2005-12-03 [paul] 1.9.100cvs57
[claws.git] / po / sr.po
index 5d405f94c08a83f4043055717585f4186b8912d9..524fd24f091f09965612a59fabce5e65cafbb8ec 100644 (file)
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,17 +1,17 @@
-# Serbian translation of Sylpheed Claws
+# Serbian translation of Sylpheed-Claws
 # Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003, 2004, 2005
 # 
-# This file is distributed under the same license as the Sylpheed Claws package.
+# This file is distributed under the same license as the Sylpheed-Claws package.
 # 
-# Maintainer: Александар Урошевић <urke@users.sourceforge.net>
+# Maintainer: Александар Урошевић <urke@users.sf.net>
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 1.9.14\n"
+"Project-Id-Version: 1.9.99\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: twb@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-04 06:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-04 08:46+0200\n"
-"Last-Translator: Александар Урошевић <urke@users.sourceforge.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-30 17:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-31 06:47+0100\n"
+"Last-Translator: Александар Урошевић <urke@users.sf.net>\n"
 "Language-Team: Serbian (sr) <gnome@prevod.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3;    plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 :    n%10>=2 && "
 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 
-#: src/account.c:369
+#: src/account.c:371
 msgid ""
 "Some composing windows are open.\n"
 "Please close all the composing windows before editing the accounts."
@@ -27,15 +27,15 @@ msgstr ""
 "Неки прозори за састављање поруке су отворени.\n"
 "Затворите све прозоре за састављање поруке пре подешавања налога."
 
-#: src/account.c:416
+#: src/account.c:418
 msgid "Can't create folder."
 msgstr "Не могу да направим директоријум."
 
-#: src/account.c:629
+#: src/account.c:643
 msgid "Edit accounts"
 msgstr "Подешавање налога"
 
-#: src/account.c:647
+#: src/account.c:661
 msgid ""
 "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
 "on the 'G' column to enable message retrieval by 'Get all'."
@@ -43,47 +43,47 @@ msgstr ""
 "Прикупљање порука по налозима обавиће се по овом редоследу.\n"
 "Активирајте колону „Г“ за проверу налога са „Провери све“."
 
-#: src/account.c:722
+#: src/account.c:736
 msgid " _Set as default account "
 msgstr " _Постави као подразумевани налог "
 
-#: src/account.c:799
+#: src/account.c:826
 msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
 msgstr "Налози са удаљеним директоријумима не могу да се умножавају."
 
 #. copy fields
-#: src/account.c:805
+#: src/account.c:832
 #, c-format
 msgid "Copy of %s"
 msgstr "Умножавање %s"
 
-#: src/account.c:944
+#: src/account.c:971
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
 msgstr "Да ли заиста желите да уклоните налог „%s“?"
 
-#: src/account.c:946
+#: src/account.c:973
 msgid "(Untitled)"
 msgstr "(Неименовано)"
 
-#: src/account.c:947
+#: src/account.c:974
 msgid "Delete account"
 msgstr " Уклони налог "
 
-#: src/account.c:1388 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:714
-#: src/compose.c:4723 src/compose.c:4888 src/editaddress.c:928
-#: src/editaddress.c:977 src/editbook.c:175 src/editgroup.c:279
+#: src/account.c:1415 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:737
+#: src/compose.c:5007 src/compose.c:5218 src/editaddress.c:953
+#: src/editaddress.c:1002 src/editbook.c:175 src/editgroup.c:279
 #: src/editjpilot.c:270 src/editldap.c:398 src/editvcard.c:183
-#: src/importmutt.c:262 src/importpine.c:262 src/mimeview.c:198
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:329 src/prefs_filtering.c:1230
+#: src/importmutt.c:227 src/importpine.c:227 src/mimeview.c:199
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:332 src/prefs_filtering.c:1255
 msgid "Name"
 msgstr "Назив"
 
-#: src/account.c:1395 src/prefs_account.c:1132
+#: src/account.c:1422 src/prefs_account.c:1161
 msgid "Protocol"
 msgstr "Протокол"
 
-#: src/account.c:1402 src/ssl_manager.c:98
+#: src/account.c:1429 src/ssl_manager.c:98
 msgid "Server"
 msgstr "Сервер"
 
@@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "Не могу да пронађем део поруке."
 msgid "Can't get part of multipart message"
 msgstr "Не могу да пронађем део вишеделне поруке"
 
-#: src/action.c:509
+#: src/action.c:510
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected action cannot be used in the compose window\n"
@@ -109,7 +109,7 @@ msgstr ""
 "Одабрана акција не може да се примени у прозору за састављање поруке\n"
 "зато што садржи %%f, %%F, %%as или %%p."
 
-#: src/action.c:785
+#: src/action.c:786
 #, c-format
 msgid ""
 "Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
@@ -119,7 +119,7 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #. Fork error
-#: src/action.c:880
+#: src/action.c:881
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not fork to execute the following command:\n"
@@ -130,25 +130,25 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "%s"
 
-#: src/action.c:1090 src/action.c:1240
+#: src/action.c:1091 src/action.c:1241
 msgid "Completed"
 msgstr "Завршено"
 
-#: src/action.c:1126
+#: src/action.c:1127
 #, c-format
 msgid "--- Running: %s\n"
 msgstr "--- Извршавање: %s\n"
 
-#: src/action.c:1130
+#: src/action.c:1131
 #, c-format
 msgid "--- Ended: %s\n"
 msgstr "--- Завршено: %s\n"
 
-#: src/action.c:1163
+#: src/action.c:1164
 msgid "Action's input/output"
 msgstr "Улаз/излаз акција"
 
-#: src/action.c:1430
+#: src/action.c:1431
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the argument for the following action:\n"
@@ -159,11 +159,11 @@ msgstr ""
 "(„%%h“ ће бити замењено аргументом)\n"
 "  %s"
 
-#: src/action.c:1435
+#: src/action.c:1436
 msgid "Action's hidden user argument"
 msgstr "Скривени кориснички аргументи акција"
 
-#: src/action.c:1439
+#: src/action.c:1440
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the argument for the following action:\n"
@@ -174,7 +174,7 @@ msgstr ""
 "(„%%u“ ће бити замењено аргументом)\n"
 "  %s"
 
-#: src/action.c:1444
+#: src/action.c:1445
 msgid "Action's user argument"
 msgstr "Кориснички аргументи акција"
 
@@ -182,13 +182,13 @@ msgstr "Кориснички аргументи акција"
 msgid "Add to address book"
 msgstr "Додај у адресар"
 
-#: src/addressadd.c:197 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:330
-#: src/toolbar.c:453
+#: src/addressadd.c:197 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:333
+#: src/toolbar.c:441
 msgid "Address"
 msgstr "Адреса"
 
-#: src/addressadd.c:207 src/addressbook.c:716 src/editaddress.c:736
-#: src/editaddress.c:800 src/editgroup.c:281
+#: src/addressadd.c:207 src/addressbook.c:739 src/editaddress.c:761
+#: src/editaddress.c:825 src/editgroup.c:281
 msgid "Remarks"
 msgstr "Напомене"
 
@@ -196,326 +196,335 @@ msgstr "Напомене"
 msgid "Select Address Book Folder"
 msgstr "Одаберите директоријум адресара"
 
-#: src/addressbook.c:395
+#: src/addressbook.c:403
 msgid "/_Book"
 msgstr "/_Адресар"
 
-#: src/addressbook.c:396
+#: src/addressbook.c:404
 msgid "/_Book/New _Book"
 msgstr "/_Адресар/Нови _адресар"
 
-#: src/addressbook.c:397
+#: src/addressbook.c:405
 msgid "/_Book/New _Folder"
 msgstr "/_Адресар/Нови _директоријум"
 
-#: src/addressbook.c:398
+#: src/addressbook.c:406
 msgid "/_Book/New _vCard"
 msgstr "/_Адресар/Нови _контакт"
 
-#: src/addressbook.c:400
+#: src/addressbook.c:408
 msgid "/_Book/New _JPilot"
 msgstr "/_Адресар/Нови _JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:403
+#: src/addressbook.c:411
 msgid "/_Book/New _Server"
 msgstr "/_Адресар/_Нови сервер"
 
-#: src/addressbook.c:405 src/addressbook.c:408
+#: src/addressbook.c:413 src/addressbook.c:416
 msgid "/_Book/---"
 msgstr "/_Адресар/---"
 
-#: src/addressbook.c:406
+#: src/addressbook.c:414
 msgid "/_Book/_Edit book"
 msgstr "/_Адресар/_Уреди адресар"
 
-#: src/addressbook.c:407
+#: src/addressbook.c:415
 msgid "/_Book/_Delete book"
 msgstr "/_Адресар/_Уклони адресар"
 
-#: src/addressbook.c:409
+#: src/addressbook.c:417
 msgid "/_Book/_Save"
 msgstr "/_Адресар/_Сачувај"
 
-#: src/addressbook.c:410
+#: src/addressbook.c:418
 msgid "/_Book/_Close"
 msgstr "/_Адресар/_Затвори"
 
-#: src/addressbook.c:411
+#: src/addressbook.c:419
 msgid "/_Address"
 msgstr "/А_дреса"
 
-#: src/addressbook.c:412
+#: src/addressbook.c:420
 msgid "/_Address/C_ut"
 msgstr "/А_дреса/_Исеци"
 
-#: src/addressbook.c:413
+#: src/addressbook.c:421
 msgid "/_Address/_Copy"
 msgstr "/А_дреса/_Умножи"
 
-#: src/addressbook.c:414
+#: src/addressbook.c:422
 msgid "/_Address/_Paste"
 msgstr "/А_дреса/_Пренеси"
 
-#: src/addressbook.c:415 src/addressbook.c:418 src/addressbook.c:421
+#: src/addressbook.c:423 src/addressbook.c:426 src/addressbook.c:429
 msgid "/_Address/---"
 msgstr "/А_дреса/---"
 
-#: src/addressbook.c:416
+#: src/addressbook.c:424
 msgid "/_Address/_Edit"
 msgstr "/А_дреса/_Измени"
 
-#: src/addressbook.c:417
+#: src/addressbook.c:425
 msgid "/_Address/_Delete"
 msgstr "/А_дреса/_Уклони"
 
-#: src/addressbook.c:419
+#: src/addressbook.c:427
 msgid "/_Address/New _Address"
 msgstr "/А_дреса/Нова _адреса"
 
-#: src/addressbook.c:420
+#: src/addressbook.c:428
 msgid "/_Address/New _Group"
 msgstr "/А_дреса/Нова _група"
 
-#: src/addressbook.c:422
+#: src/addressbook.c:430
 msgid "/_Address/_Mail To"
 msgstr "/А_дреса/_Напиши поруку"
 
-#: src/addressbook.c:423 src/addressbook.c:427 src/mainwindow.c:719
-#: src/mainwindow.c:742 src/mainwindow.c:744 src/mainwindow.c:753
-#: src/mainwindow.c:756 src/mainwindow.c:760 src/messageview.c:294
-#: src/messageview.c:315
-msgid "/_Tools/---"
-msgstr "/_Алати/---"
+#: src/addressbook.c:431 src/compose.c:735 src/mainwindow.c:717
+#: src/messageview.c:291
+msgid "/_Tools"
+msgstr "/_Алати"
 
-#: src/addressbook.c:424
+#: src/addressbook.c:432
 msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
 msgstr "/_Алати/Увези _LDIF датотеку..."
 
-#: src/addressbook.c:425
+#: src/addressbook.c:433
 msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
 msgstr "/_Алати/Увези _Мутт датотеку..."
 
-#: src/addressbook.c:426
+#: src/addressbook.c:434
 msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
 msgstr "/_Алати/Увези _Пине датотеку..."
 
-#: src/addressbook.c:428
+#: src/addressbook.c:435 src/mainwindow.c:726 src/mainwindow.c:749
+#: src/mainwindow.c:751 src/mainwindow.c:760 src/mainwindow.c:763
+#: src/mainwindow.c:767 src/messageview.c:295 src/messageview.c:316
+msgid "/_Tools/---"
+msgstr "/_Алати/---"
+
+#: src/addressbook.c:436
 msgid "/_Tools/Export _HTML..."
 msgstr "/_Алати/Извези у _HTML датотеку..."
 
-#: src/addressbook.c:429
+#: src/addressbook.c:437
 msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
 msgstr "/_Алати/Извези у LDI_F датотеку..."
 
-#: src/addressbook.c:430 src/compose.c:737 src/mainwindow.c:785
-#: src/messageview.c:318
+#: src/addressbook.c:438 src/compose.c:740 src/mainwindow.c:792
+#: src/messageview.c:319
 msgid "/_Help"
 msgstr "/По_моћ"
 
-#: src/addressbook.c:431 src/compose.c:738 src/mainwindow.c:795
-#: src/messageview.c:319
+#: src/addressbook.c:439 src/compose.c:741 src/mainwindow.c:798
+#: src/messageview.c:320
 msgid "/_Help/_About"
 msgstr "/По_моћ/_О програму"
 
-#: src/addressbook.c:436 src/addressbook.c:448 src/compose.c:523
-#: src/mainwindow.c:468 src/messageview.c:161
+#: src/addressbook.c:444 src/addressbook.c:456 src/compose.c:525
+#: src/mainwindow.c:472 src/messageview.c:162
 msgid "/_Edit"
 msgstr "/_Уређивање"
 
-#: src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:449
+#: src/addressbook.c:445 src/addressbook.c:457
 msgid "/_Delete"
 msgstr "/_Уклони"
 
-#: src/addressbook.c:438 src/addressbook.c:440 src/addressbook.c:450
-#: src/addressbook.c:453 src/addressbook.c:457 src/compose.c:502
-#: src/imap_gtk.c:60 src/imap_gtk.c:62 src/imap_gtk.c:65 src/imap_gtk.c:68
-#: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:59 src/news_gtk.c:54
-#: src/news_gtk.c:56 src/news_gtk.c:58 src/news_gtk.c:61
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:93 src/plugins/trayicon/trayicon.c:96
-#: src/summaryview.c:404 src/summaryview.c:407 src/summaryview.c:413
-#: src/summaryview.c:427 src/summaryview.c:429 src/summaryview.c:450
+#: src/addressbook.c:446 src/addressbook.c:448 src/addressbook.c:458
+#: src/addressbook.c:461 src/addressbook.c:465 src/compose.c:504
+#: src/imap_gtk.c:59 src/imap_gtk.c:62 src/imap_gtk.c:66 src/mh_gtk.c:54
+#: src/mh_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:60 src/news_gtk.c:53 src/news_gtk.c:56
+#: src/news_gtk.c:58 src/plugins/trayicon/trayicon.c:96
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:99 src/plugins/trayicon/trayicon.c:101
+#: src/summaryview.c:407 src/summaryview.c:411 src/summaryview.c:416
+#: src/summaryview.c:430 src/summaryview.c:451 src/summaryview.c:457
 msgid "/---"
 msgstr "/---"
 
-#: src/addressbook.c:439
+#: src/addressbook.c:447
 msgid "/New _Folder"
 msgstr "/Нови _директоријум"
 
-#: src/addressbook.c:441 src/addressbook.c:454
+#: src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:462
 msgid "/C_ut"
 msgstr "/_Исеци"
 
-#: src/addressbook.c:442 src/addressbook.c:455
+#: src/addressbook.c:450 src/addressbook.c:463
 msgid "/_Copy"
 msgstr "/_Копирај"
 
-#: src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:456
+#: src/addressbook.c:451 src/addressbook.c:464
 msgid "/_Paste"
 msgstr "/_Пренеси"
 
-#: src/addressbook.c:451
+#: src/addressbook.c:459
 msgid "/New _Address"
 msgstr "/Нова _адреса"
 
-#: src/addressbook.c:452
+#: src/addressbook.c:460
 msgid "/New _Group"
 msgstr "/Нова _група"
 
 #. {N_("/Pa_ste Address"),     NULL, addressbook_clip_paste_address_cb, 0, NULL},
-#: src/addressbook.c:459
+#: src/addressbook.c:467
 msgid "/_Mail To"
 msgstr "/_Напиши поруку"
 
-#: src/addressbook.c:461
+#: src/addressbook.c:469
 msgid "/_Browse Entry"
 msgstr "/_Прегледај унос"
 
-#: src/addressbook.c:474 src/crash.c:439 src/crash.c:458 src/importldif.c:118
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:103 src/prefs_themes.c:660
-#: src/prefs_themes.c:692 src/prefs_themes.c:693
+#: src/addressbook.c:482 src/crash.c:443 src/crash.c:462 src/importldif.c:119
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:111 src/prefs_themes.c:688
+#: src/prefs_themes.c:720 src/prefs_themes.c:721
 msgid "Unknown"
 msgstr "Непознато"
 
-#: src/addressbook.c:481 src/addressbook.c:500 src/importldif.c:125
+#: src/addressbook.c:489 src/addressbook.c:508 src/importldif.c:126
 msgid "Success"
 msgstr "Успешно"
 
-#: src/addressbook.c:482 src/importldif.c:126
+#: src/addressbook.c:490 src/importldif.c:127
 msgid "Bad arguments"
 msgstr "Лоши аргументи"
 
-#: src/addressbook.c:483 src/importldif.c:127
+#: src/addressbook.c:491 src/importldif.c:128
 msgid "File not specified"
 msgstr "Датотека није одређена"
 
-#: src/addressbook.c:484 src/importldif.c:128
+#: src/addressbook.c:492 src/importldif.c:129
 msgid "Error opening file"
 msgstr "Грешка при отварању датотеке"
 
-#: src/addressbook.c:485 src/importldif.c:129
+#: src/addressbook.c:493 src/importldif.c:130
 msgid "Error reading file"
 msgstr "Грешка при читању датотеке"
 
-#: src/addressbook.c:486 src/importldif.c:130
+#: src/addressbook.c:494 src/importldif.c:131
 msgid "End of file encountered"
 msgstr "Детектован крај датотеке"
 
-#: src/addressbook.c:487 src/importldif.c:131
+#: src/addressbook.c:495 src/importldif.c:132
 msgid "Error allocating memory"
 msgstr "Грешка при резервисању меморије"
 
-#: src/addressbook.c:488 src/importldif.c:132
+#: src/addressbook.c:496 src/importldif.c:133
 msgid "Bad file format"
 msgstr "Неисправан формат датотеке"
 
-#: src/addressbook.c:489 src/importldif.c:133
+#: src/addressbook.c:497 src/importldif.c:134
 msgid "Error writing to file"
 msgstr "Грешка при писању у датотеку"
 
-#: src/addressbook.c:490 src/importldif.c:134
+#: src/addressbook.c:498 src/importldif.c:135
 msgid "Error opening directory"
 msgstr "Грешка при отварању директоријума"
 
-#: src/addressbook.c:491 src/importldif.c:135
+#: src/addressbook.c:499 src/importldif.c:136
 msgid "No path specified"
 msgstr "Путања није одређена"
 
-#: src/addressbook.c:501
+#: src/addressbook.c:509
 msgid "Error connecting to LDAP server"
 msgstr "Грешка при повезивању на ЛДАП сервер"
 
-#: src/addressbook.c:502
+#: src/addressbook.c:510
 msgid "Error initializing LDAP"
 msgstr "Грешка при ЛДАП иницијализацији"
 
-#: src/addressbook.c:503
+#: src/addressbook.c:511
 msgid "Error binding to LDAP server"
 msgstr "Грешка при спајању на ЛДАП сервер"
 
-#: src/addressbook.c:504
+#: src/addressbook.c:512
 msgid "Error searching LDAP database"
 msgstr "Грешка при претаживању ЛДИФ базе података"
 
-#: src/addressbook.c:505
+#: src/addressbook.c:513
 msgid "Timeout performing LDAP operation"
 msgstr "Истекло је време предвиђено за ЛДАП команду"
 
-#: src/addressbook.c:506
+#: src/addressbook.c:514
 msgid "Error in LDAP search criteria"
 msgstr "Грешка у критеријуму за ЛДАП претрагу"
 
-#: src/addressbook.c:507
+#: src/addressbook.c:515
 msgid "No LDAP entries found for search criteria"
 msgstr "Нема пронађених ЛДАП уноса за задати критеријум претраге"
 
-#: src/addressbook.c:508
+#: src/addressbook.c:516
 msgid "LDAP search terminated on request"
 msgstr "Прекинута је претрага ЛДАП—а по захтеву"
 
-#: src/addressbook.c:509
+#: src/addressbook.c:517
 msgid "Error starting TLS connection"
 msgstr "Настала је грешка при започињању ТЛС везе"
 
-#: src/addressbook.c:715
+#: src/addressbook.c:736
+msgid "Sources"
+msgstr "Извори"
+
+#: src/addressbook.c:738
 msgid "E-Mail address"
 msgstr "Адреса е-поште"
 
-#: src/addressbook.c:720 src/prefs_other.c:97 src/toolbar.c:186
-#: src/toolbar.c:1627
+#: src/addressbook.c:743 src/prefs_other.c:97 src/toolbar.c:186
+#: src/toolbar.c:1615
 msgid "Address book"
 msgstr "Адресар"
 
-#: src/addressbook.c:835
+#: src/addressbook.c:860
 msgid "Lookup name:"
 msgstr "Тражи име:"
 
-#: src/addressbook.c:897 src/compose.c:1656 src/compose.c:3509
-#: src/compose.c:4580 src/compose.c:5198 src/headerview.c:53
-#: src/prefs_template.c:190 src/summary_search.c:218
+#: src/addressbook.c:923 src/compose.c:1739 src/compose.c:3716
+#: src/compose.c:4864 src/compose.c:5533 src/headerview.c:53
+#: src/prefs_template.c:204 src/summary_search.c:218
 msgid "To:"
 msgstr "Прималац:"
 
-#: src/addressbook.c:901 src/compose.c:1640 src/compose.c:3508
-#: src/prefs_template.c:192
+#: src/addressbook.c:927 src/compose.c:1723 src/compose.c:3530
+#: src/compose.c:3715 src/prefs_template.c:206
 msgid "Cc:"
 msgstr "Копија:"
 
-#: src/addressbook.c:905 src/compose.c:1643 src/prefs_template.c:193
+#: src/addressbook.c:931 src/compose.c:1726 src/compose.c:3558
+#: src/prefs_template.c:207
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Невидљива копија:"
 
 #. Confirm deletion
-#: src/addressbook.c:1126 src/addressbook.c:1149
+#: src/addressbook.c:1163 src/addressbook.c:1186
 msgid "Delete address(es)"
 msgstr "Уклони адресу(е)"
 
-#: src/addressbook.c:1127
+#: src/addressbook.c:1164
 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
 msgstr "Податак о овој адреси је само за читање и не може да се обрише."
 
-#: src/addressbook.c:1150
+#: src/addressbook.c:1187
 msgid "Really delete the address(es)?"
 msgstr "Да ли заиста желите да уклоните адресу(е)?"
 
-#: src/addressbook.c:1708 src/addressbook.c:1782
+#: src/addressbook.c:1763 src/addressbook.c:1837
 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
 msgstr "Пренос није могућ. Циљни адресар је само за читање."
 
-#: src/addressbook.c:1719
+#: src/addressbook.c:1774
 msgid "Cannot paste into an address group."
 msgstr "Пренос у групу није могућ."
 
-#: src/addressbook.c:2428
+#: src/addressbook.c:2479
 #, c-format
 msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?"
 msgstr "Желите ли да уклоните резултате упита и адресе из „%s“ ?"
 
-#: src/addressbook.c:2431 src/addressbook.c:2457
+#: src/addressbook.c:2482 src/addressbook.c:2508
 #: src/prefs_filtering_action.c:151
 msgid "Delete"
 msgstr "Уклони"
 
-#: src/addressbook.c:2440
+#: src/addressbook.c:2491
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete the folder AND all addresses in '%s' ?\n"
@@ -525,36 +534,36 @@ msgstr ""
 "Ако уклоните само директоријум, адресе ће бити премештене у родитељски "
 "директоријум."
 
-#: src/addressbook.c:2443 src/imap_gtk.c:326 src/mh_gtk.c:177
+#: src/addressbook.c:2494 src/imap_gtk.c:268 src/mh_gtk.c:179
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Уклони директоријум"
 
-#: src/addressbook.c:2444
+#: src/addressbook.c:2495
 msgid "_Folder only"
 msgstr "Само _директоријум"
 
-#: src/addressbook.c:2444
+#: src/addressbook.c:2495
 msgid "Folder and _addresses"
 msgstr "Директоријум и _адресе"
 
-#: src/addressbook.c:2456
+#: src/addressbook.c:2507
 #, c-format
 msgid "Really delete '%s' ?"
 msgstr "Да ли заиста желите да уклоните „%s“ ?"
 
-#: src/addressbook.c:3252
+#: src/addressbook.c:3308
 msgid "New user, could not save index file."
 msgstr "Ви сте нов корисник, не могу да сачувам индексну датотеку."
 
-#: src/addressbook.c:3256
+#: src/addressbook.c:3312
 msgid "New user, could not save address book files."
 msgstr "Ви сте нов корисник, не могу да сачувам адресар."
 
-#: src/addressbook.c:3266
+#: src/addressbook.c:3322
 msgid "Old address book converted successfully."
 msgstr "Стари адресар је успешно конвертован."
 
-#: src/addressbook.c:3271
+#: src/addressbook.c:3327
 msgid ""
 "Old address book converted,\n"
 "could not save new address index file"
@@ -562,7 +571,7 @@ msgstr ""
 "Стари адресар је конвертован,\n"
 "не могу да сачувам нову датотеку за индексе"
 
-#: src/addressbook.c:3284
+#: src/addressbook.c:3340
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "but created empty new address book files."
@@ -570,7 +579,7 @@ msgstr ""
 "Не могу да конвертујем адресар,\n"
 "али је направљена нова празна датотека за адресар."
 
-#: src/addressbook.c:3290
+#: src/addressbook.c:3346
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "could not create new address book files."
@@ -578,7 +587,7 @@ msgstr ""
 "Не могу да претворим адресар,\n"
 "не могу да направим нову датотеку за адресар."
 
-#: src/addressbook.c:3295
+#: src/addressbook.c:3351
 msgid ""
 "Could not convert address book\n"
 "and could not create new address book files."
@@ -586,15 +595,15 @@ msgstr ""
 "Не могу да конвертујем адресар,\n"
 "и не могу да направим нову датотеку за адресар."
 
-#: src/addressbook.c:3302 src/addressbook.c:3308
+#: src/addressbook.c:3358 src/addressbook.c:3364
 msgid "Addressbook conversion error"
 msgstr "Грешка при конверзији адресара"
 
-#: src/addressbook.c:3346
+#: src/addressbook.c:3402
 msgid "Addressbook Error"
 msgstr "Грешка у адресару"
 
-#: src/addressbook.c:3347
+#: src/addressbook.c:3403
 msgid "Could not read address index"
 msgstr "Не могу да прочитам датотеку за индексе"
 
@@ -602,58 +611,58 @@ msgstr "Не могу да прочитам датотеку за индексе
 #. * Message that is displayed whilst a query is executing in a background
 #. * thread.
 #.
-#: src/addressbook.c:3706
+#: src/addressbook.c:3762
 msgid "Busy searching..."
 msgstr "Претражујемс..."
 
 #. *
 #. * Label (a format string) that is used to name each folder.
 #.
-#: src/addressbook.c:3777
+#: src/addressbook.c:3833
 #, c-format
 msgid "Search '%s'"
 msgstr " Пронађи „%s“"
 
-#: src/addressbook.c:4002
+#: src/addressbook.c:4058
 msgid "Interface"
 msgstr "Сучеље"
 
-#: src/addressbook.c:4018 src/exphtmldlg.c:427 src/expldifdlg.c:439
-#: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:692
+#: src/addressbook.c:4074 src/exphtmldlg.c:382 src/expldifdlg.c:394
+#: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:651
 msgid "Address Book"
 msgstr "Адресар"
 
-#: src/addressbook.c:4034
+#: src/addressbook.c:4090
 msgid "Person"
 msgstr "Особа"
 
-#: src/addressbook.c:4050
+#: src/addressbook.c:4106
 msgid "EMail Address"
 msgstr "Адреса е-поште"
 
-#: src/addressbook.c:4066
+#: src/addressbook.c:4122
 msgid "Group"
 msgstr "Група"
 
 #. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:4082 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:429
-#: src/prefs_account.c:2276
+#: src/addressbook.c:4138 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:430
+#: src/prefs_account.c:2320
 msgid "Folder"
 msgstr "Директоријум"
 
-#: src/addressbook.c:4098
+#: src/addressbook.c:4154
 msgid "vCard"
 msgstr "Контакт"
 
-#: src/addressbook.c:4114 src/addressbook.c:4130
+#: src/addressbook.c:4170 src/addressbook.c:4186
 msgid "JPilot"
 msgstr "JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:4146
+#: src/addressbook.c:4202
 msgid "LDAP Server"
 msgstr "LDAP сервер"
 
-#: src/addressbook.c:4162
+#: src/addressbook.c:4218
 msgid "LDAP Query"
 msgstr "LDAP упит"
 
@@ -692,8 +701,8 @@ msgstr ""
 msgid "Folder :"
 msgstr "Директоријум :"
 
-#: src/addrgather.c:365 src/exphtmldlg.c:641 src/expldifdlg.c:671
-#: src/importldif.c:950
+#: src/addrgather.c:365 src/exphtmldlg.c:596 src/expldifdlg.c:626
+#: src/importldif.c:909
 msgid "Address Book :"
 msgstr "Адресар :"
 
@@ -718,9 +727,9 @@ msgid "Address Count"
 msgstr "Број налога"
 
 #. Create notebook pages
-#: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:153 src/compose.c:3813
+#: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:153 src/compose.c:4041
 #: src/messageview.c:557 src/messageview.c:570
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:371
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:419
 msgid "Warning"
 msgstr "Упозорење"
 
@@ -728,8 +737,8 @@ msgstr "Упозорење"
 msgid "Header Fields"
 msgstr "Поља заглавља поруке"
 
-#: src/addrgather.c:539 src/exphtmldlg.c:761 src/expldifdlg.c:782
-#: src/importldif.c:1069
+#: src/addrgather.c:539 src/exphtmldlg.c:716 src/expldifdlg.c:737
+#: src/importldif.c:1028
 msgid "Finish"
 msgstr "Готово"
 
@@ -741,20 +750,20 @@ msgstr "Сакупљање адреса е-поште - из одабране(и
 msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"
 msgstr "Сакупљање адреса е-поште - из одабраног директоријума"
 
-#: src/addrindex.c:114 src/addrindex.c:118 src/addrindex.c:125
+#: src/addrindex.c:115 src/addrindex.c:119 src/addrindex.c:126
 msgid "Common address"
 msgstr "Опште адресе"
 
-#: src/addrindex.c:115 src/addrindex.c:119 src/addrindex.c:126
+#: src/addrindex.c:116 src/addrindex.c:120 src/addrindex.c:127
 msgid "Personal address"
 msgstr "Личне адресе"
 
-#: src/alertpanel.c:140 src/compose.c:6148
+#: src/alertpanel.c:140 src/compose.c:6513
 msgid "Notice"
 msgstr "Обавештење"
 
-#: src/alertpanel.c:166 src/alertpanel.c:188 src/compose.c:3758 src/inc.c:593
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:115 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:156
+#: src/alertpanel.c:166 src/alertpanel.c:188 src/compose.c:3988 src/inc.c:584
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:123 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:191
 msgid "Error"
 msgstr "Грешка"
 
@@ -766,23 +775,23 @@ msgstr "Преглед дневника рада"
 msgid "Show this message next time"
 msgstr "Прикажи ову поруку и следећи пут"
 
-#: src/browseldap.c:238
+#: src/browseldap.c:239
 msgid "Browse Directory Entry"
 msgstr "Претражи ставке директоријума"
 
-#: src/browseldap.c:258
+#: src/browseldap.c:259
 msgid "Server Name :"
 msgstr "Назив сервера :"
 
-#: src/browseldap.c:268
+#: src/browseldap.c:269
 msgid "Distinguished Name (dn) :"
 msgstr "Одличан Назив (дн) :"
 
-#: src/browseldap.c:291
+#: src/browseldap.c:292
 msgid "LDAP Name"
 msgstr "ЛДАП назив"
 
-#: src/browseldap.c:293
+#: src/browseldap.c:294
 msgid "Attribute Value"
 msgstr "Вредност особине"
 
@@ -832,7 +841,7 @@ msgstr "лош SMTP одзив\n"
 msgid "error occurred on SMTP session\n"
 msgstr "настала је грешка у SMTP сесији\n"
 
-#: src/common/smtp.c:533 src/pop.c:840
+#: src/common/smtp.c:533 src/pop.c:841
 msgid "error occurred on authentication\n"
 msgstr "настала је грешка при идентификацији\n"
 
@@ -841,7 +850,7 @@ msgstr "настала је грешка при идентификацији\n"
 msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
 msgstr "Порука је превелика (максимална величина је %s)\n"
 
-#: src/common/smtp.c:620 src/pop.c:833
+#: src/common/smtp.c:620 src/pop.c:834
 msgid "can't start TLS session\n"
 msgstr "не могу да покренем TLS сесију\n"
 
@@ -952,439 +961,443 @@ msgstr "%.2fMB"
 msgid "%.2fGB"
 msgstr "%.2fGB"
 
-#: src/compose.c:500
+#: src/compose.c:502
 msgid "/_Add..."
 msgstr "/_Додај..."
 
-#: src/compose.c:501
+#: src/compose.c:503
 msgid "/_Remove"
 msgstr "/_Уклони"
 
-#: src/compose.c:503 src/folderview.c:282
+#: src/compose.c:505 src/folderview.c:283
 msgid "/_Properties..."
 msgstr "/_Поставке..."
 
-#: src/compose.c:508 src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:271
+#: src/compose.c:510 src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:272
 msgid "/_Message"
 msgstr "/_Порука"
 
-#: src/compose.c:509
+#: src/compose.c:511
 msgid "/_Message/_Send"
 msgstr "/_Порука/_Пошаљи"
 
-#: src/compose.c:511
+#: src/compose.c:513
 msgid "/_Message/Send _later"
 msgstr "/_Порука/Пошаљи _касније"
 
-#: src/compose.c:513 src/compose.c:517 src/compose.c:520 src/mainwindow.c:679
-#: src/mainwindow.c:689 src/mainwindow.c:692 src/mainwindow.c:698
-#: src/mainwindow.c:707 src/messageview.c:274 src/messageview.c:282
-#: src/messageview.c:287
+#: src/compose.c:515 src/compose.c:519 src/compose.c:522 src/mainwindow.c:685
+#: src/mainwindow.c:695 src/mainwindow.c:699 src/mainwindow.c:705
+#: src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:275 src/messageview.c:283
+#: src/messageview.c:288
 msgid "/_Message/---"
 msgstr "/_Порука/---"
 
-#: src/compose.c:514
+#: src/compose.c:516
 msgid "/_Message/_Attach file"
 msgstr "/_Порука/Прика_чи датотеку"
 
-#: src/compose.c:515
+#: src/compose.c:517
 msgid "/_Message/_Insert file"
 msgstr "/_Порука/_Уметни датотеку"
 
-#: src/compose.c:516
+#: src/compose.c:518
 msgid "/_Message/Insert si_gnature"
 msgstr "/_Порука/_Потпиши поруку"
 
-#: src/compose.c:518
+#: src/compose.c:520
 msgid "/_Message/_Save"
 msgstr "/_Порука/_Сачувај"
 
-#: src/compose.c:521
+#: src/compose.c:523
 msgid "/_Message/_Close"
 msgstr "/_Порука/_Затвори"
 
-#: src/compose.c:524
+#: src/compose.c:526
 msgid "/_Edit/_Undo"
 msgstr "/_Уређивање/_Опозови"
 
-#: src/compose.c:525
+#: src/compose.c:527
 msgid "/_Edit/_Redo"
 msgstr "/_Уређивање/_Понови"
 
-#: src/compose.c:526 src/compose.c:613 src/compose.c:619 src/mainwindow.c:472
-#: src/messageview.c:164
+#: src/compose.c:528 src/compose.c:616 src/compose.c:622 src/mainwindow.c:476
+#: src/messageview.c:165
 msgid "/_Edit/---"
 msgstr "/_Уређивање/---"
 
-#: src/compose.c:527
+#: src/compose.c:529
 msgid "/_Edit/Cu_t"
 msgstr "/_Уређивање/_Исеци"
 
-#: src/compose.c:528 src/mainwindow.c:469 src/messageview.c:162
+#: src/compose.c:530 src/mainwindow.c:473 src/messageview.c:163
 msgid "/_Edit/_Copy"
 msgstr "/_Уређивање/_Умножи"
 
-#: src/compose.c:529
+#: src/compose.c:531
 msgid "/_Edit/_Paste"
 msgstr "/_Уређивање/_Пренеси"
 
-#: src/compose.c:530
+#: src/compose.c:532
+msgid "/_Edit/Special paste"
+msgstr "/_Уређивање/Напредно уметање"
+
+#: src/compose.c:533
 msgid "/_Edit/Special paste/as _quotation"
 msgstr "/_Уређивање/Напредно уметање/као _цитат"
 
-#: src/compose.c:532
+#: src/compose.c:535
 msgid "/_Edit/Special paste/_wrapped"
 msgstr "/_Уређивање/Напредно уметање/_преломљено"
 
-#: src/compose.c:534
+#: src/compose.c:537
 msgid "/_Edit/Special paste/_unwrapped"
 msgstr "/_Уређивање/Напредно уметање/_непреломљено"
 
-#: src/compose.c:536 src/mainwindow.c:470 src/messageview.c:163
+#: src/compose.c:539 src/mainwindow.c:474 src/messageview.c:164
 msgid "/_Edit/Select _all"
 msgstr "/_Уређивање/Одабери _све"
 
-#: src/compose.c:537
+#: src/compose.c:540
 msgid "/_Edit/A_dvanced"
 msgstr "/_Уређивање/_Напредно"
 
-#: src/compose.c:538
+#: src/compose.c:541
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
 msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери карактер уназад"
 
-#: src/compose.c:543
+#: src/compose.c:546
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
 msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери карактер напред"
 
-#: src/compose.c:548
+#: src/compose.c:551
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
 msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери реч уназад"
 
-#: src/compose.c:553
+#: src/compose.c:556
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
 msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери реч напред"
 
-#: src/compose.c:558
+#: src/compose.c:561
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
 msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери на почетак линије"
 
-#: src/compose.c:563
+#: src/compose.c:566
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
 msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери на крај линије"
 
-#: src/compose.c:568
+#: src/compose.c:571
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
 msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери у претходну линију"
 
-#: src/compose.c:573
+#: src/compose.c:576
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
 msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери у следећу линију"
 
-#: src/compose.c:578
+#: src/compose.c:581
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
 msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Уклони претходни карактер"
 
-#: src/compose.c:583
+#: src/compose.c:586
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
 msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Уклони следећи карактер"
 
-#: src/compose.c:588
+#: src/compose.c:591
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
 msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Уклони претходну реч"
 
-#: src/compose.c:593
+#: src/compose.c:596
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
 msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Уклони следећу реч"
 
-#: src/compose.c:598
+#: src/compose.c:601
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
 msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Уклони линију"
 
-#: src/compose.c:603
+#: src/compose.c:606
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
 msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Уклони комплетну линију"
 
-#: src/compose.c:608
+#: src/compose.c:611
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
 msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Уклони до краја линије"
 
-#: src/compose.c:614
+#: src/compose.c:617
 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
 msgstr "/_Уређивање/Прелом _текућег пасуса"
 
-#: src/compose.c:616
+#: src/compose.c:619
 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
 msgstr "/_Уређивање/Прелом свих _дугих линија"
 
-#: src/compose.c:618
+#: src/compose.c:621
 msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
 msgstr "/_Уређивање/Аут_оматски прелом дугих линија"
 
-#: src/compose.c:620
+#: src/compose.c:623
 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
 msgstr "/_Уређивање/Измена у _екстерном уређивачу текста"
 
-#: src/compose.c:623
+#: src/compose.c:626
 msgid "/_Spelling"
 msgstr "/_Правопис"
 
-#: src/compose.c:624
+#: src/compose.c:627
 msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
 msgstr "/_Правопис/_Провери цео или одабрани текст"
 
-#: src/compose.c:626
+#: src/compose.c:629
 msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
 msgstr "/_Правопис/_Означи све погрешно написане речи"
 
-#: src/compose.c:628
+#: src/compose.c:631
 msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
 msgstr "/_Правопис/_Уназад провери погрешно написане речи"
 
-#: src/compose.c:630
+#: src/compose.c:633
 msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
 msgstr "/_Правопис/_Иди до следеће погрешно написане речи"
 
-#: src/compose.c:632
+#: src/compose.c:635
 msgid "/_Spelling/---"
 msgstr "/_Правопис/---"
 
-#: src/compose.c:633
+#: src/compose.c:636
 msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
 msgstr "/_Правопис/Подешавање правопи_са"
 
-#: src/compose.c:636
+#: src/compose.c:639
 msgid "/_Options"
 msgstr "/_Поставке"
 
-#: src/compose.c:637
+#: src/compose.c:640
 msgid "/_Options/Privacy System"
 msgstr "/_Поставке/Приватност"
 
-#: src/compose.c:638
+#: src/compose.c:641
 msgid "/_Options/Privacy System/None"
 msgstr "/_Поставке/Приватност/Искључено"
 
-#: src/compose.c:639
+#: src/compose.c:642
 msgid "/_Options/Si_gn"
 msgstr "/_Поставке/_Потпис"
 
-#: src/compose.c:640
+#: src/compose.c:643
 msgid "/_Options/_Encrypt"
 msgstr "/_Поставке/_Енкрипција"
 
-#: src/compose.c:641 src/compose.c:648 src/compose.c:650 src/compose.c:652
+#: src/compose.c:644 src/compose.c:651 src/compose.c:653 src/compose.c:655
 msgid "/_Options/---"
 msgstr "/_Поставке/---"
 
-#: src/compose.c:642
+#: src/compose.c:645
 msgid "/_Options/_Priority"
 msgstr "/_Поставке/Приорите_т"
 
-#: src/compose.c:643
+#: src/compose.c:646
 msgid "/_Options/Priority/_Highest"
 msgstr "/_Поставке/Приорите_т/Н_ајвиши"
 
-#: src/compose.c:644
+#: src/compose.c:647
 msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"
 msgstr "/_Поставке/Приорите_т/_Висок"
 
-#: src/compose.c:645
+#: src/compose.c:648
 msgid "/_Options/Priority/_Normal"
 msgstr "/_Поставке/Приорите_т/_Нормалан"
 
-#: src/compose.c:646
+#: src/compose.c:649
 msgid "/_Options/Priority/Lo_w"
 msgstr "/_Поставке/Приорите_т/Ни_зак"
 
-#: src/compose.c:647
+#: src/compose.c:650
 msgid "/_Options/Priority/_Lowest"
 msgstr "/_Поставке/Приорите_т/На_јнижи"
 
-#: src/compose.c:649
+#: src/compose.c:652
 msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
 msgstr "/_Поставке/Захтевај потвр_ду пријема"
 
-#: src/compose.c:651
+#: src/compose.c:654
 msgid "/_Options/Remo_ve references"
 msgstr "/_Поставке/Уклони ре_ференце"
 
-#: src/compose.c:658
+#: src/compose.c:661
 msgid "/_Options/Character _encoding"
 msgstr "/_Поставке/С_куп знакова"
 
-#: src/compose.c:659
+#: src/compose.c:662
 msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic"
 msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/_Аутоматско препознавање"
 
-#: src/compose.c:661 src/compose.c:667 src/compose.c:673 src/compose.c:677
-#: src/compose.c:683 src/compose.c:687 src/compose.c:693 src/compose.c:697
-#: src/compose.c:707 src/compose.c:711 src/compose.c:721 src/compose.c:725
+#: src/compose.c:664 src/compose.c:670 src/compose.c:676 src/compose.c:680
+#: src/compose.c:686 src/compose.c:690 src/compose.c:696 src/compose.c:700
+#: src/compose.c:710 src/compose.c:714 src/compose.c:724 src/compose.c:728
 msgid "/_Options/Character _encoding/---"
 msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/---"
 
-#: src/compose.c:663
+#: src/compose.c:666
 msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
 msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/7бит аски (US-ASC_II)"
 
-#: src/compose.c:665
+#: src/compose.c:668
 msgid "/_Options/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
 msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Јуникод (_UTF-8)"
 
-#: src/compose.c:669
+#: src/compose.c:672
 msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
 msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Западноевропски (ISO-8859-_1)"
 
-#: src/compose.c:671
+#: src/compose.c:674
 msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Западноевропски (ISO-8859-15)"
 
-#: src/compose.c:675
+#: src/compose.c:678
 msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
 msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Централноевропски (ISO-8859-_2)"
 
-#: src/compose.c:679
+#: src/compose.c:682
 msgid "/_Options/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Балтички (ISO-8858-1_3)"
 
-#: src/compose.c:681
+#: src/compose.c:684
 msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
 msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Балтички (ISO-8859-_4)"
 
-#: src/compose.c:685
+#: src/compose.c:688
 msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
 msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Грчки (ISO-8859-_7)"
 
-#: src/compose.c:689
+#: src/compose.c:692
 msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
 msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Хебрејски (ISO-8859-_8)"
 
-#: src/compose.c:691
+#: src/compose.c:694
 msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Хебрејски (Windows-1255)"
 
-#: src/compose.c:695
+#: src/compose.c:698
 msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
 msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Турски (ISO-8859-_9)"
 
-#: src/compose.c:699
+#: src/compose.c:702
 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
 msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Ћирилица (ISO-8859-_5)"
 
-#: src/compose.c:701
+#: src/compose.c:704
 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
 msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Ћирилица (KOI8-_R)"
 
-#: src/compose.c:703
+#: src/compose.c:706
 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Ћирилица (KOI8-_U)"
 
-#: src/compose.c:705
+#: src/compose.c:708
 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Ћирилица (Windows-1251)"
 
-#: src/compose.c:709
+#: src/compose.c:712
 msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
 msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Јапански (ISO-2022-_JP)"
 
-#: src/compose.c:713
+#: src/compose.c:716
 msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
 msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Поједностављени Кинески (_GB2312)"
 
-#: src/compose.c:715
+#: src/compose.c:718
 msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
 msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Поједностављени Кинески (GBK)"
 
-#: src/compose.c:717
+#: src/compose.c:720
 msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
 msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Традиционални Кинески (_Big5)"
 
-#: src/compose.c:719
+#: src/compose.c:722
 msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
 msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Традиционални Кинески (EUC-_ТW)"
 
-#: src/compose.c:723
+#: src/compose.c:726
 msgid "/_Options/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
 msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Корејски (EUC-_KR)"
 
-#: src/compose.c:727
+#: src/compose.c:730
 msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
 msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Таи (TIS-620)"
 
-#: src/compose.c:729
+#: src/compose.c:732
 msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
 msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Таи (Windows-874)"
 
-#: src/compose.c:732 src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:290
-msgid "/_Tools"
-msgstr "/_Алати"
-
-#: src/compose.c:733
+#: src/compose.c:736
 msgid "/_Tools/Show _ruler"
 msgstr "/_Алати/Прикажи _лењир"
 
-#: src/compose.c:734 src/messageview.c:291
+#: src/compose.c:737 src/messageview.c:292
 msgid "/_Tools/_Address book"
 msgstr "/_Алати/_Адресар"
 
-#: src/compose.c:735
+#: src/compose.c:738
 msgid "/_Tools/_Template"
 msgstr "/_Алати/_Шаблон"
 
-#: src/compose.c:736 src/mainwindow.c:743 src/messageview.c:316
+#: src/compose.c:739 src/mainwindow.c:750 src/messageview.c:317
 msgid "/_Tools/Actio_ns"
 msgstr "/_Алати/Ак_ције"
 
-#: src/compose.c:1646
+#: src/compose.c:1408
+msgid "Fw: multiple emails"
+msgstr "Fw: вишеструке поруке"
+
+#: src/compose.c:1729
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Одговор-За:"
 
-#: src/compose.c:1649 src/compose.c:4577 src/compose.c:5200
+#: src/compose.c:1732 src/compose.c:4861 src/compose.c:5535
 #: src/headerview.c:54
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "Дискусиона група:"
 
-#: src/compose.c:1652
+#: src/compose.c:1735
 msgid "Followup-To:"
 msgstr "Настави-На:"
 
-#: src/compose.c:2039
+#: src/compose.c:2121
 msgid "Quote mark format error."
 msgstr "Грешка за ознаку цитата."
 
-#: src/compose.c:2055
+#: src/compose.c:2137
 msgid "Message reply/forward format error."
 msgstr "Грешка за формат одговора/прослеђивања поруке."
 
-#: src/compose.c:2491
+#: src/compose.c:2616
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
 msgstr "Датотека %s је празна."
 
-#: src/compose.c:2495
+#: src/compose.c:2620
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
 msgstr "Не могу да прочитам датотеку %s."
 
-#: src/compose.c:2522
+#: src/compose.c:2647
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Порука: %s"
 
-#: src/compose.c:3270
+#: src/compose.c:3401
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [Измењено]"
 
-#: src/compose.c:3272
+#: src/compose.c:3407 src/compose.c:3410
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - Састављање поруке%s"
 
-#: src/compose.c:3275
+#: src/compose.c:3413
 #, c-format
 msgid "Compose message%s"
 msgstr "Састављање поруке%s"
 
-#: src/compose.c:3299 src/messageview.c:593
+#: src/compose.c:3438 src/messageview.c:592
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
@@ -1392,21 +1405,39 @@ msgstr ""
 "Нисте одредили налог за слање поруке.\n"
 "Одаберите налог е-поште пре слања."
 
-#: src/compose.c:3383
-msgid "Recipient is not specified."
-msgstr "Нисте одредили примаоца поруке."
-
-#: src/compose.c:3391 src/messageview.c:558 src/messageview.c:578
-#: src/prefs_account.c:974 src/prefs_send.c:333 src/toolbar.c:393
-#: src/toolbar.c:441
+#: src/compose.c:3540 src/compose.c:3568 src/compose.c:3595
+#: src/prefs_account.c:1003 src/prefs_send.c:333 src/toolbar.c:387
+#: src/toolbar.c:434
 msgid "Send"
 msgstr "Слање"
 
-#: src/compose.c:3392
+#: src/compose.c:3541
+msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?"
+msgstr "Једини прималац је подразумевана CC адреса. Да ипак пошаљем?"
+
+#: src/compose.c:3569
+msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?"
+msgstr "Једини прималац је подразумевана BCC адреса. Да ипак пошаљем?"
+
+#: src/compose.c:3583
+msgid "Recipient is not specified."
+msgstr "Нисте одредили примаоца поруке."
+
+#: src/compose.c:3596
 msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
 msgstr "Тема је празна. Да ли да ипак пошаљем поруку?"
 
-#: src/compose.c:3418
+#: src/compose.c:3622
+msgid ""
+"Could not queue message for sending:\n"
+"\n"
+"Charset conversion failed."
+msgstr ""
+"Не могу да ставим поруку у ред за слање:\n"
+"\n"
+"Неуспела конверзија скупа знакова."
+
+#: src/compose.c:3625
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 "\n"
@@ -1416,7 +1447,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Неуспело потписивање."
 
-#: src/compose.c:3421
+#: src/compose.c:3628
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
@@ -1427,11 +1458,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: src/compose.c:3423
+#: src/compose.c:3630
 msgid "Could not queue message for sending."
 msgstr "Не могу да ставим поруку у ред за слање."
 
-#: src/compose.c:3438 src/compose.c:3467
+#: src/compose.c:3645 src/compose.c:3674
 msgid ""
 "The message was queued but could not be sent.\n"
 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
@@ -1439,18 +1470,18 @@ msgstr ""
 "Порука је припремљена али нисам могао да је пошаљем.\n"
 "Покрените опцију \"Пошаљи припремљене поруке\" за поновно слање."
 
-#: src/compose.c:3755
+#: src/compose.c:3985
 #, c-format
 msgid ""
-"Can't convert the character encoding of the message from\n"
-"%s to %s.\n"
-"Send it anyway?"
+"Can't convert the character encoding of the message \n"
+"to the specified %s charset.\n"
+"Send it as %s?"
 msgstr ""
-"Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83 Ð´Ð° ÐºÐ¾Ð½Ð²ÐµÑ\80Ñ\82Ñ\83Ñ\98ем Ñ\81кÑ\83п Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð²Ð° Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81а Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ке Ð¸Ð·\n"
-"%s у %s.\n"
-"Ð\94а Ð»Ð¸ Ð´Ð° Ð¸Ð¿Ð°Ðº Ð¿Ð¾Ñ\88аÑ\99ем Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83кÑ\83?"
+"Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83 Ð´Ð° ÐºÐ¾Ð½Ð²ÐµÑ\80Ñ\82Ñ\83Ñ\98ем Ñ\81кÑ\83п Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð²Ð° Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ке\n"
+"у одређени %s скуп знакова.\n"
+"Ð\94а Ð¿Ð¾Ñ\88аÑ\99ем Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83кÑ\83 Ñ\81а %s Ñ\81кÑ\83пом Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð²Ð°?"
 
-#: src/compose.c:3809
+#: src/compose.c:4037
 #, c-format
 msgid ""
 "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1463,59 +1494,59 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Да ипак пошаљем поруку?"
 
-#: src/compose.c:3979
+#: src/compose.c:4214
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgstr "Ову поруку не можете да пошаљете са одабраног налога!"
 
-#: src/compose.c:3989
+#: src/compose.c:4224
 msgid "No account for posting news available!"
 msgstr "Овај налог није предвиђен за слање на дискусионе групе!"
 
-#: src/compose.c:4660 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:211
+#: src/compose.c:4944 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:211
 msgid "From:"
 msgstr "Аутор:"
 
-#: src/compose.c:4711
+#: src/compose.c:4995
 msgid "Mime type"
 msgstr "MIME тип"
 
 #. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4717 src/compose.c:4887 src/mimeview.c:197
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:327 src/prefs_summary_column.c:86
-#: src/summaryview.c:466
+#: src/compose.c:5001 src/compose.c:5217 src/mimeview.c:198
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:330 src/prefs_summary_column.c:86
+#: src/summaryview.c:470
 msgid "Size"
 msgstr "Величина"
 
 #. Save Message to folder
-#: src/compose.c:4777
+#: src/compose.c:5061
 msgid "Save Message to "
 msgstr "Сачувај поруку у "
 
-#: src/compose.c:4799 src/prefs_filtering_action.c:435
+#: src/compose.c:5083 src/prefs_filtering_action.c:450
 msgid "Select ..."
 msgstr " Одабери ... "
 
-#: src/compose.c:4886 src/compose.c:5908
+#: src/compose.c:5216 src/compose.c:6273
 msgid "MIME type"
 msgstr "MIME тип"
 
 #. header labels and entries
-#: src/compose.c:4947 src/prefs_account.c:1568 src/prefs_customheader.c:201
+#: src/compose.c:5280 src/prefs_account.c:1615 src/prefs_customheader.c:201
 #: src/prefs_matcher.c:154
 msgid "Header"
 msgstr "Поље заглавља"
 
 #. attachment list
-#: src/compose.c:4949
+#: src/compose.c:5282
 msgid "Attachments"
 msgstr "Прилози"
 
 #. Others Tab
-#: src/compose.c:4951
+#: src/compose.c:5284
 msgid "Others"
 msgstr "Друго"
 
-#: src/compose.c:4966 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:194
+#: src/compose.c:5299 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:208
 #: src/summary_search.c:225
 msgid "Subject:"
 msgstr "Тема:"
@@ -1524,13 +1555,13 @@ msgstr "Тема:"
 #. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
 #. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
 #. * can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/compose.c:5148 src/exphtmldlg.c:507 src/gtk/colorlabel.c:280
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1595 src/gtk/gtkaspell.c:2337 src/prefs_account.c:601
-#: src/summaryview.c:4328
+#: src/compose.c:5483 src/exphtmldlg.c:462 src/gtk/colorlabel.c:294
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1615 src/gtk/gtkaspell.c:2363 src/prefs_account.c:629
+#: src/summaryview.c:4404
 msgid "None"
 msgstr "Ништа"
 
-#: src/compose.c:5158
+#: src/compose.c:5493
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
@@ -1539,31 +1570,40 @@ msgstr ""
 "Не могу да покренем правописну проверу.\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:5799
+#: src/compose.c:5734
+#, c-format
+msgid ""
+"The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
+"encrypt this message."
+msgstr ""
+"Систем приватности „%s“ не може да се учита. Нећете моћи да електрноски "
+"потпишете или криптујете ову поруку."
+
+#: src/compose.c:6164
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Неважећи MIME тип."
 
-#: src/compose.c:5817
+#: src/compose.c:6182
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "Датотека не постоји или је празна."
 
-#: src/compose.c:5890
+#: src/compose.c:6255
 msgid "Properties"
 msgstr "Особине"
 
-#: src/compose.c:5935
+#: src/compose.c:6300
 msgid "Encoding"
 msgstr "Енкодирање"
 
-#: src/compose.c:5960
+#: src/compose.c:6325
 msgid "Path"
 msgstr "Путања"
 
-#: src/compose.c:5961 src/prefs_toolbar.c:1058
+#: src/compose.c:6326 src/prefs_toolbar.c:1062
 msgid "File name"
 msgstr "Назив датотеке"
 
-#: src/compose.c:6145
+#: src/compose.c:6510
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
@@ -1574,23 +1614,11 @@ msgstr ""
 "Да ли да насилно прекинем процес?\n"
 "Шифра групе процеса: %d"
 
-#: src/compose.c:6187
+#: src/compose.c:6552
 msgid "Compose: input from monitoring process\n"
 msgstr "Састављање: улаз од надгледаног процеса\n"
 
-#: src/compose.c:6436 src/imap_gtk.c:421 src/inc.c:170 src/inc.c:275
-#: src/inc.c:301 src/messageview.c:697 src/news_gtk.c:86 src/toolbar.c:1965
-msgid "Offline warning"
-msgstr "Независно упозорење"
-
-#: src/compose.c:6437 src/inc.c:171 src/inc.c:276 src/inc.c:302
-#: src/messageview.c:698 src/toolbar.c:1966
-msgid "You're working offline. Override?"
-msgstr ""
-"Активан је независан режим рада.\n"
-"Да ли желите да га заобиђем?"
-
-#: src/compose.c:6459
+#: src/compose.c:6837
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message:\n"
@@ -1601,16 +1629,20 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: src/compose.c:6592 src/compose.c:6615
+#: src/compose.c:6916
+msgid "Could not save draft."
+msgstr "Не могу да сачувам поруку као недовршену."
+
+#: src/compose.c:6984 src/compose.c:7007
 msgid "Select file"
 msgstr "Одаберите датотеку"
 
-#: src/compose.c:6628
+#: src/compose.c:7020
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be read."
 msgstr "Не могу да читам датотеку „%s“."
 
-#: src/compose.c:6630
+#: src/compose.c:7022
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' contained invalid characters\n"
@@ -1619,49 +1651,49 @@ msgstr ""
 "Датотека „%s“ садржи неисправне знакове\n"
 "за текуће кодирање, уметање може да буде неправилно."
 
-#: src/compose.c:6678
+#: src/compose.c:7070
 msgid "Discard message"
 msgstr "Одбаци поруку"
 
-#: src/compose.c:6679
-msgid "This message has been modified. discard it?"
-msgstr "Ð\9eва Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ка Ñ\98е Ð¸Ð·Ð¼ÐµÑ\9aена. Ð\94а ли да је одбацим?"
+#: src/compose.c:7071
+msgid "This message has been modified. Discard it?"
+msgstr "Ð\9eва Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ка Ñ\98е Ð¸Ð·Ð¼ÐµÑ\9aена. Ð\96елиÑ\82е ли да је одбацим?"
 
-#: src/compose.c:6680
-msgid "Discard"
-msgstr "Одбаци"
+#: src/compose.c:7072
+msgid "_Discard"
+msgstr "_Одбаци"
 
-#: src/compose.c:6680
-msgid "to Draft"
-msgstr "у Недовршене"
+#: src/compose.c:7072
+msgid "_Save to Drafts"
+msgstr "_Сачувај у Недовршено"
 
-#: src/compose.c:6724
+#: src/compose.c:7116
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template '%s' ?"
 msgstr "Желите ли да примените шаблон „%s“ ?"
 
-#: src/compose.c:6726
+#: src/compose.c:7118
 msgid "Apply template"
 msgstr "Примени шаблон"
 
-#: src/compose.c:6727
+#: src/compose.c:7119
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Замени"
 
-#: src/compose.c:6727
+#: src/compose.c:7119
 msgid "_Insert"
 msgstr "_Уметни"
 
 #: src/crash.c:142
 #, c-format
-msgid "Sylpheed process (%ld) received signal %ld"
-msgstr "Обрада (%ld) преузетог сигнала %ld"
+msgid "Sylpheed-Claws process (%ld) received signal %ld"
+msgstr "Sylpheed-Claws процес (%ld) је добио сигнала %ld"
 
-#: src/crash.c:186
-msgid "Sylpheed has crashed"
-msgstr "Sylpheed је престао са радом услед грешке"
+#: src/crash.c:188
+msgid "Sylpheed-Claws has crashed"
+msgstr "Sylpheed-Claws се срушио"
 
-#: src/crash.c:202
+#: src/crash.c:204
 #, c-format
 msgid ""
 "%s.\n"
@@ -1670,23 +1702,23 @@ msgstr ""
 "%s.\n"
 "Попуните извештај о грешци и убаците следеће информације."
 
-#: src/crash.c:207
+#: src/crash.c:209
 msgid "Debug log"
 msgstr "Дневник грешака у раду"
 
-#: src/crash.c:242
+#: src/crash.c:246
 msgid "Close"
 msgstr " Затвори "
 
-#: src/crash.c:247
+#: src/crash.c:251
 msgid "Save..."
 msgstr "Сачувај..."
 
-#: src/crash.c:252
+#: src/crash.c:256
 msgid "Create bug report"
 msgstr "Направи извештај о грешци"
 
-#: src/crash.c:299
+#: src/crash.c:303
 msgid "Save crash information"
 msgstr "Сачувај информације о престанку рада програма"
 
@@ -1707,52 +1739,52 @@ msgid "A Name and Value must be supplied."
 msgstr "Морате да унесете назив и вредност поља."
 
 #. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 0);
-#: src/editaddress.c:548
+#: src/editaddress.c:560
 msgid "Edit Person Data"
 msgstr "Измени податке о особи"
 
-#: src/editaddress.c:646 src/expldifdlg.c:553 src/exporthtml.c:790
+#: src/editaddress.c:671 src/expldifdlg.c:508 src/exporthtml.c:790
 #: src/ldif.c:827
 msgid "Display Name"
 msgstr "Прикажи име"
 
-#: src/editaddress.c:652 src/editaddress.c:656 src/ldif.c:835
+#: src/editaddress.c:677 src/editaddress.c:681 src/ldif.c:835
 msgid "Last Name"
 msgstr "Презиме"
 
-#: src/editaddress.c:653 src/editaddress.c:655 src/ldif.c:831
+#: src/editaddress.c:678 src/editaddress.c:680 src/ldif.c:831
 msgid "First Name"
 msgstr "Име"
 
-#: src/editaddress.c:658
+#: src/editaddress.c:683
 msgid "Nickname"
 msgstr "Надимак"
 
-#: src/editaddress.c:734 src/editaddress.c:782 src/editgroup.c:280
-#: src/expldifdlg.c:566 src/exporthtml.c:629 src/exporthtml.c:793
+#: src/editaddress.c:759 src/editaddress.c:807 src/editgroup.c:280
+#: src/expldifdlg.c:521 src/exporthtml.c:629 src/exporthtml.c:793
 #: src/ldif.c:843
 msgid "E-Mail Address"
 msgstr "Адреса е-поште"
 
-#: src/editaddress.c:735 src/editaddress.c:791
+#: src/editaddress.c:760 src/editaddress.c:816
 msgid "Alias"
 msgstr "Надимак"
 
 #. value
-#: src/editaddress.c:929 src/editaddress.c:986 src/prefs_customheader.c:218
-#: src/prefs_matcher.c:475
+#: src/editaddress.c:954 src/editaddress.c:1011 src/prefs_customheader.c:218
+#: src/prefs_matcher.c:490
 msgid "Value"
 msgstr "Вредност"
 
-#: src/editaddress.c:1045
+#: src/editaddress.c:1070
 msgid "User Data"
 msgstr "Основни податци"
 
-#: src/editaddress.c:1046
+#: src/editaddress.c:1071
 msgid "E-Mail Addresses"
 msgstr "Адресе е-поште"
 
-#: src/editaddress.c:1047
+#: src/editaddress.c:1072
 msgid "Other Attributes"
 msgstr "Додатни податци"
 
@@ -1777,7 +1809,7 @@ msgid " Check File "
 msgstr " Провери датотеку "
 
 #: src/editbook.c:187 src/editjpilot.c:282 src/editvcard.c:195
-#: src/importmutt.c:271 src/importpine.c:271 src/prefs_account.c:1788
+#: src/importmutt.c:236 src/importpine.c:236 src/prefs_account.c:1832
 msgid "File"
 msgstr "Датотека"
 
@@ -1833,11 +1865,11 @@ msgstr "Измени директоријум"
 msgid "Input the new name of folder:"
 msgstr "Унесите нови назив за директоријум:"
 
-#: src/editgroup.c:529 src/foldersel.c:532 src/imap_gtk.c:136 src/mh_gtk.c:125
+#: src/editgroup.c:529 src/foldersel.c:532 src/imap_gtk.c:133 src/mh_gtk.c:127
 msgid "New folder"
 msgstr "Нови директоријум"
 
-#: src/editgroup.c:530 src/foldersel.c:533 src/mh_gtk.c:126
+#: src/editgroup.c:530 src/foldersel.c:533 src/mh_gtk.c:128
 msgid "Input the name of new folder:"
 msgstr "Унесите назив за нови директоријум:"
 
@@ -1854,11 +1886,12 @@ msgid "Edit JPilot Entry"
 msgstr "Измени ЈПилот запис"
 
 #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:479 src/editvcard.c:202
-#: src/exphtmldlg.c:448 src/expldifdlg.c:460 src/importldif.c:723
-#: src/importmutt.c:278 src/importpine.c:278 src/prefs_account.c:2304
-#: src/prefs_spelling.c:244
-msgid " ... "
-msgstr " ... "
+#: src/export.c:190 src/import.c:196 src/importmutt.c:243 src/importpine.c:243
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:174
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:336 src/prefs_account.c:1864
+#: src/prefs_spelling.c:246
+msgid "_Browse"
+msgstr "_Тражи"
 
 #: src/editjpilot.c:294
 msgid "Additional e-Mail address item(s)"
@@ -1925,12 +1958,12 @@ msgid ""
 "This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may "
 "be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also "
 "be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same "
-"computer as Sylpheed."
+"computer as Sylpheed-Claws."
 msgstr ""
 "Ово је назив сервера. На пример, „ldap.mydomain.com” може да припада "
 "организацији „mydomain.com”. ИП адреса такође може да се користи. Можете да "
-"одÑ\80едите „localhost“ као сервер ако имате подигнут ЛДАП сервер на истом "
-"рачунару на коме користите Sylpheed."
+"поÑ\81Ñ\82авите „localhost“ као сервер ако имате подигнут ЛДАП сервер на истом "
+"рачунару на коме користите Sylpheed-Claws."
 
 #: src/editldap.c:447
 msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
@@ -2087,7 +2120,7 @@ msgid ""
 "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
 msgstr "Максималан број ставки који ће се добити у резултатима претраге."
 
-#: src/editldap.c:754 src/prefs_account.c:970
+#: src/editldap.c:754 src/prefs_account.c:999
 msgid "Basic"
 msgstr "Основно"
 
@@ -2095,7 +2128,7 @@ msgstr "Основно"
 msgid "Search"
 msgstr "Тражи"
 
-#: src/editldap.c:756 src/gtk/quicksearch.c:309
+#: src/editldap.c:756 src/gtk/quicksearch.c:324
 msgid "Extended"
 msgstr "Проширено"
 
@@ -2119,19 +2152,19 @@ msgstr "Измени vCard запис"
 msgid "Add New vCard Entry"
 msgstr "Додај нови vCard запис"
 
-#: src/exphtmldlg.c:111
+#: src/exphtmldlg.c:112
 msgid "Please specify output directory and file to create."
 msgstr "Одаберите циљни директоријум и назив датотеке за прављење."
 
-#: src/exphtmldlg.c:114
+#: src/exphtmldlg.c:115
 msgid "Select stylesheet and formatting."
 msgstr "Одаберите датотеку о стилу и форматирање."
 
-#: src/exphtmldlg.c:117 src/expldifdlg.c:116
+#: src/exphtmldlg.c:118 src/expldifdlg.c:117
 msgid "File exported successfully."
 msgstr "Датотека је успешно извежена."
 
-#: src/exphtmldlg.c:182
+#: src/exphtmldlg.c:183
 #, c-format
 msgid ""
 "HTML Output Directory '%s'\n"
@@ -2140,11 +2173,11 @@ msgstr ""
 "Излазни HTML директоријум „%s“\n"
 "не постоји. Да ли да направим нови директоријум?"
 
-#: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192
+#: src/exphtmldlg.c:186 src/expldifdlg.c:193
 msgid "Create Directory"
 msgstr "Направи директоријум"
 
-#: src/exphtmldlg.c:194
+#: src/exphtmldlg.c:195
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create output directory for HTML file:\n"
@@ -2153,103 +2186,108 @@ msgstr ""
 "Не могу да направим излазни директоријум за HTML фајл:\n"
 "%s"
 
-#: src/exphtmldlg.c:196 src/expldifdlg.c:203
+#: src/exphtmldlg.c:197 src/expldifdlg.c:204
 msgid "Failed to Create Directory"
 msgstr "Неуспело прављење директоријума"
 
-#: src/exphtmldlg.c:243
+#: src/exphtmldlg.c:244
 msgid "Error creating HTML file"
 msgstr "Грешка при прављењу HTML датотеке"
 
-#: src/exphtmldlg.c:363
-msgid "Select HTML Output File"
+#: src/exphtmldlg.c:330
+msgid "Select HTML output file"
 msgstr "Одаберите излазну HTML датотеку"
 
-#: src/exphtmldlg.c:439
+#: src/exphtmldlg.c:394
 msgid "HTML Output File"
 msgstr "Излазна HTML датотека"
 
-#: src/exphtmldlg.c:500
+#: src/exphtmldlg.c:403 src/expldifdlg.c:415 src/export.c:196 src/import.c:202
+#: src/importldif.c:682
+msgid "B_rowse"
+msgstr "Т_ражи"
+
+#: src/exphtmldlg.c:455
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Датотека о стилу"
 
-#: src/exphtmldlg.c:513 src/prefs_summaries.c:352 src/prefs_summaries.c:662
+#: src/exphtmldlg.c:468 src/prefs_summaries.c:353 src/prefs_summaries.c:663
 msgid "Default"
 msgstr "Стандардни"
 
-#: src/exphtmldlg.c:519 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:111
+#: src/exphtmldlg.c:474 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:119
 msgid "Full"
 msgstr "Потпун"
 
-#: src/exphtmldlg.c:525
+#: src/exphtmldlg.c:480
 msgid "Custom"
 msgstr "Кориснички"
 
-#: src/exphtmldlg.c:531
+#: src/exphtmldlg.c:486
 msgid "Custom-2"
 msgstr "Кориснички-2"
 
-#: src/exphtmldlg.c:537
+#: src/exphtmldlg.c:492
 msgid "Custom-3"
 msgstr "Кориснички-3"
 
-#: src/exphtmldlg.c:543
+#: src/exphtmldlg.c:498
 msgid "Custom-4"
 msgstr "Кориснички-4"
 
-#: src/exphtmldlg.c:557
+#: src/exphtmldlg.c:512
 msgid "Full Name Format"
 msgstr "Пуно име"
 
-#: src/exphtmldlg.c:564
+#: src/exphtmldlg.c:519
 msgid "First Name, Last Name"
 msgstr "Име, презиме"
 
-#: src/exphtmldlg.c:570
+#: src/exphtmldlg.c:525
 msgid "Last Name, First Name"
 msgstr "Презиме, име"
 
-#: src/exphtmldlg.c:584
+#: src/exphtmldlg.c:539
 msgid "Color Banding"
 msgstr "Опсег боја"
 
-#: src/exphtmldlg.c:590
+#: src/exphtmldlg.c:545
 msgid "Format E-Mail Links"
 msgstr "Формат везе е-поште"
 
-#: src/exphtmldlg.c:596
+#: src/exphtmldlg.c:551
 msgid "Format User Attributes"
 msgstr "Кориснички атрибути"
 
-#: src/exphtmldlg.c:651 src/expldifdlg.c:681 src/importldif.c:960
+#: src/exphtmldlg.c:606 src/expldifdlg.c:636 src/importldif.c:919
 msgid "File Name :"
 msgstr "Назив датотеке :"
 
-#: src/exphtmldlg.c:661
+#: src/exphtmldlg.c:616
 msgid "Open with Web Browser"
 msgstr "Отвори у Веб претраживачу"
 
-#: src/exphtmldlg.c:693
+#: src/exphtmldlg.c:648
 msgid "Export Address Book to HTML File"
 msgstr "Извоз адресара у HTML датотеку"
 
-#: src/exphtmldlg.c:759 src/expldifdlg.c:780 src/importldif.c:1067
+#: src/exphtmldlg.c:714 src/expldifdlg.c:735 src/importldif.c:1026
 msgid "File Info"
 msgstr "Информације"
 
-#: src/exphtmldlg.c:760
+#: src/exphtmldlg.c:715
 msgid "Format"
 msgstr "Формат"
 
-#: src/expldifdlg.c:110
+#: src/expldifdlg.c:111
 msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create."
 msgstr "Одаберите циљни директоријум и назив LDIF датотеке за прављење."
 
-#: src/expldifdlg.c:113
+#: src/expldifdlg.c:114
 msgid "Specify parameters to format distinguished name."
 msgstr "Одредите параметре за формирање одличног назива."
 
-#: src/expldifdlg.c:189
+#: src/expldifdlg.c:190
 #, c-format
 msgid ""
 "LDIF Output Directory '%s'\n"
@@ -2258,7 +2296,7 @@ msgstr ""
 "Излазни LDIF директоријум „%s“\n"
 "не постоји. Да ли да направим нови директоријум?"
 
-#: src/expldifdlg.c:201
+#: src/expldifdlg.c:202
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create output directory for LDIF file:\n"
@@ -2267,11 +2305,11 @@ msgstr ""
 "Не могу да направим излазни директоријум за LDIF датотеку:\n"
 "%s"
 
-#: src/expldifdlg.c:246
+#: src/expldifdlg.c:247
 msgid "Suffix was not supplied"
 msgstr "Додатак није обезбеђен"
 
-#: src/expldifdlg.c:248
+#: src/expldifdlg.c:249
 msgid ""
 "A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure "
 "you wish to proceed without a suffix?"
@@ -2279,23 +2317,23 @@ msgstr ""
 "Додатак је неопходан уколико ће се податци користити за LDAP сервер. Да ли "
 "сте сигурни да желите да наставите без уноса додатка?"
 
-#: src/expldifdlg.c:266
+#: src/expldifdlg.c:267
 msgid "Error creating LDIF file"
 msgstr "Грешка при прављењу LDIF датотеке."
 
-#: src/expldifdlg.c:375
-msgid "Select LDIF Output File"
+#: src/expldifdlg.c:342
+msgid "Select LDIF output file"
 msgstr "Одаберите излазну LDIF датотеку"
 
-#: src/expldifdlg.c:451
+#: src/expldifdlg.c:406
 msgid "LDIF Output File"
 msgstr "Излазна LDIF датотека"
 
-#: src/expldifdlg.c:512
+#: src/expldifdlg.c:467
 msgid "Suffix"
 msgstr "Додатак"
 
-#: src/expldifdlg.c:524
+#: src/expldifdlg.c:479
 msgid ""
 "The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
 "entry. Examples include:\n"
@@ -2309,15 +2347,15 @@ msgstr ""
 "  ou=људи,dc=назив домена,dc=цс\n"
 "  o=Назив организације,c=Држава\n"
 
-#: src/expldifdlg.c:533
+#: src/expldifdlg.c:488
 msgid "Relative DN"
 msgstr "Релативни ОН"
 
-#: src/expldifdlg.c:540
+#: src/expldifdlg.c:495
 msgid "Unique ID"
 msgstr "Јединствени број"
 
-#: src/expldifdlg.c:548
+#: src/expldifdlg.c:503
 msgid ""
 "The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
 "to:\n"
@@ -2327,7 +2365,7 @@ msgstr ""
 "као и:\n"
 "  uid=102376,ou=људи,dc=силфед,dc=орг"
 
-#: src/expldifdlg.c:561
+#: src/expldifdlg.c:516
 msgid ""
 "The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
 "similar to:\n"
@@ -2337,7 +2375,7 @@ msgstr ""
 "слично као и:\n"
 "  cn=Вук Караџић,ou=људи,dc=силфед,dc=орг"
 
-#: src/expldifdlg.c:574
+#: src/expldifdlg.c:529
 msgid ""
 "The first E-Mail Address belonging to a person is used to create a DN that "
 "is formatted similar to:\n"
@@ -2347,7 +2385,7 @@ msgstr ""
 "формиран слично као и:\n"
 "  mail=vuk.karadzic@prevod.org,ou=људи,dc=силфед,dc=орг"
 
-#: src/expldifdlg.c:588
+#: src/expldifdlg.c:543
 msgid ""
 "The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
 "LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
@@ -2361,11 +2399,11 @@ msgstr ""
 "за прављење ОН-а. Одаберите једну од доступних РОН опција која ће се "
 "корситити за працљење ОН-а."
 
-#: src/expldifdlg.c:601
+#: src/expldifdlg.c:556
 msgid "Use DN attribute if present in data"
 msgstr "Користи ОН атрибуте ако се налазе у податцима"
 
-#: src/expldifdlg.c:608
+#: src/expldifdlg.c:563
 msgid ""
 "The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
 "LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
@@ -2377,11 +2415,11 @@ msgstr ""
 "адресара, може да се корсити у извеженој LDIF датотеци. Ниже одабрани РОН ће "
 "се корситити уколико не постоји ОН адтрибут."
 
-#: src/expldifdlg.c:619
+#: src/expldifdlg.c:574
 msgid "Exclude record if no E-Mail Address"
 msgstr "Не укључуј запис ако не садржи адресу е-поште"
 
-#: src/expldifdlg.c:626
+#: src/expldifdlg.c:581
 msgid ""
 "An addressbook may contain entries without E-Mail Addresses. Check this "
 "option to ignore these records."
@@ -2389,31 +2427,31 @@ msgstr ""
 "Адресар може да садржи записе без адресе е-поште. Омогућите ову опцију за "
 "игнорисање таквих записа."
 
-#: src/expldifdlg.c:714
+#: src/expldifdlg.c:669
 msgid "Export Address Book to LDIF File"
 msgstr "Извоз Адресара у LDIF датотеку"
 
-#: src/expldifdlg.c:781
+#: src/expldifdlg.c:736
 msgid "Distguished Name"
 msgstr "Одличан Назив"
 
-#: src/export.c:140
+#: src/export.c:143
 msgid "Export"
 msgstr "Извоз"
 
-#: src/export.c:159
+#: src/export.c:162
 msgid "Specify target folder and mbox file."
 msgstr "Одаберите циљни директоријум и mbox датотеку"
 
-#: src/export.c:169
+#: src/export.c:172
 msgid "Source dir:"
 msgstr "Извор:"
 
-#: src/export.c:174
+#: src/export.c:177
 msgid "Exporting file:"
 msgstr "Извозна датотека:"
 
-#: src/export.c:232
+#: src/export.c:235
 msgid "Select exporting file"
 msgstr "Одаберите датотеку за извоз"
 
@@ -2421,13 +2459,13 @@ msgstr "Одаберите датотеку за извоз"
 msgid "Full Name"
 msgstr "Пуно име"
 
-#: src/exporthtml.c:800 src/importldif.c:1068
+#: src/exporthtml.c:800 src/importldif.c:1027
 msgid "Attributes"
 msgstr "Атрибути"
 
 #: src/exporthtml.c:1001
-msgid "Sylpheed Address Book"
-msgstr "Адресар"
+msgid "Sylpheed-Claws Address Book"
+msgstr "Sylpheed-Claws Адресар"
 
 #: src/exporthtml.c:1115 src/exportldif.c:592
 msgid "Name already exists but is not a directory."
@@ -2445,49 +2483,49 @@ msgstr "Назив је предугачак."
 msgid "Not specified."
 msgstr "Није одређено."
 
-#: src/folder.c:1203 src/foldersel.c:350
+#: src/folder.c:1204 src/foldersel.c:350
 msgid "Inbox"
 msgstr "Сандуче"
 
-#: src/folder.c:1207 src/foldersel.c:354
+#: src/folder.c:1208 src/foldersel.c:354
 msgid "Sent"
 msgstr "Послато"
 
-#: src/folder.c:1211 src/foldersel.c:358
+#: src/folder.c:1212 src/foldersel.c:358
 msgid "Queue"
 msgstr "Припремљено"
 
-#: src/folder.c:1215 src/foldersel.c:362 src/toolbar.c:367 src/toolbar.c:401
-#: src/toolbar.c:495
+#: src/folder.c:1216 src/foldersel.c:362 src/toolbar.c:362 src/toolbar.c:395
+#: src/toolbar.c:483
 msgid "Trash"
 msgstr "Смеће"
 
-#: src/folder.c:1219 src/foldersel.c:366
+#: src/folder.c:1220 src/foldersel.c:366
 msgid "Drafts"
 msgstr "Недовршено"
 
 #. Processing
-#: src/folder.c:1473
+#: src/folder.c:1478
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)...\n"
 msgstr "Обрада (%s)...\n"
 
-#: src/folder.c:1798 src/inc.c:633
+#: src/folder.c:1825 src/inc.c:624
 msgid "Filtering messages...\n"
 msgstr "Филтрирање порука...\n"
 
-#: src/folder.c:2278
+#: src/folder.c:2306
 #, c-format
 msgid "Fetching all messages in %s ...\n"
 msgstr "Преузимање свих порука у %s ...\n"
 
 #. move messages
-#: src/folder.c:2562
+#: src/folder.c:2590
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s...\n"
 msgstr "Премештање %s у %s...\n"
 
-#: src/folder.c:3453
+#: src/folder.c:3481
 msgid "Processing messages..."
 msgstr "Обрађујем поруке..."
 
@@ -2495,56 +2533,57 @@ msgstr "Обрађујем поруке..."
 msgid "Select folder"
 msgstr "Одаберите директоријум"
 
-#: src/foldersel.c:534 src/imap_gtk.c:140 src/mh_gtk.c:127
+#: src/foldersel.c:534 src/imap_gtk.c:137 src/mh_gtk.c:129
 msgid "NewFolder"
 msgstr "Нови директоријум"
 
-#: src/foldersel.c:542 src/imap_gtk.c:146 src/mh_gtk.c:133 src/mh_gtk.c:236
+#: src/foldersel.c:542 src/imap_gtk.c:143 src/mh_gtk.c:135 src/mh_gtk.c:238
 #, c-format
 msgid "'%c' can't be included in folder name."
 msgstr "„%c“ не може да се налази у називу директоријума."
 
-#: src/foldersel.c:552 src/imap_gtk.c:156 src/imap_gtk.c:205 src/mh_gtk.c:143
-#: src/mh_gtk.c:243
+#: src/foldersel.c:552 src/imap_gtk.c:153 src/imap_gtk.c:202 src/mh_gtk.c:145
+#: src/mh_gtk.c:245
 #, c-format
 msgid "The folder '%s' already exists."
 msgstr "Директоријум „%s“ већ псотоји."
 
-#: src/foldersel.c:559 src/imap_gtk.c:162 src/mh_gtk.c:149
+#: src/foldersel.c:559 src/imap_gtk.c:159 src/mh_gtk.c:151
 #, c-format
 msgid "Can't create the folder '%s'."
 msgstr "Не могу да направим директоријум „%s“."
 
-#: src/folderview.c:280
+#: src/folderview.c:281
 msgid "/Mark all re_ad"
 msgstr "/Означи све као _прочитано"
 
-#: src/folderview.c:281
+#: src/folderview.c:282
 msgid "/_Search folder..."
 msgstr "/Пр_етражи директоријум..."
 
-#: src/folderview.c:283
+#: src/folderview.c:284
 msgid "/Process_ing..."
 msgstr "/О_брада..."
 
-#: src/folderview.c:287
+#: src/folderview.c:288
 msgid "/------"
 msgstr "/------"
 
-#: src/folderview.c:288
+#: src/folderview.c:289
 msgid "/Empty _trash..."
 msgstr "/Испразни _смеће..."
 
-#: src/folderview.c:430 src/prefs_actions.c:416
-#: src/prefs_filtering_action.c:552 src/prefs_matcher.c:698
+#: src/folderview.c:431 src/prefs_actions.c:440
+#: src/prefs_filtering_action.c:577 src/prefs_matcher.c:726
 msgid "New"
 msgstr "Ново"
 
-#: src/folderview.c:431
+#: src/folderview.c:432
 msgid "Unread"
 msgstr "Непрочитано"
 
-#: src/folderview.c:432
+#. S_COL_SIZE
+#: src/folderview.c:433 src/summaryview.c:471
 msgid "#"
 msgstr "#"
 
@@ -2552,136 +2591,160 @@ msgstr "#"
 msgid "Setting folder info..."
 msgstr "Постављам информације директоријума..."
 
-#: src/folderview.c:923 src/mainwindow.c:3161 src/setup.c:90
+#: src/folderview.c:713
+msgid "Mark all as read"
+msgstr "Означи све прочитаним"
+
+#: src/folderview.c:714
+msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?"
+msgstr ""
+"Да ли заиста желите све поруке у директоријуму да обележите прочитаним?"
+
+#: src/folderview.c:937 src/mainwindow.c:3174 src/setup.c:90
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
 msgstr "Скенирам директоријум %s%c%s ..."
 
-#: src/folderview.c:927 src/mainwindow.c:3166 src/setup.c:95
+#: src/folderview.c:941 src/mainwindow.c:3179 src/setup.c:95
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s ..."
 msgstr "Скенирам директоријум %s ..."
 
-#: src/folderview.c:968
+#: src/folderview.c:959
+msgid "Rebuild folder tree"
+msgstr "Ажурирај стабло директоријума"
+
+#: src/folderview.c:960
+msgid ""
+"Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Ажурирање стабла директоријума ће да уклони локалну оставу. Желите ли да "
+"наставите?"
+
+#: src/folderview.c:970
 msgid "Rebuilding folder tree..."
 msgstr "Ажурирам стабло директоријума..."
 
-#: src/folderview.c:1054
+#: src/folderview.c:972
+msgid "Scanning folder tree..."
+msgstr "Ажурирам стабло директоријума..."
+
+#: src/folderview.c:1062
 msgid "Checking for new messages in all folders..."
 msgstr "Освежавам садржај свих директоријума..."
 
 #. Open Folder
-#: src/folderview.c:1821
+#: src/folderview.c:1885
 #, c-format
 msgid "Opening Folder %s..."
 msgstr "Отварам директоријум %s ..."
 
-#: src/folderview.c:1833
+#: src/folderview.c:1897
 msgid "Folder could not be opened."
 msgstr "Не могу да отворим директоријум."
 
-#: src/folderview.c:1973 src/mainwindow.c:1670
+#: src/folderview.c:2044 src/mainwindow.c:1659
 msgid "Empty trash"
 msgstr "Пражњење смећа"
 
-#: src/folderview.c:1974
+#: src/folderview.c:2045
 msgid "Delete all messages in trash?"
 msgstr "Да ли заиста желите да уклоним све поруке из смећа?"
 
-#: src/folderview.c:2056
+#: src/folderview.c:2127
 #, c-format
 msgid "Do you really want to make folder '%s' a sub-folder of '%s' ?"
 msgstr ""
 "Да ли заиста желите да направите директоријум „%s“ као поддиректоријум „%s“ ?"
 
-#: src/folderview.c:2059
+#: src/folderview.c:2130
 msgid "Move folder"
 msgstr "Премештање директоријума"
 
-#: src/folderview.c:2071
+#: src/folderview.c:2142
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s..."
 msgstr "Премештање %s у %s..."
 
-#: src/folderview.c:2100
+#: src/folderview.c:2171
 msgid "Source and destination are the same."
 msgstr "Извор и одредиште су на истој локацији."
 
-#: src/folderview.c:2103
+#: src/folderview.c:2174
 msgid "Can't move a folder to one of its children."
 msgstr "Не могу да преместим директоријум у његов поддиректоријум."
 
-#: src/folderview.c:2106
+#: src/folderview.c:2177
 msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
 msgstr "Премештање директоријума између различитих сандучића није могуће."
 
-#: src/folderview.c:2109
+#: src/folderview.c:2180
 msgid "Move failed!"
 msgstr "Неуспело премештање!"
 
-#: src/folderview.c:2145
+#: src/folderview.c:2216
 #, c-format
 msgid "Processing configuration for folder %s"
 msgstr "Постављам подешавања за директоријум %s"
 
-#: src/grouplistdialog.c:172
+#: src/grouplistdialog.c:173
 msgid "Newsgroup subscription"
 msgstr "Пријава на дискусионе групе"
 
-#: src/grouplistdialog.c:188
+#: src/grouplistdialog.c:189
 msgid "Select newsgroups for subscription:"
 msgstr "Одаберите дискусионе групе које желите да пратите."
 
-#: src/grouplistdialog.c:194
+#: src/grouplistdialog.c:195
 msgid "Find groups:"
 msgstr "Пронађи групе:"
 
-#: src/grouplistdialog.c:202
+#: src/grouplistdialog.c:203
 msgid " Search "
 msgstr " Пронађи "
 
-#: src/grouplistdialog.c:214
+#: src/grouplistdialog.c:215
 msgid "Newsgroup name"
 msgstr "Назив дискусионе групе"
 
-#: src/grouplistdialog.c:215
+#: src/grouplistdialog.c:216
 msgid "Messages"
 msgstr "Број порука"
 
-#: src/grouplistdialog.c:216
+#: src/grouplistdialog.c:217
 msgid "Type"
 msgstr "Тип"
 
-#: src/grouplistdialog.c:345
+#: src/grouplistdialog.c:346
 msgid "moderated"
 msgstr "модерисана"
 
-#: src/grouplistdialog.c:347
+#: src/grouplistdialog.c:348
 msgid "readonly"
 msgstr "само за читање"
 
-#: src/grouplistdialog.c:349
+#: src/grouplistdialog.c:350
 msgid "unknown"
 msgstr "непознато"
 
-#: src/grouplistdialog.c:411
+#: src/grouplistdialog.c:412
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
 msgstr "Не могу да преузем листу дискусионих група."
 
-#: src/grouplistdialog.c:446 src/summaryview.c:1064
+#: src/grouplistdialog.c:447 src/summaryview.c:1055
 msgid "Done."
 msgstr "Готово."
 
-#: src/grouplistdialog.c:476
+#: src/grouplistdialog.c:477
 #, c-format
 msgid "%d newsgroups received (%s read)"
 msgstr "%d дискусионих група преузето (%s прочитано)"
 
-#: src/gtk/about.c:91
-msgid "About"
-msgstr "О програму"
+#: src/gtk/about.c:96
+msgid "About Sylpheed-Claws"
+msgstr "О Sylpheed-Claws."
 
-#: src/gtk/about.c:151
+#: src/gtk/about.c:157
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
@@ -2690,7 +2753,7 @@ msgstr ""
 "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
 "Оперативни систем: %s %s (%s)"
 
-#: src/gtk/about.c:158
+#: src/gtk/about.c:164
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
@@ -2699,7 +2762,7 @@ msgstr ""
 "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
 "Оперативни систем: %s"
 
-#: src/gtk/about.c:165
+#: src/gtk/about.c:171
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
@@ -2708,12 +2771,106 @@ msgstr ""
 "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
 "Оперативни систем: непознат"
 
-#: src/gtk/about.c:178
+#: src/gtk/about.c:184
 #, c-format
-msgid "Compiled-in features:%s"
-msgstr "Уграђене могућности:%s"
+msgid ""
+"Compiled-in features:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Уграђене могућности:\n"
+"%s"
+
+#: src/gtk/about.c:263
+msgid ""
+"Sylpheed-Claws is a lightweight, fast and highly-configurable e-mail "
+"client.\n"
+"\n"
+"For further information visit the Sylpheed-Claws website, "
+msgstr ""
+"Sylpheed-Claws је једноставан, брз и веома подесиви клијент за е-пошту.\n"
+"За додатне информације посетите Sylpheed-Claws страну на Интернету, "
+
+#: src/gtk/about.c:271
+msgid ""
+".\n"
+"\n"
+"Sylpheed-Claws is free software released under the GPL license. If you wish "
+"to donate to the Sylpheed-Claws project you can do so at "
+msgstr ""
+".\n"
+"\n"
+"Sylpheed-Claws је слободан софтвер објављен под ГНУовом ОЈЛ. Ако желите да "
+"учествујете у Sylpheed-Claws пројекту то можете учинити "
+
+#: src/gtk/about.c:280
+msgid ""
+".\n"
+"\n"
+msgstr ""
+".\n"
+"\n"
+
+#: src/gtk/about.c:284
+msgid "Info"
+msgstr "Информације"
+
+#: src/gtk/about.c:312
+msgid "The Sylpheed-Claws Team\n"
+msgstr "Sylpheed-Claws тим\n"
+
+#: src/gtk/about.c:332
+msgid ""
+"\n"
+"Previous team members\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Претходни чланови тима\n"
+
+#: src/gtk/about.c:352
+msgid ""
+"\n"
+"The translation team\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Тим преводилаца\n"
+
+#: src/gtk/about.c:372
+msgid ""
+"\n"
+"Documentation team\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Тим за документацију\n"
+
+#: src/gtk/about.c:392
+msgid ""
+"\n"
+"Logo\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Логотип\n"
+
+#: src/gtk/about.c:412
+msgid ""
+"\n"
+"Icons\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Иконе\n"
+
+#: src/gtk/about.c:432
+msgid ""
+"\n"
+"Contributors\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Прилагачи\n"
 
-#: src/gtk/about.c:241
+#: src/gtk/about.c:455
+msgid "Authors"
+msgstr "Атуори"
+
+#: src/gtk/about.c:475
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -2727,7 +2884,7 @@ msgstr ""
 "следеће верзије.\n"
 "\n"
 
-#: src/gtk/about.c:247
+#: src/gtk/about.c:481
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -2741,54 +2898,67 @@ msgstr ""
 "детаља.\n"
 "\n"
 
-#: src/gtk/about.c:253
+#: src/gtk/about.c:487
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
-"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
+"\n"
 msgstr ""
-"Требало би да примите копију ГНУове опште јавне лиценце заједно са овим "
+"Треба да добијете копију ГНУове опште јавне лиценце заједно са овим "
 "програмом; ако то није случај, пишите Фондацији за слободни софтвер на "
-"адресу: Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Palace - Suite 330, "
-"Boston, MA 02111-1307, USA."
+"адресу: Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, "
+"Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
 
-#: src/gtk/about.c:259
+#: src/gtk/about.c:497
 msgid ""
-"\n"
-"\n"
 "This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in "
-"the OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/)"
+"the OpenSSL Toolkit ("
 msgstr ""
+"Овај производ садржи софтвер развијен од стране OpenSSL пројекта за употребу "
+"у OpenSSL Toolkit ("
+
+#: src/gtk/about.c:500
+msgid "http://www.openssl.org/"
+msgstr "http://www.openssl.org/"
+
+#: src/gtk/about.c:503
+msgid ""
+").\n"
 "\n"
+msgstr ""
+").\n"
 "\n"
-"Овај производ садржи софтвер развијен од стране OpenSSL пројекта за употребу "
-"у OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/)"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:46
+#: src/gtk/about.c:508
+msgid "License"
+msgstr "Лиценца"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:47
 msgid "Orange"
 msgstr "Наранџаста"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:47
+#: src/gtk/colorlabel.c:48
 msgid "Red"
 msgstr "Црвена"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:48
+#: src/gtk/colorlabel.c:49
 msgid "Pink"
 msgstr "Ружичаста"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:49
+#: src/gtk/colorlabel.c:50
 msgid "Sky blue"
 msgstr "Небо плава"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:50
+#: src/gtk/colorlabel.c:51
 msgid "Blue"
 msgstr "Плава"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:51
+#: src/gtk/colorlabel.c:52
 msgid "Green"
 msgstr "Зелена"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:52
+#: src/gtk/colorlabel.c:53
 msgid "Brown"
 msgstr "Браон"
 
@@ -2808,36 +2978,36 @@ msgstr ""
 msgid "Folders"
 msgstr "Директоријуми"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:605
+#: src/gtk/gtkaspell.c:607
 msgid "No dictionary selected."
 msgstr "Нисте одабрали речник."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:827 src/gtk/gtkaspell.c:1776 src/gtk/gtkaspell.c:2101
+#: src/gtk/gtkaspell.c:831 src/gtk/gtkaspell.c:1796 src/gtk/gtkaspell.c:2126
 msgid "Normal Mode"
 msgstr "Нормалан мод"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:829 src/gtk/gtkaspell.c:1782 src/gtk/gtkaspell.c:2112
+#: src/gtk/gtkaspell.c:833 src/gtk/gtkaspell.c:1802 src/gtk/gtkaspell.c:2137
 msgid "Bad Spellers Mode"
 msgstr "Мод лошег правописа"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:868
+#: src/gtk/gtkaspell.c:872
 msgid "Unknown suggestion mode."
 msgstr "Непознати препоручени мод."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1126
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1144
 msgid "No misspelled word found."
 msgstr "Нема погрешно написаних речи."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1464
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1484
 msgid "Replace unknown word"
 msgstr "Замени непознату реч"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1479
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1499
 #, c-format
 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Замени „%s“ са: </span>"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1524
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1544
 msgid ""
 "Holding down Control key while pressing Enter\n"
 "will learn from mistake.\n"
@@ -2845,59 +3015,59 @@ msgstr ""
 "Држећи притиснут тастер Control док притискате Ентер\n"
 "биће упамћена исправка грешке.\n"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1770 src/gtk/gtkaspell.c:2090
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1790 src/gtk/gtkaspell.c:2115
 msgid "Fast Mode"
 msgstr "Брзи мод"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1923
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1946
 #, c-format
 msgid "\"%s\" unknown in %s"
 msgstr "„%s“ непознат у %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1936
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1960
 msgid "Accept in this session"
 msgstr "Прихвати у овој сесији"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1946
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1970
 msgid "Add to personal dictionary"
 msgstr "Додај у лични речник"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1956
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1980
 msgid "Replace with..."
 msgstr "Замени са..."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1969
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1993
 #, c-format
 msgid "Check with %s"
 msgstr "Провери са %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1991
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2015
 msgid "(no suggestions)"
 msgstr "(нема препорука)"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2002 src/gtk/gtkaspell.c:2164
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2026 src/gtk/gtkaspell.c:2189
 msgid "More..."
 msgstr "Још..."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2066
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2091
 #, c-format
 msgid "Dictionary: %s"
 msgstr "Речник: %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2079
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2104
 #, c-format
 msgid "Use alternate (%s)"
 msgstr "Користи алтернативу (%s)"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2127 src/prefs_spelling.c:172
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2152 src/prefs_spelling.c:174
 msgid "Check while typing"
 msgstr "Провера у току куцања"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2143
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2168
 msgid "Change dictionary"
 msgstr "Промена речника"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2305
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2331
 #, c-format
 msgid ""
 "The spell checker could not change dictionary.\n"
@@ -2915,40 +3085,44 @@ msgstr "Унесите лозинку за %s на %s:"
 msgid "Input password"
 msgstr "Унесите лозинку"
 
-#: src/gtk/logwindow.c:63
+#: src/gtk/logwindow.c:87
 msgid "Protocol log"
 msgstr "Дневник рада протокола"
 
+#: src/gtk/logwindow.c:319
+msgid "Clear _Log"
+msgstr "Очисти _дневник рада"
+
 #: src/gtk/pluginwindow.c:156
 msgid "Select Plugin to load"
 msgstr "Одаберите додатак за учитавање"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:225 src/gtk/pluginwindow.c:359
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:249
+#: src/gtk/pluginwindow.c:240 src/gtk/pluginwindow.c:387
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:250
 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:74
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:503
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:463
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:486
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:464
 msgid "Plugins"
 msgstr "Додатци"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:256 src/prefs_summaries.c:210
+#: src/gtk/pluginwindow.c:271 src/prefs_summaries.c:211
 msgid "Description"
 msgstr "Опис"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:280
+#: src/gtk/pluginwindow.c:295
 msgid "Load Plugin"
 msgstr "Учитај додатак"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:285
+#: src/gtk/pluginwindow.c:300
 msgid "Unload Plugin"
 msgstr "Уклони додатак из меморије"
 
-#: src/gtk/prefswindow.c:469
+#: src/gtk/prefswindow.c:527
 msgid "Page Index"
 msgstr "Листа опција"
 
-#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/prefs_account.c:706
-#: src/prefs_filtering_action.c:359
+#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/prefs_account.c:734
+#: src/prefs_filtering_action.c:374
 msgid "Account"
 msgstr "Налог"
 
@@ -2962,168 +3136,168 @@ msgstr "Статус"
 msgid "Extended symbols"
 msgstr "Допунски знакови"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:208
+#: src/gtk/quicksearch.c:222
 msgid "all messages"
 msgstr "све поруке"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:209
+#: src/gtk/quicksearch.c:223
 msgid "messages whose age is greater than #"
 msgstr "поруке које су веће од #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:210
+#: src/gtk/quicksearch.c:224
 msgid "messages whose age is less than #"
 msgstr "поруке које су мање од #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:211
+#: src/gtk/quicksearch.c:225
 msgid "messages which contain S in the message body"
 msgstr "поруке које садрже „С“ у телу поруке"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:212
+#: src/gtk/quicksearch.c:226
 msgid "messages which contain S in the whole message"
 msgstr "поруке које садрже „С“ у заглављу или телу поруке"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:213
+#: src/gtk/quicksearch.c:227
 msgid "messages carbon-copied to S"
 msgstr "поруке чија је Копија: за „С“"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:214
+#: src/gtk/quicksearch.c:228
 msgid "message is either to: or cc: to S"
 msgstr "поруке у којима је Прималац: или Копија: за „С“"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:215
+#: src/gtk/quicksearch.c:229
 msgid "deleted messages"
 msgstr "поруке које имају ознаку „уклоњено“"
 
 #. * how I can filter deleted messages *
-#: src/gtk/quicksearch.c:216
+#: src/gtk/quicksearch.c:230
 msgid "messages which contain S in the Sender field"
 msgstr "поруке које садрже „С“ у пољу Аутор:"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:217
+#: src/gtk/quicksearch.c:231
 msgid "true if execute \"S\" succeeds"
 msgstr "тачно ако се „С“ успешно изврши"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:218
+#: src/gtk/quicksearch.c:232
 msgid "messages originating from user S"
 msgstr "поруке чији је аутор „С“"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:219
+#: src/gtk/quicksearch.c:233
 msgid "forwarded messages"
 msgstr "прослеђене поруке"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:220
+#: src/gtk/quicksearch.c:234
 msgid "messages which contain header S"
 msgstr "поруке које садрже поље заглавља „С“"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:221
+#: src/gtk/quicksearch.c:235
 msgid "messages which contain S in Message-ID header"
 msgstr "поруке које садрже „С“ у „Message-ID“ пољу заглавља"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:222
+#: src/gtk/quicksearch.c:236
 msgid "messages which contain S in inreplyto header"
 msgstr "поруке које садрже „С“ у „In-Reply-To“ пољу заглавља"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:223
+#: src/gtk/quicksearch.c:237
 msgid "locked messages"
 msgstr "закључане поруке"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:224
+#: src/gtk/quicksearch.c:238
 msgid "messages which are in newsgroup S"
 msgstr "поруке које су у дискусионој групи „С“"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:225
+#: src/gtk/quicksearch.c:239
 msgid "new messages"
 msgstr "нове поруке"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:226
+#: src/gtk/quicksearch.c:240
 msgid "old messages"
 msgstr "старе поруке"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:227
+#: src/gtk/quicksearch.c:241
 msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
 msgstr "некомплетна порука (није преузета у целости)"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:228
+#: src/gtk/quicksearch.c:242
 msgid "messages which have been replied to"
 msgstr "поруке на које постоје одговори (реплике)"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:229
+#: src/gtk/quicksearch.c:243
 msgid "read messages"
 msgstr "прочитане поруке"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:230
+#: src/gtk/quicksearch.c:244
 msgid "messages which contain S in subject"
 msgstr "поруке које садрже „С“ у теми поруке"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:231
+#: src/gtk/quicksearch.c:245
 msgid "messages whose score is equal to #"
 msgstr "поруке са # бодова"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:232
+#: src/gtk/quicksearch.c:246
 msgid "messages whose score is greater than #"
 msgstr "поруке са више од # бодова"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:233
+#: src/gtk/quicksearch.c:247
 msgid "messages whose score is lower than #"
 msgstr "поруке са мање од # бодова"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:234
+#: src/gtk/quicksearch.c:248
 msgid "messages whose size is equal to #"
 msgstr "поруке величине # бајтова"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:235
+#: src/gtk/quicksearch.c:249
 msgid "messages whose size is greater than #"
 msgstr "поруке веће од # бајтова"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:236
+#: src/gtk/quicksearch.c:250
 msgid "messages whose size is smaller than #"
 msgstr "поруке мање од # бајтова"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:237
+#: src/gtk/quicksearch.c:251
 msgid "messages which have been sent to S"
 msgstr "поруке послате за „С“"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:238
+#: src/gtk/quicksearch.c:252
 msgid "marked messages"
 msgstr "обележене поруке"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:239
+#: src/gtk/quicksearch.c:253
 msgid "unread messages"
 msgstr "непрочитане поруке"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:240
+#: src/gtk/quicksearch.c:254
 msgid "messages which contain S in References header"
 msgstr "поруке које садрже „С“ у „References“ пољу заглавља"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:241
+#: src/gtk/quicksearch.c:255
 msgid "messages returning 0 when passed to command"
 msgstr "порука враћа 0 при слању команди"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:242
+#: src/gtk/quicksearch.c:256
 msgid "messages which contain S in X-Label header"
 msgstr "поруке које садрже „С“ у „X-Label“ пољу заглавља"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:244
+#: src/gtk/quicksearch.c:258
 msgid "logical AND operator"
 msgstr "логички оператор И"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:245
+#: src/gtk/quicksearch.c:259
 msgid "logical OR operator"
 msgstr "логички оператор ИЛИ"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:246
+#: src/gtk/quicksearch.c:260
 msgid "logical NOT operator"
 msgstr "логички оператор НЕ"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:247
+#: src/gtk/quicksearch.c:261
 msgid "case sensitive search"
 msgstr "величина слова је битна"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:249
+#: src/gtk/quicksearch.c:263
 msgid "all filtering expressions are allowed"
 msgstr "сви изрази за филтрирање су дозвољени"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:256
+#: src/gtk/quicksearch.c:271
 msgid "Extended Search symbols"
 msgstr "Карактери за напредну претрагу"
 
@@ -3131,39 +3305,43 @@ msgstr "Карактери за напредну претрагу"
 #. initial of sender
 #. S_COL_STATUS
 #. S_COL_MIME
-#: src/gtk/quicksearch.c:297 src/prefs_filtering_action.c:1042
-#: src/prefs_matcher.c:150 src/prefs_matcher.c:1651
-#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:462
+#: src/gtk/quicksearch.c:312 src/prefs_filtering_action.c:1069
+#: src/prefs_matcher.c:150 src/prefs_matcher.c:1684
+#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:466
 msgid "Subject"
 msgstr "Тема"
 
 #. S_COL_SUBJECT
 #. date
 #. S_COL_SUBJECT
-#: src/gtk/quicksearch.c:301 src/prefs_filtering_action.c:1043
-#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1652
-#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:463
+#: src/gtk/quicksearch.c:316 src/prefs_filtering_action.c:1070
+#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1685
+#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:467
 msgid "From"
 msgstr "Аутор"
 
 #. S_COL_FROM
 #. subject
 #. S_COL_FROM
-#: src/gtk/quicksearch.c:305 src/prefs_filtering_action.c:1044
-#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1653
-#: src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:48 src/summaryview.c:464
+#: src/gtk/quicksearch.c:320 src/prefs_filtering_action.c:1071
+#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1686
+#: src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:48 src/summaryview.c:468
 msgid "To"
 msgstr "Прималац"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:316
+#: src/gtk/quicksearch.c:331
 msgid "Recursive"
 msgstr "Уназад"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:349
+#: src/gtk/quicksearch.c:341
+msgid "Sticky"
+msgstr "Лепљиво"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:373
 msgid "Clear"
 msgstr "Очисти"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:358
+#: src/gtk/quicksearch.c:381
 msgid "Extended Symbols"
 msgstr "Карактери напредне брзе претраге"
 
@@ -3181,7 +3359,7 @@ msgid "Signer"
 msgstr "Потписник"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:126 src/gtk/sslcertwindow.c:147
-#: src/prefs_filtering.c:266 src/prefs_themes.c:886
+#: src/prefs_filtering.c:266 src/prefs_themes.c:915
 msgid "Name: "
 msgstr "Име: "
 
@@ -3229,12 +3407,12 @@ msgid "Unknown SSL Certificate"
 msgstr "Непознати SSL сертификати"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:268 src/gtk/sslcertwindow.c:321
-msgid "Accept and save"
-msgstr "Прихвати и сачувај"
+msgid "_Accept and save"
+msgstr "_Прихвати и сачувај"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:268 src/gtk/sslcertwindow.c:321
-msgid "Cancel connection"
-msgstr "Прекидање конекције"
+msgid "_Cancel connection"
+msgstr "_Прекидање конекције"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:286
 msgid "New certificate:"
@@ -3257,11 +3435,11 @@ msgstr "_Преглед сертификата"
 msgid "Changed SSL Certificate"
 msgstr "Промењени SSL сертификат"
 
-#: src/headerview.c:199 src/summaryview.c:2418 src/summaryview.c:2423
+#: src/headerview.c:197 src/summaryview.c:2419 src/summaryview.c:2424
 msgid "(No From)"
 msgstr "(Без аутора)"
 
-#: src/headerview.c:214 src/summaryview.c:2450 src/summaryview.c:2453
+#: src/headerview.c:212 src/summaryview.c:2448 src/summaryview.c:2451
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(Без теме)"
 
@@ -3281,7 +3459,7 @@ msgstr "Учитај слику"
 msgid "Content-Type:"
 msgstr "Content-Type:"
 
-#: src/imap.c:595
+#: src/imap.c:610
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -3293,131 +3471,166 @@ msgstr ""
 "CRAM-MD5 пријава фукнционише само ако је libetpan компајлиран са подршком за "
 "SASL и ако је додатак CRAM-MD5 SASL иснталиран."
 
-#: src/imap.c:603
+#: src/imap.c:619
 #, c-format
 msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
 msgstr "Повезивање на %s неуспешно: пријава одбијена.%s"
 
-#: src/imap.c:618
+#: src/imap.c:623
+#, c-format
+msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
+msgstr "Повезивање на %s неуспешно: пријава одбијена.%s\n"
+
+#: src/imap.c:640
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s failed"
 msgstr "Неуспешно повезивање на %s"
 
-#: src/imap.c:623 src/imap.c:626
+#: src/imap.c:645 src/imap.c:648
 #, c-format
 msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr ""
 "IMAP4 конекција са %s је прекинута. Поновно успостављање конекције...\n"
 
-#: src/imap.c:724
+#: src/imap.c:750 src/inc.c:755 src/news.c:260 src/send_message.c:259
+msgid "Insecure connection"
+msgstr "Неосигуарно повезивање"
+
+#: src/imap.c:751 src/inc.c:756 src/news.c:261 src/send_message.c:260
+msgid ""
+"This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not "
+"available in this build of Sylpheed-Claws. \n"
+"\n"
+"Do you want to continue connecting to this server? The communication would "
+"not be secure."
+msgstr ""
+"Постављено је да повезивање буде осигурано употребом SSL протокола, али SSL "
+"није омогућен при изградњи овог издања Sylpheed-Claws.\n"
+"\n"
+"Желите ли да се настави повезивање са сервером? Веза неће бити осигурана."
+
+#: src/imap.c:757 src/inc.c:762 src/news.c:267 src/send_message.c:266
+msgid "Con_tinue connecting"
+msgstr "_Настави повезивање"
+
+#: src/imap.c:768
 #, c-format
 msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..."
 msgstr "Повезујем се на IMAP4 сервер: %s ..."
 
-#: src/imap.c:756 src/imap.c:759
+#: src/imap.c:800
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
 msgstr "Не могу да се повежем на IMAP4 сервер: %s:%d"
 
-#: src/imap.c:788
+#: src/imap.c:803
+#, c-format
+msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
+msgstr "Не могу да се повежем на IMAP4 сервер: %s:%d\n"
+
+#: src/imap.c:832
 msgid "Can't start TLS session.\n"
 msgstr "Не могу да покренем TLS сесију.\n"
 
-#: src/imap.c:821
+#: src/imap.c:865
 #, c-format
 msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n"
 msgstr "Повезујем се на IMAP4 сервер %s...\n"
 
-#: src/imap.c:1199
+#: src/imap.c:1036
+msgid "Adding messages..."
+msgstr "Додавање порука..."
+
+#: src/imap.c:1160
+msgid "Copying messages..."
+msgstr "Умножавање поруке..."
+
+#: src/imap.c:1300
 msgid "can't set deleted flags\n"
 msgstr "не могу да поставим ознаку „Обирсано“\n"
 
-#: src/imap.c:1204 src/imap.c:3284
+#: src/imap.c:1306 src/imap.c:3535
 msgid "can't expunge\n"
 msgstr "не могу да избришем\n"
 
-#: src/imap.c:1629
+#: src/imap.c:1741
 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
 msgstr "не могу да направим сандуче: неуспела команда LIST\n"
 
-#: src/imap.c:1643
+#: src/imap.c:1757
 msgid "can't create mailbox\n"
 msgstr "не могу да направим сандуче\n"
 
-#: src/imap.c:1686
+#: src/imap.c:1838
 msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
 msgstr "Назив ново9г сандучета не сме да садржи раздвојник путање (косу црту)"
 
-#: src/imap.c:1719
+#: src/imap.c:1869
 #, c-format
 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
 msgstr "не могу да преименујем сандуче: %s у %s\n"
 
-#: src/imap.c:1782
+#: src/imap.c:1933
 msgid "can't delete mailbox\n"
 msgstr "не могу да уклоним сандуче\n"
 
-#: src/imap.c:2028
+#: src/imap.c:2182
 msgid "LIST failed\n"
 msgstr "Неуспешна наредба LIST\n"
 
-#: src/imap.c:2132
+#: src/imap.c:2290
 #, c-format
 msgid "can't select folder: %s\n"
 msgstr "не могу да одаберем директоријум: %s\n"
 
-#: src/imap.c:2259
+#: src/imap.c:2465
 msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
 msgstr "Неуспешна IMAP идентификација.\n"
 
-#: src/imap.c:2446
+#: src/imap.c:2652
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "Преузимање поруке..."
 
-#: src/imap.c:2464
-msgid "Adding messages..."
-msgstr "Додавање порука..."
-
-#: src/imap.c:2487
-msgid "Copying messages..."
-msgstr "Умножавање поруке..."
-
-#: src/imap.c:2613
+#: src/imap.c:2815
 #, c-format
 msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
 msgstr "iconv не може да преведе UTF-7 у %s\n"
 
-#: src/imap.c:2643
+#: src/imap.c:2845
 #, c-format
 msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
 msgstr "iconv не може да преведе %s у UTF-7\n"
 
-#: src/imap.c:2687
+#: src/imap.c:2889
 msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
 msgstr "iconv не може да преведе UTF-8 у UTF-7\n"
 
-#: src/imap.c:3270
+#: src/imap.c:3520
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
 msgstr "не могу да поставим ознаку „Обирсано“: %d\n"
 
-#: src/imap_gtk.c:56 src/mh_gtk.c:50
+#: src/imap_gtk.c:55 src/mh_gtk.c:50
 msgid "/Create _new folder..."
 msgstr "/Направи _нови директоријум..."
 
-#: src/imap_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:51
+#: src/imap_gtk.c:56 src/mh_gtk.c:51
 msgid "/_Rename folder..."
 msgstr "/_Преименуј директоријум..."
 
-#: src/imap_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:52
+#: src/imap_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:52
 msgid "/M_ove folder..."
 msgstr "/Пр_емести директоријум..."
 
-#: src/imap_gtk.c:59 src/mh_gtk.c:53
-msgid "/_Delete folder"
+#: src/imap_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:53
+msgid "/_Delete folder..."
 msgstr "/_Уклони директоријум"
 
-#: src/imap_gtk.c:61
+#: src/imap_gtk.c:60 src/news_gtk.c:54
+msgid "/Synchronise"
+msgstr "/Синхронизуј"
+
+#: src/imap_gtk.c:61 src/news_gtk.c:55
 msgid "/Down_load messages"
 msgstr "/Преу_зми поруке"
 
@@ -3426,37 +3639,33 @@ msgid "/_Check for new messages"
 msgstr "/Про_вери пошту"
 
 #: src/imap_gtk.c:64 src/mh_gtk.c:56
+msgid "/C_heck for new folders"
+msgstr "/Про_вери нове директоријуме"
+
+#: src/imap_gtk.c:65 src/mh_gtk.c:57
 msgid "/R_ebuild folder tree"
 msgstr "/Ажурирај стабло _директоријума"
 
-#: src/imap_gtk.c:66
-msgid "/IMAP4 _account settings"
-msgstr "/Подешавања IMAP4 _налога"
-
-#: src/imap_gtk.c:67
-msgid "/Remove _IMAP4 account"
-msgstr "/Уклони _IMAP4 налог"
-
-#: src/imap_gtk.c:137
+#: src/imap_gtk.c:134
 msgid ""
 "Input the name of new folder:\n"
-"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
-" append '/' at the end of the name)"
+"(if you want to create a folder to store subfolders\n"
+"and no mails, append '/' at the end of the name)"
 msgstr ""
 "Унесите назив за нови директоријум:\n"
-"(ако желите да направите директоријум за смештање поддиреоторијума,\n"
-" додајте  „/“ на крај назива)"
+"(ако желите да направите директоријум за смештање\n"
+"поддиректоријума без порука, додајте  „/“ на крај назива)"
 
-#: src/imap_gtk.c:186 src/mh_gtk.c:226
+#: src/imap_gtk.c:183 src/mh_gtk.c:228
 #, c-format
 msgid "Input new name for '%s':"
 msgstr "Унесите нови назив за „%s“:"
 
-#: src/imap_gtk.c:188 src/mh_gtk.c:228
+#: src/imap_gtk.c:185 src/mh_gtk.c:230
 msgid "Rename folder"
 msgstr "Преименуј директоријум"
 
-#: src/imap_gtk.c:215 src/mh_gtk.c:253
+#: src/imap_gtk.c:212 src/mh_gtk.c:255
 msgid ""
 "The folder could not be renamed.\n"
 "The new folder name is not allowed."
@@ -3464,16 +3673,7 @@ msgstr ""
 "Директоријум се не може преименовати.\n"
 "Нови назив директоријума није дозвољен."
 
-#: src/imap_gtk.c:276
-#, c-format
-msgid "Really delete IMAP4 account '%s'?"
-msgstr "Да ли заиста желите да уклоните IMAP4 налог „%s“?"
-
-#: src/imap_gtk.c:277
-msgid "Delete IMAP4 account"
-msgstr "Уклањање IMAP4 налога"
-
-#: src/imap_gtk.c:323 src/mh_gtk.c:174
+#: src/imap_gtk.c:265 src/mh_gtk.c:176
 #, c-format
 msgid ""
 "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery "
@@ -3486,75 +3686,69 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Да ли заиста желите да их уклоните?"
 
-#: src/imap_gtk.c:345 src/mh_gtk.c:196
+#: src/imap_gtk.c:287 src/mh_gtk.c:198
 #, c-format
 msgid "Can't remove the folder '%s'."
 msgstr "Не могу да уклоним директоријум „%s“."
 
-#: src/imap_gtk.c:398 src/news_gtk.c:348
+#: src/imap_gtk.c:347 src/news_gtk.c:264
 #, c-format
 msgid "Error occurred while downloading messages in '%s'."
 msgstr "Настала је грешка при преузимању поруке у „%s“."
 
-#: src/imap_gtk.c:422 src/news_gtk.c:87
-msgid "You're working offline. Override during 10 minutes?"
-msgstr ""
-"Активан је независан режим рада.\n"
-"Да ли желите да га заобиђем у наредних 10 минута?"
-
-#: src/import.c:142
+#: src/import.c:149
 msgid "Import"
 msgstr "Увези"
 
-#: src/import.c:161
+#: src/import.c:168
 msgid "Specify target mbox file and destination folder."
 msgstr "Одаберите циљну mbox датотеку и одредишни директоријум."
 
-#: src/import.c:171
+#: src/import.c:178
 msgid "Importing file:"
 msgstr "Увоз датотеке:"
 
-#: src/import.c:176
+#: src/import.c:183
 msgid "Destination dir:"
 msgstr "Одредишни директоријум:"
 
-#: src/import.c:236
+#: src/import.c:242
 msgid "Select importing file"
 msgstr "Одаберите датотеку за увоз"
 
-#: src/importldif.c:189
+#: src/importldif.c:190
 msgid "Please specify address book name and file to import."
 msgstr "Одредите назив адресара и датотеке за увоз."
 
-#: src/importldif.c:192
+#: src/importldif.c:193
 msgid "Select and rename LDIF field names to import."
 msgstr "Одабери и преименуј LDIF поље за увоз."
 
-#: src/importldif.c:195
+#: src/importldif.c:196
 msgid "File imported."
 msgstr "Датотека је увежена."
 
-#: src/importldif.c:450 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124
+#: src/importldif.c:451 src/importmutt.c:125 src/importpine.c:125
 msgid "Please select a file."
 msgstr "Одаберите датотеку."
 
-#: src/importldif.c:456 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129
+#: src/importldif.c:457 src/importmutt.c:130 src/importpine.c:130
 msgid "Address book name must be supplied."
 msgstr "Морате да одредите назив адресара."
 
-#: src/importldif.c:471
+#: src/importldif.c:472
 msgid "Error reading LDIF fields."
 msgstr "Грешка при читању LDIF поља."
 
-#: src/importldif.c:494
+#: src/importldif.c:495
 msgid "LDIF file imported successfully."
 msgstr "LDIF датотека је успешно увежена."
 
-#: src/importldif.c:606
+#: src/importldif.c:574
 msgid "Select LDIF File"
 msgstr "Одаберите LDIF датотеку"
 
-#: src/importldif.c:703
+#: src/importldif.c:662
 msgid ""
 "Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
 "file data."
@@ -3562,52 +3756,52 @@ msgstr ""
 "Одредите назив адресара који ће се направити на основу података из LDIF "
 "датотеке."
 
-#: src/importldif.c:709
+#: src/importldif.c:668
 msgid "File Name"
 msgstr "Назив датотеке"
 
-#: src/importldif.c:720
+#: src/importldif.c:679
 msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
 msgstr "Комплетна спецификација LDIF датотеке за увоз."
 
-#: src/importldif.c:729
+#: src/importldif.c:688
 msgid "Select the LDIF file to import."
 msgstr "Одаберите LDIF датотеку за увоз."
 
-#: src/importldif.c:766
+#: src/importldif.c:725
 msgid "R"
 msgstr "Р"
 
 #. S_COL_MARK
-#: src/importldif.c:767 src/summaryview.c:460
+#: src/importldif.c:726 src/summaryview.c:464
 msgid "S"
 msgstr "С"
 
-#: src/importldif.c:768
+#: src/importldif.c:727
 msgid "LDIF Field Name"
 msgstr "Назив LDIF поља"
 
-#: src/importldif.c:769
+#: src/importldif.c:728
 msgid "Attribute Name"
 msgstr "Назив атрибута"
 
-#: src/importldif.c:824
+#: src/importldif.c:783
 msgid "LDIF Field"
 msgstr "LDIF поље"
 
-#: src/importldif.c:836
+#: src/importldif.c:795
 msgid "Attribute"
 msgstr "Атрибути"
 
-#: src/importldif.c:847
+#: src/importldif.c:806
 msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
 msgstr "LDIF поље се може преименовати у назив Корисничког атрибута."
 
-#: src/importldif.c:852
+#: src/importldif.c:811
 msgid "???"
 msgstr "???"
 
-#: src/importldif.c:870
+#: src/importldif.c:829
 msgid ""
 "Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
 "list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
@@ -3623,85 +3817,75 @@ msgstr ""
 "поље за преименовање у пољу уноса испод листе. Двоклик било где у реду ће "
 "такође одабрати поље за унос."
 
-#: src/importldif.c:882
+#: src/importldif.c:841
 msgid "Select for Import"
 msgstr "Одабир за увоз"
 
-#: src/importldif.c:888
+#: src/importldif.c:847
 msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
 msgstr "Одаберите LDIF поља која ће да се увезу у адресар."
 
-#: src/importldif.c:891
+#: src/importldif.c:850
 msgid " Modify "
 msgstr " Измени "
 
-#: src/importldif.c:897
+#: src/importldif.c:856
 msgid "This button will update the list above with the data supplied."
 msgstr "Ово дугме ће да ажурира доњу листу добављеним подацима."
 
-#: src/importldif.c:970
+#: src/importldif.c:929
 msgid "Records Imported :"
 msgstr "Увежено записа:"
 
-#: src/importldif.c:1001
+#: src/importldif.c:960
 msgid "Import LDIF file into Address Book"
 msgstr "Увоз LDIF датотеке у адресар"
 
-#. Button panel
-#: src/importldif.c:1034
-msgid "Prev"
-msgstr "Назад"
-
-#: src/importldif.c:1035 src/toolbar.c:404 src/toolbar.c:496
-msgid "Next"
-msgstr "Напред"
-
-#: src/importmutt.c:143
+#: src/importmutt.c:144
 msgid "Error importing MUTT file."
 msgstr "Грешка при увозу MUTT датотеке."
 
-#: src/importmutt.c:171 src/importmutt.c:330 src/importpine.c:171
-#: src/importpine.c:331
-msgid "Please select a file to import."
-msgstr "Одаберите датотеку за увоз."
-
-#: src/importmutt.c:185
+#: src/importmutt.c:159
 msgid "Select MUTT File"
 msgstr "Одаберите MUTT датотеку"
 
-#: src/importmutt.c:242
+#: src/importmutt.c:207
 msgid "Import MUTT file into Address Book"
 msgstr "Увоз MUTT датотеке у адресар."
 
-#: src/importpine.c:143
+#: src/importmutt.c:295 src/importpine.c:296
+msgid "Please select a file to import."
+msgstr "Одаберите датотеку за увоз."
+
+#: src/importpine.c:144
 msgid "Error importing Pine file."
 msgstr "Грешка при увозу Пине датотеке."
 
-#: src/importpine.c:185
+#: src/importpine.c:159
 msgid "Select Pine File"
 msgstr "Одаберите Пине датотеку"
 
-#: src/importpine.c:242
+#: src/importpine.c:207
 msgid "Import Pine file into Address Book"
 msgstr "Увоз Пине датотеке у адресар"
 
-#: src/inc.c:372
+#: src/inc.c:363
 msgid "Retrieving new messages"
 msgstr "Преузимање нових порука"
 
-#: src/inc.c:419
+#: src/inc.c:410
 msgid "Standby"
 msgstr "У приправности..."
 
-#: src/inc.c:549 src/inc.c:599
+#: src/inc.c:540 src/inc.c:590
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Отказано"
 
-#: src/inc.c:560
+#: src/inc.c:551
 msgid "Retrieving"
 msgstr "Преузимање у току..."
 
-#: src/inc.c:569
+#: src/inc.c:560
 #, c-format
 msgid "Done (%d message (%s) received)"
 msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
@@ -3709,28 +3893,28 @@ msgstr[0] "Готово (%d порука (%s) преузета)"
 msgstr[1] "Готово (%d поруке (%s) преузете)"
 msgstr[2] "Готово (%d порука (%s) преузет0)"
 
-#: src/inc.c:575
+#: src/inc.c:566
 msgid "Done (no new messages)"
 msgstr "Готово (нема нових порука)"
 
-#: src/inc.c:580
+#: src/inc.c:571
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Неуспело повезивање"
 
-#: src/inc.c:583
+#: src/inc.c:574
 msgid "Auth failed"
 msgstr "Неуспело пријављивање"
 
 #. S_COL_SCORE
-#: src/inc.c:586 src/prefs_summary_column.c:89
+#: src/inc.c:577 src/prefs_summary_column.c:89
 msgid "Locked"
 msgstr "Закључано"
 
-#: src/inc.c:596 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:245
+#: src/inc.c:587 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:246
 msgid "Timeout"
 msgstr "Време трајања"
 
-#: src/inc.c:694
+#: src/inc.c:685
 #, c-format
 msgid "Finished (%d new message)"
 msgid_plural "Finished (%d new messages)"
@@ -3738,74 +3922,74 @@ msgstr[0] "Завршено (%d нова порука)"
 msgstr[1] "Завршено (%d нове поруке)"
 msgstr[2] "Завршено (%d нових порука)"
 
-#: src/inc.c:698
+#: src/inc.c:689
 msgid "Finished (no new messages)"
 msgstr "Завршено (нема нових порука)"
 
-#: src/inc.c:707
+#: src/inc.c:698
 msgid "Some errors occurred while getting mail."
 msgstr "Настале су грешке при преузимању порука."
 
-#: src/inc.c:748
+#: src/inc.c:739
 #, c-format
 msgid "%s: Retrieving new messages"
 msgstr "%s: Преузимање нових порука"
 
-#: src/inc.c:767
+#: src/inc.c:772
 #, c-format
 msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
 msgstr "Повезивање на POP3 сервер: %s..."
 
-#: src/inc.c:777
+#: src/inc.c:782
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
 msgstr "Не могу да се повежем на POP3 сервер: %s:%d\n"
 
-#: src/inc.c:784
+#: src/inc.c:789
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
 msgstr "Не могу да се повежем на POP3 сервер: %s:%d"
 
-#: src/inc.c:865 src/send_message.c:408
+#: src/inc.c:870 src/send_message.c:422
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Идентификација..."
 
-#: src/inc.c:866
+#: src/inc.c:871
 #, c-format
 msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
 msgstr "Преузимам поруке са %s (%s) ..."
 
-#: src/inc.c:872
+#: src/inc.c:877
 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
 msgstr "Преузимам број нових порука (STAT)..."
 
-#: src/inc.c:876
+#: src/inc.c:881
 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
 msgstr "Преузимам број нових порука (LAST)..."
 
-#: src/inc.c:880
+#: src/inc.c:885
 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
 msgstr "Преузимам број нових порука (UIDL)..."
 
-#: src/inc.c:884
+#: src/inc.c:889
 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
 msgstr "Преузимам величину порука (LIST)..."
 
-#: src/inc.c:894
+#: src/inc.c:899
 #, c-format
 msgid "Deleting message %d"
 msgstr "Уклањам поруку %d"
 
-#: src/inc.c:901 src/send_message.c:426
+#: src/inc.c:906 src/send_message.c:440
 msgid "Quitting"
 msgstr "Затварам везу са сервером"
 
-#: src/inc.c:926
+#: src/inc.c:931
 #, c-format
 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
 msgstr "Преузимам поруке (%d / %d) (%s / %s)"
 
-#: src/inc.c:945
+#: src/inc.c:950
 #, c-format
 msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
 msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
@@ -3813,20 +3997,20 @@ msgstr[0] "Преузимам (%d порука (%s) преузета)"
 msgstr[1] "Преузимам (%d поруке (%s) преузете)"
 msgstr[2] "Преузимам (%d порука (%s) преузето)"
 
-#: src/inc.c:1101
+#: src/inc.c:1106
 msgid "Connection failed."
 msgstr "Неуспешно повезивање."
 
-#: src/inc.c:1104
+#: src/inc.c:1109
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d failed."
 msgstr "Повезивање са %s:%d није успело."
 
-#: src/inc.c:1109
+#: src/inc.c:1114
 msgid "Error occurred while processing mail."
 msgstr "Настала је грешка при процесирању поруке."
 
-#: src/inc.c:1114
+#: src/inc.c:1119
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while processing mail:\n"
@@ -3835,38 +4019,38 @@ msgstr ""
 "Настала је грешка при обради поруке:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1120
+#: src/inc.c:1125
 msgid "No disk space left."
 msgstr "На диску више нема места."
 
-#: src/inc.c:1125
+#: src/inc.c:1130
 msgid "Can't write file."
 msgstr "Не могу да запишем датотеку."
 
-#: src/inc.c:1130
+#: src/inc.c:1135
 msgid "Socket error."
 msgstr "Грешка у сокету."
 
-#: src/inc.c:1133
+#: src/inc.c:1138
 #, c-format
 msgid "Socket error on connection to %s:%d."
 msgstr "Грешка у сокету за везу са %s:%d"
 
 #. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1138 src/send_message.c:339 src/send_message.c:551
+#: src/inc.c:1143 src/send_message.c:353 src/send_message.c:565
 msgid "Connection closed by the remote host."
 msgstr "Удаљени сервер је прекинуо везу."
 
-#: src/inc.c:1141
+#: src/inc.c:1146
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
 msgstr "Повезивање са %s:%d је обуставио удаљени сервер."
 
-#: src/inc.c:1146
+#: src/inc.c:1151
 msgid "Mailbox is locked."
 msgstr "Сандуче је закључано."
 
-#: src/inc.c:1150
+#: src/inc.c:1155
 #, c-format
 msgid ""
 "Mailbox is locked:\n"
@@ -3875,11 +4059,11 @@ msgstr ""
 "Сандуче је закључано:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1156 src/send_message.c:536
+#: src/inc.c:1161 src/send_message.c:550
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "Неуспешна идентификација."
 
-#: src/inc.c:1161 src/send_message.c:539
+#: src/inc.c:1166 src/send_message.c:553
 #, c-format
 msgid ""
 "Authentication failed:\n"
@@ -3888,19 +4072,34 @@ msgstr ""
 "Неуспешна идентификација:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1166 src/send_message.c:555
+#: src/inc.c:1171 src/send_message.c:569
 msgid "Session timed out."
 msgstr "Време за сесију је истекло."
 
-#: src/inc.c:1169
+#: src/inc.c:1174
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d timed out."
 msgstr "Истекло је време за везу са %s:%d."
 
-#: src/inc.c:1204
+#: src/inc.c:1209
 msgid "Incorporation cancelled\n"
 msgstr "Увоз је обустављен\n"
 
+#: src/inc.c:1446
+#, c-format
+msgid "You're working offline. Override for %d minutes?"
+msgstr ""
+"Активан је режим ван везе.\n"
+"Да ли желите да га заобиђем у наредних %d минута?"
+
+#: src/inc.c:1449 src/toolbar.c:1953
+msgid "Offline warning"
+msgstr "Режим ван везе"
+
+#: src/inc.c:1451
+msgid "On_ly once"
+msgstr "Са_мо једном"
+
 #: src/ldif.c:839
 msgid "Nick Name"
 msgstr "Надимак"
@@ -3914,20 +4113,49 @@ msgstr ""
 "Датотека „%s“ већ постоји.\n"
 "Не могу да направим директоријум."
 
-#: src/main.c:290
+#: src/main.c:253
+#, c-format
+msgid ""
+"Configuration for Sylpheed-Claws %s found.\n"
+"Do you want to migrate this configuration?"
+msgstr ""
+"Пронађена су подешавања за Sylpheed-Claws %s.\n"
+"Желите ли да мигрирате та подешавања?"
+
+#: src/main.c:256
+msgid "1.0.5 or previous"
+msgstr "1.0.5 или старији"
+
+#: src/main.c:256
+msgid "1.9.15 or previous"
+msgstr "1.9.15 или старији"
+
+#: src/main.c:259
+msgid "Migration of configuration"
+msgstr "Миграција подешавања"
+
+#: src/main.c:264
+msgid "Copying configuration..."
+msgstr "Копирање подешавања..."
+
+#: src/main.c:269
+msgid "Migration failed!"
+msgstr "Неуспела миграција!"
+
+#: src/main.c:333
 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
 msgstr "g_thread није подржан glib-ом.\n"
 
-#: src/main.c:652
+#: src/main.c:711
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЈЕ]...\n"
 
-#: src/main.c:654
+#: src/main.c:713
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
 msgstr "  --compose [адреса]     отвара прозор за прављење поруке"
 
-#: src/main.c:655
+#: src/main.c:714
 msgid ""
 "  --attach file1 [file2]...\n"
 "                         open composition window with specified files\n"
@@ -3937,23 +4165,23 @@ msgstr ""
 "                         отвара прозор за прављење поруке са прилагањем\n"
 "                         одабраног датотеке"
 
-#: src/main.c:658
+#: src/main.c:717
 msgid "  --receive              receive new messages"
 msgstr "  --receive              преузимање нових порука"
 
-#: src/main.c:659
+#: src/main.c:718
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
 msgstr "  --receive-all          преузимање нових порука са свих налога"
 
-#: src/main.c:660
+#: src/main.c:719
 msgid "  --send                 send all queued messages"
 msgstr "  --send                 слање свих прирпремљених порука"
 
-#: src/main.c:661
+#: src/main.c:720
 msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
 msgstr "  --status [folder]...   исписује укупан броја порука"
 
-#: src/main.c:662
+#: src/main.c:721
 msgid ""
 "  --status-full [folder]...\n"
 "                         show the status of each folder"
@@ -3961,838 +4189,842 @@ msgstr ""
 "  --status-full [folder]...\n"
 "                         исписује укупан броја порука за сваки директоријум"
 
-#: src/main.c:664
+#: src/main.c:723
 msgid "  --online               switch to online mode"
-msgstr "  --online               прелазак у мрежни рад (умрежен)"
+msgstr "  --online               прелазак у режим на вези"
 
-#: src/main.c:665
+#: src/main.c:724
 msgid "  --offline              switch to offline mode"
-msgstr "  --offline              Ð½Ð°Ð¿Ñ\83Ñ\88Ñ\82аÑ\9aе Ð¼Ñ\80ежног Ñ\80ада (неÑ\83мÑ\80ежен)"
+msgstr "  --offline              Ð¿Ñ\80елазак Ñ\83 Ñ\80ежим Ð²Ð°Ð½ Ð²ÐµÐ·Ðµ"
 
-#: src/main.c:666
+#: src/main.c:725
 msgid "  --debug                debug mode"
 msgstr "  --debug                мод за проналажење грешака"
 
-#: src/main.c:667
+#: src/main.c:726
 msgid "  --help                 display this help and exit"
 msgstr "  --help                 приказује ову помоћ и затвара програм"
 
-#: src/main.c:668
+#: src/main.c:727
 msgid "  --version              output version information and exit"
 msgstr "  --version              исписује верзију и затвара програм"
 
-#: src/main.c:669
+#: src/main.c:728
 msgid "  --config-dir           output configuration directory"
 msgstr "  --config-dir           исписује конфигурациони директоријум"
 
-#: src/main.c:707 src/summaryview.c:5320
+#: src/main.c:766 src/summaryview.c:5422
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)..."
 msgstr "Обрада (%s)..."
 
-#: src/main.c:710
+#: src/main.c:769
 msgid "top level folder"
 msgstr "директоријум највишег нивоа"
 
-#: src/main.c:768
+#: src/main.c:827
 msgid "Really quit?"
 msgstr "Да ли заиста желите да напустите програм?"
 
-#: src/main.c:769
+#: src/main.c:828
 msgid "Composing message exists."
 msgstr "Састављање поруке је у току."
 
-#: src/main.c:770
-msgid "Draft them"
-msgstr "Недовршено"
+#: src/main.c:829
+msgid "_Save to Draft"
+msgstr "_Сачувај у Недовршено"
 
-#: src/main.c:770
-msgid "Discard them"
-msgstr "Одбаци"
+#: src/main.c:829
+msgid "_Discard them"
+msgstr "_Одбаци"
 
-#: src/main.c:770
-msgid "Don't quit"
-msgstr "Ð\9eдÑ\83Ñ\81Ñ\82ани"
+#: src/main.c:829
+msgid "Do_n't quit"
+msgstr "Ð\9dео_дÑ\83Ñ\81Ñ\82аÑ\98"
 
-#: src/main.c:784
+#: src/main.c:843
 msgid "Queued messages"
 msgstr "Припремљене поруке"
 
-#: src/main.c:785
+#: src/main.c:844
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
 msgstr ""
 "Неке непослате поруке су стављене у директоријум за слање. Да ли желите да "
 "одмах напустите програм?"
 
-#: src/main.c:1040 src/toolbar.c:1997
+#: src/main.c:1099 src/toolbar.c:1985
 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
 msgstr "Настале су грешке при слању припремљених порука."
 
-#: src/mainwindow.c:447 src/messageview.c:155
+#: src/mainwindow.c:450 src/messageview.c:156
 msgid "/_File"
 msgstr "/_Датотека"
 
-#: src/mainwindow.c:448
+#: src/mainwindow.c:451
 msgid "/_File/_Add mailbox"
 msgstr "/_Датотека/Ново _сандуче"
 
-#: src/mainwindow.c:449
+#: src/mainwindow.c:452
 msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
 msgstr "/_Датотека/Ново _сандуче/MH..."
 
-#: src/mainwindow.c:450 src/mainwindow.c:452 src/mainwindow.c:457
-#: src/mainwindow.c:459 src/mainwindow.c:462 src/mainwindow.c:464
-#: src/messageview.c:158
+#: src/mainwindow.c:453 src/mainwindow.c:455 src/mainwindow.c:460
+#: src/mainwindow.c:462 src/mainwindow.c:465 src/mainwindow.c:468
+#: src/messageview.c:159
 msgid "/_File/---"
 msgstr "/_Датотека/---"
 
-#: src/mainwindow.c:451
+#: src/mainwindow.c:454
 msgid "/_File/Change folder order"
 msgstr "/_Датотека/_Промена поретка директоријума"
 
-#: src/mainwindow.c:453
+#: src/mainwindow.c:456
 msgid "/_File/_Import mbox file..."
 msgstr "/_Датотека/_Увези mbox датотеку..."
 
-#: src/mainwindow.c:454
+#: src/mainwindow.c:457
 msgid "/_File/_Export to mbox file..."
 msgstr "/_Датотека/_Извези у mbox датотеку..."
 
-#: src/mainwindow.c:455
+#: src/mainwindow.c:458
 msgid "/_File/Exp_ort selected to mbox file..."
 msgstr "/_Датотека/_Извези изабрано у mbox датотеку..."
 
-#: src/mainwindow.c:458
+#: src/mainwindow.c:461
 msgid "/_File/Empty all _Trash folders"
 msgstr "/_Датотека/Испразни све директоријуме за с_меће"
 
-#: src/mainwindow.c:460 src/messageview.c:156
+#: src/mainwindow.c:463 src/messageview.c:157
 msgid "/_File/_Save as..."
 msgstr "/_Датотека/Сачувај _као..."
 
-#: src/mainwindow.c:461 src/messageview.c:157
+#: src/mainwindow.c:464 src/messageview.c:158
 msgid "/_File/_Print..."
 msgstr "/_Датотека/_Штампа..."
 
-#: src/mainwindow.c:463
+#: src/mainwindow.c:466
 msgid "/_File/_Work offline"
-msgstr "/_Датотека/_Независан рад"
+msgstr "/_Датотека/Режим ва_н везе"
+
+#: src/mainwindow.c:467
+msgid "/_File/Synchronise folders"
+msgstr "/_Порука/Синхронизуј директоријуме"
 
 #. {N_("/_File/_Close"),               "<alt>W", app_exit_cb, 0, NULL},
-#: src/mainwindow.c:466
+#: src/mainwindow.c:470
 msgid "/_File/E_xit"
 msgstr "/_Датотека/И_злаз"
 
-#: src/mainwindow.c:471
+#: src/mainwindow.c:475
 msgid "/_Edit/Select _thread"
 msgstr "/_Уређивање/Одабери _нит расправе"
 
-#: src/mainwindow.c:473 src/messageview.c:165
+#: src/mainwindow.c:477 src/messageview.c:166
 msgid "/_Edit/_Find in current message..."
 msgstr "/_Уређивање/Пронађи _текст у поруци..."
 
-#: src/mainwindow.c:475
+#: src/mainwindow.c:479
 msgid "/_Edit/_Search folder..."
 msgstr "/_Уређивање/Претражи _директоријум..."
 
-#: src/mainwindow.c:476
+#: src/mainwindow.c:480
 msgid "/_Edit/_Quick search"
 msgstr "/_Уређивање/_Брза претрага"
 
-#: src/mainwindow.c:477 src/messageview.c:168 src/summaryview.c:451
+#: src/mainwindow.c:481 src/messageview.c:169 src/summaryview.c:452
 msgid "/_View"
 msgstr "/П_реглед"
 
-#: src/mainwindow.c:478
+#: src/mainwindow.c:482
 msgid "/_View/Show or hi_de"
 msgstr "/П_реглед/_Приказивање"
 
-#: src/mainwindow.c:479
+#: src/mainwindow.c:483
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
 msgstr "/П_реглед/_Приказивање/Стабло _директоријума"
 
-#: src/mainwindow.c:481
+#: src/mainwindow.c:485
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
 msgstr "/П_реглед/_Приказивање/Преглед _поруке"
 
-#: src/mainwindow.c:483
+#: src/mainwindow.c:487
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
 msgstr "/П_реглед/_Приказивање/_Линија алата"
 
-#: src/mainwindow.c:485
+#: src/mainwindow.c:489
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
 msgstr "/П_реглед/_Приказивање/_Линија алата/Ик_онице и текст"
 
-#: src/mainwindow.c:487
+#: src/mainwindow.c:491
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
 msgstr "/П_реглед/_Приказивање/_Линија алата/_Иконице"
 
-#: src/mainwindow.c:489
+#: src/mainwindow.c:493
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
 msgstr "/П_реглед/_Приказивање/_Линија алата/_Текст"
 
-#: src/mainwindow.c:491
+#: src/mainwindow.c:495
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
 msgstr "/П_реглед/_Приказивање/_Линија алата/_Ништа"
 
-#: src/mainwindow.c:493
+#: src/mainwindow.c:497
 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
 msgstr "/П_реглед/_Приказивање/_Статусна линија"
 
-#: src/mainwindow.c:495 src/mainwindow.c:498 src/mainwindow.c:529
-#: src/mainwindow.c:553 src/mainwindow.c:662 src/mainwindow.c:666
-#: src/messageview.c:267
+#: src/mainwindow.c:499 src/mainwindow.c:502 src/mainwindow.c:533
+#: src/mainwindow.c:557 src/mainwindow.c:668 src/mainwindow.c:672
+#: src/messageview.c:268
 msgid "/_View/---"
 msgstr "/П_реглед/---"
 
-#: src/mainwindow.c:496
+#: src/mainwindow.c:500
 msgid "/_View/Separate f_older tree"
 msgstr "/П_реглед/Раздвојено _стабло директоријума"
 
-#: src/mainwindow.c:497
+#: src/mainwindow.c:501
 msgid "/_View/Separate _message view"
 msgstr "/П_реглед/Раздвојени _приказ порука"
 
-#: src/mainwindow.c:499
+#: src/mainwindow.c:503
 msgid "/_View/_Sort"
 msgstr "/П_реглед/Поре_дак"
 
-#: src/mainwindow.c:500
+#: src/mainwindow.c:504
 msgid "/_View/_Sort/by _number"
-msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _броју поруке"
+msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _броју"
 
-#: src/mainwindow.c:501
-msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
-msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _величини поруке"
+#: src/mainwindow.c:505
+msgid "/_View/_Sort/by S_ize"
+msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _величини"
 
-#: src/mainwindow.c:502
-msgid "/_View/_Sort/by _date"
-msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _датуму прављења"
+#: src/mainwindow.c:506
+msgid "/_View/_Sort/by _Date"
+msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _датуму"
 
-#: src/mainwindow.c:503
-msgid "/_View/_Sort/by _from"
-msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _аутору поруке"
+#: src/mainwindow.c:507
+msgid "/_View/_Sort/by _From"
+msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _аутору"
 
-#: src/mainwindow.c:504
-msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
-msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по п_римаоцу поруке"
+#: src/mainwindow.c:508
+msgid "/_View/_Sort/by _To"
+msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _примаоцу"
 
-#: src/mainwindow.c:505
-msgid "/_View/_Sort/by _subject"
-msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _теми поруке"
+#: src/mainwindow.c:509
+msgid "/_View/_Sort/by S_ubject"
+msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _теми"
 
-#: src/mainwindow.c:506
+#: src/mainwindow.c:510
 msgid "/_View/_Sort/by _color label"
-msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по бо_ји поруке"
+msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по бо_ји"
 
-#: src/mainwindow.c:508
+#: src/mainwindow.c:512
 msgid "/_View/_Sort/by _mark"
 msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _ознаци"
 
-#: src/mainwindow.c:509
+#: src/mainwindow.c:513
 msgid "/_View/_Sort/by _status"
 msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _статусу"
 
-#: src/mainwindow.c:510
+#: src/mainwindow.c:514
 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
 msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по прилозим_а"
 
-#: src/mainwindow.c:512
+#: src/mainwindow.c:516
 msgid "/_View/_Sort/by score"
 msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по бодови_ма"
 
-#: src/mainwindow.c:513
+#: src/mainwindow.c:517
 msgid "/_View/_Sort/by locked"
 msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _закључаности"
 
-#: src/mainwindow.c:514
+#: src/mainwindow.c:518
 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
 msgstr "/П_реглед/Поре_дак/_Несортирано"
 
-#: src/mainwindow.c:515 src/mainwindow.c:518
+#: src/mainwindow.c:519 src/mainwindow.c:522
 msgid "/_View/_Sort/---"
 msgstr "/П_реглед/Поре_дак/---"
 
-#: src/mainwindow.c:516
+#: src/mainwindow.c:520
 msgid "/_View/_Sort/Ascending"
 msgstr "/П_реглед/Поре_дак/Растуће сортирање  [А->Ш]"
 
-#: src/mainwindow.c:517
+#: src/mainwindow.c:521
 msgid "/_View/_Sort/Descending"
 msgstr "/П_реглед/Поре_дак/Опадајуће сортирање [Ш->А]"
 
-#: src/mainwindow.c:519
+#: src/mainwindow.c:523
 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
 msgstr "/П_реглед/Поре_дак/По _теми"
 
-#: src/mainwindow.c:521
+#: src/mainwindow.c:525
 msgid "/_View/Th_read view"
 msgstr "/П_реглед/_Формирај нити расправа"
 
-#: src/mainwindow.c:522
+#: src/mainwindow.c:526
 msgid "/_View/E_xpand all threads"
 msgstr "/П_реглед/_Разгранај све нити расправа"
 
-#: src/mainwindow.c:523
+#: src/mainwindow.c:527
 msgid "/_View/Co_llapse all threads"
 msgstr "/П_реглед/_Скупи све нити расправа"
 
-#: src/mainwindow.c:524
+#: src/mainwindow.c:528
 msgid "/_View/_Hide read messages"
 msgstr "/П_реглед/С_акриј прочитане поруке"
 
-#: src/mainwindow.c:525
+#: src/mainwindow.c:529
 msgid "/_View/Set displayed _columns"
 msgstr "/П_реглед/_Колоне за приказ..."
 
-#: src/mainwindow.c:526
+#: src/mainwindow.c:530
 msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Folder list..."
 msgstr "/П_реглед/_Колоне за приказ.../у попису _директоријума"
 
-#: src/mainwindow.c:527
+#: src/mainwindow.c:531
 msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Message list..."
 msgstr "/П_реглед/_Колоне за приказ.../у попису _порука"
 
-#: src/mainwindow.c:530
+#: src/mainwindow.c:534
 msgid "/_View/_Go to"
 msgstr "/П_реглед/_Иди на"
 
-#: src/mainwindow.c:531
+#: src/mainwindow.c:535
 msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
 msgstr "/П_реглед/_Иди на/_Претходну поруку"
 
-#: src/mainwindow.c:532
+#: src/mainwindow.c:536
 msgid "/_View/_Go to/_Next message"
 msgstr "/П_реглед/_Иди на/_Следећу поруку"
 
-#: src/mainwindow.c:533 src/mainwindow.c:538 src/mainwindow.c:541
-#: src/mainwindow.c:546 src/mainwindow.c:551
+#: src/mainwindow.c:537 src/mainwindow.c:542 src/mainwindow.c:545
+#: src/mainwindow.c:550 src/mainwindow.c:555
 msgid "/_View/_Go to/---"
 msgstr "/П_реглед/_Иди на/---"
 
-#: src/mainwindow.c:534
+#: src/mainwindow.c:538
 msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
 msgstr "/П_реглед/_Иди на/П_ретходну непрочитану поруку"
 
-#: src/mainwindow.c:536
+#: src/mainwindow.c:540
 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
 msgstr "/П_реглед/_Иди на/С_ледећу непрочитану поруку"
 
-#: src/mainwindow.c:539
+#: src/mainwindow.c:543
 msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
 msgstr "/П_реглед/_Иди на/Претходну но_ву поруку"
 
-#: src/mainwindow.c:540
+#: src/mainwindow.c:544
 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
 msgstr "/П_реглед/_Иди на/Сл_едећу нову поруку"
 
-#: src/mainwindow.c:542
+#: src/mainwindow.c:546
 msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
 msgstr "/П_реглед/_Иди на/Претходну _маркирану поруку"
 
-#: src/mainwindow.c:544
+#: src/mainwindow.c:548
 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
 msgstr "/П_реглед/_Иди на/Следећу м_аркирану поруку"
 
-#: src/mainwindow.c:547
+#: src/mainwindow.c:551
 msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
 msgstr "/П_реглед/_Иди на/Претходну _обојену поруку"
 
-#: src/mainwindow.c:549
+#: src/mainwindow.c:553
 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
 msgstr "/П_реглед/_Иди на/Следећу о_бојену поруку"
 
-#: src/mainwindow.c:552
+#: src/mainwindow.c:556
 msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
 msgstr "/П_реглед/_Иди на/Други _директоријум..."
 
-#: src/mainwindow.c:556 src/mainwindow.c:563 src/messageview.c:171
+#: src/mainwindow.c:560 src/mainwindow.c:567 src/messageview.c:172
 msgid "/_View/Character _encoding/---"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/---"
 
-#: src/mainwindow.c:560 src/messageview.c:175
+#: src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:176
 msgid "/_View/Character _encoding"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова"
 
-#: src/mainwindow.c:561 src/messageview.c:176
+#: src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:177
 msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/_Аутоматско препознавање"
 
-#: src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:179
+#: src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:180
 msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/7бит аски (US-ASC_II)"
 
-#: src/mainwindow.c:566 src/messageview.c:182
+#: src/mainwindow.c:570 src/messageview.c:183
 msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Јуникод (_UTF-8)"
 
-#: src/mainwindow.c:570 src/messageview.c:185
+#: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:186
 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Западноевропски (ISO-8859-_1)"
 
-#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:187
+#: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:188
 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Западноевропски (ISO-_8859-15)"
 
-#: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:190
+#: src/mainwindow.c:578
+msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Западноевропски (Windows-1252)"
+
+#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:191
 msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Централноевропски (ISO-8859-_2)"
 
-#: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:193
+#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:194
 msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Балтички (ISO-8858-1_3)"
 
-#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:195
+#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:196
 msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Балтички (ISO-8859-_4)"
 
-#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:198
+#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:199
 msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Грчки (ISO-8859-_7)"
 
-#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:201
+#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:202
 msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Хебрејски (ISO-8859-_8)"
 
-#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:203
+#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:204
 msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Хебрејски (Windows-1255)"
 
-#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:206
+#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:207
 msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Турски (ISO-8859-_9)"
 
-#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:209
+#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:210
 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Ћирилица (ISO-8859-_5)"
 
-#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:211
+#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:212
 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Ћирилица (KOI8-_R)"
 
-#: src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:213
+#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:214
 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Ћирилица (KOI8-_U)"
 
-#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:215
+#: src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:216
 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Ћирилица (Windows-1251)"
 
-#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:218
+#: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:219
 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Јапански (ISO-2022-_JP)"
 
-#: src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:220
+#: src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:221
 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Јапански (ISO-2022-JP-2)"
 
-#: src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:222
+#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:223
 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Јапански (_EUC-JP)"
 
-#: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:224
+#: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:225
 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Јапански (_Shift__JIS)"
 
-#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:227
+#: src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:228
 msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Поједностављени Кинески (_GB2312)"
 
-#: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:229
+#: src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:230
 msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Поједностављени Кинески (GBK)"
 
-#: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:231
+#: src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:232
 msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Традиционални Кинески (_Big5)"
 
-#: src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:233
+#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:234
 msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Традиционални Кинески (EUC-_ТW)"
 
-#: src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:235
+#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:236
 msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Кинески (ISO-2022-_CN)"
 
-#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:238
+#: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:239
 msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Корејски (EUC-_KR)"
 
-#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:240
+#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:241
 msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Корејски (ISO-2022-KR)"
 
-#: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:243
+#: src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:244
 msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Таи (TIS-620)"
 
-#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:245
+#: src/mainwindow.c:646 src/messageview.c:246
 msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
 msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Таи (Windows-874)"
 
-#: src/mainwindow.c:647 src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:252
-#: src/messageview.c:258
+#: src/mainwindow.c:653 src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:253
+#: src/messageview.c:259
 msgid "/_View/Decode/---"
 msgstr "/П_реглед/Дешифровање/---"
 
-#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:255
+#: src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:256
 msgid "/_View/Decode"
 msgstr "/П_реглед/Дешифровање"
 
-#: src/mainwindow.c:651 src/messageview.c:256
+#: src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:257
 msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
 msgstr "/П_реглед/Дешифровање/_Аутоматско препознавање"
 
-#: src/mainwindow.c:654 src/messageview.c:259
+#: src/mainwindow.c:660 src/messageview.c:260
 msgid "/_View/Decode/_8bit"
 msgstr "/П_реглед/Дешифровање/_8-битно"
 
-#: src/mainwindow.c:655 src/messageview.c:260
+#: src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:261
 msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
 msgstr "/П_реглед/Дешифровање/Као за _штампање"
 
-#: src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:261
+#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:262
 msgid "/_View/Decode/_Base64"
 msgstr "/П_реглед/Дешифровање/_База 64"
 
-#: src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:262
+#: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:263
 msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
 msgstr "/П_реглед/Дешифровање/_Уу шифровано"
 
-#: src/mainwindow.c:663 src/summaryview.c:452
+#: src/mainwindow.c:669 src/summaryview.c:453
 msgid "/_View/Open in new _window"
 msgstr "/П_реглед/Прикажи у _новом прозору"
 
-#: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:268
+#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:269
 msgid "/_View/Mess_age source"
 msgstr "/П_реглед/И_зворна порука"
 
-#: src/mainwindow.c:665
+#: src/mainwindow.c:671
 msgid "/_View/Show all headers"
 msgstr "/П_реглед/Прикажи комплетно заглавље"
 
-#: src/mainwindow.c:667
+#: src/mainwindow.c:673
 msgid "/_View/_Update summary"
 msgstr "/П_реглед/_Освежи листу порука"
 
-#: src/mainwindow.c:670
+#: src/mainwindow.c:676
 msgid "/_Message/Recei_ve"
 msgstr "/_Порука/Преу_зимање"
 
-#: src/mainwindow.c:671
+#: src/mainwindow.c:677
 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
 msgstr "/_Порука/Преу_зимање/Преузми са _активног налога"
 
-#: src/mainwindow.c:673
+#: src/mainwindow.c:679
 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
 msgstr "/_Порука/Преу_зимање/Преузми са _одабраних налога"
 
-#: src/mainwindow.c:675
+#: src/mainwindow.c:681
 msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
 msgstr "/_Порука/Преу_зимање/_Заустави преузимање"
 
-#: src/mainwindow.c:677
+#: src/mainwindow.c:683
 msgid "/_Message/Recei_ve/---"
 msgstr "/_Порука/Преу_зимање/---"
 
-#: src/mainwindow.c:678
+#: src/mainwindow.c:684
 msgid "/_Message/_Send queued messages"
 msgstr "/_Порука/По_шаљи припремљене поруке"
 
-#: src/mainwindow.c:680
+#: src/mainwindow.c:686
 msgid "/_Message/Compose a_n email message"
 msgstr "/_Порука/Ново _електронско писмо"
 
-#: src/mainwindow.c:681
+#: src/mainwindow.c:687
 msgid "/_Message/Compose a news message"
 msgstr "/_Порука/Нови _чланак за дискусиону групу"
 
-#: src/mainwindow.c:682 src/messageview.c:275
+#: src/mainwindow.c:688 src/messageview.c:276
 msgid "/_Message/_Reply"
 msgstr "/_Порука/_Одговор"
 
-#: src/mainwindow.c:683
+#: src/mainwindow.c:689
 msgid "/_Message/Repl_y to"
 msgstr "/_Порука/О_дговор"
 
-#: src/mainwindow.c:684 src/messageview.c:276
+#: src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:277
 msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
 msgstr "/_Порука/О_дговор/_Свима"
 
-#: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:278
+#: src/mainwindow.c:691 src/messageview.c:279
 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
 msgstr "/_Порука/О_дговор/_Аутору"
 
-#: src/mainwindow.c:686 src/messageview.c:280
+#: src/mainwindow.c:692 src/messageview.c:281
 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
 msgstr "/_Порука/О_дговор/На _дописно друштво"
 
-#: src/mainwindow.c:688
+#: src/mainwindow.c:694
 msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
 msgstr "/_Порука/Одговор аутору _и на дискусиону групу"
 
-#: src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:283
+#: src/mainwindow.c:696 src/messageview.c:284
 msgid "/_Message/_Forward"
 msgstr "/_Порука/Прос_леди"
 
-#: src/mainwindow.c:691
+#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:285
+msgid "/_Message/For_ward as attachment"
+msgstr "/_Порука/_Проследи као прилог"
+
+#: src/mainwindow.c:698
 msgid "/_Message/Redirect"
 msgstr "/_Порука/Преу_смери"
 
-#: src/mainwindow.c:693
+#: src/mainwindow.c:700
 msgid "/_Message/M_ove..."
 msgstr "/_Порука/Пре_мести"
 
-#: src/mainwindow.c:694
+#: src/mainwindow.c:701
 msgid "/_Message/_Copy..."
 msgstr "/_Порука/Умно_жи"
 
-#: src/mainwindow.c:695
+#: src/mainwindow.c:702
 msgid "/_Message/Move to _trash"
 msgstr "/_Порука/Премести у _смеће"
 
-#: src/mainwindow.c:696
+#: src/mainwindow.c:703
 msgid "/_Message/_Delete..."
 msgstr "/_Порука/_Уклони"
 
-#: src/mainwindow.c:697
+#: src/mainwindow.c:704
 msgid "/_Message/Cancel a news message"
 msgstr "/_Порука/У_кини поруку на дискусионој групи"
 
-#: src/mainwindow.c:699
+#: src/mainwindow.c:706
 msgid "/_Message/_Mark"
 msgstr "/_Порука/Обележава_ње"
 
-#: src/mainwindow.c:700
+#: src/mainwindow.c:707
 msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
 msgstr "/_Порука/Обележава_ње/_Означи"
 
-#: src/mainwindow.c:701
+#: src/mainwindow.c:708
 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
 msgstr "/_Порука/Обележава_ње/Уклони о_знаку"
 
-#: src/mainwindow.c:702
+#: src/mainwindow.c:709
 msgid "/_Message/_Mark/---"
 msgstr "/_Порука/Обележава_ње/---"
 
-#: src/mainwindow.c:703
+#: src/mainwindow.c:710
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "/_Порука/Обележава_ње/_Непрочитано"
 
-#: src/mainwindow.c:704
+#: src/mainwindow.c:711
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "/_Порука/Обележава_ње/_Прочитано"
 
-#: src/mainwindow.c:706
+#: src/mainwindow.c:713
 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
 msgstr "/_Порука/Обележава_ње/_Све прочитано"
 
-#: src/mainwindow.c:708 src/messageview.c:288
+#: src/mainwindow.c:715 src/messageview.c:289
 msgid "/_Message/Re-_edit"
 msgstr "/_Порука/Преуре_ђивање"
 
-#: src/mainwindow.c:711
+#: src/mainwindow.c:718
 msgid "/_Tools/_Address book..."
 msgstr "/_Алати/_Адресар"
 
-#: src/mainwindow.c:712 src/messageview.c:292
+#: src/mainwindow.c:719 src/messageview.c:293
 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
 msgstr "/_Алати/_Додај аутора у адресар"
 
-#: src/mainwindow.c:714
+#: src/mainwindow.c:721
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
 msgstr "/_Алати/Сакупљање адрес_а"
 
-#: src/mainwindow.c:715
+#: src/mainwindow.c:722
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
 msgstr "/_Алати/Сакупљање адрес_/Из одабраног _директоријума..."
 
-#: src/mainwindow.c:717
+#: src/mainwindow.c:724
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
 msgstr "/_Алати/Сакупљање адрес_а/Из одабраних _порука..."
 
-#: src/mainwindow.c:720
+#: src/mainwindow.c:727
 msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
 msgstr "/_Алати/_Филтрирај све поруке у директоријуму"
 
-#: src/mainwindow.c:722
+#: src/mainwindow.c:729
 msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
 msgstr "/_Алати/Фи_лтрирај изабране поруке"
 
-#: src/mainwindow.c:724 src/messageview.c:295
+#: src/mainwindow.c:731 src/messageview.c:296
 msgid "/_Tools/_Create filter rule"
 msgstr "/_Алати/Ново правило _филтера"
 
-#: src/mainwindow.c:725 src/messageview.c:297
+#: src/mainwindow.c:732 src/messageview.c:298
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
 msgstr "/_Алати/Ново правило _филтера/Ауто_матски"
 
-#: src/mainwindow.c:727 src/messageview.c:299
+#: src/mainwindow.c:734 src/messageview.c:300
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
 msgstr "/_Алати/Ново правило _филтера/по _аутору"
 
-#: src/mainwindow.c:729 src/messageview.c:301
+#: src/mainwindow.c:736 src/messageview.c:302
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
 msgstr "/_Алати/Ново правило _филтера/по _примаоцу"
 
-#: src/mainwindow.c:731 src/messageview.c:303
+#: src/mainwindow.c:738 src/messageview.c:304
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
 msgstr "/_Алати/Ново правило _филтера/по _теми"
 
-#: src/mainwindow.c:733
+#: src/mainwindow.c:740
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule"
 msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду"
 
-#: src/mainwindow.c:734
+#: src/mainwindow.c:741
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically"
 msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/_Аутоматски"
 
-#: src/mainwindow.c:736
+#: src/mainwindow.c:743
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From"
 msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/по _Аутору"
 
-#: src/mainwindow.c:738
+#: src/mainwindow.c:745
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To"
 msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/по П_римаоцу"
 
-#: src/mainwindow.c:740
+#: src/mainwindow.c:747
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject"
 msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/по _Теми"
 
-#: src/mainwindow.c:745
+#: src/mainwindow.c:752
 msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders"
 msgstr "/_Алати/_Пронађи нове поруке у свим директоријумима"
 
-#: src/mainwindow.c:747
+#: src/mainwindow.c:754
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
 msgstr "/_Алати/_Уклањање дуплираних порука"
 
-#: src/mainwindow.c:749
+#: src/mainwindow.c:756
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
 msgstr "/_Алати/_Уклањање дуплираних порука/У _изабраним директоријумима"
 
-#: src/mainwindow.c:751
+#: src/mainwindow.c:758
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
 msgstr "/_Алати/_Уклањање дуплираних порука/У _свим директоријумима"
 
-#: src/mainwindow.c:754
+#: src/mainwindow.c:761
 msgid "/_Tools/E_xecute"
 msgstr "/_Алати/_Изврши одабране акције"
 
-#: src/mainwindow.c:757
+#: src/mainwindow.c:764
 msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..."
 msgstr "/_Алати/SSL Серти_фикати..."
 
-#: src/mainwindow.c:761
+#: src/mainwindow.c:768
 msgid "/_Tools/_Log window"
 msgstr "/_Алати/Прозор дневника _рада"
 
-#: src/mainwindow.c:763
+#: src/mainwindow.c:770
 msgid "/_Configuration"
 msgstr "/Подеша_вање"
 
-#: src/mainwindow.c:764
+#: src/mainwindow.c:771
 msgid "/_Configuration/C_hange current account"
 msgstr "/Подеша_вање/Про_мена активног налога"
 
-#: src/mainwindow.c:766
+#: src/mainwindow.c:773
 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
 msgstr "/Подеша_вање/Поставке ак_тивног налога..."
 
-#: src/mainwindow.c:768
+#: src/mainwindow.c:775
 msgid "/_Configuration/Create _new account..."
 msgstr "/Подеша_вање/Прављење _новог налога..."
 
-#: src/mainwindow.c:770
+#: src/mainwindow.c:777
 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
 msgstr "/Подеша_вање/Уређивање _свих налога..."
 
-#: src/mainwindow.c:772
+#: src/mainwindow.c:779
 msgid "/_Configuration/---"
 msgstr "/Подеша_вање/---"
 
-#: src/mainwindow.c:773
+#: src/mainwindow.c:780
 msgid "/_Configuration/P_references..."
 msgstr "/Подеша_вање/_Поставке..."
 
-#: src/mainwindow.c:775
+#: src/mainwindow.c:782
 msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..."
 msgstr "/Подеша_вање/Предо_брада..."
 
-#: src/mainwindow.c:777
+#: src/mainwindow.c:784
 msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..."
 msgstr "/Подеша_вање/На_кнадна обрада..."
 
-#: src/mainwindow.c:779
+#: src/mainwindow.c:786
 msgid "/_Configuration/_Filtering..."
 msgstr "/Подеша_вање/_Филтрирање..."
 
-#: src/mainwindow.c:781
+#: src/mainwindow.c:788
 msgid "/_Configuration/_Templates..."
 msgstr "/Подеша_вање/_Шаблони..."
 
-#: src/mainwindow.c:782
+#: src/mainwindow.c:789
 msgid "/_Configuration/_Actions..."
 msgstr "/Подеша_вање/_Акције..."
 
-#: src/mainwindow.c:783
+#: src/mainwindow.c:790
 msgid "/_Configuration/Plu_gins..."
 msgstr "/Подеша_вање/_Додатци..."
 
-#: src/mainwindow.c:786
-msgid "/_Help/_Manual (Local)"
-msgstr "/По_моћ/_Приручник (Локални)"
-
-#: src/mainwindow.c:787
-msgid "/_Help/Ma_nual (Sylpheed Doc Homepage)"
-msgstr "/_Помоћ/_Приручник (Sylpheed документација на Интернету)"
+#: src/mainwindow.c:793
+msgid "/_Help/_Manual"
+msgstr "/По_моћ/_Приручник"
 
-#: src/mainwindow.c:789
-msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
-msgstr "/По_моћ/_Често Постављана Питања (Локални)"
-
-#: src/mainwindow.c:790
-msgid "/_Help/FA_Q (Sylpheed Doc Homepage)"
-msgstr "/_Помоћ/_Често Постављана Питања (Sylpheed документација на Интернету)"
+#: src/mainwindow.c:794
+msgid "/_Help/_FAQ"
+msgstr "/По_моћ/_Често постављана питања (ЧПП)"
 
-#: src/mainwindow.c:792
-msgid "/_Help/_Claws FAQ (Claws Documentation)"
-msgstr "/_Помоћ/Claws Често _Постављана Питања (Claws документација)"
+#: src/mainwindow.c:795
+msgid "/_Help/_Online User-contributed FAQ"
+msgstr "/По_моћ/Кориснички писана ЧПП на мрежи"
 
-#: src/mainwindow.c:794
+#: src/mainwindow.c:797
 msgid "/_Help/---"
 msgstr "/По_моћ/---"
 
-#: src/mainwindow.c:939
+#: src/mainwindow.c:944
 msgid "You are online. Click the icon to go offline"
-msgstr "ТÑ\80енÑ\83Ñ\82но Ñ\81Ñ\82е Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ·Ð°Ð½Ð¸ Ð½Ð° Ð¼Ñ\80ежÑ\83. Ð\9aликниÑ\82е Ð½Ð° Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ñ\83 Ð·Ð° Ð½ÐµÐ·Ð°Ð²Ð¸Ñ\81ан Ñ\80ад"
+msgstr "ТÑ\80енÑ\83Ñ\82но Ñ\98е Ð°ÐºÑ\82иван Ñ\80ежим Ð½Ð° Ð²ÐµÐ·Ð¸. Ð\9aликниÑ\82е Ð½Ð° Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ñ\83 Ð·Ð° Ñ\80ежим Ð²Ð°Ð½ Ð²ÐµÐ·Ðµ"
 
-#: src/mainwindow.c:943
+#: src/mainwindow.c:948
 msgid "You are offline. Click the icon to go online"
-msgstr "Тренутно нисте повезани на мрежу. Кликните на икону за повезивање"
+msgstr "Тренутно је активан режим ван везе. Кликните на икону за режим на вези"
 
-#: src/mainwindow.c:960
+#: src/mainwindow.c:965
 msgid "Select account"
 msgstr " Одабери налог "
 
-#: src/mainwindow.c:1323 src/mainwindow.c:1364 src/mainwindow.c:1392
-#: src/prefs_folder_item.c:539
+#: src/mainwindow.c:1327 src/mainwindow.c:1368 src/mainwindow.c:1396
+#: src/prefs_folder_item.c:592
 msgid "Untitled"
 msgstr "Неименовано"
 
-#: src/mainwindow.c:1393
+#: src/mainwindow.c:1397
 msgid "none"
 msgstr "ништа"
 
-#: src/mainwindow.c:1671
+#: src/mainwindow.c:1660
 msgid "Delete all messages in trash folders?"
 msgstr "Да ли заиста желите да уклоним све поруке из смећа?"
 
-#: src/mainwindow.c:1690
+#: src/mainwindow.c:1679
 msgid "Add mailbox"
 msgstr "Додавање сандучета"
 
-#: src/mainwindow.c:1691
+#: src/mainwindow.c:1680
 msgid ""
 "Input the location of mailbox.\n"
 "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -4802,16 +5034,16 @@ msgstr ""
 "Ако унесете адресу постојећег сандучета,\n"
 "оно ће аутоматски бити скенирано."
 
-#: src/mainwindow.c:1697
+#: src/mainwindow.c:1686
 #, c-format
 msgid "The mailbox '%s' already exists."
 msgstr "Сандуче „%s“ већ постоји."
 
-#: src/mainwindow.c:1702 src/setup.c:51
+#: src/mainwindow.c:1691 src/setup.c:51
 msgid "Mailbox"
 msgstr "Поштанско сандуче"
 
-#: src/mainwindow.c:1707 src/setup.c:54
+#: src/mainwindow.c:1696 src/setup.c:54
 msgid ""
 "Creation of the mailbox failed.\n"
 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -4820,27 +5052,35 @@ msgstr ""
 "Прављење сандучета није успело.\n"
 "Можда неке датотеке већ постоје, или немате дозволу да пишете."
 
-#: src/mainwindow.c:2066
-msgid "Sylpheed - Folder View"
-msgstr "Стабло директоријума"
+#: src/mainwindow.c:2051
+msgid "Sylpheed-Claws - Folder View"
+msgstr "Sylpheed-Claws — Стабло директоријума"
 
-#: src/mainwindow.c:2102 src/messageview.c:437
-msgid "Sylpheed - Message View"
-msgstr "Приказ порука"
+#: src/mainwindow.c:2087 src/messageview.c:778
+msgid "Sylpheed-Claws - Message View"
+msgstr "Sylpheed-Claws — Приказ порука"
 
-#: src/mainwindow.c:2493 src/plugins/trayicon/trayicon.c:342
+#: src/mainwindow.c:2478 src/plugins/trayicon/trayicon.c:366
 msgid "Exit"
 msgstr "Излаз"
 
-#: src/mainwindow.c:2493 src/plugins/trayicon/trayicon.c:342
-msgid "Exit this program?"
-msgstr "Излаз из програма?"
+#: src/mainwindow.c:2478
+msgid "Exit Sylpheed-Claws?"
+msgstr "Напуштате Sylpheed-Claws?"
+
+#: src/mainwindow.c:2630
+msgid "Folder synchronisation"
+msgstr "Синхронизација директоријума"
 
-#: src/mainwindow.c:2879
+#: src/mainwindow.c:2631
+msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
+msgstr "Желите ли да директоријуми сада буду синхронизовани?"
+
+#: src/mainwindow.c:2893
 msgid "Deleting duplicated messages..."
 msgstr "Уклањање дуплираних порука..."
 
-#: src/mainwindow.c:2913
+#: src/mainwindow.c:2927
 #, c-format
 msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
 msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
@@ -4848,15 +5088,15 @@ msgstr[0] "Уклоњена %d дуплирана порука из %d дире
 msgstr[1] "Уклоњене %d дуплиране поруке из %d директоријума.\n"
 msgstr[2] "Уклоњено %d дуплираних порука из %d директоријума.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:3054 src/summaryview.c:4128
+#: src/mainwindow.c:3068 src/summaryview.c:4204
 msgid "Processing rules to apply before folder rules"
 msgstr "Правило за обраду пре правила директоријума"
 
-#: src/mainwindow.c:3062
+#: src/mainwindow.c:3076
 msgid "Processing rules to apply after folder rules"
 msgstr "Правило за обраду после правила директоријума"
 
-#: src/mainwindow.c:3070 src/summaryview.c:4137
+#: src/mainwindow.c:3084 src/summaryview.c:4213
 msgid "Filtering configuration"
 msgstr "Подешавања филтера"
 
@@ -4873,7 +5113,7 @@ msgstr "Пронађи текст у поруци"
 msgid "Find text:"
 msgstr "Пронађи текст:"
 
-#: src/message_search.c:141 src/prefs_matcher.c:559 src/summary_search.c:244
+#: src/message_search.c:141 src/prefs_matcher.c:574 src/summary_search.c:244
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Величина слова је битна"
 
@@ -4897,110 +5137,113 @@ msgstr "Дошап сам до краја поруке. Да наставим о
 msgid "Search finished"
 msgstr "Готова претрага."
 
-#: src/messageview.c:159
+#: src/messageview.c:160
 msgid "/_File/_Close"
 msgstr "/_Датотека/_Затвори"
 
-#: src/messageview.c:269
+#: src/messageview.c:270
 msgid "/_View/Show all _headers"
 msgstr "/П_реглед/Прикажи комплетно за_главље поруке"
 
-#: src/messageview.c:272
+#: src/messageview.c:273
 msgid "/_Message/Compose _new message"
 msgstr "/_Порука/Направи нову поруку за _дискусиону групу"
 
-#: src/messageview.c:284
-msgid "/_Message/For_ward as attachment"
-msgstr "/_Порука/_Проследи као прилог"
-
-#: src/messageview.c:286
+#: src/messageview.c:287
 msgid "/_Message/Redirec_t"
 msgstr "/_Порука/Пре_усмери"
 
-#: src/messageview.c:305
+#: src/messageview.c:306
 msgid "/_Tools/Create processing rule"
 msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду"
 
-#: src/messageview.c:307
+#: src/messageview.c:308
 msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
 msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/_Аутоматски"
 
-#: src/messageview.c:309
+#: src/messageview.c:310
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
 msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/по _Аутору"
 
-#: src/messageview.c:311
+#: src/messageview.c:312
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
 msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/по П_римаоцу"
 
-#: src/messageview.c:313
+#: src/messageview.c:314
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
 msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/по _Теми"
 
-#: src/messageview.c:542
+#: src/messageview.c:438
+msgid "Sylpheed - Message View"
+msgstr "Приказ порука"
+
+#: src/messageview.c:543
 msgid "<No Return-Path found>"
 msgstr "<Нема Повратне-Путање>"
 
-#: src/messageview.c:550
+#: src/messageview.c:551
 #, c-format
 msgid ""
-"The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
-"does not correspond to the return path:\n"
+"The notification address to which the return receipt is\n"
+"to be sent does not correspond to the return path:\n"
 "Notification address: %s\n"
 "Return path: %s\n"
 "It is advised to not to send the return receipt."
 msgstr ""
-"Адреса за обавештавање пошиљаоца о приспећу поруке не одговара\n"
-"повратној путањи:\n"
+"Адреса за обавештавање пошиљаоца о потврди пријема\n"
+"поруке не одговара повратној путањи:\n"
 "Адреса за слање информације о приспећу: %s\n"
 "Повратна путања: %s\n"
-"Препоручљиво је да не шаљете обавештење о приспећу поруке."
+"Препоручљиво је да не шаљете потврду пријема."
+
+#: src/messageview.c:557 src/messageview.c:575
+msgid "_Send"
+msgstr "_Пошаљи"
 
-#: src/messageview.c:558 src/messageview.c:578
-msgid "+Don't Send"
-msgstr "+Одустани од слања"
+#: src/messageview.c:558 src/messageview.c:575
+msgid "+_Don't Send"
+msgstr "+_Одустани"
 
 #: src/messageview.c:571
 msgid ""
 "This message is asking for a return receipt notification\n"
 "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
 "officially addressed to you.\n"
-"It is advised to not to send the return .receipt."
+"It is advised to not to send the return receipt."
 msgstr ""
 "У овој поруци се налази захтев за потврду пријема\n"
-"али упоређивањем поља заглавља „Прималац:“ и „Копија:“\n"
-"она није званично послата Вама.\n"
-"СавеÑ\82 је да не шаљете потврду пријема."
+"али анализом поља заглавља „To:“ и „CC: утврђено је“\n"
+"да Ð¾Ð½Ð° Ð½Ð¸Ñ\98е Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ\87но Ð¿Ð¾Ñ\81лаÑ\82а Ð\92ама.\n"
+"Ð\9fÑ\80епоÑ\80Ñ\83Ñ\87Ñ\99иво је да не шаљете потврду пријема."
 
-#: src/messageview.c:1024 src/mimeview.c:1160 src/summaryview.c:3508
-#: src/summaryview.c:3511 src/textview.c:2066
+#: src/messageview.c:1038 src/mimeview.c:1221 src/summaryview.c:3571
+#: src/summaryview.c:3574 src/textview.c:2176
 msgid "Save as"
 msgstr "Сачувај као"
 
-#: src/messageview.c:1029 src/mimeview.c:1033 src/summaryview.c:3517
-#: src/textview.c:2078
+#: src/messageview.c:1043 src/mimeview.c:1094 src/textview.c:2188
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Препиши"
 
-#: src/messageview.c:1030
+#: src/messageview.c:1044
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Да ли желите да се препише постојећа датотека?"
 
-#: src/messageview.c:1038 src/summaryview.c:3528 src/summaryview.c:3531
-#: src/summaryview.c:3546
+#: src/messageview.c:1052 src/summaryview.c:3591 src/summaryview.c:3594
+#: src/summaryview.c:3609
 #, c-format
 msgid "Can't save the file '%s'."
 msgstr "Не могу да сачувам датотеку „%s“."
 
-#: src/messageview.c:1109
+#: src/messageview.c:1124
 msgid "This message asks for a return receipt."
 msgstr "У овој поруци се захтева потврда пријема."
 
-#: src/messageview.c:1110
+#: src/messageview.c:1125
 msgid "Send receipt"
 msgstr "Пошаљи потврду"
 
-#: src/messageview.c:1150
+#: src/messageview.c:1165
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved,\n"
 "and has been deleted from the server."
@@ -5008,7 +5251,7 @@ msgstr ""
 "Ова порука је делимично преузета,\n"
 "и обрисана је са сервера."
 
-#: src/messageview.c:1156
+#: src/messageview.c:1171
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -5017,15 +5260,15 @@ msgstr ""
 "Ова порука је делимично преузета;\n"
 "величине је %s."
 
-#: src/messageview.c:1160 src/messageview.c:1182
+#: src/messageview.c:1175 src/messageview.c:1197
 msgid "Mark for download"
 msgstr "Преузми"
 
-#: src/messageview.c:1161 src/messageview.c:1173
+#: src/messageview.c:1176 src/messageview.c:1188
 msgid "Mark for deletion"
 msgstr "Обриши"
 
-#: src/messageview.c:1166
+#: src/messageview.c:1181
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -5034,12 +5277,12 @@ msgstr ""
 "Ова порука је делимично преузета;\n"
 "величине је %s и биће преузета."
 
-#: src/messageview.c:1171 src/messageview.c:1184
+#: src/messageview.c:1186 src/messageview.c:1199
 #: src/prefs_filtering_action.c:153
 msgid "Unmark"
 msgstr "Уклони ознаку"
 
-#: src/messageview.c:1177
+#: src/messageview.c:1192
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -5048,11 +5291,11 @@ msgstr ""
 "Ова порука је делимично преузета;\n"
 "величине је %s и биће обрисана."
 
-#: src/messageview.c:1253
+#: src/messageview.c:1268
 msgid "Return Receipt Notification"
 msgstr "Пошаљи обавештење о пријему поруке"
 
-#: src/messageview.c:1254
+#: src/messageview.c:1269
 msgid ""
 "The message was sent to several of your accounts.\n"
 "Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
@@ -5061,19 +5304,19 @@ msgstr ""
 "Порука је послата на више налога чији сте Ви власник.\n"
 "Одаберите са ког ће се налога послати обавештење о пријему поруке:"
 
-#: src/messageview.c:1258
-msgid "Send Notification"
-msgstr "Пошаљи обавештење"
+#: src/messageview.c:1273
+msgid "_Send Notification"
+msgstr "_Пошаљи обавештење"
 
-#: src/messageview.c:1258
-msgid "+Cancel"
-msgstr "+Поништи"
+#: src/messageview.c:1273
+msgid "+_Cancel"
+msgstr "+_Поништи"
 
-#: src/messageview.c:1320 src/summaryview.c:3570 src/toolbar.c:175
+#: src/messageview.c:1335 src/summaryview.c:3643 src/toolbar.c:175
 msgid "Print"
 msgstr "Штампање"
 
-#: src/messageview.c:1321 src/summaryview.c:3571
+#: src/messageview.c:1336 src/summaryview.c:3644
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the print command line:\n"
@@ -5082,7 +5325,7 @@ msgstr ""
 "Унесите наредбу за штампање:\n"
 "(„%s“ ће бити замењено називом датотеке)"
 
-#: src/messageview.c:1327 src/summaryview.c:3577
+#: src/messageview.c:1342 src/summaryview.c:3650
 #, c-format
 msgid ""
 "Print command line is invalid:\n"
@@ -5091,7 +5334,7 @@ msgstr ""
 "Наредба за штампање је неисправна:\n"
 "„%s“"
 
-#: src/messageview.c:1338 src/summaryview.c:3599
+#: src/messageview.c:1353 src/summaryview.c:3623
 msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
 msgstr "Не могу да штампам: порука не садржи текст."
 
@@ -5100,11 +5343,11 @@ msgstr "Не могу да штампам: порука не садржи тек
 msgid "can't copy message %s to %s\n"
 msgstr "не могу да копирам поруку %s у %s\n"
 
-#: src/mh_gtk.c:58
+#: src/mh_gtk.c:59
 msgid "/Remove _mailbox"
 msgstr "/Уклони _сандуче"
 
-#: src/mh_gtk.c:319
+#: src/mh_gtk.c:323
 #, c-format
 msgid ""
 "Really remove the mailbox '%s' ?\n"
@@ -5113,70 +5356,82 @@ msgstr ""
 "Да ли заиста желите да уклоните налог „%s“ ?\n"
 "(Поруке НЕЋЕ бити обрисане са диска)"
 
-#: src/mh_gtk.c:321
+#: src/mh_gtk.c:325
 msgid "Remove mailbox"
 msgstr "Уколни налог"
 
-#: src/mimeview.c:153
+#: src/mimeview.c:154
 msgid "/_Open"
 msgstr "/_Отвори"
 
-#: src/mimeview.c:154
+#: src/mimeview.c:155
 msgid "/Open _with..."
 msgstr "/Отвори _са..."
 
-#: src/mimeview.c:155
+#: src/mimeview.c:156
 msgid "/_Display as text"
 msgstr "/_Прикажи као текст"
 
-#: src/mimeview.c:156
+#: src/mimeview.c:157 src/summaryview.c:458
 msgid "/_Save as..."
 msgstr "/_Сачувај као..."
 
-#: src/mimeview.c:157
+#: src/mimeview.c:158
 msgid "/Save _all..."
 msgstr "/Сачувај с_ве прилоге..."
 
-#: src/mimeview.c:196
+#: src/mimeview.c:197
 msgid "MIME Type"
 msgstr "MIME тип"
 
-#: src/mimeview.c:641
-msgid "Check"
-msgstr "Ð\9fÑ\80овеÑ\80и"
+#: src/mimeview.c:644
+msgid "Check signature"
+msgstr "Ð\9fÑ\80овеÑ\80а Ð¿Ð¾Ñ\82пиÑ\81а"
 
-#: src/mimeview.c:646 src/mimeview.c:651 src/mimeview.c:656
-msgid "Full info"
-msgstr "Ð\9aомплеÑ\82на Ð¸Ð½Ñ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\98а"
+#: src/mimeview.c:649 src/mimeview.c:654 src/mimeview.c:659
+msgid "View full information"
+msgstr "Ð\9fÑ\80иказ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð»ÐµÑ\82ниÑ\85 Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ñ\82ака"
 
-#: src/mimeview.c:661
+#: src/mimeview.c:664
 msgid "Check again"
 msgstr "Поново провери"
 
-#: src/mimeview.c:969 src/mimeview.c:1041 src/mimeview.c:1220
-#: src/mimeview.c:1250
+#: src/mimeview.c:673
+msgid "Click the icon or hit 'C' to check it."
+msgstr "Кликните на икону или притисните „Ц“ за проверу."
+
+#: src/mimeview.c:696
+msgid "Checking signature..."
+msgstr "Проверавам потпис..."
+
+#: src/mimeview.c:730
+msgid "Go back to email"
+msgstr "Назад на поруку"
+
+#: src/mimeview.c:1021 src/mimeview.c:1102 src/mimeview.c:1281
+#: src/mimeview.c:1314
 msgid "Can't save the part of multipart message."
 msgstr "Не могу да сачувам део комбиноване поруке."
 
-#: src/mimeview.c:1031 src/textview.c:2076
+#: src/mimeview.c:1091 src/textview.c:2186
 #, c-format
 msgid "Overwrite existing file '%s'?"
 msgstr "Да ли да препишем постојећу датотеку „%s“?"
 
-#: src/mimeview.c:1068
+#: src/mimeview.c:1129
 msgid "Select destination folder"
 msgstr "Изаберите одредишни директоријум"
 
-#: src/mimeview.c:1075
+#: src/mimeview.c:1136
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a directory."
 msgstr "„%s“ није директоријум.."
 
-#: src/mimeview.c:1260
+#: src/mimeview.c:1328
 msgid "Open with"
 msgstr "Отвори са"
 
-#: src/mimeview.c:1261
+#: src/mimeview.c:1329
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the command line to open file:\n"
@@ -5185,128 +5440,107 @@ msgstr ""
 "Унесите наредбу за отварање датотеке:\n"
 "(„%s“ ће бити замењено називом датотеке)"
 
-#: src/news.c:205
+#: src/news.c:220
 #, c-format
 msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
 msgstr "Успостављам NNTP конекције са %s:%d ...\n"
 
-#: src/news.c:279
+#: src/news.c:308
 #, c-format
 msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "NNTP веза са %s:%d је прекинута. Поново успостављам везу...\n"
 
-#: src/news.c:409
+#: src/news.c:438
 msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
 msgstr "не могу да преузем листу дискусионих група\n"
 
-#: src/news.c:522
+#: src/news.c:551
 msgid "can't post article.\n"
 msgstr "не могу да пошаљем чланак.\n"
 
-#: src/news.c:548
+#: src/news.c:577
 #, c-format
 msgid "can't retrieve article %d\n"
 msgstr "не могу да преузмем чланак %d\n"
 
-#: src/news.c:597
+#: src/news.c:626
 #, c-format
 msgid "can't select group: %s\n"
 msgstr "не могу да одаберем групу: %s\n"
 
-#: src/news.c:825
+#: src/news.c:854
 #, c-format
 msgid "can't set group: %s\n"
 msgstr "не могу да поставим групу: %s\n"
 
-#: src/news.c:833
+#: src/news.c:862
 #, c-format
 msgid "invalid article range: %d - %d\n"
 msgstr "неисправан опсег чланака: %d - %d\n"
 
-#: src/news.c:853
+#: src/news.c:882
 #, c-format
 msgid "error occurred while getting %s.\n"
 msgstr "настала је грешка при прузимању %s.\n"
 
-#: src/news.c:871
+#: src/news.c:900
 #, c-format
 msgid "getting xover %d in %s...\n"
 msgstr "преузимам XOVER %d у %s...\n"
 
-#: src/news.c:875 src/news.c:960
+#: src/news.c:904 src/news.c:989
 msgid "can't get xover\n"
 msgstr "не могу да преузмем XOVER одговор\n"
 
-#: src/news.c:884 src/news.c:970
+#: src/news.c:913 src/news.c:999
 msgid "error occurred while getting xover.\n"
 msgstr "настала је грешка при преузимању XOVER одговора.\n"
 
-#: src/news.c:890 src/news.c:983
+#: src/news.c:919 src/news.c:1012
 #, c-format
 msgid "invalid xover line: %s\n"
 msgstr "неисправна линија XOVER одговора: %s\n"
 
-#: src/news.c:905 src/news.c:924 src/news.c:1002 src/news.c:1037
+#: src/news.c:934 src/news.c:953 src/news.c:1031 src/news.c:1066
 msgid "can't get xhdr\n"
 msgstr "не могу да преузмем XHDR одговор\n"
 
-#: src/news.c:914 src/news.c:933 src/news.c:1014 src/news.c:1049
+#: src/news.c:943 src/news.c:962 src/news.c:1043 src/news.c:1078
 msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
 msgstr "настала је грешка при преузимању XHDR одговора.\n"
 
-#: src/news.c:956
+#: src/news.c:985
 #, c-format
 msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
 msgstr "преузимам XOVER %d - %d у %s...\n"
 
-#: src/news_gtk.c:52
+#: src/news_gtk.c:51
 msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
 msgstr "/Пријава на диску_сиону групу"
 
-#: src/news_gtk.c:53
+#: src/news_gtk.c:52
 msgid "/_Unsubscribe newsgroup"
 msgstr "/_Одјављивање са дискусионе групе"
 
-#: src/news_gtk.c:55
-msgid "/Down_load"
-msgstr "/Преу_зимање"
-
-#: src/news_gtk.c:59
-msgid "/News _account settings"
-msgstr "/Подешавања _налога за дискусионе групе"
-
-#: src/news_gtk.c:60
-msgid "/Remove _news account"
-msgstr "/Уклони н_алог за дискусионе групе"
-
-#: src/news_gtk.c:230
+#: src/news_gtk.c:201
 #, c-format
 msgid "Really unsubscribe newsgroup '%s'?"
 msgstr "Да ли заиста желите да се одјавите са дискусионе групе „%s“?"
 
-#: src/news_gtk.c:231
+#: src/news_gtk.c:202
 msgid "Unsubscribe newsgroup"
 msgstr "Одјављивање са дискусионе групе"
 
-#: src/news_gtk.c:280
-#, c-format
-msgid "Really delete news account '%s'?"
-msgstr "Да ли заиста желите да уклоните налог за дискусионе групе „%s“?"
-
-#: src/news_gtk.c:281
-msgid "Delete news account"
-msgstr "Уклањање налога за дискусионе групе"
-
 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:118
 msgid "ClamAV: scanning message..."
 msgstr "ClamAV: проверавам поруке..."
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:236
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:250
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:238
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:251
 msgid "Clam AntiVirus"
 msgstr "Clam АнтиВирус"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:241
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:243
 msgid ""
 "This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
 "an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
@@ -5328,40 +5562,40 @@ msgstr ""
 "премештање заражених порука. Вероватно ћете користити додатак за Гтк+ "
 "Корисничко сучеље или ћете ручно поставити подешавања додатка.\n"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:94
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:95
 msgid "Enable virus scanning"
 msgstr "Омогући проверу на вирусе"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:108
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:109
 msgid "Scan archive contents"
 msgstr "Провери садржај архива"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:121
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:122
 msgid "Maximum attachment size"
 msgstr "Максимална величина прилога"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:139
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:140
 msgid "MB"
 msgstr "МБ"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:143
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:144
 msgid "Save infected messages"
 msgstr "Сачувај инфициране поруке"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:156
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:157
 msgid "Save folder"
 msgstr "Директоријум у коме ће се снимати инфициране поруке"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:170
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:179
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:171
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:180
 msgid "Leave empty to use the default trash folder"
 msgstr "Оставите празно да би се користио подразумевани директоријум за смеће"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:276
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:277
 msgid "Clam AntiVirus GTK"
 msgstr "Clam АнтиВирус Гтк"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:281
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:282
 msgid ""
 "This plugin provides a Preferences page for the Clam AntiVirus plugin.\n"
 "\n"
@@ -5391,8 +5625,8 @@ msgstr "Показни"
 
 #: src/plugins/demo/demo.c:79
 msgid ""
-"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Sylpheed. It installs "
-"a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
+"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Sylpheed-Claws. It "
+"installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
 "\n"
 "It is not really useful"
 msgstr ""
@@ -5445,130 +5679,129 @@ msgstr ""
 "Овај додатак користи GtkMathView алат за приказивање MathML прилога (Content-"
 "Type: text/mathml)"
 
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:89
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:95
 msgid "Passphrase"
 msgstr "Помоћна фраза"
 
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:249
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:254
 msgid "[no user id]"
 msgstr "[нема ИД броја корисника]"
 
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:257
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:268
 #, c-format
 msgid ""
-"%sPlease enter the passphrase for:\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for:</"
+"span>\n"
 "\n"
-"  %.*s  \n"
-"(%.*s)\n"
+"%.*s\n"
 msgstr ""
-"%sМолим Вас да унесете помоћну фразу за:\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sУнесите лозинку за: :</span>\n"
 "\n"
-"  %.*s  \n"
-"(%.*s)\n"
+"%.*s\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:261
-msgid ""
-"Bad passphrase! Try again...\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Лоша помоћна фраза. Покушајте поново...\n"
-"\n"
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:271
+msgid "Bad passphrase.\n"
+msgstr "Лоша лозинка.\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:122
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:101
+msgid "Grab input while entering a passphrase"
+msgstr "Ухвати улаз при уносу помоћне фразе"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:107
 msgid "Store passphrase in memory"
 msgstr "Сачувај помоћну фразу у меморији"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:129
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:114
 msgid "Automatically check signatures"
 msgstr "Аутоматска провера потписа"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:137
-msgid "Grab input while entering a passphrase"
-msgstr "Ухвати улаз при уносу помоћне фразе"
-
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:146
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:122
 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
 msgstr "Прикажи упозорење при покретању ако ГнуПГ није функционалан"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:159
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:134
 msgid "Expire after"
 msgstr "Истиче након"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:174
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:151
 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
 msgstr "Поставите на „0“ за чување помоћне фразе током целе сесије"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:179 src/prefs_receive.c:169
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:156 src/prefs_receive.c:169
 msgid "minute(s)"
 msgstr "минут(а)"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:275
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:258
 msgid "Sign key"
 msgstr "Кључ за потпис"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:308
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:291
 msgid "Use default GnuPG key"
 msgstr "Користи подразумевани GnuPG кључ"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:315
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:298
 msgid "Select key by your email address"
 msgstr "Одаберите кључ за ваше адресу е-поште"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:322
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:305
 msgid "Specify key manually"
 msgstr "Ручно постављање кључа"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:329
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:312
 msgid "User or key ID:"
 msgstr "Корисник или ИД кључа:"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:504
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:487
 msgid "GPG"
 msgstr "ГПГ"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:105
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:106
 #, c-format
 msgid "Please select key for '%s'"
 msgstr "Одаберите кључ за „%s“"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:108
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:109
 #, c-format
 msgid "Collecting info for '%s' ... %c"
 msgstr "Прикупљање информација за „%s“ ... %c"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:301
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:304
 msgid "Select Keys"
 msgstr "Одаберите кључеве"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:328
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:331
 msgid "Key ID"
 msgstr "ИД кључа"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:331
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:334
 msgid "Val"
 msgstr "Вредност"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:352
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:355
 msgid "Select"
 msgstr "Изабери"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:354 src/prefs_other.c:261
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:356 src/prefs_other.c:261
 msgid "Other"
 msgstr "Остало"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:478
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:357
+msgid "Don't encrypt"
+msgstr "Немој да кодираш"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:502
 msgid "Add key"
 msgstr "Додај кључ"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:479
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:503
 msgid "Enter another user or key ID:"
 msgstr "Унесите још једног корисника или ИД кључа:"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:495
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:519
 msgid "Trust key"
 msgstr "Веродостојност кључа"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:496
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:520
 msgid ""
 "The selected key is not fully trusted.\n"
 "If you choose to encrypt the message with this key you don't\n"
@@ -5580,83 +5813,87 @@ msgstr ""
 "да будете сигурни да припада особи којој мислите да припада.\n"
 "Да ли довољно верујете да би га ипак употербили?"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:105
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:113
 msgid "Undefined"
 msgstr "Неодређено"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:107 src/prefs_receive.c:201
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:115 src/prefs_receive.c:201
 #: src/prefs_send.c:163
 msgid "Never"
 msgstr "Никада"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:109
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:117
 msgid "Marginal"
 msgstr "Површно"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:113
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:121
 msgid "Ultimate"
 msgstr "Основно"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:127 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:131
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:154
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:153
+msgid "The signature can't be checked - GPG error."
+msgstr "Потпис не може да буде проверен — GPG грешка."
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:157 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:161
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:187
 msgid "The signature has not been checked."
 msgstr "Потпис није проверен."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:142
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:171
 #, c-format
-msgid "Good signature from %s (Trust: %s)."
-msgstr "Ð\92ажеÑ\9bи Ð¿Ð¾Ñ\82пиÑ\81 %s (Ð\9fовеÑ\80Ñ\99иво: %s)"
+msgid "Good signature from %s."
+msgstr "Ð\94обаÑ\80 Ð¿Ð¾Ñ\82пиÑ\81 Ð¾Ð´ â\80\9e%sâ\80\9c."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:146
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:175
 #, c-format
 msgid "Expired signature from %s."
 msgstr "Потпис од „%s“ је истекао."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:148
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:178
 #, c-format
 msgid "Expired key from %s."
 msgstr "Кључ од „%s“ је истекао."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:150
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:181
 #, c-format
 msgid "Bad signature from %s."
 msgstr "ЛОШ (невалидан) потпис од „%s“."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:152
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:184
 msgid "No key available to verify this signature."
 msgstr "Нема кључ за верификацију овог потписа."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:179
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:224
 #, c-format
 msgid "Signature made using %s key ID %s\n"
 msgstr "Потпис је направљен користећи %s кључ број %s\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:187
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:231
 #, c-format
-msgid "Good signature from \"%s\"\n"
-msgstr "Ð\94обаÑ\80 Ð¿Ð¾Ñ\82пиÑ\81 Ð¾Ð´ â\80\9e%sâ\80\9c\n"
+msgid "Good signature from \"%s\" (Trust: %s)\n"
+msgstr "Ð\92ажеÑ\9bи Ð¿Ð¾Ñ\82пиÑ\81 Ð¾Ð´ â\80\9e%sâ\80\9c (Ð\9fовеÑ\80Ñ\99иво: %s)\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:192
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:236
 #, c-format
 msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
 msgstr "Потпис од „%s“ је истекао\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:197
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:241
 #, c-format
 msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
 msgstr "ЛОШ (невалидан) потпис од „%s“\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:208
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:252
 #, c-format
 msgid "                aka \"%s\"\n"
 msgstr "                такође познат као „%s“\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:214
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:258
 #, c-format
 msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
 msgstr "Отисак примарног кључа: %s\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:372
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:420
 msgid ""
 "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
 "OpenPGP support disabled."
@@ -5706,7 +5943,7 @@ msgid "SpamAssassin: filtering message..."
 msgstr "SpamAssassin: филтрирање порука..."
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:328
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:464
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:465
 msgid "SpamAssassin"
 msgstr "SpamAssassin"
 
@@ -5734,47 +5971,47 @@ msgstr ""
 "премештање нежељених порука. Вероватно ћете користити додатак за Гтк+ "
 "Корисничко сучељем или ћете ручно поставити подешавања додатка.\n"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:78
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:79
 msgid "Disabled"
 msgstr "Искључено"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:79
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:80
 msgid "Localhost"
 msgstr "Локални рачунар"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:80
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:81
 msgid "TCP"
 msgstr "ТЦП"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:81
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:82
 msgid "Unix Socket"
 msgstr "УНИКС сокет"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:178
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:179
 msgid "Transport"
 msgstr "Пренос"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:185
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:186
 msgid "spamd "
 msgstr "антиспам сервис "
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:222
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:223
 msgid "Hostname or IP address of spamd server"
 msgstr "Назив хоста или ИП адреса сервера антиспам сервиса"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:225
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:226
 msgid ":"
 msgstr ":"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:235
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:236
 msgid "Port of spamd server"
 msgstr "Порт сервера антиспам сервиса"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:242
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:243
 msgid "Path of Unix socket"
 msgstr "Путања до УНИКС сокета"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:265
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:266
 msgid ""
 "Time that is allowed for checking. If the check takes longer the check will "
 "be aborted and the message will be handled as not spam."
@@ -5782,31 +6019,31 @@ msgstr ""
 "Максимално време за проверу. Након истека овог времена провера ће да буде "
 "обустављена и непроверене поруке ће да буду третиране као да нису спам."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:269
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:270
 msgid "s"
 msgstr "с"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:276
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:277
 msgid "Save Spam"
 msgstr "Сачувај спам"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:290
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:291
 msgid "Save mails that where identified as spam to a folder"
 msgstr "Сачувај поруке које су идентификоване као спам у директоријум"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:306
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:307
 msgid "Maximum size a message is allowed to have to be checked"
 msgstr "Максимална величина поруке која ће се проверити"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:310
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:311
 msgid "kB"
 msgstr "кБ"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:317
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:318
 msgid "Save Folder"
 msgstr "Директоријум за снимање порука"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:332
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:333
 msgid ""
 "Folder that will be used to save spam. Leave empty to use the default trash "
 "folder"
@@ -5814,19 +6051,15 @@ msgstr ""
 "Директоријум који ће бити коришћен за снимање спама. Оставите празно да би "
 "се користио подразумевани директоријум за смеће"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:335
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:341
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:342
 msgid "Maximum Size"
 msgstr "Максимална величина"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:490
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:491
 msgid "SpamAssassin GTK"
 msgstr "SpamAssassin GTK"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:495
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:496
 msgid ""
 "This plugin provides a Preferences page for the SpamAssassin plugin.\n"
 "\n"
@@ -5850,36 +6083,44 @@ msgstr ""
 "ли ће се нежељене поруке преузимати (подразумевано: Да) и одабрати "
 "директоријум у коме ће нежељене поруке бити сачуване.\n"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:91
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:94
 msgid "/_Get"
 msgstr "/_Преузми"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:92
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:95
 msgid "/Get _All"
 msgstr "/Преузми са _свих налога"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:94
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:97
 msgid "/_Email"
 msgstr "/_Е-пошта"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:95
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:98
 msgid "/Open A_ddressbook"
 msgstr "/Отвори _адресар"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:97
-msgid "/E_xit Sylpheed"
-msgstr "/_Затвори програм"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:100
+msgid "/_Work Offline"
+msgstr "/Режим ва_н везе"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:102
+msgid "/E_xit Sylpheed-Claws"
+msgstr "/_Затвори Sylpheed-Claws"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:144
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:150
 #, c-format
 msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
 msgstr "нових: %d, непрочитаних: %d, укупно: %d"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:297
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:206
+msgid "/Work Offline"
+msgstr "/Режим ва_н везе"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:312
 msgid "Trayicon"
 msgstr "Икона у системском путу"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:302
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:317
 msgid ""
 "This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
 "have new or unread mail.\n"
@@ -5894,13 +6135,9 @@ msgstr ""
 "садржи писмо. Балончић помоћи приказује нове, непрочитане и укупан број свих "
 "порука."
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:343
-msgid "OK"
-msgstr "У реду"
-
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:343
-msgid "Cancel"
-msgstr "Поништи"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:366
+msgid "Exit this program?"
+msgstr "Излаз из програма?"
 
 #: src/pop.c:150
 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
@@ -5919,257 +6156,261 @@ msgstr "Грешка у POP3 протоколу\n"
 msgid "invalid UIDL response: %s\n"
 msgstr "неисправан UIDL одговор: %s\n"
 
-#: src/pop.c:777
+#: src/pop.c:778
 #, c-format
 msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
 msgstr "POP3: Уклањам истеклу поруку %d\n"
 
-#: src/pop.c:792
+#: src/pop.c:793
 #, c-format
 msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
 msgstr "POP3: Шаљем поруку %d (%d бајтова)\n"
 
-#: src/pop.c:824
+#: src/pop.c:825
 msgid "mailbox is locked\n"
 msgstr "Сандуче је закључано\n"
 
-#: src/pop.c:827
+#: src/pop.c:828
 msgid "Session timeout\n"
 msgstr "Сесија је истекла\n"
 
-#: src/pop.c:846
+#: src/pop.c:847
 msgid "command not supported\n"
 msgstr "команда није подржана\n"
 
-#: src/pop.c:851
+#: src/pop.c:852
 msgid "error occurred on POP3 session\n"
 msgstr "настала је грешка у POP3 сесији\n"
 
-#: src/pop.c:1045
+#: src/pop.c:1046
 msgid "TOP command unsupported\n"
 msgstr "команда TOP није подржана\n"
 
-#: src/prefs_account.c:656
+#: src/prefs_account.c:684
 #, c-format
 msgid "Account%d"
 msgstr "Налог%d"
 
-#: src/prefs_account.c:934
+#: src/prefs_account.c:962
 msgid "Preferences for new account"
 msgstr "Подешавања новог налога"
 
-#: src/prefs_account.c:936
+#: src/prefs_account.c:964
 #, c-format
 msgid "%s - Account preferences"
 msgstr "%s — Подешавања налога"
 
-#: src/prefs_account.c:972 src/prefs_receive.c:353
+#: src/prefs_account.c:1001 src/prefs_receive.c:353
 msgid "Receive"
 msgstr "Преузимање"
 
-#: src/prefs_account.c:976 src/prefs_compose_writing.c:249
-#: src/prefs_folder_item.c:789 src/prefs_quote.c:279 src/prefs_spelling.c:361
-#: src/prefs_wrapping.c:168
+#: src/prefs_account.c:1005 src/prefs_compose_writing.c:249
+#: src/prefs_folder_item.c:852 src/prefs_quote.c:281 src/prefs_spelling.c:376
+#: src/prefs_wrapping.c:168 src/toolbar.c:388 src/toolbar.c:1424
 msgid "Compose"
 msgstr "Прављење"
 
-#: src/prefs_account.c:978
+#: src/prefs_account.c:1007
 msgid "Privacy"
 msgstr "Приватност"
 
-#: src/prefs_account.c:981
+#: src/prefs_account.c:1010
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:984
+#: src/prefs_account.c:1013
 msgid "Advanced"
 msgstr "Напредно"
 
-#: src/prefs_account.c:1063
+#: src/prefs_account.c:1092
 msgid "Name of account"
 msgstr "Назив налога"
 
-#: src/prefs_account.c:1072
+#: src/prefs_account.c:1101
 msgid "Set as default"
 msgstr "Подразумевани налог"
 
-#: src/prefs_account.c:1076
+#: src/prefs_account.c:1105
 msgid "Personal information"
 msgstr "Лични подаци"
 
-#: src/prefs_account.c:1085
+#: src/prefs_account.c:1114
 msgid "Full name"
 msgstr "Име и презиме"
 
-#: src/prefs_account.c:1091
+#: src/prefs_account.c:1120
 msgid "Mail address"
 msgstr "Адреса е-поште"
 
-#: src/prefs_account.c:1097
+#: src/prefs_account.c:1126
 msgid "Organization"
 msgstr "Организација"
 
-#: src/prefs_account.c:1121
+#: src/prefs_account.c:1150
 msgid "Server information"
 msgstr "Информације о серверу"
 
-#: src/prefs_account.c:1142 src/prefs_account.c:1348 src/prefs_account.c:1994
-#: src/wizard.c:358
+#: src/prefs_account.c:1171 src/prefs_account.c:1380 src/prefs_account.c:2048
+#: src/wizard.c:564
 msgid "POP3"
 msgstr "POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:1144 src/prefs_account.c:1483 src/prefs_account.c:2011
+#: src/prefs_account.c:1173 src/prefs_account.c:1515 src/prefs_account.c:2065
 msgid "IMAP4"
 msgstr "IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:1146
+#: src/prefs_account.c:1175
 msgid "News (NNTP)"
 msgstr "Дискусионе групе (NNTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:1148
+#: src/prefs_account.c:1177 src/wizard.c:572
 msgid "Local mbox file"
 msgstr "Датотека локалног мбокс сандучића"
 
-#: src/prefs_account.c:1150
+#: src/prefs_account.c:1179
 msgid "None (SMTP only)"
 msgstr "Ништа (само СМТП)"
 
-#: src/prefs_account.c:1170
+#: src/prefs_account.c:1199
 msgid "This server requires authentication"
 msgstr "Овај сервер захтева идентификацију"
 
-#: src/prefs_account.c:1177
+#: src/prefs_account.c:1206
 msgid "Authenticate on connect"
 msgstr "Идентификација при повезивању"
 
-#: src/prefs_account.c:1222
+#: src/prefs_account.c:1251
 msgid "News server"
 msgstr "Сервер за дискусионе групе"
 
-#: src/prefs_account.c:1228
+#: src/prefs_account.c:1257
 msgid "Server for receiving"
 msgstr "Сервер за преузимане порука"
 
-#: src/prefs_account.c:1234
+#: src/prefs_account.c:1263
 msgid "Local mailbox"
 msgstr "Локални сандучић"
 
 #. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:1241
+#: src/prefs_account.c:1270
 msgid "SMTP server (send)"
 msgstr "SMTP сервер (слање)"
 
-#: src/prefs_account.c:1249
+#: src/prefs_account.c:1278
 msgid "Use mail command rather than SMTP server"
 msgstr "Користи mail команду уместо SMTP сервера"
 
-#: src/prefs_account.c:1258
+#: src/prefs_account.c:1287
 msgid "command to send mails"
 msgstr "Команда за слање порука"
 
 #. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:1265 src/prefs_account.c:1648
+#: src/prefs_account.c:1294 src/prefs_account.c:1695
 msgid "User ID"
 msgstr "Корисничко име"
 
-#: src/prefs_account.c:1271 src/prefs_account.c:1657
+#: src/prefs_account.c:1300 src/prefs_account.c:1704
 msgid "Password"
 msgstr "Лозинка"
 
-#: src/prefs_account.c:1356
+#: src/prefs_account.c:1388
 msgid "Use secure authentication (APOP)"
 msgstr "Користи сигурну идентификацију (АПОП)"
 
-#: src/prefs_account.c:1359
+#: src/prefs_account.c:1391
 msgid "Remove messages on server when received"
 msgstr "Уклони поруке са сервера при преузимању"
 
-#: src/prefs_account.c:1370
+#: src/prefs_account.c:1402
 msgid "Remove after"
 msgstr "Уклони након"
 
-#: src/prefs_account.c:1379
+#: src/prefs_account.c:1411
 msgid "days"
 msgstr "дана"
 
-#: src/prefs_account.c:1396
+#: src/prefs_account.c:1428
 msgid "(0 days: remove immediately)"
 msgstr "(0 дана: уклони одмах)"
 
-#: src/prefs_account.c:1405
+#: src/prefs_account.c:1437
 msgid "Download all messages on server"
 msgstr "Преузми све поруке са сервера"
 
-#: src/prefs_account.c:1411
+#: src/prefs_account.c:1443
 msgid "Receive size limit"
 msgstr "Ограничи величину поруке за преузиање на"
 
-#: src/prefs_account.c:1418
+#: src/prefs_account.c:1450
 msgid "KB"
 msgstr "КБ"
 
-#: src/prefs_account.c:1430
+#: src/prefs_account.c:1462
 msgid "Default inbox"
 msgstr "Подразумевано сандуче"
 
-#: src/prefs_account.c:1439
+#: src/prefs_account.c:1471
 msgid " Select... "
 msgstr " Одаберите... "
 
-#: src/prefs_account.c:1453
+#: src/prefs_account.c:1485
 msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
 msgstr "(Нефилтриране поруке ће бити смештене у овај директоријум)"
 
-#: src/prefs_account.c:1459
+#: src/prefs_account.c:1491
 msgid "Maximum number of articles to download"
 msgstr "Максималан број чланака за преузимање"
 
-#: src/prefs_account.c:1478
+#: src/prefs_account.c:1510
 msgid "unlimited if 0 is specified"
 msgstr "неограничено ако је вредност 0"
 
-#: src/prefs_account.c:1494 src/prefs_account.c:1618
+#: src/prefs_account.c:1526 src/prefs_account.c:1665
 msgid "Authentication method"
 msgstr "Метод идентификације"
 
-#: src/prefs_account.c:1504 src/prefs_account.c:1628 src/prefs_send.c:264
+#: src/prefs_account.c:1536 src/prefs_account.c:1675 src/prefs_send.c:264
 msgid "Automatic"
 msgstr "Аутоматски"
 
-#: src/prefs_account.c:1511
+#: src/prefs_account.c:1546
+msgid "IMAP server directory (usually empty)"
+msgstr "IMAP сервер директоријум (обично празан)"
+
+#: src/prefs_account.c:1555
 msgid "Filter messages on receiving"
 msgstr "Примени филтер при преузимању порука"
 
-#: src/prefs_account.c:1515
+#: src/prefs_account.c:1559
 msgid "'Get all' checks for new messages on this account"
 msgstr ""
 "„Преузми све поруке“ проверава да ли постоје нове поруке и на овом налогу"
 
-#: src/prefs_account.c:1575
+#: src/prefs_account.c:1622
 msgid "Add Date"
 msgstr "Додај датум"
 
-#: src/prefs_account.c:1576
+#: src/prefs_account.c:1623
 msgid "Generate Message-ID"
 msgstr "Стварање „Message-ID“-а"
 
-#: src/prefs_account.c:1583
+#: src/prefs_account.c:1630
 msgid "Add user-defined header"
 msgstr "Додај кориснички дефинисана поља заглавља"
 
-#: src/prefs_account.c:1585 src/prefs_message.c:117
+#: src/prefs_account.c:1632 src/prefs_message.c:145
 msgid " Edit... "
 msgstr " Измени... "
 
-#: src/prefs_account.c:1595
+#: src/prefs_account.c:1642
 msgid "Authentication"
 msgstr "Идентификација"
 
-#: src/prefs_account.c:1603
+#: src/prefs_account.c:1650
 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
 msgstr "SMTP идентифкација (SMTP AUTH)"
 
-#: src/prefs_account.c:1679
+#: src/prefs_account.c:1726
 msgid ""
 "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
 "will be used."
@@ -6177,246 +6418,254 @@ msgstr ""
 "Ако оставите ово поље непопуњено, користиће се исто корисничко име и лозинка "
 "као за преузимање."
 
-#: src/prefs_account.c:1690
+#: src/prefs_account.c:1737
 msgid "Authenticate with POP3 before sending"
 msgstr "Идентификација са POP3 пре слања"
 
-#: src/prefs_account.c:1705
+#: src/prefs_account.c:1752
 msgid "POP authentication timeout: "
 msgstr "Време трајања POP идентификације: "
 
-#: src/prefs_account.c:1714
+#: src/prefs_account.c:1761
 msgid "minutes"
 msgstr "минут(а)"
 
-#: src/prefs_account.c:1761 src/prefs_account.c:1808 src/toolbar.c:447
+#: src/prefs_account.c:1805 src/prefs_account.c:1856
 msgid "Signature"
 msgstr "Потпис"
 
-#: src/prefs_account.c:1769
+#: src/prefs_account.c:1813
 msgid "Insert signature automatically"
 msgstr "Аутоматско убацивање потписа"
 
-#: src/prefs_account.c:1774
+#: src/prefs_account.c:1818
 msgid "Signature separator"
 msgstr "Раздвајач потписа"
 
-#: src/prefs_account.c:1797
+#: src/prefs_account.c:1843
 msgid "Command output"
 msgstr "Резултат команде"
 
-#: src/prefs_account.c:1816
+#: src/prefs_account.c:1870
 msgid "Automatically set the following addresses"
 msgstr "Аутоматски постави адресу за прослеђивање"
 
 #. to
-#: src/prefs_account.c:1825 src/prefs_filtering_action.c:1045
-#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1654 src/quote_fmt.c:49
+#: src/prefs_account.c:1879 src/prefs_filtering_action.c:1072
+#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1687 src/quote_fmt.c:49
 msgid "Cc"
 msgstr "Копија"
 
-#: src/prefs_account.c:1838
+#: src/prefs_account.c:1892
 msgid "Bcc"
 msgstr "Невидљива копија"
 
-#: src/prefs_account.c:1851
+#: src/prefs_account.c:1905
 msgid "Reply-To"
 msgstr "Одговор-За"
 
-#: src/prefs_account.c:1902
+#: src/prefs_account.c:1956
 msgid "Default privacy system"
 msgstr "Подразумевани систем приватности"
 
-#: src/prefs_account.c:1911
+#: src/prefs_account.c:1965
 msgid "Encrypt message by default"
 msgstr "Шифровање поруке се подразумева"
 
-#: src/prefs_account.c:1913
+#: src/prefs_account.c:1967
 msgid "Encrypt message by default when replying to an encrypted message"
 msgstr "Шифровање поруке при одговору на шифровану поруку је подразумевано"
 
-#: src/prefs_account.c:1916
+#: src/prefs_account.c:1970
 msgid "Sign message by default"
 msgstr "Потписивање поруке се подразумева"
 
-#: src/prefs_account.c:1918
+#: src/prefs_account.c:1972
 msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
 msgstr "Сачувај послате кодиране поруке као обичан текст"
 
-#: src/prefs_account.c:2002 src/prefs_account.c:2019 src/prefs_account.c:2035
+#: src/prefs_account.c:2056 src/prefs_account.c:2073 src/prefs_account.c:2089
 msgid "Don't use SSL"
 msgstr "Немој да користиш SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:2005
+#: src/prefs_account.c:2059
 msgid "Use SSL for POP3 connection"
 msgstr "Користи SSL за POP3 везу"
 
-#: src/prefs_account.c:2008 src/prefs_account.c:2025 src/prefs_account.c:2060
+#: src/prefs_account.c:2062 src/prefs_account.c:2079 src/prefs_account.c:2114
 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
 msgstr "Користи STARTTLS команду за покретање SSL сесије"
 
-#: src/prefs_account.c:2022
+#: src/prefs_account.c:2076
 msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
 msgstr "Користи SSL за IMAP4 везу"
 
-#: src/prefs_account.c:2028
+#: src/prefs_account.c:2082
 msgid "NNTP"
 msgstr "NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:2044
+#: src/prefs_account.c:2098
 msgid "Use SSL for NNTP connection"
 msgstr "Користи SSL за NNTP везу"
 
-#: src/prefs_account.c:2046
+#: src/prefs_account.c:2100
 msgid "Send (SMTP)"
 msgstr "Слање (SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:2054
+#: src/prefs_account.c:2108
 msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
 msgstr "Немој да користиш SSL (али, уколико је неопходно, користи STARTTLS)"
 
-#: src/prefs_account.c:2057
+#: src/prefs_account.c:2111
 msgid "Use SSL for SMTP connection"
 msgstr "Користи SSL за SMTP везу"
 
-#: src/prefs_account.c:2068
+#: src/prefs_account.c:2122
 msgid "Use non-blocking SSL"
 msgstr "Користи неблокирајући SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:2080
+#: src/prefs_account.c:2134
 msgid "(Turn this off if you have SSL connection problems)"
 msgstr "(Искључите ову опцију ако имате проблема са SSL конекцијама)"
 
-#: src/prefs_account.c:2208
+#: src/prefs_account.c:2260
 msgid "Specify SMTP port"
 msgstr "Посебан SMTP порт"
 
-#: src/prefs_account.c:2214
+#: src/prefs_account.c:2266
 msgid "Specify POP3 port"
 msgstr "Посебан POP3 порт"
 
-#: src/prefs_account.c:2220
+#: src/prefs_account.c:2272
 msgid "Specify IMAP4 port"
 msgstr "Посебан IMAP4 порт"
 
-#: src/prefs_account.c:2226
+#: src/prefs_account.c:2278
 msgid "Specify NNTP port"
 msgstr "Посебан NNTP порт"
 
-#: src/prefs_account.c:2231
+#: src/prefs_account.c:2283
 msgid "Specify domain name"
 msgstr "Посебан домен"
 
-#: src/prefs_account.c:2241
+#: src/prefs_account.c:2293
 msgid "Use command to communicate with server"
 msgstr "Користи команду за комуникацију са сервером"
 
-#: src/prefs_account.c:2249
+#: src/prefs_account.c:2301
 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
 msgstr "Обележи кроспостоване поруке као прочитане и обој их у:"
 
-#: src/prefs_account.c:2263
-msgid "IMAP server directory"
-msgstr "IMAP сервер директоријум"
+#: src/prefs_account.c:2348
+msgid " ... "
+msgstr " ... "
 
-#: src/prefs_account.c:2317
+#: src/prefs_account.c:2361
 msgid "Put sent messages in"
 msgstr "Смести послате поруке у"
 
-#: src/prefs_account.c:2319
+#: src/prefs_account.c:2363
 msgid "Put queued messages in"
 msgstr "Смести припремљене поруке у"
 
-#: src/prefs_account.c:2321
+#: src/prefs_account.c:2365
 msgid "Put draft messages in"
 msgstr "Смести недовршене поруке у"
 
-#: src/prefs_account.c:2323
+#: src/prefs_account.c:2367
 msgid "Put deleted messages in"
 msgstr "Смести уклоњене поруке у"
 
-#: src/prefs_account.c:2371
+#: src/prefs_account.c:2413
 msgid "Account name is not entered."
 msgstr "НИсте унели назив налога."
 
-#: src/prefs_account.c:2375
+#: src/prefs_account.c:2417
 msgid "Mail address is not entered."
 msgstr "Нисте унели адресу е-поште."
 
-#: src/prefs_account.c:2382
+#: src/prefs_account.c:2424
 msgid "SMTP server is not entered."
 msgstr "Нисте унели SMTP сервер."
 
-#: src/prefs_account.c:2387
+#: src/prefs_account.c:2429
 msgid "User ID is not entered."
 msgstr "Нисте унели корисничко име."
 
-#: src/prefs_account.c:2392
+#: src/prefs_account.c:2434
 msgid "POP3 server is not entered."
 msgstr "Нисте унели POP3 сервер."
 
-#: src/prefs_account.c:2397
+#: src/prefs_account.c:2439
 msgid "IMAP4 server is not entered."
 msgstr "Нисте унели IMAP4 сервер."
 
-#: src/prefs_account.c:2402
+#: src/prefs_account.c:2444
 msgid "NNTP server is not entered."
 msgstr "Нисте унели NNTP сервер."
 
-#: src/prefs_account.c:2408
+#: src/prefs_account.c:2450
 msgid "local mailbox filename is not entered."
 msgstr "Нисте унели назив датотеке локалног сандучета."
 
-#: src/prefs_account.c:2414
+#: src/prefs_account.c:2456
 msgid "mail command is not entered."
 msgstr "Нисте унели команду за слање порука."
 
-#: src/prefs_account.c:2662
+#: src/prefs_account.c:2515
+msgid "Select signature file"
+msgstr "Одаберите датотеку потписа"
+
+#: src/prefs_account.c:2731
 #, c-format
 msgid "Unsupported (%s)"
 msgstr "Неподржано (%s)"
 
-#: src/prefs_actions.c:187
+#: src/prefs_actions.c:199
 msgid "Actions configuration"
 msgstr "Подешавање акција"
 
-#: src/prefs_actions.c:209
+#: src/prefs_actions.c:223
 msgid "Menu name:"
 msgstr "Назив у менију:"
 
-#: src/prefs_actions.c:218
+#: src/prefs_actions.c:232
 msgid "Command line:"
 msgstr "Команда:"
 
-#: src/prefs_actions.c:247
+#: src/prefs_actions.c:261
 msgid " Replace "
 msgstr " Замени "
 
-#: src/prefs_actions.c:260
+#: src/prefs_actions.c:274
 msgid " Syntax help "
 msgstr " Синтаксна помоћ "
 
-#: src/prefs_actions.c:481
+#: src/prefs_actions.c:505
 msgid "Menu name is not set."
 msgstr "Нисте одредили назив менија."
 
-#: src/prefs_actions.c:486
+#: src/prefs_actions.c:510
+msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name."
+msgstr "Предводећа коса црта „/“ није дозвољена у називу менија."
+
+#: src/prefs_actions.c:515
 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
 msgstr "Двотачка „:“ није дозвољена у називу менија."
 
-#: src/prefs_actions.c:505
+#: src/prefs_actions.c:534
 msgid "Menu name is too long."
 msgstr "Назив менија је предугачак."
 
-#: src/prefs_actions.c:514
+#: src/prefs_actions.c:543
 msgid "Command line not set."
 msgstr "Нисте унели командну линију."
 
-#: src/prefs_actions.c:519
+#: src/prefs_actions.c:548
 msgid "Menu name and command are too long."
 msgstr "Назив менија и команда су предугачке."
 
-#: src/prefs_actions.c:524
+#: src/prefs_actions.c:553
 #, c-format
 msgid ""
 "The command\n"
@@ -6427,111 +6676,113 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "садржи синтаксну грешку."
 
-#: src/prefs_actions.c:584
+#: src/prefs_actions.c:613
 msgid "Delete action"
 msgstr "Уклони акцију"
 
-#: src/prefs_actions.c:585
+#: src/prefs_actions.c:614
 msgid "Do you really want to delete this action?"
 msgstr "Да ли заиста желите да уклоните акцију?"
 
-#: src/prefs_actions.c:700 src/prefs_actions.c:719 src/prefs_filtering.c:1077
-#: src/prefs_matcher.c:1603 src/prefs_template.c:371 src/prefs_template.c:387
+#: src/prefs_actions.c:731 src/prefs_actions.c:750 src/prefs_filtering.c:1081
+#: src/prefs_filtering.c:1103 src/prefs_matcher.c:1636
+#: src/prefs_template.c:397 src/prefs_template.c:413
 msgid "Entry not saved"
 msgstr "Унос није сачуван"
 
-#: src/prefs_actions.c:701 src/prefs_actions.c:720 src/prefs_filtering.c:1078
-#: src/prefs_template.c:372 src/prefs_template.c:388
+#: src/prefs_actions.c:732 src/prefs_actions.c:751 src/prefs_filtering.c:1082
+#: src/prefs_filtering.c:1104 src/prefs_template.c:398
+#: src/prefs_template.c:414
 msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
 msgstr ""
 "Унос није сачуван.\n"
 "Да ли заиста желите да затворите?"
 
-#: src/prefs_actions.c:754
+#: src/prefs_actions.c:785
 msgid "MENU NAME:"
 msgstr "Назив менија:"
 
-#: src/prefs_actions.c:755
+#: src/prefs_actions.c:786
 msgid "Use / in menu name to make submenus."
 msgstr ""
 "Користите обрнуту косу црту „/“ у називу менија за формирање подменија."
 
-#: src/prefs_actions.c:757
+#: src/prefs_actions.c:788
 msgid "COMMAND LINE:"
 msgstr "Командна линија:"
 
-#: src/prefs_actions.c:758
+#: src/prefs_actions.c:789
 msgid "Begin with:"
 msgstr "Почиње са:"
 
-#: src/prefs_actions.c:759
+#: src/prefs_actions.c:790
 msgid "to send message body or selection to command's standard input"
 msgstr "за слање тела поруке или одабраног текста стандардном улазу команде"
 
-#: src/prefs_actions.c:760
+#: src/prefs_actions.c:791
 msgid "to send user provided text to command's standard input"
 msgstr "за слање кориснички дефинисаног текста стандардном улазу команде"
 
-#: src/prefs_actions.c:761
+#: src/prefs_actions.c:792
 msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
 msgstr ""
 "за слање скривеног кориснички дефинисаног текста стандардном улазу команде"
 
-#: src/prefs_actions.c:762
+#: src/prefs_actions.c:793
 msgid "End with:"
 msgstr "Завршава се са:"
 
-#: src/prefs_actions.c:763
+#: src/prefs_actions.c:794
 msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
 msgstr "за замену тела поруке или одабраног текста стандардним излазом команде"
 
-#: src/prefs_actions.c:764
+#: src/prefs_actions.c:795
 msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
 msgstr "за уметање стандардног излаза команде без преписивања старог текста"
 
-#: src/prefs_actions.c:765
+#: src/prefs_actions.c:796
 msgid "to run command asynchronously"
 msgstr "за асинхорно покретање команде"
 
-#: src/prefs_actions.c:766
+#: src/prefs_actions.c:797
 msgid "Use:"
 msgstr "Користите:"
 
-#: src/prefs_actions.c:767
+#: src/prefs_actions.c:798
 msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
 msgstr "за датотеку одабране поруке у RFC822/2822 формату"
 
-#: src/prefs_actions.c:768
+#: src/prefs_actions.c:799
 msgid ""
 "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
 msgstr "за листу датотека одабраних порука у RFC822/2822 формату"
 
-#: src/prefs_actions.c:769
+#: src/prefs_actions.c:800
 msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
 msgstr "за датотеку одабраног декодованог MIME дела поруке"
 
-#: src/prefs_actions.c:770
+#: src/prefs_actions.c:801
 msgid "for a user provided argument"
 msgstr "за кориснички прослеђен аргумент"
 
-#: src/prefs_actions.c:771
+#: src/prefs_actions.c:802
 msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
 msgstr "за кориснички прослеђен скривени аргумент (нпр. лозинку)"
 
-#: src/prefs_actions.c:772
+#: src/prefs_actions.c:803
 msgid "for the text selection"
 msgstr "за одабрани део текста"
 
-#: src/prefs_actions.c:773
+#: src/prefs_actions.c:804
 msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
 msgstr "примени акције филтрирања између {} за одабране поруке"
 
-#: src/prefs_actions.c:781 src/prefs_filtering_action.c:1060
-#: src/quote_fmt.c:76
+#: src/prefs_actions.c:813 src/prefs_filtering_action.c:1088
+#: src/quote_fmt.c:77
 msgid "Description of symbols"
 msgstr "Опис симбола"
 
-#: src/prefs_actions.c:863
+#: src/prefs_actions.c:896
 msgid "Current actions"
 msgstr "Постојеће акције"
 
@@ -6589,7 +6840,7 @@ msgid "Custom header configuration"
 msgstr "Подешавања кориснички дефинисаних поља заглавља"
 
 #: src/prefs_customheader.c:492 src/prefs_display_header.c:560
-#: src/prefs_matcher.c:1192
+#: src/prefs_matcher.c:1220
 msgid "Header name is not set."
 msgstr "Назив поља заглавља није одређен."
 
@@ -6605,7 +6856,7 @@ msgstr "Уклони поље заглавља"
 msgid "Do you really want to delete this header?"
 msgstr "Да ли заиста желите да уклоните ово поље заглавља?"
 
-#: src/prefs_customheader.c:714
+#: src/prefs_customheader.c:716
 msgid "Current custom headers"
 msgstr "Кориснички дефинисана поља заглавља"
 
@@ -6614,7 +6865,7 @@ msgid "Displayed header configuration"
 msgstr "Подешавања поља заглавља за приказ у поруци"
 
 #. header name
-#: src/prefs_display_header.c:251 src/prefs_matcher.c:454
+#: src/prefs_display_header.c:251 src/prefs_matcher.c:469
 msgid "Header name"
 msgstr "Назив заглавља"
 
@@ -6659,8 +6910,8 @@ msgstr "Прегледник слика"
 msgid "Audio player"
 msgstr "Звучни свирач"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:266 src/prefs_image_viewer.c:145
-#: src/prefs_message.c:275 src/prefs_msg_colors.c:394
+#: src/prefs_ext_prog.c:266 src/prefs_image_viewer.c:122
+#: src/prefs_message.c:314 src/prefs_msg_colors.c:394
 msgid "Message View"
 msgstr "Приказ поруке"
 
@@ -6696,7 +6947,7 @@ msgstr "Означи као прочитано"
 msgid "Mark as unread"
 msgstr "Означи као непрочитано"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:158 src/toolbar.c:399 src/toolbar.c:493
+#: src/prefs_filtering_action.c:158 src/toolbar.c:393 src/toolbar.c:481
 msgid "Forward"
 msgstr "Проследи"
 
@@ -6704,12 +6955,12 @@ msgstr "Проследи"
 msgid "Redirect"
 msgstr "Преусмери"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:161 src/prefs_filtering_action.c:410
-#: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:402 src/toolbar.c:1551
+#: src/prefs_filtering_action.c:161 src/prefs_filtering_action.c:425
+#: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1539
 msgid "Execute"
 msgstr "Изврши означене акције"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:162 src/prefs_filtering_action.c:415
+#: src/prefs_filtering_action.c:162 src/prefs_filtering_action.c:430
 msgid "Color"
 msgstr "Боје"
 
@@ -6729,100 +6980,100 @@ msgstr "Сакриј"
 msgid "Stop filter"
 msgstr "Заустави филтрирање"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:300
+#: src/prefs_filtering_action.c:313
 msgid "Filtering action configuration"
 msgstr "Подешавања акција за филтрирање"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:323
+#: src/prefs_filtering_action.c:338
 msgid "Action"
 msgstr "Акција"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:400
+#: src/prefs_filtering_action.c:415
 msgid "Destination"
 msgstr "Одредиште"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:405
+#: src/prefs_filtering_action.c:420
 msgid "Recipient"
 msgstr "Прималац"
 
 #. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_filtering_action.c:420 src/prefs_summary_column.c:88
-#: src/summaryview.c:468
+#: src/prefs_filtering_action.c:435 src/prefs_summary_column.c:88
+#: src/summaryview.c:472
 msgid "Score"
 msgstr "Бодови"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:442 src/prefs_matcher.c:487
+#: src/prefs_filtering_action.c:457 src/prefs_matcher.c:502
 msgid "Info ..."
 msgstr " Информације ... "
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:470 src/prefs_filtering.c:343
-#: src/prefs_matcher.c:583 src/prefs_template.c:241 src/prefs_toolbar.c:788
+#: src/prefs_filtering_action.c:485 src/prefs_filtering.c:343
+#: src/prefs_matcher.c:598 src/prefs_template.c:255 src/prefs_toolbar.c:792
 msgid "  Replace  "
 msgstr "  Замени  "
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:761
+#: src/prefs_filtering_action.c:786
 msgid "Command line not set"
 msgstr "Нисте унели наредбу"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:762
+#: src/prefs_filtering_action.c:787
 msgid "Destination is not set."
 msgstr "Нисте одредили одредиште."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:773
+#: src/prefs_filtering_action.c:798
 msgid "Recipient is not set."
 msgstr "Нисте одредили примаоца."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:788
+#: src/prefs_filtering_action.c:813
 msgid "Score is not set"
 msgstr "Нисте одредили број бодова"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1004
+#: src/prefs_filtering_action.c:1031
 msgid "No action was defined."
 msgstr "Нисте одредили акцију."
 
 #. S_COL_TO
 #. date expression
 #. S_COL_TO
-#: src/prefs_filtering_action.c:1046 src/prefs_matcher.c:1655
-#: src/prefs_summary_column.c:85 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:465
+#: src/prefs_filtering_action.c:1073 src/prefs_matcher.c:1688
+#: src/prefs_summary_column.c:85 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:469
 msgid "Date"
 msgstr "Датум"
 
 #. references
-#: src/prefs_filtering_action.c:1047 src/prefs_matcher.c:1656
+#: src/prefs_filtering_action.c:1074 src/prefs_matcher.c:1689
 #: src/quote_fmt.c:52
 msgid "Message-ID"
 msgstr "ИД поруке"
 
 #. cc
-#: src/prefs_filtering_action.c:1048 src/prefs_matcher.c:152
-#: src/prefs_matcher.c:1657 src/quote_fmt.c:50
+#: src/prefs_filtering_action.c:1075 src/prefs_matcher.c:152
+#: src/prefs_matcher.c:1690 src/quote_fmt.c:50
 msgid "Newsgroups"
 msgstr "Дискусиона група"
 
 #. newsgroups
-#: src/prefs_filtering_action.c:1049 src/prefs_matcher.c:152
-#: src/prefs_matcher.c:1658 src/quote_fmt.c:51
+#: src/prefs_filtering_action.c:1076 src/prefs_matcher.c:152
+#: src/prefs_matcher.c:1691 src/quote_fmt.c:51
 msgid "References"
 msgstr "Референце"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1050 src/prefs_matcher.c:1659
+#: src/prefs_filtering_action.c:1077 src/prefs_matcher.c:1692
 msgid "Filename - should not be modified"
 msgstr "Не могу да изменим назив датотеке"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1051 src/prefs_matcher.c:1660
+#: src/prefs_filtering_action.c:1078 src/prefs_matcher.c:1693
 msgid "new line"
 msgstr "нова линија"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1052 src/prefs_matcher.c:1661
+#: src/prefs_filtering_action.c:1079 src/prefs_matcher.c:1694
 msgid "escape character for quotes"
 msgstr "завршни знак цитата"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1053 src/prefs_matcher.c:1662
+#: src/prefs_filtering_action.c:1080 src/prefs_matcher.c:1695
 msgid "quote character"
 msgstr "знак за почетак цитата"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1361
+#: src/prefs_filtering_action.c:1389
 msgid "Current action list"
 msgstr "Постојеће акције"
 
@@ -6845,7 +7096,7 @@ msgstr "Акција: "
 #. FIXME: this strcmp() is bogus: "(New)" should never
 #. * be inserted in the storage
 #: src/prefs_filtering.c:647 src/prefs_filtering.c:648
-#: src/prefs_filtering.c:709 src/prefs_template.c:321
+#: src/prefs_filtering.c:709 src/prefs_template.c:347
 msgid "(New)"
 msgstr "(ново)"
 
@@ -6865,20 +7116,20 @@ msgstr "Нема услова за тражење."
 msgid "Action string is empty."
 msgstr "Наредба акције није одређена."
 
-#: src/prefs_filtering.c:917
+#: src/prefs_filtering.c:921
 msgid "Delete rule"
 msgstr "Уклањање филтера"
 
-#: src/prefs_filtering.c:918
+#: src/prefs_filtering.c:922
 msgid "Do you really want to delete this rule?"
 msgstr "Да ли заиста желите да уклоните изабрано правило филтера?"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1239
+#: src/prefs_filtering.c:1264
 msgid "Rule"
 msgstr "Правило"
 
 #. Apply to subfolders
-#: src/prefs_folder_item.c:169 src/prefs_folder_item.c:446
+#: src/prefs_folder_item.c:173 src/prefs_folder_item.c:490
 msgid ""
 "Apply to\n"
 "subfolders"
@@ -6887,67 +7138,72 @@ msgstr ""
 "поддиректоријуме"
 
 #. Simplify Subject
-#: src/prefs_folder_item.c:176
+#: src/prefs_folder_item.c:180
 msgid "Simplify Subject RegExp: "
 msgstr "Регуларни израз за скраћивање теме: "
 
 #. Folder chmod
-#: src/prefs_folder_item.c:196
+#: src/prefs_folder_item.c:200
 msgid "Folder chmod: "
 msgstr "Приступни мод директоријума: "
 
 #. Folder color
-#: src/prefs_folder_item.c:222
+#: src/prefs_folder_item.c:226
 msgid "Folder color: "
 msgstr "Боја назива директоријума: "
 
 #. Enable processing at startup
-#: src/prefs_folder_item.c:250
+#: src/prefs_folder_item.c:254
 msgid "Process at startup"
 msgstr "Обрада при покретању програма"
 
 #. Check folder for new mail
-#: src/prefs_folder_item.c:264
+#: src/prefs_folder_item.c:268
 msgid "Scan for new mail"
 msgstr "Освежавање нових порука"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:454
+#. Synchronise folder for offline use
+#: src/prefs_folder_item.c:281
+msgid "Synchronise for offline use"
+msgstr "Синхронизуј за режим ван везе"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:499
 msgid "Request Return Receipt"
 msgstr "Захтевање потврде пријема поруке"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:469
+#: src/prefs_folder_item.c:514
 msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
 msgstr "Сачувај копију послате поруке у овај уместо у директоријум „Послато“"
 
 #. Default To
-#: src/prefs_folder_item.c:482
+#: src/prefs_folder_item.c:527
 msgid "Default To: "
 msgstr "Подразумевани Прималац: "
 
 #. Default address to reply to
-#: src/prefs_folder_item.c:502
-msgid "Send replies to: "
-msgstr "Пошаљи одговор за: "
+#: src/prefs_folder_item.c:547
+msgid "Default To for replies: "
+msgstr "Подразумевани Прималац за одговоре: "
 
 #. Default account
-#: src/prefs_folder_item.c:522
+#: src/prefs_folder_item.c:567
 msgid "Default account: "
 msgstr "Подразумевани налог: "
 
 #. Default dictionary
-#: src/prefs_folder_item.c:566
+#: src/prefs_folder_item.c:618
 msgid "Default dictionary: "
 msgstr "Подразумевани речник: "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:760
+#: src/prefs_folder_item.c:823
 msgid "Pick color for folder"
 msgstr "Одаберите боју за назив директоријума"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:772
+#: src/prefs_folder_item.c:835
 msgid "General"
 msgstr "Опште"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:812
+#: src/prefs_folder_item.c:875
 #, c-format
 msgid "Properties for folder %s"
 msgstr "Подешавања за директоријум %s"
@@ -6960,7 +7216,7 @@ msgstr "Попис директоријума и порука"
 msgid "Message"
 msgstr "Порука"
 
-#: src/prefs_fonts.c:145 src/prefs_summaries.c:1017 src/prefs_themes.c:333
+#: src/prefs_fonts.c:145 src/prefs_summaries.c:1028 src/prefs_themes.c:359
 msgid "Display"
 msgstr "Приказ"
 
@@ -6968,15 +7224,15 @@ msgstr "Приказ"
 msgid "Fonts"
 msgstr "Писма"
 
-#: src/prefs_gtk.c:848
+#: src/prefs_gtk.c:849
 msgid "Preferences"
 msgstr "Поставке"
 
-#: src/prefs_image_viewer.c:68
+#: src/prefs_image_viewer.c:66
 msgid "Automatically display attached images"
 msgstr "Аутоматски приказ приложених слика"
 
-#: src/prefs_image_viewer.c:75
+#: src/prefs_image_viewer.c:72
 msgid ""
 "Resize attached images by default\n"
 "(Clicking image toggles scaling)"
@@ -6984,11 +7240,11 @@ msgstr ""
 "Подразумевано подеси величину слике према прозору\n"
 "(Клик на слику поништава ову опцију)"
 
-#: src/prefs_image_viewer.c:82
+#: src/prefs_image_viewer.c:78
 msgid "Display images inline"
 msgstr "Прикажи слике у тексту"
 
-#: src/prefs_image_viewer.c:146
+#: src/prefs_image_viewer.c:123
 msgid "Image Viewer"
 msgstr "Прегледник слика"
 
@@ -7116,65 +7372,65 @@ msgstr "да"
 msgid "no"
 msgstr "не"
 
-#: src/prefs_matcher.c:397
+#: src/prefs_matcher.c:410
 msgid "Condition configuration"
 msgstr "Конфигурација услова"
 
 #. criteria combo box
-#: src/prefs_matcher.c:422
+#: src/prefs_matcher.c:437
 msgid "Match type"
 msgstr "Тражи у"
 
-#: src/prefs_matcher.c:509
+#: src/prefs_matcher.c:524
 msgid "Predicate"
 msgstr "Тврдња"
 
-#: src/prefs_matcher.c:560
+#: src/prefs_matcher.c:575
 msgid "Use regexp"
 msgstr "Користи регуларне изразе"
 
 #. boolean operation
-#: src/prefs_matcher.c:598
+#: src/prefs_matcher.c:613
 msgid "Boolean Op"
 msgstr "Логички оператор"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1172
+#: src/prefs_matcher.c:1200
 msgid "Value is not set."
 msgstr "Вредност није одређена."
 
-#: src/prefs_matcher.c:1604
+#: src/prefs_matcher.c:1637
 msgid ""
-"The entry was not saved\n"
+"The entry was not saved.\n"
 "Have you really finished?"
 msgstr ""
 "Унос није сачуван.\n"
 "Да ли сте заиста завршили?"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1646
+#: src/prefs_matcher.c:1679
 msgid "'Test' allows you to test a message or message element"
 msgstr "„Провера“ Вам омогућава да проверите поруку или делове поруке"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1647
+#: src/prefs_matcher.c:1680
 msgid "using an external program or script. The program will"
 msgstr "коришћење екстерног програм или скрипте. Програм ће"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1648
+#: src/prefs_matcher.c:1681
 msgid "return either 0 or 1"
 msgstr "вратити 0 или 1"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1649
+#: src/prefs_matcher.c:1682
 msgid "The following symbols can be used:"
 msgstr "Можете користити следеће знакове:"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1669
+#: src/prefs_matcher.c:1703
 msgid "Match Type: 'Test'"
 msgstr "Тражи: „Провера“"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1748
+#: src/prefs_matcher.c:1782
 msgid "Current condition rules"
 msgstr "Постојећа правила услова"
 
-#: src/prefs_message.c:102
+#: src/prefs_message.c:119
 msgid ""
 "Display multi-byte alphanumeric as\n"
 "ASCII character (Japanese only)"
@@ -7182,47 +7438,51 @@ msgstr ""
 "Прикажи вишебајтни симбол као\n"
 "ASCII карактер (само Јапанска верзија)"
 
-#: src/prefs_message.c:108
+#: src/prefs_message.c:125
 msgid "Display header pane above message view"
 msgstr "Прикажи заглавље изнад приказа поруке"
 
-#: src/prefs_message.c:115
+#: src/prefs_message.c:129
+msgid "Display X-Face in message view"
+msgstr "Приказ X-Face у поруци"
+
+#: src/prefs_message.c:143
 msgid "Display short headers on message view"
 msgstr "Прикажи кратко заглавље у поруци"
 
-#: src/prefs_message.c:128
+#: src/prefs_message.c:156
 msgid "Render HTML messages as text"
 msgstr "Прикажи HTML поруке као обичан текст"
 
-#: src/prefs_message.c:140
+#: src/prefs_message.c:168
 msgid "Line space"
 msgstr "Размак између линија текста"
 
-#: src/prefs_message.c:154 src/prefs_message.c:192
+#: src/prefs_message.c:182 src/prefs_message.c:220
 msgid "pixel(s)"
 msgstr "тачака"
 
-#: src/prefs_message.c:159
+#: src/prefs_message.c:187
 msgid "Scroll"
 msgstr "Померање текста"
 
-#: src/prefs_message.c:166
+#: src/prefs_message.c:194
 msgid "Half page"
 msgstr "Пола стране"
 
-#: src/prefs_message.c:172
+#: src/prefs_message.c:200
 msgid "Smooth scroll"
 msgstr "Глатко померање"
 
-#: src/prefs_message.c:178
+#: src/prefs_message.c:206
 msgid "Step"
 msgstr "Корак померања"
 
-#: src/prefs_message.c:203
+#: src/prefs_message.c:231
 msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
 msgstr "Прикажи опис прилога (уместо назива прилога)"
 
-#: src/prefs_message.c:276
+#: src/prefs_message.c:315
 msgid "Text options"
 msgstr "Поставке текста"
 
@@ -7367,7 +7627,7 @@ msgstr "Карактери за цитат"
 msgid "Treat these characters as quotation marks: "
 msgstr "Третирај ове карактере као ознаке за цитат: "
 
-#: src/prefs_quote.c:280
+#: src/prefs_quote.c:282
 msgid "Quoting"
 msgstr "Цитирање"
 
@@ -7403,7 +7663,7 @@ msgstr "Освежи садржај свих локалних директори
 msgid "Show receive dialog"
 msgstr "Прикажи дијалог за преузимање порука"
 
-#: src/prefs_receive.c:198 src/prefs_send.c:162 src/prefs_summaries.c:899
+#: src/prefs_receive.c:198 src/prefs_send.c:162 src/prefs_summaries.c:905
 msgid "Always"
 msgstr "Увек"
 
@@ -7592,140 +7852,144 @@ msgstr "Одаберите адресу речника"
 msgid "Pick color for misspelled word"
 msgstr "Одаберите боју за погрешно написане речи"
 
-#: src/prefs_spelling.c:165
+#: src/prefs_spelling.c:167
 msgid "Enable spell checker"
 msgstr "Омогући употребу правописа"
 
-#: src/prefs_spelling.c:180
+#: src/prefs_spelling.c:182
 msgid "Enable alternate dictionary"
 msgstr "Омогући употребу алтернативног речника"
 
-#: src/prefs_spelling.c:186
+#: src/prefs_spelling.c:188
 msgid "Faster switching with last used dictionary"
 msgstr "Бржи прелазак на последње коришћени речник."
 
-#: src/prefs_spelling.c:188
+#: src/prefs_spelling.c:190
 msgid "Dictionaries path:"
 msgstr "Путања до речника:"
 
-#: src/prefs_spelling.c:202
+#: src/prefs_spelling.c:204
 msgid "Default dictionary:"
 msgstr "Подразумевани речник:"
 
-#: src/prefs_spelling.c:219
+#: src/prefs_spelling.c:221
 msgid "Default suggestion mode:"
 msgstr "Подразумевани препоручени мод:"
 
-#: src/prefs_spelling.c:236
+#: src/prefs_spelling.c:238
 msgid "Misspelled word color:"
 msgstr "Боја погрешно написаних речи:"
 
-#: src/prefs_spelling.c:362
+#: src/prefs_spelling.c:263
+msgid "(Black to use underline)"
+msgstr "(Црна за подвлачење речи)"
+
+#: src/prefs_spelling.c:377
 msgid "Spell Checking"
 msgstr "Провера правописа"
 
-#: src/prefs_summaries.c:141
+#: src/prefs_summaries.c:142
 msgid "the full abbreviated weekday name"
 msgstr "скраћени назив седмице"
 
-#: src/prefs_summaries.c:142
+#: src/prefs_summaries.c:143
 msgid "the full weekday name"
 msgstr "пун назив седмице"
 
-#: src/prefs_summaries.c:143
+#: src/prefs_summaries.c:144
 msgid "the abbreviated month name"
 msgstr "скраћени назив месеца"
 
-#: src/prefs_summaries.c:144
+#: src/prefs_summaries.c:145
 msgid "the full month name"
 msgstr "пун назив месеца"
 
-#: src/prefs_summaries.c:145
+#: src/prefs_summaries.c:146
 msgid "the preferred date and time for the current locale"
 msgstr "приоритетан датум и време тренутне локализације"
 
-#: src/prefs_summaries.c:146
+#: src/prefs_summaries.c:147
 msgid "the century number (year/100)"
 msgstr "број столећа (година/100)"
 
-#: src/prefs_summaries.c:147
+#: src/prefs_summaries.c:148
 msgid "the day of the month as a decimal number"
 msgstr "дан у месецу као децималан број"
 
-#: src/prefs_summaries.c:148
+#: src/prefs_summaries.c:149
 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
 msgstr "час као децималан број користећи 24-часовно време"
 
-#: src/prefs_summaries.c:149
+#: src/prefs_summaries.c:150
 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
 msgstr "час као децималан број користећи 12-часовно време"
 
-#: src/prefs_summaries.c:150
+#: src/prefs_summaries.c:151
 msgid "the day of the year as a decimal number"
 msgstr "дан у години као децималан број"
 
-#: src/prefs_summaries.c:151
+#: src/prefs_summaries.c:152
 msgid "the month as a decimal number"
 msgstr "месец као децималан број"
 
-#: src/prefs_summaries.c:152
+#: src/prefs_summaries.c:153
 msgid "the minute as a decimal number"
 msgstr "минут као децималан број"
 
-#: src/prefs_summaries.c:153
+#: src/prefs_summaries.c:154
 msgid "either AM or PM"
 msgstr "АМ или ПМ"
 
-#: src/prefs_summaries.c:154
+#: src/prefs_summaries.c:155
 msgid "the second as a decimal number"
 msgstr "секунде као децималан број"
 
-#: src/prefs_summaries.c:155
+#: src/prefs_summaries.c:156
 msgid "the day of the week as a decimal number"
 msgstr "дан у седмици као децималан број"
 
-#: src/prefs_summaries.c:156
+#: src/prefs_summaries.c:157
 msgid "the preferred date for the current locale"
 msgstr "приоритетан датум за тренутну локализацију"
 
-#: src/prefs_summaries.c:157
+#: src/prefs_summaries.c:158
 msgid "the last two digits of a year"
 msgstr "последње две цифре године"
 
-#: src/prefs_summaries.c:158
+#: src/prefs_summaries.c:159
 msgid "the year as a decimal number"
 msgstr "година као децималан број"
 
-#: src/prefs_summaries.c:159
+#: src/prefs_summaries.c:160
 msgid "the time zone or name or abbreviation"
 msgstr "временска зона"
 
-#: src/prefs_summaries.c:180 src/prefs_summaries.c:228
-#: src/prefs_summaries.c:783
+#: src/prefs_summaries.c:181 src/prefs_summaries.c:229
+#: src/prefs_summaries.c:785
 msgid "Date format"
 msgstr "Формат датума"
 
-#: src/prefs_summaries.c:204
+#: src/prefs_summaries.c:205
 msgid "Specifier"
 msgstr "Идентификатор"
 
-#: src/prefs_summaries.c:246
+#: src/prefs_summaries.c:247
 msgid "Example"
 msgstr "Пример"
 
-#: src/prefs_summaries.c:328
+#: src/prefs_summaries.c:329
 msgid "Key bindings"
 msgstr "Тастерске пречице"
 
-#: src/prefs_summaries.c:342
+#: src/prefs_summaries.c:343
 msgid "Select preset:"
 msgstr "Одаберите предефинисани скуп тастерских пречица:"
 
-#: src/prefs_summaries.c:355 src/prefs_summaries.c:671
+#: src/prefs_summaries.c:356 src/prefs_summaries.c:672
 msgid "Old Sylpheed"
 msgstr "Стари Sylpheed"
 
-#: src/prefs_summaries.c:363
+#: src/prefs_summaries.c:364
 msgid ""
 "You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
 "any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
@@ -7733,99 +7997,103 @@ msgstr ""
 "Такође можете модификовати пречице притиском било\n"
 "ког тастера када је показивач миша на опцији менија."
 
-#: src/prefs_summaries.c:733
+#: src/prefs_summaries.c:735
 msgid "Translate header name (such as 'From:', 'Subject:')"
 msgstr "Превод назива поља заглавља (нпр. „From:“, „Subject:“)"
 
-#: src/prefs_summaries.c:736
+#: src/prefs_summaries.c:738
 msgid "Display unread number next to folder name"
 msgstr "Прикажи број непрочитаних порука иза назива директоријума"
 
-#: src/prefs_summaries.c:745
+#: src/prefs_summaries.c:747
 msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
 msgstr "Скрати назив дискусионе групе ако је дужи од"
 
-#: src/prefs_summaries.c:759
+#: src/prefs_summaries.c:761
 msgid "letters"
 msgstr "карактера"
 
-#: src/prefs_summaries.c:772
+#: src/prefs_summaries.c:774
 msgid "Display sender using address book"
 msgstr "Прикажи пошиљаоца користећи адресар"
 
-#: src/prefs_summaries.c:775
+#: src/prefs_summaries.c:777
 msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
 msgstr ""
 "Формирај нити расправа користећи тему као допуну стандардним деловима "
 "заглавља"
 
-#: src/prefs_summaries.c:800
+#: src/prefs_summaries.c:802
 msgid "Set displayed columns"
 msgstr "Колоне за приказ"
 
-#: src/prefs_summaries.c:808
+#: src/prefs_summaries.c:810
 msgid " Folder list... "
 msgstr " Попис директоријума "
 
-#: src/prefs_summaries.c:816
+#: src/prefs_summaries.c:818
 msgid " Message list... "
 msgstr " Попис порука "
 
-#: src/prefs_summaries.c:835
+#: src/prefs_summaries.c:837
 msgid "Always open message when selected"
 msgstr "Увек отварај поруку када се изабере"
 
-#: src/prefs_summaries.c:839
+#: src/prefs_summaries.c:841
 msgid "Only mark message as read when opened in new window"
 msgstr "Обележи поруку као прочитану само када се отвори у новом прозору"
 
-#: src/prefs_summaries.c:843
+#: src/prefs_summaries.c:845
 msgid "Go to inbox after receiving new mail"
 msgstr "Пређи у директоријум „Сандуче“ по преузимању нових порука"
 
-#: src/prefs_summaries.c:853
+#: src/prefs_summaries.c:855
 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
 msgstr "Изврши промене одмах по премештању или уклањању поруке"
 
-#: src/prefs_summaries.c:855
+#: src/prefs_summaries.c:857
 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
 msgstr ""
 "Ако је ова опција искључена, порука ће до следећег извршавања бити само "
 "обележена за акцију"
 
-#: src/prefs_summaries.c:867
+#: src/prefs_summaries.c:863
+msgid "Confirm before marking all mails in a folder as read"
+msgstr "Потврда пре обележавања свих порука у директоријуму прочитаним"
+
+#: src/prefs_summaries.c:873
 msgid "When entering a folder"
 msgstr "При улазу у директоријум"
 
-#: src/prefs_summaries.c:877
+#: src/prefs_summaries.c:883
 msgid "Do nothing"
 msgstr "Не чини ништа"
 
-#: src/prefs_summaries.c:878
+#: src/prefs_summaries.c:884
 msgid "Select first unread (or new) message"
 msgstr "Изабери прву непрочитану (или нову) поруку"
 
-#: src/prefs_summaries.c:880
+#: src/prefs_summaries.c:886
 msgid "Select first new (or unread) message"
 msgstr "Изабери прву нову (или непрочитану) поруку"
 
-#: src/prefs_summaries.c:890
+#: src/prefs_summaries.c:896
 msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
 msgstr "Прикажи дијалог „Нема непрочитаних (или нових) порука“"
 
-#: src/prefs_summaries.c:900
+#: src/prefs_summaries.c:906
 msgid "Assume 'Yes'"
 msgstr "Подразумева се „Да“"
 
-#: src/prefs_summaries.c:902
+#: src/prefs_summaries.c:908
 msgid "Assume 'No'"
 msgstr "Подразумева се „Не“"
 
-#: src/prefs_summaries.c:911
+#: src/prefs_summaries.c:917
 msgid " Set key bindings... "
 msgstr " Одаберите предефинисани скуп тастерских пречица... "
 
-#: src/prefs_summaries.c:1018
+#: src/prefs_summaries.c:1029
 msgid "Summaries"
 msgstr "Листа порука"
 
@@ -7863,65 +8131,65 @@ msgstr "Колоне за приказ"
 msgid " Use default "
 msgstr " Врати на подразумевано "
 
-#: src/prefs_template.c:175
+#: src/prefs_template.c:189
 msgid "Template name"
 msgstr "Назив шаблона"
 
-#: src/prefs_template.c:254
+#: src/prefs_template.c:268
 msgid " Symbols "
 msgstr " Симболи "
 
-#: src/prefs_template.c:280
+#: src/prefs_template.c:294
 msgid "Template configuration"
 msgstr "Конфигурација шабона"
 
-#: src/prefs_template.c:478
+#: src/prefs_template.c:504
 msgid "Template format error."
 msgstr "Грешка у формату шаблона."
 
-#: src/prefs_template.c:573
+#: src/prefs_template.c:599
 msgid "Delete template"
 msgstr "Уклони шаблон"
 
-#: src/prefs_template.c:574
+#: src/prefs_template.c:600
 msgid "Do you really want to delete this template?"
 msgstr "Да ли заиста желите да уклоните шаблон?"
 
-#: src/prefs_template.c:650
+#: src/prefs_template.c:676
 msgid "Current templates"
 msgstr "Постојећи шаблони"
 
-#: src/prefs_template.c:675
+#: src/prefs_template.c:701
 msgid "Template"
 msgstr "Шаблон"
 
-#: src/prefs_themes.c:315 src/prefs_themes.c:682
+#: src/prefs_themes.c:338 src/prefs_themes.c:710
 msgid "Default internal theme"
 msgstr "Подразумевана интерна тема"
 
-#: src/prefs_themes.c:334
+#: src/prefs_themes.c:360
 msgid "Themes"
 msgstr "Теме"
 
-#: src/prefs_themes.c:421
+#: src/prefs_themes.c:448
 msgid "Only root can remove system themes"
 msgstr "Само супер–корисник може да уклони системске теме"
 
-#: src/prefs_themes.c:424
+#: src/prefs_themes.c:451
 #, c-format
 msgid "Remove system theme '%s'"
 msgstr "Уклони системску тему „%s“"
 
-#: src/prefs_themes.c:427
+#: src/prefs_themes.c:454
 #, c-format
 msgid "Remove theme '%s'"
 msgstr "Уклони тему „%s“"
 
-#: src/prefs_themes.c:433
+#: src/prefs_themes.c:460
 msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
 msgstr "Да ли заиста желите да уклоните одабрану тему?"
 
-#: src/prefs_themes.c:443
+#: src/prefs_themes.c:470
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s failed\n"
@@ -7930,24 +8198,24 @@ msgstr ""
 "Датотека %s је неисправна\n"
 "при уклањању теме."
 
-#: src/prefs_themes.c:447
+#: src/prefs_themes.c:474
 msgid "Removing theme directory failed."
 msgstr "Неуспешно уклањање директоријума теме."
 
-#: src/prefs_themes.c:450
+#: src/prefs_themes.c:477
 msgid "Theme removed succesfully"
 msgstr "Тема је успешно уклоњена"
 
-#: src/prefs_themes.c:470
+#: src/prefs_themes.c:497
 msgid "Select theme folder"
 msgstr "Одаберите директоријум са темама"
 
-#: src/prefs_themes.c:485
+#: src/prefs_themes.c:512
 #, c-format
 msgid "Install theme '%s'"
 msgstr "Инсталирај тему „%s“"
 
-#: src/prefs_themes.c:488
+#: src/prefs_themes.c:515
 msgid ""
 "This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
 "Install anyway?"
@@ -7955,11 +8223,11 @@ msgstr ""
 "Овај директоријум не изгледа као директоријум теме.\n"
 "Да ли желите да наставите инсталацију теме?"
 
-#: src/prefs_themes.c:495
+#: src/prefs_themes.c:522
 msgid "Do you want to install theme for all users?"
 msgstr "Желите ли да инсталирате тему за све кориснике система?"
 
-#: src/prefs_themes.c:516
+#: src/prefs_themes.c:543
 msgid ""
 "A theme with the same name is\n"
 "already installed in this location"
@@ -7967,19 +8235,19 @@ msgstr ""
 "Тема са истим именом је\n"
 "већ инсталирана на овој локацији"
 
-#: src/prefs_themes.c:520
+#: src/prefs_themes.c:547
 msgid "Couldn't create destination directory"
 msgstr "Не могу да направим циљни директоријум"
 
-#: src/prefs_themes.c:533
+#: src/prefs_themes.c:560
 msgid "Theme installed succesfully"
 msgstr "Тема је успешно инсталирана"
 
-#: src/prefs_themes.c:540
+#: src/prefs_themes.c:567
 msgid "Failed installing theme"
 msgstr "Неуспешно инсталирање теме"
 
-#: src/prefs_themes.c:543
+#: src/prefs_themes.c:570
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s failed\n"
@@ -7988,74 +8256,74 @@ msgstr ""
 "Датотека %s је неисправна\n"
 "при инсталацији теме."
 
-#: src/prefs_themes.c:643
+#: src/prefs_themes.c:671
 #, c-format
 msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
 msgstr "%d тема доступно (%d корисничких, %d системских, 1 интерна)"
 
-#: src/prefs_themes.c:683
-msgid "The Sylpheed Claws Team"
+#: src/prefs_themes.c:711
+msgid "The Sylpheed-Claws Team"
 msgstr "Sylpheed Claws тим"
 
-#: src/prefs_themes.c:685
+#: src/prefs_themes.c:713
 #, c-format
 msgid "Internal theme has %d icons"
 msgstr "Интерна тема има %d икона"
 
-#: src/prefs_themes.c:691
+#: src/prefs_themes.c:719
 msgid "No info file available for this theme"
 msgstr "Нема доступне информационе датотеке за ову тему"
 
-#: src/prefs_themes.c:709
+#: src/prefs_themes.c:737
 msgid "Error: can't get theme status"
 msgstr "Грешка: немогуће распознавање статуса теме"
 
-#: src/prefs_themes.c:733
+#: src/prefs_themes.c:761
 #, c-format
 msgid "%d files (%d icons), size: %s"
 msgstr "%d датотека (%d икона), величина: %s"
 
-#: src/prefs_themes.c:823
+#: src/prefs_themes.c:852
 msgid "Selector"
 msgstr "Изборник"
 
-#: src/prefs_themes.c:843
+#: src/prefs_themes.c:872
 msgid "Install new..."
 msgstr "Инсталирај нову..."
 
-#: src/prefs_themes.c:848
+#: src/prefs_themes.c:877
 msgid "Get more..."
 msgstr "Преузми још тема..."
 
-#: src/prefs_themes.c:880
+#: src/prefs_themes.c:909
 msgid "Information"
 msgstr "Информације"
 
-#: src/prefs_themes.c:894
+#: src/prefs_themes.c:923
 msgid "Author: "
 msgstr "Атуор: "
 
-#: src/prefs_themes.c:902
+#: src/prefs_themes.c:931
 msgid "URL:"
 msgstr "УРЛ:"
 
-#: src/prefs_themes.c:930
+#: src/prefs_themes.c:959
 msgid "Status:"
 msgstr "Статус:"
 
-#: src/prefs_themes.c:944
+#: src/prefs_themes.c:973
 msgid "Preview"
 msgstr "Приказ"
 
-#: src/prefs_themes.c:985
+#: src/prefs_themes.c:1014
 msgid "Actions"
 msgstr "Акције"
 
-#: src/prefs_themes.c:995
+#: src/prefs_themes.c:1024
 msgid "Use this"
 msgstr "Користи ову"
 
-#: src/prefs_themes.c:1000
+#: src/prefs_themes.c:1029
 msgid "Remove"
 msgstr "Уклони"
 
@@ -8079,57 +8347,57 @@ msgstr "Подешавања линије алата уређивача пору
 msgid "Message view toolbar configuration"
 msgstr "Подешавање линије алата прозора за преглед порука"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:637
-msgid "Sylpheed Action"
-msgstr "Акција"
+#: src/prefs_toolbar.c:641
+msgid "Sylpheed-Claws Action"
+msgstr "Sylpheed-Claws Акција"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:646
+#: src/prefs_toolbar.c:650
 msgid "Toolbar text"
 msgstr "Текст дугмета на линији алата"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:697
+#: src/prefs_toolbar.c:701
 msgid "Available toolbar icons"
 msgstr "Доступне иконе за линију алата"
 
 #. available actions
-#: src/prefs_toolbar.c:750
+#: src/prefs_toolbar.c:754
 msgid "Event executed on click"
 msgstr "Одаберите акцију за дугме"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:800
+#: src/prefs_toolbar.c:804
 msgid " Default "
 msgstr " Подразумевано "
 
 #. currently active toolbar items
-#: src/prefs_toolbar.c:807
+#: src/prefs_toolbar.c:811
 msgid "Displayed toolbar items"
 msgstr "Приказане ставке на линији алата"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:872 src/prefs_toolbar.c:886 src/prefs_toolbar.c:900
+#: src/prefs_toolbar.c:876 src/prefs_toolbar.c:890 src/prefs_toolbar.c:904
 msgid "Customize Toolbars"
 msgstr "Подешавања линије алата"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:873
+#: src/prefs_toolbar.c:877
 msgid "Main Window"
 msgstr "Главни прозор"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:887
+#: src/prefs_toolbar.c:891
 msgid "Message Window"
 msgstr "Прозор за приказа поруке"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:901
+#: src/prefs_toolbar.c:905
 msgid "Compose Window"
 msgstr "Прозор за писање поруке"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1035
+#: src/prefs_toolbar.c:1039
 msgid "Icon"
 msgstr "Икона"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1068
+#: src/prefs_toolbar.c:1072
 msgid "Icon text"
 msgstr "Текст дугмета"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1077
+#: src/prefs_toolbar.c:1081
 msgid "Mapped event"
 msgstr "Прикључена акција"
 
@@ -8165,18 +8433,18 @@ msgstr "Потпис није пронађен"
 msgid "No information available"
 msgstr "Нема доступних информација"
 
-#: src/procmsg.c:1447
+#: src/procmsg.c:1508
 msgid "Could not create temporary file for news sending."
 msgstr ""
 "Не могу да направим привремену датотеку за слање поруке на дискусиону групу."
 
-#: src/procmsg.c:1458
+#: src/procmsg.c:1519
 msgid "Error when writing temporary file for news sending."
 msgstr ""
 "Настала је грешка при писању привремене датотеке за слање поруке на "
 "дискусиону групу."
 
-#: src/procmsg.c:1470
+#: src/procmsg.c:1531
 #, c-format
 msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
 msgstr "Настала је грешка при слању поруке на %s ."
@@ -8285,77 +8553,77 @@ msgstr "Не могу да извршим наредбу: %s"
 msgid "Error occurred while executing command: %s"
 msgstr "Настала је грешка при иазвршавању наредбе: %s"
 
-#: src/send_message.c:267
+#: src/send_message.c:281
 msgid "Connecting"
 msgstr "Повезујем се..."
 
-#: src/send_message.c:272
+#: src/send_message.c:286
 msgid "Doing POP before SMTP..."
 msgstr "Покрећем идентификацију POP пре SMTP..."
 
-#: src/send_message.c:275
+#: src/send_message.c:289
 msgid "POP before SMTP"
 msgstr "POP пре SMTP идентификација..."
 
-#: src/send_message.c:280
+#: src/send_message.c:294
 #, c-format
 msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
 msgstr "Повезујем се на SMTP сервер: %s ..."
 
-#: src/send_message.c:334
+#: src/send_message.c:348
 msgid "Mail sent successfully."
 msgstr "Порука је успешно послата."
 
-#: src/send_message.c:398
+#: src/send_message.c:412
 msgid "Sending HELO..."
 msgstr "Шаљем HELO..."
 
-#: src/send_message.c:399 src/send_message.c:404 src/send_message.c:409
+#: src/send_message.c:413 src/send_message.c:418 src/send_message.c:423
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Идентификација"
 
-#: src/send_message.c:400 src/send_message.c:405
+#: src/send_message.c:414 src/send_message.c:419
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Слање порука..."
 
-#: src/send_message.c:403
+#: src/send_message.c:417
 msgid "Sending EHLO..."
 msgstr "Шаљем EHLO..."
 
-#: src/send_message.c:412
+#: src/send_message.c:426
 msgid "Sending MAIL FROM..."
 msgstr "Шаљем MAIL FROM..."
 
-#: src/send_message.c:413 src/send_message.c:417 src/send_message.c:422
+#: src/send_message.c:427 src/send_message.c:431 src/send_message.c:436
 msgid "Sending"
 msgstr "Слање порука у току..."
 
-#: src/send_message.c:416
+#: src/send_message.c:430
 msgid "Sending RCPT TO..."
 msgstr "Шаљем RCPT TO..."
 
-#: src/send_message.c:421
+#: src/send_message.c:435
 msgid "Sending DATA..."
 msgstr "Шаљем садржај поруке (DATA)..."
 
-#: src/send_message.c:425
+#: src/send_message.c:439
 msgid "Quitting..."
 msgstr "Затварам конекцију..."
 
-#: src/send_message.c:453
+#: src/send_message.c:467
 #, c-format
 msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
 msgstr "Шаљем поруку (%d / %d бајтова)"
 
-#: src/send_message.c:481
+#: src/send_message.c:495
 msgid "Sending message"
 msgstr "Шаљем припремљене поруке"
 
-#: src/send_message.c:527 src/send_message.c:547
+#: src/send_message.c:541 src/send_message.c:561
 msgid "Error occurred while sending the message."
 msgstr "Настала је грешка при слању поруке."
 
-#: src/send_message.c:530
+#: src/send_message.c:544
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while sending the message:\n"
@@ -8429,185 +8697,167 @@ msgstr "Дошао сам до почетка листе. Да наставим
 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
 msgstr "Дошао сам до краја листе. Да наставим од почетка?"
 
-#: src/summaryview.c:397
+#: src/summaryview.c:401
 msgid "/_Reply"
 msgstr "/_Одговор"
 
-#: src/summaryview.c:398
+#: src/summaryview.c:402
 msgid "/Repl_y to"
 msgstr "/О_дговор"
 
-#: src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:403
 msgid "/Repl_y to/_all"
 msgstr "/О_дговор/_Свима"
 
-#: src/summaryview.c:400
+#: src/summaryview.c:404
 msgid "/Repl_y to/_sender"
 msgstr "/О_дговор/_Аутору"
 
-#: src/summaryview.c:401
+#: src/summaryview.c:405
 msgid "/Repl_y to/mailing _list"
 msgstr "/О_дговор/На _дописно друштво"
 
-#: src/summaryview.c:403
-msgid "/Follow-up and reply to"
-msgstr "/Одговор аутору _и на дискусиону групу"
-
-#: src/summaryview.c:405 src/toolbar.c:230
+#: src/summaryview.c:408 src/toolbar.c:230
 msgid "/_Forward"
 msgstr "/Прос_леди"
 
-#: src/summaryview.c:406
+#: src/summaryview.c:409 src/toolbar.c:231
+msgid "/For_ward as attachment"
+msgstr "/Прос_леди као прилог"
+
+#: src/summaryview.c:410
 msgid "/Redirect"
 msgstr "/Преу_смери"
 
-#: src/summaryview.c:408
+#: src/summaryview.c:412
 msgid "/M_ove..."
 msgstr "/Пре_мести"
 
-#: src/summaryview.c:409
+#: src/summaryview.c:413
 msgid "/_Copy..."
 msgstr "/Умно_жи"
 
-#: src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:414
 msgid "/Move to _trash"
 msgstr "/Премести у _смеће"
 
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:415
 msgid "/_Delete..."
 msgstr "/_Уклони..."
 
-#: src/summaryview.c:412
-msgid "/Cancel a news message"
-msgstr "/У_кини чланак на дискусионој групи"
-
-#: src/summaryview.c:414
+#: src/summaryview.c:417
 msgid "/_Mark"
 msgstr "/Обележава_ње"
 
-#: src/summaryview.c:415
+#: src/summaryview.c:418
 msgid "/_Mark/_Mark"
 msgstr "/Обележава_ње/_Означи"
 
-#: src/summaryview.c:416
+#: src/summaryview.c:419
 msgid "/_Mark/_Unmark"
 msgstr "/Обележава_ње/Уклони о_знаку"
 
-#: src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:420
 msgid "/_Mark/---"
 msgstr "/Обележава_ње/---"
 
-#: src/summaryview.c:418
+#: src/summaryview.c:421
 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "/Обележава_ње/_Непрочитано"
 
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:422
 msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "/Обележава_ње/_Прочитано"
 
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:423
 msgid "/_Mark/Mark all read"
 msgstr "/Обележава_ње/_Све прочитано"
 
-#: src/summaryview.c:421
+#: src/summaryview.c:424
 msgid "/_Mark/Ignore thread"
 msgstr "/Обележава_ње/_Игнориши разговор"
 
-#: src/summaryview.c:422
+#: src/summaryview.c:425
 msgid "/_Mark/Unignore thread"
 msgstr "/Обележава_ње/Укини и_гнорисање разговора"
 
-#: src/summaryview.c:423
+#: src/summaryview.c:426
 msgid "/_Mark/Lock"
 msgstr "/Обележава_ње/За_кључано"
 
-#: src/summaryview.c:424
+#: src/summaryview.c:427
 msgid "/_Mark/Unlock"
 msgstr "/Обележава_ње/Отк_ључано"
 
-#: src/summaryview.c:425
+#: src/summaryview.c:428
 msgid "/Color la_bel"
 msgstr "/_Боја поруке"
 
-#: src/summaryview.c:428
-msgid "/Re-_edit"
-msgstr "/Преуре_ђивање"
-
-#: src/summaryview.c:430
+#: src/summaryview.c:431
 msgid "/Add sender to address boo_k"
 msgstr "/Додај аутора у _адресар"
 
-#: src/summaryview.c:432
+#: src/summaryview.c:433
 msgid "/Create f_ilter rule"
 msgstr "/Ново правило _филтера"
 
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:434
 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
 msgstr "/Ново правило _филтера/Ауто_матски"
 
-#: src/summaryview.c:435
+#: src/summaryview.c:436
 msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
 msgstr "/Ново правило _филтера/по _аутору"
 
-#: src/summaryview.c:437
+#: src/summaryview.c:438
 msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
 msgstr "/Ново правило _филтера/по _примаоцу"
 
-#: src/summaryview.c:439
+#: src/summaryview.c:440
 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
 msgstr "/Ново правило _филтера/по _теми"
 
-#: src/summaryview.c:441
+#: src/summaryview.c:442
 msgid "/Create processing rule"
 msgstr "/Ново правило за об_раду"
 
-#: src/summaryview.c:442
+#: src/summaryview.c:443
 msgid "/Create processing rule/_Automatically"
 msgstr "/Ново правило за об_раду/Ауто_матски"
 
-#: src/summaryview.c:444
+#: src/summaryview.c:445
 msgid "/Create processing rule/by _From"
 msgstr "/Ново правило за об_раду/по _аутору"
 
-#: src/summaryview.c:446
+#: src/summaryview.c:447
 msgid "/Create processing rule/by _To"
 msgstr "/Ново правило за об_раду/по _примаоцу"
 
-#: src/summaryview.c:448
+#: src/summaryview.c:449
 msgid "/Create processing rule/by _Subject"
 msgstr "/Ново правило за об_раду/по _теми"
 
-#: src/summaryview.c:454
+#: src/summaryview.c:455
 msgid "/_View/_Source"
 msgstr "/П_реглед/_Изворна порука"
 
-#: src/summaryview.c:455
+#: src/summaryview.c:456
 msgid "/_View/All _header"
 msgstr "/П_реглед/_Цело заглавље"
 
 #: src/summaryview.c:459
-msgid "M"
-msgstr "М"
-
-#. S_COL_SIZE
-#: src/summaryview.c:467
-msgid "No."
-msgstr "Бр."
-
-#. S_COL_SCORE
-#: src/summaryview.c:469
-msgid "L"
-msgstr "Л"
+msgid "/_Print..."
+msgstr "/_Штампа..."
 
-#: src/summaryview.c:526
+#: src/summaryview.c:530
 msgid "Toggle quick-search bar"
 msgstr "Прикажи/сакриј поље за брзу претрагу"
 
-#: src/summaryview.c:841
+#: src/summaryview.c:849
 msgid "Process mark"
 msgstr "Процесирање означених порука"
 
-#: src/summaryview.c:842
+#: src/summaryview.c:850
 msgid "Some marks are left. Process it?"
 msgstr ""
 "Неке поруке су обележене за извршавње одређених акција.\n"
@@ -8616,114 +8866,114 @@ msgstr ""
 "Ако одговорите са „Не“, по напуштању програма означене акције ће бити "
 "занемарене!"
 
-#: src/summaryview.c:894
+#: src/summaryview.c:901
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
 msgstr "Претражујем директоријум (%s)..."
 
-#: src/summaryview.c:1310 src/summaryview.c:1363
+#: src/summaryview.c:1293 src/summaryview.c:1345
 msgid "No more unread messages"
 msgstr "Нема више непрочитаних порука"
 
-#: src/summaryview.c:1311
+#: src/summaryview.c:1294
 msgid "No unread message found. Search from the end?"
 msgstr "Нема непрочитаних порука. Да наставим претрагу од краја?"
 
-#: src/summaryview.c:1323 src/summaryview.c:1376 src/summaryview.c:1423
-#: src/summaryview.c:1476
+#: src/summaryview.c:1306 src/summaryview.c:1358 src/summaryview.c:1405
+#: src/summaryview.c:1457
 msgid ""
 "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 msgstr ""
 "Интерна грешка: неочекивана вредност за prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 
-#: src/summaryview.c:1331
+#: src/summaryview.c:1314
 msgid "No unread messages."
 msgstr "Нема непрочитаних порука."
 
-#: src/summaryview.c:1364
+#: src/summaryview.c:1346
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
 msgstr "Нема непрочитаних порука. Да идем у следећи директоријум?"
 
-#: src/summaryview.c:1410 src/summaryview.c:1463
+#: src/summaryview.c:1392 src/summaryview.c:1444
 msgid "No more new messages"
 msgstr "Нема више нових порука"
 
-#: src/summaryview.c:1411
+#: src/summaryview.c:1393
 msgid "No new message found. Search from the end?"
 msgstr "Нема више нових порука. Да наставим претрагу од краја?"
 
-#: src/summaryview.c:1431
+#: src/summaryview.c:1413
 msgid "No new messages."
 msgstr "Нема нових порука."
 
-#: src/summaryview.c:1464
+#: src/summaryview.c:1445
 msgid "No new message found. Go to next folder?"
 msgstr "Нема нових порука. Да идем у следећи директоријум?"
 
-#: src/summaryview.c:1501 src/summaryview.c:1526
+#: src/summaryview.c:1482 src/summaryview.c:1507
 msgid "No more marked messages"
 msgstr "Нема више обележених порука"
 
-#: src/summaryview.c:1502
+#: src/summaryview.c:1483
 msgid "No marked message found. Search from the end?"
 msgstr "Нема обележених порука. Да наставим претрагу од краја?"
 
-#: src/summaryview.c:1511 src/summaryview.c:1536
+#: src/summaryview.c:1492 src/summaryview.c:1517
 msgid "No marked messages."
 msgstr "Нема обележених порука."
 
-#: src/summaryview.c:1527
+#: src/summaryview.c:1508
 msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
 msgstr "Нема обележених порука. Да наставим претрагу од почетка?"
 
-#: src/summaryview.c:1551 src/summaryview.c:1576
+#: src/summaryview.c:1532 src/summaryview.c:1557
 msgid "No more labeled messages"
 msgstr "Нема више означених порука"
 
-#: src/summaryview.c:1552
+#: src/summaryview.c:1533
 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
 msgstr "Нема означених порука. Да наставим претрагу од краја?"
 
-#: src/summaryview.c:1561 src/summaryview.c:1586
+#: src/summaryview.c:1542 src/summaryview.c:1567
 msgid "No labeled messages."
 msgstr "Нема означених порука."
 
-#: src/summaryview.c:1577
+#: src/summaryview.c:1558
 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
 msgstr "Нема означених порука. Да наставим претрагу од почетка?"
 
-#: src/summaryview.c:1792
+#: src/summaryview.c:1787
 msgid "Attracting messages by subject..."
 msgstr "Ређање порука по теми..."
 
-#: src/summaryview.c:1939
+#: src/summaryview.c:1927
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgstr "%d уклоњен"
 
-#: src/summaryview.c:1943
+#: src/summaryview.c:1931
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
 msgstr "%s%d премештен"
 
-#: src/summaryview.c:1944 src/summaryview.c:1951
+#: src/summaryview.c:1932 src/summaryview.c:1939
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: src/summaryview.c:1949
+#: src/summaryview.c:1937
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
 msgstr "%s%d копиран"
 
-#: src/summaryview.c:1964
+#: src/summaryview.c:1952
 msgid " item selected"
 msgstr " одабрана порука"
 
-#: src/summaryview.c:1966
+#: src/summaryview.c:1954
 msgid " items selected"
 msgstr " одабране(их) поруке(а)"
 
-#: src/summaryview.c:1982
+#: src/summaryview.c:1970
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
 msgstr "нових: %d, непрочитаних: %d, укупно: %d (%s)"
@@ -8736,63 +8986,67 @@ msgstr "Сортирање листе порука..."
 msgid "Setting summary from message data..."
 msgstr "Обележавам поруке у листи на основу информација у порукама..."
 
-#: src/summaryview.c:2399
+#: src/summaryview.c:2400
 msgid "(No Date)"
 msgstr "(Без датума)"
 
-#: src/summaryview.c:2428
+#: src/summaryview.c:2429
 msgid "(No Recipient)"
 msgstr "(без примаоца)"
 
-#: src/summaryview.c:3082
-msgid "You're not the author of the article\n"
-msgstr "Ви нисте аутор чланка\n"
+#: src/summaryview.c:3149
+msgid "You're not the author of the article.\n"
+msgstr "Ви нисте аутор чланка.\n"
 
-#: src/summaryview.c:3168
+#: src/summaryview.c:3231
 msgid "Delete message(s)"
 msgstr "Уклони поруку(е)"
 
-#: src/summaryview.c:3169
+#: src/summaryview.c:3232
 msgid "Do you really want to delete selected message(s)?"
 msgstr "Да ли заиста желите да уклоните исабране поруке?"
 
-#: src/summaryview.c:3314
+#: src/summaryview.c:3377
 msgid "Destination is same as current folder."
 msgstr "Дестинација је иста као и тренутни директоријум."
 
-#: src/summaryview.c:3395
+#: src/summaryview.c:3458
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
 msgstr "Дестинација за копирање је иста као и тренутни директоријум."
 
-#: src/summaryview.c:3515
+#: src/summaryview.c:3578
 msgid "Append or Overwrite"
 msgstr "Додај или препиши"
 
-#: src/summaryview.c:3516
+#: src/summaryview.c:3579
 msgid "Append or overwrite existing file?"
 msgstr "Да ли да додам на крај или да препишем постојећу датотеку?"
 
-#: src/summaryview.c:3517
-msgid "Append"
-msgstr "Додај на крај"
+#: src/summaryview.c:3580
+msgid "_Append"
+msgstr "_Надодај"
 
-#: src/summaryview.c:3842
+#: src/summaryview.c:3580
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "_Препиши"
+
+#: src/summaryview.c:3918
 msgid "Building threads..."
 msgstr "Правим нити разговора..."
 
-#: src/summaryview.c:3930
+#: src/summaryview.c:4006
 msgid "Unthreading..."
 msgstr "Укидам нити разговора..."
 
-#: src/summaryview.c:4069
+#: src/summaryview.c:4145
 msgid "Filtering..."
 msgstr "Филтрирање у току..."
 
-#: src/summaryview.c:4132
+#: src/summaryview.c:4208
 msgid "Processing configuration"
 msgstr "Подешавање предобраде"
 
-#: src/summaryview.c:5450
+#: src/summaryview.c:5558
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
@@ -8801,83 +9055,83 @@ msgstr ""
 "Грешка у регуларним изразима (regexp):\n"
 "%s"
 
-#: src/summaryview.c:5564
+#: src/summaryview.c:5674
 msgid "Export to mbox file"
 msgstr "Извези у mbox датотеку"
 
-#: src/textview.c:217
+#: src/textview.c:224
 msgid "/_Open with Web browser"
 msgstr "/_Отвори у Веб претраживачу"
 
-#: src/textview.c:218
+#: src/textview.c:225
 msgid "/Copy this _link"
 msgstr "/_Умножи адресу везе"
 
-#: src/textview.c:223
+#: src/textview.c:230
 msgid "/Compose _new message"
 msgstr "/Направи _нову поруку"
 
-#: src/textview.c:224
+#: src/textview.c:231
 msgid "/Add to _address book"
 msgstr "/Додај у _адресар"
 
-#: src/textview.c:225
+#: src/textview.c:232
 msgid "/Copy this add_ress"
 msgstr "/Умножи а_дресу"
 
-#: src/textview.c:230
+#: src/textview.c:237
 msgid "/_Open image"
 msgstr "/_Прикажи слику"
 
-#: src/textview.c:231
+#: src/textview.c:238
 msgid "/_Save image..."
 msgstr "/_Сачувај слику"
 
-#: src/textview.c:695
+#: src/textview.c:731
 msgid "This message can't be displayed.\n"
 msgstr "Не могу да прикажем ову поруку.\n"
 
-#: src/textview.c:714
+#: src/textview.c:750
 msgid "The following can be performed on this part by "
 msgstr "Следеће акције се могу извршити употребом "
 
-#: src/textview.c:715
+#: src/textview.c:751
 msgid "right-clicking the icon or list item:\n"
 msgstr "десног клика мишем на иконицу или ставку у листи:\n"
 
-#: src/textview.c:717
+#: src/textview.c:753
 msgid "    To save select 'Save as...' (Shortcut key: 'y')\n"
 msgstr "    Да сачувате прилог одаберите „Сачувај као...“ (Пречица: „с“)\n"
 
-#: src/textview.c:718
+#: src/textview.c:754
 msgid "    To display as text select 'Display as text' "
 msgstr "    Да се прикаже обичан текст одаберите „Прикажи као текст“ "
 
-#: src/textview.c:719
+#: src/textview.c:755
 msgid "(Shortcut key: 't')\n"
 msgstr "(Пречица: „п“)\n"
 
-#: src/textview.c:720
+#: src/textview.c:756
 msgid "    To open with an external program select 'Open' "
 msgstr "    За отварање у екстерном програму одаберите „Отвори“ "
 
-#: src/textview.c:721
+#: src/textview.c:757
 msgid "(Shortcut key: 'l'),\n"
 msgstr "(Пречица: „о“),\n"
 
-#: src/textview.c:722
+#: src/textview.c:758
 msgid "    (alternately double-click, or click the middle "
 msgstr "    (алтернатива је двоклик, или средњи клик "
 
-#: src/textview.c:723
+#: src/textview.c:759
 msgid "mouse button),\n"
 msgstr "мишем),\n"
 
-#: src/textview.c:724
+#: src/textview.c:760
 msgid "    or 'Open with...' (Shortcut key: 'o')\n"
 msgstr "    или „Отвори помоћу...“ (Пречица: „o“)\n"
 
-#: src/textview.c:1931
+#: src/textview.c:2041
 #, c-format
 msgid ""
 "The real URL (%s) is different from\n"
@@ -8890,109 +9144,109 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Да га ипак отворим?"
 
-#: src/textview.c:1936
+#: src/textview.c:2046
 msgid "Fake URL warning"
 msgstr "Упозорење! Лажни УРЛ!"
 
-#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1419
+#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1407
 msgid "Receive Mail on all Accounts"
 msgstr "Преузимање поште за одабране налоге"
 
-#: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1425
+#: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1413
 msgid "Receive Mail on current Account"
 msgstr "Преузимање поште активног налога"
 
-#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1431
+#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1419
 msgid "Send Queued Messages"
 msgstr "Слање припремљених порука"
 
-#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1444
+#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1432
 msgid "Compose Email"
 msgstr "Ново електронско писмо"
 
-#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1448
+#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1436
 msgid "Compose News"
 msgstr "Нови чланак за дискусиону групу"
 
-#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1454 src/toolbar.c:1464
+#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1442 src/toolbar.c:1452
 msgid "Reply to Message"
 msgstr "Одговор на поруку"
 
-#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1471 src/toolbar.c:1481
+#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1459 src/toolbar.c:1469
 msgid "Reply to Sender"
 msgstr "Одговор аутору"
 
-#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1488 src/toolbar.c:1498
+#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1476 src/toolbar.c:1486
 msgid "Reply to All"
 msgstr "Одговор свима"
 
-#: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1505 src/toolbar.c:1515
+#: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1493 src/toolbar.c:1503
 msgid "Reply to Mailing-list"
 msgstr "Одговор на дописно друштво"
 
-#: src/toolbar.c:168 src/toolbar.c:1522 src/toolbar.c:1532
+#: src/toolbar.c:168 src/toolbar.c:1510 src/toolbar.c:1520
 msgid "Forward Message"
 msgstr "Прослеђивање поруке"
 
-#: src/toolbar.c:169 src/toolbar.c:1539
+#: src/toolbar.c:169 src/toolbar.c:1527
 msgid "Trash Message"
 msgstr "Премести у смеће"
 
-#: src/toolbar.c:170 src/toolbar.c:1545
+#: src/toolbar.c:170 src/toolbar.c:1533
 msgid "Delete Message"
 msgstr "Уклањање поруке"
 
-#: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1557
+#: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1545
 msgid "Go to Previous Unread Message"
 msgstr "Претходна непрочитана порука"
 
-#: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1564
+#: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1552
 msgid "Go to Next Unread Message"
 msgstr "Следећа непрочитана порука"
 
-#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1573
+#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1561
 msgid "Send Message"
 msgstr "Одмах пошаљи поруку"
 
-#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1579
+#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1567
 msgid "Put into queue folder and send later"
 msgstr "Сачувај у директоријуму „Припремљено“ и пошаљи касније"
 
-#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1585
+#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1573
 msgid "Save to draft folder"
 msgstr "Сачувај у директоријуму „Недовршено“"
 
-#: src/toolbar.c:180 src/toolbar.c:1591
+#: src/toolbar.c:180 src/toolbar.c:1579
 msgid "Insert file"
 msgstr "Уметни датотеку као текст у поруку"
 
-#: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:1597
+#: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:1585
 msgid "Attach file"
 msgstr "Приложи датотеку уз поруку"
 
-#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1603
+#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1591
 msgid "Insert signature"
 msgstr "Потпиши поруку"
 
-#: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:1609
+#: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:1597
 msgid "Edit with external editor"
 msgstr "Измена поруке у екстерном уређивачу текста"
 
-#: src/toolbar.c:184 src/toolbar.c:1615
+#: src/toolbar.c:184 src/toolbar.c:1603
 msgid "Wrap long lines of current paragraph"
 msgstr "Преламање дугих линија текста текућег пасуса"
 
-#: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1621
+#: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1609
 msgid "Wrap all long lines"
 msgstr "Прелом свих дугих линија"
 
-#: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:1634
+#: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:1622
 msgid "Check spelling"
 msgstr "Провера правописа"
 
 #: src/toolbar.c:190
-msgid "Sylpheed Actions Feature"
-msgstr "Акције"
+msgid "Sylpheed-Claws Actions Featureи"
+msgstr "Sylpheed-Claws Акције"
 
 #: src/toolbar.c:210
 msgid "/Reply with _quote"
@@ -9026,177 +9280,260 @@ msgstr "/Одговор аутору _са цитатом"
 msgid "/_Reply to sender without quote"
 msgstr "/Одговор аутору _без цитата"
 
-#: src/toolbar.c:231
-msgid "/For_ward as attachment"
-msgstr "/Прос_леди као прилог"
-
 #: src/toolbar.c:232
 msgid "/Redirec_t"
 msgstr "/П_реусмери"
 
-#: src/toolbar.c:390
-msgid "Get"
-msgstr "Преузми"
-
-#: src/toolbar.c:391
-msgid "Get All"
-msgstr "Преузми са свих налога"
-
-#: src/toolbar.c:394
-msgid "Email"
-msgstr "Е-пошта"
+#: src/toolbar.c:385
+msgid "Get Mail"
+msgstr "Преузми пошту"
 
-#: src/toolbar.c:396 src/toolbar.c:490
+#: src/toolbar.c:390 src/toolbar.c:478
 msgid "Reply"
 msgstr "Одговори"
 
-#: src/toolbar.c:397 src/toolbar.c:491
+#: src/toolbar.c:391 src/toolbar.c:479
 msgid "All"
 msgstr "Свима"
 
-#: src/toolbar.c:398 src/toolbar.c:492
+#: src/toolbar.c:392 src/toolbar.c:480
 msgid "Sender"
 msgstr "Аутор"
 
-#: src/toolbar.c:403
-msgid "Previous"
-msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\82Ñ\85одна"
+#: src/toolbar.c:397 src/toolbar.c:484
+msgid "Next"
+msgstr "Ð\9dапÑ\80ед"
 
-#: src/toolbar.c:442
+#: src/toolbar.c:435
 msgid "Send later"
 msgstr "Пошаљи касније"
 
-#: src/toolbar.c:443
+#: src/toolbar.c:436
 msgid "Draft"
 msgstr "Недовршено"
 
-#: src/toolbar.c:445
+#: src/toolbar.c:438
 msgid "Insert"
 msgstr "Уметни"
 
-#: src/toolbar.c:446
+#: src/toolbar.c:439
 msgid "Attach"
 msgstr "Прилог"
 
-#: src/toolbar.c:449
-msgid "Editor"
-msgstr "Уређивач текста"
-
-#: src/toolbar.c:450
-msgid "Wrap paragraph"
-msgstr "Преломи пасус"
-
-#: src/toolbar.c:451
-msgid "Wrap all"
-msgstr "Преломи све"
-
-#: src/toolbar.c:1436
-msgid "News"
-msgstr "Дискусионе групе"
+#: src/toolbar.c:1954
+msgid "You're working offline. Override?"
+msgstr ""
+"Активан је режим ван везе.\n"
+"Да ли желите да га заобиђем?"
 
-#: src/toolbar.c:1984
+#: src/toolbar.c:1972
 msgid "Send queued messages"
 msgstr "Пошаљи припремљене поруке"
 
-#: src/toolbar.c:1985
+#: src/toolbar.c:1973
 msgid "Send all queued messages?"
 msgstr "Слање свих припремљених порука?"
 
-#: src/wizard.c:272
+#. welcome page: 0
+#: src/wizard.c:160 src/wizard.c:786
+msgid "Welcome to Sylpheed-Claws"
+msgstr "Добро дошли у Sylpheed-Claws"
+
+#: src/wizard.c:169
+msgid "Sylpheed-Claws Team"
+msgstr "Sylpheed Claws тим"
+
+#: src/wizard.c:174
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Welcome to Sylpheed-Claws\n"
+"-------------------------\n"
+"\n"
+"Now that you have set up your account you can fetch your\n"
+"mail by clicking the 'Get Mail' button at the left of the\n"
+"toolbar.\n"
+"\n"
+"You can change your Account Preferences by using the menu\n"
+"entry '/Configuration/Preferences for current account'\n"
+"and change the general Preferences by using\n"
+"'/Configuration/Preferences'.\n"
+"\n"
+"You can find futher information in the Sylpheed-Claws manual,\n"
+"which can be accessed by using the menu entry '/Help/Manual'\n"
+"or online at the URL given below.\n"
+"\n"
+"Useful URLs\n"
+"-----------\n"
+"Homepage:      <%s>\n"
+"Manual:        <%s>\n"
+"FAQ:\t       <%s>\n"
+"Themes:        <%s>\n"
+"Mailing Lists: <%s>\n"
+"\n"
+"LICENSE\n"
+"-------\n"
+"Sylpheed-Claws is free software, released under the terms\n"
+"of the GNU General Public License, version 2 or later, as\n"
+"published by the Free Software Foundation, 51 Franklin Street,\n"
+"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. The license can be\n"
+"found at <%s>.\n"
+"\n"
+"DONATIONS\n"
+"---------\n"
+"If you wish to donate to the Sylpheed-Claws project you can do\n"
+"so at <%s>.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Добро дошли у Sylpheed-Claws\n"
+"-------------------------\n"
+"\n"
+"Пошто сте подесили Ваш налог, можете да проверите\n"
+"пошту кликом на дугме „Преузми пошту“ лево на линији\n"
+"алата.\n"
+"\n"
+"Можете да мењате поставке Вашег налога користећи\n"
+"ставку менија „/Подешавање/Поставке тренутног налога“\n"
+"и да мењате опште поставке користећи ставку менија\n"
+"„/Подешавање/Поставке“.\n"
+"\n"
+"Више информација убудуће можете да пронађете у приручнику\n"
+"за Sylpheed-Claws којме се приступа избором ставке менија\n"
+"„/Помоћ/Приручник“ или на Интернету са следећих адреса.\n"
+"\n"
+"Корисне адресе\n"
+"-----------\n"
+"Главна страна:      <%s>\n"
+"Приручник:        <%s>\n"
+"FAQ:\t       <%s>\n"
+"Теме:        <%s>\n"
+"Дописна друштва: <%s>\n"
+"\n"
+"ЛИЦЕНЦА\n"
+"-------\n"
+"Sylpheed-Claws је слободан софтвер, објављен под условима\n"
+"ГНУове Опште Јавне Лиценце у верзији 2 или новијој, која је\n"
+"објављена од стране Фондације за слободан софтвер,\n"
+"Free Software Foundation, 51 Franklin Street, Fifth Floor,\n"
+"Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
+"Лиценцу можете да погледате на адреси <%s>.\n"
+"\n"
+"ДОНАЦИЈЕ\n"
+"---------\n"
+"Ако желите да помогнете Sylpheed-Claws пројекат, то можете\n"
+"учинити на адреси <%s>.\n"
+"\n"
+
+#: src/wizard.c:453
 msgid "Your name:"
 msgstr "Ваше име:"
 
-#: src/wizard.c:279
+#: src/wizard.c:460
 msgid "Your email address:"
 msgstr "Адреса е-поште:"
 
-#: src/wizard.c:283
+#: src/wizard.c:464
 msgid "Your organization:"
 msgstr "Организација:"
 
-#: src/wizard.c:302
+#: src/wizard.c:483
 msgid "Mailbox name:"
 msgstr "Поштанско сандуче:"
 
-#: src/wizard.c:321
+#: src/wizard.c:502
 msgid "SMTP server address:"
 msgstr "SMTP сервер:"
 
-#: src/wizard.c:362
+#: src/wizard.c:524 src/wizard.c:535 src/wizard.c:586
+msgid "Server address:"
+msgstr "Адреса сервера:"
+
+#: src/wizard.c:541
+msgid "Local mailbox:"
+msgstr "Локални сандучић:"
+
+#: src/wizard.c:568
 msgid "IMAP"
 msgstr "IMAP"
 
-#: src/wizard.c:367
+#: src/wizard.c:578
 msgid "Server type:"
 msgstr "Врста сервера:"
 
-#: src/wizard.c:374
-msgid "Server address:"
-msgstr "Адреса сервера:"
-
-#: src/wizard.c:379
+#: src/wizard.c:596
 msgid "Username:"
 msgstr "Корисничко име:"
 
-#: src/wizard.c:384
+#: src/wizard.c:610
 msgid "Password:"
 msgstr "Лозинка:"
 
-#: src/wizard.c:400
+#: src/wizard.c:621
+msgid "IMAP server directory:"
+msgstr "Директоријум IMAP сервера:"
+
+#: src/wizard.c:645
 msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
 msgstr "Користи ССЛ за повезивање на SMTP сервер"
 
-#: src/wizard.c:405
+#: src/wizard.c:650
 msgid "Use SSL to connect to receiving server"
 msgstr "Користи ССЛ за повезивање на сервер за преузимање"
 
-#: src/wizard.c:475
-msgid "New User"
-msgstr "Нови корисник"
-
-#. welcome page
-#: src/wizard.c:506
-msgid "Welcome to Sylpheed-Claws."
-msgstr "Добро дошли у Sylpheed Claws."
+#: src/wizard.c:755
+msgid "Sylpheed-Claws Setup Wizard"
+msgstr "Sylpheed-Claws чаробњак за подешавање"
 
-#: src/wizard.c:514
+#: src/wizard.c:794
 msgid ""
-"Welcome to Sylpheed-Claws.\n"
+"Welcome to the Sylpheed-Claws setup wizard.\n"
 "\n"
-"It looks like it's the first time you use \n"
-"Sylpheed-Claws. So, we'll now define some basic\n"
-"information about yourself and your most common\n"
-"mail parameters; so that you can begin to use\n"
-"Sylpheed-Claws in less than five minutes."
+"We will begin by defining some basic information about you and your most "
+"common mail options so that you can start to use Sylpheed-Claws in less than "
+"five minutes."
 msgstr ""
-"Добро дошли у Sylpheed-Claws.\n"
+"Добро дошли у Sylpheed-Claws чаробњак за подешавање.\n"
 "\n"
-"Изгледа да по први пут покрећете Sylpheed-Claws.\n"
-"Зато ћемо сада одредити основне податке о Вама и\n"
-"основним податцима за е-пошту, како би могли да\n"
-"почнете са коришћењем Sylpheed Claws-а за мање\n"
-"од неколико минута."
-
-#. user page
-#: src/wizard.c:525
+"Започећемо са одређивањем основних података о Вама и вашој примарној адреси "
+"електронске поште тако да одмах након тога можете да почнете да користите "
+"Sylpheed-Claws."
+
+#. user page: 1
+#: src/wizard.c:805
 msgid "About You"
 msgstr "О Вамау"
 
-#: src/wizard.c:531
-msgid "Saving mail on disk"
-msgstr "Чување поште на диску"
-
-#. smtp page
-#: src/wizard.c:536
+#. smtp page: 2
+#: src/wizard.c:810
 msgid "Sending mail"
 msgstr "Слање поште"
 
-#. recv+auth page
-#: src/wizard.c:541
+#. recv+auth page: 3
+#: src/wizard.c:815
 msgid "Receiving mail"
 msgstr "Преузимање поште"
 
-#: src/wizard.c:547
+#: src/wizard.c:821
+msgid "Saving mail on disk"
+msgstr "Чување поште на диску"
+
+#: src/wizard.c:827
 msgid "Security"
 msgstr "Безбедност"
 
+#. done page: 6
+#: src/wizard.c:833
+msgid "Configuration finished"
+msgstr "Завршено подешавање"
+
+#: src/wizard.c:841
+msgid ""
+"Sylpheed-Claws is now ready.\n"
+"\n"
+"Click Save to start."
+msgstr ""
+"Sylpheed-Claws је спреман.\n"
+"\n"
+"Кликните на „Сачувај“ за покретање."
+