska verzija)"
-#: src/prefs_common.c:2328
+#: src/prefs_common.c:2379
msgid "Display header pane above message view"
-msgstr "Prika¾i zaglavlje iznad prikaza poruke"
+msgstr "Prikaži zaglavlje iznad prikaza poruke"
-#: src/prefs_common.c:2335
+#: src/prefs_common.c:2386
msgid "Display short headers on message view"
-msgstr "Prika¾i kratko zaglavlje na prikazu poruke"
+msgstr "Prikaži kratko zaglavlje u poruci"
-#: src/prefs_common.c:2357
+#: src/prefs_common.c:2408
msgid "Line space"
-msgstr "Razmak linija"
+msgstr "Razmak između linija teksta"
-#: src/prefs_common.c:2371 src/prefs_common.c:2411
+#: src/prefs_common.c:2422 src/prefs_common.c:2462
msgid "pixel(s)"
-msgstr "taèaka"
+msgstr "tačaka"
-#: src/prefs_common.c:2376
+#: src/prefs_common.c:2427
msgid "Leave space on head"
-msgstr "Ostavi praznu liniju na poèetku"
+msgstr "Ostavi praznu liniju na početku poruke"
-#: src/prefs_common.c:2378
+#: src/prefs_common.c:2429
msgid "Scroll"
-msgstr "Pomeranje"
+msgstr "Pomeranje teksta"
-#: src/prefs_common.c:2385
+#: src/prefs_common.c:2436
msgid "Half page"
msgstr "Pola strane"
-#: src/prefs_common.c:2391
+#: src/prefs_common.c:2442
msgid "Smooth scroll"
-msgstr "Glatko pomeranje"
+msgstr "Glatko pomeranje"
-#: src/prefs_common.c:2397
+#: src/prefs_common.c:2448
msgid "Step"
-msgstr "Korak"
+msgstr "Korak pomeranja"
+
+#: src/prefs_common.c:2473
+msgid "Automatically display attached images"
+msgstr "Automatski prikaz priloženih slika"
+
+#: src/prefs_common.c:2476
+msgid "Resize attached images"
+msgstr "Promeni veličinu priložene slike"
-#: src/prefs_common.c:2464
+#: src/prefs_common.c:2479
+msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
+msgstr "Prikaži opis priloga (umesto naziva priloga)"
+
+#: src/prefs_common.c:2528
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Automatska provera potpisa"
-#: src/prefs_common.c:2467
+#: src/prefs_common.c:2531
msgid "Show signature check result in a popup window"
-msgstr "Prika¾i rezultat provere potpisa u iskaèuæem prozoru"
+msgstr "Prikaži rezultat provere potpisa u iskačućem prozoru"
-#: src/prefs_common.c:2473
-msgid "Store passphrase temporarily"
-msgstr "Privremeno saèuvaj lozinke"
+#: src/prefs_common.c:2534
+msgid "Store passphrase in memory temporarily"
+msgstr "Privremeno sačuvaj lozinku u memoriji"
-#: src/prefs_common.c:2475
-msgid "- remove after"
-msgstr "- ukloni nakon"
+#: src/prefs_common.c:2549
+msgid "Expire after"
+msgstr "Ističe nakon"
-#: src/prefs_common.c:2495
+#: src/prefs_common.c:2562
+msgid "minute(s) "
+msgstr "minut(a)"
+
+#: src/prefs_common.c:2575
msgid ""
-"(A setting of '0' will store the passphrase\n"
+"(Setting to '0' will store the passphrase\n"
" for the whole session)"
msgstr ""
-"(Ako je vrednost '0', lozinka æe biti\n"
-"saèuvana tokom cele tekuæe sesije)"
+"(Ako je vrednost '0', lozinka će biti\n"
+"sačuvana tokom cele sesije)"
-#: src/prefs_common.c:2508
+#: src/prefs_common.c:2585
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Uhvati unos pri upisu lozinke"
-#: src/prefs_common.c:2513
+#: src/prefs_common.c:2590
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
-msgstr "Prika¾i upozorenje na pokretanju programa ako GnuPG ne radi"
+msgstr "Prikaži upozorenje na pokretanju programa ako GnuPG ne radi"
-#: src/prefs_common.c:2520
-msgid "Default Sign Key"
-msgstr "Podrazumevani kljuè potpisa"
+#: src/prefs_common.c:2658
+msgid "Open messages in summary with cursor keys"
+msgstr "Prikaži poruku kada se u listi poruka odabere kursorom"
-#: src/prefs_common.c:2644
-msgid "Open message when cursor keys are pressed on summary"
-msgstr "Otvori poruku kada se u sumarnom prikazu klikne pokazivaèem mi¹a"
-
-#: src/prefs_common.c:2648
+#: src/prefs_common.c:2662
msgid "Open first unread message when entering a folder"
-msgstr "Otvori prvu neproèitanu poruku pri ulasku u direktorijum"
+msgstr "Prikaži prvu nepročitanu poruku pri ulasku u direktorijum"
+
+#: src/prefs_common.c:2666
+msgid "Only mark message as read when opened in new window"
+msgstr "Obeleži poruku kao pročitanu samo kada se otvori u novom prozoru"
-#: src/prefs_common.c:2652
+#: src/prefs_common.c:2670
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
-msgstr "Idi u direktorijum `Sanduèe' po preuzimanju nove po¹te"
+msgstr ""
+"Automatski prelazak u direktorijum 'Sanduče' po preuzimanju novih poruka"
-#: src/prefs_common.c:2660
+#: src/prefs_common.c:2678
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
-msgstr "Izvr¹i odmah po preme¹tanju ili uklanjanju poruke"
+msgstr "Izvrši promene odmah po premeštanju ili uklanjanju poruke"
-#: src/prefs_common.c:2667
+#: src/prefs_common.c:2685
msgid ""
"(Messages will be marked until execution\n"
" if this is turned off)"
msgstr ""
-"(Ukoliko je ova opcija iskljuèena, poruka æe\n"
-"do sledeæeg izvr¹avanja biti samo markirana)"
+"(Ukoliko je ova opcija isključena, poruka će do sledećeg\n"
+"izvršavanja biti samo obeležena za datu akciju)"
-#: src/prefs_common.c:2676
-msgid "No popup error dialog on receive error"
-msgstr "Nemoj prikazivati dijalog o gre¹ci u sluèaju gre¹ke pri preuzimanju"
+#: src/prefs_common.c:2691
+msgid "Dialogs"
+msgstr "Dijalozi"
-#: src/prefs_common.c:2682
-msgid "Show receive dialog"
-msgstr "Prika¾i dijalog za preuzimanje"
+#: src/prefs_common.c:2705
+msgid "Show no-unread-message dialog"
+msgstr "Prikaži dijalog 'Nema nepročitanih poruka'"
-#: src/prefs_common.c:2692 src/prefs_common.c:2726
+#: src/prefs_common.c:2719 src/prefs_common.c:2740 src/prefs_common.c:2757
msgid "Always"
msgstr "Uvek"
-#: src/prefs_common.c:2693
-msgid "Only if a window is active"
-msgstr "Samo ukoliko je prozor aktivan"
+#: src/prefs_common.c:2720
+msgid "Assume 'Yes'"
+msgstr "Podrazumeva se 'Da'"
-#: src/prefs_common.c:2695
-msgid "Never"
-msgstr "Nikad"
+#: src/prefs_common.c:2722
+msgid "Assume 'No'"
+msgstr "Podrazumeva se 'Ne'"
-#: src/prefs_common.c:2708
-msgid "Add address to destination when double-clicked"
-msgstr "Dodaj adresu u destinaciju na dvoklik"
+#: src/prefs_common.c:2727
+msgid "Show send dialog"
+msgstr "Prikaži dijalog za slanje poruka"
-#: src/prefs_common.c:2715
-msgid "Show no-unread-message dialog"
-msgstr "Prika¾i dijalog `Nema neproèitanih poruka'"
+#: src/prefs_common.c:2741 src/prefs_common.c:2760
+msgid "Never"
+msgstr "Nikada"
-#: src/prefs_common.c:2728
-msgid "Assume 'Yes'"
-msgstr "Podrazumeva se `Da'"
+#: src/prefs_common.c:2745
+msgid "Show receive dialog"
+msgstr "Prikaži dijalog za preuzimanje poruka"
-#: src/prefs_common.c:2730
-msgid "Assume 'No'"
-msgstr "Podrazumeva se `Ne'"
+#: src/prefs_common.c:2758
+msgid "Only if a window is active"
+msgstr "Samo ukoliko je prozor aktivan"
+
+#: src/prefs_common.c:2768
+msgid "Close receive dialog when finished"
+msgstr "Zatvori dijalog za preuzimanje po završetku transfera"
-#: src/prefs_common.c:2761
+#: src/prefs_common.c:2775
msgid " Set key bindings... "
-msgstr " Defini¹i tasterske preèice... "
+msgstr " Odaberite predefinisani skup tasterskih prečica... "
-#: src/prefs_common.c:2767
-msgid "Pixmap theme"
-msgstr "Tema interfejsa"
+#: src/prefs_common.c:2781
+msgid "Icon theme"
+msgstr "Grafička tema ikonica"
-#: src/prefs_common.c:2836
+#: src/prefs_common.c:2864
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
-msgstr "Eksterne komande (%s æe biti prepisano sa nazivom fajla / URI-jem)"
+msgstr "Eksterne komande (%s je putanja do fajla ili URL)"
-#: src/prefs_common.c:2845
+#: src/prefs_common.c:2873
msgid "Web browser"
-msgstr "Internet pretra¾ivaè"
+msgstr "Internet pretraživač"
-#: src/prefs_common.c:2868 src/summaryview.c:3146
+#: src/prefs_common.c:2898 src/summaryview.c:3459
msgid "Print"
-msgstr "©tampa"
+msgstr "Štampanje"
+
+#: src/prefs_common.c:2909 src/toolbar.c:405
+msgid "Editor"
+msgstr "Uređivač teksta"
-#: src/prefs_common.c:2901
+#: src/prefs_common.c:2939
+msgid "Add address to destination when double-clicked"
+msgstr "Dodaj adresu u destinaciju na dvoklik"
+
+#: src/prefs_common.c:2942
msgid "Log Size"
-msgstr "Velièina dnevnika rada"
+msgstr "Veličina dnevnika rada"
-#: src/prefs_common.c:2908
+#: src/prefs_common.c:2949
msgid "Clip the log size"
msgstr "Prekrati veliki dnevnik rada"
-#: src/prefs_common.c:2913
+#: src/prefs_common.c:2954
msgid "Log window length"
-msgstr "Du¾ina prozora dnevnika rada"
+msgstr "Dužina prozora dnevnika rada"
-#: src/prefs_common.c:2925
+#: src/prefs_common.c:2963
+msgid "(0 to stop logging in the log window)"
+msgstr "(0 za zaustavljanje logovanja u prozoru dnevnika rada)"
+
+#: src/prefs_common.c:2971
+msgid "Security"
+msgstr "Bezbednost"
+
+#: src/prefs_common.c:2978
+msgid "Ask before accepting SSL certificates"
+msgstr "Upitaj pre prihvatanja SSL sertifikata"
+
+#: src/prefs_common.c:2986
msgid "On exit"
-msgstr "Pri izlazu"
+msgstr "Pri napuštanju programa"
-#: src/prefs_common.c:2933
+#: src/prefs_common.c:2994
msgid "Confirm on exit"
-msgstr "Potvrdi izlaz"
+msgstr "Upitaj za potvrdu napuštanja programa"
-#: src/prefs_common.c:2940
+#: src/prefs_common.c:3001
msgid "Empty trash on exit"
-msgstr "Isprazni smeæe na izlazu"
+msgstr "Isprazni smeće"
-#: src/prefs_common.c:2942
+#: src/prefs_common.c:3003
msgid "Ask before emptying"
-msgstr "Upitaj pre pra¾njenja"
+msgstr "Upitaj za potvrdu pre pražnjenja smeća"
-#: src/prefs_common.c:2946
+#: src/prefs_common.c:3007
msgid "Warn if there are queued messages"
-msgstr "Upozori ako postoje poruke pripremljene za slanje"
+msgstr "Prikaži obaveštenje o postojanju poruka pripremljenih za slanje"
-#: src/prefs_common.c:3117
+#: src/prefs_common.c:3186
msgid "the full abbreviated weekday name"
-msgstr "skraæeni naziv sedmice"
+msgstr "skraćeni naziv sedmice"
-#: src/prefs_common.c:3118
+#: src/prefs_common.c:3187
msgid "the full weekday name"
msgstr "pun naziv sedmice"
-#: src/prefs_common.c:3119
+#: src/prefs_common.c:3188
msgid "the abbreviated month name"
-msgstr "skraæeni naziv meseca"
+msgstr "skraćeni naziv meseca"
-#: src/prefs_common.c:3120
+#: src/prefs_common.c:3189
msgid "the full month name"
msgstr "pun naziv meseca"
-#: src/prefs_common.c:3121
+#: src/prefs_common.c:3190
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "prioritetan datum i vreme trenutne lokalizacije"
-#: src/prefs_common.c:3122
+#: src/prefs_common.c:3191
msgid "the century number (year/100)"
-msgstr "broj stoleæa (godina/100)"
+msgstr "broj stoleća (godina/100)"
-#: src/prefs_common.c:3123
+#: src/prefs_common.c:3192
msgid "the day of the month as a decimal number"
-msgstr "dan u mesecu kao decimalni broj"
+msgstr "dan u mesecu kao decimalan broj"
-#: src/prefs_common.c:3124
+#: src/prefs_common.c:3193
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
-msgstr "èas kao decimalan broj koristeæi 24-èasovni sat"
+msgstr "čas kao decimalan broj koristeći 24-časovni sat"
-#: src/prefs_common.c:3125
+#: src/prefs_common.c:3194
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
-msgstr "èas kao decimalan broj koristeæi 12-èasovni sat"
+msgstr "čas kao decimalan broj koristeći 12-časovni sat"
-#: src/prefs_common.c:3126
+#: src/prefs_common.c:3195
msgid "the day of the year as a decimal number"
-msgstr "dan u godini kao decimalni broj"
+msgstr "dan u godini kao decimalan broj"
-#: src/prefs_common.c:3127
+#: src/prefs_common.c:3196
msgid "the month as a decimal number"
-msgstr "mesec kao decimalni broj"
+msgstr "mesec kao decimalan broj"
-#: src/prefs_common.c:3128
+#: src/prefs_common.c:3197
msgid "the minute as a decimal number"
-msgstr "minut kao decimalni broj"
+msgstr "minut kao decimalan broj"
-#: src/prefs_common.c:3129
+#: src/prefs_common.c:3198
msgid "either AM or PM"
msgstr "AM ili PM"
-#: src/prefs_common.c:3130
+#: src/prefs_common.c:3199
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "sekunde kao decimalan broj"
-#: src/prefs_common.c:3131
+#: src/prefs_common.c:3200
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "dan u sedmici kao decimalan broj"
-#: src/prefs_common.c:3132
+#: src/prefs_common.c:3201
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "prioritetan datum za trenutnu lokalizaciju"
-#: src/prefs_common.c:3133
+#: src/prefs_common.c:3202
msgid "the last two digits of a year"
-msgstr "poslednje dve cifre godine"
+msgstr "poslednje dve cifre godine"
-#: src/prefs_common.c:3134
+#: src/prefs_common.c:3203
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "godina kao decimalan broj"
-#: src/prefs_common.c:3135
+#: src/prefs_common.c:3204
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "vremenska zona"
-#: src/prefs_common.c:3156
+#: src/prefs_common.c:3225
msgid "Specifier"
msgstr "Identifikator"
-#: src/prefs_common.c:3157
-msgid "Description"
-msgstr "Opis"
-
-#: src/prefs_common.c:3196
+#: src/prefs_common.c:3265
msgid "Example"
msgstr "Primer"
-#: src/prefs_common.c:3284
+#: src/prefs_common.c:3354
msgid "Set message colors"
-msgstr "Postai boju poruke"
+msgstr "Boje citata i potpisa"
-#: src/prefs_common.c:3292
+#: src/prefs_common.c:3362
msgid "Colors"
-msgstr "Boje"
+msgstr "Boje za"
-#: src/prefs_common.c:3333
+#: src/prefs_common.c:3409
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Citat - prvi nivo"
-#: src/prefs_common.c:3339
+#: src/prefs_common.c:3415
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Citat - drugi nivo"
-#: src/prefs_common.c:3345
+#: src/prefs_common.c:3421
msgid "Quoted Text - Third Level"
-msgstr "Citat - treæi nivo"
+msgstr "Citat - treći nivo"
-#: src/prefs_common.c:3351
+#: src/prefs_common.c:3427
msgid "URI link"
-msgstr "URI link"
+msgstr "URL veza"
-#: src/prefs_common.c:3357
+#: src/prefs_common.c:3433
msgid "Target folder"
-msgstr "Ciljni direktorijum"
+msgstr "Ciljni direktorijum"
+
+#: src/prefs_common.c:3439
+msgid "Signatures"
+msgstr "Potpis"
-#: src/prefs_common.c:3364
+#: src/prefs_common.c:3446
msgid "Recycle quote colors"
-msgstr "Kru¾i kroz boje citata"
+msgstr "Kruži kroz boje citata"
-#: src/prefs_common.c:3427
+#: src/prefs_common.c:3513
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Odaberi boju za citat prvog nivoa"
-#: src/prefs_common.c:3430
+#: src/prefs_common.c:3516
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Odaberi boju za citat drugog nivoa"
-#: src/prefs_common.c:3433
+#: src/prefs_common.c:3519
msgid "Pick color for quotation level 3"
-msgstr "Odaberi boju za citat treæegg nivoa"
+msgstr "Odaberi boju za citat trećegg nivoa"
-#: src/prefs_common.c:3436
+#: src/prefs_common.c:3522
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Odaberi boju za link"
-#: src/prefs_common.c:3439
+#: src/prefs_common.c:3525
msgid "Pick color for target folder"
-msgstr "Odaberi boju za ciljni direktorijum"
+msgstr "Odaberi boju za ciljni direktorijum"
+
+#: src/prefs_common.c:3528
+msgid "Pick color for signatures"
+msgstr "Odaberi boju za potpis"
-#: src/prefs_common.c:3443
+#: src/prefs_common.c:3532
msgid "Pick color for misspelled word"
-msgstr "Odaberi boju za pogre¹no napisane reèi"
+msgstr "Odaberi boju za pogrešno napisane reči"
-#: src/prefs_common.c:3576
+#: src/prefs_common.c:3668
msgid "Font selection"
msgstr "Odabir fonta"
-#: src/prefs_common.c:3650
+#: src/prefs_common.c:3742
msgid "Key bindings"
-msgstr "Tasterske preèice"
+msgstr "Tasterske prečice"
-#: src/prefs_common.c:3664
-msgid ""
-"Select the preset of key bindings.\n"
-"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
-"any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
-msgstr ""
-"Odaberite predefinisani skup tasterskih preèica.\n"
-"Takoðe mo¾ete modifikovati preèice pritiskanjem bilo\n"
-"kog tastera kada je pokazivaè mi¹a na opciji menija."
+#: src/prefs_common.c:3756
+msgid "Select preset:"
+msgstr "Odaberite predefinisani skup tasterskih prečica:"
-#: src/prefs_common.c:3679 src/prefs_common.c:4003
+#: src/prefs_common.c:3769 src/prefs_common.c:4107
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Stari Sylpheed"
-#: src/prefs_customheader.c:145
-msgid "Creating custom header setting window...\n"
+#: src/prefs_common.c:3777
+msgid ""
+"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
+"any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
msgstr ""
+"Takođe možete modifikovati prečice pritiskom bilo\n"
+"kog tastera kada je pokazivač miša na opciji menija."
#: src/prefs_customheader.c:163
-msgid "Custom header setting"
-msgstr "Pode¹avanja korisnièki definisanih zaglavlja"
+msgid "Custom header configuration"
+msgstr "Podešavanja korisnički definisanih zaglavlja"
#: src/prefs_customheader.c:261
-msgid "Custom headers"
-msgstr "Korisnièki definisana zaglavlja"
-
-#: src/prefs_customheader.c:315
-msgid "Reading custom header configuration...\n"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_customheader.c:360
-msgid "Writing custom header configuration...\n"
-msgstr ""
+msgid "Current custom headers"
+msgstr "Korisnički definisana zaglavlja"
-#: src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:530
-#: src/prefs_filter.c:689 src/prefs_matcher.c:1030
+#: src/prefs_customheader.c:483 src/prefs_display_header.c:530
+#: src/prefs_matcher.c:1175
msgid "Header name is not set."
-msgstr "Naziv zaglavlja nije odreðen."
+msgstr "Naziv zaglavlja nije određen."
-#: src/prefs_customheader.c:539
+#: src/prefs_customheader.c:541
msgid "Delete header"
-msgstr "Ukloni zaglavlje"
+msgstr "Ukloni zaglavlje"
-#: src/prefs_customheader.c:540
+#: src/prefs_customheader.c:542
msgid "Do you really want to delete this header?"
-msgstr "Da li zaista ¾elite da uklonite ovo zaglavlje?"
-
-#: src/prefs_display_header.c:178
-msgid "Creating display header setting window...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Da li zaista želite da uklonite ovo zaglavlje?"
#: src/prefs_display_header.c:201
-msgid "Display header setting"
-msgstr "Prika¾i pode¹avanja zaglavlja"
+msgid "Displayed header configuration"
+msgstr "Podešavanja polja zaglavlja za prikaz u poruci"
-#: src/prefs_display_header.c:225 src/prefs_matcher.c:372
+#: src/prefs_display_header.c:225 src/prefs_matcher.c:434
msgid "Header name"
-msgstr "Naziv zaglavlja"
+msgstr "Naziv zaglavlja"
#: src/prefs_display_header.c:257
msgid "Displayed Headers"
-msgstr "Prikazana polja zaglavlja"
+msgstr "Prikazana polja zaglavlja"
#: src/prefs_display_header.c:315
msgid "Hidden headers"
-msgstr "Skrivena polja zaglavlja"
+msgstr "Skrivena polja zaglavlja"
#: src/prefs_display_header.c:345
msgid "Show all unspecified headers"
-msgstr "Prika¾i sva nedefinisana polja zaglavlja"
-
-#: src/prefs_display_header.c:370
-msgid "Reading configuration for displaying headers...\n"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_display_header.c:408
-msgid "Writing configuration for displaying headers...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži sva nedefinisana polja zaglavlja"
#: src/prefs_display_header.c:540
msgid "This header is already in the list."
-msgstr "Ovo polje zaglavlja je veæ u listi."
-
-#: src/prefs_filter.c:191
-msgid "Creating filter setting window...\n"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_filter.c:218
-msgid "Filter setting"
-msgstr "Pode¹avanja filtera"
-
-#: src/prefs_filter.c:240 src/prefs_filtering.c:363 src/prefs_scoring.c:219
-msgid "Condition"
-msgstr "Uslov za izvr¹enje"
-
-#: src/prefs_filter.c:284
-msgid "Keyword"
-msgstr "Kljuène reèi"
-
-#: src/prefs_filter.c:305 src/prefs_matcher.c:423
-msgid "Predicate"
-msgstr "Tvrdnja"
-
-#: src/prefs_filter.c:317 src/prefs_filter.c:328 src/prefs_filter.c:715
-#: src/prefs_filter.c:718 src/prefs_filter.c:873 src/prefs_filter.c:876
-#: src/prefs_matcher.c:133
-msgid "contains"
-msgstr "sadr¾i"
-
-#: src/prefs_filter.c:317 src/prefs_filter.c:328 src/prefs_filter.c:873
-#: src/prefs_filter.c:876
-msgid "not contain"
-msgstr "ne sadr¾i"
-
-#: src/prefs_filter.c:344 src/prefs_filtering.c:468
-msgid "Destination"
-msgstr "Destinacija"
-
-#: src/prefs_filter.c:368
-msgid "Use regex"
-msgstr "koristi regex"
+msgstr "Ovo polje zaglavlja je već u listi."
-#: src/prefs_filter.c:375
-msgid "Don't receive"
-msgstr "Ne preuzimaj"
-
-#: src/prefs_filter.c:432 src/prefs_filtering.c:553 src/prefs_matcher.c:554
-#: src/prefs_scoring.c:303
-msgid "Registered rules"
-msgstr "Registrovano pravilo"
-
-#: src/prefs_filter.c:497
-msgid "Reading filter configuration...\n"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_filter.c:533
-msgid "Writing filter configuration...\n"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_filter.c:684 src/prefs_filtering.c:888
-msgid "Destination is not set."
-msgstr "Destinacija nije odreðena."
-
-#: src/prefs_filter.c:811 src/prefs_filtering.c:964 src/prefs_scoring.c:630
-msgid "Delete rule"
-msgstr "Ukloni pravilo"
-
-#: src/prefs_filter.c:812 src/prefs_filtering.c:965 src/prefs_scoring.c:631
-msgid "Do you really want to delete this rule?"
-msgstr "Da li zaista ¾elite da uklonite ovo pravilo?"
-
-#: src/prefs_filtering.c:223
+#: src/prefs_filtering.c:226
msgid "Move"
msgstr "Premesti"
-#: src/prefs_filtering.c:224
+#: src/prefs_filtering.c:227
msgid "Copy"
msgstr "Kopiraj"
-#: src/prefs_filtering.c:226 src/prefs_summary_column.c:67
+#: src/prefs_filtering.c:229 src/prefs_summary_column.c:67
msgid "Mark"
-msgstr "Postavi oznaku"
+msgstr "Oznaka"
-#: src/prefs_filtering.c:227
+#: src/prefs_filtering.c:230
msgid "Unmark"
msgstr "Ukloni oznaku"
-#: src/prefs_filtering.c:228
+#: src/prefs_filtering.c:231
msgid "Mark as read"
-msgstr "Obele¾i kao proèitano"
+msgstr "Obeleži kao pročitano"
-#: src/prefs_filtering.c:229
+#: src/prefs_filtering.c:232
msgid "Mark as unread"
-msgstr "Obele¾i kao neproèitano"
+msgstr "Obeleži kao nepročitano"
-#: src/prefs_filtering.c:232
+#: src/prefs_filtering.c:233 src/toolbar.c:356 src/toolbar.c:448
+msgid "Forward"
+msgstr "Prosledi"
+
+#: src/prefs_filtering.c:235
msgid "Redirect"
msgstr "Preusmeri"
-#: src/prefs_filtering.c:234 src/prefs_filtering.c:478
+#: src/prefs_filtering.c:236 src/prefs_filtering.c:477 src/prefs_matcher.c:156
+#: src/toolbar.c:158 src/toolbar.c:359 src/toolbar.c:1627
+msgid "Execute"
+msgstr "Izvrši označene akcije"
+
+#: src/prefs_filtering.c:237 src/prefs_filtering.c:482
msgid "Color"
msgstr "Boja"
-#: src/prefs_filtering.c:235
+#: src/prefs_filtering.c:238
msgid "Delete on Server"
-msgstr "Obri¹i na serveru"
+msgstr "Obriši na serveru"
-#: src/prefs_filtering.c:328
-msgid "Creating filtering setting window...\n"
-msgstr ""
+#: src/prefs_filtering.c:350
+msgid "Filtering/Processing configuration"
+msgstr "Konfiguracija filtriranja/procesiranja"
-#: src/prefs_filtering.c:347
-msgid "Filtering setting"
-msgstr "Pode¹avanja filtriranja"
+#: src/prefs_filtering.c:367 src/prefs_scoring.c:219
+msgid "Condition"
+msgstr "Uslov za izvršenje"
-#: src/prefs_filtering.c:377 src/prefs_scoring.c:234
+#: src/prefs_filtering.c:381 src/prefs_scoring.c:234
msgid "Define ..."
-msgstr " Defini¹i ... "
+msgstr " Definiši ... "
-#: src/prefs_filtering.c:389
+#: src/prefs_filtering.c:393
msgid "Action"
msgstr "Akcija"
-#: src/prefs_filtering.c:499 src/prefs_matcher.c:405
+#: src/prefs_filtering.c:432 src/progressdialog.c:52
+msgid "Account"
+msgstr "Nalog"
+
+#: src/prefs_filtering.c:472
+msgid "Destination"
+msgstr "Destinacija"
+
+#: src/prefs_filtering.c:503 src/prefs_matcher.c:467
msgid "Info ..."
msgstr " Informacije ... "
-#: src/prefs_filtering.c:842 src/prefs_filtering.c:910 src/prefs_scoring.c:528
+#: src/prefs_filtering.c:557
+msgid "Current filtering/processing rules"
+msgstr "Postojeća pravila filtriranja/procesiranja"
+
+#: src/prefs_filtering.c:939 src/prefs_filtering.c:1007
#: src/prefs_scoring.c:564 src/prefs_scoring.c:608
-msgid "Match string is not valid."
-msgstr "Ulov za tra¾enje nije valjan."
+msgid "Condition string is not valid."
+msgstr "Ulov za traženje nije valjan."
-#: src/prefs_filtering.c:870 src/prefs_scoring.c:550 src/prefs_scoring.c:594
-msgid "Score is not set."
-msgstr "Broj bodova nije odreðen."
+#: src/prefs_filtering.c:967 src/prefs_scoring.c:550 src/prefs_scoring.c:594
+msgid "Condition string is empty."
+msgstr "Uslov za traženje je prazan"
+
+#: src/prefs_filtering.c:985
+msgid "Destination is not set."
+msgstr "Destinacija nije određena."
+
+#: src/prefs_filtering.c:1061 src/prefs_scoring.c:630
+msgid "Delete rule"
+msgstr "Ukloni pravilo"
+
+#: src/prefs_filtering.c:1062 src/prefs_scoring.c:631
+msgid "Do you really want to delete this rule?"
+msgstr "Da li zaista želite da uklonite ovo pravilo?"
+
+#: src/prefs_filtering.c:1492 src/prefs_matcher.c:1663 src/prefs_scoring.c:767
+msgid "Entry not saved"
+msgstr "Unos nije sačuvan"
-#: src/prefs_folder_item.c:277
-msgid "Folder Property"
-msgstr "Opcije direktorijuma"
+#: src/prefs_filtering.c:1493
+msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
+msgstr ""
+"Unos nije sačuvan.\n"
+"Da li zaista želite da zatvorite?"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:307
+msgid "Folder Properties"
+msgstr "Osobine direktorijuma"
-#: src/prefs_folder_item.c:294
-msgid "Folder Property for "
-msgstr "Opcije direktorijuma za "
+#: src/prefs_folder_item.c:324
+msgid "Folder Properties for "
+msgstr "Osobine direktorijuma za "
-#: src/prefs_folder_item.c:303
+#: src/prefs_folder_item.c:333
msgid "Request Return Receipt"
-msgstr "Zahtevaj potvrdu prijema"
+msgstr "Zahtevaj potvrdu prijema poruke od primaoca"
-#: src/prefs_folder_item.c:315
+#: src/prefs_folder_item.c:345
msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
-msgstr "Saèuvaj kopiju poslate poruke u ovaj umesto u direktorijum `Poslato'"
+msgstr "Sačuvaj kopiju poslate poruke u ovaj umesto u direktorijum 'Poslato'"
-#: src/prefs_folder_item.c:325
+#: src/prefs_folder_item.c:355
msgid "Default To: "
-msgstr "Podrazumevani primalac: "
+msgstr "Podrazumevani Primalac: "
-#: src/prefs_folder_item.c:342
+#: src/prefs_folder_item.c:372
+msgid "Send replies to: "
+msgstr "Pošalji odgovoru za: "
+
+#: src/prefs_folder_item.c:389
msgid "Simplify Subject RegExp: "
-msgstr "RegExp za skraæenu temu: "
+msgstr "RegExp za skraćenu temu: "
-#: src/prefs_folder_item.c:360
+#: src/prefs_folder_item.c:407
msgid "Folder chmod: "
msgstr "Chmod direktorijuma: "
-#: src/prefs_folder_item.c:384
+#: src/prefs_folder_item.c:431
msgid "Default account: "
msgstr "Podrazumevani nalog: "
-#: src/prefs_matcher.c:124
-msgid "or"
-msgstr "ili"
-
-#: src/prefs_matcher.c:124
-msgid "and"
-msgstr "i"
-
-#: src/prefs_matcher.c:133
-msgid "does not contain"
-msgstr "ne sasdr¾i"
+#: src/prefs_folder_item.c:474
+msgid "Folder color: "
+msgstr "Boja naziva direktorijuma: "
-#: src/prefs_matcher.c:142
-msgid "yes"
-msgstr "da"
+#: src/prefs_folder_item.c:660
+msgid "Pick color for folder"
+msgstr "Odaberite boju za naziv direktorijuma"
#: src/prefs_matcher.c:142
-msgid "no"
-msgstr "ne"
-
-#: src/prefs_matcher.c:146
msgid "All messages"
msgstr "Sve poruke"
-#: src/prefs_matcher.c:146 src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:46
-#: src/selective_download.c:806 src/summaryview.c:432
+#: src/prefs_matcher.c:142 src/prefs_matcher.c:1705
+#: src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:47
+#: src/selective_download.c:806 src/summaryview.c:465 src/summaryview.c:630
msgid "Subject"
msgstr "Tema"
-#: src/prefs_matcher.c:147 src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:41
-#: src/selective_download.c:803 src/summaryview.c:433
+#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1706
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:42
+#: src/selective_download.c:803 src/summaryview.c:466 src/summaryview.c:634
msgid "From"
-msgstr "Po¹iljalac"
+msgstr "Pošiljalac"
-#: src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:47
+#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1707 src/quote_fmt.c:48
+#: src/summaryview.c:638
msgid "To"
msgstr "Primalac"
-#: src/prefs_matcher.c:147
+#: src/prefs_matcher.c:143
msgid "To or Cc"
msgstr "Primalac ili Kopija"
-#: src/prefs_matcher.c:148 src/quote_fmt.c:49
+#: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1711 src/quote_fmt.c:50
msgid "Newsgroups"
msgstr "News grupa"
-#: src/prefs_matcher.c:148
+#: src/prefs_matcher.c:144
msgid "In reply to"
msgstr "U odgovoru na"
-#: src/prefs_matcher.c:148 src/quote_fmt.c:50
+#: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1712 src/quote_fmt.c:51
msgid "References"
msgstr "Reference"
-#: src/prefs_matcher.c:149
+#: src/prefs_matcher.c:145
msgid "Age greater than"
msgstr "Starije od"
-#: src/prefs_matcher.c:149
+#: src/prefs_matcher.c:145
msgid "Age lower than"
-msgstr "Mlaðe od"
+msgstr "Mlađe od"
-#: src/prefs_matcher.c:150
+#: src/prefs_matcher.c:146
msgid "Headers part"
-msgstr "Deo zaglavlja"
+msgstr "U zaglavlju"
-#: src/prefs_matcher.c:151
+#: src/prefs_matcher.c:147
msgid "Body part"
-msgstr "Deo tela"
+msgstr "U telu"
-#: src/prefs_matcher.c:151
+#: src/prefs_matcher.c:147
msgid "Whole message"
msgstr "Cela poruka"
-#: src/prefs_matcher.c:152
+#: src/prefs_matcher.c:148
msgid "Unread flag"
-msgstr "Oznaka `neproèitano'"
+msgstr "Oznaka 'nepročitano'"
-#: src/prefs_matcher.c:152
+#: src/prefs_matcher.c:148
msgid "New flag"
-msgstr "Oznaka `novo'"
+msgstr "Oznaka 'novo'"
-#: src/prefs_matcher.c:153
+#: src/prefs_matcher.c:149
msgid "Marked flag"
-msgstr "Pporuka je oznaèena"
+msgstr "Poruka je označena"
-#: src/prefs_matcher.c:153
+#: src/prefs_matcher.c:149
msgid "Deleted flag"
-msgstr "Oznaka `uklonjeno'"
+msgstr "Oznaka 'uklonjeno'"
-#: src/prefs_matcher.c:154
+#: src/prefs_matcher.c:150
msgid "Replied flag"
-msgstr "Oznaka `odgovoreno'"
+msgstr "Oznaka 'odgovoreno'"
-#: src/prefs_matcher.c:154
+#: src/prefs_matcher.c:150
msgid "Forwarded flag"
-msgstr "Oznaka `prosleðeno'"
+msgstr "Oznaka 'prosleđeno'"
-#: src/prefs_matcher.c:155
+#: src/prefs_matcher.c:151
+msgid "Locked flag"
+msgstr "Poruka je zaključana"
+
+#: src/prefs_matcher.c:152
+msgid "Color label"
+msgstr "Boja poruke"
+
+#: src/prefs_matcher.c:153
+msgid "Ignore thread"
+msgstr "Ignoriši nit rasprave"
+
+#: src/prefs_matcher.c:154
msgid "Score greater than"
-msgstr "Broj bodova veæi od"
+msgstr "Broj bodova veći od"
-#: src/prefs_matcher.c:155
+#: src/prefs_matcher.c:154
msgid "Score lower than"
-msgstr "Broj bodova manji od"
+msgstr "Broj bodova manji od"
-#: src/prefs_matcher.c:156
+#: src/prefs_matcher.c:155
msgid "Score equal to"
msgstr "Broj bodova je"
-#: src/prefs_matcher.c:158
+#: src/prefs_matcher.c:157
msgid "Size greater than"
-msgstr "Velièina veæa od"
+msgstr "Veličina veća od"
-#: src/prefs_matcher.c:159
+#: src/prefs_matcher.c:158
msgid "Size smaller than"
-msgstr "Velièina manja od"
+msgstr "Veličina manja od"
-#: src/prefs_matcher.c:160
+#: src/prefs_matcher.c:159
msgid "Size exactly"
-msgstr "Velièina je"
+msgstr "Veličina je"
-#: src/prefs_matcher.c:295
-msgid "Creating matcher setting window...\n"
-msgstr ""
+#: src/prefs_matcher.c:176
+msgid "or"
+msgstr "ili"
+
+#: src/prefs_matcher.c:176
+msgid "and"
+msgstr "i"
+
+#: src/prefs_matcher.c:193
+msgid "contains"
+msgstr "sadrži"
+
+#: src/prefs_matcher.c:193
+msgid "does not contain"
+msgstr "ne sasdrži"
+
+#: src/prefs_matcher.c:210
+msgid "yes"
+msgstr "da"
-#: src/prefs_matcher.c:314
-msgid "Condition setting"
-msgstr "Pode¹avanja uslova"
+#: src/prefs_matcher.c:210
+msgid "no"
+msgstr "ne"
-#: src/prefs_matcher.c:339
+#: src/prefs_matcher.c:377
+msgid "Condition configuration"
+msgstr "Konfiguracija uslova"
+
+#: src/prefs_matcher.c:402
msgid "Match type"
-msgstr "Tra¾i u"
+msgstr "Traži u"
+
+#: src/prefs_matcher.c:489
+msgid "Predicate"
+msgstr "Tvrdnja"
-#: src/prefs_matcher.c:476
+#: src/prefs_matcher.c:540
msgid "Use regexp"
msgstr "Koristi regexp"
-#: src/prefs_matcher.c:514
+#: src/prefs_matcher.c:578
msgid "Boolean Op"
-msgstr "Logièki operater"
+msgstr "Logički operator"
-#: src/prefs_matcher.c:1016
-msgid "Value is not set."
-msgstr "Vrednost nije odreðena."
+#: src/prefs_matcher.c:617
+msgid "Current condition rules"
+msgstr "Postojeća pravila uslova"
-#: src/prefs_matcher.c:1440 src/quote_fmt.c:91
-msgid "Description of symbols"
-msgstr "Opis simbola"
+#: src/prefs_matcher.c:1155
+msgid "Value is not set."
+msgstr "Vrednost nije određena."
-#: src/prefs_matcher.c:1472
+#: src/prefs_matcher.c:1664 src/prefs_scoring.c:768
msgid ""
-"%\n"
-"Subject\n"
-"From\n"
-"To\n"
-"Cc\n"
-"Date\n"
-"Message-ID\n"
-"Newsgroups\n"
-"References\n"
-"Filename - should not be modified\n"
-"new line\n"
-"escape character for quotes\n"
-"quote character\n"
-"%"
-msgstr ""
-"%\n"
-"Tema\n"
-"Po¹iljalac\n"
-"Primalac\n"
-"Kopija\n"
-"Datum\n"
-"ID poruke\n"
-"News grupa\n"
-"Reference\n"
-"Naziv fajla - ne sme biti modifikovan\n"
-"nova linija\n"
-"zatvoreni navodnici\n"
-"znak navoda\n"
-"%"
-
-#: src/prefs_scoring.c:184
-msgid "Creating scoring setting window...\n"
+"The entry was not saved\n"
+"Have you really finished?"
msgstr ""
+"Unos nije sačuvan\n"
+"Da li ste zaista završili?"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1709 src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:41
+#: src/selective_download.c:809 src/summaryview.c:467
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1710 src/quote_fmt.c:52
+msgid "Message-ID"
+msgstr "ID poruke"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1713
+msgid "Filename - should not be modified"
+msgstr "Naziv fajla ne može biti izmenjen"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1714
+msgid "new line"
+msgstr "nova linija"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1715
+msgid "escape character for quotes"
+msgstr "isključni karakter za citat"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1716
+msgid "quote character"
+msgstr "karakter za citat"
#: src/prefs_scoring.c:203
-msgid "Scoring setting"
-msgstr "Opcije bodovanja"
+msgid "Scoring configuration"
+msgstr "Konfiguracija bodovanja"
-#: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:437
+#: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:470
msgid "Score"
-msgstr "Bodova"
+msgstr "Skor"
+
+#: src/prefs_scoring.c:303
+msgid "Current scoring rules"
+msgstr "Postojeća pravila bodovanja"
#: src/prefs_scoring.c:335
-msgid "Kill score"
-msgstr "Poruke za brisanje imaju"
+msgid "Hide score"
+msgstr "Poruke za sakrivanje imaju"
#: src/prefs_scoring.c:347
msgid "Important score"
-msgstr "Va¾ne poruke imaju"
+msgstr "Važne poruke imaju"
+
+#: src/prefs_scoring.c:528
+msgid "Match string is not valid."
+msgstr "Ulov za traženje nije valjan."
#: src/prefs_scoring.c:556 src/prefs_scoring.c:600
-msgid "Match string is not set."
-msgstr "Kriterijum za pretragu nije postavljen."
+msgid "Score is not set."
+msgstr "Broj bodova nije određen."
#: src/prefs_summary_column.c:69
msgid "Attachment"
msgstr "Prilog"
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:40
-#: src/selective_download.c:809 src/summaryview.c:434
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
-
#: src/prefs_summary_column.c:74
msgid "Number"
msgstr "Broj"
-#: src/prefs_summary_column.c:76
-msgid "Locked"
-msgstr "Zakljuèano"
-
-#: src/prefs_summary_column.c:170
-msgid "Creating summary column setting window...\n"
-msgstr ""
-
#: src/prefs_summary_column.c:178
-msgid "Summary display item setting"
-msgstr "Pode¹avanja stavki sumarnog prikaza"
+msgid "Displayed items configuration"
+msgstr "Podešavanja stavki za prikaz u listi poruka"
#: src/prefs_summary_column.c:195
msgid ""
-"Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n"
-"the order by using the Up / Down button, or dragging the items."
+"Select items to be displayed in the summary view. You can modify\n"
+"the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
msgstr ""
-"Odaberite stavku koja æe biti rikazana u sumarnom pregledu. Mo¾ete "
-"promeniti\n"
-"redosled koristeæi dugmad `Gore' i `Dole', ili prevlaèenjem stavki mi¹em."
+"Odaberite stavke koje će biti prikazane u listi poruka. Možete promeniti\n"
+"redosled koristeći dugmad 'Gore' i 'Dole', ili prevlačenjem stavki mišem."
#: src/prefs_summary_column.c:222
msgid "Available items"
#: src/prefs_summary_column.c:240
msgid " -> "
-msgstr " -> "
+msgstr " dodaj > "
#: src/prefs_summary_column.c:244
msgid " <- "
-msgstr " <- "
+msgstr " < ukloni "
#: src/prefs_summary_column.c:265
msgid "Displayed items"
-msgstr "Prikazane stavke"
+msgstr "Stavke za prikaz"
#: src/prefs_summary_column.c:306
-msgid " Revert to default "
-msgstr " Vrati na podrazumevane vrednosti "
+msgid " Use default "
+msgstr " Vrati na podrazumevano "
-#: src/prefs_template.c:154
+#: src/prefs_template.c:158
msgid "Template name"
-msgstr "Naziv ¹ablona"
+msgstr "Naziv šablona"
-#: src/prefs_template.c:229
+#: src/prefs_template.c:235
msgid " Symbols "
msgstr " Simboli "
-#: src/prefs_template.c:243
-msgid "Registered templates"
-msgstr "Registrovani ¹abloni"
+#: src/prefs_template.c:249
+msgid "Current templates"
+msgstr "Postojeći šabloni"
-#: src/prefs_template.c:263
-msgid "Templates"
-msgstr "Pode¹avanja ¹ablona"
+#: src/prefs_template.c:269
+msgid "Template configuration"
+msgstr "Konfiguracija šabona"
-#: src/prefs_template.c:372
+#: src/prefs_template.c:380
msgid "Template"
-msgstr "©ablon"
+msgstr "Šablon"
-#: src/prefs_template.c:437
+#: src/prefs_template.c:453
msgid "Template format error."
-msgstr "Gre¹ka u formatu ¹ablona."
+msgstr "Greška u formatu šablona."
-#: src/prefs_template.c:512
+#: src/prefs_template.c:542
msgid "Delete template"
-msgstr "Ukloni ¹ablon"
+msgstr "Ukloni šablon"
-#: src/prefs_template.c:513
+#: src/prefs_template.c:543
msgid "Do you really want to delete this template?"
-msgstr "da li zaista ¾elite da uklonite ¹ablon?"
+msgstr "Da li zaista želite da uklonite šablon?"
-#: src/procmime.c:918
-msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/procmsg.c:139 src/procmsg.c:155
-msgid "Cache data is corrupted\n"
-msgstr ""
-
-#: src/procmsg.c:205
-msgid "\tNo cache file\n"
-msgstr ""
-
-#: src/procmsg.c:212
-msgid "\tReading summary cache...\n"
-msgstr ""
-
-#: src/procmsg.c:217
-msgid "Cache version is different. Discarding it.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/procmsg.c:287
-msgid "\tMarking the messages...\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:86
+msgid ""
+"Selected Action already set.\n"
+"Please choose another Action from List"
msgstr ""
+"Odabrana Akcija je već postavljena.\n"
+"Odaberite drugu Akciju iz liste."
-#: src/procmsg.c:331
-#, c-format
-msgid "\t%d new message(s)\n"
-msgstr ""
+#: src/prefs_toolbar.c:127
+msgid "Main toolbar configuration"
+msgstr "Podešavanje linije alata glavnog prozora"
-#: src/procmsg.c:435
-msgid "can't open mark file\n"
-msgstr ""
+#: src/prefs_toolbar.c:128
+msgid "Compose toolbar configuration"
+msgstr "Podešavanja linije alata editora poruke"
-#: src/procmsg.c:496
-msgid "Mark file not found.\n"
-msgstr ""
+#: src/prefs_toolbar.c:129
+msgid "Message view toolbar configuration"
+msgstr "Podešavanje linije alata prozora za pregled poruka"
-#: src/procmsg.c:498
-#, c-format
-msgid "Mark version is different (%d != %d). Discarding it.\n"
-msgstr ""
+#: src/prefs_toolbar.c:622
+msgid "Sylpheed Action"
+msgstr "Sylpheed Akcija"
-#: src/procmsg.c:514
-msgid "Can't open mark file with append mode.\n"
-msgstr ""
+#: src/prefs_toolbar.c:631
+msgid "Toolbar text"
+msgstr "Tekst dugmeta na liniji alata"
-#: src/procmsg.c:519
-msgid "Can't open mark file with write mode.\n"
-msgstr ""
+#: src/prefs_toolbar.c:683
+msgid "Available toolbar items"
+msgstr "Dostupne stavke za liniju alata"
-#: src/procmsg.c:869
-#, c-format
-msgid "Sending queued message %d failed.\n"
-msgstr ""
+#: src/prefs_toolbar.c:738
+msgid "Event executed on click"
+msgstr "Odaberite akciju za dugme"
-#: src/procmsg.c:901 src/procmsg.c:1336
-msgid "saving sent message...\n"
-msgstr ""
+#: src/prefs_toolbar.c:789
+msgid "Displayed toolbar items"
+msgstr "Prikazane stavke na liniji alata"
-#: src/procmsg.c:934
-msgid "can't save message\n"
-msgstr ""
+#: src/prefs_toolbar.c:802
+msgid "Icon"
+msgstr "Ikonica"
-#: src/procmsg.c:999
-#, c-format
-msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
-msgstr ""
+#: src/prefs_toolbar.c:804
+msgid "Icon text"
+msgstr "Tekst dugmeta"
-#: src/procmsg.c:1232
-msgid "Sending message by mail\n"
-msgstr ""
+#: src/prefs_toolbar.c:805
+msgid "Mapped event"
+msgstr "Priključena akcija"
-#: src/procmsg.c:1234 src/send.c:160
-msgid "Queued message header is broken.\n"
-msgstr ""
+#: src/prefs_toolbar.c:868
+msgid "Customize Toolbars/Main Window"
+msgstr "Podešavanja linije alata/Glavni prozor"
-#: src/procmsg.c:1247 src/send.c:171
-msgid "Account not found. Using current account...\n"
-msgstr ""
+#: src/prefs_toolbar.c:877
+msgid "Customize Toolbars/Message Window"
+msgstr "Podešavanja linije alata/Pregled poruka"
-#: src/procmsg.c:1258 src/send.c:182
-msgid "Account not found.\n"
-msgstr ""
+#: src/prefs_toolbar.c:886
+msgid "Customize Toolbars/Compose Window"
+msgstr "Podešavanja linije alata/Uređivač porka"
-#: src/procmsg.c:1270
+#: src/procmsg.c:939
#, c-format
msgid "Error occurred while sending the message to `%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Nastala je greška pri slanju poruke na '%s'."
-#: src/procmsg.c:1274
+#: src/procmsg.c:943
#, c-format
msgid "Error occurred while sending the message with command `%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Nastala je greška pri slanju poruke sa komandom '%s'."
-#: src/procmsg.c:1292
+#: src/procmsg.c:962
msgid "Could not create temporary file for news sending."
-msgstr ""
+msgstr "Nije moguće kreirati privremenu datoteku za slanje news poruka."
-#: src/procmsg.c:1303
+#: src/procmsg.c:973
msgid "Error when writing temporary file for news sending."
-msgstr ""
-
-#: src/procmsg.c:1309
-msgid "Sending message by news\n"
-msgstr ""
-
-#: src/procmsg.c:1393
-#, c-format
-msgid "Setting flags for message %d in folder %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/procmsg.c:1439
-#, c-format
-msgid "Unsetting flags for message %d in folder %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/progressdialog.c:53
-msgid "Status"
-msgstr "Stanje"
+msgstr "Nastala je greška pri pisanju privremene datoteke za slanje news poruka."
-#: src/progressdialog.c:55
-msgid "Creating progress dialog...\n"
-msgstr ""
-
-#: src/quote_fmt.c:39
+#: src/quote_fmt.c:40
msgid "Customize date format (see man strftime)"
-msgstr "Korisnièki definisan format datuma (pogledajte #man strftime)"
+msgstr "Korisnički definisan format datuma ($man strftime)"
-#: src/quote_fmt.c:42
+#: src/quote_fmt.c:43
msgid "Full Name of Sender"
-msgstr "Ime i prezime po¹iljaoca"
+msgstr "Ime i prezime pošiljaoca"
-#: src/quote_fmt.c:43
+#: src/quote_fmt.c:44
msgid "First Name of Sender"
-msgstr "Ime po¹iljaoca"
+msgstr "Ime pošiljaoca"
-#: src/quote_fmt.c:44
+#: src/quote_fmt.c:45
msgid "Last Name of Sender"
-msgstr "Prezime po¹iljaoca"
+msgstr "Prezime pošiljaoca"
-#: src/quote_fmt.c:45
+#: src/quote_fmt.c:46
msgid "Initials of Sender"
-msgstr "Inicijali po¹iljaoca"
+msgstr "Inicijali pošiljaoca"
-#: src/quote_fmt.c:51
-msgid "Message-ID"
-msgstr "ID poruke"
-
-#: src/quote_fmt.c:52
+#: src/quote_fmt.c:53
msgid "Message body"
msgstr "Telo poruke"
-#: src/quote_fmt.c:53
+#: src/quote_fmt.c:54
msgid "Quoted message body"
msgstr "Citirano telo poruke"
-#: src/quote_fmt.c:54
+#: src/quote_fmt.c:55
msgid "Message body without signature"
msgstr "Telo poruke bez potpisa"
-#: src/quote_fmt.c:55
+#: src/quote_fmt.c:56
msgid "Quoted message body without signature"
msgstr "Citirano telo poruke bez potpisa"
-#: src/quote_fmt.c:57
+#: src/quote_fmt.c:58
msgid ""
"Insert expr if x is set\n"
"x is one of the characters above after %"
"Ubaci izraz ako je dato x\n"
"x je bilo koji simbol posle %"
-#: src/quote_fmt.c:59
+#: src/quote_fmt.c:60
msgid "Literal %"
msgstr "Karakter '%' (procenat)"
-#: src/quote_fmt.c:60
+#: src/quote_fmt.c:61
msgid "Literal backslash"
-msgstr "Karakter '\\' (opadajuæa kosa crta)"
+msgstr "Karakter '\\' (opadajuća kosa crta)"
-#: src/quote_fmt.c:61
+#: src/quote_fmt.c:62
msgid "Literal question mark"
msgstr "Karakter '?' (upitnik)"
-#: src/quote_fmt.c:62
+#: src/quote_fmt.c:63
msgid "Literal pipe"
msgstr "Karakter '|' (uspravna linija)"
-#: src/quote_fmt.c:63
+#: src/quote_fmt.c:64
msgid "Literal opening curly brace"
-msgstr "Karakter '{' (otvorena vitièasta zagrada)"
+msgstr "Karakter '{' (otvorena vitičasta zagrada)"
-#: src/quote_fmt.c:64
+#: src/quote_fmt.c:65
msgid "Literal closing curly brace"
-msgstr "Karakter '}' (zatvorena vitièasta zagrada)"
+msgstr "Karakter '}' (zatvorena vitičasta zagrada)"
-#: src/quote_fmt.c:66
+#: src/quote_fmt.c:67
msgid "Insert File"
msgstr "Umetni fajl"
-#: src/quote_fmt.c:67
+#: src/quote_fmt.c:68
msgid "Insert program output"
msgstr "Umetni rezultat programa"
-#: src/recv.c:112
-msgid "error occurred while retrieving data.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/recv.c:154 src/recv.c:193 src/recv.c:209
-msgid "Can't write to file.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/rfc2015.c:133 src/rfc2015.c:168 src/sigstatus.c:219
+#: src/rfc2015.c:145 src/rfc2015.c:186 src/sigstatus.c:219
msgid "Oops: Signature not verified"
-msgstr ""
+msgstr "Na žalost, potpis nije verifikovan"
-#: src/rfc2015.c:136 src/rfc2015.c:171 src/sigstatus.c:222
+#: src/rfc2015.c:148 src/rfc2015.c:189 src/sigstatus.c:222
msgid "No signature found"
-msgstr ""
+msgstr "Potpis nije pronađen"
-#: src/rfc2015.c:139 src/sigstatus.c:225
+#: src/rfc2015.c:151 src/sigstatus.c:225
msgid "Good signature"
-msgstr ""
+msgstr "Dobar (validan) potpis"
-#: src/rfc2015.c:142 src/sigstatus.c:228
+#: src/rfc2015.c:154 src/sigstatus.c:228
+msgid "Good signature but it has expired"
+msgstr "Ispravan potpis ali je istekao rok važnosti"
+
+#: src/rfc2015.c:157 src/sigstatus.c:231
+msgid "Good signature but the key has expired"
+msgstr "Ispravan potpis ali je istakao rok važnosti ključa"
+
+#: src/rfc2015.c:160 src/sigstatus.c:234
msgid "BAD signature"
-msgstr ""
+msgstr "LOŠ (nevalidan) potpis"
-#: src/rfc2015.c:145 src/rfc2015.c:180 src/sigstatus.c:231
+#: src/rfc2015.c:163 src/rfc2015.c:204 src/sigstatus.c:237
msgid "No public key to verify the signature"
-msgstr ""
+msgstr "Nema javnog ključa za verifikaciju potpisa"
-#: src/rfc2015.c:148 src/rfc2015.c:183 src/sigstatus.c:234
+#: src/rfc2015.c:166 src/rfc2015.c:207 src/sigstatus.c:240
msgid "Error verifying the signature"
-msgstr ""
+msgstr "Nastala je greška pri verifikaciji potpisa"
-#: src/rfc2015.c:151 src/rfc2015.c:186
+#: src/rfc2015.c:169 src/rfc2015.c:210
msgid "Different results for signatures"
-msgstr ""
+msgstr "Rezultati potpisa su različiti"
-#: src/rfc2015.c:154 src/rfc2015.c:189
+#: src/rfc2015.c:172 src/rfc2015.c:213
msgid "Error: Unknown status"
-msgstr ""
+msgstr "Greška: Nepoznati status"
-#: src/rfc2015.c:174
+#: src/rfc2015.c:192
#, c-format
msgid "Good signature from \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Dobar (validan) potpis od \"%s\""
-#: src/rfc2015.c:177
+#: src/rfc2015.c:195
#, c-format
-msgid "BAD signature from \"%s\""
-msgstr ""
+msgid "Good signature from \"%s\" but it has expired"
+msgstr "Validan potpis od \"%s\" ali je nevažeći"
+
+#: src/rfc2015.c:198
+#, c-format
+msgid "Good signature from \"%s\" but the key has expired"
+msgstr "Validan potpis od \"%s\" ali je ključ nevažeći"
+
+#: src/rfc2015.c:201
+#, c-format
+msgid "BAD signature from \"%s\""
+msgstr "LOŠ (nevalidan) potpis od \"%s\""
-#: src/rfc2015.c:209
+#: src/rfc2015.c:233
msgid "Cannot find user ID for this key."
-msgstr ""
+msgstr "Ne mogu da pronađem ID korisnika za ovaj ključ."
-#: src/rfc2015.c:220
+#: src/rfc2015.c:245
#, c-format
msgid " aka \"%s\"\n"
-msgstr ""
+msgstr " takođe poznat kao \"%s\"\n"
-#: src/rfc2015.c:248
+#: src/rfc2015.c:266
#, c-format
-msgid "Signature made %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Signature expired %s"
+msgstr "Potpis je nevažeći od %s"
-#: src/rfc2015.c:257
+#: src/rfc2015.c:274
+#, c-format
+msgid "Key expired %s"
+msgstr "Ključ je nevažeći od %s"
+
+#: src/rfc2015.c:300
+#, c-format
+msgid "Signature made at %s\n"
+msgstr "Autor potpisa je %s\n"
+
+#: src/rfc2015.c:309
#, c-format
msgid "Key fingerprint: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Otisak ključa: %s\n"
-#: src/select-keys.c:101
+#: src/select-keys.c:103
#, c-format
msgid "Please select key for `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Odaberite ključ za `%s'"
-#: src/select-keys.c:104
+#: src/select-keys.c:106
#, c-format
msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
-msgstr ""
+msgstr "Prikupljanje podataka za `%s' ... %c"
-#: src/select-keys.c:272
+#: src/select-keys.c:273
msgid "Select Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Odaberite ključ"
#: src/select-keys.c:300
msgid "Key ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID ključa"
#: src/select-keys.c:303
msgid "Val"
-msgstr ""
+msgstr "Vrednost"
+
+#: src/select-keys.c:323
+msgid " List all keys "
+msgstr " Izlistaj sve ključeve "
-#: src/select-keys.c:445
+#: src/select-keys.c:453
msgid "Add key"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj ključ"
-#: src/select-keys.c:446
-msgid "Enter another user or key ID\n"
-msgstr ""
+#: src/select-keys.c:454
+msgid "Enter another user or key ID:"
+msgstr "Unesite drugog krisnika ili ID ključ:"
#: src/selective_download.c:134
msgid "/Preview _new messages"
-msgstr "/Prika¾i _nove poruke na serveru"
+msgstr "/Prikaži _nove poruke na serveru"
#: src/selective_download.c:135
msgid "/Preview _all messages"
-msgstr "/Prika¾i _sve poruke na serveru"
-
-#: src/selective_download.c:256
-msgid "action matched\n"
-msgstr ""
-
-#: src/selective_download.c:260
-msgid "action not matched\n"
-msgstr ""
+msgstr "/Prikaži _sve poruke na serveru"
#: src/selective_download.c:290
msgid "(No date)"
#: src/selective_download.c:292
msgid "(No sender)"
-msgstr "(Nema po¹iljaoca)"
+msgstr "(Nema pošiljaoca)"
#: src/selective_download.c:294
msgid "(No subject)"
msgstr "(Nema teme)"
+#: src/selective_download.c:391
+#, c-format
+msgid "%i Messages"
+msgstr "%i Poruka"
+
#: src/selective_download.c:448
#, c-format
msgid ""
#: src/selective_download.c:645
msgid "Preview mail"
-msgstr "Prika¾i poruku"
+msgstr "Prikaži poruku"
#: src/selective_download.c:646
msgid "Preview old/new mail on account"
-msgstr "Prika¾i stare/nove poruke na nalogu"
+msgstr "Prikaži stare/nove poruke na nalogu"
#: src/selective_download.c:662
msgid "Remove"
msgid "Download selected mail"
msgstr "Preuzmi odabrane poruke"
+#: src/selective_download.c:685
+msgid "Done"
+msgstr "Gotovo"
+
#: src/selective_download.c:686
msgid "Exit dialog"
-msgstr " Izaði "
+msgstr " Izađi "
#: src/selective_download.c:732
msgid "Selective download"
-msgstr "Selektivno preuzimanje"
+msgstr "Selektivno preuzimanje"
#: src/selective_download.c:742
msgid "0 messages"
msgstr "0 poruka"
+#: src/selective_download.c:753
+msgid "Show only old messages"
+msgstr "Prikaži samo stare poruke"
+
#: src/selective_download.c:764
msgid " contains "
-msgstr " sadr¾i "
+msgstr " sadrži "
-#: src/send.c:214
-#, c-format
-msgid "Can't execute external command: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/send.c:239
-#, c-format
-msgid "external command `%s' failed with code `%i'\n"
-msgstr ""
-
-#: src/send.c:276
+#: src/send.c:311
msgid "SMTP AUTH failed\n"
-msgstr ""
+msgstr "neuspela komanda SMTP AUTH\n"
-#: src/send.c:287
+#: src/send.c:323
msgid "Error occurred while sending QUIT\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nastala je greška pri slanju komande QUIT\n"
-#: src/send.c:362
+#: src/send.c:403
+msgid "Doing POP before SMTP..."
+msgstr "Pokretanje POP pre SMTP identifikacije..."
+
+#: src/send.c:406
+msgid "POP before SMTP"
+msgstr "POP pre SMTP identifikacija..."
+
+#: src/send.c:449 src/send.c:450 src/send.c:648
+msgid "Quitting..."
+msgstr "Zatvaranje konekcije u toku..."
+
+#: src/send.c:484 src/send.c:548
+#, c-format
+msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
+msgstr "Slanje poruke (%d / %d bajtova)"
+
+#: src/send.c:571
+msgid "Sending message"
+msgstr "Slanje pripremljenih poruka"
+
+#: src/send.c:617
#, c-format
msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
-msgstr ""
+msgstr "Povezivanje na SMTP server: %s ..."
-#: src/send.c:366
+#: src/send.c:619
msgid "Connecting"
-msgstr ""
+msgstr "Uspostavljanje konekcije u toku..."
+
+#: src/send.c:623
+msgid "Sending HELO..."
+msgstr "Šaljem HELO..."
-#: src/send.c:381
+#: src/send.c:624 src/send.c:628 src/send.c:632
+msgid "Authenticating"
+msgstr "Identifikacija"
+
+#: src/send.c:627
+msgid "Sending EHLO..."
+msgstr "Šaljem EHLO..."
+
+#: src/send.c:635
msgid "Sending MAIL FROM..."
-msgstr ""
+msgstr "Šaljem MAIL FROM..."
-#: src/send.c:382
+#: src/send.c:636 src/send.c:640 src/send.c:645
msgid "Sending"
-msgstr ""
+msgstr "Slanje poruka u toku..."
-#: src/send.c:390
+#: src/send.c:639
msgid "Sending RCPT TO..."
-msgstr ""
+msgstr "Šaljem RCPT TO..."
-#: src/send.c:397
+#: src/send.c:644
msgid "Sending DATA..."
-msgstr ""
-
-#: src/send.c:407
-msgid "Quitting..."
-msgstr ""
-
-#: src/send.c:440 src/send.c:504
-#, c-format
-msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
-msgstr ""
-
-#: src/send.c:527
-msgid "Sending message"
-msgstr ""
+msgstr "Šaljem sadržaj poruke (DATA)..."
#: src/setup.c:43
msgid "Mailbox setting"
-msgstr "Opcije sanduèeta"
+msgstr "Opcije sandučeta"
#: src/setup.c:44
msgid ""
"if you have the one.\n"
"If you're not sure, just select OK."
msgstr ""
-"Prvo morate da odredite lokaciju sanduèeta.\n"
-"Mo¾ete koristiti postojeæe sanduæe u MH formatu\n"
-"ako veæ imate neko.\n"
-"Ako niste sigurni ¹ta da radite, kliknite na `U redu'."
-
-#: src/sigstatus.c:129
-msgid "Checking signature"
-msgstr ""
-
-#: src/smtp.c:68
-#, c-format
-msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n"
-msgstr ""
-
-#: src/smtp.c:75
-msgid "SSL connection failed"
-msgstr ""
-
-#: src/smtp.c:82
-#, c-format
-msgid "Error occurred while connecting to %s:%d\n"
-msgstr ""
-
-#: src/smtp.c:96
-msgid "Error occurred while sending HELO\n"
-msgstr ""
-
-#: src/smtp.c:105
-msgid "Error occurred while sending STARTTLS\n"
-msgstr ""
-
-#: src/smtp.c:115
-msgid "Error occurred while sending EHLO\n"
-msgstr ""
-
-#: src/smtp.c:197
-msgid "SMTP AUTH not available\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sourcewindow.c:76
-msgid "Creating source window...\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sourcewindow.c:80
-msgid "Source of the message"
-msgstr ""
-
-#: src/sourcewindow.c:141
-#, c-format
-msgid "Displaying the source of %s ...\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sourcewindow.c:143
-#, c-format
-msgid "%s - Source"
-msgstr ""
-
-#: src/ssl.c:44
-msgid "SSLv23 not available\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ssl.c:46
-msgid "SSLv23 available\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ssl.c:51
-msgid "TLSv1 not available\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ssl.c:53
-msgid "TLSv1 available\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ssl.c:81 src/ssl.c:88
-msgid "SSL method not available\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ssl.c:94
-msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n"
-msgstr ""
+"Prvo morate da odredite lokaciju sandučeta.\n"
+"Možete koristiti postojeće sanduće u MH formatu\n"
+"ako već imate neko.\n"
+"Ako niste sigurni šta da radite, kliknite na `U redu'."
-#: src/ssl.c:100
-msgid "Error creating ssl context\n"
-msgstr ""
+#: src/sigstatus.c:129
+msgid "Checking signature"
+msgstr "Provera potpisa"
-#: src/ssl.c:106
+#: src/sigstatus.c:196
#, c-format
-msgid "SSL connect failed (%s)\n"
-msgstr ""
+msgid "%s%s%s from \"%s\""
+msgstr "%s%s%s sa \"%s\""
+
+#: src/sourcewindow.c:66
+msgid "Source of the message"
+msgstr "Izvor poruke"
-#: src/ssl.c:113
+#: src/sourcewindow.c:133
#, c-format
-msgid "SSL connection using %s\n"
-msgstr ""
+msgid "%s - Source"
+msgstr "%s - Izvor"
-#: src/ssl.c:120
-msgid "Server certificate:\n"
-msgstr ""
+#: src/ssl_manager.c:82
+msgid "Saved SSL Certificates"
+msgstr "Sačuvani SSL sertifikati"
-#: src/ssl.c:123
-#, c-format
-msgid " Subject: %s\n"
-msgstr " Tema: %s\n"
+#: src/ssl_manager.c:95
+msgid "View"
+msgstr "Izgled"
-#: src/ssl.c:128
-#, c-format
-msgid " Issuer: %s\n"
-msgstr ""
+#: src/ssl_manager.c:269
+msgid "Delete certificate"
+msgstr "Ukloni sertifikat"
+
+#: src/ssl_manager.c:270
+msgid "Do you really want to delete this certificate?"
+msgstr "Da li zaista želite da uklonite sertifikat?"
#: src/string_match.c:73
msgid "(Subject cleared by RegExp)"
-msgstr "(Tema oèi¹æena sa RegExp-om)"
+msgstr "(Tema očišćena RegExp-om)"
-#: src/summary_search.c:99
+#: src/summary_search.c:100
msgid "Search messages"
-msgstr "Pretra¾i poruku(e)"
+msgstr "Pretraži poruku(e)"
-#: src/summary_search.c:169
+#: src/summary_search.c:170
msgid "Body:"
msgstr "Telo:"
-#: src/summary_search.c:193
+#: src/summary_search.c:194
msgid "Select all matched"
-msgstr "Odaberi pronaðene"
+msgstr "Odaberi pronađene"
-#: src/summary_search.c:306
+#: src/summary_search.c:200
+msgid "AND search"
+msgstr "I traži"
+
+#: src/summary_search.c:319
msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
-msgstr "Do¹li ste do poèetka liste. Da nastavimo od kraja?"
+msgstr "Došli ste do početka liste. Da nastavimo od kraja?"
-#: src/summary_search.c:308
+#: src/summary_search.c:321
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
-msgstr "Do¹li ste do kraja liste. Da nastavimo od poèetka?"
+msgstr "Došli ste do kraja liste. Da nastavimo od početka?"
-#: src/summaryview.c:377
+#: src/summaryview.c:405
msgid "/_Reply"
-msgstr "/_Odgovor"
+msgstr "/_Odgovori"
+
+#: src/summaryview.c:406
+msgid "/Repl_y to"
+msgstr "/Odgovori_..."
-#: src/summaryview.c:378
-msgid "/Repl_y to sender"
-msgstr "/Odgovor _po¹iljaocu"
+#: src/summaryview.c:407
+msgid "/Repl_y to/_all"
+msgstr "/Odgovori_.../_Svima"
+
+#: src/summaryview.c:408
+msgid "/Repl_y to/_sender"
+msgstr "/Odgovori_.../_Pošiljaocu"
+
+#: src/summaryview.c:409
+msgid "/Repl_y to/mailing _list"
+msgstr "/Odgovori_.../Na _mail listu"
-#: src/summaryview.c:379
+#: src/summaryview.c:411
msgid "/Follow-up and reply to"
msgstr "/Nastavi na i odgovori"
-#: src/summaryview.c:380
-msgid "/Reply to a_ll"
-msgstr "/Odgovori _svima"
-
-#: src/summaryview.c:381
+#: src/summaryview.c:413
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Prosledi"
-#: src/summaryview.c:382
+#: src/summaryview.c:414
msgid "/Redirect"
msgstr "/P_reusmeri"
-#: src/summaryview.c:384
+#: src/summaryview.c:416
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Pre_uredi"
-#: src/summaryview.c:386
-msgid "/Select _thread"
-msgstr "/Odaberi _nit"
-
-#: src/summaryview.c:387
-msgid "/Select _all"
-msgstr "/Odaberi _sve"
-
-#: src/summaryview.c:389
+#: src/summaryview.c:418
msgid "/M_ove..."
msgstr "/Pr_emesti..."
-#: src/summaryview.c:390
+#: src/summaryview.c:419
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Kopiraj..."
-#: src/summaryview.c:392
+#: src/summaryview.c:421
+msgid "/Cancel a news message"
+msgstr "/Ukini ne_ws poruku"
+
+#: src/summaryview.c:422
msgid "/E_xecute"
-msgstr "/_Izvr¹i"
+msgstr "/_Izvrši označene akcije"
-#: src/summaryview.c:394
+#: src/summaryview.c:424
msgid "/_Mark"
-msgstr "/_Obele¾i"
+msgstr "/_Obeleži"
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:425
msgid "/_Mark/_Mark"
-msgstr "/_Obele¾i/_Postavi oznaku"
+msgstr "/_Obeleži/_Postavi oznaku"
-#: src/summaryview.c:396
+#: src/summaryview.c:426
msgid "/_Mark/_Unmark"
-msgstr "/_Obele¾i/_Ukloni oznaku"
+msgstr "/_Obeleži/_Ukloni oznaku"
-#: src/summaryview.c:397
+#: src/summaryview.c:427
msgid "/_Mark/---"
-msgstr "/_Obele¾i/---"
+msgstr "/_Obeleži/---"
-#: src/summaryview.c:398
+#: src/summaryview.c:428
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
-msgstr "/_Obele¾i/Obele¾i kao _neproèitano"
+msgstr "/_Obeleži/Obeleži kao _nepročitano"
-#: src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:429
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
-msgstr "/_Obele¾i/Obele¾i _kao proèitano"
+msgstr "/_Obeleži/Obeleži _kao pročitano"
-#: src/summaryview.c:400
+#: src/summaryview.c:430
msgid "/_Mark/Mark all read"
-msgstr "/_Obele¾i/Obele¾i _sve kao proèitano"
+msgstr "/_Obeleži/Obeleži _sve kao pročitano"
-#: src/summaryview.c:401
+#: src/summaryview.c:431
msgid "/_Mark/Ignore thread"
-msgstr "/_Obele¾i/_Ignori¹i nit rasprave"
+msgstr "/_Obeleži/_Ignoriši nit rasprave"
-#: src/summaryview.c:402
+#: src/summaryview.c:432
msgid "/_Mark/Unignore thread"
-msgstr "/_Obele¾i/Ukini i_gnorisanje niti rasprave"
+msgstr "/_Obeleži/Ukini i_gnorisanje niti rasprave"
-#: src/summaryview.c:403
+#: src/summaryview.c:433
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/_Boja poruke"
-#: src/summaryview.c:406
+#: src/summaryview.c:436
msgid "/Add sender to address boo_k"
-msgstr "/_Dodaj po¹iljaoca u adresar"
+msgstr "/_Dodaj pošiljaoca u adresar"
-#: src/summaryview.c:408
+#: src/summaryview.c:438
msgid "/Create f_ilter rule"
-msgstr "/_Kreiraj pravilo za _filter"
+msgstr "/Kreiraj _filter pravilo"
-#: src/summaryview.c:409
+#: src/summaryview.c:439
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
-msgstr "/_Kreiraj pravilo za _filter/_Automatski"
+msgstr "/Kreiraj _filter pravilo/_Automatski"
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:441
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
-msgstr "/_Kreiraj pravilo za _filter/po _po¹iljaoci"
+msgstr "/Kreiraj _filter pravilo/po _pošiljaocu"
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:443
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
-msgstr "/_Kreiraj pravilo za _filter/po p_rimaocu"
+msgstr "/Kreiraj _filter pravilo/po p_rimaocu"
-#: src/summaryview.c:415
+#: src/summaryview.c:445
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
-msgstr "/_Kreiraj pravilo za _filter/po _temi"
+msgstr "/Kreiraj _filter pravilo/po _temi"
-#: src/summaryview.c:421
+#: src/summaryview.c:451
msgid "/_View/_Source"
-msgstr "/Preg_ledaj/_Izvor poruke"
+msgstr "/I_zgled/Prikaži _izvor poruke u novom prozoru"
-#: src/summaryview.c:422
+#: src/summaryview.c:452
msgid "/_View/All _header"
-msgstr "/Preg_ledaj/_Kompletno zaglavlje poruke"
+msgstr "/I_zgled/_Kompletno zaglavlje poruke"
-#: src/summaryview.c:425
+#: src/summaryview.c:455
msgid "/_Print..."
-msgstr "/_©tampaj..."
+msgstr "/_Štampa..."
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:457
+msgid "/Select _all"
+msgstr "/Odaberi _sve"
+
+#: src/summaryview.c:458
+msgid "/Select t_hread"
+msgstr "/Odaberi _nit rasprave"
+
+#: src/summaryview.c:462
msgid "M"
msgstr "M"
-#: src/summaryview.c:430
-msgid "U"
-msgstr "U"
-
-#: src/summaryview.c:436
+#: src/summaryview.c:469
msgid "No."
-msgstr "Ne."
+msgstr "Poruka"
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:471
msgid "L"
msgstr "L"
-#: src/summaryview.c:459
-msgid "Creating summary view...\n"
-msgstr ""
+#: src/summaryview.c:480
+msgid "all messages"
+msgstr "sve poruke"
+
+#: src/summaryview.c:481 src/summaryview.c:482
+msgid "messages whose age is greather than #"
+msgstr "poruke koje su starije od # dana"
+
+#: src/summaryview.c:483
+msgid "messages which contain S in the message body"
+msgstr "poruke koje sadrže \"S\" u telu poruke"
+
+#: src/summaryview.c:484
+msgid "messages which contain S in the whole message"
+msgstr "poruke koje sadrže \"S\" u zaglavlju ili telu poruke"
+
+#: src/summaryview.c:485
+msgid "messages carbon-copied to S"
+msgstr "poruke čija je Kopija: za \"S\""
+
+#: src/summaryview.c:486
+msgid "message is either to: or cc: to S"
+msgstr "poruke u kojima je Primalac: ili Kopija: za \"S\""
+
+#: src/summaryview.c:487
+msgid "deleted messages"
+msgstr "poruke koje imaju oznaku 'uklonjeno'"
-#: src/summaryview.c:707
+#: src/summaryview.c:488
+msgid "messages which contain S in the Sender field"
+msgstr "poruke koje sadrže \"S\" u polju Pošiljalac:"
+
+#: src/summaryview.c:489
+msgid "true if execute \"S\" succeeds"
+msgstr "tačno ako se \"S\" uspešno izvrši [FIX]"
+
+#: src/summaryview.c:490
+msgid "messages originating from user S"
+msgstr "poruke čiji je autor \"S\""
+
+#: src/summaryview.c:491
+msgid "forwarded messages"
+msgstr "prosleđene poruke"
+
+#: src/summaryview.c:492
+msgid "messages which contain header S"
+msgstr "poruke koje sadrže polje zaglavlja \"S\""
+
+#: src/summaryview.c:493
+msgid "messages which contain S in Message-Id header"
+msgstr "poruke koje sadrže \"S\" u Message-ID polju zaglavlja"
+
+#: src/summaryview.c:494
+msgid "messages which contain S in inreplyto header"
+msgstr "poruke koje sadrže \"S\" u In-Reply-To polju zaglavlja"
+
+#: src/summaryview.c:495
+msgid "locked messages"
+msgstr "zaključane poruke"
+
+#: src/summaryview.c:496
+msgid "messages which are in newsgroup S"
+msgstr "poruke koje su u news grupi \"S\""
+
+#: src/summaryview.c:497
+msgid "new messages"
+msgstr "nove poruke"
+
+#: src/summaryview.c:498
+msgid "old messages"
+msgstr "stare poruke"
+
+#: src/summaryview.c:499
+msgid "messages which have been replied to"
+msgstr "poruke na koje postoje odgovori (replike)"
+
+#: src/summaryview.c:500
+msgid "read messages"
+msgstr "pročitane poruke"
+
+#: src/summaryview.c:501
+msgid "messages which contain S in subject"
+msgstr "poruke koje sadrže \"S\" u temi poruke"
+
+#: src/summaryview.c:502
+msgid "messages whose score is equal to #"
+msgstr "poruke sa # bodova"
+
+#: src/summaryview.c:503
+msgid "messages whose score is greater than #"
+msgstr "poruke sa više od # bodova"
+
+#: src/summaryview.c:504
+msgid "messages whose score is lower than #"
+msgstr "poruke sa manje od # bodova"
+
+#: src/summaryview.c:505
+msgid "messages whose size is equal to #"
+msgstr "poruke veličine # bajtova"
+
+#: src/summaryview.c:506
+msgid "messages whose size is greater than #"
+msgstr "poruke veće od # bajtova"
+
+#: src/summaryview.c:507
+msgid "messages whose size is smaller than #"
+msgstr "poruke manje od # bajtova"
+
+#: src/summaryview.c:508
+msgid "messages which have been sent to S"
+msgstr "poruke poslate za \"S\""
+
+#: src/summaryview.c:509
+msgid "marked messages"
+msgstr "obeležene poruke"
+
+#: src/summaryview.c:510
+msgid "unread messages"
+msgstr "nepročitane poruke"
+
+#: src/summaryview.c:511
+msgid "messages which contain S in References header"
+msgstr "poruke koje sadrže \"S\" u References: polju zaglavlja"
+
+#: src/summaryview.c:512
+msgid "messages which contain S in X-Label header"
+msgstr "poruke koje sadrže \"S\" u X-Label: polju zaglavlja"
+
+#: src/summaryview.c:514
+msgid "logical AND operator"
+msgstr "logički operator I"
+
+#: src/summaryview.c:515
+msgid "logical OR operator"
+msgstr "logički operator ILI"
+
+#: src/summaryview.c:516
+msgid "logical NOT operator"
+msgstr "logički operator NE"
+
+#: src/summaryview.c:517
+msgid "case sensitive search"
+msgstr "mala/VELIKA slova se razlikuju"
+
+#: src/summaryview.c:524
+msgid "Extended Search symbols"
+msgstr "Karakteri za naprednu pretragu"
+
+#: src/summaryview.c:573
+msgid "Toggle quick-search bar"
+msgstr "Uključi/isključi polje za brzu pretragu"
+
+#: src/summaryview.c:657
+msgid "Extended Symbols"
+msgstr "Karakteri napredne brze pretrage"
+
+#: src/summaryview.c:910
msgid "Process mark"
-msgstr "Procesiranje oznaka"
+msgstr "Procesiranje označenih poruka"
-#: src/summaryview.c:708
+#: src/summaryview.c:911
msgid "Some marks are left. Process it?"
-msgstr "Preostale su neke oznake. Da ih procesiram?"
-
-#: src/summaryview.c:737
-msgid ""
-"empty folder\n"
-"\n"
msgstr ""
+"Neke poruke su obeležene za izvršavnje određenih akcija.\n"
+"Da li želite da se sada izvrše označene akcije nad tim porukama?\n"
+"\n"
+"Ako odgovorite sa 'Ne', po napuštanju programa označene akcije će biti "
+"zanemarene!"
-#: src/summaryview.c:755
+#: src/summaryview.c:958
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
-msgstr ""
+msgstr "Skeniranje direktorijuma (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1083 src/summaryview.c:1127
+#: src/summaryview.c:1353 src/summaryview.c:1397
msgid "No more unread messages"
-msgstr "Nema vi¹e neproèitanih poruka"
+msgstr "Nema više nepročitanih poruka"
-#: src/summaryview.c:1084
+#: src/summaryview.c:1354
msgid "No unread message found. Search from the end?"
-msgstr "Nema neproèitanih poruka. Da nastavim pretragu od kraja?"
+msgstr "Nema nepročitanih poruka. Da nastavim pretragu od kraja?"
-#: src/summaryview.c:1096 src/summaryview.c:1140
+#: src/summaryview.c:1366 src/summaryview.c:1410
msgid ""
"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
msgstr ""
+"Interna greška: neočekivana vrednost za prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
-#: src/summaryview.c:1104
+#: src/summaryview.c:1374
msgid "No unread messages."
-msgstr "Nema neproèitanih poruka."
+msgstr "Nema nepročitanih poruka."
-#: src/summaryview.c:1128
+#: src/summaryview.c:1398
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
-msgstr "Nema neproèitanih poruka. Da idem u sledeæi direktorijum?"
+msgstr "Nema nepročitanih poruka. Da idem u sledeći direktorijum?"
-#: src/summaryview.c:1170 src/summaryview.c:1194
+#: src/summaryview.c:1440 src/summaryview.c:1464
msgid "No more new messages"
-msgstr "Nema vi¹e novih poruka"
+msgstr "Nema više novih poruka"
-#: src/summaryview.c:1171
+#: src/summaryview.c:1441
msgid "No new message found. Search from the end?"
-msgstr "Nema vi¹e novih poruka. Da nastavim pretragu od kraja?"
+msgstr "Nema više novih poruka. Da nastavim pretragu od kraja?"
-#: src/summaryview.c:1180
+#: src/summaryview.c:1450
msgid "No new messages."
msgstr "Nema novih poruka."
-#: src/summaryview.c:1195
+#: src/summaryview.c:1465
msgid "No new message found. Go to next folder?"
-msgstr "Nema novih poruka. Da idem u sledeæi direktorijum?"
+msgstr "Nema novih poruka. Da idem u sledeći direktorijum?"
-#: src/summaryview.c:1197
+#: src/summaryview.c:1467
msgid "Search again"
-msgstr "Pretra¾i ponovo"
+msgstr "Pretraži ponovo"
-#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1251
+#: src/summaryview.c:1496 src/summaryview.c:1521
msgid "No more marked messages"
-msgstr "Nema vi¹e obele¾enih poruka"
+msgstr "Nema više obeleženih poruka"
-#: src/summaryview.c:1227
+#: src/summaryview.c:1497
msgid "No marked message found. Search from the end?"
-msgstr "Nema obele¾enih poruka. Da nastavim pretragu od kraja?"
+msgstr "Nema obeleženih poruka. Da nastavim pretragu od kraja?"
-#: src/summaryview.c:1236 src/summaryview.c:1261
+#: src/summaryview.c:1506 src/summaryview.c:1531
msgid "No marked messages."
-msgstr "Nema obele¾enih poruka."
+msgstr "Nema obeleženih poruka."
-#: src/summaryview.c:1252
+#: src/summaryview.c:1522
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
-msgstr "Nema obele¾enih poruka. Da nastavim pretragu od poèetka?"
+msgstr "Nema obeleženih poruka. Da nastavim pretragu od početka?"
-#: src/summaryview.c:1276 src/summaryview.c:1301
+#: src/summaryview.c:1546 src/summaryview.c:1571
msgid "No more labeled messages"
-msgstr "Nema vi¹e oznaèenih poruka"
+msgstr "Nema više označenih poruka"
-#: src/summaryview.c:1277
+#: src/summaryview.c:1547
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
-msgstr "Nema oznaèenih poruka. Da nastavim pretragu od kraja?"
+msgstr "Nema označenih poruka. Da nastavim pretragu od kraja?"
-#: src/summaryview.c:1286 src/summaryview.c:1311
+#: src/summaryview.c:1556 src/summaryview.c:1581
msgid "No labeled messages."
-msgstr "Nema oznaèenih poruka."
+msgstr "Nema označenih poruka."
-#: src/summaryview.c:1302
+#: src/summaryview.c:1572
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
-msgstr "Nema oznaèenih poruka. Da nastavim pretragu od poèetka?"
+msgstr "Nema označenih poruka. Da nastavim pretragu od početka?"
-#: src/summaryview.c:1513 src/summaryview.c:1515
+#: src/summaryview.c:1785
msgid "Attracting messages by subject..."
-msgstr ""
+msgstr "Ređanje poruka po temi..."
-#: src/summaryview.c:1668
+#: src/summaryview.c:1953
#, c-format
msgid "%d deleted"
-msgstr ""
+msgstr "%d uklonjen"
-#: src/summaryview.c:1672
+#: src/summaryview.c:1957
#, c-format
msgid "%s%d moved"
-msgstr ""
+msgstr "%s%d premešten"
-#: src/summaryview.c:1673 src/summaryview.c:1680
+#: src/summaryview.c:1958 src/summaryview.c:1965
msgid ", "
-msgstr ""
+msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1678
+#: src/summaryview.c:1963
#, c-format
msgid "%s%d copied"
-msgstr ""
+msgstr "%s%d kopiran"
-#: src/summaryview.c:1693
+#: src/summaryview.c:1978
msgid " item selected"
-msgstr ""
+msgstr " odabrana poruka"
-#: src/summaryview.c:1695
+#: src/summaryview.c:1980
msgid " items selected"
-msgstr ""
+msgstr " odabrane(ih) poruke(a)"
-#: src/summaryview.c:1712
+#: src/summaryview.c:1997
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "novih: %d, nepročitanih: %d, ukupno: %d (%s)"
-#: src/summaryview.c:1718
+#: src/summaryview.c:2003
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
-msgstr ""
+msgstr "%d novih(e), %d nepročitanih(e), %d ukupno"
-#: src/summaryview.c:1889 src/summaryview.c:1890
+#: src/summaryview.c:2172
msgid "Sorting summary..."
-msgstr ""
-
-#: src/summaryview.c:1962
-msgid "\tSetting summary from message data..."
-msgstr ""
+msgstr "Sortiranje liste poruka..."
-#: src/summaryview.c:1964
+#: src/summaryview.c:2242
msgid "Setting summary from message data..."
-msgstr ""
+msgstr "Obeležavanje poruka na osnovu informacija u porukama..."
-#: src/summaryview.c:2103
+#: src/summaryview.c:2369
msgid "(No Date)"
msgstr "(Nema datuma)"
-#: src/summaryview.c:2529
-#, c-format
-msgid "Message %s/%d is marked\n"
-msgstr ""
-
-#: src/summaryview.c:2559
-#, c-format
-msgid "Message %d is locked\n"
-msgstr ""
-
-#: src/summaryview.c:2592
-#, c-format
-msgid "Message %d is marked as read\n"
-msgstr ""
-
-#: src/summaryview.c:2646
-#, c-format
-msgid "Message %d is marked as unread\n"
-msgstr ""
-
-#: src/summaryview.c:2703
+#: src/summaryview.c:2972
msgid "You're not the author of the article\n"
-msgstr ""
-
-#: src/summaryview.c:2750
-#, c-format
-msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
-msgstr ""
+msgstr "Vi niste autor poruke\n"
-#: src/summaryview.c:2773
+#: src/summaryview.c:3062
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Ukloni poruku(e)"
-#: src/summaryview.c:2774
+#: src/summaryview.c:3063
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
-msgstr "da li zaista ¾elite da uklonite poruku(e) iz smeæa?"
+msgstr "Da li zaista želite da uklonite poruku(e) iz smeća?"
-#: src/summaryview.c:2815 src/summaryview.c:2817
+#: src/summaryview.c:3115
msgid "Deleting duplicated messages..."
-msgstr ""
-
-#: src/summaryview.c:2873
-#, c-format
-msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
-msgstr ""
-
-#: src/summaryview.c:2930
-#, c-format
-msgid "Message %d is set to move to %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Uklanjanje dupliranih poruka..."
-#: src/summaryview.c:2945
+#: src/summaryview.c:3227
msgid "Destination is same as current folder."
-msgstr ""
-
-#: src/summaryview.c:3019
-#, c-format
-msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Destinacija je ista kao i trenutni direktorijum."
-#: src/summaryview.c:3034
+#: src/summaryview.c:3304
msgid "Destination to copy is same as current folder."
-msgstr ""
+msgstr "Destinacija za kopiranje je ista kao i trenutni direktorijum."
-#: src/summaryview.c:3084
+#: src/summaryview.c:3352
msgid "Selecting all messages..."
-msgstr ""
+msgstr "Odabiranje svih poruka..."
+
+#: src/summaryview.c:3410
+msgid "Append or Overwrite"
+msgstr "Dodaj ili prepiši"
-#: src/summaryview.c:3129
+#: src/summaryview.c:3411
+msgid "Append or overwrite existing file?"
+msgstr "Dodaj na ili prepiši postojeći fajl?"
+
+#: src/summaryview.c:3412
+msgid "Append"
+msgstr "Dodaj na"
+
+#: src/summaryview.c:3420 src/summaryview.c:3424 src/summaryview.c:3441
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Ne mogu da sačuvam fajl '%s'."
-#: src/summaryview.c:3147
+#: src/summaryview.c:3460
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
"(`%s' will be replaced with file name)"
msgstr ""
+"Unesite komandu za štampanje:\n"
+"('%s' će biti zamenjeno nazivom fajla)"
-#: src/summaryview.c:3153
+#: src/summaryview.c:3466
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
"`%s'"
msgstr ""
+"Komanda za štampanje je neispravna:\n"
+"'%s'"
-#: src/summaryview.c:3399 src/summaryview.c:3400
+#: src/summaryview.c:3705
msgid "Building threads..."
-msgstr ""
+msgstr "Kreiranje niti rasprava..."
-#: src/summaryview.c:3493 src/summaryview.c:3494
+#: src/summaryview.c:3803
msgid "Unthreading..."
-msgstr ""
-
-#: src/summaryview.c:3534
-msgid "Unthreading for execution..."
-msgstr ""
+msgstr "Ukidanje niti rasprava..."
-#: src/summaryview.c:3621
+#: src/summaryview.c:3936
msgid "No filter rules defined."
-msgstr ""
+msgstr "Nema definisanih prafila filtera."
-#: src/summaryview.c:3627
-msgid "filtering..."
-msgstr ""
-
-#: src/summaryview.c:3628
+#: src/summaryview.c:3945
msgid "Filtering..."
-msgstr ""
+msgstr "Filtriranje u toku..."
-#: src/summaryview.c:4766
+#: src/summaryview.c:5341
#, c-format
-msgid "nfcp: checking <%s>"
+msgid ""
+"Regular expression (regexp) error:\n"
+"%s"
msgstr ""
+"Greška u regularnim izrazima (regex):\n"
+"%s"
-#: src/summaryview.c:4769
-#, c-format
-msgid " <%s>"
-msgstr ""
+#: src/toolbar.c:147 src/toolbar.c:1481
+msgid "Receive Mail on all Accounts"
+msgstr "Preuzmi poštu za odabrane naloge"
-#: src/summaryview.c:4778
-msgid "\n"
-msgstr ""
+#: src/toolbar.c:148 src/toolbar.c:1487
+msgid "Receive Mail on current Account"
+msgstr "Preuzmi poštu za tekući nalog"
-#: src/summaryview.c:4813
-#, c-format
-msgid "Message %d selected\n"
-msgstr ""
+#: src/toolbar.c:149 src/toolbar.c:1493
+msgid "Send Queued Message(s)"
+msgstr "Pošalji pripremljene poruke"
-#: src/summaryview.c:4851
-#, c-format
-msgid "Message %d is marked as ignore thread\n"
-msgstr ""
+#: src/toolbar.c:150 src/toolbar.c:1506
+msgid "Compose Email"
+msgstr "Kreiraj e-mail poruku"
-#: src/summaryview.c:4882
-#, c-format
-msgid "Message %d is marked as unignore thread\n"
-msgstr ""
+#: src/toolbar.c:151 src/toolbar.c:1510
+msgid "Compose News"
+msgstr "Kreiraj news poruku"
-#: src/summaryview.c:5000
-#, c-format
-msgid ""
-"Regular expression (regexp) error:\n"
-"%s"
-msgstr ""
+#: src/toolbar.c:152 src/toolbar.c:1516
+msgid "Reply to Message"
+msgstr "Odgovori na poruku"
-#: src/template.c:43
-#, c-format
-msgid "%s:%d loading template from %s\n"
-msgstr ""
+#: src/toolbar.c:153 src/toolbar.c:1537
+msgid "Reply to Sender"
+msgstr "Odgovori pošiljaocu"
-#: src/template.c:118
-#, c-format
-msgid "%s:%d reading templates dir %s\n"
-msgstr ""
+#: src/toolbar.c:154 src/toolbar.c:1558
+msgid "Reply to All"
+msgstr "Odgovori svima"
-#: src/template.c:134
-#, c-format
-msgid "%s:%d found file %s\n"
-msgstr ""
+#: src/toolbar.c:155 src/toolbar.c:1579
+msgid "Reply to Mailing-list"
+msgstr "Odgovori na Mail listu"
-#: src/template.c:137
-#, c-format
-msgid "%s:%d %s is not an ordinary file\n"
-msgstr ""
+#: src/toolbar.c:156 src/toolbar.c:1600
+msgid "Forward Message"
+msgstr "Prosledi poruku"
-#: src/template.c:165
-#, c-format
-msgid "file %s already exists\n"
-msgstr ""
+#: src/toolbar.c:157 src/toolbar.c:1621
+msgid "Delete Message"
+msgstr "Ukloni poruku"
-#: src/template.c:190
-#, c-format
-msgid "%s:%d writing template \"%s\" to %s\n"
-msgstr ""
+#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1633
+msgid "Goto Next Message"
+msgstr "Idi na sledeću poruku"
-#: src/textview.c:171
-msgid "Creating text view...\n"
-msgstr ""
+#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1641
+msgid "Send Message"
+msgstr "Odmah pošalji poruku"
-#: src/textview.c:548
-msgid "To save this part, pop up the context menu with "
-msgstr "Da bi saèuvali ovaj deo, otvorite dopunski meni sa "
+#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1647
+msgid "Put into queue folder and send later"
+msgstr "Sačuvaj u direktorijumu 'Pripremljeno' i pošalji kasnije"
-#: src/textview.c:549
-msgid "right click and select `Save as...', "
-msgstr "desnim klikom i odaberite opciju `Saèuvaj kao...', "
+#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1653
+msgid "Save to draft folder"
+msgstr "Sačuvaj u direktorijumu 'Nedovršeno'"
-#: src/textview.c:550
-msgid ""
-"or press `y' key.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"ili pritisnite `y' taster.\n"
-"\n"
+#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1659
+msgid "Insert file"
+msgstr "Umetni fajl kao tekst u poruku"
-#: src/textview.c:552
-msgid "To display this part as a text message, select "
-msgstr "Za prikazivanje ovog dela kao tekstualne poruke, odaberite "
+#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1665
+msgid "Attach file"
+msgstr "Priloži fajl uz poruku"
-#: src/textview.c:553
-msgid ""
-"`Display as text', or press `t' key.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"opciju `Prika¾i kao tekst', ili pritisnite `t' taster.\n"
-"\n"
+#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1671
+msgid "Insert signature"
+msgstr "Potpiši poruku"
-#: src/textview.c:555
-msgid "To display this part as an image, select "
-msgstr "Za prikaz ovog dela kao slike, odaberite "
+#: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1677
+msgid "Edit with external editor"
+msgstr "Izmena poruke u eksternom uređivaču teksta"
-#: src/textview.c:556
-msgid ""
-"`Display image', or press `i' key.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"opciju `Prika¾i sliku', ili pritisnite `i' taster.\n"
-"\n"
+#: src/toolbar.c:168 src/toolbar.c:1683
+msgid "Wrap all long lines"
+msgstr "Prelom svih dugih linija"
-#: src/textview.c:558
-msgid "To open this part with external program, select "
-msgstr "Za otvaranje ovog dela u eksternom programu, odaberite "
+#: src/toolbar.c:171
+msgid "Sylpheed Actions Feature"
+msgstr "Sylpheed Akcije"
-#: src/textview.c:559
-msgid "`Open' or `Open with...', "
-msgstr "opciju `Otvori' ili opciju `Otvori sa...', "
+#: src/toolbar.c:191
+msgid "/Reply with _quote"
+msgstr "/Odgovor _sa citatom"
-#: src/textview.c:560
-msgid "or double-click, or click the center button, "
-msgstr "ili dvokliknite, ili kliknite srednjim tasterom mi¹a, "
+#: src/toolbar.c:192
+msgid "/_Reply without quote"
+msgstr "/Odgovor _bez citata"
-#: src/textview.c:561
-msgid "or press `l' key."
-msgstr "ili pritisnite `l' taster."
+#: src/toolbar.c:196
+msgid "/Reply to all with _quote"
+msgstr "/Odgovor svima _sa citatom"
-#: src/textview.c:580
-msgid "This signature has not been checked yet.\n"
-msgstr "Ovaj potpis jo¹ nije proveren.\n"
+#: src/toolbar.c:197
+msgid "/_Reply to all without quote"
+msgstr "/Odgovor svima _bez citata"
-#: src/textview.c:581
-msgid "To check it, pop up the context menu with\n"
-msgstr "Da bi ga proverili, otvorite pomoæni meni sa\n"
+#: src/toolbar.c:201
+msgid "/Reply to list with _quote"
+msgstr "/Odgovor svima _sa citatom"
-#: src/textview.c:582
-msgid "right click and select `Check signature'.\n"
-msgstr "desnim klikom i odaberite opciju `Proveri potpis'.\n"
+#: src/toolbar.c:202
+msgid "/_Reply to list without quote"
+msgstr "/Odgovor svima _bez citata"
-#: src/utils.c:1963
-#, c-format
-msgid "File copy from %s to %s failed.\n"
-msgstr ""
+#: src/toolbar.c:206
+msgid "/Reply to sender with _quote"
+msgstr "/Odgovor pošiljaocu _sa citatom"
-#: src/utils.c:2061
-#, c-format
-msgid "move_file(): file %s already exists."
-msgstr ""
+#: src/toolbar.c:207
+msgid "/_Reply to sender without quote"
+msgstr "/Odgovor pošiljaocu _bez citata"
-#: src/utils.c:2349
-#, c-format
-msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
-msgstr ""
+#: src/toolbar.c:211
+msgid "/_Forward message (inline style)"
+msgstr "/Prosledi poruku (_linijski stil)"
-#: src/noticeview.c:62
-msgid "Creating notice view...\n"
-msgstr ""
+#: src/toolbar.c:212
+msgid "/Forward message as _attachment"
+msgstr "/Prosledi poruku kao _prilog"
+
+#: src/toolbar.c:347
+msgid "Get"
+msgstr "Preuzmi"
+
+#: src/toolbar.c:348
+msgid "Get All"
+msgstr "Preuzmi sa svih naloga"
+
+#: src/toolbar.c:351
+msgid "Email"
+msgstr "E-pošta"
+
+#: src/toolbar.c:353 src/toolbar.c:445
+msgid "Reply"
+msgstr "Odgovori"
+
+#: src/toolbar.c:354 src/toolbar.c:446
+msgid "All"
+msgstr "Svima"
+
+#: src/toolbar.c:355 src/toolbar.c:447
+msgid "Sender"
+msgstr "Pošiljalac"
+
+#: src/toolbar.c:398
+msgid "Send later"
+msgstr "Pošalji kasnije"
+
+#: src/toolbar.c:399
+msgid "Draft"
+msgstr "Nedovršeno"
+
+#: src/toolbar.c:402
+msgid "Attach"
+msgstr "Prilog"
+
+#: src/toolbar.c:406
+msgid "Linewrap"
+msgstr "Prelom linija"
+
+#: src/toolbar.c:1498
+msgid "News"
+msgstr "News"