2005-09-05 [paul] 1.9.13cvs83
[claws.git] / po / sr.po
index 51565b7486553cdddffc0f18f5a598d8b7c4a89e..5d405f94c08a83f4043055717585f4186b8912d9 100644 (file)
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
-# Copyright (C) 2002 Urosevic Aleksandar aka Urke MMI
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Uro¹eviæ Aleksandar aka Urke MMI <urke@gmx.net>, 2002.
+# Serbian translation of Sylpheed Claws
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003, 2004, 2005
+# 
+# This file is distributed under the same license as the Sylpheed Claws package.
+# 
+# Maintainer: Александар Урошевић <urke@users.sourceforge.net>
 #
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0.8.1claws21\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-08-07 19:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-08-07 20:03+0200\n"
-"Last-Translator: Uro¹eviæ Aleksandar aka Urke MMI <urke@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Absolutely Alone\n"
+"Project-Id-Version: 1.9.14\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: twb@users.sourceforge.net\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-04 06:22+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-04 08:46+0200\n"
+"Last-Translator: Александар Урошевић <urke@users.sourceforge.net>\n"
+"Language-Team: Serbian (sr) <gnome@prevod.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3;    plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 :    n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 
-#: src/about.c:89
-msgid "About"
-msgstr "O programu"
-
-#: src/about.c:210
+#: src/account.c:369
 msgid ""
-"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
-"\n"
+"Some composing windows are open.\n"
+"Please close all the composing windows before editing the accounts."
 msgstr ""
-"GPGME je u vlasni¹tvu Werner Koch <dd9jn@gnu.org> od 2001\n"
-"\n"
+"Неки прозори за састављање поруке су отворени.\n"
+"Затворите све прозоре за састављање поруке пре подешавања налога."
 
-#: src/about.c:214
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later "
-"version.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Ovaj program je besplatan; mo¾ete ga redistribuirati i/ili modifikovati da "
-"pod uslovima naznaèenim u GNU General Public License, publikovane od strane "
-"Free Software Foundation; u verziji 2, ili (po svom izboru) novije.\n"
-"\n"
+#: src/account.c:416
+msgid "Can't create folder."
+msgstr "Не могу да направим директоријум."
 
-#: src/about.c:220
-msgid ""
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-"more details.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Ovaj se program distribuira u nadi da æe biti od koristi, ali BEZ GARANCIJA; "
-"èak ni ako se ukljuèi u garancije TRGOVINE ili UPOTREBE U ODREÐENE SVRHE. "
-"Pogledajte GNU General Public License za vi¹e detalja.\n"
-"\n"
+#: src/account.c:629
+msgid "Edit accounts"
+msgstr "Подешавање налога"
 
-#: src/about.c:226
+#: src/account.c:647
 msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
-"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
+"on the 'G' column to enable message retrieval by 'Get all'."
 msgstr ""
-"Uz ovaj program ste trebali da dobijete i kopiju GNU General Public License; "
-"ukoliko niste, obratite se Free Software Foundation pismom na adresu Inc., "
-"59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-
-#: src/about.c:233 src/addressadd.c:239 src/addrgather.c:506
-#: src/alertpanel.c:270 src/compose.c:2816 src/compose.c:5417
-#: src/editaddress.c:513 src/editbook.c:204 src/editgroup.c:366
-#: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212
-#: src/editvcard.c:239 src/export.c:187 src/foldersel.c:191
-#: src/grouplistdialog.c:241 src/gtkspell.c:1393 src/gtkspell.c:2336
-#: src/import.c:191 src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287
-#: src/inputdialog.c:202 src/main.c:466 src/main.c:474 src/mainwindow.c:2614
-#: src/messageview.c:411 src/mimeview.c:841 src/mimeview.c:899
-#: src/passphrase.c:130 src/prefs.c:475 src/prefs_actions.c:281
-#: src/prefs_common.c:3210 src/prefs_common.c:3366 src/prefs_common.c:3686
-#: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
-#: src/prefs_filter.c:203 src/prefs_filtering.c:340
-#: src/prefs_folder_item.c:427 src/prefs_matcher.c:307
-#: src/prefs_matcher.c:1490 src/prefs_scoring.c:196
-#: src/prefs_summary_column.c:313 src/prefs_template.c:257 src/quote_fmt.c:129
-#: src/sigstatus.c:134 src/summaryview.c:3123
-msgid "OK"
-msgstr "U redu"
+"Прикупљање порука по налозима обавиће се по овом редоследу.\n"
+"Активирајте колону „Г“ за проверу налога са „Провери све“."
+
+#: src/account.c:722
+msgid " _Set as default account "
+msgstr " _Постави као подразумевани налог "
+
+#: src/account.c:799
+msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
+msgstr "Налози са удаљеним директоријумима не могу да се умножавају."
+
+#. copy fields
+#: src/account.c:805
+#, c-format
+msgid "Copy of %s"
+msgstr "Умножавање %s"
+
+#: src/account.c:944
+#, c-format
+msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
+msgstr "Да ли заиста желите да уклоните налог „%s“?"
+
+#: src/account.c:946
+msgid "(Untitled)"
+msgstr "(Неименовано)"
+
+#: src/account.c:947
+msgid "Delete account"
+msgstr " Уклони налог "
+
+#: src/account.c:1388 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:714
+#: src/compose.c:4723 src/compose.c:4888 src/editaddress.c:928
+#: src/editaddress.c:977 src/editbook.c:175 src/editgroup.c:279
+#: src/editjpilot.c:270 src/editldap.c:398 src/editvcard.c:183
+#: src/importmutt.c:262 src/importpine.c:262 src/mimeview.c:198
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:329 src/prefs_filtering.c:1230
+msgid "Name"
+msgstr "Назив"
+
+#: src/account.c:1395 src/prefs_account.c:1132
+msgid "Protocol"
+msgstr "Протокол"
+
+#: src/account.c:1402 src/ssl_manager.c:98
+msgid "Server"
+msgstr "Сервер"
+
+#: src/action.c:348
+#, c-format
+msgid "Could not get message file %d"
+msgstr "Не могу да пронађем датотеку поруке %d"
+
+#: src/action.c:379
+msgid "Could not get message part."
+msgstr "Не могу да пронађем део поруке."
+
+#: src/action.c:396
+msgid "Can't get part of multipart message"
+msgstr "Не могу да пронађем део вишеделне поруке"
 
-#: src/account.c:119
-msgid "Reading all config for each account...\n"
+#: src/action.c:509
+#, c-format
+msgid ""
+"The selected action cannot be used in the compose window\n"
+"because it contains %%f, %%F, %%as or %%p."
 msgstr ""
+"Одабрана акција не може да се примени у прозору за састављање поруке\n"
+"зато што садржи %%f, %%F, %%as или %%p."
 
-#: src/account.c:134
+#: src/action.c:785
 #, c-format
-msgid "Found label: %s\n"
+msgid ""
+"Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
+"%s"
 msgstr ""
+"Наредба не може да се покрене. Грешка у прављењу канала.\n"
+"%s"
 
-#: src/account.c:281
+#. Fork error
+#: src/action.c:880
+#, c-format
 msgid ""
-"Some composing windows are open.\n"
-"Please close all the composing windows before editing the accounts."
+"Could not fork to execute the following command:\n"
+"%s\n"
+"%s"
 msgstr ""
-"Neki prozori za kreiranje poruke su otvoreni.\n"
-"Zatvorite sve prozore za kreiranje poruke pre pode¹avanja naloga."
+"Не могу да извршим поделу за извршавање наредбе:\n"
+"%s\n"
+"%s"
 
-#: src/account.c:287
-msgid "Opening account edit window...\n"
-msgstr "Otvaranje prozora za pode¹avanje naloga...\n"
+#: src/action.c:1090 src/action.c:1240
+msgid "Completed"
+msgstr "Завршено"
 
-#: src/account.c:484
-msgid "Creating account edit window...\n"
-msgstr "Kreiranje prozora za pode¹avanje naloga...\n"
+#: src/action.c:1126
+#, c-format
+msgid "--- Running: %s\n"
+msgstr "--- Извршавање: %s\n"
 
-#: src/account.c:489
-msgid "Edit accounts"
-msgstr "Pode¹avanje naloga"
+#: src/action.c:1130
+#, c-format
+msgid "--- Ended: %s\n"
+msgstr "--- Завршено: %s\n"
+
+#: src/action.c:1163
+msgid "Action's input/output"
+msgstr "Улаз/излаз акција"
 
-#: src/account.c:507
+#: src/action.c:1430
+#, c-format
 msgid ""
-"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
-"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
+"Enter the argument for the following action:\n"
+"('%%h' will be replaced with the argument)\n"
+"  %s"
 msgstr ""
-"Prikupljanje poruka po nalozima æe se obaviti po ovom redosledu.\n"
-"Ukljuèite opciju u koloni `G' za proveru naloga sa `Proveri sve'."
+"Унесите аргумент за следећу акцију:\n"
+"(„%%h“ ће бити замењено аргументом)\n"
+"  %s"
 
-#: src/account.c:527 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:529
-#: src/compose.c:4181 src/compose.c:4353 src/editaddress.c:774
-#: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:254
-#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210
-#: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:155
-#: src/select-keys.c:301
-msgid "Name"
-msgstr "Naziv naloga"
+#: src/action.c:1435
+msgid "Action's hidden user argument"
+msgstr "Скривени кориснички аргументи акција"
 
-#: src/account.c:528 src/prefs_account.c:879
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protokol"
+#: src/action.c:1439
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter the argument for the following action:\n"
+"('%%u' will be replaced with the argument)\n"
+"  %s"
+msgstr ""
+"Унесите аргумент за следећу акцију:\n"
+"(„%%u“ ће бити замењено аргументом)\n"
+"  %s"
 
-#: src/account.c:529
-msgid "Server"
-msgstr "Server"
-
-#: src/account.c:558 src/addressbook.c:668 src/editaddress.c:722
-#: src/editaddress.c:856 src/prefs_customheader.c:234
-#: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
-msgid "Add"
-msgstr " Dodaj "
-
-#: src/account.c:564
-msgid "Edit"
-msgstr " Uredi "
-
-#: src/account.c:570 src/prefs_customheader.c:241
-msgid " Delete "
-msgstr " Ukloni "
-
-#: src/account.c:576 src/prefs_actions.c:427 src/prefs_customheader.c:289
-#: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filter.c:457
-#: src/prefs_filtering.c:575 src/prefs_matcher.c:576 src/prefs_scoring.c:325
-#: src/prefs_summary_column.c:289
-msgid "Down"
-msgstr " Dole "
-
-#: src/account.c:582 src/prefs_actions.c:421 src/prefs_customheader.c:283
-#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filter.c:451
-#: src/prefs_filtering.c:569 src/prefs_matcher.c:570 src/prefs_scoring.c:319
-#: src/prefs_summary_column.c:285
-msgid "Up"
-msgstr " Gore "
-
-#: src/account.c:596
-msgid " Set as default account "
-msgstr " Postavi za podrazumevani nalog "
-
-#: src/account.c:602 src/addressbook.c:892 src/addressbook.c:2842
-#: src/addressbook.c:2846 src/addressbook.c:2883 src/exphtmldlg.c:169
-#: src/message_search.c:135 src/prefs_actions.c:1648 src/summary_search.c:201
-msgid "Close"
-msgstr " Zatvori "
+#: src/action.c:1444
+msgid "Action's user argument"
+msgstr "Кориснички аргументи акција"
 
-#: src/account.c:684
-msgid "Delete account"
-msgstr " Ukloni nalog "
-
-#: src/account.c:685
-msgid "Do you really want to delete this account?"
-msgstr "Da li zaista ¾elite da uklonite nalog?"
-
-#: src/account.c:686 src/addressbook.c:915 src/addressbook.c:2088
-#: src/compose.c:2695 src/compose.c:3136 src/compose.c:5591 src/compose.c:6041
-#: src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:2086 src/folderview.c:2149
-#: src/folderview.c:2254 src/folderview.c:2388 src/folderview.c:2424
-#: src/inc.c:173 src/inc.c:278 src/mainwindow.c:1419 src/mainwindow.c:2812
-#: src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:877
-#: src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:813
-#: src/prefs_filtering.c:966 src/prefs_scoring.c:632 src/prefs_template.c:514
-#: src/summary_search.c:311 src/summaryview.c:709 src/summaryview.c:1086
-#: src/summaryview.c:1130 src/summaryview.c:1173 src/summaryview.c:1197
-#: src/summaryview.c:1229 src/summaryview.c:1254 src/summaryview.c:1279
-#: src/summaryview.c:1304 src/summaryview.c:2775
-msgid "Yes"
-msgstr "Da"
-
-#: src/account.c:686 src/compose.c:3136 src/compose.c:5591
-#: src/folderview.c:2086 src/folderview.c:2149 src/folderview.c:2254
-#: src/folderview.c:2388 src/folderview.c:2424
-msgid "+No"
-msgstr "+Ne"
-
-#: src/account.c:698
-msgid "Removing deleted account references for all the folders...\n"
-msgstr ""
-
-#: src/addressadd.c:163
-msgid "Add Address to Book"
-msgstr "Dodavj adrese u adresar"
-
-#: src/addressadd.c:193 src/compose.c:4903 src/select-keys.c:302
+#: src/addressadd.c:165
+msgid "Add to address book"
+msgstr "Додај у адресар"
+
+#: src/addressadd.c:197 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:330
+#: src/toolbar.c:453
 msgid "Address"
-msgstr "Adresa"
+msgstr "Адреса"
 
-#: src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:531 src/editaddress.c:628
-#: src/editaddress.c:692 src/editgroup.c:256
+#: src/addressadd.c:207 src/addressbook.c:716 src/editaddress.c:736
+#: src/editaddress.c:800 src/editgroup.c:281
 msgid "Remarks"
-msgstr "Napomena"
+msgstr "Напомене"
 
-#: src/addressadd.c:225
+#: src/addressadd.c:229
 msgid "Select Address Book Folder"
-msgstr "Odaberite direktorijum adresara"
-
-#: src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:2082 src/addrgather.c:507
-#: src/compose.c:2816 src/compose.c:5418 src/compose.c:6198 src/compose.c:6233
-#: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:367
-#: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213
-#: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:664 src/export.c:188
-#: src/foldersel.c:192 src/grouplistdialog.c:242 src/gtkspell.c:1402
-#: src/import.c:192 src/importldif.c:747 src/importmutt.c:288
-#: src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:203 src/main.c:466 src/main.c:474
-#: src/mainwindow.c:2614 src/messageview.c:411 src/mimeview.c:841
-#: src/mimeview.c:899 src/passphrase.c:134 src/prefs.c:476
-#: src/prefs_actions.c:282 src/prefs_common.c:3211 src/prefs_common.c:3687
-#: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
-#: src/prefs_filter.c:204 src/prefs_filtering.c:341
-#: src/prefs_folder_item.c:428 src/prefs_matcher.c:308 src/prefs_scoring.c:197
-#: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:258
-#: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:326 src/summaryview.c:709
-#: src/summaryview.c:3123
-msgid "Cancel"
-msgstr "Poni¹ti"
-
-#: src/addressbook.c:343 src/compose.c:500 src/mainwindow.c:470
-msgid "/_File"
-msgstr "/_Fajl"
-
-#: src/addressbook.c:344
-msgid "/_File/New _Book"
-msgstr "/_Fajl/Novi _adresar"
-
-#: src/addressbook.c:345
-msgid "/_File/New _vCard"
-msgstr "/_Fajl/Novi _kontakt"
-
-#: src/addressbook.c:347
-msgid "/_File/New _JPilot"
-msgstr "/_Fajl/Novi _JPilot"
+msgstr "Одаберите директоријум адресара"
 
-#: src/addressbook.c:350
-msgid "/_File/New _Server"
-msgstr "/_Fajl/_Novi server"
+#: src/addressbook.c:395
+msgid "/_Book"
+msgstr "/_Адресар"
 
-#: src/addressbook.c:352 src/addressbook.c:355 src/compose.c:504
-#: src/mainwindow.c:484 src/mainwindow.c:487
-msgid "/_File/---"
-msgstr "/_Fajl/---"
-
-#: src/addressbook.c:353
-msgid "/_File/_Edit"
-msgstr "/_Fajl/_Izmeni"
+#: src/addressbook.c:396
+msgid "/_Book/New _Book"
+msgstr "/_Адресар/Нови _адресар"
 
-#: src/addressbook.c:354
-msgid "/_File/_Delete"
-msgstr "/_Fajl/_Ukloni"
+#: src/addressbook.c:397
+msgid "/_Book/New _Folder"
+msgstr "/_Адресар/Нови _директоријум"
 
-#: src/addressbook.c:356
-msgid "/_File/_Save"
-msgstr "/_Fajl/_Saèuvaj"
+#: src/addressbook.c:398
+msgid "/_Book/New _vCard"
+msgstr "/_Адресар/Нови _контакт"
 
-#: src/addressbook.c:357 src/compose.c:505
-msgid "/_File/_Close"
-msgstr "/_Fajl/_Zatvori"
+#: src/addressbook.c:400
+msgid "/_Book/New _JPilot"
+msgstr "/_Адресар/Нови _JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:358 src/addressbook.c:387 src/addressbook.c:401
-#: src/compose.c:507 src/mainwindow.c:491
-msgid "/_Edit"
-msgstr "/_Izmena"
+#: src/addressbook.c:403
+msgid "/_Book/New _Server"
+msgstr "/_Адресар/_Нови сервер"
 
-#: src/addressbook.c:359
-msgid "/_Edit/C_ut"
-msgstr "/_Izmena/_Iseci"
+#: src/addressbook.c:405 src/addressbook.c:408
+msgid "/_Book/---"
+msgstr "/_Адресар/---"
 
-#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:512 src/mainwindow.c:492
-msgid "/_Edit/_Copy"
-msgstr "/_Izmena/_Kopiraj"
+#: src/addressbook.c:406
+msgid "/_Book/_Edit book"
+msgstr "/_Адресар/_Уреди адресар"
 
-#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:513
-msgid "/_Edit/_Paste"
-msgstr "/_Izmena/_Prenesi"
+#: src/addressbook.c:407
+msgid "/_Book/_Delete book"
+msgstr "/_Адресар/_Уклони адресар"
 
-#: src/addressbook.c:362 src/compose.c:510 src/compose.c:593
-#: src/mainwindow.c:495
-msgid "/_Edit/---"
-msgstr "/_Izmena/---"
+#: src/addressbook.c:409
+msgid "/_Book/_Save"
+msgstr "/_Адресар/_Сачувај"
 
-#: src/addressbook.c:363
-msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
-msgstr "/_Izmena/Prenesi _adresu"
+#: src/addressbook.c:410
+msgid "/_Book/_Close"
+msgstr "/_Адресар/_Затвори"
 
-#: src/addressbook.c:364
+#: src/addressbook.c:411
 msgid "/_Address"
-msgstr "/A_dresa"
+msgstr "/А_дреса"
 
-#: src/addressbook.c:365
-msgid "/_Address/New _Address"
-msgstr "/A_dresa/Nova _adresa"
+#: src/addressbook.c:412
+msgid "/_Address/C_ut"
+msgstr "/А_дреса/_Исеци"
 
-#: src/addressbook.c:366
-msgid "/_Address/New _Group"
-msgstr "/A_dresa/Nova _grupa"
+#: src/addressbook.c:413
+msgid "/_Address/_Copy"
+msgstr "/А_дреса/_Умножи"
 
-#: src/addressbook.c:367
-msgid "/_Address/New _Folder"
-msgstr "/A_dresa/Novi _direktorijum"
+#: src/addressbook.c:414
+msgid "/_Address/_Paste"
+msgstr "/А_дреса/_Пренеси"
 
-#: src/addressbook.c:368
+#: src/addressbook.c:415 src/addressbook.c:418 src/addressbook.c:421
 msgid "/_Address/---"
-msgstr "/A_dresa/---"
+msgstr "/А_дреса/---"
 
-#: src/addressbook.c:369
+#: src/addressbook.c:416
 msgid "/_Address/_Edit"
-msgstr "/A_dresa/_Izmeni"
+msgstr "/А_дреса/_Измени"
 
-#: src/addressbook.c:370
+#: src/addressbook.c:417
 msgid "/_Address/_Delete"
-msgstr "/A_dresa/_Ukloni"
+msgstr "/А_дреса/_Уклони"
+
+#: src/addressbook.c:419
+msgid "/_Address/New _Address"
+msgstr "/А_дреса/Нова _адреса"
+
+#: src/addressbook.c:420
+msgid "/_Address/New _Group"
+msgstr "/А_дреса/Нова _група"
+
+#: src/addressbook.c:422
+msgid "/_Address/_Mail To"
+msgstr "/А_дреса/_Напиши поруку"
 
-#: src/addressbook.c:371 src/addressbook.c:375 src/mainwindow.c:695
-#: src/mainwindow.c:704 src/mainwindow.c:715 src/mainwindow.c:717
-#: src/mainwindow.c:720 src/mainwindow.c:722
+#: src/addressbook.c:423 src/addressbook.c:427 src/mainwindow.c:719
+#: src/mainwindow.c:742 src/mainwindow.c:744 src/mainwindow.c:753
+#: src/mainwindow.c:756 src/mainwindow.c:760 src/messageview.c:294
+#: src/messageview.c:315
 msgid "/_Tools/---"
-msgstr "/_Alati/---"
+msgstr "/_Алати/---"
 
-#: src/addressbook.c:372
+#: src/addressbook.c:424
 msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
-msgstr "/_Alati/Uvezi _LDIF fajl..."
+msgstr "/_Алати/Увези _LDIF датотеку..."
 
-#: src/addressbook.c:373
+#: src/addressbook.c:425
 msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
-msgstr "/_Alati/Uvezi _Mutt fajl..."
+msgstr "/_Алати/Увези _Мутт датотеку..."
 
-#: src/addressbook.c:374
+#: src/addressbook.c:426
 msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
-msgstr "/_Alati/Uvezi _Pine fajl..."
+msgstr "/_Алати/Увези _Пине датотеку..."
 
-#: src/addressbook.c:376
+#: src/addressbook.c:428
 msgid "/_Tools/Export _HTML..."
-msgstr "/_Alati/Izvezi u _HTML fajl..."
+msgstr "/_Алати/Извези у _HTML датотеку..."
 
-#: src/addressbook.c:377 src/compose.c:667 src/mainwindow.c:746
+#: src/addressbook.c:429
+msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
+msgstr "/_Алати/Извези у LDI_F датотеку..."
+
+#: src/addressbook.c:430 src/compose.c:737 src/mainwindow.c:785
+#: src/messageview.c:318
 msgid "/_Help"
-msgstr "/Po_moæ"
+msgstr "/По_моћ"
 
-#: src/addressbook.c:378 src/compose.c:668 src/mainwindow.c:760
+#: src/addressbook.c:431 src/compose.c:738 src/mainwindow.c:795
+#: src/messageview.c:319
 msgid "/_Help/_About"
-msgstr "/Po_moæ/_O programu"
-
-#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:397
-msgid "/New _Address"
-msgstr "/Nova _adresa"
+msgstr "/По_моћ/_О програму"
 
-#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:398
-msgid "/New _Group"
-msgstr "/Nova _grupa"
+#: src/addressbook.c:436 src/addressbook.c:448 src/compose.c:523
+#: src/mainwindow.c:468 src/messageview.c:161
+msgid "/_Edit"
+msgstr "/_Уређивање"
 
-#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:399
-msgid "/New _Folder"
-msgstr "/Novi _direktorijum"
-
-#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:389 src/addressbook.c:400
-#: src/addressbook.c:403 src/addressbook.c:407 src/compose.c:494
-#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:263 src/folderview.c:272
-#: src/folderview.c:276 src/folderview.c:280 src/folderview.c:282
-#: src/folderview.c:292 src/folderview.c:296 src/folderview.c:300
-#: src/folderview.c:302 src/folderview.c:312 src/folderview.c:316
-#: src/folderview.c:318 src/summaryview.c:383 src/summaryview.c:385
-#: src/summaryview.c:388 src/summaryview.c:393 src/summaryview.c:405
-#: src/summaryview.c:417 src/summaryview.c:423
+#: src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:449
+msgid "/_Delete"
+msgstr "/_Уклони"
+
+#: src/addressbook.c:438 src/addressbook.c:440 src/addressbook.c:450
+#: src/addressbook.c:453 src/addressbook.c:457 src/compose.c:502
+#: src/imap_gtk.c:60 src/imap_gtk.c:62 src/imap_gtk.c:65 src/imap_gtk.c:68
+#: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:59 src/news_gtk.c:54
+#: src/news_gtk.c:56 src/news_gtk.c:58 src/news_gtk.c:61
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:93 src/plugins/trayicon/trayicon.c:96
+#: src/summaryview.c:404 src/summaryview.c:407 src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:427 src/summaryview.c:429 src/summaryview.c:450
 msgid "/---"
 msgstr "/---"
 
-#: src/addressbook.c:388 src/addressbook.c:402 src/summaryview.c:391
-msgid "/_Delete"
-msgstr "/_Ukloni"
+#: src/addressbook.c:439
+msgid "/New _Folder"
+msgstr "/Нови _директоријум"
 
-#: src/addressbook.c:390 src/addressbook.c:404
+#: src/addressbook.c:441 src/addressbook.c:454
 msgid "/C_ut"
-msgstr "/_Iseci"
+msgstr "/_Исеци"
 
-#: src/addressbook.c:391 src/addressbook.c:405
+#: src/addressbook.c:442 src/addressbook.c:455
 msgid "/_Copy"
-msgstr "/_Kopiraj"
+msgstr "/_Копирај"
 
-#: src/addressbook.c:392 src/addressbook.c:406
+#: src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:456
 msgid "/_Paste"
-msgstr "/_Prenesi"
+msgstr "/_Пренеси"
+
+#: src/addressbook.c:451
+msgid "/New _Address"
+msgstr "/Нова _адреса"
+
+#: src/addressbook.c:452
+msgid "/New _Group"
+msgstr "/Нова _група"
+
+#. {N_("/Pa_ste Address"),     NULL, addressbook_clip_paste_address_cb, 0, NULL},
+#: src/addressbook.c:459
+msgid "/_Mail To"
+msgstr "/_Напиши поруку"
+
+#: src/addressbook.c:461
+msgid "/_Browse Entry"
+msgstr "/_Прегледај унос"
+
+#: src/addressbook.c:474 src/crash.c:439 src/crash.c:458 src/importldif.c:118
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:103 src/prefs_themes.c:660
+#: src/prefs_themes.c:692 src/prefs_themes.c:693
+msgid "Unknown"
+msgstr "Непознато"
+
+#: src/addressbook.c:481 src/addressbook.c:500 src/importldif.c:125
+msgid "Success"
+msgstr "Успешно"
+
+#: src/addressbook.c:482 src/importldif.c:126
+msgid "Bad arguments"
+msgstr "Лоши аргументи"
+
+#: src/addressbook.c:483 src/importldif.c:127
+msgid "File not specified"
+msgstr "Датотека није одређена"
+
+#: src/addressbook.c:484 src/importldif.c:128
+msgid "Error opening file"
+msgstr "Грешка при отварању датотеке"
+
+#: src/addressbook.c:485 src/importldif.c:129
+msgid "Error reading file"
+msgstr "Грешка при читању датотеке"
+
+#: src/addressbook.c:486 src/importldif.c:130
+msgid "End of file encountered"
+msgstr "Детектован крај датотеке"
+
+#: src/addressbook.c:487 src/importldif.c:131
+msgid "Error allocating memory"
+msgstr "Грешка при резервисању меморије"
+
+#: src/addressbook.c:488 src/importldif.c:132
+msgid "Bad file format"
+msgstr "Неисправан формат датотеке"
+
+#: src/addressbook.c:489 src/importldif.c:133
+msgid "Error writing to file"
+msgstr "Грешка при писању у датотеку"
+
+#: src/addressbook.c:490 src/importldif.c:134
+msgid "Error opening directory"
+msgstr "Грешка при отварању директоријума"
 
-#: src/addressbook.c:408
-msgid "/Pa_ste Address"
-msgstr "/Prenesi _adresu"
+#: src/addressbook.c:491 src/importldif.c:135
+msgid "No path specified"
+msgstr "Путања није одређена"
 
-#: src/addressbook.c:530
+#: src/addressbook.c:501
+msgid "Error connecting to LDAP server"
+msgstr "Грешка при повезивању на ЛДАП сервер"
+
+#: src/addressbook.c:502
+msgid "Error initializing LDAP"
+msgstr "Грешка при ЛДАП иницијализацији"
+
+#: src/addressbook.c:503
+msgid "Error binding to LDAP server"
+msgstr "Грешка при спајању на ЛДАП сервер"
+
+#: src/addressbook.c:504
+msgid "Error searching LDAP database"
+msgstr "Грешка при претаживању ЛДИФ базе података"
+
+#: src/addressbook.c:505
+msgid "Timeout performing LDAP operation"
+msgstr "Истекло је време предвиђено за ЛДАП команду"
+
+#: src/addressbook.c:506
+msgid "Error in LDAP search criteria"
+msgstr "Грешка у критеријуму за ЛДАП претрагу"
+
+#: src/addressbook.c:507
+msgid "No LDAP entries found for search criteria"
+msgstr "Нема пронађених ЛДАП уноса за задати критеријум претраге"
+
+#: src/addressbook.c:508
+msgid "LDAP search terminated on request"
+msgstr "Прекинута је претрага ЛДАП—а по захтеву"
+
+#: src/addressbook.c:509
+msgid "Error starting TLS connection"
+msgstr "Настала је грешка при започињању ТЛС везе"
+
+#: src/addressbook.c:715
 msgid "E-Mail address"
-msgstr "E-mail adresa"
+msgstr "Адреса е-поште"
 
-#: src/addressbook.c:534 src/compose.c:4904 src/prefs_common.c:2699
+#: src/addressbook.c:720 src/prefs_other.c:97 src/toolbar.c:186
+#: src/toolbar.c:1627
 msgid "Address book"
-msgstr "Adresar"
-
-#: src/addressbook.c:633
-msgid "Name:"
-msgstr "Ime:"
-
-#: src/addressbook.c:665 src/addressbook.c:2081 src/addressbook.c:2088
-#: src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850 src/mainwindow.c:2178
-#: src/prefs_actions.c:377 src/prefs_display_header.c:281
-#: src/prefs_display_header.c:337 src/prefs_filter.c:413
-#: src/prefs_filtering.c:225 src/prefs_filtering.c:534 src/prefs_matcher.c:506
-#: src/prefs_scoring.c:284 src/prefs_template.c:223
-msgid "Delete"
-msgstr " Ukloni "
+msgstr "Адресар"
 
-#: src/addressbook.c:671
-msgid "Lookup"
-msgstr " Pronaði "
+#: src/addressbook.c:835
+msgid "Lookup name:"
+msgstr "Тражи име:"
 
-#: src/addressbook.c:683 src/compose.c:1313 src/compose.c:2870
-#: src/compose.c:3999 src/compose.c:4746 src/headerview.c:55
-#: src/prefs_template.c:169 src/summary_search.c:155
+#: src/addressbook.c:897 src/compose.c:1656 src/compose.c:3509
+#: src/compose.c:4580 src/compose.c:5198 src/headerview.c:53
+#: src/prefs_template.c:190 src/summary_search.c:218
 msgid "To:"
-msgstr "Primalac:"
+msgstr "Прималац:"
 
-#: src/addressbook.c:687 src/compose.c:1297 src/compose.c:2869
+#: src/addressbook.c:901 src/compose.c:1640 src/compose.c:3508
+#: src/prefs_template.c:192
 msgid "Cc:"
-msgstr "Kopija:"
+msgstr "Копија:"
 
-#: src/addressbook.c:691 src/compose.c:1300
+#: src/addressbook.c:905 src/compose.c:1643 src/prefs_template.c:193
 msgid "Bcc:"
-msgstr "Nevidljiva kopija:"
+msgstr "Невидљива копија:"
 
-#: src/addressbook.c:890 src/addressbook.c:913
+#. Confirm deletion
+#: src/addressbook.c:1126 src/addressbook.c:1149
 msgid "Delete address(es)"
-msgstr "Ukloni adresu(e)"
+msgstr "Уклони адресу(е)"
 
-#: src/addressbook.c:891
+#: src/addressbook.c:1127
 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
-msgstr "Podatak o ovoj adresi je samo za èitanje i ne mo¾e se obrisati."
+msgstr "Податак о овој адреси је само за читање и не може да се обрише."
 
-#: src/addressbook.c:914
+#: src/addressbook.c:1150
 msgid "Really delete the address(es)?"
-msgstr "Zaista ¾elite da uklonite adresu(e)?"
-
-#: src/addressbook.c:915 src/addressbook.c:2088 src/compose.c:2695
-#: src/compose.c:6041 src/exphtmldlg.c:158 src/inc.c:173 src/inc.c:278
-#: src/mainwindow.c:1419 src/mainwindow.c:2812 src/message_search.c:198
-#: src/prefs_actions.c:877 src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:813
-#: src/prefs_filtering.c:966 src/prefs_scoring.c:632 src/prefs_template.c:514
-#: src/summary_search.c:311 src/summaryview.c:709 src/summaryview.c:1086
-#: src/summaryview.c:1130 src/summaryview.c:1173 src/summaryview.c:1197
-#: src/summaryview.c:1229 src/summaryview.c:1254 src/summaryview.c:1279
-#: src/summaryview.c:1304 src/summaryview.c:2775
-msgid "No"
-msgstr "Ne"
-
-#: src/addressbook.c:1424 src/addressbook.c:1497
+msgstr "Да ли заиста желите да уклоните адресу(е)?"
+
+#: src/addressbook.c:1708 src/addressbook.c:1782
 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
-msgstr "Prenos nije moguæ. Ciljni adresar je samo za èitanje."
+msgstr "Пренос није могућ. Циљни адресар је само за читање."
 
-#: src/addressbook.c:1435
+#: src/addressbook.c:1719
 msgid "Cannot paste into an address group."
-msgstr "Prenos u grupu nije moguæ."
+msgstr "Пренос у групу није могућ."
+
+#: src/addressbook.c:2428
+#, c-format
+msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?"
+msgstr "Желите ли да уклоните резултате упита и адресе из „%s“ ?"
+
+#: src/addressbook.c:2431 src/addressbook.c:2457
+#: src/prefs_filtering_action.c:151
+msgid "Delete"
+msgstr "Уклони"
 
-#: src/addressbook.c:2078
+#: src/addressbook.c:2440
 #, c-format
 msgid ""
-"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
+"Do you want to delete the folder AND all addresses in '%s' ?\n"
 "If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder."
 msgstr ""
-"®elite li da uklonite direktorijum i sve adrese u `%s' ? \n"
-"Ako uklonite samo direktorijum, adrese æe biti preme¹tene u roditeljski "
-"direktorijum."
+"Желите ли да уклоните директоријум и све адресе у „%s“ ? \n"
+"Ако уклоните само директоријум, адресе ће бити премештене у родитељски "
+"директоријум."
+
+#: src/addressbook.c:2443 src/imap_gtk.c:326 src/mh_gtk.c:177
+msgid "Delete folder"
+msgstr "Уклони директоријум"
 
-#: src/addressbook.c:2082
-msgid "Folder only"
-msgstr "Samo direktorijum"
+#: src/addressbook.c:2444
+msgid "_Folder only"
+msgstr "Само _директоријум"
 
-#: src/addressbook.c:2082
-msgid "Folder and Addresses"
-msgstr "Direktorijum i adrese"
+#: src/addressbook.c:2444
+msgid "Folder and _addresses"
+msgstr "Директоријум и _адресе"
 
-#: src/addressbook.c:2087
+#: src/addressbook.c:2456
 #, c-format
-msgid "Really delete `%s' ?"
-msgstr "Zaista ¾elite da uklonite `%s' ?"
+msgid "Really delete '%s' ?"
+msgstr "Да ли заиста желите да уклоните „%s“ ?"
 
-#: src/addressbook.c:2792
+#: src/addressbook.c:3252
 msgid "New user, could not save index file."
-msgstr "Vi ste nov korisnik, ne mogu da saèuvam indeksni fajl."
+msgstr "Ви сте нов корисник, не могу да сачувам индексну датотеку."
 
-#: src/addressbook.c:2796
+#: src/addressbook.c:3256
 msgid "New user, could not save address book files."
-msgstr "Vi ste nov korisnik, ne mogu da saèuvam adresar."
+msgstr "Ви сте нов корисник, не могу да сачувам адресар."
 
-#: src/addressbook.c:2806
+#: src/addressbook.c:3266
 msgid "Old address book converted successfully."
-msgstr "Stari adresar je uspe¹no konvertovan."
+msgstr "Стари адресар је успешно конвертован."
 
-#: src/addressbook.c:2811
+#: src/addressbook.c:3271
 msgid ""
 "Old address book converted,\n"
 "could not save new address index file"
 msgstr ""
-"Stari adresar je konvertovan,\n"
-"ne mogu da saèuvam novi fajl za indekse"
+"Стари адресар је конвертован,\n"
+"не могу да сачувам нову датотеку за индексе"
 
-#: src/addressbook.c:2824
+#: src/addressbook.c:3284
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "but created empty new address book files."
 msgstr ""
-"Ne mogu da konvertujem adresar,\n"
-"ali je kreirana nova prazna datoteka za adresar."
+"Не могу да конвертујем адресар,\n"
+"али је направљена нова празна датотека за адресар."
 
-#: src/addressbook.c:2830
+#: src/addressbook.c:3290
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "could not create new address book files."
 msgstr ""
-"Ne mogu da konvertujem adresar,\n"
-"ne mogu da kreiram novi fajl za adresar."
+"Не могу да претворим адресар,\n"
+"не могу да направим нову датотеку за адресар."
 
-#: src/addressbook.c:2835
+#: src/addressbook.c:3295
 msgid ""
 "Could not convert address book\n"
 "and could not create new address book files."
 msgstr ""
-"Ne mogu da konvertujem adresar,\n"
-"i ne mogu da kreiram novi fajl za adresar."
+"Не могу да конвертујем адресар,\n"
+"и не могу да направим нову датотеку за адресар."
 
-#: src/addressbook.c:2842
+#: src/addressbook.c:3302 src/addressbook.c:3308
 msgid "Addressbook conversion error"
-msgstr "Gre¹ka pri konverziji adresara"
-
-#: src/addressbook.c:2846
-msgid "Addressbook conversion"
-msgstr "Konverzija adresara"
+msgstr "Грешка при конверзији адресара"
 
-#: src/addressbook.c:2881
+#: src/addressbook.c:3346
 msgid "Addressbook Error"
-msgstr "Gre¹ka u adresaru"
+msgstr "Грешка у адресару"
 
-#: src/addressbook.c:2882
+#: src/addressbook.c:3347
 msgid "Could not read address index"
-msgstr "Ne mogu da proèitam fajl za indekse"
+msgstr "Не могу да прочитам датотеку за индексе"
+
+#. *
+#. * Message that is displayed whilst a query is executing in a background
+#. * thread.
+#.
+#: src/addressbook.c:3706
+msgid "Busy searching..."
+msgstr "Претражујемс..."
+
+#. *
+#. * Label (a format string) that is used to name each folder.
+#.
+#: src/addressbook.c:3777
+#, c-format
+msgid "Search '%s'"
+msgstr " Пронађи „%s“"
 
-#: src/addressbook.c:3345 src/prefs_common.c:1003
+#: src/addressbook.c:4002
 msgid "Interface"
-msgstr "Interfejs"
+msgstr "Сучеље"
 
-#: src/addressbook.c:3361 src/exphtmldlg.c:375 src/exphtmldlg.c:579
-#: src/exporthtml.c:1014 src/importldif.c:490
+#: src/addressbook.c:4018 src/exphtmldlg.c:427 src/expldifdlg.c:439
+#: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:692
 msgid "Address Book"
-msgstr "Adresar"
+msgstr "Адресар"
 
-#: src/addressbook.c:3377
+#: src/addressbook.c:4034
 msgid "Person"
-msgstr "Osoba"
+msgstr "Особа"
 
-#: src/addressbook.c:3393
+#: src/addressbook.c:4050
 msgid "EMail Address"
-msgstr "E-mail adresa"
+msgstr "Адреса е-поште"
 
-#: src/addressbook.c:3409
+#: src/addressbook.c:4066
 msgid "Group"
-msgstr "Grupa"
+msgstr "Група"
 
-#: src/addressbook.c:3425 src/exporthtml.c:916 src/folderview.c:346
-#: src/prefs_account.c:1899
+#. special folder setting (maybe these options are redundant)
+#: src/addressbook.c:4082 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:429
+#: src/prefs_account.c:2276
 msgid "Folder"
-msgstr "Direktorijum"
+msgstr "Директоријум"
 
-#: src/addressbook.c:3441
+#: src/addressbook.c:4098
 msgid "vCard"
-msgstr "Kontakt"
+msgstr "Контакт"
 
-#: src/addressbook.c:3457 src/addressbook.c:3473
+#: src/addressbook.c:4114 src/addressbook.c:4130
 msgid "JPilot"
 msgstr "JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:3489
+#: src/addressbook.c:4146
 msgid "LDAP Server"
-msgstr "LDAP server"
+msgstr "LDAP сервер"
+
+#: src/addressbook.c:4162
+msgid "LDAP Query"
+msgstr "LDAP упит"
 
-#: src/addrgather.c:156
+#: src/addrgather.c:158
 msgid "Please specify name for address book."
-msgstr "Postavite naziv adresara."
+msgstr "Поставите назив адресара."
 
-#: src/addrgather.c:176
+#: src/addrgather.c:178
 msgid "Please select the mail headers to search."
-msgstr "Odaberite zaglavlje poruke za pretragu."
+msgstr "Одаберите заглавље поруке за претрагу."
 
-#: src/addrgather.c:183
-msgid "Busy harvesting addresses..."
-msgstr "Tra¾ena adresa je zauzeta..."
+#. Go fer it
+#: src/addrgather.c:185
+msgid "Harvesting addresses..."
+msgstr "Издвајање адреса..."
 
-#: src/addrgather.c:221
+#: src/addrgather.c:224
 msgid "Addresses gathered successfully."
-msgstr "Adrese su uspe¹no sakupljene."
+msgstr "Адресе су успешно сакупљене."
 
-#: src/addrgather.c:285
+#: src/addrgather.c:294
 msgid "No folder or message was selected."
-msgstr "Direktorijum ili poruka nisu odabrani."
+msgstr "Директоријум или порука нису одабрани."
 
-#: src/addrgather.c:293
+#: src/addrgather.c:302
 msgid ""
 "Please select a folder to process from the folder\n"
 "list. Alternatively, select one or messages from\n"
 "the message list."
 msgstr ""
-"Odaberite direktorijum od koga æe biti zapoèeto\n"
-"sakupljanje adresa. Alternativno, odaberite jednu\n"
-"ili poruke iz liste poruka."
+"Одаберите директоријум од кога ће бити започето\n"
+"сакупљање адреса. Алтернативно, одаберите једну\n"
+"или више порука из листе порука."
 
-#: src/addrgather.c:345
+#: src/addrgather.c:354
 msgid "Folder :"
-msgstr "Direktorijum :"
+msgstr "Директоријум :"
 
-#: src/addrgather.c:356 src/importldif.c:664
+#: src/addrgather.c:365 src/exphtmldlg.c:641 src/expldifdlg.c:671
+#: src/importldif.c:950
 msgid "Address Book :"
-msgstr "Adresar :"
+msgstr "Адресар :"
 
-#: src/addrgather.c:366
+#: src/addrgather.c:375
 msgid "Folder Size :"
-msgstr "Velièina direktorijuma :"
+msgstr "Величина директоријума :"
 
-#: src/addrgather.c:381
+#: src/addrgather.c:390
 msgid "Process these mail header fields"
-msgstr "Obradi ova polja zaglavlja poruke"
+msgstr "Обради ова поља заглавља поруке"
 
-#: src/addrgather.c:399
+#: src/addrgather.c:408
 msgid "Include sub-folders"
-msgstr "Ukljuèujuæi poddirektorijume"
+msgstr "Укључујући поддиректоријуме"
 
-#: src/addrgather.c:422
+#: src/addrgather.c:431
 msgid "Header Name"
-msgstr "Naziv zaglavlja"
+msgstr "Назив заглавља"
 
-#: src/addrgather.c:423
+#: src/addrgather.c:432
 msgid "Address Count"
-msgstr "Broj naloga"
+msgstr "Број налога"
 
-#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:152 src/main.c:248
-#: src/messageview.c:331
+#. Create notebook pages
+#: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:153 src/compose.c:3813
+#: src/messageview.c:557 src/messageview.c:570
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:371
 msgid "Warning"
-msgstr "Upozorenje"
+msgstr "Упозорење"
 
-#: src/addrgather.c:528
+#: src/addrgather.c:538
 msgid "Header Fields"
-msgstr "Polje zaglavlja"
+msgstr "Поља заглавља поруке"
 
-#: src/addrgather.c:529 src/exphtmldlg.c:694 src/importldif.c:777
+#: src/addrgather.c:539 src/exphtmldlg.c:761 src/expldifdlg.c:782
+#: src/importldif.c:1069
 msgid "Finish"
-msgstr "Gotovo"
+msgstr "Готово"
 
-#: src/addrgather.c:588
+#: src/addrgather.c:600
 msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Selected Messages"
-msgstr "Sakupljene e-mail adrese - iz odabrane(ih) poruke(a)"
+msgstr "Сакупљање адреса е-поште - из одабране(их) поруке(а)"
 
-#: src/addrgather.c:596
+#: src/addrgather.c:608
 msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"
-msgstr "Sakupljene e-mail adrese - iz odabranog direktorijuma"
+msgstr "Сакупљање адреса е-поште - из одабраног директоријума"
 
-#: src/addrindex.c:93 src/addrindex.c:97 src/addrindex.c:104
+#: src/addrindex.c:114 src/addrindex.c:118 src/addrindex.c:125
 msgid "Common address"
-msgstr "Op¹te adrese"
+msgstr "Опште адресе"
 
-#: src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105
+#: src/addrindex.c:115 src/addrindex.c:119 src/addrindex.c:126
 msgid "Personal address"
-msgstr "Liène adrese"
+msgstr "Личне адресе"
 
-#: src/alertpanel.c:139 src/compose.c:5591 src/main.c:464
+#: src/alertpanel.c:140 src/compose.c:6148
 msgid "Notice"
-msgstr "Napomena"
+msgstr "Обавештење"
 
-#: src/alertpanel.c:165 src/compose.c:3134 src/inc.c:552
+#: src/alertpanel.c:166 src/alertpanel.c:188 src/compose.c:3758 src/inc.c:593
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:115 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:156
 msgid "Error"
-msgstr "Gre¹ka"
+msgstr "Грешка"
 
-#: src/alertpanel.c:209
-msgid "Creating alert panel dialog...\n"
-msgstr "Kreiranje panela za upozorenje...\n"
+#: src/alertpanel.c:189
+msgid "View log"
+msgstr "Преглед дневника рада"
 
-#: src/alertpanel.c:307
+#: src/alertpanel.c:335
 msgid "Show this message next time"
-msgstr "Prika¾i ovu poruku i sledeæi put"
+msgstr "Прикажи ову поруку и следећи пут"
 
-#: src/colorlabel.c:45
-msgid "Orange"
-msgstr "Pomorand¾a"
+#: src/browseldap.c:238
+msgid "Browse Directory Entry"
+msgstr "Претражи ставке директоријума"
 
-#: src/colorlabel.c:46
-msgid "Red"
-msgstr "Crvena"
+#: src/browseldap.c:258
+msgid "Server Name :"
+msgstr "Назив сервера :"
 
-#: src/colorlabel.c:47
-msgid "Pink"
-msgstr "Ru¾ièasta"
+#: src/browseldap.c:268
+msgid "Distinguished Name (dn) :"
+msgstr "Одличан Назив (дн) :"
 
-#: src/colorlabel.c:48
-msgid "Sky blue"
-msgstr "Nebo plava"
+#: src/browseldap.c:291
+msgid "LDAP Name"
+msgstr "ЛДАП назив"
 
-#: src/colorlabel.c:49
-msgid "Blue"
-msgstr "Plava"
+#: src/browseldap.c:293
+msgid "Attribute Value"
+msgstr "Вредност особине"
 
-#: src/colorlabel.c:50
-msgid "Green"
-msgstr "Zelena"
+#: src/common/nntp.c:68
+#, c-format
+msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
+msgstr "Не могу да се повежем на NNTP сервер: %s:%d\n"
 
-#: src/colorlabel.c:51
-msgid "Brown"
-msgstr "Braon"
+#: src/common/nntp.c:176 src/common/nntp.c:239
+#, c-format
+msgid "protocol error: %s\n"
+msgstr "грешка у протоколу: %s\n"
 
-#: src/colorlabel.c:281 src/exphtmldlg.c:450 src/gtkspell.c:1467
-#: src/gtkspell.c:2093 src/summaryview.c:4071
-msgid "None"
-msgstr "Ni¹ta"
+#: src/common/nntp.c:199 src/common/nntp.c:245
+msgid "protocol error\n"
+msgstr "грешка у протоколу\n"
 
-#: src/compose.c:492
-msgid "/_Add..."
-msgstr "/_Dodaj..."
+#: src/common/nntp.c:295
+msgid "Error occurred while posting\n"
+msgstr "Настала је грешка при слању\n"
 
-#: src/compose.c:493
-msgid "/_Remove"
-msgstr "/_Ukloni"
+#: src/common/nntp.c:375
+msgid "Error occurred while sending command\n"
+msgstr "Настала је грешка при слању наредбе\n"
 
-#: src/compose.c:495 src/folderview.c:264 src/folderview.c:284
-#: src/folderview.c:304 src/folderview.c:320
-msgid "/_Property..."
-msgstr "/_Osobine..."
+#: src/common/plugin.c:202
+msgid "Plugin already loaded"
+msgstr "Додатак је већ учитан"
 
-#: src/compose.c:501
-msgid "/_File/_Attach file"
-msgstr "/_Fajl/_Dodaj fajl"
+#: src/common/plugin.c:210
+msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
+msgstr "Неуспешно резервисање меморије за додатак"
 
-#: src/compose.c:502
-msgid "/_File/_Insert file"
-msgstr "/_Fajl/Umetni _fajl"
+#: src/common/plugin.c:232
+msgid "This module is for Sylpheed-Claws GTK1."
+msgstr "Овај модул је за Sylpheed Claws  GTK1."
 
-#: src/compose.c:503
-msgid "/_File/Insert si_gnature"
-msgstr "/_Fajl/Umetni _potpis"
+#: src/common/smtp.c:168
+msgid "SMTP AUTH not available\n"
+msgstr "SMTP AUTH није доступан\n"
 
-#: src/compose.c:508
-msgid "/_Edit/_Undo"
-msgstr "/_Izmena/_Opozovi"
+#: src/common/smtp.c:503 src/common/smtp.c:553
+msgid "bad SMTP response\n"
+msgstr "лош SMTP одзив\n"
 
-#: src/compose.c:509
-msgid "/_Edit/_Redo"
-msgstr "/_Izmena/_Ponovi"
+#: src/common/smtp.c:524 src/common/smtp.c:542 src/common/smtp.c:661
+msgid "error occurred on SMTP session\n"
+msgstr "настала је грешка у SMTP сесији\n"
 
-#: src/compose.c:511
-msgid "/_Edit/Cu_t"
-msgstr "/_Izmena/_Iseci"
+#: src/common/smtp.c:533 src/pop.c:840
+msgid "error occurred on authentication\n"
+msgstr "настала је грешка при идентификацији\n"
 
-#: src/compose.c:514
-msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
-msgstr "/_Izmena/Prenesi kao _citat"
+#: src/common/smtp.c:588
+#, c-format
+msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
+msgstr "Порука је превелика (максимална величина је %s)\n"
 
-#: src/compose.c:516 src/mainwindow.c:493
-msgid "/_Edit/Select _all"
-msgstr "/_Izmena/Odaberi _sve"
+#: src/common/smtp.c:620 src/pop.c:833
+msgid "can't start TLS session\n"
+msgstr "не могу да покренем TLS сесију\n"
 
-#: src/compose.c:517
-msgid "/_Edit/A_dvanced"
-msgstr "/_Izmena/_Napredno"
+#: src/common/ssl.c:136
+msgid "Error creating ssl context\n"
+msgstr "Настала је грешка при прављењу SSL садржаја\n"
 
-#: src/compose.c:518
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
-msgstr "/_Izmena/_Napredno/Pomeri karakter unazad"
+#: src/common/ssl.c:155
+#, c-format
+msgid "SSL connect failed (%s)\n"
+msgstr "SSL конекција неуспела (%s)\n"
 
-#: src/compose.c:523
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
-msgstr "/_Izmena/_Napredno/Pomeri karakter napred"
+#: src/common/ssl_certificate.c:140 src/common/ssl_certificate.c:151
+#: src/common/ssl_certificate.c:157 src/common/ssl_certificate.c:164
+#: src/common/ssl_certificate.c:175 src/common/ssl_certificate.c:181
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:62 src/gtk/sslcertwindow.c:73
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:79 src/gtk/sslcertwindow.c:86
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:97 src/gtk/sslcertwindow.c:103
+msgid "<not in certificate>"
+msgstr "<није сертификовано>"
 
-#: src/compose.c:528
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
-msgstr "/_Izmena/_Napredno/Pomeri reè unazad"
+#: src/common/ssl_certificate.c:190
+#, c-format
+msgid ""
+"  Owner: %s (%s) in %s\n"
+"  Signed by: %s (%s) in %s\n"
+"  Fingerprint: %s\n"
+"  Signature status: %s"
+msgstr ""
+"  Власник: %s (%s) у %s\n"
+"  Потписао: %s (%s) у %s\n"
+"  Отисак: %s\n"
+"  Статус потписа: %s"
 
-#: src/compose.c:533
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
-msgstr "/_Izmena/_Napredno/Pomeri reè napred"
+#: src/common/ssl_certificate.c:308
+msgid "Can't load X509 default paths"
+msgstr "Не могу да учитам подразумевану путању до X509"
 
-#: src/compose.c:538
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
-msgstr "/_Izmena/_Napredno/Pomeri na poèetak linije"
+#: src/common/ssl_certificate.c:363
+#, c-format
+msgid ""
+"%s presented an unknown SSL certificate:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%s представља непознати SSL сертификат:\n"
+"%s"
 
-#: src/compose.c:543
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
-msgstr "/_Izmena/_Napredno/Pomeri na kraj linije"
+#: src/common/ssl_certificate.c:370 src/common/ssl_certificate.c:408
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Mail won't be retrieved on this account until you save the certificate.\n"
+"(Uncheck the \"%s\" preference).\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Порука неће бити преузета на овај налог док не сачувате сертификат.\n"
+"(Уклоните потврду „%s“ из подешавња).\n"
 
-#: src/compose.c:548
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
-msgstr "/_Izmena/_Napredno/Pomeri u predhodnu liniju"
+#: src/common/ssl_certificate.c:372 src/common/ssl_certificate.c:410
+#: src/prefs_receive.c:206
+msgid "Don't popup error dialog on receive error"
+msgstr "Немој да приказујеш дијалог о грешци у случају настанка грешке"
 
-#: src/compose.c:553
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
-msgstr "/_Izmena/_Napredno/Pomeri u sledeæu liniju"
+#: src/common/ssl_certificate.c:399
+#, c-format
+msgid ""
+"%s's SSL certificate changed !\n"
+"We have saved this one:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"It is now:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"This could mean the server answering is not the known one."
+msgstr ""
+"%s SSL сертификата је промењено !\n"
+"Сачувани су следећи:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Сада је:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Ово може да значи да сервер који шаље одговор није међу регистрованима."
 
-#: src/compose.c:558
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
-msgstr "/_Izmena/_Napredno/Ukloni predhodni karakter"
+#: src/common/string_match.c:74
+msgid "(Subject cleared by RegExp)"
+msgstr "(Тема уклоњена регуларним изразом)"
 
-#: src/compose.c:563
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
-msgstr "/_Izmena/_Napredno/Ukloni sledeæi karakter"
+#: src/common/utils.c:298
+#, c-format
+msgid "%dB"
+msgstr "%dB"
 
-#: src/compose.c:568
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
-msgstr "/_Izmena/_Napredno/Ukloni predhodnu reè"
+#: src/common/utils.c:300
+#, c-format
+msgid "%.1fKB"
+msgstr "%.1fKB"
 
-#: src/compose.c:573
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
-msgstr "/_Izmena/_Napredno/Ukloni sledeæu reè"
+#: src/common/utils.c:302
+#, c-format
+msgid "%.2fMB"
+msgstr "%.2fMB"
 
-#: src/compose.c:578
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
-msgstr "/_Izmena/_Napredno/Ukloni liniju"
+#: src/common/utils.c:304
+#, c-format
+msgid "%.2fGB"
+msgstr "%.2fGB"
 
-#: src/compose.c:583
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
-msgstr "/_Izmena/_Napredno/Ukloni kompletnu liniju"
+#: src/compose.c:500
+msgid "/_Add..."
+msgstr "/_Додај..."
 
-#: src/compose.c:588
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
-msgstr "/_Izmena/_Napredno/Ukloni do kraja linije"
+#: src/compose.c:501
+msgid "/_Remove"
+msgstr "/_Уклони"
 
-#: src/compose.c:594
-msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
-msgstr "/_Izmena/Prelomi _tekuæi pasus"
+#: src/compose.c:503 src/folderview.c:282
+msgid "/_Properties..."
+msgstr "/_Поставке..."
 
-#: src/compose.c:596
-msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
-msgstr "/_Izmena/Prelomi sve _duge linije"
+#: src/compose.c:508 src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:271
+msgid "/_Message"
+msgstr "/_Порука"
 
-#: src/compose.c:598
-msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
-msgstr "/_Izmena/Izmeni sa _eksternim ureðivaèem teksta"
+#: src/compose.c:509
+msgid "/_Message/_Send"
+msgstr "/_Порука/_Пошаљи"
 
-#: src/compose.c:601
-msgid "/_Spelling"
-msgstr "/_Pravopis"
+#: src/compose.c:511
+msgid "/_Message/Send _later"
+msgstr "/_Порука/Пошаљи _касније"
 
-#: src/compose.c:602
-msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
-msgstr "/_Pravopis/_Proveri sve ili proveri odabrano"
+#: src/compose.c:513 src/compose.c:517 src/compose.c:520 src/mainwindow.c:679
+#: src/mainwindow.c:689 src/mainwindow.c:692 src/mainwindow.c:698
+#: src/mainwindow.c:707 src/messageview.c:274 src/messageview.c:282
+#: src/messageview.c:287
+msgid "/_Message/---"
+msgstr "/_Порука/---"
 
-#: src/compose.c:604
-msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
-msgstr "/_Pravopis/_Oznaèi sve pogre¹no napisane reèi"
+#: src/compose.c:514
+msgid "/_Message/_Attach file"
+msgstr "/_Порука/Прика_чи датотеку"
 
-#: src/compose.c:606
-msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
-msgstr "/_Pravopis/_Unazad proveri pogre¹no napisane reèi"
+#: src/compose.c:515
+msgid "/_Message/_Insert file"
+msgstr "/_Порука/_Уметни датотеку"
 
-#: src/compose.c:608
-msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
-msgstr "/_Pravopis/_Idi do sledeæe pogre¹no napisane reèi"
+#: src/compose.c:516
+msgid "/_Message/Insert si_gnature"
+msgstr "/_Порука/_Потпиши поруку"
 
-#: src/compose.c:610
-msgid "/_Spelling/---"
-msgstr "/_Pravopis/---"
+#: src/compose.c:518
+msgid "/_Message/_Save"
+msgstr "/_Порука/_Сачувај"
 
-#: src/compose.c:611
-msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
-msgstr "/_Pravopis/Pode¹avanje pravopi_sa"
+#: src/compose.c:521
+msgid "/_Message/_Close"
+msgstr "/_Порука/_Затвори"
 
-#: src/compose.c:615 src/mainwindow.c:499 src/summaryview.c:418
-msgid "/_View"
-msgstr "/I_zgled"
+#: src/compose.c:524
+msgid "/_Edit/_Undo"
+msgstr "/_Уређивање/_Опозови"
 
-#: src/compose.c:616
-msgid "/_View/_To"
-msgstr "/I_zgled/_Primalac"
+#: src/compose.c:525
+msgid "/_Edit/_Redo"
+msgstr "/_Уређивање/_Понови"
 
-#: src/compose.c:617
-msgid "/_View/_Cc"
-msgstr "/I_zgled/_Kopija"
+#: src/compose.c:526 src/compose.c:613 src/compose.c:619 src/mainwindow.c:472
+#: src/messageview.c:164
+msgid "/_Edit/---"
+msgstr "/_Уређивање/---"
 
-#: src/compose.c:618
-msgid "/_View/_Bcc"
-msgstr "/I_zgled/Ne_vidljiva kopija"
+#: src/compose.c:527
+msgid "/_Edit/Cu_t"
+msgstr "/_Уређивање/_Исеци"
 
-#: src/compose.c:619
-msgid "/_View/_Reply to"
-msgstr "/I_zgled/_Odgovor za"
+#: src/compose.c:528 src/mainwindow.c:469 src/messageview.c:162
+msgid "/_Edit/_Copy"
+msgstr "/_Уређивање/_Умножи"
 
-#: src/compose.c:620 src/compose.c:622 src/compose.c:624 src/mainwindow.c:517
-#: src/mainwindow.c:520 src/mainwindow.c:548 src/mainwindow.c:572
-#: src/mainwindow.c:654 src/mainwindow.c:658
-msgid "/_View/---"
-msgstr "/I_zgled/---"
+#: src/compose.c:529
+msgid "/_Edit/_Paste"
+msgstr "/_Уређивање/_Пренеси"
+
+#: src/compose.c:530
+msgid "/_Edit/Special paste/as _quotation"
+msgstr "/_Уређивање/Напредно уметање/као _цитат"
+
+#: src/compose.c:532
+msgid "/_Edit/Special paste/_wrapped"
+msgstr "/_Уређивање/Напредно уметање/_преломљено"
+
+#: src/compose.c:534
+msgid "/_Edit/Special paste/_unwrapped"
+msgstr "/_Уређивање/Напредно уметање/_непреломљено"
+
+#: src/compose.c:536 src/mainwindow.c:470 src/messageview.c:163
+msgid "/_Edit/Select _all"
+msgstr "/_Уређивање/Одабери _све"
+
+#: src/compose.c:537
+msgid "/_Edit/A_dvanced"
+msgstr "/_Уређивање/_Напредно"
+
+#: src/compose.c:538
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
+msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери карактер уназад"
+
+#: src/compose.c:543
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
+msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери карактер напред"
+
+#: src/compose.c:548
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
+msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери реч уназад"
+
+#: src/compose.c:553
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
+msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери реч напред"
+
+#: src/compose.c:558
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
+msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери на почетак линије"
+
+#: src/compose.c:563
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
+msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери на крај линије"
+
+#: src/compose.c:568
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
+msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери у претходну линију"
+
+#: src/compose.c:573
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
+msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери у следећу линију"
+
+#: src/compose.c:578
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
+msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Уклони претходни карактер"
+
+#: src/compose.c:583
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
+msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Уклони следећи карактер"
+
+#: src/compose.c:588
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
+msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Уклони претходну реч"
+
+#: src/compose.c:593
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
+msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Уклони следећу реч"
+
+#: src/compose.c:598
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
+msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Уклони линију"
+
+#: src/compose.c:603
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
+msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Уклони комплетну линију"
 
-#: src/compose.c:621
-msgid "/_View/_Followup to"
-msgstr "/I_zgled/_Nastavi na"
+#: src/compose.c:608
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
+msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Уклони до краја линије"
+
+#: src/compose.c:614
+msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
+msgstr "/_Уређивање/Прелом _текућег пасуса"
+
+#: src/compose.c:616
+msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
+msgstr "/_Уређивање/Прелом свих _дугих линија"
+
+#: src/compose.c:618
+msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
+msgstr "/_Уређивање/Аут_оматски прелом дугих линија"
+
+#: src/compose.c:620
+msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
+msgstr "/_Уређивање/Измена у _екстерном уређивачу текста"
 
 #: src/compose.c:623
-msgid "/_View/R_uler"
-msgstr "/I_zgled/_Lenjir"
+msgid "/_Spelling"
+msgstr "/_Правопис"
 
-#: src/compose.c:625
-msgid "/_View/_Attachment"
-msgstr "/I_zgled/_Prilog"
+#: src/compose.c:624
+msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
+msgstr "/_Правопис/_Провери цео или одабрани текст"
 
-#: src/compose.c:627 src/mainwindow.c:661
-msgid "/_Message"
-msgstr "/_Poruka"
+#: src/compose.c:626
+msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
+msgstr "/_Правопис/_Означи све погрешно написане речи"
 
 #: src/compose.c:628
-msgid "/_Message/_Send"
-msgstr "/_Poruka/_Po¹alji"
+msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
+msgstr "/_Правопис/_Уназад провери погрешно написане речи"
 
 #: src/compose.c:630
-msgid "/_Message/Send _later"
-msgstr "/_Poruka/Po¹alji _kasnije"
+msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
+msgstr "/_Правопис/_Иди до следеће погрешно написане речи"
 
-#: src/compose.c:632 src/compose.c:638 src/compose.c:643 src/compose.c:645
-#: src/compose.c:649 src/compose.c:653 src/compose.c:660 src/mainwindow.c:666
-#: src/mainwindow.c:668 src/mainwindow.c:677 src/mainwindow.c:679
-#: src/mainwindow.c:683
-msgid "/_Message/---"
-msgstr "/_Poruka/---"
+#: src/compose.c:632
+msgid "/_Spelling/---"
+msgstr "/_Правопис/---"
 
 #: src/compose.c:633
-msgid "/_Message/Save to _draft folder"
-msgstr "/_Poruka/Saèuvaj _nedovr¹enu poruku"
+msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
+msgstr "/_Правопис/Подешавање правопи_са"
+
+#: src/compose.c:636
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Поставке"
 
-#: src/compose.c:635
-msgid "/_Message/Save and _keep editing"
-msgstr "/_Poruka/Saèuvaj i nastavi _sa pisanjem"
+#: src/compose.c:637
+msgid "/_Options/Privacy System"
+msgstr "/_Поставке/Приватност"
+
+#: src/compose.c:638
+msgid "/_Options/Privacy System/None"
+msgstr "/_Поставке/Приватност/Искључено"
 
 #: src/compose.c:639
-msgid "/_Message/_To"
-msgstr "/_Poruka/_Primalac"
+msgid "/_Options/Si_gn"
+msgstr "/_Поставке/_Потпис"
 
 #: src/compose.c:640
-msgid "/_Message/_Cc"
-msgstr "/_Poruka/_Kopija"
+msgid "/_Options/_Encrypt"
+msgstr "/_Поставке/_Енкрипција"
 
-#: src/compose.c:641
-msgid "/_Message/_Bcc"
-msgstr "/_Poruka/Ne_vidljiva kopija"
+#: src/compose.c:641 src/compose.c:648 src/compose.c:650 src/compose.c:652
+msgid "/_Options/---"
+msgstr "/_Поставке/---"
 
 #: src/compose.c:642
-msgid "/_Message/_Reply to"
-msgstr "/_Poruka/_Odgovor za"
+msgid "/_Options/_Priority"
+msgstr "/_Поставке/Приорите_т"
+
+#: src/compose.c:643
+msgid "/_Options/Priority/_Highest"
+msgstr "/_Поставке/Приорите_т/Н_ајвиши"
 
 #: src/compose.c:644
-msgid "/_Message/_Followup to"
-msgstr "/_Poruka/_Nastavi na"
+msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"
+msgstr "/_Поставке/Приорите_т/_Висок"
+
+#: src/compose.c:645
+msgid "/_Options/Priority/_Normal"
+msgstr "/_Поставке/Приорите_т/_Нормалан"
 
 #: src/compose.c:646
-msgid "/_Message/_Attach"
-msgstr "/_Poruka/Prilo_g"
+msgid "/_Options/Priority/Lo_w"
+msgstr "/_Поставке/Приорите_т/Ни_зак"
+
+#: src/compose.c:647
+msgid "/_Options/Priority/_Lowest"
+msgstr "/_Поставке/Приорите_т/На_јнижи"
 
-#: src/compose.c:650
-msgid "/_Message/Si_gn"
-msgstr "/_Poruka/Potpi_s"
+#: src/compose.c:649
+msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
+msgstr "/_Поставке/Захтевај потвр_ду пријема"
 
 #: src/compose.c:651
-msgid "/_Message/_Encrypt"
-msgstr "/_Poruka/_Enkripcija"
+msgid "/_Options/Remo_ve references"
+msgstr "/_Поставке/Уклони ре_ференце"
 
-#: src/compose.c:654
-msgid "/_Message/_Priority"
-msgstr "/_Poruka/Priorite_t"
+#: src/compose.c:658
+msgid "/_Options/Character _encoding"
+msgstr "/_Поставке/С_куп знакова"
 
-#: src/compose.c:655
-msgid "/_Message/Priority/_Highest"
-msgstr "/_Poruka/Priorite_t/N_ajvi¹i"
+#: src/compose.c:659
+msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic"
+msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/_Аутоматско препознавање"
 
-#: src/compose.c:656
-msgid "/_Message/Priority/Hi_gh"
-msgstr "/_Poruka/Priorite_t/_Visok"
+#: src/compose.c:661 src/compose.c:667 src/compose.c:673 src/compose.c:677
+#: src/compose.c:683 src/compose.c:687 src/compose.c:693 src/compose.c:697
+#: src/compose.c:707 src/compose.c:711 src/compose.c:721 src/compose.c:725
+msgid "/_Options/Character _encoding/---"
+msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/---"
 
-#: src/compose.c:657
-msgid "/_Message/Priority/_Normal"
-msgstr "/_Poruka/Priorite_t/_Normalan"
+#: src/compose.c:663
+msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
+msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/7бит аски (US-ASC_II)"
 
-#: src/compose.c:658
-msgid "/_Message/Priority/Lo_w"
-msgstr "/_Poruka/Priorite_t/Ni_zak"
+#: src/compose.c:665
+msgid "/_Options/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
+msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Јуникод (_UTF-8)"
 
-#: src/compose.c:659
-msgid "/_Message/Priority/_Lowest"
-msgstr "/_Poruka/Priorite_t/Na_jni¾i"
+#: src/compose.c:669
+msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
+msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Западноевропски (ISO-8859-_1)"
+
+#: src/compose.c:671
+msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
+msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Западноевропски (ISO-8859-15)"
+
+#: src/compose.c:675
+msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
+msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Централноевропски (ISO-8859-_2)"
+
+#: src/compose.c:679
+msgid "/_Options/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Балтички (ISO-8858-1_3)"
+
+#: src/compose.c:681
+msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
+msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Балтички (ISO-8859-_4)"
+
+#: src/compose.c:685
+msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
+msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Грчки (ISO-8859-_7)"
+
+#: src/compose.c:689
+msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
+msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Хебрејски (ISO-8859-_8)"
+
+#: src/compose.c:691
+msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
+msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Хебрејски (Windows-1255)"
+
+#: src/compose.c:695
+msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
+msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Турски (ISO-8859-_9)"
+
+#: src/compose.c:699
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
+msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Ћирилица (ISO-8859-_5)"
+
+#: src/compose.c:701
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
+msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Ћирилица (KOI8-_R)"
+
+#: src/compose.c:703
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Ћирилица (KOI8-_U)"
+
+#: src/compose.c:705
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Ћирилица (Windows-1251)"
+
+#: src/compose.c:709
+msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
+msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Јапански (ISO-2022-_JP)"
+
+#: src/compose.c:713
+msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
+msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Поједностављени Кинески (_GB2312)"
 
-#: src/compose.c:661
-msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
-msgstr "/_Poruka/Zahtevaj potvr_du prijema"
+#: src/compose.c:715
+msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
+msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Поједностављени Кинески (GBK)"
 
-#: src/compose.c:662 src/mainwindow.c:693
+#: src/compose.c:717
+msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
+msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Традиционални Кинески (_Big5)"
+
+#: src/compose.c:719
+msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
+msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Традиционални Кинески (EUC-_ТW)"
+
+#: src/compose.c:723
+msgid "/_Options/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
+msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Корејски (EUC-_KR)"
+
+#: src/compose.c:727
+msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
+msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Таи (TIS-620)"
+
+#: src/compose.c:729
+msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
+msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Таи (Windows-874)"
+
+#: src/compose.c:732 src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:290
 msgid "/_Tools"
-msgstr "/_Alati"
+msgstr "/_Алати"
 
-#: src/compose.c:663
+#: src/compose.c:733
 msgid "/_Tools/Show _ruler"
-msgstr "/_Alati/Prika¾i _lenjir"
+msgstr "/_Алати/Прикажи _лењир"
 
-#: src/compose.c:664
+#: src/compose.c:734 src/messageview.c:291
 msgid "/_Tools/_Address book"
-msgstr "/_Alati/_Adresar"
+msgstr "/_Алати/_Адресар"
 
-#: src/compose.c:665
+#: src/compose.c:735
 msgid "/_Tools/_Template"
-msgstr "/_Alati/_©ablon"
+msgstr "/_Алати/_Шаблон"
 
-#: src/compose.c:666 src/mainwindow.c:716
+#: src/compose.c:736 src/mainwindow.c:743 src/messageview.c:316
 msgid "/_Tools/Actio_ns"
-msgstr "/_Alati/Ak_cije"
-
-#: src/compose.c:1067 src/compose.c:1152
-#, c-format
-msgid "%s: file not exist\n"
-msgstr "%s: fajl ne postoji\n"
-
-#: src/compose.c:1245 src/procmsg.c:965
-msgid "Can't get text part\n"
-msgstr "Nije moguæe preuzeti deo teksta\n"
+msgstr "/_Алати/Ак_ције"
 
-#: src/compose.c:1303
+#: src/compose.c:1646
 msgid "Reply-To:"
-msgstr "Odgovor-Za:"
+msgstr "Одговор-За:"
 
-#: src/compose.c:1306 src/compose.c:3996 src/compose.c:4748
-#: src/headerview.c:56
+#: src/compose.c:1649 src/compose.c:4577 src/compose.c:5200
+#: src/headerview.c:54
 msgid "Newsgroups:"
-msgstr "News grupa:"
+msgstr "Дискусиона група:"
 
-#: src/compose.c:1309
+#: src/compose.c:1652
 msgid "Followup-To:"
-msgstr "Nastavi-Na:"
+msgstr "Настави-На:"
 
-#: src/compose.c:1605
+#: src/compose.c:2039
 msgid "Quote mark format error."
-msgstr "Gre¹ka za oznaku citata."
+msgstr "Грешка за ознаку цитата."
 
-#: src/compose.c:1617
+#: src/compose.c:2055
 msgid "Message reply/forward format error."
-msgstr "Gre¹ka za format odgovora/prosleðivanja poruke."
-
-#: src/compose.c:1911
-#, c-format
-msgid "File %s doesn't exist\n"
-msgstr "Fajl %s ne postoji\n"
+msgstr "Грешка за формат одговора/прослеђивања поруке."
 
-#: src/compose.c:1915
-#, c-format
-msgid "Can't get file size of %s\n"
-msgstr "Nije moguæe odrediti velièinu fajla %s\n"
-
-#: src/compose.c:1919
+#: src/compose.c:2491
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
-msgstr "Fajl %s je prazan."
+msgstr "Датотека %s је празна."
 
-#: src/compose.c:1923
+#: src/compose.c:2495
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
-msgstr "Nije moguæe proèitati fajl %s."
+msgstr "Не могу да прочитам датотеку %s."
 
-#: src/compose.c:1948
+#: src/compose.c:2522
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
-msgstr "Poruka: %s"
+msgstr "Порука: %s"
 
-#: src/compose.c:2020 src/mimeview.c:465
-msgid "Can't get the part of multipart message."
-msgstr "Deo kombinovane poruke je nerazumljiv."
-
-#: src/compose.c:2600
+#: src/compose.c:3270
 msgid " [Edited]"
-msgstr " [Izmenjeno]"
+msgstr " [Измењено]"
 
-#: src/compose.c:2602
+#: src/compose.c:3272
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
-msgstr "%s - Sastavljanje poruke%s"
+msgstr "%s - Састављање поруке%s"
 
-#: src/compose.c:2605
+#: src/compose.c:3275
 #, c-format
 msgid "Compose message%s"
-msgstr "%s - Sastavljanje poruke%s"
+msgstr "Састављање поруке%s"
 
-#: src/compose.c:2629
+#: src/compose.c:3299 src/messageview.c:593
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
 msgstr ""
-"Nalog za slanje poruke nije odreðen.\n"
-"Odaberite e-mail nalog pre slanja."
+"Нисте одредили налог за слање поруке.\n"
+"Одаберите налог е-поште пре слања."
 
-#: src/compose.c:2685
+#: src/compose.c:3383
 msgid "Recipient is not specified."
-msgstr "Primalac nije odreðen"
+msgstr "Нисте одредили примаоца поруке."
 
-#: src/compose.c:2693 src/compose.c:4831 src/mainwindow.c:2103
-#: src/messageview.c:331 src/prefs_account.c:720 src/prefs_common.c:985
+#: src/compose.c:3391 src/messageview.c:558 src/messageview.c:578
+#: src/prefs_account.c:974 src/prefs_send.c:333 src/toolbar.c:393
+#: src/toolbar.c:441
 msgid "Send"
-msgstr "Slanje"
+msgstr "Слање"
 
-#: src/compose.c:2694
+#: src/compose.c:3392
 msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
-msgstr "Tema je prazna. Da ipak po¹aljem poruku?"
-
-#: src/compose.c:2714
-msgid "Could not queue message for sending"
-msgstr "Nije moguæe staviti poruku u red za slanje"
+msgstr "Тема је празна. Да ли да ипак пошаљем поруку?"
 
-#: src/compose.c:2758 src/compose.c:3316
-msgid "can't get recipient list."
-msgstr "nije moguæe preuzeti listu primalaca."
+#: src/compose.c:3418
+msgid ""
+"Could not queue message for sending:\n"
+"\n"
+"Signature failed."
+msgstr ""
+"Не могу да ставим поруку у ред за слање:\n"
+"\n"
+"Неуспело потписивање."
 
-#: src/compose.c:2799 src/procmsg.c:1315
+#: src/compose.c:3421
 #, c-format
-msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
-msgstr "Nastala je gre¹ka pri slanju poruke na %s ."
-
-#: src/compose.c:2813 src/messageview.c:408
-msgid "Queueing"
-msgstr "Stavljanje u red za slanje"
-
-#: src/compose.c:2814
 msgid ""
-"Error occurred while sending the message.\n"
-"Put this message into queue folder?"
+"Could not queue message for sending:\n"
+"\n"
+"%s."
 msgstr ""
-"Nastala je gre¹ka pri slanju poruke.\n"
-"Da li da stavim ovu poruku u direktorijum za èekanje?"
-
-#: src/compose.c:2820
-msgid "Can't queue the message."
-msgstr "Ne mogu staviti ovu poruku u red na èekanje za slanje."
-
-#: src/compose.c:2823
-msgid "Error occurred while sending the message."
-msgstr "Nastala je gre¹ka pri slanju poruke."
-
-#: src/compose.c:2839
-msgid "Can't save the message to Sent."
-msgstr "Nije moguæe saèuvati poruku u direktorijumu za poslate poruke."
+"Не могу да ставим поруку у ред за слање:\n"
+"\n"
+"%s."
 
-#: src/compose.c:2867
-msgid "Writing redirect header\n"
-msgstr "Pisanje zaglavlja za preusmeravanje\n"
+#: src/compose.c:3423
+msgid "Could not queue message for sending."
+msgstr "Не могу да ставим поруку у ред за слање."
 
-#: src/compose.c:2975 src/compose.c:3102 src/compose.c:3242 src/compose.c:3386
-#: src/mbox_folder.c:1315 src/mbox_folder.c:1416 src/mbox_folder.c:1987
-#: src/mbox_folder.c:2018 src/mbox_folder.c:2081 src/mbox_folder.c:2114
-#: src/messageview.c:225 src/messageview.c:371 src/news.c:1012
-#: src/procmsg.c:1296 src/utils.c:2013
-msgid "can't change file mode\n"
-msgstr "nije moguæe promeniti modalitet fajla\n"
+#: src/compose.c:3438 src/compose.c:3467
+msgid ""
+"The message was queued but could not be sent.\n"
+"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
+msgstr ""
+"Порука је припремљена али нисам могао да је пошаљем.\n"
+"Покрените опцију \"Пошаљи припремљене поруке\" за поновно слање."
 
-#: src/compose.c:3135
+#: src/compose.c:3755
+#, c-format
 msgid ""
-"Can't convert the character encoding of the message.\n"
+"Can't convert the character encoding of the message from\n"
+"%s to %s.\n"
 "Send it anyway?"
 msgstr ""
-"Nije moguæe konvertovati enkodiranje karaktera poruke.\n"
-"Da ipak po¹aljem poruku?"
+"Не могу да конвертујем скуп знакова записа поруке из\n"
+"%s у %s.\n"
+"Да ли да ипак пошаљем поруку?"
 
-#: src/compose.c:3152
-msgid "can't write headers\n"
-msgstr "pisanje zaglavlja nije moguæe\n"
-
-#: src/compose.c:3281
-msgid "can't remove the old message\n"
-msgstr "nije moguæe uklanjanje stare poruke\n"
-
-#: src/compose.c:3304 src/messageview.c:206
-msgid "queueing message...\n"
-msgstr "stavljanje poruke u red za èekanje...\n"
+#: src/compose.c:3809
+#, c-format
+msgid ""
+"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
+"The contents of the message might be broken on the way to the delivery.\n"
+"\n"
+"Send it anyway?"
+msgstr ""
+"Линија %d прелази границу дужине линије (998 бајтова).\n"
+"Садржај поруке може да буде оштећен на путу до места испоруке.\n"
+"\n"
+"Да ипак пошаљем поруку?"
 
-#: src/compose.c:3330
+#: src/compose.c:3979
 msgid "No account for sending mails available!"
-msgstr "Nema dostupnog naloga za slanje poruke!"
+msgstr "Ову поруку не можете да пошаљете са одабраног налога!"
 
-#: src/compose.c:3340
+#: src/compose.c:3989
 msgid "No account for posting news available!"
-msgstr "Nema dostupnog naloga za slanje news poruke!"
-
-#: src/compose.c:3478
-msgid "can't find queue folder\n"
-msgstr "ne mogu da pronaðem direktorijum za poruke na èekanju\n"
-
-#: src/compose.c:3485 src/messageview.c:274
-msgid "can't queue the message\n"
-msgstr "ne mogu da stavim poruku na èekanje\n"
-
-#: src/compose.c:3528
-#, c-format
-msgid "Can't open file %s\n"
-msgstr "Ne mogu da otvorim fajl %s\n"
-
-#: src/compose.c:3634
-#, c-format
-msgid "Writing %s-header\n"
-msgstr "Pisanje %s-zaglavlja\n"
-
-#: src/compose.c:3894
-#, c-format
-msgid "compose: priority unknown : %d\n"
-msgstr "sastavljanje: nepoznat prioritet : %d\n"
+msgstr "Овај налог није предвиђен за слање на дискусионе групе!"
 
-#: src/compose.c:3962
-#, c-format
-msgid "generated Message-ID: %s\n"
-msgstr "generisani ID-Poruke: %s\n"
-
-#: src/compose.c:4075 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:148
+#: src/compose.c:4660 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:211
 msgid "From:"
-msgstr "Po¹iljalac:"
+msgstr "Аутор:"
 
-#: src/compose.c:4179 src/compose.c:4351 src/compose.c:5358
-msgid "MIME type"
-msgstr "MIME tip"
+#: src/compose.c:4711
+msgid "Mime type"
+msgstr "MIME тип"
 
-#: src/compose.c:4180 src/compose.c:4352 src/mimeview.c:154
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299
-#: src/selective_download.c:812 src/summaryview.c:435
+#. S_COL_DATE
+#: src/compose.c:4717 src/compose.c:4887 src/mimeview.c:197
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:327 src/prefs_summary_column.c:86
+#: src/summaryview.c:466
 msgid "Size"
-msgstr "Velièina"
+msgstr "Величина"
 
-#: src/compose.c:4244
+#. Save Message to folder
+#: src/compose.c:4777
 msgid "Save Message to "
-msgstr "Saèuvaj poruku u "
+msgstr "Сачувај поруку у "
 
-#: src/compose.c:4264 src/prefs_filtering.c:492
+#: src/compose.c:4799 src/prefs_filtering_action.c:435
 msgid "Select ..."
-msgstr " Odaberi ... "
+msgstr " Одабери ... "
 
-#: src/compose.c:4348
-msgid "Creating compose window...\n"
-msgstr "Kreiram prozor za sastavljanje poruke...\n"
+#: src/compose.c:4886 src/compose.c:5908
+msgid "MIME type"
+msgstr "MIME тип"
 
-#: src/compose.c:4402 src/prefs_account.c:1236 src/prefs_customheader.c:188
-#: src/prefs_filter.c:256 src/prefs_matcher.c:150
+#. header labels and entries
+#: src/compose.c:4947 src/prefs_account.c:1568 src/prefs_customheader.c:201
+#: src/prefs_matcher.c:154
 msgid "Header"
-msgstr "Zaglavlje"
+msgstr "Поље заглавља"
 
-#: src/compose.c:4404 src/mimeview.c:201
+#. attachment list
+#: src/compose.c:4949
 msgid "Attachments"
-msgstr "Prilozi"
+msgstr "Прилози"
 
-#: src/compose.c:4406
+#. Others Tab
+#: src/compose.c:4951
 msgid "Others"
-msgstr "Drugo"
+msgstr "Друго"
 
-#: src/compose.c:4421 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:171
-#: src/summary_search.c:162
+#: src/compose.c:4966 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:194
+#: src/summary_search.c:225
 msgid "Subject:"
-msgstr "Tema:"
+msgstr "Тема:"
+
+#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
+#. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
+#. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
+#. * can always get back the SummaryView pointer.
+#: src/compose.c:5148 src/exphtmldlg.c:507 src/gtk/colorlabel.c:280
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1595 src/gtk/gtkaspell.c:2337 src/prefs_account.c:601
+#: src/summaryview.c:4328
+msgid "None"
+msgstr "Ништа"
 
-#: src/compose.c:4668
+#: src/compose.c:5158
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Ne mogu da pokrenem pravopisnu proveru.\n"
+"Не могу да покренем правописну проверу.\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:4675
-#, c-format
-msgid "Pspell: could not set suggestion mode %s\n"
-msgstr "Ps¹ell: ne mogu postaviti preporuèeni mod %s\n"
-
-#: src/compose.c:4832
-msgid "Send message"
-msgstr "Po¹alji poruku"
-
-#: src/compose.c:4838
-msgid "Send later"
-msgstr "Po¹alji kasnije"
-
-#: src/compose.c:4839
-msgid "Put into queue folder and send later"
-msgstr "Saèuvaj u direktorijumu za èekanje i po¹alji kasnije"
-
-#: src/compose.c:4846
-msgid "Draft"
-msgstr "Nedovr¹eno"
-
-#: src/compose.c:4847
-msgid "Save to draft folder"
-msgstr "Saèuvaj u direktorijum za nedovr¹ene poruke"
-
-#: src/compose.c:4856 src/compose.c:6233
-msgid "Insert"
-msgstr "Umetni"
-
-#: src/compose.c:4857
-msgid "Insert file"
-msgstr "Umetni fajl"
-
-#: src/compose.c:4864
-msgid "Attach"
-msgstr "Prilozi"
-
-#: src/compose.c:4865
-msgid "Attach file"
-msgstr "Prilo¾i fajl"
-
-#: src/compose.c:4874 src/prefs_common.c:1728
-msgid "Signature"
-msgstr "Potpis"
-
-#: src/compose.c:4875
-msgid "Insert signature"
-msgstr "Umetni potpis"
-
-#: src/compose.c:4883 src/prefs_common.c:2879
-msgid "Editor"
-msgstr "Ureðivaè teksta"
-
-#: src/compose.c:4884
-msgid "Edit with external editor"
-msgstr "Izmena poruke u eksternom ureðivaèu teksta"
-
-#: src/compose.c:4892
-msgid "Linewrap"
-msgstr "Prelomi linije"
-
-#: src/compose.c:4893
-msgid "Wrap all long lines"
-msgstr "Prelamanje svih dugaèkih linija"
-
-#: src/compose.c:5253
+#: src/compose.c:5799
 msgid "Invalid MIME type."
-msgstr "Neva¾eæi MIME tip."
+msgstr "Неважећи MIME тип."
 
-#: src/compose.c:5271
+#: src/compose.c:5817
 msgid "File doesn't exist or is empty."
-msgstr "Fajl ne postoji ili je prazan."
+msgstr "Датотека не постоји или је празна."
 
-#: src/compose.c:5340
-msgid "Property"
-msgstr "Osobine"
+#: src/compose.c:5890
+msgid "Properties"
+msgstr "Особине"
 
-#: src/compose.c:5385
+#: src/compose.c:5935
 msgid "Encoding"
-msgstr "Enkodiranje"
+msgstr "Енкодирање"
 
-#: src/compose.c:5414
+#: src/compose.c:5960
 msgid "Path"
-msgstr "Putanja"
+msgstr "Путања"
 
-#: src/compose.c:5415
+#: src/compose.c:5961 src/prefs_toolbar.c:1058
 msgid "File name"
-msgstr "Naziv fajla"
+msgstr "Назив датотеке"
 
-#: src/compose.c:5562
-#, c-format
-msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
-msgstr "Data naredba za eksterni ureðivaè teksta je neva¾eæa: `%s'\n"
-
-#: src/compose.c:5588
+#: src/compose.c:6145
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
 "Force terminating the process?\n"
 "process group id: %d"
 msgstr ""
-"Eksterni ureðivaè teksta jo¹ uvek radi.\n"
-"Da li da nasilno prekinem proces?\n"
-"©ifra grupe procesa: %d"
-
-#: src/compose.c:5601
-#, c-format
-msgid "Terminated process group id: %d"
-msgstr "©ifra grupe prekinutog procesa: %d"
+"Екстерни уређивач текста још увек ради.\n"
+"Да ли да насилно прекинем процес?\n"
+"Шифра групе процеса: %d"
 
-#: src/compose.c:5602
-#, c-format
-msgid "Temporary file: %s"
-msgstr "Privremeni fajl: %s"
-
-#: src/compose.c:5626
+#: src/compose.c:6187
 msgid "Compose: input from monitoring process\n"
-msgstr "sastavljanje: ulaz sa praæenog procesa\n"
+msgstr "Састављање: улаз од надгледаног процеса\n"
 
-#: src/compose.c:5659
-msgid "Couldn't exec external editor\n"
-msgstr "Ne mogu pokrenuti eksterni ureðivaè teksta\n"
+#: src/compose.c:6436 src/imap_gtk.c:421 src/inc.c:170 src/inc.c:275
+#: src/inc.c:301 src/messageview.c:697 src/news_gtk.c:86 src/toolbar.c:1965
+msgid "Offline warning"
+msgstr "Независно упозорење"
 
-#: src/compose.c:5663
-msgid "Couldn't write to file\n"
-msgstr "Ne mogu pisati u fajl\n"
+#: src/compose.c:6437 src/inc.c:171 src/inc.c:276 src/inc.c:302
+#: src/messageview.c:698 src/toolbar.c:1966
+msgid "You're working offline. Override?"
+msgstr ""
+"Активан је независан режим рада.\n"
+"Да ли желите да га заобиђем?"
 
-#: src/compose.c:5665
-msgid "Pipe read failed\n"
+#: src/compose.c:6459
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not queue message:\n"
+"\n"
+"%s."
 msgstr ""
+"Не могу да ставим поруку у ред за слање:\n"
+"\n"
+"%s."
 
-#: src/compose.c:6039 src/inc.c:171 src/inc.c:276 src/mainwindow.c:2810
-msgid "Offline warning"
-msgstr "Nezavisno upozorenje"
+#: src/compose.c:6592 src/compose.c:6615
+msgid "Select file"
+msgstr "Одаберите датотеку"
 
-#: src/compose.c:6040 src/inc.c:172 src/inc.c:277 src/mainwindow.c:2811
-msgid "You're working offline. Override?"
-msgstr "Nezavisan re¾im rada. Zaobiæi?"
+#: src/compose.c:6628
+#, c-format
+msgid "File '%s' could not be read."
+msgstr "Не могу да читам датотеку „%s“."
 
-#: src/compose.c:6143 src/compose.c:6164
-msgid "Select file"
-msgstr "Odaberite fajl"
+#: src/compose.c:6630
+#, c-format
+msgid ""
+"File '%s' contained invalid characters\n"
+"for the current encoding, insertion may be incorrect."
+msgstr ""
+"Датотека „%s“ садржи неисправне знакове\n"
+"за текуће кодирање, уметање може да буде неправилно."
 
-#: src/compose.c:6196
+#: src/compose.c:6678
 msgid "Discard message"
-msgstr "Odbaci poruku"
+msgstr "Одбаци поруку"
 
-#: src/compose.c:6197
+#: src/compose.c:6679
 msgid "This message has been modified. discard it?"
-msgstr "Ova poruka je izmenjena. Da li da je odbacim?"
+msgstr "Ова порука је измењена. Да ли да је одбацим?"
 
-#: src/compose.c:6198
+#: src/compose.c:6680
 msgid "Discard"
-msgstr "Odbaci"
+msgstr "Одбаци"
 
-#: src/compose.c:6198
+#: src/compose.c:6680
 msgid "to Draft"
-msgstr "u Nedovr¹ene"
+msgstr "у Недовршене"
 
-#: src/compose.c:6230
+#: src/compose.c:6724
 #, c-format
-msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
-msgstr "®elite li da primenite ¹ablon `%s' ?"
+msgid "Do you want to apply the template '%s' ?"
+msgstr "Желите ли да примените шаблон „%s“ ?"
 
-#: src/compose.c:6232
+#: src/compose.c:6726
 msgid "Apply template"
-msgstr "Primeni ¹ablon"
+msgstr "Примени шаблон"
+
+#: src/compose.c:6727
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Замени"
+
+#: src/compose.c:6727
+msgid "_Insert"
+msgstr "_Уметни"
+
+#: src/crash.c:142
+#, c-format
+msgid "Sylpheed process (%ld) received signal %ld"
+msgstr "Обрада (%ld) преузетог сигнала %ld"
+
+#: src/crash.c:186
+msgid "Sylpheed has crashed"
+msgstr "Sylpheed је престао са радом услед грешке"
+
+#: src/crash.c:202
+#, c-format
+msgid ""
+"%s.\n"
+"Please file a bug report and include the information below."
+msgstr ""
+"%s.\n"
+"Попуните извештај о грешци и убаците следеће информације."
+
+#: src/crash.c:207
+msgid "Debug log"
+msgstr "Дневник грешака у раду"
+
+#: src/crash.c:242
+msgid "Close"
+msgstr " Затвори "
+
+#: src/crash.c:247
+msgid "Save..."
+msgstr "Сачувај..."
 
-#: src/compose.c:6233
-msgid "Replace"
-msgstr "Zameni"
+#: src/crash.c:252
+msgid "Create bug report"
+msgstr "Направи извештај о грешци"
 
-#: src/editaddress.c:143
+#: src/crash.c:299
+msgid "Save crash information"
+msgstr "Сачувај информације о престанку рада програма"
+
+#: src/editaddress.c:153
 msgid "Add New Person"
-msgstr "Dodaj novu osobu"
+msgstr "Додај нову особу"
 
-#: src/editaddress.c:144
+#: src/editaddress.c:154
 msgid "Edit Person Details"
-msgstr "Izmeni detalje o osobi"
+msgstr "Измени детаље о особи"
 
-#: src/editaddress.c:285
+#: src/editaddress.c:316
 msgid "An E-Mail address must be supplied."
-msgstr "Morate uneti makar jednu e-mail adresu."
+msgstr "Морате да унесете најмање једну адресу е-поште."
 
-#: src/editaddress.c:422
+#: src/editaddress.c:490
 msgid "A Name and Value must be supplied."
-msgstr "Morate uneti naziv i vrednost polja."
+msgstr "Морате да унесете назив и вредност поља."
 
-#: src/editaddress.c:480
+#. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 0);
+#: src/editaddress.c:548
 msgid "Edit Person Data"
-msgstr "Izmeni podatke o osobi"
+msgstr "Измени податке о особи"
 
-#: src/editaddress.c:577 src/exporthtml.c:793
+#: src/editaddress.c:646 src/expldifdlg.c:553 src/exporthtml.c:790
+#: src/ldif.c:827
 msgid "Display Name"
-msgstr "Prika¾i ime"
+msgstr "Прикажи име"
 
-#: src/editaddress.c:583 src/editaddress.c:587
+#: src/editaddress.c:652 src/editaddress.c:656 src/ldif.c:835
 msgid "Last Name"
-msgstr "Prezime"
+msgstr "Презиме"
 
-#: src/editaddress.c:584 src/editaddress.c:586
+#: src/editaddress.c:653 src/editaddress.c:655 src/ldif.c:831
 msgid "First Name"
-msgstr "Ime"
+msgstr "Име"
 
-#: src/editaddress.c:589
+#: src/editaddress.c:658
 msgid "Nickname"
-msgstr "Nadimak"
+msgstr "Надимак"
 
-#: src/editaddress.c:626 src/editaddress.c:674 src/editaddress.c:884
-#: src/editgroup.c:255 src/exporthtml.c:632 src/exporthtml.c:796
+#: src/editaddress.c:734 src/editaddress.c:782 src/editgroup.c:280
+#: src/expldifdlg.c:566 src/exporthtml.c:629 src/exporthtml.c:793
+#: src/ldif.c:843
 msgid "E-Mail Address"
-msgstr "E-mail adresa"
+msgstr "Адреса е-поште"
 
-#: src/editaddress.c:627 src/editaddress.c:683
+#: src/editaddress.c:735 src/editaddress.c:791
 msgid "Alias"
-msgstr "Nadimak"
-
-#: src/editaddress.c:710
-msgid "Move Up"
-msgstr "Pomeri gore"
+msgstr "Надимак"
 
-#: src/editaddress.c:713
-msgid "Move Down"
-msgstr "Pomeri dole"
-
-#: src/editaddress.c:719 src/editaddress.c:853 src/importldif.c:618
-msgid "Modify"
-msgstr "Izmeni"
-
-#: src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 src/message_search.c:134
-#: src/summary_search.c:200
-msgid "Clear"
-msgstr "Oèisti"
-
-#: src/editaddress.c:775 src/editaddress.c:832 src/prefs_customheader.c:205
-#: src/prefs_matcher.c:393
+#. value
+#: src/editaddress.c:929 src/editaddress.c:986 src/prefs_customheader.c:218
+#: src/prefs_matcher.c:475
 msgid "Value"
-msgstr "Vrednost"
+msgstr "Вредност"
 
-#: src/editaddress.c:883
-msgid "Basic Data"
-msgstr "Osnovni podaci"
+#: src/editaddress.c:1045
+msgid "User Data"
+msgstr "Основни податци"
 
-#: src/editaddress.c:885
-msgid "User Attributes"
-msgstr "Korisnièki atributi"
+#: src/editaddress.c:1046
+msgid "E-Mail Addresses"
+msgstr "Адресе е-поште"
 
-#: src/editbook.c:112
+#: src/editaddress.c:1047
+msgid "Other Attributes"
+msgstr "Додатни податци"
+
+#: src/editbook.c:113
 msgid "File appears to be Ok."
-msgstr "Fajl je u redu"
+msgstr "Датотека је исправна."
 
-#: src/editbook.c:115
+#: src/editbook.c:116
 msgid "File does not appear to be a valid address book format."
-msgstr "Fajl ne izgleda kao va¾eèi format adresara"
+msgstr "Датотека није у важећем формату адресара."
 
-#: src/editbook.c:118 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
+#: src/editbook.c:119 src/editjpilot.c:203 src/editvcard.c:107
 msgid "Could not read file."
-msgstr "Ne mogu proèitati fajl."
+msgstr "Не могу да прочитам датотеку."
 
-#: src/editbook.c:152 src/editbook.c:264
+#: src/editbook.c:153 src/editbook.c:266
 msgid "Edit Addressbook"
-msgstr "Izmeni adresar"
+msgstr "Измени адресар"
 
-#: src/editbook.c:181 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
+#: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:277 src/editvcard.c:190
 msgid " Check File "
-msgstr " Proveri fajl "
+msgstr " Провери датотеку "
 
-#: src/editbook.c:186 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
-#: src/importmutt.c:270 src/importpine.c:270
+#: src/editbook.c:187 src/editjpilot.c:282 src/editvcard.c:195
+#: src/importmutt.c:271 src/importpine.c:271 src/prefs_account.c:1788
 msgid "File"
-msgstr "Fajl"
+msgstr "Датотека"
 
-#: src/editbook.c:283
+#: src/editbook.c:285
 msgid "Add New Addressbook"
-msgstr "Dodaj novi adresar"
+msgstr "Додај нови адресар"
 
-#: src/editgroup.c:105
+#: src/editgroup.c:103
 msgid "A Group Name must be supplied."
-msgstr "Morate uneti naziv grupe."
+msgstr "Морате да унесете назив групе."
 
-#: src/editgroup.c:261
+#: src/editgroup.c:286
 msgid "Edit Group Data"
-msgstr "Izmeni podatke o grupi"
+msgstr "Измени податке о групи"
 
-#: src/editgroup.c:289 src/exporthtml.c:629
+#: src/editgroup.c:314 src/exporthtml.c:626
 msgid "Group Name"
-msgstr "Naziv grupe"
+msgstr "Назив групе"
 
-#: src/editgroup.c:308
+#: src/editgroup.c:333
 msgid "Addresses in Group"
-msgstr "Adrese u grupi"
+msgstr "Адресе у групи"
 
-#: src/editgroup.c:310
+#: src/editgroup.c:335
 msgid " -> "
 msgstr " -> "
 
-#: src/editgroup.c:337
+#: src/editgroup.c:362
 msgid " <- "
 msgstr " <- "
 
-#: src/editgroup.c:339
+#: src/editgroup.c:364
 msgid "Available Addresses"
-msgstr "Dostupne adrese"
+msgstr "Доступне адресе"
 
-#: src/editgroup.c:403
+#: src/editgroup.c:425
 msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
-msgstr "Premesti e-mail adrese u ili iz grupe pomoæu dugmeta sa strelicom"
+msgstr "Премести адресе е-поште у или из групе помоћу дугмета са стрелицом"
 
-#: src/editgroup.c:453
+#: src/editgroup.c:473
 msgid "Edit Group Details"
-msgstr "Izmeni detalje o grupi"
+msgstr "Измени детаље о групи"
 
-#: src/editgroup.c:456
+#: src/editgroup.c:476
 msgid "Add New Group"
-msgstr "Dodaj novu grupu"
+msgstr "Додај нову групу"
 
-#: src/editgroup.c:506
+#: src/editgroup.c:526
 msgid "Edit folder"
-msgstr "Izmeni direktorijum"
+msgstr "Измени директоријум"
 
-#: src/editgroup.c:506
+#: src/editgroup.c:526
 msgid "Input the new name of folder:"
-msgstr "Unesite novi naziv za direktorijum:"
+msgstr "Унесите нови назив за директоријум:"
 
-#: src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1818 src/folderview.c:1884
-#: src/folderview.c:2181
+#: src/editgroup.c:529 src/foldersel.c:532 src/imap_gtk.c:136 src/mh_gtk.c:125
 msgid "New folder"
-msgstr "Novi direktorijum"
+msgstr "Нови директоријум"
 
-#: src/editgroup.c:510 src/folderview.c:1819 src/folderview.c:1885
+#: src/editgroup.c:530 src/foldersel.c:533 src/mh_gtk.c:126
 msgid "Input the name of new folder:"
-msgstr "Unesite naziv za novi direktorijum:"
+msgstr "Унесите назив за нови директоријум:"
 
-#: src/editjpilot.c:189
+#: src/editjpilot.c:200
 msgid "File does not appear to be JPilot format."
-msgstr "Fajl nije u va¾eæem JPilot formatu. "
+msgstr "Датотека није у важећем ЈПилот формату."
 
-#: src/editjpilot.c:225
+#: src/editjpilot.c:212
 msgid "Select JPilot File"
-msgstr "Odaberite JPilod fajl"
+msgstr "Одаберите ЈПилот датотеку"
 
-#: src/editjpilot.c:273 src/editjpilot.c:401
+#: src/editjpilot.c:248 src/editjpilot.c:378
 msgid "Edit JPilot Entry"
-msgstr "Izmeni JPilot zapis"
+msgstr "Измени ЈПилот запис"
 
-#: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229
-#: src/exphtmldlg.c:396 src/importldif.c:510 src/importmutt.c:277
-#: src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:1927
+#: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:479 src/editvcard.c:202
+#: src/exphtmldlg.c:448 src/expldifdlg.c:460 src/importldif.c:723
+#: src/importmutt.c:278 src/importpine.c:278 src/prefs_account.c:2304
+#: src/prefs_spelling.c:244
 msgid " ... "
 msgstr " ... "
 
-#: src/editjpilot.c:319
+#: src/editjpilot.c:294
 msgid "Additional e-Mail address item(s)"
-msgstr "Dopunske stavke e-mail adrese"
+msgstr "Допунске ставке адресе е-поште"
 
-#: src/editjpilot.c:408
+#: src/editjpilot.c:385
 msgid "Add New JPilot Entry"
-msgstr "Dodaj novi JPilot zapis"
-
-#: src/editldap.c:164
-msgid "Connected successfully to server"
-msgstr "Uspe¹no povezivane na server"
-
-#: src/editldap.c:167 src/editldap_basedn.c:290
-msgid "Could not connect to server"
-msgstr "Ne mogu se povezati na server"
+msgstr "Додај нови ЈПилот запис"
 
-#: src/editldap.c:215 src/editldap.c:535
-msgid "Edit LDAP Server"
-msgstr "Izmena LDAP servera"
+#: src/editldap_basedn.c:143
+msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
+msgstr "Измени LDAP - одаберите базу за претрагу"
 
-#: src/editldap.c:307 src/editldap_basedn.c:161
+#: src/editldap_basedn.c:163 src/editldap.c:413
 msgid "Hostname"
-msgstr "Naziv host"
+msgstr "Назив хоста"
 
-#: src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171
+#: src/editldap_basedn.c:173 src/editldap.c:432 src/ssl_manager.c:106
 msgid "Port"
-msgstr "Port"
-
-#: src/editldap.c:328
-msgid " Check Server "
-msgstr " Proveri server "
+msgstr "Порт"
 
-#: src/editldap.c:333 src/editldap_basedn.c:181
+#: src/editldap_basedn.c:183 src/editldap.c:461
 msgid "Search Base"
-msgstr "Tra¾i bazu"
+msgstr "Претражи базу"
 
-#: src/editldap.c:390
-msgid "Search Criteria"
-msgstr "Tra¾i kriterijum"
+#: src/editldap_basedn.c:204
+msgid "Available Search Base(s)"
+msgstr "Доступне базе за претрагу"
 
-#: src/editldap.c:397
-msgid " Reset "
-msgstr " Resetuj "
+#: src/editldap_basedn.c:294
+msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
+msgstr "Не могу да прочитам базе за претрагу са сервера - одаберите ручно"
 
-#: src/editldap.c:402
-msgid "Bind DN"
-msgstr "Dodelite DN"
+#: src/editldap_basedn.c:298 src/editldap.c:267
+msgid "Could not connect to server"
+msgstr "Не могу да се повежем на сервер"
 
-#: src/editldap.c:411
-msgid "Bind Password"
-msgstr "Dodelite lozinku"
+#: src/editldap.c:148
+msgid "A Name must be supplied."
+msgstr "Морате да унесете назив."
 
-#: src/editldap.c:420
-msgid "Timeout (secs)"
-msgstr "Pauza (sekundi)"
+#: src/editldap.c:160
+msgid "A Hostname must be supplied for the server."
+msgstr "Морате да унесете назив хоста за сервер."
 
-#: src/editldap.c:434
-msgid "Maximum Entries"
-msgstr "Maksimalan broj upisa"
+#: src/editldap.c:173
+msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
+msgstr "Морате да унесете најмање један атрибут за претраживање LDAP-а."
 
-#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:716
-msgid "Basic"
-msgstr "Osnovno"
+#: src/editldap.c:264
+msgid "Connected successfully to server"
+msgstr "Успешно сам повезиван на сервер"
 
-#: src/editldap.c:462
-msgid "Extended"
-msgstr "Pro¹ireno"
+#: src/editldap.c:315 src/editldap.c:967
+msgid "Edit LDAP Server"
+msgstr "Измена LDAP сервера"
 
-#: src/editldap.c:547
-msgid "Add New LDAP Server"
-msgstr "Dodaj novi LDAP server"
+#: src/editldap.c:408
+msgid "A name that you wish to call the server."
+msgstr "Име које желите да наденете серверу."
 
-#: src/editldap_basedn.c:141
-msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
-msgstr "Izmeni LDAP - odaberite bazu za pretragu"
+#: src/editldap.c:423
+msgid ""
+"This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may "
+"be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also "
+"be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same "
+"computer as Sylpheed."
+msgstr ""
+"Ово је назив сервера. На пример, „ldap.mydomain.com” може да припада "
+"организацији „mydomain.com”. ИП адреса такође може да се користи. Можете да "
+"одредите „localhost“ као сервер ако имате подигнут ЛДАП сервер на истом "
+"рачунару на коме користите Sylpheed."
 
-#: src/editldap_basedn.c:202
-msgid "Available Search Base(s)"
-msgstr "Dostupne baze za pretragu"
+#: src/editldap.c:447
+msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
+msgstr ""
+"Број порта на коме сервер очекује ЛДАП упите. Подразумеван је порт 389."
 
-#: src/editldap_basedn.c:286
-msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
-msgstr "Ne mogu da proèitam baze za pretragu sa servera - odaberite manuelno"
+#: src/editldap.c:451
+msgid " Check Server "
+msgstr " Провери сервер "
+
+#: src/editldap.c:456
+msgid "Press this button to test the connection to the server."
+msgstr "Притисните ово дугме за проверу везе са сервером."
+
+#: src/editldap.c:471
+msgid ""
+"This specifies the name of the directory to be searched on the server. "
+"Examples include:\n"
+"  dc=sylpheed,dc=org\n"
+"  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
+"  o=Organization Name,c=Country\n"
+msgstr ""
+"Ово одређује назив директоријума који ће се претраживати на серверу. Примери "
+"су:\n"
+"  dc=силфед,dc=орг\n"
+"  ou=људи,dc=назив домена,dc=цс\n"
+"  o=Назив организације,c=Држава\n"
+
+#: src/editldap.c:484
+msgid ""
+"Press this button to lookup the name of available directory names on the "
+"server."
+msgstr ""
+"Притисните ово дугме за листање доступних назива директоријума на серверу."
+
+#: src/editldap.c:535
+msgid "Search Attributes"
+msgstr "Атрибути претраге"
+
+#: src/editldap.c:545
+msgid ""
+"A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
+"find a name or address."
+msgstr ""
+"Списак ЛДАП особина које ће се тражити при покушају проналажења назива или "
+"адреса."
+
+#: src/editldap.c:549
+msgid " Defaults "
+msgstr " Подразумевано "
+
+#: src/editldap.c:554
+msgid ""
+"This resets the attribute names to a default value that should find most "
+"names and addresses during a name or address search process."
+msgstr ""
+"Ово враћа особине на подразумеване вредности које ће пронаћи највише назива "
+"и адреса при њиховом тражењу."
+
+#: src/editldap.c:561
+msgid "Max Query Age (secs)"
+msgstr "Максимално трајање упита (секунди)"
+
+#: src/editldap.c:577
+msgid ""
+"This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search "
+"result is valid for address completion purposes. Search results are stored "
+"in a cache until this period of time has passed and then retired. This will "
+"improve the response time when attempting to search for the same name or "
+"address on subsequent address completion requests. The cache will be "
+"searched in preference to performing a new server search request. The "
+"default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most "
+"servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. "
+"This is useful for servers that have slow response times at the expense of "
+"more memory to cache results."
+msgstr ""
+"Представља најдужи временски период (у секундама) за који се траже резултати "
+"на адреси у случају тражења специфичне адресе. Резултати претраге се чувају "
+"у остави, све док тај период не истекне. Ово ће убрзати време одзива "
+"приликом тражења исте адресе на подадресама. Остава ће бити претраживана за "
+"опције приликом тражења нове адресе. Подразумевана вредност од 600 секунди "
+"(10 минута), требала би да је довољна за већину сервера. Дужи период ће "
+"успорити претраживање за потчињене претраге. Ово је корисно за сервере који "
+"имају споро време одзива на рачун веће количине меморије потребне за оставу."
+
+#: src/editldap.c:595
+msgid "Include server in dynamic search"
+msgstr "Укључи сервер у динамичку претрагу"
+
+#: src/editldap.c:601
+msgid ""
+"Check this option to include this server for dynamic searches when using "
+"address completion."
+msgstr ""
+"Омогућите ову опцију за уккључивање овог сервера при динамичком тражењу при "
+"употреби аутоматског довршавања адресе."
+
+#: src/editldap.c:608
+msgid "Match names 'containing' search term"
+msgstr "Одговарајући резултати „садрже“ тражени термин"
+
+#: src/editldap.c:614
+msgid ""
+"Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with"
+"\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" "
+"search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for "
+"performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all "
+"searches against other address interfaces."
+msgstr ""
+"Тражење имена и адреса се може извршити или коришћењем „почиње са“ или "
+"„садржи“ термина претраге. Омогућите ову опцију за птретраживање унутар "
+"резултата; овај начин претраге обично траје дуже. Обратите пажњу да због "
+"унапређења перформанси, аутоматско довршавање адреса користи опцију „почиње "
+"са“ за све претраге насупрот осталим облицима претраге."
+
+#: src/editldap.c:669
+msgid "Bind DN"
+msgstr "Доделите ДН"
+
+#: src/editldap.c:679
+msgid ""
+"The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "
+"usually only used for protected servers. This name is typically formatted "
+"as: \"cn=user,dc=sylpheed,dc=com\". This is usually left empty when "
+"performing a search."
+msgstr ""
+"Назив ЛДАП корисничког налога који ће се користити за повезивање на сервер. "
+"Ово се најчешће користи код заштићених сервера. Овај назив је обично "
+"формиран као: „cn=корисник,dc=sylpheed,dc=com“. Обично се ова опција оставља "
+"непопуњеном приликом претраге."
+
+#: src/editldap.c:687
+msgid "Bind Password"
+msgstr "Доделите лозинку"
+
+#: src/editldap.c:698
+msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
+msgstr "Лозинка која ће се користити за повезивање са „Bind DN“ корисником."
+
+#: src/editldap.c:704
+msgid "Timeout (secs)"
+msgstr "Пауза (секунди)"
+
+#: src/editldap.c:719
+msgid "The timeout period in seconds."
+msgstr "Време трајања у секундама."
+
+#: src/editldap.c:723
+msgid "Maximum Entries"
+msgstr "Максималан број уписа"
+
+#: src/editldap.c:738
+msgid ""
+"The maximum number of entries that should be returned in the search result."
+msgstr "Максималан број ставки који ће се добити у резултатима претраге."
+
+#: src/editldap.c:754 src/prefs_account.c:970
+msgid "Basic"
+msgstr "Основно"
+
+#: src/editldap.c:755
+msgid "Search"
+msgstr "Тражи"
+
+#: src/editldap.c:756 src/gtk/quicksearch.c:309
+msgid "Extended"
+msgstr "Проширено"
+
+#: src/editldap.c:972
+msgid "Add New LDAP Server"
+msgstr "Додај нови LDAP сервер"
 
-#: src/editvcard.c:96
+#: src/editvcard.c:104
 msgid "File does not appear to be vCard format."
-msgstr "Fajl nije u va¾eæem vCard formatu."
+msgstr "Датотека није у важећем vCard формату."
 
-#: src/editvcard.c:132
+#: src/editvcard.c:116
 msgid "Select vCard File"
-msgstr "Odaberite vCard fajl"
+msgstr "Одаберите vCard фајл"
 
-#: src/editvcard.c:188 src/editvcard.c:291
+#: src/editvcard.c:161 src/editvcard.c:266
 msgid "Edit vCard Entry"
-msgstr "Izmeni vCard zapis"
+msgstr "Измени vCard запис"
 
-#: src/editvcard.c:296
+#: src/editvcard.c:271
 msgid "Add New vCard Entry"
-msgstr "Dodaj novi vcard zapis"
+msgstr "Додај нови vCard запис"
 
-#: src/exphtmldlg.c:101
+#: src/exphtmldlg.c:111
 msgid "Please specify output directory and file to create."
-msgstr "Odaberite ciljni direktorijum i naziv fajla za kreiranje."
+msgstr "Одаберите циљни директоријум и назив датотеке за прављење."
 
-#: src/exphtmldlg.c:104
+#: src/exphtmldlg.c:114
 msgid "Select stylesheet and formatting."
-msgstr "Odaberite datoteku o stilu i formatiranje."
+msgstr "Одаберите датотеку о стилу и форматирање."
 
-#: src/exphtmldlg.c:107
+#: src/exphtmldlg.c:117 src/expldifdlg.c:116
 msgid "File exported successfully."
-msgstr "Fajl je uspe¹no izve¾en."
+msgstr "Датотека је успешно извежена."
 
-#: src/exphtmldlg.c:154
+#: src/exphtmldlg.c:182
 #, c-format
 msgid ""
 "HTML Output Directory '%s'\n"
 "does not exist. OK to create new directory?"
 msgstr ""
-"Izlazni HTML direktorijum '%s'\n"
-"ne postoji. Da kreiram novi direktorijum?"
+"Излазни HTML директоријум „%s“\n"
+"не постоји. Да ли да направим нови директоријум?"
 
-#: src/exphtmldlg.c:157
+#: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192
 msgid "Create Directory"
-msgstr "Kreiraj direktorijum"
+msgstr "Направи директоријум"
 
-#: src/exphtmldlg.c:166
+#: src/exphtmldlg.c:194
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create output directory for HTML file:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Ne mogu da kreiram izlazni direktorijum za HTML fajl:\n"
+"Не могу да направим излазни директоријум за HTML фајл:\n"
 "%s"
 
-#: src/exphtmldlg.c:168
+#: src/exphtmldlg.c:196 src/expldifdlg.c:203
 msgid "Failed to Create Directory"
-msgstr "Neuspelo kreiranje direktorijuma"
+msgstr "Неуспело прављење директоријума"
+
+#: src/exphtmldlg.c:243
+msgid "Error creating HTML file"
+msgstr "Грешка при прављењу HTML датотеке"
 
-#: src/exphtmldlg.c:318
+#: src/exphtmldlg.c:363
 msgid "Select HTML Output File"
-msgstr "Odaberite izlazni HTML fajl"
+msgstr "Одаберите излазну HTML датотеку"
 
-#: src/exphtmldlg.c:387
+#: src/exphtmldlg.c:439
 msgid "HTML Output File"
-msgstr "Izlazni HTML fajl"
+msgstr "Излазна HTML датотека"
 
-#: src/exphtmldlg.c:443
+#: src/exphtmldlg.c:500
 msgid "Stylesheet"
-msgstr "Datoteka o stilu"
+msgstr "Датотека о стилу"
 
-#: src/exphtmldlg.c:456 src/prefs_common.c:3676 src/prefs_common.c:3997
+#: src/exphtmldlg.c:513 src/prefs_summaries.c:352 src/prefs_summaries.c:662
 msgid "Default"
-msgstr "Standardni"
+msgstr "Стандардни"
 
-#: src/exphtmldlg.c:462
+#: src/exphtmldlg.c:519 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:111
 msgid "Full"
-msgstr "Potpun"
+msgstr "Потпун"
 
-#: src/exphtmldlg.c:468
+#: src/exphtmldlg.c:525
 msgid "Custom"
-msgstr "Korisnièki"
+msgstr "Кориснички"
 
-#: src/exphtmldlg.c:474
+#: src/exphtmldlg.c:531
 msgid "Custom-2"
-msgstr "Korisnièki-2"
+msgstr "Кориснички-2"
 
-#: src/exphtmldlg.c:480
+#: src/exphtmldlg.c:537
 msgid "Custom-3"
-msgstr "Korisnièki-3"
+msgstr "Кориснички-3"
 
-#: src/exphtmldlg.c:486
+#: src/exphtmldlg.c:543
 msgid "Custom-4"
-msgstr "Korisnièki-4"
+msgstr "Кориснички-4"
 
-#: src/exphtmldlg.c:500
+#: src/exphtmldlg.c:557
 msgid "Full Name Format"
-msgstr "Puno ime"
+msgstr "Пуно име"
 
-#: src/exphtmldlg.c:507
+#: src/exphtmldlg.c:564
 msgid "First Name, Last Name"
-msgstr "Ime, prezime"
+msgstr "Име, презиме"
 
-#: src/exphtmldlg.c:513
+#: src/exphtmldlg.c:570
 msgid "Last Name, First Name"
-msgstr "Prezime, ime"
+msgstr "Презиме, име"
 
-#: src/exphtmldlg.c:527
+#: src/exphtmldlg.c:584
 msgid "Color Banding"
-msgstr "Opseg boja"
+msgstr "Опсег боја"
 
-#: src/exphtmldlg.c:533
+#: src/exphtmldlg.c:590
 msgid "Format E-Mail Links"
-msgstr "E-mail veze"
+msgstr "Формат везе е-поште"
 
-#: src/exphtmldlg.c:539
+#: src/exphtmldlg.c:596
 msgid "Format User Attributes"
-msgstr "Korisnièki atributi"
+msgstr "Кориснички атрибути"
 
-#: src/exphtmldlg.c:589 src/importldif.c:501
-msgid "File Name"
-msgstr "Naziv fajla"
+#: src/exphtmldlg.c:651 src/expldifdlg.c:681 src/importldif.c:960
+msgid "File Name :"
+msgstr "Назив датотеке :"
 
-#: src/exphtmldlg.c:599
+#: src/exphtmldlg.c:661
 msgid "Open with Web Browser"
-msgstr "Otvori sa pretra¾ivaèem"
+msgstr "Отвори у Веб претраживачу"
 
-#: src/exphtmldlg.c:628
+#: src/exphtmldlg.c:693
 msgid "Export Address Book to HTML File"
-msgstr "Izvoz adresara u HTML fajl"
-
-#: src/exphtmldlg.c:662 src/importldif.c:745
-msgid "Prev"
-msgstr "Nazad"
-
-#: src/exphtmldlg.c:663 src/importldif.c:746 src/mainwindow.c:2196
-msgid "Next"
-msgstr "Napred"
+msgstr "Извоз адресара у HTML датотеку"
 
-#: src/exphtmldlg.c:692 src/importldif.c:775
+#: src/exphtmldlg.c:759 src/expldifdlg.c:780 src/importldif.c:1067
 msgid "File Info"
-msgstr "Informacije"
+msgstr "Информације"
 
-#: src/exphtmldlg.c:693
+#: src/exphtmldlg.c:760
 msgid "Format"
-msgstr "Format"
-
-#: src/export.c:127
-msgid "Export"
-msgstr "Izvoz"
+msgstr "Формат"
 
-#: src/export.c:146
-msgid "Specify target folder and mbox file."
-msgstr "Odaberite ciljni direktorijum i mbox fajl"
-
-#: src/export.c:156
-msgid "Source dir:"
-msgstr "Izvor:"
-
-#: src/export.c:161
-msgid "Exporting file:"
-msgstr "Izvozni fajl:"
+#: src/expldifdlg.c:110
+msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create."
+msgstr "Одаберите циљни директоријум и назив LDIF датотеке за прављење."
 
-#: src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:178 src/import.c:184
-#: src/prefs_account.c:1169 src/prefs_filter.c:361
-msgid " Select... "
-msgstr " Odaberite... "
+#: src/expldifdlg.c:113
+msgid "Specify parameters to format distinguished name."
+msgstr "Одредите параметре за формирање одличног назива."
 
-#: src/export.c:219
-msgid "Select exporting file"
-msgstr "Odaberite izvozni fajl"
+#: src/expldifdlg.c:189
+#, c-format
+msgid ""
+"LDIF Output Directory '%s'\n"
+"does not exist. OK to create new directory?"
+msgstr ""
+"Излазни LDIF директоријум „%s“\n"
+"не постоји. Да ли да направим нови директоријум?"
 
-#: src/exporthtml.c:799
-msgid "Full Name"
-msgstr "Puno ime"
+#: src/expldifdlg.c:201
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not create output directory for LDIF file:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Не могу да направим излазни директоријум за LDIF датотеку:\n"
+"%s"
 
-#: src/exporthtml.c:803 src/importldif.c:776
-msgid "Attributes"
-msgstr "Atributi"
+#: src/expldifdlg.c:246
+msgid "Suffix was not supplied"
+msgstr "Додатак није обезбеђен"
 
-#: src/exporthtml.c:1004
-msgid "Sylpheed Address Book"
-msgstr "Sylpheed adresar"
+#: src/expldifdlg.c:248
+msgid ""
+"A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure "
+"you wish to proceed without a suffix?"
+msgstr ""
+"Додатак је неопходан уколико ће се податци користити за LDAP сервер. Да ли "
+"сте сигурни да желите да наставите без уноса додатка?"
 
-#: src/exporthtml.c:1116
-msgid "Name already exists but is not a directory."
-msgstr "Naziv veæ postoji ali nije direktorijum."
+#: src/expldifdlg.c:266
+msgid "Error creating LDIF file"
+msgstr "Грешка при прављењу LDIF датотеке."
 
-#: src/exporthtml.c:1119
-msgid "No permissions to create directory."
-msgstr "Nemate dozvolu za kreiranje direktorijuma."
+#: src/expldifdlg.c:375
+msgid "Select LDIF Output File"
+msgstr "Одаберите излазну LDIF датотеку"
 
-#: src/exporthtml.c:1122
-msgid "Name is too long."
-msgstr "Naziv je predugaèak."
+#: src/expldifdlg.c:451
+msgid "LDIF Output File"
+msgstr "Излазна LDIF датотека"
 
-#: src/exporthtml.c:1125
-msgid "Not specified."
-msgstr "Nije specifikovano."
+#: src/expldifdlg.c:512
+msgid "Suffix"
+msgstr "Додатак"
 
-#: src/folder.c:283
-#, c-format
-msgid "Destroying folder item %s\n"
+#: src/expldifdlg.c:524
+msgid ""
+"The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
+"entry. Examples include:\n"
+"  dc=sylpheed,dc=org\n"
+"  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
+"  o=Organization Name,c=Country\n"
+msgstr ""
+"Додатак се крсити за прављење „Одличног Назива“ (или ОН) за LDAP унос. "
+"Примери су:\n"
+"  dc=силфед,dc=орг\n"
+"  ou=људи,dc=назив домена,dc=цс\n"
+"  o=Назив организације,c=Држава\n"
+
+#: src/expldifdlg.c:533
+msgid "Relative DN"
+msgstr "Релативни ОН"
+
+#: src/expldifdlg.c:540
+msgid "Unique ID"
+msgstr "Јединствени број"
+
+#: src/expldifdlg.c:548
+msgid ""
+"The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
+"to:\n"
+"  uid=102376,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
 msgstr ""
+"Јединствени број адресара се користи за прављење ОН који је формиран слично "
+"као и:\n"
+"  uid=102376,ou=људи,dc=силфед,dc=орг"
 
-#: src/folder.c:526
-msgid "Counting total number of messages...\n"
+#: src/expldifdlg.c:561
+msgid ""
+"The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
+"similar to:\n"
+"  cn=John Doe,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
 msgstr ""
+"„Прикажи Назив“ поље адресара се корсити за прављење ОН који је формиран "
+"слично као и:\n"
+"  cn=Вук Караџић,ou=људи,dc=силфед,dc=орг"
 
-#: src/folder.c:903
-#, c-format
-msgid "Scanning folder %s for cache changes.\n"
+#: src/expldifdlg.c:574
+msgid ""
+"The first E-Mail Address belonging to a person is used to create a DN that "
+"is formatted similar to:\n"
+"  mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
 msgstr ""
+"Прва адреса е-поште припада особи која се корсити за прављење ОН који је "
+"формиран слично као и:\n"
+"  mail=vuk.karadzic@prevod.org,ou=људи,dc=силфед,dc=орг"
 
-#: src/folder.c:974
-#, c-format
-msgid "Remembered message %d for fetching\n"
+#: src/expldifdlg.c:588
+msgid ""
+"The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
+"LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
+"\"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative "
+"Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the "
+"available RDN options that will be used to create the DN."
+msgstr ""
+"LDIF датотека садржи податке који се обично чувају на LDAP серверу. Сваки "
+"запис у LDIF датотеци има уникатни идентификатор заснован на „Одличном "
+"Називу“ (или ОН). Додатак се додаје на „Релативни Одлични Назив“ (или РОН) "
+"за прављење ОН-а. Одаберите једну од доступних РОН опција која ће се "
+"корситити за працљење ОН-а."
+
+#: src/expldifdlg.c:601
+msgid "Use DN attribute if present in data"
+msgstr "Користи ОН атрибуте ако се налазе у податцима"
+
+#: src/expldifdlg.c:608
+msgid ""
+"The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
+"LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
+"address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected "
+"above will be used if the DN user attribute is not found."
 msgstr ""
+"Адресар може да садржи записе који су раније увежени из неке LDIF датотеке. "
+"Атрибут корисника „Одличан Назив“ (ОН), уколико се налази у податцима "
+"адресара, може да се корсити у извеженој LDIF датотеци. Ниже одабрани РОН ће "
+"се корситити уколико не постоји ОН адтрибут."
 
-#: src/folder.c:980
-#, c-format
-msgid "Removed message %d from cache.\n"
-msgstr ""
+#: src/expldifdlg.c:619
+msgid "Exclude record if no E-Mail Address"
+msgstr "Не укључуј запис ако не садржи адресу е-поште"
 
-#: src/folder.c:1001
-#, c-format
-msgid "Updated msginfo for message %d.\n"
+#: src/expldifdlg.c:626
+msgid ""
+"An addressbook may contain entries without E-Mail Addresses. Check this "
+"option to ignore these records."
 msgstr ""
+"Адресар може да садржи записе без адресе е-поште. Омогућите ову опцију за "
+"игнорисање таквих записа."
 
-#: src/folder.c:1047
-#, c-format
-msgid "Added newly found message %d to cache.\n"
-msgstr ""
+#: src/expldifdlg.c:714
+msgid "Export Address Book to LDIF File"
+msgstr "Извоз Адресара у LDIF датотеку"
 
-#: src/folder.c:1107
-#, c-format
-msgid "Cache unused time: %d (Expire time: %d)\n"
-msgstr ""
+#: src/expldifdlg.c:781
+msgid "Distguished Name"
+msgstr "Одличан Назив"
 
-#: src/folder.c:1133
-#, c-format
-msgid "Total cache memory usage: %d\n"
-msgstr ""
+#: src/export.c:140
+msgid "Export"
+msgstr "Извоз"
 
-#: src/folder.c:1138
-msgid "Trying to free cache memory\n"
-msgstr ""
+#: src/export.c:159
+msgid "Specify target folder and mbox file."
+msgstr "Одаберите циљни директоријум и mbox датотеку"
 
-#: src/folder.c:1145
-#, c-format
-msgid "Freeing cache memory for %s\n"
-msgstr ""
+#: src/export.c:169
+msgid "Source dir:"
+msgstr "Извор:"
 
-#: src/folder.c:1185
-#, c-format
-msgid "Save cache for folder %s\n"
-msgstr ""
+#: src/export.c:174
+msgid "Exporting file:"
+msgstr "Извозна датотека:"
 
-#: src/foldersel.c:146
-msgid "Select folder"
-msgstr "Odaberite direktorijum"
+#: src/export.c:232
+msgid "Select exporting file"
+msgstr "Одаберите датотеку за извоз"
+
+#: src/exporthtml.c:796
+msgid "Full Name"
+msgstr "Пуно име"
+
+#: src/exporthtml.c:800 src/importldif.c:1068
+msgid "Attributes"
+msgstr "Атрибути"
+
+#: src/exporthtml.c:1001
+msgid "Sylpheed Address Book"
+msgstr "Адресар"
+
+#: src/exporthtml.c:1115 src/exportldif.c:592
+msgid "Name already exists but is not a directory."
+msgstr "Назив већ постоји али није директоријум."
+
+#: src/exporthtml.c:1118 src/exportldif.c:595
+msgid "No permissions to create directory."
+msgstr "Немате дозволе за прављење директоријума."
+
+#: src/exporthtml.c:1121 src/exportldif.c:598
+msgid "Name is too long."
+msgstr "Назив је предугачак."
+
+#: src/exporthtml.c:1124 src/exportldif.c:601
+msgid "Not specified."
+msgstr "Није одређено."
 
-#: src/foldersel.c:223 src/folderview.c:1024
+#: src/folder.c:1203 src/foldersel.c:350
 msgid "Inbox"
-msgstr "Sanduèe"
+msgstr "Сандуче"
 
-#: src/foldersel.c:226 src/folderview.c:1040
+#: src/folder.c:1207 src/foldersel.c:354
 msgid "Sent"
-msgstr "Poslato"
+msgstr "Послато"
 
-#: src/foldersel.c:229 src/folderview.c:1056
+#: src/folder.c:1211 src/foldersel.c:358
 msgid "Queue"
-msgstr "Pripremljeno"
+msgstr "Припремљено"
 
-#: src/foldersel.c:232 src/folderview.c:1072
+#: src/folder.c:1215 src/foldersel.c:362 src/toolbar.c:367 src/toolbar.c:401
+#: src/toolbar.c:495
 msgid "Trash"
-msgstr "Smeæe"
+msgstr "Смеће"
 
-#: src/foldersel.c:235 src/folderview.c:1086
+#: src/folder.c:1219 src/foldersel.c:366
 msgid "Drafts"
-msgstr "Nedovr¹eno"
-
-#: src/folderview.c:258 src/folderview.c:273 src/folderview.c:293
-msgid "/Create _new folder..."
-msgstr "/Kreiraj _novi direktorijum..."
+msgstr "Недовршено"
 
-#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:274 src/folderview.c:294
-msgid "/_Rename folder..."
-msgstr "/_Preimenuj direktorijum..."
+#. Processing
+#: src/folder.c:1473
+#, c-format
+msgid "Processing (%s)...\n"
+msgstr "Обрада (%s)...\n"
 
-#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:275 src/folderview.c:295
-msgid "/_Delete folder"
-msgstr "/_Ukloni direktorijum"
+#: src/folder.c:1798 src/inc.c:633
+msgid "Filtering messages...\n"
+msgstr "Филтрирање порука...\n"
 
-#: src/folderview.c:262 src/folderview.c:281
-msgid "/Remove _mailbox"
-msgstr "/Ukloni _sanduèe"
+#: src/folder.c:2278
+#, c-format
+msgid "Fetching all messages in %s ...\n"
+msgstr "Преузимање свих порука у %s ...\n"
 
-#: src/folderview.c:265 src/folderview.c:285 src/folderview.c:305
-#: src/folderview.c:321
-msgid "/_Processing..."
-msgstr "/_Procesiranje..."
+#. move messages
+#: src/folder.c:2562
+#, c-format
+msgid "Moving %s to %s...\n"
+msgstr "Премештање %s у %s...\n"
 
-#: src/folderview.c:266
-msgid "/_Scoring..."
-msgstr "/_Bodovanje..."
+#: src/folder.c:3453
+msgid "Processing messages..."
+msgstr "Обрађујем поруке..."
 
-#: src/folderview.c:271 src/folderview.c:291 src/folderview.c:311
-msgid "/Mark all _read"
-msgstr "/Oznaèi kao _proèitano"
+#: src/foldersel.c:218
+msgid "Select folder"
+msgstr "Одаберите директоријум"
 
-#: src/folderview.c:277 src/folderview.c:297
-msgid "/_Check for new messages"
-msgstr "/Pro_veri po¹tu"
+#: src/foldersel.c:534 src/imap_gtk.c:140 src/mh_gtk.c:127
+msgid "NewFolder"
+msgstr "Нови директоријум"
 
-#: src/folderview.c:279 src/folderview.c:299
-msgid "/R_escan folder tree"
-msgstr "/Osve¾i stablo _direktorijuma"
+#: src/foldersel.c:542 src/imap_gtk.c:146 src/mh_gtk.c:133 src/mh_gtk.c:236
+#, c-format
+msgid "'%c' can't be included in folder name."
+msgstr "„%c“ не може да се налази у називу директоријума."
 
-#: src/folderview.c:283 src/folderview.c:303 src/folderview.c:319
-msgid "/_Search folder..."
-msgstr "/Pr_etra¾i direktorijum..."
+#: src/foldersel.c:552 src/imap_gtk.c:156 src/imap_gtk.c:205 src/mh_gtk.c:143
+#: src/mh_gtk.c:243
+#, c-format
+msgid "The folder '%s' already exists."
+msgstr "Директоријум „%s“ већ псотоји."
 
-#: src/folderview.c:286 src/folderview.c:306 src/folderview.c:322
-msgid "/S_coring..."
-msgstr "/B_odovanje..."
+#: src/foldersel.c:559 src/imap_gtk.c:162 src/mh_gtk.c:149
+#, c-format
+msgid "Can't create the folder '%s'."
+msgstr "Не могу да направим директоријум „%s“."
 
-#: src/folderview.c:301
-msgid "/Remove _IMAP4 account"
-msgstr "/Ukloni _IMAP4 nalog"
+#: src/folderview.c:280
+msgid "/Mark all re_ad"
+msgstr "/Означи све као _прочитано"
 
-#: src/folderview.c:313
-msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
-msgstr "/Prijavi se na _news grupu..."
+#: src/folderview.c:281
+msgid "/_Search folder..."
+msgstr "/Пр_етражи директоријум..."
 
-#: src/folderview.c:315
-msgid "/_Remove newsgroup"
-msgstr "/Ukloni news _grupu"
+#: src/folderview.c:283
+msgid "/Process_ing..."
+msgstr "/О_брада..."
 
-#: src/folderview.c:317
-msgid "/Remove _news account"
-msgstr "/Ukloni news n_alog"
+#: src/folderview.c:287
+msgid "/------"
+msgstr "/------"
 
-#: src/folderview.c:343
-msgid "Creating folder view...\n"
-msgstr ""
+#: src/folderview.c:288
+msgid "/Empty _trash..."
+msgstr "/Испразни _смеће..."
 
-#: src/folderview.c:347
+#: src/folderview.c:430 src/prefs_actions.c:416
+#: src/prefs_filtering_action.c:552 src/prefs_matcher.c:698
 msgid "New"
-msgstr "Novo"
+msgstr "Ново"
 
-#: src/folderview.c:348 src/prefs_summary_column.c:68
+#: src/folderview.c:431
 msgid "Unread"
-msgstr "Neproèitano"
+msgstr "Непрочитано"
 
-#: src/folderview.c:349 src/selective_download.c:800
+#: src/folderview.c:432
 msgid "#"
 msgstr "#"
 
-#: src/folderview.c:567
-msgid "Setting folder info...\n"
-msgstr ""
-
-#: src/folderview.c:568
+#: src/folderview.c:660
 msgid "Setting folder info..."
-msgstr ""
+msgstr "Постављам информације директоријума..."
 
-#: src/folderview.c:749 src/mainwindow.c:3267 src/setup.c:81
+#: src/folderview.c:923 src/mainwindow.c:3161 src/setup.c:90
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
-msgstr ""
+msgstr "Скенирам директоријум %s%c%s ..."
 
-#: src/folderview.c:753 src/mainwindow.c:3272 src/setup.c:86
+#: src/folderview.c:927 src/mainwindow.c:3166 src/setup.c:95
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s ..."
-msgstr ""
-
-#: src/folderview.c:794
-msgid "Rescanning folder tree..."
-msgstr ""
+msgstr "Скенирам директоријум %s ..."
 
-#: src/folderview.c:815
-msgid "Rescanning all folder trees..."
-msgstr ""
-
-#: src/folderview.c:887
-msgid "Checking all folders for new messages..."
-msgstr ""
-
-#: src/folderview.c:1649
-#, c-format
-msgid "Folder %s is selected\n"
-msgstr ""
-
-#: src/folderview.c:1672 src/main.c:441 src/summaryview.c:4920
-#, c-format
-msgid "Processing (%s)..."
-msgstr ""
-
-#: src/folderview.c:1681 src/imap.c:1654 src/imap.c:1673 src/main.c:453
-#: src/mainwindow.c:1012 src/mainwindow.c:2051 src/mh.c:1110 src/mh.c:1117
-#: src/procmsg.c:265 src/procmsg.c:329 src/summaryview.c:1559
-#: src/summaryview.c:1907 src/summaryview.c:2045 src/summaryview.c:2828
-#: src/summaryview.c:3453 src/summaryview.c:3520 src/summaryview.c:3545
-#: src/summaryview.c:3663
-msgid "done.\n"
-msgstr ""
+#: src/folderview.c:968
+msgid "Rebuilding folder tree..."
+msgstr "Ажурирам стабло директоријума..."
 
-#: src/folderview.c:1820 src/folderview.c:1886 src/folderview.c:2185
-msgid "NewFolder"
-msgstr "NoviDirektorijum"
-
-#: src/folderview.c:1825 src/folderview.c:1947 src/folderview.c:2190
-#, c-format
-msgid "`%c' can't be included in folder name."
-msgstr "`%c' ne mo¾e postojati u nazivu direktorijuma."
+#: src/folderview.c:1054
+msgid "Checking for new messages in all folders..."
+msgstr "Освежавам садржај свих директоријума..."
 
-#: src/folderview.c:1838 src/folderview.c:1891 src/folderview.c:1957
-#: src/folderview.c:2033 src/folderview.c:2202
+#. Open Folder
+#: src/folderview.c:1821
 #, c-format
-msgid "The folder `%s' already exists."
-msgstr "Direktorijum `%s' veæ psotoji."
+msgid "Opening Folder %s..."
+msgstr "Отварам директоријум %s ..."
 
-#: src/folderview.c:1845 src/folderview.c:2209
-#, c-format
-msgid "Can't create the folder `%s'."
-msgstr "Ne mogu kreirati direktorijum `%s'."
+#: src/folderview.c:1833
+msgid "Folder could not be opened."
+msgstr "Не могу да отворим директоријум."
 
-#: src/folderview.c:1940 src/folderview.c:2023
-#, c-format
-msgid "Input new name for `%s':"
-msgstr "Unesite novi naziv za `%s':"
+#: src/folderview.c:1973 src/mainwindow.c:1670
+msgid "Empty trash"
+msgstr "Пражњење смећа"
 
-#: src/folderview.c:1941 src/folderview.c:2025
-msgid "Rename folder"
-msgstr "Preimenuj direktorijum"
+#: src/folderview.c:1974
+msgid "Delete all messages in trash?"
+msgstr "Да ли заиста желите да уклоним све поруке из смећа?"
 
-#: src/folderview.c:2083
+#: src/folderview.c:2056
 #, c-format
-msgid ""
-"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
-"Do you really want to delete?"
+msgid "Do you really want to make folder '%s' a sub-folder of '%s' ?"
 msgstr ""
-"Svi direktorijumi i poruke ispod `%s' æe biti uklonjeni.\n"
-"Da li zaista ¾elite da ih uklonite?"
-
-#: src/folderview.c:2085
-msgid "Delete folder"
-msgstr "Ukloni direktorijum"
+"Да ли заиста желите да направите директоријум „%s“ као поддиректоријум „%s“ ?"
 
-#: src/folderview.c:2094
-#, c-format
-msgid "Can't remove the folder `%s'."
-msgstr "Ne mogu da uklonim direktorijum `%s'."
+#: src/folderview.c:2059
+msgid "Move folder"
+msgstr "Премештање директоријума"
 
-#: src/folderview.c:2146
+#: src/folderview.c:2071
 #, c-format
-msgid ""
-"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
-"(The messages are NOT deleted from the disk)"
-msgstr ""
-"Zaista ¾elite da uklonite nalog `%s' ?\n"
-"(Poruke neæe biti uklonjene sa diska)"
-
-#: src/folderview.c:2148
-msgid "Remove mailbox"
-msgstr "Ukolni nalog"
-
-#: src/folderview.c:2182
-msgid ""
-"Input the name of new folder:\n"
-"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
-" append `/' at the end of the name)"
-msgstr ""
-"Unesite naziv za novi direktorijum:\n"
-"(ako ¾elite da kreirate direktorijum za sme¹tanje poddireotorijuma,\n"
-" dodajte  `/' na kraj naziva)"
+msgid "Moving %s to %s..."
+msgstr "Премештање %s у %s..."
 
-#: src/folderview.c:2252
-#, c-format
-msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
-msgstr "aista ¾elite da uklonite IMAP4 nalog `%s'?"
+#: src/folderview.c:2100
+msgid "Source and destination are the same."
+msgstr "Извор и одредиште су на истој локацији."
 
-#: src/folderview.c:2253
-msgid "Delete IMAP4 account"
-msgstr "Ukloni IMAP4 nalog"
+#: src/folderview.c:2103
+msgid "Can't move a folder to one of its children."
+msgstr "Не могу да преместим директоријум у његов поддиректоријум."
 
-#: src/folderview.c:2386
-#, c-format
-msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
-msgstr "Zaista ¾elite da uklonite news grupu `%s'?"
+#: src/folderview.c:2106
+msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
+msgstr "Премештање директоријума између различитих сандучића није могуће."
 
-#: src/folderview.c:2387
-msgid "Delete newsgroup"
-msgstr "Ukloni news grupu"
+#: src/folderview.c:2109
+msgid "Move failed!"
+msgstr "Неуспело премештање!"
 
-#: src/folderview.c:2422
+#: src/folderview.c:2145
 #, c-format
-msgid "Really delete news account `%s'?"
-msgstr "Zaista ¾elite da uklonite news nalog `%s'?"
-
-#: src/folderview.c:2423
-msgid "Delete news account"
-msgstr "Ukloni news nalog"
+msgid "Processing configuration for folder %s"
+msgstr "Постављам подешавања за директоријум %s"
 
-#: src/grouplistdialog.c:173
-msgid "Subscribe to newsgroup"
-msgstr "Prijavi se na news grupu"
+#: src/grouplistdialog.c:172
+msgid "Newsgroup subscription"
+msgstr "Пријава на дискусионе групе"
 
-#: src/grouplistdialog.c:189
-msgid "Select newsgroups to subscribe."
-msgstr "Odaberite news grpe na koje ¾elite da se prijavite."
+#: src/grouplistdialog.c:188
+msgid "Select newsgroups for subscription:"
+msgstr "Одаберите дискусионе групе које желите да пратите."
 
-#: src/grouplistdialog.c:195
+#: src/grouplistdialog.c:194
 msgid "Find groups:"
-msgstr "Pronaði grupe:"
+msgstr "Пронађи групе:"
 
-#: src/grouplistdialog.c:203
+#: src/grouplistdialog.c:202
 msgid " Search "
-msgstr " Pronaði "
+msgstr " Пронађи "
 
-#: src/grouplistdialog.c:215
+#: src/grouplistdialog.c:214
 msgid "Newsgroup name"
-msgstr "Naziv news grupe"
+msgstr "Назив дискусионе групе"
 
-#: src/grouplistdialog.c:216
+#: src/grouplistdialog.c:215
 msgid "Messages"
-msgstr "Poruka"
+msgstr "Број порука"
 
-#: src/grouplistdialog.c:217
+#: src/grouplistdialog.c:216
 msgid "Type"
-msgstr "Tip"
-
-#: src/grouplistdialog.c:243
-msgid "Refresh"
-msgstr "Osve¾i"
+msgstr "Тип"
 
-#: src/grouplistdialog.c:347
+#: src/grouplistdialog.c:345
 msgid "moderated"
-msgstr "moderisana"
+msgstr "модерисана"
 
-#: src/grouplistdialog.c:349
+#: src/grouplistdialog.c:347
 msgid "readonly"
-msgstr "samo za èitanje"
+msgstr "само за читање"
 
-#: src/grouplistdialog.c:351
+#: src/grouplistdialog.c:349
 msgid "unknown"
-msgstr "nepoznato"
+msgstr "непознато"
 
-#: src/grouplistdialog.c:398
+#: src/grouplistdialog.c:411
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
-msgstr "Ne mogu da preuzem listu news grupa."
+msgstr "Не могу да преузем листу дискусионих група."
 
-#: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:890
+#: src/grouplistdialog.c:446 src/summaryview.c:1064
 msgid "Done."
-msgstr "Gotovo."
+msgstr "Готово."
 
-#: src/grouplistdialog.c:477
+#: src/grouplistdialog.c:476
 #, c-format
 msgid "%d newsgroups received (%s read)"
-msgstr "%d news grupa preuzeto (%s proèitano)"
+msgstr "%d дискусионих група преузето (%s прочитано)"
 
-#: src/gtkspell.c:213
-#, c-format
-msgid "Pspell: number of running checkers to delete %d\n"
-msgstr "Pspell: broj pokrenutih provera za brisanje %d\n"
+#: src/gtk/about.c:91
+msgid "About"
+msgstr "О програму"
 
-#: src/gtkspell.c:221
+#: src/gtk/about.c:151
 #, c-format
-msgid "Pspell: number of dictionaries to delete %d\n"
-msgstr "Pspell: broj reènika za brisanje %d\n"
-
-#: src/gtkspell.c:477
-msgid "No dictionary selected."
-msgstr "Nijedan reènik nije odabran."
+msgid ""
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Operating System: %s %s (%s)"
+msgstr ""
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Оперативни систем: %s %s (%s)"
 
-#: src/gtkspell.c:508
+#: src/gtk/about.c:158
 #, c-format
-msgid "Pspell: Using existing ispell checker %0x\n"
-msgstr "Pspell: Koristi postojeæu ispell proveru %0x\n"
+msgid ""
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Operating System: %s"
+msgstr ""
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Оперативни систем: %s"
 
-#: src/gtkspell.c:515
+#: src/gtk/about.c:165
 #, c-format
-msgid "Pspell: Created a new gtkpspeller %0x\n"
-msgstr "Pspell: Kreiran novi gtkpspeller %0x\n"
-
-#: src/gtkspell.c:519
-msgid "Pspell: Could not create spell checker.\n"
-msgstr "Pspell: Ne mogu da kreiram pravopisnu proveru reèi.\n"
+msgid ""
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Operating System: unknown"
+msgstr ""
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Оперативни систем: непознат"
 
-#: src/gtkspell.c:523 src/gtkspell.c:584
+#: src/gtk/about.c:178
 #, c-format
-msgid "Pspell: number of existing checkers %d\n"
-msgstr "Pspell: broj postojeæih provera %d\n"
+msgid "Compiled-in features:%s"
+msgstr "Уграђене могућности:%s"
 
-#: src/gtkspell.c:571
-#, c-format
-msgid "Pspell: Won't remove existing ispell checker %0x.\n"
+#: src/gtk/about.c:241
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later "
+"version.\n"
+"\n"
 msgstr ""
+"Овај програм је слободан софтвер; можете га расподелити и/или мењати под "
+"одредбама ГНУове опште јавне лиценце коју је објавила Фондација за слободни "
+"софтвер; и то, било верзије 2 Лиценце, или (по вашем избору) било које "
+"следеће верзије.\n"
+"\n"
 
-#: src/gtkspell.c:578
-#, c-format
-msgid "Pspell: Deleting gtkpspeller %0x.\n"
+#: src/gtk/about.c:247
+msgid ""
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details.\n"
+"\n"
 msgstr ""
+"Овај програм се расподељује у намери да буде користан, али БЕЗ ИКАКВЕ "
+"ГАРАНЦИЈЕ; чак и без имплицитне гаранције КОМЕРЦИЈАЛНЕ ВРЕДНОСТИ или "
+"ИСПУЊАВАЊА ОДРЕЂЕНЕ ПОТРЕБЕ. Погледајте ГНУову општу јавну лиценцу за више "
+"детаља.\n"
+"\n"
 
-#: src/gtkspell.c:601
-#, c-format
-msgid "Pspell: gtkpspeller %0x deleted.\n"
+#: src/gtk/about.c:253
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
+"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
 msgstr ""
+"Требало би да примите копију ГНУове опште јавне лиценце заједно са овим "
+"програмом; ако то није случај, пишите Фондацији за слободни софтвер на "
+"адресу: Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Palace - Suite 330, "
+"Boston, MA 02111-1307, USA."
 
-#: src/gtkspell.c:630
-msgid "Pspell: removed all paths.\n"
+#: src/gtk/about.c:259
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in "
+"the OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/)"
 msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Овај производ садржи софтвер развијен од стране OpenSSL пројекта за употребу "
+"у OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/)"
 
-#: src/gtkspell.c:633
-#, c-format
-msgid "Pspell: added path %s.\n"
-msgstr ""
+#: src/gtk/colorlabel.c:46
+msgid "Orange"
+msgstr "Наранџаста"
 
-#: src/gtkspell.c:661
-#, c-format
-msgid "Pspell: Language: %s, spelling: %s, jargon: %s, module: %s\n"
-msgstr "Pspell: Jezik: %s, pravopis: %s, ¾argon: %s, modul: %s\n"
+#: src/gtk/colorlabel.c:47
+msgid "Red"
+msgstr "Црвена"
 
-#: src/gtkspell.c:738 src/gtkspell.c:1627 src/gtkspell.c:1914
-msgid "Normal Mode"
-msgstr "Normalan mod"
+#: src/gtk/colorlabel.c:48
+msgid "Pink"
+msgstr "Ружичаста"
 
-#: src/gtkspell.c:740 src/gtkspell.c:1633 src/gtkspell.c:1926
-msgid "Bad Spellers Mode"
-msgstr "Mod lo¹eg pravopisa"
+#: src/gtk/colorlabel.c:49
+msgid "Sky blue"
+msgstr "Небо плава"
 
-#: src/gtkspell.c:746
-#, c-format
-msgid "Pspell: error while changing suggestion mode:%s\n"
-msgstr "Pspell: gre¹ka pri promeni preporuèanog moda:%s\n"
+#: src/gtk/colorlabel.c:50
+msgid "Blue"
+msgstr "Плава"
 
-#: src/gtkspell.c:779
-msgid "Unknown suggestion mode."
-msgstr "Nepoznati preporuèeni mod."
-
-#: src/gtkspell.c:1014
-msgid "No misspelled word found."
-msgstr "Nema pogre¹no napisanih reèi."
+#: src/gtk/colorlabel.c:51
+msgid "Green"
+msgstr "Зелена"
 
-#: src/gtkspell.c:1351
-msgid "Replace unknown word"
-msgstr "Zameni nepoznatu reè"
+#: src/gtk/colorlabel.c:52
+msgid "Brown"
+msgstr "Браон"
 
-#: src/gtkspell.c:1361
-#, c-format
-msgid "Replace \"%s\" with: "
-msgstr "Zameni \"%s\" sa: "
+#: src/gtk/foldersort.c:141
+msgid "Set folder sortorder"
+msgstr "Подешавање распореда директоријума"
 
-#: src/gtkspell.c:1382
+#: src/gtk/foldersort.c:153
 msgid ""
-"Holding down MOD1 key while pressing Enter\n"
-"will learn from mistake.\n"
+"Move folders up or down to change\n"
+"the sort order in the folderview"
 msgstr ""
-"Dr¾eæi pritisnut taster MOD1 dok pritiskate Enter\n"
-"biæe upamæena ispravka gre¹ke.\n"
+"Преместите директоријуме горе или доле за промену\n"
+"поретка у стаблу директоријума"
 
-#: src/gtkspell.c:1500
-#, c-format
-msgid ""
-"Pspell: error when searching for dictionaries:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"Pspell: gre¹ka pri protrazi za reènikom:\n"
-"%s\n"
+#: src/gtk/foldersort.c:213
+msgid "Folders"
+msgstr "Директоријуми"
 
-#: src/gtkspell.c:1510
-#, c-format
-msgid "Pspell: checking for dictionaries in %s\n"
-msgstr ""
+#: src/gtk/gtkaspell.c:605
+msgid "No dictionary selected."
+msgstr "Нисте одабрали речник."
 
-#: src/gtkspell.c:1528
-#, c-format
-msgid "Pspell: found dictionary %s %s\n"
-msgstr ""
+#: src/gtk/gtkaspell.c:827 src/gtk/gtkaspell.c:1776 src/gtk/gtkaspell.c:2101
+msgid "Normal Mode"
+msgstr "Нормалан мод"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:829 src/gtk/gtkaspell.c:1782 src/gtk/gtkaspell.c:2112
+msgid "Bad Spellers Mode"
+msgstr "Мод лошег правописа"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:868
+msgid "Unknown suggestion mode."
+msgstr "Непознати препоручени мод."
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1126
+msgid "No misspelled word found."
+msgstr "Нема погрешно написаних речи."
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1464
+msgid "Replace unknown word"
+msgstr "Замени непознату реч"
 
-#: src/gtkspell.c:1537
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1479
 #, c-format
-msgid ""
-"Pspell: error when searching for dictionaries.\n"
-"No dictionary found.\n"
-"(%s)"
-msgstr ""
-"Pspell: gre¹ka pri tra¾enju reènika.\n"
-"Nijedan reènik nije pronaðen.\n"
-"(%s)"
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Замени „%s“ са: </span>"
 
-#: src/gtkspell.c:1543
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1524
 msgid ""
-"Pspell: error when searching for dictionaries.\n"
-"No dictionary found.\n"
+"Holding down Control key while pressing Enter\n"
+"will learn from mistake.\n"
 msgstr ""
-"Pspell: gre¹ka pri tra¾enju reènika.\n"
-"Nijedan reènik nije pronaðen.\n"
+"Држећи притиснут тастер Control док притискате Ентер\n"
+"биће упамћена исправка грешке.\n"
 
-#: src/gtkspell.c:1621 src/gtkspell.c:1902
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1770 src/gtk/gtkaspell.c:2090
 msgid "Fast Mode"
-msgstr "Brzi mod"
+msgstr "Брзи мод"
 
-#: src/gtkspell.c:1736
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1923
 #, c-format
 msgid "\"%s\" unknown in %s"
-msgstr "\"%s\" nepoznat u %s"
+msgstr "„%s“ непознат у %s"
 
-#: src/gtkspell.c:1749
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1936
 msgid "Accept in this session"
-msgstr "Prihvati u ovoj sesiji"
+msgstr "Прихвати у овој сесији"
 
-#: src/gtkspell.c:1759
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1946
 msgid "Add to personal dictionary"
-msgstr "Dodaj u lièni reènik"
+msgstr "Додај у лични речник"
 
-#: src/gtkspell.c:1769
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1956
 msgid "Replace with..."
-msgstr "Zameni sa..."
+msgstr "Замени са..."
 
-#: src/gtkspell.c:1779
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1969
 #, c-format
 msgid "Check with %s"
-msgstr "Proveri sa %s"
+msgstr "Провери са %s"
 
-#: src/gtkspell.c:1798
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1991
 msgid "(no suggestions)"
-msgstr "(bez preporuka)"
+msgstr "(нема препорука)"
 
-#: src/gtkspell.c:1809
-msgid "Others..."
-msgstr "Drugo..."
-
-#: src/gtkspell.c:1819 src/gtkspell.c:1999
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2002 src/gtk/gtkaspell.c:2164
 msgid "More..."
-msgstr "Jo¹..."
+msgstr "Још..."
 
-#: src/gtkspell.c:1875
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2066
 #, c-format
 msgid "Dictionary: %s"
-msgstr "reènik: %s"
+msgstr "Речник: %s"
 
-#: src/gtkspell.c:1888
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2079
 #, c-format
 msgid "Use alternate (%s)"
-msgstr "Koristi alternativu (%s)"
+msgstr "Користи алтернативу (%s)"
 
-#: src/gtkspell.c:1942 src/prefs_common.c:1573
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2127 src/prefs_spelling.c:172
 msgid "Check while typing"
-msgstr "Provera u toku kucanja"
+msgstr "Провера у току куцања"
 
-#: src/gtkspell.c:1958
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2143
 msgid "Change dictionary"
-msgstr "Promena reènika"
+msgstr "Промена речника"
 
-#: src/gtkspell.c:2113
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2305
 #, c-format
 msgid ""
 "The spell checker could not change dictionary.\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Modul za pravopisnu proveru ne mo¾e da promeni reènik.\n"
+"Модул за правописну проверу не може да промени речник.\n"
 "%s"
 
-#: src/gtkutils.c:59 src/gtkutils.c:75
-msgid "Abcdef"
-msgstr "Abcdef"
+#: src/gtk/inputdialog.c:155
+#, c-format
+msgid "Input password for %s on %s:"
+msgstr "Унесите лозинку за %s на %s:"
+
+#: src/gtk/inputdialog.c:157
+msgid "Input password"
+msgstr "Унесите лозинку"
 
-#: src/headerview.c:87
-msgid "Creating header view...\n"
-msgstr ""
+#: src/gtk/logwindow.c:63
+msgid "Protocol log"
+msgstr "Дневник рада протокола"
 
-#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2106
-msgid "(No From)"
-msgstr "(Bez po¹iljaoca)"
+#: src/gtk/pluginwindow.c:156
+msgid "Select Plugin to load"
+msgstr "Одаберите додатак за учитавање"
 
-#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2154 src/summaryview.c:2157
-msgid "(No Subject)"
-msgstr "(Bez teme)"
+#: src/gtk/pluginwindow.c:225 src/gtk/pluginwindow.c:359
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:249
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:74
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:503
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:463
+msgid "Plugins"
+msgstr "Додатци"
 
-#: src/imageview.c:48
-msgid "Creating image view...\n"
-msgstr ""
+#: src/gtk/pluginwindow.c:256 src/prefs_summaries.c:210
+msgid "Description"
+msgstr "Опис"
 
-#: src/imageview.c:82 src/imageview.c:119
-msgid "Can't load the image."
-msgstr "Ne mogu uèitati sliku."
+#: src/gtk/pluginwindow.c:280
+msgid "Load Plugin"
+msgstr "Учитај додатак"
 
-#: src/imap.c:421
-#, c-format
-msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
-msgstr ""
+#: src/gtk/pluginwindow.c:285
+msgid "Unload Plugin"
+msgstr "Уклони додатак из меморије"
 
-#: src/imap.c:463
-msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
-msgstr ""
+#: src/gtk/prefswindow.c:469
+msgid "Page Index"
+msgstr "Листа опција"
 
-#: src/imap.c:476
-#, c-format
-msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
-msgstr ""
+#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/prefs_account.c:706
+#: src/prefs_filtering_action.c:359
+msgid "Account"
+msgstr "Налог"
 
-#: src/imap.c:659
-#, c-format
-msgid "message %d has been already cached.\n"
-msgstr "poruke %d je veæ ke¹iranja.\n"
+#. S_COL_MARK
+#: src/gtk/progressdialog.c:149 src/gtk/sslcertwindow.c:120
+#: src/prefs_summary_column.c:80
+msgid "Status"
+msgstr "Статус"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:107
+msgid "Extended symbols"
+msgstr "Допунски знакови"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:208
+msgid "all messages"
+msgstr "све поруке"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:209
+msgid "messages whose age is greater than #"
+msgstr "поруке које су веће од #"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:210
+msgid "messages whose age is less than #"
+msgstr "поруке које су мање од #"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:211
+msgid "messages which contain S in the message body"
+msgstr "поруке које садрже „С“ у телу поруке"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:212
+msgid "messages which contain S in the whole message"
+msgstr "поруке које садрже „С“ у заглављу или телу поруке"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:213
+msgid "messages carbon-copied to S"
+msgstr "поруке чија је Копија: за „С“"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:214
+msgid "message is either to: or cc: to S"
+msgstr "поруке у којима је Прималац: или Копија: за „С“"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:215
+msgid "deleted messages"
+msgstr "поруке које имају ознаку „уклоњено“"
+
+#. * how I can filter deleted messages *
+#: src/gtk/quicksearch.c:216
+msgid "messages which contain S in the Sender field"
+msgstr "поруке које садрже „С“ у пољу Аутор:"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:217
+msgid "true if execute \"S\" succeeds"
+msgstr "тачно ако се „С“ успешно изврши"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:218
+msgid "messages originating from user S"
+msgstr "поруке чији је аутор „С“"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:219
+msgid "forwarded messages"
+msgstr "прослеђене поруке"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:220
+msgid "messages which contain header S"
+msgstr "поруке које садрже поље заглавља „С“"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:221
+msgid "messages which contain S in Message-ID header"
+msgstr "поруке које садрже „С“ у „Message-ID“ пољу заглавља"
 
-#: src/imap.c:673
+#: src/gtk/quicksearch.c:222
+msgid "messages which contain S in inreplyto header"
+msgstr "поруке које садрже „С“ у „In-Reply-To“ пољу заглавља"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:223
+msgid "locked messages"
+msgstr "закључане поруке"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:224
+msgid "messages which are in newsgroup S"
+msgstr "поруке које су у дискусионој групи „С“"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:225
+msgid "new messages"
+msgstr "нове поруке"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:226
+msgid "old messages"
+msgstr "старе поруке"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:227
+msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
+msgstr "некомплетна порука (није преузета у целости)"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:228
+msgid "messages which have been replied to"
+msgstr "поруке на које постоје одговори (реплике)"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:229
+msgid "read messages"
+msgstr "прочитане поруке"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:230
+msgid "messages which contain S in subject"
+msgstr "поруке које садрже „С“ у теми поруке"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:231
+msgid "messages whose score is equal to #"
+msgstr "поруке са # бодова"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:232
+msgid "messages whose score is greater than #"
+msgstr "поруке са више од # бодова"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:233
+msgid "messages whose score is lower than #"
+msgstr "поруке са мање од # бодова"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:234
+msgid "messages whose size is equal to #"
+msgstr "поруке величине # бајтова"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:235
+msgid "messages whose size is greater than #"
+msgstr "поруке веће од # бајтова"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:236
+msgid "messages whose size is smaller than #"
+msgstr "поруке мање од # бајтова"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:237
+msgid "messages which have been sent to S"
+msgstr "поруке послате за „С“"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:238
+msgid "marked messages"
+msgstr "обележене поруке"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:239
+msgid "unread messages"
+msgstr "непрочитане поруке"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:240
+msgid "messages which contain S in References header"
+msgstr "поруке које садрже „С“ у „References“ пољу заглавља"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:241
+msgid "messages returning 0 when passed to command"
+msgstr "порука враћа 0 при слању команди"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:242
+msgid "messages which contain S in X-Label header"
+msgstr "поруке које садрже „С“ у „X-Label“ пољу заглавља"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:244
+msgid "logical AND operator"
+msgstr "логички оператор И"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:245
+msgid "logical OR operator"
+msgstr "логички оператор ИЛИ"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:246
+msgid "logical NOT operator"
+msgstr "логички оператор НЕ"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:247
+msgid "case sensitive search"
+msgstr "величина слова је битна"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:249
+msgid "all filtering expressions are allowed"
+msgstr "сви изрази за филтрирање су дозвољени"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:256
+msgid "Extended Search symbols"
+msgstr "Карактери за напредну претрагу"
+
+#. S_COL_MIME
+#. initial of sender
+#. S_COL_STATUS
+#. S_COL_MIME
+#: src/gtk/quicksearch.c:297 src/prefs_filtering_action.c:1042
+#: src/prefs_matcher.c:150 src/prefs_matcher.c:1651
+#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:462
+msgid "Subject"
+msgstr "Тема"
+
+#. S_COL_SUBJECT
+#. date
+#. S_COL_SUBJECT
+#: src/gtk/quicksearch.c:301 src/prefs_filtering_action.c:1043
+#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1652
+#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:463
+msgid "From"
+msgstr "Аутор"
+
+#. S_COL_FROM
+#. subject
+#. S_COL_FROM
+#: src/gtk/quicksearch.c:305 src/prefs_filtering_action.c:1044
+#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1653
+#: src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:48 src/summaryview.c:464
+msgid "To"
+msgstr "Прималац"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:316
+msgid "Recursive"
+msgstr "Уназад"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:349
+msgid "Clear"
+msgstr "Очисти"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:358
+msgid "Extended Symbols"
+msgstr "Карактери напредне брзе претраге"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:113 src/gtk/sslcertwindow.c:253
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:307
+msgid "correct"
+msgstr "исправно"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:118
+msgid "Owner"
+msgstr "Власник"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:119
+msgid "Signer"
+msgstr "Потписник"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:126 src/gtk/sslcertwindow.c:147
+#: src/prefs_filtering.c:266 src/prefs_themes.c:886
+msgid "Name: "
+msgstr "Име: "
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:133 src/gtk/sslcertwindow.c:154
+msgid "Organization: "
+msgstr "Организација: "
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:140 src/gtk/sslcertwindow.c:161
+msgid "Location: "
+msgstr "Локација: "
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:168
+msgid "Fingerprint: "
+msgstr "Отисак прста: "
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:174
+msgid "Signature status: "
+msgstr "Статус потписа: "
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:228
 #, c-format
-msgid "can't select mailbox %s\n"
-msgstr "ne mogu odabrati sanduèe %s\n"
+msgid "SSL certificate for %s"
+msgstr "SSL сертификат за %s"
 
-#: src/imap.c:678
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:244
 #, c-format
-msgid "getting message %d...\n"
-msgstr "preuzimanje poruke %d... \n"
+msgid ""
+"Certificate for %s is unknown.\n"
+"Do you want to accept it?"
+msgstr ""
+"Сертификат за %s је непознат.\n"
+"Да ли желите да га прихватите?"
 
-#: src/imap.c:684 src/procmsg.c:735
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:255 src/gtk/sslcertwindow.c:309
 #, c-format
-msgid "can't fetch message %d\n"
-msgstr "ne mogu preuzeti poruku %d\n"
+msgid "Signature status: %s"
+msgstr "Статус потписа: %s"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:262
+msgid "_View certificate"
+msgstr "_Преглед сертификата"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:267
+msgid "Unknown SSL Certificate"
+msgstr "Непознати SSL сертификати"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:268 src/gtk/sslcertwindow.c:321
+msgid "Accept and save"
+msgstr "Прихвати и сачувај"
 
-#: src/imap.c:712 src/imap.c:721
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:268 src/gtk/sslcertwindow.c:321
+msgid "Cancel connection"
+msgstr "Прекидање конекције"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:286
+msgid "New certificate:"
+msgstr "Нови сертификат:"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:291
+msgid "Known certificate:"
+msgstr "Прихваћени сертификати:"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:298
 #, c-format
-msgid "can't append message %s\n"
-msgstr "ne mogu dodati poruku %s\n"
+msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
+msgstr "Сертификат за %s је промењен. Да ли желите да га прихватите?"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:316
+msgid "_View certificates"
+msgstr "_Преглед сертификата"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:320
+msgid "Changed SSL Certificate"
+msgstr "Промењени SSL сертификат"
+
+#: src/headerview.c:199 src/summaryview.c:2418 src/summaryview.c:2423
+msgid "(No From)"
+msgstr "(Без аутора)"
+
+#: src/headerview.c:214 src/summaryview.c:2450 src/summaryview.c:2453
+msgid "(No Subject)"
+msgstr "(Без теме)"
+
+#: src/image_viewer.c:288
+msgid "Filename:"
+msgstr "Назив датотеке:"
+
+#: src/image_viewer.c:295
+msgid "Filesize:"
+msgstr "Величина датотеке:"
+
+#: src/image_viewer.c:316
+msgid "Load Image"
+msgstr "Учитај слику"
 
-#: src/imap.c:751 src/imap.c:814 src/mh.c:447 src/mh.c:555 src/mh.c:612
-#: src/mh.c:723
-msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
-msgstr "izvorni direktrijum je identièan ciljnom.\n"
+#: src/image_viewer.c:322
+msgid "Content-Type:"
+msgstr "Content-Type:"
 
-#: src/imap.c:759
-msgid "can't copy message\n"
-msgstr "ne mogu kopirati poruku\n"
+#: src/imap.c:595
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"CRAM-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
+"and the CRAM-MD5 SASL plugin is installed."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"CRAM-MD5 пријава фукнционише само ако је libetpan компајлиран са подршком за "
+"SASL и ако је додатак CRAM-MD5 SASL иснталиран."
 
-#: src/imap.c:766 src/imap.c:819 src/mh.c:461 src/mh.c:558
+#: src/imap.c:603
 #, c-format
-msgid "Moving message %s%c%d to %s ...\n"
-msgstr "Preme¹tanje poruke %s%c%d u %s ...\n"
+msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
+msgstr "Повезивање на %s неуспешно: пријава одбијена.%s"
 
-#: src/imap.c:770 src/imap.c:823 src/mh.c:626 src/mh.c:726
+#: src/imap.c:618
 #, c-format
-msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n"
-msgstr "Kopiranje poruke %s%c%d u %s ...\n"
+msgid "Connecting to %s failed"
+msgstr "Неуспешно повезивање на %s"
 
-#: src/imap.c:974
+#: src/imap.c:623 src/imap.c:626
 #, c-format
-msgid "can't set deleted flags: %d\n"
-msgstr "ne mogu postaviti oznaku `obirsano': %d\n"
+msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
+msgstr ""
+"IMAP4 конекција са %s је прекинута. Поновно успостављање конекције...\n"
 
-#: src/imap.c:981 src/imap.c:1021
-msgid "can't expunge\n"
-msgstr "ne mogu izbrisati\n"
+#: src/imap.c:724
+#, c-format
+msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..."
+msgstr "Повезујем се на IMAP4 сервер: %s ..."
 
-#: src/imap.c:1014
+#: src/imap.c:756 src/imap.c:759
 #, c-format
-msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n"
-msgstr "ne mogu postaviti oznaku `obirsano': 1:%d\n"
+msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
+msgstr "Не могу да се повежем на IMAP4 сервер: %s:%d"
 
-#: src/imap.c:1192
-msgid "error occured while getting LIST.\n"
-msgstr ""
+#: src/imap.c:788
+msgid "Can't start TLS session.\n"
+msgstr "Не могу да покренем TLS сесију.\n"
 
-#: src/imap.c:1310
+#: src/imap.c:821
 #, c-format
-msgid "Can't create '%s'\n"
-msgstr "Ne mogu kreirati '%s'\n"
+msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n"
+msgstr "Повезујем се на IMAP4 сервер %s...\n"
 
-#: src/imap.c:1315
-#, c-format
-msgid "Can't create '%s' under INBOX\n"
-msgstr "Ne mogu kreirati '%s' pod INBOX-om\n"
+#: src/imap.c:1199
+msgid "can't set deleted flags\n"
+msgstr "не могу да поставим ознаку „Обирсано“\n"
+
+#: src/imap.c:1204 src/imap.c:3284
+msgid "can't expunge\n"
+msgstr "не могу да избришем\n"
 
-#: src/imap.c:1378
+#: src/imap.c:1629
 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
-msgstr "ne mogu kreirati sanduèe: neuspela komanda LIST\n"
+msgstr "не могу да направим сандуче: неуспела команда LIST\n"
 
-#: src/imap.c:1399
+#: src/imap.c:1643
 msgid "can't create mailbox\n"
-msgstr "ne mogu kreirati sanduèe\n"
+msgstr "не могу да направим сандуче\n"
+
+#: src/imap.c:1686
+msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
+msgstr "Назив ново9г сандучета не сме да садржи раздвојник путање (косу црту)"
 
-#: src/imap.c:1470
+#: src/imap.c:1719
 #, c-format
 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
-msgstr "ne mogu preimenovati sanduèe: %s u %s\n"
+msgstr "не могу да преименујем сандуче: %s у %s\n"
 
-#: src/imap.c:1536
+#: src/imap.c:1782
 msgid "can't delete mailbox\n"
-msgstr "ne mogu ukloniti sanduè\n"
+msgstr "не могу да уклоним сандуче\n"
 
-#: src/imap.c:1569 src/imap.c:3185
-msgid "can't get envelope\n"
-msgstr ""
-
-#: src/imap.c:1577 src/imap.c:3192
-msgid "error occurred while getting envelope.\n"
-msgstr ""
+#: src/imap.c:2028
+msgid "LIST failed\n"
+msgstr "Неуспешна наредба LIST\n"
 
-#: src/imap.c:1599 src/imap.c:3220
+#: src/imap.c:2132
 #, c-format
-msgid "can't parse envelope: %s\n"
-msgstr ""
+msgid "can't select folder: %s\n"
+msgstr "не могу да одаберем директоријум: %s\n"
 
-#: src/imap.c:1634
-#, c-format
-msgid "Deleting cached messages %u - %u ... "
-msgstr ""
+#: src/imap.c:2259
+msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
+msgstr "Неуспешна IMAP идентификација.\n"
 
-#: src/imap.c:1667
-msgid "Deleting all cached messages...\n"
-msgstr ""
+#: src/imap.c:2446
+msgid "Fetching message..."
+msgstr "Преузимање поруке..."
 
-#: src/imap.c:1688
+#: src/imap.c:2464
+msgid "Adding messages..."
+msgstr "Додавање порука..."
+
+#: src/imap.c:2487
+msgid "Copying messages..."
+msgstr "Умножавање поруке..."
+
+#: src/imap.c:2613
 #, c-format
-msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
-msgstr ""
+msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
+msgstr "iconv не може да преведе UTF-7 у %s\n"
 
-#: src/imap.c:1709
+#: src/imap.c:2643
 #, c-format
-msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
-msgstr ""
+msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
+msgstr "iconv не може да преведе %s у UTF-7\n"
 
-#: src/imap.c:1716
+#: src/imap.c:2687
+msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
+msgstr "iconv не може да преведе UTF-8 у UTF-7\n"
+
+#: src/imap.c:3270
 #, c-format
-msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
-msgstr ""
+msgid "can't set deleted flags: %d\n"
+msgstr "не могу да поставим ознаку „Обирсано“: %d\n"
 
-#: src/imap.c:1740
-msgid "Can't start TLS session.\n"
-msgstr ""
+#: src/imap_gtk.c:56 src/mh_gtk.c:50
+msgid "/Create _new folder..."
+msgstr "/Направи _нови директоријум..."
+
+#: src/imap_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:51
+msgid "/_Rename folder..."
+msgstr "/_Преименуј директоријум..."
+
+#: src/imap_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:52
+msgid "/M_ove folder..."
+msgstr "/Пр_емести директоријум..."
+
+#: src/imap_gtk.c:59 src/mh_gtk.c:53
+msgid "/_Delete folder"
+msgstr "/_Уклони директоријум"
+
+#: src/imap_gtk.c:61
+msgid "/Down_load messages"
+msgstr "/Преу_зми поруке"
+
+#: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:55 src/news_gtk.c:57
+msgid "/_Check for new messages"
+msgstr "/Про_вери пошту"
 
-#: src/imap.c:1752
-msgid "Can't establish IMAP4 session.\n"
-msgstr "Ne mogu uspostaviti IMAP4 sesiju.\n"
+#: src/imap_gtk.c:64 src/mh_gtk.c:56
+msgid "/R_ebuild folder tree"
+msgstr "/Ажурирај стабло _директоријума"
 
-#: src/imap.c:1826
-msgid "can't get namespace\n"
+#: src/imap_gtk.c:66
+msgid "/IMAP4 _account settings"
+msgstr "/Подешавања IMAP4 _налога"
+
+#: src/imap_gtk.c:67
+msgid "/Remove _IMAP4 account"
+msgstr "/Уклони _IMAP4 налог"
+
+#: src/imap_gtk.c:137
+msgid ""
+"Input the name of new folder:\n"
+"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
+" append '/' at the end of the name)"
 msgstr ""
+"Унесите назив за нови директоријум:\n"
+"(ако желите да направите директоријум за смештање поддиреоторијума,\n"
+" додајте  „/“ на крај назива)"
 
-#: src/imap.c:2256
+#: src/imap_gtk.c:186 src/mh_gtk.c:226
 #, c-format
-msgid "can't select folder: %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Input new name for '%s':"
+msgstr "Унесите нови назив за „%s“:"
 
-#: src/imap.c:2379
-msgid "IMAP4 login failed.\n"
+#: src/imap_gtk.c:188 src/mh_gtk.c:228
+msgid "Rename folder"
+msgstr "Преименуј директоријум"
+
+#: src/imap_gtk.c:215 src/mh_gtk.c:253
+msgid ""
+"The folder could not be renamed.\n"
+"The new folder name is not allowed."
 msgstr ""
+"Директоријум се не може преименовати.\n"
+"Нови назив директоријума није дозвољен."
 
-#: src/imap.c:2640
+#: src/imap_gtk.c:276
 #, c-format
-msgid "can't append %s to %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Really delete IMAP4 account '%s'?"
+msgstr "Да ли заиста желите да уклоните IMAP4 налог „%s“?"
 
-#: src/imap.c:2645
-msgid "(sending file...)"
-msgstr "(slanje fajlova...)"
+#: src/imap_gtk.c:277
+msgid "Delete IMAP4 account"
+msgstr "Уклањање IMAP4 налога"
 
-#: src/imap.c:2681
+#: src/imap_gtk.c:323 src/mh_gtk.c:174
 #, c-format
-msgid "can't copy %d to %s\n"
-msgstr "ne mogu kopirati %d u %s\n"
+msgid ""
+"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery "
+"will not be possible.\n"
+"\n"
+"Do you really want to delete?"
+msgstr ""
+"Сви директоријуми и поруке у „%s“ ће бити уклоњени.\n"
+"Њихов накнадни повраћај није могућ.\n"
+"\n"
+"Да ли заиста желите да их уклоните?"
 
-#: src/imap.c:2706
+#: src/imap_gtk.c:345 src/mh_gtk.c:196
 #, c-format
-msgid "error while imap command: STORE %d:%d %s\n"
-msgstr "nastala je gre¹ka pri izvr¹avanju imap naredbe: STORE %d:%d %s\n"
+msgid "Can't remove the folder '%s'."
+msgstr "Не могу да уклоним директоријум „%s“."
 
-#: src/imap.c:2720
-msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
-msgstr "nastala je gre¹ka pri izvr¹avanju imap naredbe: EXPUNGE\n"
-
-#: src/imap.c:2919 src/imap.c:2956
+#: src/imap_gtk.c:398 src/news_gtk.c:348
 #, c-format
-msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
-msgstr "iconv ne mo¾e da konvertuje UTF-7 u %s\n"
+msgid "Error occurred while downloading messages in '%s'."
+msgstr "Настала је грешка при преузимању поруке у „%s“."
 
-#: src/imap.c:2990 src/imap.c:3023
-#, c-format
-msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
-msgstr "iconv ne mo¾e konvertivati %s u UTF-7\n"
+#: src/imap_gtk.c:422 src/news_gtk.c:87
+msgid "You're working offline. Override during 10 minutes?"
+msgstr ""
+"Активан је независан режим рада.\n"
+"Да ли желите да га заобиђем у наредних 10 минута?"
 
-#: src/import.c:131
+#: src/import.c:142
 msgid "Import"
-msgstr "Uvezi"
+msgstr "Увези"
 
-#: src/import.c:150
+#: src/import.c:161
 msgid "Specify target mbox file and destination folder."
-msgstr "Odaberite ciljni mbox fajl i destinacioni direktorijum."
+msgstr "Одаберите циљну mbox датотеку и одредишни директоријум."
 
-#: src/import.c:160
+#: src/import.c:171
 msgid "Importing file:"
-msgstr "Uvoz fajla:"
+msgstr "Увоз датотеке:"
 
-#: src/import.c:165
+#: src/import.c:176
 msgid "Destination dir:"
-msgstr "Destinacioni direktorijum:"
+msgstr "Одредишни директоријум:"
 
-#: src/import.c:223
+#: src/import.c:236
 msgid "Select importing file"
-msgstr "Odaberite fajl za uvoz"
+msgstr "Одаберите датотеку за увоз"
 
-#: src/importldif.c:118
+#: src/importldif.c:189
 msgid "Please specify address book name and file to import."
-msgstr "Odredite naziv adresara i fajl za uvoz."
+msgstr "Одредите назив адресара и датотеке за увоз."
 
-#: src/importldif.c:121
+#: src/importldif.c:192
 msgid "Select and rename LDIF field names to import."
-msgstr "Odaberi i preimenuj LDIF polje za uvoz."
+msgstr "Одабери и преименуј LDIF поље за увоз."
 
-#: src/importldif.c:124
+#: src/importldif.c:195
 msgid "File imported."
-msgstr "Uvezeni fajl."
+msgstr "Датотека је увежена."
 
-#: src/importldif.c:297 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124
+#: src/importldif.c:450 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124
 msgid "Please select a file."
-msgstr "Odaberite fajl."
+msgstr "Одаберите датотеку."
 
-#: src/importldif.c:303 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129
+#: src/importldif.c:456 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129
 msgid "Address book name must be supplied."
-msgstr "Morate postaviti naziv adresara."
+msgstr "Морате да одредите назив адресара."
 
-#: src/importldif.c:318
+#: src/importldif.c:471
 msgid "Error reading LDIF fields."
-msgstr "Gre¹ka pri èitanju LDIF polja."
+msgstr "Грешка при читању LDIF поља."
 
-#: src/importldif.c:341
+#: src/importldif.c:494
 msgid "LDIF file imported successfully."
-msgstr "LDIF fajl uspe¹no uvezen."
+msgstr "LDIF датотека је успешно увежена."
 
-#: src/importldif.c:426
+#: src/importldif.c:606
 msgid "Select LDIF File"
-msgstr "Odaberite LDIF fajl"
+msgstr "Одаберите LDIF датотеку"
+
+#: src/importldif.c:703
+msgid ""
+"Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
+"file data."
+msgstr ""
+"Одредите назив адресара који ће се направити на основу података из LDIF "
+"датотеке."
+
+#: src/importldif.c:709
+msgid "File Name"
+msgstr "Назив датотеке"
 
-#: src/importldif.c:542
+#: src/importldif.c:720
+msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
+msgstr "Комплетна спецификација LDIF датотеке за увоз."
+
+#: src/importldif.c:729
+msgid "Select the LDIF file to import."
+msgstr "Одаберите LDIF датотеку за увоз."
+
+#: src/importldif.c:766
+msgid "R"
+msgstr "Р"
+
+#. S_COL_MARK
+#: src/importldif.c:767 src/summaryview.c:460
 msgid "S"
-msgstr "S"
+msgstr "С"
 
-#: src/importldif.c:543 src/importldif.c:592
-msgid "LDIF Field"
-msgstr "LDIF fajl"
+#: src/importldif.c:768
+msgid "LDIF Field Name"
+msgstr "Назив LDIF поља"
 
-#: src/importldif.c:544
+#: src/importldif.c:769
 msgid "Attribute Name"
-msgstr "Naziv atributa"
+msgstr "Назив атрибута"
 
-#: src/importldif.c:602
-msgid "Attribute"
-msgstr "Atributi"
+#: src/importldif.c:824
+msgid "LDIF Field"
+msgstr "LDIF поље"
 
-#: src/importldif.c:611 src/select-keys.c:325
-msgid "Select"
-msgstr "Odaberi"
+#: src/importldif.c:836
+msgid "Attribute"
+msgstr "Атрибути"
 
-#: src/importldif.c:674
-msgid "File Name :"
-msgstr "Naziv fajla :"
+#: src/importldif.c:847
+msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
+msgstr "LDIF поље се може преименовати у назив Корисничког атрибута."
 
-#: src/importldif.c:684
-msgid "Records :"
-msgstr "Zapis :"
+#: src/importldif.c:852
+msgid "???"
+msgstr "???"
 
-#: src/importldif.c:712
+#: src/importldif.c:870
+msgid ""
+"Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
+"list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
+"automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select "
+"(\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click "
+"anywhere in the row will select that field for rename in the input area "
+"below the list. A double click anywhere in the row will also select the "
+"field for import."
+msgstr ""
+"Одаберите LDIF поље које ће се преименовати или ће се одабрати за увоз у "
+"доњу листу. Резервисана поља (означена маркицом у „Р“ колони), се аутоматски "
+"увозе и не могу се преименовати. Клик у колони за одабир („С“) ће одабрати "
+"поље за преименовање у пољу уноса испод листе. Двоклик било где у реду ће "
+"такође одабрати поље за унос."
+
+#: src/importldif.c:882
+msgid "Select for Import"
+msgstr "Одабир за увоз"
+
+#: src/importldif.c:888
+msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
+msgstr "Одаберите LDIF поља која ће да се увезу у адресар."
+
+#: src/importldif.c:891
+msgid " Modify "
+msgstr " Измени "
+
+#: src/importldif.c:897
+msgid "This button will update the list above with the data supplied."
+msgstr "Ово дугме ће да ажурира доњу листу добављеним подацима."
+
+#: src/importldif.c:970
+msgid "Records Imported :"
+msgstr "Увежено записа:"
+
+#: src/importldif.c:1001
 msgid "Import LDIF file into Address Book"
-msgstr "Uvezi LDIF fajla u adresar"
+msgstr "Увоз LDIF датотеке у адресар"
+
+#. Button panel
+#: src/importldif.c:1034
+msgid "Prev"
+msgstr "Назад"
+
+#: src/importldif.c:1035 src/toolbar.c:404 src/toolbar.c:496
+msgid "Next"
+msgstr "Напред"
 
 #: src/importmutt.c:143
 msgid "Error importing MUTT file."
-msgstr "Gre¹ka pri uvozu MUTT fajla."
+msgstr "Грешка при увозу MUTT датотеке."
 
-#: src/importmutt.c:171 src/importmutt.c:328 src/importpine.c:171
-#: src/importpine.c:329
+#: src/importmutt.c:171 src/importmutt.c:330 src/importpine.c:171
+#: src/importpine.c:331
 msgid "Please select a file to import."
-msgstr "Odaberite fajl za uvoz."
+msgstr "Одаберите датотеку за увоз."
 
 #: src/importmutt.c:185
 msgid "Select MUTT File"
-msgstr "Odaberite MUTT fajl"
+msgstr "Одаберите MUTT датотеку"
 
-#: src/importmutt.c:239
+#: src/importmutt.c:242
 msgid "Import MUTT file into Address Book"
-msgstr "Uvezi MUTT fajl u adresar."
+msgstr "Увоз MUTT датотеке у адресар."
 
 #: src/importpine.c:143
 msgid "Error importing Pine file."
-msgstr "Gre¹ka pri uvozu Pine fajla."
+msgstr "Грешка при увозу Пине датотеке."
 
 #: src/importpine.c:185
 msgid "Select Pine File"
-msgstr "Odaberite Pine fajl"
+msgstr "Одаберите Пине датотеку"
 
-#: src/importpine.c:239
+#: src/importpine.c:242
 msgid "Import Pine file into Address Book"
-msgstr "Uvezi Pine fajl u adresar"
+msgstr "Увоз Пине датотеке у адресар"
+
+#: src/inc.c:372
+msgid "Retrieving new messages"
+msgstr "Преузимање нових порука"
 
-#: src/inc.c:254 src/inc.c:343 src/send.c:358
+#: src/inc.c:419
 msgid "Standby"
-msgstr "U pripravnosti"
+msgstr "У приправности..."
 
-#: src/inc.c:367
-msgid "Retrieving new messages"
-msgstr "Preuzimanje novih poruka"
+#: src/inc.c:549 src/inc.c:599
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Отказано"
 
-#: src/inc.c:532
+#: src/inc.c:560
 msgid "Retrieving"
-msgstr "Preuzimanje u toku..."
+msgstr "Преузимање у току..."
 
-#: src/inc.c:539 src/selective_download.c:685
-msgid "Done"
-msgstr "Gotovo"
+#: src/inc.c:569
+#, c-format
+msgid "Done (%d message (%s) received)"
+msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
+msgstr[0] "Готово (%d порука (%s) преузета)"
+msgstr[1] "Готово (%d поруке (%s) преузете)"
+msgstr[2] "Готово (%d порука (%s) преузет0)"
 
-#: src/inc.c:542
-msgid "Cancelled"
-msgstr "Otkazano"
+#: src/inc.c:575
+msgid "Done (no new messages)"
+msgstr "Готово (нема нових порука)"
 
-#: src/inc.c:547
+#: src/inc.c:580
 msgid "Connection failed"
-msgstr "Neuspelo povezivanje"
+msgstr "Неуспело повезивање"
 
-#: src/inc.c:550
+#: src/inc.c:583
 msgid "Auth failed"
-msgstr "Neuspela prijavljivanje"
+msgstr "Неуспело пријављивање"
 
-#: src/inc.c:562
-#, c-format
-msgid "Authorization for %s on %s failed"
-msgstr "Prijavljivanje za %s na %s neuspelo"
+#. S_COL_SCORE
+#: src/inc.c:586 src/prefs_summary_column.c:89
+msgid "Locked"
+msgstr "Закључано"
 
-#: src/inc.c:641
-msgid "Some errors occured while getting mail."
-msgstr "Neke gre¹ke su nastale pri preuzimanju po¹te."
+#: src/inc.c:596 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:245
+msgid "Timeout"
+msgstr "Време трајања"
 
-#: src/inc.c:687
+#: src/inc.c:694
 #, c-format
-msgid "getting new messages of account %s...\n"
-msgstr "preuzimanje novih poruka za nalog %s...\n"
+msgid "Finished (%d new message)"
+msgid_plural "Finished (%d new messages)"
+msgstr[0] "Завршено (%d нова порука)"
+msgstr[1] "Завршено (%d нове поруке)"
+msgstr[2] "Завршено (%d нових порука)"
+
+#: src/inc.c:698
+msgid "Finished (no new messages)"
+msgstr "Завршено (нема нових порука)"
+
+#: src/inc.c:707
+msgid "Some errors occurred while getting mail."
+msgstr "Настале су грешке при преузимању порука."
 
-#: src/inc.c:695
+#: src/inc.c:748
 #, c-format
 msgid "%s: Retrieving new messages"
-msgstr "%s: Preuzimanje novih poruka"
+msgstr "%s: Преузимање нових порука"
 
-#: src/inc.c:723
+#: src/inc.c:767
 #, c-format
-msgid "Connecting to POP3 server: %s ..."
-msgstr "Povezivanje na POP3 server: %s ..."
+msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
+msgstr "Повезивање на POP3 сервер: %s..."
 
-#: src/inc.c:731
+#: src/inc.c:777
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
-msgstr "Ne mogu se povezati na POP3 server: %s:%d\n"
+msgstr "Не могу да се повежем на POP3 сервер: %s:%d\n"
 
-#: src/inc.c:738
+#: src/inc.c:784
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
-msgstr "Ne mogu se povezati na POP3 server: %s:%d"
+msgstr "Не могу да се повежем на POP3 сервер: %s:%d"
 
-#: src/inc.c:904 src/inc.c:970
-#, c-format
-msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
-msgstr "Preuzimanje poruka (%d / %d) (%s / %s)"
-
-#: src/inc.c:935
+#: src/inc.c:865 src/send_message.c:408
 msgid "Authenticating..."
-msgstr "Identifikacija..."
+msgstr "Идентификација..."
+
+#: src/inc.c:866
+#, c-format
+msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
+msgstr "Преузимам поруке са %s (%s) ..."
 
-#: src/inc.c:939
+#: src/inc.c:872
 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
-msgstr "Preuzimanje broja novih poruka (STAT)..."
+msgstr "Преузимам број нових порука (STAT)..."
 
-#: src/inc.c:943
+#: src/inc.c:876
 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
-msgstr "Preuzimanje broja novih poruka (LAST)..."
+msgstr "Преузимам број нових порука (LAST)..."
 
-#: src/inc.c:947
+#: src/inc.c:880
 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
-msgstr "Preuzimanje broja novih poruka (UIDL)..."
+msgstr "Преузимам број нових порука (UIDL)..."
 
-#: src/inc.c:951
+#: src/inc.c:884
 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
-msgstr "Preuzimanje velièine poruka (LIST)..."
-
-#: src/inc.c:955
-#, c-format
-msgid "Retrieving header (%d / %d)"
-msgstr "Preuzimanje zaglavlja (%d / %d)"
+msgstr "Преузимам величину порука (LIST)..."
 
-#: src/inc.c:986
+#: src/inc.c:894
 #, c-format
 msgid "Deleting message %d"
-msgstr "Uklanjanje poruke %d"
+msgstr "Уклањам поруку %d"
 
-#: src/inc.c:992
+#: src/inc.c:901 src/send_message.c:426
 msgid "Quitting"
-msgstr "Zavr¹avanje"
+msgstr "Затварам везу са сервером"
+
+#: src/inc.c:926
+#, c-format
+msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
+msgstr "Преузимам поруке (%d / %d) (%s / %s)"
+
+#: src/inc.c:945
+#, c-format
+msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
+msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
+msgstr[0] "Преузимам (%d порука (%s) преузета)"
+msgstr[1] "Преузимам (%d поруке (%s) преузете)"
+msgstr[2] "Преузимам (%d порука (%s) преузето)"
 
-#: src/inc.c:1027
-msgid "a message won't be received\n"
-msgstr "poruka neæe biti preuzeta\n"
+#: src/inc.c:1101
+msgid "Connection failed."
+msgstr "Неуспешно повезивање."
 
-#: src/inc.c:1058
+#: src/inc.c:1104
+#, c-format
+msgid "Connection to %s:%d failed."
+msgstr "Повезивање са %s:%d није успело."
+
+#: src/inc.c:1109
 msgid "Error occurred while processing mail."
-msgstr "Nastala je gre¹ka pri procesiranju po¹te."
+msgstr "Настала је грешка при процесирању поруке."
+
+#: src/inc.c:1114
+#, c-format
+msgid ""
+"Error occurred while processing mail:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Настала је грешка при обради поруке:\n"
+"%s"
 
-#: src/inc.c:1061
+#: src/inc.c:1120
 msgid "No disk space left."
-msgstr "Na disku vi¹e nema mesta."
+msgstr "На диску више нема места."
 
-#: src/inc.c:1159
-msgid "no messages in local mailbox.\n"
-msgstr "nema poruka u lokalnom sanduèetu.\n"
+#: src/inc.c:1125
+msgid "Can't write file."
+msgstr "Не могу да запишем датотеку."
 
-#: src/inc.c:1175
-#, c-format
-msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
-msgstr "Preuzimam nove poruke sa %s u %s...\n"
+#: src/inc.c:1130
+msgid "Socket error."
+msgstr "Грешка у сокету."
 
-#: src/inputdialog.c:151
+#: src/inc.c:1133
 #, c-format
-msgid "Input password for %s on %s:"
-msgstr "Unesite lozinku za %s na %s:"
+msgid "Socket error on connection to %s:%d."
+msgstr "Грешка у сокету за везу са %s:%d"
 
-#: src/inputdialog.c:153
-msgid "Input password"
-msgstr "Unesite lozinku"
+#. consider EOF right after QUIT successful
+#: src/inc.c:1138 src/send_message.c:339 src/send_message.c:551
+msgid "Connection closed by the remote host."
+msgstr "Удаљени сервер је прекинуо везу."
 
-#: src/logwindow.c:59
-msgid "Protocol log"
-msgstr "Dnevnik rada protokola"
+#: src/inc.c:1141
+#, c-format
+msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
+msgstr "Повезивање са %s:%d је обуставио удаљени сервер."
+
+#: src/inc.c:1146
+msgid "Mailbox is locked."
+msgstr "Сандуче је закључано."
 
-#: src/logwindow.c:190
+#: src/inc.c:1150
 #, c-format
-msgid "Log window length: %u\n"
-msgstr "©irina prozora dnevnika rada: %u\n"
+msgid ""
+"Mailbox is locked:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Сандуче је закључано:\n"
+"%s"
 
-#: src/logwindow.c:216
-msgid "Error clearing log\n"
-msgstr "Gre¹ka pri èi¹æenju dnevnika rada\n"
+#: src/inc.c:1156 src/send_message.c:536
+msgid "Authentication failed."
+msgstr "Неуспешна идентификација."
 
-#: src/main.c:124 src/main.c:133 src/mbox_folder.c:2136 src/mh.c:885
+#: src/inc.c:1161 src/send_message.c:539
 #, c-format
 msgid ""
-"File `%s' already exists.\n"
-"Can't create folder."
+"Authentication failed:\n"
+"%s"
 msgstr ""
-"Fajl `%s' veæ postoji.\n"
-"Ne mogu kreirati direktorijum."
+"Неуспешна идентификација:\n"
+"%s"
 
-#: src/main.c:164
-msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
-msgstr "g_thread nije podr¾an glib-om.\n"
+#: src/inc.c:1166 src/send_message.c:555
+msgid "Session timed out."
+msgstr "Време за сесију је истекло."
+
+#: src/inc.c:1169
+#, c-format
+msgid "Connection to %s:%d timed out."
+msgstr "Истекло је време за везу са %s:%d."
 
-#: src/main.c:249
+#: src/inc.c:1204
+msgid "Incorporation cancelled\n"
+msgstr "Увоз је обустављен\n"
+
+#: src/ldif.c:839
+msgid "Nick Name"
+msgstr "Надимак"
+
+#: src/main.c:171
+#, c-format
 msgid ""
-"GnuPG is not installed properly.\n"
-"OpenPGP support disabled."
+"File '%s' already exists.\n"
+"Can't create folder."
 msgstr ""
-"GnuPG nije pravilno instaliran.\n"
-"OpenPGP podr¹ka je iskljuèena."
+"Датотека „%s“ већ постоји.\n"
+"Не могу да направим директоријум."
+
+#: src/main.c:290
+msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
+msgstr "g_thread није подржан glib-ом.\n"
 
-#: src/main.c:391
+#: src/main.c:652
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
-msgstr "Upotreba (sintaksa): %s [OPTION]...\n"
+msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЈЕ]...\n"
 
-#: src/main.c:394
+#: src/main.c:654
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
-msgstr "  --compose [address]\t\totvara prozor za kreiranje poruke"
+msgstr "  --compose [адреса]     отвара прозор за прављење поруке"
 
-#: src/main.c:395
+#: src/main.c:655
 msgid ""
 "  --attach file1 [file2]...\n"
 "                         open composition window with specified files\n"
 "                         attached"
 msgstr ""
-"  --attach file1 [file2]...\totvaranje prozora za kreiranje\n"
-"\t\t\t\tporuke sa odabranim prilogom"
+"  --attach фајл1 [фајл2]...\n"
+"                         отвара прозор за прављење поруке са прилагањем\n"
+"                         одабраног датотеке"
 
-#: src/main.c:398
+#: src/main.c:658
 msgid "  --receive              receive new messages"
-msgstr "  --receive\t\t\tpreuzimanje novih poruka"
+msgstr "  --receive              преузимање нових порука"
 
-#: src/main.c:399
+#: src/main.c:659
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
-msgstr "  --receive-all\t\t\tpreuzimanje novih poruka za sve naloge"
+msgstr "  --receive-all          преузимање нових порука са свих налога"
 
-#: src/main.c:400
+#: src/main.c:660
 msgid "  --send                 send all queued messages"
-msgstr "  --send\t\t\tslanje svih prirpremljenih poruka"
+msgstr "  --send                 слање свих прирпремљених порука"
+
+#: src/main.c:661
+msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
+msgstr "  --status [folder]...   исписује укупан броја порука"
 
-#: src/main.c:401
-msgid "  --status               show the total number of messages"
-msgstr "  --status\t\t\tprikaz ukupnog broja poruka"
+#: src/main.c:662
+msgid ""
+"  --status-full [folder]...\n"
+"                         show the status of each folder"
+msgstr ""
+"  --status-full [folder]...\n"
+"                         исписује укупан броја порука за сваки директоријум"
+
+#: src/main.c:664
+msgid "  --online               switch to online mode"
+msgstr "  --online               прелазак у мрежни рад (умрежен)"
+
+#: src/main.c:665
+msgid "  --offline              switch to offline mode"
+msgstr "  --offline              напуштање мрежног рада (неумрежен)"
 
-#: src/main.c:402
+#: src/main.c:666
 msgid "  --debug                debug mode"
-msgstr "  --debug\t\t\tmod za pronala¾enje gre¹aka"
+msgstr "  --debug                мод за проналажење грешака"
 
-#: src/main.c:403
+#: src/main.c:667
 msgid "  --help                 display this help and exit"
-msgstr "  --help\t\t\tprikazuje ovu pomoæ i zatvara program"
+msgstr "  --help                 приказује ову помоћ и затвара програм"
 
-#: src/main.c:404
+#: src/main.c:668
 msgid "  --version              output version information and exit"
-msgstr ""
-"  --version\t\t\tprikazuje informacije o verziji\n"
-"\t\t\t\ti zatvara program"
+msgstr "  --version              исписује верзију и затвара програм"
+
+#: src/main.c:669
+msgid "  --config-dir           output configuration directory"
+msgstr "  --config-dir           исписује конфигурациони директоријум"
+
+#: src/main.c:707 src/summaryview.c:5320
+#, c-format
+msgid "Processing (%s)..."
+msgstr "Обрада (%s)..."
 
-#: src/main.c:444
+#: src/main.c:710
 msgid "top level folder"
-msgstr ""
+msgstr "директоријум највишег нивоа"
+
+#: src/main.c:768
+msgid "Really quit?"
+msgstr "Да ли заиста желите да напустите програм?"
+
+#: src/main.c:769
+msgid "Composing message exists."
+msgstr "Састављање поруке је у току."
 
-#: src/main.c:465
-msgid "Composing message exists. Really quit?"
-msgstr "Sastavljanje poruke u toku. Zaista ¾elite da napustite program?"
+#: src/main.c:770
+msgid "Draft them"
+msgstr "Недовршено"
 
-#: src/main.c:472
+#: src/main.c:770
+msgid "Discard them"
+msgstr "Одбаци"
+
+#: src/main.c:770
+msgid "Don't quit"
+msgstr "Одустани"
+
+#: src/main.c:784
 msgid "Queued messages"
-msgstr "Pripremljene poruke"
+msgstr "Припремљене поруке"
 
-#: src/main.c:473
+#: src/main.c:785
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
 msgstr ""
-"Neke neposlate poruke su stavljene u direktorijum za slanje. ®elite li da "
-"odmah izaðete?"
+"Неке непослате поруке су стављене у директоријум за слање. Да ли желите да "
+"одмах напустите програм?"
 
-#: src/main.c:556
-msgid "another Sylpheed is already running.\n"
-msgstr "veæ je pokrenuta jedna instanca Sylpheed-a.\n"
-
-#: src/main.c:681 src/mainwindow.c:2821
+#: src/main.c:1040 src/toolbar.c:1997
 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
-msgstr "Nastale su neke gre¹ke pri slanju pripremljenih poruka."
+msgstr "Настале су грешке при слању припремљених порука."
 
-#: src/mainwindow.c:471
-msgid "/_File/_Add mailbox..."
-msgstr "/_Fajl/Dodaj _sanduèe..."
-
-#: src/mainwindow.c:472
-msgid "/_File/_Add mbox mailbox..."
-msgstr "/_Fajl/Dodaj _mbox sanduèe..."
-
-#: src/mainwindow.c:473
-msgid "/_File/_Check for new mails in all folders"
-msgstr "/_Fajl/_Pronaði nove poruke u svim direktorijumima"
+#: src/mainwindow.c:447 src/messageview.c:155
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Датотека"
 
-#: src/mainwindow.c:475
-msgid "/_File/_Folder"
-msgstr "/_Fajl/_Direktorijum"
+#: src/mainwindow.c:448
+msgid "/_File/_Add mailbox"
+msgstr "/_Датотека/Ново _сандуче"
 
-#: src/mainwindow.c:476
-msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
-msgstr "/_Fajl/_Direktorijum/_Kreiraj novi direktorijum..."
+#: src/mainwindow.c:449
+msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
+msgstr "/_Датотека/Ново _сандуче/MH..."
 
-#: src/mainwindow.c:478
-msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
-msgstr "/_Fajl/_Direktorijum/_Preimenuj direktorijum..."
+#: src/mainwindow.c:450 src/mainwindow.c:452 src/mainwindow.c:457
+#: src/mainwindow.c:459 src/mainwindow.c:462 src/mainwindow.c:464
+#: src/messageview.c:158
+msgid "/_File/---"
+msgstr "/_Датотека/---"
 
-#: src/mainwindow.c:479
-msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
-msgstr "/_Fajl/_Direktorijum/_Ukloni direktorijum"
+#: src/mainwindow.c:451
+msgid "/_File/Change folder order"
+msgstr "/_Датотека/_Промена поретка директоријума"
 
-#: src/mainwindow.c:480
+#: src/mainwindow.c:453
 msgid "/_File/_Import mbox file..."
-msgstr "/_Fajl/_Uvezi mbox fajl..."
+msgstr "/_Датотека/_Увези mbox датотеку..."
 
-#: src/mainwindow.c:481
+#: src/mainwindow.c:454
 msgid "/_File/_Export to mbox file..."
-msgstr "/_Fajl/_Izvezi u mbox fajl..."
+msgstr "/_Датотека/_Извези у mbox датотеку..."
 
-#: src/mainwindow.c:482
-msgid "/_File/Empty _trash"
-msgstr "/_Fajl/Isprazni s_meæe"
+#: src/mainwindow.c:455
+msgid "/_File/Exp_ort selected to mbox file..."
+msgstr "/_Датотека/_Извези изабрано у mbox датотеку..."
 
-#: src/mainwindow.c:483
-msgid "/_File/_Work offline"
-msgstr "/_Fajl/_Nezavisan rad"
+#: src/mainwindow.c:458
+msgid "/_File/Empty all _Trash folders"
+msgstr "/_Датотека/Испразни све директоријуме за с_меће"
 
-#: src/mainwindow.c:485
+#: src/mainwindow.c:460 src/messageview.c:156
 msgid "/_File/_Save as..."
-msgstr "/_Fajl/Saèuvaj _kao..."
+msgstr "/_Датотека/Сачувај _као..."
 
-#: src/mainwindow.c:486
+#: src/mainwindow.c:461 src/messageview.c:157
 msgid "/_File/_Print..."
-msgstr "/_Fajl/_©tampa..."
+msgstr "/_Датотека/_Штампа..."
 
-#: src/mainwindow.c:489
+#: src/mainwindow.c:463
+msgid "/_File/_Work offline"
+msgstr "/_Датотека/_Независан рад"
+
+#. {N_("/_File/_Close"),               "<alt>W", app_exit_cb, 0, NULL},
+#: src/mainwindow.c:466
 msgid "/_File/E_xit"
-msgstr "/_Fajl/I_zlaz"
+msgstr "/_Датотека/И_злаз"
 
-#: src/mainwindow.c:494
-msgid "/_Edit/Select thread"
-msgstr "/_Izmena/Odaberi _nit"
+#: src/mainwindow.c:471
+msgid "/_Edit/Select _thread"
+msgstr "/_Уређивање/Одабери _нит расправе"
 
-#: src/mainwindow.c:496
+#: src/mainwindow.c:473 src/messageview.c:165
 msgid "/_Edit/_Find in current message..."
-msgstr "/_Izmena/Pronaði _tekst u poruci..."
+msgstr "/_Уређивање/Пронађи _текст у поруци..."
 
-#: src/mainwindow.c:498
+#: src/mainwindow.c:475
 msgid "/_Edit/_Search folder..."
-msgstr "/_Izmena/Pretra¾i _direktorijum..."
+msgstr "/_Уређивање/Претражи _директоријум..."
 
-#: src/mainwindow.c:500
+#: src/mainwindow.c:476
+msgid "/_Edit/_Quick search"
+msgstr "/_Уређивање/_Брза претрага"
+
+#: src/mainwindow.c:477 src/messageview.c:168 src/summaryview.c:451
+msgid "/_View"
+msgstr "/П_реглед"
+
+#: src/mainwindow.c:478
 msgid "/_View/Show or hi_de"
-msgstr "/I_zgled/_Prika¾i ili sakrij"
+msgstr "/П_реглед/_Приказивање"
 
-#: src/mainwindow.c:501
+#: src/mainwindow.c:479
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
-msgstr "/I_zgled/_Prika¾i ili sakrij/Stablo _direktorijuma"
+msgstr "/П_реглед/_Приказивање/Стабло _директоријума"
 
-#: src/mainwindow.c:503
+#: src/mainwindow.c:481
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
-msgstr "/I_zgled/_Prika¾i ili sakrij/Prikaz _poruke"
+msgstr "/П_реглед/_Приказивање/Преглед _поруке"
 
-#: src/mainwindow.c:505
+#: src/mainwindow.c:483
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
-msgstr "/I_zgled/_Prika¾i ili sakrij/_Linija alata"
+msgstr "/П_реглед/_Приказивање/_Линија алата"
 
-#: src/mainwindow.c:507
+#: src/mainwindow.c:485
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
-msgstr "/I_zgled/_Prika¾i ili sakrij/Ik_onice i tekst"
+msgstr "/П_реглед/_Приказивање/_Линија алата/Ик_онице и текст"
 
-#: src/mainwindow.c:509
+#: src/mainwindow.c:487
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
-msgstr "/I_zgled/_Prika¾i ili sakrij/_Ikonice"
+msgstr "/П_реглед/_Приказивање/_Линија алата/_Иконице"
 
-#: src/mainwindow.c:511
+#: src/mainwindow.c:489
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
-msgstr "/I_zgled/_Prika¾i ili sakrij/_Tekst"
+msgstr "/П_реглед/_Приказивање/_Линија алата/_Текст"
 
-#: src/mainwindow.c:513
+#: src/mainwindow.c:491
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
-msgstr "/I_zgled/_Linija alata/_Ni¹ta"
+msgstr "/П_реглед/_Приказивање/_Линија алата/_Ништа"
 
-#: src/mainwindow.c:515
+#: src/mainwindow.c:493
 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
-msgstr "/I_zgled/_Prika¾i ili sakrij/_Statusna linija"
+msgstr "/П_реглед/_Приказивање/_Статусна линија"
+
+#: src/mainwindow.c:495 src/mainwindow.c:498 src/mainwindow.c:529
+#: src/mainwindow.c:553 src/mainwindow.c:662 src/mainwindow.c:666
+#: src/messageview.c:267
+msgid "/_View/---"
+msgstr "/П_реглед/---"
 
-#: src/mainwindow.c:518
+#: src/mainwindow.c:496
 msgid "/_View/Separate f_older tree"
-msgstr "/I_zgled/P_lutajuæe stablo direktorijuma"
+msgstr "/П_реглед/Раздвојено _стабло директоријума"
 
-#: src/mainwindow.c:519
-msgid "/_View/Separate m_essage view"
-msgstr "/I_zgled/Pl_utajuæi prikaz poruka"
+#: src/mainwindow.c:497
+msgid "/_View/Separate _message view"
+msgstr "/П_реглед/Раздвојени _приказ порука"
 
-#: src/mainwindow.c:521
+#: src/mainwindow.c:499
 msgid "/_View/_Sort"
-msgstr "/I_zgled/_Sortiranje"
+msgstr "/П_реглед/Поре_дак"
 
-#: src/mainwindow.c:522
+#: src/mainwindow.c:500
 msgid "/_View/_Sort/by _number"
-msgstr "/I_zgled/_Sortiranje/po _broju"
+msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _броју поруке"
 
-#: src/mainwindow.c:523
+#: src/mainwindow.c:501
 msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
-msgstr "/I_zgled/_Sortiranje/po _velièini"
+msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _величини поруке"
 
-#: src/mainwindow.c:524
+#: src/mainwindow.c:502
 msgid "/_View/_Sort/by _date"
-msgstr "/I_zgled/_Sortiranje/po _datumu"
+msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _датуму прављења"
 
-#: src/mainwindow.c:525
+#: src/mainwindow.c:503
 msgid "/_View/_Sort/by _from"
-msgstr "/I_zgled/_Sortiranje/po _po¹iljaocu"
+msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _аутору поруке"
 
-#: src/mainwindow.c:526
+#: src/mainwindow.c:504
+msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
+msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по п_римаоцу поруке"
+
+#: src/mainwindow.c:505
 msgid "/_View/_Sort/by _subject"
-msgstr "/I_zgled/_Sortiranje/po _temi"
+msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _теми поруке"
 
-#: src/mainwindow.c:527
+#: src/mainwindow.c:506
 msgid "/_View/_Sort/by _color label"
-msgstr "/I_zgled/_Sortiranje/po bo_ji"
+msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по бо_ји поруке"
 
-#: src/mainwindow.c:529
+#: src/mainwindow.c:508
 msgid "/_View/_Sort/by _mark"
-msgstr "/I_zgled/_Sortiranje/po _oznaci"
+msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _ознаци"
 
-#: src/mainwindow.c:530
-msgid "/_View/_Sort/by _unread"
-msgstr "/I_zgled/_Sortiranje/po _neproèitanim"
+#: src/mainwindow.c:509
+msgid "/_View/_Sort/by _status"
+msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _статусу"
 
-#: src/mainwindow.c:531
+#: src/mainwindow.c:510
 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
-msgstr "/I_zgled/_Sortiranje/po _prilozima"
+msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по прилозим_а"
 
-#: src/mainwindow.c:533
+#: src/mainwindow.c:512
 msgid "/_View/_Sort/by score"
-msgstr "/I_zgled/_Sortiranje/po bo_dovima"
+msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по бодови_ма"
 
-#: src/mainwindow.c:534
+#: src/mainwindow.c:513
 msgid "/_View/_Sort/by locked"
-msgstr "/I_zgled/_Sortiranje/po _zakljuèanosti"
+msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _закључаности"
 
-#: src/mainwindow.c:535
+#: src/mainwindow.c:514
 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
-msgstr "/I_zgled/_Sortiranje/_Nesortirano"
+msgstr "/П_реглед/Поре_дак/_Несортирано"
 
-#: src/mainwindow.c:536 src/mainwindow.c:539
+#: src/mainwindow.c:515 src/mainwindow.c:518
 msgid "/_View/_Sort/---"
-msgstr "/I_zgled/_Sortiranje/---"
+msgstr "/П_реглед/Поре_дак/---"
 
-#: src/mainwindow.c:537
+#: src/mainwindow.c:516
 msgid "/_View/_Sort/Ascending"
-msgstr "/I_zgled/_Sortiranje/Rastuæe sortiranje  [A->Z]"
+msgstr "/П_реглед/Поре_дак/Растуће сортирање  [А->Ш]"
 
-#: src/mainwindow.c:538
+#: src/mainwindow.c:517
 msgid "/_View/_Sort/Descending"
-msgstr "/I_zgled/_Sortiranje/Opadajuæe sortiranje [Z->A]"
+msgstr "/П_реглед/Поре_дак/Опадајуће сортирање [Ш->А]"
 
-#: src/mainwindow.c:540
+#: src/mainwindow.c:519
 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
-msgstr "/I_zgled/_Sortiranje/Slo¾i po _temi"
+msgstr "/П_реглед/Поре_дак/По _теми"
 
-#: src/mainwindow.c:542
+#: src/mainwindow.c:521
 msgid "/_View/Th_read view"
-msgstr "/I_zgled/_Formiraj niti rasprava"
+msgstr "/П_реглед/_Формирај нити расправа"
 
-#: src/mainwindow.c:543
+#: src/mainwindow.c:522
 msgid "/_View/E_xpand all threads"
-msgstr "/I_zgled/Razgranaj s_ve niti rasprava"
+msgstr "/П_реглед/_Разгранај све нити расправа"
 
-#: src/mainwindow.c:544
+#: src/mainwindow.c:523
 msgid "/_View/Co_llapse all threads"
-msgstr "/I_zgled/Skupi s_ve niti rasprava"
+msgstr "/П_реглед/_Скупи све нити расправа"
 
-#: src/mainwindow.c:545
+#: src/mainwindow.c:524
 msgid "/_View/_Hide read messages"
-msgstr "/I_zgled/S_akrij proèitane poruke"
+msgstr "/П_реглед/С_акриј прочитане поруке"
+
+#: src/mainwindow.c:525
+msgid "/_View/Set displayed _columns"
+msgstr "/П_реглед/_Колоне за приказ..."
 
-#: src/mainwindow.c:546
-msgid "/_View/Set display _item..."
-msgstr "/I_zgled/Podesi _delove zaglavlja za prikaz..."
+#: src/mainwindow.c:526
+msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Folder list..."
+msgstr "/П_реглед/_Колоне за приказ.../у попису _директоријума"
 
-#: src/mainwindow.c:549
+#: src/mainwindow.c:527
+msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Message list..."
+msgstr "/П_реглед/_Колоне за приказ.../у попису _порука"
+
+#: src/mainwindow.c:530
 msgid "/_View/_Go to"
-msgstr "/I_zgled/_Idi na"
+msgstr "/П_реглед/_Иди на"
 
-#: src/mainwindow.c:550
+#: src/mainwindow.c:531
 msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
-msgstr "/I_zgled/_Idi na/_Predhodnu poruku"
+msgstr "/П_реглед/_Иди на/_Претходну поруку"
 
-#: src/mainwindow.c:551
+#: src/mainwindow.c:532
 msgid "/_View/_Go to/_Next message"
-msgstr "/I_zgled/_Idi na/_Sledeæu poruku"
+msgstr "/П_реглед/_Иди на/_Следећу поруку"
 
-#: src/mainwindow.c:552 src/mainwindow.c:557 src/mainwindow.c:560
-#: src/mainwindow.c:565 src/mainwindow.c:570
+#: src/mainwindow.c:533 src/mainwindow.c:538 src/mainwindow.c:541
+#: src/mainwindow.c:546 src/mainwindow.c:551
 msgid "/_View/_Go to/---"
-msgstr "/I_zgled/_Idi na/---"
+msgstr "/П_реглед/_Иди на/---"
 
-#: src/mainwindow.c:553
+#: src/mainwindow.c:534
 msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
-msgstr "/I_zgled/_Idi na/P_redhodnu neproèitanu poruku"
+msgstr "/П_реглед/_Иди на/П_ретходну непрочитану поруку"
 
-#: src/mainwindow.c:555
+#: src/mainwindow.c:536
 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
-msgstr "/I_zgled/_Idi na/S_ledeæu neproèitanu poruku"
+msgstr "/П_реглед/_Иди на/С_ледећу непрочитану поруку"
 
-#: src/mainwindow.c:558
+#: src/mainwindow.c:539
 msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
-msgstr "/I_zgled/_Idi na/Predhodnu no_vu poruku"
+msgstr "/П_реглед/_Иди на/Претходну но_ву поруку"
 
-#: src/mainwindow.c:559
+#: src/mainwindow.c:540
 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
-msgstr "/I_zgled/_Idi na/Sl_edeæu novu poruku"
+msgstr "/П_реглед/_Иди на/Сл_едећу нову поруку"
 
-#: src/mainwindow.c:561
+#: src/mainwindow.c:542
 msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
-msgstr "/I_zgled/_Idi na/Predhodnu _markiranu poruku"
+msgstr "/П_реглед/_Иди на/Претходну _маркирану поруку"
 
-#: src/mainwindow.c:563
+#: src/mainwindow.c:544
 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
-msgstr "/I_zgled/_Idi na/Sledeæu m_arkiranu poruku"
+msgstr "/П_реглед/_Иди на/Следећу м_аркирану поруку"
 
-#: src/mainwindow.c:566
+#: src/mainwindow.c:547
 msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
-msgstr "/I_zgled/_Idi na/Predhodnu _obojenu poruku"
+msgstr "/П_реглед/_Иди на/Претходну _обојену поруку"
 
-#: src/mainwindow.c:568
+#: src/mainwindow.c:549
 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
-msgstr "/I_zgled/_Idi na/Sledeæu o_bojenu poruku"
+msgstr "/П_реглед/_Иди на/Следећу о_бојену поруку"
 
-#: src/mainwindow.c:571
+#: src/mainwindow.c:552
 msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
-msgstr "/I_zgled/_Idi na/Drugi _direktorijum..."
+msgstr "/П_реглед/_Иди на/Други _директоријум..."
+
+#: src/mainwindow.c:556 src/mainwindow.c:563 src/messageview.c:171
+msgid "/_View/Character _encoding/---"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/---"
+
+#: src/mainwindow.c:560 src/messageview.c:175
+msgid "/_View/Character _encoding"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова"
+
+#: src/mainwindow.c:561 src/messageview.c:176
+msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/_Аутоматско препознавање"
+
+#: src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:179
+msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/7бит аски (US-ASC_II)"
 
-#: src/mainwindow.c:575 src/mainwindow.c:582
-msgid "/_View/_Code set/---"
-msgstr "/I_zgled/_Kodni raspored/---"
+#: src/mainwindow.c:566 src/messageview.c:182
+msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Јуникод (_UTF-8)"
 
-#: src/mainwindow.c:579
-msgid "/_View/_Code set"
-msgstr "/I_zgled/_Kodni raspored"
+#: src/mainwindow.c:570 src/messageview.c:185
+msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Западноевропски (ISO-8859-_1)"
 
-#: src/mainwindow.c:580
-msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
-msgstr "/I_zgled/_Kodni raspored/_Automatska detekcija"
+#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:187
+msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Западноевропски (ISO-_8859-15)"
 
-#: src/mainwindow.c:583
-msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
-msgstr "/I_zgled/_Kodni raspored/7bit ascii (US-ASC_II)"
+#: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:190
+msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Централноевропски (ISO-8859-_2)"
 
-#: src/mainwindow.c:587
-msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
-msgstr "/I_zgled/_Kodni raspored/Unicode (_UTF-8)"
+#: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:193
+msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Балтички (ISO-8858-1_3)"
 
-#: src/mainwindow.c:591
-msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
-msgstr "/I_zgled/_Kodni raspored/Zapadnoevropski (ISO-8859-_1)"
+#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:195
+msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Балтички (ISO-8859-_4)"
 
-#: src/mainwindow.c:593
-msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
-msgstr "/I_zgled/_Kodni raspored/Zapadnoevropski (ISO-_8859-15)"
+#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:198
+msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Грчки (ISO-8859-_7)"
 
-#: src/mainwindow.c:597
-msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
-msgstr "/I_zgled/_Kodni raspored/Centralnoevropski (ISO-8859-_2)"
+#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:201
+msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Хебрејски (ISO-8859-_8)"
 
-#: src/mainwindow.c:600
-msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "/I_zgled/_Kodni raspored/Baltièki (ISO-8858-1_3)"
+#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:203
+msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Хебрејски (Windows-1255)"
 
-#: src/mainwindow.c:602
-msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
-msgstr "/I_zgled/_Kodni raspored/Baltièki (ISO-8859-_4)"
+#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:206
+msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Турски (ISO-8859-_9)"
 
-#: src/mainwindow.c:605
-msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
-msgstr "/I_zgled/_Kodni raspored/Grèki (ISO-8859-_7)"
+#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:209
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Ћирилица (ISO-8859-_5)"
 
-#: src/mainwindow.c:608
-msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
-msgstr "/I_zgled/_Kodni raspored/Turski (ISO-8859-_9)"
+#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:211
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Ћирилица (KOI8-_R)"
 
-#: src/mainwindow.c:611
-msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
-msgstr "/I_zgled/_Kodni raspored/Æirilica (ISO-8859-_5)"
+#: src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:213
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Ћирилица (KOI8-_U)"
 
-#: src/mainwindow.c:613
-msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
-msgstr "/I_zgled/_Kodni raspored/Æirilica (KOI8-_R)"
+#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:215
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Ћирилица (Windows-1251)"
 
-#: src/mainwindow.c:615
-msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "/I_zgled/_Kodni raspored/Æirilica (_Windows-1251)"
+#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:218
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Јапански (ISO-2022-_JP)"
 
-#: src/mainwindow.c:619
-msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
-msgstr "/I_zgled/_Kodni raspored/Japanski (ISO-2022-_JP)"
+#: src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:220
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Јапански (ISO-2022-JP-2)"
 
-#: src/mainwindow.c:622
-msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
-msgstr "/I_zgled/_Kodni raspored/apanski (ISO-2022-J_P-2)"
+#: src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:222
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Јапански (_EUC-JP)"
 
-#: src/mainwindow.c:625
-msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
-msgstr "/I_zgled/_Kodni raspored/Japanski (_EUC-JP)"
+#: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:224
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Јапански (_Shift__JIS)"
 
-#: src/mainwindow.c:627
-msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
-msgstr "/I_zgled/_Kodni raspored/Japanski (_Shift__JIS)"
+#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:227
+msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Поједностављени Кинески (_GB2312)"
 
-#: src/mainwindow.c:631
-msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
-msgstr "/I_zgled/_Kodni raspored/Pojednostavljeni Kineski (_GB2312)"
+#: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:229
+msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Поједностављени Кинески (GBK)"
 
-#: src/mainwindow.c:633
-msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
-msgstr "/I_zgled/_Kodni raspored/Tradicionalni Kineski (_Big5)"
+#: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:231
+msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Традиционални Кинески (_Big5)"
 
-#: src/mainwindow.c:635
-msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
-msgstr "/I_zgled/_Kodni raspored/Tradicionalni Kineski (EUC-_TW)"
+#: src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:233
+msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Традиционални Кинески (EUC-_ТW)"
 
-#: src/mainwindow.c:637
-msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
-msgstr "/I_zgled/_Kodni raspored/Kineski (ISO-2022-_CN)"
+#: src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:235
+msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Кинески (ISO-2022-_CN)"
 
-#: src/mainwindow.c:640
-msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
-msgstr "/I_zgled/_Kodni raspored/Korejski (EUC-_KR)"
+#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:238
+msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Корејски (EUC-_KR)"
 
-#: src/mainwindow.c:642
-msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
-msgstr "/I_zgled/_Kodni raspored/Korejski (ISO-2_022-KR)"
+#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:240
+msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Корејски (ISO-2022-KR)"
 
-#: src/mainwindow.c:645
-msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
-msgstr "/I_zgled/_Kodni raspored/Tai (TIS-620)"
+#: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:243
+msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Таи (TIS-620)"
 
-#: src/mainwindow.c:647
-msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
-msgstr "/I_zgled/_Kodni raspored/Tai (Windwos-874)"
+#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:245
+msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Таи (Windows-874)"
 
-#: src/mainwindow.c:655 src/summaryview.c:419
+#: src/mainwindow.c:647 src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:252
+#: src/messageview.c:258
+msgid "/_View/Decode/---"
+msgstr "/П_реглед/Дешифровање/---"
+
+#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:255
+msgid "/_View/Decode"
+msgstr "/П_реглед/Дешифровање"
+
+#: src/mainwindow.c:651 src/messageview.c:256
+msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
+msgstr "/П_реглед/Дешифровање/_Аутоматско препознавање"
+
+#: src/mainwindow.c:654 src/messageview.c:259
+msgid "/_View/Decode/_8bit"
+msgstr "/П_реглед/Дешифровање/_8-битно"
+
+#: src/mainwindow.c:655 src/messageview.c:260
+msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
+msgstr "/П_реглед/Дешифровање/Као за _штампање"
+
+#: src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:261
+msgid "/_View/Decode/_Base64"
+msgstr "/П_реглед/Дешифровање/_База 64"
+
+#: src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:262
+msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
+msgstr "/П_реглед/Дешифровање/_Уу шифровано"
+
+#: src/mainwindow.c:663 src/summaryview.c:452
 msgid "/_View/Open in new _window"
-msgstr "/I_zgled/Prika¾i poruku u _novom prozoru"
+msgstr "/П_реглед/Прикажи у _новом прозору"
 
-#: src/mainwindow.c:656
+#: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:268
 msgid "/_View/Mess_age source"
-msgstr "/I_zgled/Prika¾i i_zvor poruke"
+msgstr "/П_реглед/И_зворна порука"
 
-#: src/mainwindow.c:657
-msgid "/_View/Show all _header"
-msgstr "/I_zgled/Prika¾i kompletno za_glavlje poruke"
+#: src/mainwindow.c:665
+msgid "/_View/Show all headers"
+msgstr "/П_реглед/Прикажи комплетно заглавље"
 
-#: src/mainwindow.c:659
+#: src/mainwindow.c:667
 msgid "/_View/_Update summary"
-msgstr "/I_zgled/_Osve¾i zbirni pregled"
+msgstr "/П_реглед/_Освежи листу порука"
 
-#: src/mainwindow.c:662
-msgid "/_Message/Get new ma_il"
-msgstr "/_Poruka/Preuzmi no_vu po¹tu"
+#: src/mainwindow.c:670
+msgid "/_Message/Recei_ve"
+msgstr "/_Порука/Преу_зимање"
 
-#: src/mainwindow.c:663
-msgid "/_Message/Get from _all accounts"
-msgstr "/_Poruka/Preuzmi sa svi_h naloga"
+#: src/mainwindow.c:671
+msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
+msgstr "/_Порука/Преу_зимање/Преузми са _активног налога"
 
-#: src/mainwindow.c:665
-msgid "/_Message/Cancel receivin_g"
-msgstr "/_Poruka/O_bustavi preuzimanje"
+#: src/mainwindow.c:673
+msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
+msgstr "/_Порука/Преу_зимање/Преузми са _одабраних налога"
 
-#: src/mainwindow.c:667
+#: src/mainwindow.c:675
+msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
+msgstr "/_Порука/Преу_зимање/_Заустави преузимање"
+
+#: src/mainwindow.c:677
+msgid "/_Message/Recei_ve/---"
+msgstr "/_Порука/Преу_зимање/---"
+
+#: src/mainwindow.c:678
 msgid "/_Message/_Send queued messages"
-msgstr "/_Poruka/Po¹alji pripr_emljene poruke"
+msgstr "/_Порука/По_шаљи припремљене поруке"
 
-#: src/mainwindow.c:669
+#: src/mainwindow.c:680
 msgid "/_Message/Compose a_n email message"
-msgstr "/_Poruka/Kreiraj novu _e-mail poruku"
+msgstr "/_Порука/Ново _електронско писмо"
 
-#: src/mainwindow.c:670
+#: src/mainwindow.c:681
 msgid "/_Message/Compose a news message"
-msgstr "/_Poruka/Kreiraj novu _news poruku"
+msgstr "/_Порука/Нови _чланак за дискусиону групу"
 
-#: src/mainwindow.c:671
+#: src/mainwindow.c:682 src/messageview.c:275
 msgid "/_Message/_Reply"
-msgstr "/_Poruka/O_dgovori"
+msgstr "/_Порука/_Одговор"
 
-#: src/mainwindow.c:672
-msgid "/_Message/Repl_y to sender"
-msgstr "/_Poruka/Odgovori po_¹iljaocu"
+#: src/mainwindow.c:683
+msgid "/_Message/Repl_y to"
+msgstr "/_Порука/О_дговор"
 
-#: src/mainwindow.c:673
-msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
-msgstr "/_Poruka/Nas_tavi-na i odgovori"
+#: src/mainwindow.c:684 src/messageview.c:276
+msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
+msgstr "/_Порука/О_дговор/_Свима"
 
-#: src/mainwindow.c:674
-msgid "/_Message/Reply to a_ll"
-msgstr "/_Poruka/Odgovori svim_a"
+#: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:278
+msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
+msgstr "/_Порука/О_дговор/_Аутору"
 
-#: src/mainwindow.c:675
+#: src/mainwindow.c:686 src/messageview.c:280
+msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
+msgstr "/_Порука/О_дговор/На _дописно друштво"
+
+#: src/mainwindow.c:688
+msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
+msgstr "/_Порука/Одговор аутору _и на дискусиону групу"
+
+#: src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:283
 msgid "/_Message/_Forward"
-msgstr "/_Poruka/Pros_ledi"
+msgstr "/_Порука/Прос_леди"
 
-#: src/mainwindow.c:676
+#: src/mainwindow.c:691
 msgid "/_Message/Redirect"
-msgstr "/_Poruka/Pre_usmeri"
-
-#: src/mainwindow.c:678
-msgid "/_Message/Re-_edit"
-msgstr "/_Poruka/Ponovo i_zmeni"
+msgstr "/_Порука/Преу_смери"
 
-#: src/mainwindow.c:680
+#: src/mainwindow.c:693
 msgid "/_Message/M_ove..."
-msgstr "/_Poruka/_Premesti..."
+msgstr "/_Порука/Пре_мести"
 
-#: src/mainwindow.c:681
+#: src/mainwindow.c:694
 msgid "/_Message/_Copy..."
-msgstr "/_Poruka/_Kopiraj..."
+msgstr "/_Порука/Умно_жи"
+
+#: src/mainwindow.c:695
+msgid "/_Message/Move to _trash"
+msgstr "/_Порука/Премести у _смеће"
+
+#: src/mainwindow.c:696
+msgid "/_Message/_Delete..."
+msgstr "/_Порука/_Уклони"
 
-#: src/mainwindow.c:682
-msgid "/_Message/_Delete"
-msgstr "/_Poruka/_Ukloni"
+#: src/mainwindow.c:697
+msgid "/_Message/Cancel a news message"
+msgstr "/_Порука/У_кини поруку на дискусионој групи"
 
-#: src/mainwindow.c:684
+#: src/mainwindow.c:699
 msgid "/_Message/_Mark"
-msgstr "/_Poruka/_Obele¾i"
+msgstr "/_Порука/Обележава_ње"
 
-#: src/mainwindow.c:685
+#: src/mainwindow.c:700
 msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
-msgstr "/_Poruka/_Obele¾i/Pos_tavi markicu"
+msgstr "/_Порука/Обележава_ње/_Означи"
 
-#: src/mainwindow.c:686
+#: src/mainwindow.c:701
 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
-msgstr "/_Poruka/_Obele¾i/_Ukloni markicu"
+msgstr "/_Порука/Обележава_ње/Уклони о_знаку"
 
-#: src/mainwindow.c:687
+#: src/mainwindow.c:702
 msgid "/_Message/_Mark/---"
-msgstr "/_Poruka/_Obele¾i/---"
+msgstr "/_Порука/Обележава_ње/---"
 
-#: src/mainwindow.c:688
+#: src/mainwindow.c:703
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
-msgstr "/_Poruka/_Obele¾i/Obele¾i kao _neproèitano"
+msgstr "/_Порука/Обележава_ње/_Непрочитано"
 
-#: src/mainwindow.c:689
+#: src/mainwindow.c:704
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
-msgstr "/_Poruka/_Obele¾i/Obele¾i kao _proèitano"
+msgstr "/_Порука/Обележава_ње/_Прочитано"
 
-#: src/mainwindow.c:691
+#: src/mainwindow.c:706
 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
-msgstr "/_Poruka/_Obele¾i/Obele¾i sve kao proèita_ne"
+msgstr "/_Порука/Обележава_ње/_Све прочитано"
 
-#: src/mainwindow.c:694
-msgid "/_Tools/_Selective download..."
-msgstr "/_Alati/_Selektivno preuzimanje..."
+#: src/mainwindow.c:708 src/messageview.c:288
+msgid "/_Message/Re-_edit"
+msgstr "/_Порука/Преуре_ђивање"
 
-#: src/mainwindow.c:696
+#: src/mainwindow.c:711
 msgid "/_Tools/_Address book..."
-msgstr "/_Alati/_Adresar..."
+msgstr "/_Алати/_Адресар"
 
-#: src/mainwindow.c:697
+#: src/mainwindow.c:712 src/messageview.c:292
 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
-msgstr "/_Alati/_Dodaj po¹iljaoca u adresar"
+msgstr "/_Алати/_Додај аутора у адресар"
 
-#: src/mainwindow.c:699
+#: src/mainwindow.c:714
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
-msgstr "/_Alati/Sakupi adres_e"
+msgstr "/_Алати/Сакупљање адрес_а"
 
-#: src/mainwindow.c:700
+#: src/mainwindow.c:715
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
-msgstr "/_Alati/Sakupi adres_e/iz _direktorijuma..."
+msgstr "/_Алати/Сакупљање адрес_/Из одабраног _директоријума..."
 
-#: src/mainwindow.c:702
+#: src/mainwindow.c:717
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
-msgstr "/_Alati/Sakupi adres_e/iz _poruka..."
+msgstr "/_Алати/Сакупљање адрес_а/Из одабраних _порука..."
 
-#: src/mainwindow.c:705
-msgid "/_Tools/_Filter messages"
-msgstr "/_Alati/_Filtriraj poruke"
+#: src/mainwindow.c:720
+msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
+msgstr "/_Алати/_Филтрирај све поруке у директоријуму"
 
-#: src/mainwindow.c:706
+#: src/mainwindow.c:722
+msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
+msgstr "/_Алати/Фи_лтрирај изабране поруке"
+
+#: src/mainwindow.c:724 src/messageview.c:295
 msgid "/_Tools/_Create filter rule"
-msgstr "/_Alati/_Kreiraj filter pravilo"
+msgstr "/_Алати/Ново правило _филтера"
 
-#: src/mainwindow.c:707
+#: src/mainwindow.c:725 src/messageview.c:297
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
-msgstr "/_Alati/_Kreiraj filter pravilo/_Automatski"
+msgstr "/_Алати/Ново правило _филтера/Ауто_матски"
 
-#: src/mainwindow.c:709
+#: src/mainwindow.c:727 src/messageview.c:299
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
-msgstr "/_Alati/_Kreiraj filter pravilo/po _po¹iljaocu"
+msgstr "/_Алати/Ново правило _филтера/по _аутору"
 
-#: src/mainwindow.c:711
+#: src/mainwindow.c:729 src/messageview.c:301
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
-msgstr "/_Alati/_Kreiraj filter pravilo/po p_rimaocu"
+msgstr "/_Алати/Ново правило _филтера/по _примаоцу"
 
-#: src/mainwindow.c:713
+#: src/mainwindow.c:731 src/messageview.c:303
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
-msgstr "/_Alati/_Kreiraj filter pravilo/po _temi"
-
-#: src/mainwindow.c:718
-msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
-msgstr "/_Alati/_Ukloni duplirane poruke"
-
-#: src/mainwindow.c:721
-msgid "/_Tools/E_xecute"
-msgstr "/_Alati/_Izvr¹i"
-
-#: src/mainwindow.c:723
-msgid "/_Tools/_Log window"
-msgstr "/_Alati/Prozor dnevnika _rada"
+msgstr "/_Алати/Ново правило _филтера/по _теми"
 
-#: src/mainwindow.c:725
-msgid "/_Configuration"
-msgstr "/_Konfiguracija"
-
-#: src/mainwindow.c:726
-msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
-msgstr "/_Konfiguracija/_Op¹ta pode¹avanja..."
-
-#: src/mainwindow.c:728
-msgid "/_Configuration/_Filter setting..."
-msgstr "/_Konfiguracija/Pode¹avanja fi_ltera..."
-
-#: src/mainwindow.c:730
-msgid "/_Configuration/_Scoring..."
-msgstr "/_Konfiguracija/_Bodovanje..."
-
-#: src/mainwindow.c:732
-msgid "/_Configuration/_Filtering..."
-msgstr "/_Konfiguracija/_Filtriranje..."
+#: src/mainwindow.c:733
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule"
+msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду"
 
 #: src/mainwindow.c:734
-msgid "/_Configuration/_Template..."
-msgstr "/_Konfiguracija/_©abloni..."
-
-#: src/mainwindow.c:735
-msgid "/_Configuration/_Actions..."
-msgstr "/_Konfiguracija/_Akcije..."
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically"
+msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/_Аутоматски"
 
 #: src/mainwindow.c:736
-msgid "/_Configuration/---"
-msgstr "/_Konfiguracija/---"
-
-#: src/mainwindow.c:737
-msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
-msgstr "/_Konfiguracija/Pode¹avanja _trenutnog naloga..."
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From"
+msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/по _Аутору"
 
-#: src/mainwindow.c:739
-msgid "/_Configuration/Create _new account..."
-msgstr "/_Konfiguracija/_Kreiraj novi nalog..."
+#: src/mainwindow.c:738
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To"
+msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/по П_римаоцу"
 
-#: src/mainwindow.c:741
-msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
-msgstr "/_Konfiguracija/Pode¹avanja _svih naloga..."
+#: src/mainwindow.c:740
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject"
+msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/по _Теми"
 
-#: src/mainwindow.c:743
-msgid "/_Configuration/C_hange current account"
-msgstr "/_Konfiguracija/_Promeni trenutni nalog"
+#: src/mainwindow.c:745
+msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders"
+msgstr "/_Алати/_Пронађи нове поруке у свим директоријумима"
 
 #: src/mainwindow.c:747
-msgid "/_Help/_Manual"
-msgstr "/Po_moæ/_Priruènik"
-
-#: src/mainwindow.c:748
-msgid "/_Help/_Manual/_English"
-msgstr "/Po_moæ/_Priruènik/_Engleski"
+msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
+msgstr "/_Алати/_Уклањање дуплираних порука"
 
 #: src/mainwindow.c:749
-msgid "/_Help/_Manual/_German"
-msgstr "/Po_moæ/_Priruènik/_Nemaèki"
-
-#: src/mainwindow.c:750
-msgid "/_Help/_Manual/_Spanish"
-msgstr "/Po_moæ/_Priruènik/_©panski"
+msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
+msgstr "/_Алати/_Уклањање дуплираних порука/У _изабраним директоријумима"
 
 #: src/mainwindow.c:751
-msgid "/_Help/_Manual/_French"
-msgstr "/Po_moæ/_Priruènik/_Francuski"
-
-#: src/mainwindow.c:752
-msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
-msgstr "/Po_moæ/_Priruènik/_Japanski"
-
-#: src/mainwindow.c:753
-msgid "/_Help/_FAQ"
-msgstr "/Po_moæ/_Èesto Postavljana Pitanja"
+msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
+msgstr "/_Алати/_Уклањање дуплираних порука/У _свим директоријумима"
 
 #: src/mainwindow.c:754
-msgid "/_Help/_FAQ/_English"
-msgstr "/Po_moæ/Èesto _Postavljana Pitanja/_Engleski"
-
-#: src/mainwindow.c:755
-msgid "/_Help/_FAQ/_German"
-msgstr "/Po_moæ/_Èesto Postavljana Pitanja/_Nemaèki"
-
-#: src/mainwindow.c:756
-msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish"
-msgstr "/Po_moæ/_Èesto Postavljana Pitanja/_©panski"
+msgid "/_Tools/E_xecute"
+msgstr "/_Алати/_Изврши одабране акције"
 
 #: src/mainwindow.c:757
-msgid "/_Help/_FAQ/_French"
-msgstr "/Po_moæ/_Èesto Postavljana Pitanja/_Francuski"
+msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..."
+msgstr "/_Алати/SSL Серти_фикати..."
 
-#: src/mainwindow.c:758
-msgid "/_Help/_FAQ/_Italian"
-msgstr "/Po_moæ/_Èesto Postavljana Pitanja/_Italijanski"
+#: src/mainwindow.c:761
+msgid "/_Tools/_Log window"
+msgstr "/_Алати/Прозор дневника _рада"
 
-#: src/mainwindow.c:759
-msgid "/_Help/---"
-msgstr "/Po_moæ/---"
+#: src/mainwindow.c:763
+msgid "/_Configuration"
+msgstr "/Подеша_вање"
 
 #: src/mainwindow.c:764
-msgid "/Reply with _quote"
-msgstr "/Odgovor _sa citatom"
+msgid "/_Configuration/C_hange current account"
+msgstr "/Подеша_вање/Про_мена активног налога"
 
-#: src/mainwindow.c:765
-msgid "/_Reply without quote"
-msgstr "/Odgovor _bez citata"
+#: src/mainwindow.c:766
+msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
+msgstr "/Подеша_вање/Поставке ак_тивног налога..."
 
-#: src/mainwindow.c:769
-msgid "/Reply to all with _quote"
-msgstr "/Odgovor svima _sa citatom"
+#: src/mainwindow.c:768
+msgid "/_Configuration/Create _new account..."
+msgstr "/Подеша_вање/Прављење _новог налога..."
 
 #: src/mainwindow.c:770
-msgid "/_Reply to all without quote"
-msgstr "/Odgovor svima _bez citata"
+msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
+msgstr "/Подеша_вање/Уређивање _свих налога..."
 
-#: src/mainwindow.c:774
-msgid "/Reply to sender with _quote"
-msgstr "/Odgovor po¹iljaocu _sa citatom"
+#: src/mainwindow.c:772
+msgid "/_Configuration/---"
+msgstr "/Подеша_вање/---"
+
+#: src/mainwindow.c:773
+msgid "/_Configuration/P_references..."
+msgstr "/Подеша_вање/_Поставке..."
 
 #: src/mainwindow.c:775
-msgid "/_Reply to sender without quote"
-msgstr "/Odgovor po¹iljaocu _bez citata"
+msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..."
+msgstr "/Подеша_вање/Предо_брада..."
+
+#: src/mainwindow.c:777
+msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..."
+msgstr "/Подеша_вање/На_кнадна обрада..."
 
 #: src/mainwindow.c:779
-msgid "/_Forward message (inline style)"
-msgstr "/Prosledi poruku (_linijski stil)"
+msgid "/_Configuration/_Filtering..."
+msgstr "/Подеша_вање/_Филтрирање..."
 
-#: src/mainwindow.c:780
-msgid "/Forward message as _attachment"
-msgstr "/Prosledi poruku kao _prilog"
+#: src/mainwindow.c:781
+msgid "/_Configuration/_Templates..."
+msgstr "/Подеша_вање/_Шаблони..."
 
-#: src/mainwindow.c:820
-msgid "Creating main window...\n"
-msgstr ""
+#: src/mainwindow.c:782
+msgid "/_Configuration/_Actions..."
+msgstr "/Подеша_вање/_Акције..."
 
-#: src/mainwindow.c:1009
-#, c-format
-msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
-msgstr "GlavniProzor: neuspeli prikaz boje %d\n"
+#: src/mainwindow.c:783
+msgid "/_Configuration/Plu_gins..."
+msgstr "/Подеша_вање/_Додатци..."
 
-#: src/mainwindow.c:1222 src/mainwindow.c:1239 src/prefs_folder_item.c:403
-#: src/selective_download.c:591
-msgid "Untitled"
-msgstr "Neimenovano"
+#: src/mainwindow.c:786
+msgid "/_Help/_Manual (Local)"
+msgstr "/По_моћ/_Приручник (Локални)"
 
-#: src/mainwindow.c:1240
-msgid "none"
-msgstr "ni¹ta"
+#: src/mainwindow.c:787
+msgid "/_Help/Ma_nual (Sylpheed Doc Homepage)"
+msgstr "/_Помоћ/_Приручник (Sylpheed документација на Интернету)"
 
-#: src/mainwindow.c:1261
-#, c-format
-msgid "Changing window separation type from %d to %d\n"
-msgstr "Promena tipa podele prozora iz %d u %d\n"
+#: src/mainwindow.c:789
+msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
+msgstr "/По_моћ/_Често Постављана Питања (Локални)"
 
-#: src/mainwindow.c:1399
-#, c-format
-msgid "window position: x = %d, y = %d\n"
-msgstr ""
+#: src/mainwindow.c:790
+msgid "/_Help/FA_Q (Sylpheed Doc Homepage)"
+msgstr "/_Помоћ/_Често Постављана Питања (Sylpheed документација на Интернету)"
 
-#: src/mainwindow.c:1417
-msgid "Empty trash"
-msgstr "Isprazni smeæe"
+#: src/mainwindow.c:792
+msgid "/_Help/_Claws FAQ (Claws Documentation)"
+msgstr "/_Помоћ/Claws Често _Постављана Питања (Claws документација)"
 
-#: src/mainwindow.c:1418
-msgid "Empty all messages in trash?"
-msgstr "Isprazni sve poruke iz smeæa?"
+#: src/mainwindow.c:794
+msgid "/_Help/---"
+msgstr "/По_моћ/---"
+
+#: src/mainwindow.c:939
+msgid "You are online. Click the icon to go offline"
+msgstr "Тренутно сте повезани на мрежу. Кликните на икону за независан рад"
+
+#: src/mainwindow.c:943
+msgid "You are offline. Click the icon to go online"
+msgstr "Тренутно нисте повезани на мрежу. Кликните на икону за повезивање"
+
+#: src/mainwindow.c:960
+msgid "Select account"
+msgstr " Одабери налог "
+
+#: src/mainwindow.c:1323 src/mainwindow.c:1364 src/mainwindow.c:1392
+#: src/prefs_folder_item.c:539
+msgid "Untitled"
+msgstr "Неименовано"
+
+#: src/mainwindow.c:1393
+msgid "none"
+msgstr "ништа"
 
-#: src/mainwindow.c:1443
+#: src/mainwindow.c:1671
+msgid "Delete all messages in trash folders?"
+msgstr "Да ли заиста желите да уклоним све поруке из смећа?"
+
+#: src/mainwindow.c:1690
 msgid "Add mailbox"
-msgstr "Dodaj sanduèe"
+msgstr "Додавање сандучета"
 
-#: src/mainwindow.c:1444
+#: src/mainwindow.c:1691
 msgid ""
 "Input the location of mailbox.\n"
 "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
 "scanned automatically."
 msgstr ""
+"Унесите адресу сандучета.\n"
+"Ако унесете адресу постојећег сандучета,\n"
+"оно ће аутоматски бити скенирано."
 
-#: src/mainwindow.c:1450 src/mainwindow.c:1488
+#: src/mainwindow.c:1697
 #, c-format
-msgid "The mailbox `%s' already exists."
-msgstr "Po¹tansko sanduèe `%s veæ postoji."
+msgid "The mailbox '%s' already exists."
+msgstr "Сандуче „%s“ већ постоји."
 
-#: src/mainwindow.c:1455 src/setup.c:57
+#: src/mainwindow.c:1702 src/setup.c:51
 msgid "Mailbox"
-msgstr "Po¹tansko sanduèe"
+msgstr "Поштанско сандуче"
 
-#: src/mainwindow.c:1461 src/setup.c:63
+#: src/mainwindow.c:1707 src/setup.c:54
 msgid ""
 "Creation of the mailbox failed.\n"
 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
 "there."
 msgstr ""
-"Kreiranje sanduèeta je neuspelo.\n"
-"Mo¾da neki fajlovi veæ postoje, ili Vi nemate dozvolu da pi¹ete."
-
-#: src/mainwindow.c:1481
-msgid "Add mbox mailbox"
-msgstr "dodaj mbox po¹tansko sanduèe"
-
-#: src/mainwindow.c:1482
-msgid "Input the location of mailbox."
-msgstr "Unesite lokaciju sanduèeta."
-
-#: src/mainwindow.c:1503
-msgid "Creation of the mailbox failed."
-msgstr ""
-
-#: src/mainwindow.c:1862
-msgid "Setting widgets..."
-msgstr ""
+"Прављење сандучета није успело.\n"
+"Можда неке датотеке већ постоје, или немате дозволу да пишете."
 
-#: src/mainwindow.c:1868
+#: src/mainwindow.c:2066
 msgid "Sylpheed - Folder View"
-msgstr ""
+msgstr "Стабло директоријума"
 
-#: src/mainwindow.c:1884 src/messageview.c:134
+#: src/mainwindow.c:2102 src/messageview.c:437
 msgid "Sylpheed - Message View"
-msgstr ""
-
-#: src/mainwindow.c:2086
-msgid "Get"
-msgstr "Preuzmi"
+msgstr "Приказ порука"
 
-#: src/mainwindow.c:2087
-msgid "Get new mail from current account"
-msgstr "Preuzmi nove poruke za tekuæi nalog"
+#: src/mainwindow.c:2493 src/plugins/trayicon/trayicon.c:342
+msgid "Exit"
+msgstr "Излаз"
 
-#: src/mainwindow.c:2092
-msgid "Get all"
-msgstr "Preumi sve"
+#: src/mainwindow.c:2493 src/plugins/trayicon/trayicon.c:342
+msgid "Exit this program?"
+msgstr "Излаз из програма?"
 
-#: src/mainwindow.c:2093
-msgid "Get new mail from all accounts"
-msgstr "Preuzmi nove poruke za sve naloge"
+#: src/mainwindow.c:2879
+msgid "Deleting duplicated messages..."
+msgstr "Уклањање дуплираних порука..."
 
-#: src/mainwindow.c:2104
-msgid "Send queued message(s)"
-msgstr "Po¹alji pripremljene poruke"
+#: src/mainwindow.c:2913
+#, c-format
+msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
+msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
+msgstr[0] "Уклоњена %d дуплирана порука из %d директоријума.\n"
+msgstr[1] "Уклоњене %d дуплиране поруке из %d директоријума.\n"
+msgstr[2] "Уклоњено %d дуплираних порука из %d директоријума.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:2113
-msgid "Email"
-msgstr "E-mail"
+#: src/mainwindow.c:3054 src/summaryview.c:4128
+msgid "Processing rules to apply before folder rules"
+msgstr "Правило за обраду пре правила директоријума"
 
-#: src/mainwindow.c:2114
-msgid "Compose an email message"
-msgstr "Kreiraj e-mail poruku"
+#: src/mainwindow.c:3062
+msgid "Processing rules to apply after folder rules"
+msgstr "Правило за обраду после правила директоријума"
 
-#: src/mainwindow.c:2123 src/prefs_common.c:1195
-msgid "News"
-msgstr "News"
+#: src/mainwindow.c:3070 src/summaryview.c:4137
+msgid "Filtering configuration"
+msgstr "Подешавања филтера"
 
-#: src/mainwindow.c:2124
-msgid "Compose a news message"
-msgstr "Kreiraj news poruku"
+#: src/matcher.c:1239 src/matcher.c:1240 src/matcher.c:1241 src/matcher.c:1242
+#: src/matcher.c:1243 src/matcher.c:1244 src/matcher.c:1245 src/matcher.c:1246
+msgid "(none)"
+msgstr "(ништа)"
 
-#: src/mainwindow.c:2136
-msgid "Reply"
-msgstr "Odgovor"
+#: src/message_search.c:108
+msgid "Find in current message"
+msgstr "Пронађи текст у поруци"
 
-#: src/mainwindow.c:2137
-msgid "Reply to the message - Right button: more options"
-msgstr "Odgovori na poruku - Desni taster mi¹a: vi¹e opcija"
+#: src/message_search.c:126
+msgid "Find text:"
+msgstr "Пронађи текст:"
 
-#: src/mainwindow.c:2147
-msgid "All"
-msgstr "Svima"
+#: src/message_search.c:141 src/prefs_matcher.c:559 src/summary_search.c:244
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Величина слова је битна"
 
-#: src/mainwindow.c:2148
-msgid "Reply to all - Right button: more options"
-msgstr "Odgovori svima - Desni taster mi¹a: vi¹e opcija"
+#: src/message_search.c:200 src/summary_search.c:377
+msgid "Search failed"
+msgstr "Неуспешна претрага"
 
-#: src/mainwindow.c:2157
-msgid "Sender"
-msgstr "Po¹iljaocu"
+#: src/message_search.c:201 src/summary_search.c:378
+msgid "Search string not found."
+msgstr "Тражени критеријум није пронађен."
 
-#: src/mainwindow.c:2158
-msgid "Reply to sender - Right button: more options"
-msgstr "Odgovori po¹iljaocu - Desni taster mi¹a: vi¹e opcija"
+#: src/message_search.c:210
+msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
+msgstr "Дошао сам до почетка поруке. Да наставим од краја?"
 
-#: src/mainwindow.c:2167 src/prefs_filtering.c:230
-msgid "Forward"
-msgstr "Prosledi"
+#: src/message_search.c:213
+msgid "End of message reached; continue from beginning?"
+msgstr "Дошап сам до краја поруке. Да наставим од почетка?"
 
-#: src/mainwindow.c:2168
-msgid "Forward the message - Right button: more options"
-msgstr "Prosledi poruku - Desni taster mi¹a: vi¹e opcija"
+#: src/message_search.c:216 src/summary_search.c:389
+msgid "Search finished"
+msgstr "Готова претрага."
 
-#: src/mainwindow.c:2179
-msgid "Delete the message"
-msgstr "Ukloni poruku"
+#: src/messageview.c:159
+msgid "/_File/_Close"
+msgstr "/_Датотека/_Затвори"
 
-#: src/mainwindow.c:2187 src/prefs_filtering.c:233 src/prefs_filtering.c:473
-#: src/prefs_matcher.c:157
-msgid "Execute"
-msgstr "Izvr¹i"
+#: src/messageview.c:269
+msgid "/_View/Show all _headers"
+msgstr "/П_реглед/Прикажи комплетно за_главље поруке"
 
-#: src/mainwindow.c:2188
-msgid "Execute marked process"
-msgstr "Izvr¹i obele¾ene procese"
+#: src/messageview.c:272
+msgid "/_Message/Compose _new message"
+msgstr "/_Порука/Направи нову поруку за _дискусиону групу"
 
-#: src/mainwindow.c:2197
-msgid "Next unread message"
-msgstr "Sledeæa neproèitana poruka"
+#: src/messageview.c:284
+msgid "/_Message/For_ward as attachment"
+msgstr "/_Порука/_Проследи као прилог"
 
-#: src/mainwindow.c:2208
-msgid "Prefs"
-msgstr "Pode¹avanja"
+#: src/messageview.c:286
+msgid "/_Message/Redirec_t"
+msgstr "/_Порука/Пре_усмери"
 
-#: src/mainwindow.c:2209
-msgid "Common preferences"
-msgstr "Op¹ta pode¹avanja"
+#: src/messageview.c:305
+msgid "/_Tools/Create processing rule"
+msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду"
 
-#: src/mainwindow.c:2216 src/prefs_filtering.c:428 src/progressdialog.c:52
-msgid "Account"
-msgstr "Nalog"
+#: src/messageview.c:307
+msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
+msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/_Аутоматски"
 
-#: src/mainwindow.c:2217
-msgid "Account setting"
-msgstr "Pode¹avanja naloga"
+#: src/messageview.c:309
+msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
+msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/по _Аутору"
 
-#: src/mainwindow.c:2613
-msgid "Exit"
-msgstr "Izlaz"
+#: src/messageview.c:311
+msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
+msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/по П_римаоцу"
 
-#: src/mainwindow.c:2613
-msgid "Exit this program?"
-msgstr "Izlaz iz programa?"
+#: src/messageview.c:313
+msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
+msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/по _Теми"
 
-#: src/mainwindow.c:2975
-#, c-format
-msgid "forced charset: %s\n"
-msgstr "kodni raspored: %s\n"
+#: src/messageview.c:542
+msgid "<No Return-Path found>"
+msgstr "<Нема Повратне-Путање>"
 
-#: src/matcher.c:309
+#: src/messageview.c:550
 #, c-format
-msgid "Command exit code: %d\n"
+msgid ""
+"The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
+"does not correspond to the return path:\n"
+"Notification address: %s\n"
+"Return path: %s\n"
+"It is advised to not to send the return receipt."
 msgstr ""
+"Адреса за обавештавање пошиљаоца о приспећу поруке не одговара\n"
+"повратној путањи:\n"
+"Адреса за слање информације о приспећу: %s\n"
+"Повратна путања: %s\n"
+"Препоручљиво је да не шаљете обавештење о приспећу поруке."
 
-#: src/matcher.c:931 src/matcher.c:932 src/matcher.c:933 src/matcher.c:934
-#: src/matcher.c:935 src/matcher.c:936 src/matcher.c:937 src/matcher.c:938
-#: src/prefs_filter.c:278 src/prefs_filter.c:702 src/prefs_filter.c:858
-#: src/prefs_filter.c:868
-msgid "(none)"
-msgstr "(ni¹ta)"
-
-#: src/matcher.c:977
-msgid "filename is not set"
-msgstr "naziv fajla nije dat"
+#: src/messageview.c:558 src/messageview.c:578
+msgid "+Don't Send"
+msgstr "+Одустани од слања"
 
-#: src/matcher.c:1192
-msgid "Writing matcher configuration...\n"
+#: src/messageview.c:571
+msgid ""
+"This message is asking for a return receipt notification\n"
+"but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
+"officially addressed to you.\n"
+"It is advised to not to send the return .receipt."
 msgstr ""
+"У овој поруци се налази захтев за потврду пријема\n"
+"али упоређивањем поља заглавља „Прималац:“ и „Копија:“\n"
+"она није званично послата Вама.\n"
+"Савет је да не шаљете потврду пријема."
 
-#: src/matcher.c:1198 src/matcher.c:1209 src/prefs.c:139 src/prefs.c:167
-#: src/prefs.c:212 src/prefs_account.c:568 src/prefs_account.c:582
-#: src/prefs_actions.c:498 src/prefs_actions.c:517
-#: src/prefs_customheader.c:386 src/prefs_customheader.c:432
-#: src/prefs_display_header.c:414 src/prefs_display_header.c:439
-#: src/prefs_filter.c:537 src/prefs_filter.c:561 src/procmime.c:793
-#: src/procmime.c:808
-msgid "failed to write configuration to file\n"
-msgstr ""
+#: src/messageview.c:1024 src/mimeview.c:1160 src/summaryview.c:3508
+#: src/summaryview.c:3511 src/textview.c:2066
+msgid "Save as"
+msgstr "Сачувај као"
 
-#: src/mbox.c:51 src/mbox.c:199
-msgid "can't write to temporary file\n"
-msgstr ""
+#: src/messageview.c:1029 src/mimeview.c:1033 src/summaryview.c:3517
+#: src/textview.c:2078
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Препиши"
 
-#: src/mbox.c:70
-#, c-format
-msgid "Getting messages from %s into %s...\n"
-msgstr ""
-
-#: src/mbox.c:80
-msgid "can't read mbox file.\n"
-msgstr ""
+#: src/messageview.c:1030
+msgid "Overwrite existing file?"
+msgstr "Да ли желите да се препише постојећа датотека?"
 
-#: src/mbox.c:87
+#: src/messageview.c:1038 src/summaryview.c:3528 src/summaryview.c:3531
+#: src/summaryview.c:3546
 #, c-format
-msgid "invalid mbox format: %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Can't save the file '%s'."
+msgstr "Не могу да сачувам датотеку „%s“."
 
-#: src/mbox.c:94
-#, c-format
-msgid "malformed mbox: %s\n"
-msgstr ""
+#: src/messageview.c:1109
+msgid "This message asks for a return receipt."
+msgstr "У овој поруци се захтева потврда пријема."
 
-#: src/mbox.c:112
-msgid "can't open temporary file\n"
-msgstr ""
+#: src/messageview.c:1110
+msgid "Send receipt"
+msgstr "Пошаљи потврду"
 
-#: src/mbox.c:164
-#, c-format
+#: src/messageview.c:1150
 msgid ""
-"unescaped From found:\n"
-"%s"
+"This message has been partially retrieved,\n"
+"and has been deleted from the server."
 msgstr ""
+"Ова порука је делимично преузета,\n"
+"и обрисана је са сервера."
 
-#: src/mbox.c:246
+#: src/messageview.c:1156
 #, c-format
-msgid "%d messages found.\n"
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved;\n"
+"it is %s."
 msgstr ""
+"Ова порука је делимично преузета;\n"
+"величине је %s."
 
-#: src/mbox.c:263 src/mbox_folder.c:170
-#, c-format
-msgid "can't create lock file %s\n"
-msgstr ""
+#: src/messageview.c:1160 src/messageview.c:1182
+msgid "Mark for download"
+msgstr "Преузми"
 
-#: src/mbox.c:264 src/mbox_folder.c:171
-msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n"
-msgstr ""
+#: src/messageview.c:1161 src/messageview.c:1173
+msgid "Mark for deletion"
+msgstr "Обриши"
 
-#: src/mbox.c:276 src/mbox_folder.c:183
+#: src/messageview.c:1166
 #, c-format
-msgid "can't create %s\n"
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved;\n"
+"it is %s and will be downloaded."
 msgstr ""
+"Ова порука је делимично преузета;\n"
+"величине је %s и биће преузета."
 
-#: src/mbox.c:282 src/mbox_folder.c:189
-msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n"
-msgstr ""
+#: src/messageview.c:1171 src/messageview.c:1184
+#: src/prefs_filtering_action.c:153
+msgid "Unmark"
+msgstr "Уклони ознаку"
 
-#: src/mbox.c:311
+#: src/messageview.c:1177
 #, c-format
-msgid "can't lock %s\n"
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved;\n"
+"it is %s and will be deleted."
 msgstr ""
+"Ова порука је делимично преузета;\n"
+"величине је %s и биће обрисана."
 
-#: src/mbox.c:318 src/mbox.c:365
-msgid "invalid lock type\n"
-msgstr ""
+#: src/messageview.c:1253
+msgid "Return Receipt Notification"
+msgstr "Пошаљи обавештење о пријему поруке"
 
-#: src/mbox.c:351
-#, c-format
-msgid "can't unlock %s\n"
+#: src/messageview.c:1254
+msgid ""
+"The message was sent to several of your accounts.\n"
+"Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
+"notification:"
 msgstr ""
+"Порука је послата на више налога чији сте Ви власник.\n"
+"Одаберите са ког ће се налога послати обавештење о пријему поруке:"
 
-#: src/mbox.c:382
-msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
-msgstr ""
+#: src/messageview.c:1258
+msgid "Send Notification"
+msgstr "Пошаљи обавештење"
 
-#: src/mbox.c:403
+#: src/messageview.c:1258
+msgid "+Cancel"
+msgstr "+Поништи"
+
+#: src/messageview.c:1320 src/summaryview.c:3570 src/toolbar.c:175
+msgid "Print"
+msgstr "Штампање"
+
+#: src/messageview.c:1321 src/summaryview.c:3571
 #, c-format
-msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
+msgid ""
+"Enter the print command line:\n"
+"('%s' will be replaced with file name)"
 msgstr ""
+"Унесите наредбу за штампање:\n"
+"(„%s“ ће бити замењено називом датотеке)"
 
-#: src/mbox_folder.c:267
+#: src/messageview.c:1327 src/summaryview.c:3577
 #, c-format
-msgid "could not lock read file %s\n"
+msgid ""
+"Print command line is invalid:\n"
+"'%s'"
 msgstr ""
+"Наредба за штампање је неисправна:\n"
+"„%s“"
+
+#: src/messageview.c:1338 src/summaryview.c:3599
+msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
+msgstr "Не могу да штампам: порука не садржи текст."
 
-#: src/mbox_folder.c:286
+#: src/mh.c:392
 #, c-format
-msgid "could not lock write file %s\n"
-msgstr ""
+msgid "can't copy message %s to %s\n"
+msgstr "не могу да копирам поруку %s у %s\n"
 
-#: src/mbox_folder.c:845
+#: src/mh_gtk.c:58
+msgid "/Remove _mailbox"
+msgstr "/Уклони _сандуче"
+
+#: src/mh_gtk.c:319
 #, c-format
-msgid "read mbox - %s\n"
+msgid ""
+"Really remove the mailbox '%s' ?\n"
+"(The messages are NOT deleted from the disk)"
 msgstr ""
+"Да ли заиста желите да уклоните налог „%s“ ?\n"
+"(Поруке НЕЋЕ бити обрисане са диска)"
+
+#: src/mh_gtk.c:321
+msgid "Remove mailbox"
+msgstr "Уколни налог"
+
+#: src/mimeview.c:153
+msgid "/_Open"
+msgstr "/_Отвори"
+
+#: src/mimeview.c:154
+msgid "/Open _with..."
+msgstr "/Отвори _са..."
+
+#: src/mimeview.c:155
+msgid "/_Display as text"
+msgstr "/_Прикажи као текст"
+
+#: src/mimeview.c:156
+msgid "/_Save as..."
+msgstr "/_Сачувај као..."
+
+#: src/mimeview.c:157
+msgid "/Save _all..."
+msgstr "/Сачувај с_ве прилоге..."
 
-#: src/mbox_folder.c:876
+#: src/mimeview.c:196
+msgid "MIME Type"
+msgstr "MIME тип"
+
+#: src/mimeview.c:641
+msgid "Check"
+msgstr "Провери"
+
+#: src/mimeview.c:646 src/mimeview.c:651 src/mimeview.c:656
+msgid "Full info"
+msgstr "Комплетна информација"
+
+#: src/mimeview.c:661
+msgid "Check again"
+msgstr "Поново провери"
+
+#: src/mimeview.c:969 src/mimeview.c:1041 src/mimeview.c:1220
+#: src/mimeview.c:1250
+msgid "Can't save the part of multipart message."
+msgstr "Не могу да сачувам део комбиноване поруке."
+
+#: src/mimeview.c:1031 src/textview.c:2076
 #, c-format
-msgid "read mbox from file - %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Overwrite existing file '%s'?"
+msgstr "Да ли да препишем постојећу датотеку „%s“?"
+
+#: src/mimeview.c:1068
+msgid "Select destination folder"
+msgstr "Изаберите одредишни директоријум"
 
-#: src/mbox_folder.c:1425
+#: src/mimeview.c:1075
 #, c-format
-msgid "unvalid file - %s.\n"
-msgstr ""
+msgid "'%s' is not a directory."
+msgstr "„%s“ није директоријум.."
 
-#: src/mbox_folder.c:1437
+#: src/mimeview.c:1260
+msgid "Open with"
+msgstr "Отвори са"
+
+#: src/mimeview.c:1261
 #, c-format
-msgid "invalid file - %s.\n"
+msgid ""
+"Enter the command line to open file:\n"
+"('%s' will be replaced with file name)"
 msgstr ""
+"Унесите наредбу за отварање датотеке:\n"
+"(„%s“ ће бити замењено називом датотеке)"
 
-#: src/mbox_folder.c:1455 src/mbox_folder.c:1830 src/utils.c:1943
-#: src/utils.c:2020
+#: src/news.c:205
 #, c-format
-msgid "writing to %s failed.\n"
-msgstr ""
+msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
+msgstr "Успостављам NNTP конекције са %s:%d ...\n"
 
-#: src/mbox_folder.c:1778 src/mh.c:193 src/mh.c:853
+#: src/news.c:279
 #, c-format
-msgid "Last number in dir %s = %d\n"
-msgstr ""
+msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
+msgstr "NNTP веза са %s:%d је прекинута. Поново успостављам везу...\n"
+
+#: src/news.c:409
+msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
+msgstr "не могу да преузем листу дискусионих група\n"
+
+#: src/news.c:522
+msgid "can't post article.\n"
+msgstr "не могу да пошаљем чланак.\n"
 
-#: src/mbox_folder.c:1971
+#: src/news.c:548
 #, c-format
-msgid "no modification - %s\n"
-msgstr ""
+msgid "can't retrieve article %d\n"
+msgstr "не могу да преузмем чланак %d\n"
 
-#: src/mbox_folder.c:1975
+#: src/news.c:597
 #, c-format
-msgid "save modification - %s\n"
-msgstr ""
+msgid "can't select group: %s\n"
+msgstr "не могу да одаберем групу: %s\n"
 
-#: src/mbox_folder.c:2008 src/mbox_folder.c:2104
+#: src/news.c:825
 #, c-format
-msgid "can't rename %s to %s\n"
-msgstr ""
+msgid "can't set group: %s\n"
+msgstr "не могу да поставим групу: %s\n"
 
-#: src/mbox_folder.c:2029 src/mbox_folder.c:2125
+#: src/news.c:833
 #, c-format
-msgid "%i messages written - %s\n"
-msgstr ""
+msgid "invalid article range: %d - %d\n"
+msgstr "неисправан опсег чланака: %d - %d\n"
 
-#: src/mbox_folder.c:2065
+#: src/news.c:853
 #, c-format
-msgid "no deleted messages - %s\n"
-msgstr ""
+msgid "error occurred while getting %s.\n"
+msgstr "настала је грешка при прузимању %s.\n"
 
-#: src/mbox_folder.c:2069
+#: src/news.c:871
 #, c-format
-msgid "purge deleted messages - %s\n"
-msgstr ""
+msgid "getting xover %d in %s...\n"
+msgstr "преузимам XOVER %d у %s...\n"
 
-#: src/mbox_folder.c:2247
-msgid "Cannot rename folder item"
-msgstr ""
+#: src/news.c:875 src/news.c:960
+msgid "can't get xover\n"
+msgstr "не могу да преузмем XOVER одговор\n"
 
-#: src/menu.c:100
+#: src/news.c:884 src/news.c:970
+msgid "error occurred while getting xover.\n"
+msgstr "настала је грешка при преузимању XOVER одговора.\n"
+
+#: src/news.c:890 src/news.c:983
 #, c-format
-msgid "unknown menu entry %s\n"
-msgstr ""
+msgid "invalid xover line: %s\n"
+msgstr "неисправна линија XOVER одговора: %s\n"
 
-#: src/message_search.c:88
-msgid "Find in current message"
-msgstr "Pronaði u poruci"
+#: src/news.c:905 src/news.c:924 src/news.c:1002 src/news.c:1037
+msgid "can't get xhdr\n"
+msgstr "не могу да преузмем XHDR одговор\n"
 
-#: src/message_search.c:106
-msgid "Find text:"
-msgstr "Pronaði tekst:"
+#: src/news.c:914 src/news.c:933 src/news.c:1014 src/news.c:1049
+msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
+msgstr "настала је грешка при преузимању XHDR одговора.\n"
 
-#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:475 src/summary_search.c:181
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "razlikuj mala/VELIKA slova"
+#: src/news.c:956
+#, c-format
+msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
+msgstr "преузимам XOVER %d - %d у %s...\n"
 
-#: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:187
-msgid "Backward search"
-msgstr "Pretra¾i unazad"
+#: src/news_gtk.c:52
+msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
+msgstr "/Пријава на диску_сиону групу"
 
-#: src/message_search.c:133 src/summary_search.c:199
-msgid "Search"
-msgstr "Tra¾i"
+#: src/news_gtk.c:53
+msgid "/_Unsubscribe newsgroup"
+msgstr "/_Одјављивање са дискусионе групе"
 
-#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:300
-msgid "Search failed"
-msgstr "Neuspela pretraga"
+#: src/news_gtk.c:55
+msgid "/Down_load"
+msgstr "/Преу_зимање"
 
-#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:301
-msgid "Search string not found."
-msgstr "Tra¾eni kriterijum nije pronaðen."
+#: src/news_gtk.c:59
+msgid "/News _account settings"
+msgstr "/Подешавања _налога за дискусионе групе"
 
-#: src/message_search.c:191
-msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
-msgstr "Do¹li ste do poèetka poruke. Da nastavim od kraja?"
+#: src/news_gtk.c:60
+msgid "/Remove _news account"
+msgstr "/Уклони н_алог за дискусионе групе"
 
-#: src/message_search.c:194
-msgid "End of message reached; continue from beginning?"
-msgstr "Do¹li ste do kraja poruke. Da nastavim od poèetka?"
+#: src/news_gtk.c:230
+#, c-format
+msgid "Really unsubscribe newsgroup '%s'?"
+msgstr "Да ли заиста желите да се одјавите са дискусионе групе „%s“?"
 
-#: src/message_search.c:197 src/summary_search.c:310
-msgid "Search finished"
-msgstr "Gotova pretraga."
+#: src/news_gtk.c:231
+msgid "Unsubscribe newsgroup"
+msgstr "Одјављивање са дискусионе групе"
 
-#: src/messageview.c:81
-msgid "Creating message view...\n"
-msgstr ""
+#: src/news_gtk.c:280
+#, c-format
+msgid "Really delete news account '%s'?"
+msgstr "Да ли заиста желите да уклоните налог за дискусионе групе „%s“?"
 
-#: src/messageview.c:316
-msgid "<No Return-Path found>"
-msgstr ""
+#: src/news_gtk.c:281
+msgid "Delete news account"
+msgstr "Уклањање налога за дискусионе групе"
 
-#: src/messageview.c:324
-#, c-format
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:118
+msgid "ClamAV: scanning message..."
+msgstr "ClamAV: проверавам поруке..."
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:236
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:250
+msgid "Clam AntiVirus"
+msgstr "Clam АнтиВирус"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:241
 msgid ""
-"The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
-"does not correspond to the return path:\n"
-"Notification address: %s\n"
-"Return path: %s\n"
-"It is advised to not to send the return receipt."
+"This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
+"an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
+"\n"
+"When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or "
+"saved in a specially designated folder.\n"
+"\n"
+"This plugin only contains the actual function for scanning and deleting or "
+"moving the message. You probably want to load the Gtk+ User Interface plugin "
+"too, otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
 msgstr ""
+"Овај додатак користи Clam АнтиВирус за проверу свих порука које се "
+"преузимају са ИМАП, локалноих или POP налога.\n"
+"\n"
+"Када се у поруци открије прилог заражен вирусом, иста може бити уклоњена или "
+"сачувана у специјално одређеном директоријуму.\n"
+"\n"
+"Овај додатак садржи само основне функције за проверу и уклањање или "
+"премештање заражених порука. Вероватно ћете користити додатак за Гтк+ "
+"Корисничко сучеље или ћете ручно поставити подешавања додатка.\n"
 
-#: src/messageview.c:332
-msgid "+Don't Send"
-msgstr ""
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:94
+msgid "Enable virus scanning"
+msgstr "Омогући проверу на вирусе"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:108
+msgid "Scan archive contents"
+msgstr "Провери садржај архива"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:121
+msgid "Maximum attachment size"
+msgstr "Максимална величина прилога"
 
-#: src/messageview.c:341
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:139
+msgid "MB"
+msgstr "МБ"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:143
+msgid "Save infected messages"
+msgstr "Сачувај инфициране поруке"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:156
+msgid "Save folder"
+msgstr "Директоријум у коме ће се снимати инфициране поруке"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:170
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:179
+msgid "Leave empty to use the default trash folder"
+msgstr "Оставите празно да би се користио подразумевани директоријум за смеће"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:276
+msgid "Clam AntiVirus GTK"
+msgstr "Clam АнтиВирус Гтк"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:281
 msgid ""
-"This message is asking for a return receipt notification\n"
-"but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
-"officially addressed to you.\n"
-"Receipt notification cancelled."
+"This plugin provides a Preferences page for the Clam AntiVirus plugin.\n"
+"\n"
+"You will find the options in the Preferences window under Plugins/Clam "
+"AntiVirus.\n"
+"\n"
+"With this plugin you can enable the scanning, enable archive content "
+"scanning, set the maximum size of an attachment to be checked, (if the "
+"attachment is larger it will not be checked), configure whether infected "
+"mail should be received (default: Yes) and select the folder where infected "
+"mail will be saved.\n"
 msgstr ""
+"Овај додатак доноси страну за Подешавања Clam АнтиВирусног додатка.\n"
+"\n"
+"Пронаћићете опције на дијалогу „Остала подешавања...“ под ставком „Додатци / "
+"Clam АнтиВирус.\n"
+"\n"
+"Са овим додатком можете омогућити проверу, омогућири проверу садржаја "
+"архива, одредити максималну величину прилога који ће бити проверавани, (ако "
+"је прилог већи него што је дефинисано, неће бити проверен), одредити да ли "
+"ће инфицирана порука бити преузета (подразумевано: Да) и одабрати "
+"директоријум у коме ће се сачувати инфицирана порука.\n"
+
+#: src/plugins/demo/demo.c:74
+msgid "Demo"
+msgstr "Показни"
 
-#: src/messageview.c:409
+#: src/plugins/demo/demo.c:79
 msgid ""
-"Error occurred while sending the notification.\n"
-"Put this notification into queue folder?"
+"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Sylpheed. It installs "
+"a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
+"\n"
+"It is not really useful"
 msgstr ""
-"Nastala je gre¹ka pri slanju obave¹tenja.\n"
-"Da stavim ovo obave¹tenje u direktorijum za pripremljene poruke?"
+"Овај додатак је само приказ начина на који треба писати додатке за Sylpheed. "
+"Он поставља излаз за нови дневник рада и исписује га на стандардном излазу.\n"
+"\n"
+"У суштини, овај додатак нема употребну вредност."
 
-#: src/messageview.c:415
-msgid "Can't queue the notification."
-msgstr ""
-"Ne mogu da stavim ovo obave¹tenje u direktorijum za pripremljene poruke."
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:75
+msgid "Dillo Browser"
+msgstr "Дило прегледач Интернета"
 
-#: src/messageview.c:418
-msgid "Error occurred while sending the notification."
-msgstr "Nastala je gre¹ka pri slanju obave¹tenja."
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:115
+msgid "Do not load remote links in mails"
+msgstr "Немој да учитаваш удаљене везе у порукама."
 
-#: src/messageview.c:448 src/messageview.c:685
-msgid "can't get message file path.\n"
-msgstr ""
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:121
+msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
+msgstr "Еквивалент Дило опцији „--local“"
 
-#: src/messageview.c:670
-msgid "This messages asks for a return receipt."
-msgstr "U ovoj poruci se zahteva potvrda prijema."
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:123
+msgid "You can still load remote links by reloading the page"
+msgstr "Ипак можете учитати удаљене везе поновним учитавањем стране"
 
-#: src/messageview.c:671
-msgid "Send receipt"
-msgstr "Po¹alji potvrdu"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:130
+msgid "Full window mode (hide controls)"
+msgstr "Мод увећаног приказа (скривање контрола)"
 
-#: src/messageview.c:724
-msgid "Return Receipt Notification"
-msgstr "Po¹alji obave¹tenje o prijemu poruke"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:136
+msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
+msgstr "Еквивалент Дило опцији „--fullwindow“"
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:193
+msgid "Dillo HTML Viewer"
+msgstr "Дило HTML прегледник"
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:198
+msgid "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser."
+msgstr "Овај додатак приказује HTML поруке користећи Дило прегледач веба."
 
-#: src/messageview.c:725
+#: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:163
+msgid "MathML Viewer"
+msgstr "MathML прегледник"
+
+#: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:168
 msgid ""
-"The message was sent to several of your accounts.\n"
-"Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
-"notification:"
+"This plugin uses the GtkMathView widget to render MathML attachments "
+"(Content-Type: text/mathml)"
 msgstr ""
+"Овај додатак користи GtkMathView алат за приказивање MathML прилога (Content-"
+"Type: text/mathml)"
 
-#: src/messageview.c:729
-msgid "Send Notification"
-msgstr "Po¹alji obave¹tenje"
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:89
+msgid "Passphrase"
+msgstr "Помоћна фраза"
 
-#: src/messageview.c:729
-msgid "+Cancel"
-msgstr "+Poni¹ti"
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:249
+msgid "[no user id]"
+msgstr "[нема ИД броја корисника]"
 
-#: src/mh.c:419
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:257
 #, c-format
-msgid "can't copy message %s to %s\n"
+msgid ""
+"%sPlease enter the passphrase for:\n"
+"\n"
+"  %.*s  \n"
+"(%.*s)\n"
 msgstr ""
+"%sМолим Вас да унесете помоћну фразу за:\n"
+"\n"
+"  %.*s  \n"
+"(%.*s)\n"
 
-#: src/mh.c:519 src/procmsg.c:1493
-msgid "Can't open mark file.\n"
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:261
+msgid ""
+"Bad passphrase! Try again...\n"
+"\n"
 msgstr ""
+"Лоша помоћна фраза. Покушајте поново...\n"
+"\n"
 
-#: src/mh.c:1053
-msgid "\tSearching uncached messages... "
-msgstr ""
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:122
+msgid "Store passphrase in memory"
+msgstr "Сачувај помоћну фразу у меморији"
 
-#: src/mh.c:1108
-#, c-format
-msgid "%d uncached message(s) found.\n"
-msgstr ""
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:129
+msgid "Automatically check signatures"
+msgstr "Аутоматска провера потписа"
 
-#: src/mh.c:1114
-msgid "\tSorting uncached messages in numerical order... "
-msgstr ""
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:137
+msgid "Grab input while entering a passphrase"
+msgstr "Ухвати улаз при уносу помоћне фразе"
 
-#: src/mimeview.c:117
-msgid "/_Open"
-msgstr "/_Otvori"
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:146
+msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
+msgstr "Прикажи упозорење при покретању ако ГнуПГ није функционалан"
 
-#: src/mimeview.c:118
-msgid "/Open _with..."
-msgstr "/Otvori _sa..."
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:159
+msgid "Expire after"
+msgstr "Истиче након"
 
-#: src/mimeview.c:119
-msgid "/_Display as text"
-msgstr "/_Prika¾i kao tekst"
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:174
+msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
+msgstr "Поставите на „0“ за чување помоћне фразе током целе сесије"
 
-#: src/mimeview.c:120
-msgid "/_Display image"
-msgstr "/Prika¾i _sliku"
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:179 src/prefs_receive.c:169
+msgid "minute(s)"
+msgstr "минут(а)"
 
-#: src/mimeview.c:121 src/summaryview.c:424
-msgid "/_Save as..."
-msgstr "/_Saèuvaj kao..."
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:275
+msgid "Sign key"
+msgstr "Кључ за потпис"
 
-#: src/mimeview.c:122
-msgid "/Save _all..."
-msgstr "/Saèuvaj s_ve..."
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:308
+msgid "Use default GnuPG key"
+msgstr "Користи подразумевани GnuPG кључ"
 
-#: src/mimeview.c:125
-msgid "/_Check signature"
-msgstr "/_Proveri porpis"
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:315
+msgid "Select key by your email address"
+msgstr "Одаберите кључ за ваше адресу е-поште"
 
-#: src/mimeview.c:150
-msgid "Creating MIME view...\n"
-msgstr ""
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:322
+msgid "Specify key manually"
+msgstr "Ручно постављање кључа"
 
-#: src/mimeview.c:153
-msgid "MIME Type"
-msgstr "MIME tip"
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:329
+msgid "User or key ID:"
+msgstr "Корисник или ИД кључа:"
 
-#: src/mimeview.c:163 src/prefs_common.c:2079
-msgid "Text"
-msgstr "Tekst"
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:504
+msgid "GPG"
+msgstr "ГПГ"
 
-#: src/mimeview.c:272
-msgid "Select \"Check signature\" to check"
-msgstr "Odaberite \"Proveri potpis\" za proveru"
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:105
+#, c-format
+msgid "Please select key for '%s'"
+msgstr "Одаберите кључ за „%s“"
 
-#: src/mimeview.c:785 src/mimeview.c:845 src/mimeview.c:905 src/mimeview.c:924
-#: src/mimeview.c:948
-msgid "Can't save the part of multipart message."
-msgstr "Ne mogu snimiti deo kombinovane poruke."
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:108
+#, c-format
+msgid "Collecting info for '%s' ... %c"
+msgstr "Прикупљање информација за „%s“ ... %c"
 
-#: src/mimeview.c:810 src/mimeview.c:892 src/summaryview.c:3116
-msgid "Save as"
-msgstr "Saèuvaj kao"
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:301
+msgid "Select Keys"
+msgstr "Одаберите кључеве"
 
-#: src/mimeview.c:839 src/mimeview.c:897 src/summaryview.c:3121
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Prepi¹i"
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:328
+msgid "Key ID"
+msgstr "ИД кључа"
 
-#: src/mimeview.c:840 src/mimeview.c:898 src/summaryview.c:3122
-msgid "Overwrite existing file?"
-msgstr "Prepi¹i postojeæi fajl?"
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:331
+msgid "Val"
+msgstr "Вредност"
 
-#: src/mimeview.c:958
-msgid "Open with"
-msgstr "Otvori sa"
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:352
+msgid "Select"
+msgstr "Изабери"
 
-#: src/mimeview.c:959
-#, c-format
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:354 src/prefs_other.c:261
+msgid "Other"
+msgstr "Остало"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:478
+msgid "Add key"
+msgstr "Додај кључ"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:479
+msgid "Enter another user or key ID:"
+msgstr "Унесите још једног корисника или ИД кључа:"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:495
+msgid "Trust key"
+msgstr "Веродостојност кључа"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:496
 msgid ""
-"Enter the command line to open file:\n"
-"(`%s' will be replaced with file name)"
-msgstr ""
+"The selected key is not fully trusted.\n"
+"If you choose to encrypt the message with this key you don't\n"
+"know for sure that it will go to the person you mean it to.\n"
+"Do you trust it enough to use it anyway?"
+msgstr ""
+"Изабрани кључ није потпуно веродостојан.\n"
+"Ако одлучите да декриптујете поруку овим лкључем не можете\n"
+"да будете сигурни да припада особи којој мислите да припада.\n"
+"Да ли довољно верујете да би га ипак употербили?"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:105
+msgid "Undefined"
+msgstr "Неодређено"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:107 src/prefs_receive.c:201
+#: src/prefs_send.c:163
+msgid "Never"
+msgstr "Никада"
 
-#: src/mimeview.c:1015
-#, c-format
-msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
-msgstr ""
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:109
+msgid "Marginal"
+msgstr "Површно"
 
-#: src/news.c:166
-#, c-format
-msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
-msgstr ""
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:113
+msgid "Ultimate"
+msgstr "Основно"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:127 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:131
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:154
+msgid "The signature has not been checked."
+msgstr "Потпис није проверен."
 
-#: src/news.c:265
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:142
 #, c-format
-msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
-msgstr ""
+msgid "Good signature from %s (Trust: %s)."
+msgstr "Важећи потпис %s (Поверљиво: %s)"
 
-#: src/news.c:349
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:146
 #, c-format
-msgid "article %d has been already cached.\n"
-msgstr ""
+msgid "Expired signature from %s."
+msgstr "Потпис од „%s“ је истекао."
 
-#: src/news.c:362
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:148
 #, c-format
-msgid "can't select group %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Expired key from %s."
+msgstr "Кључ од „%s“ је истекао."
 
-#: src/news.c:367
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:150
 #, c-format
-msgid "getting article %d...\n"
-msgstr ""
+msgid "Bad signature from %s."
+msgstr "ЛОШ (невалидан) потпис од „%s“."
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:152
+msgid "No key available to verify this signature."
+msgstr "Нема кључ за верификацију овог потписа."
 
-#: src/news.c:372
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:179
 #, c-format
-msgid "can't read article %d\n"
-msgstr ""
+msgid "Signature made using %s key ID %s\n"
+msgstr "Потпис је направљен користећи %s кључ број %s\n"
 
-#: src/news.c:394 src/news.c:715 src/news.c:1050
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:187
 #, c-format
-msgid "can't set group: %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Good signature from \"%s\"\n"
+msgstr "Добар потпис од „%s“\n"
 
-#: src/news.c:499
-msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
-msgstr ""
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:192
+#, c-format
+msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
+msgstr "Потпис од „%s“ је истекао\n"
 
-#: src/news.c:599
-msgid "can't post article.\n"
-msgstr ""
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:197
+#, c-format
+msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
+msgstr "ЛОШ (невалидан) потпис од „%s“\n"
 
-#: src/news.c:623
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:208
 #, c-format
-msgid "can't retrieve article %d\n"
-msgstr ""
+msgid "                aka \"%s\"\n"
+msgstr "                такође познат као „%s“\n"
 
-#: src/news.c:721 src/news.c:1055
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:214
 #, c-format
-msgid "invalid article range: %d - %d\n"
-msgstr ""
+msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
+msgstr "Отисак примарног кључа: %s\n"
 
-#: src/news.c:734
-msgid "no new articles.\n"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:372
+msgid ""
+"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
+"OpenPGP support disabled."
 msgstr ""
+"GnuPG није правилно инсталиран, или га треба надоградити.\n"
+"OpenPGP подршка је искључена."
 
-#: src/news.c:744 src/news.c:1155
-#, c-format
-msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
-msgstr ""
+#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:57
+msgid "PGP/inline"
+msgstr "ПГП/линијски"
 
-#: src/news.c:747 src/news.c:1090 src/news.c:1158
-msgid "can't get xover\n"
+#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:62
+msgid ""
+"This plugin enables signature verification of digitally signed messages, and "
+"decryption of encrypted messages. \n"
+"\n"
+"It also lets you send signed and encrypted messages."
 msgstr ""
+"Овај додатак омогућава проверу електронског потписа поруке, и декриптовање "
+"криптованих порука. \n"
+"\n"
+"Такође Вам омогућава да потписујете и шаљете криптоване поруке."
 
-#: src/news.c:753 src/news.c:1095 src/news.c:1164
-msgid "error occurred while getting xover.\n"
-msgstr ""
+#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:56
+msgid "PGP/MIME"
+msgstr "ПГП/МИМЕ"
 
-#: src/news.c:761 src/news.c:1101 src/news.c:1172
-#, c-format
-msgid "invalid xover line: %s\n"
+#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:61
+msgid ""
+"This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
+"mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
+"\n"
+"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
 msgstr ""
+"Овај додатак прихвата PGP/MIME потписане и/или кодиране поруке. Можеде "
+"декодирати поруке, верификовати потписе или потписати и кодирати ваше личне "
+"поруке.\n"
+"\n"
+"Додатак користи GPGME библиотеку као расчлањивач за GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME је заштићен 2001 од стране Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
 
-#: src/news.c:779 src/news.c:804 src/news.c:1115 src/news.c:1129
-#: src/news.c:1190 src/news.c:1215
-msgid "can't get xhdr\n"
-msgstr ""
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:183
+msgid "SpamAssassin: filtering message..."
+msgstr "SpamAssassin: филтрирање порука..."
 
-#: src/news.c:787 src/news.c:812 src/news.c:1120 src/news.c:1134
-#: src/news.c:1198 src/news.c:1223
-msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
-msgstr ""
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:328
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:464
+msgid "SpamAssassin"
+msgstr "SpamAssassin"
 
-#: src/news.c:1070
-#, c-format
-msgid "error occurred while getting %s.\n"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:333
+msgid ""
+"This plugin checks all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP "
+"account for spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin "
+"Server (spamd) running somewhere.\n"
+"\n"
+"When a message is identified as spam it can be deleted or saved into a "
+"special folder.\n"
+"\n"
+"This plugin only contains the actual function for filtering and deleting or "
+"moving the message. You probably want to load a User Interface plugin too, "
+"otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
 msgstr ""
+"Овај додатак проверава све поруке које се преузимају са ИМАП, локалних или "
+"POP налога, откривајући нежељену пошту користећи SpamAssassin сервер. Биће "
+"Вам потребан већ покренут SpamAssassin сервер (spamd).\n"
+"\n"
+"Када се пронађе нежељена порука, иста може бити уклоњена или сачувана у "
+"посебном директоријуму.\n"
+"\n"
+"Овај додатак садржи само основне функције за филтрирање и уклањање или "
+"премештање нежељених порука. Вероватно ћете користити додатак за Гтк+ "
+"Корисничко сучељем или ћете ручно поставити подешавања додатка.\n"
 
-#: src/news.c:1087
-#, c-format
-msgid "getting xover %d in %s...\n"
-msgstr ""
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:78
+msgid "Disabled"
+msgstr "Искључено"
 
-#: src/nntp.c:60
-#, c-format
-msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
-msgstr ""
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:79
+msgid "Localhost"
+msgstr "Локални рачунар"
 
-#: src/nntp.c:139 src/nntp.c:202
-#, c-format
-msgid "protocol error: %s\n"
-msgstr ""
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:80
+msgid "TCP"
+msgstr "ТЦП"
 
-#: src/nntp.c:162 src/nntp.c:208
-msgid "protocol error\n"
-msgstr ""
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:81
+msgid "Unix Socket"
+msgstr "УНИКС сокет"
 
-#: src/nntp.c:258 src/nntp.c:264
-msgid "Error occurred while posting\n"
-msgstr ""
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:178
+msgid "Transport"
+msgstr "Пренос"
 
-#: src/passphrase.c:85
-msgid "Passphrase"
-msgstr ""
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:185
+msgid "spamd "
+msgstr "антиспам сервис "
 
-#: src/passphrase.c:253
-msgid "[no user id]"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:222
+msgid "Hostname or IP address of spamd server"
+msgstr "Назив хоста или ИП адреса сервера антиспам сервиса"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:225
+msgid ":"
+msgstr ":"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:235
+msgid "Port of spamd server"
+msgstr "Порт сервера антиспам сервиса"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:242
+msgid "Path of Unix socket"
+msgstr "Путања до УНИКС сокета"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:265
+msgid ""
+"Time that is allowed for checking. If the check takes longer the check will "
+"be aborted and the message will be handled as not spam."
 msgstr ""
+"Максимално време за проверу. Након истека овог времена провера ће да буде "
+"обустављена и непроверене поруке ће да буду третиране као да нису спам."
 
-#: src/passphrase.c:257
-#, c-format
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:269
+msgid "s"
+msgstr "с"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:276
+msgid "Save Spam"
+msgstr "Сачувај спам"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:290
+msgid "Save mails that where identified as spam to a folder"
+msgstr "Сачувај поруке које су идентификоване као спам у директоријум"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:306
+msgid "Maximum size a message is allowed to have to be checked"
+msgstr "Максимална величина поруке која ће се проверити"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:310
+msgid "kB"
+msgstr "кБ"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:317
+msgid "Save Folder"
+msgstr "Директоријум за снимање порука"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:332
 msgid ""
-"%sPlease enter the passphrase for:\n"
-"\n"
-"  %.*s  \n"
-"(%.*s)\n"
+"Folder that will be used to save spam. Leave empty to use the default trash "
+"folder"
 msgstr ""
-"%sUnesite lozinku za:\n"
-"\n"
-"  %.*s  \n"
-"(%.*s)\n"
+"Директоријум који ће бити коришћен за снимање спама. Оставите празно да би "
+"се користио подразумевани директоријум за смеће"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:335
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:341
+msgid "Maximum Size"
+msgstr "Максимална величина"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:490
+msgid "SpamAssassin GTK"
+msgstr "SpamAssassin GTK"
 
-#: src/passphrase.c:261
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:495
 msgid ""
-"Bad passphrase! Try again...\n"
+"This plugin provides a Preferences page for the SpamAssassin plugin.\n"
+"\n"
+"You will find the options in the Preferences window under Plugins/"
+"SpamAssassin.\n"
 "\n"
+"With this plugin you can enable the filtering, change the SpamAssassin "
+"server host and port, set the maximum size of messages to be checked, (if "
+"the message is larger it will not be checked), configure whether spam mail "
+"should be received (default: Yes) and select the folder where spam mail will "
+"be saved.\n"
 msgstr ""
-"Lo¹a lozinka! Poku¹ajte ponovo...\n"
+"Овај додатак доноси дијалог за Подешавања SpamAssassin додатка.\n"
+"\n"
+"Пронаћићете опције на дијалогу „Остала подешавања...“ под ставком „Додатци / "
+"SpamAssassin.\n"
 "\n"
+"Са овим додатком можете омогућити филтрирање, променити SpamAssassin сервер "
+"и улаз, одредити максималну величину порука које ће бити провераване, (ако "
+"је порука већа од дефинисане величине, неће бити проверавана), одредити да "
+"ли ће се нежељене поруке преузимати (подразумевано: Да) и одабрати "
+"директоријум у коме ће нежељене поруке бити сачуване.\n"
 
-#: src/pop.c:64
-#, c-format
-msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
-msgstr ""
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:91
+msgid "/_Get"
+msgstr "/_Преузми"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:92
+msgid "/Get _All"
+msgstr "/Преузми са _свих налога"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:94
+msgid "/_Email"
+msgstr "/_Е-пошта"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:95
+msgid "/Open A_ddressbook"
+msgstr "/Отвори _адресар"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:97
+msgid "/E_xit Sylpheed"
+msgstr "/_Затвори програм"
 
-#: src/pop.c:70
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:144
 #, c-format
-msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
-msgstr ""
+msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
+msgstr "нових: %d, непрочитаних: %d, укупно: %d"
 
-#: src/pop.c:136
-msgid "can't start TLS session\n"
-msgstr ""
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:297
+msgid "Trayicon"
+msgstr "Икона у системском путу"
 
-#: src/pop.c:165 src/pop.c:190 src/pop.c:240
-msgid "error occurred on authentication\n"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:302
+msgid ""
+"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
+"have new or unread mail.\n"
+"\n"
+"The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a "
+"letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
 msgstr ""
+"Овај додатак поставља икону поштанског сандучета у системски пут, показујући "
+"да ли имате нове или непрочитане поруке.\n"
+"\n"
+"Поштанско сандуче је празно ако немате непрочитаних порука, у супротном оно "
+"садржи писмо. Балончић помоћи приказује нове, непрочитане и укупан број свих "
+"порука."
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:343
+msgid "OK"
+msgstr "У реду"
 
-#: src/pop.c:208
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:343
+msgid "Cancel"
+msgstr "Поништи"
+
+#: src/pop.c:150
 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
-msgstr ""
+msgstr "Захтевана ознака времена за APOP није пронађена у поздравној поруци\n"
 
-#: src/pop.c:216
+#: src/pop.c:157
 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
-msgstr ""
+msgstr "Синтаксна грешка ознаке времена у поздравној поруци\n"
 
-#: src/pop.c:263 src/pop.c:302
+#: src/pop.c:183 src/pop.c:210
 msgid "POP3 protocol error\n"
-msgstr ""
+msgstr "Грешка у POP3 протоколу\n"
 
-#: src/pop.c:378 src/pop.c:429
-msgid "Socket error\n"
-msgstr ""
+#: src/pop.c:256
+#, c-format
+msgid "invalid UIDL response: %s\n"
+msgstr "неисправан UIDL одговор: %s\n"
 
-#: src/prefs.c:54
-msgid "Reading configuration...\n"
-msgstr ""
+#: src/pop.c:777
+#, c-format
+msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
+msgstr "POP3: Уклањам истеклу поруку %d\n"
 
-#: src/prefs.c:74 src/prefs.c:182
+#: src/pop.c:792
 #, c-format
-msgid "Found %s\n"
-msgstr ""
+msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
+msgstr "POP3: Шаљем поруку %d (%d бајтова)\n"
 
-#: src/prefs.c:88
-msgid "Finished reading configuration.\n"
-msgstr ""
+#: src/pop.c:824
+msgid "mailbox is locked\n"
+msgstr "Сандуче је закључано\n"
 
-#: src/prefs.c:215
-msgid "Configuration is saved.\n"
-msgstr ""
+#: src/pop.c:827
+msgid "Session timeout\n"
+msgstr "Сесија је истекла\n"
 
-#: src/prefs.c:270
-#, c-format
-msgid "no permission - %s\n"
-msgstr ""
+#: src/pop.c:846
+msgid "command not supported\n"
+msgstr "команда није подржана\n"
 
-#: src/prefs.c:477
-msgid "Apply"
-msgstr "Primeni"
+#: src/pop.c:851
+msgid "error occurred on POP3 session\n"
+msgstr "настала је грешка у POP3 сесији\n"
 
-#: src/prefs_account.c:616
-msgid "Opening account preferences window...\n"
-msgstr ""
+#: src/pop.c:1045
+msgid "TOP command unsupported\n"
+msgstr "команда TOP није подржана\n"
 
-#: src/prefs_account.c:646
+#: src/prefs_account.c:656
 #, c-format
 msgid "Account%d"
-msgstr ""
+msgstr "Налог%d"
 
-#: src/prefs_account.c:665
+#: src/prefs_account.c:934
 msgid "Preferences for new account"
-msgstr "Pode¹avanja novog naloga"
-
-#: src/prefs_account.c:670
-msgid "Account preferences"
-msgstr "Pode¹avanja naloga"
+msgstr "Подешавања новог налога"
 
-#: src/prefs_account.c:698
-msgid "Creating account preferences window...\n"
-msgstr ""
+#: src/prefs_account.c:936
+#, c-format
+msgid "%s - Account preferences"
+msgstr "%s — Подешавања налога"
 
-#: src/prefs_account.c:718 src/prefs_common.c:983
+#: src/prefs_account.c:972 src/prefs_receive.c:353
 msgid "Receive"
-msgstr "Preuzimanje"
+msgstr "Преузимање"
 
-#: src/prefs_account.c:722 src/prefs_common.c:987
+#: src/prefs_account.c:976 src/prefs_compose_writing.c:249
+#: src/prefs_folder_item.c:789 src/prefs_quote.c:279 src/prefs_spelling.c:361
+#: src/prefs_wrapping.c:168
 msgid "Compose"
-msgstr "Kreiranje"
+msgstr "Прављење"
 
-#: src/prefs_account.c:725 src/prefs_common.c:1000
+#: src/prefs_account.c:978
 msgid "Privacy"
-msgstr "Privatnost"
+msgstr "Приватност"
 
-#: src/prefs_account.c:729
+#: src/prefs_account.c:981
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:732
+#: src/prefs_account.c:984
 msgid "Advanced"
-msgstr "Napredno"
+msgstr "Напредно"
 
-#: src/prefs_account.c:810
-msgid "Name of this account"
-msgstr "Naziv ovog naloga"
+#: src/prefs_account.c:1063
+msgid "Name of account"
+msgstr "Назив налога"
 
-#: src/prefs_account.c:819
+#: src/prefs_account.c:1072
 msgid "Set as default"
-msgstr " Postavi kao podrazumevani "
+msgstr "Подразумевани налог"
 
-#: src/prefs_account.c:823
+#: src/prefs_account.c:1076
 msgid "Personal information"
-msgstr "Lièni podaci"
+msgstr "Лични подаци"
 
-#: src/prefs_account.c:832
+#: src/prefs_account.c:1085
 msgid "Full name"
-msgstr "Ime i prezime"
+msgstr "Име и презиме"
 
-#: src/prefs_account.c:838
+#: src/prefs_account.c:1091
 msgid "Mail address"
-msgstr "E-mail adresa"
+msgstr "Адреса е-поште"
 
-#: src/prefs_account.c:844
+#: src/prefs_account.c:1097
 msgid "Organization"
-msgstr "Organizacija"
+msgstr "Организација"
 
-#: src/prefs_account.c:868
+#: src/prefs_account.c:1121
 msgid "Server information"
-msgstr "Informacije servera"
-
-#: src/prefs_account.c:889
-msgid "POP3 (normal)"
-msgstr "POP3 (normalan)"
+msgstr "Информације о серверу"
 
-#: src/prefs_account.c:891
-msgid "POP3 (APOP auth)"
-msgstr "POP3 (APOP identifikacija)"
+#: src/prefs_account.c:1142 src/prefs_account.c:1348 src/prefs_account.c:1994
+#: src/wizard.c:358
+msgid "POP3"
+msgstr "POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:893 src/prefs_account.c:1651 src/prefs_account.c:1875
+#: src/prefs_account.c:1144 src/prefs_account.c:1483 src/prefs_account.c:2011
 msgid "IMAP4"
 msgstr "IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:895
+#: src/prefs_account.c:1146
 msgid "News (NNTP)"
-msgstr "News (NNTP)"
+msgstr "Дискусионе групе (NNTP)"
+
+#: src/prefs_account.c:1148
+msgid "Local mbox file"
+msgstr "Датотека локалног мбокс сандучића"
 
-#: src/prefs_account.c:897
-msgid "None (local)"
-msgstr "Ni¹ta (lokalni)"
+#: src/prefs_account.c:1150
+msgid "None (SMTP only)"
+msgstr "Ништа (само СМТП)"
 
-#: src/prefs_account.c:917
+#: src/prefs_account.c:1170
 msgid "This server requires authentication"
-msgstr "Ovaj server zahteva identifikaciju"
+msgstr "Овај сервер захтева идентификацију"
 
-#: src/prefs_account.c:961
+#: src/prefs_account.c:1177
+msgid "Authenticate on connect"
+msgstr "Идентификација при повезивању"
+
+#: src/prefs_account.c:1222
 msgid "News server"
-msgstr "News server"
+msgstr "Сервер за дискусионе групе"
 
-#: src/prefs_account.c:967
+#: src/prefs_account.c:1228
 msgid "Server for receiving"
-msgstr "Server za preuzimane poruka"
+msgstr "Сервер за преузимане порука"
 
-#: src/prefs_account.c:973
-msgid "Local mailbox file"
-msgstr "Lokalni fajl za sanduèiæ"
+#: src/prefs_account.c:1234
+msgid "Local mailbox"
+msgstr "Локални сандучић"
 
-#: src/prefs_account.c:980
+#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
+#: src/prefs_account.c:1241
 msgid "SMTP server (send)"
-msgstr "SMTP server (slanje)"
+msgstr "SMTP сервер (слање)"
 
-#: src/prefs_account.c:988
+#: src/prefs_account.c:1249
 msgid "Use mail command rather than SMTP server"
-msgstr ""
+msgstr "Користи mail команду уместо SMTP сервера"
 
-#: src/prefs_account.c:997
+#: src/prefs_account.c:1258
 msgid "command to send mails"
-msgstr ""
+msgstr "Команда за слање порука"
 
-#: src/prefs_account.c:1004 src/prefs_account.c:1315
+#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
+#: src/prefs_account.c:1265 src/prefs_account.c:1648
 msgid "User ID"
-msgstr "Korisnièko ime"
+msgstr "Корисничко име"
 
-#: src/prefs_account.c:1010 src/prefs_account.c:1324
+#: src/prefs_account.c:1271 src/prefs_account.c:1657
 msgid "Password"
-msgstr "Lozinka"
+msgstr "Лозинка"
 
-#: src/prefs_account.c:1076 src/prefs_account.c:1634
-msgid "POP3"
-msgstr "POP3"
+#: src/prefs_account.c:1356
+msgid "Use secure authentication (APOP)"
+msgstr "Користи сигурну идентификацију (АПОП)"
 
-#: src/prefs_account.c:1084
+#: src/prefs_account.c:1359
 msgid "Remove messages on server when received"
-msgstr "Ukloni poruke sa servera pri preuzimanju"
+msgstr "Уклони поруке са сервера при преузимању"
 
-#: src/prefs_account.c:1095
+#: src/prefs_account.c:1370
 msgid "Remove after"
-msgstr "Ukloni nakon"
+msgstr "Уклони након"
 
-#: src/prefs_account.c:1104
+#: src/prefs_account.c:1379
 msgid "days"
-msgstr "dana"
+msgstr "дана"
 
-#: src/prefs_account.c:1121
+#: src/prefs_account.c:1396
 msgid "(0 days: remove immediately)"
-msgstr "(0 dana: ukloni odmah)"
+msgstr "(0 дана: уклони одмах)"
 
-#: src/prefs_account.c:1128
+#: src/prefs_account.c:1405
 msgid "Download all messages on server"
-msgstr "Preuzmi sve poruke sa servera"
-
-#: src/prefs_account.c:1130
-msgid "Use filtering rules with Selective Download"
-msgstr "Primeni filter pravila za selektivno preuzimanje"
+msgstr "Преузми све поруке са сервера"
 
-#: src/prefs_account.c:1132
-msgid "Remove mail after downloading with Selective Download"
-msgstr "Ukloni po¹tu nakon selektivnog preuzimanja"
-
-#: src/prefs_account.c:1138
+#: src/prefs_account.c:1411
 msgid "Receive size limit"
-msgstr "Ogranièena velièina poruke za preuzianje"
+msgstr "Ограничи величину поруке за преузиање на"
 
-#: src/prefs_account.c:1152
-msgid "Filter messages on receiving"
-msgstr "Primeni filter pri preuzimanju poruka"
+#: src/prefs_account.c:1418
+msgid "KB"
+msgstr "КБ"
 
-#: src/prefs_account.c:1160
+#: src/prefs_account.c:1430
 msgid "Default inbox"
-msgstr "Podrazumevano sanduèe"
+msgstr "Подразумевано сандуче"
 
-#: src/prefs_account.c:1183
+#: src/prefs_account.c:1439
+msgid " Select... "
+msgstr " Одаберите... "
+
+#: src/prefs_account.c:1453
 msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
-msgstr "(Nefiltrirane poruke æe biti sme¹tene u ovaj direktorijum)"
+msgstr "(Нефилтриране поруке ће бити смештене у овај директоријум)"
+
+#: src/prefs_account.c:1459
+msgid "Maximum number of articles to download"
+msgstr "Максималан број чланака за преузимање"
+
+#: src/prefs_account.c:1478
+msgid "unlimited if 0 is specified"
+msgstr "неограничено ако је вредност 0"
+
+#: src/prefs_account.c:1494 src/prefs_account.c:1618
+msgid "Authentication method"
+msgstr "Метод идентификације"
+
+#: src/prefs_account.c:1504 src/prefs_account.c:1628 src/prefs_send.c:264
+msgid "Automatic"
+msgstr "Аутоматски"
+
+#: src/prefs_account.c:1511
+msgid "Filter messages on receiving"
+msgstr "Примени филтер при преузимању порука"
 
-#: src/prefs_account.c:1190
-msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
+#: src/prefs_account.c:1515
+msgid "'Get all' checks for new messages on this account"
 msgstr ""
-"`Preuzmi sve poruke' proverava da li postoje nove poruke na ovom nalogu"
+"„Преузми све поруке“ проверава да ли постоје нове поруке и на овом налогу"
 
-#: src/prefs_account.c:1243
-msgid "Add Date header field"
-msgstr "Dodaj Datum polje u zaglavlje"
+#: src/prefs_account.c:1575
+msgid "Add Date"
+msgstr "Додај датум"
 
-#: src/prefs_account.c:1244
+#: src/prefs_account.c:1576
 msgid "Generate Message-ID"
-msgstr "Generi¹i ID poruke"
+msgstr "Стварање „Message-ID“-а"
 
-#: src/prefs_account.c:1251
+#: src/prefs_account.c:1583
 msgid "Add user-defined header"
-msgstr "Dodaj korisnièki definisana polja zaglavlja"
+msgstr "Додај кориснички дефинисана поља заглавља"
 
-#: src/prefs_account.c:1253 src/prefs_common.c:2312 src/prefs_common.c:2337
+#: src/prefs_account.c:1585 src/prefs_message.c:117
 msgid " Edit... "
-msgstr " Izmeni... "
+msgstr " Измени... "
 
-#: src/prefs_account.c:1263
+#: src/prefs_account.c:1595
 msgid "Authentication"
-msgstr "Identifikacija"
+msgstr "Идентификација"
 
-#: src/prefs_account.c:1271
+#: src/prefs_account.c:1603
 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
-msgstr "SMTP identifkacija (SMTP AUTH)"
+msgstr "SMTP идентифкација (SMTP AUTH)"
 
-#: src/prefs_account.c:1286
-msgid "Authentication method"
-msgstr "Metod identifikacije"
-
-#: src/prefs_account.c:1296
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatski"
-
-#: src/prefs_account.c:1346
+#: src/prefs_account.c:1679
 msgid ""
-"If you leave these entries empty, the same\n"
-"user ID and password as receiving will be used."
+"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
+"will be used."
 msgstr ""
-"Ako ostavite ovo polje nepopunjeno, koristiæe se\n"
-"isti naziv korisnika i lozinka kao i za preuzimanje."
+"Ако оставите ово поље непопуњено, користиће се исто корисничко име и лозинка "
+"као за преузимање."
 
-#: src/prefs_account.c:1355
+#: src/prefs_account.c:1690
 msgid "Authenticate with POP3 before sending"
-msgstr "Identifikacija sa POP3 pre slanja"
+msgstr "Идентификација са POP3 пре слања"
 
-#: src/prefs_account.c:1393
-msgid "Signature file"
-msgstr "Fajl sa potpisom"
+#: src/prefs_account.c:1705
+msgid "POP authentication timeout: "
+msgstr "Време трајања POP идентификације: "
+
+#: src/prefs_account.c:1714
+msgid "minutes"
+msgstr "минут(а)"
+
+#: src/prefs_account.c:1761 src/prefs_account.c:1808 src/toolbar.c:447
+msgid "Signature"
+msgstr "Потпис"
 
-#: src/prefs_account.c:1401
+#: src/prefs_account.c:1769
+msgid "Insert signature automatically"
+msgstr "Аутоматско убацивање потписа"
+
+#: src/prefs_account.c:1774
+msgid "Signature separator"
+msgstr "Раздвајач потписа"
+
+#: src/prefs_account.c:1797
+msgid "Command output"
+msgstr "Резултат команде"
+
+#: src/prefs_account.c:1816
 msgid "Automatically set the following addresses"
-msgstr "Automatski postavi adresu za prosleðivanje"
+msgstr "Аутоматски постави адресу за прослеђивање"
 
-#: src/prefs_account.c:1410 src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:48
+#. to
+#: src/prefs_account.c:1825 src/prefs_filtering_action.c:1045
+#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1654 src/quote_fmt.c:49
 msgid "Cc"
-msgstr "Kopija"
+msgstr "Копија"
 
-#: src/prefs_account.c:1423
+#: src/prefs_account.c:1838
 msgid "Bcc"
-msgstr "Nevidljiva kopja"
+msgstr "Невидљива копија"
 
-#: src/prefs_account.c:1436
+#: src/prefs_account.c:1851
 msgid "Reply-To"
-msgstr "Odgovori-na"
+msgstr "Одговор-За"
 
-#: src/prefs_account.c:1482
-msgid "Default Actions"
-msgstr "Podrazumevana akcija"
+#: src/prefs_account.c:1902
+msgid "Default privacy system"
+msgstr "Подразумевани систем приватности"
 
-#: src/prefs_account.c:1490
+#: src/prefs_account.c:1911
 msgid "Encrypt message by default"
-msgstr "Enkriptovanje poruke je podrazumevano"
+msgstr "Шифровање поруке се подразумева"
 
-#: src/prefs_account.c:1493
-msgid "Plain ASCII-armored"
-msgstr "Za¹tiæeno Plain-ASCII metodom"
+#: src/prefs_account.c:1913
+msgid "Encrypt message by default when replying to an encrypted message"
+msgstr "Шифровање поруке при одговору на шифровану поруку је подразумевано"
 
-#: src/prefs_account.c:1498
+#: src/prefs_account.c:1916
 msgid "Sign message by default"
-msgstr "Potpisivanje poruke je podrazumevano"
-
-#: src/prefs_account.c:1500
-msgid "Sign key"
-msgstr "Kljuè az potpis"
-
-#: src/prefs_account.c:1508
-msgid "Use default GnuPG key"
-msgstr "Koristi podrazumevani GnuPG kljuè"
-
-#: src/prefs_account.c:1517
-msgid "Select key by your email address"
-msgstr "Odaberi kljuè po e-mail adresi"
-
-#: src/prefs_account.c:1526
-msgid "Specify key manually"
-msgstr "Odaberi kljuè manuelno"
+msgstr "Потписивање поруке се подразумева"
 
-#: src/prefs_account.c:1542
-msgid "User or key ID:"
-msgstr "Korisnik ili ID kljuèa:"
-
-#: src/prefs_account.c:1567
-msgid "Warning - Privacy/Plain ASCII-armored"
-msgstr "Upozorenje - Privacy/Plain ASCII-armore"
+#: src/prefs_account.c:1918
+msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
+msgstr "Сачувај послате кодиране поруке као обичан текст"
 
-#: src/prefs_account.c:1568
-msgid ""
-"Its not recommend to use the old style plain ASCII-\n"
-"armored mode for encrypted messages. It doesn't comply\n"
-"with the RFC 3156 - MIME security with OpenPGP."
-msgstr ""
-"Nije preporuèljivo kori¹æenje starog stila plain ASCII-\n"
-"armored moda za enkripciju poruka. On nije u skladu sa\n"
-"dokumentom RFC 3156 - MIME za¹tita sa OpenPGP."
-
-#: src/prefs_account.c:1642 src/prefs_account.c:1659 src/prefs_account.c:1675
-#: src/prefs_account.c:1693
+#: src/prefs_account.c:2002 src/prefs_account.c:2019 src/prefs_account.c:2035
 msgid "Don't use SSL"
-msgstr "Nemoj koristiti SSL"
+msgstr "Немој да користиш SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:1645
+#: src/prefs_account.c:2005
 msgid "Use SSL for POP3 connection"
-msgstr "Koristi SSL za POP3 vezu"
+msgstr "Користи SSL за POP3 везу"
 
-#: src/prefs_account.c:1648 src/prefs_account.c:1665 src/prefs_account.c:1699
+#: src/prefs_account.c:2008 src/prefs_account.c:2025 src/prefs_account.c:2060
 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
-msgstr "Koristi STARTTLS komandu za pokretanje SSL sesije"
+msgstr "Користи STARTTLS команду за покретање SSL сесије"
 
-#: src/prefs_account.c:1662
+#: src/prefs_account.c:2022
 msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
-msgstr "Koristi SSL za IMAP4 vezu"
+msgstr "Користи SSL за IMAP4 везу"
 
-#: src/prefs_account.c:1668
+#: src/prefs_account.c:2028
 msgid "NNTP"
 msgstr "NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1683
+#: src/prefs_account.c:2044
 msgid "Use SSL for NNTP connection"
-msgstr "Koristi SSL za NNTP vezu"
+msgstr "Користи SSL за NNTP везу"
 
-#: src/prefs_account.c:1685
+#: src/prefs_account.c:2046
 msgid "Send (SMTP)"
-msgstr "Slanje (SMTP)"
+msgstr "Слање (SMTP)"
+
+#: src/prefs_account.c:2054
+msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
+msgstr "Немој да користиш SSL (али, уколико је неопходно, користи STARTTLS)"
 
-#: src/prefs_account.c:1696
+#: src/prefs_account.c:2057
 msgid "Use SSL for SMTP connection"
-msgstr "Koristi SSL za SMTP vezu"
+msgstr "Користи SSL за SMTP везу"
 
-#: src/prefs_account.c:1821
+#: src/prefs_account.c:2068
+msgid "Use non-blocking SSL"
+msgstr "Користи неблокирајући SSL"
+
+#: src/prefs_account.c:2080
+msgid "(Turn this off if you have SSL connection problems)"
+msgstr "(Искључите ову опцију ако имате проблема са SSL конекцијама)"
+
+#: src/prefs_account.c:2208
 msgid "Specify SMTP port"
-msgstr "Odredite SMTP port"
+msgstr "Посебан SMTP порт"
 
-#: src/prefs_account.c:1827
+#: src/prefs_account.c:2214
 msgid "Specify POP3 port"
-msgstr "Odredite POP3 port"
+msgstr "Посебан POP3 порт"
 
-#: src/prefs_account.c:1833
+#: src/prefs_account.c:2220
 msgid "Specify IMAP4 port"
-msgstr "Odredite IMAP4 port"
+msgstr "Посебан IMAP4 порт"
 
-#: src/prefs_account.c:1839
+#: src/prefs_account.c:2226
 msgid "Specify NNTP port"
-msgstr "Odredite NNTP port"
+msgstr "Посебан NNTP порт"
 
-#: src/prefs_account.c:1844
+#: src/prefs_account.c:2231
 msgid "Specify domain name"
-msgstr "Odredite domen"
+msgstr "Посебан домен"
 
-#: src/prefs_account.c:1854
-msgid "Tunnel command to open connection"
-msgstr "Tunnel komanda za otvaranje veze"
+#: src/prefs_account.c:2241
+msgid "Use command to communicate with server"
+msgstr "Користи команду за комуникацију са сервером"
 
-#: src/prefs_account.c:1862
+#: src/prefs_account.c:2249
 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
-msgstr "Obele¾i krospostovane poruke kao proèitane i oboj ih u:"
+msgstr "Обележи кроспостоване поруке као прочитане и обој их у:"
 
-#: src/prefs_account.c:1886
+#: src/prefs_account.c:2263
 msgid "IMAP server directory"
-msgstr "IMAP server direktorijum"
+msgstr "IMAP сервер директоријум"
 
-#: src/prefs_account.c:1940
+#: src/prefs_account.c:2317
 msgid "Put sent messages in"
-msgstr "Smesti poslate poruke u"
+msgstr "Смести послате поруке у"
 
-#: src/prefs_account.c:1942
+#: src/prefs_account.c:2319
+msgid "Put queued messages in"
+msgstr "Смести припремљене поруке у"
+
+#: src/prefs_account.c:2321
 msgid "Put draft messages in"
-msgstr "Smesti nedovr¹ene poruke u"
+msgstr "Смести недовршене поруке у"
 
-#: src/prefs_account.c:1944
+#: src/prefs_account.c:2323
 msgid "Put deleted messages in"
-msgstr "Smesti uklonjene poruke u"
+msgstr "Смести уклоњене поруке у"
 
-#: src/prefs_account.c:2008
+#: src/prefs_account.c:2371
 msgid "Account name is not entered."
-msgstr "Naziv naloga nije unet."
+msgstr "НИсте унели назив налога."
 
-#: src/prefs_account.c:2012
+#: src/prefs_account.c:2375
 msgid "Mail address is not entered."
-msgstr "E-mail adresa nije uneta."
+msgstr "Нисте унели адресу е-поште."
 
-#: src/prefs_account.c:2017
+#: src/prefs_account.c:2382
 msgid "SMTP server is not entered."
-msgstr "SMTP server nije unet."
+msgstr "Нисте унели SMTP сервер."
 
-#: src/prefs_account.c:2022
+#: src/prefs_account.c:2387
 msgid "User ID is not entered."
-msgstr "ID korisnika nije unet."
+msgstr "Нисте унели корисничко име."
 
-#: src/prefs_account.c:2027
+#: src/prefs_account.c:2392
 msgid "POP3 server is not entered."
-msgstr "POP3 server nije unet."
+msgstr "Нисте унели POP3 сервер."
 
-#: src/prefs_account.c:2032
+#: src/prefs_account.c:2397
 msgid "IMAP4 server is not entered."
-msgstr "IMAP4 server nije unet."
+msgstr "Нисте унели IMAP4 сервер."
 
-#: src/prefs_account.c:2037
+#: src/prefs_account.c:2402
 msgid "NNTP server is not entered."
-msgstr "NNTP server nije unet."
+msgstr "Нисте унели NNTP сервер."
 
-#: src/prefs_account.c:2043
+#: src/prefs_account.c:2408
 msgid "local mailbox filename is not entered."
-msgstr "naziv fajla lokalnog sanduèeta nije unet."
+msgstr "Нисте унели назив датотеке локалног сандучета."
 
-#: src/prefs_account.c:2049
+#: src/prefs_account.c:2414
 msgid "mail command is not entered."
-msgstr ""
+msgstr "Нисте унели команду за слање порука."
 
-#: src/prefs_actions.c:267
-msgid "Creating actions setting window...\n"
-msgstr ""
+#: src/prefs_account.c:2662
+#, c-format
+msgid "Unsupported (%s)"
+msgstr "Неподржано (%s)"
 
-#: src/prefs_actions.c:287
-msgid "Actions setting"
-msgstr ""
+#: src/prefs_actions.c:187
+msgid "Actions configuration"
+msgstr "Подешавање акција"
 
-#: src/prefs_actions.c:309
+#: src/prefs_actions.c:209
 msgid "Menu name:"
-msgstr "Naziv menija:"
+msgstr "Назив у менију:"
 
-#: src/prefs_actions.c:318
+#: src/prefs_actions.c:218
 msgid "Command line:"
-msgstr "Komanda:"
+msgstr "Команда:"
 
-#: src/prefs_actions.c:330
-#, c-format
-msgid ""
-"Menu name:\n"
-" Use / in menu name to make submenus.\n"
-"Command line:\n"
-" Begin with:\n"
-"   | to send message body or selection to command\n"
-"   > to send user provided text to command\n"
-"   * to send user provided hidden text to command\n"
-" End with:\n"
-"   | to replace message body or selection with command output\n"
-"   & to run command asynchronously\n"
-" Use %f for message file name\n"
-"   %F for the list of the file names of selected messages\n"
-"   %p for the selected message part."
-msgstr ""
-"Naziv menija:\n"
-" Koristite / u nazivu menija sa kreiranje podmenija.\n"
-"Komandna linija:\n"
-" Poèinje sa:\n"
-"   | za slanje tela ili odabranog dela poruke komandi\n"
-"   > za slanje korisnièki definisanog teksta komandi\n"
-"   * za slanje korisnièki definisanog skrivenog teksta komandi\n"
-" Zavr¹ava se sa:\n"
-"   | za prepravku tela ili odabranog dela poruke dobijenim rezultatom "
-"komande\n"
-"   & za asinhrono pokreanje komande\n"
-" Koristite %f za naziv faljaza  poruku\n"
-"   %F za listu naziva fajlova odabrane poruke\n"
-"   %p za odabrani deo poruke."
-
-#: src/prefs_actions.c:364 src/prefs_filter.c:400 src/prefs_filtering.c:521
-#: src/prefs_matcher.c:493 src/prefs_scoring.c:271 src/prefs_template.c:210
-msgid "Register"
-msgstr " Registruj "
-
-#: src/prefs_actions.c:370 src/prefs_filter.c:406 src/prefs_filtering.c:527
-#: src/prefs_matcher.c:499 src/prefs_scoring.c:277 src/prefs_template.c:216
-msgid " Substitute "
-msgstr " Zameni "
-
-#: src/prefs_actions.c:383
+#: src/prefs_actions.c:247
+msgid " Replace "
+msgstr " Замени "
+
+#: src/prefs_actions.c:260
 msgid " Syntax help "
-msgstr " Sintaksna pomoæ "
+msgstr " Синтаксна помоћ "
 
-#: src/prefs_actions.c:402
-msgid "Registered actions"
-msgstr "Registrovane akcije"
+#: src/prefs_actions.c:481
+msgid "Menu name is not set."
+msgstr "Нисте одредили назив менија."
 
-#: src/prefs_actions.c:459
-msgid "Reading actions configurations...\n"
-msgstr ""
+#: src/prefs_actions.c:486
+msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
+msgstr "Двотачка „:“ није дозвољена у називу менија."
 
-#: src/prefs_actions.c:494
-msgid "Writing actions configuration...\n"
-msgstr ""
+#: src/prefs_actions.c:505
+msgid "Menu name is too long."
+msgstr "Назив менија је предугачак."
 
-#: src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
-msgid "Could not get message file."
-msgstr ""
+#: src/prefs_actions.c:514
+msgid "Command line not set."
+msgstr "Нисте унели командну линију."
 
-#: src/prefs_actions.c:683
-msgid "Could not get message part."
+#: src/prefs_actions.c:519
+msgid "Menu name and command are too long."
+msgstr "Назив менија и команда су предугачке."
+
+#: src/prefs_actions.c:524
+#, c-format
+msgid ""
+"The command\n"
+"%s\n"
+"has a syntax error."
 msgstr ""
+"Команда\n"
+"%s\n"
+"садржи синтаксну грешку."
 
-#: src/prefs_actions.c:689
-msgid "No message part selected."
+#: src/prefs_actions.c:584
+msgid "Delete action"
+msgstr "Уклони акцију"
+
+#: src/prefs_actions.c:585
+msgid "Do you really want to delete this action?"
+msgstr "Да ли заиста желите да уклоните акцију?"
+
+#: src/prefs_actions.c:700 src/prefs_actions.c:719 src/prefs_filtering.c:1077
+#: src/prefs_matcher.c:1603 src/prefs_template.c:371 src/prefs_template.c:387
+msgid "Entry not saved"
+msgstr "Унос није сачуван"
+
+#: src/prefs_actions.c:701 src/prefs_actions.c:720 src/prefs_filtering.c:1078
+#: src/prefs_template.c:372 src/prefs_template.c:388
+msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
 msgstr ""
+"Унос није сачуван.\n"
+"Да ли заиста желите да затворите?"
 
-#: src/prefs_actions.c:693
-msgid "No message file selected."
+#: src/prefs_actions.c:754
+msgid "MENU NAME:"
+msgstr "Назив менија:"
+
+#: src/prefs_actions.c:755
+msgid "Use / in menu name to make submenus."
 msgstr ""
+"Користите обрнуту косу црту „/“ у називу менија за формирање подменија."
 
-#: src/prefs_actions.c:712
-msgid "Can't get part of multipart message"
+#: src/prefs_actions.c:757
+msgid "COMMAND LINE:"
+msgstr "Командна линија:"
+
+#: src/prefs_actions.c:758
+msgid "Begin with:"
+msgstr "Почиње са:"
+
+#: src/prefs_actions.c:759
+msgid "to send message body or selection to command's standard input"
+msgstr "за слање тела поруке или одабраног текста стандардном улазу команде"
+
+#: src/prefs_actions.c:760
+msgid "to send user provided text to command's standard input"
+msgstr "за слање кориснички дефинисаног текста стандардном улазу команде"
+
+#: src/prefs_actions.c:761
+msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
 msgstr ""
+"за слање скривеног кориснички дефинисаног текста стандардном улазу команде"
 
-#: src/prefs_actions.c:734 src/prefs_filter.c:628 src/prefs_filtering.c:713
-#: src/prefs_filtering.c:775 src/prefs_filtering.c:798 src/prefs_matcher.c:614
-#: src/prefs_matcher.c:687 src/prefs_scoring.c:453 src/prefs_scoring.c:484
-#: src/prefs_template.c:301
-msgid "(New)"
-msgstr "(novo)"
+#: src/prefs_actions.c:762
+msgid "End with:"
+msgstr "Завршава се са:"
 
-#: src/prefs_actions.c:780
-msgid "Menu name is not set."
-msgstr "Naziv menija nije odreðen."
+#: src/prefs_actions.c:763
+msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
+msgstr "за замену тела поруке или одабраног текста стандардним излазом команде"
 
-#: src/prefs_actions.c:785
-msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
-msgstr "Dvotaèka `:' nije dozvoljena u nazivu menija."
+#: src/prefs_actions.c:764
+msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
+msgstr "за уметање стандардног излаза команде без преписивања старог текста"
 
-#: src/prefs_actions.c:795
-msgid "Menu name is too long."
-msgstr "Naziv menija je predugaèak."
+#: src/prefs_actions.c:765
+msgid "to run command asynchronously"
+msgstr "за асинхорно покретање команде"
 
-#: src/prefs_actions.c:804
-msgid "Command line not set."
-msgstr "Komanda nije zadata.."
+#: src/prefs_actions.c:766
+msgid "Use:"
+msgstr "Користите:"
 
-#: src/prefs_actions.c:809
-msgid "Menu name and command are too long."
-msgstr "Naziv menija i komanda su predugaèke."
+#: src/prefs_actions.c:767
+msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
+msgstr "за датотеку одабране поруке у RFC822/2822 формату"
 
-#: src/prefs_actions.c:814
-#, c-format
+#: src/prefs_actions.c:768
 msgid ""
-"The command\n"
-"%s\n"
-"has a syntax error."
-msgstr ""
-"Komanda\n"
-"%s\n"
-"sadr¾i sintaksnu gre¹ku."
+"for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
+msgstr "за листу датотека одабраних порука у RFC822/2822 формату"
 
-#: src/prefs_actions.c:875
-msgid "Delete action"
-msgstr "Ukloni akciju"
+#: src/prefs_actions.c:769
+msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
+msgstr "за датотеку одабраног декодованог MIME дела поруке"
 
-#: src/prefs_actions.c:876
-msgid "Do you really want to delete this action?"
-msgstr "Da li zaista ¾elite da uklonite akciju?"
+#: src/prefs_actions.c:770
+msgid "for a user provided argument"
+msgstr "за кориснички прослеђен аргумент"
 
-#: src/prefs_actions.c:1066
-#, c-format
-msgid ""
-"The selected action cannot be used in the compose window\n"
-"because it contains %%f, %%F or %%p."
-msgstr ""
+#: src/prefs_actions.c:771
+msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
+msgstr "за кориснички прослеђен скривени аргумент (нпр. лозинку)"
 
-#: src/prefs_actions.c:1163
-msgid "Action command error\n"
-msgstr ""
+#: src/prefs_actions.c:772
+msgid "for the text selection"
+msgstr "за одабрани део текста"
 
-#: src/prefs_actions.c:1239
-#, c-format
-msgid ""
-"Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
-"%s"
-msgstr ""
+#: src/prefs_actions.c:773
+msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
+msgstr "примени акције филтрирања између {} за одабране поруке"
 
-#: src/prefs_actions.c:1255
-msgid "Forking child and grandchild.\n"
-msgstr ""
+#: src/prefs_actions.c:781 src/prefs_filtering_action.c:1060
+#: src/quote_fmt.c:76
+msgid "Description of symbols"
+msgstr "Опис симбола"
 
-#: src/prefs_actions.c:1315
-msgid "Child: Waiting for grandchild\n"
-msgstr ""
+#: src/prefs_actions.c:863
+msgid "Current actions"
+msgstr "Постојеће акције"
 
-#: src/prefs_actions.c:1317
-msgid "Child: grandchild ended\n"
-msgstr ""
+#. Account autoselection
+#: src/prefs_compose_writing.c:100
+msgid "Automatic account selection"
+msgstr "Аутоматски одабир налога"
 
-#: src/prefs_actions.c:1325
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not fork to execute the following command:\n"
-"%s\n"
-"%s"
-msgstr ""
+#: src/prefs_compose_writing.c:108
+msgid "when replying"
+msgstr "при одговору"
 
-#: src/prefs_actions.c:1419
-#, c-format
-msgid "Killing child group id %d\n"
-msgstr ""
+#: src/prefs_compose_writing.c:110
+msgid "when forwarding"
+msgstr "при прослеђивању"
 
-#: src/prefs_actions.c:1511
-#, c-format
-msgid "Freeing children data %p\n"
-msgstr ""
+#: src/prefs_compose_writing.c:112
+msgid "when re-editing"
+msgstr "при преуређивању"
 
-#: src/prefs_actions.c:1529
-msgid "Updating actions input/output dialog.\n"
-msgstr ""
+#: src/prefs_compose_writing.c:119
+msgid "Reply button invokes mailing list reply"
+msgstr "Дугме за „Одговор“ шаље одговор на дописно друштво"
 
-#: src/prefs_actions.c:1552
-#, c-format
-msgid "--- Running: %s\n"
-msgstr ""
+#: src/prefs_compose_writing.c:122
+msgid "Automatically launch the external editor"
+msgstr "Аутоматско покретање екстерног уређивача текста"
 
-#: src/prefs_actions.c:1556
-#, c-format
-msgid "--- Ended: %s\n"
-msgstr ""
+#: src/prefs_compose_writing.c:129 src/prefs_filtering_action.c:159
+msgid "Forward as attachment"
+msgstr "Проследи као прилог"
 
-#: src/prefs_actions.c:1590
-msgid "Action's input/output"
-msgstr ""
+#: src/prefs_compose_writing.c:132
+msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
+msgstr "Задржи оригинално заглавље „Аутор“ код преусмеравања"
 
-#: src/prefs_actions.c:1636
-msgid " Send "
-msgstr " Po¹alji "
+#: src/prefs_compose_writing.c:140
+msgid "Autosave to Drafts folder every "
+msgstr "Аутоматски сачувај измењену поруку у „Недовршено“ после"
 
-#: src/prefs_actions.c:1647
-msgid "Abort"
-msgstr "Obustavi"
+#: src/prefs_compose_writing.c:150 src/prefs_wrapping.c:116
+msgid "characters"
+msgstr "карактера"
 
-#: src/prefs_actions.c:1680
-#, c-format
-msgid "Child returned %c\n"
-msgstr ""
+#: src/prefs_compose_writing.c:158
+msgid "Undo level"
+msgstr "Максималан број опозива последње акције"
 
-#: src/prefs_actions.c:1696
-msgid "Sending input to grand child.\n"
-msgstr ""
+#: src/prefs_compose_writing.c:250
+msgid "Writing"
+msgstr "Писање"
 
-#: src/prefs_actions.c:1713
-msgid "Input to grand child sent.\n"
-msgstr ""
+#: src/prefs_customheader.c:176
+msgid "Custom header configuration"
+msgstr "Подешавања кориснички дефинисаних поља заглавља"
 
-#: src/prefs_actions.c:1722
-msgid "Catching grand child's output.\n"
-msgstr ""
+#: src/prefs_customheader.c:492 src/prefs_display_header.c:560
+#: src/prefs_matcher.c:1192
+msgid "Header name is not set."
+msgstr "Назив поља заглавља није одређен."
 
-#: src/prefs_common.c:962
-msgid "Creating common preferences window...\n"
-msgstr ""
+#: src/prefs_customheader.c:496
+msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
+msgstr "Ово поље заглавља није дозвољено као кориснички дефинисано."
 
-#: src/prefs_common.c:966
-msgid "Common Preferences"
-msgstr "Op¹ta pode¹avanja"
+#: src/prefs_customheader.c:545
+msgid "Delete header"
+msgstr "Уклони поље заглавља"
 
-#: src/prefs_common.c:990
-msgid "Spell Checker"
-msgstr "Pravopisna provera"
+#: src/prefs_customheader.c:546
+msgid "Do you really want to delete this header?"
+msgstr "Да ли заиста желите да уклоните ово поље заглавља?"
 
-#: src/prefs_common.c:993
-msgid "Quote"
-msgstr "Citiranje"
+#: src/prefs_customheader.c:714
+msgid "Current custom headers"
+msgstr "Кориснички дефинисана поља заглавља"
 
-#: src/prefs_common.c:995
-msgid "Display"
-msgstr "Prikaz"
+#: src/prefs_display_header.c:227
+msgid "Displayed header configuration"
+msgstr "Подешавања поља заглавља за приказ у поруци"
 
-#: src/prefs_common.c:997
-msgid "Message"
-msgstr "Poruka"
+#. header name
+#: src/prefs_display_header.c:251 src/prefs_matcher.c:454
+msgid "Header name"
+msgstr "Назив заглавља"
 
-#: src/prefs_common.c:1005 src/select-keys.c:324
-msgid "Other"
-msgstr "Ostalo"
+#: src/prefs_display_header.c:284
+msgid "Displayed Headers"
+msgstr "Приказана поља заглавља"
 
-#: src/prefs_common.c:1054 src/prefs_common.c:1269
-msgid "External program"
-msgstr "Eksterni program"
+#: src/prefs_display_header.c:348
+msgid "Hidden headers"
+msgstr "Скривена поља заглавља"
 
-#: src/prefs_common.c:1063
-msgid "Use external program for incorporation"
-msgstr "Koristi eksterni program za uvoz/ugradnju"
+#: src/prefs_display_header.c:372
+msgid "Show all unspecified headers"
+msgstr "Прикажи сва неодређена поља заглавља"
 
-#: src/prefs_common.c:1070 src/prefs_common.c:1284
-msgid "Command"
-msgstr "Komanda"
+#: src/prefs_display_header.c:570
+msgid "This header is already in the list."
+msgstr "Ово поље заглавља је већ у листи."
 
-#: src/prefs_common.c:1084
-msgid "Local spool"
-msgstr "Lokalni spul"
+#: src/prefs_ext_prog.c:102
+#, c-format
+msgid "%s will be replaced with file name / URI"
+msgstr "%s ће бити замењено називом датотека / УРЛ адресом"
 
-#: src/prefs_common.c:1095
-msgid "Incorporate from spool"
-msgstr "Uvezi poruke iz spula"
+#: src/prefs_ext_prog.c:119
+msgid "Web browser"
+msgstr "Интернет претраживач"
 
-#: src/prefs_common.c:1097
-msgid "Filter on incorporation"
-msgstr "Primeni filter prilikom uvoza"
+#: src/prefs_ext_prog.c:148
+msgid "Print command"
+msgstr "Наредба за штампање"
 
-#: src/prefs_common.c:1105
-msgid "Spool directory"
-msgstr "Spul direktorijum"
+#: src/prefs_ext_prog.c:164
+msgid "Text editor"
+msgstr "Уређивач текста"
 
-#: src/prefs_common.c:1123
-msgid "Auto-check new mail"
-msgstr "Automatska provera naloga"
+#: src/prefs_ext_prog.c:191
+msgid "Image viewer"
+msgstr "Прегледник слика"
 
-#: src/prefs_common.c:1125
-msgid "every"
-msgstr "svaki(h)"
+#: src/prefs_ext_prog.c:209
+msgid "Audio player"
+msgstr "Звучни свирач"
 
-#: src/prefs_common.c:1137 src/prefs_common.c:2487
-msgid "minute(s)"
-msgstr "minut(a)"
+#: src/prefs_ext_prog.c:266 src/prefs_image_viewer.c:145
+#: src/prefs_message.c:275 src/prefs_msg_colors.c:394
+msgid "Message View"
+msgstr "Приказ поруке"
 
-#: src/prefs_common.c:1146
-msgid "Check new mail on startup"
-msgstr "Proveri naloge pri pokretanju programa"
+#: src/prefs_ext_prog.c:267
+msgid "External Programs"
+msgstr "Спољашњи програми"
 
-#: src/prefs_common.c:1148
-msgid "Update all local folders after incorporation"
-msgstr "Osve¾avanje sadr¾aja svih lokalnih direktorijuma nakon ugradnje"
+#: src/prefs_filtering_action.c:149
+msgid "Move"
+msgstr "Премести"
 
-#: src/prefs_common.c:1151
-msgid "Run command when new mail arrives"
-msgstr "Pokreni komandu po pristizanju nove po¹te"
+#: src/prefs_filtering_action.c:150
+msgid "Copy"
+msgstr "Копирај"
 
-#: src/prefs_common.c:1161
-msgid "after autochecking"
-msgstr "nakon automatske provere"
+#: src/prefs_filtering_action.c:152 src/prefs_summary_column.c:79
+msgid "Mark"
+msgstr "Означи"
 
-#: src/prefs_common.c:1163
-msgid "after manual checking"
-msgstr "nakon manuelne provere"
+#: src/prefs_filtering_action.c:154
+msgid "Lock"
+msgstr "Закључај"
 
-#: src/prefs_common.c:1177
-#, c-format
-msgid ""
-"Command  to execute:\n"
-"(use %d as number of new mails)"
-msgstr ""
-"Komanda za izvr¹enje:\n"
-"(koristite %d kao broj novih poruka)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:155
+msgid "Unlock"
+msgstr "Откључај"
 
-#: src/prefs_common.c:1203
-msgid ""
-"Maximum number of articles to download\n"
-"(unlimited if 0 is specified)"
-msgstr ""
-"Maksimalan broj poruka za preuzimanje\n"
-"(neogranièeno ako je vrednost 0)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:156
+msgid "Mark as read"
+msgstr "Означи као прочитано"
 
-#: src/prefs_common.c:1277
-msgid "Use external program for sending"
-msgstr "Koristi eksterni program za slanje poruka"
+#: src/prefs_filtering_action.c:157
+msgid "Mark as unread"
+msgstr "Означи као непрочитано"
 
-#: src/prefs_common.c:1303
-msgid "Save sent messages to Sent"
-msgstr "Saèuvaj poslete poruke u direktorium Poslato"
+#: src/prefs_filtering_action.c:158 src/toolbar.c:399 src/toolbar.c:493
+msgid "Forward"
+msgstr "Проследи"
 
-#: src/prefs_common.c:1305
-msgid "Queue messages that fail to send"
-msgstr "Pripremi za slanje poruke koje nisu mogle biti poslate"
+#: src/prefs_filtering_action.c:160
+msgid "Redirect"
+msgstr "Преусмери"
 
-#: src/prefs_common.c:1311
-msgid "Outgoing codeset"
-msgstr "Izlazni kodni raspored"
+#: src/prefs_filtering_action.c:161 src/prefs_filtering_action.c:410
+#: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:402 src/toolbar.c:1551
+msgid "Execute"
+msgstr "Изврши означене акције"
 
-#: src/prefs_common.c:1326
-msgid "Automatic (Recommended)"
-msgstr "Automatski (preporuèeno)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:162 src/prefs_filtering_action.c:415
+msgid "Color"
+msgstr "Боје"
 
-#: src/prefs_common.c:1327
-msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
-msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:163
+msgid "Change score"
+msgstr "Промени бодове"
 
-#: src/prefs_common.c:1329
-msgid "Unicode (UTF-8)"
-msgstr "Unicode (UTF-8)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:164
+msgid "Set score"
+msgstr "Постави бодове"
 
-#: src/prefs_common.c:1331
-msgid "Western European (ISO-8859-1)"
-msgstr "Zapadnoevropski (ISO-8859-1)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:165
+msgid "Hide"
+msgstr "Сакриј"
 
-#: src/prefs_common.c:1332
-msgid "Western European (ISO-8859-15)"
-msgstr "Zapadnoevropski (ISO-8859-15)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:166
+msgid "Stop filter"
+msgstr "Заустави филтрирање"
 
-#: src/prefs_common.c:1333
-msgid "Central European (ISO-8859-2)"
-msgstr "Centralnoevropski (ISO-8859-2)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:300
+msgid "Filtering action configuration"
+msgstr "Подешавања акција за филтрирање"
 
-#: src/prefs_common.c:1334
-msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "Baltièki (ISO-8859-13)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:323
+msgid "Action"
+msgstr "Акција"
 
-#: src/prefs_common.c:1335
-msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
-msgstr "Baltièki (ISO-8859-4)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:400
+msgid "Destination"
+msgstr "Одредиште"
 
-#: src/prefs_common.c:1336
-msgid "Greek (ISO-8859-7)"
-msgstr "Grèki (ISO-8859-7)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:405
+msgid "Recipient"
+msgstr "Прималац"
 
-#: src/prefs_common.c:1337
-msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
-msgstr "Turski (ISO-8859-9)"
+#. S_COL_NUMBER
+#: src/prefs_filtering_action.c:420 src/prefs_summary_column.c:88
+#: src/summaryview.c:468
+msgid "Score"
+msgstr "Бодови"
 
-#: src/prefs_common.c:1339
-msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
-msgstr "Æirilica (ISO-8859-5)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:442 src/prefs_matcher.c:487
+msgid "Info ..."
+msgstr " Информације ... "
 
-#: src/prefs_common.c:1341
-msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
-msgstr "Æirilica (KOI8-R)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:470 src/prefs_filtering.c:343
+#: src/prefs_matcher.c:583 src/prefs_template.c:241 src/prefs_toolbar.c:788
+msgid "  Replace  "
+msgstr "  Замени  "
 
-#: src/prefs_common.c:1343
-msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "Æirilica (Windows-1251)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:761
+msgid "Command line not set"
+msgstr "Нисте унели наредбу"
 
-#: src/prefs_common.c:1344
-msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr "Æirilica (KOI8-U)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:762
+msgid "Destination is not set."
+msgstr "Нисте одредили одредиште."
 
-#: src/prefs_common.c:1346
-msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
-msgstr "Japasnki (ISO-2022-JP)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:773
+msgid "Recipient is not set."
+msgstr "Нисте одредили примаоца."
 
-#: src/prefs_common.c:1348
-msgid "Japanese (EUC-JP)"
-msgstr "Japanski (EUC-JP)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:788
+msgid "Score is not set"
+msgstr "Нисте одредили број бодова"
 
-#: src/prefs_common.c:1349
-msgid "Japanese (Shift_JIS)"
-msgstr "Japanski (Shift_JIS)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1004
+msgid "No action was defined."
+msgstr "Нисте одредили акцију."
 
-#: src/prefs_common.c:1351
-msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
-msgstr "Pojednostavljeni kineski (GB2312)"
+#. S_COL_TO
+#. date expression
+#. S_COL_TO
+#: src/prefs_filtering_action.c:1046 src/prefs_matcher.c:1655
+#: src/prefs_summary_column.c:85 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:465
+msgid "Date"
+msgstr "Датум"
 
-#: src/prefs_common.c:1352
-msgid "Traditional Chinese (Big5)"
-msgstr "Tradicionalni kineski (Big5)"
+#. references
+#: src/prefs_filtering_action.c:1047 src/prefs_matcher.c:1656
+#: src/quote_fmt.c:52
+msgid "Message-ID"
+msgstr "ИД поруке"
 
-#: src/prefs_common.c:1354
-msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
-msgstr "Tradicionalni kineski (EUC-TW)"
+#. cc
+#: src/prefs_filtering_action.c:1048 src/prefs_matcher.c:152
+#: src/prefs_matcher.c:1657 src/quote_fmt.c:50
+msgid "Newsgroups"
+msgstr "Дискусиона група"
 
-#: src/prefs_common.c:1355
-msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
-msgstr "Kineski (ISO-2022-CN)"
+#. newsgroups
+#: src/prefs_filtering_action.c:1049 src/prefs_matcher.c:152
+#: src/prefs_matcher.c:1658 src/quote_fmt.c:51
+msgid "References"
+msgstr "Референце"
 
-#: src/prefs_common.c:1357
-msgid "Korean (EUC-KR)"
-msgstr "Korejski (EUC-KR)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1050 src/prefs_matcher.c:1659
+msgid "Filename - should not be modified"
+msgstr "Не могу да изменим назив датотеке"
 
-#: src/prefs_common.c:1358
-msgid "Thai (TIS-620)"
-msgstr "Tai (TIS-620)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1051 src/prefs_matcher.c:1660
+msgid "new line"
+msgstr "нова линија"
 
-#: src/prefs_common.c:1359
-msgid "Thai (Windows-874)"
-msgstr "Tai (Windows-874)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1052 src/prefs_matcher.c:1661
+msgid "escape character for quotes"
+msgstr "завршни знак цитата"
 
-#: src/prefs_common.c:1368
-msgid ""
-"If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n"
-"for the current locale will be used."
-msgstr ""
-"Ako je odabrana opcija `Automatski', optimalan enkoding\n"
-"trenutne sistemske lokalizacije æe biti kori¹æen."
+#: src/prefs_filtering_action.c:1053 src/prefs_matcher.c:1662
+msgid "quote character"
+msgstr "знак за почетак цитата"
 
-#: src/prefs_common.c:1495
-msgid "Select dictionaries location"
-msgstr "Odaberite lokaciju reènika"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1361
+msgid "Current action list"
+msgstr "Постојеће акције"
 
-#: src/prefs_common.c:1558
-msgid "Global spelling checker settings"
-msgstr "Globalna pode¹avanja pravopisa"
+#: src/prefs_filtering.c:155 src/prefs_filtering.c:242
+msgid "Filtering/Processing configuration"
+msgstr "Подешавање филтрирања/обраде"
 
-#: src/prefs_common.c:1565
-msgid "Enable spell checker (EXPERIMENTAL)"
-msgstr "Omoguæi upotrebu pravopisa (EKSPERIMENTALNO)"
+#: src/prefs_filtering.c:279
+msgid "Condition: "
+msgstr "Услов: "
 
-#: src/prefs_common.c:1576
-msgid "Enable alternate dictionary"
-msgstr "Omoguæi upotrebu alternativnog reènika"
+#: src/prefs_filtering.c:292 src/prefs_filtering.c:314
+msgid "Define ..."
+msgstr " Одреди ... "
 
-#: src/prefs_common.c:1578
-msgid ""
-"Enabling alternate dictionary makes switching\n"
-"with the last used dictionary faster."
-msgstr ""
-"Omoguæavanje upotrebe alternativnog reènika \n"
-"omoguæava br¾u promenu reènika za kori¹æenje."
+#: src/prefs_filtering.c:301
+msgid "Action: "
+msgstr "Акција: "
 
-#: src/prefs_common.c:1589
-msgid "Dictionaries path:"
-msgstr "Putanja do reènika:"
+#. FIXME: this strcmp() is bogus: "(New)" should never
+#. * be inserted in the storage
+#: src/prefs_filtering.c:647 src/prefs_filtering.c:648
+#: src/prefs_filtering.c:709 src/prefs_template.c:321
+msgid "(New)"
+msgstr "(ново)"
 
-#: src/prefs_common.c:1616
-msgid "Default dictionary:"
-msgstr "Podrazumevani reènik:"
+#: src/prefs_filtering.c:774 src/prefs_filtering.c:856
+msgid "Condition string is not valid."
+msgstr "Улов за тражење није ваљан."
 
-#: src/prefs_common.c:1632
-msgid "Default suggestion mode"
-msgstr "Podrazumevani preporuèeni mod"
+#: src/prefs_filtering.c:810 src/prefs_filtering.c:864
+msgid "Action string is not valid."
+msgstr "Наредба акције није валидна."
 
-#: src/prefs_common.c:1647
-msgid "Misspelled word color:"
-msgstr "Boja pogre¹no napisanih reèi:"
+#: src/prefs_filtering.c:843
+msgid "Condition string is empty."
+msgstr "Нема услова за тражење."
 
-#: src/prefs_common.c:1736
-msgid "Insert signature automatically"
-msgstr "Automatsko ubacivanje potpisa"
+#: src/prefs_filtering.c:849
+msgid "Action string is empty."
+msgstr "Наредба акције није одређена."
 
-#: src/prefs_common.c:1741
-msgid "Signature separator"
-msgstr "Separator potpisa"
+#: src/prefs_filtering.c:917
+msgid "Delete rule"
+msgstr "Уклањање филтера"
 
-#: src/prefs_common.c:1752
-msgid "Automatic account selection"
-msgstr "Automatska selekcija naloga"
+#: src/prefs_filtering.c:918
+msgid "Do you really want to delete this rule?"
+msgstr "Да ли заиста желите да уклоните изабрано правило филтера?"
 
-#: src/prefs_common.c:1760
-msgid "when replying"
-msgstr "pri odgovoru"
+#: src/prefs_filtering.c:1239
+msgid "Rule"
+msgstr "Правило"
 
-#: src/prefs_common.c:1762
-msgid "when forwarding"
-msgstr "pri prosleðivanju"
+#. Apply to subfolders
+#: src/prefs_folder_item.c:169 src/prefs_folder_item.c:446
+msgid ""
+"Apply to\n"
+"subfolders"
+msgstr ""
+"Примени за\n"
+"поддиректоријуме"
 
-#: src/prefs_common.c:1764
-msgid "when re-editing"
-msgstr "pri preureðivanju"
+#. Simplify Subject
+#: src/prefs_folder_item.c:176
+msgid "Simplify Subject RegExp: "
+msgstr "Регуларни израз за скраћивање теме: "
 
-#: src/prefs_common.c:1771
-msgid "Automatically launch the external editor"
-msgstr "Automatsko pokretanje eksternog ureðivaèa teksta"
+#. Folder chmod
+#: src/prefs_folder_item.c:196
+msgid "Folder chmod: "
+msgstr "Приступни мод директоријума: "
 
-#: src/prefs_common.c:1778 src/prefs_filtering.c:231
-msgid "Forward as attachment"
-msgstr "Prosledi kao prilog"
+#. Folder color
+#: src/prefs_folder_item.c:222
+msgid "Folder color: "
+msgstr "Боја назива директоријума: "
 
-#: src/prefs_common.c:1781
-msgid "Block cursor"
-msgstr "Pokazivaè bloka"
+#. Enable processing at startup
+#: src/prefs_folder_item.c:250
+msgid "Process at startup"
+msgstr "Обрада при покретању програма"
 
-#: src/prefs_common.c:1784
-msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
-msgstr "Zadr¾i originalno zaglavlje 'Po¹iljalac' kod preusmeravanja"
+#. Check folder for new mail
+#: src/prefs_folder_item.c:264
+msgid "Scan for new mail"
+msgstr "Освежавање нових порука"
 
-#: src/prefs_common.c:1790
-msgid "Undo level"
-msgstr "Maksimalni broj opoziva akcije"
+#: src/prefs_folder_item.c:454
+msgid "Request Return Receipt"
+msgstr "Захтевање потврде пријема поруке"
 
-#: src/prefs_common.c:1803
-msgid "Message wrapping"
-msgstr "Prelamanje teksta"
+#: src/prefs_folder_item.c:469
+msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
+msgstr "Сачувај копију послате поруке у овај уместо у директоријум „Послато“"
 
-#: src/prefs_common.c:1815
-msgid "Wrap messages at"
-msgstr "Prelomi liniju na"
+#. Default To
+#: src/prefs_folder_item.c:482
+msgid "Default To: "
+msgstr "Подразумевани Прималац: "
 
-#: src/prefs_common.c:1827
-msgid "characters"
-msgstr "karaktera"
+#. Default address to reply to
+#: src/prefs_folder_item.c:502
+msgid "Send replies to: "
+msgstr "Пошаљи одговор за: "
 
-#: src/prefs_common.c:1835
-msgid "Wrap quotation"
-msgstr "Prelomi citat"
+#. Default account
+#: src/prefs_folder_item.c:522
+msgid "Default account: "
+msgstr "Подразумевани налог: "
 
-#: src/prefs_common.c:1837
-msgid "Wrap on input"
-msgstr "Prelom pri unosu"
+#. Default dictionary
+#: src/prefs_folder_item.c:566
+msgid "Default dictionary: "
+msgstr "Подразумевани речник: "
 
-#: src/prefs_common.c:1840
-msgid "Wrap before sending"
-msgstr "Prelom pre slanja"
+#: src/prefs_folder_item.c:760
+msgid "Pick color for folder"
+msgstr "Одаберите боју за назив директоријума"
 
-#: src/prefs_common.c:1843
-msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
-msgstr "Pametni prelom (EKSPERIMENTALNO)"
+#: src/prefs_folder_item.c:772
+msgid "General"
+msgstr "Опште"
 
-#: src/prefs_common.c:1908
-msgid "Reply will quote by default"
-msgstr "Odgovor sa citatom"
+#: src/prefs_folder_item.c:812
+#, c-format
+msgid "Properties for folder %s"
+msgstr "Подешавања за директоријум %s"
 
-#: src/prefs_common.c:1910
-msgid "Reply format"
-msgstr "Format odgovora"
+#: src/prefs_fonts.c:66
+msgid "Folder and Message Lists"
+msgstr "Попис директоријума и порука"
 
-#: src/prefs_common.c:1925 src/prefs_common.c:1964
-msgid "Quotation mark"
-msgstr "Karakter za citat"
+#: src/prefs_fonts.c:83
+msgid "Message"
+msgstr "Порука"
 
-#: src/prefs_common.c:1949
-msgid "Forward format"
-msgstr "Format prosleðivanja"
+#: src/prefs_fonts.c:145 src/prefs_summaries.c:1017 src/prefs_themes.c:333
+msgid "Display"
+msgstr "Приказ"
 
-#: src/prefs_common.c:1993
-msgid " Description of symbols "
-msgstr " Opis simbola "
+#: src/prefs_fonts.c:146
+msgid "Fonts"
+msgstr "Писма"
 
-#: src/prefs_common.c:2001
-msgid "Quoting characters"
-msgstr "Karakter za citat"
+#: src/prefs_gtk.c:848
+msgid "Preferences"
+msgstr "Поставке"
 
-#: src/prefs_common.c:2016
-msgid "Treat these characters as quotation marks: "
-msgstr "Tretiraj ove karaktere kao oznake za citat: "
+#: src/prefs_image_viewer.c:68
+msgid "Automatically display attached images"
+msgstr "Аутоматски приказ приложених слика"
 
-#: src/prefs_common.c:2069
-msgid "Font"
-msgstr "Font"
+#: src/prefs_image_viewer.c:75
+msgid ""
+"Resize attached images by default\n"
+"(Clicking image toggles scaling)"
+msgstr ""
+"Подразумевано подеси величину слике према прозору\n"
+"(Клик на слику поништава ову опцију)"
 
-#: src/prefs_common.c:2098
-msgid "Small"
-msgstr "Mali"
+#: src/prefs_image_viewer.c:82
+msgid "Display images inline"
+msgstr "Прикажи слике у тексту"
 
-#: src/prefs_common.c:2117
-msgid "Normal"
-msgstr "Normalan"
+#: src/prefs_image_viewer.c:146
+msgid "Image Viewer"
+msgstr "Прегледник слика"
 
-#: src/prefs_common.c:2136
-msgid "Bold"
-msgstr "Masni"
+#: src/prefs_matcher.c:150
+msgid "All messages"
+msgstr "Све поруке"
 
-#: src/prefs_common.c:2161
-msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
-msgstr "Prevedi nazive zaglavlja (kao `From:', `Subject:'...)"
+#: src/prefs_matcher.c:151
+msgid "To or Cc"
+msgstr "Прималац или Копија"
 
-#: src/prefs_common.c:2164
-msgid "Display unread number next to folder name"
-msgstr "Prika¾i broj neproèitanih poruka iza naziva direktorijuma"
+#: src/prefs_matcher.c:152
+msgid "In reply to"
+msgstr "У одговору на"
 
-#: src/prefs_common.c:2167
-msgid "Automatically display images"
-msgstr "Automatski prikaz slika"
+#: src/prefs_matcher.c:153
+msgid "Age greater than"
+msgstr "Старије од"
 
-#: src/prefs_common.c:2176
-msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
-msgstr "Skrati naziv news grupe du¾i od"
+#: src/prefs_matcher.c:153
+msgid "Age lower than"
+msgstr "Новије од"
 
-#: src/prefs_common.c:2191
-msgid "letters"
-msgstr "karaktera"
+#: src/prefs_matcher.c:154
+msgid "Headers part"
+msgstr "У заглављу"
 
-#: src/prefs_common.c:2197
-msgid "Summary View"
-msgstr "Sumarni pregled"
+#: src/prefs_matcher.c:155
+msgid "Body part"
+msgstr "У телу"
 
-#: src/prefs_common.c:2206
-msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
-msgstr "Prika¾i primaoca u koloni `Po¹iljalac' ukoliko ste Vi po¹iljalac"
+#: src/prefs_matcher.c:155
+msgid "Whole message"
+msgstr "Цела порука"
 
-#: src/prefs_common.c:2209
-msgid "Display sender using address book"
-msgstr "Prika¾i po¹iljaoca koristeæi adresar"
+#: src/prefs_matcher.c:156
+msgid "Unread flag"
+msgstr "Непрочитано"
 
-#: src/prefs_common.c:2211
-msgid "Enable horizontal scroll bar"
-msgstr "Omoguæi upotrebu horizontalne trake za pomeranje"
+#: src/prefs_matcher.c:156
+msgid "New flag"
+msgstr "Ново"
 
-#: src/prefs_common.c:2213
-msgid "Expand threads"
-msgstr "Razgranaj niti rasprava"
+#: src/prefs_matcher.c:157
+msgid "Marked flag"
+msgstr "Порука је означена"
 
-#: src/prefs_common.c:2216
-msgid "Display unread messages with bold font"
-msgstr "Prika¾i neproèitane poruke masnim slovima"
+#: src/prefs_matcher.c:157
+msgid "Deleted flag"
+msgstr "Уклоњено"
 
-#: src/prefs_common.c:2224 src/prefs_common.c:3141 src/prefs_common.c:3179
-msgid "Date format"
-msgstr "Format datuma"
+#: src/prefs_matcher.c:158
+msgid "Replied flag"
+msgstr "Одговорено"
 
-#: src/prefs_common.c:2246
-msgid " Set display item of summary... "
-msgstr " Odaberite polja za sumarni prikaz... "
+#: src/prefs_matcher.c:158
+msgid "Forwarded flag"
+msgstr "Прослеђено"
 
-#: src/prefs_common.c:2307
-msgid "Enable coloration of message"
-msgstr "Omoguæi bojenje poruka"
+#: src/prefs_matcher.c:159
+msgid "Locked flag"
+msgstr "Закључано"
 
-#: src/prefs_common.c:2326
-msgid "Display 2-byte alphabet and numeric with 1-byte character"
-msgstr "Prika¾i 2-bajtnu abecedu i brojeve sa 1-bajtnim karakterima"
+#: src/prefs_matcher.c:160
+msgid "Color label"
+msgstr "Боја поруке"
 
-#: src/prefs_common.c:2328
-msgid "Display header pane above message view"
-msgstr "Prika¾i zaglavlje iznad prikaza poruke"
+#: src/prefs_matcher.c:161 src/toolbar.c:174
+msgid "Ignore thread"
+msgstr "Игнориши нит расправе"
 
-#: src/prefs_common.c:2335
-msgid "Display short headers on message view"
-msgstr "Prika¾i kratko zaglavlje na prikazu poruke"
+#: src/prefs_matcher.c:162
+msgid "Score greater than"
+msgstr "Број бодова већи од"
 
-#: src/prefs_common.c:2357
-msgid "Line space"
-msgstr "Razmak linija"
+#: src/prefs_matcher.c:162
+msgid "Score lower than"
+msgstr "Број бодова мањи од"
 
-#: src/prefs_common.c:2371 src/prefs_common.c:2411
-msgid "pixel(s)"
-msgstr "taèaka"
+#: src/prefs_matcher.c:163
+msgid "Score equal to"
+msgstr "Број бодова је"
 
-#: src/prefs_common.c:2376
-msgid "Leave space on head"
-msgstr "Ostavi praznu liniju na poèetku"
+#: src/prefs_matcher.c:164
+msgid "Test"
+msgstr "Провера"
 
-#: src/prefs_common.c:2378
-msgid "Scroll"
-msgstr "Pomeranje"
+#: src/prefs_matcher.c:165
+msgid "Size greater than"
+msgstr "Величина већа од"
 
-#: src/prefs_common.c:2385
-msgid "Half page"
-msgstr "Pola strane"
+#: src/prefs_matcher.c:166
+msgid "Size smaller than"
+msgstr "Величина мања од"
 
-#: src/prefs_common.c:2391
-msgid "Smooth scroll"
-msgstr "Glatko pomeranje"
+#: src/prefs_matcher.c:167
+msgid "Size exactly"
+msgstr "Величина је"
 
-#: src/prefs_common.c:2397
-msgid "Step"
-msgstr "Korak"
+#: src/prefs_matcher.c:168
+msgid "Partially downloaded"
+msgstr "Делимично преузето"
 
-#: src/prefs_common.c:2464
-msgid "Automatically check signatures"
-msgstr "Automatska provera potpisa"
+#: src/prefs_matcher.c:185
+msgid "or"
+msgstr "или"
 
-#: src/prefs_common.c:2467
-msgid "Show signature check result in a popup window"
-msgstr "Prika¾i rezultat provere potpisa u iskaèuæem prozoru"
+#: src/prefs_matcher.c:185
+msgid "and"
+msgstr "и"
 
-#: src/prefs_common.c:2473
-msgid "Store passphrase temporarily"
-msgstr "Privremeno saèuvaj lozinke"
+#: src/prefs_matcher.c:202
+msgid "contains"
+msgstr "садржи"
 
-#: src/prefs_common.c:2475
-msgid "- remove after"
-msgstr "- ukloni nakon"
+#: src/prefs_matcher.c:202
+msgid "does not contain"
+msgstr "не сасдржи"
 
-#: src/prefs_common.c:2495
-msgid ""
-"(A setting of '0' will store the passphrase\n"
-" for the whole session)"
-msgstr ""
-"(Ako je vrednost '0', lozinka æe biti\n"
-"saèuvana tokom cele tekuæe sesije)"
+#: src/prefs_matcher.c:219
+msgid "yes"
+msgstr "да"
 
-#: src/prefs_common.c:2508
-msgid "Grab input while entering a passphrase"
-msgstr "Uhvati unos pri upisu lozinke"
+#: src/prefs_matcher.c:219
+msgid "no"
+msgstr "не"
 
-#: src/prefs_common.c:2513
-msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
-msgstr "Prika¾i upozorenje na pokretanju programa ako GnuPG ne radi"
+#: src/prefs_matcher.c:397
+msgid "Condition configuration"
+msgstr "Конфигурација услова"
 
-#: src/prefs_common.c:2520
-msgid "Default Sign Key"
-msgstr "Podrazumevani kljuè potpisa"
+#. criteria combo box
+#: src/prefs_matcher.c:422
+msgid "Match type"
+msgstr "Тражи у"
 
-#: src/prefs_common.c:2644
-msgid "Open message when cursor keys are pressed on summary"
-msgstr "Otvori poruku kada se u sumarnom prikazu klikne pokazivaèem mi¹a"
+#: src/prefs_matcher.c:509
+msgid "Predicate"
+msgstr "Тврдња"
 
-#: src/prefs_common.c:2648
-msgid "Open first unread message when entering a folder"
-msgstr "Otvori prvu neproèitanu poruku pri ulasku u direktorijum"
+#: src/prefs_matcher.c:560
+msgid "Use regexp"
+msgstr "Користи регуларне изразе"
 
-#: src/prefs_common.c:2652
-msgid "Go to inbox after receiving new mail"
-msgstr "Idi u direktorijum `Sanduèe' po preuzimanju nove po¹te"
+#. boolean operation
+#: src/prefs_matcher.c:598
+msgid "Boolean Op"
+msgstr "Логички оператор"
 
-#: src/prefs_common.c:2660
-msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
-msgstr "Izvr¹i odmah po preme¹tanju ili uklanjanju poruke"
+#: src/prefs_matcher.c:1172
+msgid "Value is not set."
+msgstr "Вредност није одређена."
 
-#: src/prefs_common.c:2667
+#: src/prefs_matcher.c:1604
 msgid ""
-"(Messages will be marked until execution\n"
-" if this is turned off)"
+"The entry was not saved\n"
+"Have you really finished?"
 msgstr ""
-"(Ukoliko je ova opcija iskljuèena, poruka æe\n"
-"do sledeæeg izvr¹avanja biti samo markirana)"
+"Унос није сачуван.\n"
+"Да ли сте заиста завршили?"
 
-#: src/prefs_common.c:2676
-msgid "No popup error dialog on receive error"
-msgstr "Nemoj prikazivati dijalog o gre¹ci u sluèaju gre¹ke pri preuzimanju"
+#: src/prefs_matcher.c:1646
+msgid "'Test' allows you to test a message or message element"
+msgstr "„Провера“ Вам омогућава да проверите поруку или делове поруке"
 
-#: src/prefs_common.c:2682
-msgid "Show receive dialog"
-msgstr "Prika¾i dijalog za preuzimanje"
+#: src/prefs_matcher.c:1647
+msgid "using an external program or script. The program will"
+msgstr "коришћење екстерног програм или скрипте. Програм ће"
 
-#: src/prefs_common.c:2692 src/prefs_common.c:2726
-msgid "Always"
-msgstr "Uvek"
+#: src/prefs_matcher.c:1648
+msgid "return either 0 or 1"
+msgstr "вратити 0 или 1"
 
-#: src/prefs_common.c:2693
-msgid "Only if a window is active"
-msgstr "Samo ukoliko je prozor aktivan"
+#: src/prefs_matcher.c:1649
+msgid "The following symbols can be used:"
+msgstr "Можете користити следеће знакове:"
 
-#: src/prefs_common.c:2695
-msgid "Never"
-msgstr "Nikad"
+#: src/prefs_matcher.c:1669
+msgid "Match Type: 'Test'"
+msgstr "Тражи: „Провера“"
 
-#: src/prefs_common.c:2708
-msgid "Add address to destination when double-clicked"
-msgstr "Dodaj adresu u destinaciju na dvoklik"
+#: src/prefs_matcher.c:1748
+msgid "Current condition rules"
+msgstr "Постојећа правила услова"
+
+#: src/prefs_message.c:102
+msgid ""
+"Display multi-byte alphanumeric as\n"
+"ASCII character (Japanese only)"
+msgstr ""
+"Прикажи вишебајтни симбол као\n"
+"ASCII карактер (само Јапанска верзија)"
+
+#: src/prefs_message.c:108
+msgid "Display header pane above message view"
+msgstr "Прикажи заглавље изнад приказа поруке"
 
-#: src/prefs_common.c:2715
-msgid "Show no-unread-message dialog"
-msgstr "Prika¾i dijalog `Nema neproèitanih poruka'"
+#: src/prefs_message.c:115
+msgid "Display short headers on message view"
+msgstr "Прикажи кратко заглавље у поруци"
 
-#: src/prefs_common.c:2728
-msgid "Assume 'Yes'"
-msgstr "Podrazumeva se `Da'"
+#: src/prefs_message.c:128
+msgid "Render HTML messages as text"
+msgstr "Прикажи HTML поруке као обичан текст"
 
-#: src/prefs_common.c:2730
-msgid "Assume 'No'"
-msgstr "Podrazumeva se `Ne'"
+#: src/prefs_message.c:140
+msgid "Line space"
+msgstr "Размак између линија текста"
 
-#: src/prefs_common.c:2761
-msgid " Set key bindings... "
-msgstr " Defini¹i tasterske preèice... "
+#: src/prefs_message.c:154 src/prefs_message.c:192
+msgid "pixel(s)"
+msgstr "тачака"
 
-#: src/prefs_common.c:2767
-msgid "Pixmap theme"
-msgstr "Tema interfejsa"
+#: src/prefs_message.c:159
+msgid "Scroll"
+msgstr "Померање текста"
 
-#: src/prefs_common.c:2836
-#, c-format
-msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
-msgstr "Eksterne komande (%s æe biti prepisano sa nazivom fajla / URI-jem)"
+#: src/prefs_message.c:166
+msgid "Half page"
+msgstr "Пола стране"
 
-#: src/prefs_common.c:2845
-msgid "Web browser"
-msgstr "Internet pretra¾ivaè"
+#: src/prefs_message.c:172
+msgid "Smooth scroll"
+msgstr "Глатко померање"
 
-#: src/prefs_common.c:2868 src/summaryview.c:3146
-msgid "Print"
-msgstr "©tampa"
+#: src/prefs_message.c:178
+msgid "Step"
+msgstr "Корак померања"
 
-#: src/prefs_common.c:2901
-msgid "Log Size"
-msgstr "Velièina dnevnika rada"
+#: src/prefs_message.c:203
+msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
+msgstr "Прикажи опис прилога (уместо назива прилога)"
 
-#: src/prefs_common.c:2908
-msgid "Clip the log size"
-msgstr "Prekrati veliki dnevnik rada"
+#: src/prefs_message.c:276
+msgid "Text options"
+msgstr "Поставке текста"
 
-#: src/prefs_common.c:2913
-msgid "Log window length"
-msgstr "Du¾ina prozora dnevnika rada"
+#: src/prefs_msg_colors.c:98
+msgid "Enable coloration of message"
+msgstr "Омогући бојење цитата и потписа у поруци"
 
-#: src/prefs_common.c:2925
-msgid "On exit"
-msgstr "Pri izlazu"
+#: src/prefs_msg_colors.c:112
+msgid "Quoted Text - First Level"
+msgstr "Цитат - први ниво"
 
-#: src/prefs_common.c:2933
-msgid "Confirm on exit"
-msgstr "Potvrdi izlaz"
+#: src/prefs_msg_colors.c:125
+msgid "Quoted Text - Second Level"
+msgstr "Цитат - други ниво"
 
-#: src/prefs_common.c:2940
-msgid "Empty trash on exit"
-msgstr "Isprazni smeæe na izlazu"
+#: src/prefs_msg_colors.c:138
+msgid "Quoted Text - Third Level"
+msgstr "Цитат - трећи ниво"
 
-#: src/prefs_common.c:2942
-msgid "Ask before emptying"
-msgstr "Upitaj pre pra¾njenja"
+#: src/prefs_msg_colors.c:151
+msgid "URI link"
+msgstr "УРЛ веза"
 
-#: src/prefs_common.c:2946
-msgid "Warn if there are queued messages"
-msgstr "Upozori ako postoje poruke pripremljene za slanje"
+#: src/prefs_msg_colors.c:163
+msgid "Target folder"
+msgstr "Циљни директоријум"
 
-#: src/prefs_common.c:3117
-msgid "the full abbreviated weekday name"
-msgstr "skraæeni naziv sedmice"
+#: src/prefs_msg_colors.c:175
+msgid "Signatures"
+msgstr "Потпис"
 
-#: src/prefs_common.c:3118
-msgid "the full weekday name"
-msgstr "pun naziv sedmice"
+#: src/prefs_msg_colors.c:179
+msgid "Recycle quote colors"
+msgstr "Кружи кроз боје цитата"
 
-#: src/prefs_common.c:3119
-msgid "the abbreviated month name"
-msgstr "skraæeni naziv meseca"
+#: src/prefs_msg_colors.c:233
+msgid "Pick color for quotation level 1"
+msgstr "Одаберите боју за цитат првог нивоа"
 
-#: src/prefs_common.c:3120
-msgid "the full month name"
-msgstr "pun naziv meseca"
+#: src/prefs_msg_colors.c:236
+msgid "Pick color for quotation level 2"
+msgstr "Одаберите боју за цитат другог нивоа"
 
-#: src/prefs_common.c:3121
-msgid "the preferred date and time for the current locale"
-msgstr "prioritetan datum i vreme trenutne lokalizacije"
+#: src/prefs_msg_colors.c:239
+msgid "Pick color for quotation level 3"
+msgstr "Одаберите боју за цитат трећегг нивоа"
 
-#: src/prefs_common.c:3122
-msgid "the century number (year/100)"
-msgstr "broj stoleæa (godina/100)"
+#: src/prefs_msg_colors.c:242
+msgid "Pick color for URI"
+msgstr "Одаберите боју за линк"
 
-#: src/prefs_common.c:3123
-msgid "the day of the month as a decimal number"
-msgstr "dan u mesecu kao decimalni broj"
+#: src/prefs_msg_colors.c:245
+msgid "Pick color for target folder"
+msgstr "Одаберите боју за циљни директоријум"
 
-#: src/prefs_common.c:3124
-msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
-msgstr "èas kao decimalan broj koristeæi 24-èasovni sat"
+#: src/prefs_msg_colors.c:248
+msgid "Pick color for signatures"
+msgstr "Одаберите боју за потпис"
 
-#: src/prefs_common.c:3125
-msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
-msgstr "èas kao decimalan broj koristeæi 12-èasovni sat"
+#: src/prefs_msg_colors.c:395
+msgid "Colors"
+msgstr "Боје"
 
-#: src/prefs_common.c:3126
-msgid "the day of the year as a decimal number"
-msgstr "dan u godini kao decimalni broj"
+#: src/prefs_other.c:106
+msgid "Add address to destination when double-clicked"
+msgstr "Додај адресу у одредиште при двоклику"
 
-#: src/prefs_common.c:3127
-msgid "the month as a decimal number"
-msgstr "mesec kao decimalni broj"
+#. Clip Log
+#: src/prefs_other.c:109
+msgid "Log Size"
+msgstr "Величина дневника рада"
 
-#: src/prefs_common.c:3128
-msgid "the minute as a decimal number"
-msgstr "minut kao decimalni broj"
+#: src/prefs_other.c:116
+msgid "Clip the log size"
+msgstr "Прекрати велики дневник рада"
 
-#: src/prefs_common.c:3129
-msgid "either AM or PM"
-msgstr "AM ili PM"
+#: src/prefs_other.c:121
+msgid "Log window length"
+msgstr "Дужина прозора дневника рада"
 
-#: src/prefs_common.c:3130
-msgid "the second as a decimal number"
-msgstr "sekunde kao decimalan broj"
+#: src/prefs_other.c:134
+msgid "0 to stop logging in the log window"
+msgstr "0 за заустављање логовања у прозору дневника рада"
 
-#: src/prefs_common.c:3131
-msgid "the day of the week as a decimal number"
-msgstr "dan u sedmici kao decimalan broj"
+#. On Exit
+#: src/prefs_other.c:139
+msgid "On exit"
+msgstr "При напуштању програма"
 
-#: src/prefs_common.c:3132
-msgid "the preferred date for the current locale"
-msgstr "prioritetan datum za trenutnu lokalizaciju"
+#: src/prefs_other.c:147
+msgid "Confirm on exit"
+msgstr "Упитај за потврду напуштања програма"
 
-#: src/prefs_common.c:3133
-msgid "the last two digits of a year"
-msgstr "poslednje dve cifre godine"
+#: src/prefs_other.c:154
+msgid "Empty trash on exit"
+msgstr "Испразни смеће"
 
-#: src/prefs_common.c:3134
-msgid "the year as a decimal number"
-msgstr "godina kao decimalan broj"
+#: src/prefs_other.c:156
+msgid "Ask before emptying"
+msgstr "Упитај за потврду пре пражњења смећа"
 
-#: src/prefs_common.c:3135
-msgid "the time zone or name or abbreviation"
-msgstr "vremenska zona"
+#: src/prefs_other.c:160
+msgid "Warn if there are queued messages"
+msgstr "Прикажи обавештење о постојању порука припремљених за слање"
 
-#: src/prefs_common.c:3156
-msgid "Specifier"
-msgstr "Identifikator"
+#: src/prefs_other.c:166
+msgid "Socket I/O timeout:"
+msgstr "Време трајања I/O секвенце сокета:"
 
-#: src/prefs_common.c:3157
-msgid "Description"
-msgstr "Opis"
+#: src/prefs_other.c:179
+msgid "seconds"
+msgstr "секунди"
 
-#: src/prefs_common.c:3196
-msgid "Example"
-msgstr "Primer"
+#. reply
+#: src/prefs_quote.c:90
+msgid "Reply will quote by default"
+msgstr "Одговор са цитатом"
 
-#: src/prefs_common.c:3284
-msgid "Set message colors"
-msgstr "Postai boju poruke"
+#: src/prefs_quote.c:92
+msgid "Reply format"
+msgstr "Формат одговора"
 
-#: src/prefs_common.c:3292
-msgid "Colors"
-msgstr "Boje"
+#: src/prefs_quote.c:107 src/prefs_quote.c:149
+msgid "Quotation mark"
+msgstr "Карактер за цитат"
 
-#: src/prefs_common.c:3333
-msgid "Quoted Text - First Level"
-msgstr "Citat - prvi nivo"
+#. forward
+#: src/prefs_quote.c:134
+msgid "Forward format"
+msgstr "Формат прослеђивања"
 
-#: src/prefs_common.c:3339
-msgid "Quoted Text - Second Level"
-msgstr "Citat - drugi nivo"
+#: src/prefs_quote.c:181
+msgid " Description of symbols "
+msgstr " Опис симбола "
 
-#: src/prefs_common.c:3345
-msgid "Quoted Text - Third Level"
-msgstr "Citat - treæi nivo"
+#. quote chars
+#: src/prefs_quote.c:189
+msgid "Quotation characters"
+msgstr "Карактери за цитат"
 
-#: src/prefs_common.c:3351
-msgid "URI link"
-msgstr "URI link"
+#: src/prefs_quote.c:204
+msgid "Treat these characters as quotation marks: "
+msgstr "Третирај ове карактере као ознаке за цитат: "
 
-#: src/prefs_common.c:3357
-msgid "Target folder"
-msgstr "Ciljni direktorijum"
+#: src/prefs_quote.c:280
+msgid "Quoting"
+msgstr "Цитирање"
 
-#: src/prefs_common.c:3364
-msgid "Recycle quote colors"
-msgstr "Kru¾i kroz boje citata"
+#: src/prefs_receive.c:121
+msgid "External program"
+msgstr "Екстерни програм"
 
-#: src/prefs_common.c:3427
-msgid "Pick color for quotation level 1"
-msgstr "Odaberi boju za citat prvog nivoa"
+#: src/prefs_receive.c:130
+msgid "Use external program for incorporation"
+msgstr "Користи екстерни програм за увоз"
 
-#: src/prefs_common.c:3430
-msgid "Pick color for quotation level 2"
-msgstr "Odaberi boju za citat drugog nivoa"
+#: src/prefs_receive.c:137
+msgid "Command"
+msgstr "Команда"
 
-#: src/prefs_common.c:3433
-msgid "Pick color for quotation level 3"
-msgstr "Odaberi boju za citat treæegg nivoa"
+#: src/prefs_receive.c:155
+msgid "Auto-check new mail"
+msgstr "Аутоматска провера налога"
 
-#: src/prefs_common.c:3436
-msgid "Pick color for URI"
-msgstr "Odaberi boju za link"
+#: src/prefs_receive.c:157
+msgid "every"
+msgstr "сваки(х)"
 
-#: src/prefs_common.c:3439
-msgid "Pick color for target folder"
-msgstr "Odaberi boju za ciljni direktorijum"
+#: src/prefs_receive.c:178
+msgid "Check new mail on startup"
+msgstr "Провери налоге при покретању програма"
 
-#: src/prefs_common.c:3443
-msgid "Pick color for misspelled word"
-msgstr "Odaberi boju za pogre¹no napisane reèi"
+#: src/prefs_receive.c:180
+msgid "Update all local folders after incorporation"
+msgstr "Освежи садржај свих локалних директоријума након уградње"
 
-#: src/prefs_common.c:3576
-msgid "Font selection"
-msgstr "Odabir fonta"
+#: src/prefs_receive.c:188
+msgid "Show receive dialog"
+msgstr "Прикажи дијалог за преузимање порука"
 
-#: src/prefs_common.c:3650
-msgid "Key bindings"
-msgstr "Tasterske preèice"
+#: src/prefs_receive.c:198 src/prefs_send.c:162 src/prefs_summaries.c:899
+msgid "Always"
+msgstr "Увек"
 
-#: src/prefs_common.c:3664
-msgid ""
-"Select the preset of key bindings.\n"
-"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
-"any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
-msgstr ""
-"Odaberite predefinisani skup tasterskih preèica.\n"
-"Takoðe mo¾ete modifikovati preèice pritiskanjem bilo\n"
-"kog tastera kada je pokazivaè mi¹a na opciji menija."
+#: src/prefs_receive.c:199
+msgid "Only on manual receiving"
+msgstr "Само при ручној провери"
 
-#: src/prefs_common.c:3679 src/prefs_common.c:4003
-msgid "Old Sylpheed"
-msgstr "Stari Sylpheed"
+#: src/prefs_receive.c:209
+msgid "Close receive dialog when finished"
+msgstr "Затвори дијалог за преузимање по завршетку трансфера"
 
-#: src/prefs_customheader.c:145
-msgid "Creating custom header setting window...\n"
-msgstr ""
+#: src/prefs_receive.c:211
+msgid "Run command when new mail arrives"
+msgstr "Покрени команду по преузимању нових порука"
 
-#: src/prefs_customheader.c:163
-msgid "Custom header setting"
-msgstr "Pode¹avanja korisnièki definisanih zaglavlja"
+#: src/prefs_receive.c:221
+msgid "after autochecking"
+msgstr "након аутоматске провере"
 
-#: src/prefs_customheader.c:261
-msgid "Custom headers"
-msgstr "Korisnièki definisana zaglavlja"
+#: src/prefs_receive.c:223
+msgid "after manual checking"
+msgstr "након ручне провере"
 
-#: src/prefs_customheader.c:315
-msgid "Reading custom header configuration...\n"
+#: src/prefs_receive.c:231
+#, c-format
+msgid ""
+"Command to execute:\n"
+"(use %d as number of new mails)"
 msgstr ""
+"Команда за извршење:\n"
+"(користите %d као број нових порука)"
 
-#: src/prefs_customheader.c:360
-msgid "Writing custom header configuration...\n"
-msgstr ""
+#: src/prefs_receive.c:352 src/prefs_send.c:332
+msgid "Mail Handling"
+msgstr "Прихватање поште"
 
-#: src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:530
-#: src/prefs_filter.c:689 src/prefs_matcher.c:1030
-msgid "Header name is not set."
-msgstr "Naziv zaglavlja nije odreðen."
+#: src/prefs_send.c:143
+msgid "Save sent messages to Sent folder"
+msgstr "Сачувај послате поруке у директоријум „Послато“"
 
-#: src/prefs_customheader.c:539
-msgid "Delete header"
-msgstr "Ukloni zaglavlje"
+#: src/prefs_send.c:147
+msgid "Confirm before sending queued messages"
+msgstr "Потврда слања припремљених порука"
 
-#: src/prefs_customheader.c:540
-msgid "Do you really want to delete this header?"
-msgstr "Da li zaista ¾elite da uklonite ovo zaglavlje?"
+#: src/prefs_send.c:153
+msgid "Show send dialog"
+msgstr "Прикажи дијалог за слање порука"
 
-#: src/prefs_display_header.c:178
-msgid "Creating display header setting window...\n"
+#: src/prefs_send.c:171
+msgid "Outgoing encoding"
+msgstr "Излазни кодни распоред"
+
+#: src/prefs_send.c:180
+msgid ""
+"If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
+"be used"
 msgstr ""
+"Ако је одабрана опција „Аутоматски“, биће коришћено оптимално кодирање "
+"тренутне системске локализације"
 
-#: src/prefs_display_header.c:201
-msgid "Display header setting"
-msgstr "Prika¾i pode¹avanja zaglavlja"
+#: src/prefs_send.c:192
+msgid "Automatic (Recommended)"
+msgstr "Аутоматски (препоручено)"
 
-#: src/prefs_display_header.c:225 src/prefs_matcher.c:372
-msgid "Header name"
-msgstr "Naziv zaglavlja"
+#: src/prefs_send.c:194
+msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
+msgstr "7бит аски (US-ASCII)"
 
-#: src/prefs_display_header.c:257
-msgid "Displayed Headers"
-msgstr "Prikazana polja zaglavlja"
+#: src/prefs_send.c:196
+msgid "Unicode (UTF-8)"
+msgstr "Јуникод (UTF-8)"
 
-#: src/prefs_display_header.c:315
-msgid "Hidden headers"
-msgstr "Skrivena polja zaglavlja"
+#: src/prefs_send.c:198
+msgid "Western European (ISO-8859-1)"
+msgstr "Западноевропски (ISO-8859-1)"
 
-#: src/prefs_display_header.c:345
-msgid "Show all unspecified headers"
-msgstr "Prika¾i sva nedefinisana polja zaglavlja"
+#: src/prefs_send.c:199
+msgid "Western European (ISO-8859-15)"
+msgstr "Западноевропски (ISO-8859-15)"
 
-#: src/prefs_display_header.c:370
-msgid "Reading configuration for displaying headers...\n"
-msgstr ""
+#: src/prefs_send.c:201
+msgid "Central European (ISO-8859-2)"
+msgstr "Централноевропски (ISO-8859-2)"
 
-#: src/prefs_display_header.c:408
-msgid "Writing configuration for displaying headers...\n"
-msgstr ""
+#: src/prefs_send.c:203
+msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "Балтички (ISO-8859-13)"
 
-#: src/prefs_display_header.c:540
-msgid "This header is already in the list."
-msgstr "Ovo polje zaglavlja je veæ u listi."
+#: src/prefs_send.c:204
+msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
+msgstr "Балтички (ISO-8859-4)"
 
-#: src/prefs_filter.c:191
-msgid "Creating filter setting window...\n"
-msgstr ""
+#: src/prefs_send.c:206
+msgid "Greek (ISO-8859-7)"
+msgstr "Грчки (ISO-8859-7)"
 
-#: src/prefs_filter.c:218
-msgid "Filter setting"
-msgstr "Pode¹avanja filtera"
+#: src/prefs_send.c:208
+msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
+msgstr "Хегрејски (ISO-8859-8)"
 
-#: src/prefs_filter.c:240 src/prefs_filtering.c:363 src/prefs_scoring.c:219
-msgid "Condition"
-msgstr "Uslov za izvr¹enje"
+#: src/prefs_send.c:209
+msgid "Hebrew (Windows-1255)"
+msgstr "Хебрејски (Windows-1255)"
 
-#: src/prefs_filter.c:284
-msgid "Keyword"
-msgstr "Kljuène reèi"
+#: src/prefs_send.c:211
+msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
+msgstr "Турски (ISO-8859-9)"
 
-#: src/prefs_filter.c:305 src/prefs_matcher.c:423
-msgid "Predicate"
-msgstr "Tvrdnja"
+#: src/prefs_send.c:213
+msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
+msgstr "Ћирилица (ISO-8859-5)"
 
-#: src/prefs_filter.c:317 src/prefs_filter.c:328 src/prefs_filter.c:715
-#: src/prefs_filter.c:718 src/prefs_filter.c:873 src/prefs_filter.c:876
-#: src/prefs_matcher.c:133
-msgid "contains"
-msgstr "sadr¾i"
+#: src/prefs_send.c:214
+msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
+msgstr "Ћирилица (KOI8-R)"
 
-#: src/prefs_filter.c:317 src/prefs_filter.c:328 src/prefs_filter.c:873
-#: src/prefs_filter.c:876
-msgid "not contain"
-msgstr "ne sadr¾i"
+#: src/prefs_send.c:215
+msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "Ћирилица (KOI8-U)"
 
-#: src/prefs_filter.c:344 src/prefs_filtering.c:468
-msgid "Destination"
-msgstr "Destinacija"
+#: src/prefs_send.c:216
+msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "Ћирилица (Windows-1251)"
 
-#: src/prefs_filter.c:368
-msgid "Use regex"
-msgstr "koristi regex"
+#: src/prefs_send.c:218
+msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
+msgstr "Јапаснки (ISO-2022-JP)"
 
-#: src/prefs_filter.c:375
-msgid "Don't receive"
-msgstr "Ne preuzimaj"
+#: src/prefs_send.c:220
+msgid "Japanese (EUC-JP)"
+msgstr "Јапански (EUC-JP)"
 
-#: src/prefs_filter.c:432 src/prefs_filtering.c:553 src/prefs_matcher.c:554
-#: src/prefs_scoring.c:303
-msgid "Registered rules"
-msgstr "Registrovano pravilo"
+#: src/prefs_send.c:221
+msgid "Japanese (Shift_JIS)"
+msgstr "Јапански (Shift_JIS)"
 
-#: src/prefs_filter.c:497
-msgid "Reading filter configuration...\n"
-msgstr ""
+#: src/prefs_send.c:224
+msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
+msgstr "Поједностављени кинески (GB2312)"
 
-#: src/prefs_filter.c:533
-msgid "Writing filter configuration...\n"
-msgstr ""
+#: src/prefs_send.c:225
+msgid "Simplified Chinese (GBK)"
+msgstr "Поједностављени кинески (GBK)"
 
-#: src/prefs_filter.c:684 src/prefs_filtering.c:888
-msgid "Destination is not set."
-msgstr "Destinacija nije odreðena."
+#: src/prefs_send.c:226
+msgid "Traditional Chinese (Big5)"
+msgstr "Традиционални кинески (Big5)"
 
-#: src/prefs_filter.c:811 src/prefs_filtering.c:964 src/prefs_scoring.c:630
-msgid "Delete rule"
-msgstr "Ukloni pravilo"
+#: src/prefs_send.c:228
+msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
+msgstr "Традиционални кинески (EUC-TW)"
 
-#: src/prefs_filter.c:812 src/prefs_filtering.c:965 src/prefs_scoring.c:631
-msgid "Do you really want to delete this rule?"
-msgstr "Da li zaista ¾elite da uklonite ovo pravilo?"
+#: src/prefs_send.c:229
+msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
+msgstr "Кинески (ISO-2022-CN)"
 
-#: src/prefs_filtering.c:223
-msgid "Move"
-msgstr "Premesti"
+#: src/prefs_send.c:232
+msgid "Korean (EUC-KR)"
+msgstr "Корејски (EUC-KR)"
 
-#: src/prefs_filtering.c:224
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopiraj"
+#: src/prefs_send.c:234
+msgid "Thai (TIS-620)"
+msgstr "Таи (TIS-620)"
 
-#: src/prefs_filtering.c:226 src/prefs_summary_column.c:67
-msgid "Mark"
-msgstr "Postavi oznaku"
+#: src/prefs_send.c:235
+msgid "Thai (Windows-874)"
+msgstr "Таи (Windows-874)"
 
-#: src/prefs_filtering.c:227
-msgid "Unmark"
-msgstr "Ukloni oznaku"
+#: src/prefs_send.c:248
+msgid "Transfer encoding"
+msgstr "Енкодирање при преносу"
 
-#: src/prefs_filtering.c:228
-msgid "Mark as read"
-msgstr "Obele¾i kao proèitano"
+#: src/prefs_send.c:257
+msgid ""
+"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
+"characters"
+msgstr ""
+"Наведите кодирање садржаја при преносу ако тело поруке садржи неаски "
+"карактере."
 
-#: src/prefs_filtering.c:229
-msgid "Mark as unread"
-msgstr "Obele¾i kao neproèitano"
+#: src/prefs_spelling.c:95
+msgid "Select dictionaries location"
+msgstr "Одаберите адресу речника"
 
-#: src/prefs_filtering.c:232
-msgid "Redirect"
-msgstr "Preusmeri"
+#: src/prefs_spelling.c:124
+msgid "Pick color for misspelled word"
+msgstr "Одаберите боју за погрешно написане речи"
 
-#: src/prefs_filtering.c:234 src/prefs_filtering.c:478
-msgid "Color"
-msgstr "Boja"
+#: src/prefs_spelling.c:165
+msgid "Enable spell checker"
+msgstr "Омогући употребу правописа"
 
-#: src/prefs_filtering.c:235
-msgid "Delete on Server"
-msgstr "Obri¹i na serveru"
+#: src/prefs_spelling.c:180
+msgid "Enable alternate dictionary"
+msgstr "Омогући употребу алтернативног речника"
 
-#: src/prefs_filtering.c:328
-msgid "Creating filtering setting window...\n"
-msgstr ""
+#: src/prefs_spelling.c:186
+msgid "Faster switching with last used dictionary"
+msgstr "Бржи прелазак на последње коришћени речник."
 
-#: src/prefs_filtering.c:347
-msgid "Filtering setting"
-msgstr "Pode¹avanja filtriranja"
+#: src/prefs_spelling.c:188
+msgid "Dictionaries path:"
+msgstr "Путања до речника:"
 
-#: src/prefs_filtering.c:377 src/prefs_scoring.c:234
-msgid "Define ..."
-msgstr " Defini¹i ... "
+#: src/prefs_spelling.c:202
+msgid "Default dictionary:"
+msgstr "Подразумевани речник:"
 
-#: src/prefs_filtering.c:389
-msgid "Action"
-msgstr "Akcija"
+#: src/prefs_spelling.c:219
+msgid "Default suggestion mode:"
+msgstr "Подразумевани препоручени мод:"
 
-#: src/prefs_filtering.c:499 src/prefs_matcher.c:405
-msgid "Info ..."
-msgstr " Informacije ... "
+#: src/prefs_spelling.c:236
+msgid "Misspelled word color:"
+msgstr "Боја погрешно написаних речи:"
 
-#: src/prefs_filtering.c:842 src/prefs_filtering.c:910 src/prefs_scoring.c:528
-#: src/prefs_scoring.c:564 src/prefs_scoring.c:608
-msgid "Match string is not valid."
-msgstr "Ulov za tra¾enje nije valjan."
+#: src/prefs_spelling.c:362
+msgid "Spell Checking"
+msgstr "Провера правописа"
 
-#: src/prefs_filtering.c:870 src/prefs_scoring.c:550 src/prefs_scoring.c:594
-msgid "Score is not set."
-msgstr "Broj bodova nije odreðen."
+#: src/prefs_summaries.c:141
+msgid "the full abbreviated weekday name"
+msgstr "скраћени назив седмице"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:277
-msgid "Folder Property"
-msgstr "Opcije direktorijuma"
+#: src/prefs_summaries.c:142
+msgid "the full weekday name"
+msgstr "пун назив седмице"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:294
-msgid "Folder Property for "
-msgstr "Opcije direktorijuma za "
+#: src/prefs_summaries.c:143
+msgid "the abbreviated month name"
+msgstr "скраћени назив месеца"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:303
-msgid "Request Return Receipt"
-msgstr "Zahtevaj potvrdu prijema"
+#: src/prefs_summaries.c:144
+msgid "the full month name"
+msgstr "пун назив месеца"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:315
-msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
-msgstr "Saèuvaj kopiju poslate poruke u ovaj umesto u direktorijum `Poslato'"
+#: src/prefs_summaries.c:145
+msgid "the preferred date and time for the current locale"
+msgstr "приоритетан датум и време тренутне локализације"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:325
-msgid "Default To: "
-msgstr "Podrazumevani primalac: "
+#: src/prefs_summaries.c:146
+msgid "the century number (year/100)"
+msgstr "број столећа (година/100)"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:342
-msgid "Simplify Subject RegExp: "
-msgstr "RegExp za skraæenu temu: "
+#: src/prefs_summaries.c:147
+msgid "the day of the month as a decimal number"
+msgstr "дан у месецу као децималан број"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:360
-msgid "Folder chmod: "
-msgstr "Chmod direktorijuma: "
+#: src/prefs_summaries.c:148
+msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
+msgstr "час као децималан број користећи 24-часовно време"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:384
-msgid "Default account: "
-msgstr "Podrazumevani nalog: "
+#: src/prefs_summaries.c:149
+msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
+msgstr "час као децималан број користећи 12-часовно време"
 
-#: src/prefs_matcher.c:124
-msgid "or"
-msgstr "ili"
+#: src/prefs_summaries.c:150
+msgid "the day of the year as a decimal number"
+msgstr "дан у години као децималан број"
 
-#: src/prefs_matcher.c:124
-msgid "and"
-msgstr "i"
+#: src/prefs_summaries.c:151
+msgid "the month as a decimal number"
+msgstr "месец као децималан број"
 
-#: src/prefs_matcher.c:133
-msgid "does not contain"
-msgstr "ne sasdr¾i"
+#: src/prefs_summaries.c:152
+msgid "the minute as a decimal number"
+msgstr "минут као децималан број"
 
-#: src/prefs_matcher.c:142
-msgid "yes"
-msgstr "da"
+#: src/prefs_summaries.c:153
+msgid "either AM or PM"
+msgstr "АМ или ПМ"
 
-#: src/prefs_matcher.c:142
-msgid "no"
-msgstr "ne"
+#: src/prefs_summaries.c:154
+msgid "the second as a decimal number"
+msgstr "секунде као децималан број"
 
-#: src/prefs_matcher.c:146
-msgid "All messages"
-msgstr "Sve poruke"
+#: src/prefs_summaries.c:155
+msgid "the day of the week as a decimal number"
+msgstr "дан у седмици као децималан број"
 
-#: src/prefs_matcher.c:146 src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:46
-#: src/selective_download.c:806 src/summaryview.c:432
-msgid "Subject"
-msgstr "Tema"
+#: src/prefs_summaries.c:156
+msgid "the preferred date for the current locale"
+msgstr "приоритетан датум за тренутну локализацију"
 
-#: src/prefs_matcher.c:147 src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:41
-#: src/selective_download.c:803 src/summaryview.c:433
-msgid "From"
-msgstr "Po¹iljalac"
+#: src/prefs_summaries.c:157
+msgid "the last two digits of a year"
+msgstr "последње две цифре године"
 
-#: src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:47
-msgid "To"
-msgstr "Primalac"
+#: src/prefs_summaries.c:158
+msgid "the year as a decimal number"
+msgstr "година као децималан број"
 
-#: src/prefs_matcher.c:147
-msgid "To or Cc"
-msgstr "Primalac ili Kopija"
+#: src/prefs_summaries.c:159
+msgid "the time zone or name or abbreviation"
+msgstr "временска зона"
 
-#: src/prefs_matcher.c:148 src/quote_fmt.c:49
-msgid "Newsgroups"
-msgstr "News grupa"
+#: src/prefs_summaries.c:180 src/prefs_summaries.c:228
+#: src/prefs_summaries.c:783
+msgid "Date format"
+msgstr "Формат датума"
 
-#: src/prefs_matcher.c:148
-msgid "In reply to"
-msgstr "U odgovoru na"
+#: src/prefs_summaries.c:204
+msgid "Specifier"
+msgstr "Идентификатор"
 
-#: src/prefs_matcher.c:148 src/quote_fmt.c:50
-msgid "References"
-msgstr "Reference"
+#: src/prefs_summaries.c:246
+msgid "Example"
+msgstr "Пример"
 
-#: src/prefs_matcher.c:149
-msgid "Age greater than"
-msgstr "Starije od"
+#: src/prefs_summaries.c:328
+msgid "Key bindings"
+msgstr "Тастерске пречице"
 
-#: src/prefs_matcher.c:149
-msgid "Age lower than"
-msgstr "Mlaðe od"
+#: src/prefs_summaries.c:342
+msgid "Select preset:"
+msgstr "Одаберите предефинисани скуп тастерских пречица:"
 
-#: src/prefs_matcher.c:150
-msgid "Headers part"
-msgstr "Deo zaglavlja"
+#: src/prefs_summaries.c:355 src/prefs_summaries.c:671
+msgid "Old Sylpheed"
+msgstr "Стари Sylpheed"
 
-#: src/prefs_matcher.c:151
-msgid "Body part"
-msgstr "Deo tela"
+#: src/prefs_summaries.c:363
+msgid ""
+"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
+"any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
+msgstr ""
+"Такође можете модификовати пречице притиском било\n"
+"ког тастера када је показивач миша на опцији менија."
 
-#: src/prefs_matcher.c:151
-msgid "Whole message"
-msgstr "Cela poruka"
+#: src/prefs_summaries.c:733
+msgid "Translate header name (such as 'From:', 'Subject:')"
+msgstr "Превод назива поља заглавља (нпр. „From:“, „Subject:“)"
 
-#: src/prefs_matcher.c:152
-msgid "Unread flag"
-msgstr "Oznaka `neproèitano'"
+#: src/prefs_summaries.c:736
+msgid "Display unread number next to folder name"
+msgstr "Прикажи број непрочитаних порука иза назива директоријума"
 
-#: src/prefs_matcher.c:152
-msgid "New flag"
-msgstr "Oznaka `novo'"
+#: src/prefs_summaries.c:745
+msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
+msgstr "Скрати назив дискусионе групе ако је дужи од"
 
-#: src/prefs_matcher.c:153
-msgid "Marked flag"
-msgstr "Pporuka je oznaèena"
+#: src/prefs_summaries.c:759
+msgid "letters"
+msgstr "карактера"
 
-#: src/prefs_matcher.c:153
-msgid "Deleted flag"
-msgstr "Oznaka `uklonjeno'"
+#: src/prefs_summaries.c:772
+msgid "Display sender using address book"
+msgstr "Прикажи пошиљаоца користећи адресар"
 
-#: src/prefs_matcher.c:154
-msgid "Replied flag"
-msgstr "Oznaka `odgovoreno'"
+#: src/prefs_summaries.c:775
+msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
+msgstr ""
+"Формирај нити расправа користећи тему као допуну стандардним деловима "
+"заглавља"
 
-#: src/prefs_matcher.c:154
-msgid "Forwarded flag"
-msgstr "Oznaka `prosleðeno'"
+#: src/prefs_summaries.c:800
+msgid "Set displayed columns"
+msgstr "Колоне за приказ"
 
-#: src/prefs_matcher.c:155
-msgid "Score greater than"
-msgstr "Broj bodova veæi od"
+#: src/prefs_summaries.c:808
+msgid " Folder list... "
+msgstr " Попис директоријума "
 
-#: src/prefs_matcher.c:155
-msgid "Score lower than"
-msgstr "Broj bodova manji od"
+#: src/prefs_summaries.c:816
+msgid " Message list... "
+msgstr " Попис порука "
 
-#: src/prefs_matcher.c:156
-msgid "Score equal to"
-msgstr "Broj bodova je"
+#: src/prefs_summaries.c:835
+msgid "Always open message when selected"
+msgstr "Увек отварај поруку када се изабере"
 
-#: src/prefs_matcher.c:158
-msgid "Size greater than"
-msgstr "Velièina veæa od"
+#: src/prefs_summaries.c:839
+msgid "Only mark message as read when opened in new window"
+msgstr "Обележи поруку као прочитану само када се отвори у новом прозору"
 
-#: src/prefs_matcher.c:159
-msgid "Size smaller than"
-msgstr "Velièina manja od"
+#: src/prefs_summaries.c:843
+msgid "Go to inbox after receiving new mail"
+msgstr "Пређи у директоријум „Сандуче“ по преузимању нових порука"
 
-#: src/prefs_matcher.c:160
-msgid "Size exactly"
-msgstr "Velièina je"
+#: src/prefs_summaries.c:853
+msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
+msgstr "Изврши промене одмах по премештању или уклањању поруке"
 
-#: src/prefs_matcher.c:295
-msgid "Creating matcher setting window...\n"
+#: src/prefs_summaries.c:855
+msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
 msgstr ""
+"Ако је ова опција искључена, порука ће до следећег извршавања бити само "
+"обележена за акцију"
 
-#: src/prefs_matcher.c:314
-msgid "Condition setting"
-msgstr "Pode¹avanja uslova"
-
-#: src/prefs_matcher.c:339
-msgid "Match type"
-msgstr "Tra¾i u"
+#: src/prefs_summaries.c:867
+msgid "When entering a folder"
+msgstr "При улазу у директоријум"
 
-#: src/prefs_matcher.c:476
-msgid "Use regexp"
-msgstr "Koristi regexp"
+#: src/prefs_summaries.c:877
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Не чини ништа"
 
-#: src/prefs_matcher.c:514
-msgid "Boolean Op"
-msgstr "Logièki operater"
+#: src/prefs_summaries.c:878
+msgid "Select first unread (or new) message"
+msgstr "Изабери прву непрочитану (или нову) поруку"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1016
-msgid "Value is not set."
-msgstr "Vrednost nije odreðena."
+#: src/prefs_summaries.c:880
+msgid "Select first new (or unread) message"
+msgstr "Изабери прву нову (или непрочитану) поруку"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1440 src/quote_fmt.c:91
-msgid "Description of symbols"
-msgstr "Opis simbola"
+#: src/prefs_summaries.c:890
+msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
+msgstr "Прикажи дијалог „Нема непрочитаних (или нових) порука“"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1472
-msgid ""
-"%\n"
-"Subject\n"
-"From\n"
-"To\n"
-"Cc\n"
-"Date\n"
-"Message-ID\n"
-"Newsgroups\n"
-"References\n"
-"Filename - should not be modified\n"
-"new line\n"
-"escape character for quotes\n"
-"quote character\n"
-"%"
-msgstr ""
-"%\n"
-"Tema\n"
-"Po¹iljalac\n"
-"Primalac\n"
-"Kopija\n"
-"Datum\n"
-"ID poruke\n"
-"News grupa\n"
-"Reference\n"
-"Naziv fajla - ne sme biti modifikovan\n"
-"nova linija\n"
-"zatvoreni navodnici\n"
-"znak navoda\n"
-"%"
-
-#: src/prefs_scoring.c:184
-msgid "Creating scoring setting window...\n"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_scoring.c:203
-msgid "Scoring setting"
-msgstr "Opcije bodovanja"
-
-#: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:437
-msgid "Score"
-msgstr "Bodova"
+#: src/prefs_summaries.c:900
+msgid "Assume 'Yes'"
+msgstr "Подразумева се „Да“"
 
-#: src/prefs_scoring.c:335
-msgid "Kill score"
-msgstr "Poruke za brisanje imaju"
+#: src/prefs_summaries.c:902
+msgid "Assume 'No'"
+msgstr "Подразумева се „Не“"
 
-#: src/prefs_scoring.c:347
-msgid "Important score"
-msgstr "Va¾ne poruke imaju"
+#: src/prefs_summaries.c:911
+msgid " Set key bindings... "
+msgstr " Одаберите предефинисани скуп тастерских пречица... "
 
-#: src/prefs_scoring.c:556 src/prefs_scoring.c:600
-msgid "Match string is not set."
-msgstr "Kriterijum za pretragu nije postavljen."
+#: src/prefs_summaries.c:1018
+msgid "Summaries"
+msgstr "Листа порука"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:69
+#. S_COL_STATUS
+#: src/prefs_summary_column.c:81
 msgid "Attachment"
-msgstr "Prilog"
-
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:40
-#: src/selective_download.c:809 src/summaryview.c:434
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
+msgstr "Прилог"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:74
+#. S_COL_SIZE
+#: src/prefs_summary_column.c:87
 msgid "Number"
-msgstr "Broj"
-
-#: src/prefs_summary_column.c:76
-msgid "Locked"
-msgstr "Zakljuèano"
-
-#: src/prefs_summary_column.c:170
-msgid "Creating summary column setting window...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Број"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:178
-msgid "Summary display item setting"
-msgstr "Pode¹avanja stavki sumarnog prikaza"
+#: src/prefs_summary_column.c:219
+msgid "Message list columns configuration"
+msgstr "Подешавање колона за попис порука"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:195
+#: src/prefs_summary_column.c:236
 msgid ""
-"Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n"
-"the order by using the Up / Down button, or dragging the items."
+"Select columns to be displayed in the message list. You can modify\n"
+"the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
 msgstr ""
-"Odaberite stavku koja æe biti rikazana u sumarnom pregledu. Mo¾ete "
-"promeniti\n"
-"redosled koristeæi dugmad `Gore' i `Dole', ili prevlaèenjem stavki mi¹em."
-
-#: src/prefs_summary_column.c:222
-msgid "Available items"
-msgstr "Dostupne stavke"
-
-#: src/prefs_summary_column.c:240
-msgid "  ->  "
-msgstr "  ->  "
-
-#: src/prefs_summary_column.c:244
-msgid "  <-  "
-msgstr "  <-  "
+"Одаберите колоне које ће бити приказане у попису порука. Можете променити\n"
+"редослед користећи дугмад „Горе“ и „Доле“, или превлачењем ставки мишем."
 
 #: src/prefs_summary_column.c:265
-msgid "Displayed items"
-msgstr "Prikazane stavke"
+msgid "Hidden columns"
+msgstr "Скривене колоне"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:306
-msgid " Revert to default "
-msgstr " Vrati na podrazumevane vrednosti "
+#: src/prefs_summary_column.c:294
+msgid "Displayed columns"
+msgstr "Колоне за приказ"
 
-#: src/prefs_template.c:154
+#: src/prefs_summary_column.c:330
+msgid " Use default "
+msgstr " Врати на подразумевано "
+
+#: src/prefs_template.c:175
 msgid "Template name"
-msgstr "Naziv ¹ablona"
+msgstr "Назив шаблона"
 
-#: src/prefs_template.c:229
+#: src/prefs_template.c:254
 msgid " Symbols "
-msgstr " Simboli "
-
-#: src/prefs_template.c:243
-msgid "Registered templates"
-msgstr "Registrovani ¹abloni"
+msgstr " Симболи "
 
-#: src/prefs_template.c:263
-msgid "Templates"
-msgstr "Pode¹avanja ¹ablona"
+#: src/prefs_template.c:280
+msgid "Template configuration"
+msgstr "Конфигурација шабона"
 
-#: src/prefs_template.c:372
-msgid "Template"
-msgstr "©ablon"
-
-#: src/prefs_template.c:437
+#: src/prefs_template.c:478
 msgid "Template format error."
-msgstr "Gre¹ka u formatu ¹ablona."
+msgstr "Грешка у формату шаблона."
 
-#: src/prefs_template.c:512
+#: src/prefs_template.c:573
 msgid "Delete template"
-msgstr "Ukloni ¹ablon"
+msgstr "Уклони шаблон"
 
-#: src/prefs_template.c:513
+#: src/prefs_template.c:574
 msgid "Do you really want to delete this template?"
-msgstr "da li zaista ¾elite da uklonite ¹ablon?"
-
-#: src/procmime.c:918
-msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Да ли заиста желите да уклоните шаблон?"
 
-#: src/procmsg.c:139 src/procmsg.c:155
-msgid "Cache data is corrupted\n"
-msgstr ""
+#: src/prefs_template.c:650
+msgid "Current templates"
+msgstr "Постојећи шаблони"
 
-#: src/procmsg.c:205
-msgid "\tNo cache file\n"
-msgstr ""
+#: src/prefs_template.c:675
+msgid "Template"
+msgstr "Шаблон"
 
-#: src/procmsg.c:212
-msgid "\tReading summary cache...\n"
-msgstr ""
+#: src/prefs_themes.c:315 src/prefs_themes.c:682
+msgid "Default internal theme"
+msgstr "Подразумевана интерна тема"
 
-#: src/procmsg.c:217
-msgid "Cache version is different. Discarding it.\n"
-msgstr ""
+#: src/prefs_themes.c:334
+msgid "Themes"
+msgstr "Теме"
 
-#: src/procmsg.c:287
-msgid "\tMarking the messages...\n"
-msgstr ""
+#: src/prefs_themes.c:421
+msgid "Only root can remove system themes"
+msgstr "Само супер–корисник може да уклони системске теме"
 
-#: src/procmsg.c:331
+#: src/prefs_themes.c:424
 #, c-format
-msgid "\t%d new message(s)\n"
-msgstr ""
+msgid "Remove system theme '%s'"
+msgstr "Уклони системску тему „%s“"
 
-#: src/procmsg.c:435
-msgid "can't open mark file\n"
-msgstr ""
+#: src/prefs_themes.c:427
+#, c-format
+msgid "Remove theme '%s'"
+msgstr "Уклони тему „%s“"
 
-#: src/procmsg.c:496
-msgid "Mark file not found.\n"
-msgstr ""
+#: src/prefs_themes.c:433
+msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
+msgstr "Да ли заиста желите да уклоните одабрану тему?"
 
-#: src/procmsg.c:498
+#: src/prefs_themes.c:443
 #, c-format
-msgid "Mark version is different (%d != %d). Discarding it.\n"
+msgid ""
+"File %s failed\n"
+"while removing theme."
 msgstr ""
+"Датотека %s је неисправна\n"
+"при уклањању теме."
 
-#: src/procmsg.c:514
-msgid "Can't open mark file with append mode.\n"
-msgstr ""
+#: src/prefs_themes.c:447
+msgid "Removing theme directory failed."
+msgstr "Неуспешно уклањање директоријума теме."
 
-#: src/procmsg.c:519
-msgid "Can't open mark file with write mode.\n"
-msgstr ""
+#: src/prefs_themes.c:450
+msgid "Theme removed succesfully"
+msgstr "Тема је успешно уклоњена"
 
-#: src/procmsg.c:869
-#, c-format
-msgid "Sending queued message %d failed.\n"
-msgstr ""
+#: src/prefs_themes.c:470
+msgid "Select theme folder"
+msgstr "Одаберите директоријум са темама"
 
-#: src/procmsg.c:901 src/procmsg.c:1336
-msgid "saving sent message...\n"
-msgstr ""
+#: src/prefs_themes.c:485
+#, c-format
+msgid "Install theme '%s'"
+msgstr "Инсталирај тему „%s“"
 
-#: src/procmsg.c:934
-msgid "can't save message\n"
+#: src/prefs_themes.c:488
+msgid ""
+"This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
+"Install anyway?"
 msgstr ""
+"Овај директоријум не изгледа као директоријум теме.\n"
+"Да ли желите да наставите инсталацију теме?"
 
-#: src/procmsg.c:999
-#, c-format
-msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
-msgstr ""
+#: src/prefs_themes.c:495
+msgid "Do you want to install theme for all users?"
+msgstr "Желите ли да инсталирате тему за све кориснике система?"
 
-#: src/procmsg.c:1232
-msgid "Sending message by mail\n"
+#: src/prefs_themes.c:516
+msgid ""
+"A theme with the same name is\n"
+"already installed in this location"
 msgstr ""
+"Тема са истим именом је\n"
+"већ инсталирана на овој локацији"
 
-#: src/procmsg.c:1234 src/send.c:160
-msgid "Queued message header is broken.\n"
-msgstr ""
+#: src/prefs_themes.c:520
+msgid "Couldn't create destination directory"
+msgstr "Не могу да направим циљни директоријум"
 
-#: src/procmsg.c:1247 src/send.c:171
-msgid "Account not found. Using current account...\n"
-msgstr ""
+#: src/prefs_themes.c:533
+msgid "Theme installed succesfully"
+msgstr "Тема је успешно инсталирана"
 
-#: src/procmsg.c:1258 src/send.c:182
-msgid "Account not found.\n"
-msgstr ""
+#: src/prefs_themes.c:540
+msgid "Failed installing theme"
+msgstr "Неуспешно инсталирање теме"
 
-#: src/procmsg.c:1270
+#: src/prefs_themes.c:543
 #, c-format
-msgid "Error occurred while sending the message to `%s'."
+msgid ""
+"File %s failed\n"
+"while installing theme."
 msgstr ""
+"Датотека %s је неисправна\n"
+"при инсталацији теме."
 
-#: src/procmsg.c:1274
+#: src/prefs_themes.c:643
 #, c-format
-msgid "Error occurred while sending the message with command `%s'."
-msgstr ""
+msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
+msgstr "%d тема доступно (%d корисничких, %d системских, 1 интерна)"
 
-#: src/procmsg.c:1292
-msgid "Could not create temporary file for news sending."
-msgstr ""
+#: src/prefs_themes.c:683
+msgid "The Sylpheed Claws Team"
+msgstr "Sylpheed Claws тим"
 
-#: src/procmsg.c:1303
-msgid "Error when writing temporary file for news sending."
-msgstr ""
+#: src/prefs_themes.c:685
+#, c-format
+msgid "Internal theme has %d icons"
+msgstr "Интерна тема има %d икона"
 
-#: src/procmsg.c:1309
-msgid "Sending message by news\n"
-msgstr ""
+#: src/prefs_themes.c:691
+msgid "No info file available for this theme"
+msgstr "Нема доступне информационе датотеке за ову тему"
 
-#: src/procmsg.c:1393
-#, c-format
-msgid "Setting flags for message %d in folder %s\n"
-msgstr ""
+#: src/prefs_themes.c:709
+msgid "Error: can't get theme status"
+msgstr "Грешка: немогуће распознавање статуса теме"
 
-#: src/procmsg.c:1439
+#: src/prefs_themes.c:733
 #, c-format
-msgid "Unsetting flags for message %d in folder %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/progressdialog.c:53
-msgid "Status"
-msgstr "Stanje"
+msgid "%d files (%d icons), size: %s"
+msgstr "%d датотека (%d икона), величина: %s"
 
-#: src/progressdialog.c:55
-msgid "Creating progress dialog...\n"
-msgstr ""
+#: src/prefs_themes.c:823
+msgid "Selector"
+msgstr "Изборник"
 
-#: src/quote_fmt.c:39
-msgid "Customize date format (see man strftime)"
-msgstr "Korisnièki definisan format datuma (pogledajte #man strftime)"
+#: src/prefs_themes.c:843
+msgid "Install new..."
+msgstr "Инсталирај нову..."
 
-#: src/quote_fmt.c:42
-msgid "Full Name of Sender"
-msgstr "Ime i prezime po¹iljaoca"
+#: src/prefs_themes.c:848
+msgid "Get more..."
+msgstr "Преузми још тема..."
 
-#: src/quote_fmt.c:43
-msgid "First Name of Sender"
-msgstr "Ime po¹iljaoca"
+#: src/prefs_themes.c:880
+msgid "Information"
+msgstr "Информације"
 
-#: src/quote_fmt.c:44
-msgid "Last Name of Sender"
-msgstr "Prezime po¹iljaoca"
+#: src/prefs_themes.c:894
+msgid "Author: "
+msgstr "Атуор: "
 
-#: src/quote_fmt.c:45
-msgid "Initials of Sender"
-msgstr "Inicijali po¹iljaoca"
+#: src/prefs_themes.c:902
+msgid "URL:"
+msgstr "УРЛ:"
 
-#: src/quote_fmt.c:51
-msgid "Message-ID"
-msgstr "ID poruke"
+#: src/prefs_themes.c:930
+msgid "Status:"
+msgstr "Статус:"
 
-#: src/quote_fmt.c:52
-msgid "Message body"
-msgstr "Telo poruke"
+#: src/prefs_themes.c:944
+msgid "Preview"
+msgstr "Приказ"
 
-#: src/quote_fmt.c:53
-msgid "Quoted message body"
-msgstr "Citirano telo poruke"
+#: src/prefs_themes.c:985
+msgid "Actions"
+msgstr "Акције"
 
-#: src/quote_fmt.c:54
-msgid "Message body without signature"
-msgstr "Telo poruke bez potpisa"
+#: src/prefs_themes.c:995
+msgid "Use this"
+msgstr "Користи ову"
 
-#: src/quote_fmt.c:55
-msgid "Quoted message body without signature"
-msgstr "Citirano telo poruke bez potpisa"
+#: src/prefs_themes.c:1000
+msgid "Remove"
+msgstr "Уклони"
 
-#: src/quote_fmt.c:57
+#: src/prefs_toolbar.c:86
 msgid ""
-"Insert expr if x is set\n"
-"x is one of the characters above after %"
+"Selected Action already set.\n"
+"Please choose another Action from List"
 msgstr ""
-"Ubaci izraz ako je dato x\n"
-"x je bilo koji simbol posle %"
-
-#: src/quote_fmt.c:59
-msgid "Literal %"
-msgstr "Karakter '%' (procenat)"
+"Одабрана Акција већ постоји.\n"
+"Одаберите другу Акцију из листе."
 
-#: src/quote_fmt.c:60
-msgid "Literal backslash"
-msgstr "Karakter '\\' (opadajuæa kosa crta)"
+#: src/prefs_toolbar.c:131
+msgid "Main toolbar configuration"
+msgstr "Подешавање линије алата главног прозора"
 
-#: src/quote_fmt.c:61
-msgid "Literal question mark"
-msgstr "Karakter '?' (upitnik)"
+#: src/prefs_toolbar.c:132
+msgid "Compose toolbar configuration"
+msgstr "Подешавања линије алата уређивача поруке"
 
-#: src/quote_fmt.c:62
-msgid "Literal pipe"
-msgstr "Karakter '|' (uspravna linija)"
+#: src/prefs_toolbar.c:133
+msgid "Message view toolbar configuration"
+msgstr "Подешавање линије алата прозора за преглед порука"
 
-#: src/quote_fmt.c:63
-msgid "Literal opening curly brace"
-msgstr "Karakter '{' (otvorena vitièasta zagrada)"
+#: src/prefs_toolbar.c:637
+msgid "Sylpheed Action"
+msgstr "Акција"
 
-#: src/quote_fmt.c:64
-msgid "Literal closing curly brace"
-msgstr "Karakter '}' (zatvorena vitièasta zagrada)"
+#: src/prefs_toolbar.c:646
+msgid "Toolbar text"
+msgstr "Текст дугмета на линији алата"
 
-#: src/quote_fmt.c:66
-msgid "Insert File"
-msgstr "Umetni fajl"
+#: src/prefs_toolbar.c:697
+msgid "Available toolbar icons"
+msgstr "Доступне иконе за линију алата"
 
-#: src/quote_fmt.c:67
-msgid "Insert program output"
-msgstr "Umetni rezultat programa"
+#. available actions
+#: src/prefs_toolbar.c:750
+msgid "Event executed on click"
+msgstr "Одаберите акцију за дугме"
 
-#: src/recv.c:112
-msgid "error occurred while retrieving data.\n"
-msgstr ""
+#: src/prefs_toolbar.c:800
+msgid " Default "
+msgstr " Подразумевано "
 
-#: src/recv.c:154 src/recv.c:193 src/recv.c:209
-msgid "Can't write to file.\n"
-msgstr ""
+#. currently active toolbar items
+#: src/prefs_toolbar.c:807
+msgid "Displayed toolbar items"
+msgstr "Приказане ставке на линији алата"
 
-#: src/rfc2015.c:133 src/rfc2015.c:168 src/sigstatus.c:219
-msgid "Oops: Signature not verified"
-msgstr ""
+#: src/prefs_toolbar.c:872 src/prefs_toolbar.c:886 src/prefs_toolbar.c:900
+msgid "Customize Toolbars"
+msgstr "Подешавања линије алата"
 
-#: src/rfc2015.c:136 src/rfc2015.c:171 src/sigstatus.c:222
-msgid "No signature found"
-msgstr ""
+#: src/prefs_toolbar.c:873
+msgid "Main Window"
+msgstr "Главни прозор"
 
-#: src/rfc2015.c:139 src/sigstatus.c:225
-msgid "Good signature"
-msgstr ""
+#: src/prefs_toolbar.c:887
+msgid "Message Window"
+msgstr "Прозор за приказа поруке"
 
-#: src/rfc2015.c:142 src/sigstatus.c:228
-msgid "BAD signature"
-msgstr ""
+#: src/prefs_toolbar.c:901
+msgid "Compose Window"
+msgstr "Прозор за писање поруке"
 
-#: src/rfc2015.c:145 src/rfc2015.c:180 src/sigstatus.c:231
-msgid "No public key to verify the signature"
-msgstr ""
+#: src/prefs_toolbar.c:1035
+msgid "Icon"
+msgstr "Икона"
 
-#: src/rfc2015.c:148 src/rfc2015.c:183 src/sigstatus.c:234
-msgid "Error verifying the signature"
-msgstr ""
+#: src/prefs_toolbar.c:1068
+msgid "Icon text"
+msgstr "Текст дугмета"
 
-#: src/rfc2015.c:151 src/rfc2015.c:186
-msgid "Different results for signatures"
-msgstr ""
+#: src/prefs_toolbar.c:1077
+msgid "Mapped event"
+msgstr "Прикључена акција"
 
-#: src/rfc2015.c:154 src/rfc2015.c:189
-msgid "Error: Unknown status"
-msgstr ""
+#: src/prefs_wrapping.c:76
+msgid "Wrap on input"
+msgstr "Прелом при уносу"
 
-#: src/rfc2015.c:174
-#, c-format
-msgid "Good signature from \"%s\""
-msgstr ""
+#: src/prefs_wrapping.c:82
+msgid "Wrap before sending"
+msgstr "Прелом пре слања"
 
-#: src/rfc2015.c:177
-#, c-format
-msgid "BAD signature  from \"%s\""
-msgstr ""
+#: src/prefs_wrapping.c:88
+msgid "Wrap quotation"
+msgstr "Преломи цитат"
 
-#: src/rfc2015.c:209
-msgid "Cannot find user ID for this key."
-msgstr ""
+#: src/prefs_wrapping.c:94
+msgid "Wrap pasted text"
+msgstr "Преломи уметнути текст"
 
-#: src/rfc2015.c:220
-#, c-format
-msgid "                aka \"%s\"\n"
-msgstr ""
+#: src/prefs_wrapping.c:106
+msgid "Wrap messages at"
+msgstr "Преломи линију на"
 
-#: src/rfc2015.c:248
-#, c-format
-msgid "Signature made %s\n"
-msgstr ""
+#: src/prefs_wrapping.c:169
+msgid "Wrapping"
+msgstr "Преламање текста"
 
-#: src/rfc2015.c:257
-#, c-format
-msgid "Key fingerprint: %s\n"
-msgstr ""
+#: src/privacy.c:174 src/privacy.c:178 src/privacy.c:195 src/privacy.c:199
+msgid "No signature found"
+msgstr "Потпис није пронађен"
 
-#: src/select-keys.c:101
-#, c-format
-msgid "Please select key for `%s'"
-msgstr ""
+#: src/privacy.c:180 src/privacy.c:201
+msgid "No information available"
+msgstr "Нема доступних информација"
 
-#: src/select-keys.c:104
-#, c-format
-msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
+#: src/procmsg.c:1447
+msgid "Could not create temporary file for news sending."
 msgstr ""
+"Не могу да направим привремену датотеку за слање поруке на дискусиону групу."
 
-#: src/select-keys.c:272
-msgid "Select Keys"
+#: src/procmsg.c:1458
+msgid "Error when writing temporary file for news sending."
 msgstr ""
+"Настала је грешка при писању привремене датотеке за слање поруке на "
+"дискусиону групу."
 
-#: src/select-keys.c:300
-msgid "Key ID"
-msgstr ""
+#: src/procmsg.c:1470
+#, c-format
+msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
+msgstr "Настала је грешка при слању поруке на %s ."
 
-#: src/select-keys.c:303
-msgid "Val"
-msgstr ""
+#: src/quote_fmt.c:40
+msgid "Customize date format (see man strftime)"
+msgstr "Кориснички дефинисан формат датума (погледајте #man strftime)"
 
-#: src/select-keys.c:445
-msgid "Add key"
-msgstr ""
+#. from
+#: src/quote_fmt.c:43
+msgid "Full Name of Sender"
+msgstr "Име и презиме пошиљаоца"
 
-#: src/select-keys.c:446
-msgid "Enter another user or key ID\n"
-msgstr ""
+#. full name
+#: src/quote_fmt.c:44
+msgid "First Name of Sender"
+msgstr "Име пошиљаоца"
 
-#: src/selective_download.c:134
-msgid "/Preview _new messages"
-msgstr "/Prika¾i _nove poruke na serveru"
+#. first name
+#: src/quote_fmt.c:45
+msgid "Last Name of Sender"
+msgstr "Презиме пошиљаоца"
 
-#: src/selective_download.c:135
-msgid "/Preview _all messages"
-msgstr "/Prika¾i _sve poruke na serveru"
+#. last name
+#: src/quote_fmt.c:46
+msgid "Initials of Sender"
+msgstr "Иницијали пошиљаоца"
 
-#: src/selective_download.c:256
-msgid "action matched\n"
-msgstr ""
+#. message-id
+#: src/quote_fmt.c:53
+msgid "Message body"
+msgstr "Тело поруке"
 
-#: src/selective_download.c:260
-msgid "action not matched\n"
-msgstr ""
+#. message
+#: src/quote_fmt.c:54
+msgid "Quoted message body"
+msgstr "Цитирано тело поруке"
 
-#: src/selective_download.c:290
-msgid "(No date)"
-msgstr "(Nema datuma)"
+#. quoted message
+#: src/quote_fmt.c:55
+msgid "Message body without signature"
+msgstr "Тело поруке без потписа"
 
-#: src/selective_download.c:292
-msgid "(No sender)"
-msgstr "(Nema po¹iljaoca)"
+#. message with no signature
+#: src/quote_fmt.c:56
+msgid "Quoted message body without signature"
+msgstr "Цитирано тело поруке без потписа"
 
-#: src/selective_download.c:294
-msgid "(No subject)"
-msgstr "(Nema teme)"
+#. quoted message with no signature
+#: src/quote_fmt.c:57
+msgid "Cursor position"
+msgstr "Положај курсора"
 
-#: src/selective_download.c:448
-#, c-format
+#: src/quote_fmt.c:59
 msgid ""
-"Selected account \"%s\" is not a POP mail server.\n"
-"Please select a different account"
+"Insert expr if x is set\n"
+"x is one of the characters above after %"
 msgstr ""
-"Odabrani nalog \"%s\" nije POP mail server.\n"
-"Odaberite drugi nalog."
-
-#: src/selective_download.c:645
-msgid "Preview mail"
-msgstr "Prika¾i poruku"
+"Убаци израз ако је дато x\n"
+"x је било који симбол после %"
 
-#: src/selective_download.c:646
-msgid "Preview old/new mail on account"
-msgstr "Prika¾i stare/nove poruke na nalogu"
+#: src/quote_fmt.c:61
+msgid "Literal %"
+msgstr "Карактер „%“ (проценат)"
 
-#: src/selective_download.c:662
-msgid "Remove"
-msgstr " Ukloni "
+#: src/quote_fmt.c:62
+msgid "Literal backslash"
+msgstr "Карактер „\\“ (опадајућа коса црта)"
 
-#: src/selective_download.c:663
-msgid "Remove selected mail"
-msgstr "Ukloni odabrane poruke"
+#: src/quote_fmt.c:63
+msgid "Literal question mark"
+msgstr "Карактер „?“ (упитник)"
 
-#: src/selective_download.c:672
-msgid "Download"
-msgstr " Preuzmi "
+#: src/quote_fmt.c:64
+msgid "Literal pipe"
+msgstr "Карактер „|“ (усправна линија)"
 
-#: src/selective_download.c:673
-msgid "Download selected mail"
-msgstr "Preuzmi odabrane poruke"
+#: src/quote_fmt.c:65
+msgid "Literal opening curly brace"
+msgstr "Карактер „{“ (отворена витичаста заграда)"
 
-#: src/selective_download.c:686
-msgid "Exit dialog"
-msgstr " Izaði "
+#: src/quote_fmt.c:66
+msgid "Literal closing curly brace"
+msgstr "Карактер „}“ (затворена витичаста заграда)"
 
-#: src/selective_download.c:732
-msgid "Selective download"
-msgstr "Selektivno preuzimanje"
+#: src/quote_fmt.c:68
+msgid "Insert File"
+msgstr "Уметни фајл"
 
-#: src/selective_download.c:742
-msgid "0 messages"
-msgstr "0 poruka"
+#: src/quote_fmt.c:69
+msgid "Insert program output"
+msgstr "Уметни резултат програма"
 
-#: src/selective_download.c:764
-msgid " contains "
-msgstr " sadr¾i "
+#: src/send_message.c:132
+#, c-format
+msgid "Sending message using command: %s\n"
+msgstr "Шаљем поруку користећи наредбу %s\n"
 
-#: src/send.c:214
+#: src/send_message.c:141
 #, c-format
-msgid "Can't execute external command: %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Can't execute command: %s"
+msgstr "Не могу да извршим наредбу: %s"
 
-#: src/send.c:239
+#: src/send_message.c:174
 #, c-format
-msgid "external command `%s' failed with code `%i'\n"
-msgstr ""
+msgid "Error occurred while executing command: %s"
+msgstr "Настала је грешка при иазвршавању наредбе: %s"
 
-#: src/send.c:276
-msgid "SMTP AUTH failed\n"
-msgstr ""
+#: src/send_message.c:267
+msgid "Connecting"
+msgstr "Повезујем се..."
 
-#: src/send.c:287
-msgid "Error occurred while sending QUIT\n"
-msgstr ""
+#: src/send_message.c:272
+msgid "Doing POP before SMTP..."
+msgstr "Покрећем идентификацију POP пре SMTP..."
 
-#: src/send.c:362
+#: src/send_message.c:275
+msgid "POP before SMTP"
+msgstr "POP пре SMTP идентификација..."
+
+#: src/send_message.c:280
 #, c-format
 msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
-msgstr ""
+msgstr "Повезујем се на SMTP сервер: %s ..."
 
-#: src/send.c:366
-msgid "Connecting"
-msgstr ""
+#: src/send_message.c:334
+msgid "Mail sent successfully."
+msgstr "Порука је успешно послата."
+
+#: src/send_message.c:398
+msgid "Sending HELO..."
+msgstr "Шаљем HELO..."
+
+#: src/send_message.c:399 src/send_message.c:404 src/send_message.c:409
+msgid "Authenticating"
+msgstr "Идентификација"
+
+#: src/send_message.c:400 src/send_message.c:405
+msgid "Sending message..."
+msgstr "Слање порука..."
+
+#: src/send_message.c:403
+msgid "Sending EHLO..."
+msgstr "Шаљем EHLO..."
 
-#: src/send.c:381
+#: src/send_message.c:412
 msgid "Sending MAIL FROM..."
-msgstr ""
+msgstr "Шаљем MAIL FROM..."
 
-#: src/send.c:382
+#: src/send_message.c:413 src/send_message.c:417 src/send_message.c:422
 msgid "Sending"
-msgstr ""
+msgstr "Слање порука у току..."
 
-#: src/send.c:390
+#: src/send_message.c:416
 msgid "Sending RCPT TO..."
-msgstr ""
+msgstr "Шаљем RCPT TO..."
 
-#: src/send.c:397
+#: src/send_message.c:421
 msgid "Sending DATA..."
-msgstr ""
+msgstr "Шаљем садржај поруке (DATA)..."
 
-#: src/send.c:407
+#: src/send_message.c:425
 msgid "Quitting..."
-msgstr ""
+msgstr "Затварам конекцију..."
 
-#: src/send.c:440 src/send.c:504
+#: src/send_message.c:453
 #, c-format
 msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
-msgstr ""
+msgstr "Шаљем поруку (%d / %d бајтова)"
 
-#: src/send.c:527
+#: src/send_message.c:481
 msgid "Sending message"
+msgstr "Шаљем припремљене поруке"
+
+#: src/send_message.c:527 src/send_message.c:547
+msgid "Error occurred while sending the message."
+msgstr "Настала је грешка при слању поруке."
+
+#: src/send_message.c:530
+#, c-format
+msgid ""
+"Error occurred while sending the message:\n"
+"%s"
 msgstr ""
+"Настала је грешка при слању поруке:\n"
+"%s"
 
-#: src/setup.c:43
+#: src/setup.c:74
 msgid "Mailbox setting"
-msgstr "Opcije sanduèeta"
+msgstr "Подешавања сандучета"
 
-#: src/setup.c:44
+#: src/setup.c:75
 msgid ""
 "First, you have to set the location of mailbox.\n"
 "You can use existing mailbox in MH format\n"
 "if you have the one.\n"
 "If you're not sure, just select OK."
 msgstr ""
-"Prvo morate da odredite lokaciju sanduèeta.\n"
-"Mo¾ete koristiti postojeæe sanduæe u MH formatu\n"
-"ako veæ imate neko.\n"
-"Ako niste sigurni ¹ta da radite, kliknite na `U redu'."
-
-#: src/sigstatus.c:129
-msgid "Checking signature"
-msgstr ""
-
-#: src/smtp.c:68
-#, c-format
-msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n"
-msgstr ""
-
-#: src/smtp.c:75
-msgid "SSL connection failed"
-msgstr ""
-
-#: src/smtp.c:82
-#, c-format
-msgid "Error occurred while connecting to %s:%d\n"
-msgstr ""
-
-#: src/smtp.c:96
-msgid "Error occurred while sending HELO\n"
-msgstr ""
-
-#: src/smtp.c:105
-msgid "Error occurred while sending STARTTLS\n"
-msgstr ""
-
-#: src/smtp.c:115
-msgid "Error occurred while sending EHLO\n"
-msgstr ""
-
-#: src/smtp.c:197
-msgid "SMTP AUTH not available\n"
-msgstr ""
+"Прво морате да одредите адресу сандучета.\n"
+"Можете користити постојеће сандуће у MH формату\n"
+"ако већ имате неко.\n"
+"Ако нисте сигурни шта да радите, кликните на „У реду“."
 
-#: src/sourcewindow.c:76
-msgid "Creating source window...\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sourcewindow.c:80
+#: src/sourcewindow.c:66
 msgid "Source of the message"
-msgstr ""
-
-#: src/sourcewindow.c:141
-#, c-format
-msgid "Displaying the source of %s ...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Извор поруке"
 
-#: src/sourcewindow.c:143
+#: src/sourcewindow.c:147
 #, c-format
 msgid "%s - Source"
-msgstr ""
-
-#: src/ssl.c:44
-msgid "SSLv23 not available\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ssl.c:46
-msgid "SSLv23 available\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ssl.c:51
-msgid "TLSv1 not available\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ssl.c:53
-msgid "TLSv1 available\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ssl.c:81 src/ssl.c:88
-msgid "SSL method not available\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ssl.c:94
-msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ssl.c:100
-msgid "Error creating ssl context\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ssl.c:106
-#, c-format
-msgid "SSL connect failed (%s)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ssl.c:113
-#, c-format
-msgid "SSL connection using %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ssl.c:120
-msgid "Server certificate:\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s - Извор"
 
-#: src/ssl.c:123
-#, c-format
-msgid "  Subject: %s\n"
-msgstr "  Tema: %s\n"
+#: src/ssl_manager.c:153
+msgid "Saved SSL Certificates"
+msgstr "Сачувани SSL сертификати"
 
-#: src/ssl.c:128
-#, c-format
-msgid "  Issuer: %s\n"
-msgstr ""
+#: src/ssl_manager.c:373
+msgid "Delete certificate"
+msgstr "Уклони сертификат"
 
-#: src/string_match.c:73
-msgid "(Subject cleared by RegExp)"
-msgstr "(Tema oèi¹æena sa RegExp-om)"
+#: src/ssl_manager.c:374
+msgid "Do you really want to delete this certificate?"
+msgstr "Да ли заиста желите да уклоните сертификат?"
 
-#: src/summary_search.c:99
+#: src/summary_search.c:145
 msgid "Search messages"
-msgstr "Pretra¾i poruku(e)"
+msgstr "Претражи поруку(е)"
+
+#: src/summary_search.c:168
+msgid "Match any of the following"
+msgstr "Поклапање било ког од следећих"
 
 #: src/summary_search.c:169
+msgid "Match all of the following"
+msgstr "Поклапање свих следећих"
+
+#: src/summary_search.c:232
 msgid "Body:"
-msgstr "Telo:"
+msgstr "Тело:"
 
-#: src/summary_search.c:193
-msgid "Select all matched"
-msgstr "Odaberi pronaðene"
+#: src/summary_search.c:255
+msgid "Find all"
+msgstr "Пронађи све"
 
-#: src/summary_search.c:306
+#: src/summary_search.c:385
 msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
-msgstr "Do¹li ste do poèetka liste. Da nastavimo od kraja?"
+msgstr "Дошао сам до почетка листе. Да наставим од краја?"
 
-#: src/summary_search.c:308
+#: src/summary_search.c:387
 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
-msgstr "Do¹li ste do kraja liste. Da nastavimo od poèetka?"
+msgstr "Дошао сам до краја листе. Да наставим од почетка?"
 
-#: src/summaryview.c:377
+#: src/summaryview.c:397
 msgid "/_Reply"
-msgstr "/_Odgovor"
+msgstr "/_Одговор"
 
-#: src/summaryview.c:378
-msgid "/Repl_y to sender"
-msgstr "/Odgovor _po¹iljaocu"
-
-#: src/summaryview.c:379
-msgid "/Follow-up and reply to"
-msgstr "/Nastavi na i odgovori"
+#: src/summaryview.c:398
+msgid "/Repl_y to"
+msgstr "/О_дговор"
 
-#: src/summaryview.c:380
-msgid "/Reply to a_ll"
-msgstr "/Odgovori _svima"
+#: src/summaryview.c:399
+msgid "/Repl_y to/_all"
+msgstr "/О_дговор/_Свима"
 
-#: src/summaryview.c:381
-msgid "/_Forward"
-msgstr "/_Prosledi"
+#: src/summaryview.c:400
+msgid "/Repl_y to/_sender"
+msgstr "/О_дговор/_Аутору"
 
-#: src/summaryview.c:382
-msgid "/Redirect"
-msgstr "/P_reusmeri"
+#: src/summaryview.c:401
+msgid "/Repl_y to/mailing _list"
+msgstr "/О_дговор/На _дописно друштво"
 
-#: src/summaryview.c:384
-msgid "/Re-_edit"
-msgstr "/Pre_uredi"
+#: src/summaryview.c:403
+msgid "/Follow-up and reply to"
+msgstr "/Одговор аутору _и на дискусиону групу"
 
-#: src/summaryview.c:386
-msgid "/Select _thread"
-msgstr "/Odaberi _nit"
+#: src/summaryview.c:405 src/toolbar.c:230
+msgid "/_Forward"
+msgstr "/Прос_леди"
 
-#: src/summaryview.c:387
-msgid "/Select _all"
-msgstr "/Odaberi _sve"
+#: src/summaryview.c:406
+msgid "/Redirect"
+msgstr "/Преу_смери"
 
-#: src/summaryview.c:389
+#: src/summaryview.c:408
 msgid "/M_ove..."
-msgstr "/Pr_emesti..."
+msgstr "/Пре_мести"
 
-#: src/summaryview.c:390
+#: src/summaryview.c:409
 msgid "/_Copy..."
-msgstr "/_Kopiraj..."
+msgstr "/Умно_жи"
+
+#: src/summaryview.c:410
+msgid "/Move to _trash"
+msgstr "/Премести у _смеће"
+
+#: src/summaryview.c:411
+msgid "/_Delete..."
+msgstr "/_Уклони..."
 
-#: src/summaryview.c:392
-msgid "/E_xecute"
-msgstr "/_Izvr¹i"
+#: src/summaryview.c:412
+msgid "/Cancel a news message"
+msgstr "/У_кини чланак на дискусионој групи"
 
-#: src/summaryview.c:394
+#: src/summaryview.c:414
 msgid "/_Mark"
-msgstr "/_Obele¾i"
+msgstr "/Обележава_ње"
 
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:415
 msgid "/_Mark/_Mark"
-msgstr "/_Obele¾i/_Postavi oznaku"
+msgstr "/Обележава_ње/_Означи"
 
-#: src/summaryview.c:396
+#: src/summaryview.c:416
 msgid "/_Mark/_Unmark"
-msgstr "/_Obele¾i/_Ukloni oznaku"
+msgstr "/Обележава_ње/Уклони о_знаку"
 
-#: src/summaryview.c:397
+#: src/summaryview.c:417
 msgid "/_Mark/---"
-msgstr "/_Obele¾i/---"
+msgstr "/Обележава_ње/---"
 
-#: src/summaryview.c:398
+#: src/summaryview.c:418
 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
-msgstr "/_Obele¾i/Obele¾i kao _neproèitano"
+msgstr "/Обележава_ње/_Непрочитано"
 
-#: src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:419
 msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
-msgstr "/_Obele¾i/Obele¾i _kao proèitano"
+msgstr "/Обележава_ње/_Прочитано"
 
-#: src/summaryview.c:400
+#: src/summaryview.c:420
 msgid "/_Mark/Mark all read"
-msgstr "/_Obele¾i/Obele¾i _sve kao proèitano"
+msgstr "/Обележава_ње/_Све прочитано"
 
-#: src/summaryview.c:401
+#: src/summaryview.c:421
 msgid "/_Mark/Ignore thread"
-msgstr "/_Obele¾i/_Ignori¹i nit rasprave"
+msgstr "/Обележава_ње/_Игнориши разговор"
 
-#: src/summaryview.c:402
+#: src/summaryview.c:422
 msgid "/_Mark/Unignore thread"
-msgstr "/_Obele¾i/Ukini i_gnorisanje niti rasprave"
+msgstr "/Обележава_ње/Укини и_гнорисање разговора"
 
-#: src/summaryview.c:403
+#: src/summaryview.c:423
+msgid "/_Mark/Lock"
+msgstr "/Обележава_ње/За_кључано"
+
+#: src/summaryview.c:424
+msgid "/_Mark/Unlock"
+msgstr "/Обележава_ње/Отк_ључано"
+
+#: src/summaryview.c:425
 msgid "/Color la_bel"
-msgstr "/_Boja poruke"
+msgstr "/_Боја поруке"
 
-#: src/summaryview.c:406
+#: src/summaryview.c:428
+msgid "/Re-_edit"
+msgstr "/Преуре_ђивање"
+
+#: src/summaryview.c:430
 msgid "/Add sender to address boo_k"
-msgstr "/_Dodaj po¹iljaoca u adresar"
+msgstr "/Додај аутора у _адресар"
 
-#: src/summaryview.c:408
+#: src/summaryview.c:432
 msgid "/Create f_ilter rule"
-msgstr "/_Kreiraj pravilo za _filter"
+msgstr "/Ново правило _филтера"
 
-#: src/summaryview.c:409
+#: src/summaryview.c:433
 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
-msgstr "/_Kreiraj pravilo za _filter/_Automatski"
+msgstr "/Ново правило _филтера/Ауто_матски"
 
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:435
 msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
-msgstr "/_Kreiraj pravilo za _filter/po _po¹iljaoci"
+msgstr "/Ново правило _филтера/по _аутору"
 
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:437
 msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
-msgstr "/_Kreiraj pravilo za _filter/po p_rimaocu"
+msgstr "/Ново правило _филтера/по _примаоцу"
 
-#: src/summaryview.c:415
+#: src/summaryview.c:439
 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
-msgstr "/_Kreiraj pravilo za _filter/po _temi"
+msgstr "/Ново правило _филтера/по _теми"
 
-#: src/summaryview.c:421
+#: src/summaryview.c:441
+msgid "/Create processing rule"
+msgstr "/Ново правило за об_раду"
+
+#: src/summaryview.c:442
+msgid "/Create processing rule/_Automatically"
+msgstr "/Ново правило за об_раду/Ауто_матски"
+
+#: src/summaryview.c:444
+msgid "/Create processing rule/by _From"
+msgstr "/Ново правило за об_раду/по _аутору"
+
+#: src/summaryview.c:446
+msgid "/Create processing rule/by _To"
+msgstr "/Ново правило за об_раду/по _примаоцу"
+
+#: src/summaryview.c:448
+msgid "/Create processing rule/by _Subject"
+msgstr "/Ново правило за об_раду/по _теми"
+
+#: src/summaryview.c:454
 msgid "/_View/_Source"
-msgstr "/Preg_ledaj/_Izvor poruke"
+msgstr "/П_реглед/_Изворна порука"
 
-#: src/summaryview.c:422
+#: src/summaryview.c:455
 msgid "/_View/All _header"
-msgstr "/Preg_ledaj/_Kompletno zaglavlje poruke"
+msgstr "/П_реглед/_Цело заглавље"
 
-#: src/summaryview.c:425
-msgid "/_Print..."
-msgstr "/_©tampaj..."
-
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:459
 msgid "M"
-msgstr "M"
-
-#: src/summaryview.c:430
-msgid "U"
-msgstr "U"
+msgstr "М"
 
-#: src/summaryview.c:436
+#. S_COL_SIZE
+#: src/summaryview.c:467
 msgid "No."
-msgstr "Ne."
+msgstr "Бр."
 
-#: src/summaryview.c:438
+#. S_COL_SCORE
+#: src/summaryview.c:469
 msgid "L"
-msgstr "L"
+msgstr "Л"
 
-#: src/summaryview.c:459
-msgid "Creating summary view...\n"
-msgstr ""
+#: src/summaryview.c:526
+msgid "Toggle quick-search bar"
+msgstr "Прикажи/сакриј поље за брзу претрагу"
 
-#: src/summaryview.c:707
+#: src/summaryview.c:841
 msgid "Process mark"
-msgstr "Procesiranje oznaka"
+msgstr "Процесирање означених порука"
 
-#: src/summaryview.c:708
+#: src/summaryview.c:842
 msgid "Some marks are left. Process it?"
-msgstr "Preostale su neke oznake. Da ih procesiram?"
-
-#: src/summaryview.c:737
-msgid ""
-"empty folder\n"
-"\n"
 msgstr ""
+"Неке поруке су обележене за извршавње одређених акција.\n"
+"Да ли желите да се сада изврше означене акције над тим порукама?\n"
+"\n"
+"Ако одговорите са „Не“, по напуштању програма означене акције ће бити "
+"занемарене!"
 
-#: src/summaryview.c:755
+#: src/summaryview.c:894
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
-msgstr ""
+msgstr "Претражујем директоријум (%s)..."
 
-#: src/summaryview.c:1083 src/summaryview.c:1127
+#: src/summaryview.c:1310 src/summaryview.c:1363
 msgid "No more unread messages"
-msgstr "Nema vi¹e neproèitanih poruka"
+msgstr "Нема више непрочитаних порука"
 
-#: src/summaryview.c:1084
+#: src/summaryview.c:1311
 msgid "No unread message found. Search from the end?"
-msgstr "Nema neproèitanih poruka. Da nastavim pretragu od kraja?"
+msgstr "Нема непрочитаних порука. Да наставим претрагу од краја?"
 
-#: src/summaryview.c:1096 src/summaryview.c:1140
+#: src/summaryview.c:1323 src/summaryview.c:1376 src/summaryview.c:1423
+#: src/summaryview.c:1476
 msgid ""
 "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 msgstr ""
+"Интерна грешка: неочекивана вредност за prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 
-#: src/summaryview.c:1104
+#: src/summaryview.c:1331
 msgid "No unread messages."
-msgstr "Nema neproèitanih poruka."
+msgstr "Нема непрочитаних порука."
 
-#: src/summaryview.c:1128
+#: src/summaryview.c:1364
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
-msgstr "Nema neproèitanih poruka. Da idem u sledeæi direktorijum?"
+msgstr "Нема непрочитаних порука. Да идем у следећи директоријум?"
 
-#: src/summaryview.c:1170 src/summaryview.c:1194
+#: src/summaryview.c:1410 src/summaryview.c:1463
 msgid "No more new messages"
-msgstr "Nema vi¹e novih poruka"
+msgstr "Нема више нових порука"
 
-#: src/summaryview.c:1171
+#: src/summaryview.c:1411
 msgid "No new message found. Search from the end?"
-msgstr "Nema vi¹e novih poruka. Da nastavim pretragu od kraja?"
+msgstr "Нема више нових порука. Да наставим претрагу од краја?"
 
-#: src/summaryview.c:1180
+#: src/summaryview.c:1431
 msgid "No new messages."
-msgstr "Nema novih poruka."
+msgstr "Нема нових порука."
 
-#: src/summaryview.c:1195
+#: src/summaryview.c:1464
 msgid "No new message found. Go to next folder?"
-msgstr "Nema novih poruka. Da idem u sledeæi direktorijum?"
+msgstr "Нема нових порука. Да идем у следећи директоријум?"
 
-#: src/summaryview.c:1197
-msgid "Search again"
-msgstr "Pretra¾i ponovo"
-
-#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1251
+#: src/summaryview.c:1501 src/summaryview.c:1526
 msgid "No more marked messages"
-msgstr "Nema vi¹e obele¾enih poruka"
+msgstr "Нема више обележених порука"
 
-#: src/summaryview.c:1227
+#: src/summaryview.c:1502
 msgid "No marked message found. Search from the end?"
-msgstr "Nema obele¾enih poruka. Da nastavim pretragu od kraja?"
+msgstr "Нема обележених порука. Да наставим претрагу од краја?"
 
-#: src/summaryview.c:1236 src/summaryview.c:1261
+#: src/summaryview.c:1511 src/summaryview.c:1536
 msgid "No marked messages."
-msgstr "Nema obele¾enih poruka."
+msgstr "Нема обележених порука."
 
-#: src/summaryview.c:1252
+#: src/summaryview.c:1527
 msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
-msgstr "Nema obele¾enih poruka. Da nastavim pretragu od poèetka?"
+msgstr "Нема обележених порука. Да наставим претрагу од почетка?"
 
-#: src/summaryview.c:1276 src/summaryview.c:1301
+#: src/summaryview.c:1551 src/summaryview.c:1576
 msgid "No more labeled messages"
-msgstr "Nema vi¹e oznaèenih poruka"
+msgstr "Нема више означених порука"
 
-#: src/summaryview.c:1277
+#: src/summaryview.c:1552
 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
-msgstr "Nema oznaèenih poruka. Da nastavim pretragu od kraja?"
+msgstr "Нема означених порука. Да наставим претрагу од краја?"
 
-#: src/summaryview.c:1286 src/summaryview.c:1311
+#: src/summaryview.c:1561 src/summaryview.c:1586
 msgid "No labeled messages."
-msgstr "Nema oznaèenih poruka."
+msgstr "Нема означених порука."
 
-#: src/summaryview.c:1302
+#: src/summaryview.c:1577
 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
-msgstr "Nema oznaèenih poruka. Da nastavim pretragu od poèetka?"
+msgstr "Нема означених порука. Да наставим претрагу од почетка?"
 
-#: src/summaryview.c:1513 src/summaryview.c:1515
+#: src/summaryview.c:1792
 msgid "Attracting messages by subject..."
-msgstr ""
+msgstr "Ређање порука по теми..."
 
-#: src/summaryview.c:1668
+#: src/summaryview.c:1939
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
-msgstr ""
+msgstr "%d уклоњен"
 
-#: src/summaryview.c:1672
+#: src/summaryview.c:1943
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
-msgstr ""
+msgstr "%s%d премештен"
 
-#: src/summaryview.c:1673 src/summaryview.c:1680
+#: src/summaryview.c:1944 src/summaryview.c:1951
 msgid ", "
-msgstr ""
+msgstr ""
 
-#: src/summaryview.c:1678
+#: src/summaryview.c:1949
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
-msgstr ""
+msgstr "%s%d копиран"
 
-#: src/summaryview.c:1693
+#: src/summaryview.c:1964
 msgid " item selected"
-msgstr ""
+msgstr " одабрана порука"
 
-#: src/summaryview.c:1695
+#: src/summaryview.c:1966
 msgid " items selected"
-msgstr ""
+msgstr " одабране(их) поруке(а)"
 
-#: src/summaryview.c:1712
+#: src/summaryview.c:1982
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
-msgstr ""
-
-#: src/summaryview.c:1718
-#, c-format
-msgid "%d new, %d unread, %d total"
-msgstr ""
+msgstr "нових: %d, непрочитаних: %d, укупно: %d (%s)"
 
-#: src/summaryview.c:1889 src/summaryview.c:1890
+#: src/summaryview.c:2171
 msgid "Sorting summary..."
-msgstr ""
-
-#: src/summaryview.c:1962
-msgid "\tSetting summary from message data..."
-msgstr ""
+msgstr "Сортирање листе порука..."
 
-#: src/summaryview.c:1964
+#: src/summaryview.c:2249
 msgid "Setting summary from message data..."
-msgstr ""
+msgstr "Обележавам поруке у листи на основу информација у порукама..."
 
-#: src/summaryview.c:2103
+#: src/summaryview.c:2399
 msgid "(No Date)"
-msgstr "(Nema datuma)"
+msgstr "(Без датума)"
 
-#: src/summaryview.c:2529
-#, c-format
-msgid "Message %s/%d is marked\n"
-msgstr ""
+#: src/summaryview.c:2428
+msgid "(No Recipient)"
+msgstr "(без примаоца)"
 
-#: src/summaryview.c:2559
-#, c-format
-msgid "Message %d is locked\n"
-msgstr ""
+#: src/summaryview.c:3082
+msgid "You're not the author of the article\n"
+msgstr "Ви нисте аутор чланка\n"
 
-#: src/summaryview.c:2592
-#, c-format
-msgid "Message %d is marked as read\n"
-msgstr ""
+#: src/summaryview.c:3168
+msgid "Delete message(s)"
+msgstr "Уклони поруку(е)"
 
-#: src/summaryview.c:2646
-#, c-format
-msgid "Message %d is marked as unread\n"
-msgstr ""
+#: src/summaryview.c:3169
+msgid "Do you really want to delete selected message(s)?"
+msgstr "Да ли заиста желите да уклоните исабране поруке?"
 
-#: src/summaryview.c:2703
-msgid "You're not the author of the article\n"
-msgstr ""
+#: src/summaryview.c:3314
+msgid "Destination is same as current folder."
+msgstr "Дестинација је иста као и тренутни директоријум."
 
-#: src/summaryview.c:2750
-#, c-format
-msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
-msgstr ""
+#: src/summaryview.c:3395
+msgid "Destination to copy is same as current folder."
+msgstr "Дестинација за копирање је иста као и тренутни директоријум."
 
-#: src/summaryview.c:2773
-msgid "Delete message(s)"
-msgstr "Ukloni poruku(e)"
+#: src/summaryview.c:3515
+msgid "Append or Overwrite"
+msgstr "Додај или препиши"
 
-#: src/summaryview.c:2774
-msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
-msgstr "da li zaista ¾elite da uklonite poruku(e) iz smeæa?"
+#: src/summaryview.c:3516
+msgid "Append or overwrite existing file?"
+msgstr "Да ли да додам на крај или да препишем постојећу датотеку?"
 
-#: src/summaryview.c:2815 src/summaryview.c:2817
-msgid "Deleting duplicated messages..."
-msgstr ""
+#: src/summaryview.c:3517
+msgid "Append"
+msgstr "Додај на крај"
 
-#: src/summaryview.c:2873
-#, c-format
-msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
-msgstr ""
+#: src/summaryview.c:3842
+msgid "Building threads..."
+msgstr "Правим нити разговора..."
 
-#: src/summaryview.c:2930
-#, c-format
-msgid "Message %d is set to move to %s\n"
-msgstr ""
+#: src/summaryview.c:3930
+msgid "Unthreading..."
+msgstr "Укидам нити разговора..."
 
-#: src/summaryview.c:2945
-msgid "Destination is same as current folder."
-msgstr ""
+#: src/summaryview.c:4069
+msgid "Filtering..."
+msgstr "Филтрирање у току..."
 
-#: src/summaryview.c:3019
+#: src/summaryview.c:4132
+msgid "Processing configuration"
+msgstr "Подешавање предобраде"
+
+#: src/summaryview.c:5450
 #, c-format
-msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
+msgid ""
+"Regular expression (regexp) error:\n"
+"%s"
 msgstr ""
+"Грешка у регуларним изразима (regexp):\n"
+"%s"
 
-#: src/summaryview.c:3034
-msgid "Destination to copy is same as current folder."
-msgstr ""
+#: src/summaryview.c:5564
+msgid "Export to mbox file"
+msgstr "Извези у mbox датотеку"
 
-#: src/summaryview.c:3084
-msgid "Selecting all messages..."
-msgstr ""
+#: src/textview.c:217
+msgid "/_Open with Web browser"
+msgstr "/_Отвори у Веб претраживачу"
 
-#: src/summaryview.c:3129
-#, c-format
-msgid "Can't save the file `%s'."
-msgstr ""
+#: src/textview.c:218
+msgid "/Copy this _link"
+msgstr "/_Умножи адресу везе"
 
-#: src/summaryview.c:3147
-#, c-format
-msgid ""
-"Enter the print command line:\n"
-"(`%s' will be replaced with file name)"
-msgstr ""
+#: src/textview.c:223
+msgid "/Compose _new message"
+msgstr "/Направи _нову поруку"
 
-#: src/summaryview.c:3153
-#, c-format
-msgid ""
-"Print command line is invalid:\n"
-"`%s'"
-msgstr ""
+#: src/textview.c:224
+msgid "/Add to _address book"
+msgstr "/Додај у _адресар"
 
-#: src/summaryview.c:3399 src/summaryview.c:3400
-msgid "Building threads..."
-msgstr ""
+#: src/textview.c:225
+msgid "/Copy this add_ress"
+msgstr "/Умножи а_дресу"
 
-#: src/summaryview.c:3493 src/summaryview.c:3494
-msgid "Unthreading..."
-msgstr ""
+#: src/textview.c:230
+msgid "/_Open image"
+msgstr "/_Прикажи слику"
 
-#: src/summaryview.c:3534
-msgid "Unthreading for execution..."
-msgstr ""
+#: src/textview.c:231
+msgid "/_Save image..."
+msgstr "/_Сачувај слику"
 
-#: src/summaryview.c:3621
-msgid "No filter rules defined."
-msgstr ""
+#: src/textview.c:695
+msgid "This message can't be displayed.\n"
+msgstr "Не могу да прикажем ову поруку.\n"
 
-#: src/summaryview.c:3627
-msgid "filtering..."
-msgstr ""
+#: src/textview.c:714
+msgid "The following can be performed on this part by "
+msgstr "Следеће акције се могу извршити употребом "
 
-#: src/summaryview.c:3628
-msgid "Filtering..."
-msgstr ""
+#: src/textview.c:715
+msgid "right-clicking the icon or list item:\n"
+msgstr "десног клика мишем на иконицу или ставку у листи:\n"
 
-#: src/summaryview.c:4766
-#, c-format
-msgid "nfcp: checking <%s>"
-msgstr ""
+#: src/textview.c:717
+msgid "    To save select 'Save as...' (Shortcut key: 'y')\n"
+msgstr "    Да сачувате прилог одаберите „Сачувај као...“ (Пречица: „с“)\n"
 
-#: src/summaryview.c:4769
-#, c-format
-msgid " <%s>"
-msgstr ""
+#: src/textview.c:718
+msgid "    To display as text select 'Display as text' "
+msgstr "    Да се прикаже обичан текст одаберите „Прикажи као текст“ "
 
-#: src/summaryview.c:4778
-msgid "\n"
-msgstr ""
+#: src/textview.c:719
+msgid "(Shortcut key: 't')\n"
+msgstr "(Пречица: „п“)\n"
 
-#: src/summaryview.c:4813
-#, c-format
-msgid "Message %d selected\n"
-msgstr ""
+#: src/textview.c:720
+msgid "    To open with an external program select 'Open' "
+msgstr "    За отварање у екстерном програму одаберите „Отвори“ "
 
-#: src/summaryview.c:4851
-#, c-format
-msgid "Message %d is marked as ignore thread\n"
-msgstr ""
+#: src/textview.c:721
+msgid "(Shortcut key: 'l'),\n"
+msgstr "(Пречица: „о“),\n"
 
-#: src/summaryview.c:4882
-#, c-format
-msgid "Message %d is marked as unignore thread\n"
-msgstr ""
+#: src/textview.c:722
+msgid "    (alternately double-click, or click the middle "
+msgstr "    (алтернатива је двоклик, или средњи клик "
 
-#: src/summaryview.c:5000
+#: src/textview.c:723
+msgid "mouse button),\n"
+msgstr "мишем),\n"
+
+#: src/textview.c:724
+msgid "    or 'Open with...' (Shortcut key: 'o')\n"
+msgstr "    или „Отвори помоћу...“ (Пречица: „o“)\n"
+
+#: src/textview.c:1931
 #, c-format
 msgid ""
-"Regular expression (regexp) error:\n"
-"%s"
+"The real URL (%s) is different from\n"
+"the apparent URL (%s).\n"
+"\n"
+"Open it anyway?"
 msgstr ""
+"Прави УРЛ (%s) се разликује од\n"
+"добијеног УРЛ-а (%s).\n"
+"\n"
+"Да га ипак отворим?"
 
-#: src/template.c:43
-#, c-format
-msgid "%s:%d loading template from %s\n"
-msgstr ""
+#: src/textview.c:1936
+msgid "Fake URL warning"
+msgstr "Упозорење! Лажни УРЛ!"
 
-#: src/template.c:118
-#, c-format
-msgid "%s:%d reading templates dir %s\n"
-msgstr ""
+#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1419
+msgid "Receive Mail on all Accounts"
+msgstr "Преузимање поште за одабране налоге"
 
-#: src/template.c:134
-#, c-format
-msgid "%s:%d found file %s\n"
-msgstr ""
+#: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1425
+msgid "Receive Mail on current Account"
+msgstr "Преузимање поште активног налога"
 
-#: src/template.c:137
-#, c-format
-msgid "%s:%d %s is not an ordinary file\n"
-msgstr ""
+#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1431
+msgid "Send Queued Messages"
+msgstr "Слање припремљених порука"
 
-#: src/template.c:165
-#, c-format
-msgid "file %s already exists\n"
-msgstr ""
+#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1444
+msgid "Compose Email"
+msgstr "Ново електронско писмо"
 
-#: src/template.c:190
-#, c-format
-msgid "%s:%d writing template \"%s\" to %s\n"
-msgstr ""
+#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1448
+msgid "Compose News"
+msgstr "Нови чланак за дискусиону групу"
 
-#: src/textview.c:171
-msgid "Creating text view...\n"
-msgstr ""
+#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1454 src/toolbar.c:1464
+msgid "Reply to Message"
+msgstr "Одговор на поруку"
 
-#: src/textview.c:548
-msgid "To save this part, pop up the context menu with "
-msgstr "Da bi saèuvali ovaj deo, otvorite dopunski meni sa "
+#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1471 src/toolbar.c:1481
+msgid "Reply to Sender"
+msgstr "Одговор аутору"
 
-#: src/textview.c:549
-msgid "right click and select `Save as...', "
-msgstr "desnim klikom i odaberite opciju `Saèuvaj kao...', "
+#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1488 src/toolbar.c:1498
+msgid "Reply to All"
+msgstr "Одговор свима"
 
-#: src/textview.c:550
-msgid ""
-"or press `y' key.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"ili pritisnite `y' taster.\n"
-"\n"
+#: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1505 src/toolbar.c:1515
+msgid "Reply to Mailing-list"
+msgstr "Одговор на дописно друштво"
 
-#: src/textview.c:552
-msgid "To display this part as a text message, select "
-msgstr "Za prikazivanje ovog dela kao tekstualne poruke, odaberite "
+#: src/toolbar.c:168 src/toolbar.c:1522 src/toolbar.c:1532
+msgid "Forward Message"
+msgstr "Прослеђивање поруке"
 
-#: src/textview.c:553
-msgid ""
-"`Display as text', or press `t' key.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"opciju `Prika¾i kao tekst', ili pritisnite `t' taster.\n"
-"\n"
+#: src/toolbar.c:169 src/toolbar.c:1539
+msgid "Trash Message"
+msgstr "Премести у смеће"
 
-#: src/textview.c:555
-msgid "To display this part as an image, select "
-msgstr "Za prikaz ovog dela kao slike, odaberite "
+#: src/toolbar.c:170 src/toolbar.c:1545
+msgid "Delete Message"
+msgstr "Уклањање поруке"
 
-#: src/textview.c:556
-msgid ""
-"`Display image', or press `i' key.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"opciju `Prika¾i sliku', ili pritisnite `i' taster.\n"
-"\n"
+#: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1557
+msgid "Go to Previous Unread Message"
+msgstr "Претходна непрочитана порука"
 
-#: src/textview.c:558
-msgid "To open this part with external program, select "
-msgstr "Za otvaranje ovog dela u eksternom programu, odaberite "
+#: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1564
+msgid "Go to Next Unread Message"
+msgstr "Следећа непрочитана порука"
 
-#: src/textview.c:559
-msgid "`Open' or `Open with...', "
-msgstr "opciju `Otvori' ili opciju `Otvori sa...', "
+#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1573
+msgid "Send Message"
+msgstr "Одмах пошаљи поруку"
 
-#: src/textview.c:560
-msgid "or double-click, or click the center button, "
-msgstr "ili dvokliknite, ili kliknite srednjim tasterom mi¹a, "
+#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1579
+msgid "Put into queue folder and send later"
+msgstr "Сачувај у директоријуму „Припремљено“ и пошаљи касније"
 
-#: src/textview.c:561
-msgid "or press `l' key."
-msgstr "ili pritisnite `l' taster."
+#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1585
+msgid "Save to draft folder"
+msgstr "Сачувај у директоријуму „Недовршено“"
 
-#: src/textview.c:580
-msgid "This signature has not been checked yet.\n"
-msgstr "Ovaj potpis jo¹ nije proveren.\n"
+#: src/toolbar.c:180 src/toolbar.c:1591
+msgid "Insert file"
+msgstr "Уметни датотеку као текст у поруку"
 
-#: src/textview.c:581
-msgid "To check it, pop up the context menu with\n"
-msgstr "Da bi ga proverili, otvorite pomoæni meni sa\n"
+#: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:1597
+msgid "Attach file"
+msgstr "Приложи датотеку уз поруку"
 
-#: src/textview.c:582
-msgid "right click and select `Check signature'.\n"
-msgstr "desnim klikom i odaberite opciju `Proveri potpis'.\n"
+#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1603
+msgid "Insert signature"
+msgstr "Потпиши поруку"
 
-#: src/utils.c:1963
-#, c-format
-msgid "File copy from %s to %s failed.\n"
-msgstr ""
+#: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:1609
+msgid "Edit with external editor"
+msgstr "Измена поруке у екстерном уређивачу текста"
 
-#: src/utils.c:2061
-#, c-format
-msgid "move_file(): file %s already exists."
-msgstr ""
+#: src/toolbar.c:184 src/toolbar.c:1615
+msgid "Wrap long lines of current paragraph"
+msgstr "Преламање дугих линија текста текућег пасуса"
 
-#: src/utils.c:2349
-#, c-format
-msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
-msgstr ""
+#: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1621
+msgid "Wrap all long lines"
+msgstr "Прелом свих дугих линија"
 
-#: src/noticeview.c:62
-msgid "Creating notice view...\n"
+#: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:1634
+msgid "Check spelling"
+msgstr "Провера правописа"
+
+#: src/toolbar.c:190
+msgid "Sylpheed Actions Feature"
+msgstr "Акције"
+
+#: src/toolbar.c:210
+msgid "/Reply with _quote"
+msgstr "/Одговор _са цитатом"
+
+#: src/toolbar.c:211
+msgid "/_Reply without quote"
+msgstr "/Одговор _без цитата"
+
+#: src/toolbar.c:215
+msgid "/Reply to all with _quote"
+msgstr "/Одговор свима _са цитатом"
+
+#: src/toolbar.c:216
+msgid "/_Reply to all without quote"
+msgstr "/Одговор свима _без цитата"
+
+#: src/toolbar.c:220
+msgid "/Reply to list with _quote"
+msgstr "/Одговор на дописно друштво _са цитатом"
+
+#: src/toolbar.c:221
+msgid "/_Reply to list without quote"
+msgstr "/Одговор на дописно друштво _без цитата"
+
+#: src/toolbar.c:225
+msgid "/Reply to sender with _quote"
+msgstr "/Одговор аутору _са цитатом"
+
+#: src/toolbar.c:226
+msgid "/_Reply to sender without quote"
+msgstr "/Одговор аутору _без цитата"
+
+#: src/toolbar.c:231
+msgid "/For_ward as attachment"
+msgstr "/Прос_леди као прилог"
+
+#: src/toolbar.c:232
+msgid "/Redirec_t"
+msgstr "/П_реусмери"
+
+#: src/toolbar.c:390
+msgid "Get"
+msgstr "Преузми"
+
+#: src/toolbar.c:391
+msgid "Get All"
+msgstr "Преузми са свих налога"
+
+#: src/toolbar.c:394
+msgid "Email"
+msgstr "Е-пошта"
+
+#: src/toolbar.c:396 src/toolbar.c:490
+msgid "Reply"
+msgstr "Одговори"
+
+#: src/toolbar.c:397 src/toolbar.c:491
+msgid "All"
+msgstr "Свима"
+
+#: src/toolbar.c:398 src/toolbar.c:492
+msgid "Sender"
+msgstr "Аутор"
+
+#: src/toolbar.c:403
+msgid "Previous"
+msgstr "Претходна"
+
+#: src/toolbar.c:442
+msgid "Send later"
+msgstr "Пошаљи касније"
+
+#: src/toolbar.c:443
+msgid "Draft"
+msgstr "Недовршено"
+
+#: src/toolbar.c:445
+msgid "Insert"
+msgstr "Уметни"
+
+#: src/toolbar.c:446
+msgid "Attach"
+msgstr "Прилог"
+
+#: src/toolbar.c:449
+msgid "Editor"
+msgstr "Уређивач текста"
+
+#: src/toolbar.c:450
+msgid "Wrap paragraph"
+msgstr "Преломи пасус"
+
+#: src/toolbar.c:451
+msgid "Wrap all"
+msgstr "Преломи све"
+
+#: src/toolbar.c:1436
+msgid "News"
+msgstr "Дискусионе групе"
+
+#: src/toolbar.c:1984
+msgid "Send queued messages"
+msgstr "Пошаљи припремљене поруке"
+
+#: src/toolbar.c:1985
+msgid "Send all queued messages?"
+msgstr "Слање свих припремљених порука?"
+
+#: src/wizard.c:272
+msgid "Your name:"
+msgstr "Ваше име:"
+
+#: src/wizard.c:279
+msgid "Your email address:"
+msgstr "Адреса е-поште:"
+
+#: src/wizard.c:283
+msgid "Your organization:"
+msgstr "Организација:"
+
+#: src/wizard.c:302
+msgid "Mailbox name:"
+msgstr "Поштанско сандуче:"
+
+#: src/wizard.c:321
+msgid "SMTP server address:"
+msgstr "SMTP сервер:"
+
+#: src/wizard.c:362
+msgid "IMAP"
+msgstr "IMAP"
+
+#: src/wizard.c:367
+msgid "Server type:"
+msgstr "Врста сервера:"
+
+#: src/wizard.c:374
+msgid "Server address:"
+msgstr "Адреса сервера:"
+
+#: src/wizard.c:379
+msgid "Username:"
+msgstr "Корисничко име:"
+
+#: src/wizard.c:384
+msgid "Password:"
+msgstr "Лозинка:"
+
+#: src/wizard.c:400
+msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
+msgstr "Користи ССЛ за повезивање на SMTP сервер"
+
+#: src/wizard.c:405
+msgid "Use SSL to connect to receiving server"
+msgstr "Користи ССЛ за повезивање на сервер за преузимање"
+
+#: src/wizard.c:475
+msgid "New User"
+msgstr "Нови корисник"
+
+#. welcome page
+#: src/wizard.c:506
+msgid "Welcome to Sylpheed-Claws."
+msgstr "Добро дошли у Sylpheed Claws."
+
+#: src/wizard.c:514
+msgid ""
+"Welcome to Sylpheed-Claws.\n"
+"\n"
+"It looks like it's the first time you use \n"
+"Sylpheed-Claws. So, we'll now define some basic\n"
+"information about yourself and your most common\n"
+"mail parameters; so that you can begin to use\n"
+"Sylpheed-Claws in less than five minutes."
 msgstr ""
+"Добро дошли у Sylpheed-Claws.\n"
+"\n"
+"Изгледа да по први пут покрећете Sylpheed-Claws.\n"
+"Зато ћемо сада одредити основне податке о Вама и\n"
+"основним податцима за е-пошту, како би могли да\n"
+"почнете са коришћењем Sylpheed Claws-а за мање\n"
+"од неколико минута."
+
+#. user page
+#: src/wizard.c:525
+msgid "About You"
+msgstr "О Вамау"
+
+#: src/wizard.c:531
+msgid "Saving mail on disk"
+msgstr "Чување поште на диску"
+
+#. smtp page
+#: src/wizard.c:536
+msgid "Sending mail"
+msgstr "Слање поште"
+
+#. recv+auth page
+#: src/wizard.c:541
+msgid "Receiving mail"
+msgstr "Преузимање поште"
+
+#: src/wizard.c:547
+msgid "Security"
+msgstr "Безбедност"
+