update translations
[claws.git] / po / sr.po
index 1117863d157a82781d8bbc9b146a7d5ce7287e39..3d02dffe9fbd31e186038e7ac8b33a00b7d1a59c 100644 (file)
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -20737,1634 +20737,3 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Claws Mail је сада спреман.\n"
 "Кликните на „Сачувај“ за покретање."
-
-#~ msgctxt "Accounts List Default Column Name"
-#~ msgid "D"
-#~ msgstr "Н"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Наредба не може да се покрене. Грешка у прављењу канала.\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "/_Book/New _Book"
-#~ msgstr "/_Адресар/Нови _адресар"
-
-#~ msgid "/_Book/New _Folder"
-#~ msgstr "/_Адресар/Нови _директоријум"
-
-#~ msgid "/_Book/New LDAP _Server"
-#~ msgstr "/_Адресар/Нови LDAP _сервер"
-
-#~ msgid "/_Book/---"
-#~ msgstr "/_Адресар/---"
-
-#~ msgid "/_Book/_Save"
-#~ msgstr "/_Адресар/_Сачувај"
-
-#~ msgid "/_Book/_Close"
-#~ msgstr "/_Адресар/_Затвори"
-
-#~ msgid "/_Address"
-#~ msgstr "/А_дреса"
-
-#~ msgid "/_Address/_Select all"
-#~ msgstr "/А_дреса/_Одабери све"
-
-#~ msgid "/_Address/---"
-#~ msgstr "/А_дреса/---"
-
-#~ msgid "/_Address/C_ut"
-#~ msgstr "/А_дреса/_Исеци"
-
-#~ msgid "/_Address/_Copy"
-#~ msgstr "/А_дреса/_Умножи"
-
-#~ msgid "/_Address/_Paste"
-#~ msgstr "/А_дреса/_Пренеси"
-
-#~ msgid "/_Address/_Edit"
-#~ msgstr "/А_дреса/_Измени"
-
-#~ msgid "/_Address/_Delete"
-#~ msgstr "/А_дреса/_Обриши"
-
-#~ msgid "/_Address/New _Address"
-#~ msgstr "/А_дреса/Нова _адреса"
-
-#~ msgid "/_Address/New _Group"
-#~ msgstr "/А_дреса/Нова _група"
-
-#~ msgid "/_Address/_Mail To"
-#~ msgstr "/А_дреса/_Напиши поруку"
-
-#~ msgid "/_Tools/---"
-#~ msgstr "/_Алати/---"
-
-#~ msgid "/_Help/_About"
-#~ msgstr "/По_моћ/_О програму"
-
-#~ msgid "EMail Address"
-#~ msgstr "Адреса е-поште"
-
-#~ msgid "No folder or message was selected."
-#~ msgstr "Директоријум или порука нису одабрани."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please select a folder to process from the folder\n"
-#~ "list. Alternatively, select one or messages from\n"
-#~ "the message list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Одаберите директоријум од кога ће бити започето\n"
-#~ "сакупљање адреса. Алтернативно, одаберите једну\n"
-#~ "или више порука из листе порука."
-
-#~ msgid "protocol error\n"
-#~ msgstr "грешка у протоколу\n"
-
-#~ msgid "Error occurred while posting\n"
-#~ msgstr "Настала је грешка при слању\n"
-
-#~ msgid "Error occurred while sending command\n"
-#~ msgstr "Настала је грешка при слању наредбе\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "  Owner: %s (%s) in %s\n"
-#~ "  Signed by: %s (%s) in %s\n"
-#~ "  Fingerprint: %s\n"
-#~ "  Signature status: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "  Власник: %s (%s) у %s\n"
-#~ "  Потписао: %s (%s) у %s\n"
-#~ "  Отисак: %s\n"
-#~ "  Статус потписа: %s"
-
-#~ msgid "Couldn't load X509 default paths"
-#~ msgstr "Није могуће учитавање подразумеване путање до X509"
-
-#~ msgctxt "For use by strftime (default date+time format)"
-#~ msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
-#~ msgstr "%a, %d.%m.%Y. %H:%M:%S"
-
-#~ msgctxt "For use by strftime (default date format)"
-#~ msgid "%m/%d/%y"
-#~ msgstr "%d.%m.%Y."
-
-#~ msgctxt "For use by strftime (default time format)"
-#~ msgid "%H:%M:%S"
-#~ msgstr "%H:%M:%S"
-
-#~ msgctxt "For use by strftime (default 12-hour time format)"
-#~ msgid "%I:%M:%S %p"
-#~ msgstr "%I:%M:%S %p"
-
-#~ msgid "/_Remove"
-#~ msgstr "/_Уклони"
-
-#~ msgid "/_Message/S_end"
-#~ msgstr "/_Порука/_Пошаљи"
-
-#~ msgid "/_Message/Send _later"
-#~ msgstr "/_Порука/Пошаљи _касније"
-
-#~ msgid "/_Message/---"
-#~ msgstr "/_Порука/---"
-
-#~ msgid "/_Message/_Attach file"
-#~ msgstr "/_Порука/Прика_чи датотеку"
-
-#~ msgid "/_Message/_Insert file"
-#~ msgstr "/_Порука/_Уметни датотеку"
-
-#~ msgid "/_Message/Insert si_gnature"
-#~ msgstr "/_Порука/_Потпиши поруку"
-
-#~ msgid "/_Message/_Save"
-#~ msgstr "/_Порука/_Сачувај"
-
-#~ msgid "/_Message/_Close"
-#~ msgstr "/_Порука/_Затвори"
-
-#~ msgid "/_Edit/_Undo"
-#~ msgstr "/_Уређивање/_Опозови"
-
-#~ msgid "/_Edit/_Redo"
-#~ msgstr "/_Уређивање/_Понови"
-
-#~ msgid "/_Edit/---"
-#~ msgstr "/_Уређивање/---"
-
-#~ msgid "/_Edit/Cu_t"
-#~ msgstr "/_Уређивање/_Исеци"
-
-#~ msgid "/_Edit/_Copy"
-#~ msgstr "/_Уређивање/_Умножи"
-
-#~ msgid "/_Edit/_Paste"
-#~ msgstr "/_Уређивање/_Пренеси"
-
-#~ msgid "/_Edit/Special paste/as _quotation"
-#~ msgstr "/_Уређивање/Напредно уметање/као _цитат"
-
-#~ msgid "/_Edit/Special paste/_wrapped"
-#~ msgstr "/_Уређивање/Напредно уметање/_преломљено"
-
-#~ msgid "/_Edit/Special paste/_unwrapped"
-#~ msgstr "/_Уређивање/Напредно уметање/_непреломљено"
-
-#~ msgid "/_Edit/Select _all"
-#~ msgstr "/_Уређивање/Одабери _све"
-
-#~ msgid "/_Edit/A_dvanced"
-#~ msgstr "/_Уређивање/_Напредно"
-
-#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
-#~ msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Обриши линију"
-
-#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
-#~ msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Обриши комплетну линију"
-
-#~ msgid "/_Edit/_Find"
-#~ msgstr "/_Уређивање/_Претрага"
-
-#~ msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
-#~ msgstr "/_Уређивање/Прелом свих _дугих линија"
-
-#~ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
-#~ msgstr "/_Уређивање/Аут_оматски прелом дугих линија"
-
-#~ msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
-#~ msgstr "/_Уређивање/Измена у спољном ур_еђивачу текста"
-
-#~ msgid "/_Spelling/---"
-#~ msgstr "/_Правопис/---"
-
-#~ msgid "/_Spelling/Options"
-#~ msgstr "/_Правопис/Поставке"
-
-#~ msgid "/_Options/Reply _mode"
-#~ msgstr "/_Поставке/Ре_жим одговора"
-
-#~ msgid "/_Options/Reply _mode/_Normal"
-#~ msgstr "/_Поставке/Ре_жим одговора/_Нормалан"
-
-#~ msgid "/_Options/Reply _mode/_All"
-#~ msgstr "/_Порука/Ре_жим одговора/_Свима"
-
-#~ msgid "/_Options/Reply _mode/_Sender"
-#~ msgstr "/_Порука/Ре_жим одговора/_Аутору"
-
-#~ msgid "/_Options/Reply _mode/_Mailing-list"
-#~ msgstr "/_Порука/Ре_жим одговора/Одговор на _дописно друштво"
-
-#~ msgid "/_Options/---"
-#~ msgstr "/_Поставке/---"
-
-#~ msgid "/_Options/Privacy _System/None"
-#~ msgstr "/_Поставке/_Систем приватности/Искључено"
-
-#~ msgid "/_Options/Si_gn"
-#~ msgstr "/_Поставке/_Потпис"
-
-#~ msgid "/_Options/Priority/_Highest"
-#~ msgstr "/_Поставке/Приорите_т/Н_ајвиши"
-
-#~ msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"
-#~ msgstr "/_Поставке/Приорите_т/_Висок"
-
-#~ msgid "/_Options/Priority/_Normal"
-#~ msgstr "/_Поставке/Приорите_т/_Нормалан"
-
-#~ msgid "/_Options/Priority/Lo_w"
-#~ msgstr "/_Поставке/Приорите_т/Ни_зак"
-
-#~ msgid "/_Options/Priority/_Lowest"
-#~ msgstr "/_Поставке/Приорите_т/На_јнижи"
-
-#~ msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
-#~ msgstr "/_Поставке/Захтевај потвр_ду пријема"
-
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding"
-#~ msgstr "/_Поставке/С_куп знакова"
-
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic"
-#~ msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/_Аутоматско препознавање"
-
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/---"
-#~ msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/---"
-
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
-#~ msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/7бит аски (US-ASC_II)"
-
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
-#~ msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Јуникод (_UTF-8)"
-
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
-#~ msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Западноевропски (ISO-8859-_1)"
-
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
-#~ msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Западноевропски (ISO-8859-15)"
-
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
-#~ msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Западноевропски (Windows-1252)"
-
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
-#~ msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Централноевропски (ISO-8859-_2)"
-
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
-#~ msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Балтички (ISO-8858-1_3)"
-
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
-#~ msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Балтички (ISO-8859-_4)"
-
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
-#~ msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Грчки (ISO-8859-_7)"
-
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
-#~ msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Хебрејски (ISO-8859-_8)"
-
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
-#~ msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Хебрејски (Windows-1255)"
-
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
-#~ msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Арапски (ISO-8859-_6)"
-
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
-#~ msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Арапски (Windows-1256)"
-
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
-#~ msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Турски (ISO-8859-_9)"
-
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
-#~ msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Ћирилица (ISO-8859-_5)"
-
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
-#~ msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Ћирилица (KOI8-_R)"
-
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
-#~ msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Ћирилица (KOI8-_U)"
-
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
-#~ msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Ћирилица (Windows-1251)"
-
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
-#~ msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Јапански (ISO-2022-_JP)"
-
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
-#~ msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Поједностављени Кинески (_GB2312)"
-
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
-#~ msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Поједностављени Кинески (GBK)"
-
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
-#~ msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Традиционални Кинески (_Big5)"
-
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
-#~ msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Традиционални Кинески (EUC-_ТW)"
-
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
-#~ msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Корејски (EUC-_KR)"
-
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
-#~ msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Таи (TIS-620)"
-
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
-#~ msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Таи (Windows-874)"
-
-#~ msgid "/_Tools/_Address book"
-#~ msgstr "/_Алати/_Адресар"
-
-#~ msgid "/_Tools/_Template"
-#~ msgstr "/_Алати/_Шаблон"
-
-#~ msgid "/_Tools/Actio_ns"
-#~ msgstr "/_Алати/Ак_ције"
-
-#~ msgid "Message reply format error at line %d."
-#~ msgstr "Неисправан формат поља за одговор у линији %d."
-
-#~ msgid "Message forward format error at line %d."
-#~ msgstr "Неисправан формат поља за прослеђивање поруке у линији %d."
-
-#~ msgid "Quote mark format error."
-#~ msgstr "Грешка формата ознаке цитата."
-
-#~ msgid "No account for posting news available!"
-#~ msgstr "Овај налог није предвиђен за слање на дискусионе групе!"
-
-#~ msgid "Compose: input from monitoring process\n"
-#~ msgstr "Састављање: улаз од надгледаног процеса\n"
-
-#~ msgid "Tags configuration"
-#~ msgstr "Подешавање ознака"
-
-#~ msgid "Tag name"
-#~ msgstr "Назив ознаке"
-
-#~ msgid "Replace"
-#~ msgstr "Замени"
-
-#~ msgid "Current tags"
-#~ msgstr "Постојеће ознаке"
-
-#~ msgid "New tag"
-#~ msgstr "Нова ознака"
-
-#~ msgid "New tag name:"
-#~ msgstr "Назив нове ознаке:"
-
-#~ msgid "Fetching all messages in %s ...\n"
-#~ msgstr "Преузимање свих порука у %s ...\n"
-
-#~ msgid "Preparing pages..."
-#~ msgstr "Припремање стране..."
-
-#~ msgid "Rendering page %d of %d..."
-#~ msgstr "Прављење стране %d од %d..."
-
-#~ msgid "Printing page %d of %d..."
-#~ msgstr "Штампање стране %d од %d..."
-
-#~ msgid "Page %N of %Q"
-#~ msgstr "Страна %N од %Q"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Copyright (C) 1999-2007\n"
-#~ "Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
-#~ "and the Claws Mail team"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Copyright (C) 1999-2007\n"
-#~ "Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
-#~ "и Claws Mail тим"
-
-#~ msgctxt "libgnomeprint"
-#~ msgid "adds support for a complete print dialog\n"
-#~ msgstr "омогућава подршку за комплетан дијалог за штампање\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This product includes software developed by the OpenSSL Project for use "
-#~ "in the OpenSSL Toolkit ("
-#~ msgstr ""
-#~ "Овај производ садржи софтвер развијен од стране OpenSSL пројекта за "
-#~ "употребу у OpenSSL Toolkit ("
-
-#~ msgid ").\n"
-#~ msgstr ").\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright (C) 1999-2007\n"
-#~ "Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
-#~ "and the Claws Mail team"
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright (C) 1999-2007\n"
-#~ "Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
-#~ "и Claws Mail тим"
-
-#~ msgid "Ctrl+%c"
-#~ msgstr "Ctrl+%c"
-
-#~ msgid "Normal Mode"
-#~ msgstr "Нормалан мод"
-
-#~ msgid "Bad Spellers Mode"
-#~ msgstr "Мод лошег правописа"
-
-#~ msgid "Unknown suggestion mode."
-#~ msgstr "Непознати препоручени мод."
-
-#~ msgid "Change dictionary"
-#~ msgstr "Промена речника"
-
-#~ msgid "Configuration options for the print job"
-#~ msgstr "Подешавање опција за послове штампе"
-
-#~ msgid "Source Buffer"
-#~ msgstr "Извор"
-
-#~ msgid "GtkTextBuffer object to print"
-#~ msgstr "GtkTextBuffer објекат за штампу"
-
-#~ msgid "Tabs Width"
-#~ msgstr "Ширина табулатора"
-
-#~ msgid "Width in equivalent space characters of tabs"
-#~ msgstr "Ширина табулатора у размацима"
-
-#~ msgid "Wrap Mode"
-#~ msgstr "Режим преламања"
-
-#~ msgid "Word wrapping mode"
-#~ msgstr "Режим преламања текста"
-
-#~ msgid "Highlight"
-#~ msgstr "Наглашавање"
-
-#~ msgid "Whether to print the document with highlighted syntax"
-#~ msgstr "Штампање документа са наглашеном синтаксом"
-
-#~ msgid "Font"
-#~ msgstr "Писма"
-
-#~ msgid "GnomeFont name to use for the document text (deprecated)"
-#~ msgstr "GnomeFont назив који се користи за текст документа (превазиђено) "
-
-#~ msgid "Font to use for the document text (e.g. \"Monospace 10\")"
-#~ msgstr "Писмо које се користи за текст документа (нпр. „Monospace 10“)"
-
-#~ msgid "Numbers Font"
-#~ msgstr "Писмо за бројеве"
-
-#~ msgid "GnomeFont name to use for the line numbers (deprecated)"
-#~ msgstr "GnomeFont назив за приказ линијских бројева (превазиђено)"
-
-#~ msgid "Font description to use for the line numbers"
-#~ msgstr "Писмо описа за испис броја линије"
-
-#~ msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)"
-#~ msgstr "Размак између штампаних броја линије (0 значи без бројева)"
-
-#~ msgid "Print Header"
-#~ msgstr "Штампа заглавља"
-
-#~ msgid "Whether to print a header in each page"
-#~ msgstr "Штампање заглавља на свакој страни"
-
-#~ msgid "Print Footer"
-#~ msgstr "Штампа подножја"
-
-#~ msgid "Whether to print a footer in each page"
-#~ msgstr "Штампање подножја на свакој страни"
-
-#~ msgid "Header and Footer Font"
-#~ msgstr "Писмо за заглавље и подножје стране"
-
-#~ msgid "GnomeFont name to use for the header and footer (deprecated)"
-#~ msgstr "GnomeFont назив за испис заглавља и подножја (превазиђено)"
-
-#~ msgid "Header and Footer Font Description"
-#~ msgstr "Опис писма за заглавље и подножје стране"
-
-#~ msgid "Font to use for headers and footers (e.g. \"Monospace 10\")"
-#~ msgstr "Писмо за испис заглавља и подножја (нпр. „Monospace 10“)"
-
-#~ msgid "More plugins are available from the Claws Mail website."
-#~ msgstr "Више додатака је доступно на Claws Mail веб страни."
-
-#~ msgid "Load Plugin..."
-#~ msgstr "Учитај додатак..."
-
-#~ msgid " Clear "
-#~ msgstr " Очисти "
-
-#~ msgid " Extended Symbols... "
-#~ msgstr " Додатни симболи... "
-
-#~ msgid "Info"
-#~ msgstr "Информације"
-
-#~ msgid "Unknown SSL Certificate"
-#~ msgstr "Непознати SSL сертификати"
-
-#~ msgid "Expired SSL Certificate"
-#~ msgstr "SSL сертификати је истекао"
-
-#~ msgid "Changed SSL Certificate"
-#~ msgstr "Промењени SSL сертификат"
-
-#~ msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n"
-#~ msgstr "Повезивање на IMAP4 сервер %s...\n"
-
-#~ msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
-#~ msgstr "iconv не може да преведе UTF-7 у %s\n"
-
-#~ msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
-#~ msgstr "iconv не може да преведе %s у UTF-7\n"
-
-#~ msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
-#~ msgstr "iconv не може да преведе UTF-8 у UTF-7\n"
-
-#~ msgid "/_Synchronise"
-#~ msgstr "/_Синхронизуј"
-
-#~ msgid "/Subscriptions/Show only subscribed _folders"
-#~ msgstr "/Праћење/Прикажи само праћене _директоријуме"
-
-#~ msgid "/Subscriptions/---"
-#~ msgstr "/Праћење/---"
-
-#~ msgid "/Subscriptions/_Subscribe..."
-#~ msgstr "/Праћење/_Претплата..."
-
-#~ msgid "/Subscriptions/_Unsubscribe..."
-#~ msgstr "/Праћење/_Одјава..."
-
-#~ msgid "`%c' can't be included in folder name."
-#~ msgstr "„%c“ не може да се налази у називу директоријума."
-
-#~ msgid "Connection failed."
-#~ msgstr "Неуспешно повезивање."
-
-#~ msgid "Claws Mail: %d new message"
-#~ msgid_plural "Claws Mail: %d new messages"
-#~ msgstr[0] "Claws Mail: %d нова порука"
-#~ msgstr[1] "Claws Mail: %d нове поруке"
-#~ msgstr[2] "Claws Mail: %d нових порука"
-
-#~ msgid "Unable to connect: you are offline."
-#~ msgstr "Није могуће повезиванје: активан је режим „Ван везе“."
-
-#~ msgid "Exiting..."
-#~ msgstr "Затварање..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Claws Mail has been compiled with a more recent GTK+ library than is "
-#~ "currently available. This will cause crashes. You need to upgrade GTK+ or "
-#~ "recompile Claws Mail."
-#~ msgstr ""
-#~ "Claws Mail је компајлиран са новијом верзијом GTK+ библиотеке од оне која "
-#~ "је тренутно доступна на Вашем рачунару. Ово ће довести до рушења "
-#~ "програма. Морате надоградити GTK+ или поново компајлирати Claws Mail."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Claws Mail has been compiled with an older GTK+ library than is currently "
-#~ "available. This will cause crashes. You need to recompile Claws Mail."
-#~ msgstr ""
-#~ "Claws Mail је компајлиран са старијом верзијом GTK+ библиотеке од оне "
-#~ "која је тренутно доступна на Вашем рачунару. Ово ће довести до рушења "
-#~ "програма. Морате поново компајлирати Claws Mail."
-
-#~ msgid "Claws Mail can not start without its data volume (%s)."
-#~ msgstr "Claws Mail не може да се покрене без извора података (%s)."
-
-#~ msgid "/_File/_Add mailbox"
-#~ msgstr "/_Датотека/Ново _сандуче"
-
-#~ msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
-#~ msgstr "/_Датотека/Ново _сандуче/MH..."
-
-#~ msgid "/_File/---"
-#~ msgstr "/_Датотека/---"
-
-#~ msgid "/_File/_Import mbox file..."
-#~ msgstr "/_Датотека/_Увези mbox датотеку..."
-
-#~ msgid "/_File/_Export to mbox file..."
-#~ msgstr "/_Датотека/_Извези у mbox датотеку..."
-
-#~ msgid "/_File/_Save as..."
-#~ msgstr "/_Датотека/Сачувај _као..."
-
-#~ msgid "/_File/_Print..."
-#~ msgstr "/_Датотека/_Штампа..."
-
-#~ msgid "/_File/_Work offline"
-#~ msgstr "/_Датотека/Режим ва_н везе"
-
-#~ msgid "/_File/E_xit"
-#~ msgstr "/_Датотека/И_злаз"
-
-#~ msgid "/_Edit/_Delete thread"
-#~ msgstr "/_Уређивање/_Уклони нит расправе"
-
-#~ msgid "/_Edit/_Find in current message..."
-#~ msgstr "/_Уређивање/Пронађи _текст у поруци..."
-
-#~ msgid "/_Edit/_Search folder..."
-#~ msgstr "/_Уређивање/Претражи _директоријум..."
-
-#~ msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
-#~ msgstr "/П_реглед/_Приказ/Преглед _поруке"
-
-#~ msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
-#~ msgstr "/П_реглед/_Приказ/_Линија алата"
-
-#~ msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text _below icons"
-#~ msgstr "/П_реглед/_Приказ/_Линија алата/Текст _испод иконе"
-
-#~ msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text be_side icons"
-#~ msgstr "/П_реглед/_Приказ/_Линија алата/Текст и_за иконе"
-
-#~ msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icons only"
-#~ msgstr "/П_реглед/_Приказ/_Линија алата/_Само иконе"
-
-#~ msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text only"
-#~ msgstr "/П_реглед/_Приказ/_Линија алата/Само _текст"
-
-#~ msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Hide"
-#~ msgstr "/П_реглед/_Приказ/_Линија алата/Са_кривено"
-
-#~ msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
-#~ msgstr "/П_реглед/_Приказ/_Статусна линија"
-
-#~ msgid "/_View/Show or hi_de/Column headers"
-#~ msgstr "/П_реглед/_Приказ/_Заглавља колона"
-
-#~ msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Folder list..."
-#~ msgstr "/П_реглед/_Колоне за приказ/у списку _директоријума"
-
-#~ msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Message list..."
-#~ msgstr "/П_реглед/_Колоне за приказ/у списку _порука"
-
-#~ msgid "/_View/---"
-#~ msgstr "/П_реглед/---"
-
-#~ msgid "/_View/Layout/_Standard"
-#~ msgstr "/П_реглед/Распоред/_Стандардни"
-
-#~ msgid "/_View/Layout/_Wide message"
-#~ msgstr "/П_реглед/Распоред/_Широки приказ поруке"
-
-#~ msgid "/_View/Layout/W_ide message list"
-#~ msgstr "/П_реглед/Распоред/Широки списак _порука"
-
-#~ msgid "/_View/_Sort"
-#~ msgstr "/П_реглед/Поре_дак"
-
-#~ msgid "/_View/_Sort/by _number"
-#~ msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _броју"
-
-#~ msgid "/_View/_Sort/by S_ize"
-#~ msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _величини"
-
-#~ msgid "/_View/_Sort/by _Date"
-#~ msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _датуму"
-
-#~ msgid "/_View/_Sort/by Thread date"
-#~ msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по датуму дис_кусије"
-
-#~ msgid "/_View/_Sort/by _From"
-#~ msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _аутору"
-
-#~ msgid "/_View/_Sort/by _To"
-#~ msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _примаоцу"
-
-#~ msgid "/_View/_Sort/by S_ubject"
-#~ msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _теми"
-
-#~ msgid "/_View/_Sort/by _color label"
-#~ msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по бо_ји"
-
-#~ msgid "/_View/_Sort/by tag"
-#~ msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по о_знаци"
-
-#~ msgid "/_View/_Sort/by _mark"
-#~ msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _обележју"
-
-#~ msgid "/_View/_Sort/by _status"
-#~ msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _статусу"
-
-#~ msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
-#~ msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по при_лозима"
-
-#~ msgid "/_View/_Sort/by score"
-#~ msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по бодови_ма"
-
-#~ msgid "/_View/_Sort/by locked"
-#~ msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _закључаности"
-
-#~ msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
-#~ msgstr "/П_реглед/Поре_дак/_Несортирано"
-
-#~ msgid "/_View/_Sort/---"
-#~ msgstr "/П_реглед/Поре_дак/---"
-
-#~ msgid "/_View/_Sort/Ascending"
-#~ msgstr "/П_реглед/Поре_дак/Растуће сортирање  [А->Ш]"
-
-#~ msgid "/_View/_Sort/Descending"
-#~ msgstr "/П_реглед/Поре_дак/Опадајуће сортирање [Ш->А]"
-
-#~ msgid "/_View/_Go to/_Previous message"
-#~ msgstr "/П_реглед/_Иди на/_Претходну поруку"
-
-#~ msgid "/_View/_Go to/_Next message"
-#~ msgstr "/П_реглед/_Иди на/_Следећу поруку"
-
-#~ msgid "/_View/_Go to/---"
-#~ msgstr "/П_реглед/_Иди на/---"
-
-#~ msgid "/_View/_Go to/P_revious unread message"
-#~ msgstr "/П_реглед/_Иди на/П_ретходну непрочитану поруку"
-
-#~ msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
-#~ msgstr "/П_реглед/_Иди на/С_ледећу непрочитану поруку"
-
-#~ msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
-#~ msgstr "/П_реглед/_Иди на/Сл_едећу нову поруку"
-
-#~ msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
-#~ msgstr "/П_реглед/_Иди на/Следећу о_значену поруку"
-
-#~ msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
-#~ msgstr "/П_реглед/_Иди на/Следећу о_бојену поруку"
-
-#~ msgid "/_View/_Go to/Last read message"
-#~ msgstr "/П_реглед/_Иди на/Послед_ње прочитану поруку"
-
-#~ msgid "/_View/_Go to/Parent message"
-#~ msgstr "/П_реглед/_Иди на/_Родитељску поруку"
-
-#~ msgid "/_View/_Go to/_Other folder..."
-#~ msgstr "/П_реглед/_Иди на/Дру_ги директоријум..."
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/---"
-#~ msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/---"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
-#~ msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/_Аутоматско препознавање"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
-#~ msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/7бит аски (US-ASC_II)"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
-#~ msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Јуникод (_UTF-8)"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
-#~ msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Западноевропски (ISO-8859-_1)"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
-#~ msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Западноевропски (ISO-_8859-15)"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
-#~ msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Западноевропски (Windows-1252)"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
-#~ msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Централноевропски (ISO-8859-_2)"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
-#~ msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Балтички (ISO-8858-1_3)"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
-#~ msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Балтички (ISO-8859-_4)"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
-#~ msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Грчки (ISO-8859-_7)"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
-#~ msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Хебрејски (ISO-8859-_8)"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
-#~ msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Хебрејски (Windows-1255)"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
-#~ msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Арапски (ISO-8859-_6)"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
-#~ msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Арапски (Windows-1256)"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
-#~ msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Турски (ISO-8859-_9)"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
-#~ msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Ћирилица (ISO-8859-_5)"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
-#~ msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Ћирилица (KOI8-_R)"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
-#~ msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Ћирилица (KOI8-_U)"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
-#~ msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Ћирилица (Windows-1251)"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
-#~ msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Јапански (ISO-2022-_JP)"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
-#~ msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Јапански (ISO-2022-JP-2)"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
-#~ msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Јапански (_EUC-JP)"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
-#~ msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Јапански (_Shift__JIS)"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
-#~ msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Поједностављени Кинески (_GB2312)"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
-#~ msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Поједностављени Кинески (GBK)"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
-#~ msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Традиционални Кинески (_Big5)"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
-#~ msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Традиционални Кинески (EUC-_ТW)"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
-#~ msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Кинески (ISO-2022-_CN)"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
-#~ msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Корејски (EUC-_KR)"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
-#~ msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Корејски (ISO-2022-KR)"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
-#~ msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Таи (TIS-620)"
-
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
-#~ msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Таи (Windows-874)"
-
-#~ msgid "/_View/Decode/---"
-#~ msgstr "/П_реглед/Дешифровање/---"
-
-#~ msgid "/_View/Decode/_8bit"
-#~ msgstr "/П_реглед/Дешифровање/_8-битно"
-
-#~ msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
-#~ msgstr "/П_реглед/Дешифровање/Као за _штампање"
-
-#~ msgid "/_View/Decode/_Base64"
-#~ msgstr "/П_реглед/Дешифровање/_База 64"
-
-#~ msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
-#~ msgstr "/П_реглед/Дешифровање/_Уу шифровано"
-
-#~ msgid "/_View/All headers"
-#~ msgstr "/П_реглед/Комплетно заглавље"
-
-#~ msgid "/_View/Quotes"
-#~ msgstr "/П_реглед/Цитат"
-
-#~ msgid "/_View/Quotes/_Fold all"
-#~ msgstr "/П_реглед/Цитат/_Увуци све"
-
-#~ msgid "/_View/Quotes/Fold from level _2"
-#~ msgstr "/П_реглед/Цитат/Увуци од нивоа _2"
-
-#~ msgid "/_View/Quotes/Fold from level _3"
-#~ msgstr "/П_реглед/Цитат/Увуци од нивоа _3"
-
-#~ msgid "/_Message/Recei_ve"
-#~ msgstr "/_Порука/Преу_зимање"
-
-#~ msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
-#~ msgstr "/_Порука/Преу_зимање/_Заустављање преузимања"
-
-#~ msgid "/_Message/Recei_ve/---"
-#~ msgstr "/_Порука/Преу_зимање/---"
-
-#~ msgid "/_Message/_Send queued messages"
-#~ msgstr "/_Порука/Слање _припремљених порука"
-
-#~ msgid "/_Message/Compose a news message"
-#~ msgstr "/_Порука/Нови _чланак за дискусиону групу"
-
-#~ msgid "/_Message/_Reply"
-#~ msgstr "/_Порука/_Одговор"
-
-#~ msgid "/_Message/Repl_y to"
-#~ msgstr "/_Порука/О_дговор"
-
-#~ msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
-#~ msgstr "/_Порука/О_дговор/_Свима"
-
-#~ msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
-#~ msgstr "/_Порука/О_дговор/_Аутору"
-
-#~ msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
-#~ msgstr "/_Порука/О_дговор/На _дописно друштво"
-
-#~ msgid "/_Message/_Forward"
-#~ msgstr "/_Порука/Прос_леди"
-
-#~ msgid "/_Message/For_ward as attachment"
-#~ msgstr "/_Порука/_Проследи као прилог"
-
-#~ msgid "/_Message/Redirect"
-#~ msgstr "/_Порука/Преу_смери"
-
-#~ msgid "/_Message/Mailing-_List"
-#~ msgstr "/_Порука/Дописно _друштво"
-
-#~ msgid "/_Message/Mailing-_List/Post"
-#~ msgstr "/_Порука/Дописно _друштво/Писање поруке"
-
-#~ msgid "/_Message/Mailing-_List/Help"
-#~ msgstr "/_Порука/Дописно _друштво/Помоћ"
-
-#~ msgid "/_Message/Mailing-_List/Subscribe"
-#~ msgstr "/_Порука/Дописно _друштво/Претплата"
-
-#~ msgid "/_Message/Mailing-_List/Unsubscribe"
-#~ msgstr "/_Порука/Дописно _друштво/Одјава"
-
-#~ msgid "/_Message/Mailing-_List/View archive"
-#~ msgstr "/_Порука/Дописно _друштво/Преглед архиве"
-
-#~ msgid "/_Message/Mailing-_List/Contact owner"
-#~ msgstr "/_Порука/Дописно _друштво/Контакт са власником"
-
-#~ msgid "/_Message/M_ove..."
-#~ msgstr "/_Порука/Пре_мести"
-
-#~ msgid "/_Message/_Copy..."
-#~ msgstr "/_Порука/Умно_жи"
-
-#~ msgid "/_Message/Move to _trash"
-#~ msgstr "/_Порука/Премести у _смеће"
-
-#~ msgid "/_Message/_Delete..."
-#~ msgstr "/_Порука/_Обриши..."
-
-#~ msgid "/_Message/_Mark"
-#~ msgstr "/_Порука/Обележава_ње"
-
-#~ msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
-#~ msgstr "/_Порука/Обележава_ње/_Обележи"
-
-#~ msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
-#~ msgstr "/_Порука/Обележава_ње/Уклони о_бележје"
-
-#~ msgid "/_Message/_Mark/---"
-#~ msgstr "/_Порука/Обележава_ње/---"
-
-#~ msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
-#~ msgstr "/_Порука/Обележава_ње/_Непрочитано"
-
-#~ msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
-#~ msgstr "/_Порука/Обележава_ње/_Прочитано"
-
-#~ msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
-#~ msgstr "/_Порука/Обележава_ње/_Све прочитано"
-
-#~ msgid "/_Message/_Mark/Ignore thread"
-#~ msgstr "/_Порука/Обележава_ње/_Игнориши разговор"
-
-#~ msgid "/_Message/_Mark/Unignore thread"
-#~ msgstr "/_Порука/Обележава_ње/Укини и_гнорисање разговора"
-
-#~ msgid "/_Message/_Mark/Watch thread"
-#~ msgstr "/_Порука/Обележава_ње/_Прати разговор"
-
-#~ msgid "/_Message/_Mark/Unwatch thread"
-#~ msgstr "/_Порука/Обележава_ње/Укини пра_ћење разговора"
-
-#~ msgid "/_Message/_Mark/Mark as _spam"
-#~ msgstr "/_Порука/Обележава_ње/Не_жељена порука"
-
-#~ msgid "/_Message/_Mark/Mark as _ham"
-#~ msgstr "/_Порука/Обележава_ње/Же_љена порука"
-
-#~ msgid "/_Message/_Mark/Lock"
-#~ msgstr "/_Порука/Обележава_ње/Зак_ључано"
-
-#~ msgid "/_Message/_Mark/Unlock"
-#~ msgstr "/_Порука/Обележава_ње/Откљу_чано"
-
-#~ msgid "/_Message/Color la_bel"
-#~ msgstr "/_Порука/_Боја поруке"
-
-#~ msgid "/_Message/T_ags"
-#~ msgstr "/_Порука/Та_г"
-
-#~ msgid "/_Tools/_Address book..."
-#~ msgstr "/_Алати/_Адресар"
-
-#~ msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
-#~ msgstr "/_Алати/_Додај аутора у адресар"
-
-#~ msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
-#~ msgstr "/_Алати/Сакупљање адрес_а"
-
-#~ msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
-#~ msgstr "/_Алати/Сакупљање адрес_/Из одабраног _директоријума..."
-
-#~ msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
-#~ msgstr "/_Алати/Сакупљање адрес_а/Из одабраних _порука..."
-
-#~ msgid "/_Tools/_Create filter rule"
-#~ msgstr "/_Алати/Ново правило _филтера"
-
-#~ msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
-#~ msgstr "/_Алати/Ново правило _филтера/Ауто_матски"
-
-#~ msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
-#~ msgstr "/_Алати/Ново правило _филтера/по _аутору"
-
-#~ msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
-#~ msgstr "/_Алати/Ново правило _филтера/по _примаоцу"
-
-#~ msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
-#~ msgstr "/_Алати/Ново правило _филтера/по _теми"
-
-#~ msgid "/_Tools/C_reate processing rule"
-#~ msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду"
-
-#~ msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically"
-#~ msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/_Аутоматски"
-
-#~ msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From"
-#~ msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/по _Аутору"
-
-#~ msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To"
-#~ msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/по П_римаоцу"
-
-#~ msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject"
-#~ msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/по _Теми"
-
-#~ msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders"
-#~ msgstr "/_Алати/_Пронађи нове поруке у свим директоријумима"
-
-#~ msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
-#~ msgstr "/_Алати/_Уклањање дуплираних порука/У _изабраним директоријумима"
-
-#~ msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
-#~ msgstr "/_Алати/_Уклањање дуплираних порука/У _свим директоријумима"
-
-#~ msgid "/_Tools/E_xecute"
-#~ msgstr "/_Алати/_Изврши одабране акције"
-
-#~ msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..."
-#~ msgstr "/_Алати/SSL Серти_фикати..."
-
-#~ msgid "/_Tools/Filtering Log"
-#~ msgstr "/_Алати/Дневник рада филтера"
-
-#~ msgid "/_Tools/Network _Log"
-#~ msgstr "/_Алати/Дневник рада мреже"
-
-#~ msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
-#~ msgstr "/Подеша_вање/Уређивање _свих налога..."
-
-#~ msgid "/_Configuration/---"
-#~ msgstr "/Подеша_вање/---"
-
-#~ msgid "/_Configuration/P_references..."
-#~ msgstr "/Подеша_вање/_Поставке..."
-
-#~ msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..."
-#~ msgstr "/Подеша_вање/Предо_брада..."
-
-#~ msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..."
-#~ msgstr "/Подеша_вање/На_кнадна обрада..."
-
-#~ msgid "/_Configuration/_Filtering..."
-#~ msgstr "/Подеша_вање/_Филтрирање..."
-
-#~ msgid "/_Configuration/_Templates..."
-#~ msgstr "/Подеша_вање/_Шаблони..."
-
-#~ msgid "/_Configuration/_Actions..."
-#~ msgstr "/Подеша_вање/_Акције..."
-
-#~ msgid "/_Configuration/Tag_s..."
-#~ msgstr "/Подеша_вање/О_знаке..."
-
-#~ msgid "/_Configuration/Plu_gins..."
-#~ msgstr "/Подеша_вање/_Додаци..."
-
-#~ msgid "/_Help/Icon _Legend"
-#~ msgstr "/По_моћ/Значење _икона"
-
-#~ msgid "/_Help/---"
-#~ msgstr "/По_моћ/---"
-
-#~ msgid "headers line"
-#~ msgstr "линије заглавља"
-
-#~ msgid "message line"
-#~ msgstr "линија поруке"
-
-#~ msgid "/_File/_Close"
-#~ msgstr "/_Датотека/_Затвори"
-
-#~ msgid "/_Message/Compose _new message"
-#~ msgstr "/_Порука/Писање нове поруке за _дискусиону групу"
-
-#~ msgid "/_Message/Redirec_t"
-#~ msgstr "/_Порука/Пре_усмери"
-
-#~ msgid "/_Tools/Create processing rule"
-#~ msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду"
-
-#~ msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
-#~ msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/_Аутоматски"
-
-#~ msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
-#~ msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/по _Аутору"
-
-#~ msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
-#~ msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/по П_римаоцу"
-
-#~ msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
-#~ msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/по _Теми"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enter the print command line:\n"
-#~ "('%s' will be replaced with file name)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Унесите наредбу за штампање:\n"
-#~ "(„%s“ ће бити замењено називом датотеке)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Print command line is invalid:\n"
-#~ "'%s'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Наредба за штампање је неисправна:\n"
-#~ "„%s“"
-
-#~ msgid "/_Open (l)"
-#~ msgstr "/_Отвори (о)"
-
-#~ msgid "/Open _with (o)..."
-#~ msgstr "/Отвори _са (с)..."
-
-#~ msgid "/_Display as text (t)"
-#~ msgstr "/Прикажи као _текст (т)"
-
-#~ msgid "/_Save as (y)..."
-#~ msgstr "/Сачувај _као (к)..."
-
-#~ msgid "No registered viewer for this file type."
-#~ msgstr "Нема регистрованог прегледника за ову врсту датотека."
-
-#~ msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
-#~ msgstr "Успостављање NNTP везе са %s:%d ...\n"
-
-#~ msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
-#~ msgstr "ниј емогуће преузимање листе дискусионих група\n"
-
-#~ msgid "couldn't post article.\n"
-#~ msgstr "није могуће слање чланка.\n"
-
-#~ msgid "couldn't retrieve article %d\n"
-#~ msgstr "није могуће преузимање чланка %d\n"
-
-#~ msgid "getting xover %d in %s...\n"
-#~ msgstr "преузимање XOVER %d у %s...\n"
-
-#~ msgid "error occurred while getting xover.\n"
-#~ msgstr "настала је грешка при преузимању XOVER.\n"
-
-#~ msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
-#~ msgstr "настала је грешка при преузимању XHDR.\n"
-
-#~ msgid "kB"
-#~ msgstr "kB"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received "
-#~ "from an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
-#~ "\n"
-#~ "When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted "
-#~ "or saved in a specially designated folder.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Clam AntiVirus"
-#~ msgstr ""
-#~ "Овај додатак користи Clam АнтиВирус за проверу свих порука које се "
-#~ "преузимају са IMAP, локалних или POP налога.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Када се у поруци открије прилог са вирусом, иста може бити обрисана или "
-#~ "сачувана у специјално одређени директоријум.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Опције можете да пронађете у /Подешавања/Поставке/Додаци/Clam АнтиВирус"
-
-#~ msgid "Scan archive contents"
-#~ msgstr "Провера садржаја архива"
-
-#~ msgid "Dillo Browser"
-#~ msgstr "Дило прегледач Интернета"
-
-#~ msgid "Do not load remote links in mails"
-#~ msgstr "Без учитавања удаљених веза у порукама."
-
-#~ msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
-#~ msgstr "Еквивалент Дило опцији „--local“"
-
-#~ msgid "You can still load remote links by reloading the page"
-#~ msgstr "Удаљене везе се ипак могу учитати поновним учитавањем стране"
-
-#~ msgid "Full window mode (hide controls)"
-#~ msgstr "Режим увећаног приказа (скривање контрола)"
-
-#~ msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
-#~ msgstr "Еквивалент Дило опцији „--fullwindow“"
-
-#~ msgid "Can't find the dillo executable in PATH. Is it installed?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Не могу да пронађем dillo извршну датотеку у PATH-у. Да ли је инсталиран?"
-
-#~ msgid "text/html"
-#~ msgstr "text/html"
-
-#~ msgid "Orientation"
-#~ msgstr "Положај"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if "
-#~ "you have new or unread mail.\n"
-#~ "\n"
-#~ "The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a "
-#~ "letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
-#~ msgstr ""
-#~ "Овај додатак поставља икону поштанског сандучета у системски пут, "
-#~ "показујући да ли имате нове или непрочитане поруке.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Поштанско сандуче је празно ако немате непрочитаних порука, у супротном "
-#~ "оно садржи писмо. Балончић помоћи приказује нове, непрочитане и укупан "
-#~ "број свих порука."
-
-#~ msgid "Hide Claws Mail at start-up"
-#~ msgstr "Смешта Claws Mail при покретању у системски пут"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Hide Claws Mail using the tray icon instead of closing it\n"
-#~ "when the window close button is clicked"
-#~ msgstr ""
-#~ "Сакрива Claws Mail користећи иконицу у системском путу уместо да\n"
-#~ "затвори програм када се кликне на дугме прозора за затварање."
-
-#~ msgid "Minimize to tray"
-#~ msgstr "Спусти у системску касету"
-
-#~ msgid "Hide Claws Mail using the tray icon instead of minimizing it"
-#~ msgstr ""
-#~ "Сакрива Claws Mail користећи иконицу у системској касети уместо да га "
-#~ "минимизује"
-
-#~ msgid "Bandwidth-efficient mode"
-#~ msgstr "Режим уштеде протока"
-
-#~ msgid "Insert signature automatically"
-#~ msgstr "Аутоматско убацивање потписа"
-
-#~ msgid "Use a specific format for new messages"
-#~ msgstr "Користи предефинисани формат нових порука"
-
-#~ msgid "Use a specific reply quote format"
-#~ msgstr "Користи предефинисани формат цитата одговора"
-
-#~ msgid "Use a specific forward quote format"
-#~ msgstr "Користи предефинисани формат цитата прослеђене поруке"
-
-#~ msgid "Command line"
-#~ msgstr "Командна линија"
-
-#~ msgid "Info..."
-#~ msgstr "Информације..."
-
-#~ msgid "Quotation characters"
-#~ msgstr "Карактери за цитат"
-
-#~ msgid "Print command"
-#~ msgstr "Наредба за штампање"
-
-#~ msgid "Filtering action configuration"
-#~ msgstr "Подешавања акција за филтрирање"
-
-#~ msgid "Test RegExp"
-#~ msgstr "Проба регуларног израза"
-
-#~ msgid "Default To:"
-#~ msgstr "Подразумевани Прималац:"
-
-#~ msgid "Age greater than (days)"
-#~ msgstr "Старије од (дана)"
-
-#~ msgid "Unread flag"
-#~ msgstr "Непрочитано"
-
-#~ msgid "Marked flag"
-#~ msgstr "Обележена порука"
-
-#~ msgid "Deleted flag"
-#~ msgstr "Обрисано"
-
-#~ msgid "Forwarded flag"
-#~ msgstr "Прослеђено"
-
-#~ msgid "Locked flag"
-#~ msgstr "Закључано"
-
-#~ msgid "Spam flag"
-#~ msgstr "Ознака нежељене поруке"
-
-#~ msgid "Score equal to"
-#~ msgstr "Број бодова је"
-
-#~ msgid "Test"
-#~ msgstr "Провера"
-
-#~ msgid "Size greater than (bytes)"
-#~ msgstr "Величина већа од (бајтова)"
-
-#~ msgid "Size exactly (bytes)"
-#~ msgstr "Величина тачно (бајтова)"
-
-#~ msgid "Found in addressbook"
-#~ msgstr "Пронађено у адресару"
-
-#~ msgid "Tagged"
-#~ msgstr "Означено"
-
-#~ msgid "or"
-#~ msgstr "или"
-
-#~ msgid "and"
-#~ msgstr "и"
-
-#~ msgid "Predicate"
-#~ msgstr "Тврдња"
-
-#~ msgid "Boolean Op"
-#~ msgstr "Логички оператор"
-
-#~ msgid "Value is not set."
-#~ msgstr "Вредност није одређена."
-
-#~ msgid "Select key bindings"
-#~ msgstr "Одаберите тастерске пречице"
-
-#~ msgid "Old Sylpheed"
-#~ msgstr "Стари Sylpheed"
-
-#~ msgid " Set key bindings... "
-#~ msgstr " Одаберите предефинисани скуп тастерских пречица... "
-
-#~ msgid "New message format"
-#~ msgstr "Формат нове поруке"
-
-#~ msgid "Play sound"
-#~ msgstr "Репродукуј звук"
-
-#~ msgid "Do nothing"
-#~ msgstr "Не чини ништа"
-
-#~ msgid " Symbols... "
-#~ msgstr " Симболи... "
-
-#~ msgid "Main toolbar configuration"
-#~ msgstr "Подешавање линије алата главног прозора"
-
-#~ msgid "Compose toolbar configuration"
-#~ msgstr "Подешавање линије алата уређивача поруке"
-
-#~ msgid "Message view toolbar configuration"
-#~ msgstr "Подешавање линије алата прозора за преглед порука"
-
-#~ msgid "Available toolbar icons"
-#~ msgstr "Доступне иконе за линију алата"
-
-#~ msgid "Displayed toolbar items"
-#~ msgstr "Приказане ставке на линији алата"
-
-#~ msgid "Customize Toolbars"
-#~ msgstr "Линије алата"
-
-#~ msgid "Wrap messages at"
-#~ msgstr "Прелом линије на"
-
-#~ msgid "Reply format"
-#~ msgstr "Формат одговора"
-
-#~ msgid "Forward format"
-#~ msgstr "Формат прослеђивања"
-
-#~ msgid "Description of symbols..."
-#~ msgstr "Опис симбола..."
-
-#~ msgid "Message reply quotation mark format error."
-#~ msgstr "Грешка у формату ознаке цитата за одговор поруке."
-
-#~ msgid "Message forward quotation mark format error."
-#~ msgstr "Грешка у формату ознаке цитата за прослеђену поруку."
-
-#~ msgid "/Repl_y to/_all"
-#~ msgstr "/О_дговор/_Свима"
-
-#~ msgid "/Repl_y to/_sender"
-#~ msgstr "/О_дговор/_Аутору"
-
-#~ msgid "/Repl_y to/mailing _list"
-#~ msgstr "/О_дговор/На _дописно друштво"
-
-#~ msgid "/Redirect"
-#~ msgstr "/Преу_смери"
-
-#~ msgid "/_Mark/_Mark"
-#~ msgstr "/Обележава_ње/_Обележи"
-
-#~ msgid "/_Mark/_Unmark"
-#~ msgstr "/Обележава_ње/Уклони о_бележје"
-
-#~ msgid "/_Mark/---"
-#~ msgstr "/Обележава_ње/---"
-
-#~ msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
-#~ msgstr "/Обележава_ње/_Непрочитано"
-
-#~ msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
-#~ msgstr "/Обележава_ње/_Прочитано"
-
-#~ msgid "/_Mark/Mark all read"
-#~ msgstr "/Обележава_ње/_Све прочитано"
-
-#~ msgid "/_Mark/Ignore thread"
-#~ msgstr "/Обележава_ње/_Игнориши разговор"
-
-#~ msgid "/_Mark/Unignore thread"
-#~ msgstr "/Обележава_ње/Укини и_гнорисање разговора"
-
-#~ msgid "/_Mark/Watch thread"
-#~ msgstr "/Обележава_ње/_Прати разговор"
-
-#~ msgid "/_Mark/Unwatch thread"
-#~ msgstr "/Обележава_ње/Укини пра_ћење разговора"
-
-#~ msgid "/_Mark/Mark as _spam"
-#~ msgstr "/Обележава_ње/Не_жељена порука"
-
-#~ msgid "/_Mark/Mark as _ham"
-#~ msgstr "/Обележава_ње/Же_љена порука"
-
-#~ msgid "/_Mark/Lock"
-#~ msgstr "/Обележава_ње/За_кључано"
-
-#~ msgid "/_Mark/Unlock"
-#~ msgstr "/Обележава_ње/Отк_ључано"
-
-#~ msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
-#~ msgstr "/Ново правило _филтера/Ауто_матски"
-
-#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
-#~ msgstr "/Ново правило _филтера/по _аутору"
-
-#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
-#~ msgstr "/Ново правило _филтера/по _примаоцу"
-
-#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
-#~ msgstr "/Ново правило _филтера/по _теми"
-
-#~ msgid "/Create processing rule/_Automatically"
-#~ msgstr "/Ново правило за об_раду/Ауто_матски"
-
-#~ msgid "/Create processing rule/by _From"
-#~ msgstr "/Ново правило за об_раду/по _аутору"
-
-#~ msgid "/Create processing rule/by _To"
-#~ msgstr "/Ново правило за об_раду/по _примаоцу"
-
-#~ msgid "/Create processing rule/by _Subject"
-#~ msgstr "/Ново правило за об_раду/по _теми"
-
-#~ msgid "/_View/Message _source"
-#~ msgstr "/П_реглед/И_зворна порука"
-
-#~ msgid "/_View/All _headers"
-#~ msgstr "/П_реглед/Комплетно _заглавље"
-
-#~ msgid " items selected"
-#~ msgstr " одабраних порука"
-
-#~ msgid "Do you really want to delete the %d selected messages?"
-#~ msgstr "Да ли заиста желите да %d изабраних порука буде обрисано?"
-
-#~ msgid "'View Log'"
-#~ msgstr "„Преглед дневника рада“"
-
-#~ msgid " (Shortcut key: 't')"
-#~ msgstr " (пречица: „т“)"
-
-#~ msgid " (Shortcut key: 'l')\n"
-#~ msgstr " (пречица: „о“)\n"
-
-#~ msgid " (Shortcut key: 'o')"
-#~ msgstr " за избор спољног програма (пречица: „с“)"
-
-#~ msgid "/Reply to all with _quote"
-#~ msgstr "/Одговор свима _са цитатом"
-
-#~ msgid "/_Reply to all without quote"
-#~ msgstr "/Одговор свима _без цитата"
-
-#~ msgid "/Reply to list with _quote"
-#~ msgstr "/Одговор на дописно друштво _са цитатом"
-
-#~ msgid "/_Reply to list without quote"
-#~ msgstr "/Одговор на дописно друштво _без цитата"
-
-#~ msgid "/Reply to sender with _quote"
-#~ msgstr "/Одговор аутору _са цитатом"
-
-#~ msgid "/_Reply to sender without quote"
-#~ msgstr "/Одговор аутору _без цитата"
-
-#~ msgid "on /media/mmc1"
-#~ msgstr "на /media/mmc1"
-
-#~ msgid "on /media/mmc2"
-#~ msgstr "на /media/mmc2"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Store data</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Чување података</span>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "SMTP password:\n"
-#~ "<span size=\"small\">(empty to use the same as receive)</span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "SMTP лозинка:\n"
-#~ "<span size=\"small\">(оставите празно ако је исто као и за преузимање)</"
-#~ "span>"
-
-#~ msgid "Error %d"
-#~ msgstr "Грешка %d"
-
-#~ msgid ""
-#~ "RSSyl: Fetching comments is not supported for Atom feeds. Cannot fetch "
-#~ "comments of '%s'"
-#~ msgstr ""
-#~ "RSSyl: Добављање коментара није подржано за Atom изворе. Није могуће "
-#~ "прибавити комендаре за „%s“"
-
-#~ msgid "/Subscribe new feed..."
-#~ msgstr "/Пријава на нови извор..."
-
-#~ msgid "/Unsubscribe feed..."
-#~ msgstr "/Одјава са извора..."
-
-#~ msgid "/Feed properties..."
-#~ msgstr "/Поставке извора..."
-
-#~ msgid "/Create new folder..."
-#~ msgstr "/Направи нови директоријум..."
-
-#~ msgid "/Delete folder..."
-#~ msgstr "/Уклони директоријум..."
-
-#~ msgid "/Remove folder tree..."
-#~ msgstr "/Уклони RSS каталог..."
-
-#~ msgid "/File/Add mailbox/RSSyl..."
-#~ msgstr "/Датотека/Ново сандуче/RSSyl..."
-
-#~ msgid "Skip quoted lines"
-#~ msgstr "Прескочи цитирани текст"
-
-#~ msgid "Skip forwards and redirections"
-#~ msgstr "Прескочи при прослеђивању и преусмеравању"
-
-#~ msgid "PDF Viewer Plugin"
-#~ msgstr "Додатак за преглед PDF-ова"
-
-#~ msgid "/New meeting..."
-#~ msgstr "/Нови састанак..."
-
-#~ msgid "/Export calendar..."
-#~ msgstr "/Извези календар..."
-
-#~ msgid "/Subscribe to webCal..."
-#~ msgstr "/Пријава на webCal..."
-
-#~ msgid "/Unsubscribe..."
-#~ msgstr "/Одјава..."
-
-#~ msgid "/Rename..."
-#~ msgstr "/Преименуј..."