# Serbian translation of Sylpheed Claws
-# Courtesy of Prevod.org team (http://www.prevod.org/) -- 2003.
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003, 2004, 2005
#
# This file is distributed under the same license as the Sylpheed Claws package.
#
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0.9.5\n"
+"Project-Id-Version: 1.9.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: twb@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-09-08 22:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-09-08 23:02+0200\n"
-"Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@nongnu.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-04 06:22+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-04 08:46+0200\n"
+"Last-Translator: Александар Урошевић <urke@users.sourceforge.net>\n"
+"Language-Team: Serbian (sr) <gnome@prevod.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Last-Translator: Александар Урошевић <urke@users.sourceforge.net>\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-#: src/account.c:305
+#: src/account.c:369
msgid ""
"Some composing windows are open.\n"
"Please close all the composing windows before editing the accounts."
msgstr ""
-"Неки прозори за креирање поруке су отворени.\n"
-"Затворите све прозоре за креирање поруке пре подешавања налога."
+"Неки прозори за састављање поруке су отворени.\n"
+"Затворите све прозоре за састављање поруке пре подешавања налога."
-#: src/account.c:555
+#: src/account.c:416
+msgid "Can't create folder."
+msgstr "Не могу да направим директоријум."
+
+#: src/account.c:629
msgid "Edit accounts"
msgstr "Подешавање налога"
-#: src/account.c:573
+#: src/account.c:647
msgid ""
"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
-"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
+"on the 'G' column to enable message retrieval by 'Get all'."
msgstr ""
"Прикупљање порука по налозима обавиће се по овом редоследу.\n"
-"Укључите опцију у колони „Г“ за проверу налога са „Провери све“."
-
-#: src/account.c:593 src/addressadd.c:182 src/addressbook.c:618
-#: src/compose.c:4662 src/compose.c:4832 src/editaddress.c:774
-#: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:257
-#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:394 src/editvcard.c:210
-#: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:199
-#: src/select-keys.c:301
+"Активирајте колону „Г“ за проверу налога са „Провери све“."
+
+#: src/account.c:722
+msgid " _Set as default account "
+msgstr " _Постави као подразумевани налог "
+
+#: src/account.c:799
+msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
+msgstr "Налози са удаљеним директоријумима не могу да се умножавају."
+
+#. copy fields
+#: src/account.c:805
+#, c-format
+msgid "Copy of %s"
+msgstr "Умножавање %s"
+
+#: src/account.c:944
+#, c-format
+msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
+msgstr "Да ли заиста желите да уклоните налог „%s“?"
+
+#: src/account.c:946
+msgid "(Untitled)"
+msgstr "(Неименовано)"
+
+#: src/account.c:947
+msgid "Delete account"
+msgstr " Уклони налог "
+
+#: src/account.c:1388 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:714
+#: src/compose.c:4723 src/compose.c:4888 src/editaddress.c:928
+#: src/editaddress.c:977 src/editbook.c:175 src/editgroup.c:279
+#: src/editjpilot.c:270 src/editldap.c:398 src/editvcard.c:183
+#: src/importmutt.c:262 src/importpine.c:262 src/mimeview.c:198
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:329 src/prefs_filtering.c:1230
msgid "Name"
msgstr "Назив"
-#: src/account.c:594 src/prefs_account.c:927
+#: src/account.c:1395 src/prefs_account.c:1132
msgid "Protocol"
msgstr "Протокол"
-#: src/account.c:595 src/ssl_manager.c:105
+#: src/account.c:1402 src/ssl_manager.c:98
msgid "Server"
msgstr "Сервер"
-#: src/account.c:624 src/addressbook.c:757 src/editaddress.c:722
-#: src/editaddress.c:856 src/prefs_actions.c:221 src/prefs_customheader.c:234
-#: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
-#: src/prefs_filtering.c:293 src/prefs_matcher.c:557 src/prefs_scoring.c:271
-#: src/prefs_template.c:216 src/prefs_toolbar.c:769
-msgid "Add"
-msgstr " Додај "
-
-#: src/account.c:630
-msgid "Edit"
-msgstr " Уреди "
-
-#: src/account.c:636 src/prefs_customheader.c:241
-msgid " Delete "
-msgstr " Уклони "
-
-#: src/account.c:642 src/prefs_actions.c:284 src/prefs_customheader.c:289
-#: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering.c:355
-#: src/prefs_matcher.c:639 src/prefs_scoring.c:325
-#: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:830
-msgid "Down"
-msgstr " Доле "
-
-#: src/account.c:648 src/prefs_actions.c:278 src/prefs_customheader.c:283
-#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering.c:349
-#: src/prefs_matcher.c:633 src/prefs_scoring.c:319
-#: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:826
-msgid "Up"
-msgstr " Горе "
-
-#: src/account.c:662
-msgid " Set as default account "
-msgstr " Постави као подразумевани налог "
-
-#: src/account.c:668 src/addressbook.c:984 src/addressbook.c:3013
-#: src/addressbook.c:3017 src/addressbook.c:3055 src/crash.c:242
-#: src/exphtmldlg.c:196 src/expldifdlg.c:203 src/gtk/pluginwindow.c:224
-#: src/inc.c:691 src/message_search.c:135 src/summary_search.c:208
-msgid "Close"
-msgstr " Затвори "
+#: src/action.c:348
+#, c-format
+msgid "Could not get message file %d"
+msgstr "Не могу да пронађем датотеку поруке %d"
-#: src/account.c:736
-msgid "Delete account"
-msgstr " Уклони налог "
+#: src/action.c:379
+msgid "Could not get message part."
+msgstr "Не могу да пронађем део поруке."
-#: src/account.c:737
-msgid "Do you really want to delete this account?"
-msgstr "Да ли заиста желите да уклоните налог?"
-
-#: src/account.c:738 src/addressbook.c:1007 src/addressbook.c:2205
-#: src/compose.c:2982 src/compose.c:3468 src/compose.c:5947 src/compose.c:6255
-#: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
-#: src/folderview.c:2122 src/folderview.c:2177 src/folderview.c:2268
-#: src/folderview.c:2403 src/folderview.c:2442 src/inc.c:168 src/inc.c:270
-#: src/mainwindow.c:1436 src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:525
-#: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filtering.c:854
-#: src/prefs_filtering.c:1001 src/prefs_matcher.c:1666 src/prefs_scoring.c:623
-#: src/prefs_scoring.c:760 src/prefs_template.c:544 src/ssl_manager.c:271
-#: src/summary_search.c:324 src/summaryview.c:917 src/summaryview.c:1380
-#: src/summaryview.c:1424 src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1491
-#: src/summaryview.c:1523 src/summaryview.c:1548 src/summaryview.c:1573
-#: src/summaryview.c:1598 src/summaryview.c:3083 src/toolbar.c:2048
-msgid "Yes"
-msgstr "Да"
-
-#: src/account.c:738 src/compose.c:3468 src/compose.c:5947
-#: src/folderview.c:2122 src/folderview.c:2177 src/folderview.c:2268
-#: src/folderview.c:2403 src/folderview.c:2442 src/ssl_manager.c:271
-msgid "+No"
-msgstr "+Не"
-
-#: src/addressadd.c:162
-msgid "Add to address book"
-msgstr "Додај у адресар"
+#: src/action.c:396
+msgid "Can't get part of multipart message"
+msgstr "Не могу да пронађем део вишеделне поруке"
-#: src/addressadd.c:194 src/select-keys.c:302 src/toolbar.c:424
-msgid "Address"
-msgstr "Адреса"
+#: src/action.c:509
+#, c-format
+msgid ""
+"The selected action cannot be used in the compose window\n"
+"because it contains %%f, %%F, %%as or %%p."
+msgstr ""
+"Одабрана акција не може да се примени у прозору за састављање поруке\n"
+"зато што садржи %%f, %%F, %%as или %%p."
-#: src/addressadd.c:204 src/addressbook.c:620 src/editaddress.c:628
-#: src/editaddress.c:692 src/editgroup.c:259
-msgid "Remarks"
-msgstr "Напомена"
+#: src/action.c:785
+#, c-format
+msgid ""
+"Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Наредба не може да се покрене. Грешка у прављењу канала.\n"
+"%s"
-#: src/addressadd.c:226
-msgid "Select Address Book Folder"
-msgstr "Одаберите директоријум адресара"
+#. Fork error
+#: src/action.c:880
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not fork to execute the following command:\n"
+"%s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Не могу да извршим поделу за извршавање наредбе:\n"
+"%s\n"
+"%s"
-#: src/addressadd.c:240 src/addrgather.c:506 src/alertpanel.c:190
-#: src/alertpanel.c:324 src/compose.c:3107 src/compose.c:5769
-#: src/editaddress.c:513 src/editbook.c:204 src/editgroup.c:369
-#: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:340 src/editldap_basedn.c:212
-#: src/editvcard.c:239 src/export.c:188 src/foldersel.c:193
-#: src/grouplistdialog.c:241 src/gtk/about.c:233 src/gtk/prefswindow.c:319
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/gtk/gtkaspell.c:1425
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2378 src/import.c:190 src/importmutt.c:287
-#: src/importpine.c:287 src/inputdialog.c:203 src/main.c:613
-#: src/mainwindow.c:2218 src/messageview.c:900 src/mimeview.c:1016
-#: src/mimeview.c:1080 src/passphrase.c:130 src/prefs_gtk.c:449
-#: src/prefs_actions.c:161 src/prefs_common.c:2991 src/prefs_common.c:3160
-#: src/prefs_common.c:3487 src/prefs_customheader.c:157
-#: src/prefs_display_header.c:194 src/prefs_filtering.c:212
-#: src/prefs_matcher.c:370 src/prefs_scoring.c:196
-#: src/prefs_summary_column.c:313 src/prefs_template.c:263 src/sigstatus.c:134
-#: src/ssl_manager.c:98
-msgid "OK"
-msgstr "У реду"
+#: src/action.c:1090 src/action.c:1240
+msgid "Completed"
+msgstr "Завршено"
-#: src/addressadd.c:241 src/addressbook.c:2199 src/addrgather.c:507
-#: src/compose.c:3107 src/compose.c:5770 src/compose.c:6438 src/compose.c:6476
-#: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:370
-#: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:341 src/editldap_basedn.c:213
-#: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:725 src/expldifdlg.c:746
-#: src/export.c:189 src/foldersel.c:194 src/grouplistdialog.c:242
-#: src/gtk/prefswindow.c:320 src/gtk/gtkaspell.c:1434 src/import.c:191
-#: src/importldif.c:1034 src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288
-#: src/inputdialog.c:204 src/main.c:613 src/mainwindow.c:2218
-#: src/messageview.c:900 src/mimeview.c:1017 src/mimeview.c:1081
-#: src/passphrase.c:134 src/prefs_gtk.c:450 src/prefs_actions.c:162
-#: src/prefs_common.c:2992 src/prefs_common.c:3488
-#: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
-#: src/prefs_filtering.c:213 src/prefs_matcher.c:371 src/prefs_scoring.c:197
-#: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:264
-#: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:332 src/summaryview.c:917
-#: src/summaryview.c:3425
-msgid "Cancel"
-msgstr "Поништи"
+#: src/action.c:1126
+#, c-format
+msgid "--- Running: %s\n"
+msgstr "--- Извршавање: %s\n"
-#: src/addressbook.c:357 src/compose.c:499 src/mainwindow.c:417
-#: src/messageview.c:141
-msgid "/_File"
-msgstr "/_Датотека"
+#: src/action.c:1130
+#, c-format
+msgid "--- Ended: %s\n"
+msgstr "--- Завршено: %s\n"
-#: src/addressbook.c:358
-msgid "/_File/New _Book"
-msgstr "/_Датотека/Нови _адресар"
+#: src/action.c:1163
+msgid "Action's input/output"
+msgstr "Улаз/излаз акција"
-#: src/addressbook.c:359
-msgid "/_File/New _vCard"
-msgstr "/_Датотека/Нови _контакт"
+#: src/action.c:1430
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter the argument for the following action:\n"
+"('%%h' will be replaced with the argument)\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Унесите аргумент за следећу акцију:\n"
+"(„%%h“ ће бити замењено аргументом)\n"
+" %s"
-#: src/addressbook.c:361
-msgid "/_File/New _JPilot"
-msgstr "/_Датотека/Нови _JPilot"
+#: src/action.c:1435
+msgid "Action's hidden user argument"
+msgstr "Скривени кориснички аргументи акција"
-#: src/addressbook.c:364
-msgid "/_File/New _Server"
-msgstr "/_Датотека/_Нови сервер"
+#: src/action.c:1439
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter the argument for the following action:\n"
+"('%%u' will be replaced with the argument)\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Унесите аргумент за следећу акцију:\n"
+"(„%%u“ ће бити замењено аргументом)\n"
+" %s"
-#: src/addressbook.c:366 src/addressbook.c:369 src/compose.c:503
-#: src/mainwindow.c:433 src/mainwindow.c:436 src/messageview.c:144
-msgid "/_File/---"
-msgstr "/_Датотека/---"
+#: src/action.c:1444
+msgid "Action's user argument"
+msgstr "Кориснички аргументи акција"
-#: src/addressbook.c:367
-msgid "/_File/_Edit"
-msgstr "/_Датотека/_Измени"
+#: src/addressadd.c:165
+msgid "Add to address book"
+msgstr "Додај у адресар"
-#: src/addressbook.c:368
-msgid "/_File/_Delete"
-msgstr "/_Датотека/_Уклони"
+#: src/addressadd.c:197 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:330
+#: src/toolbar.c:453
+msgid "Address"
+msgstr "Адреса"
-#: src/addressbook.c:370
-msgid "/_File/_Save"
-msgstr "/_Датотека/_Сачувај"
+#: src/addressadd.c:207 src/addressbook.c:716 src/editaddress.c:736
+#: src/editaddress.c:800 src/editgroup.c:281
+msgid "Remarks"
+msgstr "Напомене"
-#: src/addressbook.c:371 src/compose.c:504 src/messageview.c:145
-msgid "/_File/_Close"
-msgstr "/_Датотека/_Затвори"
+#: src/addressadd.c:229
+msgid "Select Address Book Folder"
+msgstr "Одаберите директоријум адресара"
-#: src/addressbook.c:372 src/addressbook.c:402 src/addressbook.c:416
-#: src/compose.c:506 src/mainwindow.c:440 src/messageview.c:147
-msgid "/_Edit"
-msgstr "/_Уређивање"
+#: src/addressbook.c:395
+msgid "/_Book"
+msgstr "/_Адресар"
-#: src/addressbook.c:373
-msgid "/_Edit/C_ut"
-msgstr "/_УÑ\80еÑ\92иваÑ\9aе/_Ð\98Ñ\81еÑ\86и"
+#: src/addressbook.c:396
+msgid "/_Book/New _Book"
+msgstr "/_Ð\90дÑ\80еÑ\81аÑ\80/Ð\9dови _адÑ\80еÑ\81аÑ\80"
-#: src/addressbook.c:374 src/compose.c:511 src/mainwindow.c:441
-#: src/messageview.c:148
-msgid "/_Edit/_Copy"
-msgstr "/_Уређивање/_Копирај"
+#: src/addressbook.c:397
+msgid "/_Book/New _Folder"
+msgstr "/_Адресар/Нови _директоријум"
-#: src/addressbook.c:375 src/compose.c:512
-msgid "/_Edit/_Paste"
-msgstr "/_УÑ\80еÑ\92иваÑ\9aе/_Ð\9fÑ\80енеÑ\81и"
+#: src/addressbook.c:398
+msgid "/_Book/New _vCard"
+msgstr "/_Ð\90дÑ\80еÑ\81аÑ\80/Ð\9dови _конÑ\82акÑ\82"
-#: src/addressbook.c:376 src/compose.c:509 src/compose.c:592
-#: src/mainwindow.c:444 src/messageview.c:150
-msgid "/_Edit/---"
-msgstr "/_Уређивање/---"
+#: src/addressbook.c:400
+msgid "/_Book/New _JPilot"
+msgstr "/_Адресар/Нови _JPilot"
+
+#: src/addressbook.c:403
+msgid "/_Book/New _Server"
+msgstr "/_Адресар/_Нови сервер"
+
+#: src/addressbook.c:405 src/addressbook.c:408
+msgid "/_Book/---"
+msgstr "/_Адресар/---"
-#: src/addressbook.c:377
-msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
-msgstr "/_УÑ\80еÑ\92иваÑ\9aе/Ð\9fÑ\80енеÑ\81и _адÑ\80еÑ\81Ñ\83"
+#: src/addressbook.c:406
+msgid "/_Book/_Edit book"
+msgstr "/_Ð\90дÑ\80еÑ\81аÑ\80/_УÑ\80еди адÑ\80еÑ\81аÑ\80"
-#: src/addressbook.c:378
+#: src/addressbook.c:407
+msgid "/_Book/_Delete book"
+msgstr "/_Адресар/_Уклони адресар"
+
+#: src/addressbook.c:409
+msgid "/_Book/_Save"
+msgstr "/_Адресар/_Сачувај"
+
+#: src/addressbook.c:410
+msgid "/_Book/_Close"
+msgstr "/_Адресар/_Затвори"
+
+#: src/addressbook.c:411
msgid "/_Address"
msgstr "/А_дреса"
-#: src/addressbook.c:379
-msgid "/_Address/New _Address"
-msgstr "/А_дреса/Нова _адреса"
+#: src/addressbook.c:412
+msgid "/_Address/C_ut"
+msgstr "/А_дреса/_Исеци"
-#: src/addressbook.c:380
-msgid "/_Address/New _Group"
-msgstr "/А_дреса/Нова _група"
+#: src/addressbook.c:413
+msgid "/_Address/_Copy"
+msgstr "/А_дреса/_Умножи"
-#: src/addressbook.c:381
-msgid "/_Address/New _Folder"
-msgstr "/А_дреса/Нови _директоријум"
+#: src/addressbook.c:414
+msgid "/_Address/_Paste"
+msgstr "/А_дреса/_Пренеси"
-#: src/addressbook.c:382
+#: src/addressbook.c:415 src/addressbook.c:418 src/addressbook.c:421
msgid "/_Address/---"
msgstr "/А_дреса/---"
-#: src/addressbook.c:383
+#: src/addressbook.c:416
msgid "/_Address/_Edit"
msgstr "/А_дреса/_Измени"
-#: src/addressbook.c:384
+#: src/addressbook.c:417
msgid "/_Address/_Delete"
msgstr "/А_дреса/_Уклони"
-#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:389 src/mainwindow.c:657
-#: src/mainwindow.c:668 src/mainwindow.c:670 src/mainwindow.c:673
-#: src/mainwindow.c:676 src/mainwindow.c:680 src/messageview.c:263
-#: src/messageview.c:274
+#: src/addressbook.c:419
+msgid "/_Address/New _Address"
+msgstr "/А_дреса/Нова _адреса"
+
+#: src/addressbook.c:420
+msgid "/_Address/New _Group"
+msgstr "/А_дреса/Нова _група"
+
+#: src/addressbook.c:422
+msgid "/_Address/_Mail To"
+msgstr "/А_дреса/_Напиши поруку"
+
+#: src/addressbook.c:423 src/addressbook.c:427 src/mainwindow.c:719
+#: src/mainwindow.c:742 src/mainwindow.c:744 src/mainwindow.c:753
+#: src/mainwindow.c:756 src/mainwindow.c:760 src/messageview.c:294
+#: src/messageview.c:315
msgid "/_Tools/---"
msgstr "/_Алати/---"
-#: src/addressbook.c:386
+#: src/addressbook.c:424
msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
msgstr "/_Алати/Увези _LDIF датотеку..."
-#: src/addressbook.c:387
+#: src/addressbook.c:425
msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
msgstr "/_Алати/Увези _Мутт датотеку..."
-#: src/addressbook.c:388
+#: src/addressbook.c:426
msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
msgstr "/_Алати/Увези _Пине датотеку..."
-#: src/addressbook.c:390
+#: src/addressbook.c:428
msgid "/_Tools/Export _HTML..."
msgstr "/_Алати/Извези у _HTML датотеку..."
-#: src/addressbook.c:391
+#: src/addressbook.c:429
msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
msgstr "/_Алати/Извези у LDI_F датотеку..."
-#: src/addressbook.c:392 src/compose.c:669 src/mainwindow.c:704
-#: src/messageview.c:277
+#: src/addressbook.c:430 src/compose.c:737 src/mainwindow.c:785
+#: src/messageview.c:318
msgid "/_Help"
msgstr "/По_моћ"
-#: src/addressbook.c:393 src/compose.c:670 src/mainwindow.c:714
-#: src/messageview.c:278
+#: src/addressbook.c:431 src/compose.c:738 src/mainwindow.c:795
+#: src/messageview.c:319
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/По_моћ/_О програму"
-#: src/addressbook.c:398 src/addressbook.c:412
-msgid "/New _Address"
-msgstr "/Нова _адреса"
-
-#: src/addressbook.c:399 src/addressbook.c:413
-msgid "/New _Group"
-msgstr "/Нова _група"
+#: src/addressbook.c:436 src/addressbook.c:448 src/compose.c:523
+#: src/mainwindow.c:468 src/messageview.c:161
+msgid "/_Edit"
+msgstr "/_Уређивање"
-#: src/addressbook.c:400 src/addressbook.c:414
-msgid "/New _Folder"
-msgstr "/Нови _директоријум"
+#: src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:449
+msgid "/_Delete"
+msgstr "/_Уклони"
-#: src/addressbook.c:401 src/addressbook.c:404 src/addressbook.c:415
-#: src/addressbook.c:418 src/addressbook.c:422 src/compose.c:493
-#: src/folderview.c:289 src/folderview.c:291 src/folderview.c:300
-#: src/folderview.c:305 src/folderview.c:309 src/folderview.c:311
-#: src/folderview.c:321 src/folderview.c:326 src/folderview.c:330
-#: src/folderview.c:332 src/folderview.c:342 src/folderview.c:346
-#: src/folderview.c:349 src/folderview.c:351 src/summaryview.c:411
-#: src/summaryview.c:414 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:422
-#: src/summaryview.c:436 src/summaryview.c:448 src/summaryview.c:454
-#: src/summaryview.c:457
+#: src/addressbook.c:438 src/addressbook.c:440 src/addressbook.c:450
+#: src/addressbook.c:453 src/addressbook.c:457 src/compose.c:502
+#: src/imap_gtk.c:60 src/imap_gtk.c:62 src/imap_gtk.c:65 src/imap_gtk.c:68
+#: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:59 src/news_gtk.c:54
+#: src/news_gtk.c:56 src/news_gtk.c:58 src/news_gtk.c:61
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:93 src/plugins/trayicon/trayicon.c:96
+#: src/summaryview.c:404 src/summaryview.c:407 src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:427 src/summaryview.c:429 src/summaryview.c:450
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:403 src/addressbook.c:417 src/summaryview.c:419
-msgid "/_Delete"
-msgstr "/_Уклони"
+#: src/addressbook.c:439
+msgid "/New _Folder"
+msgstr "/Нови _директоријум"
-#: src/addressbook.c:405 src/addressbook.c:419
+#: src/addressbook.c:441 src/addressbook.c:454
msgid "/C_ut"
msgstr "/_Исеци"
-#: src/addressbook.c:406 src/addressbook.c:420
+#: src/addressbook.c:442 src/addressbook.c:455
msgid "/_Copy"
msgstr "/_Копирај"
-#: src/addressbook.c:407 src/addressbook.c:421
+#: src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:456
msgid "/_Paste"
msgstr "/_Пренеси"
-#: src/addressbook.c:423
-msgid "/Pa_ste Address"
-msgstr "/Пренеси _адресу"
+#: src/addressbook.c:451
+msgid "/New _Address"
+msgstr "/Нова _адреса"
+
+#: src/addressbook.c:452
+msgid "/New _Group"
+msgstr "/Нова _група"
+
+#. {N_("/Pa_ste Address"), NULL, addressbook_clip_paste_address_cb, 0, NULL},
+#: src/addressbook.c:459
+msgid "/_Mail To"
+msgstr "/_Напиши поруку"
+
+#: src/addressbook.c:461
+msgid "/_Browse Entry"
+msgstr "/_Прегледај унос"
-#: src/addressbook.c:435 src/crash.c:444 src/crash.c:463 src/importldif.c:118
+#: src/addressbook.c:474 src/crash.c:439 src/crash.c:458 src/importldif.c:118
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:103 src/prefs_themes.c:660
+#: src/prefs_themes.c:692 src/prefs_themes.c:693
msgid "Unknown"
msgstr "Непознато"
-#: src/addressbook.c:442 src/addressbook.c:461 src/importldif.c:125
+#: src/addressbook.c:481 src/addressbook.c:500 src/importldif.c:125
msgid "Success"
msgstr "Успешно"
-#: src/addressbook.c:443 src/importldif.c:126
+#: src/addressbook.c:482 src/importldif.c:126
msgid "Bad arguments"
msgstr "Лоши аргументи"
-#: src/addressbook.c:444 src/importldif.c:127
+#: src/addressbook.c:483 src/importldif.c:127
msgid "File not specified"
msgstr "Датотека није одређена"
-#: src/addressbook.c:445 src/importldif.c:128
+#: src/addressbook.c:484 src/importldif.c:128
msgid "Error opening file"
msgstr "Грешка при отварању датотеке"
-#: src/addressbook.c:446 src/importldif.c:129
+#: src/addressbook.c:485 src/importldif.c:129
msgid "Error reading file"
msgstr "Грешка при читању датотеке"
-#: src/addressbook.c:447 src/importldif.c:130
+#: src/addressbook.c:486 src/importldif.c:130
msgid "End of file encountered"
msgstr "Детектован крај датотеке"
-#: src/addressbook.c:448 src/importldif.c:131
+#: src/addressbook.c:487 src/importldif.c:131
msgid "Error allocating memory"
msgstr "Грешка при резервисању меморије"
-#: src/addressbook.c:449 src/importldif.c:132
+#: src/addressbook.c:488 src/importldif.c:132
msgid "Bad file format"
msgstr "Неисправан формат датотеке"
-#: src/addressbook.c:450 src/importldif.c:133
+#: src/addressbook.c:489 src/importldif.c:133
msgid "Error writing to file"
msgstr "Грешка при писању у датотеку"
-#: src/addressbook.c:451 src/importldif.c:134
+#: src/addressbook.c:490 src/importldif.c:134
msgid "Error opening directory"
msgstr "Грешка при отварању директоријума"
-#: src/addressbook.c:452 src/importldif.c:135
+#: src/addressbook.c:491 src/importldif.c:135
msgid "No path specified"
msgstr "Путања није одређена"
-#: src/addressbook.c:462
+#: src/addressbook.c:501
msgid "Error connecting to LDAP server"
-msgstr "Грешка при повезивању на LDAP сервер"
+msgstr "Грешка при повезивању на ЛДАП сервер"
-#: src/addressbook.c:463
+#: src/addressbook.c:502
msgid "Error initializing LDAP"
-msgstr "Грешка при LDAP иницијализацији"
+msgstr "Грешка при ЛДАП иницијализацији"
-#: src/addressbook.c:464
+#: src/addressbook.c:503
msgid "Error binding to LDAP server"
-msgstr "Грешка при спајању на LDAP сервер"
+msgstr "Грешка при спајању на ЛДАП сервер"
-#: src/addressbook.c:465
+#: src/addressbook.c:504
msgid "Error searching LDAP database"
-msgstr "Грешка при претаживању LDIF базе података"
+msgstr "Грешка при претаживању ЛДИФ базе података"
-#: src/addressbook.c:466
+#: src/addressbook.c:505
msgid "Timeout performing LDAP operation"
-msgstr "Истекло је време предвиђено за LDAP команду"
+msgstr "Истекло је време предвиђено за ЛДАП команду"
-#: src/addressbook.c:467 src/addressbook.c:468
+#: src/addressbook.c:506
msgid "Error in LDAP search criteria"
-msgstr "Грешка у критеријуму за LDAP претрагу"
+msgstr "Грешка у критеријуму за ЛДАП претрагу"
-#: src/addressbook.c:469
+#: src/addressbook.c:507
msgid "No LDAP entries found for search criteria"
-msgstr "Нема пронађених LDAP уноса за задати критеријум претраге"
+msgstr "Нема пронађених ЛДАП уноса за задати критеријум претраге"
-#: src/addressbook.c:619
+#: src/addressbook.c:508
+msgid "LDAP search terminated on request"
+msgstr "Прекинута је претрага ЛДАП—а по захтеву"
+
+#: src/addressbook.c:509
+msgid "Error starting TLS connection"
+msgstr "Настала је грешка при започињању ТЛС везе"
+
+#: src/addressbook.c:715
msgid "E-Mail address"
msgstr "Адреса е-поште"
-#: src/addressbook.c:623 src/prefs_common.c:2613 src/toolbar.c:178
-#: src/toolbar.c:1751
+#: src/addressbook.c:720 src/prefs_other.c:97 src/toolbar.c:186
+#: src/toolbar.c:1627
msgid "Address book"
msgstr "Адресар"
-#: src/addressbook.c:722
-msgid "Name:"
-msgstr "Име:"
-
-#: src/addressbook.c:754 src/addressbook.c:2198 src/addressbook.c:2205
-#: src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850 src/prefs_actions.c:234
-#: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_display_header.c:337
-#: src/prefs_filtering.c:306 src/prefs_matcher.c:570 src/prefs_scoring.c:284
-#: src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:781 src/ssl_manager.c:92
-#: src/toolbar.c:374 src/toolbar.c:466
-msgid "Delete"
-msgstr "Уклони"
-
-#: src/addressbook.c:760
-msgid "Lookup"
-msgstr " Пронађи "
+#: src/addressbook.c:835
+msgid "Lookup name:"
+msgstr "Тражи име:"
-#: src/addressbook.c:772 src/compose.c:1424 src/compose.c:3157
-#: src/compose.c:4479 src/compose.c:5186 src/headerview.c:55
-#: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:156
+#: src/addressbook.c:897 src/compose.c:1656 src/compose.c:3509
+#: src/compose.c:4580 src/compose.c:5198 src/headerview.c:53
+#: src/prefs_template.c:190 src/summary_search.c:218
msgid "To:"
msgstr "Прималац:"
-#: src/addressbook.c:776 src/compose.c:1408 src/compose.c:3156
-#: src/prefs_template.c:175
+#: src/addressbook.c:901 src/compose.c:1640 src/compose.c:3508
+#: src/prefs_template.c:192
msgid "Cc:"
msgstr "Копија:"
-#: src/addressbook.c:780 src/compose.c:1411 src/prefs_template.c:176
+#: src/addressbook.c:905 src/compose.c:1643 src/prefs_template.c:193
msgid "Bcc:"
msgstr "Невидљива копија:"
-#: src/addressbook.c:982 src/addressbook.c:1005
+#. Confirm deletion
+#: src/addressbook.c:1126 src/addressbook.c:1149
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Уклони адресу(е)"
-#: src/addressbook.c:983
+#: src/addressbook.c:1127
msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
msgstr "Податак о овој адреси је само за читање и не може да се обрише."
-#: src/addressbook.c:1006
+#: src/addressbook.c:1150
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Да ли заиста желите да уклоните адресу(е)?"
-#: src/addressbook.c:1007 src/addressbook.c:2205 src/compose.c:2982
-#: src/compose.c:6255 src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192
-#: src/expldifdlg.c:250 src/inc.c:168 src/inc.c:270 src/mainwindow.c:1436
-#: src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:525
-#: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filtering.c:854
-#: src/prefs_filtering.c:1001 src/prefs_matcher.c:1666 src/prefs_scoring.c:623
-#: src/prefs_scoring.c:760 src/prefs_template.c:544 src/summary_search.c:324
-#: src/summaryview.c:917 src/summaryview.c:1380 src/summaryview.c:1424
-#: src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1491 src/summaryview.c:1523
-#: src/summaryview.c:1548 src/summaryview.c:1573 src/summaryview.c:1598
-#: src/summaryview.c:3083 src/toolbar.c:2048
-msgid "No"
-msgstr "Не"
-
-#: src/addressbook.c:1534 src/addressbook.c:1607
+#: src/addressbook.c:1708 src/addressbook.c:1782
msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
msgstr "Пренос није могућ. Циљни адресар је само за читање."
-#: src/addressbook.c:1545
+#: src/addressbook.c:1719
msgid "Cannot paste into an address group."
msgstr "Пренос у групу није могућ."
-#: src/addressbook.c:2195
+#: src/addressbook.c:2428
+#, c-format
+msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?"
+msgstr "Желите ли да уклоните резултате упита и адресе из „%s“ ?"
+
+#: src/addressbook.c:2431 src/addressbook.c:2457
+#: src/prefs_filtering_action.c:151
+msgid "Delete"
+msgstr "Уклони"
+
+#: src/addressbook.c:2440
#, c-format
msgid ""
-"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
+"Do you want to delete the folder AND all addresses in '%s' ?\n"
"If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder."
msgstr ""
"Желите ли да уклоните директоријум и све адресе у „%s“ ? \n"
"Ако уклоните само директоријум, адресе ће бити премештене у родитељски "
"директоријум."
-#: src/addressbook.c:2199
-msgid "Folder only"
-msgstr "Само директоријум"
+#: src/addressbook.c:2443 src/imap_gtk.c:326 src/mh_gtk.c:177
+msgid "Delete folder"
+msgstr "Уклони директоријум"
+
+#: src/addressbook.c:2444
+msgid "_Folder only"
+msgstr "Само _директоријум"
-#: src/addressbook.c:2199
-msgid "Folder and Addresses"
-msgstr "Директоријум и адресе"
+#: src/addressbook.c:2444
+msgid "Folder and _addresses"
+msgstr "Директоријум и _адресе"
-#: src/addressbook.c:2204
+#: src/addressbook.c:2456
#, c-format
-msgid "Really delete `%s' ?"
+msgid "Really delete '%s' ?"
msgstr "Да ли заиста желите да уклоните „%s“ ?"
-#: src/addressbook.c:2963
+#: src/addressbook.c:3252
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Ви сте нов корисник, не могу да сачувам индексну датотеку."
-#: src/addressbook.c:2967
+#: src/addressbook.c:3256
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr "Ви сте нов корисник, не могу да сачувам адресар."
-#: src/addressbook.c:2977
+#: src/addressbook.c:3266
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "Стари адресар је успешно конвертован."
-#: src/addressbook.c:2982
+#: src/addressbook.c:3271
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file"
"Стари адресар је конвертован,\n"
"не могу да сачувам нову датотеку за индексе"
-#: src/addressbook.c:2995
+#: src/addressbook.c:3284
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
msgstr ""
"Не могу да конвертујем адресар,\n"
-"али Ñ\98е кÑ\80еиÑ\80ана нова празна датотека за адресар."
+"али Ñ\98е напÑ\80авÑ\99ена нова празна датотека за адресар."
-#: src/addressbook.c:3001
+#: src/addressbook.c:3290
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not create new address book files."
msgstr ""
-"Ð\9dе могÑ\83 да конвеÑ\80Ñ\82Ñ\83Ñ\98ем адресар,\n"
-"не могÑ\83 да кÑ\80еиÑ\80ам нову датотеку за адресар."
+"Ð\9dе могÑ\83 да пÑ\80еÑ\82воÑ\80им адресар,\n"
+"не могÑ\83 да напÑ\80авим нову датотеку за адресар."
-#: src/addressbook.c:3006
+#: src/addressbook.c:3295
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
msgstr ""
"Не могу да конвертујем адресар,\n"
-"и не могÑ\83 да кÑ\80еиÑ\80ам нову датотеку за адресар."
+"и не могÑ\83 да напÑ\80авим нову датотеку за адресар."
-#: src/addressbook.c:3013
+#: src/addressbook.c:3302 src/addressbook.c:3308
msgid "Addressbook conversion error"
msgstr "Грешка при конверзији адресара"
-#: src/addressbook.c:3017
-msgid "Addressbook conversion"
-msgstr "Конверзија адресара"
-
-#: src/addressbook.c:3053
+#: src/addressbook.c:3346
msgid "Addressbook Error"
msgstr "Грешка у адресару"
-#: src/addressbook.c:3054
+#: src/addressbook.c:3347
msgid "Could not read address index"
msgstr "Не могу да прочитам датотеку за индексе"
-#: src/addressbook.c:3405
+#. *
+#. * Message that is displayed whilst a query is executing in a background
+#. * thread.
+#.
+#: src/addressbook.c:3706
msgid "Busy searching..."
msgstr "Претражујемс..."
-#: src/addressbook.c:3606 src/prefs_common.c:1037
+#. *
+#. * Label (a format string) that is used to name each folder.
+#.
+#: src/addressbook.c:3777
+#, c-format
+msgid "Search '%s'"
+msgstr " Пронађи „%s“"
+
+#: src/addressbook.c:4002
msgid "Interface"
msgstr "Сучеље"
-#: src/addressbook.c:3622 src/exphtmldlg.c:423 src/expldifdlg.c:435
-#: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:690
+#: src/addressbook.c:4018 src/exphtmldlg.c:427 src/expldifdlg.c:439
+#: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:692
msgid "Address Book"
msgstr "Адресар"
-#: src/addressbook.c:3638
+#: src/addressbook.c:4034
msgid "Person"
msgstr "Особа"
-#: src/addressbook.c:3654
+#: src/addressbook.c:4050
msgid "EMail Address"
msgstr "Адреса е-поште"
-#: src/addressbook.c:3670
+#: src/addressbook.c:4066
msgid "Group"
msgstr "Група"
-#: src/addressbook.c:3686 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:383
-#: src/prefs_account.c:2125
+#. special folder setting (maybe these options are redundant)
+#: src/addressbook.c:4082 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:429
+#: src/prefs_account.c:2276
msgid "Folder"
msgstr "Директоријум"
-#: src/addressbook.c:3702
+#: src/addressbook.c:4098
msgid "vCard"
msgstr "Контакт"
-#: src/addressbook.c:3718 src/addressbook.c:3734
+#: src/addressbook.c:4114 src/addressbook.c:4130
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:3750
+#: src/addressbook.c:4146
msgid "LDAP Server"
msgstr "LDAP сервер"
-#: src/addressbook.c:3766
+#: src/addressbook.c:4162
msgid "LDAP Query"
msgstr "LDAP упит"
-#: src/addrgather.c:156
+#: src/addrgather.c:158
msgid "Please specify name for address book."
msgstr "Поставите назив адресара."
-#: src/addrgather.c:176
+#: src/addrgather.c:178
msgid "Please select the mail headers to search."
msgstr "Одаберите заглавље поруке за претрагу."
-#: src/addrgather.c:183
-msgid "Busy harvesting addresses..."
-msgstr "Тражена адреса је заузета..."
+#. Go fer it
+#: src/addrgather.c:185
+msgid "Harvesting addresses..."
+msgstr "Издвајање адреса..."
-#: src/addrgather.c:221
+#: src/addrgather.c:224
msgid "Addresses gathered successfully."
msgstr "Адресе су успешно сакупљене."
-#: src/addrgather.c:285
+#: src/addrgather.c:294
msgid "No folder or message was selected."
msgstr "Директоријум или порука нису одабрани."
-#: src/addrgather.c:293
+#: src/addrgather.c:302
msgid ""
"Please select a folder to process from the folder\n"
"list. Alternatively, select one or messages from\n"
"сакупљање адреса. Алтернативно, одаберите једну\n"
"или више порука из листе порука."
-#: src/addrgather.c:345
+#: src/addrgather.c:354
msgid "Folder :"
msgstr "Директоријум :"
-#: src/addrgather.c:356 src/exphtmldlg.c:637 src/expldifdlg.c:667
-#: src/importldif.c:948
+#: src/addrgather.c:365 src/exphtmldlg.c:641 src/expldifdlg.c:671
+#: src/importldif.c:950
msgid "Address Book :"
msgstr "Адресар :"
-#: src/addrgather.c:366
+#: src/addrgather.c:375
msgid "Folder Size :"
msgstr "Величина директоријума :"
-#: src/addrgather.c:381
+#: src/addrgather.c:390
msgid "Process these mail header fields"
msgstr "Обради ова поља заглавља поруке"
-#: src/addrgather.c:399
+#: src/addrgather.c:408
msgid "Include sub-folders"
msgstr "Укључујући поддиректоријуме"
-#: src/addrgather.c:422
+#: src/addrgather.c:431
msgid "Header Name"
msgstr "Назив заглавља"
-#: src/addrgather.c:423
+#: src/addrgather.c:432
msgid "Address Count"
msgstr "Број налога"
-#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:155 src/main.c:263
-#: src/messageview.c:492
+#. Create notebook pages
+#: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:153 src/compose.c:3813
+#: src/messageview.c:557 src/messageview.c:570
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:371
msgid "Warning"
msgstr "Упозорење"
-#: src/addrgather.c:528
+#: src/addrgather.c:538
msgid "Header Fields"
msgstr "Поља заглавља поруке"
-#: src/addrgather.c:529 src/exphtmldlg.c:757 src/expldifdlg.c:778
-#: src/importldif.c:1067
+#: src/addrgather.c:539 src/exphtmldlg.c:761 src/expldifdlg.c:782
+#: src/importldif.c:1069
msgid "Finish"
msgstr "Готово"
-#: src/addrgather.c:588
+#: src/addrgather.c:600
msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Selected Messages"
msgstr "Сакупљање адреса е-поште - из одабране(их) поруке(а)"
-#: src/addrgather.c:596
+#: src/addrgather.c:608
msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"
msgstr "Сакупљање адреса е-поште - из одабраног директоријума"
-#: src/addrindex.c:105 src/addrindex.c:109 src/addrindex.c:116
+#: src/addrindex.c:114 src/addrindex.c:118 src/addrindex.c:125
msgid "Common address"
msgstr "Опште адресе"
-#: src/addrindex.c:106 src/addrindex.c:110 src/addrindex.c:117
+#: src/addrindex.c:115 src/addrindex.c:119 src/addrindex.c:126
msgid "Personal address"
msgstr "Личне адресе"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5947 src/main.c:595
+#: src/alertpanel.c:140 src/compose.c:6148
msgid "Notice"
-msgstr "Ð\9dапомена"
+msgstr "Ð\9eбавеÑ\88Ñ\82еÑ\9aе"
-#: src/alertpanel.c:168 src/alertpanel.c:190 src/compose.c:3468 src/inc.c:573
+#: src/alertpanel.c:166 src/alertpanel.c:188 src/compose.c:3758 src/inc.c:593
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:115 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:156
msgid "Error"
msgstr "Грешка"
-#: src/alertpanel.c:190
+#: src/alertpanel.c:189
msgid "View log"
msgstr "Преглед дневника рада"
-#: src/alertpanel.c:308
+#: src/alertpanel.c:335
msgid "Show this message next time"
msgstr "Прикажи ову поруку и следећи пут"
+#: src/browseldap.c:238
+msgid "Browse Directory Entry"
+msgstr "Претражи ставке директоријума"
+
+#: src/browseldap.c:258
+msgid "Server Name :"
+msgstr "Назив сервера :"
+
+#: src/browseldap.c:268
+msgid "Distinguished Name (dn) :"
+msgstr "Одличан Назив (дн) :"
+
+#: src/browseldap.c:291
+msgid "LDAP Name"
+msgstr "ЛДАП назив"
+
+#: src/browseldap.c:293
+msgid "Attribute Value"
+msgstr "Вредност особине"
+
#: src/common/nntp.c:68
#, c-format
msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
msgstr "Не могу да се повежем на NNTP сервер: %s:%d\n"
-#: src/common/nntp.c:148 src/common/nntp.c:211
+#: src/common/nntp.c:176 src/common/nntp.c:239
#, c-format
msgid "protocol error: %s\n"
msgstr "грешка у протоколу: %s\n"
-#: src/common/nntp.c:171 src/common/nntp.c:217
+#: src/common/nntp.c:199 src/common/nntp.c:245
msgid "protocol error\n"
msgstr "грешка у протоколу\n"
-#: src/common/nntp.c:267
+#: src/common/nntp.c:295
msgid "Error occurred while posting\n"
msgstr "Настала је грешка при слању\n"
-#: src/common/smtp.c:152
+#: src/common/nntp.c:375
+msgid "Error occurred while sending command\n"
+msgstr "Настала је грешка при слању наредбе\n"
+
+#: src/common/plugin.c:202
+msgid "Plugin already loaded"
+msgstr "Додатак је већ учитан"
+
+#: src/common/plugin.c:210
+msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
+msgstr "Неуспешно резервисање меморије за додатак"
+
+#: src/common/plugin.c:232
+msgid "This module is for Sylpheed-Claws GTK1."
+msgstr "Овај модул је за Sylpheed Claws GTK1."
+
+#: src/common/smtp.c:168
msgid "SMTP AUTH not available\n"
msgstr "SMTP AUTH није доступан\n"
-#: src/common/smtp.c:417 src/common/smtp.c:466
+#: src/common/smtp.c:503 src/common/smtp.c:553
msgid "bad SMTP response\n"
msgstr "лош SMTP одзив\n"
-#: src/common/smtp.c:437 src/common/smtp.c:455 src/common/smtp.c:551
+#: src/common/smtp.c:524 src/common/smtp.c:542 src/common/smtp.c:661
msgid "error occurred on SMTP session\n"
msgstr "настала је грешка у SMTP сесији\n"
-#: src/common/smtp.c:446 src/pop.c:683
+#: src/common/smtp.c:533 src/pop.c:840
msgid "error occurred on authentication\n"
msgstr "настала је грешка при идентификацији\n"
-#: src/common/smtp.c:511 src/pop.c:676
+#: src/common/smtp.c:588
+#, c-format
+msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
+msgstr "Порука је превелика (максимална величина је %s)\n"
+
+#: src/common/smtp.c:620 src/pop.c:833
msgid "can't start TLS session\n"
msgstr "не могу да покренем TLS сесију\n"
-#: src/common/ssl.c:78
+#: src/common/ssl.c:136
msgid "Error creating ssl context\n"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82ала Ñ\98е гÑ\80еÑ\88ка пÑ\80и кÑ\80еиÑ\80ању SSL садржаја\n"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82ала Ñ\98е гÑ\80еÑ\88ка пÑ\80и пÑ\80авÑ\99ењу SSL садржаја\n"
-#: src/common/ssl.c:97
+#: src/common/ssl.c:155
#, c-format
msgid "SSL connect failed (%s)\n"
msgstr "SSL конекција неуспела (%s)\n"
-#: src/common/ssl.c:105
-#, c-format
-msgid "SSL connection using %s\n"
-msgstr "SSL конекција употребом %s\n"
-
-#: src/common/ssl_certificate.c:139 src/common/ssl_certificate.c:150
-#: src/common/ssl_certificate.c:156 src/common/ssl_certificate.c:163
-#: src/common/ssl_certificate.c:174 src/common/ssl_certificate.c:180
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:63 src/gtk/sslcertwindow.c:74
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:80 src/gtk/sslcertwindow.c:87
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:98 src/gtk/sslcertwindow.c:104
+#: src/common/ssl_certificate.c:140 src/common/ssl_certificate.c:151
+#: src/common/ssl_certificate.c:157 src/common/ssl_certificate.c:164
+#: src/common/ssl_certificate.c:175 src/common/ssl_certificate.c:181
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:62 src/gtk/sslcertwindow.c:73
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:79 src/gtk/sslcertwindow.c:86
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:97 src/gtk/sslcertwindow.c:103
msgid "<not in certificate>"
msgstr "<није сертификовано>"
-#: src/common/ssl_certificate.c:189
+#: src/common/ssl_certificate.c:190
#, c-format
msgid ""
" Owner: %s (%s) in %s\n"
" Отисак: %s\n"
" Статус потписа: %s"
-#: src/common/ssl_certificate.c:307
+#: src/common/ssl_certificate.c:308
msgid "Can't load X509 default paths"
msgstr "Не могу да учитам подразумевану путању до X509"
-#: src/common/ssl_certificate.c:362
+#: src/common/ssl_certificate.c:363
#, c-format
msgid ""
"%s presented an unknown SSL certificate:\n"
"%s представља непознати SSL сертификат:\n"
"%s"
-#: src/common/ssl_certificate.c:369 src/common/ssl_certificate.c:407
+#: src/common/ssl_certificate.c:370 src/common/ssl_certificate.c:408
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Порука неће бити преузета на овај налог док не сачувате сертификат.\n"
"(Уклоните потврду „%s“ из подешавња).\n"
-#: src/common/ssl_certificate.c:371 src/common/ssl_certificate.c:409
-#: src/prefs_common.c:1211
+#: src/common/ssl_certificate.c:372 src/common/ssl_certificate.c:410
+#: src/prefs_receive.c:206
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "Немој да приказујеш дијалог о грешци у случају настанка грешке"
-#: src/common/ssl_certificate.c:398
+#: src/common/ssl_certificate.c:399
#, c-format
msgid ""
"%s's SSL certificate changed !\n"
"\n"
"Ово може да значи да сервер који шаље одговор није међу регистрованима."
-#: src/compose.c:491
+#: src/common/string_match.c:74
+msgid "(Subject cleared by RegExp)"
+msgstr "(Тема уклоњена регуларним изразом)"
+
+#: src/common/utils.c:298
+#, c-format
+msgid "%dB"
+msgstr "%dB"
+
+#: src/common/utils.c:300
+#, c-format
+msgid "%.1fKB"
+msgstr "%.1fKB"
+
+#: src/common/utils.c:302
+#, c-format
+msgid "%.2fMB"
+msgstr "%.2fMB"
+
+#: src/common/utils.c:304
+#, c-format
+msgid "%.2fGB"
+msgstr "%.2fGB"
+
+#: src/compose.c:500
msgid "/_Add..."
msgstr "/_Додај..."
-#: src/compose.c:492
+#: src/compose.c:501
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Уклони"
-#: src/compose.c:494 src/folderview.c:292 src/folderview.c:313
-#: src/folderview.c:334 src/folderview.c:353
+#: src/compose.c:503 src/folderview.c:282
msgid "/_Properties..."
msgstr "/_Поставке..."
-#: src/compose.c:500
-msgid "/_File/_Attach file"
-msgstr "/_Ð\94аÑ\82оÑ\82ека/Ð\9fÑ\80и_ложи даÑ\82оÑ\82екÑ\83"
+#: src/compose.c:508 src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:271
+msgid "/_Message"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка"
-#: src/compose.c:501
-msgid "/_File/_Insert file"
-msgstr "/_Датотека/Уметни _датотеку"
+#: src/compose.c:509
+msgid "/_Message/_Send"
+msgstr "/_Порука/_Пошаљи"
+
+#: src/compose.c:511
+msgid "/_Message/Send _later"
+msgstr "/_Порука/Пошаљи _касније"
+
+#: src/compose.c:513 src/compose.c:517 src/compose.c:520 src/mainwindow.c:679
+#: src/mainwindow.c:689 src/mainwindow.c:692 src/mainwindow.c:698
+#: src/mainwindow.c:707 src/messageview.c:274 src/messageview.c:282
+#: src/messageview.c:287
+msgid "/_Message/---"
+msgstr "/_Порука/---"
+
+#: src/compose.c:514
+msgid "/_Message/_Attach file"
+msgstr "/_Порука/Прика_чи датотеку"
+
+#: src/compose.c:515
+msgid "/_Message/_Insert file"
+msgstr "/_Порука/_Уметни датотеку"
-#: src/compose.c:502
-msgid "/_File/Insert si_gnature"
-msgstr "/_Датотека/Уметни _потпис"
+#: src/compose.c:516
+msgid "/_Message/Insert si_gnature"
+msgstr "/_Порука/_Потпиши поруку"
+
+#: src/compose.c:518
+msgid "/_Message/_Save"
+msgstr "/_Порука/_Сачувај"
-#: src/compose.c:507
+#: src/compose.c:521
+msgid "/_Message/_Close"
+msgstr "/_Порука/_Затвори"
+
+#: src/compose.c:524
msgid "/_Edit/_Undo"
msgstr "/_Уређивање/_Опозови"
-#: src/compose.c:508
+#: src/compose.c:525
msgid "/_Edit/_Redo"
msgstr "/_Уређивање/_Понови"
-#: src/compose.c:510
+#: src/compose.c:526 src/compose.c:613 src/compose.c:619 src/mainwindow.c:472
+#: src/messageview.c:164
+msgid "/_Edit/---"
+msgstr "/_Уређивање/---"
+
+#: src/compose.c:527
msgid "/_Edit/Cu_t"
msgstr "/_Уређивање/_Исеци"
-#: src/compose.c:513
-msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
-msgstr "/_Уређивање/Убаци као _цитат"
+#: src/compose.c:528 src/mainwindow.c:469 src/messageview.c:162
+msgid "/_Edit/_Copy"
+msgstr "/_Уређивање/_Умножи"
+
+#: src/compose.c:529
+msgid "/_Edit/_Paste"
+msgstr "/_Уређивање/_Пренеси"
+
+#: src/compose.c:530
+msgid "/_Edit/Special paste/as _quotation"
+msgstr "/_Уређивање/Напредно уметање/као _цитат"
-#: src/compose.c:515 src/mainwindow.c:442 src/messageview.c:149
+#: src/compose.c:532
+msgid "/_Edit/Special paste/_wrapped"
+msgstr "/_Уређивање/Напредно уметање/_преломљено"
+
+#: src/compose.c:534
+msgid "/_Edit/Special paste/_unwrapped"
+msgstr "/_Уређивање/Напредно уметање/_непреломљено"
+
+#: src/compose.c:536 src/mainwindow.c:470 src/messageview.c:163
msgid "/_Edit/Select _all"
msgstr "/_Уређивање/Одабери _све"
-#: src/compose.c:516
+#: src/compose.c:537
msgid "/_Edit/A_dvanced"
msgstr "/_Уређивање/_Напредно"
-#: src/compose.c:517
+#: src/compose.c:538
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери карактер уназад"
-#: src/compose.c:522
+#: src/compose.c:543
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери карактер напред"
-#: src/compose.c:527
+#: src/compose.c:548
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери реч уназад"
-#: src/compose.c:532
+#: src/compose.c:553
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери реч напред"
-#: src/compose.c:537
+#: src/compose.c:558
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери на почетак линије"
-#: src/compose.c:542
+#: src/compose.c:563
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери на крај линије"
-#: src/compose.c:547
+#: src/compose.c:568
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери у претходну линију"
-#: src/compose.c:552
+#: src/compose.c:573
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери у следећу линију"
-#: src/compose.c:557
+#: src/compose.c:578
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Уклони претходни карактер"
-#: src/compose.c:562
+#: src/compose.c:583
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Уклони следећи карактер"
-#: src/compose.c:567
+#: src/compose.c:588
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Уклони претходну реч"
-#: src/compose.c:572
+#: src/compose.c:593
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Уклони следећу реч"
-#: src/compose.c:577
+#: src/compose.c:598
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Уклони линију"
-#: src/compose.c:582
+#: src/compose.c:603
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Уклони комплетну линију"
-#: src/compose.c:587
+#: src/compose.c:608
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Уклони до краја линије"
-#: src/compose.c:593
+#: src/compose.c:614
msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
msgstr "/_Уређивање/Прелом _текућег пасуса"
-#: src/compose.c:595
+#: src/compose.c:616
msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
msgstr "/_Уређивање/Прелом свих _дугих линија"
-#: src/compose.c:597
+#: src/compose.c:618
+msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
+msgstr "/_Уређивање/Аут_оматски прелом дугих линија"
+
+#: src/compose.c:620
msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
msgstr "/_Уређивање/Измена у _екстерном уређивачу текста"
-#: src/compose.c:600
+#: src/compose.c:623
msgid "/_Spelling"
msgstr "/_Правопис"
-#: src/compose.c:601
+#: src/compose.c:624
msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
msgstr "/_Правопис/_Провери цео или одабрани текст"
-#: src/compose.c:603
+#: src/compose.c:626
msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
msgstr "/_Правопис/_Означи све погрешно написане речи"
-#: src/compose.c:605
+#: src/compose.c:628
msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
msgstr "/_Правопис/_Уназад провери погрешно написане речи"
-#: src/compose.c:607
+#: src/compose.c:630
msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
msgstr "/_Правопис/_Иди до следеће погрешно написане речи"
-#: src/compose.c:609
+#: src/compose.c:632
msgid "/_Spelling/---"
msgstr "/_Правопис/---"
-#: src/compose.c:610
+#: src/compose.c:633
msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
msgstr "/_Правопис/Подешавање правопи_са"
-#: src/compose.c:614 src/mainwindow.c:448 src/messageview.c:154
-#: src/summaryview.c:449
-msgid "/_View"
-msgstr "/П_реглед"
+#: src/compose.c:636
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Поставке"
-#: src/compose.c:615
-msgid "/_View/_To"
-msgstr "/П_реглед/_Прималац"
+#: src/compose.c:637
+msgid "/_Options/Privacy System"
+msgstr "/_Поставке/Приватност"
-#: src/compose.c:616
-msgid "/_View/_Cc"
-msgstr "/П_реглед/_Копија"
+#: src/compose.c:638
+msgid "/_Options/Privacy System/None"
+msgstr "/_Поставке/Приватност/Искључено"
-#: src/compose.c:617
-msgid "/_View/_Bcc"
-msgstr "/П_реглед/Не_видљива копија"
+#: src/compose.c:639
+msgid "/_Options/Si_gn"
+msgstr "/_Поставке/_Потпис"
-#: src/compose.c:618
-msgid "/_View/_Reply to"
-msgstr "/П_реглед/Од_говори..."
+#: src/compose.c:640
+msgid "/_Options/_Encrypt"
+msgstr "/_Поставке/_Енкрипција"
-#: src/compose.c:619 src/compose.c:621 src/compose.c:623 src/mainwindow.c:466
-#: src/mainwindow.c:469 src/mainwindow.c:498 src/mainwindow.c:522
-#: src/mainwindow.c:604 src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:236
-msgid "/_View/---"
-msgstr "/П_реглед/---"
+#: src/compose.c:641 src/compose.c:648 src/compose.c:650 src/compose.c:652
+msgid "/_Options/---"
+msgstr "/_Поставке/---"
-#: src/compose.c:620
-msgid "/_View/_Followup to"
-msgstr "/П_реглед/_Настави на"
+#: src/compose.c:642
+msgid "/_Options/_Priority"
+msgstr "/_Поставке/Приорите_т"
-#: src/compose.c:622
-msgid "/_View/R_uler"
-msgstr "/П_реглед/_Лењир"
+#: src/compose.c:643
+msgid "/_Options/Priority/_Highest"
+msgstr "/_Поставке/Приорите_т/Н_ајвиши"
-#: src/compose.c:624
-msgid "/_View/_Attachment"
-msgstr "/П_реглед/_Прилог"
+#: src/compose.c:644
+msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"
+msgstr "/_Поставке/Приорите_т/_Висок"
-#: src/compose.c:626 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:240
-msgid "/_Message"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка"
+#: src/compose.c:645
+msgid "/_Options/Priority/_Normal"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\81Ñ\82авке/Ð\9fÑ\80иоÑ\80иÑ\82е_Ñ\82/_Ð\9dоÑ\80малан"
-#: src/compose.c:627
-msgid "/_Message/_Send"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/_Ð\9fоÑ\88аÑ\99и"
+#: src/compose.c:646
+msgid "/_Options/Priority/Lo_w"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\81Ñ\82авке/Ð\9fÑ\80иоÑ\80иÑ\82е_Ñ\82/Ð\9dи_зак"
-#: src/compose.c:629
-msgid "/_Message/Send _later"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/Ð\9fоÑ\88аÑ\99и _каÑ\81ниÑ\98е"
+#: src/compose.c:647
+msgid "/_Options/Priority/_Lowest"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\81Ñ\82авке/Ð\9fÑ\80иоÑ\80иÑ\82е_Ñ\82/Ð\9dа_Ñ\98нижи"
-#: src/compose.c:631 src/compose.c:637 src/compose.c:642 src/compose.c:644
-#: src/compose.c:648 src/compose.c:654 src/compose.c:661 src/mainwindow.c:616
-#: src/mainwindow.c:618 src/mainwindow.c:628 src/mainwindow.c:631
-#: src/mainwindow.c:633 src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:243
-#: src/messageview.c:251 src/messageview.c:256
-msgid "/_Message/---"
-msgstr "/_Порука/---"
+#: src/compose.c:649
+msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
+msgstr "/_Поставке/Захтевај потвр_ду пријема"
-#: src/compose.c:632
-msgid "/_Message/Save to _draft folder"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/СаÑ\87Ñ\83ваÑ\98 _недовÑ\80Ñ\88енÑ\83 поÑ\80Ñ\83кÑ\83"
+#: src/compose.c:651
+msgid "/_Options/Remo_ve references"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\81Ñ\82авке/Уклони Ñ\80е_Ñ\84еÑ\80енÑ\86е"
-#: src/compose.c:634
-msgid "/_Message/Save and _keep editing"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/СаÑ\87Ñ\83ваÑ\98 и наÑ\81Ñ\82ави _Ñ\81а пиÑ\81аÑ\9aем"
+#: src/compose.c:658
+msgid "/_Options/Character _encoding"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\81Ñ\82авке/С_кÑ\83п знакова"
-#: src/compose.c:638
-msgid "/_Message/_To"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/_Ð\9fÑ\80ималаÑ\86"
+#: src/compose.c:659
+msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\81Ñ\82авке/С_кÑ\83п знакова/_Ð\90Ñ\83Ñ\82омаÑ\82Ñ\81ко пÑ\80епознаваÑ\9aе"
-#: src/compose.c:639
-msgid "/_Message/_Cc"
-msgstr "/_Порука/_Копија"
+#: src/compose.c:661 src/compose.c:667 src/compose.c:673 src/compose.c:677
+#: src/compose.c:683 src/compose.c:687 src/compose.c:693 src/compose.c:697
+#: src/compose.c:707 src/compose.c:711 src/compose.c:721 src/compose.c:725
+msgid "/_Options/Character _encoding/---"
+msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/---"
-#: src/compose.c:640
-msgid "/_Message/_Bcc"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/Ð\9dе_видÑ\99ива копиÑ\98а"
+#: src/compose.c:663
+msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\81Ñ\82авке/С_кÑ\83п знакова/7биÑ\82 аÑ\81ки (US-ASC_II)"
-#: src/compose.c:641
-msgid "/_Message/_Reply to"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/_Ð\9eдговоÑ\80 за"
+#: src/compose.c:665
+msgid "/_Options/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\81Ñ\82авке/С_кÑ\83п знакова/Ð\88Ñ\83никод (_UTF-8)"
-#: src/compose.c:643
-msgid "/_Message/_Followup to"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/_Ð\9dаÑ\81Ñ\82ави на"
+#: src/compose.c:669
+msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\81Ñ\82авке/С_кÑ\83п знакова/Ð\97ападноевÑ\80опÑ\81ки (ISO-8859-_1)"
-#: src/compose.c:645
-msgid "/_Message/_Attach"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/Ð\9fÑ\80ило_г"
+#: src/compose.c:671
+msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\81Ñ\82авке/С_кÑ\83п знакова/Ð\97ападноевÑ\80опÑ\81ки (ISO-8859-15)"
-#: src/compose.c:649
-msgid "/_Message/Si_gn"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/Ð\9fоÑ\82пи_Ñ\81"
+#: src/compose.c:675
+msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\81Ñ\82авке/С_кÑ\83п знакова/ЦенÑ\82Ñ\80алноевÑ\80опÑ\81ки (ISO-8859-_2)"
-#: src/compose.c:650
-msgid "/_Message/_Encrypt"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/_Ð\95нкÑ\80ипÑ\86иÑ\98а"
+#: src/compose.c:679
+msgid "/_Options/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\81Ñ\82авке/С_кÑ\83п знакова/Ð\91алÑ\82иÑ\87ки (ISO-8858-1_3)"
-#: src/compose.c:651
-msgid "/_Message/Mode/MIME"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/Ре_жим/_MIME"
+#: src/compose.c:681
+msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\81Ñ\82авке/С_кÑ\83п знакова/Ð\91алÑ\82иÑ\87ки (ISO-8859-_4)"
-#: src/compose.c:652
-msgid "/_Message/Mode/Inline"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/Ре_жим/_Ð\9bиниÑ\98Ñ\81ки"
+#: src/compose.c:685
+msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\81Ñ\82авке/С_кÑ\83п знакова/Ð\93Ñ\80Ñ\87ки (ISO-8859-_7)"
-#: src/compose.c:655
-msgid "/_Message/_Priority"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/Ð\9fÑ\80иоÑ\80иÑ\82е_Ñ\82"
+#: src/compose.c:689
+msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\81Ñ\82авке/С_кÑ\83п знакова/ХебÑ\80еÑ\98Ñ\81ки (ISO-8859-_8)"
-#: src/compose.c:656
-msgid "/_Message/Priority/_Highest"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/Ð\9fÑ\80иоÑ\80иÑ\82е_Ñ\82/Ð\9d_аÑ\98виÑ\88и"
+#: src/compose.c:691
+msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\81Ñ\82авке/С_кÑ\83п знакова/ХебÑ\80еÑ\98Ñ\81ки (Windows-1255)"
-#: src/compose.c:657
-msgid "/_Message/Priority/Hi_gh"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/Ð\9fÑ\80иоÑ\80иÑ\82е_Ñ\82/_Ð\92иÑ\81ок"
+#: src/compose.c:695
+msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\81Ñ\82авке/С_кÑ\83п знакова/ТÑ\83Ñ\80Ñ\81ки (ISO-8859-_9)"
-#: src/compose.c:658
-msgid "/_Message/Priority/_Normal"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/Ð\9fÑ\80иоÑ\80иÑ\82е_Ñ\82/_Ð\9dоÑ\80малан"
+#: src/compose.c:699
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\81Ñ\82авке/С_кÑ\83п знакова/Ð\8bиÑ\80илиÑ\86а (ISO-8859-_5)"
-#: src/compose.c:659
-msgid "/_Message/Priority/Lo_w"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/Ð\9fÑ\80иоÑ\80иÑ\82е_Ñ\82/Ð\9dи_зак"
+#: src/compose.c:701
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\81Ñ\82авке/С_кÑ\83п знакова/Ð\8bиÑ\80илиÑ\86а (KOI8-_R)"
-#: src/compose.c:660
-msgid "/_Message/Priority/_Lowest"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/Ð\9fÑ\80иоÑ\80иÑ\82е_Ñ\82/Ð\9dа_Ñ\98нижи"
+#: src/compose.c:703
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\81Ñ\82авке/С_кÑ\83п знакова/Ð\8bиÑ\80илиÑ\86а (KOI8-_U)"
-#: src/compose.c:662
-msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/Ð\97аÑ\85Ñ\82еваÑ\98 поÑ\82вÑ\80_дÑ\83 пÑ\80иÑ\98ема"
+#: src/compose.c:705
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\81Ñ\82авке/С_кÑ\83п знакова/Ð\8bиÑ\80илиÑ\86а (Windows-1251)"
-#: src/compose.c:663
-msgid "/_Message/Remo_ve references"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/Уклони Ñ\80е_Ñ\84еÑ\80енÑ\86е"
+#: src/compose.c:709
+msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\81Ñ\82авке/С_кÑ\83п знакова/Ð\88апанÑ\81ки (ISO-2022-_JP)"
-#: src/compose.c:664 src/mainwindow.c:648 src/messageview.c:259
+#: src/compose.c:713
+msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
+msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Поједностављени Кинески (_GB2312)"
+
+#: src/compose.c:715
+msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
+msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Поједностављени Кинески (GBK)"
+
+#: src/compose.c:717
+msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
+msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Традиционални Кинески (_Big5)"
+
+#: src/compose.c:719
+msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
+msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Традиционални Кинески (EUC-_ТW)"
+
+#: src/compose.c:723
+msgid "/_Options/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
+msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Корејски (EUC-_KR)"
+
+#: src/compose.c:727
+msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
+msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Таи (TIS-620)"
+
+#: src/compose.c:729
+msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
+msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Таи (Windows-874)"
+
+#: src/compose.c:732 src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:290
msgid "/_Tools"
msgstr "/_Алати"
-#: src/compose.c:665
+#: src/compose.c:733
msgid "/_Tools/Show _ruler"
msgstr "/_Алати/Прикажи _лењир"
-#: src/compose.c:666 src/messageview.c:260
+#: src/compose.c:734 src/messageview.c:291
msgid "/_Tools/_Address book"
msgstr "/_Алати/_Адресар"
-#: src/compose.c:667
+#: src/compose.c:735
msgid "/_Tools/_Template"
msgstr "/_Алати/_Шаблон"
-#: src/compose.c:668 src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:275
+#: src/compose.c:736 src/mainwindow.c:743 src/messageview.c:316
msgid "/_Tools/Actio_ns"
msgstr "/_Алати/Ак_ције"
-#: src/compose.c:1414
+#: src/compose.c:1646
msgid "Reply-To:"
msgstr "Одговор-За:"
-#: src/compose.c:1417 src/compose.c:4476 src/compose.c:5188
-#: src/headerview.c:56
+#: src/compose.c:1649 src/compose.c:4577 src/compose.c:5200
+#: src/headerview.c:54
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Дискусиона група:"
-#: src/compose.c:1420
+#: src/compose.c:1652
msgid "Followup-To:"
msgstr "Настави-На:"
-#: src/compose.c:1715
+#: src/compose.c:2039
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Грешка за ознаку цитата."
-#: src/compose.c:1731
+#: src/compose.c:2055
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Грешка за формат одговора/прослеђивања поруке."
-#: src/compose.c:2059
+#: src/compose.c:2491
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Датотека %s је празна."
-#: src/compose.c:2063
+#: src/compose.c:2495
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "Не могу да прочитам датотеку %s."
-#: src/compose.c:2101
+#: src/compose.c:2522
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Порука: %s"
-#: src/compose.c:2796
+#: src/compose.c:3270
msgid " [Edited]"
msgstr " [Измењено]"
-#: src/compose.c:2798
+#: src/compose.c:3272
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Састављање поруке%s"
-#: src/compose.c:2801
+#: src/compose.c:3275
#, c-format
msgid "Compose message%s"
msgstr "Састављање поруке%s"
-#: src/compose.c:2825 src/compose.c:3074
+#: src/compose.c:3299 src/messageview.c:593
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
"Нисте одредили налог за слање поруке.\n"
"Одаберите налог е-поште пре слања."
-#: src/compose.c:2972
+#: src/compose.c:3383
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Нисте одредили примаоца поруке."
-#: src/compose.c:2980 src/messageview.c:492 src/prefs_account.c:767
-#: src/prefs_common.c:1023 src/toolbar.c:366 src/toolbar.c:413
+#: src/compose.c:3391 src/messageview.c:558 src/messageview.c:578
+#: src/prefs_account.c:974 src/prefs_send.c:333 src/toolbar.c:393
+#: src/toolbar.c:441
msgid "Send"
msgstr "Слање"
-#: src/compose.c:2981
+#: src/compose.c:3392
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "Тема је празна. Да ли да ипак пошаљем поруку?"
-#: src/compose.c:3002
-msgid "Could not queue message for sending"
-msgstr "Не могу да ставим поруку у ред за слање"
-
-#: src/compose.c:3007
+#: src/compose.c:3418
msgid ""
-"The message was queued but could not be sent.\n"
-"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
+"Could not queue message for sending:\n"
+"\n"
+"Signature failed."
msgstr ""
-"Порука је припремљена али нисам могао да је пошаљем.\n"
-"Покрените опцију \"Пошаљи припремљене поруке\" за поновно слање."
+"Не могу да ставим поруку у ред за слање:\n"
+"\n"
+"Неуспело потписивање."
-#: src/compose.c:3090 src/procmsg.c:1229 src/send_message.c:235
+#: src/compose.c:3421
#, c-format
-msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
-msgstr "Настала је грешка при слању поруке на %s ."
-
-#: src/compose.c:3104
-msgid "Queueing"
-msgstr "Стављање у „Припремљене“"
-
-#: src/compose.c:3105
msgid ""
-"Error occurred while sending the message.\n"
-"Put this message into queue folder?"
+"Could not queue message for sending:\n"
+"\n"
+"%s."
msgstr ""
-"Настала је грешка при слању поруке.\n"
-"Да ли да ставим ову поруку у директоријум „Припремљено“?"
-
-#: src/compose.c:3111
-msgid "Can't queue the message."
-msgstr "Не могу да ставим ову поруку у ред на чекање за слање."
-
-#: src/compose.c:3114 src/send_message.c:586 src/send_message.c:605
-msgid "Error occurred while sending the message."
-msgstr "Настала је грешка при слању поруке."
+"Не могу да ставим поруку у ред за слање:\n"
+"\n"
+"%s."
-#: src/compose.c:3127
-msgid "Can't save the message to Sent."
-msgstr "Не могу да сачувам поруку у директоријуму за послате поруке."
+#: src/compose.c:3423
+msgid "Could not queue message for sending."
+msgstr "Не могу да ставим поруку у ред за слање."
-#: src/compose.c:3358
-#, c-format
-msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
-msgstr "Не могу да пронађем ни један кључ асоциран одабраним кључем „%s“"
+#: src/compose.c:3438 src/compose.c:3467
+msgid ""
+"The message was queued but could not be sent.\n"
+"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
+msgstr ""
+"Порука је припремљена али нисам могао да је пошаљем.\n"
+"Покрените опцију \"Пошаљи припремљене поруке\" за поновно слање."
-#: src/compose.c:3464
+#: src/compose.c:3755
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message from\n"
"%s у %s.\n"
"Да ли да ипак пошаљем поруку?"
-#: src/compose.c:3728
+#: src/compose.c:3809
+#, c-format
+msgid ""
+"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
+"The contents of the message might be broken on the way to the delivery.\n"
+"\n"
+"Send it anyway?"
+msgstr ""
+"Линија %d прелази границу дужине линије (998 бајтова).\n"
+"Садржај поруке може да буде оштећен на путу до места испоруке.\n"
+"\n"
+"Да ипак пошаљем поруку?"
+
+#: src/compose.c:3979
msgid "No account for sending mails available!"
msgstr "Ову поруку не можете да пошаљете са одабраног налога!"
-#: src/compose.c:3738
+#: src/compose.c:3989
msgid "No account for posting news available!"
msgstr "Овај налог није предвиђен за слање на дискусионе групе!"
-#: src/compose.c:4556 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:149
+#: src/compose.c:4660 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:211
msgid "From:"
-msgstr "Ð\9fоÑ\88иÑ\99алаÑ\86:"
+msgstr "Ð\90Ñ\83Ñ\82оÑ\80:"
-#: src/compose.c:4660 src/compose.c:4830 src/compose.c:5708
-msgid "MIME type"
+#: src/compose.c:4711
+msgid "Mime type"
msgstr "MIME тип"
-#: src/compose.c:4661 src/compose.c:4831 src/mimeview.c:198
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:469
+#. S_COL_DATE
+#: src/compose.c:4717 src/compose.c:4887 src/mimeview.c:197
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:327 src/prefs_summary_column.c:86
+#: src/summaryview.c:466
msgid "Size"
msgstr "Величина"
-#: src/compose.c:4725
+#. Save Message to folder
+#: src/compose.c:4777
msgid "Save Message to "
msgstr "Сачувај поруку у "
-#: src/compose.c:4745
+#: src/compose.c:4799 src/prefs_filtering_action.c:435
msgid "Select ..."
msgstr " Одабери ... "
-#: src/compose.c:4881 src/prefs_account.c:1355 src/prefs_customheader.c:188
-#: src/prefs_matcher.c:146
+#: src/compose.c:4886 src/compose.c:5908
+msgid "MIME type"
+msgstr "MIME тип"
+
+#. header labels and entries
+#: src/compose.c:4947 src/prefs_account.c:1568 src/prefs_customheader.c:201
+#: src/prefs_matcher.c:154
msgid "Header"
msgstr "Поље заглавља"
-#: src/compose.c:4883
+#. attachment list
+#: src/compose.c:4949
msgid "Attachments"
msgstr "Прилози"
-#: src/compose.c:4885
+#. Others Tab
+#: src/compose.c:4951
msgid "Others"
msgstr "Друго"
-#: src/compose.c:4900 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:177
-#: src/summary_search.c:163
+#: src/compose.c:4966 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:194
+#: src/summary_search.c:225
msgid "Subject:"
msgstr "Тема:"
-#: src/compose.c:5135 src/exphtmldlg.c:503 src/gtk/colorlabel.c:279
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1499 src/gtk/gtkaspell.c:2173 src/summaryview.c:4194
+#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
+#. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
+#. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
+#. * can always get back the SummaryView pointer.
+#: src/compose.c:5148 src/exphtmldlg.c:507 src/gtk/colorlabel.c:280
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1595 src/gtk/gtkaspell.c:2337 src/prefs_account.c:601
+#: src/summaryview.c:4328
msgid "None"
msgstr "Ништа"
-#: src/compose.c:5144
+#: src/compose.c:5158
#, c-format
msgid ""
"Spell checker could not be started.\n"
"Не могу да покренем правописну проверу.\n"
"%s"
-#: src/compose.c:5603
+#: src/compose.c:5799
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Неважећи MIME тип."
-#: src/compose.c:5621
+#: src/compose.c:5817
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Датотека не постоји или је празна."
-#: src/compose.c:5690
+#: src/compose.c:5890
msgid "Properties"
msgstr "Особине"
-#: src/compose.c:5735
+#: src/compose.c:5935
msgid "Encoding"
msgstr "Енкодирање"
-#: src/compose.c:5766
+#: src/compose.c:5960
msgid "Path"
msgstr "Путања"
-#: src/compose.c:5767 src/prefs_toolbar.c:808
+#: src/compose.c:5961 src/prefs_toolbar.c:1058
msgid "File name"
msgstr "Назив датотеке"
-#: src/compose.c:5944
+#: src/compose.c:6145
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"Да ли да насилно прекинем процес?\n"
"Шифра групе процеса: %d"
-#: src/compose.c:6253 src/inc.c:166 src/inc.c:268 src/toolbar.c:2046
+#: src/compose.c:6187
+msgid "Compose: input from monitoring process\n"
+msgstr "Састављање: улаз од надгледаног процеса\n"
+
+#: src/compose.c:6436 src/imap_gtk.c:421 src/inc.c:170 src/inc.c:275
+#: src/inc.c:301 src/messageview.c:697 src/news_gtk.c:86 src/toolbar.c:1965
msgid "Offline warning"
msgstr "Независно упозорење"
-#: src/compose.c:6254 src/inc.c:167 src/inc.c:269 src/toolbar.c:2047
+#: src/compose.c:6437 src/inc.c:171 src/inc.c:276 src/inc.c:302
+#: src/messageview.c:698 src/toolbar.c:1966
msgid "You're working offline. Override?"
-msgstr "Независан режим рада. Заобићи?"
+msgstr ""
+"Активан је независан режим рада.\n"
+"Да ли желите да га заобиђем?"
+
+#: src/compose.c:6459
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not queue message:\n"
+"\n"
+"%s."
+msgstr ""
+"Не могу да ставим поруку у ред за слање:\n"
+"\n"
+"%s."
-#: src/compose.c:6372 src/compose.c:6393
+#: src/compose.c:6592 src/compose.c:6615
msgid "Select file"
msgstr "Одаберите датотеку"
-#: src/compose.c:6436
+#: src/compose.c:6628
+#, c-format
+msgid "File '%s' could not be read."
+msgstr "Не могу да читам датотеку „%s“."
+
+#: src/compose.c:6630
+#, c-format
+msgid ""
+"File '%s' contained invalid characters\n"
+"for the current encoding, insertion may be incorrect."
+msgstr ""
+"Датотека „%s“ садржи неисправне знакове\n"
+"за текуће кодирање, уметање може да буде неправилно."
+
+#: src/compose.c:6678
msgid "Discard message"
msgstr "Одбаци поруку"
-#: src/compose.c:6437
+#: src/compose.c:6679
msgid "This message has been modified. discard it?"
msgstr "Ова порука је измењена. Да ли да је одбацим?"
-#: src/compose.c:6438
+#: src/compose.c:6680
msgid "Discard"
msgstr "Одбаци"
-#: src/compose.c:6438
+#: src/compose.c:6680
msgid "to Draft"
msgstr "у Недовршене"
-#: src/compose.c:6473
+#: src/compose.c:6724
#, c-format
-msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
+msgid "Do you want to apply the template '%s' ?"
msgstr "Желите ли да примените шаблон „%s“ ?"
-#: src/compose.c:6475
+#: src/compose.c:6726
msgid "Apply template"
msgstr "Примени шаблон"
-#: src/compose.c:6476
-msgid "Replace"
-msgstr "Замени"
+#: src/compose.c:6727
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Замени"
-#: src/compose.c:6476 src/toolbar.c:417
-msgid "Insert"
-msgstr "Уметни"
+#: src/compose.c:6727
+msgid "_Insert"
+msgstr "_Уметни"
-#: src/crash.c:141
+#: src/crash.c:142
#, c-format
msgid "Sylpheed process (%ld) received signal %ld"
-msgstr "Sylpheed процесира (%ld) преузет сигнал %ld"
+msgstr "Обрада (%ld) преузетог сигнала %ld"
#: src/crash.c:186
msgid "Sylpheed has crashed"
msgid "Debug log"
msgstr "Дневник грешака у раду"
+#: src/crash.c:242
+msgid "Close"
+msgstr " Затвори "
+
#: src/crash.c:247
msgid "Save..."
msgstr "Сачувај..."
#: src/crash.c:252
msgid "Create bug report"
-msgstr "Ð\9aÑ\80еиÑ\80аÑ\98 извештај о грешци"
+msgstr "Ð\9dапÑ\80ави извештај о грешци"
-#: src/crash.c:301
+#: src/crash.c:299
msgid "Save crash information"
msgstr "Сачувај информације о престанку рада програма"
-#: src/editaddress.c:143
+#: src/editaddress.c:153
msgid "Add New Person"
msgstr "Додај нову особу"
-#: src/editaddress.c:144
+#: src/editaddress.c:154
msgid "Edit Person Details"
msgstr "Измени детаље о особи"
-#: src/editaddress.c:285
+#: src/editaddress.c:316
msgid "An E-Mail address must be supplied."
msgstr "Морате да унесете најмање једну адресу е-поште."
-#: src/editaddress.c:422
+#: src/editaddress.c:490
msgid "A Name and Value must be supplied."
msgstr "Морате да унесете назив и вредност поља."
-#: src/editaddress.c:480
+#. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 0);
+#: src/editaddress.c:548
msgid "Edit Person Data"
msgstr "Измени податке о особи"
-#: src/editaddress.c:577 src/expldifdlg.c:549 src/exporthtml.c:790
-#: src/ldif.c:826
+#: src/editaddress.c:646 src/expldifdlg.c:553 src/exporthtml.c:790
+#: src/ldif.c:827
msgid "Display Name"
msgstr "Прикажи име"
-#: src/editaddress.c:583 src/editaddress.c:587 src/ldif.c:834
+#: src/editaddress.c:652 src/editaddress.c:656 src/ldif.c:835
msgid "Last Name"
msgstr "Презиме"
-#: src/editaddress.c:584 src/editaddress.c:586 src/ldif.c:830
+#: src/editaddress.c:653 src/editaddress.c:655 src/ldif.c:831
msgid "First Name"
msgstr "Име"
-#: src/editaddress.c:589
+#: src/editaddress.c:658
msgid "Nickname"
msgstr "Надимак"
-#: src/editaddress.c:626 src/editaddress.c:674 src/editaddress.c:884
-#: src/editgroup.c:258 src/expldifdlg.c:562 src/exporthtml.c:629
-#: src/exporthtml.c:793 src/ldif.c:842
+#: src/editaddress.c:734 src/editaddress.c:782 src/editgroup.c:280
+#: src/expldifdlg.c:566 src/exporthtml.c:629 src/exporthtml.c:793
+#: src/ldif.c:843
msgid "E-Mail Address"
msgstr "Адреса е-поште"
-#: src/editaddress.c:627 src/editaddress.c:683
+#: src/editaddress.c:735 src/editaddress.c:791
msgid "Alias"
msgstr "Надимак"
-#: src/editaddress.c:710
-msgid "Move Up"
-msgstr "Помери горе"
-
-#: src/editaddress.c:713
-msgid "Move Down"
-msgstr "Помери доле"
-
-#: src/editaddress.c:719 src/editaddress.c:853
-msgid "Modify"
-msgstr "Измени"
-
-#: src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 src/message_search.c:134
-#: src/summary_search.c:207
-msgid "Clear"
-msgstr "Очисти"
-
-#: src/editaddress.c:775 src/editaddress.c:832 src/prefs_customheader.c:205
-#: src/prefs_matcher.c:455
+#. value
+#: src/editaddress.c:929 src/editaddress.c:986 src/prefs_customheader.c:218
+#: src/prefs_matcher.c:475
msgid "Value"
msgstr "Вредност"
-#: src/editaddress.c:883
-msgid "Basic Data"
-msgstr "Основни подаци"
+#: src/editaddress.c:1045
+msgid "User Data"
+msgstr "Основни податци"
+
+#: src/editaddress.c:1046
+msgid "E-Mail Addresses"
+msgstr "Адресе е-поште"
-#: src/editaddress.c:885
-msgid "User Attributes"
-msgstr "Ð\94одаÑ\82не оÑ\81обине"
+#: src/editaddress.c:1047
+msgid "Other Attributes"
+msgstr "Ð\94одаÑ\82ни подаÑ\82Ñ\86и"
-#: src/editbook.c:112
+#: src/editbook.c:113
msgid "File appears to be Ok."
msgstr "Датотека је исправна."
-#: src/editbook.c:115
+#: src/editbook.c:116
msgid "File does not appear to be a valid address book format."
msgstr "Датотека није у важећем формату адресара."
-#: src/editbook.c:118 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
+#: src/editbook.c:119 src/editjpilot.c:203 src/editvcard.c:107
msgid "Could not read file."
msgstr "Не могу да прочитам датотеку."
-#: src/editbook.c:152 src/editbook.c:264
+#: src/editbook.c:153 src/editbook.c:266
msgid "Edit Addressbook"
msgstr "Измени адресар"
-#: src/editbook.c:181 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
+#: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:277 src/editvcard.c:190
msgid " Check File "
msgstr " Провери датотеку "
-#: src/editbook.c:186 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
-#: src/importmutt.c:270 src/importpine.c:270 src/prefs_account.c:1572
+#: src/editbook.c:187 src/editjpilot.c:282 src/editvcard.c:195
+#: src/importmutt.c:271 src/importpine.c:271 src/prefs_account.c:1788
msgid "File"
msgstr "Датотека"
-#: src/editbook.c:283
+#: src/editbook.c:285
msgid "Add New Addressbook"
msgstr "Додај нови адресар"
msgid "A Group Name must be supplied."
msgstr "Морате да унесете назив групе."
-#: src/editgroup.c:264
+#: src/editgroup.c:286
msgid "Edit Group Data"
msgstr "Измени податке о групи"
-#: src/editgroup.c:292 src/exporthtml.c:626
+#: src/editgroup.c:314 src/exporthtml.c:626
msgid "Group Name"
msgstr "Назив групе"
-#: src/editgroup.c:311
+#: src/editgroup.c:333
msgid "Addresses in Group"
msgstr "Адресе у групи"
-#: src/editgroup.c:313
+#: src/editgroup.c:335
msgid " -> "
msgstr " -> "
-#: src/editgroup.c:340
+#: src/editgroup.c:362
msgid " <- "
msgstr " <- "
-#: src/editgroup.c:342
+#: src/editgroup.c:364
msgid "Available Addresses"
msgstr "Доступне адресе"
-#: src/editgroup.c:402
+#: src/editgroup.c:425
msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
msgstr "Премести адресе е-поште у или из групе помоћу дугмета са стрелицом"
-#: src/editgroup.c:450
+#: src/editgroup.c:473
msgid "Edit Group Details"
msgstr "Измени детаље о групи"
-#: src/editgroup.c:453
+#: src/editgroup.c:476
msgid "Add New Group"
msgstr "Додај нову групу"
-#: src/editgroup.c:503
+#: src/editgroup.c:526
msgid "Edit folder"
msgstr "Измени директоријум"
-#: src/editgroup.c:503
+#: src/editgroup.c:526
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Унесите нови назив за директоријум:"
-#: src/editgroup.c:506 src/folderview.c:1890 src/folderview.c:1940
-#: src/folderview.c:2208
+#: src/editgroup.c:529 src/foldersel.c:532 src/imap_gtk.c:136 src/mh_gtk.c:125
msgid "New folder"
msgstr "Нови директоријум"
-#: src/editgroup.c:507 src/folderview.c:1891 src/folderview.c:1941
+#: src/editgroup.c:530 src/foldersel.c:533 src/mh_gtk.c:126
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Унесите назив за нови директоријум:"
-#: src/editjpilot.c:189
+#: src/editjpilot.c:200
msgid "File does not appear to be JPilot format."
msgstr "Датотека није у важећем ЈПилот формату."
-#: src/editjpilot.c:225
+#: src/editjpilot.c:212
msgid "Select JPilot File"
msgstr "Одаберите ЈПилот датотеку"
-#: src/editjpilot.c:273 src/editjpilot.c:401
+#: src/editjpilot.c:248 src/editjpilot.c:378
msgid "Edit JPilot Entry"
msgstr "Измени ЈПилот запис"
-#: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:440 src/editvcard.c:229
-#: src/exphtmldlg.c:444 src/expldifdlg.c:456 src/importldif.c:721
-#: src/importmutt.c:277 src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:2153
+#: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:479 src/editvcard.c:202
+#: src/exphtmldlg.c:448 src/expldifdlg.c:460 src/importldif.c:723
+#: src/importmutt.c:278 src/importpine.c:278 src/prefs_account.c:2304
#: src/prefs_spelling.c:244
msgid " ... "
msgstr " ... "
-#: src/editjpilot.c:319
+#: src/editjpilot.c:294
msgid "Additional e-Mail address item(s)"
msgstr "Допунске ставке адресе е-поште"
-#: src/editjpilot.c:408
+#: src/editjpilot.c:385
msgid "Add New JPilot Entry"
msgstr "Додај нови ЈПилот запис"
-#: src/editldap.c:147
+#: src/editldap_basedn.c:143
+msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
+msgstr "Измени LDAP - одаберите базу за претрагу"
+
+#: src/editldap_basedn.c:163 src/editldap.c:413
+msgid "Hostname"
+msgstr "Назив хоста"
+
+#: src/editldap_basedn.c:173 src/editldap.c:432 src/ssl_manager.c:106
+msgid "Port"
+msgstr "Порт"
+
+#: src/editldap_basedn.c:183 src/editldap.c:461
+msgid "Search Base"
+msgstr "Претражи базу"
+
+#: src/editldap_basedn.c:204
+msgid "Available Search Base(s)"
+msgstr "Доступне базе за претрагу"
+
+#: src/editldap_basedn.c:294
+msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
+msgstr "Не могу да прочитам базе за претрагу са сервера - одаберите ручно"
+
+#: src/editldap_basedn.c:298 src/editldap.c:267
+msgid "Could not connect to server"
+msgstr "Не могу да се повежем на сервер"
+
+#: src/editldap.c:148
msgid "A Name must be supplied."
msgstr "Морате да унесете назив."
-#: src/editldap.c:159
+#: src/editldap.c:160
msgid "A Hostname must be supplied for the server."
msgstr "Морате да унесете назив хоста за сервер."
-#: src/editldap.c:172
+#: src/editldap.c:173
msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
msgstr "Морате да унесете најмање један атрибут за претраживање LDAP-а."
-#: src/editldap.c:262
+#: src/editldap.c:264
msgid "Connected successfully to server"
msgstr "Успешно сам повезиван на сервер"
-#: src/editldap.c:265 src/editldap_basedn.c:295
-msgid "Could not connect to server"
-msgstr "Не могу да се повежем на сервер"
-
-#: src/editldap.c:313 src/editldap.c:824
+#: src/editldap.c:315 src/editldap.c:967
msgid "Edit LDAP Server"
msgstr "Измена LDAP сервера"
-#: src/editldap.c:404 src/editldap_basedn.c:161
-msgid "Hostname"
-msgstr "Ð\9dазив Ñ\85оÑ\81Ñ\82а"
+#: src/editldap.c:408
+msgid "A name that you wish to call the server."
+msgstr "Ð\98ме коÑ\98е желиÑ\82е да наденеÑ\82е Ñ\81еÑ\80веÑ\80Ñ\83."
-#: src/editldap.c:414 src/editldap_basedn.c:171 src/ssl_manager.c:106
-msgid "Port"
-msgstr "Порт"
+#: src/editldap.c:423
+msgid ""
+"This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may "
+"be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also "
+"be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same "
+"computer as Sylpheed."
+msgstr ""
+"Ово је назив сервера. На пример, „ldap.mydomain.com” може да припада "
+"организацији „mydomain.com”. ИП адреса такође може да се користи. Можете да "
+"одредите „localhost“ као сервер ако имате подигнут ЛДАП сервер на истом "
+"рачунару на коме користите Sylpheed."
-#: src/editldap.c:427
+#: src/editldap.c:447
+msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
+msgstr ""
+"Број порта на коме сервер очекује ЛДАП упите. Подразумеван је порт 389."
+
+#: src/editldap.c:451
msgid " Check Server "
msgstr " Провери сервер "
-#: src/editldap.c:432 src/editldap_basedn.c:181
-msgid "Search Base"
-msgstr "Претражи базу"
+#: src/editldap.c:456
+msgid "Press this button to test the connection to the server."
+msgstr "Притисните ово дугме за проверу везе са сервером."
+
+#: src/editldap.c:471
+msgid ""
+"This specifies the name of the directory to be searched on the server. "
+"Examples include:\n"
+" dc=sylpheed,dc=org\n"
+" ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
+" o=Organization Name,c=Country\n"
+msgstr ""
+"Ово одређује назив директоријума који ће се претраживати на серверу. Примери "
+"су:\n"
+" dc=силфед,dc=орг\n"
+" ou=људи,dc=назив домена,dc=цс\n"
+" o=Назив организације,c=Држава\n"
+
+#: src/editldap.c:484
+msgid ""
+"Press this button to lookup the name of available directory names on the "
+"server."
+msgstr ""
+"Притисните ово дугме за листање доступних назива директоријума на серверу."
-#: src/editldap.c:488
+#: src/editldap.c:535
msgid "Search Attributes"
msgstr "Атрибути претраге"
-#: src/editldap.c:496
+#: src/editldap.c:545
+msgid ""
+"A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
+"find a name or address."
+msgstr ""
+"Списак ЛДАП особина које ће се тражити при покушају проналажења назива или "
+"адреса."
+
+#: src/editldap.c:549
msgid " Defaults "
msgstr " Подразумевано "
-#: src/editldap.c:501
+#: src/editldap.c:554
+msgid ""
+"This resets the attribute names to a default value that should find most "
+"names and addresses during a name or address search process."
+msgstr ""
+"Ово враћа особине на подразумеване вредности које ће пронаћи највише назива "
+"и адреса при њиховом тражењу."
+
+#: src/editldap.c:561
msgid "Max Query Age (secs)"
msgstr "Максимално трајање упита (секунди)"
-#: src/editldap.c:518
+#: src/editldap.c:577
+msgid ""
+"This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search "
+"result is valid for address completion purposes. Search results are stored "
+"in a cache until this period of time has passed and then retired. This will "
+"improve the response time when attempting to search for the same name or "
+"address on subsequent address completion requests. The cache will be "
+"searched in preference to performing a new server search request. The "
+"default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most "
+"servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. "
+"This is useful for servers that have slow response times at the expense of "
+"more memory to cache results."
+msgstr ""
+"Представља најдужи временски период (у секундама) за који се траже резултати "
+"на адреси у случају тражења специфичне адресе. Резултати претраге се чувају "
+"у остави, све док тај период не истекне. Ово ће убрзати време одзива "
+"приликом тражења исте адресе на подадресама. Остава ће бити претраживана за "
+"опције приликом тражења нове адресе. Подразумевана вредност од 600 секунди "
+"(10 минута), требала би да је довољна за већину сервера. Дужи период ће "
+"успорити претраживање за потчињене претраге. Ово је корисно за сервере који "
+"имају споро време одзива на рачун веће количине меморије потребне за оставу."
+
+#: src/editldap.c:595
msgid "Include server in dynamic search"
msgstr "Укључи сервер у динамичку претрагу"
-#: src/editldap.c:565
+#: src/editldap.c:601
+msgid ""
+"Check this option to include this server for dynamic searches when using "
+"address completion."
+msgstr ""
+"Омогућите ову опцију за уккључивање овог сервера при динамичком тражењу при "
+"употреби аутоматског довршавања адресе."
+
+#: src/editldap.c:608
+msgid "Match names 'containing' search term"
+msgstr "Одговарајући резултати „садрже“ тражени термин"
+
+#: src/editldap.c:614
+msgid ""
+"Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with"
+"\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" "
+"search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for "
+"performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all "
+"searches against other address interfaces."
+msgstr ""
+"Тражење имена и адреса се може извршити или коришћењем „почиње са“ или "
+"„садржи“ термина претраге. Омогућите ову опцију за птретраживање унутар "
+"резултата; овај начин претраге обично траје дуже. Обратите пажњу да због "
+"унапређења перформанси, аутоматско довршавање адреса користи опцију „почиње "
+"са“ за све претраге насупрот осталим облицима претраге."
+
+#: src/editldap.c:669
msgid "Bind DN"
msgstr "Доделите ДН"
-#: src/editldap.c:575
+#: src/editldap.c:679
+msgid ""
+"The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "
+"usually only used for protected servers. This name is typically formatted "
+"as: \"cn=user,dc=sylpheed,dc=com\". This is usually left empty when "
+"performing a search."
+msgstr ""
+"Назив ЛДАП корисничког налога који ће се користити за повезивање на сервер. "
+"Ово се најчешће користи код заштићених сервера. Овај назив је обично "
+"формиран као: „cn=корисник,dc=sylpheed,dc=com“. Обично се ова опција оставља "
+"непопуњеном приликом претраге."
+
+#: src/editldap.c:687
msgid "Bind Password"
msgstr "Доделите лозинку"
-#: src/editldap.c:585
+#: src/editldap.c:698
+msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
+msgstr "Лозинка која ће се користити за повезивање са „Bind DN“ корисником."
+
+#: src/editldap.c:704
msgid "Timeout (secs)"
msgstr "Пауза (секунди)"
-#: src/editldap.c:600
+#: src/editldap.c:719
+msgid "The timeout period in seconds."
+msgstr "Време трајања у секундама."
+
+#: src/editldap.c:723
msgid "Maximum Entries"
msgstr "Максималан број уписа"
-#: src/editldap.c:625 src/prefs_account.c:763
+#: src/editldap.c:738
+msgid ""
+"The maximum number of entries that should be returned in the search result."
+msgstr "Максималан број ставки који ће се добити у резултатима претраге."
+
+#: src/editldap.c:754 src/prefs_account.c:970
msgid "Basic"
msgstr "Основно"
-#: src/editldap.c:626 src/message_search.c:133 src/summary_search.c:206
+#: src/editldap.c:755
msgid "Search"
msgstr "Тражи"
-#: src/editldap.c:627 src/summaryview.c:644
+#: src/editldap.c:756 src/gtk/quicksearch.c:309
msgid "Extended"
msgstr "Проширено"
-#: src/editldap.c:829
+#: src/editldap.c:972
msgid "Add New LDAP Server"
msgstr "Додај нови LDAP сервер"
-#: src/editldap_basedn.c:141
-msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
-msgstr "Измени LDAP - одаберите базу за претрагу"
-
-#: src/editldap_basedn.c:202
-msgid "Available Search Base(s)"
-msgstr "Доступне базе за претрагу"
-
-#: src/editldap_basedn.c:291
-msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
-msgstr "Не могу да прочитам базе за претрагу са сервера - одаберите ручно"
-
-#: src/editvcard.c:96
+#: src/editvcard.c:104
msgid "File does not appear to be vCard format."
msgstr "Датотека није у важећем vCard формату."
-#: src/editvcard.c:132
+#: src/editvcard.c:116
msgid "Select vCard File"
msgstr "Одаберите vCard фајл"
-#: src/editvcard.c:188 src/editvcard.c:291
+#: src/editvcard.c:161 src/editvcard.c:266
msgid "Edit vCard Entry"
msgstr "Измени vCard запис"
-#: src/editvcard.c:296
+#: src/editvcard.c:271
msgid "Add New vCard Entry"
msgstr "Додај нови vCard запис"
#: src/exphtmldlg.c:111
msgid "Please specify output directory and file to create."
-msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е Ñ\86иÑ\99ни диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м и назив даÑ\82оÑ\82еке за кÑ\80еиÑ\80ање."
+msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е Ñ\86иÑ\99ни диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м и назив даÑ\82оÑ\82еке за пÑ\80авÑ\99ење."
#: src/exphtmldlg.c:114
msgid "Select stylesheet and formatting."
msgid "File exported successfully."
msgstr "Датотека је успешно извежена."
-#: src/exphtmldlg.c:181
+#: src/exphtmldlg.c:182
#, c-format
msgid ""
"HTML Output Directory '%s'\n"
"does not exist. OK to create new directory?"
msgstr ""
"Излазни HTML директоријум „%s“\n"
-"не поÑ\81Ñ\82оÑ\98и. Ð\94а ли да кÑ\80еиÑ\80ам нови директоријум?"
+"не поÑ\81Ñ\82оÑ\98и. Ð\94а ли да напÑ\80авим нови директоријум?"
-#: src/exphtmldlg.c:184 src/expldifdlg.c:191
+#: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192
msgid "Create Directory"
-msgstr "Ð\9aÑ\80еиÑ\80аÑ\98 директоријум"
+msgstr "Ð\9dапÑ\80ави директоријум"
-#: src/exphtmldlg.c:193
+#: src/exphtmldlg.c:194
#, c-format
msgid ""
"Could not create output directory for HTML file:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Ð\9dе могÑ\83 да кÑ\80еиÑ\80ам излазни директоријум за HTML фајл:\n"
+"Ð\9dе могÑ\83 да напÑ\80авим излазни директоријум за HTML фајл:\n"
"%s"
-#: src/exphtmldlg.c:195 src/expldifdlg.c:202
+#: src/exphtmldlg.c:196 src/expldifdlg.c:203
msgid "Failed to Create Directory"
-msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пело кÑ\80еиÑ\80ање директоријума"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пело пÑ\80авÑ\99ење директоријума"
-#: src/exphtmldlg.c:241
+#: src/exphtmldlg.c:243
msgid "Error creating HTML file"
-msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка пÑ\80и кÑ\80еиÑ\80ању HTML датотеке"
+msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка пÑ\80и пÑ\80авÑ\99ењу HTML датотеке"
-#: src/exphtmldlg.c:361
+#: src/exphtmldlg.c:363
msgid "Select HTML Output File"
msgstr "Одаберите излазну HTML датотеку"
-#: src/exphtmldlg.c:435
+#: src/exphtmldlg.c:439
msgid "HTML Output File"
msgstr "Излазна HTML датотека"
-#: src/exphtmldlg.c:496
+#: src/exphtmldlg.c:500
msgid "Stylesheet"
msgstr "Датотека о стилу"
-#: src/exphtmldlg.c:509 src/prefs_common.c:3468 src/prefs_common.c:3750
+#: src/exphtmldlg.c:513 src/prefs_summaries.c:352 src/prefs_summaries.c:662
msgid "Default"
msgstr "Стандардни"
-#: src/exphtmldlg.c:515
+#: src/exphtmldlg.c:519 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:111
msgid "Full"
msgstr "Потпун"
-#: src/exphtmldlg.c:521
+#: src/exphtmldlg.c:525
msgid "Custom"
msgstr "Кориснички"
-#: src/exphtmldlg.c:527
+#: src/exphtmldlg.c:531
msgid "Custom-2"
msgstr "Кориснички-2"
-#: src/exphtmldlg.c:533
+#: src/exphtmldlg.c:537
msgid "Custom-3"
msgstr "Кориснички-3"
-#: src/exphtmldlg.c:539
+#: src/exphtmldlg.c:543
msgid "Custom-4"
msgstr "Кориснички-4"
-#: src/exphtmldlg.c:553
+#: src/exphtmldlg.c:557
msgid "Full Name Format"
msgstr "Пуно име"
-#: src/exphtmldlg.c:560
+#: src/exphtmldlg.c:564
msgid "First Name, Last Name"
msgstr "Име, презиме"
-#: src/exphtmldlg.c:566
+#: src/exphtmldlg.c:570
msgid "Last Name, First Name"
msgstr "Презиме, име"
-#: src/exphtmldlg.c:580
+#: src/exphtmldlg.c:584
msgid "Color Banding"
msgstr "Опсег боја"
-#: src/exphtmldlg.c:586
+#: src/exphtmldlg.c:590
msgid "Format E-Mail Links"
msgstr "Формат везе е-поште"
-#: src/exphtmldlg.c:592
+#: src/exphtmldlg.c:596
msgid "Format User Attributes"
msgstr "Кориснички атрибути"
-#: src/exphtmldlg.c:647 src/expldifdlg.c:677 src/importldif.c:958
+#: src/exphtmldlg.c:651 src/expldifdlg.c:681 src/importldif.c:960
msgid "File Name :"
msgstr "Назив датотеке :"
-#: src/exphtmldlg.c:657
+#: src/exphtmldlg.c:661
msgid "Open with Web Browser"
msgstr "Отвори у Веб претраживачу"
-#: src/exphtmldlg.c:689
+#: src/exphtmldlg.c:693
msgid "Export Address Book to HTML File"
msgstr "Извоз адресара у HTML датотеку"
-#: src/exphtmldlg.c:723 src/expldifdlg.c:744 src/importldif.c:1032
-msgid "Prev"
-msgstr "Назад"
-
-#: src/exphtmldlg.c:724 src/expldifdlg.c:745 src/importldif.c:1033
-#: src/toolbar.c:376 src/toolbar.c:467
-msgid "Next"
-msgstr "Напред"
-
-#: src/exphtmldlg.c:755 src/expldifdlg.c:776 src/importldif.c:1065
+#: src/exphtmldlg.c:759 src/expldifdlg.c:780 src/importldif.c:1067
msgid "File Info"
msgstr "Информације"
-#: src/exphtmldlg.c:756
+#: src/exphtmldlg.c:760
msgid "Format"
msgstr "Формат"
#: src/expldifdlg.c:110
msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create."
-msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е Ñ\86иÑ\99ни диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м и назив LDIF даÑ\82оÑ\82еке за кÑ\80еиÑ\80ање."
+msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е Ñ\86иÑ\99ни диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м и назив LDIF даÑ\82оÑ\82еке за пÑ\80авÑ\99ење."
#: src/expldifdlg.c:113
msgid "Specify parameters to format distinguished name."
msgstr "Одредите параметре за формирање одличног назива."
-#: src/expldifdlg.c:188
+#: src/expldifdlg.c:189
#, c-format
msgid ""
"LDIF Output Directory '%s'\n"
"does not exist. OK to create new directory?"
msgstr ""
"Излазни LDIF директоријум „%s“\n"
-"не поÑ\81Ñ\82оÑ\98и. Ð\94а ли да кÑ\80еиÑ\80ам нови директоријум?"
+"не поÑ\81Ñ\82оÑ\98и. Ð\94а ли да напÑ\80авим нови директоријум?"
-#: src/expldifdlg.c:200
+#: src/expldifdlg.c:201
#, c-format
msgid ""
"Could not create output directory for LDIF file:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Ð\9dе могÑ\83 да кÑ\80еиÑ\80ам излазни директоријум за LDIF датотеку:\n"
+"Ð\9dе могÑ\83 да напÑ\80авим излазни директоријум за LDIF датотеку:\n"
"%s"
-#: src/expldifdlg.c:244
+#: src/expldifdlg.c:246
msgid "Suffix was not supplied"
msgstr "Додатак није обезбеђен"
-#: src/expldifdlg.c:246
+#: src/expldifdlg.c:248
msgid ""
"A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure "
"you wish to proceed without a suffix?"
"Додатак је неопходан уколико ће се податци користити за LDAP сервер. Да ли "
"сте сигурни да желите да наставите без уноса додатка?"
-#: src/expldifdlg.c:264
+#: src/expldifdlg.c:266
msgid "Error creating LDIF file"
-msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка пÑ\80и кÑ\80еиÑ\80ању LDIF датотеке."
+msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка пÑ\80и пÑ\80авÑ\99ењу LDIF датотеке."
-#: src/expldifdlg.c:373
+#: src/expldifdlg.c:375
msgid "Select LDIF Output File"
msgstr "Одаберите излазну LDIF датотеку"
-#: src/expldifdlg.c:447
+#: src/expldifdlg.c:451
msgid "LDIF Output File"
msgstr "Излазна LDIF датотека"
-#: src/expldifdlg.c:508
+#: src/expldifdlg.c:512
msgid "Suffix"
msgstr "Додатак"
-#: src/expldifdlg.c:520
+#: src/expldifdlg.c:524
msgid ""
"The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
"entry. Examples include:\n"
" ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
" o=Organization Name,c=Country\n"
msgstr ""
-"Ð\94одаÑ\82ак Ñ\81е кÑ\80Ñ\81иÑ\82и за кÑ\80еиÑ\80ање „Одличног Назива“ (или ОН) за LDAP унос. "
+"Ð\94одаÑ\82ак Ñ\81е кÑ\80Ñ\81иÑ\82и за пÑ\80авÑ\99ење „Одличног Назива“ (или ОН) за LDAP унос. "
"Примери су:\n"
" dc=силфед,dc=орг\n"
" ou=људи,dc=назив домена,dc=цс\n"
" o=Назив организације,c=Држава\n"
-#: src/expldifdlg.c:529
+#: src/expldifdlg.c:533
msgid "Relative DN"
msgstr "Релативни ОН"
-#: src/expldifdlg.c:536
+#: src/expldifdlg.c:540
msgid "Unique ID"
msgstr "Јединствени број"
-#: src/expldifdlg.c:544
+#: src/expldifdlg.c:548
msgid ""
"The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
"to:\n"
" uid=102376,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
msgstr ""
-"Ð\88единÑ\81Ñ\82вени бÑ\80оÑ\98 адÑ\80еÑ\81аÑ\80а Ñ\81е коÑ\80иÑ\81Ñ\82и за кÑ\80еиÑ\80ање ОН који је формиран слично "
+"Ð\88единÑ\81Ñ\82вени бÑ\80оÑ\98 адÑ\80еÑ\81аÑ\80а Ñ\81е коÑ\80иÑ\81Ñ\82и за пÑ\80авÑ\99ење ОН који је формиран слично "
"као и:\n"
" uid=102376,ou=људи,dc=силфед,dc=орг"
-#: src/expldifdlg.c:557
+#: src/expldifdlg.c:561
msgid ""
"The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
"similar to:\n"
" cn=John Doe,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
msgstr ""
-"â\80\9eÐ\9fÑ\80икажи Ð\9dазивâ\80\9c поÑ\99е адÑ\80еÑ\81аÑ\80а Ñ\81е коÑ\80Ñ\81иÑ\82и за кÑ\80еиÑ\80ање ОН који је формиран "
+"â\80\9eÐ\9fÑ\80икажи Ð\9dазивâ\80\9c поÑ\99е адÑ\80еÑ\81аÑ\80а Ñ\81е коÑ\80Ñ\81иÑ\82и за пÑ\80авÑ\99ење ОН који је формиран "
"слично као и:\n"
" cn=Вук Караџић,ou=људи,dc=силфед,dc=орг"
-#: src/expldifdlg.c:570
+#: src/expldifdlg.c:574
msgid ""
"The first E-Mail Address belonging to a person is used to create a DN that "
"is formatted similar to:\n"
" mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
msgstr ""
-"Ð\9fÑ\80ва адÑ\80еÑ\81а е-поÑ\88Ñ\82е пÑ\80ипада оÑ\81оби коÑ\98а Ñ\81е коÑ\80Ñ\81иÑ\82и за кÑ\80еиÑ\80ање ОН који је "
+"Ð\9fÑ\80ва адÑ\80еÑ\81а е-поÑ\88Ñ\82е пÑ\80ипада оÑ\81оби коÑ\98а Ñ\81е коÑ\80Ñ\81иÑ\82и за пÑ\80авÑ\99ење ОН који је "
"формиран слично као и:\n"
" mail=vuk.karadzic@prevod.org,ou=људи,dc=силфед,dc=орг"
-#: src/expldifdlg.c:584
+#: src/expldifdlg.c:588
msgid ""
"The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
"LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
"LDIF датотека садржи податке који се обично чувају на LDAP серверу. Сваки "
"запис у LDIF датотеци има уникатни идентификатор заснован на „Одличном "
"Називу“ (или ОН). Додатак се додаје на „Релативни Одлични Назив“ (или РОН) "
-"за кÑ\80еиÑ\80ање ОН-а. Одаберите једну од доступних РОН опција која ће се "
-"коÑ\80Ñ\81иÑ\82иÑ\82и за кÑ\80еиÑ\80ање ОН-а."
+"за пÑ\80авÑ\99ење ОН-а. Одаберите једну од доступних РОН опција која ће се "
+"коÑ\80Ñ\81иÑ\82иÑ\82и за пÑ\80аÑ\86Ñ\99ење ОН-а."
-#: src/expldifdlg.c:597
+#: src/expldifdlg.c:601
msgid "Use DN attribute if present in data"
msgstr "Користи ОН атрибуте ако се налазе у податцима"
-#: src/expldifdlg.c:604
+#: src/expldifdlg.c:608
msgid ""
"The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
"LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
"адресара, може да се корсити у извеженој LDIF датотеци. Ниже одабрани РОН ће "
"се корситити уколико не постоји ОН адтрибут."
-#: src/expldifdlg.c:615
+#: src/expldifdlg.c:619
msgid "Exclude record if no E-Mail Address"
msgstr "Не укључуј запис ако не садржи адресу е-поште"
-#: src/expldifdlg.c:622
+#: src/expldifdlg.c:626
msgid ""
"An addressbook may contain entries without E-Mail Addresses. Check this "
"option to ignore these records."
"Адресар може да садржи записе без адресе е-поште. Омогућите ову опцију за "
"игнорисање таквих записа."
-#: src/expldifdlg.c:710
+#: src/expldifdlg.c:714
msgid "Export Address Book to LDIF File"
msgstr "Извоз Адресара у LDIF датотеку"
-#: src/expldifdlg.c:777
+#: src/expldifdlg.c:781
msgid "Distguished Name"
msgstr "Одличан Назив"
-#: src/export.c:128
+#: src/export.c:140
msgid "Export"
msgstr "Извоз"
-#: src/export.c:147
+#: src/export.c:159
msgid "Specify target folder and mbox file."
msgstr "Одаберите циљни директоријум и mbox датотеку"
-#: src/export.c:157
+#: src/export.c:169
msgid "Source dir:"
msgstr "Извор:"
-#: src/export.c:162
+#: src/export.c:174
msgid "Exporting file:"
msgstr "Извозна датотека:"
-#: src/export.c:175 src/export.c:181 src/import.c:177 src/import.c:183
-#: src/prefs_account.c:1228
-msgid " Select... "
-msgstr " Одаберите... "
-
-#: src/export.c:220
+#: src/export.c:232
msgid "Select exporting file"
msgstr "Одаберите датотеку за извоз"
msgid "Full Name"
msgstr "Пуно име"
-#: src/exporthtml.c:800 src/importldif.c:1066
+#: src/exporthtml.c:800 src/importldif.c:1068
msgid "Attributes"
msgstr "Атрибути"
#: src/exporthtml.c:1001
msgid "Sylpheed Address Book"
-msgstr "СилÑ\84ед адресар"
+msgstr "Ð\90дресар"
-#: src/exporthtml.c:1113 src/exportldif.c:592
+#: src/exporthtml.c:1115 src/exportldif.c:592
msgid "Name already exists but is not a directory."
msgstr "Назив већ постоји али није директоријум."
-#: src/exporthtml.c:1116 src/exportldif.c:595
+#: src/exporthtml.c:1118 src/exportldif.c:595
msgid "No permissions to create directory."
-msgstr "Ð\9dемаÑ\82е дозволе за кÑ\80еиÑ\80ање директоријума."
+msgstr "Ð\9dемаÑ\82е дозволе за пÑ\80авÑ\99ење директоријума."
-#: src/exporthtml.c:1119 src/exportldif.c:598
+#: src/exporthtml.c:1121 src/exportldif.c:598
msgid "Name is too long."
msgstr "Назив је предугачак."
-#: src/exporthtml.c:1122 src/exportldif.c:601
+#: src/exporthtml.c:1124 src/exportldif.c:601
msgid "Not specified."
msgstr "Није одређено."
-#: src/folder.c:851
+#: src/folder.c:1203 src/foldersel.c:350
msgid "Inbox"
msgstr "Сандуче"
-#: src/folder.c:855
+#: src/folder.c:1207 src/foldersel.c:354
msgid "Sent"
msgstr "Послато"
-#: src/folder.c:859
+#: src/folder.c:1211 src/foldersel.c:358
msgid "Queue"
msgstr "Припремљено"
-#: src/folder.c:863
+#: src/folder.c:1215 src/foldersel.c:362 src/toolbar.c:367 src/toolbar.c:401
+#: src/toolbar.c:495
msgid "Trash"
msgstr "Смеће"
-#: src/folder.c:867
+#: src/folder.c:1219 src/foldersel.c:366
msgid "Drafts"
msgstr "Недовршено"
-#: src/folder.c:1080
+#. Processing
+#: src/folder.c:1473
#, c-format
msgid "Processing (%s)...\n"
-msgstr "Ð\98звÑ\80Ñ\88аваÑ\9aе (%s)...\n"
+msgstr "Ð\9eбÑ\80ада (%s)...\n"
-#: src/folder.c:1867
+#: src/folder.c:1798 src/inc.c:633
+msgid "Filtering messages...\n"
+msgstr "Филтрирање порука...\n"
+
+#: src/folder.c:2278
+#, c-format
+msgid "Fetching all messages in %s ...\n"
+msgstr "Преузимање свих порука у %s ...\n"
+
+#. move messages
+#: src/folder.c:2562
#, c-format
msgid "Moving %s to %s...\n"
msgstr "Премештање %s у %s...\n"
-#: src/foldersel.c:148
+#: src/folder.c:3453
+msgid "Processing messages..."
+msgstr "Обрађујем поруке..."
+
+#: src/foldersel.c:218
msgid "Select folder"
msgstr "Одаберите директоријум"
-#: src/folderview.c:285 src/folderview.c:301 src/folderview.c:322
-msgid "/Create _new folder..."
-msgstr "/Креирај _нови директоријум..."
-
-#: src/folderview.c:286 src/folderview.c:302 src/folderview.c:323
-msgid "/_Rename folder..."
-msgstr "/_Преименуј директоријум..."
-
-#: src/folderview.c:287 src/folderview.c:303 src/folderview.c:324
-msgid "/M_ove folder..."
-msgstr "/Пр_емести директоријум..."
-
-#: src/folderview.c:288 src/folderview.c:304 src/folderview.c:325
-msgid "/_Delete folder"
-msgstr "/_Уклони директоријум"
-
-#: src/folderview.c:290 src/folderview.c:310
-msgid "/Remove _mailbox"
-msgstr "/Уклони _сандуче"
-
-#: src/folderview.c:293 src/folderview.c:314 src/folderview.c:335
-#: src/folderview.c:354
-msgid "/_Processing..."
-msgstr "/_Процесирање..."
+#: src/foldersel.c:534 src/imap_gtk.c:140 src/mh_gtk.c:127
+msgid "NewFolder"
+msgstr "Нови директоријум"
-#: src/folderview.c:294
-msgid "/_Scoring..."
-msgstr "/_Бодовање..."
+#: src/foldersel.c:542 src/imap_gtk.c:146 src/mh_gtk.c:133 src/mh_gtk.c:236
+#, c-format
+msgid "'%c' can't be included in folder name."
+msgstr "„%c“ не може да се налази у називу директоријума."
-#: src/folderview.c:299 src/folderview.c:320 src/folderview.c:341
-msgid "/Mark all _read"
-msgstr "/Означи као _прочитано"
+#: src/foldersel.c:552 src/imap_gtk.c:156 src/imap_gtk.c:205 src/mh_gtk.c:143
+#: src/mh_gtk.c:243
+#, c-format
+msgid "The folder '%s' already exists."
+msgstr "Директоријум „%s“ већ псотоји."
-#: src/folderview.c:306 src/folderview.c:327 src/folderview.c:347
-msgid "/_Check for new messages"
-msgstr "/Про_вери пошту"
+#: src/foldersel.c:559 src/imap_gtk.c:162 src/mh_gtk.c:149
+#, c-format
+msgid "Can't create the folder '%s'."
+msgstr "Не могу да направим директоријум „%s“."
-#: src/folderview.c:308 src/folderview.c:329
-msgid "/R_ebuild folder tree"
-msgstr "/Ð\90жÑ\83Ñ\80иÑ\80аÑ\98 Ñ\81Ñ\82абло _диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83ма"
+#: src/folderview.c:280
+msgid "/Mark all re_ad"
+msgstr "/Ð\9eзнаÑ\87и Ñ\81ве као _пÑ\80оÑ\87иÑ\82ано"
-#: src/folderview.c:312 src/folderview.c:333 src/folderview.c:352
+#: src/folderview.c:281
msgid "/_Search folder..."
msgstr "/Пр_етражи директоријум..."
-#: src/folderview.c:315 src/folderview.c:336 src/folderview.c:355
-msgid "/S_coring..."
-msgstr "/Б_одовање..."
-
-#: src/folderview.c:331
-msgid "/Remove _IMAP4 account"
-msgstr "/Уклони _IMAP4 налог"
-
-#: src/folderview.c:343
-msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
-msgstr "/Пријава на диску_сиону групу..."
+#: src/folderview.c:283
+msgid "/Process_ing..."
+msgstr "/О_брада..."
-#: src/folderview.c:345
-msgid "/_Remove newsgroup"
-msgstr "/Одјава са дискусионе _групе"
+#: src/folderview.c:287
+msgid "/------"
+msgstr "/------"
-#: src/folderview.c:350
-msgid "/Remove _news account"
-msgstr "/Уклони н_алог за диÑ\81кÑ\83Ñ\81ионе гÑ\80Ñ\83пе"
+#: src/folderview.c:288
+msgid "/Empty _trash..."
+msgstr "/Ð\98Ñ\81пÑ\80азни _Ñ\81меÑ\9bе..."
-#: src/folderview.c:384
+#: src/folderview.c:430 src/prefs_actions.c:416
+#: src/prefs_filtering_action.c:552 src/prefs_matcher.c:698
msgid "New"
msgstr "Ново"
-#: src/folderview.c:385
+#: src/folderview.c:431
msgid "Unread"
msgstr "Непрочитано"
-#: src/folderview.c:386
+#: src/folderview.c:432
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:636
+#: src/folderview.c:660
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Постављам информације директоријума..."
-#: src/folderview.c:796 src/mainwindow.c:2777 src/setup.c:79
+#: src/folderview.c:923 src/mainwindow.c:3161 src/setup.c:90
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Скенирам директоријум %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:800 src/mainwindow.c:2782 src/setup.c:84
+#: src/folderview.c:927 src/mainwindow.c:3166 src/setup.c:95
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Скенирам директоријум %s ..."
-#: src/folderview.c:841
+#: src/folderview.c:968
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Ажурирам стабло директоријума..."
-#: src/folderview.c:923
+#: src/folderview.c:1054
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Освежавам садржај свих директоријума..."
-#: src/folderview.c:1693
+#. Open Folder
+#: src/folderview.c:1821
#, c-format
msgid "Opening Folder %s..."
msgstr "Отварам директоријум %s ..."
-#: src/folderview.c:1705
+#: src/folderview.c:1833
msgid "Folder could not be opened."
msgstr "Не могу да отворим директоријум."
-#: src/folderview.c:1892 src/folderview.c:1942 src/folderview.c:2212
-msgid "NewFolder"
-msgstr "Нови директоријум"
-
-#: src/folderview.c:1897 src/folderview.c:1989 src/folderview.c:2217
-#, c-format
-msgid "`%c' can't be included in folder name."
-msgstr "„%c“ не може да се налази у називу директоријума."
-
-#: src/folderview.c:1910 src/folderview.c:1947 src/folderview.c:1999
-#: src/folderview.c:2069 src/folderview.c:2229
-#, c-format
-msgid "The folder `%s' already exists."
-msgstr "Директоријум „%s“ већ псотоји."
-
-#: src/folderview.c:1917 src/folderview.c:2236
-#, c-format
-msgid "Can't create the folder `%s'."
-msgstr "Не могу да креирам директоријум „%s“."
-
-#: src/folderview.c:1982 src/folderview.c:2059
-#, c-format
-msgid "Input new name for `%s':"
-msgstr "Унесите нови назив за „%s“:"
-
-#: src/folderview.c:1983 src/folderview.c:2061
-msgid "Rename folder"
-msgstr "Преименуј директоријум"
-
-#: src/folderview.c:2119
-#, c-format
-msgid ""
-"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
-"Do you really want to delete?"
-msgstr ""
-"Сви директоријуми и поруке испод „%s“ ће бити уклоњени.\n"
-"Да ли заиста желите да их уклоните?"
-
-#: src/folderview.c:2121
-msgid "Delete folder"
-msgstr "Уклони директоријум"
+#: src/folderview.c:1973 src/mainwindow.c:1670
+msgid "Empty trash"
+msgstr "Пражњење смећа"
-#: src/folderview.c:2138
-#, c-format
-msgid "Can't remove the folder `%s'."
-msgstr "Не могу да уклоним директоријум „%s“."
+#: src/folderview.c:1974
+msgid "Delete all messages in trash?"
+msgstr "Да ли заиста желите да уклоним све поруке из смећа?"
-#: src/folderview.c:2174
+#: src/folderview.c:2056
#, c-format
-msgid ""
-"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
-"(The messages are NOT deleted from the disk)"
-msgstr ""
-"Да ли заиста желите да уклоните налог „%s“ ?\n"
-"(Поруке ће остати сачуване на диску)"
-
-#: src/folderview.c:2176
-msgid "Remove mailbox"
-msgstr "Уколни налог"
-
-#: src/folderview.c:2209
-msgid ""
-"Input the name of new folder:\n"
-"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
-" append `/' at the end of the name)"
+msgid "Do you really want to make folder '%s' a sub-folder of '%s' ?"
msgstr ""
-"Унесите назив за нови директоријум:\n"
-"(ако желите да креирате директоријум за смештање поддиреоторијума,\n"
-" додајте „/“ на крај назива)"
-
-#: src/folderview.c:2266
-#, c-format
-msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
-msgstr "Да ли заиста желите да уклоните IMAP4 налог „%s“?"
-
-#: src/folderview.c:2267
-msgid "Delete IMAP4 account"
-msgstr "Уклањање IMAP4 налога"
-
-#: src/folderview.c:2401
-#, c-format
-msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
-msgstr "Да ли заиста желите да се одјавите са дискусионе групе „%s“?"
+"Да ли заиста желите да направите директоријум „%s“ као поддиректоријум „%s“ ?"
-#: src/folderview.c:2402
-msgid "Delete newsgroup"
-msgstr "Ð\9eдÑ\98ава Ñ\81а диÑ\81кÑ\83Ñ\81ионе гÑ\80Ñ\83пе"
+#: src/folderview.c:2059
+msgid "Move folder"
+msgstr "Ð\9fÑ\80емеÑ\88Ñ\82аÑ\9aе диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83ма"
-#: src/folderview.c:2440
-#, c-format
-msgid "Really delete news account `%s'?"
-msgstr "Да ли заиста желите да уклоните налог за дискусионе групе „%s“?"
-
-#: src/folderview.c:2441
-msgid "Delete news account"
-msgstr "Уклањање налога за дискусионе групе"
-
-#: src/folderview.c:2549
+#: src/folderview.c:2071
#, c-format
msgid "Moving %s to %s..."
msgstr "Премештање %s у %s..."
-#: src/folderview.c:2583
+#: src/folderview.c:2100
msgid "Source and destination are the same."
msgstr "Извор и одредиште су на истој локацији."
-#: src/folderview.c:2586
+#: src/folderview.c:2103
msgid "Can't move a folder to one of its children."
msgstr "Не могу да преместим директоријум у његов поддиректоријум."
-#: src/folderview.c:2589
+#: src/folderview.c:2106
msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
msgstr "Премештање директоријума између различитих сандучића није могуће."
-#: src/folderview.c:2592
+#: src/folderview.c:2109
msgid "Move failed!"
msgstr "Неуспело премештање!"
-#: src/grouplistdialog.c:173
+#: src/folderview.c:2145
+#, c-format
+msgid "Processing configuration for folder %s"
+msgstr "Постављам подешавања за директоријум %s"
+
+#: src/grouplistdialog.c:172
msgid "Newsgroup subscription"
msgstr "Пријава на дискусионе групе"
-#: src/grouplistdialog.c:189
+#: src/grouplistdialog.c:188
msgid "Select newsgroups for subscription:"
msgstr "Одаберите дискусионе групе које желите да пратите."
-#: src/grouplistdialog.c:195
+#: src/grouplistdialog.c:194
msgid "Find groups:"
msgstr "Пронађи групе:"
-#: src/grouplistdialog.c:203
+#: src/grouplistdialog.c:202
msgid " Search "
msgstr " Пронађи "
-#: src/grouplistdialog.c:215
+#: src/grouplistdialog.c:214
msgid "Newsgroup name"
msgstr "Назив дискусионе групе"
-#: src/grouplistdialog.c:216
+#: src/grouplistdialog.c:215
msgid "Messages"
msgstr "Број порука"
-#: src/grouplistdialog.c:217
+#: src/grouplistdialog.c:216
msgid "Type"
msgstr "Тип"
-#: src/grouplistdialog.c:243
-msgid "Refresh"
-msgstr "Освежи"
-
-#: src/grouplistdialog.c:347
+#: src/grouplistdialog.c:345
msgid "moderated"
msgstr "модерисана"
-#: src/grouplistdialog.c:349
+#: src/grouplistdialog.c:347
msgid "readonly"
msgstr "само за читање"
-#: src/grouplistdialog.c:351
+#: src/grouplistdialog.c:349
msgid "unknown"
msgstr "непознато"
-#: src/grouplistdialog.c:398
+#: src/grouplistdialog.c:411
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Не могу да преузем листу дискусионих група."
-#: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:1157
+#: src/grouplistdialog.c:446 src/summaryview.c:1064
msgid "Done."
msgstr "Готово."
-#: src/grouplistdialog.c:477
+#: src/grouplistdialog.c:476
#, c-format
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d дискусионих група преузето (%s прочитано)"
-#: src/gtk/about.c:89
+#: src/gtk/about.c:91
msgid "About"
msgstr "О програму"
-#: src/gtk/about.c:111
+#: src/gtk/about.c:151
#, c-format
msgid ""
-"GTK+ version %d.%d.%d\n"
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
"Operating System: %s %s (%s)"
msgstr ""
-"GTK+ верзија %d.%d.%d\n"
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
"Оперативни систем: %s %s (%s)"
-#: src/gtk/about.c:126
+#: src/gtk/about.c:158
#, c-format
-msgid "Compiled-in features:%s"
-msgstr "Уграђене могућности:%s"
-
-#: src/gtk/about.c:210
msgid ""
-"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
-"\n"
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Operating System: %s"
msgstr ""
-"GPGME Ауторска права (c) 2001 Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
-"\n"
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Оперативни систем: %s"
-#: src/gtk/about.c:214
+#: src/gtk/about.c:165
+#, c-format
+msgid ""
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Operating System: unknown"
+msgstr ""
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Оперативни систем: непознат"
+
+#: src/gtk/about.c:178
+#, c-format
+msgid "Compiled-in features:%s"
+msgstr "Уграђене могућности:%s"
+
+#: src/gtk/about.c:241
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"следеће верзије.\n"
"\n"
-#: src/gtk/about.c:220
+#: src/gtk/about.c:247
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"детаља.\n"
"\n"
-#: src/gtk/about.c:226
+#: src/gtk/about.c:253
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
"адресу: Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Palace - Suite 330, "
"Boston, MA 02111-1307, USA."
+#: src/gtk/about.c:259
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in "
+"the OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/)"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Овај производ садржи софтвер развијен од стране OpenSSL пројекта за употребу "
+"у OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/)"
+
#: src/gtk/colorlabel.c:46
msgid "Orange"
msgstr "Наранџаста"
msgid "Brown"
msgstr "Браон"
-#: src/gtk/gtkutils.c:60 src/gtk/gtkutils.c:76
-msgid "Abcdef"
-msgstr "Абцдеф"
-
-#: src/gtk/pluginwindow.c:114
-msgid "Select Plugin to load"
-msgstr "Одаберите додатак за учитавање"
-
-#: src/gtk/pluginwindow.c:150 src/gtk/pluginwindow.c:176
-msgid "Plugins"
-msgstr "Додатци"
-
-#: src/gtk/pluginwindow.c:190 src/prefs_common.c:2938
-msgid "Description"
-msgstr "Опис"
-
-#: src/gtk/pluginwindow.c:214
-msgid "Load Plugin"
-msgstr "Учитај додатак"
-
-#: src/gtk/pluginwindow.c:219
-msgid "Unload Plugin"
-msgstr "Уклони додатак из меморије"
-
-#: src/gtk/prefswindow.c:215
-msgid "Page Index"
-msgstr "Листа опција"
-
-#: src/gtk/prefswindow.c:321 src/prefs_gtk.c:451
-msgid "Apply"
-msgstr "Примени"
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:114 src/gtk/sslcertwindow.c:268
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:321
-msgid "correct"
-msgstr "исправно"
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:119
-msgid "Owner"
-msgstr "Власник"
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:120
-msgid "Signer"
-msgstr "Потписник"
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:121 src/prefs_summary_column.c:68
-#: src/progressdialog.c:53
-msgid "Status"
-msgstr "Статус"
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:127 src/gtk/sslcertwindow.c:148
-msgid "Name: "
-msgstr "Име: "
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:134 src/gtk/sslcertwindow.c:155
-msgid "Organization: "
-msgstr "Организација: "
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:141 src/gtk/sslcertwindow.c:162
-msgid "Location: "
-msgstr "Локација: "
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:169
-msgid "Fingerprint: "
-msgstr "Отисак прста: "
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:175
-msgid "Signature status: "
-msgstr "Статус потписа: "
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:229
-#, c-format
-msgid "SSL certificate for %s"
-msgstr "SSL сертификат за %s"
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:259
-#, c-format
-msgid "Certificate for %s is unknown. Do you want to accept it?"
-msgstr "Сертификат за %s је непознат. Да ли желите да га прихватите?"
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:270 src/gtk/sslcertwindow.c:323
-#, c-format
-msgid "Signature status: %s"
-msgstr "Статус потписа: %s"
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:277
-msgid "View certificate"
-msgstr "Преглед сертификата"
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:283
-msgid "Unknown SSL Certificate"
-msgstr "Непознати SSL сертификати"
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335
-msgid "Accept and save"
-msgstr "Прихвати и сачувај"
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335
-msgid "Cancel connection"
-msgstr "Прекидање конекције"
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:300
-msgid "New certificate:"
-msgstr "Нови сертификат:"
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:305
-msgid "Known certificate:"
-msgstr "Прихваћени сертификати:"
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:312
-#, c-format
-msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
-msgstr "Сертификат за %s је промењен. Да ли желите да га прихватите?"
+#: src/gtk/foldersort.c:141
+msgid "Set folder sortorder"
+msgstr "Подешавање распореда директоријума"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:330
-msgid "View certificates"
-msgstr "Преглед сертификата"
+#: src/gtk/foldersort.c:153
+msgid ""
+"Move folders up or down to change\n"
+"the sort order in the folderview"
+msgstr ""
+"Преместите директоријуме горе или доле за промену\n"
+"поретка у стаблу директоријума"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:335
-msgid "Changed SSL Certificate"
-msgstr "Ð\9fÑ\80омеÑ\9aени SSL Ñ\81еÑ\80Ñ\82иÑ\84икаÑ\82"
+#: src/gtk/foldersort.c:213
+msgid "Folders"
+msgstr "Ð\94иÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83ми"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:558
+#: src/gtk/gtkaspell.c:605
msgid "No dictionary selected."
msgstr "Нисте одабрали речник."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:777 src/gtk/gtkaspell.c:1679 src/gtk/gtkaspell.c:1949
+#: src/gtk/gtkaspell.c:827 src/gtk/gtkaspell.c:1776 src/gtk/gtkaspell.c:2101
msgid "Normal Mode"
msgstr "Нормалан мод"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:779 src/gtk/gtkaspell.c:1684 src/gtk/gtkaspell.c:1960
+#: src/gtk/gtkaspell.c:829 src/gtk/gtkaspell.c:1782 src/gtk/gtkaspell.c:2112
msgid "Bad Spellers Mode"
msgstr "Мод лошег правописа"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:818
+#: src/gtk/gtkaspell.c:868
msgid "Unknown suggestion mode."
msgstr "Непознати препоручени мод."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1051
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1126
msgid "No misspelled word found."
msgstr "Нема погрешно написаних речи."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1385
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1464
msgid "Replace unknown word"
msgstr "Замени непознату реч"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1395
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1479
#, c-format
-msgid "Replace \"%s\" with: "
-msgstr "Замени „%s“ са: "
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Замени „%s“ са: </span>"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1415
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1524
msgid ""
-"Holding down MOD1 key while pressing Enter\n"
+"Holding down Control key while pressing Enter\n"
"will learn from mistake.\n"
msgstr ""
-"Држећи притиснут тастер МОД1 док притискате Ентер\n"
+"Држећи притиснут тастер Control док притискате Ентер\n"
"биће упамћена исправка грешке.\n"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1674 src/gtk/gtkaspell.c:1938
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1770 src/gtk/gtkaspell.c:2090
msgid "Fast Mode"
msgstr "Брзи мод"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1786
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1923
#, c-format
msgid "\"%s\" unknown in %s"
msgstr "„%s“ непознат у %s"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1799
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1936
msgid "Accept in this session"
msgstr "Прихвати у овој сесији"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1809
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1946
msgid "Add to personal dictionary"
msgstr "Додај у лични речник"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1819
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1956
msgid "Replace with..."
msgstr "Замени са..."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1829
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1969
#, c-format
msgid "Check with %s"
msgstr "Провери са %s"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1848
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1991
msgid "(no suggestions)"
msgstr "(нема препорука)"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1859 src/gtk/gtkaspell.c:2012
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2002 src/gtk/gtkaspell.c:2164
msgid "More..."
msgstr "Још..."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1914
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2066
#, c-format
msgid "Dictionary: %s"
msgstr "Речник: %s"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1927
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2079
#, c-format
msgid "Use alternate (%s)"
msgstr "Користи алтернативу (%s)"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1975 src/prefs_spelling.c:172
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2127 src/prefs_spelling.c:172
msgid "Check while typing"
msgstr "Провера у току куцања"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1991
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2143
msgid "Change dictionary"
msgstr "Промена речника"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2141
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2305
#, c-format
msgid ""
"The spell checker could not change dictionary.\n"
"Модул за правописну проверу не може да промени речник.\n"
"%s"
-#: src/headerview.c:181 src/summaryview.c:2370
-msgid "(No From)"
-msgstr "(Без пошиљаоца)"
-
-#: src/headerview.c:202 src/summaryview.c:2412 src/summaryview.c:2415
-msgid "(No Subject)"
-msgstr "(Без теме)"
-
-#: src/imap.c:643
+#: src/gtk/inputdialog.c:155
#, c-format
-msgid "Connecting %s failed"
-msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\88но повезиваÑ\9aе на %s"
+msgid "Input password for %s on %s:"
+msgstr "УнеÑ\81иÑ\82е лозинкÑ\83 за %s на %s:"
-#: src/imap.c:648
-#, c-format
-msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
-msgstr ""
-"IMAP4 конекција са %s је прекинута. Поновно успостављање конекције...\n"
+#: src/gtk/inputdialog.c:157
+msgid "Input password"
+msgstr "Унесите лозинку"
-#: src/imap.c:688
-msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
-msgstr "кÑ\80еиÑ\80аÑ\9aе Ñ\82Ñ\83нел IMAP4 конекÑ\86иÑ\98е\n"
+#: src/gtk/logwindow.c:63
+msgid "Protocol log"
+msgstr "Ð\94невник Ñ\80ада пÑ\80оÑ\82окола"
-#: src/imap.c:701
-#, c-format
-msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
-msgstr "креирање IMAP4 конекције са %s:%d ...\n"
+#: src/gtk/pluginwindow.c:156
+msgid "Select Plugin to load"
+msgstr "Одаберите додатак за учитавање"
-#: src/imap.c:740
-msgid "Can't start TLS session.\n"
-msgstr "Не могу да покренем TLS сесију.\n"
+#: src/gtk/pluginwindow.c:225 src/gtk/pluginwindow.c:359
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:249
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:74
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:503
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:463
+msgid "Plugins"
+msgstr "Додатци"
-#: src/imap.c:1070
-#, c-format
-msgid "can't set deleted flags: %d\n"
-msgstr "не могу да поставим ознаку „Обирсано“: %d\n"
+#: src/gtk/pluginwindow.c:256 src/prefs_summaries.c:210
+msgid "Description"
+msgstr "Опис"
-#: src/imap.c:1076 src/imap.c:1114
-msgid "can't expunge\n"
-msgstr "не могÑ\83 да избÑ\80иÑ\88ем\n"
+#: src/gtk/pluginwindow.c:280
+msgid "Load Plugin"
+msgstr "УÑ\87иÑ\82аÑ\98 додаÑ\82ак"
-#: src/imap.c:1108
-msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
-msgstr "не могÑ\83 да поÑ\81Ñ\82авим ознакÑ\83 â\80\9eÐ\9eбиÑ\80Ñ\81аноâ\80\9c: 1:*\n"
+#: src/gtk/pluginwindow.c:285
+msgid "Unload Plugin"
+msgstr "Уклони додаÑ\82ак из мемоÑ\80иÑ\98е"
-#: src/imap.c:1150
-msgid "can't close folder\n"
-msgstr "не могÑ\83 да заÑ\82воÑ\80им диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м\n"
+#: src/gtk/prefswindow.c:469
+msgid "Page Index"
+msgstr "Ð\9bиÑ\81Ñ\82а опÑ\86иÑ\98а"
-#: src/imap.c:1349
-msgid "error occurred while getting LIST.\n"
-msgstr "настала је грешка при преузимању резултата команде LIST.\n"
+#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/prefs_account.c:706
+#: src/prefs_filtering_action.c:359
+msgid "Account"
+msgstr "Налог"
-#: src/imap.c:1581
-msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
-msgstr "не могу да креирам сандуче: неуспела команда LIST\n"
+#. S_COL_MARK
+#: src/gtk/progressdialog.c:149 src/gtk/sslcertwindow.c:120
+#: src/prefs_summary_column.c:80
+msgid "Status"
+msgstr "Статус"
-#: src/imap.c:1603
-msgid "can't create mailbox\n"
-msgstr "не могÑ\83 да кÑ\80еиÑ\80ам Ñ\81андÑ\83Ñ\87е\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:107
+msgid "Extended symbols"
+msgstr "Ð\94опÑ\83нÑ\81ки знакови"
-#: src/imap.c:1671
-#, c-format
-msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
-msgstr "не могу да преименујем сандуче: %s у %s\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:208
+msgid "all messages"
+msgstr "све поруке"
-#: src/imap.c:1733
-msgid "can't delete mailbox\n"
-msgstr "не могÑ\83 да Ñ\83клоним Ñ\81андÑ\83Ñ\87е\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:209
+msgid "messages whose age is greater than #"
+msgstr "поÑ\80Ñ\83ке коÑ\98е Ñ\81Ñ\83 веÑ\9bе од #"
-#: src/imap.c:1771
-msgid "can't get envelope\n"
-msgstr "не могÑ\83 да пÑ\80еÑ\83змем Ñ\83водно заглавÑ\99е поÑ\80Ñ\83ке\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:210
+msgid "messages whose age is less than #"
+msgstr "поÑ\80Ñ\83ке коÑ\98е Ñ\81Ñ\83 маÑ\9aе од #"
-#: src/imap.c:1779
-msgid "error occurred while getting envelope.\n"
-msgstr "наÑ\81Ñ\82ала Ñ\98е гÑ\80еÑ\88ка пÑ\80и пÑ\80еÑ\83зимаÑ\9aÑ\83 Ñ\83водног заглавÑ\99а поÑ\80Ñ\83ке.\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:211
+msgid "messages which contain S in the message body"
+msgstr "поÑ\80Ñ\83ке коÑ\98е Ñ\81адÑ\80же â\80\9eСâ\80\9c Ñ\83 Ñ\82елÑ\83 поÑ\80Ñ\83ке"
-#: src/imap.c:1801
-#, c-format
-msgid "can't parse envelope: %s\n"
-msgstr "не могу да обрадим уводно заглавље поруке: %s\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:212
+msgid "messages which contain S in the whole message"
+msgstr "поруке које садрже „С“ у заглављу или телу поруке"
-#: src/imap.c:1857
-#, c-format
-msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
-msgstr "Не могу да успоставим IMAP4 сесију са: %s\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:213
+msgid "messages carbon-copied to S"
+msgstr "поруке чија је Копија: за „С“"
-#: src/imap.c:1879
-#, c-format
-msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
-msgstr "Не могу да се повежем на IMAP4 сервер: %s:%d\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:214
+msgid "message is either to: or cc: to S"
+msgstr "поруке у којима је Прималац: или Копија: за „С“"
-#: src/imap.c:1886
-#, c-format
-msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
-msgstr "Не могу да успоставим IMAP4 сесију са: %s:%d\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:215
+msgid "deleted messages"
+msgstr "поруке које имају ознаку „уклоњено“"
-#: src/imap.c:1976
-msgid "can't get namespace\n"
-msgstr "не могу да сазнм namespace\n"
+#. * how I can filter deleted messages *
+#: src/gtk/quicksearch.c:216
+msgid "messages which contain S in the Sender field"
+msgstr "поруке које садрже „С“ у пољу Аутор:"
-#: src/imap.c:2408
-#, c-format
-msgid "can't select folder: %s\n"
-msgstr "не могу да одаберем директоријум: %s\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:217
+msgid "true if execute \"S\" succeeds"
+msgstr "тачно ако се „С“ успешно изврши"
-#: src/imap.c:2548
-msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
-msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\88на IMAP иденÑ\82иÑ\84икаÑ\86иÑ\98а.\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:218
+msgid "messages originating from user S"
+msgstr "поÑ\80Ñ\83ке Ñ\87иÑ\98и Ñ\98е аÑ\83Ñ\82оÑ\80 â\80\9eСâ\80\9c"
-#: src/imap.c:2565
-msgid "IMAP4 login failed.\n"
-msgstr "IMAP4 пријављивање неуспело.\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:219
+msgid "forwarded messages"
+msgstr "прослеђене поруке"
-#: src/imap.c:2877
-#, c-format
-msgid "can't append %s to %s\n"
-msgstr "не могу да додам %s на %s\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:220
+msgid "messages which contain header S"
+msgstr "поруке које садрже поље заглавља „С“"
-#: src/imap.c:2884
-msgid "(sending file...)"
-msgstr "(слање датотека...)"
+#: src/gtk/quicksearch.c:221
+msgid "messages which contain S in Message-ID header"
+msgstr "поруке које садрже „С“ у „Message-ID“ пољу заглавља"
-#: src/imap.c:2912
-#, c-format
-msgid "can't append message to %s\n"
-msgstr "не могу да додам поруку на %s\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:222
+msgid "messages which contain S in inreplyto header"
+msgstr "поруке које садрже „С“ у „In-Reply-To“ пољу заглавља"
-#: src/imap.c:2949
-#, c-format
-msgid "can't copy %s to %s\n"
-msgstr "не могу да копирам %s у %s\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:223
+msgid "locked messages"
+msgstr "закључане поруке"
-#: src/imap.c:3012
-#, c-format
-msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
-msgstr "настала је грешка при извршавању imap наредбе: STORE %s %s\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:224
+msgid "messages which are in newsgroup S"
+msgstr "поруке које су у дискусионој групи „С“"
-#: src/imap.c:3026
-msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
-msgstr "наÑ\81Ñ\82ала Ñ\98е гÑ\80еÑ\88ка пÑ\80и извÑ\80Ñ\88аваÑ\9aÑ\83 imap наÑ\80едбе: EXPUNGE\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:225
+msgid "new messages"
+msgstr "нове поÑ\80Ñ\83ке"
-#: src/imap.c:3039
-msgid "error while imap command: CLOSE\n"
-msgstr "настала је грешка при извршавању IMAP наредбе: CLOSE\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:226
+msgid "old messages"
+msgstr "старе поруке"
-#: src/imap.c:3294
-#, c-format
-msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
-msgstr "iconv не може да преведе UTF-7 у %s\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:227
+msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
+msgstr "некомплетна порука (није преузета у целости)"
-#: src/import.c:130
-msgid "Import"
-msgstr "Увези"
+#: src/gtk/quicksearch.c:228
+msgid "messages which have been replied to"
+msgstr "поÑ\80Ñ\83ке на коÑ\98е поÑ\81Ñ\82оÑ\98е одговоÑ\80и (Ñ\80еплике)"
-#: src/import.c:149
-msgid "Specify target mbox file and destination folder."
-msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е Ñ\86иÑ\99нÑ\83 mbox даÑ\82оÑ\82екÑ\83 и одÑ\80едиÑ\88ни диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м."
+#: src/gtk/quicksearch.c:229
+msgid "read messages"
+msgstr "пÑ\80оÑ\87иÑ\82ане поÑ\80Ñ\83ке"
-#: src/import.c:159
-msgid "Importing file:"
-msgstr "Увоз даÑ\82оÑ\82еке:"
+#: src/gtk/quicksearch.c:230
+msgid "messages which contain S in subject"
+msgstr "поÑ\80Ñ\83ке коÑ\98е Ñ\81адÑ\80же â\80\9eСâ\80\9c Ñ\83 Ñ\82еми поÑ\80Ñ\83ке"
-#: src/import.c:164
-msgid "Destination dir:"
-msgstr "Ð\9eдÑ\80едиÑ\88ни диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м:"
+#: src/gtk/quicksearch.c:231
+msgid "messages whose score is equal to #"
+msgstr "поÑ\80Ñ\83ке Ñ\81а # бодова"
-#: src/import.c:222
-msgid "Select importing file"
-msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е даÑ\82оÑ\82екÑ\83 за Ñ\83воз"
+#: src/gtk/quicksearch.c:232
+msgid "messages whose score is greater than #"
+msgstr "поÑ\80Ñ\83ке Ñ\81а виÑ\88е од # бодова"
-#: src/importldif.c:189
-msgid "Please specify address book name and file to import."
-msgstr "Ð\9eдÑ\80едиÑ\82е назив адÑ\80еÑ\81аÑ\80а и даÑ\82оÑ\82еке за Ñ\83воз."
+#: src/gtk/quicksearch.c:233
+msgid "messages whose score is lower than #"
+msgstr "поÑ\80Ñ\83ке Ñ\81а маÑ\9aе од # бодова"
-#: src/importldif.c:192
-msgid "Select and rename LDIF field names to import."
-msgstr "Ð\9eдабеÑ\80и и пÑ\80еименÑ\83Ñ\98 LDIF поÑ\99е за Ñ\83воз."
+#: src/gtk/quicksearch.c:234
+msgid "messages whose size is equal to #"
+msgstr "поÑ\80Ñ\83ке велиÑ\87ине # баÑ\98Ñ\82ова"
-#: src/importldif.c:195
-msgid "File imported."
-msgstr "Ð\94аÑ\82оÑ\82ека Ñ\98е Ñ\83вежена."
+#: src/gtk/quicksearch.c:235
+msgid "messages whose size is greater than #"
+msgstr "поÑ\80Ñ\83ке веÑ\9bе од # баÑ\98Ñ\82ова"
-#: src/importldif.c:449 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124
-msgid "Please select a file."
-msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е даÑ\82оÑ\82екÑ\83."
+#: src/gtk/quicksearch.c:236
+msgid "messages whose size is smaller than #"
+msgstr "поÑ\80Ñ\83ке маÑ\9aе од # баÑ\98Ñ\82ова"
-#: src/importldif.c:455 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129
-msgid "Address book name must be supplied."
-msgstr "Ð\9cоÑ\80аÑ\82е да одÑ\80едиÑ\82е назив адÑ\80еÑ\81аÑ\80а."
+#: src/gtk/quicksearch.c:237
+msgid "messages which have been sent to S"
+msgstr "поÑ\80Ñ\83ке поÑ\81лаÑ\82е за â\80\9eСâ\80\9c"
-#: src/importldif.c:470
-msgid "Error reading LDIF fields."
-msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка пÑ\80и Ñ\87иÑ\82аÑ\9aÑ\83 LDIF поÑ\99а."
+#: src/gtk/quicksearch.c:238
+msgid "marked messages"
+msgstr "обележене поÑ\80Ñ\83ке"
-#: src/importldif.c:493
-msgid "LDIF file imported successfully."
-msgstr "LDIF датотека је успешно увежена."
+#: src/gtk/quicksearch.c:239
+msgid "unread messages"
+msgstr "непрочитане поруке"
-#: src/importldif.c:605
-msgid "Select LDIF File"
-msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е LDIF даÑ\82оÑ\82екÑ\83"
+#: src/gtk/quicksearch.c:240
+msgid "messages which contain S in References header"
+msgstr "поÑ\80Ñ\83ке коÑ\98е Ñ\81адÑ\80же â\80\9eСâ\80\9c Ñ\83 â\80\9eReferencesâ\80\9c поÑ\99Ñ\83 заглавÑ\99а"
-#: src/importldif.c:701
-msgid ""
-"Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
-"file data."
-msgstr ""
-"Одредите назив адресара који ће се креирати на основу података из LDIF "
-"датотеке."
+#: src/gtk/quicksearch.c:241
+msgid "messages returning 0 when passed to command"
+msgstr "порука враћа 0 при слању команди"
-#: src/importldif.c:707
-msgid "File Name"
-msgstr "Ð\9dазив даÑ\82оÑ\82еке"
+#: src/gtk/quicksearch.c:242
+msgid "messages which contain S in X-Label header"
+msgstr "поÑ\80Ñ\83ке коÑ\98е Ñ\81адÑ\80же â\80\9eСâ\80\9c Ñ\83 â\80\9eX-Labelâ\80\9c поÑ\99Ñ\83 заглавÑ\99а"
-#: src/importldif.c:718
-msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
-msgstr "Ð\9aомплеÑ\82на Ñ\81пеÑ\86иÑ\84икаÑ\86иÑ\98а LDIF даÑ\82оÑ\82еке за Ñ\83воз."
+#: src/gtk/quicksearch.c:244
+msgid "logical AND operator"
+msgstr "логиÑ\87ки опеÑ\80аÑ\82оÑ\80 Ð\98"
-#: src/importldif.c:727
-msgid "Select the LDIF file to import."
-msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е LDIF даÑ\82оÑ\82екÑ\83 за Ñ\83воз."
+#: src/gtk/quicksearch.c:245
+msgid "logical OR operator"
+msgstr "логиÑ\87ки опеÑ\80аÑ\82оÑ\80 Ð\98Ð\9bÐ\98"
-#: src/importldif.c:764
-msgid "R"
-msgstr "Ð "
+#: src/gtk/quicksearch.c:246
+msgid "logical NOT operator"
+msgstr "логиÑ\87ки опеÑ\80аÑ\82оÑ\80 Ð\9dÐ\95"
-#: src/importldif.c:765 src/summaryview.c:464
-msgid "S"
-msgstr "С"
+#: src/gtk/quicksearch.c:247
+msgid "case sensitive search"
+msgstr "велиÑ\87ина Ñ\81лова Ñ\98е биÑ\82на"
-#: src/importldif.c:766
-msgid "LDIF Field Name"
-msgstr "Назив LDIF поља"
+#: src/gtk/quicksearch.c:249
+msgid "all filtering expressions are allowed"
+msgstr "сви изрази за филтрирање су дозвољени"
-#: src/importldif.c:767
-msgid "Attribute Name"
-msgstr "Ð\9dазив аÑ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82а"
+#: src/gtk/quicksearch.c:256
+msgid "Extended Search symbols"
+msgstr "Ð\9aаÑ\80акÑ\82еÑ\80и за напÑ\80еднÑ\83 пÑ\80еÑ\82Ñ\80агÑ\83"
-#: src/importldif.c:822
-msgid "LDIF Field"
-msgstr "LDIF поље"
+#. S_COL_MIME
+#. initial of sender
+#. S_COL_STATUS
+#. S_COL_MIME
+#: src/gtk/quicksearch.c:297 src/prefs_filtering_action.c:1042
+#: src/prefs_matcher.c:150 src/prefs_matcher.c:1651
+#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:462
+msgid "Subject"
+msgstr "Тема"
-#: src/importldif.c:834
-msgid "Attribute"
-msgstr "Атрибути"
+#. S_COL_SUBJECT
+#. date
+#. S_COL_SUBJECT
+#: src/gtk/quicksearch.c:301 src/prefs_filtering_action.c:1043
+#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1652
+#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:463
+msgid "From"
+msgstr "Аутор"
+
+#. S_COL_FROM
+#. subject
+#. S_COL_FROM
+#: src/gtk/quicksearch.c:305 src/prefs_filtering_action.c:1044
+#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1653
+#: src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:48 src/summaryview.c:464
+msgid "To"
+msgstr "Прималац"
-#: src/importldif.c:845
-msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
-msgstr "LDIF поље се може преименовати у назив Корисничког атрибута."
+#: src/gtk/quicksearch.c:316
+msgid "Recursive"
+msgstr "Уназад"
-#: src/importldif.c:850
-msgid "???"
-msgstr "???"
+#: src/gtk/quicksearch.c:349
+msgid "Clear"
+msgstr "Очисти"
-#: src/importldif.c:868
-msgid ""
-"Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
-"list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
-"automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select "
-"(\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click "
-"anywhere in the row will select that field for rename in the input area "
-"below the list. A double click anywhere in the row will also select the "
-"field for import."
-msgstr ""
-"Одаберите LDIF поље које ће се преименовати или ће се одабрати за увоз у "
-"доњу листу. Резервисана поља (означена маркицом у „Р“ колони), се аутоматски "
-"увозе и не могу се преименовати. Клик у колони за одабир („С“) ће одабрати "
-"поље за преименовање у пољу уноса испод листе. Двоклик било где у реду ће "
-"такође одабрати поље за унос."
+#: src/gtk/quicksearch.c:358
+msgid "Extended Symbols"
+msgstr "Карактери напредне брзе претраге"
-#: src/importldif.c:880
-msgid "Select for Import"
-msgstr "Одабир за увоз"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:113 src/gtk/sslcertwindow.c:253
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:307
+msgid "correct"
+msgstr "исправно"
-#: src/importldif.c:886
-msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
-msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е LDIF поÑ\99а коÑ\98а Ñ\9bе да Ñ\81е Ñ\83везÑ\83 Ñ\83 адÑ\80еÑ\81аÑ\80."
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:118
+msgid "Owner"
+msgstr "Ð\92лаÑ\81ник"
-#: src/importldif.c:889
-msgid " Modify "
-msgstr " Измени "
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:119
+msgid "Signer"
+msgstr "Потписник"
-#: src/importldif.c:895
-msgid "This button will update the list above with the data supplied."
-msgstr "Ово дугме ће да ажурира доњу листу добављеним подацима."
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:126 src/gtk/sslcertwindow.c:147
+#: src/prefs_filtering.c:266 src/prefs_themes.c:886
+msgid "Name: "
+msgstr "Име: "
-#: src/importldif.c:968
-msgid "Records Imported :"
-msgstr "Увежено запиÑ\81а:"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:133 src/gtk/sslcertwindow.c:154
+msgid "Organization: "
+msgstr "Ð\9eÑ\80ганизаÑ\86иÑ\98а: "
-#: src/importldif.c:999
-msgid "Import LDIF file into Address Book"
-msgstr "Увоз LDIF даÑ\82оÑ\82еке Ñ\83 адÑ\80еÑ\81аÑ\80"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:140 src/gtk/sslcertwindow.c:161
+msgid "Location: "
+msgstr "Ð\9bокаÑ\86иÑ\98а: "
-#: src/importmutt.c:143
-msgid "Error importing MUTT file."
-msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка пÑ\80и Ñ\83возÑ\83 MUTT даÑ\82оÑ\82еке."
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:168
+msgid "Fingerprint: "
+msgstr "Ð\9eÑ\82иÑ\81ак пÑ\80Ñ\81Ñ\82а: "
-#: src/importmutt.c:171 src/importmutt.c:328 src/importpine.c:171
-#: src/importpine.c:329
-msgid "Please select a file to import."
-msgstr "Одаберите датотеку за увоз."
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:174
+msgid "Signature status: "
+msgstr "Статус потписа: "
-#: src/importmutt.c:185
-msgid "Select MUTT File"
-msgstr "Одаберите MUTT датотеку"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:228
+#, c-format
+msgid "SSL certificate for %s"
+msgstr "SSL сертификат за %s"
-#: src/importmutt.c:239
-msgid "Import MUTT file into Address Book"
-msgstr "Увоз MUTT датотеке у адресар."
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:244
+#, c-format
+msgid ""
+"Certificate for %s is unknown.\n"
+"Do you want to accept it?"
+msgstr ""
+"Сертификат за %s је непознат.\n"
+"Да ли желите да га прихватите?"
-#: src/importpine.c:143
-msgid "Error importing Pine file."
-msgstr "Грешка при увозу Пине датотеке."
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:255 src/gtk/sslcertwindow.c:309
+#, c-format
+msgid "Signature status: %s"
+msgstr "Статус потписа: %s"
-#: src/importpine.c:185
-msgid "Select Pine File"
-msgstr "Одаберите Пине датотеку"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:262
+msgid "_View certificate"
+msgstr "_Преглед сертификата"
-#: src/importpine.c:239
-msgid "Import Pine file into Address Book"
-msgstr "Увоз Ð\9fине даÑ\82оÑ\82еке Ñ\83 адÑ\80еÑ\81аÑ\80"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:267
+msgid "Unknown SSL Certificate"
+msgstr "Ð\9dепознаÑ\82и SSL Ñ\81еÑ\80Ñ\82иÑ\84икаÑ\82и"
-#: src/inc.c:351
-msgid "Retrieving new messages"
-msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\83зимаÑ\9aе новиÑ\85 поÑ\80Ñ\83ка"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:268 src/gtk/sslcertwindow.c:321
+msgid "Accept and save"
+msgstr "Ð\9fÑ\80иÑ\85ваÑ\82и и Ñ\81аÑ\87Ñ\83ваÑ\98"
-#: src/inc.c:396
-msgid "Standby"
-msgstr "У пÑ\80ипÑ\80авноÑ\81Ñ\82и..."
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:268 src/gtk/sslcertwindow.c:321
+msgid "Cancel connection"
+msgstr "Ð\9fÑ\80екидаÑ\9aе конекÑ\86иÑ\98е"
-#: src/inc.c:521 src/inc.c:576
-msgid "Cancelled"
-msgstr "Ð\9eÑ\82казано"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:286
+msgid "New certificate:"
+msgstr "Ð\9dови Ñ\81еÑ\80Ñ\82иÑ\84икаÑ\82:"
-#: src/inc.c:532
-msgid "Retrieving"
-msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\83зимаÑ\9aе Ñ\83 Ñ\82окÑ\83..."
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:291
+msgid "Known certificate:"
+msgstr "Ð\9fÑ\80иÑ\85ваÑ\9bени Ñ\81еÑ\80Ñ\82иÑ\84икаÑ\82и:"
-#: src/inc.c:548
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:298
#, c-format
-msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
-msgstr "Ð\93оÑ\82ово (%d поÑ\80Ñ\83ка(е) (%s) пÑ\80еÑ\83зеÑ\82о)"
+msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
+msgstr "СеÑ\80Ñ\82иÑ\84икаÑ\82 за %s Ñ\98е пÑ\80омеÑ\9aен. Ð\94а ли желиÑ\82е да га пÑ\80иÑ\85ваÑ\82иÑ\82е?"
-#: src/inc.c:552
-msgid "Done (no new messages)"
-msgstr "Готово (нема нових порука)"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:316
+msgid "_View certificates"
+msgstr "_Преглед сертификата"
-#: src/inc.c:558
-msgid "Connection failed"
-msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пело повезиваÑ\9aе"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:320
+msgid "Changed SSL Certificate"
+msgstr "Ð\9fÑ\80омеÑ\9aени SSL Ñ\81еÑ\80Ñ\82иÑ\84икаÑ\82"
-#: src/inc.c:562
-msgid "Auth failed"
-msgstr "Неуспело пријављивање"
+#: src/headerview.c:199 src/summaryview.c:2418 src/summaryview.c:2423
+msgid "(No From)"
+msgstr "(Без аутора)"
-#: src/inc.c:566 src/prefs_summary_column.c:76
-msgid "Locked"
-msgstr "Закључано"
+#: src/headerview.c:214 src/summaryview.c:2450 src/summaryview.c:2453
+msgid "(No Subject)"
+msgstr "(Без теме)"
-#: src/inc.c:589
-#, c-format
-msgid "Authorization for %s on %s failed"
-msgstr "Пријављивање за %s на %s неуспело"
+#: src/image_viewer.c:288
+msgid "Filename:"
+msgstr "Назив датотеке:"
-#: src/inc.c:659
-#, c-format
-msgid "Finished (%d new message(s))"
-msgstr "Завршено (%d нова(их) порука)"
+#: src/image_viewer.c:295
+msgid "Filesize:"
+msgstr "Величина датотеке:"
-#: src/inc.c:662
-msgid "Finished (no new messages)"
-msgstr "Ð\97авÑ\80Ñ\88ено (нема новиÑ\85 поÑ\80Ñ\83ка)"
+#: src/image_viewer.c:316
+msgid "Load Image"
+msgstr "УÑ\87иÑ\82аÑ\98 Ñ\81ликÑ\83"
-#: src/inc.c:671
-msgid "Some errors occurred while getting mail."
-msgstr "Настале су грешке при преузимању порука."
+#: src/image_viewer.c:322
+msgid "Content-Type:"
+msgstr "Content-Type:"
-#: src/inc.c:712
-#, c-format
-msgid "%s: Retrieving new messages"
-msgstr "%s: Преузимање нових порука"
+#: src/imap.c:595
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"CRAM-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
+"and the CRAM-MD5 SASL plugin is installed."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"CRAM-MD5 пријава фукнционише само ако је libetpan компајлиран са подршком за "
+"SASL и ако је додатак CRAM-MD5 SASL иснталиран."
-#: src/inc.c:731
+#: src/imap.c:603
#, c-format
-msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
-msgstr "Повезивање на POP3 сервер: %s..."
+msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
+msgstr "Повезивање на %s неуспешно: пријава одбијена.%s"
-#: src/inc.c:738
+#: src/imap.c:618
#, c-format
-msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
-msgstr "Не могу да се повежем на POP3 сервер: %s:%d\n"
+msgid "Connecting to %s failed"
+msgstr "Неуспешно повезивање на %s"
-#: src/inc.c:745
+#: src/imap.c:623 src/imap.c:626
#, c-format
-msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
-msgstr "Не могу да се повежем на POP3 сервер: %s:%d"
+msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
+msgstr ""
+"IMAP4 конекција са %s је прекинута. Поновно успостављање конекције...\n"
-#: src/inc.c:811 src/send_message.c:467
-msgid "Authenticating..."
-msgstr "Идентификација..."
+#: src/imap.c:724
+#, c-format
+msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..."
+msgstr "Повезујем се на IMAP4 сервер: %s ..."
-#: src/inc.c:812
+#: src/imap.c:756 src/imap.c:759
#, c-format
-msgid "Retrieving messages from %s..."
-msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\83зимам поÑ\80Ñ\83ке Ñ\81а %s..."
+msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
+msgstr "Ð\9dе могÑ\83 да Ñ\81е повежем на IMAP4 Ñ\81еÑ\80веÑ\80: %s:%d"
-#: src/inc.c:817
-msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
-msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\83зимам бÑ\80оÑ\98 новиÑ\85 поÑ\80Ñ\83ка (STAT)..."
+#: src/imap.c:788
+msgid "Can't start TLS session.\n"
+msgstr "Ð\9dе могÑ\83 да покÑ\80енем TLS Ñ\81еÑ\81иÑ\98Ñ\83.\n"
-#: src/inc.c:821
-msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
-msgstr "Преузимам број нових порука (LAST)..."
+#: src/imap.c:821
+#, c-format
+msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n"
+msgstr "Повезујем се на IMAP4 сервер %s...\n"
-#: src/inc.c:825
-msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
-msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\83зимам бÑ\80оÑ\98 новиÑ\85 поÑ\80Ñ\83ка (UIDL)..."
+#: src/imap.c:1199
+msgid "can't set deleted flags\n"
+msgstr "не могÑ\83 да поÑ\81Ñ\82авим ознакÑ\83 â\80\9eÐ\9eбиÑ\80Ñ\81аноâ\80\9c\n"
-#: src/inc.c:829
-msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
-msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\83зимам велиÑ\87инÑ\83 поÑ\80Ñ\83ка (LIST)..."
+#: src/imap.c:1204 src/imap.c:3284
+msgid "can't expunge\n"
+msgstr "не могÑ\83 да избÑ\80иÑ\88ем\n"
-#: src/inc.c:846
-#, c-format
-msgid "Deleting message %d"
-msgstr "Уклањам поруку %d"
+#: src/imap.c:1629
+msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
+msgstr "не могу да направим сандуче: неуспела команда LIST\n"
-#: src/inc.c:852 src/send_message.c:485
-msgid "Quitting"
-msgstr "Ð\97аÑ\82ваÑ\80ам везÑ\83 Ñ\81а Ñ\81еÑ\80веÑ\80ом"
+#: src/imap.c:1643
+msgid "can't create mailbox\n"
+msgstr "не могÑ\83 да напÑ\80авим Ñ\81андÑ\83Ñ\87е\n"
-#: src/inc.c:889
-#, c-format
-msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
-msgstr "Преузимам поруке (%d / %d) (%s / %s)"
+#: src/imap.c:1686
+msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
+msgstr "Назив ново9г сандучета не сме да садржи раздвојник путање (косу црту)"
-#: src/inc.c:918
+#: src/imap.c:1719
#, c-format
-msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
-msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\83зимам (%d поÑ\80Ñ\83ка(е), (%s) пÑ\80еÑ\83зеÑ\82о)"
+msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
+msgstr "не могÑ\83 да пÑ\80еименÑ\83Ñ\98ем Ñ\81андÑ\83Ñ\87е: %s Ñ\83 %s\n"
-#: src/inc.c:980
-msgid "Connection failed."
-msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пело повезиваÑ\9aе."
+#: src/imap.c:1782
+msgid "can't delete mailbox\n"
+msgstr "не могÑ\83 да Ñ\83клоним Ñ\81андÑ\83Ñ\87е\n"
-#: src/inc.c:986
-msgid "Error occurred while processing mail."
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82ала Ñ\98е гÑ\80еÑ\88ка пÑ\80и пÑ\80оÑ\86еÑ\81иÑ\80аÑ\9aÑ\83 поÑ\80Ñ\83ке."
+#: src/imap.c:2028
+msgid "LIST failed\n"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\88на наÑ\80едба LIST\n"
-#: src/inc.c:991
+#: src/imap.c:2132
#, c-format
-msgid ""
-"Error occurred while processing mail:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Настала је грешка при процесирању поруке:\n"
-"%s"
-
-#: src/inc.c:997
-msgid "No disk space left."
-msgstr "На диску више нема места."
+msgid "can't select folder: %s\n"
+msgstr "не могу да одаберем директоријум: %s\n"
-#: src/inc.c:1002
-msgid "Can't write file."
-msgstr "Не могу да запишем датотеку."
+#: src/imap.c:2259
+msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
+msgstr "Неуспешна IMAP идентификација.\n"
-#: src/inc.c:1007
-msgid "Socket error."
-msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка Ñ\83 Ñ\81океÑ\82Ñ\83"
+#: src/imap.c:2446
+msgid "Fetching message..."
+msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\83зимаÑ\9aе поÑ\80Ñ\83ке..."
-#: src/inc.c:1013 src/send_message.c:608
-msgid "Connection closed by the remote host."
-msgstr "УдаÑ\99ени Ñ\81еÑ\80веÑ\80 Ñ\98е пÑ\80екинÑ\83о везÑ\83."
+#: src/imap.c:2464
+msgid "Adding messages..."
+msgstr "Ð\94одаваÑ\9aе поÑ\80Ñ\83ка..."
-#: src/inc.c:1019
-msgid "Mailbox is locked."
-msgstr "СандÑ\83Ñ\87е Ñ\98е закÑ\99Ñ\83Ñ\87ано."
+#: src/imap.c:2487
+msgid "Copying messages..."
+msgstr "УмножаваÑ\9aе поÑ\80Ñ\83ке..."
-#: src/inc.c:1023
+#: src/imap.c:2613
#, c-format
-msgid ""
-"Mailbox is locked:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Сандуче је закључано:\n"
-"%s"
-
-#: src/inc.c:1029 src/send_message.c:595
-msgid "Authentication failed."
-msgstr "Неуспешна идентификација."
+msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
+msgstr "iconv не може да преведе UTF-7 у %s\n"
-#: src/inc.c:1034 src/send_message.c:598
+#: src/imap.c:2643
#, c-format
-msgid ""
-"Authentication failed:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Неуспешна идентификација:\n"
-"%s"
+msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
+msgstr "iconv не може да преведе %s у UTF-7\n"
-#: src/inc.c:1069
-msgid "Incorporation cancelled\n"
-msgstr "Увоз је обустављен\n"
+#: src/imap.c:2687
+msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
+msgstr "iconv не може да преведе UTF-8 у UTF-7\n"
-#: src/inputdialog.c:152
+#: src/imap.c:3270
#, c-format
-msgid "Input password for %s on %s:"
-msgstr "Унесите лозинку за %s на %s:"
-
-#: src/inputdialog.c:154
-msgid "Input password"
-msgstr "Унесите лозинку"
+msgid "can't set deleted flags: %d\n"
+msgstr "не могу да поставим ознаку „Обирсано“: %d\n"
-#: src/logwindow.c:61
-msgid "Protocol log"
-msgstr "Дневник рада протокола"
+#: src/imap_gtk.c:56 src/mh_gtk.c:50
+msgid "/Create _new folder..."
+msgstr "/Направи _нови директоријум..."
-#: src/ldif.c:838
-msgid "Nick Name"
-msgstr "Надимак"
+#: src/imap_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:51
+msgid "/_Rename folder..."
+msgstr "/_Преименуј директоријум..."
-#: src/main.c:145 src/main.c:154
-#, c-format
-msgid ""
-"File `%s' already exists.\n"
-"Can't create folder."
-msgstr ""
-"Датотека „%s“ већ постоји.\n"
-"Не могу да креирам директоријум."
+#: src/imap_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:52
+msgid "/M_ove folder..."
+msgstr "/Пр_емести директоријум..."
-#: src/main.c:214
-msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
-msgstr "g_thread није подржан glib-ом.\n"
+#: src/imap_gtk.c:59 src/mh_gtk.c:53
+msgid "/_Delete folder"
+msgstr "/_Уклони директоријум"
+
+#: src/imap_gtk.c:61
+msgid "/Down_load messages"
+msgstr "/Преу_зми поруке"
-#: src/main.c:264
+#: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:55 src/news_gtk.c:57
+msgid "/_Check for new messages"
+msgstr "/Про_вери пошту"
+
+#: src/imap_gtk.c:64 src/mh_gtk.c:56
+msgid "/R_ebuild folder tree"
+msgstr "/Ажурирај стабло _директоријума"
+
+#: src/imap_gtk.c:66
+msgid "/IMAP4 _account settings"
+msgstr "/Подешавања IMAP4 _налога"
+
+#: src/imap_gtk.c:67
+msgid "/Remove _IMAP4 account"
+msgstr "/Уклони _IMAP4 налог"
+
+#: src/imap_gtk.c:137
msgid ""
-"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
-"OpenPGP support disabled."
+"Input the name of new folder:\n"
+"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
+" append '/' at the end of the name)"
msgstr ""
-"GnuPG није правилно инсталиран, или га треба надоградити.\n"
-"OpenPGP подршка је искључена."
+"Унесите назив за нови директоријум:\n"
+"(ако желите да направите директоријум за смештање поддиреоторијума,\n"
+" додајте „/“ на крај назива)"
-#: src/main.c:465
+#: src/imap_gtk.c:186 src/mh_gtk.c:226
#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
-msgstr "УпоÑ\82Ñ\80еба: %s [Ð\9eÐ\9fЦÐ\98Ð\88Ð\95]...\n"
+msgid "Input new name for '%s':"
+msgstr "УнеÑ\81иÑ\82е нови назив за â\80\9e%sâ\80\9c:"
-#: src/main.c:468
-msgid " --compose [address] open composition window"
-msgstr " --compose [адреса] отвара прозор за креирање поруке"
+#: src/imap_gtk.c:188 src/mh_gtk.c:228
+msgid "Rename folder"
+msgstr "Преименуј директоријум"
-#: src/main.c:469
+#: src/imap_gtk.c:215 src/mh_gtk.c:253
msgid ""
-" --attach file1 [file2]...\n"
-" open composition window with specified files\n"
-" attached"
+"The folder could not be renamed.\n"
+"The new folder name is not allowed."
msgstr ""
-" --attach фајл1 [фајл2]...\n"
-" отвара прозор за креирање поруке са прилагањем\n"
-" одабраног датотеке"
+"Директоријум се не може преименовати.\n"
+"Нови назив директоријума није дозвољен."
-#: src/main.c:472
-msgid " --receive receive new messages"
-msgstr " --receive преузимање нових порука"
+#: src/imap_gtk.c:276
+#, c-format
+msgid "Really delete IMAP4 account '%s'?"
+msgstr "Да ли заиста желите да уклоните IMAP4 налог „%s“?"
-#: src/main.c:473
-msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
-msgstr " --receive-all преузимање нових порука са свих налога"
+#: src/imap_gtk.c:277
+msgid "Delete IMAP4 account"
+msgstr "Уклањање IMAP4 налога"
-#: src/main.c:474
-msgid " --send send all queued messages"
-msgstr " --send слање свих прирпремљених порука"
+#: src/imap_gtk.c:323 src/mh_gtk.c:174
+#, c-format
+msgid ""
+"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery "
+"will not be possible.\n"
+"\n"
+"Do you really want to delete?"
+msgstr ""
+"Сви директоријуми и поруке у „%s“ ће бити уклоњени.\n"
+"Њихов накнадни повраћај није могућ.\n"
+"\n"
+"Да ли заиста желите да их уклоните?"
-#: src/main.c:475
-msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
-msgstr " --status [folder]... исписује укупан броја порука"
+#: src/imap_gtk.c:345 src/mh_gtk.c:196
+#, c-format
+msgid "Can't remove the folder '%s'."
+msgstr "Не могу да уклоним директоријум „%s“."
-#: src/main.c:476
-msgid ""
-" --status-full [folder]...\n"
-" show the status of each folder"
+#: src/imap_gtk.c:398 src/news_gtk.c:348
+#, c-format
+msgid "Error occurred while downloading messages in '%s'."
+msgstr "Настала је грешка при преузимању поруке у „%s“."
+
+#: src/imap_gtk.c:422 src/news_gtk.c:87
+msgid "You're working offline. Override during 10 minutes?"
msgstr ""
-" --status-full [folder]...\n"
-" исписује укупан броја порука за сваки директоријум"
+"Активан је независан режим рада.\n"
+"Да ли желите да га заобиђем у наредних 10 минута?"
-#: src/main.c:478
-msgid " --online switch to online mode"
-msgstr " --online прелазак у мрежни рад (умрежен)"
+#: src/import.c:142
+msgid "Import"
+msgstr "Увези"
-#: src/main.c:479
-msgid " --offline switch to offline mode"
-msgstr " --offline напуштање мрежног рада (неумрежен)"
+#: src/import.c:161
+msgid "Specify target mbox file and destination folder."
+msgstr "Одаберите циљну mbox датотеку и одредишни директоријум."
-#: src/main.c:480
-msgid " --debug debug mode"
-msgstr " --debug мод за проналажење грешака"
+#: src/import.c:171
+msgid "Importing file:"
+msgstr "Увоз датотеке:"
-#: src/main.c:481
-msgid " --help display this help and exit"
-msgstr " --help приказује ову помоћ и затвара програм"
+#: src/import.c:176
+msgid "Destination dir:"
+msgstr "Одредишни директоријум:"
-#: src/main.c:482
-msgid " --version output version information and exit"
-msgstr " --version исписује верзију и затвара програм"
+#: src/import.c:236
+msgid "Select importing file"
+msgstr "Одаберите датотеку за увоз"
-#: src/main.c:483
-msgid " --config-dir output configuration directory"
-msgstr " --config-dir исписује конфигурациони директоријум"
+#: src/importldif.c:189
+msgid "Please specify address book name and file to import."
+msgstr "Одредите назив адресара и датотеке за увоз."
-#: src/main.c:527 src/summaryview.c:5148
-#, c-format
-msgid "Processing (%s)..."
-msgstr "Извршавање (%s)..."
+#: src/importldif.c:192
+msgid "Select and rename LDIF field names to import."
+msgstr "Одабери и преименуј LDIF поље за увоз."
-#: src/main.c:530
-msgid "top level folder"
-msgstr "диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м наÑ\98виÑ\88ег нивоа"
+#: src/importldif.c:195
+msgid "File imported."
+msgstr "Ð\94аÑ\82оÑ\82ека Ñ\98е Ñ\83вежена."
-#: src/main.c:596
-msgid "Composing message exists."
-msgstr "СаÑ\81Ñ\82авÑ\99аÑ\9aе поÑ\80Ñ\83ке Ñ\98е Ñ\83 Ñ\82оку."
+#: src/importldif.c:450 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124
+msgid "Please select a file."
+msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е даÑ\82оÑ\82еку."
-#: src/main.c:597
-msgid "Draft them"
-msgstr "Ð\9dедовÑ\80Ñ\88ено"
+#: src/importldif.c:456 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129
+msgid "Address book name must be supplied."
+msgstr "Ð\9cоÑ\80аÑ\82е да одÑ\80едиÑ\82е назив адÑ\80еÑ\81аÑ\80а."
-#: src/main.c:597
-msgid "Discard them"
-msgstr "Ð\9eдбаÑ\86и"
+#: src/importldif.c:471
+msgid "Error reading LDIF fields."
+msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка пÑ\80и Ñ\87иÑ\82аÑ\9aÑ\83 LDIF поÑ\99а."
-#: src/main.c:597
-msgid "Don't quit"
-msgstr "Одустани"
+#: src/importldif.c:494
+msgid "LDIF file imported successfully."
+msgstr "LDIF датотека је успешно увежена."
-#: src/main.c:611
-msgid "Queued messages"
-msgstr "Ð\9fÑ\80ипÑ\80емÑ\99ене поÑ\80Ñ\83ке"
+#: src/importldif.c:606
+msgid "Select LDIF File"
+msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е LDIF даÑ\82оÑ\82екÑ\83"
-#: src/main.c:612
-msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
+#: src/importldif.c:703
+msgid ""
+"Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
+"file data."
msgstr ""
-"Ð\9dеке непоÑ\81лаÑ\82е поÑ\80Ñ\83ке Ñ\81Ñ\83 Ñ\81Ñ\82авÑ\99ене Ñ\83 диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м за Ñ\81лаÑ\9aе. Ð\94а ли желиÑ\82е да "
-"одмаÑ\85 напÑ\83Ñ\81Ñ\82иÑ\82е пÑ\80огÑ\80ам?"
+"Ð\9eдÑ\80едиÑ\82е назив адÑ\80еÑ\81аÑ\80а коÑ\98и Ñ\9bе Ñ\81е напÑ\80авиÑ\82и на оÑ\81новÑ\83 подаÑ\82ака из LDIF "
+"даÑ\82оÑ\82еке."
-#: src/main.c:917
-msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
-msgstr "Настале су грешке при слању припремљених порука."
+#: src/importldif.c:709
+msgid "File Name"
+msgstr "Назив датотеке"
-#: src/mainwindow.c:418
-msgid "/_File/_Folder"
-msgstr "/_Датотека/_Директоријум"
+#: src/importldif.c:720
+msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
+msgstr "Комплетна спецификација LDIF датотеке за увоз."
-#: src/mainwindow.c:419
-msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
-msgstr "/_Датотека/_Директоријум/_Креирај нови директоријум..."
+#: src/importldif.c:729
+msgid "Select the LDIF file to import."
+msgstr "Одаберите LDIF датотеку за увоз."
-#: src/mainwindow.c:421
-msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
-msgstr "/_Датотека/_Директоријум/_Преименуј директоријум..."
+#: src/importldif.c:766
+msgid "R"
+msgstr "Р"
-#: src/mainwindow.c:422
-msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
-msgstr "/_Датотека/_Директоријум/_Уклони директоријум"
+#. S_COL_MARK
+#: src/importldif.c:767 src/summaryview.c:460
+msgid "S"
+msgstr "С"
-#: src/mainwindow.c:423
-msgid "/_File/_Folder/---"
-msgstr "/_Датотека/_Директоријум/---"
+#: src/importldif.c:768
+msgid "LDIF Field Name"
+msgstr "Назив LDIF поља"
-#: src/mainwindow.c:424
-msgid "/_File/_Folder/_Check for new messages in all folders"
-msgstr "/_Датотека/_Директоријум/_Пронађи нове поруке у свим директоријумима"
+#: src/importldif.c:769
+msgid "Attribute Name"
+msgstr "Назив атрибута"
-#: src/mainwindow.c:426
-msgid "/_File/_Add mailbox"
-msgstr "/_Датотека/Ново _сандуче"
+#: src/importldif.c:824
+msgid "LDIF Field"
+msgstr "LDIF поље"
-#: src/mainwindow.c:427
-msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
-msgstr "/_Датотека/Ново _сандуче/MH..."
+#: src/importldif.c:836
+msgid "Attribute"
+msgstr "Атрибути"
-#: src/mainwindow.c:428
-msgid "/_File/_Add mailbox/mbox..."
-msgstr "/_Датотека/Ново _сандуче/mbox..."
+#: src/importldif.c:847
+msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
+msgstr "LDIF поље се може преименовати у назив Корисничког атрибута."
-#: src/mainwindow.c:429
-msgid "/_File/_Import mbox file..."
-msgstr "/_Датотека/_Увези mbox датотеку..."
+#: src/importldif.c:852
+msgid "???"
+msgstr "???"
-#: src/mainwindow.c:430
-msgid "/_File/_Export to mbox file..."
-msgstr "/_Датотека/_Извези у mbox датотеку..."
+#: src/importldif.c:870
+msgid ""
+"Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
+"list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
+"automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select "
+"(\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click "
+"anywhere in the row will select that field for rename in the input area "
+"below the list. A double click anywhere in the row will also select the "
+"field for import."
+msgstr ""
+"Одаберите LDIF поље које ће се преименовати или ће се одабрати за увоз у "
+"доњу листу. Резервисана поља (означена маркицом у „Р“ колони), се аутоматски "
+"увозе и не могу се преименовати. Клик у колони за одабир („С“) ће одабрати "
+"поље за преименовање у пољу уноса испод листе. Двоклик било где у реду ће "
+"такође одабрати поље за унос."
-#: src/mainwindow.c:431
-msgid "/_File/Empty _trash"
-msgstr "/_Датотека/Испразни с_меће"
+#: src/importldif.c:882
+msgid "Select for Import"
+msgstr "Одабир за увоз"
-#: src/mainwindow.c:432
-msgid "/_File/_Work offline"
-msgstr "/_Датотека/_Независан рад"
+#: src/importldif.c:888
+msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
+msgstr "Одаберите LDIF поља која ће да се увезу у адресар."
-#: src/mainwindow.c:434 src/messageview.c:142
-msgid "/_File/_Save as..."
-msgstr "/_Датотека/Сачувај _као..."
+#: src/importldif.c:891
+msgid " Modify "
+msgstr " Измени "
-#: src/mainwindow.c:435 src/messageview.c:143
-msgid "/_File/_Print..."
-msgstr "/_Датотека/_Штампа..."
+#: src/importldif.c:897
+msgid "This button will update the list above with the data supplied."
+msgstr "Ово дугме ће да ажурира доњу листу добављеним подацима."
-#: src/mainwindow.c:438
-msgid "/_File/E_xit"
-msgstr "/_Датотека/И_злаз"
+#: src/importldif.c:970
+msgid "Records Imported :"
+msgstr "Увежено записа:"
-#: src/mainwindow.c:443
-msgid "/_Edit/Select _thread"
-msgstr "/_Уређивање/Одабери _нит расправе"
+#: src/importldif.c:1001
+msgid "Import LDIF file into Address Book"
+msgstr "Увоз LDIF датотеке у адресар"
-#: src/mainwindow.c:445 src/messageview.c:151
-msgid "/_Edit/_Find in current message..."
-msgstr "/_Уређивање/Пронађи _текст у поруци..."
+#. Button panel
+#: src/importldif.c:1034
+msgid "Prev"
+msgstr "Назад"
-#: src/mainwindow.c:447
-msgid "/_Edit/_Search folder..."
-msgstr "/_Уређивање/Претражи _директоријум..."
+#: src/importldif.c:1035 src/toolbar.c:404 src/toolbar.c:496
+msgid "Next"
+msgstr "Напред"
-#: src/mainwindow.c:449
-msgid "/_View/Show or hi_de"
-msgstr "/П_реглед/_Приказивање"
+#: src/importmutt.c:143
+msgid "Error importing MUTT file."
+msgstr "Грешка при увозу MUTT датотеке."
-#: src/mainwindow.c:450
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
-msgstr "/П_реглед/_Приказивање/Стабло _директоријума"
+#: src/importmutt.c:171 src/importmutt.c:330 src/importpine.c:171
+#: src/importpine.c:331
+msgid "Please select a file to import."
+msgstr "Одаберите датотеку за увоз."
-#: src/mainwindow.c:452
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
-msgstr "/П_реглед/_Приказивање/Преглед _поруке"
+#: src/importmutt.c:185
+msgid "Select MUTT File"
+msgstr "Одаберите MUTT датотеку"
-#: src/mainwindow.c:454
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
-msgstr "/П_реглед/_Приказивање/_Линија алата"
+#: src/importmutt.c:242
+msgid "Import MUTT file into Address Book"
+msgstr "Увоз MUTT датотеке у адресар."
-#: src/mainwindow.c:456
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
-msgstr "/П_реглед/_Приказивање/_Линија алата/Ик_онице и текст"
+#: src/importpine.c:143
+msgid "Error importing Pine file."
+msgstr "Грешка при увозу Пине датотеке."
+
+#: src/importpine.c:185
+msgid "Select Pine File"
+msgstr "Одаберите Пине датотеку"
+
+#: src/importpine.c:242
+msgid "Import Pine file into Address Book"
+msgstr "Увоз Пине датотеке у адресар"
+
+#: src/inc.c:372
+msgid "Retrieving new messages"
+msgstr "Преузимање нових порука"
+
+#: src/inc.c:419
+msgid "Standby"
+msgstr "У приправности..."
+
+#: src/inc.c:549 src/inc.c:599
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Отказано"
+
+#: src/inc.c:560
+msgid "Retrieving"
+msgstr "Преузимање у току..."
+
+#: src/inc.c:569
+#, c-format
+msgid "Done (%d message (%s) received)"
+msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
+msgstr[0] "Готово (%d порука (%s) преузета)"
+msgstr[1] "Готово (%d поруке (%s) преузете)"
+msgstr[2] "Готово (%d порука (%s) преузет0)"
+
+#: src/inc.c:575
+msgid "Done (no new messages)"
+msgstr "Готово (нема нових порука)"
+
+#: src/inc.c:580
+msgid "Connection failed"
+msgstr "Неуспело повезивање"
+
+#: src/inc.c:583
+msgid "Auth failed"
+msgstr "Неуспело пријављивање"
+
+#. S_COL_SCORE
+#: src/inc.c:586 src/prefs_summary_column.c:89
+msgid "Locked"
+msgstr "Закључано"
+
+#: src/inc.c:596 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:245
+msgid "Timeout"
+msgstr "Време трајања"
+
+#: src/inc.c:694
+#, c-format
+msgid "Finished (%d new message)"
+msgid_plural "Finished (%d new messages)"
+msgstr[0] "Завршено (%d нова порука)"
+msgstr[1] "Завршено (%d нове поруке)"
+msgstr[2] "Завршено (%d нових порука)"
+
+#: src/inc.c:698
+msgid "Finished (no new messages)"
+msgstr "Завршено (нема нових порука)"
+
+#: src/inc.c:707
+msgid "Some errors occurred while getting mail."
+msgstr "Настале су грешке при преузимању порука."
+
+#: src/inc.c:748
+#, c-format
+msgid "%s: Retrieving new messages"
+msgstr "%s: Преузимање нових порука"
+
+#: src/inc.c:767
+#, c-format
+msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
+msgstr "Повезивање на POP3 сервер: %s..."
+
+#: src/inc.c:777
+#, c-format
+msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
+msgstr "Не могу да се повежем на POP3 сервер: %s:%d\n"
+
+#: src/inc.c:784
+#, c-format
+msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
+msgstr "Не могу да се повежем на POP3 сервер: %s:%d"
+
+#: src/inc.c:865 src/send_message.c:408
+msgid "Authenticating..."
+msgstr "Идентификација..."
+
+#: src/inc.c:866
+#, c-format
+msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
+msgstr "Преузимам поруке са %s (%s) ..."
+
+#: src/inc.c:872
+msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
+msgstr "Преузимам број нових порука (STAT)..."
+
+#: src/inc.c:876
+msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
+msgstr "Преузимам број нових порука (LAST)..."
+
+#: src/inc.c:880
+msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
+msgstr "Преузимам број нових порука (UIDL)..."
+
+#: src/inc.c:884
+msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
+msgstr "Преузимам величину порука (LIST)..."
+
+#: src/inc.c:894
+#, c-format
+msgid "Deleting message %d"
+msgstr "Уклањам поруку %d"
+
+#: src/inc.c:901 src/send_message.c:426
+msgid "Quitting"
+msgstr "Затварам везу са сервером"
+
+#: src/inc.c:926
+#, c-format
+msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
+msgstr "Преузимам поруке (%d / %d) (%s / %s)"
+
+#: src/inc.c:945
+#, c-format
+msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
+msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
+msgstr[0] "Преузимам (%d порука (%s) преузета)"
+msgstr[1] "Преузимам (%d поруке (%s) преузете)"
+msgstr[2] "Преузимам (%d порука (%s) преузето)"
+
+#: src/inc.c:1101
+msgid "Connection failed."
+msgstr "Неуспешно повезивање."
+
+#: src/inc.c:1104
+#, c-format
+msgid "Connection to %s:%d failed."
+msgstr "Повезивање са %s:%d није успело."
+
+#: src/inc.c:1109
+msgid "Error occurred while processing mail."
+msgstr "Настала је грешка при процесирању поруке."
+
+#: src/inc.c:1114
+#, c-format
+msgid ""
+"Error occurred while processing mail:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Настала је грешка при обради поруке:\n"
+"%s"
+
+#: src/inc.c:1120
+msgid "No disk space left."
+msgstr "На диску више нема места."
+
+#: src/inc.c:1125
+msgid "Can't write file."
+msgstr "Не могу да запишем датотеку."
+
+#: src/inc.c:1130
+msgid "Socket error."
+msgstr "Грешка у сокету."
+
+#: src/inc.c:1133
+#, c-format
+msgid "Socket error on connection to %s:%d."
+msgstr "Грешка у сокету за везу са %s:%d"
+
+#. consider EOF right after QUIT successful
+#: src/inc.c:1138 src/send_message.c:339 src/send_message.c:551
+msgid "Connection closed by the remote host."
+msgstr "Удаљени сервер је прекинуо везу."
+
+#: src/inc.c:1141
+#, c-format
+msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
+msgstr "Повезивање са %s:%d је обуставио удаљени сервер."
+
+#: src/inc.c:1146
+msgid "Mailbox is locked."
+msgstr "Сандуче је закључано."
+
+#: src/inc.c:1150
+#, c-format
+msgid ""
+"Mailbox is locked:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Сандуче је закључано:\n"
+"%s"
+
+#: src/inc.c:1156 src/send_message.c:536
+msgid "Authentication failed."
+msgstr "Неуспешна идентификација."
+
+#: src/inc.c:1161 src/send_message.c:539
+#, c-format
+msgid ""
+"Authentication failed:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Неуспешна идентификација:\n"
+"%s"
+
+#: src/inc.c:1166 src/send_message.c:555
+msgid "Session timed out."
+msgstr "Време за сесију је истекло."
+
+#: src/inc.c:1169
+#, c-format
+msgid "Connection to %s:%d timed out."
+msgstr "Истекло је време за везу са %s:%d."
+
+#: src/inc.c:1204
+msgid "Incorporation cancelled\n"
+msgstr "Увоз је обустављен\n"
+
+#: src/ldif.c:839
+msgid "Nick Name"
+msgstr "Надимак"
+
+#: src/main.c:171
+#, c-format
+msgid ""
+"File '%s' already exists.\n"
+"Can't create folder."
+msgstr ""
+"Датотека „%s“ већ постоји.\n"
+"Не могу да направим директоријум."
+
+#: src/main.c:290
+msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
+msgstr "g_thread није подржан glib-ом.\n"
+
+#: src/main.c:652
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
+msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЈЕ]...\n"
+
+#: src/main.c:654
+msgid " --compose [address] open composition window"
+msgstr " --compose [адреса] отвара прозор за прављење поруке"
+
+#: src/main.c:655
+msgid ""
+" --attach file1 [file2]...\n"
+" open composition window with specified files\n"
+" attached"
+msgstr ""
+" --attach фајл1 [фајл2]...\n"
+" отвара прозор за прављење поруке са прилагањем\n"
+" одабраног датотеке"
+
+#: src/main.c:658
+msgid " --receive receive new messages"
+msgstr " --receive преузимање нових порука"
+
+#: src/main.c:659
+msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
+msgstr " --receive-all преузимање нових порука са свих налога"
+
+#: src/main.c:660
+msgid " --send send all queued messages"
+msgstr " --send слање свих прирпремљених порука"
+
+#: src/main.c:661
+msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
+msgstr " --status [folder]... исписује укупан броја порука"
+
+#: src/main.c:662
+msgid ""
+" --status-full [folder]...\n"
+" show the status of each folder"
+msgstr ""
+" --status-full [folder]...\n"
+" исписује укупан броја порука за сваки директоријум"
+
+#: src/main.c:664
+msgid " --online switch to online mode"
+msgstr " --online прелазак у мрежни рад (умрежен)"
+
+#: src/main.c:665
+msgid " --offline switch to offline mode"
+msgstr " --offline напуштање мрежног рада (неумрежен)"
+
+#: src/main.c:666
+msgid " --debug debug mode"
+msgstr " --debug мод за проналажење грешака"
+
+#: src/main.c:667
+msgid " --help display this help and exit"
+msgstr " --help приказује ову помоћ и затвара програм"
+
+#: src/main.c:668
+msgid " --version output version information and exit"
+msgstr " --version исписује верзију и затвара програм"
+
+#: src/main.c:669
+msgid " --config-dir output configuration directory"
+msgstr " --config-dir исписује конфигурациони директоријум"
+
+#: src/main.c:707 src/summaryview.c:5320
+#, c-format
+msgid "Processing (%s)..."
+msgstr "Обрада (%s)..."
+
+#: src/main.c:710
+msgid "top level folder"
+msgstr "директоријум највишег нивоа"
+
+#: src/main.c:768
+msgid "Really quit?"
+msgstr "Да ли заиста желите да напустите програм?"
+
+#: src/main.c:769
+msgid "Composing message exists."
+msgstr "Састављање поруке је у току."
+
+#: src/main.c:770
+msgid "Draft them"
+msgstr "Недовршено"
+
+#: src/main.c:770
+msgid "Discard them"
+msgstr "Одбаци"
+
+#: src/main.c:770
+msgid "Don't quit"
+msgstr "Одустани"
+
+#: src/main.c:784
+msgid "Queued messages"
+msgstr "Припремљене поруке"
+
+#: src/main.c:785
+msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
+msgstr ""
+"Неке непослате поруке су стављене у директоријум за слање. Да ли желите да "
+"одмах напустите програм?"
+
+#: src/main.c:1040 src/toolbar.c:1997
+msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
+msgstr "Настале су грешке при слању припремљених порука."
+
+#: src/mainwindow.c:447 src/messageview.c:155
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Датотека"
+
+#: src/mainwindow.c:448
+msgid "/_File/_Add mailbox"
+msgstr "/_Датотека/Ново _сандуче"
+
+#: src/mainwindow.c:449
+msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
+msgstr "/_Датотека/Ново _сандуче/MH..."
+
+#: src/mainwindow.c:450 src/mainwindow.c:452 src/mainwindow.c:457
+#: src/mainwindow.c:459 src/mainwindow.c:462 src/mainwindow.c:464
+#: src/messageview.c:158
+msgid "/_File/---"
+msgstr "/_Датотека/---"
+
+#: src/mainwindow.c:451
+msgid "/_File/Change folder order"
+msgstr "/_Датотека/_Промена поретка директоријума"
+
+#: src/mainwindow.c:453
+msgid "/_File/_Import mbox file..."
+msgstr "/_Датотека/_Увези mbox датотеку..."
+
+#: src/mainwindow.c:454
+msgid "/_File/_Export to mbox file..."
+msgstr "/_Датотека/_Извези у mbox датотеку..."
+
+#: src/mainwindow.c:455
+msgid "/_File/Exp_ort selected to mbox file..."
+msgstr "/_Датотека/_Извези изабрано у mbox датотеку..."
+
+#: src/mainwindow.c:458
+msgid "/_File/Empty all _Trash folders"
+msgstr "/_Датотека/Испразни све директоријуме за с_меће"
+
+#: src/mainwindow.c:460 src/messageview.c:156
+msgid "/_File/_Save as..."
+msgstr "/_Датотека/Сачувај _као..."
+
+#: src/mainwindow.c:461 src/messageview.c:157
+msgid "/_File/_Print..."
+msgstr "/_Датотека/_Штампа..."
+
+#: src/mainwindow.c:463
+msgid "/_File/_Work offline"
+msgstr "/_Датотека/_Независан рад"
+
+#. {N_("/_File/_Close"), "<alt>W", app_exit_cb, 0, NULL},
+#: src/mainwindow.c:466
+msgid "/_File/E_xit"
+msgstr "/_Датотека/И_злаз"
+
+#: src/mainwindow.c:471
+msgid "/_Edit/Select _thread"
+msgstr "/_Уређивање/Одабери _нит расправе"
+
+#: src/mainwindow.c:473 src/messageview.c:165
+msgid "/_Edit/_Find in current message..."
+msgstr "/_Уређивање/Пронађи _текст у поруци..."
+
+#: src/mainwindow.c:475
+msgid "/_Edit/_Search folder..."
+msgstr "/_Уређивање/Претражи _директоријум..."
+
+#: src/mainwindow.c:476
+msgid "/_Edit/_Quick search"
+msgstr "/_Уређивање/_Брза претрага"
+
+#: src/mainwindow.c:477 src/messageview.c:168 src/summaryview.c:451
+msgid "/_View"
+msgstr "/П_реглед"
+
+#: src/mainwindow.c:478
+msgid "/_View/Show or hi_de"
+msgstr "/П_реглед/_Приказивање"
+
+#: src/mainwindow.c:479
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
+msgstr "/П_реглед/_Приказивање/Стабло _директоријума"
+
+#: src/mainwindow.c:481
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
+msgstr "/П_реглед/_Приказивање/Преглед _поруке"
+
+#: src/mainwindow.c:483
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
+msgstr "/П_реглед/_Приказивање/_Линија алата"
+
+#: src/mainwindow.c:485
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
+msgstr "/П_реглед/_Приказивање/_Линија алата/Ик_онице и текст"
+
+#: src/mainwindow.c:487
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
+msgstr "/П_реглед/_Приказивање/_Линија алата/_Иконице"
+
+#: src/mainwindow.c:489
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
+msgstr "/П_реглед/_Приказивање/_Линија алата/_Текст"
+
+#: src/mainwindow.c:491
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
+msgstr "/П_реглед/_Приказивање/_Линија алата/_Ништа"
+
+#: src/mainwindow.c:493
+msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
+msgstr "/П_реглед/_Приказивање/_Статусна линија"
+
+#: src/mainwindow.c:495 src/mainwindow.c:498 src/mainwindow.c:529
+#: src/mainwindow.c:553 src/mainwindow.c:662 src/mainwindow.c:666
+#: src/messageview.c:267
+msgid "/_View/---"
+msgstr "/П_реглед/---"
+
+#: src/mainwindow.c:496
+msgid "/_View/Separate f_older tree"
+msgstr "/П_реглед/Раздвојено _стабло директоријума"
+
+#: src/mainwindow.c:497
+msgid "/_View/Separate _message view"
+msgstr "/П_реглед/Раздвојени _приказ порука"
+
+#: src/mainwindow.c:499
+msgid "/_View/_Sort"
+msgstr "/П_реглед/Поре_дак"
+
+#: src/mainwindow.c:500
+msgid "/_View/_Sort/by _number"
+msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _броју поруке"
+
+#: src/mainwindow.c:501
+msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
+msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _величини поруке"
+
+#: src/mainwindow.c:502
+msgid "/_View/_Sort/by _date"
+msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _датуму прављења"
+
+#: src/mainwindow.c:503
+msgid "/_View/_Sort/by _from"
+msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _аутору поруке"
+
+#: src/mainwindow.c:504
+msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
+msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по п_римаоцу поруке"
+
+#: src/mainwindow.c:505
+msgid "/_View/_Sort/by _subject"
+msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _теми поруке"
+
+#: src/mainwindow.c:506
+msgid "/_View/_Sort/by _color label"
+msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по бо_ји поруке"
+
+#: src/mainwindow.c:508
+msgid "/_View/_Sort/by _mark"
+msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _ознаци"
+
+#: src/mainwindow.c:509
+msgid "/_View/_Sort/by _status"
+msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _статусу"
+
+#: src/mainwindow.c:510
+msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
+msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по прилозим_а"
+
+#: src/mainwindow.c:512
+msgid "/_View/_Sort/by score"
+msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по бодови_ма"
+
+#: src/mainwindow.c:513
+msgid "/_View/_Sort/by locked"
+msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _закључаности"
+
+#: src/mainwindow.c:514
+msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
+msgstr "/П_реглед/Поре_дак/_Несортирано"
+
+#: src/mainwindow.c:515 src/mainwindow.c:518
+msgid "/_View/_Sort/---"
+msgstr "/П_реглед/Поре_дак/---"
+
+#: src/mainwindow.c:516
+msgid "/_View/_Sort/Ascending"
+msgstr "/П_реглед/Поре_дак/Растуће сортирање [А->Ш]"
+
+#: src/mainwindow.c:517
+msgid "/_View/_Sort/Descending"
+msgstr "/П_реглед/Поре_дак/Опадајуће сортирање [Ш->А]"
+
+#: src/mainwindow.c:519
+msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
+msgstr "/П_реглед/Поре_дак/По _теми"
+
+#: src/mainwindow.c:521
+msgid "/_View/Th_read view"
+msgstr "/П_реглед/_Формирај нити расправа"
+
+#: src/mainwindow.c:522
+msgid "/_View/E_xpand all threads"
+msgstr "/П_реглед/_Разгранај све нити расправа"
+
+#: src/mainwindow.c:523
+msgid "/_View/Co_llapse all threads"
+msgstr "/П_реглед/_Скупи све нити расправа"
+
+#: src/mainwindow.c:524
+msgid "/_View/_Hide read messages"
+msgstr "/П_реглед/С_акриј прочитане поруке"
+
+#: src/mainwindow.c:525
+msgid "/_View/Set displayed _columns"
+msgstr "/П_реглед/_Колоне за приказ..."
+
+#: src/mainwindow.c:526
+msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Folder list..."
+msgstr "/П_реглед/_Колоне за приказ.../у попису _директоријума"
+
+#: src/mainwindow.c:527
+msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Message list..."
+msgstr "/П_реглед/_Колоне за приказ.../у попису _порука"
+
+#: src/mainwindow.c:530
+msgid "/_View/_Go to"
+msgstr "/П_реглед/_Иди на"
+
+#: src/mainwindow.c:531
+msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
+msgstr "/П_реглед/_Иди на/_Претходну поруку"
+
+#: src/mainwindow.c:532
+msgid "/_View/_Go to/_Next message"
+msgstr "/П_реглед/_Иди на/_Следећу поруку"
+
+#: src/mainwindow.c:533 src/mainwindow.c:538 src/mainwindow.c:541
+#: src/mainwindow.c:546 src/mainwindow.c:551
+msgid "/_View/_Go to/---"
+msgstr "/П_реглед/_Иди на/---"
+
+#: src/mainwindow.c:534
+msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
+msgstr "/П_реглед/_Иди на/П_ретходну непрочитану поруку"
+
+#: src/mainwindow.c:536
+msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
+msgstr "/П_реглед/_Иди на/С_ледећу непрочитану поруку"
+
+#: src/mainwindow.c:539
+msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
+msgstr "/П_реглед/_Иди на/Претходну но_ву поруку"
+
+#: src/mainwindow.c:540
+msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
+msgstr "/П_реглед/_Иди на/Сл_едећу нову поруку"
+
+#: src/mainwindow.c:542
+msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
+msgstr "/П_реглед/_Иди на/Претходну _маркирану поруку"
+
+#: src/mainwindow.c:544
+msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
+msgstr "/П_реглед/_Иди на/Следећу м_аркирану поруку"
+
+#: src/mainwindow.c:547
+msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
+msgstr "/П_реглед/_Иди на/Претходну _обојену поруку"
+
+#: src/mainwindow.c:549
+msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
+msgstr "/П_реглед/_Иди на/Следећу о_бојену поруку"
+
+#: src/mainwindow.c:552
+msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
+msgstr "/П_реглед/_Иди на/Други _директоријум..."
+
+#: src/mainwindow.c:556 src/mainwindow.c:563 src/messageview.c:171
+msgid "/_View/Character _encoding/---"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/---"
+
+#: src/mainwindow.c:560 src/messageview.c:175
+msgid "/_View/Character _encoding"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова"
+
+#: src/mainwindow.c:561 src/messageview.c:176
+msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/_Аутоматско препознавање"
+
+#: src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:179
+msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/7бит аски (US-ASC_II)"
+
+#: src/mainwindow.c:566 src/messageview.c:182
+msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Јуникод (_UTF-8)"
+
+#: src/mainwindow.c:570 src/messageview.c:185
+msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Западноевропски (ISO-8859-_1)"
+
+#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:187
+msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Западноевропски (ISO-_8859-15)"
+
+#: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:190
+msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Централноевропски (ISO-8859-_2)"
+
+#: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:193
+msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Балтички (ISO-8858-1_3)"
+
+#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:195
+msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Балтички (ISO-8859-_4)"
+
+#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:198
+msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Грчки (ISO-8859-_7)"
+
+#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:201
+msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Хебрејски (ISO-8859-_8)"
+
+#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:203
+msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Хебрејски (Windows-1255)"
+
+#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:206
+msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Турски (ISO-8859-_9)"
+
+#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:209
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Ћирилица (ISO-8859-_5)"
+
+#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:211
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Ћирилица (KOI8-_R)"
+
+#: src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:213
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Ћирилица (KOI8-_U)"
+
+#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:215
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Ћирилица (Windows-1251)"
+
+#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:218
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Јапански (ISO-2022-_JP)"
+
+#: src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:220
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Јапански (ISO-2022-JP-2)"
+
+#: src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:222
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Јапански (_EUC-JP)"
+
+#: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:224
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Јапански (_Shift__JIS)"
+
+#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:227
+msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Поједностављени Кинески (_GB2312)"
+
+#: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:229
+msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Поједностављени Кинески (GBK)"
+
+#: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:231
+msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Традиционални Кинески (_Big5)"
+
+#: src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:233
+msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Традиционални Кинески (EUC-_ТW)"
+
+#: src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:235
+msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Кинески (ISO-2022-_CN)"
+
+#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:238
+msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Корејски (EUC-_KR)"
+
+#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:240
+msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Корејски (ISO-2022-KR)"
+
+#: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:243
+msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Таи (TIS-620)"
+
+#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:245
+msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Таи (Windows-874)"
+
+#: src/mainwindow.c:647 src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:252
+#: src/messageview.c:258
+msgid "/_View/Decode/---"
+msgstr "/П_реглед/Дешифровање/---"
+
+#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:255
+msgid "/_View/Decode"
+msgstr "/П_реглед/Дешифровање"
+
+#: src/mainwindow.c:651 src/messageview.c:256
+msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
+msgstr "/П_реглед/Дешифровање/_Аутоматско препознавање"
+
+#: src/mainwindow.c:654 src/messageview.c:259
+msgid "/_View/Decode/_8bit"
+msgstr "/П_реглед/Дешифровање/_8-битно"
+
+#: src/mainwindow.c:655 src/messageview.c:260
+msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
+msgstr "/П_реглед/Дешифровање/Као за _штампање"
+
+#: src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:261
+msgid "/_View/Decode/_Base64"
+msgstr "/П_реглед/Дешифровање/_База 64"
+
+#: src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:262
+msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
+msgstr "/П_реглед/Дешифровање/_Уу шифровано"
+
+#: src/mainwindow.c:663 src/summaryview.c:452
+msgid "/_View/Open in new _window"
+msgstr "/П_реглед/Прикажи у _новом прозору"
+
+#: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:268
+msgid "/_View/Mess_age source"
+msgstr "/П_реглед/И_зворна порука"
+
+#: src/mainwindow.c:665
+msgid "/_View/Show all headers"
+msgstr "/П_реглед/Прикажи комплетно заглавље"
+
+#: src/mainwindow.c:667
+msgid "/_View/_Update summary"
+msgstr "/П_реглед/_Освежи листу порука"
+
+#: src/mainwindow.c:670
+msgid "/_Message/Recei_ve"
+msgstr "/_Порука/Преу_зимање"
+
+#: src/mainwindow.c:671
+msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
+msgstr "/_Порука/Преу_зимање/Преузми са _активног налога"
+
+#: src/mainwindow.c:673
+msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
+msgstr "/_Порука/Преу_зимање/Преузми са _одабраних налога"
+
+#: src/mainwindow.c:675
+msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
+msgstr "/_Порука/Преу_зимање/_Заустави преузимање"
+
+#: src/mainwindow.c:677
+msgid "/_Message/Recei_ve/---"
+msgstr "/_Порука/Преу_зимање/---"
+
+#: src/mainwindow.c:678
+msgid "/_Message/_Send queued messages"
+msgstr "/_Порука/По_шаљи припремљене поруке"
+
+#: src/mainwindow.c:680
+msgid "/_Message/Compose a_n email message"
+msgstr "/_Порука/Ново _електронско писмо"
+
+#: src/mainwindow.c:681
+msgid "/_Message/Compose a news message"
+msgstr "/_Порука/Нови _чланак за дискусиону групу"
+
+#: src/mainwindow.c:682 src/messageview.c:275
+msgid "/_Message/_Reply"
+msgstr "/_Порука/_Одговор"
+
+#: src/mainwindow.c:683
+msgid "/_Message/Repl_y to"
+msgstr "/_Порука/О_дговор"
+
+#: src/mainwindow.c:684 src/messageview.c:276
+msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
+msgstr "/_Порука/О_дговор/_Свима"
+
+#: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:278
+msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
+msgstr "/_Порука/О_дговор/_Аутору"
+
+#: src/mainwindow.c:686 src/messageview.c:280
+msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
+msgstr "/_Порука/О_дговор/На _дописно друштво"
+
+#: src/mainwindow.c:688
+msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
+msgstr "/_Порука/Одговор аутору _и на дискусиону групу"
+
+#: src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:283
+msgid "/_Message/_Forward"
+msgstr "/_Порука/Прос_леди"
+
+#: src/mainwindow.c:691
+msgid "/_Message/Redirect"
+msgstr "/_Порука/Преу_смери"
+
+#: src/mainwindow.c:693
+msgid "/_Message/M_ove..."
+msgstr "/_Порука/Пре_мести"
+
+#: src/mainwindow.c:694
+msgid "/_Message/_Copy..."
+msgstr "/_Порука/Умно_жи"
+
+#: src/mainwindow.c:695
+msgid "/_Message/Move to _trash"
+msgstr "/_Порука/Премести у _смеће"
+
+#: src/mainwindow.c:696
+msgid "/_Message/_Delete..."
+msgstr "/_Порука/_Уклони"
+
+#: src/mainwindow.c:697
+msgid "/_Message/Cancel a news message"
+msgstr "/_Порука/У_кини поруку на дискусионој групи"
+
+#: src/mainwindow.c:699
+msgid "/_Message/_Mark"
+msgstr "/_Порука/Обележава_ње"
+
+#: src/mainwindow.c:700
+msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
+msgstr "/_Порука/Обележава_ње/_Означи"
+
+#: src/mainwindow.c:701
+msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
+msgstr "/_Порука/Обележава_ње/Уклони о_знаку"
+
+#: src/mainwindow.c:702
+msgid "/_Message/_Mark/---"
+msgstr "/_Порука/Обележава_ње/---"
+
+#: src/mainwindow.c:703
+msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
+msgstr "/_Порука/Обележава_ње/_Непрочитано"
+
+#: src/mainwindow.c:704
+msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
+msgstr "/_Порука/Обележава_ње/_Прочитано"
+
+#: src/mainwindow.c:706
+msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
+msgstr "/_Порука/Обележава_ње/_Све прочитано"
+
+#: src/mainwindow.c:708 src/messageview.c:288
+msgid "/_Message/Re-_edit"
+msgstr "/_Порука/Преуре_ђивање"
+
+#: src/mainwindow.c:711
+msgid "/_Tools/_Address book..."
+msgstr "/_Алати/_Адресар"
+
+#: src/mainwindow.c:712 src/messageview.c:292
+msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
+msgstr "/_Алати/_Додај аутора у адресар"
+
+#: src/mainwindow.c:714
+msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
+msgstr "/_Алати/Сакупљање адрес_а"
+
+#: src/mainwindow.c:715
+msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
+msgstr "/_Алати/Сакупљање адрес_/Из одабраног _директоријума..."
+
+#: src/mainwindow.c:717
+msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
+msgstr "/_Алати/Сакупљање адрес_а/Из одабраних _порука..."
+
+#: src/mainwindow.c:720
+msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
+msgstr "/_Алати/_Филтрирај све поруке у директоријуму"
+
+#: src/mainwindow.c:722
+msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
+msgstr "/_Алати/Фи_лтрирај изабране поруке"
+
+#: src/mainwindow.c:724 src/messageview.c:295
+msgid "/_Tools/_Create filter rule"
+msgstr "/_Алати/Ново правило _филтера"
+
+#: src/mainwindow.c:725 src/messageview.c:297
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
+msgstr "/_Алати/Ново правило _филтера/Ауто_матски"
+
+#: src/mainwindow.c:727 src/messageview.c:299
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
+msgstr "/_Алати/Ново правило _филтера/по _аутору"
+
+#: src/mainwindow.c:729 src/messageview.c:301
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
+msgstr "/_Алати/Ново правило _филтера/по _примаоцу"
+
+#: src/mainwindow.c:731 src/messageview.c:303
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
+msgstr "/_Алати/Ново правило _филтера/по _теми"
+
+#: src/mainwindow.c:733
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule"
+msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду"
+
+#: src/mainwindow.c:734
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically"
+msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/_Аутоматски"
+
+#: src/mainwindow.c:736
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From"
+msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/по _Аутору"
+
+#: src/mainwindow.c:738
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To"
+msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/по П_римаоцу"
+
+#: src/mainwindow.c:740
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject"
+msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/по _Теми"
+
+#: src/mainwindow.c:745
+msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders"
+msgstr "/_Алати/_Пронађи нове поруке у свим директоријумима"
+
+#: src/mainwindow.c:747
+msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
+msgstr "/_Алати/_Уклањање дуплираних порука"
+
+#: src/mainwindow.c:749
+msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
+msgstr "/_Алати/_Уклањање дуплираних порука/У _изабраним директоријумима"
+
+#: src/mainwindow.c:751
+msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
+msgstr "/_Алати/_Уклањање дуплираних порука/У _свим директоријумима"
+
+#: src/mainwindow.c:754
+msgid "/_Tools/E_xecute"
+msgstr "/_Алати/_Изврши одабране акције"
+
+#: src/mainwindow.c:757
+msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..."
+msgstr "/_Алати/SSL Серти_фикати..."
+
+#: src/mainwindow.c:761
+msgid "/_Tools/_Log window"
+msgstr "/_Алати/Прозор дневника _рада"
+
+#: src/mainwindow.c:763
+msgid "/_Configuration"
+msgstr "/Подеша_вање"
+
+#: src/mainwindow.c:764
+msgid "/_Configuration/C_hange current account"
+msgstr "/Подеша_вање/Про_мена активног налога"
+
+#: src/mainwindow.c:766
+msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
+msgstr "/Подеша_вање/Поставке ак_тивног налога..."
+
+#: src/mainwindow.c:768
+msgid "/_Configuration/Create _new account..."
+msgstr "/Подеша_вање/Прављење _новог налога..."
+
+#: src/mainwindow.c:770
+msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
+msgstr "/Подеша_вање/Уређивање _свих налога..."
+
+#: src/mainwindow.c:772
+msgid "/_Configuration/---"
+msgstr "/Подеша_вање/---"
+
+#: src/mainwindow.c:773
+msgid "/_Configuration/P_references..."
+msgstr "/Подеша_вање/_Поставке..."
+
+#: src/mainwindow.c:775
+msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..."
+msgstr "/Подеша_вање/Предо_брада..."
+
+#: src/mainwindow.c:777
+msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..."
+msgstr "/Подеша_вање/На_кнадна обрада..."
+
+#: src/mainwindow.c:779
+msgid "/_Configuration/_Filtering..."
+msgstr "/Подеша_вање/_Филтрирање..."
+
+#: src/mainwindow.c:781
+msgid "/_Configuration/_Templates..."
+msgstr "/Подеша_вање/_Шаблони..."
+
+#: src/mainwindow.c:782
+msgid "/_Configuration/_Actions..."
+msgstr "/Подеша_вање/_Акције..."
+
+#: src/mainwindow.c:783
+msgid "/_Configuration/Plu_gins..."
+msgstr "/Подеша_вање/_Додатци..."
+
+#: src/mainwindow.c:786
+msgid "/_Help/_Manual (Local)"
+msgstr "/По_моћ/_Приручник (Локални)"
+
+#: src/mainwindow.c:787
+msgid "/_Help/Ma_nual (Sylpheed Doc Homepage)"
+msgstr "/_Помоћ/_Приручник (Sylpheed документација на Интернету)"
+
+#: src/mainwindow.c:789
+msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
+msgstr "/По_моћ/_Често Постављана Питања (Локални)"
+
+#: src/mainwindow.c:790
+msgid "/_Help/FA_Q (Sylpheed Doc Homepage)"
+msgstr "/_Помоћ/_Често Постављана Питања (Sylpheed документација на Интернету)"
+
+#: src/mainwindow.c:792
+msgid "/_Help/_Claws FAQ (Claws Documentation)"
+msgstr "/_Помоћ/Claws Често _Постављана Питања (Claws документација)"
+
+#: src/mainwindow.c:794
+msgid "/_Help/---"
+msgstr "/По_моћ/---"
+
+#: src/mainwindow.c:939
+msgid "You are online. Click the icon to go offline"
+msgstr "Тренутно сте повезани на мрежу. Кликните на икону за независан рад"
+
+#: src/mainwindow.c:943
+msgid "You are offline. Click the icon to go online"
+msgstr "Тренутно нисте повезани на мрежу. Кликните на икону за повезивање"
+
+#: src/mainwindow.c:960
+msgid "Select account"
+msgstr " Одабери налог "
+
+#: src/mainwindow.c:1323 src/mainwindow.c:1364 src/mainwindow.c:1392
+#: src/prefs_folder_item.c:539
+msgid "Untitled"
+msgstr "Неименовано"
+
+#: src/mainwindow.c:1393
+msgid "none"
+msgstr "ништа"
+
+#: src/mainwindow.c:1671
+msgid "Delete all messages in trash folders?"
+msgstr "Да ли заиста желите да уклоним све поруке из смећа?"
+
+#: src/mainwindow.c:1690
+msgid "Add mailbox"
+msgstr "Додавање сандучета"
+
+#: src/mainwindow.c:1691
+msgid ""
+"Input the location of mailbox.\n"
+"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
+"scanned automatically."
+msgstr ""
+"Унесите адресу сандучета.\n"
+"Ако унесете адресу постојећег сандучета,\n"
+"оно ће аутоматски бити скенирано."
-#: src/mainwindow.c:458
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
-msgstr "/П_реглед/_Приказивање/_Линија алата/_Иконице"
+#: src/mainwindow.c:1697
+#, c-format
+msgid "The mailbox '%s' already exists."
+msgstr "Сандуче „%s“ већ постоји."
-#: src/mainwindow.c:460
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
-msgstr "/П_реглед/_Приказивање/_Линија алата/_Текст"
+#: src/mainwindow.c:1702 src/setup.c:51
+msgid "Mailbox"
+msgstr "Поштанско сандуче"
-#: src/mainwindow.c:462
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
-msgstr "/П_реглед/_Приказивање/_Линија алата/_Ништа"
+#: src/mainwindow.c:1707 src/setup.c:54
+msgid ""
+"Creation of the mailbox failed.\n"
+"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
+"there."
+msgstr ""
+"Прављење сандучета није успело.\n"
+"Можда неке датотеке већ постоје, или немате дозволу да пишете."
-#: src/mainwindow.c:464
-msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
-msgstr "/П_реглед/_Приказивање/_Статусна линија"
+#: src/mainwindow.c:2066
+msgid "Sylpheed - Folder View"
+msgstr "Стабло директоријума"
-#: src/mainwindow.c:467
-msgid "/_View/Separate f_older tree"
-msgstr "/П_реглед/П_лутајуће стабло директоријума"
+#: src/mainwindow.c:2102 src/messageview.c:437
+msgid "Sylpheed - Message View"
+msgstr "Приказ порука"
-#: src/mainwindow.c:468
-msgid "/_View/Separate m_essage view"
-msgstr "/П_реглед/Пл_утајући приказ порука"
+#: src/mainwindow.c:2493 src/plugins/trayicon/trayicon.c:342
+msgid "Exit"
+msgstr "Излаз"
-#: src/mainwindow.c:470
-msgid "/_View/_Sort"
-msgstr "/П_реглед/Поре_дак"
+#: src/mainwindow.c:2493 src/plugins/trayicon/trayicon.c:342
+msgid "Exit this program?"
+msgstr "Излаз из програма?"
-#: src/mainwindow.c:471
-msgid "/_View/_Sort/by _number"
-msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _броју поруке"
+#: src/mainwindow.c:2879
+msgid "Deleting duplicated messages..."
+msgstr "Уклањање дуплираних порука..."
-#: src/mainwindow.c:472
-msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
-msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _величини поруке"
+#: src/mainwindow.c:2913
+#, c-format
+msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
+msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
+msgstr[0] "Уклоњена %d дуплирана порука из %d директоријума.\n"
+msgstr[1] "Уклоњене %d дуплиране поруке из %d директоријума.\n"
+msgstr[2] "Уклоњено %d дуплираних порука из %d директоријума.\n"
-#: src/mainwindow.c:473
-msgid "/_View/_Sort/by _date"
-msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _датуму креирања"
+#: src/mainwindow.c:3054 src/summaryview.c:4128
+msgid "Processing rules to apply before folder rules"
+msgstr "Правило за обраду пре правила директоријума"
-#: src/mainwindow.c:474
-msgid "/_View/_Sort/by _from"
-msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _пошиљаоцу поруке"
+#: src/mainwindow.c:3062
+msgid "Processing rules to apply after folder rules"
+msgstr "Правило за обраду после правила директоријума"
-#: src/mainwindow.c:475
-msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
-msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по п_римаоцу поруке"
+#: src/mainwindow.c:3070 src/summaryview.c:4137
+msgid "Filtering configuration"
+msgstr "Подешавања филтера"
-#: src/mainwindow.c:476
-msgid "/_View/_Sort/by _subject"
-msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _теми поруке"
+#: src/matcher.c:1239 src/matcher.c:1240 src/matcher.c:1241 src/matcher.c:1242
+#: src/matcher.c:1243 src/matcher.c:1244 src/matcher.c:1245 src/matcher.c:1246
+msgid "(none)"
+msgstr "(ништа)"
-#: src/mainwindow.c:477
-msgid "/_View/_Sort/by _color label"
-msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по бо_ји поруке"
+#: src/message_search.c:108
+msgid "Find in current message"
+msgstr "Пронађи текст у поруци"
-#: src/mainwindow.c:479
-msgid "/_View/_Sort/by _mark"
-msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _ознаци"
+#: src/message_search.c:126
+msgid "Find text:"
+msgstr "Пронађи текст:"
-#: src/mainwindow.c:480
-msgid "/_View/_Sort/by _status"
-msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _статусу"
+#: src/message_search.c:141 src/prefs_matcher.c:559 src/summary_search.c:244
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Величина слова је битна"
-#: src/mainwindow.c:481
-msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
-msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по прилозим_а"
+#: src/message_search.c:200 src/summary_search.c:377
+msgid "Search failed"
+msgstr "Неуспешна претрага"
-#: src/mainwindow.c:483
-msgid "/_View/_Sort/by score"
-msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по бодови_ма"
+#: src/message_search.c:201 src/summary_search.c:378
+msgid "Search string not found."
+msgstr "Тражени критеријум није пронађен."
-#: src/mainwindow.c:484
-msgid "/_View/_Sort/by locked"
-msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _закључаности"
+#: src/message_search.c:210
+msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
+msgstr "Дошао сам до почетка поруке. Да наставим од краја?"
-#: src/mainwindow.c:485
-msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
-msgstr "/П_реглед/Поре_дак/_Несортирано"
+#: src/message_search.c:213
+msgid "End of message reached; continue from beginning?"
+msgstr "Дошап сам до краја поруке. Да наставим од почетка?"
-#: src/mainwindow.c:486 src/mainwindow.c:489
-msgid "/_View/_Sort/---"
-msgstr "/П_реглед/Поре_дак/---"
+#: src/message_search.c:216 src/summary_search.c:389
+msgid "Search finished"
+msgstr "Готова претрага."
-#: src/mainwindow.c:487
-msgid "/_View/_Sort/Ascending"
-msgstr "/П_реглед/Поре_дак/Растуће сортирање [А->Ш]"
+#: src/messageview.c:159
+msgid "/_File/_Close"
+msgstr "/_Датотека/_Затвори"
-#: src/mainwindow.c:488
-msgid "/_View/_Sort/Descending"
-msgstr "/П_реглед/Поре_дак/Опадајуће сортирање [Ш->А]"
+#: src/messageview.c:269
+msgid "/_View/Show all _headers"
+msgstr "/П_реглед/Прикажи комплетно за_главље поруке"
-#: src/mainwindow.c:490
-msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
-msgstr "/П_реглед/Поре_дак/По _теми"
+#: src/messageview.c:272
+msgid "/_Message/Compose _new message"
+msgstr "/_Порука/Направи нову поруку за _дискусиону групу"
-#: src/mainwindow.c:492
-msgid "/_View/Th_read view"
-msgstr "/П_реглед/_Формирај нити расправа"
+#: src/messageview.c:284
+msgid "/_Message/For_ward as attachment"
+msgstr "/_Порука/_Проследи као прилог"
-#: src/mainwindow.c:493
-msgid "/_View/E_xpand all threads"
-msgstr "/П_реглед/Разгранај с_ве нити расправа"
+#: src/messageview.c:286
+msgid "/_Message/Redirec_t"
+msgstr "/_Порука/Пре_усмери"
-#: src/mainwindow.c:494
-msgid "/_View/Co_llapse all threads"
-msgstr "/П_реглед/Скупи с_ве нити расправа"
+#: src/messageview.c:305
+msgid "/_Tools/Create processing rule"
+msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду"
-#: src/mainwindow.c:495
-msgid "/_View/_Hide read messages"
-msgstr "/П_реглед/С_акриј прочитане поруке"
+#: src/messageview.c:307
+msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
+msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/_Аутоматски"
-#: src/mainwindow.c:496
-msgid "/_View/Set displayed _items..."
-msgstr "/П_реглед/Подеси _делове заглавља за приказ..."
+#: src/messageview.c:309
+msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
+msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/по _Аутору"
-#: src/mainwindow.c:499
-msgid "/_View/_Go to"
-msgstr "/П_реглед/_Иди на"
+#: src/messageview.c:311
+msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
+msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/по П_римаоцу"
-#: src/mainwindow.c:500
-msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
-msgstr "/П_реглед/_Иди на/_Претходну поруку"
+#: src/messageview.c:313
+msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
+msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/по _Теми"
-#: src/mainwindow.c:501
-msgid "/_View/_Go to/_Next message"
-msgstr "/П_реглед/_Иди на/_Следећу поруку"
+#: src/messageview.c:542
+msgid "<No Return-Path found>"
+msgstr "<Нема Повратне-Путање>"
-#: src/mainwindow.c:502 src/mainwindow.c:507 src/mainwindow.c:510
-#: src/mainwindow.c:515 src/mainwindow.c:520
-msgid "/_View/_Go to/---"
-msgstr "/П_реглед/_Иди на/---"
+#: src/messageview.c:550
+#, c-format
+msgid ""
+"The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
+"does not correspond to the return path:\n"
+"Notification address: %s\n"
+"Return path: %s\n"
+"It is advised to not to send the return receipt."
+msgstr ""
+"Адреса за обавештавање пошиљаоца о приспећу поруке не одговара\n"
+"повратној путањи:\n"
+"Адреса за слање информације о приспећу: %s\n"
+"Повратна путања: %s\n"
+"Препоручљиво је да не шаљете обавештење о приспећу поруке."
-#: src/mainwindow.c:503
-msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
-msgstr "/П_реглед/_Иди на/П_ретходну непрочитану поруку"
+#: src/messageview.c:558 src/messageview.c:578
+msgid "+Don't Send"
+msgstr "+Одустани од слања"
-#: src/mainwindow.c:505
-msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
-msgstr "/П_реглед/_Иди на/С_ледећу непрочитану поруку"
+#: src/messageview.c:571
+msgid ""
+"This message is asking for a return receipt notification\n"
+"but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
+"officially addressed to you.\n"
+"It is advised to not to send the return .receipt."
+msgstr ""
+"У овој поруци се налази захтев за потврду пријема\n"
+"али упоређивањем поља заглавља „Прималац:“ и „Копија:“\n"
+"она није званично послата Вама.\n"
+"Савет је да не шаљете потврду пријема."
-#: src/mainwindow.c:508
-msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
-msgstr "/П_реглед/_Иди на/Претходну но_ву поруку"
+#: src/messageview.c:1024 src/mimeview.c:1160 src/summaryview.c:3508
+#: src/summaryview.c:3511 src/textview.c:2066
+msgid "Save as"
+msgstr "Сачувај као"
-#: src/mainwindow.c:509
-msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
-msgstr "/П_реглед/_Иди на/Сл_едећу нову поруку"
+#: src/messageview.c:1029 src/mimeview.c:1033 src/summaryview.c:3517
+#: src/textview.c:2078
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Препиши"
-#: src/mainwindow.c:511
-msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
-msgstr "/П_реглед/_Иди на/Претходну _маркирану поруку"
+#: src/messageview.c:1030
+msgid "Overwrite existing file?"
+msgstr "Да ли желите да се препише постојећа датотека?"
-#: src/mainwindow.c:513
-msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
-msgstr "/П_реглед/_Иди на/Следећу м_аркирану поруку"
+#: src/messageview.c:1038 src/summaryview.c:3528 src/summaryview.c:3531
+#: src/summaryview.c:3546
+#, c-format
+msgid "Can't save the file '%s'."
+msgstr "Не могу да сачувам датотеку „%s“."
-#: src/mainwindow.c:516
-msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
-msgstr "/П_реглед/_Иди на/Претходну _обојену поруку"
+#: src/messageview.c:1109
+msgid "This message asks for a return receipt."
+msgstr "У овој поруци се захтева потврда пријема."
-#: src/mainwindow.c:518
-msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
-msgstr "/П_реглед/_Иди на/Следећу о_бојену поруку"
+#: src/messageview.c:1110
+msgid "Send receipt"
+msgstr "Пошаљи потврду"
-#: src/mainwindow.c:521
-msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
-msgstr "/П_реглед/_Иди на/Други _директоријум..."
+#: src/messageview.c:1150
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved,\n"
+"and has been deleted from the server."
+msgstr ""
+"Ова порука је делимично преузета,\n"
+"и обрисана је са сервера."
-#: src/mainwindow.c:525 src/mainwindow.c:532 src/messageview.c:157
-msgid "/_View/_Code set/---"
-msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/---"
+#: src/messageview.c:1156
+#, c-format
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved;\n"
+"it is %s."
+msgstr ""
+"Ова порука је делимично преузета;\n"
+"величине је %s."
-#: src/mainwindow.c:529 src/messageview.c:161
-msgid "/_View/_Code set"
-msgstr "/П_реглед/С_куп знакова"
+#: src/messageview.c:1160 src/messageview.c:1182
+msgid "Mark for download"
+msgstr "Преузми"
-#: src/mainwindow.c:530 src/messageview.c:162
-msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
-msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/_Аутоматска детекција"
+#: src/messageview.c:1161 src/messageview.c:1173
+msgid "Mark for deletion"
+msgstr "Обриши"
-#: src/mainwindow.c:533 src/messageview.c:165
-msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
-msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/7бит аски (US-ASC_II)"
+#: src/messageview.c:1166
+#, c-format
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved;\n"
+"it is %s and will be downloaded."
+msgstr ""
+"Ова порука је делимично преузета;\n"
+"величине је %s и биће преузета."
-#: src/mainwindow.c:537 src/messageview.c:169
-msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
-msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Јуникод (_UTF-8)"
+#: src/messageview.c:1171 src/messageview.c:1184
+#: src/prefs_filtering_action.c:153
+msgid "Unmark"
+msgstr "Уклони ознаку"
-#: src/mainwindow.c:541 src/messageview.c:173
-msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
-msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Западноевропски (ISO-8859-_1)"
+#: src/messageview.c:1177
+#, c-format
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved;\n"
+"it is %s and will be deleted."
+msgstr ""
+"Ова порука је делимично преузета;\n"
+"величине је %s и биће обрисана."
-#: src/mainwindow.c:543 src/messageview.c:175
-msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
-msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Западноевропски (ISO-_8859-15)"
+#: src/messageview.c:1253
+msgid "Return Receipt Notification"
+msgstr "Пошаљи обавештење о пријему поруке"
-#: src/mainwindow.c:547 src/messageview.c:179
-msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
-msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Централноевропски (ISO-8859-_2)"
+#: src/messageview.c:1254
+msgid ""
+"The message was sent to several of your accounts.\n"
+"Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
+"notification:"
+msgstr ""
+"Порука је послата на више налога чији сте Ви власник.\n"
+"Одаберите са ког ће се налога послати обавештење о пријему поруке:"
-#: src/mainwindow.c:550 src/messageview.c:182
-msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Балтички (ISO-8858-1_3)"
+#: src/messageview.c:1258
+msgid "Send Notification"
+msgstr "Пошаљи обавештење"
-#: src/mainwindow.c:552 src/messageview.c:184
-msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
-msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Балтички (ISO-8859-_4)"
+#: src/messageview.c:1258
+msgid "+Cancel"
+msgstr "+Поништи"
-#: src/mainwindow.c:555 src/messageview.c:187
-msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
-msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Грчки (ISO-8859-_7)"
+#: src/messageview.c:1320 src/summaryview.c:3570 src/toolbar.c:175
+msgid "Print"
+msgstr "Штампање"
-#: src/mainwindow.c:558 src/messageview.c:190
-msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
-msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Турски (ISO-8859-_9)"
+#: src/messageview.c:1321 src/summaryview.c:3571
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter the print command line:\n"
+"('%s' will be replaced with file name)"
+msgstr ""
+"Унесите наредбу за штампање:\n"
+"(„%s“ ће бити замењено називом датотеке)"
-#: src/mainwindow.c:561 src/messageview.c:193
-msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
-msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Ћирилица (ISO-8859-_5)"
+#: src/messageview.c:1327 src/summaryview.c:3577
+#, c-format
+msgid ""
+"Print command line is invalid:\n"
+"'%s'"
+msgstr ""
+"Наредба за штампање је неисправна:\n"
+"„%s“"
-#: src/mainwindow.c:563 src/messageview.c:195
-msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
-msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Ћирилица (KOI8-_R)"
+#: src/messageview.c:1338 src/summaryview.c:3599
+msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
+msgstr "Не могу да штампам: порука не садржи текст."
-#: src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:197
-msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Ћирилица (Windows-1251)"
+#: src/mh.c:392
+#, c-format
+msgid "can't copy message %s to %s\n"
+msgstr "не могу да копирам поруку %s у %s\n"
-#: src/mainwindow.c:569 src/messageview.c:201
-msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
-msgstr "/Ð\9f_Ñ\80еглед/С_кÑ\83п знакова/Ð\88апанÑ\81ки (ISO-2022-JP)"
+#: src/mh_gtk.c:58
+msgid "/Remove _mailbox"
+msgstr "/Уклони _Ñ\81андÑ\83Ñ\87е"
-#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:204
-msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
-msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Јапански (ISO-2022-JP-2)"
+#: src/mh_gtk.c:319
+#, c-format
+msgid ""
+"Really remove the mailbox '%s' ?\n"
+"(The messages are NOT deleted from the disk)"
+msgstr ""
+"Да ли заиста желите да уклоните налог „%s“ ?\n"
+"(Поруке НЕЋЕ бити обрисане са диска)"
-#: src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:207
-msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
-msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Јапански (EUC-JP)"
+#: src/mh_gtk.c:321
+msgid "Remove mailbox"
+msgstr "Уколни налог"
-#: src/mainwindow.c:577 src/messageview.c:209
-msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
-msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Јапански (_Shift_JIS)"
+#: src/mimeview.c:153
+msgid "/_Open"
+msgstr "/_Отвори"
-#: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:213
-msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
-msgstr "/Ð\9f_Ñ\80еглед/С_кÑ\83п знакова/Ð\9fоÑ\98едноÑ\81Ñ\82авÑ\99ени Ð\9aинеÑ\81ки (GB2312)"
+#: src/mimeview.c:154
+msgid "/Open _with..."
+msgstr "/Ð\9eÑ\82воÑ\80и _Ñ\81а..."
-#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:215
-msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
-msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Традиционални Кинески (Big5)"
+#: src/mimeview.c:155
+msgid "/_Display as text"
+msgstr "/_Прикажи као текст"
-#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:217
-msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
-msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Традиционални Кинески (EUC-ТW)"
+#: src/mimeview.c:156
+msgid "/_Save as..."
+msgstr "/_Сачувај као..."
-#: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:219
-msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
-msgstr "/Ð\9f_Ñ\80еглед/С_кÑ\83п знакова/Ð\9aинеÑ\81ки (ISO-2022-CN)"
+#: src/mimeview.c:157
+msgid "/Save _all..."
+msgstr "/СаÑ\87Ñ\83ваÑ\98 Ñ\81_ве пÑ\80илоге..."
-#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:222
-msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
-msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Корејски (EUC-KR)"
+#: src/mimeview.c:196
+msgid "MIME Type"
+msgstr "MIME тип"
-#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:224
-msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
-msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Корејски (ISO-2022-KR)"
+#: src/mimeview.c:641
+msgid "Check"
+msgstr "Провери"
-#: src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:227
-msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
-msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Таи (TIS-620)"
+#: src/mimeview.c:646 src/mimeview.c:651 src/mimeview.c:656
+msgid "Full info"
+msgstr "Комплетна информација"
-#: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:229
-msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
-msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Таи (Windows-874)"
+#: src/mimeview.c:661
+msgid "Check again"
+msgstr "Поново провери"
-#: src/mainwindow.c:605 src/summaryview.c:450
-msgid "/_View/Open in new _window"
-msgstr "/П_реглед/Прикажи поруку у _новом прозору"
+#: src/mimeview.c:969 src/mimeview.c:1041 src/mimeview.c:1220
+#: src/mimeview.c:1250
+msgid "Can't save the part of multipart message."
+msgstr "Не могу да сачувам део комбиноване поруке."
-#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:237
-msgid "/_View/Mess_age source"
-msgstr "/П_реглед/Прикажи и_звор поруке у новом прозору"
+#: src/mimeview.c:1031 src/textview.c:2076
+#, c-format
+msgid "Overwrite existing file '%s'?"
+msgstr "Да ли да препишем постојећу датотеку „%s“?"
-#: src/mainwindow.c:607
-msgid "/_View/Show all _headers"
-msgstr "/П_реглед/Прикажи комплетно за_главље поруке"
+#: src/mimeview.c:1068
+msgid "Select destination folder"
+msgstr "Изаберите одредишни директоријум"
-#: src/mainwindow.c:609
-msgid "/_View/_Update summary"
-msgstr "/П_реглед/_Освежи листу порука"
+#: src/mimeview.c:1075
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a directory."
+msgstr "„%s“ није директоријум.."
-#: src/mainwindow.c:612
-msgid "/_Message/Get new ma_il"
-msgstr "/_Порука/Преузми но_ву пошту"
+#: src/mimeview.c:1260
+msgid "Open with"
+msgstr "Отвори са"
-#: src/mainwindow.c:613
-msgid "/_Message/Get from _all accounts"
-msgstr "/_Порука/Преузми са одабрани_х налога"
+#: src/mimeview.c:1261
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter the command line to open file:\n"
+"('%s' will be replaced with file name)"
+msgstr ""
+"Унесите наредбу за отварање датотеке:\n"
+"(„%s“ ће бити замењено називом датотеке)"
-#: src/mainwindow.c:615
-msgid "/_Message/Cancel receivin_g"
-msgstr "/_Порука/О_бустави преузимање"
+#: src/news.c:205
+#, c-format
+msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
+msgstr "Успостављам NNTP конекције са %s:%d ...\n"
-#: src/mainwindow.c:617
-msgid "/_Message/_Send queued messages"
-msgstr "/_Порука/Пошаљи припр_емљене поруке"
+#: src/news.c:279
+#, c-format
+msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
+msgstr "NNTP веза са %s:%d је прекинута. Поново успостављам везу...\n"
-#: src/mainwindow.c:619
-msgid "/_Message/Compose a_n email message"
-msgstr "/_Порука/Креирај поруку _е-поште"
+#: src/news.c:409
+msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
+msgstr "не могу да преузем листу дискусионих група\n"
-#: src/mainwindow.c:620
-msgid "/_Message/Compose a news message"
-msgstr "/_Порука/Креирај поруку за _дискусиону групу"
+#: src/news.c:522
+msgid "can't post article.\n"
+msgstr "не могу да пошаљем чланак.\n"
-#: src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:244
-msgid "/_Message/_Reply"
-msgstr "/_Порука/О_дговори"
+#: src/news.c:548
+#, c-format
+msgid "can't retrieve article %d\n"
+msgstr "не могу да преузмем чланак %d\n"
-#: src/mainwindow.c:622
-msgid "/_Message/Repl_y to"
-msgstr "/_Порука/Одговори_..."
+#: src/news.c:597
+#, c-format
+msgid "can't select group: %s\n"
+msgstr "не могу да одаберем групу: %s\n"
-#: src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:245
-msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
-msgstr "/_Порука/Одговори_.../_Свима"
+#: src/news.c:825
+#, c-format
+msgid "can't set group: %s\n"
+msgstr "не могу да поставим групу: %s\n"
-#: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:247
-msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
-msgstr "/_Порука/Одговори_.../_Пошиљаоцу"
+#: src/news.c:833
+#, c-format
+msgid "invalid article range: %d - %d\n"
+msgstr "неисправан опсег чланака: %d - %d\n"
-#: src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:249
-msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
-msgstr "/_Порука/Одговори_.../На _дописно друштво"
+#: src/news.c:853
+#, c-format
+msgid "error occurred while getting %s.\n"
+msgstr "настала је грешка при прузимању %s.\n"
-#: src/mainwindow.c:627
-msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
-msgstr "/_Порука/Нас_тави-на и одговори"
+#: src/news.c:871
+#, c-format
+msgid "getting xover %d in %s...\n"
+msgstr "преузимам XOVER %d у %s...\n"
-#: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:252
-msgid "/_Message/_Forward"
-msgstr "/_Порука/Прос_леди"
+#: src/news.c:875 src/news.c:960
+msgid "can't get xover\n"
+msgstr "не могу да преузмем XOVER одговор\n"
-#: src/mainwindow.c:630
-msgid "/_Message/Redirect"
-msgstr "/_Порука/Пре_усмери"
+#: src/news.c:884 src/news.c:970
+msgid "error occurred while getting xover.\n"
+msgstr "настала је грешка при преузимању XOVER одговора.\n"
-#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:257
-msgid "/_Message/Re-_edit"
-msgstr "/_Порука/Поново и_змени"
+#: src/news.c:890 src/news.c:983
+#, c-format
+msgid "invalid xover line: %s\n"
+msgstr "неисправна линија XOVER одговора: %s\n"
-#: src/mainwindow.c:634
-msgid "/_Message/M_ove..."
-msgstr "/_Порука/_Премести..."
+#: src/news.c:905 src/news.c:924 src/news.c:1002 src/news.c:1037
+msgid "can't get xhdr\n"
+msgstr "не могу да преузмем XHDR одговор\n"
-#: src/mainwindow.c:635
-msgid "/_Message/_Copy..."
-msgstr "/_Порука/_Копирај..."
+#: src/news.c:914 src/news.c:933 src/news.c:1014 src/news.c:1049
+msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
+msgstr "настала је грешка при преузимању XHDR одговора.\n"
-#: src/mainwindow.c:636
-msgid "/_Message/_Delete"
-msgstr "/_Порука/_Уклони"
+#: src/news.c:956
+#, c-format
+msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
+msgstr "преузимам XOVER %d - %d у %s...\n"
-#: src/mainwindow.c:637
-msgid "/_Message/Cancel a news message"
-msgstr "/_Порука/Укини поруку на диск_усионој групи"
+#: src/news_gtk.c:52
+msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
+msgstr "/Пријава на диску_сиону групу"
-#: src/mainwindow.c:639
-msgid "/_Message/_Mark"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/_Ð\9eбележаваÑ\9aе"
+#: src/news_gtk.c:53
+msgid "/_Unsubscribe newsgroup"
+msgstr "/_Ð\9eдÑ\98авÑ\99иваÑ\9aе Ñ\81а диÑ\81кÑ\83Ñ\81ионе гÑ\80Ñ\83пе"
-#: src/mainwindow.c:640
-msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
-msgstr "/_Порука/_Обележавање/Пос_тави маркицу"
+#: src/news_gtk.c:55
+msgid "/Down_load"
+msgstr "/Преу_зимање"
-#: src/mainwindow.c:641
-msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
-msgstr "/_Порука/_Обележавање/_Уклони маркицу"
+#: src/news_gtk.c:59
+msgid "/News _account settings"
+msgstr "/Подешавања _налога за дискусионе групе"
-#: src/mainwindow.c:642
-msgid "/_Message/_Mark/---"
-msgstr "/_Порука/_Обележавање/---"
+#: src/news_gtk.c:60
+msgid "/Remove _news account"
+msgstr "/Уклони н_алог за дискусионе групе"
-#: src/mainwindow.c:643
-msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
-msgstr "/_Порука/_Обележавање/Обележи као _непрочитано"
+#: src/news_gtk.c:230
+#, c-format
+msgid "Really unsubscribe newsgroup '%s'?"
+msgstr "Да ли заиста желите да се одјавите са дискусионе групе „%s“?"
-#: src/mainwindow.c:644
-msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
-msgstr "/_Порука/_Обележавање/Обележи као _прочитано"
+#: src/news_gtk.c:231
+msgid "Unsubscribe newsgroup"
+msgstr "Одјављивање са дискусионе групе"
-#: src/mainwindow.c:646
-msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
-msgstr "/_Порука/_Обележавање/Обележи све као прочита_не"
+#: src/news_gtk.c:280
+#, c-format
+msgid "Really delete news account '%s'?"
+msgstr "Да ли заиста желите да уклоните налог за дискусионе групе „%s“?"
-#: src/mainwindow.c:649
-msgid "/_Tools/_Address book..."
-msgstr "/_Алати/_Адресар..."
+#: src/news_gtk.c:281
+msgid "Delete news account"
+msgstr "Уклањање налога за дискусионе групе"
-#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:261
-msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
-msgstr "/_Алати/_Додај пошиљаоца у адресар"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:118
+msgid "ClamAV: scanning message..."
+msgstr "ClamAV: проверавам поруке..."
-#: src/mainwindow.c:652
-msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
-msgstr "/_Алати/Сакупљање адрес_а"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:236
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:250
+msgid "Clam AntiVirus"
+msgstr "Clam АнтиВирус"
-#: src/mainwindow.c:653
-msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
-msgstr "/_Алати/Сакупљање адрес_/Из одабраног _директоријума..."
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:241
+msgid ""
+"This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
+"an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
+"\n"
+"When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or "
+"saved in a specially designated folder.\n"
+"\n"
+"This plugin only contains the actual function for scanning and deleting or "
+"moving the message. You probably want to load the Gtk+ User Interface plugin "
+"too, otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
+msgstr ""
+"Овај додатак користи Clam АнтиВирус за проверу свих порука које се "
+"преузимају са ИМАП, локалноих или POP налога.\n"
+"\n"
+"Када се у поруци открије прилог заражен вирусом, иста може бити уклоњена или "
+"сачувана у специјално одређеном директоријуму.\n"
+"\n"
+"Овај додатак садржи само основне функције за проверу и уклањање или "
+"премештање заражених порука. Вероватно ћете користити додатак за Гтк+ "
+"Корисничко сучеље или ћете ручно поставити подешавања додатка.\n"
-#: src/mainwindow.c:655
-msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
-msgstr "/_Алати/Сакупљање адрес_а/Из одабраних _порука..."
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:94
+msgid "Enable virus scanning"
+msgstr "Омогући проверу на вирусе"
-#: src/mainwindow.c:658
-msgid "/_Tools/_Filter messages"
-msgstr "/_Алати/_Филтрирај поруке"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:108
+msgid "Scan archive contents"
+msgstr "Провери садржај архива"
-#: src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:264
-msgid "/_Tools/_Create filter rule"
-msgstr "/_Алати/_Креирај филтер правило"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:121
+msgid "Maximum attachment size"
+msgstr "Максимална величина прилога"
-#: src/mainwindow.c:660 src/messageview.c:266
-msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
-msgstr "/_Алати/_Креирај филтер правило/_Аутоматски"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:139
+msgid "MB"
+msgstr "МБ"
-#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:268
-msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
-msgstr "/_Алати/_Креирај филтер правило/по _пошиљаоцу"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:143
+msgid "Save infected messages"
+msgstr "Сачувај инфициране поруке"
-#: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:270
-msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
-msgstr "/_Алати/_Креирај филтер правило/по п_римаоцу"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:156
+msgid "Save folder"
+msgstr "Директоријум у коме ће се снимати инфициране поруке"
-#: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:272
-msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
-msgstr "/_Алати/_Креирај филтер правило/по _теми"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:170
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:179
+msgid "Leave empty to use the default trash folder"
+msgstr "Оставите празно да би се користио подразумевани директоријум за смеће"
-#: src/mainwindow.c:671
-msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
-msgstr "/_Алати/_Уклони дуплиране поруке"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:276
+msgid "Clam AntiVirus GTK"
+msgstr "Clam АнтиВирус Гтк"
-#: src/mainwindow.c:674
-msgid "/_Tools/E_xecute"
-msgstr "/_Алати/_Изврши обележене акције"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:281
+msgid ""
+"This plugin provides a Preferences page for the Clam AntiVirus plugin.\n"
+"\n"
+"You will find the options in the Preferences window under Plugins/Clam "
+"AntiVirus.\n"
+"\n"
+"With this plugin you can enable the scanning, enable archive content "
+"scanning, set the maximum size of an attachment to be checked, (if the "
+"attachment is larger it will not be checked), configure whether infected "
+"mail should be received (default: Yes) and select the folder where infected "
+"mail will be saved.\n"
+msgstr ""
+"Овај додатак доноси страну за Подешавања Clam АнтиВирусног додатка.\n"
+"\n"
+"Пронаћићете опције на дијалогу „Остала подешавања...“ под ставком „Додатци / "
+"Clam АнтиВирус.\n"
+"\n"
+"Са овим додатком можете омогућити проверу, омогућири проверу садржаја "
+"архива, одредити максималну величину прилога који ће бити проверавани, (ако "
+"је прилог већи него што је дефинисано, неће бити проверен), одредити да ли "
+"ће инфицирана порука бити преузета (подразумевано: Да) и одабрати "
+"директоријум у коме ће се сачувати инфицирана порука.\n"
-#: src/mainwindow.c:677
-msgid "/_Tools/SSL certi_ficates..."
-msgstr "/_Алати/SSL Серти_фикати..."
+#: src/plugins/demo/demo.c:74
+msgid "Demo"
+msgstr "Показни"
-#: src/mainwindow.c:681
-msgid "/_Tools/_Log window"
-msgstr "/_Алати/Прозор дневника _рада"
+#: src/plugins/demo/demo.c:79
+msgid ""
+"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Sylpheed. It installs "
+"a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
+"\n"
+"It is not really useful"
+msgstr ""
+"Овај додатак је само приказ начина на који треба писати додатке за Sylpheed. "
+"Он поставља излаз за нови дневник рада и исписује га на стандардном излазу.\n"
+"\n"
+"У суштини, овај додатак нема употребну вредност."
-#: src/mainwindow.c:683
-msgid "/_Configuration"
-msgstr "/Подеша_вање"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:75
+msgid "Dillo Browser"
+msgstr "Дило прегледач Интернета"
-#: src/mainwindow.c:684
-msgid "/_Configuration/C_hange current account"
-msgstr "/Подеша_вање/_Промена активног налога"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:115
+msgid "Do not load remote links in mails"
+msgstr "Немој да учитаваш удаљене везе у порукама."
-#: src/mainwindow.c:686
-msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
-msgstr "/Подеша_вање/Поставке ак_тивног налога..."
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:121
+msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
+msgstr "Еквивалент Дило опцији „--local“"
-#: src/mainwindow.c:688
-msgid "/_Configuration/Create _new account..."
-msgstr "/Подеша_вање/_Креирање новог налога..."
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:123
+msgid "You can still load remote links by reloading the page"
+msgstr "Ипак можете учитати удаљене везе поновним учитавањем стране"
-#: src/mainwindow.c:690
-msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
-msgstr "/Подеша_вање/Уређивање _свих налога..."
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:130
+msgid "Full window mode (hide controls)"
+msgstr "Мод увећаног приказа (скривање контрола)"
-#: src/mainwindow.c:692
-msgid "/_Configuration/---"
-msgstr "/Подеша_вање/---"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:136
+msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
+msgstr "Еквивалент Дило опцији „--fullwindow“"
-#: src/mainwindow.c:693
-msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
-msgstr "/Подеша_вање/_Опште поставке..."
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:193
+msgid "Dillo HTML Viewer"
+msgstr "Дило HTML прегледник"
-#: src/mainwindow.c:695
-msgid "/_Configuration/_Scoring..."
-msgstr "/Подеша_вање/_Бодовање..."
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:198
+msgid "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser."
+msgstr "Овај додатак приказује HTML поруке користећи Дило прегледач веба."
-#: src/mainwindow.c:697
-msgid "/_Configuration/_Filtering..."
-msgstr "/Подеша_вање/_Филтрирање..."
+#: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:163
+msgid "MathML Viewer"
+msgstr "MathML прегледник"
-#: src/mainwindow.c:699
-msgid "/_Configuration/_Templates..."
-msgstr "/Подеша_вање/_Шаблони..."
+#: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:168
+msgid ""
+"This plugin uses the GtkMathView widget to render MathML attachments "
+"(Content-Type: text/mathml)"
+msgstr ""
+"Овај додатак користи GtkMathView алат за приказивање MathML прилога (Content-"
+"Type: text/mathml)"
-#: src/mainwindow.c:700
-msgid "/_Configuration/_Actions..."
-msgstr "/Подеша_вање/_Акције..."
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:89
+msgid "Passphrase"
+msgstr "Помоћна фраза"
-#: src/mainwindow.c:701
-msgid "/_Configuration/_Other Preferences..."
-msgstr "/Подеша_вање/О_стале поставке..."
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:249
+msgid "[no user id]"
+msgstr "[нема ИД броја корисника]"
-#: src/mainwindow.c:702
-msgid "/_Configuration/Plugins..."
-msgstr "/Подеша_вање/_Додатци..."
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:257
+#, c-format
+msgid ""
+"%sPlease enter the passphrase for:\n"
+"\n"
+" %.*s \n"
+"(%.*s)\n"
+msgstr ""
+"%sМолим Вас да унесете помоћну фразу за:\n"
+"\n"
+" %.*s \n"
+"(%.*s)\n"
-#: src/mainwindow.c:705
-msgid "/_Help/_Manual (Local)"
-msgstr "/По_моћ/_Приручник (Локални)"
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:261
+msgid ""
+"Bad passphrase! Try again...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Лоша помоћна фраза. Покушајте поново...\n"
+"\n"
-#: src/mainwindow.c:706
-msgid "/_Help/_Manual (Sylpheed Doc Homepage)"
-msgstr "/_Помоћ/_Приручник (Силфед документација на Интернету)"
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:122
+msgid "Store passphrase in memory"
+msgstr "Сачувај помоћну фразу у меморији"
-#: src/mainwindow.c:708
-msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
-msgstr "/По_моћ/_Често Постављана Питања (Локални)"
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:129
+msgid "Automatically check signatures"
+msgstr "Аутоматска провера потписа"
-#: src/mainwindow.c:709
-msgid "/_Help/_FAQ (Sylpheed Doc Homepage)"
-msgstr "/_Помоћ/_Често Постављана Питања (Силфед документација на Интернету)"
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:137
+msgid "Grab input while entering a passphrase"
+msgstr "Ухвати улаз при уносу помоћне фразе"
-#: src/mainwindow.c:711
-msgid "/_Help/_Claws FAQ (Claws Documentation)"
-msgstr "/_Помоћ/Claws Често _Постављана Питања (Клавс документација)"
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:146
+msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
+msgstr "Прикажи упозорење при покретању ако ГнуПГ није функционалан"
-#: src/mainwindow.c:713
-msgid "/_Help/---"
-msgstr "/По_моћ/---"
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:159
+msgid "Expire after"
+msgstr "Истиче након"
-#: src/mainwindow.c:832
-msgid "Go offline"
-msgstr "Ð\9eÑ\82каÑ\87и Ñ\81е Ñ\81а мÑ\80еже"
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:174
+msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
+msgstr "Ð\9fоÑ\81Ñ\82авиÑ\82е на â\80\9e0â\80\9c за Ñ\87Ñ\83ваÑ\9aе помоÑ\9bне Ñ\84Ñ\80азе Ñ\82оком Ñ\86еле Ñ\81еÑ\81иÑ\98е"
-#: src/mainwindow.c:836
-msgid "Go online"
-msgstr "УмÑ\80ежи Ñ\81е"
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:179 src/prefs_receive.c:169
+msgid "minute(s)"
+msgstr "минÑ\83Ñ\82(а)"
-#: src/mainwindow.c:852
-msgid "Select account"
-msgstr " Одабери налог "
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:275
+msgid "Sign key"
+msgstr "Кључ за потпис"
-#: src/mainwindow.c:1176 src/mainwindow.c:1193 src/prefs_folder_item.c:378
-msgid "Untitled"
-msgstr "Ð\9dеименовано"
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:308
+msgid "Use default GnuPG key"
+msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81Ñ\82и подÑ\80азÑ\83мевани GnuPG кÑ\99Ñ\83Ñ\87"
-#: src/mainwindow.c:1194
-msgid "none"
-msgstr "ниÑ\88Ñ\82а"
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:315
+msgid "Select key by your email address"
+msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е кÑ\99Ñ\83Ñ\87 за ваÑ\88е адÑ\80еÑ\81Ñ\83 е-поÑ\88Ñ\82е"
-#: src/mainwindow.c:1434
-msgid "Empty trash"
-msgstr "Ð\9fÑ\80ажÑ\9aеÑ\9aе Ñ\81меÑ\9bа"
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:322
+msgid "Specify key manually"
+msgstr "Ð Ñ\83Ñ\87но поÑ\81Ñ\82авÑ\99аÑ\9aе кÑ\99Ñ\83Ñ\87а"
-#: src/mainwindow.c:1435
-msgid "Empty all messages in trash?"
-msgstr "Ð\94а ли заиÑ\81Ñ\82а желиÑ\82е да Ñ\83клоним Ñ\81ве поÑ\80Ñ\83ке из Ñ\81меÑ\9bа?"
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:329
+msgid "User or key ID:"
+msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81ник или Ð\98Ð\94 кÑ\99Ñ\83Ñ\87а:"
-#: src/mainwindow.c:1453
-msgid "Add mailbox"
-msgstr "Ð\94одаваÑ\9aе Ñ\81андÑ\83Ñ\87еÑ\82а"
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:504
+msgid "GPG"
+msgstr "Ð\93Ð\9fÐ\93"
-#: src/mainwindow.c:1454
-msgid ""
-"Input the location of mailbox.\n"
-"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
-"scanned automatically."
-msgstr ""
-"Унесите адресу сандучета.\n"
-"Ако унесете адресу постојећег сандучета,\n"
-"оно ће аутоматски бити скенирано."
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:105
+#, c-format
+msgid "Please select key for '%s'"
+msgstr "Одаберите кључ за „%s“"
-#: src/mainwindow.c:1460 src/mainwindow.c:1497
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:108
#, c-format
-msgid "The mailbox `%s' already exists."
-msgstr "Поштанско сандуче „%s“ већ постоји."
+msgid "Collecting info for '%s' ... %c"
+msgstr "Прикупљање информација за „%s“ ... %c"
-#: src/mainwindow.c:1465 src/setup.c:57
-msgid "Mailbox"
-msgstr "Ð\9fоÑ\88Ñ\82анÑ\81ко Ñ\81андÑ\83Ñ\87е"
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:301
+msgid "Select Keys"
+msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е кÑ\99Ñ\83Ñ\87еве"
-#: src/mainwindow.c:1470 src/setup.c:61
-msgid ""
-"Creation of the mailbox failed.\n"
-"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
-"there."
-msgstr ""
-"Креирање сандучета није успело.\n"
-"Можда неке датотеке већ постоје, или Ви немате дозволу да пишете."
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:328
+msgid "Key ID"
+msgstr "ИД кључа"
-#: src/mainwindow.c:1490
-msgid "Add mbox mailbox"
-msgstr "Ð\94одаваÑ\9aе mbox поÑ\88Ñ\82анÑ\81ког Ñ\81андÑ\83Ñ\87еÑ\82а"
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:331
+msgid "Val"
+msgstr "Ð\92Ñ\80едноÑ\81Ñ\82"
-#: src/mainwindow.c:1491
-msgid "Input the location of mailbox."
-msgstr "УнеÑ\81иÑ\82е адÑ\80еÑ\81Ñ\83 mbox Ñ\81андÑ\83Ñ\87еÑ\82а."
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:352
+msgid "Select"
+msgstr "Ð\98забеÑ\80и"
-#: src/mainwindow.c:1507
-msgid "Creation of the mailbox failed."
-msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пело кÑ\80еиÑ\80аÑ\9aе Ñ\81андÑ\83Ñ\87еÑ\82а."
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:354 src/prefs_other.c:261
+msgid "Other"
+msgstr "Ð\9eÑ\81Ñ\82ало"
-#: src/mainwindow.c:1823
-msgid "Sylpheed - Folder View"
-msgstr "СилÑ\84ед - СÑ\82абло диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83ма"
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:478
+msgid "Add key"
+msgstr "Ð\94одаÑ\98 кÑ\99Ñ\83Ñ\87"
-#: src/mainwindow.c:1844 src/messageview.c:380
-msgid "Sylpheed - Message View"
-msgstr "СилÑ\84ед - Ð\9fÑ\80иказ поÑ\80Ñ\83ка"
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:479
+msgid "Enter another user or key ID:"
+msgstr "УнеÑ\81иÑ\82е Ñ\98оÑ\88 Ñ\98едног коÑ\80иÑ\81ника или Ð\98Ð\94 кÑ\99Ñ\83Ñ\87а:"
-#: src/mainwindow.c:2217
-msgid "Exit"
-msgstr "Ð\98злаз"
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:495
+msgid "Trust key"
+msgstr "Ð\92еÑ\80одоÑ\81Ñ\82оÑ\98ноÑ\81Ñ\82 кÑ\99Ñ\83Ñ\87а"
-#: src/mainwindow.c:2217
-msgid "Exit this program?"
-msgstr "Излаз из програма?"
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:496
+msgid ""
+"The selected key is not fully trusted.\n"
+"If you choose to encrypt the message with this key you don't\n"
+"know for sure that it will go to the person you mean it to.\n"
+"Do you trust it enough to use it anyway?"
+msgstr ""
+"Изабрани кључ није потпуно веродостојан.\n"
+"Ако одлучите да декриптујете поруку овим лкључем не можете\n"
+"да будете сигурни да припада особи којој мислите да припада.\n"
+"Да ли довољно верујете да би га ипак употербили?"
-#: src/matcher.c:1212 src/matcher.c:1213 src/matcher.c:1214 src/matcher.c:1215
-#: src/matcher.c:1216 src/matcher.c:1217 src/matcher.c:1218 src/matcher.c:1219
-msgid "(none)"
-msgstr "(ништа)"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:105
+msgid "Undefined"
+msgstr "Неодређено"
-#: src/message_search.c:88
-msgid "Find in current message"
-msgstr "Пронађи текст у поруци"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:107 src/prefs_receive.c:201
+#: src/prefs_send.c:163
+msgid "Never"
+msgstr "Никада"
-#: src/message_search.c:106
-msgid "Find text:"
-msgstr "Пронађи текст:"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:109
+msgid "Marginal"
+msgstr "Површно"
-#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:539 src/summary_search.c:182
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Ð\92елиÑ\87ина Ñ\81лова Ñ\98е биÑ\82на"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:113
+msgid "Ultimate"
+msgstr "Ð\9eÑ\81новно"
-#: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:188
-msgid "Backward search"
-msgstr "Претражи уназад"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:127 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:131
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:154
+msgid "The signature has not been checked."
+msgstr "Потпис није проверен."
-#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:313
-msgid "Search failed"
-msgstr "Неуспела претрага"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:142
+#, c-format
+msgid "Good signature from %s (Trust: %s)."
+msgstr "Важећи потпис %s (Поверљиво: %s)"
-#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:314
-msgid "Search string not found."
-msgstr "Тражени критеријум није пронађен."
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:146
+#, c-format
+msgid "Expired signature from %s."
+msgstr "Потпис од „%s“ је истекао."
-#: src/message_search.c:191
-msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
-msgstr "Дошао сам до почетка поруке. Да наставим од краја?"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:148
+#, c-format
+msgid "Expired key from %s."
+msgstr "Кључ од „%s“ је истекао."
-#: src/message_search.c:194
-msgid "End of message reached; continue from beginning?"
-msgstr "Дошап сам до краја поруке. Да наставим од почетка?"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:150
+#, c-format
+msgid "Bad signature from %s."
+msgstr "ЛОШ (невалидан) потпис од „%s“."
-#: src/message_search.c:197 src/summary_search.c:323
-msgid "Search finished"
-msgstr "Ð\93оÑ\82ова пÑ\80еÑ\82Ñ\80ага."
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:152
+msgid "No key available to verify this signature."
+msgstr "Ð\9dема кÑ\99Ñ\83Ñ\87 за веÑ\80иÑ\84икаÑ\86иÑ\98Ñ\83 овог поÑ\82пиÑ\81а."
-#: src/messageview.c:238
-msgid "/_View/Show all _header"
-msgstr "/П_реглед/Прикажи комплетно за_главље поруке"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:179
+#, c-format
+msgid "Signature made using %s key ID %s\n"
+msgstr "Потпис је направљен користећи %s кључ број %s\n"
-#: src/messageview.c:241
-msgid "/_Message/Compose _new message"
-msgstr "/_Порука/Креирај нову поруку за _дискусиону групу"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:187
+#, c-format
+msgid "Good signature from \"%s\"\n"
+msgstr "Добар потпис од „%s“\n"
-#: src/messageview.c:253
-msgid "/_Message/For_ward as attachment"
-msgstr "/_Порука/_Проследи као прилог"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:192
+#, c-format
+msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
+msgstr "Потпис од „%s“ је истекао\n"
-#: src/messageview.c:255
-msgid "/_Message/Redirec_t"
-msgstr "/_Порука/Пре_усмери"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:197
+#, c-format
+msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
+msgstr "ЛОШ (невалидан) потпис од „%s“\n"
-#: src/messageview.c:477
-msgid "<No Return-Path found>"
-msgstr "<Нема Повратне-Путање>"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:208
+#, c-format
+msgid " aka \"%s\"\n"
+msgstr " такође познат као „%s“\n"
-#: src/messageview.c:485
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:214
#, c-format
+msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
+msgstr "Отисак примарног кључа: %s\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:372
msgid ""
-"The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
-"does not correspond to the return path:\n"
-"Notification address: %s\n"
-"Return path: %s\n"
-"It is advised to not to send the return receipt."
+"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
+"OpenPGP support disabled."
msgstr ""
-"Адреса за обавештавање пошиљаоца о приспећу поруке не одговара\n"
-"повратној путањи:\n"
-"Адреса за слање информације о приспећу: %s\n"
-"Повратна путања: %s\n"
-"Препоручљиво је да не шаљете обавештење о приспећу поруке."
+"GnuPG није правилно инсталиран, или га треба надоградити.\n"
+"OpenPGP подршка је искључена."
-#: src/messageview.c:493
-msgid "+Don't Send"
-msgstr "+Одустани од слања"
+#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:57
+msgid "PGP/inline"
+msgstr "ПГП/линијски"
-#: src/messageview.c:503
+#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:62
msgid ""
-"This message is asking for a return receipt notification\n"
-"but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
-"officially addressed to you.\n"
-"Receipt notification cancelled."
+"This plugin enables signature verification of digitally signed messages, and "
+"decryption of encrypted messages. \n"
+"\n"
+"It also lets you send signed and encrypted messages."
msgstr ""
-"У поруци је постављен захтев за потврду њеног пријема\n"
-"али гледајући поља заглавља „Прималац:“ и „Копија:“\n"
-"она није званично послата Вама.\n"
-"Слање обавештења о приспећу поруке је обустављено."
-
-#: src/messageview.c:893 src/mimeview.c:986 src/mimeview.c:1074
-#: src/summaryview.c:3420
-msgid "Save as"
-msgstr "Сачувај као"
-
-#: src/messageview.c:898 src/mimeview.c:1016 src/mimeview.c:1080
-#: src/summaryview.c:3425
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Препиши"
-
-#: src/messageview.c:899
-msgid "Overwrite existing file?"
-msgstr "Да ли желите да се препише постојећа датотека?"
+"Овај додатак омогућава проверу електронског потписа поруке, и декриптовање "
+"криптованих порука. \n"
+"\n"
+"Такође Вам омогућава да потписујете и шаљете криптоване поруке."
-#: src/messageview.c:906 src/summaryview.c:3433 src/summaryview.c:3437
-#: src/summaryview.c:3454
-#, c-format
-msgid "Can't save the file `%s'."
-msgstr "Не могу да сачувам датотеку „%s“."
+#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:56
+msgid "PGP/MIME"
+msgstr "ПГП/МИМЕ"
-#: src/messageview.c:972
-msgid "This message asks for a return receipt"
-msgstr "У овој поруци се захтева потврда пријема"
+#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:61
+msgid ""
+"This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
+"mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
+"\n"
+"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
+msgstr ""
+"Овај додатак прихвата PGP/MIME потписане и/или кодиране поруке. Можеде "
+"декодирати поруке, верификовати потписе или потписати и кодирати ваше личне "
+"поруке.\n"
+"\n"
+"Додатак користи GPGME библиотеку као расчлањивач за GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME је заштићен 2001 од стране Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
-#: src/messageview.c:973
-msgid "Send receipt"
-msgstr "Пошаљи потврду"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:183
+msgid "SpamAssassin: filtering message..."
+msgstr "SpamAssassin: филтрирање порука..."
-#: src/messageview.c:1026
-msgid "Return Receipt Notification"
-msgstr "Пошаљи обавештење о пријему поруке"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:328
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:464
+msgid "SpamAssassin"
+msgstr "SpamAssassin"
-#: src/messageview.c:1027
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:333
msgid ""
-"The message was sent to several of your accounts.\n"
-"Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
-"notification:"
+"This plugin checks all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP "
+"account for spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin "
+"Server (spamd) running somewhere.\n"
+"\n"
+"When a message is identified as spam it can be deleted or saved into a "
+"special folder.\n"
+"\n"
+"This plugin only contains the actual function for filtering and deleting or "
+"moving the message. You probably want to load a User Interface plugin too, "
+"otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
msgstr ""
-"Порука је послата на више Ваших налога.\n"
-"Одаберите са ког ће се налога послати обавештење о пријему поруке:"
+"Овај додатак проверава све поруке које се преузимају са ИМАП, локалних или "
+"POP налога, откривајући нежељену пошту користећи SpamAssassin сервер. Биће "
+"Вам потребан већ покренут SpamAssassin сервер (spamd).\n"
+"\n"
+"Када се пронађе нежељена порука, иста може бити уклоњена или сачувана у "
+"посебном директоријуму.\n"
+"\n"
+"Овај додатак садржи само основне функције за филтрирање и уклањање или "
+"премештање нежељених порука. Вероватно ћете користити додатак за Гтк+ "
+"Корисничко сучељем или ћете ручно поставити подешавања додатка.\n"
-#: src/messageview.c:1031
-msgid "Send Notification"
-msgstr "Ð\9fоÑ\88аÑ\99и обавеÑ\88Ñ\82еÑ\9aе"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:78
+msgid "Disabled"
+msgstr "Ð\98Ñ\81кÑ\99Ñ\83Ñ\87ено"
-#: src/messageview.c:1031
-msgid "+Cancel"
-msgstr "+Поништи"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:79
+msgid "Localhost"
+msgstr "Локални рачунар"
-#: src/messageview.c:1089 src/prefs_common.c:2581 src/summaryview.c:3472
-#: src/toolbar.c:168
-msgid "Print"
-msgstr "Штампање"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:80
+msgid "TCP"
+msgstr "ТЦП"
-#: src/messageview.c:1090 src/summaryview.c:3473
-#, c-format
-msgid ""
-"Enter the print command line:\n"
-"(`%s' will be replaced with file name)"
-msgstr ""
-"Унесите команду за штампање:\n"
-"(„%s“ ће бити замењено називом датотеке)"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:81
+msgid "Unix Socket"
+msgstr "УНИКС сокет"
-#: src/messageview.c:1096 src/summaryview.c:3479
-#, c-format
-msgid ""
-"Print command line is invalid:\n"
-"`%s'"
-msgstr ""
-"Команда за штампање је неисправна:\n"
-"„%s“"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:178
+msgid "Transport"
+msgstr "Пренос"
-#: src/mimeview.c:150
-msgid "/_Open"
-msgstr "/_Отвори"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:185
+msgid "spamd "
+msgstr "антиспам сервис "
-#: src/mimeview.c:151
-msgid "/Open _with..."
-msgstr "/Отвори _са..."
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:222
+msgid "Hostname or IP address of spamd server"
+msgstr "Назив хоста или ИП адреса сервера антиспам сервиса"
-#: src/mimeview.c:152
-msgid "/_Display as text"
-msgstr "/_Прикажи као текст"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:225
+msgid ":"
+msgstr ":"
-#: src/mimeview.c:153 src/summaryview.c:455
-msgid "/_Save as..."
-msgstr "/_Сачувај као..."
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:235
+msgid "Port of spamd server"
+msgstr "Порт сервера антиспам сервиса"
-#: src/mimeview.c:154
-msgid "/Save _all..."
-msgstr "/Сачувај с_ве..."
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:242
+msgid "Path of Unix socket"
+msgstr "Путања до УНИКС сокета"
-#: src/mimeview.c:157
-msgid "/_Check signature"
-msgstr "/_Провери потпис"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:265
+msgid ""
+"Time that is allowed for checking. If the check takes longer the check will "
+"be aborted and the message will be handled as not spam."
+msgstr ""
+"Максимално време за проверу. Након истека овог времена провера ће да буде "
+"обустављена и непроверене поруке ће да буду третиране као да нису спам."
-#: src/mimeview.c:197
-msgid "MIME Type"
-msgstr "MIME тип"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:269
+msgid "s"
+msgstr "с"
-#: src/mimeview.c:365
-msgid "Right-click here to verify the signature"
-msgstr "Ð\9eвде кликниÑ\82е деÑ\81ним Ñ\82аÑ\81Ñ\82еÑ\80ом миÑ\88а за веÑ\80иÑ\84икаÑ\86иÑ\98Ñ\83 поÑ\82пиÑ\81а"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:276
+msgid "Save Spam"
+msgstr "СаÑ\87Ñ\83ваÑ\98 Ñ\81пам"
-#: src/mimeview.c:962 src/mimeview.c:1023 src/mimeview.c:1088
-#: src/mimeview.c:1113 src/mimeview.c:1143
-msgid "Can't save the part of multipart message."
-msgstr "Не могу да сачувам део комбиноване поруке."
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:290
+msgid "Save mails that where identified as spam to a folder"
+msgstr "Сачувај поруке које су идентификоване као спам у директоријум"
-#: src/mimeview.c:1014 src/mimeview.c:1078
-#, c-format
-msgid "Overwrite existing file '%s'?"
-msgstr "Да ли да препишем постојећу датотеку „%s“?"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:306
+msgid "Maximum size a message is allowed to have to be checked"
+msgstr "Максимална величина поруке која ће се проверити"
-#: src/mimeview.c:1153
-msgid "Open with"
-msgstr "Ð\9eÑ\82воÑ\80и Ñ\81а"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:310
+msgid "kB"
+msgstr "кÐ\91"
-#: src/mimeview.c:1154
-#, c-format
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:317
+msgid "Save Folder"
+msgstr "Директоријум за снимање порука"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:332
msgid ""
-"Enter the command line to open file:\n"
-"(`%s' will be replaced with file name)"
+"Folder that will be used to save spam. Leave empty to use the default trash "
+"folder"
msgstr ""
-"Унесите команду којом ће се отворити датотека:\n"
-"(„%s“ ће бити преправљено називом датотеке)"
-
-#: src/news.c:205
-#, c-format
-msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
-msgstr "Успостављам NNTP конекције са %s:%d ...\n"
+"Директоријум који ће бити коришћен за снимање спама. Оставите празно да би "
+"се користио подразумевани директоријум за смеће"
-#: src/news.c:783
-#, c-format
-msgid "can't set group: %s\n"
-msgstr "не могу да поставим групу: %s\n"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:335
+msgid "..."
+msgstr "..."
-#: src/news.c:793
-#, c-format
-msgid "invalid article range: %d - %d\n"
-msgstr "неисправан опсег порука: %d - %d\n"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:341
+msgid "Maximum Size"
+msgstr "Максимална величина"
-#: src/news.c:814
-#, c-format
-msgid "error occurred while getting %s.\n"
-msgstr "настала је грешка при прузимању %s.\n"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:490
+msgid "SpamAssassin GTK"
+msgstr "SpamAssassin GTK"
-#: src/news.c:831
-#, c-format
-msgid "getting xover %d in %s...\n"
-msgstr "преузимам XOVER %d у %s...\n"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:495
+msgid ""
+"This plugin provides a Preferences page for the SpamAssassin plugin.\n"
+"\n"
+"You will find the options in the Preferences window under Plugins/"
+"SpamAssassin.\n"
+"\n"
+"With this plugin you can enable the filtering, change the SpamAssassin "
+"server host and port, set the maximum size of messages to be checked, (if "
+"the message is larger it will not be checked), configure whether spam mail "
+"should be received (default: Yes) and select the folder where spam mail will "
+"be saved.\n"
+msgstr ""
+"Овај додатак доноси дијалог за Подешавања SpamAssassin додатка.\n"
+"\n"
+"Пронаћићете опције на дијалогу „Остала подешавања...“ под ставком „Додатци / "
+"SpamAssassin.\n"
+"\n"
+"Са овим додатком можете омогућити филтрирање, променити SpamAssassin сервер "
+"и улаз, одредити максималну величину порука које ће бити провераване, (ако "
+"је порука већа од дефинисане величине, неће бити проверавана), одредити да "
+"ли ће се нежељене поруке преузимати (подразумевано: Да) и одабрати "
+"директоријум у коме ће нежељене поруке бити сачуване.\n"
-#: src/news.c:834 src/news.c:903
-msgid "can't get xover\n"
-msgstr "не могу да преузмем резултат команде XOVER\n"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:91
+msgid "/_Get"
+msgstr "/_Преузми"
-#: src/news.c:839 src/news.c:909
-msgid "error occurred while getting xover.\n"
-msgstr "настала је грешка при преузимању резултата команде XOVER.\n"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:92
+msgid "/Get _All"
+msgstr "/Преузми са _свих налога"
-#: src/news.c:845 src/news.c:922
-#, c-format
-msgid "invalid xover line: %s\n"
-msgstr "неисправна линија резултата команде XOVER: %s\n"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:94
+msgid "/_Email"
+msgstr "/_Е-пошта"
-#: src/news.c:859 src/news.c:873 src/news.c:940 src/news.c:970
-msgid "can't get xhdr\n"
-msgstr "не могу да преузмем резултат команде XHDR\n"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:95
+msgid "/Open A_ddressbook"
+msgstr "/Отвори _адресар"
-#: src/news.c:864 src/news.c:878 src/news.c:948 src/news.c:978
-msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
-msgstr "настала је грешка при преузимању резултата команде XHDR.\n"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:97
+msgid "/E_xit Sylpheed"
+msgstr "/_Затвори програм"
-#: src/news.c:900
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:144
#, c-format
-msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
-msgstr "преузимам XOVER %d - %d у %s...\n"
-
-#: src/passphrase.c:85
-msgid "Passphrase"
-msgstr "Кључна фраза"
+msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
+msgstr "нових: %d, непрочитаних: %d, укупно: %d"
-#: src/passphrase.c:253
-msgid "[no user id]"
-msgstr "[нема ИД броја корисника]"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:297
+msgid "Trayicon"
+msgstr "Икона у системском путу"
-#: src/passphrase.c:257
-#, c-format
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:302
msgid ""
-"%sPlease enter the passphrase for:\n"
+"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
+"have new or unread mail.\n"
"\n"
-" %.*s \n"
-"(%.*s)\n"
+"The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a "
+"letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
msgstr ""
-"%sУнесите лозинку за:\n"
+"Овај додатак поставља икону поштанског сандучета у системски пут, показујући "
+"да ли имате нове или непрочитане поруке.\n"
"\n"
-" %.*s \n"
-"(%.*s)\n"
+"Поштанско сандуче је празно ако немате непрочитаних порука, у супротном оно "
+"садржи писмо. Балончић помоћи приказује нове, непрочитане и укупан број свих "
+"порука."
-#: src/passphrase.c:261
-msgid ""
-"Bad passphrase! Try again...\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Лоша лозинка! Покушајте поново...\n"
-"\n"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:343
+msgid "OK"
+msgstr "У реду"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:343
+msgid "Cancel"
+msgstr "Поништи"
-#: src/pop.c:151
+#: src/pop.c:150
msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
msgstr "Захтевана ознака времена за APOP није пронађена у поздравној поруци\n"
-#: src/pop.c:158
+#: src/pop.c:157
msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
msgstr "Синтаксна грешка ознаке времена у поздравној поруци\n"
-#: src/pop.c:184 src/pop.c:211
+#: src/pop.c:183 src/pop.c:210
msgid "POP3 protocol error\n"
msgstr "Грешка у POP3 протоколу\n"
-#: src/pop.c:628
+#: src/pop.c:256
+#, c-format
+msgid "invalid UIDL response: %s\n"
+msgstr "неисправан UIDL одговор: %s\n"
+
+#: src/pop.c:777
#, c-format
msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
msgstr "POP3: Уклањам истеклу поруку %d\n"
-#: src/pop.c:636
+#: src/pop.c:792
#, c-format
msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
msgstr "POP3: Шаљем поруку %d (%d бајтова)\n"
-#: src/pop.c:667
+#: src/pop.c:824
msgid "mailbox is locked\n"
msgstr "Сандуче је закључано\n"
-#: src/pop.c:670
-msgid "session timeout\n"
-msgstr "вÑ\80еме за Ñ\81еÑ\81иÑ\98Ñ\83 Ñ\98е иÑ\81Ñ\82екло\n"
+#: src/pop.c:827
+msgid "Session timeout\n"
+msgstr "СеÑ\81иÑ\98а Ñ\98е иÑ\81Ñ\82екла\n"
-#: src/pop.c:688
+#: src/pop.c:846
msgid "command not supported\n"
msgstr "команда није подржана\n"
-#: src/pop.c:692
+#: src/pop.c:851
msgid "error occurred on POP3 session\n"
msgstr "настала је грешка у POP3 сесији\n"
-#: src/prefs_gtk.c:775
-msgid "Preferences"
-msgstr "Ð\9fоÑ\81Ñ\82авке"
+#: src/pop.c:1045
+msgid "TOP command unsupported\n"
+msgstr "команда TOP ниÑ\98е подÑ\80жана\n"
-#: src/prefs_account.c:691
+#: src/prefs_account.c:656
#, c-format
msgid "Account%d"
msgstr "Налог%d"
-#: src/prefs_account.c:710
+#: src/prefs_account.c:934
msgid "Preferences for new account"
msgstr "Подешавања новог налога"
-#: src/prefs_account.c:715
-msgid "Account preferences"
-msgstr "Подешавања налога"
+#: src/prefs_account.c:936
+#, c-format
+msgid "%s - Account preferences"
+msgstr "%s — Подешавања налога"
-#: src/prefs_account.c:765 src/prefs_common.c:1021
+#: src/prefs_account.c:972 src/prefs_receive.c:353
msgid "Receive"
msgstr "Преузимање"
-#: src/prefs_account.c:769 src/prefs_common.c:1025 src/prefs_folder_item.c:546
+#: src/prefs_account.c:976 src/prefs_compose_writing.c:249
+#: src/prefs_folder_item.c:789 src/prefs_quote.c:279 src/prefs_spelling.c:361
+#: src/prefs_wrapping.c:168
msgid "Compose"
-msgstr "Ð\9aÑ\80еиÑ\80ање"
+msgstr "Ð\9fÑ\80авÑ\99ење"
-#: src/prefs_account.c:772 src/prefs_common.c:1034
+#: src/prefs_account.c:978
msgid "Privacy"
msgstr "Приватност"
-#: src/prefs_account.c:776
+#: src/prefs_account.c:981
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account.c:779
+#: src/prefs_account.c:984
msgid "Advanced"
msgstr "Напредно"
-#: src/prefs_account.c:858
+#: src/prefs_account.c:1063
msgid "Name of account"
msgstr "Назив налога"
-#: src/prefs_account.c:867
+#: src/prefs_account.c:1072
msgid "Set as default"
msgstr "Подразумевани налог"
-#: src/prefs_account.c:871
+#: src/prefs_account.c:1076
msgid "Personal information"
msgstr "Лични подаци"
-#: src/prefs_account.c:880
+#: src/prefs_account.c:1085
msgid "Full name"
msgstr "Име и презиме"
-#: src/prefs_account.c:886
+#: src/prefs_account.c:1091
msgid "Mail address"
msgstr "Адреса е-поште"
-#: src/prefs_account.c:892
+#: src/prefs_account.c:1097
msgid "Organization"
msgstr "Организација"
-#: src/prefs_account.c:916
+#: src/prefs_account.c:1121
msgid "Server information"
msgstr "Информације о серверу"
-#: src/prefs_account.c:937
-msgid "POP3 (normal)"
-msgstr "POP3 (нормалан)"
-
-#: src/prefs_account.c:939
-msgid "POP3 (APOP auth)"
-msgstr "POP3 (АПОП идентификација)"
+#: src/prefs_account.c:1142 src/prefs_account.c:1348 src/prefs_account.c:1994
+#: src/wizard.c:358
+msgid "POP3"
+msgstr "POP3"
-#: src/prefs_account.c:941 src/prefs_account.c:1271 src/prefs_account.c:1865
+#: src/prefs_account.c:1144 src/prefs_account.c:1483 src/prefs_account.c:2011
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:943
+#: src/prefs_account.c:1146
msgid "News (NNTP)"
msgstr "Дискусионе групе (NNTP)"
-#: src/prefs_account.c:945
-msgid "None (local)"
-msgstr "Ништа (локални)"
+#: src/prefs_account.c:1148
+msgid "Local mbox file"
+msgstr "Датотека локалног мбокс сандучића"
+
+#: src/prefs_account.c:1150
+msgid "None (SMTP only)"
+msgstr "Ништа (само СМТП)"
-#: src/prefs_account.c:965
+#: src/prefs_account.c:1170
msgid "This server requires authentication"
msgstr "Овај сервер захтева идентификацију"
-#: src/prefs_account.c:972
+#: src/prefs_account.c:1177
msgid "Authenticate on connect"
msgstr "Идентификација при повезивању"
-#: src/prefs_account.c:1017
+#: src/prefs_account.c:1222
msgid "News server"
msgstr "Сервер за дискусионе групе"
-#: src/prefs_account.c:1023
+#: src/prefs_account.c:1228
msgid "Server for receiving"
msgstr "Сервер за преузимане порука"
-#: src/prefs_account.c:1029
-msgid "Local mailbox file"
-msgstr "Ð\9bокална даÑ\82оÑ\82ека за сандучић"
+#: src/prefs_account.c:1234
+msgid "Local mailbox"
+msgstr "Ð\9bокални сандучић"
-#: src/prefs_account.c:1036
+#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
+#: src/prefs_account.c:1241
msgid "SMTP server (send)"
msgstr "SMTP сервер (слање)"
-#: src/prefs_account.c:1044
+#: src/prefs_account.c:1249
msgid "Use mail command rather than SMTP server"
msgstr "Користи mail команду уместо SMTP сервера"
-#: src/prefs_account.c:1053
+#: src/prefs_account.c:1258
msgid "command to send mails"
msgstr "Команда за слање порука"
-#: src/prefs_account.c:1060 src/prefs_account.c:1434
+#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
+#: src/prefs_account.c:1265 src/prefs_account.c:1648
msgid "User ID"
msgstr "Корисничко име"
-#: src/prefs_account.c:1066 src/prefs_account.c:1443
+#: src/prefs_account.c:1271 src/prefs_account.c:1657
msgid "Password"
msgstr "Лозинка"
-#: src/prefs_account.c:1142 src/prefs_account.c:1848
-msgid "POP3"
-msgstr "POP3"
+#: src/prefs_account.c:1356
+msgid "Use secure authentication (APOP)"
+msgstr "Користи сигурну идентификацију (АПОП)"
-#: src/prefs_account.c:1150
+#: src/prefs_account.c:1359
msgid "Remove messages on server when received"
msgstr "Уклони поруке са сервера при преузимању"
-#: src/prefs_account.c:1161
+#: src/prefs_account.c:1370
msgid "Remove after"
msgstr "Уклони након"
-#: src/prefs_account.c:1170
+#: src/prefs_account.c:1379
msgid "days"
msgstr "дана"
-#: src/prefs_account.c:1187
+#: src/prefs_account.c:1396
msgid "(0 days: remove immediately)"
msgstr "(0 дана: уклони одмах)"
-#: src/prefs_account.c:1194
+#: src/prefs_account.c:1405
msgid "Download all messages on server"
msgstr "Преузми све поруке са сервера"
-#: src/prefs_account.c:1200
+#: src/prefs_account.c:1411
msgid "Receive size limit"
msgstr "Ограничи величину поруке за преузиање на"
-#: src/prefs_account.c:1207
+#: src/prefs_account.c:1418
msgid "KB"
msgstr "КБ"
-#: src/prefs_account.c:1219
+#: src/prefs_account.c:1430
msgid "Default inbox"
msgstr "Подразумевано сандуче"
-#: src/prefs_account.c:1242
+#: src/prefs_account.c:1439
+msgid " Select... "
+msgstr " Одаберите... "
+
+#: src/prefs_account.c:1453
msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
msgstr "(Нефилтриране поруке ће бити смештене у овај директоријум)"
-#: src/prefs_account.c:1247
+#: src/prefs_account.c:1459
msgid "Maximum number of articles to download"
-msgstr "Максималан број порука за преузимање"
+msgstr "Максималан број чланака за преузимање"
-#: src/prefs_account.c:1266
+#: src/prefs_account.c:1478
msgid "unlimited if 0 is specified"
msgstr "неограничено ако је вредност 0"
-#: src/prefs_account.c:1282 src/prefs_account.c:1405
+#: src/prefs_account.c:1494 src/prefs_account.c:1618
msgid "Authentication method"
msgstr "Метод идентификације"
-#: src/prefs_account.c:1292 src/prefs_account.c:1415 src/prefs_common.c:1459
+#: src/prefs_account.c:1504 src/prefs_account.c:1628 src/prefs_send.c:264
msgid "Automatic"
msgstr "Аутоматски"
-#: src/prefs_account.c:1299
+#: src/prefs_account.c:1511
msgid "Filter messages on receiving"
msgstr "Примени филтер при преузимању порука"
-#: src/prefs_account.c:1303
-msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
+#: src/prefs_account.c:1515
+msgid "'Get all' checks for new messages on this account"
msgstr ""
"„Преузми све поруке“ проверава да ли постоје нове поруке и на овом налогу"
-#: src/prefs_account.c:1362
+#: src/prefs_account.c:1575
msgid "Add Date"
msgstr "Додај датум"
-#: src/prefs_account.c:1363
+#: src/prefs_account.c:1576
msgid "Generate Message-ID"
-msgstr "Ð\93енеÑ\80иÑ\88и Ð\98Ð\94 поÑ\80Ñ\83ке"
+msgstr "СÑ\82ваÑ\80аÑ\9aе â\80\9eMessage-IDâ\80\9c-а"
-#: src/prefs_account.c:1370
+#: src/prefs_account.c:1583
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Додај кориснички дефинисана поља заглавља"
-#: src/prefs_account.c:1372 src/prefs_common.c:2117 src/prefs_common.c:2142
+#: src/prefs_account.c:1585 src/prefs_message.c:117
msgid " Edit... "
msgstr " Измени... "
-#: src/prefs_account.c:1382
+#: src/prefs_account.c:1595
msgid "Authentication"
msgstr "Идентификација"
-#: src/prefs_account.c:1390
+#: src/prefs_account.c:1603
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr "SMTP идентифкација (SMTP AUTH)"
-#: src/prefs_account.c:1465
+#: src/prefs_account.c:1679
msgid ""
-"If you leave these entries empty, the same\n"
-"user ID and password as receiving will be used."
+"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
+"will be used."
msgstr ""
-"Ако оставите ово поље непопуњено, користиће се\n"
-"иÑ\81Ñ\82и назив коÑ\80иÑ\81ника и лозинка као и за преузимање."
+"Ако оставите ово поље непопуњено, користиће се исто корисничко име и лозинка "
+"као за преузимање."
-#: src/prefs_account.c:1474
+#: src/prefs_account.c:1690
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "Идентификација са POP3 пре слања"
-#: src/prefs_account.c:1489
+#: src/prefs_account.c:1705
msgid "POP authentication timeout: "
msgstr "Време трајања POP идентификације: "
-#: src/prefs_account.c:1498
+#: src/prefs_account.c:1714
msgid "minutes"
msgstr "минут(а)"
-#: src/prefs_account.c:1545 src/prefs_account.c:1590 src/toolbar.c:419
+#: src/prefs_account.c:1761 src/prefs_account.c:1808 src/toolbar.c:447
msgid "Signature"
msgstr "Потпис"
-#: src/prefs_account.c:1553
+#: src/prefs_account.c:1769
msgid "Insert signature automatically"
msgstr "Аутоматско убацивање потписа"
-#: src/prefs_account.c:1558
+#: src/prefs_account.c:1774
msgid "Signature separator"
msgstr "Раздвајач потписа"
-#: src/prefs_account.c:1580
+#: src/prefs_account.c:1797
msgid "Command output"
msgstr "Резултат команде"
-#: src/prefs_account.c:1598
+#: src/prefs_account.c:1816
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Аутоматски постави адресу за прослеђивање"
-#: src/prefs_account.c:1607 src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1709
-#: src/quote_fmt.c:49
+#. to
+#: src/prefs_account.c:1825 src/prefs_filtering_action.c:1045
+#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1654 src/quote_fmt.c:49
msgid "Cc"
msgstr "Копија"
-#: src/prefs_account.c:1620
+#: src/prefs_account.c:1838
msgid "Bcc"
msgstr "Невидљива копија"
-#: src/prefs_account.c:1633
+#: src/prefs_account.c:1851
msgid "Reply-To"
msgstr "Одговор-За"
-#: src/prefs_account.c:1688
+#: src/prefs_account.c:1902
+msgid "Default privacy system"
+msgstr "Подразумевани систем приватности"
+
+#: src/prefs_account.c:1911
msgid "Encrypt message by default"
msgstr "Шифровање поруке се подразумева"
-#: src/prefs_account.c:1690
+#: src/prefs_account.c:1913
+msgid "Encrypt message by default when replying to an encrypted message"
+msgstr "Шифровање поруке при одговору на шифровану поруку је подразумевано"
+
+#: src/prefs_account.c:1916
msgid "Sign message by default"
msgstr "Потписивање поруке се подразумева"
-#: src/prefs_account.c:1692
-msgid "Default mode"
-msgstr "Подразумевани мод"
-
-#: src/prefs_account.c:1700
-msgid "Use PGP/MIME"
-msgstr "Користи PGP/MIME"
-
-#: src/prefs_account.c:1709
-msgid "Use Inline"
-msgstr "Користи линијски"
-
-#: src/prefs_account.c:1719
-msgid "Sign key"
-msgstr "Кључ за потпис"
-
-#: src/prefs_account.c:1727
-msgid "Use default GnuPG key"
-msgstr "Користи подразумевани GnuPG кључ"
-
-#: src/prefs_account.c:1736
-msgid "Select key by your email address"
-msgstr "Одабери кључ по адреси е-поште"
-
-#: src/prefs_account.c:1745
-msgid "Specify key manually"
-msgstr "Ручни избор кључа"
-
-#: src/prefs_account.c:1761
-msgid "User or key ID:"
-msgstr "Корисник или ИД кључа:"
+#: src/prefs_account.c:1918
+msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
+msgstr "Сачувај послате кодиране поруке као обичан текст"
-#: src/prefs_account.c:1856 src/prefs_account.c:1873 src/prefs_account.c:1889
+#: src/prefs_account.c:2002 src/prefs_account.c:2019 src/prefs_account.c:2035
msgid "Don't use SSL"
msgstr "Немој да користиш SSL"
-#: src/prefs_account.c:1859
+#: src/prefs_account.c:2005
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr "Користи SSL за POP3 везу"
-#: src/prefs_account.c:1862 src/prefs_account.c:1879 src/prefs_account.c:1913
+#: src/prefs_account.c:2008 src/prefs_account.c:2025 src/prefs_account.c:2060
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
msgstr "Користи STARTTLS команду за покретање SSL сесије"
-#: src/prefs_account.c:1876
+#: src/prefs_account.c:2022
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
msgstr "Користи SSL за IMAP4 везу"
-#: src/prefs_account.c:1882
+#: src/prefs_account.c:2028
msgid "NNTP"
msgstr "NNTP"
-#: src/prefs_account.c:1897
+#: src/prefs_account.c:2044
msgid "Use SSL for NNTP connection"
msgstr "Користи SSL за NNTP везу"
-#: src/prefs_account.c:1899
+#: src/prefs_account.c:2046
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "Слање (SMTP)"
-#: src/prefs_account.c:1907
+#: src/prefs_account.c:2054
msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
msgstr "Немој да користиш SSL (али, уколико је неопходно, користи STARTTLS)"
-#: src/prefs_account.c:1910
+#: src/prefs_account.c:2057
msgid "Use SSL for SMTP connection"
msgstr "Користи SSL за SMTP везу"
-#: src/prefs_account.c:1921
+#: src/prefs_account.c:2068
msgid "Use non-blocking SSL"
msgstr "Користи неблокирајући SSL"
-#: src/prefs_account.c:1933
+#: src/prefs_account.c:2080
msgid "(Turn this off if you have SSL connection problems)"
msgstr "(Искључите ову опцију ако имате проблема са SSL конекцијама)"
-#: src/prefs_account.c:2057
+#: src/prefs_account.c:2208
msgid "Specify SMTP port"
msgstr "Посебан SMTP порт"
-#: src/prefs_account.c:2063
+#: src/prefs_account.c:2214
msgid "Specify POP3 port"
msgstr "Посебан POP3 порт"
-#: src/prefs_account.c:2069
+#: src/prefs_account.c:2220
msgid "Specify IMAP4 port"
msgstr "Посебан IMAP4 порт"
-#: src/prefs_account.c:2075
+#: src/prefs_account.c:2226
msgid "Specify NNTP port"
msgstr "Посебан NNTP порт"
-#: src/prefs_account.c:2080
+#: src/prefs_account.c:2231
msgid "Specify domain name"
msgstr "Посебан домен"
-#: src/prefs_account.c:2090
+#: src/prefs_account.c:2241
msgid "Use command to communicate with server"
msgstr "Користи команду за комуникацију са сервером"
-#: src/prefs_account.c:2098
+#: src/prefs_account.c:2249
msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
msgstr "Обележи кроспостоване поруке као прочитане и обој их у:"
-#: src/prefs_account.c:2112
+#: src/prefs_account.c:2263
msgid "IMAP server directory"
msgstr "IMAP сервер директоријум"
-#: src/prefs_account.c:2166
+#: src/prefs_account.c:2317
msgid "Put sent messages in"
msgstr "Смести послате поруке у"
-#: src/prefs_account.c:2168
+#: src/prefs_account.c:2319
+msgid "Put queued messages in"
+msgstr "Смести припремљене поруке у"
+
+#: src/prefs_account.c:2321
msgid "Put draft messages in"
msgstr "Смести недовршене поруке у"
-#: src/prefs_account.c:2170
+#: src/prefs_account.c:2323
msgid "Put deleted messages in"
msgstr "Смести уклоњене поруке у"
-#: src/prefs_account.c:2234
+#: src/prefs_account.c:2371
msgid "Account name is not entered."
msgstr "НИсте унели назив налога."
-#: src/prefs_account.c:2238
+#: src/prefs_account.c:2375
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "Нисте унели адресу е-поште."
-#: src/prefs_account.c:2243
+#: src/prefs_account.c:2382
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "Нисте унели SMTP сервер."
-#: src/prefs_account.c:2248
+#: src/prefs_account.c:2387
msgid "User ID is not entered."
msgstr "Нисте унели корисничко име."
-#: src/prefs_account.c:2253
+#: src/prefs_account.c:2392
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "Нисте унели POP3 сервер."
-#: src/prefs_account.c:2258
+#: src/prefs_account.c:2397
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "Нисте унели IMAP4 сервер."
-#: src/prefs_account.c:2263
+#: src/prefs_account.c:2402
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "Нисте унели NNTP сервер."
-#: src/prefs_account.c:2269
+#: src/prefs_account.c:2408
msgid "local mailbox filename is not entered."
msgstr "Нисте унели назив датотеке локалног сандучета."
-#: src/prefs_account.c:2275
+#: src/prefs_account.c:2414
msgid "mail command is not entered."
msgstr "Нисте унели команду за слање порука."
-#: src/prefs_account.c:2359
-msgid ""
-"Its not recommended to use the old style Inline\n"
-"mode for GnuPG messages. It doesn't comply with\n"
-"RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP."
-msgstr ""
-"Није препоручљиво користити стари Линијски мод\n"
-"за GnuPG поруке. Он није у складу са препоруком\n"
-"РФЦ 3156 - MIME заштита са OpenPGP."
+#: src/prefs_account.c:2662
+#, c-format
+msgid "Unsupported (%s)"
+msgstr "Неподржано (%s)"
-#: src/prefs_actions.c:167
+#: src/prefs_actions.c:187
msgid "Actions configuration"
msgstr "Подешавање акција"
-#: src/prefs_actions.c:189
+#: src/prefs_actions.c:209
msgid "Menu name:"
msgstr "Назив у менију:"
-#: src/prefs_actions.c:198
+#: src/prefs_actions.c:218
msgid "Command line:"
msgstr "Команда:"
-#: src/prefs_actions.c:227
+#: src/prefs_actions.c:247
msgid " Replace "
msgstr " Замени "
-#: src/prefs_actions.c:240
+#: src/prefs_actions.c:260
msgid " Syntax help "
msgstr " Синтаксна помоћ "
-#: src/prefs_actions.c:259
-msgid "Current actions"
-msgstr "Постојеће акције"
-
-#: src/prefs_actions.c:382 src/prefs_filtering.c:591 src/prefs_filtering.c:651
-#: src/prefs_filtering.c:673 src/prefs_matcher.c:687 src/prefs_matcher.c:777
-#: src/prefs_scoring.c:444 src/prefs_scoring.c:475 src/prefs_template.c:309
-msgid "(New)"
-msgstr "(ново)"
-
-#: src/prefs_actions.c:428
+#: src/prefs_actions.c:481
msgid "Menu name is not set."
msgstr "Нисте одредили назив менија."
-#: src/prefs_actions.c:433
+#: src/prefs_actions.c:486
msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
msgstr "Двотачка „:“ није дозвољена у називу менија."
-#: src/prefs_actions.c:443
+#: src/prefs_actions.c:505
msgid "Menu name is too long."
msgstr "Назив менија је предугачак."
-#: src/prefs_actions.c:452
+#: src/prefs_actions.c:514
msgid "Command line not set."
msgstr "Нисте унели командну линију."
-#: src/prefs_actions.c:457
+#: src/prefs_actions.c:519
msgid "Menu name and command are too long."
msgstr "Назив менија и команда су предугачке."
-#: src/prefs_actions.c:462
+#: src/prefs_actions.c:524
#, c-format
msgid ""
"The command\n"
"%s\n"
"садржи синтаксну грешку."
-#: src/prefs_actions.c:523
+#: src/prefs_actions.c:584
msgid "Delete action"
msgstr "Уклони акцију"
-#: src/prefs_actions.c:524
+#: src/prefs_actions.c:585
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "Да ли заиста желите да уклоните акцију?"
-#: src/prefs_actions.c:638
+#: src/prefs_actions.c:700 src/prefs_actions.c:719 src/prefs_filtering.c:1077
+#: src/prefs_matcher.c:1603 src/prefs_template.c:371 src/prefs_template.c:387
+msgid "Entry not saved"
+msgstr "Унос није сачуван"
+
+#: src/prefs_actions.c:701 src/prefs_actions.c:720 src/prefs_filtering.c:1078
+#: src/prefs_template.c:372 src/prefs_template.c:388
+msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
+msgstr ""
+"Унос није сачуван.\n"
+"Да ли заиста желите да затворите?"
+
+#: src/prefs_actions.c:754
msgid "MENU NAME:"
msgstr "Назив менија:"
-#: src/prefs_actions.c:639
+#: src/prefs_actions.c:755
msgid "Use / in menu name to make submenus."
msgstr ""
"Користите обрнуту косу црту „/“ у називу менија за формирање подменија."
-#: src/prefs_actions.c:641
+#: src/prefs_actions.c:757
msgid "COMMAND LINE:"
msgstr "Командна линија:"
-#: src/prefs_actions.c:642
+#: src/prefs_actions.c:758
msgid "Begin with:"
msgstr "Почиње са:"
-#: src/prefs_actions.c:643
+#: src/prefs_actions.c:759
msgid "to send message body or selection to command's standard input"
msgstr "за слање тела поруке или одабраног текста стандардном улазу команде"
-#: src/prefs_actions.c:644
+#: src/prefs_actions.c:760
msgid "to send user provided text to command's standard input"
msgstr "за слање кориснички дефинисаног текста стандардном улазу команде"
-#: src/prefs_actions.c:645
+#: src/prefs_actions.c:761
msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
msgstr ""
"за слање скривеног кориснички дефинисаног текста стандардном улазу команде"
-#: src/prefs_actions.c:646
+#: src/prefs_actions.c:762
msgid "End with:"
msgstr "Завршава се са:"
-#: src/prefs_actions.c:647
+#: src/prefs_actions.c:763
msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
msgstr "за замену тела поруке или одабраног текста стандардним излазом команде"
-#: src/prefs_actions.c:648
+#: src/prefs_actions.c:764
msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
msgstr "за уметање стандардног излаза команде без преписивања старог текста"
-#: src/prefs_actions.c:649
+#: src/prefs_actions.c:765
msgid "to run command asynchronously"
msgstr "за асинхорно покретање команде"
-#: src/prefs_actions.c:650
+#: src/prefs_actions.c:766
msgid "Use:"
msgstr "Користите:"
-#: src/prefs_actions.c:651
+#: src/prefs_actions.c:767
msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
msgstr "за датотеку одабране поруке у RFC822/2822 формату"
-#: src/prefs_actions.c:652
+#: src/prefs_actions.c:768
msgid ""
"for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
msgstr "за листу датотека одабраних порука у RFC822/2822 формату"
-#: src/prefs_actions.c:653
+#: src/prefs_actions.c:769
msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
msgstr "за датотеку одабраног декодованог MIME дела поруке"
-#: src/prefs_actions.c:654
+#: src/prefs_actions.c:770
msgid "for a user provided argument"
msgstr "за кориснички прослеђен аргумент"
-#: src/prefs_actions.c:655
+#: src/prefs_actions.c:771
msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
msgstr "за кориснички прослеђен скривени аргумент (нпр. лозинку)"
-#: src/prefs_actions.c:656
+#: src/prefs_actions.c:772
msgid "for the text selection"
msgstr "за одабрани део текста"
-#: src/prefs_actions.c:664 src/prefs_matcher.c:1724 src/quote_fmt.c:75
+#: src/prefs_actions.c:773
+msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
+msgstr "примени акције филтрирања између {} за одабране поруке"
+
+#: src/prefs_actions.c:781 src/prefs_filtering_action.c:1060
+#: src/quote_fmt.c:76
msgid "Description of symbols"
msgstr "Опис симбола"
-#: src/prefs_common.c:1004
-msgid "Common Preferences"
-msgstr "Ð\9eпÑ\88Ñ\82а подеÑ\88аваÑ\9aа"
+#: src/prefs_actions.c:863
+msgid "Current actions"
+msgstr "Ð\9fоÑ\81Ñ\82оÑ\98еÑ\9bе акÑ\86иÑ\98е"
-#: src/prefs_common.c:1027
-msgid "Quote"
-msgstr "Цитирање"
+#. Account autoselection
+#: src/prefs_compose_writing.c:100
+msgid "Automatic account selection"
+msgstr "Аутоматски одабир налога"
-#: src/prefs_common.c:1029
-msgid "Display"
-msgstr "Ð\9fÑ\80иказ"
+#: src/prefs_compose_writing.c:108
+msgid "when replying"
+msgstr "пÑ\80и одговоÑ\80Ñ\83"
-#: src/prefs_common.c:1031
-msgid "Message"
-msgstr "Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка"
+#: src/prefs_compose_writing.c:110
+msgid "when forwarding"
+msgstr "пÑ\80и пÑ\80оÑ\81леÑ\92иваÑ\9aÑ\83"
-#: src/prefs_common.c:1039 src/select-keys.c:333
-msgid "Other"
-msgstr "Ð\9eÑ\81Ñ\82ало"
+#: src/prefs_compose_writing.c:112
+msgid "when re-editing"
+msgstr "пÑ\80и пÑ\80еÑ\83Ñ\80еÑ\92иваÑ\9aÑ\83"
-#: src/prefs_common.c:1091 src/prefs_common.c:1316
-msgid "External program"
-msgstr "Ð\95кÑ\81Ñ\82еÑ\80ни пÑ\80огÑ\80ам"
+#: src/prefs_compose_writing.c:119
+msgid "Reply button invokes mailing list reply"
+msgstr "Ð\94Ñ\83гме за â\80\9eÐ\9eдговоÑ\80â\80\9c Ñ\88аÑ\99е одговоÑ\80 на допиÑ\81но дÑ\80Ñ\83Ñ\88Ñ\82во"
-#: src/prefs_common.c:1100
-msgid "Use external program for incorporation"
-msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81Ñ\82и екÑ\81Ñ\82еÑ\80ни пÑ\80огÑ\80ам за Ñ\83воз"
+#: src/prefs_compose_writing.c:122
+msgid "Automatically launch the external editor"
+msgstr "Ð\90Ñ\83Ñ\82омаÑ\82Ñ\81ко покÑ\80еÑ\82аÑ\9aе екÑ\81Ñ\82еÑ\80ног Ñ\83Ñ\80еÑ\92иваÑ\87а Ñ\82екÑ\81Ñ\82а"
-#: src/prefs_common.c:1107 src/prefs_common.c:1331
-msgid "Command"
-msgstr "Ð\9aоманда"
+#: src/prefs_compose_writing.c:129 src/prefs_filtering_action.c:159
+msgid "Forward as attachment"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81леди као пÑ\80илог"
-#: src/prefs_common.c:1121
-msgid "Local spool"
-msgstr "Ð\9bокални Ñ\81пÑ\83л"
+#: src/prefs_compose_writing.c:132
+msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
+msgstr "Ð\97адÑ\80жи оÑ\80игинално заглавÑ\99е â\80\9eÐ\90Ñ\83Ñ\82оÑ\80â\80\9c код пÑ\80еÑ\83Ñ\81меÑ\80аваÑ\9aа"
-#: src/prefs_common.c:1132
-msgid "Incorporate from spool"
-msgstr "Увези поÑ\80Ñ\83ке из Ñ\81пÑ\83ла"
+#: src/prefs_compose_writing.c:140
+msgid "Autosave to Drafts folder every "
+msgstr "Ð\90Ñ\83Ñ\82омаÑ\82Ñ\81ки Ñ\81аÑ\87Ñ\83ваÑ\98 измеÑ\9aенÑ\83 поÑ\80Ñ\83кÑ\83 Ñ\83 â\80\9eÐ\9dедовÑ\80Ñ\88еноâ\80\9c поÑ\81ле"
-#: src/prefs_common.c:1134
-msgid "Filter on incorporation"
-msgstr "Ð\9fÑ\80имени Ñ\84илÑ\82еÑ\80 пÑ\80иликом Ñ\83воза из Ñ\81пÑ\83ла"
+#: src/prefs_compose_writing.c:150 src/prefs_wrapping.c:116
+msgid "characters"
+msgstr "каÑ\80акÑ\82еÑ\80а"
-#: src/prefs_common.c:1142
-msgid "Spool directory"
-msgstr "СпÑ\83л диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м"
+#: src/prefs_compose_writing.c:158
+msgid "Undo level"
+msgstr "Ð\9cакÑ\81ималан бÑ\80оÑ\98 опозива поÑ\81ледÑ\9aе акÑ\86иÑ\98е"
-#: src/prefs_common.c:1160
-msgid "Auto-check new mail"
-msgstr "Ð\90Ñ\83Ñ\82омаÑ\82Ñ\81ка пÑ\80овеÑ\80а налога"
+#: src/prefs_compose_writing.c:250
+msgid "Writing"
+msgstr "Ð\9fиÑ\81аÑ\9aе"
-#: src/prefs_common.c:1162
-msgid "every"
-msgstr "сваки(х)"
+#: src/prefs_customheader.c:176
+msgid "Custom header configuration"
+msgstr "Подешавања кориснички дефинисаних поља заглавља"
-#: src/prefs_common.c:1174
-msgid "minute(s)"
-msgstr "минут(а)"
+#: src/prefs_customheader.c:492 src/prefs_display_header.c:560
+#: src/prefs_matcher.c:1192
+msgid "Header name is not set."
+msgstr "Назив поља заглавља није одређен."
-#: src/prefs_common.c:1183
-msgid "Check new mail on startup"
-msgstr "Ð\9fÑ\80овеÑ\80и налоге пÑ\80и покÑ\80еÑ\82аÑ\9aÑ\83 пÑ\80огÑ\80ама"
+#: src/prefs_customheader.c:496
+msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
+msgstr "Ð\9eво поÑ\99е заглавÑ\99а ниÑ\98е дозвоÑ\99ено као коÑ\80иÑ\81ниÑ\87ки деÑ\84иниÑ\81ано."
-#: src/prefs_common.c:1185
-msgid "Update all local folders after incorporation"
-msgstr "Ð\9eÑ\81вежи Ñ\81адÑ\80жаÑ\98 Ñ\81виÑ\85 локалниÑ\85 диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83ма након Ñ\83гÑ\80адÑ\9aе"
+#: src/prefs_customheader.c:545
+msgid "Delete header"
+msgstr "Уклони поÑ\99е заглавÑ\99а"
-#: src/prefs_common.c:1193
-msgid "Show receive dialog"
-msgstr "Ð\9fÑ\80икажи диÑ\98алог за пÑ\80еÑ\83зимаÑ\9aе поÑ\80Ñ\83ка"
+#: src/prefs_customheader.c:546
+msgid "Do you really want to delete this header?"
+msgstr "Ð\94а ли заиÑ\81Ñ\82а желиÑ\82е да Ñ\83клониÑ\82е ово поÑ\99е заглавÑ\99а?"
-#: src/prefs_common.c:1203 src/prefs_common.c:1367 src/prefs_common.c:2445
-msgid "Always"
-msgstr "Увек"
+#: src/prefs_customheader.c:714
+msgid "Current custom headers"
+msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81ниÑ\87ки деÑ\84иниÑ\81ана поÑ\99а заглавÑ\99а"
-#: src/prefs_common.c:1204
-msgid "Only on manual receiving"
-msgstr "Само пÑ\80и Ñ\80Ñ\83Ñ\87ноÑ\98 пÑ\80овеÑ\80и"
+#: src/prefs_display_header.c:227
+msgid "Displayed header configuration"
+msgstr "Ð\9fодеÑ\88аваÑ\9aа поÑ\99а заглавÑ\99а за пÑ\80иказ Ñ\83 поÑ\80Ñ\83Ñ\86и"
-#: src/prefs_common.c:1206 src/prefs_common.c:1368
-msgid "Never"
-msgstr "Никада"
+#. header name
+#: src/prefs_display_header.c:251 src/prefs_matcher.c:454
+msgid "Header name"
+msgstr "Назив заглавља"
-#: src/prefs_common.c:1214
-msgid "Close receive dialog when finished"
-msgstr "Ð\97аÑ\82воÑ\80и диÑ\98алог за пÑ\80еÑ\83зимаÑ\9aе по завÑ\80Ñ\88еÑ\82кÑ\83 Ñ\82Ñ\80анÑ\81Ñ\84еÑ\80а"
+#: src/prefs_display_header.c:284
+msgid "Displayed Headers"
+msgstr "Ð\9fÑ\80иказана поÑ\99а заглавÑ\99а"
-#: src/prefs_common.c:1216
-msgid "Run command when new mail arrives"
-msgstr "Ð\9fокÑ\80ени командÑ\83 по пÑ\80еÑ\83зимаÑ\9aÑ\83 новиÑ\85 поÑ\80Ñ\83ка"
+#: src/prefs_display_header.c:348
+msgid "Hidden headers"
+msgstr "СкÑ\80ивена поÑ\99а заглавÑ\99а"
-#: src/prefs_common.c:1226
-msgid "after autochecking"
-msgstr "након аÑ\83Ñ\82омаÑ\82Ñ\81ке пÑ\80овеÑ\80е"
+#: src/prefs_display_header.c:372
+msgid "Show all unspecified headers"
+msgstr "Ð\9fÑ\80икажи Ñ\81ва неодÑ\80еÑ\92ена поÑ\99а заглавÑ\99а"
-#: src/prefs_common.c:1228
-msgid "after manual checking"
-msgstr "након Ñ\80Ñ\83Ñ\87не пÑ\80овеÑ\80е"
+#: src/prefs_display_header.c:570
+msgid "This header is already in the list."
+msgstr "Ð\9eво поÑ\99е заглавÑ\99а Ñ\98е веÑ\9b Ñ\83 лиÑ\81Ñ\82и."
-#: src/prefs_common.c:1242
+#: src/prefs_ext_prog.c:102
#, c-format
-msgid ""
-"Command to execute:\n"
-"(use %d as number of new mails)"
-msgstr ""
-"Команда за извршење:\n"
-"(користите %d као број нових порука)"
+msgid "%s will be replaced with file name / URI"
+msgstr "%s ће бити замењено називом датотека / УРЛ адресом"
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:119
+msgid "Web browser"
+msgstr "Интернет претраживач"
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:148
+msgid "Print command"
+msgstr "Наредба за штампање"
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:164
+msgid "Text editor"
+msgstr "Уређивач текста"
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:191
+msgid "Image viewer"
+msgstr "Прегледник слика"
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:209
+msgid "Audio player"
+msgstr "Звучни свирач"
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:266 src/prefs_image_viewer.c:145
+#: src/prefs_message.c:275 src/prefs_msg_colors.c:394
+msgid "Message View"
+msgstr "Приказ поруке"
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:267
+msgid "External Programs"
+msgstr "Спољашњи програми"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:149
+msgid "Move"
+msgstr "Премести"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:150
+msgid "Copy"
+msgstr "Копирај"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:152 src/prefs_summary_column.c:79
+msgid "Mark"
+msgstr "Означи"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:154
+msgid "Lock"
+msgstr "Закључај"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:155
+msgid "Unlock"
+msgstr "Откључај"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:156
+msgid "Mark as read"
+msgstr "Означи као прочитано"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:157
+msgid "Mark as unread"
+msgstr "Означи као непрочитано"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:158 src/toolbar.c:399 src/toolbar.c:493
+msgid "Forward"
+msgstr "Проследи"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:160
+msgid "Redirect"
+msgstr "Преусмери"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:161 src/prefs_filtering_action.c:410
+#: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:402 src/toolbar.c:1551
+msgid "Execute"
+msgstr "Изврши означене акције"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:162 src/prefs_filtering_action.c:415
+msgid "Color"
+msgstr "Боје"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:163
+msgid "Change score"
+msgstr "Промени бодове"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:164
+msgid "Set score"
+msgstr "Постави бодове"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:165
+msgid "Hide"
+msgstr "Сакриј"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:166
+msgid "Stop filter"
+msgstr "Заустави филтрирање"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:300
+msgid "Filtering action configuration"
+msgstr "Подешавања акција за филтрирање"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:323
+msgid "Action"
+msgstr "Акција"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:400
+msgid "Destination"
+msgstr "Одредиште"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:405
+msgid "Recipient"
+msgstr "Прималац"
+
+#. S_COL_NUMBER
+#: src/prefs_filtering_action.c:420 src/prefs_summary_column.c:88
+#: src/summaryview.c:468
+msgid "Score"
+msgstr "Бодови"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:442 src/prefs_matcher.c:487
+msgid "Info ..."
+msgstr " Информације ... "
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:470 src/prefs_filtering.c:343
+#: src/prefs_matcher.c:583 src/prefs_template.c:241 src/prefs_toolbar.c:788
+msgid " Replace "
+msgstr " Замени "
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:761
+msgid "Command line not set"
+msgstr "Нисте унели наредбу"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:762
+msgid "Destination is not set."
+msgstr "Нисте одредили одредиште."
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:773
+msgid "Recipient is not set."
+msgstr "Нисте одредили примаоца."
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:788
+msgid "Score is not set"
+msgstr "Нисте одредили број бодова"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1004
+msgid "No action was defined."
+msgstr "Нисте одредили акцију."
+
+#. S_COL_TO
+#. date expression
+#. S_COL_TO
+#: src/prefs_filtering_action.c:1046 src/prefs_matcher.c:1655
+#: src/prefs_summary_column.c:85 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:465
+msgid "Date"
+msgstr "Датум"
+
+#. references
+#: src/prefs_filtering_action.c:1047 src/prefs_matcher.c:1656
+#: src/quote_fmt.c:52
+msgid "Message-ID"
+msgstr "ИД поруке"
+
+#. cc
+#: src/prefs_filtering_action.c:1048 src/prefs_matcher.c:152
+#: src/prefs_matcher.c:1657 src/quote_fmt.c:50
+msgid "Newsgroups"
+msgstr "Дискусиона група"
+
+#. newsgroups
+#: src/prefs_filtering_action.c:1049 src/prefs_matcher.c:152
+#: src/prefs_matcher.c:1658 src/quote_fmt.c:51
+msgid "References"
+msgstr "Референце"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1050 src/prefs_matcher.c:1659
+msgid "Filename - should not be modified"
+msgstr "Не могу да изменим назив датотеке"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1051 src/prefs_matcher.c:1660
+msgid "new line"
+msgstr "нова линија"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1052 src/prefs_matcher.c:1661
+msgid "escape character for quotes"
+msgstr "завршни знак цитата"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1053 src/prefs_matcher.c:1662
+msgid "quote character"
+msgstr "знак за почетак цитата"
-#: src/prefs_common.c:1324
-msgid "Use external program for sending"
-msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81Ñ\82и екÑ\81Ñ\82еÑ\80ни пÑ\80огÑ\80ам за Ñ\81лаÑ\9aе поÑ\80Ñ\83ка"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1361
+msgid "Current action list"
+msgstr "Ð\9fоÑ\81Ñ\82оÑ\98еÑ\9bе акÑ\86иÑ\98е"
-#: src/prefs_common.c:1350
-msgid "Save sent messages to Sent folder"
-msgstr "СаÑ\87Ñ\83ваÑ\98 поÑ\81лаÑ\82е поÑ\80Ñ\83ке Ñ\83 диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м â\80\9eÐ\9fоÑ\81лаÑ\82оâ\80\9c"
+#: src/prefs_filtering.c:155 src/prefs_filtering.c:242
+msgid "Filtering/Processing configuration"
+msgstr "Ð\9fодеÑ\88аваÑ\9aе Ñ\84илÑ\82Ñ\80иÑ\80аÑ\9aа/обÑ\80аде"
-#: src/prefs_common.c:1352
-msgid "Queue messages that fail to send"
-msgstr "Ð\9fÑ\80ипÑ\80еми за Ñ\81лаÑ\9aе поÑ\80Ñ\83ке коÑ\98е ниÑ\81Ñ\83 могле да Ñ\81е поÑ\88аÑ\99Ñ\83"
+#: src/prefs_filtering.c:279
+msgid "Condition: "
+msgstr "УÑ\81лов: "
-#: src/prefs_common.c:1358
-msgid "Show send dialog"
-msgstr "Прикажи дијалог за слање порука"
+#: src/prefs_filtering.c:292 src/prefs_filtering.c:314
+msgid "Define ..."
+msgstr " Одреди ... "
-#: src/prefs_common.c:1376
-msgid "Outgoing codeset"
-msgstr "Ð\98злазни кодни Ñ\80аÑ\81поÑ\80ед"
+#: src/prefs_filtering.c:301
+msgid "Action: "
+msgstr "Ð\90кÑ\86иÑ\98а: "
-#: src/prefs_common.c:1385
-msgid ""
-"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
-"be used"
-msgstr ""
-"Ако је одабрана опција „Аутоматски“, биће коришћено оптимално кодирање "
-"тренутне системске локализације"
+#. FIXME: this strcmp() is bogus: "(New)" should never
+#. * be inserted in the storage
+#: src/prefs_filtering.c:647 src/prefs_filtering.c:648
+#: src/prefs_filtering.c:709 src/prefs_template.c:321
+msgid "(New)"
+msgstr "(ново)"
-#: src/prefs_common.c:1397
-msgid "Automatic (Recommended)"
-msgstr "Ð\90Ñ\83Ñ\82омаÑ\82Ñ\81ки (пÑ\80епоÑ\80Ñ\83Ñ\87ено)"
+#: src/prefs_filtering.c:774 src/prefs_filtering.c:856
+msgid "Condition string is not valid."
+msgstr "Улов за Ñ\82Ñ\80ажеÑ\9aе ниÑ\98е ваÑ\99ан."
-#: src/prefs_common.c:1398
-msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
-msgstr "7бит аски (US-ASCII)"
+#: src/prefs_filtering.c:810 src/prefs_filtering.c:864
+msgid "Action string is not valid."
+msgstr "Наредба акције није валидна."
-#: src/prefs_common.c:1400
-msgid "Unicode (UTF-8)"
-msgstr "Ð\88Ñ\83никод (UTF-8)"
+#: src/prefs_filtering.c:843
+msgid "Condition string is empty."
+msgstr "Ð\9dема Ñ\83Ñ\81лова за Ñ\82Ñ\80ажеÑ\9aе."
-#: src/prefs_common.c:1402
-msgid "Western European (ISO-8859-1)"
-msgstr "Ð\97ападноевÑ\80опÑ\81ки (ISO-8859-1)"
+#: src/prefs_filtering.c:849
+msgid "Action string is empty."
+msgstr "Ð\9dаÑ\80едба акÑ\86иÑ\98е ниÑ\98е одÑ\80еÑ\92ена."
-#: src/prefs_common.c:1403
-msgid "Western European (ISO-8859-15)"
-msgstr "Ð\97ападноевÑ\80опÑ\81ки (ISO-8859-15)"
+#: src/prefs_filtering.c:917
+msgid "Delete rule"
+msgstr "УклаÑ\9aаÑ\9aе Ñ\84илÑ\82еÑ\80а"
-#: src/prefs_common.c:1404
-msgid "Central European (ISO-8859-2)"
-msgstr "ЦенÑ\82Ñ\80алноевÑ\80опÑ\81ки (ISO-8859-2)"
+#: src/prefs_filtering.c:918
+msgid "Do you really want to delete this rule?"
+msgstr "Ð\94а ли заиÑ\81Ñ\82а желиÑ\82е да Ñ\83клониÑ\82е изабÑ\80ано пÑ\80авило Ñ\84илÑ\82еÑ\80а?"
-#: src/prefs_common.c:1405
-msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "Ð\91алÑ\82иÑ\87ки (ISO-8859-13)"
+#: src/prefs_filtering.c:1239
+msgid "Rule"
+msgstr "Ð\9fÑ\80авило"
-#: src/prefs_common.c:1406
-msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
-msgstr "Балтички (ISO-8859-4)"
+#. Apply to subfolders
+#: src/prefs_folder_item.c:169 src/prefs_folder_item.c:446
+msgid ""
+"Apply to\n"
+"subfolders"
+msgstr ""
+"Примени за\n"
+"поддиректоријуме"
-#: src/prefs_common.c:1407
-msgid "Greek (ISO-8859-7)"
-msgstr "Грчки (ISO-8859-7)"
+#. Simplify Subject
+#: src/prefs_folder_item.c:176
+msgid "Simplify Subject RegExp: "
+msgstr "Регуларни израз за скраћивање теме: "
-#: src/prefs_common.c:1408
-msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
-msgstr "Турски (ISO-8859-9)"
+#. Folder chmod
+#: src/prefs_folder_item.c:196
+msgid "Folder chmod: "
+msgstr "Приступни мод директоријума: "
-#: src/prefs_common.c:1410
-msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
-msgstr "Ћирилица (ISO-8859-5)"
+#. Folder color
+#: src/prefs_folder_item.c:222
+msgid "Folder color: "
+msgstr "Боја назива директоријума: "
-#: src/prefs_common.c:1412
-msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
-msgstr "Ћирилица (KOI8-R)"
+#. Enable processing at startup
+#: src/prefs_folder_item.c:250
+msgid "Process at startup"
+msgstr "Обрада при покретању програма"
-#: src/prefs_common.c:1414
-msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "Ћирилица (Windows-1251)"
+#. Check folder for new mail
+#: src/prefs_folder_item.c:264
+msgid "Scan for new mail"
+msgstr "Освежавање нових порука"
-#: src/prefs_common.c:1415
-msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr "Ð\8bиÑ\80илиÑ\86а (KOI8-U)"
+#: src/prefs_folder_item.c:454
+msgid "Request Return Receipt"
+msgstr "Ð\97аÑ\85Ñ\82еваÑ\9aе поÑ\82вÑ\80де пÑ\80иÑ\98ема поÑ\80Ñ\83ке"
-#: src/prefs_common.c:1417
-msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
-msgstr "Ð\88апаÑ\81нки (ISO-2022-JP)"
+#: src/prefs_folder_item.c:469
+msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
+msgstr "СаÑ\87Ñ\83ваÑ\98 копиÑ\98Ñ\83 поÑ\81лаÑ\82е поÑ\80Ñ\83ке Ñ\83 оваÑ\98 Ñ\83меÑ\81Ñ\82о Ñ\83 диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м â\80\9eÐ\9fоÑ\81лаÑ\82оâ\80\9c"
-#: src/prefs_common.c:1419
-msgid "Japanese (EUC-JP)"
-msgstr "Јапански (EUC-JP)"
+#. Default To
+#: src/prefs_folder_item.c:482
+msgid "Default To: "
+msgstr "Подразумевани Прималац: "
-#: src/prefs_common.c:1420
-msgid "Japanese (Shift_JIS)"
-msgstr "Јапански (Shift_JIS)"
+#. Default address to reply to
+#: src/prefs_folder_item.c:502
+msgid "Send replies to: "
+msgstr "Пошаљи одговор за: "
-#: src/prefs_common.c:1422
-msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
-msgstr "Поједностављени кинески (GB2312)"
+#. Default account
+#: src/prefs_folder_item.c:522
+msgid "Default account: "
+msgstr "Подразумевани налог: "
-#: src/prefs_common.c:1423
-msgid "Traditional Chinese (Big5)"
-msgstr "Традиционални кинески (Big5)"
+#. Default dictionary
+#: src/prefs_folder_item.c:566
+msgid "Default dictionary: "
+msgstr "Подразумевани речник: "
-#: src/prefs_common.c:1425
-msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
-msgstr "ТÑ\80адиÑ\86ионални кинеÑ\81ки (EUC-TW)"
+#: src/prefs_folder_item.c:760
+msgid "Pick color for folder"
+msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е боÑ\98Ñ\83 за назив диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83ма"
-#: src/prefs_common.c:1426
-msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
-msgstr "Ð\9aинеÑ\81ки (ISO-2022-CN)"
+#: src/prefs_folder_item.c:772
+msgid "General"
+msgstr "Ð\9eпÑ\88Ñ\82е"
-#: src/prefs_common.c:1428
-msgid "Korean (EUC-KR)"
-msgstr "Корејски (EUC-KR)"
+#: src/prefs_folder_item.c:812
+#, c-format
+msgid "Properties for folder %s"
+msgstr "Подешавања за директоријум %s"
-#: src/prefs_common.c:1429
-msgid "Thai (TIS-620)"
-msgstr "Таи (TIS-620)"
+#: src/prefs_fonts.c:66
+msgid "Folder and Message Lists"
+msgstr "Ð\9fопиÑ\81 диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83ма и поÑ\80Ñ\83ка"
-#: src/prefs_common.c:1430
-msgid "Thai (Windows-874)"
-msgstr "Таи (Windows-874)"
+#: src/prefs_fonts.c:83
+msgid "Message"
+msgstr "Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка"
-#: src/prefs_common.c:1443
-msgid "Transfer encoding"
-msgstr "Енкодирање при преносу"
+#: src/prefs_fonts.c:145 src/prefs_summaries.c:1017 src/prefs_themes.c:333
+msgid "Display"
+msgstr "Приказ"
+
+#: src/prefs_fonts.c:146
+msgid "Fonts"
+msgstr "Писма"
+
+#: src/prefs_gtk.c:848
+msgid "Preferences"
+msgstr "Поставке"
+
+#: src/prefs_image_viewer.c:68
+msgid "Automatically display attached images"
+msgstr "Аутоматски приказ приложених слика"
-#: src/prefs_common.c:1452
+#: src/prefs_image_viewer.c:75
msgid ""
-"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
-"characters"
+"Resize attached images by default\n"
+"(Clicking image toggles scaling)"
msgstr ""
-"Ð\9dаведиÑ\82е кодиÑ\80аÑ\9aе Ñ\81адÑ\80жаÑ\98а пÑ\80и пÑ\80еноÑ\81Ñ\83 ако Ñ\82ело поÑ\80Ñ\83ке Ñ\81адÑ\80жи неаÑ\81ки "
-"карактере."
+"Ð\9fодÑ\80азÑ\83мевано подеÑ\81и велиÑ\87инÑ\83 Ñ\81лике пÑ\80ема пÑ\80озоÑ\80Ñ\83\n"
+"(Клик на слику поништава ову опцију)"
-#: src/prefs_common.c:1543
-msgid "Automatic account selection"
-msgstr "Ð\90Ñ\83Ñ\82омаÑ\82Ñ\81ки одабиÑ\80 налога"
+#: src/prefs_image_viewer.c:82
+msgid "Display images inline"
+msgstr "Ð\9fÑ\80икажи Ñ\81лике Ñ\83 Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\83"
-#: src/prefs_common.c:1551
-msgid "when replying"
-msgstr "пÑ\80и одговоÑ\80Ñ\83"
+#: src/prefs_image_viewer.c:146
+msgid "Image Viewer"
+msgstr "Ð\9fÑ\80егледник Ñ\81лика"
-#: src/prefs_common.c:1553
-msgid "when forwarding"
-msgstr "пÑ\80и пÑ\80оÑ\81леÑ\92иваÑ\9aÑ\83"
+#: src/prefs_matcher.c:150
+msgid "All messages"
+msgstr "Све поÑ\80Ñ\83ке"
-#: src/prefs_common.c:1555
-msgid "when re-editing"
-msgstr "пÑ\80и пÑ\80еÑ\83Ñ\80еÑ\92иваÑ\9aÑ\83"
+#: src/prefs_matcher.c:151
+msgid "To or Cc"
+msgstr "Ð\9fÑ\80ималаÑ\86 или Ð\9aопиÑ\98а"
-#: src/prefs_common.c:1562
-msgid "Reply button invokes mailing list reply"
-msgstr "Ð\94Ñ\83гме за â\80\9eÐ\9eдговоÑ\80â\80\9c Ñ\88аÑ\99е одговоÑ\80 на допиÑ\81но дÑ\80Ñ\83Ñ\88Ñ\82во"
+#: src/prefs_matcher.c:152
+msgid "In reply to"
+msgstr "У одговоÑ\80Ñ\83 на"
-#: src/prefs_common.c:1565
-msgid "Automatically launch the external editor"
-msgstr "Ð\90Ñ\83Ñ\82омаÑ\82Ñ\81ко покÑ\80еÑ\82аÑ\9aе екÑ\81Ñ\82еÑ\80ног Ñ\83Ñ\80еÑ\92иваÑ\87а Ñ\82екÑ\81Ñ\82а"
+#: src/prefs_matcher.c:153
+msgid "Age greater than"
+msgstr "СÑ\82аÑ\80иÑ\98е од"
-#: src/prefs_common.c:1572
-msgid "Forward as attachment"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81леди као пÑ\80илог"
+#: src/prefs_matcher.c:153
+msgid "Age lower than"
+msgstr "Ð\9dовиÑ\98е од"
-#: src/prefs_common.c:1575
-msgid "Block cursor"
-msgstr "Ð\9fоказиваÑ\87 блока"
+#: src/prefs_matcher.c:154
+msgid "Headers part"
+msgstr "У заглавÑ\99Ñ\83"
-#: src/prefs_common.c:1578
-msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
-msgstr "Ð\97адÑ\80жи оÑ\80игинално заглавÑ\99е â\80\9eÐ\9fоÑ\88иÑ\99алаÑ\86â\80\9c код пÑ\80еÑ\83Ñ\81меÑ\80аваÑ\9aа"
+#: src/prefs_matcher.c:155
+msgid "Body part"
+msgstr "У Ñ\82елÑ\83"
-#: src/prefs_common.c:1586
-msgid "Autosave to Drafts folder every "
-msgstr "СаÑ\87Ñ\83ваÑ\98 измене Ñ\83 поÑ\80Ñ\83Ñ\86и Ñ\83 диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м â\80\9eÐ\9dедовÑ\80Ñ\88еноâ\80\9c, након"
+#: src/prefs_matcher.c:155
+msgid "Whole message"
+msgstr "Цела поÑ\80Ñ\83ка"
-#: src/prefs_common.c:1593 src/prefs_common.c:1638
-msgid "characters"
-msgstr "каÑ\80акÑ\82еÑ\80а"
+#: src/prefs_matcher.c:156
+msgid "Unread flag"
+msgstr "Ð\9dепÑ\80оÑ\87иÑ\82ано"
-#: src/prefs_common.c:1601
-msgid "Undo level"
-msgstr "Ð\9cакÑ\81ималан бÑ\80оÑ\98 опозива"
+#: src/prefs_matcher.c:156
+msgid "New flag"
+msgstr "Ð\9dово"
-#: src/prefs_common.c:1614
-msgid "Message wrapping"
-msgstr "Преламање текста"
+#: src/prefs_matcher.c:157
+msgid "Marked flag"
+msgstr "Порука је означена"
-#: src/prefs_common.c:1626
-msgid "Wrap messages at"
-msgstr "Ð\9fÑ\80еломи линиÑ\98Ñ\83 на"
+#: src/prefs_matcher.c:157
+msgid "Deleted flag"
+msgstr "УклоÑ\9aено"
-#: src/prefs_common.c:1646
-msgid "Wrap quotation"
-msgstr "Ð\9fÑ\80еломи Ñ\86иÑ\82аÑ\82"
+#: src/prefs_matcher.c:158
+msgid "Replied flag"
+msgstr "Ð\9eдговоÑ\80ено"
-#: src/prefs_common.c:1648
-msgid "Wrap on input"
-msgstr "Ð\9fÑ\80елом пÑ\80и Ñ\83ноÑ\81Ñ\83"
+#: src/prefs_matcher.c:158
+msgid "Forwarded flag"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81леÑ\92ено"
-#: src/prefs_common.c:1651
-msgid "Wrap before sending"
-msgstr "Ð\9fÑ\80елом пÑ\80е Ñ\81лаÑ\9aа"
+#: src/prefs_matcher.c:159
+msgid "Locked flag"
+msgstr "Ð\97акÑ\99Ñ\83Ñ\87ано"
-#: src/prefs_common.c:1654
-msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
-msgstr "Ð\9fамеÑ\82ни пÑ\80елом (Ð\95Ð\9aСÐ\9fÐ\95Ð Ð\98Ð\9cÐ\95Ð\9dТÐ\90Ð\9bÐ\9dÐ\9e)"
+#: src/prefs_matcher.c:160
+msgid "Color label"
+msgstr "Ð\91оÑ\98а поÑ\80Ñ\83ке"
-#: src/prefs_common.c:1720
-msgid "Reply will quote by default"
-msgstr "Ð\9eдговоÑ\80 Ñ\81а Ñ\86иÑ\82аÑ\82ом"
+#: src/prefs_matcher.c:161 src/toolbar.c:174
+msgid "Ignore thread"
+msgstr "Ð\98гноÑ\80иÑ\88и ниÑ\82 Ñ\80аÑ\81пÑ\80аве"
-#: src/prefs_common.c:1722
-msgid "Reply format"
-msgstr "ФоÑ\80маÑ\82 одговоÑ\80а"
+#: src/prefs_matcher.c:162
+msgid "Score greater than"
+msgstr "Ð\91Ñ\80оÑ\98 бодова веÑ\9bи од"
-#: src/prefs_common.c:1737 src/prefs_common.c:1776
-msgid "Quotation mark"
-msgstr "Ð\9aаÑ\80акÑ\82еÑ\80 за Ñ\86иÑ\82аÑ\82"
+#: src/prefs_matcher.c:162
+msgid "Score lower than"
+msgstr "Ð\91Ñ\80оÑ\98 бодова маÑ\9aи од"
-#: src/prefs_common.c:1761
-msgid "Forward format"
-msgstr "ФоÑ\80маÑ\82 пÑ\80оÑ\81леÑ\92иваÑ\9aа"
+#: src/prefs_matcher.c:163
+msgid "Score equal to"
+msgstr "Ð\91Ñ\80оÑ\98 бодова Ñ\98е"
-#: src/prefs_common.c:1805
-msgid " Description of symbols "
-msgstr " Опис симбола "
+#: src/prefs_matcher.c:164
+msgid "Test"
+msgstr "Провера"
-#: src/prefs_common.c:1813
-msgid "Quotation characters"
-msgstr "Ð\9aаÑ\80акÑ\82еÑ\80и за Ñ\86иÑ\82аÑ\82"
+#: src/prefs_matcher.c:165
+msgid "Size greater than"
+msgstr "Ð\92елиÑ\87ина веÑ\9bа од"
-#: src/prefs_common.c:1828
-msgid "Treat these characters as quotation marks: "
-msgstr "ТÑ\80еÑ\82иÑ\80аÑ\98 ове каÑ\80акÑ\82еÑ\80е као ознаке за Ñ\86иÑ\82аÑ\82: "
+#: src/prefs_matcher.c:166
+msgid "Size smaller than"
+msgstr "Ð\92елиÑ\87ина маÑ\9aа од"
-#: src/prefs_common.c:1878
-msgid "Font"
-msgstr "Ð\9fиÑ\81мо"
+#: src/prefs_matcher.c:167
+msgid "Size exactly"
+msgstr "Ð\92елиÑ\87ина Ñ\98е"
-#: src/prefs_common.c:1888
-msgid "Text"
-msgstr "ТекÑ\81Ñ\82"
+#: src/prefs_matcher.c:168
+msgid "Partially downloaded"
+msgstr "Ð\94елимиÑ\87но пÑ\80еÑ\83зеÑ\82о"
-#: src/prefs_common.c:1907
-msgid "Small"
-msgstr "Ð\9cали"
+#: src/prefs_matcher.c:185
+msgid "or"
+msgstr "или"
-#: src/prefs_common.c:1926
-msgid "Normal"
-msgstr "Ð\9dоÑ\80малан"
+#: src/prefs_matcher.c:185
+msgid "and"
+msgstr "и"
-#: src/prefs_common.c:1945
-msgid "Bold"
-msgstr "Масни"
+#: src/prefs_matcher.c:202
+msgid "contains"
+msgstr "садржи"
-#: src/prefs_common.c:1970
-msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
-msgstr "Ð\9fÑ\80еведи називе поÑ\99а заглавÑ\99а (нпÑ\80. â\80\9eFrom:â\80\9c, â\80\9eSubject:â\80\9c)"
+#: src/prefs_matcher.c:202
+msgid "does not contain"
+msgstr "не Ñ\81аÑ\81дÑ\80жи"
-#: src/prefs_common.c:1973
-msgid "Display unread number next to folder name"
-msgstr "Ð\9fÑ\80икажи бÑ\80оÑ\98 непÑ\80оÑ\87иÑ\82аниÑ\85 поÑ\80Ñ\83ка иза назива диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83ма"
+#: src/prefs_matcher.c:219
+msgid "yes"
+msgstr "да"
-#: src/prefs_common.c:1982
-msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
-msgstr "СкÑ\80аÑ\82и назив диÑ\81кÑ\83Ñ\81ионе гÑ\80Ñ\83пе ако Ñ\98е дÑ\83жи од"
+#: src/prefs_matcher.c:219
+msgid "no"
+msgstr "не"
-#: src/prefs_common.c:1997
-msgid "letters"
-msgstr "каÑ\80акÑ\82еÑ\80а"
+#: src/prefs_matcher.c:397
+msgid "Condition configuration"
+msgstr "Ð\9aонÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\98а Ñ\83Ñ\81лова"
-#: src/prefs_common.c:2003
-msgid "Summary View"
-msgstr "Листа порука"
+#. criteria combo box
+#: src/prefs_matcher.c:422
+msgid "Match type"
+msgstr "Тражи у"
-#: src/prefs_common.c:2012
-msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
-msgstr "Ð\9fÑ\80икажи пÑ\80имаоÑ\86а Ñ\83 колони â\80\9eÐ\9fоÑ\88иÑ\99алаÑ\86â\80\9c Ñ\83колико Ñ\81Ñ\82е Ð\92и поÑ\88иÑ\99алаÑ\86"
+#: src/prefs_matcher.c:509
+msgid "Predicate"
+msgstr "ТвÑ\80дÑ\9aа"
-#: src/prefs_common.c:2015
-msgid "Display sender using address book"
-msgstr "Ð\9fÑ\80икажи поÑ\88иÑ\99аоÑ\86а коÑ\80иÑ\81Ñ\82еÑ\9bи адÑ\80еÑ\81аÑ\80"
+#: src/prefs_matcher.c:560
+msgid "Use regexp"
+msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81Ñ\82и Ñ\80егÑ\83лаÑ\80не изÑ\80азе"
-#: src/prefs_common.c:2018
-msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
+#. boolean operation
+#: src/prefs_matcher.c:598
+msgid "Boolean Op"
+msgstr "Логички оператор"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1172
+msgid "Value is not set."
+msgstr "Вредност није одређена."
+
+#: src/prefs_matcher.c:1604
+msgid ""
+"The entry was not saved\n"
+"Have you really finished?"
msgstr ""
-"ФоÑ\80миÑ\80аÑ\98 ниÑ\82и Ñ\80аÑ\81пÑ\80ава коÑ\80иÑ\81Ñ\82еÑ\9bи Ñ\82емÑ\83 као допÑ\83нÑ\83 Ñ\81Ñ\82андаÑ\80дним деловима "
-"заглавÑ\99а"
+"УноÑ\81 ниÑ\98е Ñ\81аÑ\87Ñ\83ван.\n"
+"Ð\94а ли Ñ\81Ñ\82е заиÑ\81Ñ\82а завÑ\80Ñ\88или?"
-#: src/prefs_common.c:2026 src/prefs_common.c:2922 src/prefs_common.c:2960
-msgid "Date format"
-msgstr "Формат датума"
+#: src/prefs_matcher.c:1646
+msgid "'Test' allows you to test a message or message element"
+msgstr "„Провера“ Вам омогућава да проверите поруку или делове поруке"
-#: src/prefs_common.c:2048
-msgid " Set displayed items in summary... "
-msgstr " Одаберите поља за приказ у листи порука... "
+#: src/prefs_matcher.c:1647
+msgid "using an external program or script. The program will"
+msgstr "коришћење екстерног програм или скрипте. Програм ће"
-#: src/prefs_common.c:2112
-msgid "Enable coloration of message"
-msgstr "Омогући бојење цитата и потписа у поруци"
+#: src/prefs_matcher.c:1648
+msgid "return either 0 or 1"
+msgstr "вратити 0 или 1"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1649
+msgid "The following symbols can be used:"
+msgstr "Можете користити следеће знакове:"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1669
+msgid "Match Type: 'Test'"
+msgstr "Тражи: „Провера“"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1748
+msgid "Current condition rules"
+msgstr "Постојећа правила услова"
-#: src/prefs_common.c:2127
+#: src/prefs_message.c:102
msgid ""
"Display multi-byte alphanumeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
"Прикажи вишебајтни симбол као\n"
"ASCII карактер (само Јапанска верзија)"
-#: src/prefs_common.c:2133
+#: src/prefs_message.c:108
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Прикажи заглавље изнад приказа поруке"
-#: src/prefs_common.c:2140
+#: src/prefs_message.c:115
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Прикажи кратко заглавље у поруци"
-#: src/prefs_common.c:2162
+#: src/prefs_message.c:128
+msgid "Render HTML messages as text"
+msgstr "Прикажи HTML поруке као обичан текст"
+
+#: src/prefs_message.c:140
msgid "Line space"
msgstr "Размак између линија текста"
-#: src/prefs_common.c:2176 src/prefs_common.c:2216
+#: src/prefs_message.c:154 src/prefs_message.c:192
msgid "pixel(s)"
msgstr "тачака"
-#: src/prefs_common.c:2181
-msgid "Leave space on head"
-msgstr "Остави празну линију на почетку поруке"
-
-#: src/prefs_common.c:2183
+#: src/prefs_message.c:159
msgid "Scroll"
msgstr "Померање текста"
-#: src/prefs_common.c:2190
+#: src/prefs_message.c:166
msgid "Half page"
msgstr "Пола стране"
-#: src/prefs_common.c:2196
+#: src/prefs_message.c:172
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Глатко померање"
-#: src/prefs_common.c:2202
+#: src/prefs_message.c:178
msgid "Step"
msgstr "Корак померања"
-#: src/prefs_common.c:2227
+#: src/prefs_message.c:203
msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
msgstr "Прикажи опис прилога (уместо назива прилога)"
-#: src/prefs_common.c:2274
-msgid "Automatically check signatures"
-msgstr "Аутоматска провера потписа"
-
-#: src/prefs_common.c:2277
-msgid "Show signature check result in a popup window"
-msgstr "Прикажи резултат провере потписа у искачућем прозору"
-
-#: src/prefs_common.c:2280
-msgid "Store passphrase in memory temporarily"
-msgstr "Привремено сачувај лозинку у меморији"
-
-#: src/prefs_common.c:2295
-msgid "Expire after"
-msgstr "Истиче након"
-
-#: src/prefs_common.c:2306
-msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
-msgstr "Ако је вредност „0“, лозинка ће бити сачувана током целе сесије"
-
-#: src/prefs_common.c:2314
-msgid "minute(s) "
-msgstr "минут(а)"
-
-#: src/prefs_common.c:2331
-msgid "Grab input while entering a passphrase"
-msgstr "Ухвати унос при упису лозинке"
+#: src/prefs_message.c:276
+msgid "Text options"
+msgstr "Поставке текста"
-#: src/prefs_common.c:2336
-msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
-msgstr "Ð\9fÑ\80икажи Ñ\83позоÑ\80еÑ\9aе пÑ\80и покÑ\80еÑ\82аÑ\9aÑ\83 пÑ\80огÑ\80ама ако GnuPG не Ñ\80ади"
+#: src/prefs_msg_colors.c:98
+msgid "Enable coloration of message"
+msgstr "Ð\9eмогÑ\83Ñ\9bи боÑ\98еÑ\9aе Ñ\86иÑ\82аÑ\82а и поÑ\82пиÑ\81а Ñ\83 поÑ\80Ñ\83Ñ\86и"
-#: src/prefs_common.c:2399
-msgid "Always open messages in summary when selected"
-msgstr "Ð\9fÑ\80икажи поÑ\80Ñ\83кÑ\83 када Ñ\81е одабеÑ\80е Ñ\83 лиÑ\81Ñ\82и поÑ\80Ñ\83ка"
+#: src/prefs_msg_colors.c:112
+msgid "Quoted Text - First Level"
+msgstr "ЦиÑ\82аÑ\82 - пÑ\80ви ниво"
-#: src/prefs_common.c:2403
-msgid "Open first unread message when entering a folder"
-msgstr "Ð\9fÑ\80икажи пÑ\80вÑ\83 непÑ\80оÑ\87иÑ\82анÑ\83 поÑ\80Ñ\83кÑ\83 пÑ\80и Ñ\83лаÑ\81кÑ\83 Ñ\83 диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м"
+#: src/prefs_msg_colors.c:125
+msgid "Quoted Text - Second Level"
+msgstr "ЦиÑ\82аÑ\82 - дÑ\80Ñ\83ги ниво"
-#: src/prefs_common.c:2407
-msgid "Only mark message as read when opened in new window"
-msgstr "Ð\9eбележи поÑ\80Ñ\83кÑ\83 као пÑ\80оÑ\87иÑ\82анÑ\83 Ñ\81амо када Ñ\81е оÑ\82воÑ\80и Ñ\83 новом пÑ\80озоÑ\80Ñ\83"
+#: src/prefs_msg_colors.c:138
+msgid "Quoted Text - Third Level"
+msgstr "ЦиÑ\82аÑ\82 - Ñ\82Ñ\80еÑ\9bи ниво"
-#: src/prefs_common.c:2411
-msgid "Go to inbox after receiving new mail"
-msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\92и Ñ\83 диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м â\80\9eСандÑ\83Ñ\87еâ\80\9c по пÑ\80еÑ\83зимаÑ\9aÑ\83 новиÑ\85 поÑ\80Ñ\83ка"
+#: src/prefs_msg_colors.c:151
+msgid "URI link"
+msgstr "УРÐ\9b веза"
-#: src/prefs_common.c:2421
-msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
-msgstr "Ð\98звÑ\80Ñ\88и пÑ\80омене одмаÑ\85 по пÑ\80емеÑ\88Ñ\82аÑ\9aÑ\83 или Ñ\83клаÑ\9aаÑ\9aÑ\83 поÑ\80Ñ\83ке"
+#: src/prefs_msg_colors.c:163
+msgid "Target folder"
+msgstr "ЦиÑ\99ни диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м"
-#: src/prefs_common.c:2423
-msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
-msgstr ""
-"Ако је ова опција искључена, порука ће до следећег извршавања бити само "
-"обележена за акцију"
+#: src/prefs_msg_colors.c:175
+msgid "Signatures"
+msgstr "Потпис"
-#: src/prefs_common.c:2436
-msgid "Show no-unread-message dialog"
-msgstr "Ð\9fÑ\80икажи диÑ\98алог â\80\9eÐ\9dема непÑ\80оÑ\87иÑ\82аниÑ\85 поÑ\80Ñ\83каâ\80\9c"
+#: src/prefs_msg_colors.c:179
+msgid "Recycle quote colors"
+msgstr "Ð\9aÑ\80Ñ\83жи кÑ\80оз боÑ\98е Ñ\86иÑ\82аÑ\82а"
-#: src/prefs_common.c:2446
-msgid "Assume 'Yes'"
-msgstr "Ð\9fодÑ\80азÑ\83мева Ñ\81е â\80\9eÐ\94аâ\80\9c"
+#: src/prefs_msg_colors.c:233
+msgid "Pick color for quotation level 1"
+msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е боÑ\98Ñ\83 за Ñ\86иÑ\82аÑ\82 пÑ\80вог нивоа"
-#: src/prefs_common.c:2448
-msgid "Assume 'No'"
-msgstr "Ð\9fодÑ\80азÑ\83мева Ñ\81е â\80\9eÐ\9dеâ\80\9c"
+#: src/prefs_msg_colors.c:236
+msgid "Pick color for quotation level 2"
+msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е боÑ\98Ñ\83 за Ñ\86иÑ\82аÑ\82 дÑ\80Ñ\83гог нивоа"
-#: src/prefs_common.c:2457
-msgid " Set key bindings... "
-msgstr " Одаберите предефинисани скуп тастерских пречица... "
+#: src/prefs_msg_colors.c:239
+msgid "Pick color for quotation level 3"
+msgstr "Одаберите боју за цитат трећегг нивоа"
-#: src/prefs_common.c:2463
-msgid "Icon theme"
-msgstr "Ð\93Ñ\80аÑ\84иÑ\87ка Ñ\82ема икона"
+#: src/prefs_msg_colors.c:242
+msgid "Pick color for URI"
+msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е боÑ\98Ñ\83 за линк"
-#: src/prefs_common.c:2547
-#, c-format
-msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
-msgstr "Екстерне команде (%s је путања до датотеке или УРЛ)"
+#: src/prefs_msg_colors.c:245
+msgid "Pick color for target folder"
+msgstr "Одаберите боју за циљни директоријум"
-#: src/prefs_common.c:2556
-msgid "Web browser"
-msgstr "Ð\98нÑ\82еÑ\80неÑ\82 пÑ\80еÑ\82Ñ\80аживаÑ\87"
+#: src/prefs_msg_colors.c:248
+msgid "Pick color for signatures"
+msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е боÑ\98Ñ\83 за поÑ\82пиÑ\81"
-#: src/prefs_common.c:2592 src/toolbar.c:421
-msgid "Editor"
-msgstr "УÑ\80еÑ\92иваÑ\87 Ñ\82екÑ\81Ñ\82а"
+#: src/prefs_msg_colors.c:395
+msgid "Colors"
+msgstr "Ð\91оÑ\98е"
-#: src/prefs_common.c:2622
+#: src/prefs_other.c:106
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Додај адресу у одредиште при двоклику"
-#: src/prefs_common.c:2625
+#. Clip Log
+#: src/prefs_other.c:109
msgid "Log Size"
msgstr "Величина дневника рада"
-#: src/prefs_common.c:2632
+#: src/prefs_other.c:116
msgid "Clip the log size"
msgstr "Прекрати велики дневник рада"
-#: src/prefs_common.c:2637
+#: src/prefs_other.c:121
msgid "Log window length"
msgstr "Дужина прозора дневника рада"
-#: src/prefs_common.c:2650
+#: src/prefs_other.c:134
msgid "0 to stop logging in the log window"
msgstr "0 за заустављање логовања у прозору дневника рада"
-#: src/prefs_common.c:2659
-msgid "Security"
-msgstr "Безбедност"
-
-#: src/prefs_common.c:2666
-msgid "Ask before accepting SSL certificates"
-msgstr "Упитај пре прихватања SSL сертификата"
-
-#: src/prefs_common.c:2674
+#. On Exit
+#: src/prefs_other.c:139
msgid "On exit"
msgstr "При напуштању програма"
-#: src/prefs_common.c:2682
+#: src/prefs_other.c:147
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Упитај за потврду напуштања програма"
-#: src/prefs_common.c:2689
+#: src/prefs_other.c:154
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Испразни смеће"
-#: src/prefs_common.c:2691
+#: src/prefs_other.c:156
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Упитај за потврду пре пражњења смећа"
-#: src/prefs_common.c:2695
+#: src/prefs_other.c:160
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Прикажи обавештење о постојању порука припремљених за слање"
-#: src/prefs_common.c:2701
+#: src/prefs_other.c:166
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr "Време трајања I/O секвенце сокета:"
-#: src/prefs_common.c:2714
+#: src/prefs_other.c:179
msgid "seconds"
msgstr "секунди"
-#: src/prefs_common.c:2898
-msgid "the full abbreviated weekday name"
-msgstr "скраћени назив седмице"
-
-#: src/prefs_common.c:2899
-msgid "the full weekday name"
-msgstr "пун назив седмице"
-
-#: src/prefs_common.c:2900
-msgid "the abbreviated month name"
-msgstr "скраћени назив месеца"
-
-#: src/prefs_common.c:2901
-msgid "the full month name"
-msgstr "пун назив месеца"
-
-#: src/prefs_common.c:2902
-msgid "the preferred date and time for the current locale"
-msgstr "приоритетан датум и време тренутне локализације"
-
-#: src/prefs_common.c:2903
-msgid "the century number (year/100)"
-msgstr "број столећа (година/100)"
-
-#: src/prefs_common.c:2904
-msgid "the day of the month as a decimal number"
-msgstr "дан у месецу као децималан број"
-
-#: src/prefs_common.c:2905
-msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
-msgstr "час као децималан број користећи 24-часовно време"
-
-#: src/prefs_common.c:2906
-msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
-msgstr "час као децималан број користећи 12-часовно време"
-
-#: src/prefs_common.c:2907
-msgid "the day of the year as a decimal number"
-msgstr "дан у години као децималан број"
-
-#: src/prefs_common.c:2908
-msgid "the month as a decimal number"
-msgstr "месец као децималан број"
-
-#: src/prefs_common.c:2909
-msgid "the minute as a decimal number"
-msgstr "минут као децималан број"
-
-#: src/prefs_common.c:2910
-msgid "either AM or PM"
-msgstr "АМ или ПМ"
-
-#: src/prefs_common.c:2911
-msgid "the second as a decimal number"
-msgstr "секунде као децималан број"
-
-#: src/prefs_common.c:2912
-msgid "the day of the week as a decimal number"
-msgstr "дан у седмици као децималан број"
-
-#: src/prefs_common.c:2913
-msgid "the preferred date for the current locale"
-msgstr "приоритетан датум за тренутну локализацију"
-
-#: src/prefs_common.c:2914
-msgid "the last two digits of a year"
-msgstr "последње две цифре године"
-
-#: src/prefs_common.c:2915
-msgid "the year as a decimal number"
-msgstr "година као децималан број"
-
-#: src/prefs_common.c:2916
-msgid "the time zone or name or abbreviation"
-msgstr "временска зона"
-
-#: src/prefs_common.c:2937
-msgid "Specifier"
-msgstr "Идентификатор"
-
-#: src/prefs_common.c:2977
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: src/prefs_common.c:3066
-msgid "Set message colors"
-msgstr "Боје цитата и потписа"
-
-#: src/prefs_common.c:3074
-msgid "Colors"
-msgstr "Боје за"
-
-#: src/prefs_common.c:3121
-msgid "Quoted Text - First Level"
-msgstr "Цитат - први ниво"
-
-#: src/prefs_common.c:3127
-msgid "Quoted Text - Second Level"
-msgstr "Цитат - други ниво"
-
-#: src/prefs_common.c:3133
-msgid "Quoted Text - Third Level"
-msgstr "Цитат - трећи ниво"
-
-#: src/prefs_common.c:3139
-msgid "URI link"
-msgstr "УРЛ веза"
-
-#: src/prefs_common.c:3145
-msgid "Target folder"
-msgstr "Циљни директоријум"
-
-#: src/prefs_common.c:3151
-msgid "Signatures"
-msgstr "Потпис"
-
-#: src/prefs_common.c:3158
-msgid "Recycle quote colors"
-msgstr "Кружи кроз боје цитата"
-
-#: src/prefs_common.c:3225
-msgid "Pick color for quotation level 1"
-msgstr "Одаберите боју за цитат првог нивоа"
-
-#: src/prefs_common.c:3228
-msgid "Pick color for quotation level 2"
-msgstr "Одаберите боју за цитат другог нивоа"
+#. reply
+#: src/prefs_quote.c:90
+msgid "Reply will quote by default"
+msgstr "Одговор са цитатом"
-#: src/prefs_common.c:3231
-msgid "Pick color for quotation level 3"
-msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е боÑ\98Ñ\83 за Ñ\86иÑ\82аÑ\82 Ñ\82Ñ\80еÑ\9bегг нивоа"
+#: src/prefs_quote.c:92
+msgid "Reply format"
+msgstr "ФоÑ\80маÑ\82 одговоÑ\80а"
-#: src/prefs_common.c:3234
-msgid "Pick color for URI"
-msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е боÑ\98Ñ\83 за линк"
+#: src/prefs_quote.c:107 src/prefs_quote.c:149
+msgid "Quotation mark"
+msgstr "Ð\9aаÑ\80акÑ\82еÑ\80 за Ñ\86иÑ\82аÑ\82"
-#: src/prefs_common.c:3237
-msgid "Pick color for target folder"
-msgstr "Одаберите боју за циљни директоријум"
+#. forward
+#: src/prefs_quote.c:134
+msgid "Forward format"
+msgstr "Формат прослеђивања"
-#: src/prefs_common.c:3240
-msgid "Pick color for signatures"
-msgstr "Одаберите боју за потпис"
+#: src/prefs_quote.c:181
+msgid " Description of symbols "
+msgstr " Опис симбола "
-#: src/prefs_common.c:3370
-msgid "Font selection"
-msgstr "Одабир писма"
+#. quote chars
+#: src/prefs_quote.c:189
+msgid "Quotation characters"
+msgstr "Карактери за цитат"
-#: src/prefs_common.c:3444
-msgid "Key bindings"
-msgstr "Тастерске пречице"
+#: src/prefs_quote.c:204
+msgid "Treat these characters as quotation marks: "
+msgstr "Третирај ове карактере као ознаке за цитат: "
-#: src/prefs_common.c:3458
-msgid "Select preset:"
-msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е пÑ\80едеÑ\84иниÑ\81ани Ñ\81кÑ\83п Ñ\82аÑ\81Ñ\82еÑ\80Ñ\81киÑ\85 пÑ\80еÑ\87иÑ\86а:"
+#: src/prefs_quote.c:280
+msgid "Quoting"
+msgstr "ЦиÑ\82иÑ\80аÑ\9aе"
-#: src/prefs_common.c:3471 src/prefs_common.c:3756
-msgid "Old Sylpheed"
-msgstr "СÑ\82аÑ\80и СилÑ\84ед"
+#: src/prefs_receive.c:121
+msgid "External program"
+msgstr "Ð\95кÑ\81Ñ\82еÑ\80ни пÑ\80огÑ\80ам"
-#: src/prefs_common.c:3479
-msgid ""
-"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
-"any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
-msgstr ""
-"Такође можете модификовати пречице притиском било\n"
-"ког тастера када је показивач миша на опцији менија."
+#: src/prefs_receive.c:130
+msgid "Use external program for incorporation"
+msgstr "Користи екстерни програм за увоз"
-#: src/prefs_customheader.c:163
-msgid "Custom header configuration"
-msgstr "Ð\9fодеÑ\88аваÑ\9aа коÑ\80иÑ\81ниÑ\87ки деÑ\84иниÑ\81аниÑ\85 поÑ\99а заглавÑ\99а"
+#: src/prefs_receive.c:137
+msgid "Command"
+msgstr "Ð\9aоманда"
-#: src/prefs_customheader.c:261
-msgid "Current custom headers"
-msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81ниÑ\87ки деÑ\84иниÑ\81ана поÑ\99а заглавÑ\99а"
+#: src/prefs_receive.c:155
+msgid "Auto-check new mail"
+msgstr "Ð\90Ñ\83Ñ\82омаÑ\82Ñ\81ка пÑ\80овеÑ\80а налога"
-#: src/prefs_customheader.c:483 src/prefs_display_header.c:530
-#: src/prefs_matcher.c:1175
-msgid "Header name is not set."
-msgstr "Назив поља заглавља није одређен."
+#: src/prefs_receive.c:157
+msgid "every"
+msgstr "сваки(х)"
-#: src/prefs_customheader.c:541
-msgid "Delete header"
-msgstr "Уклони поÑ\99е заглавÑ\99а"
+#: src/prefs_receive.c:178
+msgid "Check new mail on startup"
+msgstr "Ð\9fÑ\80овеÑ\80и налоге пÑ\80и покÑ\80еÑ\82аÑ\9aÑ\83 пÑ\80огÑ\80ама"
-#: src/prefs_customheader.c:542
-msgid "Do you really want to delete this header?"
-msgstr "Ð\94а ли заиÑ\81Ñ\82а желиÑ\82е да Ñ\83клониÑ\82е ово поÑ\99е заглавÑ\99а?"
+#: src/prefs_receive.c:180
+msgid "Update all local folders after incorporation"
+msgstr "Ð\9eÑ\81вежи Ñ\81адÑ\80жаÑ\98 Ñ\81виÑ\85 локалниÑ\85 диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83ма након Ñ\83гÑ\80адÑ\9aе"
-#: src/prefs_display_header.c:201
-msgid "Displayed header configuration"
-msgstr "Подешавања поља заглавља за приказ у поруци"
+#: src/prefs_receive.c:188
+msgid "Show receive dialog"
+msgstr "Прикажи дијалог за преузимање порука"
-#: src/prefs_display_header.c:225 src/prefs_matcher.c:434
-msgid "Header name"
-msgstr "Ð\9dазив заглавÑ\99а"
+#: src/prefs_receive.c:198 src/prefs_send.c:162 src/prefs_summaries.c:899
+msgid "Always"
+msgstr "Увек"
-#: src/prefs_display_header.c:257
-msgid "Displayed Headers"
-msgstr "Ð\9fÑ\80иказана поÑ\99а заглавÑ\99а"
+#: src/prefs_receive.c:199
+msgid "Only on manual receiving"
+msgstr "Само пÑ\80и Ñ\80Ñ\83Ñ\87ноÑ\98 пÑ\80овеÑ\80и"
-#: src/prefs_display_header.c:315
-msgid "Hidden headers"
-msgstr "СкÑ\80ивена поÑ\99а заглавÑ\99а"
+#: src/prefs_receive.c:209
+msgid "Close receive dialog when finished"
+msgstr "Ð\97аÑ\82воÑ\80и диÑ\98алог за пÑ\80еÑ\83зимаÑ\9aе по завÑ\80Ñ\88еÑ\82кÑ\83 Ñ\82Ñ\80анÑ\81Ñ\84еÑ\80а"
-#: src/prefs_display_header.c:345
-msgid "Show all unspecified headers"
-msgstr "Прикажи сва неодређена поља заглавља"
+#: src/prefs_receive.c:211
+msgid "Run command when new mail arrives"
+msgstr "Покрени команду по преузимању нових порука"
-#: src/prefs_display_header.c:540
-msgid "This header is already in the list."
-msgstr "Ð\9eво поÑ\99е заглавÑ\99а Ñ\98е веÑ\9b Ñ\83 лиÑ\81Ñ\82и."
+#: src/prefs_receive.c:221
+msgid "after autochecking"
+msgstr "након аÑ\83Ñ\82омаÑ\82Ñ\81ке пÑ\80овеÑ\80е"
-#: src/prefs_filtering.c:219
-msgid "Filtering/Processing configuration"
-msgstr "Ð\9aонÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\98а Ñ\84илÑ\82Ñ\80иÑ\80аÑ\9aа/пÑ\80оÑ\86еÑ\81иÑ\80аÑ\9aа"
+#: src/prefs_receive.c:223
+msgid "after manual checking"
+msgstr "након Ñ\80Ñ\83Ñ\87не пÑ\80овеÑ\80е"
-#: src/prefs_filtering.c:236 src/prefs_scoring.c:219
-msgid "Condition"
-msgstr "Услов за извршење"
+#: src/prefs_receive.c:231
+#, c-format
+msgid ""
+"Command to execute:\n"
+"(use %d as number of new mails)"
+msgstr ""
+"Команда за извршење:\n"
+"(користите %d као број нових порука)"
-#: src/prefs_filtering.c:250 src/prefs_filtering.c:271 src/prefs_scoring.c:234
-msgid "Define ..."
-msgstr " Одреди ... "
+#: src/prefs_receive.c:352 src/prefs_send.c:332
+msgid "Mail Handling"
+msgstr "Прихватање поште"
-#: src/prefs_filtering.c:257
-msgid "Action"
-msgstr "Ð\90кÑ\86иÑ\98а"
+#: src/prefs_send.c:143
+msgid "Save sent messages to Sent folder"
+msgstr "СаÑ\87Ñ\83ваÑ\98 поÑ\81лаÑ\82е поÑ\80Ñ\83ке Ñ\83 диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м â\80\9eÐ\9fоÑ\81лаÑ\82оâ\80\9c"
-#: src/prefs_filtering.c:299 src/prefs_matcher.c:563 src/prefs_scoring.c:277
-#: src/prefs_template.c:222 src/prefs_toolbar.c:775
-msgid " Replace "
-msgstr " Замени "
+#: src/prefs_send.c:147
+msgid "Confirm before sending queued messages"
+msgstr "Потврда слања припремљених порука"
-#: src/prefs_filtering.c:325
-msgid "Current filtering/processing rules"
-msgstr "Постојећа правила филтрирања/процесирања"
+#: src/prefs_send.c:153
+msgid "Show send dialog"
+msgstr "Прикажи дијалог за слање порука"
-#: src/prefs_filtering.c:341
-msgid "Top"
-msgstr "Ð\93оÑ\80е"
+#: src/prefs_send.c:171
+msgid "Outgoing encoding"
+msgstr "Ð\98злазни кодни Ñ\80аÑ\81поÑ\80ед"
-#: src/prefs_filtering.c:363
-msgid "Bottom"
-msgstr "Доле"
+#: src/prefs_send.c:180
+msgid ""
+"If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
+"be used"
+msgstr ""
+"Ако је одабрана опција „Аутоматски“, биће коришћено оптимално кодирање "
+"тренутне системске локализације"
-#: src/prefs_filtering.c:717 src/prefs_filtering.c:792 src/prefs_scoring.c:555
-#: src/prefs_scoring.c:599
-msgid "Condition string is not valid."
-msgstr "Улов за тражење није ваљан."
+#: src/prefs_send.c:192
+msgid "Automatic (Recommended)"
+msgstr "Аутоматски (препоручено)"
-#: src/prefs_filtering.c:751 src/prefs_filtering.c:799
-msgid "Action string is not valid."
-msgstr "Наредба акције није валидна."
+#: src/prefs_send.c:194
+msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
+msgstr "7бит аски (US-ASCII)"
-#: src/prefs_filtering.c:779 src/prefs_scoring.c:541 src/prefs_scoring.c:585
-msgid "Condition string is empty."
-msgstr "УÑ\81лов за Ñ\82Ñ\80ажеÑ\9aе Ñ\98е пÑ\80азан."
+#: src/prefs_send.c:196
+msgid "Unicode (UTF-8)"
+msgstr "Ð\88Ñ\83никод (UTF-8)"
-#: src/prefs_filtering.c:785
-msgid "Action string is empty."
-msgstr "Ð\9dаÑ\80едба акÑ\86иÑ\98е ниÑ\98е одÑ\80еÑ\92ена."
+#: src/prefs_send.c:198
+msgid "Western European (ISO-8859-1)"
+msgstr "Ð\97ападноевÑ\80опÑ\81ки (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_filtering.c:852 src/prefs_scoring.c:621
-msgid "Delete rule"
-msgstr "Уклони пÑ\80авило"
+#: src/prefs_send.c:199
+msgid "Western European (ISO-8859-15)"
+msgstr "Ð\97ападноевÑ\80опÑ\81ки (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_filtering.c:853 src/prefs_scoring.c:622
-msgid "Do you really want to delete this rule?"
-msgstr "Ð\94а ли заиÑ\81Ñ\82а желиÑ\82е да Ñ\83клониÑ\82е ово пÑ\80авило?"
+#: src/prefs_send.c:201
+msgid "Central European (ISO-8859-2)"
+msgstr "ЦенÑ\82Ñ\80алноевÑ\80опÑ\81ки (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_filtering.c:999 src/prefs_matcher.c:1664 src/prefs_scoring.c:758
-msgid "Entry not saved"
-msgstr "УноÑ\81 ниÑ\98е Ñ\81аÑ\87Ñ\83ван"
+#: src/prefs_send.c:203
+msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "Ð\91алÑ\82иÑ\87ки (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_filtering.c:1000
-msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
-msgstr ""
-"Унос није сачуван.\n"
-"Да ли заиста желите да затворите?"
+#: src/prefs_send.c:204
+msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
+msgstr "Балтички (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_folder_item.c:130
-msgid "Simplify Subject RegExp: "
-msgstr "РегÑ\83лаÑ\80ни изÑ\80аз за Ñ\81кÑ\80аÑ\9bиваÑ\9aе Ñ\82еме: "
+#: src/prefs_send.c:206
+msgid "Greek (ISO-8859-7)"
+msgstr "Ð\93Ñ\80Ñ\87ки (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_folder_item.c:148
-msgid "Folder chmod: "
-msgstr "Ð\9fÑ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83пни мод диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83ма: "
+#: src/prefs_send.c:208
+msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
+msgstr "ХегÑ\80еÑ\98Ñ\81ки (ISO-8859-8)"
-#: src/prefs_folder_item.c:172
-msgid "Folder color: "
-msgstr "Ð\91оÑ\98а назива диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83ма: "
+#: src/prefs_send.c:209
+msgid "Hebrew (Windows-1255)"
+msgstr "ХебÑ\80еÑ\98Ñ\81ки (Windows-1255)"
-#: src/prefs_folder_item.c:303
-msgid "Request Return Receipt"
-msgstr "Ð\97аÑ\85Ñ\82еваÑ\98 поÑ\82вÑ\80дÑ\83 пÑ\80иÑ\98ема поÑ\80Ñ\83ке од пÑ\80имаоÑ\86а"
+#: src/prefs_send.c:211
+msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
+msgstr "ТÑ\83Ñ\80Ñ\81ки (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_folder_item.c:315
-msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
-msgstr "СаÑ\87Ñ\83ваÑ\98 копиÑ\98Ñ\83 поÑ\81лаÑ\82е поÑ\80Ñ\83ке Ñ\83 оваÑ\98 Ñ\83меÑ\81Ñ\82о Ñ\83 диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м â\80\9eÐ\9fоÑ\81лаÑ\82оâ\80\9c"
+#: src/prefs_send.c:213
+msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
+msgstr "Ð\8bиÑ\80илиÑ\86а (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_folder_item.c:325
-msgid "Default To: "
-msgstr "Ð\9fодÑ\80азÑ\83мевани Ð\9fÑ\80ималаÑ\86: "
+#: src/prefs_send.c:214
+msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
+msgstr "Ð\8bиÑ\80илиÑ\86а (KOI8-R)"
-#: src/prefs_folder_item.c:342
-msgid "Send replies to: "
-msgstr "Ð\9fоÑ\88аÑ\99и одговоÑ\80Ñ\83 за: "
+#: src/prefs_send.c:215
+msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "Ð\8bиÑ\80илиÑ\86а (KOI8-U)"
-#: src/prefs_folder_item.c:359
-msgid "Default account: "
-msgstr "Ð\9fодÑ\80азÑ\83мевани налог: "
+#: src/prefs_send.c:216
+msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "Ð\8bиÑ\80илиÑ\86а (Windows-1251)"
-#: src/prefs_folder_item.c:401
-msgid "Default dictionary: "
-msgstr "Ð\9fодÑ\80азÑ\83мевани Ñ\80еÑ\87ник: "
+#: src/prefs_send.c:218
+msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
+msgstr "Ð\88апаÑ\81нки (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_folder_item.c:524
-msgid "Pick color for folder"
-msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е боÑ\98Ñ\83 за назив диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83ма"
+#: src/prefs_send.c:220
+msgid "Japanese (EUC-JP)"
+msgstr "Ð\88апанÑ\81ки (EUC-JP)"
-#: src/prefs_folder_item.c:534
-msgid "General"
-msgstr "Ð\9eпÑ\88Ñ\82е"
+#: src/prefs_send.c:221
+msgid "Japanese (Shift_JIS)"
+msgstr "Ð\88апанÑ\81ки (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_folder_item.c:563
-msgid "Settings for folder"
-msgstr "Подешавања директоријума"
+#: src/prefs_send.c:224
+msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
+msgstr "Поједностављени кинески (GB2312)"
-#: src/prefs_matcher.c:142
-msgid "All messages"
-msgstr "Све поÑ\80Ñ\83ке"
+#: src/prefs_send.c:225
+msgid "Simplified Chinese (GBK)"
+msgstr "Ð\9fоÑ\98едноÑ\81Ñ\82авÑ\99ени кинеÑ\81ки (GBK)"
-#: src/prefs_matcher.c:142 src/prefs_matcher.c:1706
-#: src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:466
-#: src/summaryview.c:632
-msgid "Subject"
-msgstr "Тема"
+#: src/prefs_send.c:226
+msgid "Traditional Chinese (Big5)"
+msgstr "Традиционални кинески (Big5)"
-#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1707
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:467
-#: src/summaryview.c:636
-msgid "From"
-msgstr "Пошиљалац"
+#: src/prefs_send.c:228
+msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
+msgstr "Традиционални кинески (EUC-TW)"
-#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1708 src/quote_fmt.c:48
-#: src/summaryview.c:640
-msgid "To"
-msgstr "Прималац"
+#: src/prefs_send.c:229
+msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
+msgstr "Кинески (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_matcher.c:143
-msgid "To or Cc"
-msgstr "Ð\9fÑ\80ималаÑ\86 или Ð\9aопиÑ\98а"
+#: src/prefs_send.c:232
+msgid "Korean (EUC-KR)"
+msgstr "Ð\9aоÑ\80еÑ\98Ñ\81ки (EUC-KR)"
-#: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1712 src/quote_fmt.c:50
-msgid "Newsgroups"
-msgstr "Ð\94иÑ\81кÑ\83Ñ\81иона гÑ\80Ñ\83па"
+#: src/prefs_send.c:234
+msgid "Thai (TIS-620)"
+msgstr "Таи (TIS-620)"
-#: src/prefs_matcher.c:144
-msgid "In reply to"
-msgstr "У одговоÑ\80Ñ\83 на"
+#: src/prefs_send.c:235
+msgid "Thai (Windows-874)"
+msgstr "Таи (Windows-874)"
-#: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1713 src/quote_fmt.c:51
-msgid "References"
-msgstr "РеÑ\84еÑ\80енÑ\86е"
+#: src/prefs_send.c:248
+msgid "Transfer encoding"
+msgstr "Ð\95нкодиÑ\80аÑ\9aе пÑ\80и пÑ\80еноÑ\81Ñ\83"
-#: src/prefs_matcher.c:145
-msgid "Age greater than"
-msgstr "Старије од"
+#: src/prefs_send.c:257
+msgid ""
+"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
+"characters"
+msgstr ""
+"Наведите кодирање садржаја при преносу ако тело поруке садржи неаски "
+"карактере."
-#: src/prefs_matcher.c:145
-msgid "Age lower than"
-msgstr "Ð\9dовиÑ\98е од"
+#: src/prefs_spelling.c:95
+msgid "Select dictionaries location"
+msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е адÑ\80еÑ\81Ñ\83 Ñ\80еÑ\87ника"
-#: src/prefs_matcher.c:146
-msgid "Headers part"
-msgstr "У заглавÑ\99Ñ\83"
+#: src/prefs_spelling.c:124
+msgid "Pick color for misspelled word"
+msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е боÑ\98Ñ\83 за погÑ\80еÑ\88но напиÑ\81ане Ñ\80еÑ\87и"
-#: src/prefs_matcher.c:147
-msgid "Body part"
-msgstr "У Ñ\82елÑ\83"
+#: src/prefs_spelling.c:165
+msgid "Enable spell checker"
+msgstr "Ð\9eмогÑ\83Ñ\9bи Ñ\83поÑ\82Ñ\80ебÑ\83 пÑ\80авопиÑ\81а"
-#: src/prefs_matcher.c:147
-msgid "Whole message"
-msgstr "Цела поÑ\80Ñ\83ка"
+#: src/prefs_spelling.c:180
+msgid "Enable alternate dictionary"
+msgstr "Ð\9eмогÑ\83Ñ\9bи Ñ\83поÑ\82Ñ\80ебÑ\83 алÑ\82еÑ\80наÑ\82ивног Ñ\80еÑ\87ника"
-#: src/prefs_matcher.c:148
-msgid "Unread flag"
-msgstr "Ð\9dепÑ\80оÑ\87иÑ\82ано"
+#: src/prefs_spelling.c:186
+msgid "Faster switching with last used dictionary"
+msgstr "Ð\91Ñ\80жи пÑ\80елазак на поÑ\81ледÑ\9aе коÑ\80иÑ\88Ñ\9bени Ñ\80еÑ\87ник."
-#: src/prefs_matcher.c:148
-msgid "New flag"
-msgstr "Ð\9dово"
+#: src/prefs_spelling.c:188
+msgid "Dictionaries path:"
+msgstr "Ð\9fÑ\83Ñ\82аÑ\9aа до Ñ\80еÑ\87ника:"
-#: src/prefs_matcher.c:149
-msgid "Marked flag"
-msgstr "Порука је означена"
+#: src/prefs_spelling.c:202
+msgid "Default dictionary:"
+msgstr "Подразумевани речник:"
-#: src/prefs_matcher.c:149
-msgid "Deleted flag"
-msgstr "УклоÑ\9aено"
+#: src/prefs_spelling.c:219
+msgid "Default suggestion mode:"
+msgstr "Ð\9fодÑ\80азÑ\83мевани пÑ\80епоÑ\80Ñ\83Ñ\87ени мод:"
-#: src/prefs_matcher.c:150
-msgid "Replied flag"
-msgstr "Ð\9eдговоÑ\80ено"
+#: src/prefs_spelling.c:236
+msgid "Misspelled word color:"
+msgstr "Ð\91оÑ\98а погÑ\80еÑ\88но напиÑ\81аниÑ\85 Ñ\80еÑ\87и:"
-#: src/prefs_matcher.c:150
-msgid "Forwarded flag"
-msgstr "Прослеђено"
+#: src/prefs_spelling.c:362
+msgid "Spell Checking"
+msgstr "Провера правописа"
-#: src/prefs_matcher.c:151
-msgid "Locked flag"
-msgstr "Закључано"
+#: src/prefs_summaries.c:141
+msgid "the full abbreviated weekday name"
+msgstr "скраћени назив седмице"
-#: src/prefs_matcher.c:152
-msgid "Color label"
-msgstr "Ð\91оÑ\98а поÑ\80Ñ\83ке"
+#: src/prefs_summaries.c:142
+msgid "the full weekday name"
+msgstr "пÑ\83н назив Ñ\81едмиÑ\86е"
-#: src/prefs_matcher.c:153 src/toolbar.c:167
-msgid "Ignore thread"
-msgstr "Игнориши нит расправе"
+#: src/prefs_summaries.c:143
+msgid "the abbreviated month name"
+msgstr "скраћени назив месеца"
-#: src/prefs_matcher.c:154
-msgid "Score greater than"
-msgstr "Ð\91Ñ\80оÑ\98 бодова веÑ\9bи од"
+#: src/prefs_summaries.c:144
+msgid "the full month name"
+msgstr "пÑ\83н назив меÑ\81еÑ\86а"
-#: src/prefs_matcher.c:154
-msgid "Score lower than"
-msgstr "Ð\91Ñ\80оÑ\98 бодова маÑ\9aи од"
+#: src/prefs_summaries.c:145
+msgid "the preferred date and time for the current locale"
+msgstr "пÑ\80иоÑ\80иÑ\82еÑ\82ан даÑ\82Ñ\83м и вÑ\80еме Ñ\82Ñ\80енÑ\83Ñ\82не локализаÑ\86иÑ\98е"
-#: src/prefs_matcher.c:155
-msgid "Score equal to"
-msgstr "Ð\91Ñ\80оÑ\98 бодова Ñ\98е"
+#: src/prefs_summaries.c:146
+msgid "the century number (year/100)"
+msgstr "бÑ\80оÑ\98 Ñ\81Ñ\82олеÑ\9bа (година/100)"
-#: src/prefs_matcher.c:156 src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:375
-#: src/toolbar.c:1689
-msgid "Execute"
-msgstr "Изврши означене акције"
+#: src/prefs_summaries.c:147
+msgid "the day of the month as a decimal number"
+msgstr "дан у месецу као децималан број"
-#: src/prefs_matcher.c:157
-msgid "Size greater than"
-msgstr "Величина већа од"
+#: src/prefs_summaries.c:148
+msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
+msgstr "час као децималан број користећи 24-часовно време"
-#: src/prefs_matcher.c:158
-msgid "Size smaller than"
-msgstr "Величина мања од"
+#: src/prefs_summaries.c:149
+msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
+msgstr "час као децималан број користећи 12-часовно време"
-#: src/prefs_matcher.c:159
-msgid "Size exactly"
-msgstr "Ð\92елиÑ\87ина Ñ\98е"
+#: src/prefs_summaries.c:150
+msgid "the day of the year as a decimal number"
+msgstr "дан Ñ\83 години као деÑ\86ималан бÑ\80оÑ\98"
-#: src/prefs_matcher.c:176
-msgid "or"
-msgstr "или"
+#: src/prefs_summaries.c:151
+msgid "the month as a decimal number"
+msgstr "меÑ\81еÑ\86 као деÑ\86ималан бÑ\80оÑ\98"
-#: src/prefs_matcher.c:176
-msgid "and"
-msgstr "и"
+#: src/prefs_summaries.c:152
+msgid "the minute as a decimal number"
+msgstr "минÑ\83Ñ\82 као деÑ\86ималан бÑ\80оÑ\98"
-#: src/prefs_matcher.c:193
-msgid "contains"
-msgstr "садржи"
+#: src/prefs_summaries.c:153
+msgid "either AM or PM"
+msgstr "АМ или ПМ"
-#: src/prefs_matcher.c:193
-msgid "does not contain"
-msgstr "не сасдржи"
+#: src/prefs_summaries.c:154
+msgid "the second as a decimal number"
+msgstr "секунде као децималан број"
-#: src/prefs_matcher.c:210
-msgid "yes"
-msgstr "да"
+#: src/prefs_summaries.c:155
+msgid "the day of the week as a decimal number"
+msgstr "дан у седмици као децималан број"
-#: src/prefs_matcher.c:210
-msgid "no"
-msgstr "не"
+#: src/prefs_summaries.c:156
+msgid "the preferred date for the current locale"
+msgstr "пÑ\80иоÑ\80иÑ\82еÑ\82ан даÑ\82Ñ\83м за Ñ\82Ñ\80енÑ\83Ñ\82нÑ\83 локализаÑ\86иÑ\98Ñ\83"
-#: src/prefs_matcher.c:377
-msgid "Condition configuration"
-msgstr "Ð\9aонÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\98а Ñ\83Ñ\81лова"
+#: src/prefs_summaries.c:157
+msgid "the last two digits of a year"
+msgstr "поÑ\81ледÑ\9aе две Ñ\86иÑ\84Ñ\80е године"
-#: src/prefs_matcher.c:402
-msgid "Match type"
-msgstr "ТÑ\80ажи Ñ\83"
+#: src/prefs_summaries.c:158
+msgid "the year as a decimal number"
+msgstr "година као деÑ\86ималан бÑ\80оÑ\98"
-#: src/prefs_matcher.c:467
-msgid "Info ..."
-msgstr " Информације ... "
+#: src/prefs_summaries.c:159
+msgid "the time zone or name or abbreviation"
+msgstr "временска зона"
-#: src/prefs_matcher.c:489
-msgid "Predicate"
-msgstr "Тврдња"
+#: src/prefs_summaries.c:180 src/prefs_summaries.c:228
+#: src/prefs_summaries.c:783
+msgid "Date format"
+msgstr "Формат датума"
-#: src/prefs_matcher.c:540
-msgid "Use regexp"
-msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81Ñ\82и гÑ\83лаÑ\80ни изÑ\80азеееееп"
+#: src/prefs_summaries.c:204
+msgid "Specifier"
+msgstr "Ð\98денÑ\82иÑ\84икаÑ\82оÑ\80"
-#: src/prefs_matcher.c:578
-msgid "Boolean Op"
-msgstr "Ð\9bогиÑ\87ки опеÑ\80аÑ\82ор"
+#: src/prefs_summaries.c:246
+msgid "Example"
+msgstr "Ð\9fÑ\80имер"
-#: src/prefs_matcher.c:617
-msgid "Current condition rules"
-msgstr "Ð\9fоÑ\81Ñ\82оÑ\98еÑ\9bа пÑ\80авила Ñ\83Ñ\81лова"
+#: src/prefs_summaries.c:328
+msgid "Key bindings"
+msgstr "ТаÑ\81Ñ\82еÑ\80Ñ\81ке пÑ\80еÑ\87иÑ\86е"
-#: src/prefs_matcher.c:1155
-msgid "Value is not set."
-msgstr "Вредност није одређена."
+#: src/prefs_summaries.c:342
+msgid "Select preset:"
+msgstr "Одаберите предефинисани скуп тастерских пречица:"
+
+#: src/prefs_summaries.c:355 src/prefs_summaries.c:671
+msgid "Old Sylpheed"
+msgstr "Стари Sylpheed"
-#: src/prefs_matcher.c:1665 src/prefs_scoring.c:759
+#: src/prefs_summaries.c:363
msgid ""
-"The entry was not saved\n"
-"Have you really finished?"
+"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
+"any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
msgstr ""
-"Унос није сачуван.\n"
-"Да ли сте заиста завршили?"
-
-#: src/prefs_matcher.c:1710 src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:41
-#: src/summaryview.c:468
-msgid "Date"
-msgstr "Датум"
+"Такође можете модификовати пречице притиском било\n"
+"ког тастера када је показивач миша на опцији менија."
-#: src/prefs_matcher.c:1711 src/quote_fmt.c:52
-msgid "Message-ID"
-msgstr "Ð\98Ð\94 поÑ\80Ñ\83ке"
+#: src/prefs_summaries.c:733
+msgid "Translate header name (such as 'From:', 'Subject:')"
+msgstr "Ð\9fÑ\80евод назива поÑ\99а заглавÑ\99а (нпÑ\80. â\80\9eFrom:â\80\9c, â\80\9eSubject:â\80\9c)"
-#: src/prefs_matcher.c:1714
-msgid "Filename - should not be modified"
-msgstr "Ð\9dе могÑ\83 да изменим назив даÑ\82оÑ\82еке"
+#: src/prefs_summaries.c:736
+msgid "Display unread number next to folder name"
+msgstr "Ð\9fÑ\80икажи бÑ\80оÑ\98 непÑ\80оÑ\87иÑ\82аниÑ\85 поÑ\80Ñ\83ка иза назива диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83ма"
-#: src/prefs_matcher.c:1715
-msgid "new line"
-msgstr "нова линиÑ\98а"
+#: src/prefs_summaries.c:745
+msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
+msgstr "СкÑ\80аÑ\82и назив диÑ\81кÑ\83Ñ\81ионе гÑ\80Ñ\83пе ако Ñ\98е дÑ\83жи од"
-#: src/prefs_matcher.c:1716
-msgid "escape character for quotes"
-msgstr "иÑ\81кÑ\99Ñ\83Ñ\87ни каÑ\80акÑ\82еÑ\80 за Ñ\86иÑ\82аÑ\82"
+#: src/prefs_summaries.c:759
+msgid "letters"
+msgstr "каÑ\80акÑ\82еÑ\80а"
-#: src/prefs_matcher.c:1717
-msgid "quote character"
-msgstr "каÑ\80акÑ\82еÑ\80 за Ñ\86иÑ\82аÑ\82"
+#: src/prefs_summaries.c:772
+msgid "Display sender using address book"
+msgstr "Ð\9fÑ\80икажи поÑ\88иÑ\99аоÑ\86а коÑ\80иÑ\81Ñ\82еÑ\9bи адÑ\80еÑ\81аÑ\80"
-#: src/prefs_scoring.c:203
-msgid "Scoring configuration"
-msgstr "Конфигурација бодовања"
+#: src/prefs_summaries.c:775
+msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
+msgstr ""
+"Формирај нити расправа користећи тему као допуну стандардним деловима "
+"заглавља"
-#: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:471
-msgid "Score"
-msgstr "СкоÑ\80"
+#: src/prefs_summaries.c:800
+msgid "Set displayed columns"
+msgstr "Ð\9aолоне за пÑ\80иказ"
-#: src/prefs_scoring.c:303
-msgid "Current scoring rules"
-msgstr "Постојећа правила бодовања"
+#: src/prefs_summaries.c:808
+msgid " Folder list... "
+msgstr " Попис директоријума "
-#: src/prefs_scoring.c:335
-msgid "Hide score"
-msgstr "Поруке за сакривање имају"
+#: src/prefs_summaries.c:816
+msgid " Message list... "
+msgstr " Попис порука "
-#: src/prefs_scoring.c:347
-msgid "Important score"
-msgstr "Ð\92ажне поÑ\80Ñ\83ке имаÑ\98Ñ\83"
+#: src/prefs_summaries.c:835
+msgid "Always open message when selected"
+msgstr "Увек оÑ\82ваÑ\80аÑ\98 поÑ\80Ñ\83кÑ\83 када Ñ\81е изабеÑ\80е"
-#: src/prefs_scoring.c:519
-msgid "Match string is not valid."
-msgstr "Улов за Ñ\82Ñ\80ажеÑ\9aе ниÑ\98е ваÑ\99ан."
+#: src/prefs_summaries.c:839
+msgid "Only mark message as read when opened in new window"
+msgstr "Ð\9eбележи поÑ\80Ñ\83кÑ\83 као пÑ\80оÑ\87иÑ\82анÑ\83 Ñ\81амо када Ñ\81е оÑ\82воÑ\80и Ñ\83 новом пÑ\80озоÑ\80Ñ\83"
-#: src/prefs_scoring.c:547 src/prefs_scoring.c:591
-msgid "Score is not set."
-msgstr "Ð\91Ñ\80оÑ\98 бодова ниÑ\98е одÑ\80еÑ\92ен."
+#: src/prefs_summaries.c:843
+msgid "Go to inbox after receiving new mail"
+msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\92и Ñ\83 диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м â\80\9eСандÑ\83Ñ\87еâ\80\9c по пÑ\80еÑ\83зимаÑ\9aÑ\83 новиÑ\85 поÑ\80Ñ\83ка"
-#: src/prefs_spelling.c:95
-msgid "Select dictionaries location"
-msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е адÑ\80еÑ\81Ñ\83 Ñ\80еÑ\87ника"
+#: src/prefs_summaries.c:853
+msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
+msgstr "Ð\98звÑ\80Ñ\88и пÑ\80омене одмаÑ\85 по пÑ\80емеÑ\88Ñ\82аÑ\9aÑ\83 или Ñ\83клаÑ\9aаÑ\9aÑ\83 поÑ\80Ñ\83ке"
-#: src/prefs_spelling.c:124
-msgid "Pick color for misspelled word"
-msgstr "Одаберите боју за погрешно написане речи"
+#: src/prefs_summaries.c:855
+msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
+msgstr ""
+"Ако је ова опција искључена, порука ће до следећег извршавања бити само "
+"обележена за акцију"
-#: src/prefs_spelling.c:165
-msgid "Enable spell checker"
-msgstr "Ð\9eмогÑ\83Ñ\9bи Ñ\83поÑ\82Ñ\80ебÑ\83 пÑ\80авопиÑ\81а"
+#: src/prefs_summaries.c:867
+msgid "When entering a folder"
+msgstr "Ð\9fÑ\80и Ñ\83лазÑ\83 Ñ\83 диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м"
-#: src/prefs_spelling.c:180
-msgid "Enable alternate dictionary"
-msgstr "Ð\9eмогÑ\83Ñ\9bи Ñ\83поÑ\82Ñ\80ебÑ\83 алÑ\82еÑ\80наÑ\82ивног Ñ\80еÑ\87ника"
+#: src/prefs_summaries.c:877
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\87ини ниÑ\88Ñ\82а"
-#: src/prefs_spelling.c:186
-msgid "Faster switching with last used dictionary"
-msgstr "Ð\91Ñ\80жи пÑ\80елазак на поÑ\81ледÑ\9aе коÑ\80иÑ\88Ñ\9bени Ñ\80еÑ\87ник."
+#: src/prefs_summaries.c:878
+msgid "Select first unread (or new) message"
+msgstr "Ð\98забеÑ\80и пÑ\80вÑ\83 непÑ\80оÑ\87иÑ\82анÑ\83 (или новÑ\83) поÑ\80Ñ\83кÑ\83"
-#: src/prefs_spelling.c:188
-msgid "Dictionaries path:"
-msgstr "Ð\9fÑ\83Ñ\82аÑ\9aа до Ñ\80еÑ\87ника:"
+#: src/prefs_summaries.c:880
+msgid "Select first new (or unread) message"
+msgstr "Ð\98забеÑ\80и пÑ\80вÑ\83 новÑ\83 (или непÑ\80оÑ\87иÑ\82анÑ\83) поÑ\80Ñ\83кÑ\83"
-#: src/prefs_spelling.c:202
-msgid "Default dictionary:"
-msgstr "Подразумевани речник:"
+#: src/prefs_summaries.c:890
+msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
+msgstr "Прикажи дијалог „Нема непрочитаних (или нових) порука“"
-#: src/prefs_spelling.c:219
-msgid "Default suggestion mode:"
-msgstr "Подразумевани препоручени мод:"
+#: src/prefs_summaries.c:900
+msgid "Assume 'Yes'"
+msgstr "Подразумева се „Да“"
-#: src/prefs_spelling.c:236
-msgid "Misspelled word color:"
-msgstr "Ð\91оÑ\98а погÑ\80еÑ\88но напиÑ\81аниÑ\85 Ñ\80еÑ\87и:"
+#: src/prefs_summaries.c:902
+msgid "Assume 'No'"
+msgstr "Ð\9fодÑ\80азÑ\83мева Ñ\81е â\80\9eÐ\9dеâ\80\9c"
-#: src/prefs_spelling.c:361
-msgid "Compose/Spell Checker"
-msgstr "Креирање/Правописна провера"
+#: src/prefs_summaries.c:911
+msgid " Set key bindings... "
+msgstr " Одаберите предефинисани скуп тастерских пречица... "
-#: src/prefs_summary_column.c:67
-msgid "Mark"
-msgstr "Ð\9eзнаÑ\87и"
+#: src/prefs_summaries.c:1018
+msgid "Summaries"
+msgstr "Ð\9bиÑ\81Ñ\82а поÑ\80Ñ\83ка"
-#: src/prefs_summary_column.c:69
+#. S_COL_STATUS
+#: src/prefs_summary_column.c:81
msgid "Attachment"
msgstr "Прилог"
-#: src/prefs_summary_column.c:74
+#. S_COL_SIZE
+#: src/prefs_summary_column.c:87
msgid "Number"
msgstr "Број"
-#: src/prefs_summary_column.c:178
-msgid "Displayed items configuration"
-msgstr "Ð\9fодеÑ\88аваÑ\9aа Ñ\81Ñ\82авки за пÑ\80иказ Ñ\83 лиÑ\81Ñ\82и порука"
+#: src/prefs_summary_column.c:219
+msgid "Message list columns configuration"
+msgstr "Ð\9fодеÑ\88аваÑ\9aе колона за попиÑ\81 порука"
-#: src/prefs_summary_column.c:195
+#: src/prefs_summary_column.c:236
msgid ""
-"Select items to be displayed in the summary view. You can modify\n"
+"Select columns to be displayed in the message list. You can modify\n"
"the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
msgstr ""
-"Одаберите ставке које ће бити приказане у листи порука. Можете променити\n"
+"Одаберите колоне које ће бити приказане у попису порука. Можете променити\n"
"редослед користећи дугмад „Горе“ и „Доле“, или превлачењем ставки мишем."
-#: src/prefs_summary_column.c:222
-msgid "Available items"
-msgstr "Доступне ставке"
-
-#: src/prefs_summary_column.c:240
-msgid " -> "
-msgstr " додај > "
-
-#: src/prefs_summary_column.c:244
-msgid " <- "
-msgstr " < уклони "
-
#: src/prefs_summary_column.c:265
-msgid "Displayed items"
-msgstr "Ставке за приказ"
+msgid "Hidden columns"
+msgstr "Скривене колоне"
-#: src/prefs_summary_column.c:306
+#: src/prefs_summary_column.c:294
+msgid "Displayed columns"
+msgstr "Колоне за приказ"
+
+#: src/prefs_summary_column.c:330
msgid " Use default "
msgstr " Врати на подразумевано "
-#: src/prefs_template.c:158
+#: src/prefs_template.c:175
msgid "Template name"
msgstr "Назив шаблона"
-#: src/prefs_template.c:235
+#: src/prefs_template.c:254
msgid " Symbols "
msgstr " Симболи "
-#: src/prefs_template.c:249
-msgid "Current templates"
-msgstr "Постојећи шаблони"
-
-#: src/prefs_template.c:269
+#: src/prefs_template.c:280
msgid "Template configuration"
msgstr "Конфигурација шабона"
-#: src/prefs_template.c:380
-msgid "Template"
-msgstr "Шаблон"
-
-#: src/prefs_template.c:453
+#: src/prefs_template.c:478
msgid "Template format error."
msgstr "Грешка у формату шаблона."
-#: src/prefs_template.c:542
+#: src/prefs_template.c:573
msgid "Delete template"
msgstr "Уклони шаблон"
-#: src/prefs_template.c:543
+#: src/prefs_template.c:574
msgid "Do you really want to delete this template?"
msgstr "Да ли заиста желите да уклоните шаблон?"
+#: src/prefs_template.c:650
+msgid "Current templates"
+msgstr "Постојећи шаблони"
+
+#: src/prefs_template.c:675
+msgid "Template"
+msgstr "Шаблон"
+
+#: src/prefs_themes.c:315 src/prefs_themes.c:682
+msgid "Default internal theme"
+msgstr "Подразумевана интерна тема"
+
+#: src/prefs_themes.c:334
+msgid "Themes"
+msgstr "Теме"
+
+#: src/prefs_themes.c:421
+msgid "Only root can remove system themes"
+msgstr "Само супер–корисник може да уклони системске теме"
+
+#: src/prefs_themes.c:424
+#, c-format
+msgid "Remove system theme '%s'"
+msgstr "Уклони системску тему „%s“"
+
+#: src/prefs_themes.c:427
+#, c-format
+msgid "Remove theme '%s'"
+msgstr "Уклони тему „%s“"
+
+#: src/prefs_themes.c:433
+msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
+msgstr "Да ли заиста желите да уклоните одабрану тему?"
+
+#: src/prefs_themes.c:443
+#, c-format
+msgid ""
+"File %s failed\n"
+"while removing theme."
+msgstr ""
+"Датотека %s је неисправна\n"
+"при уклањању теме."
+
+#: src/prefs_themes.c:447
+msgid "Removing theme directory failed."
+msgstr "Неуспешно уклањање директоријума теме."
+
+#: src/prefs_themes.c:450
+msgid "Theme removed succesfully"
+msgstr "Тема је успешно уклоњена"
+
+#: src/prefs_themes.c:470
+msgid "Select theme folder"
+msgstr "Одаберите директоријум са темама"
+
+#: src/prefs_themes.c:485
+#, c-format
+msgid "Install theme '%s'"
+msgstr "Инсталирај тему „%s“"
+
+#: src/prefs_themes.c:488
+msgid ""
+"This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
+"Install anyway?"
+msgstr ""
+"Овај директоријум не изгледа као директоријум теме.\n"
+"Да ли желите да наставите инсталацију теме?"
+
+#: src/prefs_themes.c:495
+msgid "Do you want to install theme for all users?"
+msgstr "Желите ли да инсталирате тему за све кориснике система?"
+
+#: src/prefs_themes.c:516
+msgid ""
+"A theme with the same name is\n"
+"already installed in this location"
+msgstr ""
+"Тема са истим именом је\n"
+"већ инсталирана на овој локацији"
+
+#: src/prefs_themes.c:520
+msgid "Couldn't create destination directory"
+msgstr "Не могу да направим циљни директоријум"
+
+#: src/prefs_themes.c:533
+msgid "Theme installed succesfully"
+msgstr "Тема је успешно инсталирана"
+
+#: src/prefs_themes.c:540
+msgid "Failed installing theme"
+msgstr "Неуспешно инсталирање теме"
+
+#: src/prefs_themes.c:543
+#, c-format
+msgid ""
+"File %s failed\n"
+"while installing theme."
+msgstr ""
+"Датотека %s је неисправна\n"
+"при инсталацији теме."
+
+#: src/prefs_themes.c:643
+#, c-format
+msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
+msgstr "%d тема доступно (%d корисничких, %d системских, 1 интерна)"
+
+#: src/prefs_themes.c:683
+msgid "The Sylpheed Claws Team"
+msgstr "Sylpheed Claws тим"
+
+#: src/prefs_themes.c:685
+#, c-format
+msgid "Internal theme has %d icons"
+msgstr "Интерна тема има %d икона"
+
+#: src/prefs_themes.c:691
+msgid "No info file available for this theme"
+msgstr "Нема доступне информационе датотеке за ову тему"
+
+#: src/prefs_themes.c:709
+msgid "Error: can't get theme status"
+msgstr "Грешка: немогуће распознавање статуса теме"
+
+#: src/prefs_themes.c:733
+#, c-format
+msgid "%d files (%d icons), size: %s"
+msgstr "%d датотека (%d икона), величина: %s"
+
+#: src/prefs_themes.c:823
+msgid "Selector"
+msgstr "Изборник"
+
+#: src/prefs_themes.c:843
+msgid "Install new..."
+msgstr "Инсталирај нову..."
+
+#: src/prefs_themes.c:848
+msgid "Get more..."
+msgstr "Преузми још тема..."
+
+#: src/prefs_themes.c:880
+msgid "Information"
+msgstr "Информације"
+
+#: src/prefs_themes.c:894
+msgid "Author: "
+msgstr "Атуор: "
+
+#: src/prefs_themes.c:902
+msgid "URL:"
+msgstr "УРЛ:"
+
+#: src/prefs_themes.c:930
+msgid "Status:"
+msgstr "Статус:"
+
+#: src/prefs_themes.c:944
+msgid "Preview"
+msgstr "Приказ"
+
+#: src/prefs_themes.c:985
+msgid "Actions"
+msgstr "Акције"
+
+#: src/prefs_themes.c:995
+msgid "Use this"
+msgstr "Користи ову"
+
+#: src/prefs_themes.c:1000
+msgid "Remove"
+msgstr "Уклони"
+
#: src/prefs_toolbar.c:86
msgid ""
"Selected Action already set.\n"
"Одабрана Акција већ постоји.\n"
"Одаберите другу Акцију из листе."
-#: src/prefs_toolbar.c:127
+#: src/prefs_toolbar.c:131
msgid "Main toolbar configuration"
msgstr "Подешавање линије алата главног прозора"
-#: src/prefs_toolbar.c:128
+#: src/prefs_toolbar.c:132
msgid "Compose toolbar configuration"
msgstr "Подешавања линије алата уређивача поруке"
-#: src/prefs_toolbar.c:129
+#: src/prefs_toolbar.c:133
msgid "Message view toolbar configuration"
msgstr "Подешавање линије алата прозора за преглед порука"
-#: src/prefs_toolbar.c:620
+#: src/prefs_toolbar.c:637
msgid "Sylpheed Action"
-msgstr "СилÑ\84ед Ð\90кÑ\86иÑ\98а"
+msgstr "Акција"
-#: src/prefs_toolbar.c:629
+#: src/prefs_toolbar.c:646
msgid "Toolbar text"
msgstr "Текст дугмета на линији алата"
-#: src/prefs_toolbar.c:682
+#: src/prefs_toolbar.c:697
msgid "Available toolbar icons"
msgstr "Доступне иконе за линију алата"
-#: src/prefs_toolbar.c:737
+#. available actions
+#: src/prefs_toolbar.c:750
msgid "Event executed on click"
msgstr "Одаберите акцију за дугме"
-#: src/prefs_toolbar.c:787
+#: src/prefs_toolbar.c:800
msgid " Default "
msgstr " Подразумевано "
-#: src/prefs_toolbar.c:794
+#. currently active toolbar items
+#: src/prefs_toolbar.c:807
msgid "Displayed toolbar items"
msgstr "Приказане ставке на линији алата"
-#: src/prefs_toolbar.c:807
+#: src/prefs_toolbar.c:872 src/prefs_toolbar.c:886 src/prefs_toolbar.c:900
+msgid "Customize Toolbars"
+msgstr "Подешавања линије алата"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:873
+msgid "Main Window"
+msgstr "Главни прозор"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:887
+msgid "Message Window"
+msgstr "Прозор за приказа поруке"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:901
+msgid "Compose Window"
+msgstr "Прозор за писање поруке"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:1035
msgid "Icon"
msgstr "Икона"
-#: src/prefs_toolbar.c:809
+#: src/prefs_toolbar.c:1068
msgid "Icon text"
msgstr "Текст дугмета"
-#: src/prefs_toolbar.c:810
+#: src/prefs_toolbar.c:1077
msgid "Mapped event"
msgstr "Прикључена акција"
-#: src/prefs_toolbar.c:873
-msgid "Customize Toolbars/Main Window"
-msgstr "Подешавања линије алата/Главни прозор"
+#: src/prefs_wrapping.c:76
+msgid "Wrap on input"
+msgstr "Прелом при уносу"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:82
+msgid "Wrap before sending"
+msgstr "Прелом пре слања"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:88
+msgid "Wrap quotation"
+msgstr "Преломи цитат"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:94
+msgid "Wrap pasted text"
+msgstr "Преломи уметнути текст"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:106
+msgid "Wrap messages at"
+msgstr "Преломи линију на"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:169
+msgid "Wrapping"
+msgstr "Преламање текста"
-#: src/prefs_toolbar.c:882
-msgid "Customize Toolbars/Message Window"
-msgstr "Подешавања линије алата/Преглед порука"
+#: src/privacy.c:174 src/privacy.c:178 src/privacy.c:195 src/privacy.c:199
+msgid "No signature found"
+msgstr "Потпис није пронађен"
-#: src/prefs_toolbar.c:891
-msgid "Customize Toolbars/Compose Window"
-msgstr "Ð\9fодеÑ\88аваÑ\9aа линиÑ\98е алаÑ\82а/УÑ\80еÑ\92иваÑ\87 поÑ\80ка"
+#: src/privacy.c:180 src/privacy.c:201
+msgid "No information available"
+msgstr "Ð\9dема доÑ\81Ñ\82Ñ\83пниÑ\85 инÑ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\98а"
-#: src/procmsg.c:1206
+#: src/procmsg.c:1447
msgid "Could not create temporary file for news sending."
msgstr ""
-"Ð\9dе могÑ\83 да кÑ\80еиÑ\80ам привремену датотеку за слање поруке на дискусиону групу."
+"Ð\9dе могÑ\83 да напÑ\80авим привремену датотеку за слање поруке на дискусиону групу."
-#: src/procmsg.c:1217
+#: src/procmsg.c:1458
msgid "Error when writing temporary file for news sending."
msgstr ""
"Настала је грешка при писању привремене датотеке за слање поруке на "
"дискусиону групу."
-#: src/progressdialog.c:52
-msgid "Account"
-msgstr "Налог"
+#: src/procmsg.c:1470
+#, c-format
+msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
+msgstr "Настала је грешка при слању поруке на %s ."
#: src/quote_fmt.c:40
msgid "Customize date format (see man strftime)"
msgstr "Кориснички дефинисан формат датума (погледајте #man strftime)"
+#. from
#: src/quote_fmt.c:43
msgid "Full Name of Sender"
msgstr "Име и презиме пошиљаоца"
+#. full name
#: src/quote_fmt.c:44
msgid "First Name of Sender"
msgstr "Име пошиљаоца"
+#. first name
#: src/quote_fmt.c:45
msgid "Last Name of Sender"
msgstr "Презиме пошиљаоца"
+#. last name
#: src/quote_fmt.c:46
msgid "Initials of Sender"
msgstr "Иницијали пошиљаоца"
+#. message-id
#: src/quote_fmt.c:53
msgid "Message body"
msgstr "Тело поруке"
+#. message
#: src/quote_fmt.c:54
msgid "Quoted message body"
msgstr "Цитирано тело поруке"
+#. quoted message
#: src/quote_fmt.c:55
msgid "Message body without signature"
msgstr "Тело поруке без потписа"
+#. message with no signature
#: src/quote_fmt.c:56
msgid "Quoted message body without signature"
msgstr "Цитирано тело поруке без потписа"
-#: src/quote_fmt.c:58
+#. quoted message with no signature
+#: src/quote_fmt.c:57
+msgid "Cursor position"
+msgstr "Положај курсора"
+
+#: src/quote_fmt.c:59
msgid ""
"Insert expr if x is set\n"
"x is one of the characters above after %"
"Убаци израз ако је дато x\n"
"x је било који симбол после %"
-#: src/quote_fmt.c:60
+#: src/quote_fmt.c:61
msgid "Literal %"
msgstr "Карактер „%“ (проценат)"
-#: src/quote_fmt.c:61
+#: src/quote_fmt.c:62
msgid "Literal backslash"
msgstr "Карактер „\\“ (опадајућа коса црта)"
-#: src/quote_fmt.c:62
+#: src/quote_fmt.c:63
msgid "Literal question mark"
msgstr "Карактер „?“ (упитник)"
-#: src/quote_fmt.c:63
+#: src/quote_fmt.c:64
msgid "Literal pipe"
msgstr "Карактер „|“ (усправна линија)"
-#: src/quote_fmt.c:64
-msgid "Literal opening curly brace"
-msgstr "Карактер „{“ (отворена витичаста заграда)"
-
#: src/quote_fmt.c:65
-msgid "Literal closing curly brace"
-msgstr "Карактер „}“ (затворена витичаста заграда)"
-
-#: src/quote_fmt.c:67
-msgid "Insert File"
-msgstr "Уметни фајл"
-
-#: src/quote_fmt.c:68
-msgid "Insert program output"
-msgstr "Уметни резултат програма"
-
-#: src/rfc2015.c:143 src/rfc2015.c:184 src/sigstatus.c:219
-msgid "Oops: Signature not verified"
-msgstr "На жалост, потпис није верификован"
-
-#: src/rfc2015.c:146 src/rfc2015.c:187 src/sigstatus.c:222
-msgid "No signature found"
-msgstr "Потпис није пронађен"
-
-#: src/rfc2015.c:149 src/sigstatus.c:225
-msgid "Good signature"
-msgstr "Добар (валидан) потпис"
-
-#: src/rfc2015.c:152 src/sigstatus.c:228
-msgid "Good signature but it has expired"
-msgstr "Исправан потпис али је истекао рок важности"
-
-#: src/rfc2015.c:155 src/sigstatus.c:231
-msgid "Good signature but the key has expired"
-msgstr "Исправан потпис али је истакао рок важности кључа"
-
-#: src/rfc2015.c:158 src/sigstatus.c:234
-msgid "BAD signature"
-msgstr "ЛОШ (невалидан) потпис"
-
-#: src/rfc2015.c:161 src/rfc2015.c:202 src/sigstatus.c:237
-msgid "No public key to verify the signature"
-msgstr "Нема јавног кључа за верификацију потписа"
-
-#: src/rfc2015.c:164 src/rfc2015.c:205 src/sigstatus.c:240
-msgid "Error verifying the signature"
-msgstr "Настала је грешка при верификацији потписа"
-
-#: src/rfc2015.c:167 src/rfc2015.c:208
-msgid "Different results for signatures"
-msgstr "Резултати потписа су различити"
-
-#: src/rfc2015.c:170 src/rfc2015.c:211
-msgid "Error: Unknown status"
-msgstr "Грешка: Непознати статус"
-
-#: src/rfc2015.c:190
-#, c-format
-msgid "Good signature from \"%s\""
-msgstr "Добар (валидан) потпис од „%s“"
-
-#: src/rfc2015.c:193
-#, c-format
-msgid "Good signature from \"%s\" but it has expired"
-msgstr "Валидан потпис од „%s“ али је неважећи"
-
-#: src/rfc2015.c:196
-#, c-format
-msgid "Good signature from \"%s\" but the key has expired"
-msgstr "Валидан потпис од „%s“ али је кључ неважећи"
-
-#: src/rfc2015.c:199
-#, c-format
-msgid "BAD signature from \"%s\""
-msgstr "ЛОШ (невалидан) потпис од „%s“"
-
-#: src/rfc2015.c:231
-msgid "Cannot find user ID for this key."
-msgstr "Не могу да пронађем корисничко име за овај кључ."
-
-#: src/rfc2015.c:243
-#, c-format
-msgid " aka \"%s\"\n"
-msgstr " такође познат као „%s“\n"
+msgid "Literal opening curly brace"
+msgstr "Карактер „{“ (отворена витичаста заграда)"
-#: src/rfc2015.c:264
-#, c-format
-msgid "Signature expired %s"
-msgstr "Потпис је истекао %s"
+#: src/quote_fmt.c:66
+msgid "Literal closing curly brace"
+msgstr "Карактер „}“ (затворена витичаста заграда)"
-#: src/rfc2015.c:272
-#, c-format
-msgid "Key expired %s"
-msgstr "Кључ је истекао %s"
+#: src/quote_fmt.c:68
+msgid "Insert File"
+msgstr "Уметни фајл"
-#: src/rfc2015.c:298
-#, c-format
-msgid "Signature made at %s\n"
-msgstr "Аутор потписа је %s\n"
+#: src/quote_fmt.c:69
+msgid "Insert program output"
+msgstr "Уметни резултат програма"
-#: src/rfc2015.c:307
+#: src/send_message.c:132
#, c-format
-msgid "Key fingerprint: %s\n"
-msgstr "Ð\9eÑ\82иÑ\81ак кÑ\99Ñ\83Ñ\87а: %s\n"
+msgid "Sending message using command: %s\n"
+msgstr "ШаÑ\99ем поÑ\80Ñ\83кÑ\83 коÑ\80иÑ\81Ñ\82еÑ\9bи наÑ\80едбÑ\83 %s\n"
-#: src/select-keys.c:103
+#: src/send_message.c:141
#, c-format
-msgid "Please select key for `%s'"
-msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е кÑ\99Ñ\83Ñ\87 за â\80\9e%sâ\80\9c"
+msgid "Can't execute command: %s"
+msgstr "Ð\9dе могÑ\83 да извÑ\80Ñ\88им наÑ\80едбÑ\83: %s"
-#: src/select-keys.c:106
+#: src/send_message.c:174
#, c-format
-msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
-msgstr "Прикупљање података за „%s“ ... %c"
-
-#: src/select-keys.c:273
-msgid "Select Keys"
-msgstr "Одаберите кључ"
-
-#: src/select-keys.c:300
-msgid "Key ID"
-msgstr "ИД кључа"
-
-#: src/select-keys.c:303
-msgid "Val"
-msgstr "Вредност"
-
-#: src/select-keys.c:323
-msgid " List all keys "
-msgstr " Излистај све кључеве "
-
-#: src/select-keys.c:331
-msgid "Select"
-msgstr "Одабери"
+msgid "Error occurred while executing command: %s"
+msgstr "Настала је грешка при иазвршавању наредбе: %s"
-#: src/select-keys.c:453
-msgid "Add key"
-msgstr "Додај кључ"
-
-#: src/select-keys.c:454
-msgid "Enter another user or key ID:"
-msgstr "Унесите другог крисника или ИД кључа:"
-
-#: src/send_message.c:379
+#: src/send_message.c:267
msgid "Connecting"
-msgstr "УÑ\81поÑ\81Ñ\82авÑ\99ам конекÑ\86иÑ\98е..."
+msgstr "Ð\9fовезÑ\83Ñ\98ем Ñ\81е..."
-#: src/send_message.c:386
+#: src/send_message.c:272
msgid "Doing POP before SMTP..."
msgstr "Покрећем идентификацију POP пре SMTP..."
-#: src/send_message.c:389
+#: src/send_message.c:275
msgid "POP before SMTP"
msgstr "POP пре SMTP идентификација..."
-#: src/send_message.c:394
+#: src/send_message.c:280
#, c-format
msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
msgstr "Повезујем се на SMTP сервер: %s ..."
-#: src/send_message.c:457
+#: src/send_message.c:334
+msgid "Mail sent successfully."
+msgstr "Порука је успешно послата."
+
+#: src/send_message.c:398
msgid "Sending HELO..."
msgstr "Шаљем HELO..."
-#: src/send_message.c:458 src/send_message.c:463 src/send_message.c:468
+#: src/send_message.c:399 src/send_message.c:404 src/send_message.c:409
msgid "Authenticating"
msgstr "Идентификација"
-#: src/send_message.c:459 src/send_message.c:464
+#: src/send_message.c:400 src/send_message.c:405
msgid "Sending message..."
msgstr "Слање порука..."
-#: src/send_message.c:462
+#: src/send_message.c:403
msgid "Sending EHLO..."
msgstr "Шаљем EHLO..."
-#: src/send_message.c:471
+#: src/send_message.c:412
msgid "Sending MAIL FROM..."
msgstr "Шаљем MAIL FROM..."
-#: src/send_message.c:472 src/send_message.c:476 src/send_message.c:481
+#: src/send_message.c:413 src/send_message.c:417 src/send_message.c:422
msgid "Sending"
msgstr "Слање порука у току..."
-#: src/send_message.c:475
+#: src/send_message.c:416
msgid "Sending RCPT TO..."
msgstr "Шаљем RCPT TO..."
-#: src/send_message.c:480
+#: src/send_message.c:421
msgid "Sending DATA..."
msgstr "Шаљем садржај поруке (DATA)..."
-#: src/send_message.c:484
+#: src/send_message.c:425
msgid "Quitting..."
msgstr "Затварам конекцију..."
-#: src/send_message.c:512
+#: src/send_message.c:453
#, c-format
msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
msgstr "Шаљем поруку (%d / %d бајтова)"
-#: src/send_message.c:540
+#: src/send_message.c:481
msgid "Sending message"
msgstr "Шаљем припремљене поруке"
-#: src/send_message.c:589
+#: src/send_message.c:527 src/send_message.c:547
+msgid "Error occurred while sending the message."
+msgstr "Настала је грешка при слању поруке."
+
+#: src/send_message.c:530
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while sending the message:\n"
"Настала је грешка при слању поруке:\n"
"%s"
-#: src/setup.c:44
+#: src/setup.c:74
msgid "Mailbox setting"
msgstr "Подешавања сандучета"
-#: src/setup.c:45
+#: src/setup.c:75
msgid ""
"First, you have to set the location of mailbox.\n"
"You can use existing mailbox in MH format\n"
"ако већ имате неко.\n"
"Ако нисте сигурни шта да радите, кликните на „У реду“."
-#: src/sigstatus.c:129
-msgid "Checking signature"
-msgstr "Провера потписа"
-
-#: src/sigstatus.c:196
-#, c-format
-msgid "%s%s%s from \"%s\""
-msgstr "%s%s%s са „%s“"
-
#: src/sourcewindow.c:66
msgid "Source of the message"
msgstr "Извор поруке"
-#: src/sourcewindow.c:133
+#: src/sourcewindow.c:147
#, c-format
msgid "%s - Source"
msgstr "%s - Извор"
-#: src/ssl_manager.c:82
+#: src/ssl_manager.c:153
msgid "Saved SSL Certificates"
msgstr "Сачувани SSL сертификати"
-#: src/ssl_manager.c:95
-msgid "View"
-msgstr "Изглед"
-
-#: src/ssl_manager.c:269
+#: src/ssl_manager.c:373
msgid "Delete certificate"
msgstr "Уклони сертификат"
-#: src/ssl_manager.c:270
+#: src/ssl_manager.c:374
msgid "Do you really want to delete this certificate?"
msgstr "Да ли заиста желите да уклоните сертификат?"
-#: src/string_match.c:73
-msgid "(Subject cleared by RegExp)"
-msgstr "(Тема уклоњена регуларним изразом)"
-
-#: src/summary_search.c:100
+#: src/summary_search.c:145
msgid "Search messages"
msgstr "Претражи поруку(е)"
-#: src/summary_search.c:170
+#: src/summary_search.c:168
+msgid "Match any of the following"
+msgstr "Поклапање било ког од следећих"
+
+#: src/summary_search.c:169
+msgid "Match all of the following"
+msgstr "Поклапање свих следећих"
+
+#: src/summary_search.c:232
msgid "Body:"
msgstr "Тело:"
-#: src/summary_search.c:194
-msgid "Select all matched"
-msgstr "Ð\9eдабеÑ\80и пÑ\80онаÑ\92ене"
+#: src/summary_search.c:255
+msgid "Find all"
+msgstr "Ð\9fÑ\80онаÑ\92и Ñ\81ве"
-#: src/summary_search.c:200
-msgid "AND search"
-msgstr "И тражи"
-
-#: src/summary_search.c:319
+#: src/summary_search.c:385
msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
msgstr "Дошао сам до почетка листе. Да наставим од краја?"
-#: src/summary_search.c:321
+#: src/summary_search.c:387
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Дошао сам до краја листе. Да наставим од почетка?"
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:397
msgid "/_Reply"
-msgstr "/_Одговори"
+msgstr "/_Одговор"
-#: src/summaryview.c:405
+#: src/summaryview.c:398
msgid "/Repl_y to"
-msgstr "/Одговори_..."
+msgstr "/О_дговор"
-#: src/summaryview.c:406
+#: src/summaryview.c:399
msgid "/Repl_y to/_all"
-msgstr "/Одговори_.../_Свима"
+msgstr "/О_дговор/_Свима"
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:400
msgid "/Repl_y to/_sender"
-msgstr "/Одговори_.../_Пошиљаоцу"
+msgstr "/О_дговор/_Аутору"
-#: src/summaryview.c:408
+#: src/summaryview.c:401
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
-msgstr "/Одговори_.../На _дописно друштво"
+msgstr "/О_дговор/На _дописно друштво"
-#: src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:403
msgid "/Follow-up and reply to"
-msgstr "/Ð\9dаÑ\81Ñ\82ави-на и одговоÑ\80и"
+msgstr "/Ð\9eдговоÑ\80 аÑ\83Ñ\82оÑ\80Ñ\83 _и на диÑ\81кÑ\83Ñ\81ионÑ\83 гÑ\80Ñ\83пÑ\83"
-#: src/summaryview.c:412
+#: src/summaryview.c:405 src/toolbar.c:230
msgid "/_Forward"
-msgstr "/_Проследи"
+msgstr "/Прос_леди"
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:406
msgid "/Redirect"
-msgstr "/П_реусмери"
-
-#: src/summaryview.c:415
-msgid "/Re-_edit"
-msgstr "/Пре_уреди"
+msgstr "/Преу_смери"
-#: src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:408
msgid "/M_ove..."
-msgstr "/Пр_емести..."
+msgstr "/Пре_мести"
-#: src/summaryview.c:418
+#: src/summaryview.c:409
msgid "/_Copy..."
-msgstr "/_Копирај..."
+msgstr "/Умно_жи"
-#: src/summaryview.c:420
-msgid "/Cancel a news message"
-msgstr "/Укини поÑ\80Ñ\83кÑ\83 на диÑ\81к_Ñ\83Ñ\81ионоÑ\98 гÑ\80Ñ\83пи"
+#: src/summaryview.c:410
+msgid "/Move to _trash"
+msgstr "/Ð\9fÑ\80емеÑ\81Ñ\82и Ñ\83 _Ñ\81меÑ\9bе"
-#: src/summaryview.c:421
-msgid "/E_xecute"
-msgstr "/_Ð\98звÑ\80Ñ\88и ознаÑ\87ене акÑ\86иÑ\98е"
+#: src/summaryview.c:411
+msgid "/_Delete..."
+msgstr "/_Уклони..."
-#: src/summaryview.c:423
+#: src/summaryview.c:412
+msgid "/Cancel a news message"
+msgstr "/У_кини чланак на дискусионој групи"
+
+#: src/summaryview.c:414
msgid "/_Mark"
-msgstr "/_Обележавање"
+msgstr "/Обележава_ње"
-#: src/summaryview.c:424
+#: src/summaryview.c:415
msgid "/_Mark/_Mark"
-msgstr "/_Обележавање/_Постави ознаку"
+msgstr "/Обележава_ње/_Означи"
-#: src/summaryview.c:425
+#: src/summaryview.c:416
msgid "/_Mark/_Unmark"
-msgstr "/_Обележавање/_Уклони ознаку"
+msgstr "/Обележава_ње/Уклони о_знаку"
-#: src/summaryview.c:426
+#: src/summaryview.c:417
msgid "/_Mark/---"
-msgstr "/_Обележавање/---"
+msgstr "/Обележава_ње/---"
-#: src/summaryview.c:427
+#: src/summaryview.c:418
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
-msgstr "/_Обележавање/Обележи као _непрочитано"
+msgstr "/Обележава_ње/_Непрочитано"
-#: src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:419
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
-msgstr "/_Обележавање/Обележи _као прочитано"
+msgstr "/Обележава_ње/_Прочитано"
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:420
msgid "/_Mark/Mark all read"
-msgstr "/_Обележавање/Обележи _све као прочитано"
+msgstr "/Обележава_ње/_Све прочитано"
-#: src/summaryview.c:430
+#: src/summaryview.c:421
msgid "/_Mark/Ignore thread"
-msgstr "/_Обележавање/_Игнориши нит расправе"
+msgstr "/Обележава_ње/_Игнориши разговор"
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:422
msgid "/_Mark/Unignore thread"
-msgstr "/_Обележавање/Укини и_гнорисање нити расправе"
+msgstr "/Обележава_ње/Укини и_гнорисање разговора"
-#: src/summaryview.c:432
+#: src/summaryview.c:423
msgid "/_Mark/Lock"
-msgstr "/_Обележавање/_Закључај"
+msgstr "/Обележава_ње/За_кључано"
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:424
msgid "/_Mark/Unlock"
-msgstr "/_Обележавање/_Откључај"
+msgstr "/Обележава_ње/Отк_ључано"
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:425
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/_Боја поруке"
-#: src/summaryview.c:437
+#: src/summaryview.c:428
+msgid "/Re-_edit"
+msgstr "/Преуре_ђивање"
+
+#: src/summaryview.c:430
msgid "/Add sender to address boo_k"
-msgstr "/_Додај пошиљаоца у адресар"
+msgstr "/Додај аутора у _адресар"
-#: src/summaryview.c:439
+#: src/summaryview.c:432
msgid "/Create f_ilter rule"
-msgstr "/Ð\9aÑ\80еиÑ\80аÑ\98 _Ñ\84илÑ\82еÑ\80 пÑ\80авило"
+msgstr "/Ð\9dово пÑ\80авило _Ñ\84илÑ\82еÑ\80а"
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:433
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
-msgstr "/Ð\9aÑ\80еиÑ\80аÑ\98 _Ñ\84илÑ\82еÑ\80 пÑ\80авило/_Ð\90Ñ\83Ñ\82оматски"
+msgstr "/Ð\9dово пÑ\80авило _Ñ\84илÑ\82еÑ\80а/Ð\90Ñ\83Ñ\82о_матски"
-#: src/summaryview.c:442
+#: src/summaryview.c:435
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
-msgstr "/Ð\9aÑ\80еиÑ\80аÑ\98 _Ñ\84илÑ\82еÑ\80 пÑ\80авило/по _поÑ\88иÑ\99аоÑ\86у"
+msgstr "/Ð\9dово пÑ\80авило _Ñ\84илÑ\82еÑ\80а/по _аÑ\83Ñ\82оÑ\80у"
-#: src/summaryview.c:444
+#: src/summaryview.c:437
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
-msgstr "/Ð\9aÑ\80еиÑ\80аÑ\98 _Ñ\84илÑ\82еÑ\80 пÑ\80авило/по п_римаоцу"
+msgstr "/Ð\9dово пÑ\80авило _Ñ\84илÑ\82еÑ\80а/по _примаоцу"
-#: src/summaryview.c:446
+#: src/summaryview.c:439
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
-msgstr "/Ð\9aÑ\80еиÑ\80аÑ\98 _Ñ\84илÑ\82еÑ\80 пÑ\80авило/по _теми"
+msgstr "/Ð\9dово пÑ\80авило _Ñ\84илÑ\82еÑ\80а/по _теми"
-#: src/summaryview.c:452
-msgid "/_View/_Source"
-msgstr "/Ð\9f_Ñ\80еглед/Ð\9fÑ\80икажи _извоÑ\80 поÑ\80Ñ\83ке Ñ\83 новом пÑ\80озоÑ\80у"
+#: src/summaryview.c:441
+msgid "/Create processing rule"
+msgstr "/Ð\9dово пÑ\80авило за об_Ñ\80аду"
-#: src/summaryview.c:453
-msgid "/_View/All _header"
-msgstr "/Ð\9f_Ñ\80еглед/_Ð\9aомплеÑ\82но заглавÑ\99е поÑ\80Ñ\83ке"
+#: src/summaryview.c:442
+msgid "/Create processing rule/_Automatically"
+msgstr "/Ð\9dово пÑ\80авило за об_Ñ\80адÑ\83/Ð\90Ñ\83Ñ\82о_маÑ\82Ñ\81ки"
-#: src/summaryview.c:456
-msgid "/_Print..."
-msgstr "/_Штампа..."
+#: src/summaryview.c:444
+msgid "/Create processing rule/by _From"
+msgstr "/Ново правило за об_раду/по _аутору"
-#: src/summaryview.c:458
-msgid "/Select _all"
-msgstr "/Ð\9eдабеÑ\80и _Ñ\81ве"
+#: src/summaryview.c:446
+msgid "/Create processing rule/by _To"
+msgstr "/Ð\9dово пÑ\80авило за об_Ñ\80адÑ\83/по _пÑ\80имаоÑ\86Ñ\83"
-#: src/summaryview.c:459
-msgid "/Select t_hread"
-msgstr "/Ð\9eдабеÑ\80и _ниÑ\82 Ñ\80аÑ\81пÑ\80аве"
+#: src/summaryview.c:448
+msgid "/Create processing rule/by _Subject"
+msgstr "/Ð\9dово пÑ\80авило за об_Ñ\80адÑ\83/по _Ñ\82еми"
-#: src/summaryview.c:463
+#: src/summaryview.c:454
+msgid "/_View/_Source"
+msgstr "/П_реглед/_Изворна порука"
+
+#: src/summaryview.c:455
+msgid "/_View/All _header"
+msgstr "/П_реглед/_Цело заглавље"
+
+#: src/summaryview.c:459
msgid "M"
msgstr "М"
-#: src/summaryview.c:470
+#. S_COL_SIZE
+#: src/summaryview.c:467
msgid "No."
-msgstr "Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка"
+msgstr "Ð\91Ñ\80."
-#: src/summaryview.c:472
+#. S_COL_SCORE
+#: src/summaryview.c:469
msgid "L"
msgstr "Л"
-#: src/summaryview.c:481
-msgid "all messages"
-msgstr "све поруке"
-
-#: src/summaryview.c:482 src/summaryview.c:483
-msgid "messages whose age is greather than #"
-msgstr "поруке које су старије од # дана"
-
-#: src/summaryview.c:484
-msgid "messages which contain S in the message body"
-msgstr "поруке које садрже „С“ у телу поруке"
-
-#: src/summaryview.c:485
-msgid "messages which contain S in the whole message"
-msgstr "поруке које садрже „С“ у заглављу или телу поруке"
-
-#: src/summaryview.c:486
-msgid "messages carbon-copied to S"
-msgstr "поруке чија је Копија: за „С“"
-
-#: src/summaryview.c:487
-msgid "message is either to: or cc: to S"
-msgstr "поруке у којима је Прималац: или Копија: за „С“"
-
-#: src/summaryview.c:488
-msgid "deleted messages"
-msgstr "поруке које имају ознаку „уклоњено“"
-
-#: src/summaryview.c:489
-msgid "messages which contain S in the Sender field"
-msgstr "поруке које садрже „С“ у пољу Пошиљалац:"
-
-#: src/summaryview.c:490
-msgid "true if execute \"S\" succeeds"
-msgstr "тачно ако се „С“ успешно изврши"
-
-#: src/summaryview.c:491
-msgid "messages originating from user S"
-msgstr "поруке чији је аутор „С“"
-
-#: src/summaryview.c:492
-msgid "forwarded messages"
-msgstr "прослеђене поруке"
-
-#: src/summaryview.c:493
-msgid "messages which contain header S"
-msgstr "поруке које садрже поље заглавља „С“"
-
-#: src/summaryview.c:494
-msgid "messages which contain S in Message-Id header"
-msgstr "поруке које садрже „С“ у „Message-Id“ пољу заглавља"
-
-#: src/summaryview.c:495
-msgid "messages which contain S in inreplyto header"
-msgstr "поруке које садрже „С“ у „In-Reply-To“ пољу заглавља"
-
-#: src/summaryview.c:496
-msgid "locked messages"
-msgstr "закључане поруке"
-
-#: src/summaryview.c:497
-msgid "messages which are in newsgroup S"
-msgstr "поруке које су у дискусионој групи „С“"
-
-#: src/summaryview.c:498
-msgid "new messages"
-msgstr "нове поруке"
-
-#: src/summaryview.c:499
-msgid "old messages"
-msgstr "старе поруке"
-
-#: src/summaryview.c:500
-msgid "messages which have been replied to"
-msgstr "поруке на које постоје одговори (реплике)"
-
-#: src/summaryview.c:501
-msgid "read messages"
-msgstr "прочитане поруке"
-
-#: src/summaryview.c:502
-msgid "messages which contain S in subject"
-msgstr "поруке које садрже „С“ у теми поруке"
-
-#: src/summaryview.c:503
-msgid "messages whose score is equal to #"
-msgstr "поруке са # бодова"
-
-#: src/summaryview.c:504
-msgid "messages whose score is greater than #"
-msgstr "поруке са више од # бодова"
-
-#: src/summaryview.c:505
-msgid "messages whose score is lower than #"
-msgstr "поруке са мање од # бодова"
-
-#: src/summaryview.c:506
-msgid "messages whose size is equal to #"
-msgstr "поруке величине # бајтова"
-
-#: src/summaryview.c:507
-msgid "messages whose size is greater than #"
-msgstr "поруке веће од # бајтова"
-
-#: src/summaryview.c:508
-msgid "messages whose size is smaller than #"
-msgstr "поруке мање од # бајтова"
-
-#: src/summaryview.c:509
-msgid "messages which have been sent to S"
-msgstr "поруке послате за „С“"
-
-#: src/summaryview.c:510
-msgid "marked messages"
-msgstr "обележене поруке"
-
-#: src/summaryview.c:511
-msgid "unread messages"
-msgstr "непрочитане поруке"
-
-#: src/summaryview.c:512
-msgid "messages which contain S in References header"
-msgstr "поруке које садрже „С“ у „References“ пољу заглавља"
-
-#: src/summaryview.c:513
-msgid "messages which contain S in X-Label header"
-msgstr "поруке које садрже „С“ у „X-Label“ пољу заглавља"
-
-#: src/summaryview.c:515
-msgid "logical AND operator"
-msgstr "логички оператор И"
-
-#: src/summaryview.c:516
-msgid "logical OR operator"
-msgstr "логички оператор ИЛИ"
-
-#: src/summaryview.c:517
-msgid "logical NOT operator"
-msgstr "логички оператор НЕ"
-
-#: src/summaryview.c:518
-msgid "case sensitive search"
-msgstr "величина слова је битна"
-
-#: src/summaryview.c:525
-msgid "Extended Search symbols"
-msgstr "Карактери за напредну претрагу"
-
-#: src/summaryview.c:575
+#: src/summaryview.c:526
msgid "Toggle quick-search bar"
-msgstr "УкÑ\99Ñ\83Ñ\87и/иÑ\81кÑ\99Ñ\83Ñ\87и поље за брзу претрагу"
+msgstr "Ð\9fÑ\80икажи/Ñ\81акÑ\80иÑ\98 поље за брзу претрагу"
-#: src/summaryview.c:659
-msgid "Extended Symbols"
-msgstr "Карактери напредне брзе претраге"
-
-#: src/summaryview.c:915
+#: src/summaryview.c:841
msgid "Process mark"
msgstr "Процесирање означених порука"
-#: src/summaryview.c:916
+#: src/summaryview.c:842
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr ""
"Неке поруке су обележене за извршавње одређених акција.\n"
"Ако одговорите са „Не“, по напуштању програма означене акције ће бити "
"занемарене!"
-#: src/summaryview.c:960
+#: src/summaryview.c:894
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
-msgstr "СкениÑ\80аÑ\9aе диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83ма (%s)..."
+msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\82Ñ\80ажÑ\83Ñ\98ем диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1377 src/summaryview.c:1421
+#: src/summaryview.c:1310 src/summaryview.c:1363
msgid "No more unread messages"
msgstr "Нема више непрочитаних порука"
-#: src/summaryview.c:1378
+#: src/summaryview.c:1311
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Нема непрочитаних порука. Да наставим претрагу од краја?"
-#: src/summaryview.c:1390 src/summaryview.c:1434
+#: src/summaryview.c:1323 src/summaryview.c:1376 src/summaryview.c:1423
+#: src/summaryview.c:1476
msgid ""
"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
msgstr ""
"Интерна грешка: неочекивана вредност за prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
-#: src/summaryview.c:1398
+#: src/summaryview.c:1331
msgid "No unread messages."
msgstr "Нема непрочитаних порука."
-#: src/summaryview.c:1422
+#: src/summaryview.c:1364
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Нема непрочитаних порука. Да идем у следећи директоријум?"
-#: src/summaryview.c:1464 src/summaryview.c:1488
+#: src/summaryview.c:1410 src/summaryview.c:1463
msgid "No more new messages"
msgstr "Нема више нових порука"
-#: src/summaryview.c:1465
+#: src/summaryview.c:1411
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Нема више нових порука. Да наставим претрагу од краја?"
-#: src/summaryview.c:1474
+#: src/summaryview.c:1431
msgid "No new messages."
msgstr "Нема нових порука."
-#: src/summaryview.c:1489
+#: src/summaryview.c:1464
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Нема нових порука. Да идем у следећи директоријум?"
-#: src/summaryview.c:1491
-msgid "Search again"
-msgstr "Претражи поново"
-
-#: src/summaryview.c:1520 src/summaryview.c:1545
+#: src/summaryview.c:1501 src/summaryview.c:1526
msgid "No more marked messages"
msgstr "Нема више обележених порука"
-#: src/summaryview.c:1521
+#: src/summaryview.c:1502
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Нема обележених порука. Да наставим претрагу од краја?"
-#: src/summaryview.c:1530 src/summaryview.c:1555
+#: src/summaryview.c:1511 src/summaryview.c:1536
msgid "No marked messages."
msgstr "Нема обележених порука."
-#: src/summaryview.c:1546
+#: src/summaryview.c:1527
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Нема обележених порука. Да наставим претрагу од почетка?"
-#: src/summaryview.c:1570 src/summaryview.c:1595
+#: src/summaryview.c:1551 src/summaryview.c:1576
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Нема више означених порука"
-#: src/summaryview.c:1571
+#: src/summaryview.c:1552
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Нема означених порука. Да наставим претрагу од краја?"
-#: src/summaryview.c:1580 src/summaryview.c:1605
+#: src/summaryview.c:1561 src/summaryview.c:1586
msgid "No labeled messages."
msgstr "Нема означених порука."
-#: src/summaryview.c:1596
+#: src/summaryview.c:1577
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Нема означених порука. Да наставим претрагу од почетка?"
-#: src/summaryview.c:1809
+#: src/summaryview.c:1792
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Ређање порука по теми..."
-#: src/summaryview.c:1955
+#: src/summaryview.c:1939
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d уклоњен"
-#: src/summaryview.c:1959
+#: src/summaryview.c:1943
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d премештен"
-#: src/summaryview.c:1960 src/summaryview.c:1967
+#: src/summaryview.c:1944 src/summaryview.c:1951
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1965
+#: src/summaryview.c:1949
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d копиран"
-#: src/summaryview.c:1980
+#: src/summaryview.c:1964
msgid " item selected"
msgstr " одабрана порука"
-#: src/summaryview.c:1982
+#: src/summaryview.c:1966
msgid " items selected"
msgstr " одабране(их) поруке(а)"
-#: src/summaryview.c:1998
+#: src/summaryview.c:1982
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "нових: %d, непрочитаних: %d, укупно: %d (%s)"
-#: src/summaryview.c:2168
+#: src/summaryview.c:2171
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Сортирање листе порука..."
-#: src/summaryview.c:2238
+#: src/summaryview.c:2249
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Обележавам поруке у листи на основу информација у порукама..."
-#: src/summaryview.c:2367
+#: src/summaryview.c:2399
msgid "(No Date)"
msgstr "(Без датума)"
-#: src/summaryview.c:2991
+#: src/summaryview.c:2428
+msgid "(No Recipient)"
+msgstr "(без примаоца)"
+
+#: src/summaryview.c:3082
msgid "You're not the author of the article\n"
-msgstr "Ви нисте аутор поруке\n"
+msgstr "Ви нисте аутор чланка\n"
-#: src/summaryview.c:3081
+#: src/summaryview.c:3168
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Уклони поруку(е)"
-#: src/summaryview.c:3082
-msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
-msgstr "Да ли заиста желите да уклоните поруку(е) из смећа?"
-
-#: src/summaryview.c:3124
-msgid "Deleting duplicated messages..."
-msgstr "Уклањање дуплираних порука..."
+#: src/summaryview.c:3169
+msgid "Do you really want to delete selected message(s)?"
+msgstr "Да ли заиста желите да уклоните исабране поруке?"
-#: src/summaryview.c:3238
+#: src/summaryview.c:3314
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Дестинација је иста као и тренутни директоријум."
-#: src/summaryview.c:3315
-msgid "Destination to copy is same as current folder."
-msgstr "Дестинација за копирање је иста као и тренутни директоријум."
+#: src/summaryview.c:3395
+msgid "Destination to copy is same as current folder."
+msgstr "Дестинација за копирање је иста као и тренутни директоријум."
+
+#: src/summaryview.c:3515
+msgid "Append or Overwrite"
+msgstr "Додај или препиши"
+
+#: src/summaryview.c:3516
+msgid "Append or overwrite existing file?"
+msgstr "Да ли да додам на крај или да препишем постојећу датотеку?"
+
+#: src/summaryview.c:3517
+msgid "Append"
+msgstr "Додај на крај"
+
+#: src/summaryview.c:3842
+msgid "Building threads..."
+msgstr "Правим нити разговора..."
+
+#: src/summaryview.c:3930
+msgid "Unthreading..."
+msgstr "Укидам нити разговора..."
+
+#: src/summaryview.c:4069
+msgid "Filtering..."
+msgstr "Филтрирање у току..."
+
+#: src/summaryview.c:4132
+msgid "Processing configuration"
+msgstr "Подешавање предобраде"
+
+#: src/summaryview.c:5450
+#, c-format
+msgid ""
+"Regular expression (regexp) error:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Грешка у регуларним изразима (regexp):\n"
+"%s"
+
+#: src/summaryview.c:5564
+msgid "Export to mbox file"
+msgstr "Извези у mbox датотеку"
+
+#: src/textview.c:217
+msgid "/_Open with Web browser"
+msgstr "/_Отвори у Веб претраживачу"
+
+#: src/textview.c:218
+msgid "/Copy this _link"
+msgstr "/_Умножи адресу везе"
+
+#: src/textview.c:223
+msgid "/Compose _new message"
+msgstr "/Направи _нову поруку"
+
+#: src/textview.c:224
+msgid "/Add to _address book"
+msgstr "/Додај у _адресар"
+
+#: src/textview.c:225
+msgid "/Copy this add_ress"
+msgstr "/Умножи а_дресу"
+
+#: src/textview.c:230
+msgid "/_Open image"
+msgstr "/_Прикажи слику"
+
+#: src/textview.c:231
+msgid "/_Save image..."
+msgstr "/_Сачувај слику"
+
+#: src/textview.c:695
+msgid "This message can't be displayed.\n"
+msgstr "Не могу да прикажем ову поруку.\n"
+
+#: src/textview.c:714
+msgid "The following can be performed on this part by "
+msgstr "Следеће акције се могу извршити употребом "
+
+#: src/textview.c:715
+msgid "right-clicking the icon or list item:\n"
+msgstr "десног клика мишем на иконицу или ставку у листи:\n"
-#: src/summaryview.c:3365
-msgid "Selecting all messages..."
-msgstr "Одабирање свих порука..."
+#: src/textview.c:717
+msgid " To save select 'Save as...' (Shortcut key: 'y')\n"
+msgstr " Да сачувате прилог одаберите „Сачувај као...“ (Пречица: „с“)\n"
-#: src/summaryview.c:3423
-msgid "Append or Overwrite"
-msgstr "Додај или препиши"
+#: src/textview.c:718
+msgid " To display as text select 'Display as text' "
+msgstr " Да се прикаже обичан текст одаберите „Прикажи као текст“ "
-#: src/summaryview.c:3424
-msgid "Append or overwrite existing file?"
-msgstr "Додај на или препиши постојећу датотеку?"
+#: src/textview.c:719
+msgid "(Shortcut key: 't')\n"
+msgstr "(Пречица: „п“)\n"
-#: src/summaryview.c:3425
-msgid "Append"
-msgstr "Додај на"
+#: src/textview.c:720
+msgid " To open with an external program select 'Open' "
+msgstr " За отварање у екстерном програму одаберите „Отвори“ "
-#: src/summaryview.c:3716
-msgid "Building threads..."
-msgstr "Креирање нити расправа..."
+#: src/textview.c:721
+msgid "(Shortcut key: 'l'),\n"
+msgstr "(Пречица: „о“),\n"
-#: src/summaryview.c:3814
-msgid "Unthreading..."
-msgstr "Укидање нити расправа..."
+#: src/textview.c:722
+msgid " (alternately double-click, or click the middle "
+msgstr " (алтернатива је двоклик, или средњи клик "
-#: src/summaryview.c:3947
-msgid "No filter rules defined."
-msgstr "Ð\9dема деÑ\84иниÑ\81аниÑ\85 пÑ\80аÑ\84ила Ñ\84илÑ\82еÑ\80а."
+#: src/textview.c:723
+msgid "mouse button),\n"
+msgstr "миÑ\88ем),\n"
-#: src/summaryview.c:3956
-msgid "Filtering..."
-msgstr "Филтрирање у току..."
+#: src/textview.c:724
+msgid " or 'Open with...' (Shortcut key: 'o')\n"
+msgstr " или „Отвори помоћу...“ (Пречица: „o“)\n"
-#: src/summaryview.c:5280
+#: src/textview.c:1931
#, c-format
msgid ""
-"Regular expression (regexp) error:\n"
-"%s"
+"The real URL (%s) is different from\n"
+"the apparent URL (%s).\n"
+"\n"
+"Open it anyway?"
msgstr ""
-"Грешка у регуларним изразима (regexp):\n"
-"%s"
+"Прави УРЛ (%s) се разликује од\n"
+"добијеног УРЛ-а (%s).\n"
+"\n"
+"Да га ипак отворим?"
-#: src/toolbar.c:154 src/toolbar.c:1543
+#: src/textview.c:1936
+msgid "Fake URL warning"
+msgstr "Упозорење! Лажни УРЛ!"
+
+#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1419
msgid "Receive Mail on all Accounts"
-msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\83зми поÑ\88Ñ\82Ñ\83 за одабране налоге"
+msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\83зимаÑ\9aе поÑ\88Ñ\82е за одабране налоге"
-#: src/toolbar.c:155 src/toolbar.c:1549
+#: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1425
msgid "Receive Mail on current Account"
-msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\83зми поÑ\88Ñ\82Ñ\83 за Ñ\82екÑ\83Ñ\9bи налог"
+msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\83зимаÑ\9aе поÑ\88Ñ\82е акÑ\82ивног налога"
-#: src/toolbar.c:156 src/toolbar.c:1555
-msgid "Send Queued Message(s)"
-msgstr "Ð\9fоÑ\88аÑ\99и пÑ\80ипÑ\80емÑ\99ене поÑ\80Ñ\83ке"
+#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1431
+msgid "Send Queued Messages"
+msgstr "СлаÑ\9aе пÑ\80ипÑ\80емÑ\99ениÑ\85 поÑ\80Ñ\83ка"
-#: src/toolbar.c:157 src/toolbar.c:1568
+#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1444
msgid "Compose Email"
-msgstr "Ð\9aÑ\80еиÑ\80аÑ\98 поÑ\80Ñ\83кÑ\83 е-поÑ\88Ñ\82е"
+msgstr "Ð\9dово елекÑ\82Ñ\80онÑ\81ко пиÑ\81мо"
-#: src/toolbar.c:158 src/toolbar.c:1572
+#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1448
msgid "Compose News"
-msgstr "Ð\9aÑ\80еиÑ\80аÑ\98 поÑ\80Ñ\83кÑ\83 за дискусиону групу"
+msgstr "Ð\9dови Ñ\87ланак за дискусиону групу"
-#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1578
+#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1454 src/toolbar.c:1464
msgid "Reply to Message"
-msgstr "Одговори на поруку"
+msgstr "Одговор на поруку"
-#: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1599
+#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1471 src/toolbar.c:1481
msgid "Reply to Sender"
-msgstr "Одговори пошиљаоцу"
+msgstr "Одговор аутору"
-#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1620
+#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1488 src/toolbar.c:1498
msgid "Reply to All"
-msgstr "Одговори свима"
+msgstr "Одговор свима"
-#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1641
+#: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1505 src/toolbar.c:1515
msgid "Reply to Mailing-list"
-msgstr "Одговори на дописно друштво"
+msgstr "Одговор на дописно друштво"
-#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1662
+#: src/toolbar.c:168 src/toolbar.c:1522 src/toolbar.c:1532
msgid "Forward Message"
-msgstr "Проследи поруку"
+msgstr "Прослеђивање поруке"
-#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1683
+#: src/toolbar.c:169 src/toolbar.c:1539
+msgid "Trash Message"
+msgstr "Премести у смеће"
+
+#: src/toolbar.c:170 src/toolbar.c:1545
msgid "Delete Message"
-msgstr "Уклони поруку"
+msgstr "Уклањање поруке"
+
+#: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1557
+msgid "Go to Previous Unread Message"
+msgstr "Претходна непрочитана порука"
-#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1695
-msgid "Goto Next Message"
-msgstr "Ð\98ди на Ñ\81ледеÑ\9bÑ\83 поÑ\80Ñ\83кÑ\83"
+#: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1564
+msgid "Go to Next Unread Message"
+msgstr "СледеÑ\9bа непÑ\80оÑ\87иÑ\82ана поÑ\80Ñ\83ка"
-#: src/toolbar.c:170 src/toolbar.c:1703
+#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1573
msgid "Send Message"
msgstr "Одмах пошаљи поруку"
-#: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1709
+#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1579
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Сачувај у директоријуму „Припремљено“ и пошаљи касније"
-#: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1715
+#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1585
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Сачувај у директоријуму „Недовршено“"
-#: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1721
+#: src/toolbar.c:180 src/toolbar.c:1591
msgid "Insert file"
msgstr "Уметни датотеку као текст у поруку"
-#: src/toolbar.c:174 src/toolbar.c:1727
+#: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:1597
msgid "Attach file"
msgstr "Приложи датотеку уз поруку"
-#: src/toolbar.c:175 src/toolbar.c:1733
+#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1603
msgid "Insert signature"
msgstr "Потпиши поруку"
-#: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1739
+#: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:1609
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Измена поруке у екстерном уређивачу текста"
-#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1745
+#: src/toolbar.c:184 src/toolbar.c:1615
+msgid "Wrap long lines of current paragraph"
+msgstr "Преламање дугих линија текста текућег пасуса"
+
+#: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1621
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Прелом свих дугих линија"
-#: src/toolbar.c:180
+#: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:1634
+msgid "Check spelling"
+msgstr "Провера правописа"
+
+#: src/toolbar.c:190
msgid "Sylpheed Actions Feature"
-msgstr "СилÑ\84ед Ð\90кÑ\86иÑ\98е"
+msgstr "Акције"
-#: src/toolbar.c:200
+#: src/toolbar.c:210
msgid "/Reply with _quote"
msgstr "/Одговор _са цитатом"
-#: src/toolbar.c:201
+#: src/toolbar.c:211
msgid "/_Reply without quote"
msgstr "/Одговор _без цитата"
-#: src/toolbar.c:205
+#: src/toolbar.c:215
msgid "/Reply to all with _quote"
msgstr "/Одговор свима _са цитатом"
-#: src/toolbar.c:206
+#: src/toolbar.c:216
msgid "/_Reply to all without quote"
msgstr "/Одговор свима _без цитата"
-#: src/toolbar.c:210
+#: src/toolbar.c:220
msgid "/Reply to list with _quote"
msgstr "/Одговор на дописно друштво _са цитатом"
-#: src/toolbar.c:211
+#: src/toolbar.c:221
msgid "/_Reply to list without quote"
msgstr "/Одговор на дописно друштво _без цитата"
-#: src/toolbar.c:215
+#: src/toolbar.c:225
msgid "/Reply to sender with _quote"
-msgstr "/Ð\9eдговоÑ\80 поÑ\88иÑ\99аоÑ\86у _са цитатом"
+msgstr "/Ð\9eдговоÑ\80 аÑ\83Ñ\82оÑ\80у _са цитатом"
-#: src/toolbar.c:216
+#: src/toolbar.c:226
msgid "/_Reply to sender without quote"
-msgstr "/Ð\9eдговоÑ\80 поÑ\88иÑ\99аоÑ\86у _без цитата"
+msgstr "/Ð\9eдговоÑ\80 аÑ\83Ñ\82оÑ\80у _без цитата"
-#: src/toolbar.c:220
-msgid "/_Forward message (inline style)"
-msgstr "/Проследи поруку (_линијски стил)"
+#: src/toolbar.c:231
+msgid "/For_ward as attachment"
+msgstr "/Прос_леди као прилог"
-#: src/toolbar.c:221
-msgid "/Forward message as _attachment"
-msgstr "/Проследи поруку (као _прилог)"
+#: src/toolbar.c:232
+msgid "/Redirec_t"
+msgstr "/П_реусмери"
-#: src/toolbar.c:363
+#: src/toolbar.c:390
msgid "Get"
msgstr "Преузми"
-#: src/toolbar.c:364
+#: src/toolbar.c:391
msgid "Get All"
msgstr "Преузми са свих налога"
-#: src/toolbar.c:367
+#: src/toolbar.c:394
msgid "Email"
msgstr "Е-пошта"
-#: src/toolbar.c:369 src/toolbar.c:461
+#: src/toolbar.c:396 src/toolbar.c:490
msgid "Reply"
msgstr "Одговори"
-#: src/toolbar.c:370 src/toolbar.c:462
+#: src/toolbar.c:397 src/toolbar.c:491
msgid "All"
msgstr "Свима"
-#: src/toolbar.c:371 src/toolbar.c:463
+#: src/toolbar.c:398 src/toolbar.c:492
msgid "Sender"
-msgstr "Ð\9fоÑ\88иÑ\99алаÑ\86"
+msgstr "Ð\90Ñ\83Ñ\82оÑ\80"
-#: src/toolbar.c:372 src/toolbar.c:464
-msgid "Forward"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81леди"
+#: src/toolbar.c:403
+msgid "Previous"
+msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\82Ñ\85одна"
-#: src/toolbar.c:414
+#: src/toolbar.c:442
msgid "Send later"
msgstr "Пошаљи касније"
-#: src/toolbar.c:415
+#: src/toolbar.c:443
msgid "Draft"
msgstr "Недовршено"
-#: src/toolbar.c:418
+#: src/toolbar.c:445
+msgid "Insert"
+msgstr "Уметни"
+
+#: src/toolbar.c:446
msgid "Attach"
msgstr "Прилог"
-#: src/toolbar.c:422
-msgid "Linewrap"
-msgstr "Прелом линија"
-
-#: src/toolbar.c:1560
-msgid "News"
-msgstr "Дискусионе групе"
-
-#: src/plugins/demo/demo.c:71
-msgid "Demo"
-msgstr "Показни"
-
-#: src/plugins/demo/demo.c:76
-msgid ""
-"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Sylpheed. It installs "
-"a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
-"\n"
-"It is not really useful"
-msgstr ""
-"Овај додатак је само приказ начина на који треба писати додатке за Силфед. "
-"Он поставља излаз за нови дневник рада и исписује га на стандардном излазу.\n"
-"\n"
-"У суштини, овај додатак нема употребну вредност."
-
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:217
-msgid "Trayicon"
-msgstr "Икона у системском путу"
-
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:222
-msgid ""
-"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
-"have new or unread mail.\n"
-"\n"
-"The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a "
-"letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
-msgstr ""
-"Овај додатак поставља икону поштанског сандучета у системски пут, показујући "
-"да ли имате нове или непрочитане поруке.\n"
-"\n"
-"Поштанско сандуче је празно ако немате непрочитаних порука, у супротном оно "
-"садржи писмо. Балончић помоћи приказује нове, непрочитане и укупан број свих "
-"порука."
-
-#: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:163
-msgid "MathML Viewer"
-msgstr "MathML прегледник"
-
-#: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:168
-msgid ""
-"This plugin uses the GtkMathView widget to render MathML attachments "
-"(Content-Type: text/mathml)"
-msgstr ""
-"Овај додатак користи GtkMathView алат за приказивање MathML прилога (Content-"
-"Type: text/mathml)"
-
-#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:78
-msgid "Automatically display attached images"
-msgstr "Аутоматски приказ приложених слика"
-
-#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:85
-msgid "Resize attached images"
-msgstr "Промена величине приложених слика"
-
-#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:316
-msgid "Filename:"
-msgstr "Назив датотеке:"
-
-#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:323
-msgid "Filesize:"
-msgstr "Величина датотеке:"
-
-#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:344
-msgid "Load Image"
-msgstr "Учитај слику"
-
-#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:350
-msgid "Content-Type:"
-msgstr "Content-Type:"
-
-#: src/plugins/image_viewer/plugin.c:56
-msgid "Image Viewer"
-msgstr "Прегледник слика"
-
-#: src/plugins/image_viewer/plugin.c:61
-msgid "This plugin uses either gdk-pixbuf or imlib to display attached images."
-msgstr "Овај додатак користи gdk-pixbuf или imlib за приказ приложених слика."
-
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:195
-msgid "Dillo HTML Viewer"
-msgstr "Дило HTML прегледник"
-
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:200
-msgid "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser."
-msgstr "Овај додатак приказује HTML поруке користећи Дило Веб претраживач."
-
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:106
-msgid "Do not load remote links in mails"
-msgstr "Немој да учитаваш удаљене везе у порукама."
-
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:112
-msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
-msgstr "Еквивалент Дило опцији „--local“"
-
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:114
-msgid "You can still load remote links by reloading the page"
-msgstr "Ипак можете учитати удаљене везе поновним учитавањем стране"
-
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:122
-msgid "Full window mode (hide controls)"
-msgstr "Мод увећаног прозора (скривање контрола)"
-
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:128
-msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
-msgstr "Еквивалент Дило опцији „--fullwindow“"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:93
-msgid "Enable virus scanning"
-msgstr "Омогући проверу на вирусе"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:107
-msgid "Scan archive contents"
-msgstr "Провери садржај архива"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:120
-msgid "Maximum attachment size"
-msgstr "Максимална величина прилога"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:138
-msgid "MB"
-msgstr "МБ"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:142
-msgid "Save infected messages"
-msgstr "Сачувај инфициране поруке"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:155
-msgid "Save folder"
-msgstr "Директоријум у коме ће се да се снимају инфициране поруке"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:169
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:178
-msgid "Leave empty to use the default trash folder"
-msgstr "Оставите празно да би се користио подразумевани директоријум за смеће"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:240
-msgid "Filtering/Clam AntiVirus"
-msgstr "Филтрирање/Clam антивирус"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:261
-msgid "Clam AntiVirus GTK"
-msgstr "Clam АнтиВирус Гтк"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:266
-msgid ""
-"This plugin provides a Preferences page for the Clam AntiVirus plugin.\n"
-"\n"
-"You will find the options in the Other Preferences window under Filtering/"
-"Clam AntiVirus.\n"
-"\n"
-"With this plugin you can enable the scanning, enable archive content "
-"scanning, set the maximum size of an attachment to be checked, (if the "
-"attachment is larger it will not be checked), configure whether infected "
-"mail should be received (default: Yes) and select the folder where infected "
-"mail will be saved.\n"
-msgstr ""
-"Овај додатак доноси страну за Подешавања Clam АнтиВирусног додатка.\n"
-"\n"
-"Пронаћићете опције на дијалогу „Остала подешавања...“ под ставком "
-"„Филтрирање / Clam АнтиВирус.\n"
-"\n"
-"Са овим додатком можете омогућити проверу, омогућири проверу садржаја "
-"архива, одредити максималну величину прилога који ће бити проверавани, (ако "
-"је прилог већи него што је дефинисано, неће бити проверен), одредити да ли "
-"ће инфицирана порука бити преузета (подразумевано: Да) и одабрати "
-"директоријум у коме ће се сачувати инфицирана порука.\n"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:234
-msgid "Clam AntiVirus"
-msgstr "Clam АнтиВирус"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:239
-msgid ""
-"This plugin uses Clam AntiVirus to scan all message attachments that are "
-"received from a POP account.\n"
-"\n"
-"When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or "
-"saved in a specially designated folder.\n"
-"\n"
-"This plugin only contains the actual function for scanning and deleting or "
-"moving the message. You probably want to load the Gtk+ User Interface plugin "
-"too, otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
-msgstr ""
-"Овај додатак користи Clam АнтиВирус за проверу прилога свих порука које се "
-"преузимају са POP налога.\n"
-"\n"
-"Када се у поруци открије инфицирани прилог, т.ј. да садржи вирус, може бити "
-"уклоњена или сачувана у специјално дефинисном директоријуму.\n"
-"\n"
-"Овај додатак садржи само основне функције за проверу и уклањање или "
-"премештање порука. Вероватно ћете желети да користите и додатак за Гтк+ "
-"Корисничко Сучеље, у супротном ћете морати ручно да саставите конфигурациона "
-"правила овог додатка.\n"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:288
-msgid "SpamAssassin"
-msgstr "SpamAssassin"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:293
-msgid ""
-"This plugin checks all messages that are received from a POP account for "
-"spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin Server "
-"(spamd) running somewhere.\n"
-"\n"
-"When a message is identified as spam it can be deleted or saved into a "
-"special folder.\n"
-"\n"
-"This plugin only contains the actual function for filtering and deleting or "
-"moving the message. You probably want to load a User Interface plugin too, "
-"otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
-msgstr ""
-"Овај додатак проверава све поруке које се преузимају са POP налога и "
-"детектује нежељену пошту користећи SpamAssassin сервер. Биће Вам потребан "
-"већ покренут SpamAssassin сервер (spamd).\n"
-"\n"
-"Када се порука идентификује као нежељена, може бити уклоњена или сачувана у "
-"посебном директоријуму.\n"
-"\n"
-"Овај додатак садржи само основне функције за филтрирање и уклањање или "
-"премештање нежељених порука. Вероватно ћете користити додатак са Корисничким "
-"Сучељем, у супротном ћете морати ручно да дефинишете конфигурацију додатка.\n"
+#: src/toolbar.c:449
+msgid "Editor"
+msgstr "Уређивач текста"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:113
-msgid "Enable"
-msgstr "Ð\9eмогÑ\83Ñ\9bи"
+#: src/toolbar.c:450
+msgid "Wrap paragraph"
+msgstr "Ð\9fÑ\80еломи паÑ\81Ñ\83Ñ\81"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:120
-msgid "spamd "
-msgstr "spamd "
+#: src/toolbar.c:451
+msgid "Wrap all"
+msgstr "Преломи све"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:137
-msgid "Hostname or IP address of spamd server"
-msgstr "Ð\9dазив Ñ\85оÑ\81Ñ\82а или Ð\98Ð\9f адÑ\80еÑ\81а spamd Ñ\81еÑ\80веÑ\80а"
+#: src/toolbar.c:1436
+msgid "News"
+msgstr "Ð\94иÑ\81кÑ\83Ñ\81ионе гÑ\80Ñ\83пе"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:140
-msgid ":"
-msgstr ":"
+#: src/toolbar.c:1984
+msgid "Send queued messages"
+msgstr "Пошаљи припремљене поруке"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:150
-msgid "Port of spamd server"
-msgstr "Ð\9fоÑ\80Ñ\82 spamd Ñ\81еÑ\80веÑ\80а"
+#: src/toolbar.c:1985
+msgid "Send all queued messages?"
+msgstr "СлаÑ\9aе Ñ\81виÑ\85 пÑ\80ипÑ\80емÑ\99ениÑ\85 поÑ\80Ñ\83ка?"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:160
-msgid "Enable SpamAssassin filtering"
-msgstr "Ð\9eмогÑ\83Ñ\9bи Ñ\84илÑ\82Ñ\80иÑ\80аÑ\9aе помоÑ\9bÑ\83 SpamAssassin додаÑ\82ка"
+#: src/wizard.c:272
+msgid "Your name:"
+msgstr "Ð\92аÑ\88е име:"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:162
-msgid "Save Spam"
-msgstr "СаÑ\87Ñ\83ваÑ\98 Ñ\81пам"
+#: src/wizard.c:279
+msgid "Your email address:"
+msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81а е-поÑ\88Ñ\82е:"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:176
-msgid "Save mails that where identified as spam to a folder"
-msgstr "СаÑ\87Ñ\83ваÑ\98 поÑ\80Ñ\83ке коÑ\98е Ñ\81Ñ\83 иденÑ\82иÑ\84иковане као Ñ\81пам Ñ\83 диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м"
+#: src/wizard.c:283
+msgid "Your organization:"
+msgstr "Ð\9eÑ\80ганизаÑ\86иÑ\98а:"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:179
-msgid "Save Folder"
-msgstr "Ð\94иÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м за Ñ\81нимаÑ\9aе поÑ\80Ñ\83ка"
+#: src/wizard.c:302
+msgid "Mailbox name:"
+msgstr "Ð\9fоÑ\88Ñ\82анÑ\81ко Ñ\81андÑ\83Ñ\87е:"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:194
-msgid ""
-"Folder that will be used to save spam. Leave empty to use the default trash "
-"folder"
-msgstr ""
-"Директоријум који ће бити коришћен за снимање спама. Оставите празно да би "
-"се користио подразумевани директоријум за смеће"
+#: src/wizard.c:321
+msgid "SMTP server address:"
+msgstr "SMTP сервер:"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:197
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#: src/wizard.c:362
+msgid "IMAP"
+msgstr "IMAP"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:203
-msgid "Maximum Size"
-msgstr "Ð\9cакÑ\81имална велиÑ\87ина"
+#: src/wizard.c:367
+msgid "Server type:"
+msgstr "Ð\92Ñ\80Ñ\81Ñ\82а Ñ\81еÑ\80веÑ\80а:"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:223
-msgid "Maximum size a message is allowed to have to be checked"
-msgstr "Ð\9cакÑ\81имална велиÑ\87ина поÑ\80Ñ\83ке коÑ\98а Ñ\9bе Ñ\81е пÑ\80овеÑ\80иÑ\82и"
+#: src/wizard.c:374
+msgid "Server address:"
+msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81а Ñ\81еÑ\80веÑ\80а:"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:227
-msgid "kB"
-msgstr "кÐ\91"
+#: src/wizard.c:379
+msgid "Username:"
+msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81ниÑ\87ко име:"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:234
-msgid "Timeout"
-msgstr "Ð\92Ñ\80еме Ñ\82Ñ\80аÑ\98аÑ\9aа"
+#: src/wizard.c:384
+msgid "Password:"
+msgstr "Ð\9bозинка:"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:241
-msgid "s"
-msgstr "с"
+#: src/wizard.c:400
+msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
+msgstr "Користи ССЛ за повезивање на SMTP сервер"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:261
-msgid ""
-"Maximum time allowed for the spam check. After the time the check will be "
-"aborted and the message delivered as none spam."
-msgstr ""
-"Максимално време за проверу спама. Након истека овог времена провера ће да "
-"буде обустављена и непроверене поруке ће да буду третиране као да нису спам "
+#: src/wizard.c:405
+msgid "Use SSL to connect to receiving server"
+msgstr "Користи ССЛ за повезивање на сервер за преузимање"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:347
-msgid "Filtering/SpamAssassin"
-msgstr "ФилÑ\82Ñ\80иÑ\80аÑ\9aе/SpamAssassin"
+#: src/wizard.c:475
+msgid "New User"
+msgstr "Ð\9dови коÑ\80иÑ\81ник"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:368
-msgid "SpamAssassin GTK"
-msgstr "SpamAssassin GTK"
+#. welcome page
+#: src/wizard.c:506
+msgid "Welcome to Sylpheed-Claws."
+msgstr "Добро дошли у Sylpheed Claws."
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:373
+#: src/wizard.c:514
msgid ""
-"This plugin provides a Preferences page for the SpamAssassin plugin.\n"
-"\n"
-"You will find the options in the Other Preferences window under Filtering/"
-"SpamAssassin.\n"
+"Welcome to Sylpheed-Claws.\n"
"\n"
-"With this plugin you can enable the filtering, change the SpamAssassin "
-"server host and port, set the maximum size of messages to be checked, (if "
-"the message is larger it will not be checked), configure whether spam mail "
-"should be received (default: Yes) and select the folder where spam mail will "
-"be saved.\n"
+"It looks like it's the first time you use \n"
+"Sylpheed-Claws. So, we'll now define some basic\n"
+"information about yourself and your most common\n"
+"mail parameters; so that you can begin to use\n"
+"Sylpheed-Claws in less than five minutes."
msgstr ""
-"Овај додатак доноси дијалог за Подешавања SpamAssassin додатка.\n"
-"\n"
-"Пронаћићете опције на дијалогу „Остала подешавања...“ под ставком "
-"„Филтрирање / SpamAssassin.\n"
+"Добро дошли у Sylpheed-Claws.\n"
"\n"
-"Са овим додатком можете омогућити филтрирање, променити SpamAssassin сервер "
-"и улаз, одредити максималну величину порука које ће бити провераване, (ако "
-"је порука већа од дефинисане величине, неће бити проверавана), одредити да "
-"ли ће се нежељене поруке преузимати (подразумевано: Да) и одабрати "
-"директоријум у коме ће нежељене поруке бити сачуване.\n"
-
-#~ msgid "Message already removed from folder."
-#~ msgstr "Порука је већ уклоњена из директоријума."
+"Изгледа да по први пут покрећете Sylpheed-Claws.\n"
+"Зато ћемо сада одредити основне податке о Вама и\n"
+"основним податцима за е-пошту, како би могли да\n"
+"почнете са коришћењем Sylpheed Claws-а за мање\n"
+"од неколико минута."
+
+#. user page
+#: src/wizard.c:525
+msgid "About You"
+msgstr "О Вамау"
+
+#: src/wizard.c:531
+msgid "Saving mail on disk"
+msgstr "Чување поште на диску"
+
+#. smtp page
+#: src/wizard.c:536
+msgid "Sending mail"
+msgstr "Слање поште"
+
+#. recv+auth page
+#: src/wizard.c:541
+msgid "Receiving mail"
+msgstr "Преузимање поште"
+
+#: src/wizard.c:547
+msgid "Security"
+msgstr "Безбедност"
-#~ msgid "Only if a window is active"
-#~ msgstr "Само уколико је прозор активан"