2007-04-16 [paul] 2.8.1cvs101
[claws.git] / po / sr.po
index 307e7df487a5d429f6c64ea4add3d5577a1df642..34bf833ae8285c99e45d52474d226aa8b843bc37 100644 (file)
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
-# Serbian translation of Sylpheed Claws
-# Courtesy of Prevod.org team (http://www.prevod.org/) -- 2003.
-# 
-# This file is distributed under the same license as the Sylpheed Claws package.
-# 
-# Maintainer: Александар Урошевић <urke@users.sourceforge.net>
+# Serbian translation of sr.po
+# translation of sr.po to Serbian
 #
+# This file is distributed under the same license as the Sylpheed-Claws package.
+#
+# Maintainer: Александар Урошевић <urke@users.sf.net>
+#
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003, 2004, 2005, 2006.
+# Aleksandar Urošević <urke@users.sf.net>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0.9.4\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2003-08-03 13:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-08-03 13:17+0200\n"
-"Last-Translator: Александар Урошевић <urke@users.sourceforge.net>\n"
-"Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@nongnu.org>\n"
+"Project-Id-Version: sr\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-10 15:37+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-11 19:25+0200\n"
+"Last-Translator: Aleksandar Urošević <urke@users.sf.net>\n"
+"Language-Team: Serbian <gnome@prevod.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: src/account.c:305
+#: src/account.c:372
 msgid ""
 "Some composing windows are open.\n"
 "Please close all the composing windows before editing the accounts."
 msgstr ""
-"Неки прозори за креирање поруке су отворени.\n"
-"Затворите све прозоре за креирање поруке пре подешавања налога."
+"Неки прозори за састављање поруке су отворени.\n"
+"Затворите све прозоре за састављање поруке пре подешавања налога."
 
-#: src/account.c:555
+#: src/account.c:419
+msgid "Can't create folder."
+msgstr "Није могуће направити директоријум."
+
+#: src/account.c:679
 msgid "Edit accounts"
 msgstr "Подешавање налога"
 
-#: src/account.c:573
+#: src/account.c:701
 msgid ""
-"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
-"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
+"Using 'Get Mail' will retrieve messages from your Accounts in the order "
+"given, the checkbox in the 'G' column indicates which accounts will be "
+"included."
 msgstr ""
-"Прикупљање порука по налозима ће се обавити по овом редоследу.\n"
-"Укључите опцију у колони 'Г' за проверу налога са 'Провери све'."
+"Коришћење опције „Провера поште“ омогућава преузимање порука са Вашег налога "
+"по датом редоследу, а кућица у колони „Г“ означава који ће налози бити "
+"укључени у проверу."
+
+#: src/account.c:774
+msgid " _Set as default account "
+msgstr " _Постави као подразумевани налог "
+
+#: src/account.c:871
+msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
+msgstr "Налози са удаљеним директоријумима се не могу умножавати."
+
+#: src/account.c:877
+#, c-format
+msgid "Copy of %s"
+msgstr "Копија %s"
+
+#: src/account.c:1016
+#, c-format
+msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
+msgstr "Да ли заиста желите да обришете налог „%s“?"
+
+#: src/account.c:1018
+msgid "(Untitled)"
+msgstr "(Неименовано)"
+
+#: src/account.c:1019
+msgid "Delete account"
+msgstr " Обриши налог "
 
-#: src/account.c:593 src/addressadd.c:182 src/addressbook.c:613
-#: src/compose.c:4635 src/compose.c:4805 src/editaddress.c:774
-#: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:257
-#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:394 src/editvcard.c:210
-#: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:199
-#: src/select-keys.c:301
+#: src/account.c:1466
+msgid "Accounts List Default Column Name|D"
+msgstr "Г"
+
+#: src/account.c:1472 src/prefs_folder_item.c:740
+msgid "Default account"
+msgstr "Подразумевани налог"
+
+#: src/account.c:1480
+msgid "Accounts List Get Column Name|G"
+msgstr "П"
+
+#: src/account.c:1486
+msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts"
+msgstr "„Провера поште“ проверава изабране налоге"
+
+#: src/account.c:1493 src/addressadd.c:196 src/addressbook.c:132
+#: src/compose.c:5870 src/compose.c:6181 src/editaddress.c:1043
+#: src/editaddress.c:1092 src/editbook.c:175 src/editgroup.c:287
+#: src/editjpilot.c:270 src/editldap.c:424 src/editvcard.c:183
+#: src/importmutt.c:226 src/importpine.c:226 src/mimeview.c:213
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:404 src/prefs_filtering.c:363
+#: src/prefs_filtering.c:1480 src/prefs_template.c:185
 msgid "Name"
 msgstr "Назив"
 
-#: src/account.c:594 src/prefs_account.c:927
+#: src/account.c:1500 src/prefs_account.c:1258 src/prefs_account.c:2849
 msgid "Protocol"
 msgstr "Протокол"
 
-#: src/account.c:595 src/ssl_manager.c:105
+#: src/account.c:1507 src/ssl_manager.c:102
 msgid "Server"
 msgstr "Сервер"
 
-#: src/account.c:624 src/addressbook.c:752 src/editaddress.c:722
-#: src/editaddress.c:856 src/prefs_actions.c:221 src/prefs_customheader.c:234
-#: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
-#: src/prefs_filtering.c:546 src/prefs_matcher.c:557 src/prefs_scoring.c:271
-#: src/prefs_template.c:216 src/prefs_toolbar.c:769
-msgid "Add"
-msgstr " Додај "
-
-#: src/account.c:630
-msgid "Edit"
-msgstr " Уреди "
-
-#: src/account.c:636 src/prefs_customheader.c:241
-msgid " Delete "
-msgstr " Уклони "
-
-#: src/account.c:642 src/prefs_actions.c:284 src/prefs_customheader.c:289
-#: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering.c:600
-#: src/prefs_matcher.c:639 src/prefs_scoring.c:325
-#: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:830
-msgid "Down"
-msgstr " Доле "
-
-#: src/account.c:648 src/prefs_actions.c:278 src/prefs_customheader.c:283
-#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering.c:594
-#: src/prefs_matcher.c:633 src/prefs_scoring.c:319
-#: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:826
-msgid "Up"
-msgstr " Горе "
-
-#: src/account.c:662
-msgid " Set as default account "
-msgstr " Постави као подразумевани налог "
-
-#: src/account.c:668 src/addressbook.c:979 src/addressbook.c:2986
-#: src/addressbook.c:2990 src/addressbook.c:3028 src/crash.c:240
-#: src/exphtmldlg.c:169 src/gtk/pluginwindow.c:224 src/inc.c:698
-#: src/message_search.c:135 src/summary_search.c:208
-msgid "Close"
-msgstr " Затвори "
+#: src/action.c:355
+#, c-format
+msgid "Could not get message file %d"
+msgstr "Није могуће пронаћи датотеку поруке %d"
 
-#: src/account.c:736
-msgid "Delete account"
-msgstr " Уклони налог "
-
-#: src/account.c:737
-msgid "Do you really want to delete this account?"
-msgstr "Да ли заиста желите да уклоните налог?"
-
-#: src/account.c:738 src/addressbook.c:1002 src/addressbook.c:2178
-#: src/compose.c:2966 src/compose.c:3450 src/compose.c:5920 src/compose.c:6228
-#: src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:2111 src/folderview.c:2170
-#: src/folderview.c:2262 src/folderview.c:2397 src/folderview.c:2436
-#: src/inc.c:175 src/inc.c:276 src/mainwindow.c:1365 src/message_search.c:198
-#: src/prefs_actions.c:525 src/prefs_customheader.c:543
-#: src/prefs_filtering.c:1088 src/prefs_filtering.c:1478
-#: src/prefs_matcher.c:1666 src/prefs_scoring.c:623 src/prefs_scoring.c:760
-#: src/prefs_template.c:544 src/ssl_manager.c:271 src/summary_search.c:324
-#: src/summaryview.c:916 src/summaryview.c:1380 src/summaryview.c:1424
-#: src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1491 src/summaryview.c:1523
-#: src/summaryview.c:1548 src/summaryview.c:1573 src/summaryview.c:1598
-#: src/summaryview.c:3105 src/toolbar.c:2048
-msgid "Yes"
-msgstr "Да"
-
-#: src/account.c:738 src/compose.c:3450 src/compose.c:5920
-#: src/folderview.c:2111 src/folderview.c:2170 src/folderview.c:2262
-#: src/folderview.c:2397 src/folderview.c:2436 src/ssl_manager.c:271
-msgid "+No"
-msgstr "+Не"
-
-#: src/addressadd.c:162
+#: src/action.c:386
+msgid "Could not get message part."
+msgstr "Није могуће пронаћи део поруке."
+
+#: src/action.c:403
+#, c-format
+msgid "Can't get part of multipart message: %s"
+msgstr "Није могуће пронаћи део вишеделне поруке: %s"
+
+#: src/action.c:517
+#, c-format
+msgid ""
+"The selected action cannot be used in the compose window\n"
+"because it contains %%f, %%F, %%as or %%p."
+msgstr ""
+"Одабрана акција не може да се примени у прозору за састављање поруке\n"
+"зато што садржи %%f, %%F, %%as или %%p."
+
+#: src/action.c:615
+msgid "There is no filtering action set"
+msgstr "Нема постављених филтер акција"
+
+#: src/action.c:617
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid filtering action(s):\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Неисправна акција филтера:\n"
+"%s"
+
+#: src/action.c:839
+#, c-format
+msgid ""
+"Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Наредба не може да се покрене. Грешка у прављењу канала.\n"
+"%s"
+
+#: src/action.c:934
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not fork to execute the following command:\n"
+"%s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Није могућа подела за извршавање наредбе:\n"
+"%s\n"
+"%s"
+
+#: src/action.c:1153 src/action.c:1303
+msgid "Completed"
+msgstr "Завршено"
+
+#: src/action.c:1189
+#, c-format
+msgid "--- Running: %s\n"
+msgstr "--- Извршавање: %s\n"
+
+#: src/action.c:1193
+#, c-format
+msgid "--- Ended: %s\n"
+msgstr "--- Завршено: %s\n"
+
+#: src/action.c:1226
+msgid "Action's input/output"
+msgstr "Улаз/излаз акција"
+
+#: src/action.c:1539
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter the argument for the following action:\n"
+"('%%h' will be replaced with the argument)\n"
+"  %s"
+msgstr ""
+"Унесите аргумент за следећу акцију:\n"
+"(„%%h“ ће бити замењено аргументом)\n"
+"  %s"
+
+#: src/action.c:1544
+msgid "Action's hidden user argument"
+msgstr "Скривени кориснички аргументи акција"
+
+#: src/action.c:1548
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter the argument for the following action:\n"
+"('%%u' will be replaced with the argument)\n"
+"  %s"
+msgstr ""
+"Унесите аргумент за следећу акцију:\n"
+"(„%%u“ ће бити замењено аргументом)\n"
+"  %s"
+
+#: src/action.c:1553
+msgid "Action's user argument"
+msgstr "Кориснички аргументи акција"
+
+#: src/addr_compl.c:597 src/addressbook.c:4403
+msgid "Group"
+msgstr "Група"
+
+#: src/addressadd.c:174 src/prefs_filtering_action.c:179
 msgid "Add to address book"
 msgstr "Додај у адресар"
 
-#: src/addressadd.c:194 src/select-keys.c:302 src/toolbar.c:424
+#: src/addressadd.c:208 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:405
+#: src/toolbar.c:479
 msgid "Address"
 msgstr "Адреса"
 
-#: src/addressadd.c:204 src/addressbook.c:615 src/editaddress.c:628
-#: src/editaddress.c:692 src/editgroup.c:259
+#: src/addressadd.c:218 src/addressbook.c:134 src/editaddress.c:851
+#: src/editaddress.c:915 src/editgroup.c:289
 msgid "Remarks"
-msgstr "Ð\9dапомена"
+msgstr "Ð\9dапомене"
 
-#: src/addressadd.c:226
+#: src/addressadd.c:240 src/addressbook_foldersel.c:164
 msgid "Select Address Book Folder"
 msgstr "Одаберите директоријум адресара"
 
-#: src/addressadd.c:240 src/addrgather.c:506 src/alertpanel.c:190
-#: src/alertpanel.c:324 src/compose.c:3089 src/compose.c:5742
-#: src/editaddress.c:513 src/editbook.c:204 src/editgroup.c:369
-#: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:340 src/editldap_basedn.c:212
-#: src/editvcard.c:239 src/export.c:188 src/foldersel.c:193
-#: src/grouplistdialog.c:241 src/gtk/about.c:233 src/gtk/prefswindow.c:279
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/gtk/gtkaspell.c:1423
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2336 src/import.c:190 src/importmutt.c:287
-#: src/importpine.c:287 src/inputdialog.c:203 src/main.c:606
-#: src/mainwindow.c:2119 src/messageview.c:936 src/mimeview.c:1018
-#: src/mimeview.c:1082 src/passphrase.c:130 src/prefs_gtk.c:449
-#: src/prefs_actions.c:161 src/prefs_common.c:3297 src/prefs_common.c:3466
-#: src/prefs_common.c:3803 src/prefs_customheader.c:157
-#: src/prefs_display_header.c:194 src/prefs_filtering.c:362
-#: src/prefs_matcher.c:370 src/prefs_scoring.c:196
-#: src/prefs_summary_column.c:313 src/prefs_template.c:263 src/sigstatus.c:134
-#: src/ssl_manager.c:98
-msgid "OK"
-msgstr "У реду"
-
-#: src/addressadd.c:241 src/addressbook.c:2172 src/addrgather.c:507
-#: src/compose.c:3089 src/compose.c:5743 src/compose.c:6407 src/compose.c:6445
-#: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:370
-#: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:341 src/editldap_basedn.c:213
-#: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:664 src/export.c:189
-#: src/foldersel.c:194 src/grouplistdialog.c:242 src/gtk/prefswindow.c:280
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1432 src/import.c:191 src/importldif.c:937
-#: src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:204
-#: src/main.c:606 src/mainwindow.c:2119 src/messageview.c:936
-#: src/mimeview.c:1019 src/mimeview.c:1083 src/passphrase.c:134
-#: src/prefs_gtk.c:450 src/prefs_actions.c:162 src/prefs_common.c:3298
-#: src/prefs_common.c:3804 src/prefs_customheader.c:158
-#: src/prefs_display_header.c:195 src/prefs_filtering.c:363
-#: src/prefs_matcher.c:371 src/prefs_scoring.c:197
-#: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:264
-#: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:332 src/summaryview.c:916
-#: src/summaryview.c:3445
-msgid "Cancel"
-msgstr "Поништи"
-
-#: src/addressbook.c:353 src/compose.c:499 src/mainwindow.c:407
-#: src/messageview.c:143
-msgid "/_File"
-msgstr "/_Фајл"
-
-#: src/addressbook.c:354
-msgid "/_File/New _Book"
-msgstr "/_Фајл/Нови _адресар"
-
-#: src/addressbook.c:355
-msgid "/_File/New _vCard"
-msgstr "/_Фајл/Нови _контакт"
-
-#: src/addressbook.c:357
-msgid "/_File/New _JPilot"
-msgstr "/_Фајл/Нови _JPilot"
-
-#: src/addressbook.c:360
-msgid "/_File/New _Server"
-msgstr "/_Фајл/_Нови сервер"
+#: src/addressbook.c:133 src/editaddress.c:849 src/editaddress.c:897
+#: src/editgroup.c:288 src/expldifdlg.c:521 src/exporthtml.c:591
+#: src/exporthtml.c:755 src/ldif.c:779
+msgid "Email Address"
+msgstr "Адреса е-поште"
 
-#: src/addressbook.c:362 src/addressbook.c:365 src/compose.c:503
-#: src/mainwindow.c:423 src/mainwindow.c:426 src/messageview.c:146
-msgid "/_File/---"
-msgstr "/_Фајл/---"
+#: src/addressbook.c:426
+msgid "/_Book"
+msgstr "/_Адресар"
 
-#: src/addressbook.c:363
-msgid "/_File/_Edit"
-msgstr "/_ФаÑ\98л/_Ð\98змени"
+#: src/addressbook.c:427
+msgid "/_Book/New _Book"
+msgstr "/_Ð\90дÑ\80еÑ\81аÑ\80\9dови _адÑ\80еÑ\81аÑ\80"
 
-#: src/addressbook.c:364
-msgid "/_File/_Delete"
-msgstr "/_ФаÑ\98л/_Уклони"
+#: src/addressbook.c:428
+msgid "/_Book/New _Folder"
+msgstr "/_Ð\90дÑ\80еÑ\81аÑ\80\9dови _диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м"
 
-#: src/addressbook.c:366
-msgid "/_File/_Save"
-msgstr "/_ФаÑ\98л/_СаÑ\87Ñ\83ваÑ\98"
+#: src/addressbook.c:429
+msgid "/_Book/New _vCard"
+msgstr "/_Ð\90дÑ\80еÑ\81аÑ\80\9dови _конÑ\82акÑ\82"
 
-#: src/addressbook.c:367 src/compose.c:504 src/messageview.c:147
-msgid "/_File/_Close"
-msgstr "/_ФаÑ\98л/_Ð\97аÑ\82воÑ\80и"
+#: src/addressbook.c:431
+msgid "/_Book/New _JPilot"
+msgstr "/_Ð\90дÑ\80еÑ\81аÑ\80\9dови _JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:368 src/addressbook.c:397 src/addressbook.c:411
-#: src/compose.c:506 src/mainwindow.c:430 src/messageview.c:149
-msgid "/_Edit"
-msgstr "/_Измена"
+#: src/addressbook.c:434
+msgid "/_Book/New LDAP _Server"
+msgstr "/_Адресар/Нови LDAP _сервер"
 
-#: src/addressbook.c:369
-msgid "/_Edit/C_ut"
-msgstr "/_Ð\98змена/_Ð\98Ñ\81еÑ\86и"
+#: src/addressbook.c:436 src/addressbook.c:439
+msgid "/_Book/---"
+msgstr "/_Ð\90дÑ\80еÑ\81аÑ\80/---"
 
-#: src/addressbook.c:370 src/compose.c:511 src/mainwindow.c:431
-#: src/messageview.c:150
-msgid "/_Edit/_Copy"
-msgstr "/_Измена/_Копирај"
+#: src/addressbook.c:437
+msgid "/_Book/_Edit book"
+msgstr "/_Адресар/_Уреди адресар"
 
-#: src/addressbook.c:371 src/compose.c:512
-msgid "/_Edit/_Paste"
-msgstr "/_Ð\98змена/_Ð\9fÑ\80енеÑ\81и"
+#: src/addressbook.c:438
+msgid "/_Book/_Delete book"
+msgstr "/_Ð\90дÑ\80еÑ\81аÑ\80/_Ð\9eбÑ\80иÑ\88и Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81аÑ\80"
 
-#: src/addressbook.c:372 src/compose.c:509 src/compose.c:592
-#: src/mainwindow.c:434 src/messageview.c:152
-msgid "/_Edit/---"
-msgstr "/_Измена/---"
+#: src/addressbook.c:440
+msgid "/_Book/_Save"
+msgstr "/_Адресар/_Сачувај"
 
-#: src/addressbook.c:373
-msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
-msgstr "/_Ð\98змена/Ð\9fÑ\80енеÑ\81и _адÑ\80еÑ\81Ñ\83"
+#: src/addressbook.c:441
+msgid "/_Book/_Close"
+msgstr "/_Ð\90дÑ\80еÑ\81аÑ\80/_Ð\97аÑ\82воÑ\80и"
 
-#: src/addressbook.c:374
+#: src/addressbook.c:442
 msgid "/_Address"
 msgstr "/А_дреса"
 
-#: src/addressbook.c:375
-msgid "/_Address/New _Address"
-msgstr "/А_дреса/Нова _адреса"
-
-#: src/addressbook.c:376
-msgid "/_Address/New _Group"
-msgstr "/А_дреса/Нова _група"
-
-#: src/addressbook.c:377
-msgid "/_Address/New _Folder"
-msgstr "/А_дреса/Нови _директоријум"
+#: src/addressbook.c:443
+msgid "/_Address/_Select all"
+msgstr "/А_дреса/_Одабери све"
 
-#: src/addressbook.c:378
+#: src/addressbook.c:444 src/addressbook.c:448 src/addressbook.c:451
+#: src/addressbook.c:454
 msgid "/_Address/---"
 msgstr "/А_дреса/---"
 
-#: src/addressbook.c:379
+#: src/addressbook.c:445
+msgid "/_Address/C_ut"
+msgstr "/А_дреса/_Исеци"
+
+#: src/addressbook.c:446
+msgid "/_Address/_Copy"
+msgstr "/А_дреса/_Умножи"
+
+#: src/addressbook.c:447
+msgid "/_Address/_Paste"
+msgstr "/А_дреса/_Пренеси"
+
+#: src/addressbook.c:449
 msgid "/_Address/_Edit"
 msgstr "/А_дреса/_Измени"
 
-#: src/addressbook.c:380
+#: src/addressbook.c:450
 msgid "/_Address/_Delete"
-msgstr "/Ð\90_дÑ\80еÑ\81а/_Уклони"
+msgstr "/Ð\90_дÑ\80еÑ\81а/_Ð\9eбÑ\80иÑ\88и"
 
-#: src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:385 src/mainwindow.c:647
-#: src/mainwindow.c:658 src/mainwindow.c:660 src/mainwindow.c:663
-#: src/mainwindow.c:666 src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:265
-#: src/messageview.c:276
-msgid "/_Tools/---"
-msgstr "/_Алати/---"
+#: src/addressbook.c:452
+msgid "/_Address/New _Address"
+msgstr "/А_дреса/Нова _адреса"
+
+#: src/addressbook.c:453
+msgid "/_Address/New _Group"
+msgstr "/А_дреса/Нова _група"
+
+#: src/addressbook.c:455
+msgid "/_Address/_Mail To"
+msgstr "/А_дреса/_Напиши поруку"
+
+#: src/addressbook.c:456 src/compose.c:790 src/mainwindow.c:814
+#: src/messageview.c:306
+msgid "/_Tools"
+msgstr "/_Алати"
 
-#: src/addressbook.c:382
+#: src/addressbook.c:457
 msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
-msgstr "/_Алати/Увези _LDIF фајл..."
+msgstr "/_Алати/Увези _LDIF датотеку..."
 
-#: src/addressbook.c:383
+#: src/addressbook.c:458
 msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
-msgstr "/_Алати/Увези _Мутт фајл..."
+msgstr "/_Алати/Увези _Mutt датотеку..."
 
-#: src/addressbook.c:384
+#: src/addressbook.c:459
 msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
-msgstr "/_Алати/Увези _Пине фајл..."
+msgstr "/_Алати/Увези _Пине датотеку..."
+
+#: src/addressbook.c:460 src/mainwindow.c:823 src/mainwindow.c:846
+#: src/mainwindow.c:848 src/mainwindow.c:850 src/mainwindow.c:859
+#: src/mainwindow.c:862 src/mainwindow.c:866 src/messageview.c:310
+#: src/messageview.c:331 src/messageview.c:333
+msgid "/_Tools/---"
+msgstr "/_Алати/---"
 
-#: src/addressbook.c:386
+#: src/addressbook.c:461
 msgid "/_Tools/Export _HTML..."
-msgstr "/_Алати/Извези у _HTML фајл..."
+msgstr "/_Алати/Извези у _HTML датотеку..."
+
+#: src/addressbook.c:462
+msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
+msgstr "/_Алати/Извези у LDI_F датотеку..."
 
-#: src/addressbook.c:387 src/compose.c:669 src/mainwindow.c:694
-#: src/messageview.c:279
+#: src/addressbook.c:463 src/compose.c:795 src/mainwindow.c:892
+#: src/messageview.c:336
 msgid "/_Help"
 msgstr "/По_моћ"
 
-#: src/addressbook.c:388 src/compose.c:670 src/mainwindow.c:704
-#: src/messageview.c:280
+#: src/addressbook.c:464 src/compose.c:796 src/mainwindow.c:898
+#: src/messageview.c:337
 msgid "/_Help/_About"
 msgstr "/По_моћ/_О програму"
 
-#: src/addressbook.c:393 src/addressbook.c:407
-msgid "/New _Address"
-msgstr "/Нова _адреса"
+#: src/addressbook.c:469 src/addressbook.c:485 src/compose.c:563
+#: src/mainwindow.c:530 src/messageview.c:168
+msgid "/_Edit"
+msgstr "/_Уређивање"
 
-#: src/addressbook.c:394 src/addressbook.c:408
-msgid "/New _Group"
-msgstr "/Нова _група"
+#: src/addressbook.c:470 src/addressbook.c:486
+msgid "/_Delete"
+msgstr "/_Обриши"
 
-#: src/addressbook.c:395 src/addressbook.c:409
+#: src/addressbook.c:472
+msgid "/New _Book"
+msgstr "/Нови _адресар"
+
+#: src/addressbook.c:473
 msgid "/New _Folder"
 msgstr "/Нови _директоријум"
 
-#: src/addressbook.c:396 src/addressbook.c:399 src/addressbook.c:410
-#: src/addressbook.c:413 src/addressbook.c:417 src/compose.c:493
-#: src/folderview.c:289 src/folderview.c:291 src/folderview.c:300
-#: src/folderview.c:305 src/folderview.c:309 src/folderview.c:311
-#: src/folderview.c:321 src/folderview.c:326 src/folderview.c:330
-#: src/folderview.c:332 src/folderview.c:342 src/folderview.c:346
-#: src/folderview.c:349 src/folderview.c:351 src/summaryview.c:411
-#: src/summaryview.c:414 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:422
-#: src/summaryview.c:436 src/summaryview.c:448 src/summaryview.c:454
-#: src/summaryview.c:457
-msgid "/---"
-msgstr "/---"
-
-#: src/addressbook.c:398 src/addressbook.c:412 src/summaryview.c:419
-msgid "/_Delete"
-msgstr "/_Уклони"
+#: src/addressbook.c:474 src/addressbook.c:489
+msgid "/New _Group"
+msgstr "/Нова _група"
 
-#: src/addressbook.c:400 src/addressbook.c:414
+#: src/addressbook.c:476 src/addressbook.c:491
 msgid "/C_ut"
 msgstr "/_Исеци"
 
-#: src/addressbook.c:401 src/addressbook.c:415
+#: src/addressbook.c:477 src/addressbook.c:492
 msgid "/_Copy"
 msgstr "/_Копирај"
 
-#: src/addressbook.c:402 src/addressbook.c:416
+#: src/addressbook.c:478 src/addressbook.c:493
 msgid "/_Paste"
 msgstr "/_Пренеси"
 
-#: src/addressbook.c:418
-msgid "/Pa_ste Address"
-msgstr "/Пренеси _адресу"
+#: src/addressbook.c:483
+msgid "/_Select all"
+msgstr "/Одабери _све"
+
+#: src/addressbook.c:488
+msgid "/New _Address"
+msgstr "/Нова _адреса"
+
+#: src/addressbook.c:496
+msgid "/_Mail To"
+msgstr "/_Напиши поруку"
 
-#: src/addressbook.c:430 src/crash.c:443 src/crash.c:462 src/importldif.c:115
+#: src/addressbook.c:498
+msgid "/_Browse Entry"
+msgstr "/_Прегледај унос"
+
+#: src/addressbook.c:511 src/crash.c:451 src/crash.c:470 src/importldif.c:119
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:138 src/prefs_themes.c:684
+#: src/prefs_themes.c:716 src/prefs_themes.c:717
 msgid "Unknown"
 msgstr "Непознато"
 
-#: src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:456 src/importldif.c:122
+#: src/addressbook.c:518 src/addressbook.c:537 src/importldif.c:126
 msgid "Success"
 msgstr "Успешно"
 
-#: src/addressbook.c:438 src/importldif.c:123
+#: src/addressbook.c:519 src/importldif.c:127
 msgid "Bad arguments"
 msgstr "Лоши аргументи"
 
-#: src/addressbook.c:439 src/importldif.c:124
+#: src/addressbook.c:520 src/importldif.c:128
 msgid "File not specified"
-msgstr "ФаÑ\98л Ð½Ð¸Ñ\98е Ð¾Ð´Ñ\80еÑ\92ен"
+msgstr "Ð\94аÑ\82оÑ\82ека Ð½Ð¸Ñ\98е Ð¾Ð´Ñ\80еÑ\92ена"
 
-#: src/addressbook.c:440 src/importldif.c:125
+#: src/addressbook.c:521 src/importldif.c:129
 msgid "Error opening file"
-msgstr "Грешка при отварању фајла"
+msgstr "Грешка при отварању датотеке"
 
-#: src/addressbook.c:441 src/importldif.c:126
+#: src/addressbook.c:522 src/importldif.c:130
 msgid "Error reading file"
-msgstr "Грешка при читању фајла"
+msgstr "Грешка при читању датотеке"
 
-#: src/addressbook.c:442 src/importldif.c:127
+#: src/addressbook.c:523 src/importldif.c:131
 msgid "End of file encountered"
-msgstr "Детектован крај фајла"
+msgstr "Детектован крај датотеке"
 
-#: src/addressbook.c:443 src/importldif.c:128
+#: src/addressbook.c:524 src/importldif.c:132
 msgid "Error allocating memory"
 msgstr "Грешка при резервисању меморије"
 
-#: src/addressbook.c:444 src/importldif.c:129
+#: src/addressbook.c:525 src/importldif.c:133
 msgid "Bad file format"
-msgstr "Неисправан формат фајла"
+msgstr "Неисправан формат датотеке"
 
-#: src/addressbook.c:445 src/importldif.c:130
+#: src/addressbook.c:526 src/importldif.c:134
 msgid "Error writing to file"
-msgstr "Грешка при писању у фајл"
+msgstr "Грешка при писању у датотеку"
 
-#: src/addressbook.c:446 src/importldif.c:131
+#: src/addressbook.c:527 src/importldif.c:135
 msgid "Error opening directory"
 msgstr "Грешка при отварању директоријума"
 
-#: src/addressbook.c:447 src/importldif.c:132
+#: src/addressbook.c:528 src/importldif.c:136
 msgid "No path specified"
 msgstr "Путања није одређена"
 
-#: src/addressbook.c:457
+#: src/addressbook.c:538
 msgid "Error connecting to LDAP server"
 msgstr "Грешка при повезивању на LDAP сервер"
 
-#: src/addressbook.c:458
+#: src/addressbook.c:539
 msgid "Error initializing LDAP"
 msgstr "Грешка при LDAP иницијализацији"
 
-#: src/addressbook.c:459
+#: src/addressbook.c:540
 msgid "Error binding to LDAP server"
 msgstr "Грешка при спајању на LDAP сервер"
 
-#: src/addressbook.c:460
+#: src/addressbook.c:541
 msgid "Error searching LDAP database"
-msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка Ð¿Ñ\80и Ð¿Ñ\82Ñ\80еÑ\82аживању LDIF базе података"
+msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка Ð¿Ñ\80и Ð¿Ñ\80еÑ\82Ñ\80аживању LDIF базе података"
 
-#: src/addressbook.c:461
+#: src/addressbook.c:542
 msgid "Timeout performing LDAP operation"
 msgstr "Истекло је време предвиђено за LDAP команду"
 
-#: src/addressbook.c:462 src/addressbook.c:463
+#: src/addressbook.c:543
 msgid "Error in LDAP search criteria"
 msgstr "Грешка у критеријуму за LDAP претрагу"
 
-#: src/addressbook.c:464
+#: src/addressbook.c:544
 msgid "No LDAP entries found for search criteria"
 msgstr "Нема пронађених LDAP уноса за задати критеријум претраге"
 
-#: src/addressbook.c:614
-msgid "E-Mail address"
-msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81а Ðµ-поÑ\88Ñ\82е"
+#: src/addressbook.c:545
+msgid "LDAP search terminated on request"
+msgstr "Ð\9fÑ\80екинÑ\83Ñ\82а Ñ\98е Ð¿Ñ\80еÑ\82Ñ\80ага LDAP-а Ð¿Ð¾ Ð·Ð°Ñ\85Ñ\82евÑ\83"
 
-#: src/addressbook.c:618 src/prefs_common.c:2924 src/toolbar.c:178
-#: src/toolbar.c:1751
-msgid "Address book"
-msgstr "Адресар"
+#: src/addressbook.c:546
+msgid "Error starting TLS connection"
+msgstr "Настала је грешка при започињању TLS везе"
 
-#: src/addressbook.c:717
-msgid "Name:"
-msgstr "Ð\98ме:"
+#: src/addressbook.c:920
+msgid "Sources"
+msgstr "Ð\98звоÑ\80и"
 
-#: src/addressbook.c:749 src/addressbook.c:2171 src/addressbook.c:2178
-#: src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850 src/prefs_actions.c:234
-#: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_display_header.c:337
-#: src/prefs_filtering.c:149 src/prefs_filtering.c:559 src/prefs_matcher.c:570
-#: src/prefs_scoring.c:284 src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:781
-#: src/ssl_manager.c:92 src/toolbar.c:374 src/toolbar.c:466
-msgid "Delete"
-msgstr "Уклони"
+#: src/addressbook.c:924 src/prefs_other.c:513 src/toolbar.c:201
+#: src/toolbar.c:1901
+msgid "Address book"
+msgstr "Адресар"
 
-#: src/addressbook.c:755
-msgid "Lookup"
-msgstr " Пронађи "
+#: src/addressbook.c:1056
+msgid "Lookup name:"
+msgstr "Тражи име:"
 
-#: src/addressbook.c:767 src/compose.c:1408 src/compose.c:3139
-#: src/compose.c:4452 src/compose.c:5159 src/headerview.c:55
-#: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:156
+#: src/addressbook.c:1129 src/compose.c:2131 src/compose.c:4481
+#: src/compose.c:5705 src/compose.c:6519 src/compose.c:9648 src/matcher.c:769
+#: src/summary_search.c:363
 msgid "To:"
 msgstr "Прималац:"
 
-#: src/addressbook.c:771 src/compose.c:1392 src/compose.c:3138
-#: src/prefs_template.c:175
+#: src/addressbook.c:1133 src/compose.c:2115 src/compose.c:4217
+#: src/compose.c:4480 src/compose.c:9657 src/matcher.c:770
 msgid "Cc:"
 msgstr "Копија:"
 
-#: src/addressbook.c:775 src/compose.c:1395 src/prefs_template.c:176
+#: src/addressbook.c:1137 src/compose.c:2118 src/compose.c:4248
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Невидљива копија:"
 
-#: src/addressbook.c:977 src/addressbook.c:1000
+#: src/addressbook.c:1387 src/addressbook.c:1433
 msgid "Delete address(es)"
-msgstr "Уклони адресу(е)"
+msgstr "Ð\9eбÑ\80иÑ\88и адресу(е)"
 
-#: src/addressbook.c:978
+#: src/addressbook.c:1388
 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
 msgstr "Податак о овој адреси је само за читање и не може се обрисати."
 
-#: src/addressbook.c:1001
+#: src/addressbook.c:1427
+msgid "Delete group"
+msgstr "Обриши групу"
+
+#: src/addressbook.c:1428
+msgid ""
+"Really delete the group(s)?\n"
+"The addresses it contains will not be lost."
+msgstr ""
+"Желите ли да обришете групу(е) „%s“?\n"
+"Адресе које се налазе у групи неће бити обрисане."
+
+#: src/addressbook.c:1434
 msgid "Really delete the address(es)?"
-msgstr "Заиста желите да уклоните адресу(е)?"
-
-#: src/addressbook.c:1002 src/addressbook.c:2178 src/compose.c:2966
-#: src/compose.c:6228 src/exphtmldlg.c:158 src/inc.c:175 src/inc.c:276
-#: src/mainwindow.c:1365 src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:525
-#: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filtering.c:1088
-#: src/prefs_filtering.c:1478 src/prefs_matcher.c:1666 src/prefs_scoring.c:623
-#: src/prefs_scoring.c:760 src/prefs_template.c:544 src/summary_search.c:324
-#: src/summaryview.c:916 src/summaryview.c:1380 src/summaryview.c:1424
-#: src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1491 src/summaryview.c:1523
-#: src/summaryview.c:1548 src/summaryview.c:1573 src/summaryview.c:1598
-#: src/summaryview.c:3105 src/toolbar.c:2048
-msgid "No"
-msgstr "Не"
+msgstr "Да ли заиста желите да адресе буду обрисане?"
 
-#: src/addressbook.c:1514 src/addressbook.c:1587
+#: src/addressbook.c:2038
 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
 msgstr "Пренос није могућ. Циљни адресар је само за читање."
 
-#: src/addressbook.c:1525
+#: src/addressbook.c:2049
 msgid "Cannot paste into an address group."
 msgstr "Пренос у групу није могућ."
 
-#: src/addressbook.c:2168
+#: src/addressbook.c:2732
+#, c-format
+msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?"
+msgstr "Желите ли да обришете резултате упита и адресе из „%s“ ?"
+
+#: src/addressbook.c:2735 src/addressbook.c:2761 src/addressbook.c:2768
+#: src/prefs_filtering_action.c:161
+msgid "Delete"
+msgstr "Обриши"
+
+#: src/addressbook.c:2744
 #, c-format
 msgid ""
-"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
-"If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder."
+"Do you want to delete '%s' ?If you delete the folder only, the addresses it "
+"contains will be moved into the parent folder."
 msgstr ""
-"Желите ли да уклоните директоријум и све адресе у '%s' ? \n"
-"Ако уклоните само директоријум, адресе ће бити премештене у родитељски "
-"директоријум."
+"Желите ли да обришете директоријум „%s“? Ако обришете само директоријум, "
+"адресе ће бити премештене у родитељски директоријум."
+
+#: src/addressbook.c:2747 src/imap_gtk.c:302 src/mh_gtk.c:182
+msgid "Delete folder"
+msgstr "Обриши директоријум"
+
+#: src/addressbook.c:2748
+msgid "+Delete _folder only"
+msgstr "+Обриши _само директоријум"
 
-#: src/addressbook.c:2172
-msgid "Folder only"
-msgstr "Само Ð´Ð¸Ñ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м"
+#: src/addressbook.c:2748
+msgid "Delete folder and _addresses"
+msgstr "Ð\9eбÑ\80иÑ\88и Ð´Ð¸Ñ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м Ð¸ _адÑ\80еÑ\81е"
 
-#: src/addressbook.c:2172
-msgid "Folder and Addresses"
-msgstr "Директоријум и адресе"
+#: src/addressbook.c:2759
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you want to delete '%s'?\n"
+"The addresses it contains will not be lost."
+msgstr ""
+"Желите ли да обришете „%s“?\n"
+"Адресе које садржи неће бити обрисане."
 
-#: src/addressbook.c:2177
+#: src/addressbook.c:2766
 #, c-format
-msgid "Really delete `%s' ?"
-msgstr "Заиста желите да уклоните '%s' ?"
+msgid ""
+"Do you want to delete '%s'?\n"
+"The addresses it contains will be lost."
+msgstr ""
+"Желите ли да обришете „%s“?\n"
+"Биће обрисане и адресе које садржи."
 
-#: src/addressbook.c:2936
+#: src/addressbook.c:3638
 msgid "New user, could not save index file."
-msgstr "Ви сте нов корисник, не могу да сачувам индексни фајл."
+msgstr "Ви сте нови корисник, није могуће сачиувати индексну датотеку."
 
-#: src/addressbook.c:2940
+#: src/addressbook.c:3642
 msgid "New user, could not save address book files."
-msgstr "Ви сте нов корисник, не могу да сачувам адресар."
+msgstr "Ви сте нови корисник, није могуће сачувати адресар."
 
-#: src/addressbook.c:2950
+#: src/addressbook.c:3652
 msgid "Old address book converted successfully."
 msgstr "Стари адресар је успешно конвертован."
 
-#: src/addressbook.c:2955
+#: src/addressbook.c:3657
 msgid ""
 "Old address book converted,\n"
-"could not save new address index file"
+"could not save new address index file."
 msgstr ""
 "Стари адресар је конвертован,\n"
-"не Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83 Ð´Ð° Ñ\81аÑ\87Ñ\83вам Ð½Ð¾Ð²Ð¸ Ñ\84аÑ\98л Ð·Ð° Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ\81е"
+"ниÑ\98е Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83Ñ\9bе Ñ\81аÑ\87Ñ\83ваÑ\82и Ð½Ð¾Ð²Ñ\83 Ð´Ð°Ñ\82оÑ\82екÑ\83 Ð·Ð° Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ\81е."
 
-#: src/addressbook.c:2968
+#: src/addressbook.c:3670
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "but created empty new address book files."
 msgstr ""
-"Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83 Ð´Ð° ÐºÐ¾Ð½Ð²ÐµÑ\80Ñ\82Ñ\83Ñ\98ем адресар,\n"
-"али Ñ\98е ÐºÑ\80еиÑ\80ана нова празна датотека за адресар."
+"Ð\9dиÑ\98е Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83Ñ\9bе ÐºÐ¾Ð½Ð²ÐµÑ\80Ñ\82оваÑ\82и адресар,\n"
+"али Ñ\98е Ð½Ð°Ð¿Ñ\80авÑ\99ена нова празна датотека за адресар."
 
-#: src/addressbook.c:2974
+#: src/addressbook.c:3676
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
-"could not create new address book files."
+"could not save new address index file."
 msgstr ""
-"Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83 Ð´Ð° ÐºÐ¾Ð½Ð²ÐµÑ\80Ñ\82Ñ\83Ñ\98ем адресар,\n"
-"не могу да креирам нови фајл за адресар."
+"Ð\9dиÑ\98е Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83Ñ\9bе ÐºÐ¾Ð½Ð²ÐµÑ\80Ñ\82оваÑ\82и адресар,\n"
+"јер не може да се сачува нова датотека за индекс."
 
-#: src/addressbook.c:2979
+#: src/addressbook.c:3681
 msgid ""
 "Could not convert address book\n"
 "and could not create new address book files."
 msgstr ""
-"Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83 Ð´Ð° ÐºÐ¾Ð½Ð²ÐµÑ\80Ñ\82Ñ\83Ñ\98ем адресар,\n"
-"и не могу да креирам нови фајл за адресар."
+"Ð\9dиÑ\98е Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83Ñ\9bе ÐºÐ¾Ð½Ð²ÐµÑ\80Ñ\82оваÑ\82и адресар,\n"
+"и неје могуће направити нову датотеку за адресар."
 
-#: src/addressbook.c:2986
+#: src/addressbook.c:3688 src/addressbook.c:3694
 msgid "Addressbook conversion error"
 msgstr "Грешка при конверзији адресара"
 
-#: src/addressbook.c:2990
-msgid "Addressbook conversion"
-msgstr "Конверзија адресара"
-
-#: src/addressbook.c:3026
+#: src/addressbook.c:3732
 msgid "Addressbook Error"
 msgstr "Грешка у адресару"
 
-#: src/addressbook.c:3027
+#: src/addressbook.c:3733
 msgid "Could not read address index"
-msgstr "Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83 Ð´Ð° Ð¿Ñ\80оÑ\87иÑ\82ам Ñ\84аÑ\98л за индексе"
+msgstr "Ð\9dиÑ\98е Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83Ñ\9bе Ñ\87иÑ\82аÑ\9aе Ð´Ð°Ñ\82оÑ\82еке за индексе"
 
-#: src/addressbook.c:3389
-msgid "Busy searching LDAP..."
-msgstr "Заузет претраживањем LDAP-а..."
+#: src/addressbook.c:4060
+msgid "Busy searching..."
+msgstr "Претрага у току..."
+
+#: src/addressbook.c:4114
+#, c-format
+msgid "Search '%s'"
+msgstr " Пронађи „%s“"
 
-#: src/addressbook.c:3524 src/prefs_common.c:1058
+#: src/addressbook.c:4339
 msgid "Interface"
-msgstr "Ð\98нÑ\82еÑ\80Ñ\84еÑ\98Ñ\81"
+msgstr "СÑ\83Ñ\87еÑ\99е"
 
-#: src/addressbook.c:3540 src/exphtmldlg.c:375 src/exphtmldlg.c:579
-#: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:659
+#: src/addressbook.c:4355 src/addressbook_foldersel.c:192 src/exphtmldlg.c:375
+#: src/expldifdlg.c:394 src/exporthtml.c:973 src/importldif.c:651
 msgid "Address Book"
 msgstr "Адресар"
 
-#: src/addressbook.c:3556
+#: src/addressbook.c:4371
 msgid "Person"
 msgstr "Особа"
 
-#: src/addressbook.c:3572
+#: src/addressbook.c:4387
 msgid "EMail Address"
-msgstr "Е-маил адреса"
-
-#: src/addressbook.c:3588
-msgid "Group"
-msgstr "Група"
+msgstr "Адреса е-поште"
 
-#: src/addressbook.c:3604 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:383
-#: src/prefs_account.c:2125
+#: src/addressbook.c:4419 src/exporthtml.c:875 src/folderview.c:469
+#: src/prefs_account.c:2542 src/prefs_folder_column.c:79
 msgid "Folder"
 msgstr "Директоријум"
 
-#: src/addressbook.c:3620
+#: src/addressbook.c:4435
 msgid "vCard"
 msgstr "Контакт"
 
-#: src/addressbook.c:3636 src/addressbook.c:3652
+#: src/addressbook.c:4451 src/addressbook.c:4467
 msgid "JPilot"
 msgstr "JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:3668
-msgid "LDAP Server"
-msgstr "LDAP сервер"
+#: src/addressbook.c:4483
+msgid "LDAP servers"
+msgstr "LDAP сервери"
 
-#: src/addrgather.c:156
+#: src/addressbook.c:4499
+msgid "LDAP Query"
+msgstr "LDAP упит"
+
+#: src/addressbook.c:4822 src/addressbook_foldersel.c:389 src/matcher.c:312
+#: src/matcher.c:1097 src/matcher.c:1230
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:215
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:67 src/prefs_matcher.c:220
+#: src/prefs_matcher.c:527 src/prefs_matcher.c:1347 src/prefs_matcher.c:1364
+#: src/prefs_matcher.c:1366 src/prefs_matcher.c:2119 src/prefs_matcher.c:2123
+msgid "Any"
+msgstr "Било који"
+
+#: src/addrgather.c:158
 msgid "Please specify name for address book."
 msgstr "Поставите назив адресара."
 
-#: src/addrgather.c:176
+#: src/addrgather.c:178
 msgid "Please select the mail headers to search."
 msgstr "Одаберите заглавље поруке за претрагу."
 
-#: src/addrgather.c:183
-msgid "Busy harvesting addresses..."
-msgstr "ТÑ\80ажена Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81а Ñ\98е Ð·Ð°Ñ\83зеÑ\82а..."
+#: src/addrgather.c:185
+msgid "Harvesting addresses..."
+msgstr "Ð\98здваÑ\98аÑ\9aе Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81а..."
 
-#: src/addrgather.c:221
+#: src/addrgather.c:224
 msgid "Addresses gathered successfully."
 msgstr "Адресе су успешно сакупљене."
 
-#: src/addrgather.c:285
+#: src/addrgather.c:294
 msgid "No folder or message was selected."
 msgstr "Директоријум или порука нису одабрани."
 
-#: src/addrgather.c:293
+#: src/addrgather.c:302
 msgid ""
 "Please select a folder to process from the folder\n"
 "list. Alternatively, select one or messages from\n"
@@ -660,143 +754,267 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Одаберите директоријум од кога ће бити започето\n"
 "сакупљање адреса. Алтернативно, одаберите једну\n"
-"или Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ке из листе порука."
+"или Ð²Ð¸Ñ\88е Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ка из листе порука."
 
-#: src/addrgather.c:345
+#: src/addrgather.c:354
 msgid "Folder :"
 msgstr "Директоријум :"
 
-#: src/addrgather.c:356 src/importldif.c:851
+#: src/addrgather.c:365 src/exphtmldlg.c:543 src/expldifdlg.c:626
+#: src/importldif.c:909
 msgid "Address Book :"
 msgstr "Адресар :"
 
-#: src/addrgather.c:366
+#: src/addrgather.c:375
 msgid "Folder Size :"
 msgstr "Величина директоријума :"
 
-#: src/addrgather.c:381
+#: src/addrgather.c:390
 msgid "Process these mail header fields"
 msgstr "Обради ова поља заглавља поруке"
 
-#: src/addrgather.c:399
+#: src/addrgather.c:408
 msgid "Include sub-folders"
 msgstr "Укључујући поддиректоријуме"
 
-#: src/addrgather.c:422
+#: src/addrgather.c:431
 msgid "Header Name"
 msgstr "Назив заглавља"
 
-#: src/addrgather.c:423
+#: src/addrgather.c:432
 msgid "Address Count"
 msgstr "Број налога"
 
-#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:155 src/main.c:262
-#: src/messageview.c:491
+#: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:155 src/compose.c:4832
+#: src/compose.c:9569 src/messageview.c:589 src/messageview.c:602
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:579
 msgid "Warning"
 msgstr "Упозорење"
 
-#: src/addrgather.c:528
+#: src/addrgather.c:538
 msgid "Header Fields"
 msgstr "Поља заглавља поруке"
 
-#: src/addrgather.c:529 src/exphtmldlg.c:694 src/importldif.c:970
+#: src/addrgather.c:539 src/exphtmldlg.c:663 src/expldifdlg.c:737
+#: src/importldif.c:1029
 msgid "Finish"
 msgstr "Готово"
 
-#: src/addrgather.c:588
-msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Selected Messages"
-msgstr "Сакупљање адреса е-поште - из одабране(их) поруке(а)"
+#: src/addrgather.c:600
+msgid "Harvest Email Addresses - from Selected Messages"
+msgstr "Сакупљање адреса е-поште - из одабраних порука"
+
+#: src/addrgather.c:608
+msgid "Harvest Email Addresses - from Folder"
+msgstr "Сакупљање адреса е-поште - из директоријума"
+
+#: src/addrindex.c:116
+msgid "Common addresses"
+msgstr "Опште адресе"
 
-#: src/addrgather.c:596
-msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"
-msgstr "СакÑ\83пÑ\99аÑ\9aе Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81а Ðµ-поÑ\88Ñ\82е - Ð¸Ð· Ð¾Ð´Ð°Ð±Ñ\80аног Ð´Ð¸Ñ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83ма"
+#: src/addrindex.c:117
+msgid "Personal addresses"
+msgstr "Ð\9bиÑ\87не Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81е"
 
-#: src/addrindex.c:105 src/addrindex.c:109 src/addrindex.c:116
+#: src/addrindex.c:123
 msgid "Common address"
 msgstr "Опште адресе"
 
-#: src/addrindex.c:106 src/addrindex.c:110 src/addrindex.c:117
+#: src/addrindex.c:124
 msgid "Personal address"
 msgstr "Личне адресе"
 
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5920 src/main.c:588
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:7673
 msgid "Notice"
-msgstr "Ð\9dапомена"
+msgstr "Ð\9eбавеÑ\88Ñ\82еÑ\9aе"
 
-#: src/alertpanel.c:168 src/alertpanel.c:190 src/compose.c:3450 src/inc.c:580
+#: src/alertpanel.c:168 src/alertpanel.c:191 src/compose.c:4772 src/inc.c:619
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:150 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:241
 msgid "Error"
 msgstr "Грешка"
 
-#: src/alertpanel.c:190
-msgid "View log"
-msgstr "Преглед дневника рада"
+#: src/alertpanel.c:192
+msgid "_View log"
+msgstr "Преглед _дневника рада"
 
-#: src/alertpanel.c:308
+#: src/alertpanel.c:340
 msgid "Show this message next time"
-msgstr "Прикажи ову поруку и следећи пут"
+msgstr "Приказ ове поруке и у будуће"
+
+#: src/browseldap.c:218
+msgid "Browse Directory Entry"
+msgstr "Претражи ставке директоријума"
+
+#: src/browseldap.c:238
+msgid "Server Name :"
+msgstr "Назив сервера :"
 
-#: src/common/nntp.c:68
+#: src/browseldap.c:248
+msgid "Distinguished Name (dn) :"
+msgstr "Одличан Назив (дн) :"
+
+#: src/browseldap.c:271
+msgid "LDAP Name"
+msgstr "LDAP назив"
+
+#: src/browseldap.c:273
+msgid "Attribute Value"
+msgstr "Вредност особине"
+
+#: src/common/nntp.c:73
 #, c-format
 msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
-msgstr "Не могу се повезати на NNTP сервер: %s:%d\n"
+msgstr "Није могуће повезивање на NNTP сервер: %s:%d\n"
+
+#: src/common/nntp.c:80 src/common/session.c:166 src/imap.c:848
+msgid "SSL handshake failed\n"
+msgstr "SSL обнављање није успело\n"
 
-#: src/common/nntp.c:148 src/common/nntp.c:211
+#: src/common/nntp.c:182 src/common/nntp.c:245
 #, c-format
 msgid "protocol error: %s\n"
 msgstr "грешка у протоколу: %s\n"
 
-#: src/common/nntp.c:171 src/common/nntp.c:217
+#: src/common/nntp.c:205 src/common/nntp.c:251
 msgid "protocol error\n"
 msgstr "грешка у протоколу\n"
 
-#: src/common/nntp.c:267
+#: src/common/nntp.c:301
 msgid "Error occurred while posting\n"
 msgstr "Настала је грешка при слању\n"
 
-#: src/common/smtp.c:152
+#: src/common/nntp.c:381
+msgid "Error occurred while sending command\n"
+msgstr "Настала је грешка при слању наредбе\n"
+
+#: src/common/plugin.c:55
+msgid "Nothing"
+msgstr "Ништа"
+
+#: src/common/plugin.c:56
+msgid "a viewer"
+msgstr "Прегледник"
+
+#: src/common/plugin.c:57
+msgid "folders"
+msgstr "Директоријуми"
+
+#: src/common/plugin.c:58
+msgid "filtering"
+msgstr "Филтрирање"
+
+#: src/common/plugin.c:59
+msgid "a privacy interface"
+msgstr "Интерфејс приватности"
+
+#: src/common/plugin.c:60
+msgid "a notifier"
+msgstr "Обавештење"
+
+#: src/common/plugin.c:61
+msgid "an utility"
+msgstr "Алатка"
+
+#: src/common/plugin.c:62
+msgid "things"
+msgstr "Ствари"
+
+#: src/common/plugin.c:260
+#, c-format
+msgid "This plugin provides %s (%s), which is already provided by the %s plugin."
+msgstr "Овај додатак омогућава %s (%s), што је већ омогућено додатком %s."
+
+#: src/common/plugin.c:295
+msgid "Plugin already loaded"
+msgstr "Додатак је већ учитан"
+
+#: src/common/plugin.c:305
+msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
+msgstr "Неуспешно резервисање меморије за додатак"
+
+#: src/common/plugin.c:332
+msgid "This module is not licenced under a GPL compatible licence."
+msgstr "Овај модул није лиценциран под ОЈЛ компатибилном лиценцом"
+
+#: src/common/plugin.c:339
+msgid "This module is for Claws Mail GTK1."
+msgstr "Овај модул је за Claws Mail GTK1."
+
+#: src/common/plugin.c:555
+#, c-format
+msgid ""
+"Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was "
+"built with."
+msgstr ""
+"Claws Mail који користите је новији од верзије за коју је компајлиран „%s“ "
+"додатак."
+
+#: src/common/plugin.c:558
+msgid ""
+"Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built "
+"with."
+msgstr ""
+"Claws Mail који користите је новији од верзије за коју је компајлиран "
+"додатак."
+
+#: src/common/plugin.c:567
+#, c-format
+msgid "Your version of Claws Mail is too old for the '%s' plugin."
+msgstr "Claws Mail који користите је сувише стар за „%s“ додатак"
+
+#: src/common/plugin.c:569
+msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin."
+msgstr "Claws Mail који користите је сувише стар за додатак."
+
+#: src/common/smtp.c:176
 msgid "SMTP AUTH not available\n"
 msgstr "SMTP AUTH није доступан\n"
 
-#: src/common/smtp.c:417 src/common/smtp.c:466
+#: src/common/smtp.c:518 src/common/smtp.c:568
 msgid "bad SMTP response\n"
 msgstr "лош SMTP одзив\n"
 
-#: src/common/smtp.c:437 src/common/smtp.c:455 src/common/smtp.c:551
+#: src/common/smtp.c:539 src/common/smtp.c:557 src/common/smtp.c:676
 msgid "error occurred on SMTP session\n"
 msgstr "настала је грешка у SMTP сесији\n"
 
-#: src/common/smtp.c:446 src/pop.c:683
+#: src/common/smtp.c:548 src/pop.c:872
 msgid "error occurred on authentication\n"
 msgstr "настала је грешка при идентификацији\n"
 
-#: src/common/smtp.c:511 src/pop.c:676
-msgid "can't start TLS session\n"
-msgstr "не могу покренути TLS сесију\n"
+#: src/common/smtp.c:603
+#, c-format
+msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
+msgstr "Порука је превелика (максимална величина је %s)\n"
+
+#: src/common/smtp.c:635 src/pop.c:865
+msgid "couldn't start TLS session\n"
+msgstr "није могуће започињање TLS сесије\n"
 
-#: src/common/ssl.c:78
+#: src/common/socket.c:1401
+#, c-format
+msgid "write on fd%d: %s\n"
+msgstr "писање на fd%d: %s\n"
+
+#: src/common/ssl.c:159
 msgid "Error creating ssl context\n"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82ала Ñ\98е Ð³Ñ\80еÑ\88ка Ð¿Ñ\80и ÐºÑ\80еиÑ\80аÑ\9aÑ\83 SSL Ð¾Ð±Ñ\98аÑ\88Ñ\9aеÑ\9aа\n"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82ала Ñ\98е Ð³Ñ\80еÑ\88ка Ð¿Ñ\80и Ð¿Ñ\80авÑ\99еÑ\9aÑ\83 SSL Ñ\81адÑ\80жаÑ\98а\n"
 
-#: src/common/ssl.c:97
+#: src/common/ssl.c:178
 #, c-format
 msgid "SSL connect failed (%s)\n"
 msgstr "SSL конекција неуспела (%s)\n"
 
-#: src/common/ssl.c:105
-#, c-format
-msgid "SSL connection using %s\n"
-msgstr "SSL конекција употребом %s\n"
-
-#: src/common/ssl_certificate.c:139 src/common/ssl_certificate.c:150
-#: src/common/ssl_certificate.c:156 src/common/ssl_certificate.c:163
-#: src/common/ssl_certificate.c:174 src/common/ssl_certificate.c:180
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:63 src/gtk/sslcertwindow.c:74
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:80 src/gtk/sslcertwindow.c:87
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:98 src/gtk/sslcertwindow.c:104
+#: src/common/ssl_certificate.c:203 src/common/ssl_certificate.c:214
+#: src/common/ssl_certificate.c:220 src/common/ssl_certificate.c:227
+#: src/common/ssl_certificate.c:238 src/common/ssl_certificate.c:244
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:68 src/gtk/sslcertwindow.c:79
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:85 src/gtk/sslcertwindow.c:92
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:103 src/gtk/sslcertwindow.c:109
 msgid "<not in certificate>"
 msgstr "<није сертификовано>"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:189
+#: src/common/ssl_certificate.c:253
 #, c-format
 msgid ""
 "  Owner: %s (%s) in %s\n"
@@ -809,580 +1027,971 @@ msgstr ""
 "  Отисак: %s\n"
 "  Статус потписа: %s"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:307
-msgid "Can't load X509 default paths"
-msgstr "Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83 Ñ\83Ñ\87иÑ\82аÑ\82и Ð¿Ð¾Ð´Ñ\80азÑ\83меванÑ\83 Ð¿Ñ\83Ñ\82аÑ\9aÑ\83 до X509"
+#: src/common/ssl_certificate.c:380
+msgid "Couldn't load X509 default paths"
+msgstr "Ð\9dиÑ\98е Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83Ñ\9bе Ñ\83Ñ\87иÑ\82аваÑ\9aе Ð¿Ð¾Ð´Ñ\80азÑ\83меване Ð¿Ñ\83Ñ\82аÑ\9aе до X509"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:362
+#: src/common/string_match.c:79
+msgid "(Subject cleared by RegExp)"
+msgstr "(Тема очишћена регуларним изразом)"
+
+#: src/common/utils.c:353
 #, c-format
-msgid ""
-"%s presented an unknown SSL certificate:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"%s представља непознати SSL сертификат:\n"
-"%s"
+msgid "%dB"
+msgstr "%dB"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:369 src/common/ssl_certificate.c:407
+#: src/common/utils.c:354
 #, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Mail won't be retrieved on this account until you save the certificate.\n"
-"(Uncheck the \"%s\" preference).\n"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Порука неће бити преузета на овај налог док не сачувате сертификат.\n"
-"(Уклоните потврду \"%s\" из подешавња).\n"
+msgid "%d.%02dKB"
+msgstr "%d.%02dKB"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:371 src/common/ssl_certificate.c:409
-#: src/prefs_common.c:1232
-msgid "Don't popup error dialog on receive error"
-msgstr "Немој приказивати дијалог о грешци у случају настанка грешке"
+#: src/common/utils.c:355
+#, c-format
+msgid "%d.%02dMB"
+msgstr "%d.%02dMB"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:398
+#: src/common/utils.c:356
 #, c-format
-msgid ""
-"%s's SSL certificate changed !\n"
-"We have saved this one:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"It is now:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"This could mean the server answering is not the known one."
-msgstr ""
-"%s SSL сертификата ј епромењено !\n"
-"Сачували смо следеће:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Сада је:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Ово може значити да сервер који шаље одговор није међу регистрованима."
+msgid "%.2fGB"
+msgstr "%.2fGB"
 
-#: src/compose.c:491
-msgid "/_Add..."
-msgstr "/_Додај..."
+#: src/common/utils.c:4820
+msgid "Complete day name for use by strftime|Sunday"
+msgstr "Недеља"
 
-#: src/compose.c:492
-msgid "/_Remove"
-msgstr "/_Уклони"
+#: src/common/utils.c:4821
+msgid "Complete day name for use by strftime|Monday"
+msgstr "Понедељак"
 
-#: src/compose.c:494 src/folderview.c:292 src/folderview.c:313
-#: src/folderview.c:334 src/folderview.c:353
-msgid "/_Properties..."
-msgstr "/_Особине..."
+#: src/common/utils.c:4822
+msgid "Complete day name for use by strftime|Tuesday"
+msgstr "Уторак"
 
-#: src/compose.c:500
-msgid "/_File/_Attach file"
-msgstr "/_Фајл/_Додај фајл"
+#: src/common/utils.c:4823
+msgid "Complete day name for use by strftime|Wednesday"
+msgstr "Среда"
 
-#: src/compose.c:501
-msgid "/_File/_Insert file"
-msgstr "/_Фајл/Уметни _фајл"
+#: src/common/utils.c:4824
+msgid "Complete day name for use by strftime|Thursday"
+msgstr "Четвртак"
 
-#: src/compose.c:502
-msgid "/_File/Insert si_gnature"
-msgstr "/_Фајл/Уметни _потпис"
+#: src/common/utils.c:4825
+msgid "Complete day name for use by strftime|Friday"
+msgstr "Петак"
 
-#: src/compose.c:507
-msgid "/_Edit/_Undo"
-msgstr "/_Измена/_Опозови"
+#: src/common/utils.c:4826
+msgid "Complete day name for use by strftime|Saturday"
+msgstr "Субота"
 
-#: src/compose.c:508
-msgid "/_Edit/_Redo"
-msgstr "/_Измена/_Понови"
+#: src/common/utils.c:4828
+msgid "Complete month name for use by strftime|January"
+msgstr "Јануар"
 
-#: src/compose.c:510
-msgid "/_Edit/Cu_t"
-msgstr "/_Измена/_Исеци"
+#: src/common/utils.c:4829
+msgid "Complete month name for use by strftime|February"
+msgstr "Фебруар"
 
-#: src/compose.c:513
-msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
-msgstr "/_Измена/Пренеси као _цитат"
+#: src/common/utils.c:4830
+msgid "Complete month name for use by strftime|March"
+msgstr "Март"
 
-#: src/compose.c:515 src/mainwindow.c:432 src/messageview.c:151
-msgid "/_Edit/Select _all"
-msgstr "/_Измена/Одабери _све"
+#: src/common/utils.c:4831
+msgid "Complete month name for use by strftime|April"
+msgstr "Април"
 
-#: src/compose.c:516
-msgid "/_Edit/A_dvanced"
-msgstr "/_Измена/_Напредно"
+#: src/common/utils.c:4832
+msgid "Complete month name for use by strftime|May"
+msgstr "Мај"
 
-#: src/compose.c:517
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
-msgstr "/_Измена/_Напредно/Помери карактер уназад"
+#: src/common/utils.c:4833
+msgid "Complete month name for use by strftime|June"
+msgstr "Јун"
 
-#: src/compose.c:522
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
-msgstr "/_Измена/_Напредно/Помери карактер напред"
+#: src/common/utils.c:4834
+msgid "Complete month name for use by strftime|July"
+msgstr "Јул"
 
-#: src/compose.c:527
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
-msgstr "/_Измена/_Напредно/Помери реч уназад"
+#: src/common/utils.c:4835
+msgid "Complete month name for use by strftime|August"
+msgstr "Август"
 
-#: src/compose.c:532
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
-msgstr "/_Измена/_Напредно/Помери реч напред"
+#: src/common/utils.c:4836
+msgid "Complete month name for use by strftime|September"
+msgstr "Септембар"
 
-#: src/compose.c:537
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
-msgstr "/_Измена/_Напредно/Помери на почетак линије"
+#: src/common/utils.c:4837
+msgid "Complete month name for use by strftime|October"
+msgstr "Октобар"
 
-#: src/compose.c:542
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
-msgstr "/_Измена/_Напредно/Помери на крај линије"
+#: src/common/utils.c:4838
+msgid "Complete month name for use by strftime|November"
+msgstr "Новембар"
 
-#: src/compose.c:547
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
-msgstr "/_Измена/_Напредно/Помери у предходну линију"
+#: src/common/utils.c:4839
+msgid "Complete month name for use by strftime|December"
+msgstr "Децембар"
 
-#: src/compose.c:552
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
-msgstr "/_Измена/_Напредно/Помери у следећу линију"
+#: src/common/utils.c:4841
+msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sun"
+msgstr "Нед"
 
-#: src/compose.c:557
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
-msgstr "/_Измена/_Напредно/Уклони предходни карактер"
+#: src/common/utils.c:4842
+msgid "Abbr. day name for use by strftime|Mon"
+msgstr "Пон"
 
-#: src/compose.c:562
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
-msgstr "/_Измена/_Напредно/Уклони следећи карактер"
+#: src/common/utils.c:4843
+msgid "Abbr. day name for use by strftime|Tue"
+msgstr "Уто"
 
-#: src/compose.c:567
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
-msgstr "/_Измена/_Напредно/Уклони предходну реч"
+#: src/common/utils.c:4844
+msgid "Abbr. day name for use by strftime|Wed"
+msgstr "Сре"
 
-#: src/compose.c:572
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
-msgstr "/_Измена/_Напредно/Уклони следећу реч"
+#: src/common/utils.c:4845
+msgid "Abbr. day name for use by strftime|Thu"
+msgstr "Чет"
 
-#: src/compose.c:577
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
-msgstr "/_Измена/_Напредно/Уклони линију"
+#: src/common/utils.c:4846
+msgid "Abbr. day name for use by strftime|Fri"
+msgstr "Пет"
 
-#: src/compose.c:582
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
-msgstr "/_Измена/_Напредно/Уклони комплетну линију"
+#: src/common/utils.c:4847
+msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sat"
+msgstr "Суб"
 
-#: src/compose.c:587
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
-msgstr "/_Измена/_Напредно/Уклони до краја линије"
+#: src/common/utils.c:4849
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jan"
+msgstr "Јан"
 
-#: src/compose.c:593
-msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
-msgstr "/_Измена/Прелом _текућег пасуса у тексту"
+#: src/common/utils.c:4850
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Feb"
+msgstr "Феб"
 
-#: src/compose.c:595
-msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
-msgstr "/_Измена/Прелом свих _дугих линија"
+#: src/common/utils.c:4851
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Mar"
+msgstr "Мар"
 
-#: src/compose.c:597
+#: src/common/utils.c:4852
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Apr"
+msgstr "Апр"
+
+#: src/common/utils.c:4853
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|May"
+msgstr "Мај"
+
+#: src/common/utils.c:4854
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jun"
+msgstr "Јун"
+
+#: src/common/utils.c:4855
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jul"
+msgstr "Јул"
+
+#: src/common/utils.c:4856
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Aug"
+msgstr "Авг"
+
+#: src/common/utils.c:4857
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Sep"
+msgstr "Сеп"
+
+#: src/common/utils.c:4858
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Oct"
+msgstr "Окт"
+
+#: src/common/utils.c:4859
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Nov"
+msgstr "Нов"
+
+#: src/common/utils.c:4860
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Dec"
+msgstr "Дец"
+
+#: src/common/utils.c:4862
+msgid "For use by strftime (morning)|AM"
+msgstr "Пре подне"
+
+#: src/common/utils.c:4863
+msgid "For use by strftime (afternoon)|PM"
+msgstr "Поподне"
+
+#: src/common/utils.c:4864
+msgid "For use by strftime (morning, lowercase)|am"
+msgstr "пре подне"
+
+#: src/common/utils.c:4865
+msgid "For use by strftime (afternoon, lowercase)|pm"
+msgstr "поподне"
+
+#: src/common/utils.c:4867
+msgid "For use by strftime (default date+time format)|%a %b %e %H:%M:%S %Y"
+msgstr "%a, %e.%b.%Y %H:%M:%S"
+
+#: src/common/utils.c:4868
+msgid "For use by strftime (default date format)|%m/%d/%y"
+msgstr "%d.%m.%y"
+
+#: src/common/utils.c:4869
+msgid "For use by strftime (default time format)|%H:%M:%S"
+msgstr "%H:%M:%S"
+
+#: src/common/utils.c:4871
+msgid "For use by strftime (default 12-hour time format)|%I:%M:%S %p"
+msgstr "%I:%M:%S %p"
+
+#: src/compose.c:540
+msgid "/_Add..."
+msgstr "/_Додај..."
+
+#: src/compose.c:541
+msgid "/_Remove"
+msgstr "/_Уклони"
+
+#: src/compose.c:543 src/folderview.c:293
+msgid "/_Properties..."
+msgstr "/_Поставке..."
+
+#: src/compose.c:548 src/mainwindow.c:755 src/messageview.c:289
+msgid "/_Message"
+msgstr "/_Порука"
+
+#: src/compose.c:549
+msgid "/_Message/S_end"
+msgstr "/_Порука/_Пошаљи"
+
+#: src/compose.c:551
+msgid "/_Message/Send _later"
+msgstr "/_Порука/Пошаљи _касније"
+
+#: src/compose.c:553 src/compose.c:557 src/compose.c:560 src/mainwindow.c:765
+#: src/mainwindow.c:775 src/mainwindow.c:788 src/mainwindow.c:794
+#: src/mainwindow.c:811 src/messageview.c:292 src/messageview.c:300
+msgid "/_Message/---"
+msgstr "/_Порука/---"
+
+#: src/compose.c:554
+msgid "/_Message/_Attach file"
+msgstr "/_Порука/Прика_чи датотеку"
+
+#: src/compose.c:555
+msgid "/_Message/_Insert file"
+msgstr "/_Порука/_Уметни датотеку"
+
+#: src/compose.c:556
+msgid "/_Message/Insert si_gnature"
+msgstr "/_Порука/_Потпиши поруку"
+
+#: src/compose.c:558
+msgid "/_Message/_Save"
+msgstr "/_Порука/_Сачувај"
+
+#: src/compose.c:561
+msgid "/_Message/_Close"
+msgstr "/_Порука/_Затвори"
+
+#: src/compose.c:564
+msgid "/_Edit/_Undo"
+msgstr "/_Уређивање/_Опозови"
+
+#: src/compose.c:565
+msgid "/_Edit/_Redo"
+msgstr "/_Уређивање/_Понови"
+
+#: src/compose.c:566 src/compose.c:654 src/compose.c:657 src/compose.c:663
+#: src/mainwindow.c:535 src/messageview.c:171
+msgid "/_Edit/---"
+msgstr "/_Уређивање/---"
+
+#: src/compose.c:567
+msgid "/_Edit/Cu_t"
+msgstr "/_Уређивање/_Исеци"
+
+#: src/compose.c:568 src/mainwindow.c:531 src/messageview.c:169
+msgid "/_Edit/_Copy"
+msgstr "/_Уређивање/_Умножи"
+
+#: src/compose.c:569
+msgid "/_Edit/_Paste"
+msgstr "/_Уређивање/_Пренеси"
+
+#: src/compose.c:570
+msgid "/_Edit/Special paste"
+msgstr "/_Уређивање/Напредно уметање"
+
+#: src/compose.c:571
+msgid "/_Edit/Special paste/as _quotation"
+msgstr "/_Уређивање/Напредно уметање/као _цитат"
+
+#: src/compose.c:573
+msgid "/_Edit/Special paste/_wrapped"
+msgstr "/_Уређивање/Напредно уметање/_преломљено"
+
+#: src/compose.c:575
+msgid "/_Edit/Special paste/_unwrapped"
+msgstr "/_Уређивање/Напредно уметање/_непреломљено"
+
+#: src/compose.c:577 src/mainwindow.c:532 src/messageview.c:170
+msgid "/_Edit/Select _all"
+msgstr "/_Уређивање/Одабери _све"
+
+#: src/compose.c:578
+msgid "/_Edit/A_dvanced"
+msgstr "/_Уређивање/_Напредно"
+
+#: src/compose.c:579
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
+msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери карактер уназад"
+
+#: src/compose.c:584
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
+msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери карактер напред"
+
+#: src/compose.c:589
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
+msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери реч уназад"
+
+#: src/compose.c:594
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
+msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери реч напред"
+
+#: src/compose.c:599
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
+msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери на почетак линије"
+
+#: src/compose.c:604
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
+msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери на крај линије"
+
+#: src/compose.c:609
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
+msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери у претходну линију"
+
+#: src/compose.c:614
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
+msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери у следећу линију"
+
+#: src/compose.c:619
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
+msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Обриши претходни карактер"
+
+#: src/compose.c:624
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
+msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Обриши следећи карактер"
+
+#: src/compose.c:629
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
+msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Обриши претходну реч"
+
+#: src/compose.c:634
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
+msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Обриши следећу реч"
+
+#: src/compose.c:639
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
+msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Обриши линију"
+
+#: src/compose.c:644
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
+msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Обриши комплетну линију"
+
+#: src/compose.c:649
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
+msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Обриши до краја линије"
+
+#: src/compose.c:655
+msgid "/_Edit/_Find"
+msgstr "/_Уређивање/_Претрага"
+
+#: src/compose.c:658
+msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
+msgstr "/_Уређивање/Прелом _текућег пасуса"
+
+#: src/compose.c:660
+msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
+msgstr "/_Уређивање/Прелом свих _дугих линија"
+
+#: src/compose.c:662
+msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
+msgstr "/_Уређивање/Аут_оматски прелом дугих линија"
+
+#: src/compose.c:664
 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
-msgstr "/_Ð\98змена/Ð\98змени Ñ\81а _екÑ\81Ñ\82еÑ\80ним Ñ\83Ñ\80еÑ\92иваÑ\87ем текста"
+msgstr "/_УÑ\80еÑ\92иваÑ\9aе/Ð\98змена Ñ\83 Ñ\81поÑ\99ном Ñ\83Ñ\80_еÑ\92иваÑ\87Ñ\83 текста"
 
-#: src/compose.c:600
+#: src/compose.c:667
 msgid "/_Spelling"
 msgstr "/_Правопис"
 
-#: src/compose.c:601
+#: src/compose.c:668
 msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
-msgstr "/_Ð\9fÑ\80авопиÑ\81/_Ð\9fÑ\80овеÑ\80и Ñ\81ве Ð¸Ð»Ð¸ Ð¿Ñ\80овеÑ\80и Ð¾Ð´Ð°Ð±Ñ\80ано"
+msgstr "/_Ð\9fÑ\80авопиÑ\81/_Ð\9fÑ\80овеÑ\80и Ñ\86ео Ð¸Ð»Ð¸ Ð¾Ð´Ð°Ð±Ñ\80ани Ñ\82екÑ\81Ñ\82"
 
-#: src/compose.c:603
+#: src/compose.c:670
 msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
 msgstr "/_Правопис/_Означи све погрешно написане речи"
 
-#: src/compose.c:605
+#: src/compose.c:672
 msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
 msgstr "/_Правопис/_Уназад провери погрешно написане речи"
 
-#: src/compose.c:607
+#: src/compose.c:674
 msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
 msgstr "/_Правопис/_Иди до следеће погрешно написане речи"
 
-#: src/compose.c:609
+#: src/compose.c:676
 msgid "/_Spelling/---"
 msgstr "/_Правопис/---"
 
-#: src/compose.c:610
-msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
-msgstr "/_Правопис/Подешавање правопи_са"
+#: src/compose.c:677
+msgid "/_Spelling/Options"
+msgstr "/_Правопис/Поставке"
 
-#: src/compose.c:614 src/mainwindow.c:438 src/messageview.c:156
-#: src/summaryview.c:449
-msgid "/_View"
-msgstr "/И_зглед"
+#: src/compose.c:680
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Поставке"
 
-#: src/compose.c:615
-msgid "/_View/_To"
-msgstr "/И_зглед/_Прималац"
+#: src/compose.c:681
+msgid "/_Options/Reply _mode"
+msgstr "/_Поставке/Ре_жим одговора"
 
-#: src/compose.c:616
-msgid "/_View/_Cc"
-msgstr "/И_зглед/_Копија"
+#: src/compose.c:682
+msgid "/_Options/Reply _mode/_Normal"
+msgstr "/_Поставке/Ре_жим одговора/_Нормалан"
 
-#: src/compose.c:617
-msgid "/_View/_Bcc"
-msgstr "/И_зглед/Не_видљива копија"
+#: src/compose.c:683
+msgid "/_Options/Reply _mode/_All"
+msgstr "/_Порука/Ре_жим одговора/_Свима"
 
-#: src/compose.c:618
-msgid "/_View/_Reply to"
-msgstr "/И_зглед/Одговори_..."
+#: src/compose.c:684
+msgid "/_Options/Reply _mode/_Sender"
+msgstr "/_Порука/Ре_жим одговора/_Аутору"
 
-#: src/compose.c:619 src/compose.c:621 src/compose.c:623 src/mainwindow.c:456
-#: src/mainwindow.c:459 src/mainwindow.c:488 src/mainwindow.c:512
-#: src/mainwindow.c:594 src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:238
-msgid "/_View/---"
-msgstr "/И_зглед/---"
+#: src/compose.c:685
+msgid "/_Options/Reply _mode/_Mailing-list"
+msgstr "/_Порука/Ре_жим одговора/Одговор на _дописно друштво"
 
-#: src/compose.c:620
-msgid "/_View/_Followup to"
-msgstr "/И_зглед/_Настави на"
+#: src/compose.c:686 src/compose.c:691 src/compose.c:698 src/compose.c:700
+#: src/compose.c:702
+msgid "/_Options/---"
+msgstr "/_Поставке/---"
 
-#: src/compose.c:622
-msgid "/_View/R_uler"
-msgstr "/И_зглед/_Лењир"
+#: src/compose.c:687
+msgid "/_Options/Privacy _System"
+msgstr "/_Поставке/_Систем приватности"
 
-#: src/compose.c:624
-msgid "/_View/_Attachment"
-msgstr "/И_зглед/_Прилог"
+#: src/compose.c:688
+msgid "/_Options/Privacy _System/None"
+msgstr "/_Поставке/_Систем приватности/Искључено"
 
-#: src/compose.c:626 src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:242
-msgid "/_Message"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка"
+#: src/compose.c:689
+msgid "/_Options/Si_gn"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\81Ñ\82авке/_Ð\9fоÑ\82пиÑ\81"
 
-#: src/compose.c:627
-msgid "/_Message/_Send"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/_Ð\9fоÑ\88аÑ\99и"
+#: src/compose.c:690
+msgid "/_Options/_Encrypt"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\81Ñ\82авке/_Ð\95нкÑ\80ипÑ\86иÑ\98а"
 
-#: src/compose.c:629
-msgid "/_Message/Send _later"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/Ð\9fоÑ\88аÑ\99и _каÑ\81ниÑ\98е"
+#: src/compose.c:692
+msgid "/_Options/_Priority"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\81Ñ\82авке/Ð\9fÑ\80иоÑ\80иÑ\82е_Ñ\82"
 
-#: src/compose.c:631 src/compose.c:637 src/compose.c:642 src/compose.c:644
-#: src/compose.c:648 src/compose.c:654 src/compose.c:661 src/mainwindow.c:606
-#: src/mainwindow.c:608 src/mainwindow.c:618 src/mainwindow.c:621
-#: src/mainwindow.c:623 src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:245
-#: src/messageview.c:253 src/messageview.c:258
-msgid "/_Message/---"
-msgstr "/_Порука/---"
+#: src/compose.c:693
+msgid "/_Options/Priority/_Highest"
+msgstr "/_Поставке/Приорите_т/Н_ајвиши"
 
-#: src/compose.c:632
-msgid "/_Message/Save to _draft folder"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/СаÑ\87Ñ\83ваÑ\98 _недовÑ\80Ñ\88енÑ\83 Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83кÑ\83"
+#: src/compose.c:694
+msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\81Ñ\82авке/Ð\9fÑ\80иоÑ\80иÑ\82е_Ñ\82/_Ð\92иÑ\81ок"
 
-#: src/compose.c:634
-msgid "/_Message/Save and _keep editing"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/СаÑ\87Ñ\83ваÑ\98 Ð¸ Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82ави _Ñ\81а Ð¿Ð¸Ñ\81аÑ\9aем"
+#: src/compose.c:695
+msgid "/_Options/Priority/_Normal"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\81Ñ\82авке/Ð\9fÑ\80иоÑ\80иÑ\82е_Ñ\82/_Ð\9dоÑ\80малан"
 
-#: src/compose.c:638
-msgid "/_Message/_To"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/_Ð\9fÑ\80ималаÑ\86"
+#: src/compose.c:696
+msgid "/_Options/Priority/Lo_w"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\81Ñ\82авке/Ð\9fÑ\80иоÑ\80иÑ\82е_Ñ\82\9dи_зак"
 
-#: src/compose.c:639
-msgid "/_Message/_Cc"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/_Ð\9aопиÑ\98а"
+#: src/compose.c:697
+msgid "/_Options/Priority/_Lowest"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\81Ñ\82авке/Ð\9fÑ\80иоÑ\80иÑ\82е_Ñ\82\9dа_Ñ\98нижи"
 
-#: src/compose.c:640
-msgid "/_Message/_Bcc"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/Ð\9dе_видÑ\99ива ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ\98а"
+#: src/compose.c:699
+msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\81Ñ\82авке/Ð\97аÑ\85Ñ\82еваÑ\98 Ð¿Ð¾Ñ\82вÑ\80_дÑ\83 Ð¿Ñ\80иÑ\98ема"
 
-#: src/compose.c:641
-msgid "/_Message/_Reply to"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/_Ð\9eдговоÑ\80 Ð·Ð°"
+#: src/compose.c:701
+msgid "/_Options/Remo_ve references"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\81Ñ\82авке/Уклони Ñ\80е_Ñ\84еÑ\80енÑ\86е"
 
-#: src/compose.c:643
-msgid "/_Message/_Followup to"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/_Ð\9dаÑ\81Ñ\82ави Ð½а"
+#: src/compose.c:708
+msgid "/_Options/Character _encoding"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\81Ñ\82авке/С_кÑ\83п Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð²а"
 
-#: src/compose.c:645
-msgid "/_Message/_Attach"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/Ð\9fÑ\80ило_г"
+#: src/compose.c:709
+msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\81Ñ\82авке/С_кÑ\83п Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð²Ð°/_Ð\90Ñ\83Ñ\82омаÑ\82Ñ\81ко Ð¿Ñ\80епознаваÑ\9aе"
 
-#: src/compose.c:649
-msgid "/_Message/Si_gn"
-msgstr "/_Порука/Потпи_с"
+#: src/compose.c:711 src/compose.c:717 src/compose.c:725 src/compose.c:729
+#: src/compose.c:735 src/compose.c:739 src/compose.c:745 src/compose.c:751
+#: src/compose.c:755 src/compose.c:765 src/compose.c:769 src/compose.c:779
+#: src/compose.c:783
+msgid "/_Options/Character _encoding/---"
+msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/---"
 
-#: src/compose.c:650
-msgid "/_Message/_Encrypt"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/_Ð\95нкÑ\80ипÑ\86иÑ\98а"
+#: src/compose.c:713
+msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\81Ñ\82авке/С_кÑ\83п Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð²Ð°/7биÑ\82 Ð°Ñ\81ки (US-ASC_II)"
 
-#: src/compose.c:651
-msgid "/_Message/Mode/MIME"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/_Ð\9cод/_MIME"
+#: src/compose.c:715
+msgid "/_Options/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\81Ñ\82авке/С_кÑ\83п Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð²Ð°/Ð\88Ñ\83никод (_UTF-8)"
 
-#: src/compose.c:652
-msgid "/_Message/Mode/Inline"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/_Ð\9cод/_Ð\9bиниÑ\98Ñ\81ки"
+#: src/compose.c:719
+msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\81Ñ\82авке/С_кÑ\83п Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð²Ð°/Ð\97ападноевÑ\80опÑ\81ки (ISO-8859-_1)"
 
-#: src/compose.c:655
-msgid "/_Message/_Priority"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/Ð\9fÑ\80иоÑ\80иÑ\82е_Ñ\82"
+#: src/compose.c:721
+msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\81Ñ\82авке/С_кÑ\83п Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð²Ð°/Ð\97ападноевÑ\80опÑ\81ки (ISO-8859-15)"
 
-#: src/compose.c:656
-msgid "/_Message/Priority/_Highest"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/Ð\9fÑ\80иоÑ\80иÑ\82е_Ñ\82\9d_аÑ\98виÑ\88и"
+#: src/compose.c:723
+msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\81Ñ\82авке/С_кÑ\83п Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð²Ð°/Ð\97ападноевÑ\80опÑ\81ки (Windows-1252)"
 
-#: src/compose.c:657
-msgid "/_Message/Priority/Hi_gh"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/Ð\9fÑ\80иоÑ\80иÑ\82е_Ñ\82/_Ð\92иÑ\81ок"
+#: src/compose.c:727
+msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\81Ñ\82авке/С_кÑ\83п Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð²Ð°/ЦенÑ\82Ñ\80алноевÑ\80опÑ\81ки (ISO-8859-_2)"
 
-#: src/compose.c:658
-msgid "/_Message/Priority/_Normal"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/Ð\9fÑ\80иоÑ\80иÑ\82е_Ñ\82/_Ð\9dоÑ\80малан"
+#: src/compose.c:731
+msgid "/_Options/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\81Ñ\82авке/С_кÑ\83п Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð²Ð°/Ð\91алÑ\82иÑ\87ки (ISO-8858-1_3)"
 
-#: src/compose.c:659
-msgid "/_Message/Priority/Lo_w"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/Ð\9fÑ\80иоÑ\80иÑ\82е_Ñ\82\9dи_зак"
+#: src/compose.c:733
+msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\81Ñ\82авке/С_кÑ\83п Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð²Ð°/Ð\91алÑ\82иÑ\87ки (ISO-8859-_4)"
 
-#: src/compose.c:660
-msgid "/_Message/Priority/_Lowest"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/Ð\9fÑ\80иоÑ\80иÑ\82е_Ñ\82\9dа_Ñ\98нижи"
+#: src/compose.c:737
+msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\81Ñ\82авке/С_кÑ\83п Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð²Ð°/Ð\93Ñ\80Ñ\87ки (ISO-8859-_7)"
 
-#: src/compose.c:662
-msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/Ð\97аÑ\85Ñ\82еваÑ\98 Ð¿Ð¾Ñ\82вÑ\80_дÑ\83 Ð¿Ñ\80иÑ\98ема"
+#: src/compose.c:741
+msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\81Ñ\82авке/С_кÑ\83п Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð²Ð°/ХебÑ\80еÑ\98Ñ\81ки (ISO-8859-_8)"
 
-#: src/compose.c:663
-msgid "/_Message/Remo_ve references"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/Уклони Ñ\80е_Ñ\84еÑ\80енÑ\86е"
+#: src/compose.c:743
+msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\81Ñ\82авке/С_кÑ\83п Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð²Ð°/ХебÑ\80еÑ\98Ñ\81ки (Windows-1255)"
 
-#: src/compose.c:664 src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:261
-msgid "/_Tools"
-msgstr "/_Алати"
+#: src/compose.c:747
+msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
+msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Арапски (ISO-8859-_6)"
+
+#: src/compose.c:749
+msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
+msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Арапски (Windows-1256)"
+
+#: src/compose.c:753
+msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
+msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Турски (ISO-8859-_9)"
+
+#: src/compose.c:757
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
+msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Ћирилица (ISO-8859-_5)"
+
+#: src/compose.c:759
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
+msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Ћирилица (KOI8-_R)"
+
+#: src/compose.c:761
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Ћирилица (KOI8-_U)"
+
+#: src/compose.c:763
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Ћирилица (Windows-1251)"
+
+#: src/compose.c:767
+msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
+msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Јапански (ISO-2022-_JP)"
+
+#: src/compose.c:771
+msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
+msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Поједностављени Кинески (_GB2312)"
+
+#: src/compose.c:773
+msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
+msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Поједностављени Кинески (GBK)"
+
+#: src/compose.c:775
+msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
+msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Традиционални Кинески (_Big5)"
+
+#: src/compose.c:777
+msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
+msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Традиционални Кинески (EUC-_ТW)"
+
+#: src/compose.c:781
+msgid "/_Options/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
+msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Корејски (EUC-_KR)"
+
+#: src/compose.c:785
+msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
+msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Таи (TIS-620)"
 
-#: src/compose.c:665
+#: src/compose.c:787
+msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
+msgstr "/_Поставке/С_куп знакова/Таи (Windows-874)"
+
+#: src/compose.c:791
 msgid "/_Tools/Show _ruler"
-msgstr "/_Ð\90лаÑ\82и/Ð\9fÑ\80икажи _леÑ\9aиÑ\80"
+msgstr "/_Ð\90лаÑ\82и/Ð\9fÑ\80иказ _леÑ\9aиÑ\80а"
 
-#: src/compose.c:666 src/messageview.c:262
+#: src/compose.c:792 src/messageview.c:307
 msgid "/_Tools/_Address book"
 msgstr "/_Алати/_Адресар"
 
-#: src/compose.c:667
+#: src/compose.c:793
 msgid "/_Tools/_Template"
 msgstr "/_Алати/_Шаблон"
 
-#: src/compose.c:668 src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:277
+#: src/compose.c:794 src/mainwindow.c:849 src/messageview.c:334
 msgid "/_Tools/Actio_ns"
 msgstr "/_Алати/Ак_ције"
 
-#: src/compose.c:1398
+#: src/compose.c:1049 src/prefs_compose_writing.c:369
+msgid "New message subject format error."
+msgstr "Неисправан формат поља за тему нове поруке."
+
+#: src/compose.c:1078 src/prefs_compose_writing.c:373
+msgid "New message body format error."
+msgstr "Неисправан формат тела нове поруке."
+
+#: src/compose.c:1440 src/prefs_quote.c:281
+msgid "Message reply format error."
+msgstr "Неисправан формат поља за одговор поруке."
+
+#: src/compose.c:1557 src/prefs_quote.c:286
+msgid "Message forward format error."
+msgstr "Неисправан формат поља за прослеђивање поруке."
+
+#: src/compose.c:1677
+msgid "Fw: multiple emails"
+msgstr "Fw: вишеструке поруке"
+
+#: src/compose.c:2052
+msgid "Message redirect format error."
+msgstr "Неисправан формат поља за преусмеравање."
+
+#: src/compose.c:2121
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Одговор-За:"
 
-#: src/compose.c:1401 src/compose.c:4449 src/compose.c:5161
-#: src/headerview.c:56
+#: src/compose.c:2124 src/compose.c:5702 src/compose.c:6521 src/compose.c:9667
 msgid "Newsgroups:"
-msgstr "Ð\9dеwÑ\81 група:"
+msgstr "Ð\94иÑ\81кÑ\83Ñ\81иона група:"
 
-#: src/compose.c:1404
+#: src/compose.c:2127
 msgid "Followup-To:"
 msgstr "Настави-На:"
 
-#: src/compose.c:1699
+#: src/compose.c:2306
+#, c-format
+msgid "The file '%s' has been attached."
+msgstr "Датотека „%s“ је приложена."
+
+#: src/compose.c:2310
+msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)."
+msgstr "Није могуће прилагање датотеке (неуспела конверзија скупа знакова)."
+
+#: src/compose.c:2541
 msgid "Quote mark format error."
 msgstr "Грешка за ознаку цитата."
 
-#: src/compose.c:1715
-msgid "Message reply/forward format error."
-msgstr "Грешка за формат одговора/прослеђивања поруке."
-
-#: src/compose.c:2043
+#: src/compose.c:3146
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
-msgstr "ФаÑ\98л %s Ñ\98е Ð¿Ñ\80азан."
+msgstr "Ð\94аÑ\82оÑ\82ека %s Ñ\98е Ð¿Ñ\80азна."
 
-#: src/compose.c:2047
+#: src/compose.c:3150
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
-msgstr "Није могуће прочитати фајл %s."
+msgstr "Није могуће читање датотеке %s."
 
-#: src/compose.c:2085
+#: src/compose.c:3177
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Порука: %s"
 
-#: src/compose.c:2780
+#: src/compose.c:3998
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [Измењено]"
 
-#: src/compose.c:2782
+#: src/compose.c:4005
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - Састављање поруке%s"
 
-#: src/compose.c:2785
+#: src/compose.c:4008
 #, c-format
-msgid "Compose message%s"
-msgstr "Састављање поруке%s"
+msgid "[no subject] - Compose message%s"
+msgstr "[без теме] - Састављање поруке%s"
 
-#: src/compose.c:2809 src/compose.c:3056
+#: src/compose.c:4010
+msgid "Compose message"
+msgstr "Састављање поруке"
+
+#: src/compose.c:4037 src/messageview.c:624
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
 msgstr ""
-"Налог за слање поруке није одређен.\n"
-"Одаберите е-маил налог пре слања."
-
-#: src/compose.c:2956
-msgid "Recipient is not specified."
-msgstr "Прималац није одређен"
+"Нисте одредили налог за слање поруке.\n"
+"Одаберите налог е-поште пре слања."
 
-#: src/compose.c:2964 src/messageview.c:491 src/prefs_account.c:767
-#: src/prefs_common.c:1040 src/toolbar.c:366 src/toolbar.c:413
+#: src/compose.c:4230 src/compose.c:4261 src/compose.c:4293 src/toolbar.c:414
+#: src/toolbar.c:470
 msgid "Send"
 msgstr "Слање"
 
-#: src/compose.c:2965
+#: src/compose.c:4231
+msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?"
+msgstr "Једини прималац је подразумевана CC адреса. Да ипак пошаљем?"
+
+#: src/compose.c:4232 src/compose.c:4263 src/compose.c:4295 src/compose.c:4772
+msgid "+_Send"
+msgstr "+_Пошаљи"
+
+#: src/compose.c:4262
+msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?"
+msgstr "Једини прималац је подразумевана BCC адреса. Да ипак пошаљем?"
+
+#: src/compose.c:4279
+msgid "Recipient is not specified."
+msgstr "Нисте одредили примаоца поруке."
+
+#: src/compose.c:4294
 msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
-msgstr "Тема је празна. Да ипак пошаљем поруку?"
+msgstr "Тема Ñ\98е Ð¿Ñ\80азна. Ð\94а Ð»Ð¸ Ð´Ð° Ð¸Ð¿Ð°Ðº Ð¿Ð¾Ñ\88аÑ\99ем Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83кÑ\83?"
 
-#: src/compose.c:2986
-msgid "Could not queue message for sending"
-msgstr "Није могуће ставити поруку у ред за слање"
+#: src/compose.c:4341 src/compose.c:8026
+msgid ""
+"Could not queue message for sending:\n"
+"\n"
+"Charset conversion failed."
+msgstr ""
+"Није могуће стављање поруке у ред за слање:\n"
+"\n"
+"Неуспела конверзија скупа знакова."
 
-#: src/compose.c:2991
+#: src/compose.c:4344 src/compose.c:8029
 msgid ""
-"The message was queued but could not be sent.\n"
-"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
+"Could not queue message for sending:\n"
+"\n"
+"Couldn't get recipient encryption key."
 msgstr ""
-"Порука је припремљена али није могла бити послата.\n"
-"Покрените опције \"Пошаљи припремљене поруке\" за поновно слање."
+"Није могуће стављање поруке у ред за слање:\n"
+"\n"
+"Енкрипциони кључ примаоца није пронађен."
 
-#: src/compose.c:3072 src/procmsg.c:1190 src/send_message.c:235
+#: src/compose.c:4348 src/compose.c:8023
 #, c-format
-msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
-msgstr "Настала је грешка при слању поруке на %s ."
-
-#: src/compose.c:3086
-msgid "Queueing"
-msgstr "Стављање у 'Припремљене'"
+msgid ""
+"Could not queue message for sending:\n"
+"\n"
+"Signature failed: %s"
+msgstr ""
+"Није могуће стављање поруке у ред за слање:\n"
+"\n"
+"Неуспело потписивање: %s"
 
-#: src/compose.c:3087
+#: src/compose.c:4351
+#, c-format
 msgid ""
-"Error occurred while sending the message.\n"
-"Put this message into queue folder?"
+"Could not queue message for sending:\n"
+"\n"
+"%s."
 msgstr ""
-"Настала је грешка при слању поруке.\n"
-"Да ли да ставим ову поруку у директоријум 'Припремљено'?"
+"Није могуће стављање поруке у ред за слање:\n"
+"\n"
+"%s."
 
-#: src/compose.c:3093
-msgid "Can't queue the message."
-msgstr "Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83 Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ð¾Ð²Ñ\83 Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83кÑ\83 Ñ\83 Ñ\80ед Ð½Ð° Ñ\87екаÑ\9aе за слање."
+#: src/compose.c:4353
+msgid "Could not queue message for sending."
+msgstr "Ð\9dиÑ\98е Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83Ñ\9bе Ñ\81Ñ\82авÑ\99аÑ\9aе Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ке Ñ\83 Ñ\80ед за слање."
 
-#: src/compose.c:3096 src/send_message.c:586 src/send_message.c:605
-msgid "Error occurred while sending the message."
-msgstr "Настала је грешка при слању поруке."
+#: src/compose.c:4368 src/compose.c:4429
+msgid ""
+"The message was queued but could not be sent.\n"
+"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
+msgstr ""
+"Порука је припремљена али није послата.\n"
+"Користите „Пошаљи припремљене поруке“ за поновно слање."
 
-#: src/compose.c:3109
-msgid "Can't save the message to Sent."
-msgstr "Није могуће сачувати поруку у директоријуму за послате поруке."
+#: src/compose.c:4423
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Користите „Пошаљи припремљене поруке“ са главне линије алата за поновно "
+"слање."
 
-#: src/compose.c:3340
+#: src/compose.c:4769
 #, c-format
-msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
-msgstr "Не могу да пронађем ни један кључ асоциран са одабраним кључем '%s'"
+msgid ""
+"Can't convert the character encoding of the message \n"
+"to the specified %s charset.\n"
+"Send it as %s?"
+msgstr ""
+"Није могуће конвертовање скупа знакова поруке\n"
+"у одређени %s скуп знакова.\n"
+"Слање поруке са %s скупом знакова?"
 
-#: src/compose.c:3446
+#: src/compose.c:4828
 #, c-format
 msgid ""
-"Can't convert the character encoding of the message from\n"
-"%s to %s.\n"
+"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
+"The contents of the message might be broken on the way to the delivery.\n"
+"\n"
 "Send it anyway?"
 msgstr ""
-"Не могу да конвертујем кодни распоред поруке из\n"
-"%s у %s.\n"
-"Да ипак пошаљем поруку?"
+"Линија %d прелази границу дужине линије (998 бајтова).\n"
+"Садржај поруке може да буде оштећен на путу до места испоруке.\n"
+"\n"
+"Наставак слања поруке?"
 
-#: src/compose.c:3709
+#: src/compose.c:5016
 msgid "No account for sending mails available!"
-msgstr "Ð\9eвÑ\83 Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83кÑ\83 Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82е Ð¿Ð¾Ñ\81лаÑ\82и са одабраног налога!"
+msgstr "Ð\9eвÑ\83 Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83кÑ\83 Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82е Ð´Ð° Ð¿Ð¾Ñ\88аÑ\99еÑ\82е са одабраног налога!"
 
-#: src/compose.c:3719
+#: src/compose.c:5026
 msgid "No account for posting news available!"
-msgstr "Овај налог није предвиђен за дискусионе групе!"
+msgstr "Овај налог није предвиђен за слање на дискусионе групе!"
 
-#: src/compose.c:4529 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:149
-msgid "From:"
-msgstr "Ð\9fоÑ\88иÑ\99алаÑ\86:"
+#: src/compose.c:5719
+msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
+msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81Ñ\82иÑ\82е <ТÐ\90Ð\91> Ð·Ð° Ð°Ñ\83Ñ\82омаÑ\82Ñ\81ко Ð¿Ð¾Ð¿Ñ\83Ñ\9aаваÑ\9aе Ð¸Ð· Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81аÑ\80а"
 
-#: src/compose.c:4633 src/compose.c:4803 src/compose.c:5681
-msgid "MIME type"
+#: src/compose.c:5858
+msgid "Mime type"
 msgstr "MIME тип"
 
-#: src/compose.c:4634 src/compose.c:4804 src/mimeview.c:198
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:469
+#: src/compose.c:5864 src/compose.c:6180 src/mimeview.c:212
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:402 src/prefs_summary_column.c:86
+#: src/summaryview.c:495
 msgid "Size"
 msgstr "Величина"
 
-#: src/compose.c:4698
+#: src/compose.c:5934
 msgid "Save Message to "
 msgstr "Сачувај поруку у "
 
-#: src/compose.c:4718 src/prefs_filtering.c:517
-msgid "Select ..."
-msgstr " Одабери ... "
+#: src/compose.c:5956 src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:526
+#: src/editvcard.c:202 src/export.c:172 src/import.c:171 src/importmutt.c:242
+#: src/importpine.c:242 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:190
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:212
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:146
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:383 src/prefs_spelling.c:207
+msgid "_Browse"
+msgstr "_Тражи"
 
-#: src/compose.c:4854 src/prefs_account.c:1355 src/prefs_customheader.c:188
-#: src/prefs_matcher.c:146
-msgid "Header"
-msgstr "Поље заглавља"
+#: src/compose.c:6179 src/compose.c:7433
+msgid "MIME type"
+msgstr "MIME тип"
+
+#: src/compose.c:6253
+msgid "Hea_der"
+msgstr "_Заглавље"
 
-#: src/compose.c:4856
-msgid "Attachments"
-msgstr "Прилози"
+#: src/compose.c:6257
+msgid "_Attachments"
+msgstr "_Прилози"
 
-#: src/compose.c:4858
-msgid "Others"
-msgstr "Друго"
+#: src/compose.c:6261
+msgid "Othe_rs"
+msgstr "_Друго"
 
-#: src/compose.c:4873 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:177
-#: src/summary_search.c:163
+#: src/compose.c:6276 src/summary_search.c:370
 msgid "Subject:"
 msgstr "Тема:"
 
-#: src/compose.c:5108 src/exphtmldlg.c:450 src/gtk/colorlabel.c:279
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1497 src/gtk/gtkaspell.c:2094 src/summaryview.c:4214
-msgid "None"
-msgstr "Ништа"
-
-#: src/compose.c:5117
+#: src/compose.c:6483
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83 Ð´Ð° Ð¿Ð¾ÐºÑ\80енем Ð¿Ñ\80авопиÑ\81нÑ\83 Ð¿Ñ\80овеÑ\80Ñ\83.\n"
+"Ð\9dиÑ\98е Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83Ñ\9bе Ð¿Ð¾ÐºÑ\80еÑ\82аÑ\9aе Ð¿Ñ\80авопиÑ\81не Ð¿Ñ\80овеÑ\80е.\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:5576
+#: src/compose.c:6599
+#, c-format
+msgid "From: <i>%s</i>"
+msgstr "Пошиљалац: <i>%s</i>"
+
+#: src/compose.c:6630
+msgid "Account to use for this email"
+msgstr "Налог који ће се користити за ову е-поруку"
+
+#: src/compose.c:6632
+msgid "Sender address to be used"
+msgstr "Адреса пошиљаоца која ће се користити."
+
+#: src/compose.c:6793
+#, c-format
+msgid ""
+"The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
+"encrypt this message."
+msgstr ""
+"Систем приватности „%s“ не може да се учита. Нећете моћи да електронски "
+"потпишете или криптујете ову поруку."
+
+#: src/compose.c:6955 src/prefs_template.c:549
+msgid "Template body format error."
+msgstr "Грешка формата тела у шаблону."
+
+#: src/compose.c:7063 src/prefs_template.c:587
+msgid "Template To format error."
+msgstr "Грешка формата примаоца у шаблону."
+
+#: src/compose.c:7076 src/prefs_template.c:592
+msgid "Template Cc format error."
+msgstr "Грешка формата примаоца копије у шаблону."
+
+#: src/compose.c:7089 src/prefs_template.c:597
+msgid "Template Bcc format error."
+msgstr "Грешка формата невидљивог примаоца копије у шаблону."
+
+#: src/compose.c:7103 src/prefs_template.c:602
+msgid "Template subject format error."
+msgstr "Грешка формата теме у шаблону."
+
+#: src/compose.c:7327
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Неважећи MIME тип."
 
-#: src/compose.c:5594
+#: src/compose.c:7342
 msgid "File doesn't exist or is empty."
-msgstr "ФаÑ\98л Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ñ\81Ñ\82оÑ\98и Ð¸Ð»Ð¸ Ñ\98е Ð¿Ñ\80азан."
+msgstr "Ð\94аÑ\82оÑ\82ека Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ñ\81Ñ\82оÑ\98и Ð¸Ð»Ð¸ Ñ\98е Ð¿Ñ\80азна."
 
-#: src/compose.c:5663
+#: src/compose.c:7415
 msgid "Properties"
 msgstr "Особине"
 
-#: src/compose.c:5708
+#: src/compose.c:7466
 msgid "Encoding"
 msgstr "Енкодирање"
 
-#: src/compose.c:5739
+#: src/compose.c:7486
 msgid "Path"
 msgstr "Путања"
 
-#: src/compose.c:5740 src/prefs_toolbar.c:808
+#: src/compose.c:7487 src/prefs_toolbar.c:1069
 msgid "File name"
-msgstr "Назив фајла"
+msgstr "Назив датотеке"
 
-#: src/compose.c:5917
+#: src/compose.c:7670
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
@@ -1393,61 +2002,127 @@ msgstr ""
 "Да ли да насилно прекинем процес?\n"
 "Шифра групе процеса: %d"
 
-#: src/compose.c:6226 src/inc.c:173 src/inc.c:274 src/toolbar.c:2046
-msgid "Offline warning"
-msgstr "Ð\9dезавиÑ\81но Ñ\83позоÑ\80еÑ\9aе"
+#: src/compose.c:7712
+msgid "Compose: input from monitoring process\n"
+msgstr "СаÑ\81Ñ\82авÑ\99аÑ\9aе: Ñ\83лаз Ð¾Ð´ Ð½Ð°Ð´Ð³Ð»ÐµÐ´Ð°Ð½Ð¾Ð³ Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81а\n"
 
-#: src/compose.c:6227 src/inc.c:174 src/inc.c:275 src/toolbar.c:2047
-msgid "You're working offline. Override?"
-msgstr "Ð\9dезавиÑ\81ан Ñ\80ежим Ñ\80ада. Ð\97аобиÑ\9bи?"
+#: src/compose.c:7993 src/messageview.c:729
+msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email."
+msgstr "Ð\94а Ð±Ð¸ Claws Mail Ð¿Ð¾Ñ\81лао Ð¾Ð²Ñ\83 Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83кÑ\83 Ð½ÐµÐ¾Ð¿Ñ\85одан Ñ\98е Ð¿Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83п Ð¼Ñ\80ежи."
 
-#: src/compose.c:6341 src/compose.c:6362
+#: src/compose.c:8018
+msgid "Could not queue message."
+msgstr "Није могуће стављање поруке у ред за слање."
+
+#: src/compose.c:8020
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not queue message:\n"
+"\n"
+"%s."
+msgstr ""
+"Није могуће стављање поруке у ред за слање:\n"
+"\n"
+"%s."
+
+#: src/compose.c:8193
+msgid "Could not save draft."
+msgstr "Није могуће чување поруке као недовршене."
+
+#: src/compose.c:8271 src/compose.c:8294
 msgid "Select file"
-msgstr "Одаберите фајл"
+msgstr "Одаберите датотеку"
 
-#: src/compose.c:6405
+#: src/compose.c:8307
+#, c-format
+msgid "File '%s' could not be read."
+msgstr "Није могуће читање датотеке „%s“."
+
+#: src/compose.c:8309
+#, c-format
+msgid ""
+"File '%s' contained invalid characters\n"
+"for the current encoding, insertion may be incorrect."
+msgstr ""
+"Датотека „%s“ садржи неисправне знакове\n"
+"за текуће кодирање, уметање може да буде неправилно."
+
+#: src/compose.c:8362
 msgid "Discard message"
 msgstr "Одбаци поруку"
 
-#: src/compose.c:6406
-msgid "This message has been modified. discard it?"
-msgstr "Ð\9eва Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ка Ñ\98е Ð¸Ð·Ð¼ÐµÑ\9aена. Ð\94а Ð»Ð¸ Ð´Ð° Ñ\98е Ð¾Ð´Ð±Ð°Ñ\86им?"
+#: src/compose.c:8363
+msgid "This message has been modified. Discard it?"
+msgstr "Ð\9eва Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ка Ñ\98е Ð¸Ð·Ð¼ÐµÑ\9aена. Ð\96елиÑ\82е Ð»Ð¸ Ð´Ð° Ð±Ñ\83де Ð¾Ð´Ð±Ð°Ñ\87ена?"
 
-#: src/compose.c:6407
-msgid "Discard"
-msgstr "Одбаци"
+#: src/compose.c:8364
+msgid "_Discard"
+msgstr "_Одбаци"
 
-#: src/compose.c:6407
-msgid "to Draft"
-msgstr "у Недовршене"
+#: src/compose.c:8364
+msgid "_Save to Drafts"
+msgstr "_Сачувај у Недовршено"
 
-#: src/compose.c:6442
+#: src/compose.c:8408
 #, c-format
-msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
-msgstr "Желите ли да примените шаблон '%s' ?"
+msgid "Do you want to apply the template '%s' ?"
+msgstr "Желите ли да примените шаблон „%s“ ?"
 
-#: src/compose.c:6444
+#: src/compose.c:8410
 msgid "Apply template"
 msgstr "Примени шаблон"
 
-#: src/compose.c:6445
-msgid "Replace"
-msgstr "Замени"
+#: src/compose.c:8411
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Замени"
 
-#: src/compose.c:6445 src/toolbar.c:417
-msgid "Insert"
-msgstr "Уметни"
+#: src/compose.c:8411
+msgid "_Insert"
+msgstr "_Уметни"
+
+#: src/compose.c:9142
+msgid "Insert or attach?"
+msgstr "Уметање или прилагање?"
+
+#: src/compose.c:9143
+msgid ""
+"Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or "
+"attach it to the email?"
+msgstr ""
+"Да ли желите да садржај датотеке буде уметнут у текст поруке, или да "
+"датотеку приложите уз поруку?"
 
-#: src/crash.c:139
+#: src/compose.c:9145
+msgid "+_Insert"
+msgstr "+_Уметни"
+
+#: src/compose.c:9145
+msgid "_Attach"
+msgstr "_Приложи"
+
+#: src/compose.c:9344
+msgid "Quote format error."
+msgstr "Грешка формата цитата."
+
+#: src/compose.c:9563
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
+"time. Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Желите да одговорите на %d порука. Отварање толико прозора може потрајати "
+"неко време. Желите ли да наставите?"
+
+#: src/crash.c:140
 #, c-format
-msgid "Sylpheed process (%ld) received signal %ld"
-msgstr "Sylpheed процесира (%ld) преузет сигнал %ld"
+msgid "Claws Mail process (%ld) received signal %ld"
+msgstr "Claws Mail процес (%ld) је добио сигнал %ld"
 
-#: src/crash.c:184
-msgid "Sylpheed has crashed"
-msgstr "Sylpheed је престао са радом услед грешке"
+#: src/crash.c:186
+msgid "Claws Mail has crashed"
+msgstr "Claws Mail се срушио"
 
-#: src/crash.c:200
+#: src/crash.c:202
 #, c-format
 msgid ""
 "%s.\n"
@@ -1456,768 +2131,1131 @@ msgstr ""
 "%s.\n"
 "Попуните извештај о грешци и убаците следеће информације."
 
-#: src/crash.c:205
+#: src/crash.c:207
 msgid "Debug log"
 msgstr "Дневник грешака у раду"
 
-#: src/crash.c:245
-msgid "Save..."
+#: src/crash.c:251 src/toolbar.c:483 src/toolbar.c:534
+msgid "Close"
+msgstr " Затвори "
+
+#: src/crash.c:256
+msgid "Save..."
 msgstr "Сачувај..."
 
-#: src/crash.c:250
+#: src/crash.c:261
 msgid "Create bug report"
-msgstr "Ð\9aÑ\80еиÑ\80аÑ\98 извештај о грешци"
+msgstr "Ð\9dапÑ\80ави извештај о грешци"
 
-#: src/crash.c:299
+#: src/crash.c:308
 msgid "Save crash information"
 msgstr "Сачувај информације о престанку рада програма"
 
-#: src/editaddress.c:143
+#: src/editaddress.c:185
 msgid "Add New Person"
 msgstr "Додај нову особу"
 
-#: src/editaddress.c:144
+#: src/editaddress.c:186
 msgid "Edit Person Details"
 msgstr "Измени детаље о особи"
 
-#: src/editaddress.c:285
-msgid "An E-Mail address must be supplied."
-msgstr "Морате унети макар једну е-маил адресу."
+#: src/editaddress.c:357
+msgid "An Email address must be supplied."
+msgstr "Морате да унесете адресу е-поште."
 
-#: src/editaddress.c:422
+#: src/editaddress.c:531
 msgid "A Name and Value must be supplied."
-msgstr "Морате унети назив и вредност поља."
+msgstr "Морате да унесете назив и вредност поља."
+
+#: src/editaddress.c:620
+msgid "Discard"
+msgstr "Одбаци"
+
+#: src/editaddress.c:621
+msgid "Apply"
+msgstr "Примени"
 
-#: src/editaddress.c:480
+#: src/editaddress.c:651 src/editaddress.c:700
 msgid "Edit Person Data"
 msgstr "Измени податке о особи"
 
-#: src/editaddress.c:577 src/exporthtml.c:790
+#: src/editaddress.c:761 src/expldifdlg.c:508 src/exporthtml.c:752
+#: src/ldif.c:763
 msgid "Display Name"
-msgstr "Ð\9fÑ\80икажи Ð¸Ð¼Ðµ"
+msgstr "Ð\98ме Ð·Ð° Ð¿Ñ\80иказ"
 
-#: src/editaddress.c:583 src/editaddress.c:587
+#: src/editaddress.c:767 src/editaddress.c:771 src/ldif.c:771
 msgid "Last Name"
 msgstr "Презиме"
 
-#: src/editaddress.c:584 src/editaddress.c:586
+#: src/editaddress.c:768 src/editaddress.c:770 src/ldif.c:767
 msgid "First Name"
 msgstr "Име"
 
-#: src/editaddress.c:589
+#: src/editaddress.c:773
 msgid "Nickname"
 msgstr "Надимак"
 
-#: src/editaddress.c:626 src/editaddress.c:674 src/editaddress.c:884
-#: src/editgroup.c:258 src/exporthtml.c:629 src/exporthtml.c:793
-msgid "E-Mail Address"
-msgstr "Е-маил адреса"
-
-#: src/editaddress.c:627 src/editaddress.c:683
+#: src/editaddress.c:850 src/editaddress.c:906
 msgid "Alias"
 msgstr "Надимак"
 
-#: src/editaddress.c:710
-msgid "Move Up"
-msgstr "Помери горе"
-
-#: src/editaddress.c:713
-msgid "Move Down"
-msgstr "Помери доле"
-
-#: src/editaddress.c:719 src/editaddress.c:853 src/importldif.c:798
-msgid "Modify"
-msgstr "Измени"
-
-#: src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 src/message_search.c:134
-#: src/summary_search.c:207
-msgid "Clear"
-msgstr "Очисти"
-
-#: src/editaddress.c:775 src/editaddress.c:832 src/prefs_customheader.c:205
-#: src/prefs_matcher.c:455
+#: src/editaddress.c:1044 src/editaddress.c:1101 src/prefs_customheader.c:222
+#: src/prefs_matcher.c:536
 msgid "Value"
 msgstr "Вредност"
 
-#: src/editaddress.c:883
-msgid "Basic Data"
-msgstr "Ð\9eÑ\81новни Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ñ\86и"
+#: src/editaddress.c:1163
+msgid "_User Data"
+msgstr "Ð\9fодаÑ\86и Ð¾ _конÑ\82акÑ\82Ñ\83"
 
-#: src/editaddress.c:885
-msgid "User Attributes"
-msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81ниÑ\87ки Ð°Ñ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82и"
+#: src/editaddress.c:1164
+msgid "_Email Addresses"
+msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81е _е-поÑ\88Ñ\82е"
 
-#: src/editbook.c:112
+#: src/editaddress.c:1165
+msgid "O_ther Attributes"
+msgstr "_Остали подаци"
+
+#: src/editbook.c:113
 msgid "File appears to be Ok."
-msgstr "ФаÑ\98л Ñ\98е Ñ\83 Ñ\80едÑ\83"
+msgstr "Ð\94аÑ\82оÑ\82ека Ñ\98е Ð¸Ñ\81пÑ\80авна."
 
-#: src/editbook.c:115
+#: src/editbook.c:116
 msgid "File does not appear to be a valid address book format."
-msgstr "ФаÑ\98л Ð½Ðµ Ð¸Ð·Ð³Ð»ÐµÐ´Ð° ÐºÐ°Ð¾ Ð²Ð°Ð¶ÐµÑ\87и Ñ\84оÑ\80маÑ\82 Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81аÑ\80а"
+msgstr "Ð\94аÑ\82оÑ\82ека Ð½Ð¸Ñ\98е Ñ\83 Ð²Ð°Ð¶ÐµÑ\9bем Ñ\84оÑ\80маÑ\82Ñ\83 Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81аÑ\80а."
 
-#: src/editbook.c:118 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
+#: src/editbook.c:119 src/editjpilot.c:203 src/editvcard.c:107
 msgid "Could not read file."
-msgstr "Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83 Ð¿Ñ\80оÑ\87иÑ\82аÑ\82и Ñ\84аÑ\98л."
+msgstr "Ð\9dиÑ\98е Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83Ñ\9bе Ñ\87иÑ\82аÑ\9aе Ð´Ð°Ñ\82оÑ\82еке."
 
-#: src/editbook.c:152 src/editbook.c:264
+#: src/editbook.c:153 src/editbook.c:266
 msgid "Edit Addressbook"
 msgstr "Измени адресар"
 
-#: src/editbook.c:181 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
+#: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:277 src/editvcard.c:190
 msgid " Check File "
-msgstr " Провери фајл "
+msgstr " Провери датотеку "
 
-#: src/editbook.c:186 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
-#: src/importmutt.c:270 src/importpine.c:270 src/prefs_account.c:1572
+#: src/editbook.c:187 src/editjpilot.c:282 src/editvcard.c:195
+#: src/importmutt.c:235 src/importpine.c:235 src/prefs_account.c:2004
 msgid "File"
-msgstr "ФаÑ\98л"
+msgstr "Ð\94аÑ\82оÑ\82ека"
 
-#: src/editbook.c:283
+#: src/editbook.c:285
 msgid "Add New Addressbook"
 msgstr "Додај нови адресар"
 
-#: src/editgroup.c:103
+#: src/editgroup.c:100
 msgid "A Group Name must be supplied."
-msgstr "Морате унети назив групе."
+msgstr "Морате да унесете назив групе."
 
-#: src/editgroup.c:264
+#: src/editgroup.c:293
 msgid "Edit Group Data"
 msgstr "Измени податке о групи"
 
-#: src/editgroup.c:292 src/exporthtml.c:626
+#: src/editgroup.c:323 src/exporthtml.c:588
 msgid "Group Name"
 msgstr "Назив групе"
 
-#: src/editgroup.c:311
+#: src/editgroup.c:342
 msgid "Addresses in Group"
 msgstr "Адресе у групи"
 
-#: src/editgroup.c:313
-msgid " -> "
-msgstr " -> "
-
-#: src/editgroup.c:340
-msgid " <- "
-msgstr " <- "
-
-#: src/editgroup.c:342
+#: src/editgroup.c:373
 msgid "Available Addresses"
 msgstr "Доступне адресе"
 
-#: src/editgroup.c:402
-msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
-msgstr "Ð\9fÑ\80емеÑ\81Ñ\82и Ðµ-маил Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81е у или из групе помоћу дугмета са стрелицом"
+#: src/editgroup.c:445
+msgid "Move Email Addresses to or from Group with arrow buttons"
+msgstr "Ð\9fÑ\80емеÑ\81Ñ\82и Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81е Ðµ-поÑ\88Ñ\82е у или из групе помоћу дугмета са стрелицом"
 
-#: src/editgroup.c:450
+#: src/editgroup.c:493
 msgid "Edit Group Details"
 msgstr "Измени детаље о групи"
 
-#: src/editgroup.c:453
+#: src/editgroup.c:496
 msgid "Add New Group"
 msgstr "Додај нову групу"
 
-#: src/editgroup.c:503
+#: src/editgroup.c:546
 msgid "Edit folder"
 msgstr "Измени директоријум"
 
-#: src/editgroup.c:503
+#: src/editgroup.c:546
 msgid "Input the new name of folder:"
 msgstr "Унесите нови назив за директоријум:"
 
-#: src/editgroup.c:506 src/folderview.c:1875 src/folderview.c:1927
-#: src/folderview.c:2200
+#: src/editgroup.c:549 src/foldersel.c:539 src/imap_gtk.c:155 src/mh_gtk.c:130
 msgid "New folder"
 msgstr "Нови директоријум"
 
-#: src/editgroup.c:507 src/folderview.c:1876 src/folderview.c:1928
+#: src/editgroup.c:550 src/foldersel.c:540 src/mh_gtk.c:131
 msgid "Input the name of new folder:"
 msgstr "Унесите назив за нови директоријум:"
 
-#: src/editjpilot.c:189
+#: src/editjpilot.c:200
 msgid "File does not appear to be JPilot format."
-msgstr "ФаÑ\98л Ð½Ð¸Ñ\98е Ñ\83 Ð²Ð°Ð¶ÐµÑ\9bем JPilot Ñ\84оÑ\80маÑ\82Ñ\83"
+msgstr "Ð\94аÑ\82оÑ\82ека Ð½Ð¸Ñ\98е Ñ\83 Ð²Ð°Ð¶ÐµÑ\9bем JPilot Ñ\84оÑ\80маÑ\82Ñ\83."
 
-#: src/editjpilot.c:225
+#: src/editjpilot.c:212
 msgid "Select JPilot File"
-msgstr "Одаберите ЈПилод фајл"
+msgstr "Одаберите JPilot датотеку"
 
-#: src/editjpilot.c:273 src/editjpilot.c:401
+#: src/editjpilot.c:248 src/editjpilot.c:378
 msgid "Edit JPilot Entry"
 msgstr "Измени JPilot запис"
 
-#: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:440 src/editvcard.c:229
-#: src/exphtmldlg.c:396 src/importldif.c:679 src/importmutt.c:277
-#: src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:2153
-msgid " ... "
-msgstr " ... "
-
-#: src/editjpilot.c:319
+#: src/editjpilot.c:294
 msgid "Additional e-Mail address item(s)"
 msgstr "Допунске ставке адресе е-поште"
 
-#: src/editjpilot.c:408
+#: src/editjpilot.c:385
 msgid "Add New JPilot Entry"
 msgstr "Додај нови JPilot запис"
 
-#: src/editldap.c:147
+#: src/editldap_basedn.c:143
+msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
+msgstr "Измени LDAP - одаберите базу за претрагу"
+
+#: src/editldap_basedn.c:163 src/editldap.c:439
+msgid "Hostname"
+msgstr "Назив домаћина"
+
+#: src/editldap_basedn.c:173 src/editldap.c:458 src/ssl_manager.c:110
+msgid "Port"
+msgstr "Порт"
+
+#: src/editldap_basedn.c:183 src/editldap.c:508
+msgid "Search Base"
+msgstr "Претражи базу"
+
+#: src/editldap_basedn.c:204
+msgid "Available Search Base(s)"
+msgstr "Доступне базе за претрагу"
+
+#: src/editldap_basedn.c:294
+msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
+msgstr "Није могуће читање базе за претрагу са сервера - одаберите ручно"
+
+#: src/editldap_basedn.c:298 src/editldap.c:278
+msgid "Could not connect to server"
+msgstr "Није могуће повезивање на сервер"
+
+#: src/editldap.c:153
 msgid "A Name must be supplied."
-msgstr "Морате унети назив."
+msgstr "Морате да унесете назив."
 
-#: src/editldap.c:159
+#: src/editldap.c:165
 msgid "A Hostname must be supplied for the server."
-msgstr "Морате унети назив хоста за сервер."
+msgstr "Морате да унесете назив домаћина за сервер."
 
-#: src/editldap.c:172
+#: src/editldap.c:178
 msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
-msgstr "Морате унети најмање један атрибут за претраживање LDAP-а."
+msgstr "Морате да унесете најмање један атрибут за претраживање LDAP-а."
 
-#: src/editldap.c:262
+#: src/editldap.c:275
 msgid "Connected successfully to server"
-msgstr "Успешно повезиване на сервер"
-
-#: src/editldap.c:265 src/editldap_basedn.c:295
-msgid "Could not connect to server"
-msgstr "Не могу се повезати на сервер"
+msgstr "Успешно сам повезиван на сервер"
 
-#: src/editldap.c:313 src/editldap.c:824
+#: src/editldap.c:331 src/editldap.c:999
 msgid "Edit LDAP Server"
 msgstr "Измена LDAP сервера"
 
-#: src/editldap.c:404 src/editldap_basedn.c:161
-msgid "Hostname"
-msgstr "Ð\9dазив Ñ\85оÑ\81Ñ\82а"
+#: src/editldap.c:434
+msgid "A name that you wish to call the server."
+msgstr "Ð\98ме ÐºÐ¾Ñ\98е Ð¶ÐµÐ»Ð¸Ñ\82е Ð´Ð° Ð½Ð°Ð´ÐµÐ½ÐµÑ\82е Ñ\81еÑ\80веÑ\80Ñ\83."
 
-#: src/editldap.c:414 src/editldap_basedn.c:171 src/ssl_manager.c:106
-msgid "Port"
-msgstr "Порт"
+#: src/editldap.c:449
+msgid ""
+"This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may "
+"be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also "
+"be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same "
+"computer as Claws Mail."
+msgstr ""
+"Ово је назив сервера. На пример, „ldap.mojdomen.rs” може да припада "
+"организацији „mojdomen.rs“. ИП адреса такође може да се користи. Можете "
+"поставити „localhost“ као сервер ако имате покранут LDAP сервер на истом "
+"рачунару на коме користите Claws Mail."
 
-#: src/editldap.c:427
+#: src/editldap.c:470
+msgid "TLS"
+msgstr "TLS"
+
+#: src/editldap.c:471
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#: src/editldap.c:475
+msgid ""
+"Enable secure connection to the LDAP server via TLS.If connection fails, be "
+"sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and "
+"TLS_REQCERT fields)."
+msgstr ""
+"Омогућава заштићену везу са LDAP сервером преко TLS. Ако повезивање не успе, "
+"проверите исправност подешавања у ldap.conf (поља TLS_CACERTDIR и "
+"TLS_REQCERT)."
+
+#: src/editldap.c:480
+msgid ""
+"Enable secure connection to the LDAP server via SSL.If connection fails, be "
+"sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and "
+"TLS_REQCERT fields)."
+msgstr ""
+"Омогућава заштићену везу са LDAP сервером преко SSL. Ако повезивање не успе, "
+"проверите исправност подешавања у ldap.conf (поља TLS_CACERTDIR и "
+"TLS_REQCERT)."
+
+#: src/editldap.c:494
+msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
+msgstr "Порт на коме сервер очекује LDAP упите. Подразумеван је порт 389."
+
+#: src/editldap.c:498
 msgid " Check Server "
 msgstr " Провери сервер "
 
-#: src/editldap.c:432 src/editldap_basedn.c:181
-msgid "Search Base"
-msgstr "Тражи базу"
+#: src/editldap.c:503
+msgid "Press this button to test the connection to the server."
+msgstr "Притисните ово дугме за проверу везе са сервером."
+
+#: src/editldap.c:518
+msgid ""
+"This specifies the name of the directory to be searched on the server. "
+"Examples include:\n"
+"  dc=claws-mail,dc=org\n"
+"  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
+"  o=Organization Name,c=Country\n"
+msgstr ""
+"Ово одређује назив директоријума који ће се претраживати на серверу. Примери "
+"су:\n"
+"  dc=claws-mail,dc=орг\n"
+"  ou=људи,dc=назив домена,dc=цс\n"
+"  o=Назив организације,c=Држава\n"
 
-#: src/editldap.c:488
+#: src/editldap.c:531
+msgid ""
+"Press this button to lookup the name of available directory names on the "
+"server."
+msgstr "Притисните ово дугме за листање доступних назива директоријума на серверу."
+
+#: src/editldap.c:589
 msgid "Search Attributes"
 msgstr "Атрибути претраге"
 
-#: src/editldap.c:496
+#: src/editldap.c:599
+msgid ""
+"A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
+"find a name or address."
+msgstr ""
+"Списак LDAP особина које ће се тражити при покушају проналажења назива или "
+"адреса."
+
+#: src/editldap.c:603
 msgid " Defaults "
 msgstr " Подразумевано "
 
-#: src/editldap.c:501
+#: src/editldap.c:608
+msgid ""
+"This resets the attribute names to a default value that should find most "
+"names and addresses during a name or address search process."
+msgstr ""
+"Ово враћа особине на подразумеване вредности које ће пронаћи највише назива "
+"и адреса при њиховом тражењу."
+
+#: src/editldap.c:615
 msgid "Max Query Age (secs)"
 msgstr "Максимално трајање упита (секунди)"
 
-#: src/editldap.c:518
+#: src/editldap.c:631
+msgid ""
+"This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search "
+"result is valid for address completion purposes. Search results are stored "
+"in a cache until this period of time has passed and then retired. This will "
+"improve the response time when attempting to search for the same name or "
+"address on subsequent address completion requests. The cache will be "
+"searched in preference to performing a new server search request. The "
+"default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most "
+"servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. "
+"This is useful for servers that have slow response times at the expense of "
+"more memory to cache results."
+msgstr ""
+"Представља најдужи временски период (у секундама) за који се траже резултати "
+"на адреси у случају тражења специфичне адресе. Резултати претраге се чувају "
+"у остави, све док тај период не истекне. Ово ће убрзати време одзива "
+"приликом тражења исте адресе на подадресама. Остава ће бити претраживана за "
+"опције приликом тражења нове адресе. Подразумевана вредност од 600 секунди "
+"(10 минута), требала би да је довољна за већину сервера. Дужи период ће "
+"успорити претраживање за потчињене претраге. Ово је корисно за сервере који "
+"имају споро време одзива на рачун веће количине меморије потребне за оставу."
+
+#: src/editldap.c:649
 msgid "Include server in dynamic search"
 msgstr "Укључи сервер у динамичку претрагу"
 
-#: src/editldap.c:565
+#: src/editldap.c:655
+msgid ""
+"Check this option to include this server for dynamic searches when using "
+"address completion."
+msgstr ""
+"Омогућите ову опцију за укључивање овог сервера при динамичком тражењу при "
+"употреби аутоматског довршавања адресе."
+
+#: src/editldap.c:662
+msgid "Match names 'containing' search term"
+msgstr "Одговарајући резултати „садрже“ тражени термин"
+
+#: src/editldap.c:668
+msgid ""
+"Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with"
+"\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" "
+"search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for "
+"performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all "
+"searches against other address interfaces."
+msgstr ""
+"Тражење имена и адреса се може извршити или коришћењем „почиње са“ или "
+"„садржи“ термина претраге. Омогућите ову опцију за претраживање унутар "
+"резултата; овај начин претраге обично траје дуже. Обратите пажњу да због "
+"унапређења перформанси, аутоматско довршавање адреса користи опцију „почиње "
+"са“ за све претраге насупрот осталим облицима претраге."
+
+#: src/editldap.c:723
 msgid "Bind DN"
 msgstr "Доделите ДН"
 
-#: src/editldap.c:575
+#: src/editldap.c:733
+msgid ""
+"The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "
+"usually only used for protected servers. This name is typically formatted "
+"as: \"cn=user,dc=claws-mail,dc=org\". This is usually left empty when "
+"performing a search."
+msgstr ""
+"Назив LDAP корисничког налога који ће се користити за повезивање на сервер. "
+"Ово се најчешће користи код заштићених сервера. Овај назив је обично "
+"формиран као: „cn=корисник,dc=claws-mail,dc=org“. Обично се ова опција "
+"оставља непопуњеном приликом претраге."
+
+#: src/editldap.c:741
 msgid "Bind Password"
 msgstr "Доделите лозинку"
 
-#: src/editldap.c:585
+#: src/editldap.c:752
+msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
+msgstr "Лозинка која ће се користити за повезивање са „Bind DN“ корисником."
+
+#: src/editldap.c:758
 msgid "Timeout (secs)"
 msgstr "Пауза (секунди)"
 
-#: src/editldap.c:600
+#: src/editldap.c:773
+msgid "The timeout period in seconds."
+msgstr "Време трајања у секундама."
+
+#: src/editldap.c:777
 msgid "Maximum Entries"
 msgstr "Максималан број уписа"
 
-#: src/editldap.c:625 src/prefs_account.c:763
+#: src/editldap.c:792
+msgid "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
+msgstr "Максималан број ставки који ће се добити у резултатима претраге."
+
+#: src/editldap.c:808
 msgid "Basic"
 msgstr "Основно"
 
-#: src/editldap.c:626 src/message_search.c:133 src/summary_search.c:206
+#: src/editldap.c:809
 msgid "Search"
 msgstr "Тражи"
 
-#: src/editldap.c:627 src/summaryview.c:644
+#: src/editldap.c:810 src/gtk/quicksearch.c:496
 msgid "Extended"
-msgstr "Проширено..."
+msgstr "Проширено"
 
-#: src/editldap.c:829
+#: src/editldap.c:1004
 msgid "Add New LDAP Server"
 msgstr "Додај нови LDAP сервер"
 
-#: src/editldap_basedn.c:141
-msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
-msgstr "Измени LDAP - одаберите базу за претрагу"
-
-#: src/editldap_basedn.c:202
-msgid "Available Search Base(s)"
-msgstr "Доступне базе за претрагу"
-
-#: src/editldap_basedn.c:291
-msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
-msgstr "Не могу да прочитам базе за претрагу са сервера - одаберите мануелно"
-
-#: src/editvcard.c:96
+#: src/editvcard.c:104
 msgid "File does not appear to be vCard format."
-msgstr "ФаÑ\98л није у важећем vCard формату."
+msgstr "Ð\94аÑ\82оÑ\82ека није у важећем vCard формату."
 
-#: src/editvcard.c:132
+#: src/editvcard.c:116
 msgid "Select vCard File"
 msgstr "Одаберите vCard фајл"
 
-#: src/editvcard.c:188 src/editvcard.c:291
+#: src/editvcard.c:161 src/editvcard.c:266
 msgid "Edit vCard Entry"
 msgstr "Измени vCard запис"
 
-#: src/editvcard.c:296
+#: src/editvcard.c:271
 msgid "Add New vCard Entry"
-msgstr "Додај нови вцард запис"
+msgstr "Додај нови vCard запис"
 
-#: src/exphtmldlg.c:101
+#: src/exphtmldlg.c:110
 msgid "Please specify output directory and file to create."
-msgstr "Одаберите циљни директоријум и назив фајла за креирање."
+msgstr "Одаберите циљни директоријум и назив датотеке за прављење."
 
-#: src/exphtmldlg.c:104
+#: src/exphtmldlg.c:113
 msgid "Select stylesheet and formatting."
 msgstr "Одаберите датотеку о стилу и форматирање."
 
-#: src/exphtmldlg.c:107
+#: src/exphtmldlg.c:116 src/expldifdlg.c:117
 msgid "File exported successfully."
-msgstr "ФаÑ\98л Ñ\98е Ñ\83Ñ\81пеÑ\88но Ð¸Ð·Ð²ÐµÐ¶ÐµÐ½."
+msgstr "Ð\94аÑ\82оÑ\82ека Ñ\98е Ñ\83Ñ\81пеÑ\88но Ð¸Ð·Ð²ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð°."
 
-#: src/exphtmldlg.c:154
+#: src/exphtmldlg.c:181
 #, c-format
 msgid ""
 "HTML Output Directory '%s'\n"
 "does not exist. OK to create new directory?"
 msgstr ""
-"Излазни HTML директоријум '%s'\n"
-"не Ð¿Ð¾Ñ\81Ñ\82оÑ\98и. Ð\94а ÐºÑ\80еиÑ\80ам нови директоријум?"
+"Излазни HTML директоријум „%s“\n"
+"не Ð¿Ð¾Ñ\81Ñ\82оÑ\98и. Ð\94а Ð»Ð¸ Ð´Ð° Ð½Ð°Ð¿Ñ\80авим нови директоријум?"
 
-#: src/exphtmldlg.c:157
+#: src/exphtmldlg.c:184 src/expldifdlg.c:193
 msgid "Create Directory"
-msgstr "Ð\9aÑ\80еиÑ\80аÑ\98 директоријум"
+msgstr "Ð\9dапÑ\80ави директоријум"
 
-#: src/exphtmldlg.c:166
+#: src/exphtmldlg.c:193
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create output directory for HTML file:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83 Ð´Ð° ÐºÑ\80еиÑ\80ам излазни директоријум за HTML фајл:\n"
+"Ð\9dиÑ\98е Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83Ñ\9bе Ð½Ð°Ð¿Ñ\80авиÑ\82и излазни директоријум за HTML фајл:\n"
 "%s"
 
-#: src/exphtmldlg.c:168
+#: src/exphtmldlg.c:195 src/expldifdlg.c:204
 msgid "Failed to Create Directory"
-msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пело ÐºÑ\80еиÑ\80ање директоријума"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пело Ð¿Ñ\80авÑ\99ење директоријума"
 
-#: src/exphtmldlg.c:318
-msgid "Select HTML Output File"
-msgstr "Одаберите излазни HTML фајл"
+#: src/exphtmldlg.c:237
+msgid "Error creating HTML file"
+msgstr "Грешка при прављењу HTML датотеке"
+
+#: src/exphtmldlg.c:323
+msgid "Select HTML output file"
+msgstr "Одаберите излазну HTML датотеку"
 
 #: src/exphtmldlg.c:387
 msgid "HTML Output File"
-msgstr "Излазни HTML фајл"
+msgstr "Излазна HTML датотека"
+
+#: src/exphtmldlg.c:396 src/expldifdlg.c:415 src/export.c:179 src/import.c:178
+#: src/importldif.c:682
+msgid "B_rowse"
+msgstr "Т_ражи"
 
-#: src/exphtmldlg.c:443
+#: src/exphtmldlg.c:449
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Датотека о стилу"
 
-#: src/exphtmldlg.c:456 src/prefs_common.c:3784 src/prefs_common.c:4066
+#: src/exphtmldlg.c:457 src/gtk/colorlabel.c:380 src/gtk/gtkaspell.c:1661
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2394 src/mainwindow.c:1022 src/prefs_account.c:712
+#: src/summaryview.c:5115
+msgid "None"
+msgstr "Ништа"
+
+#: src/exphtmldlg.c:458 src/prefs_other.c:112 src/prefs_other.c:453
 msgid "Default"
 msgstr "Стандардни"
 
-#: src/exphtmldlg.c:462
+#: src/exphtmldlg.c:459 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:146
 msgid "Full"
 msgstr "Потпун"
 
-#: src/exphtmldlg.c:468
+#: src/exphtmldlg.c:460
 msgid "Custom"
 msgstr "Кориснички"
 
-#: src/exphtmldlg.c:474
+#: src/exphtmldlg.c:461
 msgid "Custom-2"
 msgstr "Кориснички-2"
 
-#: src/exphtmldlg.c:480
+#: src/exphtmldlg.c:462
 msgid "Custom-3"
 msgstr "Кориснички-3"
 
-#: src/exphtmldlg.c:486
+#: src/exphtmldlg.c:463
 msgid "Custom-4"
 msgstr "Кориснички-4"
 
-#: src/exphtmldlg.c:500
+#: src/exphtmldlg.c:470
 msgid "Full Name Format"
 msgstr "Пуно име"
 
-#: src/exphtmldlg.c:507
+#: src/exphtmldlg.c:478
 msgid "First Name, Last Name"
 msgstr "Име, презиме"
 
-#: src/exphtmldlg.c:513
+#: src/exphtmldlg.c:479
 msgid "Last Name, First Name"
 msgstr "Презиме, име"
 
-#: src/exphtmldlg.c:527
+#: src/exphtmldlg.c:486
 msgid "Color Banding"
 msgstr "Опсег боја"
 
-#: src/exphtmldlg.c:533
-msgid "Format E-Mail Links"
+#: src/exphtmldlg.c:492
+msgid "Format Email Links"
 msgstr "Формат везе е-поште"
 
-#: src/exphtmldlg.c:539
+#: src/exphtmldlg.c:498
 msgid "Format User Attributes"
 msgstr "Кориснички атрибути"
 
-#: src/exphtmldlg.c:589 src/importldif.c:670
-msgid "File Name"
-msgstr "Назив фајла"
+#: src/exphtmldlg.c:553 src/expldifdlg.c:636 src/importldif.c:919
+msgid "File Name :"
+msgstr "Назив датотеке :"
 
-#: src/exphtmldlg.c:599
+#: src/exphtmldlg.c:563
 msgid "Open with Web Browser"
-msgstr "Ð\9eÑ\82воÑ\80и Ñ\81а Ð¿Ñ\80еÑ\82Ñ\80аживаÑ\87ем"
+msgstr "Ð\9eÑ\82воÑ\80и Ñ\83 Ð\92еб Ð¿Ñ\80еÑ\82Ñ\80аживаÑ\87Ñ\83"
 
-#: src/exphtmldlg.c:628
+#: src/exphtmldlg.c:595
 msgid "Export Address Book to HTML File"
-msgstr "Извоз адресара у HTML фајл"
-
-#: src/exphtmldlg.c:662 src/importldif.c:935
-msgid "Prev"
-msgstr "Назад"
+msgstr "Извоз адресара у HTML датотеку"
 
-#: src/exphtmldlg.c:663 src/importldif.c:936 src/toolbar.c:376
-#: src/toolbar.c:467
-msgid "Next"
-msgstr "Напред"
-
-#: src/exphtmldlg.c:692 src/importldif.c:968
+#: src/exphtmldlg.c:661 src/expldifdlg.c:735 src/importldif.c:1027
 msgid "File Info"
 msgstr "Информације"
 
-#: src/exphtmldlg.c:693
+#: src/exphtmldlg.c:662
 msgid "Format"
 msgstr "Формат"
 
-#: src/export.c:128
-msgid "Export"
-msgstr "Извоз"
+#: src/expldifdlg.c:111
+msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create."
+msgstr "Одаберите циљни директоријум и назив LDIF датотеке за прављење."
+
+#: src/expldifdlg.c:114
+msgid "Specify parameters to format distinguished name."
+msgstr "Одредите параметре за формирање одличног назива."
 
-#: src/export.c:147
-msgid "Specify target folder and mbox file."
-msgstr "Одаберите циљни директоријум и mbox фајл"
+#: src/expldifdlg.c:190
+#, c-format
+msgid ""
+"LDIF Output Directory '%s'\n"
+"does not exist. OK to create new directory?"
+msgstr ""
+"Излазни LDIF директоријум „%s“\n"
+"не постоји. Да ли да направим нови директоријум?"
+
+#: src/expldifdlg.c:202
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not create output directory for LDIF file:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Није могуће направити излазни директоријум за LDIF датотеку:\n"
+"%s"
+
+#: src/expldifdlg.c:247
+msgid "Suffix was not supplied"
+msgstr "Додатак није обезбеђен"
+
+#: src/expldifdlg.c:249
+msgid ""
+"A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure "
+"you wish to proceed without a suffix?"
+msgstr ""
+"Додатак је неопходан уколико ће се подаци користити за LDAP сервер. Да ли "
+"сте сигурни да желите да наставите без уноса додатка?"
 
-#: src/export.c:157
-msgid "Source dir:"
-msgstr "Ð\98звоÑ\80:"
+#: src/expldifdlg.c:267
+msgid "Error creating LDIF file"
+msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка Ð¿Ñ\80и Ð¿Ñ\80авÑ\99еÑ\9aÑ\83 LDIF Ð´Ð°Ñ\82оÑ\82еке."
 
-#: src/export.c:162
-msgid "Exporting file:"
-msgstr "Ð\98звозни Ñ\84аÑ\98л:"
+#: src/expldifdlg.c:342
+msgid "Select LDIF output file"
+msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е Ð¸Ð·Ð»Ð°Ð·Ð½Ñ\83 LDIF Ð´Ð°Ñ\82оÑ\82екÑ\83"
 
-#: src/export.c:175 src/export.c:181 src/import.c:177 src/import.c:183
-#: src/prefs_account.c:1228
-msgid " Select... "
-msgstr " Одаберите... "
+#: src/expldifdlg.c:406
+msgid "LDIF Output File"
+msgstr "Излазна LDIF датотека"
+
+#: src/expldifdlg.c:467
+msgid "Suffix"
+msgstr "Додатак"
 
-#: src/export.c:220
+#: src/expldifdlg.c:479
+msgid ""
+"The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
+"entry. Examples include:\n"
+"  dc=claws-mail,dc=org\n"
+"  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
+"  o=Organization Name,c=Country\n"
+msgstr ""
+"Додатак се користи за прављење „Одличног Назива“ (или ОН) за LDAP унос. "
+"Примери су:\n"
+"  dc=claws-mail,dc=org\n"
+"  ou=људи,dc=назив домена,dc=rs\n"
+"  o=Назив организације,c=Држава\n"
+
+#: src/expldifdlg.c:488
+msgid "Relative DN"
+msgstr "Релативни ОН"
+
+#: src/expldifdlg.c:495
+msgid "Unique ID"
+msgstr "Јединствени број"
+
+#: src/expldifdlg.c:503
+msgid ""
+"The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
+"to:\n"
+"  uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
+msgstr ""
+"Јединствени број адресара се користи за прављење ОН који је формиран налик "
+"на:\n"
+"  uid=102376,ou=људи,dc=claws-mail,dc=org"
+
+#: src/expldifdlg.c:516
+msgid ""
+"The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
+"similar to:\n"
+"  cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
+msgstr ""
+"Поље адресара „Име за приказ“ корсити се за прављење ОН који је формиран "
+"налик на:\n"
+"  cn=Вук Караџић,ou=људи,dc=claws-mail,dc=org"
+
+#: src/expldifdlg.c:529
+msgid ""
+"The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is "
+"formatted similar to:\n"
+"  mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
+msgstr ""
+"Прва адреса е-поште припада особи која је коришћена за прављење ОН који је "
+"формиран налог на:\n"
+"  mail=vuk.karadzic@domen.rs,ou=људи,dc=claws-mail,dc=org"
+
+#: src/expldifdlg.c:543
+msgid ""
+"The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
+"LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
+"\"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative "
+"Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the "
+"available RDN options that will be used to create the DN."
+msgstr ""
+"LDIF датотека садржи податке који се обично чувају на LDAP серверу. Сваки "
+"запис у LDIF датотеци има уникатни идентификатор заснован на „Одличном "
+"Називу“ (или ОН). Додатак се додаје на „Релативни Одлични Назив“ (или РОН) "
+"за прављење ОН-а. Одаберите једну од доступних РОН опција која ће се "
+"користити за прављење ОН-а."
+
+#: src/expldifdlg.c:556
+msgid "Use DN attribute if present in data"
+msgstr "Користи ОН атрибуте ако се налазе у податима"
+
+#: src/expldifdlg.c:563
+msgid ""
+"The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
+"LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
+"address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected "
+"above will be used if the DN user attribute is not found."
+msgstr ""
+"Адресар може да садржи записе који су раније увежени из неке LDIF датотеке. "
+"Атрибут корисника „Одличан Назив“ (ОН), уколико се налази у подацима "
+"адресара, може да се корсити у извезеној LDIF датотеци. Ниже одабрани РОН ће "
+"се користити уколико не постоји ОН атрибут."
+
+#: src/expldifdlg.c:574
+msgid "Exclude record if no Email Address"
+msgstr "Не укључуј запис ако не садржи адресу е-поште"
+
+#: src/expldifdlg.c:581
+msgid ""
+"An addressbook may contain entries without Email Addresses. Check this "
+"option to ignore these records."
+msgstr ""
+"Адресар може да садржи записе без адресе е-поште. Омогућите ову опцију за "
+"игнорисање таквих записа."
+
+#: src/expldifdlg.c:669
+msgid "Export Address Book to LDIF File"
+msgstr "Извоз Адресара у LDIF датотеку"
+
+#: src/expldifdlg.c:736
+msgid "Distguished Name"
+msgstr "Одличан Назив"
+
+#: src/export.c:120 src/summaryview.c:6586
+msgid "Export to mbox file"
+msgstr "Извези у mbox датотеку"
+
+#: src/export.c:139
+msgid "Locate the folder to export and specify the mbox file."
+msgstr "Изаберите директоријум за извоз и назив датотеке mbox-а"
+
+#: src/export.c:150
+msgid "Source folder:"
+msgstr "Изворни директоријум:"
+
+#: src/export.c:156 src/import.c:150
+msgid "Mbox file:"
+msgstr "Датотека mbox-а"
+
+#: src/export.c:211
+msgid "Target mbox filename can't be left empty."
+msgstr "Назив одредишне mbox датотеке не може бити празан."
+
+#: src/export.c:216
+msgid "Source folder can't be left empty."
+msgstr "Изворишни директоријум не може бити празан."
+
+#: src/export.c:229
+msgid "Couldn't find the source folder."
+msgstr "Није могуће пронаћи изворишни директоријум."
+
+#: src/export.c:252
 msgid "Select exporting file"
-msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е Ð¸Ð·Ð²Ð¾Ð·Ð½Ð¸ Ñ\84аÑ\98л"
+msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е Ð´Ð°Ñ\82оÑ\82екÑ\83 Ð·Ð° Ð¸Ð·Ð²Ð¾Ð·"
 
-#: src/exporthtml.c:796
+#: src/exporthtml.c:758
 msgid "Full Name"
 msgstr "Пуно име"
 
-#: src/exporthtml.c:800 src/importldif.c:969
+#: src/exporthtml.c:762 src/importldif.c:1028
 msgid "Attributes"
 msgstr "Атрибути"
 
-#: src/exporthtml.c:1001
-msgid "Sylpheed Address Book"
-msgstr "Sylpheed адресар"
+#: src/exporthtml.c:963
+msgid "Claws Mail Address Book"
+msgstr "Claws Mail Адресар"
 
-#: src/exporthtml.c:1113
+#: src/exporthtml.c:1077 src/exportldif.c:551
 msgid "Name already exists but is not a directory."
 msgstr "Назив већ постоји али није директоријум."
 
-#: src/exporthtml.c:1116
+#: src/exporthtml.c:1080 src/exportldif.c:554
 msgid "No permissions to create directory."
-msgstr "Немате дозволу за креирање директоријума."
+msgstr "Немате дозволе за прављење директоријума."
 
-#: src/exporthtml.c:1119
+#: src/exporthtml.c:1083 src/exportldif.c:557
 msgid "Name is too long."
 msgstr "Назив је предугачак."
 
-#: src/exporthtml.c:1122
+#: src/exporthtml.c:1086 src/exportldif.c:560
 msgid "Not specified."
-msgstr "Није спецификовано."
+msgstr "Није одређено."
 
-#: src/folder.c:796
+#: src/folder.c:1334 src/foldersel.c:370 src/prefs_folder_item.c:239
 msgid "Inbox"
 msgstr "Сандуче"
 
-#: src/folder.c:800
+#: src/folder.c:1338 src/foldersel.c:374
 msgid "Sent"
 msgstr "Послато"
 
-#: src/folder.c:804
+#: src/folder.c:1342 src/foldersel.c:378 src/prefs_folder_item.c:242
 msgid "Queue"
 msgstr "Припремљено"
 
-#: src/folder.c:808
+#: src/folder.c:1346 src/foldersel.c:382 src/prefs_folder_item.c:243
+#: src/toolbar.c:385 src/toolbar.c:428 src/toolbar.c:526
 msgid "Trash"
 msgstr "Смеће"
 
-#: src/folder.c:812
+#: src/folder.c:1350 src/foldersel.c:386 src/prefs_folder_item.c:241
 msgid "Drafts"
 msgstr "Недовршено"
 
-#: src/folder.c:1025
+#: src/folder.c:1644
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)...\n"
-msgstr "Ð\98звÑ\80Ñ\88аваÑ\9aе (%s)...\n"
+msgstr "Ð\9eбÑ\80ада (%s)...\n"
 
-#: src/folder.c:1807
+#: src/folder.c:2570
 #, c-format
-msgid "Moving %s to %s...\n"
-msgstr "Премештање %s у %s...\n"
+msgid "Fetching all messages in %s ...\n"
+msgstr "Преузимање свих порука у %s ...\n"
 
-#: src/foldersel.c:148
-msgid "Select folder"
-msgstr "Одаберите директоријум"
+#: src/folder.c:2861
+#, c-format
+msgid "Copying %s to %s...\n"
+msgstr "Умножавање %s у %s...\n"
 
-#: src/folderview.c:285 src/folderview.c:301 src/folderview.c:322
-msgid "/Create _new folder..."
-msgstr "/Креирај _нови директоријум..."
+#: src/folder.c:2861
+#, c-format
+msgid "Moving %s to %s...\n"
+msgstr "Премештање %s у %s...\n"
 
-#: src/folderview.c:286 src/folderview.c:302 src/folderview.c:323
-msgid "/_Rename folder..."
-msgstr "/_Преименуј директоријум..."
+#: src/folder.c:3148
+#, c-format
+msgid "Updating cache for %s..."
+msgstr "Освежавање оставе за %s у току ..."
 
-#: src/folderview.c:287 src/folderview.c:303 src/folderview.c:324
-msgid "/M_ove folder..."
-msgstr "/Пр_емести директоријум..."
+#: src/folder.c:3859
+msgid "Processing messages..."
+msgstr "Обрађујем поруке..."
 
-#: src/folderview.c:288 src/folderview.c:304 src/folderview.c:325
-msgid "/_Delete folder"
-msgstr "/_Уклони директоријум"
+#: src/folder.c:3988
+#, c-format
+msgid "Synchronising %s for offline use...\n"
+msgstr "Синхронизација %s за употребу ван везе...\n"
 
-#: src/folderview.c:290 src/folderview.c:310
-msgid "/Remove _mailbox"
-msgstr "/Уклони _сандуче"
+#: src/foldersel.c:228
+msgid "Select folder"
+msgstr "Одаберите директоријум"
 
-#: src/folderview.c:293 src/folderview.c:314 src/folderview.c:335
-#: src/folderview.c:354
-msgid "/_Processing..."
-msgstr "/_Процесирање..."
+#: src/foldersel.c:541 src/imap_gtk.c:159 src/mh_gtk.c:132
+msgid "NewFolder"
+msgstr "Нови директоријум"
 
-#: src/folderview.c:294
-msgid "/_Scoring..."
-msgstr "/_Бодовање..."
+#: src/foldersel.c:549 src/imap_gtk.c:167 src/imap_gtk.c:173
+#: src/imap_gtk.c:225 src/mh_gtk.c:138 src/mh_gtk.c:241
+#, c-format
+msgid "'%c' can't be included in folder name."
+msgstr "„%c“ не може да се налази у називу директоријума."
 
-#: src/folderview.c:299 src/folderview.c:320 src/folderview.c:341
-msgid "/Mark all _read"
-msgstr "/Означи као _прочитано"
+#: src/foldersel.c:559 src/imap_gtk.c:183 src/imap_gtk.c:237 src/mh_gtk.c:148
+#: src/mh_gtk.c:248
+#, c-format
+msgid "The folder '%s' already exists."
+msgstr "Директоријум „%s“ већ постоји."
 
-#: src/folderview.c:306 src/folderview.c:327 src/folderview.c:347
-msgid "/_Check for new messages"
-msgstr "/Про_вери пошту"
+#: src/foldersel.c:566 src/imap_gtk.c:189 src/mh_gtk.c:154
+#, c-format
+msgid "Can't create the folder '%s'."
+msgstr "Није могуће направити директоријум „%s“."
 
-#: src/folderview.c:308 src/folderview.c:329
-msgid "/R_ebuild folder tree"
-msgstr "/Ð\90жÑ\83Ñ\80иÑ\80аÑ\98 Ñ\81Ñ\82абло _диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83ма"
+#: src/folderview.c:290
+msgid "/Mark all re_ad"
+msgstr "/Ð\9eзнаÑ\87и Ñ\81ве ÐºÐ°Ð¾ _пÑ\80оÑ\87иÑ\82ано"
 
-#: src/folderview.c:312 src/folderview.c:333 src/folderview.c:352
+#: src/folderview.c:292
 msgid "/_Search folder..."
 msgstr "/Пр_етражи директоријум..."
 
-#: src/folderview.c:315 src/folderview.c:336 src/folderview.c:355
-msgid "/S_coring..."
-msgstr "/Б_одовање..."
-
-#: src/folderview.c:331
-msgid "/Remove _IMAP4 account"
-msgstr "/Уклони _IMAP4 налог"
-
-#: src/folderview.c:343
-msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
-msgstr "/Пријава на диску_сиону групу..."
+#: src/folderview.c:294
+msgid "/Process_ing..."
+msgstr "/О_брада..."
 
-#: src/folderview.c:345
-msgid "/_Remove newsgroup"
-msgstr "/Ð\9eдÑ\98ава Ñ\81а Ð´Ð¸Ñ\81кÑ\83Ñ\81ионе _гÑ\80Ñ\83пе"
+#: src/folderview.c:299
+msgid "/Empty _trash..."
+msgstr "/Ð\98Ñ\81пÑ\80азни _Ñ\81меÑ\9bе..."
 
-#: src/folderview.c:350
-msgid "/Remove _news account"
-msgstr "/Уклони Ð½_алог Ð´Ð¸Ñ\81кÑ\83Ñ\81иониÑ\85 Ð³Ñ\80Ñ\83па"
+#: src/folderview.c:304
+msgid "/Send _queue..."
+msgstr "/СлаÑ\9aе _пÑ\80ипÑ\80емÑ\99ениÑ\85..."
 
-#: src/folderview.c:384
+#: src/folderview.c:423 src/folderview.c:470 src/prefs_folder_column.c:80
 msgid "New"
 msgstr "Ново"
 
-#: src/folderview.c:385
+#: src/folderview.c:424 src/folderview.c:471 src/prefs_folder_column.c:81
 msgid "Unread"
 msgstr "Непрочитано"
 
-#: src/folderview.c:386
+#: src/folderview.c:425 src/prefs_folder_column.c:82
+msgid "Total"
+msgstr "Укупно"
+
+#. TRANSLATORS: This in Number sign in American style
+#: src/folderview.c:473 src/summaryview.c:496
 msgid "#"
 msgstr "#"
 
-#: src/folderview.c:635
+#: src/folderview.c:753
 msgid "Setting folder info..."
 msgstr "Постављам информације директоријума..."
 
-#: src/folderview.c:794 src/mainwindow.c:2676 src/setup.c:79
+#: src/folderview.c:816 src/summaryview.c:3555
+msgid "Mark all as read"
+msgstr "Означи све као прочитано"
+
+#: src/folderview.c:817 src/summaryview.c:3556
+msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?"
+msgstr ""
+"Да ли заиста желите да све поруке у директоријуму буду означене као "
+"прочитано?"
+
+#: src/folderview.c:1034 src/imap.c:3420 src/mainwindow.c:3897 src/setup.c:90
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
 msgstr "Скенирам директоријум %s%c%s ..."
 
-#: src/folderview.c:798 src/mainwindow.c:2681 src/setup.c:84
+#: src/folderview.c:1038 src/imap.c:3425 src/mainwindow.c:3902 src/setup.c:95
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s ..."
 msgstr "Скенирам директоријум %s ..."
 
-#: src/folderview.c:839
+#: src/folderview.c:1069
+msgid "Rebuild folder tree"
+msgstr "Ажурирај стабло директоријума"
+
+#: src/folderview.c:1070
+msgid "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Ажурирање стабла директоријума ће уклонити локалну оставу. Желите ли да "
+"наставите?"
+
+#: src/folderview.c:1080
 msgid "Rebuilding folder tree..."
-msgstr "Ажурирање стабла директоријума..."
+msgstr "Ажурирам стабло директоријума..."
 
-#: src/folderview.c:921
-msgid "Checking for new messages in all folders..."
-msgstr "Ð\9eÑ\81вежаваÑ\9aе Ñ\81адÑ\80жаÑ\98а Ñ\81виÑ\85 директоријума..."
+#: src/folderview.c:1082 src/folderview.c:1122
+msgid "Scanning folder tree..."
+msgstr "СкениÑ\80ам Ñ\81Ñ\82абло директоријума..."
 
-#: src/folderview.c:1680
+#: src/folderview.c:1207
 #, c-format
-msgid "Opening Folder %s..."
-msgstr "Отварање директоријума %s ..."
-
-#: src/folderview.c:1692
-msgid "Folder could not be opened."
-msgstr "Не могу отворити директоријум."
+msgid "Couldn't scan folder %s\n"
+msgstr "Није могуће скенирање директоријума %s\n"
 
-#: src/folderview.c:1877 src/folderview.c:1929 src/folderview.c:2204
-msgid "NewFolder"
-msgstr "Ð\9dови Ð´Ð¸Ñ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м"
+#: src/folderview.c:1260
+msgid "Checking for new messages in all folders..."
+msgstr "Ð\9eÑ\81вежавам Ñ\81адÑ\80жаÑ\98 Ñ\81виÑ\85 Ð´Ð¸Ñ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83ма..."
 
-#: src/folderview.c:1882 src/folderview.c:1978 src/folderview.c:2209
+#: src/folderview.c:2059
 #, c-format
-msgid "`%c' can't be included in folder name."
-msgstr "'%c' се не може налазити у називу директоријума."
+msgid "Closing Folder %s..."
+msgstr "Затварање директоријума %s..."
 
-#: src/folderview.c:1895 src/folderview.c:1934 src/folderview.c:1988
-#: src/folderview.c:2058 src/folderview.c:2221
+#: src/folderview.c:2149
 #, c-format
-msgid "The folder `%s' already exists."
-msgstr "Ð\94иÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м '%s' Ð²ÐµÑ\9b Ð¿Ñ\81оÑ\82оÑ\98и."
+msgid "Opening Folder %s..."
+msgstr "Ð\9eÑ\82ваÑ\80аÑ\9aе Ð´Ð¸Ñ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83ма %s..."
 
-#: src/folderview.c:1902 src/folderview.c:2228
-#, c-format
-msgid "Can't create the folder `%s'."
-msgstr "Не могу креирати директоријум '%s'."
+#: src/folderview.c:2162
+msgid "Folder could not be opened."
+msgstr "Није могуће отворити директоријум."
 
-#: src/folderview.c:1971 src/folderview.c:2048
-#, c-format
-msgid "Input new name for `%s':"
-msgstr "Унесите нови назив за '%s':"
+#: src/folderview.c:2324 src/mainwindow.c:2121
+msgid "Empty trash"
+msgstr "Пражњење смећа"
 
-#: src/folderview.c:1972 src/folderview.c:2050
-msgid "Rename folder"
-msgstr "Ð\9fÑ\80еименÑ\83Ñ\98 Ð´Ð¸Ñ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м"
+#: src/folderview.c:2325
+msgid "Delete all messages in trash?"
+msgstr "Ð\94а Ð»Ð¸ Ð·Ð°Ð¸Ñ\81Ñ\82а Ð¶ÐµÐ»Ð¸Ñ\82е Ð´Ð° Ñ\81ве Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ке Ð¸Ð· Ñ\81меÑ\9bа Ð±Ñ\83дÑ\83 Ð¾Ð±Ñ\80иÑ\81ане?"
 
-#: src/folderview.c:2108
-#, c-format
-msgid ""
-"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
-"Do you really want to delete?"
+#: src/folderview.c:2326
+msgid "+_Empty trash"
+msgstr "+_Испразни смеће"
+
+#: src/folderview.c:2370 src/inc.c:1478 src/toolbar.c:2320
+msgid "Offline warning"
+msgstr "Режим ван везе"
+
+#: src/folderview.c:2371 src/toolbar.c:2321
+msgid "You're working offline. Override?"
 msgstr ""
-"Сви Ð´Ð¸Ñ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83ми Ð¸ Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ке Ð¸Ñ\81под `%s' Ñ\9bе Ð±Ð¸Ñ\82и Ñ\83клоÑ\9aени.\n"
-"Ð\94а Ð»Ð¸ Ð·Ð°Ð¸Ñ\81Ñ\82а Ð¶ÐµÐ»Ð¸Ñ\82е Ð´Ð° Ð¸Ñ\85 Ñ\83клониÑ\82е?"
+"Ð\90кÑ\82иван Ñ\98е Ñ\80ежим Ð²Ð°Ð½ Ð²ÐµÐ·Ðµ.\n"
+"Ð\94а Ð»Ð¸ Ð¶ÐµÐ»Ð¸Ñ\82е Ð´Ð° Ð³Ð° Ð·Ð°Ð¾Ð±Ð¸Ñ\92ем?"
 
-#: src/folderview.c:2110
-msgid "Delete folder"
-msgstr "Уклони Ð´Ð¸Ñ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м"
+#: src/folderview.c:2382 src/toolbar.c:2340
+msgid "Send queued messages"
+msgstr "Ð\9fоÑ\88аÑ\99и Ð¿Ñ\80ипÑ\80емÑ\99ене Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ке"
 
-#: src/folderview.c:2119
-#, c-format
-msgid "Can't remove the folder `%s'."
-msgstr "Не могу да уклоним директоријум '%s'."
+#: src/folderview.c:2383 src/toolbar.c:2341
+msgid "Send all queued messages?"
+msgstr "Слање свих припремљених порука?"
 
-#: src/folderview.c:2167
-#, c-format
-msgid ""
-"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
-"(The messages are NOT deleted from the disk)"
-msgstr ""
-"Заиста желите да уклоните налог `%s' ?\n"
-"(Поруке неће бити уклоњене са диска)"
+#: src/folderview.c:2384 src/messageview.c:590 src/messageview.c:607
+#: src/prefs_account.c:1122 src/toolbar.c:2342
+msgid "_Send"
+msgstr "_Пошаљи"
 
-#: src/folderview.c:2169
-msgid "Remove mailbox"
-msgstr "Уколни Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð³"
+#: src/folderview.c:2392 src/toolbar.c:2360
+msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82але Ñ\81Ñ\83 Ð³Ñ\80еÑ\88ке Ð¿Ñ\80и Ñ\81лаÑ\9aÑ\83 Ð¿Ñ\80ипÑ\80емÑ\99ениÑ\85 Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ка."
 
-#: src/folderview.c:2201
+#: src/folderview.c:2395 src/main.c:1755 src/toolbar.c:2363
+#, c-format
 msgid ""
-"Input the name of new folder:\n"
-"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
-" append `/' at the end of the name)"
+"Some errors occurred while sending queued messages:\n"
+"%s"
 msgstr ""
-"Унесите назив за нови директоријум:\n"
-"(ако желите да креирате директоријум за смештање поддиреоторијума,\n"
-" додајте  `/' на крај назива)"
+"Настале су грешке при слању припремљених порука:\n"
+"%s"
 
-#: src/folderview.c:2260
+#: src/folderview.c:2462
 #, c-format
-msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
-msgstr "Ð\97аиÑ\81Ñ\82а Ð¶ÐµÐ»Ð¸Ñ\82е Ð´Ð° Ñ\83клониÑ\82е IMAP4 Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð³ '%s'?"
+msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s' ?"
+msgstr "Ð\94а Ð»Ð¸ Ð·Ð°Ð¸Ñ\81Ñ\82а Ð¶ÐµÐ»Ð¸Ñ\82е Ð´Ð° Ñ\83множиÑ\82е Ð´Ð¸Ñ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м â\80\9e%sâ\80\9c Ñ\83 â\80\9e%sâ\80\9c ?"
 
-#: src/folderview.c:2261
-msgid "Delete IMAP4 account"
-msgstr "Уклањање IMAP4 налога"
-
-#: src/folderview.c:2395
+#: src/folderview.c:2463
 #, c-format
-msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
-msgstr "Да ли заиста желите да се одјавите са дискусионе групе '%s'?"
+msgid "Do you really want to make folder '%s' a sub-folder of '%s' ?"
+msgstr "Да ли заиста желите да направите директоријум „%s“ као поддиректоријум „%s“ ?"
 
-#: src/folderview.c:2396
-msgid "Delete newsgroup"
-msgstr "Ð\9eдÑ\98ава Ñ\81а Ð´Ð¸Ñ\81кÑ\83Ñ\81ионе Ð³Ñ\80Ñ\83пе"
+#: src/folderview.c:2465
+msgid "Copy folder"
+msgstr "Умножи Ð´Ð¸Ñ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м"
 
-#: src/folderview.c:2434
-#, c-format
-msgid "Really delete news account `%s'?"
-msgstr "Да ли заиста желите да уклоните налог дискусионих група '%s'?"
+#: src/folderview.c:2465
+msgid "Move folder"
+msgstr "Премештање директоријума"
 
-#: src/folderview.c:2435
-msgid "Delete news account"
-msgstr "Уклањање налога дискусионих група"
+#: src/folderview.c:2476
+#, c-format
+msgid "Copying %s to %s..."
+msgstr "Умножавање %s у %s..."
 
-#: src/folderview.c:2544
+#: src/folderview.c:2476
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s..."
 msgstr "Премештање %s у %s..."
 
-#: src/folderview.c:2580
+#: src/folderview.c:2507
 msgid "Source and destination are the same."
 msgstr "Извор и одредиште су на истој локацији."
 
-#: src/folderview.c:2583
+#: src/folderview.c:2510
+msgid "Can't copy a folder to one of its children."
+msgstr "Није могуће умножавање директоријума у његов поддиректоријум."
+
+#: src/folderview.c:2511
 msgid "Can't move a folder to one of its children."
-msgstr "Ð\9dиÑ\98е Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83Ñ\9bе Ð¿Ñ\80емеÑ\81Ñ\82иÑ\82и Ð´Ð¸Ñ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м у његов поддиректоријум."
+msgstr "Ð\9dиÑ\98е Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83Ñ\9bе Ð¿Ñ\80емеÑ\88Ñ\82аÑ\9aе Ð´Ð¸Ñ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83ма у његов поддиректоријум."
 
-#: src/folderview.c:2586
-msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
-msgstr "Ð\9fÑ\80емеÑ\88Ñ\82аÑ\9aе Ð´Ð¸Ñ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83ма Ñ\83 Ð¸Ð·Ð¼ÐµÑ\92Ñ\83 Ñ\80азлиÑ\87иÑ\82иÑ\85 Ñ\81андÑ\83Ñ\87иÑ\9bа Ð½Ð¸Ñ\98е Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83Ñ\9bе."
+#: src/folderview.c:2514
+msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes."
+msgstr "Ð\94иÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð´Ð° Ñ\81е Ð¿Ñ\80емеÑ\88Ñ\82а Ð¸Ð·Ð¼ÐµÑ\92Ñ\83 Ñ\80азлиÑ\87иÑ\82иÑ\85 Ñ\81андÑ\83Ñ\87иÑ\9bа."
 
-#: src/folderview.c:2589
+#: src/folderview.c:2517
+msgid "Copy failed!"
+msgstr "Неуспело умножавање!"
+
+#: src/folderview.c:2517
 msgid "Move failed!"
 msgstr "Неуспело премештање!"
 
+#: src/folderview.c:2568
+#, c-format
+msgid "Processing configuration for folder %s"
+msgstr "Постављање подешавања за директоријум %s"
+
+#: src/gedit-print.c:147 src/messageview.c:1544 src/summaryview.c:4246
+#: src/toolbar.c:188
+msgid "Print"
+msgstr "Штампање"
+
+#: src/gedit-print.c:245
+msgid "Preparing pages..."
+msgstr "Припремање стране..."
+
+#: src/gedit-print.c:272
+#, c-format
+msgid "Rendering page %d of %d..."
+msgstr "Прављење стране %d од %d..."
+
+#: src/gedit-print.c:274
+#, c-format
+msgid "Printing page %d of %d..."
+msgstr "Штампање стране %d од %d..."
+
+#: src/gedit-print.c:296
+msgid "Print preview"
+msgstr "Приказ пре штампе"
+
+#: src/gedit-print.c:437
+msgid "Page %N of %Q"
+msgstr "Страна %N од %Q"
+
 #: src/grouplistdialog.c:173
 msgid "Newsgroup subscription"
-msgstr "Пријава на њуз групу"
+msgstr "Пријава на дискусионе групе"
 
 #: src/grouplistdialog.c:189
 msgid "Select newsgroups for subscription:"
@@ -2233,7 +3271,7 @@ msgstr " Пронађи "
 
 #: src/grouplistdialog.c:215
 msgid "Newsgroup name"
-msgstr "Назив њуз групе"
+msgstr "Назив дискусионе групе"
 
 #: src/grouplistdialog.c:216
 msgid "Messages"
@@ -2243,27 +3281,23 @@ msgstr "Број порука"
 msgid "Type"
 msgstr "Тип"
 
-#: src/grouplistdialog.c:243
-msgid "Refresh"
-msgstr "Освежи"
-
-#: src/grouplistdialog.c:347
+#: src/grouplistdialog.c:346
 msgid "moderated"
 msgstr "модерисана"
 
-#: src/grouplistdialog.c:349
+#: src/grouplistdialog.c:348
 msgid "readonly"
 msgstr "само за читање"
 
-#: src/grouplistdialog.c:351
+#: src/grouplistdialog.c:350
 msgid "unknown"
 msgstr "непознато"
 
-#: src/grouplistdialog.c:398
+#: src/grouplistdialog.c:412
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
-msgstr "Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83 Ð´Ð° Ð¿Ñ\80еÑ\83зем Ð»Ð¸Ñ\81Ñ\82Ñ\83 дискусионих група."
+msgstr "Ð\9dиÑ\98е Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83Ñ\9bе Ð¿Ñ\80еÑ\83зимаÑ\9aе Ð»Ð¸Ñ\81Ñ\82е дискусионих група."
 
-#: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:1157
+#: src/grouplistdialog.c:447 src/summaryview.c:1367
 msgid "Done."
 msgstr "Готово."
 
@@ -2272,33 +3306,152 @@ msgstr "Готово."
 msgid "%d newsgroups received (%s read)"
 msgstr "%d дискусионих група преузето (%s прочитано)"
 
-#: src/gtk/about.c:89
-msgid "About"
-msgstr "О програму"
+#: src/gtk/about.c:79 src/textview.c:214
+msgid "/_Open with Web browser"
+msgstr "/_Отвори у Веб претраживачу"
 
-#: src/gtk/about.c:111
+#: src/gtk/about.c:80 src/textview.c:215
+msgid "/Copy this _link"
+msgstr "/_Умножи адресу везе"
+
+#: src/gtk/about.c:138
+msgid ""
+"Claws Mail is a lightweight, fast and highly-configurable email client.\n"
+"\n"
+"For further information visit the Claws Mail website:\n"
+msgstr ""
+"Claws Mail је једноставан, брз и подесиви клијент за е-пошту.\n"
+"\n"
+"За додатне информације посетите Claws Mail страну на Интернету:\n"
+
+#: src/gtk/about.c:144
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Claws Mail is free software released under the GPL license. If you wish to "
+"donate to the Claws Mail project you can do so at:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Claws Mail је слободан софтвер објављен под ГНУовом ОЈЛ. Ако желите да "
+"помогнете Claws Mail пројекту то можете учинити на:\n"
+
+#: src/gtk/about.c:159
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"System Information\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Системске информације\n"
+
+#: src/gtk/about.c:165
 #, c-format
 msgid ""
-"GTK+ version %d.%d.%d\n"
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Locale: %s (charset: %s)\n"
 "Operating System: %s %s (%s)"
 msgstr ""
-"GTK++ верзија %d.%d.%d\n"
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Локалитет: %s (скуп знакова: %s)\n"
 "Оперативни систем: %s %s (%s)"
 
-#: src/gtk/about.c:126
+#: src/gtk/about.c:174
 #, c-format
-msgid "Compiled-in features:%s"
-msgstr "Уграђене могућности:%s"
+msgid ""
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Locale: %s (charset: %s)\n"
+"Operating System: %s"
+msgstr ""
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Локалитет: %s (скуп знакова: %s)\n"
+"Оперативни систем: %s"
 
-#: src/gtk/about.c:210
+#: src/gtk/about.c:183
+#, c-format
 msgid ""
-"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
-"\n"
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Locale: %s (charset: %s)\n"
+"Operating System: unknown"
 msgstr ""
-"GPGME Ауторска права Ц 2001 Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
-"\n"
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Локалитет: %s (скуп знакова: %s)\n"
+"Оперативни систем: непознат"
+
+#: src/gtk/about.c:240 src/prefs_themes.c:707 src/wizard.c:475
+msgid "The Claws Mail Team"
+msgstr "Claws Mail тим"
+
+#: src/gtk/about.c:259
+msgid "Previous team members"
+msgstr "Претходни чланови тима"
+
+#: src/gtk/about.c:278
+msgid "The translation team"
+msgstr "Тим преводилаца"
+
+#: src/gtk/about.c:297
+msgid "Documentation team"
+msgstr "Тим за документацију"
+
+#: src/gtk/about.c:316
+msgid "Logo"
+msgstr "Логотип"
+
+#: src/gtk/about.c:335
+msgid "Icons"
+msgstr "Иконице"
+
+#: src/gtk/about.c:354
+msgid "Contributors"
+msgstr "Прилагачи"
 
-#: src/gtk/about.c:214
+#: src/gtk/about.c:402
+msgid "Compiled-in Features\n"
+msgstr "Уграђене могућности:\n"
+
+#: src/gtk/about.c:418
+msgid "IPv6|adds support for IPv6 addresses, the new internet addressing protocol\n"
+msgstr "омогућава подршку за IPv6 адресе, нови протокол адресирања на Интернету\n"
+
+#: src/gtk/about.c:429
+msgid "iconv|allows converting to and from different character sets\n"
+msgstr "омогућава конвертовање текста између различитих кодних распореда\n"
+
+#: src/gtk/about.c:439
+msgid "compface|adds support for the X-Face header\n"
+msgstr "омогућава подршку за X-Face заглавље\n"
+
+#: src/gtk/about.c:449
+msgid "OpenSSL|adds support for encrypted connections to servers\n"
+msgstr "омогућава подршку за криптовано повезивање са сервером\n"
+
+#: src/gtk/about.c:459
+msgid "LDAP|adds support for LDAP shared addressbooks\n"
+msgstr "омогућава подршку за LDAP дељене адресаре\n"
+
+#: src/gtk/about.c:469
+msgid "JPilot|adds support for PalmOS addressbooks\n"
+msgstr "омогућава подршку за PalmOS адресаре\n"
+
+#: src/gtk/about.c:479
+msgid "GNU/aspell|adds support for spell checking\n"
+msgstr "омогућава подршку за проверу правописа\n"
+
+#: src/gtk/about.c:489
+msgid "libetpan|adds support for IMAP servers\n"
+msgstr "омогућава подршку за IMAP сервере\n"
+
+#: src/gtk/about.c:499
+msgid "libgnomeprint|adds support for a complete print dialog\n"
+msgstr "омогућава подршку за комплетан дијалог за штампање\n"
+
+#: src/gtk/about.c:509
+msgid "libSM|adds support for session handling\n"
+msgstr "омогућава подршку за управљање сесијама\n"
+
+#: src/gtk/about.c:541
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -2312,7 +3465,7 @@ msgstr ""
 "следеће верзије.\n"
 "\n"
 
-#: src/gtk/about.c:220
+#: src/gtk/about.c:547
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -2326,257 +3479,230 @@ msgstr ""
 "детаља.\n"
 "\n"
 
-#: src/gtk/about.c:226
+#: src/gtk/about.c:553
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
-"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
+"\n"
 msgstr ""
-"Требало би да примите копију ГНУове опште јавне лиценце заједно са овим "
+"Треба да добијете копију ГНУове опште јавне лиценце заједно са овим "
 "програмом; ако то није случај, пишите Фондацији за слободни софтвер на "
-"адресу: Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Palace - Suite 330, "
-"Boston, MA 02111-1307, USA."
+"адресу: Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, "
+"Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
+
+#: src/gtk/about.c:571
+msgid ""
+"This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in "
+"the OpenSSL Toolkit ("
+msgstr ""
+"Овај производ садржи софтвер развијен од стране OpenSSL пројекта за употребу "
+"у OpenSSL Toolkit ("
+
+#: src/gtk/about.c:575
+msgid ").\n"
+msgstr ").\n"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:46
+#: src/gtk/about.c:668
+msgid "About Claws Mail"
+msgstr "О Claws Mail."
+
+#: src/gtk/about.c:719
+msgid ""
+"Copyright (C) 1999-2007\n"
+"Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
+"and the Claws Mail team"
+msgstr ""
+"Copyright (C) 1999-2007\n"
+"Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
+"и Claws Mail тим"
+
+#: src/gtk/about.c:733
+msgid "_Info"
+msgstr "_Информације"
+
+#: src/gtk/about.c:739
+msgid "_Authors"
+msgstr "_Атуори"
+
+#: src/gtk/about.c:745
+msgid "_Features"
+msgstr "_Могућности"
+
+#: src/gtk/about.c:751
+msgid "_License"
+msgstr "_Лиценца"
+
+#: src/gtk/about.c:759
+msgid "_Release Notes"
+msgstr "_Објава"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:329
 msgid "Orange"
 msgstr "Наранџаста"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:47
+#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:333
 msgid "Red"
 msgstr "Црвена"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:48
+#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:337
 msgid "Pink"
 msgstr "Ружичаста"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:49
+#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:341
 msgid "Sky blue"
 msgstr "Небо плава"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:50
+#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:345
 msgid "Blue"
 msgstr "Плава"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:51
+#: src/gtk/colorlabel.c:53 src/prefs_common.c:349
 msgid "Green"
 msgstr "Зелена"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:52
+#: src/gtk/colorlabel.c:54 src/prefs_common.c:353
 msgid "Brown"
 msgstr "Браон"
 
-#: src/gtk/gtkutils.c:60 src/gtk/gtkutils.c:76
-msgid "Abcdef"
-msgstr "Абцдеф"
-
-#: src/gtk/pluginwindow.c:114
-msgid "Select Plugin to load"
-msgstr "Одаберите додатак за учитавање"
-
-#: src/gtk/pluginwindow.c:150 src/gtk/pluginwindow.c:176
-msgid "Plugins"
-msgstr "Додатци"
-
-#: src/gtk/pluginwindow.c:190 src/prefs_common.c:3244
-msgid "Description"
-msgstr "Опис"
-
-#: src/gtk/pluginwindow.c:214
-msgid "Load Plugin"
-msgstr "Учитај додатак"
+#: src/gtk/colorlabel.c:55 src/prefs_common.c:357
+msgid "Grey"
+msgstr "Сива"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:219
-msgid "Unload Plugin"
-msgstr "Уклони додатак из меморије"
-
-#: src/gtk/prefswindow.c:191
-msgid "Page Index"
-msgstr "Листа опција"
-
-#: src/gtk/prefswindow.c:281 src/prefs_gtk.c:451
-msgid "Apply"
-msgstr "Примени"
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:114 src/gtk/sslcertwindow.c:268
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:321
-msgid "correct"
-msgstr "исправно"
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:119
-msgid "Owner"
-msgstr "Власник"
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:120
-msgid "Signer"
-msgstr "Потписник"
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:121 src/prefs_summary_column.c:68
-#: src/progressdialog.c:53
-msgid "Status"
-msgstr "Статус"
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:127 src/gtk/sslcertwindow.c:148
-msgid "Name: "
-msgstr "Име: "
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:134 src/gtk/sslcertwindow.c:155
-msgid "Organization: "
-msgstr "Организација: "
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:141 src/gtk/sslcertwindow.c:162
-msgid "Location: "
-msgstr "Локација: "
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:169
-msgid "Fingerprint: "
-msgstr "Отисак прста: "
+#: src/gtk/colorlabel.c:56 src/prefs_common.c:361
+msgid "Light brown"
+msgstr "Светло браон"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:175
-msgid "Signature status: "
-msgstr "Статус потписа: "
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:229
-#, c-format
-msgid "SSL certificate for %s"
-msgstr "SSL сертификат за %s"
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:259
-#, c-format
-msgid "Certificate for %s is unknown. Do you want to accept it?"
-msgstr "Сертификат за %s је непознат. Желите ли да га прихватите?"
+#: src/gtk/colorlabel.c:57 src/prefs_common.c:365
+msgid "Dark red"
+msgstr "Тамно црвена"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:270 src/gtk/sslcertwindow.c:323
-#, c-format
-msgid "Signature status: %s"
-msgstr "Статус потписа: %s"
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:277
-msgid "View certificate"
-msgstr "Прегледај сертификат"
+#: src/gtk/colorlabel.c:58 src/prefs_common.c:369
+msgid "Dark pink"
+msgstr "Тамно ружичаста"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:283
-msgid "Unknown SSL Certificate"
-msgstr "Ð\9dепознаÑ\82и SSL Ñ\81еÑ\80Ñ\82иÑ\84икаÑ\82и"
+#: src/gtk/colorlabel.c:59 src/prefs_common.c:373
+msgid "Steel blue"
+msgstr "Ð\9cеÑ\82алик Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335
-msgid "Accept and save"
-msgstr "Ð\9fÑ\80иÑ\85ваÑ\82и Ð¸ Ñ\81аÑ\87Ñ\83ваÑ\98"
+#: src/gtk/colorlabel.c:60 src/prefs_common.c:377
+msgid "Gold"
+msgstr "Ð\97лаÑ\82на"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335
-msgid "Cancel connection"
-msgstr "Прекидање конекције"
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:300
-msgid "New certificate:"
-msgstr "Нов сертификат:"
+#: src/gtk/colorlabel.c:61 src/prefs_common.c:381
+msgid "Bright green"
+msgstr "Светло зелена"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:305
-msgid "Known certificate:"
-msgstr "Ð\9fÑ\80иÑ\85ваÑ\9bени Ñ\81еÑ\80Ñ\82иÑ\84икаÑ\82и:"
+#: src/gtk/colorlabel.c:62 src/prefs_common.c:385
+msgid "Magenta"
+msgstr "Ð\89Ñ\83биÑ\87аÑ\81Ñ\82а"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:312
-#, c-format
-msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
-msgstr "Сертификат за %s је промењен. Желите ли да га прихватите?"
+#: src/gtk/foldersort.c:156
+msgid "Set folder order"
+msgstr "Подешавање распореда директоријума"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:330
-msgid "View certificates"
-msgstr "Ð\9fÑ\80егледаÑ\98 Ñ\81еÑ\80Ñ\82иÑ\84икаÑ\82"
+#: src/gtk/foldersort.c:190
+msgid "Move folders up or down to change the sort order in the folder list."
+msgstr "Ð\9fÑ\80емеÑ\81Ñ\82иÑ\82е Ð´Ð¸Ñ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83ме Ð³Ð¾Ñ\80е Ð¸Ð»Ð¸ Ð´Ð¾Ð»Ðµ Ð·Ð° Ð¿Ñ\80оменÑ\83 Ð¿Ð¾Ñ\80еÑ\82ка Ñ\83 Ñ\81Ñ\82аблÑ\83 Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð°."
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:335
-msgid "Changed SSL Certificate"
-msgstr "Ð\9fÑ\80омеÑ\9aени SSL Ñ\81еÑ\80Ñ\82иÑ\84икаÑ\82"
+#: src/gtk/foldersort.c:214 src/toolbar.c:409
+msgid "Folders"
+msgstr "Ð\94иÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83ми"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:556
+#: src/gtk/gtkaspell.c:638
 msgid "No dictionary selected."
-msgstr "Ð\9dиÑ\98едан Ñ\80еÑ\87ник Ð½Ð¸Ñ\98е Ð¾Ð´Ð°Ð±Ñ\80ан."
+msgstr "Ð\9dиÑ\81Ñ\82е Ð¾Ð´Ð°Ð±Ñ\80али Ñ\80еÑ\87ник."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:775 src/gtk/gtkaspell.c:1648 src/gtk/gtkaspell.c:1918
+#: src/gtk/gtkaspell.c:851 src/gtk/gtkaspell.c:1852 src/gtk/gtkaspell.c:2147
 msgid "Normal Mode"
 msgstr "Нормалан мод"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:777 src/gtk/gtkaspell.c:1653 src/gtk/gtkaspell.c:1929
+#: src/gtk/gtkaspell.c:853 src/gtk/gtkaspell.c:1858 src/gtk/gtkaspell.c:2159
 msgid "Bad Spellers Mode"
 msgstr "Мод лошег правописа"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:816
+#: src/gtk/gtkaspell.c:892
 msgid "Unknown suggestion mode."
 msgstr "Непознати препоручени мод."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1049
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1183
 msgid "No misspelled word found."
 msgstr "Нема погрешно написаних речи."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1383
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1531
 msgid "Replace unknown word"
 msgstr "Замени непознату реч"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1393
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1546
 #, c-format
-msgid "Replace \"%s\" with: "
-msgstr "Замени \"%s\" са: "
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Замени „%s“ са: </span>"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1413
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1591
 msgid ""
-"Holding down MOD1 key while pressing Enter\n"
+"Holding down Control key while pressing Enter\n"
 "will learn from mistake.\n"
 msgstr ""
-"Држећи притиснут тастер МОД1 док притискате Ентер\n"
+"Држећи притиснут тастер Control док притискате Ентер\n"
 "биће упамћена исправка грешке.\n"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1643 src/gtk/gtkaspell.c:1907
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1846 src/gtk/gtkaspell.c:2135
 msgid "Fast Mode"
 msgstr "Брзи мод"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1755
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1953
 #, c-format
 msgid "\"%s\" unknown in %s"
-msgstr "\"%s\" непознат у %s"
+msgstr "„%s“ непознат у %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1768
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1967
 msgid "Accept in this session"
 msgstr "Прихвати у овој сесији"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1778
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1977
 msgid "Add to personal dictionary"
 msgstr "Додај у лични речник"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1788
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1987
 msgid "Replace with..."
 msgstr "Замени са..."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1798
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2000
 #, c-format
 msgid "Check with %s"
 msgstr "Провери са %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1817
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2022
 msgid "(no suggestions)"
 msgstr "(нема препорука)"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1828 src/gtk/gtkaspell.c:1981
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2033 src/gtk/gtkaspell.c:2212
 msgid "More..."
 msgstr "Још..."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1883
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2097
 #, c-format
 msgid "Dictionary: %s"
 msgstr "Речник: %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1896
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2110
 #, c-format
 msgid "Use alternate (%s)"
 msgstr "Користи алтернативу (%s)"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1944 src/prefs_common.c:1698
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2121
+msgid "Use both dictionaries"
+msgstr "Користи оба речника"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2175 src/prefs_spelling.c:214
 msgid "Check while typing"
 msgstr "Провера у току куцања"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1960
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2191
 msgid "Change dictionary"
 msgstr "Промена речника"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2114
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2323
 #, c-format
 msgid ""
 "The spell checker could not change dictionary.\n"
@@ -2585,3925 +3711,7678 @@ msgstr ""
 "Модул за правописну проверу не може да промени речник.\n"
 "%s"
 
-#: src/headerview.c:181 src/summaryview.c:2381
-msgid "(No From)"
-msgstr "(Без пошиљаоца)"
-
-#: src/headerview.c:202 src/summaryview.c:2423 src/summaryview.c:2426
-msgid "(No Subject)"
-msgstr "(Без теме)"
-
-#: src/imap.c:596
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2369
 #, c-format
-msgid "Connecting %s failed"
-msgstr "Неуспешно повезивање на %s"
+msgid ""
+"The spell checker could not change the alternate dictionary.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Модул за правописну проверу не може да промени алтернативни речник.\n"
+"%s"
 
-#: src/imap.c:601
-#, c-format
-msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
-msgstr "IMAP4 конекција са %s је прекинута. Поновно успостављање конекције...\n"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:272
+msgid "Configuration"
+msgstr "Подешавање"
 
-#: src/imap.c:641
-msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
-msgstr "кÑ\80еиÑ\80аÑ\9aе Ñ\82Ñ\83ннел IMAP4 ÐºÐ¾Ð½ÐµÐºÑ\86иÑ\98е\n"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:273
+msgid "Configuration options for the print job"
+msgstr "Ð\9fодеÑ\88аваÑ\9aе Ð¾Ð¿Ñ\86иÑ\98а Ð·Ð° Ð¿Ð¾Ñ\81лове Ñ\88Ñ\82ампе"
 
-#: src/imap.c:654
-#, c-format
-msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
-msgstr "креирање IMAP4 конекције са %s:%d ...\n"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:280
+msgid "Source Buffer"
+msgstr "Извор"
 
-#: src/imap.c:692
-msgid "Can't start TLS session.\n"
-msgstr "Не могу погренути TLS сесију.\n"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:281
+msgid "GtkTextBuffer object to print"
+msgstr "GtkTextBuffer објекат за штампу"
 
-#: src/imap.c:1012
-#, c-format
-msgid "can't set deleted flags: %d\n"
-msgstr "не могу поставити ознаку 'Обирсано': %d\n"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:287
+msgid "Tabs Width"
+msgstr "Ширина табулатора"
 
-#: src/imap.c:1018 src/imap.c:1061
-msgid "can't expunge\n"
-msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83 Ð¸Ð·Ð±Ñ\80иÑ\81аÑ\82и\n"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:288
+msgid "Width in equivalent space characters of tabs"
+msgstr "ШиÑ\80ина Ñ\82абÑ\83лаÑ\82оÑ\80а Ñ\83 Ñ\80азмаÑ\86има"
 
-#: src/imap.c:1055
-#, c-format
-msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n"
-msgstr "не могу поставити ознаку 'Обирсано': 1:%d\n"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:295
+msgid "Wrap Mode"
+msgstr "Режим преламања"
 
-#: src/imap.c:1092
-msgid "can't close folder\n"
-msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83 Ð·Ð°Ñ\82воÑ\80иÑ\82и Ð´Ð¸Ñ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м\n"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:296
+msgid "Word wrapping mode"
+msgstr "Режим Ð¿Ñ\80еламаÑ\9aа Ñ\82екÑ\81Ñ\82а"
 
-#: src/imap.c:1241
-msgid "error occurred while getting LIST.\n"
-msgstr "наÑ\81Ñ\82ала Ñ\98е Ð³Ñ\80еÑ\88ка Ð¿Ñ\80и Ð¿Ñ\80еÑ\83зимаÑ\9aÑ\83 Ñ\80езÑ\83лÑ\82аÑ\82а ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ðµ LIST.\n"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:303
+msgid "Highlight"
+msgstr "Ð\9dаглаÑ\88аваÑ\9aе"
 
-#: src/imap.c:1473
-msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
-msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83 ÐºÑ\80еиÑ\80аÑ\82и Ñ\81андÑ\83Ñ\87е: Ð½ÐµÑ\83Ñ\81пела ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð° LIST\n"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:304
+msgid "Whether to print the document with highlighted syntax"
+msgstr "ШÑ\82ампаÑ\9aе Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82а Ñ\81а Ð½Ð°Ð³Ð»Ð°Ñ\88еном Ñ\81инÑ\82акÑ\81ом"
 
-#: src/imap.c:1495
-msgid "can't create mailbox\n"
-msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83 ÐºÑ\80еиÑ\80аÑ\82и Ñ\81андÑ\83Ñ\87е\n"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:312
+msgid "Font"
+msgstr "Ð\9fиÑ\81ма"
 
-#: src/imap.c:1564
-#, c-format
-msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
-msgstr "не могу преименовати сандуче: %s у %s\n"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:313
+msgid "GnomeFont name to use for the document text (deprecated)"
+msgstr "GnomeFont назив који се користи за текст документа (превазиђено) "
 
-#: src/imap.c:1628
-msgid "can't delete mailbox\n"
-msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83 Ñ\83клониÑ\82и Ñ\81андÑ\83Ñ\87\n"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:320
+msgid "Font Description"
+msgstr "Ð\9eпиÑ\81 Ð¿Ð¸Ñ\81ма"
 
-#: src/imap.c:1666
-msgid "can't get envelope\n"
-msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83 Ð¿Ñ\80еÑ\83зеÑ\82и Ñ\83водно Ð·Ð°Ð³Ð»Ð°Ð²Ñ\99е Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ке\n"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:321
+msgid "Font to use for the document text (e.g. \"Monospace 10\")"
+msgstr "Ð\9fиÑ\81мо ÐºÐ¾Ñ\98е Ñ\81е ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82и Ð·Ð° Ñ\82екÑ\81Ñ\82 Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82а (нпÑ\80. â\80\9eMonospace 10â\80\9c)"
 
-#: src/imap.c:1674
-msgid "error occurred while getting envelope.\n"
-msgstr "наÑ\81Ñ\82ала Ñ\98е Ð³Ñ\80еÑ\88ка Ð¿Ñ\80и Ð¿Ñ\80еÑ\83зимаÑ\9aÑ\83 Ñ\83водног Ð·Ð°Ð³Ð»Ð°Ð²Ñ\99а Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ке.\n"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:328 src/gtk/gtksourceprintjob.c:336
+msgid "Numbers Font"
+msgstr "Ð\9fиÑ\81мо Ð·Ð° Ð±Ñ\80оÑ\98еве"
 
-#: src/imap.c:1696
-#, c-format
-msgid "can't parse envelope: %s\n"
-msgstr "не могу расчланити уводно заглавље поруке: %s\n"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:329
+msgid "GnomeFont name to use for the line numbers (deprecated)"
+msgstr "GnomeFont назив за приказ линијских бројева (превазиђено)"
 
-#: src/imap.c:1752
-#, c-format
-msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
-msgstr "Не могу успоставити IMAP4 сесију са: %s\n"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:337
+msgid "Font description to use for the line numbers"
+msgstr "Писмо описа за испис броја линије"
 
-#: src/imap.c:1774
-#, c-format
-msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
-msgstr "Не могу се повезати на IMAP4 сервер: %s:%d\n"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:344
+msgid "Print Line Numbers"
+msgstr "Штампа бројева линија"
 
-#: src/imap.c:1781
-#, c-format
-msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
-msgstr "Не могу успоставити IMAP4 сесију са: %s:%d\n"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:345
+msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)"
+msgstr "Размак између штампаних броја линије (0 значи без бројева)"
 
-#: src/imap.c:1871
-msgid "can't get namespace\n"
-msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83 Ñ\81азнаÑ\82и namespace\n"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:352
+msgid "Print Header"
+msgstr "ШÑ\82ампа Ð·Ð°Ð³Ð»Ð°Ð²Ñ\99а"
 
-#: src/imap.c:2303
-#, c-format
-msgid "can't select folder: %s\n"
-msgstr "не могу одабрати директоријум: %s\n"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:353
+msgid "Whether to print a header in each page"
+msgstr "Штампање заглавља на свакој страни"
 
-#: src/imap.c:2423
-msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
-msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\88на IMAP Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ\82иÑ\84икаÑ\86иÑ\98а.\n"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:360
+msgid "Print Footer"
+msgstr "ШÑ\82ампа Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¶Ñ\98а"
 
-#: src/imap.c:2440
-msgid "IMAP4 login failed.\n"
-msgstr "IMAP4 пријављивање неуспело.\n"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:361
+msgid "Whether to print a footer in each page"
+msgstr "Штампање подножја на свакој страни"
 
-#: src/imap.c:2798
-#, c-format
-msgid "can't append %s to %s\n"
-msgstr "не могу додати %s на %s\n"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:368
+msgid "Header and Footer Font"
+msgstr "Писмо за заглавље и подножје стране"
 
-#: src/imap.c:2805
-msgid "(sending file...)"
-msgstr "(слање фајлова...)"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:369
+msgid "GnomeFont name to use for the header and footer (deprecated)"
+msgstr "GnomeFont назив за испис заглавља и подножја (превазиђено)"
 
-#: src/imap.c:2830
-#, c-format
-msgid "can't append message to %s\n"
-msgstr "не могу додати поруку на %s\n"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:376
+msgid "Header and Footer Font Description"
+msgstr "Опис писма за заглавље и подножје стране"
 
-#: src/imap.c:2862
-#, c-format
-msgid "can't copy %s to %s\n"
-msgstr "не могу копирати %s у %s\n"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:377
+msgid "Font to use for headers and footers (e.g. \"Monospace 10\")"
+msgstr "Писмо за испис заглавља и подножја (нпр. „Monospace 10“)"
 
-#: src/imap.c:2925
-#, c-format
-msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
-msgstr "настала је грешка при извршавању imap наредбе: STORE %s %s\n"
+#: src/gtk/icon_legend.c:67
+msgid "New message"
+msgstr "Нове поруке"
 
-#: src/imap.c:2939
-msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
-msgstr "наÑ\81Ñ\82ала Ñ\98е Ð³Ñ\80еÑ\88ка Ð¿Ñ\80и Ð¸Ð·Ð²Ñ\80Ñ\88аваÑ\9aÑ\83 imap Ð½Ð°Ñ\80едбе: EXPUNGE\n"
+#: src/gtk/icon_legend.c:68
+msgid "Unread message"
+msgstr "Ð\9dепÑ\80оÑ\87иÑ\82ане Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ке"
 
-#: src/imap.c:2952
-msgid "error while imap command: CLOSE\n"
-msgstr "наÑ\81Ñ\82ала Ñ\98е Ð³Ñ\80еÑ\88ка Ð¿Ñ\80и Ð¸Ð·Ð²Ñ\80Ñ\88аваÑ\9aÑ\83 IMAP Ð½Ð°Ñ\80едбе: CLOSE\n"
+#: src/gtk/icon_legend.c:69
+msgid "Message has been replied to"
+msgstr "Ð\9fоÑ\80Ñ\83ке Ñ\81а Ð¾Ð´Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ\80има"
 
-#: src/imap.c:3207
-#, c-format
-msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
-msgstr "ицонв не може да преведе УТФ-7 у %s\n"
+#: src/gtk/icon_legend.c:70
+msgid "Message has been forwarded"
+msgstr "Поруке које су прослеђене"
 
-#: src/import.c:130
-msgid "Import"
-msgstr "Увези"
+#: src/gtk/icon_legend.c:71
+msgid "Message is in an ignored thread"
+msgstr "Ð\9fоÑ\80Ñ\83ке Ñ\83 Ð¸Ð³Ð½Ð¾Ñ\80иÑ\81аноÑ\98 Ð½Ð¸Ñ\82и Ñ\80аÑ\81пÑ\80аве"
 
-#: src/import.c:149
-msgid "Specify target mbox file and destination folder."
-msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е Ñ\86иÑ\99ни mbox Ñ\84аÑ\98л Ð¸ Ð´ÐµÑ\81Ñ\82инаÑ\86иони Ð´Ð¸Ñ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м."
+#: src/gtk/icon_legend.c:72
+msgid "Message is spam"
+msgstr "Ð\9dежеÑ\99ене Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ке (Ñ\81пем)"
 
-#: src/import.c:159
-msgid "Importing file:"
-msgstr "Увоз Ñ\84аÑ\98ла:"
+#: src/gtk/icon_legend.c:74
+msgid "Message has attachment(s)"
+msgstr "Ð\9fоÑ\80Ñ\83ке Ñ\81а Ð¿Ñ\80илозима"
 
-#: src/import.c:164
-msgid "Destination dir:"
-msgstr "Ð\94еÑ\81Ñ\82инаÑ\86иони Ð´Ð¸Ñ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м:"
+#: src/gtk/icon_legend.c:75
+msgid "Digitally signed message"
+msgstr "Ð\94игиÑ\82ално Ð¿Ð¾Ñ\82пиÑ\81ане Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ке"
 
-#: src/import.c:222
-msgid "Select importing file"
-msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е Ñ\84аÑ\98л Ð·Ð° Ñ\83воз"
+#: src/gtk/icon_legend.c:76
+msgid "Encrypted message"
+msgstr "Ð\9aÑ\80ипÑ\82оване Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ке"
 
-#: src/importldif.c:186
-msgid "Please specify address book name and file to import."
-msgstr "Ð\9eдÑ\80едиÑ\82е Ð½Ð°Ð·Ð¸Ð² Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81аÑ\80а Ð¸ Ñ\84аÑ\98л Ð·Ð° Ñ\83воз."
+#: src/gtk/icon_legend.c:77
+msgid "Message is signed and has attachment(s)"
+msgstr "Ð\9fоÑ\82пиÑ\81ане Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ке Ñ\81а Ð¿Ñ\80илозима"
 
-#: src/importldif.c:189
-msgid "Select and rename LDIF field names to import."
-msgstr "Ð\9eдабеÑ\80и Ð¸ Ð¿Ñ\80еименÑ\83Ñ\98 LDIF Ð¿Ð¾Ñ\99е Ð·Ð° Ñ\83воз."
+#: src/gtk/icon_legend.c:78
+msgid "Message is encrypted and has attachment(s)"
+msgstr "Ð\9aÑ\80ипÑ\82оване Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ке Ñ\81а Ð¿Ñ\80илозима"
 
-#: src/importldif.c:192
-msgid "File imported."
-msgstr "Увезени Ñ\84аÑ\98л."
+#: src/gtk/icon_legend.c:80
+msgid "Marked message"
+msgstr "Ð\9eбележене Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ке"
 
-#: src/importldif.c:419 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124
-msgid "Please select a file."
-msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е Ñ\84аÑ\98л."
+#: src/gtk/icon_legend.c:81
+msgid "Message is marked for deletion"
+msgstr "Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка Ñ\98е Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ\87ена Ð·Ð° Ñ\83клаÑ\9aаÑ\9aе"
 
-#: src/importldif.c:425 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129
-msgid "Address book name must be supplied."
-msgstr "Ð\9cоÑ\80аÑ\82е Ð¿Ð¾Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ð½Ð°Ð·Ð¸Ð² Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81аÑ\80а."
+#: src/gtk/icon_legend.c:82
+msgid "Message is marked for moving"
+msgstr "Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка Ñ\98е Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ\87ена Ð·Ð° Ð¿Ñ\80емеÑ\88Ñ\82аÑ\9aе"
 
-#: src/importldif.c:440
-msgid "Error reading LDIF fields."
-msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка Ð¿Ñ\80и Ñ\87иÑ\82аÑ\9aÑ\83 LDIF Ð¿Ð¾Ñ\99а."
+#: src/gtk/icon_legend.c:83
+msgid "Message is marked for copying"
+msgstr "Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка Ñ\98е Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ\87ена Ð·Ð° Ñ\83множаваÑ\9aе"
 
-#: src/importldif.c:463
-msgid "LDIF file imported successfully."
-msgstr "LDIF фајл успешно увезен."
+#: src/gtk/icon_legend.c:85
+msgid "Locked message"
+msgstr "Закључане поруке"
 
-#: src/importldif.c:575
-msgid "Select LDIF File"
-msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е LDIF Ñ\84аÑ\98л"
+#: src/gtk/icon_legend.c:87
+msgid "Folder (normal, opened)"
+msgstr "Ð\94иÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м (обиÑ\87ан, Ð¾Ñ\82воÑ\80ен)"
 
-#: src/importldif.c:716 src/summaryview.c:464
-msgid "S"
-msgstr "С"
+#: src/gtk/icon_legend.c:88
+msgid "Folder with read messages hidden"
+msgstr "Ð\94иÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м Ñ\81а Ñ\81кÑ\80ивеним Ð¿Ñ\80оÑ\87иÑ\82аним Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83кама"
 
-#: src/importldif.c:717 src/importldif.c:766
-msgid "LDIF Field"
-msgstr "LDIF фајл"
+#: src/gtk/icon_legend.c:89
+msgid "Folder contains marked messages"
+msgstr "Директоријум садржи обележене поруке"
 
-#: src/importldif.c:718
-msgid "Attribute Name"
-msgstr "Ð\9dазив Ð°Ñ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82а"
+#: src/gtk/icon_legend.c:122
+msgid "Icon Legend"
+msgstr "Ð\97наÑ\87еÑ\9aе Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ðµ"
 
-#: src/importldif.c:778
-msgid "Attribute"
-msgstr "Атрибути"
+#: src/gtk/icon_legend.c:140
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\">The following icons are used to show the status of "
+"messages and folders:</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\">Следеће иконе се користе за приказ статуса порука и "
+"директоријума:</span>"
 
-#: src/importldif.c:789 src/select-keys.c:331
-msgid "Select"
-msgstr "Одабери"
+#: src/gtk/inputdialog.c:189
+#, c-format
+msgid "Input password for %s on %s:"
+msgstr "Унесите лозинку за %s на %s:"
 
-#: src/importldif.c:861
-msgid "File Name :"
-msgstr "Ð\9dазив Ñ\84аÑ\98ла :"
+#: src/gtk/inputdialog.c:191
+msgid "Input password"
+msgstr "УнеÑ\81иÑ\82е Ð»Ð¾Ð·Ð¸Ð½ÐºÑ\83"
 
-#: src/importldif.c:871
-msgid "Records :"
-msgstr "Ð\97апиÑ\81 :"
+#: src/gtk/inputdialog.c:278
+msgid "Remember this"
+msgstr "УпамÑ\82и Ð¾Ð²Ð¾"
 
-#: src/importldif.c:902
-msgid "Import LDIF file into Address Book"
-msgstr "Увоз LDIF Ñ\84аÑ\98ла Ñ\83 Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81аÑ\80"
+#: src/gtk/logwindow.c:443
+msgid "Clear _Log"
+msgstr "Ð\9eÑ\87иÑ\81Ñ\82и _дневник Ñ\80ада"
 
-#: src/importmutt.c:143
-msgid "Error importing MUTT file."
-msgstr "Грешка при увозу MUTT фајла."
+#: src/gtk/pluginwindow.c:151 src/gtk/pluginwindow.c:156
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Version: "
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Верзија: "
 
-#: src/importmutt.c:171 src/importmutt.c:328 src/importpine.c:171
-#: src/importpine.c:329
-msgid "Please select a file to import."
-msgstr "Одаберите фајл за увоз."
+#: src/gtk/pluginwindow.c:154
+msgid "Error: "
+msgstr "Грешка: "
 
-#: src/importmutt.c:185
-msgid "Select MUTT File"
-msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е MUTT Ñ\84аÑ\98л"
+#: src/gtk/pluginwindow.c:155
+msgid "Plugin is not functional."
+msgstr "Ð\94одаÑ\82ак Ð½Ð¸Ñ\98е Ñ\84Ñ\83нкÑ\86ионалан."
 
-#: src/importmutt.c:239
-msgid "Import MUTT file into Address Book"
-msgstr "Увоз MUTT Ñ\84аÑ\98ла Ñ\83 Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81аÑ\80."
+#: src/gtk/pluginwindow.c:186
+msgid "Select the Plugins to load"
+msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñ\82ке Ð·Ð° Ñ\83Ñ\87иÑ\82аваÑ\9aе"
 
-#: src/importpine.c:143
-msgid "Error importing Pine file."
-msgstr "Грешка при увозу Пине фајла."
+#: src/gtk/pluginwindow.c:201
+#, c-format
+msgid ""
+"The following error occured while loading %s :\n"
+"\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Настала је следећа грешка при учитавању %s :\n"
+"\n"
+"%s\n"
 
-#: src/importpine.c:185
-msgid "Select Pine File"
-msgstr "Одаберите Пине фајл"
+#: src/gtk/pluginwindow.c:287 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:428
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:211
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:75
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:548
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:544
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:69
+msgid "Plugins"
+msgstr "Додаци"
 
-#: src/importpine.c:239
-msgid "Import Pine file into Address Book"
-msgstr "Увоз Ð\9fине Ñ\84аÑ\98ла Ñ\83 Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81аÑ\80"
+#: src/gtk/pluginwindow.c:321 src/prefs_summaries.c:211
+msgid "Description"
+msgstr "Ð\9eпиÑ\81"
 
-#: src/inc.c:357
-msgid "Retrieving new messages"
-msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\83зимаÑ\9aе Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ\85 Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ка"
+#: src/gtk/pluginwindow.c:338
+msgid "More plugins are available from the Claws Mail website."
+msgstr "Ð\92иÑ\88е Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñ\82ака Ñ\98е Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83пно Ð½Ð° Claws Mail Ð²ÐµÐ± Ñ\81Ñ\82Ñ\80ани."
 
-#: src/inc.c:402
-msgid "Standby"
-msgstr "У Ð¿Ñ\80ипÑ\80авноÑ\81Ñ\82и..."
+#: src/gtk/pluginwindow.c:344 src/prefs_themes.c:862
+msgid "Get more..."
+msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\83зми Ñ\98оÑ\88..."
 
-#: src/inc.c:528 src/inc.c:583
-msgid "Cancelled"
-msgstr "Ð\9eÑ\82казано"
+#: src/gtk/pluginwindow.c:354
+msgid "Load Plugin..."
+msgstr "УÑ\87иÑ\82аÑ\98 Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñ\82ак..."
 
-#: src/inc.c:539
-msgid "Retrieving"
-msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\83зимаÑ\9aе Ñ\83 Ñ\82окÑ\83..."
+#: src/gtk/pluginwindow.c:355
+msgid "Unload Plugin"
+msgstr "Уклони Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñ\82ак Ð¸Ð· Ð¼ÐµÐ¼Ð¾Ñ\80иÑ\98е"
 
-#: src/inc.c:555
-#, c-format
-msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
-msgstr "Готово (%d порука(е) (%s) преузето)"
+#: src/gtk/pluginwindow.c:382
+msgid "Click here to load one or more plugins"
+msgstr "Кликните овде да се учита један или више додатака"
 
-#: src/inc.c:559
-msgid "Done (no new messages)"
-msgstr "Ð\93оÑ\82ово (нема Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ\85 Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ка)"
+#: src/gtk/pluginwindow.c:386
+msgid "Unload the selected plugin"
+msgstr "Уклони Ð¸Ð·Ð°Ð±Ñ\80ани Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñ\82ак Ð¸Ð· Ð¼ÐµÐ¼Ð¾Ñ\80иÑ\98е"
 
-#: src/inc.c:565
-msgid "Connection failed"
-msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пело Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ·Ð¸Ð²Ð°Ñ\9aе"
+#: src/gtk/pluginwindow.c:451
+msgid "Loaded plugins"
+msgstr "УÑ\87иÑ\82ани Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñ\86и"
 
-#: src/inc.c:569
-msgid "Auth failed"
-msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пела Ð¿Ñ\80иÑ\98авÑ\99иваÑ\9aе"
+#: src/gtk/prefswindow.c:535
+msgid "Page Index"
+msgstr "Ð\9bиÑ\81Ñ\82а Ð¾Ð¿Ñ\86иÑ\98а"
 
-#: src/inc.c:573 src/prefs_summary_column.c:76
-msgid "Locked"
-msgstr "Закључано"
+#: src/gtk/progressdialog.c:140 src/prefs_account.c:842
+#: src/prefs_filtering_action.c:399 src/prefs_filtering.c:376
+#: src/prefs_filtering.c:1489
+msgid "Account"
+msgstr "Налог"
 
-#: src/inc.c:596
-#, c-format
-msgid "Authorization for %s on %s failed"
-msgstr "Ð\9fÑ\80иÑ\98авÑ\99иваÑ\9aе Ð·Ð° %s Ð½Ð° %s Ð½ÐµÑ\83Ñ\81пело"
+#: src/gtk/progressdialog.c:148 src/gtk/sslcertwindow.c:136
+#: src/prefs_summary_column.c:80 src/summaryview.c:2458
+msgid "Status"
+msgstr "СÑ\82аÑ\82Ñ\83Ñ\81"
 
-#: src/inc.c:666
-#, c-format
-msgid "Finished (%d new message(s))"
-msgstr "Завршено (%d нова(их) порука)"
+#: src/gtk/quicksearch.c:337
+msgid "all messages"
+msgstr "све поруке"
 
-#: src/inc.c:669
-msgid "Finished (no new messages)"
-msgstr "Ð\97авÑ\80Ñ\88ено (нема Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ\85 Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ка)"
+#: src/gtk/quicksearch.c:338
+msgid "messages whose age is greater than #"
+msgstr "поÑ\80Ñ\83ке ÐºÐ¾Ñ\98е Ñ\81Ñ\83 Ð²ÐµÑ\9bе Ð¾Ð´ #"
 
-#: src/inc.c:678
-msgid "Some errors occurred while getting mail."
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82але Ñ\81Ñ\83 Ð³Ñ\80еÑ\88ке Ð¿Ñ\80и Ð¿Ñ\80еÑ\83зимаÑ\9aÑ\83 Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ка."
+#: src/gtk/quicksearch.c:339
+msgid "messages whose age is less than #"
+msgstr "поÑ\80Ñ\83ке ÐºÐ¾Ñ\98е Ñ\81Ñ\83 Ð¼Ð°Ñ\9aе Ð¾Ð´ #"
 
-#: src/inc.c:719
-#, c-format
-msgid "%s: Retrieving new messages"
-msgstr "%s: Преузимање нових порука"
+#: src/gtk/quicksearch.c:340
+msgid "messages which contain S in the message body"
+msgstr "поруке које садрже „С“ у телу поруке"
 
-#: src/inc.c:738
-#, c-format
-msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
-msgstr "Повезивање на POP3 сервер: %s..."
+#: src/gtk/quicksearch.c:341
+msgid "messages which contain S in the whole message"
+msgstr "поруке које садрже „С“ у заглављу или телу поруке"
 
-#: src/inc.c:745
-#, c-format
-msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
-msgstr "Не могу се повезати на POP3 сервер: %s:%d\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:342
+msgid "messages carbon-copied to S"
+msgstr "поруке чија је Копија: за „С“"
 
-#: src/inc.c:752
-#, c-format
-msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
-msgstr "Не могу се повезати на POP3 сервер: %s:%d"
+#: src/gtk/quicksearch.c:343
+msgid "message is either to: or cc: to S"
+msgstr "поруке у којима је Прималац: или Копија: за „С“"
 
-#: src/inc.c:818 src/send_message.c:467
-msgid "Authenticating..."
-msgstr "Ð\98денÑ\82иÑ\84икаÑ\86иÑ\98а..."
+#: src/gtk/quicksearch.c:344
+msgid "deleted messages"
+msgstr "поÑ\80Ñ\83ке Ñ\81а Ð¾Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼ â\80\9eобÑ\80иÑ\81аноâ\80\9c"
 
-#: src/inc.c:819
-#, c-format
-msgid "Retrieving messages from %s..."
-msgstr "Преузимање порука са %s..."
+#: src/gtk/quicksearch.c:345
+msgid "messages which contain S in the Sender field"
+msgstr "поруке које садрже „С“ у пољу Аутор:"
 
-#: src/inc.c:824
-msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
-msgstr "Преузимање броја нових порука (STAT)..."
+#: src/gtk/quicksearch.c:346
+msgid "true if execute \"S\" succeeds"
+msgstr "тачно ако се „С“ успешно изврши"
 
-#: src/inc.c:828
-msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
-msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\83зимаÑ\9aе Ð±Ñ\80оÑ\98а Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ\85 Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ка (LAST)..."
+#: src/gtk/quicksearch.c:347
+msgid "messages originating from user S"
+msgstr "поÑ\80Ñ\83ке Ñ\87иÑ\98и Ñ\98е Ð°Ñ\83Ñ\82оÑ\80 â\80\9eСâ\80\9c"
 
-#: src/inc.c:832
-msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
-msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\83зимаÑ\9aе Ð±Ñ\80оÑ\98а Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ\85 Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ка (UIDL)..."
+#: src/gtk/quicksearch.c:348
+msgid "forwarded messages"
+msgstr "пÑ\80оÑ\81леÑ\92ене Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ке"
 
-#: src/inc.c:836
-msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
-msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\83зимаÑ\9aе Ð²ÐµÐ»Ð¸Ñ\87ине Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ка (LIST)..."
+#: src/gtk/quicksearch.c:349
+msgid "messages which contain header S"
+msgstr "поÑ\80Ñ\83ке ÐºÐ¾Ñ\98е Ñ\81адÑ\80же Ð¿Ð¾Ñ\99е Ð·Ð°Ð³Ð»Ð°Ð²Ñ\99а â\80\9eСâ\80\9c"
 
-#: src/inc.c:853
-#, c-format
-msgid "Deleting message %d"
-msgstr "Уклањање поруке %d"
+#: src/gtk/quicksearch.c:350
+msgid "messages which contain S in Message-ID header"
+msgstr "поруке које садрже „С“ у „Message-ID“ пољу заглавља"
 
-#: src/inc.c:859 src/send_message.c:485
-msgid "Quitting"
-msgstr "Ð\97аÑ\82ваÑ\80аÑ\9aе ÐºÐ¾Ð½ÐµÐºÑ\86иÑ\98е Ñ\81а Ñ\81еÑ\80веÑ\80ом Ñ\83 Ñ\82окÑ\83..."
+#: src/gtk/quicksearch.c:351
+msgid "messages which contain S in inreplyto header"
+msgstr "поÑ\80Ñ\83ке ÐºÐ¾Ñ\98е Ñ\81адÑ\80же â\80\9eСâ\80\9c Ñ\83 â\80\9eIn-Reply-Toâ\80\9c Ð¿Ð¾Ñ\99Ñ\83 Ð·Ð°Ð³Ð»Ð°Ð²Ñ\99а"
 
-#: src/inc.c:896
-#, c-format
-msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
-msgstr "Преузимање порука (%d / %d) (%s / %s)"
+#: src/gtk/quicksearch.c:352
+msgid "messages which are marked with color #"
+msgstr "поруке обележене бојом „#“"
 
-#: src/inc.c:925
-#, c-format
-msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
-msgstr "Преузимање (%d порука(е), (%s) преузето)"
+#: src/gtk/quicksearch.c:353
+msgid "locked messages"
+msgstr "закључане поруке"
 
-#: src/inc.c:987
-msgid "Connection failed."
-msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пело Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ·Ð¸Ð²Ð°Ñ\9aе."
+#: src/gtk/quicksearch.c:354
+msgid "messages which are in newsgroup S"
+msgstr "поÑ\80Ñ\83ке ÐºÐ¾Ñ\98е Ñ\81Ñ\83 Ñ\83 Ð´Ð¸Ñ\81кÑ\83Ñ\81ионоÑ\98 Ð³Ñ\80Ñ\83пи â\80\9eСâ\80\9c"
 
-#: src/inc.c:993
-msgid "Error occurred while processing mail."
-msgstr "Настала је грешка при процесирању поруке."
+#: src/gtk/quicksearch.c:355
+msgid "new messages"
+msgstr "нове поруке"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:356
+msgid "old messages"
+msgstr "старе поруке"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:357
+msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
+msgstr "некомплетна порука (није преузета у целости)"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:358
+msgid "messages which have been replied to"
+msgstr "поруке на које постоје одговори (реплике)"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:359
+msgid "read messages"
+msgstr "прочитане поруке"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:360
+msgid "messages which contain S in subject"
+msgstr "поруке које садрже „С“ у теми поруке"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:361
+msgid "messages whose score is equal to #"
+msgstr "поруке са # бодова"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:362
+msgid "messages whose score is greater than #"
+msgstr "поруке са више од # бодова"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:363
+msgid "messages whose score is lower than #"
+msgstr "поруке са мање од # бодова"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:364
+msgid "messages whose size is equal to #"
+msgstr "поруке величине # бајтова"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:365
+msgid "messages whose size is greater than #"
+msgstr "поруке веће од # бајтова"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:366
+msgid "messages whose size is smaller than #"
+msgstr "поруке мање од # бајтова"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:367
+msgid "messages which have been sent to S"
+msgstr "поруке послате за „С“"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:368
+msgid "marked messages"
+msgstr "обележене поруке"
 
-#: src/inc.c:998
+#: src/gtk/quicksearch.c:369
+msgid "unread messages"
+msgstr "непрочитане поруке"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:370
+msgid "messages which contain S in References header"
+msgstr "поруке које садрже „С“ у „References“ пољу заглавља"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:371
 #, c-format
+msgid "messages returning 0 when passed to command - %F is message file"
+msgstr "порука враћа 0 при слању команди - %F је датотека поруке"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:372
+msgid "messages which contain S in X-Label header"
+msgstr "поруке које садрже „С“ у „X-Label“ пољу заглавља"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:374
+msgid "logical AND operator"
+msgstr "логички оператор И"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:375
+msgid "logical OR operator"
+msgstr "логички оператор ИЛИ"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:376
+msgid "logical NOT operator"
+msgstr "логички оператор НЕ"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:377
+msgid "case sensitive search"
+msgstr "величина слова је битна"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:379
+msgid "all filtering expressions are allowed"
+msgstr "сви изрази за филтрирање су дозвољени"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:387 src/summary_search.c:401
+msgid "Extended Search"
+msgstr "Напредна претрага"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:388
 msgid ""
-"Error occurred while processing mail:\n"
-"%s"
+"Extended Search allows the user to define criteria that messages must have "
+"in order to match and be displayed in the message list.\n"
+"\n"
+"The following symbols can be used:"
 msgstr ""
-"Настала је грешка при процесирању поруке:\n"
-"%s"
+"Напредна претрага омогућава кориснику да одреди критеријуме које порука мора "
+"испуњавати да би била приказана у листи порука.\n"
+"\n"
+"Могу се користити следећи симболи:"
 
-#: src/inc.c:1004
-msgid "No disk space left."
-msgstr "На диску више нема места."
+#: src/gtk/quicksearch.c:484 src/prefs_compose_writing.c:224
+#: src/prefs_filtering_action.c:1160 src/prefs_matcher.c:159
+#: src/prefs_matcher.c:1882 src/prefs_summary_column.c:82
+#: src/prefs_template.c:190 src/quote_fmt.c:48 src/summaryview.c:491
+msgid "Subject"
+msgstr "Тема"
 
-#: src/inc.c:1009
-msgid "Can't write file."
-msgstr "Не могу записати фајл."
+#: src/gtk/quicksearch.c:488 src/prefs_filtering_action.c:1161
+#: src/prefs_matcher.c:160 src/prefs_matcher.c:1883
+#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:492
+msgid "From"
+msgstr "Аутор"
 
-#: src/inc.c:1014
-msgid "Socket error."
-msgstr "Грешка у socket-у"
+#: src/gtk/quicksearch.c:492 src/prefs_filtering_action.c:1162
+#: src/prefs_matcher.c:160 src/prefs_matcher.c:1884
+#: src/prefs_summary_column.c:84 src/prefs_template.c:187 src/quote_fmt.c:49
+#: src/summaryview.c:493
+msgid "To"
+msgstr "Прималац"
 
-#: src/inc.c:1020 src/send_message.c:608
-msgid "Connection closed by the remote host."
-msgstr "Ð\9aонекÑ\86иÑ\98а Ñ\98е Ð¿Ñ\80екинÑ\83Ñ\82а Ð¾Ð´ Ñ\81Ñ\82Ñ\80ане Ñ\83даÑ\99еног Ñ\81еÑ\80веÑ\80а."
+#: src/gtk/quicksearch.c:503
+msgid "Recursive"
+msgstr "Уназад"
 
-#: src/inc.c:1026
-msgid "Mailbox is locked."
-msgstr "Сандуче је закључано."
+#: src/gtk/quicksearch.c:513
+msgid "Sticky"
+msgstr "Лепљиво"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:523
+msgid "Type-ahead"
+msgstr "У лету"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:554 src/gtk/quicksearch.c:647
+msgid " Clear "
+msgstr " Очисти "
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:562
+msgid "Clear the current search"
+msgstr "Очисти тренутну претрагу"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:577 src/summary_search.c:354
+msgid "Edit search criteria"
+msgstr "Уређивање услова претраге"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:583 src/gtk/quicksearch.c:645
+msgid " Extended Symbols... "
+msgstr " Додатни симболи... "
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:591
+msgid "Information about extended symbols"
+msgstr "Информације о додатним симболима"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:663
+msgid "Info"
+msgstr "Информације"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:665
+msgid "Clear"
+msgstr "Очисти"
 
-#: src/inc.c:1030
+#: src/gtk/quicksearch.c:1090 src/summaryview.c:1175
 #, c-format
-msgid ""
-"Mailbox is locked:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Сандуче је закључано:\n"
-"%s"
+msgid "Searching in %s... \n"
+msgstr "Претраживање у %s... \n"
 
-#: src/inc.c:1036 src/send_message.c:595
-msgid "Authentication failed."
-msgstr "Неуспешна идентификација."
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:129 src/gtk/sslcertwindow.c:282
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:322 src/gtk/sslcertwindow.c:376
+msgid "correct"
+msgstr "исправно"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:134
+msgid "Owner"
+msgstr "Власник"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:135
+msgid "Signer"
+msgstr "Потписник"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:142 src/gtk/sslcertwindow.c:163
+#: src/prefs_themes.c:879
+msgid "Name: "
+msgstr "Име: "
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:149 src/gtk/sslcertwindow.c:170
+msgid "Organization: "
+msgstr "Организација: "
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:156 src/gtk/sslcertwindow.c:177
+msgid "Location: "
+msgstr "Локација: "
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:184
+msgid "Fingerprint: "
+msgstr "Отисак прста: "
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:190
+msgid "Signature status: "
+msgstr "Статус потписа: "
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:196
+msgid "Expires on: "
+msgstr "Валодан до: "
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:257
+#, c-format
+msgid "SSL certificate for %s"
+msgstr "SSL сертификат за %s"
 
-#: src/inc.c:1041 src/send_message.c:598
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:273
 #, c-format
 msgid ""
-"Authentication failed:\n"
-"%s"
+"Certificate for %s is unknown.\n"
+"Do you want to accept it?"
 msgstr ""
-"Неуспешна идентификација:\n"
-"%s"
-
-#: src/inc.c:1076
-msgid "Incorporation cancelled\n"
-msgstr "Уједињавање обустављено\n"
+"Сертификат за %s је непознат.\n"
+"Да ли желите да га прихватите?"
 
-#: src/inputdialog.c:152
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:284 src/gtk/sslcertwindow.c:324
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:378
 #, c-format
-msgid "Input password for %s on %s:"
-msgstr "УнеÑ\81иÑ\82е Ð»Ð¾Ð·Ð¸Ð½ÐºÑ\83 Ð·Ð° %s Ð½Ð° %s:"
+msgid "Signature status: %s"
+msgstr "СÑ\82аÑ\82Ñ\83Ñ\81 Ð¿Ð¾Ñ\82пиÑ\81а: %s"
 
-#: src/inputdialog.c:154
-msgid "Input password"
-msgstr "Унесите лозинку"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:291 src/gtk/sslcertwindow.c:331
+msgid "_View certificate"
+msgstr "_Преглед сертификата"
 
-#: src/logwindow.c:61
-msgid "Protocol log"
-msgstr "Дневник рада протокола"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:296
+msgid "Unknown SSL Certificate"
+msgstr "Непознати SSL сертификати"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:297 src/gtk/sslcertwindow.c:337
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:390
+msgid "_Cancel connection"
+msgstr "_Прекидање везе"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:297 src/gtk/sslcertwindow.c:390
+msgid "_Accept and save"
+msgstr "_Прихвати и сачувај"
 
-#: src/main.c:144 src/main.c:153
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:313
 #, c-format
 msgid ""
-"File `%s' already exists.\n"
-"Can't create folder."
+"Certificate for %s is expired.\n"
+"Do you want to continue?"
 msgstr ""
-"ФаÑ\98л `%s' Ð²ÐµÑ\9b Ð¿Ð¾Ñ\81Ñ\82оÑ\98и.\n"
-"Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83 ÐºÑ\80еиÑ\80аÑ\82и Ð´Ð¸Ñ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м."
+"СеÑ\80Ñ\82иÑ\84икаÑ\82 Ð·Ð° %s Ñ\98е Ð¸Ñ\81Ñ\82екао.\n"
+"Ð\94а Ð»Ð¸ Ð¶ÐµÐ»Ð¸Ñ\82е Ð´Ð° Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82авиÑ\82е?"
 
-#: src/main.c:213
-msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
-msgstr "g_thread није подржан glib-ом.\n"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:336
+msgid "Expired SSL Certificate"
+msgstr "SSL сертификати је истекао"
 
-#: src/main.c:263
-msgid ""
-"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
-"OpenPGP support disabled."
-msgstr ""
-"GnuPG није правилно инсталиран, или га треба надоградити.\n"
-"OpenPGP подршка је искључена."
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:337
+msgid "_Accept"
+msgstr "_Прихвати"
 
-#: src/main.c:458
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:355
+msgid "New certificate:"
+msgstr "Нови сертификат:"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:360
+msgid "Known certificate:"
+msgstr "Прихваћени сертификати:"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:367
 #, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
-msgstr "УпоÑ\82Ñ\80еба: %s [Ð\9eÐ\9fЦÐ\98Ð\88Ð\95]...\n"
+msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
+msgstr "СеÑ\80Ñ\82иÑ\84икаÑ\82 Ð·Ð° %s Ñ\98е Ð¿Ñ\80омеÑ\9aен. Ð\94а Ð»Ð¸ Ð¶ÐµÐ»Ð¸Ñ\82е Ð´Ð° Ð³Ð° Ð¿Ñ\80иÑ\85ваÑ\82иÑ\82е?"
 
-#: src/main.c:461
-msgid "  --compose [address]    open composition window"
-msgstr "  --compose [адреса]     отвара прозор за креирање поруке"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:385
+msgid "_View certificates"
+msgstr "_Преглед сертификата"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:389
+msgid "Changed SSL Certificate"
+msgstr "Промењени SSL сертификат"
+
+#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:2866 src/summaryview.c:2877
+msgid "(No From)"
+msgstr "(Без аутора)"
+
+#: src/headerview.c:210 src/summaryview.c:2901 src/summaryview.c:2904
+msgid "(No Subject)"
+msgstr "(Без теме)"
+
+#: src/image_viewer.c:290
+msgid "Filename:"
+msgstr "Назив датотеке:"
+
+#: src/image_viewer.c:297
+msgid "Filesize:"
+msgstr "Величина датотеке:"
+
+#: src/image_viewer.c:318
+msgid "Load Image"
+msgstr "Учитај слику"
 
-#: src/main.c:462
+#: src/image_viewer.c:324
+msgid "Content-Type:"
+msgstr "Content-Type:"
+
+#: src/imap.c:633
 msgid ""
-"  --attach file1 [file2]...\n"
-"                         open composition window with specified files\n"
-"                         attached"
+"\n"
+"\n"
+"CRAM-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
+"and the CRAM-MD5 SASL plugin is installed."
 msgstr ""
-"  --attach фајл1 [фајл2]...\n"
-"                         отвара прозор за креирање поруке са прилагањем\n"
-"                         одабраног фајла"
+"\n"
+"\n"
+"CRAM-MD5 пријава функционише само ако је libetpan компајлиран са подршком за "
+"SASL и ако је додатак CRAM-MD5 SASL инсталиран."
 
-#: src/main.c:465
-msgid "  --receive              receive new messages"
-msgstr "  --receive              преузимање нових порука"
+#: src/imap.c:640
+#, c-format
+msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
+msgstr "Повезивање на %s неуспешно: пријава одбијена.%s"
 
-#: src/main.c:466
-msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
-msgstr "  --receive-all          преузимање нових порука са свих налога"
+#: src/imap.c:644
+#, c-format
+msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
+msgstr "Повезивање на %s неуспешно: пријава одбијена.%s\n"
 
-#: src/main.c:467
-msgid "  --send                 send all queued messages"
-msgstr "  --send                 слање свих прирпремљених порука"
+#: src/imap.c:661
+#, c-format
+msgid "Connecting to %s failed"
+msgstr "Неуспешно повезивање на %s"
 
-#: src/main.c:468
-msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
-msgstr "  --status [folder]...   исписује укупан броја порука"
+#: src/imap.c:666 src/imap.c:669
+#, c-format
+msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
+msgstr "IMAP4 конекција са %s је прекинута. Поновно успостављање везе...\n"
 
-#: src/main.c:469
+#: src/imap.c:718 src/imap.c:2447 src/imap.c:2956 src/imap.c:3041
+#: src/imap.c:3386 src/imap.c:4143
+msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server."
+msgstr "Да би Claws Mail приступио IMAP налогу неопходан је приступ мрежи."
+
+#: src/imap.c:797 src/inc.c:773 src/news.c:295 src/send_message.c:299
+msgid "Insecure connection"
+msgstr "Неосигурано повезивање"
+
+#: src/imap.c:798 src/inc.c:774 src/news.c:296 src/send_message.c:300
 msgid ""
-"  --status-full [folder]...\n"
-"                         show the status of each folder"
+"This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not "
+"available in this build of Claws Mail. \n"
+"\n"
+"Do you want to continue connecting to this server? The communication would "
+"not be secure."
 msgstr ""
-"  --status-full [folder]...\n"
-"                         исписује укупан броја порука за сваки директоријум"
+"Постављено је да повезивање буде осигурано употребом SSL протокола, али SSL "
+"није омогућен при компајлирању Claws Mail.\n"
+"\n"
+"Желите ли да се настави повезивање са сервером? Веза неће бити осигурана."
 
-#: src/main.c:471
-msgid "  --online               switch to online mode"
-msgstr "  --online               прелазак у мрежни рад (умрежен)"
+#: src/imap.c:804 src/inc.c:780 src/news.c:302 src/send_message.c:306
+msgid "Con_tinue connecting"
+msgstr "_Настави повезивање"
 
-#: src/main.c:472
-msgid "  --offline              switch to offline mode"
-msgstr "  --offline              напуштање мрежног рада (неумрежен)"
+#: src/imap.c:814
+#, c-format
+msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..."
+msgstr "Повезивање на IMAP4 сервер: %s ..."
 
-#: src/main.c:473
-msgid "  --debug                debug mode"
-msgstr "  --debug                мод за проналажење грешака"
+#: src/imap.c:852
+#, c-format
+msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
+msgstr "Није могуће повезивање на IMAP4 сервер: %s:%d"
 
-#: src/main.c:474
-msgid "  --help                 display this help and exit"
-msgstr "  --help                 приказује ову помоћ и затвара програм"
+#: src/imap.c:855
+#, c-format
+msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
+msgstr "Није могуће повезивање на IMAP4 сервер: %s:%d\n"
 
-#: src/main.c:475
-msgid "  --version              output version information and exit"
-msgstr "  --version              исписује верзију и затвара програм"
+#: src/imap.c:884 src/imap.c:2764
+msgid "Can't start TLS session.\n"
+msgstr "Није могуће покретање TLS сесије.\n"
 
-#: src/main.c:476
-msgid "  --config-dir           output configuration directory"
-msgstr "  --config-dir           исписује конфигурациони директоријум"
+#: src/imap.c:921
+#, c-format
+msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n"
+msgstr "Повезивање на IMAP4 сервер %s...\n"
 
-#: src/main.c:520 src/summaryview.c:5195
+#: src/imap.c:932 src/imap.c:935
 #, c-format
-msgid "Processing (%s)..."
-msgstr "Ð\98звÑ\80Ñ\88аваÑ\9aе (%s)..."
+msgid "Couldn't login to IMAP server %s."
+msgstr "Ð\9dиÑ\98е Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83Ñ\9bа Ð¿Ñ\80иÑ\98ава Ð½Ð° IMAP Ñ\81еÑ\80веÑ\80 %s."
 
-#: src/main.c:523
-msgid "top level folder"
-msgstr "диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м Ð½Ð°Ñ\98виÑ\88ег Ð½Ð¸Ð²Ð¾Ð°"
+#: src/imap.c:1153
+msgid "Adding messages..."
+msgstr "Ð\94одаваÑ\9aе Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ка..."
 
-#: src/main.c:589
-msgid "Composing message exists."
-msgstr "СаÑ\81Ñ\82авÑ\99аÑ\9aе Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ке Ñ\98е Ñ\83 Ñ\82окÑ\83."
+#: src/imap.c:1305 src/mh.c:500
+msgid "Copying messages..."
+msgstr "УмножаваÑ\9aе Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ке..."
 
-#: src/main.c:590
-msgid "Draft them"
-msgstr "Ð\9dедовÑ\80Ñ\88ено"
+#: src/imap.c:1481
+msgid "can't set deleted flags\n"
+msgstr "ниÑ\98е Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83Ñ\9bе Ð¿Ð¾Ñ\81Ñ\82авÑ\99аÑ\9aе Ð¾Ð·Ð½Ð°ÐºÐµ â\80\9eÐ\9eбÑ\80иÑ\81аноâ\80\9c\n"
 
-#: src/main.c:590
-msgid "Discard them"
-msgstr "Ð\9eдбаÑ\86и"
+#: src/imap.c:1487 src/imap.c:3894
+msgid "can't expunge\n"
+msgstr "бÑ\80иÑ\81аÑ\9aе Ð½Ð¸Ñ\98е Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83Ñ\9bе\n"
 
-#: src/main.c:590
-msgid "Don't quit"
-msgstr "Одустани"
+#: src/imap.c:1814
+#, c-format
+msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..."
+msgstr "Тражим одјављене директоријуме у %s..."
 
-#: src/main.c:604
-msgid "Queued messages"
-msgstr "Припремљене поруке"
+#: src/imap.c:1817
+#, c-format
+msgid "Looking for subfolders of %s..."
+msgstr "Тражим поддиректоријуме за %s..."
+
+#: src/imap.c:2053
+msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
+msgstr "није могуће направити сандуче: неуспела команда LIST\n"
+
+#: src/imap.c:2069
+msgid "can't create mailbox\n"
+msgstr "није могуће направити сандуче\n"
+
+#: src/imap.c:2156
+msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
+msgstr "Назив новог сандучета не сме садржати раздвојник путање (косу црту)"
+
+#: src/imap.c:2187
+#, c-format
+msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
+msgstr "није могуће преименовање сандучета: %s у %s\n"
+
+#: src/imap.c:2278
+msgid "can't delete mailbox\n"
+msgstr "није могуће уклањање сандучета\n"
+
+#: src/imap.c:2524
+msgid "LIST failed\n"
+msgstr "Неуспела наредба LIST\n"
+
+#: src/imap.c:2641
+#, c-format
+msgid "can't select folder: %s\n"
+msgstr "није могућ одабир директоријума: %s\n"
+
+#: src/imap.c:2761
+msgid "Server requires TLS to log in.\n"
+msgstr "Сервер захтева TLS за приступ.\n"
+
+#: src/imap.c:2770
+msgid "Can't refresh capabilities.\n"
+msgstr "Није могуће освежити могућности.\n"
+
+#: src/imap.c:2775
+#, c-format
+msgid ""
+"Connection to %s failed: server requires TLS, but Claws Mail has been "
+"compiled without OpenSSL support.\n"
+msgstr ""
+"Неуспешно повезивање на %s: сервер захтева TLS, али је Claws Mail "
+"компајлиран без подршке за OpenSSL.\n"
+
+#: src/imap.c:2783
+msgid "Server logins are disabled.\n"
+msgstr "Логовање на сервер није дозвољено.\n"
+
+#: src/imap.c:2961
+msgid "Fetching message..."
+msgstr "Преузимање поруке..."
+
+#: src/imap.c:3128
+#, c-format
+msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
+msgstr "iconv не може да преведе UTF-7 у %s\n"
+
+#: src/imap.c:3158
+#, c-format
+msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
+msgstr "iconv не може да преведе %s у UTF-7\n"
+
+#: src/imap.c:3202
+msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
+msgstr "iconv не може да преведе UTF-8 у UTF-7\n"
+
+#: src/imap.c:3879
+#, c-format
+msgid "can't set deleted flags: %d\n"
+msgstr "није могуће постављање ознаке „Обрисано“: %d\n"
+
+#: src/imap.c:4604
+msgid ""
+"You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws "
+"Mail has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are "
+"disabled.\n"
+"\n"
+"You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail."
+msgstr ""
+"Имате креираних један или више IMAP налога. Ова верзија Claws Mail-а је "
+"компајлирана без подршке за IMAP протокол; Ваши IMAP налози су искључени.\n"
+"\n"
+"Највероватније треба да инсталирате libetpan и поново компајлирате Claws "
+"Mail."
+
+#: src/imap_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:50
+msgid "/Create _new folder..."
+msgstr "/Направи _нови директоријум..."
+
+#: src/imap_gtk.c:60 src/mh_gtk.c:52
+msgid "/_Rename folder..."
+msgstr "/_Преименуј директоријум..."
+
+#: src/imap_gtk.c:61 src/mh_gtk.c:53
+msgid "/M_ove folder..."
+msgstr "/Пр_емести директоријум..."
+
+#: src/imap_gtk.c:62 src/mh_gtk.c:54
+msgid "/Cop_y folder..."
+msgstr "/У_множи директоријум..."
+
+#: src/imap_gtk.c:64 src/mh_gtk.c:56
+msgid "/_Delete folder..."
+msgstr "/_Обриши директоријум"
+
+#: src/imap_gtk.c:66
+msgid "/_Synchronise"
+msgstr "/_Синхронизуј"
+
+#: src/imap_gtk.c:67 src/news_gtk.c:56
+msgid "/Down_load messages"
+msgstr "/Преу_зми поруке"
+
+#: src/imap_gtk.c:69
+msgid "/S_ubscriptions"
+msgstr "/_Праћење"
+
+#: src/imap_gtk.c:70
+msgid "/Subscriptions/Show only subscribed _folders"
+msgstr "/Праћење/Прикажи само праћене _директоријуме"
+
+#: src/imap_gtk.c:72
+msgid "/Subscriptions/---"
+msgstr "/Праћење/---"
+
+#: src/imap_gtk.c:73
+msgid "/Subscriptions/_Subscribe..."
+msgstr "/Праћење/_Претплата..."
+
+#: src/imap_gtk.c:74
+msgid "/Subscriptions/_Unsubscribe..."
+msgstr "/Праћење/_Одјава..."
+
+#: src/imap_gtk.c:77 src/mh_gtk.c:58 src/news_gtk.c:58
+msgid "/_Check for new messages"
+msgstr "/Про_вери пошту"
+
+#: src/imap_gtk.c:78 src/mh_gtk.c:59
+msgid "/C_heck for new folders"
+msgstr "/Про_вери нове директоријуме"
+
+#: src/imap_gtk.c:79 src/mh_gtk.c:60
+msgid "/R_ebuild folder tree"
+msgstr "/Ажурирај стабло _директоријума"
+
+#: src/imap_gtk.c:156
+msgid ""
+"Input the name of new folder:\n"
+"(if you want to create a folder to store subfolders\n"
+"and no mails, append '/' at the end of the name)"
+msgstr ""
+"Унесите назив за нови директоријум:\n"
+"(ако желите да направите директоријум за смештање\n"
+"поддиректоријума без порука, додајте  „/“ на крај назива)"
+
+#: src/imap_gtk.c:214 src/mh_gtk.c:231
+#, c-format
+msgid "Input new name for '%s':"
+msgstr "Унесите нови назив за „%s“:"
+
+#: src/imap_gtk.c:216 src/mh_gtk.c:233
+msgid "Rename folder"
+msgstr "Преименуј директоријум"
+
+#: src/imap_gtk.c:230
+#, c-format
+msgid "`%c' can't be included in folder name."
+msgstr "„%c“ не може да се налази у називу директоријума."
+
+#: src/imap_gtk.c:247 src/mh_gtk.c:258
+msgid ""
+"The folder could not be renamed.\n"
+"The new folder name is not allowed."
+msgstr ""
+"Директоријум се не може преименовати.\n"
+"Нови назив директоријума није дозвољен."
+
+#: src/imap_gtk.c:299 src/mh_gtk.c:179
+#, c-format
+msgid ""
+"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery "
+"will not be possible.\n"
+"\n"
+"Do you really want to delete?"
+msgstr ""
+"Сви директоријуми и поруке у „%s“ ће бити перманентно обрисани.\n"
+"Њихов накнадни повраћај није могућ.\n"
+"\n"
+"Да ли заиста желите да их обришете?"
+
+#: src/imap_gtk.c:321 src/mh_gtk.c:201 src/news_gtk.c:241
+#, c-format
+msgid "Can't remove the folder '%s'."
+msgstr "Није могуће уклонити директоријум „%s“."
+
+#: src/imap_gtk.c:445
+#, c-format
+msgid "Do you want to search for unsubscribed subfolders of '%s'?"
+msgstr "Да ли заиста желите да претражујете поддиректоријуме „%s“ које не пратите?"
+
+#: src/imap_gtk.c:448
+msgid "Search recursively"
+msgstr "Рекурзивна претрага"
+
+#: src/imap_gtk.c:453 src/imap_gtk.c:496
+msgid "Subscriptions"
+msgstr "Претплате"
+
+#: src/imap_gtk.c:454
+msgid "+_Search"
+msgstr "+_Тражи"
+
+#: src/imap_gtk.c:463
+#, c-format
+msgid "Choose a subfolder of %s to subscribe to: "
+msgstr "Изаберите поддиректоријум за „%s“ за претплату: "
+
+#: src/imap_gtk.c:465
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Претплата"
+
+#: src/imap_gtk.c:467 src/imap_gtk.c:469
+msgid "All of them"
+msgstr "Сви"
+
+#: src/imap_gtk.c:481
+msgid "This folder is already subscribed and has no unsubscribed subfolders."
+msgstr "Овај директоријум већ пратите и нема непријављених поддиректоријума."
+
+#: src/imap_gtk.c:488
+#, c-format
+msgid "Do you want to %s the '%s' folder?"
+msgstr "Желите ли да %s директоријум „%s“ ?"
+
+#: src/imap_gtk.c:489
+msgid "subscribe"
+msgstr "пратите"
+
+#: src/imap_gtk.c:489
+msgid "unsubscribe"
+msgstr "одјавите"
+
+#: src/imap_gtk.c:491
+msgid "Apply to subfolders"
+msgstr "Примени на поддиректоријуме"
+
+#: src/imap_gtk.c:497
+msgid "+_Subscribe"
+msgstr "+_Пријава"
+
+#: src/imap_gtk.c:497
+msgid "+_Unsubscribe"
+msgstr "+_Одјава"
+
+#: src/import.c:120 src/import.c:215
+msgid "Import mbox file"
+msgstr "Увоз mbox датотеке"
+
+#: src/import.c:139
+msgid "Locate the mbox file and specify the destination folder."
+msgstr "Одаберите mbox датотеку и одредишни директоријум."
+
+#: src/import.c:156
+msgid "Destination folder:"
+msgstr "Одредишни директоријум:"
+
+#: src/import.c:210
+msgid "Source mbox filename can't be left empty."
+msgstr "Нисте унели назив датотеке изворишног mbox-а."
+
+#: src/import.c:215
+msgid ""
+"Destination folder is not set.\n"
+"Import mbox file to the inbox folder?"
+msgstr ""
+"Одредишни директоријум није одређен.\n"
+"Да увезем mbox датотеку у директоријум „Сандуче“?"
+
+#: src/import.c:237
+msgid "Can't find the destination folder."
+msgstr "Не могу пронаћи одредишни директоријум."
+
+#: src/import.c:261
+msgid "Select importing file"
+msgstr "Одаберите датотеку за увоз"
+
+#: src/importldif.c:190
+msgid "Please specify address book name and file to import."
+msgstr "Одредите назив адресара и датотеке за увоз."
+
+#: src/importldif.c:193
+msgid "Select and rename LDIF field names to import."
+msgstr "Одабери и преименуј LDIF поље за увоз."
+
+#: src/importldif.c:196
+msgid "File imported."
+msgstr "Датотека је увежена."
+
+#: src/importldif.c:451 src/importmutt.c:125 src/importpine.c:125
+msgid "Please select a file."
+msgstr "Одаберите датотеку."
+
+#: src/importldif.c:457 src/importmutt.c:130 src/importpine.c:130
+msgid "Address book name must be supplied."
+msgstr "Морате да одредите назив адресара."
+
+#: src/importldif.c:472
+msgid "Error reading LDIF fields."
+msgstr "Грешка при читању LDIF поља."
+
+#: src/importldif.c:495
+msgid "LDIF file imported successfully."
+msgstr "LDIF датотека је успешно увежена."
+
+#: src/importldif.c:574
+msgid "Select LDIF File"
+msgstr "Одаберите LDIF датотеку"
+
+#: src/importldif.c:662
+msgid ""
+"Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
+"file data."
+msgstr ""
+"Одредите назив адресара који ће се направити на основу података из LDIF "
+"датотеке."
+
+#: src/importldif.c:668
+msgid "File Name"
+msgstr "Назив датотеке"
+
+#: src/importldif.c:679
+msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
+msgstr "Комплетна спецификација LDIF датотеке за увоз."
+
+#: src/importldif.c:688
+msgid "Select the LDIF file to import."
+msgstr "Одаберите LDIF датотеку за увоз."
+
+#: src/importldif.c:725
+msgid "R"
+msgstr "Р"
+
+#: src/importldif.c:726 src/summaryview.c:489
+msgid "S"
+msgstr "С"
+
+#: src/importldif.c:727
+msgid "LDIF Field Name"
+msgstr "Назив LDIF поља"
+
+#: src/importldif.c:728
+msgid "Attribute Name"
+msgstr "Назив атрибута"
+
+#: src/importldif.c:783
+msgid "LDIF Field"
+msgstr "LDIF поље"
+
+#: src/importldif.c:795
+msgid "Attribute"
+msgstr "Атрибути"
+
+#: src/importldif.c:806
+msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
+msgstr "LDIF поље се може преименовати у назив Корисничког атрибута."
+
+#: src/importldif.c:811
+msgid "???"
+msgstr "???"
+
+#: src/importldif.c:829
+msgid ""
+"Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
+"list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
+"automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select "
+"(\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click "
+"anywhere in the row will select that field for rename in the input area "
+"below the list. A double click anywhere in the row will also select the "
+"field for import."
+msgstr ""
+"Одаберите LDIF поље које ће се преименовати или ће се одабрати за увоз у "
+"доњу листу. Резервисана поља (означена маркицом у „Р“ колони), се аутоматски "
+"увозе и не могу се преименовати. Клик у колони за одабир („С“) ће одабрати "
+"поље за преименовање у пољу уноса испод листе. Двоклик било где у реду ће "
+"такође одабрати поље за унос."
+
+#: src/importldif.c:841
+msgid "Select for Import"
+msgstr "Одабир за увоз"
+
+#: src/importldif.c:847
+msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
+msgstr "Одаберите LDIF поља која ће да се увезу у адресар."
+
+#: src/importldif.c:850
+msgid " Modify "
+msgstr " Измени "
+
+#: src/importldif.c:856
+msgid "This button will update the list above with the data supplied."
+msgstr "Ово дугме ће да ажурира доњу листу добављеним подацима."
+
+#: src/importldif.c:929
+msgid "Records Imported :"
+msgstr "Увежено записа:"
+
+#: src/importldif.c:960
+msgid "Import LDIF file into Address Book"
+msgstr "Увоз LDIF датотеке у адресар"
+
+#: src/importmutt.c:144
+msgid "Error importing MUTT file."
+msgstr "Грешка при увозу MUTT датотеке."
+
+#: src/importmutt.c:159
+msgid "Select MUTT File"
+msgstr "Одаберите MUTT датотеку"
+
+#: src/importmutt.c:206
+msgid "Import MUTT file into Address Book"
+msgstr "Увоз MUTT датотеке у адресар."
+
+#: src/importmutt.c:291 src/importpine.c:292
+msgid "Please select a file to import."
+msgstr "Одаберите датотеку за увоз."
+
+#: src/importpine.c:144
+msgid "Error importing Pine file."
+msgstr "Грешка при увозу Пине датотеке."
+
+#: src/importpine.c:159
+msgid "Select Pine File"
+msgstr "Одаберите Пине датотеку"
+
+#: src/importpine.c:206
+msgid "Import Pine file into Address Book"
+msgstr "Увоз Пине датотеке у адресар"
+
+#: src/inc.c:176 src/inc.c:281 src/inc.c:307
+msgid "Claws Mail needs network access in order to get mails."
+msgstr "Да би Claws Mail преузео поруке неопходан је приступ мрежи."
+
+#: src/inc.c:387
+msgid "Retrieving new messages"
+msgstr "Преузимање нових порука"
+
+#: src/inc.c:446
+msgid "Standby"
+msgstr "У приправности..."
+
+#: src/inc.c:575 src/inc.c:625
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Отказано"
+
+#: src/inc.c:586
+msgid "Retrieving"
+msgstr "Преузимање у току..."
+
+#: src/inc.c:595
+#, c-format
+msgid "Done (%d message (%s) received)"
+msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
+msgstr[0] "Готово (%d порука (%s) преузета)"
+msgstr[1] "Готово (%d поруке (%s) преузете)"
+msgstr[2] "Готово (%d порука (%s) преузето)"
+
+#: src/inc.c:601
+msgid "Done (no new messages)"
+msgstr "Готово (нема нових порука)"
+
+#: src/inc.c:606
+msgid "Connection failed"
+msgstr "Неуспело повезивање"
+
+#: src/inc.c:609
+msgid "Auth failed"
+msgstr "Неуспело пријављивање"
+
+#: src/inc.c:612 src/prefs_summary_column.c:89 src/summaryview.c:2454
+msgid "Locked"
+msgstr "Закључано"
+
+#: src/inc.c:622 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:341
+msgid "Timeout"
+msgstr "Време трајања"
+
+#: src/inc.c:715
+#, c-format
+msgid "Finished (%d new message)"
+msgid_plural "Finished (%d new messages)"
+msgstr[0] "Завршено (%d нова порука)"
+msgstr[1] "Завршено (%d нове поруке)"
+msgstr[2] "Завршено (%d нових порука)"
+
+#: src/inc.c:719
+msgid "Finished (no new messages)"
+msgstr "Завршено (нема нових порука)"
+
+#: src/inc.c:757
+#, c-format
+msgid "%s: Retrieving new messages"
+msgstr "%s: Преузимање нових порука"
+
+#: src/inc.c:789
+#, c-format
+msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
+msgstr "Повезивање на POP3 сервер: %s..."
+
+#: src/inc.c:806
+#, c-format
+msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
+msgstr "Није могуће повезивање на POP3 сервер: %s:%d"
+
+#: src/inc.c:810
+#, c-format
+msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
+msgstr "Није могуће повезивање на POP3 сервер: %s:%d\n"
+
+#: src/inc.c:890 src/send_message.c:472
+msgid "Authenticating..."
+msgstr "Идентификација..."
+
+#: src/inc.c:892
+#, c-format
+msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
+msgstr "Преузимање порука са %s (%s) ..."
+
+#: src/inc.c:898
+msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
+msgstr "Преузимање броја нових порука (STAT)..."
+
+#: src/inc.c:902
+msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
+msgstr "Преузимање броја нових порука (LAST)..."
+
+#: src/inc.c:906
+msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
+msgstr "Преузимање броја нових порука (UIDL)..."
+
+#: src/inc.c:910
+msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
+msgstr "Преузимање величине порука (LIST)..."
+
+#: src/inc.c:917 src/send_message.c:490
+msgid "Quitting"
+msgstr "Затварање везе са сервером"
+
+#: src/inc.c:942
+#, c-format
+msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
+msgstr "Преузимање порука (%d / %d) (%s / %s)"
+
+#: src/inc.c:961
+#, c-format
+msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
+msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
+msgstr[0] "Преузимање (%d порука (%s) преузета)"
+msgstr[1] "Преузимање (%d поруке (%s) преузете)"
+msgstr[2] "Преузимање (%d порука (%s) преузето)"
+
+#: src/inc.c:1117
+msgid "Connection failed."
+msgstr "Неуспешно повезивање."
+
+#: src/inc.c:1121
+#, c-format
+msgid "Connection to %s:%d failed."
+msgstr "Повезивање са %s:%d није успело."
+
+#: src/inc.c:1126
+msgid "Error occurred while processing mail."
+msgstr "Настала је грешка при процесирању поруке."
+
+#: src/inc.c:1132
+#, c-format
+msgid ""
+"Error occurred while processing mail:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Настала је грешка при обради поруке:\n"
+"%s"
+
+#: src/inc.c:1138
+msgid "No disk space left."
+msgstr "На диску више нема места."
+
+#: src/inc.c:1143
+msgid "Can't write file."
+msgstr "Није могуће записивање датотеке."
+
+#: src/inc.c:1148
+msgid "Socket error."
+msgstr "Грешка у сокету."
+
+#: src/inc.c:1151
+#, c-format
+msgid "Socket error on connection to %s:%d."
+msgstr "Грешка у сокету за везу са %s:%d"
+
+#: src/inc.c:1156 src/send_message.c:400 src/send_message.c:637
+msgid "Connection closed by the remote host."
+msgstr "Удаљени сервер је прекинуо везу."
+
+#: src/inc.c:1159
+#, c-format
+msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
+msgstr "Повезивање са %s:%d је обуставио удаљени сервер."
+
+#: src/inc.c:1164
+msgid "Mailbox is locked."
+msgstr "Сандуче је закључано."
+
+#: src/inc.c:1168
+#, c-format
+msgid ""
+"Mailbox is locked:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Сандуче је закључано:\n"
+"%s"
+
+#: src/inc.c:1174 src/send_message.c:622
+msgid "Authentication failed."
+msgstr "Неуспешна идентификација."
+
+#: src/inc.c:1180 src/send_message.c:625
+#, c-format
+msgid ""
+"Authentication failed:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Неуспешна идентификација:\n"
+"%s"
+
+#: src/inc.c:1185 src/send_message.c:641
+msgid "Session timed out."
+msgstr "Време за сесију је истекло."
+
+#: src/inc.c:1188
+#, c-format
+msgid "Connection to %s:%d timed out."
+msgstr "Истекло је време за везу са %s:%d."
+
+#: src/inc.c:1226
+msgid "Incorporation cancelled\n"
+msgstr "Увоз је обустављен\n"
+
+#: src/inc.c:1468
+#, c-format
+msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d minutes?"
+msgstr ""
+"%s%sАктиван је режим ван везе.\n"
+"Желите ли заобилажење у наредних %d минута?"
+
+#: src/inc.c:1474
+#, c-format
+msgid "%s%sYou're working offline. Override?"
+msgstr "%s%sАктиван је режим ван везе. Повезати се?"
+
+#: src/inc.c:1481
+msgid "On_ly once"
+msgstr "Са_мо једном"
+
+#: src/ldif.c:775
+msgid "Nick Name"
+msgstr "Надимак"
+
+#: src/main.c:196
+#, c-format
+msgid ""
+"File '%s' already exists.\n"
+"Can't create folder."
+msgstr ""
+"Датотека „%s“ већ постоји.\n"
+"Није могуће прављење директоријума."
+
+#: src/main.c:219
+msgid "Exiting..."
+msgstr "Затварање..."
+
+#: src/main.c:322
+#, c-format
+msgid ""
+"Configuration for %s (or previous) found.\n"
+"Do you want to migrate this configuration?"
+msgstr ""
+"Пронађена су подешавања за %s (или старији).\n"
+"Желите ли да мигрирате та подешавања?"
+
+#: src/main.c:330
+msgid "Keep old configuration"
+msgstr "Сачувај старе поставке"
+
+#: src/main.c:333
+msgid ""
+"Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take "
+"a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room "
+"on your disk."
+msgstr ""
+"Чување сигурносне копије Вам омогућава повратак на старију верзију, али може "
+"потрајати ако имате кеширане IMAP или податке из дискусионих група, и "
+"захтеваће нешто више слободног простора на Вашем диску."
+
+#: src/main.c:342
+msgid "Migration of configuration"
+msgstr "Миграција подешавања"
+
+#: src/main.c:353
+msgid "Copying configuration... This may take a while..."
+msgstr "Копирање подешавања... Потрајаће, будите стрпљиви..."
+
+#: src/main.c:362
+msgid "Migration failed!"
+msgstr "Неуспела миграција!"
+
+#: src/main.c:371
+msgid "Migrating configuration..."
+msgstr "Миграција подешавања..."
+
+#: src/main.c:688
+msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
+msgstr "g_thread није подржан GLib-ом.\n"
+
+#: src/main.c:694
+msgid ""
+"Claws Mail has been compiled with a more recent GTK+ library than is "
+"currently available. This will cause crashes. You need to upgrade GTK+ or "
+"recompile Claws Mail."
+msgstr ""
+"Claws Mail је компајлиран са новијом верзијом GTK+ библиотеке од оне која је "
+"тренутно доступна на Вашем рачунару. Ово ће довести до рушења програма. "
+"Морате надоградити GTK+ или поново компајлирати Claws Mail."
+
+#: src/main.c:703
+msgid ""
+"Claws Mail has been compiled with an older GTK+ library than is currently "
+"available. This will cause crashes. You need to recompile Claws Mail."
+msgstr ""
+"Claws Mail је компајлиран са старијом верзијом GTK+ библиотеке од оне која "
+"је тренутно доступна на Вашем рачунару. Ово ће довести до рушења програма. "
+"Морате поново компајлирати Claws Mail."
+
+#: src/main.c:988
+msgid ""
+"Some plugin(s) failed to load. Check the Plugins configuration for more "
+"information."
+msgstr "Неки додаци нису учитани. Погледајте поставке додатака за више информација."
+
+#: src/main.c:1007
+msgid ""
+"Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is "
+"possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the "
+"mailbox parent folder's context menu to try to fix it."
+msgstr ""
+"Claws Mail је пронашао подешено сандуче, али је оно непотпуно. Вероватно "
+"због прекида на IMAP налогу. Употребите „Ажурирај стабло директоријума“ "
+"на главном директоријуму стабла сандучета да би покушали његову поправку."
+
+#: src/main.c:1013
+msgid ""
+"Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is "
+"probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "
+"plugin and try again."
+msgstr ""
+"Claws Mail је пронашао подешено сандуче али га не може учитати. Вероватно је "
+"подешено застарелом верзијом спољног додатка. Инсталирајте новију верзију "
+"додатка и покушајте поново."
+
+#: src/main.c:1274
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
+msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЈЕ]...\n"
+
+#: src/main.c:1276
+msgid "  --compose [address]    open composition window"
+msgstr "  --compose [адреса]     отвара прозор за прављење поруке"
+
+#: src/main.c:1277
+msgid "  --subscribe [uri]      subscribe to the given URI if possible"
+msgstr "  --subscribe [uri]      пријава на дати УРИ, ако је могуће"
+
+#: src/main.c:1278
+msgid ""
+"  --attach file1 [file2]...\n"
+"                         open composition window with specified files\n"
+"                         attached"
+msgstr ""
+"  --attach фајл1 [фајл2]...\n"
+"                         отвара прозор за прављење поруке са прилагањем\n"
+"                         одабраног датотеке"
+
+#: src/main.c:1281
+msgid "  --receive              receive new messages"
+msgstr "  --receive              преузимање нових порука"
+
+#: src/main.c:1282
+msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
+msgstr "  --receive-all          преузимање нових порука са свих налога"
+
+#: src/main.c:1283
+msgid "  --send                 send all queued messages"
+msgstr "  --send                 слање свих припремљених порука"
+
+#: src/main.c:1284
+msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
+msgstr "  --status [folder]...   исписује укупан броја порука"
+
+#: src/main.c:1285
+msgid ""
+"  --status-full [folder]...\n"
+"                         show the status of each folder"
+msgstr ""
+"  --status-full [folder]...\n"
+"                         исписује укупан броја порука за сваки директоријум"
+
+#: src/main.c:1287
+msgid ""
+"  --select folder[/msg]  jumps to the specified folder/message\n"
+"                         folder is a folder id like 'folder/sub_folder'"
+msgstr ""
+"  --select folder[/msg]  прелази на одређени директоријум/поруку\n"
+"                         директоријум је ИД типа „директоријум/"
+"поддиректоријум“"
+
+#: src/main.c:1289
+msgid "  --online               switch to online mode"
+msgstr "  --online               прелазак у режим на вези"
+
+#: src/main.c:1290
+msgid "  --offline              switch to offline mode"
+msgstr "  --offline              прелазак у режим ван везе"
+
+#: src/main.c:1291
+msgid "  --exit --quit -q       exit Claws Mail"
+msgstr "  --exit --quit -q       затвара Claws Mail"
+
+#: src/main.c:1292
+msgid "  --debug                debug mode"
+msgstr "  --debug                мод за проналажење грешака"
+
+#: src/main.c:1293
+msgid "  --help -h              display this help and exit"
+msgstr "  --help -h              приказује ову помоћ и затвара програм"
+
+#: src/main.c:1294
+msgid "  --version -v           output version information and exit"
+msgstr "  --version -v           исписује верзију и затвара програм"
+
+#: src/main.c:1295
+msgid "  --config-dir           output configuration directory"
+msgstr "  --config-dir           исписује конфигурациони директоријум"
+
+#: src/main.c:1335
+msgid "Unknown option\n"
+msgstr "Непозната опција\n"
+
+#: src/main.c:1353
+#, c-format
+msgid "Processing (%s)..."
+msgstr "Обрада (%s)..."
+
+#: src/main.c:1356
+msgid "top level folder"
+msgstr "директоријум највишег нивоа"
+
+#: src/main.c:1425
+msgid "Queued messages"
+msgstr "Припремљене поруке"
+
+#: src/main.c:1426
+msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
+msgstr ""
+"Неке непослате поруке су стављене у директоријум за слање. Да ли желите да "
+"одмах напустите програм?"
+
+#: src/mainwindow.c:508 src/messageview.c:162
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Датотека"
+
+#: src/mainwindow.c:509
+msgid "/_File/_Add mailbox"
+msgstr "/_Датотека/Ново _сандуче"
+
+#: src/mainwindow.c:510
+msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
+msgstr "/_Датотека/Ново _сандуче/MH..."
+
+#: src/mainwindow.c:511 src/mainwindow.c:513 src/mainwindow.c:518
+#: src/mainwindow.c:520 src/mainwindow.c:523 src/mainwindow.c:526
+#: src/messageview.c:165
+msgid "/_File/---"
+msgstr "/_Датотека/---"
+
+#: src/mainwindow.c:512
+msgid "/_File/Change folder order..."
+msgstr "/_Датотека/Промена поретка директоријума"
+
+#: src/mainwindow.c:514
+msgid "/_File/_Import mbox file..."
+msgstr "/_Датотека/_Увези mbox датотеку..."
+
+#: src/mainwindow.c:515
+msgid "/_File/_Export to mbox file..."
+msgstr "/_Датотека/_Извези у mbox датотеку..."
+
+#: src/mainwindow.c:516
+msgid "/_File/Exp_ort selected to mbox file..."
+msgstr "/_Датотека/_Извези изабрано у mbox датотеку..."
+
+#: src/mainwindow.c:519
+msgid "/_File/Empty all _Trash folders"
+msgstr "/_Датотека/Испразни све директоријуме за с_меће"
+
+#: src/mainwindow.c:521 src/messageview.c:163
+msgid "/_File/_Save as..."
+msgstr "/_Датотека/Сачувај _као..."
+
+#: src/mainwindow.c:522 src/messageview.c:164
+msgid "/_File/_Print..."
+msgstr "/_Датотека/_Штампа..."
+
+#: src/mainwindow.c:524
+msgid "/_File/_Work offline"
+msgstr "/_Датотека/Режим ва_н везе"
+
+#: src/mainwindow.c:525
+msgid "/_File/Synchronise folders"
+msgstr "/_Порука/Синхронизуј директоријуме"
+
+#: src/mainwindow.c:528
+msgid "/_File/E_xit"
+msgstr "/_Датотека/И_злаз"
+
+#: src/mainwindow.c:533
+msgid "/_Edit/Select _thread"
+msgstr "/_Уређивање/Одабери _нит расправе"
+
+#: src/mainwindow.c:534
+msgid "/_Edit/_Delete thread"
+msgstr "/_Уређивање/_Уклони нит расправе"
+
+#: src/mainwindow.c:536 src/messageview.c:172
+msgid "/_Edit/_Find in current message..."
+msgstr "/_Уређивање/Пронађи _текст у поруци..."
+
+#: src/mainwindow.c:538
+msgid "/_Edit/_Search folder..."
+msgstr "/_Уређивање/Претражи _директоријум..."
+
+#: src/mainwindow.c:539
+msgid "/_Edit/_Quick search"
+msgstr "/_Уређивање/_Брза претрага"
+
+#: src/mainwindow.c:540 src/messageview.c:175 src/summaryview.c:477
+msgid "/_View"
+msgstr "/П_реглед"
+
+#: src/mainwindow.c:541
+msgid "/_View/Show or hi_de"
+msgstr "/П_реглед/_Приказивање"
+
+#: src/mainwindow.c:542
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
+msgstr "/П_реглед/_Приказивање/Преглед _поруке"
+
+#: src/mainwindow.c:544
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
+msgstr "/П_реглед/_Приказивање/_Линија алата"
+
+#: src/mainwindow.c:546
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text _below icons"
+msgstr "/П_реглед/_Приказивање/_Линија алата/Текст _испод иконе"
+
+#: src/mainwindow.c:548
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text be_side icons"
+msgstr "/П_реглед/_Приказивање/_Линија алата/Текст и_за иконе"
+
+#: src/mainwindow.c:550
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icons only"
+msgstr "/П_реглед/_Приказивање/_Линија алата/_Само иконе"
+
+#: src/mainwindow.c:552
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text only"
+msgstr "/П_реглед/_Приказивање/_Линија алата/Само _текст"
+
+#: src/mainwindow.c:554
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Hide"
+msgstr "/П_реглед/_Приказивање/_Линија алата/Са_кривено"
+
+#: src/mainwindow.c:556
+msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
+msgstr "/П_реглед/_Приказивање/_Статусна линија"
+
+#: src/mainwindow.c:558
+msgid "/_View/Set displayed _columns"
+msgstr "/П_реглед/_Колоне за приказ..."
+
+#: src/mainwindow.c:559
+msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Folder list..."
+msgstr "/П_реглед/_Колоне за приказ.../у списку _директоријума"
+
+#: src/mainwindow.c:560
+msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Message list..."
+msgstr "/П_реглед/_Колоне за приказ.../у списку _порука"
+
+#: src/mainwindow.c:562 src/mainwindow.c:569 src/mainwindow.c:597
+#: src/mainwindow.c:627 src/mainwindow.c:744 src/mainwindow.c:752
+#: src/messageview.c:281
+msgid "/_View/---"
+msgstr "/П_реглед/---"
+
+#: src/mainwindow.c:563
+msgid "/_View/La_yout"
+msgstr "/П_реглед/Распоре_д"
+
+#: src/mainwindow.c:564
+msgid "/_View/Layout/_Standard"
+msgstr "/П_реглед/Распоред/_Стандардни"
+
+#: src/mainwindow.c:565
+msgid "/_View/Layout/_Three columns"
+msgstr "/П_реглед/Распоред/_Три колоне"
+
+#: src/mainwindow.c:566
+msgid "/_View/Layout/_Wide message"
+msgstr "/П_реглед/Распоред/_Широки приказ поруке"
+
+#: src/mainwindow.c:567
+msgid "/_View/Layout/W_ide message list"
+msgstr "/П_реглед/Распоред/Широки списак _порука"
+
+#: src/mainwindow.c:568
+msgid "/_View/Layout/S_mall screen"
+msgstr "/П_реглед/Распоред/_Мали екран"
+
+#: src/mainwindow.c:570
+msgid "/_View/_Sort"
+msgstr "/П_реглед/Поре_дак"
+
+#: src/mainwindow.c:571
+msgid "/_View/_Sort/by _number"
+msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _броју"
+
+#: src/mainwindow.c:572
+msgid "/_View/_Sort/by S_ize"
+msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _величини"
+
+#: src/mainwindow.c:573
+msgid "/_View/_Sort/by _Date"
+msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _датуму"
+
+#: src/mainwindow.c:574
+msgid "/_View/_Sort/by _From"
+msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _аутору"
+
+#: src/mainwindow.c:575
+msgid "/_View/_Sort/by _To"
+msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _примаоцу"
+
+#: src/mainwindow.c:576
+msgid "/_View/_Sort/by S_ubject"
+msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _теми"
+
+#: src/mainwindow.c:577
+msgid "/_View/_Sort/by _color label"
+msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по бо_ји"
+
+#: src/mainwindow.c:579
+msgid "/_View/_Sort/by _mark"
+msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _ознаци"
+
+#: src/mainwindow.c:580
+msgid "/_View/_Sort/by _status"
+msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _статусу"
+
+#: src/mainwindow.c:581
+msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
+msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по прилозим_а"
+
+#: src/mainwindow.c:583
+msgid "/_View/_Sort/by score"
+msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по бодови_ма"
+
+#: src/mainwindow.c:584
+msgid "/_View/_Sort/by locked"
+msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _закључаности"
+
+#: src/mainwindow.c:585
+msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
+msgstr "/П_реглед/Поре_дак/_Несортирано"
+
+#: src/mainwindow.c:586 src/mainwindow.c:589
+msgid "/_View/_Sort/---"
+msgstr "/П_реглед/Поре_дак/---"
+
+#: src/mainwindow.c:587
+msgid "/_View/_Sort/Ascending"
+msgstr "/П_реглед/Поре_дак/Растуће сортирање  [А->Ш]"
+
+#: src/mainwindow.c:588
+msgid "/_View/_Sort/Descending"
+msgstr "/П_реглед/Поре_дак/Опадајуће сортирање [Ш->А]"
+
+#: src/mainwindow.c:590
+msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
+msgstr "/П_реглед/Поре_дак/По _теми"
+
+#: src/mainwindow.c:592
+msgid "/_View/Th_read view"
+msgstr "/П_реглед/_Формирај нити расправа"
+
+#: src/mainwindow.c:593
+msgid "/_View/E_xpand all threads"
+msgstr "/П_реглед/_Разгранај све нити расправа"
+
+#: src/mainwindow.c:594
+msgid "/_View/Co_llapse all threads"
+msgstr "/П_реглед/_Скупи све нити расправа"
+
+#: src/mainwindow.c:595
+msgid "/_View/_Hide read messages"
+msgstr "/П_реглед/С_акриј прочитане поруке"
+
+#: src/mainwindow.c:598
+msgid "/_View/_Go to"
+msgstr "/П_реглед/_Иди на"
+
+#: src/mainwindow.c:599
+msgid "/_View/_Go to/_Previous message"
+msgstr "/П_реглед/_Иди на/_Претходну поруку"
+
+#: src/mainwindow.c:600
+msgid "/_View/_Go to/_Next message"
+msgstr "/П_реглед/_Иди на/_Следећу поруку"
+
+#: src/mainwindow.c:601 src/mainwindow.c:606 src/mainwindow.c:609
+#: src/mainwindow.c:614 src/mainwindow.c:619 src/mainwindow.c:624
+msgid "/_View/_Go to/---"
+msgstr "/П_реглед/_Иди на/---"
+
+#: src/mainwindow.c:602
+msgid "/_View/_Go to/P_revious unread message"
+msgstr "/П_реглед/_Иди на/П_ретходну непрочитану поруку"
+
+#: src/mainwindow.c:604
+msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
+msgstr "/П_реглед/_Иди на/С_ледећу непрочитану поруку"
+
+#: src/mainwindow.c:607
+msgid "/_View/_Go to/Previous ne_w message"
+msgstr "/П_реглед/_Иди на/Претходну но_ву поруку"
+
+#: src/mainwindow.c:608
+msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
+msgstr "/П_реглед/_Иди на/Сл_едећу нову поруку"
+
+#: src/mainwindow.c:610
+msgid "/_View/_Go to/Previous _marked message"
+msgstr "/П_реглед/_Иди на/Претходну _означену поруку"
+
+#: src/mainwindow.c:612
+msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
+msgstr "/П_реглед/_Иди на/Следећу о_значену поруку"
+
+#: src/mainwindow.c:615
+msgid "/_View/_Go to/Previous _labeled message"
+msgstr "/П_реглед/_Иди на/Претходну _обојену поруку"
+
+#: src/mainwindow.c:617
+msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
+msgstr "/П_реглед/_Иди на/Следећу о_бојену поруку"
+
+#: src/mainwindow.c:620
+msgid "/_View/_Go to/Last read message"
+msgstr "/П_реглед/_Иди на/Послед_ње прочитану поруку"
+
+#: src/mainwindow.c:622
+msgid "/_View/_Go to/Parent message"
+msgstr "/П_реглед/_Иди на/_Родитељску поруку"
+
+#: src/mainwindow.c:625
+msgid "/_View/_Go to/Next unread _folder"
+msgstr "/П_реглед/_Иди на/Следећи непрочитани _директоријум"
+
+#: src/mainwindow.c:626
+msgid "/_View/_Go to/_Other folder..."
+msgstr "/П_реглед/_Иди на/Дру_ги директоријум..."
+
+#: src/mainwindow.c:630 src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:178
+msgid "/_View/Character _encoding/---"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/---"
+
+#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:182
+msgid "/_View/Character _encoding"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова"
+
+#: src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:183
+msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/_Аутоматско препознавање"
+
+#: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:186
+msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/7бит аски (US-ASC_II)"
+
+#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:189
+msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Јуникод (_UTF-8)"
+
+#: src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:192
+msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Западноевропски (ISO-8859-_1)"
+
+#: src/mainwindow.c:646 src/messageview.c:194
+msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Западноевропски (ISO-_8859-15)"
+
+#: src/mainwindow.c:648 src/messageview.c:196
+msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Западноевропски (Windows-1252)"
+
+#: src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:199
+msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Централноевропски (ISO-8859-_2)"
+
+#: src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:202
+msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Балтички (ISO-8858-1_3)"
+
+#: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:204
+msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Балтички (ISO-8859-_4)"
+
+#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:207
+msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Грчки (ISO-8859-_7)"
+
+#: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:210
+msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Хебрејски (ISO-8859-_8)"
+
+#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:212
+msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Хебрејски (Windows-1255)"
+
+#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:215
+msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Арапски (ISO-8859-_6)"
+
+#: src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:217
+msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Арапски (Windows-1256)"
+
+#: src/mainwindow.c:678 src/messageview.c:220
+msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Турски (ISO-8859-_9)"
+
+#: src/mainwindow.c:682 src/messageview.c:223
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Ћирилица (ISO-8859-_5)"
+
+#: src/mainwindow.c:684 src/messageview.c:225
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Ћирилица (KOI8-_R)"
+
+#: src/mainwindow.c:686 src/messageview.c:227
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Ћирилица (KOI8-_U)"
+
+#: src/mainwindow.c:688 src/messageview.c:229
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Ћирилица (Windows-1251)"
+
+#: src/mainwindow.c:692 src/messageview.c:232
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Јапански (ISO-2022-_JP)"
+
+#: src/mainwindow.c:694 src/messageview.c:234
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Јапански (ISO-2022-JP-2)"
+
+#: src/mainwindow.c:696 src/messageview.c:236
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Јапански (_EUC-JP)"
+
+#: src/mainwindow.c:698 src/messageview.c:238
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Јапански (_Shift__JIS)"
+
+#: src/mainwindow.c:702 src/messageview.c:241
+msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Поједностављени Кинески (_GB2312)"
+
+#: src/mainwindow.c:704 src/messageview.c:243
+msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Поједностављени Кинески (GBK)"
+
+#: src/mainwindow.c:706 src/messageview.c:245
+msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Традиционални Кинески (_Big5)"
+
+#: src/mainwindow.c:708 src/messageview.c:247
+msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Традиционални Кинески (EUC-_ТW)"
+
+#: src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:249
+msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Кинески (ISO-2022-_CN)"
+
+#: src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:252
+msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Корејски (EUC-_KR)"
+
+#: src/mainwindow.c:716 src/messageview.c:254
+msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Корејски (ISO-2022-KR)"
+
+#: src/mainwindow.c:720 src/messageview.c:257
+msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Таи (TIS-620)"
+
+#: src/mainwindow.c:722 src/messageview.c:259
+msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Таи (Windows-874)"
+
+#: src/mainwindow.c:729 src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:266
+#: src/messageview.c:272
+msgid "/_View/Decode/---"
+msgstr "/П_реглед/Дешифровање/---"
+
+#: src/mainwindow.c:732 src/messageview.c:269
+msgid "/_View/Decode"
+msgstr "/П_реглед/Дешифровање"
+
+#: src/mainwindow.c:733 src/messageview.c:270
+msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
+msgstr "/П_реглед/Дешифровање/_Аутоматско препознавање"
+
+#: src/mainwindow.c:736 src/messageview.c:273
+msgid "/_View/Decode/_8bit"
+msgstr "/П_реглед/Дешифровање/_8-битно"
+
+#: src/mainwindow.c:737 src/messageview.c:274
+msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
+msgstr "/П_реглед/Дешифровање/Као за _штампање"
+
+#: src/mainwindow.c:738 src/messageview.c:275
+msgid "/_View/Decode/_Base64"
+msgstr "/П_реглед/Дешифровање/_База 64"
+
+#: src/mainwindow.c:739 src/messageview.c:276
+msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
+msgstr "/П_реглед/Дешифровање/_Уу шифровано"
+
+#: src/mainwindow.c:745 src/summaryview.c:478
+msgid "/_View/Open in new _window"
+msgstr "/П_реглед/Приказ у _новом прозору"
+
+#: src/mainwindow.c:746 src/messageview.c:282
+msgid "/_View/Mess_age source"
+msgstr "/П_реглед/И_зворна порука"
+
+#: src/mainwindow.c:747
+msgid "/_View/All headers"
+msgstr "/П_реглед/Комплетно заглавље"
+
+#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:284
+msgid "/_View/Quotes"
+msgstr "/П_реглед/Цитат"
+
+#: src/mainwindow.c:749 src/messageview.c:285
+msgid "/_View/Quotes/_Fold all"
+msgstr "/П_реглед/Цитат/_Увуци све"
+
+#: src/mainwindow.c:750 src/messageview.c:286
+msgid "/_View/Quotes/Fold from level _2"
+msgstr "/П_реглед/Цитат/Увуци од нивоа _2"
+
+#: src/mainwindow.c:751 src/messageview.c:287
+msgid "/_View/Quotes/Fold from level _3"
+msgstr "/П_реглед/Цитат/Увуци од нивоа _3"
+
+#: src/mainwindow.c:753
+msgid "/_View/_Update summary"
+msgstr "/П_реглед/_Освежавање листе порука"
+
+#: src/mainwindow.c:756
+msgid "/_Message/Recei_ve"
+msgstr "/_Порука/Преу_зимање"
+
+#: src/mainwindow.c:757
+msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
+msgstr "/_Порука/Преу_зимање/Са _активног налога"
+
+#: src/mainwindow.c:759
+msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
+msgstr "/_Порука/Преу_зимање/Са _одабраних налога"
+
+#: src/mainwindow.c:761
+msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
+msgstr "/_Порука/Преу_зимање/_Заустављање преузимања"
+
+#: src/mainwindow.c:763
+msgid "/_Message/Recei_ve/---"
+msgstr "/_Порука/Преу_зимање/---"
+
+#: src/mainwindow.c:764
+msgid "/_Message/_Send queued messages"
+msgstr "/_Порука/Слање _припремљених порука"
+
+#: src/mainwindow.c:766
+msgid "/_Message/Compose a_n email message"
+msgstr "/_Порука/Ново _електронско писмо"
+
+#: src/mainwindow.c:767
+msgid "/_Message/Compose a news message"
+msgstr "/_Порука/Нови _чланак за дискусиону групу"
+
+#: src/mainwindow.c:768 src/messageview.c:293
+msgid "/_Message/_Reply"
+msgstr "/_Порука/_Одговор"
+
+#: src/mainwindow.c:769
+msgid "/_Message/Repl_y to"
+msgstr "/_Порука/О_дговор"
+
+#: src/mainwindow.c:770 src/messageview.c:294
+msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
+msgstr "/_Порука/О_дговор/_Свима"
+
+#: src/mainwindow.c:771 src/messageview.c:296
+msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
+msgstr "/_Порука/О_дговор/_Аутору"
+
+#: src/mainwindow.c:772 src/messageview.c:298
+msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
+msgstr "/_Порука/О_дговор/На _дописно друштво"
+
+#: src/mainwindow.c:774
+msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
+msgstr "/_Порука/Одговор аутору _и на дискусиону групу"
+
+#: src/mainwindow.c:776 src/messageview.c:301
+msgid "/_Message/_Forward"
+msgstr "/_Порука/Прос_леди"
+
+#: src/mainwindow.c:777 src/messageview.c:302
+msgid "/_Message/For_ward as attachment"
+msgstr "/_Порука/_Проследи као прилог"
+
+#: src/mainwindow.c:778
+msgid "/_Message/Redirect"
+msgstr "/_Порука/Преу_смери"
+
+#: src/mainwindow.c:780
+msgid "/_Message/Mailing-_List"
+msgstr "/_Порука/Дописно _друштво"
+
+#: src/mainwindow.c:781
+msgid "/_Message/Mailing-_List/Post"
+msgstr "/_Порука/Дописно _друштво/Писање поруке"
+
+#: src/mainwindow.c:782
+msgid "/_Message/Mailing-_List/Help"
+msgstr "/_Порука/Дописно _друштво/Помоћ"
+
+#: src/mainwindow.c:783
+msgid "/_Message/Mailing-_List/Subscribe"
+msgstr "/_Порука/Дописно _друштво/Претплата"
+
+#: src/mainwindow.c:784
+msgid "/_Message/Mailing-_List/Unsubscribe"
+msgstr "/_Порука/Дописно _друштво/Одјава"
+
+#: src/mainwindow.c:785
+msgid "/_Message/Mailing-_List/View archive"
+msgstr "/_Порука/Дописно _друштво/Преглед архиве"
+
+#: src/mainwindow.c:786
+msgid "/_Message/Mailing-_List/Contact owner"
+msgstr "/_Порука/Дописно _друштво/Контакт са власником"
+
+#: src/mainwindow.c:789
+msgid "/_Message/M_ove..."
+msgstr "/_Порука/Пре_мести"
+
+#: src/mainwindow.c:790
+msgid "/_Message/_Copy..."
+msgstr "/_Порука/Умно_жи"
+
+#: src/mainwindow.c:791
+msgid "/_Message/Move to _trash"
+msgstr "/_Порука/Премести у _смеће"
+
+#: src/mainwindow.c:792
+msgid "/_Message/_Delete..."
+msgstr "/_Порука/_Обриши..."
+
+#: src/mainwindow.c:793
+msgid "/_Message/Cancel a news message"
+msgstr "/_Порука/У_кини поруку на дискусионој групи"
+
+#: src/mainwindow.c:795
+msgid "/_Message/_Mark"
+msgstr "/_Порука/Обележава_ње"
+
+#: src/mainwindow.c:796
+msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
+msgstr "/_Порука/Обележава_ње/_Означи"
+
+#: src/mainwindow.c:797
+msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
+msgstr "/_Порука/Обележава_ње/Уклони о_знаку"
+
+#: src/mainwindow.c:798 src/mainwindow.c:804 src/mainwindow.c:807
+msgid "/_Message/_Mark/---"
+msgstr "/_Порука/Обележава_ње/---"
+
+#: src/mainwindow.c:799
+msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
+msgstr "/_Порука/Обележава_ње/_Непрочитано"
+
+#: src/mainwindow.c:800
+msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
+msgstr "/_Порука/Обележава_ње/_Прочитано"
+
+#: src/mainwindow.c:801
+msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
+msgstr "/_Порука/Обележава_ње/_Све прочитано"
+
+#: src/mainwindow.c:802
+msgid "/_Message/_Mark/Ignore thread"
+msgstr "/_Порука/Обележава_ње/_Игнориши разговор"
+
+#: src/mainwindow.c:803
+msgid "/_Message/_Mark/Unignore thread"
+msgstr "/_Порука/Обележава_ње/Укини и_гнорисање разговора"
+
+#: src/mainwindow.c:805
+msgid "/_Message/_Mark/Mark as _spam"
+msgstr "/_Порука/Обележава_ње/Порука _је спем"
+
+#: src/mainwindow.c:806
+msgid "/_Message/_Mark/Mark as _ham"
+msgstr "/_Порука/Обележава_ње/Порука _није спем"
+
+#: src/mainwindow.c:808
+msgid "/_Message/_Mark/Lock"
+msgstr "/_Порука/Обележава_ње/Зак_ључано"
+
+#: src/mainwindow.c:809
+msgid "/_Message/_Mark/Unlock"
+msgstr "/_Порука/Обележава_ње/Откљу_чано"
+
+#: src/mainwindow.c:810
+msgid "/_Message/Color la_bel"
+msgstr "/_Порука/_Боја поруке"
+
+#: src/mainwindow.c:812
+msgid "/_Message/Re-_edit"
+msgstr "/_Порука/Преуре_ђивање"
+
+#: src/mainwindow.c:815
+msgid "/_Tools/_Address book..."
+msgstr "/_Алати/_Адресар"
+
+#: src/mainwindow.c:816 src/messageview.c:308
+msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
+msgstr "/_Алати/_Додај аутора у адресар"
+
+#: src/mainwindow.c:818
+msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
+msgstr "/_Алати/Сакупљање адрес_а"
+
+#: src/mainwindow.c:819
+msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
+msgstr "/_Алати/Сакупљање адрес_/Из одабраног _директоријума..."
+
+#: src/mainwindow.c:821
+msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
+msgstr "/_Алати/Сакупљање адрес_а/Из одабраних _порука..."
+
+#: src/mainwindow.c:824
+msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
+msgstr "/_Алати/_Филтрирај све поруке у директоријуму"
+
+#: src/mainwindow.c:826
+msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
+msgstr "/_Алати/Фи_лтрирај изабране поруке"
+
+#: src/mainwindow.c:828 src/messageview.c:311
+msgid "/_Tools/_Create filter rule"
+msgstr "/_Алати/Ново правило _филтера"
+
+#: src/mainwindow.c:829 src/messageview.c:313
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
+msgstr "/_Алати/Ново правило _филтера/Ауто_матски"
+
+#: src/mainwindow.c:831 src/messageview.c:315
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
+msgstr "/_Алати/Ново правило _филтера/по _аутору"
+
+#: src/mainwindow.c:833 src/messageview.c:317
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
+msgstr "/_Алати/Ново правило _филтера/по _примаоцу"
+
+#: src/mainwindow.c:835 src/messageview.c:319
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
+msgstr "/_Алати/Ново правило _филтера/по _теми"
+
+#: src/mainwindow.c:837
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule"
+msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду"
+
+#: src/mainwindow.c:838
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically"
+msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/_Аутоматски"
+
+#: src/mainwindow.c:840
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From"
+msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/по _Аутору"
+
+#: src/mainwindow.c:842
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To"
+msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/по П_римаоцу"
+
+#: src/mainwindow.c:844
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject"
+msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/по _Теми"
+
+#: src/mainwindow.c:847 src/messageview.c:332
+msgid "/_Tools/List _URLs..."
+msgstr "/_Алати/Листање _УРЛ адреса..."
+
+#: src/mainwindow.c:851
+msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders"
+msgstr "/_Алати/_Пронађи нове поруке у свим директоријумима"
+
+#: src/mainwindow.c:853
+msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
+msgstr "/_Алати/_Уклањање дуплираних порука"
+
+#: src/mainwindow.c:855
+msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
+msgstr "/_Алати/_Уклањање дуплираних порука/У _изабраним директоријумима"
+
+#: src/mainwindow.c:857
+msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
+msgstr "/_Алати/_Уклањање дуплираних порука/У _свим директоријумима"
+
+#: src/mainwindow.c:860
+msgid "/_Tools/E_xecute"
+msgstr "/_Алати/_Изврши одабране акције"
+
+#: src/mainwindow.c:863
+msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..."
+msgstr "/_Алати/SSL Серти_фикати..."
+
+#: src/mainwindow.c:867
+msgid "/_Tools/Filtering debug window"
+msgstr "/_Алати/Прозор за грешке филтера"
+
+#: src/mainwindow.c:868
+msgid "/_Tools/_Log window"
+msgstr "/_Алати/Прозор дневника _рада"
+
+#: src/mainwindow.c:870
+msgid "/_Configuration"
+msgstr "/Подеша_вање"
+
+#: src/mainwindow.c:871
+msgid "/_Configuration/C_hange current account"
+msgstr "/Подеша_вање/Про_мена активног налога"
+
+#: src/mainwindow.c:873
+msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
+msgstr "/Подеша_вање/Поставке ак_тивног налога..."
+
+#: src/mainwindow.c:875
+msgid "/_Configuration/Create _new account..."
+msgstr "/Подеша_вање/Прављење _новог налога..."
+
+#: src/mainwindow.c:877
+msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
+msgstr "/Подеша_вање/Уређивање _свих налога..."
+
+#: src/mainwindow.c:879
+msgid "/_Configuration/---"
+msgstr "/Подеша_вање/---"
+
+#: src/mainwindow.c:880
+msgid "/_Configuration/P_references..."
+msgstr "/Подеша_вање/_Поставке..."
+
+#: src/mainwindow.c:882
+msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..."
+msgstr "/Подеша_вање/Предо_брада..."
+
+#: src/mainwindow.c:884
+msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..."
+msgstr "/Подеша_вање/На_кнадна обрада..."
+
+#: src/mainwindow.c:886
+msgid "/_Configuration/_Filtering..."
+msgstr "/Подеша_вање/_Филтрирање..."
+
+#: src/mainwindow.c:888
+msgid "/_Configuration/_Templates..."
+msgstr "/Подеша_вање/_Шаблони..."
+
+#: src/mainwindow.c:889
+msgid "/_Configuration/_Actions..."
+msgstr "/Подеша_вање/_Акције..."
+
+#: src/mainwindow.c:890
+msgid "/_Configuration/Plu_gins..."
+msgstr "/Подеша_вање/_Додаци..."
+
+#: src/mainwindow.c:893
+msgid "/_Help/_Manual"
+msgstr "/По_моћ/_Приручник"
+
+#: src/mainwindow.c:894
+msgid "/_Help/_Online User-contributed FAQ"
+msgstr "/По_моћ/Кориснички писана ЧПП на мрежи"
+
+#: src/mainwindow.c:896
+msgid "/_Help/Icon _Legend"
+msgstr "/По_моћ/Значење _икона"
+
+#: src/mainwindow.c:897
+msgid "/_Help/---"
+msgstr "/По_моћ/---"
+
+#: src/mainwindow.c:1246
+msgid "Some error(s) happened. Click here to view log."
+msgstr "Дошло је до неких грешака. Кликните овде да видите дневник рада."
+
+#: src/mainwindow.c:1260
+msgid "You are online. Click the icon to go offline"
+msgstr "Тренутно је активан режим на вези. Кликните на икону за режим ван везе"
+
+#: src/mainwindow.c:1263
+msgid "You are offline. Click the icon to go online"
+msgstr "Тренутно је активан режим ван везе. Кликните на икону за режим на вези"
+
+#: src/mainwindow.c:1279
+msgid "Select account"
+msgstr " Одабери налог "
+
+#: src/mainwindow.c:1300 src/prefs_logging.c:114
+msgid "Protocol log"
+msgstr "Дневник рада протокола"
+
+#: src/mainwindow.c:1304 src/prefs_logging.c:152
+msgid "Filtering/processing debug log"
+msgstr "Дневник грешака филтрирања/обраде"
+
+#: src/mainwindow.c:1323 src/prefs_logging.c:339
+msgid "filtering debug enabled\n"
+msgstr "Бележење грешака филтера укључено\n"
+
+#: src/mainwindow.c:1325 src/prefs_logging.c:341
+msgid "filtering debug disabled\n"
+msgstr "Бележење грешака филтера искључено\n"
+
+#: src/mainwindow.c:1715 src/mainwindow.c:1756 src/mainwindow.c:1792
+#: src/mainwindow.c:1828 src/mainwindow.c:1871
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:147 src/prefs_folder_item.c:765
+msgid "Untitled"
+msgstr "Неименовано"
+
+#: src/mainwindow.c:1872
+msgid "none"
+msgstr "ништа"
+
+#: src/mainwindow.c:2122
+msgid "Delete all messages in trash folders?"
+msgstr "Да ли заиста желите да све поруке у директоријуму „Смеће“ буду обрисане?"
+
+#: src/mainwindow.c:2141
+msgid "Add mailbox"
+msgstr "Додавање сандучета"
+
+#: src/mainwindow.c:2142
+msgid ""
+"Input the location of mailbox.\n"
+"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
+"scanned automatically."
+msgstr ""
+"Унесите адресу сандучета.\n"
+"Ако унесете адресу постојећег сандучета,\n"
+"оно ће аутоматски бити скенирано."
+
+#: src/mainwindow.c:2148
+#, c-format
+msgid "The mailbox '%s' already exists."
+msgstr "Сандуче „%s“ већ постоји."
+
+#: src/mainwindow.c:2153 src/setup.c:51 src/wizard.c:691
+msgid "Mailbox"
+msgstr "Поштанско сандуче"
+
+#: src/mainwindow.c:2158 src/setup.c:54
+msgid ""
+"Creation of the mailbox failed.\n"
+"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
+"there."
+msgstr ""
+"Прављење сандучета није успело.\n"
+"Можда неке датотеке већ постоје, или немате дозволу да пишете."
+
+#: src/mainwindow.c:2488
+msgid "No posting allowed"
+msgstr "Слање није дозвољено"
+
+#: src/mainwindow.c:3044
+msgid "Mbox import has failed."
+msgstr "Неуспешан увоз из mbox датотеке."
+
+#: src/mainwindow.c:3053 src/mainwindow.c:3062
+msgid "Export to mbox has failed."
+msgstr "Неуспешан извоз у mbox датотеку."
+
+#: src/mainwindow.c:3085 src/plugins/trayicon/trayicon.c:543
+msgid "Exit"
+msgstr "Излаз"
+
+#: src/mainwindow.c:3085 src/plugins/trayicon/trayicon.c:543
+msgid "Exit Claws Mail?"
+msgstr "Напуштате Claws Mail?"
+
+#: src/mainwindow.c:3223
+msgid "Folder synchronisation"
+msgstr "Синхронизација директоријума"
+
+#: src/mainwindow.c:3224
+msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
+msgstr "Желите ли да директоријуми сада буду синхронизовани?"
+
+#: src/mainwindow.c:3225
+msgid "+_Synchronise"
+msgstr "+_Синхронизуј"
+
+#: src/mainwindow.c:3572
+msgid "Deleting duplicated messages..."
+msgstr "Уклањање дуплираних порука..."
+
+#: src/mainwindow.c:3609
+#, c-format
+msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
+msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
+msgstr[0] "Обрисана је %d дуплирана порука из %d директоријума.\n"
+msgstr[1] "Обрисане су %d дуплиране поруке из %d директоријума.\n"
+msgstr[2] "Обрисано је %d дуплираних порука из %d директоријума.\n"
+
+#: src/mainwindow.c:3774 src/summaryview.c:4907
+msgid "Processing rules to apply before folder rules"
+msgstr "Правило за обраду пре правила директоријума"
+
+#: src/mainwindow.c:3783
+msgid "Processing rules to apply after folder rules"
+msgstr "Правило за обраду после правила директоријума"
+
+#: src/mainwindow.c:3792 src/summaryview.c:4918
+msgid "Filtering configuration"
+msgstr "Подешавања филтера"
+
+#: src/matcher.c:750 src/matcher.c:752
+msgid "subject"
+msgstr "тема"
+
+#: src/matcher.c:754 src/matcher.c:756
+msgid "From: header"
+msgstr "заглавље Аутор:"
+
+#: src/matcher.c:758 src/matcher.c:760 src/matcher.c:766
+msgid "To: header"
+msgstr "заглавље Прималац:"
+
+#: src/matcher.c:762 src/matcher.c:764 src/matcher.c:767
+msgid "Cc: header"
+msgstr "заглавље Копија:"
+
+#: src/matcher.c:975 src/matcher.c:977
+msgid "Newsgroups: header"
+msgstr "заглавље Дискусиона група:"
+
+#: src/matcher.c:979 src/matcher.c:981
+msgid "InReplyTo: header"
+msgstr "заглавље УОдговоруЗа:"
+
+#: src/matcher.c:985 src/matcher.c:987
+msgid "InReplyTo: header (references)"
+msgstr "заглавље УОдговоруЗа: (референце)"
+
+#: src/matcher.c:1071 src/matcher.c:1073
+msgid "header"
+msgstr "заглавље"
+
+#: src/matcher.c:1082
+msgid "header line"
+msgstr "линија заглавља"
+
+#: src/matcher.c:1084
+msgid "headers line"
+msgstr "линије заглавља"
+
+#: src/matcher.c:1086 src/matcher.c:1088
+msgid "message line"
+msgstr "линија поруке"
+
+#: src/matcher.c:1099 src/matcher.c:1232 src/prefs_matcher.c:526
+#: src/prefs_matcher.c:1344 src/prefs_matcher.c:1361 src/prefs_matcher.c:2116
+msgid "Filtering Matcher Menu|All"
+msgstr "Све"
+
+#: src/matcher.c:1306 src/matcher.c:1309
+msgid "body line"
+msgstr "линија тела поруке"
+
+#: src/matcher.c:1485
+#, c-format
+msgid "checking if message matches [ %s ]\n"
+msgstr "проверавам да ли поруке одговарају [%s]\n"
+
+#: src/matcher.c:1542 src/matcher.c:1561 src/matcher.c:1574
+msgid "message matches\n"
+msgstr "поруке одговарају\n"
+
+#: src/matcher.c:1549 src/matcher.c:1567 src/matcher.c:1576
+msgid "message does not match\n"
+msgstr "поруке не одговарају\n"
+
+#: src/matcher.c:1829 src/matcher.c:1830 src/matcher.c:1831 src/matcher.c:1832
+#: src/matcher.c:1833 src/matcher.c:1834 src/matcher.c:1835 src/matcher.c:1836
+msgid "(none)"
+msgstr "(ништа)"
+
+#: src/mbox.c:98
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not open mbox file:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Није могуће отворити mbox датотеку:\n"
+"%s\n"
+
+#: src/mbox.c:134
+#, c-format
+msgid "Importing from mbox... (%d mails imported)"
+msgstr "Увоз из mbox... (%d порука увежено)"
+
+#: src/mbox.c:529
+msgid "Overwrite mbox file"
+msgstr "Писање преко постојеће mbox датотеке"
+
+#: src/mbox.c:530
+msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Ова датотека већ постоји. Желите ли да буде преписана?"
+
+#: src/mbox.c:531 src/messageview.c:1180 src/mimeview.c:1464
+#: src/textview.c:2660
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Препиши"
+
+#: src/mbox.c:540
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not create mbox file:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Није могуће направити mbox датотеку:\n"
+"%s\n"
+
+#: src/mbox.c:548
+msgid "Exporting to mbox..."
+msgstr "Извоз у mbox..."
+
+#: src/message_search.c:169
+msgid "Find in current message"
+msgstr "Пронађи текст у поруци"
+
+#: src/message_search.c:187
+msgid "Find text:"
+msgstr "Пронађи текст:"
+
+#: src/message_search.c:210 src/prefs_matcher.c:655 src/summary_search.c:396
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Величина слова је битна"
+
+#: src/message_search.c:323 src/summary_search.c:644
+msgid "Search failed"
+msgstr "Неуспешна претрага"
+
+#: src/message_search.c:324 src/summary_search.c:645
+msgid "Search string not found."
+msgstr "Тражени критеријум није пронађен."
+
+#: src/message_search.c:333
+msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
+msgstr "Дошао сам до почетка поруке. Да наставим од краја?"
+
+#: src/message_search.c:336
+msgid "End of message reached; continue from beginning?"
+msgstr "Дошао сам до краја поруке. Да наставим од почетка?"
+
+#: src/message_search.c:339 src/summary_search.c:656
+msgid "Search finished"
+msgstr "Готова претрага."
+
+#: src/messageview.c:166
+msgid "/_File/_Close"
+msgstr "/_Датотека/_Затвори"
+
+#: src/messageview.c:283
+msgid "/_View/Show all _headers"
+msgstr "/П_реглед/Приказ комплетног за_главља поруке"
+
+#: src/messageview.c:290
+msgid "/_Message/Compose _new message"
+msgstr "/_Порука/Писање нове поруке за _дискусиону групу"
+
+#: src/messageview.c:304
+msgid "/_Message/Redirec_t"
+msgstr "/_Порука/Пре_усмери"
+
+#: src/messageview.c:321
+msgid "/_Tools/Create processing rule"
+msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду"
+
+#: src/messageview.c:323
+msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
+msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/_Аутоматски"
+
+#: src/messageview.c:325
+msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
+msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/по _Аутору"
+
+#: src/messageview.c:327
+msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
+msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/по П_римаоцу"
+
+#: src/messageview.c:329
+msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
+msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/по _Теми"
+
+#: src/messageview.c:455 src/messageview.c:864
+msgid "Claws Mail - Message View"
+msgstr "Claws Mail - Приказ порука"
+
+#: src/messageview.c:575
+msgid "<No Return-Path found>"
+msgstr "<Нема Повратне-Путање>"
+
+#: src/messageview.c:583
+#, c-format
+msgid ""
+"The notification address to which the return receipt is\n"
+"to be sent does not correspond to the return path:\n"
+"Notification address: %s\n"
+"Return path: %s\n"
+"It is advised to not to send the return receipt."
+msgstr ""
+"Адреса за обавештавање пошиљаоца о потврди пријема\n"
+"поруке не одговара повратној путањи:\n"
+"Адреса за слање информације о приспећу: %s\n"
+"Повратна путања: %s\n"
+"Препоручљиво је да не шаљете потврду пријема."
+
+#: src/messageview.c:590 src/messageview.c:607
+msgid "_Don't Send"
+msgstr "_Немој да шаљеш"
+
+#: src/messageview.c:603
+msgid ""
+"This message is asking for a return receipt notification\n"
+"but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
+"officially addressed to you.\n"
+"It is advised to not to send the return receipt."
+msgstr ""
+"У овој поруци се налази захтев за потврду пријема\n"
+"али анализом поља заглавља „To:“ и „CC: утврђено је“\n"
+"да она није званично послата Вама.\n"
+"Препоручљиво је да не шаљете потврду пријема."
+
+#: src/messageview.c:817 src/procmime.c:883
+#, c-format
+msgid "Couldn't decrypt: %s"
+msgstr "Није могућа декрипција: %s"
+
+#: src/messageview.c:1175 src/mimeview.c:1606 src/summaryview.c:4187
+#: src/summaryview.c:4190 src/textview.c:2648
+msgid "Save as"
+msgstr "Сачувај као"
+
+#: src/messageview.c:1181
+msgid "Overwrite existing file?"
+msgstr "Да ли желите да се препише постојећа датотека?"
+
+#: src/messageview.c:1189 src/summaryview.c:4207 src/summaryview.c:4210
+#: src/summaryview.c:4225
+#, c-format
+msgid "Couldn't save the file '%s'."
+msgstr "Није могуће сачувати датотеку „%s“."
+
+#: src/messageview.c:1249
+msgid "You asked for a return receipt in this message."
+msgstr "У овој поруци захтевате потврду пријема."
+
+#: src/messageview.c:1254
+msgid "This message asks for a return receipt."
+msgstr "У овој поруци се захтева потврда пријема."
+
+#: src/messageview.c:1255
+msgid "Send receipt"
+msgstr "Слање потврде"
+
+#: src/messageview.c:1298
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved,\n"
+"and has been deleted from the server."
+msgstr ""
+"Ова порука је делимично преузета,\n"
+"и обрисана је са сервера."
+
+#: src/messageview.c:1304
+#, c-format
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved;\n"
+"it is %s."
+msgstr ""
+"Ова порука је делимично преузета;\n"
+"величине је %s."
+
+#: src/messageview.c:1308 src/messageview.c:1330
+msgid "Mark for download"
+msgstr "Преузимање"
+
+#: src/messageview.c:1309 src/messageview.c:1321
+msgid "Mark for deletion"
+msgstr "Уклањање"
+
+#: src/messageview.c:1314
+#, c-format
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved;\n"
+"it is %s and will be downloaded."
+msgstr ""
+"Ова порука је делимично преузета;\n"
+"величине је %s и биће преузета."
+
+#: src/messageview.c:1319 src/messageview.c:1332
+#: src/prefs_filtering_action.c:163
+msgid "Unmark"
+msgstr "Уклањање ознаке"
+
+#: src/messageview.c:1325
+#, c-format
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved;\n"
+"it is %s and will be deleted."
+msgstr ""
+"Ова порука је делимично преузета;\n"
+"величине је %s и биће обрисана."
+
+#: src/messageview.c:1402
+msgid "Return Receipt Notification"
+msgstr "Слање обавештења о пријему поруке"
+
+#: src/messageview.c:1403
+msgid ""
+"The message was sent to several of your accounts.\n"
+"Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
+"notification:"
+msgstr ""
+"Порука је послата на више налога чији сте Ви власник.\n"
+"Одаберите са ког ће се налога послати обавештење о пријему поруке:"
+
+#: src/messageview.c:1407
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Поништи"
+
+#: src/messageview.c:1407
+msgid "_Send Notification"
+msgstr "_Пошаљи обавештење"
+
+#: src/messageview.c:1474
+msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
+msgstr "Штампање није могуће: порука не садржи текст."
+
+#: src/messageview.c:1545 src/summaryview.c:4247
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter the print command line:\n"
+"('%s' will be replaced with file name)"
+msgstr ""
+"Унесите наредбу за штампање:\n"
+"(„%s“ ће бити замењено називом датотеке)"
+
+#: src/messageview.c:1551 src/summaryview.c:4253
+#, c-format
+msgid ""
+"Print command line is invalid:\n"
+"'%s'"
+msgstr ""
+"Наредба за штампање је неисправна:\n"
+"„%s“"
+
+#: src/messageview.c:1829 src/messageview.c:1835 src/summaryview.c:3624
+#: src/summaryview.c:5689
+msgid "An error happened while learning.\n"
+msgstr "настала је грешка при учењу.\n"
+
+#: src/mh.c:423
+#, c-format
+msgid "can't copy message %s to %s\n"
+msgstr "није могуће копирати поруку %s у %s\n"
+
+#: src/mh.c:498
+msgid "Moving messages..."
+msgstr "Премештање порука..."
+
+#: src/mh.c:638
+msgid "Deleting messages..."
+msgstr "Уклањање порука..."
+
+#: src/mh_gtk.c:62
+msgid "/Remove _mailbox..."
+msgstr "/Уклони _сандуче..."
+
+#: src/mh_gtk.c:324
+#, c-format
+msgid ""
+"Really remove the mailbox '%s' ?\n"
+"(The messages are NOT deleted from the disk)"
+msgstr ""
+"Да ли заиста желите да уклоните налог „%s“ ?\n"
+"(Поруке НЕЋЕ бити обрисане са диска)"
+
+#: src/mh_gtk.c:326
+msgid "Remove mailbox"
+msgstr "Уколни налог"
+
+#: src/mh_gtk.c:327
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Уклони"
+
+#: src/mimeview.c:168
+msgid "/_Open"
+msgstr "/_Отвори"
+
+#: src/mimeview.c:169
+msgid "/Open _with..."
+msgstr "/Отвори _са..."
+
+#: src/mimeview.c:170
+msgid "/_Display as text"
+msgstr "/_Прикажи као текст"
+
+#: src/mimeview.c:171 src/summaryview.c:483
+msgid "/_Save as..."
+msgstr "/Са_чувај као..."
+
+#: src/mimeview.c:172
+msgid "/Save _all..."
+msgstr "/Сачувај с_ве прилоге..."
+
+#: src/mimeview.c:211
+msgid "MIME Type"
+msgstr "MIME тип"
+
+#: src/mimeview.c:759
+msgid "Check signature"
+msgstr "Провера потписа"
+
+#: src/mimeview.c:764 src/mimeview.c:769 src/mimeview.c:774
+msgid "View full information"
+msgstr "Приказ комплетних података"
+
+#: src/mimeview.c:779 src/mimeview.c:783
+msgid "Check again"
+msgstr "Поново провери"
+
+#: src/mimeview.c:792
+msgid "Click the icon or hit 'C' to check it."
+msgstr "Кликните на икону или притисните „Ц“ за проверу."
+
+#: src/mimeview.c:797
+msgid "Timeout checking the signature. Click the icon or hit 'C' to try again."
+msgstr ""
+"Истекло је време за проверу потписа. Кликните на икону или притисните тастер "
+"„Ц“ за поновни покушај."
+
+#: src/mimeview.c:1007
+msgid "Checking signature..."
+msgstr "Проверавам потпис..."
+
+#: src/mimeview.c:1049
+msgid "Go back to email"
+msgstr "Назад на поруку"
+
+#: src/mimeview.c:1388 src/mimeview.c:1472 src/mimeview.c:1653
+#: src/mimeview.c:1687
+#, c-format
+msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s"
+msgstr "Није могуће сачувати део вишеделне поруке: %s"
+
+#: src/mimeview.c:1461 src/textview.c:2658
+#, c-format
+msgid "Overwrite existing file '%s'?"
+msgstr "Да ли желите преписивање постојеће датотеке „%s“?"
+
+#: src/mimeview.c:1502
+msgid "Select destination folder"
+msgstr "Изаберите одредишни директоријум"
+
+#: src/mimeview.c:1509
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a directory."
+msgstr "„%s“ није директоријум.."
+
+#: src/mimeview.c:1734 src/mimeview.c:1742 src/textview.c:2589
+msgid "Open with"
+msgstr "Отвори са"
+
+#: src/mimeview.c:1735 src/mimeview.c:1743 src/textview.c:2590
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter the command line to open file:\n"
+"('%s' will be replaced with file name)"
+msgstr ""
+"Унесите наредбу за отварање датотеке:\n"
+"(„%s“ ће бити замењено називом датотеке)"
+
+#: src/news.c:255
+#, c-format
+msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
+msgstr "Успостављање NNTP везе са %s:%d ...\n"
+
+#: src/news.c:328
+msgid "Claws Mail needs network access in order to access the News server."
+msgstr ""
+"Да би Claws Mail приступио серверу за дискусионе групе, неопходна је веза са "
+"мрежом."
+
+#: src/news.c:345
+#, c-format
+msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
+msgstr "NNTP веза са %s:%d је прекинута. Поново успостављање везе...\n"
+
+#: src/news.c:475
+msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
+msgstr "ниј емогуће преузимање листе дискусионих група\n"
+
+#: src/news.c:588
+msgid "couldn't post article.\n"
+msgstr "није могуће слање чланка.\n"
+
+#: src/news.c:614
+#, c-format
+msgid "couldn't retrieve article %d\n"
+msgstr "није могуће преузимање чланка %d\n"
+
+#: src/news.c:663
+#, c-format
+msgid "couldn't select group: %s\n"
+msgstr "није могућ одабир групе: %s\n"
+
+#: src/news.c:888
+#, c-format
+msgid "couldn't set group: %s\n"
+msgstr "није могуће постављање групе: %s\n"
+
+#: src/news.c:897
+#, c-format
+msgid "invalid article range: %d - %d\n"
+msgstr "неисправан опсег чланака: %d - %d\n"
+
+#: src/news.c:917
+#, c-format
+msgid "error occurred while getting %s.\n"
+msgstr "настала је грешка при прузимању %s.\n"
+
+#: src/news.c:955
+#, c-format
+msgid "getting xover %d in %s...\n"
+msgstr "преузимање XOVER %d у %s...\n"
+
+#: src/news.c:962 src/news.c:1056
+msgid "couldn't get xover\n"
+msgstr "није могуће преузимање XOVER\n"
+
+#: src/news.c:972 src/news.c:1068
+msgid "error occurred while getting xover.\n"
+msgstr "настала је грешка при преузимању XOVER.\n"
+
+#: src/news.c:979 src/news.c:1082
+#, c-format
+msgid "invalid xover line: %s\n"
+msgstr "неисправна XOVER линија: %s\n"
+
+#: src/news.c:997 src/news.c:1018 src/news.c:1101 src/news.c:1133
+msgid "couldn't get xhdr\n"
+msgstr "није могуће преузимање XHDR\n"
+
+#: src/news.c:1007 src/news.c:1028 src/news.c:1114 src/news.c:1146
+msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
+msgstr "настала је грешка при преузимању XHDR.\n"
+
+#: src/news.c:1052
+#, c-format
+msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
+msgstr "преузимање XOVER %d - %d у %s...\n"
+
+#: src/news_gtk.c:52
+msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
+msgstr "/Пријава на диску_сиону групу"
+
+#: src/news_gtk.c:53
+msgid "/_Unsubscribe newsgroup"
+msgstr "/_Одјављивање са дискусионе групе"
+
+#: src/news_gtk.c:55
+msgid "/Synchronise"
+msgstr "/Синхронизуј"
+
+#: src/news_gtk.c:226
+#, c-format
+msgid "Really unsubscribe newsgroup '%s'?"
+msgstr "Да ли заиста желите да се одјавите са дискусионе групе „%s“?"
+
+#: src/news_gtk.c:227
+msgid "Unsubscribe newsgroup"
+msgstr "Одјављивање са дискусионе групе"
+
+#: src/news_gtk.c:228
+msgid "_Unsubscribe"
+msgstr "_Одјављивање са дискусионе групе"
+
+#: src/news_gtk.c:302
+#, c-format
+msgid "Error occurred while downloading messages in '%s'."
+msgstr "Настала је грешка при преузимању поруке у „%s“."
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:77
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:429
+msgid "Bogofilter"
+msgstr "Богофилтер"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:454
+msgid "Bogofilter: fetching bodies..."
+msgstr "Богофилтер: прихватање садржаја..."
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:467
+msgid "Bogofilter: filtering messages..."
+msgstr "Богофилтер: филтрирање порука..."
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:559
+msgid ""
+"The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
+"error is that it didn't learn from any mail.\n"
+"Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bogofilter "
+"with a few hundred spam and ham messages."
+msgstr ""
+"Богофилтер додатак не може да филтрира поруке. Вероватни узрок ове грешке је "
+"то што није учио ни из једне поруке.\n"
+"Употребите опције „/Обележавање/Порука је спем“ и „/Обележавање/Порука није "
+"спем“ за тренирање Богофилтера са неколико стотина спем и стандардних порука."
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:566
+#, c-format
+msgid ""
+"The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The command `%s %s %s` "
+"couldn't be run."
+msgstr ""
+"Богофилтер додатак не може да филтрира поруке. Команда „%s %s %s“ не може да "
+"се покрене."
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:714
+msgid "Bogofilter: learning from message..."
+msgstr "Богофилтер: учење из порука..."
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:727
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:776
+#, c-format
+msgid "Learning failed; `%s` returned with status %d."
+msgstr "Неуспело учење; „%s“ је вратио статус %d."
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:744
+msgid "Bogofilter: learning from messages..."
+msgstr "Богофилтер: учење из порука..."
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:832
+#, c-format
+msgid ""
+"Learning failed; `%s %s %s` returned with error:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Неуспело учење; „%s %s %s“ је вратио грешку:\n"
+"%s"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:834 src/privacy.c:61
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Непозната грешка"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:958
+msgid ""
+"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
+"POP account for spam using Bogofilter. You will need Bogofilter installed "
+"locally.\n"
+"\n"
+"Before Bogofilter can recognize spam messages, you have to train it by "
+"marking a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Mark/Mark as "
+"spam\" and \"/Mark/Mark as ham\".\n"
+"\n"
+"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
+"specially designated folder.\n"
+"\n"
+"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Bogofilter"
+msgstr ""
+"Овај додатак може да проверава све поруке које се преузимају са IMAP, "
+"локалних или POP налога, откривајући нежељену пошту користећи Богофилтер. "
+"Морате да имате инсталиран Богофилтер на рачунару.\n"
+"\n"
+"Пре него што Богофилтер може да препозна нежељену пошту, морате га то "
+"научити обележавањем неколико стотина нежељених (спем) и обичних порука "
+"користећи ставке „/Обележавање/Порука је спем“ и „/Обележавање/Порука није "
+"спем“.\n"
+"\n"
+"Када је порука препозната као нежељена она може бити уклоњена или сачувана у "
+"жељени директоријум.\n"
+"\n"
+"Поставке за ово можете пронаћи у менију /Подешавање/Поставке.../Додаци/"
+"Богофилтер"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:991
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:589
+msgid "Spam detection"
+msgstr "Откривање спема"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:992
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:590
+msgid "Spam learning"
+msgstr "Учење спема"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:151
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:364
+msgid "Process messages on receiving"
+msgstr "Обрада порука при преузимању"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:159
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:321
+msgid "Maximum size"
+msgstr "Максимална величина"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:168
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:330
+msgid "Messages larger than this will not be checked"
+msgstr "Поруке веће од тога неће бити провераване."
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:171
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:333
+msgid "kB"
+msgstr "kB"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:179
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:372
+msgid "Save spam in"
+msgstr "Сачувај спем у"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:187
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:380
+msgid "Folder for storing identified spam. Leave empty to use the trash folder."
+msgstr ""
+"Директоријум за смештање идентификованог спема. Оставите празно за коришћење "
+"директоријума за смеће."
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:194
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:387
+msgid "Click this button to select a folder for storing spam"
+msgstr "Кликните на ово дугме за избор директоријума за смештање спема."
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:201
+msgid "When unsure, move to"
+msgstr "Када си несигуран, премести у"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:209
+msgid ""
+"Folder for storing mail for which spam status is Unsure. Leave empty to use "
+"the inbox folder."
+msgstr ""
+"Директоријум за смештање порука за које Богофилтер није са сигурношћу "
+"сигуран да је спем. Оставите празно за коришћење директоријума „Сандуче“"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:216
+msgid "Click this button to select a folder for storing Unsure mails."
+msgstr ""
+"Кликните на ово дугме за избор директоријума за смештање порука са "
+"несигурним спем статусом."
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:219
+msgid "Insert X-Bogosity header"
+msgstr "Додавање X-Bogosity заглавља"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:223
+msgid "Only done for messages in MH folders"
+msgstr "Примени само на поруке у MH директоријумима"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:230
+msgid "Whitelist senders found in address book/folder"
+msgstr "Бела листа пошиљалца пронађена у Адресару/Директоријуму"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:234
+msgid ""
+"Messages coming from your address book contacts will be received in the "
+"normal folder even if detected as spam"
+msgstr ""
+"Поруке које долазе од контаката из Вашег Адрсара ће бити преузете "
+"у нормалне директоријуме чак и када се препознају као спем."
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:252
+#: src/prefs_filtering_action.c:498 src/prefs_filtering_action.c:505
+#: src/prefs_matcher.c:584
+msgid "Select ..."
+msgstr " Одабери ... "
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:256
+msgid "Click this button to select a book or folder in the address book"
+msgstr "Кликните на ово дугме за избор књиге или директоријума у Адресару"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:263
+msgid "Bogofilter call"
+msgstr "Богофилтер позива"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:271
+msgid "Path to bogofilter executable"
+msgstr "Путања до извршне датотеке Богофилтера"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:49
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:212
+msgid "Clam AntiVirus"
+msgstr "Clam АнтиВирус"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:140
+msgid "ClamAV: scanning message..."
+msgstr "ClamAV: проверавам поруке..."
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:238
+msgid "Failed to register mail filtering hook"
+msgstr "Неуспешно пријављивање процеса филтрирања поште"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:303
+msgid ""
+"This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
+"an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
+"\n"
+"When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or "
+"saved in a specially designated folder.\n"
+"\n"
+"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Clam AntiVirus"
+msgstr ""
+"Овај додатак користи Clam АнтиВирус за проверу свих порука које се "
+"преузимају са IMAP, локалних или POP налога.\n"
+"\n"
+"Када се у поруци открије прилог са вирусом, иста може бити обрисана или "
+"сачувана у специјално одређени директоријум.\n"
+"\n"
+"Опције можете да пронађете у /Подешавања/Поставке/Додаци/Clam АнтиВирус"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:330
+msgid "Virus detection"
+msgstr "Откривен је вирус"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:96
+msgid "Enable virus scanning"
+msgstr "Омогућено откривање вируса"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:97
+msgid "Scan archive contents"
+msgstr "Провера садржаја архива"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:106
+msgid "Maximum attachment size"
+msgstr "Максимална величина прилога"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:117
+msgid "Message attachments larger than this will not be scanned"
+msgstr "Прилози поруке већи од ове величине неће бити скенирани"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:121
+msgid "MB"
+msgstr "МБ"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:130
+msgid "Save infected mail in"
+msgstr "Чување инфицираних порука у"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:134
+msgid "Save mail that contains viruses"
+msgstr "Чување порука које садрже вирусе"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:142
+msgid "Folder for storing infected mail. Leave empty to use the default trash folder"
+msgstr ""
+"Директоријум за смештање инфицираних порука. Оставите празно за коришћење "
+"директоријума за смеће"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:150
+msgid "Click this button to select a folder for storing infected mail"
+msgstr ""
+"Кликните на ово дугме да би изабрали директоријум у који ће се смештати "
+"инфициране поруке."
+
+#: src/plugins/demo/demo.c:31 src/plugins/demo/demo.c:99
+msgid "Demo"
+msgstr "Показни"
+
+#: src/plugins/demo/demo.c:52
+msgid "Failed to register log text hook"
+msgstr "Неуспешно пријављивање процеса дневника рада"
+
+#: src/plugins/demo/demo.c:75
+msgid ""
+"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Claws Mail. It "
+"installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
+"\n"
+"It is not really useful."
+msgstr ""
+"Овај додатак је само приказ начина на који треба писати додатке за Claws "
+"Mail. Он поставља излаз за нови дневник рада и исписује га на стандардном "
+"излазу.\n"
+"\n"
+"У суштини, овај додатак нема употребну вредност."
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:76
+msgid "Dillo Browser"
+msgstr "Дило прегледач Интернета"
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:116
+msgid "Do not load remote links in mails"
+msgstr "Без учитавања удаљених веза у порукама."
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:122
+msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
+msgstr "Еквивалент Дило опцији „--local“"
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:124
+msgid "You can still load remote links by reloading the page"
+msgstr "Удаљене везе се ипак могу учитати поновним учитавањем стране"
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:133
+msgid "Full window mode (hide controls)"
+msgstr "Режим увећаног приказа (скривање контрола)"
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:139
+msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
+msgstr "Еквивалент Дило опцији „--fullwindow“"
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:39
+msgid "Dillo HTML Viewer"
+msgstr "Дило HTML прегледник"
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:195
+msgid ""
+"This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser.\n"
+"\n"
+"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Dillo Browser"
+msgstr ""
+"Овај додатак приказује HTML поруке користећи Дило прегледач веба.\n"
+"\n"
+"Подешавања можете пронаћи у /Подешавање/Поставке/Додаци/Dillo претраживач"
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:219
+msgid "text/html"
+msgstr "text/html"
+
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:97 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:104
+msgid "Passphrase"
+msgstr "Помоћна фраза"
+
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:259
+msgid "[no user id]"
+msgstr "[нема ИД броја корисника]"
+
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:274
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for the "
+"new key:</span>\n"
+"\n"
+"%.*s\n"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sУнесите лозинку за нови кључ:</"
+"span>\n"
+"\n"
+"%.*s\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:277
+msgid "Passphrases did not match.\n"
+msgstr "Лозинке се не поклапају.\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:280
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please re-enter the passphrase for the "
+"new key:</span>\n"
+"\n"
+"%.*s\n"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Поново унесите лозинку за нови кључ: :"
+"</span>\n"
+"\n"
+"%.*s\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:284
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for:</"
+"span>\n"
+"\n"
+"%.*s\n"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sУнесите лозинку за: :</span>\n"
+"\n"
+"%.*s\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:287
+msgid "Bad passphrase.\n"
+msgstr "Лоша лозинка.\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:118
+msgid "Key import"
+msgstr "Увоз кључа"
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:119
+msgid ""
+"This key is not in your keyring. Do you want Claws Mail to try and import it "
+"from a keyserver?"
+msgstr ""
+"Овај кључ није у Вашем ланцу кључева. Желите ли да Claws Mail покуша да га "
+"добави са сервера кључева?"
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:126 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:193
+msgid ""
+"\n"
+"  Key ID "
+msgstr ""
+"\n"
+"„ИД кључа“"
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:129 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:186
+msgid "   This key is not in your keyring.\n"
+msgstr "   Овај кључ није у Вашем ланцу кључева.\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:130
+msgid "   It should be possible to import it "
+msgstr "   Могуће га је увести "
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:132
+msgid ""
+"when working online,\n"
+"   or "
+msgstr ""
+"када будете повезани на мрежу,\n"
+"   или "
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:133
+msgid ""
+"with the following command: \n"
+"\n"
+"     "
+msgstr ""
+"следећом наредбом: \n"
+"\n"
+"     "
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:140
+msgid ""
+"\n"
+"  Importing key ID "
+msgstr ""
+"\n"
+"„увозим ИД кључа“"
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:179
+msgid "   This key has been imported to your keyring.\n"
+msgstr "  Овај кључ је увежен у Ваш ланац кључева.\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:181
+msgid "   This key couldn't be imported to your keyring.\n"
+msgstr "   Овај кључ не може да се увезе у Ваш ланац кључева.\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:182
+msgid ""
+"   You can try to import it manually with the command:\n"
+"\n"
+"     "
+msgstr ""
+"   Можете покушати да га увезете ручно наредбом:\n"
+"\n"
+"     "
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:187
+msgid "   Key import isn't implemented in Windows.\n"
+msgstr "   Увоз кључева није уграђен у Windows верзију програма.\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:196
+msgid "   This key is in your keyring.\n"
+msgstr "   Овај кључ се налази у Вашем ланцу кључева.\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:35
+msgid "PGP/Core"
+msgstr "PGP/Core"
+
+#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:64
+msgid ""
+"This plugin handles PGP core operations, it is used by other plugins, like "
+"PGP/Mime.\n"
+"\n"
+"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/GPG and /"
+"Configuration/[Account Preferences]/Plugins/GPG\n"
+"\n"
+"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
+msgstr ""
+"Овај додатак управља акцијама PGP сервиса, користе га други додаци, као што "
+"је PGP/MIME\n"
+"\n"
+"Поставке можете пронаћи у /Подешавање/Поставке/Додаци/GPG и /Подешавање/"
+"Поставке активног налога.../Додаци/GPG\n"
+"\n"
+"Додатак користи GPGME библиотеку као расчлањивач за GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME је заштићен 2001 од стране Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
+
+#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:93
+msgid "Core operations"
+msgstr "Основне операције"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:102
+msgid "Automatically check signatures"
+msgstr "Аутоматска провера потписа"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:107
+msgid "Use gpg-agent to manage passwords"
+msgstr "Користите gpg-agent за манипулисање лозинкама"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:112
+msgid "Store passphrase in memory"
+msgstr "Чување помоћне фразе у меморији"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:122
+msgid "Expire after"
+msgstr "Истиче након"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:137
+msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
+msgstr "Поставите на „0“ за чување помоћне фразе током целе сесије"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:142 src/prefs_receive.c:157
+msgid "minute(s)"
+msgstr "минут(а)"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:152
+msgid "Grab input while entering a passphrase"
+msgstr "Хватање улаза при уносу помоћне фразе"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:159
+msgid "Display warning on start-up if GnuPG doesn't work"
+msgstr "Приказ упозорења при покретању ако GnuPG није функционалан"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:293
+msgid "Sign key"
+msgstr "Кључ за потпис"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:301
+msgid "Use default GnuPG key"
+msgstr "Употреба подразумеваног GnuPG кључа"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:312
+msgid "Select key by your email address"
+msgstr "Одаберите кључ за ваше адресу е-поште"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:323
+msgid "Specify key manually"
+msgstr "Ручно постављање кључа"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:333
+msgid "User or key ID:"
+msgstr "Корисник или ИД кључа:"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:374
+msgid "No secret key found."
+msgstr "Није пронађен тајни кључ."
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:377
+msgid "Generate a new key pair"
+msgstr "Генерисање новог пара кључева"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:549
+msgid "GPG"
+msgstr "GPG"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:107
+#, c-format
+msgid "No exact match for '%s'; please select the key."
+msgstr "Нема прецизног резултата за „%s“; изаберите одговарајући кључ."
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:110
+#, c-format
+msgid "Collecting info for '%s' ... %c"
+msgstr "Прикупљање информација за „%s“ ... %c"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:376
+msgid "Select Keys"
+msgstr "Одаберите кључеве"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:403
+msgid "Key ID"
+msgstr "ИД кључа"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:406
+msgid "Val"
+msgstr "Вредност"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:427
+msgid "Select"
+msgstr "Изабери"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:428 src/prefs_logging.c:372
+#: src/prefs_other.c:682
+msgid "Other"
+msgstr "Остало"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:429
+msgid "Don't encrypt"
+msgstr "Немој да кодираш"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:571
+msgid "Add key"
+msgstr "Додај кључ"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:572
+msgid "Enter another user or key ID:"
+msgstr "Унесите још једног корисника или ИД кључа:"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:594
+#, c-format
+msgid ""
+"The key of '%s' is not fully trusted.\n"
+"If you choose to encrypt the message with this key you don't\n"
+"know for sure that it will go to the person you mean it to.\n"
+"Do you trust it enough to use it anyway?"
+msgstr ""
+"Изабрани кључ „%s“ није потпуно веродостојан.\n"
+"Ако одлучите да декриптујете поруку овим кључем не можете\n"
+"бити сигурни да припада особи којој мислите да припада.\n"
+"Да ли довољно верујете да би га ипак употребили?"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:599
+msgid "Trust key"
+msgstr "Веродостојност кључа"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:78 src/privacy.c:211 src/privacy.c:215
+#: src/privacy.c:232 src/privacy.c:236
+msgid "No signature found"
+msgstr "Потпис није пронађен"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:140
+msgid "Undefined"
+msgstr "Неодређено"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:142 src/prefs_receive.c:181
+#: src/prefs_send.c:175
+msgid "Never"
+msgstr "Никада"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:144
+msgid "Marginal"
+msgstr "Површно"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:148
+msgid "Ultimate"
+msgstr "Основно"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:182
+#, c-format
+msgid "The signature can't be checked - %s"
+msgstr "Потпис се не може проверити — %s"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:186 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:190
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:237
+msgid "The signature has not been checked."
+msgstr "Потпис није проверен."
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:196 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:198
+msgid "PGP Core: Can't get key - no gpg-agent running."
+msgstr "ПГП језгро: Није могуће добавити кључ - није покренут gpg-agent."
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:211
+#, c-format
+msgid "Good signature from %s."
+msgstr "Добар потпис од „%s“."
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:217
+#, c-format
+msgid "Good signature (untrusted) from %s."
+msgstr "Добар потпис (неповерљив) од %s."
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:222
+#, c-format
+msgid "Expired signature from %s."
+msgstr "Потпис од „%s“ је истекао."
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:225
+#, c-format
+msgid "Expired key from %s."
+msgstr "Кључ од „%s“ је истекао."
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:228
+#, c-format
+msgid "Bad signature from %s."
+msgstr "ЛОШ (невалидан) потпис од „%s“."
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:232
+#, c-format
+msgid "Key 0x%s not available to verify this signature."
+msgstr "Кључ 0x%s није доступан за верификацију овог потписа."
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:274
+#, c-format
+msgid "Signature made using %s key ID %s\n"
+msgstr "Потпис је направљен користећи %s кључ број %s\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:281
+#, c-format
+msgid "Good signature from \"%s\" (Trust: %s)\n"
+msgstr "Важећи потпис од „%s“ (Поверљиво: %s)\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:286
+#, c-format
+msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
+msgstr "Потпис од „%s“ је истекао\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:291
+#, c-format
+msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
+msgstr "ЛОШ (невалидан) потпис од „%s“\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:302
+#, c-format
+msgid "                aka \"%s\"\n"
+msgstr "                такође познат као „%s“\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:308
+#, c-format
+msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
+msgstr "Отисак примарног кључа: %s\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:313
+#, c-format
+msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n"
+msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: Адреса потписника „%s“ не одговара DNS садржају\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:319
+#, c-format
+msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n"
+msgstr "Потврђена адреса потписника је „%s“\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:361
+#, c-format
+msgid "Couldn't get data from message, %s"
+msgstr "Није могуће узети податке из поруке, %s"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:377
+#, c-format
+msgid "Couldn't initialize data, %s"
+msgstr "Није могуће иницијализовати податке, %s"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:496
+#, c-format
+msgid "Secret key not found (%s)"
+msgstr "Изабрани кључ није пронађен (%s)"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:504
+msgid "Secret key specification is ambiguous"
+msgstr "Спецификација тајног кључа је нејасна"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:514
+#, c-format
+msgid "Error setting secret key: %s"
+msgstr "Грешка при постављању тајног кључа: %s"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:550
+#, c-format
+msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly."
+msgstr "Gpgme протокол „%s“ је неупотребљив: Машина „%s“ није правилно инсталирана."
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:556
+#, c-format
+msgid ""
+"Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but "
+"version %s is required.\n"
+msgstr ""
+"Gpgme протокол „%s“ је неупотребљив: Машина „%s“ верзија %s је инсталирана, "
+"али је потребна верзија %s.\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:564
+#, c-format
+msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)"
+msgstr "Gpgme протокол „%s“ је неупотребљив (непознати проблем)"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:580
+msgid ""
+"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
+"OpenPGP support disabled."
+msgstr ""
+"GnuPG није правилно инсталиран, или га треба надоградити.\n"
+"OpenPGP подршка је искључена."
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:614
+msgid ""
+"You have to save the account's information with \"OK\" before being able to "
+"generate a key pair.\n"
+msgstr ""
+"Морате сачувати информације о налогу са „У реду“ пре него што започнете са "
+"прављењем пара кључева.\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:619
+msgid "No PGP key found"
+msgstr "Није пронађен ПГП кључ"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:620
+msgid ""
+"Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able "
+"to sign emails or receive encrypted emails.\n"
+"Do you want to create a new key pair now?"
+msgstr ""
+"Claws Mail није пронашао тајни ПГП кључ, што значи да нећете моћи да "
+"потписујете поруке, нити да их примате.\n"
+"Желите ли да сада направите нови пар кључева?"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:690 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:706
+#, c-format
+msgid "Couldn't generate a new key pair: %s"
+msgstr "Није могуће прављење новог пара кључева: %s"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:697
+msgid ""
+"Generating your new key pair... Please move the mouse around to help "
+"generate entropy..."
+msgstr ""
+"Прављење новог пара кључева... Померајте миша како би помогли ентропији "
+"прављења..."
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:712
+msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error"
+msgstr "Неуспешно прављење новог пара кључева: непозната грешка"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:716
+#, c-format
+msgid ""
+"Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to export it to a keyserver?"
+msgstr ""
+"Ваш нови пар кључева је направљен. Њихов отисак је:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Да ли желите да кључеви буду послати на сервер кључева?"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:720
+msgid "Key generated"
+msgstr "Кључ је направљен"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:759
+msgid "Key exported."
+msgstr "Кључ је извежен."
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:761
+msgid "Couldn't export key."
+msgstr "Није могућ извоз кључа."
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:765
+msgid "Key export isn't implemented in Windows."
+msgstr "Извоз кључа није могућ на Windows платформи."
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:249 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:405
+msgid "Couldn't get text data."
+msgstr "Није могуће пронаћи текст поруке."
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:267
+msgid "Couldn't convert text data to any sane charset."
+msgstr "Није могуће превести садржај текста у разумљиви кодни распоред."
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:275 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:554
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:676 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:723
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:72 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:181
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:320 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:468
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:594
+#, c-format
+msgid "Couldn't initialize GPG context, %s"
+msgstr "Није могуће иницијализовати GPG садржај, %s"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:398
+msgid "Couldn't parse mime part."
+msgstr "Није могуће рашчланити mime део."
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:428 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:343
+#, c-format
+msgid "Couldn't open decrypted file %s"
+msgstr "Није могуће отворити декриптовану датотеку %s"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:451 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:452
+msgid ""
+"\n"
+"--- Start of PGP/Inline encrypted data ---\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"--- Почетак PGP/Inline криптованих података ---\n"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:459 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:460
+msgid "--- End of PGP/Inline encrypted data ---\n"
+msgstr "--- Крај PGP/Inline криптованих података ---\n"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:477
+msgid "Couldn't scan decrypted file."
+msgstr "Није могуће скенирање декриптоване датотеке."
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:485
+msgid "Couldn't scan decrypted file parts."
+msgstr "Није могуће скенирати делове декриптоване датотеке."
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:539
+msgid "Couldn't create temporary file."
+msgstr "Није могуће прављење привремене датотеке."
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:578 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:495
+#, c-format
+msgid "Data signing failed, %s"
+msgstr "Неуспело потписивање података, %s"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:596 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:520
+#, c-format
+msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s"
+msgstr "Неуспело потписивање података због погрешног потписника: %s"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:605 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:529
+msgid "Data signing failed, no results."
+msgstr "Неуспело потписивање података, нема резултата."
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:615 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:540
+msgid "Data signing failed, no contents."
+msgstr "Неуспело потписивање података, нема садржаја."
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:685 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:603
+#, c-format
+msgid "Couldn't add GPG key %s, %s"
+msgstr "Није могуће додати GPG кључ %s, %s"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:706 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:631
+#, c-format
+msgid "Couldn't create temporary file, %s"
+msgstr "Није могуће прављење привремене датотеке, %s"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:734 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:656
+#, c-format
+msgid "Encryption failed, %s"
+msgstr "Неуспела енкрипција, %s"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:799
+msgid "PGP/Inline"
+msgstr "ПГП/линијски"
+
+#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:33
+msgid "PGP/inline"
+msgstr "ПГП/линијски"
+
+#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:58
+msgid ""
+"This plugin handles the deprecated Inline method of signing and/or "
+"encrypting mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and "
+"encrypt your own mails.\n"
+"\n"
+"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
+"Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
+"System\n"
+"\n"
+"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
+msgstr ""
+"Овај додатак прихвата превазиђени уграђени метод потписивања и/или кодирања "
+"порука. Можете декодирати поруке, верификовати потписе или потписати и "
+"кодирати ваше личне поруке.\n"
+"\n"
+"Може се изабрати као подразумевани систем приватности у /Подешавање/Поставке "
+"активног налога.../Приватност и када пишете нову поруку из менија /Поставке/"
+"Приватност\n"
+"\n"
+"Додатак користи GPGME библиотеку као расчлањивач за GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME је заштићен 2001 од стране Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
+
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:201
+msgid "Signature boundary not found."
+msgstr "Оквир потписа није пронађен."
+
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:362
+msgid "Couldn't parse decrypted file."
+msgstr "Није могуће рашчланити декриптовану датотеку."
+
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:368
+msgid "Couldn't parse decrypted file parts."
+msgstr "Није могуће рашчланити делове декриптоване датотеке."
+
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:414 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:453
+#, c-format
+msgid "Couldn't create temporary file: %s"
+msgstr "Није могуће направити привремену датотеку: %s"
+
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:724
+msgid "PGP/Mime"
+msgstr "ПГП/Миме"
+
+#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:33
+msgid "PGP/MIME"
+msgstr "PGP/MIME"
+
+#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:58
+msgid ""
+"This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
+"mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
+"\n"
+"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
+"Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
+"System\n"
+"\n"
+"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
+msgstr ""
+"Овај додатак прихвата PGP/MIME потписане и/или кодиране поруке. Можете "
+"декодирати поруке, верификовати потписе или потписати и кодирати ваше личне "
+"поруке.\n"
+"\n"
+"Може се изабрати као подразумевани систем приватности у /Подешавање/Поставке "
+"активног налога.../Приватност и када пишете нову поруку из менија /Поставке/"
+"Приватност\n"
+"\n"
+"Додатак користи GPGME библиотеку као расчлањивач за GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME је заштићен 2001 од стране Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:75
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:545
+msgid "SpamAssassin"
+msgstr "SpamAssassin"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:161
+msgid "SpamAssassin plugin couldn't connect to spamd.\n"
+msgstr "SpamAssassin додатак не може да се повеже на spamd.\n"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:177
+msgid "SpamAssassin plugin filtering failed.\n"
+msgstr "Неуспешно филтрирање порука SpamAssassin додатком.\n"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:203
+msgid "SpamAssassin plugin is disabled by its preferences.\n"
+msgstr "SpamAssassin додатак је искључен у подешавањима.\n"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:208
+msgid "SpamAssassin: filtering message..."
+msgstr "SpamAssassin: филтрирање порука..."
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:311
+msgid ""
+"The SpamAssassin plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
+"error is an unreachable spamd daemon. Please make sure spamd is running and "
+"accessible."
+msgstr ""
+"SpamAssassin додатак не може да филтрира поруке. Узрок ове грешке је "
+"недоступан spamd сервис. Проверите да ли је spamd покренут и доступан."
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:370
+msgid ""
+"Claws Mail needs network access in order to feed this mail(s) to the remote "
+"learner."
+msgstr ""
+"Да би Claws Mail проследио ове поруке на удаљени спем сервер, неопходна је "
+"веза са мрежом."
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:513
+msgid "Failed to get username"
+msgstr "Неуспело прибављање корисничког имена"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:525
+msgid "SpamAssassin plugin is loaded but disabled by its preferences.\n"
+msgstr "SpamAssassin додатак је учитан али је искључен у подешавањима.\n"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:558
+msgid ""
+"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
+"POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a "
+"SpamAssassin Server (spamd) running somewhere.\n"
+"\n"
+"It can also be used for marking messages as Ham or Spam.\n"
+"\n"
+"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
+"specially designated folder.\n"
+"\n"
+"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/SpamAssassin"
+msgstr ""
+"Овај додатак проверава све поруке које се преузимају са IMAP, локалних или "
+"POP налога, откривајући нежељену пошту користећи SpamAssassin сервер. Биће "
+"Вам потребан већ покренут SpamAssassin сервер (spamd).\n"
+"\n"
+"Може се користити и за означавање порука као Хем или Спем.\n"
+"\n"
+"Када се пронађе нежељена порука, иста може бити обрисна или сачувана у "
+"посебном директоријуму.\n"
+"\n"
+"Поставке можете пронаћи у /Подешавање/Поставке/Додаци/SpamAssassin"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:85
+msgid "Localhost"
+msgstr "Локални рачунар"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:86
+msgid "TCP"
+msgstr "ТЦП"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:87
+msgid "Unix Socket"
+msgstr "УНИКС сокет"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:235
+msgid "Enable SpamAssassin plugin"
+msgstr "Омогући SpamAssassin додатак"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:239
+msgid "Transport"
+msgstr "Пренос"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:247
+msgid "Type of transport"
+msgstr "Врста преноса"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:263
+msgid "User"
+msgstr "Корисник"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:276
+msgid "User to use with spamd server"
+msgstr "Корисник за spamd сервер"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:279
+msgid "spamd"
+msgstr "spamd"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:297
+msgid "Hostname or IP address of spamd server"
+msgstr "Назив домаћина или ИП адреса сервера антиспем сервиса"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:308
+msgid "Port of spamd server"
+msgstr "Порт сервера антиспем сервиса"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:314
+msgid "Path of Unix socket"
+msgstr "Путања до УНИКС сокета"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:350
+msgid ""
+"Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be "
+"aborted."
+msgstr ""
+"Максимално време за проверу. Након истека овог времена провера ће бити "
+"обустављена."
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:355 src/prefs_other.c:575
+#: src/prefs_summaries.c:493
+msgid "seconds"
+msgstr "секунди"
+
+#: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:123
+msgid "Orientation"
+msgstr "Положај"
+
+#: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:124
+msgid "The orientation of the tray."
+msgstr "Положај у системском путу."
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:61 src/plugins/trayicon/trayicon.c:566
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:70
+msgid "Trayicon"
+msgstr "Икона у системском путу"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:110
+msgid "/_Get Mail"
+msgstr "/_Провера поште"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:112
+msgid "/_Email"
+msgstr "/_Е-пошта"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:113
+msgid "/_Email from account"
+msgstr "/_Е-пошта са налога"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:115
+msgid "/Open A_ddressbook"
+msgstr "/Отвори _адресар"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:117
+msgid "/_Work Offline"
+msgstr "/Режим ва_н везе"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:119
+msgid "/E_xit Claws Mail"
+msgstr "/_Затвори Claws Mail"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:208
+#, c-format
+msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
+msgstr "нових: %d, непрочитаних: %d, укупно: %d"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:321
+msgid "/Work Offline"
+msgstr "/Режим ва_н везе"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:324
+msgid "/Get Mail"
+msgstr "/Провера поште"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:404
+msgid "Failed to register folder item update hook"
+msgstr "Неуспешно пријављивање процеса освежавања ставке директоријума"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:410
+msgid "Failed to register folder update hook"
+msgstr "Неуспешно пријављивање процеса освежавања директоријума"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:416
+msgid "Failed to register offline switch hook"
+msgstr "Неуспешно пријављивање процеса искључења са мреже"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:422
+msgid "Failed to register account list changed hook"
+msgstr "Неуспешно пријављивање рутине промене листе налога"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:428
+msgid "Failed to register close hook"
+msgstr "Неуспешно пријављивање рутине затварања"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:434
+msgid "Failed to register got iconified hook"
+msgstr "Неуспешно пријављивање рутине за умањивање у системску касету"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:484
+msgid ""
+"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
+"have new or unread mail.\n"
+"\n"
+"The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a "
+"letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
+msgstr ""
+"Овај додатак поставља икону поштанског сандучета у системски пут, показујући "
+"да ли имате нове или непрочитане поруке.\n"
+"\n"
+"Поштанско сандуче је празно ако немате непрочитаних порука, у супротном оно "
+"садржи писмо. Балончић помоћи приказује нове, непрочитане и укупан број свих "
+"порука."
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:111
+msgid "Hide at start-up"
+msgstr "Сакриј при покретању"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:117
+msgid "Hide Claws Mail at start-up"
+msgstr "Смешта Claws Mail при покретању у системски пут"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:121
+msgid "Close to tray"
+msgstr "Спусти у системски пут"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:127
+msgid ""
+"Hide Claws Mail using the tray icon instead of closing it\n"
+"when the window close button is clicked"
+msgstr ""
+"Сакрива Claws Mail користећи иконицу у системском путу уместо да\n"
+"затвори програм када се кликне на дугме прозора за затварање."
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:131
+msgid "Minimize to tray"
+msgstr "Спусти у системску касету"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:137
+msgid "Hide Claws Mail using the tray icon instead of minimizing it"
+msgstr "Сакрива Claws Mail користећи иконицу у системској касети уместо да га минимизује"
+
+#: src/pop.c:150
+msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
+msgstr "Захтевана ознака времена за APOP није пронађена у поздравној поруци\n"
+
+#: src/pop.c:157
+msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
+msgstr "Синтаксна грешка ознаке времена у поздравној поруци\n"
+
+#: src/pop.c:183 src/pop.c:210
+msgid "POP3 protocol error\n"
+msgstr "Грешка у POP3 протоколу\n"
+
+#: src/pop.c:256
+#, c-format
+msgid "invalid UIDL response: %s\n"
+msgstr "неисправан UIDL одговор: %s\n"
+
+#: src/pop.c:808
+#, c-format
+msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
+msgstr "POP3: Уклањам истеклу поруку %d\n"
+
+#: src/pop.c:824
+#, c-format
+msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
+msgstr "POP3: Шаљем поруку %d (%d бајтова)\n"
+
+#: src/pop.c:856
+msgid "mailbox is locked\n"
+msgstr "Сандуче је закључано\n"
+
+#: src/pop.c:859
+msgid "Session timeout\n"
+msgstr "Сесија је истекла\n"
+
+#: src/pop.c:878
+msgid "command not supported\n"
+msgstr "команда није подржана\n"
+
+#: src/pop.c:883
+msgid "error occurred on POP3 session\n"
+msgstr "настала је грешка у POP3 сесији\n"
+
+#: src/pop.c:1077
+msgid "TOP command unsupported\n"
+msgstr "команда TOP није подржана\n"
+
+#: src/prefs_account.c:242 src/prefs_account.c:1553 src/prefs_account.c:2286
+#: src/wizard.c:1144
+msgid "POP3"
+msgstr "POP3"
+
+#: src/prefs_account.c:245 src/prefs_account.c:1668 src/prefs_account.c:2299
+msgid "IMAP4"
+msgstr "IMAP4"
+
+#: src/prefs_account.c:246
+msgid "News (NNTP)"
+msgstr "Дискусионе групе (NNTP)"
+
+#: src/prefs_account.c:247 src/wizard.c:1154
+msgid "Local mbox file"
+msgstr "Датотека локалног mbox сандучића"
+
+#: src/prefs_account.c:248
+msgid "None (SMTP only)"
+msgstr "Ништа (само SMTP)"
+
+#: src/prefs_account.c:784
+#, c-format
+msgid "Account%d"
+msgstr "Налог%d"
+
+#: src/prefs_account.c:1081
+msgid "Preferences for new account"
+msgstr "Подешавања новог налога"
+
+#: src/prefs_account.c:1083
+#, c-format
+msgid "%s - Account preferences"
+msgstr "%s — Подешавања налога"
+
+#: src/prefs_account.c:1118
+msgid "_Basic"
+msgstr "_Основно"
+
+#: src/prefs_account.c:1120
+msgid "_Receive"
+msgstr "_Преузимање"
+
+#: src/prefs_account.c:1124
+msgid "Co_mpose"
+msgstr "П_рављење"
+
+#: src/prefs_account.c:1126
+msgid "_Privacy"
+msgstr "При_ватност"
+
+#: src/prefs_account.c:1129
+msgid "SS_L"
+msgstr "SS_L"
+
+#: src/prefs_account.c:1132
+msgid "A_dvanced"
+msgstr "На_предно"
+
+#: src/prefs_account.c:1190
+msgid "Name of account"
+msgstr "Назив налога"
+
+#: src/prefs_account.c:1199
+msgid "Set as default"
+msgstr "Подразумевани налог"
+
+#: src/prefs_account.c:1207
+msgid "Personal information"
+msgstr "Лични подаци"
+
+#: src/prefs_account.c:1216
+msgid "Full name"
+msgstr "Име и презиме"
+
+#: src/prefs_account.c:1222
+msgid "Mail address"
+msgstr "Адреса е-поште"
+
+#: src/prefs_account.c:1228
+msgid "Organization"
+msgstr "Организација"
+
+#: src/prefs_account.c:1252
+msgid "Server information"
+msgstr "Информације о серверу"
+
+#: src/prefs_account.c:1287 src/wizard.c:1248
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\">Warning: this version of Claws Mail\n"
+"has been built without IMAP support.</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\">Упозорење: ова верзија Claws Mail\n"
+"је компајлирана без подршке за IMAP.</span>"
+
+#: src/prefs_account.c:1316
+msgid "This server requires authentication"
+msgstr "Овај сервер захтева идентификацију"
+
+#: src/prefs_account.c:1323
+msgid "Authenticate on connect"
+msgstr "Идентификација при повезивању"
+
+#: src/prefs_account.c:1377
+msgid "News server"
+msgstr "Сервер за дискусионе групе"
+
+#: src/prefs_account.c:1383
+msgid "Server for receiving"
+msgstr "Сервер за преузимане порука"
+
+#: src/prefs_account.c:1389
+msgid "Local mailbox"
+msgstr "Локални сандучић"
+
+#: src/prefs_account.c:1396
+msgid "SMTP server (send)"
+msgstr "Сервер за слање порука (SMTP)"
+
+#: src/prefs_account.c:1404
+msgid "Use mail command rather than SMTP server"
+msgstr "Користи mail команду уместо SMTP сервера"
+
+#: src/prefs_account.c:1413
+msgid "command to send mails"
+msgstr "Команда за слање порука"
+
+#: src/prefs_account.c:1420 src/prefs_account.c:1852
+msgid "User ID"
+msgstr "Корисничко име"
+
+#: src/prefs_account.c:1426 src/prefs_account.c:1872
+msgid "Password"
+msgstr "Лозинка"
+
+#: src/prefs_account.c:1525
+msgid "Local"
+msgstr "Локални рачунар"
+
+#: src/prefs_account.c:1531 src/prefs_account.c:1620
+msgid "Default inbox"
+msgstr "Подразумевано сандуче"
+
+#: src/prefs_account.c:1538 src/prefs_account.c:1546 src/prefs_account.c:1627
+#: src/prefs_account.c:1635
+msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
+msgstr "Нефилтриране поруке ће бити смештене у овај директоријум"
+
+#: src/prefs_account.c:1543 src/prefs_account.c:1632 src/prefs_account.c:2036
+msgid "Bro_wse"
+msgstr "Тра_жи"
+
+#: src/prefs_account.c:1555
+msgid "Use secure authentication (APOP)"
+msgstr "Употреба криптоване идентификације (APOP)"
+
+#: src/prefs_account.c:1558
+msgid "Remove messages on server when received"
+msgstr "Брисање порука са сервера при преузимању"
+
+#: src/prefs_account.c:1569
+msgid "Remove after"
+msgstr "Брисање након"
+
+#: src/prefs_account.c:1578
+msgid "0 days: remove immediately"
+msgstr "Упишете 0 (нулу) за моментално брисање порука по преузимању"
+
+#: src/prefs_account.c:1582
+msgid "days"
+msgstr "дана"
+
+#: src/prefs_account.c:1589
+msgid "Download all messages on server"
+msgstr "Преузимање свих порука са сервера"
+
+#: src/prefs_account.c:1595
+msgid "Receive size limit"
+msgstr "Преузимање само порука мањих од"
+
+#: src/prefs_account.c:1598
+msgid ""
+"Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them "
+"you will be able to download them fully or delete them."
+msgstr ""
+"Поруке које прелазе ово ограничење ће бити делимично преузете. Када их "
+"одаберете можете да их означите за преузимање у потпуности или уклањање."
+
+#: src/prefs_account.c:1608
+msgid "KB"
+msgstr "KB"
+
+#: src/prefs_account.c:1642 src/prefs_account.c:2312
+msgid "NNTP"
+msgstr "NNTP"
+
+#: src/prefs_account.c:1649
+msgid "Maximum number of articles to download"
+msgstr "Максималан број чланака за преузимање"
+
+#: src/prefs_account.c:1661
+msgid "unlimited if 0 is specified"
+msgstr "неограничено ако је вредност 0"
+
+#: src/prefs_account.c:1674 src/prefs_account.c:1822
+msgid "Authentication method"
+msgstr "Метод идентификације"
+
+#: src/prefs_account.c:1684 src/prefs_account.c:1832 src/prefs_send.c:278
+msgid "Automatic"
+msgstr "Аутоматски"
+
+#: src/prefs_account.c:1696
+msgid "IMAP server directory"
+msgstr "Директоријум IMAP сервера"
+
+#: src/prefs_account.c:1700
+msgid "(usually empty)"
+msgstr "(најчешће празно)"
+
+#: src/prefs_account.c:1714
+msgid "Show subscribed folders only"
+msgstr "Прикажи само праћене директоријуме"
+
+#: src/prefs_account.c:1717
+msgid "Filter messages on receiving"
+msgstr "Примена филтера при преузимању порука"
+
+#: src/prefs_account.c:1721
+msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
+msgstr "„Провера поште“ проверава да ли постоје нове поруке и на овом налогу"
+
+#: src/prefs_account.c:1783 src/prefs_customheader.c:205
+#: src/prefs_matcher.c:163
+msgid "Header"
+msgstr "Поље заглавља"
+
+#: src/prefs_account.c:1785
+msgid "Generate Message-ID"
+msgstr "Генерисање „Message-ID“ поља заглавља"
+
+#: src/prefs_account.c:1792
+msgid "Add user-defined header"
+msgstr "Додавање кориснички дефинисаних поља заглавља"
+
+#: src/prefs_account.c:1804
+msgid "Authentication"
+msgstr "Идентификација"
+
+#: src/prefs_account.c:1807
+msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
+msgstr "SMTP идентификација (SMTP AUTH)"
+
+#: src/prefs_account.c:1894
+msgid ""
+"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
+"will be used."
+msgstr ""
+"Ако оставите ово поље непопуњено, користиће се исто корисничко име и лозинка "
+"као за преузимање."
+
+#: src/prefs_account.c:1905
+msgid "Authenticate with POP3 before sending"
+msgstr "Идентификација са POP3 пре слања"
+
+#: src/prefs_account.c:1920
+msgid "POP authentication timeout: "
+msgstr "Време трајања POP идентификације: "
+
+#: src/prefs_account.c:1929
+msgid "minutes"
+msgstr "минут(а)"
 
-#: src/main.c:605
-msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
-msgstr ""
-"Неке непослате поруке су стављене у директоријум за слање.Желите ли да одмах "
-"напустите програм?"
+#: src/prefs_account.c:1982 src/prefs_account.c:2028
+msgid "Signature"
+msgstr "Потпис"
 
-#: src/main.c:909
-msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82але Ñ\81Ñ\83 Ð³Ñ\80еÑ\88ке Ð¿Ñ\80и Ñ\81лаÑ\9aÑ\83 Ð¿Ñ\80ипÑ\80емÑ\99ениÑ\85 Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ка."
+#: src/prefs_account.c:1985
+msgid "Insert signature automatically"
+msgstr "Ð\90Ñ\83Ñ\82омаÑ\82Ñ\81ко Ñ\83баÑ\86иваÑ\9aе Ð¿Ð¾Ñ\82пиÑ\81а"
 
-#: src/mainwindow.c:408
-msgid "/_File/_Folder"
-msgstr "/_Фајл/_Директоријум"
+#: src/prefs_account.c:1990
+msgid "Signature separator"
+msgstr "Раздвајач потписа"
 
-#: src/mainwindow.c:409
-msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
-msgstr "/_Фајл/_Директоријум/_Креирај нови директоријум..."
+#: src/prefs_account.c:2015
+msgid "Command output"
+msgstr "Резултат команде"
 
-#: src/mainwindow.c:411
-msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
-msgstr "/_Фајл/_Директоријум/_Преименуј директоријум..."
+#: src/prefs_account.c:2048
+msgid "Automatically set the following addresses"
+msgstr "Аутоматско постављање адреса за прослеђивање"
 
-#: src/mainwindow.c:412
-msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
-msgstr "/_Фајл/_Директоријум/_Уклони директоријум"
+#: src/prefs_account.c:2057 src/prefs_filtering_action.c:1163
+#: src/prefs_matcher.c:160 src/prefs_matcher.c:1885 src/prefs_template.c:188
+#: src/quote_fmt.c:50
+msgid "Cc"
+msgstr "Копија"
 
-#: src/mainwindow.c:413
-msgid "/_File/_Folder/---"
-msgstr "/_Фајл/_Директоријум/---"
+#: src/prefs_account.c:2070 src/prefs_template.c:189
+msgid "Bcc"
+msgstr "Невидљива копија"
 
-#: src/mainwindow.c:414
-msgid "/_File/_Folder/_Check for new messages in all folders"
-msgstr "/_Фајл/_Директоријум/_Пронађи нове поруке у свим директоријумима"
+#: src/prefs_account.c:2083
+msgid "Reply-To"
+msgstr "Одговор-За"
 
-#: src/mainwindow.c:416
-msgid "/_File/_Add mailbox"
-msgstr "/_Фајл/Ново _сандуче"
+#: src/prefs_account.c:2097
+msgid "Spell check dictionaries"
+msgstr "Речници за проверу правописа"
 
-#: src/mainwindow.c:417
-msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
-msgstr "/_Фајл/Ново _сандуче/MH..."
+#: src/prefs_account.c:2107 src/prefs_folder_item.c:791
+#: src/prefs_spelling.c:233
+msgid "Default dictionary"
+msgstr "Подразумевани речник"
 
-#: src/mainwindow.c:418
-msgid "/_File/_Add mailbox/mbox..."
-msgstr "/_Фајл/Ново _сандуче/mbox..."
+#: src/prefs_account.c:2124 src/prefs_folder_item.c:824
+#: src/prefs_spelling.c:251
+msgid "Default alternate dictionary"
+msgstr "Алтернатива подразумеваног речника"
 
-#: src/mainwindow.c:419
-msgid "/_File/_Import mbox file..."
-msgstr "/_Фајл/_Увези mbox фајл..."
+#: src/prefs_account.c:2188
+msgid "Default privacy system"
+msgstr "Подразумевани систем приватности"
 
-#: src/mainwindow.c:420
-msgid "/_File/_Export to mbox file..."
-msgstr "/_Фајл/_Извези у mbox фајл..."
+#: src/prefs_account.c:2197
+msgid "Always sign messages"
+msgstr "Увек потпиши поруке"
 
-#: src/mainwindow.c:421
-msgid "/_File/Empty _trash"
-msgstr "/_Фајл/Испразни с_меће"
+#: src/prefs_account.c:2199
+msgid "Always encrypt messages"
+msgstr "Увек криптуј поруке"
 
-#: src/mainwindow.c:422
-msgid "/_File/_Work offline"
-msgstr "/_Фајл/_Независан рад"
+#: src/prefs_account.c:2201
+msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message"
+msgstr "Увек криптуј поруке при одговору на криптовану поруку"
 
-#: src/mainwindow.c:424 src/messageview.c:144
-msgid "/_File/_Save as..."
-msgstr "/_Фајл/Сачувај _као..."
+#: src/prefs_account.c:2204
+msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
+msgstr "Криптуј послате поруке властитим кључем након криптовања кључем примаоца"
 
-#: src/mainwindow.c:425 src/messageview.c:145
-msgid "/_File/_Print..."
-msgstr "/_Фајл/_Штампа..."
+#: src/prefs_account.c:2206
+msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
+msgstr "Сачувај послате кодиране поруке као обичан текст"
 
-#: src/mainwindow.c:428
-msgid "/_File/E_xit"
-msgstr "/_Фајл/И_злаз"
+#: src/prefs_account.c:2290 src/prefs_account.c:2303 src/prefs_account.c:2315
+msgid "Don't use SSL"
+msgstr "Без употребе SSL"
 
-#: src/mainwindow.c:433
-msgid "/_Edit/Select _thread"
-msgstr "/_Измена/Одабери _нит расправе"
+#: src/prefs_account.c:2293
+msgid "Use SSL for POP3 connection"
+msgstr "Употреба SSL за POP3 везу"
 
-#: src/mainwindow.c:435 src/messageview.c:153
-msgid "/_Edit/_Find in current message..."
-msgstr "/_Измена/Пронађи _текст у поруци..."
+#: src/prefs_account.c:2296 src/prefs_account.c:2309 src/prefs_account.c:2336
+msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
+msgstr "Употреба STARTTLS команде за покретање SSL сесије"
 
-#: src/mainwindow.c:437
-msgid "/_Edit/_Search folder..."
-msgstr "/_Измена/Претражи _директоријум..."
+#: src/prefs_account.c:2306
+msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
+msgstr "Употреба SSL за IMAP4 везу"
 
-#: src/mainwindow.c:439
-msgid "/_View/Show or hi_de"
-msgstr "/И_зглед/_Прикажи или сакриј"
+#: src/prefs_account.c:2324
+msgid "Use SSL for NNTP connection"
+msgstr "Употреба SSL за NNTP везу"
 
-#: src/mainwindow.c:440
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
-msgstr "/И_зглед/_Прикажи или сакриј/Стабло _директоријума"
+#: src/prefs_account.c:2326
+msgid "Send (SMTP)"
+msgstr "Слање (SMTP)"
 
-#: src/mainwindow.c:442
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
-msgstr "/И_зглед/_Прикажи или сакриј/Приказ _поруке"
+#: src/prefs_account.c:2330
+msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
+msgstr "Без употребе SSL (ако је неопходно, употребљава се STARTTLS)"
 
-#: src/mainwindow.c:444
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
-msgstr "/И_зглед/_Прикажи или сакриј/_Линија алата"
+#: src/prefs_account.c:2333
+msgid "Use SSL for SMTP connection"
+msgstr "Употреба SSL за SMTP везу"
 
-#: src/mainwindow.c:446
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
-msgstr "/И_зглед/_Прикажи или сакриј/_Линија алата/Ик_онице и текст"
+#: src/prefs_account.c:2344
+msgid "Use non-blocking SSL"
+msgstr "Употреба неблокирајућег SSL"
 
-#: src/mainwindow.c:448
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
-msgstr "/И_зглед/_Прикажи или сакриј/_Линија алата/_Иконице"
+#: src/prefs_account.c:2356
+msgid "Turn this off if you have SSL connection problems"
+msgstr "Искључите ову опцију ако имате проблема са SSL везама"
 
-#: src/mainwindow.c:450
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
-msgstr "/И_зглед/_Прикажи или сакриј/_Линија алата/_Текст"
+#: src/prefs_account.c:2482
+msgid "SMTP port"
+msgstr "SMTP порт"
 
-#: src/mainwindow.c:452
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
-msgstr "/И_зглед/_Прикажи или сакриј/_Линија алата/_Ништа"
+#: src/prefs_account.c:2488
+msgid "POP3 port"
+msgstr "POP3 порт"
 
-#: src/mainwindow.c:454
-msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
-msgstr "/И_зглед/_Прикажи или сакриј/_Статусна линија"
+#: src/prefs_account.c:2494
+msgid "IMAP4 port"
+msgstr "IMAP4 порт"
 
-#: src/mainwindow.c:457
-msgid "/_View/Separate f_older tree"
-msgstr "/И_зглед/П_лутајуће стабло директоријума"
+#: src/prefs_account.c:2500
+msgid "NNTP port"
+msgstr "NNTP порт"
 
-#: src/mainwindow.c:458
-msgid "/_View/Separate m_essage view"
-msgstr "/И_зглед/Пл_утајући приказ порука"
+#: src/prefs_account.c:2505
+msgid "Domain name"
+msgstr "Домен"
 
-#: src/mainwindow.c:460
-msgid "/_View/_Sort"
-msgstr "/И_зглед/_Сортирање"
+#: src/prefs_account.c:2515
+msgid "Use command to communicate with server"
+msgstr "Употреба команде за комуникацију са сервером"
 
-#: src/mainwindow.c:461
-msgid "/_View/_Sort/by _number"
-msgstr "/И_зглед/_Сортирање/по _броју поруке"
+#: src/prefs_account.c:2523
+msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
+msgstr "Обележавање крос-постованих порука као „прочитано“ и бојење у:"
 
-#: src/mainwindow.c:462
-msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
-msgstr "/И_зглед/_Сортирање/по _величини поруке"
+#: src/prefs_account.c:2565
+msgid "Browse"
+msgstr "Тражи"
 
-#: src/mainwindow.c:463
-msgid "/_View/_Sort/by _date"
-msgstr "/И_зглед/_Сортирање/по _датуму креирања"
+#: src/prefs_account.c:2578
+msgid "Put sent messages in"
+msgstr "Смести послате поруке у"
 
-#: src/mainwindow.c:464
-msgid "/_View/_Sort/by _from"
-msgstr "/И_зглед/_Сортирање/по _пошиљаоцу поруке"
+#: src/prefs_account.c:2580
+msgid "Put queued messages in"
+msgstr "Смести припремљене поруке у"
 
-#: src/mainwindow.c:465
-msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
-msgstr "/И_зглед/_Сортирање/по п_римаоцу поруке"
+#: src/prefs_account.c:2582
+msgid "Put draft messages in"
+msgstr "Смести недовршене поруке у"
 
-#: src/mainwindow.c:466
-msgid "/_View/_Sort/by _subject"
-msgstr "/И_зглед/_Сортирање/по _теми поруке"
+#: src/prefs_account.c:2584
+msgid "Put deleted messages in"
+msgstr "Смести обрисане поруке у"
 
-#: src/mainwindow.c:467
-msgid "/_View/_Sort/by _color label"
-msgstr "/И_зглед/_Сортирање/по бо_ји поруке"
+#: src/prefs_account.c:2627
+msgid "Account name is not entered."
+msgstr "Нисте унели назив налога."
 
-#: src/mainwindow.c:469
-msgid "/_View/_Sort/by _mark"
-msgstr "/И_зглед/_Сортирање/по _ознаци"
+#: src/prefs_account.c:2631
+msgid "Mail address is not entered."
+msgstr "Нисте унели адресу е-поште."
 
-#: src/mainwindow.c:470
-msgid "/_View/_Sort/by _status"
-msgstr "/И_зглед/_Сортирање/по _статусу"
+#: src/prefs_account.c:2638
+msgid "SMTP server is not entered."
+msgstr "Нисте унели SMTP сервер."
 
-#: src/mainwindow.c:471
-msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
-msgstr "/И_зглед/_Сортирање/по прилозим_а"
+#: src/prefs_account.c:2643
+msgid "User ID is not entered."
+msgstr "Нисте унели корисничко име."
 
-#: src/mainwindow.c:473
-msgid "/_View/_Sort/by score"
-msgstr "/И_зглед/_Сортирање/по бодови_ма"
+#: src/prefs_account.c:2648
+msgid "POP3 server is not entered."
+msgstr "Нисте унели POP3 сервер."
 
-#: src/mainwindow.c:474
-msgid "/_View/_Sort/by locked"
-msgstr "/И_зглед/_Сортирање/по _закључаности"
+#: src/prefs_account.c:2669
+msgid "The default inbox folder doesn't exist."
+msgstr "Подразумевани директоријум сандучета не постоји."
 
-#: src/mainwindow.c:475
-msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
-msgstr "/И_зглед/_Сортирање/_Несортирано"
+#: src/prefs_account.c:2675
+msgid "IMAP4 server is not entered."
+msgstr "Нисте унели IMAP4 сервер."
 
-#: src/mainwindow.c:476 src/mainwindow.c:479
-msgid "/_View/_Sort/---"
-msgstr "/И_зглед/_Сортирање/---"
+#: src/prefs_account.c:2680
+msgid "NNTP server is not entered."
+msgstr "Нисте унели NNTP сервер."
 
-#: src/mainwindow.c:477
-msgid "/_View/_Sort/Ascending"
-msgstr "/И_зглед/_Сортирање/Растуће сортирање  [А->Ш]"
+#: src/prefs_account.c:2686
+msgid "local mailbox filename is not entered."
+msgstr "Нисте унели назив датотеке локалног сандучета."
 
-#: src/mainwindow.c:478
-msgid "/_View/_Sort/Descending"
-msgstr "/И_зглед/_Сортирање/Опадајуће сортирање [Ш->А]"
+#: src/prefs_account.c:2692
+msgid "mail command is not entered."
+msgstr "Нисте унели команду за слање порука."
 
-#: src/mainwindow.c:480
-msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
-msgstr "/И_зглед/_Сортирање/Сложи по _теми"
+#: src/prefs_account.c:2758
+msgid "Select signature file"
+msgstr "Одаберите датотеку потписа"
 
-#: src/mainwindow.c:482
-msgid "/_View/Th_read view"
-msgstr "/И_зглед/_Формирај нити расправа"
+#: src/prefs_account.c:2853
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Протокол:"
 
-#: src/mainwindow.c:483
-msgid "/_View/E_xpand all threads"
-msgstr "/И_зглед/Разгранај с_ве нити расправа"
+#: src/prefs_account.c:3006
+#, c-format
+msgid "%s (plugin not loaded)"
+msgstr "%s (додатак није учитан)"
 
-#: src/mainwindow.c:484
-msgid "/_View/Co_llapse all threads"
-msgstr "/И_зглед/Скупи с_ве нити расправа"
+#: src/prefs_actions.c:201
+msgid "Actions configuration"
+msgstr "Подешавање акција"
 
-#: src/mainwindow.c:485
-msgid "/_View/_Hide read messages"
-msgstr "/И_зглед/С_акриј прочитане поруке"
+#: src/prefs_actions.c:228
+msgid "Menu name"
+msgstr "Назив менија"
 
-#: src/mainwindow.c:486
-msgid "/_View/Set displayed _items..."
-msgstr "/И_зглед/Подеси _делове заглавља за приказ..."
+#: src/prefs_actions.c:241
+msgid "Command line"
+msgstr "Командна линија"
 
-#: src/mainwindow.c:489
-msgid "/_View/_Go to"
-msgstr "/И_зглед/_Иди на"
+#: src/prefs_actions.c:275 src/prefs_filtering_action.c:544
+#: src/prefs_filtering.c:454 src/prefs_matcher.c:679 src/prefs_template.c:270
+#: src/prefs_toolbar.c:791
+msgid "Replace"
+msgstr "Замени"
 
-#: src/mainwindow.c:490
-msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
-msgstr "/И_зглед/_Иди на/_Предходну поруку"
+#: src/prefs_actions.c:291 src/prefs_filtering_action.c:515
+#: src/prefs_matcher.c:575
+msgid "Info..."
+msgstr "Информације..."
 
-#: src/mainwindow.c:491
-msgid "/_View/_Go to/_Next message"
-msgstr "/И_зглед/_Иди на/_Следећу поруку"
+#: src/prefs_actions.c:458 src/prefs_filtering_action.c:641
+#: src/prefs_filtering.c:761 src/prefs_filtering.c:763
+#: src/prefs_filtering.c:764 src/prefs_filtering.c:839 src/prefs_matcher.c:817
+#: src/prefs_template.c:367
+msgid "(New)"
+msgstr "(ново)"
 
-#: src/mainwindow.c:492 src/mainwindow.c:497 src/mainwindow.c:500
-#: src/mainwindow.c:505 src/mainwindow.c:510
-msgid "/_View/_Go to/---"
-msgstr "/И_зглед/_Иди на/---"
+#: src/prefs_actions.c:523
+msgid "Menu name is not set."
+msgstr "Нисте одредили назив менија."
 
-#: src/mainwindow.c:493
-msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
-msgstr "/И_зглед/_Иди на/П_редходну непрочитану поруку"
+#: src/prefs_actions.c:528
+msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name."
+msgstr "Предводећа коса црта „/“ није дозвољена у називу менија."
 
-#: src/mainwindow.c:495
-msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
-msgstr "/И_зглед/_Иди на/С_ледећу непрочитану поруку"
+#: src/prefs_actions.c:533
+msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
+msgstr "Двотачка „:“ није дозвољена у називу менија."
+
+#: src/prefs_actions.c:552
+msgid "Menu name is too long."
+msgstr "Назив менија је предугачак."
 
-#: src/mainwindow.c:498
-msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
-msgstr "/И_зглед/_Иди на/Предходну но_ву поруку"
+#: src/prefs_actions.c:561
+msgid "Command line not set."
+msgstr "Нисте унели командну линију."
 
-#: src/mainwindow.c:499
-msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
-msgstr "/И_зглед/_Иди на/Сл_едећу нову поруку"
+#: src/prefs_actions.c:566
+msgid "Menu name and command are too long."
+msgstr "Назив менија и команда су предугачке."
 
-#: src/mainwindow.c:501
-msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
-msgstr "/И_зглед/_Иди на/Предходну _маркирану поруку"
+#: src/prefs_actions.c:571
+#, c-format
+msgid ""
+"The command\n"
+"%s\n"
+"has a syntax error."
+msgstr ""
+"Команда\n"
+"%s\n"
+"садржи синтаксну грешку."
 
-#: src/mainwindow.c:503
-msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
-msgstr "/И_зглед/_Иди на/Следећу м_аркирану поруку"
+#: src/prefs_actions.c:631
+msgid "Delete action"
+msgstr "Обриши акцију"
 
-#: src/mainwindow.c:506
-msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
-msgstr "/И_зглед/_Иди на/Предходну _обојену поруку"
+#: src/prefs_actions.c:632
+msgid "Do you really want to delete this action?"
+msgstr "Да ли заиста желите да ова акција буде обрисана?"
 
-#: src/mainwindow.c:508
-msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
-msgstr "/И_зглед/_Иди на/Следећу о_бојену поруку"
+#: src/prefs_actions.c:749 src/prefs_actions.c:769 src/prefs_filtering.c:1252
+#: src/prefs_filtering.c:1274 src/prefs_matcher.c:1838
+#: src/prefs_template.c:426 src/prefs_template.c:443
+msgid "Entry not saved"
+msgstr "Унос није сачуван"
 
-#: src/mainwindow.c:511
-msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
-msgstr "/И_зглед/_Иди на/Други _директоријум..."
+#: src/prefs_actions.c:750 src/prefs_actions.c:770 src/prefs_filtering.c:1253
+#: src/prefs_filtering.c:1275 src/prefs_template.c:427
+#: src/prefs_template.c:444
+msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
+msgstr ""
+"Унос није сачуван.\n"
+"Да ли заиста желите да затворите?"
 
-#: src/mainwindow.c:515 src/mainwindow.c:522 src/messageview.c:159
-msgid "/_View/_Code set/---"
-msgstr "/И_зглед/_Кодни распоред/---"
+#: src/prefs_actions.c:751 src/prefs_actions.c:771 src/prefs_filtering.c:1254
+#: src/prefs_filtering.c:1276 src/prefs_matcher.c:1840
+#: src/prefs_template.c:428 src/prefs_template.c:445
+msgid "+_Continue editing"
+msgstr "+_Настави уређивање"
 
-#: src/mainwindow.c:519 src/messageview.c:163
-msgid "/_View/_Code set"
-msgstr "/И_зглед/_Кодни распоред"
+#: src/prefs_actions.c:806
+msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menu name:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Назив менија:</span>"
 
-#: src/mainwindow.c:520 src/messageview.c:164
-msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
-msgstr "/И_зглед/_Кодни распоред/_Аутоматска детекција"
+#: src/prefs_actions.c:807
+msgid "Use / in menu name to make submenus."
+msgstr "Користите обрнуту косу црту „/“ у називу менија за формирање подменија."
 
-#: src/mainwindow.c:523 src/messageview.c:167
-msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
-msgstr "/И_зглед/_Кодни распоред/7бит аски (US-ASC_II)"
+#: src/prefs_actions.c:809
+msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Command line:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">наредба:</span>"
 
-#: src/mainwindow.c:527 src/messageview.c:171
-msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
-msgstr "/И_зглед/_Кодни распоред/Јуникод (_UTF-8)"
+#: src/prefs_actions.c:810
+msgid "<span weight=\"bold\">Begin with:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Почиње са:</span>"
 
-#: src/mainwindow.c:531 src/messageview.c:175
-msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
-msgstr "/И_зглед/_Кодни распоред/Западноевропски (ISO-8859-_1)"
+#: src/prefs_actions.c:811
+msgid "to send message body or selection to command's standard input"
+msgstr "за слање тела поруке или одабраног текста стандардном улазу команде"
 
-#: src/mainwindow.c:533 src/messageview.c:177
-msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
-msgstr "/И_зглед/_Кодни распоред/Западноевропски (ISO-_8859-15)"
+#: src/prefs_actions.c:812
+msgid "to send user provided text to command's standard input"
+msgstr "за слање кориснички дефинисаног текста стандардном улазу команде"
 
-#: src/mainwindow.c:537 src/messageview.c:181
-msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
-msgstr "/И_зглед/_Кодни распоред/Централноевропски (ISO-8859-_2)"
+#: src/prefs_actions.c:813
+msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
+msgstr "за слање скривеног кориснички дефинисаног текста стандардном улазу команде"
 
-#: src/mainwindow.c:540 src/messageview.c:184
-msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "/И_зглед/_Кодни распоред/Балтички (ISO-8858-1_3)"
+#: src/prefs_actions.c:814
+msgid "<span weight=\"bold\">End with:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Завршава се са:</span>"
 
-#: src/mainwindow.c:542 src/messageview.c:186
-msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
-msgstr "/И_зглед/_Кодни распоред/Балтички (ISO-8859-_4)"
+#: src/prefs_actions.c:815
+msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
+msgstr "за замену тела поруке или одабраног текста стандардним излазом команде"
 
-#: src/mainwindow.c:545 src/messageview.c:189
-msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
-msgstr "/И_зглед/_Кодни распоред/Грчки (ISO-8859-_7)"
+#: src/prefs_actions.c:816
+msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
+msgstr "за уметање стандардног излаза команде без преписивања старог текста"
 
-#: src/mainwindow.c:548 src/messageview.c:192
-msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
-msgstr "/И_зглед/_Кодни распоред/Турски (ISO-8859-_9)"
+#: src/prefs_actions.c:817
+msgid "to run command asynchronously"
+msgstr "за асинхроно покретање команде"
 
-#: src/mainwindow.c:551 src/messageview.c:195
-msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
-msgstr "/И_зглед/_Кодни распоред/Ћирилица (ISO-8859-_5)"
+#: src/prefs_actions.c:818
+msgid "<span weight=\"bold\">Use:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Користи:</span>"
 
-#: src/mainwindow.c:553 src/messageview.c:197
-msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
-msgstr "/И_зглед/_Кодни распоред/Ћирилица (KOI8-_R)"
+#: src/prefs_actions.c:819
+msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
+msgstr "за датотеку одабране поруке у RFC822/2822 формату"
 
-#: src/mainwindow.c:555 src/messageview.c:199
-msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "/И_зглед/_Кодни распоред/Ћирилица (Windows-1251)"
+#: src/prefs_actions.c:820
+msgid "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
+msgstr "за листу датотека одабраних порука у RFC822/2822 формату"
 
-#: src/mainwindow.c:559 src/messageview.c:203
-msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
-msgstr "/И_зглед/_Кодни распоред/Јапански (ISO-2022-JP)"
+#: src/prefs_actions.c:821
+msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
+msgstr "за датотеку одабраног декодованог MIME дела поруке"
 
-#: src/mainwindow.c:562 src/messageview.c:206
-msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
-msgstr "/И_зглед/_Кодни распоред/Јапански (ISO-2022-JP-2)"
+#: src/prefs_actions.c:822
+msgid "for a user provided argument"
+msgstr "за кориснички прослеђен аргумент"
 
-#: src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:209
-msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
-msgstr "/И_зглед/_Кодни распоред/Јапански (EUC-JP)"
+#: src/prefs_actions.c:823
+msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
+msgstr "за кориснички прослеђен скривени аргумент (нпр. лозинку)"
 
-#: src/mainwindow.c:567 src/messageview.c:211
-msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
-msgstr "/И_зглед/_Кодни распоред/Јапански (_Shift_JIS)"
+#: src/prefs_actions.c:824
+msgid "for the text selection"
+msgstr "за одабрани део текста"
 
-#: src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:215
-msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
-msgstr "/И_зглед/_Кодни распоред/Поједностављени Кинески (GB2312)"
+#: src/prefs_actions.c:825
+msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
+msgstr "примени акције филтрирања између {} за одабране поруке"
 
-#: src/mainwindow.c:573 src/messageview.c:217
-msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
-msgstr "/И_зглед/_Кодни распоред/Традиционални Кинески (Big5)"
+#: src/prefs_actions.c:834 src/prefs_themes.c:978
+msgid "Actions"
+msgstr "Акције"
 
-#: src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:219
-msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
-msgstr "/И_зглед/_Кодни распоред/Традиционални Кинески (EUC-ТW)"
+#: src/prefs_actions.c:835
+msgid ""
+"The Actions feature is a way for the user to launch external commands to "
+"process a complete message file or just one of its parts."
+msgstr ""
+"Функција акција је могућност да корисник изврши спољне наредбе над датотеком "
+"изабране поруке или над њеним одређеним делом."
 
-#: src/mainwindow.c:577 src/messageview.c:221
-msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
-msgstr "/И_зглед/_Кодни распоред/Кинески (ISO-2022-CN)"
+#: src/prefs_actions.c:921
+msgid "Current actions"
+msgstr "Постојеће акције"
 
-#: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:224
-msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
-msgstr "/И_зглед/_Кодни распоред/Корејски (EUC-KR)"
+#: src/prefs_common.c:209
+msgid "Hello,\\n"
+msgstr "Здраво,\\n"
 
-#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:226
-msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
-msgstr "/И_зглед/_Кодни распоред/Корејски (ISO-2022-KR)"
+#: src/prefs_common.c:276
+msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q"
+msgstr "Дана %d\\n%f написа:\\n\\n%q"
 
-#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:229
-msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
-msgstr "/И_зглед/_Кодни распоред/Таи (TIS-620)"
+#: src/prefs_common.c:282
+msgid ""
+"\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t"
+"\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
+msgstr ""
+"\\n\\nПочетак прослеђене поруке:\\n\\n?d{Датум: %d\\n}?f{Аутор: %f\\n}?t"
+"{Прималац: %t\\n}?c{Копија: %c\\n}?n{Дискусиона група: %n\\n}?s{Тема: %s\\n}"
+"\\n\\n%M"
 
-#: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:231
-msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
-msgstr "/И_зглед/_Кодни распоред/Таи (Windows-874)"
+#: src/prefs_common.c:411
+msgid "%y/%m/%d(%a) %H:%M"
+msgstr "%y/%m/%d(%a) %H:%M"
 
-#: src/mainwindow.c:595 src/summaryview.c:450
-msgid "/_View/Open in new _window"
-msgstr "/И_зглед/Прикажи поруку у _новом прозору"
+#: src/prefs_compose_writing.c:124
+msgid "Automatic account selection"
+msgstr "Аутоматски одабир налога"
 
-#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:239
-msgid "/_View/Mess_age source"
-msgstr "/И_зглед/Прикажи и_звор поруке у новом прозору"
+#: src/prefs_compose_writing.c:132
+msgid "when replying"
+msgstr "при одговору"
 
-#: src/mainwindow.c:597
-msgid "/_View/Show all _headers"
-msgstr "/И_зглед/Прикажи комплетно за_главље поруке"
+#: src/prefs_compose_writing.c:134
+msgid "when forwarding"
+msgstr "при прослеђивању"
 
-#: src/mainwindow.c:599
-msgid "/_View/_Update summary"
-msgstr "/И_зглед/_Освежи листу порука"
+#: src/prefs_compose_writing.c:136
+msgid "when re-editing"
+msgstr "при преуређивању"
 
-#: src/mainwindow.c:602
-msgid "/_Message/Get new ma_il"
-msgstr "/_Порука/Преузми но_ву пошту"
+#: src/prefs_compose_writing.c:138
+msgid "Forwarding"
+msgstr "Прослеђивање"
 
-#: src/mainwindow.c:603
-msgid "/_Message/Get from _all accounts"
-msgstr "/_Порука/Преузми са сви_х налога"
+#: src/prefs_compose_writing.c:141 src/prefs_filtering_action.c:171
+msgid "Forward as attachment"
+msgstr "Прослеђивање поруке као прилога"
 
-#: src/mainwindow.c:605
-msgid "/_Message/Cancel receivin_g"
-msgstr "/_Порука/О_бустави преузимање"
+#: src/prefs_compose_writing.c:144
+msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
+msgstr "Задржавање оригиналног заглавља „Аутор“ код преусмеравања"
 
-#: src/mainwindow.c:607
-msgid "/_Message/_Send queued messages"
-msgstr "/_Порука/Пошаљи припр_емљене поруке"
+#: src/prefs_compose_writing.c:146
+msgid "Editing"
+msgstr "Писање"
 
-#: src/mainwindow.c:609
-msgid "/_Message/Compose a_n email message"
-msgstr "/_Порука/Креирај поруку _е-поште"
+#: src/prefs_compose_writing.c:149
+msgid "Automatically launch the external editor"
+msgstr "Аутоматско покретање спољног уређивача текста"
 
-#: src/mainwindow.c:610
-msgid "/_Message/Compose a news message"
-msgstr "/_Порука/Креирај поруку за _дискусиону групу"
+#: src/prefs_compose_writing.c:156
+msgid "Autosave message text to Drafts folder every"
+msgstr "Аутоматско чување измена у директоријум „Недовршено“ сваких"
 
-#: src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:246
-msgid "/_Message/_Reply"
-msgstr "/_Порука/О_дговори"
+#: src/prefs_compose_writing.c:166 src/prefs_wrapping.c:97
+msgid "characters"
+msgstr "карактера"
 
-#: src/mainwindow.c:612
-msgid "/_Message/Repl_y to"
-msgstr "/_Порука/Одговори_..."
+#: src/prefs_compose_writing.c:174
+msgid "Undo level"
+msgstr "Максималан број опозива последње акције"
 
-#: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:247
-msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
-msgstr "/_Порука/Одговори_.../_Свима"
+#: src/prefs_compose_writing.c:187
+msgid "Reply button invokes mailing list reply"
+msgstr "Дугме за „Одговор“ шаље одговор на дописно друштво"
 
-#: src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:249
-msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
-msgstr "/_Порука/Одговори_.../_Пошиљаоцу"
+#: src/prefs_compose_writing.c:190
+msgid "When dropping files into the Compose window"
+msgstr ""
+"При спуштању датотеке\n"
+"у прозор за састављање поруке"
 
-#: src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:251
-msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
-msgstr "/_Порука/Одговори_.../На _мејл листу"
+#: src/prefs_compose_writing.c:198
+msgid "Ask"
+msgstr "Питај"
 
-#: src/mainwindow.c:617
-msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
-msgstr "/_Порука/Нас_тави-на и одговори"
+#: src/prefs_compose_writing.c:199 src/toolbar.c:475
+msgid "Insert"
+msgstr "Уметни"
 
-#: src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:254
-msgid "/_Message/_Forward"
-msgstr "/_Порука/Прос_леди"
+#: src/prefs_compose_writing.c:200 src/toolbar.c:477
+msgid "Attach"
+msgstr "Прилог"
 
-#: src/mainwindow.c:620
-msgid "/_Message/Redirect"
-msgstr "/_Порука/Пре_усмери"
+#: src/prefs_compose_writing.c:216
+msgid "Use format when composing new messages"
+msgstr "Користи предефинисани формат поруке при писању нове поруке"
 
-#: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:259
-msgid "/_Message/Re-_edit"
-msgstr "/_Порука/Поново и_змени"
+#: src/prefs_compose_writing.c:218
+msgid "New message format"
+msgstr "Формат нове поруке"
 
-#: src/mainwindow.c:624
-msgid "/_Message/M_ove..."
-msgstr "/_Порука/_Премести..."
+#: src/prefs_compose_writing.c:267 src/prefs_quote.c:206
+msgid " Description of symbols... "
+msgstr " Опис симбола... "
 
-#: src/mainwindow.c:625
-msgid "/_Message/_Copy..."
-msgstr "/_Порука/_Копирај..."
+#: src/prefs_compose_writing.c:387 src/prefs_folder_item.c:1173
+#: src/prefs_quote.c:311 src/prefs_spelling.c:441 src/prefs_wrapping.c:144
+#: src/toolbar.c:1674
+msgid "Compose"
+msgstr "Састављање"
 
-#: src/mainwindow.c:626
-msgid "/_Message/_Delete"
-msgstr "/_Порука/_Уклони"
+#: src/prefs_compose_writing.c:388
+msgid "Writing"
+msgstr "Писање"
 
-#: src/mainwindow.c:627
-msgid "/_Message/Cancel a news message"
-msgstr "/_Порука/Укини поруку на диск_усионој групи"
+#: src/prefs_customheader.c:180
+msgid "Custom header configuration"
+msgstr "Подешавања кориснички дефинисаних поља заглавља"
 
-#: src/mainwindow.c:629
-msgid "/_Message/_Mark"
-msgstr "/_Порука/_Обележи"
+#: src/prefs_customheader.c:236
+msgid "From file..."
+msgstr "Из датотеке..."
 
-#: src/mainwindow.c:630
-msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
-msgstr "/_Порука/_Обележи/Пос_тави маркицу"
+#: src/prefs_customheader.c:505 src/prefs_display_header.c:565
+#: src/prefs_matcher.c:1327 src/prefs_matcher.c:1337
+msgid "Header name is not set."
+msgstr "Назив поља заглавља није одређен."
 
-#: src/mainwindow.c:631
-msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
-msgstr "/_Порука/_Обележи/_Уклони маркицу"
+#: src/prefs_customheader.c:515
+msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
+msgstr "Ово поље заглавља није дозвољено као кориснички дефинисано."
 
-#: src/mainwindow.c:632
-msgid "/_Message/_Mark/---"
-msgstr "/_Порука/_Обележи/---"
+#: src/prefs_customheader.c:562
+msgid "Choose a png file"
+msgstr "Изаберите png датотеку"
 
-#: src/mainwindow.c:633
-msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
-msgstr "/_Порука/_Обележи/Обележи као _непрочитано"
+#: src/prefs_customheader.c:564
+msgid "Choose an xbm file"
+msgstr "Изаберите xbm датотеку"
 
-#: src/mainwindow.c:634
-msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
-msgstr "/_Порука/_Обележи/Обележи као _прочитано"
+#: src/prefs_customheader.c:566
+msgid "Choose a text file"
+msgstr "Изаберите текстуалну датотеку"
 
-#: src/mainwindow.c:636
-msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
-msgstr "/_Порука/_Обележи/Обележи све као прочита_не"
+#: src/prefs_customheader.c:579
+msgid "This file isn't an image."
+msgstr "Ова датотека није слика."
 
-#: src/mainwindow.c:639
-msgid "/_Tools/_Address book..."
-msgstr "/_Алати/_Адресар..."
+#: src/prefs_customheader.c:584
+msgid "The chosen image isn't the correct size (48x48)."
+msgstr "Изабрана слика нема исправне димензије (48x48)."
 
-#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:263
-msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
-msgstr "/_Алати/_Додај пошиљаоца у адресар"
+#: src/prefs_customheader.c:590
+msgid "The image is too big; it must be maximum 725 bytes."
+msgstr "Слика је превелике; мора имати највише 725 бајтова."
 
-#: src/mainwindow.c:642
-msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
-msgstr "/_Алати/Сакупљање адрес_а"
+#: src/prefs_customheader.c:595
+msgid "The image isn't in the correct format (PNG)."
+msgstr "Слика није у исправном формату (PNG)."
 
-#: src/mainwindow.c:643
-msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
-msgstr "/_Алати/Сакупљање адрес_/Из одабраног _директоријума..."
+#: src/prefs_customheader.c:604
+msgid "The image isn't in the correct format (XBM)."
+msgstr "Слика није у исправном формату (XBM)."
 
-#: src/mainwindow.c:645
-msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
-msgstr "/_Алати/Сакупљање адрес_а/Из одабраних _порука..."
+#: src/prefs_customheader.c:613
+msgid "Couldn't call `compface`. Make sure it's in your $PATH."
+msgstr "Није могуће позивање „compface“ алата. Проверите да ли је у $PATH-у."
 
-#: src/mainwindow.c:648
-msgid "/_Tools/_Filter messages"
-msgstr "/_Алати/_Филтрирај поруке"
+#: src/prefs_customheader.c:664
+msgid "This file contains newlines."
+msgstr "Ова датотека садри нове линије."
 
-#: src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:266
-msgid "/_Tools/_Create filter rule"
-msgstr "/_Алати/_Креирај филтер правило"
+#: src/prefs_customheader.c:694
+msgid "Delete header"
+msgstr "Обриши поље заглавља"
 
-#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:268
-msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
-msgstr "/_Алати/_Креирај филтер правило/_Аутоматски"
+#: src/prefs_customheader.c:695
+msgid "Do you really want to delete this header?"
+msgstr "Да ли заиста желите да ово поље заглавља буде обрисано?"
 
-#: src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:270
-msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
-msgstr "/_Алати/_Креирај филтер правило/по _пошиљаоцу"
+#: src/prefs_customheader.c:865
+msgid "Current custom headers"
+msgstr "Кориснички дефинисана поља заглавља"
 
-#: src/mainwindow.c:654 src/messageview.c:272
-msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
-msgstr "/_Алати/_Креирај филтер правило/по п_римаоцу"
+#: src/prefs_display_header.c:227
+msgid "Displayed header configuration"
+msgstr "Подешавања поља заглавља за приказ у поруци"
 
-#: src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:274
-msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
-msgstr "/_Алати/_Креирај филтер правило/по _теми"
+#: src/prefs_display_header.c:251 src/prefs_filtering_action.c:435
+#: src/prefs_matcher.c:497
+msgid "Header name"
+msgstr "Назив заглавља"
 
-#: src/mainwindow.c:661
-msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
-msgstr "/_Алати/_Уклони дуплиране поруке"
+#: src/prefs_display_header.c:286
+msgid "Displayed Headers"
+msgstr "Приказана поља заглавља"
 
-#: src/mainwindow.c:664
-msgid "/_Tools/E_xecute"
-msgstr "/_Алати/_Изврши обележене акције"
+#: src/prefs_display_header.c:352
+msgid "Hidden headers"
+msgstr "Скривена поља заглавља"
 
-#: src/mainwindow.c:667
-msgid "/_Tools/SSL certi_ficates..."
-msgstr "/_Алати/SSL Серти_фикати..."
+#: src/prefs_display_header.c:378
+msgid "Show all unspecified headers"
+msgstr "Приказ свих неодређених поља заглавља"
 
-#: src/mainwindow.c:671
-msgid "/_Tools/_Log window"
-msgstr "/_Алати/Прозор дневника _рада"
+#: src/prefs_display_header.c:575
+msgid "This header is already in the list."
+msgstr "Ово поље заглавља је већ у листи."
 
-#: src/mainwindow.c:673
-msgid "/_Configuration"
-msgstr "/_Конфигурација"
+#: src/prefs_ext_prog.c:100
+#, c-format
+msgid "%s will be replaced with file name / URI"
+msgstr "%s ће бити замењено називом датотека / УРЛ адресом"
 
-#: src/mainwindow.c:674
-msgid "/_Configuration/C_hange current account"
-msgstr "/_Конфигурација/_Промена активног налога"
+#: src/prefs_ext_prog.c:117
+msgid "Web browser"
+msgstr "Претраживач Интернета"
 
-#: src/mainwindow.c:676
-msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
-msgstr "/_Конфигурација/Подешавања ак_тивног налога..."
+#: src/prefs_ext_prog.c:151
+msgid "Text editor"
+msgstr "Уређивач текста"
 
-#: src/mainwindow.c:678
-msgid "/_Configuration/Create _new account..."
-msgstr "/_Конфигурација/_Креирање новог налога..."
+#: src/prefs_ext_prog.c:179
+msgid "Command for 'Display as text'"
+msgstr "Наредба за „Прикажи као текст“"
 
-#: src/mainwindow.c:680
-msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
-msgstr "/_Конфигурација/Подешавања _свих налога..."
+#: src/prefs_ext_prog.c:191
+msgid ""
+"This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a "
+"script when using the 'Display as text' contextual menu item"
+msgstr ""
+"Ова опција омогућава да MIME делови поруке буду приказани у приказу поруке "
+"помоћу скрипте када се користи „Прикажи као текст“ ставка контекстног менија"
 
-#: src/mainwindow.c:682
-msgid "/_Configuration/---"
-msgstr "/_Конфигурација/---"
+#: src/prefs_ext_prog.c:202
+msgid "Print command"
+msgstr "Наредба за штампање"
 
-#: src/mainwindow.c:683
-msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
-msgstr "/_Конфигурација/_Општа подешавања..."
+#: src/prefs_ext_prog.c:258 src/prefs_image_viewer.c:128
+#: src/prefs_message.c:293
+msgid "Message View"
+msgstr "Приказ поруке"
 
-#: src/mainwindow.c:685
-msgid "/_Configuration/_Scoring..."
-msgstr "/_Конфигурација/_Бодовање..."
+#: src/prefs_ext_prog.c:259
+msgid "External Programs"
+msgstr "Спољашњи програми"
 
-#: src/mainwindow.c:687
-msgid "/_Configuration/_Filtering..."
-msgstr "/_Конфигурација/_Филтрирање..."
+#: src/prefs_filtering_action.c:159
+msgid "Move"
+msgstr "Премести"
 
-#: src/mainwindow.c:689
-msgid "/_Configuration/_Templates..."
-msgstr "/_Конфигурација/_Шаблони..."
+#: src/prefs_filtering_action.c:160
+msgid "Copy"
+msgstr "Копирај"
 
-#: src/mainwindow.c:690
-msgid "/_Configuration/_Actions..."
-msgstr "/_Конфигурација/_Акције..."
+#: src/prefs_filtering_action.c:162 src/prefs_summary_column.c:79
+#: src/summaryview.c:2448
+msgid "Mark"
+msgstr "Означи"
 
-#: src/mainwindow.c:691
-msgid "/_Configuration/_Other Preferences..."
-msgstr "/_Конфигурација/О_стала подешавања..."
+#: src/prefs_filtering_action.c:164
+msgid "Lock"
+msgstr "Закључај"
 
-#: src/mainwindow.c:692
-msgid "/_Configuration/Plugins..."
-msgstr "/_Конфигурација/_Додатци..."
+#: src/prefs_filtering_action.c:165
+msgid "Unlock"
+msgstr "Откључај"
 
-#: src/mainwindow.c:695
-msgid "/_Help/_Manual (Local)"
-msgstr "/По_моћ/_Приручник (Локални)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:166
+msgid "Mark as read"
+msgstr "Означи као прочитано"
 
-#: src/mainwindow.c:696
-msgid "/_Help/_Manual (Sylpheed Doc Homepage)"
-msgstr "/_Помоћ/_Приручник (Sylpheed документација на Интернету)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:167
+msgid "Mark as unread"
+msgstr "Означи као непрочитано"
 
-#: src/mainwindow.c:698
-msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
-msgstr "/По_моћ/_Често Постављана Питања (Локални)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:168
+msgid "Mark as spam"
+msgstr "Означи као нежељену поруку"
 
-#: src/mainwindow.c:699
-msgid "/_Help/_FAQ (Sylpheed Doc Homepage)"
-msgstr "/_Помоћ/_Често Постављана Питања (Sylpheed документација на Интернету)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:169
+msgid "Mark as ham"
+msgstr "Означи као жељену поруку"
 
-#: src/mainwindow.c:701
-msgid "/_Help/_Claws FAQ (Claws Documentation)"
-msgstr "/_Помоћ/Claws Често _Постављана Питања (Claws документација)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:170 src/toolbar.c:426 src/toolbar.c:524
+msgid "Forward"
+msgstr "Проследи"
 
-#: src/mainwindow.c:703
-msgid "/_Help/---"
-msgstr "/По_моћ/---"
+#: src/prefs_filtering_action.c:172
+msgid "Redirect"
+msgstr "Преусмери"
 
-#: src/mainwindow.c:822
-msgid "Go offline"
-msgstr "Откачи се са мреже"
+#: src/prefs_filtering_action.c:173 src/prefs_filtering_action.c:468
+#: src/toolbar.c:184 src/toolbar.c:1825
+msgid "Execute"
+msgstr "Изврши означене акције"
 
-#: src/mainwindow.c:826
-msgid "Go online"
-msgstr "УмÑ\80ежи Ñ\81е"
+#: src/prefs_filtering_action.c:174 src/prefs_filtering_action.c:473
+msgid "Color"
+msgstr "Ð\91оÑ\98е"
 
-#: src/mainwindow.c:842
-msgid "Select account"
-msgstr " Одабери налог "
+#: src/prefs_filtering_action.c:175
+msgid "Change score"
+msgstr "Промени бодове"
 
-#: src/mainwindow.c:1167 src/mainwindow.c:1184 src/prefs_folder_item.c:366
-msgid "Untitled"
-msgstr "Ð\9dеименовано"
+#: src/prefs_filtering_action.c:176
+msgid "Set score"
+msgstr "Ð\9fоÑ\81Ñ\82ави Ð±Ð¾Ð´Ð¾Ð²Ðµ"
 
-#: src/mainwindow.c:1185
-msgid "none"
-msgstr "ниÑ\88Ñ\82а"
+#: src/prefs_filtering_action.c:177
+msgid "Hide"
+msgstr "СакÑ\80иÑ\98"
 
-#: src/mainwindow.c:1363
-msgid "Empty trash"
-msgstr "Испразни смеће"
+#: src/prefs_filtering_action.c:178 src/toolbar.c:187
+msgid "Ignore thread"
+msgstr "Игнориши нит расправе"
 
-#: src/mainwindow.c:1364
-msgid "Empty all messages in trash?"
-msgstr "Ð\98Ñ\81пÑ\80азни Ñ\81ве Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ке Ð¸Ð· Ñ\81меÑ\9bа?"
+#: src/prefs_filtering_action.c:180
+msgid "Stop filter"
+msgstr "Ð\97аÑ\83Ñ\81Ñ\82ави Ñ\84илÑ\82Ñ\80иÑ\80аÑ\9aе"
 
-#: src/mainwindow.c:1382
-msgid "Add mailbox"
-msgstr "Ð\94одаваÑ\9aе Ñ\81андÑ\83Ñ\87еÑ\82а"
+#: src/prefs_filtering_action.c:338
+msgid "Filtering action configuration"
+msgstr "Ð\9fодеÑ\88аваÑ\9aа Ð°ÐºÑ\86иÑ\98а Ð·Ð° Ñ\84илÑ\82Ñ\80иÑ\80аÑ\9aе"
 
-#: src/mainwindow.c:1383
-msgid ""
-"Input the location of mailbox.\n"
-"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
-"scanned automatically."
-msgstr ""
-"Унесите локацију сандучета.\n"
-"Ако унесете локацију постојећег сандучета,\n"
-"оно ће бити аутоматски скенирано."
+#: src/prefs_filtering_action.c:363 src/prefs_filtering.c:412
+msgid "Action"
+msgstr "Акција"
 
-#: src/mainwindow.c:1389 src/mainwindow.c:1426
-#, c-format
-msgid "The mailbox `%s' already exists."
-msgstr "Поштанско сандуче '%s' већ постоји."
+#: src/prefs_filtering_action.c:458
+msgid "Destination"
+msgstr "Одредиште"
 
-#: src/mainwindow.c:1394 src/setup.c:57
-msgid "Mailbox"
-msgstr "Поштанско сандуче"
+#: src/prefs_filtering_action.c:463
+msgid "Recipient"
+msgstr "Прималац"
 
-#: src/mainwindow.c:1399 src/setup.c:61
-msgid ""
-"Creation of the mailbox failed.\n"
-"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
-"there."
-msgstr ""
-"Креирање сандучета је неуспело.\n"
-"Можда неки фајлови већ постоје, или Ви немате дозволу да пишете."
+#: src/prefs_filtering_action.c:478 src/prefs_summary_column.c:88
+#: src/summaryview.c:497
+msgid "Score"
+msgstr "Бодови"
 
-#: src/mainwindow.c:1419
-msgid "Add mbox mailbox"
-msgstr "Ð\94одаваÑ\9aе mbox Ð¿Ð¾Ñ\88Ñ\82анÑ\81ког Ñ\81андÑ\83Ñ\87еÑ\82а"
+#: src/prefs_filtering_action.c:483 src/prefs_matcher.c:550
+msgid "Book/folder"
+msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81аÑ\80/диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м"
 
-#: src/mainwindow.c:1420
-msgid "Input the location of mailbox."
-msgstr "УнеÑ\81иÑ\82е Ð»Ð¾ÐºÐ°Ñ\86иÑ\98Ñ\83 mbox Ñ\81андÑ\83Ñ\87еÑ\82а."
+#: src/prefs_filtering_action.c:859
+msgid "Command line not set"
+msgstr "Ð\9dиÑ\81Ñ\82е Ñ\83нели Ð½Ð°Ñ\80едбÑ\83"
 
-#: src/mainwindow.c:1436
-msgid "Creation of the mailbox failed."
-msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пело ÐºÑ\80еиÑ\80аÑ\9aе Ñ\81андÑ\83Ñ\87еÑ\82а."
+#: src/prefs_filtering_action.c:860
+msgid "Destination is not set."
+msgstr "Ð\9dиÑ\81Ñ\82е Ð¾Ð´Ñ\80едили Ð¾Ð´Ñ\80едиÑ\88Ñ\82е."
 
-#: src/mainwindow.c:1749
-msgid "Sylpheed - Folder View"
-msgstr "Sylpheed - Стабло директоријума"
+#: src/prefs_filtering_action.c:871
+msgid "Recipient is not set."
+msgstr "Нисте одредили примаоца."
 
-#: src/mainwindow.c:1765 src/messageview.c:379
-msgid "Sylpheed - Message View"
-msgstr "Sylpheed - Приказ порука"
+#: src/prefs_filtering_action.c:886
+msgid "Score is not set"
+msgstr "Нисте одредили број бодова"
 
-#: src/mainwindow.c:2118
-msgid "Exit"
-msgstr "Ð\98злаз"
+#: src/prefs_filtering_action.c:896
+msgid "Header is not set."
+msgstr "Ð\97аглавÑ\99е Ð½Ð¸Ñ\98е Ð¾Ð´Ñ\80еÑ\92ено."
 
-#: src/mainwindow.c:2118
-msgid "Exit this program?"
-msgstr "Ð\98злаз Ð¸Ð· Ð¿Ñ\80огÑ\80ама?"
+#: src/prefs_filtering_action.c:903
+msgid "Target addressbook/folder is not set."
+msgstr "Ð\9dиÑ\81Ñ\82е Ð¾Ð´Ñ\80едили Ð\90дÑ\80еÑ\81аÑ\80\94иÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м."
 
-#: src/matcher.c:1212 src/matcher.c:1213 src/matcher.c:1214 src/matcher.c:1215
-#: src/matcher.c:1216 src/matcher.c:1217 src/matcher.c:1218 src/matcher.c:1219
-msgid "(none)"
-msgstr "(ништа)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1122
+msgid "No action was defined."
+msgstr "Нисте одредили акцију."
 
-#: src/message_search.c:88
-msgid "Find in current message"
-msgstr "Пронађи текст у поруци"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1159 src/prefs_matcher.c:1881
+#: src/quote_fmt.c:63
+msgid "literal %"
+msgstr "Карактер „%“ (проценат)"
 
-#: src/message_search.c:106
-msgid "Find text:"
-msgstr "Пронађи текст:"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1164 src/prefs_matcher.c:1886
+#: src/prefs_summary_column.c:85 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:494
+msgid "Date"
+msgstr "Датум"
 
-#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:539 src/summary_search.c:182
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Разликуј мала/ВЕЛИКА слова"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1165 src/prefs_matcher.c:1887
+#: src/quote_fmt.c:53
+msgid "Message-ID"
+msgstr "ИД поруке"
 
-#: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:188
-msgid "Backward search"
-msgstr "Претражи уназад"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1166 src/prefs_matcher.c:161
+#: src/prefs_matcher.c:1888 src/quote_fmt.c:51
+msgid "Newsgroups"
+msgstr "Дискусиона група"
 
-#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:313
-msgid "Search failed"
-msgstr "Неуспела претрага"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1167 src/prefs_matcher.c:161
+#: src/prefs_matcher.c:1889 src/quote_fmt.c:52
+msgid "References"
+msgstr "Референце"
 
-#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:314
-msgid "Search string not found."
-msgstr "ТÑ\80ажени ÐºÑ\80иÑ\82еÑ\80иÑ\98Ñ\83м Ð½Ð¸Ñ\98е Ð¿Ñ\80онаÑ\92ен."
+#: src/prefs_filtering_action.c:1168 src/prefs_matcher.c:1890
+msgid "filename (should not be modified)"
+msgstr "Ð\9dазив Ð´Ð°Ñ\82оÑ\82еке (не Ñ\82Ñ\80еба Ð´Ð° Ñ\81е Ð¼ÐµÑ\9aа)"
 
-#: src/message_search.c:191
-msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
-msgstr "Ð\94оÑ\88ли Ñ\81Ñ\82е Ð´Ð¾ Ð¿Ð¾Ñ\87еÑ\82ка Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ке. Ð\94а Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82авим Ð¾Ð´ ÐºÑ\80аÑ\98а?"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1169 src/prefs_matcher.c:1891
+msgid "new line"
+msgstr "нова Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ\98а"
 
-#: src/message_search.c:194
-msgid "End of message reached; continue from beginning?"
-msgstr "Ð\94оÑ\88ли Ñ\81Ñ\82е Ð´Ð¾ ÐºÑ\80аÑ\98а Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ке. Ð\94а Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82авим Ð¾Ð´ Ð¿Ð¾Ñ\87еÑ\82ка?"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1170 src/prefs_matcher.c:1892
+msgid "escape character for quotes"
+msgstr "завÑ\80Ñ\88ни Ð·Ð½Ð°Ðº Ñ\86иÑ\82аÑ\82а"
 
-#: src/message_search.c:197 src/summary_search.c:323
-msgid "Search finished"
-msgstr "Ð\93оÑ\82ова Ð¿Ñ\80еÑ\82Ñ\80ага."
+#: src/prefs_filtering_action.c:1171 src/prefs_matcher.c:1893
+msgid "quote character"
+msgstr "знак Ð·Ð° Ð¿Ð¾Ñ\87еÑ\82ак Ñ\86иÑ\82аÑ\82а"
 
-#: src/messageview.c:240
-msgid "/_View/Show all _header"
-msgstr "/И_зглед/Прикажи комплетно за_главље поруке"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1179
+msgid "Filtering Action: 'Execute'"
+msgstr "Акција филтера: „Извршавање“"
 
-#: src/messageview.c:243
-msgid "/_Message/Compose _new message"
-msgstr "/_Порука/Креирај нову _њуз поруку"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1180
+msgid ""
+"'Execute' allows you to send a message or message element to an external "
+"program or script.\n"
+"\n"
+"The following symbols can be used:"
+msgstr ""
+"„Извршавање“ омогућава слање поруке или делова поруке спољном програму или "
+"скрипти.\n"
+"\n"
+"Могу да се користе следећи симболи:"
 
-#: src/messageview.c:255
-msgid "/_Message/For_ward as attachment"
-msgstr "/_Порука/_Проследи као прилог"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1609
+msgid "Current action list"
+msgstr "Постојеће акције"
 
-#: src/messageview.c:257
-msgid "/_Message/Redirec_t"
-msgstr "/_Порука/Пре_усмери"
+#: src/prefs_filtering.c:187 src/prefs_filtering.c:338
+msgid "Filtering/Processing configuration"
+msgstr "Подешавање филтрирања/обраде"
 
-#: src/messageview.c:476
-msgid "<No Return-Path found>"
-msgstr "<Нема Повратне-Путање>"
+#: src/prefs_filtering.c:249 src/prefs_filtering.c:780
+#: src/prefs_filtering.c:871
+msgid "Filtering Account Menu|All"
+msgstr "Све"
 
-#: src/messageview.c:484
-#, c-format
-msgid ""
-"The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
-"does not correspond to the return path:\n"
-"Notification address: %s\n"
-"Return path: %s\n"
-"It is advised to not to send the return receipt."
-msgstr ""
-"Адреса за обавештење пошиљаоца о приспећу поруке не одговара\n"
-"повратној путањи:\n"
-"Адреса за слање информације о приспећу: %s\n"
-"Повратна путања: %s\n"
-"Препоручљиво је да не шаљете обавештење о приспећу поруке."
+#: src/prefs_filtering.c:390
+msgid "Condition"
+msgstr "Услов"
 
-#: src/messageview.c:492
-msgid "+Don't Send"
-msgstr "+Одустани од слања"
+#: src/prefs_filtering.c:403 src/prefs_filtering.c:425
+msgid " Define... "
+msgstr " Одреди... "
 
-#: src/messageview.c:502
-msgid ""
-"This message is asking for a return receipt notification\n"
-"but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
-"officially addressed to you.\n"
-"Receipt notification cancelled."
-msgstr ""
-"У поруци је постављен захтев за потврду њеног пријема\n"
-"али гледајући поља заглавља 'Прималац:' и 'Копија:'\n"
-"она није званично послата Вама.\n"
-"Слање обавештења о приспећу поруке је обустављено."
+#: src/prefs_filtering.c:927 src/prefs_filtering.c:1013
+msgid "Condition string is not valid."
+msgstr "Улов за тражење није ваљан."
 
-#: src/messageview.c:770
-msgid "Message already removed from folder."
-msgstr "Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка Ñ\98е Ð²ÐµÑ\9b Ñ\83клоÑ\9aена Ð¸Ð· Ð´Ð¸Ñ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83ма."
+#: src/prefs_filtering.c:963 src/prefs_filtering.c:1021
+msgid "Action string is not valid."
+msgstr "Ð\9dаÑ\80едба Ð°ÐºÑ\86иÑ\98е Ð½Ð¸Ñ\98е Ð²Ð°Ð»Ð¸Ð´Ð½а."
 
-#: src/messageview.c:929 src/mimeview.c:988 src/mimeview.c:1076
-#: src/summaryview.c:3440
-msgid "Save as"
-msgstr "Сачувај као"
+#: src/prefs_filtering.c:1000
+msgid "Condition string is empty."
+msgstr "Нема услова за тражење."
 
-#: src/messageview.c:934 src/mimeview.c:1018 src/mimeview.c:1082
-#: src/summaryview.c:3445
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Препиши"
+#: src/prefs_filtering.c:1006
+msgid "Action string is empty."
+msgstr "Наредба акције није одређена."
 
-#: src/messageview.c:935
-msgid "Overwrite existing file?"
-msgstr "Ð\94а Ð»Ð¸ Ð¶ÐµÐ»Ð¸Ñ\82е Ð´Ð° Ñ\81е Ð¿Ñ\80епиÑ\88е Ð¿Ð¾Ñ\81Ñ\82оÑ\98еÑ\9bи Ñ\84аÑ\98л?"
+#: src/prefs_filtering.c:1090
+msgid "Delete rule"
+msgstr "Ð\9eбÑ\80иÑ\88и Ð¿Ñ\80авило"
 
-#: src/messageview.c:942 src/summaryview.c:3453 src/summaryview.c:3457
-#: src/summaryview.c:3474
-#, c-format
-msgid "Can't save the file `%s'."
-msgstr "Не могу да сачувам фајл '%s'."
+#: src/prefs_filtering.c:1091
+msgid "Do you really want to delete this rule?"
+msgstr "Да ли заиста желите да изабрано правило филтера буде обрисано?"
 
-#: src/messageview.c:1008
-msgid "This message asks for a return receipt"
-msgstr "У овој поруци се захтева потврда пријема"
+#: src/prefs_filtering.c:1468
+msgid "Enable"
+msgstr "Укључено"
 
-#: src/messageview.c:1009
-msgid "Send receipt"
-msgstr "Пошаљи потврду"
+#: src/prefs_filtering.c:1500
+msgid "Rule"
+msgstr "Правило"
 
-#: src/messageview.c:1062
-msgid "Return Receipt Notification"
-msgstr "Пошаљи обавештење о пријему поруке"
+#: src/prefs_folder_column.c:205
+msgid "Folder list columns configuration"
+msgstr "Подешавање колона за списак порука"
 
-#: src/messageview.c:1063
+#: src/prefs_folder_column.c:222
 msgid ""
-"The message was sent to several of your accounts.\n"
-"Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
-"notification:"
+"Select columns to be displayed in the folder list. You can modify\n"
+"the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
 msgstr ""
-"Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка Ñ\98е Ð¿Ð¾Ñ\81лаÑ\82а Ð½Ð° Ð²Ð¸Ñ\88е Ð\92аÑ\88иÑ\85 Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð°.\n"
-"Одаберите са ког ће се налога послати обавештење о пријему поруке:"
+"Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð½Ðµ ÐºÐ¾Ñ\98е Ñ\9bе Ð±Ð¸Ñ\82и Ð¿Ñ\80иказане Ñ\83 Ñ\81пиÑ\81кÑ\83 Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ка. Ð\9cожеÑ\82е Ð¿Ñ\80омениÑ\82и\n"
+"редослед користећи дугмад „Горе“ и „Доле“, или превлачењем ставки мишем."
 
-#: src/messageview.c:1067
-msgid "Send Notification"
-msgstr "Ð\9fоÑ\88аÑ\99и Ð¾Ð±Ð°Ð²ÐµÑ\88Ñ\82еÑ\9aе"
+#: src/prefs_folder_column.c:251 src/prefs_summary_column.c:265
+msgid "Hidden columns"
+msgstr "СкÑ\80ивене ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð½е"
 
-#: src/messageview.c:1067
-msgid "+Cancel"
-msgstr "+Поништи"
+#: src/prefs_folder_column.c:280 src/prefs_summaries.c:394
+#: src/prefs_summaries.c:536 src/prefs_summary_column.c:294
+msgid "Displayed columns"
+msgstr "Колоне за приказ"
 
-#: src/messageview.c:1150 src/prefs_common.c:2892 src/summaryview.c:3492
-#: src/toolbar.c:168
-msgid "Print"
-msgstr "Штампање"
+#: src/prefs_folder_column.c:316 src/prefs_msg_colors.c:497
+#: src/prefs_summary_column.c:330 src/prefs_toolbar.c:803
+msgid " Use default "
+msgstr " Врати на подразумевано "
 
-#: src/messageview.c:1151 src/summaryview.c:3493
-#, c-format
+#: src/prefs_folder_item.c:202 src/prefs_folder_item.c:649
 msgid ""
-"Enter the print command line:\n"
-"(`%s' will be replaced with file name)"
+"<i>These preferences will not be saved as this folder is a top-level one. "
+"However you can use them to set them to the whole mailbox tree using \"Apply "
+"to subfolders\".</i>"
 msgstr ""
-"Унесите команду за штампање:\n"
-"('%s' ће бити замењено називом фајла)"
+"<i>Подешавања неће бити сачувана пошто је овај директоријум први у "
+"хијерархији. Ипак, можете га користити за постављање подешавања за цело "
+"стабло сандучета користећи опцију „Примени на све поддиректоријуме“.</i>"
 
-#: src/messageview.c:1157 src/summaryview.c:3499
-#, c-format
+#: src/prefs_folder_item.c:214 src/prefs_folder_item.c:661
 msgid ""
-"Print command line is invalid:\n"
-"`%s'"
+"Apply to\n"
+"subfolders"
 msgstr ""
-"Команда за штампање је неисправна:\n"
-"'%s'"
-
-#: src/mimeview.c:150
-msgid "/_Open"
-msgstr "/_Отвори"
-
-#: src/mimeview.c:151
-msgid "/Open _with..."
-msgstr "/Отвори _са..."
-
-#: src/mimeview.c:152
-msgid "/_Display as text"
-msgstr "/_Прикажи као текст"
-
-#: src/mimeview.c:153 src/summaryview.c:455
-msgid "/_Save as..."
-msgstr "/_Сачувај као..."
+"Примени за\n"
+"поддиректоријуме"
 
-#: src/mimeview.c:154
-msgid "/Save _all..."
-msgstr "/Сачувај с_ве..."
-
-#: src/mimeview.c:157
-msgid "/_Check signature"
-msgstr "/_Провери порпис"
-
-#: src/mimeview.c:197
-msgid "MIME Type"
-msgstr "MIME тип"
-
-#: src/mimeview.c:366
-msgid "Right-click here to verify the signature"
-msgstr "Овде кликните десним тастером миша за верификацију потписа"
-
-#: src/mimeview.c:964 src/mimeview.c:1025 src/mimeview.c:1090
-#: src/mimeview.c:1115 src/mimeview.c:1145
-msgid "Can't save the part of multipart message."
-msgstr "Не могу снимити део комбиноване поруке."
-
-#: src/mimeview.c:1016 src/mimeview.c:1080
-#, c-format
-msgid "Overwrite existing file '%s'?"
-msgstr "Препиши постојећи фајл '%s'?"
+#: src/prefs_folder_item.c:238
+msgid "Normal"
+msgstr "Нормалан"
 
-#: src/mimeview.c:1155
-msgid "Open with"
-msgstr "Отвори са"
+#: src/prefs_folder_item.c:240
+msgid "Outbox"
+msgstr "Одлазна пошта"
 
-#: src/mimeview.c:1156
-#, c-format
-msgid ""
-"Enter the command line to open file:\n"
-"(`%s' will be replaced with file name)"
-msgstr ""
-"Унесите команду којом ће се отворити фајл:\n"
-"('%s' ће бити преправљено називом фајла)"
+#: src/prefs_folder_item.c:257
+msgid "Folder type"
+msgstr "Врста директоријума"
 
-#: src/news.c:202
-#, c-format
-msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
-msgstr "Успостављање NNTP конекције са %s:%d је у току ...\n"
+#: src/prefs_folder_item.c:269
+msgid "Simplify Subject RegExp"
+msgstr "Регуларни израз за скраћивање теме"
 
-#: src/news.c:770
-#, c-format
-msgid "can't set group: %s\n"
-msgstr "не могу поставити групу: %s\n"
+#: src/prefs_folder_item.c:295
+msgid "Test RegExp"
+msgstr "Проба регуларног израза"
 
-#: src/news.c:775
-#, c-format
-msgid "invalid article range: %d - %d\n"
-msgstr "неисправан опсег порука: %d - %d\n"
+#: src/prefs_folder_item.c:327
+msgid "Folder chmod"
+msgstr "Приступни мод директоријума"
 
-#: src/news.c:796
-#, c-format
-msgid "error occurred while getting %s.\n"
-msgstr "настала је грешка при прузимању %s.\n"
+#: src/prefs_folder_item.c:353
+msgid "Folder color"
+msgstr "Боја назива директоријума"
 
-#: src/news.c:813
-#, c-format
-msgid "getting xover %d in %s...\n"
-msgstr "преузимам XOVER %d у %s...\n"
+#: src/prefs_folder_item.c:367 src/prefs_folder_item.c:1048
+msgid "Pick color for folder"
+msgstr "Одаберите боју за назив директоријума"
 
-#: src/news.c:816 src/news.c:885
-msgid "can't get xover\n"
-msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83 Ð¿Ñ\80еÑ\83зеÑ\82и Ñ\80езÑ\83лÑ\82аÑ\82е ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ðµ XOVER\n"
+#: src/prefs_folder_item.c:384
+msgid "Process at start-up"
+msgstr "Ð\9eбÑ\80ада Ð¿Ñ\80и Ð¿Ð¾ÐºÑ\80еÑ\82аÑ\9aÑ\83 Ð¿Ñ\80огÑ\80ама"
 
-#: src/news.c:821 src/news.c:891
-msgid "error occurred while getting xover.\n"
-msgstr "наÑ\81Ñ\82ала Ñ\98е Ð³Ñ\80еÑ\88ка Ð¿Ñ\80и Ð¿Ñ\80еÑ\83зимаÑ\9aÑ\83 Ñ\80езÑ\83лÑ\82аÑ\82а ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ðµ XOVER.\n"
+#: src/prefs_folder_item.c:398
+msgid "Scan for new mail"
+msgstr "Ð\9eÑ\81вежаваÑ\9aе Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ\85 Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ка"
 
-#: src/news.c:827 src/news.c:904
-#, c-format
-msgid "invalid xover line: %s\n"
-msgstr "неисправна линија резултата команде XOVER: %s\n"
+#: src/prefs_folder_item.c:411
+msgid "Synchronise for offline use"
+msgstr "Синхронизуј за режим ван везе"
 
-#: src/news.c:841 src/news.c:855 src/news.c:922 src/news.c:952
-msgid "can't get xhdr\n"
-msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83 Ð¿Ñ\80еÑ\83зеÑ\82и Ñ\80езÑ\83лÑ\82аÑ\82е ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ðµ XHDR\n"
+#: src/prefs_folder_item.c:670
+msgid "Request Return Receipt"
+msgstr "Ð\97аÑ\85Ñ\82еваÑ\9aе Ð¿Ð¾Ñ\82вÑ\80де Ð¿Ñ\80иÑ\98ема Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ке"
 
-#: src/news.c:846 src/news.c:860 src/news.c:930 src/news.c:960
-msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
-msgstr "наÑ\81Ñ\82ала Ñ\98е Ð³Ñ\80еÑ\88ка Ð¿Ñ\80и Ð¿Ñ\80еÑ\83зимаÑ\9aÑ\83 Ñ\80езÑ\83лÑ\82аÑ\82а ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ðµ XHDR.\n"
+#: src/prefs_folder_item.c:685
+msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
+msgstr "СаÑ\87Ñ\83ваÑ\98 ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ\98Ñ\83 Ð¿Ð¾Ñ\81лаÑ\82е Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ке Ñ\83 Ð¾Ð²Ð°Ñ\98 Ñ\83меÑ\81Ñ\82о Ñ\83 Ð´Ð¸Ñ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м â\80\9eÐ\9fоÑ\81лаÑ\82оâ\80\9c"
 
-#: src/news.c:882
-#, c-format
-msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
-msgstr "преузимање XOVER %d - %d у %s...\n"
+#: src/prefs_folder_item.c:698
+msgid "Default To:"
+msgstr "Подразумевани Прималац:"
 
-#: src/passphrase.c:85
-msgid "Passphrase"
-msgstr "Ð\9aÑ\99Ñ\83Ñ\87на Ñ\84Ñ\80аза"
+#: src/prefs_folder_item.c:719
+msgid "Default To: for replies"
+msgstr "Ð\9fодÑ\80азÑ\83мевани Ð\9fÑ\80ималаÑ\86 Ð·Ð° Ð¾Ð´Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ\80е:"
 
-#: src/passphrase.c:253
-msgid "[no user id]"
-msgstr "[нема ИД броја корисника]"
+#: src/prefs_folder_item.c:1156
+msgid "General"
+msgstr "Опште"
 
-#: src/passphrase.c:257
+#: src/prefs_folder_item.c:1201
 #, c-format
-msgid ""
-"%sPlease enter the passphrase for:\n"
-"\n"
-"  %.*s  \n"
-"(%.*s)\n"
-msgstr ""
-"%sУнесите лозинку за:\n"
-"\n"
-"  %.*s  \n"
-"(%.*s)\n"
+msgid "Properties for folder %s"
+msgstr "Подешавања за директоријум %s"
 
-#: src/passphrase.c:261
-msgid ""
-"Bad passphrase! Try again...\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Лоша лозинка! Покушајте поново...\n"
-"\n"
+#: src/prefs_fonts.c:74
+msgid "Folder and Message Lists"
+msgstr "Списак директоријума и порука"
 
-#: src/pop.c:151
-msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
-msgstr "Захтевана ознака времена за APOP није пронађена у поздравној поруци\n"
-
-#: src/pop.c:158
-msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
-msgstr "Синтаксна грешка ознаке времена у поздравној поруци\n"
+#: src/prefs_fonts.c:91
+msgid "Message"
+msgstr "Порука"
 
-#: src/pop.c:184 src/pop.c:211
-msgid "POP3 protocol error\n"
-msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка Ñ\83 POP3 Ð¿Ñ\80оÑ\82околÑ\83\n"
+#: src/prefs_fonts.c:110
+msgid "Use different font for printing"
+msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81Ñ\82и Ð´Ñ\80Ñ\83гаÑ\87иÑ\98и Ñ\84онÑ\82 Ð·Ð° Ñ\88Ñ\82ампÑ\83"
 
-#: src/pop.c:628
-#, c-format
-msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
-msgstr "POP3: Уклањање истекле порука %d\n"
+#: src/prefs_fonts.c:119
+msgid "Message Printing"
+msgstr "Штампање поруке"
 
-#: src/pop.c:636
-#, c-format
-msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
-msgstr "POP3: Слање поруке %d (%d бајтова)\n"
+#: src/prefs_fonts.c:197 src/prefs_msg_colors.c:834 src/prefs_summaries.c:669
+#: src/prefs_themes.c:361
+msgid "Display"
+msgstr "Приказ"
 
-#: src/pop.c:667
-msgid "mailbox is locked\n"
-msgstr "СандÑ\83Ñ\87е Ñ\98е Ð·Ð°ÐºÑ\99Ñ\83Ñ\87ано\n"
+#: src/prefs_fonts.c:198
+msgid "Fonts"
+msgstr "Ð\9fиÑ\81ма"
 
-#: src/pop.c:670
-msgid "session timeout\n"
-msgstr "вÑ\80еме Ð·Ð° Ñ\81еÑ\81иÑ\98Ñ\83 Ñ\98е Ð¸Ñ\81Ñ\82екло\n"
+#: src/prefs_gtk.c:908
+msgid "Preferences"
+msgstr "Ð\9fоÑ\81Ñ\82авке"
 
-#: src/pop.c:688
-msgid "command not supported\n"
-msgstr "команда Ð½Ð¸Ñ\98е Ð¿Ð¾Ð´Ñ\80жана\n"
+#: src/prefs_image_viewer.c:67
+msgid "Automatically display attached images"
+msgstr "Ð\90Ñ\83Ñ\82омаÑ\82Ñ\81ки Ð¿Ñ\80иказ Ð¿Ñ\80иложениÑ\85 Ñ\81лика"
 
-#: src/pop.c:692
-msgid "error occurred on POP3 session\n"
-msgstr "наÑ\81Ñ\82ала Ñ\98е Ð³Ñ\80еÑ\88ка Ñ\83 POP3 Ñ\81еÑ\81иÑ\98и\n"
+#: src/prefs_image_viewer.c:75
+msgid "Resize attached images by default"
+msgstr "Ð\9fодÑ\80азÑ\83мева Ñ\81е Ñ\80аÑ\81Ñ\82езаÑ\9aе Ð¿Ñ\80иложене Ñ\81лике"
 
-#: src/prefs_gtk.c:775
-msgid "Preferences"
-msgstr "Ð\9fодеÑ\88аваÑ\9aа"
+#: src/prefs_image_viewer.c:78
+msgid "Clicking image toggles scaling"
+msgstr "Ð\9aлик Ð½Ð° Ñ\81ликÑ\83 Ð¼ÐµÑ\9aа Ñ\80аÑ\81Ñ\82езаÑ\9aе Ñ\81лике"
 
-#: src/prefs_account.c:691
-#, c-format
-msgid "Account%d"
-msgstr "Налог %d"
+#: src/prefs_image_viewer.c:84
+msgid "Display images inline"
+msgstr "Приказ слике у тексту"
 
-#: src/prefs_account.c:710
-msgid "Preferences for new account"
-msgstr "Подешавања новог налога"
+#: src/prefs_image_viewer.c:129
+msgid "Image Viewer"
+msgstr "Прегледник слика"
 
-#: src/prefs_account.c:715
-msgid "Account preferences"
-msgstr "Подешавања налога"
+#: src/prefs_logging.c:117 src/prefs_logging.c:236
+msgid "Clip the log size"
+msgstr "Прекрати велики дневник рада"
 
-#: src/prefs_account.c:765 src/prefs_common.c:1038
-msgid "Receive"
-msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\83зимаÑ\9aе"
+#: src/prefs_logging.c:122 src/prefs_logging.c:241
+msgid "Log window length"
+msgstr "Ð\94Ñ\83жина Ð¿Ñ\80озоÑ\80а Ð´Ð½ÐµÐ²Ð½Ð¸ÐºÐ° Ñ\80ада"
 
-#: src/prefs_account.c:769 src/prefs_common.c:1042 src/prefs_folder_item.c:563
-msgid "Compose"
-msgstr "Креирање"
+#: src/prefs_logging.c:139 src/prefs_logging.c:258
+msgid "0 to stop logging in the log window"
+msgstr "0 (нула) за заустављање логовања у прозору дневника рада"
 
-#: src/prefs_account.c:772 src/prefs_common.c:1055
-msgid "Privacy"
-msgstr "Ð\9fÑ\80иваÑ\82ноÑ\81Ñ\82"
+#: src/prefs_logging.c:142 src/prefs_logging.c:261
+msgid "lines"
+msgstr "линиÑ\98а"
 
-#: src/prefs_account.c:776
-msgid "SSL"
-msgstr "SSL"
+#: src/prefs_logging.c:155
+msgid "Enable debugging of filtering/processing rules"
+msgstr "Омогућава бележење грешака правила за филтрирање/процесирање"
 
-#: src/prefs_account.c:779
-msgid "Advanced"
-msgstr "Напредно"
+#: src/prefs_logging.c:162
+msgid ""
+"If checked, turns on debugging of filtering and processing rules.\n"
+"Debug log is available from 'Tools/Filtering debug window'.\n"
+"Caution: enabling this option will slow down the filtering/processing, this "
+"might be critical when applying many rules upon thousands of messages."
+msgstr ""
+"Ако је омогућено, укључује бележење грешака правила за филтрирање и процесирање.\n"
+"Дневник грешака је доступан из менија „Алати/Дневник грешака филтера“.\n"
+"Напомена: омогућавање ове опције ће успорити филтрирање/процесирање, "
+"што може бити критично за примену пуно правила на више хиљада порука."
 
-#: src/prefs_account.c:858
-msgid "Name of account"
-msgstr "Ð\9dазив Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð°"
+#: src/prefs_logging.c:169
+msgid "Debugging of filtering/processing rules when.."
+msgstr "Ð\91ележеÑ\9aе Ð³Ñ\80еÑ\88ака Ð¿Ñ\80авила Ñ\84илÑ\82Ñ\80иÑ\80аÑ\9aа/пÑ\80оÑ\86еÑ\81иÑ\80аÑ\9aа Ð¿Ñ\80и.."
 
-#: src/prefs_account.c:867
-msgid "Set as default"
-msgstr "Подразумевани налог"
+#: src/prefs_logging.c:172
+msgid "filtering at incorporation"
+msgstr "филтрирању при увозу"
 
-#: src/prefs_account.c:871
-msgid "Personal information"
-msgstr "Лични подаци"
+#: src/prefs_logging.c:178
+msgid "manually filtering"
+msgstr "ручном филтрирању"
 
-#: src/prefs_account.c:880
-msgid "Full name"
-msgstr "Ð\98ме Ð¸ Ð¿Ñ\80езиме"
+#: src/prefs_logging.c:184
+msgid "processing folders"
+msgstr "обÑ\80ади Ð´Ð¸Ñ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83ма"
 
-#: src/prefs_account.c:886
-msgid "Mail address"
-msgstr "Ð\95-маил Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81а"
+#: src/prefs_logging.c:190
+msgid "pre-processing folders"
+msgstr "пÑ\80едобÑ\80ади Ð´Ð¸Ñ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83ма"
 
-#: src/prefs_account.c:892
-msgid "Organization"
-msgstr "Ð\9eÑ\80ганизаÑ\86иÑ\98а"
+#: src/prefs_logging.c:196
+msgid "post-processing folders"
+msgstr "накнадноÑ\98 Ð¾Ð±Ñ\80ади Ð´Ð¸Ñ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83ма"
 
-#: src/prefs_account.c:916
-msgid "Server information"
-msgstr "Ð\98нÑ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\98е Ð¾ Ñ\81еÑ\80веÑ\80Ñ\83"
+#: src/prefs_logging.c:211
+msgid "Debug level"
+msgstr "Ð\9dиво Ð±ÐµÐ»ÐµÐ¶ÐµÑ\9aа Ð³Ñ\80еÑ\88ака"
 
-#: src/prefs_account.c:937
-msgid "POP3 (normal)"
-msgstr "POP3 (нормалан)"
+#: src/prefs_logging.c:219
+msgid "Low"
+msgstr "Низак"
 
-#: src/prefs_account.c:939
-msgid "POP3 (APOP auth)"
-msgstr "POP3 (АПОП идентификација)"
+#: src/prefs_logging.c:220
+msgid "Medium"
+msgstr "Нормалан"
 
-#: src/prefs_account.c:941 src/prefs_account.c:1271 src/prefs_account.c:1865
-msgid "IMAP4"
-msgstr "IMAP4"
+#: src/prefs_logging.c:221
+msgid "High"
+msgstr "Висок"
 
-#: src/prefs_account.c:943
-msgid "News (NNTP)"
-msgstr "Дискусионе групе (NNTP)"
+#: src/prefs_logging.c:228
+msgid ""
+"Select the level of detail displayed if debugging is enabled.\n"
+"Choose low level to see when rules are applied, what conditions match or not "
+"and what actions are performed.\n"
+"Choose medium level to see more detail about the message that is being "
+"processed, and why rules are skipped.\n"
+"Choose high level to explicitely show the reason why all rules are skipped "
+"or not, and why all conditions are matching or not.\n"
+"Caution: the higher the level is, the more it will impact the performances."
+msgstr ""
+"Изаберите ниво детаља који ће бити забележениу када је бележење грешака укључено.\n"
+"Изаберите низак ниво да видите када је правило примењено, који су услови испуњени или нису "
+"и које су акције предузете.\n"
+"Изаберите нормалан ниво да видите више детаља о порукама које су процесуране, "
+"и зашто су правила прескочена.\n"
+"Изаберите висок ниво за обавезно приказивање разлога зашто су сва правила прескочена "
+"или нису, и зашто су сва правила испоштована или нису.\n"
+"Напомена: што је ниво бележења грешака виши, више ће се одразити на перформансе."
+
+#: src/prefs_logging.c:373
+msgid "Logging"
+msgstr "Бележење"
 
-#: src/prefs_account.c:945
-msgid "None (local)"
-msgstr "Ð\9dиÑ\88Ñ\82а (локални)"
+#: src/prefs_matcher.c:159
+msgid "All messages"
+msgstr "Све Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ке"
 
-#: src/prefs_account.c:965
-msgid "This server requires authentication"
-msgstr "Ð\9eваÑ\98 Ñ\81еÑ\80веÑ\80 Ð·Ð°Ñ\85Ñ\82ева Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ\82иÑ\84икаÑ\86иÑ\98Ñ\83"
+#: src/prefs_matcher.c:160
+msgid "To or Cc"
+msgstr "Ð\9fÑ\80ималаÑ\86 Ð¸Ð»Ð¸ Ð\9aопиÑ\98а"
 
-#: src/prefs_account.c:972
-msgid "Authenticate on connect"
-msgstr "Ð\98денÑ\82иÑ\84икаÑ\86иÑ\98а Ð¿Ñ\80и Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ·Ð¸Ð²Ð°Ñ\9aÑ\83"
+#: src/prefs_matcher.c:161
+msgid "In reply to"
+msgstr "У Ð¾Ð´Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ\80Ñ\83 Ð½Ð°"
 
-#: src/prefs_account.c:1017
-msgid "News server"
-msgstr "Ð\9dеwÑ\81 Ñ\81еÑ\80веÑ\80"
+#: src/prefs_matcher.c:162
+msgid "Age greater than"
+msgstr "СÑ\82аÑ\80иÑ\98е Ð¾Ð´"
 
-#: src/prefs_account.c:1023
-msgid "Server for receiving"
-msgstr "СеÑ\80веÑ\80 Ð·Ð° Ð¿Ñ\80еÑ\83зимане Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ка"
+#: src/prefs_matcher.c:162
+msgid "Age lower than"
+msgstr "Ð\9dовиÑ\98е Ð¾Ð´"
 
-#: src/prefs_account.c:1029
-msgid "Local mailbox file"
-msgstr "Ð\9bокални Ñ\84аÑ\98л Ð·Ð° Ñ\81андÑ\83Ñ\87иÑ\9b"
+#: src/prefs_matcher.c:163
+msgid "Headers part"
+msgstr "У Ð·Ð°Ð³Ð»Ð°Ð²Ñ\99Ñ\83"
 
-#: src/prefs_account.c:1036
-msgid "SMTP server (send)"
-msgstr "SMTP сервер (слање)"
+#: src/prefs_matcher.c:164
+msgid "Body part"
+msgstr "У телу"
 
-#: src/prefs_account.c:1044
-msgid "Use mail command rather than SMTP server"
-msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81Ñ\82и Ð¼Ð°Ð¸Ð» ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ\83 Ñ\83меÑ\81Ñ\82о SMTP Ñ\81еÑ\80веÑ\80а"
+#: src/prefs_matcher.c:164
+msgid "Whole message"
+msgstr "Цела Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ка"
 
-#: src/prefs_account.c:1053
-msgid "command to send mails"
-msgstr "Ð\9aоманда Ð·Ð° Ñ\81лаÑ\9aе Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ка"
+#: src/prefs_matcher.c:165
+msgid "Unread flag"
+msgstr "Ð\9dепÑ\80оÑ\87иÑ\82ано"
 
-#: src/prefs_account.c:1060 src/prefs_account.c:1434
-msgid "User ID"
-msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81ниÑ\87ко Ð¸Ð¼Ðµ"
+#: src/prefs_matcher.c:165
+msgid "New flag"
+msgstr "Ð\9dово"
 
-#: src/prefs_account.c:1066 src/prefs_account.c:1443
-msgid "Password"
-msgstr "Ð\9bозинка"
+#: src/prefs_matcher.c:166
+msgid "Marked flag"
+msgstr "Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка Ñ\98е Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ\87ена"
 
-#: src/prefs_account.c:1142 src/prefs_account.c:1848
-msgid "POP3"
-msgstr "POP3"
+#: src/prefs_matcher.c:166
+msgid "Deleted flag"
+msgstr "Обрисано"
 
-#: src/prefs_account.c:1150
-msgid "Remove messages on server when received"
-msgstr "Уклони Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ке Ñ\81а Ñ\81еÑ\80веÑ\80а Ð¿Ñ\80и Ð¿Ñ\80еÑ\83зимаÑ\9aÑ\83"
+#: src/prefs_matcher.c:167
+msgid "Replied flag"
+msgstr "Ð\9eдговоÑ\80ено"
 
-#: src/prefs_account.c:1161
-msgid "Remove after"
-msgstr "Уклони Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð½"
+#: src/prefs_matcher.c:167
+msgid "Forwarded flag"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81леÑ\92ено"
 
-#: src/prefs_account.c:1170
-msgid "days"
-msgstr "дана"
+#: src/prefs_matcher.c:168
+msgid "Locked flag"
+msgstr "Ð\97акÑ\99Ñ\83Ñ\87ано"
 
-#: src/prefs_account.c:1187
-msgid "(0 days: remove immediately)"
-msgstr "(0 дана: уклони одмах)"
+#: src/prefs_matcher.c:169
+msgid "Spam flag"
+msgstr "Ознака спема"
 
-#: src/prefs_account.c:1194
-msgid "Download all messages on server"
-msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\83зми Ñ\81ве Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ке Ñ\81а Ñ\81еÑ\80веÑ\80а"
+#: src/prefs_matcher.c:170
+msgid "Color label"
+msgstr "Ð\91оÑ\98а Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ке"
 
-#: src/prefs_account.c:1200
-msgid "Receive size limit"
-msgstr "Ð\9eгÑ\80аниÑ\87и Ð²ÐµÐ»Ð¸Ñ\87инÑ\83 Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ке Ð·Ð° Ð¿Ñ\80еÑ\83зиаÑ\9aе Ð½Ð°"
+#: src/prefs_matcher.c:171
+msgid "Ignored thread"
+msgstr "Ð\98гноÑ\80иÑ\81ана Ð½Ð¸Ñ\82 Ñ\80аÑ\81пÑ\80аве"
 
-#: src/prefs_account.c:1207
-msgid "KB"
-msgstr "Ð\9aÐ\91"
+#: src/prefs_matcher.c:172
+msgid "Score greater than"
+msgstr "Ð\91Ñ\80оÑ\98 Ð±Ð¾Ð´Ð¾Ð²Ð° Ð²ÐµÑ\9bи Ð¾Ð´"
 
-#: src/prefs_account.c:1219
-msgid "Default inbox"
-msgstr "Ð\9fодÑ\80азÑ\83мевано Ñ\81андÑ\83Ñ\87е"
+#: src/prefs_matcher.c:172
+msgid "Score lower than"
+msgstr "Ð\91Ñ\80оÑ\98 Ð±Ð¾Ð´Ð¾Ð²Ð° Ð¼Ð°Ñ\9aи Ð¾Ð´"
 
-#: src/prefs_account.c:1242
-msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
-msgstr "(Нефилтриране поруке ће бити смештене у овај директоријум)"
+#: src/prefs_matcher.c:173
+msgid "Score equal to"
+msgstr "Број бодова је"
 
-#: src/prefs_account.c:1247
-msgid "Maximum number of articles to download"
-msgstr "Ð\9cакÑ\81ималан Ð±Ñ\80оÑ\98 Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ка Ð·Ð° Ð¿Ñ\80еÑ\83зимаÑ\9aе"
+#: src/prefs_matcher.c:174
+msgid "Test"
+msgstr "Ð\9fÑ\80овеÑ\80а"
 
-#: src/prefs_account.c:1266
-msgid "unlimited if 0 is specified"
-msgstr "неогÑ\80аниÑ\87ено Ð°ÐºÐ¾ Ñ\98е Ð²Ñ\80едноÑ\81Ñ\82 0"
+#: src/prefs_matcher.c:175
+msgid "Size greater than"
+msgstr "Ð\92елиÑ\87ина Ð²ÐµÑ\9bа Ð¾Ð´"
 
-#: src/prefs_account.c:1282 src/prefs_account.c:1405
-msgid "Authentication method"
-msgstr "Ð\9cеÑ\82од Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ\82иÑ\84икаÑ\86иÑ\98е"
+#: src/prefs_matcher.c:176
+msgid "Size smaller than"
+msgstr "Ð\92елиÑ\87ина Ð¼Ð°Ñ\9aа Ð¾Ð´"
 
-#: src/prefs_account.c:1292 src/prefs_account.c:1415 src/prefs_common.c:1477
-msgid "Automatic"
-msgstr "Ð\90Ñ\83Ñ\82омаÑ\82Ñ\81ки"
+#: src/prefs_matcher.c:177
+msgid "Size exactly"
+msgstr "Ð\92елиÑ\87ина Ñ\98е"
 
-#: src/prefs_account.c:1299
-msgid "Filter messages on receiving"
-msgstr "Ð\9fÑ\80имени Ñ\84илÑ\82еÑ\80 Ð¿Ñ\80и Ð¿Ñ\80еÑ\83зимаÑ\9aÑ\83 Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ка"
+#: src/prefs_matcher.c:178
+msgid "Partially downloaded"
+msgstr "Ð\94елимиÑ\87но Ð¿Ñ\80еÑ\83зеÑ\82о"
 
-#: src/prefs_account.c:1303
-msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
-msgstr ""
-"'Преузми све поруке' проверава да ли постоје нове поруке и на овом налогу"
+#: src/prefs_matcher.c:179
+msgid "Found in addressbook"
+msgstr "Пронађено у адресару"
 
-#: src/prefs_account.c:1362
-msgid "Add Date"
-msgstr "Ð\94одаÑ\98 Ð´Ð°Ñ\82Ñ\83м"
+#: src/prefs_matcher.c:196
+msgid "or"
+msgstr "или"
 
-#: src/prefs_account.c:1363
-msgid "Generate Message-ID"
-msgstr "Ð\93енеÑ\80иÑ\88и Ð\98Ð\94 Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ке"
+#: src/prefs_matcher.c:196
+msgid "and"
+msgstr "и"
 
-#: src/prefs_account.c:1370
-msgid "Add user-defined header"
-msgstr "Додај кориснички дефинисана поља заглавља"
+#: src/prefs_matcher.c:213
+msgid "contains"
+msgstr "садржи"
 
-#: src/prefs_account.c:1372 src/prefs_common.c:2430 src/prefs_common.c:2455
-msgid " Edit... "
-msgstr " Измени... "
+#: src/prefs_matcher.c:213
+msgid "does not contain"
+msgstr "не сасдржи"
 
-#: src/prefs_account.c:1382
-msgid "Authentication"
-msgstr "Ð\98денÑ\82иÑ\84икаÑ\86иÑ\98а"
+#: src/prefs_matcher.c:237
+msgid "yes"
+msgstr "да"
 
-#: src/prefs_account.c:1390
-msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
-msgstr "SMTP идентифкација (SMTP AUTH)"
+#: src/prefs_matcher.c:237
+msgid "no"
+msgstr "не"
 
-#: src/prefs_account.c:1465
-msgid ""
-"If you leave these entries empty, the same\n"
-"user ID and password as receiving will be used."
-msgstr ""
-"Ако оставите ово поље непопуњено, користиће се\n"
-"исти назив корисника и лозинка као и за преузимање."
+#: src/prefs_matcher.c:438
+msgid "Condition configuration"
+msgstr "Конфигурација услова"
 
-#: src/prefs_account.c:1474
-msgid "Authenticate with POP3 before sending"
-msgstr "Ð\98денÑ\82иÑ\84икаÑ\86иÑ\98а Ñ\81а POP3 Ð¿Ñ\80е Ñ\81лаÑ\9aа"
+#: src/prefs_matcher.c:465
+msgid "Match type"
+msgstr "ТÑ\80ажи Ñ\83"
 
-#: src/prefs_account.c:1489
-msgid "POP authentication timeout: "
-msgstr "Ð\92Ñ\80еме Ñ\82Ñ\80аÑ\98аÑ\9aа POP Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ\82иÑ\84икаÑ\86иÑ\98е: "
+#: src/prefs_matcher.c:518
+msgid "Address header"
+msgstr "Ð\97аглавÑ\99е Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81е"
 
-#: src/prefs_account.c:1498
-msgid "minutes"
-msgstr "минÑ\83Ñ\82(а)"
+#: src/prefs_matcher.c:605
+msgid "Predicate"
+msgstr "ТвÑ\80дÑ\9aа"
 
-#: src/prefs_account.c:1545 src/prefs_account.c:1590 src/toolbar.c:419
-msgid "Signature"
-msgstr "Ð\9fоÑ\82пиÑ\81"
+#: src/prefs_matcher.c:656
+msgid "Use regexp"
+msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81Ñ\82и Ñ\80егÑ\83лаÑ\80не Ð¸Ð·Ñ\80азе"
 
-#: src/prefs_account.c:1553
-msgid "Insert signature automatically"
-msgstr "Ð\90Ñ\83Ñ\82омаÑ\82Ñ\81ко Ñ\83баÑ\86иваÑ\9aе Ð¿Ð¾Ñ\82пиÑ\81а"
+#: src/prefs_matcher.c:694
+msgid "Boolean Op"
+msgstr "Ð\9bогиÑ\87ки Ð¾Ð¿ÐµÑ\80аÑ\82оÑ\80"
 
-#: src/prefs_account.c:1558
-msgid "Signature separator"
-msgstr "СепаÑ\80аÑ\82оÑ\80 Ð¿Ð¾Ñ\82пиÑ\81а"
+#: src/prefs_matcher.c:1309
+msgid "Value is not set."
+msgstr "Ð\92Ñ\80едноÑ\81Ñ\82 Ð½Ð¸Ñ\98е Ð¾Ð´Ñ\80еÑ\92ена."
 
-#: src/prefs_account.c:1580
-msgid "Command output"
-msgstr "Резултат команде"
+#: src/prefs_matcher.c:1345
+msgid "all addresses in all headers"
+msgstr "све адресе у свим заглављима"
 
-#: src/prefs_account.c:1598
-msgid "Automatically set the following addresses"
-msgstr "Ð\90Ñ\83Ñ\82омаÑ\82Ñ\81ки Ð¿Ð¾Ñ\81Ñ\82ави Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81Ñ\83 Ð·Ð° Ð¿Ñ\80оÑ\81леÑ\92иваÑ\9aе"
+#: src/prefs_matcher.c:1348
+msgid "any address in any header"
+msgstr "било ÐºÐ¾Ñ\98а Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81а Ñ\83 Ñ\81вим Ð·Ð°Ð³Ð»Ð°Ð²Ñ\99има"
 
-#: src/prefs_account.c:1607 src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1709
-#: src/quote_fmt.c:49
-msgid "Cc"
-msgstr "Ð\9aопиÑ\98а"
+#: src/prefs_matcher.c:1350
+#, c-format
+msgid "the address(es) in header '%s'"
+msgstr "адÑ\80еÑ\81а(е) Ñ\83 Ð·Ð°Ð³Ð»Ð°Ð²Ñ\99Ñ\83 â\80\9e%sâ\80\9c"
 
-#: src/prefs_account.c:1620
-msgid "Bcc"
-msgstr "Невидљива копија"
+#: src/prefs_matcher.c:1351
+#, c-format
+msgid ""
+"Book/folder path is not set.\n"
+"\n"
+"If you want to match %s against the whole address book, you have to select "
+"'Any' from the book/folder drop-down list."
+msgstr ""
+"Путања за адресар/директоријум није постављена.\n"
+"\n"
+"Ако желите да се „%s“ адресе поклапају са адресаром, морате изабрати „Било "
+"који“ из адресар/директоријум падајуће листе."
 
-#: src/prefs_account.c:1633
-msgid "Reply-To"
-msgstr "Одговор-За"
+#: src/prefs_matcher.c:1839
+msgid ""
+"The entry was not saved.\n"
+"Close anyway?"
+msgstr ""
+"Унос није сачуван.\n"
+"Да ли заиста желите да затворите?"
 
-#: src/prefs_account.c:1688
-msgid "Encrypt message by default"
-msgstr "Ð\95нкÑ\80ипÑ\82оваÑ\9aе Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ке Ñ\81е Ð¿Ð¾Ð´Ñ\80азÑ\83мева"
+#: src/prefs_matcher.c:1901
+msgid "Match Type: 'Test'"
+msgstr "ТÑ\80ажи: â\80\9eÐ\9fÑ\80овеÑ\80аâ\80\9c"
 
-#: src/prefs_account.c:1690
-msgid "Sign message by default"
-msgstr "Потписивање поруке се подразумева"
+#: src/prefs_matcher.c:1902
+msgid ""
+"'Test' allows you to test a message or message element using an external "
+"program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
+"\n"
+"The following symbols can be used:"
+msgstr ""
+"„Тест“ омогућава испробавање поруке или дела поруке користећи спољни програм "
+"или скрипту. Програм ће вратити 0 или 1.\n"
+"\n"
+"Могу се користити следећи симболи:"
 
-#: src/prefs_account.c:1692
-msgid "Default mode"
-msgstr "Подразумевани мод"
+#: src/prefs_matcher.c:1996
+msgid "Current condition rules"
+msgstr "Постојећа правила услова"
 
-#: src/prefs_account.c:1700
-msgid "Use PGP/MIME"
-msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81Ñ\82и PGP/MIME"
+#: src/prefs_message.c:108
+msgid "Headers"
+msgstr "Ð\9fоÑ\99а Ð·Ð°Ð³Ð»Ð°Ð²Ñ\99а"
 
-#: src/prefs_account.c:1709
-msgid "Use Inline"
-msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81Ñ\82и Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ\98Ñ\81ки"
+#: src/prefs_message.c:111
+msgid "Display header pane above message view"
+msgstr "Ð\9fÑ\80иказ Ð·Ð°Ð³Ð»Ð°Ð²Ñ\99а Ð¸Ð·Ð½Ð°Ð´ Ð¿Ñ\80иказа Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ке"
 
-#: src/prefs_account.c:1719
-msgid "Sign key"
-msgstr "Ð\9aÑ\99Ñ\83Ñ\87 Ð·Ð° Ð¿Ð¾Ñ\82пиÑ\81"
+#: src/prefs_message.c:115
+msgid "Display (X-)Face in message view"
+msgstr "Ð\9fÑ\80иказ (X-)Face Ñ\83 Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83Ñ\86и"
 
-#: src/prefs_account.c:1727
-msgid "Use default GnuPG key"
-msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81Ñ\82и Ð¿Ð¾Ð´Ñ\80азÑ\83мевани GnuPG ÐºÑ\99Ñ\83Ñ\87"
+#: src/prefs_message.c:118
+msgid "Display Face in message view"
+msgstr "Ð\9fÑ\80иказ Face Ñ\83 Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83Ñ\86и"
 
-#: src/prefs_account.c:1736
-msgid "Select key by your email address"
-msgstr "Ð\9eдабеÑ\80и ÐºÑ\99Ñ\83Ñ\87 Ð¿Ð¾ Ðµ-маил Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81и"
+#: src/prefs_message.c:132
+msgid "Display headers in message view"
+msgstr "Ð\9fÑ\80иказ Ð·Ð°Ð³Ð»Ð°Ð²Ñ\99а Ñ\83 Ð¿Ñ\80егледÑ\83 Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ке"
 
-#: src/prefs_account.c:1745
-msgid "Specify key manually"
-msgstr "Ручно одабери кључ"
+#: src/prefs_message.c:144
+msgid "HTML messages"
+msgstr "HTML поруке"
 
-#: src/prefs_account.c:1761
-msgid "User or key ID:"
-msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81ник Ð¸Ð»Ð¸ Ð\98Ð\94 ÐºÑ\99Ñ\83Ñ\87а:"
+#: src/prefs_message.c:147
+msgid "Render HTML messages as text"
+msgstr "Ð\9fÑ\80иказ HTML Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ке ÐºÐ°Ð¾ Ð¾Ð±Ð¸Ñ\87ан Ñ\82екÑ\81Ñ\82"
 
-#: src/prefs_account.c:1856 src/prefs_account.c:1873 src/prefs_account.c:1889
-msgid "Don't use SSL"
-msgstr "Ð\9dемоÑ\98 ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82иÑ\82и SSL"
+#: src/prefs_message.c:150
+msgid "Render HTML-only messages with plugin if possible"
+msgstr "Ð\9fÑ\80иказ Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ка ÐºÐ¾Ñ\98е Ð¸Ð¼Ð°Ñ\98Ñ\83 Ñ\81амо HTML Ð´ÐµÐ¾ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ\9bÑ\83 Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñ\82ка, Ð°ÐºÐ¾ Ñ\98е Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83Ñ\9bе."
 
-#: src/prefs_account.c:1859
-msgid "Use SSL for POP3 connection"
-msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81Ñ\82и SSL Ð·Ð° POP3 Ð²ÐµÐ·Ñ\83"
+#: src/prefs_message.c:160
+msgid "Line space"
+msgstr "Размак Ð¸Ð·Ð¼ÐµÑ\92Ñ\83 Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ\98а Ñ\82екÑ\81Ñ\82а"
 
-#: src/prefs_account.c:1862 src/prefs_account.c:1879 src/prefs_account.c:1913
-msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
-msgstr "Користи STARTTLS команду за покретање SSL сесије"
+#: src/prefs_message.c:174 src/prefs_message.c:207
+msgid "pixel(s)"
+msgstr "тачака"
 
-#: src/prefs_account.c:1876
-msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
-msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81Ñ\82и SSL Ð·Ð° IMAP4 Ð²ÐµÐ·Ñ\83"
+#: src/prefs_message.c:179
+msgid "Scroll"
+msgstr "Ð\9fомеÑ\80аÑ\9aе Ñ\82екÑ\81Ñ\82а"
 
-#: src/prefs_account.c:1882
-msgid "NNTP"
-msgstr "NNTP"
+#: src/prefs_message.c:181
+msgid "Half page"
+msgstr "Пола стране"
 
-#: src/prefs_account.c:1897
-msgid "Use SSL for NNTP connection"
-msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81Ñ\82и SSL Ð·Ð° NNTP Ð²ÐµÐ·Ñ\83"
+#: src/prefs_message.c:187
+msgid "Smooth scroll"
+msgstr "Ð\93лаÑ\82ко Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÑ\80аÑ\9aе"
 
-#: src/prefs_account.c:1899
-msgid "Send (SMTP)"
-msgstr "СлаÑ\9aе (SMTP)"
+#: src/prefs_message.c:193
+msgid "Step"
+msgstr "Ð\9aоÑ\80ак Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÑ\80аÑ\9aа"
 
-#: src/prefs_account.c:1907
-msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
-msgstr "Ð\9dемоÑ\98 ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82иÑ\82и SSL (али, Ñ\83колико Ñ\98е Ð½ÐµÐ¾Ð¿Ñ\85одно, ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82и STARTTLS)"
+#: src/prefs_message.c:214
+msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
+msgstr "Ð\9fÑ\80иказ Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\81а Ð¿Ñ\80илога (Ñ\83меÑ\81Ñ\82о Ð½Ð°Ð·Ð¸Ð²Ð° Ð¿Ñ\80илога)"
 
-#: src/prefs_account.c:1910
-msgid "Use SSL for SMTP connection"
-msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81Ñ\82и SSL Ð·Ð° SMTP Ð²ÐµÐ·Ñ\83"
+#: src/prefs_message.c:294
+msgid "Text Options"
+msgstr "Ð\9fоÑ\81Ñ\82авке Ñ\82екÑ\81Ñ\82а"
 
-#: src/prefs_account.c:1921
-msgid "Use non-blocking SSL"
-msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81Ñ\82и Ð½ÐµÐ±Ð»Ð¾ÐºÐ¸Ñ\80аÑ\98Ñ\83Ñ\9bи SSL"
+#: src/prefs_msg_colors.c:143
+msgid "Message view"
+msgstr "Ð\9fÑ\80иказ Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ке"
 
-#: src/prefs_account.c:1933
-msgid "(Turn this off if you have SSL connection problems)"
-msgstr "(Искључите ову опцију ако имате проблема са SSL конекцијама)"
+#: src/prefs_msg_colors.c:158
+msgid "Enable coloration of message text"
+msgstr "Омогућено бојење текста поруке"
 
-#: src/prefs_account.c:2057
-msgid "Specify SMTP port"
-msgstr "Ð\9fоÑ\81ебан SMTP Ð¿Ð¾Ñ\80т"
+#: src/prefs_msg_colors.c:160
+msgid "Quote"
+msgstr "ЦиÑ\82ат"
 
-#: src/prefs_account.c:2063
-msgid "Specify POP3 port"
-msgstr "Ð\9fоÑ\81ебан POP3 Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\82"
+#: src/prefs_msg_colors.c:171
+msgid "Cycle quote colors"
+msgstr "Ð\9aÑ\80Ñ\83жеÑ\9aе ÐºÑ\80оз Ð±Ð¾Ñ\98е Ñ\86иÑ\82аÑ\82а"
 
-#: src/prefs_account.c:2069
-msgid "Specify IMAP4 port"
-msgstr "Ð\9fоÑ\81ебан IMAP4 Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\82"
+#: src/prefs_msg_colors.c:175
+msgid "If there are more than 3 quote levels, the colors will be reused"
+msgstr "Ð\90ко Ð¿Ð¾Ñ\81Ñ\82оÑ\98и Ð²Ð¸Ñ\88е Ð¾Ð´ 3 Ð½Ð¸Ð²Ð¾Ð° Ñ\86иÑ\82аÑ\82а, Ð±Ð¾Ñ\98е Ñ\9bе Ñ\81е Ð¿Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð¾ ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82иÑ\82и Ñ\83 ÐºÑ\80Ñ\83г"
 
-#: src/prefs_account.c:2075
-msgid "Specify NNTP port"
-msgstr "Посебан NNTP порт"
+#: src/prefs_msg_colors.c:182
+msgid "1st Level"
+msgstr "Први ниво"
 
-#: src/prefs_account.c:2080
-msgid "Specify domain name"
-msgstr "Посебан домен"
+#: src/prefs_msg_colors.c:188 src/prefs_msg_colors.c:214
+#: src/prefs_msg_colors.c:240
+msgid "Text"
+msgstr "Текст"
 
-#: src/prefs_account.c:2090
-msgid "Use command to communicate with server"
-msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81Ñ\82и ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ\83 Ð·Ð° ÐºÐ¾Ð¼Ñ\83никаÑ\86иÑ\98Ñ\83 Ñ\81а Ñ\81еÑ\80веÑ\80ом"
+#: src/prefs_msg_colors.c:202
+msgid "Tooltip|Pick color for 1st level text"
+msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е Ð±Ð¾Ñ\98Ñ\83 Ð·Ð° Ñ\82екÑ\81Ñ\82 Ð¿Ñ\80вог Ð½Ð¸Ð²Ð¾Ð°"
 
-#: src/prefs_account.c:2098
-msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
-msgstr "Ð\9eбележи ÐºÑ\80оÑ\81поÑ\81Ñ\82оване Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ке ÐºÐ°Ð¾ Ð¿Ñ\80оÑ\87иÑ\82ане Ð¸ Ð¾Ð±Ð¾Ñ\98 Ð¸Ñ\85 Ñ\83:"
+#: src/prefs_msg_colors.c:208
+msgid "2nd Level"
+msgstr "Ð\94Ñ\80Ñ\83ги Ð½Ð¸Ð²Ð¾"
 
-#: src/prefs_account.c:2112
-msgid "IMAP server directory"
-msgstr "IMAP сервер директоријум"
+#: src/prefs_msg_colors.c:228
+msgid "Tooltip|Pick color for 2nd level text"
+msgstr "Одаберите боју за текст другог нивоа"
 
-#: src/prefs_account.c:2166
-msgid "Put sent messages in"
-msgstr "СмеÑ\81Ñ\82и Ð¿Ð¾Ñ\81лаÑ\82е Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ке Ñ\83"
+#: src/prefs_msg_colors.c:234
+msgid "3rd Level"
+msgstr "ТÑ\80еÑ\9bи Ð½Ð¸Ð²Ð¾"
 
-#: src/prefs_account.c:2168
-msgid "Put draft messages in"
-msgstr "СмеÑ\81Ñ\82и Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð²Ñ\80Ñ\88ене Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ке Ñ\83"
+#: src/prefs_msg_colors.c:254
+msgid "Tooltip|Pick color for 3rd level text"
+msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е Ð±Ð¾Ñ\98Ñ\83 Ð·Ð° Ñ\82екÑ\81Ñ\82 Ñ\82Ñ\80еÑ\9bег Ð½Ð¸Ð²Ð¾Ð°"
 
-#: src/prefs_account.c:2170
-msgid "Put deleted messages in"
-msgstr "СмеÑ\81Ñ\82и Ñ\83клоÑ\9aене Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ке Ñ\83"
+#: src/prefs_msg_colors.c:261
+msgid "Enable coloration of text background"
+msgstr "Ð\9eмогÑ\83Ñ\9bено Ð±Ð¾Ñ\98еÑ\9aе Ð¿Ð¾Ð·Ð°Ð´Ð¸Ð½Ðµ Ñ\82екÑ\81Ñ\82а"
 
-#: src/prefs_account.c:2234
-msgid "Account name is not entered."
-msgstr "Ð\9dазив Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð° Ð½Ð¸Ñ\98е Ñ\83неÑ\82."
+#: src/prefs_msg_colors.c:277
+msgid "Tooltip|Pick color for 1st level text background"
+msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е Ð±Ð¾Ñ\98Ñ\83 Ð¿Ð¾Ð·Ð°Ð´Ð¸Ð½Ðµ Ð·Ð° Ñ\82екÑ\81Ñ\82 Ð¿Ñ\80вог Ð½Ð¸Ð²Ð¾Ð°"
 
-#: src/prefs_account.c:2238
-msgid "Mail address is not entered."
-msgstr "Адреса е-поште није унета."
+#: src/prefs_msg_colors.c:279 src/prefs_msg_colors.c:300
+#: src/prefs_msg_colors.c:321
+msgid "Background"
+msgstr "Позадина"
 
-#: src/prefs_account.c:2243
-msgid "SMTP server is not entered."
-msgstr "SMTP сервер није унет."
+#: src/prefs_msg_colors.c:298
+msgid "Tooltip|Pick color for 2nd level text background"
+msgstr "Одаберите боју позадине за текст другог нивоа"
 
-#: src/prefs_account.c:2248
-msgid "User ID is not entered."
-msgstr "Ð\98Ð\94 ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81ника Ð½Ð¸Ñ\98е Ñ\83неÑ\82."
+#: src/prefs_msg_colors.c:319
+msgid "Tooltip|Pick color for 3rd level text background"
+msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е Ð±Ð¾Ñ\98Ñ\83 Ð¿Ð¾Ð·Ð°Ð´Ð¸Ð½Ðµ Ð·Ð° Ñ\82екÑ\81Ñ\82 Ñ\82Ñ\80еÑ\9bег Ð½Ð¸Ð²Ð¾Ð°"
 
-#: src/prefs_account.c:2253
-msgid "POP3 server is not entered."
-msgstr "POP3 сервер није унет."
+#: src/prefs_msg_colors.c:339
+msgid "Tooltip|Pick color for links"
+msgstr "Одаберите боју везе"
 
-#: src/prefs_account.c:2258
-msgid "IMAP4 server is not entered."
-msgstr "IMAP4 сервер није унет."
+#: src/prefs_msg_colors.c:341
+msgid "URI link"
+msgstr "УРЛ веза"
 
-#: src/prefs_account.c:2263
-msgid "NNTP server is not entered."
-msgstr "NNTP сервер није унет."
+#: src/prefs_msg_colors.c:358
+msgid "Tooltip|Pick color for signatures"
+msgstr "Одаберите боју потписа"
 
-#: src/prefs_account.c:2269
-msgid "local mailbox filename is not entered."
-msgstr "назив Ñ\84аÑ\98ла Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ð½Ð¾Ð³ Ñ\81андÑ\83Ñ\87еÑ\82а Ð½Ð¸Ñ\98е Ñ\83неÑ\82."
+#: src/prefs_msg_colors.c:360
+msgid "Signatures"
+msgstr "Ð\9fоÑ\82пиÑ\81"
 
-#: src/prefs_account.c:2275
-msgid "mail command is not entered."
-msgstr "мejл ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð° Ð½Ð¸Ñ\98е Ñ\83неÑ\82а."
+#: src/prefs_msg_colors.c:365 src/prefs_summaries.c:346
+msgid "Folder list"
+msgstr "СпиÑ\81ак Ð´Ð¸Ñ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83ма"
 
-#: src/prefs_account.c:2359
+#: src/prefs_msg_colors.c:378
 msgid ""
-"Its not recommended to use the old style Inline\n"
-"mode for GnuPG messages. It doesn't comply with\n"
-"RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP."
+"Pick color for Target folder. Target folder is used when the option 'Execute "
+"immediately when moving or deleting messages' is turned off"
 msgstr ""
-"Није препоручљиво користити стари Инлине стил мод\n"
-"за GnuPG поруке. Он није у складу са препоруком\n"
-"РФЦ 3156 - MIME заштита са OpenPGP."
+"Одаберите боју за циљни директоријум. Циљни директоријум се користи када је "
+"искључена опција „Перманентно премештање или уклањање поруке (без чекања)“"
 
-#: src/prefs_actions.c:167
-msgid "Actions configuration"
-msgstr "Ð\9aонÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\98а Ð°ÐºÑ\86иÑ\98а"
+#: src/prefs_msg_colors.c:382
+msgid "Target folder"
+msgstr "ЦиÑ\99ни Ð´Ð¸Ñ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м"
 
-#: src/prefs_actions.c:189
-msgid "Menu name:"
-msgstr "Ð\9dазив Ñ\83 Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ\98Ñ\83:"
+#: src/prefs_msg_colors.c:397
+msgid "Pick color for folders containing new messages"
+msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е Ð±Ð¾Ñ\98Ñ\83 Ð·Ð° Ð´Ð¸Ñ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83ме ÐºÐ¾Ñ\98и Ñ\81адÑ\80же Ð½Ð¾Ð²Ðµ Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ке"
 
-#: src/prefs_actions.c:198
-msgid "Command line:"
-msgstr "Ð\9aоманда:"
+#: src/prefs_msg_colors.c:399
+msgid "Folder containing new messages"
+msgstr "Ð\94иÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м Ñ\81адÑ\80жи Ð½Ð¾Ð²Ðµ Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ке"
 
-#: src/prefs_actions.c:227
-msgid " Replace "
-msgstr "  Замени  "
+#: src/prefs_msg_colors.c:405
+msgid "Color labels"
+msgstr "Боја поруке"
 
-#: src/prefs_actions.c:240
-msgid " Syntax help "
-msgstr " Синтаксна помоћ "
+#. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
+#. rule name and should not be translated
+#: src/prefs_msg_colors.c:428 src/prefs_msg_colors.c:460
+#, c-format
+msgid "Tooltip|Pick color for 'color %d'"
+msgstr "Одаберите боју за „боја %d“"
 
-#: src/prefs_actions.c:259
-msgid "Current actions"
-msgstr "Постојеће акције"
+#. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
+#. rule name and should not be translated
+#: src/prefs_msg_colors.c:432 src/prefs_msg_colors.c:464
+#, c-format
+msgid "Set label for 'color %d'"
+msgstr "Одаберите назив за „боја %d“"
 
-#: src/prefs_actions.c:382 src/prefs_filtering.c:832 src/prefs_filtering.c:894
-#: src/prefs_filtering.c:917 src/prefs_matcher.c:687 src/prefs_matcher.c:777
-#: src/prefs_scoring.c:444 src/prefs_scoring.c:475 src/prefs_template.c:309
-msgid "(New)"
-msgstr "(ново)"
+#. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
+#. rule name and should not be translated
+#: src/prefs_msg_colors.c:592
+#, c-format
+msgid "Dialog title|Pick color for 'color %d'"
+msgstr "Избор боје за „боја %d“"
 
-#: src/prefs_actions.c:428
-msgid "Menu name is not set."
-msgstr "Ð\9dазив Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ\98а Ð½Ð¸Ñ\98е Ð¾Ð´Ñ\80еÑ\92ен."
+#: src/prefs_msg_colors.c:600
+msgid "Dialog title|Pick color for 1st level text"
+msgstr "Ð\98збоÑ\80 Ð±Ð¾Ñ\98е Ñ\82екÑ\81Ñ\82а Ð¿Ñ\80вог Ð½Ð¸Ð²Ð¾Ð°"
 
-#: src/prefs_actions.c:433
-msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
-msgstr "Ð\94воÑ\82аÑ\87ка ':' Ð½Ð¸Ñ\98е Ð´Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ñ\99ена Ñ\83 Ð½Ð°Ð·Ð¸Ð²Ñ\83 Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ\98а."
+#: src/prefs_msg_colors.c:603
+msgid "Dialog title|Pick color for 2nd level text"
+msgstr "Ð\98збоÑ\80 Ð±Ð¾Ñ\98е Ñ\82екÑ\81Ñ\82а Ð´Ñ\80Ñ\83гог Ð½Ð¸Ð²Ð¾Ð°"
 
-#: src/prefs_actions.c:443
-msgid "Menu name is too long."
-msgstr "Ð\9dазив Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ\98а Ñ\98е Ð¿Ñ\80едÑ\83гаÑ\87ак."
+#: src/prefs_msg_colors.c:606
+msgid "Dialog title|Pick color for 3rd level text"
+msgstr "Ð\98збоÑ\80 Ð±Ð¾Ñ\98е Ñ\82екÑ\81Ñ\82а Ñ\82Ñ\80еÑ\9bег Ð½Ð¸Ð²Ð¾Ð°"
 
-#: src/prefs_actions.c:452
-msgid "Command line not set."
-msgstr "Ð\9aоманда Ð½Ð¸Ñ\98е Ð·Ð°Ð´Ð°Ñ\82а.."
+#: src/prefs_msg_colors.c:609
+msgid "Dialog title|Pick color for 1st level text background"
+msgstr "Ð\98збоÑ\80 Ð±Ð¾Ñ\98е Ð¿Ð¾Ð·Ð°Ð´Ð¸Ð½Ðµ Ñ\82екÑ\81Ñ\82а Ð¿Ñ\80вог Ð½Ð¸Ð²Ð¾Ð°"
 
-#: src/prefs_actions.c:457
-msgid "Menu name and command are too long."
-msgstr "Ð\9dазив Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ\98а Ð¸ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð° Ñ\81Ñ\83 Ð¿Ñ\80едÑ\83гаÑ\87ке."
+#: src/prefs_msg_colors.c:612
+msgid "Dialog title|Pick color for 2nd level text background"
+msgstr "Ð\98збоÑ\80 Ð±Ð¾Ñ\98е Ð¿Ð¾Ð·Ð°Ð´Ð¸Ð½Ðµ Ñ\82екÑ\81Ñ\82а Ð´Ñ\80Ñ\83гог Ð½Ð¸Ð²Ð¾Ð°"
 
-#: src/prefs_actions.c:462
-#, c-format
-msgid ""
-"The command\n"
-"%s\n"
-"has a syntax error."
-msgstr ""
-"Команда\n"
-"%s\n"
-"садржи синтаксну грешку."
+#: src/prefs_msg_colors.c:615
+msgid "Dialog title|Pick color for 3rd level text background"
+msgstr "Избор боје позадине текста трећег нивоа"
 
-#: src/prefs_actions.c:523
-msgid "Delete action"
-msgstr "Уклони Ð°ÐºÑ\86иÑ\98Ñ\83"
+#: src/prefs_msg_colors.c:618
+msgid "Dialog title|Pick color for links"
+msgstr "Ð\98збоÑ\80 Ð±Ð¾Ñ\98е Ð²ÐµÐ·Ðµ"
 
-#: src/prefs_actions.c:524
-msgid "Do you really want to delete this action?"
-msgstr "Ð\94а Ð»Ð¸ Ð·Ð°Ð¸Ñ\81Ñ\82а Ð¶ÐµÐ»Ð¸Ñ\82е Ð´Ð° Ñ\83клониÑ\82е Ð°ÐºÑ\86иÑ\98Ñ\83?"
+#: src/prefs_msg_colors.c:621
+msgid "Dialog title|Pick color for target folder"
+msgstr "Ð\98збоÑ\80 Ð±Ð¾Ñ\98е Ñ\86иÑ\99ног Ð´Ð¸Ñ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83ма"
 
-#: src/prefs_actions.c:638
-msgid "MENU NAME:"
-msgstr "Ð\9dазив Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ\98а:"
+#: src/prefs_msg_colors.c:624
+msgid "Dialog title|Pick color for signatures"
+msgstr "Ð\98збоÑ\80 Ð±Ð¾Ñ\98е Ð¿Ð¾Ñ\82пиÑ\81а"
 
-#: src/prefs_actions.c:639
-msgid "Use / in menu name to make submenus."
-msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81Ñ\82иÑ\82е / Ñ\83 Ð½Ð°Ð·Ð¸Ð²Ñ\83 Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ\98а Ð·Ð° Ñ\84оÑ\80миÑ\80аÑ\9aе Ð¿Ð¾Ð´Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ\98а."
+#: src/prefs_msg_colors.c:627
+msgid "Dialog title|Pick color for folder"
+msgstr "Ð\98збоÑ\80 Ð±Ð¾Ñ\98е Ð´Ð¸Ñ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83ма"
 
-#: src/prefs_actions.c:641
-msgid "COMMAND LINE:"
-msgstr "Ð\9aомандна Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ\98а:"
+#: src/prefs_msg_colors.c:835
+msgid "Colors"
+msgstr "Ð\91оÑ\98е"
 
-#: src/prefs_actions.c:642
-msgid "Begin with:"
-msgstr "Ð\9fоÑ\87иÑ\9aе Ñ\81а:"
+#: src/prefs_other.c:91
+msgid "Select key bindings"
+msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е Ñ\82аÑ\81Ñ\82еÑ\80Ñ\81ке Ð¿Ñ\80еÑ\87иÑ\86е"
 
-#: src/prefs_actions.c:643
-msgid "to send message body or selection to command's standard input"
-msgstr "за Ñ\81лаÑ\9aе Ñ\82ела Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ке Ð¸Ð»Ð¸ Ð¾Ð´Ð°Ð±Ñ\80аног Ñ\82екÑ\81Ñ\82а Ñ\81Ñ\82андаÑ\80дном Ñ\83лазÑ\83 ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ðµ"
+#: src/prefs_other.c:105
+msgid "Select preset:"
+msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е Ð¿Ñ\80едеÑ\84иниÑ\81ани Ñ\81кÑ\83п Ñ\82аÑ\81Ñ\82еÑ\80Ñ\81киÑ\85 Ð¿Ñ\80еÑ\87иÑ\86а:"
 
-#: src/prefs_actions.c:644
-msgid "to send user provided text to command's standard input"
-msgstr "за Ñ\81лаÑ\9aе ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81ниÑ\87ки Ð´ÐµÑ\84иниÑ\81аног Ñ\82екÑ\81Ñ\82а Ñ\81Ñ\82андаÑ\80дном Ñ\83лазÑ\83 ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ðµ"
+#: src/prefs_other.c:115 src/prefs_other.c:462
+msgid "Old Sylpheed"
+msgstr "СÑ\82аÑ\80и Sylpheed"
 
-#: src/prefs_actions.c:645
-msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
+#: src/prefs_other.c:123
+msgid ""
+"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
+"any key(s) when focusing the mouse pointer on the item."
 msgstr ""
-"за слање скривеног кориснички дефинисаног текста стандардном улазу команде"
-
-#: src/prefs_actions.c:646
-msgid "End with:"
-msgstr "Завршава се са:"
-
-#: src/prefs_actions.c:647
-msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
-msgstr "за замену тела поруке или одабраног текста стандардним излазом команде"
-
-#: src/prefs_actions.c:648
-msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
-msgstr "за уметање стандардног излаза команде без преписивања старог текста"
+"Такође можете мењати пречице ставки менија притиском било\n"
+"ког тастера када је показивач миша на опцији менија."
 
-#: src/prefs_actions.c:649
-msgid "to run command asynchronously"
-msgstr "за Ð°Ñ\81инÑ\85оÑ\80но Ð¿Ð¾ÐºÑ\80еÑ\82аÑ\9aе ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ðµ"
+#: src/prefs_other.c:517
+msgid "Add address to destination when double-clicked"
+msgstr "Ð\94одаваÑ\9aе Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81е Ñ\83 Ð¾Ð´Ñ\80едиÑ\88Ñ\82е Ð¿Ñ\80и Ð´Ð²Ð¾ÐºÐ»Ð¸ÐºÑ\83"
 
-#: src/prefs_actions.c:650
-msgid "Use:"
-msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81Ñ\82иÑ\82е:"
+#: src/prefs_other.c:520
+msgid "On exit"
+msgstr "Ð\9fÑ\80и Ð½Ð°Ð¿Ñ\83Ñ\88Ñ\82аÑ\9aÑ\83 Ð¿Ñ\80огÑ\80ама"
 
-#: src/prefs_actions.c:651
-msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
-msgstr "за Ð´Ð°Ñ\82оÑ\82екÑ\83 Ð¾Ð´Ð°Ð±Ñ\80ане Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ке Ñ\83 RFC822/2822 Ñ\84оÑ\80маÑ\82Ñ\83"
+#: src/prefs_other.c:523
+msgid "Confirm on exit"
+msgstr "Ð\9fоÑ\82вÑ\80да Ð¸Ð·Ð»Ð°Ñ\81ка Ð¸Ð· Ð¿Ñ\80огÑ\80ама"
 
-#: src/prefs_actions.c:652
-msgid ""
-"for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
-msgstr "за листу датотека одабраних порука у RFC822/2822 формату"
+#: src/prefs_other.c:530
+msgid "Empty trash on exit"
+msgstr "Пражњење смећа при изласку"
 
-#: src/prefs_actions.c:653
-msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
-msgstr "за Ð´Ð°Ñ\82оÑ\82екÑ\83 Ð¾Ð´Ð°Ð±Ñ\80аног Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¾Ð³ MIME Ð´ÐµÐ»Ð° Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ке"
+#: src/prefs_other.c:533
+msgid "Warn if there are queued messages"
+msgstr "Ð\9fÑ\80иказ Ð¾Ð±Ð°Ð²ÐµÑ\88Ñ\82еÑ\9aа Ð¾ Ð¿Ð¾Ñ\81Ñ\82оÑ\98аÑ\9aÑ\83 Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ка Ð¿Ñ\80ипÑ\80емÑ\99ениÑ\85 Ð·Ð° Ñ\81лаÑ\9aе"
 
-#: src/prefs_actions.c:654
-msgid "for a user provided argument"
-msgstr "за ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81ниÑ\87ки Ð¿Ñ\80оÑ\81леÑ\92ен Ð°Ñ\80гÑ\83менÑ\82"
+#: src/prefs_other.c:535
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\87иÑ\86е Ñ\81а Ñ\82аÑ\81Ñ\82аÑ\82Ñ\83Ñ\80е"
 
-#: src/prefs_actions.c:655
-msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
-msgstr "за ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81ниÑ\87ки Ð¿Ñ\80оÑ\81леÑ\92ен Ñ\81кÑ\80ивени Ð°Ñ\80гÑ\83менÑ\82 (нпÑ\80. Ð»Ð¾Ð·Ð¸Ð½ÐºÑ\83)"
+#: src/prefs_other.c:538
+msgid "Enable customisable menu shortcuts"
+msgstr "Ð\9eмогÑ\83Ñ\9bи Ð¿Ð¾Ð´ÐµÑ\81иве Ð¿Ñ\80еÑ\87иÑ\86е Ñ\83 Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ\98Ñ\83"
 
-#: src/prefs_actions.c:656
-msgid "for the text selection"
-msgstr "за одабрани део текста"
+#: src/prefs_other.c:542
+msgid ""
+"If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu items "
+"by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n"
+"Uncheck this option if you want to lock all existing menu shortcuts."
+msgstr ""
+"Ако је активирано, можете мењати пречице са тастатуре за већину ставки "
+"менија тако што поставите курсор миша изнад ставке менија и притиснете "
+"жељену тастерску комбинацију.\n"
+"Искључите ову опцију ако желите да закључате тренутни распоред пречица "
+"ставки менија."
 
-#: src/prefs_actions.c:664 src/prefs_matcher.c:1724 src/quote_fmt.c:75
-msgid "Description of symbols"
-msgstr "Опис симбола"
+#: src/prefs_other.c:549
+msgid " Set key bindings... "
+msgstr " Одаберите предефинисани скуп тастерских пречица... "
 
-#: src/prefs_common.c:1021
-msgid "Common Preferences"
-msgstr "Ð\9eпÑ\88Ñ\82а Ð¿Ð¾Ð´ÐµÑ\88аваÑ\9aа"
+#: src/prefs_other.c:562
+msgid "Socket I/O timeout"
+msgstr "Ð\98Ñ\81Ñ\82екло Ð²Ñ\80еме Ñ\82Ñ\80аÑ\98аÑ\9aа I/O Ñ\81океÑ\82а"
 
-#: src/prefs_common.c:1045
-msgid "Spell Checker"
-msgstr "Правописна провера"
+#: src/prefs_other.c:584
+msgid "Ask before emptying trash"
+msgstr "Потврда пре пражњења смећа"
 
-#: src/prefs_common.c:1048
-msgid "Quote"
-msgstr "ЦиÑ\82иÑ\80аÑ\9aе"
+#: src/prefs_other.c:586
+msgid "Ask about account specific filtering rules when filtering manually"
+msgstr "Ð\9fоÑ\82вÑ\80да Ð¿Ñ\80имене Ñ\84илÑ\82еÑ\80а Ð¿Ð¾Ñ\81Ñ\82авÑ\99ениÑ\85 Ð·Ð° Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð³ Ð¿Ñ\80и Ñ\80Ñ\83Ñ\87ном Ñ\84илÑ\82Ñ\80иÑ\80аÑ\9aÑ\83"
 
-#: src/prefs_common.c:1050
-msgid "Display"
-msgstr "Ð\9fÑ\80иказ"
+#: src/prefs_other.c:589
+msgid "Synchronise offline folders as soon as possible"
+msgstr "СинÑ\85Ñ\80онизÑ\83Ñ\98е Ð´Ð¸Ñ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83ме Ð²Ð°Ð½ Ð¼Ñ\80еже Ñ\88Ñ\82о Ð¿Ñ\80е Ñ\98е Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83Ñ\9bе"
 
-#: src/prefs_common.c:1052
-msgid "Message"
-msgstr "Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка"
+#: src/prefs_quote.c:92
+msgid "Reply will quote by default"
+msgstr "Ð\9eдговоÑ\80 Ñ\81а Ñ\86иÑ\82аÑ\82ом"
 
-#: src/prefs_common.c:1060 src/select-keys.c:333
-msgid "Other"
-msgstr "Ð\9eÑ\81Ñ\82ало"
+#: src/prefs_quote.c:94
+msgid "Reply format"
+msgstr "ФоÑ\80маÑ\82 Ð¾Ð´Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ\80а"
 
-#: src/prefs_common.c:1112 src/prefs_common.c:1337
-msgid "External program"
-msgstr "Ð\95кÑ\81Ñ\82еÑ\80ни Ð¿Ñ\80огÑ\80ам"
+#: src/prefs_quote.c:109 src/prefs_quote.c:161
+msgid "Quotation mark"
+msgstr "Ð\9aаÑ\80акÑ\82еÑ\80 Ð·Ð° Ñ\86иÑ\82аÑ\82"
 
-#: src/prefs_common.c:1121
-msgid "Use external program for incorporation"
-msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81Ñ\82и ÐµÐºÑ\81Ñ\82еÑ\80ни Ð¿Ñ\80огÑ\80ам Ð·Ð° Ñ\83воз/Ñ\83гÑ\80адÑ\9aÑ\83"
+#: src/prefs_quote.c:146
+msgid "Forward format"
+msgstr "ФоÑ\80маÑ\82 Ð¿Ñ\80оÑ\81леÑ\92иваÑ\9aа"
 
-#: src/prefs_common.c:1128 src/prefs_common.c:1352
-msgid "Command"
-msgstr "Ð\9aоманда"
+#: src/prefs_quote.c:215
+msgid "Quotation characters"
+msgstr "Ð\9aаÑ\80акÑ\82еÑ\80и Ð·Ð° Ñ\86иÑ\82аÑ\82"
 
-#: src/prefs_common.c:1142
-msgid "Local spool"
-msgstr "Ð\9bокални Ñ\81пÑ\83л"
+#: src/prefs_quote.c:230
+msgid "Treat these characters as quotation marks: "
+msgstr "ТÑ\80еÑ\82иÑ\80аÑ\98 Ð¾Ð²Ðµ ÐºÐ°Ñ\80акÑ\82еÑ\80е ÐºÐ°Ð¾ Ð¾Ð·Ð½Ð°ÐºÐµ Ð·Ð° Ñ\86иÑ\82аÑ\82"
 
-#: src/prefs_common.c:1153
-msgid "Incorporate from spool"
-msgstr "Увези Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ке Ð¸Ð· Ñ\81пÑ\83ла"
+#: src/prefs_quote.c:312
+msgid "Quoting"
+msgstr "ЦиÑ\82иÑ\80аÑ\9aе"
 
-#: src/prefs_common.c:1155
-msgid "Filter on incorporation"
-msgstr "Ð\9fÑ\80имени Ñ\84илÑ\82еÑ\80 Ð¿Ñ\80иликом Ñ\83воза Ð¸Ð· Ñ\81пÑ\83ла"
+#: src/prefs_receive.c:121
+msgid "External incorporation program"
+msgstr "СпоÑ\99аÑ\88Ñ\9aи Ð¿Ñ\80огÑ\80ами Ð·Ð° Ñ\83воз"
 
-#: src/prefs_common.c:1163
-msgid "Spool directory"
-msgstr "СпÑ\83л Ð´Ð¸Ñ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м"
+#: src/prefs_receive.c:124
+msgid "Use external program for receiving mail"
+msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81Ñ\82и Ñ\81поÑ\99аÑ\88Ñ\9aи Ð¿Ñ\80огÑ\80ам Ð·Ð° Ñ\83воз Ð¿Ð¾Ñ\88Ñ\82е"
 
-#: src/prefs_common.c:1181
-msgid "Auto-check new mail"
-msgstr "Ð\90Ñ\83Ñ\82омаÑ\82Ñ\81ка Ð¿Ñ\80овеÑ\80а Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð³а"
+#: src/prefs_receive.c:131
+msgid "Command"
+msgstr "Ð\9aоманда"
 
-#: src/prefs_common.c:1183
-msgid "every"
-msgstr "сваки(х)"
+#: src/prefs_receive.c:140
+msgid "Automatic checking"
+msgstr "Аутоматска провера"
 
-#: src/prefs_common.c:1195
-msgid "minute(s)"
-msgstr "минÑ\83Ñ\82(а)"
+#: src/prefs_receive.c:147
+msgid "Automatically check for new mail every"
+msgstr "Ð\90Ñ\83Ñ\82омаÑ\82Ñ\81ка Ð¿Ñ\80овеÑ\80а Ð¿Ð¾Ñ\88Ñ\82е Ð½Ð° Ñ\81вакиÑ\85"
 
-#: src/prefs_common.c:1204
-msgid "Check new mail on startup"
-msgstr "Ð\9fÑ\80овеÑ\80и Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð³е при покретању програма"
+#: src/prefs_receive.c:165
+msgid "Check for new mail on start-up"
+msgstr "Ð\9fÑ\80овеÑ\80а Ð¿Ð¾Ñ\88Ñ\82е при покретању програма"
 
-#: src/prefs_common.c:1206
-msgid "Update all local folders after incorporation"
-msgstr "Ð\9eÑ\81вежи Ñ\81адÑ\80жаÑ\98 Ñ\81виÑ\85 Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ð½Ð¸Ñ\85 Ð´Ð¸Ñ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83ма Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð½ Ñ\83гÑ\80адÑ\9aе"
+#: src/prefs_receive.c:168
+msgid "Dialogs"
+msgstr "Ð\94иÑ\98алози"
 
-#: src/prefs_common.c:1214
+#: src/prefs_receive.c:170
 msgid "Show receive dialog"
-msgstr "Ð\9fÑ\80икажи Ð´Ð¸Ñ\98алог за преузимање порука"
+msgstr "Ð\9fÑ\80иказ Ð´Ð¸Ñ\98алога за преузимање порука"
 
-#: src/prefs_common.c:1224 src/prefs_common.c:1388 src/prefs_common.c:2757
+#: src/prefs_receive.c:178 src/prefs_send.c:174 src/prefs_summaries.c:448
 msgid "Always"
 msgstr "Увек"
 
-#: src/prefs_common.c:1225
-msgid "Only if a window is active"
-msgstr "Само уколико је прозор активан"
+#: src/prefs_receive.c:179
+msgid "Only on manual receiving"
+msgstr "Само при ручној провери"
 
-#: src/prefs_common.c:1227 src/prefs_common.c:1389
-msgid "Never"
-msgstr "Никада"
-
-#: src/prefs_common.c:1235
+#: src/prefs_receive.c:193
 msgid "Close receive dialog when finished"
-msgstr "Затвори дијалог за преузимање по завршетку трансфера"
+msgstr "Затварање дијалога за преузимање по завршетку преноса"
+
+#: src/prefs_receive.c:196
+msgid "Don't popup error dialog on receive error"
+msgstr "Не приказивати дијалог о грешци у случају настанка грешке"
+
+#: src/prefs_receive.c:198
+msgid "After receiving new mail"
+msgstr "Након преузимања поште"
+
+#: src/prefs_receive.c:200
+msgid "Go to inbox"
+msgstr "Прелазак у „Сандуче“"
+
+#: src/prefs_receive.c:202
+msgid "Update all local folders"
+msgstr "Освежавање свих локалних директоријума"
 
-#: src/prefs_common.c:1237
-msgid "Run command when new mail arrives"
-msgstr "Ð\9fокÑ\80ени ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ\83 Ð¿Ð¾ Ð¿Ñ\80еÑ\83зимаÑ\9aÑ\83 Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ\85 Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ка"
+#: src/prefs_receive.c:204
+msgid "Run command"
+msgstr "Ð\98звÑ\80Ñ\88аваÑ\9aе Ð½Ð°Ñ\80едбе"
 
-#: src/prefs_common.c:1247
-msgid "after autochecking"
+#: src/prefs_receive.c:209
+msgid "after automatic check"
 msgstr "након аутоматске провере"
 
-#: src/prefs_common.c:1249
-msgid "after manual checking"
+#: src/prefs_receive.c:211
+msgid "after manual check"
 msgstr "након ручне провере"
 
-#: src/prefs_common.c:1263
+#: src/prefs_receive.c:219
 #, c-format
 msgid ""
 "Command to execute:\n"
 "(use %d as number of new mails)"
 msgstr ""
-"Ð\9aоманда Ð·Ð° Ð¸Ð·Ð²Ñ\80Ñ\88ење:\n"
-"(користите %d као број нових порука)"
+"Ð\9aоманда Ð·Ð° Ð¸Ð·Ð²Ñ\80Ñ\88авање:\n"
+"(%d за број нових порука)"
 
-#: src/prefs_common.c:1345
-msgid "Use external program for sending"
-msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81Ñ\82и ÐµÐºÑ\81Ñ\82еÑ\80ни Ð¿Ñ\80огÑ\80ам Ð·Ð° Ñ\81лаÑ\9aе Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ка"
+#: src/prefs_receive.c:345 src/prefs_send.c:347
+msgid "Mail Handling"
+msgstr "УпÑ\80авÑ\99аÑ\9aе Ð¿Ð¾Ñ\88Ñ\82ом"
 
-#: src/prefs_common.c:1371
+#: src/prefs_receive.c:346
+msgid "Receiving"
+msgstr "Преузимање"
+
+#: src/prefs_send.c:144
 msgid "Save sent messages to Sent folder"
-msgstr "СаÑ\87Ñ\83ваÑ\98 Ð¿Ð¾Ñ\81лаÑ\82е Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ке Ñ\83 Ð´Ð¸Ñ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м 'Ð\9fоÑ\81лаÑ\82о'"
+msgstr "ЧÑ\83ваÑ\9aе Ð¿Ð¾Ñ\81лаÑ\82иÑ\85 Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ка Ñ\83 Ð´Ð¸Ñ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83мÑ\83 â\80\9eÐ\9fоÑ\81лаÑ\82оâ\80\9c"
 
-#: src/prefs_common.c:1373
-msgid "Queue messages that fail to send"
-msgstr "Припреми за слање поруке које нису могле бити послате"
+#: src/prefs_send.c:147
+msgid "Confirm before sending queued messages"
+msgstr "Потврда слања припремљених порука"
 
-#: src/prefs_common.c:1379
+#: src/prefs_send.c:150
+msgid "Never send Return Receipts"
+msgstr "Никада не шаљи потврду пријема"
+
+#: src/prefs_send.c:158
 msgid "Show send dialog"
-msgstr "Ð\9fÑ\80икажи Ð´Ð¸Ñ\98алог за слање порука"
+msgstr "Ð\9fÑ\80иказ Ð´Ð¸Ñ\98алога за слање порука"
 
-#: src/prefs_common.c:1397
-msgid "Outgoing codeset"
+#: src/prefs_send.c:179
+msgid "Outgoing encoding"
 msgstr "Излазни кодни распоред"
 
-#: src/prefs_common.c:1412
+#: src/prefs_send.c:192
+msgid ""
+"If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
+"be used"
+msgstr ""
+"Ако је одабрана опција „Аутоматски“, биће коришћено оптимално кодирање "
+"тренутне системске локализације"
+
+#: src/prefs_send.c:206
 msgid "Automatic (Recommended)"
 msgstr "Аутоматски (препоручено)"
 
-#: src/prefs_common.c:1413
+#: src/prefs_send.c:208
 msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
-msgstr "7бит асции (US-ASCII)"
+msgstr "7бит аски (US-ASCII)"
 
-#: src/prefs_common.c:1415
+#: src/prefs_send.c:209
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "Јуникод (UTF-8)"
 
-#: src/prefs_common.c:1417
+#: src/prefs_send.c:211
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
 msgstr "Западноевропски (ISO-8859-1)"
 
-#: src/prefs_common.c:1418
+#: src/prefs_send.c:212
 msgid "Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "Западноевропски (ISO-8859-15)"
 
-#: src/prefs_common.c:1419
+#: src/prefs_send.c:214
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "Централноевропски (ISO-8859-2)"
 
-#: src/prefs_common.c:1420
+#: src/prefs_send.c:216
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "Балтички (ISO-8859-13)"
 
-#: src/prefs_common.c:1421
+#: src/prefs_send.c:217
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr "Балтички (ISO-8859-4)"
 
-#: src/prefs_common.c:1422
+#: src/prefs_send.c:219
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Грчки (ISO-8859-7)"
 
-#: src/prefs_common.c:1423
+#: src/prefs_send.c:221
+msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
+msgstr "Хебрејски (ISO-8859-8)"
+
+#: src/prefs_send.c:222
+msgid "Hebrew (Windows-1255)"
+msgstr "Хебрејски (Windows-1255)"
+
+#: src/prefs_send.c:224
+msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
+msgstr "Арапски (ISO-8859-6)"
+
+#: src/prefs_send.c:225
+msgid "Arabic (Windows-1256)"
+msgstr "Арапски (Windows-1256)"
+
+#: src/prefs_send.c:227
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Турски (ISO-8859-9)"
 
-#: src/prefs_common.c:1425
+#: src/prefs_send.c:229
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "Ћирилица (ISO-8859-5)"
 
-#: src/prefs_common.c:1427
+#: src/prefs_send.c:230
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr "Ћирилица (KOI8-R)"
 
-#: src/prefs_common.c:1429
-msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "Ћирилица (Windows-1251)"
-
-#: src/prefs_common.c:1430
+#: src/prefs_send.c:231
 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "Ћирилица (KOI8-U)"
 
-#: src/prefs_common.c:1432
+#: src/prefs_send.c:232
+msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "Ћирилица (Windows-1251)"
+
+#: src/prefs_send.c:234
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
-msgstr "Јапаснки (ISO-2022-JP)"
+msgstr "Јапански (ISO-2022-JP)"
 
-#: src/prefs_common.c:1434
+#: src/prefs_send.c:236
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "Јапански (EUC-JP)"
 
-#: src/prefs_common.c:1435
+#: src/prefs_send.c:237
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr "Јапански (Shift_JIS)"
 
-#: src/prefs_common.c:1437
+#: src/prefs_send.c:240
 msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
 msgstr "Поједностављени кинески (GB2312)"
 
-#: src/prefs_common.c:1438
+#: src/prefs_send.c:241
+msgid "Simplified Chinese (GBK)"
+msgstr "Поједностављени кинески (GBK)"
+
+#: src/prefs_send.c:242
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr "Традиционални кинески (Big5)"
 
-#: src/prefs_common.c:1440
+#: src/prefs_send.c:244
 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
 msgstr "Традиционални кинески (EUC-TW)"
 
-#: src/prefs_common.c:1441
+#: src/prefs_send.c:245
 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
 msgstr "Кинески (ISO-2022-CN)"
 
-#: src/prefs_common.c:1443
+#: src/prefs_send.c:248
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr "Корејски (EUC-KR)"
 
-#: src/prefs_common.c:1444
+#: src/prefs_send.c:250
 msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr "Таи (TIS-620)"
 
-#: src/prefs_common.c:1445
+#: src/prefs_send.c:251
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr "Таи (Windows-874)"
 
-#: src/prefs_common.c:1455
-msgid ""
-"If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n"
-"for the current locale will be used."
-msgstr ""
-"Ако је одабрана опција 'Аутоматски', оптималан кодни распоред тренутне\n"
-"системске локализације биће коришћен као излазни кодни распоред поруке."
-
-#: src/prefs_common.c:1467
+#: src/prefs_send.c:256
 msgid "Transfer encoding"
 msgstr "Енкодирање при преносу"
 
-#: src/prefs_common.c:1490
+#: src/prefs_send.c:269
 msgid ""
-"Specify Content-Transfer-Encoding used when\n"
-"message body contains non-ASCII characters."
+"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
+"characters"
 msgstr ""
-"Ð\9dаведиÑ\82е ÐµÐ½ÐºÐ¾Ð´Ð¸Ñ\80аÑ\9aе Ñ\81адÑ\80жаÑ\98а Ð¿Ñ\80и Ð¿Ñ\80еноÑ\81Ñ\83 ÐºÐ¾Ñ\98е Ñ\9bе Ñ\81е\n"
-"коÑ\80иÑ\81Ñ\82иÑ\82и Ð°ÐºÐ¾ Ñ\82ело Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ке Ñ\81адÑ\80жи Ð½Ðµ-ASCII ÐºÐ°Ñ\80акÑ\82еÑ\80е."
+"Ð\9dаведиÑ\82е ÐºÐ¾Ð´Ð¸Ñ\80аÑ\9aе Ñ\81адÑ\80жаÑ\98а Ð¿Ñ\80и Ð¿Ñ\80еноÑ\81Ñ\83 Ð°ÐºÐ¾ Ñ\82ело Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ке Ñ\81адÑ\80жи Ð½Ðµ-ASCII "
+"карактере."
 
-#: src/prefs_common.c:1620
+#: src/prefs_send.c:348 src/send_message.c:477 src/send_message.c:481
+#: src/send_message.c:486
+msgid "Sending"
+msgstr "Слање порука"
+
+#: src/prefs_spelling.c:91
 msgid "Select dictionaries location"
-msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е Ð»Ð¾ÐºÐ°Ñ\86иÑ\98у речника"
+msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81у речника"
 
-#: src/prefs_common.c:1683
-msgid "Global spelling checker settings"
-msgstr "Ð\93лобална Ð¿Ð¾Ð´ÐµÑ\88аваÑ\9aа Ð¿Ñ\80авопиÑ\81а"
+#: src/prefs_spelling.c:126
+msgid "Pick color for misspelled word"
+msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е Ð±Ð¾Ñ\98Ñ\83 Ð·Ð° Ð¿Ð¾Ð³Ñ\80еÑ\88но Ð½Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81ане Ñ\80еÑ\87и"
 
-#: src/prefs_common.c:1690
+#: src/prefs_spelling.c:183
 msgid "Enable spell checker"
-msgstr "Ð\9eмогÑ\83Ñ\9bи Ñ\83поÑ\82Ñ\80ебÑ\83 Ð¿Ñ\80авопиÑ\81а"
+msgstr "Ð\90кÑ\82ивна Ð¿Ñ\80авопиÑ\81на Ð¿Ñ\80овеÑ\80а"
 
-#: src/prefs_common.c:1701
+#: src/prefs_spelling.c:188
 msgid "Enable alternate dictionary"
-msgstr "Омогући употребу алтернативног речника"
-
-#: src/prefs_common.c:1703
-msgid ""
-"Enabling an alternate dictionary makes switching\n"
-"with the last used dictionary faster."
-msgstr ""
-"Омогућавање употребе алтернативног речника\n"
-"омогућава бржу промену речника за коришћење."
-
-#: src/prefs_common.c:1716
-msgid "Dictionaries path:"
-msgstr "Путања до речника:"
-
-#: src/prefs_common.c:1743
-msgid "Default dictionary:"
-msgstr "Подразумевани речник:"
-
-#: src/prefs_common.c:1759
-msgid "Default suggestion mode"
-msgstr "Подразумевани препоручени мод"
-
-#: src/prefs_common.c:1774
-msgid "Misspelled word color:"
-msgstr "Боја погрешно написаних речи:"
-
-#: src/prefs_common.c:1856
-msgid "Automatic account selection"
-msgstr "Аутоматска селекција налога"
-
-#: src/prefs_common.c:1864
-msgid "when replying"
-msgstr "при одговору"
-
-#: src/prefs_common.c:1866
-msgid "when forwarding"
-msgstr "при прослеђивању"
-
-#: src/prefs_common.c:1868
-msgid "when re-editing"
-msgstr "при преуређивању"
-
-#: src/prefs_common.c:1875
-msgid "Reply button invokes mailing list reply"
-msgstr "Дугме за 'Одговор' шаље одговор на маилинг листу"
-
-#: src/prefs_common.c:1878
-msgid "Automatically launch the external editor"
-msgstr "Аутоматско покретање екстерног уређивача текста"
-
-#: src/prefs_common.c:1885 src/prefs_filtering.c:157
-msgid "Forward as attachment"
-msgstr "Проследи као прилог"
-
-#: src/prefs_common.c:1888
-msgid "Block cursor"
-msgstr "Показивач блока"
-
-#: src/prefs_common.c:1891
-msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
-msgstr "Задржи оригинално заглавље 'Пошиљалац' код преусмеравања"
-
-#: src/prefs_common.c:1899
-msgid "Autosave to Drafts folder every "
-msgstr "Сачувај измене у поруци у директоријум 'Недовршено', након"
-
-#: src/prefs_common.c:1906 src/prefs_common.c:1951
-msgid "characters"
-msgstr "карактера"
-
-#: src/prefs_common.c:1914
-msgid "Undo level"
-msgstr "Максималан број опозива акције"
-
-#: src/prefs_common.c:1927
-msgid "Message wrapping"
-msgstr "Преламање текста"
-
-#: src/prefs_common.c:1939
-msgid "Wrap messages at"
-msgstr "Преломи линију на"
-
-#: src/prefs_common.c:1959
-msgid "Wrap quotation"
-msgstr "Преломи цитат"
-
-#: src/prefs_common.c:1961
-msgid "Wrap on input"
-msgstr "Прелом при уносу"
-
-#: src/prefs_common.c:1964
-msgid "Wrap before sending"
-msgstr "Прелом пре слања"
-
-#: src/prefs_common.c:1967
-msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
-msgstr "Паметни прелом (ЕКСПЕРИМЕНТАЛНО)"
-
-#: src/prefs_common.c:2033
-msgid "Reply will quote by default"
-msgstr "Одговор са цитатом"
+msgstr "Омогућена употреба алтернативног речника"
 
-#: src/prefs_common.c:2035
-msgid "Reply format"
-msgstr "Формат одговора"
-
-#: src/prefs_common.c:2050 src/prefs_common.c:2089
-msgid "Quotation mark"
-msgstr "Карактер за цитат"
-
-#: src/prefs_common.c:2074
-msgid "Forward format"
-msgstr "Формат прослеђивања"
-
-#: src/prefs_common.c:2118
-msgid " Description of symbols "
-msgstr " Опис симбола "
-
-#: src/prefs_common.c:2126
-msgid "Quotation characters"
-msgstr "Карактери за цитат"
-
-#: src/prefs_common.c:2141
-msgid "Treat these characters as quotation marks: "
-msgstr "Третирај ове карактере као ознаке за цитат: "
-
-#: src/prefs_common.c:2191
-msgid "Font"
-msgstr "Скуп знакова"
-
-#: src/prefs_common.c:2201
-msgid "Text"
-msgstr "Текст"
-
-#: src/prefs_common.c:2220
-msgid "Small"
-msgstr "Мали"
-
-#: src/prefs_common.c:2239
-msgid "Normal"
-msgstr "Нормалан"
-
-#: src/prefs_common.c:2258
-msgid "Bold"
-msgstr "Масни"
-
-#: src/prefs_common.c:2283
-msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
-msgstr "Преведи називе поља заглавља (као 'From:', 'Subject:'...)"
-
-#: src/prefs_common.c:2286
-msgid "Display unread number next to folder name"
-msgstr "Прикажи број непрочитаних порука иза назива директоријума"
-
-#: src/prefs_common.c:2295
-msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
-msgstr "Скрати назив дискусионе групе ако је дужи од"
-
-#: src/prefs_common.c:2310
-msgid "letters"
-msgstr "карактера"
-
-#: src/prefs_common.c:2316
-msgid "Summary View"
-msgstr "Листа порука"
-
-#: src/prefs_common.c:2325
-msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
-msgstr "Прикажи примаоца у колони 'Пошиљалац' уколико сте Ви пошиљалац"
-
-#: src/prefs_common.c:2328
-msgid "Display sender using address book"
-msgstr "Прикажи пошиљаоца користећи адресар"
-
-#: src/prefs_common.c:2331
-msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
-msgstr ""
-"Формирај нити расправа користећи тему као допуну стандардним деловима "
-"заглавља"
-
-#: src/prefs_common.c:2339 src/prefs_common.c:3228 src/prefs_common.c:3266
-msgid "Date format"
-msgstr "Формат датума"
-
-#: src/prefs_common.c:2361
-msgid " Set displayed items in summary... "
-msgstr " Одаберите поља за приказ у листи порука... "
-
-#: src/prefs_common.c:2425
-msgid "Enable coloration of message"
-msgstr "Омогући бојење цитата и потписа у поруци"
-
-#: src/prefs_common.c:2440
-msgid ""
-"Display multi-byte alphanumeric as\n"
-"ASCII character (Japanese only)"
-msgstr ""
-"Прикажи вишебајтни симбол као\n"
-"ASCII карактер (само Јапанска верзија)"
-
-#: src/prefs_common.c:2446
-msgid "Display header pane above message view"
-msgstr "Прикажи заглавље изнад приказа поруке"
-
-#: src/prefs_common.c:2453
-msgid "Display short headers on message view"
-msgstr "Прикажи кратко заглавље у поруци"
-
-#: src/prefs_common.c:2475
-msgid "Line space"
-msgstr "Размак између линија текста"
-
-#: src/prefs_common.c:2489 src/prefs_common.c:2529
-msgid "pixel(s)"
-msgstr "тачака"
-
-#: src/prefs_common.c:2494
-msgid "Leave space on head"
-msgstr "Остави празну линију на почетку поруке"
-
-#: src/prefs_common.c:2496
-msgid "Scroll"
-msgstr "Померање текста"
-
-#: src/prefs_common.c:2503
-msgid "Half page"
-msgstr "Пола стране"
+#: src/prefs_spelling.c:194
+msgid "Faster switching with last used dictionary"
+msgstr "Бржи прелазак на последње коришћени речник."
 
-#: src/prefs_common.c:2509
-msgid "Smooth scroll"
-msgstr "Глатко померање"
-
-#: src/prefs_common.c:2515
-msgid "Step"
-msgstr "Корак померања"
-
-#: src/prefs_common.c:2540
-msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
-msgstr "Прикажи опис прилога (уместо назива прилога)"
-
-#: src/prefs_common.c:2586
-msgid "Automatically check signatures"
-msgstr "Аутоматска провера потписа"
-
-#: src/prefs_common.c:2589
-msgid "Show signature check result in a popup window"
-msgstr "Прикажи резултат провере потписа у искачућем прозору"
-
-#: src/prefs_common.c:2592
-msgid "Store passphrase in memory temporarily"
-msgstr "Привремено сачувај лозинку у меморији"
-
-#: src/prefs_common.c:2607
-msgid "Expire after"
-msgstr "Истиче након"
-
-#: src/prefs_common.c:2620
-msgid "minute(s) "
-msgstr "минут(а)"
-
-#: src/prefs_common.c:2633
-msgid ""
-"(Setting to '0' will store the passphrase\n"
-" for the whole session)"
-msgstr ""
-"(Ако је вредност '0', лозинка ће бити\n"
-"сачувана током целе сесије)"
-
-#: src/prefs_common.c:2643
-msgid "Grab input while entering a passphrase"
-msgstr "Ухвати унос при упису лозинке"
-
-#: src/prefs_common.c:2648
-msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
-msgstr "Прикажи упозорење на покретању програма ако GnuPG не ради"
-
-#: src/prefs_common.c:2710
-msgid "Always open messages in summary when selected"
-msgstr "Прикажи поруку када се одабере у листи порука"
-
-#: src/prefs_common.c:2714
-msgid "Open first unread message when entering a folder"
-msgstr "Прикажи прву непрочитану поруку при уласку у директоријум"
-
-#: src/prefs_common.c:2718
-msgid "Only mark message as read when opened in new window"
-msgstr "Обележи поруку као прочитану само када се отвори у новом прозору"
-
-#: src/prefs_common.c:2722
-msgid "Go to inbox after receiving new mail"
-msgstr ""
-"Аутоматски прелазак у директоријум 'Сандуче' по преузимању нових порука"
-
-#: src/prefs_common.c:2730
-msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
-msgstr "Изврши промене одмах по премештању или уклањању поруке"
-
-#: src/prefs_common.c:2737
-msgid ""
-"(Messages will be marked until execution\n"
-" if this is turned off)"
-msgstr ""
-"(Уколико је ова опција искључена, порука ће до следећег\n"
-"извршавања бити само обележена за дату акцију)"
-
-#: src/prefs_common.c:2748
-msgid "Show no-unread-message dialog"
-msgstr "Прикажи дијалог 'Нема непрочитаних порука'"
-
-#: src/prefs_common.c:2758
-msgid "Assume 'Yes'"
-msgstr "Подразумева се 'Да'"
-
-#: src/prefs_common.c:2760
-msgid "Assume 'No'"
-msgstr "Подразумева се 'Не'"
-
-#: src/prefs_common.c:2769
-msgid " Set key bindings... "
-msgstr " Одаберите предефинисани скуп тастерских пречица... "
-
-#: src/prefs_common.c:2775
-msgid "Icon theme"
-msgstr "Графичка тема иконица"
-
-#: src/prefs_common.c:2858
-#, c-format
-msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
-msgstr "Екстерне команде (%s је путања до фајла или УРЛ)"
-
-#: src/prefs_common.c:2867
-msgid "Web browser"
-msgstr "Интернет претраживач"
-
-#: src/prefs_common.c:2903 src/toolbar.c:421
-msgid "Editor"
-msgstr "Уређивач текста"
+#: src/prefs_spelling.c:196
+msgid "Path to dictionaries"
+msgstr "Путања до речника"
 
-#: src/prefs_common.c:2933
-msgid "Add address to destination when double-clicked"
-msgstr "Додај адресу у дестинацију на двоклик"
-
-#: src/prefs_common.c:2936
-msgid "Log Size"
-msgstr "Величина дневника рада"
-
-#: src/prefs_common.c:2943
-msgid "Clip the log size"
-msgstr "Прекрати велики дневник рада"
-
-#: src/prefs_common.c:2948
-msgid "Log window length"
-msgstr "Дужина прозора дневника рада"
+#: src/prefs_spelling.c:211
+msgid "Automatic spell checking"
+msgstr "Аутоматска провера правописа"
 
-#: src/prefs_common.c:2957
-msgid "(0 to stop logging in the log window)"
-msgstr "(0 за заустављање логовања у прозору дневника рада)"
+#: src/prefs_spelling.c:219
+msgid "Re-check message when changing dictionary"
+msgstr "Поновна провера поруке након промене речника"
 
-#: src/prefs_common.c:2965
-msgid "Security"
-msgstr "Ð\91езбедноÑ\81Ñ\82"
+#: src/prefs_spelling.c:223
+msgid "Dictionary"
+msgstr "РеÑ\87ник"
 
-#: src/prefs_common.c:2972
-msgid "Ask before accepting SSL certificates"
-msgstr "УпиÑ\82аÑ\98 Ð¿Ñ\80е Ð¿Ñ\80иÑ\85ваÑ\82аÑ\9aа SSL Ñ\81еÑ\80Ñ\82иÑ\84икаÑ\82а"
+#: src/prefs_spelling.c:270
+msgid "Check with both dictionaries"
+msgstr "Ð\9fÑ\80овеÑ\80а Ñ\81а Ð¾Ð±Ð° Ñ\80еÑ\87ника"
 
-#: src/prefs_common.c:2980
-msgid "On exit"
-msgstr "При напуштању програма"
-
-#: src/prefs_common.c:2988
-msgid "Confirm on exit"
-msgstr "Упитај за потврду напуштања програма"
-
-#: src/prefs_common.c:2995
-msgid "Empty trash on exit"
-msgstr "Испразни смеће"
-
-#: src/prefs_common.c:2997
-msgid "Ask before emptying"
-msgstr "Упитај за потврду пре пражњења смећа"
+#: src/prefs_spelling.c:276
+msgid "Default suggestion mode"
+msgstr "Подразумевани препоручени режим"
 
-#: src/prefs_common.c:3001
-msgid "Warn if there are queued messages"
-msgstr "Ð\9fÑ\80икажи Ð¾Ð±Ð°Ð²ÐµÑ\88Ñ\82еÑ\9aе Ð¾ Ð¿Ð¾Ñ\81Ñ\82оÑ\98аÑ\9aÑ\83 Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ка Ð¿Ñ\80ипÑ\80емÑ\99ениÑ\85 Ð·Ð° Ñ\81лаÑ\9aе"
+#: src/prefs_spelling.c:298
+msgid "Misspelled word color"
+msgstr "Ð\91оÑ\98а Ð¿Ð¾Ð³Ñ\80еÑ\88но Ð½Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81аниÑ\85 Ñ\80еÑ\87и"
 
-#: src/prefs_common.c:3007
-msgid "Socket I/O timeout:"
-msgstr "Ð\92Ñ\80еме Ñ\82Ñ\80аÑ\98аÑ\9aа I/O Ñ\81еквенÑ\86е Ñ\81океÑ\82а:"
+#: src/prefs_spelling.c:312
+msgid "Pick color for misspelled word. Use black to underline"
+msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е Ð±Ð¾Ñ\98Ñ\83 Ð·Ð° Ð¿Ð¾Ð³Ñ\80еÑ\88но Ð½Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81ане Ñ\80еÑ\87и. Ð\9aоÑ\80иÑ\81Ñ\82иÑ\82е Ñ\86Ñ\80нÑ\83 Ð·Ð° Ð¿Ð¾Ð´Ð²Ð»Ð°Ñ\87еÑ\9aе."
 
-#: src/prefs_common.c:3020
-msgid "second(s)"
-msgstr "секунд(е)"
+#: src/prefs_spelling.c:442
+msgid "Spell Checking"
+msgstr "Провера правописа"
 
-#: src/prefs_common.c:3204
+#: src/prefs_summaries.c:142
 msgid "the full abbreviated weekday name"
-msgstr "скраћени назив седмице"
+msgstr "скраћени назив назива дана у недељи"
 
-#: src/prefs_common.c:3205
+#: src/prefs_summaries.c:143
 msgid "the full weekday name"
-msgstr "пун назив седмице"
+msgstr "пун назив дана у недељи"
 
-#: src/prefs_common.c:3206
+#: src/prefs_summaries.c:144
 msgid "the abbreviated month name"
 msgstr "скраћени назив месеца"
 
-#: src/prefs_common.c:3207
+#: src/prefs_summaries.c:145
 msgid "the full month name"
 msgstr "пун назив месеца"
 
-#: src/prefs_common.c:3208
+#: src/prefs_summaries.c:146
 msgid "the preferred date and time for the current locale"
 msgstr "приоритетан датум и време тренутне локализације"
 
-#: src/prefs_common.c:3209
+#: src/prefs_summaries.c:147
 msgid "the century number (year/100)"
-msgstr "број столећа (година/100)"
+msgstr "формат века (година/100)"
 
-#: src/prefs_common.c:3210
+#: src/prefs_summaries.c:148
 msgid "the day of the month as a decimal number"
 msgstr "дан у месецу као децималан број"
 
-#: src/prefs_common.c:3211
+#: src/prefs_summaries.c:149
 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
-msgstr "Ñ\87аÑ\81 ÐºÐ°Ð¾ Ð´ÐµÑ\86ималан Ð±Ñ\80оÑ\98 ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82еÑ\9bи 24-Ñ\87аÑ\81овни Ñ\81аÑ\82"
+msgstr "Ñ\87аÑ\81 ÐºÐ°Ð¾ Ð´ÐµÑ\86ималан Ð±Ñ\80оÑ\98 ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82еÑ\9bи 24-Ñ\87аÑ\81овно Ð²Ñ\80еме"
 
-#: src/prefs_common.c:3212
+#: src/prefs_summaries.c:150
 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
-msgstr "Ñ\87аÑ\81 ÐºÐ°Ð¾ Ð´ÐµÑ\86ималан Ð±Ñ\80оÑ\98 ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82еÑ\9bи 12-Ñ\87аÑ\81овни Ñ\81аÑ\82"
+msgstr "Ñ\87аÑ\81 ÐºÐ°Ð¾ Ð´ÐµÑ\86ималан Ð±Ñ\80оÑ\98 ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82еÑ\9bи 12-Ñ\87аÑ\81овно Ð²Ñ\80еме"
 
-#: src/prefs_common.c:3213
+#: src/prefs_summaries.c:151
 msgid "the day of the year as a decimal number"
 msgstr "дан у години као децималан број"
 
-#: src/prefs_common.c:3214
+#: src/prefs_summaries.c:152
 msgid "the month as a decimal number"
 msgstr "месец као децималан број"
 
-#: src/prefs_common.c:3215
+#: src/prefs_summaries.c:153
 msgid "the minute as a decimal number"
 msgstr "минут као децималан број"
 
-#: src/prefs_common.c:3216
+#: src/prefs_summaries.c:154
 msgid "either AM or PM"
 msgstr "АМ или ПМ"
 
-#: src/prefs_common.c:3217
+#: src/prefs_summaries.c:155
 msgid "the second as a decimal number"
 msgstr "секунде као децималан број"
 
-#: src/prefs_common.c:3218
+#: src/prefs_summaries.c:156
 msgid "the day of the week as a decimal number"
 msgstr "дан у седмици као децималан број"
 
-#: src/prefs_common.c:3219
+#: src/prefs_summaries.c:157
 msgid "the preferred date for the current locale"
 msgstr "приоритетан датум за тренутну локализацију"
 
-#: src/prefs_common.c:3220
+#: src/prefs_summaries.c:158
 msgid "the last two digits of a year"
 msgstr "последње две цифре године"
 
-#: src/prefs_common.c:3221
+#: src/prefs_summaries.c:159
 msgid "the year as a decimal number"
 msgstr "година као децималан број"
 
-#: src/prefs_common.c:3222
+#: src/prefs_summaries.c:160
 msgid "the time zone or name or abbreviation"
 msgstr "временска зона"
 
-#: src/prefs_common.c:3243
+#: src/prefs_summaries.c:181 src/prefs_summaries.c:229
+#: src/prefs_summaries.c:504
+msgid "Date format"
+msgstr "Формат датума"
+
+#: src/prefs_summaries.c:205
 msgid "Specifier"
 msgstr "Идентификатор"
 
-#: src/prefs_common.c:3283
+#: src/prefs_summaries.c:247
 msgid "Example"
 msgstr "Пример"
 
-#: src/prefs_common.c:3372
-msgid "Set message colors"
-msgstr "Ð\91оÑ\98е Ñ\86иÑ\82аÑ\82а Ð¸ Ð¿Ð¾Ñ\82пиÑ\81а"
+#: src/prefs_summaries.c:352
+msgid "Display message number next to folder name"
+msgstr "Ð\9fÑ\80иказ Ð±Ñ\80оÑ\98а Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ка Ð¸Ð·Ð° Ð½Ð°Ð·Ð¸Ð²Ð° Ð´Ð¸Ñ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83ма"
 
-#: src/prefs_common.c:3380
-msgid "Colors"
-msgstr "Ð\91оÑ\98е Ð·Ð°"
+#: src/prefs_summaries.c:360
+msgid "No"
+msgstr "Ð\9dе"
 
-#: src/prefs_common.c:3427
-msgid "Quoted Text - First Level"
-msgstr "ЦиÑ\82аÑ\82 - Ð¿Ñ\80ви Ð½Ð¸Ð²Ð¾"
+#: src/prefs_summaries.c:361
+msgid "Unread messages"
+msgstr "Ð\9dепÑ\80оÑ\87иÑ\82ане Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ке"
 
-#: src/prefs_common.c:3433
-msgid "Quoted Text - Second Level"
-msgstr "ЦиÑ\82аÑ\82 - Ð´Ñ\80Ñ\83ги Ð½Ð¸Ð²Ð¾"
+#: src/prefs_summaries.c:362
+msgid "Unread and Total messages"
+msgstr "Ð\9dепÑ\80оÑ\87иÑ\82ане Ð¸ Ñ\83кÑ\83пно Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ка"
 
-#: src/prefs_common.c:3439
-msgid "Quoted Text - Third Level"
-msgstr "ЦиÑ\82аÑ\82 - Ñ\82Ñ\80еÑ\9bи Ð½Ð¸Ð²Ð¾"
+#: src/prefs_summaries.c:372
+msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
+msgstr "СкÑ\80аÑ\9bиваÑ\9aе Ð½Ð°Ð·Ð¸Ð²Ð° Ð´Ð¸Ñ\81кÑ\83Ñ\81ионе Ð³Ñ\80Ñ\83пе Ð°ÐºÐ¾ Ñ\98е Ð´Ñ\83жи Ð¾Ð´"
 
-#: src/prefs_common.c:3445
-msgid "URI link"
-msgstr "УРÐ\9b Ð²ÐµÐ·а"
+#: src/prefs_summaries.c:386
+msgid "letters"
+msgstr "каÑ\80акÑ\82еÑ\80а"
 
-#: src/prefs_common.c:3451
-msgid "Target folder"
-msgstr "ЦиÑ\99ни Ð´Ð¸Ñ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м"
+#: src/prefs_summaries.c:404
+msgid "Message list"
+msgstr "СпиÑ\81ак Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ка"
 
-#: src/prefs_common.c:3457
-msgid "Signatures"
-msgstr "Потпис"
+#: src/prefs_summaries.c:410
+msgid "When entering a folder"
+msgstr "При улазу у директоријум"
 
-#: src/prefs_common.c:3464
-msgid "Recycle quote colors"
-msgstr "Ð\9aÑ\80Ñ\83жи ÐºÑ\80оз Ð±Ð¾Ñ\98е Ñ\86иÑ\82ата"
+#: src/prefs_summaries.c:418
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\87ини Ð½Ð¸Ñ\88та"
 
-#: src/prefs_common.c:3531
-msgid "Pick color for quotation level 1"
-msgstr "Ð\9eдабеÑ\80и Ð±Ð¾Ñ\98Ñ\83 Ð·Ð° Ñ\86иÑ\82аÑ\82 Ð¿Ñ\80вог Ð½Ð¸Ð²Ð¾Ð°"
+#: src/prefs_summaries.c:419
+msgid "Select first unread (or new or marked) message"
+msgstr "Ð\98збоÑ\80 Ð¿Ñ\80ве Ð½ÐµÐ¿Ñ\80оÑ\87иÑ\82ане (или Ð½Ð¾Ð²Ðµ Ð¸Ð»Ð¸ Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ\87ене) Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ке"
 
-#: src/prefs_common.c:3534
-msgid "Pick color for quotation level 2"
-msgstr "Ð\9eдабеÑ\80и Ð±Ð¾Ñ\98Ñ\83 Ð·Ð° Ñ\86иÑ\82аÑ\82 Ð´Ñ\80Ñ\83гог Ð½Ð¸Ð²Ð¾Ð°"
+#: src/prefs_summaries.c:421
+msgid "Select first unread (or marked or new) message"
+msgstr "Ð\98збоÑ\80 Ð¿Ñ\80ве Ð½ÐµÐ¿Ñ\80оÑ\87иÑ\82ане (или Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ\87ене Ð¸Ð»Ð¸ Ð½Ð¾Ð²Ðµ) Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ке"
 
-#: src/prefs_common.c:3537
-msgid "Pick color for quotation level 3"
-msgstr "Ð\9eдабеÑ\80и Ð±Ð¾Ñ\98Ñ\83 Ð·Ð° Ñ\86иÑ\82аÑ\82 Ñ\82Ñ\80еÑ\9bегг Ð½Ð¸Ð²Ð¾Ð°"
+#: src/prefs_summaries.c:423
+msgid "Select first new (or unread or marked) message"
+msgstr "Ð\98збоÑ\80 Ð¿Ñ\80ве Ð½Ð¾Ð²Ðµ (или Ð½ÐµÐ¿Ñ\80оÑ\87иÑ\82ане Ð¸Ð»Ð¸ Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ\87ене) Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ке"
 
-#: src/prefs_common.c:3540
-msgid "Pick color for URI"
-msgstr "Ð\9eдабеÑ\80и Ð±Ð¾Ñ\98Ñ\83 Ð·Ð° Ð»Ð¸Ð½Ðº"
+#: src/prefs_summaries.c:425
+msgid "Select first new (or marked or unread) message"
+msgstr "Ð\98збоÑ\80 Ð¿Ñ\80ве Ð½Ð¾Ð²Ðµ (или Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ\87ене Ð¸Ð»Ð¸ Ð½ÐµÐ¿Ñ\80оÑ\87иÑ\82ане) Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ке"
 
-#: src/prefs_common.c:3543
-msgid "Pick color for target folder"
-msgstr "Ð\9eдабеÑ\80и Ð±Ð¾Ñ\98Ñ\83 Ð·Ð° Ñ\86иÑ\99ни Ð´Ð¸Ñ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м"
+#: src/prefs_summaries.c:427
+msgid "Select first marked (or new or unread) message"
+msgstr "Ð\98збоÑ\80 Ð¿Ñ\80ве Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ\87ене (или Ð½Ð¾Ð²Ðµ Ð¸Ð»Ð¸ Ð½ÐµÐ¿Ñ\80оÑ\87иÑ\82ане) Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ке"
 
-#: src/prefs_common.c:3546
-msgid "Pick color for signatures"
-msgstr "Ð\9eдабеÑ\80и Ð±Ð¾Ñ\98Ñ\83 Ð·Ð° Ð¿Ð¾Ñ\82пиÑ\81"
+#: src/prefs_summaries.c:429
+msgid "Select first marked (or unread or new) message"
+msgstr "Ð\98збоÑ\80 Ð¿Ñ\80ве Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ\87ене (или Ð½ÐµÐ¿Ñ\80оÑ\87иÑ\82ане Ð¸Ð»Ð¸ Ð½Ð¾Ð²Ðµ) Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ке"
 
-#: src/prefs_common.c:3550
-msgid "Pick color for misspelled word"
-msgstr "Ð\9eдабеÑ\80и Ð±Ð¾Ñ\98Ñ\83 Ð·Ð° Ð¿Ð¾Ð³Ñ\80еÑ\88но Ð½Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81ане Ñ\80еÑ\87и"
+#: src/prefs_summaries.c:440
+msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
+msgstr "Ð\9fÑ\80иказ Ð´Ð¸Ñ\98алога â\80\9eÐ\9dема Ð½ÐµÐ¿Ñ\80оÑ\87иÑ\82аниÑ\85 (или Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ\85) Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83каâ\80\9c"
 
-#: src/prefs_common.c:3686
-msgid "Font selection"
-msgstr "Ð\9eдабиÑ\80 Ñ\84онÑ\82а"
+#: src/prefs_summaries.c:449
+msgid "Assume 'Yes'"
+msgstr "Ð\9fодÑ\80азÑ\83мева Ñ\81е â\80\9eÐ\94аâ\80\9c"
 
-#: src/prefs_common.c:3760
-msgid "Key bindings"
-msgstr "ТаÑ\81Ñ\82еÑ\80Ñ\81ке Ð¿Ñ\80еÑ\87иÑ\86е"
+#: src/prefs_summaries.c:451
+msgid "Assume 'No'"
+msgstr "Ð\9fодÑ\80азÑ\83мева Ñ\81е â\80\9eÐ\9dеâ\80\9c"
 
-#: src/prefs_common.c:3774
-msgid "Select preset:"
-msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е Ð¿Ñ\80едеÑ\84иниÑ\81ани Ñ\81кÑ\83п Ñ\82аÑ\81Ñ\82еÑ\80Ñ\81киÑ\85 Ð¿Ñ\80еÑ\87иÑ\86а:"
+#: src/prefs_summaries.c:459
+msgid "Always open message when selected"
+msgstr "Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка Ñ\81е Ð¿Ñ\80и Ð¸Ð·Ð±Ð¾Ñ\80Ñ\83 Ñ\83век Ð¾Ñ\82ваÑ\80а"
 
-#: src/prefs_common.c:3787 src/prefs_common.c:4072
-msgid "Old Sylpheed"
-msgstr "СÑ\82аÑ\80и Sylpheed"
+#: src/prefs_summaries.c:462
+msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
+msgstr "ФоÑ\80миÑ\80аÑ\9aе Ð½Ð¸Ñ\82и Ñ\80аÑ\81пÑ\80аве Ð´Ð¾Ð¿Ñ\83Ñ\9aÑ\83Ñ\98Ñ\83Ñ\9bи Ñ\81Ñ\82андаÑ\80дне Ð´ÐµÐ»Ð¾Ð²Ðµ Ð·Ð°Ð³Ð»Ð°Ð²Ñ\99а Ñ\82емом"
 
-#: src/prefs_common.c:3795
+#: src/prefs_summaries.c:468
+msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
+msgstr "Перманентно премештање или уклањање порука (без чекања)"
+
+#: src/prefs_summaries.c:470
 msgid ""
-"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
-"any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
+"Defers moving, copying and deleting of messages until you choose 'Tools/"
+"Execute'"
 msgstr ""
-"Такође можете модификовати пречице притиском било\n"
-"ког тастера када је показивач миша на опцији менија."
-
-#: src/prefs_customheader.c:163
-msgid "Custom header configuration"
-msgstr "Подешавања кориснички дефинисаних заглавља"
-
-#: src/prefs_customheader.c:261
-msgid "Current custom headers"
-msgstr "Кориснички дефинисана заглавља"
-
-#: src/prefs_customheader.c:483 src/prefs_display_header.c:530
-#: src/prefs_matcher.c:1175
-msgid "Header name is not set."
-msgstr "Назив заглавља није одређен."
-
-#: src/prefs_customheader.c:541
-msgid "Delete header"
-msgstr "Уклони заглавље"
-
-#: src/prefs_customheader.c:542
-msgid "Do you really want to delete this header?"
-msgstr "Да ли заиста желите да уклоните ово заглавље?"
-
-#: src/prefs_display_header.c:201
-msgid "Displayed header configuration"
-msgstr "Подешавања поља заглавља за приказ у поруци"
-
-#: src/prefs_display_header.c:225 src/prefs_matcher.c:434
-msgid "Header name"
-msgstr "Назив заглавља"
-
-#: src/prefs_display_header.c:257
-msgid "Displayed Headers"
-msgstr "Приказана поља заглавља"
-
-#: src/prefs_display_header.c:315
-msgid "Hidden headers"
-msgstr "Скривена поља заглавља"
-
-#: src/prefs_display_header.c:345
-msgid "Show all unspecified headers"
-msgstr "Прикажи сва недефинисана поља заглавља"
-
-#: src/prefs_display_header.c:540
-msgid "This header is already in the list."
-msgstr "Ово поље заглавља је већ у листи."
-
-#: src/prefs_filtering.c:147
-msgid "Move"
-msgstr "Премести"
-
-#: src/prefs_filtering.c:148
-msgid "Copy"
-msgstr "Копирај"
-
-#: src/prefs_filtering.c:150 src/prefs_summary_column.c:67
-msgid "Mark"
-msgstr "Означи"
+"Одлаже премештање, умножавање и уклањање порука док се не кликне на „Линија "
+"алата/Изврши одабране акције“"
 
-#: src/prefs_filtering.c:151
-msgid "Unmark"
-msgstr "Уклони ознаку"
-
-#: src/prefs_filtering.c:152
-msgid "Lock"
-msgstr "Закључај"
-
-#: src/prefs_filtering.c:153
-msgid "Unlock"
-msgstr "Откључај"
-
-#: src/prefs_filtering.c:154
-msgid "Mark as read"
-msgstr "Обележи као прочитано"
-
-#: src/prefs_filtering.c:155
-msgid "Mark as unread"
-msgstr "Обележи као непрочитано"
-
-#: src/prefs_filtering.c:156 src/toolbar.c:372 src/toolbar.c:464
-msgid "Forward"
-msgstr "Проследи"
-
-#: src/prefs_filtering.c:158
-msgid "Redirect"
-msgstr "Преусмери"
-
-#: src/prefs_filtering.c:159 src/prefs_filtering.c:498 src/prefs_matcher.c:156
-#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:375 src/toolbar.c:1689
-msgid "Execute"
-msgstr "Изврши означене акције"
-
-#: src/prefs_filtering.c:160 src/prefs_filtering.c:503
-msgid "Color"
-msgstr "Боја"
-
-#: src/prefs_filtering.c:369
-msgid "Filtering/Processing configuration"
-msgstr "Конфигурација филтрирања/процесирања"
-
-#: src/prefs_filtering.c:386 src/prefs_scoring.c:219
-msgid "Condition"
-msgstr "Услов за извршење"
-
-#: src/prefs_filtering.c:400 src/prefs_scoring.c:234
-msgid "Define ..."
-msgstr " Одреди ... "
-
-#: src/prefs_filtering.c:412
-msgid "Action"
-msgstr "Акција"
-
-#: src/prefs_filtering.c:448 src/progressdialog.c:52
-msgid "Account"
-msgstr "Налог"
-
-#: src/prefs_filtering.c:488
-msgid "Destination"
-msgstr "Одредиште"
-
-#: src/prefs_filtering.c:493
-msgid "Recipient"
-msgstr "Прималац"
-
-#: src/prefs_filtering.c:524 src/prefs_matcher.c:467
-msgid "Info ..."
-msgstr " Информације ... "
+#: src/prefs_summaries.c:475
+msgid "Only mark message as read when opened in a new window"
+msgstr "Обележавање поруке прочитаном само када се отвори у новом прозору"
 
-#: src/prefs_filtering.c:552 src/prefs_matcher.c:563 src/prefs_scoring.c:277
-#: src/prefs_template.c:222 src/prefs_toolbar.c:775
-msgid "  Replace  "
-msgstr "  Замени  "
-
-#: src/prefs_filtering.c:578
-msgid "Current filtering/processing rules"
-msgstr "Постојећа правила филтрирања/процесирања"
-
-#: src/prefs_filtering.c:961 src/prefs_filtering.c:1032
-#: src/prefs_scoring.c:555 src/prefs_scoring.c:599
-msgid "Condition string is not valid."
-msgstr "Улов за тражење није ваљан."
-
-#: src/prefs_filtering.c:989 src/prefs_scoring.c:541 src/prefs_scoring.c:585
-msgid "Condition string is empty."
-msgstr "Услов за тражење је празан"
-
-#: src/prefs_filtering.c:1004
-msgid "Destination is not set."
-msgstr "Дестинација није одређена."
+#: src/prefs_summaries.c:482
+msgid "Mark messages as read after"
+msgstr "Обележавање поруке као „прочитано“ након"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1013
-msgid "Recipient is not set."
-msgstr "Ð\9fÑ\80ималаÑ\86 Ð½Ð¸Ñ\98е Ð¾Ð´Ñ\80еÑ\92ен."
+#: src/prefs_summaries.c:498
+msgid "Display sender using address book"
+msgstr "Ð\9fÑ\80иказ Ð¿Ð¾Ñ\88иÑ\99аоÑ\86а Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ\9bÑ\83 Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81аÑ\80"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1086 src/prefs_scoring.c:621
-msgid "Delete rule"
-msgstr "Уклони Ð¿Ñ\80авило"
+#: src/prefs_summaries.c:530
+msgid "Date format help"
+msgstr "Ð\9fомоÑ\9b Ð·Ð° Ñ\84оÑ\80маÑ\82 Ð´Ð°Ñ\82Ñ\83ма"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1087 src/prefs_scoring.c:622
-msgid "Do you really want to delete this rule?"
-msgstr "Ð\94а Ð»Ð¸ Ð·Ð°Ð¸Ñ\81Ñ\82а Ð¶ÐµÐ»Ð¸Ñ\82е Ð´Ð° Ñ\83клониÑ\82е Ð¾Ð²Ð¾ Ð¿Ñ\80авило?"
+#: src/prefs_summaries.c:548
+msgid "Confirm before marking all mails in a folder as read"
+msgstr "Ð\9fоÑ\82вÑ\80да Ð¿Ñ\80е Ð¾Ð±ÐµÐ»ÐµÐ¶Ð°Ð²Ð°Ñ\9aа Ñ\81виÑ\85 Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ка Ñ\83 Ð´Ð¸Ñ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83мÑ\83 Ð¿Ñ\80оÑ\87иÑ\82аним"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1476 src/prefs_matcher.c:1664 src/prefs_scoring.c:758
-msgid "Entry not saved"
-msgstr "УноÑ\81 Ð½Ð¸Ñ\98е Ñ\81аÑ\87Ñ\83ван"
+#: src/prefs_summaries.c:551
+msgid "Translate header names"
+msgstr "Ð\9fÑ\80евод Ð½Ð°Ð·Ð¸Ð²Ð° Ð·Ð°Ð³Ð»Ð°Ð²Ñ\99а"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1477
-msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
+#: src/prefs_summaries.c:553
+msgid ""
+"The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be "
+"translated into your language."
 msgstr ""
-"Унос није сачуван.\n"
-"Да ли заиста желите да затворите?"
-
-#: src/prefs_folder_item.c:124
-msgid "Simplify Subject RegExp: "
-msgstr "Регуларни израз за скраћивање теме: "
-
-#: src/prefs_folder_item.c:142
-msgid "Folder chmod: "
-msgstr "Приступни мод директоријума: "
-
-#: src/prefs_folder_item.c:166
-msgid "Folder color: "
-msgstr "Боја назива директоријума: "
-
-#: src/prefs_folder_item.c:291
-msgid "Request Return Receipt"
-msgstr "Захтевај потврду пријема поруке од примаоца"
-
-#: src/prefs_folder_item.c:303
-msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
-msgstr "Сачувај копију послате поруке у овај уместо у директоријум 'Послато'"
-
-#: src/prefs_folder_item.c:313
-msgid "Default To: "
-msgstr "Подразумевани Прималац: "
-
-#: src/prefs_folder_item.c:330
-msgid "Send replies to: "
-msgstr "Пошаљи одговору за: "
-
-#: src/prefs_folder_item.c:347
-msgid "Default account: "
-msgstr "Подразумевани налог: "
-
-#: src/prefs_folder_item.c:487
-msgid "Pick color for folder"
-msgstr "Одаберите боју за назив директоријума"
-
-#: src/prefs_folder_item.c:551
-msgid "General"
-msgstr "Опште"
-
-#: src/prefs_folder_item.c:580
-msgid "Settings for folder"
-msgstr "Подешавања директоријума"
-
-#: src/prefs_matcher.c:142
-msgid "All messages"
-msgstr "Све поруке"
-
-#: src/prefs_matcher.c:142 src/prefs_matcher.c:1706
-#: src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:466
-#: src/summaryview.c:632
-msgid "Subject"
-msgstr "Тема"
-
-#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1707
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:467
-#: src/summaryview.c:636
-msgid "From"
-msgstr "Пошиљалац"
-
-#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1708 src/quote_fmt.c:48
-#: src/summaryview.c:640
-msgid "To"
-msgstr "Прималац"
-
-#: src/prefs_matcher.c:143
-msgid "To or Cc"
-msgstr "Прималац или Копија"
-
-#: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1712 src/quote_fmt.c:50
-msgid "Newsgroups"
-msgstr "Неwс група"
-
-#: src/prefs_matcher.c:144
-msgid "In reply to"
-msgstr "У одговору на"
-
-#: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1713 src/quote_fmt.c:51
-msgid "References"
-msgstr "Референце"
-
-#: src/prefs_matcher.c:145
-msgid "Age greater than"
-msgstr "Старије од"
-
-#: src/prefs_matcher.c:145
-msgid "Age lower than"
-msgstr "Млађе од"
-
-#: src/prefs_matcher.c:146
-msgid "Headers part"
-msgstr "У заглављу"
-
-#: src/prefs_matcher.c:147
-msgid "Body part"
-msgstr "У телу"
-
-#: src/prefs_matcher.c:147
-msgid "Whole message"
-msgstr "Цела порука"
-
-#: src/prefs_matcher.c:148
-msgid "Unread flag"
-msgstr "Ознака 'непрочитано'"
-
-#: src/prefs_matcher.c:148
-msgid "New flag"
-msgstr "Ознака 'ново'"
-
-#: src/prefs_matcher.c:149
-msgid "Marked flag"
-msgstr "Порука је означена"
-
-#: src/prefs_matcher.c:149
-msgid "Deleted flag"
-msgstr "Ознака 'уклоњено'"
-
-#: src/prefs_matcher.c:150
-msgid "Replied flag"
-msgstr "Ознака 'одговорено'"
-
-#: src/prefs_matcher.c:150
-msgid "Forwarded flag"
-msgstr "Ознака 'прослеђено'"
-
-#: src/prefs_matcher.c:151
-msgid "Locked flag"
-msgstr "Порука је закључана"
-
-#: src/prefs_matcher.c:152
-msgid "Color label"
-msgstr "Боја поруке"
-
-#: src/prefs_matcher.c:153 src/toolbar.c:167
-msgid "Ignore thread"
-msgstr "Игнориши нит расправе"
-
-#: src/prefs_matcher.c:154
-msgid "Score greater than"
-msgstr "Број бодова већи од"
-
-#: src/prefs_matcher.c:154
-msgid "Score lower than"
-msgstr "Број бодова мањи од"
-
-#: src/prefs_matcher.c:155
-msgid "Score equal to"
-msgstr "Број бодова је"
-
-#: src/prefs_matcher.c:157
-msgid "Size greater than"
-msgstr "Величина већа од"
+"Називи уобичајених заглавља (попут „From:“ и „Subject:“) биће преведени на "
+"Ваш језик."
 
-#: src/prefs_matcher.c:158
-msgid "Size smaller than"
-msgstr "Величина мања од"
-
-#: src/prefs_matcher.c:159
-msgid "Size exactly"
-msgstr "Величина је"
-
-#: src/prefs_matcher.c:176
-msgid "or"
-msgstr "или"
+#: src/prefs_summaries.c:670
+msgid "Summaries"
+msgstr "Листа порука"
 
-#: src/prefs_matcher.c:176
-msgid "and"
-msgstr "и"
+#: src/prefs_summary_column.c:81 src/summaryview.c:2442
+msgid "Attachment"
+msgstr "Ð\9fÑ\80илог"
 
-#: src/prefs_matcher.c:193
-msgid "contains"
-msgstr "садржи"
+#: src/prefs_summary_column.c:87
+msgid "Number"
+msgstr "Број"
 
-#: src/prefs_matcher.c:193
-msgid "does not contain"
-msgstr "не Ñ\81аÑ\81дÑ\80жи"
+#: src/prefs_summary_column.c:219
+msgid "Message list columns configuration"
+msgstr "Ð\9fодеÑ\88аваÑ\9aе ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð½Ð° Ð·Ð° Ñ\81пиÑ\81ак Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ка"
 
-#: src/prefs_matcher.c:210
-msgid "yes"
-msgstr "да"
+#: src/prefs_summary_column.c:236
+msgid ""
+"Select columns to be displayed in the message list. You can modify\n"
+"the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
+msgstr ""
+"Одаберите колоне које ће бити приказане у списку порука. Можете променити\n"
+"редослед користећи дугмад „Горе“ и „Доле“, или превлачењем ставки мишем."
 
-#: src/prefs_matcher.c:210
-msgid "no"
-msgstr "не"
+#: src/prefs_template.c:186
+msgid "This name is used as the Menu item"
+msgstr "Ð\9eваÑ\98 Ð½Ð°Ð·Ð¸Ð² Ñ\81е ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82и Ð·Ð° Ñ\81Ñ\82авкÑ\83 Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ\98а"
 
-#: src/prefs_matcher.c:377
-msgid "Condition configuration"
-msgstr "Конфигурација услова"
+#: src/prefs_template.c:286
+msgid " Symbols... "
+msgstr " Симболи... "
 
-#: src/prefs_matcher.c:402
-msgid "Match type"
-msgstr "ТÑ\80ажи Ñ\83"
+#: src/prefs_template.c:315
+msgid "Template configuration"
+msgstr "Ð\9fодеÑ\88аваÑ\9aе Ñ\88аблона"
 
-#: src/prefs_matcher.c:489
-msgid "Predicate"
-msgstr "ТвÑ\80дÑ\9aа"
+#: src/prefs_template.c:557
+msgid "Template name is not set."
+msgstr "Ð\9dазив Ñ\88аблона Ð½Ð¸Ñ\98е Ð¾Ð´Ñ\80еÑ\92ен."
 
-#: src/prefs_matcher.c:540
-msgid "Use regexp"
-msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81Ñ\82и Ñ\80егеxп"
+#: src/prefs_template.c:667
+msgid "Delete template"
+msgstr "Ð\9eбÑ\80иÑ\88и Ñ\88аблон"
 
-#: src/prefs_matcher.c:578
-msgid "Boolean Op"
-msgstr "Ð\9bогиÑ\87ки Ð¾Ð¿ÐµÑ\80аÑ\82оÑ\80"
+#: src/prefs_template.c:668
+msgid "Do you really want to delete this template?"
+msgstr "Ð\94а Ð»Ð¸ Ð·Ð°Ð¸Ñ\81Ñ\82а Ð¶ÐµÐ»Ð¸Ñ\82е Ð´Ð° Ð¾Ð±Ñ\80иÑ\88еÑ\82е Ð¾Ð²Ð°Ñ\98 Ñ\88аблон?"
 
-#: src/prefs_matcher.c:617
-msgid "Current condition rules"
-msgstr "Ð\9fоÑ\81Ñ\82оÑ\98еÑ\9bа Ð¿Ñ\80авила Ñ\83Ñ\81лова"
+#: src/prefs_template.c:805
+msgid "Current templates"
+msgstr "Ð\9fоÑ\81Ñ\82оÑ\98еÑ\9bи Ñ\88аблони"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1155
-msgid "Value is not set."
-msgstr "Ð\92Ñ\80едноÑ\81Ñ\82 Ð½Ð¸Ñ\98е Ð¾Ð´Ñ\80еÑ\92ена."
+#: src/prefs_template.c:830
+msgid "Template"
+msgstr "Шаблон"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1665 src/prefs_scoring.c:759
-msgid ""
-"The entry was not saved\n"
-"Have you really finished?"
-msgstr ""
-"Унос није сачуван\n"
-"Да ли сте заиста завршили?"
+#: src/prefs_themes.c:340 src/prefs_themes.c:706
+msgid "Default internal theme"
+msgstr "Подразумевана интерна тема"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1710 src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:41
-#: src/summaryview.c:468
-msgid "Date"
-msgstr "Датум"
+#: src/prefs_themes.c:362
+msgid "Themes"
+msgstr "Теме"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1711 src/quote_fmt.c:52
-msgid "Message-ID"
-msgstr "Ð\98Ð\94 Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ке"
+#: src/prefs_themes.c:449
+msgid "Only root can remove system themes"
+msgstr "Само Ð°Ð´Ð¼Ð¸Ð½Ð¸Ñ\81Ñ\82Ñ\80аÑ\82оÑ\80 Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð´Ð° Ñ\83клони Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\81ке Ñ\82еме"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1714
-msgid "Filename - should not be modified"
-msgstr "Назив фајла не може бити измењен"
+#: src/prefs_themes.c:452
+#, c-format
+msgid "Remove system theme '%s'"
+msgstr "Уклони системску тему „%s“"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1715
-msgid "new line"
-msgstr "нова линија"
+#: src/prefs_themes.c:455
+#, c-format
+msgid "Remove theme '%s'"
+msgstr "Уклони тему „%s“"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1716
-msgid "escape character for quotes"
-msgstr "иÑ\81кÑ\99Ñ\83Ñ\87ни ÐºÐ°Ñ\80акÑ\82еÑ\80 Ð·Ð° Ñ\86иÑ\82аÑ\82"
+#: src/prefs_themes.c:461
+msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
+msgstr "Ð\94а Ð»Ð¸ Ð·Ð°Ð¸Ñ\81Ñ\82а Ð¶ÐµÐ»Ð¸Ñ\82е Ð´Ð° Ñ\83клониÑ\82е Ð¾Ð´Ð°Ð±Ñ\80анÑ\83 Ñ\82емÑ\83?"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1717
-msgid "quote character"
-msgstr "карактер за цитат"
+#: src/prefs_themes.c:471
+#, c-format
+msgid ""
+"File %s failed\n"
+"while removing theme."
+msgstr ""
+"Датотека %s није дирана\n"
+"при уклањању теме."
 
-#: src/prefs_scoring.c:203
-msgid "Scoring configuration"
-msgstr "Ð\9aонÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\98а Ð±Ð¾Ð´Ð¾Ð²Ð°Ñ\9aа"
+#: src/prefs_themes.c:475
+msgid "Removing theme directory failed."
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\88но Ñ\83клаÑ\9aаÑ\9aе Ð´Ð¸Ñ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83ма Ñ\82еме."
 
-#: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:471
-msgid "Score"
-msgstr "СкоÑ\80"
+#: src/prefs_themes.c:478
+msgid "Theme removed succesfully"
+msgstr "Тема Ñ\98е Ñ\83Ñ\81пеÑ\88но Ñ\83клоÑ\9aена"
 
-#: src/prefs_scoring.c:303
-msgid "Current scoring rules"
-msgstr "Ð\9fоÑ\81Ñ\82оÑ\98еÑ\9bа Ð¿Ñ\80авила Ð±Ð¾Ð´Ð¾Ð²Ð°Ñ\9aа"
+#: src/prefs_themes.c:498
+msgid "Select theme folder"
+msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е Ð´Ð¸Ñ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м Ñ\81а Ñ\82емама"
 
-#: src/prefs_scoring.c:335
-msgid "Hide score"
-msgstr "Поруке за сакривање имају"
+#: src/prefs_themes.c:513
+#, c-format
+msgid "Install theme '%s'"
+msgstr "Инсталирај тему „%s“"
 
-#: src/prefs_scoring.c:347
-msgid "Important score"
-msgstr "Важне поруке имају"
+#: src/prefs_themes.c:516
+msgid ""
+"This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
+"Install anyway?"
+msgstr ""
+"Овај директоријум не изгледа као директоријум теме.\n"
+"Да ли желите да наставите инсталацију теме?"
 
-#: src/prefs_scoring.c:519
-msgid "Match string is not valid."
-msgstr "Улов Ð·Ð° Ñ\82Ñ\80ажеÑ\9aе Ð½Ð¸Ñ\98е Ð²Ð°Ñ\99ан."
+#: src/prefs_themes.c:523
+msgid "Do you want to install theme for all users?"
+msgstr "Ð\96елиÑ\82е Ð»Ð¸ Ð´Ð° Ð¸Ð½Ñ\81Ñ\82алиÑ\80аÑ\82е Ñ\82емÑ\83 Ð·Ð° Ñ\81ве ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81нике Ñ\81иÑ\81Ñ\82ема?"
 
-#: src/prefs_scoring.c:547 src/prefs_scoring.c:591
-msgid "Score is not set."
-msgstr "Број бодова није одређен."
+#: src/prefs_themes.c:544
+msgid ""
+"A theme with the same name is\n"
+"already installed in this location"
+msgstr ""
+"Тема са истим именом је\n"
+"већ инсталирана на овој локацији"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:69
-msgid "Attachment"
-msgstr "Ð\9fÑ\80илог"
+#: src/prefs_themes.c:548
+msgid "Couldn't create destination directory"
+msgstr "Ð\9dиÑ\98е Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83Ñ\9bе Ð½Ð°Ð¿Ñ\80авиÑ\82и Ñ\86иÑ\99ни Ð´Ð¸Ñ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:74
-msgid "Number"
-msgstr "Ð\91Ñ\80оÑ\98"
+#: src/prefs_themes.c:561
+msgid "Theme installed succesfully"
+msgstr "Тема Ñ\98е Ñ\83Ñ\81пеÑ\88но Ð¸Ð½Ñ\81Ñ\82алиÑ\80ана"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:178
-msgid "Displayed items configuration"
-msgstr "Ð\9fодеÑ\88аваÑ\9aа Ñ\81Ñ\82авки Ð·Ð° Ð¿Ñ\80иказ Ñ\83 Ð»Ð¸Ñ\81Ñ\82и Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ка"
+#: src/prefs_themes.c:568
+msgid "Failed installing theme"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\88но Ð¸Ð½Ñ\81Ñ\82алиÑ\80аÑ\9aе Ñ\82еме"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:195
+#: src/prefs_themes.c:571
+#, c-format
 msgid ""
-"Select items to be displayed in the summary view. You can modify\n"
-"the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
+"File %s failed\n"
+"while installing theme."
 msgstr ""
-"Одаберите ставке које ће бити приказане у листи порука. Можете променити\n"
-"редослед користећи дугмад 'Горе' и 'Доле', или превлачењем ставки мишем."
+"Датотека %s је неисправна\n"
+"при инсталацији теме."
+
+#: src/prefs_themes.c:667
+#, c-format
+msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
+msgstr "%d тема доступно (%d корисничких, %d системских, 1 интерна)"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:222
-msgid "Available items"
-msgstr "Доступне ставке"
+#: src/prefs_themes.c:709
+#, c-format
+msgid "Internal theme has %d icons"
+msgstr "Интерна тема има %d икона"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:240
-msgid "  ->  "
-msgstr " додај > "
+#: src/prefs_themes.c:715
+msgid "No info file available for this theme"
+msgstr "Нема доступне информационе датотеке за ову тему"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:244
-msgid "  <-  "
-msgstr " < уклони "
+#: src/prefs_themes.c:733
+msgid "Error: couldn't get theme status"
+msgstr "Грешка: немогуће распознавање статуса теме"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:265
-msgid "Displayed items"
-msgstr "Ставке за приказ"
+#: src/prefs_themes.c:757
+#, c-format
+msgid "%d files (%d icons), size: %s"
+msgstr "%d датотека (%d икона), величина: %s"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:306
-msgid " Use default "
-msgstr " Врати на подразумевано "
+#: src/prefs_themes.c:841
+msgid "Selector"
+msgstr "Изборник"
 
-#: src/prefs_template.c:158
-msgid "Template name"
-msgstr "Ð\9dазив Ñ\88аблона"
+#: src/prefs_themes.c:857
+msgid "Install new..."
+msgstr "Ð\98нÑ\81Ñ\82алиÑ\80аÑ\98 Ð½Ð¾Ð²Ñ\83..."
 
-#: src/prefs_template.c:235
-msgid " Symbols "
-msgstr " Симболи "
+#: src/prefs_themes.c:873
+msgid "Information"
+msgstr "Информације"
 
-#: src/prefs_template.c:249
-msgid "Current templates"
-msgstr "Ð\9fоÑ\81Ñ\82оÑ\98еÑ\9bи Ñ\88аблони"
+#: src/prefs_themes.c:887
+msgid "Author: "
+msgstr "Ð\90Ñ\83Ñ\82оÑ\80"
 
-#: src/prefs_template.c:269
-msgid "Template configuration"
-msgstr "Ð\9aонÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\98а Ñ\88абона"
+#: src/prefs_themes.c:895
+msgid "URL:"
+msgstr "УРÐ\9b:"
 
-#: src/prefs_template.c:380
-msgid "Template"
-msgstr "Шаблон"
+#: src/prefs_themes.c:923
+msgid "Status:"
+msgstr "СÑ\82аÑ\82Ñ\83Ñ\81:"
 
-#: src/prefs_template.c:453
-msgid "Template format error."
-msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка Ñ\83 Ñ\84оÑ\80маÑ\82Ñ\83 Ñ\88аблона."
+#: src/prefs_themes.c:937
+msgid "Preview"
+msgstr "Ð\9fÑ\80иказ"
 
-#: src/prefs_template.c:542
-msgid "Delete template"
-msgstr "Уклони Ñ\88аблон"
+#: src/prefs_themes.c:987
+msgid "Use this"
+msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81Ñ\82и Ð¾Ð²Ñ\83"
 
-#: src/prefs_template.c:543
-msgid "Do you really want to delete this template?"
-msgstr "Ð\94а Ð»Ð¸ Ð·Ð°Ð¸Ñ\81Ñ\82а Ð¶ÐµÐ»Ð¸Ñ\82е Ð´Ð° Ñ\83клониÑ\82е Ñ\88аблон?"
+#: src/prefs_themes.c:992
+msgid "Remove"
+msgstr "Уклони"
 
 #: src/prefs_toolbar.c:86
 msgid ""
 "Selected Action already set.\n"
 "Please choose another Action from List"
 msgstr ""
-"Одабрана Акција је већ постављена.\n"
+"Одабрана Акција већ постоји.\n"
 "Одаберите другу Акцију из листе."
 
-#: src/prefs_toolbar.c:127
+#: src/prefs_toolbar.c:131
 msgid "Main toolbar configuration"
 msgstr "Подешавање линије алата главног прозора"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:128
+#: src/prefs_toolbar.c:132
 msgid "Compose toolbar configuration"
-msgstr "Ð\9fодеÑ\88аваÑ\9aа Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ\98е Ð°Ð»Ð°Ñ\82а ÐµÐ´Ð¸Ñ\82оÑ\80а поруке"
+msgstr "Ð\9fодеÑ\88аваÑ\9aе Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ\98е Ð°Ð»Ð°Ñ\82а Ñ\83Ñ\80еÑ\92иваÑ\87а поруке"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:129
+#: src/prefs_toolbar.c:133
 msgid "Message view toolbar configuration"
 msgstr "Подешавање линије алата прозора за преглед порука"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:620
-msgid "Sylpheed Action"
-msgstr "Sylpheed Акција"
+#: src/prefs_toolbar.c:643
+msgid "Claws Mail Action"
+msgstr "Claws Mail Акција"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:629
+#: src/prefs_toolbar.c:652
 msgid "Toolbar text"
 msgstr "Текст дугмета на линији алата"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:682
+#: src/prefs_toolbar.c:705
 msgid "Available toolbar icons"
-msgstr "Ð\94оÑ\81Ñ\82Ñ\83пне Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð¸Ñ\86е Ð·Ð° Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ\98Ñ\83 Ð°Ð»Ð°Ñ\82а"
+msgstr "Доступне иконе за линију алата"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:737
+#: src/prefs_toolbar.c:758
 msgid "Event executed on click"
 msgstr "Одаберите акцију за дугме"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:787
-msgid " Default "
-msgstr " Подразумевано "
-
-#: src/prefs_toolbar.c:794
+#: src/prefs_toolbar.c:816
 msgid "Displayed toolbar items"
 msgstr "Приказане ставке на линији алата"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:807
+#: src/prefs_toolbar.c:883 src/prefs_toolbar.c:897 src/prefs_toolbar.c:911
+msgid "Customize Toolbars"
+msgstr "Линије алата"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:884
+msgid "Main Window"
+msgstr "Главни прозор"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:898
+msgid "Message Window"
+msgstr "Прозор за приказа поруке"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:912
+msgid "Compose Window"
+msgstr "Прозор за писање поруке"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:1046
 msgid "Icon"
-msgstr "Ð\98кониÑ\86а"
+msgstr "Икона"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:809
+#: src/prefs_toolbar.c:1079
 msgid "Icon text"
 msgstr "Текст дугмета"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:810
+#: src/prefs_toolbar.c:1088
 msgid "Mapped event"
 msgstr "Прикључена акција"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:873
-msgid "Customize Toolbars/Main Window"
-msgstr "Подешавања линије алата/Главни прозор"
+#: src/prefs_wrapping.c:77
+msgid "Auto wrapping"
+msgstr "Аутоматски прелом дугих линија"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:78
+msgid "Wrap quotation"
+msgstr "Прелом цитата"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:79
+msgid "Wrap pasted text"
+msgstr "Прелом уметнутог текста"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:85
+msgid "Wrap messages at"
+msgstr "Прелом линије на"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:145
+msgid "Wrapping"
+msgstr "Прелом текста"
+
+#: src/privacy.c:217 src/privacy.c:238
+msgid "No information available"
+msgstr "Нема доступних информација"
+
+#: src/privacy.c:406
+msgid "No recipient keys defined."
+msgstr "Нису одређени кључеви примаоца."
+
+#: src/procmime.c:341 src/procmime.c:343
+msgid "[Error decoding BASE64]\n"
+msgstr "[Грешка при декодирању BASE64]\n"
+
+#: src/procmsg.c:860 src/procmsg.c:863
+msgid "Already trying to send."
+msgstr "Већ се покушава слање."
+
+#: src/procmsg.c:1448
+#, c-format
+msgid "Couldn't open file %s."
+msgstr "Није могуће отворити датотеку %s."
+
+#: src/procmsg.c:1546
+#, c-format
+msgid "Couldn't encrypt the email: %s"
+msgstr "Није могуће енкриптовати поруку: %s"
+
+#: src/procmsg.c:1579
+msgid "Queued message header is broken."
+msgstr "Заглавље припремљене поруке је оштећено."
 
-#: src/prefs_toolbar.c:882
-msgid "Customize Toolbars/Message Window"
-msgstr "Ð\9fодеÑ\88аваÑ\9aа Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ\98е Ð°Ð»Ð°Ñ\82а/Ð\9fÑ\80еглед Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ка"
+#: src/procmsg.c:1600
+msgid "An error happened during SMTP session."
+msgstr "наÑ\81Ñ\82ала Ñ\98е Ð³Ñ\80еÑ\88ка Ñ\83 Ñ\82окÑ\83 SMTP Ñ\81еÑ\81иÑ\98е."
 
-#: src/prefs_toolbar.c:891
-msgid "Customize Toolbars/Compose Window"
-msgstr "Подешавања линије алата/Уређивач порка"
+#: src/procmsg.c:1614
+msgid ""
+"No specific account has been found to send, and an error happened during "
+"SMTP session."
+msgstr ""
+"Одређени налог није пронађен за слање. Зато је дошло до грешке у току SMTP "
+"сесије."
 
-#: src/procmsg.c:1167
-msgid "Could not create temporary file for news sending."
+#: src/procmsg.c:1622
+msgid ""
+"Couldn't determine sending informations. Maybe the email hasn't been "
+"generated by Claws Mail."
 msgstr ""
-"Није могуће креирати привремену датотеку за слање поруке на дискусиону групу."
+"Није могуће разазнавање информација за слање. Можда е-порука није направљена "
+"Claws Mail-ом."
 
-#: src/procmsg.c:1178
+#: src/procmsg.c:1640
+msgid "Couldn't create temporary file for news sending."
+msgstr "Није могуће прављење привремене датотеке за слање на дискусиону групу."
+
+#: src/procmsg.c:1653
 msgid "Error when writing temporary file for news sending."
 msgstr ""
 "Настала је грешка при писању привремене датотеке за слање поруке на "
 "дискусиону групу."
 
+#: src/procmsg.c:1667
+#, c-format
+msgid "Error occurred while posting the message to %s."
+msgstr "Настала је грешка при слању поруке на %s."
+
+#: src/procmsg.c:2159
+msgid "Filtering messages...\n"
+msgstr "Филтрирање порука...\n"
+
 #: src/quote_fmt.c:40
-msgid "Customize date format (see man strftime)"
-msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81ниÑ\87ки Ð´ÐµÑ\84иниÑ\81ан Ñ\84оÑ\80маÑ\82 Ð´Ð°Ñ\82Ñ\83ма (погледаÑ\98Ñ\82е #man strftime)"
+msgid "customized date format (see 'man strftime')"
+msgstr "коÑ\80иÑ\81ниÑ\87ки Ð´ÐµÑ\84иниÑ\81ан Ñ\84оÑ\80маÑ\82 Ð´Ð°Ñ\82Ñ\83ма (погледаÑ\98Ñ\82е â\80\9eman strftimeâ\80\9c)"
 
 #: src/quote_fmt.c:43
-msgid "Full Name of Sender"
-msgstr "Ð\98ме Ð¸ Ð¿Ñ\80езиме пошиљаоца"
+msgid "email address of sender"
+msgstr "адÑ\80еÑ\81а Ðµ-поÑ\88Ñ\82е пошиљаоца"
 
 #: src/quote_fmt.c:44
-msgid "First Name of Sender"
-msgstr "Ð\98ме пошиљаоца"
+msgid "full name of sender"
+msgstr "име Ð¸ Ð¿Ñ\80езиме пошиљаоца"
 
 #: src/quote_fmt.c:45
-msgid "Last Name of Sender"
-msgstr "Ð\9fÑ\80езиме Ð¿Ð¾Ñ\88иÑ\99аоÑ\86а"
+msgid "first name of sender"
+msgstr "име пошиљаоца"
 
 #: src/quote_fmt.c:46
-msgid "Initials of Sender"
-msgstr "Ð\98ниÑ\86иÑ\98али пошиљаоца"
+msgid "last name of sender"
+msgstr "пÑ\80езиме пошиљаоца"
 
-#: src/quote_fmt.c:53
-msgid "Message body"
-msgstr "Тело Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ке"
+#: src/quote_fmt.c:47
+msgid "initials of sender"
+msgstr "иниÑ\86иÑ\98али Ð¿Ð¾Ñ\88иÑ\99аоÑ\86а"
 
 #: src/quote_fmt.c:54
-msgid "Quoted message body"
-msgstr "Цитирано тело поруке"
+msgid "message body"
+msgstr "тело поруке"
 
 #: src/quote_fmt.c:55
-msgid "Message body without signature"
-msgstr "Тело поруке без потписа"
+msgid "quoted message body"
+msgstr "цитирано тело поруке"
 
 #: src/quote_fmt.c:56
-msgid "Quoted message body without signature"
-msgstr "Цитирано тело поруке без потписа"
+msgid "message body without signature"
+msgstr "тело поруке без потписа"
+
+#: src/quote_fmt.c:57
+msgid "quoted message body without signature"
+msgstr "цитирано тело поруке без потписа"
 
 #: src/quote_fmt.c:58
-msgid ""
-"Insert expr if x is set\n"
-"x is one of the characters above after %"
-msgstr ""
-"Убаци израз ако је дато x\n"
-"x је било који симбол после %"
+msgid "cursor position"
+msgstr "положај курсора"
+
+#: src/quote_fmt.c:59
+msgid "Account property: your name"
+msgstr "Поставке налога: Ваше име"
 
 #: src/quote_fmt.c:60
-msgid "Literal %"
-msgstr "Ð\9aаÑ\80акÑ\82еÑ\80 '%' (пÑ\80оÑ\86енаÑ\82)"
+msgid "Account property: your email address"
+msgstr "Ð\9fоÑ\81Ñ\82авке Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð°: Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81а Ð\92аÑ\88е Ðµ-поÑ\88Ñ\82е"
 
 #: src/quote_fmt.c:61
-msgid "Literal backslash"
-msgstr "Ð\9aаÑ\80акÑ\82еÑ\80 '\\' (опадаÑ\98Ñ\83Ñ\9bа ÐºÐ¾Ñ\81а Ñ\86Ñ\80Ñ\82а)"
+msgid "Account property: account name"
+msgstr "Ð\9fоÑ\81Ñ\82авке Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð°: Ð½Ð°Ð·Ð¸Ð² Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð°"
 
 #: src/quote_fmt.c:62
-msgid "Literal question mark"
-msgstr "Карактер '?' (упитник)"
-
-#: src/quote_fmt.c:63
-msgid "Literal pipe"
-msgstr "Карактер '|' (усправна линија)"
+msgid "Account property: organization"
+msgstr "Поставке налога: организација"
 
 #: src/quote_fmt.c:64
-msgid "Literal opening curly brace"
-msgstr "Ð\9aаÑ\80акÑ\82еÑ\80 '{' (оÑ\82воÑ\80ена Ð²Ð¸Ñ\82иÑ\87аÑ\81Ñ\82а Ð·Ð°Ð³Ñ\80ада)"
+msgid "literal backslash"
+msgstr "каÑ\80акÑ\82еÑ\80 â\80\9e\\â\80\9c (опадаÑ\98Ñ\83Ñ\9bа ÐºÐ¾Ñ\81а Ñ\86Ñ\80Ñ\82а)"
 
 #: src/quote_fmt.c:65
-msgid "Literal closing curly brace"
-msgstr "Карактер '}' (затворена витичаста заграда)"
+msgid "literal question mark"
+msgstr "карактер „?“ (упитник)"
+
+#: src/quote_fmt.c:66
+msgid "literal exclamation mark"
+msgstr "карактер „!“ (узвичник)"
 
 #: src/quote_fmt.c:67
-msgid "Insert File"
-msgstr "УмеÑ\82ни Ñ\84аÑ\98л"
+msgid "literal pipe"
+msgstr "каÑ\80акÑ\82еÑ\80 â\80\9e\80\9c (Ñ\83Ñ\81пÑ\80авна Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ\98а, Ñ\86ев)"
 
 #: src/quote_fmt.c:68
-msgid "Insert program output"
-msgstr "Уметни резултат програма"
-
-#: src/rfc2015.c:145 src/rfc2015.c:186 src/sigstatus.c:219
-msgid "Oops: Signature not verified"
-msgstr "На жалост, потпис није верификован"
-
-#: src/rfc2015.c:148 src/rfc2015.c:189 src/sigstatus.c:222
-msgid "No signature found"
-msgstr "Потпис није пронађен"
-
-#: src/rfc2015.c:151 src/sigstatus.c:225
-msgid "Good signature"
-msgstr "Добар (валидан) потпис"
-
-#: src/rfc2015.c:154 src/sigstatus.c:228
-msgid "Good signature but it has expired"
-msgstr "Исправан потпис али је истекао рок важности"
+msgid "literal opening curly brace"
+msgstr "карактер „{“ (отворена витичаста заграда)"
 
-#: src/rfc2015.c:157 src/sigstatus.c:231
-msgid "Good signature but the key has expired"
-msgstr "Ð\98Ñ\81пÑ\80аван Ð¿Ð¾Ñ\82пиÑ\81 Ð°Ð»Ð¸ Ñ\98е Ð¸Ñ\81Ñ\82акао Ñ\80ок Ð²Ð°Ð¶Ð½Ð¾Ñ\81Ñ\82и ÐºÑ\99Ñ\83Ñ\87а"
+#: src/quote_fmt.c:69
+msgid "literal closing curly brace"
+msgstr "каÑ\80акÑ\82еÑ\80 â\80\9e\80\9c (заÑ\82воÑ\80ена Ð²Ð¸Ñ\82иÑ\87аÑ\81Ñ\82а Ð·Ð°Ð³Ñ\80ада)"
 
-#: src/rfc2015.c:160 src/sigstatus.c:234
-msgid "BAD signature"
-msgstr "ЛОШ (невалидан) потпис"
+#: src/quote_fmt.c:70
+msgid "tab"
+msgstr "табулатор"
 
-#: src/rfc2015.c:163 src/rfc2015.c:204 src/sigstatus.c:237
-msgid "No public key to verify the signature"
-msgstr "Ð\9dема Ñ\98авног ÐºÑ\99Ñ\83Ñ\87а Ð·Ð° Ð²ÐµÑ\80иÑ\84икаÑ\86иÑ\98Ñ\83 Ð¿Ð¾Ñ\82пиÑ\81а"
+#: src/quote_fmt.c:71
+msgid "linefeed"
+msgstr "поÑ\87еÑ\82ак Ñ\80еда"
 
-#: src/rfc2015.c:166 src/rfc2015.c:207 src/sigstatus.c:240
-msgid "Error verifying the signature"
-msgstr "Настала је грешка при верификацији потписа"
+#: src/quote_fmt.c:73
+msgid ""
+"insert expr if x is set\n"
+"(where x is one of the dfNFLIstcnri characters or af, ao)"
+msgstr ""
+"убаци expr ако је дато x\n"
+"(где је x неки од карактера „dfNFLIstcnri“ или „af, ao“)"
 
-#: src/rfc2015.c:169 src/rfc2015.c:210
-msgid "Different results for signatures"
-msgstr "Резултати потписа су различити"
+#: src/quote_fmt.c:74
+msgid ""
+"insert expr if x is not set\n"
+"(where x is one of the dfNFLIstcnri characters or af, ao)"
+msgstr ""
+"убаци expr ако није дато x\n"
+"(где је x један од карактера „dfNFLIstcnri“ или „af, ao“)"
 
-#: src/rfc2015.c:172 src/rfc2015.c:213
-msgid "Error: Unknown status"
-msgstr "Грешка: Непознати статус"
+#: src/quote_fmt.c:75
+msgid ""
+"insert file:\n"
+"sub_expr is evaluated as a filename to insert"
+msgstr ""
+"уметни датотеку:\n"
+"sub_expr се третира као назив даотеке за уметање"
 
-#: src/rfc2015.c:192
-#, c-format
-msgid "Good signature from \"%s\""
-msgstr "Добар (валидан) потпис од \"%s\""
+#: src/quote_fmt.c:76
+msgid ""
+"insert program output:\n"
+"sub_expr is evaluated as a command-line to get\n"
+"the output from"
+msgstr ""
+"уметни резултат наредбе:\n"
+"sub_expr се третира као наредба од које\n"
+"ће бити преузет резултат"
 
-#: src/rfc2015.c:195
-#, c-format
-msgid "Good signature from \"%s\" but it has expired"
-msgstr "Валидан потпис од \"%s\" али је неважећи"
+#: src/quote_fmt.c:77
+msgid ""
+"insert user input:\n"
+"sub_expr is a variable to be replaced by\n"
+"user-entered text"
+msgstr ""
+"уметни унос корисника:\n"
+"sub_expr је променљива која се замењује\n"
+"текстом који унесе корисник"
 
-#: src/rfc2015.c:198
-#, c-format
-msgid "Good signature from \"%s\" but the key has expired"
-msgstr "Валидан потпис од \"%s\" али је кључ неважећи"
+#: src/quote_fmt.c:79
+msgid "terms definition:"
+msgstr "дефиниција термина:"
 
-#: src/rfc2015.c:201
-#, c-format
-msgid "BAD signature from \"%s\""
-msgstr "ЛОШ (невалидан) потпис од \"%s\""
+#: src/quote_fmt.c:80
+msgid "text that can contain any of the symbols above"
+msgstr "текст који садржи било који од следећих симбола"
 
-#: src/rfc2015.c:233
-msgid "Cannot find user ID for this key."
-msgstr "Не могу да пронађем ИД корисника за овај кључ."
+#: src/quote_fmt.c:81
+msgid ""
+"text that can contain any of the symbols above\n"
+"but ?x{}, !x{}, |f{}, |p{} and |i{}"
+msgstr ""
+"текст који садржи било који од следећих симбола\n"
+"осим ?x{}, !x{}, |f{}, |p{} и |i{}"
 
-#: src/rfc2015.c:245
-#, c-format
-msgid "                aka \"%s\"\n"
-msgstr "                такође познат као \"%s\"\n"
+#: src/quote_fmt.c:89
+msgid "Description of symbols"
+msgstr "Опис симбола"
 
-#: src/rfc2015.c:266
-#, c-format
-msgid "Signature expired %s"
-msgstr "Потпис је неважећи од %s"
+#: src/quote_fmt.c:90
+msgid "The following symbols can be used:"
+msgstr "Можете користити следеће знакове:"
 
-#: src/rfc2015.c:274
+#: src/quote_fmt_parse.y:464
 #, c-format
-msgid "Key expired %s"
-msgstr "Ð\9aÑ\99Ñ\83Ñ\87 Ñ\98е Ð½ÐµÐ²Ð°Ð¶ÐµÑ\9bи Ð¾Ð´ %s"
+msgid "Enter text to replace '%s'"
+msgstr "УнеÑ\81иÑ\82е Ñ\82екÑ\81Ñ\82 Ð´Ð° Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ½Ð¸ â\80\9e%sâ\80\9c"
 
-#: src/rfc2015.c:300
-#, c-format
-msgid "Signature made at %s\n"
-msgstr "Аутор потписа је %s\n"
+#: src/quote_fmt_parse.y:465
+msgid "Enter variable"
+msgstr "Унос променљиве"
 
-#: src/rfc2015.c:309
+#: src/send_message.c:137
 #, c-format
-msgid "Key fingerprint: %s\n"
-msgstr "Ð\9eÑ\82иÑ\81ак ÐºÑ\99Ñ\83Ñ\87а: %s\n"
+msgid "Sending message using command: %s\n"
+msgstr "ШаÑ\99ем Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83кÑ\83 ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82еÑ\9bи Ð½Ð°Ñ\80едбÑ\83 %s\n"
 
-#: src/select-keys.c:103
+#: src/send_message.c:151
 #, c-format
-msgid "Please select key for `%s'"
-msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е ÐºÑ\99Ñ\83Ñ\87 Ð·Ð° `%s'"
+msgid "Couldn't execute command: %s"
+msgstr "Ð\9dиÑ\98е Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83Ñ\9bе Ð¸Ð·Ð²Ñ\80Ñ\88еÑ\9aе Ð½Ð°Ñ\80едбе: %s"
 
-#: src/select-keys.c:106
+#: src/send_message.c:186
 #, c-format
-msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
-msgstr "Прикупљање података за `%s' ... %c"
-
-#: src/select-keys.c:273
-msgid "Select Keys"
-msgstr "Одаберите кључ"
+msgid "Error occurred while executing command: %s"
+msgstr "Настала је грешка при извршавању наредбе: %s"
 
-#: src/select-keys.c:300
-msgid "Key ID"
-msgstr "ИД кључа"
-
-#: src/select-keys.c:303
-msgid "Val"
-msgstr "Вредност"
-
-#: src/select-keys.c:323
-msgid " List all keys "
-msgstr " Излистај све кључеве "
-
-#: src/select-keys.c:453
-msgid "Add key"
-msgstr "Додај кључ"
-
-#: src/select-keys.c:454
-msgid "Enter another user or key ID:"
-msgstr "Унесите другог крисника или ИД кључ:"
-
-#: src/send_message.c:379
+#: src/send_message.c:322
 msgid "Connecting"
-msgstr "УÑ\81поÑ\81Ñ\82авÑ\99аÑ\9aе ÐºÐ¾Ð½ÐµÐºÑ\86иÑ\98е Ñ\83 Ñ\82окÑ\83..."
+msgstr "Ð\9fовезиваÑ\9aе"
 
-#: src/send_message.c:386
+#: src/send_message.c:327
 msgid "Doing POP before SMTP..."
-msgstr "Ð\9fокÑ\80еÑ\82аÑ\9aе POP Ð¿Ñ\80е SMTP Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ\82иÑ\84икаÑ\86иÑ\98е..."
+msgstr "Ð\9fокÑ\80еÑ\82еаÑ\9aе Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ\82иÑ\84икаÑ\86иÑ\98е POP Ð¿Ñ\80е SMTP..."
 
-#: src/send_message.c:389
+#: src/send_message.c:330
 msgid "POP before SMTP"
 msgstr "POP пре SMTP идентификација..."
 
-#: src/send_message.c:394
+#: src/send_message.c:335
 #, c-format
 msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
 msgstr "Повезивање на SMTP сервер: %s ..."
 
-#: src/send_message.c:457
+#: src/send_message.c:395
+msgid "Mail sent successfully."
+msgstr "Порука је успешно послата."
+
+#: src/send_message.c:462
 msgid "Sending HELO..."
-msgstr "ШаÑ\99ем HELO..."
+msgstr "СлаÑ\9aе HELO..."
 
-#: src/send_message.c:458 src/send_message.c:463 src/send_message.c:468
+#: src/send_message.c:463 src/send_message.c:468 src/send_message.c:473
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Идентификација"
 
-#: src/send_message.c:459 src/send_message.c:464
+#: src/send_message.c:464 src/send_message.c:469
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Слање порука..."
 
-#: src/send_message.c:462
+#: src/send_message.c:467
 msgid "Sending EHLO..."
-msgstr "ШаÑ\99ем EHLO..."
+msgstr "СлаÑ\9aе EHLO..."
 
-#: src/send_message.c:471
+#: src/send_message.c:476
 msgid "Sending MAIL FROM..."
-msgstr "Шаљем MAIL FROM..."
-
-#: src/send_message.c:472 src/send_message.c:476 src/send_message.c:481
-msgid "Sending"
-msgstr "Слање порука у току..."
+msgstr "Слање MAIL FROM..."
 
-#: src/send_message.c:475
+#: src/send_message.c:480
 msgid "Sending RCPT TO..."
-msgstr "ШаÑ\99ем RCPT TO..."
+msgstr "СлаÑ\9aе RCPT TO..."
 
-#: src/send_message.c:480
+#: src/send_message.c:485
 msgid "Sending DATA..."
-msgstr "ШаÑ\99ем Ñ\81адÑ\80жаÑ\98 поруке (DATA)..."
+msgstr "СлаÑ\9aе Ñ\81адÑ\80жаÑ\98а поруке (DATA)..."
 
-#: src/send_message.c:484
+#: src/send_message.c:489
 msgid "Quitting..."
-msgstr "Ð\97аÑ\82ваÑ\80аÑ\9aе ÐºÐ¾Ð½ÐµÐºÑ\86иÑ\98е Ñ\83 Ñ\82окÑ\83..."
+msgstr "Ð\97аÑ\82ваÑ\80аÑ\9aе Ð²ÐµÐ·Ðµ..."
 
-#: src/send_message.c:512
+#: src/send_message.c:517
 #, c-format
 msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
 msgstr "Слање поруке (%d / %d бајтова)"
 
-#: src/send_message.c:540
+#: src/send_message.c:555
 msgid "Sending message"
-msgstr "СлаÑ\9aе Ð¿Ñ\80ипÑ\80емÑ\99ениÑ\85 Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ка"
+msgstr "СлаÑ\9aе Ð¿Ñ\80ипÑ\80емÑ\99ене Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ке"
 
-#: src/send_message.c:589
+#: src/send_message.c:613 src/send_message.c:633
+msgid "Error occurred while sending the message."
+msgstr "Настала је грешка при слању поруке."
+
+#: src/send_message.c:616
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while sending the message:\n"
@@ -6512,593 +11391,459 @@ msgstr ""
 "Настала је грешка при слању поруке:\n"
 "%s"
 
-#: src/setup.c:44
+#: src/setup.c:74
 msgid "Mailbox setting"
-msgstr "Ð\9eпÑ\86иÑ\98е сандучета"
+msgstr "Ð\9fодеÑ\88аваÑ\9aа сандучета"
 
-#: src/setup.c:45
+#: src/setup.c:75
 msgid ""
 "First, you have to set the location of mailbox.\n"
 "You can use existing mailbox in MH format\n"
 "if you have the one.\n"
 "If you're not sure, just select OK."
 msgstr ""
-"Ð\9fÑ\80во Ð¼Ð¾Ñ\80аÑ\82е Ð´Ð° Ð¾Ð´Ñ\80едиÑ\82е Ð»Ð¾ÐºÐ°Ñ\86иÑ\98у сандучета.\n"
-"Ð\9cожеÑ\82е ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82иÑ\82и Ð¿Ð¾Ñ\81Ñ\82оÑ\98еÑ\9bе Ñ\81андÑ\83Ñ\9bе у MH формату\n"
+"Ð\9fÑ\80во Ð¼Ð¾Ñ\80аÑ\82е Ð´Ð° Ð¾Ð´Ñ\80едиÑ\82е Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81у сандучета.\n"
+"Ð\9cожеÑ\82е ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82иÑ\82и Ð¿Ð¾Ñ\81Ñ\82оÑ\98еÑ\9bе Ñ\81андÑ\83Ñ\87е у MH формату\n"
 "ако већ имате неко.\n"
-"Ако нисте сигурни шта да радите, кликните на `У реду'."
-
-#: src/sigstatus.c:129
-msgid "Checking signature"
-msgstr "Провера потписа"
-
-#: src/sigstatus.c:196
-#, c-format
-msgid "%s%s%s from \"%s\""
-msgstr "%s%s%s са \"%s\""
+"Ако нисте сигурни шта да радите, кликните на „У реду“."
 
 #: src/sourcewindow.c:66
 msgid "Source of the message"
 msgstr "Извор поруке"
 
-#: src/sourcewindow.c:133
+#: src/sourcewindow.c:161
 #, c-format
 msgid "%s - Source"
 msgstr "%s - Извор"
 
-#: src/ssl_manager.c:82
+#: src/ssl_manager.c:157
 msgid "Saved SSL Certificates"
 msgstr "Сачувани SSL сертификати"
 
-#: src/ssl_manager.c:95
-msgid "View"
-msgstr "Изглед"
-
-#: src/ssl_manager.c:269
+#: src/ssl_manager.c:428
 msgid "Delete certificate"
-msgstr "Уклони сертификат"
+msgstr "Ð\9eбÑ\80иÑ\88и сертификат"
 
-#: src/ssl_manager.c:270
+#: src/ssl_manager.c:429
 msgid "Do you really want to delete this certificate?"
-msgstr "Да ли заиста желите да уклоните сертификат?"
+msgstr "Да ли заиста желите да обришете овај сертификат?"
 
-#: src/string_match.c:73
-msgid "(Subject cleared by RegExp)"
-msgstr "(Тема уклоњена регуларним изразом)"
-
-#: src/summary_search.c:100
+#: src/summary_search.c:230
 msgid "Search messages"
 msgstr "Претражи поруку(е)"
 
-#: src/summary_search.c:170
+#: src/summary_search.c:256
+msgid "Match any of the following"
+msgstr "Поклапање било ког од следећих"
+
+#: src/summary_search.c:257
+msgid "Match all of the following"
+msgstr "Поклапање свих следећих"
+
+#: src/summary_search.c:356
+msgid "From:"
+msgstr "Аутор:"
+
+#: src/summary_search.c:377
 msgid "Body:"
 msgstr "Тело:"
 
-#: src/summary_search.c:194
-msgid "Select all matched"
-msgstr "Ð\9eдабеÑ\80и Ð¿Ñ\80онаÑ\92ене"
+#: src/summary_search.c:384
+msgid "Condition:"
+msgstr "УÑ\81лов:"
 
-#: src/summary_search.c:200
-msgid "AND search"
-msgstr "Ð\98 Ñ\82Ñ\80ажи"
+#: src/summary_search.c:414
+msgid "Find _all"
+msgstr "Ð\9fÑ\80онаÑ\92и _Ñ\81ве"
 
-#: src/summary_search.c:319
+#: src/summary_search.c:652
 msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
-msgstr "Ð\94оÑ\88ли Ñ\81Ñ\82е Ð´Ð¾ Ð¿Ð¾Ñ\87еÑ\82ка Ð»Ð¸Ñ\81Ñ\82е. Ð\94а Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82авимо од краја?"
+msgstr "Ð\94оÑ\88ао Ñ\81ам Ð´Ð¾ Ð¿Ð¾Ñ\87еÑ\82ка Ð»Ð¸Ñ\81Ñ\82е. Ð\94а Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82авим од краја?"
 
-#: src/summary_search.c:321
+#: src/summary_search.c:654
 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
-msgstr "Ð\94оÑ\88ли Ñ\81Ñ\82е Ð´Ð¾ ÐºÑ\80аÑ\98а Ð»Ð¸Ñ\81Ñ\82е. Ð\94а Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82авимо од почетка?"
+msgstr "Ð\94оÑ\88ао Ñ\81ам Ð´Ð¾ ÐºÑ\80аÑ\98а Ð»Ð¸Ñ\81Ñ\82е. Ð\94а Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82авим од почетка?"
 
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:422
 msgid "/_Reply"
-msgstr "/_Одговори"
+msgstr "/_Одговор"
 
-#: src/summaryview.c:405
+#: src/summaryview.c:423
 msgid "/Repl_y to"
-msgstr "/Одговори_..."
+msgstr "/О_дговор"
 
-#: src/summaryview.c:406
+#: src/summaryview.c:424
 msgid "/Repl_y to/_all"
-msgstr "/Одговори_.../_Свима"
+msgstr "/О_дговор/_Свима"
 
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:425
 msgid "/Repl_y to/_sender"
-msgstr "/Одговори_.../_Пошиљаоцу"
+msgstr "/О_дговор/_Аутору"
 
-#: src/summaryview.c:408
+#: src/summaryview.c:426
 msgid "/Repl_y to/mailing _list"
-msgstr "/Одговори_.../На _маил листу"
+msgstr "/О_дговор/На _дописно друштво"
 
-#: src/summaryview.c:410
-msgid "/Follow-up and reply to"
-msgstr "/Настави на и одговори"
-
-#: src/summaryview.c:412
+#: src/summaryview.c:429 src/toolbar.c:247
 msgid "/_Forward"
-msgstr "/_Проследи"
+msgstr "/Прос_леди"
 
-#: src/summaryview.c:413
-msgid "/Redirect"
-msgstr "/П_реусмери"
+#: src/summaryview.c:430 src/toolbar.c:248
+msgid "/For_ward as attachment"
+msgstr "/Прос_леди као прилог"
 
-#: src/summaryview.c:415
-msgid "/Re-_edit"
-msgstr "/Пре_уреди"
+#: src/summaryview.c:431
+msgid "/Redirect"
+msgstr "/Преу_смери"
 
-#: src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:433
 msgid "/M_ove..."
-msgstr "/Пр_емести..."
+msgstr "/Пре_мести"
 
-#: src/summaryview.c:418
+#: src/summaryview.c:434
 msgid "/_Copy..."
-msgstr "/_Копирај..."
+msgstr "/Умно_жи"
 
-#: src/summaryview.c:420
-msgid "/Cancel a news message"
-msgstr "/Укини Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83кÑ\83 Ð½Ð° Ð´Ð¸Ñ\81к_Ñ\83Ñ\81ионоÑ\98 Ð³Ñ\80Ñ\83пи"
+#: src/summaryview.c:435
+msgid "/Move to _trash"
+msgstr "/Ð\9fÑ\80емеÑ\81Ñ\82и Ñ\83 _Ñ\81меÑ\9bе"
 
-#: src/summaryview.c:421
-msgid "/E_xecute"
-msgstr "/_Ð\98звÑ\80Ñ\88и Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ\87ене Ð°ÐºÑ\86иÑ\98е"
+#: src/summaryview.c:436
+msgid "/_Delete..."
+msgstr "/_Ð\9eбÑ\80иÑ\88и..."
 
-#: src/summaryview.c:423
+#: src/summaryview.c:438
 msgid "/_Mark"
-msgstr "/_Обележи"
+msgstr "/Обележава_ње"
 
-#: src/summaryview.c:424
+#: src/summaryview.c:439
 msgid "/_Mark/_Mark"
-msgstr "/_Обележи/_Постави ознаку"
+msgstr "/Обележава_ње/_Означи"
 
-#: src/summaryview.c:425
+#: src/summaryview.c:440
 msgid "/_Mark/_Unmark"
-msgstr "/_Обележи/_Уклони ознаку"
+msgstr "/Обележава_ње/Уклони о_знаку"
 
-#: src/summaryview.c:426
+#: src/summaryview.c:441 src/summaryview.c:447 src/summaryview.c:450
 msgid "/_Mark/---"
-msgstr "/_Обележи/---"
-
-#: src/summaryview.c:427
-msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
-msgstr "/_Обележи/Обележи као _непрочитано"
-
-#: src/summaryview.c:428
-msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
-msgstr "/_Обележи/Обележи _као прочитано"
-
-#: src/summaryview.c:429
-msgid "/_Mark/Mark all read"
-msgstr "/_Обележи/Обележи _све као прочитано"
-
-#: src/summaryview.c:430
-msgid "/_Mark/Ignore thread"
-msgstr "/_Обележи/_Игнориши нит расправе"
-
-#: src/summaryview.c:431
-msgid "/_Mark/Unignore thread"
-msgstr "/_Обележи/Укини и_гнорисање нити расправе"
-
-#: src/summaryview.c:432
-msgid "/_Mark/Lock"
-msgstr "/_Обележи/_Закључај"
-
-#: src/summaryview.c:433
-msgid "/_Mark/Unlock"
-msgstr "/_Обележи/_Откључај"
-
-#: src/summaryview.c:434
-msgid "/Color la_bel"
-msgstr "/_Боја поруке"
-
-#: src/summaryview.c:437
-msgid "/Add sender to address boo_k"
-msgstr "/_Додај пошиљаоца у адресар"
-
-#: src/summaryview.c:439
-msgid "/Create f_ilter rule"
-msgstr "/Креирај _филтер правило"
-
-#: src/summaryview.c:440
-msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
-msgstr "/Креирај _филтер правило/_Аутоматски"
+msgstr "/Обележава_ње/---"
 
 #: src/summaryview.c:442
-msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
-msgstr "/Креирај _филтер правило/по _пошиљаоцу"
-
-#: src/summaryview.c:444
-msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
-msgstr "/Креирај _филтер правило/по п_римаоцу"
-
-#: src/summaryview.c:446
-msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
-msgstr "/Креирај _филтер правило/по _теми"
-
-#: src/summaryview.c:452
-msgid "/_View/_Source"
-msgstr "/И_зглед/Прикажи _извор поруке у новом прозору"
-
-#: src/summaryview.c:453
-msgid "/_View/All _header"
-msgstr "/И_зглед/_Комплетно заглавље поруке"
-
-#: src/summaryview.c:456
-msgid "/_Print..."
-msgstr "/_Штампа..."
-
-#: src/summaryview.c:458
-msgid "/Select _all"
-msgstr "/Одабери _све"
-
-#: src/summaryview.c:459
-msgid "/Select t_hread"
-msgstr "/Одабери _нит расправе"
-
-#: src/summaryview.c:463
-msgid "M"
-msgstr "М"
-
-#: src/summaryview.c:470
-msgid "No."
-msgstr "Порука"
-
-#: src/summaryview.c:472
-msgid "L"
-msgstr "Л"
-
-#: src/summaryview.c:481
-msgid "all messages"
-msgstr "све поруке"
-
-#: src/summaryview.c:482 src/summaryview.c:483
-msgid "messages whose age is greather than #"
-msgstr "поруке које су старије од # дана"
-
-#: src/summaryview.c:484
-msgid "messages which contain S in the message body"
-msgstr "поруке које садрже \"С\" у телу поруке"
-
-#: src/summaryview.c:485
-msgid "messages which contain S in the whole message"
-msgstr "поруке које садрже \"С\" у заглављу или телу поруке"
-
-#: src/summaryview.c:486
-msgid "messages carbon-copied to S"
-msgstr "поруке чија је Копија: за \"С\""
-
-#: src/summaryview.c:487
-msgid "message is either to: or cc: to S"
-msgstr "поруке у којима је Прималац: или Копија: за \"С\""
-
-#: src/summaryview.c:488
-msgid "deleted messages"
-msgstr "поруке које имају ознаку 'уклоњено'"
-
-#: src/summaryview.c:489
-msgid "messages which contain S in the Sender field"
-msgstr "поруке које садрже \"С\" у пољу Пошиљалац:"
-
-#: src/summaryview.c:490
-msgid "true if execute \"S\" succeeds"
-msgstr "тачно ако се \"С\" успешно изврши [ФИX]"
-
-#: src/summaryview.c:491
-msgid "messages originating from user S"
-msgstr "поруке чији је аутор \"С\""
-
-#: src/summaryview.c:492
-msgid "forwarded messages"
-msgstr "прослеђене поруке"
-
-#: src/summaryview.c:493
-msgid "messages which contain header S"
-msgstr "поруке које садрже поље заглавља \"С\""
-
-#: src/summaryview.c:494
-msgid "messages which contain S in Message-Id header"
-msgstr "поруке које садрже \"С\" у Мессаге-ИД пољу заглавља"
-
-#: src/summaryview.c:495
-msgid "messages which contain S in inreplyto header"
-msgstr "поруке које садрже \"С\" у Ин-Реплy-То пољу заглавља"
-
-#: src/summaryview.c:496
-msgid "locked messages"
-msgstr "закључане поруке"
+msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
+msgstr "/Обележава_ње/_Непрочитано"
 
-#: src/summaryview.c:497
-msgid "messages which are in newsgroup S"
-msgstr "поруке које су у дискусионој групи \"С\""
+#: src/summaryview.c:443
+msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
+msgstr "/Обележава_ње/_Прочитано"
 
-#: src/summaryview.c:498
-msgid "new messages"
-msgstr "нове поруке"
+#: src/summaryview.c:444
+msgid "/_Mark/Mark all read"
+msgstr "/Обележава_ње/_Све прочитано"
 
-#: src/summaryview.c:499
-msgid "old messages"
-msgstr "старе поруке"
+#: src/summaryview.c:445
+msgid "/_Mark/Ignore thread"
+msgstr "/Обележава_ње/_Игнориши разговор"
 
-#: src/summaryview.c:500
-msgid "messages which have been replied to"
-msgstr "поруке на које постоје одговори (реплике)"
+#: src/summaryview.c:446
+msgid "/_Mark/Unignore thread"
+msgstr "/Обележава_ње/Укини и_гнорисање разговора"
 
-#: src/summaryview.c:501
-msgid "read messages"
-msgstr "прочитане поруке"
+#: src/summaryview.c:448
+msgid "/_Mark/Mark as _spam"
+msgstr "/Обележава_ње/Порука _је спем"
 
-#: src/summaryview.c:502
-msgid "messages which contain S in subject"
-msgstr "поруке које садрже \"С\" у теми поруке"
+#: src/summaryview.c:449
+msgid "/_Mark/Mark as _ham"
+msgstr "/Обележава_ње/Порука _није спем"
 
-#: src/summaryview.c:503
-msgid "messages whose score is equal to #"
-msgstr "поруке са # бодова"
+#: src/summaryview.c:451
+msgid "/_Mark/Lock"
+msgstr "/Обележава_ње/За_кључано"
 
-#: src/summaryview.c:504
-msgid "messages whose score is greater than #"
-msgstr "поруке са више од # бодова"
+#: src/summaryview.c:452
+msgid "/_Mark/Unlock"
+msgstr "/Обележава_ње/Отк_ључано"
 
-#: src/summaryview.c:505
-msgid "messages whose score is lower than #"
-msgstr "поруке са мање од # бодова"
+#: src/summaryview.c:453
+msgid "/Color la_bel"
+msgstr "/_Боја поруке"
 
-#: src/summaryview.c:506
-msgid "messages whose size is equal to #"
-msgstr "поруке величине # бајтова"
+#: src/summaryview.c:456
+msgid "/Add sender to address boo_k"
+msgstr "/Додај аутора у _адресар"
 
-#: src/summaryview.c:507
-msgid "messages whose size is greater than #"
-msgstr "поруке веће од # бајтова"
+#: src/summaryview.c:458
+msgid "/Create f_ilter rule"
+msgstr "/Ново правило _филтера"
 
-#: src/summaryview.c:508
-msgid "messages whose size is smaller than #"
-msgstr "поруке мање од # бајтова"
+#: src/summaryview.c:459
+msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
+msgstr "/Ново правило _филтера/Ауто_матски"
 
-#: src/summaryview.c:509
-msgid "messages which have been sent to S"
-msgstr "поруке послате за \"С\""
+#: src/summaryview.c:461
+msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
+msgstr "/Ново правило _филтера/по _аутору"
 
-#: src/summaryview.c:510
-msgid "marked messages"
-msgstr "обележене поруке"
+#: src/summaryview.c:463
+msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
+msgstr "/Ново правило _филтера/по _примаоцу"
 
-#: src/summaryview.c:511
-msgid "unread messages"
-msgstr "непрочитане поруке"
+#: src/summaryview.c:465
+msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
+msgstr "/Ново правило _филтера/по _теми"
 
-#: src/summaryview.c:512
-msgid "messages which contain S in References header"
-msgstr "поруке које садрже \"С\" у References: пољу заглавља"
+#: src/summaryview.c:467
+msgid "/Create processing rule"
+msgstr "/Ново правило за об_раду"
 
-#: src/summaryview.c:513
-msgid "messages which contain S in X-Label header"
-msgstr "поруке које садрже \"С\" у X-Label: пољу заглавља"
+#: src/summaryview.c:468
+msgid "/Create processing rule/_Automatically"
+msgstr "/Ново правило за об_раду/Ауто_матски"
 
-#: src/summaryview.c:515
-msgid "logical AND operator"
-msgstr "логички оператор И"
+#: src/summaryview.c:470
+msgid "/Create processing rule/by _From"
+msgstr "/Ново правило за об_раду/по _аутору"
 
-#: src/summaryview.c:516
-msgid "logical OR operator"
-msgstr "логички оператор ИЛИ"
+#: src/summaryview.c:472
+msgid "/Create processing rule/by _To"
+msgstr "/Ново правило за об_раду/по _примаоцу"
 
-#: src/summaryview.c:517
-msgid "logical NOT operator"
-msgstr "логички оператор НЕ"
+#: src/summaryview.c:474
+msgid "/Create processing rule/by _Subject"
+msgstr "/Ново правило за об_раду/по _теми"
 
-#: src/summaryview.c:518
-msgid "case sensitive search"
-msgstr "мала/ВЕЛИКА слова се разликују"
+#: src/summaryview.c:480
+msgid "/_View/Message _source"
+msgstr "/П_реглед/И_зворна порука"
 
-#: src/summaryview.c:525
-msgid "Extended Search symbols"
-msgstr "Карактери за напредну претрагу"
+#: src/summaryview.c:481
+msgid "/_View/All _headers"
+msgstr "/П_реглед/Комплетно _заглавље"
 
-#: src/summaryview.c:575
-msgid "Toggle quick-search bar"
-msgstr "Укључи/искључи поље за брзу претрагу"
+#: src/summaryview.c:484
+msgid "/_Print..."
+msgstr "/_Штампа..."
 
-#: src/summaryview.c:659
-msgid "Extended Symbols"
-msgstr "Ð\9aаÑ\80акÑ\82еÑ\80и Ð½Ð°Ð¿Ñ\80едне Ð±Ñ\80зе Ð¿Ñ\80еÑ\82Ñ\80аге"
+#: src/summaryview.c:601
+msgid "Toggle quick search bar"
+msgstr "Ð\9fÑ\80иказ/Ñ\81кÑ\80иваÑ\9aе Ð¿Ð¾Ñ\99е Ð·Ð° Ð±Ñ\80зÑ\83 Ð¿Ñ\80еÑ\82Ñ\80агÑ\83"
 
-#: src/summaryview.c:914
+#: src/summaryview.c:1065
 msgid "Process mark"
 msgstr "Процесирање означених порука"
 
-#: src/summaryview.c:915
-msgid "Some marks are left. Process it?"
-msgstr ""
-"Неке поруке су обележене за извршавње одређених акција.\n"
-"Да ли желите да се сада изврше означене акције над тим порукама?\n"
-"\n"
-"Ако одговорите са 'Не', по напуштању програма означене акције ће бити "
-"занемарене!"
+#: src/summaryview.c:1066
+msgid "Some marks are left. Process them?"
+msgstr "Заостале су неке неизвршене акције. Да ли да их довршим?"
 
-#: src/summaryview.c:959
+#: src/summaryview.c:1123
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
-msgstr "СкениÑ\80аÑ\9aе Ð´Ð¸Ñ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83ма (%s)..."
+msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\82Ñ\80ажÑ\83Ñ\98ем Ð´Ð¸Ñ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м (%s)..."
 
-#: src/summaryview.c:1377 src/summaryview.c:1421
+#: src/summaryview.c:1591 src/summaryview.c:1643
 msgid "No more unread messages"
 msgstr "Нема више непрочитаних порука"
 
-#: src/summaryview.c:1378
+#: src/summaryview.c:1592
 msgid "No unread message found. Search from the end?"
 msgstr "Нема непрочитаних порука. Да наставим претрагу од краја?"
 
-#: src/summaryview.c:1390 src/summaryview.c:1434
-msgid ""
-"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
-msgstr ""
-"Интерна грешка: неочекивана вредност за префс_цоммон.неxт_унреад_мсг_диалог\n"
+#: src/summaryview.c:1604 src/summaryview.c:1656 src/summaryview.c:1703
+#: src/summaryview.c:1755 src/summaryview.c:1834
+msgid "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
+msgstr "Интерна грешка: неочекивана вредност за prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 
-#: src/summaryview.c:1398
+#: src/summaryview.c:1612
 msgid "No unread messages."
 msgstr "Нема непрочитаних порука."
 
-#: src/summaryview.c:1422
+#: src/summaryview.c:1644
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
 msgstr "Нема непрочитаних порука. Да идем у следећи директоријум?"
 
-#: src/summaryview.c:1464 src/summaryview.c:1488
+#: src/summaryview.c:1690 src/summaryview.c:1742
 msgid "No more new messages"
 msgstr "Нема више нових порука"
 
-#: src/summaryview.c:1465
+#: src/summaryview.c:1691
 msgid "No new message found. Search from the end?"
 msgstr "Нема више нових порука. Да наставим претрагу од краја?"
 
-#: src/summaryview.c:1474
+#: src/summaryview.c:1711
 msgid "No new messages."
 msgstr "Нема нових порука."
 
-#: src/summaryview.c:1489
+#: src/summaryview.c:1743
 msgid "No new message found. Go to next folder?"
 msgstr "Нема нових порука. Да идем у следећи директоријум?"
 
-#: src/summaryview.c:1491
-msgid "Search again"
-msgstr "Претражи поново"
-
-#: src/summaryview.c:1520 src/summaryview.c:1545
+#: src/summaryview.c:1780 src/summaryview.c:1821
 msgid "No more marked messages"
 msgstr "Нема више обележених порука"
 
-#: src/summaryview.c:1521
+#: src/summaryview.c:1781
 msgid "No marked message found. Search from the end?"
 msgstr "Нема обележених порука. Да наставим претрагу од краја?"
 
-#: src/summaryview.c:1530 src/summaryview.c:1555
+#: src/summaryview.c:1790
 msgid "No marked messages."
 msgstr "Нема обележених порука."
 
-#: src/summaryview.c:1546
-msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
-msgstr "Ð\9dема Ð¾Ð±ÐµÐ»ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ\85 Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ка. Ð\94а Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82авим Ð¿Ñ\80еÑ\82Ñ\80агÑ\83 Ð¾Ð´ Ð¿Ð¾Ñ\87еÑ\82ка?"
+#: src/summaryview.c:1822
+msgid "No marked message found. Go to next folder?"
+msgstr "Ð\9dема Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ\87ениÑ\85 Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ка. Ð\94а Ð¸Ð´ÐµÐ¼ Ñ\83 Ñ\81ледеÑ\9bи Ð´Ð¸Ñ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м?"
 
-#: src/summaryview.c:1570 src/summaryview.c:1595
+#: src/summaryview.c:1859 src/summaryview.c:1884
 msgid "No more labeled messages"
-msgstr "Ð\9dема Ð²Ð¸Ñ\88е Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ\87ених порука"
+msgstr "Ð\9dема Ð¾Ð±Ð¾Ñ\98ених порука"
 
-#: src/summaryview.c:1571
+#: src/summaryview.c:1860
 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
-msgstr "Ð\9dема Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ\87ених порука. Да наставим претрагу од краја?"
+msgstr "Ð\9dема Ð²Ð¸Ñ\88е Ð¾Ð±Ð¾Ñ\98ених порука. Да наставим претрагу од краја?"
 
-#: src/summaryview.c:1580 src/summaryview.c:1605
+#: src/summaryview.c:1869 src/summaryview.c:1894
 msgid "No labeled messages."
-msgstr "Ð\9dема Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ\87ених порука."
+msgstr "Ð\9dема Ð¾Ð±Ð¾Ñ\98ених порука."
 
-#: src/summaryview.c:1596
+#: src/summaryview.c:1885
 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
-msgstr "Ð\9dема Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ\87ених порука. Да наставим претрагу од почетка?"
+msgstr "Ð\9dема Ð²Ð¸Ñ\88е Ð¾Ð±Ð¾Ñ\98ених порука. Да наставим претрагу од почетка?"
 
-#: src/summaryview.c:1809
+#: src/summaryview.c:2176
 msgid "Attracting messages by subject..."
 msgstr "Ређање порука по теми..."
 
-#: src/summaryview.c:1966
+#: src/summaryview.c:2334
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
-msgstr "%d уклоњен"
+msgstr "%d обрисан"
 
-#: src/summaryview.c:1970
+#: src/summaryview.c:2338
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
 msgstr "%s%d премештен"
 
-#: src/summaryview.c:1971 src/summaryview.c:1978
+#: src/summaryview.c:2339 src/summaryview.c:2346
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: src/summaryview.c:1976
+#: src/summaryview.c:2344
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
 msgstr "%s%d копиран"
 
-#: src/summaryview.c:1991
+#: src/summaryview.c:2359
 msgid " item selected"
 msgstr " одабрана порука"
 
-#: src/summaryview.c:1993
+#: src/summaryview.c:2361
 msgid " items selected"
 msgstr " одабране(их) поруке(а)"
 
-#: src/summaryview.c:2009
+#: src/summaryview.c:2377
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
 msgstr "нових: %d, непрочитаних: %d, укупно: %d (%s)"
 
-#: src/summaryview.c:2179
+#: src/summaryview.c:2586
 msgid "Sorting summary..."
 msgstr "Сортирање листе порука..."
 
-#: src/summaryview.c:2249
+#: src/summaryview.c:2667
 msgid "Setting summary from message data..."
-msgstr "Обележавање порука на основу информација у порукама..."
+msgstr "Обележавам поруке у листи на основу информација у порукама..."
 
-#: src/summaryview.c:2378
+#: src/summaryview.c:2845
 msgid "(No Date)"
 msgstr "(Без датума)"
 
-#: src/summaryview.c:3013
-msgid "You're not the author of the article\n"
-msgstr "Ви нисте аутор поруке\n"
+#: src/summaryview.c:2883
+msgid "(No Recipient)"
+msgstr "(без примаоца)"
 
-#: src/summaryview.c:3103
-msgid "Delete message(s)"
-msgstr "Уклони Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83кÑ\83(е)"
+#: src/summaryview.c:3725
+msgid "You're not the author of the article.\n"
+msgstr "Ð\92и Ð½Ð¸Ñ\81Ñ\82е Ð°Ñ\83Ñ\82оÑ\80 Ñ\87ланка.\n"
 
-#: src/summaryview.c:3104
-msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
-msgstr "Да ли заиста желите да уклоните поруку(е) из смећа?"
+#: src/summaryview.c:3814
+msgid "Do you really want to delete the selected message?"
+msgstr "Да ли заиста желите да изабрана порука буде обрисана?"
 
-#: src/summaryview.c:3146
-msgid "Deleting duplicated messages..."
-msgstr "Уклањање дуплираних порука..."
+#: src/summaryview.c:3817
+#, c-format
+msgid "Do you really want to delete the %d selected messages?"
+msgstr "Да ли заиста желите да %d изабраних порука буде обрисано?"
+
+#: src/summaryview.c:3819
+msgid "Delete message(s)"
+msgstr "Брисање порука"
 
-#: src/summaryview.c:3260
+#: src/summaryview.c:3974
 msgid "Destination is same as current folder."
 msgstr "Дестинација је иста као и тренутни директоријум."
 
-#: src/summaryview.c:3337
+#: src/summaryview.c:4065
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
 msgstr "Дестинација за копирање је иста као и тренутни директоријум."
 
-#: src/summaryview.c:3385
-msgid "Selecting all messages..."
-msgstr "Одабирање свих порука..."
-
-#: src/summaryview.c:3443
+#: src/summaryview.c:4194
 msgid "Append or Overwrite"
 msgstr "Додај или препиши"
 
-#: src/summaryview.c:3444
+#: src/summaryview.c:4195
 msgid "Append or overwrite existing file?"
-msgstr "Додај на или препиши постојећи фајл?"
+msgstr "Да ли да додам на крај или да препишем постојећу датотеку?"
+
+#: src/summaryview.c:4196
+msgid "_Append"
+msgstr "_Надодај"
 
-#: src/summaryview.c:3445
-msgid "Append"
-msgstr "Додај на"
+#: src/summaryview.c:4196
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "_Препиши"
 
-#: src/summaryview.c:3736
+#: src/summaryview.c:4553
 msgid "Building threads..."
-msgstr "Креирање нити расправа..."
+msgstr "Правим нити разговора..."
+
+#: src/summaryview.c:4772
+msgid "Skip these rules"
+msgstr "Прескочи ова правила"
+
+#: src/summaryview.c:4775
+msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to"
+msgstr "Примени ова правила за налог коме припадају"
 
-#: src/summaryview.c:3834
-msgid "Unthreading..."
-msgstr "УкидаÑ\9aе Ð½Ð¸Ñ\82и Ñ\80аÑ\81пÑ\80ава..."
+#: src/summaryview.c:4778
+msgid "Apply these rules if they apply to the current account"
+msgstr "Ð\9fÑ\80имени Ð¾Ð²Ð° Ð¿Ñ\80авила Ð°ÐºÐ¾ Ñ\81е Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ñ\81е Ð½Ð° Ñ\82Ñ\80енÑ\83Ñ\82ни Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð³"
 
-#: src/summaryview.c:3967
-msgid "No filter rules defined."
-msgstr "Ð\9dема Ð´ÐµÑ\84иниÑ\81аниÑ\85 Ð¿Ñ\80аÑ\84ила Ñ\84илÑ\82еÑ\80а."
+#: src/summaryview.c:4807
+msgid "Filtering"
+msgstr "ФилÑ\82Ñ\80иÑ\80аÑ\9aе"
 
-#: src/summaryview.c:3976
+#: src/summaryview.c:4808
+msgid ""
+"There are some filtering rules that belong to an account.\n"
+"Please choose what to do with these rules:"
+msgstr ""
+"Постоје нека правила филтрирања која припадају неком налогу.\n"
+"Изаберите шта желите да се учини са овим правилима:"
+
+#: src/summaryview.c:4810
+msgid "_Filter"
+msgstr "_Филтрирај"
+
+#: src/summaryview.c:4838
 msgid "Filtering..."
 msgstr "Филтрирање у току..."
 
-#: src/summaryview.c:5327
+#: src/summaryview.c:4912
+msgid "Processing configuration"
+msgstr "Подешавање предобраде"
+
+#: src/summaryview.c:6399
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
@@ -7107,455 +11852,697 @@ msgstr ""
 "Грешка у регуларним изразима (regexp):\n"
 "%s"
 
-#: src/toolbar.c:154 src/toolbar.c:1543
+#: src/summaryview.c:6502
+msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)"
+msgstr "Иди назад на списак директоријума (Имате непрочитаних порука)"
+
+#: src/summaryview.c:6508
+msgid "Go back to the folder list"
+msgstr "Иди назад на списак директоријума"
+
+#: src/textview.c:220
+msgid "/Compose _new message"
+msgstr "/Направи _нову поруку"
+
+#: src/textview.c:221
+msgid "/Add to _address book"
+msgstr "/Додај у _адресар"
+
+#: src/textview.c:222
+msgid "/Copy this add_ress"
+msgstr "/Умножи а_дресу"
+
+#: src/textview.c:227
+msgid "/_Open image"
+msgstr "/_Отвори слику"
+
+#: src/textview.c:228
+msgid "/_Save image..."
+msgstr "/_Сачувај слику"
+
+#: src/textview.c:637
+#, c-format
+msgid "[%s  %s (%d bytes)]"
+msgstr "[%s  %s (%d bytes)]"
+
+#: src/textview.c:640
+#, c-format
+msgid "[%s (%d bytes)]"
+msgstr "[%s (%d bytes)]"
+
+#: src/textview.c:811
+msgid ""
+"\n"
+"  This message can't be displayed.\n"
+"  This is probably due to a network error.\n"
+"\n"
+"  Use "
+msgstr ""
+"\n"
+"  Ова порука не може да буде приказана.\n"
+"  Вероватан узрок је грешка у мрежи.\n"
+"\n"
+"  Употребите ставку "
+
+#: src/textview.c:816
+msgid "'View Log'"
+msgstr "„Преглед дневника рада“"
+
+#: src/textview.c:817
+msgid " in the Tools menu for more information."
+msgstr " у менију „Алати“ за више информација."
+
+#: src/textview.c:838
+msgid "  The following can be performed on this part by\n"
+msgstr " Над овим прилогом можете извршити следеће акције\n"
+
+#: src/textview.c:839
+msgid "  right-clicking the icon or list item:\n"
+msgstr " десним кликом на иконицу или ставку у листи:\n"
+
+#: src/textview.c:841
+msgid "     - To save, select "
+msgstr "     - Да га сачивате одаберите "
+
+#: src/textview.c:842
+msgid "'Save as...'"
+msgstr "„Сачувај као...“"
+
+#: src/textview.c:843
+msgid " (Shortcut key: 'y')\n"
+msgstr " (пречица: „ч“)\n"
+
+#: src/textview.c:844
+msgid "     - To display as text, select "
+msgstr "     - Да буде приказан као обичан текст одаберите "
+
+#: src/textview.c:845
+msgid "'Display as text'"
+msgstr "„Прикажи као текст“"
+
+#: src/textview.c:846
+msgid " (Shortcut key: 't')\n"
+msgstr " (пречица: „п“)\n"
+
+#: src/textview.c:847
+msgid "     - To open with an external program, select "
+msgstr "     - Да буде отворен у спољном програму одаберите "
+
+#: src/textview.c:848
+msgid "'Open'"
+msgstr "„Отвори“"
+
+#: src/textview.c:849
+msgid " (Shortcut key: 'l')\n"
+msgstr " (пречица: „о“),\n"
+
+#: src/textview.c:850
+msgid "       (alternately double-click, or click the middle "
+msgstr "       (алтернатива је двоклик, или средњи клик мишем"
+
+#: src/textview.c:851
+msgid "mouse button)\n"
+msgstr ")\n"
+
+#: src/textview.c:852
+msgid "     - Or use "
+msgstr "     - Или употребите "
+
+#: src/textview.c:853
+msgid "'Open with...'"
+msgstr "„Отвори са...“"
+
+#: src/textview.c:854
+msgid " (Shortcut key: 'o')\n"
+msgstr " за избор спољног програма (пречица: „с“)\n"
+
+#: src/textview.c:943
+#, c-format
+msgid ""
+"The command to view attachment as text failed:\n"
+"    %s\n"
+"Exit code %d\n"
+msgstr ""
+"Наредба за приказ прилога као текст није успела:\n"
+"    %s\n"
+"Резултат наредбе %d\n"
+
+#: src/textview.c:2498
+#, c-format
+msgid ""
+"The real URL is different from the displayed URL.\n"
+"\n"
+"<b>Displayed URL:</b> %s\n"
+"\n"
+"<b>Real URL:</b> %s\n"
+"\n"
+"Open it anyway?"
+msgstr ""
+"Права адреса се разликује од приказане адресе.\n"
+"\n"
+"<b>Приказана адреса:</b> %s\n"
+"\n"
+"<b>Права адреса:</b> %s\n"
+"\n"
+"Желите ли да адреса буде отворена?"
+
+#: src/textview.c:2507
+msgid "Phishing attempt warning"
+msgstr "Упозорење! Покушај фишинга"
+
+#: src/textview.c:2508
+msgid "_Open URL"
+msgstr "_Отвори УРЛ"
+
+#: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1637
 msgid "Receive Mail on all Accounts"
-msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\83зми Ð¿Ð¾Ñ\88Ñ\82Ñ\83 за одабране налоге"
+msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\83зимаÑ\9aе Ð¿Ð¾Ñ\88Ñ\82е за одабране налоге"
 
-#: src/toolbar.c:155 src/toolbar.c:1549
+#: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1651
 msgid "Receive Mail on current Account"
-msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\83зми Ð¿Ð¾Ñ\88Ñ\82Ñ\83 Ð·Ð° Ñ\82екÑ\83Ñ\9bи Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð³"
+msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\83зимаÑ\9aе Ð¿Ð¾Ñ\88Ñ\82е Ð°ÐºÑ\82ивног Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð°"
 
-#: src/toolbar.c:156 src/toolbar.c:1555
-msgid "Send Queued Message(s)"
-msgstr "Ð\9fоÑ\88аÑ\99и Ð¿Ñ\80ипÑ\80емÑ\99ене Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ке"
+#: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1657
+msgid "Send Queued Messages"
+msgstr "СлаÑ\9aе Ð¿Ñ\80ипÑ\80емÑ\99ениÑ\85 Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ка"
 
-#: src/toolbar.c:157 src/toolbar.c:1568
+#: src/toolbar.c:174 src/toolbar.c:1682
 msgid "Compose Email"
-msgstr "Ð\9aÑ\80еиÑ\80аÑ\98 Ðµ-маил Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83кÑ\83"
+msgstr "Ð\9dово ÐµÐ»ÐµÐºÑ\82Ñ\80онÑ\81ко Ð¿Ð¸Ñ\81мо"
 
-#: src/toolbar.c:158 src/toolbar.c:1572
+#: src/toolbar.c:175 src/toolbar.c:1686
 msgid "Compose News"
-msgstr "Ð\9aÑ\80еиÑ\80аÑ\98 Ñ\9aÑ\83з Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ку"
+msgstr "Ð\9dови Ñ\87ланак Ð·Ð° Ð´Ð¸Ñ\81кÑ\83Ñ\81ионÑ\83 Ð³Ñ\80Ñ\83пу"
 
-#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1578
+#: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1728 src/toolbar.c:1738
 msgid "Reply to Message"
-msgstr "Одговори на поруку"
+msgstr "Одговор на поруку"
 
-#: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1599
+#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1745 src/toolbar.c:1755
 msgid "Reply to Sender"
-msgstr "Одговори пошиљаоцу"
+msgstr "Одговор аутору"
 
-#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1620
+#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1762 src/toolbar.c:1772
 msgid "Reply to All"
-msgstr "Одговори свима"
+msgstr "Одговор свима"
 
-#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1641
+#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1779 src/toolbar.c:1789
 msgid "Reply to Mailing-list"
-msgstr "Одговори на Маил листу"
+msgstr "Одговор на дописно друштво"
+
+#: src/toolbar.c:180 src/toolbar.c:1669
+msgid "Open email"
+msgstr "Отвори поруку"
 
-#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1662
+#: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:1796 src/toolbar.c:1806
 msgid "Forward Message"
-msgstr "Проследи поруку"
+msgstr "Прослеђивање поруке"
 
-#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1683
+#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1813
+msgid "Trash Message"
+msgstr "Премести у смеће"
+
+#: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:1819
 msgid "Delete Message"
-msgstr "Уклони поруку"
+msgstr "Уклањање поруке"
+
+#: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1831
+msgid "Go to Previous Unread Message"
+msgstr "Претходна непрочитана порука"
+
+#: src/toolbar.c:186 src/toolbar.c:1838
+msgid "Go to Next Unread Message"
+msgstr "Следећа непрочитана порука"
+
+#: src/toolbar.c:189
+msgid "Learn Spam or Ham"
+msgstr "Учење нежељене и жељене поште"
 
-#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1695
-msgid "Goto Next Message"
-msgstr "Ð\98ди Ð½Ð° Ñ\81ледеÑ\9bÑ\83 Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83кÑ\83"
+#: src/toolbar.c:190 src/toolbar.c:1631
+msgid "Go to folder list"
+msgstr "Ð\98ди Ð½Ð° Ñ\81пиÑ\81ак Ð´Ð¸Ñ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83ма"
 
-#: src/toolbar.c:170 src/toolbar.c:1703
+#: src/toolbar.c:192 src/toolbar.c:1847
 msgid "Send Message"
 msgstr "Одмах пошаљи поруку"
 
-#: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1709
+#: src/toolbar.c:193 src/toolbar.c:1853
 msgid "Put into queue folder and send later"
-msgstr "Сачувај у директоријуму 'Припремљено' и пошаљи касније"
+msgstr "Сачувај у директоријуму „Припремљено“ и пошаљи касније"
 
-#: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1715
+#: src/toolbar.c:194 src/toolbar.c:1859
 msgid "Save to draft folder"
-msgstr "Сачувај у директоријуму 'Недовршено'"
+msgstr "Сачувај у директоријуму „Недовршено“"
 
-#: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1721
+#: src/toolbar.c:195 src/toolbar.c:1865
 msgid "Insert file"
-msgstr "Уметни фајл као текст у поруку"
+msgstr "Уметни датотеку као текст у поруку"
 
-#: src/toolbar.c:174 src/toolbar.c:1727
+#: src/toolbar.c:196 src/toolbar.c:1871
 msgid "Attach file"
-msgstr "Приложи фајл уз поруку"
+msgstr "Приложи датотеку уз поруку"
 
-#: src/toolbar.c:175 src/toolbar.c:1733
+#: src/toolbar.c:197 src/toolbar.c:1877
 msgid "Insert signature"
 msgstr "Потпиши поруку"
 
-#: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1739
+#: src/toolbar.c:198 src/toolbar.c:1883
 msgid "Edit with external editor"
-msgstr "Измена поруке у екстерном уређивачу текста"
+msgstr "Измена поруке у спољном уређивачу текста"
 
-#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1745
+#: src/toolbar.c:199 src/toolbar.c:1889
+msgid "Wrap long lines of current paragraph"
+msgstr "Преламање дугих линија текста текућег пасуса"
+
+#: src/toolbar.c:200 src/toolbar.c:1895
 msgid "Wrap all long lines"
 msgstr "Прелом свих дугих линија"
 
-#: src/toolbar.c:180
-msgid "Sylpheed Actions Feature"
-msgstr "Sylpheed Акције"
+#: src/toolbar.c:203 src/toolbar.c:1908
+msgid "Check spelling"
+msgstr "Провера правописа"
+
+#: src/toolbar.c:205
+msgid "Claws Mail Actions Feature"
+msgstr "Claws Mail Акције"
+
+#: src/toolbar.c:206 src/toolbar.c:1931
+msgid "Cancel receiving"
+msgstr "Прекини преузимање"
 
-#: src/toolbar.c:200
+#: src/toolbar.c:207 src/toolbar.c:1663
+msgid "Close window"
+msgstr "Затвори прозор"
+
+#: src/toolbar.c:227
 msgid "/Reply with _quote"
 msgstr "/Одговор _са цитатом"
 
-#: src/toolbar.c:201
+#: src/toolbar.c:228
 msgid "/_Reply without quote"
 msgstr "/Одговор _без цитата"
 
-#: src/toolbar.c:205
+#: src/toolbar.c:232
 msgid "/Reply to all with _quote"
 msgstr "/Одговор свима _са цитатом"
 
-#: src/toolbar.c:206
+#: src/toolbar.c:233
 msgid "/_Reply to all without quote"
 msgstr "/Одговор свима _без цитата"
 
-#: src/toolbar.c:210
+#: src/toolbar.c:237
 msgid "/Reply to list with _quote"
-msgstr "/Одговор свима _са цитатом"
+msgstr "/Одговор на дописно друштво _са цитатом"
 
-#: src/toolbar.c:211
+#: src/toolbar.c:238
 msgid "/_Reply to list without quote"
-msgstr "/Одговор свима _без цитата"
+msgstr "/Одговор на дописно друштво _без цитата"
 
-#: src/toolbar.c:215
+#: src/toolbar.c:242
 msgid "/Reply to sender with _quote"
-msgstr "/Ð\9eдговоÑ\80 Ð¿Ð¾Ñ\88иÑ\99аоÑ\86у _са цитатом"
+msgstr "/Ð\9eдговоÑ\80 Ð°Ñ\83Ñ\82оÑ\80у _са цитатом"
 
-#: src/toolbar.c:216
+#: src/toolbar.c:243
 msgid "/_Reply to sender without quote"
-msgstr "/Ð\9eдговоÑ\80 Ð¿Ð¾Ñ\88иÑ\99аоÑ\86у _без цитата"
+msgstr "/Ð\9eдговоÑ\80 Ð°Ñ\83Ñ\82оÑ\80у _без цитата"
 
-#: src/toolbar.c:220
-msgid "/_Forward message (inline style)"
-msgstr "/Проследи поруку (_линијски стил)"
+#: src/toolbar.c:249
+msgid "/Redirec_t"
+msgstr "/П_реусмери"
+
+#: src/toolbar.c:253
+msgid "/Learn as _Spam"
+msgstr "/Упамти као _нежељену поруку"
 
-#: src/toolbar.c:221
-msgid "/Forward message as _attachment"
-msgstr "/Ð\9fÑ\80оÑ\81леди Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83кÑ\83 ÐºÐ°Ð¾ _пÑ\80илог"
+#: src/toolbar.c:254
+msgid "/Learn as _Ham"
+msgstr "/УпамÑ\82и ÐºÐ°Ð¾ _жеÑ\99енÑ\83 Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83кÑ\83"
 
-#: src/toolbar.c:363
-msgid "Get"
-msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\83зми"
+#: src/toolbar.c:412
+msgid "Get Mail"
+msgstr "Ð\9fÑ\80овеÑ\80а Ð¿Ð¾Ñ\88Ñ\82е"
 
-#: src/toolbar.c:364
-msgid "Get All"
-msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\83зми Ñ\81а Ñ\81виÑ\85 Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð°"
+#: src/toolbar.c:416
+msgid "Toolbar|Compose"
+msgstr "СаÑ\81Ñ\82авÑ\99аÑ\9aе"
 
-#: src/toolbar.c:367
-msgid "Email"
-msgstr "Ð\95-поÑ\88Ñ\82а"
+#: src/toolbar.c:419
+msgid "Open"
+msgstr "Ð\9eÑ\82воÑ\80и"
 
-#: src/toolbar.c:369 src/toolbar.c:461
+#: src/toolbar.c:421 src/toolbar.c:521
 msgid "Reply"
 msgstr "Одговори"
 
-#: src/toolbar.c:370 src/toolbar.c:462
+#: src/toolbar.c:423 src/toolbar.c:522
 msgid "All"
 msgstr "Свима"
 
-#: src/toolbar.c:371 src/toolbar.c:463
+#: src/toolbar.c:424 src/toolbar.c:523
 msgid "Sender"
-msgstr "Пошиљалац"
+msgstr "Аутор"
+
+#: src/toolbar.c:430 src/toolbar.c:528
+msgid "Spam"
+msgstr "Спем"
+
+#: src/toolbar.c:433 src/toolbar.c:530
+msgid "Next"
+msgstr "Напред"
 
-#: src/toolbar.c:414
+#: src/toolbar.c:471
 msgid "Send later"
 msgstr "Пошаљи касније"
 
-#: src/toolbar.c:415
+#: src/toolbar.c:472
 msgid "Draft"
 msgstr "Недовршено"
 
-#: src/toolbar.c:418
-msgid "Attach"
-msgstr "Ð\9fÑ\80илог"
+#: src/toolbar.c:1644
+msgid "Receive Mail on selected Account"
+msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\83зимаÑ\9aе Ð¿Ð¾Ñ\88Ñ\82е Ð·Ð° Ð¾Ð´Ð°Ð±Ñ\80ане Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð³Ðµ"
 
-#: src/toolbar.c:422
-msgid "Linewrap"
-msgstr "Ð\9fÑ\80елом Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ\98а"
+#: src/toolbar.c:1693
+msgid "Compose with selected Account"
+msgstr "Ð\9dапÑ\80ави ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82еÑ\9bи Ð¾Ð´Ð°Ð±Ñ\80ани Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð³"
 
-#: src/toolbar.c:1560
-msgid "News"
-msgstr "Ð\94иÑ\81кÑ\83Ñ\81ионе Ð³Ñ\80Ñ\83пе"
+#: src/toolbar.c:1699
+msgid "Ham"
+msgstr "Ð\9dиÑ\98е Ñ\81пем"
 
-#: src/plugins/demo/demo.c:71
-msgid "Demo"
-msgstr "Ð\9fоказни"
+#: src/toolbar.c:1707
+msgid "Learn Spam"
+msgstr "УпамÑ\82и ÐºÐ°Ð¾ Ð½ÐµÐ¶ÐµÑ\99енÑ\83 Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83кÑ\83"
 
-#: src/plugins/demo/demo.c:76
-msgid ""
-"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Sylpheed. It installs "
-"a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
-"\n"
-"It is not really useful"
-msgstr ""
-"Овај додатак је само приказ начина на који треба писати додатке за Sylpheed. "
-"Он инсталираизлаз за нови дневник рада и исписује га на стандардном излазу.\n"
-"\n"
-"У суштини, овај додатак нема употребну вредност."
+#: src/toolbar.c:1711
+msgid "Learn Ham"
+msgstr "Упамти као жељену поруку"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:217
-msgid "Trayicon"
-msgstr "Ð\98кониÑ\86а Ñ\83 Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\81ком Ð¿Ñ\83Ñ\82Ñ\83"
+#: src/toolbar.c:1721
+msgid "Learn as..."
+msgstr "УпамÑ\82и ÐºÐ°Ð¾..."
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:222
+#: src/toolbar.c:1721
+msgid "Learn"
+msgstr "Учи"
+
+#: src/uri_opener.c:84
+msgid "There are no URLs in this email."
+msgstr "Нема УРЛ веза у изабраној поруци."
+
+#: src/uri_opener.c:112
+msgid "Available URLs:"
+msgstr "Доступне УРЛ адресе:"
+
+#: src/uri_opener.c:159
+msgid "Dialog title|Open URLs"
+msgstr "Отварање УРЛ адреса"
+
+#: src/uri_opener.c:173
+msgid "Open _All"
+msgstr "Отвори _све"
+
+#: src/uri_opener.c:187
+msgid "Please select the URL to open."
+msgstr "Одаберите УРЛ за отварање."
+
+#: src/wizard.c:469
+msgid "Welcome Mail Subject|Welcome to Claws Mail"
+msgstr "Добро дошли у Claws Mail"
+
+#: src/wizard.c:492
+#, c-format
 msgid ""
-"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
-"have new or unread mail.\n"
 "\n"
-"The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a "
-"letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
+"Welcome to Claws Mail\n"
+"---------------------\n"
+"\n"
+"Now that you have set up your account you can fetch your\n"
+"mail by clicking the 'Get Mail' button at the left of the\n"
+"toolbar.\n"
+"\n"
+"Claws Mail has lots of extra features accessible via plugins,\n"
+"like anti-spam filtering and learning (via the Bogofilter or\n"
+"SpamAssassin plugins), privacy protection (via PGP/Mime), an RSS\n"
+"aggregator, a calendar, and much more. You can load them from\n"
+"the menu entry '/Configuration/Plugins'.\n"
+"\n"
+"You can change your Account Preferences by using the menu\n"
+"entry '/Configuration/Preferences for current account'\n"
+"and change the general Preferences by using\n"
+"'/Configuration/Preferences'.\n"
+"\n"
+"You can find further information in the Claws Mail manual,\n"
+"which can be accessed by using the menu entry '/Help/Manual'\n"
+"or online at the URL given below.\n"
+"\n"
+"Useful URLs\n"
+"-----------\n"
+"Homepage:      <%s>\n"
+"Manual:        <%s>\n"
+"FAQ:\t       <%s>\n"
+"Themes:        <%s>\n"
+"Mailing Lists: <%s>\n"
+"\n"
+"LICENSE\n"
+"-------\n"
+"Claws Mail is free software, released under the terms\n"
+"of the GNU General Public License, version 2 or later, as\n"
+"published by the Free Software Foundation, 51 Franklin Street,\n"
+"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. The license can be\n"
+"found at <%s>.\n"
+"\n"
+"DONATIONS\n"
+"---------\n"
+"If you wish to donate to the Claws Mail project you can do\n"
+"so at <%s>.\n"
+"\n"
 msgstr ""
-"Овај додатак поставља иконицу поштанског сандучета у системски пут, "
-"показујући да ли имате нове или непрочитане поруке.\n"
 "\n"
-"Поштанско сандуче је празно ако немате непрочитаних порука, у супротном оно "
-"садржи писмо. Балончић помоћи приказује нове, непрочитане и укупан број свих "
-"порука."
+"Добро дошли у Claws Mail\n"
+"------------------------\n"
+"\n"
+"Пошто сте подесили Ваш налог, можете да проверите\n"
+"пошту кликом на дугме „Провера поште“ лево на линији\n"
+"алата.\n"
+"\n"
+"Claws Mail поседује доста напредних могућности које су\n"
+"доступне преко додатака, попут филтрирања и учења спема\n"
+"(помоћу Bogofilter или SpamAssassin додатака), потом заштите\n"
+"приватности (помоћу PGP/Mime), читача RSS извора, календара,\n"
+"и других могућности. Можете их активирати у менију\n"
+"„/Подешавање/Додаци...“.\n"
+"\n"
+"Можете мењати поставке Вашег налога користећи ставку менија\n"
+"„/Подешавање/Поставке тренутног налога“ и да мењате опште\n"
+"поставке користећи ставку менија „/Подешавање/Поставке“.\n"
+"\n"
+"Више информација убудуће можете пронаћи у приручнику за\n"
+"Claws Mail, коме се приступа избором ставке менија\n"
+"„/Помоћ/Приручник“ или на Интернету са следећих адреса.\n"
+"\n"
+"Корисне адресе\n"
+"--------------\n"
+"Главна страна:   <%s>\n"
+"Приручник:       <%s>\n"
+"FAQ:             <%s>\n"
+"Теме:            <%s>\n"
+"Дописна друштва: <%s>\n"
+"\n"
+"ЛИЦЕНЦА\n"
+"-------\n"
+"Claws Mail је слободан софтвер, објављен под условима\n"
+"ГНУове Опште Јавне Лиценце у верзији 2 или новијој, која је\n"
+"објављена од стране Фондације за слободан софтвер,\n"
+"Free Software Foundation, 51 Franklin Street, Fifth Floor,\n"
+"Boston, MA 02110-1301, USA. Комплетну лиценцу можете видети\n"
+"на адреси <%s>.\n"
+"\n"
+"ДОНАЦИЈЕ\n"
+"--------\n"
+"Ако желите да помогнете Claws Mail пројекат, то можете\n"
+"учинити на адреси <%s>.\n"
+"\n"
 
-#: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:163
-msgid "MathML Viewer"
-msgstr "MathML прегледник"
+#: src/wizard.c:573
+msgid "Please enter the mailbox name."
+msgstr "Унесите назив сандучета."
 
-#: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:168
-msgid ""
-"This plugin uses the GtkMathView widget to render MathML attachments "
-"(Content-Type: text/mathml)"
-msgstr ""
-"Овај додатак користи GtkMathView алат за приказивање MathML прилога (Content-"
-"Type: text/mathml)"
+#: src/wizard.c:601
+msgid "Please enter your name and email address."
+msgstr "Унесите Ваше име и адресу е-поште."
 
-#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:78
-msgid "Automatically display attached images"
-msgstr "Ð\90Ñ\83Ñ\82омаÑ\82Ñ\81ки Ð¿Ñ\80иказ Ð¿Ñ\80иложениÑ\85 Ñ\81лика"
+#: src/wizard.c:612
+msgid "Please enter your receiving server and username."
+msgstr "УнеÑ\81иÑ\82е Ñ\81еÑ\80веÑ\80 Ð·Ð° Ð¿Ñ\80еÑ\83зимаÑ\9aе Ð¿Ð¾Ñ\88Ñ\82е Ð¸ Ð\92аÑ\88е ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81ниÑ\87ко Ð¸Ð¼Ðµ"
 
-#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:85
-msgid "Resize attached images"
-msgstr "Ð\9fÑ\80омена Ð²ÐµÐ»Ð¸Ñ\87ине Ð¿Ñ\80иложениÑ\85 Ñ\81лика"
+#: src/wizard.c:622
+msgid "Please enter your username."
+msgstr "УнеÑ\81иÑ\82е Ð\92аÑ\88е ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81ниÑ\87ко Ð¸Ð¼Ðµ."
 
-#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:316
-msgid "Filename:"
-msgstr "Ð\9dазив Ñ\84аÑ\98ла:"
+#: src/wizard.c:632
+msgid "Please enter your SMTP server."
+msgstr "УнеÑ\81иÑ\82е Ð\92аÑ\88 SMTP Ñ\81еÑ\80веÑ\80."
 
-#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:323
-msgid "Filesize:"
-msgstr "Ð\92елиÑ\87ина Ñ\84аÑ\98ла:"
+#: src/wizard.c:643
+msgid "Please enter your SMTP username."
+msgstr "УнеÑ\81иÑ\82е Ð\92аÑ\88е ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81ниÑ\87ко Ð¸Ð¼Ðµ Ð·Ð° SMTP."
 
-#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:344
-msgid "Load Image"
-msgstr "Учитај слику"
+#: src/wizard.c:899
+msgid "<span weight=\"bold\">Your name:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Ваше име:</span>"
 
-#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:350
-msgid "Content-Type:"
-msgstr "Content-Type:"
+#: src/wizard.c:904
+msgid "<span weight=\"bold\">Your email address:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Адреса е-поште:</span>"
 
-#: src/plugins/image_viewer/plugin.c:56
-msgid "Image Viewer"
-msgstr "Ð\9fÑ\80егледник Ñ\81лика"
+#: src/wizard.c:908
+msgid "Your organization:"
+msgstr "Ð\9eÑ\80ганизаÑ\86иÑ\98а:"
 
-#: src/plugins/image_viewer/plugin.c:61
-msgid "This plugin uses either gdk-pixbuf or imlib to display attached images."
-msgstr "Овај додатак користи gdk-pixbuf или imlib за приказ приложених слика."
+#: src/wizard.c:931
+msgid ""
+"You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/"
+"Mail\""
+msgstr "Можете одредити и апсолутну путању, на пример: „/home/urke/Documents/Mail“"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:195
-msgid "Dillo HTML Viewer"
-msgstr "Dillo HTML прегледник"
+#: src/wizard.c:935
+msgid "<span weight=\"bold\">Mailbox name:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Назив сандучета:</span>"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:200
-msgid "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser."
-msgstr ""
-"Овај додатак приказује HTML поруке користећи Dillo претраживач Интернета."
+#: src/wizard.c:972
+msgid ""
+"You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
+"com:25\""
+msgstr "Можете задати порт дописујући га на крају адресе: „mail.primer.rs:25“"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:103
-msgid "Don't Follow Links in Mails"
-msgstr "Немој следити везе у порукама."
+#: src/wizard.c:976
+msgid "<span weight=\"bold\">SMTP server address:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Адреса SMTP сервера:</span>"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:109
+#: src/wizard.c:979
+msgid "Use authentication"
+msgstr "Користи идентификацију"
+
+#: src/wizard.c:993
 msgid ""
-"(You can still allow following links\n"
-"by reloading the page)"
+"SMTP username:\n"
+"<span size=\"small\">(empty to use the same as reception)</span>"
 msgstr ""
-"(Увек можете дозволити праћење веза\n"
-"поновниим учитавањем стране)"
+"SMTP корисничко име:\n"
+"<span size=\"small\">(оставите празно ако је исто као и за преузимање)</span>"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:115
-msgid "Full Window Mode (Hide Controls)"
-msgstr "Мод увећаног прозора (Скривене контроле)"
+#: src/wizard.c:1006
+msgid ""
+"SMTP password:\n"
+"<span size=\"small\">(empty to use the same as reception)</span>"
+msgstr ""
+"SMTP лозинка:\n"
+"<span size=\"small\">(оставите празно ако је исто као и за преузимање)</span>"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:93
-msgid "Enable virus scanning"
-msgstr "Ð\9eмогÑ\83Ñ\9bи Ð¿Ñ\80овеÑ\80Ñ\83 Ð½Ð° Ð²Ð¸Ñ\80Ñ\83Ñ\81е"
+#: src/wizard.c:1018
+msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
+msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81Ñ\82и SSL Ð·Ð° Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ·Ð¸Ð²Ð°Ñ\9aе Ð½Ð° SMTP Ñ\81еÑ\80веÑ\80"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:107
-msgid "Enable archive content scanning"
-msgstr "Ð\9eмогÑ\83Ñ\9bи Ð¿Ñ\80овеÑ\80Ñ\83 Ñ\81адÑ\80жаÑ\98а Ð°Ñ\80Ñ\85ива"
+#: src/wizard.c:1025 src/wizard.c:1262
+msgid "Use SSL via STARTTLS"
+msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81Ñ\82и SSL Ð¿Ñ\80еко STARTTLS"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:120
-msgid "Maximum attachment size"
-msgstr "Максимална величина прилога"
+#: src/wizard.c:1056 src/wizard.c:1076 src/wizard.c:1187
+msgid "<span weight=\"bold\">Server address:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Адреса сервера:</span>"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:138
-msgid "MB"
-msgstr "МБ"
+#: src/wizard.c:1097
+msgid "<span weight=\"bold\">Local mailbox:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Локално сандуче:</span>"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:142
-msgid "Receive infected messages"
-msgstr "Преузимај инфициране поруке"
+#: src/wizard.c:1149
+msgid "IMAP"
+msgstr "IMAP"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:155
-msgid "Save folder"
-msgstr "Директоријум у коме ће се чувати инфициране поруке"
+#: src/wizard.c:1174
+msgid "<span weight=\"bold\">Server type:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Тип сервера:</span>"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:175
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:177
-msgid "Leave empty to use the default trash folder"
-msgstr "Остави празно да би користио подразумевани директоријум за смеће"
+#: src/wizard.c:1183
+msgid ""
+"You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
+"com:110\""
+msgstr "Можете задати порт дописујући га на крају адресе: „mail.primer.rs:110“"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:242
-msgid "Filtering/Clam AntiVirus"
-msgstr "Филтрирање/Clam антивирус"
+#: src/wizard.c:1198
+msgid "<span weight=\"bold\">Username:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Корисничко име:</span>"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:262
-msgid "Clam AntiVirus GTK"
-msgstr "Clam АнтиВирус Гтк"
+#: src/wizard.c:1214
+msgid "Password:"
+msgstr "Лозинка:"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:267
-msgid ""
-"This plugin provides a Preferences page for the Clam AntiVirus plugin.\n"
-"\n"
-"You will find the options in the Other Preferences window under Filtering/"
-"Clam AntiVirus.\n"
-"\n"
-"With this plugin you can enable the scanning, enable archive content "
-"scanning, set the maximum size of an attachment to be checked, (if the "
-"attachment is larger it will not be checked), configure whether infected "
-"mail should be received (default: Yes) and select the folder where infected "
-"mail will be saved.\n"
-msgstr ""
-"Овај додатак доноси страну за Подешавања Clam АнтиВирусног додатка.\n"
-"\n"
-"Пронаћићете опције на дијалогу „Остала подешавања...‟ под ставком "
-"„Филтрирање / Clam АнтиВирус.\n"
-"\n"
-"Са овим додатком можете омогућити проверу, омогућири проверу садржаја "
-"архива, одредити максималну величину прилога који ће бити проверавани, (ако "
-"је прилог већи него што је дефинисано, неће бити проверен), одредити да ли "
-"ће инфицирана порука бити преузета (подразумевано: Да) и одабрати "
-"директоријум у коме ће се сачувати инфицирана порука.\n"
+#: src/wizard.c:1226
+msgid "IMAP server directory:"
+msgstr "Директоријум IMAP сервера:"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:240
-msgid "Clam AntiVirus"
-msgstr "Clam АнтиВирус"
+#: src/wizard.c:1238
+msgid "Show only subscribed folders"
+msgstr "Приказ само праћених директоријума"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:245
-msgid ""
-"This plugin uses Clam AntiVirus to scan all message attachments that are "
-"received from a POP account.\n"
-"\n"
-"When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or "
-"saved in a specially designated folder.\n"
-"\n"
-"This plugin only contains the actual function for scanning and deleting or "
-"moving the message. You probably want to load the Gtk+ User Interface plugin "
-"too, otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
-msgstr ""
-"Овај додатак користи Clam АнтиВирус за проверу прилога свих порука које се "
-"преузимају са POP налога.\n"
-"\n"
-"Када се у поруци открије инфицирани прилог, т.ј. да садржи вирус, може бити "
-"уклоњена или сачувана у специјално дефинисном директоријуму.\n"
-"\n"
-"Овај додатак садржи само основне функције за проверу и уклањање или "
-"премештање порука. Вероватно ћете желети да користите и додатак за Гтк+ "
-"Корисничко Сучеље, у супротном ћете морати ручно да саставите конфигурациона "
-"правила овог додатка.\n"
+#: src/wizard.c:1255
+msgid "Use SSL to connect to receiving server"
+msgstr "Користи SSL за повезивање на сервер за преузимање"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:235
-msgid "SpamAssassin"
-msgstr "SpamAssassin"
+#: src/wizard.c:1385
+msgid "Claws Mail Setup Wizard"
+msgstr "Claws Mail чаробњак за подешавање"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:240
+#: src/wizard.c:1417
+msgid "Welcome to Claws Mail"
+msgstr "Добро дошли у Claws Mail"
+
+#: src/wizard.c:1425
 msgid ""
-"This plugin checks all messages that are received from a POP account for "
-"spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin Server "
-"(spamd) running somewhere.\n"
-"\n"
-"When a message is identified as spam it can be deleted or saved into a "
-"special folder.\n"
+"Welcome to the Claws Mail setup wizard.\n"
 "\n"
-"This plugin only contains the actual function for filtering and deleting or "
-"moving the message. You probably want to load a User Interface plugin too, "
-"otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
+"We will begin by defining some basic information about you and your most "
+"common mail options so that you can start to use Claws Mail in less than "
+"five minutes."
 msgstr ""
-"Овај додатак проверава све поруке које се преузимају са POP налога и "
-"детектује нежељену пошту користећи SpamAssassin сервер. Биће Вам потребан "
-"већ покренут SpamAssassin сервер (spamd).\n"
-"\n"
-"Када се порука идентификује као нежељена, може бити уклоњена или сачувана у "
-"посебном директоријуму.\n"
+"Добро дошли у Claws Mail чаробњак за подешавање.\n"
 "\n"
-"Ð\9eваÑ\98 Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñ\82ак Ñ\81адÑ\80жи Ñ\81амо Ð¾Ñ\81новне Ñ\84Ñ\83нкÑ\86иÑ\98е Ð·Ð° Ñ\84илÑ\82Ñ\80иÑ\80аÑ\9aе Ð¸ Ñ\83клаÑ\9aаÑ\9aе Ð¸Ð»и "
-"пÑ\80емеÑ\88Ñ\82аÑ\9aе Ð½ÐµÐ¶ÐµÑ\99ениÑ\85 Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ка. Ð\92еÑ\80оваÑ\82но Ñ\9bеÑ\82е ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82иÑ\82и Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñ\82ак Ñ\81а Ð\9aоÑ\80иÑ\81ниÑ\87ким "
-"Сучељем, у супротном ћете морати ручно да дефинишете конфигурацију додатка.\n"
+"Ð\97апоÑ\87еÑ\9bемо Ñ\81а Ð¾Ð´Ñ\80еÑ\92иваÑ\9aем Ð¾Ñ\81новниÑ\85 Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ñ\82ака Ð¾ Ð\92ама Ð¸ Ð²Ð°Ñ\88оÑ\98 Ð¿Ñ\80имаÑ\80ноÑ\98 Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81и "
+"елекÑ\82Ñ\80онÑ\81ке Ð¿Ð¾Ñ\88Ñ\82е Ñ\82ако Ð´Ð° Ð¾Ð´Ð¼Ð°Ñ\85 Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð½ Ñ\82ога Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82е Ð´Ð° Ð¿Ð¾Ñ\87неÑ\82е Ð´Ð° ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82иÑ\82е "
+"Claws Mail."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:105
-msgid "Enable SpamAssassin Filtering"
-msgstr "Омогући филтрирање помоћу SpamAssassin додатка"
+#: src/wizard.c:1438
+msgid "About You"
+msgstr "О Вама"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:112
-msgid "SpamAssassin Server (spamd)"
-msgstr "SpamAssassin сервер (spamd)"
+#: src/wizard.c:1440 src/wizard.c:1449 src/wizard.c:1458 src/wizard.c:1468
+msgid "Bold fields must be completed"
+msgstr "Наглашена поља су обавезна"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:119
-msgid "Maximum Message Size"
-msgstr "Ð\9cакÑ\81имална Ð²ÐµÐ»Ð¸Ñ\87ина Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ке"
+#: src/wizard.c:1447
+msgid "Receiving mail"
+msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\83зимаÑ\9aе Ð¿Ð¾Ñ\88Ñ\82е"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:126
-msgid "Folder for saved Spam"
-msgstr "Ð\94иÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м Ð·Ð° Ñ\87Ñ\83ваÑ\9aе Ð½ÐµÐ¶ÐµÑ\99ене поште"
+#: src/wizard.c:1456
+msgid "Sending mail"
+msgstr "СлаÑ\9aе поште"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:134
-msgid "Receive Spam"
-msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\83зимаÑ\98 Ð½ÐµÐ¶ÐµÑ\99ене Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ке"
+#: src/wizard.c:1466
+msgid "Saving mail on disk"
+msgstr "ЧÑ\83ваÑ\9aе Ð¿Ð¾Ñ\88Ñ\82е Ð½Ð° Ð´Ð¸Ñ\81кÑ\83"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:151
-msgid ":"
-msgstr ":"
+#: src/wizard.c:1476
+msgid "Configuration finished"
+msgstr "Завршено подешавање"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:191
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:197
-msgid "kB"
-msgstr "кБ"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:294
-msgid "Filtering/SpamAssassin"
-msgstr "Филтрирање/SpamAssassin"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:314
-msgid "SpamAssassin GTK"
-msgstr "SpamAssassin GTK"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:319
+#: src/wizard.c:1484
 msgid ""
-"This plugin provides a Preferences page for the SpamAssassin plugin.\n"
+"Claws Mail is now ready.\n"
 "\n"
-"You will find the options in the Other Preferences window under Filtering/"
-"SpamAssassin.\n"
-"\n"
-"With this plugin you can enable the filtering, change the SpamAssassin "
-"server host and port, set the maximum size of messages to be checked, (if "
-"the message is larger it will not be checked), configure whether spam mail "
-"should be received (default: Yes) and select the folder where spam mail will "
-"be saved.\n"
+"Click Save to start."
 msgstr ""
-"Овај додатак доноси дијалог за Подешавања SpamAssassin додатка.\n"
-"\n"
-"Пронаћићете опције на дијалогу „Остала подешавања...‟ под ставком "
-"„Филтрирање / SpamAssassin.\n"
+"Claws Mail је спреман.\n"
 "\n"
-"Са овим додатком можете омогућити филтрирање, променити SpamAssassin сервер "
-"и улаз, одредити максималну величину порука које ће бити провераване, (ако "
-"је порука већа од дефинисане величине, неће бити проверавана), одредити да "
-"ли ће се нежељене поруке преузимати (подразумевано: Да) и одабрати "
-"директоријум у коме ће нежељене поруке бити сачуване.\n"
+"Кликните на „Сачувај“ за покретање."