2005-09-05 [paul] 1.9.13cvs83
[claws.git] / po / sr.po
index 928a7e671b6aadeb0641a70ddc501fc7681bb820..5d405f94c08a83f4043055717585f4186b8912d9 100644 (file)
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -7,10 +7,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 1.9.13\n"
+"Project-Id-Version: 1.9.14\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: twb@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-21 06:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-07-21 23:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-04 06:22+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-04 08:46+0200\n"
 "Last-Translator: Александар Урошевић <urke@users.sourceforge.net>\n"
 "Language-Team: Serbian (sr) <gnome@prevod.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -70,12 +70,12 @@ msgstr "(Неименовано)"
 msgid "Delete account"
 msgstr " Уклони налог "
 
-#: src/account.c:1388 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:675
-#: src/compose.c:4672 src/compose.c:4837 src/editaddress.c:776
-#: src/editaddress.c:825 src/editbook.c:175 src/editgroup.c:260
+#: src/account.c:1388 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:714
+#: src/compose.c:4723 src/compose.c:4888 src/editaddress.c:928
+#: src/editaddress.c:977 src/editbook.c:175 src/editgroup.c:279
 #: src/editjpilot.c:270 src/editldap.c:398 src/editvcard.c:183
 #: src/importmutt.c:262 src/importpine.c:262 src/mimeview.c:198
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:319
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:329 src/prefs_filtering.c:1230
 msgid "Name"
 msgstr "Назив"
 
@@ -87,20 +87,20 @@ msgstr "Протокол"
 msgid "Server"
 msgstr "Сервер"
 
-#: src/action.c:346
+#: src/action.c:348
 #, c-format
 msgid "Could not get message file %d"
 msgstr "Не могу да пронађем датотеку поруке %d"
 
-#: src/action.c:377
+#: src/action.c:379
 msgid "Could not get message part."
 msgstr "Не могу да пронађем део поруке."
 
-#: src/action.c:394
+#: src/action.c:396
 msgid "Can't get part of multipart message"
 msgstr "Не могу да пронађем део вишеделне поруке"
 
-#: src/action.c:507
+#: src/action.c:509
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected action cannot be used in the compose window\n"
@@ -109,7 +109,7 @@ msgstr ""
 "Одабрана акција не може да се примени у прозору за састављање поруке\n"
 "зато што садржи %%f, %%F, %%as или %%p."
 
-#: src/action.c:782
+#: src/action.c:785
 #, c-format
 msgid ""
 "Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
@@ -119,7 +119,7 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #. Fork error
-#: src/action.c:877
+#: src/action.c:880
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not fork to execute the following command:\n"
@@ -130,25 +130,25 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "%s"
 
-#: src/action.c:1082 src/action.c:1232
+#: src/action.c:1090 src/action.c:1240
 msgid "Completed"
 msgstr "Завршено"
 
-#: src/action.c:1118
+#: src/action.c:1126
 #, c-format
 msgid "--- Running: %s\n"
 msgstr "--- Извршавање: %s\n"
 
-#: src/action.c:1122
+#: src/action.c:1130
 #, c-format
 msgid "--- Ended: %s\n"
 msgstr "--- Завршено: %s\n"
 
-#: src/action.c:1155
+#: src/action.c:1163
 msgid "Action's input/output"
 msgstr "Улаз/излаз акција"
 
-#: src/action.c:1420
+#: src/action.c:1430
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the argument for the following action:\n"
@@ -159,11 +159,11 @@ msgstr ""
 "(„%%h“ ће бити замењено аргументом)\n"
 "  %s"
 
-#: src/action.c:1425
+#: src/action.c:1435
 msgid "Action's hidden user argument"
 msgstr "Скривени кориснички аргументи акција"
 
-#: src/action.c:1429
+#: src/action.c:1439
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the argument for the following action:\n"
@@ -174,7 +174,7 @@ msgstr ""
 "(„%%u“ ће бити замењено аргументом)\n"
 "  %s"
 
-#: src/action.c:1434
+#: src/action.c:1444
 msgid "Action's user argument"
 msgstr "Кориснички аргументи акција"
 
@@ -182,13 +182,13 @@ msgstr "Кориснички аргументи акција"
 msgid "Add to address book"
 msgstr "Додај у адресар"
 
-#: src/addressadd.c:197 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:320
-#: src/toolbar.c:438
+#: src/addressadd.c:197 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:330
+#: src/toolbar.c:453
 msgid "Address"
 msgstr "Адреса"
 
-#: src/addressadd.c:207 src/addressbook.c:677 src/editaddress.c:630
-#: src/editaddress.c:694 src/editgroup.c:262
+#: src/addressadd.c:207 src/addressbook.c:716 src/editaddress.c:736
+#: src/editaddress.c:800 src/editgroup.c:281
 msgid "Remarks"
 msgstr "Напомене"
 
@@ -196,351 +196,326 @@ msgstr "Напомене"
 msgid "Select Address Book Folder"
 msgstr "Одаберите директоријум адресара"
 
-#: src/addressbook.c:400 src/mainwindow.c:445 src/messageview.c:155
-msgid "/_File"
-msgstr "/_Ð\94аÑ\82оÑ\82ека"
+#: src/addressbook.c:395
+msgid "/_Book"
+msgstr "/_Ð\90дÑ\80еÑ\81аÑ\80"
 
-#: src/addressbook.c:401
-msgid "/_File/New _Book"
-msgstr "/_Ð\94аÑ\82оÑ\82ека/Нови _адресар"
+#: src/addressbook.c:396
+msgid "/_Book/New _Book"
+msgstr "/_Ð\90дÑ\80еÑ\81аÑ\80/Нови _адресар"
 
-#: src/addressbook.c:402
-msgid "/_File/New _vCard"
-msgstr "/_Ð\94аÑ\82оÑ\82ека/Ð\9dови _конÑ\82акÑ\82"
+#: src/addressbook.c:397
+msgid "/_Book/New _Folder"
+msgstr "/_Ð\90дÑ\80еÑ\81аÑ\80\9dови _диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м"
 
-#: src/addressbook.c:404
-msgid "/_File/New _JPilot"
-msgstr "/_Датотека/Нови _JPilot"
-
-#: src/addressbook.c:407
-msgid "/_File/New _Server"
-msgstr "/_Датотека/_Нови сервер"
-
-#: src/addressbook.c:409 src/addressbook.c:412 src/mainwindow.c:448
-#: src/mainwindow.c:450 src/mainwindow.c:455 src/mainwindow.c:457
-#: src/mainwindow.c:460 src/mainwindow.c:462 src/messageview.c:158
-msgid "/_File/---"
-msgstr "/_Датотека/---"
+#: src/addressbook.c:398
+msgid "/_Book/New _vCard"
+msgstr "/_Адресар/Нови _контакт"
 
-#: src/addressbook.c:410
-msgid "/_File/_Edit"
-msgstr "/_Ð\94аÑ\82оÑ\82ека/_Ð\98змени"
+#: src/addressbook.c:400
+msgid "/_Book/New _JPilot"
+msgstr "/_Ð\90дÑ\80еÑ\81аÑ\80\9dови _JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:411
-msgid "/_File/_Delete"
-msgstr "/_Ð\94аÑ\82оÑ\82ека/_Уклони"
+#: src/addressbook.c:403
+msgid "/_Book/New _Server"
+msgstr "/_Ð\90дÑ\80еÑ\81аÑ\80/_Ð\9dови Ñ\81еÑ\80веÑ\80"
 
-#: src/addressbook.c:413
-msgid "/_File/_Save"
-msgstr "/_Ð\94аÑ\82оÑ\82ека/_СаÑ\87Ñ\83ваÑ\98"
+#: src/addressbook.c:405 src/addressbook.c:408
+msgid "/_Book/---"
+msgstr "/_Ð\90дÑ\80еÑ\81аÑ\80/---"
 
-#: src/addressbook.c:414 src/messageview.c:159
-msgid "/_File/_Close"
-msgstr "/_Ð\94аÑ\82оÑ\82ека/_Ð\97аÑ\82воÑ\80и"
+#: src/addressbook.c:406
+msgid "/_Book/_Edit book"
+msgstr "/_Ð\90дÑ\80еÑ\81аÑ\80/_УÑ\80еди Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81аÑ\80"
 
-#: src/addressbook.c:415 src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:457
-#: src/compose.c:555 src/mainwindow.c:466 src/messageview.c:161
-msgid "/_Edit"
-msgstr "/_Уређивање"
-
-#: src/addressbook.c:416
-msgid "/_Edit/C_ut"
-msgstr "/_Уређивање/_Исеци"
-
-#: src/addressbook.c:417 src/compose.c:560 src/mainwindow.c:467
-#: src/messageview.c:162
-msgid "/_Edit/_Copy"
-msgstr "/_Уређивање/_Умножи"
-
-#: src/addressbook.c:418 src/compose.c:561
-msgid "/_Edit/_Paste"
-msgstr "/_Уређивање/_Пренеси"
+#: src/addressbook.c:407
+msgid "/_Book/_Delete book"
+msgstr "/_Адресар/_Уклони адресар"
 
-#: src/addressbook.c:419 src/compose.c:558 src/compose.c:641 src/compose.c:647
-#: src/mainwindow.c:470 src/messageview.c:164
-msgid "/_Edit/---"
-msgstr "/_Уређивање/---"
+#: src/addressbook.c:409
+msgid "/_Book/_Save"
+msgstr "/_Адресар/_Сачувај"
 
-#: src/addressbook.c:420
-msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
-msgstr "/_УÑ\80еÑ\92иваÑ\9aе/Ð\9fÑ\80енеÑ\81и _адÑ\80еÑ\81Ñ\83"
+#: src/addressbook.c:410
+msgid "/_Book/_Close"
+msgstr "/_Ð\90дÑ\80еÑ\81аÑ\80/_Ð\97аÑ\82воÑ\80и"
 
-#: src/addressbook.c:421
+#: src/addressbook.c:411
 msgid "/_Address"
 msgstr "/А_дреса"
 
-#: src/addressbook.c:422
-msgid "/_Address/New _Address"
-msgstr "/А_дреса/Нова _адреса"
+#: src/addressbook.c:412
+msgid "/_Address/C_ut"
+msgstr "/А_дреса/_Исеци"
 
-#: src/addressbook.c:423
-msgid "/_Address/New _Group"
-msgstr "/А_дреса/Нова _група"
+#: src/addressbook.c:413
+msgid "/_Address/_Copy"
+msgstr "/А_дреса/_Умножи"
 
-#: src/addressbook.c:424
-msgid "/_Address/New _Folder"
-msgstr "/А_дреса/Нови _директоријум"
+#: src/addressbook.c:414
+msgid "/_Address/_Paste"
+msgstr "/А_дреса/_Пренеси"
 
-#: src/addressbook.c:425 src/addressbook.c:428
+#: src/addressbook.c:415 src/addressbook.c:418 src/addressbook.c:421
 msgid "/_Address/---"
 msgstr "/А_дреса/---"
 
-#: src/addressbook.c:426
+#: src/addressbook.c:416
 msgid "/_Address/_Edit"
 msgstr "/А_дреса/_Измени"
 
-#: src/addressbook.c:427
+#: src/addressbook.c:417
 msgid "/_Address/_Delete"
 msgstr "/А_дреса/_Уклони"
 
-#: src/addressbook.c:429
+#: src/addressbook.c:419
+msgid "/_Address/New _Address"
+msgstr "/А_дреса/Нова _адреса"
+
+#: src/addressbook.c:420
+msgid "/_Address/New _Group"
+msgstr "/А_дреса/Нова _група"
+
+#: src/addressbook.c:422
 msgid "/_Address/_Mail To"
 msgstr "/А_дреса/_Напиши поруку"
 
-#: src/addressbook.c:430 src/addressbook.c:434 src/mainwindow.c:715
-#: src/mainwindow.c:738 src/mainwindow.c:740 src/mainwindow.c:749
-#: src/mainwindow.c:752 src/mainwindow.c:756 src/messageview.c:294
+#: src/addressbook.c:423 src/addressbook.c:427 src/mainwindow.c:719
+#: src/mainwindow.c:742 src/mainwindow.c:744 src/mainwindow.c:753
+#: src/mainwindow.c:756 src/mainwindow.c:760 src/messageview.c:294
 #: src/messageview.c:315
 msgid "/_Tools/---"
 msgstr "/_Алати/---"
 
-#: src/addressbook.c:431
+#: src/addressbook.c:424
 msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
 msgstr "/_Алати/Увези _LDIF датотеку..."
 
-#: src/addressbook.c:432
+#: src/addressbook.c:425
 msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
 msgstr "/_Алати/Увези _Мутт датотеку..."
 
-#: src/addressbook.c:433
+#: src/addressbook.c:426
 msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
 msgstr "/_Алати/Увези _Пине датотеку..."
 
-#: src/addressbook.c:435
+#: src/addressbook.c:428
 msgid "/_Tools/Export _HTML..."
 msgstr "/_Алати/Извези у _HTML датотеку..."
 
-#: src/addressbook.c:436
+#: src/addressbook.c:429
 msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
 msgstr "/_Алати/Извези у LDI_F датотеку..."
 
-#: src/addressbook.c:437 src/compose.c:765 src/mainwindow.c:781
+#: src/addressbook.c:430 src/compose.c:737 src/mainwindow.c:785
 #: src/messageview.c:318
 msgid "/_Help"
 msgstr "/По_моћ"
 
-#: src/addressbook.c:438 src/compose.c:766 src/mainwindow.c:791
+#: src/addressbook.c:431 src/compose.c:738 src/mainwindow.c:795
 #: src/messageview.c:319
 msgid "/_Help/_About"
 msgstr "/По_моћ/_О програму"
 
-#: src/addressbook.c:444 src/addressbook.c:458
+#: src/addressbook.c:436 src/addressbook.c:448 src/compose.c:523
+#: src/mainwindow.c:468 src/messageview.c:161
+msgid "/_Edit"
+msgstr "/_Уређивање"
+
+#: src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:449
 msgid "/_Delete"
 msgstr "/_Уклони"
 
-#: src/addressbook.c:445 src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:459
-#: src/addressbook.c:463 src/addressbook.c:467 src/compose.c:534
+#: src/addressbook.c:438 src/addressbook.c:440 src/addressbook.c:450
+#: src/addressbook.c:453 src/addressbook.c:457 src/compose.c:502
 #: src/imap_gtk.c:60 src/imap_gtk.c:62 src/imap_gtk.c:65 src/imap_gtk.c:68
-#: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:59 src/news_gtk.c:52
-#: src/news_gtk.c:54 src/news_gtk.c:56 src/news_gtk.c:59
+#: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:59 src/news_gtk.c:54
+#: src/news_gtk.c:56 src/news_gtk.c:58 src/news_gtk.c:61
 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:93 src/plugins/trayicon/trayicon.c:96
-#: src/summaryview.c:402 src/summaryview.c:405 src/summaryview.c:411
-#: src/summaryview.c:425 src/summaryview.c:427 src/summaryview.c:448
+#: src/summaryview.c:404 src/summaryview.c:407 src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:427 src/summaryview.c:429 src/summaryview.c:450
 msgid "/---"
 msgstr "/---"
 
-#: src/addressbook.c:446 src/addressbook.c:460
-msgid "/New _Address"
-msgstr "/Нова _адреса"
-
-#: src/addressbook.c:447 src/addressbook.c:461
-msgid "/New _Group"
-msgstr "/Нова _група"
-
-#: src/addressbook.c:448 src/addressbook.c:462
+#: src/addressbook.c:439
 msgid "/New _Folder"
 msgstr "/Нови _директоријум"
 
-#: src/addressbook.c:450 src/addressbook.c:464
+#: src/addressbook.c:441 src/addressbook.c:454
 msgid "/C_ut"
 msgstr "/_Исеци"
 
-#: src/addressbook.c:451 src/addressbook.c:465
+#: src/addressbook.c:442 src/addressbook.c:455
 msgid "/_Copy"
 msgstr "/_Копирај"
 
-#: src/addressbook.c:452 src/addressbook.c:466
+#: src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:456
 msgid "/_Paste"
 msgstr "/_Пренеси"
 
-#: src/addressbook.c:468
-msgid "/Pa_ste Address"
-msgstr "/Пренеси _адресу"
+#: src/addressbook.c:451
+msgid "/New _Address"
+msgstr "/Нова _адреса"
+
+#: src/addressbook.c:452
+msgid "/New _Group"
+msgstr "/Нова _група"
 
-#: src/addressbook.c:469
+#. {N_("/Pa_ste Address"),     NULL, addressbook_clip_paste_address_cb, 0, NULL},
+#: src/addressbook.c:459
 msgid "/_Mail To"
 msgstr "/_Напиши поруку"
 
-#: src/addressbook.c:471
+#: src/addressbook.c:461
 msgid "/_Browse Entry"
 msgstr "/_Прегледај унос"
 
-#: src/addressbook.c:484 src/crash.c:433 src/crash.c:452 src/importldif.c:118
+#: src/addressbook.c:474 src/crash.c:439 src/crash.c:458 src/importldif.c:118
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:103 src/prefs_themes.c:660
 #: src/prefs_themes.c:692 src/prefs_themes.c:693
 msgid "Unknown"
 msgstr "Непознато"
 
-#: src/addressbook.c:491 src/addressbook.c:510 src/importldif.c:125
+#: src/addressbook.c:481 src/addressbook.c:500 src/importldif.c:125
 msgid "Success"
 msgstr "Успешно"
 
-#: src/addressbook.c:492 src/importldif.c:126
+#: src/addressbook.c:482 src/importldif.c:126
 msgid "Bad arguments"
 msgstr "Лоши аргументи"
 
-#: src/addressbook.c:493 src/importldif.c:127
+#: src/addressbook.c:483 src/importldif.c:127
 msgid "File not specified"
 msgstr "Датотека није одређена"
 
-#: src/addressbook.c:494 src/importldif.c:128
+#: src/addressbook.c:484 src/importldif.c:128
 msgid "Error opening file"
 msgstr "Грешка при отварању датотеке"
 
-#: src/addressbook.c:495 src/importldif.c:129
+#: src/addressbook.c:485 src/importldif.c:129
 msgid "Error reading file"
 msgstr "Грешка при читању датотеке"
 
-#: src/addressbook.c:496 src/importldif.c:130
+#: src/addressbook.c:486 src/importldif.c:130
 msgid "End of file encountered"
 msgstr "Детектован крај датотеке"
 
-#: src/addressbook.c:497 src/importldif.c:131
+#: src/addressbook.c:487 src/importldif.c:131
 msgid "Error allocating memory"
 msgstr "Грешка при резервисању меморије"
 
-#: src/addressbook.c:498 src/importldif.c:132
+#: src/addressbook.c:488 src/importldif.c:132
 msgid "Bad file format"
 msgstr "Неисправан формат датотеке"
 
-#: src/addressbook.c:499 src/importldif.c:133
+#: src/addressbook.c:489 src/importldif.c:133
 msgid "Error writing to file"
 msgstr "Грешка при писању у датотеку"
 
-#: src/addressbook.c:500 src/importldif.c:134
+#: src/addressbook.c:490 src/importldif.c:134
 msgid "Error opening directory"
 msgstr "Грешка при отварању директоријума"
 
-#: src/addressbook.c:501 src/importldif.c:135
+#: src/addressbook.c:491 src/importldif.c:135
 msgid "No path specified"
 msgstr "Путања није одређена"
 
-#: src/addressbook.c:511
+#: src/addressbook.c:501
 msgid "Error connecting to LDAP server"
 msgstr "Грешка при повезивању на ЛДАП сервер"
 
-#: src/addressbook.c:512
+#: src/addressbook.c:502
 msgid "Error initializing LDAP"
 msgstr "Грешка при ЛДАП иницијализацији"
 
-#: src/addressbook.c:513
+#: src/addressbook.c:503
 msgid "Error binding to LDAP server"
 msgstr "Грешка при спајању на ЛДАП сервер"
 
-#: src/addressbook.c:514
+#: src/addressbook.c:504
 msgid "Error searching LDAP database"
 msgstr "Грешка при претаживању ЛДИФ базе података"
 
-#: src/addressbook.c:515
+#: src/addressbook.c:505
 msgid "Timeout performing LDAP operation"
 msgstr "Истекло је време предвиђено за ЛДАП команду"
 
-#: src/addressbook.c:516
+#: src/addressbook.c:506
 msgid "Error in LDAP search criteria"
 msgstr "Грешка у критеријуму за ЛДАП претрагу"
 
-#: src/addressbook.c:517
+#: src/addressbook.c:507
 msgid "No LDAP entries found for search criteria"
 msgstr "Нема пронађених ЛДАП уноса за задати критеријум претраге"
 
-#: src/addressbook.c:518
+#: src/addressbook.c:508
 msgid "LDAP search terminated on request"
 msgstr "Прекинута је претрага ЛДАП—а по захтеву"
 
-#: src/addressbook.c:519
+#: src/addressbook.c:509
 msgid "Error starting TLS connection"
 msgstr "Настала је грешка при започињању ТЛС везе"
 
-#: src/addressbook.c:676
+#: src/addressbook.c:715
 msgid "E-Mail address"
 msgstr "Адреса е-поште"
 
-#: src/addressbook.c:681 src/prefs_other.c:97 src/toolbar.c:183
-#: src/toolbar.c:1580
+#: src/addressbook.c:720 src/prefs_other.c:97 src/toolbar.c:186
+#: src/toolbar.c:1627
 msgid "Address book"
 msgstr "Адресар"
 
-#: src/addressbook.c:796
-msgid "Name:"
-msgstr "Име:"
-
-#. Buttons
-#: src/addressbook.c:828 src/addressbook.c:2376 src/addressbook.c:2402
-#: src/editaddress.c:718 src/editaddress.c:852
-#: src/prefs_filtering_action.c:151 src/toolbar.c:386 src/toolbar.c:480
-msgid "Delete"
-msgstr "Уклони"
-
-#: src/addressbook.c:831 src/editaddress.c:724 src/editaddress.c:858
-msgid "Add"
-msgstr " Додај "
+#: src/addressbook.c:835
+msgid "Lookup name:"
+msgstr "Тражи име:"
 
-#: src/addressbook.c:834
-msgid "Lookup"
-msgstr " Пронађи "
-
-#: src/addressbook.c:846 src/compose.c:1571 src/compose.c:3361
-#: src/compose.c:4437 src/compose.c:5143 src/headerview.c:53
+#: src/addressbook.c:897 src/compose.c:1656 src/compose.c:3509
+#: src/compose.c:4580 src/compose.c:5198 src/headerview.c:53
 #: src/prefs_template.c:190 src/summary_search.c:218
 msgid "To:"
 msgstr "Прималац:"
 
-#: src/addressbook.c:850 src/compose.c:1555 src/compose.c:3360
+#: src/addressbook.c:901 src/compose.c:1640 src/compose.c:3508
 #: src/prefs_template.c:192
 msgid "Cc:"
 msgstr "Копија:"
 
-#: src/addressbook.c:854 src/compose.c:1558 src/prefs_template.c:193
+#: src/addressbook.c:905 src/compose.c:1643 src/prefs_template.c:193
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Невидљива копија:"
 
 #. Confirm deletion
-#: src/addressbook.c:1065 src/addressbook.c:1088
+#: src/addressbook.c:1126 src/addressbook.c:1149
 msgid "Delete address(es)"
 msgstr "Уклони адресу(е)"
 
-#: src/addressbook.c:1066
+#: src/addressbook.c:1127
 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
 msgstr "Податак о овој адреси је само за читање и не може да се обрише."
 
-#: src/addressbook.c:1089
+#: src/addressbook.c:1150
 msgid "Really delete the address(es)?"
 msgstr "Да ли заиста желите да уклоните адресу(е)?"
 
-#: src/addressbook.c:1638 src/addressbook.c:1711
+#: src/addressbook.c:1708 src/addressbook.c:1782
 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
 msgstr "Пренос није могућ. Циљни адресар је само за читање."
 
-#: src/addressbook.c:1649
+#: src/addressbook.c:1719
 msgid "Cannot paste into an address group."
 msgstr "Пренос у групу није могућ."
 
-#: src/addressbook.c:2373
+#: src/addressbook.c:2428
 #, c-format
 msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?"
 msgstr "Желите ли да уклоните резултате упита и адресе из „%s“ ?"
 
-#: src/addressbook.c:2385
+#: src/addressbook.c:2431 src/addressbook.c:2457
+#: src/prefs_filtering_action.c:151
+msgid "Delete"
+msgstr "Уклони"
+
+#: src/addressbook.c:2440
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete the folder AND all addresses in '%s' ?\n"
@@ -550,36 +525,36 @@ msgstr ""
 "Ако уклоните само директоријум, адресе ће бити премештене у родитељски "
 "директоријум."
 
-#: src/addressbook.c:2388 src/imap_gtk.c:319 src/mh_gtk.c:170
+#: src/addressbook.c:2443 src/imap_gtk.c:326 src/mh_gtk.c:177
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Уклони директоријум"
 
-#: src/addressbook.c:2389
+#: src/addressbook.c:2444
 msgid "_Folder only"
 msgstr "Само _директоријум"
 
-#: src/addressbook.c:2389
+#: src/addressbook.c:2444
 msgid "Folder and _addresses"
 msgstr "Директоријум и _адресе"
 
-#: src/addressbook.c:2401
+#: src/addressbook.c:2456
 #, c-format
 msgid "Really delete '%s' ?"
 msgstr "Да ли заиста желите да уклоните „%s“ ?"
 
-#: src/addressbook.c:3195
+#: src/addressbook.c:3252
 msgid "New user, could not save index file."
 msgstr "Ви сте нов корисник, не могу да сачувам индексну датотеку."
 
-#: src/addressbook.c:3199
+#: src/addressbook.c:3256
 msgid "New user, could not save address book files."
 msgstr "Ви сте нов корисник, не могу да сачувам адресар."
 
-#: src/addressbook.c:3209
+#: src/addressbook.c:3266
 msgid "Old address book converted successfully."
 msgstr "Стари адресар је успешно конвертован."
 
-#: src/addressbook.c:3214
+#: src/addressbook.c:3271
 msgid ""
 "Old address book converted,\n"
 "could not save new address index file"
@@ -587,7 +562,7 @@ msgstr ""
 "Стари адресар је конвертован,\n"
 "не могу да сачувам нову датотеку за индексе"
 
-#: src/addressbook.c:3227
+#: src/addressbook.c:3284
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "but created empty new address book files."
@@ -595,7 +570,7 @@ msgstr ""
 "Не могу да конвертујем адресар,\n"
 "али је направљена нова празна датотека за адресар."
 
-#: src/addressbook.c:3233
+#: src/addressbook.c:3290
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "could not create new address book files."
@@ -603,7 +578,7 @@ msgstr ""
 "Не могу да претворим адресар,\n"
 "не могу да направим нову датотеку за адресар."
 
-#: src/addressbook.c:3238
+#: src/addressbook.c:3295
 msgid ""
 "Could not convert address book\n"
 "and could not create new address book files."
@@ -611,15 +586,15 @@ msgstr ""
 "Не могу да конвертујем адресар,\n"
 "и не могу да направим нову датотеку за адресар."
 
-#: src/addressbook.c:3245 src/addressbook.c:3251
+#: src/addressbook.c:3302 src/addressbook.c:3308
 msgid "Addressbook conversion error"
 msgstr "Грешка при конверзији адресара"
 
-#: src/addressbook.c:3289
+#: src/addressbook.c:3346
 msgid "Addressbook Error"
 msgstr "Грешка у адресару"
 
-#: src/addressbook.c:3290
+#: src/addressbook.c:3347
 msgid "Could not read address index"
 msgstr "Не могу да прочитам датотеку за индексе"
 
@@ -627,58 +602,58 @@ msgstr "Не могу да прочитам датотеку за индексе
 #. * Message that is displayed whilst a query is executing in a background
 #. * thread.
 #.
-#: src/addressbook.c:3649
+#: src/addressbook.c:3706
 msgid "Busy searching..."
 msgstr "Претражујемс..."
 
 #. *
 #. * Label (a format string) that is used to name each folder.
 #.
-#: src/addressbook.c:3720
+#: src/addressbook.c:3777
 #, c-format
 msgid "Search '%s'"
 msgstr " Пронађи „%s“"
 
-#: src/addressbook.c:3940
+#: src/addressbook.c:4002
 msgid "Interface"
 msgstr "Сучеље"
 
-#: src/addressbook.c:3956 src/exphtmldlg.c:427 src/expldifdlg.c:439
+#: src/addressbook.c:4018 src/exphtmldlg.c:427 src/expldifdlg.c:439
 #: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:692
 msgid "Address Book"
 msgstr "Адресар"
 
-#: src/addressbook.c:3972
+#: src/addressbook.c:4034
 msgid "Person"
 msgstr "Особа"
 
-#: src/addressbook.c:3988
+#: src/addressbook.c:4050
 msgid "EMail Address"
 msgstr "Адреса е-поште"
 
-#: src/addressbook.c:4004
+#: src/addressbook.c:4066
 msgid "Group"
 msgstr "Група"
 
 #. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:4020 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:375
+#: src/addressbook.c:4082 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:429
 #: src/prefs_account.c:2276
 msgid "Folder"
 msgstr "Директоријум"
 
-#: src/addressbook.c:4036
+#: src/addressbook.c:4098
 msgid "vCard"
 msgstr "Контакт"
 
-#: src/addressbook.c:4052 src/addressbook.c:4068
+#: src/addressbook.c:4114 src/addressbook.c:4130
 msgid "JPilot"
 msgstr "JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:4084
+#: src/addressbook.c:4146
 msgid "LDAP Server"
 msgstr "LDAP сервер"
 
-#: src/addressbook.c:4100
+#: src/addressbook.c:4162
 msgid "LDAP Query"
 msgstr "LDAP упит"
 
@@ -743,8 +718,8 @@ msgid "Address Count"
 msgstr "Број налога"
 
 #. Create notebook pages
-#: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:153 src/compose.c:3665
-#: src/messageview.c:553 src/messageview.c:566
+#: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:153 src/compose.c:3813
+#: src/messageview.c:557 src/messageview.c:570
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:371
 msgid "Warning"
 msgstr "Упозорење"
@@ -766,19 +741,19 @@ msgstr "Сакупљање адреса е-поште - из одабране(и
 msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"
 msgstr "Сакупљање адреса е-поште - из одабраног директоријума"
 
-#: src/addrindex.c:113 src/addrindex.c:117 src/addrindex.c:124
+#: src/addrindex.c:114 src/addrindex.c:118 src/addrindex.c:125
 msgid "Common address"
 msgstr "Опште адресе"
 
-#: src/addrindex.c:114 src/addrindex.c:118 src/addrindex.c:125
+#: src/addrindex.c:115 src/addrindex.c:119 src/addrindex.c:126
 msgid "Personal address"
 msgstr "Личне адресе"
 
-#: src/alertpanel.c:140 src/compose.c:6096
+#: src/alertpanel.c:140 src/compose.c:6148
 msgid "Notice"
 msgstr "Обавештење"
 
-#: src/alertpanel.c:166 src/alertpanel.c:188 src/compose.c:3610 src/inc.c:600
+#: src/alertpanel.c:166 src/alertpanel.c:188 src/compose.c:3758 src/inc.c:593
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:115 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:156
 msgid "Error"
 msgstr "Грешка"
@@ -957,438 +932,459 @@ msgstr ""
 msgid "(Subject cleared by RegExp)"
 msgstr "(Тема уклоњена регуларним изразом)"
 
-#: src/common/utils.c:200
+#: src/common/utils.c:298
 #, c-format
 msgid "%dB"
 msgstr "%dB"
 
-#: src/common/utils.c:202
+#: src/common/utils.c:300
 #, c-format
 msgid "%.1fKB"
 msgstr "%.1fKB"
 
-#: src/common/utils.c:204
+#: src/common/utils.c:302
 #, c-format
 msgid "%.2fMB"
 msgstr "%.2fMB"
 
-#: src/common/utils.c:206
+#: src/common/utils.c:304
 #, c-format
 msgid "%.2fGB"
 msgstr "%.2fGB"
 
-#: src/compose.c:532
+#: src/compose.c:500
 msgid "/_Add..."
 msgstr "/_Додај..."
 
-#: src/compose.c:533
+#: src/compose.c:501
 msgid "/_Remove"
 msgstr "/_Уклони"
 
-#: src/compose.c:535 src/folderview.c:290
+#: src/compose.c:503 src/folderview.c:282
 msgid "/_Properties..."
 msgstr "/_Поставке..."
 
-#: src/compose.c:540 src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:271
+#: src/compose.c:508 src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:271
 msgid "/_Message"
 msgstr "/_Порука"
 
-#: src/compose.c:541
+#: src/compose.c:509
 msgid "/_Message/_Send"
 msgstr "/_Порука/_Пошаљи"
 
-#: src/compose.c:543
+#: src/compose.c:511
 msgid "/_Message/Send _later"
 msgstr "/_Порука/Пошаљи _касније"
 
-#: src/compose.c:545 src/compose.c:549 src/compose.c:552 src/mainwindow.c:675
-#: src/mainwindow.c:685 src/mainwindow.c:688 src/mainwindow.c:694
-#: src/mainwindow.c:703 src/messageview.c:274 src/messageview.c:282
+#: src/compose.c:513 src/compose.c:517 src/compose.c:520 src/mainwindow.c:679
+#: src/mainwindow.c:689 src/mainwindow.c:692 src/mainwindow.c:698
+#: src/mainwindow.c:707 src/messageview.c:274 src/messageview.c:282
 #: src/messageview.c:287
 msgid "/_Message/---"
 msgstr "/_Порука/---"
 
-#: src/compose.c:546
+#: src/compose.c:514
 msgid "/_Message/_Attach file"
 msgstr "/_Порука/Прика_чи датотеку"
 
-#: src/compose.c:547
+#: src/compose.c:515
 msgid "/_Message/_Insert file"
 msgstr "/_Порука/_Уметни датотеку"
 
-#: src/compose.c:548
+#: src/compose.c:516
 msgid "/_Message/Insert si_gnature"
 msgstr "/_Порука/_Потпиши поруку"
 
-#: src/compose.c:550
+#: src/compose.c:518
 msgid "/_Message/_Save"
 msgstr "/_Порука/_Сачувај"
 
-#: src/compose.c:553
+#: src/compose.c:521
 msgid "/_Message/_Close"
 msgstr "/_Порука/_Затвори"
 
-#: src/compose.c:556
+#: src/compose.c:524
 msgid "/_Edit/_Undo"
 msgstr "/_Уређивање/_Опозови"
 
-#: src/compose.c:557
+#: src/compose.c:525
 msgid "/_Edit/_Redo"
 msgstr "/_Уређивање/_Понови"
 
-#: src/compose.c:559
+#: src/compose.c:526 src/compose.c:613 src/compose.c:619 src/mainwindow.c:472
+#: src/messageview.c:164
+msgid "/_Edit/---"
+msgstr "/_Уређивање/---"
+
+#: src/compose.c:527
 msgid "/_Edit/Cu_t"
 msgstr "/_Уређивање/_Исеци"
 
-#: src/compose.c:562
-msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
-msgstr "/_Уређивање/Убаци као _цитат"
+#: src/compose.c:528 src/mainwindow.c:469 src/messageview.c:162
+msgid "/_Edit/_Copy"
+msgstr "/_Уређивање/_Умножи"
 
-#: src/compose.c:564 src/mainwindow.c:468 src/messageview.c:163
+#: src/compose.c:529
+msgid "/_Edit/_Paste"
+msgstr "/_Уређивање/_Пренеси"
+
+#: src/compose.c:530
+msgid "/_Edit/Special paste/as _quotation"
+msgstr "/_Уређивање/Напредно уметање/као _цитат"
+
+#: src/compose.c:532
+msgid "/_Edit/Special paste/_wrapped"
+msgstr "/_Уређивање/Напредно уметање/_преломљено"
+
+#: src/compose.c:534
+msgid "/_Edit/Special paste/_unwrapped"
+msgstr "/_Уређивање/Напредно уметање/_непреломљено"
+
+#: src/compose.c:536 src/mainwindow.c:470 src/messageview.c:163
 msgid "/_Edit/Select _all"
 msgstr "/_Уређивање/Одабери _све"
 
-#: src/compose.c:565
+#: src/compose.c:537
 msgid "/_Edit/A_dvanced"
 msgstr "/_Уређивање/_Напредно"
 
-#: src/compose.c:566
+#: src/compose.c:538
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
 msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери карактер уназад"
 
-#: src/compose.c:571
+#: src/compose.c:543
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
 msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери карактер напред"
 
-#: src/compose.c:576
+#: src/compose.c:548
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
 msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери реч уназад"
 
-#: src/compose.c:581
+#: src/compose.c:553
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
 msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери реч напред"
 
-#: src/compose.c:586
+#: src/compose.c:558
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
 msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери на почетак линије"
 
-#: src/compose.c:591
+#: src/compose.c:563
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
 msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери на крај линије"
 
-#: src/compose.c:596
+#: src/compose.c:568
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
 msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери у претходну линију"
 
-#: src/compose.c:601
+#: src/compose.c:573
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
 msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери у следећу линију"
 
-#: src/compose.c:606
+#: src/compose.c:578
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
 msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Уклони претходни карактер"
 
-#: src/compose.c:611
+#: src/compose.c:583
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
 msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Уклони следећи карактер"
 
-#: src/compose.c:616
+#: src/compose.c:588
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
 msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Уклони претходну реч"
 
-#: src/compose.c:621
+#: src/compose.c:593
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
 msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Уклони следећу реч"
 
-#: src/compose.c:626
+#: src/compose.c:598
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
 msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Уклони линију"
 
-#: src/compose.c:631
+#: src/compose.c:603
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
 msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Уклони комплетну линију"
 
-#: src/compose.c:636
+#: src/compose.c:608
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
 msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Уклони до краја линије"
 
-#: src/compose.c:642
+#: src/compose.c:614
 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
 msgstr "/_Уређивање/Прелом _текућег пасуса"
 
-#: src/compose.c:644
+#: src/compose.c:616
 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
 msgstr "/_Уређивање/Прелом свих _дугих линија"
 
-#: src/compose.c:646
+#: src/compose.c:618
 msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
 msgstr "/_Уређивање/Аут_оматски прелом дугих линија"
 
-#: src/compose.c:648
+#: src/compose.c:620
 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
 msgstr "/_Уређивање/Измена у _екстерном уређивачу текста"
 
-#: src/compose.c:651
+#: src/compose.c:623
 msgid "/_Spelling"
 msgstr "/_Правопис"
 
-#: src/compose.c:652
+#: src/compose.c:624
 msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
 msgstr "/_Правопис/_Провери цео или одабрани текст"
 
-#: src/compose.c:654
+#: src/compose.c:626
 msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
 msgstr "/_Правопис/_Означи све погрешно написане речи"
 
-#: src/compose.c:656
+#: src/compose.c:628
 msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
 msgstr "/_Правопис/_Уназад провери погрешно написане речи"
 
-#: src/compose.c:658
+#: src/compose.c:630
 msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
 msgstr "/_Правопис/_Иди до следеће погрешно написане речи"
 
-#: src/compose.c:660
+#: src/compose.c:632
 msgid "/_Spelling/---"
 msgstr "/_Правопис/---"
 
-#: src/compose.c:661
+#: src/compose.c:633
 msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
 msgstr "/_Правопис/Подешавање правопи_са"
 
-#: src/compose.c:664
+#: src/compose.c:636
 msgid "/_Options"
 msgstr "/_Поставке"
 
-#: src/compose.c:665
+#: src/compose.c:637
 msgid "/_Options/Privacy System"
 msgstr "/_Поставке/Приватност"
 
-#: src/compose.c:666
+#: src/compose.c:638
 msgid "/_Options/Privacy System/None"
 msgstr "/_Поставке/Приватност/Искључено"
 
-#: src/compose.c:667
+#: src/compose.c:639
 msgid "/_Options/Si_gn"
 msgstr "/_Поставке/_Потпис"
 
-#: src/compose.c:668
+#: src/compose.c:640
 msgid "/_Options/_Encrypt"
 msgstr "/_Поставке/_Енкрипција"
 
-#: src/compose.c:669 src/compose.c:676 src/compose.c:678 src/compose.c:680
+#: src/compose.c:641 src/compose.c:648 src/compose.c:650 src/compose.c:652
 msgid "/_Options/---"
 msgstr "/_Поставке/---"
 
-#: src/compose.c:670
+#: src/compose.c:642
 msgid "/_Options/_Priority"
 msgstr "/_Поставке/Приорите_т"
 
-#: src/compose.c:671
+#: src/compose.c:643
 msgid "/_Options/Priority/_Highest"
 msgstr "/_Поставке/Приорите_т/Н_ајвиши"
 
-#: src/compose.c:672
+#: src/compose.c:644
 msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"
 msgstr "/_Поставке/Приорите_т/_Висок"
 
-#: src/compose.c:673
+#: src/compose.c:645
 msgid "/_Options/Priority/_Normal"
 msgstr "/_Поставке/Приорите_т/_Нормалан"
 
-#: src/compose.c:674
+#: src/compose.c:646
 msgid "/_Options/Priority/Lo_w"
 msgstr "/_Поставке/Приорите_т/Ни_зак"
 
-#: src/compose.c:675
+#: src/compose.c:647
 msgid "/_Options/Priority/_Lowest"
 msgstr "/_Поставке/Приорите_т/На_јнижи"
 
-#: src/compose.c:677
+#: src/compose.c:649
 msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
 msgstr "/_Поставке/Захтевај потвр_ду пријема"
 
-#: src/compose.c:679
+#: src/compose.c:651
 msgid "/_Options/Remo_ve references"
 msgstr "/_Поставке/Уклони ре_ференце"
 
-#: src/compose.c:686
+#: src/compose.c:658
 msgid "/_Options/Character _encoding"
 msgstr "/_Поставке/С_куп знакова"
 
-#: src/compose.c:687
+#: src/compose.c:659
 msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic"
 msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/_Аутоматско препознавање"
 
-#: src/compose.c:689 src/compose.c:695 src/compose.c:701 src/compose.c:705
-#: src/compose.c:711 src/compose.c:715 src/compose.c:721 src/compose.c:725
-#: src/compose.c:735 src/compose.c:739 src/compose.c:749 src/compose.c:753
+#: src/compose.c:661 src/compose.c:667 src/compose.c:673 src/compose.c:677
+#: src/compose.c:683 src/compose.c:687 src/compose.c:693 src/compose.c:697
+#: src/compose.c:707 src/compose.c:711 src/compose.c:721 src/compose.c:725
 msgid "/_Options/Character _encoding/---"
 msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/---"
 
-#: src/compose.c:691
+#: src/compose.c:663
 msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
 msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/7бит аски (US-ASC_II)"
 
-#: src/compose.c:693
+#: src/compose.c:665
 msgid "/_Options/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
 msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Јуникод (_UTF-8)"
 
-#: src/compose.c:697
+#: src/compose.c:669
 msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
 msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Западноевропски (ISO-8859-_1)"
 
-#: src/compose.c:699
+#: src/compose.c:671
 msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Западноевропски (ISO-8859-15)"
 
-#: src/compose.c:703
+#: src/compose.c:675
 msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
 msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Централноевропски (ISO-8859-_2)"
 
-#: src/compose.c:707
+#: src/compose.c:679
 msgid "/_Options/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Балтички (ISO-8858-1_3)"
 
-#: src/compose.c:709
+#: src/compose.c:681
 msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
 msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Балтички (ISO-8859-_4)"
 
-#: src/compose.c:713
+#: src/compose.c:685
 msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
 msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Грчки (ISO-8859-_7)"
 
-#: src/compose.c:717
+#: src/compose.c:689
 msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
 msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Хебрејски (ISO-8859-_8)"
 
-#: src/compose.c:719
+#: src/compose.c:691
 msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Хебрејски (Windows-1255)"
 
-#: src/compose.c:723
+#: src/compose.c:695
 msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
 msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Турски (ISO-8859-_9)"
 
-#: src/compose.c:727
+#: src/compose.c:699
 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
 msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Ћирилица (ISO-8859-_5)"
 
-#: src/compose.c:729
+#: src/compose.c:701
 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
 msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Ћирилица (KOI8-_R)"
 
-#: src/compose.c:731
+#: src/compose.c:703
 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Ћирилица (KOI8-_U)"
 
-#: src/compose.c:733
+#: src/compose.c:705
 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Ћирилица (Windows-1251)"
 
-#: src/compose.c:737
+#: src/compose.c:709
 msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
 msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Јапански (ISO-2022-_JP)"
 
-#: src/compose.c:741
+#: src/compose.c:713
 msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
 msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Поједностављени Кинески (_GB2312)"
 
-#: src/compose.c:743
+#: src/compose.c:715
 msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
 msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Поједностављени Кинески (GBK)"
 
-#: src/compose.c:745
+#: src/compose.c:717
 msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
 msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Традиционални Кинески (_Big5)"
 
-#: src/compose.c:747
+#: src/compose.c:719
 msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
 msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Традиционални Кинески (EUC-_ТW)"
 
-#: src/compose.c:751
+#: src/compose.c:723
 msgid "/_Options/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
 msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Корејски (EUC-_KR)"
 
-#: src/compose.c:755
+#: src/compose.c:727
 msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
 msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Таи (TIS-620)"
 
-#: src/compose.c:757
+#: src/compose.c:729
 msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
 msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Таи (Windows-874)"
 
-#: src/compose.c:760 src/mainwindow.c:706 src/messageview.c:290
+#: src/compose.c:732 src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:290
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/_Алати"
 
-#: src/compose.c:761
+#: src/compose.c:733
 msgid "/_Tools/Show _ruler"
 msgstr "/_Алати/Прикажи _лењир"
 
-#: src/compose.c:762 src/messageview.c:291
+#: src/compose.c:734 src/messageview.c:291
 msgid "/_Tools/_Address book"
 msgstr "/_Алати/_Адресар"
 
-#: src/compose.c:763
+#: src/compose.c:735
 msgid "/_Tools/_Template"
 msgstr "/_Алати/_Шаблон"
 
-#: src/compose.c:764 src/mainwindow.c:739 src/messageview.c:316
+#: src/compose.c:736 src/mainwindow.c:743 src/messageview.c:316
 msgid "/_Tools/Actio_ns"
 msgstr "/_Алати/Ак_ције"
 
-#: src/compose.c:1561
+#: src/compose.c:1646
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Одговор-За:"
 
-#: src/compose.c:1564 src/compose.c:4434 src/compose.c:5145
+#: src/compose.c:1649 src/compose.c:4577 src/compose.c:5200
 #: src/headerview.c:54
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "Дискусиона група:"
 
-#: src/compose.c:1567
+#: src/compose.c:1652
 msgid "Followup-To:"
 msgstr "Настави-На:"
 
-#: src/compose.c:1959
+#: src/compose.c:2039
 msgid "Quote mark format error."
 msgstr "Грешка за ознаку цитата."
 
-#: src/compose.c:1975
+#: src/compose.c:2055
 msgid "Message reply/forward format error."
 msgstr "Грешка за формат одговора/прослеђивања поруке."
 
-#: src/compose.c:2405
+#: src/compose.c:2491
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
 msgstr "Датотека %s је празна."
 
-#: src/compose.c:2409
+#: src/compose.c:2495
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
 msgstr "Не могу да прочитам датотеку %s."
 
-#: src/compose.c:2444
+#: src/compose.c:2522
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Порука: %s"
 
-#: src/compose.c:3078
+#: src/compose.c:3270
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [Измењено]"
 
-#: src/compose.c:3080
+#: src/compose.c:3272
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - Састављање поруке%s"
 
-#: src/compose.c:3083
+#: src/compose.c:3275
 #, c-format
 msgid "Compose message%s"
 msgstr "Састављање поруке%s"
 
-#: src/compose.c:3107 src/messageview.c:589
+#: src/compose.c:3299 src/messageview.c:593
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
@@ -1396,35 +1392,46 @@ msgstr ""
 "Нисте одредили налог за слање поруке.\n"
 "Одаберите налог е-поште пре слања."
 
-#: src/compose.c:3238
+#: src/compose.c:3383
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "Нисте одредили примаоца поруке."
 
-#: src/compose.c:3246 src/messageview.c:554 src/messageview.c:574
-#: src/prefs_account.c:974 src/prefs_send.c:333 src/toolbar.c:378
-#: src/toolbar.c:426
+#: src/compose.c:3391 src/messageview.c:558 src/messageview.c:578
+#: src/prefs_account.c:974 src/prefs_send.c:333 src/toolbar.c:393
+#: src/toolbar.c:441
 msgid "Send"
 msgstr "Слање"
 
-#: src/compose.c:3247
+#: src/compose.c:3392
 msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
 msgstr "Тема је празна. Да ли да ипак пошаљем поруку?"
 
-#: src/compose.c:3273
+#: src/compose.c:3418
+msgid ""
+"Could not queue message for sending:\n"
+"\n"
+"Signature failed."
+msgstr ""
+"Не могу да ставим поруку у ред за слање:\n"
+"\n"
+"Неуспело потписивање."
+
+#: src/compose.c:3421
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 "\n"
 "%s."
-msgstr "Не могу да ставим поруку у ред за слање:\n"
+msgstr ""
+"Не могу да ставим поруку у ред за слање:\n"
 "\n"
 "%s."
 
-#: src/compose.c:3275
+#: src/compose.c:3423
 msgid "Could not queue message for sending."
 msgstr "Не могу да ставим поруку у ред за слање."
 
-#: src/compose.c:3290 src/compose.c:3319
+#: src/compose.c:3438 src/compose.c:3467
 msgid ""
 "The message was queued but could not be sent.\n"
 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
@@ -1432,7 +1439,7 @@ msgstr ""
 "Порука је припремљена али нисам могао да је пошаљем.\n"
 "Покрените опцију \"Пошаљи припремљене поруке\" за поновно слање."
 
-#: src/compose.c:3607
+#: src/compose.c:3755
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't convert the character encoding of the message from\n"
@@ -1443,7 +1450,7 @@ msgstr ""
 "%s у %s.\n"
 "Да ли да ипак пошаљем поруку?"
 
-#: src/compose.c:3661
+#: src/compose.c:3809
 #, c-format
 msgid ""
 "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1456,59 +1463,59 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Да ипак пошаљем поруку?"
 
-#: src/compose.c:3832
+#: src/compose.c:3979
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgstr "Ову поруку не можете да пошаљете са одабраног налога!"
 
-#: src/compose.c:3842
+#: src/compose.c:3989
 msgid "No account for posting news available!"
 msgstr "Овај налог није предвиђен за слање на дискусионе групе!"
 
-#: src/compose.c:4533 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:211
+#: src/compose.c:4660 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:211
 msgid "From:"
 msgstr "Аутор:"
 
-#: src/compose.c:4660
+#: src/compose.c:4711
 msgid "Mime type"
 msgstr "MIME тип"
 
 #. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4666 src/compose.c:4836 src/mimeview.c:197
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:317 src/prefs_summary_column.c:85
-#: src/summaryview.c:463
+#: src/compose.c:4717 src/compose.c:4887 src/mimeview.c:197
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:327 src/prefs_summary_column.c:86
+#: src/summaryview.c:466
 msgid "Size"
 msgstr "Величина"
 
 #. Save Message to folder
-#: src/compose.c:4726
+#: src/compose.c:4777
 msgid "Save Message to "
 msgstr "Сачувај поруку у "
 
-#: src/compose.c:4748 src/prefs_filtering_action.c:435
+#: src/compose.c:4799 src/prefs_filtering_action.c:435
 msgid "Select ..."
 msgstr " Одабери ... "
 
-#: src/compose.c:4835 src/compose.c:5853
+#: src/compose.c:4886 src/compose.c:5908
 msgid "MIME type"
 msgstr "MIME тип"
 
 #. header labels and entries
-#: src/compose.c:4892 src/prefs_account.c:1568 src/prefs_customheader.c:201
+#: src/compose.c:4947 src/prefs_account.c:1568 src/prefs_customheader.c:201
 #: src/prefs_matcher.c:154
 msgid "Header"
 msgstr "Поље заглавља"
 
 #. attachment list
-#: src/compose.c:4894
+#: src/compose.c:4949
 msgid "Attachments"
 msgstr "Прилози"
 
 #. Others Tab
-#: src/compose.c:4896
+#: src/compose.c:4951
 msgid "Others"
 msgstr "Друго"
 
-#: src/compose.c:4911 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:194
+#: src/compose.c:4966 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:194
 #: src/summary_search.c:225
 msgid "Subject:"
 msgstr "Тема:"
@@ -1517,13 +1524,13 @@ msgstr "Тема:"
 #. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
 #. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
 #. * can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/compose.c:5093 src/exphtmldlg.c:507 src/gtk/colorlabel.c:280
+#: src/compose.c:5148 src/exphtmldlg.c:507 src/gtk/colorlabel.c:280
 #: src/gtk/gtkaspell.c:1595 src/gtk/gtkaspell.c:2337 src/prefs_account.c:601
-#: src/summaryview.c:4226
+#: src/summaryview.c:4328
 msgid "None"
 msgstr "Ништа"
 
-#: src/compose.c:5103
+#: src/compose.c:5158
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
@@ -1532,31 +1539,31 @@ msgstr ""
 "Не могу да покренем правописну проверу.\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:5744
+#: src/compose.c:5799
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Неважећи MIME тип."
 
-#: src/compose.c:5762
+#: src/compose.c:5817
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "Датотека не постоји или је празна."
 
-#: src/compose.c:5835
+#: src/compose.c:5890
 msgid "Properties"
 msgstr "Особине"
 
-#: src/compose.c:5880
+#: src/compose.c:5935
 msgid "Encoding"
 msgstr "Енкодирање"
 
-#: src/compose.c:5911
+#: src/compose.c:5960
 msgid "Path"
 msgstr "Путања"
 
-#: src/compose.c:5912 src/prefs_toolbar.c:1058
+#: src/compose.c:5961 src/prefs_toolbar.c:1058
 msgid "File name"
 msgstr "Назив датотеке"
 
-#: src/compose.c:6093
+#: src/compose.c:6145
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
@@ -1567,42 +1574,43 @@ msgstr ""
 "Да ли да насилно прекинем процес?\n"
 "Шифра групе процеса: %d"
 
-#: src/compose.c:6135
+#: src/compose.c:6187
 msgid "Compose: input from monitoring process\n"
 msgstr "Састављање: улаз од надгледаног процеса\n"
 
-#: src/compose.c:6383 src/imap_gtk.c:414 src/inc.c:177 src/inc.c:282
-#: src/inc.c:308 src/messageview.c:693 src/toolbar.c:1915
+#: src/compose.c:6436 src/imap_gtk.c:421 src/inc.c:170 src/inc.c:275
+#: src/inc.c:301 src/messageview.c:697 src/news_gtk.c:86 src/toolbar.c:1965
 msgid "Offline warning"
 msgstr "Независно упозорење"
 
-#: src/compose.c:6384 src/inc.c:178 src/inc.c:283 src/inc.c:309
-#: src/messageview.c:694 src/toolbar.c:1916
+#: src/compose.c:6437 src/inc.c:171 src/inc.c:276 src/inc.c:302
+#: src/messageview.c:698 src/toolbar.c:1966
 msgid "You're working offline. Override?"
 msgstr ""
 "Активан је независан режим рада.\n"
 "Да ли желите да га заобиђем?"
 
-#: src/compose.c:6406
+#: src/compose.c:6459
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message:\n"
 "\n"
 "%s."
-msgstr "Не могу да ставим поруку у ред за слање:\n"
+msgstr ""
+"Не могу да ставим поруку у ред за слање:\n"
 "\n"
 "%s."
 
-#: src/compose.c:6539 src/compose.c:6562
+#: src/compose.c:6592 src/compose.c:6615
 msgid "Select file"
 msgstr "Одаберите датотеку"
 
-#: src/compose.c:6575
+#: src/compose.c:6628
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be read."
 msgstr "Не могу да читам датотеку „%s“."
 
-#: src/compose.c:6577
+#: src/compose.c:6630
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' contained invalid characters\n"
@@ -1611,36 +1619,36 @@ msgstr ""
 "Датотека „%s“ садржи неисправне знакове\n"
 "за текуће кодирање, уметање може да буде неправилно."
 
-#: src/compose.c:6623
+#: src/compose.c:6678
 msgid "Discard message"
 msgstr "Одбаци поруку"
 
-#: src/compose.c:6624
+#: src/compose.c:6679
 msgid "This message has been modified. discard it?"
 msgstr "Ова порука је измењена. Да ли да је одбацим?"
 
-#: src/compose.c:6625
+#: src/compose.c:6680
 msgid "Discard"
 msgstr "Одбаци"
 
-#: src/compose.c:6625
+#: src/compose.c:6680
 msgid "to Draft"
 msgstr "у Недовршене"
 
-#: src/compose.c:6669
+#: src/compose.c:6724
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template '%s' ?"
 msgstr "Желите ли да примените шаблон „%s“ ?"
 
-#: src/compose.c:6671
+#: src/compose.c:6726
 msgid "Apply template"
 msgstr "Примени шаблон"
 
-#: src/compose.c:6672
+#: src/compose.c:6727
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Замени"
 
-#: src/compose.c:6672
+#: src/compose.c:6727
 msgid "_Insert"
 msgstr "_Уметни"
 
@@ -1682,84 +1690,71 @@ msgstr "Направи извештај о грешци"
 msgid "Save crash information"
 msgstr "Сачувај информације о престанку рада програма"
 
-#: src/editaddress.c:144
+#: src/editaddress.c:153
 msgid "Add New Person"
 msgstr "Додај нову особу"
 
-#: src/editaddress.c:145
+#: src/editaddress.c:154
 msgid "Edit Person Details"
 msgstr "Измени детаље о особи"
 
-#: src/editaddress.c:286
+#: src/editaddress.c:316
 msgid "An E-Mail address must be supplied."
 msgstr "Морате да унесете најмање једну адресу е-поште."
 
-#: src/editaddress.c:423
+#: src/editaddress.c:490
 msgid "A Name and Value must be supplied."
 msgstr "Морате да унесете назив и вредност поља."
 
 #. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 0);
-#: src/editaddress.c:481
+#: src/editaddress.c:548
 msgid "Edit Person Data"
 msgstr "Измени податке о особи"
 
-#: src/editaddress.c:579 src/expldifdlg.c:553 src/exporthtml.c:790
-#: src/ldif.c:826
+#: src/editaddress.c:646 src/expldifdlg.c:553 src/exporthtml.c:790
+#: src/ldif.c:827
 msgid "Display Name"
 msgstr "Прикажи име"
 
-#: src/editaddress.c:585 src/editaddress.c:589 src/ldif.c:834
+#: src/editaddress.c:652 src/editaddress.c:656 src/ldif.c:835
 msgid "Last Name"
 msgstr "Презиме"
 
-#: src/editaddress.c:586 src/editaddress.c:588 src/ldif.c:830
+#: src/editaddress.c:653 src/editaddress.c:655 src/ldif.c:831
 msgid "First Name"
 msgstr "Име"
 
-#: src/editaddress.c:591
+#: src/editaddress.c:658
 msgid "Nickname"
 msgstr "Надимак"
 
-#: src/editaddress.c:628 src/editaddress.c:676 src/editaddress.c:886
-#: src/editgroup.c:261 src/expldifdlg.c:566 src/exporthtml.c:629
-#: src/exporthtml.c:793 src/ldif.c:842
+#: src/editaddress.c:734 src/editaddress.c:782 src/editgroup.c:280
+#: src/expldifdlg.c:566 src/exporthtml.c:629 src/exporthtml.c:793
+#: src/ldif.c:843
 msgid "E-Mail Address"
 msgstr "Адреса е-поште"
 
-#: src/editaddress.c:629 src/editaddress.c:685
+#: src/editaddress.c:735 src/editaddress.c:791
 msgid "Alias"
 msgstr "Надимак"
 
-#. Buttons
-#: src/editaddress.c:712
-msgid "Move Up"
-msgstr "Помери горе"
-
-#: src/editaddress.c:715
-msgid "Move Down"
-msgstr "Помери доле"
-
-#: src/editaddress.c:721 src/editaddress.c:855
-msgid "Modify"
-msgstr "Измени"
-
-#: src/editaddress.c:727 src/editaddress.c:861 src/gtk/quicksearch.c:349
-msgid "Clear"
-msgstr "Очисти"
-
 #. value
-#: src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:834 src/prefs_customheader.c:218
+#: src/editaddress.c:929 src/editaddress.c:986 src/prefs_customheader.c:218
 #: src/prefs_matcher.c:475
 msgid "Value"
 msgstr "Вредност"
 
-#: src/editaddress.c:885
-msgid "Basic Data"
-msgstr "Основни подаци"
+#: src/editaddress.c:1045
+msgid "User Data"
+msgstr "Основни податци"
+
+#: src/editaddress.c:1046
+msgid "E-Mail Addresses"
+msgstr "Адресе е-поште"
 
-#: src/editaddress.c:887
-msgid "User Attributes"
-msgstr "Ð\94одаÑ\82не Ð¾Ñ\81обине"
+#: src/editaddress.c:1047
+msgid "Other Attributes"
+msgstr "Ð\94одаÑ\82ни Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ñ\82Ñ\86и"
 
 #: src/editbook.c:113
 msgid "File appears to be Ok."
@@ -1794,55 +1789,55 @@ msgstr "Додај нови адресар"
 msgid "A Group Name must be supplied."
 msgstr "Морате да унесете назив групе."
 
-#: src/editgroup.c:267
+#: src/editgroup.c:286
 msgid "Edit Group Data"
 msgstr "Измени податке о групи"
 
-#: src/editgroup.c:295 src/exporthtml.c:626
+#: src/editgroup.c:314 src/exporthtml.c:626
 msgid "Group Name"
 msgstr "Назив групе"
 
-#: src/editgroup.c:314
+#: src/editgroup.c:333
 msgid "Addresses in Group"
 msgstr "Адресе у групи"
 
-#: src/editgroup.c:316
+#: src/editgroup.c:335
 msgid " -> "
 msgstr " -> "
 
-#: src/editgroup.c:343
+#: src/editgroup.c:362
 msgid " <- "
 msgstr " <- "
 
-#: src/editgroup.c:345
+#: src/editgroup.c:364
 msgid "Available Addresses"
 msgstr "Доступне адресе"
 
-#: src/editgroup.c:406
+#: src/editgroup.c:425
 msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
 msgstr "Премести адресе е-поште у или из групе помоћу дугмета са стрелицом"
 
-#: src/editgroup.c:454
+#: src/editgroup.c:473
 msgid "Edit Group Details"
 msgstr "Измени детаље о групи"
 
-#: src/editgroup.c:457
+#: src/editgroup.c:476
 msgid "Add New Group"
 msgstr "Додај нову групу"
 
-#: src/editgroup.c:507
+#: src/editgroup.c:526
 msgid "Edit folder"
 msgstr "Измени директоријум"
 
-#: src/editgroup.c:507
+#: src/editgroup.c:526
 msgid "Input the new name of folder:"
 msgstr "Унесите нови назив за директоријум:"
 
-#: src/editgroup.c:510 src/foldersel.c:531 src/imap_gtk.c:129 src/mh_gtk.c:118
+#: src/editgroup.c:529 src/foldersel.c:532 src/imap_gtk.c:136 src/mh_gtk.c:125
 msgid "New folder"
 msgstr "Нови директоријум"
 
-#: src/editgroup.c:511 src/foldersel.c:532 src/mh_gtk.c:119
+#: src/editgroup.c:530 src/foldersel.c:533 src/mh_gtk.c:126
 msgid "Input the name of new folder:"
 msgstr "Унесите назив за нови директоријум:"
 
@@ -2450,48 +2445,49 @@ msgstr "Назив је предугачак."
 msgid "Not specified."
 msgstr "Није одређено."
 
-#: src/folder.c:1193 src/foldersel.c:350
+#: src/folder.c:1203 src/foldersel.c:350
 msgid "Inbox"
 msgstr "Сандуче"
 
-#: src/folder.c:1197 src/foldersel.c:354
+#: src/folder.c:1207 src/foldersel.c:354
 msgid "Sent"
 msgstr "Послато"
 
-#: src/folder.c:1201 src/foldersel.c:358
+#: src/folder.c:1211 src/foldersel.c:358
 msgid "Queue"
 msgstr "Припремљено"
 
-#: src/folder.c:1205 src/foldersel.c:362
+#: src/folder.c:1215 src/foldersel.c:362 src/toolbar.c:367 src/toolbar.c:401
+#: src/toolbar.c:495
 msgid "Trash"
 msgstr "Смеће"
 
-#: src/folder.c:1209 src/foldersel.c:366
+#: src/folder.c:1219 src/foldersel.c:366
 msgid "Drafts"
 msgstr "Недовршено"
 
 #. Processing
-#: src/folder.c:1463
+#: src/folder.c:1473
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)...\n"
 msgstr "Обрада (%s)...\n"
 
-#: src/folder.c:1789 src/inc.c:640
+#: src/folder.c:1798 src/inc.c:633
 msgid "Filtering messages...\n"
 msgstr "Филтрирање порука...\n"
 
-#: src/folder.c:2252
+#: src/folder.c:2278
 #, c-format
 msgid "Fetching all messages in %s ...\n"
 msgstr "Преузимање свих порука у %s ...\n"
 
 #. move messages
-#: src/folder.c:2538
+#: src/folder.c:2562
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s...\n"
 msgstr "Премештање %s у %s...\n"
 
-#: src/folder.c:3419
+#: src/folder.c:3453
 msgid "Processing messages..."
 msgstr "Обрађујем поруке..."
 
@@ -2499,133 +2495,134 @@ msgstr "Обрађујем поруке..."
 msgid "Select folder"
 msgstr "Одаберите директоријум"
 
-#: src/foldersel.c:533 src/imap_gtk.c:133 src/mh_gtk.c:120
+#: src/foldersel.c:534 src/imap_gtk.c:140 src/mh_gtk.c:127
 msgid "NewFolder"
 msgstr "Нови директоријум"
 
-#: src/foldersel.c:541 src/imap_gtk.c:139 src/mh_gtk.c:126 src/mh_gtk.c:229
+#: src/foldersel.c:542 src/imap_gtk.c:146 src/mh_gtk.c:133 src/mh_gtk.c:236
 #, c-format
 msgid "'%c' can't be included in folder name."
 msgstr "„%c“ не може да се налази у називу директоријума."
 
-#: src/foldersel.c:551 src/imap_gtk.c:149 src/imap_gtk.c:198 src/mh_gtk.c:136
-#: src/mh_gtk.c:236
+#: src/foldersel.c:552 src/imap_gtk.c:156 src/imap_gtk.c:205 src/mh_gtk.c:143
+#: src/mh_gtk.c:243
 #, c-format
 msgid "The folder '%s' already exists."
 msgstr "Директоријум „%s“ већ псотоји."
 
-#: src/foldersel.c:558 src/imap_gtk.c:155 src/mh_gtk.c:142
+#: src/foldersel.c:559 src/imap_gtk.c:162 src/mh_gtk.c:149
 #, c-format
 msgid "Can't create the folder '%s'."
 msgstr "Не могу да направим директоријум „%s“."
 
-#: src/folderview.c:288
+#: src/folderview.c:280
 msgid "/Mark all re_ad"
 msgstr "/Означи све као _прочитано"
 
-#: src/folderview.c:289
+#: src/folderview.c:281
 msgid "/_Search folder..."
 msgstr "/Пр_етражи директоријум..."
 
-#: src/folderview.c:291
+#: src/folderview.c:283
 msgid "/Process_ing..."
 msgstr "/О_брада..."
 
-#: src/folderview.c:295
+#: src/folderview.c:287
 msgid "/------"
 msgstr "/------"
 
-#: src/folderview.c:296
+#: src/folderview.c:288
 msgid "/Empty _trash..."
 msgstr "/Испразни _смеће..."
 
-#: src/folderview.c:376 src/prefs_actions.c:416
+#: src/folderview.c:430 src/prefs_actions.c:416
 #: src/prefs_filtering_action.c:552 src/prefs_matcher.c:698
 msgid "New"
 msgstr "Ново"
 
-#: src/folderview.c:377
+#: src/folderview.c:431
 msgid "Unread"
 msgstr "Непрочитано"
 
-#: src/folderview.c:378
+#: src/folderview.c:432
 msgid "#"
 msgstr "#"
 
-#: src/folderview.c:617
+#: src/folderview.c:660
 msgid "Setting folder info..."
 msgstr "Постављам информације директоријума..."
 
-#: src/folderview.c:840 src/mainwindow.c:3120 src/setup.c:90
+#: src/folderview.c:923 src/mainwindow.c:3161 src/setup.c:90
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
 msgstr "Скенирам директоријум %s%c%s ..."
 
-#: src/folderview.c:844 src/mainwindow.c:3125 src/setup.c:95
+#: src/folderview.c:927 src/mainwindow.c:3166 src/setup.c:95
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s ..."
 msgstr "Скенирам директоријум %s ..."
 
-#: src/folderview.c:885
+#: src/folderview.c:968
 msgid "Rebuilding folder tree..."
 msgstr "Ажурирам стабло директоријума..."
 
-#: src/folderview.c:971
+#: src/folderview.c:1054
 msgid "Checking for new messages in all folders..."
 msgstr "Освежавам садржај свих директоријума..."
 
 #. Open Folder
-#: src/folderview.c:1712
+#: src/folderview.c:1821
 #, c-format
 msgid "Opening Folder %s..."
 msgstr "Отварам директоријум %s ..."
 
-#: src/folderview.c:1724
+#: src/folderview.c:1833
 msgid "Folder could not be opened."
 msgstr "Не могу да отворим директоријум."
 
-#: src/folderview.c:1869 src/mainwindow.c:1640
+#: src/folderview.c:1973 src/mainwindow.c:1670
 msgid "Empty trash"
 msgstr "Пражњење смећа"
 
-#: src/folderview.c:1870 src/mainwindow.c:1641
-msgid "Empty all messages in trash?"
+#: src/folderview.c:1974
+msgid "Delete all messages in trash?"
 msgstr "Да ли заиста желите да уклоним све поруке из смећа?"
 
-#: src/folderview.c:1952
+#: src/folderview.c:2056
 #, c-format
 msgid "Do you really want to make folder '%s' a sub-folder of '%s' ?"
 msgstr ""
 "Да ли заиста желите да направите директоријум „%s“ као поддиректоријум „%s“ ?"
 
-#: src/folderview.c:1955
+#: src/folderview.c:2059
 msgid "Move folder"
 msgstr "Премештање директоријума"
 
-#: src/folderview.c:1967
+#: src/folderview.c:2071
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s..."
 msgstr "Премештање %s у %s..."
 
-#: src/folderview.c:1996
+#: src/folderview.c:2100
 msgid "Source and destination are the same."
 msgstr "Извор и одредиште су на истој локацији."
 
-#: src/folderview.c:1999
+#: src/folderview.c:2103
 msgid "Can't move a folder to one of its children."
 msgstr "Не могу да преместим директоријум у његов поддиректоријум."
 
-#: src/folderview.c:2002
+#: src/folderview.c:2106
 msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
 msgstr "Премештање директоријума између различитих сандучића није могуће."
 
-#: src/folderview.c:2005
+#: src/folderview.c:2109
 msgid "Move failed!"
 msgstr "Неуспело премештање!"
 
-#: src/folderview.c:2040 src/summaryview.c:4030
-msgid "Processing configuration"
-msgstr "Подешавање предобраде"
+#: src/folderview.c:2145
+#, c-format
+msgid "Processing configuration for folder %s"
+msgstr "Постављам подешавања за директоријум %s"
 
 #: src/grouplistdialog.c:172
 msgid "Newsgroup subscription"
@@ -2671,7 +2668,7 @@ msgstr "непознато"
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
 msgstr "Не могу да преузем листу дискусионих група."
 
-#: src/grouplistdialog.c:446 src/summaryview.c:1039
+#: src/grouplistdialog.c:446 src/summaryview.c:1064
 msgid "Done."
 msgstr "Готово."
 
@@ -2687,18 +2684,36 @@ msgstr "О програму"
 #: src/gtk/about.c:151
 #, c-format
 msgid ""
-"GTK+ version %d.%d.%d\n"
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
 "Operating System: %s %s (%s)"
 msgstr ""
-"GTK+ верзија %d.%d.%d\n"
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
 "Оперативни систем: %s %s (%s)"
 
-#: src/gtk/about.c:169
+#: src/gtk/about.c:158
+#, c-format
+msgid ""
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Operating System: %s"
+msgstr ""
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Оперативни систем: %s"
+
+#: src/gtk/about.c:165
+#, c-format
+msgid ""
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Operating System: unknown"
+msgstr ""
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Оперативни систем: непознат"
+
+#: src/gtk/about.c:178
 #, c-format
 msgid "Compiled-in features:%s"
 msgstr "Уграђене могућности:%s"
 
-#: src/gtk/about.c:226
+#: src/gtk/about.c:241
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -2712,7 +2727,7 @@ msgstr ""
 "следеће верзије.\n"
 "\n"
 
-#: src/gtk/about.c:232
+#: src/gtk/about.c:247
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -2726,7 +2741,7 @@ msgstr ""
 "детаља.\n"
 "\n"
 
-#: src/gtk/about.c:238
+#: src/gtk/about.c:253
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
@@ -2737,7 +2752,7 @@ msgstr ""
 "адресу: Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Palace - Suite 330, "
 "Boston, MA 02111-1307, USA."
 
-#: src/gtk/about.c:244
+#: src/gtk/about.c:259
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -2932,13 +2947,13 @@ msgstr "Уклони додатак из меморије"
 msgid "Page Index"
 msgstr "Листа опција"
 
-#: src/gtk/progressdialog.c:140 src/prefs_account.c:706
+#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/prefs_account.c:706
 #: src/prefs_filtering_action.c:359
 msgid "Account"
 msgstr "Налог"
 
 #. S_COL_MARK
-#: src/gtk/progressdialog.c:148 src/gtk/sslcertwindow.c:120
+#: src/gtk/progressdialog.c:149 src/gtk/sslcertwindow.c:120
 #: src/prefs_summary_column.c:80
 msgid "Status"
 msgstr "Статус"
@@ -3118,7 +3133,7 @@ msgstr "Карактери за напредну претрагу"
 #. S_COL_MIME
 #: src/gtk/quicksearch.c:297 src/prefs_filtering_action.c:1042
 #: src/prefs_matcher.c:150 src/prefs_matcher.c:1651
-#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:460
+#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:462
 msgid "Subject"
 msgstr "Тема"
 
@@ -3127,13 +3142,16 @@ msgstr "Тема"
 #. S_COL_SUBJECT
 #: src/gtk/quicksearch.c:301 src/prefs_filtering_action.c:1043
 #: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1652
-#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:461
+#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:463
 msgid "From"
 msgstr "Аутор"
 
+#. S_COL_FROM
 #. subject
+#. S_COL_FROM
 #: src/gtk/quicksearch.c:305 src/prefs_filtering_action.c:1044
-#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1653 src/quote_fmt.c:48
+#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1653
+#: src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:48 src/summaryview.c:464
 msgid "To"
 msgstr "Прималац"
 
@@ -3141,6 +3159,10 @@ msgstr "Прималац"
 msgid "Recursive"
 msgstr "Уназад"
 
+#: src/gtk/quicksearch.c:349
+msgid "Clear"
+msgstr "Очисти"
+
 #: src/gtk/quicksearch.c:358
 msgid "Extended Symbols"
 msgstr "Карактери напредне брзе претраге"
@@ -3159,7 +3181,7 @@ msgid "Signer"
 msgstr "Потписник"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:126 src/gtk/sslcertwindow.c:147
-#: src/prefs_themes.c:886
+#: src/prefs_filtering.c:266 src/prefs_themes.c:886
 msgid "Name: "
 msgstr "Име: "
 
@@ -3189,7 +3211,8 @@ msgstr "SSL сертификат за %s"
 msgid ""
 "Certificate for %s is unknown.\n"
 "Do you want to accept it?"
-msgstr "Сертификат за %s је непознат.\n"
+msgstr ""
+"Сертификат за %s је непознат.\n"
 "Да ли желите да га прихватите?"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:255 src/gtk/sslcertwindow.c:309
@@ -3234,11 +3257,11 @@ msgstr "_Преглед сертификата"
 msgid "Changed SSL Certificate"
 msgstr "Промењени SSL сертификат"
 
-#: src/headerview.c:176 src/summaryview.c:2310
+#: src/headerview.c:199 src/summaryview.c:2418 src/summaryview.c:2423
 msgid "(No From)"
 msgstr "(Без аутора)"
 
-#: src/headerview.c:191 src/summaryview.c:2355 src/summaryview.c:2358
+#: src/headerview.c:214 src/summaryview.c:2450 src/summaryview.c:2453
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(Без теме)"
 
@@ -3259,97 +3282,121 @@ msgid "Content-Type:"
 msgstr "Content-Type:"
 
 #: src/imap.c:595
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"CRAM-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
+"and the CRAM-MD5 SASL plugin is installed."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"CRAM-MD5 пријава фукнционише само ако је libetpan компајлиран са подршком за "
+"SASL и ако је додатак CRAM-MD5 SASL иснталиран."
+
+#: src/imap.c:603
+#, c-format
+msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
+msgstr "Повезивање на %s неуспешно: пријава одбијена.%s"
+
+#: src/imap.c:618
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s failed"
 msgstr "Неуспешно повезивање на %s"
 
-#: src/imap.c:600 src/imap.c:603
+#: src/imap.c:623 src/imap.c:626
 #, c-format
 msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr ""
 "IMAP4 конекција са %s је прекинута. Поновно успостављање конекције...\n"
 
-#: src/imap.c:644
+#: src/imap.c:724
 #, c-format
 msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..."
 msgstr "Повезујем се на IMAP4 сервер: %s ..."
 
-#: src/imap.c:676
+#: src/imap.c:756 src/imap.c:759
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
 msgstr "Не могу да се повежем на IMAP4 сервер: %s:%d"
 
-#: src/imap.c:705
+#: src/imap.c:788
 msgid "Can't start TLS session.\n"
 msgstr "Не могу да покренем TLS сесију.\n"
 
-#: src/imap.c:738
+#: src/imap.c:821
 #, c-format
 msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n"
 msgstr "Повезујем се на IMAP4 сервер %s...\n"
 
-#: src/imap.c:1111
+#: src/imap.c:1199
 msgid "can't set deleted flags\n"
 msgstr "не могу да поставим ознаку „Обирсано“\n"
 
-#: src/imap.c:1116 src/imap.c:3180
+#: src/imap.c:1204 src/imap.c:3284
 msgid "can't expunge\n"
 msgstr "не могу да избришем\n"
 
-#: src/imap.c:1541
+#: src/imap.c:1629
 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
 msgstr "не могу да направим сандуче: неуспела команда LIST\n"
 
-#: src/imap.c:1555
+#: src/imap.c:1643
 msgid "can't create mailbox\n"
 msgstr "не могу да направим сандуче\n"
 
-#: src/imap.c:1598
+#: src/imap.c:1686
 msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
 msgstr "Назив ново9г сандучета не сме да садржи раздвојник путање (косу црту)"
 
-#: src/imap.c:1631
+#: src/imap.c:1719
 #, c-format
 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
 msgstr "не могу да преименујем сандуче: %s у %s\n"
 
-#: src/imap.c:1694
+#: src/imap.c:1782
 msgid "can't delete mailbox\n"
 msgstr "не могу да уклоним сандуче\n"
 
-#: src/imap.c:1940
+#: src/imap.c:2028
 msgid "LIST failed\n"
 msgstr "Неуспешна наредба LIST\n"
 
-#: src/imap.c:2044
+#: src/imap.c:2132
 #, c-format
 msgid "can't select folder: %s\n"
 msgstr "не могу да одаберем директоријум: %s\n"
 
-#: src/imap.c:2170
+#: src/imap.c:2259
 msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
 msgstr "Неуспешна IMAP идентификација.\n"
 
-#: src/imap.c:2187
-#, c-format
-msgid "Connection to %s failed: login refused."
-msgstr "Повезивање на %s неуспешно: пријава одбијена."
+#: src/imap.c:2446
+msgid "Fetching message..."
+msgstr "Преузимање поруке..."
+
+#: src/imap.c:2464
+msgid "Adding messages..."
+msgstr "Додавање порука..."
+
+#: src/imap.c:2487
+msgid "Copying messages..."
+msgstr "Умножавање поруке..."
 
-#: src/imap.c:2522
+#: src/imap.c:2613
 #, c-format
 msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
 msgstr "iconv не може да преведе UTF-7 у %s\n"
 
-#: src/imap.c:2552
+#: src/imap.c:2643
 #, c-format
 msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
 msgstr "iconv не може да преведе %s у UTF-7\n"
 
-#: src/imap.c:2596
+#: src/imap.c:2687
 msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
 msgstr "iconv не може да преведе UTF-8 у UTF-7\n"
 
-#: src/imap.c:3166
+#: src/imap.c:3270
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
 msgstr "не могу да поставим ознаку „Обирсано“: %d\n"
@@ -3374,7 +3421,7 @@ msgstr "/_Уклони директоријум"
 msgid "/Down_load messages"
 msgstr "/Преу_зми поруке"
 
-#: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:55 src/news_gtk.c:55
+#: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:55 src/news_gtk.c:57
 msgid "/_Check for new messages"
 msgstr "/Про_вери пошту"
 
@@ -3390,7 +3437,7 @@ msgstr "/Подешавања IMAP4 _налога"
 msgid "/Remove _IMAP4 account"
 msgstr "/Уклони _IMAP4 налог"
 
-#: src/imap_gtk.c:130
+#: src/imap_gtk.c:137
 msgid ""
 "Input the name of new folder:\n"
 "(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -3400,16 +3447,16 @@ msgstr ""
 "(ако желите да направите директоријум за смештање поддиреоторијума,\n"
 " додајте  „/“ на крај назива)"
 
-#: src/imap_gtk.c:179 src/mh_gtk.c:219
+#: src/imap_gtk.c:186 src/mh_gtk.c:226
 #, c-format
 msgid "Input new name for '%s':"
 msgstr "Унесите нови назив за „%s“:"
 
-#: src/imap_gtk.c:181 src/mh_gtk.c:221
+#: src/imap_gtk.c:188 src/mh_gtk.c:228
 msgid "Rename folder"
 msgstr "Преименуј директоријум"
 
-#: src/imap_gtk.c:208 src/mh_gtk.c:246
+#: src/imap_gtk.c:215 src/mh_gtk.c:253
 msgid ""
 "The folder could not be renamed.\n"
 "The new folder name is not allowed."
@@ -3417,16 +3464,16 @@ msgstr ""
 "Директоријум се не може преименовати.\n"
 "Нови назив директоријума није дозвољен."
 
-#: src/imap_gtk.c:269
+#: src/imap_gtk.c:276
 #, c-format
 msgid "Really delete IMAP4 account '%s'?"
 msgstr "Да ли заиста желите да уклоните IMAP4 налог „%s“?"
 
-#: src/imap_gtk.c:270
+#: src/imap_gtk.c:277
 msgid "Delete IMAP4 account"
 msgstr "Уклањање IMAP4 налога"
 
-#: src/imap_gtk.c:316 src/mh_gtk.c:167
+#: src/imap_gtk.c:323 src/mh_gtk.c:174
 #, c-format
 msgid ""
 "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery "
@@ -3439,17 +3486,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Да ли заиста желите да их уклоните?"
 
-#: src/imap_gtk.c:338 src/mh_gtk.c:189
+#: src/imap_gtk.c:345 src/mh_gtk.c:196
 #, c-format
 msgid "Can't remove the folder '%s'."
 msgstr "Не могу да уклоним директоријум „%s“."
 
-#: src/imap_gtk.c:391 src/news_gtk.c:328
+#: src/imap_gtk.c:398 src/news_gtk.c:348
 #, c-format
 msgid "Error occurred while downloading messages in '%s'."
 msgstr "Настала је грешка при преузимању поруке у „%s“."
 
-#: src/imap_gtk.c:415
+#: src/imap_gtk.c:422 src/news_gtk.c:87
 msgid "You're working offline. Override during 10 minutes?"
 msgstr ""
 "Активан је независан режим рада.\n"
@@ -3532,7 +3579,7 @@ msgid "R"
 msgstr "Р"
 
 #. S_COL_MARK
-#: src/importldif.c:767 src/summaryview.c:458
+#: src/importldif.c:767 src/summaryview.c:460
 msgid "S"
 msgstr "С"
 
@@ -3605,7 +3652,7 @@ msgstr "Увоз LDIF датотеке у адресар"
 msgid "Prev"
 msgstr "Назад"
 
-#: src/importldif.c:1035 src/toolbar.c:389 src/toolbar.c:481
+#: src/importldif.c:1035 src/toolbar.c:404 src/toolbar.c:496
 msgid "Next"
 msgstr "Напред"
 
@@ -3638,23 +3685,23 @@ msgstr "Одаберите Пине датотеку"
 msgid "Import Pine file into Address Book"
 msgstr "Увоз Пине датотеке у адресар"
 
-#: src/inc.c:379
+#: src/inc.c:372
 msgid "Retrieving new messages"
 msgstr "Преузимање нових порука"
 
-#: src/inc.c:426
+#: src/inc.c:419
 msgid "Standby"
 msgstr "У приправности..."
 
-#: src/inc.c:556 src/inc.c:606
+#: src/inc.c:549 src/inc.c:599
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Отказано"
 
-#: src/inc.c:567
+#: src/inc.c:560
 msgid "Retrieving"
 msgstr "Преузимање у току..."
 
-#: src/inc.c:576
+#: src/inc.c:569
 #, c-format
 msgid "Done (%d message (%s) received)"
 msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
@@ -3662,28 +3709,28 @@ msgstr[0] "Готово (%d порука (%s) преузета)"
 msgstr[1] "Готово (%d поруке (%s) преузете)"
 msgstr[2] "Готово (%d порука (%s) преузет0)"
 
-#: src/inc.c:582
+#: src/inc.c:575
 msgid "Done (no new messages)"
 msgstr "Готово (нема нових порука)"
 
-#: src/inc.c:587
+#: src/inc.c:580
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Неуспело повезивање"
 
-#: src/inc.c:590
+#: src/inc.c:583
 msgid "Auth failed"
 msgstr "Неуспело пријављивање"
 
 #. S_COL_SCORE
-#: src/inc.c:593 src/prefs_summary_column.c:88
+#: src/inc.c:586 src/prefs_summary_column.c:89
 msgid "Locked"
 msgstr "Закључано"
 
-#: src/inc.c:603 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:245
+#: src/inc.c:596 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:245
 msgid "Timeout"
 msgstr "Време трајања"
 
-#: src/inc.c:701
+#: src/inc.c:694
 #, c-format
 msgid "Finished (%d new message)"
 msgid_plural "Finished (%d new messages)"
@@ -3691,74 +3738,74 @@ msgstr[0] "Завршено (%d нова порука)"
 msgstr[1] "Завршено (%d нове поруке)"
 msgstr[2] "Завршено (%d нових порука)"
 
-#: src/inc.c:705
+#: src/inc.c:698
 msgid "Finished (no new messages)"
 msgstr "Завршено (нема нових порука)"
 
-#: src/inc.c:714
+#: src/inc.c:707
 msgid "Some errors occurred while getting mail."
 msgstr "Настале су грешке при преузимању порука."
 
-#: src/inc.c:755
+#: src/inc.c:748
 #, c-format
 msgid "%s: Retrieving new messages"
 msgstr "%s: Преузимање нових порука"
 
-#: src/inc.c:774
+#: src/inc.c:767
 #, c-format
 msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
 msgstr "Повезивање на POP3 сервер: %s..."
 
-#: src/inc.c:784
+#: src/inc.c:777
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
 msgstr "Не могу да се повежем на POP3 сервер: %s:%d\n"
 
-#: src/inc.c:791
+#: src/inc.c:784
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
 msgstr "Не могу да се повежем на POP3 сервер: %s:%d"
 
-#: src/inc.c:872 src/send_message.c:408
+#: src/inc.c:865 src/send_message.c:408
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Идентификација..."
 
-#: src/inc.c:873
+#: src/inc.c:866
 #, c-format
 msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
 msgstr "Преузимам поруке са %s (%s) ..."
 
-#: src/inc.c:879
+#: src/inc.c:872
 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
 msgstr "Преузимам број нових порука (STAT)..."
 
-#: src/inc.c:883
+#: src/inc.c:876
 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
 msgstr "Преузимам број нових порука (LAST)..."
 
-#: src/inc.c:887
+#: src/inc.c:880
 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
 msgstr "Преузимам број нових порука (UIDL)..."
 
-#: src/inc.c:891
+#: src/inc.c:884
 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
 msgstr "Преузимам величину порука (LIST)..."
 
-#: src/inc.c:901
+#: src/inc.c:894
 #, c-format
 msgid "Deleting message %d"
 msgstr "Уклањам поруку %d"
 
-#: src/inc.c:908 src/send_message.c:426
+#: src/inc.c:901 src/send_message.c:426
 msgid "Quitting"
 msgstr "Затварам везу са сервером"
 
-#: src/inc.c:933
+#: src/inc.c:926
 #, c-format
 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
 msgstr "Преузимам поруке (%d / %d) (%s / %s)"
 
-#: src/inc.c:952
+#: src/inc.c:945
 #, c-format
 msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
 msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
@@ -3766,20 +3813,20 @@ msgstr[0] "Преузимам (%d порука (%s) преузета)"
 msgstr[1] "Преузимам (%d поруке (%s) преузете)"
 msgstr[2] "Преузимам (%d порука (%s) преузето)"
 
-#: src/inc.c:1108
+#: src/inc.c:1101
 msgid "Connection failed."
 msgstr "Неуспешно повезивање."
 
-#: src/inc.c:1111
+#: src/inc.c:1104
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d failed."
 msgstr "Повезивање са %s:%d није успело."
 
-#: src/inc.c:1116
+#: src/inc.c:1109
 msgid "Error occurred while processing mail."
 msgstr "Настала је грешка при процесирању поруке."
 
-#: src/inc.c:1121
+#: src/inc.c:1114
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while processing mail:\n"
@@ -3788,38 +3835,38 @@ msgstr ""
 "Настала је грешка при обради поруке:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1127
+#: src/inc.c:1120
 msgid "No disk space left."
 msgstr "На диску више нема места."
 
-#: src/inc.c:1132
+#: src/inc.c:1125
 msgid "Can't write file."
 msgstr "Не могу да запишем датотеку."
 
-#: src/inc.c:1137
+#: src/inc.c:1130
 msgid "Socket error."
 msgstr "Грешка у сокету."
 
-#: src/inc.c:1140
+#: src/inc.c:1133
 #, c-format
 msgid "Socket error on connection to %s:%d."
 msgstr "Грешка у сокету за везу са %s:%d"
 
 #. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1145 src/send_message.c:339 src/send_message.c:551
+#: src/inc.c:1138 src/send_message.c:339 src/send_message.c:551
 msgid "Connection closed by the remote host."
 msgstr "Удаљени сервер је прекинуо везу."
 
-#: src/inc.c:1148
+#: src/inc.c:1141
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
 msgstr "Повезивање са %s:%d је обуставио удаљени сервер."
 
-#: src/inc.c:1153
+#: src/inc.c:1146
 msgid "Mailbox is locked."
 msgstr "Сандуче је закључано."
 
-#: src/inc.c:1157
+#: src/inc.c:1150
 #, c-format
 msgid ""
 "Mailbox is locked:\n"
@@ -3828,11 +3875,11 @@ msgstr ""
 "Сандуче је закључано:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1163 src/send_message.c:536
+#: src/inc.c:1156 src/send_message.c:536
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "Неуспешна идентификација."
 
-#: src/inc.c:1168 src/send_message.c:539
+#: src/inc.c:1161 src/send_message.c:539
 #, c-format
 msgid ""
 "Authentication failed:\n"
@@ -3841,24 +3888,24 @@ msgstr ""
 "Неуспешна идентификација:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1173 src/send_message.c:555
+#: src/inc.c:1166 src/send_message.c:555
 msgid "Session timed out."
 msgstr "Време за сесију је истекло."
 
-#: src/inc.c:1176
+#: src/inc.c:1169
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d timed out."
 msgstr "Истекло је време за везу са %s:%d."
 
-#: src/inc.c:1211
+#: src/inc.c:1204
 msgid "Incorporation cancelled\n"
 msgstr "Увоз је обустављен\n"
 
-#: src/ldif.c:838
+#: src/ldif.c:839
 msgid "Nick Name"
 msgstr "Надимак"
 
-#: src/main.c:169
+#: src/main.c:171
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' already exists.\n"
@@ -3867,20 +3914,20 @@ msgstr ""
 "Датотека „%s“ већ постоји.\n"
 "Не могу да направим директоријум."
 
-#: src/main.c:285
+#: src/main.c:290
 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
 msgstr "g_thread није подржан glib-ом.\n"
 
-#: src/main.c:629
+#: src/main.c:652
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЈЕ]...\n"
 
-#: src/main.c:631
+#: src/main.c:654
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
 msgstr "  --compose [адреса]     отвара прозор за прављење поруке"
 
-#: src/main.c:632
+#: src/main.c:655
 msgid ""
 "  --attach file1 [file2]...\n"
 "                         open composition window with specified files\n"
@@ -3890,23 +3937,23 @@ msgstr ""
 "                         отвара прозор за прављење поруке са прилагањем\n"
 "                         одабраног датотеке"
 
-#: src/main.c:635
+#: src/main.c:658
 msgid "  --receive              receive new messages"
 msgstr "  --receive              преузимање нових порука"
 
-#: src/main.c:636
+#: src/main.c:659
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
 msgstr "  --receive-all          преузимање нових порука са свих налога"
 
-#: src/main.c:637
+#: src/main.c:660
 msgid "  --send                 send all queued messages"
 msgstr "  --send                 слање свих прирпремљених порука"
 
-#: src/main.c:638
+#: src/main.c:661
 msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
 msgstr "  --status [folder]...   исписује укупан броја порука"
 
-#: src/main.c:639
+#: src/main.c:662
 msgid ""
 "  --status-full [folder]...\n"
 "                         show the status of each folder"
@@ -3914,816 +3961,838 @@ msgstr ""
 "  --status-full [folder]...\n"
 "                         исписује укупан броја порука за сваки директоријум"
 
-#: src/main.c:641
+#: src/main.c:664
 msgid "  --online               switch to online mode"
 msgstr "  --online               прелазак у мрежни рад (умрежен)"
 
-#: src/main.c:642
+#: src/main.c:665
 msgid "  --offline              switch to offline mode"
 msgstr "  --offline              напуштање мрежног рада (неумрежен)"
 
-#: src/main.c:643
+#: src/main.c:666
 msgid "  --debug                debug mode"
 msgstr "  --debug                мод за проналажење грешака"
 
-#: src/main.c:644
+#: src/main.c:667
 msgid "  --help                 display this help and exit"
 msgstr "  --help                 приказује ову помоћ и затвара програм"
 
-#: src/main.c:645
+#: src/main.c:668
 msgid "  --version              output version information and exit"
 msgstr "  --version              исписује верзију и затвара програм"
 
-#: src/main.c:646
+#: src/main.c:669
 msgid "  --config-dir           output configuration directory"
 msgstr "  --config-dir           исписује конфигурациони директоријум"
 
-#: src/main.c:684 src/summaryview.c:5212
+#: src/main.c:707 src/summaryview.c:5320
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)..."
 msgstr "Обрада (%s)..."
 
-#: src/main.c:687
+#: src/main.c:710
 msgid "top level folder"
 msgstr "директоријум највишег нивоа"
 
-#: src/main.c:745
+#: src/main.c:768
 msgid "Really quit?"
 msgstr "Да ли заиста желите да напустите програм?"
 
-#: src/main.c:746
+#: src/main.c:769
 msgid "Composing message exists."
 msgstr "Састављање поруке је у току."
 
-#: src/main.c:747
+#: src/main.c:770
 msgid "Draft them"
 msgstr "Недовршено"
 
-#: src/main.c:747
+#: src/main.c:770
 msgid "Discard them"
 msgstr "Одбаци"
 
-#: src/main.c:747
+#: src/main.c:770
 msgid "Don't quit"
 msgstr "Одустани"
 
-#: src/main.c:761
+#: src/main.c:784
 msgid "Queued messages"
 msgstr "Припремљене поруке"
 
-#: src/main.c:762
+#: src/main.c:785
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
 msgstr ""
 "Неке непослате поруке су стављене у директоријум за слање. Да ли желите да "
 "одмах напустите програм?"
 
-#: src/main.c:1008 src/toolbar.c:1947
+#: src/main.c:1040 src/toolbar.c:1997
 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
 msgstr "Настале су грешке при слању припремљених порука."
 
-#: src/mainwindow.c:446
+#: src/mainwindow.c:447 src/messageview.c:155
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Датотека"
+
+#: src/mainwindow.c:448
 msgid "/_File/_Add mailbox"
 msgstr "/_Датотека/Ново _сандуче"
 
-#: src/mainwindow.c:447
+#: src/mainwindow.c:449
 msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
 msgstr "/_Датотека/Ново _сандуче/MH..."
 
-#: src/mainwindow.c:449
+#: src/mainwindow.c:450 src/mainwindow.c:452 src/mainwindow.c:457
+#: src/mainwindow.c:459 src/mainwindow.c:462 src/mainwindow.c:464
+#: src/messageview.c:158
+msgid "/_File/---"
+msgstr "/_Датотека/---"
+
+#: src/mainwindow.c:451
 msgid "/_File/Change folder order"
 msgstr "/_Датотека/_Промена поретка директоријума"
 
-#: src/mainwindow.c:451
+#: src/mainwindow.c:453
 msgid "/_File/_Import mbox file..."
 msgstr "/_Датотека/_Увези mbox датотеку..."
 
-#: src/mainwindow.c:452
+#: src/mainwindow.c:454
 msgid "/_File/_Export to mbox file..."
 msgstr "/_Датотека/_Извези у mbox датотеку..."
 
-#: src/mainwindow.c:453
+#: src/mainwindow.c:455
 msgid "/_File/Exp_ort selected to mbox file..."
 msgstr "/_Датотека/_Извези изабрано у mbox датотеку..."
 
-#: src/mainwindow.c:456
+#: src/mainwindow.c:458
 msgid "/_File/Empty all _Trash folders"
 msgstr "/_Датотека/Испразни све директоријуме за с_меће"
 
-#: src/mainwindow.c:458 src/messageview.c:156
+#: src/mainwindow.c:460 src/messageview.c:156
 msgid "/_File/_Save as..."
 msgstr "/_Датотека/Сачувај _као..."
 
-#: src/mainwindow.c:459 src/messageview.c:157
+#: src/mainwindow.c:461 src/messageview.c:157
 msgid "/_File/_Print..."
 msgstr "/_Датотека/_Штампа..."
 
-#: src/mainwindow.c:461
+#: src/mainwindow.c:463
 msgid "/_File/_Work offline"
 msgstr "/_Датотека/_Независан рад"
 
 #. {N_("/_File/_Close"),               "<alt>W", app_exit_cb, 0, NULL},
-#: src/mainwindow.c:464
+#: src/mainwindow.c:466
 msgid "/_File/E_xit"
 msgstr "/_Датотека/И_злаз"
 
-#: src/mainwindow.c:469
+#: src/mainwindow.c:471
 msgid "/_Edit/Select _thread"
 msgstr "/_Уређивање/Одабери _нит расправе"
 
-#: src/mainwindow.c:471 src/messageview.c:165
+#: src/mainwindow.c:473 src/messageview.c:165
 msgid "/_Edit/_Find in current message..."
 msgstr "/_Уређивање/Пронађи _текст у поруци..."
 
-#: src/mainwindow.c:473
+#: src/mainwindow.c:475
 msgid "/_Edit/_Search folder..."
 msgstr "/_Уређивање/Претражи _директоријум..."
 
-#: src/mainwindow.c:474
+#: src/mainwindow.c:476
 msgid "/_Edit/_Quick search"
 msgstr "/_Уређивање/_Брза претрага"
 
-#: src/mainwindow.c:475 src/messageview.c:168 src/summaryview.c:449
+#: src/mainwindow.c:477 src/messageview.c:168 src/summaryview.c:451
 msgid "/_View"
 msgstr "/П_реглед"
 
-#: src/mainwindow.c:476
+#: src/mainwindow.c:478
 msgid "/_View/Show or hi_de"
 msgstr "/П_реглед/_Приказивање"
 
-#: src/mainwindow.c:477
+#: src/mainwindow.c:479
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
 msgstr "/П_реглед/_Приказивање/Стабло _директоријума"
 
-#: src/mainwindow.c:479
+#: src/mainwindow.c:481
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
 msgstr "/П_реглед/_Приказивање/Преглед _поруке"
 
-#: src/mainwindow.c:481
+#: src/mainwindow.c:483
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
 msgstr "/П_реглед/_Приказивање/_Линија алата"
 
-#: src/mainwindow.c:483
+#: src/mainwindow.c:485
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
 msgstr "/П_реглед/_Приказивање/_Линија алата/Ик_онице и текст"
 
-#: src/mainwindow.c:485
+#: src/mainwindow.c:487
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
 msgstr "/П_реглед/_Приказивање/_Линија алата/_Иконице"
 
-#: src/mainwindow.c:487
+#: src/mainwindow.c:489
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
 msgstr "/П_реглед/_Приказивање/_Линија алата/_Текст"
 
-#: src/mainwindow.c:489
+#: src/mainwindow.c:491
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
 msgstr "/П_реглед/_Приказивање/_Линија алата/_Ништа"
 
-#: src/mainwindow.c:491
+#: src/mainwindow.c:493
 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
 msgstr "/П_реглед/_Приказивање/_Статусна линија"
 
-#: src/mainwindow.c:493 src/mainwindow.c:496 src/mainwindow.c:525
-#: src/mainwindow.c:549 src/mainwindow.c:658 src/mainwindow.c:662
+#: src/mainwindow.c:495 src/mainwindow.c:498 src/mainwindow.c:529
+#: src/mainwindow.c:553 src/mainwindow.c:662 src/mainwindow.c:666
 #: src/messageview.c:267
 msgid "/_View/---"
 msgstr "/П_реглед/---"
 
-#: src/mainwindow.c:494
+#: src/mainwindow.c:496
 msgid "/_View/Separate f_older tree"
 msgstr "/П_реглед/Раздвојено _стабло директоријума"
 
-#: src/mainwindow.c:495
+#: src/mainwindow.c:497
 msgid "/_View/Separate _message view"
 msgstr "/П_реглед/Раздвојени _приказ порука"
 
-#: src/mainwindow.c:497
+#: src/mainwindow.c:499
 msgid "/_View/_Sort"
 msgstr "/П_реглед/Поре_дак"
 
-#: src/mainwindow.c:498
+#: src/mainwindow.c:500
 msgid "/_View/_Sort/by _number"
 msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _броју поруке"
 
-#: src/mainwindow.c:499
+#: src/mainwindow.c:501
 msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
 msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _величини поруке"
 
-#: src/mainwindow.c:500
+#: src/mainwindow.c:502
 msgid "/_View/_Sort/by _date"
 msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _датуму прављења"
 
-#: src/mainwindow.c:501
+#: src/mainwindow.c:503
 msgid "/_View/_Sort/by _from"
 msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _аутору поруке"
 
-#: src/mainwindow.c:502
+#: src/mainwindow.c:504
 msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
 msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по п_римаоцу поруке"
 
-#: src/mainwindow.c:503
+#: src/mainwindow.c:505
 msgid "/_View/_Sort/by _subject"
 msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _теми поруке"
 
-#: src/mainwindow.c:504
+#: src/mainwindow.c:506
 msgid "/_View/_Sort/by _color label"
 msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по бо_ји поруке"
 
-#: src/mainwindow.c:506
+#: src/mainwindow.c:508
 msgid "/_View/_Sort/by _mark"
 msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _ознаци"
 
-#: src/mainwindow.c:507
+#: src/mainwindow.c:509
 msgid "/_View/_Sort/by _status"
 msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _статусу"
 
-#: src/mainwindow.c:508
+#: src/mainwindow.c:510
 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
 msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по прилозим_а"
 
-#: src/mainwindow.c:510
+#: src/mainwindow.c:512
 msgid "/_View/_Sort/by score"
 msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по бодови_ма"
 
-#: src/mainwindow.c:511
+#: src/mainwindow.c:513
 msgid "/_View/_Sort/by locked"
 msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _закључаности"
 
-#: src/mainwindow.c:512
+#: src/mainwindow.c:514
 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
 msgstr "/П_реглед/Поре_дак/_Несортирано"
 
-#: src/mainwindow.c:513 src/mainwindow.c:516
+#: src/mainwindow.c:515 src/mainwindow.c:518
 msgid "/_View/_Sort/---"
 msgstr "/П_реглед/Поре_дак/---"
 
-#: src/mainwindow.c:514
+#: src/mainwindow.c:516
 msgid "/_View/_Sort/Ascending"
 msgstr "/П_реглед/Поре_дак/Растуће сортирање  [А->Ш]"
 
-#: src/mainwindow.c:515
+#: src/mainwindow.c:517
 msgid "/_View/_Sort/Descending"
 msgstr "/П_реглед/Поре_дак/Опадајуће сортирање [Ш->А]"
 
-#: src/mainwindow.c:517
+#: src/mainwindow.c:519
 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
 msgstr "/П_реглед/Поре_дак/По _теми"
 
-#: src/mainwindow.c:519
+#: src/mainwindow.c:521
 msgid "/_View/Th_read view"
 msgstr "/П_реглед/_Формирај нити расправа"
 
-#: src/mainwindow.c:520
+#: src/mainwindow.c:522
 msgid "/_View/E_xpand all threads"
-msgstr "/П_реглед/Разгранај с_ве нити расправа"
+msgstr "/П_реглед/_Разгранај све нити расправа"
 
-#: src/mainwindow.c:521
+#: src/mainwindow.c:523
 msgid "/_View/Co_llapse all threads"
-msgstr "/П_реглед/Скупи с_ве нити расправа"
+msgstr "/П_реглед/_Скупи све нити расправа"
 
-#: src/mainwindow.c:522
+#: src/mainwindow.c:524
 msgid "/_View/_Hide read messages"
 msgstr "/П_реглед/С_акриј прочитане поруке"
 
-#: src/mainwindow.c:523
-msgid "/_View/Set displayed _items..."
-msgstr "/П_реглед/Подеси _делове заглавља за приказ..."
+#: src/mainwindow.c:525
+msgid "/_View/Set displayed _columns"
+msgstr "/П_реглед/_Колоне за приказ..."
 
 #: src/mainwindow.c:526
+msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Folder list..."
+msgstr "/П_реглед/_Колоне за приказ.../у попису _директоријума"
+
+#: src/mainwindow.c:527
+msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Message list..."
+msgstr "/П_реглед/_Колоне за приказ.../у попису _порука"
+
+#: src/mainwindow.c:530
 msgid "/_View/_Go to"
 msgstr "/П_реглед/_Иди на"
 
-#: src/mainwindow.c:527
+#: src/mainwindow.c:531
 msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
 msgstr "/П_реглед/_Иди на/_Претходну поруку"
 
-#: src/mainwindow.c:528
+#: src/mainwindow.c:532
 msgid "/_View/_Go to/_Next message"
 msgstr "/П_реглед/_Иди на/_Следећу поруку"
 
-#: src/mainwindow.c:529 src/mainwindow.c:534 src/mainwindow.c:537
-#: src/mainwindow.c:542 src/mainwindow.c:547
+#: src/mainwindow.c:533 src/mainwindow.c:538 src/mainwindow.c:541
+#: src/mainwindow.c:546 src/mainwindow.c:551
 msgid "/_View/_Go to/---"
 msgstr "/П_реглед/_Иди на/---"
 
-#: src/mainwindow.c:530
+#: src/mainwindow.c:534
 msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
 msgstr "/П_реглед/_Иди на/П_ретходну непрочитану поруку"
 
-#: src/mainwindow.c:532
+#: src/mainwindow.c:536
 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
 msgstr "/П_реглед/_Иди на/С_ледећу непрочитану поруку"
 
-#: src/mainwindow.c:535
+#: src/mainwindow.c:539
 msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
 msgstr "/П_реглед/_Иди на/Претходну но_ву поруку"
 
-#: src/mainwindow.c:536
+#: src/mainwindow.c:540
 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
 msgstr "/П_реглед/_Иди на/Сл_едећу нову поруку"
 
-#: src/mainwindow.c:538
+#: src/mainwindow.c:542
 msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
 msgstr "/П_реглед/_Иди на/Претходну _маркирану поруку"
 
-#: src/mainwindow.c:540
+#: src/mainwindow.c:544
 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
 msgstr "/П_реглед/_Иди на/Следећу м_аркирану поруку"
 
-#: src/mainwindow.c:543
+#: src/mainwindow.c:547
 msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
 msgstr "/П_реглед/_Иди на/Претходну _обојену поруку"
 
-#: src/mainwindow.c:545
+#: src/mainwindow.c:549
 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
 msgstr "/П_реглед/_Иди на/Следећу о_бојену поруку"
 
-#: src/mainwindow.c:548
+#: src/mainwindow.c:552
 msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
 msgstr "/П_реглед/_Иди на/Други _директоријум..."
 
-#: src/mainwindow.c:552 src/mainwindow.c:559 src/messageview.c:171
+#: src/mainwindow.c:556 src/mainwindow.c:563 src/messageview.c:171
 msgid "/_View/Character _encoding/---"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/---"
 
-#: src/mainwindow.c:556 src/messageview.c:175
+#: src/mainwindow.c:560 src/messageview.c:175
 msgid "/_View/Character _encoding"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова"
 
-#: src/mainwindow.c:557 src/messageview.c:176
+#: src/mainwindow.c:561 src/messageview.c:176
 msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/_Аутоматско препознавање"
 
-#: src/mainwindow.c:560 src/messageview.c:179
+#: src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:179
 msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/7бит аски (US-ASC_II)"
 
-#: src/mainwindow.c:562 src/messageview.c:182
+#: src/mainwindow.c:566 src/messageview.c:182
 msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Јуникод (_UTF-8)"
 
-#: src/mainwindow.c:566 src/messageview.c:185
+#: src/mainwindow.c:570 src/messageview.c:185
 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Западноевропски (ISO-8859-_1)"
 
-#: src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:187
+#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:187
 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Западноевропски (ISO-_8859-15)"
 
-#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:190
+#: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:190
 msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Централноевропски (ISO-8859-_2)"
 
-#: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:193
+#: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:193
 msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Балтички (ISO-8858-1_3)"
 
-#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:195
+#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:195
 msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Балтички (ISO-8859-_4)"
 
-#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:198
+#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:198
 msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Грчки (ISO-8859-_7)"
 
-#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:201
+#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:201
 msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Хебрејски (ISO-8859-_8)"
 
-#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:203
+#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:203
 msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Хебрејски (Windows-1255)"
 
-#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:206
+#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:206
 msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Турски (ISO-8859-_9)"
 
-#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:209
+#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:209
 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Ћирилица (ISO-8859-_5)"
 
-#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:211
+#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:211
 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Ћирилица (KOI8-_R)"
 
-#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:213
+#: src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:213
 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Ћирилица (KOI8-_U)"
 
-#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:215
+#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:215
 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Ћирилица (Windows-1251)"
 
-#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:218
+#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:218
 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Јапански (ISO-2022-_JP)"
 
-#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:220
+#: src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:220
 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Јапански (ISO-2022-JP-2)"
 
-#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:222
+#: src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:222
 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Јапански (_EUC-JP)"
 
-#: src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:224
+#: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:224
 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Јапански (_Shift__JIS)"
 
-#: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:227
+#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:227
 msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Поједностављени Кинески (_GB2312)"
 
-#: src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:229
+#: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:229
 msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Поједностављени Кинески (GBK)"
 
-#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:231
+#: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:231
 msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Традиционални Кинески (_Big5)"
 
-#: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:233
+#: src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:233
 msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Традиционални Кинески (EUC-_ТW)"
 
-#: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:235
+#: src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:235
 msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Кинески (ISO-2022-_CN)"
 
-#: src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:238
+#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:238
 msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Корејски (EUC-_KR)"
 
-#: src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:240
+#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:240
 msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Корејски (ISO-2022-KR)"
 
-#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:243
+#: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:243
 msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Таи (TIS-620)"
 
-#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:245
+#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:245
 msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Таи (Windows-874)"
 
-#: src/mainwindow.c:643 src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:252
+#: src/mainwindow.c:647 src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:252
 #: src/messageview.c:258
 msgid "/_View/Decode/---"
 msgstr "/П_реглед/Дешифровање/---"
 
-#: src/mainwindow.c:646 src/messageview.c:255
+#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:255
 msgid "/_View/Decode"
 msgstr "/П_реглед/Дешифровање"
 
-#: src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:256
+#: src/mainwindow.c:651 src/messageview.c:256
 msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
 msgstr "/П_реглед/Дешифровање/_Аутоматско препознавање"
 
-#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:259
+#: src/mainwindow.c:654 src/messageview.c:259
 msgid "/_View/Decode/_8bit"
 msgstr "/П_реглед/Дешифровање/_8-битно"
 
-#: src/mainwindow.c:651 src/messageview.c:260
+#: src/mainwindow.c:655 src/messageview.c:260
 msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
 msgstr "/П_реглед/Дешифровање/Као за _штампање"
 
-#: src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:261
+#: src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:261
 msgid "/_View/Decode/_Base64"
 msgstr "/П_реглед/Дешифровање/_База 64"
 
-#: src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:262
+#: src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:262
 msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
 msgstr "/П_реглед/Дешифровање/_Уу шифровано"
 
-#: src/mainwindow.c:659 src/summaryview.c:450
+#: src/mainwindow.c:663 src/summaryview.c:452
 msgid "/_View/Open in new _window"
 msgstr "/П_реглед/Прикажи у _новом прозору"
 
-#: src/mainwindow.c:660 src/messageview.c:268
+#: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:268
 msgid "/_View/Mess_age source"
 msgstr "/П_реглед/И_зворна порука"
 
-#: src/mainwindow.c:661
+#: src/mainwindow.c:665
 msgid "/_View/Show all headers"
 msgstr "/П_реглед/Прикажи комплетно заглавље"
 
-#: src/mainwindow.c:663
+#: src/mainwindow.c:667
 msgid "/_View/_Update summary"
 msgstr "/П_реглед/_Освежи листу порука"
 
-#: src/mainwindow.c:666
+#: src/mainwindow.c:670
 msgid "/_Message/Recei_ve"
 msgstr "/_Порука/Преу_зимање"
 
-#: src/mainwindow.c:667
+#: src/mainwindow.c:671
 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
 msgstr "/_Порука/Преу_зимање/Преузми са _активног налога"
 
-#: src/mainwindow.c:669
+#: src/mainwindow.c:673
 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
 msgstr "/_Порука/Преу_зимање/Преузми са _одабраних налога"
 
-#: src/mainwindow.c:671
+#: src/mainwindow.c:675
 msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
 msgstr "/_Порука/Преу_зимање/_Заустави преузимање"
 
-#: src/mainwindow.c:673
+#: src/mainwindow.c:677
 msgid "/_Message/Recei_ve/---"
 msgstr "/_Порука/Преу_зимање/---"
 
-#: src/mainwindow.c:674
+#: src/mainwindow.c:678
 msgid "/_Message/_Send queued messages"
 msgstr "/_Порука/По_шаљи припремљене поруке"
 
-#: src/mainwindow.c:676
+#: src/mainwindow.c:680
 msgid "/_Message/Compose a_n email message"
 msgstr "/_Порука/Ново _електронско писмо"
 
-#: src/mainwindow.c:677
+#: src/mainwindow.c:681
 msgid "/_Message/Compose a news message"
 msgstr "/_Порука/Нови _чланак за дискусиону групу"
 
-#: src/mainwindow.c:678 src/messageview.c:275
+#: src/mainwindow.c:682 src/messageview.c:275
 msgid "/_Message/_Reply"
 msgstr "/_Порука/_Одговор"
 
-#: src/mainwindow.c:679
+#: src/mainwindow.c:683
 msgid "/_Message/Repl_y to"
 msgstr "/_Порука/О_дговор"
 
-#: src/mainwindow.c:680 src/messageview.c:276
+#: src/mainwindow.c:684 src/messageview.c:276
 msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
 msgstr "/_Порука/О_дговор/_Свима"
 
-#: src/mainwindow.c:681 src/messageview.c:278
+#: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:278
 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
 msgstr "/_Порука/О_дговор/_Аутору"
 
-#: src/mainwindow.c:682 src/messageview.c:280
+#: src/mainwindow.c:686 src/messageview.c:280
 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
 msgstr "/_Порука/О_дговор/На _дописно друштво"
 
-#: src/mainwindow.c:684
+#: src/mainwindow.c:688
 msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
 msgstr "/_Порука/Одговор аутору _и на дискусиону групу"
 
-#: src/mainwindow.c:686 src/messageview.c:283
+#: src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:283
 msgid "/_Message/_Forward"
 msgstr "/_Порука/Прос_леди"
 
-#: src/mainwindow.c:687
+#: src/mainwindow.c:691
 msgid "/_Message/Redirect"
 msgstr "/_Порука/Преу_смери"
 
-#: src/mainwindow.c:689
+#: src/mainwindow.c:693
 msgid "/_Message/M_ove..."
 msgstr "/_Порука/Пре_мести"
 
-#: src/mainwindow.c:690
+#: src/mainwindow.c:694
 msgid "/_Message/_Copy..."
 msgstr "/_Порука/Умно_жи"
 
-#: src/mainwindow.c:691
+#: src/mainwindow.c:695
 msgid "/_Message/Move to _trash"
 msgstr "/_Порука/Премести у _смеће"
 
-#: src/mainwindow.c:692
+#: src/mainwindow.c:696
 msgid "/_Message/_Delete..."
 msgstr "/_Порука/_Уклони"
 
-#: src/mainwindow.c:693
+#: src/mainwindow.c:697
 msgid "/_Message/Cancel a news message"
 msgstr "/_Порука/У_кини поруку на дискусионој групи"
 
-#: src/mainwindow.c:695
+#: src/mainwindow.c:699
 msgid "/_Message/_Mark"
 msgstr "/_Порука/Обележава_ње"
 
-#: src/mainwindow.c:696
+#: src/mainwindow.c:700
 msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
 msgstr "/_Порука/Обележава_ње/_Означи"
 
-#: src/mainwindow.c:697
+#: src/mainwindow.c:701
 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
 msgstr "/_Порука/Обележава_ње/Уклони о_знаку"
 
-#: src/mainwindow.c:698
+#: src/mainwindow.c:702
 msgid "/_Message/_Mark/---"
 msgstr "/_Порука/Обележава_ње/---"
 
-#: src/mainwindow.c:699
+#: src/mainwindow.c:703
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "/_Порука/Обележава_ње/_Непрочитано"
 
-#: src/mainwindow.c:700
+#: src/mainwindow.c:704
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "/_Порука/Обележава_ње/_Прочитано"
 
-#: src/mainwindow.c:702
+#: src/mainwindow.c:706
 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
 msgstr "/_Порука/Обележава_ње/_Све прочитано"
 
-#: src/mainwindow.c:704 src/messageview.c:288
+#: src/mainwindow.c:708 src/messageview.c:288
 msgid "/_Message/Re-_edit"
 msgstr "/_Порука/Преуре_ђивање"
 
-#: src/mainwindow.c:707
+#: src/mainwindow.c:711
 msgid "/_Tools/_Address book..."
 msgstr "/_Алати/_Адресар"
 
-#: src/mainwindow.c:708 src/messageview.c:292
+#: src/mainwindow.c:712 src/messageview.c:292
 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
 msgstr "/_Алати/_Додај аутора у адресар"
 
-#: src/mainwindow.c:710
+#: src/mainwindow.c:714
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
 msgstr "/_Алати/Сакупљање адрес_а"
 
-#: src/mainwindow.c:711
+#: src/mainwindow.c:715
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
 msgstr "/_Алати/Сакупљање адрес_/Из одабраног _директоријума..."
 
-#: src/mainwindow.c:713
+#: src/mainwindow.c:717
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
 msgstr "/_Алати/Сакупљање адрес_а/Из одабраних _порука..."
 
-#: src/mainwindow.c:716
+#: src/mainwindow.c:720
 msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
 msgstr "/_Алати/_Филтрирај све поруке у директоријуму"
 
-#: src/mainwindow.c:718
+#: src/mainwindow.c:722
 msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
 msgstr "/_Алати/Фи_лтрирај изабране поруке"
 
-#: src/mainwindow.c:720 src/messageview.c:295
+#: src/mainwindow.c:724 src/messageview.c:295
 msgid "/_Tools/_Create filter rule"
 msgstr "/_Алати/Ново правило _филтера"
 
-#: src/mainwindow.c:721 src/messageview.c:297
+#: src/mainwindow.c:725 src/messageview.c:297
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
 msgstr "/_Алати/Ново правило _филтера/Ауто_матски"
 
-#: src/mainwindow.c:723 src/messageview.c:299
+#: src/mainwindow.c:727 src/messageview.c:299
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
 msgstr "/_Алати/Ново правило _филтера/по _аутору"
 
-#: src/mainwindow.c:725 src/messageview.c:301
+#: src/mainwindow.c:729 src/messageview.c:301
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
 msgstr "/_Алати/Ново правило _филтера/по _примаоцу"
 
-#: src/mainwindow.c:727 src/messageview.c:303
+#: src/mainwindow.c:731 src/messageview.c:303
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
 msgstr "/_Алати/Ново правило _филтера/по _теми"
 
-#: src/mainwindow.c:729
+#: src/mainwindow.c:733
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule"
 msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду"
 
-#: src/mainwindow.c:730
+#: src/mainwindow.c:734
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically"
 msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/_Аутоматски"
 
-#: src/mainwindow.c:732
+#: src/mainwindow.c:736
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From"
 msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/по _Аутору"
 
-#: src/mainwindow.c:734
+#: src/mainwindow.c:738
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To"
 msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/по П_римаоцу"
 
-#: src/mainwindow.c:736
+#: src/mainwindow.c:740
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject"
 msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/по _Теми"
 
-#: src/mainwindow.c:741
+#: src/mainwindow.c:745
 msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders"
 msgstr "/_Алати/_Пронађи нове поруке у свим директоријумима"
 
-#: src/mainwindow.c:743
+#: src/mainwindow.c:747
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
 msgstr "/_Алати/_Уклањање дуплираних порука"
 
-#: src/mainwindow.c:745
+#: src/mainwindow.c:749
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
 msgstr "/_Алати/_Уклањање дуплираних порука/У _изабраним директоријумима"
 
-#: src/mainwindow.c:747
+#: src/mainwindow.c:751
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
 msgstr "/_Алати/_Уклањање дуплираних порука/У _свим директоријумима"
 
-#: src/mainwindow.c:750
+#: src/mainwindow.c:754
 msgid "/_Tools/E_xecute"
 msgstr "/_Алати/_Изврши одабране акције"
 
-#: src/mainwindow.c:753
+#: src/mainwindow.c:757
 msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..."
 msgstr "/_Алати/SSL Серти_фикати..."
 
-#: src/mainwindow.c:757
+#: src/mainwindow.c:761
 msgid "/_Tools/_Log window"
 msgstr "/_Алати/Прозор дневника _рада"
 
-#: src/mainwindow.c:759
+#: src/mainwindow.c:763
 msgid "/_Configuration"
 msgstr "/Подеша_вање"
 
-#: src/mainwindow.c:760
+#: src/mainwindow.c:764
 msgid "/_Configuration/C_hange current account"
 msgstr "/Подеша_вање/Про_мена активног налога"
 
-#: src/mainwindow.c:762
+#: src/mainwindow.c:766
 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
 msgstr "/Подеша_вање/Поставке ак_тивног налога..."
 
-#: src/mainwindow.c:764
+#: src/mainwindow.c:768
 msgid "/_Configuration/Create _new account..."
 msgstr "/Подеша_вање/Прављење _новог налога..."
 
-#: src/mainwindow.c:766
+#: src/mainwindow.c:770
 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
 msgstr "/Подеша_вање/Уређивање _свих налога..."
 
-#: src/mainwindow.c:768
+#: src/mainwindow.c:772
 msgid "/_Configuration/---"
 msgstr "/Подеша_вање/---"
 
-#: src/mainwindow.c:769
+#: src/mainwindow.c:773
 msgid "/_Configuration/P_references..."
 msgstr "/Подеша_вање/_Поставке..."
 
-#: src/mainwindow.c:771
+#: src/mainwindow.c:775
 msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..."
 msgstr "/Подеша_вање/Предо_брада..."
 
-#: src/mainwindow.c:773
+#: src/mainwindow.c:777
 msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..."
 msgstr "/Подеша_вање/На_кнадна обрада..."
 
-#: src/mainwindow.c:775
+#: src/mainwindow.c:779
 msgid "/_Configuration/_Filtering..."
 msgstr "/Подеша_вање/_Филтрирање..."
 
-#: src/mainwindow.c:777
+#: src/mainwindow.c:781
 msgid "/_Configuration/_Templates..."
 msgstr "/Подеша_вање/_Шаблони..."
 
-#: src/mainwindow.c:778
+#: src/mainwindow.c:782
 msgid "/_Configuration/_Actions..."
 msgstr "/Подеша_вање/_Акције..."
 
-#: src/mainwindow.c:779
+#: src/mainwindow.c:783
 msgid "/_Configuration/Plu_gins..."
 msgstr "/Подеша_вање/_Додатци..."
 
-#: src/mainwindow.c:782
+#: src/mainwindow.c:786
 msgid "/_Help/_Manual (Local)"
 msgstr "/По_моћ/_Приручник (Локални)"
 
-#: src/mainwindow.c:783
+#: src/mainwindow.c:787
 msgid "/_Help/Ma_nual (Sylpheed Doc Homepage)"
 msgstr "/_Помоћ/_Приручник (Sylpheed документација на Интернету)"
 
-#: src/mainwindow.c:785
+#: src/mainwindow.c:789
 msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
 msgstr "/По_моћ/_Често Постављана Питања (Локални)"
 
-#: src/mainwindow.c:786
+#: src/mainwindow.c:790
 msgid "/_Help/FA_Q (Sylpheed Doc Homepage)"
 msgstr "/_Помоћ/_Често Постављана Питања (Sylpheed документација на Интернету)"
 
-#: src/mainwindow.c:788
+#: src/mainwindow.c:792
 msgid "/_Help/_Claws FAQ (Claws Documentation)"
 msgstr "/_Помоћ/Claws Често _Постављана Питања (Claws документација)"
 
-#: src/mainwindow.c:790
+#: src/mainwindow.c:794
 msgid "/_Help/---"
 msgstr "/По_моћ/---"
 
-#: src/mainwindow.c:931
+#: src/mainwindow.c:939
 msgid "You are online. Click the icon to go offline"
 msgstr "Тренутно сте повезани на мрежу. Кликните на икону за независан рад"
 
-#: src/mainwindow.c:935
+#: src/mainwindow.c:943
 msgid "You are offline. Click the icon to go online"
 msgstr "Тренутно нисте повезани на мрежу. Кликните на икону за повезивање"
 
-#: src/mainwindow.c:952
+#: src/mainwindow.c:960
 msgid "Select account"
 msgstr " Одабери налог "
 
-#: src/mainwindow.c:1296 src/mainwindow.c:1337 src/mainwindow.c:1365
+#: src/mainwindow.c:1323 src/mainwindow.c:1364 src/mainwindow.c:1392
 #: src/prefs_folder_item.c:539
 msgid "Untitled"
 msgstr "Неименовано"
 
-#: src/mainwindow.c:1366
+#: src/mainwindow.c:1393
 msgid "none"
 msgstr "ништа"
 
-#: src/mainwindow.c:1660
+#: src/mainwindow.c:1671
+msgid "Delete all messages in trash folders?"
+msgstr "Да ли заиста желите да уклоним све поруке из смећа?"
+
+#: src/mainwindow.c:1690
 msgid "Add mailbox"
 msgstr "Додавање сандучета"
 
-#: src/mainwindow.c:1661
+#: src/mainwindow.c:1691
 msgid ""
 "Input the location of mailbox.\n"
 "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -4733,16 +4802,16 @@ msgstr ""
 "Ако унесете адресу постојећег сандучета,\n"
 "оно ће аутоматски бити скенирано."
 
-#: src/mainwindow.c:1667
+#: src/mainwindow.c:1697
 #, c-format
 msgid "The mailbox '%s' already exists."
 msgstr "Сандуче „%s“ већ постоји."
 
-#: src/mainwindow.c:1672 src/setup.c:51
+#: src/mainwindow.c:1702 src/setup.c:51
 msgid "Mailbox"
 msgstr "Поштанско сандуче"
 
-#: src/mainwindow.c:1677 src/setup.c:54
+#: src/mainwindow.c:1707 src/setup.c:54
 msgid ""
 "Creation of the mailbox failed.\n"
 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -4751,27 +4820,27 @@ msgstr ""
 "Прављење сандучета није успело.\n"
 "Можда неке датотеке већ постоје, или немате дозволу да пишете."
 
-#: src/mainwindow.c:2035
+#: src/mainwindow.c:2066
 msgid "Sylpheed - Folder View"
 msgstr "Стабло директоријума"
 
-#: src/mainwindow.c:2071 src/messageview.c:433
+#: src/mainwindow.c:2102 src/messageview.c:437
 msgid "Sylpheed - Message View"
 msgstr "Приказ порука"
 
-#: src/mainwindow.c:2474 src/plugins/trayicon/trayicon.c:342
+#: src/mainwindow.c:2493 src/plugins/trayicon/trayicon.c:342
 msgid "Exit"
 msgstr "Излаз"
 
-#: src/mainwindow.c:2474 src/plugins/trayicon/trayicon.c:342
+#: src/mainwindow.c:2493 src/plugins/trayicon/trayicon.c:342
 msgid "Exit this program?"
 msgstr "Излаз из програма?"
 
-#: src/mainwindow.c:2854
+#: src/mainwindow.c:2879
 msgid "Deleting duplicated messages..."
 msgstr "Уклањање дуплираних порука..."
 
-#: src/mainwindow.c:2888
+#: src/mainwindow.c:2913
 #, c-format
 msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
 msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
@@ -4779,15 +4848,15 @@ msgstr[0] "Уклоњена %d дуплирана порука из %d дире
 msgstr[1] "Уклоњене %d дуплиране поруке из %d директоријума.\n"
 msgstr[2] "Уклоњено %d дуплираних порука из %d директоријума.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:3029 src/summaryview.c:4026
+#: src/mainwindow.c:3054 src/summaryview.c:4128
 msgid "Processing rules to apply before folder rules"
 msgstr "Правило за обраду пре правила директоријума"
 
-#: src/mainwindow.c:3037
+#: src/mainwindow.c:3062
 msgid "Processing rules to apply after folder rules"
 msgstr "Правило за обраду после правила директоријума"
 
-#: src/mainwindow.c:3045 src/summaryview.c:4035
+#: src/mainwindow.c:3070 src/summaryview.c:4137
 msgid "Filtering configuration"
 msgstr "Подешавања филтера"
 
@@ -4828,6 +4897,10 @@ msgstr "Дошап сам до краја поруке. Да наставим о
 msgid "Search finished"
 msgstr "Готова претрага."
 
+#: src/messageview.c:159
+msgid "/_File/_Close"
+msgstr "/_Датотека/_Затвори"
+
 #: src/messageview.c:269
 msgid "/_View/Show all _headers"
 msgstr "/П_реглед/Прикажи комплетно за_главље поруке"
@@ -4864,11 +4937,11 @@ msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/по П_
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
 msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/по _Теми"
 
-#: src/messageview.c:538
+#: src/messageview.c:542
 msgid "<No Return-Path found>"
 msgstr "<Нема Повратне-Путање>"
 
-#: src/messageview.c:546
+#: src/messageview.c:550
 #, c-format
 msgid ""
 "The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
@@ -4883,11 +4956,11 @@ msgstr ""
 "Повратна путања: %s\n"
 "Препоручљиво је да не шаљете обавештење о приспећу поруке."
 
-#: src/messageview.c:554 src/messageview.c:574
+#: src/messageview.c:558 src/messageview.c:578
 msgid "+Don't Send"
 msgstr "+Одустани од слања"
 
-#: src/messageview.c:567
+#: src/messageview.c:571
 msgid ""
 "This message is asking for a return receipt notification\n"
 "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
@@ -4899,35 +4972,35 @@ msgstr ""
 "она није званично послата Вама.\n"
 "Савет је да не шаљете потврду пријема."
 
-#: src/messageview.c:1019 src/mimeview.c:1160 src/summaryview.c:3406
-#: src/summaryview.c:3409 src/textview.c:2290
+#: src/messageview.c:1024 src/mimeview.c:1160 src/summaryview.c:3508
+#: src/summaryview.c:3511 src/textview.c:2066
 msgid "Save as"
 msgstr "Сачувај као"
 
-#: src/messageview.c:1024 src/mimeview.c:1033 src/summaryview.c:3415
-#: src/textview.c:2302
+#: src/messageview.c:1029 src/mimeview.c:1033 src/summaryview.c:3517
+#: src/textview.c:2078
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Препиши"
 
-#: src/messageview.c:1025
+#: src/messageview.c:1030
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Да ли желите да се препише постојећа датотека?"
 
-#: src/messageview.c:1033 src/summaryview.c:3426 src/summaryview.c:3429
-#: src/summaryview.c:3444
+#: src/messageview.c:1038 src/summaryview.c:3528 src/summaryview.c:3531
+#: src/summaryview.c:3546
 #, c-format
 msgid "Can't save the file '%s'."
 msgstr "Не могу да сачувам датотеку „%s“."
 
-#: src/messageview.c:1104
+#: src/messageview.c:1109
 msgid "This message asks for a return receipt."
 msgstr "У овој поруци се захтева потврда пријема."
 
-#: src/messageview.c:1105
+#: src/messageview.c:1110
 msgid "Send receipt"
 msgstr "Пошаљи потврду"
 
-#: src/messageview.c:1145
+#: src/messageview.c:1150
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved,\n"
 "and has been deleted from the server."
@@ -4935,7 +5008,7 @@ msgstr ""
 "Ова порука је делимично преузета,\n"
 "и обрисана је са сервера."
 
-#: src/messageview.c:1151
+#: src/messageview.c:1156
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -4944,15 +5017,15 @@ msgstr ""
 "Ова порука је делимично преузета;\n"
 "величине је %s."
 
-#: src/messageview.c:1155 src/messageview.c:1177
+#: src/messageview.c:1160 src/messageview.c:1182
 msgid "Mark for download"
 msgstr "Преузми"
 
-#: src/messageview.c:1156 src/messageview.c:1168
+#: src/messageview.c:1161 src/messageview.c:1173
 msgid "Mark for deletion"
 msgstr "Обриши"
 
-#: src/messageview.c:1161
+#: src/messageview.c:1166
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -4961,12 +5034,12 @@ msgstr ""
 "Ова порука је делимично преузета;\n"
 "величине је %s и биће преузета."
 
-#: src/messageview.c:1166 src/messageview.c:1179
+#: src/messageview.c:1171 src/messageview.c:1184
 #: src/prefs_filtering_action.c:153
 msgid "Unmark"
 msgstr "Уклони ознаку"
 
-#: src/messageview.c:1172
+#: src/messageview.c:1177
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -4975,11 +5048,11 @@ msgstr ""
 "Ова порука је делимично преузета;\n"
 "величине је %s и биће обрисана."
 
-#: src/messageview.c:1248
+#: src/messageview.c:1253
 msgid "Return Receipt Notification"
 msgstr "Пошаљи обавештење о пријему поруке"
 
-#: src/messageview.c:1249
+#: src/messageview.c:1254
 msgid ""
 "The message was sent to several of your accounts.\n"
 "Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
@@ -4988,19 +5061,19 @@ msgstr ""
 "Порука је послата на више налога чији сте Ви власник.\n"
 "Одаберите са ког ће се налога послати обавештење о пријему поруке:"
 
-#: src/messageview.c:1253
+#: src/messageview.c:1258
 msgid "Send Notification"
 msgstr "Пошаљи обавештење"
 
-#: src/messageview.c:1253
+#: src/messageview.c:1258
 msgid "+Cancel"
 msgstr "+Поништи"
 
-#: src/messageview.c:1315 src/summaryview.c:3468 src/toolbar.c:172
+#: src/messageview.c:1320 src/summaryview.c:3570 src/toolbar.c:175
 msgid "Print"
 msgstr "Штампање"
 
-#: src/messageview.c:1316 src/summaryview.c:3469
+#: src/messageview.c:1321 src/summaryview.c:3571
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the print command line:\n"
@@ -5009,7 +5082,7 @@ msgstr ""
 "Унесите наредбу за штампање:\n"
 "(„%s“ ће бити замењено називом датотеке)"
 
-#: src/messageview.c:1322 src/summaryview.c:3475
+#: src/messageview.c:1327 src/summaryview.c:3577
 #, c-format
 msgid ""
 "Print command line is invalid:\n"
@@ -5018,11 +5091,11 @@ msgstr ""
 "Наредба за штампање је неисправна:\n"
 "„%s“"
 
-#: src/messageview.c:1333 src/summaryview.c:3497
+#: src/messageview.c:1338 src/summaryview.c:3599
 msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
 msgstr "Не могу да штампам: порука не садржи текст."
 
-#: src/mh.c:390
+#: src/mh.c:392
 #, c-format
 msgid "can't copy message %s to %s\n"
 msgstr "не могу да копирам поруку %s у %s\n"
@@ -5031,7 +5104,7 @@ msgstr "не могу да копирам поруку %s у %s\n"
 msgid "/Remove _mailbox"
 msgstr "/Уклони _сандуче"
 
-#: src/mh_gtk.c:312
+#: src/mh_gtk.c:319
 #, c-format
 msgid ""
 "Really remove the mailbox '%s' ?\n"
@@ -5040,7 +5113,7 @@ msgstr ""
 "Да ли заиста желите да уклоните налог „%s“ ?\n"
 "(Поруке НЕЋЕ бити обрисане са диска)"
 
-#: src/mh_gtk.c:314
+#: src/mh_gtk.c:321
 msgid "Remove mailbox"
 msgstr "Уколни налог"
 
@@ -5085,7 +5158,7 @@ msgstr "Поново провери"
 msgid "Can't save the part of multipart message."
 msgstr "Не могу да сачувам део комбиноване поруке."
 
-#: src/mimeview.c:1031 src/textview.c:2300
+#: src/mimeview.c:1031 src/textview.c:2076
 #, c-format
 msgid "Overwrite existing file '%s'?"
 msgstr "Да ли да препишем постојећу датотеку „%s“?"
@@ -5112,136 +5185,118 @@ msgstr ""
 "Унесите наредбу за отварање датотеке:\n"
 "(„%s“ ће бити замењено називом датотеке)"
 
-#: src/news.c:204
+#: src/news.c:205
 #, c-format
 msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
 msgstr "Успостављам NNTP конекције са %s:%d ...\n"
 
-#: src/news.c:277
+#: src/news.c:279
 #, c-format
 msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "NNTP веза са %s:%d је прекинута. Поново успостављам везу...\n"
 
-#: src/news.c:407
+#: src/news.c:409
 msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
 msgstr "не могу да преузем листу дискусионих група\n"
 
-#: src/news.c:520
+#: src/news.c:522
 msgid "can't post article.\n"
 msgstr "не могу да пошаљем чланак.\n"
 
-#: src/news.c:546
+#: src/news.c:548
 #, c-format
 msgid "can't retrieve article %d\n"
 msgstr "не могу да преузмем чланак %d\n"
 
-#: src/news.c:595
+#: src/news.c:597
 #, c-format
 msgid "can't select group: %s\n"
 msgstr "не могу да одаберем групу: %s\n"
 
-#: src/news.c:823
+#: src/news.c:825
 #, c-format
 msgid "can't set group: %s\n"
 msgstr "не могу да поставим групу: %s\n"
 
-#: src/news.c:831
+#: src/news.c:833
 #, c-format
 msgid "invalid article range: %d - %d\n"
 msgstr "неисправан опсег чланака: %d - %d\n"
 
-#: src/news.c:851
+#: src/news.c:853
 #, c-format
 msgid "error occurred while getting %s.\n"
 msgstr "настала је грешка при прузимању %s.\n"
 
-#: src/news.c:869
+#: src/news.c:871
 #, c-format
 msgid "getting xover %d in %s...\n"
 msgstr "преузимам XOVER %d у %s...\n"
 
-#: src/news.c:873 src/news.c:958
+#: src/news.c:875 src/news.c:960
 msgid "can't get xover\n"
 msgstr "не могу да преузмем XOVER одговор\n"
 
-#: src/news.c:882 src/news.c:968
+#: src/news.c:884 src/news.c:970
 msgid "error occurred while getting xover.\n"
 msgstr "настала је грешка при преузимању XOVER одговора.\n"
 
-#: src/news.c:888 src/news.c:981
+#: src/news.c:890 src/news.c:983
 #, c-format
 msgid "invalid xover line: %s\n"
 msgstr "неисправна линија XOVER одговора: %s\n"
 
-#: src/news.c:903 src/news.c:922 src/news.c:1000 src/news.c:1035
+#: src/news.c:905 src/news.c:924 src/news.c:1002 src/news.c:1037
 msgid "can't get xhdr\n"
 msgstr "не могу да преузмем XHDR одговор\n"
 
-#: src/news.c:912 src/news.c:931 src/news.c:1012 src/news.c:1047
+#: src/news.c:914 src/news.c:933 src/news.c:1014 src/news.c:1049
 msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
 msgstr "настала је грешка при преузимању XHDR одговора.\n"
 
-#: src/news.c:954
+#: src/news.c:956
 #, c-format
 msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
 msgstr "преузимам XOVER %d - %d у %s...\n"
 
-#: src/news_gtk.c:50
+#: src/news_gtk.c:52
 msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
 msgstr "/Пријава на диску_сиону групу"
 
-#: src/news_gtk.c:51
+#: src/news_gtk.c:53
 msgid "/_Unsubscribe newsgroup"
 msgstr "/_Одјављивање са дискусионе групе"
 
-#: src/news_gtk.c:53
+#: src/news_gtk.c:55
 msgid "/Down_load"
 msgstr "/Преу_зимање"
 
-#: src/news_gtk.c:57
+#: src/news_gtk.c:59
 msgid "/News _account settings"
 msgstr "/Подешавања _налога за дискусионе групе"
 
-#: src/news_gtk.c:58
+#: src/news_gtk.c:60
 msgid "/Remove _news account"
 msgstr "/Уклони н_алог за дискусионе групе"
 
-#: src/news_gtk.c:204
+#: src/news_gtk.c:230
 #, c-format
 msgid "Really unsubscribe newsgroup '%s'?"
 msgstr "Да ли заиста желите да се одјавите са дискусионе групе „%s“?"
 
-#: src/news_gtk.c:205
+#: src/news_gtk.c:231
 msgid "Unsubscribe newsgroup"
 msgstr "Одјављивање са дискусионе групе"
 
-#: src/news_gtk.c:254
+#: src/news_gtk.c:280
 #, c-format
 msgid "Really delete news account '%s'?"
 msgstr "Да ли заиста желите да уклоните налог за дискусионе групе „%s“?"
 
-#: src/news_gtk.c:255
+#: src/news_gtk.c:281
 msgid "Delete news account"
 msgstr "Уклањање налога за дискусионе групе"
 
-#: src/news_gtk.c:310
-msgid "Offline"
-msgstr "Откачи се са мреже"
-
-#: src/news_gtk.c:311
-msgid "You are offline. Go online?"
-msgstr ""
-"Тренутно нисма повезан на мрежу.\n"
-"Да ли желите да се повежем?"
-
-#: src/news_gtk.c:312
-msgid "Yes"
-msgstr "Да"
-
-#: src/news_gtk.c:312
-msgid "No"
-msgstr "Не"
-
 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:118
 msgid "ClamAV: scanning message..."
 msgstr "ClamAV: проверавам поруке..."
@@ -5310,8 +5365,8 @@ msgstr "Clam АнтиВирус Гтк"
 msgid ""
 "This plugin provides a Preferences page for the Clam AntiVirus plugin.\n"
 "\n"
-"You will find the options in the Preferences window under Plugins/"
-"Clam AntiVirus.\n"
+"You will find the options in the Preferences window under Plugins/Clam "
+"AntiVirus.\n"
 "\n"
 "With this plugin you can enable the scanning, enable archive content "
 "scanning, set the maximum size of an attachment to be checked, (if the "
@@ -5321,8 +5376,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Овај додатак доноси страну за Подешавања Clam АнтиВирусног додатка.\n"
 "\n"
-"Пронаћићете опције на дијалогу „Остала подешавања...“ под ставком "
-"„Додатци / Clam АнтиВирус.\n"
+"Пронаћићете опције на дијалогу „Остала подешавања...“ под ставком „Додатци / "
+"Clam АнтиВирус.\n"
 "\n"
 "Са овим додатком можете омогућити проверу, омогућири проверу садржаја "
 "архива, одредити максималну величину прилога који ће бити проверавани, (ако "
@@ -5481,39 +5536,39 @@ msgstr "Одаберите кључ за „%s“"
 msgid "Collecting info for '%s' ... %c"
 msgstr "Прикупљање информација за „%s“ ... %c"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:291
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:301
 msgid "Select Keys"
 msgstr "Одаберите кључеве"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:318
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:328
 msgid "Key ID"
 msgstr "ИД кључа"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:321
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:331
 msgid "Val"
 msgstr "Вредност"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:342
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:352
 msgid "Select"
 msgstr "Изабери"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:344 src/prefs_other.c:261
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:354 src/prefs_other.c:261
 msgid "Other"
 msgstr "Остало"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:468
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:478
 msgid "Add key"
 msgstr "Додај кључ"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:469
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:479
 msgid "Enter another user or key ID:"
 msgstr "Унесите још једног корисника или ИД кључа:"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:485
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:495
 msgid "Trust key"
 msgstr "Веродостојност кључа"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:486
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:496
 msgid ""
 "The selected key is not fully trusted.\n"
 "If you choose to encrypt the message with this key you don't\n"
@@ -5620,8 +5675,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "It also lets you send signed and encrypted messages."
 msgstr ""
-"Овај додатак омогућава проверу електронског потписа поруке, и "
-"декÑ\80ипÑ\82оваÑ\9aе ÐºÑ\80ипÑ\82ованиÑ\85 Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ка. \n"
+"Овај додатак омогућава проверу електронског потписа поруке, и декриптовање "
+"криптованих порука. \n"
 "\n"
 "Такође Вам омогућава да потписујете и шаљете криптоване поруке."
 
@@ -5786,8 +5841,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Овај додатак доноси дијалог за Подешавања SpamAssassin додатка.\n"
 "\n"
-"Пронаћићете опције на дијалогу „Остала подешавања...“ под ставком "
-"„Додатци / SpamAssassin.\n"
+"Пронаћићете опције на дијалогу „Остала подешавања...“ под ставком „Додатци / "
+"SpamAssassin.\n"
 "\n"
 "Са овим додатком можете омогућити филтрирање, променити SpamAssassin сервер "
 "и улаз, одредити максималну величину порука које ће бити провераване, (ако "
@@ -5914,7 +5969,7 @@ msgstr "Преузимање"
 
 #: src/prefs_account.c:976 src/prefs_compose_writing.c:249
 #: src/prefs_folder_item.c:789 src/prefs_quote.c:279 src/prefs_spelling.c:361
-#: src/prefs_wrapping.c:155
+#: src/prefs_wrapping.c:168
 msgid "Compose"
 msgstr "Прављење"
 
@@ -6134,7 +6189,7 @@ msgstr "Време трајања POP идентификације: "
 msgid "minutes"
 msgstr "минут(а)"
 
-#: src/prefs_account.c:1761 src/prefs_account.c:1808 src/toolbar.c:432
+#: src/prefs_account.c:1761 src/prefs_account.c:1808 src/toolbar.c:447
 msgid "Signature"
 msgstr "Потпис"
 
@@ -6380,12 +6435,12 @@ msgstr "Уклони акцију"
 msgid "Do you really want to delete this action?"
 msgstr "Да ли заиста желите да уклоните акцију?"
 
-#: src/prefs_actions.c:700 src/prefs_actions.c:719 src/prefs_filtering.c:1033
+#: src/prefs_actions.c:700 src/prefs_actions.c:719 src/prefs_filtering.c:1077
 #: src/prefs_matcher.c:1603 src/prefs_template.c:371 src/prefs_template.c:387
 msgid "Entry not saved"
 msgstr "Унос није сачуван"
 
-#: src/prefs_actions.c:701 src/prefs_actions.c:720 src/prefs_filtering.c:1034
+#: src/prefs_actions.c:701 src/prefs_actions.c:720 src/prefs_filtering.c:1078
 #: src/prefs_template.c:372 src/prefs_template.c:388
 msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
 msgstr ""
@@ -6517,7 +6572,7 @@ msgstr "Задржи оригинално заглавље „Аутор“ ко
 msgid "Autosave to Drafts folder every "
 msgstr "Аутоматски сачувај измењену поруку у „Недовршено“ после"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:150 src/prefs_wrapping.c:108
+#: src/prefs_compose_writing.c:150 src/prefs_wrapping.c:116
 msgid "characters"
 msgstr "карактера"
 
@@ -6641,7 +6696,7 @@ msgstr "Означи као прочитано"
 msgid "Mark as unread"
 msgstr "Означи као непрочитано"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:158 src/toolbar.c:384 src/toolbar.c:478
+#: src/prefs_filtering_action.c:158 src/toolbar.c:399 src/toolbar.c:493
 msgid "Forward"
 msgstr "Проследи"
 
@@ -6650,7 +6705,7 @@ msgid "Redirect"
 msgstr "Преусмери"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:161 src/prefs_filtering_action.c:410
-#: src/toolbar.c:168 src/toolbar.c:387 src/toolbar.c:1504
+#: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:402 src/toolbar.c:1551
 msgid "Execute"
 msgstr "Изврши означене акције"
 
@@ -6678,7 +6733,7 @@ msgstr "Заустави филтрирање"
 msgid "Filtering action configuration"
 msgstr "Подешавања акција за филтрирање"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:323 src/prefs_filtering.c:275
+#: src/prefs_filtering_action.c:323
 msgid "Action"
 msgstr "Акција"
 
@@ -6691,8 +6746,8 @@ msgid "Recipient"
 msgstr "Прималац"
 
 #. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_filtering_action.c:420 src/prefs_summary_column.c:87
-#: src/summaryview.c:465
+#: src/prefs_filtering_action.c:420 src/prefs_summary_column.c:88
+#: src/summaryview.c:468
 msgid "Score"
 msgstr "Бодови"
 
@@ -6700,7 +6755,7 @@ msgstr "Бодови"
 msgid "Info ..."
 msgstr " Информације ... "
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:470 src/prefs_filtering.c:317
+#: src/prefs_filtering_action.c:470 src/prefs_filtering.c:343
 #: src/prefs_matcher.c:583 src/prefs_template.c:241 src/prefs_toolbar.c:788
 msgid "  Replace  "
 msgstr "  Замени  "
@@ -6725,11 +6780,11 @@ msgstr "Нисте одредили број бодова"
 msgid "No action was defined."
 msgstr "Нисте одредили акцију."
 
-#. S_COL_FROM
+#. S_COL_TO
 #. date expression
-#. S_COL_FROM
+#. S_COL_TO
 #: src/prefs_filtering_action.c:1046 src/prefs_matcher.c:1655
-#: src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:462
+#: src/prefs_summary_column.c:85 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:465
 msgid "Date"
 msgstr "Датум"
 
@@ -6771,52 +6826,56 @@ msgstr "знак за почетак цитата"
 msgid "Current action list"
 msgstr "Постојеће акције"
 
-#: src/prefs_filtering.c:150 src/prefs_filtering.c:235
+#: src/prefs_filtering.c:155 src/prefs_filtering.c:242
 msgid "Filtering/Processing configuration"
 msgstr "Подешавање филтрирања/обраде"
 
-#: src/prefs_filtering.c:254
-msgid "Condition"
-msgstr "Услов за извршење"
+#: src/prefs_filtering.c:279
+msgid "Condition"
+msgstr "Услов"
 
-#: src/prefs_filtering.c:268 src/prefs_filtering.c:289
+#: src/prefs_filtering.c:292 src/prefs_filtering.c:314
 msgid "Define ..."
 msgstr " Одреди ... "
 
+#: src/prefs_filtering.c:301
+msgid "Action: "
+msgstr "Акција: "
+
 #. FIXME: this strcmp() is bogus: "(New)" should never
 #. * be inserted in the storage
-#: src/prefs_filtering.c:620 src/prefs_filtering.c:679
-#: src/prefs_template.c:321
+#: src/prefs_filtering.c:647 src/prefs_filtering.c:648
+#: src/prefs_filtering.c:709 src/prefs_template.c:321
 msgid "(New)"
 msgstr "(ново)"
 
-#: src/prefs_filtering.c:737 src/prefs_filtering.c:816
+#: src/prefs_filtering.c:774 src/prefs_filtering.c:856
 msgid "Condition string is not valid."
 msgstr "Улов за тражење није ваљан."
 
-#: src/prefs_filtering.c:773 src/prefs_filtering.c:824
+#: src/prefs_filtering.c:810 src/prefs_filtering.c:864
 msgid "Action string is not valid."
 msgstr "Наредба акције није валидна."
 
-#: src/prefs_filtering.c:803
+#: src/prefs_filtering.c:843
 msgid "Condition string is empty."
 msgstr "Нема услова за тражење."
 
-#: src/prefs_filtering.c:809
+#: src/prefs_filtering.c:849
 msgid "Action string is empty."
 msgstr "Наредба акције није одређена."
 
-#: src/prefs_filtering.c:876
+#: src/prefs_filtering.c:917
 msgid "Delete rule"
 msgstr "Уклањање филтера"
 
-#: src/prefs_filtering.c:877
+#: src/prefs_filtering.c:918
 msgid "Do you really want to delete this rule?"
 msgstr "Да ли заиста желите да уклоните изабрано правило филтера?"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1165
-msgid "Current filtering/processing rules"
-msgstr "Постојећа правила филтрирања/обраде"
+#: src/prefs_filtering.c:1239
+msgid "Rule"
+msgstr "Правило"
 
 #. Apply to subfolders
 #: src/prefs_folder_item.c:169 src/prefs_folder_item.c:446
@@ -6890,30 +6949,22 @@ msgstr "Опште"
 
 #: src/prefs_folder_item.c:812
 #, c-format
-msgid "%s - Settings for folder"
-msgstr "%s - Подешавања директоријума"
+msgid "Properties for folder %s"
+msgstr "Подешавања за директоријум %s"
 
-#: src/prefs_fonts.c:69
+#: src/prefs_fonts.c:66
 msgid "Folder and Message Lists"
 msgstr "Попис директоријума и порука"
 
-#: src/prefs_fonts.c:86
+#: src/prefs_fonts.c:83
 msgid "Message"
 msgstr "Порука"
 
-#: src/prefs_fonts.c:103
-msgid "Bold"
-msgstr "Подебљан"
-
-#: src/prefs_fonts.c:126
-msgid "You will need to restart for the changes to take effect"
-msgstr "Морате рестартовати програм да би измене биле примењене"
-
-#: src/prefs_fonts.c:177 src/prefs_summaries.c:994 src/prefs_themes.c:333
+#: src/prefs_fonts.c:145 src/prefs_summaries.c:1017 src/prefs_themes.c:333
 msgid "Display"
 msgstr "Приказ"
 
-#: src/prefs_fonts.c:178
+#: src/prefs_fonts.c:146
 msgid "Fonts"
 msgstr "Писма"
 
@@ -7005,7 +7056,7 @@ msgstr "Закључано"
 msgid "Color label"
 msgstr "Боја поруке"
 
-#: src/prefs_matcher.c:161 src/toolbar.c:171
+#: src/prefs_matcher.c:161 src/toolbar.c:174
 msgid "Ignore thread"
 msgstr "Игнориши нит расправе"
 
@@ -7352,7 +7403,7 @@ msgstr "Освежи садржај свих локалних директори
 msgid "Show receive dialog"
 msgstr "Прикажи дијалог за преузимање порука"
 
-#: src/prefs_receive.c:198 src/prefs_send.c:162 src/prefs_summaries.c:875
+#: src/prefs_receive.c:198 src/prefs_send.c:162 src/prefs_summaries.c:899
 msgid "Always"
 msgstr "Увек"
 
@@ -7650,7 +7701,7 @@ msgid "the time zone or name or abbreviation"
 msgstr "временска зона"
 
 #: src/prefs_summaries.c:180 src/prefs_summaries.c:228
-#: src/prefs_summaries.c:788
+#: src/prefs_summaries.c:783
 msgid "Date format"
 msgstr "Формат датума"
 
@@ -7682,15 +7733,15 @@ msgstr ""
 "Такође можете модификовати пречице притиском било\n"
 "ког тастера када је показивач миша на опцији менија."
 
-#: src/prefs_summaries.c:732
+#: src/prefs_summaries.c:733
 msgid "Translate header name (such as 'From:', 'Subject:')"
 msgstr "Превод назива поља заглавља (нпр. „From:“, „Subject:“)"
 
-#: src/prefs_summaries.c:735
+#: src/prefs_summaries.c:736
 msgid "Display unread number next to folder name"
 msgstr "Прикажи број непрочитаних порука иза назива директоријума"
 
-#: src/prefs_summaries.c:744
+#: src/prefs_summaries.c:745
 msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
 msgstr "Скрати назив дискусионе групе ако је дужи од"
 
@@ -7698,72 +7749,83 @@ msgstr "Скрати назив дискусионе групе ако је ду
 msgid "letters"
 msgstr "карактера"
 
-#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_summaries.c:765
-msgid "Summary View"
-msgstr "Листа порука"
-
-#: src/prefs_summaries.c:774
-msgid "Display recipient in 'From' column if sender is yourself"
-msgstr "Приказ примаоца у колони „Аутор“ уколико сте Ви пошиљалац"
-
-#: src/prefs_summaries.c:777
+#: src/prefs_summaries.c:772
 msgid "Display sender using address book"
 msgstr "Прикажи пошиљаоца користећи адресар"
 
-#: src/prefs_summaries.c:780
+#: src/prefs_summaries.c:775
 msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
 msgstr ""
 "Формирај нити расправа користећи тему као допуну стандардним деловима "
 "заглавља"
 
-#: src/prefs_summaries.c:810
-msgid " Set displayed items in summary... "
-msgstr " Одаберите поља за приказ у листи порука... "
+#: src/prefs_summaries.c:800
+msgid "Set displayed columns"
+msgstr "Колоне за приказ"
+
+#: src/prefs_summaries.c:808
+msgid " Folder list... "
+msgstr " Попис директоријума "
 
-#: src/prefs_summaries.c:829
-msgid "Always open messages in summary when selected"
-msgstr "Прикажи поруку када се одабере у листи порука"
+#: src/prefs_summaries.c:816
+msgid " Message list... "
+msgstr " Попис порука "
 
-#: src/prefs_summaries.c:833
-msgid "Open first unread message when entering a folder"
-msgstr "Ð\9fÑ\80икажи Ð¿Ñ\80вÑ\83 Ð½ÐµÐ¿Ñ\80оÑ\87иÑ\82анÑ\83 Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83кÑ\83 Ð¿Ñ\80и Ñ\83лаÑ\81кÑ\83 Ñ\83 Ð´Ð¸Ñ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м"
+#: src/prefs_summaries.c:835
+msgid "Always open message when selected"
+msgstr "Увек Ð¾Ñ\82ваÑ\80аÑ\98 Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83кÑ\83 ÐºÐ°Ð´Ð° Ñ\81е Ð¸Ð·Ð°Ð±ÐµÑ\80е"
 
-#: src/prefs_summaries.c:837
+#: src/prefs_summaries.c:839
 msgid "Only mark message as read when opened in new window"
 msgstr "Обележи поруку као прочитану само када се отвори у новом прозору"
 
-#: src/prefs_summaries.c:841
+#: src/prefs_summaries.c:843
 msgid "Go to inbox after receiving new mail"
 msgstr "Пређи у директоријум „Сандуче“ по преузимању нових порука"
 
-#: src/prefs_summaries.c:851
+#: src/prefs_summaries.c:853
 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
 msgstr "Изврши промене одмах по премештању или уклањању поруке"
 
-#: src/prefs_summaries.c:853
+#: src/prefs_summaries.c:855
 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
 msgstr ""
 "Ако је ова опција искључена, порука ће до следећег извршавања бити само "
 "обележена за акцију"
 
-#: src/prefs_summaries.c:866
-msgid "Show no-unread-message dialog"
-msgstr "Прикажи дијалог „Нема непрочитаних порука“"
+#: src/prefs_summaries.c:867
+msgid "When entering a folder"
+msgstr "При улазу у директоријум"
+
+#: src/prefs_summaries.c:877
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Не чини ништа"
 
-#: src/prefs_summaries.c:876
+#: src/prefs_summaries.c:878
+msgid "Select first unread (or new) message"
+msgstr "Изабери прву непрочитану (или нову) поруку"
+
+#: src/prefs_summaries.c:880
+msgid "Select first new (or unread) message"
+msgstr "Изабери прву нову (или непрочитану) поруку"
+
+#: src/prefs_summaries.c:890
+msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
+msgstr "Прикажи дијалог „Нема непрочитаних (или нових) порука“"
+
+#: src/prefs_summaries.c:900
 msgid "Assume 'Yes'"
 msgstr "Подразумева се „Да“"
 
-#: src/prefs_summaries.c:878
+#: src/prefs_summaries.c:902
 msgid "Assume 'No'"
 msgstr "Подразумева се „Не“"
 
-#: src/prefs_summaries.c:887
+#: src/prefs_summaries.c:911
 msgid " Set key bindings... "
 msgstr " Одаберите предефинисани скуп тастерских пречица... "
 
-#: src/prefs_summaries.c:995
+#: src/prefs_summaries.c:1018
 msgid "Summaries"
 msgstr "Листа порука"
 
@@ -7773,39 +7835,31 @@ msgid "Attachment"
 msgstr "Прилог"
 
 #. S_COL_SIZE
-#: src/prefs_summary_column.c:86
+#: src/prefs_summary_column.c:87
 msgid "Number"
 msgstr "Број"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:218
-msgid "Displayed items configuration"
-msgstr "Ð\9fодеÑ\88аваÑ\9aа Ñ\81Ñ\82авки Ð·Ð° Ð¿Ñ\80иказ Ñ\83 Ð»Ð¸Ñ\81Ñ\82и порука"
+#: src/prefs_summary_column.c:219
+msgid "Message list columns configuration"
+msgstr "Ð\9fодеÑ\88аваÑ\9aе ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð½Ð° Ð·Ð° Ð¿Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\81 порука"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:235
+#: src/prefs_summary_column.c:236
 msgid ""
-"Select items to be displayed in the summary view. You can modify\n"
+"Select columns to be displayed in the message list. You can modify\n"
 "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
 msgstr ""
-"Одаберите ставке које ће бити приказане у листи порука. Можете променити\n"
+"Одаберите колоне које ће бити приказане у попису порука. Можете променити\n"
 "редослед користећи дугмад „Горе“ и „Доле“, или превлачењем ставки мишем."
 
-#: src/prefs_summary_column.c:264
-msgid "Available items"
-msgstr "Доступне ставке"
-
-#: src/prefs_summary_column.c:277
-msgid "  ->  "
-msgstr " додај > "
+#: src/prefs_summary_column.c:265
+msgid "Hidden columns"
+msgstr "Скривене колоне"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:281
-msgid "  <-  "
-msgstr " < уклони "
+#: src/prefs_summary_column.c:294
+msgid "Displayed columns"
+msgstr "Колоне за приказ"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:303
-msgid "Displayed items"
-msgstr "Ставке за приказ"
-
-#: src/prefs_summary_column.c:337
+#: src/prefs_summary_column.c:330
 msgid " Use default "
 msgstr " Врати на подразумевано "
 
@@ -7867,7 +7921,7 @@ msgstr "Уклони тему „%s“"
 msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
 msgstr "Да ли заиста желите да уклоните одабрану тему?"
 
-#: src/prefs_themes.c:442
+#: src/prefs_themes.c:443
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s failed\n"
@@ -7876,11 +7930,11 @@ msgstr ""
 "Датотека %s је неисправна\n"
 "при уклањању теме."
 
-#: src/prefs_themes.c:446
+#: src/prefs_themes.c:447
 msgid "Removing theme directory failed."
 msgstr "Неуспешно уклањање директоријума теме."
 
-#: src/prefs_themes.c:449
+#: src/prefs_themes.c:450
 msgid "Theme removed succesfully"
 msgstr "Тема је успешно уклоњена"
 
@@ -8079,23 +8133,27 @@ msgstr "Текст дугмета"
 msgid "Mapped event"
 msgstr "Прикључена акција"
 
-#: src/prefs_wrapping.c:74
+#: src/prefs_wrapping.c:76
 msgid "Wrap on input"
 msgstr "Прелом при уносу"
 
-#: src/prefs_wrapping.c:80
+#: src/prefs_wrapping.c:82
 msgid "Wrap before sending"
 msgstr "Прелом пре слања"
 
-#: src/prefs_wrapping.c:86
+#: src/prefs_wrapping.c:88
 msgid "Wrap quotation"
 msgstr "Преломи цитат"
 
-#: src/prefs_wrapping.c:98
+#: src/prefs_wrapping.c:94
+msgid "Wrap pasted text"
+msgstr "Преломи уметнути текст"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:106
 msgid "Wrap messages at"
 msgstr "Преломи линију на"
 
-#: src/prefs_wrapping.c:156
+#: src/prefs_wrapping.c:169
 msgid "Wrapping"
 msgstr "Преламање текста"
 
@@ -8107,18 +8165,18 @@ msgstr "Потпис није пронађен"
 msgid "No information available"
 msgstr "Нема доступних информација"
 
-#: src/procmsg.c:1438
+#: src/procmsg.c:1447
 msgid "Could not create temporary file for news sending."
 msgstr ""
 "Не могу да направим привремену датотеку за слање поруке на дискусиону групу."
 
-#: src/procmsg.c:1449
+#: src/procmsg.c:1458
 msgid "Error when writing temporary file for news sending."
 msgstr ""
 "Настала је грешка при писању привремене датотеке за слање поруке на "
 "дискусиону групу."
 
-#: src/procmsg.c:1461
+#: src/procmsg.c:1470
 #, c-format
 msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
 msgstr "Настала је грешка при слању поруке на %s ."
@@ -8371,185 +8429,185 @@ msgstr "Дошао сам до почетка листе. Да наставим
 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
 msgstr "Дошао сам до краја листе. Да наставим од почетка?"
 
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:397
 msgid "/_Reply"
 msgstr "/_Одговор"
 
-#: src/summaryview.c:396
+#: src/summaryview.c:398
 msgid "/Repl_y to"
 msgstr "/О_дговор"
 
-#: src/summaryview.c:397
+#: src/summaryview.c:399
 msgid "/Repl_y to/_all"
 msgstr "/О_дговор/_Свима"
 
-#: src/summaryview.c:398
+#: src/summaryview.c:400
 msgid "/Repl_y to/_sender"
 msgstr "/О_дговор/_Аутору"
 
-#: src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:401
 msgid "/Repl_y to/mailing _list"
 msgstr "/О_дговор/На _дописно друштво"
 
-#: src/summaryview.c:401
+#: src/summaryview.c:403
 msgid "/Follow-up and reply to"
 msgstr "/Одговор аутору _и на дискусиону групу"
 
-#: src/summaryview.c:403 src/toolbar.c:227
+#: src/summaryview.c:405 src/toolbar.c:230
 msgid "/_Forward"
 msgstr "/Прос_леди"
 
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:406
 msgid "/Redirect"
 msgstr "/Преу_смери"
 
-#: src/summaryview.c:406
+#: src/summaryview.c:408
 msgid "/M_ove..."
 msgstr "/Пре_мести"
 
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:409
 msgid "/_Copy..."
 msgstr "/Умно_жи"
 
-#: src/summaryview.c:408
+#: src/summaryview.c:410
 msgid "/Move to _trash"
 msgstr "/Премести у _смеће"
 
-#: src/summaryview.c:409
+#: src/summaryview.c:411
 msgid "/_Delete..."
 msgstr "/_Уклони..."
 
-#: src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:412
 msgid "/Cancel a news message"
 msgstr "/У_кини чланак на дискусионој групи"
 
-#: src/summaryview.c:412
+#: src/summaryview.c:414
 msgid "/_Mark"
 msgstr "/Обележава_ње"
 
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:415
 msgid "/_Mark/_Mark"
 msgstr "/Обележава_ње/_Означи"
 
-#: src/summaryview.c:414
+#: src/summaryview.c:416
 msgid "/_Mark/_Unmark"
 msgstr "/Обележава_ње/Уклони о_знаку"
 
-#: src/summaryview.c:415
+#: src/summaryview.c:417
 msgid "/_Mark/---"
 msgstr "/Обележава_ње/---"
 
-#: src/summaryview.c:416
+#: src/summaryview.c:418
 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "/Обележава_ње/_Непрочитано"
 
-#: src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:419
 msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "/Обележава_ње/_Прочитано"
 
-#: src/summaryview.c:418
+#: src/summaryview.c:420
 msgid "/_Mark/Mark all read"
 msgstr "/Обележава_ње/_Све прочитано"
 
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:421
 msgid "/_Mark/Ignore thread"
 msgstr "/Обележава_ње/_Игнориши разговор"
 
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:422
 msgid "/_Mark/Unignore thread"
 msgstr "/Обележава_ње/Укини и_гнорисање разговора"
 
-#: src/summaryview.c:421
+#: src/summaryview.c:423
 msgid "/_Mark/Lock"
 msgstr "/Обележава_ње/За_кључано"
 
-#: src/summaryview.c:422
+#: src/summaryview.c:424
 msgid "/_Mark/Unlock"
 msgstr "/Обележава_ње/Отк_ључано"
 
-#: src/summaryview.c:423
+#: src/summaryview.c:425
 msgid "/Color la_bel"
 msgstr "/_Боја поруке"
 
-#: src/summaryview.c:426
+#: src/summaryview.c:428
 msgid "/Re-_edit"
 msgstr "/Преуре_ђивање"
 
-#: src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:430
 msgid "/Add sender to address boo_k"
 msgstr "/Додај аутора у _адресар"
 
-#: src/summaryview.c:430
+#: src/summaryview.c:432
 msgid "/Create f_ilter rule"
 msgstr "/Ново правило _филтера"
 
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:433
 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
 msgstr "/Ново правило _филтера/Ауто_матски"
 
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:435
 msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
 msgstr "/Ново правило _филтера/по _аутору"
 
-#: src/summaryview.c:435
+#: src/summaryview.c:437
 msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
 msgstr "/Ново правило _филтера/по _примаоцу"
 
-#: src/summaryview.c:437
+#: src/summaryview.c:439
 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
 msgstr "/Ново правило _филтера/по _теми"
 
-#: src/summaryview.c:439
+#: src/summaryview.c:441
 msgid "/Create processing rule"
 msgstr "/Ново правило за об_раду"
 
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:442
 msgid "/Create processing rule/_Automatically"
 msgstr "/Ново правило за об_раду/Ауто_матски"
 
-#: src/summaryview.c:442
+#: src/summaryview.c:444
 msgid "/Create processing rule/by _From"
 msgstr "/Ново правило за об_раду/по _аутору"
 
-#: src/summaryview.c:444
+#: src/summaryview.c:446
 msgid "/Create processing rule/by _To"
 msgstr "/Ново правило за об_раду/по _примаоцу"
 
-#: src/summaryview.c:446
+#: src/summaryview.c:448
 msgid "/Create processing rule/by _Subject"
 msgstr "/Ново правило за об_раду/по _теми"
 
-#: src/summaryview.c:452
+#: src/summaryview.c:454
 msgid "/_View/_Source"
 msgstr "/П_реглед/_Изворна порука"
 
-#: src/summaryview.c:453
+#: src/summaryview.c:455
 msgid "/_View/All _header"
 msgstr "/П_реглед/_Цело заглавље"
 
-#: src/summaryview.c:457
+#: src/summaryview.c:459
 msgid "M"
 msgstr "М"
 
 #. S_COL_SIZE
-#: src/summaryview.c:464
+#: src/summaryview.c:467
 msgid "No."
 msgstr "Бр."
 
 #. S_COL_SCORE
-#: src/summaryview.c:466
+#: src/summaryview.c:469
 msgid "L"
 msgstr "Л"
 
-#: src/summaryview.c:523
+#: src/summaryview.c:526
 msgid "Toggle quick-search bar"
 msgstr "Прикажи/сакриј поље за брзу претрагу"
 
-#: src/summaryview.c:831
+#: src/summaryview.c:841
 msgid "Process mark"
 msgstr "Процесирање означених порука"
 
-#: src/summaryview.c:832
+#: src/summaryview.c:842
 msgid "Some marks are left. Process it?"
 msgstr ""
 "Неке поруке су обележене за извршавње одређених акција.\n"
@@ -8558,178 +8616,183 @@ msgstr ""
 "Ако одговорите са „Не“, по напуштању програма означене акције ће бити "
 "занемарене!"
 
-#: src/summaryview.c:884
+#: src/summaryview.c:894
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
 msgstr "Претражујем директоријум (%s)..."
 
-#: src/summaryview.c:1285 src/summaryview.c:1338
+#: src/summaryview.c:1310 src/summaryview.c:1363
 msgid "No more unread messages"
 msgstr "Нема више непрочитаних порука"
 
-#: src/summaryview.c:1286
-msgid "No unread message found. _Search from the end?"
-msgstr "Нема непрочитаних порука. Да _наставим претрагу од краја?"
+#: src/summaryview.c:1311
+msgid "No unread message found. Search from the end?"
+msgstr "Нема непрочитаних порука. Да наставим претрагу од краја?"
 
-#: src/summaryview.c:1298 src/summaryview.c:1351
+#: src/summaryview.c:1323 src/summaryview.c:1376 src/summaryview.c:1423
+#: src/summaryview.c:1476
 msgid ""
 "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 msgstr ""
 "Интерна грешка: неочекивана вредност за prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 
-#: src/summaryview.c:1306
+#: src/summaryview.c:1331
 msgid "No unread messages."
 msgstr "Нема непрочитаних порука."
 
-#: src/summaryview.c:1339
+#: src/summaryview.c:1364
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
 msgstr "Нема непрочитаних порука. Да идем у следећи директоријум?"
 
-#: src/summaryview.c:1378 src/summaryview.c:1402
+#: src/summaryview.c:1410 src/summaryview.c:1463
 msgid "No more new messages"
 msgstr "Нема више нових порука"
 
-#: src/summaryview.c:1379
-msgid "No new message found. _Search from the end?"
-msgstr "Нема више нових порука. Да _наставим претрагу од краја?"
+#: src/summaryview.c:1411
+msgid "No new message found. Search from the end?"
+msgstr "Нема више нових порука. Да наставим претрагу од краја?"
 
-#: src/summaryview.c:1388
+#: src/summaryview.c:1431
 msgid "No new messages."
 msgstr "Нема нових порука."
 
-#: src/summaryview.c:1403
+#: src/summaryview.c:1464
 msgid "No new message found. Go to next folder?"
 msgstr "Нема нових порука. Да идем у следећи директоријум?"
 
-#: src/summaryview.c:1405
-msgid "_Search again"
-msgstr "Нова _претрага"
-
-#: src/summaryview.c:1431 src/summaryview.c:1456
+#: src/summaryview.c:1501 src/summaryview.c:1526
 msgid "No more marked messages"
 msgstr "Нема више обележених порука"
 
-#: src/summaryview.c:1432
-msgid "No marked message found. _Search from the end?"
-msgstr "Нема обележених порука. Да _наставим претрагу од краја?"
+#: src/summaryview.c:1502
+msgid "No marked message found. Search from the end?"
+msgstr "Нема обележених порука. Да наставим претрагу од краја?"
 
-#: src/summaryview.c:1441 src/summaryview.c:1466
+#: src/summaryview.c:1511 src/summaryview.c:1536
 msgid "No marked messages."
 msgstr "Нема обележених порука."
 
-#: src/summaryview.c:1457
-msgid "No marked message found. _Search from the beginning?"
-msgstr "Нема обележених порука. Да _наставим претрагу од почетка?"
+#: src/summaryview.c:1527
+msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
+msgstr "Нема обележених порука. Да наставим претрагу од почетка?"
 
-#: src/summaryview.c:1481 src/summaryview.c:1506
+#: src/summaryview.c:1551 src/summaryview.c:1576
 msgid "No more labeled messages"
 msgstr "Нема више означених порука"
 
-#: src/summaryview.c:1482
-msgid "No labeled message found. _Search from the end?"
-msgstr "Нема означених порука. Да _наставим претрагу од краја?"
+#: src/summaryview.c:1552
+msgid "No labeled message found. Search from the end?"
+msgstr "Нема означених порука. Да наставим претрагу од краја?"
 
-#: src/summaryview.c:1491 src/summaryview.c:1516
+#: src/summaryview.c:1561 src/summaryview.c:1586
 msgid "No labeled messages."
 msgstr "Нема означених порука."
 
-#: src/summaryview.c:1507
-msgid "No labeled message found. _Search from the beginning?"
-msgstr "Нема означених порука. Да _наставим претрагу од почетка?"
+#: src/summaryview.c:1577
+msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
+msgstr "Нема означених порука. Да наставим претрагу од почетка?"
 
-#: src/summaryview.c:1722
+#: src/summaryview.c:1792
 msgid "Attracting messages by subject..."
 msgstr "Ређање порука по теми..."
 
-#: src/summaryview.c:1869
+#: src/summaryview.c:1939
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgstr "%d уклоњен"
 
-#: src/summaryview.c:1873
+#: src/summaryview.c:1943
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
 msgstr "%s%d премештен"
 
-#: src/summaryview.c:1874 src/summaryview.c:1881
+#: src/summaryview.c:1944 src/summaryview.c:1951
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: src/summaryview.c:1879
+#: src/summaryview.c:1949
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
 msgstr "%s%d копиран"
 
-#: src/summaryview.c:1894
+#: src/summaryview.c:1964
 msgid " item selected"
 msgstr " одабрана порука"
 
-#: src/summaryview.c:1896
+#: src/summaryview.c:1966
 msgid " items selected"
 msgstr " одабране(их) поруке(а)"
 
-#: src/summaryview.c:1912
+#: src/summaryview.c:1982
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
 msgstr "нових: %d, непрочитаних: %d, укупно: %d (%s)"
 
-#: src/summaryview.c:2086
+#: src/summaryview.c:2171
 msgid "Sorting summary..."
 msgstr "Сортирање листе порука..."
 
-#: src/summaryview.c:2159
+#: src/summaryview.c:2249
 msgid "Setting summary from message data..."
 msgstr "Обележавам поруке у листи на основу информација у порукама..."
 
-#: src/summaryview.c:2307
+#: src/summaryview.c:2399
 msgid "(No Date)"
 msgstr "(Без датума)"
 
-#: src/summaryview.c:2987
+#: src/summaryview.c:2428
+msgid "(No Recipient)"
+msgstr "(без примаоца)"
+
+#: src/summaryview.c:3082
 msgid "You're not the author of the article\n"
 msgstr "Ви нисте аутор чланка\n"
 
-#: src/summaryview.c:3074
+#: src/summaryview.c:3168
 msgid "Delete message(s)"
 msgstr "Уклони поруку(е)"
 
-#: src/summaryview.c:3075
+#: src/summaryview.c:3169
 msgid "Do you really want to delete selected message(s)?"
 msgstr "Да ли заиста желите да уклоните исабране поруке?"
 
-#: src/summaryview.c:3214
+#: src/summaryview.c:3314
 msgid "Destination is same as current folder."
 msgstr "Дестинација је иста као и тренутни директоријум."
 
-#: src/summaryview.c:3293
+#: src/summaryview.c:3395
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
 msgstr "Дестинација за копирање је иста као и тренутни директоријум."
 
-#: src/summaryview.c:3413
+#: src/summaryview.c:3515
 msgid "Append or Overwrite"
 msgstr "Додај или препиши"
 
-#: src/summaryview.c:3414
+#: src/summaryview.c:3516
 msgid "Append or overwrite existing file?"
 msgstr "Да ли да додам на крај или да препишем постојећу датотеку?"
 
-#: src/summaryview.c:3415
+#: src/summaryview.c:3517
 msgid "Append"
 msgstr "Додај на крај"
 
-#: src/summaryview.c:3736
+#: src/summaryview.c:3842
 msgid "Building threads..."
 msgstr "Правим нити разговора..."
 
-#: src/summaryview.c:3824
+#: src/summaryview.c:3930
 msgid "Unthreading..."
 msgstr "Укидам нити разговора..."
 
-#: src/summaryview.c:3967
+#: src/summaryview.c:4069
 msgid "Filtering..."
 msgstr "Филтрирање у току..."
 
-#: src/summaryview.c:5346
+#: src/summaryview.c:4132
+msgid "Processing configuration"
+msgstr "Подешавање предобраде"
+
+#: src/summaryview.c:5450
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
@@ -8738,79 +8801,83 @@ msgstr ""
 "Грешка у регуларним изразима (regexp):\n"
 "%s"
 
-#: src/summaryview.c:5460
+#: src/summaryview.c:5564
 msgid "Export to mbox file"
 msgstr "Извези у mbox датотеку"
 
-#: src/textview.c:214
+#: src/textview.c:217
 msgid "/_Open with Web browser"
 msgstr "/_Отвори у Веб претраживачу"
 
-#: src/textview.c:215
+#: src/textview.c:218
 msgid "/Copy this _link"
 msgstr "/_Умножи адресу везе"
 
-#: src/textview.c:220
+#: src/textview.c:223
 msgid "/Compose _new message"
 msgstr "/Направи _нову поруку"
 
-#: src/textview.c:221
+#: src/textview.c:224
 msgid "/Add to _address book"
 msgstr "/Додај у _адресар"
 
-#: src/textview.c:222
+#: src/textview.c:225
 msgid "/Copy this add_ress"
 msgstr "/Умножи а_дресу"
 
-#: src/textview.c:227
-msgid "/_Save this image..."
-msgstr "/_Сачувај слику..."
+#: src/textview.c:230
+msgid "/_Open image"
+msgstr "/_Прикажи слику"
+
+#: src/textview.c:231
+msgid "/_Save image..."
+msgstr "/_Сачувај слику"
 
-#: src/textview.c:679
+#: src/textview.c:695
 msgid "This message can't be displayed.\n"
 msgstr "Не могу да прикажем ову поруку.\n"
 
-#: src/textview.c:698
+#: src/textview.c:714
 msgid "The following can be performed on this part by "
 msgstr "Следеће акције се могу извршити употребом "
 
-#: src/textview.c:699
+#: src/textview.c:715
 msgid "right-clicking the icon or list item:\n"
 msgstr "десног клика мишем на иконицу или ставку у листи:\n"
 
-#: src/textview.c:701
+#: src/textview.c:717
 msgid "    To save select 'Save as...' (Shortcut key: 'y')\n"
 msgstr "    Да сачувате прилог одаберите „Сачувај као...“ (Пречица: „с“)\n"
 
-#: src/textview.c:702
+#: src/textview.c:718
 msgid "    To display as text select 'Display as text' "
 msgstr "    Да се прикаже обичан текст одаберите „Прикажи као текст“ "
 
-#: src/textview.c:703
+#: src/textview.c:719
 msgid "(Shortcut key: 't')\n"
 msgstr "(Пречица: „п“)\n"
 
-#: src/textview.c:704
+#: src/textview.c:720
 msgid "    To open with an external program select 'Open' "
 msgstr "    За отварање у екстерном програму одаберите „Отвори“ "
 
-#: src/textview.c:705
+#: src/textview.c:721
 msgid "(Shortcut key: 'l'),\n"
 msgstr "(Пречица: „о“),\n"
 
-#: src/textview.c:706
+#: src/textview.c:722
 msgid "    (alternately double-click, or click the middle "
 msgstr "    (алтернатива је двоклик, или средњи клик "
 
-#: src/textview.c:707
+#: src/textview.c:723
 msgid "mouse button),\n"
 msgstr "мишем),\n"
 
-#: src/textview.c:708
+#: src/textview.c:724
 msgid "    or 'Open with...' (Shortcut key: 'o')\n"
 msgstr "    или „Отвори помоћу...“ (Пречица: „o“)\n"
 
-#: src/textview.c:2211
+#: src/textview.c:1931
 #, c-format
 msgid ""
 "The real URL (%s) is different from\n"
@@ -8823,211 +8890,215 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Да га ипак отворим?"
 
-#: src/textview.c:2216
+#: src/textview.c:1936
 msgid "Fake URL warning"
 msgstr "Упозорење! Лажни УРЛ!"
 
-#: src/toolbar.c:157 src/toolbar.c:1378
+#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1419
 msgid "Receive Mail on all Accounts"
 msgstr "Преузимање поште за одабране налоге"
 
-#: src/toolbar.c:158 src/toolbar.c:1384
+#: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1425
 msgid "Receive Mail on current Account"
 msgstr "Преузимање поште активног налога"
 
-#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1390
+#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1431
 msgid "Send Queued Messages"
 msgstr "Слање припремљених порука"
 
-#: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1403
+#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1444
 msgid "Compose Email"
 msgstr "Ново електронско писмо"
 
-#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1407
+#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1448
 msgid "Compose News"
 msgstr "Нови чланак за дискусиону групу"
 
-#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1413 src/toolbar.c:1423
+#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1454 src/toolbar.c:1464
 msgid "Reply to Message"
 msgstr "Одговор на поруку"
 
-#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1430 src/toolbar.c:1440
+#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1471 src/toolbar.c:1481
 msgid "Reply to Sender"
 msgstr "Одговор аутору"
 
-#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1447 src/toolbar.c:1457
+#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1488 src/toolbar.c:1498
 msgid "Reply to All"
 msgstr "Одговор свима"
 
-#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1464 src/toolbar.c:1474
+#: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1505 src/toolbar.c:1515
 msgid "Reply to Mailing-list"
 msgstr "Одговор на дописно друштво"
 
-#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1481 src/toolbar.c:1491
+#: src/toolbar.c:168 src/toolbar.c:1522 src/toolbar.c:1532
 msgid "Forward Message"
 msgstr "Прослеђивање поруке"
 
-#: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1498
+#: src/toolbar.c:169 src/toolbar.c:1539
+msgid "Trash Message"
+msgstr "Премести у смеће"
+
+#: src/toolbar.c:170 src/toolbar.c:1545
 msgid "Delete Message"
 msgstr "Уклањање поруке"
 
-#: src/toolbar.c:169 src/toolbar.c:1510
+#: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1557
 msgid "Go to Previous Unread Message"
 msgstr "Претходна непрочитана порука"
 
-#: src/toolbar.c:170 src/toolbar.c:1517
+#: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1564
 msgid "Go to Next Unread Message"
 msgstr "Следећа непрочитана порука"
 
-#: src/toolbar.c:174 src/toolbar.c:1526
+#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1573
 msgid "Send Message"
 msgstr "Одмах пошаљи поруку"
 
-#: src/toolbar.c:175 src/toolbar.c:1532
+#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1579
 msgid "Put into queue folder and send later"
 msgstr "Сачувај у директоријуму „Припремљено“ и пошаљи касније"
 
-#: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1538
+#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1585
 msgid "Save to draft folder"
 msgstr "Сачувај у директоријуму „Недовршено“"
 
-#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1544
+#: src/toolbar.c:180 src/toolbar.c:1591
 msgid "Insert file"
 msgstr "Уметни датотеку као текст у поруку"
 
-#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1550
+#: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:1597
 msgid "Attach file"
 msgstr "Приложи датотеку уз поруку"
 
-#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1556
+#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1603
 msgid "Insert signature"
 msgstr "Потпиши поруку"
 
-#: src/toolbar.c:180 src/toolbar.c:1562
+#: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:1609
 msgid "Edit with external editor"
 msgstr "Измена поруке у екстерном уређивачу текста"
 
-#: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:1568
+#: src/toolbar.c:184 src/toolbar.c:1615
 msgid "Wrap long lines of current paragraph"
 msgstr "Преламање дугих линија текста текућег пасуса"
 
-#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1574
+#: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1621
 msgid "Wrap all long lines"
 msgstr "Прелом свих дугих линија"
 
-#: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1587
+#: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:1634
 msgid "Check spelling"
 msgstr "Провера правописа"
 
-#: src/toolbar.c:187
+#: src/toolbar.c:190
 msgid "Sylpheed Actions Feature"
 msgstr "Акције"
 
-#: src/toolbar.c:207
+#: src/toolbar.c:210
 msgid "/Reply with _quote"
 msgstr "/Одговор _са цитатом"
 
-#: src/toolbar.c:208
+#: src/toolbar.c:211
 msgid "/_Reply without quote"
 msgstr "/Одговор _без цитата"
 
-#: src/toolbar.c:212
+#: src/toolbar.c:215
 msgid "/Reply to all with _quote"
 msgstr "/Одговор свима _са цитатом"
 
-#: src/toolbar.c:213
+#: src/toolbar.c:216
 msgid "/_Reply to all without quote"
 msgstr "/Одговор свима _без цитата"
 
-#: src/toolbar.c:217
+#: src/toolbar.c:220
 msgid "/Reply to list with _quote"
 msgstr "/Одговор на дописно друштво _са цитатом"
 
-#: src/toolbar.c:218
+#: src/toolbar.c:221
 msgid "/_Reply to list without quote"
 msgstr "/Одговор на дописно друштво _без цитата"
 
-#: src/toolbar.c:222
+#: src/toolbar.c:225
 msgid "/Reply to sender with _quote"
 msgstr "/Одговор аутору _са цитатом"
 
-#: src/toolbar.c:223
+#: src/toolbar.c:226
 msgid "/_Reply to sender without quote"
 msgstr "/Одговор аутору _без цитата"
 
-#: src/toolbar.c:228
+#: src/toolbar.c:231
 msgid "/For_ward as attachment"
 msgstr "/Прос_леди као прилог"
 
-#: src/toolbar.c:229
+#: src/toolbar.c:232
 msgid "/Redirec_t"
 msgstr "/П_реусмери"
 
-#: src/toolbar.c:375
+#: src/toolbar.c:390
 msgid "Get"
 msgstr "Преузми"
 
-#: src/toolbar.c:376
+#: src/toolbar.c:391
 msgid "Get All"
 msgstr "Преузми са свих налога"
 
-#: src/toolbar.c:379
+#: src/toolbar.c:394
 msgid "Email"
 msgstr "Е-пошта"
 
-#: src/toolbar.c:381 src/toolbar.c:475
+#: src/toolbar.c:396 src/toolbar.c:490
 msgid "Reply"
 msgstr "Одговори"
 
-#: src/toolbar.c:382 src/toolbar.c:476
+#: src/toolbar.c:397 src/toolbar.c:491
 msgid "All"
 msgstr "Свима"
 
-#: src/toolbar.c:383 src/toolbar.c:477
+#: src/toolbar.c:398 src/toolbar.c:492
 msgid "Sender"
 msgstr "Аутор"
 
-#: src/toolbar.c:388
+#: src/toolbar.c:403
 msgid "Previous"
 msgstr "Претходна"
 
-#: src/toolbar.c:427
+#: src/toolbar.c:442
 msgid "Send later"
 msgstr "Пошаљи касније"
 
-#: src/toolbar.c:428
+#: src/toolbar.c:443
 msgid "Draft"
 msgstr "Недовршено"
 
-#: src/toolbar.c:430
+#: src/toolbar.c:445
 msgid "Insert"
 msgstr "Уметни"
 
-#: src/toolbar.c:431
+#: src/toolbar.c:446
 msgid "Attach"
 msgstr "Прилог"
 
-#: src/toolbar.c:434
+#: src/toolbar.c:449
 msgid "Editor"
 msgstr "Уређивач текста"
 
-#: src/toolbar.c:435
+#: src/toolbar.c:450
 msgid "Wrap paragraph"
 msgstr "Преломи пасус"
 
-#: src/toolbar.c:436
+#: src/toolbar.c:451
 msgid "Wrap all"
 msgstr "Преломи све"
 
-#: src/toolbar.c:1395
+#: src/toolbar.c:1436
 msgid "News"
 msgstr "Дискусионе групе"
 
-#: src/toolbar.c:1934
+#: src/toolbar.c:1984
 msgid "Send queued messages"
 msgstr "Пошаљи припремљене поруке"
 
-#: src/toolbar.c:1935
+#: src/toolbar.c:1985
 msgid "Send all queued messages?"
 msgstr "Слање свих припремљених порука?"