2007-04-15 [mones] 2.8.1cvs100
[claws.git] / po / sr.po
index 71c4812a0accf88b84385a633276e239ce98e287..55bb9ae4889ca945459aa34ec4d19f861ff68cfc 100644 (file)
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,25 +1,27 @@
-# Serbian translation of Sylpheed-Claws
-# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003, 2004, 2005, 2006
-# 
+# Serbian translation of sr.po
+# translation of sr.po to Serbian
+#
 # This file is distributed under the same license as the Sylpheed-Claws package.
-# 
+#
 # Maintainer: Александар Урошевић <urke@users.sf.net>
 #
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003, 2004, 2005, 2006.
+# Aleksandar Urošević <urke@users.sf.net>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 2.4.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: paul@sylpheed.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-23 11:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-07-23 13:18+0200\n"
-"Last-Translator: Александар Урошевић <urke@users.sf.net>\n"
-"Language-Team: Serbian (sr) <gnome@prevod.org>\n"
+"Project-Id-Version: sr\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-25 11:49+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-25 14:31+0100\n"
+"Last-Translator: Aleksandar Urošević <urke@users.sf.net>\n"
+"Language-Team: Serbian <gnome@prevod.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3;    plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 :    n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: src/account.c:377
+#: src/account.c:372
 msgid ""
 "Some composing windows are open.\n"
 "Please close all the composing windows before editing the accounts."
@@ -27,62 +29,81 @@ msgstr ""
 "Неки прозори за састављање поруке су отворени.\n"
 "Затворите све прозоре за састављање поруке пре подешавања налога."
 
-#: src/account.c:424
+#: src/account.c:419
 msgid "Can't create folder."
 msgstr "Није могуће направити директоријум."
 
-#: src/account.c:681
+#: src/account.c:676
 msgid "Edit accounts"
 msgstr "Подешавање налога"
 
-#: src/account.c:699
+#: src/account.c:694
 msgid ""
-"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
-"on the 'G' column to enable message retrieval by 'Get Mail'."
+"Using 'Get Mail' will retrieve messages from your Accounts in the order "
+"given, the checkbox in the 'G' column indicates which accounts will be "
+"included."
 msgstr ""
-"Прикупљање порука по налозима обавиће се по овом редоследу.\n"
-"Укључите кућицу у „Г“ колони за проверу налога са „Провери све“."
+"Коришћење опције „Провера поште“ омогућава преузимање порука са Вашег налога "
+"по датом редоследу, а кућица у колони „Г“ означава који ће налози бити "
+"укључени у проверу."
 
-#: src/account.c:774
+#: src/account.c:767
 msgid " _Set as default account "
 msgstr " _Постави као подразумевани налог "
 
-#: src/account.c:868
+#: src/account.c:861
 msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
 msgstr "Налози са удаљеним директоријумима се не могу умножавати."
 
-#: src/account.c:874
+#: src/account.c:867
 #, c-format
 msgid "Copy of %s"
 msgstr "Копија %s"
 
-#: src/account.c:1012
+#: src/account.c:1006
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
 msgstr "Да ли заиста желите да обришете налог „%s“?"
 
-#: src/account.c:1014
+#: src/account.c:1008
 msgid "(Untitled)"
 msgstr "(Неименовано)"
 
-#: src/account.c:1015
+#: src/account.c:1009
 msgid "Delete account"
 msgstr " Обриши налог "
 
-#: src/account.c:1456 src/addressadd.c:196 src/addressbook.c:118
-#: src/compose.c:5519 src/compose.c:5810 src/editaddress.c:953
-#: src/editaddress.c:1002 src/editbook.c:175 src/editgroup.c:279
+#: src/account.c:1455
+msgid "Accounts List Default Column Name|D"
+msgstr "Г"
+
+#: src/account.c:1461 src/prefs_folder_item.c:740
+msgid "Default account"
+msgstr "Подразумевани налог"
+
+#: src/account.c:1469
+msgid "Accounts List Get Column Name|G"
+msgstr "П"
+
+#: src/account.c:1475
+msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts"
+msgstr "„Провера поште“ проверава изабране налоге"
+
+#: src/account.c:1482 src/addressadd.c:196 src/addressbook.c:132
+#: src/compose.c:5855 src/compose.c:6146 src/editaddress.c:1043
+#: src/editaddress.c:1092 src/editbook.c:175 src/editgroup.c:287
 #: src/editjpilot.c:270 src/editldap.c:424 src/editvcard.c:183
-#: src/importmutt.c:226 src/importpine.c:226 src/mimeview.c:203
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:338 src/prefs_filtering.c:1342
+#: src/importmutt.c:226 src/importpine.c:226 src/mimeview.c:213
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:404 src/prefs_filtering.c:364
+#: src/prefs_filtering.c:1481 src/prefs_template.c:185
 msgid "Name"
 msgstr "Назив"
 
-#: src/account.c:1463 src/prefs_account.c:1165 src/prefs_account.c:2686
+#: src/account.c:1489 src/prefs_account.c:1232 src/prefs_account.c:2783
 msgid "Protocol"
 msgstr "Протокол"
 
-#: src/account.c:1470 src/ssl_manager.c:99
+#: src/account.c:1496 src/ssl_manager.c:102
 msgid "Server"
 msgstr "Сервер"
 
@@ -96,8 +117,9 @@ msgid "Could not get message part."
 msgstr "Није могуће пронаћи део поруке."
 
 #: src/action.c:403
-msgid "Can't get part of multipart message"
-msgstr "Није могуће пронаћи део вишеделне поруке"
+#, c-format
+msgid "Can't get part of multipart message: %s"
+msgstr "Није могуће пронаћи део вишеделне поруке: %s"
 
 #: src/action.c:517
 #, c-format
@@ -146,7 +168,7 @@ msgstr "--- Завршено: %s\n"
 msgid "Action's input/output"
 msgstr "Улаз/излаз акција"
 
-#: src/action.c:1527
+#: src/action.c:1529
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the argument for the following action:\n"
@@ -157,11 +179,11 @@ msgstr ""
 "(„%%h“ ће бити замењено аргументом)\n"
 "  %s"
 
-#: src/action.c:1532
+#: src/action.c:1534
 msgid "Action's hidden user argument"
 msgstr "Скривени кориснички аргументи акција"
 
-#: src/action.c:1536
+#: src/action.c:1538
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the argument for the following action:\n"
@@ -172,366 +194,375 @@ msgstr ""
 "(„%%u“ ће бити замењено аргументом)\n"
 "  %s"
 
-#: src/action.c:1541
+#: src/action.c:1543
 msgid "Action's user argument"
 msgstr "Кориснички аргументи акција"
 
+#: src/addr_compl.c:570 src/addressbook.c:4399
+msgid "Group"
+msgstr "Група"
+
 #: src/addressadd.c:174
 msgid "Add to address book"
 msgstr "Додај у адресар"
 
-#: src/addressadd.c:208 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:339
-#: src/toolbar.c:448
+#: src/addressadd.c:208 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:405
+#: src/toolbar.c:459
 msgid "Address"
 msgstr "Адреса"
 
-#: src/addressadd.c:218 src/addressbook.c:120 src/editaddress.c:761
-#: src/editaddress.c:825 src/editgroup.c:281
+#: src/addressadd.c:218 src/addressbook.c:134 src/editaddress.c:851
+#: src/editaddress.c:915 src/editgroup.c:289
 msgid "Remarks"
 msgstr "Напомене"
 
-#: src/addressadd.c:240
+#: src/addressadd.c:240 src/addressbook_foldersel.c:164
 msgid "Select Address Book Folder"
 msgstr "Одаберите директоријум адресара"
 
-#: src/addressbook.c:119 src/editaddress.c:759 src/editaddress.c:807
-#: src/editgroup.c:280 src/expldifdlg.c:521 src/exporthtml.c:638
-#: src/exporthtml.c:802 src/ldif.c:835
+#: src/addressbook.c:133 src/editaddress.c:849 src/editaddress.c:897
+#: src/editgroup.c:288 src/expldifdlg.c:521 src/exporthtml.c:591
+#: src/exporthtml.c:755 src/ldif.c:779
 msgid "Email Address"
 msgstr "Адреса е-поште"
 
-#: src/addressbook.c:402
+#: src/addressbook.c:426
 msgid "/_Book"
 msgstr "/_Адресар"
 
-#: src/addressbook.c:403
+#: src/addressbook.c:427
 msgid "/_Book/New _Book"
 msgstr "/_Адресар/Нови _адресар"
 
-#: src/addressbook.c:404
+#: src/addressbook.c:428
 msgid "/_Book/New _Folder"
 msgstr "/_Адресар/Нови _директоријум"
 
-#: src/addressbook.c:405
+#: src/addressbook.c:429
 msgid "/_Book/New _vCard"
 msgstr "/_Адресар/Нови _контакт"
 
-#: src/addressbook.c:407
+#: src/addressbook.c:431
 msgid "/_Book/New _JPilot"
 msgstr "/_Адресар/Нови _JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:410
+#: src/addressbook.c:434
 msgid "/_Book/New LDAP _Server"
 msgstr "/_Адресар/Нови LDAP _сервер"
 
-#: src/addressbook.c:412 src/addressbook.c:415
+#: src/addressbook.c:436 src/addressbook.c:439
 msgid "/_Book/---"
 msgstr "/_Адресар/---"
 
-#: src/addressbook.c:413
+#: src/addressbook.c:437
 msgid "/_Book/_Edit book"
 msgstr "/_Адресар/_Уреди адресар"
 
-#: src/addressbook.c:414
+#: src/addressbook.c:438
 msgid "/_Book/_Delete book"
 msgstr "/_Адресар/_Обриши адресар"
 
-#: src/addressbook.c:416
+#: src/addressbook.c:440
 msgid "/_Book/_Save"
 msgstr "/_Адресар/_Сачувај"
 
-#: src/addressbook.c:417
+#: src/addressbook.c:441
 msgid "/_Book/_Close"
 msgstr "/_Адресар/_Затвори"
 
-#: src/addressbook.c:418
+#: src/addressbook.c:442
 msgid "/_Address"
 msgstr "/А_дреса"
 
-#: src/addressbook.c:419
+#: src/addressbook.c:443
 msgid "/_Address/_Select all"
 msgstr "/А_дреса/_Одабери све"
 
-#: src/addressbook.c:420 src/addressbook.c:424 src/addressbook.c:427
-#: src/addressbook.c:430
+#: src/addressbook.c:444 src/addressbook.c:448 src/addressbook.c:451
+#: src/addressbook.c:454
 msgid "/_Address/---"
 msgstr "/А_дреса/---"
 
-#: src/addressbook.c:421
+#: src/addressbook.c:445
 msgid "/_Address/C_ut"
 msgstr "/А_дреса/_Исеци"
 
-#: src/addressbook.c:422
+#: src/addressbook.c:446
 msgid "/_Address/_Copy"
 msgstr "/А_дреса/_Умножи"
 
-#: src/addressbook.c:423
+#: src/addressbook.c:447
 msgid "/_Address/_Paste"
 msgstr "/А_дреса/_Пренеси"
 
-#: src/addressbook.c:425
+#: src/addressbook.c:449
 msgid "/_Address/_Edit"
 msgstr "/А_дреса/_Измени"
 
-#: src/addressbook.c:426
+#: src/addressbook.c:450
 msgid "/_Address/_Delete"
 msgstr "/А_дреса/_Обриши"
 
-#: src/addressbook.c:428
+#: src/addressbook.c:452
 msgid "/_Address/New _Address"
 msgstr "/А_дреса/Нова _адреса"
 
-#: src/addressbook.c:429
+#: src/addressbook.c:453
 msgid "/_Address/New _Group"
 msgstr "/А_дреса/Нова _група"
 
-#: src/addressbook.c:431
+#: src/addressbook.c:455
 msgid "/_Address/_Mail To"
 msgstr "/А_дреса/_Напиши поруку"
 
-#: src/addressbook.c:432 src/compose.c:756 src/mainwindow.c:759
-#: src/messageview.c:295
+#: src/addressbook.c:456 src/compose.c:791 src/mainwindow.c:805
+#: src/messageview.c:306
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/_Алати"
 
-#: src/addressbook.c:433
+#: src/addressbook.c:457
 msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
 msgstr "/_Алати/Увези _LDIF датотеку..."
 
-#: src/addressbook.c:434
+#: src/addressbook.c:458
 msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
-msgstr "/_Алати/Увези _Мутт датотеку..."
+msgstr "/_Алати/Увези _Mutt датотеку..."
 
-#: src/addressbook.c:435
+#: src/addressbook.c:459
 msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
 msgstr "/_Алати/Увези _Пине датотеку..."
 
-#: src/addressbook.c:436 src/mainwindow.c:768 src/mainwindow.c:791
-#: src/mainwindow.c:793 src/mainwindow.c:802 src/mainwindow.c:805
-#: src/mainwindow.c:809 src/messageview.c:299 src/messageview.c:320
+#: src/addressbook.c:460 src/mainwindow.c:814 src/mainwindow.c:837
+#: src/mainwindow.c:839 src/mainwindow.c:841 src/mainwindow.c:850
+#: src/mainwindow.c:853 src/mainwindow.c:857 src/messageview.c:310
+#: src/messageview.c:331 src/messageview.c:333
 msgid "/_Tools/---"
 msgstr "/_Алати/---"
 
-#: src/addressbook.c:437
+#: src/addressbook.c:461
 msgid "/_Tools/Export _HTML..."
 msgstr "/_Алати/Извези у _HTML датотеку..."
 
-#: src/addressbook.c:438
+#: src/addressbook.c:462
 msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
 msgstr "/_Алати/Извези у LDI_F датотеку..."
 
-#: src/addressbook.c:439 src/compose.c:761 src/mainwindow.c:834
-#: src/messageview.c:323
+#: src/addressbook.c:463 src/compose.c:796 src/mainwindow.c:882
+#: src/messageview.c:336
 msgid "/_Help"
 msgstr "/По_моћ"
 
-#: src/addressbook.c:440 src/compose.c:762 src/mainwindow.c:840
-#: src/messageview.c:324
+#: src/addressbook.c:464 src/compose.c:797 src/mainwindow.c:888
+#: src/messageview.c:337
 msgid "/_Help/_About"
 msgstr "/По_моћ/_О програму"
 
-#: src/addressbook.c:445 src/addressbook.c:459 src/compose.c:535
-#: src/mainwindow.c:492 src/messageview.c:161
+#: src/addressbook.c:469 src/addressbook.c:485 src/compose.c:564
+#: src/mainwindow.c:522 src/messageview.c:168
 msgid "/_Edit"
 msgstr "/_Уређивање"
 
-#: src/addressbook.c:446 src/addressbook.c:460
+#: src/addressbook.c:470 src/addressbook.c:486
 msgid "/_Delete"
 msgstr "/_Обриши"
 
-#: src/addressbook.c:447 src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:458
-#: src/addressbook.c:461 src/addressbook.c:464 src/addressbook.c:468
-#: src/compose.c:514 src/imap_gtk.c:59 src/imap_gtk.c:62 src/imap_gtk.c:66
-#: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:60 src/news_gtk.c:54
-#: src/news_gtk.c:57 src/news_gtk.c:59 src/plugins/trayicon/trayicon.c:94
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:97 src/plugins/trayicon/trayicon.c:99
-#: src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:427 src/summaryview.c:432
-#: src/summaryview.c:450 src/summaryview.c:471 src/summaryview.c:477
-msgid "/---"
-msgstr "/---"
-
-#: src/addressbook.c:448
+#: src/addressbook.c:472
+msgid "/New _Book"
+msgstr "/Нови _адресар"
+
+#: src/addressbook.c:473
 msgid "/New _Folder"
 msgstr "/Нови _директоријум"
 
-#: src/addressbook.c:450 src/addressbook.c:465
+#: src/addressbook.c:474 src/addressbook.c:489
+msgid "/New _Group"
+msgstr "/Нова _група"
+
+#: src/addressbook.c:476 src/addressbook.c:491
 msgid "/C_ut"
 msgstr "/_Исеци"
 
-#: src/addressbook.c:451 src/addressbook.c:466
+#: src/addressbook.c:477 src/addressbook.c:492
 msgid "/_Copy"
 msgstr "/_Копирај"
 
-#: src/addressbook.c:452 src/addressbook.c:467
+#: src/addressbook.c:478 src/addressbook.c:493
 msgid "/_Paste"
 msgstr "/_Пренеси"
 
-#: src/addressbook.c:457
+#: src/addressbook.c:483
 msgid "/_Select all"
 msgstr "/Одабери _све"
 
-#: src/addressbook.c:462
+#: src/addressbook.c:488
 msgid "/New _Address"
 msgstr "/Нова _адреса"
 
-#: src/addressbook.c:463
-msgid "/New _Group"
-msgstr "/Нова _група"
-
-#: src/addressbook.c:470
+#: src/addressbook.c:496
 msgid "/_Mail To"
 msgstr "/_Напиши поруку"
 
-#: src/addressbook.c:472
+#: src/addressbook.c:498
 msgid "/_Browse Entry"
 msgstr "/_Прегледај унос"
 
-#: src/addressbook.c:485 src/crash.c:450 src/crash.c:469 src/importldif.c:119
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:123 src/prefs_themes.c:683
-#: src/prefs_themes.c:715 src/prefs_themes.c:716
+#: src/addressbook.c:511 src/crash.c:451 src/crash.c:470 src/importldif.c:119
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:138 src/prefs_themes.c:684
+#: src/prefs_themes.c:716 src/prefs_themes.c:717
 msgid "Unknown"
 msgstr "Непознато"
 
-#: src/addressbook.c:492 src/addressbook.c:511 src/importldif.c:126
+#: src/addressbook.c:518 src/addressbook.c:537 src/importldif.c:126
 msgid "Success"
 msgstr "Успешно"
 
-#: src/addressbook.c:493 src/importldif.c:127
+#: src/addressbook.c:519 src/importldif.c:127
 msgid "Bad arguments"
 msgstr "Лоши аргументи"
 
-#: src/addressbook.c:494 src/importldif.c:128
+#: src/addressbook.c:520 src/importldif.c:128
 msgid "File not specified"
 msgstr "Датотека није одређена"
 
-#: src/addressbook.c:495 src/importldif.c:129
+#: src/addressbook.c:521 src/importldif.c:129
 msgid "Error opening file"
 msgstr "Грешка при отварању датотеке"
 
-#: src/addressbook.c:496 src/importldif.c:130
+#: src/addressbook.c:522 src/importldif.c:130
 msgid "Error reading file"
 msgstr "Грешка при читању датотеке"
 
-#: src/addressbook.c:497 src/importldif.c:131
+#: src/addressbook.c:523 src/importldif.c:131
 msgid "End of file encountered"
 msgstr "Детектован крај датотеке"
 
-#: src/addressbook.c:498 src/importldif.c:132
+#: src/addressbook.c:524 src/importldif.c:132
 msgid "Error allocating memory"
 msgstr "Грешка при резервисању меморије"
 
-#: src/addressbook.c:499 src/importldif.c:133
+#: src/addressbook.c:525 src/importldif.c:133
 msgid "Bad file format"
 msgstr "Неисправан формат датотеке"
 
-#: src/addressbook.c:500 src/importldif.c:134
+#: src/addressbook.c:526 src/importldif.c:134
 msgid "Error writing to file"
 msgstr "Грешка при писању у датотеку"
 
-#: src/addressbook.c:501 src/importldif.c:135
+#: src/addressbook.c:527 src/importldif.c:135
 msgid "Error opening directory"
 msgstr "Грешка при отварању директоријума"
 
-#: src/addressbook.c:502 src/importldif.c:136
+#: src/addressbook.c:528 src/importldif.c:136
 msgid "No path specified"
 msgstr "Путања није одређена"
 
-#: src/addressbook.c:512
+#: src/addressbook.c:538
 msgid "Error connecting to LDAP server"
 msgstr "Грешка при повезивању на LDAP сервер"
 
-#: src/addressbook.c:513
+#: src/addressbook.c:539
 msgid "Error initializing LDAP"
 msgstr "Грешка при LDAP иницијализацији"
 
-#: src/addressbook.c:514
+#: src/addressbook.c:540
 msgid "Error binding to LDAP server"
 msgstr "Грешка при спајању на LDAP сервер"
 
-#: src/addressbook.c:515
+#: src/addressbook.c:541
 msgid "Error searching LDAP database"
-msgstr "Грешка при претраживању ЛДИФ базе података"
+msgstr "Грешка при претраживању LDIF базе података"
 
-#: src/addressbook.c:516
+#: src/addressbook.c:542
 msgid "Timeout performing LDAP operation"
 msgstr "Истекло је време предвиђено за LDAP команду"
 
-#: src/addressbook.c:517
+#: src/addressbook.c:543
 msgid "Error in LDAP search criteria"
 msgstr "Грешка у критеријуму за LDAP претрагу"
 
-#: src/addressbook.c:518
+#: src/addressbook.c:544
 msgid "No LDAP entries found for search criteria"
 msgstr "Нема пронађених LDAP уноса за задати критеријум претраге"
 
-#: src/addressbook.c:519
+#: src/addressbook.c:545
 msgid "LDAP search terminated on request"
 msgstr "Прекинута је претрага LDAP-а по захтеву"
 
-#: src/addressbook.c:520
+#: src/addressbook.c:546
 msgid "Error starting TLS connection"
 msgstr "Настала је грешка при започињању TLS везе"
 
-#: src/addressbook.c:835
+#: src/addressbook.c:916
 msgid "Sources"
 msgstr "Извори"
 
-#: src/addressbook.c:839 src/prefs_other.c:100 src/toolbar.c:190
-#: src/toolbar.c:1730
+#: src/addressbook.c:920 src/prefs_other.c:524 src/toolbar.c:194
+#: src/toolbar.c:1787
 msgid "Address book"
 msgstr "Адресар"
 
-#: src/addressbook.c:962
+#: src/addressbook.c:1052
 msgid "Lookup name:"
 msgstr "Тражи име:"
 
-#: src/addressbook.c:1026 src/compose.c:1959 src/compose.c:4187
-#: src/compose.c:5381 src/compose.c:6126 src/prefs_template.c:207
-#: src/summary_search.c:264
+#: src/addressbook.c:1125 src/compose.c:2132 src/compose.c:4477
+#: src/compose.c:5701 src/compose.c:6466 src/compose.c:9546
+#: src/summary_search.c:359
 msgid "To:"
 msgstr "Прималац:"
 
-#: src/addressbook.c:1030 src/compose.c:1943 src/compose.c:3966
-#: src/compose.c:4186 src/prefs_template.c:209
+#: src/addressbook.c:1129 src/compose.c:2116 src/compose.c:4213
+#: src/compose.c:4476 src/compose.c:9555
 msgid "Cc:"
 msgstr "Копија:"
 
-#: src/addressbook.c:1034 src/compose.c:1946 src/compose.c:3997
-#: src/prefs_template.c:211
+#: src/addressbook.c:1133 src/compose.c:2119 src/compose.c:4244
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Невидљива копија:"
 
-#: src/addressbook.c:1269 src/addressbook.c:1292
+#: src/addressbook.c:1383 src/addressbook.c:1429
 msgid "Delete address(es)"
 msgstr "Обриши адресу(е)"
 
-#: src/addressbook.c:1270
+#: src/addressbook.c:1384
 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
 msgstr "Податак о овој адреси је само за читање и не може се обрисати."
 
-#: src/addressbook.c:1293
+#: src/addressbook.c:1423
+msgid "Delete group"
+msgstr "Обриши групу"
+
+#: src/addressbook.c:1424
+msgid ""
+"Really delete the group(s)?\n"
+"The addresses it contains will not be lost."
+msgstr ""
+"Желите ли да обришете групу(е) „%s“?\n"
+"Адресе које се налазе у групи неће бити обрисане."
+
+#: src/addressbook.c:1430
 msgid "Really delete the address(es)?"
 msgstr "Да ли заиста желите да адресе буду обрисане?"
 
-#: src/addressbook.c:1887
+#: src/addressbook.c:2034
 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
 msgstr "Пренос није могућ. Циљни адресар је само за читање."
 
-#: src/addressbook.c:1898
+#: src/addressbook.c:2045
 msgid "Cannot paste into an address group."
 msgstr "Пренос у групу није могућ."
 
-#: src/addressbook.c:2554
+#: src/addressbook.c:2728
 #, c-format
 msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?"
 msgstr "Желите ли да обришете резултате упита и адресе из „%s“ ?"
 
-#: src/addressbook.c:2557 src/addressbook.c:2583
+#: src/addressbook.c:2731 src/addressbook.c:2757 src/addressbook.c:2764
 #: src/prefs_filtering_action.c:152
 msgid "Delete"
 msgstr "Обриши"
 
-#: src/addressbook.c:2566
+#: src/addressbook.c:2740
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete '%s' ?If you delete the folder only, the addresses it "
@@ -540,19 +571,28 @@ msgstr ""
 "Желите ли да обришете директоријум „%s“? Ако обришете само директоријум, "
 "адресе ће бити премештене у родитељски директоријум."
 
-#: src/addressbook.c:2569 src/imap_gtk.c:283 src/mh_gtk.c:179
+#: src/addressbook.c:2743 src/imap_gtk.c:301 src/mh_gtk.c:182
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Обриши директоријум"
 
-#: src/addressbook.c:2570
+#: src/addressbook.c:2744
 msgid "+Delete _folder only"
 msgstr "+Обриши _само директоријум"
 
-#: src/addressbook.c:2570
+#: src/addressbook.c:2744
 msgid "Delete folder and _addresses"
 msgstr "Обриши директоријум и _адресе"
 
-#: src/addressbook.c:2581
+#: src/addressbook.c:2755
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you want to delete '%s'?\n"
+"The addresses it contains will not be lost."
+msgstr ""
+"Желите ли да обришете „%s“?\n"
+"Адресе које садржи неће бити обрисане."
+
+#: src/addressbook.c:2762
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete '%s'?\n"
@@ -561,19 +601,19 @@ msgstr ""
 "Желите ли да обришете „%s“?\n"
 "Биће обрисане и адресе које садржи."
 
-#: src/addressbook.c:3391
+#: src/addressbook.c:3634
 msgid "New user, could not save index file."
 msgstr "Ви сте нови корисник, није могуће сачиувати индексну датотеку."
 
-#: src/addressbook.c:3395
+#: src/addressbook.c:3638
 msgid "New user, could not save address book files."
 msgstr "Ви сте нови корисник, није могуће сачувати адресар."
 
-#: src/addressbook.c:3405
+#: src/addressbook.c:3648
 msgid "Old address book converted successfully."
 msgstr "Стари адресар је успешно конвертован."
 
-#: src/addressbook.c:3410
+#: src/addressbook.c:3653
 msgid ""
 "Old address book converted,\n"
 "could not save new address index file."
@@ -581,7 +621,7 @@ msgstr ""
 "Стари адресар је конвертован,\n"
 "није могуће сачувати нову датотеку за индексе."
 
-#: src/addressbook.c:3423
+#: src/addressbook.c:3666
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "but created empty new address book files."
@@ -589,7 +629,7 @@ msgstr ""
 "Није могуће конвертовати адресар,\n"
 "али је направљена нова празна датотека за адресар."
 
-#: src/addressbook.c:3429
+#: src/addressbook.c:3672
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "could not save new address index file."
@@ -597,7 +637,7 @@ msgstr ""
 "Није могуће конвертовати адресар,\n"
 "јер не може да се сачува нова датотека за индекс."
 
-#: src/addressbook.c:3434
+#: src/addressbook.c:3677
 msgid ""
 "Could not convert address book\n"
 "and could not create new address book files."
@@ -605,69 +645,73 @@ msgstr ""
 "Није могуће конвертовати адресар,\n"
 "и неје могуће направити нову датотеку за адресар."
 
-#: src/addressbook.c:3441 src/addressbook.c:3447
+#: src/addressbook.c:3684 src/addressbook.c:3690
 msgid "Addressbook conversion error"
 msgstr "Грешка при конверзији адресара"
 
-#: src/addressbook.c:3485
+#: src/addressbook.c:3728
 msgid "Addressbook Error"
 msgstr "Грешка у адресару"
 
-#: src/addressbook.c:3486
+#: src/addressbook.c:3729
 msgid "Could not read address index"
 msgstr "Није могуће читање датотеке за индексе"
 
-#: src/addressbook.c:3813
+#: src/addressbook.c:4056
 msgid "Busy searching..."
 msgstr "Претрага у току..."
 
-#: src/addressbook.c:3884
+#: src/addressbook.c:4110
 #, c-format
 msgid "Search '%s'"
 msgstr " Пронађи „%s“"
 
-#: src/addressbook.c:4109
+#: src/addressbook.c:4335
 msgid "Interface"
 msgstr "Сучеље"
 
-#: src/addressbook.c:4125 src/exphtmldlg.c:378 src/expldifdlg.c:394
-#: src/exporthtml.c:1020 src/importldif.c:651
+#: src/addressbook.c:4351 src/addressbook_foldersel.c:192 src/exphtmldlg.c:375
+#: src/expldifdlg.c:394 src/exporthtml.c:973 src/importldif.c:651
 msgid "Address Book"
 msgstr "Адресар"
 
-#: src/addressbook.c:4141
+#: src/addressbook.c:4367
 msgid "Person"
 msgstr "Особа"
 
-#: src/addressbook.c:4157
+#: src/addressbook.c:4383
 msgid "EMail Address"
 msgstr "Адреса е-поште"
 
-#: src/addressbook.c:4173
-msgid "Group"
-msgstr "Група"
-
-#: src/addressbook.c:4189 src/exporthtml.c:922 src/folderview.c:441
-#: src/prefs_account.c:2399 src/prefs_folder_column.c:79
+#: src/addressbook.c:4415 src/exporthtml.c:875 src/folderview.c:469
+#: src/prefs_account.c:2491 src/prefs_folder_column.c:79
 msgid "Folder"
 msgstr "Директоријум"
 
-#: src/addressbook.c:4205
+#: src/addressbook.c:4431
 msgid "vCard"
 msgstr "Контакт"
 
-#: src/addressbook.c:4221 src/addressbook.c:4237
+#: src/addressbook.c:4447 src/addressbook.c:4463
 msgid "JPilot"
 msgstr "JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:4253
+#: src/addressbook.c:4479
 msgid "LDAP servers"
 msgstr "LDAP сервери"
 
-#: src/addressbook.c:4269
+#: src/addressbook.c:4495
 msgid "LDAP Query"
 msgstr "LDAP упит"
 
+#: src/addressbook.c:4818 src/addressbook_foldersel.c:389 src/matcher.c:305
+#: src/matcher.c:762 src/matcher.c:895 src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:215
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:67 src/prefs_matcher.c:220
+#: src/prefs_matcher.c:523 src/prefs_matcher.c:1343 src/prefs_matcher.c:1360
+#: src/prefs_matcher.c:1362 src/prefs_matcher.c:2115 src/prefs_matcher.c:2119
+msgid "Any"
+msgstr "Било који"
+
 #: src/addrgather.c:158
 msgid "Please specify name for address book."
 msgstr "Поставите назив адресара."
@@ -702,7 +746,7 @@ msgstr ""
 msgid "Folder :"
 msgstr "Директоријум :"
 
-#: src/addrgather.c:365 src/exphtmldlg.c:546 src/expldifdlg.c:626
+#: src/addrgather.c:365 src/exphtmldlg.c:543 src/expldifdlg.c:626
 #: src/importldif.c:909
 msgid "Address Book :"
 msgstr "Адресар :"
@@ -727,9 +771,9 @@ msgstr "Назив заглавља"
 msgid "Address Count"
 msgstr "Број налога"
 
-#: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:153 src/compose.c:4518
-#: src/compose.c:8971 src/messageview.c:561 src/messageview.c:574
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:563
+#: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:154 src/compose.c:4828
+#: src/compose.c:9467 src/messageview.c:586 src/messageview.c:599
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:579
 msgid "Warning"
 msgstr "Упозорење"
 
@@ -737,7 +781,7 @@ msgstr "Упозорење"
 msgid "Header Fields"
 msgstr "Поља заглавља поруке"
 
-#: src/addrgather.c:539 src/exphtmldlg.c:666 src/expldifdlg.c:738
+#: src/addrgather.c:539 src/exphtmldlg.c:663 src/expldifdlg.c:737
 #: src/importldif.c:1029
 msgid "Finish"
 msgstr "Готово"
@@ -750,56 +794,56 @@ msgstr "Сакупљање адреса е-поште - из одабраних
 msgid "Harvest Email Addresses - from Folder"
 msgstr "Сакупљање адреса е-поште - из директоријума"
 
-#: src/addrindex.c:115
+#: src/addrindex.c:116
 msgid "Common addresses"
 msgstr "Опште адресе"
 
-#: src/addrindex.c:116
+#: src/addrindex.c:117
 msgid "Personal addresses"
 msgstr "Личне адресе"
 
-#: src/addrindex.c:122
+#: src/addrindex.c:123
 msgid "Common address"
 msgstr "Опште адресе"
 
-#: src/addrindex.c:123
+#: src/addrindex.c:124
 msgid "Personal address"
 msgstr "Личне адресе"
 
-#: src/alertpanel.c:140 src/compose.c:7199
+#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:7616
 msgid "Notice"
 msgstr "Обавештење"
 
-#: src/alertpanel.c:166 src/alertpanel.c:188 src/compose.c:4464 src/inc.c:594
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:135 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:226
+#: src/alertpanel.c:167 src/alertpanel.c:190 src/compose.c:4768 src/inc.c:616
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:150 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:241
 msgid "Error"
 msgstr "Грешка"
 
-#: src/alertpanel.c:189
+#: src/alertpanel.c:191
 msgid "_View log"
 msgstr "Преглед _дневника рада"
 
-#: src/alertpanel.c:336
+#: src/alertpanel.c:339
 msgid "Show this message next time"
 msgstr "Приказ ове поруке и у будуће"
 
-#: src/browseldap.c:219
+#: src/browseldap.c:218
 msgid "Browse Directory Entry"
 msgstr "Претражи ставке директоријума"
 
-#: src/browseldap.c:239
+#: src/browseldap.c:238
 msgid "Server Name :"
 msgstr "Назив сервера :"
 
-#: src/browseldap.c:249
+#: src/browseldap.c:248
 msgid "Distinguished Name (dn) :"
 msgstr "Одличан Назив (дн) :"
 
-#: src/browseldap.c:272
+#: src/browseldap.c:271
 msgid "LDAP Name"
 msgstr "LDAP назив"
 
-#: src/browseldap.c:274
+#: src/browseldap.c:273
 msgid "Attribute Value"
 msgstr "Вредност особине"
 
@@ -808,38 +852,105 @@ msgstr "Вредност особине"
 msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
 msgstr "Није могуће повезивање на NNTP сервер: %s:%d\n"
 
-#: src/common/nntp.c:181 src/common/nntp.c:244
+#: src/common/nntp.c:80 src/common/session.c:166 src/imap.c:841
+msgid "SSL handshake failed\n"
+msgstr "SSL обнављање није успело\n"
+
+#: src/common/nntp.c:182 src/common/nntp.c:245
 #, c-format
 msgid "protocol error: %s\n"
 msgstr "грешка у протоколу: %s\n"
 
-#: src/common/nntp.c:204 src/common/nntp.c:250
+#: src/common/nntp.c:205 src/common/nntp.c:251
 msgid "protocol error\n"
 msgstr "грешка у протоколу\n"
 
-#: src/common/nntp.c:300
+#: src/common/nntp.c:301
 msgid "Error occurred while posting\n"
 msgstr "Настала је грешка при слању\n"
 
-#: src/common/nntp.c:380
+#: src/common/nntp.c:381
 msgid "Error occurred while sending command\n"
 msgstr "Настала је грешка при слању наредбе\n"
 
-#: src/common/plugin.c:251
+#: src/common/plugin.c:54
+msgid "Nothing"
+msgstr "Ништа"
+
+#: src/common/plugin.c:55
+msgid "a viewer"
+msgstr "Прегледник"
+
+#: src/common/plugin.c:56
+msgid "folders"
+msgstr "Директоријуми"
+
+#: src/common/plugin.c:57
+msgid "filtering"
+msgstr "Филтрирање"
+
+#: src/common/plugin.c:58
+msgid "a privacy interface"
+msgstr "Интерфејс приватности"
+
+#: src/common/plugin.c:59
+msgid "a notifier"
+msgstr "Обавештење"
+
+#: src/common/plugin.c:60
+msgid "an utility"
+msgstr "Алатка"
+
+#: src/common/plugin.c:61
+msgid "things"
+msgstr "Ствари"
+
+#: src/common/plugin.c:259
+#, c-format
+msgid "This plugin provides %s (%s), which is already provided by the %s plugin."
+msgstr "Овај додатак омогућава %s (%s), што је већ омогућено додатком %s."
+
+#: src/common/plugin.c:294
 msgid "Plugin already loaded"
 msgstr "Додатак је већ учитан"
 
-#: src/common/plugin.c:261
+#: src/common/plugin.c:304
 msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
 msgstr "Неуспешно резервисање меморије за додатак"
 
-#: src/common/plugin.c:287
+#: src/common/plugin.c:331
 msgid "This module is not licenced under a GPL compatible licence."
 msgstr "Овај модул није лиценциран под ОЈЛ компатибилном лиценцом"
 
-#: src/common/plugin.c:294
-msgid "This module is for Sylpheed-Claws GTK1."
-msgstr "Овај модул је за Sylpheed Claws  GTK1."
+#: src/common/plugin.c:338
+msgid "This module is for Claws Mail GTK1."
+msgstr "Овај модул је за Claws Mail GTK1."
+
+#: src/common/plugin.c:550
+#, c-format
+msgid ""
+"Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was "
+"built with."
+msgstr ""
+"Claws Mail који користите је новији од верзије за коју је компајлиран „%s“ "
+"додатак."
+
+#: src/common/plugin.c:553
+msgid ""
+"Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built "
+"with."
+msgstr ""
+"Claws Mail који користите је новији од верзије за коју је компајлиран "
+"додатак."
+
+#: src/common/plugin.c:562
+#, c-format
+msgid "Your version of Claws Mail is too old for the '%s' plugin."
+msgstr "Claws Mail који користите је сувише стар за „%s“ додатак"
+
+#: src/common/plugin.c:564
+msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin."
+msgstr "Claws Mail који користите је сувише стар за додатак."
 
 #: src/common/smtp.c:176
 msgid "SMTP AUTH not available\n"
@@ -863,10 +974,10 @@ msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
 msgstr "Порука је превелика (максимална величина је %s)\n"
 
 #: src/common/smtp.c:635 src/pop.c:835
-msgid "can't start TLS session\n"
+msgid "couldn't start TLS session\n"
 msgstr "није могуће започињање TLS сесије\n"
 
-#: src/common/socket.c:1332
+#: src/common/socket.c:1393
 #, c-format
 msgid "write on fd%d: %s\n"
 msgstr "писање на fd%d: %s\n"
@@ -880,16 +991,16 @@ msgstr "Настала је грешка при прављењу SSL садрж
 msgid "SSL connect failed (%s)\n"
 msgstr "SSL конекција неуспела (%s)\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:189 src/common/ssl_certificate.c:200
-#: src/common/ssl_certificate.c:206 src/common/ssl_certificate.c:213
-#: src/common/ssl_certificate.c:224 src/common/ssl_certificate.c:230
+#: src/common/ssl_certificate.c:203 src/common/ssl_certificate.c:214
+#: src/common/ssl_certificate.c:220 src/common/ssl_certificate.c:227
+#: src/common/ssl_certificate.c:238 src/common/ssl_certificate.c:244
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:68 src/gtk/sslcertwindow.c:79
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:85 src/gtk/sslcertwindow.c:92
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:103 src/gtk/sslcertwindow.c:109
 msgid "<not in certificate>"
 msgstr "<није сертификовано>"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:239
+#: src/common/ssl_certificate.c:253
 #, c-format
 msgid ""
 "  Owner: %s (%s) in %s\n"
@@ -902,486 +1013,716 @@ msgstr ""
 "  Отисак: %s\n"
 "  Статус потписа: %s"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:348
-msgid "Can't load X509 default paths"
+#: src/common/ssl_certificate.c:380
+msgid "Couldn't load X509 default paths"
 msgstr "Није могуће учитавање подразумеване путање до X509"
 
 #: src/common/string_match.c:79
 msgid "(Subject cleared by RegExp)"
 msgstr "(Тема очишћена регуларним изразом)"
 
-#: src/common/utils.c:342
+#: src/common/utils.c:348
 #, c-format
 msgid "%dB"
 msgstr "%dB"
 
-#: src/common/utils.c:344
+#: src/common/utils.c:349
 #, c-format
-msgid "%.1fKB"
-msgstr "%.1fKB"
+msgid "%d.%02dKB"
+msgstr "%d.%02dKB"
 
-#: src/common/utils.c:346
+#: src/common/utils.c:350
 #, c-format
-msgid "%.2fMB"
-msgstr "%.2fMB"
+msgid "%d.%02dMB"
+msgstr "%d.%02dMB"
 
-#: src/common/utils.c:348
+#: src/common/utils.c:351
 #, c-format
 msgid "%.2fGB"
 msgstr "%.2fGB"
 
-#: src/compose.c:512
+#: src/common/utils.c:4805
+msgid "Complete day name for use by strftime|Sunday"
+msgstr "Недеља"
+
+#: src/common/utils.c:4806
+msgid "Complete day name for use by strftime|Monday"
+msgstr "Понедељак"
+
+#: src/common/utils.c:4807
+msgid "Complete day name for use by strftime|Tuesday"
+msgstr "Уторак"
+
+#: src/common/utils.c:4808
+msgid "Complete day name for use by strftime|Wednesday"
+msgstr "Среда"
+
+#: src/common/utils.c:4809
+msgid "Complete day name for use by strftime|Thursday"
+msgstr "Четвртак"
+
+#: src/common/utils.c:4810
+msgid "Complete day name for use by strftime|Friday"
+msgstr "Петак"
+
+#: src/common/utils.c:4811
+msgid "Complete day name for use by strftime|Saturday"
+msgstr "Субота"
+
+#: src/common/utils.c:4813
+msgid "Complete month name for use by strftime|January"
+msgstr "Јануар"
+
+#: src/common/utils.c:4814
+msgid "Complete month name for use by strftime|February"
+msgstr "Фебруар"
+
+#: src/common/utils.c:4815
+msgid "Complete month name for use by strftime|March"
+msgstr "Март"
+
+#: src/common/utils.c:4816
+msgid "Complete month name for use by strftime|April"
+msgstr "Април"
+
+#: src/common/utils.c:4817
+msgid "Complete month name for use by strftime|May"
+msgstr "Мај"
+
+#: src/common/utils.c:4818
+msgid "Complete month name for use by strftime|June"
+msgstr "Јун"
+
+#: src/common/utils.c:4819
+msgid "Complete month name for use by strftime|July"
+msgstr "Јул"
+
+#: src/common/utils.c:4820
+msgid "Complete month name for use by strftime|August"
+msgstr "Август"
+
+#: src/common/utils.c:4821
+msgid "Complete month name for use by strftime|September"
+msgstr "Септембар"
+
+#: src/common/utils.c:4822
+msgid "Complete month name for use by strftime|October"
+msgstr "Октобар"
+
+#: src/common/utils.c:4823
+msgid "Complete month name for use by strftime|November"
+msgstr "Новембар"
+
+#: src/common/utils.c:4824
+msgid "Complete month name for use by strftime|December"
+msgstr "Децембар"
+
+#: src/common/utils.c:4826
+msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sun"
+msgstr "Нед"
+
+#: src/common/utils.c:4827
+msgid "Abbr. day name for use by strftime|Mon"
+msgstr "Пон"
+
+#: src/common/utils.c:4828
+msgid "Abbr. day name for use by strftime|Tue"
+msgstr "Уто"
+
+#: src/common/utils.c:4829
+msgid "Abbr. day name for use by strftime|Wed"
+msgstr "Сре"
+
+#: src/common/utils.c:4830
+msgid "Abbr. day name for use by strftime|Thu"
+msgstr "Чет"
+
+#: src/common/utils.c:4831
+msgid "Abbr. day name for use by strftime|Fri"
+msgstr "Пет"
+
+#: src/common/utils.c:4832
+msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sat"
+msgstr "Суб"
+
+#: src/common/utils.c:4834
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jan"
+msgstr "Јан"
+
+#: src/common/utils.c:4835
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Feb"
+msgstr "Феб"
+
+#: src/common/utils.c:4836
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Mar"
+msgstr "Мар"
+
+#: src/common/utils.c:4837
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Apr"
+msgstr "Апр"
+
+#: src/common/utils.c:4838
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|May"
+msgstr "Мај"
+
+#: src/common/utils.c:4839
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jun"
+msgstr "Јун"
+
+#: src/common/utils.c:4840
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jul"
+msgstr "Јул"
+
+#: src/common/utils.c:4841
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Aug"
+msgstr "Авг"
+
+#: src/common/utils.c:4842
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Sep"
+msgstr "Сеп"
+
+#: src/common/utils.c:4843
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Oct"
+msgstr "Окт"
+
+#: src/common/utils.c:4844
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Nov"
+msgstr "Нов"
+
+#: src/common/utils.c:4845
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Dec"
+msgstr "Дец"
+
+#: src/common/utils.c:4847
+msgid "For use by strftime (morning)|AM"
+msgstr "Пре подне"
+
+#: src/common/utils.c:4848
+msgid "For use by strftime (afternoon)|PM"
+msgstr "Поподне"
+
+#: src/common/utils.c:4849
+msgid "For use by strftime (morning, lowercase)|am"
+msgstr "пре подне"
+
+#: src/common/utils.c:4850
+msgid "For use by strftime (afternoon, lowercase)|pm"
+msgstr "поподне"
+
+#: src/common/utils.c:4852
+msgid "For use by strftime (default date+time format)|%a %b %e %H:%M:%S %Y"
+msgstr "%a, %e.%b.%Y %H:%M:%S"
+
+#: src/common/utils.c:4853
+msgid "For use by strftime (default date format)|%m/%d/%y"
+msgstr "%d.%m.%y"
+
+#: src/common/utils.c:4854
+msgid "For use by strftime (default time format)|%H:%M:%S"
+msgstr "%H:%M:%S"
+
+#: src/common/utils.c:4856
+msgid "For use by strftime (default 12-hour time format)|%I:%M:%S %p"
+msgstr "%I:%M:%S %p"
+
+#: src/compose.c:541
 msgid "/_Add..."
 msgstr "/_Додај..."
 
-#: src/compose.c:513
+#: src/compose.c:542
 msgid "/_Remove"
 msgstr "/_Уклони"
 
-#: src/compose.c:515 src/folderview.c:288
+#: src/compose.c:544 src/folderview.c:293
 msgid "/_Properties..."
 msgstr "/_Поставке..."
 
-#: src/compose.c:520 src/mainwindow.c:705 src/messageview.c:278
+#: src/compose.c:549 src/mainwindow.c:746 src/messageview.c:289
 msgid "/_Message"
 msgstr "/_Порука"
 
-#: src/compose.c:521
-msgid "/_Message/_Send"
+#: src/compose.c:550
+msgid "/_Message/S_end"
 msgstr "/_Порука/_Пошаљи"
 
-#: src/compose.c:523
+#: src/compose.c:552
 msgid "/_Message/Send _later"
 msgstr "/_Порука/Пошаљи _касније"
 
-#: src/compose.c:525 src/compose.c:529 src/compose.c:532 src/mainwindow.c:715
-#: src/mainwindow.c:725 src/mainwindow.c:738 src/mainwindow.c:744
-#: src/mainwindow.c:756 src/messageview.c:281 src/messageview.c:289
+#: src/compose.c:554 src/compose.c:558 src/compose.c:561 src/mainwindow.c:756
+#: src/mainwindow.c:766 src/mainwindow.c:779 src/mainwindow.c:785
+#: src/mainwindow.c:802 src/messageview.c:292 src/messageview.c:300
 msgid "/_Message/---"
 msgstr "/_Порука/---"
 
-#: src/compose.c:526
+#: src/compose.c:555
 msgid "/_Message/_Attach file"
 msgstr "/_Порука/Прика_чи датотеку"
 
-#: src/compose.c:527
+#: src/compose.c:556
 msgid "/_Message/_Insert file"
 msgstr "/_Порука/_Уметни датотеку"
 
-#: src/compose.c:528
+#: src/compose.c:557
 msgid "/_Message/Insert si_gnature"
 msgstr "/_Порука/_Потпиши поруку"
 
-#: src/compose.c:530
+#: src/compose.c:559
 msgid "/_Message/_Save"
 msgstr "/_Порука/_Сачувај"
 
-#: src/compose.c:533
+#: src/compose.c:562
 msgid "/_Message/_Close"
 msgstr "/_Порука/_Затвори"
 
-#: src/compose.c:536
+#: src/compose.c:565
 msgid "/_Edit/_Undo"
 msgstr "/_Уређивање/_Опозови"
 
-#: src/compose.c:537
+#: src/compose.c:566
 msgid "/_Edit/_Redo"
 msgstr "/_Уређивање/_Понови"
 
-#: src/compose.c:538 src/compose.c:626 src/compose.c:629 src/compose.c:635
-#: src/mainwindow.c:496 src/messageview.c:164
+#: src/compose.c:567 src/compose.c:655 src/compose.c:658 src/compose.c:664
+#: src/mainwindow.c:527 src/messageview.c:171
 msgid "/_Edit/---"
 msgstr "/_Уређивање/---"
 
-#: src/compose.c:539
+#: src/compose.c:568
 msgid "/_Edit/Cu_t"
 msgstr "/_Уређивање/_Исеци"
 
-#: src/compose.c:540 src/mainwindow.c:493 src/messageview.c:162
+#: src/compose.c:569 src/mainwindow.c:523 src/messageview.c:169
 msgid "/_Edit/_Copy"
 msgstr "/_Уређивање/_Умножи"
 
-#: src/compose.c:541
+#: src/compose.c:570
 msgid "/_Edit/_Paste"
 msgstr "/_Уређивање/_Пренеси"
 
-#: src/compose.c:542
+#: src/compose.c:571
 msgid "/_Edit/Special paste"
 msgstr "/_Уређивање/Напредно уметање"
 
-#: src/compose.c:543
+#: src/compose.c:572
 msgid "/_Edit/Special paste/as _quotation"
 msgstr "/_Уређивање/Напредно уметање/као _цитат"
 
-#: src/compose.c:545
+#: src/compose.c:574
 msgid "/_Edit/Special paste/_wrapped"
 msgstr "/_Уређивање/Напредно уметање/_преломљено"
 
-#: src/compose.c:547
+#: src/compose.c:576
 msgid "/_Edit/Special paste/_unwrapped"
 msgstr "/_Уређивање/Напредно уметање/_непреломљено"
 
-#: src/compose.c:549 src/mainwindow.c:494 src/messageview.c:163
+#: src/compose.c:578 src/mainwindow.c:524 src/messageview.c:170
 msgid "/_Edit/Select _all"
 msgstr "/_Уређивање/Одабери _све"
 
-#: src/compose.c:550
+#: src/compose.c:579
 msgid "/_Edit/A_dvanced"
 msgstr "/_Уређивање/_Напредно"
 
-#: src/compose.c:551
+#: src/compose.c:580
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
 msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери карактер уназад"
 
-#: src/compose.c:556
+#: src/compose.c:585
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
 msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери карактер напред"
 
-#: src/compose.c:561
+#: src/compose.c:590
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
 msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери реч уназад"
 
-#: src/compose.c:566
+#: src/compose.c:595
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
 msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери реч напред"
 
-#: src/compose.c:571
+#: src/compose.c:600
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
 msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери на почетак линије"
 
-#: src/compose.c:576
+#: src/compose.c:605
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
 msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери на крај линије"
 
-#: src/compose.c:581
+#: src/compose.c:610
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
 msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери у претходну линију"
 
-#: src/compose.c:586
+#: src/compose.c:615
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
 msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери у следећу линију"
 
-#: src/compose.c:591
+#: src/compose.c:620
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
 msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Обриши претходни карактер"
 
-#: src/compose.c:596
+#: src/compose.c:625
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
 msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Обриши следећи карактер"
 
-#: src/compose.c:601
+#: src/compose.c:630
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
 msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Обриши претходну реч"
 
-#: src/compose.c:606
+#: src/compose.c:635
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
 msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Обриши следећу реч"
 
-#: src/compose.c:611
+#: src/compose.c:640
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
 msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Обриши линију"
 
-#: src/compose.c:616
+#: src/compose.c:645
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
 msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Обриши комплетну линију"
 
-#: src/compose.c:621
+#: src/compose.c:650
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
 msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Обриши до краја линије"
 
-#: src/compose.c:627
+#: src/compose.c:656
 msgid "/_Edit/_Find"
 msgstr "/_Уређивање/_Претрага"
 
-#: src/compose.c:630
+#: src/compose.c:659
 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
 msgstr "/_Уређивање/Прелом _текућег пасуса"
 
-#: src/compose.c:632
+#: src/compose.c:661
 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
 msgstr "/_Уређивање/Прелом свих _дугих линија"
 
-#: src/compose.c:634
+#: src/compose.c:663
 msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
 msgstr "/_Уређивање/Аут_оматски прелом дугих линија"
 
-#: src/compose.c:636
+#: src/compose.c:665
 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
 msgstr "/_Уређивање/Измена у спољном ур_еђивачу текста"
 
-#: src/compose.c:639
+#: src/compose.c:668
 msgid "/_Spelling"
 msgstr "/_Правопис"
 
-#: src/compose.c:640
+#: src/compose.c:669
 msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
 msgstr "/_Правопис/_Провери цео или одабрани текст"
 
-#: src/compose.c:642
+#: src/compose.c:671
 msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
 msgstr "/_Правопис/_Означи све погрешно написане речи"
 
-#: src/compose.c:644
+#: src/compose.c:673
 msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
 msgstr "/_Правопис/_Уназад провери погрешно написане речи"
 
-#: src/compose.c:646
+#: src/compose.c:675
 msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
 msgstr "/_Правопис/_Иди до следеће погрешно написане речи"
 
-#: src/compose.c:648
+#: src/compose.c:677
 msgid "/_Spelling/---"
 msgstr "/_Правопис/---"
 
-#: src/compose.c:649
+#: src/compose.c:678
 msgid "/_Spelling/Options"
 msgstr "/_Правопис/Поставке"
 
-#: src/compose.c:652
+#: src/compose.c:681
 msgid "/_Options"
 msgstr "/_Поставке"
 
-#: src/compose.c:653
-msgid "/_Options/Privacy System"
-msgstr "/_Поставке/Приватност"
+#: src/compose.c:682
+msgid "/_Options/Reply _mode"
+msgstr "/_Поставке/Ре_жим одговора"
+
+#: src/compose.c:683
+msgid "/_Options/Reply _mode/_Normal"
+msgstr "/_Поставке/Ре_жим одговора/_Нормалан"
+
+#: src/compose.c:684
+msgid "/_Options/Reply _mode/_All"
+msgstr "/_Порука/Ре_жим одговора/_Свима"
+
+#: src/compose.c:685
+msgid "/_Options/Reply _mode/_Sender"
+msgstr "/_Порука/Ре_жим одговора/_Аутору"
+
+#: src/compose.c:686
+msgid "/_Options/Reply _mode/_Mailing-list"
+msgstr "/_Порука/Ре_жим одговора/Одговор на _дописно друштво"
+
+#: src/compose.c:687 src/compose.c:692 src/compose.c:699 src/compose.c:701
+#: src/compose.c:703
+msgid "/_Options/---"
+msgstr "/_Поставке/---"
+
+#: src/compose.c:688
+msgid "/_Options/Privacy _System"
+msgstr "/_Поставке/_Систем приватности"
 
-#: src/compose.c:654
-msgid "/_Options/Privacy System/None"
-msgstr "/_Поставке/Приватност/Искључено"
+#: src/compose.c:689
+msgid "/_Options/Privacy _System/None"
+msgstr "/_Поставке/_Систем приватности/Искључено"
 
-#: src/compose.c:655
+#: src/compose.c:690
 msgid "/_Options/Si_gn"
 msgstr "/_Поставке/_Потпис"
 
-#: src/compose.c:656
+#: src/compose.c:691
 msgid "/_Options/_Encrypt"
 msgstr "/_Поставке/_Енкрипција"
 
-#: src/compose.c:657 src/compose.c:664 src/compose.c:666 src/compose.c:668
-msgid "/_Options/---"
-msgstr "/_Поставке/---"
-
-#: src/compose.c:658
+#: src/compose.c:693
 msgid "/_Options/_Priority"
 msgstr "/_Поставке/Приорите_т"
 
-#: src/compose.c:659
+#: src/compose.c:694
 msgid "/_Options/Priority/_Highest"
 msgstr "/_Поставке/Приорите_т/Н_ајвиши"
 
-#: src/compose.c:660
+#: src/compose.c:695
 msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"
 msgstr "/_Поставке/Приорите_т/_Висок"
 
-#: src/compose.c:661
+#: src/compose.c:696
 msgid "/_Options/Priority/_Normal"
 msgstr "/_Поставке/Приорите_т/_Нормалан"
 
-#: src/compose.c:662
+#: src/compose.c:697
 msgid "/_Options/Priority/Lo_w"
 msgstr "/_Поставке/Приорите_т/Ни_зак"
 
-#: src/compose.c:663
+#: src/compose.c:698
 msgid "/_Options/Priority/_Lowest"
 msgstr "/_Поставке/Приорите_т/На_јнижи"
 
-#: src/compose.c:665
+#: src/compose.c:700
 msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
 msgstr "/_Поставке/Захтевај потвр_ду пријема"
 
-#: src/compose.c:667
+#: src/compose.c:702
 msgid "/_Options/Remo_ve references"
 msgstr "/_Поставке/Уклони ре_ференце"
 
-#: src/compose.c:674
+#: src/compose.c:709
 msgid "/_Options/Character _encoding"
 msgstr "/_Поставке/С_куп знакова"
 
-#: src/compose.c:675
+#: src/compose.c:710
 msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic"
 msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/_Аутоматско препознавање"
 
-#: src/compose.c:677 src/compose.c:683 src/compose.c:691 src/compose.c:695
-#: src/compose.c:701 src/compose.c:705 src/compose.c:711 src/compose.c:717
-#: src/compose.c:721 src/compose.c:731 src/compose.c:735 src/compose.c:745
-#: src/compose.c:749
+#: src/compose.c:712 src/compose.c:718 src/compose.c:726 src/compose.c:730
+#: src/compose.c:736 src/compose.c:740 src/compose.c:746 src/compose.c:752
+#: src/compose.c:756 src/compose.c:766 src/compose.c:770 src/compose.c:780
+#: src/compose.c:784
 msgid "/_Options/Character _encoding/---"
 msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/---"
 
-#: src/compose.c:679
+#: src/compose.c:714
 msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
 msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/7бит аски (US-ASC_II)"
 
-#: src/compose.c:681
+#: src/compose.c:716
 msgid "/_Options/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
 msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Јуникод (_UTF-8)"
 
-#: src/compose.c:685
+#: src/compose.c:720
 msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
 msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Западноевропски (ISO-8859-_1)"
 
-#: src/compose.c:687
+#: src/compose.c:722
 msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Западноевропски (ISO-8859-15)"
 
-#: src/compose.c:689
+#: src/compose.c:724
 msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
 msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Западноевропски (Windows-1252)"
 
-#: src/compose.c:693
+#: src/compose.c:728
 msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
 msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Централноевропски (ISO-8859-_2)"
 
-#: src/compose.c:697
+#: src/compose.c:732
 msgid "/_Options/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Балтички (ISO-8858-1_3)"
 
-#: src/compose.c:699
+#: src/compose.c:734
 msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
 msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Балтички (ISO-8859-_4)"
 
-#: src/compose.c:703
+#: src/compose.c:738
 msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
 msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Грчки (ISO-8859-_7)"
 
-#: src/compose.c:707
+#: src/compose.c:742
 msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
 msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Хебрејски (ISO-8859-_8)"
 
-#: src/compose.c:709
+#: src/compose.c:744
 msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Хебрејски (Windows-1255)"
 
-#: src/compose.c:713
+#: src/compose.c:748
 msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
 msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Арапски (ISO-8859-_6)"
 
-#: src/compose.c:715
+#: src/compose.c:750
 msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
 msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Арапски (Windows-1256)"
 
-#: src/compose.c:719
+#: src/compose.c:754
 msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
 msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Турски (ISO-8859-_9)"
 
-#: src/compose.c:723
+#: src/compose.c:758
 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
 msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Ћирилица (ISO-8859-_5)"
 
-#: src/compose.c:725
+#: src/compose.c:760
 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
 msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Ћирилица (KOI8-_R)"
 
-#: src/compose.c:727
+#: src/compose.c:762
 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Ћирилица (KOI8-_U)"
 
-#: src/compose.c:729
+#: src/compose.c:764
 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Ћирилица (Windows-1251)"
 
-#: src/compose.c:733
+#: src/compose.c:768
 msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
 msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Јапански (ISO-2022-_JP)"
 
-#: src/compose.c:737
+#: src/compose.c:772
 msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
 msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Поједностављени Кинески (_GB2312)"
 
-#: src/compose.c:739
+#: src/compose.c:774
 msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
 msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Поједностављени Кинески (GBK)"
 
-#: src/compose.c:741
+#: src/compose.c:776
 msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
 msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Традиционални Кинески (_Big5)"
 
-#: src/compose.c:743
+#: src/compose.c:778
 msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
 msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Традиционални Кинески (EUC-_ТW)"
 
-#: src/compose.c:747
+#: src/compose.c:782
 msgid "/_Options/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
 msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Корејски (EUC-_KR)"
 
-#: src/compose.c:751
+#: src/compose.c:786
 msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
 msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Таи (TIS-620)"
 
-#: src/compose.c:753
+#: src/compose.c:788
 msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
 msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Таи (Windows-874)"
 
-#: src/compose.c:757
+#: src/compose.c:792
 msgid "/_Tools/Show _ruler"
 msgstr "/_Алати/Приказ _лењира"
 
-#: src/compose.c:758 src/messageview.c:296
+#: src/compose.c:793 src/messageview.c:307
 msgid "/_Tools/_Address book"
 msgstr "/_Алати/_Адресар"
 
-#: src/compose.c:759
+#: src/compose.c:794
 msgid "/_Tools/_Template"
 msgstr "/_Алати/_Шаблон"
 
-#: src/compose.c:760 src/mainwindow.c:792 src/messageview.c:321
+#: src/compose.c:795 src/mainwindow.c:840 src/messageview.c:334
 msgid "/_Tools/Actio_ns"
 msgstr "/_Алати/Ак_ције"
 
-#: src/compose.c:1554
+#: src/compose.c:1050 src/prefs_compose_writing.c:369
+msgid "New message subject format error."
+msgstr "Неисправан формат поља за тему нове поруке."
+
+#: src/compose.c:1079 src/prefs_compose_writing.c:373
+msgid "New message body format error."
+msgstr "Неисправан формат тела нове поруке."
+
+#: src/compose.c:1441 src/prefs_quote.c:281
+msgid "Message reply format error."
+msgstr "Неисправан формат поља за одговор поруке."
+
+#: src/compose.c:1558 src/prefs_quote.c:286
+msgid "Message forward format error."
+msgstr "Неисправан формат поља за прослеђивање поруке."
+
+#: src/compose.c:1678
 msgid "Fw: multiple emails"
 msgstr "Fw: вишеструке поруке"
 
-#: src/compose.c:1949
+#: src/compose.c:2053
+msgid "Message redirect format error."
+msgstr "Неисправан формат поља за преусмеравање."
+
+#: src/compose.c:2122
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Одговор-За:"
 
-#: src/compose.c:1952 src/compose.c:5378 src/compose.c:6128
+#: src/compose.c:2125 src/compose.c:5698 src/compose.c:6468 src/compose.c:9565
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "Дискусиона група:"
 
-#: src/compose.c:1955
+#: src/compose.c:2128
 msgid "Followup-To:"
 msgstr "Настави-На:"
 
-#: src/compose.c:2352
+#: src/compose.c:2307
+#, c-format
+msgid "The file '%s' has been attached."
+msgstr "Датотека „%s“ је приложена."
+
+#: src/compose.c:2311
+msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)."
+msgstr "Није могуће прилагање датотеке (неуспела конверзија скупа знакова)."
+
+#: src/compose.c:2542
 msgid "Quote mark format error."
 msgstr "Грешка за ознаку цитата."
 
-#: src/compose.c:2368
-msgid "Message reply/forward format error."
-msgstr "Грешка за формат одговора/прослеђивања поруке."
-
-#: src/compose.c:2925
+#: src/compose.c:3147
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
 msgstr "Датотека %s је празна."
 
-#: src/compose.c:2929
+#: src/compose.c:3151
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
 msgstr "Није могуће читање датотеке %s."
 
-#: src/compose.c:2956
+#: src/compose.c:3178
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Порука: %s"
 
-#: src/compose.c:3768
+#: src/compose.c:3999
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [Измењено]"
 
-#: src/compose.c:3774
+#: src/compose.c:4005
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - Састављање поруке%s"
 
-#: src/compose.c:3777
+#: src/compose.c:4008
 #, c-format
 msgid "[no subject] - Compose message%s"
 msgstr "[без теме] - Састављање поруке%s"
 
-#: src/compose.c:3802 src/messageview.c:596
+#: src/compose.c:4033 src/messageview.c:621
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
@@ -1389,32 +1730,32 @@ msgstr ""
 "Нисте одредили налог за слање поруке.\n"
 "Одаберите налог е-поште пре слања."
 
-#: src/compose.c:3979 src/compose.c:4010 src/compose.c:4041 src/toolbar.c:391
-#: src/toolbar.c:441
+#: src/compose.c:4226 src/compose.c:4257 src/compose.c:4289 src/toolbar.c:401
+#: src/toolbar.c:452
 msgid "Send"
 msgstr "Слање"
 
-#: src/compose.c:3980
+#: src/compose.c:4227
 msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?"
 msgstr "Једини прималац је подразумевана CC адреса. Да ипак пошаљем?"
 
-#: src/compose.c:3981 src/compose.c:4012 src/compose.c:4043 src/compose.c:4464
+#: src/compose.c:4228 src/compose.c:4259 src/compose.c:4291 src/compose.c:4768
 msgid "+_Send"
 msgstr "+_Пошаљи"
 
-#: src/compose.c:4011
+#: src/compose.c:4258
 msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?"
 msgstr "Једини прималац је подразумевана BCC адреса. Да ипак пошаљем?"
 
-#: src/compose.c:4028
+#: src/compose.c:4275
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "Нисте одредили примаоца поруке."
 
-#: src/compose.c:4042
+#: src/compose.c:4290
 msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
 msgstr "Тема је празна. Да ли да ипак пошаљем поруку?"
 
-#: src/compose.c:4081 src/compose.c:7549
+#: src/compose.c:4337 src/compose.c:7969
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 "\n"
@@ -1424,7 +1765,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Неуспела конверзија скупа знакова."
 
-#: src/compose.c:4085 src/compose.c:7546
+#: src/compose.c:4340 src/compose.c:7972
+msgid ""
+"Could not queue message for sending:\n"
+"\n"
+"Couldn't get recipient encryption key."
+msgstr ""
+"Није могуће стављање поруке у ред за слање:\n"
+"\n"
+"Енкрипциони кључ примаоца није пронађен."
+
+#: src/compose.c:4344 src/compose.c:7966
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
@@ -1435,7 +1786,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Неуспело потписивање: %s"
 
-#: src/compose.c:4088
+#: src/compose.c:4347
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
@@ -1446,11 +1797,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: src/compose.c:4090
+#: src/compose.c:4349
 msgid "Could not queue message for sending."
 msgstr "Није могуће стављање поруке у ред за слање."
 
-#: src/compose.c:4104 src/compose.c:4144
+#: src/compose.c:4364 src/compose.c:4425
 msgid ""
 "The message was queued but could not be sent.\n"
 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
@@ -1458,16 +1809,17 @@ msgstr ""
 "Порука је припремљена али није послата.\n"
 "Користите „Пошаљи припремљене поруке“ за поновно слање."
 
-#: src/compose.c:4138
+#: src/compose.c:4419
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
 msgstr ""
 "%s\n"
-"Користите „Пошаљи припремљене поруке“ са главне линије алата за поновно слање."
+"Користите „Пошаљи припремљене поруке“ са главне линије алата за поновно "
+"слање."
 
-#: src/compose.c:4461
+#: src/compose.c:4765
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't convert the character encoding of the message \n"
@@ -1478,7 +1830,7 @@ msgstr ""
 "у одређени %s скуп знакова.\n"
 "Слање поруке са %s скупом знакова?"
 
-#: src/compose.c:4514
+#: src/compose.c:4824
 #, c-format
 msgid ""
 "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1491,60 +1843,62 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Наставак слања поруке?"
 
-#: src/compose.c:4699
+#: src/compose.c:5012
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgstr "Ову поруку не можете да пошаљете са одабраног налога!"
 
-#: src/compose.c:4709
+#: src/compose.c:5022
 msgid "No account for posting news available!"
 msgstr "Овај налог није предвиђен за слање на дискусионе групе!"
 
-#: src/compose.c:5395
+#: src/compose.c:5715
 msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
-msgstr "Ð\9aÐ\9eристите <ТАБ> за аутоматско попуњавање из адресара"
+msgstr "Ð\9aористите <ТАБ> за аутоматско попуњавање из адресара"
 
-#: src/compose.c:5507
+#: src/compose.c:5843
 msgid "Mime type"
 msgstr "MIME тип"
 
-#: src/compose.c:5513 src/compose.c:5809 src/mimeview.c:202
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:336 src/prefs_summary_column.c:86
+#: src/compose.c:5849 src/compose.c:6145 src/mimeview.c:212
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:402 src/prefs_summary_column.c:86
 #: src/summaryview.c:490
 msgid "Size"
 msgstr "Величина"
 
-#: src/compose.c:5574
+#: src/compose.c:5910
 msgid "Save Message to "
 msgstr "Сачувај поруку у "
 
-#: src/compose.c:5596 src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:526
+#: src/compose.c:5932 src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:526
 #: src/editvcard.c:202 src/export.c:172 src/import.c:171 src/importmutt.c:242
-#: src/importpine.c:242 src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:147
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:387 src/prefs_spelling.c:210
+#: src/importpine.c:242 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:190
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:212
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:146
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:383 src/prefs_spelling.c:207
 msgid "_Browse"
 msgstr "_Тражи"
 
-#: src/compose.c:5808 src/compose.c:6959
+#: src/compose.c:6144 src/compose.c:7376
 msgid "MIME type"
 msgstr "MIME тип"
 
-#: src/compose.c:5880
+#: src/compose.c:6216
 msgid "Hea_der"
 msgstr "_Заглавље"
 
-#: src/compose.c:5884
+#: src/compose.c:6220
 msgid "_Attachments"
 msgstr "_Прилози"
 
-#: src/compose.c:5888
+#: src/compose.c:6224
 msgid "Othe_rs"
 msgstr "_Друго"
 
-#: src/compose.c:5903 src/prefs_template.c:213 src/summary_search.c:271
+#: src/compose.c:6239 src/summary_search.c:366
 msgid "Subject:"
 msgstr "Тема:"
 
-#: src/compose.c:6091
+#: src/compose.c:6430
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
@@ -1553,69 +1907,73 @@ msgstr ""
 "Није могуће покретање правописне провере.\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:6202
+#: src/compose.c:6542
 #, c-format
 msgid "From: <i>%s</i>"
 msgstr "Пошиљалац: <i>%s</i>"
 
-#: src/compose.c:6233
+#: src/compose.c:6573
 msgid "Account to use for this email"
 msgstr "Налог који ће се користити за ову е-поруку"
 
-#: src/compose.c:6235
+#: src/compose.c:6575
 msgid "Sender address to be used"
 msgstr "Адреса пошиљаоца која ће се користити."
 
-#: src/compose.c:6359
+#: src/compose.c:6736
 #, c-format
 msgid ""
 "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
 "encrypt this message."
 msgstr ""
-"СиÑ\81Ñ\82ем Ð¿Ñ\80иваÑ\82ноÑ\81Ñ\82и â\80\9e%sâ\80\9c Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð´Ð° Ñ\81е Ñ\83Ñ\87иÑ\82а. Ð\9dеÑ\9bеÑ\82е Ð¼Ð¾Ñ\9bи Ð´Ð° ÐµÐ»ÐµÐºÑ\82Ñ\80носки "
+"СиÑ\81Ñ\82ем Ð¿Ñ\80иваÑ\82ноÑ\81Ñ\82и â\80\9e%sâ\80\9c Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð´Ð° Ñ\81е Ñ\83Ñ\87иÑ\82а. Ð\9dеÑ\9bеÑ\82е Ð¼Ð¾Ñ\9bи Ð´Ð° ÐµÐ»ÐµÐºÑ\82Ñ\80онски "
 "потпишете или криптујете ову поруку."
 
-#: src/compose.c:6598
-msgid "Message To format error."
-msgstr "Ð\9dеиÑ\81пÑ\80аван Ñ\84оÑ\80маÑ\82 Ð¿Ð¾Ñ\99а Ð·Ð° Ð¿Ñ\80имаоÑ\86а (To)."
+#: src/compose.c:6898 src/prefs_template.c:549
+msgid "Template body format error."
+msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка Ñ\84оÑ\80маÑ\82а Ñ\82ела Ñ\83 Ñ\88аблонÑ\83."
 
-#: src/compose.c:6611
-msgid "Message Cc format error."
-msgstr "Ð\9dеиÑ\81пÑ\80аван Ñ\84оÑ\80маÑ\82 Ð¿Ð¾Ñ\99а Ð·Ð° ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ\98Ñ\83 (CC)."
+#: src/compose.c:7006 src/prefs_template.c:587
+msgid "Template To format error."
+msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка Ñ\84оÑ\80маÑ\82а Ð¿Ñ\80имаоÑ\86а Ñ\83 Ñ\88аблонÑ\83."
 
-#: src/compose.c:6624
-msgid "Message Bcc format error."
-msgstr "Ð\9dеиÑ\81пÑ\80аван Ñ\84оÑ\80маÑ\82 Ð¿Ð¾Ñ\99а Ð·Ð° Ð½ÐµÐ²Ð¸Ð´Ñ\99ивÑ\83 ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ\98Ñ\83 (BCC)."
+#: src/compose.c:7019 src/prefs_template.c:592
+msgid "Template Cc format error."
+msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка Ñ\84оÑ\80маÑ\82а Ð¿Ñ\80имаоÑ\86а ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ\98е Ñ\83 Ñ\88аблонÑ\83."
 
-#: src/compose.c:6638
-msgid "Message subject format error."
-msgstr "Ð\9dеиÑ\81пÑ\80аван Ñ\84оÑ\80маÑ\82 Ð¿Ð¾Ñ\99а Ð·Ð° Ñ\82емÑ\83 (Subject)."
+#: src/compose.c:7032 src/prefs_template.c:597
+msgid "Template Bcc format error."
+msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка Ñ\84оÑ\80маÑ\82а Ð½ÐµÐ²Ð¸Ð´Ñ\99ивог Ð¿Ñ\80имаоÑ\86а ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ\98е Ñ\83 Ñ\88аблонÑ\83."
 
-#: src/compose.c:6853
+#: src/compose.c:7046 src/prefs_template.c:602
+msgid "Template subject format error."
+msgstr "Грешка формата теме у шаблону."
+
+#: src/compose.c:7270
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Неважећи MIME тип."
 
-#: src/compose.c:6868
+#: src/compose.c:7285
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "Датотека не постоји или је празна."
 
-#: src/compose.c:6941
+#: src/compose.c:7358
 msgid "Properties"
 msgstr "Особине"
 
-#: src/compose.c:6992
+#: src/compose.c:7409
 msgid "Encoding"
 msgstr "Енкодирање"
 
-#: src/compose.c:7012
+#: src/compose.c:7429
 msgid "Path"
 msgstr "Путања"
 
-#: src/compose.c:7013 src/prefs_toolbar.c:1060
+#: src/compose.c:7430 src/prefs_toolbar.c:1060
 msgid "File name"
 msgstr "Назив датотеке"
 
-#: src/compose.c:7196
+#: src/compose.c:7613
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
@@ -1626,19 +1984,19 @@ msgstr ""
 "Да ли да насилно прекинем процес?\n"
 "Шифра групе процеса: %d"
 
-#: src/compose.c:7238
+#: src/compose.c:7655
 msgid "Compose: input from monitoring process\n"
 msgstr "Састављање: улаз од надгледаног процеса\n"
 
-#: src/compose.c:7519 src/messageview.c:701
-msgid "Sylpheed-Claws needs network access in order to send this email."
-msgstr "Да би Sylpheed-Claws послао ову поруку неопходан је приступ мрежи"
+#: src/compose.c:7936 src/messageview.c:726
+msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email."
+msgstr "Да би Claws Mail послао ову поруку неопходан је приступ мрежи."
 
-#: src/compose.c:7541
+#: src/compose.c:7961
 msgid "Could not queue message."
 msgstr "Није могуће стављање поруке у ред за слање."
 
-#: src/compose.c:7543
+#: src/compose.c:7963
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message:\n"
@@ -1649,20 +2007,20 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: src/compose.c:7659
+#: src/compose.c:8136
 msgid "Could not save draft."
 msgstr "Није могуће чување поруке као недовршене."
 
-#: src/compose.c:7734 src/compose.c:7757
+#: src/compose.c:8214 src/compose.c:8237
 msgid "Select file"
 msgstr "Одаберите датотеку"
 
-#: src/compose.c:7770
+#: src/compose.c:8250
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be read."
 msgstr "Није могуће читање датотеке „%s“."
 
-#: src/compose.c:7772
+#: src/compose.c:8252
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' contained invalid characters\n"
@@ -1671,60 +2029,64 @@ msgstr ""
 "Датотека „%s“ садржи неисправне знакове\n"
 "за текуће кодирање, уметање може да буде неправилно."
 
-#: src/compose.c:7820
+#: src/compose.c:8300
 msgid "Discard message"
 msgstr "Одбаци поруку"
 
-#: src/compose.c:7821
+#: src/compose.c:8301
 msgid "This message has been modified. Discard it?"
 msgstr "Ова порука је измењена. Желите ли да буде одбачена?"
 
-#: src/compose.c:7822
+#: src/compose.c:8302
 msgid "_Discard"
 msgstr "_Одбаци"
 
-#: src/compose.c:7822
+#: src/compose.c:8302
 msgid "_Save to Drafts"
 msgstr "_Сачувај у Недовршено"
 
-#: src/compose.c:7866
+#: src/compose.c:8346
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template '%s' ?"
 msgstr "Желите ли да примените шаблон „%s“ ?"
 
-#: src/compose.c:7868
+#: src/compose.c:8348
 msgid "Apply template"
 msgstr "Примени шаблон"
 
-#: src/compose.c:7869
+#: src/compose.c:8349
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Замени"
 
-#: src/compose.c:7869
+#: src/compose.c:8349
 msgid "_Insert"
 msgstr "_Уметни"
 
-#: src/compose.c:8556
+#: src/compose.c:9040
 msgid "Insert or attach?"
 msgstr "Уметање или прилагање?"
 
-#: src/compose.c:8557
+#: src/compose.c:9041
 msgid ""
 "Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or "
 "attach it to the email?"
 msgstr ""
-"Да ли желите да садржај датотеке буде уметнут у текст поруке, или да датотеку "
-"приложите уз поруку?"
+"Да ли желите да садржај датотеке буде уметнут у текст поруке, или да "
+"даÑ\82оÑ\82екÑ\83 Ð¿Ñ\80иложиÑ\82е Ñ\83з Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83кÑ\83?"
 
-#: src/compose.c:8559
+#: src/compose.c:9043
 msgid "+_Insert"
 msgstr "+_Уметни"
 
-#: src/compose.c:8559
+#: src/compose.c:9043
 msgid "_Attach"
 msgstr "_Приложи"
 
-#: src/compose.c:8965
+#: src/compose.c:9242
+msgid "Quote format error."
+msgstr "Грешка формата цитата."
+
+#: src/compose.c:9461
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
@@ -1733,16 +2095,16 @@ msgstr ""
 "Желите да одговорите на %d порука. Отварање толико прозора може потрајати "
 "неко време. Желите ли да наставите?"
 
-#: src/crash.c:142
+#: src/crash.c:140
 #, c-format
-msgid "Sylpheed-Claws process (%ld) received signal %ld"
-msgstr "Sylpheed-Claws процес (%ld) је добио сигнал %ld"
+msgid "Claws Mail process (%ld) received signal %ld"
+msgstr "Claws Mail процес (%ld) је добио сигнал %ld"
 
-#: src/crash.c:188
-msgid "Sylpheed-Claws has crashed"
-msgstr "Sylpheed-Claws се срушио"
+#: src/crash.c:186
+msgid "Claws Mail has crashed"
+msgstr "Claws Mail се срушио"
 
-#: src/crash.c:204
+#: src/crash.c:202
 #, c-format
 msgid ""
 "%s.\n"
@@ -1751,81 +2113,89 @@ msgstr ""
 "%s.\n"
 "Попуните извештај о грешци и убаците следеће информације."
 
-#: src/crash.c:209
+#: src/crash.c:207
 msgid "Debug log"
 msgstr "Дневник грешака у раду"
 
-#: src/crash.c:253
+#: src/crash.c:251
 msgid "Close"
 msgstr " Затвори "
 
-#: src/crash.c:258
+#: src/crash.c:256
 msgid "Save..."
 msgstr "Сачувај..."
 
-#: src/crash.c:263
+#: src/crash.c:261
 msgid "Create bug report"
 msgstr "Направи извештај о грешци"
 
-#: src/crash.c:310
+#: src/crash.c:308
 msgid "Save crash information"
 msgstr "Сачувај информације о престанку рада програма"
 
-#: src/editaddress.c:153
+#: src/editaddress.c:185
 msgid "Add New Person"
 msgstr "Додај нову особу"
 
-#: src/editaddress.c:154
+#: src/editaddress.c:186
 msgid "Edit Person Details"
 msgstr "Измени детаље о особи"
 
-#: src/editaddress.c:316
+#: src/editaddress.c:357
 msgid "An Email address must be supplied."
 msgstr "Морате да унесете адресу е-поште."
 
-#: src/editaddress.c:490
+#: src/editaddress.c:531
 msgid "A Name and Value must be supplied."
 msgstr "Морате да унесете назив и вредност поља."
 
-#: src/editaddress.c:560
+#: src/editaddress.c:620
+msgid "Discard"
+msgstr "Одбаци"
+
+#: src/editaddress.c:621
+msgid "Apply"
+msgstr "Примени"
+
+#: src/editaddress.c:651 src/editaddress.c:700
 msgid "Edit Person Data"
 msgstr "Измени податке о особи"
 
-#: src/editaddress.c:671 src/expldifdlg.c:508 src/exporthtml.c:799
-#: src/ldif.c:819
+#: src/editaddress.c:761 src/expldifdlg.c:508 src/exporthtml.c:752
+#: src/ldif.c:763
 msgid "Display Name"
 msgstr "Име за приказ"
 
-#: src/editaddress.c:677 src/editaddress.c:681 src/ldif.c:827
+#: src/editaddress.c:767 src/editaddress.c:771 src/ldif.c:771
 msgid "Last Name"
 msgstr "Презиме"
 
-#: src/editaddress.c:678 src/editaddress.c:680 src/ldif.c:823
+#: src/editaddress.c:768 src/editaddress.c:770 src/ldif.c:767
 msgid "First Name"
 msgstr "Име"
 
-#: src/editaddress.c:683
+#: src/editaddress.c:773
 msgid "Nickname"
 msgstr "Надимак"
 
-#: src/editaddress.c:760 src/editaddress.c:816
+#: src/editaddress.c:850 src/editaddress.c:906
 msgid "Alias"
 msgstr "Надимак"
 
-#: src/editaddress.c:954 src/editaddress.c:1011 src/prefs_customheader.c:222
-#: src/prefs_matcher.c:490
+#: src/editaddress.c:1044 src/editaddress.c:1101 src/prefs_customheader.c:222
+#: src/prefs_matcher.c:532
 msgid "Value"
 msgstr "Вредност"
 
-#: src/editaddress.c:1070
+#: src/editaddress.c:1163
 msgid "_User Data"
 msgstr "Подаци о _контакту"
 
-#: src/editaddress.c:1071
+#: src/editaddress.c:1164
 msgid "_Email Addresses"
 msgstr "Адресе _е-поште"
 
-#: src/editaddress.c:1072
+#: src/editaddress.c:1165
 msgid "O_ther Attributes"
 msgstr "_Остали подаци"
 
@@ -1839,7 +2209,7 @@ msgstr "Датотека није у важећем формату адреса
 
 #: src/editbook.c:119 src/editjpilot.c:203 src/editvcard.c:107
 msgid "Could not read file."
-msgstr "Нијее могуће читање датотеке."
+msgstr "Није могуће читање датотеке."
 
 #: src/editbook.c:153 src/editbook.c:266
 msgid "Edit Addressbook"
@@ -1850,7 +2220,7 @@ msgid " Check File "
 msgstr " Провери датотеку "
 
 #: src/editbook.c:187 src/editjpilot.c:282 src/editvcard.c:195
-#: src/importmutt.c:235 src/importpine.c:235 src/prefs_account.c:1895
+#: src/importmutt.c:235 src/importpine.c:235 src/prefs_account.c:1953
 msgid "File"
 msgstr "Датотека"
 
@@ -1858,65 +2228,65 @@ msgstr "Датотека"
 msgid "Add New Addressbook"
 msgstr "Додај нови адресар"
 
-#: src/editgroup.c:103
+#: src/editgroup.c:100
 msgid "A Group Name must be supplied."
 msgstr "Морате да унесете назив групе."
 
-#: src/editgroup.c:286
+#: src/editgroup.c:293
 msgid "Edit Group Data"
 msgstr "Измени податке о групи"
 
-#: src/editgroup.c:314 src/exporthtml.c:635
+#: src/editgroup.c:323 src/exporthtml.c:588
 msgid "Group Name"
 msgstr "Назив групе"
 
-#: src/editgroup.c:333
+#: src/editgroup.c:342
 msgid "Addresses in Group"
 msgstr "Адресе у групи"
 
-#: src/editgroup.c:364
+#: src/editgroup.c:373
 msgid "Available Addresses"
 msgstr "Доступне адресе"
 
-#: src/editgroup.c:425
+#: src/editgroup.c:445
 msgid "Move Email Addresses to or from Group with arrow buttons"
 msgstr "Премести адресе е-поште у или из групе помоћу дугмета са стрелицом"
 
-#: src/editgroup.c:473
+#: src/editgroup.c:493
 msgid "Edit Group Details"
 msgstr "Измени детаље о групи"
 
-#: src/editgroup.c:476
+#: src/editgroup.c:496
 msgid "Add New Group"
 msgstr "Додај нову групу"
 
-#: src/editgroup.c:526
+#: src/editgroup.c:546
 msgid "Edit folder"
 msgstr "Измени директоријум"
 
-#: src/editgroup.c:526
+#: src/editgroup.c:546
 msgid "Input the new name of folder:"
 msgstr "Унесите нови назив за директоријум:"
 
-#: src/editgroup.c:529 src/foldersel.c:556 src/imap_gtk.c:134 src/mh_gtk.c:127
+#: src/editgroup.c:549 src/foldersel.c:539 src/imap_gtk.c:154 src/mh_gtk.c:130
 msgid "New folder"
 msgstr "Нови директоријум"
 
-#: src/editgroup.c:530 src/foldersel.c:557 src/mh_gtk.c:128
+#: src/editgroup.c:550 src/foldersel.c:540 src/mh_gtk.c:131
 msgid "Input the name of new folder:"
 msgstr "Унесите назив за нови директоријум:"
 
 #: src/editjpilot.c:200
 msgid "File does not appear to be JPilot format."
-msgstr "Датотека није у важећем ЈПилот формату."
+msgstr "Датотека није у важећем JPilot формату."
 
 #: src/editjpilot.c:212
 msgid "Select JPilot File"
-msgstr "Одаберите ЈПилот датотеку"
+msgstr "Одаберите JPilot датотеку"
 
 #: src/editjpilot.c:248 src/editjpilot.c:378
 msgid "Edit JPilot Entry"
-msgstr "Измени ЈПилот запис"
+msgstr "Измени JPilot запис"
 
 #: src/editjpilot.c:294
 msgid "Additional e-Mail address item(s)"
@@ -1924,7 +2294,7 @@ msgstr "Допунске ставке адресе е-поште"
 
 #: src/editjpilot.c:385
 msgid "Add New JPilot Entry"
-msgstr "Додај нови ЈПилот запис"
+msgstr "Додај нови JPilot запис"
 
 #: src/editldap_basedn.c:143
 msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
@@ -1932,9 +2302,9 @@ msgstr "Измени LDAP - одаберите базу за претрагу"
 
 #: src/editldap_basedn.c:163 src/editldap.c:439
 msgid "Hostname"
-msgstr "Назив хоста"
+msgstr "Назив домаћина"
 
-#: src/editldap_basedn.c:173 src/editldap.c:458 src/ssl_manager.c:107
+#: src/editldap_basedn.c:173 src/editldap.c:458 src/ssl_manager.c:110
 msgid "Port"
 msgstr "Порт"
 
@@ -1960,7 +2330,7 @@ msgstr "Морате да унесете назив."
 
 #: src/editldap.c:165
 msgid "A Hostname must be supplied for the server."
-msgstr "Морате да унесете назив хоста за сервер."
+msgstr "Морате да унесете назив домаћина за сервер."
 
 #: src/editldap.c:178
 msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
@@ -1970,7 +2340,7 @@ msgstr "Морате да унесете најмање један атрибу
 msgid "Connected successfully to server"
 msgstr "Успешно сам повезиван на сервер"
 
-#: src/editldap.c:331 src/editldap.c:1032
+#: src/editldap.c:331 src/editldap.c:999
 msgid "Edit LDAP Server"
 msgstr "Измена LDAP сервера"
 
@@ -1983,12 +2353,12 @@ msgid ""
 "This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may "
 "be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also "
 "be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same "
-"computer as Sylpheed-Claws."
+"computer as Claws Mail."
 msgstr ""
-"Ово је назив сервера. На пример, „ldap.mydomain.com” може да припада "
-"организацији „mydomain.com”. ИП адреса такође може да се користи. Можете да "
-"поÑ\81Ñ\82авиÑ\82е â\80\9elocalhostâ\80\9c ÐºÐ°Ð¾ Ñ\81еÑ\80веÑ\80 Ð°ÐºÐ¾ Ð¸Ð¼Ð°Ñ\82е Ð¿Ð¾Ð´Ð¸Ð³нут LDAP сервер на истом "
-"рачунару на коме користите Sylpheed-Claws."
+"Ово је назив сервера. На пример, „ldap.mojdomen.rs” може да припада "
+"организацији „mojdomen.rs“. ИП адреса такође може да се користи. Можете "
+"поÑ\81Ñ\82авиÑ\82и â\80\9elocalhostâ\80\9c ÐºÐ°Ð¾ Ñ\81еÑ\80веÑ\80 Ð°ÐºÐ¾ Ð¸Ð¼Ð°Ñ\82е Ð¿Ð¾ÐºÑ\80анут LDAP сервер на истом "
+"рачунару на коме користите Claws Mail."
 
 #: src/editldap.c:470
 msgid "TLS"
@@ -2001,22 +2371,21 @@ msgstr "SSL"
 #: src/editldap.c:475
 msgid ""
 "Enable secure connection to the LDAP server via TLS.If connection fails, be "
-"sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERT or "
-"TLS_CACERTDIR fields)."
+"sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and "
+"TLS_REQCERT fields)."
 msgstr ""
-"Омогућава заштићену везу са LDAP сервером преко TLS. Ако се веза прекине, "
-"проверите исправност подешавања у ldap.conf (поља TLS_CACERT или "
-"TLS_CACERTDIR)."
+"Омогућава заштићену везу са LDAP сервером преко TLS. Ако повезивање не успе, "
+"проверите исправност подешавања у ldap.conf (поља TLS_CACERTDIR и "
+"TLS_REQCERT)."
 
 #: src/editldap.c:480
 msgid ""
 "Enable secure connection to the LDAP server via SSL.If connection fails, be "
-"sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERT or "
-"TLS_CACERTDIR fields)."
+"sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and "
+"TLS_REQCERT fields)."
 msgstr ""
-"Омогућава заштићену везу са LDAP сервером преко SSL. Ако се веза прекине, "
-"проверите исправност подешавања у ldap.conf (поља TLS_CACERT или "
-"TLS_CACERTDIR)."
+"Омогућава заштићену везу са LDAP сервером преко SSL. Ако повезивање не успе, "
+"проверите исправност подешавања у ldap.conf (поља TLS_CACERTDIR и TLS_REQCERT)."
 
 #: src/editldap.c:494
 msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
@@ -2034,13 +2403,13 @@ msgstr "Притисните ово дугме за проверу везе са
 msgid ""
 "This specifies the name of the directory to be searched on the server. "
 "Examples include:\n"
-"  dc=sylpheed,dc=org\n"
+"  dc=claws-mail,dc=org\n"
 "  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
 "  o=Organization Name,c=Country\n"
 msgstr ""
 "Ово одређује назив директоријума који ће се претраживати на серверу. Примери "
 "су:\n"
-"  dc=силфед,dc=орг\n"
+"  dc=claws-mail,dc=орг\n"
 "  ou=људи,dc=назив домена,dc=цс\n"
 "  o=Назив организације,c=Држава\n"
 
@@ -2048,8 +2417,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Press this button to lookup the name of available directory names on the "
 "server."
-msgstr ""
-"Притисните ово дугме за листање доступних назива директоријума на серверу."
+msgstr "Притисните ово дугме за листање доступних назива директоријума на серверу."
 
 #: src/editldap.c:589
 msgid "Search Attributes"
@@ -2110,7 +2478,7 @@ msgid ""
 "Check this option to include this server for dynamic searches when using "
 "address completion."
 msgstr ""
-"Омогућите ову опцију за уккључивање овог сервера при динамичком тражењу при "
+"Омогућите ову опцију за укључивање овог сервера при динамичком тражењу при "
 "употреби аутоматског довршавања адресе."
 
 #: src/editldap.c:662
@@ -2126,7 +2494,7 @@ msgid ""
 "searches against other address interfaces."
 msgstr ""
 "Тражење имена и адреса се може извршити или коришћењем „почиње са“ или "
-"â\80\9eÑ\81адÑ\80жиâ\80\9c Ñ\82еÑ\80мина Ð¿Ñ\80еÑ\82Ñ\80аге. Ð\9eмогÑ\83Ñ\9bиÑ\82е Ð¾Ð²Ñ\83 Ð¾Ð¿Ñ\86иÑ\98Ñ\83 Ð·Ð° Ð¿Ñ\82Ñ\80еÑ\82Ñ\80аживаÑ\9aе Ñ\83нÑ\83Ñ\82аÑ\80 "
+"„садржи“ термина претраге. Омогућите ову опцију за претраживање унутар "
 "резултата; овај начин претраге обично траје дуже. Обратите пажњу да због "
 "унапређења перформанси, аутоматско довршавање адреса користи опцију „почиње "
 "са“ за све претраге насупрот осталим облицима претраге."
@@ -2139,13 +2507,13 @@ msgstr "Доделите ДН"
 msgid ""
 "The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "
 "usually only used for protected servers. This name is typically formatted "
-"as: \"cn=user,dc=sylpheed,dc=com\". This is usually left empty when "
+"as: \"cn=user,dc=claws-mail,dc=org\". This is usually left empty when "
 "performing a search."
 msgstr ""
 "Назив LDAP корисничког налога који ће се користити за повезивање на сервер. "
 "Ово се најчешће користи код заштићених сервера. Овај назив је обично "
-"формиран као: „cn=корисник,dc=sylpheed,dc=com“. Обично се ова опција оставља "
-"непопуњеном приликом претраге."
+"формиран као: „cn=корисник,dc=claws-mail,dc=org“. Обично се ова опција "
+"оÑ\81Ñ\82авÑ\99а Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð¿Ñ\83Ñ\9aеном Ð¿Ñ\80иликом Ð¿Ñ\80еÑ\82Ñ\80аге."
 
 #: src/editldap.c:741
 msgid "Bind Password"
@@ -2168,8 +2536,7 @@ msgid "Maximum Entries"
 msgstr "Максималан број уписа"
 
 #: src/editldap.c:792
-msgid ""
-"The maximum number of entries that should be returned in the search result."
+msgid "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
 msgstr "Максималан број ставки који ће се добити у резултатима претраге."
 
 #: src/editldap.c:808
@@ -2180,11 +2547,11 @@ msgstr "Основно"
 msgid "Search"
 msgstr "Тражи"
 
-#: src/editldap.c:810 src/gtk/quicksearch.c:411
+#: src/editldap.c:810 src/gtk/quicksearch.c:496
 msgid "Extended"
 msgstr "Проширено"
 
-#: src/editldap.c:1037
+#: src/editldap.c:1004
 msgid "Add New LDAP Server"
 msgstr "Додај нови LDAP сервер"
 
@@ -2204,19 +2571,19 @@ msgstr "Измени vCard запис"
 msgid "Add New vCard Entry"
 msgstr "Додај нови vCard запис"
 
-#: src/exphtmldlg.c:113
+#: src/exphtmldlg.c:110
 msgid "Please specify output directory and file to create."
 msgstr "Одаберите циљни директоријум и назив датотеке за прављење."
 
-#: src/exphtmldlg.c:116
+#: src/exphtmldlg.c:113
 msgid "Select stylesheet and formatting."
 msgstr "Одаберите датотеку о стилу и форматирање."
 
-#: src/exphtmldlg.c:119 src/expldifdlg.c:117
+#: src/exphtmldlg.c:116 src/expldifdlg.c:117
 msgid "File exported successfully."
 msgstr "Датотека је успешно извежена."
 
-#: src/exphtmldlg.c:184
+#: src/exphtmldlg.c:181
 #, c-format
 msgid ""
 "HTML Output Directory '%s'\n"
@@ -2225,11 +2592,11 @@ msgstr ""
 "Излазни HTML директоријум „%s“\n"
 "не постоји. Да ли да направим нови директоријум?"
 
-#: src/exphtmldlg.c:187 src/expldifdlg.c:193
+#: src/exphtmldlg.c:184 src/expldifdlg.c:193
 msgid "Create Directory"
 msgstr "Направи директоријум"
 
-#: src/exphtmldlg.c:196
+#: src/exphtmldlg.c:193
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create output directory for HTML file:\n"
@@ -2238,102 +2605,102 @@ msgstr ""
 "Није могуће направити излазни директоријум за HTML фајл:\n"
 "%s"
 
-#: src/exphtmldlg.c:198 src/expldifdlg.c:204
+#: src/exphtmldlg.c:195 src/expldifdlg.c:204
 msgid "Failed to Create Directory"
 msgstr "Неуспело прављење директоријума"
 
-#: src/exphtmldlg.c:240
+#: src/exphtmldlg.c:237
 msgid "Error creating HTML file"
 msgstr "Грешка при прављењу HTML датотеке"
 
-#: src/exphtmldlg.c:326
+#: src/exphtmldlg.c:323
 msgid "Select HTML output file"
 msgstr "Одаберите излазну HTML датотеку"
 
-#: src/exphtmldlg.c:390
+#: src/exphtmldlg.c:387
 msgid "HTML Output File"
 msgstr "Излазна HTML датотека"
 
-#: src/exphtmldlg.c:399 src/expldifdlg.c:415 src/export.c:179 src/import.c:178
+#: src/exphtmldlg.c:396 src/expldifdlg.c:415 src/export.c:179 src/import.c:178
 #: src/importldif.c:682
 msgid "B_rowse"
 msgstr "Т_ражи"
 
-#: src/exphtmldlg.c:452
+#: src/exphtmldlg.c:449
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Датотека о стилу"
 
-#: src/exphtmldlg.c:460 src/gtk/colorlabel.c:367 src/gtk/gtkaspell.c:1632
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2299 src/mainwindow.c:964 src/prefs_account.c:661
-#: src/summaryview.c:4735
+#: src/exphtmldlg.c:457 src/gtk/colorlabel.c:345 src/gtk/gtkaspell.c:1661
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2394 src/mainwindow.c:1012 src/prefs_account.c:705
+#: src/summaryview.c:5039
 msgid "None"
 msgstr "Ништа"
 
-#: src/exphtmldlg.c:461 src/prefs_summaries.c:349 src/prefs_summaries.c:690
+#: src/exphtmldlg.c:458 src/prefs_other.c:113 src/prefs_other.c:454
 msgid "Default"
 msgstr "Стандардни"
 
-#: src/exphtmldlg.c:462 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:131
+#: src/exphtmldlg.c:459 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:146
 msgid "Full"
 msgstr "Потпун"
 
-#: src/exphtmldlg.c:463
+#: src/exphtmldlg.c:460
 msgid "Custom"
 msgstr "Кориснички"
 
-#: src/exphtmldlg.c:464
+#: src/exphtmldlg.c:461
 msgid "Custom-2"
 msgstr "Кориснички-2"
 
-#: src/exphtmldlg.c:465
+#: src/exphtmldlg.c:462
 msgid "Custom-3"
 msgstr "Кориснички-3"
 
-#: src/exphtmldlg.c:466
+#: src/exphtmldlg.c:463
 msgid "Custom-4"
 msgstr "Кориснички-4"
 
-#: src/exphtmldlg.c:473
+#: src/exphtmldlg.c:470
 msgid "Full Name Format"
 msgstr "Пуно име"
 
-#: src/exphtmldlg.c:481
+#: src/exphtmldlg.c:478
 msgid "First Name, Last Name"
 msgstr "Име, презиме"
 
-#: src/exphtmldlg.c:482
+#: src/exphtmldlg.c:479
 msgid "Last Name, First Name"
 msgstr "Презиме, име"
 
-#: src/exphtmldlg.c:489
+#: src/exphtmldlg.c:486
 msgid "Color Banding"
 msgstr "Опсег боја"
 
-#: src/exphtmldlg.c:495
+#: src/exphtmldlg.c:492
 msgid "Format Email Links"
 msgstr "Формат везе е-поште"
 
-#: src/exphtmldlg.c:501
+#: src/exphtmldlg.c:498
 msgid "Format User Attributes"
 msgstr "Кориснички атрибути"
 
-#: src/exphtmldlg.c:556 src/expldifdlg.c:636 src/importldif.c:919
+#: src/exphtmldlg.c:553 src/expldifdlg.c:636 src/importldif.c:919
 msgid "File Name :"
 msgstr "Назив датотеке :"
 
-#: src/exphtmldlg.c:566
+#: src/exphtmldlg.c:563
 msgid "Open with Web Browser"
 msgstr "Отвори у Веб претраживачу"
 
-#: src/exphtmldlg.c:598
+#: src/exphtmldlg.c:595
 msgid "Export Address Book to HTML File"
 msgstr "Извоз адресара у HTML датотеку"
 
-#: src/exphtmldlg.c:664 src/expldifdlg.c:736 src/importldif.c:1027
+#: src/exphtmldlg.c:661 src/expldifdlg.c:735 src/importldif.c:1027
 msgid "File Info"
 msgstr "Информације"
 
-#: src/exphtmldlg.c:665
+#: src/exphtmldlg.c:662
 msgid "Format"
 msgstr "Формат"
 
@@ -2395,14 +2762,14 @@ msgstr "Додатак"
 msgid ""
 "The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
 "entry. Examples include:\n"
-"  dc=sylpheed,dc=org\n"
+"  dc=claws-mail,dc=org\n"
 "  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
 "  o=Organization Name,c=Country\n"
 msgstr ""
-"Додатак се крсити за прављење „Одличног Назива“ (или ОН) за LDAP унос. "
+"Додатак се користи за прављење „Одличног Назива“ (или ОН) за LDAP унос. "
 "Примери су:\n"
-"  dc=силфед,dc=орг\n"
-"  ou=људи,dc=назив домена,dc=цс\n"
+"  dc=claws-mail,dc=org\n"
+"  ou=људи,dc=назив домена,dc=rs\n"
 "  o=Назив организације,c=Држава\n"
 
 #: src/expldifdlg.c:488
@@ -2417,31 +2784,31 @@ msgstr "Јединствени број"
 msgid ""
 "The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
 "to:\n"
-"  uid=102376,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
+"  uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
 msgstr ""
-"Јединствени број адресара се користи за прављење ОН који је формиран слично "
-"као Ð¸:\n"
-"  uid=102376,ou=људи,dc=силфед,dc=орг"
+"Јединствени број адресара се користи за прављење ОН који је формиран налик "
+"на:\n"
+"  uid=102376,ou=људи,dc=claws-mail,dc=org"
 
 #: src/expldifdlg.c:516
 msgid ""
 "The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
 "similar to:\n"
-"  cn=John Doe,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
+"  cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
 msgstr ""
-"„Име за приказ“ поље адресара се корсити за прављење ОН који је формиран "
-"слично као и:\n"
-"  cn=Вук Караџић,ou=људи,dc=силфед,dc=орг"
+"Поље адресара „Име за приказ“ корсити се за прављење ОН који је формиран "
+"налик на:\n"
+"  cn=Вук Караџић,ou=људи,dc=claws-mail,dc=org"
 
 #: src/expldifdlg.c:529
 msgid ""
 "The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is "
 "formatted similar to:\n"
-"  mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
+"  mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
 msgstr ""
-"Ð\9fÑ\80ва Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81а Ðµ-поÑ\88Ñ\82е Ð¿Ñ\80ипада Ð¾Ñ\81оби ÐºÐ¾Ñ\98а Ñ\81е ÐºÐ¾Ñ\80Ñ\81иÑ\82и за прављење ОН који је "
-"формиран слично као и:\n"
-"  mail=vuk.karadzic@prevod.org,ou=људи,dc=силфед,dc=орг"
+"Ð\9fÑ\80ва Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81а Ðµ-поÑ\88Ñ\82е Ð¿Ñ\80ипада Ð¾Ñ\81оби ÐºÐ¾Ñ\98а Ñ\98е ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\88Ñ\9bена за прављење ОН који је "
+"формиран налог на:\n"
+"  mail=vuk.karadzic@domen.rs,ou=људи,dc=claws-mail,dc=org"
 
 #: src/expldifdlg.c:543
 msgid ""
@@ -2455,7 +2822,7 @@ msgstr ""
 "запис у LDIF датотеци има уникатни идентификатор заснован на „Одличном "
 "Називу“ (или ОН). Додатак се додаје на „Релативни Одлични Назив“ (или РОН) "
 "за прављење ОН-а. Одаберите једну од доступних РОН опција која ће се "
-"корситити за працљење ОН-а."
+"користити за прављење ОН-а."
 
 #: src/expldifdlg.c:556
 msgid "Use DN attribute if present in data"
@@ -2470,8 +2837,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Адресар може да садржи записе који су раније увежени из неке LDIF датотеке. "
 "Атрибут корисника „Одличан Назив“ (ОН), уколико се налази у подацима "
-"адÑ\80еÑ\81аÑ\80а, Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð´Ð° Ñ\81е ÐºÐ¾Ñ\80Ñ\81иÑ\82и Ñ\83 Ð¸Ð·Ð²ÐµÐеној LDIF датотеци. Ниже одабрани РОН ће "
-"се корситити уколико не постоји ОН адтрибут."
+"адÑ\80еÑ\81аÑ\80а, Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð´Ð° Ñ\81е ÐºÐ¾Ñ\80Ñ\81иÑ\82и Ñ\83 Ð¸Ð·Ð²ÐµÐ·еној LDIF датотеци. Ниже одабрани РОН ће "
+"се користити уколико не постоји ОН атрибут."
 
 #: src/expldifdlg.c:574
 msgid "Exclude record if no Email Address"
@@ -2489,11 +2856,11 @@ msgstr ""
 msgid "Export Address Book to LDIF File"
 msgstr "Извоз Адресара у LDIF датотеку"
 
-#: src/expldifdlg.c:737
+#: src/expldifdlg.c:736
 msgid "Distguished Name"
 msgstr "Одличан Назив"
 
-#: src/export.c:120 src/summaryview.c:6069
+#: src/export.c:120 src/summaryview.c:6421
 msgid "Export to mbox file"
 msgstr "Извези у mbox датотеку"
 
@@ -2518,87 +2885,88 @@ msgid "Source folder can't be left empty."
 msgstr "Изворишни директоријум не може бити празан."
 
 #: src/export.c:229
-msgid "Can't find the source folder."
+msgid "Couldn't find the source folder."
 msgstr "Није могуће пронаћи изворишни директоријум."
 
 #: src/export.c:252
 msgid "Select exporting file"
 msgstr "Одаберите датотеку за извоз"
 
-#: src/exporthtml.c:805
+#: src/exporthtml.c:758
 msgid "Full Name"
 msgstr "Пуно име"
 
-#: src/exporthtml.c:809 src/importldif.c:1028
+#: src/exporthtml.c:762 src/importldif.c:1028
 msgid "Attributes"
 msgstr "Атрибути"
 
-#: src/exporthtml.c:1010
-msgid "Sylpheed-Claws Address Book"
-msgstr "Sylpheed-Claws Адресар"
+#: src/exporthtml.c:963
+msgid "Claws Mail Address Book"
+msgstr "Claws Mail Адресар"
 
-#: src/exporthtml.c:1124 src/exportldif.c:601
+#: src/exporthtml.c:1077 src/exportldif.c:551
 msgid "Name already exists but is not a directory."
 msgstr "Назив већ постоји али није директоријум."
 
-#: src/exporthtml.c:1127 src/exportldif.c:604
+#: src/exporthtml.c:1080 src/exportldif.c:554
 msgid "No permissions to create directory."
 msgstr "Немате дозволе за прављење директоријума."
 
-#: src/exporthtml.c:1130 src/exportldif.c:607
+#: src/exporthtml.c:1083 src/exportldif.c:557
 msgid "Name is too long."
 msgstr "Назив је предугачак."
 
-#: src/exporthtml.c:1133 src/exportldif.c:610
+#: src/exporthtml.c:1086 src/exportldif.c:560
 msgid "Not specified."
 msgstr "Није одређено."
 
-#: src/folder.c:1275 src/foldersel.c:371 src/prefs_folder_item.c:208
+#: src/folder.c:1331 src/foldersel.c:370 src/prefs_folder_item.c:239
 msgid "Inbox"
 msgstr "Сандуче"
 
-#: src/folder.c:1279 src/foldersel.c:375
+#: src/folder.c:1335 src/foldersel.c:374
 msgid "Sent"
 msgstr "Послато"
 
-#: src/folder.c:1283 src/foldersel.c:379 src/prefs_folder_item.c:211
+#: src/folder.c:1339 src/foldersel.c:378 src/prefs_folder_item.c:242
 msgid "Queue"
 msgstr "Припремљено"
 
-#: src/folder.c:1287 src/foldersel.c:383 src/prefs_folder_item.c:212
-#: src/toolbar.c:366 src/toolbar.c:399 src/toolbar.c:490
+#: src/folder.c:1343 src/foldersel.c:382 src/prefs_folder_item.c:243
+#: src/toolbar.c:376 src/toolbar.c:410 src/toolbar.c:501
 msgid "Trash"
 msgstr "Смеће"
 
-#: src/folder.c:1291 src/foldersel.c:387 src/prefs_folder_item.c:210
+#: src/folder.c:1347 src/foldersel.c:386 src/prefs_folder_item.c:241
 msgid "Drafts"
 msgstr "Недовршено"
 
-#: src/folder.c:1562
+#: src/folder.c:1621
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)...\n"
 msgstr "Обрада (%s)...\n"
 
-#: src/folder.c:1935 src/inc.c:634
-msgid "Filtering messages...\n"
-msgstr "Филтрирање порука...\n"
-
-#: src/folder.c:2477
+#: src/folder.c:2542
 #, c-format
 msgid "Fetching all messages in %s ...\n"
 msgstr "Преузимање свих порука у %s ...\n"
 
-#: src/folder.c:2766
+#: src/folder.c:2831
+#, c-format
+msgid "Copying %s to %s...\n"
+msgstr "Умножавање %s у %s...\n"
+
+#: src/folder.c:2831
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s...\n"
 msgstr "Премештање %s у %s...\n"
 
-#: src/folder.c:3035
+#: src/folder.c:3118
 #, c-format
 msgid "Updating cache for %s..."
 msgstr "Освежавање оставе за %s у току ..."
 
-#: src/folder.c:3739
+#: src/folder.c:3829
 msgid "Processing messages..."
 msgstr "Обрађујем поруке..."
 
@@ -2606,252 +2974,258 @@ msgstr "Обрађујем поруке..."
 msgid "Select folder"
 msgstr "Одаберите директоријум"
 
-#: src/foldersel.c:558 src/imap_gtk.c:138 src/mh_gtk.c:129
+#: src/foldersel.c:541 src/imap_gtk.c:158 src/mh_gtk.c:132
 msgid "NewFolder"
 msgstr "Нови директоријум"
 
-#: src/foldersel.c:566 src/imap_gtk.c:146 src/imap_gtk.c:152 src/mh_gtk.c:135
-#: src/mh_gtk.c:238
+#: src/foldersel.c:549 src/imap_gtk.c:166 src/imap_gtk.c:172
+#: src/imap_gtk.c:224 src/mh_gtk.c:138 src/mh_gtk.c:241
 #, c-format
 msgid "'%c' can't be included in folder name."
 msgstr "„%c“ не може да се налази у називу директоријума."
 
-#: src/foldersel.c:576 src/imap_gtk.c:162 src/imap_gtk.c:216 src/mh_gtk.c:145
-#: src/mh_gtk.c:245
+#: src/foldersel.c:559 src/imap_gtk.c:182 src/imap_gtk.c:236 src/mh_gtk.c:148
+#: src/mh_gtk.c:248
 #, c-format
 msgid "The folder '%s' already exists."
-msgstr "Директоријум „%s“ већ псотоји."
+msgstr "Директоријум „%s“ већ постоји."
 
-#: src/foldersel.c:583 src/imap_gtk.c:168 src/mh_gtk.c:151
+#: src/foldersel.c:566 src/imap_gtk.c:188 src/mh_gtk.c:154
 #, c-format
 msgid "Can't create the folder '%s'."
 msgstr "Није могуће направити директоријум „%s“."
 
-#: src/folderview.c:286
+#: src/folderview.c:290
 msgid "/Mark all re_ad"
 msgstr "/Означи све као _прочитано"
 
-#: src/folderview.c:287
+#: src/folderview.c:292
 msgid "/_Search folder..."
 msgstr "/Пр_етражи директоријум..."
 
-#: src/folderview.c:289
+#: src/folderview.c:294
 msgid "/Process_ing..."
 msgstr "/О_брада..."
 
-#: src/folderview.c:293
-msgid "/------trashsep"
-msgstr "/------trashsep"
-
-#: src/folderview.c:294
+#: src/folderview.c:299
 msgid "/Empty _trash..."
 msgstr "/Испразни _смеће..."
 
-#: src/folderview.c:298
-msgid "/------queuesep"
-msgstr "/------queuesep"
-
-#: src/folderview.c:299
+#: src/folderview.c:304
 msgid "/Send _queue..."
 msgstr "/Слање _припремљених..."
 
-#: src/folderview.c:442 src/prefs_actions.c:450
-#: src/prefs_filtering_action.c:585 src/prefs_folder_column.c:80
-#: src/prefs_matcher.c:730
+#: src/folderview.c:423 src/folderview.c:470 src/prefs_folder_column.c:80
 msgid "New"
 msgstr "Ново"
 
-#: src/folderview.c:443 src/prefs_folder_column.c:81
+#: src/folderview.c:424 src/folderview.c:471 src/prefs_folder_column.c:81
 msgid "Unread"
 msgstr "Непрочитано"
 
+#: src/folderview.c:425 src/prefs_folder_column.c:82
+msgid "Total"
+msgstr "Укупно"
+
 #. TRANSLATORS: This in Number sign in American style
-#: src/folderview.c:445 src/summaryview.c:491
+#: src/folderview.c:473 src/summaryview.c:491
 msgid "#"
 msgstr "#"
 
-#: src/folderview.c:678
+#: src/folderview.c:719
 msgid "Setting folder info..."
 msgstr "Постављам информације директоријума..."
 
-#: src/folderview.c:732 src/summaryview.c:3278
+#: src/folderview.c:781 src/summaryview.c:3491
 msgid "Mark all as read"
 msgstr "Означи све као прочитано"
 
-#: src/folderview.c:733 src/summaryview.c:3279
+#: src/folderview.c:782 src/summaryview.c:3492
 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?"
 msgstr ""
 "Да ли заиста желите да све поруке у директоријуму буду означене као "
 "прочитано?"
 
-#: src/folderview.c:1018
-msgid ""
-"You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Sylpheed-"
-"Claws has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are "
-"disabled.\n"
-"\n"
-"You probably need to install libetpan and recompile Sylpheed-Claws."
-msgstr ""
-"Имате креираних један или више IMAP налога. Ова верзија Sylpheed-Claws-аје "
-"компајлирана без подршке за IMAP протокол; Ваши IMAP налози суискључени.\n"
-"\n"
-"Највероватније треба да инсталирате libetpan и поново компајлирате Sylpheed-"
-"Claws."
-
-#: src/folderview.c:1035 src/imap.c:3110 src/mainwindow.c:3696 src/setup.c:90
+#: src/folderview.c:999 src/imap.c:3347 src/mainwindow.c:3755 src/setup.c:90
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
 msgstr "Скенирам директоријум %s%c%s ..."
 
-#: src/folderview.c:1039 src/imap.c:3115 src/mainwindow.c:3701 src/setup.c:95
+#: src/folderview.c:1003 src/imap.c:3352 src/mainwindow.c:3760 src/setup.c:95
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s ..."
 msgstr "Скенирам директоријум %s ..."
 
-#: src/folderview.c:1066
+#: src/folderview.c:1034
 msgid "Rebuild folder tree"
 msgstr "Ажурирај стабло директоријума"
 
-#: src/folderview.c:1067
-msgid ""
-"Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
+#: src/folderview.c:1035
+msgid "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
 msgstr ""
 "Ажурирање стабла директоријума ће уклонити локалну оставу. Желите ли да "
 "наставите?"
 
-#: src/folderview.c:1077
+#: src/folderview.c:1045
 msgid "Rebuilding folder tree..."
 msgstr "Ажурирам стабло директоријума..."
 
-#: src/folderview.c:1079
+#: src/folderview.c:1047 src/folderview.c:1087
 msgid "Scanning folder tree..."
-msgstr "Ажурирам стабло директоријума..."
+msgstr "Скенирам стабло директоријума..."
+
+#: src/folderview.c:1172
+#, c-format
+msgid "Couldn't scan folder %s\n"
+msgstr "Није могуће скенирање директоријума %s\n"
 
-#: src/folderview.c:1197
+#: src/folderview.c:1225
 msgid "Checking for new messages in all folders..."
 msgstr "Освежавам садржај свих директоријума..."
 
-#: src/folderview.c:2031
+#: src/folderview.c:2048
 #, c-format
 msgid "Closing Folder %s..."
 msgstr "Затварање директоријума %s..."
 
-#: src/folderview.c:2070
+#: src/folderview.c:2087
 #, c-format
 msgid "Opening Folder %s..."
 msgstr "Отварање директоријума %s..."
 
-#: src/folderview.c:2083
+#: src/folderview.c:2100
 msgid "Folder could not be opened."
 msgstr "Није могуће отворити директоријум."
 
-#: src/folderview.c:2242 src/mainwindow.c:1962
+#: src/folderview.c:2261 src/mainwindow.c:2047
 msgid "Empty trash"
 msgstr "Пражњење смећа"
 
-#: src/folderview.c:2243
+#: src/folderview.c:2262
 msgid "Delete all messages in trash?"
 msgstr "Да ли заиста желите да све поруке из смећа буду обрисане?"
 
-#: src/folderview.c:2244 src/mainwindow.c:1964
+#: src/folderview.c:2263
 msgid "+_Empty trash"
 msgstr "+_Испразни смеће"
 
-#: src/folderview.c:2288 src/inc.c:1447 src/toolbar.c:2091
+#: src/folderview.c:2307 src/inc.c:1465 src/toolbar.c:2196
 msgid "Offline warning"
 msgstr "Режим ван везе"
 
-#: src/folderview.c:2289 src/toolbar.c:2092
+#: src/folderview.c:2308 src/toolbar.c:2197
 msgid "You're working offline. Override?"
 msgstr ""
 "Активан је режим ван везе.\n"
 "Да ли желите да га заобиђем?"
 
-#: src/folderview.c:2300 src/toolbar.c:2111
+#: src/folderview.c:2319 src/toolbar.c:2216
 msgid "Send queued messages"
 msgstr "Пошаљи припремљене поруке"
 
-#: src/folderview.c:2301 src/toolbar.c:2112
+#: src/folderview.c:2320 src/toolbar.c:2217
 msgid "Send all queued messages?"
 msgstr "Слање свих припремљених порука?"
 
-#: src/folderview.c:2302 src/messageview.c:562 src/messageview.c:579
-#: src/prefs_account.c:1030 src/toolbar.c:2113
+#: src/folderview.c:2321 src/messageview.c:587 src/messageview.c:604
+#: src/prefs_account.c:1100 src/toolbar.c:2218
 msgid "_Send"
 msgstr "_Пошаљи"
 
-#: src/folderview.c:2310 src/toolbar.c:2131
+#: src/folderview.c:2329 src/toolbar.c:2236
 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
 msgstr "Настале су грешке при слању припремљених порука."
 
-#: src/folderview.c:2313 src/main.c:1263 src/toolbar.c:2134
+#: src/folderview.c:2332 src/main.c:1633 src/toolbar.c:2239
 #, c-format
 msgid ""
 "Some errors occurred while sending queued messages:\n"
 "%s"
-msgstr "Настале су грешке при слању припремљених порука:\n"
+msgstr ""
+"Настале су грешке при слању припремљених порука:\n"
 "%s"
 
-#: src/folderview.c:2380
+#: src/folderview.c:2399
+#, c-format
+msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s' ?"
+msgstr "Да ли заиста желите да умножите директоријум „%s“ у „%s“ ?"
+
+#: src/folderview.c:2400
 #, c-format
 msgid "Do you really want to make folder '%s' a sub-folder of '%s' ?"
-msgstr ""
-"Да ли заиста желите да направите директоријум „%s“ као поддиректоријум „%s“ ?"
+msgstr "Да ли заиста желите да направите директоријум „%s“ као поддиректоријум „%s“ ?"
+
+#: src/folderview.c:2402
+msgid "Copy folder"
+msgstr "Умножи директоријум"
 
-#: src/folderview.c:2383
+#: src/folderview.c:2402
 msgid "Move folder"
 msgstr "Премештање директоријума"
 
-#: src/folderview.c:2394
+#: src/folderview.c:2413
+#, c-format
+msgid "Copying %s to %s..."
+msgstr "Умножавање %s у %s..."
+
+#: src/folderview.c:2413
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s..."
 msgstr "Премештање %s у %s..."
 
-#: src/folderview.c:2423
+#: src/folderview.c:2444
 msgid "Source and destination are the same."
 msgstr "Извор и одредиште су на истој локацији."
 
-#: src/folderview.c:2426
+#: src/folderview.c:2447
+msgid "Can't copy a folder to one of its children."
+msgstr "Није могуће умножавање директоријума у његов поддиректоријум."
+
+#: src/folderview.c:2448
 msgid "Can't move a folder to one of its children."
 msgstr "Није могуће премештање директоријума у његов поддиректоријум."
 
-#: src/folderview.c:2429
+#: src/folderview.c:2451
 msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
 msgstr "Премештање директоријума између различитих сандучића није могуће."
 
-#: src/folderview.c:2432
+#: src/folderview.c:2454
+msgid "Copy failed!"
+msgstr "Неуспело умножавање!"
+
+#: src/folderview.c:2454
 msgid "Move failed!"
 msgstr "Неуспело премештање!"
 
-#: src/folderview.c:2468
+#: src/folderview.c:2490
 #, c-format
 msgid "Processing configuration for folder %s"
 msgstr "Постављање подешавања за директоријум %s"
 
-#: src/gedit-print.c:146 src/messageview.c:1409 src/summaryview.c:3945
-#: src/toolbar.c:178
+#: src/gedit-print.c:147 src/messageview.c:1507 src/summaryview.c:4172
+#: src/toolbar.c:182
 msgid "Print"
 msgstr "Штампање"
 
-#: src/gedit-print.c:244
+#: src/gedit-print.c:245
 msgid "Preparing pages..."
 msgstr "Припремање стране..."
 
-#: src/gedit-print.c:271
+#: src/gedit-print.c:272
 #, c-format
 msgid "Rendering page %d of %d..."
 msgstr "Прављење стране %d од %d..."
 
-#: src/gedit-print.c:273
+#: src/gedit-print.c:274
 #, c-format
 msgid "Printing page %d of %d..."
 msgstr "Штампање стране %d од %d..."
 
-#: src/gedit-print.c:295
+#: src/gedit-print.c:296
 msgid "Print preview"
 msgstr "Приказ пре штампе"
 
-#: src/gedit-print.c:451
+#: src/gedit-print.c:437
 msgid "Page %N of %Q"
 msgstr "Страна %N од %Q"
 
@@ -2899,7 +3273,7 @@ msgstr "непознато"
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
 msgstr "Није могуће преузимање листе дискусионих група."
 
-#: src/grouplistdialog.c:447 src/summaryview.c:1168
+#: src/grouplistdialog.c:447 src/summaryview.c:1324
 msgid "Done."
 msgstr "Готово."
 
@@ -2908,30 +3282,58 @@ msgstr "Готово."
 msgid "%d newsgroups received (%s read)"
 msgstr "%d дискусионих група преузето (%s прочитано)"
 
-#: src/gtk/about.c:78 src/textview.c:226
+#: src/gtk/about.c:79 src/textview.c:214
 msgid "/_Open with Web browser"
 msgstr "/_Отвори у Веб претраживачу"
 
-#: src/gtk/about.c:79 src/textview.c:227
+#: src/gtk/about.c:80 src/textview.c:215
 msgid "/Copy this _link"
 msgstr "/_Умножи адресу везе"
 
-#: src/gtk/about.c:119
-msgid "About Sylpheed-Claws"
-msgstr "О Sylpheed-Claws."
-
-#: src/gtk/about.c:161
-#, c-format
+#: src/gtk/about.c:138
 msgid ""
-"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
-"Locale: %s (charset: %s)\n"
-"Operating System: %s %s (%s)"
+"Claws Mail is a lightweight, fast and highly-configurable email client.\n"
+"\n"
+"For further information visit the Claws Mail website:\n"
 msgstr ""
-"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
-"Локалитет: %s (скуп знакова: %s)\n"
-"Ð\9eпеÑ\80аÑ\82ивни Ñ\81иÑ\81Ñ\82ем: %s %s (%s)"
+"Claws Mail је једноставан, брз и подесиви клијент за е-пошту.\n"
+"\n"
+"Ð\97а Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñ\82не Ð¸Ð½Ñ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\98е Ð¿Ð¾Ñ\81еÑ\82иÑ\82е Claws Mail Ñ\81Ñ\82Ñ\80анÑ\83 Ð½Ð° Ð\98нÑ\82еÑ\80неÑ\82Ñ\83:\n"
 
-#: src/gtk/about.c:170
+#: src/gtk/about.c:144
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Claws Mail is free software released under the GPL license. If you wish to "
+"donate to the Claws Mail project you can do so at:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Claws Mail је слободан софтвер објављен под ГНУовом ОЈЛ. Ако желите да "
+"помогнете Claws Mail пројекту то можете учинити на:\n"
+
+#: src/gtk/about.c:159
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"System Information\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Системске информације\n"
+
+#: src/gtk/about.c:165
+#, c-format
+msgid ""
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Locale: %s (charset: %s)\n"
+"Operating System: %s %s (%s)"
+msgstr ""
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Локалитет: %s (скуп знакова: %s)\n"
+"Оперативни систем: %s %s (%s)"
+
+#: src/gtk/about.c:174
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
@@ -2942,7 +3344,7 @@ msgstr ""
 "Локалитет: %s (скуп знакова: %s)\n"
 "Оперативни систем: %s"
 
-#: src/gtk/about.c:179
+#: src/gtk/about.c:183
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
@@ -2953,110 +3355,79 @@ msgstr ""
 "Локалитет: %s (скуп знакова: %s)\n"
 "Оперативни систем: непознат"
 
-#: src/gtk/about.c:194
-#, c-format
-msgid ""
-"Compiled-in features:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Уграђене могућности:\n"
-"%s"
+#: src/gtk/about.c:240 src/prefs_themes.c:707 src/wizard.c:475
+msgid "The Claws Mail Team"
+msgstr "Claws Mail тим"
 
-#: src/gtk/about.c:237
-msgid ""
-"Copyright (C) 1999-2006 Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
-"and the Sylpheed-Claws team"
-msgstr ""
-"Copyright (C) 1999-2006 Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
-"и Sylpheed-Claws тим"
+#: src/gtk/about.c:259
+msgid "Previous team members"
+msgstr "Претходни чланови тима"
 
-#: src/gtk/about.c:280
-msgid ""
-"Sylpheed-Claws is a lightweight, fast and highly-configurable email client.\n"
-"\n"
-"For further information visit the Sylpheed-Claws website:\n"
-msgstr ""
-"Sylpheed-Claws је једноставан, брз и подесиви клијент за е-пошту.\n"
-"\n"
-"За додатне информације посетите Sylpheed-Claws страну на Интернету:\n"
+#: src/gtk/about.c:278
+msgid "The translation team"
+msgstr "Тим преводилаца"
 
-#: src/gtk/about.c:286
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Sylpheed-Claws is free software released under the GPL license. If you wish "
-"to donate to the Sylpheed-Claws project you can do so at:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Sylpheed-Claws је слободан софтвер објављен под ГНУовом ОЈЛ. Ако желите да "
-"помогнете Sylpheed-Claws пројекту то можете учинити на:\n"
+#: src/gtk/about.c:297
+msgid "Documentation team"
+msgstr "Тим за документацију"
 
-#: src/gtk/about.c:293
-msgid "\n"
-msgstr "\n"
+#: src/gtk/about.c:316
+msgid "Logo"
+msgstr "Логотип"
 
-#: src/gtk/about.c:304
-msgid "_Info"
-msgstr "_Информације"
+#: src/gtk/about.c:335
+msgid "Icons"
+msgstr "Иконице"
 
-#: src/gtk/about.c:332
-msgid "The Sylpheed-Claws Team\n"
-msgstr "Sylpheed-Claws тим\n"
+#: src/gtk/about.c:354
+msgid "Contributors"
+msgstr "Прилагачи"
 
-#: src/gtk/about.c:349
-msgid ""
-"\n"
-"Previous team members\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Претходни чланови тима\n"
+#: src/gtk/about.c:402
+msgid "Compiled-in Features\n"
+msgstr "Уграђене могућности:\n"
 
-#: src/gtk/about.c:366
-msgid ""
-"\n"
-"The translation team\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Тим преводилаца\n"
+#: src/gtk/about.c:418
+msgid "IPv6|adds support for IPv6 addresses, the new internet addressing protocol\n"
+msgstr "омогућава подршку за IPv6 адресе, нови протокол адресирања на Интернету\n"
 
-#: src/gtk/about.c:383
-msgid ""
-"\n"
-"Documentation team\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Тим за документацију\n"
+#: src/gtk/about.c:429
+msgid "iconv|allows converting to and from different character sets\n"
+msgstr "омогућава конвертовање текста између различитих кодних распореда\n"
 
-#: src/gtk/about.c:400
-msgid ""
-"\n"
-"Logo\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Логотип\n"
+#: src/gtk/about.c:439
+msgid "compface|adds support for the X-Face header\n"
+msgstr "омогућава подршку за X-Face заглавље\n"
 
-#: src/gtk/about.c:417
-msgid ""
-"\n"
-"Icons\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Иконе\n"
+#: src/gtk/about.c:449
+msgid "OpenSSL|adds support for encrypted connections to servers\n"
+msgstr "омогућава подршку за криптовано повезивање са сервером\n"
 
-#: src/gtk/about.c:434
-msgid ""
-"\n"
-"Contributors\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Прилагачи\n"
+#: src/gtk/about.c:459
+msgid "LDAP|adds support for LDAP shared addressbooks\n"
+msgstr "омогућава подршку за LDAP дељене адресаре\n"
 
-#: src/gtk/about.c:453
-msgid "_Authors"
-msgstr "_Атуори"
+#: src/gtk/about.c:469
+msgid "JPilot|adds support for PalmOS addressbooks\n"
+msgstr "омогућава подршку за PalmOS адресаре\n"
+
+#: src/gtk/about.c:479
+msgid "GNU/aspell|adds support for spell checking\n"
+msgstr "омогућава подршку за проверу правописа\n"
+
+#: src/gtk/about.c:489
+msgid "libetpan|adds support for IMAP servers\n"
+msgstr "омогућава подршку за IMAP сервере\n"
 
-#: src/gtk/about.c:473
+#: src/gtk/about.c:499
+msgid "libgnomeprint|adds support for a complete print dialog\n"
+msgstr "омогућава подршку за комплетан дијалог за штампање\n"
+
+#: src/gtk/about.c:509
+msgid "libSM|adds support for session handling\n"
+msgstr "омогућава подршку за управљање сесијама\n"
+
+#: src/gtk/about.c:541
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -3070,7 +3441,7 @@ msgstr ""
 "следеће верзије.\n"
 "\n"
 
-#: src/gtk/about.c:479
+#: src/gtk/about.c:547
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -3084,7 +3455,7 @@ msgstr ""
 "детаља.\n"
 "\n"
 
-#: src/gtk/about.c:485
+#: src/gtk/about.c:553
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -3096,7 +3467,7 @@ msgstr ""
 "адресу: Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, "
 "Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
 
-#: src/gtk/about.c:499
+#: src/gtk/about.c:571
 msgid ""
 "This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in "
 "the OpenSSL Toolkit ("
@@ -3104,55 +3475,195 @@ msgstr ""
 "Овај производ садржи софтвер развијен од стране OpenSSL пројекта за употребу "
 "у OpenSSL Toolkit ("
 
-#: src/gtk/about.c:503
+#: src/gtk/about.c:575
 msgid ").\n"
 msgstr ").\n"
 
-#: src/gtk/about.c:515
+#: src/gtk/about.c:668
+msgid "About Claws Mail"
+msgstr "О Claws Mail."
+
+#: src/gtk/about.c:719
+msgid ""
+"Copyright (C) 1999-2007\n"
+"Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
+"and the Claws Mail team"
+msgstr ""
+"Copyright (C) 1999-2007\n"
+"Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
+"и Claws Mail тим"
+
+#: src/gtk/about.c:733
+msgid "_Info"
+msgstr "_Информације"
+
+#: src/gtk/about.c:739
+msgid "_Authors"
+msgstr "_Атуори"
+
+#: src/gtk/about.c:745
+msgid "_Features"
+msgstr "_Могућности"
+
+#: src/gtk/about.c:751
 msgid "_License"
 msgstr "_Лиценца"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:299
+#: src/gtk/about.c:759
+msgid "_Release Notes"
+msgstr "_Објава"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:313
 msgid "Orange"
 msgstr "Наранџаста"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:303
+#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:317
 msgid "Red"
 msgstr "Црвена"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:307
+#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:321
 msgid "Pink"
 msgstr "Ружичаста"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:311
+#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:325
 msgid "Sky blue"
 msgstr "Небо плава"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:315
+#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:329
 msgid "Blue"
 msgstr "Плава"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:53 src/prefs_common.c:319
+#: src/gtk/colorlabel.c:53 src/prefs_common.c:333
 msgid "Green"
 msgstr "Зелена"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:54 src/prefs_common.c:323
+#: src/gtk/colorlabel.c:54 src/prefs_common.c:337
 msgid "Brown"
 msgstr "Браон"
 
-#: src/gtk/foldersort.c:142
+#: src/gtk/foldersort.c:156
 msgid "Set folder order"
 msgstr "Подешавање распореда директоријума"
 
-#: src/gtk/foldersort.c:172
+#: src/gtk/foldersort.c:190
 msgid "Move folders up or down to change the sort order in the folder list."
-msgstr ""
-"Преместите директоријуме горе или доле за промену поретка у стаблу налога."
+msgstr "Преместите директоријуме горе или доле за промену поретка у стаблу налога."
 
-#: src/gtk/foldersort.c:196
+#: src/gtk/foldersort.c:214
 msgid "Folders"
 msgstr "Директоријуми"
 
+#: src/gtk/gtkaspell.c:638
+msgid "No dictionary selected."
+msgstr "Нисте одабрали речник."
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:851 src/gtk/gtkaspell.c:1852 src/gtk/gtkaspell.c:2147
+msgid "Normal Mode"
+msgstr "Нормалан мод"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:853 src/gtk/gtkaspell.c:1858 src/gtk/gtkaspell.c:2159
+msgid "Bad Spellers Mode"
+msgstr "Мод лошег правописа"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:892
+msgid "Unknown suggestion mode."
+msgstr "Непознати препоручени мод."
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1183
+msgid "No misspelled word found."
+msgstr "Нема погрешно написаних речи."
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1531
+msgid "Replace unknown word"
+msgstr "Замени непознату реч"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1546
+#, c-format
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Замени „%s“ са: </span>"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1591
+msgid ""
+"Holding down Control key while pressing Enter\n"
+"will learn from mistake.\n"
+msgstr ""
+"Држећи притиснут тастер Control док притискате Ентер\n"
+"биће упамћена исправка грешке.\n"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1846 src/gtk/gtkaspell.c:2135
+msgid "Fast Mode"
+msgstr "Брзи мод"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1953
+#, c-format
+msgid "\"%s\" unknown in %s"
+msgstr "„%s“ непознат у %s"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1967
+msgid "Accept in this session"
+msgstr "Прихвати у овој сесији"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1977
+msgid "Add to personal dictionary"
+msgstr "Додај у лични речник"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1987
+msgid "Replace with..."
+msgstr "Замени са..."
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2000
+#, c-format
+msgid "Check with %s"
+msgstr "Провери са %s"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2022
+msgid "(no suggestions)"
+msgstr "(нема препорука)"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2033 src/gtk/gtkaspell.c:2212
+msgid "More..."
+msgstr "Још..."
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2097
+#, c-format
+msgid "Dictionary: %s"
+msgstr "Речник: %s"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2110
+#, c-format
+msgid "Use alternate (%s)"
+msgstr "Користи алтернативу (%s)"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2121
+msgid "Use both dictionaries"
+msgstr "Користи оба речника"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2175 src/prefs_spelling.c:214
+msgid "Check while typing"
+msgstr "Провера у току куцања"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2191
+msgid "Change dictionary"
+msgstr "Промена речника"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2323
+#, c-format
+msgid ""
+"The spell checker could not change dictionary.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Модул за правописну проверу не може да промени речник.\n"
+"%s"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2369
+#, c-format
+msgid ""
+"The spell checker could not change the alternate dictionary.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Модул за правописну проверу не може да промени алтернативни речник.\n"
+"%s"
+
 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:272
 msgid "Configuration"
 msgstr "Подешавање"
@@ -3261,173 +3772,87 @@ msgstr "Опис писма за заглавље и подножје стран
 msgid "Font to use for headers and footers (e.g. \"Monospace 10\")"
 msgstr "Писмо за испис заглавља и подножја (нпр. „Monospace 10“)"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:606
-msgid "No dictionary selected."
-msgstr "Нисте одабрали речник."
-
-#: src/gtk/gtkaspell.c:829 src/gtk/gtkaspell.c:1815 src/gtk/gtkaspell.c:2095
-msgid "Normal Mode"
-msgstr "Нормалан мод"
-
-#: src/gtk/gtkaspell.c:831 src/gtk/gtkaspell.c:1821 src/gtk/gtkaspell.c:2106
-msgid "Bad Spellers Mode"
-msgstr "Мод лошег правописа"
-
-#: src/gtk/gtkaspell.c:870
-msgid "Unknown suggestion mode."
-msgstr "Непознати препоручени мод."
-
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1154
-msgid "No misspelled word found."
-msgstr "Нема погрешно написаних речи."
-
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1502
-msgid "Replace unknown word"
-msgstr "Замени непознату реч"
-
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1517
-#, c-format
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Замени „%s“ са: </span>"
-
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1562
-msgid ""
-"Holding down Control key while pressing Enter\n"
-"will learn from mistake.\n"
-msgstr ""
-"Држећи притиснут тастер Control док притискате Ентер\n"
-"биће упамћена исправка грешке.\n"
-
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1809 src/gtk/gtkaspell.c:2084
-msgid "Fast Mode"
-msgstr "Брзи мод"
-
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1916
-#, c-format
-msgid "\"%s\" unknown in %s"
-msgstr "„%s“ непознат у %s"
-
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1930
-msgid "Accept in this session"
-msgstr "Прихвати у овој сесији"
-
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1940
-msgid "Add to personal dictionary"
-msgstr "Додај у лични речник"
-
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1950
-msgid "Replace with..."
-msgstr "Замени са..."
-
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1963
-#, c-format
-msgid "Check with %s"
-msgstr "Провери са %s"
-
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1985
-msgid "(no suggestions)"
-msgstr "(нема препорука)"
-
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1996 src/gtk/gtkaspell.c:2158
-msgid "More..."
-msgstr "Још..."
-
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2060
-#, c-format
-msgid "Dictionary: %s"
-msgstr "Речник: %s"
-
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2073
-#, c-format
-msgid "Use alternate (%s)"
-msgstr "Користи алтернативу (%s)"
-
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2121 src/prefs_spelling.c:221
-msgid "Check while typing"
-msgstr "Провера у току куцања"
-
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2137
-msgid "Change dictionary"
-msgstr "Промена речника"
-
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2270
-#, c-format
-msgid ""
-"The spell checker could not change dictionary.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Модул за правописну проверу не може да промени речник.\n"
-"%s"
-
-#: src/gtk/icon_legend.c:63
+#: src/gtk/icon_legend.c:67
 msgid "New message"
 msgstr "Нове поруке"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:64
+#: src/gtk/icon_legend.c:68
 msgid "Unread message"
 msgstr "Непрочитане поруке"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:65
+#: src/gtk/icon_legend.c:69
 msgid "Message has been replied to"
 msgstr "Поруке са одговорима"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:66
+#: src/gtk/icon_legend.c:70
 msgid "Message has been forwarded"
 msgstr "Поруке које су прослеђене"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:67
+#: src/gtk/icon_legend.c:71
+msgid "Message is in an ignored thread"
+msgstr "Поруке у игнорисаној нити расправе"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:72
+msgid "Message is spam"
+msgstr "Нежељене поруке (спем)"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:74
 msgid "Message has attachment(s)"
 msgstr "Поруке са прилозима"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:68
+#: src/gtk/icon_legend.c:75
 msgid "Digitally signed message"
 msgstr "Дигитално потписане поруке"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:69
+#: src/gtk/icon_legend.c:76
 msgid "Encrypted message"
 msgstr "Криптоване поруке"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:70
+#: src/gtk/icon_legend.c:77
 msgid "Message is signed and has attachment(s)"
 msgstr "Потписане поруке са прилозима"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:71
+#: src/gtk/icon_legend.c:78
 msgid "Message is encrypted and has attachment(s)"
 msgstr "Криптоване поруке са прилозима"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:72
+#: src/gtk/icon_legend.c:80
 msgid "Marked message"
 msgstr "Обележене поруке"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:73
-msgid "Locked message"
-msgstr "Ð\97акÑ\99Ñ\83Ñ\87ане Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ке"
+#: src/gtk/icon_legend.c:81
+msgid "Message is marked for deletion"
+msgstr "Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка Ñ\98е Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ\87ена Ð·Ð° Ñ\83клаÑ\9aаÑ\9aе"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:74
-msgid "Message is in an ignored thread"
-msgstr "Ð\9fоÑ\80Ñ\83ке Ñ\83 Ð¸Ð³Ð½Ð¾Ñ\80иÑ\81аноÑ\98 Ð½Ð¸Ñ\82и Ñ\80аÑ\81пÑ\80аве"
+#: src/gtk/icon_legend.c:82
+msgid "Message is marked for moving"
+msgstr "Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка Ñ\98е Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ\87ена Ð·Ð° Ð¿Ñ\80емеÑ\88Ñ\82аÑ\9aе"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:75
-msgid "Message is spam"
-msgstr "Ð\9dежеÑ\99ене Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ке (Ñ\81пем)"
+#: src/gtk/icon_legend.c:83
+msgid "Message is marked for copying"
+msgstr "Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка Ñ\98е Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ\87ена Ð·Ð° Ñ\83множаваÑ\9aе"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:76
+#: src/gtk/icon_legend.c:85
+msgid "Locked message"
+msgstr "Закључане поруке"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:87
 msgid "Folder (normal, opened)"
 msgstr "Директоријум (обичан, отворен)"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:77
+#: src/gtk/icon_legend.c:88
 msgid "Folder with read messages hidden"
 msgstr "Директоријум са скривеним прочитаним порукама"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:78
-msgid "Folder contains marked emails"
-msgstr "Директоријум са обележеним порукама"
+#: src/gtk/icon_legend.c:89
+msgid "Folder contains marked messages"
+msgstr "Директоријум садржи обележене поруке"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:110
+#: src/gtk/icon_legend.c:122
 msgid "Icon Legend"
 msgstr "Значење иконе"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:128
+#: src/gtk/icon_legend.c:140
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\">The following icons are used to show the status of "
 "messages and folders:</span>"
@@ -3435,24 +3860,28 @@ msgstr ""
 "<span weight=\"bold\">Следеће иконе се користе за приказ статуса порука и "
 "директоријума:</span>"
 
-#: src/gtk/inputdialog.c:168
+#: src/gtk/inputdialog.c:189
 #, c-format
 msgid "Input password for %s on %s:"
 msgstr "Унесите лозинку за %s на %s:"
 
-#: src/gtk/inputdialog.c:170
+#: src/gtk/inputdialog.c:191
 msgid "Input password"
 msgstr "Унесите лозинку"
 
+#: src/gtk/inputdialog.c:278
+msgid "Remember this"
+msgstr "Упамти ово"
+
 #: src/gtk/logwindow.c:87
 msgid "Protocol log"
 msgstr "Дневник рада протокола"
 
-#: src/gtk/logwindow.c:344
+#: src/gtk/logwindow.c:384
 msgid "Clear _Log"
 msgstr "Очисти _дневник рада"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:150 src/gtk/pluginwindow.c:155
+#: src/gtk/pluginwindow.c:151 src/gtk/pluginwindow.c:156
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -3462,235 +3891,255 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Верзија: "
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:153
+#: src/gtk/pluginwindow.c:154
 msgid "Error: "
 msgstr "Грешка: "
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:154
+#: src/gtk/pluginwindow.c:155
 msgid "Plugin is not functional."
 msgstr "Додатак није функционалан."
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:185
-msgid "Select Plugin to load"
-msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñ\82ак за учитавање"
+#: src/gtk/pluginwindow.c:186
+msgid "Select the Plugins to load"
+msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñ\82ке за учитавање"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:199
+#: src/gtk/pluginwindow.c:201
 #, c-format
 msgid ""
-"The following error occured while loading the plugin [%s] :\n"
+"The following error occured while loading %s :\n"
+"\n"
 "%s\n"
 msgstr ""
-"Настала је грешка при учитавању додатка [%s] :\n"
+"Настала је следећа грешка при учитавању %s :\n"
+"\n"
 "%s\n"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:283 src/gtk/pluginwindow.c:433
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:213
+#: src/gtk/pluginwindow.c:287 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:428
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:211
 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:75
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:453
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:548
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:548
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:544
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:67
 msgid "Plugins"
 msgstr "Додаци"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:314 src/prefs_summaries.c:210
+#: src/gtk/pluginwindow.c:321 src/prefs_summaries.c:211
 msgid "Description"
 msgstr "Опис"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:337 src/prefs_themes.c:866
+#: src/gtk/pluginwindow.c:338
+msgid "More plugins are available from the Claws Mail website."
+msgstr "Више додатака је доступно на Claws Mail веб страни."
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:344 src/prefs_themes.c:862
 msgid "Get more..."
 msgstr "Преузми још..."
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:346
+#: src/gtk/pluginwindow.c:354
 msgid "Load Plugin..."
 msgstr "Учитај додатак..."
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:347
+#: src/gtk/pluginwindow.c:355
 msgid "Unload Plugin"
 msgstr "Уклони додатак из меморије"
 
+#: src/gtk/pluginwindow.c:382
+msgid "Click here to load one or more plugins"
+msgstr "Кликните овде да се учита један или више додатака"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:386
+msgid "Unload the selected plugin"
+msgstr "Уклони изабрани додатак из меморије"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:451
+msgid "Loaded plugins"
+msgstr "Учитани додаци"
+
 #: src/gtk/prefswindow.c:527
 msgid "Page Index"
 msgstr "Листа опција"
 
-#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/prefs_account.c:760
-#: src/prefs_filtering_action.c:378
+#: src/gtk/progressdialog.c:140 src/prefs_account.c:820
+#: src/prefs_filtering_action.c:378 src/prefs_filtering.c:377
+#: src/prefs_filtering.c:1490
 msgid "Account"
 msgstr "Налог"
 
-#: src/gtk/progressdialog.c:149 src/gtk/sslcertwindow.c:136
-#: src/prefs_summary_column.c:80
+#: src/gtk/progressdialog.c:148 src/gtk/sslcertwindow.c:136
+#: src/prefs_summary_column.c:80 src/summaryview.c:2415
 msgid "Status"
 msgstr "Статус"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:252
+#: src/gtk/quicksearch.c:337
 msgid "all messages"
 msgstr "све поруке"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:253
+#: src/gtk/quicksearch.c:338
 msgid "messages whose age is greater than #"
 msgstr "поруке које су веће од #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:254
+#: src/gtk/quicksearch.c:339
 msgid "messages whose age is less than #"
 msgstr "поруке које су мање од #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:255
+#: src/gtk/quicksearch.c:340
 msgid "messages which contain S in the message body"
 msgstr "поруке које садрже „С“ у телу поруке"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:256
+#: src/gtk/quicksearch.c:341
 msgid "messages which contain S in the whole message"
 msgstr "поруке које садрже „С“ у заглављу или телу поруке"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:257
+#: src/gtk/quicksearch.c:342
 msgid "messages carbon-copied to S"
 msgstr "поруке чија је Копија: за „С“"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:258
+#: src/gtk/quicksearch.c:343
 msgid "message is either to: or cc: to S"
 msgstr "поруке у којима је Прималац: или Копија: за „С“"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:259
+#: src/gtk/quicksearch.c:344
 msgid "deleted messages"
 msgstr "поруке са ознаком „обрисано“"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:260
+#: src/gtk/quicksearch.c:345
 msgid "messages which contain S in the Sender field"
 msgstr "поруке које садрже „С“ у пољу Аутор:"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:261
+#: src/gtk/quicksearch.c:346
 msgid "true if execute \"S\" succeeds"
 msgstr "тачно ако се „С“ успешно изврши"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:262
+#: src/gtk/quicksearch.c:347
 msgid "messages originating from user S"
 msgstr "поруке чији је аутор „С“"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:263
+#: src/gtk/quicksearch.c:348
 msgid "forwarded messages"
 msgstr "прослеђене поруке"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:264
+#: src/gtk/quicksearch.c:349
 msgid "messages which contain header S"
 msgstr "поруке које садрже поље заглавља „С“"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:265
+#: src/gtk/quicksearch.c:350
 msgid "messages which contain S in Message-ID header"
 msgstr "поруке које садрже „С“ у „Message-ID“ пољу заглавља"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:266
+#: src/gtk/quicksearch.c:351
 msgid "messages which contain S in inreplyto header"
 msgstr "поруке које садрже „С“ у „In-Reply-To“ пољу заглавља"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:267
+#: src/gtk/quicksearch.c:352
 msgid "messages which are marked with color #"
 msgstr "поруке обележене бојом „#“"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:268
+#: src/gtk/quicksearch.c:353
 msgid "locked messages"
 msgstr "закључане поруке"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:269
+#: src/gtk/quicksearch.c:354
 msgid "messages which are in newsgroup S"
 msgstr "поруке које су у дискусионој групи „С“"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:270
+#: src/gtk/quicksearch.c:355
 msgid "new messages"
 msgstr "нове поруке"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:271
+#: src/gtk/quicksearch.c:356
 msgid "old messages"
 msgstr "старе поруке"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:272
+#: src/gtk/quicksearch.c:357
 msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
 msgstr "некомплетна порука (није преузета у целости)"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:273
+#: src/gtk/quicksearch.c:358
 msgid "messages which have been replied to"
 msgstr "поруке на које постоје одговори (реплике)"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:274
+#: src/gtk/quicksearch.c:359
 msgid "read messages"
 msgstr "прочитане поруке"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:275
+#: src/gtk/quicksearch.c:360
 msgid "messages which contain S in subject"
 msgstr "поруке које садрже „С“ у теми поруке"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:276
+#: src/gtk/quicksearch.c:361
 msgid "messages whose score is equal to #"
 msgstr "поруке са # бодова"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:277
+#: src/gtk/quicksearch.c:362
 msgid "messages whose score is greater than #"
 msgstr "поруке са више од # бодова"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:278
+#: src/gtk/quicksearch.c:363
 msgid "messages whose score is lower than #"
 msgstr "поруке са мање од # бодова"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:279
+#: src/gtk/quicksearch.c:364
 msgid "messages whose size is equal to #"
 msgstr "поруке величине # бајтова"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:280
+#: src/gtk/quicksearch.c:365
 msgid "messages whose size is greater than #"
 msgstr "поруке веће од # бајтова"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:281
+#: src/gtk/quicksearch.c:366
 msgid "messages whose size is smaller than #"
 msgstr "поруке мање од # бајтова"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:282
+#: src/gtk/quicksearch.c:367
 msgid "messages which have been sent to S"
 msgstr "поруке послате за „С“"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:283
+#: src/gtk/quicksearch.c:368
 msgid "marked messages"
 msgstr "обележене поруке"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:284
+#: src/gtk/quicksearch.c:369
 msgid "unread messages"
 msgstr "непрочитане поруке"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:285
+#: src/gtk/quicksearch.c:370
 msgid "messages which contain S in References header"
 msgstr "поруке које садрже „С“ у „References“ пољу заглавља"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:286
+#: src/gtk/quicksearch.c:371
 #, c-format
 msgid "messages returning 0 when passed to command - %F is message file"
 msgstr "порука враћа 0 при слању команди - %F је датотека поруке"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:287
+#: src/gtk/quicksearch.c:372
 msgid "messages which contain S in X-Label header"
 msgstr "поруке које садрже „С“ у „X-Label“ пољу заглавља"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:289
+#: src/gtk/quicksearch.c:374
 msgid "logical AND operator"
 msgstr "логички оператор И"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:290
+#: src/gtk/quicksearch.c:375
 msgid "logical OR operator"
 msgstr "логички оператор ИЛИ"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:291
+#: src/gtk/quicksearch.c:376
 msgid "logical NOT operator"
 msgstr "логички оператор НЕ"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:292
+#: src/gtk/quicksearch.c:377
 msgid "case sensitive search"
 msgstr "величина слова је битна"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:294
+#: src/gtk/quicksearch.c:379
 msgid "all filtering expressions are allowed"
 msgstr "сви изрази за филтрирање су дозвољени"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:302 src/summary_search.c:302
+#: src/gtk/quicksearch.c:387 src/summary_search.c:397
 msgid "Extended Search"
 msgstr "Напредна претрага"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:303
+#: src/gtk/quicksearch.c:388
 msgid ""
 "Extended Search allows the user to define criteria that messages must have "
 "in order to match and be displayed in the message list.\n"
@@ -3702,45 +4151,67 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Могу се користити следећи симболи:"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:399 src/prefs_filtering_action.c:1080
-#: src/prefs_matcher.c:150 src/prefs_matcher.c:1684
-#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:486
+#: src/gtk/quicksearch.c:484 src/prefs_compose_writing.c:224
+#: src/prefs_filtering_action.c:1080 src/prefs_matcher.c:159
+#: src/prefs_matcher.c:1878 src/prefs_summary_column.c:82
+#: src/prefs_template.c:190 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:486
 msgid "Subject"
 msgstr "Тема"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:403 src/prefs_filtering_action.c:1081
-#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1685
+#: src/gtk/quicksearch.c:488 src/prefs_filtering_action.c:1081
+#: src/prefs_matcher.c:160 src/prefs_matcher.c:1879
 #: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:487
 msgid "From"
 msgstr "Аутор"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:407 src/prefs_filtering_action.c:1082
-#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1686
-#: src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:48 src/summaryview.c:488
+#: src/gtk/quicksearch.c:492 src/prefs_filtering_action.c:1082
+#: src/prefs_matcher.c:160 src/prefs_matcher.c:1880
+#: src/prefs_summary_column.c:84 src/prefs_template.c:187 src/quote_fmt.c:48
+#: src/summaryview.c:488
 msgid "To"
 msgstr "Прималац"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:418
+#: src/gtk/quicksearch.c:503
 msgid "Recursive"
 msgstr "Уназад"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:428
+#: src/gtk/quicksearch.c:513
 msgid "Sticky"
 msgstr "Лепљиво"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:459
+#: src/gtk/quicksearch.c:523
+msgid "Type-ahead"
+msgstr "У лету"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:554 src/gtk/quicksearch.c:647
 msgid " Clear "
 msgstr " Очисти "
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:480 src/summary_search.c:255
+#: src/gtk/quicksearch.c:562
+msgid "Clear the current search"
+msgstr "Очисти тренутну претрагу"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:577 src/summary_search.c:350
 msgid "Edit search criteria"
 msgstr "Уређивање услова претраге"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:486
+#: src/gtk/quicksearch.c:583 src/gtk/quicksearch.c:645
 msgid " Extended Symbols... "
-msgstr " Напредни симболи... "
+msgstr " Додатни симболи... "
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:591
+msgid "Information about extended symbols"
+msgstr "Информације о додатним симболима"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:663
+msgid "Info"
+msgstr "Информације"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:917 src/summaryview.c:993
+#: src/gtk/quicksearch.c:665
+msgid "Clear"
+msgstr "Очисти"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:1090 src/summaryview.c:1132
 #, c-format
 msgid "Searching in %s... \n"
 msgstr "Претраживање у %s... \n"
@@ -3759,7 +4230,7 @@ msgid "Signer"
 msgstr "Потписник"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:142 src/gtk/sslcertwindow.c:163
-#: src/prefs_filtering.c:294 src/prefs_themes.c:883
+#: src/prefs_themes.c:879
 msgid "Name: "
 msgstr "Име: "
 
@@ -3814,7 +4285,7 @@ msgstr "Непознати SSL сертификати"
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:297 src/gtk/sslcertwindow.c:337
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:390
 msgid "_Cancel connection"
-msgstr "_Ð\9fÑ\80екидаÑ\9aе ÐºÐ¾Ð½ÐµÐºÑ\86иÑ\98е"
+msgstr "_Ð\9fÑ\80екидаÑ\9aе Ð²ÐµÐ·е"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:297 src/gtk/sslcertwindow.c:390
 msgid "_Accept and save"
@@ -3858,31 +4329,31 @@ msgstr "_Преглед сертификата"
 msgid "Changed SSL Certificate"
 msgstr "Промењени SSL сертификат"
 
-#: src/headerview.c:196 src/summaryview.c:2633 src/summaryview.c:2644
+#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:2823 src/summaryview.c:2834
 msgid "(No From)"
 msgstr "(Без аутора)"
 
-#: src/headerview.c:211 src/summaryview.c:2669 src/summaryview.c:2672
+#: src/headerview.c:210 src/summaryview.c:2858 src/summaryview.c:2861
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(Без теме)"
 
-#: src/image_viewer.c:288
+#: src/image_viewer.c:284
 msgid "Filename:"
 msgstr "Назив датотеке:"
 
-#: src/image_viewer.c:295
+#: src/image_viewer.c:291
 msgid "Filesize:"
 msgstr "Величина датотеке:"
 
-#: src/image_viewer.c:316
+#: src/image_viewer.c:312
 msgid "Load Image"
 msgstr "Учитај слику"
 
-#: src/image_viewer.c:322
+#: src/image_viewer.c:318
 msgid "Content-Type:"
 msgstr "Content-Type:"
 
-#: src/imap.c:616
+#: src/imap.c:633
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -3891,191 +4362,259 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
-"CRAM-MD5 Ð¿Ñ\80иÑ\98ава Ñ\84Ñ\83кнционише само ако је libetpan компајлиран са подршком за "
-"SASL и ако је додатак CRAM-MD5 SASL иснталиран."
+"CRAM-MD5 Ð¿Ñ\80иÑ\98ава Ñ\84Ñ\83нкционише само ако је libetpan компајлиран са подршком за "
+"SASL и ако је додатак CRAM-MD5 SASL инсталиран."
 
-#: src/imap.c:625
+#: src/imap.c:640
 #, c-format
 msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
 msgstr "Повезивање на %s неуспешно: пријава одбијена.%s"
 
-#: src/imap.c:629
+#: src/imap.c:644
 #, c-format
 msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
 msgstr "Повезивање на %s неуспешно: пријава одбијена.%s\n"
 
-#: src/imap.c:646
+#: src/imap.c:661
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s failed"
 msgstr "Неуспешно повезивање на %s"
 
-#: src/imap.c:651 src/imap.c:654
+#: src/imap.c:666 src/imap.c:669
 #, c-format
 msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
-msgstr ""
-"IMAP4 конекција са %s је прекинута. Поновно успостављање конекције...\n"
+msgstr "IMAP4 конекција са %s је прекинута. Поновно успостављање везе...\n"
 
-#: src/imap.c:692 src/imap.c:2153 src/imap.c:2653 src/imap.c:2737
-#: src/imap.c:3075 src/imap.c:3831
-msgid "Sylpheed-Claws needs network access in order to access the IMAP server."
-msgstr "Да би Sylpheed-Claws приступио IMAP налогу неопходан је приступ мрежи."
+#: src/imap.c:718 src/imap.c:2396 src/imap.c:2894 src/imap.c:2979
+#: src/imap.c:3313 src/imap.c:4071
+msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server."
+msgstr "Да би Claws Mail приступио IMAP налогу неопходан је приступ мрежи."
 
-#: src/imap.c:764 src/inc.c:759 src/news.c:295 src/send_message.c:299
+#: src/imap.c:790 src/inc.c:770 src/news.c:295 src/send_message.c:299
 msgid "Insecure connection"
-msgstr "Неосигуарно повезивање"
+msgstr "Неосигурано повезивање"
 
-#: src/imap.c:765 src/inc.c:760 src/news.c:296 src/send_message.c:300
+#: src/imap.c:791 src/inc.c:771 src/news.c:296 src/send_message.c:300
 msgid ""
 "This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not "
-"available in this build of Sylpheed-Claws. \n"
+"available in this build of Claws Mail. \n"
 "\n"
 "Do you want to continue connecting to this server? The communication would "
 "not be secure."
 msgstr ""
 "Постављено је да повезивање буде осигурано употребом SSL протокола, али SSL "
-"ниÑ\98е Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83Ñ\9bен Ð¿Ñ\80и Ð¸Ð·Ð³Ñ\80адÑ\9aи Ð¾Ð²Ð¾Ð³ Ð¸Ð·Ð´Ð°Ñ\9aа Sylpheed-Claws.\n"
+"ниÑ\98е Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83Ñ\9bен Ð¿Ñ\80и ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ñ\98лиÑ\80аÑ\9aÑ\83 Claws Mail.\n"
 "\n"
 "Желите ли да се настави повезивање са сервером? Веза неће бити осигурана."
 
-#: src/imap.c:771 src/inc.c:766 src/news.c:302 src/send_message.c:306
+#: src/imap.c:797 src/inc.c:777 src/news.c:302 src/send_message.c:306
 msgid "Con_tinue connecting"
 msgstr "_Настави повезивање"
 
-#: src/imap.c:781
+#: src/imap.c:807
 #, c-format
 msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..."
 msgstr "Повезивање на IMAP4 сервер: %s ..."
 
-#: src/imap.c:813
+#: src/imap.c:845
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
 msgstr "Није могуће повезивање на IMAP4 сервер: %s:%d"
 
-#: src/imap.c:816
+#: src/imap.c:848
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
 msgstr "Није могуће повезивање на IMAP4 сервер: %s:%d\n"
 
-#: src/imap.c:845
+#: src/imap.c:877 src/imap.c:2702
 msgid "Can't start TLS session.\n"
 msgstr "Није могуће покретање TLS сесије.\n"
 
-#: src/imap.c:882
+#: src/imap.c:914
 #, c-format
 msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n"
 msgstr "Повезивање на IMAP4 сервер %s...\n"
 
-#: src/imap.c:894
+#: src/imap.c:925 src/imap.c:928
 #, c-format
 msgid "Couldn't login to IMAP server %s."
 msgstr "Није могућа пријава на IMAP сервер %s."
 
-#: src/imap.c:1067
+#: src/imap.c:1101
 msgid "Adding messages..."
 msgstr "Додавање порука..."
 
-#: src/imap.c:1215 src/mh.c:500
+#: src/imap.c:1253 src/mh.c:500
 msgid "Copying messages..."
 msgstr "Умножавање поруке..."
 
-#: src/imap.c:1342
+#: src/imap.c:1429
 msgid "can't set deleted flags\n"
-msgstr "није могуће постављање ознаке „Обирсано“\n"
+msgstr "није могуће постављање ознаке „Обрисано“\n"
 
-#: src/imap.c:1348 src/imap.c:3583
+#: src/imap.c:1435 src/imap.c:3822
 msgid "can't expunge\n"
 msgstr "брисање није могуће\n"
 
-#: src/imap.c:1792
+#: src/imap.c:1762
+#, c-format
+msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..."
+msgstr "Тражим одјављене директоријуме у %s..."
+
+#: src/imap.c:1765
+#, c-format
+msgid "Looking for subfolders of %s..."
+msgstr "Тражим поддиректоријуме за %s..."
+
+#: src/imap.c:2001
 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
 msgstr "није могуће направити сандуче: неуспела команда LIST\n"
 
-#: src/imap.c:1808
+#: src/imap.c:2017
 msgid "can't create mailbox\n"
 msgstr "није могуће направити сандуче\n"
 
-#: src/imap.c:1889
+#: src/imap.c:2104
 msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
 msgstr "Назив новог сандучета не сме садржати раздвојник путање (косу црту)"
 
-#: src/imap.c:1920
+#: src/imap.c:2135
 #, c-format
 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
 msgstr "није могуће преименовање сандучета: %s у %s\n"
 
-#: src/imap.c:1984
+#: src/imap.c:2227
 msgid "can't delete mailbox\n"
 msgstr "није могуће уклањање сандучета\n"
 
-#: src/imap.c:2265
+#: src/imap.c:2473
 msgid "LIST failed\n"
 msgstr "Неуспела наредба LIST\n"
 
-#: src/imap.c:2373
+#: src/imap.c:2590
 #, c-format
 msgid "can't select folder: %s\n"
 msgstr "није могућ одабир директоријума: %s\n"
 
-#: src/imap.c:2658
+#: src/imap.c:2699
+msgid "Server requires TLS to log in.\n"
+msgstr "Сервер захтева TLS за приступ.\n"
+
+#: src/imap.c:2708
+msgid "Can't refresh capabilities.\n"
+msgstr "Није могуће освежити могућности.\n"
+
+#: src/imap.c:2713
+#, c-format
+msgid ""
+"Connection to %s failed: server requires TLS, but Claws Mail has been "
+"compiled without OpenSSL support.\n"
+msgstr ""
+"Неуспешно повезивање на %s: сервер захтева TLS, али је Claws Mail "
+"компајлиран без подршке за OpenSSL.\n"
+
+#: src/imap.c:2721
+msgid "Server logins are disabled.\n"
+msgstr "Логовање на сервер није дозвољено.\n"
+
+#: src/imap.c:2899
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "Преузимање поруке..."
 
-#: src/imap.c:2824
+#: src/imap.c:3066
 #, c-format
 msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
 msgstr "iconv не може да преведе UTF-7 у %s\n"
 
-#: src/imap.c:2854
+#: src/imap.c:3096
 #, c-format
 msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
 msgstr "iconv не може да преведе %s у UTF-7\n"
 
-#: src/imap.c:2898
+#: src/imap.c:3140
 msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
 msgstr "iconv не може да преведе UTF-8 у UTF-7\n"
 
-#: src/imap.c:3568
+#: src/imap.c:3807
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
-msgstr "није могуће постављање ознаке „Обирсано“: %d\n"
+msgstr "није могуће постављање ознаке „Обрисано“: %d\n"
 
-#: src/imap_gtk.c:55 src/mh_gtk.c:50
+#: src/imap.c:4532
+msgid ""
+"You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws "
+"Mail has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are "
+"disabled.\n"
+"\n"
+"You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail."
+msgstr ""
+"Имате креираних један или више IMAP налога. Ова верзија Claws Mail-а је "
+"компајлирана без подршке за IMAP протокол; Ваши IMAP налози су искључени.\n"
+"\n"
+"Највероватније треба да инсталирате libetpan и поново компајлирате Claws "
+"Mail."
+
+#: src/imap_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:50
 msgid "/Create _new folder..."
 msgstr "/Направи _нови директоријум..."
 
-#: src/imap_gtk.c:56 src/mh_gtk.c:51
+#: src/imap_gtk.c:59 src/mh_gtk.c:52
 msgid "/_Rename folder..."
 msgstr "/_Преименуј директоријум..."
 
-#: src/imap_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:52
+#: src/imap_gtk.c:60 src/mh_gtk.c:53
 msgid "/M_ove folder..."
 msgstr "/Пр_емести директоријум..."
 
-#: src/imap_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:53
+#: src/imap_gtk.c:61 src/mh_gtk.c:54
+msgid "/Cop_y folder..."
+msgstr "/У_множи директоријум..."
+
+#: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:56
 msgid "/_Delete folder..."
 msgstr "/_Обриши директоријум"
 
-#: src/imap_gtk.c:60 src/news_gtk.c:55
-msgid "/Synchronise"
-msgstr "/Синхронизуј"
+#: src/imap_gtk.c:65
+msgid "/_Synchronise"
+msgstr "/_Синхронизуј"
 
-#: src/imap_gtk.c:61 src/news_gtk.c:56
+#: src/imap_gtk.c:66 src/news_gtk.c:56
 msgid "/Down_load messages"
 msgstr "/Преу_зми поруке"
 
-#: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:55 src/news_gtk.c:58
+#: src/imap_gtk.c:68
+msgid "/S_ubscriptions"
+msgstr "/_Праћење"
+
+#: src/imap_gtk.c:69
+msgid "/Subscriptions/Show only subscribed _folders"
+msgstr "/Праћење/Прикажи само праћене _директоријуме"
+
+#: src/imap_gtk.c:71
+msgid "/Subscriptions/---"
+msgstr "/Праћење/---"
+
+#: src/imap_gtk.c:72
+msgid "/Subscriptions/_Subscribe..."
+msgstr "/Праћење/_Претплата..."
+
+#: src/imap_gtk.c:73
+msgid "/Subscriptions/_Unsubscribe..."
+msgstr "/Праћење/_Одјава..."
+
+#: src/imap_gtk.c:76 src/mh_gtk.c:58 src/news_gtk.c:58
 msgid "/_Check for new messages"
 msgstr "/Про_вери пошту"
 
-#: src/imap_gtk.c:64 src/mh_gtk.c:56
+#: src/imap_gtk.c:77 src/mh_gtk.c:59
 msgid "/C_heck for new folders"
 msgstr "/Про_вери нове директоријуме"
 
-#: src/imap_gtk.c:65 src/mh_gtk.c:57
+#: src/imap_gtk.c:78 src/mh_gtk.c:60
 msgid "/R_ebuild folder tree"
 msgstr "/Ажурирај стабло _директоријума"
 
-#: src/imap_gtk.c:135
+#: src/imap_gtk.c:155
 msgid ""
 "Input the name of new folder:\n"
 "(if you want to create a folder to store subfolders\n"
@@ -4085,21 +4624,21 @@ msgstr ""
 "(ако желите да направите директоријум за смештање\n"
 "поддиректоријума без порука, додајте  „/“ на крај назива)"
 
-#: src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:228
+#: src/imap_gtk.c:213 src/mh_gtk.c:231
 #, c-format
 msgid "Input new name for '%s':"
 msgstr "Унесите нови назив за „%s“:"
 
-#: src/imap_gtk.c:195 src/mh_gtk.c:230
+#: src/imap_gtk.c:215 src/mh_gtk.c:233
 msgid "Rename folder"
 msgstr "Преименуј директоријум"
 
-#: src/imap_gtk.c:204 src/imap_gtk.c:209
+#: src/imap_gtk.c:229
 #, c-format
 msgid "`%c' can't be included in folder name."
 msgstr "„%c“ не може да се налази у називу директоријума."
 
-#: src/imap_gtk.c:226 src/mh_gtk.c:255
+#: src/imap_gtk.c:246 src/mh_gtk.c:258
 msgid ""
 "The folder could not be renamed.\n"
 "The new folder name is not allowed."
@@ -4107,7 +4646,7 @@ msgstr ""
 "Директоријум се не може преименовати.\n"
 "Нови назив директоријума није дозвољен."
 
-#: src/imap_gtk.c:280 src/mh_gtk.c:176
+#: src/imap_gtk.c:298 src/mh_gtk.c:179
 #, c-format
 msgid ""
 "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery "
@@ -4120,16 +4659,75 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Да ли заиста желите да их обришете?"
 
-#: src/imap_gtk.c:302 src/mh_gtk.c:198 src/news_gtk.c:238
+#: src/imap_gtk.c:320 src/mh_gtk.c:201 src/news_gtk.c:241
 #, c-format
 msgid "Can't remove the folder '%s'."
 msgstr "Није могуће уклонити директоријум „%s“."
 
-#: src/imap_gtk.c:362 src/news_gtk.c:299
+#: src/imap_gtk.c:380 src/news_gtk.c:302
 #, c-format
 msgid "Error occurred while downloading messages in '%s'."
 msgstr "Настала је грешка при преузимању поруке у „%s“."
 
+#: src/imap_gtk.c:432
+#, c-format
+msgid "Do you want to search for unsubscribed subfolders of '%s'?"
+msgstr "Да ли заиста желите да претражујете поддиректоријуме „%s“ које не пратите?"
+
+#: src/imap_gtk.c:435
+msgid "Search recursively"
+msgstr "Рекурзивна претрага"
+
+#: src/imap_gtk.c:440 src/imap_gtk.c:483
+msgid "Subscriptions"
+msgstr "Претплате"
+
+#: src/imap_gtk.c:441
+msgid "+_Search"
+msgstr "+_Тражи"
+
+#: src/imap_gtk.c:450
+#, c-format
+msgid "Choose a subfolder of %s to subscribe to: "
+msgstr "Изаберите поддиректоријум за „%s“ за претплату: "
+
+#: src/imap_gtk.c:452
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Претплата"
+
+#: src/imap_gtk.c:454 src/imap_gtk.c:456
+msgid "All of them"
+msgstr "Сви"
+
+#: src/imap_gtk.c:468
+msgid "This folder is already subscribed and has no unsubscribed subfolders."
+msgstr "Овај директоријум већ пратите и нема непријављених поддиректоријума."
+
+#: src/imap_gtk.c:475
+#, c-format
+msgid "Do you want to %s the '%s' folder?"
+msgstr "Желите ли да %s директоријум „%s“ ?"
+
+#: src/imap_gtk.c:476
+msgid "subscribe"
+msgstr "пратите"
+
+#: src/imap_gtk.c:476
+msgid "unsubscribe"
+msgstr "одјавите"
+
+#: src/imap_gtk.c:478
+msgid "Apply to subfolders"
+msgstr "Примени на поддиректоријуме"
+
+#: src/imap_gtk.c:484
+msgid "+_Subscribe"
+msgstr "+_Пријава"
+
+#: src/imap_gtk.c:484
+msgid "+_Unsubscribe"
+msgstr "+_Одјава"
+
 #: src/import.c:120 src/import.c:215
 msgid "Import mbox file"
 msgstr "Увоз mbox датотеке"
@@ -4151,7 +4749,7 @@ msgid ""
 "Destination folder is not set.\n"
 "Import mbox file to the inbox folder?"
 msgstr ""
-"Одредишни директоијум није одређен.\n"
+"Одредишни директоријум није одређен.\n"
 "Да увезем mbox датотеку у директоријум „Сандуче“?"
 
 #: src/import.c:237
@@ -4314,27 +4912,27 @@ msgstr "Одаберите Пине датотеку"
 msgid "Import Pine file into Address Book"
 msgstr "Увоз Пине датотеке у адресар"
 
-#: src/inc.c:172 src/inc.c:277 src/inc.c:303
-msgid "Sylpheed-Claws needs network access in order to get mails."
-msgstr "Да би Sylpheed-Claws преузео поруке неопходан је приступ мрежи."
+#: src/inc.c:173 src/inc.c:278 src/inc.c:304
+msgid "Claws Mail needs network access in order to get mails."
+msgstr "Да би Claws Mail преузео поруке неопходан је приступ мрежи."
 
-#: src/inc.c:373
+#: src/inc.c:384
 msgid "Retrieving new messages"
 msgstr "Преузимање нових порука"
 
-#: src/inc.c:420
+#: src/inc.c:443
 msgid "Standby"
 msgstr "У приправности..."
 
-#: src/inc.c:550 src/inc.c:600
+#: src/inc.c:572 src/inc.c:622
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Отказано"
 
-#: src/inc.c:561
+#: src/inc.c:583
 msgid "Retrieving"
 msgstr "Преузимање у току..."
 
-#: src/inc.c:570
+#: src/inc.c:592
 #, c-format
 msgid "Done (%d message (%s) received)"
 msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
@@ -4342,27 +4940,27 @@ msgstr[0] "Готово (%d порука (%s) преузета)"
 msgstr[1] "Готово (%d поруке (%s) преузете)"
 msgstr[2] "Готово (%d порука (%s) преузето)"
 
-#: src/inc.c:576
+#: src/inc.c:598
 msgid "Done (no new messages)"
 msgstr "Готово (нема нових порука)"
 
-#: src/inc.c:581
+#: src/inc.c:603
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Неуспело повезивање"
 
-#: src/inc.c:584
+#: src/inc.c:606
 msgid "Auth failed"
 msgstr "Неуспело пријављивање"
 
-#: src/inc.c:587 src/prefs_summary_column.c:89
+#: src/inc.c:609 src/prefs_summary_column.c:89 src/summaryview.c:2411
 msgid "Locked"
 msgstr "Закључано"
 
-#: src/inc.c:597 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:345
+#: src/inc.c:619 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:341
 msgid "Timeout"
 msgstr "Време трајања"
 
-#: src/inc.c:701
+#: src/inc.c:712
 #, c-format
 msgid "Finished (%d new message)"
 msgid_plural "Finished (%d new messages)"
@@ -4370,65 +4968,65 @@ msgstr[0] "Завршено (%d нова порука)"
 msgstr[1] "Завршено (%d нове поруке)"
 msgstr[2] "Завршено (%d нових порука)"
 
-#: src/inc.c:705
+#: src/inc.c:716
 msgid "Finished (no new messages)"
 msgstr "Завршено (нема нових порука)"
 
-#: src/inc.c:743
+#: src/inc.c:754
 #, c-format
 msgid "%s: Retrieving new messages"
 msgstr "%s: Преузимање нових порука"
 
-#: src/inc.c:775
+#: src/inc.c:786
 #, c-format
 msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
 msgstr "Повезивање на POP3 сервер: %s..."
 
-#: src/inc.c:787
-#, c-format
-msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
-msgstr "Није могуће повезивање на POP3 сервер: %s:%d\n"
-
-#: src/inc.c:794
+#: src/inc.c:803
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
 msgstr "Није могуће повезивање на POP3 сервер: %s:%d"
 
-#: src/inc.c:875 src/send_message.c:472
+#: src/inc.c:807
+#, c-format
+msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
+msgstr "Није могуће повезивање на POP3 сервер: %s:%d\n"
+
+#: src/inc.c:887 src/send_message.c:472
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Идентификација..."
 
-#: src/inc.c:877
+#: src/inc.c:889
 #, c-format
 msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
 msgstr "Преузимање порука са %s (%s) ..."
 
-#: src/inc.c:883
+#: src/inc.c:895
 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
 msgstr "Преузимање броја нових порука (STAT)..."
 
-#: src/inc.c:887
+#: src/inc.c:899
 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
 msgstr "Преузимање броја нових порука (LAST)..."
 
-#: src/inc.c:891
+#: src/inc.c:903
 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
 msgstr "Преузимање броја нових порука (UIDL)..."
 
-#: src/inc.c:895
+#: src/inc.c:907
 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
 msgstr "Преузимање величине порука (LIST)..."
 
-#: src/inc.c:902 src/send_message.c:490
+#: src/inc.c:914 src/send_message.c:490
 msgid "Quitting"
 msgstr "Затварање везе са сервером"
 
-#: src/inc.c:927
+#: src/inc.c:939
 #, c-format
 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
 msgstr "Преузимање порука (%d / %d) (%s / %s)"
 
-#: src/inc.c:946
+#: src/inc.c:958
 #, c-format
 msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
 msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
@@ -4436,20 +5034,20 @@ msgstr[0] "Преузимање (%d порука (%s) преузета)"
 msgstr[1] "Преузимање (%d поруке (%s) преузете)"
 msgstr[2] "Преузимање (%d порука (%s) преузето)"
 
-#: src/inc.c:1102
+#: src/inc.c:1114
 msgid "Connection failed."
 msgstr "Неуспешно повезивање."
 
-#: src/inc.c:1105
+#: src/inc.c:1118
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d failed."
 msgstr "Повезивање са %s:%d није успело."
 
-#: src/inc.c:1110
+#: src/inc.c:1123
 msgid "Error occurred while processing mail."
 msgstr "Настала је грешка при процесирању поруке."
 
-#: src/inc.c:1115
+#: src/inc.c:1129
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while processing mail:\n"
@@ -4458,37 +5056,37 @@ msgstr ""
 "Настала је грешка при обради поруке:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1121
+#: src/inc.c:1135
 msgid "No disk space left."
 msgstr "На диску више нема места."
 
-#: src/inc.c:1126
+#: src/inc.c:1140
 msgid "Can't write file."
 msgstr "Није могуће записивање датотеке."
 
-#: src/inc.c:1131
+#: src/inc.c:1145
 msgid "Socket error."
 msgstr "Грешка у сокету."
 
-#: src/inc.c:1134
+#: src/inc.c:1148
 #, c-format
 msgid "Socket error on connection to %s:%d."
 msgstr "Грешка у сокету за везу са %s:%d"
 
-#: src/inc.c:1139 src/send_message.c:400 src/send_message.c:615
+#: src/inc.c:1153 src/send_message.c:400 src/send_message.c:637
 msgid "Connection closed by the remote host."
 msgstr "Удаљени сервер је прекинуо везу."
 
-#: src/inc.c:1142
+#: src/inc.c:1156
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
 msgstr "Повезивање са %s:%d је обуставио удаљени сервер."
 
-#: src/inc.c:1147
+#: src/inc.c:1161
 msgid "Mailbox is locked."
 msgstr "Сандуче је закључано."
 
-#: src/inc.c:1151
+#: src/inc.c:1165
 #, c-format
 msgid ""
 "Mailbox is locked:\n"
@@ -4497,11 +5095,11 @@ msgstr ""
 "Сандуче је закључано:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1157 src/send_message.c:600
+#: src/inc.c:1171 src/send_message.c:622
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "Неуспешна идентификација."
 
-#: src/inc.c:1162 src/send_message.c:603
+#: src/inc.c:1177 src/send_message.c:625
 #, c-format
 msgid ""
 "Authentication failed:\n"
@@ -4510,31 +5108,31 @@ msgstr ""
 "Неуспешна идентификација:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1167 src/send_message.c:619
+#: src/inc.c:1182 src/send_message.c:641
 msgid "Session timed out."
 msgstr "Време за сесију је истекло."
 
-#: src/inc.c:1170
+#: src/inc.c:1185
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d timed out."
 msgstr "Истекло је време за везу са %s:%d."
 
-#: src/inc.c:1205
+#: src/inc.c:1223
 msgid "Incorporation cancelled\n"
 msgstr "Увоз је обустављен\n"
 
-#: src/inc.c:1442
+#: src/inc.c:1460
 #, c-format
 msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d minutes?"
 msgstr ""
 "%s%sАктиван је режим ван везе.\n"
 "Желите ли заобилажење у наредних %d минута?"
 
-#: src/inc.c:1449
+#: src/inc.c:1467
 msgid "On_ly once"
 msgstr "Са_мо једном"
 
-#: src/ldif.c:831
+#: src/ldif.c:775
 msgid "Nick Name"
 msgstr "Надимак"
 
@@ -4547,90 +5145,108 @@ msgstr ""
 "Датотека „%s“ већ постоји.\n"
 "Није могуће прављење директоријума."
 
-#: src/main.c:264
+#: src/main.c:271
 #, c-format
 msgid ""
-"Configuration for Sylpheed-Claws %s found.\n"
+"Configuration for %s (or previous) found.\n"
 "Do you want to migrate this configuration?"
 msgstr ""
-"Пронађена су подешавања за Sylpheed-Claws %s.\n"
+"Пронађена су подешавања за %s (или старији).\n"
 "Желите ли да мигрирате та подешавања?"
 
-#: src/main.c:267
-msgid "1.0.5 or previous"
-msgstr "1.0.5 или старији"
+#: src/main.c:279
+msgid "Keep old configuration"
+msgstr "Сачувај старе поставке"
 
-#: src/main.c:267
-msgid "1.9.15 or previous"
-msgstr "1.9.15 или старији"
+#: src/main.c:282
+msgid ""
+"Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take "
+"a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room "
+"on your disk."
+msgstr ""
+"Чување сигурносне копије Вам омогућава повратак на старију верзију, "
+"али може потрајати ако имате кеширане IMAP или податке из дискусионих "
+"група, и захтеваће нешто више слободног простора на Вашем диску."
 
-#: src/main.c:270
+#: src/main.c:291
 msgid "Migration of configuration"
 msgstr "Миграција подешавања"
 
-#: src/main.c:276
-msgid "Copying configuration..."
-msgstr "Копирање подешавања..."
+#: src/main.c:302
+msgid "Copying configuration... This may take a while..."
+msgstr "Копирање подешавања... Потрајаће, будите стрпљиви..."
 
-#: src/main.c:281
+#: src/main.c:311
 msgid "Migration failed!"
 msgstr "Неуспела миграција!"
 
-#: src/main.c:348
+#: src/main.c:320
+msgid "Migrating configuration..."
+msgstr "Миграција подешавања..."
+
+#: src/main.c:625
 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
-msgstr "g_thread није подржан glib-ом.\n"
+msgstr "g_thread није подржан GLib-ом.\n"
 
-#: src/main.c:354
+#: src/main.c:631
 msgid ""
-"Sylpheed-Claws has been compiled with a more recent GTK+ library than is "
+"Claws Mail has been compiled with a more recent GTK+ library than is "
 "currently available. This will cause crashes. You need to upgrade GTK+ or "
-"recompile Sylpheed-Claws."
+"recompile Claws Mail."
 msgstr ""
-"Sylpheed-Claws је компајлиран са новијом верзијом GTK+ библиотеке од оне "
-"која је тренутно доступна на Вашем рачунару. Ово ће довести до рушења програма. "
-"Морате надоградити GTK+ или рекомпајлирати Sylpheed-Claws."
+"Claws Mail је компајлиран са новијом верзијом GTK+ библиотеке од оне која је "
+"тренутно доступна на Вашем рачунару. Ово ће довести до рушења програма. "
+"Морате надоградити GTK+ или поново компајлирати Claws Mail."
 
-#: src/main.c:363
+#: src/main.c:640
 msgid ""
-"Sylpheed-Claws has been compiled with an older GTK+ library than is "
-"currently available. This will cause crashes. You need to recompile Sylpheed-"
-"Claws."
+"Claws Mail has been compiled with an older GTK+ library than is currently "
+"available. This will cause crashes. You need to recompile Claws Mail."
 msgstr ""
-"Sylpheed-Claws је компајлиран са старијом верзијом GTK+ библиотеке од оне "
-"која је тренутно доступна на Вашем рачунару. Ово ће довести до рушења програма. "
-"Морате рекомпајлирати Sylpheed-Claws."
+"Claws Mail је компајлиран са старијом верзијом GTK+ библиотеке од оне која "
+"је тренутно доступна на Вашем рачунару. Ово ће довести до рушења програма. "
+"Морате поново компајлирати Claws Mail."
 
-#: src/main.c:561
+#: src/main.c:896
 msgid ""
 "Some plugin(s) failed to load. Check the Plugins configuration for more "
 "information."
+msgstr "Неки додаци нису учитани. Погледајте поставке додатака за више информација."
+
+#: src/main.c:915
+msgid ""
+"Claws Mail has detected a configured mailbox, but is it incomplete. It is "
+"possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the "
+"mailbox's folder to try to fix it."
 msgstr ""
-"Неки дадатци нису учитани. Погледајте поставке додатака за више информација."
+"Claws Mail је пронашао подешено сандуче али га не може учитати. Вероватно "
+"због рушења IMAP налога. Употребите „Ажурирај стабло директоријума“ на "
+"директоријуму сандучета да би га поправили."
 
-#: src/main.c:571
+#: src/main.c:921
 msgid ""
-"Sylpheed-Claws has detected a configured mailbox, but could not load it. It "
-"is probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "
+"Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is "
+"probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "
 "plugin and try again."
 msgstr ""
-"Sylpheed-Claws је пронашао подешено сандуче али га не може учитати. "
-"Ð\92еÑ\80оваÑ\82но Ñ\98е Ð·Ð°Ñ\81Ñ\82аÑ\80ела Ð²ÐµÑ\80зиÑ\98а спољног додатка. Инсталирајте новију верзију "
+"Claws Mail је пронашао подешено сандуче али га не може учитати. Вероватно је "
+"подеÑ\88ено Ð·Ð°Ñ\81Ñ\82аÑ\80елом Ð²ÐµÑ\80зиÑ\98ом спољног додатка. Инсталирајте новију верзију "
 "додатка и покушајте поново."
 
-#: src/main.c:803
+#: src/main.c:1178
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЈЕ]...\n"
 
-#: src/main.c:805
+#: src/main.c:1180
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
 msgstr "  --compose [адреса]     отвара прозор за прављење поруке"
 
-#: src/main.c:806
+#: src/main.c:1181
 msgid "  --subscribe [uri]      subscribe to the given URI if possible"
 msgstr "  --subscribe [uri]      пријава на дати УРИ, ако је могуће"
 
-#: src/main.c:807
+#: src/main.c:1182
 msgid ""
 "  --attach file1 [file2]...\n"
 "                         open composition window with specified files\n"
@@ -4640,23 +5256,23 @@ msgstr ""
 "                         отвара прозор за прављење поруке са прилагањем\n"
 "                         одабраног датотеке"
 
-#: src/main.c:810
+#: src/main.c:1185
 msgid "  --receive              receive new messages"
 msgstr "  --receive              преузимање нових порука"
 
-#: src/main.c:811
+#: src/main.c:1186
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
 msgstr "  --receive-all          преузимање нових порука са свих налога"
 
-#: src/main.c:812
+#: src/main.c:1187
 msgid "  --send                 send all queued messages"
-msgstr "  --send                 слање свих прирпремљених порука"
+msgstr "  --send                 слање свих припремљених порука"
 
-#: src/main.c:813
+#: src/main.c:1188
 msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
 msgstr "  --status [folder]...   исписује укупан броја порука"
 
-#: src/main.c:814
+#: src/main.c:1189
 msgid ""
 "  --status-full [folder]...\n"
 "                         show the status of each folder"
@@ -4664,906 +5280,951 @@ msgstr ""
 "  --status-full [folder]...\n"
 "                         исписује укупан броја порука за сваки директоријум"
 
-#: src/main.c:816
+#: src/main.c:1191
 msgid ""
 "  --select folder[/msg]  jumps to the specified folder/message\n"
-"                         folder is a folder id like '#mh/Mailbox/inbox'"
+"                         folder is a folder id like 'folder/sub_folder'"
 msgstr ""
 "  --select folder[/msg]  прелази на одређени директоријум/поруку\n"
-"                         директоријум је ИД типа „#mh/Mailbox/inbox“"
+"                         директоријум је ИД типа „директоријум/"
+"поддиректоријум“"
 
-#: src/main.c:818
+#: src/main.c:1193
 msgid "  --online               switch to online mode"
 msgstr "  --online               прелазак у режим на вези"
 
-#: src/main.c:819
+#: src/main.c:1194
 msgid "  --offline              switch to offline mode"
 msgstr "  --offline              прелазак у режим ван везе"
 
-#: src/main.c:820
-msgid "  --exit                 exit Sylpheed-Claws"
-msgstr "  --exit                 затвара Sylpheed-Claws"
+#: src/main.c:1195
+msgid "  --exit --quit -q       exit Claws Mail"
+msgstr "  --exit --quit -q       затвара Claws Mail"
 
-#: src/main.c:821
+#: src/main.c:1196
 msgid "  --debug                debug mode"
 msgstr "  --debug                мод за проналажење грешака"
 
-#: src/main.c:822
-msgid "  --help                 display this help and exit"
-msgstr "  --help                 приказује ову помоћ и затвара програм"
+#: src/main.c:1197
+msgid "  --help -h              display this help and exit"
+msgstr "  --help -h              приказује ову помоћ и затвара програм"
 
-#: src/main.c:823
-msgid "  --version              output version information and exit"
-msgstr "  --version              исписује верзију и затвара програм"
+#: src/main.c:1198
+msgid "  --version -v           output version information and exit"
+msgstr "  --version -v           исписује верзију и затвара програм"
 
-#: src/main.c:824
+#: src/main.c:1199
 msgid "  --config-dir           output configuration directory"
 msgstr "  --config-dir           исписује конфигурациони директоријум"
 
-#: src/main.c:889
+#: src/main.c:1239
+msgid "Unknown option\n"
+msgstr "Непозната опција\n"
+
+#: src/main.c:1257
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)..."
 msgstr "Обрада (%s)..."
 
-#: src/main.c:892
+#: src/main.c:1260
 msgid "top level folder"
 msgstr "директоријум највишег нивоа"
 
-#: src/main.c:953
-msgid "Really quit?"
-msgstr "Да ли заиста желите да напустите програм?"
-
-#: src/main.c:954
-msgid "Composing message exists."
-msgstr "Састављање поруке је у току."
-
-#: src/main.c:955
-msgid "_Save to Draft"
-msgstr "_Сачувај у Недовршено"
-
-#: src/main.c:955
-msgid "_Discard them"
-msgstr "_Одбаци"
-
-#: src/main.c:955
-msgid "Do_n't quit"
-msgstr "Нео_дустај"
-
-#: src/main.c:969
+#: src/main.c:1329
 msgid "Queued messages"
 msgstr "Припремљене поруке"
 
-#: src/main.c:970
+#: src/main.c:1330
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
 msgstr ""
 "Неке непослате поруке су стављене у директоријум за слање. Да ли желите да "
 "одмах напустите програм?"
 
-#: src/mainwindow.c:470 src/messageview.c:155
+#: src/mainwindow.c:500 src/messageview.c:162
 msgid "/_File"
 msgstr "/_Датотека"
 
-#: src/mainwindow.c:471
+#: src/mainwindow.c:501
 msgid "/_File/_Add mailbox"
 msgstr "/_Датотека/Ново _сандуче"
 
-#: src/mainwindow.c:472
+#: src/mainwindow.c:502
 msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
 msgstr "/_Датотека/Ново _сандуче/MH..."
 
-#: src/mainwindow.c:473 src/mainwindow.c:475 src/mainwindow.c:480
-#: src/mainwindow.c:482 src/mainwindow.c:485 src/mainwindow.c:488
-#: src/messageview.c:158
+#: src/mainwindow.c:503 src/mainwindow.c:505 src/mainwindow.c:510
+#: src/mainwindow.c:512 src/mainwindow.c:515 src/mainwindow.c:518
+#: src/messageview.c:165
 msgid "/_File/---"
 msgstr "/_Датотека/---"
 
-#: src/mainwindow.c:474
+#: src/mainwindow.c:504
 msgid "/_File/Change folder order..."
 msgstr "/_Датотека/Промена поретка директоријума"
 
-#: src/mainwindow.c:476
+#: src/mainwindow.c:506
 msgid "/_File/_Import mbox file..."
 msgstr "/_Датотека/_Увези mbox датотеку..."
 
-#: src/mainwindow.c:477
+#: src/mainwindow.c:507
 msgid "/_File/_Export to mbox file..."
 msgstr "/_Датотека/_Извези у mbox датотеку..."
 
-#: src/mainwindow.c:478
+#: src/mainwindow.c:508
 msgid "/_File/Exp_ort selected to mbox file..."
 msgstr "/_Датотека/_Извези изабрано у mbox датотеку..."
 
-#: src/mainwindow.c:481
+#: src/mainwindow.c:511
 msgid "/_File/Empty all _Trash folders"
 msgstr "/_Датотека/Испразни све директоријуме за с_меће"
 
-#: src/mainwindow.c:483 src/messageview.c:156
+#: src/mainwindow.c:513 src/messageview.c:163
 msgid "/_File/_Save as..."
 msgstr "/_Датотека/Сачувај _као..."
 
-#: src/mainwindow.c:484 src/messageview.c:157
+#: src/mainwindow.c:514 src/messageview.c:164
 msgid "/_File/_Print..."
 msgstr "/_Датотека/_Штампа..."
 
-#: src/mainwindow.c:486
+#: src/mainwindow.c:516
 msgid "/_File/_Work offline"
 msgstr "/_Датотека/Режим ва_н везе"
 
-#: src/mainwindow.c:487
+#: src/mainwindow.c:517
 msgid "/_File/Synchronise folders"
 msgstr "/_Порука/Синхронизуј директоријуме"
 
-#: src/mainwindow.c:490
+#: src/mainwindow.c:520
 msgid "/_File/E_xit"
 msgstr "/_Датотека/И_злаз"
 
-#: src/mainwindow.c:495
+#: src/mainwindow.c:525
 msgid "/_Edit/Select _thread"
 msgstr "/_Уређивање/Одабери _нит расправе"
 
-#: src/mainwindow.c:497 src/messageview.c:165
+#: src/mainwindow.c:526
+msgid "/_Edit/_Delete thread"
+msgstr "/_Уређивање/_Уклони нит расправе"
+
+#: src/mainwindow.c:528 src/messageview.c:172
 msgid "/_Edit/_Find in current message..."
 msgstr "/_Уређивање/Пронађи _текст у поруци..."
 
-#: src/mainwindow.c:499
+#: src/mainwindow.c:530
 msgid "/_Edit/_Search folder..."
 msgstr "/_Уређивање/Претражи _директоријум..."
 
-#: src/mainwindow.c:500
+#: src/mainwindow.c:531
 msgid "/_Edit/_Quick search"
 msgstr "/_Уређивање/_Брза претрага"
 
-#: src/mainwindow.c:501 src/messageview.c:168 src/summaryview.c:472
+#: src/mainwindow.c:532 src/messageview.c:175 src/summaryview.c:472
 msgid "/_View"
 msgstr "/П_реглед"
 
-#: src/mainwindow.c:502
+#: src/mainwindow.c:533
 msgid "/_View/Show or hi_de"
 msgstr "/П_реглед/_Приказивање"
 
-#: src/mainwindow.c:503
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
-msgstr "/П_реглед/_Приказивање/Стабло _директоријума"
-
-#: src/mainwindow.c:505
+#: src/mainwindow.c:534
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
 msgstr "/П_реглед/_Приказивање/Преглед _поруке"
 
-#: src/mainwindow.c:507
+#: src/mainwindow.c:536
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
 msgstr "/П_реглед/_Приказивање/_Линија алата"
 
-#: src/mainwindow.c:509
+#: src/mainwindow.c:538
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text _below icons"
 msgstr "/П_реглед/_Приказивање/_Линија алата/Текст _испод иконе"
 
-#: src/mainwindow.c:511
+#: src/mainwindow.c:540
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text be_side icons"
 msgstr "/П_реглед/_Приказивање/_Линија алата/Текст и_за иконе"
 
-#: src/mainwindow.c:513
+#: src/mainwindow.c:542
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icons only"
 msgstr "/П_реглед/_Приказивање/_Линија алата/_Само иконе"
 
-#: src/mainwindow.c:515
+#: src/mainwindow.c:544
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text only"
 msgstr "/П_реглед/_Приказивање/_Линија алата/Само _текст"
 
-#: src/mainwindow.c:517
+#: src/mainwindow.c:546
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Hide"
 msgstr "/П_реглед/_Приказивање/_Линија алата/Са_кривено"
 
-#: src/mainwindow.c:519
+#: src/mainwindow.c:548
 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
 msgstr "/П_реглед/_Приказивање/_Статусна линија"
 
-#: src/mainwindow.c:521
+#: src/mainwindow.c:550
 msgid "/_View/Set displayed _columns"
 msgstr "/П_реглед/_Колоне за приказ..."
 
-#: src/mainwindow.c:522
+#: src/mainwindow.c:551
 msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Folder list..."
 msgstr "/П_реглед/_Колоне за приказ.../у попису _директоријума"
 
-#: src/mainwindow.c:523
+#: src/mainwindow.c:552
 msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Message list..."
 msgstr "/П_реглед/_Колоне за приказ.../у попису _порука"
 
-#: src/mainwindow.c:525 src/mainwindow.c:528 src/mainwindow.c:556
-#: src/mainwindow.c:581 src/mainwindow.c:698 src/mainwindow.c:702
-#: src/messageview.c:274
+#: src/mainwindow.c:554 src/mainwindow.c:560 src/mainwindow.c:588
+#: src/mainwindow.c:618 src/mainwindow.c:735 src/mainwindow.c:743
+#: src/messageview.c:281
 msgid "/_View/---"
 msgstr "/П_реглед/---"
 
-#: src/mainwindow.c:526
-msgid "/_View/Separate f_older tree"
-msgstr "/П_реглед/Раздвојено _стабло директоријума"
+#: src/mainwindow.c:555
+msgid "/_View/La_yout"
+msgstr "/П_реглед/Распоре_д"
+
+#: src/mainwindow.c:556
+msgid "/_View/Layout/_Standard"
+msgstr "/П_реглед/Распоред/_Стандардни"
+
+#: src/mainwindow.c:557
+msgid "/_View/Layout/_Three columns"
+msgstr "/П_реглед/Распоред/_Три колоне"
+
+#: src/mainwindow.c:558
+msgid "/_View/Layout/_Wide message"
+msgstr "/П_реглед/Распоред/_Широки приказ поруке"
 
-#: src/mainwindow.c:527
-msgid "/_View/Separate _message view"
-msgstr "/П_реглед/Раздвојени _приказ порука"
+#: src/mainwindow.c:559
+msgid "/_View/Layout/W_ide message list"
+msgstr "/П_реглед/Распоред/Широки _попис порука"
 
-#: src/mainwindow.c:529
+#: src/mainwindow.c:561
 msgid "/_View/_Sort"
 msgstr "/П_реглед/Поре_дак"
 
-#: src/mainwindow.c:530
+#: src/mainwindow.c:562
 msgid "/_View/_Sort/by _number"
 msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _броју"
 
-#: src/mainwindow.c:531
+#: src/mainwindow.c:563
 msgid "/_View/_Sort/by S_ize"
 msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _величини"
 
-#: src/mainwindow.c:532
+#: src/mainwindow.c:564
 msgid "/_View/_Sort/by _Date"
 msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _датуму"
 
-#: src/mainwindow.c:533
+#: src/mainwindow.c:565
 msgid "/_View/_Sort/by _From"
 msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _аутору"
 
-#: src/mainwindow.c:534
+#: src/mainwindow.c:566
 msgid "/_View/_Sort/by _To"
 msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _примаоцу"
 
-#: src/mainwindow.c:535
+#: src/mainwindow.c:567
 msgid "/_View/_Sort/by S_ubject"
 msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _теми"
 
-#: src/mainwindow.c:536
+#: src/mainwindow.c:568
 msgid "/_View/_Sort/by _color label"
 msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по бо_ји"
 
-#: src/mainwindow.c:538
+#: src/mainwindow.c:570
 msgid "/_View/_Sort/by _mark"
 msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _ознаци"
 
-#: src/mainwindow.c:539
+#: src/mainwindow.c:571
 msgid "/_View/_Sort/by _status"
 msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _статусу"
 
-#: src/mainwindow.c:540
+#: src/mainwindow.c:572
 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
 msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по прилозим_а"
 
-#: src/mainwindow.c:542
+#: src/mainwindow.c:574
 msgid "/_View/_Sort/by score"
 msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по бодови_ма"
 
-#: src/mainwindow.c:543
+#: src/mainwindow.c:575
 msgid "/_View/_Sort/by locked"
 msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _закључаности"
 
-#: src/mainwindow.c:544
+#: src/mainwindow.c:576
 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
 msgstr "/П_реглед/Поре_дак/_Несортирано"
 
-#: src/mainwindow.c:545 src/mainwindow.c:548
+#: src/mainwindow.c:577 src/mainwindow.c:580
 msgid "/_View/_Sort/---"
 msgstr "/П_реглед/Поре_дак/---"
 
-#: src/mainwindow.c:546
+#: src/mainwindow.c:578
 msgid "/_View/_Sort/Ascending"
 msgstr "/П_реглед/Поре_дак/Растуће сортирање  [А->Ш]"
 
-#: src/mainwindow.c:547
+#: src/mainwindow.c:579
 msgid "/_View/_Sort/Descending"
 msgstr "/П_реглед/Поре_дак/Опадајуће сортирање [Ш->А]"
 
-#: src/mainwindow.c:549
+#: src/mainwindow.c:581
 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
 msgstr "/П_реглед/Поре_дак/По _теми"
 
-#: src/mainwindow.c:551
+#: src/mainwindow.c:583
 msgid "/_View/Th_read view"
 msgstr "/П_реглед/_Формирај нити расправа"
 
-#: src/mainwindow.c:552
+#: src/mainwindow.c:584
 msgid "/_View/E_xpand all threads"
 msgstr "/П_реглед/_Разгранај све нити расправа"
 
-#: src/mainwindow.c:553
+#: src/mainwindow.c:585
 msgid "/_View/Co_llapse all threads"
 msgstr "/П_реглед/_Скупи све нити расправа"
 
-#: src/mainwindow.c:554
+#: src/mainwindow.c:586
 msgid "/_View/_Hide read messages"
 msgstr "/П_реглед/С_акриј прочитане поруке"
 
-#: src/mainwindow.c:557
+#: src/mainwindow.c:589
 msgid "/_View/_Go to"
 msgstr "/П_реглед/_Иди на"
 
-#: src/mainwindow.c:558
+#: src/mainwindow.c:590
 msgid "/_View/_Go to/_Previous message"
 msgstr "/П_реглед/_Иди на/_Претходну поруку"
 
-#: src/mainwindow.c:559
+#: src/mainwindow.c:591
 msgid "/_View/_Go to/_Next message"
 msgstr "/П_реглед/_Иди на/_Следећу поруку"
 
-#: src/mainwindow.c:560 src/mainwindow.c:565 src/mainwindow.c:568
-#: src/mainwindow.c:573 src/mainwindow.c:578
+#: src/mainwindow.c:592 src/mainwindow.c:597 src/mainwindow.c:600
+#: src/mainwindow.c:605 src/mainwindow.c:610 src/mainwindow.c:615
 msgid "/_View/_Go to/---"
 msgstr "/П_реглед/_Иди на/---"
 
-#: src/mainwindow.c:561
+#: src/mainwindow.c:593
 msgid "/_View/_Go to/P_revious unread message"
 msgstr "/П_реглед/_Иди на/П_ретходну непрочитану поруку"
 
-#: src/mainwindow.c:563
+#: src/mainwindow.c:595
 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
 msgstr "/П_реглед/_Иди на/С_ледећу непрочитану поруку"
 
-#: src/mainwindow.c:566
+#: src/mainwindow.c:598
 msgid "/_View/_Go to/Previous ne_w message"
 msgstr "/П_реглед/_Иди на/Претходну но_ву поруку"
 
-#: src/mainwindow.c:567
+#: src/mainwindow.c:599
 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
 msgstr "/П_реглед/_Иди на/Сл_едећу нову поруку"
 
-#: src/mainwindow.c:569
+#: src/mainwindow.c:601
 msgid "/_View/_Go to/Previous _marked message"
 msgstr "/П_реглед/_Иди на/Претходну _означену поруку"
 
-#: src/mainwindow.c:571
+#: src/mainwindow.c:603
 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
 msgstr "/П_реглед/_Иди на/Следећу о_значену поруку"
 
-#: src/mainwindow.c:574
+#: src/mainwindow.c:606
 msgid "/_View/_Go to/Previous _labeled message"
 msgstr "/П_реглед/_Иди на/Претходну _обојену поруку"
 
-#: src/mainwindow.c:576
+#: src/mainwindow.c:608
 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
 msgstr "/П_реглед/_Иди на/Следећу о_бојену поруку"
 
-#: src/mainwindow.c:579
+#: src/mainwindow.c:611
+msgid "/_View/_Go to/Last read message"
+msgstr "/П_реглед/_Иди на/Послед_ње прочитану поруку"
+
+#: src/mainwindow.c:613
+msgid "/_View/_Go to/Parent message"
+msgstr "/П_реглед/_Иди на/_Родитељску поруку"
+
+#: src/mainwindow.c:616
 msgid "/_View/_Go to/Next unread _folder"
 msgstr "/П_реглед/_Иди на/Следећи непрочитани _директоријум"
 
-#: src/mainwindow.c:580
+#: src/mainwindow.c:617
 msgid "/_View/_Go to/_Other folder..."
 msgstr "/П_реглед/_Иди на/Дру_ги директоријум..."
 
-#: src/mainwindow.c:584 src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:171
+#: src/mainwindow.c:621 src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:178
 msgid "/_View/Character _encoding/---"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/---"
 
-#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:175
+#: src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:182
 msgid "/_View/Character _encoding"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова"
 
-#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:176
+#: src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:183
 msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/_Аутоматско препознавање"
 
-#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:179
+#: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:186
 msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/7бит аски (US-ASC_II)"
 
-#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:182
+#: src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:189
 msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Јуникод (_UTF-8)"
 
-#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:185
+#: src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:192
 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Западноевропски (ISO-8859-_1)"
 
-#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:187
+#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:194
 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Западноевропски (ISO-_8859-15)"
 
-#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:189
+#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:196
 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Западноевропски (Windows-1252)"
 
-#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:192
+#: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:199
 msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Централноевропски (ISO-8859-_2)"
 
-#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:195
+#: src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:202
 msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Балтички (ISO-8858-1_3)"
 
-#: src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:197
+#: src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:204
 msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Балтички (ISO-8859-_4)"
 
-#: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:200
+#: src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:207
 msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Грчки (ISO-8859-_7)"
 
-#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:203
+#: src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:210
 msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Хебрејски (ISO-8859-_8)"
 
-#: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:205
+#: src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:212
 msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Хебрејски (Windows-1255)"
 
-#: src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:208
+#: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:215
 msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Арапски (ISO-8859-_6)"
 
-#: src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:210
+#: src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:217
 msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Арапски (Windows-1256)"
 
-#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:213
+#: src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:220
 msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Турски (ISO-8859-_9)"
 
-#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:216
+#: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:223
 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Ћирилица (ISO-8859-_5)"
 
-#: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:218
+#: src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:225
 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Ћирилица (KOI8-_R)"
 
-#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:220
+#: src/mainwindow.c:677 src/messageview.c:227
 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Ћирилица (KOI8-_U)"
 
-#: src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:222
+#: src/mainwindow.c:679 src/messageview.c:229
 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Ћирилица (Windows-1251)"
 
-#: src/mainwindow.c:646 src/messageview.c:225
+#: src/mainwindow.c:683 src/messageview.c:232
 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Јапански (ISO-2022-_JP)"
 
-#: src/mainwindow.c:648 src/messageview.c:227
+#: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:234
 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Јапански (ISO-2022-JP-2)"
 
-#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:229
+#: src/mainwindow.c:687 src/messageview.c:236
 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Јапански (_EUC-JP)"
 
-#: src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:231
+#: src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:238
 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Јапански (_Shift__JIS)"
 
-#: src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:234
+#: src/mainwindow.c:693 src/messageview.c:241
 msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Поједностављени Кинески (_GB2312)"
 
-#: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:236
+#: src/mainwindow.c:695 src/messageview.c:243
 msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Поједностављени Кинески (GBK)"
 
-#: src/mainwindow.c:660 src/messageview.c:238
+#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:245
 msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Традиционални Кинески (_Big5)"
 
-#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:240
+#: src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:247
 msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Традиционални Кинески (EUC-_ТW)"
 
-#: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:242
+#: src/mainwindow.c:701 src/messageview.c:249
 msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Кинески (ISO-2022-_CN)"
 
-#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:245
+#: src/mainwindow.c:705 src/messageview.c:252
 msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Корејски (EUC-_KR)"
 
-#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:247
+#: src/mainwindow.c:707 src/messageview.c:254
 msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Корејски (ISO-2022-KR)"
 
-#: src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:250
+#: src/mainwindow.c:711 src/messageview.c:257
 msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Таи (TIS-620)"
 
-#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:252
+#: src/mainwindow.c:713 src/messageview.c:259
 msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Таи (Windows-874)"
 
-#: src/mainwindow.c:683 src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:259
-#: src/messageview.c:265
+#: src/mainwindow.c:720 src/mainwindow.c:726 src/messageview.c:266
+#: src/messageview.c:272
 msgid "/_View/Decode/---"
 msgstr "/П_реглед/Дешифровање/---"
 
-#: src/mainwindow.c:686 src/messageview.c:262
+#: src/mainwindow.c:723 src/messageview.c:269
 msgid "/_View/Decode"
 msgstr "/П_реглед/Дешифровање"
 
-#: src/mainwindow.c:687 src/messageview.c:263
+#: src/mainwindow.c:724 src/messageview.c:270
 msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
 msgstr "/П_реглед/Дешифровање/_Аутоматско препознавање"
 
-#: src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:266
+#: src/mainwindow.c:727 src/messageview.c:273
 msgid "/_View/Decode/_8bit"
 msgstr "/П_реглед/Дешифровање/_8-битно"
 
-#: src/mainwindow.c:691 src/messageview.c:267
+#: src/mainwindow.c:728 src/messageview.c:274
 msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
 msgstr "/П_реглед/Дешифровање/Као за _штампање"
 
-#: src/mainwindow.c:692 src/messageview.c:268
+#: src/mainwindow.c:729 src/messageview.c:275
 msgid "/_View/Decode/_Base64"
 msgstr "/П_реглед/Дешифровање/_База 64"
 
-#: src/mainwindow.c:693 src/messageview.c:269
+#: src/mainwindow.c:730 src/messageview.c:276
 msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
 msgstr "/П_реглед/Дешифровање/_Уу шифровано"
 
-#: src/mainwindow.c:699 src/summaryview.c:473
+#: src/mainwindow.c:736 src/summaryview.c:473
 msgid "/_View/Open in new _window"
 msgstr "/П_реглед/Приказ у _новом прозору"
 
-#: src/mainwindow.c:700 src/messageview.c:275
+#: src/mainwindow.c:737 src/messageview.c:282
 msgid "/_View/Mess_age source"
 msgstr "/П_реглед/И_зворна порука"
 
-#: src/mainwindow.c:701
-msgid "/_View/Show all headers"
-msgstr "/П_реглед/Приказ комплетног заглавља"
+#: src/mainwindow.c:738
+msgid "/_View/All headers"
+msgstr "/П_реглед/Комплетно заглавље"
+
+#: src/mainwindow.c:739 src/messageview.c:284
+msgid "/_View/Quotes"
+msgstr "/П_реглед/Цитат"
+
+#: src/mainwindow.c:740 src/messageview.c:285
+msgid "/_View/Quotes/_Fold all"
+msgstr "/П_реглед/Цитат/_Увуци све"
+
+#: src/mainwindow.c:741 src/messageview.c:286
+msgid "/_View/Quotes/Fold from level _2"
+msgstr "/П_реглед/Цитат/Увуци од нивоа _2"
 
-#: src/mainwindow.c:703
+#: src/mainwindow.c:742 src/messageview.c:287
+msgid "/_View/Quotes/Fold from level _3"
+msgstr "/П_реглед/Цитат/Увуци од нивоа _3"
+
+#: src/mainwindow.c:744
 msgid "/_View/_Update summary"
 msgstr "/П_реглед/_Освежавање листе порука"
 
-#: src/mainwindow.c:706
+#: src/mainwindow.c:747
 msgid "/_Message/Recei_ve"
 msgstr "/_Порука/Преу_зимање"
 
-#: src/mainwindow.c:707
+#: src/mainwindow.c:748
 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
 msgstr "/_Порука/Преу_зимање/Са _активног налога"
 
-#: src/mainwindow.c:709
+#: src/mainwindow.c:750
 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
 msgstr "/_Порука/Преу_зимање/Са _одабраних налога"
 
-#: src/mainwindow.c:711
+#: src/mainwindow.c:752
 msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
 msgstr "/_Порука/Преу_зимање/_Заустављање преузимања"
 
-#: src/mainwindow.c:713
+#: src/mainwindow.c:754
 msgid "/_Message/Recei_ve/---"
 msgstr "/_Порука/Преу_зимање/---"
 
-#: src/mainwindow.c:714
+#: src/mainwindow.c:755
 msgid "/_Message/_Send queued messages"
 msgstr "/_Порука/Слање _припремљених порука"
 
-#: src/mainwindow.c:716
+#: src/mainwindow.c:757
 msgid "/_Message/Compose a_n email message"
 msgstr "/_Порука/Ново _електронско писмо"
 
-#: src/mainwindow.c:717
+#: src/mainwindow.c:758
 msgid "/_Message/Compose a news message"
 msgstr "/_Порука/Нови _чланак за дискусиону групу"
 
-#: src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:282
+#: src/mainwindow.c:759 src/messageview.c:293
 msgid "/_Message/_Reply"
 msgstr "/_Порука/_Одговор"
 
-#: src/mainwindow.c:719
+#: src/mainwindow.c:760
 msgid "/_Message/Repl_y to"
 msgstr "/_Порука/О_дговор"
 
-#: src/mainwindow.c:720 src/messageview.c:283
+#: src/mainwindow.c:761 src/messageview.c:294
 msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
 msgstr "/_Порука/О_дговор/_Свима"
 
-#: src/mainwindow.c:721 src/messageview.c:285
+#: src/mainwindow.c:762 src/messageview.c:296
 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
 msgstr "/_Порука/О_дговор/_Аутору"
 
-#: src/mainwindow.c:722 src/messageview.c:287
+#: src/mainwindow.c:763 src/messageview.c:298
 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
 msgstr "/_Порука/О_дговор/На _дописно друштво"
 
-#: src/mainwindow.c:724
+#: src/mainwindow.c:765
 msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
 msgstr "/_Порука/Одговор аутору _и на дискусиону групу"
 
-#: src/mainwindow.c:726 src/messageview.c:290
+#: src/mainwindow.c:767 src/messageview.c:301
 msgid "/_Message/_Forward"
 msgstr "/_Порука/Прос_леди"
 
-#: src/mainwindow.c:727 src/messageview.c:291
+#: src/mainwindow.c:768 src/messageview.c:302
 msgid "/_Message/For_ward as attachment"
 msgstr "/_Порука/_Проследи као прилог"
 
-#: src/mainwindow.c:728
+#: src/mainwindow.c:769
 msgid "/_Message/Redirect"
 msgstr "/_Порука/Преу_смери"
 
-#: src/mainwindow.c:730
+#: src/mainwindow.c:771
 msgid "/_Message/Mailing-_List"
 msgstr "/_Порука/Дописно _друштво"
 
-#: src/mainwindow.c:731
+#: src/mainwindow.c:772
 msgid "/_Message/Mailing-_List/Post"
 msgstr "/_Порука/Дописно _друштво/Писање поруке"
 
-#: src/mainwindow.c:732
+#: src/mainwindow.c:773
 msgid "/_Message/Mailing-_List/Help"
 msgstr "/_Порука/Дописно _друштво/Помоћ"
 
-#: src/mainwindow.c:733
+#: src/mainwindow.c:774
 msgid "/_Message/Mailing-_List/Subscribe"
 msgstr "/_Порука/Дописно _друштво/Претплата"
 
-#: src/mainwindow.c:734
+#: src/mainwindow.c:775
 msgid "/_Message/Mailing-_List/Unsubscribe"
 msgstr "/_Порука/Дописно _друштво/Одјава"
 
-#: src/mainwindow.c:735
+#: src/mainwindow.c:776
 msgid "/_Message/Mailing-_List/View archive"
 msgstr "/_Порука/Дописно _друштво/Преглед архиве"
 
-#: src/mainwindow.c:736
+#: src/mainwindow.c:777
 msgid "/_Message/Mailing-_List/Contact owner"
 msgstr "/_Порука/Дописно _друштво/Контакт са власником"
 
-#: src/mainwindow.c:739
+#: src/mainwindow.c:780
 msgid "/_Message/M_ove..."
 msgstr "/_Порука/Пре_мести"
 
-#: src/mainwindow.c:740
+#: src/mainwindow.c:781
 msgid "/_Message/_Copy..."
 msgstr "/_Порука/Умно_жи"
 
-#: src/mainwindow.c:741
+#: src/mainwindow.c:782
 msgid "/_Message/Move to _trash"
 msgstr "/_Порука/Премести у _смеће"
 
-#: src/mainwindow.c:742
+#: src/mainwindow.c:783
 msgid "/_Message/_Delete..."
 msgstr "/_Порука/_Обриши..."
 
-#: src/mainwindow.c:743
+#: src/mainwindow.c:784
 msgid "/_Message/Cancel a news message"
 msgstr "/_Порука/У_кини поруку на дискусионој групи"
 
-#: src/mainwindow.c:745
+#: src/mainwindow.c:786
 msgid "/_Message/_Mark"
 msgstr "/_Порука/Обележава_ње"
 
-#: src/mainwindow.c:746
+#: src/mainwindow.c:787
 msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
 msgstr "/_Порука/Обележава_ње/_Означи"
 
-#: src/mainwindow.c:747
+#: src/mainwindow.c:788
 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
 msgstr "/_Порука/Обележава_ње/Уклони о_знаку"
 
-#: src/mainwindow.c:748 src/mainwindow.c:752
+#: src/mainwindow.c:789 src/mainwindow.c:795 src/mainwindow.c:798
 msgid "/_Message/_Mark/---"
 msgstr "/_Порука/Обележава_ње/---"
 
-#: src/mainwindow.c:749
+#: src/mainwindow.c:790
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "/_Порука/Обележава_ње/_Непрочитано"
 
-#: src/mainwindow.c:750
+#: src/mainwindow.c:791
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "/_Порука/Обележава_ње/_Прочитано"
 
-#: src/mainwindow.c:751
+#: src/mainwindow.c:792
 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
 msgstr "/_Порука/Обележава_ње/_Све прочитано"
 
-#: src/mainwindow.c:753
+#: src/mainwindow.c:793
+msgid "/_Message/_Mark/Ignore thread"
+msgstr "/_Порука/Обележава_ње/_Игнориши разговор"
+
+#: src/mainwindow.c:794
+msgid "/_Message/_Mark/Unignore thread"
+msgstr "/_Порука/Обележава_ње/Укини и_гнорисање разговора"
+
+#: src/mainwindow.c:796
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as _spam"
 msgstr "/_Порука/Обележава_ње/Порука _је спем"
 
-#: src/mainwindow.c:754
+#: src/mainwindow.c:797
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as _ham"
 msgstr "/_Порука/Обележава_ње/Порука _није спем"
 
-#: src/mainwindow.c:755
+#: src/mainwindow.c:799
+msgid "/_Message/_Mark/Lock"
+msgstr "/_Порука/Обележава_ње/Зак_ључано"
+
+#: src/mainwindow.c:800
+msgid "/_Message/_Mark/Unlock"
+msgstr "/_Порука/Обележава_ње/Откљу_чано"
+
+#: src/mainwindow.c:801
 msgid "/_Message/Color la_bel"
 msgstr "/_Порука/_Боја поруке"
 
-#: src/mainwindow.c:757
+#: src/mainwindow.c:803
 msgid "/_Message/Re-_edit"
 msgstr "/_Порука/Преуре_ђивање"
 
-#: src/mainwindow.c:760
+#: src/mainwindow.c:806
 msgid "/_Tools/_Address book..."
 msgstr "/_Алати/_Адресар"
 
-#: src/mainwindow.c:761 src/messageview.c:297
+#: src/mainwindow.c:807 src/messageview.c:308
 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
 msgstr "/_Алати/_Додај аутора у адресар"
 
-#: src/mainwindow.c:763
+#: src/mainwindow.c:809
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
 msgstr "/_Алати/Сакупљање адрес_а"
 
-#: src/mainwindow.c:764
+#: src/mainwindow.c:810
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
 msgstr "/_Алати/Сакупљање адрес_/Из одабраног _директоријума..."
 
-#: src/mainwindow.c:766
+#: src/mainwindow.c:812
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
 msgstr "/_Алати/Сакупљање адрес_а/Из одабраних _порука..."
 
-#: src/mainwindow.c:769
+#: src/mainwindow.c:815
 msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
 msgstr "/_Алати/_Филтрирај све поруке у директоријуму"
 
-#: src/mainwindow.c:771
+#: src/mainwindow.c:817
 msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
 msgstr "/_Алати/Фи_лтрирај изабране поруке"
 
-#: src/mainwindow.c:773 src/messageview.c:300
+#: src/mainwindow.c:819 src/messageview.c:311
 msgid "/_Tools/_Create filter rule"
 msgstr "/_Алати/Ново правило _филтера"
 
-#: src/mainwindow.c:774 src/messageview.c:302
+#: src/mainwindow.c:820 src/messageview.c:313
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
 msgstr "/_Алати/Ново правило _филтера/Ауто_матски"
 
-#: src/mainwindow.c:776 src/messageview.c:304
+#: src/mainwindow.c:822 src/messageview.c:315
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
 msgstr "/_Алати/Ново правило _филтера/по _аутору"
 
-#: src/mainwindow.c:778 src/messageview.c:306
+#: src/mainwindow.c:824 src/messageview.c:317
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
 msgstr "/_Алати/Ново правило _филтера/по _примаоцу"
 
-#: src/mainwindow.c:780 src/messageview.c:308
+#: src/mainwindow.c:826 src/messageview.c:319
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
 msgstr "/_Алати/Ново правило _филтера/по _теми"
 
-#: src/mainwindow.c:782
+#: src/mainwindow.c:828
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule"
 msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду"
 
-#: src/mainwindow.c:783
+#: src/mainwindow.c:829
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically"
 msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/_Аутоматски"
 
-#: src/mainwindow.c:785
+#: src/mainwindow.c:831
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From"
 msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/по _Аутору"
 
-#: src/mainwindow.c:787
+#: src/mainwindow.c:833
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To"
 msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/по П_римаоцу"
 
-#: src/mainwindow.c:789
+#: src/mainwindow.c:835
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject"
 msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/по _Теми"
 
-#: src/mainwindow.c:794
+#: src/mainwindow.c:838 src/messageview.c:332
+msgid "/_Tools/List _URLs..."
+msgstr "/_Алати/Листање _УРЛ адреса..."
+
+#: src/mainwindow.c:842
 msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders"
 msgstr "/_Алати/_Пронађи нове поруке у свим директоријумима"
 
-#: src/mainwindow.c:796
+#: src/mainwindow.c:844
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
 msgstr "/_Алати/_Уклањање дуплираних порука"
 
-#: src/mainwindow.c:798
+#: src/mainwindow.c:846
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
 msgstr "/_Алати/_Уклањање дуплираних порука/У _изабраним директоријумима"
 
-#: src/mainwindow.c:800
+#: src/mainwindow.c:848
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
 msgstr "/_Алати/_Уклањање дуплираних порука/У _свим директоријумима"
 
-#: src/mainwindow.c:803
+#: src/mainwindow.c:851
 msgid "/_Tools/E_xecute"
 msgstr "/_Алати/_Изврши одабране акције"
 
-#: src/mainwindow.c:806
+#: src/mainwindow.c:854
 msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..."
 msgstr "/_Алати/SSL Серти_фикати..."
 
-#: src/mainwindow.c:810
+#: src/mainwindow.c:858
 msgid "/_Tools/_Log window"
 msgstr "/_Алати/Прозор дневника _рада"
 
-#: src/mainwindow.c:812
+#: src/mainwindow.c:860
 msgid "/_Configuration"
 msgstr "/Подеша_вање"
 
-#: src/mainwindow.c:813
+#: src/mainwindow.c:861
 msgid "/_Configuration/C_hange current account"
 msgstr "/Подеша_вање/Про_мена активног налога"
 
-#: src/mainwindow.c:815
+#: src/mainwindow.c:863
 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
 msgstr "/Подеша_вање/Поставке ак_тивног налога..."
 
-#: src/mainwindow.c:817
+#: src/mainwindow.c:865
 msgid "/_Configuration/Create _new account..."
 msgstr "/Подеша_вање/Прављење _новог налога..."
 
-#: src/mainwindow.c:819
+#: src/mainwindow.c:867
 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
 msgstr "/Подеша_вање/Уређивање _свих налога..."
 
-#: src/mainwindow.c:821
+#: src/mainwindow.c:869
 msgid "/_Configuration/---"
 msgstr "/Подеша_вање/---"
 
-#: src/mainwindow.c:822
+#: src/mainwindow.c:870
 msgid "/_Configuration/P_references..."
 msgstr "/Подеша_вање/_Поставке..."
 
-#: src/mainwindow.c:824
+#: src/mainwindow.c:872
 msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..."
 msgstr "/Подеша_вање/Предо_брада..."
 
-#: src/mainwindow.c:826
+#: src/mainwindow.c:874
 msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..."
 msgstr "/Подеша_вање/На_кнадна обрада..."
 
-#: src/mainwindow.c:828
+#: src/mainwindow.c:876
 msgid "/_Configuration/_Filtering..."
 msgstr "/Подеша_вање/_Филтрирање..."
 
-#: src/mainwindow.c:830
+#: src/mainwindow.c:878
 msgid "/_Configuration/_Templates..."
 msgstr "/Подеша_вање/_Шаблони..."
 
-#: src/mainwindow.c:831
+#: src/mainwindow.c:879
 msgid "/_Configuration/_Actions..."
 msgstr "/Подеша_вање/_Акције..."
 
-#: src/mainwindow.c:832
+#: src/mainwindow.c:880
 msgid "/_Configuration/Plu_gins..."
 msgstr "/Подеша_вање/_Додаци..."
 
-#: src/mainwindow.c:835
+#: src/mainwindow.c:883
 msgid "/_Help/_Manual"
 msgstr "/По_моћ/_Приручник"
 
-#: src/mainwindow.c:836
+#: src/mainwindow.c:884
 msgid "/_Help/_Online User-contributed FAQ"
 msgstr "/По_моћ/Кориснички писана ЧПП на мрежи"
 
-#: src/mainwindow.c:838
+#: src/mainwindow.c:886
 msgid "/_Help/Icon _Legend"
 msgstr "/По_моћ/Значење _икона"
 
-#: src/mainwindow.c:839
+#: src/mainwindow.c:887
 msgid "/_Help/---"
 msgstr "/По_моћ/---"
 
-#: src/mainwindow.c:1132
+#: src/mainwindow.c:1236
+msgid "Some error(s) happened. Click here to view log."
+msgstr "Дошло је до неких грешака. Кликните овде да видите дневник рада."
+
+#: src/mainwindow.c:1250
 msgid "You are online. Click the icon to go offline"
 msgstr "Тренутно је активан режим на вези. Кликните на икону за режим ван везе"
 
-#: src/mainwindow.c:1136
+#: src/mainwindow.c:1253
 msgid "You are offline. Click the icon to go online"
 msgstr "Тренутно је активан режим ван везе. Кликните на икону за режим на вези"
 
-#: src/mainwindow.c:1153
+#: src/mainwindow.c:1269
 msgid "Select account"
 msgstr " Одабери налог "
 
-#: src/mainwindow.c:1545 src/mainwindow.c:1586 src/mainwindow.c:1622
-#: src/mainwindow.c:1658 src/mainwindow.c:1700 src/prefs_folder_item.c:668
+#: src/mainwindow.c:1676 src/mainwindow.c:1717 src/mainwindow.c:1753
+#: src/mainwindow.c:1789 src/mainwindow.c:1832
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:146 src/prefs_folder_item.c:765
 msgid "Untitled"
 msgstr "Неименовано"
 
-#: src/mainwindow.c:1701
+#: src/mainwindow.c:1833
 msgid "none"
 msgstr "ништа"
 
-#: src/mainwindow.c:1963
+#: src/mainwindow.c:2048
 msgid "Delete all messages in trash folders?"
-msgstr ""
-"Да ли заиста желите да све поруке у директоријуму „Смеће“ буду обрисане?"
+msgstr "Да ли заиста желите да све поруке у директоријуму „Смеће“ буду обрисане?"
 
-#: src/mainwindow.c:1982
+#: src/mainwindow.c:2067
 msgid "Add mailbox"
 msgstr "Додавање сандучета"
 
-#: src/mainwindow.c:1983
+#: src/mainwindow.c:2068
 msgid ""
 "Input the location of mailbox.\n"
 "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -5573,16 +6234,16 @@ msgstr ""
 "Ако унесете адресу постојећег сандучета,\n"
 "оно ће аутоматски бити скенирано."
 
-#: src/mainwindow.c:1989
+#: src/mainwindow.c:2074
 #, c-format
 msgid "The mailbox '%s' already exists."
 msgstr "Сандуче „%s“ већ постоји."
 
-#: src/mainwindow.c:1994 src/setup.c:51
+#: src/mainwindow.c:2079 src/setup.c:51
 msgid "Mailbox"
 msgstr "Поштанско сандуче"
 
-#: src/mainwindow.c:1999 src/setup.c:54
+#: src/mainwindow.c:2084 src/setup.c:54
 msgid ""
 "Creation of the mailbox failed.\n"
 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -5591,51 +6252,43 @@ msgstr ""
 "Прављење сандучета није успело.\n"
 "Можда неке датотеке већ постоје, или немате дозволу да пишете."
 
-#: src/mainwindow.c:2281
+#: src/mainwindow.c:2411
 msgid "No posting allowed"
 msgstr "Слање није дозвољено"
 
-#: src/mainwindow.c:2543
-msgid "Sylpheed-Claws - Folder View"
-msgstr "Sylpheed-Claws — Стабло директоријума"
-
-#: src/mainwindow.c:2579 src/messageview.c:442 src/messageview.c:825
-msgid "Sylpheed-Claws - Message View"
-msgstr "Sylpheed-Claws — Приказ порука"
-
-#: src/mainwindow.c:2929
+#: src/mainwindow.c:2918
 msgid "Mbox import has failed."
 msgstr "Неуспешан увоз из mbox датотеке."
 
-#: src/mainwindow.c:2938 src/mainwindow.c:2947
+#: src/mainwindow.c:2927 src/mainwindow.c:2936
 msgid "Export to mbox has failed."
 msgstr "Неуспешан извоз у mbox датотеку."
 
-#: src/mainwindow.c:2970 src/plugins/trayicon/trayicon.c:369
+#: src/mainwindow.c:2959 src/plugins/trayicon/trayicon.c:521
 msgid "Exit"
 msgstr "Излаз"
 
-#: src/mainwindow.c:2970
-msgid "Exit Sylpheed-Claws?"
-msgstr "Напуштате Sylpheed-Claws?"
+#: src/mainwindow.c:2959 src/plugins/trayicon/trayicon.c:521
+msgid "Exit Claws Mail?"
+msgstr "Напуштате Claws Mail?"
 
-#: src/mainwindow.c:3116
+#: src/mainwindow.c:3088
 msgid "Folder synchronisation"
 msgstr "Синхронизација директоријума"
 
-#: src/mainwindow.c:3117
+#: src/mainwindow.c:3089
 msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
 msgstr "Желите ли да директоријуми сада буду синхронизовани?"
 
-#: src/mainwindow.c:3118
+#: src/mainwindow.c:3090
 msgid "+_Synchronise"
 msgstr "+_Синхронизуј"
 
-#: src/mainwindow.c:3392
+#: src/mainwindow.c:3430
 msgid "Deleting duplicated messages..."
 msgstr "Уклањање дуплираних порука..."
 
-#: src/mainwindow.c:3426
+#: src/mainwindow.c:3467
 #, c-format
 msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
 msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
@@ -5643,39 +6296,29 @@ msgstr[0] "Обрисана је %d дуплирана порука из %d ди
 msgstr[1] "Обрисане су %d дуплиране поруке из %d директоријума.\n"
 msgstr[2] "Обрисано је %d дуплираних порука из %d директоријума.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:3573 src/summaryview.c:4527
+#: src/mainwindow.c:3632 src/summaryview.c:4831
 msgid "Processing rules to apply before folder rules"
 msgstr "Правило за обраду пре правила директоријума"
 
-#: src/mainwindow.c:3582
+#: src/mainwindow.c:3641
 msgid "Processing rules to apply after folder rules"
 msgstr "Правило за обраду после правила директоријума"
 
-#: src/mainwindow.c:3591 src/summaryview.c:4538
+#: src/mainwindow.c:3650 src/summaryview.c:4842
 msgid "Filtering configuration"
 msgstr "Подешавања филтера"
 
-#: src/mainwindow.c:3845
-#, c-format
-msgid "not initialized\n"
-msgstr "није иницијализовано\n"
-
-#: src/mainwindow.c:3857 src/mainwindow.c:3868
-#, c-format
-msgid "selecting folder '%s'\n"
-msgstr "одабир директоријума „%s“\n"
-
-#: src/mainwindow.c:3872
-#, c-format
-msgid "selecting message %d\n"
-msgstr "одабир поруке %d\n"
+#: src/matcher.c:764 src/matcher.c:897 src/prefs_matcher.c:522
+#: src/prefs_matcher.c:1340 src/prefs_matcher.c:1357 src/prefs_matcher.c:2112
+msgid "Filtering Matcher Menu|All"
+msgstr "Све"
 
-#: src/matcher.c:1347 src/matcher.c:1348 src/matcher.c:1349 src/matcher.c:1350
-#: src/matcher.c:1351 src/matcher.c:1352 src/matcher.c:1353 src/matcher.c:1354
+#: src/matcher.c:1473 src/matcher.c:1474 src/matcher.c:1475 src/matcher.c:1476
+#: src/matcher.c:1477 src/matcher.c:1478 src/matcher.c:1479 src/matcher.c:1480
 msgid "(none)"
 msgstr "(ништа)"
 
-#: src/mbox.c:84
+#: src/mbox.c:98
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not open mbox file:\n"
@@ -5684,25 +6327,25 @@ msgstr ""
 "Није могуће отворити mbox датотеку:\n"
 "%s\n"
 
-#: src/mbox.c:120
+#: src/mbox.c:134
 #, c-format
 msgid "Importing from mbox... (%d mails imported)"
 msgstr "Увоз из mbox... (%d порука увежено)"
 
-#: src/mbox.c:467
+#: src/mbox.c:529
 msgid "Overwrite mbox file"
 msgstr "Писање преко постојеће mbox датотеке"
 
-#: src/mbox.c:468
+#: src/mbox.c:530
 msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Ова датотека већ постоји. Желите ли да буде преписана?"
 
-#: src/mbox.c:469 src/messageview.c:1106 src/mimeview.c:1390
-#: src/textview.c:2364
+#: src/mbox.c:531 src/messageview.c:1150 src/mimeview.c:1464
+#: src/textview.c:2660
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Препиши"
 
-#: src/mbox.c:478
+#: src/mbox.c:540
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create mbox file:\n"
@@ -5711,83 +6354,87 @@ msgstr ""
 "Није могуће направити mbox датотеку:\n"
 "%s\n"
 
-#: src/mbox.c:482
+#: src/mbox.c:548
 msgid "Exporting to mbox..."
 msgstr "Извоз у mbox..."
 
-#: src/message_search.c:131
+#: src/message_search.c:169
 msgid "Find in current message"
 msgstr "Пронађи текст у поруци"
 
-#: src/message_search.c:149
+#: src/message_search.c:187
 msgid "Find text:"
 msgstr "Пронађи текст:"
 
-#: src/message_search.c:164 src/prefs_matcher.c:578 src/summary_search.c:297
+#: src/message_search.c:210 src/prefs_matcher.c:651 src/summary_search.c:392
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Величина слова је битна"
 
-#: src/message_search.c:240 src/summary_search.c:505
+#: src/message_search.c:323 src/summary_search.c:637
 msgid "Search failed"
 msgstr "Неуспешна претрага"
 
-#: src/message_search.c:241 src/summary_search.c:506
+#: src/message_search.c:324 src/summary_search.c:638
 msgid "Search string not found."
 msgstr "Тражени критеријум није пронађен."
 
-#: src/message_search.c:250
+#: src/message_search.c:333
 msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
 msgstr "Дошао сам до почетка поруке. Да наставим од краја?"
 
-#: src/message_search.c:253
+#: src/message_search.c:336
 msgid "End of message reached; continue from beginning?"
-msgstr "Ð\94оÑ\88ап сам до краја поруке. Да наставим од почетка?"
+msgstr "Ð\94оÑ\88ао сам до краја поруке. Да наставим од почетка?"
 
-#: src/message_search.c:256 src/summary_search.c:517
+#: src/message_search.c:339 src/summary_search.c:649
 msgid "Search finished"
 msgstr "Готова претрага."
 
-#: src/messageview.c:159
+#: src/messageview.c:166
 msgid "/_File/_Close"
 msgstr "/_Датотека/_Затвори"
 
-#: src/messageview.c:276
+#: src/messageview.c:283
 msgid "/_View/Show all _headers"
 msgstr "/П_реглед/Приказ комплетног за_главља поруке"
 
-#: src/messageview.c:279
+#: src/messageview.c:290
 msgid "/_Message/Compose _new message"
 msgstr "/_Порука/Писање нове поруке за _дискусиону групу"
 
-#: src/messageview.c:293
+#: src/messageview.c:304
 msgid "/_Message/Redirec_t"
 msgstr "/_Порука/Пре_усмери"
 
-#: src/messageview.c:310
+#: src/messageview.c:321
 msgid "/_Tools/Create processing rule"
 msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду"
 
-#: src/messageview.c:312
+#: src/messageview.c:323
 msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
 msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/_Аутоматски"
 
-#: src/messageview.c:314
+#: src/messageview.c:325
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
 msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/по _Аутору"
 
-#: src/messageview.c:316
+#: src/messageview.c:327
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
 msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/по П_римаоцу"
 
-#: src/messageview.c:318
+#: src/messageview.c:329
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
 msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/по _Теми"
 
-#: src/messageview.c:547
+#: src/messageview.c:455 src/messageview.c:862
+msgid "Claws Mail - Message View"
+msgstr "Claws Mail - Приказ порука"
+
+#: src/messageview.c:572
 msgid "<No Return-Path found>"
 msgstr "<Нема Повратне-Путање>"
 
-#: src/messageview.c:555
+#: src/messageview.c:580
 #, c-format
 msgid ""
 "The notification address to which the return receipt is\n"
@@ -5802,11 +6449,11 @@ msgstr ""
 "Повратна путања: %s\n"
 "Препоручљиво је да не шаљете потврду пријема."
 
-#: src/messageview.c:562 src/messageview.c:579
+#: src/messageview.c:587 src/messageview.c:604
 msgid "_Don't Send"
 msgstr "_Немој да шаљеш"
 
-#: src/messageview.c:575
+#: src/messageview.c:600
 msgid ""
 "This message is asking for a return receipt notification\n"
 "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
@@ -5818,35 +6465,39 @@ msgstr ""
 "да она није званично послата Вама.\n"
 "Препоручљиво је да не шаљете потврду пријема."
 
-#: src/messageview.c:787 src/procmime.c:823
+#: src/messageview.c:814 src/procmime.c:883
 #, c-format
 msgid "Couldn't decrypt: %s"
 msgstr "Није могућа декрипција: %s"
 
-#: src/messageview.c:1101 src/mimeview.c:1528 src/summaryview.c:3871
-#: src/summaryview.c:3874 src/textview.c:2352
+#: src/messageview.c:1145 src/mimeview.c:1606 src/summaryview.c:4113
+#: src/summaryview.c:4116 src/textview.c:2648
 msgid "Save as"
 msgstr "Сачувај као"
 
-#: src/messageview.c:1107
+#: src/messageview.c:1151
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Да ли желите да се препише постојећа датотека?"
 
-#: src/messageview.c:1115 src/summaryview.c:3891 src/summaryview.c:3894
-#: src/summaryview.c:3909
+#: src/messageview.c:1159 src/summaryview.c:4133 src/summaryview.c:4136
+#: src/summaryview.c:4151
 #, c-format
-msgid "Can't save the file '%s'."
+msgid "Couldn't save the file '%s'."
 msgstr "Није могуће сачувати датотеку „%s“."
 
-#: src/messageview.c:1198
+#: src/messageview.c:1219
+msgid "You asked for a return receipt in this message."
+msgstr "У овој поруци захтевате потврду пријема."
+
+#: src/messageview.c:1224
 msgid "This message asks for a return receipt."
 msgstr "У овој поруци се захтева потврда пријема."
 
-#: src/messageview.c:1199
+#: src/messageview.c:1225
 msgid "Send receipt"
 msgstr "Слање потврде"
 
-#: src/messageview.c:1239
+#: src/messageview.c:1268
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved,\n"
 "and has been deleted from the server."
@@ -5854,7 +6505,7 @@ msgstr ""
 "Ова порука је делимично преузета,\n"
 "и обрисана је са сервера."
 
-#: src/messageview.c:1245
+#: src/messageview.c:1274
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -5863,15 +6514,15 @@ msgstr ""
 "Ова порука је делимично преузета;\n"
 "величине је %s."
 
-#: src/messageview.c:1249 src/messageview.c:1271
+#: src/messageview.c:1278 src/messageview.c:1300
 msgid "Mark for download"
 msgstr "Преузимање"
 
-#: src/messageview.c:1250 src/messageview.c:1262
+#: src/messageview.c:1279 src/messageview.c:1291
 msgid "Mark for deletion"
 msgstr "Уклањање"
 
-#: src/messageview.c:1255
+#: src/messageview.c:1284
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -5880,12 +6531,12 @@ msgstr ""
 "Ова порука је делимично преузета;\n"
 "величине је %s и биће преузета."
 
-#: src/messageview.c:1260 src/messageview.c:1273
+#: src/messageview.c:1289 src/messageview.c:1302
 #: src/prefs_filtering_action.c:154
 msgid "Unmark"
 msgstr "Уклањање ознаке"
 
-#: src/messageview.c:1266
+#: src/messageview.c:1295
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -5894,11 +6545,11 @@ msgstr ""
 "Ова порука је делимично преузета;\n"
 "величине је %s и биће обрисана."
 
-#: src/messageview.c:1342
+#: src/messageview.c:1372
 msgid "Return Receipt Notification"
 msgstr "Слање обавештења о пријему поруке"
 
-#: src/messageview.c:1343
+#: src/messageview.c:1373
 msgid ""
 "The message was sent to several of your accounts.\n"
 "Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
@@ -5907,15 +6558,19 @@ msgstr ""
 "Порука је послата на више налога чији сте Ви власник.\n"
 "Одаберите са ког ће се налога послати обавештење о пријему поруке:"
 
-#: src/messageview.c:1347
+#: src/messageview.c:1377
 msgid "_Send Notification"
 msgstr "_Пошаљи обавештење"
 
-#: src/messageview.c:1347
+#: src/messageview.c:1377
 msgid "+_Cancel"
 msgstr "+_Поништи"
 
-#: src/messageview.c:1410 src/summaryview.c:3946
+#: src/messageview.c:1444
+msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
+msgstr "Штампање није могуће: порука не садржи текст."
+
+#: src/messageview.c:1508 src/summaryview.c:4173
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the print command line:\n"
@@ -5924,7 +6579,7 @@ msgstr ""
 "Унесите наредбу за штампање:\n"
 "(„%s“ ће бити замењено називом датотеке)"
 
-#: src/messageview.c:1416 src/summaryview.c:3952
+#: src/messageview.c:1514 src/summaryview.c:4179
 #, c-format
 msgid ""
 "Print command line is invalid:\n"
@@ -5933,16 +6588,12 @@ msgstr ""
 "Наредба за штампање је неисправна:\n"
 "„%s“"
 
-#: src/messageview.c:1427 src/summaryview.c:3923
-msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
-msgstr "Штампање није могуће: порука не садржи текст."
-
-#: src/messageview.c:1638 src/messageview.c:1644 src/summaryview.c:3342
-#: src/summaryview.c:5237
+#: src/messageview.c:1792 src/messageview.c:1798 src/summaryview.c:3560
+#: src/summaryview.c:5591
 msgid "An error happened while learning.\n"
 msgstr "настала је грешка при учењу.\n"
 
-#: src/mh.c:427
+#: src/mh.c:423
 #, c-format
 msgid "can't copy message %s to %s\n"
 msgstr "није могуће копирати поруку %s у %s\n"
@@ -5951,11 +6602,15 @@ msgstr "није могуће копирати поруку %s у %s\n"
 msgid "Moving messages..."
 msgstr "Премештање порука..."
 
-#: src/mh_gtk.c:59
+#: src/mh.c:638
+msgid "Deleting messages..."
+msgstr "Уклањање порука..."
+
+#: src/mh_gtk.c:62
 msgid "/Remove _mailbox..."
 msgstr "/Уклони _сандуче..."
 
-#: src/mh_gtk.c:323
+#: src/mh_gtk.c:324
 #, c-format
 msgid ""
 "Really remove the mailbox '%s' ?\n"
@@ -5964,92 +6619,93 @@ msgstr ""
 "Да ли заиста желите да уклоните налог „%s“ ?\n"
 "(Поруке НЕЋЕ бити обрисане са диска)"
 
-#: src/mh_gtk.c:325
+#: src/mh_gtk.c:326
 msgid "Remove mailbox"
 msgstr "Уколни налог"
 
-#: src/mh_gtk.c:326
+#: src/mh_gtk.c:327
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Уклони"
 
-#: src/mimeview.c:158
+#: src/mimeview.c:168
 msgid "/_Open"
 msgstr "/_Отвори"
 
-#: src/mimeview.c:159
+#: src/mimeview.c:169
 msgid "/Open _with..."
 msgstr "/Отвори _са..."
 
-#: src/mimeview.c:160
+#: src/mimeview.c:170
 msgid "/_Display as text"
 msgstr "/_Прикажи као текст"
 
-#: src/mimeview.c:161 src/summaryview.c:478
+#: src/mimeview.c:171 src/summaryview.c:478
 msgid "/_Save as..."
 msgstr "/Са_чувај као..."
 
-#: src/mimeview.c:162
+#: src/mimeview.c:172
 msgid "/Save _all..."
 msgstr "/Сачувај с_ве прилоге..."
 
-#: src/mimeview.c:201
+#: src/mimeview.c:211
 msgid "MIME Type"
 msgstr "MIME тип"
 
-#: src/mimeview.c:702
+#: src/mimeview.c:759
 msgid "Check signature"
 msgstr "Провера потписа"
 
-#: src/mimeview.c:707 src/mimeview.c:712 src/mimeview.c:717
+#: src/mimeview.c:764 src/mimeview.c:769 src/mimeview.c:774
 msgid "View full information"
 msgstr "Приказ комплетних података"
 
-#: src/mimeview.c:722 src/mimeview.c:726
+#: src/mimeview.c:779 src/mimeview.c:783
 msgid "Check again"
 msgstr "Поново провери"
 
-#: src/mimeview.c:735
+#: src/mimeview.c:792
 msgid "Click the icon or hit 'C' to check it."
 msgstr "Кликните на икону или притисните „Ц“ за проверу."
 
-#: src/mimeview.c:740
+#: src/mimeview.c:797
 msgid "Timeout checking the signature. Click the icon or hit 'C' to try again."
 msgstr ""
-"Истекло је време за проверу потписа. Кликните на икону или притинсите тастер "
+"Истекло је време за проверу потписа. Кликните на икону или притисните тастер "
 "„Ц“ за поновни покушај."
 
-#: src/mimeview.c:950
+#: src/mimeview.c:1007
 msgid "Checking signature..."
 msgstr "Проверавам потпис..."
 
-#: src/mimeview.c:992
+#: src/mimeview.c:1049
 msgid "Go back to email"
 msgstr "Назад на поруку"
 
-#: src/mimeview.c:1317 src/mimeview.c:1398 src/mimeview.c:1574
-#: src/mimeview.c:1607
-msgid "Can't save the part of multipart message."
-msgstr "Није могуће сачувати део комбиноване поруке."
+#: src/mimeview.c:1388 src/mimeview.c:1472 src/mimeview.c:1653
+#: src/mimeview.c:1687
+#, c-format
+msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s"
+msgstr "Није могуће сачувати део вишеделне поруке: %s"
 
-#: src/mimeview.c:1387 src/textview.c:2362
+#: src/mimeview.c:1461 src/textview.c:2658
 #, c-format
 msgid "Overwrite existing file '%s'?"
 msgstr "Да ли желите преписивање постојеће датотеке „%s“?"
 
-#: src/mimeview.c:1425
+#: src/mimeview.c:1502
 msgid "Select destination folder"
 msgstr "Изаберите одредишни директоријум"
 
-#: src/mimeview.c:1432
+#: src/mimeview.c:1509
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a directory."
 msgstr "„%s“ није директоријум.."
 
-#: src/mimeview.c:1636
+#: src/mimeview.c:1734 src/mimeview.c:1742 src/textview.c:2589
 msgid "Open with"
 msgstr "Отвори са"
 
-#: src/mimeview.c:1637
+#: src/mimeview.c:1735 src/mimeview.c:1743 src/textview.c:2590
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the command line to open file:\n"
@@ -6061,13 +6717,13 @@ msgstr ""
 #: src/news.c:255
 #, c-format
 msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
-msgstr "УÑ\81поÑ\81Ñ\82авÑ\99аÑ\9aе NNTP ÐºÐ¾Ð½ÐµÐºÑ\86иÑ\98е са %s:%d ...\n"
+msgstr "УÑ\81поÑ\81Ñ\82авÑ\99аÑ\9aе NNTP Ð²ÐµÐ·е са %s:%d ...\n"
 
 #: src/news.c:328
-msgid "Sylpheed-Claws needs network access in order to access the News server."
+msgid "Claws Mail needs network access in order to access the News server."
 msgstr ""
-"Да би Sylpheed-Claws приступио серверу за дискусионе групе, неопходна је "
-"веза Ñ\81а Ð¼Ñ\80ежом."
+"Да би Claws Mail приступио серверу за дискусионе групе, неопходна је веза са "
+"мрежом."
 
 #: src/news.c:345
 #, c-format
@@ -6079,22 +6735,22 @@ msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
 msgstr "ниј емогуће преузимање листе дискусионих група\n"
 
 #: src/news.c:588
-msgid "can't post article.\n"
+msgid "couldn't post article.\n"
 msgstr "није могуће слање чланка.\n"
 
 #: src/news.c:614
 #, c-format
-msgid "can't retrieve article %d\n"
+msgid "couldn't retrieve article %d\n"
 msgstr "није могуће преузимање чланка %d\n"
 
 #: src/news.c:663
 #, c-format
-msgid "can't select group: %s\n"
+msgid "couldn't select group: %s\n"
 msgstr "није могућ одабир групе: %s\n"
 
 #: src/news.c:888
 #, c-format
-msgid "can't set group: %s\n"
+msgid "couldn't set group: %s\n"
 msgstr "није могуће постављање групе: %s\n"
 
 #: src/news.c:897
@@ -6107,33 +6763,33 @@ msgstr "неисправан опсег чланака: %d - %d\n"
 msgid "error occurred while getting %s.\n"
 msgstr "настала је грешка при прузимању %s.\n"
 
-#: src/news.c:935
+#: src/news.c:955
 #, c-format
 msgid "getting xover %d in %s...\n"
 msgstr "преузимање XOVER %d у %s...\n"
 
-#: src/news.c:942 src/news.c:1035
-msgid "can't get xover\n"
-msgstr "није могуће преузимање XOVER одговора\n"
+#: src/news.c:962 src/news.c:1056
+msgid "couldn't get xover\n"
+msgstr "није могуће преузимање XOVER\n"
 
-#: src/news.c:952 src/news.c:1047
+#: src/news.c:972 src/news.c:1068
 msgid "error occurred while getting xover.\n"
-msgstr "настала је грешка при преузимању XOVER одговора.\n"
+msgstr "настала је грешка при преузимању XOVER.\n"
 
-#: src/news.c:959 src/news.c:1061
+#: src/news.c:979 src/news.c:1082
 #, c-format
 msgid "invalid xover line: %s\n"
-msgstr "неисправна линија XOVER одговора: %s\n"
+msgstr "неисправна XOVER линија: %s\n"
 
-#: src/news.c:976 src/news.c:997 src/news.c:1080 src/news.c:1112
-msgid "can't get xhdr\n"
-msgstr "ниÑ\98е Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83Ñ\9bе Ð¿Ñ\80еÑ\83зиимаÑ\9aе XHDR Ð¾Ð´Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ\80а\n"
+#: src/news.c:997 src/news.c:1018 src/news.c:1101 src/news.c:1133
+msgid "couldn't get xhdr\n"
+msgstr "ниÑ\98е Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83Ñ\9bе Ð¿Ñ\80еÑ\83зимаÑ\9aе XHDR\n"
 
-#: src/news.c:986 src/news.c:1007 src/news.c:1093 src/news.c:1125
+#: src/news.c:1007 src/news.c:1028 src/news.c:1114 src/news.c:1146
 msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
-msgstr "настала је грешка при преузимању XHDR одговора.\n"
+msgstr "настала је грешка при преузимању XHDR.\n"
 
-#: src/news.c:1031
+#: src/news.c:1052
 #, c-format
 msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
 msgstr "преузимање XOVER %d - %d у %s...\n"
@@ -6146,29 +6802,227 @@ msgstr "/Пријава на диску_сиону групу"
 msgid "/_Unsubscribe newsgroup"
 msgstr "/_Одјављивање са дискусионе групе"
 
-#: src/news_gtk.c:223
+#: src/news_gtk.c:55
+msgid "/Synchronise"
+msgstr "/Синхронизуј"
+
+#: src/news_gtk.c:226
 #, c-format
 msgid "Really unsubscribe newsgroup '%s'?"
 msgstr "Да ли заиста желите да се одјавите са дискусионе групе „%s“?"
 
-#: src/news_gtk.c:224
+#: src/news_gtk.c:227
 msgid "Unsubscribe newsgroup"
 msgstr "Одјављивање са дискусионе групе"
 
-#: src/news_gtk.c:225
+#: src/news_gtk.c:228
 msgid "_Unsubscribe"
 msgstr "_Одјављивање са дискусионе групе"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:118
-msgid "ClamAV: scanning message..."
-msgstr "ClamAV: проверавам поруке..."
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:77
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:429
+msgid "Bogofilter"
+msgstr "Богофилтер"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:454
+msgid "Bogofilter: fetching bodies..."
+msgstr "Богофилтер: прихватање садржаја..."
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:467
+msgid "Bogofilter: filtering messages..."
+msgstr "Богофилтер: филтрирање порука..."
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:559
+msgid ""
+"The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
+"error is that it didn't learn from any mail.\n"
+"Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bogofilter "
+"with a few hundred spam and ham messages."
+msgstr ""
+"Богофилтер додатак не може да филтрира поруке. Вероватни узрок ове грешке је "
+"то што није учио ни из једне поруке.\n"
+"Употребите опције „/Обележавање/Порука је спем“ и „/Обележавање/Порука није спем“ "
+"за тренирање Богофилтера са неколико стотина спем и стандардних порука."
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:566
+#, c-format
+msgid ""
+"The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The command `%s %s %s` "
+"couldn't be run."
+msgstr ""
+"Богофилтер додатак не може да филтрира поруке. Команда „%s %s %s“ "
+"не може да се покрене."
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:670
+msgid "Bogofilter: learning from message..."
+msgstr "Богофилтер: учење из порука..."
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:683
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:732
+#, c-format
+msgid "Learning failed; `%s` returned with status %d."
+msgstr "Неуспело учење; „%s“ је вратио статус %d."
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:700
+msgid "Bogofilter: learning from messages..."
+msgstr "Богофилтер: учење из порука..."
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:788
+#, c-format
+msgid ""
+"Learning failed; `%s %s %s` returned with error:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Неуспело учење; „%s %s %s“ је вратио грешку:\n"
+"%s"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:790 src/privacy.c:61
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Непозната грешка"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:914
+msgid ""
+"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
+"POP account for spam using Bogofilter. You will need Bogofilter installed "
+"locally.\n"
+"\n"
+"Before Bogofilter can recognize spam messages, you have to train it by "
+"marking a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Mark/Mark as "
+"spam\" and \"/Mark/Mark as ham\".\n"
+"\n"
+"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
+"specially designated folder.\n"
+"\n"
+"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Bogofilter"
+msgstr ""
+"Овај додатак може да проверава све поруке које се преузимају са IMAP, локалних или "
+"POP налога, откривајући нежељену пошту користећи Богофилтер. Морате да имате "
+"инсталиран Богофилтер на рачунару.\n"
+"\n"
+"Пре него што Богофилтер може да препозна нежељену пошту, морате га то научити "
+"обележавањем неколико стотина нежељених (спем) и обичних порука користећи "
+"ставке „/Обележавање/Порука је спем“ и „/Обележавање/Порука није спем“.\n"
+"\n"
+"Када је порука препозната као нежељена она може бити уклоњена или сачувана у жељени директоријум.\n"
+"\n"
+"Поставке за ово можете пронаћи у менију /Подешавање/Поставке.../Додаци/Богофилтер"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:947
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:562
+msgid "Spam detection"
+msgstr "Откривање спема"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:948
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:563
+msgid "Spam learning"
+msgstr "Учење спема"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:151
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:364
+msgid "Process messages on receiving"
+msgstr "Обрада порука при преузимању"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:159
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:321
+msgid "Maximum size"
+msgstr "Максимална величина"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:168
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:330
+msgid "Messages larger than this will not be checked"
+msgstr "Поруке веће од тога неће бити провераване."
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:171
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:333
+msgid "kB"
+msgstr "kB"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:179
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:372
+msgid "Save spam in"
+msgstr "Сачувај спем у"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:187
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:380
+msgid "Folder for storing identified spam. Leave empty to use the trash folder."
+msgstr ""
+"Директоријум за смештање идентификованог спема. "
+"Оставите празно за коришћење директоријума за смеће."
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:194
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:387
+msgid "Click this button to select a folder for storing spam"
+msgstr "Кликните на ово дугме за избор директоријума за смештање спема."
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:251
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:214
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:201
+msgid "When unsure, move in"
+msgstr "Када си несигуран, премести у"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:209
+msgid ""
+"Folder for storing mail for which spam status is Unsure. Leave empty to use "
+"the inbox folder."
+msgstr ""
+"Директоријум за смештање порука за које Богофилтер није са сигурношћу "
+"сигуран да је спем. Оставите празно за коришћење директоријума „Сандуче“"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:216
+msgid "Click this button to select a folder for storing Unsure mails."
+msgstr ""
+"Кликните на ово дугме за избор директоријума за смештање "
+"порука са несигурним спем статусом."
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:219
+msgid "Insert X-Bogosity header"
+msgstr "Додавање X-Bogosity заглавља"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:223
+msgid "Only done for messages in MH folders"
+msgstr "Примени само на поруке у MH директоријумима"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:230
+msgid "Whitelist senders present in addressbook/folder"
+msgstr "Бела листа пошиљаоца је садржана у Адресару/Директоријуму"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:234
+msgid ""
+"Messages coming from your addressbook contacts will be received in the "
+"normal folder even if detected as spam"
+msgstr ""
+"Поруке чији су аутори контакти из Вашег Адресара биће преузете "
+"у стандардни директоријум чак и када се препознају као спем."
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:252
+#: src/prefs_filtering_action.c:454 src/prefs_matcher.c:580
+msgid "Select ..."
+msgstr " Одабери ... "
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:256
+msgid "Click this button to select a book or folder in the addressbook"
+msgstr "Кликните на ово дугме за избор књиге или директоријума у Адресару"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:263
+msgid "Bogofilter call"
+msgstr "Богофилтер позива"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:271
+msgid "Path to bogofilter executable"
+msgstr "Путања до извршне датотеке Богофилтера"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:49
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:212
 msgid "Clam AntiVirus"
 msgstr "Clam АнтиВирус"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:256
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:140
+msgid "ClamAV: scanning message..."
+msgstr "ClamAV: проверавам поруке..."
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:238
+msgid "Failed to register mail filtering hook"
+msgstr "Неуспешно пријављивање процеса филтрирања поште"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:303
 msgid ""
 "This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
 "an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
@@ -6179,13 +7033,17 @@ msgid ""
 "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Clam AntiVirus"
 msgstr ""
 "Овај додатак користи Clam АнтиВирус за проверу свих порука које се "
-"преузимају са ИМАП, локалноих или POP налога.\n"
+"преузимају са IMAP, локалних или POP налога.\n"
 "\n"
 "Када се у поруци открије прилог са вирусом, иста може бити обрисана или "
 "сачувана у специјално одређени директоријум.\n"
 "\n"
 "Опције можете да пронађете у /Подешавања/Поставке/Додаци/Clam АнтиВирус"
 
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:330
+msgid "Virus detection"
+msgstr "Откривен је вирус"
+
 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:96
 msgid "Enable virus scanning"
 msgstr "Омогућено откривање вируса"
@@ -6215,31 +7073,35 @@ msgid "Save mail that contains viruses"
 msgstr "Чување порука које садрже вирусе"
 
 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:142
-msgid ""
-"Folder for storing infected mail. Leave empty to use the default trash folder"
+msgid "Folder for storing infected mail. Leave empty to use the default trash folder"
 msgstr ""
 "Директоријум за смештање инфицираних порука. Оставите празно за коришћење "
 "директоријума за смеће"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:151
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:150
 msgid "Click this button to select a folder for storing infected mail"
 msgstr ""
 "Кликните на ово дугме да би изабрали директоријум у који ће се смештати "
 "инфициране поруке."
 
-#: src/plugins/demo/demo.c:74
+#: src/plugins/demo/demo.c:31 src/plugins/demo/demo.c:99
 msgid "Demo"
 msgstr "Показни"
 
-#: src/plugins/demo/demo.c:79
+#: src/plugins/demo/demo.c:52
+msgid "Failed to register log text hook"
+msgstr "Неуспешно пријављивање процеса дневника рада"
+
+#: src/plugins/demo/demo.c:75
 msgid ""
-"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Sylpheed-Claws. It "
+"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Claws Mail. It "
 "installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
 "\n"
-"It is not really useful"
+"It is not really useful."
 msgstr ""
-"Овај додатак је само приказ начина на који треба писати додатке за Sylpheed. "
-"Он поставља излаз за нови дневник рада и исписује га на стандардном излазу.\n"
+"Овај додатак је само приказ начина на који треба писати додатке за Claws "
+"Mail. Он поставља излаз за нови дневник рада и исписује га на стандардном "
+"излазу.\n"
 "\n"
 "У суштини, овај додатак нема употребну вредност."
 
@@ -6267,11 +7129,11 @@ msgstr "Режим увећаног приказа (скривање контр
 msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
 msgstr "Еквивалент Дило опцији „--fullwindow“"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:193
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:39
 msgid "Dillo HTML Viewer"
 msgstr "Дило HTML прегледник"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:198
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:195
 msgid ""
 "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser.\n"
 "\n"
@@ -6281,17 +7143,51 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Подешавања можете пронаћи у /Подешавање/Поставке/Додаци/Dillo претраживач"
 
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:99 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:94
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:219
+msgid "text/html"
+msgstr "text/html"
+
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:97 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:104
 msgid "Passphrase"
 msgstr "Помоћна фраза"
 
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:260
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:259
 msgid "[no user id]"
 msgstr "[нема ИД броја корисника]"
 
 #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:274
 #, c-format
 msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for the "
+"new key:</span>\n"
+"\n"
+"%.*s\n"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sУнесите лозинку за нови кључ:</"
+"span>\n"
+"\n"
+"%.*s\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:277
+msgid "Passphrases did not match.\n"
+msgstr "Лозинке се не поклапају.\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:280
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please re-enter the passphrase for the "
+"new key:</span>\n"
+"\n"
+"%.*s\n"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Поново унесите лозинку за нови кључ: :"
+"</span>\n"
+"\n"
+"%.*s\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:284
+#, c-format
+msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for:</"
 "span>\n"
 "\n"
@@ -6301,265 +7197,393 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%.*s\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:277
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:287
 msgid "Bad passphrase.\n"
 msgstr "Лоша лозинка.\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:92
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:118
+msgid "Key import"
+msgstr "Увоз кључа"
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:119
+msgid ""
+"This key is not in your keyring. Do you want Claws Mail to try and import it "
+"from a keyserver?"
+msgstr ""
+"Овај кључ није у Вашем ланцу кључева. Желите ли да Claws Mail покуша да га "
+"добави са сервера кључева?"
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:126 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:193
+msgid ""
+"\n"
+"  Key ID "
+msgstr ""
+"\n"
+"„ИД кључа“"
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:129 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:186
+msgid "   This key is not in your keyring.\n"
+msgstr "   Овај кључ није у Вашем ланцу кључева.\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:130
+msgid "   It should be possible to import it "
+msgstr "   Могуће га је увести "
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:132
+msgid ""
+"when working online,\n"
+"   or "
+msgstr ""
+"када будете повезани на мрежу,\n"
+"   или "
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:133
+msgid ""
+"with the following command: \n"
+"\n"
+"     "
+msgstr ""
+"следећом наредбом: \n"
+"\n"
+"     "
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:140
+msgid ""
+"\n"
+"  Importing key ID "
+msgstr ""
+"\n"
+"„увозим ИД кључа“"
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:179
+msgid "   This key has been imported to your keyring.\n"
+msgstr "  Овај кључ је увежен у Ваш ланац кључева.\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:181
+msgid "   This key couldn't be imported to your keyring.\n"
+msgstr "   Овај кључ не може да се увезе у Ваш ланац кључева.\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:182
+msgid ""
+"   You can try to import it manually with the command:\n"
+"\n"
+"     "
+msgstr ""
+"   Можете покушати да га увезете ручно наредбом:\n"
+"\n"
+"     "
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:187
+msgid "   Key import isn't implemented in Windows.\n"
+msgstr "   Увоз кључева није уграђен у Windows верзију програма.\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:196
+msgid "   This key is in your keyring.\n"
+msgstr "   Овај кључ се налази у Вашем ланцу кључева.\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:35
+msgid "PGP/Core"
+msgstr "PGP/Core"
+
+#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:64
+msgid ""
+"This plugin handles PGP core operations, it is used by other plugins, like "
+"PGP/Mime.\n"
+"\n"
+"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/GPG and /"
+"Configuration/[Account Preferences]/Plugins/GPG\n"
+"\n"
+"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
+msgstr ""
+"Овај додатак управља акцијама PGP сервиса, користе га други додаци, као што "
+"је PGP/MIME\n"
+"\n"
+"Поставке можете пронаћи у /Подешавање/Поставке/Додаци/GPG и /Подешавање/"
+"Поставке активног налога.../Додаци/GPG\n"
+"\n"
+"Додатак користи GPGME библиотеку као расчлањивач за GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME је заштићен 2001 од стране Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
+
+#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:93
+msgid "Core operations"
+msgstr "Основне операције"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:102
 msgid "Automatically check signatures"
 msgstr "Аутоматска провера потписа"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:102
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:107
+msgid "Use gpg-agent to manage passwords"
+msgstr "Користите gpg-agent за манипулисање лозинкама"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:112
 msgid "Store passphrase in memory"
 msgstr "Чување помоћне фразе у меморији"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:108
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:122
 msgid "Expire after"
 msgstr "Истиче након"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:123
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:137
 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
 msgstr "Поставите на „0“ за чување помоћне фразе током целе сесије"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:128 src/prefs_receive.c:170
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:142 src/prefs_receive.c:157
 msgid "minute(s)"
 msgstr "минут(а)"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:138
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:152
 msgid "Grab input while entering a passphrase"
 msgstr "Хватање улаза при уносу помоћне фразе"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:145
-msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:159
+msgid "Display warning on start-up if GnuPG doesn't work"
 msgstr "Приказ упозорења при покретању ако GnuPG није функционалан"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:235
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:293
 msgid "Sign key"
 msgstr "Кључ за потпис"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:248
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:301
 msgid "Use default GnuPG key"
 msgstr "Употреба подразумеваног GnuPG кључа"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:259
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:312
 msgid "Select key by your email address"
 msgstr "Одаберите кључ за ваше адресу е-поште"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:270
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:323
 msgid "Specify key manually"
 msgstr "Ручно постављање кључа"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:280
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:333
 msgid "User or key ID:"
 msgstr "Корисник или ИД кључа:"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:454
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:374
+msgid "No secret key found."
+msgstr "Није пронађен тајни кључ."
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:377
+msgid "Generate a new key pair"
+msgstr "Генерисање новог пара кључева"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:549
 msgid "GPG"
-msgstr "ГПГ"
+msgstr "GPG"
 
 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:107
 #, c-format
-msgid "Please select key for '%s'"
-msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е ÐºÑ\99Ñ\83Ñ\87 Ð·Ð° â\80\9e%sâ\80\9c"
+msgid "No exact match for '%s'; please select the key."
+msgstr "Ð\9dема Ð¿Ñ\80еÑ\86изног Ñ\80езÑ\83лÑ\82аÑ\82а Ð·Ð° â\80\9e%sâ\80\9c; Ð¸Ð·Ð°Ð±ÐµÑ\80иÑ\82е Ð¾Ð´Ð³Ð¾Ð²Ð°Ñ\80аÑ\98Ñ\83Ñ\9bи ÐºÑ\99Ñ\83Ñ\87."
 
 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:110
 #, c-format
 msgid "Collecting info for '%s' ... %c"
 msgstr "Прикупљање информација за „%s“ ... %c"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:310
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:376
 msgid "Select Keys"
 msgstr "Одаберите кључеве"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:337
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:403
 msgid "Key ID"
 msgstr "ИД кључа"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:340
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:406
 msgid "Val"
 msgstr "Вредност"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:361
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:427
 msgid "Select"
 msgstr "Изабери"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:362 src/prefs_other.c:271
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:428 src/prefs_other.c:737
 msgid "Other"
 msgstr "Остало"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:363
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:429
 msgid "Don't encrypt"
 msgstr "Немој да кодираш"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:508
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:571
 msgid "Add key"
 msgstr "Додај кључ"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:509
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:572
 msgid "Enter another user or key ID:"
 msgstr "Унесите још једног корисника или ИД кључа:"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:525
-msgid "Trust key"
-msgstr "Веродостојност кључа"
-
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:526
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:594
+#, c-format
 msgid ""
-"The selected key is not fully trusted.\n"
+"The key of '%s' is not fully trusted.\n"
 "If you choose to encrypt the message with this key you don't\n"
 "know for sure that it will go to the person you mean it to.\n"
 "Do you trust it enough to use it anyway?"
 msgstr ""
-"Изабрани кључ није потпуно веродостојан.\n"
-"Ако одлучите да декриптујете поруку овим лкључем не можете\n"
-"да будете сигурни да припада особи којој мислите да припада.\n"
-"Да ли довољно верујете да би га ипак употербили?"
+"Изабрани кључ „%s“ није потпуно веродостојан.\n"
+"Ако одлучите да декриптујете поруку овим кључем не можете\n"
+"бити сигурни да припада особи којој мислите да припада.\n"
+"Да ли довољно верујете да би га ипак употребили?"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:599
+msgid "Trust key"
+msgstr "Веродостојност кључа"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:78 src/privacy.c:211 src/privacy.c:215
+#: src/privacy.c:232 src/privacy.c:236
+msgid "No signature found"
+msgstr "Потпис није пронађен"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:125
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:140
 msgid "Undefined"
 msgstr "Неодређено"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:127 src/prefs_receive.c:199
-#: src/prefs_send.c:170
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:142 src/prefs_receive.c:181
+#: src/prefs_send.c:175
 msgid "Never"
 msgstr "Никада"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:129
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:144
 msgid "Marginal"
 msgstr "Површно"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:133
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:148
 msgid "Ultimate"
 msgstr "Основно"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:167
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:182
 #, c-format
 msgid "The signature can't be checked - %s"
 msgstr "Потпис се не може проверити — %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:171 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:175
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:222
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:186 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:190
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:237
 msgid "The signature has not been checked."
 msgstr "Потпис није проверен."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:181 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:183
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:196 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:198
 msgid "PGP Core: Can't get key - no gpg-agent running."
 msgstr "ПГП језгро: Није могуће добавити кључ - није покренут gpg-agent."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:196
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:211
 #, c-format
 msgid "Good signature from %s."
 msgstr "Добар потпис од „%s“."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:202
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:217
 #, c-format
 msgid "Good signature (untrusted) from %s."
 msgstr "Добар потпис (неповерљив) од %s."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:207
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:222
 #, c-format
 msgid "Expired signature from %s."
 msgstr "Потпис од „%s“ је истекао."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:210
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:225
 #, c-format
 msgid "Expired key from %s."
 msgstr "Кључ од „%s“ је истекао."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:213
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:228
 #, c-format
 msgid "Bad signature from %s."
 msgstr "ЛОШ (невалидан) потпис од „%s“."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:217
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:232
 #, c-format
 msgid "Key 0x%s not available to verify this signature."
 msgstr "Кључ 0x%s није доступан за верификацију овог потписа."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:259
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:274
 #, c-format
 msgid "Signature made using %s key ID %s\n"
 msgstr "Потпис је направљен користећи %s кључ број %s\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:266
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:281
 #, c-format
 msgid "Good signature from \"%s\" (Trust: %s)\n"
 msgstr "Важећи потпис од „%s“ (Поверљиво: %s)\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:271
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:286
 #, c-format
 msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
 msgstr "Потпис од „%s“ је истекао\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:276
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:291
 #, c-format
 msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
 msgstr "ЛОШ (невалидан) потпис од „%s“\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:287
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:302
 #, c-format
 msgid "                aka \"%s\"\n"
 msgstr "                такође познат као „%s“\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:293
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:308
 #, c-format
 msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
 msgstr "Отисак примарног кључа: %s\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:298
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:313
 #, c-format
 msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n"
 msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: Адреса потписника „%s“ не одговара DNS садржају\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:304
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:319
 #, c-format
 msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n"
 msgstr "Потврђена адреса потписника је „%s“\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:348
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:361
 #, c-format
 msgid "Couldn't get data from message, %s"
 msgstr "Није могуће узети податке из поруке, %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:364
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:377
 #, c-format
 msgid "Couldn't initialize data, %s"
-msgstr "ниÑ\98е Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83е иницијализовати податке, %s"
+msgstr "Ð\9dиÑ\98е Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83Ñ\9bе иницијализовати податке, %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:480
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:496
 #, c-format
-msgid "Private key not found (%s)"
-msgstr "Ð\9fÑ\80иваÑ\82ни кључ није пронађен (%s)"
+msgid "Secret key not found (%s)"
+msgstr "Ð\98забÑ\80ани кључ није пронађен (%s)"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:488
-msgid "Private key specification is ambiguous"
-msgstr "Спецификација приватног кључа је нејасна"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:504
+msgid "Secret key specification is ambiguous"
+msgstr "Спецификација тајног кључа је нејасна"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:498
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:514
 #, c-format
-msgid "Error setting private key: %s"
-msgstr "Грешка при постављању приватног кључа: %s"
+msgid "Error setting secret key: %s"
+msgstr "Грешка при постављању тајног кључа: %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:534
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:550
 #, c-format
 msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly."
 msgstr "Gpgme протокол „%s“ је неупотребљив: Машина „%s“ није правилно инсталирана."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:540
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:556
 #, c-format
 msgid ""
 "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but "
 "version %s is required.\n"
 msgstr ""
-"Gpgme протокол „%s“ је неупотребљив: Машина „%s“ верзија %s је инсталирана, али "
-"је потребна верзија %s.\n"
+"Gpgme протокол „%s“ је неупотребљив: Машина „%s“ верзија %s је инсталирана, "
+"али је потребна верзија %s.\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:548
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:564
 #, c-format
 msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)"
 msgstr "Gpgme протокол „%s“ је неупотребљив (непознати проблем)"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:564
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:580
 msgid ""
 "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
 "OpenPGP support disabled."
@@ -6567,99 +7591,154 @@ msgstr ""
 "GnuPG није правилно инсталиран, или га треба надоградити.\n"
 "OpenPGP подршка је искључена."
 
-#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:59
-msgid "PGP/Core"
-msgstr "ПГП/Језгро"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:614
+msgid ""
+"You have to save the account's information with \"OK\" before being able to "
+"generate a key pair.\n"
+msgstr ""
+"Морате сачувати информације о налогу са „У реду“ пре него што започнете са "
+"прављењем пара кључева.\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:64
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:619
+msgid "No PGP key found"
+msgstr "Није пронађен ПГП кључ"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:620
 msgid ""
-"This plugin handles PGP core operations, it is used by other plugins, like "
-"PGP/Mime.\n"
-"\n"
-"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/GPG and /"
-"Configuration/[Account Preferences]/Plugins/GPG\n"
-"\n"
-"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
-"\n"
-"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
+"Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able "
+"to sign emails or receive encrypted emails.\n"
+"Do you want to create a new key pair now?"
 msgstr ""
-"Овај додатак управља акцијама PGP сервиса, користе га други додаци, као што "
-"је PGP/MIME\n"
-"\n"
-"Поставке можете пронаћи у /Подешавање/Поставке/Додаци/ГПГ и /Подешавање/"
-"Поставке активног налога.../Додаци/ГПГ\n"
+"Claws Mail није пронашао тајни ПГП кључ, што значи да нећете моћи да "
+"потписујете поруке, нити да их примате.\n"
+"Желите ли да сада направите нови пар кључева?"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:690 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:706
+#, c-format
+msgid "Couldn't generate a new key pair: %s"
+msgstr "Није могуће прављење новог пара кључева: %s"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:697
+msgid ""
+"Generating your new key pair... Please move the mouse around to help "
+"generate entropy..."
+msgstr ""
+"Прављење новог пара кључева... Померајте миша како би помогли ентропији "
+"прављења..."
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:712
+msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error"
+msgstr "Неуспешно прављење новог пара кључева: непозната грешка"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:716
+#, c-format
+msgid ""
+"Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n"
+"%s\n"
 "\n"
-"Додатак користи GPGME библиотеку као расчлањивач за GnuPG.\n"
+"Do you want to export it to a keyserver?"
+msgstr ""
+"Ваш нови пар кључева је направљен. Њихов отисак је:\n"
+"%s\n"
 "\n"
-"GPGME је заштићен 2001 од стране Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
+"Да ли желите да кључеви буду послати на сервер кључева?"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:720
+msgid "Key generated"
+msgstr "Кључ је направљен"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:759
+msgid "Key exported."
+msgstr "Кључ је извежен."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:236 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:384
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:761
+msgid "Couldn't export key."
+msgstr "Није могућ извоз кључа."
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:765
+msgid "Key export isn't implemented in Windows."
+msgstr "Извоз кључа није могућ на Windows платформи."
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:249 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:402
 msgid "Couldn't get text data."
 msgstr "Није могуће пронаћи текст поруке."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:254
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:267
 msgid "Couldn't convert text data to any sane charset."
 msgstr "Није могуће превести садржај текста у разумљиви кодни распоред."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:377
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:275 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:532
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:654 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:701
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:72 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:181
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:320 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:468
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:594
+#, c-format
+msgid "Couldn't initialize GPG context, %s"
+msgstr "Није могуће иницијализовати GPG садржај, %s"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:395
 msgid "Couldn't parse mime part."
-msgstr "Ð\9dиÑ\98е Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83Ñ\9bе Ñ\80аÑ\81чланити mime део."
+msgstr "Ð\9dиÑ\98е Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83Ñ\9bе Ñ\80аÑ\88чланити mime део."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:407 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:332
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:425 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:343
 #, c-format
 msgid "Couldn't open decrypted file %s"
 msgstr "Није могуће отворити декриптовану датотеку %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:437
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:455
 msgid "Couldn't scan decrypted file."
 msgstr "Није могуће скенирање декриптоване датотеке."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:445
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:463
 msgid "Couldn't scan decrypted file parts."
 msgstr "Није могуће скенирати делове декриптоване датотеке."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:499
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:517
 msgid "Couldn't create temporary file."
 msgstr "Није могуће прављење привремене датотеке."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:533 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:479
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:556 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:495
 #, c-format
 msgid "Data signing failed, %s"
 msgstr "Неуспело потписивање података, %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:551 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:504
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:574 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:520
 #, c-format
 msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s"
 msgstr "Неуспело потписивање података због погрешног потписника: %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:560 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:513
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:583 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:529
 msgid "Data signing failed, no results."
 msgstr "Неуспело потписивање података, нема резултата."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:572 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:525
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:593 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:540
 msgid "Data signing failed, no contents."
 msgstr "Неуспело потписивање података, нема садржаја."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:635 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:583
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:663 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:603
 #, c-format
 msgid "Couldn't add GPG key %s, %s"
 msgstr "Није могуће додати GPG кључ %s, %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:656 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:611
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:684 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:631
 #, c-format
 msgid "Couldn't create temporary file, %s"
 msgstr "Није могуће прављење привремене датотеке, %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:681 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:637
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:712 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:656
 #, c-format
 msgid "Encryption failed, %s"
 msgstr "Неуспела енкрипција, %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:57
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:777
+msgid "PGP/Inline"
+msgstr "ПГП/линијски"
+
+#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:33
 msgid "PGP/inline"
 msgstr "ПГП/линијски"
 
-#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:62
+#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:58
 msgid ""
 "This plugin handles the deprecated Inline method of signing and/or "
 "encrypting mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and "
@@ -6685,11 +7764,32 @@ msgstr ""
 "\n"
 "GPGME је заштићен 2001 од стране Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 
-#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:56
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:201
+msgid "Signature boundary not found."
+msgstr "Оквир потписа није пронађен."
+
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:362
+msgid "Couldn't parse decrypted file."
+msgstr "Није могуће рашчланити декриптовану датотеку."
+
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:368
+msgid "Couldn't parse decrypted file parts."
+msgstr "Није могуће рашчланити делове декриптоване датотеке."
+
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:414 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:453
+#, c-format
+msgid "Couldn't create temporary file: %s"
+msgstr "Није могуће направити привремену датотеку: %s"
+
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:724
+msgid "PGP/Mime"
+msgstr "ПГП/Миме"
+
+#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:33
 msgid "PGP/MIME"
-msgstr "ПГП/МИМЕ"
+msgstr "PGP/MIME"
 
-#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:61
+#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:58
 msgid ""
 "This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
 "mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
@@ -6714,58 +7814,53 @@ msgstr ""
 "\n"
 "GPGME је заштићен 2001 од стране Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:191
-msgid "Signature boundary not found."
-msgstr "Оквир потписа није пронађен."
-
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:309
-#, c-format
-msgid "Couldn't initialize GPG context, %s"
-msgstr "Није могуће иницијализовати GPG садржај, %s"
-
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:351
-msgid "Couldn't parse decrypted file."
-msgstr "Није могуће расчланити декриптовану датотеку."
-
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:357
-msgid "Couldn't parse decrypted file parts."
-msgstr "Није могуће расчланити делове декриптоване датотеке."
-
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:403 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:442
-#, c-format
-msgid "Couldn't create temporary file: %s"
-msgstr "Није могуће направити привремену датотеку: %s"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:75
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:545
+msgid "SpamAssassin"
+msgstr "SpamAssassin"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:152
-msgid "Spamassassin plugin couldn't connect to spamd.\n"
-msgstr "Spamassassin додатак не може да се повеже на spamd.\n"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:161
+msgid "SpamAssassin plugin couldn't connect to spamd.\n"
+msgstr "SpamAssassin додатак не може да се повеже на spamd.\n"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:192
-msgid "Spamassassin plugin is disabled by its preferences.\n"
-msgstr "Spamassassin додатак је искључен у подешавањима.\n"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:177
+msgid "SpamAssassin plugin filtering failed.\n"
+msgstr "Неуспешно филтрирање порука SpamAssassin додатком.\n"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:197
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:203
+msgid "SpamAssassin plugin is disabled by its preferences.\n"
+msgstr "SpamAssassin додатак је искључен у подешавањима.\n"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:208
 msgid "SpamAssassin: filtering message..."
 msgstr "SpamAssassin: филтрирање порука..."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:303
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:284
+msgid ""
+"The SpamAssassin plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
+"error is an unreachable spamd daemon. Please make sure spamd is running and "
+"accessible."
+msgstr ""
+"SpamAssassin додатак не може да филтрира поруке. Узрок ове грешке је "
+"недоступан spamd сервис. Проверите да ли је spamd покренут и доступан."
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:343
 msgid ""
-"Sylpheed-Claws needs network access in order to feed this mail(s) to the "
-"remote learner."
+"Claws Mail needs network access in order to feed this mail(s) to the remote "
+"learner."
 msgstr ""
-"Да би Sylpheed-Claws проследио ове поруке на удаљени спем сервер, неопходна "
-"је веза са мрежом."
+"Да би Claws Mail проследио ове поруке на удаљени спем сервер, неопходна је "
+"веза са мрежом."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:464
-msgid "Spamassassin plugin is loaded but disabled by its preferences.\n"
-msgstr "Spamassassin додатак је учитан али је искључен у подешавањима.\n"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:486
+msgid "Failed to get username"
+msgstr "Неуспело прибављање корисничког имена"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:492
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:549
-msgid "SpamAssassin"
-msgstr "SpamAssassin"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:498
+msgid "SpamAssassin plugin is loaded but disabled by its preferences.\n"
+msgstr "SpamAssassin додатак је учитан али је искључен у подешавањима.\n"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:497
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:531
 msgid ""
 "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
 "POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a "
@@ -6778,7 +7873,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/SpamAssassin"
 msgstr ""
-"Овај додатак проверава све поруке које се преузимају са ИМАП, локалних или "
+"Овај додатак проверава све поруке које се преузимају са IMAP, локалних или "
 "POP налога, откривајући нежељену пошту користећи SpamAssassin сервер. Биће "
 "Вам потребан већ покренут SpamAssassin сервер (spamd).\n"
 "\n"
@@ -6809,47 +7904,35 @@ msgstr "Омогући SpamAssassin додатак"
 msgid "Transport"
 msgstr "Пренос"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:251
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:247
 msgid "Type of transport"
 msgstr "Врста преноса"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:267
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:263
 msgid "User"
 msgstr "Корисник"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:280
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:276
 msgid "User to use with spamd server"
 msgstr "Корисник за spamd сервер"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:283
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:279
 msgid "spamd"
 msgstr "spamd"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:301
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:297
 msgid "Hostname or IP address of spamd server"
-msgstr "Назив хоста или ИП адреса сервера антиспам сервиса"
+msgstr "Назив домаћина или ИП адреса сервера антиспем сервиса"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:312
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:308
 msgid "Port of spamd server"
-msgstr "Ð\9fоÑ\80Ñ\82 Ñ\81еÑ\80веÑ\80а Ð°Ð½Ñ\82иÑ\81пам сервиса"
+msgstr "Ð\9fоÑ\80Ñ\82 Ñ\81еÑ\80веÑ\80а Ð°Ð½Ñ\82иÑ\81пем сервиса"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:318
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:314
 msgid "Path of Unix socket"
 msgstr "Путања до УНИКС сокета"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:325
-msgid "Maximum size"
-msgstr "Максимална величина"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:334
-msgid "Messages larger than this will not be checked"
-msgstr "Поруке веће од тога неће бити провераване."
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:337
-msgid "kB"
-msgstr "кБ"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:354
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:350
 msgid ""
 "Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be "
 "aborted."
@@ -6857,68 +7940,82 @@ msgstr ""
 "Максимално време за проверу. Након истека овог времена провера ће бити "
 "обустављена."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:359 src/prefs_other.c:187
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:355 src/prefs_other.c:623
+#: src/prefs_summaries.c:476
 msgid "seconds"
 msgstr "секунди"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:368
-msgid "Process messages on receiving"
-msgstr "Обрада порука при преузимању"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:376
-msgid "Save spam in"
-msgstr "Сачувај спем у"
+#: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:123
+msgid "Orientation"
+msgstr "Положај"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:384
-msgid ""
-"Folder for storing identified spam. Leave empty to use the default trash "
-"folder"
-msgstr ""
-"Директоријум за смештање идентификованог спема. Оставите празно за коришћење "
-"подразумеваног директоријума за смеће"
+#: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:124
+msgid "The orientation of the tray."
+msgstr "Положај у системском путу."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:391
-msgid "Click this button to select a folder for storing spam"
-msgstr "Кликните на ово дугме за избор директоријума за смештање спема."
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:61 src/plugins/trayicon/trayicon.c:544
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:68
+msgid "Trayicon"
+msgstr "Икона у системском путу"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:93
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:109
 msgid "/_Get Mail"
-msgstr "/_Ð\9fÑ\80еÑ\83зми Ð¿Ð¾Ñ\88Ñ\82Ñ\83"
+msgstr "/_Ð\9fÑ\80овеÑ\80а Ð¿Ð¾Ñ\88Ñ\82е"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:95
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:111
 msgid "/_Email"
 msgstr "/_Е-пошта"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:96
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:112
+msgid "/_Email from account"
+msgstr "/_Е-пошта са налога"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:114
 msgid "/Open A_ddressbook"
 msgstr "/Отвори _адресар"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:98
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:116
 msgid "/_Work Offline"
 msgstr "/Режим ва_н везе"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:100
-msgid "/E_xit Sylpheed-Claws"
-msgstr "/_Затвори Sylpheed-Claws"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:118
+msgid "/E_xit Claws Mail"
+msgstr "/_Затвори Claws Mail"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:148
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:207
 #, c-format
 msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
 msgstr "нових: %d, непрочитаних: %d, укупно: %d"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:204
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:306
 msgid "/Work Offline"
 msgstr "/Режим ва_н везе"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:207
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:309
 msgid "/Get Mail"
-msgstr "/Ð\9fÑ\80еÑ\83зми Ð¿Ð¾Ñ\88Ñ\82Ñ\83"
+msgstr "/Ð\9fÑ\80овеÑ\80а Ð¿Ð¾Ñ\88Ñ\82е"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:310
-msgid "Trayicon"
-msgstr "Икона у системском путу"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:389
+msgid "Failed to register folder item update hook"
+msgstr "Неуспешно пријављивање процеса освежавања ставке директоријума"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:395
+msgid "Failed to register folder update hook"
+msgstr "Неуспешно пријављивање процеса освежавања директоријума"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:315
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:401
+msgid "Failed to register offline switch hook"
+msgstr "Неуспешно пријављивање процеса искључења са мреже"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:407
+msgid "Failed to register account list changed hook"
+msgstr "Неуспешно пријављивање рутине промене листе налога"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:413
+msgid "Failed to register close hook"
+msgstr "Неуспешно пријављивање рутине затварања"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:462
 msgid ""
 "This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
 "have new or unread mail.\n"
@@ -6933,17 +8030,25 @@ msgstr ""
 "садржи писмо. Балончић помоћи приказује нове, непрочитане и укупан број свих "
 "порука."
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:369
-msgid "Exit this program?"
-msgstr "Ð\98злаз Ð¸Ð· Ð¿Ñ\80огÑ\80ама?"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:107
+msgid "Hide at start-up"
+msgstr "СакÑ\80иÑ\98 Ð¿Ñ\80и Ð¿Ð¾ÐºÑ\80еÑ\82аÑ\9aÑ\83"
 
-#: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:115
-msgid "Orientation"
-msgstr "Ð\9fоложаÑ\98"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:113
+msgid "Hide Claws Mail at start-up"
+msgstr "СмеÑ\88Ñ\82а Claws Mail Ð¿Ñ\80и Ð¿Ð¾ÐºÑ\80еÑ\82аÑ\9aÑ\83 Ñ\83 Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\81ки Ð¿Ñ\83Ñ\82"
 
-#: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:116
-msgid "The orientation of the tray."
-msgstr "Положај у системском путу."
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:117
+msgid "Close to tray"
+msgstr "Спусти у системски пут"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:123
+msgid ""
+"Hide Claws Mail using the tray icon instead of closing it\n"
+"when the window close button is clicked"
+msgstr ""
+"Сакрива Claws Mail користећи иконицу у системском путу уместо да\n"
+"затвори програм када се кликне на дугме прозора за затварање."
 
 #: src/pop.c:150
 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
@@ -6992,252 +8097,260 @@ msgstr "настала је грешка у POP3 сесији\n"
 msgid "TOP command unsupported\n"
 msgstr "команда TOP није подржана\n"
 
-#: src/prefs_account.c:231 src/prefs_account.c:1440 src/prefs_account.c:2127
-#: src/wizard.c:991
+#: src/prefs_account.c:240 src/prefs_account.c:1513 src/prefs_account.c:2235
+#: src/wizard.c:1137
 msgid "POP3"
 msgstr "POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:234 src/prefs_account.c:1566 src/prefs_account.c:2144
+#: src/prefs_account.c:243 src/prefs_account.c:1628 src/prefs_account.c:2248
 msgid "IMAP4"
 msgstr "IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:235
+#: src/prefs_account.c:244
 msgid "News (NNTP)"
 msgstr "Дискусионе групе (NNTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:236 src/wizard.c:1001
+#: src/prefs_account.c:245 src/wizard.c:1147
 msgid "Local mbox file"
-msgstr "Датотека локалног мбокс сандучића"
+msgstr "Датотека локалног mbox сандучића"
 
-#: src/prefs_account.c:237
+#: src/prefs_account.c:246
 msgid "None (SMTP only)"
-msgstr "Ништа (само СМТП)"
+msgstr "Ништа (само SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:716
+#: src/prefs_account.c:776
 #, c-format
 msgid "Account%d"
 msgstr "Налог%d"
 
-#: src/prefs_account.c:989
+#: src/prefs_account.c:1059
 msgid "Preferences for new account"
 msgstr "Подешавања новог налога"
 
-#: src/prefs_account.c:991
+#: src/prefs_account.c:1061
 #, c-format
 msgid "%s - Account preferences"
 msgstr "%s — Подешавања налога"
 
-#: src/prefs_account.c:1026
+#: src/prefs_account.c:1096
 msgid "_Basic"
 msgstr "_Основно"
 
-#: src/prefs_account.c:1028
+#: src/prefs_account.c:1098
 msgid "_Receive"
 msgstr "_Преузимање"
 
-#: src/prefs_account.c:1032
+#: src/prefs_account.c:1102
 msgid "Co_mpose"
 msgstr "П_рављење"
 
-#: src/prefs_account.c:1034
+#: src/prefs_account.c:1104
 msgid "_Privacy"
 msgstr "При_ватност"
 
-#: src/prefs_account.c:1037
+#: src/prefs_account.c:1107
 msgid "SS_L"
 msgstr "SS_L"
 
-#: src/prefs_account.c:1040
+#: src/prefs_account.c:1110
 msgid "A_dvanced"
 msgstr "На_предно"
 
-#: src/prefs_account.c:1096
+#: src/prefs_account.c:1168
 msgid "Name of account"
 msgstr "Назив налога"
 
-#: src/prefs_account.c:1105
+#: src/prefs_account.c:1177
 msgid "Set as default"
 msgstr "Подразумевани налог"
 
-#: src/prefs_account.c:1109
+#: src/prefs_account.c:1181
 msgid "Personal information"
 msgstr "Лични подаци"
 
-#: src/prefs_account.c:1118
+#: src/prefs_account.c:1190
 msgid "Full name"
 msgstr "Име и презиме"
 
-#: src/prefs_account.c:1124
+#: src/prefs_account.c:1196
 msgid "Mail address"
 msgstr "Адреса е-поште"
 
-#: src/prefs_account.c:1130
+#: src/prefs_account.c:1202
 msgid "Organization"
 msgstr "Организација"
 
-#: src/prefs_account.c:1154
+#: src/prefs_account.c:1226
 msgid "Server information"
 msgstr "Информације о серверу"
 
-#: src/prefs_account.c:1213
+#: src/prefs_account.c:1261 src/wizard.c:1241
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\">Warning: this version of Claws Mail\n"
+"has been built without IMAP support.</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\">Упозорење: ова верзија Claws Mail\n"
+"је компајлирана без подршке за IMAP.</span>"
+
+#: src/prefs_account.c:1290
 msgid "This server requires authentication"
 msgstr "Овај сервер захтева идентификацију"
 
-#: src/prefs_account.c:1220
+#: src/prefs_account.c:1297
 msgid "Authenticate on connect"
 msgstr "Идентификација при повезивању"
 
-#: src/prefs_account.c:1265
+#: src/prefs_account.c:1342
 msgid "News server"
 msgstr "Сервер за дискусионе групе"
 
-#: src/prefs_account.c:1271
+#: src/prefs_account.c:1348
 msgid "Server for receiving"
 msgstr "Сервер за преузимане порука"
 
-#: src/prefs_account.c:1277
+#: src/prefs_account.c:1354
 msgid "Local mailbox"
 msgstr "Локални сандучић"
 
-#: src/prefs_account.c:1284
+#: src/prefs_account.c:1361
 msgid "SMTP server (send)"
 msgstr "Сервер за слање порука (SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:1292
+#: src/prefs_account.c:1369
 msgid "Use mail command rather than SMTP server"
 msgstr "Користи mail команду уместо SMTP сервера"
 
-#: src/prefs_account.c:1301
+#: src/prefs_account.c:1378
 msgid "command to send mails"
 msgstr "Команда за слање порука"
 
-#: src/prefs_account.c:1308 src/prefs_account.c:1757
+#: src/prefs_account.c:1385 src/prefs_account.c:1812
 msgid "User ID"
 msgstr "Корисничко име"
 
-#: src/prefs_account.c:1314 src/prefs_account.c:1766
+#: src/prefs_account.c:1391 src/prefs_account.c:1821
 msgid "Password"
 msgstr "Лозинка"
 
-#: src/prefs_account.c:1407
+#: src/prefs_account.c:1485
 msgid "Local"
 msgstr "Локални рачунар"
 
-#: src/prefs_account.c:1418 src/prefs_account.c:1513
+#: src/prefs_account.c:1491 src/prefs_account.c:1580
 msgid "Default inbox"
 msgstr "Подразумевано сандуче"
 
-#: src/prefs_account.c:1425 src/prefs_account.c:1433 src/prefs_account.c:1520
-#: src/prefs_account.c:1528
+#: src/prefs_account.c:1498 src/prefs_account.c:1506 src/prefs_account.c:1587
+#: src/prefs_account.c:1595
 msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
 msgstr "Нефилтриране поруке ће бити смештене у овај директоријум"
 
-#: src/prefs_account.c:1430 src/prefs_account.c:1525 src/prefs_account.c:1927
+#: src/prefs_account.c:1503 src/prefs_account.c:1592 src/prefs_account.c:1985
 msgid "Bro_wse"
 msgstr "Тра_жи"
 
-#: src/prefs_account.c:1448
+#: src/prefs_account.c:1515
 msgid "Use secure authentication (APOP)"
-msgstr "Употреба криптоване идентификације (АПОП)"
+msgstr "Употреба криптоване идентификације (APOP)"
 
-#: src/prefs_account.c:1451
+#: src/prefs_account.c:1518
 msgid "Remove messages on server when received"
 msgstr "Брисање порука са сервера при преузимању"
 
-#: src/prefs_account.c:1462
+#: src/prefs_account.c:1529
 msgid "Remove after"
 msgstr "Брисање након"
 
-#: src/prefs_account.c:1471
+#: src/prefs_account.c:1538
 msgid "0 days: remove immediately"
 msgstr "Упишете 0 (нулу) за моментално брисање порука по преузимању"
 
-#: src/prefs_account.c:1475
+#: src/prefs_account.c:1542
 msgid "days"
 msgstr "дана"
 
-#: src/prefs_account.c:1482
+#: src/prefs_account.c:1549
 msgid "Download all messages on server"
 msgstr "Преузимање свих порука са сервера"
 
-#: src/prefs_account.c:1488
+#: src/prefs_account.c:1555
 msgid "Receive size limit"
 msgstr "Преузимање само порука мањих од"
 
-#: src/prefs_account.c:1491
+#: src/prefs_account.c:1558
 msgid ""
 "Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them "
 "you will be able to download them fully or delete them."
 msgstr ""
 "Поруке које прелазе ово ограничење ће бити делимично преузете. Када их "
-"одабеÑ\80еÑ\82е Ð¼Ð¾Ð¶Ð¸Ð¶ÐµÑ\82е Ð´Ð° Ð¸Ñ\85 Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ\87иÑ\82е Ð·Ð° Ð¿Ñ\80еÑ\83зимаÑ\9aе Ñ\83 Ð¿Ð¾Ñ\82пÑ\83ноÑ\81Ñ\82и Ð¸Ð»Ð¸ Ñ\83клаÑ\9aаÑ\9aе."
+"одаберете можете да их означите за преузимање у потпуности или уклањање."
 
-#: src/prefs_account.c:1501
+#: src/prefs_account.c:1568
 msgid "KB"
 msgstr "KB"
 
-#: src/prefs_account.c:1535 src/prefs_account.c:2161
+#: src/prefs_account.c:1602 src/prefs_account.c:2261
 msgid "NNTP"
 msgstr "NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1547
+#: src/prefs_account.c:1609
 msgid "Maximum number of articles to download"
 msgstr "Максималан број чланака за преузимање"
 
-#: src/prefs_account.c:1559
+#: src/prefs_account.c:1621
 msgid "unlimited if 0 is specified"
 msgstr "неограничено ако је вредност 0"
 
-#: src/prefs_account.c:1577 src/prefs_account.c:1727
+#: src/prefs_account.c:1634 src/prefs_account.c:1782
 msgid "Authentication method"
 msgstr "Метод идентификације"
 
-#: src/prefs_account.c:1587 src/prefs_account.c:1737 src/prefs_send.c:273
+#: src/prefs_account.c:1644 src/prefs_account.c:1792 src/prefs_send.c:278
 msgid "Automatic"
 msgstr "Аутоматски"
 
-#: src/prefs_account.c:1598
+#: src/prefs_account.c:1656
 msgid "IMAP server directory"
 msgstr "Директоријум IMAP сервера"
 
-#: src/prefs_account.c:1602
+#: src/prefs_account.c:1660
 msgid "(usually empty)"
 msgstr "(најчешће празно)"
 
-#: src/prefs_account.c:1612
+#: src/prefs_account.c:1674
+msgid "Show subscribed folders only"
+msgstr "Прикажи само праћене директоријуме"
+
+#: src/prefs_account.c:1677
 msgid "Filter messages on receiving"
 msgstr "Примена филтера при преузимању порука"
 
-#: src/prefs_account.c:1616
+#: src/prefs_account.c:1681
 msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
-msgstr "â\80\9eÐ\9fÑ\80еÑ\83зми Ð¿Ð¾Ñ\88Ñ\82Ñ\83“ проверава да ли постоје нове поруке и на овом налогу"
+msgstr "â\80\9eÐ\9fÑ\80овеÑ\80а Ð¿Ð¾Ñ\88Ñ\82е“ проверава да ли постоје нове поруке и на овом налогу"
 
-#: src/prefs_account.c:1678 src/prefs_customheader.c:205
-#: src/prefs_matcher.c:154
+#: src/prefs_account.c:1743 src/prefs_customheader.c:205
+#: src/prefs_matcher.c:163
 msgid "Header"
 msgstr "Поље заглавља"
 
-#: src/prefs_account.c:1685
+#: src/prefs_account.c:1745
 msgid "Generate Message-ID"
 msgstr "Генерисање „Message-ID“ поља заглавља"
 
-#: src/prefs_account.c:1692
+#: src/prefs_account.c:1752
 msgid "Add user-defined header"
-msgstr "Додавање кориснички дефинисих поља заглавља"
-
-#: src/prefs_account.c:1694 src/prefs_account.c:1936 src/prefs_message.c:142
-msgid " Edit... "
-msgstr " Уређивање "
+msgstr "Додавање кориснички дефинисаних поља заглавља"
 
-#: src/prefs_account.c:1704
+#: src/prefs_account.c:1764
 msgid "Authentication"
 msgstr "Идентификација"
 
-#: src/prefs_account.c:1712
+#: src/prefs_account.c:1767
 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
-msgstr "SMTP идентифкација (SMTP AUTH)"
+msgstr "SMTP Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ\82иÑ\84икаÑ\86иÑ\98а (SMTP AUTH)"
 
-#: src/prefs_account.c:1788
+#: src/prefs_account.c:1843
 msgid ""
 "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
 "will be used."
@@ -7245,260 +8358,286 @@ msgstr ""
 "Ако оставите ово поље непопуњено, користиће се исто корисничко име и лозинка "
 "као за преузимање."
 
-#: src/prefs_account.c:1799
+#: src/prefs_account.c:1854
 msgid "Authenticate with POP3 before sending"
 msgstr "Идентификација са POP3 пре слања"
 
-#: src/prefs_account.c:1814
+#: src/prefs_account.c:1869
 msgid "POP authentication timeout: "
 msgstr "Време трајања POP идентификације: "
 
-#: src/prefs_account.c:1823
+#: src/prefs_account.c:1878
 msgid "minutes"
 msgstr "минут(а)"
 
-#: src/prefs_account.c:1868 src/prefs_account.c:1919
+#: src/prefs_account.c:1931 src/prefs_account.c:1977
 msgid "Signature"
 msgstr "Потпис"
 
-#: src/prefs_account.c:1876
+#: src/prefs_account.c:1934
 msgid "Insert signature automatically"
 msgstr "Аутоматско убацивање потписа"
 
-#: src/prefs_account.c:1881
+#: src/prefs_account.c:1939
 msgid "Signature separator"
 msgstr "Раздвајач потписа"
 
-#: src/prefs_account.c:1906
+#: src/prefs_account.c:1964
 msgid "Command output"
 msgstr "Резултат команде"
 
-#: src/prefs_account.c:1943
+#: src/prefs_account.c:1997
 msgid "Automatically set the following addresses"
 msgstr "Аутоматско постављање адреса за прослеђивање"
 
-#: src/prefs_account.c:1952 src/prefs_filtering_action.c:1083
-#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1687 src/quote_fmt.c:49
+#: src/prefs_account.c:2006 src/prefs_filtering_action.c:1083
+#: src/prefs_matcher.c:160 src/prefs_matcher.c:1881 src/prefs_template.c:188
+#: src/quote_fmt.c:49
 msgid "Cc"
 msgstr "Копија"
 
-#: src/prefs_account.c:1965
+#: src/prefs_account.c:2019 src/prefs_template.c:189
 msgid "Bcc"
 msgstr "Невидљива копија"
 
-#: src/prefs_account.c:1978
+#: src/prefs_account.c:2032
 msgid "Reply-To"
 msgstr "Одговор-За"
 
-#: src/prefs_account.c:2030
+#: src/prefs_account.c:2046
+msgid "Spell check dictionaries"
+msgstr "Речници за проверу правописа"
+
+#: src/prefs_account.c:2056 src/prefs_folder_item.c:791
+#: src/prefs_spelling.c:233
+msgid "Default dictionary"
+msgstr "Подразумевани речник"
+
+#: src/prefs_account.c:2073 src/prefs_folder_item.c:824
+#: src/prefs_spelling.c:251
+msgid "Default alternate dictionary"
+msgstr "Алтернатива подразумеваног речника"
+
+#: src/prefs_account.c:2137
 msgid "Default privacy system"
 msgstr "Подразумевани систем приватности"
 
-#: src/prefs_account.c:2039
+#: src/prefs_account.c:2146
 msgid "Always sign messages"
 msgstr "Увек потпиши поруке"
 
-#: src/prefs_account.c:2041
+#: src/prefs_account.c:2148
 msgid "Always encrypt messages"
 msgstr "Увек криптуј поруке"
 
-#: src/prefs_account.c:2043
+#: src/prefs_account.c:2150
 msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message"
 msgstr "Увек криптуј поруке при одговору на криптовану поруку"
 
-#: src/prefs_account.c:2046
+#: src/prefs_account.c:2153
 msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
-msgstr ""
-"Криптуј послате поруке властитим кључем након криптовања кључем примаоца"
+msgstr "Криптуј послате поруке властитим кључем након криптовања кључем примаоца"
 
-#: src/prefs_account.c:2048
+#: src/prefs_account.c:2155
 msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
 msgstr "Сачувај послате кодиране поруке као обичан текст"
 
-#: src/prefs_account.c:2135 src/prefs_account.c:2152 src/prefs_account.c:2168
+#: src/prefs_account.c:2239 src/prefs_account.c:2252 src/prefs_account.c:2264
 msgid "Don't use SSL"
 msgstr "Без употребе SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:2138
+#: src/prefs_account.c:2242
 msgid "Use SSL for POP3 connection"
 msgstr "Употреба SSL за POP3 везу"
 
-#: src/prefs_account.c:2141 src/prefs_account.c:2158 src/prefs_account.c:2193
+#: src/prefs_account.c:2245 src/prefs_account.c:2258 src/prefs_account.c:2285
 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
 msgstr "Употреба STARTTLS команде за покретање SSL сесије"
 
-#: src/prefs_account.c:2155
+#: src/prefs_account.c:2255
 msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
 msgstr "Употреба SSL за IMAP4 везу"
 
-#: src/prefs_account.c:2177
+#: src/prefs_account.c:2273
 msgid "Use SSL for NNTP connection"
 msgstr "Употреба SSL за NNTP везу"
 
-#: src/prefs_account.c:2179
+#: src/prefs_account.c:2275
 msgid "Send (SMTP)"
 msgstr "Слање (SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:2187
+#: src/prefs_account.c:2279
 msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
-msgstr "Без употребе SSL (ако је неопходно, употребаљава се STARTTLS)"
+msgstr "Без употребе SSL (ако је неопходно, употребљава се STARTTLS)"
 
-#: src/prefs_account.c:2190
+#: src/prefs_account.c:2282
 msgid "Use SSL for SMTP connection"
 msgstr "Употреба SSL за SMTP везу"
 
-#: src/prefs_account.c:2201
+#: src/prefs_account.c:2293
 msgid "Use non-blocking SSL"
 msgstr "Употреба неблокирајућег SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:2213
+#: src/prefs_account.c:2305
 msgid "Turn this off if you have SSL connection problems"
-msgstr "Ð\98Ñ\81кÑ\99Ñ\83Ñ\87иÑ\82е Ð¾Ð²Ñ\83 Ð¾Ð¿Ñ\86иÑ\98Ñ\83 Ð°ÐºÐ¾ Ð¸Ð¼Ð°Ñ\82е Ð¿Ñ\80облема Ñ\81а SSL ÐºÐ¾Ð½ÐµÐºÑ\86иÑ\98ама"
+msgstr "Ð\98Ñ\81кÑ\99Ñ\83Ñ\87иÑ\82е Ð¾Ð²Ñ\83 Ð¾Ð¿Ñ\86иÑ\98Ñ\83 Ð°ÐºÐ¾ Ð¸Ð¼Ð°Ñ\82е Ð¿Ñ\80облема Ñ\81а SSL Ð²ÐµÐ·ама"
 
-#: src/prefs_account.c:2339
+#: src/prefs_account.c:2431
 msgid "SMTP port"
 msgstr "SMTP порт"
 
-#: src/prefs_account.c:2345
+#: src/prefs_account.c:2437
 msgid "POP3 port"
 msgstr "POP3 порт"
 
-#: src/prefs_account.c:2351
+#: src/prefs_account.c:2443
 msgid "IMAP4 port"
 msgstr "IMAP4 порт"
 
-#: src/prefs_account.c:2357
+#: src/prefs_account.c:2449
 msgid "NNTP port"
 msgstr "NNTP порт"
 
-#: src/prefs_account.c:2362
+#: src/prefs_account.c:2454
 msgid "Domain name"
 msgstr "Домен"
 
-#: src/prefs_account.c:2372
+#: src/prefs_account.c:2464
 msgid "Use command to communicate with server"
 msgstr "Употреба команде за комуникацију са сервером"
 
-#: src/prefs_account.c:2380
+#: src/prefs_account.c:2472
 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
-msgstr "Обележавање кроспостованих порука као „прочитано“ и бојење у:"
+msgstr "Обележавање крос-постованих порука као „прочитано“ и бојење у:"
 
-#: src/prefs_account.c:2427
+#: src/prefs_account.c:2514
 msgid "Browse"
 msgstr "Тражи"
 
-#: src/prefs_account.c:2440
+#: src/prefs_account.c:2527
 msgid "Put sent messages in"
 msgstr "Смести послате поруке у"
 
-#: src/prefs_account.c:2442
+#: src/prefs_account.c:2529
 msgid "Put queued messages in"
 msgstr "Смести припремљене поруке у"
 
-#: src/prefs_account.c:2444
+#: src/prefs_account.c:2531
 msgid "Put draft messages in"
 msgstr "Смести недовршене поруке у"
 
-#: src/prefs_account.c:2446
+#: src/prefs_account.c:2533
 msgid "Put deleted messages in"
 msgstr "Смести обрисане поруке у"
 
-#: src/prefs_account.c:2489
+#: src/prefs_account.c:2576
 msgid "Account name is not entered."
-msgstr "Ð\9dÐ\98сте унели назив налога."
+msgstr "Ð\9dисте унели назив налога."
 
-#: src/prefs_account.c:2493
+#: src/prefs_account.c:2580
 msgid "Mail address is not entered."
 msgstr "Нисте унели адресу е-поште."
 
-#: src/prefs_account.c:2500
+#: src/prefs_account.c:2587
 msgid "SMTP server is not entered."
 msgstr "Нисте унели SMTP сервер."
 
-#: src/prefs_account.c:2505
+#: src/prefs_account.c:2592
 msgid "User ID is not entered."
 msgstr "Нисте унели корисничко име."
 
-#: src/prefs_account.c:2510
+#: src/prefs_account.c:2597
 msgid "POP3 server is not entered."
 msgstr "Нисте унели POP3 сервер."
 
-#: src/prefs_account.c:2515
+#: src/prefs_account.c:2605
+msgid "The default inbox folder doesn't exist."
+msgstr "Подразумевани директоријум сандучета не постоји."
+
+#: src/prefs_account.c:2611
 msgid "IMAP4 server is not entered."
 msgstr "Нисте унели IMAP4 сервер."
 
-#: src/prefs_account.c:2520
+#: src/prefs_account.c:2616
 msgid "NNTP server is not entered."
 msgstr "Нисте унели NNTP сервер."
 
-#: src/prefs_account.c:2526
+#: src/prefs_account.c:2622
 msgid "local mailbox filename is not entered."
 msgstr "Нисте унели назив датотеке локалног сандучета."
 
-#: src/prefs_account.c:2532
+#: src/prefs_account.c:2628
 msgid "mail command is not entered."
 msgstr "Нисте унели команду за слање порука."
 
-#: src/prefs_account.c:2597
+#: src/prefs_account.c:2694
 msgid "Select signature file"
 msgstr "Одаберите датотеку потписа"
 
-#: src/prefs_account.c:2690
+#: src/prefs_account.c:2787
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Протокол:"
 
-#: src/prefs_account.c:2830
+#: src/prefs_account.c:2940
 #, c-format
-msgid "Unsupported (%s)"
-msgstr "Неподржано (%s)"
+msgid "%s (plugin not loaded)"
+msgstr "%s (додатак није учитан)"
 
-#: src/prefs_actions.c:202
+#: src/prefs_actions.c:201
 msgid "Actions configuration"
 msgstr "Подешавање акција"
 
-#: src/prefs_actions.c:229
-msgid "Menu name:"
-msgstr "Назив у менију:"
+#: src/prefs_actions.c:228
+msgid "Menu name"
+msgstr "Назив менија"
 
-#: src/prefs_actions.c:238
-msgid "Command line:"
-msgstr "Ð\9aоманда:"
+#: src/prefs_actions.c:241
+msgid "Command line"
+msgstr "Ð\9aомандна Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ\98а"
 
-#: src/prefs_actions.c:267 src/prefs_filtering_action.c:493
-#: src/prefs_filtering.c:371 src/prefs_matcher.c:602 src/prefs_template.c:260
+#: src/prefs_actions.c:275 src/prefs_filtering_action.c:493
+#: src/prefs_filtering.c:455 src/prefs_matcher.c:675 src/prefs_template.c:270
 #: src/prefs_toolbar.c:788
 msgid "Replace"
 msgstr "Замени"
 
-#: src/prefs_actions.c:283 src/prefs_filtering_action.c:464
-msgid "Info ..."
-msgstr " Информације ... "
+#: src/prefs_actions.c:291 src/prefs_filtering_action.c:464
+#: src/prefs_matcher.c:571
+msgid "Info..."
+msgstr "Информације..."
+
+#: src/prefs_actions.c:458 src/prefs_filtering_action.c:585
+#: src/prefs_filtering.c:762 src/prefs_filtering.c:764
+#: src/prefs_filtering.c:765 src/prefs_filtering.c:840 src/prefs_matcher.c:813
+#: src/prefs_template.c:367
+msgid "(New)"
+msgstr "(ново)"
 
-#: src/prefs_actions.c:515
+#: src/prefs_actions.c:523
 msgid "Menu name is not set."
 msgstr "Нисте одредили назив менија."
 
-#: src/prefs_actions.c:520
+#: src/prefs_actions.c:528
 msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name."
 msgstr "Предводећа коса црта „/“ није дозвољена у називу менија."
 
-#: src/prefs_actions.c:525
+#: src/prefs_actions.c:533
 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
 msgstr "Двотачка „:“ није дозвољена у називу менија."
 
-#: src/prefs_actions.c:544
+#: src/prefs_actions.c:552
 msgid "Menu name is too long."
 msgstr "Назив менија је предугачак."
 
-#: src/prefs_actions.c:553
+#: src/prefs_actions.c:561
 msgid "Command line not set."
 msgstr "Нисте унели командну линију."
 
-#: src/prefs_actions.c:558
+#: src/prefs_actions.c:566
 msgid "Menu name and command are too long."
 msgstr "Назив менија и команда су предугачке."
 
-#: src/prefs_actions.c:563
+#: src/prefs_actions.c:571
 #, c-format
 msgid ""
 "The command\n"
@@ -7509,118 +8648,115 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "садржи синтаксну грешку."
 
-#: src/prefs_actions.c:623
+#: src/prefs_actions.c:631
 msgid "Delete action"
 msgstr "Обриши акцију"
 
-#: src/prefs_actions.c:624
+#: src/prefs_actions.c:632
 msgid "Do you really want to delete this action?"
 msgstr "Да ли заиста желите да ова акција буде обрисана?"
 
-#: src/prefs_actions.c:741 src/prefs_actions.c:761 src/prefs_filtering.c:1127
-#: src/prefs_filtering.c:1149 src/prefs_matcher.c:1640
-#: src/prefs_template.c:411 src/prefs_template.c:428
+#: src/prefs_actions.c:749 src/prefs_actions.c:769 src/prefs_filtering.c:1253
+#: src/prefs_filtering.c:1275 src/prefs_matcher.c:1834
+#: src/prefs_template.c:426 src/prefs_template.c:443
 msgid "Entry not saved"
 msgstr "Унос није сачуван"
 
-#: src/prefs_actions.c:742 src/prefs_actions.c:762 src/prefs_filtering.c:1128
-#: src/prefs_filtering.c:1150 src/prefs_template.c:412
-#: src/prefs_template.c:429
+#: src/prefs_actions.c:750 src/prefs_actions.c:770 src/prefs_filtering.c:1254
+#: src/prefs_filtering.c:1276 src/prefs_template.c:427
+#: src/prefs_template.c:444
 msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
 msgstr ""
 "Унос није сачуван.\n"
 "Да ли заиста желите да затворите?"
 
-#: src/prefs_actions.c:743 src/prefs_actions.c:763 src/prefs_filtering.c:1129
-#: src/prefs_filtering.c:1151 src/prefs_matcher.c:1642
-#: src/prefs_template.c:413 src/prefs_template.c:430
+#: src/prefs_actions.c:751 src/prefs_actions.c:771 src/prefs_filtering.c:1255
+#: src/prefs_filtering.c:1277 src/prefs_matcher.c:1836
+#: src/prefs_template.c:428 src/prefs_template.c:445
 msgid "+_Continue editing"
 msgstr "+_Настави уређивање"
 
-#: src/prefs_actions.c:798
+#: src/prefs_actions.c:806
 msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menu name:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Назив менија:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:799
+#: src/prefs_actions.c:807
 msgid "Use / in menu name to make submenus."
-msgstr ""
-"Користите обрнуту косу црту „/“ у називу менија за формирање подменија."
+msgstr "Користите обрнуту косу црту „/“ у називу менија за формирање подменија."
 
-#: src/prefs_actions.c:801
+#: src/prefs_actions.c:809
 msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Command line:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">наредба:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:802
+#: src/prefs_actions.c:810
 msgid "<span weight=\"bold\">Begin with:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Почиње са:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:803
+#: src/prefs_actions.c:811
 msgid "to send message body or selection to command's standard input"
 msgstr "за слање тела поруке или одабраног текста стандардном улазу команде"
 
-#: src/prefs_actions.c:804
+#: src/prefs_actions.c:812
 msgid "to send user provided text to command's standard input"
 msgstr "за слање кориснички дефинисаног текста стандардном улазу команде"
 
-#: src/prefs_actions.c:805
+#: src/prefs_actions.c:813
 msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
-msgstr ""
-"за слање скривеног кориснички дефинисаног текста стандардном улазу команде"
+msgstr "за слање скривеног кориснички дефинисаног текста стандардном улазу команде"
 
-#: src/prefs_actions.c:806
+#: src/prefs_actions.c:814
 msgid "<span weight=\"bold\">End with:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Завршава се са:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:807
+#: src/prefs_actions.c:815
 msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
 msgstr "за замену тела поруке или одабраног текста стандардним излазом команде"
 
-#: src/prefs_actions.c:808
+#: src/prefs_actions.c:816
 msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
 msgstr "за уметање стандардног излаза команде без преписивања старог текста"
 
-#: src/prefs_actions.c:809
+#: src/prefs_actions.c:817
 msgid "to run command asynchronously"
-msgstr "за асинхорно покретање команде"
+msgstr "за асинхроно покретање команде"
 
-#: src/prefs_actions.c:810
+#: src/prefs_actions.c:818
 msgid "<span weight=\"bold\">Use:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Користи:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:811
+#: src/prefs_actions.c:819
 msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
 msgstr "за датотеку одабране поруке у RFC822/2822 формату"
 
-#: src/prefs_actions.c:812
-msgid ""
-"for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
+#: src/prefs_actions.c:820
+msgid "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
 msgstr "за листу датотека одабраних порука у RFC822/2822 формату"
 
-#: src/prefs_actions.c:813
+#: src/prefs_actions.c:821
 msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
 msgstr "за датотеку одабраног декодованог MIME дела поруке"
 
-#: src/prefs_actions.c:814
+#: src/prefs_actions.c:822
 msgid "for a user provided argument"
 msgstr "за кориснички прослеђен аргумент"
 
-#: src/prefs_actions.c:815
+#: src/prefs_actions.c:823
 msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
 msgstr "за кориснички прослеђен скривени аргумент (нпр. лозинку)"
 
-#: src/prefs_actions.c:816
+#: src/prefs_actions.c:824
 msgid "for the text selection"
 msgstr "за одабрани део текста"
 
-#: src/prefs_actions.c:817
+#: src/prefs_actions.c:825
 msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
 msgstr "примени акције филтрирања између {} за одабране поруке"
 
-#: src/prefs_actions.c:826 src/prefs_themes.c:982
+#: src/prefs_actions.c:834 src/prefs_themes.c:978
 msgid "Actions"
 msgstr "Акције"
 
-#: src/prefs_actions.c:827
+#: src/prefs_actions.c:835
 msgid ""
 "The Actions feature is a way for the user to launch external commands to "
 "process a complete message file or just one of its parts."
@@ -7628,15 +8764,19 @@ msgstr ""
 "Функција акција је могућност да корисник изврши спољне наредбе над датотеком "
 "изабране поруке или над њеним одређеним делом."
 
-#: src/prefs_actions.c:913
+#: src/prefs_actions.c:921
 msgid "Current actions"
 msgstr "Постојеће акције"
 
-#: src/prefs_common.c:258
+#: src/prefs_common.c:210
+msgid "Hello,\\n"
+msgstr "Здраво,\\n"
+
+#: src/prefs_common.c:272
 msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q"
 msgstr "Дана %d\\n%f написа:\\n\\n%q"
 
-#: src/prefs_common.c:264
+#: src/prefs_common.c:278
 msgid ""
 "\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t"
 "\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
@@ -7645,85 +8785,99 @@ msgstr ""
 "{Прималац: %t\\n}?c{Копија: %c\\n}?n{Дискусиона група: %n\\n}?s{Тема: %s\\n}"
 "\\n\\n%M"
 
-#: src/prefs_common.c:349
+#: src/prefs_common.c:363
 msgid "%y/%m/%d(%a) %H:%M"
 msgstr "%y/%m/%d(%a) %H:%M"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:106
+#: src/prefs_compose_writing.c:124
 msgid "Automatic account selection"
 msgstr "Аутоматски одабир налога"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:114
+#: src/prefs_compose_writing.c:132
 msgid "when replying"
 msgstr "при одговору"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:116
+#: src/prefs_compose_writing.c:134
 msgid "when forwarding"
 msgstr "при прослеђивању"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:118
+#: src/prefs_compose_writing.c:136
 msgid "when re-editing"
 msgstr "при преуређивању"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:120
+#: src/prefs_compose_writing.c:138
 msgid "Forwarding"
 msgstr "Прослеђивање"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:128 src/prefs_filtering_action.c:160
+#: src/prefs_compose_writing.c:141 src/prefs_filtering_action.c:160
 msgid "Forward as attachment"
 msgstr "Прослеђивање поруке као прилога"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:131
+#: src/prefs_compose_writing.c:144
 msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
 msgstr "Задржавање оригиналног заглавља „Аутор“ код преусмеравања"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:133
+#: src/prefs_compose_writing.c:146
 msgid "Editing"
 msgstr "Писање"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:141
+#: src/prefs_compose_writing.c:149
 msgid "Automatically launch the external editor"
 msgstr "Аутоматско покретање спољног уређивача текста"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:148
+#: src/prefs_compose_writing.c:156
 msgid "Autosave message text to Drafts folder every"
 msgstr "Аутоматско чување измена у директоријум „Недовршено“ сваких"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:158 src/prefs_wrapping.c:97
+#: src/prefs_compose_writing.c:166 src/prefs_wrapping.c:97
 msgid "characters"
 msgstr "карактера"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:166
+#: src/prefs_compose_writing.c:174
 msgid "Undo level"
 msgstr "Максималан број опозива последње акције"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:179
+#: src/prefs_compose_writing.c:187
 msgid "Reply button invokes mailing list reply"
 msgstr "Дугме за „Одговор“ шаље одговор на дописно друштво"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:182
+#: src/prefs_compose_writing.c:190
 msgid "When dropping files into the Compose window"
-msgstr "При спуштању датотеке\nу прозор за састављање поруке"
+msgstr ""
+"При спуштању датотеке\n"
+"у прозор за састављање поруке"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:190
-msgid "Ask whether to insert or attach"
-msgstr "Упитај за начин уметања"
+#: src/prefs_compose_writing.c:198
+msgid "Ask"
+msgstr "Питај"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:199 src/toolbar.c:456
+msgid "Insert"
+msgstr "Уметни"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:200 src/toolbar.c:457
+msgid "Attach"
+msgstr "Прилог"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:216
+msgid "Use format when composing new messages"
+msgstr "Користи предефинисани формат поруке при писању нове поруке"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:191
-msgid "Always insert"
-msgstr "Увек Ñ\83меÑ\82ни"
+#: src/prefs_compose_writing.c:218
+msgid "New message format"
+msgstr "ФоÑ\80маÑ\82 Ð½Ð¾Ð²Ðµ Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ке"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:192
-msgid "Always attach"
-msgstr "Увек приложи"
+#: src/prefs_compose_writing.c:267 src/prefs_quote.c:206
+msgid " Description of symbols... "
+msgstr " Опис симбола... "
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:297 src/prefs_folder_item.c:935
-#: src/prefs_quote.c:285 src/prefs_spelling.c:404 src/prefs_wrapping.c:144
-#: src/toolbar.c:392 src/toolbar.c:1514
+#: src/prefs_compose_writing.c:387 src/prefs_folder_item.c:1173
+#: src/prefs_quote.c:311 src/prefs_spelling.c:441 src/prefs_wrapping.c:144
+#: src/toolbar.c:1560
 msgid "Compose"
 msgstr "Састављање"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:298
+#: src/prefs_compose_writing.c:388
 msgid "Writing"
 msgstr "Писање"
 
@@ -7735,8 +8889,8 @@ msgstr "Подешавања кориснички дефинисаних пољ
 msgid "From file..."
 msgstr "Из датотеке..."
 
-#: src/prefs_customheader.c:505 src/prefs_display_header.c:566
-#: src/prefs_matcher.c:1224
+#: src/prefs_customheader.c:505 src/prefs_display_header.c:565
+#: src/prefs_matcher.c:1323 src/prefs_matcher.c:1333
 msgid "Header name is not set."
 msgstr "Назив поља заглавља није одређен."
 
@@ -7800,7 +8954,7 @@ msgstr "Кориснички дефинисана поља заглавља"
 msgid "Displayed header configuration"
 msgstr "Подешавања поља заглавља за приказ у поруци"
 
-#: src/prefs_display_header.c:251 src/prefs_matcher.c:469
+#: src/prefs_display_header.c:251 src/prefs_matcher.c:493
 msgid "Header name"
 msgstr "Назив заглавља"
 
@@ -7816,32 +8970,28 @@ msgstr "Скривена поља заглавља"
 msgid "Show all unspecified headers"
 msgstr "Приказ свих неодређених поља заглавља"
 
-#: src/prefs_display_header.c:576
+#: src/prefs_display_header.c:575
 msgid "This header is already in the list."
 msgstr "Ово поље заглавља је већ у листи."
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:110
+#: src/prefs_ext_prog.c:100
 #, c-format
 msgid "%s will be replaced with file name / URI"
 msgstr "%s ће бити замењено називом датотека / УРЛ адресом"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:127
+#: src/prefs_ext_prog.c:117
 msgid "Web browser"
 msgstr "Претраживач Интернета"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:156
+#: src/prefs_ext_prog.c:146
 msgid "Text editor"
 msgstr "Уређивач текста"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:183
-msgid "Image viewer"
-msgstr "Прегледник слика"
-
-#: src/prefs_ext_prog.c:201
+#: src/prefs_ext_prog.c:174
 msgid "Command for 'Display as text'"
 msgstr "Наредба за „Прикажи као текст“"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:213
+#: src/prefs_ext_prog.c:186
 msgid ""
 "This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a "
 "script when using the 'Display as text' contextual menu item"
@@ -7849,20 +8999,16 @@ msgstr ""
 "Ова опција омогућава да MIME делови поруке буду приказани у приказу поруке "
 "помоћу скрипте када се користи „Прикажи као текст“ ставка контекстног менија"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:224
-msgid "Audio player"
-msgstr "Репродукција звука"
-
-#: src/prefs_ext_prog.c:242
+#: src/prefs_ext_prog.c:197
 msgid "Print command"
 msgstr "Наредба за штампање"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:304 src/prefs_image_viewer.c:128
-#: src/prefs_message.c:312
+#: src/prefs_ext_prog.c:253 src/prefs_image_viewer.c:128
+#: src/prefs_message.c:293
 msgid "Message View"
 msgstr "Приказ поруке"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:305
+#: src/prefs_ext_prog.c:254
 msgid "External Programs"
 msgstr "Спољашњи програми"
 
@@ -7875,6 +9021,7 @@ msgid "Copy"
 msgstr "Копирај"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:153 src/prefs_summary_column.c:79
+#: src/summaryview.c:2405
 msgid "Mark"
 msgstr "Означи"
 
@@ -7894,7 +9041,7 @@ msgstr "Означи као прочитано"
 msgid "Mark as unread"
 msgstr "Означи као непрочитано"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:159 src/toolbar.c:397 src/toolbar.c:488
+#: src/prefs_filtering_action.c:159 src/toolbar.c:408 src/toolbar.c:499
 msgid "Forward"
 msgstr "Проследи"
 
@@ -7903,7 +9050,7 @@ msgid "Redirect"
 msgstr "Преусмери"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:162 src/prefs_filtering_action.c:429
-#: src/toolbar.c:174 src/toolbar.c:1654
+#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1711
 msgid "Execute"
 msgstr "Изврши означене акције"
 
@@ -7923,7 +9070,7 @@ msgstr "Постави бодове"
 msgid "Hide"
 msgstr "Сакриј"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:167 src/toolbar.c:177
+#: src/prefs_filtering_action.c:167 src/toolbar.c:181
 msgid "Ignore thread"
 msgstr "Игнориши нит расправе"
 
@@ -7935,7 +9082,7 @@ msgstr "Заустави филтрирање"
 msgid "Filtering action configuration"
 msgstr "Подешавања акција за филтрирање"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:342
+#: src/prefs_filtering_action.c:342 src/prefs_filtering.c:413
 msgid "Action"
 msgstr "Акција"
 
@@ -7952,10 +9099,6 @@ msgstr "Прималац"
 msgid "Score"
 msgstr "Бодови"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:454
-msgid "Select ..."
-msgstr " Одабери ... "
-
 #: src/prefs_filtering_action.c:796
 msgid "Command line not set"
 msgstr "Нисте унели наредбу"
@@ -7976,44 +9119,44 @@ msgstr "Нисте одредили број бодова"
 msgid "No action was defined."
 msgstr "Нисте одредили акцију."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1079 src/prefs_matcher.c:1683
-#: src/quote_fmt.c:58
+#: src/prefs_filtering_action.c:1079 src/prefs_matcher.c:1877
+#: src/quote_fmt.c:62
 msgid "literal %"
 msgstr "Карактер „%“ (проценат)"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1084 src/prefs_matcher.c:1688
+#: src/prefs_filtering_action.c:1084 src/prefs_matcher.c:1882
 #: src/prefs_summary_column.c:85 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:489
 msgid "Date"
 msgstr "Датум"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1085 src/prefs_matcher.c:1689
+#: src/prefs_filtering_action.c:1085 src/prefs_matcher.c:1883
 #: src/quote_fmt.c:52
 msgid "Message-ID"
 msgstr "ИД поруке"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1086 src/prefs_matcher.c:152
-#: src/prefs_matcher.c:1690 src/quote_fmt.c:50
+#: src/prefs_filtering_action.c:1086 src/prefs_matcher.c:161
+#: src/prefs_matcher.c:1884 src/quote_fmt.c:50
 msgid "Newsgroups"
 msgstr "Дискусиона група"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1087 src/prefs_matcher.c:152
-#: src/prefs_matcher.c:1691 src/quote_fmt.c:51
+#: src/prefs_filtering_action.c:1087 src/prefs_matcher.c:161
+#: src/prefs_matcher.c:1885 src/quote_fmt.c:51
 msgid "References"
 msgstr "Референце"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1088 src/prefs_matcher.c:1692
+#: src/prefs_filtering_action.c:1088 src/prefs_matcher.c:1886
 msgid "filename (should not be modified)"
 msgstr "Назив датотеке (не треба да се мења)"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1089 src/prefs_matcher.c:1693
+#: src/prefs_filtering_action.c:1089 src/prefs_matcher.c:1887
 msgid "new line"
 msgstr "нова линија"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1090 src/prefs_matcher.c:1694
+#: src/prefs_filtering_action.c:1090 src/prefs_matcher.c:1888
 msgid "escape character for quotes"
 msgstr "завршни знак цитата"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1091 src/prefs_matcher.c:1695
+#: src/prefs_filtering_action.c:1091 src/prefs_matcher.c:1889
 msgid "quote character"
 msgstr "знак за почетак цитата"
 
@@ -8028,72 +9171,64 @@ msgid ""
 "\n"
 "The following symbols can be used:"
 msgstr ""
-"„Изршавање“ омогућава слање поруке или делова поруке спољном програму или "
+"„Извршавање“ омогућава слање поруке или делова поруке спољном програму или "
 "скрипти.\n"
 "\n"
 "Могу да се користе следећи симболи:"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1404
+#: src/prefs_filtering_action.c:1408
 msgid "Current action list"
 msgstr "Постојеће акције"
 
-#: src/prefs_filtering.c:164 src/prefs_filtering.c:270
+#: src/prefs_filtering.c:188 src/prefs_filtering.c:339
 msgid "Filtering/Processing configuration"
 msgstr "Подешавање филтрирања/обраде"
 
-#: src/prefs_filtering.c:307
-msgid "Condition: "
-msgstr "Услов: "
+#: src/prefs_filtering.c:250 src/prefs_filtering.c:781
+#: src/prefs_filtering.c:872
+msgid "Filtering Account Menu|All"
+msgstr "Све"
 
-#: src/prefs_filtering.c:320 src/prefs_filtering.c:342
+#: src/prefs_filtering.c:391
+msgid "Condition"
+msgstr "Услов"
+
+#: src/prefs_filtering.c:404 src/prefs_filtering.c:426
 msgid " Define... "
 msgstr " Одреди... "
 
-#: src/prefs_filtering.c:329
-msgid "Action: "
-msgstr "Акција: "
-
-#: src/prefs_filtering.c:677 src/prefs_filtering.c:678
-#: src/prefs_filtering.c:740 src/prefs_template.c:361
-msgid "(New)"
-msgstr "(ново)"
-
-#: src/prefs_filtering.c:819 src/prefs_filtering.c:902
+#: src/prefs_filtering.c:928 src/prefs_filtering.c:1014
 msgid "Condition string is not valid."
 msgstr "Улов за тражење није ваљан."
 
-#: src/prefs_filtering.c:855 src/prefs_filtering.c:910
+#: src/prefs_filtering.c:964 src/prefs_filtering.c:1022
 msgid "Action string is not valid."
 msgstr "Наредба акције није валидна."
 
-#: src/prefs_filtering.c:889
+#: src/prefs_filtering.c:1001
 msgid "Condition string is empty."
 msgstr "Нема услова за тражење."
 
-#: src/prefs_filtering.c:895
+#: src/prefs_filtering.c:1007
 msgid "Action string is empty."
 msgstr "Наредба акције није одређена."
 
-#: src/prefs_filtering.c:967
+#: src/prefs_filtering.c:1091
 msgid "Delete rule"
 msgstr "Обриши правило"
 
-#: src/prefs_filtering.c:968
+#: src/prefs_filtering.c:1092
 msgid "Do you really want to delete this rule?"
 msgstr "Да ли заиста желите да изабрано правило филтера буде обрисано?"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1331
+#: src/prefs_filtering.c:1469
 msgid "Enable"
 msgstr "Укључено"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1351
+#: src/prefs_filtering.c:1501
 msgid "Rule"
 msgstr "Правило"
 
-#: src/prefs_folder_column.c:82
-msgid "Total"
-msgstr "Укупно"
-
 #: src/prefs_folder_column.c:205
 msgid "Folder list columns configuration"
 msgstr "Подешавање колона за попис порука"
@@ -8110,16 +9245,27 @@ msgstr ""
 msgid "Hidden columns"
 msgstr "Скривене колоне"
 
-#: src/prefs_folder_column.c:280 src/prefs_summary_column.c:294
+#: src/prefs_folder_column.c:280 src/prefs_summaries.c:377
+#: src/prefs_summaries.c:519 src/prefs_summary_column.c:294
 msgid "Displayed columns"
 msgstr "Колоне за приказ"
 
-#: src/prefs_folder_column.c:316 src/prefs_msg_colors.c:517
+#: src/prefs_folder_column.c:316 src/prefs_msg_colors.c:497
 #: src/prefs_summary_column.c:330 src/prefs_toolbar.c:800
 msgid " Use default "
 msgstr " Врати на подразумевано "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:183 src/prefs_folder_item.c:566
+#: src/prefs_folder_item.c:202 src/prefs_folder_item.c:649
+msgid ""
+"<i>These preferences will not be saved as this folder is a top-level one. "
+"However you can use them to set them to the whole mailbox tree using \"Apply "
+"to subfolders\".</i>"
+msgstr ""
+"<i>Подешавања неће бити сачувана пошто је овај директоријум први у "
+"хијерархији. Ипак, можете га користити за постављање подешавања за цело "
+"стабло сандучета користећи опцију „Примени на све поддиректоријуме“.</i>"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:214 src/prefs_folder_item.c:661
 msgid ""
 "Apply to\n"
 "subfolders"
@@ -8127,76 +9273,71 @@ msgstr ""
 "Примени за\n"
 "поддиректоријуме"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:207
+#: src/prefs_folder_item.c:238
 msgid "Normal"
 msgstr "Нормалан"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:209
+#: src/prefs_folder_item.c:240
 msgid "Outbox"
 msgstr "Одлазна пошта"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:226
-msgid "Folder type:"
-msgstr "Врста директоријума:"
+#: src/prefs_folder_item.c:257
+msgid "Folder type"
+msgstr "Врста директоријума"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:238
-msgid "Simplify Subject RegExp: "
-msgstr "Регуларни израз за скраћивање теме: "
+#: src/prefs_folder_item.c:269
+msgid "Simplify Subject RegExp"
+msgstr "Регуларни израз за скраћивање теме"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:295
+msgid "Test RegExp"
+msgstr "Проба регуларног израза"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:258
-msgid "Folder chmod"
-msgstr "Приступни мод директоријума"
+#: src/prefs_folder_item.c:327
+msgid "Folder chmod"
+msgstr "Приступни мод директоријума"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:284
-msgid "Folder color"
-msgstr "Боја назива директоријума"
+#: src/prefs_folder_item.c:353
+msgid "Folder color"
+msgstr "Боја назива директоријума"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:298 src/prefs_folder_item.c:906
-#: src/prefs_msg_colors.c:648
+#: src/prefs_folder_item.c:367 src/prefs_folder_item.c:1048
 msgid "Pick color for folder"
 msgstr "Одаберите боју за назив директоријума"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:315
-msgid "Process at startup"
+#: src/prefs_folder_item.c:384
+msgid "Process at start-up"
 msgstr "Обрада при покретању програма"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:329
+#: src/prefs_folder_item.c:398
 msgid "Scan for new mail"
 msgstr "Освежавање нових порука"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:342
+#: src/prefs_folder_item.c:411
 msgid "Synchronise for offline use"
 msgstr "Синхронизуј за режим ван везе"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:575
+#: src/prefs_folder_item.c:670
 msgid "Request Return Receipt"
 msgstr "Захтевање потврде пријема поруке"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:590
+#: src/prefs_folder_item.c:685
 msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
 msgstr "Сачувај копију послате поруке у овај уместо у директоријум „Послато“"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:603
-msgid "Default To: "
-msgstr "Подразумевани Прималац: "
-
-#: src/prefs_folder_item.c:623
-msgid "Default To for replies: "
-msgstr "Подразумевани Прималац за одговоре: "
-
-#: src/prefs_folder_item.c:643
-msgid "Default account: "
-msgstr "Подразумевани налог: "
+#: src/prefs_folder_item.c:698
+msgid "Default To:"
+msgstr "Подразумевани Прималац:"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:694
-msgid "Default dictionary: "
-msgstr "Подразумевани речник: "
+#: src/prefs_folder_item.c:719
+msgid "Default To: for replies"
+msgstr "Подразумевани Прималац за одговоре:"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:918
+#: src/prefs_folder_item.c:1156
 msgid "General"
 msgstr "Опште"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:961
+#: src/prefs_folder_item.c:1201
 #, c-format
 msgid "Properties for folder %s"
 msgstr "Подешавања за директоријум %s"
@@ -8217,8 +9358,8 @@ msgstr "Користи другачији фонт за штампу"
 msgid "Message Printing"
 msgstr "Штампање поруке"
 
-#: src/prefs_fonts.c:197 src/prefs_msg_colors.c:855 src/prefs_summaries.c:1076
-#: src/prefs_themes.c:360
+#: src/prefs_fonts.c:197 src/prefs_msg_colors.c:834 src/prefs_summaries.c:648
+#: src/prefs_themes.c:361
 msgid "Display"
 msgstr "Приказ"
 
@@ -8226,7 +9367,7 @@ msgstr "Приказ"
 msgid "Fonts"
 msgstr "Писма"
 
-#: src/prefs_gtk.c:871
+#: src/prefs_gtk.c:908
 msgid "Preferences"
 msgstr "Поставке"
 
@@ -8250,159 +9391,197 @@ msgstr "Приказ слике у тексту"
 msgid "Image Viewer"
 msgstr "Прегледник слика"
 
-#: src/prefs_matcher.c:150
+#: src/prefs_matcher.c:159
 msgid "All messages"
 msgstr "Све поруке"
 
-#: src/prefs_matcher.c:151
+#: src/prefs_matcher.c:160
 msgid "To or Cc"
 msgstr "Прималац или Копија"
 
-#: src/prefs_matcher.c:152
+#: src/prefs_matcher.c:161
 msgid "In reply to"
 msgstr "У одговору на"
 
-#: src/prefs_matcher.c:153
+#: src/prefs_matcher.c:162
 msgid "Age greater than"
 msgstr "Старије од"
 
-#: src/prefs_matcher.c:153
+#: src/prefs_matcher.c:162
 msgid "Age lower than"
 msgstr "Новије од"
 
-#: src/prefs_matcher.c:154
+#: src/prefs_matcher.c:163
 msgid "Headers part"
 msgstr "У заглављу"
 
-#: src/prefs_matcher.c:155
+#: src/prefs_matcher.c:164
 msgid "Body part"
 msgstr "У телу"
 
-#: src/prefs_matcher.c:155
+#: src/prefs_matcher.c:164
 msgid "Whole message"
 msgstr "Цела порука"
 
-#: src/prefs_matcher.c:156
+#: src/prefs_matcher.c:165
 msgid "Unread flag"
 msgstr "Непрочитано"
 
-#: src/prefs_matcher.c:156
+#: src/prefs_matcher.c:165
 msgid "New flag"
 msgstr "Ново"
 
-#: src/prefs_matcher.c:157
+#: src/prefs_matcher.c:166
 msgid "Marked flag"
 msgstr "Порука је означена"
 
-#: src/prefs_matcher.c:157
+#: src/prefs_matcher.c:166
 msgid "Deleted flag"
 msgstr "Обрисано"
 
-#: src/prefs_matcher.c:158
+#: src/prefs_matcher.c:167
 msgid "Replied flag"
 msgstr "Одговорено"
 
-#: src/prefs_matcher.c:158
+#: src/prefs_matcher.c:167
 msgid "Forwarded flag"
 msgstr "Прослеђено"
 
-#: src/prefs_matcher.c:159
+#: src/prefs_matcher.c:168
 msgid "Locked flag"
 msgstr "Закључано"
 
-#: src/prefs_matcher.c:160
+#: src/prefs_matcher.c:169
+msgid "Spam flag"
+msgstr "Ознака спема"
+
+#: src/prefs_matcher.c:170
 msgid "Color label"
 msgstr "Боја поруке"
 
-#: src/prefs_matcher.c:161
+#: src/prefs_matcher.c:171
 msgid "Ignored thread"
 msgstr "Игнорисана нит расправе"
 
-#: src/prefs_matcher.c:162
+#: src/prefs_matcher.c:172
 msgid "Score greater than"
 msgstr "Број бодова већи од"
 
-#: src/prefs_matcher.c:162
+#: src/prefs_matcher.c:172
 msgid "Score lower than"
 msgstr "Број бодова мањи од"
 
-#: src/prefs_matcher.c:163
+#: src/prefs_matcher.c:173
 msgid "Score equal to"
 msgstr "Број бодова је"
 
-#: src/prefs_matcher.c:164
+#: src/prefs_matcher.c:174
 msgid "Test"
 msgstr "Провера"
 
-#: src/prefs_matcher.c:165
+#: src/prefs_matcher.c:175
 msgid "Size greater than"
 msgstr "Величина већа од"
 
-#: src/prefs_matcher.c:166
+#: src/prefs_matcher.c:176
 msgid "Size smaller than"
 msgstr "Величина мања од"
 
-#: src/prefs_matcher.c:167
+#: src/prefs_matcher.c:177
 msgid "Size exactly"
 msgstr "Величина је"
 
-#: src/prefs_matcher.c:168
+#: src/prefs_matcher.c:178
 msgid "Partially downloaded"
 msgstr "Делимично преузето"
 
-#: src/prefs_matcher.c:185
+#: src/prefs_matcher.c:179
+msgid "Found in addressbook"
+msgstr "Пронађено у адресару"
+
+#: src/prefs_matcher.c:196
 msgid "or"
 msgstr "или"
 
-#: src/prefs_matcher.c:185
+#: src/prefs_matcher.c:196
 msgid "and"
 msgstr "и"
 
-#: src/prefs_matcher.c:202
+#: src/prefs_matcher.c:213
 msgid "contains"
 msgstr "садржи"
 
-#: src/prefs_matcher.c:202
+#: src/prefs_matcher.c:213
 msgid "does not contain"
 msgstr "не сасдржи"
 
-#: src/prefs_matcher.c:219
+#: src/prefs_matcher.c:237
 msgid "yes"
 msgstr "да"
 
-#: src/prefs_matcher.c:219
+#: src/prefs_matcher.c:237
 msgid "no"
 msgstr "не"
 
-#: src/prefs_matcher.c:410
+#: src/prefs_matcher.c:434
 msgid "Condition configuration"
 msgstr "Конфигурација услова"
 
-#: src/prefs_matcher.c:437
+#: src/prefs_matcher.c:461
 msgid "Match type"
 msgstr "Тражи у"
 
-#: src/prefs_matcher.c:505
-msgid " Info... "
-msgstr " Информације... "
+#: src/prefs_matcher.c:514
+msgid "Address header"
+msgstr "Заглавље адресе"
+
+#: src/prefs_matcher.c:546
+msgid "Book/folder"
+msgstr "Адресар/директоријум"
 
-#: src/prefs_matcher.c:528
+#: src/prefs_matcher.c:601
 msgid "Predicate"
 msgstr "Тврдња"
 
-#: src/prefs_matcher.c:579
+#: src/prefs_matcher.c:652
 msgid "Use regexp"
 msgstr "Користи регуларне изразе"
 
-#: src/prefs_matcher.c:617
+#: src/prefs_matcher.c:690
 msgid "Boolean Op"
 msgstr "Логички оператор"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1204
+#: src/prefs_matcher.c:1305
 msgid "Value is not set."
 msgstr "Вредност није одређена."
 
-#: src/prefs_matcher.c:1641
+#: src/prefs_matcher.c:1341
+msgid "all addresses in all headers"
+msgstr "све адресе у свим заглављима"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1344
+msgid "any address in any header"
+msgstr "било која адреса у свим заглављима"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1346
+#, c-format
+msgid "the address(es) in header '%s'"
+msgstr "адреса(е) у заглављу „%s“"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1347
+#, c-format
+msgid ""
+"Book/folder path is not set.\n"
+"\n"
+"If you want to match %s against the whole address book, you have to select "
+"'Any' from the book/folder drop-down list."
+msgstr ""
+"Путања за адресар/директоријум није постављена.\n"
+"\n"
+"Ако желите да се „%s“ адресе поклапају са адресаром, морате изабрати „Било "
+"који“ из адресар/директоријум падајуће листе."
+
+#: src/prefs_matcher.c:1835
 msgid ""
 "The entry was not saved.\n"
 "Close anyway?"
@@ -8410,11 +9589,11 @@ msgstr ""
 "Унос није сачуван.\n"
 "Да ли заиста желите да затворите?"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1703
+#: src/prefs_matcher.c:1897
 msgid "Match Type: 'Test'"
 msgstr "Тражи: „Провера“"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1704
+#: src/prefs_matcher.c:1898
 msgid ""
 "'Test' allows you to test a message or message element using an external "
 "program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
@@ -8426,7 +9605,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Могу се користити следећи симболи:"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1786
+#: src/prefs_matcher.c:1992
 msgid "Current condition rules"
 msgstr "Постојећа правила услова"
 
@@ -8434,63 +9613,63 @@ msgstr "Постојећа правила услова"
 msgid "Headers"
 msgstr "Поља заглавља"
 
-#: src/prefs_message.c:116
+#: src/prefs_message.c:111
 msgid "Display header pane above message view"
 msgstr "Приказ заглавља изнад приказа поруке"
 
-#: src/prefs_message.c:120
+#: src/prefs_message.c:115
 msgid "Display (X-)Face in message view"
 msgstr "Приказ (X-)Face у поруци"
 
-#: src/prefs_message.c:123
+#: src/prefs_message.c:118
 msgid "Display Face in message view"
 msgstr "Приказ Face у поруци"
 
-#: src/prefs_message.c:137
-msgid "Display short headers on message view"
-msgstr "Ð\9fÑ\80иказ ÐºÑ\80аÑ\82ког Ð·Ð°Ð³Ð»Ð°Ð²Ñ\99а Ñ\83 Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83Ñ\86и"
+#: src/prefs_message.c:132
+msgid "Display headers in message view"
+msgstr "Ð\9fÑ\80иказ Ð·Ð°Ð³Ð»Ð°Ð²Ñ\99а Ñ\83 Ð¿Ñ\80егледÑ\83 Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ке"
 
-#: src/prefs_message.c:153
+#: src/prefs_message.c:144
 msgid "HTML messages"
 msgstr "HTML поруке"
 
-#: src/prefs_message.c:161
+#: src/prefs_message.c:147
 msgid "Render HTML messages as text"
 msgstr "Приказ HTML поруке као обичан текст"
 
-#: src/prefs_message.c:164
+#: src/prefs_message.c:150
 msgid "Render HTML-only messages with plugin if possible"
 msgstr "Приказ порука које имају само HTML део помоћу додатка, ако је могуће."
 
-#: src/prefs_message.c:174
+#: src/prefs_message.c:160
 msgid "Line space"
 msgstr "Размак између линија текста"
 
-#: src/prefs_message.c:188 src/prefs_message.c:226
+#: src/prefs_message.c:174 src/prefs_message.c:207
 msgid "pixel(s)"
 msgstr "тачака"
 
-#: src/prefs_message.c:193
+#: src/prefs_message.c:179
 msgid "Scroll"
 msgstr "Померање текста"
 
-#: src/prefs_message.c:200
+#: src/prefs_message.c:181
 msgid "Half page"
 msgstr "Пола стране"
 
-#: src/prefs_message.c:206
+#: src/prefs_message.c:187
 msgid "Smooth scroll"
 msgstr "Глатко померање"
 
-#: src/prefs_message.c:212
+#: src/prefs_message.c:193
 msgid "Step"
 msgstr "Корак померања"
 
-#: src/prefs_message.c:233
+#: src/prefs_message.c:214
 msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
 msgstr "Приказ описа прилога (уместо назива прилога)"
 
-#: src/prefs_message.c:313
+#: src/prefs_message.c:294
 msgid "Text Options"
 msgstr "Поставке текста"
 
@@ -8498,93 +9677,93 @@ msgstr "Поставке текста"
 msgid "Message view"
 msgstr "Приказ поруке"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:164
+#: src/prefs_msg_colors.c:158
 msgid "Enable coloration of message text"
 msgstr "Омогућено бојење текста поруке"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:166
+#: src/prefs_msg_colors.c:160
 msgid "Quote"
 msgstr "Цитат"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:182
+#: src/prefs_msg_colors.c:171
 msgid "Cycle quote colors"
 msgstr "Кружење кроз боје цитата"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:186
+#: src/prefs_msg_colors.c:175
 msgid "If there are more than 3 quote levels, the colors will be reused"
 msgstr "Ако постоји више од 3 нивоа цитата, боје ће се поново користити у круг"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:193
+#: src/prefs_msg_colors.c:182
 msgid "1st Level"
 msgstr "Први ниво"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:199 src/prefs_msg_colors.c:225
-#: src/prefs_msg_colors.c:251
+#: src/prefs_msg_colors.c:188 src/prefs_msg_colors.c:214
+#: src/prefs_msg_colors.c:240
 msgid "Text"
 msgstr "Текст"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:213
-msgid "Pick color for 1st level text"
+#: src/prefs_msg_colors.c:202
+msgid "Tooltip|Pick color for 1st level text"
 msgstr "Одаберите боју за текст првог нивоа"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:219
+#: src/prefs_msg_colors.c:208
 msgid "2nd Level"
 msgstr "Други ниво"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:239
-msgid "Pick color for 2nd level text"
-msgstr "Одаберите боју за други ниво текста"
+#: src/prefs_msg_colors.c:228
+msgid "Tooltip|Pick color for 2nd level text"
+msgstr "Одаберите боју за текст другог нивоа"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:245
+#: src/prefs_msg_colors.c:234
 msgid "3rd Level"
 msgstr "Трећи ниво"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:265
-msgid "Pick color for 3rd level text"
-msgstr "Одаберите боју за трећи ниво текста"
+#: src/prefs_msg_colors.c:254
+msgid "Tooltip|Pick color for 3rd level text"
+msgstr "Одаберите боју за текст трећег нивоа"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:272
+#: src/prefs_msg_colors.c:261
 msgid "Enable coloration of text background"
 msgstr "Омогућено бојење позадине текста"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:288
-msgid "Pick color for 1st level text background"
-msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е Ð±Ð¾Ñ\98Ñ\83 Ð·Ð° Ð¿Ð¾Ð·Ð°Ð´Ð¸Ð½Ñ\83 Ð¿Ñ\80вог Ð½Ð¸Ð²Ð¾Ð° Ñ\82екÑ\81Ñ\82а"
+#: src/prefs_msg_colors.c:277
+msgid "Tooltip|Pick color for 1st level text background"
+msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е Ð±Ð¾Ñ\98Ñ\83 Ð¿Ð¾Ð·Ð°Ð´Ð¸Ð½Ðµ Ð·Ð° Ñ\82екÑ\81Ñ\82 Ð¿Ñ\80вог Ð½Ð¸Ð²Ð¾а"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:290 src/prefs_msg_colors.c:311
-#: src/prefs_msg_colors.c:332
+#: src/prefs_msg_colors.c:279 src/prefs_msg_colors.c:300
+#: src/prefs_msg_colors.c:321
 msgid "Background"
 msgstr "Позадина"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:309
-msgid "Pick color for 2nd level text background"
-msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е Ð±Ð¾Ñ\98Ñ\83 Ð·Ð° Ð¿Ð¾Ð·Ð°Ð´Ð¸Ð½Ñ\83 Ð´Ñ\80Ñ\83гог Ð½Ð¸Ð²Ð¾Ð° Ñ\82екÑ\81Ñ\82а"
+#: src/prefs_msg_colors.c:298
+msgid "Tooltip|Pick color for 2nd level text background"
+msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е Ð±Ð¾Ñ\98Ñ\83 Ð¿Ð¾Ð·Ð°Ð´Ð¸Ð½Ðµ Ð·Ð° Ñ\82екÑ\81Ñ\82 Ð´Ñ\80Ñ\83гог Ð½Ð¸Ð²Ð¾а"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:330
-msgid "Pick color for 3rd level text background"
-msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е Ð±Ð¾Ñ\98Ñ\83 Ð·Ð° Ð¿Ð¾Ð·Ð°Ð´Ð¸Ð½Ñ\83 Ñ\82Ñ\80еÑ\9bег Ð½Ð¸Ð²Ð¾Ð° Ñ\82екÑ\81Ñ\82а"
+#: src/prefs_msg_colors.c:319
+msgid "Tooltip|Pick color for 3rd level text background"
+msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е Ð±Ð¾Ñ\98Ñ\83 Ð¿Ð¾Ð·Ð°Ð´Ð¸Ð½Ðµ Ð·Ð° Ñ\82екÑ\81Ñ\82 Ñ\82Ñ\80еÑ\9bег Ð½Ð¸Ð²Ð¾а"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:350
-msgid "Pick color for links"
-msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е Ð±Ð¾Ñ\98Ñ\83 Ð·Ð° Ð²ÐµÐ·Ðµ"
+#: src/prefs_msg_colors.c:339
+msgid "Tooltip|Pick color for links"
+msgstr "Одаберите боју везе"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:352
+#: src/prefs_msg_colors.c:341
 msgid "URI link"
 msgstr "УРЛ веза"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:369
-msgid "Pick color for signatures"
-msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е Ð±Ð¾Ñ\98Ñ\83 Ð·Ð° Ð¿Ð¾Ñ\82пиÑ\81"
+#: src/prefs_msg_colors.c:358
+msgid "Tooltip|Pick color for signatures"
+msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е Ð±Ð¾Ñ\98Ñ\83 Ð¿Ð¾Ñ\82пиÑ\81а"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:371
+#: src/prefs_msg_colors.c:360
 msgid "Signatures"
 msgstr "Потпис"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:376
+#: src/prefs_msg_colors.c:365 src/prefs_summaries.c:345
 msgid "Folder list"
 msgstr "Попис директоријума"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:394
+#: src/prefs_msg_colors.c:378
 msgid ""
 "Pick color for Target folder. Target folder is used when the option 'Execute "
 "immediately when moving or deleting messages' is turned off"
@@ -8592,240 +9771,284 @@ msgstr ""
 "Одаберите боју за циљни директоријум. Циљни директоријум се користи када је "
 "искључена опција „Перманентно премештање или уклањање поруке (без чекања)“"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:398
+#: src/prefs_msg_colors.c:382
 msgid "Target folder"
 msgstr "Циљни директоријум"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:413
+#: src/prefs_msg_colors.c:397
 msgid "Pick color for folders containing new messages"
 msgstr "Одаберите боју за директоријуме који садрже нове поруке"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:415
+#: src/prefs_msg_colors.c:399
 msgid "Folder containing new messages"
 msgstr "Директоријум садржи нове поруке"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:420
+#: src/prefs_msg_colors.c:405
 msgid "Color labels"
 msgstr "Боја поруке"
 
 #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
 #. rule name and should not be translated
-#: src/prefs_msg_colors.c:448 src/prefs_msg_colors.c:480
+#: src/prefs_msg_colors.c:428 src/prefs_msg_colors.c:460
 #, c-format
-msgid "Pick color for 'color %d'"
-msgstr "Одаберите боју за „боја #%d“"
+msgid "Tooltip|Pick color for 'color %d'"
+msgstr "Одаберите боју за „боја %d“"
 
 #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
 #. rule name and should not be translated
-#: src/prefs_msg_colors.c:452 src/prefs_msg_colors.c:484
+#: src/prefs_msg_colors.c:432 src/prefs_msg_colors.c:464
 #, c-format
 msgid "Set label for 'color %d'"
-msgstr "Одаберите назив за „боја #%d“"
+msgstr "Одаберите назив за „боја %d“"
 
 #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
 #. rule name and should not be translated
-#: src/prefs_msg_colors.c:612
+#: src/prefs_msg_colors.c:592
 #, c-format
-msgid "Pick color for 'color %d' "
-msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е Ð±Ð¾Ñ\98Ñ\83 Ð·Ð° â\80\9eбоÑ\98а #%d“"
+msgid "Dialog title|Pick color for 'color %d'"
+msgstr "Ð\98збоÑ\80 Ð±Ð¾Ñ\98е Ð·Ð° â\80\9eбоÑ\98а %d“"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:621
-msgid "Pick color for 1st level text "
-msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е Ð±Ð¾Ñ\98Ñ\83 Ð·Ð° Ñ\82екÑ\81Ñ\82 Ð¿Ñ\80вог Ð½Ð¸Ð²Ð¾Ð° "
+#: src/prefs_msg_colors.c:600
+msgid "Dialog title|Pick color for 1st level text"
+msgstr "Ð\98збоÑ\80 Ð±Ð¾Ñ\98е Ñ\82екÑ\81Ñ\82а Ð¿Ñ\80вог Ð½Ð¸Ð²Ð¾Ð°"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:624
-msgid "Pick color for 2nd level text "
-msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е Ð±Ð¾Ñ\98Ñ\83 Ð·Ð° Ñ\82екÑ\81Ñ\82 Ð´Ñ\80Ñ\83гог Ð½Ð¸Ð²Ð¾Ð° "
+#: src/prefs_msg_colors.c:603
+msgid "Dialog title|Pick color for 2nd level text"
+msgstr "Ð\98збоÑ\80 Ð±Ð¾Ñ\98е Ñ\82екÑ\81Ñ\82а Ð´Ñ\80Ñ\83гог Ð½Ð¸Ð²Ð¾Ð°"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:627
-msgid "Pick color for 3rd level text "
-msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е Ð±Ð¾Ñ\98Ñ\83 Ð·Ð° Ñ\82екÑ\81Ñ\82 Ñ\82Ñ\80еÑ\9bег Ð½Ð¸Ð²Ð¾Ð° "
+#: src/prefs_msg_colors.c:606
+msgid "Dialog title|Pick color for 3rd level text"
+msgstr "Ð\98збоÑ\80 Ð±Ð¾Ñ\98е Ñ\82екÑ\81Ñ\82а Ñ\82Ñ\80еÑ\9bег Ð½Ð¸Ð²Ð¾Ð°"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:630
-msgid "Pick color for 1st level text background "
-msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е Ð±Ð¾Ñ\98Ñ\83 Ð·Ð° Ð¿Ð¾Ð·Ð°Ð´Ð¸Ð½Ñ\83 Ñ\82екÑ\81Ñ\82а Ð¿Ñ\80вог Ð½Ð¸Ð²Ð¾Ð° "
+#: src/prefs_msg_colors.c:609
+msgid "Dialog title|Pick color for 1st level text background"
+msgstr "Ð\98збоÑ\80 Ð±Ð¾Ñ\98е Ð¿Ð¾Ð·Ð°Ð´Ð¸Ð½Ðµ Ñ\82екÑ\81Ñ\82а Ð¿Ñ\80вог Ð½Ð¸Ð²Ð¾Ð°"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:633
-msgid "Pick color for 2nd level text background "
-msgstr "Одаберите боју за позадину текста другог нивоа "
+#: src/prefs_msg_colors.c:612
+msgid "Dialog title|Pick color for 2nd level text background"
+msgstr "Избор боје позадине текста другог нивоа"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:615
+msgid "Dialog title|Pick color for 3rd level text background"
+msgstr "Избор боје позадине текста трећег нивоа"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:636
-msgid "Pick color for 3rd level text background "
-msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е Ð±Ð¾Ñ\98Ñ\83 Ð·Ð° Ð¿Ð¾Ð·Ð°Ð´Ð¸Ð½Ñ\83 Ñ\82екÑ\81Ñ\82а Ñ\82Ñ\80еÑ\9bег Ð½Ð¸Ð²Ð¾Ð° "
+#: src/prefs_msg_colors.c:618
+msgid "Dialog title|Pick color for links"
+msgstr "Ð\98збоÑ\80 Ð±Ð¾Ñ\98е Ð²ÐµÐ·Ðµ"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:639
-msgid "Pick color for links "
-msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е Ð±Ð¾Ñ\98Ñ\83 Ð·Ð° Ð²ÐµÐ·Ðµ"
+#: src/prefs_msg_colors.c:621
+msgid "Dialog title|Pick color for target folder"
+msgstr "Ð\98збоÑ\80 Ð±Ð¾Ñ\98е Ñ\86иÑ\99ног Ð´Ð¸Ñ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83ма"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:642
-msgid "Pick color for target folder"
-msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е Ð±Ð¾Ñ\98Ñ\83 Ð·Ð° Ñ\86иÑ\99ни Ð´Ð¸Ñ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м"
+#: src/prefs_msg_colors.c:624
+msgid "Dialog title|Pick color for signatures"
+msgstr "Ð\98збоÑ\80 Ð±Ð¾Ñ\98е Ð¿Ð¾Ñ\82пиÑ\81а"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:645
-msgid "Pick color for signatures "
-msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е Ð±Ð¾Ñ\98Ñ\83 Ð·Ð° Ð¿Ð¾Ñ\82пиÑ\81"
+#: src/prefs_msg_colors.c:627
+msgid "Dialog title|Pick color for folder"
+msgstr "Ð\98збоÑ\80 Ð±Ð¾Ñ\98е Ð´Ð¸Ñ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83ма"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:856
+#: src/prefs_msg_colors.c:835
 msgid "Colors"
 msgstr "Боје"
 
-#: src/prefs_other.c:109
+#: src/prefs_other.c:92
+msgid "Select key bindings"
+msgstr "Одаберите тастерске пречице"
+
+#: src/prefs_other.c:106
+msgid "Select preset:"
+msgstr "Одаберите предефинисани скуп тастерских пречица:"
+
+#: src/prefs_other.c:116 src/prefs_other.c:463
+msgid "Old Sylpheed"
+msgstr "Стари Sylpheed"
+
+#: src/prefs_other.c:124
+msgid ""
+"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
+"any key(s) when focusing the mouse pointer on the item."
+msgstr ""
+"Такође можете мењати пречице ставки менија притиском било\n"
+"ког тастера када је показивач миша на опцији менија."
+
+#: src/prefs_other.c:528
 msgid "Add address to destination when double-clicked"
 msgstr "Додавање адресе у одредиште при двоклику"
 
-#: src/prefs_other.c:112
+#: src/prefs_other.c:531
 msgid "Log Size"
 msgstr "Величина дневника рада"
 
-#: src/prefs_other.c:119
+#: src/prefs_other.c:534
 msgid "Clip the log size"
 msgstr "Прекрати велики дневник рада"
 
-#: src/prefs_other.c:124
+#: src/prefs_other.c:539
 msgid "Log window length"
 msgstr "Дужина прозора дневника рада"
 
-#: src/prefs_other.c:141
+#: src/prefs_other.c:556
 msgid "0 to stop logging in the log window"
 msgstr "0 (нула) за заустављање логовања у прозору дневника рада"
 
-#: src/prefs_other.c:147
+#: src/prefs_other.c:559
+msgid "lines"
+msgstr "линија"
+
+#: src/prefs_other.c:568
 msgid "On exit"
 msgstr "При напуштању програма"
 
-#: src/prefs_other.c:155
+#: src/prefs_other.c:571
 msgid "Confirm on exit"
 msgstr "Потврда изласка из програма"
 
-#: src/prefs_other.c:162
+#: src/prefs_other.c:578
 msgid "Empty trash on exit"
-msgstr "Ð\9fÑ\80ежњење смећа при изласку"
+msgstr "Ð\9fÑ\80ажњење смећа при изласку"
 
-#: src/prefs_other.c:164
-msgid "Ask before emptying"
-msgstr "Потврда пре пражњења смећа"
-
-#: src/prefs_other.c:168
+#: src/prefs_other.c:581
 msgid "Warn if there are queued messages"
 msgstr "Приказ обавештења о постојању порука припремљених за слање"
 
-#: src/prefs_other.c:174
-msgid "Socket I/O timeout:"
-msgstr "Ð\92Ñ\80еме Ñ\82Ñ\80аÑ\98аÑ\9aа I/O Ñ\81еквенÑ\86е Ñ\81океÑ\82а:"
+#: src/prefs_other.c:583
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\87иÑ\86е Ñ\81а Ñ\82аÑ\81Ñ\82аÑ\82Ñ\83Ñ\80е"
 
-#: src/prefs_other.c:192
-msgid "Never send Return Receipts"
-msgstr "Ð\9dикада Ð½Ðµ Ñ\88аÑ\99и Ð¿Ð¾Ñ\82вÑ\80дÑ\83 Ð¿Ñ\80иÑ\98ема"
+#: src/prefs_other.c:586
+msgid "Enable customisable menu shortcuts"
+msgstr "Ð\9eмогÑ\83Ñ\9bи Ð¿Ð¾Ð´ÐµÑ\81иве Ð¿Ñ\80еÑ\87иÑ\86е Ñ\83 Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ\98Ñ\83"
 
-#: src/prefs_quote.c:90
+#: src/prefs_other.c:590
+msgid ""
+"If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu items "
+"by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n"
+"Uncheck this option if you want to lock all existing menu shortcuts."
+msgstr ""
+"Ако је активирано, можете мењати пречице са тастатуре за већину "
+"ставки менија тако што поставите курсор миша изнад ставке менија "
+"и притиснете жељену тастерску комбинацију.\n"
+"Искључите ову опцију ако желите да закључате тренутни распоред "
+"пречица ставки менија."
+
+#: src/prefs_other.c:597
+msgid " Set key bindings... "
+msgstr " Одаберите предефинисани скуп тастерских пречица... "
+
+#: src/prefs_other.c:610
+msgid "Socket I/O timeout"
+msgstr "Истекло време трајања I/O сокета"
+
+#: src/prefs_other.c:632
+msgid "Ask before emptying trash"
+msgstr "Потврда пре пражњења смећа"
+
+#: src/prefs_other.c:634
+msgid "Ask about account specific filtering rules when filtering manually"
+msgstr "Потврда примене филтера постављених за налог при ручном филтрирању"
+
+#: src/prefs_quote.c:92
 msgid "Reply will quote by default"
 msgstr "Одговор са цитатом"
 
-#: src/prefs_quote.c:92
+#: src/prefs_quote.c:94
 msgid "Reply format"
 msgstr "Формат одговора"
 
-#: src/prefs_quote.c:107 src/prefs_quote.c:149
+#: src/prefs_quote.c:109 src/prefs_quote.c:161
 msgid "Quotation mark"
 msgstr "Карактер за цитат"
 
-#: src/prefs_quote.c:134
+#: src/prefs_quote.c:146
 msgid "Forward format"
 msgstr "Формат прослеђивања"
 
-#: src/prefs_quote.c:184
-msgid " Description of symbols... "
-msgstr " Опис симбола... "
-
-#: src/prefs_quote.c:193
+#: src/prefs_quote.c:215
 msgid "Quotation characters"
 msgstr "Карактери за цитат"
 
-#: src/prefs_quote.c:208
+#: src/prefs_quote.c:230
 msgid "Treat these characters as quotation marks: "
 msgstr "Третирај ове карактере као ознаке за цитат: "
 
-#: src/prefs_quote.c:286
+#: src/prefs_quote.c:312
 msgid "Quoting"
 msgstr "Цитирање"
 
-#: src/prefs_receive.c:122
+#: src/prefs_receive.c:121
 msgid "External incorporation program"
 msgstr "Спољашњи програми за увоз"
 
-#: src/prefs_receive.c:129
+#: src/prefs_receive.c:124
 msgid "Use external program for receiving mail"
 msgstr "Користи спољашњи програм за увоз поште"
 
-#: src/prefs_receive.c:136
+#: src/prefs_receive.c:131
 msgid "Command"
 msgstr "Команда"
 
-#: src/prefs_receive.c:145
+#: src/prefs_receive.c:140
 msgid "Automatic checking"
 msgstr "Аутоматска провера"
 
-#: src/prefs_receive.c:156
-msgid "Automatically check for new mail"
-msgstr "Аутоматска провера поште"
-
-#: src/prefs_receive.c:158
-msgid "every"
-msgstr "на"
+#: src/prefs_receive.c:147
+msgid "Automatically check for new mail every"
+msgstr "Аутоматска провера поште на сваких"
 
-#: src/prefs_receive.c:179
-msgid "Check for new mail on startup"
+#: src/prefs_receive.c:165
+msgid "Check for new mail on start-up"
 msgstr "Провера поште при покретању програма"
 
-#: src/prefs_receive.c:182
+#: src/prefs_receive.c:168
 msgid "Dialogs"
 msgstr "Дијалози"
 
-#: src/prefs_receive.c:188
+#: src/prefs_receive.c:170
 msgid "Show receive dialog"
 msgstr "Приказ дијалога за преузимање порука"
 
-#: src/prefs_receive.c:196 src/prefs_send.c:169 src/prefs_summaries.c:958
+#: src/prefs_receive.c:178 src/prefs_send.c:174 src/prefs_summaries.c:431
 msgid "Always"
 msgstr "Увек"
 
-#: src/prefs_receive.c:197
+#: src/prefs_receive.c:179
 msgid "Only on manual receiving"
 msgstr "Само при ручној провери"
 
-#: src/prefs_receive.c:211
+#: src/prefs_receive.c:193
 msgid "Close receive dialog when finished"
 msgstr "Затварање дијалога за преузимање по завршетку преноса"
 
-#: src/prefs_receive.c:214
+#: src/prefs_receive.c:196
 msgid "Don't popup error dialog on receive error"
 msgstr "Не приказивати дијалог о грешци у случају настанка грешке"
 
-#: src/prefs_receive.c:216
+#: src/prefs_receive.c:198
 msgid "After receiving new mail"
 msgstr "Након преузимања поште"
 
-#: src/prefs_receive.c:222
+#: src/prefs_receive.c:200
 msgid "Go to inbox"
 msgstr "Прелазак у „Сандуче“"
 
-#: src/prefs_receive.c:224
+#: src/prefs_receive.c:202
 msgid "Update all local folders"
 msgstr "Освежавање свих локалних директоријума"
 
-#: src/prefs_receive.c:226
+#: src/prefs_receive.c:204
 msgid "Run command"
 msgstr "Извршавање наредбе"
 
-#: src/prefs_receive.c:235
+#: src/prefs_receive.c:209
 msgid "after automatic check"
 msgstr "након аутоматске провере"
 
-#: src/prefs_receive.c:237
+#: src/prefs_receive.c:211
 msgid "after manual check"
 msgstr "након ручне провере"
 
-#: src/prefs_receive.c:245
+#: src/prefs_receive.c:219
 #, c-format
 msgid ""
 "Command to execute:\n"
@@ -8834,31 +10057,35 @@ msgstr ""
 "Команда за извршавање:\n"
 "(%d за број нових порука)"
 
-#: src/prefs_receive.c:371 src/prefs_send.c:337
+#: src/prefs_receive.c:345 src/prefs_send.c:347
 msgid "Mail Handling"
 msgstr "Управљање поштом"
 
-#: src/prefs_receive.c:372
+#: src/prefs_receive.c:346
 msgid "Receiving"
 msgstr "Преузимање"
 
-#: src/prefs_send.c:142
+#: src/prefs_send.c:144
 msgid "Save sent messages to Sent folder"
 msgstr "Чување послатих порука у директоријуму „Послато“"
 
-#: src/prefs_send.c:145
+#: src/prefs_send.c:147
 msgid "Confirm before sending queued messages"
 msgstr "Потврда слања припремљених порука"
 
-#: src/prefs_send.c:153
+#: src/prefs_send.c:150
+msgid "Never send Return Receipts"
+msgstr "Никада не шаљи потврду пријема"
+
+#: src/prefs_send.c:158
 msgid "Show send dialog"
 msgstr "Приказ дијалога за слање порука"
 
-#: src/prefs_send.c:174
+#: src/prefs_send.c:179
 msgid "Outgoing encoding"
 msgstr "Излазни кодни распоред"
 
-#: src/prefs_send.c:187
+#: src/prefs_send.c:192
 msgid ""
 "If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
 "be used"
@@ -8866,428 +10093,401 @@ msgstr ""
 "Ако је одабрана опција „Аутоматски“, биће коришћено оптимално кодирање "
 "тренутне системске локализације"
 
-#: src/prefs_send.c:201
+#: src/prefs_send.c:206
 msgid "Automatic (Recommended)"
 msgstr "Аутоматски (препоручено)"
 
-#: src/prefs_send.c:203
+#: src/prefs_send.c:208
 msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
 msgstr "7бит аски (US-ASCII)"
 
-#: src/prefs_send.c:204
+#: src/prefs_send.c:209
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "Јуникод (UTF-8)"
 
-#: src/prefs_send.c:206
+#: src/prefs_send.c:211
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
 msgstr "Западноевропски (ISO-8859-1)"
 
-#: src/prefs_send.c:207
+#: src/prefs_send.c:212
 msgid "Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "Западноевропски (ISO-8859-15)"
 
-#: src/prefs_send.c:209
+#: src/prefs_send.c:214
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "Централноевропски (ISO-8859-2)"
 
-#: src/prefs_send.c:211
+#: src/prefs_send.c:216
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "Балтички (ISO-8859-13)"
 
-#: src/prefs_send.c:212
+#: src/prefs_send.c:217
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr "Балтички (ISO-8859-4)"
 
-#: src/prefs_send.c:214
+#: src/prefs_send.c:219
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Грчки (ISO-8859-7)"
 
-#: src/prefs_send.c:216
+#: src/prefs_send.c:221
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
-msgstr "Хегрејски (ISO-8859-8)"
+msgstr "Хебрејски (ISO-8859-8)"
 
-#: src/prefs_send.c:217
+#: src/prefs_send.c:222
 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr "Хебрејски (Windows-1255)"
 
-#: src/prefs_send.c:219
+#: src/prefs_send.c:224
 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
 msgstr "Арапски (ISO-8859-6)"
 
-#: src/prefs_send.c:220
+#: src/prefs_send.c:225
 msgid "Arabic (Windows-1256)"
 msgstr "Арапски (Windows-1256)"
 
-#: src/prefs_send.c:222
+#: src/prefs_send.c:227
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Турски (ISO-8859-9)"
 
-#: src/prefs_send.c:224
+#: src/prefs_send.c:229
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "Ћирилица (ISO-8859-5)"
 
-#: src/prefs_send.c:225
+#: src/prefs_send.c:230
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr "Ћирилица (KOI8-R)"
 
-#: src/prefs_send.c:226
+#: src/prefs_send.c:231
 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "Ћирилица (KOI8-U)"
 
-#: src/prefs_send.c:227
+#: src/prefs_send.c:232
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "Ћирилица (Windows-1251)"
 
-#: src/prefs_send.c:229
+#: src/prefs_send.c:234
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
-msgstr "Јапаснки (ISO-2022-JP)"
+msgstr "Јапански (ISO-2022-JP)"
 
-#: src/prefs_send.c:231
+#: src/prefs_send.c:236
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "Јапански (EUC-JP)"
 
-#: src/prefs_send.c:232
+#: src/prefs_send.c:237
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr "Јапански (Shift_JIS)"
 
-#: src/prefs_send.c:235
+#: src/prefs_send.c:240
 msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
 msgstr "Поједностављени кинески (GB2312)"
 
-#: src/prefs_send.c:236
+#: src/prefs_send.c:241
 msgid "Simplified Chinese (GBK)"
 msgstr "Поједностављени кинески (GBK)"
 
-#: src/prefs_send.c:237
+#: src/prefs_send.c:242
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr "Традиционални кинески (Big5)"
 
-#: src/prefs_send.c:239
+#: src/prefs_send.c:244
 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
 msgstr "Традиционални кинески (EUC-TW)"
 
-#: src/prefs_send.c:240
+#: src/prefs_send.c:245
 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
 msgstr "Кинески (ISO-2022-CN)"
 
-#: src/prefs_send.c:243
+#: src/prefs_send.c:248
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr "Корејски (EUC-KR)"
 
-#: src/prefs_send.c:245
+#: src/prefs_send.c:250
 msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr "Таи (TIS-620)"
 
-#: src/prefs_send.c:246
+#: src/prefs_send.c:251
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr "Таи (Windows-874)"
 
-#: src/prefs_send.c:251
+#: src/prefs_send.c:256
 msgid "Transfer encoding"
 msgstr "Енкодирање при преносу"
 
-#: src/prefs_send.c:264
+#: src/prefs_send.c:269
 msgid ""
 "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
 "characters"
 msgstr ""
-"Наведите кодирање садржаја при преносу ако тело поруке садржи неаски "
+"Наведите кодирање садржаја при преносу ако тело поруке садржи не-ASCII "
 "карактере."
 
-#: src/prefs_send.c:338 src/send_message.c:477 src/send_message.c:481
+#: src/prefs_send.c:348 src/send_message.c:477 src/send_message.c:481
 #: src/send_message.c:486
 msgid "Sending"
 msgstr "Слање порука"
 
-#: src/prefs_spelling.c:105
+#: src/prefs_spelling.c:91
 msgid "Select dictionaries location"
 msgstr "Одаберите адресу речника"
 
-#: src/prefs_spelling.c:134
+#: src/prefs_spelling.c:126
 msgid "Pick color for misspelled word"
 msgstr "Одаберите боју за погрешно написане речи"
 
-#: src/prefs_spelling.c:186
+#: src/prefs_spelling.c:183
 msgid "Enable spell checker"
 msgstr "Активна правописна провера"
 
-#: src/prefs_spelling.c:191
+#: src/prefs_spelling.c:188
 msgid "Enable alternate dictionary"
 msgstr "Омогућена употреба алтернативног речника"
 
-#: src/prefs_spelling.c:197
+#: src/prefs_spelling.c:194
 msgid "Faster switching with last used dictionary"
 msgstr "Бржи прелазак на последње коришћени речник."
 
-#: src/prefs_spelling.c:199
-msgid "Dictionary path"
+#: src/prefs_spelling.c:196
+msgid "Path to dictionaries"
 msgstr "Путања до речника"
 
-#: src/prefs_spelling.c:214
+#: src/prefs_spelling.c:211
 msgid "Automatic spelling"
 msgstr "Аутоматска провера правописа"
 
-#: src/prefs_spelling.c:226
+#: src/prefs_spelling.c:219
 msgid "Re-check message when changing dictionary"
 msgstr "Поновна провера поруке након промене речника"
 
-#: src/prefs_spelling.c:230
+#: src/prefs_spelling.c:223
 msgid "Dictionary"
 msgstr "Речник"
 
-#: src/prefs_spelling.c:240
-msgid "Default dictionary"
-msgstr "Подразумевани речник"
+#: src/prefs_spelling.c:270
+msgid "Check with both dictionaries"
+msgstr "Провера са оба речника"
 
-#: src/prefs_spelling.c:263
+#: src/prefs_spelling.c:276
 msgid "Default suggestion mode"
 msgstr "Подразумевани препоручени режим"
 
-#: src/prefs_spelling.c:286
-msgid "Misspelled word color:"
-msgstr "Боја погрешно написаних речи:"
+#: src/prefs_spelling.c:298
+msgid "Misspelled word color"
+msgstr "Боја погрешно написаних речи"
 
-#: src/prefs_spelling.c:300
+#: src/prefs_spelling.c:312
 msgid "Pick color for misspelled word. Use black to underline"
-msgstr ""
-"Одаберите боју за погрешно написане речи. Користите црну за подвлачење."
+msgstr "Одаберите боју за погрешно написане речи. Користите црну за подвлачење."
 
-#: src/prefs_spelling.c:405
+#: src/prefs_spelling.c:442
 msgid "Spell Checking"
 msgstr "Провера правописа"
 
-#: src/prefs_summaries.c:141
+#: src/prefs_summaries.c:142
 msgid "the full abbreviated weekday name"
 msgstr "скраћени назив назива дана у недељи"
 
-#: src/prefs_summaries.c:142
+#: src/prefs_summaries.c:143
 msgid "the full weekday name"
 msgstr "пун назив дана у недељи"
 
-#: src/prefs_summaries.c:143
+#: src/prefs_summaries.c:144
 msgid "the abbreviated month name"
 msgstr "скраћени назив месеца"
 
-#: src/prefs_summaries.c:144
+#: src/prefs_summaries.c:145
 msgid "the full month name"
 msgstr "пун назив месеца"
 
-#: src/prefs_summaries.c:145
+#: src/prefs_summaries.c:146
 msgid "the preferred date and time for the current locale"
 msgstr "приоритетан датум и време тренутне локализације"
 
-#: src/prefs_summaries.c:146
+#: src/prefs_summaries.c:147
 msgid "the century number (year/100)"
 msgstr "формат века (година/100)"
 
-#: src/prefs_summaries.c:147
+#: src/prefs_summaries.c:148
 msgid "the day of the month as a decimal number"
 msgstr "дан у месецу као децималан број"
 
-#: src/prefs_summaries.c:148
+#: src/prefs_summaries.c:149
 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
 msgstr "час као децималан број користећи 24-часовно време"
 
-#: src/prefs_summaries.c:149
+#: src/prefs_summaries.c:150
 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
 msgstr "час као децималан број користећи 12-часовно време"
 
-#: src/prefs_summaries.c:150
+#: src/prefs_summaries.c:151
 msgid "the day of the year as a decimal number"
 msgstr "дан у години као децималан број"
 
-#: src/prefs_summaries.c:151
+#: src/prefs_summaries.c:152
 msgid "the month as a decimal number"
 msgstr "месец као децималан број"
 
-#: src/prefs_summaries.c:152
+#: src/prefs_summaries.c:153
 msgid "the minute as a decimal number"
 msgstr "минут као децималан број"
 
-#: src/prefs_summaries.c:153
+#: src/prefs_summaries.c:154
 msgid "either AM or PM"
 msgstr "АМ или ПМ"
 
-#: src/prefs_summaries.c:154
+#: src/prefs_summaries.c:155
 msgid "the second as a decimal number"
 msgstr "секунде као децималан број"
 
-#: src/prefs_summaries.c:155
+#: src/prefs_summaries.c:156
 msgid "the day of the week as a decimal number"
 msgstr "дан у седмици као децималан број"
 
-#: src/prefs_summaries.c:156
+#: src/prefs_summaries.c:157
 msgid "the preferred date for the current locale"
 msgstr "приоритетан датум за тренутну локализацију"
 
-#: src/prefs_summaries.c:157
+#: src/prefs_summaries.c:158
 msgid "the last two digits of a year"
 msgstr "последње две цифре године"
 
-#: src/prefs_summaries.c:158
+#: src/prefs_summaries.c:159
 msgid "the year as a decimal number"
 msgstr "година као децималан број"
 
-#: src/prefs_summaries.c:159
+#: src/prefs_summaries.c:160
 msgid "the time zone or name or abbreviation"
 msgstr "временска зона"
 
-#: src/prefs_summaries.c:180 src/prefs_summaries.c:228
-#: src/prefs_summaries.c:816
+#: src/prefs_summaries.c:181 src/prefs_summaries.c:229
+#: src/prefs_summaries.c:487
 msgid "Date format"
 msgstr "Формат датума"
 
-#: src/prefs_summaries.c:204
+#: src/prefs_summaries.c:205
 msgid "Specifier"
 msgstr "Идентификатор"
 
-#: src/prefs_summaries.c:246
+#: src/prefs_summaries.c:247
 msgid "Example"
 msgstr "Пример"
 
-#: src/prefs_summaries.c:328
-msgid "Select key bindings"
-msgstr "Одаберите тастерске пречице"
-
-#: src/prefs_summaries.c:342
-msgid "Select preset:"
-msgstr "Одаберите предефинисани скуп тастерских пречица:"
-
-#: src/prefs_summaries.c:352 src/prefs_summaries.c:699
-msgid "Old Sylpheed"
-msgstr "Стари Sylpheed"
-
-#: src/prefs_summaries.c:360
-msgid ""
-"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
-"any key(s) when focusing the mouse pointer on the item."
-msgstr ""
-"Такође можете мењати пречице ставки менија притиском било\n"
-"ког тастера када је показивач миша на опцији менија."
-
-#: src/prefs_summaries.c:767
-msgid "Translate header names"
-msgstr "Превод назива заглавља"
-
-#: src/prefs_summaries.c:769
-msgid ""
-"The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be "
-"translated into your language."
-msgstr ""
-"Називи уобичајених заглавља (попут „From:“ и „Subject:“) биће преведени на "
-"Ваш језик."
-
-#: src/prefs_summaries.c:773
+#: src/prefs_summaries.c:348
 msgid "Display unread number next to folder name"
 msgstr "Приказ броја непрочитаних порука иза назива директоријума"
 
-#: src/prefs_summaries.c:780
+#: src/prefs_summaries.c:355
 msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
 msgstr "Скраћивање назива дискусионе групе ако је дужи од"
 
-#: src/prefs_summaries.c:794
+#: src/prefs_summaries.c:369
 msgid "letters"
 msgstr "карактера"
 
-#: src/prefs_summaries.c:807
-msgid "Display sender using address book"
-msgstr "Приказ пошиљаоца помоћу адресар"
-
-#: src/prefs_summaries.c:810
-msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
-msgstr "Формирање нити расправе допуњујући стандардне делове заглавља темом"
-
-#: src/prefs_summaries.c:833
-msgid "Date format help"
-msgstr "Помоћ за формат датума"
-
-#: src/prefs_summaries.c:837
-msgid "Set displayed columns"
-msgstr "Колоне за приказ"
-
-#: src/prefs_summaries.c:845
-msgid " Folder list... "
-msgstr " Попис директоријума "
-
-#: src/prefs_summaries.c:853
-msgid " Message list... "
-msgstr " Попис порука "
-
-#: src/prefs_summaries.c:874
-msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
-msgstr "Перманентно премештање или уклањање порука (без чекања)"
-
-#: src/prefs_summaries.c:876
-msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
-msgstr ""
-"Ако је ова опција искључена, порука ће до следећег извршавања бити само "
-"обележена за акцију"
-
-#: src/prefs_summaries.c:882
-msgid "Confirm before marking all mails in a folder as read"
-msgstr "Потврда пре обележавања свих порука у директоријуму прочитаним"
-
-#: src/prefs_summaries.c:886
-msgid "Always open message when selected"
-msgstr "Порука се при избору увек отвара"
-
-#: src/prefs_summaries.c:890
-msgid "Only mark message as read when opened in a new window"
-msgstr "Обележавање поруке прочитаном само када се отвори у новом прозору"
+#: src/prefs_summaries.c:387
+msgid "Message list"
+msgstr "Попис порука"
 
-#: src/prefs_summaries.c:903
+#: src/prefs_summaries.c:393
 msgid "When entering a folder"
 msgstr "При улазу у директоријум"
 
-#: src/prefs_summaries.c:919
+#: src/prefs_summaries.c:401
 msgid "Do nothing"
 msgstr "Не чини ништа"
 
-#: src/prefs_summaries.c:920
+#: src/prefs_summaries.c:402
 msgid "Select first unread (or new or marked) message"
 msgstr "Избор прве непрочитане (или нове или означене) поруке"
 
-#: src/prefs_summaries.c:922
+#: src/prefs_summaries.c:404
 msgid "Select first unread (or marked or new) message"
 msgstr "Избор прве непрочитане (или означене или нове) поруке"
 
-#: src/prefs_summaries.c:924
+#: src/prefs_summaries.c:406
 msgid "Select first new (or unread or marked) message"
 msgstr "Избор прве нове (или непрочитане или означене) поруке"
 
-#: src/prefs_summaries.c:926
+#: src/prefs_summaries.c:408
 msgid "Select first new (or marked or unread) message"
 msgstr "Избор прве нове (или означене или непрочитане) поруке"
 
-#: src/prefs_summaries.c:928
+#: src/prefs_summaries.c:410
 msgid "Select first marked (or new or unread) message"
 msgstr "Избор прве означене (или нове или непрочитане) поруке"
 
-#: src/prefs_summaries.c:930
+#: src/prefs_summaries.c:412
 msgid "Select first marked (or unread or new) message"
 msgstr "Избор прве означене (или непрочитане или нове) поруке"
 
-#: src/prefs_summaries.c:942
+#: src/prefs_summaries.c:423
 msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
 msgstr "Приказ дијалога „Нема непрочитаних (или нових) порука“"
 
-#: src/prefs_summaries.c:959
+#: src/prefs_summaries.c:432
 msgid "Assume 'Yes'"
 msgstr "Подразумева се „Да“"
 
-#: src/prefs_summaries.c:961
+#: src/prefs_summaries.c:434
 msgid "Assume 'No'"
 msgstr "Подразумева се „Не“"
 
-#: src/prefs_summaries.c:970
-msgid " Set key bindings... "
-msgstr " Одаберите предефинисани скуп тастерских пречица... "
+#: src/prefs_summaries.c:442
+msgid "Always open message when selected"
+msgstr "Порука се при избору увек отвара"
+
+#: src/prefs_summaries.c:445
+msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
+msgstr "Формирање нити расправе допуњујући стандардне делове заглавља темом"
+
+#: src/prefs_summaries.c:451
+msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
+msgstr "Перманентно премештање или уклањање порука (без чекања)"
+
+#: src/prefs_summaries.c:453
+msgid ""
+"Defers moving, copying and deleting of messages until you choose 'Tools/"
+"Execute'"
+msgstr ""
+"Одлаже премештање, умножавање и уклањање порука док се не кликне на „Линија "
+"алата/Изврши одабране акције“"
+
+#: src/prefs_summaries.c:458
+msgid "Only mark message as read when opened in a new window"
+msgstr "Обележавање поруке прочитаном само када се отвори у новом прозору"
+
+#: src/prefs_summaries.c:465
+msgid "Mark messages as read after"
+msgstr "Обележавање поруке као „прочитано“ након"
+
+#: src/prefs_summaries.c:481
+msgid "Display sender using address book"
+msgstr "Приказ пошиљаоца помоћу адресар"
+
+#: src/prefs_summaries.c:513
+msgid "Date format help"
+msgstr "Помоћ за формат датума"
+
+#: src/prefs_summaries.c:531
+msgid "Confirm before marking all mails in a folder as read"
+msgstr "Потврда пре обележавања свих порука у директоријуму прочитаним"
+
+#: src/prefs_summaries.c:534
+msgid "Translate header names"
+msgstr "Превод назива заглавља"
+
+#: src/prefs_summaries.c:536
+msgid ""
+"The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be "
+"translated into your language."
+msgstr ""
+"Називи уобичајених заглавља (попут „From:“ и „Subject:“) биће преведени на "
+"Ваш језик."
 
-#: src/prefs_summaries.c:1077
+#: src/prefs_summaries.c:649
 msgid "Summaries"
 msgstr "Листа порука"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:81
+#: src/prefs_summary_column.c:81 src/summaryview.c:2399
 msgid "Attachment"
 msgstr "Прилог"
 
@@ -9307,69 +10507,65 @@ msgstr ""
 "Одаберите колоне које ће бити приказане у попису порука. Можете променити\n"
 "редослед користећи дугмад „Горе“ и „Доле“, или превлачењем ставки мишем."
 
-#: src/prefs_template.c:192
-msgid "Template name"
-msgstr "Ð\9dазив Ñ\88аблона"
+#: src/prefs_template.c:186
+msgid "This name is used as the Menu item"
+msgstr "Ð\9eваÑ\98 Ð½Ð°Ð·Ð¸Ð² Ñ\81е ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82и Ð·Ð° Ñ\81Ñ\82авкÑ\83 Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ\98а"
 
-#: src/prefs_template.c:276
+#: src/prefs_template.c:286
 msgid " Symbols... "
 msgstr " Симболи... "
 
-#: src/prefs_template.c:305
+#: src/prefs_template.c:315
 msgid "Template configuration"
-msgstr "Подешавање шабона"
+msgstr "Ð\9fодеÑ\88аваÑ\9aе Ñ\88аблона"
 
-#: src/prefs_template.c:521
-msgid "Template format error."
-msgstr "Грешка у формату шаблона."
-
-#: src/prefs_template.c:531
+#: src/prefs_template.c:557
 msgid "Template name is not set."
 msgstr "Назив шаблона није одређен."
 
-#: src/prefs_template.c:620
+#: src/prefs_template.c:667
 msgid "Delete template"
 msgstr "Обриши шаблон"
 
-#: src/prefs_template.c:621
+#: src/prefs_template.c:668
 msgid "Do you really want to delete this template?"
 msgstr "Да ли заиста желите да обришете овај шаблон?"
 
-#: src/prefs_template.c:758
+#: src/prefs_template.c:805
 msgid "Current templates"
 msgstr "Постојећи шаблони"
 
-#: src/prefs_template.c:783
+#: src/prefs_template.c:830
 msgid "Template"
 msgstr "Шаблон"
 
-#: src/prefs_themes.c:339 src/prefs_themes.c:705
+#: src/prefs_themes.c:340 src/prefs_themes.c:706
 msgid "Default internal theme"
 msgstr "Подразумевана интерна тема"
 
-#: src/prefs_themes.c:361
+#: src/prefs_themes.c:362
 msgid "Themes"
 msgstr "Теме"
 
-#: src/prefs_themes.c:448
+#: src/prefs_themes.c:449
 msgid "Only root can remove system themes"
 msgstr "Само администратор може да уклони системске теме"
 
-#: src/prefs_themes.c:451
+#: src/prefs_themes.c:452
 #, c-format
 msgid "Remove system theme '%s'"
 msgstr "Уклони системску тему „%s“"
 
-#: src/prefs_themes.c:454
+#: src/prefs_themes.c:455
 #, c-format
 msgid "Remove theme '%s'"
 msgstr "Уклони тему „%s“"
 
-#: src/prefs_themes.c:460
+#: src/prefs_themes.c:461
 msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
 msgstr "Да ли заиста желите да уклоните одабрану тему?"
 
-#: src/prefs_themes.c:470
+#: src/prefs_themes.c:471
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s failed\n"
@@ -9378,24 +10574,24 @@ msgstr ""
 "Датотека %s није дирана\n"
 "при уклањању теме."
 
-#: src/prefs_themes.c:474
+#: src/prefs_themes.c:475
 msgid "Removing theme directory failed."
 msgstr "Неуспешно уклањање директоријума теме."
 
-#: src/prefs_themes.c:477
+#: src/prefs_themes.c:478
 msgid "Theme removed succesfully"
 msgstr "Тема је успешно уклоњена"
 
-#: src/prefs_themes.c:497
+#: src/prefs_themes.c:498
 msgid "Select theme folder"
 msgstr "Одаберите директоријум са темама"
 
-#: src/prefs_themes.c:512
+#: src/prefs_themes.c:513
 #, c-format
 msgid "Install theme '%s'"
 msgstr "Инсталирај тему „%s“"
 
-#: src/prefs_themes.c:515
+#: src/prefs_themes.c:516
 msgid ""
 "This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
 "Install anyway?"
@@ -9403,11 +10599,11 @@ msgstr ""
 "Овај директоријум не изгледа као директоријум теме.\n"
 "Да ли желите да наставите инсталацију теме?"
 
-#: src/prefs_themes.c:522
+#: src/prefs_themes.c:523
 msgid "Do you want to install theme for all users?"
 msgstr "Желите ли да инсталирате тему за све кориснике система?"
 
-#: src/prefs_themes.c:543
+#: src/prefs_themes.c:544
 msgid ""
 "A theme with the same name is\n"
 "already installed in this location"
@@ -9415,19 +10611,19 @@ msgstr ""
 "Тема са истим именом је\n"
 "већ инсталирана на овој локацији"
 
-#: src/prefs_themes.c:547
+#: src/prefs_themes.c:548
 msgid "Couldn't create destination directory"
 msgstr "Није могуће направити циљни директоријум"
 
-#: src/prefs_themes.c:560
+#: src/prefs_themes.c:561
 msgid "Theme installed succesfully"
 msgstr "Тема је успешно инсталирана"
 
-#: src/prefs_themes.c:567
+#: src/prefs_themes.c:568
 msgid "Failed installing theme"
 msgstr "Неуспешно инсталирање теме"
 
-#: src/prefs_themes.c:570
+#: src/prefs_themes.c:571
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s failed\n"
@@ -9436,66 +10632,62 @@ msgstr ""
 "Датотека %s је неисправна\n"
 "при инсталацији теме."
 
-#: src/prefs_themes.c:666
+#: src/prefs_themes.c:667
 #, c-format
 msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
 msgstr "%d тема доступно (%d корисничких, %d системских, 1 интерна)"
 
-#: src/prefs_themes.c:706
-msgid "The Sylpheed-Claws Team"
-msgstr "Sylpheed-Claws тим"
-
-#: src/prefs_themes.c:708
+#: src/prefs_themes.c:709
 #, c-format
 msgid "Internal theme has %d icons"
 msgstr "Интерна тема има %d икона"
 
-#: src/prefs_themes.c:714
+#: src/prefs_themes.c:715
 msgid "No info file available for this theme"
 msgstr "Нема доступне информационе датотеке за ову тему"
 
-#: src/prefs_themes.c:732
-msgid "Error: can't get theme status"
+#: src/prefs_themes.c:733
+msgid "Error: couldn't get theme status"
 msgstr "Грешка: немогуће распознавање статуса теме"
 
-#: src/prefs_themes.c:756
+#: src/prefs_themes.c:757
 #, c-format
 msgid "%d files (%d icons), size: %s"
 msgstr "%d датотека (%d икона), величина: %s"
 
-#: src/prefs_themes.c:840
+#: src/prefs_themes.c:841
 msgid "Selector"
 msgstr "Изборник"
 
-#: src/prefs_themes.c:861
+#: src/prefs_themes.c:857
 msgid "Install new..."
 msgstr "Инсталирај нову..."
 
-#: src/prefs_themes.c:877
+#: src/prefs_themes.c:873
 msgid "Information"
 msgstr "Информације"
 
-#: src/prefs_themes.c:891
+#: src/prefs_themes.c:887
 msgid "Author: "
-msgstr "Ð\90Ñ\82Ñ\83ор: "
+msgstr "Ð\90Ñ\83Ñ\82ор: "
 
-#: src/prefs_themes.c:899
+#: src/prefs_themes.c:895
 msgid "URL:"
 msgstr "УРЛ:"
 
-#: src/prefs_themes.c:927
+#: src/prefs_themes.c:923
 msgid "Status:"
 msgstr "Статус:"
 
-#: src/prefs_themes.c:941
+#: src/prefs_themes.c:937
 msgid "Preview"
 msgstr "Приказ"
 
-#: src/prefs_themes.c:992
+#: src/prefs_themes.c:987
 msgid "Use this"
 msgstr "Користи ову"
 
-#: src/prefs_themes.c:997
+#: src/prefs_themes.c:992
 msgid "Remove"
 msgstr "Уклони"
 
@@ -9520,8 +10712,8 @@ msgid "Message view toolbar configuration"
 msgstr "Подешавање линије алата прозора за преглед порука"
 
 #: src/prefs_toolbar.c:643
-msgid "Sylpheed-Claws Action"
-msgstr "Sylpheed-Claws Акција"
+msgid "Claws Mail Action"
+msgstr "Claws Mail Акција"
 
 #: src/prefs_toolbar.c:652
 msgid "Toolbar text"
@@ -9587,14 +10779,6 @@ msgstr "Прелом линије на"
 msgid "Wrapping"
 msgstr "Прелом текста"
 
-#: src/privacy.c:61
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Непозната грешка"
-
-#: src/privacy.c:211 src/privacy.c:215 src/privacy.c:232 src/privacy.c:236
-msgid "No signature found"
-msgstr "Потпис није пронађен"
-
 #: src/privacy.c:217 src/privacy.c:238
 msgid "No information available"
 msgstr "Нема доступних информација"
@@ -9603,68 +10787,67 @@ msgstr "Нема доступних информација"
 msgid "No recipient keys defined."
 msgstr "Нису одређени кључеви примаоца."
 
-#: src/procmime.c:296 src/procmime.c:298
+#: src/procmime.c:341 src/procmime.c:343
 msgid "[Error decoding BASE64]\n"
 msgstr "[Грешка при декодирању BASE64]\n"
 
-#: src/procmsg.c:900
-msgid "Already trying to send\n"
-msgstr "Већ се покушава слање\n"
-
-#: src/procmsg.c:903
+#: src/procmsg.c:860 src/procmsg.c:863
 msgid "Already trying to send."
 msgstr "Већ се покушава слање."
 
-#: src/procmsg.c:1434
+#: src/procmsg.c:1446
 #, c-format
 msgid "Couldn't open file %s."
 msgstr "Није могуће отворити датотеку %s."
 
-#: src/procmsg.c:1528
+#: src/procmsg.c:1544
 #, c-format
 msgid "Couldn't encrypt the email: %s"
 msgstr "Није могуће енкриптовати поруку: %s"
 
-#: src/procmsg.c:1561
+#: src/procmsg.c:1577
 msgid "Queued message header is broken."
 msgstr "Заглавље припремљене поруке је оштећено."
 
-#: src/procmsg.c:1582
+#: src/procmsg.c:1598
 msgid "An error happened during SMTP session."
 msgstr "настала је грешка у току SMTP сесије."
 
-#: src/procmsg.c:1596
+#: src/procmsg.c:1612
 msgid ""
 "No specific account has been found to send, and an error happened during "
 "SMTP session."
 msgstr ""
-"Одређени налог није пронађен за слање. Зато је дошло до грешке у току "
-"SMTP сесије."
+"Одређени налог није пронађен за слање. Зато је дошло до грешке у току SMTP "
+"сесије."
 
-#: src/procmsg.c:1604
+#: src/procmsg.c:1620
 msgid ""
 "Couldn't determine sending informations. Maybe the email hasn't been "
-"generated by Sylpheed-Claws."
+"generated by Claws Mail."
 msgstr ""
-"Није могуће разазнавање информација за слање. Можда е-порука није "
-"направљена Sylpheed-Claws-ом."
+"Није могуће разазнавање информација за слање. Можда е-порука није направљена "
+"Claws Mail-ом."
 
-#: src/procmsg.c:1622
-msgid "Could not create temporary file for news sending."
-msgstr ""
-"Није могуће прављење привремене датотеке за слање поруке на дискусиону групу."
+#: src/procmsg.c:1638
+msgid "Couldn't create temporary file for news sending."
+msgstr "Није могуће прављење привремене датотеке за слање на дискусиону групу."
 
-#: src/procmsg.c:1635
+#: src/procmsg.c:1651
 msgid "Error when writing temporary file for news sending."
 msgstr ""
 "Настала је грешка при писању привремене датотеке за слање поруке на "
 "дискусиону групу."
 
-#: src/procmsg.c:1649
+#: src/procmsg.c:1665
 #, c-format
 msgid "Error occurred while posting the message to %s."
 msgstr "Настала је грешка при слању поруке на %s."
 
+#: src/procmsg.c:2156
+msgid "Filtering messages...\n"
+msgstr "Филтрирање порука...\n"
+
 #: src/quote_fmt.c:40
 msgid "customized date format (see 'man strftime')"
 msgstr "кориснички дефинисан формат датума (погледајте „man strftime“)"
@@ -9705,55 +10888,71 @@ msgstr "цитирано тело поруке без потписа"
 msgid "cursor position"
 msgstr "положај курсора"
 
+#: src/quote_fmt.c:58
+msgid "Account property: your name"
+msgstr "Поставке налога: Ваше име"
+
 #: src/quote_fmt.c:59
+msgid "Account property: your email address"
+msgstr "Поставке налога: адреса Ваше е-поште"
+
+#: src/quote_fmt.c:60
+msgid "Account property: account name"
+msgstr "Поставке налога: назив налога"
+
+#: src/quote_fmt.c:61
+msgid "Account property: organization"
+msgstr "Поставке налога: организација"
+
+#: src/quote_fmt.c:63
 msgid "literal backslash"
 msgstr "карактер „\\“ (опадајућа коса црта)"
 
-#: src/quote_fmt.c:60
+#: src/quote_fmt.c:64
 msgid "literal question mark"
 msgstr "карактер „?“ (упитник)"
 
-#: src/quote_fmt.c:61
+#: src/quote_fmt.c:65
 msgid "literal exclamation mark"
 msgstr "карактер „!“ (узвичник)"
 
-#: src/quote_fmt.c:62
+#: src/quote_fmt.c:66
 msgid "literal pipe"
 msgstr "карактер „|“ (усправна линија, цев)"
 
-#: src/quote_fmt.c:63
+#: src/quote_fmt.c:67
 msgid "literal opening curly brace"
 msgstr "карактер „{“ (отворена витичаста заграда)"
 
-#: src/quote_fmt.c:64
+#: src/quote_fmt.c:68
 msgid "literal closing curly brace"
 msgstr "карактер „}“ (затворена витичаста заграда)"
 
-#: src/quote_fmt.c:65
+#: src/quote_fmt.c:69
 msgid "tab"
 msgstr "табулатор"
 
-#: src/quote_fmt.c:66
+#: src/quote_fmt.c:70
 msgid "linefeed"
 msgstr "почетак реда"
 
-#: src/quote_fmt.c:68
+#: src/quote_fmt.c:72
 msgid ""
 "insert expr if x is set\n"
-"(where x is one of the dfNFLIstcnri characters)"
+"(where x is one of the dfNFLIstcnri characters or af, ao)"
 msgstr ""
 "убаци expr ако је дато x\n"
-"(где је x неки од карактера dfNFLIstcnri)"
+"(где је x неки од карактера „dfNFLIstcnri“ или „af, ao“)"
 
-#: src/quote_fmt.c:69
+#: src/quote_fmt.c:73
 msgid ""
 "insert expr if x is not set\n"
-"(where x is one of the dfNFLIstcnri characters)"
+"(where x is one of the dfNFLIstcnri characters or af, ao)"
 msgstr ""
-"убаци expr ако је дато x\n"
-"(где је x један од карактера dfNFLIstcnri)"
+"убаци expr ако није дато x\n"
+"(где је x један од карактера „dfNFLIstcnri“ или „af, ao“)"
 
-#: src/quote_fmt.c:70
+#: src/quote_fmt.c:74
 msgid ""
 "insert file:\n"
 "sub_expr is evaluated as a filename to insert"
@@ -9761,7 +10960,7 @@ msgstr ""
 "уметни датотеку:\n"
 "sub_expr се третира као назив даотеке за уметање"
 
-#: src/quote_fmt.c:71
+#: src/quote_fmt.c:75
 msgid ""
 "insert program output:\n"
 "sub_expr is evaluated as a command-line to get\n"
@@ -9771,7 +10970,7 @@ msgstr ""
 "sub_expr се третира као наредба од које\n"
 "ће бити преузет резултат"
 
-#: src/quote_fmt.c:72
+#: src/quote_fmt.c:76
 msgid ""
 "insert user input:\n"
 "sub_expr is a variable to be replaced by\n"
@@ -9781,20 +10980,36 @@ msgstr ""
 "sub_expr је променљива која се замењује\n"
 "текстом који унесе корисник"
 
-#: src/quote_fmt.c:84
+#: src/quote_fmt.c:78
+msgid "terms definition:"
+msgstr "дефиниција термина:"
+
+#: src/quote_fmt.c:79
+msgid "text that can contain any of the symbols above"
+msgstr "текст који садржи било који од следећих симбола"
+
+#: src/quote_fmt.c:80
+msgid ""
+"text that can contain any of the symbols above\n"
+"but ?x{}, !x{}, |f{}, |p{} and |i{}"
+msgstr ""
+"текст који садржи било који од следећих симбола\n"
+"осим ?x{}, !x{}, |f{}, |p{} и |i{}"
+
+#: src/quote_fmt.c:88
 msgid "Description of symbols"
 msgstr "Опис симбола"
 
-#: src/quote_fmt.c:85
+#: src/quote_fmt.c:89
 msgid "The following symbols can be used:"
 msgstr "Можете користити следеће знакове:"
 
-#: src/quote_fmt_parse.y:458
+#: src/quote_fmt_parse.y:464
 #, c-format
 msgid "Enter text to replace '%s'"
 msgstr "Унесите текст да замени „%s“"
 
-#: src/quote_fmt_parse.y:459
+#: src/quote_fmt_parse.y:465
 msgid "Enter variable"
 msgstr "Унос променљиве"
 
@@ -9805,13 +11020,13 @@ msgstr "Шаљем поруку користећи наредбу %s\n"
 
 #: src/send_message.c:151
 #, c-format
-msgid "Can't execute command: %s"
+msgid "Couldn't execute command: %s"
 msgstr "Није могуће извршење наредбе: %s"
 
 #: src/send_message.c:186
 #, c-format
 msgid "Error occurred while executing command: %s"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82ала Ñ\98е Ð³Ñ\80еÑ\88ка Ð¿Ñ\80и Ð¸Ð°Ð·Ð²Ñ\80Ñ\88аваÑ\9aÑ\83 Ð½Ð°Ñ\80едбе: %s"
+msgstr "Настала је грешка при извршавању наредбе: %s"
 
 #: src/send_message.c:322
 msgid "Connecting"
@@ -9864,22 +11079,22 @@ msgstr "Слање садржаја поруке (DATA)..."
 
 #: src/send_message.c:489
 msgid "Quitting..."
-msgstr "Ð\97аÑ\82ваÑ\80аÑ\9aе ÐºÐ¾Ð½ÐµÐºÑ\86иÑ\98е..."
+msgstr "Ð\97аÑ\82ваÑ\80аÑ\9aе Ð²ÐµÐ·е..."
 
 #: src/send_message.c:517
 #, c-format
 msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
 msgstr "Слање поруке (%d / %d бајтова)"
 
-#: src/send_message.c:545
+#: src/send_message.c:555
 msgid "Sending message"
 msgstr "Слање припремљене поруке"
 
-#: src/send_message.c:591 src/send_message.c:611
+#: src/send_message.c:613 src/send_message.c:633
 msgid "Error occurred while sending the message."
 msgstr "Настала је грешка при слању поруке."
 
-#: src/send_message.c:594
+#: src/send_message.c:616
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while sending the message:\n"
@@ -9900,7 +11115,7 @@ msgid ""
 "If you're not sure, just select OK."
 msgstr ""
 "Прво морате да одредите адресу сандучета.\n"
-"Ð\9cожеÑ\82е ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82иÑ\82и Ð¿Ð¾Ñ\81Ñ\82оÑ\98еÑ\9bе Ñ\81андÑ\83Ñ\9bе у MH формату\n"
+"Ð\9cожеÑ\82е ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82иÑ\82и Ð¿Ð¾Ñ\81Ñ\82оÑ\98еÑ\9bе Ñ\81андÑ\83Ñ\87е у MH формату\n"
 "ако већ имате неко.\n"
 "Ако нисте сигурни шта да радите, кликните на „У реду“."
 
@@ -9913,51 +11128,51 @@ msgstr "Извор поруке"
 msgid "%s - Source"
 msgstr "%s - Извор"
 
-#: src/ssl_manager.c:154
+#: src/ssl_manager.c:157
 msgid "Saved SSL Certificates"
 msgstr "Сачувани SSL сертификати"
 
-#: src/ssl_manager.c:374
+#: src/ssl_manager.c:428
 msgid "Delete certificate"
 msgstr "Обриши сертификат"
 
-#: src/ssl_manager.c:375
+#: src/ssl_manager.c:429
 msgid "Do you really want to delete this certificate?"
 msgstr "Да ли заиста желите да обришете овај сертификат?"
 
-#: src/summary_search.c:175
+#: src/summary_search.c:230
 msgid "Search messages"
 msgstr "Претражи поруку(е)"
 
-#: src/summary_search.c:197
+#: src/summary_search.c:252
 msgid "Match any of the following"
 msgstr "Поклапање било ког од следећих"
 
-#: src/summary_search.c:198
+#: src/summary_search.c:253
 msgid "Match all of the following"
 msgstr "Поклапање свих следећих"
 
-#: src/summary_search.c:257
+#: src/summary_search.c:352
 msgid "From:"
 msgstr "Аутор:"
 
-#: src/summary_search.c:278
+#: src/summary_search.c:373
 msgid "Body:"
 msgstr "Тело:"
 
-#: src/summary_search.c:285
+#: src/summary_search.c:380
 msgid "Condition:"
 msgstr "Услов:"
 
-#: src/summary_search.c:315
+#: src/summary_search.c:410
 msgid "Find _all"
 msgstr "Пронађи _све"
 
-#: src/summary_search.c:513
+#: src/summary_search.c:645
 msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
 msgstr "Дошао сам до почетка листе. Да наставим од краја?"
 
-#: src/summary_search.c:515
+#: src/summary_search.c:647
 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
 msgstr "Дошао сам до краја листе. Да наставим од почетка?"
 
@@ -9981,11 +11196,11 @@ msgstr "/О_дговор/_Аутору"
 msgid "/Repl_y to/mailing _list"
 msgstr "/О_дговор/На _дописно друштво"
 
-#: src/summaryview.c:424 src/toolbar.c:234
+#: src/summaryview.c:424 src/toolbar.c:239
 msgid "/_Forward"
 msgstr "/Прос_леди"
 
-#: src/summaryview.c:425 src/toolbar.c:235
+#: src/summaryview.c:425 src/toolbar.c:240
 msgid "/For_ward as attachment"
 msgstr "/Прос_леди као прилог"
 
@@ -10110,206 +11325,232 @@ msgid "/Create processing rule/by _Subject"
 msgstr "/Ново правило за об_раду/по _теми"
 
 #: src/summaryview.c:475
-msgid "/_View/_Source"
-msgstr "/П_реглед/зворна порука"
+msgid "/_View/Message _source"
+msgstr "/П_реглед/И_зворна порука"
 
 #: src/summaryview.c:476
-msgid "/_View/All _header"
-msgstr "/П_реглед/_Цело заглавље"
+msgid "/_View/All _headers"
+msgstr "/П_реглед/Комплетно _заглавље"
 
 #: src/summaryview.c:479
 msgid "/_Print..."
 msgstr "/_Штампа..."
 
-#: src/summaryview.c:555
+#: src/summaryview.c:597
 msgid "Toggle quick search bar"
 msgstr "Приказ/скривање поље за брзу претрагу"
 
-#: src/summaryview.c:893
+#: src/summaryview.c:1022
 msgid "Process mark"
 msgstr "Процесирање означених порука"
 
-#: src/summaryview.c:894
+#: src/summaryview.c:1023
 msgid "Some marks are left. Process them?"
 msgstr "Заостале су неке неизвршене акције. Да ли да их довршим?"
 
-#: src/summaryview.c:949
+#: src/summaryview.c:1080
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
 msgstr "Претражујем директоријум (%s)..."
 
-#: src/summaryview.c:1411 src/summaryview.c:1463
+#: src/summaryview.c:1548 src/summaryview.c:1600
 msgid "No more unread messages"
 msgstr "Нема више непрочитаних порука"
 
-#: src/summaryview.c:1412
+#: src/summaryview.c:1549
 msgid "No unread message found. Search from the end?"
 msgstr "Нема непрочитаних порука. Да наставим претрагу од краја?"
 
-#: src/summaryview.c:1424 src/summaryview.c:1476 src/summaryview.c:1523
-#: src/summaryview.c:1575 src/summaryview.c:1654
-msgid ""
-"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
-msgstr ""
-"Интерна грешка: неочекивана вредност за prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
+#: src/summaryview.c:1561 src/summaryview.c:1613 src/summaryview.c:1660
+#: src/summaryview.c:1712 src/summaryview.c:1791
+msgid "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
+msgstr "Интерна грешка: неочекивана вредност за prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 
-#: src/summaryview.c:1432
+#: src/summaryview.c:1569
 msgid "No unread messages."
 msgstr "Нема непрочитаних порука."
 
-#: src/summaryview.c:1464
+#: src/summaryview.c:1601
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
 msgstr "Нема непрочитаних порука. Да идем у следећи директоријум?"
 
-#: src/summaryview.c:1510 src/summaryview.c:1562
+#: src/summaryview.c:1647 src/summaryview.c:1699
 msgid "No more new messages"
 msgstr "Нема више нових порука"
 
-#: src/summaryview.c:1511
+#: src/summaryview.c:1648
 msgid "No new message found. Search from the end?"
 msgstr "Нема више нових порука. Да наставим претрагу од краја?"
 
-#: src/summaryview.c:1531
+#: src/summaryview.c:1668
 msgid "No new messages."
 msgstr "Нема нових порука."
 
-#: src/summaryview.c:1563
+#: src/summaryview.c:1700
 msgid "No new message found. Go to next folder?"
 msgstr "Нема нових порука. Да идем у следећи директоријум?"
 
-#: src/summaryview.c:1600 src/summaryview.c:1641
+#: src/summaryview.c:1737 src/summaryview.c:1778
 msgid "No more marked messages"
 msgstr "Нема више обележених порука"
 
-#: src/summaryview.c:1601
+#: src/summaryview.c:1738
 msgid "No marked message found. Search from the end?"
 msgstr "Нема обележених порука. Да наставим претрагу од краја?"
 
-#: src/summaryview.c:1610
+#: src/summaryview.c:1747
 msgid "No marked messages."
 msgstr "Нема обележених порука."
 
-#: src/summaryview.c:1642
+#: src/summaryview.c:1779
 msgid "No marked message found. Go to next folder?"
 msgstr "Нема означених порука. Да идем у следећи директоријум?"
 
-#: src/summaryview.c:1679 src/summaryview.c:1704
+#: src/summaryview.c:1816 src/summaryview.c:1841
 msgid "No more labeled messages"
 msgstr "Нема обојених порука"
 
-#: src/summaryview.c:1680
+#: src/summaryview.c:1817
 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
 msgstr "Нема више обојених порука. Да наставим претрагу од краја?"
 
-#: src/summaryview.c:1689 src/summaryview.c:1714
+#: src/summaryview.c:1826 src/summaryview.c:1851
 msgid "No labeled messages."
 msgstr "Нема обојених порука."
 
-#: src/summaryview.c:1705
+#: src/summaryview.c:1842
 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
 msgstr "Нема више обојених порука. Да наставим претрагу од почетка?"
 
-#: src/summaryview.c:1942
+#: src/summaryview.c:2133
 msgid "Attracting messages by subject..."
 msgstr "Ређање порука по теми..."
 
-#: src/summaryview.c:2103
+#: src/summaryview.c:2291
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgstr "%d обрисан"
 
-#: src/summaryview.c:2107
+#: src/summaryview.c:2295
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
 msgstr "%s%d премештен"
 
-#: src/summaryview.c:2108 src/summaryview.c:2115
+#: src/summaryview.c:2296 src/summaryview.c:2303
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: src/summaryview.c:2113
+#: src/summaryview.c:2301
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
 msgstr "%s%d копиран"
 
-#: src/summaryview.c:2128
+#: src/summaryview.c:2316
 msgid " item selected"
 msgstr " одабрана порука"
 
-#: src/summaryview.c:2130
+#: src/summaryview.c:2318
 msgid " items selected"
 msgstr " одабране(их) поруке(а)"
 
-#: src/summaryview.c:2146
+#: src/summaryview.c:2334
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
 msgstr "нових: %d, непрочитаних: %d, укупно: %d (%s)"
 
-#: src/summaryview.c:2349
+#: src/summaryview.c:2543
 msgid "Sorting summary..."
 msgstr "Сортирање листе порука..."
 
-#: src/summaryview.c:2438
+#: src/summaryview.c:2624
 msgid "Setting summary from message data..."
 msgstr "Обележавам поруке у листи на основу информација у порукама..."
 
-#: src/summaryview.c:2612
+#: src/summaryview.c:2802
 msgid "(No Date)"
 msgstr "(Без датума)"
 
-#: src/summaryview.c:2650
+#: src/summaryview.c:2840
 msgid "(No Recipient)"
 msgstr "(без примаоца)"
 
-#: src/summaryview.c:3436
+#: src/summaryview.c:3661
 msgid "You're not the author of the article.\n"
 msgstr "Ви нисте аутор чланка.\n"
 
-#: src/summaryview.c:3520
+#: src/summaryview.c:3746
 msgid "Delete message(s)"
 msgstr "Брисање порука"
 
-#: src/summaryview.c:3521
+#: src/summaryview.c:3747
 msgid "Do you really want to delete selected message(s)?"
 msgstr "Да ли заиста желите да изабране поруке буду обрисане?"
 
-#: src/summaryview.c:3669
+#: src/summaryview.c:3900
 msgid "Destination is same as current folder."
 msgstr "Дестинација је иста као и тренутни директоријум."
 
-#: src/summaryview.c:3758
+#: src/summaryview.c:3991
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
 msgstr "Дестинација за копирање је иста као и тренутни директоријум."
 
-#: src/summaryview.c:3878
+#: src/summaryview.c:4120
 msgid "Append or Overwrite"
 msgstr "Додај или препиши"
 
-#: src/summaryview.c:3879
+#: src/summaryview.c:4121
 msgid "Append or overwrite existing file?"
 msgstr "Да ли да додам на крај или да препишем постојећу датотеку?"
 
-#: src/summaryview.c:3880
+#: src/summaryview.c:4122
 msgid "_Append"
 msgstr "_Надодај"
 
-#: src/summaryview.c:3880
+#: src/summaryview.c:4122
 msgid "_Overwrite"
 msgstr "_Препиши"
 
-#: src/summaryview.c:4257
+#: src/summaryview.c:4479
 msgid "Building threads..."
 msgstr "Правим нити разговора..."
 
-#: src/summaryview.c:4462
+#: src/summaryview.c:4698
+msgid "Skip these rules"
+msgstr "Прескочи ова правила"
+
+#: src/summaryview.c:4701
+msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to"
+msgstr "Примени ова правила за налог коме припадају"
+
+#: src/summaryview.c:4704
+msgid "Apply these rules if they apply to the current account"
+msgstr "Примени ова правила ако се односе на тренутни налог"
+
+#: src/summaryview.c:4733
+msgid "Filtering"
+msgstr "Филтрирање"
+
+#: src/summaryview.c:4734
+msgid ""
+"There are some filtering rules that belong to an account.\n"
+"Please choose what to do with these rules:"
+msgstr ""
+"Постоје нека правила филтрирања која припадају неком налогу.\n"
+"Изаберите шта желите да се учини са овим правилима:"
+
+#: src/summaryview.c:4736
+msgid "+_Filter"
+msgstr "+_Филтрирај"
+
+#: src/summaryview.c:4763
 msgid "Filtering..."
 msgstr "Филтрирање у току..."
 
-#: src/summaryview.c:4532
+#: src/summaryview.c:4836
 msgid "Processing configuration"
 msgstr "Подешавање предобраде"
 
-#: src/summaryview.c:5958
+#: src/summaryview.c:6285
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
@@ -10318,27 +11559,37 @@ msgstr ""
 "Грешка у регуларним изразима (regexp):\n"
 "%s"
 
-#: src/textview.c:232
+#: src/textview.c:220
 msgid "/Compose _new message"
 msgstr "/Направи _нову поруку"
 
-#: src/textview.c:233
+#: src/textview.c:221
 msgid "/Add to _address book"
 msgstr "/Додај у _адресар"
 
-#: src/textview.c:234
+#: src/textview.c:222
 msgid "/Copy this add_ress"
 msgstr "/Умножи а_дресу"
 
-#: src/textview.c:239
+#: src/textview.c:227
 msgid "/_Open image"
 msgstr "/_Отвори слику"
 
-#: src/textview.c:240
+#: src/textview.c:228
 msgid "/_Save image..."
 msgstr "/_Сачувај слику"
 
-#: src/textview.c:790
+#: src/textview.c:637
+#, c-format
+msgid "[%s  %s (%d bytes)]"
+msgstr "[%s  %s (%d bytes)]"
+
+#: src/textview.c:640
+#, c-format
+msgid "[%s (%d bytes)]"
+msgstr "[%s (%d bytes)]"
+
+#: src/textview.c:811
 msgid ""
 "\n"
 "  This message can't be displayed.\n"
@@ -10352,79 +11603,79 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  Употребите ставку "
 
-#: src/textview.c:795
+#: src/textview.c:816
 msgid "'View Log'"
 msgstr "„Преглед дневника рада“"
 
-#: src/textview.c:796
+#: src/textview.c:817
 msgid " in the Tools menu for more information."
 msgstr " у менију „Алати“ за више информација."
 
-#: src/textview.c:817
+#: src/textview.c:838
 msgid "  The following can be performed on this part by\n"
 msgstr " Над овим прилогом можете извршити следеће акције\n"
 
-#: src/textview.c:818
+#: src/textview.c:839
 msgid "  right-clicking the icon or list item:\n"
 msgstr " десним кликом на иконицу или ставку у листи:\n"
 
-#: src/textview.c:820
+#: src/textview.c:841
 msgid "     - To save, select "
 msgstr "     - Да га сачивате одаберите "
 
-#: src/textview.c:821
+#: src/textview.c:842
 msgid "'Save as...'"
 msgstr "„Сачувај као...“"
 
-#: src/textview.c:822
+#: src/textview.c:843
 msgid " (Shortcut key: 'y')\n"
 msgstr " (пречица: „ч“)\n"
 
-#: src/textview.c:823
+#: src/textview.c:844
 msgid "     - To display as text, select "
 msgstr "     - Да буде приказан као обичан текст одаберите "
 
-#: src/textview.c:824
+#: src/textview.c:845
 msgid "'Display as text'"
 msgstr "„Прикажи као текст“"
 
-#: src/textview.c:825
+#: src/textview.c:846
 msgid " (Shortcut key: 't')\n"
 msgstr " (пречица: „п“)\n"
 
-#: src/textview.c:826
+#: src/textview.c:847
 msgid "     - To open with an external program, select "
 msgstr "     - Да буде отворен у спољном програму одаберите "
 
-#: src/textview.c:827
+#: src/textview.c:848
 msgid "'Open'"
 msgstr "„Отвори“"
 
-#: src/textview.c:828
+#: src/textview.c:849
 msgid " (Shortcut key: 'l')\n"
 msgstr " (пречица: „о“),\n"
 
-#: src/textview.c:829
+#: src/textview.c:850
 msgid "       (alternately double-click, or click the middle "
 msgstr "       (алтернатива је двоклик, или средњи клик мишем"
 
-#: src/textview.c:830
+#: src/textview.c:851
 msgid "mouse button)\n"
 msgstr ")\n"
 
-#: src/textview.c:831
+#: src/textview.c:852
 msgid "     - Or use "
 msgstr "     - Или употребите "
 
-#: src/textview.c:832
+#: src/textview.c:853
 msgid "'Open with...'"
 msgstr "„Отвори са...“"
 
-#: src/textview.c:833
+#: src/textview.c:854
 msgid " (Shortcut key: 'o')\n"
 msgstr " за избор спољног програма (пречица: „с“)\n"
 
-#: src/textview.c:922
+#: src/textview.c:943
 #, c-format
 msgid ""
 "The command to view attachment as text failed:\n"
@@ -10435,7 +11686,7 @@ msgstr ""
 "    %s\n"
 "Резултат наредбе %d\n"
 
-#: src/textview.c:2213
+#: src/textview.c:2498
 #, c-format
 msgid ""
 "The real URL is different from the displayed URL.\n"
@@ -10454,239 +11705,277 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Желите ли да адреса буде отворена?"
 
-#: src/textview.c:2222
+#: src/textview.c:2507
 msgid "Phishing attempt warning"
 msgstr "Упозорење! Покушај фишинга"
 
-#: src/textview.c:2223
+#: src/textview.c:2508
 msgid "_Open URL"
 msgstr "_Отвори УРЛ"
 
-#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1489
+#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1535
 msgid "Receive Mail on all Accounts"
 msgstr "Преузимање поште за одабране налоге"
 
-#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1503
+#: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1549
 msgid "Receive Mail on current Account"
 msgstr "Преузимање поште активног налога"
 
-#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1509
+#: src/toolbar.c:168 src/toolbar.c:1555
 msgid "Send Queued Messages"
 msgstr "Слање припремљених порука"
 
-#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1522
+#: src/toolbar.c:169 src/toolbar.c:1568
 msgid "Compose Email"
 msgstr "Ново електронско писмо"
 
-#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1526
+#: src/toolbar.c:170 src/toolbar.c:1572
 msgid "Compose News"
 msgstr "Нови чланак за дискусиону групу"
 
-#: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1557 src/toolbar.c:1567
+#: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1614 src/toolbar.c:1624
 msgid "Reply to Message"
 msgstr "Одговор на поруку"
 
-#: src/toolbar.c:168 src/toolbar.c:1574 src/toolbar.c:1584
+#: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1631 src/toolbar.c:1641
 msgid "Reply to Sender"
 msgstr "Одговор аутору"
 
-#: src/toolbar.c:169 src/toolbar.c:1591 src/toolbar.c:1601
+#: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1648 src/toolbar.c:1658
 msgid "Reply to All"
 msgstr "Одговор свима"
 
-#: src/toolbar.c:170 src/toolbar.c:1608 src/toolbar.c:1618
+#: src/toolbar.c:174 src/toolbar.c:1665 src/toolbar.c:1675
 msgid "Reply to Mailing-list"
 msgstr "Одговор на дописно друштво"
 
-#: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1625 src/toolbar.c:1635
+#: src/toolbar.c:175 src/toolbar.c:1682 src/toolbar.c:1692
 msgid "Forward Message"
 msgstr "Прослеђивање поруке"
 
-#: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1642
+#: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1699
 msgid "Trash Message"
 msgstr "Премести у смеће"
 
-#: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1648
+#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1705
 msgid "Delete Message"
 msgstr "Уклањање поруке"
 
-#: src/toolbar.c:175 src/toolbar.c:1660
+#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1717
 msgid "Go to Previous Unread Message"
 msgstr "Претходна непрочитана порука"
 
-#: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1667
+#: src/toolbar.c:180 src/toolbar.c:1724
 msgid "Go to Next Unread Message"
 msgstr "Следећа непрочитана порука"
 
-#: src/toolbar.c:179
+#: src/toolbar.c:183
 msgid "Learn Spam or Ham"
 msgstr "Учење нежељене и жељене поште"
 
-#: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:1676
+#: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1733
 msgid "Send Message"
 msgstr "Одмах пошаљи поруку"
 
-#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1682
+#: src/toolbar.c:186 src/toolbar.c:1739
 msgid "Put into queue folder and send later"
 msgstr "Сачувај у директоријуму „Припремљено“ и пошаљи касније"
 
-#: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:1688
+#: src/toolbar.c:187 src/toolbar.c:1745
 msgid "Save to draft folder"
 msgstr "Сачувај у директоријуму „Недовршено“"
 
-#: src/toolbar.c:184 src/toolbar.c:1694
+#: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:1751
 msgid "Insert file"
 msgstr "Уметни датотеку као текст у поруку"
 
-#: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1700
+#: src/toolbar.c:189 src/toolbar.c:1757
 msgid "Attach file"
 msgstr "Приложи датотеку уз поруку"
 
-#: src/toolbar.c:186 src/toolbar.c:1706
+#: src/toolbar.c:190 src/toolbar.c:1763
 msgid "Insert signature"
 msgstr "Потпиши поруку"
 
-#: src/toolbar.c:187 src/toolbar.c:1712
+#: src/toolbar.c:191 src/toolbar.c:1769
 msgid "Edit with external editor"
 msgstr "Измена поруке у спољном уређивачу текста"
 
-#: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:1718
+#: src/toolbar.c:192 src/toolbar.c:1775
 msgid "Wrap long lines of current paragraph"
 msgstr "Преламање дугих линија текста текућег пасуса"
 
-#: src/toolbar.c:189 src/toolbar.c:1724
+#: src/toolbar.c:193 src/toolbar.c:1781
 msgid "Wrap all long lines"
 msgstr "Прелом свих дугих линија"
 
-#: src/toolbar.c:192 src/toolbar.c:1737
+#: src/toolbar.c:196 src/toolbar.c:1794
 msgid "Check spelling"
 msgstr "Провера правописа"
 
-#: src/toolbar.c:194
-msgid "Sylpheed-Claws Actions Feature"
-msgstr "Sylpheed-Claws Акције"
+#: src/toolbar.c:198
+msgid "Claws Mail Actions Feature"
+msgstr "Claws Mail Акције"
+
+#: src/toolbar.c:199 src/toolbar.c:1817
+msgid "Cancel receiving"
+msgstr "Прекини преузимање"
 
-#: src/toolbar.c:214
+#: src/toolbar.c:219
 msgid "/Reply with _quote"
 msgstr "/Одговор _са цитатом"
 
-#: src/toolbar.c:215
+#: src/toolbar.c:220
 msgid "/_Reply without quote"
 msgstr "/Одговор _без цитата"
 
-#: src/toolbar.c:219
+#: src/toolbar.c:224
 msgid "/Reply to all with _quote"
 msgstr "/Одговор свима _са цитатом"
 
-#: src/toolbar.c:220
+#: src/toolbar.c:225
 msgid "/_Reply to all without quote"
 msgstr "/Одговор свима _без цитата"
 
-#: src/toolbar.c:224
+#: src/toolbar.c:229
 msgid "/Reply to list with _quote"
 msgstr "/Одговор на дописно друштво _са цитатом"
 
-#: src/toolbar.c:225
+#: src/toolbar.c:230
 msgid "/_Reply to list without quote"
 msgstr "/Одговор на дописно друштво _без цитата"
 
-#: src/toolbar.c:229
+#: src/toolbar.c:234
 msgid "/Reply to sender with _quote"
 msgstr "/Одговор аутору _са цитатом"
 
-#: src/toolbar.c:230
+#: src/toolbar.c:235
 msgid "/_Reply to sender without quote"
 msgstr "/Одговор аутору _без цитата"
 
-#: src/toolbar.c:236
+#: src/toolbar.c:241
 msgid "/Redirec_t"
 msgstr "/П_реусмери"
 
-#: src/toolbar.c:389
+#: src/toolbar.c:245
+msgid "/Learn as _Spam"
+msgstr "/Упамти као _нежељену поруку"
+
+#: src/toolbar.c:246
+msgid "/Learn as _Ham"
+msgstr "/Упамти као _жељену поруку"
+
+#: src/toolbar.c:399
 msgid "Get Mail"
-msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\83зми Ð¿Ð¾Ñ\88Ñ\82Ñ\83"
+msgstr "Ð\9fÑ\80овеÑ\80а Ð¿Ð¾Ñ\88Ñ\82е"
 
-#: src/toolbar.c:394 src/toolbar.c:485
+#: src/toolbar.c:403
+msgid "Toolbar|Compose"
+msgstr "Састављање"
+
+#: src/toolbar.c:405 src/toolbar.c:496
 msgid "Reply"
 msgstr "Одговори"
 
-#: src/toolbar.c:395 src/toolbar.c:486
+#: src/toolbar.c:406 src/toolbar.c:497
 msgid "All"
 msgstr "Свима"
 
-#: src/toolbar.c:396 src/toolbar.c:487
+#: src/toolbar.c:407 src/toolbar.c:498
 msgid "Sender"
 msgstr "Аутор"
 
-#: src/toolbar.c:401 src/toolbar.c:492
+#: src/toolbar.c:412 src/toolbar.c:503
 msgid "Spam"
 msgstr "Спем"
 
-#: src/toolbar.c:404 src/toolbar.c:494
+#: src/toolbar.c:415 src/toolbar.c:505
 msgid "Next"
 msgstr "Напред"
 
-#: src/toolbar.c:442
+#: src/toolbar.c:453
 msgid "Send later"
 msgstr "Пошаљи касније"
 
-#: src/toolbar.c:443
+#: src/toolbar.c:454
 msgid "Draft"
 msgstr "Недовршено"
 
-#: src/toolbar.c:445
-msgid "Insert"
-msgstr "Уметни"
-
-#: src/toolbar.c:446
-msgid "Attach"
-msgstr "Прилог"
-
-#: src/toolbar.c:1496
+#: src/toolbar.c:1542
 msgid "Receive Mail on selected Account"
 msgstr "Преузимање поште за одабране налоге"
 
-#: src/toolbar.c:1533
+#: src/toolbar.c:1579
 msgid "Compose with selected Account"
 msgstr "Направи користећи одабрани налог"
 
-#: src/toolbar.c:1539
+#: src/toolbar.c:1585
 msgid "Ham"
 msgstr "Није спем"
 
-#: src/toolbar.c:1547
+#: src/toolbar.c:1593
 msgid "Learn Spam"
-msgstr "Ð\9eво Ñ\98е Ð½ÐµÐ¶ÐµÑ\99ена Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ка"
+msgstr "УпамÑ\82и ÐºÐ°Ð¾ Ð½ÐµÐ¶ÐµÑ\99енÑ\83 Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83кÑ\83"
 
-#: src/toolbar.c:1551
+#: src/toolbar.c:1597
 msgid "Learn Ham"
-msgstr "Ð\9eво Ð½Ð¸Ñ\98е Ð½ÐµÐ¶ÐµÑ\99ена Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ка"
+msgstr "УпамÑ\82и ÐºÐ°Ð¾ Ð¶ÐµÑ\99енÑ\83 Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83кÑ\83"
 
-#: src/wizard.c:459
-msgid "Welcome to Sylpheed-Claws "
-msgstr "Добро дошли у Sylpheed-Claws "
+#: src/toolbar.c:1607
+msgid "Learn as..."
+msgstr "Упамти као..."
+
+#: src/toolbar.c:1607
+msgid "Learn"
+msgstr "Учи"
+
+#: src/uri_opener.c:84
+msgid "There are no URLs in this email."
+msgstr "Нема УРЛ веза у изабраној поруци."
+
+#: src/uri_opener.c:112
+msgid "Available URLs:"
+msgstr "Доступне УРЛ адресе:"
+
+#: src/uri_opener.c:159
+msgid "Dialog title|Open URLs"
+msgstr "Отварање УРЛ адреса"
+
+#: src/uri_opener.c:173
+msgid "Open _All"
+msgstr "Отвори _све"
+
+#: src/uri_opener.c:187
+msgid "Please select the URL to open."
+msgstr "Одаберите УРЛ за отварање."
 
 #: src/wizard.c:469
-msgid "Sylpheed-Claws Team"
-msgstr "Sylpheed Claws тим"
+msgid "Welcome Mail Subject|Welcome to Claws Mail"
+msgstr "Добро дошли у Claws Mail"
 
-#: src/wizard.c:475
+#: src/wizard.c:492
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Welcome to Sylpheed-Claws\n"
-"-------------------------\n"
+"Welcome to Claws Mail\n"
+"---------------------\n"
 "\n"
 "Now that you have set up your account you can fetch your\n"
 "mail by clicking the 'Get Mail' button at the left of the\n"
 "toolbar.\n"
 "\n"
+"Claws Mail has lots of extra features accessible via plugins,\n"
+"like anti-spam filtering and learning (via the Bogofilter or\n"
+"SpamAssassin plugins), privacy protection (via PGP/Mime), an RSS\n"
+"aggregator, a calendar, and much more. You can load them from\n"
+"the menu entry '/Configuration/Plugins'.\n"
+"\n"
 "You can change your Account Preferences by using the menu\n"
 "entry '/Configuration/Preferences for current account'\n"
 "and change the general Preferences by using\n"
 "'/Configuration/Preferences'.\n"
 "\n"
-"You can find further information in the Sylpheed-Claws manual,\n"
+"You can find further information in the Claws Mail manual,\n"
 "which can be accessed by using the menu entry '/Help/Manual'\n"
 "or online at the URL given below.\n"
 "\n"
@@ -10700,7 +11989,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "LICENSE\n"
 "-------\n"
-"Sylpheed-Claws is free software, released under the terms\n"
+"Claws Mail is free software, released under the terms\n"
 "of the GNU General Public License, version 2 or later, as\n"
 "published by the Free Software Foundation, 51 Franklin Street,\n"
 "Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. The license can be\n"
@@ -10708,25 +11997,31 @@ msgid ""
 "\n"
 "DONATIONS\n"
 "---------\n"
-"If you wish to donate to the Sylpheed-Claws project you can do\n"
+"If you wish to donate to the Claws Mail project you can do\n"
 "so at <%s>.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Добро дошли у Sylpheed-Claws\n"
-"----------------------------\n"
+"Добро дошли у Claws Mail\n"
+"------------------------\n"
 "\n"
 "Пошто сте подесили Ваш налог, можете да проверите\n"
-"поÑ\88Ñ\82Ñ\83 ÐºÐ»Ð¸ÐºÐ¾Ð¼ Ð½Ð° Ð´Ñ\83гме â\80\9eÐ\9fÑ\80еÑ\83зми Ð¿Ð¾Ñ\88Ñ\82Ñ\83“ лево на линији\n"
+"поÑ\88Ñ\82Ñ\83 ÐºÐ»Ð¸ÐºÐ¾Ð¼ Ð½Ð° Ð´Ñ\83гме â\80\9eÐ\9fÑ\80овеÑ\80а Ð¿Ð¾Ñ\88Ñ\82е“ лево на линији\n"
 "алата.\n"
 "\n"
-"Можете да мењате поставке Вашег налога користећи\n"
-"ставку менија „/Подешавање/Поставке тренутног налога“\n"
-"и да мењате опште поставке користећи ставку менија\n"
-"„/Подешавање/Поставке“.\n"
+"Claws Mail поседује доста напредних могућности које су\n"
+"доступне преко додатака, попут филтрирања и учења спема\n"
+"(помоћу Bogofilter или SpamAssassin додатака), потом заштите\n"
+"приватности (помоћу PGP/Mime), читача RSS извора, календара,\n"
+"и других могућности. Можете их активирати у менију\n"
+"„/Подешавање/Додаци...“.\n"
+"\n"
+"Можете мењати поставке Вашег налога користећи ставку менија\n"
+"„/Подешавање/Поставке тренутног налога“ и да мењате опште\n"
+"поставке користећи ставку менија „/Подешавање/Поставке“.\n"
 "\n"
-"Ð\92иÑ\88е Ð¸Ð½Ñ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\98а Ñ\83бÑ\83дÑ\83Ñ\9bе Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82е Ð´Ð° Ð¿Ñ\80онаÑ\92еÑ\82е Ñ\83 Ð¿Ñ\80иÑ\80Ñ\83Ñ\87никÑ\83\n"
-"за Sylpheed-Claws коме се приступа избором ставке менија\n"
+"Ð\92иÑ\88е Ð¸Ð½Ñ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\98а Ñ\83бÑ\83дÑ\83Ñ\9bе Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82е Ð¿Ñ\80онаÑ\9bи Ñ\83 Ð¿Ñ\80иÑ\80Ñ\83Ñ\87никÑ\83 Ð·Ð°\n"
+"Claws Mail, коме се приступа избором ставке менија\n"
 "„/Помоћ/Приручник“ или на Интернету са следећих адреса.\n"
 "\n"
 "Корисне адресе\n"
@@ -10739,7 +12034,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ЛИЦЕНЦА\n"
 "-------\n"
-"Sylpheed-Claws је слободан софтвер, објављен под условима\n"
+"Claws Mail је слободан софтвер, објављен под условима\n"
 "ГНУове Опште Јавне Лиценце у верзији 2 или новијој, која је\n"
 "објављена од стране Фондације за слободан софтвер,\n"
 "Free Software Foundation, 51 Franklin Street, Fifth Floor,\n"
@@ -10748,59 +12043,71 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ДОНАЦИЈЕ\n"
 "--------\n"
-"Ако желите да помогнете Sylpheed-Claws пројекат, то можете\n"
+"Ако желите да помогнете Claws Mail пројекат, то можете\n"
 "учинити на адреси <%s>.\n"
 "\n"
 
-#: src/wizard.c:545
+#: src/wizard.c:572
 msgid "Please enter the mailbox name."
 msgstr "Унесите назив сандучета."
 
-#: src/wizard.c:573
+#: src/wizard.c:600
 msgid "Please enter your name and email address."
 msgstr "Унесите Ваше име и адресу е-поште."
 
-#: src/wizard.c:584
+#: src/wizard.c:611
 msgid "Please enter your receiving server and username."
 msgstr "Унесите сервер за преузимање поште и Ваше корисничко име"
 
-#: src/wizard.c:594
+#: src/wizard.c:621
 msgid "Please enter your username."
 msgstr "Унесите Ваше корисничко име."
 
-#: src/wizard.c:604
+#: src/wizard.c:631
 msgid "Please enter your SMTP server."
 msgstr "Унесите Ваш SMTP сервер."
 
-#: src/wizard.c:615
+#: src/wizard.c:642
 msgid "Please enter your SMTP username."
 msgstr "Унесите Ваше корисничко име за SMTP."
 
-#: src/wizard.c:823
+#: src/wizard.c:892
 msgid "<span weight=\"bold\">Your name:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Ваше име:</span>"
 
-#: src/wizard.c:828
+#: src/wizard.c:897
 msgid "<span weight=\"bold\">Your email address:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Адреса е-поште:</span>"
 
-#: src/wizard.c:832
+#: src/wizard.c:901
 msgid "Your organization:"
 msgstr "Организација:"
 
-#: src/wizard.c:852
+#: src/wizard.c:924
+msgid ""
+"You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/"
+"Mail\""
+msgstr "Можете одредити и апсолутну путању, на пример: „/home/urke/Documents/Mail“"
+
+#: src/wizard.c:928
 msgid "<span weight=\"bold\">Mailbox name:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Назив сандучета:</span>"
 
-#: src/wizard.c:882
+#: src/wizard.c:965
+msgid ""
+"You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
+"com:25\""
+msgstr "Можете задати порт дописујући га на крају адресе: „mail.primer.rs:25“"
+
+#: src/wizard.c:969
 msgid "<span weight=\"bold\">SMTP server address:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Адреса SMTP сервера:</span>"
 
-#: src/wizard.c:885
+#: src/wizard.c:972
 msgid "Use authentication"
 msgstr "Користи идентификацију"
 
-#: src/wizard.c:899
+#: src/wizard.c:986
 msgid ""
 "SMTP username:\n"
 "<span size=\"small\">(empty to use the same as reception)</span>"
@@ -10808,7 +12115,7 @@ msgstr ""
 "SMTP корисничко име:\n"
 "<span size=\"small\">(оставите празно ако је исто као и за преузимање)</span>"
 
-#: src/wizard.c:912
+#: src/wizard.c:999
 msgid ""
 "SMTP password:\n"
 "<span size=\"small\">(empty to use the same as reception)</span>"
@@ -10816,117 +12123,109 @@ msgstr ""
 "SMTP лозинка:\n"
 "<span size=\"small\">(оставите празно ако је исто као и за преузимање)</span>"
 
-#: src/wizard.c:939 src/wizard.c:951 src/wizard.c:1035
+#: src/wizard.c:1011
+msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
+msgstr "Користи SSL за повезивање на SMTP сервер"
+
+#: src/wizard.c:1018 src/wizard.c:1255
+msgid "Use SSL via STARTTLS"
+msgstr "Користи SSL преко STARTTLS"
+
+#: src/wizard.c:1049 src/wizard.c:1069 src/wizard.c:1180
 msgid "<span weight=\"bold\">Server address:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Адреса сервера:</span>"
 
-#: src/wizard.c:956
+#: src/wizard.c:1090
 msgid "<span weight=\"bold\">Local mailbox:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Локално сандуче:</span>"
 
-#: src/wizard.c:996
+#: src/wizard.c:1142
 msgid "IMAP"
 msgstr "IMAP"
 
-#: src/wizard.c:1027
+#: src/wizard.c:1167
 msgid "<span weight=\"bold\">Server type:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Тип сервера:</span>"
 
-#: src/wizard.c:1046
+#: src/wizard.c:1176
+msgid ""
+"You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
+"com:110\""
+msgstr "Можете задати порт дописујући га на крају адресе: „mail.primer.rs:110“"
+
+#: src/wizard.c:1191
 msgid "<span weight=\"bold\">Username:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Корисничко име:</span>"
 
-#: src/wizard.c:1062
+#: src/wizard.c:1207
 msgid "Password:"
 msgstr "Лозинка:"
 
-#: src/wizard.c:1074
+#: src/wizard.c:1219
 msgid "IMAP server directory:"
 msgstr "Директоријум IMAP сервера:"
 
-#: src/wizard.c:1098
-msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
-msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81Ñ\82и Ð¡Ð¡Ð\9b Ð·Ð° Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ·Ð¸Ð²Ð°Ñ\9aе Ð½Ð° SMTP Ñ\81еÑ\80веÑ\80"
+#: src/wizard.c:1231
+msgid "Show only subscribed folders"
+msgstr "Ð\9fÑ\80иказ Ñ\81амо Ð¿Ñ\80аÑ\9bениÑ\85 Ð´Ð¸Ñ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83ма"
 
-#: src/wizard.c:1105
+#: src/wizard.c:1248
 msgid "Use SSL to connect to receiving server"
-msgstr "Користи ССЛ за повезивање на сервер за преузимање"
+msgstr "Користи SSL за повезивање на сервер за преузимање"
 
-#: src/wizard.c:1221
-msgid "Sylpheed-Claws Setup Wizard"
-msgstr "Sylpheed-Claws чаробњак за подешавање"
+#: src/wizard.c:1372
+msgid "Claws Mail Setup Wizard"
+msgstr "Claws Mail чаробњак за подешавање"
 
-#: src/wizard.c:1253
-msgid "Welcome to Sylpheed-Claws"
-msgstr "Добро дошли у Sylpheed-Claws"
+#: src/wizard.c:1404
+msgid "Welcome to Claws Mail"
+msgstr "Добро дошли у Claws Mail"
 
-#: src/wizard.c:1261
+#: src/wizard.c:1412
 msgid ""
-"Welcome to the Sylpheed-Claws setup wizard.\n"
+"Welcome to the Claws Mail setup wizard.\n"
 "\n"
 "We will begin by defining some basic information about you and your most "
-"common mail options so that you can start to use Sylpheed-Claws in less than "
+"common mail options so that you can start to use Claws Mail in less than "
 "five minutes."
 msgstr ""
-"Добро дошли у Sylpheed-Claws чаробњак за подешавање.\n"
+"Добро дошли у Claws Mail чаробњак за подешавање.\n"
 "\n"
 "Започећемо са одређивањем основних података о Вама и вашој примарној адреси "
 "електронске поште тако да одмах након тога можете да почнете да користите "
-"Sylpheed-Claws."
+"Claws Mail."
 
-#: src/wizard.c:1274
+#: src/wizard.c:1425
 msgid "About You"
-msgstr "О Вамау"
+msgstr "О Вама"
 
-#: src/wizard.c:1276 src/wizard.c:1285 src/wizard.c:1294 src/wizard.c:1304
-#: src/wizard.c:1314
+#: src/wizard.c:1427 src/wizard.c:1436 src/wizard.c:1445 src/wizard.c:1455
 msgid "Bold fields must be completed"
 msgstr "Наглашена поља су обавезна"
 
-#: src/wizard.c:1283
+#: src/wizard.c:1434
 msgid "Receiving mail"
 msgstr "Преузимање поште"
 
-#: src/wizard.c:1292
+#: src/wizard.c:1443
 msgid "Sending mail"
 msgstr "Слање поште"
 
-#: src/wizard.c:1302
+#: src/wizard.c:1453
 msgid "Saving mail on disk"
 msgstr "Чување поште на диску"
 
-#: src/wizard.c:1312
-msgid "Security"
-msgstr "Безбедност"
-
-#: src/wizard.c:1322
+#: src/wizard.c:1463
 msgid "Configuration finished"
 msgstr "Завршено подешавање"
 
-#: src/wizard.c:1330
+#: src/wizard.c:1471
 msgid ""
-"Sylpheed-Claws is now ready.\n"
+"Claws Mail is now ready.\n"
 "\n"
 "Click Save to start."
 msgstr ""
-"Sylpheed-Claws је спреман.\n"
+"Claws Mail је спреман.\n"
 "\n"
 "Кликните на „Сачувај“ за покретање."
 
-#~ msgid "Sylpheed - Message View"
-#~ msgstr "Приказ порука"
-
-#~ msgid "Add Date"
-#~ msgstr "Додај датум"
-
-#~ msgid "insert file"
-#~ msgstr "уметни датотеку"
-
-#~ msgid "insert program output"
-#~ msgstr "уметни резултат програма"
-
-#~ msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
-#~ msgstr "Нема обележених порука. Да наставим претрагу од почетка?"
-
-#~ msgid "Fake URL warning"
-#~ msgstr "Упозорење! Лажни УРЛ!"