2005-05-09 [paul] 1.9.6cvs58
[claws.git] / po / sr.po
index 11263ee6a01a47be9c208c94feea32e72f40b672..1451dad3f1bed08471bd8a6fbc275f652dd91a7c 100644 (file)
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,5 +1,5 @@
 # Serbian translation of Sylpheed Claws
-# Courtesy of Prevod.org team (http://www.prevod.org/) -- 2003.
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003, 2004, 2005
 # 
 # This file is distributed under the same license as the Sylpheed Claws package.
 # 
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0.9.3\n"
+"Project-Id-Version: 1.9.9\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: twb@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-07-10 22:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-07-11 15:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-09 08:44+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-05-08 14:41+0200\n"
 "Last-Translator: Александар Урошевић <urke@users.sourceforge.net>\n"
-"Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@nongnu.org>\n"
+"Language-Team: Serbian (sr) <gnome@prevod.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3;    plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 :    n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 
-#: src/account.c:305
+#: src/account.c:368
 msgid ""
 "Some composing windows are open.\n"
 "Please close all the composing windows before editing the accounts."
 msgstr ""
-"Неки прозори за креирање поруке су отворени.\n"
-"Затворите све прозоре за креирање поруке пре подешавања налога."
+"Неки прозори за састављање поруке су отворени.\n"
+"Затворите све прозоре за састављање поруке пре подешавања налога."
 
-#: src/account.c:555
+#: src/account.c:626
 msgid "Edit accounts"
 msgstr "Подешавање налога"
 
-#: src/account.c:573
+#: src/account.c:644
 msgid ""
 "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
 "on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
 msgstr ""
-"Прикупљање порука по налозима ће се обавити по овом редоследу.\n"
-"Укључите опцију у колони 'Г' за проверу налога са 'Провери све'."
+"Прикупљање порука по налозима обавиће се по овом редоследу.\n"
+"Укључите опцију у колони „Г“ за проверу налога са „Провери све“."
 
-#: src/account.c:593 src/addressadd.c:182 src/addressbook.c:613
-#: src/compose.c:4614 src/compose.c:4784 src/editaddress.c:774
-#: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:257
-#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:394 src/editvcard.c:210
-#: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:157
-#: src/select-keys.c:301
-msgid "Name"
-msgstr "Назив"
-
-#: src/account.c:594 src/prefs_account.c:908
-msgid "Protocol"
-msgstr "Протокол"
-
-#: src/account.c:595 src/ssl_manager.c:105
-msgid "Server"
-msgstr "Сервер"
-
-#: src/account.c:624 src/addressbook.c:752 src/editaddress.c:722
-#: src/editaddress.c:856 src/prefs_actions.c:221 src/prefs_customheader.c:234
-#: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
-#: src/prefs_filtering.c:528 src/prefs_matcher.c:557 src/prefs_scoring.c:271
-#: src/prefs_template.c:216 src/prefs_toolbar.c:769
-msgid "Add"
-msgstr " Додај "
-
-#: src/account.c:630
-msgid "Edit"
-msgstr " Уреди "
-
-#: src/account.c:636 src/prefs_customheader.c:241
-msgid " Delete "
-msgstr " Уклони "
-
-#: src/account.c:642 src/prefs_actions.c:284 src/prefs_customheader.c:289
-#: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering.c:582
-#: src/prefs_matcher.c:639 src/prefs_scoring.c:325
-#: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:830
-msgid "Down"
-msgstr " Доле "
-
-#: src/account.c:648 src/prefs_actions.c:278 src/prefs_customheader.c:283
-#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering.c:576
-#: src/prefs_matcher.c:633 src/prefs_scoring.c:319
-#: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:826
-msgid "Up"
-msgstr " Горе "
-
-#: src/account.c:662
+#: src/account.c:714
 msgid " Set as default account "
 msgstr " Постави као подразумевани налог "
 
-#: src/account.c:668 src/addressbook.c:978 src/addressbook.c:2985
-#: src/addressbook.c:2989 src/addressbook.c:3027 src/crash.c:245
-#: src/exphtmldlg.c:169 src/gtk/pluginwindow.c:224 src/inc.c:696
-#: src/message_search.c:135 src/summary_search.c:208
-msgid "Close"
-msgstr " Затвори "
+#: src/account.c:791
+msgid "Accounts with remote folders cannot be cloned"
+msgstr "Налози са удаљеним директоријумима не могу да се клонирају"
+
+#. copy fields
+#: src/account.c:797
+#, c-format
+msgid "Cloned %s"
+msgstr "Клониран %s"
 
-#: src/account.c:736
+#: src/account.c:935
 msgid "Delete account"
 msgstr " Уклони налог "
 
-#: src/account.c:737
+#: src/account.c:936
 msgid "Do you really want to delete this account?"
 msgstr "Да ли заиста желите да уклоните налог?"
 
-#: src/account.c:738 src/addressbook.c:1001 src/addressbook.c:2177
-#: src/compose.c:2945 src/compose.c:3429 src/compose.c:5899 src/compose.c:6205
-#: src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:2092 src/folderview.c:2151
-#: src/folderview.c:2243 src/folderview.c:2378 src/folderview.c:2417
-#: src/inc.c:175 src/inc.c:275 src/mainwindow.c:1363 src/message_search.c:198
-#: src/prefs_actions.c:525 src/prefs_customheader.c:543
-#: src/prefs_filtering.c:1070 src/prefs_filtering.c:1495
-#: src/prefs_matcher.c:1666 src/prefs_scoring.c:623 src/prefs_scoring.c:760
-#: src/prefs_template.c:544 src/ssl_manager.c:271 src/summary_search.c:324
-#: src/summaryview.c:913 src/summaryview.c:1377 src/summaryview.c:1421
-#: src/summaryview.c:1464 src/summaryview.c:1488 src/summaryview.c:1520
-#: src/summaryview.c:1545 src/summaryview.c:1570 src/summaryview.c:1595
-#: src/summaryview.c:3111 src/toolbar.c:2048
+#: src/account.c:937 src/compose.c:2457 src/compose.c:3485 src/compose.c:5910
+#: src/compose.c:6205 src/exphtmldlg.c:186 src/expldifdlg.c:193
+#: src/expldifdlg.c:251 src/folderview.c:1804 src/imap_gtk.c:268
+#: src/imap_gtk.c:315 src/imap_gtk.c:378 src/inc.c:179 src/inc.c:284
+#: src/inc.c:310 src/messageview.c:675 src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:313
+#: src/news_gtk.c:206 src/news_gtk.c:255 src/news_gtk.c:310
+#: src/prefs_filtering.c:881 src/prefs_filtering.c:1038
+#: src/prefs_matcher.c:1605 src/prefs_themes.c:434 src/prefs_themes.c:489
+#: src/prefs_themes.c:496 src/ssl_manager.c:376 src/toolbar.c:1864
 msgid "Yes"
 msgstr "Да"
 
-#: src/account.c:738 src/compose.c:3429 src/compose.c:5899
-#: src/folderview.c:2092 src/folderview.c:2151 src/folderview.c:2243
-#: src/folderview.c:2378 src/folderview.c:2417 src/ssl_manager.c:271
+#: src/account.c:937 src/compose.c:3485 src/compose.c:5910 src/imap_gtk.c:268
+#: src/imap_gtk.c:315 src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:313 src/news_gtk.c:206
+#: src/news_gtk.c:255 src/ssl_manager.c:376
 msgid "+No"
 msgstr "+Не"
 
-#: src/addressadd.c:162
+#: src/account.c:1375 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:675
+#: src/compose.c:4524 src/compose.c:4688 src/editaddress.c:776
+#: src/editaddress.c:825 src/editbook.c:175 src/editgroup.c:260
+#: src/editjpilot.c:296 src/editldap.c:398 src/editvcard.c:211
+#: src/importmutt.c:262 src/importpine.c:262 src/mimeview.c:198
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:315
+msgid "Name"
+msgstr "Назив"
+
+#: src/account.c:1382 src/prefs_account.c:1135
+msgid "Protocol"
+msgstr "Протокол"
+
+#: src/account.c:1389 src/ssl_manager.c:97
+msgid "Server"
+msgstr "Сервер"
+
+#: src/action.c:346
+#, c-format
+msgid "Could not get message file %d"
+msgstr "Не могу да пронађем датотеку поруке %d"
+
+#: src/action.c:377
+msgid "Could not get message part."
+msgstr "Не могу да пронађем део поруке."
+
+#: src/action.c:394
+msgid "Can't get part of multipart message"
+msgstr "Не могу да пронађем део вишеделне поруке"
+
+#: src/action.c:507
+#, c-format
+msgid ""
+"The selected action cannot be used in the compose window\n"
+"because it contains %%f, %%F, %%as or %%p."
+msgstr ""
+"Одабрана акција не може да се примени у прозору за састављање поруке\n"
+"зато што садржи %%f, %%F, %%as или %%p."
+
+#: src/action.c:782
+#, c-format
+msgid ""
+"Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Наредба не може да се покрене. Грешка у прављењу канала.\n"
+"%s"
+
+#. Fork error
+#: src/action.c:877
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not fork to execute the following command:\n"
+"%s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Не могу да извршим поделу за извршавање наредбе:\n"
+"%s\n"
+"%s"
+
+#: src/action.c:1082 src/action.c:1233
+msgid "Completed"
+msgstr "Завршено"
+
+#: src/action.c:1118
+#, c-format
+msgid "--- Running: %s\n"
+msgstr "--- Извршавање: %s\n"
+
+#: src/action.c:1122
+#, c-format
+msgid "--- Ended: %s\n"
+msgstr "--- Завршено: %s\n"
+
+#: src/action.c:1156
+msgid "Action's input/output"
+msgstr "Улаз/излаз акција"
+
+#: src/action.c:1421
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter the argument for the following action:\n"
+"(`%%h' will be replaced with the argument)\n"
+"  %s"
+msgstr ""
+"Унесите аргимент за следећу акцију:\n"
+"(„%%h“ ће бити замењено аргументом)\n"
+"  %s"
+
+#: src/action.c:1426
+msgid "Action's hidden user argument"
+msgstr "Скривени кориснички аргументи акција"
+
+#: src/action.c:1430
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter the argument for the following action:\n"
+"(`%%u' will be replaced with the argument)\n"
+"  %s"
+msgstr ""
+"Унесите аргумент за следећу акцију:\n"
+"(„%%u“ ће бити замењено аргументом)\n"
+"  %s"
+
+#: src/action.c:1435
+msgid "Action's user argument"
+msgstr "Кориснички аргументи акција"
+
+#: src/addressadd.c:165
 msgid "Add to address book"
 msgstr "Додај у адресар"
 
-#: src/addressadd.c:194 src/select-keys.c:302 src/toolbar.c:424
+#: src/addressadd.c:197 src/plugins/pgpmime/select-keys.c:316
+#: src/toolbar.c:434
 msgid "Address"
 msgstr "Адреса"
 
-#: src/addressadd.c:204 src/addressbook.c:615 src/editaddress.c:628
-#: src/editaddress.c:692 src/editgroup.c:259
+#: src/addressadd.c:207 src/addressbook.c:677 src/editaddress.c:630
+#: src/editaddress.c:694 src/editgroup.c:262
 msgid "Remarks"
-msgstr "Ð\9dапомена"
+msgstr "Ð\9dапомене"
 
-#: src/addressadd.c:226
+#: src/addressadd.c:229
 msgid "Select Address Book Folder"
 msgstr "Одаберите директоријум адресара"
 
-#: src/addressadd.c:240 src/addrgather.c:506 src/alertpanel.c:190
-#: src/alertpanel.c:324 src/compose.c:3068 src/compose.c:5721
-#: src/editaddress.c:513 src/editbook.c:204 src/editgroup.c:369
-#: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:340 src/editldap_basedn.c:212
-#: src/editvcard.c:239 src/export.c:188 src/foldersel.c:193
-#: src/grouplistdialog.c:241 src/gtk/about.c:233 src/gtk/prefswindow.c:276
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/gtk/gtkaspell.c:1423
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2336 src/import.c:190 src/importmutt.c:287
-#: src/importpine.c:287 src/inputdialog.c:203 src/main.c:603
-#: src/mainwindow.c:2126 src/messageview.c:656 src/messageview.c:984
-#: src/mimeview.c:918 src/mimeview.c:967 src/passphrase.c:130
-#: src/prefs_gtk.c:449 src/prefs_actions.c:161 src/prefs_common.c:3294
-#: src/prefs_common.c:3463 src/prefs_common.c:3800
-#: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
-#: src/prefs_filtering.c:341 src/prefs_folder_item.c:499
-#: src/prefs_matcher.c:370 src/prefs_scoring.c:196
-#: src/prefs_summary_column.c:313 src/prefs_template.c:263 src/sigstatus.c:134
-#: src/ssl_manager.c:98
-msgid "OK"
-msgstr "У реду"
-
-#: src/addressadd.c:241 src/addressbook.c:2171 src/addrgather.c:507
-#: src/compose.c:3068 src/compose.c:5722 src/compose.c:6384 src/compose.c:6422
-#: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:370
-#: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:341 src/editldap_basedn.c:213
-#: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:664 src/export.c:189
-#: src/foldersel.c:194 src/grouplistdialog.c:242 src/gtk/prefswindow.c:277
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1432 src/import.c:191 src/importldif.c:825
-#: src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:204
-#: src/main.c:603 src/mainwindow.c:2126 src/messageview.c:656
-#: src/messageview.c:984 src/mimeview.c:919 src/mimeview.c:968
-#: src/passphrase.c:134 src/prefs_gtk.c:450 src/prefs_actions.c:162
-#: src/prefs_common.c:3295 src/prefs_common.c:3801
-#: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
-#: src/prefs_filtering.c:342 src/prefs_folder_item.c:500
-#: src/prefs_matcher.c:371 src/prefs_scoring.c:197
-#: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:264
-#: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:332 src/summaryview.c:913
-#: src/summaryview.c:3449
-msgid "Cancel"
-msgstr "Поништи"
-
-#: src/addressbook.c:353 src/compose.c:498 src/mainwindow.c:408
-#: src/messageview.c:143
+#: src/addressbook.c:400 src/mainwindow.c:442 src/messageview.c:153
 msgid "/_File"
-msgstr "/_ФаÑ\98л"
+msgstr "/_Ð\94аÑ\82оÑ\82ека"
 
-#: src/addressbook.c:354
+#: src/addressbook.c:401
 msgid "/_File/New _Book"
-msgstr "/_ФаÑ\98л/Нови _адресар"
+msgstr "/_Ð\94аÑ\82оÑ\82ека/Нови _адресар"
 
-#: src/addressbook.c:355
+#: src/addressbook.c:402
 msgid "/_File/New _vCard"
-msgstr "/_ФаÑ\98л/Нови _контакт"
+msgstr "/_Ð\94аÑ\82оÑ\82ека/Нови _контакт"
 
-#: src/addressbook.c:357
+#: src/addressbook.c:404
 msgid "/_File/New _JPilot"
-msgstr "/_ФаÑ\98л/Нови _JPilot"
+msgstr "/_Ð\94аÑ\82оÑ\82ека/Нови _JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:360
+#: src/addressbook.c:407
 msgid "/_File/New _Server"
-msgstr "/_ФаÑ\98л/_Нови сервер"
+msgstr "/_Ð\94аÑ\82оÑ\82ека/_Нови сервер"
 
-#: src/addressbook.c:362 src/addressbook.c:365 src/compose.c:502
-#: src/mainwindow.c:423 src/mainwindow.c:426 src/messageview.c:146
+#: src/addressbook.c:409 src/addressbook.c:412 src/mainwindow.c:445
+#: src/mainwindow.c:447 src/mainwindow.c:452 src/mainwindow.c:454
+#: src/mainwindow.c:457 src/mainwindow.c:459 src/messageview.c:156
 msgid "/_File/---"
-msgstr "/_ФаÑ\98л/---"
+msgstr "/_Ð\94аÑ\82оÑ\82ека/---"
 
-#: src/addressbook.c:363
+#: src/addressbook.c:410
 msgid "/_File/_Edit"
-msgstr "/_ФаÑ\98л/_Измени"
+msgstr "/_Ð\94аÑ\82оÑ\82ека/_Измени"
 
-#: src/addressbook.c:364
+#: src/addressbook.c:411
 msgid "/_File/_Delete"
-msgstr "/_ФаÑ\98л/_Уклони"
+msgstr "/_Ð\94аÑ\82оÑ\82ека/_Уклони"
 
-#: src/addressbook.c:366
+#: src/addressbook.c:413
 msgid "/_File/_Save"
-msgstr "/_ФаÑ\98л/_Сачувај"
+msgstr "/_Ð\94аÑ\82оÑ\82ека/_Сачувај"
 
-#: src/addressbook.c:367 src/compose.c:503 src/messageview.c:147
+#: src/addressbook.c:414 src/messageview.c:157
 msgid "/_File/_Close"
-msgstr "/_ФаÑ\98л/_Затвори"
+msgstr "/_Ð\94аÑ\82оÑ\82ека/_Затвори"
 
-#: src/addressbook.c:368 src/addressbook.c:397 src/addressbook.c:411
-#: src/compose.c:505 src/mainwindow.c:430 src/messageview.c:149
+#: src/addressbook.c:415 src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:457
+#: src/compose.c:551 src/mainwindow.c:463 src/messageview.c:159
 msgid "/_Edit"
-msgstr "/_Ð\98змена"
+msgstr "/_УÑ\80еÑ\92иваÑ\9aе"
 
-#: src/addressbook.c:369
+#: src/addressbook.c:416
 msgid "/_Edit/C_ut"
-msgstr "/_Ð\98змена/_Исеци"
+msgstr "/_УÑ\80еÑ\92иваÑ\9aе/_Исеци"
 
-#: src/addressbook.c:370 src/compose.c:510 src/mainwindow.c:431
-#: src/messageview.c:150
+#: src/addressbook.c:417 src/compose.c:556 src/mainwindow.c:464
+#: src/messageview.c:160
 msgid "/_Edit/_Copy"
-msgstr "/_Ð\98змена/_Ð\9aопиÑ\80аÑ\98"
+msgstr "/_УÑ\80еÑ\92иваÑ\9aе/_Умножи"
 
-#: src/addressbook.c:371 src/compose.c:511
+#: src/addressbook.c:418 src/compose.c:557
 msgid "/_Edit/_Paste"
-msgstr "/_Ð\98змена/_Пренеси"
+msgstr "/_УÑ\80еÑ\92иваÑ\9aе/_Пренеси"
 
-#: src/addressbook.c:372 src/compose.c:508 src/compose.c:591
-#: src/mainwindow.c:434 src/messageview.c:152
+#: src/addressbook.c:419 src/compose.c:554 src/compose.c:637 src/compose.c:643
+#: src/mainwindow.c:467 src/messageview.c:162
 msgid "/_Edit/---"
-msgstr "/_Ð\98змена/---"
+msgstr "/_УÑ\80еÑ\92иваÑ\9aе/---"
 
-#: src/addressbook.c:373
+#: src/addressbook.c:420
 msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
-msgstr "/_Ð\98змена/Пренеси _адресу"
+msgstr "/_УÑ\80еÑ\92иваÑ\9aе/Пренеси _адресу"
 
-#: src/addressbook.c:374
+#: src/addressbook.c:421
 msgid "/_Address"
 msgstr "/А_дреса"
 
-#: src/addressbook.c:375
+#: src/addressbook.c:422
 msgid "/_Address/New _Address"
 msgstr "/А_дреса/Нова _адреса"
 
-#: src/addressbook.c:376
+#: src/addressbook.c:423
 msgid "/_Address/New _Group"
 msgstr "/А_дреса/Нова _група"
 
-#: src/addressbook.c:377
+#: src/addressbook.c:424
 msgid "/_Address/New _Folder"
 msgstr "/А_дреса/Нови _директоријум"
 
-#: src/addressbook.c:378
+#: src/addressbook.c:425 src/addressbook.c:428
 msgid "/_Address/---"
 msgstr "/А_дреса/---"
 
-#: src/addressbook.c:379
+#: src/addressbook.c:426
 msgid "/_Address/_Edit"
 msgstr "/А_дреса/_Измени"
 
-#: src/addressbook.c:380
+#: src/addressbook.c:427
 msgid "/_Address/_Delete"
 msgstr "/А_дреса/_Уклони"
 
-#: src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:385 src/mainwindow.c:647
-#: src/mainwindow.c:658 src/mainwindow.c:660 src/mainwindow.c:663
-#: src/mainwindow.c:666 src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:265
-#: src/messageview.c:276
+#: src/addressbook.c:429
+msgid "/_Address/_Mail To"
+msgstr "/А_дреса/_Напиши поруку"
+
+#: src/addressbook.c:430 src/addressbook.c:434 src/mainwindow.c:704
+#: src/mainwindow.c:727 src/mainwindow.c:729 src/mainwindow.c:738
+#: src/mainwindow.c:741 src/mainwindow.c:745 src/messageview.c:287
+#: src/messageview.c:308
 msgid "/_Tools/---"
 msgstr "/_Алати/---"
 
-#: src/addressbook.c:382
+#: src/addressbook.c:431
 msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
-msgstr "/_Алати/Увези _LDIF фајл..."
+msgstr "/_Алати/Увези _LDIF датотеку..."
 
-#: src/addressbook.c:383
+#: src/addressbook.c:432
 msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
-msgstr "/_Алати/Увези _Мутт фајл..."
+msgstr "/_Алати/Увези _Мутт датотеку..."
 
-#: src/addressbook.c:384
+#: src/addressbook.c:433
 msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
-msgstr "/_Алати/Увези _Пине фајл..."
+msgstr "/_Алати/Увези _Пине датотеку..."
 
-#: src/addressbook.c:386
+#: src/addressbook.c:435
 msgid "/_Tools/Export _HTML..."
-msgstr "/_Алати/Извези у _HTML фајл..."
+msgstr "/_Алати/Извези у _HTML датотеку..."
 
-#: src/addressbook.c:387 src/compose.c:668 src/mainwindow.c:694
-#: src/messageview.c:279
+#: src/addressbook.c:436
+msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
+msgstr "/_Алати/Извези у LDI_F датотеку..."
+
+#: src/addressbook.c:437 src/compose.c:680 src/mainwindow.c:770
+#: src/messageview.c:311
 msgid "/_Help"
 msgstr "/По_моћ"
 
-#: src/addressbook.c:388 src/compose.c:669 src/mainwindow.c:702
-#: src/messageview.c:280
+#: src/addressbook.c:438 src/compose.c:681 src/mainwindow.c:780
+#: src/messageview.c:312
 msgid "/_Help/_About"
 msgstr "/По_моћ/_О програму"
 
-#: src/addressbook.c:393 src/addressbook.c:407
+#: src/addressbook.c:444 src/addressbook.c:458 src/summaryview.c:403
+msgid "/_Delete"
+msgstr "/_Уклони"
+
+#: src/addressbook.c:445 src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:459
+#: src/addressbook.c:463 src/addressbook.c:467 src/compose.c:530
+#: src/imap_gtk.c:57 src/imap_gtk.c:59 src/imap_gtk.c:62 src/imap_gtk.c:65
+#: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:59 src/news_gtk.c:52
+#: src/news_gtk.c:54 src/news_gtk.c:56 src/news_gtk.c:59
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:93 src/plugins/trayicon/trayicon.c:96
+#: src/summaryview.c:397 src/summaryview.c:400 src/summaryview.c:405
+#: src/summaryview.c:419 src/summaryview.c:421 src/summaryview.c:442
+msgid "/---"
+msgstr "/---"
+
+#: src/addressbook.c:446 src/addressbook.c:460
 msgid "/New _Address"
 msgstr "/Нова _адреса"
 
-#: src/addressbook.c:394 src/addressbook.c:408
+#: src/addressbook.c:447 src/addressbook.c:461
 msgid "/New _Group"
 msgstr "/Нова _група"
 
-#: src/addressbook.c:395 src/addressbook.c:409
+#: src/addressbook.c:448 src/addressbook.c:462
 msgid "/New _Folder"
 msgstr "/Нови _директоријум"
 
-#: src/addressbook.c:396 src/addressbook.c:399 src/addressbook.c:410
-#: src/addressbook.c:413 src/addressbook.c:417 src/compose.c:492
-#: src/folderview.c:286 src/folderview.c:288 src/folderview.c:297
-#: src/folderview.c:302 src/folderview.c:306 src/folderview.c:308
-#: src/folderview.c:318 src/folderview.c:323 src/folderview.c:327
-#: src/folderview.c:329 src/folderview.c:339 src/folderview.c:343
-#: src/folderview.c:346 src/folderview.c:348 src/summaryview.c:411
-#: src/summaryview.c:414 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:422
-#: src/summaryview.c:436 src/summaryview.c:448 src/summaryview.c:454
-#: src/summaryview.c:457
-msgid "/---"
-msgstr "/---"
-
-#: src/addressbook.c:398 src/addressbook.c:412 src/summaryview.c:419
-msgid "/_Delete"
-msgstr "/_Уклони"
-
-#: src/addressbook.c:400 src/addressbook.c:414
+#: src/addressbook.c:450 src/addressbook.c:464
 msgid "/C_ut"
 msgstr "/_Исеци"
 
-#: src/addressbook.c:401 src/addressbook.c:415
+#: src/addressbook.c:451 src/addressbook.c:465 src/textview.c:222
 msgid "/_Copy"
 msgstr "/_Копирај"
 
-#: src/addressbook.c:402 src/addressbook.c:416
+#: src/addressbook.c:452 src/addressbook.c:466
 msgid "/_Paste"
 msgstr "/_Пренеси"
 
-#: src/addressbook.c:418
+#: src/addressbook.c:468
 msgid "/Pa_ste Address"
 msgstr "/Пренеси _адресу"
 
-#: src/addressbook.c:430 src/crash.c:448 src/crash.c:467 src/importldif.c:112
+#: src/addressbook.c:469
+msgid "/_Mail To"
+msgstr "/_Напиши поруку"
+
+#: src/addressbook.c:471
+msgid "/_Browse Entry"
+msgstr "/_Прегледај унос"
+
+#: src/addressbook.c:484 src/crash.c:434 src/crash.c:453 src/importldif.c:118
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:98 src/prefs_themes.c:660
+#: src/prefs_themes.c:692 src/prefs_themes.c:693
 msgid "Unknown"
 msgstr "Непознато"
 
-#: src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:456 src/importldif.c:119
+#: src/addressbook.c:491 src/addressbook.c:510 src/importldif.c:125
 msgid "Success"
 msgstr "Успешно"
 
-#: src/addressbook.c:438 src/importldif.c:120
+#: src/addressbook.c:492 src/importldif.c:126
 msgid "Bad arguments"
 msgstr "Лоши аргументи"
 
-#: src/addressbook.c:439 src/importldif.c:121
+#: src/addressbook.c:493 src/importldif.c:127
 msgid "File not specified"
-msgstr "ФаÑ\98л Ð½Ð¸Ñ\98е Ð¾Ð´Ñ\80еÑ\92ен"
+msgstr "Ð\94аÑ\82оÑ\82ека Ð½Ð¸Ñ\98е Ð¾Ð´Ñ\80еÑ\92ена"
 
-#: src/addressbook.c:440 src/importldif.c:122
+#: src/addressbook.c:494 src/importldif.c:128
 msgid "Error opening file"
-msgstr "Грешка при отварању фајла"
+msgstr "Грешка при отварању датотеке"
 
-#: src/addressbook.c:441 src/importldif.c:123
+#: src/addressbook.c:495 src/importldif.c:129
 msgid "Error reading file"
-msgstr "Грешка при читању фајла"
+msgstr "Грешка при читању датотеке"
 
-#: src/addressbook.c:442 src/importldif.c:124
+#: src/addressbook.c:496 src/importldif.c:130
 msgid "End of file encountered"
-msgstr "Детектован крај фајла"
+msgstr "Детектован крај датотеке"
 
-#: src/addressbook.c:443 src/importldif.c:125
+#: src/addressbook.c:497 src/importldif.c:131
 msgid "Error allocating memory"
 msgstr "Грешка при резервисању меморије"
 
-#: src/addressbook.c:444 src/importldif.c:126
+#: src/addressbook.c:498 src/importldif.c:132
 msgid "Bad file format"
-msgstr "Неисправан формат фајла"
+msgstr "Неисправан формат датотеке"
 
-#: src/addressbook.c:445 src/importldif.c:127
+#: src/addressbook.c:499 src/importldif.c:133
 msgid "Error writing to file"
-msgstr "Грешка при писању у фајл"
+msgstr "Грешка при писању у датотеку"
 
-#: src/addressbook.c:446 src/importldif.c:128
+#: src/addressbook.c:500 src/importldif.c:134
 msgid "Error opening directory"
 msgstr "Грешка при отварању директоријума"
 
-#: src/addressbook.c:447 src/importldif.c:129
+#: src/addressbook.c:501 src/importldif.c:135
 msgid "No path specified"
 msgstr "Путања није одређена"
 
-#: src/addressbook.c:457
+#: src/addressbook.c:511
 msgid "Error connecting to LDAP server"
-msgstr "Грешка при повезивању на LDAP сервер"
+msgstr "Грешка при повезивању на ЛДАП сервер"
 
-#: src/addressbook.c:458
+#: src/addressbook.c:512
 msgid "Error initializing LDAP"
-msgstr "Грешка при LDAP иницијализацији"
+msgstr "Грешка при ЛДАП иницијализацији"
 
-#: src/addressbook.c:459
+#: src/addressbook.c:513
 msgid "Error binding to LDAP server"
-msgstr "Грешка при спајању на LDAP сервер"
+msgstr "Грешка при спајању на ЛДАП сервер"
 
-#: src/addressbook.c:460
+#: src/addressbook.c:514
 msgid "Error searching LDAP database"
-msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка Ð¿Ñ\80и Ð¿Ñ\82Ñ\80еÑ\82аживаÑ\9aÑ\83 LDIF базе података"
+msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка Ð¿Ñ\80и Ð¿Ñ\80еÑ\82аживаÑ\9aÑ\83 Ð\9bÐ\94Ð\98Ф базе података"
 
-#: src/addressbook.c:461
+#: src/addressbook.c:515
 msgid "Timeout performing LDAP operation"
-msgstr "Истекло је време предвиђено за LDAP команду"
+msgstr "Истекло је време предвиђено за ЛДАП команду"
 
-#: src/addressbook.c:462 src/addressbook.c:463
+#: src/addressbook.c:516
 msgid "Error in LDAP search criteria"
-msgstr "Грешка у критеријуму за LDAP претрагу"
+msgstr "Грешка у критеријуму за ЛДАП претрагу"
 
-#: src/addressbook.c:464
+#: src/addressbook.c:517
 msgid "No LDAP entries found for search criteria"
-msgstr "Нема пронађених LDAP уноса за задати критеријум претраге"
+msgstr "Нема пронађених ЛДАП уноса за задати критеријум претраге"
 
-#: src/addressbook.c:614
+#: src/addressbook.c:518
+msgid "LDAP search terminated on request"
+msgstr "Прекинута је претрага ЛДАП—а по захтеву"
+
+#: src/addressbook.c:519
+msgid "Error starting TLS connection"
+msgstr "Настала је грешка при започињању ТЛС везе"
+
+#: src/addressbook.c:676
 msgid "E-Mail address"
-msgstr "Ð\95-маил Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81а"
+msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81а Ðµ-поÑ\88Ñ\82е"
 
-#: src/addressbook.c:618 src/prefs_common.c:2921 src/toolbar.c:178
-#: src/toolbar.c:1751
+#: src/addressbook.c:681 src/prefs_common.c:2077 src/toolbar.c:180
+#: src/toolbar.c:1529
 msgid "Address book"
 msgstr "Адресар"
 
-#: src/addressbook.c:717
+#: src/addressbook.c:796
 msgid "Name:"
 msgstr "Име:"
 
-#: src/addressbook.c:749 src/addressbook.c:2170 src/addressbook.c:2177
-#: src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850 src/prefs_actions.c:234
-#: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_display_header.c:337
-#: src/prefs_filtering.c:226 src/prefs_filtering.c:541 src/prefs_matcher.c:570
-#: src/prefs_scoring.c:284 src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:781
-#: src/ssl_manager.c:92 src/toolbar.c:374 src/toolbar.c:466
+#. Buttons
+#: src/addressbook.c:828 src/addressbook.c:2369 src/addressbook.c:2383
+#: src/addressbook.c:2398 src/editaddress.c:718 src/editaddress.c:852
+#: src/prefs_filtering_action.c:151 src/toolbar.c:383 src/toolbar.c:476
 msgid "Delete"
 msgstr "Уклони"
 
-#: src/addressbook.c:755
+#: src/addressbook.c:831 src/editaddress.c:724 src/editaddress.c:858
+msgid "Add"
+msgstr " Додај "
+
+#: src/addressbook.c:834
 msgid "Lookup"
 msgstr " Пронађи "
 
-#: src/addressbook.c:767 src/compose.c:1398 src/compose.c:3118
-#: src/compose.c:4431 src/compose.c:5138 src/headerview.c:55
-#: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:156
+#: src/addressbook.c:846 src/compose.c:1499 src/compose.c:3239
+#: src/compose.c:4289 src/compose.c:4996 src/headerview.c:53
+#: src/prefs_template.c:187 src/summary_search.c:176
 msgid "To:"
 msgstr "Прималац:"
 
-#: src/addressbook.c:771 src/compose.c:1382 src/compose.c:3117
-#: src/prefs_template.c:175
+#: src/addressbook.c:850 src/compose.c:1483 src/compose.c:3238
+#: src/prefs_template.c:189
 msgid "Cc:"
 msgstr "Копија:"
 
-#: src/addressbook.c:775 src/compose.c:1385 src/prefs_template.c:176
+#: src/addressbook.c:854 src/compose.c:1486 src/prefs_template.c:190
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Невидљива копија:"
 
-#: src/addressbook.c:976 src/addressbook.c:999
+#. Confirm deletion
+#: src/addressbook.c:1065 src/addressbook.c:1088
 msgid "Delete address(es)"
 msgstr "Уклони адресу(е)"
 
-#: src/addressbook.c:977
+#: src/addressbook.c:1066
 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
-msgstr "Податак о овој адреси је само за читање и не може се обрисати."
+msgstr "Податак о овој адреси је само за читање и не може да се обрише."
 
-#: src/addressbook.c:1000
+#: src/addressbook.c:1089
 msgid "Really delete the address(es)?"
-msgstr "Заиста желите да уклоните адресу(е)?"
-
-#: src/addressbook.c:1001 src/addressbook.c:2177 src/compose.c:2945
-#: src/compose.c:6205 src/exphtmldlg.c:158 src/inc.c:175 src/inc.c:275
-#: src/mainwindow.c:1363 src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:525
-#: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filtering.c:1070
-#: src/prefs_filtering.c:1495 src/prefs_matcher.c:1666 src/prefs_scoring.c:623
-#: src/prefs_scoring.c:760 src/prefs_template.c:544 src/summary_search.c:324
-#: src/summaryview.c:913 src/summaryview.c:1377 src/summaryview.c:1421
-#: src/summaryview.c:1464 src/summaryview.c:1488 src/summaryview.c:1520
-#: src/summaryview.c:1545 src/summaryview.c:1570 src/summaryview.c:1595
-#: src/summaryview.c:3111 src/toolbar.c:2048
-msgid "No"
-msgstr "Не"
+msgstr "Да ли заиста желите да уклоните адресу(е)?"
 
-#: src/addressbook.c:1513 src/addressbook.c:1586
+#: src/addressbook.c:1631 src/addressbook.c:1704
 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
 msgstr "Пренос није могућ. Циљни адресар је само за читање."
 
-#: src/addressbook.c:1524
+#: src/addressbook.c:1642
 msgid "Cannot paste into an address group."
 msgstr "Пренос у групу није могућ."
 
-#: src/addressbook.c:2167
+#: src/addressbook.c:2366
+#, c-format
+msgid "Do you want to delete the query results and addresses in `%s' ?"
+msgstr "Желите ли да уклоните резултате упита и адресе из „%s“ ?"
+
+#: src/addressbook.c:2378
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
 "If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder."
 msgstr ""
-"Желите ли да уклоните директоријум и све адресе у '%s' ? \n"
+"Желите ли да уклоните директоријум и све адресе у „%s“ ? \n"
 "Ако уклоните само директоријум, адресе ће бити премештене у родитељски "
 "директоријум."
 
-#: src/addressbook.c:2171
+#: src/addressbook.c:2384
 msgid "Folder only"
 msgstr "Само директоријум"
 
-#: src/addressbook.c:2171
+#: src/addressbook.c:2385
 msgid "Folder and Addresses"
 msgstr "Директоријум и адресе"
 
-#: src/addressbook.c:2176
+#: src/addressbook.c:2397
 #, c-format
 msgid "Really delete `%s' ?"
-msgstr "Ð\97аиÑ\81Ñ\82а Ð¶ÐµÐ»Ð¸Ñ\82е Ð´Ð° Ñ\83клониÑ\82е '%s' ?"
+msgstr "Ð\94а Ð»Ð¸ Ð·Ð°Ð¸Ñ\81Ñ\82а Ð¶ÐµÐ»Ð¸Ñ\82е Ð´Ð° Ñ\83клониÑ\82е â\80\9e%sâ\80\9c ?"
 
-#: src/addressbook.c:2935
+#: src/addressbook.c:3192
 msgid "New user, could not save index file."
-msgstr "Ви сте нов корисник, не могу да сачувам индексни фајл."
+msgstr "Ви сте нов корисник, не могу да сачувам индексну датотеку."
 
-#: src/addressbook.c:2939
+#: src/addressbook.c:3196
 msgid "New user, could not save address book files."
 msgstr "Ви сте нов корисник, не могу да сачувам адресар."
 
-#: src/addressbook.c:2949
+#: src/addressbook.c:3206
 msgid "Old address book converted successfully."
 msgstr "Стари адресар је успешно конвертован."
 
-#: src/addressbook.c:2954
+#: src/addressbook.c:3211
 msgid ""
 "Old address book converted,\n"
 "could not save new address index file"
 msgstr ""
 "Стари адресар је конвертован,\n"
-"не могу да сачувам нови фајл за индексе"
+"не могу да сачувам нову датотеку за индексе"
 
-#: src/addressbook.c:2967
+#: src/addressbook.c:3224
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "but created empty new address book files."
 msgstr ""
 "Не могу да конвертујем адресар,\n"
-"али Ñ\98е ÐºÑ\80еиÑ\80ана нова празна датотека за адресар."
+"али Ñ\98е Ð½Ð°Ð¿Ñ\80авÑ\99ена нова празна датотека за адресар."
 
-#: src/addressbook.c:2973
+#: src/addressbook.c:3230
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "could not create new address book files."
 msgstr ""
-"Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83 Ð´Ð° ÐºÐ¾Ð½Ð²ÐµÑ\80Ñ\82Ñ\83Ñ\98ем адресар,\n"
-"не Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83 Ð´Ð° ÐºÑ\80еиÑ\80ам Ð½Ð¾Ð²Ð¸ Ñ\84аÑ\98л за адресар."
+"Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83 Ð´Ð° Ð¿Ñ\80еÑ\82воÑ\80им адресар,\n"
+"не Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83 Ð´Ð° Ð½Ð°Ð¿Ñ\80авим Ð½Ð¾Ð²Ñ\83 Ð´Ð°Ñ\82оÑ\82екÑ\83 за адресар."
 
-#: src/addressbook.c:2978
+#: src/addressbook.c:3235
 msgid ""
 "Could not convert address book\n"
 "and could not create new address book files."
 msgstr ""
 "Не могу да конвертујем адресар,\n"
-"и Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83 Ð´Ð° ÐºÑ\80еиÑ\80ам Ð½Ð¾Ð²Ð¸ Ñ\84аÑ\98л за адресар."
+"и Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83 Ð´Ð° Ð½Ð°Ð¿Ñ\80авим Ð½Ð¾Ð²Ñ\83 Ð´Ð°Ñ\82оÑ\82екÑ\83 за адресар."
 
-#: src/addressbook.c:2985
+#: src/addressbook.c:3242
 msgid "Addressbook conversion error"
 msgstr "Грешка при конверзији адресара"
 
-#: src/addressbook.c:2989
+#: src/addressbook.c:3247
 msgid "Addressbook conversion"
 msgstr "Конверзија адресара"
 
-#: src/addressbook.c:3025
+#: src/addressbook.c:3284
 msgid "Addressbook Error"
 msgstr "Грешка у адресару"
 
-#: src/addressbook.c:3026
+#: src/addressbook.c:3285
 msgid "Could not read address index"
-msgstr "Не могу да прочитам фајл за индексе"
+msgstr "Не могу да прочитам датотеку за индексе"
 
-#: src/addressbook.c:3388
-msgid "Busy searching LDAP..."
-msgstr "Заузет претраживањем LDAP-а..."
+#. *
+#. * Message that is displayed whilst a query is executing in a background
+#. * thread.
+#.
+#: src/addressbook.c:3644
+msgid "Busy searching..."
+msgstr "Претражујемс..."
+
+#. *
+#. * Label (a format string) that is used to name each folder.
+#.
+#: src/addressbook.c:3715
+#, c-format
+msgid "Search '%s'"
+msgstr " Пронађи „%s“"
 
-#: src/addressbook.c:3523 src/prefs_common.c:1055
+#: src/addressbook.c:3935 src/prefs_common.c:970
 msgid "Interface"
-msgstr "Ð\98нÑ\82еÑ\80Ñ\84еÑ\98Ñ\81"
+msgstr "СÑ\83Ñ\87еÑ\99е"
 
-#: src/addressbook.c:3539 src/exphtmldlg.c:375 src/exphtmldlg.c:579
-#: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:560
+#: src/addressbook.c:3951 src/exphtmldlg.c:426 src/expldifdlg.c:438
+#: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:692
 msgid "Address Book"
 msgstr "Адресар"
 
-#: src/addressbook.c:3555
+#: src/addressbook.c:3967
 msgid "Person"
 msgstr "Особа"
 
-#: src/addressbook.c:3571
+#: src/addressbook.c:3983
 msgid "EMail Address"
-msgstr "Ð\95-маил Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81а"
+msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81а Ðµ-поÑ\88Ñ\82е"
 
-#: src/addressbook.c:3587
+#: src/addressbook.c:3999
 msgid "Group"
 msgstr "Група"
 
-#: src/addressbook.c:3603 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:376
-#: src/prefs_account.c:2043
+#. special folder setting (maybe these options are redundant)
+#: src/addressbook.c:4015 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:326
+#: src/prefs_account.c:2274
 msgid "Folder"
 msgstr "Директоријум"
 
-#: src/addressbook.c:3619
+#: src/addressbook.c:4031
 msgid "vCard"
 msgstr "Контакт"
 
-#: src/addressbook.c:3635 src/addressbook.c:3651
+#: src/addressbook.c:4047 src/addressbook.c:4063
 msgid "JPilot"
 msgstr "JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:3667
+#: src/addressbook.c:4079
 msgid "LDAP Server"
 msgstr "LDAP сервер"
 
-#: src/addrgather.c:156
+#: src/addressbook.c:4095
+msgid "LDAP Query"
+msgstr "LDAP упит"
+
+#: src/addrgather.c:157
 msgid "Please specify name for address book."
 msgstr "Поставите назив адресара."
 
-#: src/addrgather.c:176
+#: src/addrgather.c:177
 msgid "Please select the mail headers to search."
 msgstr "Одаберите заглавље поруке за претрагу."
 
-#: src/addrgather.c:183
+#. Go fer it
+#: src/addrgather.c:184
 msgid "Busy harvesting addresses..."
 msgstr "Тражена адреса је заузета..."
 
-#: src/addrgather.c:221
+#: src/addrgather.c:222
 msgid "Addresses gathered successfully."
 msgstr "Адресе су успешно сакупљене."
 
-#: src/addrgather.c:285
+#: src/addrgather.c:286
 msgid "No folder or message was selected."
 msgstr "Директоријум или порука нису одабрани."
 
-#: src/addrgather.c:293
+#: src/addrgather.c:294
 msgid ""
 "Please select a folder to process from the folder\n"
 "list. Alternatively, select one or messages from\n"
@@ -662,143 +720,189 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Одаберите директоријум од кога ће бити започето\n"
 "сакупљање адреса. Алтернативно, одаберите једну\n"
-"или Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ке из листе порука."
+"или Ð²Ð¸Ñ\88е Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ка из листе порука."
 
-#: src/addrgather.c:345
+#: src/addrgather.c:346
 msgid "Folder :"
 msgstr "Директоријум :"
 
-#: src/addrgather.c:356 src/importldif.c:742
+#: src/addrgather.c:357 src/exphtmldlg.c:640 src/expldifdlg.c:670
+#: src/importldif.c:950
 msgid "Address Book :"
 msgstr "Адресар :"
 
-#: src/addrgather.c:366
+#: src/addrgather.c:367
 msgid "Folder Size :"
 msgstr "Величина директоријума :"
 
-#: src/addrgather.c:381
+#: src/addrgather.c:382
 msgid "Process these mail header fields"
 msgstr "Обради ова поља заглавља поруке"
 
-#: src/addrgather.c:399
+#: src/addrgather.c:400
 msgid "Include sub-folders"
 msgstr "Укључујући поддиректоријуме"
 
-#: src/addrgather.c:422
+#: src/addrgather.c:423
 msgid "Header Name"
 msgstr "Назив заглавља"
 
-#: src/addrgather.c:423
+#: src/addrgather.c:424
 msgid "Address Count"
 msgstr "Број налога"
 
-#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:155 src/main.c:259
-#: src/messageview.c:576
+#. Create notebook pages
+#: src/addrgather.c:529 src/alertpanel.c:164 src/messageview.c:545
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:353 src/textview.c:2194
 msgid "Warning"
 msgstr "Упозорење"
 
-#: src/addrgather.c:528
+#: src/addrgather.c:530
 msgid "Header Fields"
 msgstr "Поља заглавља поруке"
 
-#: src/addrgather.c:529 src/exphtmldlg.c:694 src/importldif.c:855
+#: src/addrgather.c:531 src/exphtmldlg.c:760 src/expldifdlg.c:781
+#: src/importldif.c:1069
 msgid "Finish"
 msgstr "Готово"
 
-#: src/addrgather.c:588
+#: src/addrgather.c:590
 msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Selected Messages"
 msgstr "Сакупљање адреса е-поште - из одабране(их) поруке(а)"
 
-#: src/addrgather.c:596
+#: src/addrgather.c:598
 msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"
 msgstr "Сакупљање адреса е-поште - из одабраног директоријума"
 
-#: src/addrindex.c:105 src/addrindex.c:109 src/addrindex.c:116
+#: src/addrindex.c:113 src/addrindex.c:117 src/addrindex.c:124
 msgid "Common address"
 msgstr "Опште адресе"
 
-#: src/addrindex.c:106 src/addrindex.c:110 src/addrindex.c:117
+#: src/addrindex.c:114 src/addrindex.c:118 src/addrindex.c:125
 msgid "Personal address"
 msgstr "Личне адресе"
 
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5899 src/main.c:585
+#: src/alertpanel.c:151 src/compose.c:5910
 msgid "Notice"
-msgstr "Ð\9dапомена"
+msgstr "Ð\9eбавеÑ\88Ñ\82еÑ\9aе"
 
-#: src/alertpanel.c:168 src/alertpanel.c:190 src/compose.c:3429 src/inc.c:578
+#: src/alertpanel.c:177 src/alertpanel.c:199 src/compose.c:3485 src/inc.c:599
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:110 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:123
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:149
 msgid "Error"
 msgstr "Грешка"
 
-#: src/alertpanel.c:190
+#: src/alertpanel.c:199 src/gtk/gtkaspell.c:1471 src/gtk/gtkaspell.c:2441
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:231 src/plugins/trayicon/trayicon.c:343
+msgid "OK"
+msgstr "У реду"
+
+#: src/alertpanel.c:199
 msgid "View log"
 msgstr "Преглед дневника рада"
 
-#: src/alertpanel.c:308
+#: src/alertpanel.c:333
 msgid "Show this message next time"
 msgstr "Прикажи ову поруку и следећи пут"
 
+#: src/browseldap.c:238
+msgid "Browse Directory Entry"
+msgstr "Претражи ставке директоријума"
+
+#: src/browseldap.c:258
+msgid "Server Name :"
+msgstr "Назив сервера :"
+
+#: src/browseldap.c:268
+msgid "Distinguished Name (dn) :"
+msgstr "Одличан Назив (дн) :"
+
+#: src/browseldap.c:291
+msgid "LDAP Name"
+msgstr "ЛДАП назив"
+
+#: src/browseldap.c:293
+msgid "Attribute Value"
+msgstr "Вредност особине"
+
 #: src/common/nntp.c:68
 #, c-format
 msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
-msgstr "Не могу се повезати на NNTP сервер: %s:%d\n"
+msgstr "Не могу да се повежем на NNTP сервер: %s:%d\n"
 
-#: src/common/nntp.c:148 src/common/nntp.c:211
+#: src/common/nntp.c:174 src/common/nntp.c:237
 #, c-format
 msgid "protocol error: %s\n"
 msgstr "грешка у протоколу: %s\n"
 
-#: src/common/nntp.c:171 src/common/nntp.c:217
+#: src/common/nntp.c:197 src/common/nntp.c:243
 msgid "protocol error\n"
 msgstr "грешка у протоколу\n"
 
-#: src/common/nntp.c:267
+#: src/common/nntp.c:293
 msgid "Error occurred while posting\n"
 msgstr "Настала је грешка при слању\n"
 
-#: src/common/smtp.c:152
+#: src/common/nntp.c:373
+msgid "Error occurred while sending command\n"
+msgstr "Настала је грешка при слању наредбе\n"
+
+#: src/common/plugin.c:114
+msgid "Plugin already loaded"
+msgstr "Додатак је већ учитан"
+
+#: src/common/plugin.c:120
+msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
+msgstr "Неуспешно резервисање меморије за додатак"
+
+#: src/common/plugin.c:142
+msgid "This module is for Sylpheed-Claws GTK1."
+msgstr "Овај модул је за Sylpheed Claws  GTK1."
+
+#: src/common/smtp.c:171
 msgid "SMTP AUTH not available\n"
 msgstr "SMTP AUTH није доступан\n"
 
-#: src/common/smtp.c:417 src/common/smtp.c:466
+#: src/common/smtp.c:502 src/common/smtp.c:552
 msgid "bad SMTP response\n"
 msgstr "лош SMTP одзив\n"
 
-#: src/common/smtp.c:437 src/common/smtp.c:455 src/common/smtp.c:551
+#: src/common/smtp.c:523 src/common/smtp.c:541 src/common/smtp.c:652
 msgid "error occurred on SMTP session\n"
 msgstr "настала је грешка у SMTP сесији\n"
 
-#: src/common/smtp.c:446 src/pop.c:683
+#: src/common/smtp.c:532 src/pop.c:840
 msgid "error occurred on authentication\n"
 msgstr "настала је грешка при идентификацији\n"
 
-#: src/common/smtp.c:511 src/pop.c:676
+#: src/common/smtp.c:587
+#, c-format
+msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
+msgstr "Порука је превелика (максимална величина је %s)\n"
+
+#: src/common/smtp.c:611 src/pop.c:833
 msgid "can't start TLS session\n"
-msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83 Ð¿Ð¾ÐºÑ\80енÑ\83Ñ\82и TLS сесију\n"
+msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83 Ð´Ð° Ð¿Ð¾ÐºÑ\80енем TLS сесију\n"
 
-#: src/common/ssl.c:78
+#: src/common/ssl.c:136
 msgid "Error creating ssl context\n"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82ала Ñ\98е Ð³Ñ\80еÑ\88ка Ð¿Ñ\80и ÐºÑ\80еиÑ\80аÑ\9aÑ\83 SSL Ð¾Ð±Ñ\98аÑ\88Ñ\9aеÑ\9aа\n"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82ала Ñ\98е Ð³Ñ\80еÑ\88ка Ð¿Ñ\80и Ð¿Ñ\80авÑ\99еÑ\9aÑ\83 SSL Ñ\81адÑ\80жаÑ\98а\n"
 
-#: src/common/ssl.c:97
+#: src/common/ssl.c:155
 #, c-format
 msgid "SSL connect failed (%s)\n"
 msgstr "SSL конекција неуспела (%s)\n"
 
-#: src/common/ssl.c:105
-#, c-format
-msgid "SSL connection using %s\n"
-msgstr "SSL конекција употребом %s\n"
-
-#: src/common/ssl_certificate.c:139 src/common/ssl_certificate.c:150
-#: src/common/ssl_certificate.c:156 src/common/ssl_certificate.c:163
-#: src/common/ssl_certificate.c:174 src/common/ssl_certificate.c:180
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:63 src/gtk/sslcertwindow.c:74
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:80 src/gtk/sslcertwindow.c:87
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:98 src/gtk/sslcertwindow.c:104
+#: src/common/ssl_certificate.c:140 src/common/ssl_certificate.c:151
+#: src/common/ssl_certificate.c:157 src/common/ssl_certificate.c:164
+#: src/common/ssl_certificate.c:175 src/common/ssl_certificate.c:181
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:64 src/gtk/sslcertwindow.c:75
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:81 src/gtk/sslcertwindow.c:88
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:99 src/gtk/sslcertwindow.c:105
 msgid "<not in certificate>"
 msgstr "<није сертификовано>"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:189
+#: src/common/ssl_certificate.c:190
 #, c-format
 msgid ""
 "  Owner: %s (%s) in %s\n"
@@ -811,11 +915,11 @@ msgstr ""
 "  Отисак: %s\n"
 "  Статус потписа: %s"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:307
+#: src/common/ssl_certificate.c:308
 msgid "Can't load X509 default paths"
-msgstr "Не могу учитати подразумевану путању до X509"
+msgstr "Не могу да учитам подразумевану путању до X509"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:362
+#: src/common/ssl_certificate.c:363
 #, c-format
 msgid ""
 "%s presented an unknown SSL certificate:\n"
@@ -824,7 +928,7 @@ msgstr ""
 "%s представља непознати SSL сертификат:\n"
 "%s"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:369 src/common/ssl_certificate.c:407
+#: src/common/ssl_certificate.c:370 src/common/ssl_certificate.c:408
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -835,14 +939,14 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "\n"
 "Порука неће бити преузета на овај налог док не сачувате сертификат.\n"
-"(Уклоните потврду \"%s\" из подешавња).\n"
+"(Уклоните потврду „%s“ из подешавња).\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:371 src/common/ssl_certificate.c:409
-#: src/prefs_common.c:1229
+#: src/common/ssl_certificate.c:372 src/common/ssl_certificate.c:410
+#: src/prefs_common.c:1109
 msgid "Don't popup error dialog on receive error"
-msgstr "Ð\9dемоÑ\98 Ð¿Ñ\80иказиваÑ\82и дијалог о грешци у случају настанка грешке"
+msgstr "Ð\9dемоÑ\98 Ð´Ð° Ð¿Ñ\80иказÑ\83Ñ\98еÑ\88 дијалог о грешци у случају настанка грешке"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:398
+#: src/common/ssl_certificate.c:399
 #, c-format
 msgid ""
 "%s's SSL certificate changed !\n"
@@ -854,504 +958,477 @@ msgid ""
 "\n"
 "This could mean the server answering is not the known one."
 msgstr ""
-"%s SSL сертификата ј епромењено !\n"
-"СаÑ\87Ñ\83вали Ñ\81мо Ñ\81ледеÑ\9bе:\n"
+"%s SSL сертификата је промењено !\n"
+"СаÑ\87Ñ\83вани Ñ\81Ñ\83 Ñ\81ледеÑ\9bи:\n"
 "%s\n"
 "\n"
 "Сада је:\n"
 "%s\n"
 "\n"
-"Ово може значити да сервер који шаље одговор није међу регистрованима."
+"Ово може да значи да сервер који шаље одговор није међу регистрованима."
+
+#: src/common/string_match.c:74
+msgid "(Subject cleared by RegExp)"
+msgstr "(Тема уклоњена регуларним изразом)"
+
+#: src/common/utils.c:200
+#, c-format
+msgid "%dB"
+msgstr "%dB"
+
+#: src/common/utils.c:202
+#, c-format
+msgid "%.1fKB"
+msgstr "%.1fKB"
+
+#: src/common/utils.c:204
+#, c-format
+msgid "%.2fMB"
+msgstr "%.2fMB"
 
-#: src/compose.c:490
+#: src/common/utils.c:206
+#, c-format
+msgid "%.2fGB"
+msgstr "%.2fGB"
+
+#: src/compose.c:528
 msgid "/_Add..."
 msgstr "/_Додај..."
 
-#: src/compose.c:491
+#: src/compose.c:529
 msgid "/_Remove"
 msgstr "/_Уклони"
 
-#: src/compose.c:493 src/folderview.c:289 src/folderview.c:310
-#: src/folderview.c:331 src/folderview.c:350
+#: src/compose.c:531 src/folderview.c:241
 msgid "/_Properties..."
-msgstr "/_Особине..."
+msgstr "/_Поставке..."
+
+#: src/compose.c:536 src/mainwindow.c:655 src/messageview.c:264
+msgid "/_Message"
+msgstr "/_Порука"
+
+#: src/compose.c:537
+msgid "/_Message/_Send"
+msgstr "/_Порука/_Пошаљи"
+
+#: src/compose.c:539
+msgid "/_Message/Send _later"
+msgstr "/_Порука/Пошаљи _касније"
+
+#: src/compose.c:541 src/compose.c:545 src/compose.c:548 src/mainwindow.c:665
+#: src/mainwindow.c:675 src/mainwindow.c:678 src/mainwindow.c:683
+#: src/mainwindow.c:692 src/messageview.c:267 src/messageview.c:275
+#: src/messageview.c:280
+msgid "/_Message/---"
+msgstr "/_Порука/---"
+
+#: src/compose.c:542
+msgid "/_Message/_Attach file"
+msgstr "/_Порука/Прика_чи датотеку"
 
-#: src/compose.c:499
-msgid "/_File/_Attach file"
-msgstr "/_ФаÑ\98л/_Ð\94одаÑ\98 Ñ\84аÑ\98л"
+#: src/compose.c:543
+msgid "/_Message/_Insert file"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/_УмеÑ\82ни Ð´Ð°Ñ\82оÑ\82екÑ\83"
 
-#: src/compose.c:500
-msgid "/_File/_Insert file"
-msgstr "/_ФаÑ\98л/УмеÑ\82ни _Ñ\84аÑ\98л"
+#: src/compose.c:544
+msgid "/_Message/Insert si_gnature"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/_Ð\9fоÑ\82пиÑ\88и Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83кÑ\83"
 
-#: src/compose.c:501
-msgid "/_File/Insert si_gnature"
-msgstr "/_Фајл/Уметни _потпис"
+#: src/compose.c:546
+msgid "/_Message/_Save"
+msgstr "/_Порука/_Сачувај"
+
+#: src/compose.c:549
+msgid "/_Message/_Close"
+msgstr "/_Порука/_Затвори"
 
-#: src/compose.c:506
+#: src/compose.c:552
 msgid "/_Edit/_Undo"
-msgstr "/_Ð\98змена/_Опозови"
+msgstr "/_УÑ\80еÑ\92иваÑ\9aе/_Опозови"
 
-#: src/compose.c:507
+#: src/compose.c:553
 msgid "/_Edit/_Redo"
-msgstr "/_Ð\98змена/_Понови"
+msgstr "/_УÑ\80еÑ\92иваÑ\9aе/_Понови"
 
-#: src/compose.c:509
+#: src/compose.c:555
 msgid "/_Edit/Cu_t"
-msgstr "/_Ð\98змена/_Исеци"
+msgstr "/_УÑ\80еÑ\92иваÑ\9aе/_Исеци"
 
-#: src/compose.c:512
+#: src/compose.c:558
 msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
-msgstr "/_Ð\98змена/Ð\9fÑ\80енеÑ\81и као _цитат"
+msgstr "/_УÑ\80еÑ\92иваÑ\9aе/УбаÑ\86и као _цитат"
 
-#: src/compose.c:514 src/mainwindow.c:432 src/messageview.c:151
+#: src/compose.c:560 src/mainwindow.c:465 src/messageview.c:161
 msgid "/_Edit/Select _all"
-msgstr "/_Ð\98змена/Одабери _све"
+msgstr "/_УÑ\80еÑ\92иваÑ\9aе/Одабери _све"
 
-#: src/compose.c:515
+#: src/compose.c:561
 msgid "/_Edit/A_dvanced"
-msgstr "/_Ð\98змена/_Напредно"
+msgstr "/_УÑ\80еÑ\92иваÑ\9aе/_Напредно"
 
-#: src/compose.c:516
+#: src/compose.c:562
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
-msgstr "/_Ð\98змена/_Напредно/Помери карактер уназад"
+msgstr "/_УÑ\80еÑ\92иваÑ\9aе/_Напредно/Помери карактер уназад"
 
-#: src/compose.c:521
+#: src/compose.c:567
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
-msgstr "/_Ð\98змена/_Напредно/Помери карактер напред"
+msgstr "/_УÑ\80еÑ\92иваÑ\9aе/_Напредно/Помери карактер напред"
 
-#: src/compose.c:526
+#: src/compose.c:572
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
-msgstr "/_Ð\98змена/_Напредно/Помери реч уназад"
+msgstr "/_УÑ\80еÑ\92иваÑ\9aе/_Напредно/Помери реч уназад"
 
-#: src/compose.c:531
+#: src/compose.c:577
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
-msgstr "/_Ð\98змена/_Напредно/Помери реч напред"
+msgstr "/_УÑ\80еÑ\92иваÑ\9aе/_Напредно/Помери реч напред"
 
-#: src/compose.c:536
+#: src/compose.c:582
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
-msgstr "/_Ð\98змена/_Напредно/Помери на почетак линије"
+msgstr "/_УÑ\80еÑ\92иваÑ\9aе/_Напредно/Помери на почетак линије"
 
-#: src/compose.c:541
+#: src/compose.c:587
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
-msgstr "/_Ð\98змена/_Напредно/Помери на крај линије"
+msgstr "/_УÑ\80еÑ\92иваÑ\9aе/_Напредно/Помери на крај линије"
 
-#: src/compose.c:546
+#: src/compose.c:592
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
-msgstr "/_Ð\98змена/_Ð\9dапÑ\80едно/Ð\9fомеÑ\80и Ñ\83 Ð¿Ñ\80едходну линију"
+msgstr "/_УÑ\80еÑ\92иваÑ\9aе/_Ð\9dапÑ\80едно/Ð\9fомеÑ\80и Ñ\83 Ð¿Ñ\80еÑ\82ходну линију"
 
-#: src/compose.c:551
+#: src/compose.c:597
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
-msgstr "/_Ð\98змена/_Напредно/Помери у следећу линију"
+msgstr "/_УÑ\80еÑ\92иваÑ\9aе/_Напредно/Помери у следећу линију"
 
-#: src/compose.c:556
+#: src/compose.c:602
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
-msgstr "/_Ð\98змена/_Ð\9dапÑ\80едно/Уклони Ð¿Ñ\80едходни карактер"
+msgstr "/_УÑ\80еÑ\92иваÑ\9aе/_Ð\9dапÑ\80едно/Уклони Ð¿Ñ\80еÑ\82ходни карактер"
 
-#: src/compose.c:561
+#: src/compose.c:607
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
-msgstr "/_Ð\98змена/_Напредно/Уклони следећи карактер"
+msgstr "/_УÑ\80еÑ\92иваÑ\9aе/_Напредно/Уклони следећи карактер"
 
-#: src/compose.c:566
+#: src/compose.c:612
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
-msgstr "/_Ð\98змена/_Ð\9dапÑ\80едно/Уклони Ð¿Ñ\80едходну реч"
+msgstr "/_УÑ\80еÑ\92иваÑ\9aе/_Ð\9dапÑ\80едно/Уклони Ð¿Ñ\80еÑ\82ходну реч"
 
-#: src/compose.c:571
+#: src/compose.c:617
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
-msgstr "/_Ð\98змена/_Напредно/Уклони следећу реч"
+msgstr "/_УÑ\80еÑ\92иваÑ\9aе/_Напредно/Уклони следећу реч"
 
-#: src/compose.c:576
+#: src/compose.c:622
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
-msgstr "/_Ð\98змена/_Напредно/Уклони линију"
+msgstr "/_УÑ\80еÑ\92иваÑ\9aе/_Напредно/Уклони линију"
 
-#: src/compose.c:581
+#: src/compose.c:627
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
-msgstr "/_Ð\98змена/_Напредно/Уклони комплетну линију"
+msgstr "/_УÑ\80еÑ\92иваÑ\9aе/_Напредно/Уклони комплетну линију"
 
-#: src/compose.c:586
+#: src/compose.c:632
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
-msgstr "/_Ð\98змена/_Напредно/Уклони до краја линије"
+msgstr "/_УÑ\80еÑ\92иваÑ\9aе/_Напредно/Уклони до краја линије"
 
-#: src/compose.c:592
+#: src/compose.c:638
 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
-msgstr "/_Ð\98змена/Ð\9fÑ\80елом _Ñ\82екÑ\83Ñ\9bег Ð¿Ð°Ñ\81Ñ\83Ñ\81а Ñ\83 Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\83"
+msgstr "/_УÑ\80еÑ\92иваÑ\9aе/Ð\9fÑ\80елом _Ñ\82екÑ\83Ñ\9bег Ð¿Ð°Ñ\81Ñ\83Ñ\81а"
 
-#: src/compose.c:594
+#: src/compose.c:640
 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
-msgstr "/_Измена/Прелом свих _дугих линија"
+msgstr "/_Уређивање/Прелом свих _дугих линија"
+
+#: src/compose.c:642
+msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
+msgstr "/_Уређивање/Аут_оматски прелом дугих линија"
 
-#: src/compose.c:596
+#: src/compose.c:644
 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
-msgstr "/_Ð\98змена/Ð\98змени Ñ\81а _екÑ\81Ñ\82еÑ\80ним Ñ\83Ñ\80еÑ\92иваÑ\87ем текста"
+msgstr "/_УÑ\80еÑ\92иваÑ\9aе/Ð\98змена Ñ\83 _екÑ\81Ñ\82еÑ\80ном Ñ\83Ñ\80еÑ\92иваÑ\87Ñ\83 текста"
 
-#: src/compose.c:599
+#: src/compose.c:647
 msgid "/_Spelling"
 msgstr "/_Правопис"
 
-#: src/compose.c:600
+#: src/compose.c:648
 msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
-msgstr "/_Ð\9fÑ\80авопиÑ\81/_Ð\9fÑ\80овеÑ\80и Ñ\81ве Ð¸Ð»Ð¸ Ð¿Ñ\80овеÑ\80и Ð¾Ð´Ð°Ð±Ñ\80ано"
+msgstr "/_Ð\9fÑ\80авопиÑ\81/_Ð\9fÑ\80овеÑ\80и Ñ\86ео Ð¸Ð»Ð¸ Ð¾Ð´Ð°Ð±Ñ\80ани Ñ\82екÑ\81Ñ\82"
 
-#: src/compose.c:602
+#: src/compose.c:650
 msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
 msgstr "/_Правопис/_Означи све погрешно написане речи"
 
-#: src/compose.c:604
+#: src/compose.c:652
 msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
 msgstr "/_Правопис/_Уназад провери погрешно написане речи"
 
-#: src/compose.c:606
+#: src/compose.c:654
 msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
 msgstr "/_Правопис/_Иди до следеће погрешно написане речи"
 
-#: src/compose.c:608
+#: src/compose.c:656
 msgid "/_Spelling/---"
 msgstr "/_Правопис/---"
 
-#: src/compose.c:609
+#: src/compose.c:657
 msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
 msgstr "/_Правопис/Подешавање правопи_са"
 
-#: src/compose.c:613 src/mainwindow.c:438 src/messageview.c:156
-#: src/summaryview.c:449
-msgid "/_View"
-msgstr "/И_зглед"
-
-#: src/compose.c:614
-msgid "/_View/_To"
-msgstr "/И_зглед/_Прималац"
-
-#: src/compose.c:615
-msgid "/_View/_Cc"
-msgstr "/И_зглед/_Копија"
-
-#: src/compose.c:616
-msgid "/_View/_Bcc"
-msgstr "/И_зглед/Не_видљива копија"
-
-#: src/compose.c:617
-msgid "/_View/_Reply to"
-msgstr "/И_зглед/Одговори_..."
-
-#: src/compose.c:618 src/compose.c:620 src/compose.c:622 src/mainwindow.c:456
-#: src/mainwindow.c:459 src/mainwindow.c:488 src/mainwindow.c:512
-#: src/mainwindow.c:594 src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:238
-msgid "/_View/---"
-msgstr "/И_зглед/---"
-
-#: src/compose.c:619
-msgid "/_View/_Followup to"
-msgstr "/И_зглед/_Настави на"
-
-#: src/compose.c:621
-msgid "/_View/R_uler"
-msgstr "/И_зглед/_Лењир"
-
-#: src/compose.c:623
-msgid "/_View/_Attachment"
-msgstr "/И_зглед/_Прилог"
-
-#: src/compose.c:625 src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:242
-msgid "/_Message"
-msgstr "/_Порука"
-
-#: src/compose.c:626
-msgid "/_Message/_Send"
-msgstr "/_Порука/_Пошаљи"
-
-#: src/compose.c:628
-msgid "/_Message/Send _later"
-msgstr "/_Порука/Пошаљи _касније"
-
-#: src/compose.c:630 src/compose.c:636 src/compose.c:641 src/compose.c:643
-#: src/compose.c:647 src/compose.c:653 src/compose.c:660 src/mainwindow.c:606
-#: src/mainwindow.c:608 src/mainwindow.c:618 src/mainwindow.c:621
-#: src/mainwindow.c:623 src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:245
-#: src/messageview.c:253 src/messageview.c:258
-msgid "/_Message/---"
-msgstr "/_Порука/---"
-
-#: src/compose.c:631
-msgid "/_Message/Save to _draft folder"
-msgstr "/_Порука/Сачувај _недовршену поруку"
-
-#: src/compose.c:633
-msgid "/_Message/Save and _keep editing"
-msgstr "/_Порука/Сачувај и настави _са писањем"
-
-#: src/compose.c:637
-msgid "/_Message/_To"
-msgstr "/_Порука/_Прималац"
-
-#: src/compose.c:638
-msgid "/_Message/_Cc"
-msgstr "/_Порука/_Копија"
-
-#: src/compose.c:639
-msgid "/_Message/_Bcc"
-msgstr "/_Порука/Не_видљива копија"
-
-#: src/compose.c:640
-msgid "/_Message/_Reply to"
-msgstr "/_Порука/_Одговор за"
-
-#: src/compose.c:642
-msgid "/_Message/_Followup to"
-msgstr "/_Порука/_Настави на"
+#: src/compose.c:660
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Поставке"
 
-#: src/compose.c:644
-msgid "/_Message/_Attach"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/Ð\9fÑ\80ило_г"
+#: src/compose.c:661
+msgid "/_Options/Privacy System"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\81Ñ\82авке/Ð\9fÑ\80иваÑ\82ноÑ\81Ñ\82"
 
-#: src/compose.c:648
-msgid "/_Message/Si_gn"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/Ð\9fоÑ\82пи_Ñ\81"
+#: src/compose.c:662
+msgid "/_Options/Privacy System/None"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\81Ñ\82авке/Ð\9fÑ\80иваÑ\82ноÑ\81Ñ\82\98Ñ\81кÑ\99Ñ\83Ñ\87ено"
 
-#: src/compose.c:649
-msgid "/_Message/_Encrypt"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/_Ð\95нкÑ\80ипÑ\86иÑ\98а"
+#: src/compose.c:663
+msgid "/_Options/Si_gn"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\81Ñ\82авке/_Ð\9fоÑ\82пиÑ\81"
 
-#: src/compose.c:650
-msgid "/_Message/Mode/MIME"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/_Ð\9cод/_MIME"
+#: src/compose.c:664
+msgid "/_Options/_Encrypt"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\81Ñ\82авке/_Ð\95нкÑ\80ипÑ\86иÑ\98а"
 
-#: src/compose.c:651
-msgid "/_Message/Mode/Inline"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/_Ð\9cод/_Ð\9bиниÑ\98Ñ\81ки"
+#: src/compose.c:665 src/compose.c:672
+msgid "/_Options/---"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\81Ñ\82авке/---"
 
-#: src/compose.c:654
-msgid "/_Message/_Priority"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/Приорите_т"
+#: src/compose.c:666
+msgid "/_Options/_Priority"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\81Ñ\82авке/Приорите_т"
 
-#: src/compose.c:655
-msgid "/_Message/Priority/_Highest"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/Приорите_т/Н_ајвиши"
+#: src/compose.c:667
+msgid "/_Options/Priority/_Highest"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\81Ñ\82авке/Приорите_т/Н_ајвиши"
 
-#: src/compose.c:656
-msgid "/_Message/Priority/Hi_gh"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/Приорите_т/_Висок"
+#: src/compose.c:668
+msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\81Ñ\82авке/Приорите_т/_Висок"
 
-#: src/compose.c:657
-msgid "/_Message/Priority/_Normal"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/Приорите_т/_Нормалан"
+#: src/compose.c:669
+msgid "/_Options/Priority/_Normal"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\81Ñ\82авке/Приорите_т/_Нормалан"
 
-#: src/compose.c:658
-msgid "/_Message/Priority/Lo_w"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/Приорите_т/Ни_зак"
+#: src/compose.c:670
+msgid "/_Options/Priority/Lo_w"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\81Ñ\82авке/Приорите_т/Ни_зак"
 
-#: src/compose.c:659
-msgid "/_Message/Priority/_Lowest"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/Приорите_т/На_јнижи"
+#: src/compose.c:671
+msgid "/_Options/Priority/_Lowest"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\81Ñ\82авке/Приорите_т/На_јнижи"
 
-#: src/compose.c:661
-msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/Захтевај потвр_ду пријема"
+#: src/compose.c:673
+msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\81Ñ\82авке/Захтевај потвр_ду пријема"
 
-#: src/compose.c:662
-msgid "/_Message/Remo_ve references"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/Уклони ре_ференце"
+#: src/compose.c:674
+msgid "/_Options/Remo_ve references"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\81Ñ\82авке/Уклони ре_ференце"
 
-#: src/compose.c:663 src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:261
+#: src/compose.c:675 src/mainwindow.c:695 src/messageview.c:283
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/_Алати"
 
-#: src/compose.c:664
+#: src/compose.c:676
 msgid "/_Tools/Show _ruler"
 msgstr "/_Алати/Прикажи _лењир"
 
-#: src/compose.c:665 src/messageview.c:262
+#: src/compose.c:677 src/messageview.c:284
 msgid "/_Tools/_Address book"
 msgstr "/_Алати/_Адресар"
 
-#: src/compose.c:666
+#: src/compose.c:678
 msgid "/_Tools/_Template"
 msgstr "/_Алати/_Шаблон"
 
-#: src/compose.c:667 src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:277
+#: src/compose.c:679 src/mainwindow.c:728 src/messageview.c:309
 msgid "/_Tools/Actio_ns"
 msgstr "/_Алати/Ак_ције"
 
-#: src/compose.c:1388
+#: src/compose.c:1489
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Одговор-За:"
 
-#: src/compose.c:1391 src/compose.c:4428 src/compose.c:5140
-#: src/headerview.c:56
+#: src/compose.c:1492 src/compose.c:4286 src/compose.c:4998
+#: src/headerview.c:54
 msgid "Newsgroups:"
-msgstr "Ð\9dеwÑ\81 група:"
+msgstr "Ð\94иÑ\81кÑ\83Ñ\81иона група:"
 
-#: src/compose.c:1394
+#: src/compose.c:1495
 msgid "Followup-To:"
 msgstr "Настави-На:"
 
-#: src/compose.c:1689
+#: src/compose.c:1859
 msgid "Quote mark format error."
 msgstr "Грешка за ознаку цитата."
 
-#: src/compose.c:1705
+#: src/compose.c:1875
 msgid "Message reply/forward format error."
 msgstr "Грешка за формат одговора/прослеђивања поруке."
 
-#: src/compose.c:2036
+#: src/compose.c:2299
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
-msgstr "ФаÑ\98л %s Ñ\98е Ð¿Ñ\80азан."
+msgstr "Ð\94аÑ\82оÑ\82ека %s Ñ\98е Ð¿Ñ\80азна."
 
-#: src/compose.c:2040
+#: src/compose.c:2303
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
-msgstr "Ð\9dиÑ\98е Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83Ñ\9bе Ð¿Ñ\80оÑ\87иÑ\82аÑ\82и Ñ\84аÑ\98л %s."
+msgstr "Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83 Ð´Ð° Ð¿Ñ\80оÑ\87иÑ\82ам Ð´Ð°Ñ\82оÑ\82екÑ\83 %s."
 
-#: src/compose.c:2068
+#: src/compose.c:2338
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Порука: %s"
 
-#: src/compose.c:2759
+#: src/compose.c:2454
+msgid "Encrypted message"
+msgstr "Енкриптована порука"
+
+#: src/compose.c:2455
+msgid ""
+"Cannot re-edit an encrypted message. \n"
+"Discard encrypted part?"
+msgstr ""
+"Не можете да поново уређујете енкриптовану поруку. \n"
+"Да ли желите да занемарим енкриптовани део поруке?"
+
+#: src/compose.c:2457 src/compose.c:6205 src/exphtmldlg.c:186
+#: src/expldifdlg.c:193 src/expldifdlg.c:251 src/folderview.c:1804
+#: src/imap_gtk.c:378 src/inc.c:179 src/inc.c:284 src/inc.c:310
+#: src/messageview.c:675 src/news_gtk.c:310 src/prefs_filtering.c:881
+#: src/prefs_filtering.c:1038 src/prefs_matcher.c:1605 src/prefs_themes.c:434
+#: src/prefs_themes.c:489 src/prefs_themes.c:496 src/toolbar.c:1864
+msgid "No"
+msgstr "Не"
+
+#: src/compose.c:2961
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [Измењено]"
 
-#: src/compose.c:2761
+#: src/compose.c:2963
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - Састављање поруке%s"
 
-#: src/compose.c:2764
+#: src/compose.c:2966
 #, c-format
 msgid "Compose message%s"
 msgstr "Састављање поруке%s"
 
-#: src/compose.c:2788 src/compose.c:3035
+#: src/compose.c:2990
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
 msgstr ""
-"Ð\9dалог Ð·Ð° Ñ\81лаÑ\9aе Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ке Ð½Ð¸Ñ\98е Ð¾Ð´Ñ\80еÑ\92ен.\n"
-"Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е Ðµ-маил Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð³ пре слања."
+"Ð\9dиÑ\81Ñ\82е Ð¾Ð´Ñ\80едили Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð³ Ð·Ð° Ñ\81лаÑ\9aе Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ке.\n"
+"Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð³ Ðµ-поÑ\88Ñ\82е пре слања."
 
-#: src/compose.c:2935
+#: src/compose.c:3121
 msgid "Recipient is not specified."
-msgstr "Ð\9fÑ\80ималаÑ\86 Ð½Ð¸Ñ\98е Ð¾Ð´Ñ\80еÑ\92ен"
+msgstr "Ð\9dиÑ\81Ñ\82е Ð¾Ð´Ñ\80едили Ð¿Ñ\80имаоÑ\86а Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ке."
 
-#: src/compose.c:2943 src/messageview.c:576 src/prefs_account.c:748
-#: src/prefs_common.c:1037 src/toolbar.c:366 src/toolbar.c:413
+#: src/compose.c:3129 src/messageview.c:545 src/prefs_account.c:977
+#: src/prefs_common.c:960 src/toolbar.c:375 src/toolbar.c:422
 msgid "Send"
 msgstr "Слање"
 
-#: src/compose.c:2944
+#: src/compose.c:3130
 msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
-msgstr "Тема је празна. Да ипак пошаљем поруку?"
+msgstr "Тема Ñ\98е Ð¿Ñ\80азна. Ð\94а Ð»Ð¸ Ð´Ð° Ð¸Ð¿Ð°Ðº Ð¿Ð¾Ñ\88аÑ\99ем Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83кÑ\83?"
 
-#: src/compose.c:2965
+#: src/compose.c:3155
 msgid "Could not queue message for sending"
-msgstr "Ð\9dиÑ\98е Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83Ñ\9bе Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и поруку у ред за слање"
+msgstr "Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83 Ð´Ð° Ñ\81Ñ\82авим поруку у ред за слање"
 
-#: src/compose.c:2970
+#: src/compose.c:3168 src/compose.c:3197
 msgid ""
 "The message was queued but could not be sent.\n"
 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
 msgstr ""
-"Порука је припремљена али није могла бити послата.\n"
-"Покрените опције \"Пошаљи припремљене поруке\" за поновно слање."
-
-#: src/compose.c:3051 src/procmsg.c:1104 src/send_message.c:235
-#, c-format
-msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
-msgstr "Настала је грешка при слању поруке на %s ."
-
-#: src/compose.c:3065 src/messageview.c:653
-msgid "Queueing"
-msgstr "Стављање у 'Припремљене'"
-
-#: src/compose.c:3066
-msgid ""
-"Error occurred while sending the message.\n"
-"Put this message into queue folder?"
-msgstr ""
-"Настала је грешка при слању поруке.\n"
-"Да ли да ставим ову поруку у директоријум 'Припремљено'?"
-
-#: src/compose.c:3072
-msgid "Can't queue the message."
-msgstr "Не могу ставити ову поруку у ред на чекање за слање."
-
-#: src/compose.c:3075 src/send_message.c:589 src/send_message.c:601
-msgid "Error occurred while sending the message."
-msgstr "Настала је грешка при слању поруке."
-
-#: src/compose.c:3088
-msgid "Can't save the message to Sent."
-msgstr "Није могуће сачувати поруку у директоријуму за послате поруке."
-
-#: src/compose.c:3319
-#, c-format
-msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
-msgstr "Не могу да пронађем ни један кључ асоциран са одабраним кључем '%s'"
+"Порука је припремљена али нисам могао да је пошаљем.\n"
+"Покрените опцију \"Пошаљи припремљене поруке\" за поновно слање."
 
-#: src/compose.c:3425
+#: src/compose.c:3481
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't convert the character encoding of the message from\n"
 "%s to %s.\n"
 "Send it anyway?"
 msgstr ""
-"Не могу да конвертујем кодни распоред поруке из\n"
+"Не могу да конвертујем скуп знакова записа поруке из\n"
 "%s у %s.\n"
-"Да ипак пошаљем поруку?"
+"Ð\94а Ð»Ð¸ Ð´Ð° Ð¸Ð¿Ð°Ðº Ð¿Ð¾Ñ\88аÑ\99ем Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83кÑ\83?"
 
-#: src/compose.c:3688
+#: src/compose.c:3685
 msgid "No account for sending mails available!"
-msgstr "Ð\9eвÑ\83 Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83кÑ\83 Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82е Ð¿Ð¾Ñ\81лаÑ\82и са одабраног налога!"
+msgstr "Ð\9eвÑ\83 Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83кÑ\83 Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82е Ð´Ð° Ð¿Ð¾Ñ\88аÑ\99еÑ\82е са одабраног налога!"
 
-#: src/compose.c:3698
+#: src/compose.c:3695
 msgid "No account for posting news available!"
-msgstr "Овај налог није предвиђен за дискусионе групе!"
+msgstr "Овај налог није предвиђен за слање на дискусионе групе!"
 
-#: src/compose.c:4508 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:149
+#: src/compose.c:4385 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:169
 msgid "From:"
-msgstr "Ð\9fоÑ\88иÑ\99алаÑ\86:"
+msgstr "Ð\90Ñ\83Ñ\82оÑ\80:"
 
-#: src/compose.c:4612 src/compose.c:4782 src/compose.c:5660
-msgid "MIME type"
+#: src/compose.c:4512
+msgid "Mime type"
 msgstr "MIME тип"
 
-#: src/compose.c:4613 src/compose.c:4783 src/mimeview.c:156
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:469
+#. S_COL_DATE
+#: src/compose.c:4518 src/compose.c:4687 src/mimeview.c:197
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:313 src/prefs_summary_column.c:85
+#: src/summaryview.c:457
 msgid "Size"
 msgstr "Величина"
 
-#: src/compose.c:4677
+#. Save Message to folder
+#: src/compose.c:4577
 msgid "Save Message to "
 msgstr "Сачувај поруку у "
 
-#: src/compose.c:4697 src/prefs_filtering.c:499
+#: src/compose.c:4599 src/prefs_filtering_action.c:435
 msgid "Select ..."
 msgstr " Одабери ... "
 
-#: src/compose.c:4833 src/prefs_account.c:1302 src/prefs_customheader.c:188
-#: src/prefs_matcher.c:146
+#: src/compose.c:4686 src/compose.c:5668
+msgid "MIME type"
+msgstr "MIME тип"
+
+#. header labels and entries
+#: src/compose.c:4744 src/prefs_account.c:1571 src/prefs_customheader.c:203
+#: src/prefs_matcher.c:154
 msgid "Header"
 msgstr "Поље заглавља"
 
-#: src/compose.c:4835
+#. attachment list
+#: src/compose.c:4746
 msgid "Attachments"
 msgstr "Прилози"
 
-#: src/compose.c:4837
+#. Others Tab
+#: src/compose.c:4748
 msgid "Others"
 msgstr "Друго"
 
-#: src/compose.c:4852 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:177
-#: src/summary_search.c:163
+#: src/compose.c:4763 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:191
+#: src/summary_search.c:183
 msgid "Subject:"
 msgstr "Тема:"
 
-#: src/compose.c:5087 src/exphtmldlg.c:450 src/gtk/colorlabel.c:279
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1497 src/gtk/gtkaspell.c:2094 src/summaryview.c:4217
+#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
+#. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
+#. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
+#. * can always get back the SummaryView pointer.
+#: src/compose.c:4946 src/exphtmldlg.c:506 src/gtk/colorlabel.c:280
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1533 src/gtk/gtkaspell.c:2240 src/prefs_account.c:604
+#: src/summaryview.c:4172
 msgid "None"
 msgstr "Ништа"
 
-#: src/compose.c:5096
+#: src/compose.c:4956
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
@@ -1360,31 +1437,31 @@ msgstr ""
 "Не могу да покренем правописну проверу.\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:5555
+#: src/compose.c:5559
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Неважећи MIME тип."
 
-#: src/compose.c:5573
+#: src/compose.c:5577
 msgid "File doesn't exist or is empty."
-msgstr "ФаÑ\98л Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ñ\81Ñ\82оÑ\98и Ð¸Ð»Ð¸ Ñ\98е Ð¿Ñ\80азан."
+msgstr "Ð\94аÑ\82оÑ\82ека Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ñ\81Ñ\82оÑ\98и Ð¸Ð»Ð¸ Ñ\98е Ð¿Ñ\80азна."
 
-#: src/compose.c:5642
+#: src/compose.c:5650
 msgid "Properties"
 msgstr "Особине"
 
-#: src/compose.c:5687
+#: src/compose.c:5695
 msgid "Encoding"
 msgstr "Енкодирање"
 
-#: src/compose.c:5718
+#: src/compose.c:5726
 msgid "Path"
 msgstr "Путања"
 
-#: src/compose.c:5719 src/prefs_toolbar.c:808
+#: src/compose.c:5727 src/prefs_toolbar.c:1055
 msgid "File name"
-msgstr "Назив фајла"
+msgstr "Назив датотеке"
 
-#: src/compose.c:5896
+#: src/compose.c:5907
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
@@ -1395,61 +1472,79 @@ msgstr ""
 "Да ли да насилно прекинем процес?\n"
 "Шифра групе процеса: %d"
 
-#: src/compose.c:6203 src/inc.c:173 src/inc.c:273 src/toolbar.c:2046
+#: src/compose.c:6203 src/inc.c:177 src/inc.c:282 src/inc.c:308
+#: src/messageview.c:673 src/toolbar.c:1862
 msgid "Offline warning"
 msgstr "Независно упозорење"
 
-#: src/compose.c:6204 src/inc.c:174 src/inc.c:274 src/toolbar.c:2047
+#: src/compose.c:6204 src/inc.c:178 src/inc.c:283 src/inc.c:309
+#: src/messageview.c:674 src/toolbar.c:1863
 msgid "You're working offline. Override?"
-msgstr "Независан режим рада. Заобићи?"
+msgstr ""
+"Активан је независан режим рада.\n"
+"Да ли желите да га заобиђем?"
 
-#: src/compose.c:6318 src/compose.c:6339
+#: src/compose.c:6356 src/compose.c:6379
 msgid "Select file"
-msgstr "Одаберите фајл"
+msgstr "Одаберите датотеку"
+
+#: src/compose.c:6392
+#, c-format
+msgid "File '%s' could not be read."
+msgstr "Не могу да читам датотеку „%s“."
+
+#: src/compose.c:6394
+#, c-format
+msgid ""
+"File '%s' contained invalid characters\n"
+"for the current encoding, insertion may be incorrect."
+msgstr ""
+"Датотека „%s“ садржи неисправне знакове\n"
+"за текуће кодирање, уметање може да буде неправилно."
 
-#: src/compose.c:6382
+#: src/compose.c:6440
 msgid "Discard message"
 msgstr "Одбаци поруку"
 
-#: src/compose.c:6383
+#: src/compose.c:6441
 msgid "This message has been modified. discard it?"
 msgstr "Ова порука је измењена. Да ли да је одбацим?"
 
-#: src/compose.c:6384
+#: src/compose.c:6442
 msgid "Discard"
 msgstr "Одбаци"
 
-#: src/compose.c:6384
+#: src/compose.c:6442
 msgid "to Draft"
 msgstr "у Недовршене"
 
-#: src/compose.c:6419
+#: src/compose.c:6477
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
-msgstr "Желите ли да примените шаблон '%s' ?"
+msgstr "Желите ли да примените шаблон „%s“ ?"
 
-#: src/compose.c:6421
+#: src/compose.c:6479
 msgid "Apply template"
 msgstr "Примени шаблон"
 
-#: src/compose.c:6422
+#: src/compose.c:6480
 msgid "Replace"
 msgstr "Замени"
 
-#: src/compose.c:6422 src/toolbar.c:417
+#: src/compose.c:6480 src/toolbar.c:426
 msgid "Insert"
 msgstr "Уметни"
 
-#: src/crash.c:144
+#: src/crash.c:142
 #, c-format
 msgid "Sylpheed process (%ld) received signal %ld"
-msgstr "Sylpheed процесира (%ld) преузет сигнал %ld"
+msgstr "Обрада (%ld) преузетог сигнала %ld"
 
-#: src/crash.c:189
+#: src/crash.c:187
 msgid "Sylpheed has crashed"
 msgstr "Sylpheed је престао са радом услед грешке"
 
-#: src/crash.c:205
+#: src/crash.c:203
 #, c-format
 msgid ""
 "%s.\n"
@@ -1458,849 +1553,1020 @@ msgstr ""
 "%s.\n"
 "Попуните извештај о грешци и убаците следеће информације."
 
-#: src/crash.c:210
+#: src/crash.c:208
 msgid "Debug log"
 msgstr "Дневник грешака у раду"
 
-#: src/crash.c:250
+#: src/crash.c:243 src/exphtmldlg.c:197 src/expldifdlg.c:204
+msgid "Close"
+msgstr " Затвори "
+
+#: src/crash.c:248
 msgid "Save..."
 msgstr "Сачувај..."
 
-#: src/crash.c:255
+#: src/crash.c:253
 msgid "Create bug report"
-msgstr "Ð\9aÑ\80еиÑ\80аÑ\98 извештај о грешци"
+msgstr "Ð\9dапÑ\80ави извештај о грешци"
 
-#: src/crash.c:304
+#: src/crash.c:300
 msgid "Save crash information"
 msgstr "Сачувај информације о престанку рада програма"
 
-#: src/editaddress.c:143
+#: src/editaddress.c:144
 msgid "Add New Person"
 msgstr "Додај нову особу"
 
-#: src/editaddress.c:144
+#: src/editaddress.c:145
 msgid "Edit Person Details"
 msgstr "Измени детаље о особи"
 
-#: src/editaddress.c:285
+#: src/editaddress.c:286
 msgid "An E-Mail address must be supplied."
-msgstr "Морате унети макар једну е-маил адресу."
+msgstr "Морате да унесете најмање једну адресу е-поште."
 
-#: src/editaddress.c:422
+#: src/editaddress.c:423
 msgid "A Name and Value must be supplied."
-msgstr "Морате унети назив и вредност поља."
+msgstr "Морате да унесете назив и вредност поља."
 
-#: src/editaddress.c:480
+#. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 0);
+#: src/editaddress.c:481
 msgid "Edit Person Data"
 msgstr "Измени податке о особи"
 
-#: src/editaddress.c:577 src/exporthtml.c:790
+#: src/editaddress.c:579 src/expldifdlg.c:552 src/exporthtml.c:790
+#: src/ldif.c:826
 msgid "Display Name"
 msgstr "Прикажи име"
 
-#: src/editaddress.c:583 src/editaddress.c:587
+#: src/editaddress.c:585 src/editaddress.c:589 src/ldif.c:834
 msgid "Last Name"
 msgstr "Презиме"
 
-#: src/editaddress.c:584 src/editaddress.c:586
+#: src/editaddress.c:586 src/editaddress.c:588 src/ldif.c:830
 msgid "First Name"
 msgstr "Име"
 
-#: src/editaddress.c:589
+#: src/editaddress.c:591
 msgid "Nickname"
 msgstr "Надимак"
 
-#: src/editaddress.c:626 src/editaddress.c:674 src/editaddress.c:884
-#: src/editgroup.c:258 src/exporthtml.c:629 src/exporthtml.c:793
+#: src/editaddress.c:628 src/editaddress.c:676 src/editaddress.c:886
+#: src/editgroup.c:261 src/expldifdlg.c:565 src/exporthtml.c:629
+#: src/exporthtml.c:793 src/ldif.c:842
 msgid "E-Mail Address"
-msgstr "Ð\95-маил Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81а"
+msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81а Ðµ-поÑ\88Ñ\82е"
 
-#: src/editaddress.c:627 src/editaddress.c:683
+#: src/editaddress.c:629 src/editaddress.c:685
 msgid "Alias"
 msgstr "Надимак"
 
-#: src/editaddress.c:710
+#. Buttons
+#: src/editaddress.c:712
 msgid "Move Up"
 msgstr "Помери горе"
 
-#: src/editaddress.c:713
+#: src/editaddress.c:715
 msgid "Move Down"
 msgstr "Помери доле"
 
-#: src/editaddress.c:719 src/editaddress.c:853 src/importldif.c:694
+#: src/editaddress.c:721 src/editaddress.c:855
 msgid "Modify"
 msgstr "Измени"
 
-#: src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 src/message_search.c:134
-#: src/summary_search.c:207
+#: src/editaddress.c:727 src/editaddress.c:861 src/gtk/quicksearch.c:349
 msgid "Clear"
 msgstr "Очисти"
 
-#: src/editaddress.c:775 src/editaddress.c:832 src/prefs_customheader.c:205
-#: src/prefs_matcher.c:455
+#. value
+#: src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:834 src/prefs_customheader.c:220
+#: src/prefs_matcher.c:475
 msgid "Value"
 msgstr "Вредност"
 
-#: src/editaddress.c:883
+#: src/editaddress.c:885
 msgid "Basic Data"
 msgstr "Основни подаци"
 
-#: src/editaddress.c:885
+#: src/editaddress.c:887
 msgid "User Attributes"
-msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81ниÑ\87ки Ð°Ñ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82и"
+msgstr "Ð\94одаÑ\82не Ð¾Ñ\81обине"
 
-#: src/editbook.c:112
+#: src/editbook.c:113
 msgid "File appears to be Ok."
-msgstr "ФаÑ\98л Ñ\98е Ñ\83 Ñ\80едÑ\83"
+msgstr "Ð\94аÑ\82оÑ\82ека Ñ\98е Ð¸Ñ\81пÑ\80авна."
 
-#: src/editbook.c:115
+#: src/editbook.c:116
 msgid "File does not appear to be a valid address book format."
-msgstr "ФаÑ\98л Ð½Ðµ Ð¸Ð·Ð³Ð»ÐµÐ´Ð° ÐºÐ°Ð¾ Ð²Ð°Ð¶ÐµÑ\87и Ñ\84оÑ\80маÑ\82 Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81аÑ\80а"
+msgstr "Ð\94аÑ\82оÑ\82ека Ð½Ð¸Ñ\98е Ñ\83 Ð²Ð°Ð¶ÐµÑ\9bем Ñ\84оÑ\80маÑ\82Ñ\83 Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81аÑ\80а."
 
-#: src/editbook.c:118 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
+#: src/editbook.c:119 src/editjpilot.c:193 src/editvcard.c:99
 msgid "Could not read file."
-msgstr "Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83 Ð¿Ñ\80оÑ\87иÑ\82аÑ\82и Ñ\84аÑ\98л."
+msgstr "Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83 Ð´Ð° Ð¿Ñ\80оÑ\87иÑ\82ам Ð´Ð°Ñ\82оÑ\82екÑ\83."
 
-#: src/editbook.c:152 src/editbook.c:264
+#: src/editbook.c:153 src/editbook.c:266
 msgid "Edit Addressbook"
 msgstr "Измени адресар"
 
-#: src/editbook.c:181 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
+#: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:303 src/editvcard.c:218
 msgid " Check File "
-msgstr " Провери фајл "
+msgstr " Провери датотеку "
 
-#: src/editbook.c:186 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
-#: src/importmutt.c:270 src/importpine.c:270 src/prefs_account.c:1519
+#: src/editbook.c:187 src/editjpilot.c:308 src/editvcard.c:223
+#: src/importmutt.c:271 src/importpine.c:271 src/prefs_account.c:1791
 msgid "File"
-msgstr "ФаÑ\98л"
+msgstr "Ð\94аÑ\82оÑ\82ека"
 
-#: src/editbook.c:283
+#: src/editbook.c:285
 msgid "Add New Addressbook"
 msgstr "Додај нови адресар"
 
 #: src/editgroup.c:103
 msgid "A Group Name must be supplied."
-msgstr "Морате унети назив групе."
+msgstr "Морате да унесете назив групе."
 
-#: src/editgroup.c:264
+#: src/editgroup.c:267
 msgid "Edit Group Data"
 msgstr "Измени податке о групи"
 
-#: src/editgroup.c:292 src/exporthtml.c:626
+#: src/editgroup.c:295 src/exporthtml.c:626
 msgid "Group Name"
 msgstr "Назив групе"
 
-#: src/editgroup.c:311
+#: src/editgroup.c:314
 msgid "Addresses in Group"
 msgstr "Адресе у групи"
 
-#: src/editgroup.c:313
+#: src/editgroup.c:316
 msgid " -> "
 msgstr " -> "
 
-#: src/editgroup.c:340
+#: src/editgroup.c:343
 msgid " <- "
 msgstr " <- "
 
-#: src/editgroup.c:342
+#: src/editgroup.c:345
 msgid "Available Addresses"
 msgstr "Доступне адресе"
 
-#: src/editgroup.c:402
+#: src/editgroup.c:406
 msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
-msgstr "Ð\9fÑ\80емеÑ\81Ñ\82и Ðµ-маил Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81е у или из групе помоћу дугмета са стрелицом"
+msgstr "Ð\9fÑ\80емеÑ\81Ñ\82и Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81е Ðµ-поÑ\88Ñ\82е у или из групе помоћу дугмета са стрелицом"
 
-#: src/editgroup.c:450
+#: src/editgroup.c:454
 msgid "Edit Group Details"
 msgstr "Измени детаље о групи"
 
-#: src/editgroup.c:453
+#: src/editgroup.c:457
 msgid "Add New Group"
 msgstr "Додај нову групу"
 
-#: src/editgroup.c:503
+#: src/editgroup.c:507
 msgid "Edit folder"
 msgstr "Измени директоријум"
 
-#: src/editgroup.c:503
+#: src/editgroup.c:507
 msgid "Input the new name of folder:"
 msgstr "Унесите нови назив за директоријум:"
 
-#: src/editgroup.c:506 src/folderview.c:1856 src/folderview.c:1908
-#: src/folderview.c:2181
+#: src/editgroup.c:510 src/foldersel.c:497 src/imap_gtk.c:126 src/mh_gtk.c:118
 msgid "New folder"
 msgstr "Нови директоријум"
 
-#: src/editgroup.c:507 src/folderview.c:1857 src/folderview.c:1909
+#: src/editgroup.c:511 src/foldersel.c:498 src/mh_gtk.c:119
 msgid "Input the name of new folder:"
 msgstr "Унесите назив за нови директоријум:"
 
-#: src/editjpilot.c:189
+#: src/editjpilot.c:190
 msgid "File does not appear to be JPilot format."
-msgstr "ФаÑ\98л Ð½Ð¸Ñ\98е Ñ\83 Ð²Ð°Ð¶ÐµÑ\9bем JPilot Ñ\84оÑ\80маÑ\82Ñ\83"
+msgstr "Ð\94аÑ\82оÑ\82ека Ð½Ð¸Ñ\98е Ñ\83 Ð²Ð°Ð¶ÐµÑ\9bем Ð\88Ð\9fилоÑ\82 Ñ\84оÑ\80маÑ\82Ñ\83."
 
-#: src/editjpilot.c:225
+#: src/editjpilot.c:226
 msgid "Select JPilot File"
-msgstr "Одаберите ЈПилод фајл"
+msgstr "Одаберите ЈПилот датотеку"
 
-#: src/editjpilot.c:273 src/editjpilot.c:401
+#: src/editjpilot.c:274 src/editjpilot.c:403
 msgid "Edit JPilot Entry"
-msgstr "Измени JPilot запис"
+msgstr "Измени ЈПилот запис"
 
-#: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:440 src/editvcard.c:229
-#: src/exphtmldlg.c:396 src/importldif.c:580 src/importmutt.c:277
-#: src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:2071
+#: src/editjpilot.c:315 src/editldap.c:479 src/editvcard.c:230
+#: src/exphtmldlg.c:447 src/expldifdlg.c:459 src/importldif.c:723
+#: src/importmutt.c:278 src/importpine.c:278 src/prefs_account.c:2302
+#: src/prefs_spelling.c:244
 msgid " ... "
 msgstr " ... "
 
-#: src/editjpilot.c:319
+#: src/editjpilot.c:320
 msgid "Additional e-Mail address item(s)"
 msgstr "Допунске ставке адресе е-поште"
 
-#: src/editjpilot.c:408
+#: src/editjpilot.c:410
 msgid "Add New JPilot Entry"
-msgstr "Додај нови JPilot запис"
+msgstr "Додај нови ЈПилот запис"
 
-#: src/editldap.c:147
-msgid "A Name must be supplied."
-msgstr "Ð\9cоÑ\80аÑ\82е Ñ\83неÑ\82и Ð½Ð°Ð·Ð¸Ð²."
+#: src/editldap_basedn.c:143
+msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
+msgstr "Ð\98змени LDAP - Ð¾Ð´Ð°Ð±ÐµÑ\80иÑ\82е Ð±Ð°Ð·Ñ\83 Ð·Ð° Ð¿Ñ\80еÑ\82Ñ\80агÑ\83"
 
-#: src/editldap.c:159
+#: src/editldap_basedn.c:163 src/editldap.c:413
+msgid "Hostname"
+msgstr "Назив хоста"
+
+#: src/editldap_basedn.c:173 src/editldap.c:432 src/ssl_manager.c:105
+msgid "Port"
+msgstr "Порт"
+
+#: src/editldap_basedn.c:183 src/editldap.c:461
+msgid "Search Base"
+msgstr "Претражи базу"
+
+#: src/editldap_basedn.c:204
+msgid "Available Search Base(s)"
+msgstr "Доступне базе за претрагу"
+
+#: src/editldap_basedn.c:294
+msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
+msgstr "Не могу да прочитам базе за претрагу са сервера - одаберите ручно"
+
+#: src/editldap_basedn.c:298 src/editldap.c:267
+msgid "Could not connect to server"
+msgstr "Не могу да се повежем на сервер"
+
+#: src/editldap.c:148
+msgid "A Name must be supplied."
+msgstr "Морате да унесете назив."
+
+#: src/editldap.c:160
 msgid "A Hostname must be supplied for the server."
-msgstr "Морате унети назив хоста за сервер."
+msgstr "Морате да унесете назив хоста за сервер."
 
-#: src/editldap.c:172
+#: src/editldap.c:173
 msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
-msgstr "Морате унети најмање један атрибут за претраживање LDAP-а."
+msgstr "Морате да унесете најмање један атрибут за претраживање LDAP-а."
 
-#: src/editldap.c:262
+#: src/editldap.c:264
 msgid "Connected successfully to server"
-msgstr "Успешно повезиване на сервер"
-
-#: src/editldap.c:265 src/editldap_basedn.c:295
-msgid "Could not connect to server"
-msgstr "Не могу се повезати на сервер"
+msgstr "Успешно сам повезиван на сервер"
 
-#: src/editldap.c:313 src/editldap.c:824
+#: src/editldap.c:315 src/editldap.c:966
 msgid "Edit LDAP Server"
 msgstr "Измена LDAP сервера"
 
-#: src/editldap.c:404 src/editldap_basedn.c:161
-msgid "Hostname"
-msgstr "Ð\9dазив Ñ\85оÑ\81Ñ\82а"
+#: src/editldap.c:408
+msgid "A name that you wish to call the server."
+msgstr "Ð\98ме ÐºÐ¾Ñ\98е Ð¶ÐµÐ»Ð¸Ñ\82е Ð´Ð° Ð½Ð°Ð´ÐµÐ½ÐµÑ\82е Ñ\81еÑ\80веÑ\80Ñ\83."
 
-#: src/editldap.c:414 src/editldap_basedn.c:171 src/ssl_manager.c:106
-msgid "Port"
-msgstr "Порт"
+#: src/editldap.c:423
+msgid ""
+"This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may "
+"be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also "
+"be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same "
+"computer as Sylpheed."
+msgstr ""
+"Ово је назив сервера. На пример, „ldap.mydomain.com” може да припада "
+"организацији „mydomain.com”. ИП адреса такође може да се користи. Можете да "
+"одредите „localhost“ као сервер ако имате подигнут ЛДАП сервер на истом "
+"рачунару на коме користите Sylpheed."
+
+#: src/editldap.c:447
+msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
+msgstr ""
+"Број порта на коме сервер очекује ЛДАП упите. Подразумеван је порт 389."
 
-#: src/editldap.c:427
+#: src/editldap.c:451
 msgid " Check Server "
 msgstr " Провери сервер "
 
-#: src/editldap.c:432 src/editldap_basedn.c:181
-msgid "Search Base"
-msgstr "Тражи базу"
+#: src/editldap.c:456
+msgid "Press this button to test the connection to the server."
+msgstr "Притисните ово дугме за проверу везе са сервером."
+
+#: src/editldap.c:471
+msgid ""
+"This specifies the name of the directory to be searched on the server. "
+"Examples include:\n"
+"  dc=sylpheed,dc=org\n"
+"  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
+"  o=Organization Name,c=Country\n"
+msgstr ""
+"Ово одређује назив директоријума који ће се претраживати на серверу. Примери "
+"су:\n"
+"  dc=силфед,dc=орг\n"
+"  ou=људи,dc=назив домена,dc=цс\n"
+"  o=Назив организације,c=Држава\n"
+
+#: src/editldap.c:484
+msgid ""
+"Press this button to lookup the name of available directory names on the "
+"server."
+msgstr ""
+"Притисните ово дугме за листање доступних назива директоријума на серверу."
 
-#: src/editldap.c:488
+#: src/editldap.c:535
 msgid "Search Attributes"
 msgstr "Атрибути претраге"
 
-#: src/editldap.c:496
+#: src/editldap.c:545
+msgid ""
+"A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
+"find a name or address."
+msgstr ""
+"Списак ЛДАП особина које ће се тражити при покушају проналажења назива или "
+"адреса."
+
+#: src/editldap.c:549
 msgid " Defaults "
 msgstr " Подразумевано "
 
-#: src/editldap.c:501
+#: src/editldap.c:554
+msgid ""
+"This resets the attribute names to a default value that should find most "
+"names and addresses during a name or address search process."
+msgstr ""
+"Ово враћа особине на подразумеване вредности које ће пронаћи највише назива "
+"и адреса при њиховом тражењу."
+
+#: src/editldap.c:561
 msgid "Max Query Age (secs)"
 msgstr "Максимално трајање упита (секунди)"
 
-#: src/editldap.c:518
+#: src/editldap.c:577
+msgid ""
+"This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search "
+"result is valid for address completion purposes. Search results are stored "
+"in a cache until this period of time has passed and then retired. This will "
+"improve the response time when attempting to search for the same name or "
+"address on subsequent address completion requests. The cache will be "
+"searched in preference to performing a new server search request. The "
+"default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most "
+"servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. "
+"This is useful for servers that have slow response times at the expense of "
+"more memory to cache results."
+msgstr ""
+"Представља најдужи временски период (у секундама) за који се траже резултати "
+"на адреси у случају тражења специфичне адресе. Резултати претраге се чувају "
+"у остави, све док тај период не истекне. Ово ће убрзати време одзива "
+"приликом тражења исте адресе на подадресама. Остава ће бити претраживана за "
+"опције приликом тражења нове адресе. Подразумевана вредност од 600 секунди "
+"(10 минута), требала би да је довољна за већину сервера. Дужи период ће "
+"успорити претраживање за потчињене претраге. Ово је корисно за сервере који "
+"имају споро време одзива на рачун веће количине меморије потребне за оставу."
+
+#: src/editldap.c:595
 msgid "Include server in dynamic search"
 msgstr "Укључи сервер у динамичку претрагу"
 
-#: src/editldap.c:565
+#: src/editldap.c:601
+msgid ""
+"Check this option to include this server for dynamic searches when using "
+"address completion."
+msgstr ""
+"Омогућите ову опцију за уккључивање овог сервера при динамичком тражењу при "
+"употреби аутоматског довршавања адресе."
+
+#: src/editldap.c:608
+msgid "Match names 'containing' search term"
+msgstr "Одговарајући резултати „садрже“ тражени термин"
+
+#: src/editldap.c:614
+msgid ""
+"Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with"
+"\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" "
+"search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for "
+"performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all "
+"searches against other address interfaces."
+msgstr ""
+"Тражење имена и адреса се може извршити или коришћењем „почиње са“ или "
+"„садржи“ термина претраге. Омогућите ову опцију за птретраживање унутар "
+"резултата; овај начин претраге обично траје дуже. Обратите пажњу да због "
+"унапређења перформанси, аутоматско довршавање адреса користи опцију „почиње "
+"са“ за све претраге насупрот осталим облицима претраге."
+
+#: src/editldap.c:669
 msgid "Bind DN"
 msgstr "Доделите ДН"
 
-#: src/editldap.c:575
+#: src/editldap.c:679
+msgid ""
+"The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "
+"usually only used for protected servers. This name is typically formatted "
+"as: \"cn=user,dc=sylpheed,dc=com\". This is usually left empty when "
+"performing a search."
+msgstr ""
+"Назив ЛДАП корисничког налога који ће се користити за повезивање на сервер. "
+"Ово се најчешће користи код заштићених сервера. Овај назив је обично "
+"формиран као: „cn=корисник,dc=sylpheed,dc=com“. Обично се ова опција оставља "
+"непопуњеном приликом претраге."
+
+#: src/editldap.c:687
 msgid "Bind Password"
 msgstr "Доделите лозинку"
 
-#: src/editldap.c:585
+#: src/editldap.c:697
+msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
+msgstr "Лозинка која ће се користити за повезивање са „Bind DN“ корисником."
+
+#: src/editldap.c:703
 msgid "Timeout (secs)"
 msgstr "Пауза (секунди)"
 
-#: src/editldap.c:600
+#: src/editldap.c:718
+msgid "The timeout period in seconds."
+msgstr "Време трајања у секундама."
+
+#: src/editldap.c:722
 msgid "Maximum Entries"
 msgstr "Максималан број уписа"
 
-#: src/editldap.c:625 src/prefs_account.c:744
+#: src/editldap.c:737
+msgid ""
+"The maximum number of entries that should be returned in the search result."
+msgstr "Максималан број ставки који ће се добити у резултатима претраге."
+
+#: src/editldap.c:753 src/prefs_account.c:973
 msgid "Basic"
 msgstr "Основно"
 
-#: src/editldap.c:626 src/message_search.c:133 src/summary_search.c:206
+#: src/editldap.c:754
 msgid "Search"
 msgstr "Тражи"
 
-#: src/editldap.c:627 src/summaryview.c:643
+#: src/editldap.c:755 src/gtk/quicksearch.c:309
 msgid "Extended"
-msgstr "Проширено..."
+msgstr "Проширено"
 
-#: src/editldap.c:829
+#: src/editldap.c:971
 msgid "Add New LDAP Server"
 msgstr "Додај нови LDAP сервер"
 
-#: src/editldap_basedn.c:141
-msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
-msgstr "Измени LDAP - одаберите базу за претрагу"
-
-#: src/editldap_basedn.c:202
-msgid "Available Search Base(s)"
-msgstr "Доступне базе за претрагу"
-
-#: src/editldap_basedn.c:291
-msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
-msgstr "Не могу да прочитам базе за претрагу са сервера - одаберите мануелно"
-
 #: src/editvcard.c:96
 msgid "File does not appear to be vCard format."
-msgstr "ФаÑ\98л није у важећем vCard формату."
+msgstr "Ð\94аÑ\82оÑ\82ека није у важећем vCard формату."
 
 #: src/editvcard.c:132
 msgid "Select vCard File"
 msgstr "Одаберите vCard фајл"
 
-#: src/editvcard.c:188 src/editvcard.c:291
+#: src/editvcard.c:189 src/editvcard.c:293
 msgid "Edit vCard Entry"
 msgstr "Измени vCard запис"
 
-#: src/editvcard.c:296
+#: src/editvcard.c:298
 msgid "Add New vCard Entry"
-msgstr "Додај нови вцард запис"
+msgstr "Додај нови vCard запис"
 
-#: src/exphtmldlg.c:101
+#: src/exphtmldlg.c:111
 msgid "Please specify output directory and file to create."
-msgstr "Одаберите циљни директоријум и назив фајла за креирање."
+msgstr "Одаберите циљни директоријум и назив датотеке за прављење."
 
-#: src/exphtmldlg.c:104
+#: src/exphtmldlg.c:114
 msgid "Select stylesheet and formatting."
 msgstr "Одаберите датотеку о стилу и форматирање."
 
-#: src/exphtmldlg.c:107
+#: src/exphtmldlg.c:117 src/expldifdlg.c:116
 msgid "File exported successfully."
-msgstr "ФаÑ\98л Ñ\98е Ñ\83Ñ\81пеÑ\88но Ð¸Ð·Ð²ÐµÐ¶ÐµÐ½."
+msgstr "Ð\94аÑ\82оÑ\82ека Ñ\98е Ñ\83Ñ\81пеÑ\88но Ð¸Ð·Ð²ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð°."
 
-#: src/exphtmldlg.c:154
+#: src/exphtmldlg.c:182
 #, c-format
 msgid ""
 "HTML Output Directory '%s'\n"
 "does not exist. OK to create new directory?"
 msgstr ""
-"Излазни HTML директоријум '%s'\n"
-"не Ð¿Ð¾Ñ\81Ñ\82оÑ\98и. Ð\94а ÐºÑ\80еиÑ\80ам нови директоријум?"
+"Излазни HTML директоријум „%s“\n"
+"не Ð¿Ð¾Ñ\81Ñ\82оÑ\98и. Ð\94а Ð»Ð¸ Ð´Ð° Ð½Ð°Ð¿Ñ\80авим нови директоријум?"
 
-#: src/exphtmldlg.c:157
+#: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192
 msgid "Create Directory"
-msgstr "Ð\9aÑ\80еиÑ\80аÑ\98 директоријум"
+msgstr "Ð\9dапÑ\80ави директоријум"
 
-#: src/exphtmldlg.c:166
+#: src/exphtmldlg.c:194
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create output directory for HTML file:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83 Ð´Ð° ÐºÑ\80еиÑ\80ам излазни директоријум за HTML фајл:\n"
+"Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83 Ð´Ð° Ð½Ð°Ð¿Ñ\80авим излазни директоријум за HTML фајл:\n"
 "%s"
 
-#: src/exphtmldlg.c:168
+#: src/exphtmldlg.c:196 src/expldifdlg.c:203
 msgid "Failed to Create Directory"
-msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пело ÐºÑ\80еиÑ\80ање директоријума"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пело Ð¿Ñ\80авÑ\99ење директоријума"
 
-#: src/exphtmldlg.c:318
+#: src/exphtmldlg.c:242
+msgid "Error creating HTML file"
+msgstr "Грешка при прављењу HTML датотеке"
+
+#: src/exphtmldlg.c:362
 msgid "Select HTML Output File"
-msgstr "Одаберите излазни HTML фајл"
+msgstr "Одаберите излазну HTML датотеку"
 
-#: src/exphtmldlg.c:387
+#: src/exphtmldlg.c:438
 msgid "HTML Output File"
-msgstr "Ð\98злазни HTML Ñ\84аÑ\98л"
+msgstr "Ð\98злазна HTML Ð´Ð°Ñ\82оÑ\82ека"
 
-#: src/exphtmldlg.c:443
+#: src/exphtmldlg.c:499
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Датотека о стилу"
 
-#: src/exphtmldlg.c:456 src/prefs_common.c:3781 src/prefs_common.c:4063
+#: src/exphtmldlg.c:512 src/prefs_common.c:2568 src/prefs_common.c:2878
 msgid "Default"
 msgstr "Стандардни"
 
-#: src/exphtmldlg.c:462
+#: src/exphtmldlg.c:518 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:106
 msgid "Full"
 msgstr "Потпун"
 
-#: src/exphtmldlg.c:468
+#: src/exphtmldlg.c:524
 msgid "Custom"
 msgstr "Кориснички"
 
-#: src/exphtmldlg.c:474
+#: src/exphtmldlg.c:530
 msgid "Custom-2"
 msgstr "Кориснички-2"
 
-#: src/exphtmldlg.c:480
+#: src/exphtmldlg.c:536
 msgid "Custom-3"
 msgstr "Кориснички-3"
 
-#: src/exphtmldlg.c:486
+#: src/exphtmldlg.c:542
 msgid "Custom-4"
 msgstr "Кориснички-4"
 
-#: src/exphtmldlg.c:500
+#: src/exphtmldlg.c:556
 msgid "Full Name Format"
 msgstr "Пуно име"
 
-#: src/exphtmldlg.c:507
+#: src/exphtmldlg.c:563
 msgid "First Name, Last Name"
 msgstr "Име, презиме"
 
-#: src/exphtmldlg.c:513
+#: src/exphtmldlg.c:569
 msgid "Last Name, First Name"
 msgstr "Презиме, име"
 
-#: src/exphtmldlg.c:527
+#: src/exphtmldlg.c:583
 msgid "Color Banding"
 msgstr "Опсег боја"
 
-#: src/exphtmldlg.c:533
+#: src/exphtmldlg.c:589
 msgid "Format E-Mail Links"
 msgstr "Формат везе е-поште"
 
-#: src/exphtmldlg.c:539
+#: src/exphtmldlg.c:595
 msgid "Format User Attributes"
 msgstr "Кориснички атрибути"
 
-#: src/exphtmldlg.c:589 src/importldif.c:571
-msgid "File Name"
-msgstr "Назив фајла"
+#: src/exphtmldlg.c:650 src/expldifdlg.c:680 src/importldif.c:960
+msgid "File Name :"
+msgstr "Назив датотеке :"
 
-#: src/exphtmldlg.c:599
+#: src/exphtmldlg.c:660
 msgid "Open with Web Browser"
-msgstr "Ð\9eÑ\82воÑ\80и Ñ\81а Ð¿Ñ\80еÑ\82Ñ\80аживаÑ\87ем"
+msgstr "Ð\9eÑ\82воÑ\80и Ñ\83 Ð\92еб Ð¿Ñ\80еÑ\82Ñ\80аживаÑ\87Ñ\83"
 
-#: src/exphtmldlg.c:628
+#: src/exphtmldlg.c:692
 msgid "Export Address Book to HTML File"
-msgstr "Извоз адресара у HTML фајл"
-
-#: src/exphtmldlg.c:662 src/importldif.c:823
-msgid "Prev"
-msgstr "Назад"
-
-#: src/exphtmldlg.c:663 src/importldif.c:824 src/toolbar.c:376
-#: src/toolbar.c:467
-msgid "Next"
-msgstr "Напред"
+msgstr "Извоз адресара у HTML датотеку"
 
-#: src/exphtmldlg.c:692 src/importldif.c:853
+#: src/exphtmldlg.c:758 src/expldifdlg.c:779 src/importldif.c:1067
 msgid "File Info"
 msgstr "Информације"
 
-#: src/exphtmldlg.c:693
+#: src/exphtmldlg.c:759
 msgid "Format"
 msgstr "Формат"
 
-#: src/export.c:128
+#: src/expldifdlg.c:110
+msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create."
+msgstr "Одаберите циљни директоријум и назив LDIF датотеке за прављење."
+
+#: src/expldifdlg.c:113
+msgid "Specify parameters to format distinguished name."
+msgstr "Одредите параметре за формирање одличног назива."
+
+#: src/expldifdlg.c:189
+#, c-format
+msgid ""
+"LDIF Output Directory '%s'\n"
+"does not exist. OK to create new directory?"
+msgstr ""
+"Излазни LDIF директоријум „%s“\n"
+"не постоји. Да ли да направим нови директоријум?"
+
+#: src/expldifdlg.c:201
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not create output directory for LDIF file:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Не могу да направим излазни директоријум за LDIF датотеку:\n"
+"%s"
+
+#: src/expldifdlg.c:245
+msgid "Suffix was not supplied"
+msgstr "Додатак није обезбеђен"
+
+#: src/expldifdlg.c:247
+msgid ""
+"A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure "
+"you wish to proceed without a suffix?"
+msgstr ""
+"Додатак је неопходан уколико ће се податци користити за LDAP сервер. Да ли "
+"сте сигурни да желите да наставите без уноса додатка?"
+
+#: src/expldifdlg.c:265
+msgid "Error creating LDIF file"
+msgstr "Грешка при прављењу LDIF датотеке."
+
+#: src/expldifdlg.c:374
+msgid "Select LDIF Output File"
+msgstr "Одаберите излазну LDIF датотеку"
+
+#: src/expldifdlg.c:450
+msgid "LDIF Output File"
+msgstr "Излазна LDIF датотека"
+
+#: src/expldifdlg.c:511
+msgid "Suffix"
+msgstr "Додатак"
+
+#: src/expldifdlg.c:523
+msgid ""
+"The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
+"entry. Examples include:\n"
+"  dc=sylpheed,dc=org\n"
+"  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
+"  o=Organization Name,c=Country\n"
+msgstr ""
+"Додатак се крсити за прављење „Одличног Назива“ (или ОН) за LDAP унос. "
+"Примери су:\n"
+"  dc=силфед,dc=орг\n"
+"  ou=људи,dc=назив домена,dc=цс\n"
+"  o=Назив организације,c=Држава\n"
+
+#: src/expldifdlg.c:532
+msgid "Relative DN"
+msgstr "Релативни ОН"
+
+#: src/expldifdlg.c:539
+msgid "Unique ID"
+msgstr "Јединствени број"
+
+#: src/expldifdlg.c:547
+msgid ""
+"The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
+"to:\n"
+"  uid=102376,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
+msgstr ""
+"Јединствени број адресара се користи за прављење ОН који је формиран слично "
+"као и:\n"
+"  uid=102376,ou=људи,dc=силфед,dc=орг"
+
+#: src/expldifdlg.c:560
+msgid ""
+"The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
+"similar to:\n"
+"  cn=John Doe,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
+msgstr ""
+"„Прикажи Назив“ поље адресара се корсити за прављење ОН који је формиран "
+"слично као и:\n"
+"  cn=Вук Караџић,ou=људи,dc=силфед,dc=орг"
+
+#: src/expldifdlg.c:573
+msgid ""
+"The first E-Mail Address belonging to a person is used to create a DN that "
+"is formatted similar to:\n"
+"  mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
+msgstr ""
+"Прва адреса е-поште припада особи која се корсити за прављење ОН који је "
+"формиран слично као и:\n"
+"  mail=vuk.karadzic@prevod.org,ou=људи,dc=силфед,dc=орг"
+
+#: src/expldifdlg.c:587
+msgid ""
+"The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
+"LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
+"\"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative "
+"Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the "
+"available RDN options that will be used to create the DN."
+msgstr ""
+"LDIF датотека садржи податке који се обично чувају на LDAP серверу. Сваки "
+"запис у LDIF датотеци има уникатни идентификатор заснован на „Одличном "
+"Називу“ (или ОН). Додатак се додаје на „Релативни Одлични Назив“ (или РОН) "
+"за прављење ОН-а. Одаберите једну од доступних РОН опција која ће се "
+"корситити за працљење ОН-а."
+
+#: src/expldifdlg.c:600
+msgid "Use DN attribute if present in data"
+msgstr "Користи ОН атрибуте ако се налазе у податцима"
+
+#: src/expldifdlg.c:607
+msgid ""
+"The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
+"LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
+"address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected "
+"above will be used if the DN user attribute is not found."
+msgstr ""
+"Адресар може да садржи записе који су раније увежени из неке LDIF датотеке. "
+"Атрибут корисника „Одличан Назив“ (ОН), уколико се налази у податцима "
+"адресара, може да се корсити у извеженој LDIF датотеци. Ниже одабрани РОН ће "
+"се корситити уколико не постоји ОН адтрибут."
+
+#: src/expldifdlg.c:618
+msgid "Exclude record if no E-Mail Address"
+msgstr "Не укључуј запис ако не садржи адресу е-поште"
+
+#: src/expldifdlg.c:625
+msgid ""
+"An addressbook may contain entries without E-Mail Addresses. Check this "
+"option to ignore these records."
+msgstr ""
+"Адресар може да садржи записе без адресе е-поште. Омогућите ову опцију за "
+"игнорисање таквих записа."
+
+#: src/expldifdlg.c:713
+msgid "Export Address Book to LDIF File"
+msgstr "Извоз Адресара у LDIF датотеку"
+
+#: src/expldifdlg.c:780
+msgid "Distguished Name"
+msgstr "Одличан Назив"
+
+#: src/export.c:141
 msgid "Export"
 msgstr "Извоз"
 
-#: src/export.c:147
+#: src/export.c:160
 msgid "Specify target folder and mbox file."
-msgstr "Одаберите циљни директоријум и mbox фајл"
+msgstr "Одаберите циљни директоријум и mbox датотеку"
 
-#: src/export.c:157
+#: src/export.c:170
 msgid "Source dir:"
 msgstr "Извор:"
 
-#: src/export.c:162
+#: src/export.c:175
 msgid "Exporting file:"
-msgstr "Извозни фајл:"
-
-#: src/export.c:175 src/export.c:181 src/import.c:177 src/import.c:183
-#: src/prefs_account.c:1205
-msgid " Select... "
-msgstr " Одаберите... "
+msgstr "Извозна датотека:"
 
-#: src/export.c:220
+#: src/export.c:233
 msgid "Select exporting file"
-msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е Ð¸Ð·Ð²Ð¾Ð·Ð½Ð¸ Ñ\84аÑ\98л"
+msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е Ð´Ð°Ñ\82оÑ\82екÑ\83 Ð·Ð° Ð¸Ð·Ð²Ð¾Ð·"
 
 #: src/exporthtml.c:796
 msgid "Full Name"
 msgstr "Пуно име"
 
-#: src/exporthtml.c:800 src/importldif.c:854
+#: src/exporthtml.c:800 src/importldif.c:1068
 msgid "Attributes"
 msgstr "Атрибути"
 
 #: src/exporthtml.c:1001
 msgid "Sylpheed Address Book"
-msgstr "Sylpheed адресар"
+msgstr "Адресар"
 
-#: src/exporthtml.c:1113
+#: src/exporthtml.c:1115 src/exportldif.c:592
 msgid "Name already exists but is not a directory."
 msgstr "Назив већ постоји али није директоријум."
 
-#: src/exporthtml.c:1116
+#: src/exporthtml.c:1118 src/exportldif.c:595
 msgid "No permissions to create directory."
-msgstr "Немате дозволу за креирање директоријума."
+msgstr "Немате дозволе за прављење директоријума."
 
-#: src/exporthtml.c:1119
+#: src/exporthtml.c:1121 src/exportldif.c:598
 msgid "Name is too long."
 msgstr "Назив је предугачак."
 
-#: src/exporthtml.c:1122
+#: src/exporthtml.c:1124 src/exportldif.c:601
 msgid "Not specified."
-msgstr "Није спецификовано."
+msgstr "Није одређено."
 
-#: src/folder.c:797
+#: src/folder.c:1178 src/foldersel.c:337
 msgid "Inbox"
 msgstr "Сандуче"
 
-#: src/folder.c:801
+#: src/folder.c:1182 src/foldersel.c:341
 msgid "Sent"
 msgstr "Послато"
 
-#: src/folder.c:805
+#: src/folder.c:1186 src/foldersel.c:345
 msgid "Queue"
 msgstr "Припремљено"
 
-#: src/folder.c:809
+#: src/folder.c:1190 src/foldersel.c:349
 msgid "Trash"
 msgstr "Смеће"
 
-#: src/folder.c:813
+#: src/folder.c:1194 src/foldersel.c:353
 msgid "Drafts"
 msgstr "Недовршено"
 
-#: src/folder.c:1026
+#. Processing
+#: src/folder.c:1446
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)...\n"
-msgstr "Ð\98звÑ\80Ñ\88аваÑ\9aе (%s)...\n"
+msgstr "Ð\9eбÑ\80ада (%s)...\n"
 
-#: src/folder.c:1739
+#. move messages
+#: src/folder.c:2455
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s...\n"
 msgstr "Премештање %s у %s...\n"
 
-#: src/foldersel.c:148
+#: src/foldersel.c:216
 msgid "Select folder"
 msgstr "Одаберите директоријум"
 
-#: src/folderview.c:282 src/folderview.c:298 src/folderview.c:319
-msgid "/Create _new folder..."
-msgstr "/Креирај _нови директоријум..."
-
-#: src/folderview.c:283 src/folderview.c:299 src/folderview.c:320
-msgid "/_Rename folder..."
-msgstr "/_Преименуј директоријум..."
-
-#: src/folderview.c:284 src/folderview.c:300 src/folderview.c:321
-msgid "/M_ove folder..."
-msgstr "/Пр_емести директоријум..."
-
-#: src/folderview.c:285 src/folderview.c:301 src/folderview.c:322
-msgid "/_Delete folder"
-msgstr "/_Уклони директоријум"
-
-#: src/folderview.c:287 src/folderview.c:307
-msgid "/Remove _mailbox"
-msgstr "/Уклони _сандуче"
-
-#: src/folderview.c:290 src/folderview.c:311 src/folderview.c:332
-#: src/folderview.c:351
-msgid "/_Processing..."
-msgstr "/_Процесирање..."
+#: src/foldersel.c:499 src/imap_gtk.c:130 src/mh_gtk.c:120
+msgid "NewFolder"
+msgstr "Нови директоријум"
 
-#: src/folderview.c:291
-msgid "/_Scoring..."
-msgstr "/_Бодовање..."
+#: src/foldersel.c:507 src/imap_gtk.c:136 src/mh_gtk.c:126 src/mh_gtk.c:227
+#, c-format
+msgid "`%c' can't be included in folder name."
+msgstr "„%c“ не може да се налази у називу директоријума."
 
-#: src/folderview.c:296 src/folderview.c:317 src/folderview.c:338
-msgid "/Mark all _read"
-msgstr "/Означи као _прочитано"
+#: src/foldersel.c:517 src/imap_gtk.c:146 src/imap_gtk.c:195 src/mh_gtk.c:136
+#: src/mh_gtk.c:234
+#, c-format
+msgid "The folder `%s' already exists."
+msgstr "Директоријум „%s“ већ псотоји."
 
-#: src/folderview.c:303 src/folderview.c:324 src/folderview.c:344
-msgid "/_Check for new messages"
-msgstr "/Про_вери пошту"
+#: src/foldersel.c:524 src/imap_gtk.c:152 src/mh_gtk.c:142
+#, c-format
+msgid "Can't create the folder `%s'."
+msgstr "Не могу да направим директоријум „%s“."
 
-#: src/folderview.c:305 src/folderview.c:326
-msgid "/R_ebuild folder tree"
-msgstr "/Ð\90жÑ\83Ñ\80иÑ\80аÑ\98 Ñ\81Ñ\82абло _диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83ма"
+#: src/folderview.c:239
+msgid "/Mark all re_ad"
+msgstr "/Ð\9eзнаÑ\87и Ñ\81ве ÐºÐ°Ð¾ _пÑ\80оÑ\87иÑ\82ано"
 
-#: src/folderview.c:309 src/folderview.c:330 src/folderview.c:349
+#: src/folderview.c:240
 msgid "/_Search folder..."
 msgstr "/Пр_етражи директоријум..."
 
-#: src/folderview.c:312 src/folderview.c:333 src/folderview.c:352
-msgid "/S_coring..."
-msgstr "/Б_одовање..."
-
-#: src/folderview.c:328
-msgid "/Remove _IMAP4 account"
-msgstr "/Уклони _IMAP4 налог"
-
-#: src/folderview.c:340
-msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
-msgstr "/Пријава на диску_сиону групу..."
+#: src/folderview.c:242
+msgid "/Process_ing..."
+msgstr "/О_брада..."
 
-#: src/folderview.c:342
-msgid "/_Remove newsgroup"
-msgstr "/Одјава са дискусионе _групе"
+#: src/folderview.c:246
+msgid "/------"
+msgstr "/------"
 
-#: src/folderview.c:347
-msgid "/Remove _news account"
-msgstr "/Уклони Ð½_алог Ð´Ð¸Ñ\81кÑ\83Ñ\81иониÑ\85 Ð³Ñ\80Ñ\83па"
+#: src/folderview.c:247
+msgid "/Empty _trash..."
+msgstr "/Ð\98Ñ\81пÑ\80азни _Ñ\81меÑ\9bе..."
 
-#: src/folderview.c:377
+#: src/folderview.c:327 src/prefs_actions.c:413
+#: src/prefs_filtering_action.c:552 src/prefs_matcher.c:698
 msgid "New"
 msgstr "Ново"
 
-#: src/folderview.c:378
+#: src/folderview.c:328
 msgid "Unread"
 msgstr "Непрочитано"
 
-#: src/folderview.c:379
+#: src/folderview.c:329
 msgid "#"
 msgstr "#"
 
-#: src/folderview.c:625
+#: src/folderview.c:544
 msgid "Setting folder info..."
 msgstr "Постављам информације директоријума..."
 
-#: src/folderview.c:784 src/mainwindow.c:2683 src/setup.c:79
+#: src/folderview.c:759 src/mainwindow.c:3093 src/setup.c:90
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
 msgstr "Скенирам директоријум %s%c%s ..."
 
-#: src/folderview.c:788 src/mainwindow.c:2688 src/setup.c:84
+#: src/folderview.c:763 src/mainwindow.c:3098 src/setup.c:95
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s ..."
 msgstr "Скенирам директоријум %s ..."
 
-#: src/folderview.c:829
+#: src/folderview.c:804
 msgid "Rebuilding folder tree..."
-msgstr "Ажурирање стабла директоријума..."
+msgstr "Ажурирам стабло директоријума..."
 
-#: src/folderview.c:911
+#: src/folderview.c:887
 msgid "Checking for new messages in all folders..."
-msgstr "Освежавање садржаја свих директоријума..."
+msgstr "Освежавам садржај свих директоријума..."
 
-#: src/folderview.c:1661
+#. Open Folder
+#: src/folderview.c:1645
 #, c-format
 msgid "Opening Folder %s..."
-msgstr "Отварање директоријума %s ..."
+msgstr "Отварам директоријум %s ..."
 
-#: src/folderview.c:1673
+#: src/folderview.c:1657
 msgid "Folder could not be opened."
-msgstr "Не могу отворити директоријум."
-
-#: src/folderview.c:1858 src/folderview.c:1910 src/folderview.c:2185
-msgid "NewFolder"
-msgstr "Нови директоријум"
-
-#: src/folderview.c:1863 src/folderview.c:1959 src/folderview.c:2190
-#, c-format
-msgid "`%c' can't be included in folder name."
-msgstr "'%c' се не може налазити у називу директоријума."
-
-#: src/folderview.c:1876 src/folderview.c:1915 src/folderview.c:1969
-#: src/folderview.c:2039 src/folderview.c:2202
-#, c-format
-msgid "The folder `%s' already exists."
-msgstr "Директоријум '%s' већ псотоји."
-
-#: src/folderview.c:1883 src/folderview.c:2209
-#, c-format
-msgid "Can't create the folder `%s'."
-msgstr "Не могу креирати директоријум '%s'."
-
-#: src/folderview.c:1952 src/folderview.c:2029
-#, c-format
-msgid "Input new name for `%s':"
-msgstr "Унесите нови назив за '%s':"
-
-#: src/folderview.c:1953 src/folderview.c:2031
-msgid "Rename folder"
-msgstr "Преименуј директоријум"
-
-#: src/folderview.c:2089
-#, c-format
-msgid ""
-"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
-"Do you really want to delete?"
-msgstr ""
-"Сви директоријуми и поруке испод `%s' ће бити уклоњени.\n"
-"Да ли заиста желите да их уклоните?"
-
-#: src/folderview.c:2091
-msgid "Delete folder"
-msgstr "Уклони директоријум"
-
-#: src/folderview.c:2100
-#, c-format
-msgid "Can't remove the folder `%s'."
-msgstr "Не могу да уклоним директоријум '%s'."
-
-#: src/folderview.c:2148
-#, c-format
-msgid ""
-"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
-"(The messages are NOT deleted from the disk)"
-msgstr ""
-"Заиста желите да уклоните налог `%s' ?\n"
-"(Поруке неће бити уклоњене са диска)"
-
-#: src/folderview.c:2150
-msgid "Remove mailbox"
-msgstr "Уколни налог"
-
-#: src/folderview.c:2182
-msgid ""
-"Input the name of new folder:\n"
-"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
-" append `/' at the end of the name)"
-msgstr ""
-"Унесите назив за нови директоријум:\n"
-"(ако желите да креирате директоријум за смештање поддиреоторијума,\n"
-" додајте  `/' на крај назива)"
-
-#: src/folderview.c:2241
-#, c-format
-msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
-msgstr "Заиста желите да уклоните IMAP4 налог '%s'?"
+msgstr "Не могу да отворим директоријум."
 
-#: src/folderview.c:2242
-msgid "Delete IMAP4 account"
-msgstr "Уклањање IMAP4 налога"
-
-#: src/folderview.c:2376
-#, c-format
-msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
-msgstr "Да ли заиста желите да се одјавите са дискусионе групе '%s'?"
-
-#: src/folderview.c:2377
-msgid "Delete newsgroup"
-msgstr "Одјава са дискусионе групе"
-
-#: src/folderview.c:2415
-#, c-format
-msgid "Really delete news account `%s'?"
-msgstr "Да ли заиста желите да уклоните налог дискусионих група '%s'?"
+#: src/folderview.c:1802 src/mainwindow.c:1626
+msgid "Empty trash"
+msgstr "Пражњење смећа"
 
-#: src/folderview.c:2416
-msgid "Delete news account"
-msgstr "УклаÑ\9aаÑ\9aе Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð° Ð´Ð¸Ñ\81кÑ\83Ñ\81иониÑ\85 Ð³Ñ\80Ñ\83па"
+#: src/folderview.c:1803 src/mainwindow.c:1627
+msgid "Empty all messages in trash?"
+msgstr "Ð\94а Ð»Ð¸ Ð·Ð°Ð¸Ñ\81Ñ\82а Ð¶ÐµÐ»Ð¸Ñ\82е Ð´Ð° Ñ\83клоним Ñ\81ве Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ке Ð¸Ð· Ñ\81меÑ\9bа?"
 
-#: src/folderview.c:2513
+#: src/folderview.c:1881
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s..."
 msgstr "Премештање %s у %s..."
 
-#: src/folderview.c:2549
+#: src/folderview.c:1910
 msgid "Source and destination are the same."
 msgstr "Извор и одредиште су на истој локацији."
 
-#: src/folderview.c:2552
+#: src/folderview.c:1913
 msgid "Can't move a folder to one of its children."
-msgstr "Ð\9dиÑ\98е Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83Ñ\9bе Ð¿Ñ\80емеÑ\81Ñ\82иÑ\82и директоријум у његов поддиректоријум."
+msgstr "Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83 Ð´Ð° Ð¿Ñ\80емеÑ\81Ñ\82им директоријум у његов поддиректоријум."
 
-#: src/folderview.c:2555
+#: src/folderview.c:1916
 msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
-msgstr "Премештање директоријума у између различитих сандучића није могуће."
+msgstr "Премештање директоријума између различитих сандучића није могуће."
 
-#: src/folderview.c:2558
+#: src/folderview.c:1919
 msgid "Move failed!"
 msgstr "Неуспело премештање!"
 
-#: src/grouplistdialog.c:173
+#: src/folderview.c:1954 src/summaryview.c:3973
+msgid "Processing configuration"
+msgstr "Подешавање предобраде"
+
+#: src/grouplistdialog.c:172
 msgid "Newsgroup subscription"
-msgstr "Пријава на њуз групу"
+msgstr "Пријава на дискусионе групе"
 
-#: src/grouplistdialog.c:189
+#: src/grouplistdialog.c:188
 msgid "Select newsgroups for subscription:"
 msgstr "Одаберите дискусионе групе које желите да пратите."
 
-#: src/grouplistdialog.c:195
+#: src/grouplistdialog.c:194
 msgid "Find groups:"
 msgstr "Пронађи групе:"
 
-#: src/grouplistdialog.c:203
+#: src/grouplistdialog.c:202
 msgid " Search "
 msgstr " Пронађи "
 
-#: src/grouplistdialog.c:215
+#: src/grouplistdialog.c:214
 msgid "Newsgroup name"
-msgstr "Назив њуз групе"
+msgstr "Назив дискусионе групе"
 
-#: src/grouplistdialog.c:216
+#: src/grouplistdialog.c:215
 msgid "Messages"
 msgstr "Број порука"
 
-#: src/grouplistdialog.c:217
+#: src/grouplistdialog.c:216
 msgid "Type"
 msgstr "Тип"
 
-#: src/grouplistdialog.c:243
-msgid "Refresh"
-msgstr "Освежи"
-
-#: src/grouplistdialog.c:347
+#: src/grouplistdialog.c:345
 msgid "moderated"
 msgstr "модерисана"
 
-#: src/grouplistdialog.c:349
+#: src/grouplistdialog.c:347
 msgid "readonly"
 msgstr "само за читање"
 
-#: src/grouplistdialog.c:351
+#: src/grouplistdialog.c:349
 msgid "unknown"
 msgstr "непознато"
 
-#: src/grouplistdialog.c:398
+#: src/grouplistdialog.c:411
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
 msgstr "Не могу да преузем листу дискусионих група."
 
-#: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:1154
+#: src/grouplistdialog.c:446 src/summaryview.c:1024
 msgid "Done."
 msgstr "Готово."
 
-#: src/grouplistdialog.c:477
+#: src/grouplistdialog.c:476
 #, c-format
 msgid "%d newsgroups received (%s read)"
 msgstr "%d дискусионих група преузето (%s прочитано)"
 
-#: src/gtk/about.c:89
+#: src/gtk/about.c:92
 msgid "About"
 msgstr "О програму"
 
-#: src/gtk/about.c:111
+#: src/gtk/about.c:152
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK+ version %d.%d.%d\n"
 "Operating System: %s %s (%s)"
 msgstr ""
-"GTK++ верзија %d.%d.%d\n"
+"GTK+ верзија %d.%d.%d\n"
 "Оперативни систем: %s %s (%s)"
 
-#: src/gtk/about.c:126
+#: src/gtk/about.c:169
 #, c-format
 msgid "Compiled-in features:%s"
 msgstr "Уграђене могућности:%s"
 
-#: src/gtk/about.c:210
-msgid ""
-"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"GPGME Ауторска права Ц 2001 Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
-"\n"
-
-#: src/gtk/about.c:214
+#: src/gtk/about.c:224
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -2314,7 +2580,7 @@ msgstr ""
 "следеће верзије.\n"
 "\n"
 
-#: src/gtk/about.c:220
+#: src/gtk/about.c:230
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -2328,7 +2594,7 @@ msgstr ""
 "детаља.\n"
 "\n"
 
-#: src/gtk/about.c:226
+#: src/gtk/about.c:236
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
@@ -2367,222 +2633,122 @@ msgstr "Зелена"
 msgid "Brown"
 msgstr "Браон"
 
-#: src/gtk/gtkutils.c:60 src/gtk/gtkutils.c:76
-msgid "Abcdef"
-msgstr "Ð\90бÑ\86деÑ\84"
+#: src/gtk/foldersort.c:141
+msgid "Set folder sortorder"
+msgstr "Ð\9fодеÑ\88аваÑ\9aе Ñ\80аÑ\81поÑ\80еда Ð´Ð¸Ñ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83ма"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:114
-msgid "Select Plugin to load"
-msgstr "Одаберите додатак за учитавање"
+#: src/gtk/foldersort.c:153
+msgid ""
+"Move folders up or down to change\n"
+"the sort order in the folderview"
+msgstr ""
+"Преместите директоријуме горе или доле за промену\n"
+"поретка у стаблу директоријума"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:150 src/gtk/pluginwindow.c:176
-msgid "Plugins"
-msgstr "Ð\94одаÑ\82Ñ\86и"
+#: src/gtk/foldersort.c:173
+msgid "Ok"
+msgstr "У Ñ\80едÑ\83"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:190 src/prefs_common.c:3241
-msgid "Description"
-msgstr "Опис"
+#: src/gtk/foldersort.c:178 src/gtk/gtkaspell.c:1480
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:343 src/prefs_themes.c:434
+#: src/prefs_themes.c:489 src/prefs_themes.c:496
+msgid "Cancel"
+msgstr "Поништи"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:214
-msgid "Load Plugin"
-msgstr "УÑ\87иÑ\82аÑ\98 Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñ\82ак"
+#: src/gtk/foldersort.c:221
+msgid "Folders"
+msgstr "Ð\94иÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83ми"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:219
-msgid "Unload Plugin"
-msgstr "Уклони Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñ\82ак Ð¸Ð· Ð¼ÐµÐ¼Ð¾Ñ\80иÑ\98е"
+#: src/gtk/gtkaspell.c:602
+msgid "No dictionary selected."
+msgstr "Ð\9dиÑ\81Ñ\82е Ð¾Ð´Ð°Ð±Ñ\80али Ñ\80еÑ\87ник."
 
-#: src/gtk/prefswindow.c:194
-msgid "Page Index"
-msgstr "Ð\9bиÑ\81Ñ\82а Ð¾Ð¿Ñ\86иÑ\98а"
+#: src/gtk/gtkaspell.c:824 src/gtk/gtkaspell.c:1717 src/gtk/gtkaspell.c:2004
+msgid "Normal Mode"
+msgstr "Ð\9dоÑ\80малан Ð¼Ð¾Ð´"
 
-#: src/gtk/prefswindow.c:202
-msgid "Preferences"
-msgstr "Подешавања"
-
-#: src/gtk/prefswindow.c:278 src/prefs_gtk.c:451
-msgid "Apply"
-msgstr "Примени"
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:114 src/gtk/sslcertwindow.c:268
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:321
-msgid "correct"
-msgstr "исправно"
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:119
-msgid "Owner"
-msgstr "Власник"
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:120
-msgid "Signer"
-msgstr "Потписник"
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:121 src/prefs_summary_column.c:68
-#: src/progressdialog.c:53
-msgid "Status"
-msgstr "Статус"
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:127 src/gtk/sslcertwindow.c:148
-msgid "Name: "
-msgstr "Име: "
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:134 src/gtk/sslcertwindow.c:155
-msgid "Organization: "
-msgstr "Организација: "
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:141 src/gtk/sslcertwindow.c:162
-msgid "Location: "
-msgstr "Локација: "
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:169
-msgid "Fingerprint: "
-msgstr "Отисак прста: "
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:175
-msgid "Signature status: "
-msgstr "Статус потписа: "
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:229
-#, c-format
-msgid "SSL certificate for %s"
-msgstr "SSL сертификат за %s"
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:259
-#, c-format
-msgid "Certificate for %s is unknown. Do you want to accept it?"
-msgstr "Сертификат за %s је непознат. Желите ли да га прихватите?"
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:270 src/gtk/sslcertwindow.c:323
-#, c-format
-msgid "Signature status: %s"
-msgstr "Статус потписа: %s"
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:277
-msgid "View certificate"
-msgstr "Прегледај сертификат"
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:283
-msgid "Unknown SSL Certificate"
-msgstr "Непознати SSL сертификати"
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335
-msgid "Accept and save"
-msgstr "Прихвати и сачувај"
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335
-msgid "Cancel connection"
-msgstr "Прекидање конекције"
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:300
-msgid "New certificate:"
-msgstr "Нов сертификат:"
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:305
-msgid "Known certificate:"
-msgstr "Прихваћени сертификати:"
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:312
-#, c-format
-msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
-msgstr "Сертификат за %s је промењен. Желите ли да га прихватите?"
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:330
-msgid "View certificates"
-msgstr "Прегледај сертификат"
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:335
-msgid "Changed SSL Certificate"
-msgstr "Промењени SSL сертификат"
-
-#: src/gtk/gtkaspell.c:556
-msgid "No dictionary selected."
-msgstr "Ниједан речник није одабран."
-
-#: src/gtk/gtkaspell.c:775 src/gtk/gtkaspell.c:1648 src/gtk/gtkaspell.c:1918
-msgid "Normal Mode"
-msgstr "Нормалан мод"
-
-#: src/gtk/gtkaspell.c:777 src/gtk/gtkaspell.c:1653 src/gtk/gtkaspell.c:1929
+#: src/gtk/gtkaspell.c:826 src/gtk/gtkaspell.c:1723 src/gtk/gtkaspell.c:2015
 msgid "Bad Spellers Mode"
 msgstr "Мод лошег правописа"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:816
+#: src/gtk/gtkaspell.c:865
 msgid "Unknown suggestion mode."
 msgstr "Непознати препоручени мод."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1049
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1118
 msgid "No misspelled word found."
 msgstr "Нема погрешно написаних речи."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1383
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1431
 msgid "Replace unknown word"
 msgstr "Замени непознату реч"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1393
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1441
 #, c-format
 msgid "Replace \"%s\" with: "
-msgstr "Замени \"%s\" са: "
+msgstr "Замени „%s“ са: "
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1413
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1461
 msgid ""
-"Holding down MOD1 key while pressing Enter\n"
+"Holding down Control key while pressing Enter\n"
 "will learn from mistake.\n"
 msgstr ""
-"Држећи притиснут тастер МОД1 док притискате Ентер\n"
+"Држећи притиснут тастер Control док притискате Ентер\n"
 "биће упамћена исправка грешке.\n"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1643 src/gtk/gtkaspell.c:1907
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1711 src/gtk/gtkaspell.c:1993
 msgid "Fast Mode"
 msgstr "Брзи мод"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1755
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1834
 #, c-format
 msgid "\"%s\" unknown in %s"
-msgstr "\"%s\" непознат у %s"
+msgstr "„%s“ непознат у %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1768
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1847
 msgid "Accept in this session"
 msgstr "Прихвати у овој сесији"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1778
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1857
 msgid "Add to personal dictionary"
 msgstr "Додај у лични речник"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1788
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1867
 msgid "Replace with..."
 msgstr "Замени са..."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1798
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1877
 #, c-format
 msgid "Check with %s"
 msgstr "Провери са %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1817
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1896
 msgid "(no suggestions)"
 msgstr "(нема препорука)"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1828 src/gtk/gtkaspell.c:1981
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1907 src/gtk/gtkaspell.c:2067
 msgid "More..."
 msgstr "Још..."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1883
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1969
 #, c-format
 msgid "Dictionary: %s"
 msgstr "Речник: %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1896
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1982
 #, c-format
 msgid "Use alternate (%s)"
 msgstr "Користи алтернативу (%s)"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1944 src/prefs_common.c:1695
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2030 src/prefs_spelling.c:172
 msgid "Check while typing"
 msgstr "Провера у току куцања"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1960
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2046
 msgid "Change dictionary"
 msgstr "Промена речника"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2114
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2208
 #, c-format
 msgid ""
 "The spell checker could not change dictionary.\n"
@@ -2591,2120 +2757,3485 @@ msgstr ""
 "Модул за правописну проверу не може да промени речник.\n"
 "%s"
 
-#: src/headerview.c:181 src/summaryview.c:2378
-msgid "(No From)"
-msgstr "(Без пошиљаоца)"
-
-#: src/headerview.c:202 src/summaryview.c:2420 src/summaryview.c:2423
-msgid "(No Subject)"
-msgstr "(Без теме)"
-
-#: src/imap.c:569
-#, c-format
-msgid "Connecting %s:%d failed"
-msgstr "Неуспешно повезивање на %s:%d"
-
-#: src/imap.c:574
+#: src/gtk/inputdialog.c:153
 #, c-format
-msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
-msgstr ""
-"IMAP4 конекција са %s:%d је прекинута. Поновно успостављање конекције...\n"
+msgid "Input password for %s on %s:"
+msgstr "Унесите лозинку за %s на %s:"
 
-#: src/imap.c:614
-msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
-msgstr "кÑ\80еиÑ\80аÑ\9aе Ñ\82Ñ\83ннел IMAP4 ÐºÐ¾Ð½ÐµÐºÑ\86иÑ\98е\n"
+#: src/gtk/inputdialog.c:155
+msgid "Input password"
+msgstr "УнеÑ\81иÑ\82е Ð»Ð¾Ð·Ð¸Ð½ÐºÑ\83"
 
-#: src/imap.c:627
-#, c-format
-msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
-msgstr "креирање IMAP4 конекције са %s:%d ...\n"
+#: src/gtk/logwindow.c:63
+msgid "Protocol log"
+msgstr "Дневник рада протокола"
 
-#: src/imap.c:665
-msgid "Can't start TLS session.\n"
-msgstr "Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83 Ð¿Ð¾Ð³Ñ\80енÑ\83Ñ\82и TLS Ñ\81еÑ\81иÑ\98Ñ\83.\n"
+#: src/gtk/pluginwindow.c:154
+msgid "Select Plugin to load"
+msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñ\82ак Ð·Ð° Ñ\83Ñ\87иÑ\82аваÑ\9aе"
 
-#: src/imap.c:908
-#, c-format
-msgid "can't set deleted flags: %d\n"
-msgstr "не могу поставити ознаку 'Обирсано': %d\n"
+#: src/gtk/pluginwindow.c:221 src/gtk/pluginwindow.c:355
+msgid "Plugins"
+msgstr "Додатци"
 
-#: src/imap.c:914 src/imap.c:957
-msgid "can't expunge\n"
-msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83 Ð¸Ð·Ð±Ñ\80иÑ\81аÑ\82и\n"
+#: src/gtk/pluginwindow.c:252 src/prefs_common.c:2442
+msgid "Description"
+msgstr "Ð\9eпиÑ\81"
 
-#: src/imap.c:951
-#, c-format
-msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n"
-msgstr "не могу поставити ознаку 'Обирсано': 1:%d\n"
+#: src/gtk/pluginwindow.c:276
+msgid "Load Plugin"
+msgstr "Учитај додатак"
 
-#: src/imap.c:1113
-msgid "error occurred while getting LIST.\n"
-msgstr "наÑ\81Ñ\82ала Ñ\98е Ð³Ñ\80еÑ\88ка Ð¿Ñ\80и Ð¿Ñ\80еÑ\83зимаÑ\9aÑ\83 Ñ\80езÑ\83лÑ\82аÑ\82а ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ðµ LIST.\n"
+#: src/gtk/pluginwindow.c:281
+msgid "Unload Plugin"
+msgstr "Уклони Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñ\82ак Ð¸Ð· Ð¼ÐµÐ¼Ð¾Ñ\80иÑ\98е"
 
-#: src/imap.c:1345
-msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
-msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83 ÐºÑ\80еиÑ\80аÑ\82и Ñ\81андÑ\83Ñ\87е: Ð½ÐµÑ\83Ñ\81пела ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð° LIST\n"
+#: src/gtk/prefswindow.c:470
+msgid "Page Index"
+msgstr "Ð\9bиÑ\81Ñ\82а Ð¾Ð¿Ñ\86иÑ\98а"
 
-#: src/imap.c:1367
-msgid "can't create mailbox\n"
-msgstr "не могу креирати сандуче\n"
+#: src/gtk/progressdialog.c:69 src/gtk/progressdialog.c:320
+#: src/prefs_account.c:709 src/prefs_filtering_action.c:359
+msgid "Account"
+msgstr "Налог"
 
-#: src/imap.c:1436
-#, c-format
-msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
-msgstr "не могу преименовати сандуче: %s у %s\n"
+#. S_COL_MARK
+#: src/gtk/progressdialog.c:70 src/gtk/progressdialog.c:328
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:122 src/prefs_summary_column.c:80
+msgid "Status"
+msgstr "Статус"
 
-#: src/imap.c:1500
-msgid "can't delete mailbox\n"
-msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83 Ñ\83клониÑ\82и Ñ\81андÑ\83Ñ\87\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:107
+msgid "Extended symbols"
+msgstr "Ð\94опÑ\83нÑ\81ки Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð²Ð¸"
 
-#: src/imap.c:1535
-msgid "can't get envelope\n"
-msgstr "не могу преузети уводно заглавље поруке\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:208
+msgid "all messages"
+msgstr "све поруке"
 
-#: src/imap.c:1543
-msgid "error occurred while getting envelope.\n"
-msgstr "наÑ\81Ñ\82ала Ñ\98е Ð³Ñ\80еÑ\88ка Ð¿Ñ\80и Ð¿Ñ\80еÑ\83зимаÑ\9aÑ\83 Ñ\83водног Ð·Ð°Ð³Ð»Ð°Ð²Ñ\99а Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ке.\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:209
+msgid "messages whose age is greater than #"
+msgstr "поÑ\80Ñ\83ке ÐºÐ¾Ñ\98е Ñ\81Ñ\83 Ð²ÐµÑ\9bе Ð¾Ð´ #"
 
-#: src/imap.c:1565
-#, c-format
-msgid "can't parse envelope: %s\n"
-msgstr "не могу расчланити уводно заглавље поруке: %s\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:210
+msgid "messages whose age is less than #"
+msgstr "поруке које су мање од #"
 
-#: src/imap.c:1621
-#, c-format
-msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
-msgstr "Не могу успоставити IMAP4 сесију са: %s\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:211
+msgid "messages which contain S in the message body"
+msgstr "поруке које садрже „С“ у телу поруке"
 
-#: src/imap.c:1643
-#, c-format
-msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
-msgstr "Не могу се повезати на IMAP4 сервер: %s:%d\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:212
+msgid "messages which contain S in the whole message"
+msgstr "поруке које садрже „С“ у заглављу или телу поруке"
 
-#: src/imap.c:1650
-#, c-format
-msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
-msgstr "Не могу успоставити IMAP4 сесију са: %s:%d\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:213
+msgid "messages carbon-copied to S"
+msgstr "поруке чија је Копија: за „С“"
 
-#: src/imap.c:1740
-msgid "can't get namespace\n"
-msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83 Ñ\81азнаÑ\82и namespace\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:214
+msgid "message is either to: or cc: to S"
+msgstr "поÑ\80Ñ\83ке Ñ\83 ÐºÐ¾Ñ\98има Ñ\98е Ð\9fÑ\80ималаÑ\86: Ð¸Ð»Ð¸ Ð\9aопиÑ\98а: Ð·Ð° â\80\9eСâ\80\9c"
 
-#: src/imap.c:2155
-#, c-format
-msgid "can't select folder: %s\n"
-msgstr "не могу одабрати директоријум: %s\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:215
+msgid "deleted messages"
+msgstr "поруке које имају ознаку „уклоњено“"
 
-#: src/imap.c:2247
-msgid "IMAP4 login failed.\n"
-msgstr "IMAP4 пријављивање неуспело.\n"
+#. * how I can filter deleted messages *
+#: src/gtk/quicksearch.c:216
+msgid "messages which contain S in the Sender field"
+msgstr "поруке које садрже „С“ у пољу Аутор:"
 
-#: src/imap.c:2668
-#, c-format
-msgid "can't append %s to %s\n"
-msgstr "не могу додати %s на %s\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:217
+msgid "true if execute \"S\" succeeds"
+msgstr "тачно ако се „С“ успешно изврши"
 
-#: src/imap.c:2675
-msgid "(sending file...)"
-msgstr "(слање фајлова...)"
+#: src/gtk/quicksearch.c:218
+msgid "messages originating from user S"
+msgstr "поруке чији је аутор „С“"
 
-#: src/imap.c:2700
-#, c-format
-msgid "can't append message to %s\n"
-msgstr "не могу додати поруку на %s\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:219
+msgid "forwarded messages"
+msgstr "прослеђене поруке"
 
-#: src/imap.c:2737
-#, c-format
-msgid "can't copy %d to %s\n"
-msgstr "не могу копирати %d у %s\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:220
+msgid "messages which contain header S"
+msgstr "поруке које садрже поље заглавља „С“"
 
-#: src/imap.c:2795
-#, c-format
-msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
-msgstr "настала је грешка при извршавању imap наредбе: STORE %s %s\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:221
+msgid "messages which contain S in Message-ID header"
+msgstr "поруке које садрже „С“ у „Message-ID“ пољу заглавља"
 
-#: src/imap.c:2809
-msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
-msgstr "наÑ\81Ñ\82ала Ñ\98е Ð³Ñ\80еÑ\88ка Ð¿Ñ\80и Ð¸Ð·Ð²Ñ\80Ñ\88аваÑ\9aÑ\83 imap Ð½Ð°Ñ\80едбе: EXPUNGE\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:222
+msgid "messages which contain S in inreplyto header"
+msgstr "поÑ\80Ñ\83ке ÐºÐ¾Ñ\98е Ñ\81адÑ\80же â\80\9eСâ\80\9c Ñ\83 â\80\9eIn-Reply-Toâ\80\9c Ð¿Ð¾Ñ\99Ñ\83 Ð·Ð°Ð³Ð»Ð°Ð²Ñ\99а"
 
-#: src/imap.c:3066
-#, c-format
-msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
-msgstr "ицонв не може да преведе УТФ-7 у %s\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:223
+msgid "locked messages"
+msgstr "закључане поруке"
 
-#: src/import.c:130
-msgid "Import"
-msgstr "Увези"
+#: src/gtk/quicksearch.c:224
+msgid "messages which are in newsgroup S"
+msgstr "поÑ\80Ñ\83ке ÐºÐ¾Ñ\98е Ñ\81Ñ\83 Ñ\83 Ð´Ð¸Ñ\81кÑ\83Ñ\81ионоÑ\98 Ð³Ñ\80Ñ\83пи â\80\9eСâ\80\9c"
 
-#: src/import.c:149
-msgid "Specify target mbox file and destination folder."
-msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е Ñ\86иÑ\99ни mbox Ñ\84аÑ\98л Ð¸ Ð´ÐµÑ\81Ñ\82инаÑ\86иони Ð´Ð¸Ñ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м."
+#: src/gtk/quicksearch.c:225
+msgid "new messages"
+msgstr "нове Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ке"
 
-#: src/import.c:159
-msgid "Importing file:"
-msgstr "Увоз фајла:"
+#: src/gtk/quicksearch.c:226
+msgid "old messages"
+msgstr "старе поруке"
 
-#: src/import.c:164
-msgid "Destination dir:"
-msgstr "Ð\94еÑ\81Ñ\82инаÑ\86иони Ð´Ð¸Ñ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м:"
+#: src/gtk/quicksearch.c:227
+msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
+msgstr "некомплеÑ\82на Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ка (ниÑ\98е Ð¿Ñ\80еÑ\83зеÑ\82а Ñ\83 Ñ\86елоÑ\81Ñ\82и)"
 
-#: src/import.c:222
-msgid "Select importing file"
-msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е Ñ\84аÑ\98л Ð·Ð° Ñ\83воз"
+#: src/gtk/quicksearch.c:228
+msgid "messages which have been replied to"
+msgstr "поÑ\80Ñ\83ке Ð½Ð° ÐºÐ¾Ñ\98е Ð¿Ð¾Ñ\81Ñ\82оÑ\98е Ð¾Ð´Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ\80и (Ñ\80еплике)"
 
-#: src/importldif.c:176
-msgid "Please specify address book name and file to import."
-msgstr "Ð\9eдÑ\80едиÑ\82е Ð½Ð°Ð·Ð¸Ð² Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81аÑ\80а Ð¸ Ñ\84аÑ\98л Ð·Ð° Ñ\83воз."
+#: src/gtk/quicksearch.c:229
+msgid "read messages"
+msgstr "пÑ\80оÑ\87иÑ\82ане Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ке"
 
-#: src/importldif.c:179
-msgid "Select and rename LDIF field names to import."
-msgstr "Ð\9eдабеÑ\80и Ð¸ Ð¿Ñ\80еименÑ\83Ñ\98 LDIF Ð¿Ð¾Ñ\99е Ð·Ð° Ñ\83воз."
+#: src/gtk/quicksearch.c:230
+msgid "messages which contain S in subject"
+msgstr "поÑ\80Ñ\83ке ÐºÐ¾Ñ\98е Ñ\81адÑ\80же â\80\9eСâ\80\9c Ñ\83 Ñ\82еми Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ке"
 
-#: src/importldif.c:182
-msgid "File imported."
-msgstr "Увезени Ñ\84аÑ\98л."
+#: src/gtk/quicksearch.c:231
+msgid "messages whose score is equal to #"
+msgstr "поÑ\80Ñ\83ке Ñ\81а # Ð±Ð¾Ð´Ð¾Ð²Ð°"
 
-#: src/importldif.c:367 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124
-msgid "Please select a file."
-msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е Ñ\84аÑ\98л."
+#: src/gtk/quicksearch.c:232
+msgid "messages whose score is greater than #"
+msgstr "поÑ\80Ñ\83ке Ñ\81а Ð²Ð¸Ñ\88е Ð¾Ð´ # Ð±Ð¾Ð´Ð¾Ð²Ð°"
 
-#: src/importldif.c:373 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129
-msgid "Address book name must be supplied."
-msgstr "Ð\9cоÑ\80аÑ\82е Ð¿Ð¾Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ð½Ð°Ð·Ð¸Ð² Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81аÑ\80а."
+#: src/gtk/quicksearch.c:233
+msgid "messages whose score is lower than #"
+msgstr "поÑ\80Ñ\83ке Ñ\81а Ð¼Ð°Ñ\9aе Ð¾Ð´ # Ð±Ð¾Ð´Ð¾Ð²Ð°"
 
-#: src/importldif.c:388
-msgid "Error reading LDIF fields."
-msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка Ð¿Ñ\80и Ñ\87иÑ\82аÑ\9aÑ\83 LDIF Ð¿Ð¾Ñ\99а."
+#: src/gtk/quicksearch.c:234
+msgid "messages whose size is equal to #"
+msgstr "поÑ\80Ñ\83ке Ð²ÐµÐ»Ð¸Ñ\87ине # Ð±Ð°Ñ\98Ñ\82ова"
 
-#: src/importldif.c:411
-msgid "LDIF file imported successfully."
-msgstr "LDIF фајл успешно увезен."
+#: src/gtk/quicksearch.c:235
+msgid "messages whose size is greater than #"
+msgstr "поруке веће од # бајтова"
 
-#: src/importldif.c:496
-msgid "Select LDIF File"
-msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е LDIF Ñ\84аÑ\98л"
+#: src/gtk/quicksearch.c:236
+msgid "messages whose size is smaller than #"
+msgstr "поÑ\80Ñ\83ке Ð¼Ð°Ñ\9aе Ð¾Ð´ # Ð±Ð°Ñ\98Ñ\82ова"
 
-#: src/importldif.c:612 src/summaryview.c:464
-msgid "S"
-msgstr "С"
+#: src/gtk/quicksearch.c:237
+msgid "messages which have been sent to S"
+msgstr "поÑ\80Ñ\83ке Ð¿Ð¾Ñ\81лаÑ\82е Ð·Ð° â\80\9eСâ\80\9c"
 
-#: src/importldif.c:613 src/importldif.c:662
-msgid "LDIF Field"
-msgstr "LDIF фајл"
+#: src/gtk/quicksearch.c:238
+msgid "marked messages"
+msgstr "обележене поруке"
 
-#: src/importldif.c:614
-msgid "Attribute Name"
-msgstr "Ð\9dазив Ð°Ñ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82а"
+#: src/gtk/quicksearch.c:239
+msgid "unread messages"
+msgstr "непÑ\80оÑ\87иÑ\82ане Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ке"
 
-#: src/importldif.c:674
-msgid "Attribute"
-msgstr "Ð\90Ñ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82и"
+#: src/gtk/quicksearch.c:240
+msgid "messages which contain S in References header"
+msgstr "поÑ\80Ñ\83ке ÐºÐ¾Ñ\98е Ñ\81адÑ\80же â\80\9eСâ\80\9c Ñ\83 â\80\9eReferencesâ\80\9c Ð¿Ð¾Ñ\99Ñ\83 Ð·Ð°Ð³Ð»Ð°Ð²Ñ\99а"
 
-#: src/importldif.c:685 src/select-keys.c:331
-msgid "Select"
-msgstr "Ð\9eдабеÑ\80и"
+#: src/gtk/quicksearch.c:241
+msgid "messages returning 0 when passed to command"
+msgstr "поÑ\80Ñ\83ка Ð²Ñ\80аÑ\9bа 0 Ð¿Ñ\80и Ñ\81лаÑ\9aÑ\83 ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´и"
 
-#: src/importldif.c:752
-msgid "File Name :"
-msgstr "Ð\9dазив Ñ\84аÑ\98ла :"
+#: src/gtk/quicksearch.c:242
+msgid "messages which contain S in X-Label header"
+msgstr "поÑ\80Ñ\83ке ÐºÐ¾Ñ\98е Ñ\81адÑ\80же â\80\9eСâ\80\9c Ñ\83 â\80\9eX-Labelâ\80\9c Ð¿Ð¾Ñ\99Ñ\83 Ð·Ð°Ð³Ð»Ð°Ð²Ñ\99а"
 
-#: src/importldif.c:762
-msgid "Records :"
-msgstr "Ð\97апиÑ\81 :"
+#: src/gtk/quicksearch.c:244
+msgid "logical AND operator"
+msgstr "логиÑ\87ки Ð¾Ð¿ÐµÑ\80аÑ\82оÑ\80 Ð\98"
 
-#: src/importldif.c:790
-msgid "Import LDIF file into Address Book"
-msgstr "Увоз LDIF Ñ\84аÑ\98ла Ñ\83 Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81аÑ\80"
+#: src/gtk/quicksearch.c:245
+msgid "logical OR operator"
+msgstr "логиÑ\87ки Ð¾Ð¿ÐµÑ\80аÑ\82оÑ\80 Ð\98Ð\9bÐ\98"
 
-#: src/importmutt.c:143
-msgid "Error importing MUTT file."
-msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка Ð¿Ñ\80и Ñ\83возÑ\83 MUTT Ñ\84аÑ\98ла."
+#: src/gtk/quicksearch.c:246
+msgid "logical NOT operator"
+msgstr "логиÑ\87ки Ð¾Ð¿ÐµÑ\80аÑ\82оÑ\80 Ð\9dÐ\95"
 
-#: src/importmutt.c:171 src/importmutt.c:328 src/importpine.c:171
-#: src/importpine.c:329
-msgid "Please select a file to import."
-msgstr "Одаберите фајл за увоз."
+#: src/gtk/quicksearch.c:247
+msgid "case sensitive search"
+msgstr "величина слова је битна"
 
-#: src/importmutt.c:185
-msgid "Select MUTT File"
-msgstr "Одаберите MUTT фајл"
+#: src/gtk/quicksearch.c:249
+msgid "all filtering expressions are allowed"
+msgstr "сви изрази за филтрирање су дозвољени"
 
-#: src/importmutt.c:239
-msgid "Import MUTT file into Address Book"
-msgstr "Увоз MUTT Ñ\84аÑ\98ла Ñ\83 Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81аÑ\80."
+#: src/gtk/quicksearch.c:256
+msgid "Extended Search symbols"
+msgstr "Ð\9aаÑ\80акÑ\82еÑ\80и Ð·Ð° Ð½Ð°Ð¿Ñ\80еднÑ\83 Ð¿Ñ\80еÑ\82Ñ\80агÑ\83"
 
-#: src/importpine.c:143
-msgid "Error importing Pine file."
-msgstr "Грешка при увозу Пине фајла."
+#. S_COL_MIME
+#. initial of sender
+#. S_COL_STATUS
+#. S_COL_MIME
+#: src/gtk/quicksearch.c:297 src/prefs_filtering_action.c:1045
+#: src/prefs_matcher.c:150 src/prefs_matcher.c:1651
+#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:454
+msgid "Subject"
+msgstr "Тема"
 
-#: src/importpine.c:185
-msgid "Select Pine File"
-msgstr "Одаберите Пине фајл"
+#. S_COL_SUBJECT
+#. date
+#. S_COL_SUBJECT
+#: src/gtk/quicksearch.c:301 src/prefs_filtering_action.c:1046
+#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1652
+#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:455
+msgid "From"
+msgstr "Аутор"
 
-#: src/importpine.c:239
-msgid "Import Pine file into Address Book"
-msgstr "Увоз Пине фајла у адресар"
+#. subject
+#: src/gtk/quicksearch.c:305 src/prefs_filtering_action.c:1047
+#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1653 src/quote_fmt.c:48
+msgid "To"
+msgstr "Прималац"
 
-#: src/inc.c:356
-msgid "Retrieving new messages"
-msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\83зимаÑ\9aе Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ\85 Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ка"
+#: src/gtk/quicksearch.c:316
+msgid "Recursive"
+msgstr "Уназад"
 
-#: src/inc.c:401
-msgid "Standby"
-msgstr "У Ð¿Ñ\80ипÑ\80авноÑ\81Ñ\82и..."
+#: src/gtk/quicksearch.c:358
+msgid "Extended Symbols"
+msgstr "Ð\9aаÑ\80акÑ\82еÑ\80и Ð½Ð°Ð¿Ñ\80едне Ð±Ñ\80зе Ð¿Ñ\80еÑ\82Ñ\80аге"
 
-#: src/inc.c:527 src/inc.c:581
-msgid "Cancelled"
-msgstr "Отказано"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:115 src/gtk/sslcertwindow.c:269
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:322
+msgid "correct"
+msgstr "исправно"
 
-#: src/inc.c:538
-msgid "Retrieving"
-msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\83зимаÑ\9aе Ñ\83 Ñ\82окÑ\83..."
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:120
+msgid "Owner"
+msgstr "Ð\92лаÑ\81ник"
 
-#: src/inc.c:554
-#, c-format
-msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
-msgstr "Готово (%d порука(е) (%s) преузето)"
-
-#: src/inc.c:558
-msgid "Done (no new messages)"
-msgstr "Готово (нема нових порука)"
-
-#: src/inc.c:564
-msgid "Connection failed"
-msgstr "Неуспело повезивање"
-
-#: src/inc.c:568
-msgid "Auth failed"
-msgstr "Неуспела пријављивање"
-
-#: src/inc.c:572 src/prefs_summary_column.c:76
-msgid "Locked"
-msgstr "Закључано"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:121
+msgid "Signer"
+msgstr "Потписник"
 
-#: src/inc.c:594
-#, c-format
-msgid "Authorization for %s on %s failed"
-msgstr "Ð\9fÑ\80иÑ\98авÑ\99иваÑ\9aе Ð·Ð° %s Ð½Ð° %s Ð½ÐµÑ\83Ñ\81пело"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:128 src/gtk/sslcertwindow.c:149
+#: src/prefs_themes.c:886
+msgid "Name: "
+msgstr "Ð\98ме: "
 
-#: src/inc.c:664
-#, c-format
-msgid "Finished (%d new message(s))"
-msgstr "Завршено (%d нова(их) порука)"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:135 src/gtk/sslcertwindow.c:156
+msgid "Organization: "
+msgstr "Организација: "
 
-#: src/inc.c:667
-msgid "Finished (no new messages)"
-msgstr "Ð\97авÑ\80Ñ\88ено (нема Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ\85 Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ка)"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:142 src/gtk/sslcertwindow.c:163
+msgid "Location: "
+msgstr "Ð\9bокаÑ\86иÑ\98а: "
 
-#: src/inc.c:676
-msgid "Some errors occurred while getting mail."
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82але Ñ\81Ñ\83 Ð³Ñ\80еÑ\88ке Ð¿Ñ\80и Ð¿Ñ\80еÑ\83зимаÑ\9aÑ\83 Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ка."
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:170
+msgid "Fingerprint: "
+msgstr "Ð\9eÑ\82иÑ\81ак Ð¿Ñ\80Ñ\81Ñ\82а: "
 
-#: src/inc.c:717
-#, c-format
-msgid "%s: Retrieving new messages"
-msgstr "%s: Преузимање нових порука"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:176
+msgid "Signature status: "
+msgstr "Статус потписа: "
 
-#: src/inc.c:733
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:230
 #, c-format
-msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
-msgstr "Повезивање на POP3 сервер: %s..."
+msgid "SSL certificate for %s"
+msgstr "SSL сертификат за %s"
 
-#: src/inc.c:742
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:260
 #, c-format
-msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
-msgstr "Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83 Ñ\81е Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ·Ð°Ñ\82и Ð½Ð° POP3 Ñ\81еÑ\80веÑ\80: %s:%d\n"
+msgid "Certificate for %s is unknown. Do you want to accept it?"
+msgstr "СеÑ\80Ñ\82иÑ\84икаÑ\82 Ð·Ð° %s Ñ\98е Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ\82. Ð\94а Ð»Ð¸ Ð¶ÐµÐ»Ð¸Ñ\82е Ð´Ð° Ð³Ð° Ð¿Ñ\80иÑ\85ваÑ\82иÑ\82е?"
 
-#: src/inc.c:749
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:271 src/gtk/sslcertwindow.c:324
 #, c-format
-msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
-msgstr "Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83 Ñ\81е Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ·Ð°Ñ\82и Ð½Ð° POP3 Ñ\81еÑ\80веÑ\80: %s:%d"
+msgid "Signature status: %s"
+msgstr "СÑ\82аÑ\82Ñ\83Ñ\81 Ð¿Ð¾Ñ\82пиÑ\81а: %s"
 
-#: src/inc.c:814 src/send_message.c:466
-msgid "Authenticating..."
-msgstr "Ð\98денÑ\82иÑ\84икаÑ\86иÑ\98а..."
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:278
+msgid "View certificate"
+msgstr "Ð\9fÑ\80еглед Ñ\81еÑ\80Ñ\82иÑ\84икаÑ\82а"
 
-#: src/inc.c:815
-#, c-format
-msgid "Retrieving messages from %s..."
-msgstr "Преузимање порука са %s..."
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:284
+msgid "Unknown SSL Certificate"
+msgstr "Непознати SSL сертификати"
 
-#: src/inc.c:820
-msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
-msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\83зимаÑ\9aе Ð±Ñ\80оÑ\98а Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ\85 Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ка (STAT)..."
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:284 src/gtk/sslcertwindow.c:336
+msgid "Accept and save"
+msgstr "Ð\9fÑ\80иÑ\85ваÑ\82и Ð¸ Ñ\81аÑ\87Ñ\83ваÑ\98"
 
-#: src/inc.c:824
-msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
-msgstr "Преузимање броја нових порука (LAST)..."
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:284 src/gtk/sslcertwindow.c:336
+msgid "Cancel connection"
+msgstr "Прекидање конекције"
 
-#: src/inc.c:828
-msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
-msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\83зимаÑ\9aе Ð±Ñ\80оÑ\98а Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ\85 Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ка (UIDL)..."
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:301
+msgid "New certificate:"
+msgstr "Ð\9dови Ñ\81еÑ\80Ñ\82иÑ\84икаÑ\82:"
 
-#: src/inc.c:832
-msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
-msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\83зимаÑ\9aе Ð²ÐµÐ»Ð¸Ñ\87ине Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ка (LIST)..."
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:306
+msgid "Known certificate:"
+msgstr "Ð\9fÑ\80иÑ\85ваÑ\9bени Ñ\81еÑ\80Ñ\82иÑ\84икаÑ\82и:"
 
-#: src/inc.c:849
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:313
 #, c-format
-msgid "Deleting message %d"
-msgstr "Уклањање поруке %d"
-
-#: src/inc.c:855 src/send_message.c:484
-msgid "Quitting"
-msgstr "Затварање конекције са сервером у току..."
+msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
+msgstr "Сертификат за %s је промењен. Да ли желите да га прихватите?"
 
-#: src/inc.c:892
-#, c-format
-msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
-msgstr "Преузимање порука (%d / %d) (%s / %s)"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:331
+msgid "View certificates"
+msgstr "Преглед сертификата"
 
-#: src/inc.c:922
-#, c-format
-msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
-msgstr "Преузимање (%d порука(е), (%s) преузето)"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:336
+msgid "Changed SSL Certificate"
+msgstr "Промењени SSL сертификат"
 
-#: src/inc.c:981
-msgid "Connection failed."
-msgstr "Неуспело повезивање."
+#: src/headerview.c:168 src/summaryview.c:2273
+msgid "(No From)"
+msgstr "(Без аутора)"
 
-#: src/inc.c:987
-#, c-format
-msgid ""
-"Error occurred while processing mail:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Настала је грешка при процесирању поруке:\n"
-"%s"
+#: src/headerview.c:183 src/summaryview.c:2318 src/summaryview.c:2321
+msgid "(No Subject)"
+msgstr "(Без теме)"
 
-#: src/inc.c:989
-msgid "Error occurred while processing mail."
-msgstr "Настала је грешка при процесирању поруке."
+#: src/image_viewer.c:284
+msgid "Filename:"
+msgstr "Назив датотеке:"
 
-#: src/inc.c:992
-msgid "No disk space left."
-msgstr "Ð\9dа Ð´Ð¸Ñ\81кÑ\83 Ð²Ð¸Ñ\88е Ð½ÐµÐ¼Ð° Ð¼ÐµÑ\81Ñ\82а."
+#: src/image_viewer.c:291
+msgid "Filesize:"
+msgstr "Ð\92елиÑ\87ина Ð´Ð°Ñ\82оÑ\82еке:"
 
-#: src/inc.c:995
-msgid "Can't write file."
-msgstr "Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83 Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81аÑ\82и Ñ\84аÑ\98л."
+#: src/image_viewer.c:312
+msgid "Load Image"
+msgstr "УÑ\87иÑ\82аÑ\98 Ñ\81ликÑ\83"
 
-#: src/inc.c:1000
-msgid "Socket error."
-msgstr "Грешка у socket-у"
+#: src/image_viewer.c:318
+msgid "Content-Type:"
+msgstr "Content-Type:"
 
-#: src/inc.c:1006
+#: src/imap.c:669
 #, c-format
-msgid ""
-"Mailbox is locked:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Сандуче је закључано:\n"
-"%s"
-
-#: src/inc.c:1008
-msgid "Mailbox is locked."
-msgstr "Сандуче је закључано."
+msgid "Connecting to %s failed"
+msgstr "Неуспешно повезивање на %s"
 
-#: src/inc.c:1014 src/send_message.c:594
+#: src/imap.c:674
 #, c-format
-msgid ""
-"Authentication failed:\n"
-"%s"
+msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr ""
-"Неуспешна идентификација:\n"
-"%s"
-
-#: src/inc.c:1017 src/send_message.c:597
-msgid "Authentication failed."
-msgstr "Неуспешна идентификација."
+"IMAP4 конекција са %s је прекинута. Поновно успостављање конекције...\n"
 
-#: src/inc.c:1039
-msgid "Incorporation cancelled\n"
-msgstr "УÑ\98едиÑ\9aаваÑ\9aе Ð¾Ð±Ñ\83Ñ\81Ñ\82авÑ\99ено\n"
+#: src/imap.c:712
+msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
+msgstr "пÑ\80авим Ñ\82Ñ\83нел IMAP4 ÐºÐ¾Ð½ÐµÐºÑ\86иÑ\98е\n"
 
-#: src/inputdialog.c:152
+#: src/imap.c:725
 #, c-format
-msgid "Input password for %s on %s:"
-msgstr "Унесите лозинку за %s на %s:"
-
-#: src/inputdialog.c:154
-msgid "Input password"
-msgstr "Унесите лозинку"
+msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
+msgstr "правим IMAP4 конекцију са %s:%d ...\n"
 
-#: src/logwindow.c:61
-msgid "Protocol log"
-msgstr "Ð\94невник Ñ\80ада Ð¿Ñ\80оÑ\82окола"
+#: src/imap.c:764
+msgid "Can't start TLS session.\n"
+msgstr "Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83 Ð´Ð° Ð¿Ð¾ÐºÑ\80енем TLS Ñ\81еÑ\81иÑ\98Ñ\83.\n"
 
-#: src/main.c:142 src/main.c:151
+#: src/imap.c:1098
 #, c-format
-msgid ""
-"File `%s' already exists.\n"
-"Can't create folder."
-msgstr ""
-"Фајл `%s' већ постоји.\n"
-"Не могу креирати директоријум."
+msgid "can't set deleted flags: %d\n"
+msgstr "не могу да поставим ознаку „Обирсано“: %d\n"
 
-#: src/main.c:210
-msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
-msgstr "g_thread није подржан glib-ом.\n"
+#: src/imap.c:1112 src/imap.c:1152
+msgid "can't expunge\n"
+msgstr "не могу да избришем\n"
 
-#: src/main.c:260
-msgid ""
-"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
-"OpenPGP support disabled."
-msgstr ""
-"GnuPG није правилно инсталиран, или га треба надоградити.\n"
-"OpenPGP подршка је искључена."
+#: src/imap.c:1146
+msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
+msgstr "не могу да поставим ознаку „Обирсано“: 1:*\n"
 
-#: src/main.c:459
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
-msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЈЕ]...\n"
+#: src/imap.c:1188
+msgid "can't close folder\n"
+msgstr "не могу да затворим директоријум\n"
 
-#: src/main.c:462
-msgid "  --compose [address]    open composition window"
-msgstr "  --compose [адреса]     отвара прозор за креирање поруке"
+#: src/imap.c:1240
+#, c-format
+msgid "root folder %s does not exist\n"
+msgstr "корени директоријум %s не постоји\n"
 
-#: src/main.c:463
-msgid ""
-"  --attach file1 [file2]...\n"
-"                         open composition window with specified files\n"
-"                         attached"
-msgstr ""
-"  --attach фајл1 [фајл2]...\n"
-"                         отвара прозор за креирање поруке са прилагањем\n"
-"                         одабраног фајла"
+#: src/imap.c:1420 src/imap.c:1428
+msgid "error occurred while getting LIST.\n"
+msgstr "настала је грешка при преузимању резултата команде LIST.\n"
 
-#: src/main.c:466
-msgid "  --receive              receive new messages"
-msgstr "  --receive              преузимање нових порука"
+#: src/imap.c:1657
+msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
+msgstr "не могу да направим сандуче: неуспела команда LIST\n"
 
-#: src/main.c:467
-msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
-msgstr "  --receive-all          преузимање нових порука са свих налога"
+#: src/imap.c:1679
+msgid "can't create mailbox\n"
+msgstr "не могу да направим сандуче\n"
 
-#: src/main.c:468
-msgid "  --send                 send all queued messages"
-msgstr "  --send                 слање свих прирпремљених порука"
+#: src/imap.c:1722
+msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
+msgstr "Назив ново9г сандучета не сме да садржи раздвојник путање (косу црту)"
 
-#: src/main.c:469
-msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
-msgstr "  --status [folder]...   исписује укупан броја порука"
+#: src/imap.c:1754
+#, c-format
+msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
+msgstr "не могу да преименујем сандуче: %s у %s\n"
 
-#: src/main.c:470
-msgid ""
-"  --status-full [folder]...\n"
-"                         show the status of each folder"
-msgstr ""
-"  --status-full [folder]...\n"
-"                         исписује укупан броја порука за сваки директоријум"
+#: src/imap.c:1816
+msgid "can't delete mailbox\n"
+msgstr "не могу да уклоним сандуче\n"
 
-#: src/main.c:472
-msgid "  --online               switch to online mode"
-msgstr "  --online               прелазак у мрежни рад (умрежен)"
+#: src/imap.c:1854
+msgid "can't get envelope\n"
+msgstr "не могу да преузмем уводно заглавље поруке\n"
 
-#: src/main.c:473
-msgid "  --offline              switch to offline mode"
-msgstr "  --offline              напуштање мрежног рада (неумрежен)"
+#: src/imap.c:1862
+msgid "error occurred while getting envelope.\n"
+msgstr "настала је грешка при преузимању уводног заглавља поруке.\n"
 
-#: src/main.c:474
-msgid "  --debug                debug mode"
-msgstr "  --debug                мод за проналажење грешака"
+#: src/imap.c:1884
+#, c-format
+msgid "can't parse envelope: %s\n"
+msgstr "не могу да обрадим уводно заглавље поруке: %s\n"
 
-#: src/main.c:475
-msgid "  --help                 display this help and exit"
-msgstr "  --help                 приказује ову помоћ и затвара програм"
+#: src/imap.c:1942
+#, c-format
+msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
+msgstr "Не могу да успоставим IMAP4 сесију са: %s\n"
 
-#: src/main.c:476
-msgid "  --version              output version information and exit"
-msgstr "  --version              исписује верзију и затвара програм"
+#: src/imap.c:1964
+#, c-format
+msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
+msgstr "Не могу да се повежем на IMAP4 сервер: %s:%d\n"
 
-#: src/main.c:517 src/summaryview.c:5190
+#: src/imap.c:1971
 #, c-format
-msgid "Processing (%s)..."
-msgstr "Ð\98звÑ\80Ñ\88аваÑ\9aе (%s)..."
+msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
+msgstr "Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83 Ð´Ð° Ñ\83Ñ\81поÑ\81Ñ\82авим IMAP4 Ñ\81еÑ\81иÑ\98Ñ\83 Ñ\81а: %s:%d\n"
 
-#: src/main.c:520
-msgid "top level folder"
-msgstr "диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м Ð½Ð°Ñ\98виÑ\88ег Ð½Ð¸Ð²Ð¾Ð°"
+#: src/imap.c:2061
+msgid "can't get namespace\n"
+msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83 Ð´Ð° Ñ\81азнм namespace\n"
 
-#: src/main.c:586
-msgid "Composing message exists."
-msgstr "Састављање поруке је у току."
+#: src/imap.c:2495
+#, c-format
+msgid "can't select folder: %s\n"
+msgstr "не могу да одаберем директоријум: %s\n"
 
-#: src/main.c:587
-msgid "Draft them"
-msgstr "Недовршено"
+#: src/imap.c:2635
+msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
+msgstr "Неуспешна IMAP идентификација.\n"
 
-#: src/main.c:587
-msgid "Discard them"
-msgstr "Одбаци"
+#: src/imap.c:2652
+msgid "IMAP4 login failed.\n"
+msgstr "IMAP4 пријављивање неуспело.\n"
 
-#: src/main.c:587
-msgid "Don't quit"
-msgstr "Одустани"
+#: src/imap.c:2972
+#, c-format
+msgid "can't append %s to %s\n"
+msgstr "не могу да додам %s на %s\n"
 
-#: src/main.c:601
-msgid "Queued messages"
-msgstr "Припремљене поруке"
+#: src/imap.c:3021
+#, c-format
+msgid "can't append message to %s\n"
+msgstr "не могу да додам поруку на %s\n"
 
-#: src/main.c:602
-msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
-msgstr ""
-"Неке непослате поруке су стављене у директоријум за слање.Желите ли да одмах "
-"напустите програм?"
+#: src/imap.c:3103
+#, c-format
+msgid "can't copy %s to %s\n"
+msgstr "не могу да копирам %s у %s\n"
 
-#: src/main.c:906
-msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
-msgstr "Настале су грешке при слању припремљених порука."
+#: src/imap.c:3153
+#, c-format
+msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
+msgstr "настала је грешка при извршавању imap наредбе: STORE %s %s\n"
 
-#: src/mainwindow.c:409
-msgid "/_File/_Folder"
-msgstr "/_Фајл/_Директоријум"
+#: src/imap.c:3170
+msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
+msgstr "настала је грешка при извршавању imap наредбе: EXPUNGE\n"
 
-#: src/mainwindow.c:410
-msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
-msgstr "/_Фајл/_Директоријум/_Креирај нови директоријум..."
+#: src/imap.c:3183
+msgid "error while imap command: CLOSE\n"
+msgstr "настала је грешка при извршавању IMAP наредбе: CLOSE\n"
 
-#: src/mainwindow.c:412
-msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
-msgstr "/_Фајл/_Директоријум/_Преименуј директоријум..."
+#: src/imap.c:3423
+#, c-format
+msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
+msgstr "iconv не може да преведе UTF-7 у %s\n"
 
-#: src/mainwindow.c:413
-msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
-msgstr "/_Фајл/_Директоријум/_Уклони директоријум"
+#: src/imap.c:3453
+#, c-format
+msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
+msgstr "iconv не може да преведе %s у UTF-7\n"
 
-#: src/mainwindow.c:414
-msgid "/_File/_Folder/---"
-msgstr "/_Фајл/_Директоријум/---"
+#: src/imap.c:3497
+msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
+msgstr "iconv не може да преведе UTF-8 у UTF-7\n"
 
-#: src/mainwindow.c:415
-msgid "/_File/_Folder/_Check for new messages in all folders"
-msgstr "/_Фајл/_Директоријум/_Пронађи нове поруке у свим директоријумима"
+#: src/imap_gtk.c:53 src/mh_gtk.c:50
+msgid "/Create _new folder..."
+msgstr "/Направи _нови директоријум..."
 
-#: src/mainwindow.c:417
-msgid "/_File/_Add mailbox..."
-msgstr "/_ФаÑ\98л/Ð\94одаÑ\98 _Ñ\81андÑ\83Ñ\87е..."
+#: src/imap_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:51
+msgid "/_Rename folder..."
+msgstr "/_Ð\9fÑ\80еименÑ\83Ñ\98 Ð´Ð¸Ñ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м..."
 
-#: src/mainwindow.c:418
-msgid "/_File/_Add mbox mailbox..."
-msgstr "/_Фајл/Додај _mbox сандуче..."
+#: src/imap_gtk.c:55 src/mh_gtk.c:52
+msgid "/M_ove folder..."
+msgstr "/Пр_емести директоријум..."
 
-#: src/mainwindow.c:419
-msgid "/_File/_Import mbox file..."
-msgstr "/_ФаÑ\98л/_Увези mbox Ñ\84аÑ\98л..."
+#: src/imap_gtk.c:56 src/mh_gtk.c:53
+msgid "/_Delete folder"
+msgstr "/_Уклони Ð´Ð¸Ñ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м"
 
-#: src/mainwindow.c:420
-msgid "/_File/_Export to mbox file..."
-msgstr "/_Фајл/_Извези у mbox фајл..."
+#: src/imap_gtk.c:58
+msgid "/Down_load messages"
+msgstr "/Преу_зми поруке"
 
-#: src/mainwindow.c:421
-msgid "/_File/Empty _trash"
-msgstr "/_Фајл/Испразни с_меће"
+#: src/imap_gtk.c:60 src/mh_gtk.c:55 src/news_gtk.c:55
+msgid "/_Check for new messages"
+msgstr "/Про_вери пошту"
 
-#: src/mainwindow.c:422
-msgid "/_File/_Work offline"
-msgstr "/_Фајл/_Независан рад"
+#: src/imap_gtk.c:61 src/mh_gtk.c:56
+msgid "/R_ebuild folder tree"
+msgstr "/Ажурирај стабло _директоријума"
 
-#: src/mainwindow.c:424 src/messageview.c:144
-msgid "/_File/_Save as..."
-msgstr "/_Фајл/Сачувај _као..."
+#: src/imap_gtk.c:63
+msgid "/IMAP4 _account settings"
+msgstr "/Подешавања IMAP4 _налога"
 
-#: src/mainwindow.c:425 src/messageview.c:145
-msgid "/_File/_Print..."
-msgstr "/_Фајл/_Штампа..."
+#: src/imap_gtk.c:64
+msgid "/Remove _IMAP4 account"
+msgstr "/Уклони _IMAP4 налог"
 
-#: src/mainwindow.c:428
-msgid "/_File/E_xit"
-msgstr "/_Фајл/И_злаз"
+#: src/imap_gtk.c:127
+msgid ""
+"Input the name of new folder:\n"
+"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
+" append `/' at the end of the name)"
+msgstr ""
+"Унесите назив за нови директоријум:\n"
+"(ако желите да направите директоријум за смештање поддиреоторијума,\n"
+" додајте  „/“ на крај назива)"
 
-#: src/mainwindow.c:433
-msgid "/_Edit/Select _thread"
-msgstr "/_Измена/Одабери _нит расправе"
+#: src/imap_gtk.c:176 src/mh_gtk.c:217
+#, c-format
+msgid "Input new name for `%s':"
+msgstr "Унесите нови назив за „%s“:"
 
-#: src/mainwindow.c:435 src/messageview.c:153
-msgid "/_Edit/_Find in current message..."
-msgstr "/_Измена/Пронађи _текст у поруци..."
+#: src/imap_gtk.c:178 src/mh_gtk.c:219
+msgid "Rename folder"
+msgstr "Преименуј директоријум"
 
-#: src/mainwindow.c:437
-msgid "/_Edit/_Search folder..."
-msgstr "/_Измена/Претражи _директоријум..."
+#: src/imap_gtk.c:205 src/mh_gtk.c:244
+msgid ""
+"The folder could not be renamed.\n"
+"The new folder name is not allowed."
+msgstr ""
+"Директоријум се не може преименовати.\n"
+"Нови назив директоријума није дозвољен."
 
-#: src/mainwindow.c:439
-msgid "/_View/Show or hi_de"
-msgstr "/И_зглед/_Прикажи или сакриј"
+#: src/imap_gtk.c:266
+#, c-format
+msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
+msgstr "Да ли заиста желите да уклоните IMAP4 налог „%s“?"
 
-#: src/mainwindow.c:440
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
-msgstr "/И_зглед/_Прикажи или сакриј/Стабло _директоријума"
+#: src/imap_gtk.c:267
+msgid "Delete IMAP4 account"
+msgstr "Уклањање IMAP4 налога"
 
-#: src/mainwindow.c:442
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
-msgstr "/И_зглед/_Прикажи или сакриј/Приказ _поруке"
+#: src/imap_gtk.c:312 src/mh_gtk.c:167
+#, c-format
+msgid ""
+"All folders and messages under `%s' will be deleted.\n"
+"Do you really want to delete?"
+msgstr ""
+"Сви директоријуми и поруке у „%s“ ће бити уклоњени.\n"
+"Да ли заиста желите да их уклоните?"
 
-#: src/mainwindow.c:444
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
-msgstr "/И_зглед/_Прикажи или сакриј/_Линија алата"
+#: src/imap_gtk.c:314 src/mh_gtk.c:169
+msgid "Delete folder"
+msgstr "Уклони директоријум"
 
-#: src/mainwindow.c:446
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
-msgstr "/И_зглед/_Прикажи или сакриј/_Линија алата/Ик_онице и текст"
+#: src/imap_gtk.c:332 src/mh_gtk.c:187
+#, c-format
+msgid "Can't remove the folder `%s'."
+msgstr "Не могу да уклоним директоријум „%s“."
 
-#: src/mainwindow.c:448
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
-msgstr "/И_зглед/_Прикажи или сакриј/_Линија алата/_Иконице"
+#: src/imap_gtk.c:376 src/news_gtk.c:308
+msgid "Offline"
+msgstr "Откачи се са мреже"
 
-#: src/mainwindow.c:450
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
-msgstr "/И_зглед/_Прикажи или сакриј/_Линија алата/_Текст"
+#: src/imap_gtk.c:377 src/news_gtk.c:309
+msgid "You are offline. Go online?"
+msgstr ""
+"Тренутно нисма повезан на мрежу.\n"
+"Да ли желите да се повежем?"
 
-#: src/mainwindow.c:452
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
-msgstr "/И_зглед/_Прикажи или сакриј/_Линија алата/_Ништа"
+#: src/imap_gtk.c:394 src/news_gtk.c:326
+#, c-format
+msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
+msgstr "Настала је грешка при преузимању поруке у „%s“."
 
-#: src/mainwindow.c:454
-msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
-msgstr "/И_зглед/_Прикажи или сакриј/_Статусна линија"
+#: src/import.c:142
+msgid "Import"
+msgstr "Увези"
 
-#: src/mainwindow.c:457
-msgid "/_View/Separate f_older tree"
-msgstr "/И_зглед/П_лутајуће стабло директоријума"
+#: src/import.c:161
+msgid "Specify target mbox file and destination folder."
+msgstr "Одаберите циљну mbox датотеку и одредишни директоријум."
 
-#: src/mainwindow.c:458
-msgid "/_View/Separate m_essage view"
-msgstr "/И_зглед/Пл_утајући приказ порука"
+#: src/import.c:171
+msgid "Importing file:"
+msgstr "Увоз датотеке:"
 
-#: src/mainwindow.c:460
-msgid "/_View/_Sort"
-msgstr "/И_зглед/_Сортирање"
+#: src/import.c:176
+msgid "Destination dir:"
+msgstr "Одредишни директоријум:"
 
-#: src/mainwindow.c:461
-msgid "/_View/_Sort/by _number"
-msgstr "/И_зглед/_Сортирање/по _броју поруке"
+#: src/import.c:236
+msgid "Select importing file"
+msgstr "Одаберите датотеку за увоз"
 
-#: src/mainwindow.c:462
-msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
-msgstr "/И_зглед/_Сортирање/по _величини поруке"
+#: src/importldif.c:189
+msgid "Please specify address book name and file to import."
+msgstr "Одредите назив адресара и датотеке за увоз."
 
-#: src/mainwindow.c:463
-msgid "/_View/_Sort/by _date"
-msgstr "/И_зглед/_Сортирање/по _датуму креирања"
+#: src/importldif.c:192
+msgid "Select and rename LDIF field names to import."
+msgstr "Одабери и преименуј LDIF поље за увоз."
 
-#: src/mainwindow.c:464
-msgid "/_View/_Sort/by _from"
-msgstr "/И_зглед/_Сортирање/по _пошиљаоцу поруке"
+#: src/importldif.c:195
+msgid "File imported."
+msgstr "Датотека је увежена."
 
-#: src/mainwindow.c:465
-msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
-msgstr "/И_зглед/_Сортирање/по п_римаоцу поруке"
+#: src/importldif.c:450 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124
+msgid "Please select a file."
+msgstr "Одаберите датотеку."
 
-#: src/mainwindow.c:466
-msgid "/_View/_Sort/by _subject"
-msgstr "/И_зглед/_Сортирање/по _теми поруке"
+#: src/importldif.c:456 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129
+msgid "Address book name must be supplied."
+msgstr "Морате да одредите назив адресара."
 
-#: src/mainwindow.c:467
-msgid "/_View/_Sort/by _color label"
-msgstr "/И_зглед/_Сортирање/по бо_ји поруке"
+#: src/importldif.c:471
+msgid "Error reading LDIF fields."
+msgstr "Грешка при читању LDIF поља."
 
-#: src/mainwindow.c:469
-msgid "/_View/_Sort/by _mark"
-msgstr "/И_зглед/_Сортирање/по _ознаци"
+#: src/importldif.c:494
+msgid "LDIF file imported successfully."
+msgstr "LDIF датотека је успешно увежена."
 
-#: src/mainwindow.c:470
-msgid "/_View/_Sort/by _status"
-msgstr "/И_зглед/_Сортирање/по _статусу"
+#: src/importldif.c:606
+msgid "Select LDIF File"
+msgstr "Одаберите LDIF датотеку"
 
-#: src/mainwindow.c:471
-msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
-msgstr "/И_зглед/_Сортирање/по прилозим_а"
+#: src/importldif.c:703
+msgid ""
+"Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
+"file data."
+msgstr ""
+"Одредите назив адресара који ће се направити на основу података из LDIF "
+"датотеке."
 
-#: src/mainwindow.c:473
-msgid "/_View/_Sort/by score"
-msgstr "/И_зглед/_Сортирање/по бодови_ма"
+#: src/importldif.c:709
+msgid "File Name"
+msgstr "Назив датотеке"
 
-#: src/mainwindow.c:474
-msgid "/_View/_Sort/by locked"
-msgstr "/И_зглед/_Сортирање/по _закључаности"
+#: src/importldif.c:720
+msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
+msgstr "Комплетна спецификација LDIF датотеке за увоз."
 
-#: src/mainwindow.c:475
-msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
-msgstr "/И_зглед/_Сортирање/_Несортирано"
+#: src/importldif.c:729
+msgid "Select the LDIF file to import."
+msgstr "Одаберите LDIF датотеку за увоз."
 
-#: src/mainwindow.c:476 src/mainwindow.c:479
-msgid "/_View/_Sort/---"
-msgstr "/И_зглед/_Сортирање/---"
+#: src/importldif.c:766
+msgid "R"
+msgstr "Р"
 
-#: src/mainwindow.c:477
-msgid "/_View/_Sort/Ascending"
-msgstr "/И_зглед/_Сортирање/Растуће сортирање  [А->Ш]"
+#. S_COL_MARK
+#: src/importldif.c:767 src/summaryview.c:452
+msgid "S"
+msgstr "С"
 
-#: src/mainwindow.c:478
-msgid "/_View/_Sort/Descending"
-msgstr "/И_зглед/_Сортирање/Опадајуће сортирање [Ш->А]"
+#: src/importldif.c:768
+msgid "LDIF Field Name"
+msgstr "Назив LDIF поља"
 
-#: src/mainwindow.c:480
-msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
-msgstr "/И_зглед/_Сортирање/Сложи по _теми"
+#: src/importldif.c:769
+msgid "Attribute Name"
+msgstr "Назив атрибута"
 
-#: src/mainwindow.c:482
-msgid "/_View/Th_read view"
-msgstr "/И_зглед/_Формирај нити расправа"
+#: src/importldif.c:824
+msgid "LDIF Field"
+msgstr "LDIF поље"
 
-#: src/mainwindow.c:483
-msgid "/_View/E_xpand all threads"
-msgstr "/И_зглед/Разгранај с_ве нити расправа"
+#: src/importldif.c:836
+msgid "Attribute"
+msgstr "Атрибути"
 
-#: src/mainwindow.c:484
-msgid "/_View/Co_llapse all threads"
-msgstr "/И_зглед/Скупи с_ве нити расправа"
+#: src/importldif.c:847
+msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
+msgstr "LDIF поље се може преименовати у назив Корисничког атрибута."
 
-#: src/mainwindow.c:485
-msgid "/_View/_Hide read messages"
-msgstr "/И_зглед/С_акриј прочитане поруке"
+#: src/importldif.c:852
+msgid "???"
+msgstr "???"
 
-#: src/mainwindow.c:486
-msgid "/_View/Set displayed _items..."
-msgstr "/И_зглед/Подеси _делове заглавља за приказ..."
+#: src/importldif.c:870
+msgid ""
+"Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
+"list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
+"automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select "
+"(\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click "
+"anywhere in the row will select that field for rename in the input area "
+"below the list. A double click anywhere in the row will also select the "
+"field for import."
+msgstr ""
+"Одаберите LDIF поље које ће се преименовати или ће се одабрати за увоз у "
+"доњу листу. Резервисана поља (означена маркицом у „Р“ колони), се аутоматски "
+"увозе и не могу се преименовати. Клик у колони за одабир („С“) ће одабрати "
+"поље за преименовање у пољу уноса испод листе. Двоклик било где у реду ће "
+"такође одабрати поље за унос."
 
-#: src/mainwindow.c:489
-msgid "/_View/_Go to"
-msgstr "/И_зглед/_Иди на"
+#: src/importldif.c:882
+msgid "Select for Import"
+msgstr "Одабир за увоз"
 
-#: src/mainwindow.c:490
-msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
-msgstr "/И_зглед/_Иди на/_Предходну поруку"
+#: src/importldif.c:888
+msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
+msgstr "Одаберите LDIF поља која ће да се увезу у адресар."
 
-#: src/mainwindow.c:491
-msgid "/_View/_Go to/_Next message"
-msgstr "/И_зглед/_Иди на/_Следећу поруку"
+#: src/importldif.c:891
+msgid " Modify "
+msgstr " Измени "
 
-#: src/mainwindow.c:492 src/mainwindow.c:497 src/mainwindow.c:500
-#: src/mainwindow.c:505 src/mainwindow.c:510
-msgid "/_View/_Go to/---"
-msgstr "/И_зглед/_Иди на/---"
+#: src/importldif.c:897
+msgid "This button will update the list above with the data supplied."
+msgstr "Ово дугме ће да ажурира доњу листу добављеним подацима."
 
-#: src/mainwindow.c:493
-msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
-msgstr "/И_зглед/_Иди на/П_редходну непрочитану поруку"
+#: src/importldif.c:970
+msgid "Records Imported :"
+msgstr "Увежено записа:"
 
-#: src/mainwindow.c:495
-msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
-msgstr "/И_зглед/_Иди на/С_ледећу непрочитану поруку"
+#: src/importldif.c:1001
+msgid "Import LDIF file into Address Book"
+msgstr "Увоз LDIF датотеке у адресар"
 
-#: src/mainwindow.c:498
-msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
-msgstr "/И_зглед/_Иди на/Предходну но_ву поруку"
+#. Button panel
+#: src/importldif.c:1034
+msgid "Prev"
+msgstr "Назад"
 
-#: src/mainwindow.c:499
-msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
-msgstr "/И_зглед/_Иди на/Сл_едећу нову поруку"
+#: src/importldif.c:1035 src/toolbar.c:385 src/toolbar.c:477
+msgid "Next"
+msgstr "Напред"
 
-#: src/mainwindow.c:501
-msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
-msgstr "/И_зглед/_Иди на/Предходну _маркирану поруку"
+#: src/importmutt.c:143
+msgid "Error importing MUTT file."
+msgstr "Грешка при увозу MUTT датотеке."
 
-#: src/mainwindow.c:503
-msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
-msgstr "/И_зглед/_Иди на/Следећу м_аркирану поруку"
+#: src/importmutt.c:171 src/importmutt.c:330 src/importpine.c:171
+#: src/importpine.c:331
+msgid "Please select a file to import."
+msgstr "Одаберите датотеку за увоз."
 
-#: src/mainwindow.c:506
-msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
-msgstr "/И_зглед/_Иди на/Предходну _обојену поруку"
+#: src/importmutt.c:185
+msgid "Select MUTT File"
+msgstr "Одаберите MUTT датотеку"
 
-#: src/mainwindow.c:508
-msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
-msgstr "/И_зглед/_Иди на/Следећу о_бојену поруку"
+#: src/importmutt.c:242
+msgid "Import MUTT file into Address Book"
+msgstr "Увоз MUTT датотеке у адресар."
 
-#: src/mainwindow.c:511
-msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
-msgstr "/И_зглед/_Иди на/Други _директоријум..."
+#: src/importpine.c:143
+msgid "Error importing Pine file."
+msgstr "Грешка при увозу Пине датотеке."
 
-#: src/mainwindow.c:515 src/mainwindow.c:522 src/messageview.c:159
-msgid "/_View/_Code set/---"
-msgstr "/И_зглед/_Кодни распоред/---"
+#: src/importpine.c:185
+msgid "Select Pine File"
+msgstr "Одаберите Пине датотеку"
 
-#: src/mainwindow.c:519 src/messageview.c:163
-msgid "/_View/_Code set"
-msgstr "/И_зглед/_Кодни распоред"
+#: src/importpine.c:242
+msgid "Import Pine file into Address Book"
+msgstr "Увоз Пине датотеке у адресар"
 
-#: src/mainwindow.c:520 src/messageview.c:164
-msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
-msgstr "/И_зглед/_Кодни распоред/_Аутоматска детекција"
+#: src/inc.c:379
+msgid "Retrieving new messages"
+msgstr "Преузимање нових порука"
 
-#: src/mainwindow.c:523 src/messageview.c:167
-msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
-msgstr "/И_зглед/_Кодни распоред/7бит аски (US-ASC_II)"
+#: src/inc.c:426
+msgid "Standby"
+msgstr "У приправности..."
 
-#: src/mainwindow.c:527 src/messageview.c:171
-msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
-msgstr "/И_зглед/_Кодни распоред/Јуникод (_UTF-8)"
+#: src/inc.c:555 src/inc.c:605
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Отказано"
 
-#: src/mainwindow.c:531 src/messageview.c:175
-msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
-msgstr "/И_зглед/_Кодни распоред/Западноевропски (ISO-8859-_1)"
+#: src/inc.c:566
+msgid "Retrieving"
+msgstr "Преузимање у току..."
 
-#: src/mainwindow.c:533 src/messageview.c:177
-msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
-msgstr "/И_зглед/_Кодни распоред/Западноевропски (ISO-_8859-15)"
+#: src/inc.c:575
+#, c-format
+msgid "Done (%d message (%s) received)"
+msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
+msgstr[0] "Готово (%d порука (%s) преузета)"
+msgstr[1] "Готово (%d поруке (%s) преузете)"
+msgstr[2] "Готово (%d порука (%s) преузет0)"
 
-#: src/mainwindow.c:537 src/messageview.c:181
-msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
-msgstr "/И_зглед/_Кодни распоред/Централноевропски (ISO-8859-_2)"
+#: src/inc.c:581
+msgid "Done (no new messages)"
+msgstr "Готово (нема нових порука)"
 
-#: src/mainwindow.c:540 src/messageview.c:184
-msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "/И_зглед/_Кодни распоред/Балтички (ISO-8858-1_3)"
+#: src/inc.c:586
+msgid "Connection failed"
+msgstr "Неуспело повезивање"
 
-#: src/mainwindow.c:542 src/messageview.c:186
-msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
-msgstr "/И_зглед/_Кодни распоред/Балтички (ISO-8859-_4)"
+#: src/inc.c:589
+msgid "Auth failed"
+msgstr "Неуспело пријављивање"
 
-#: src/mainwindow.c:545 src/messageview.c:189
-msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
-msgstr "/И_зглед/_Кодни распоред/Грчки (ISO-8859-_7)"
+#. S_COL_SCORE
+#: src/inc.c:592 src/prefs_summary_column.c:88
+msgid "Locked"
+msgstr "Закључано"
 
-#: src/mainwindow.c:548 src/messageview.c:192
-msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
-msgstr "/И_зглед/_Кодни распоред/Турски (ISO-8859-_9)"
+#: src/inc.c:602 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:245
+msgid "Timeout"
+msgstr "Време трајања"
 
-#: src/mainwindow.c:551 src/messageview.c:195
-msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
-msgstr "/И_зглед/_Кодни распоред/Ћирилица (ISO-8859-_5)"
+#: src/inc.c:683
+#, c-format
+msgid "Finished (%d new message)"
+msgid_plural "Finished (%d new messages)"
+msgstr[0] "Завршено (%d нова порука)"
+msgstr[1] "Завршено (%d нове поруке)"
+msgstr[2] "Завршено (%d нових порука)"
 
-#: src/mainwindow.c:553 src/messageview.c:197
-msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
-msgstr "/И_зглед/_Кодни распоред/Ћирилица (KOI8-_R)"
+#: src/inc.c:687
+msgid "Finished (no new messages)"
+msgstr "Завршено (нема нових порука)"
 
-#: src/mainwindow.c:555 src/messageview.c:199
-msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "/И_зглед/_Кодни распоред/Ћирилица (Windows-1251)"
+#: src/inc.c:696
+msgid "Some errors occurred while getting mail."
+msgstr "Настале су грешке при преузимању порука."
 
-#: src/mainwindow.c:559 src/messageview.c:203
-msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
-msgstr "/И_зглед/_Кодни распоред/Јапански (ISO-2022-JP)"
+#: src/inc.c:737
+#, c-format
+msgid "%s: Retrieving new messages"
+msgstr "%s: Преузимање нових порука"
 
-#: src/mainwindow.c:562 src/messageview.c:206
-msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
-msgstr "/И_зглед/_Кодни распоред/Јапански (ISO-2022-JP-2)"
+#: src/inc.c:756
+#, c-format
+msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
+msgstr "Повезивање на POP3 сервер: %s..."
 
-#: src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:209
-msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
-msgstr "/И_зглед/_Кодни распоред/Јапански (EUC-JP)"
+#: src/inc.c:766
+#, c-format
+msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
+msgstr "Не могу да се повежем на POP3 сервер: %s:%d\n"
 
-#: src/mainwindow.c:567 src/messageview.c:211
-msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
-msgstr "/И_зглед/_Кодни распоред/Јапански (_Shift_JIS)"
+#: src/inc.c:773
+#, c-format
+msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
+msgstr "Не могу да се повежем на POP3 сервер: %s:%d"
 
-#: src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:215
-msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
-msgstr "/И_зглед/_Кодни распоред/Поједностављени Кинески (GB2312)"
+#: src/inc.c:854 src/send_message.c:382
+msgid "Authenticating..."
+msgstr "Идентификација..."
 
-#: src/mainwindow.c:573 src/messageview.c:217
-msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
-msgstr "/И_зглед/_Кодни распоред/Традиционални Кинески (Big5)"
+#: src/inc.c:855
+#, c-format
+msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
+msgstr "Преузимам поруке са %s (%s) ..."
 
-#: src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:219
-msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
-msgstr "/И_зглед/_Кодни распоред/Традиционални Кинески (EUC-ТW)"
+#: src/inc.c:861
+msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
+msgstr "Преузимам број нових порука (STAT)..."
 
-#: src/mainwindow.c:577 src/messageview.c:221
-msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
-msgstr "/И_зглед/_Кодни распоред/Кинески (ISO-2022-CN)"
+#: src/inc.c:865
+msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
+msgstr "Преузимам број нових порука (LAST)..."
 
-#: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:224
-msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
-msgstr "/И_зглед/_Кодни распоред/Корејски (EUC-KR)"
+#: src/inc.c:869
+msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
+msgstr "Преузимам број нових порука (UIDL)..."
 
-#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:226
-msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
-msgstr "/И_зглед/_Кодни распоред/Корејски (ISO-2022-KR)"
+#: src/inc.c:873
+msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
+msgstr "Преузимам величину порука (LIST)..."
 
-#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:229
-msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
-msgstr "/И_зглед/_Кодни распоред/Таи (TIS-620)"
+#: src/inc.c:883
+#, c-format
+msgid "Deleting message %d"
+msgstr "Уклањам поруку %d"
 
-#: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:231
-msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
-msgstr "/И_зглед/_Кодни распоред/Таи (Windows-874)"
+#: src/inc.c:890 src/send_message.c:400
+msgid "Quitting"
+msgstr "Затварам везу са сервером"
 
-#: src/mainwindow.c:595 src/summaryview.c:450
-msgid "/_View/Open in new _window"
-msgstr "/И_зглед/Прикажи поруку у _новом прозору"
+#: src/inc.c:915
+#, c-format
+msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
+msgstr "Преузимам поруке (%d / %d) (%s / %s)"
 
-#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:239
-msgid "/_View/Mess_age source"
-msgstr "/И_зглед/Прикажи и_звор поруке у новом прозору"
+#: src/inc.c:934
+#, c-format
+msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
+msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
+msgstr[0] "Преузимам (%d порука (%s) преузета)"
+msgstr[1] "Преузимам (%d поруке (%s) преузете)"
+msgstr[2] "Преузимам (%d порука (%s) преузето)"
 
-#: src/mainwindow.c:597
-msgid "/_View/Show all _headers"
-msgstr "/И_зглед/Прикажи комплетно за_главље поруке"
+#: src/inc.c:1090
+msgid "Connection failed."
+msgstr "Неуспешно повезивање."
 
-#: src/mainwindow.c:599
-msgid "/_View/_Update summary"
-msgstr "/И_зглед/_Освежи листу порука"
+#: src/inc.c:1093
+#, c-format
+msgid "Connection to %s:%d failed."
+msgstr "Повезивање са %s:%d није успело."
 
-#: src/mainwindow.c:602
-msgid "/_Message/Get new ma_il"
-msgstr "/_Порука/Преузми но_ву пошту"
+#: src/inc.c:1098
+msgid "Error occurred while processing mail."
+msgstr "Настала је грешка при процесирању поруке."
 
-#: src/mainwindow.c:603
-msgid "/_Message/Get from _all accounts"
-msgstr "/_Порука/Преузми са сви_х налога"
+#: src/inc.c:1103
+#, c-format
+msgid ""
+"Error occurred while processing mail:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Настала је грешка при обради поруке:\n"
+"%s"
 
-#: src/mainwindow.c:605
-msgid "/_Message/Cancel receivin_g"
-msgstr "/_Порука/О_бустави преузимање"
+#: src/inc.c:1109
+msgid "No disk space left."
+msgstr "На диску више нема места."
 
-#: src/mainwindow.c:607
-msgid "/_Message/_Send queued messages"
-msgstr "/_Порука/Пошаљи припр_емљене поруке"
+#: src/inc.c:1114
+msgid "Can't write file."
+msgstr "Не могу да запишем датотеку."
 
-#: src/mainwindow.c:609
-msgid "/_Message/Compose a_n email message"
-msgstr "/_Порука/Креирај поруку _е-поште"
+#: src/inc.c:1119
+msgid "Socket error."
+msgstr "Грешка у сокету."
 
-#: src/mainwindow.c:610
-msgid "/_Message/Compose a news message"
-msgstr "/_Порука/Креирај поруку за _дискусиону групу"
+#: src/inc.c:1122
+#, c-format
+msgid "Socket error on connection to %s:%d."
+msgstr "Грешка у сокету за везу са %s:%d"
 
-#: src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:246
-msgid "/_Message/_Reply"
-msgstr "/_Порука/О_дговори"
+#. consider EOF right after QUIT successful
+#: src/inc.c:1127 src/send_message.c:314 src/send_message.c:525
+msgid "Connection closed by the remote host."
+msgstr "Удаљени сервер је прекинуо везу."
 
-#: src/mainwindow.c:612
-msgid "/_Message/Repl_y to"
-msgstr "/_Порука/Одговори_..."
+#: src/inc.c:1130
+#, c-format
+msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
+msgstr "Повезивање са %s:%d је обуставио удаљени сервер."
 
-#: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:247
-msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
-msgstr "/_Порука/Одговори_.../_Свима"
+#: src/inc.c:1135
+msgid "Mailbox is locked."
+msgstr "Сандуче је закључано."
 
-#: src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:249
-msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
-msgstr "/_Порука/Одговори_.../_Пошиљаоцу"
+#: src/inc.c:1139
+#, c-format
+msgid ""
+"Mailbox is locked:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Сандуче је закључано:\n"
+"%s"
 
-#: src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:251
-msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
-msgstr "/_Порука/Одговори_.../На _мејл листу"
+#: src/inc.c:1145 src/send_message.c:510
+msgid "Authentication failed."
+msgstr "Неуспешна идентификација."
 
-#: src/mainwindow.c:617
-msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
-msgstr "/_Порука/Нас_тави-на и одговори"
+#: src/inc.c:1150 src/send_message.c:513
+#, c-format
+msgid ""
+"Authentication failed:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Неуспешна идентификација:\n"
+"%s"
 
-#: src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:254
-msgid "/_Message/_Forward"
-msgstr "/_Порука/Прос_леди"
+#: src/inc.c:1155 src/send_message.c:529
+msgid "Session timed out."
+msgstr "Време за сесију је истекло."
 
-#: src/mainwindow.c:620
-msgid "/_Message/Redirect"
-msgstr "/_Порука/Пре_усмери"
+#: src/inc.c:1158
+#, c-format
+msgid "Connection to %s:%d timed out."
+msgstr "Истекло је време за везу са %s:%d."
 
-#: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:259
-msgid "/_Message/Re-_edit"
-msgstr "/_Порука/Поново и_змени"
+#: src/inc.c:1193
+msgid "Incorporation cancelled\n"
+msgstr "Увоз је обустављен\n"
 
-#: src/mainwindow.c:624
-msgid "/_Message/M_ove..."
-msgstr "/_Порука/_Премести..."
+#: src/ldif.c:838
+msgid "Nick Name"
+msgstr "Надимак"
 
-#: src/mainwindow.c:625
-msgid "/_Message/_Copy..."
-msgstr "/_Порука/_Копирај..."
+#: src/main.c:158
+#, c-format
+msgid ""
+"File `%s' already exists.\n"
+"Can't create folder."
+msgstr ""
+"Датотека „%s“ већ постоји.\n"
+"Не могу да направим директоријум."
 
-#: src/mainwindow.c:626
-msgid "/_Message/_Delete"
-msgstr "/_Порука/_Уклони"
+#: src/main.c:272
+msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
+msgstr "g_thread није подржан glib-ом.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:627
-msgid "/_Message/Cancel a news message"
-msgstr "/_Порука/Укини поруку на диск_усионој групи"
+#: src/main.c:594
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
+msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЈЕ]...\n"
 
-#: src/mainwindow.c:629
-msgid "/_Message/_Mark"
-msgstr "/_Порука/_Обележи"
+#: src/main.c:596
+msgid "  --compose [address]    open composition window"
+msgstr "  --compose [адреса]     отвара прозор за прављење поруке"
 
-#: src/mainwindow.c:630
-msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
-msgstr "/_Порука/_Обележи/Пос_тави маркицу"
+#: src/main.c:597
+msgid ""
+"  --attach file1 [file2]...\n"
+"                         open composition window with specified files\n"
+"                         attached"
+msgstr ""
+"  --attach фајл1 [фајл2]...\n"
+"                         отвара прозор за прављење поруке са прилагањем\n"
+"                         одабраног датотеке"
 
-#: src/mainwindow.c:631
-msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
-msgstr "/_Порука/_Обележи/_Уклони маркицу"
+#: src/main.c:600
+msgid "  --receive              receive new messages"
+msgstr "  --receive              преузимање нових порука"
 
-#: src/mainwindow.c:632
-msgid "/_Message/_Mark/---"
-msgstr "/_Порука/_Обележи/---"
+#: src/main.c:601
+msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
+msgstr "  --receive-all          преузимање нових порука са свих налога"
+
+#: src/main.c:602
+msgid "  --send                 send all queued messages"
+msgstr "  --send                 слање свих прирпремљених порука"
+
+#: src/main.c:603
+msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
+msgstr "  --status [folder]...   исписује укупан броја порука"
+
+#: src/main.c:604
+msgid ""
+"  --status-full [folder]...\n"
+"                         show the status of each folder"
+msgstr ""
+"  --status-full [folder]...\n"
+"                         исписује укупан броја порука за сваки директоријум"
+
+#: src/main.c:606
+msgid "  --online               switch to online mode"
+msgstr "  --online               прелазак у мрежни рад (умрежен)"
+
+#: src/main.c:607
+msgid "  --offline              switch to offline mode"
+msgstr "  --offline              напуштање мрежног рада (неумрежен)"
+
+#: src/main.c:608
+msgid "  --debug                debug mode"
+msgstr "  --debug                мод за проналажење грешака"
+
+#: src/main.c:609
+msgid "  --help                 display this help and exit"
+msgstr "  --help                 приказује ову помоћ и затвара програм"
+
+#: src/main.c:610
+msgid "  --version              output version information and exit"
+msgstr "  --version              исписује верзију и затвара програм"
+
+#: src/main.c:611
+msgid "  --config-dir           output configuration directory"
+msgstr "  --config-dir           исписује конфигурациони директоријум"
+
+#: src/main.c:649 src/summaryview.c:5120
+#, c-format
+msgid "Processing (%s)..."
+msgstr "Обрада (%s)..."
+
+#: src/main.c:652
+msgid "top level folder"
+msgstr "директоријум највишег нивоа"
+
+#: src/main.c:714
+msgid "Really quit?"
+msgstr "Да ли заиста желите да напустите програм?"
+
+#: src/main.c:715
+msgid "Composing message exists."
+msgstr "Састављање поруке је у току."
+
+#: src/main.c:716
+msgid "Draft them"
+msgstr "Недовршено"
+
+#: src/main.c:716
+msgid "Discard them"
+msgstr "Одбаци"
+
+#: src/main.c:716
+msgid "Don't quit"
+msgstr "Одустани"
+
+#: src/main.c:730
+msgid "Queued messages"
+msgstr "Припремљене поруке"
+
+#: src/main.c:731
+msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
+msgstr ""
+"Неке непослате поруке су стављене у директоријум за слање. Да ли желите да "
+"одмах напустите програм?"
+
+#: src/main.c:977 src/toolbar.c:1873
+msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
+msgstr "Настале су грешке при слању припремљених порука."
+
+#: src/mainwindow.c:443
+msgid "/_File/_Add mailbox"
+msgstr "/_Датотека/Ново _сандуче"
+
+#: src/mainwindow.c:444
+msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
+msgstr "/_Датотека/Ново _сандуче/MH..."
+
+#: src/mainwindow.c:446
+msgid "/_File/Change folder order"
+msgstr "/_Датотека/_Промена поретка директоријума"
+
+#: src/mainwindow.c:448
+msgid "/_File/_Import mbox file..."
+msgstr "/_Датотека/_Увези mbox датотеку..."
+
+#: src/mainwindow.c:449
+msgid "/_File/_Export to mbox file..."
+msgstr "/_Датотека/_Извези у mbox датотеку..."
+
+#: src/mainwindow.c:450
+msgid "/_File/Exp_ort selected to mbox file..."
+msgstr "/_Датотека/_Извези изабрано у mbox датотеку..."
+
+#: src/mainwindow.c:453
+msgid "/_File/Empty all _Trash folders"
+msgstr "/_Датотека/Испразни све директоријуме за с_меће"
+
+#: src/mainwindow.c:455 src/messageview.c:154
+msgid "/_File/_Save as..."
+msgstr "/_Датотека/Сачувај _као..."
+
+#: src/mainwindow.c:456 src/messageview.c:155
+msgid "/_File/_Print..."
+msgstr "/_Датотека/_Штампа..."
+
+#: src/mainwindow.c:458
+msgid "/_File/_Work offline"
+msgstr "/_Датотека/_Независан рад"
+
+#. {N_("/_File/_Close"),               "<alt>W", app_exit_cb, 0, NULL},
+#: src/mainwindow.c:461
+msgid "/_File/E_xit"
+msgstr "/_Датотека/И_злаз"
+
+#: src/mainwindow.c:466
+msgid "/_Edit/Select _thread"
+msgstr "/_Уређивање/Одабери _нит расправе"
+
+#: src/mainwindow.c:468 src/messageview.c:163
+msgid "/_Edit/_Find in current message..."
+msgstr "/_Уређивање/Пронађи _текст у поруци..."
+
+#: src/mainwindow.c:470
+msgid "/_Edit/_Search folder..."
+msgstr "/_Уређивање/Претражи _директоријум..."
+
+#: src/mainwindow.c:471 src/messageview.c:166 src/summaryview.c:443
+msgid "/_View"
+msgstr "/П_реглед"
+
+#: src/mainwindow.c:472
+msgid "/_View/Show or hi_de"
+msgstr "/П_реглед/_Приказивање"
+
+#: src/mainwindow.c:473
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
+msgstr "/П_реглед/_Приказивање/Стабло _директоријума"
+
+#: src/mainwindow.c:475
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
+msgstr "/П_реглед/_Приказивање/Преглед _поруке"
+
+#: src/mainwindow.c:477
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
+msgstr "/П_реглед/_Приказивање/_Линија алата"
+
+#: src/mainwindow.c:479
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
+msgstr "/П_реглед/_Приказивање/_Линија алата/Ик_онице и текст"
+
+#: src/mainwindow.c:481
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
+msgstr "/П_реглед/_Приказивање/_Линија алата/_Иконице"
+
+#: src/mainwindow.c:483
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
+msgstr "/П_реглед/_Приказивање/_Линија алата/_Текст"
+
+#: src/mainwindow.c:485
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
+msgstr "/П_реглед/_Приказивање/_Линија алата/_Ништа"
+
+#: src/mainwindow.c:487
+msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
+msgstr "/П_реглед/_Приказивање/_Статусна линија"
+
+#: src/mainwindow.c:489 src/mainwindow.c:492 src/mainwindow.c:521
+#: src/mainwindow.c:545 src/mainwindow.c:648 src/mainwindow.c:652
+#: src/messageview.c:260
+msgid "/_View/---"
+msgstr "/П_реглед/---"
+
+#: src/mainwindow.c:490
+msgid "/_View/Separate f_older tree"
+msgstr "/П_реглед/Раздвојено _стабло директоријума"
+
+#: src/mainwindow.c:491
+msgid "/_View/Separate _message view"
+msgstr "/П_реглед/Раздвојени _приказ порука"
+
+#: src/mainwindow.c:493
+msgid "/_View/_Sort"
+msgstr "/П_реглед/Поре_дак"
+
+#: src/mainwindow.c:494
+msgid "/_View/_Sort/by _number"
+msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _броју поруке"
+
+#: src/mainwindow.c:495
+msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
+msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _величини поруке"
+
+#: src/mainwindow.c:496
+msgid "/_View/_Sort/by _date"
+msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _датуму прављења"
+
+#: src/mainwindow.c:497
+msgid "/_View/_Sort/by _from"
+msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _аутору поруке"
+
+#: src/mainwindow.c:498
+msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
+msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по п_римаоцу поруке"
+
+#: src/mainwindow.c:499
+msgid "/_View/_Sort/by _subject"
+msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _теми поруке"
+
+#: src/mainwindow.c:500
+msgid "/_View/_Sort/by _color label"
+msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по бо_ји поруке"
+
+#: src/mainwindow.c:502
+msgid "/_View/_Sort/by _mark"
+msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _ознаци"
+
+#: src/mainwindow.c:503
+msgid "/_View/_Sort/by _status"
+msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _статусу"
+
+#: src/mainwindow.c:504
+msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
+msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по прилозим_а"
+
+#: src/mainwindow.c:506
+msgid "/_View/_Sort/by score"
+msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по бодови_ма"
+
+#: src/mainwindow.c:507
+msgid "/_View/_Sort/by locked"
+msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _закључаности"
+
+#: src/mainwindow.c:508
+msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
+msgstr "/П_реглед/Поре_дак/_Несортирано"
+
+#: src/mainwindow.c:509 src/mainwindow.c:512
+msgid "/_View/_Sort/---"
+msgstr "/П_реглед/Поре_дак/---"
+
+#: src/mainwindow.c:510
+msgid "/_View/_Sort/Ascending"
+msgstr "/П_реглед/Поре_дак/Растуће сортирање  [А->Ш]"
+
+#: src/mainwindow.c:511
+msgid "/_View/_Sort/Descending"
+msgstr "/П_реглед/Поре_дак/Опадајуће сортирање [Ш->А]"
+
+#: src/mainwindow.c:513
+msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
+msgstr "/П_реглед/Поре_дак/По _теми"
+
+#: src/mainwindow.c:515
+msgid "/_View/Th_read view"
+msgstr "/П_реглед/_Формирај нити расправа"
+
+#: src/mainwindow.c:516
+msgid "/_View/E_xpand all threads"
+msgstr "/П_реглед/Разгранај с_ве нити расправа"
+
+#: src/mainwindow.c:517
+msgid "/_View/Co_llapse all threads"
+msgstr "/П_реглед/Скупи с_ве нити расправа"
+
+#: src/mainwindow.c:518
+msgid "/_View/_Hide read messages"
+msgstr "/П_реглед/С_акриј прочитане поруке"
+
+#: src/mainwindow.c:519
+msgid "/_View/Set displayed _items..."
+msgstr "/П_реглед/Подеси _делове заглавља за приказ..."
+
+#: src/mainwindow.c:522
+msgid "/_View/_Go to"
+msgstr "/П_реглед/_Иди на"
+
+#: src/mainwindow.c:523
+msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
+msgstr "/П_реглед/_Иди на/_Претходну поруку"
+
+#: src/mainwindow.c:524
+msgid "/_View/_Go to/_Next message"
+msgstr "/П_реглед/_Иди на/_Следећу поруку"
+
+#: src/mainwindow.c:525 src/mainwindow.c:530 src/mainwindow.c:533
+#: src/mainwindow.c:538 src/mainwindow.c:543
+msgid "/_View/_Go to/---"
+msgstr "/П_реглед/_Иди на/---"
+
+#: src/mainwindow.c:526
+msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
+msgstr "/П_реглед/_Иди на/П_ретходну непрочитану поруку"
+
+#: src/mainwindow.c:528
+msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
+msgstr "/П_реглед/_Иди на/С_ледећу непрочитану поруку"
+
+#: src/mainwindow.c:531
+msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
+msgstr "/П_реглед/_Иди на/Претходну но_ву поруку"
+
+#: src/mainwindow.c:532
+msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
+msgstr "/П_реглед/_Иди на/Сл_едећу нову поруку"
+
+#: src/mainwindow.c:534
+msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
+msgstr "/П_реглед/_Иди на/Претходну _маркирану поруку"
+
+#: src/mainwindow.c:536
+msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
+msgstr "/П_реглед/_Иди на/Следећу м_аркирану поруку"
+
+#: src/mainwindow.c:539
+msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
+msgstr "/П_реглед/_Иди на/Претходну _обојену поруку"
+
+#: src/mainwindow.c:541
+msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
+msgstr "/П_реглед/_Иди на/Следећу о_бојену поруку"
+
+#: src/mainwindow.c:544
+msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
+msgstr "/П_реглед/_Иди на/Други _директоријум..."
+
+#: src/mainwindow.c:548 src/mainwindow.c:555 src/messageview.c:169
+msgid "/_View/Character _encoding/---"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/---"
+
+#: src/mainwindow.c:552 src/messageview.c:173
+msgid "/_View/Character _encoding"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова"
+
+#: src/mainwindow.c:553 src/messageview.c:174
+msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/_Аутоматско препознавање"
+
+#: src/mainwindow.c:556 src/messageview.c:177
+msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/7бит аски (US-ASC_II)"
+
+#: src/mainwindow.c:558 src/messageview.c:180
+msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Јуникод (_UTF-8)"
+
+#: src/mainwindow.c:562 src/messageview.c:183
+msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Западноевропски (ISO-8859-_1)"
+
+#: src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:185
+msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Западноевропски (ISO-_8859-15)"
+
+#: src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:188
+msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Централноевропски (ISO-8859-_2)"
+
+#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:191
+msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Балтички (ISO-8858-1_3)"
+
+#: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:193
+msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Балтички (ISO-8859-_4)"
+
+#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:196
+msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Грчки (ISO-8859-_7)"
+
+#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:199
+msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Турски (ISO-8859-_9)"
+
+#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:202
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Ћирилица (ISO-8859-_5)"
+
+#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:204
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Ћирилица (KOI8-_R)"
+
+#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:206
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Ћирилица (KOI8-_U)"
+
+#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:208
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Ћирилица (Windows-1251)"
+
+#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:211
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Јапански (ISO-2022-_JP)"
+
+#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:213
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Јапански (ISO-2022-JP-2)"
+
+#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:215
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Јапански (_EUC-JP)"
+
+#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:217
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Јапански (_Shift__JIS)"
+
+#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:220
+msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Поједностављени Кинески (_GB2312)"
+
+#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:222
+msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Поједностављени Кинески (GBK)"
+
+#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:224
+msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Традиционални Кинески (_Big5)"
+
+#: src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:226
+msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Традиционални Кинески (EUC-_ТW)"
+
+#: src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:228
+msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Кинески (ISO-2022-_CN)"
+
+#: src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:231
+msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Корејски (EUC-_KR)"
+
+#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:233
+msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Корејски (ISO-2022-KR)"
+
+#: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:236
+msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Таи (TIS-620)"
+
+#: src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:238
+msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Таи (Windows-874)"
+
+#: src/mainwindow.c:633 src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:245
+#: src/messageview.c:251
+msgid "/_View/Decode/---"
+msgstr "/П_реглед/Дешифровање/---"
+
+#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:248
+msgid "/_View/Decode"
+msgstr "/П_реглед/Дешифровање"
+
+#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:249
+msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
+msgstr "/П_реглед/Дешифровање/_Аутоматско препознавање"
+
+#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:252
+msgid "/_View/Decode/_8bit"
+msgstr "/П_реглед/Дешифровање/_8-битно"
+
+#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:253
+msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
+msgstr "/П_реглед/Дешифровање/Као за _штампање"
+
+#: src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:254
+msgid "/_View/Decode/_Base64"
+msgstr "/П_реглед/Дешифровање/_База 64"
+
+#: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:255
+msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
+msgstr "/П_реглед/Дешифровање/_Уу шифровано"
+
+#: src/mainwindow.c:649 src/summaryview.c:444
+msgid "/_View/Open in new _window"
+msgstr "/П_реглед/Прикажи у _новом прозору"
+
+#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:261
+msgid "/_View/Mess_age source"
+msgstr "/П_реглед/И_зворна порука"
+
+#: src/mainwindow.c:651
+msgid "/_View/Show all headers"
+msgstr "/П_реглед/Прикажи комплетно заглавље"
+
+#: src/mainwindow.c:653
+msgid "/_View/_Update summary"
+msgstr "/П_реглед/_Освежи листу порука"
+
+#: src/mainwindow.c:656
+msgid "/_Message/Recei_ve"
+msgstr "/_Порука/Преу_зимање"
+
+#: src/mainwindow.c:657
+msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
+msgstr "/_Порука/Преу_зимање/Преузми са _активног налога"
+
+#: src/mainwindow.c:659
+msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
+msgstr "/_Порука/Преу_зимање/Преузми са _одабраних налога"
+
+#: src/mainwindow.c:661
+msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
+msgstr "/_Порука/Преу_зимање/_Заустави преузимање"
+
+#: src/mainwindow.c:663
+msgid "/_Message/Recei_ve/---"
+msgstr "/_Порука/Преу_зимање/---"
+
+#: src/mainwindow.c:664
+msgid "/_Message/_Send queued messages"
+msgstr "/_Порука/По_шаљи припремљене поруке"
+
+#: src/mainwindow.c:666
+msgid "/_Message/Compose a_n email message"
+msgstr "/_Порука/Ново _електронско писмо"
+
+#: src/mainwindow.c:667
+msgid "/_Message/Compose a news message"
+msgstr "/_Порука/Нови _чланак за дискусиону групу"
+
+#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:268
+msgid "/_Message/_Reply"
+msgstr "/_Порука/_Одговор"
+
+#: src/mainwindow.c:669
+msgid "/_Message/Repl_y to"
+msgstr "/_Порука/О_дговор"
+
+#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:269
+msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
+msgstr "/_Порука/О_дговор/_Свима"
+
+#: src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:271
+msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
+msgstr "/_Порука/О_дговор/_Аутору"
+
+#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:273
+msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
+msgstr "/_Порука/О_дговор/На _дописно друштво"
+
+#: src/mainwindow.c:674
+msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
+msgstr "/_Порука/Одговор аутору _и на дискусиону групу"
+
+#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:276
+msgid "/_Message/_Forward"
+msgstr "/_Порука/Прос_леди"
+
+#: src/mainwindow.c:677
+msgid "/_Message/Redirect"
+msgstr "/_Порука/Преу_смери"
+
+#: src/mainwindow.c:679
+msgid "/_Message/M_ove..."
+msgstr "/_Порука/Пре_мести"
+
+#: src/mainwindow.c:680
+msgid "/_Message/_Copy..."
+msgstr "/_Порука/Умно_жи"
+
+#: src/mainwindow.c:681
+msgid "/_Message/_Delete"
+msgstr "/_Порука/_Уклони"
+
+#: src/mainwindow.c:682
+msgid "/_Message/Cancel a news message"
+msgstr "/_Порука/У_кини поруку на дискусионој групи"
+
+#: src/mainwindow.c:684
+msgid "/_Message/_Mark"
+msgstr "/_Порука/Обележава_ње"
+
+#: src/mainwindow.c:685
+msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
+msgstr "/_Порука/Обележава_ње/_Означи"
+
+#: src/mainwindow.c:686
+msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
+msgstr "/_Порука/Обележава_ње/Уклони о_знаку"
+
+#: src/mainwindow.c:687
+msgid "/_Message/_Mark/---"
+msgstr "/_Порука/Обележава_ње/---"
+
+#: src/mainwindow.c:688
+msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
+msgstr "/_Порука/Обележава_ње/_Непрочитано"
+
+#: src/mainwindow.c:689
+msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
+msgstr "/_Порука/Обележава_ње/_Прочитано"
+
+#: src/mainwindow.c:691
+msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
+msgstr "/_Порука/Обележава_ње/_Све прочитано"
+
+#: src/mainwindow.c:693 src/messageview.c:281
+msgid "/_Message/Re-_edit"
+msgstr "/_Порука/Преуре_ђивање"
+
+#: src/mainwindow.c:696
+msgid "/_Tools/_Address book..."
+msgstr "/_Алати/_Адресар"
+
+#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:285
+msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
+msgstr "/_Алати/_Додај аутора у адресар"
+
+#: src/mainwindow.c:699
+msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
+msgstr "/_Алати/Сакупљање адрес_а"
+
+#: src/mainwindow.c:700
+msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
+msgstr "/_Алати/Сакупљање адрес_/Из одабраног _директоријума..."
+
+#: src/mainwindow.c:702
+msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
+msgstr "/_Алати/Сакупљање адрес_а/Из одабраних _порука..."
+
+#: src/mainwindow.c:705
+msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
+msgstr "/_Алати/_Филтрирај све поруке у директоријуму"
+
+#: src/mainwindow.c:707
+msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
+msgstr "/_Алати/Фи_лтрирај изабране поруке"
+
+#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:288
+msgid "/_Tools/_Create filter rule"
+msgstr "/_Алати/Ново правило _филтера"
+
+#: src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:290
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
+msgstr "/_Алати/Ново правило _филтера/Ауто_матски"
+
+#: src/mainwindow.c:712 src/messageview.c:292
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
+msgstr "/_Алати/Ново правило _филтера/по _аутору"
+
+#: src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:294
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
+msgstr "/_Алати/Ново правило _филтера/по _примаоцу"
+
+#: src/mainwindow.c:716 src/messageview.c:296
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
+msgstr "/_Алати/Ново правило _филтера/по _теми"
+
+#: src/mainwindow.c:718
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule"
+msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду"
+
+#: src/mainwindow.c:719
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically"
+msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/_Аутоматски"
+
+#: src/mainwindow.c:721
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From"
+msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/по _Аутору"
+
+#: src/mainwindow.c:723
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To"
+msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/по П_римаоцу"
+
+#: src/mainwindow.c:725
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject"
+msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/по _Теми"
+
+#: src/mainwindow.c:730
+msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders"
+msgstr "/_Алати/_Пронађи нове поруке у свим директоријумима"
+
+#: src/mainwindow.c:732
+msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
+msgstr "/_Алати/_Уклањање дуплираних порука"
+
+#: src/mainwindow.c:734
+msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
+msgstr "/_Алати/_Уклањање дуплираних порука/У _изабраним директоријумима"
+
+#: src/mainwindow.c:736
+msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
+msgstr "/_Алати/_Уклањање дуплираних порука/У _свим директоријумима"
+
+#: src/mainwindow.c:739
+msgid "/_Tools/E_xecute"
+msgstr "/_Алати/_Изврши одабране акције"
+
+#: src/mainwindow.c:742
+msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..."
+msgstr "/_Алати/SSL Серти_фикати..."
+
+#: src/mainwindow.c:746
+msgid "/_Tools/_Log window"
+msgstr "/_Алати/Прозор дневника _рада"
+
+#: src/mainwindow.c:748
+msgid "/_Configuration"
+msgstr "/Подеша_вање"
+
+#: src/mainwindow.c:749
+msgid "/_Configuration/C_hange current account"
+msgstr "/Подеша_вање/Про_мена активног налога"
+
+#: src/mainwindow.c:751
+msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
+msgstr "/Подеша_вање/Поставке ак_тивног налога..."
+
+#: src/mainwindow.c:753
+msgid "/_Configuration/Create _new account..."
+msgstr "/Подеша_вање/Прављење _новог налога..."
+
+#: src/mainwindow.c:755
+msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
+msgstr "/Подеша_вање/Уређивање _свих налога..."
+
+#: src/mainwindow.c:757
+msgid "/_Configuration/---"
+msgstr "/Подеша_вање/---"
+
+#: src/mainwindow.c:758
+msgid "/_Configuration/P_references..."
+msgstr "/Подеша_вање/_Поставке..."
+
+#: src/mainwindow.c:760
+msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..."
+msgstr "/Подеша_вање/Предо_брада..."
+
+#: src/mainwindow.c:762
+msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..."
+msgstr "/Подеша_вање/На_кнадна обрада..."
+
+#: src/mainwindow.c:764
+msgid "/_Configuration/_Filtering..."
+msgstr "/Подеша_вање/_Филтрирање..."
+
+#: src/mainwindow.c:766
+msgid "/_Configuration/_Templates..."
+msgstr "/Подеша_вање/_Шаблони..."
+
+#: src/mainwindow.c:767
+msgid "/_Configuration/_Actions..."
+msgstr "/Подеша_вање/_Акције..."
+
+#: src/mainwindow.c:768
+msgid "/_Configuration/Plu_gins..."
+msgstr "/Подеша_вање/_Додатци..."
+
+#: src/mainwindow.c:771
+msgid "/_Help/_Manual (Local)"
+msgstr "/По_моћ/_Приручник (Локални)"
+
+#: src/mainwindow.c:772
+msgid "/_Help/Ma_nual (Sylpheed Doc Homepage)"
+msgstr "/_Помоћ/_Приручник (Sylpheed документација на Интернету)"
+
+#: src/mainwindow.c:774
+msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
+msgstr "/По_моћ/_Често Постављана Питања (Локални)"
+
+#: src/mainwindow.c:775
+msgid "/_Help/FA_Q (Sylpheed Doc Homepage)"
+msgstr "/_Помоћ/_Често Постављана Питања (Sylpheed документација на Интернету)"
+
+#: src/mainwindow.c:777
+msgid "/_Help/_Claws FAQ (Claws Documentation)"
+msgstr "/_Помоћ/Claws Често _Постављана Питања (Claws документација)"
+
+#: src/mainwindow.c:779
+msgid "/_Help/---"
+msgstr "/По_моћ/---"
+
+#: src/mainwindow.c:920
+msgid "You are online. Click the icon to go offline"
+msgstr "Тренутно сте повезани на мрежу. Кликните на икону за независан рад"
+
+#: src/mainwindow.c:924
+msgid "You are offline. Click the icon to go online"
+msgstr "Тренутно нисте повезани на мрежу. Кликните на икону за повезивање"
+
+#: src/mainwindow.c:941
+msgid "Select account"
+msgstr " Одабери налог "
+
+#: src/mainwindow.c:1282 src/mainwindow.c:1323 src/mainwindow.c:1351
+#: src/prefs_folder_item.c:538
+msgid "Untitled"
+msgstr "Неименовано"
+
+#: src/mainwindow.c:1352
+msgid "none"
+msgstr "ништа"
+
+#: src/mainwindow.c:1646
+msgid "Add mailbox"
+msgstr "Додавање сандучета"
+
+#: src/mainwindow.c:1647
+msgid ""
+"Input the location of mailbox.\n"
+"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
+"scanned automatically."
+msgstr ""
+"Унесите адресу сандучета.\n"
+"Ако унесете адресу постојећег сандучета,\n"
+"оно ће аутоматски бити скенирано."
+
+#: src/mainwindow.c:1653
+#, c-format
+msgid "The mailbox `%s' already exists."
+msgstr "Поштанско сандуче „%s“ већ постоји."
+
+#: src/mainwindow.c:1658 src/setup.c:66
+msgid "Mailbox"
+msgstr "Поштанско сандуче"
+
+#: src/mainwindow.c:1663 src/setup.c:69
+msgid ""
+"Creation of the mailbox failed.\n"
+"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
+"there."
+msgstr ""
+"Прављење сандучета није успело.\n"
+"Можда неке датотеке већ постоје, или немате дозволу да пишете."
+
+#: src/mainwindow.c:2015
+msgid "Sylpheed - Folder View"
+msgstr "Стабло директоријума"
+
+#: src/mainwindow.c:2051 src/messageview.c:425
+msgid "Sylpheed - Message View"
+msgstr "Приказ порука"
+
+#: src/mainwindow.c:2454 src/plugins/trayicon/trayicon.c:342
+msgid "Exit"
+msgstr "Излаз"
+
+#: src/mainwindow.c:2454 src/plugins/trayicon/trayicon.c:342
+msgid "Exit this program?"
+msgstr "Излаз из програма?"
+
+#: src/mainwindow.c:2821
+msgid "Deleting duplicated messages..."
+msgstr "Уклањање дуплираних порука..."
+
+#: src/mainwindow.c:2855
+#, c-format
+msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
+msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
+msgstr[0] "Уклоњена %d дуплирана порука из %d директоријума.\n"
+msgstr[1] "Уклоњене %d дуплиране поруке из %d директоријума.\n"
+msgstr[2] "Уклоњено %d дуплираних порука из %d директоријума.\n"
+
+#: src/mainwindow.c:3002 src/summaryview.c:3969
+msgid "Processing rules to apply before folder rules"
+msgstr "Правило за обраду пре правила директоријума"
+
+#: src/mainwindow.c:3010
+msgid "Processing rules to apply after folder rules"
+msgstr "Правило за обраду после правила директоријума"
+
+#: src/mainwindow.c:3018 src/summaryview.c:3978
+msgid "Filtering configuration"
+msgstr "Подешавања филтера"
+
+#: src/matcher.c:1239 src/matcher.c:1240 src/matcher.c:1241 src/matcher.c:1242
+#: src/matcher.c:1243 src/matcher.c:1244 src/matcher.c:1245 src/matcher.c:1246
+msgid "(none)"
+msgstr "(ништа)"
+
+#: src/message_search.c:88
+msgid "Find in current message"
+msgstr "Пронађи текст у поруци"
+
+#: src/message_search.c:106
+msgid "Find text:"
+msgstr "Пронађи текст:"
+
+#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:559 src/summary_search.c:202
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Величина слова је битна"
+
+#: src/message_search.c:128 src/summary_search.c:209
+msgid "Backward search"
+msgstr "Претражи уназад"
+
+#: src/message_search.c:186 src/summary_search.c:321
+msgid "Search string not found."
+msgstr "Тражени критеријум није пронађен."
+
+#: src/message_search.c:193
+msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
+msgstr "Дошао сам до почетка поруке. Да наставим од краја?"
+
+#: src/message_search.c:196
+msgid "End of message reached; continue from beginning?"
+msgstr "Дошап сам до краја поруке. Да наставим од почетка?"
+
+#: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:330
+msgid "Search finished"
+msgstr "Готова претрага."
+
+#: src/messageview.c:262
+msgid "/_View/Show all _headers"
+msgstr "/П_реглед/Прикажи комплетно за_главље поруке"
+
+#: src/messageview.c:265
+msgid "/_Message/Compose _new message"
+msgstr "/_Порука/Направи нову поруку за _дискусиону групу"
+
+#: src/messageview.c:277
+msgid "/_Message/For_ward as attachment"
+msgstr "/_Порука/_Проследи као прилог"
+
+#: src/messageview.c:279
+msgid "/_Message/Redirec_t"
+msgstr "/_Порука/Пре_усмери"
+
+#: src/messageview.c:298
+msgid "/_Tools/Create processing rule"
+msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду"
+
+#: src/messageview.c:300
+msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
+msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/_Аутоматски"
+
+#: src/messageview.c:302
+msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
+msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/по _Аутору"
+
+#: src/messageview.c:304
+msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
+msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/по П_римаоцу"
+
+#: src/messageview.c:306
+msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
+msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/по _Теми"
+
+#: src/messageview.c:530
+msgid "<No Return-Path found>"
+msgstr "<Нема Повратне-Путање>"
+
+#: src/messageview.c:538
+#, c-format
+msgid ""
+"The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
+"does not correspond to the return path:\n"
+"Notification address: %s\n"
+"Return path: %s\n"
+"It is advised to not to send the return receipt."
+msgstr ""
+"Адреса за обавештавање пошиљаоца о приспећу поруке не одговара\n"
+"повратној путањи:\n"
+"Адреса за слање информације о приспећу: %s\n"
+"Повратна путања: %s\n"
+"Препоручљиво је да не шаљете обавештење о приспећу поруке."
+
+#: src/messageview.c:546
+msgid "+Don't Send"
+msgstr "+Одустани од слања"
+
+#: src/messageview.c:556
+msgid ""
+"This message is asking for a return receipt notification\n"
+"but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
+"officially addressed to you.\n"
+"Receipt notification cancelled."
+msgstr ""
+"У поруци је постављен захтев за потврду њеног пријема\n"
+"али гледајући поља заглавља „Прималац:“ и „Копија:“\n"
+"она није званично послата Вама.\n"
+"Слање обавештења о приспећу поруке је обустављено."
+
+#: src/messageview.c:997 src/mimeview.c:1159 src/summaryview.c:3368
+#: src/summaryview.c:3371 src/textview.c:2268
+msgid "Save as"
+msgstr "Сачувај као"
+
+#: src/messageview.c:1002 src/mimeview.c:1032 src/summaryview.c:3377
+#: src/textview.c:2280
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Препиши"
+
+#: src/messageview.c:1003
+msgid "Overwrite existing file?"
+msgstr "Да ли желите да се препише постојећа датотека?"
+
+#: src/messageview.c:1011 src/summaryview.c:3388 src/summaryview.c:3391
+#: src/summaryview.c:3406
+#, c-format
+msgid "Can't save the file `%s'."
+msgstr "Не могу да сачувам датотеку „%s“."
+
+#: src/messageview.c:1078
+msgid "This message asks for a return receipt."
+msgstr "У овој поруци се захтева потврда пријема."
+
+#: src/messageview.c:1079
+msgid "Send receipt"
+msgstr "Пошаљи потврду"
+
+#: src/messageview.c:1119
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved,\n"
+"and has been deleted from the server."
+msgstr ""
+"Ова порука је делимично преузета,\n"
+"и обрисана је са сервера."
+
+#: src/messageview.c:1125
+#, c-format
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved;\n"
+"it is %s."
+msgstr ""
+"Ова порука је делимично преузета;\n"
+"величине је %s."
+
+#: src/messageview.c:1129 src/messageview.c:1151
+msgid "Mark for download"
+msgstr "Преузми"
+
+#: src/messageview.c:1130 src/messageview.c:1142
+msgid "Mark for deletion"
+msgstr "Обриши"
+
+#: src/messageview.c:1135
+#, c-format
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved;\n"
+"it is %s and will be downloaded."
+msgstr ""
+"Ова порука је делимично преузета;\n"
+"величине је %s и биће преузета."
+
+#: src/messageview.c:1140 src/messageview.c:1153
+#: src/prefs_filtering_action.c:153
+msgid "Unmark"
+msgstr "Уклони ознаку"
+
+#: src/messageview.c:1146
+#, c-format
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved;\n"
+"it is %s and will be deleted."
+msgstr ""
+"Ова порука је делимично преузета;\n"
+"величине је %s и биће обрисана."
+
+#: src/messageview.c:1222
+msgid "Return Receipt Notification"
+msgstr "Пошаљи обавештење о пријему поруке"
+
+#: src/messageview.c:1223
+msgid ""
+"The message was sent to several of your accounts.\n"
+"Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
+"notification:"
+msgstr ""
+"Порука је послата на више налога чији сте Ви власник.\n"
+"Одаберите са ког ће се налога послати обавештење о пријему поруке:"
+
+#: src/messageview.c:1227
+msgid "Send Notification"
+msgstr "Пошаљи обавештење"
+
+#: src/messageview.c:1227
+msgid "+Cancel"
+msgstr "+Поништи"
+
+#: src/messageview.c:1287 src/summaryview.c:3425 src/toolbar.c:169
+msgid "Print"
+msgstr "Штампање"
+
+#: src/messageview.c:1288 src/summaryview.c:3426
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter the print command line:\n"
+"(`%s' will be replaced with file name)"
+msgstr ""
+"Унесите команду за штампање:\n"
+"(„%s“ ће бити замењено називом датотеке)"
+
+#: src/messageview.c:1294 src/summaryview.c:3432
+#, c-format
+msgid ""
+"Print command line is invalid:\n"
+"`%s'"
+msgstr ""
+"Команда за штампање је неисправна:\n"
+"„%s“"
+
+#: src/mh.c:389
+#, c-format
+msgid "can't copy message %s to %s\n"
+msgstr "не могу да копирам поруку %s у %s\n"
+
+#: src/mh_gtk.c:58
+msgid "/Remove _mailbox"
+msgstr "/Уклони _сандуче"
+
+#: src/mh_gtk.c:310
+#, c-format
+msgid ""
+"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
+"(The messages are NOT deleted from the disk)"
+msgstr ""
+"Да ли заиста желите да уклоните налог „%s“ ?\n"
+"(Поруке ће остати сачуване на диску)"
+
+#: src/mh_gtk.c:312
+msgid "Remove mailbox"
+msgstr "Уколни налог"
+
+#: src/mimeview.c:153
+msgid "/_Open"
+msgstr "/_Отвори"
+
+#: src/mimeview.c:154
+msgid "/Open _with..."
+msgstr "/Отвори _са..."
+
+#: src/mimeview.c:155
+msgid "/_Display as text"
+msgstr "/_Прикажи као текст"
+
+#: src/mimeview.c:156
+msgid "/_Save as..."
+msgstr "/_Сачувај као..."
+
+#: src/mimeview.c:157
+msgid "/Save _all..."
+msgstr "/Сачувај с_ве прилоге..."
+
+#: src/mimeview.c:196
+msgid "MIME Type"
+msgstr "MIME тип"
+
+#: src/mimeview.c:640
+msgid "Check"
+msgstr "Провери"
+
+#: src/mimeview.c:645 src/mimeview.c:650 src/mimeview.c:655
+msgid "Full info"
+msgstr "Комплетна информација"
+
+#: src/mimeview.c:660
+msgid "Check again"
+msgstr "Поново провери"
+
+#: src/mimeview.c:968 src/mimeview.c:1040 src/mimeview.c:1219
+#: src/mimeview.c:1249
+msgid "Can't save the part of multipart message."
+msgstr "Не могу да сачувам део комбиноване поруке."
 
-#: src/mainwindow.c:633
-msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
-msgstr "/_Порука/_Обележи/Обележи као _непрочитано"
+#: src/mimeview.c:1030 src/textview.c:2278
+#, c-format
+msgid "Overwrite existing file '%s'?"
+msgstr "Да ли да препишем постојећу датотеку „%s“?"
 
-#: src/mainwindow.c:634
-msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
-msgstr "/_Порука/_Обележи/Обележи као _прочитано"
+#: src/mimeview.c:1067
+msgid "Select destination folder"
+msgstr "Изаберите одредишни директоријум"
 
-#: src/mainwindow.c:636
-msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
-msgstr "/_Порука/_Обележи/Обележи све као прочита_не"
+#: src/mimeview.c:1074
+#, c-format
+msgid "`%s' is not a directory."
+msgstr "„%s“ није директоријум.."
 
-#: src/mainwindow.c:639
-msgid "/_Tools/_Address book..."
-msgstr "/_Алати/_Адресар..."
+#: src/mimeview.c:1259
+msgid "Open with"
+msgstr "Отвори са"
 
-#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:263
-msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
-msgstr "/_Алати/_Додај пошиљаоца у адресар"
+#: src/mimeview.c:1260
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter the command line to open file:\n"
+"(`%s' will be replaced with file name)"
+msgstr ""
+"Унесите команду којом ће се отворити датотека:\n"
+"(„%s“ ће бити преправљено називом датотеке)"
 
-#: src/mainwindow.c:642
-msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
-msgstr "/_Алати/Сакупљање адрес_а"
+#: src/news.c:204
+#, c-format
+msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
+msgstr "Успостављам NNTP конекције са %s:%d ...\n"
 
-#: src/mainwindow.c:643
-msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
-msgstr "/_Алати/Сакупљање адрес_/Из одабраног _директоријума..."
+#: src/news.c:277
+#, c-format
+msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
+msgstr "NNTP веза са %s:%d је прекинута. Поново успостављам везу...\n"
 
-#: src/mainwindow.c:645
-msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
-msgstr "/_Алати/Сакупљање адрес_а/Из одабраних _порука..."
+#: src/news.c:407
+msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
+msgstr "не могу да преузем листу дискусионих група\n"
 
-#: src/mainwindow.c:648
-msgid "/_Tools/_Filter messages"
-msgstr "/_Алати/_Филтрирај поруке"
+#: src/news.c:520
+msgid "can't post article.\n"
+msgstr "не могу да пошаљем чланак.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:266
-msgid "/_Tools/_Create filter rule"
-msgstr "/_Алати/_Креирај филтер правило"
+#: src/news.c:546
+#, c-format
+msgid "can't retrieve article %d\n"
+msgstr "не могу да преузмем чланак %d\n"
 
-#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:268
-msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
-msgstr "/_Алати/_Креирај филтер правило/_Аутоматски"
+#: src/news.c:595
+#, c-format
+msgid "can't select group: %s\n"
+msgstr "не могу да одаберем групу: %s\n"
 
-#: src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:270
-msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
-msgstr "/_Алати/_Креирај филтер правило/по _пошиљаоцу"
+#: src/news.c:823
+#, c-format
+msgid "can't set group: %s\n"
+msgstr "не могу да поставим групу: %s\n"
 
-#: src/mainwindow.c:654 src/messageview.c:272
-msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
-msgstr "/_Алати/_Креирај филтер правило/по п_римаоцу"
+#: src/news.c:831
+#, c-format
+msgid "invalid article range: %d - %d\n"
+msgstr "неисправан опсег чланака: %d - %d\n"
 
-#: src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:274
-msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
-msgstr "/_Алати/_Креирај филтер правило/по _теми"
+#: src/news.c:851
+#, c-format
+msgid "error occurred while getting %s.\n"
+msgstr "настала је грешка при прузимању %s.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:661
-msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
-msgstr "/_Алати/_Уклони дуплиране поруке"
+#: src/news.c:869
+#, c-format
+msgid "getting xover %d in %s...\n"
+msgstr "преузимам XOVER %d у %s...\n"
 
-#: src/mainwindow.c:664
-msgid "/_Tools/E_xecute"
-msgstr "/_Алати/_Изврши обележене акције"
+#: src/news.c:873 src/news.c:958
+msgid "can't get xover\n"
+msgstr "не могу да преузмем XOVER одговор\n"
 
-#: src/mainwindow.c:667
-msgid "/_Tools/SSL certi_ficates..."
-msgstr "/_Алати/SSL Серти_фикати..."
+#: src/news.c:882 src/news.c:968
+msgid "error occurred while getting xover.\n"
+msgstr "настала је грешка при преузимању XOVER одговора.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:671
-msgid "/_Tools/_Log window"
-msgstr "/_Алати/Прозор дневника _рада"
+#: src/news.c:888 src/news.c:981
+#, c-format
+msgid "invalid xover line: %s\n"
+msgstr "неисправна линија XOVER одговора: %s\n"
 
-#: src/mainwindow.c:673
-msgid "/_Configuration"
-msgstr "/_Конфигурација"
+#: src/news.c:903 src/news.c:922 src/news.c:1000 src/news.c:1035
+msgid "can't get xhdr\n"
+msgstr "не могу да преузмем XHDR одговор\n"
 
-#: src/mainwindow.c:674
-msgid "/_Configuration/C_hange current account"
-msgstr "/_Конфигурација/_Промена активног налога"
+#: src/news.c:912 src/news.c:931 src/news.c:1012 src/news.c:1047
+msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
+msgstr "настала је грешка при преузимању XHDR одговора.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:676
-msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
-msgstr "/_Конфигурација/Подешавања ак_тивног налога..."
+#: src/news.c:954
+#, c-format
+msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
+msgstr "преузимам XOVER %d - %d у %s...\n"
 
-#: src/mainwindow.c:678
-msgid "/_Configuration/Create _new account..."
-msgstr "/_Конфигурација/_Креирање новог налога..."
+#: src/news_gtk.c:50
+msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
+msgstr "/Пријава на диску_сиону групу"
 
-#: src/mainwindow.c:680
-msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
-msgstr "/_Ð\9aонÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\98а/Ð\9fодеÑ\88аваÑ\9aа _Ñ\81виÑ\85 Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð°..."
+#: src/news_gtk.c:51
+msgid "/_Unsubscribe newsgroup"
+msgstr "/_Ð\9eдÑ\98авÑ\99иваÑ\9aе Ñ\81а Ð´Ð¸Ñ\81кÑ\83Ñ\81ионе Ð³Ñ\80Ñ\83пе"
 
-#: src/mainwindow.c:682
-msgid "/_Configuration/---"
-msgstr "/_Конфигурација/---"
+#: src/news_gtk.c:53
+msgid "/Down_load"
+msgstr "/Преу_зимање"
 
-#: src/mainwindow.c:683
-msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
-msgstr "/_Конфигурација/_Општа подешавања..."
+#: src/news_gtk.c:57
+msgid "/News _account settings"
+msgstr "/Подешавања _налога за дискусионе групе"
 
-#: src/mainwindow.c:685
-msgid "/_Configuration/_Scoring..."
-msgstr "/_Конфигурација/_Бодовање..."
+#: src/news_gtk.c:58
+msgid "/Remove _news account"
+msgstr "/Уклони н_алог за дискусионе групе"
 
-#: src/mainwindow.c:687
-msgid "/_Configuration/_Filtering..."
-msgstr "/_Конфигурација/_Филтрирање..."
+#: src/news_gtk.c:204
+#, c-format
+msgid "Really unsubscribe newsgroup `%s'?"
+msgstr "Да ли заиста желите да се одјавите са дискусионе групе „%s“?"
 
-#: src/mainwindow.c:689
-msgid "/_Configuration/_Templates..."
-msgstr "/_Конфигурација/_Шаблони..."
+#: src/news_gtk.c:205
+msgid "Unsubscribe newsgroup"
+msgstr "Одјављивање са дискусионе групе"
 
-#: src/mainwindow.c:690
-msgid "/_Configuration/_Actions..."
-msgstr "/_Конфигурација/_Акције..."
+#: src/news_gtk.c:253
+#, c-format
+msgid "Really delete news account `%s'?"
+msgstr "Да ли заиста желите да уклоните налог за дискусионе групе „%s“?"
 
-#: src/mainwindow.c:691
-msgid "/_Configuration/_Other Preferences..."
-msgstr "/_Конфигурација/О_стала подешавања..."
+#: src/news_gtk.c:254
+msgid "Delete news account"
+msgstr "Уклањање налога за дискусионе групе"
 
-#: src/mainwindow.c:692
-msgid "/_Configuration/Plugins..."
-msgstr "/_Конфигурација/_Додатци..."
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:118
+msgid "ClamAV: scanning message..."
+msgstr "ClamAV: проверавам поруке..."
 
-#: src/mainwindow.c:695
-msgid "/_Help/_Manual (Local)"
-msgstr "/По_моћ/_Приручник (Локални)"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:237
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:250
+msgid "Clam AntiVirus"
+msgstr "Clam АнтиВирус"
 
-#: src/mainwindow.c:696
-msgid "/_Help/_Manual (Sylpheed Doc Homepage)"
-msgstr "/_Помоћ/_Приручник (Sylpheed документација на Интернету)"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:242
+msgid ""
+"This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
+"an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
+"\n"
+"When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or "
+"saved in a specially designated folder.\n"
+"\n"
+"This plugin only contains the actual function for scanning and deleting or "
+"moving the message. You probably want to load the Gtk+ User Interface plugin "
+"too, otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
+msgstr ""
+"Овај додатак користи Clam АнтиВирус за проверу свих порука које се "
+"преузимају са ИМАП, локалноих или POP налога.\n"
+"\n"
+"Када се у поруци открије прилог заражен вирусом, иста може бити уклоњена или "
+"сачувана у специјално одређеном директоријуму.\n"
+"\n"
+"Овај додатак садржи само основне функције за проверу и уклањање или "
+"премештање заражених порука. Вероватно ћете користити додатак за Гтк+ "
+"Корисничко сучеље или ћете ручно поставити подешавања додатка.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:698
-msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
-msgstr "/По_моћ/_Често Постављана Питања (Локални)"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:94
+msgid "Enable virus scanning"
+msgstr "Омогући проверу на вирусе"
 
-#: src/mainwindow.c:699
-msgid "/_Help/_FAQ (Sylpheed Doc Homepage)"
-msgstr "/_Помоћ/_Често Постављана Питања (Sylpheed документација на Интернету)"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:108
+msgid "Scan archive contents"
+msgstr "Провери садржај архива"
 
-#: src/mainwindow.c:701
-msgid "/_Help/---"
-msgstr "/По_моћ/---"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:121
+msgid "Maximum attachment size"
+msgstr "Максимална величина прилога"
 
-#: src/mainwindow.c:820
-msgid "Go offline"
-msgstr "Ð\9eÑ\82каÑ\87и Ñ\81е Ñ\81а Ð¼Ñ\80еже"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:139
+msgid "MB"
+msgstr "Ð\9cÐ\91"
 
-#: src/mainwindow.c:824
-msgid "Go online"
-msgstr "УмÑ\80ежи Ñ\81е"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:143
+msgid "Save infected messages"
+msgstr "СаÑ\87Ñ\83ваÑ\98 Ð¸Ð½Ñ\84иÑ\86иÑ\80ане Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ке"
 
-#: src/mainwindow.c:840
-msgid "Select account"
-msgstr " Одабери налог "
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:156
+msgid "Save folder"
+msgstr "Директоријум у коме ће се снимати инфициране поруке"
 
-#: src/mainwindow.c:1165 src/mainwindow.c:1182 src/prefs_folder_item.c:450
-msgid "Untitled"
-msgstr "Неименовано"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:170
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:179
+msgid "Leave empty to use the default trash folder"
+msgstr "Оставите празно да би се користио подразумевани директоријум за смеће"
 
-#: src/mainwindow.c:1183
-msgid "none"
-msgstr "ништа"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:249
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:463
+msgid "Filtering"
+msgstr "Филтрирање"
 
-#: src/mainwindow.c:1361
-msgid "Empty trash"
-msgstr "Испразни смеће"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:276
+msgid "Clam AntiVirus GTK"
+msgstr "Clam АнтиВирус Гтк"
 
-#: src/mainwindow.c:1362
-msgid "Empty all messages in trash?"
-msgstr "Испразни све поруке из смећа?"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:281
+msgid ""
+"This plugin provides a Preferences page for the Clam AntiVirus plugin.\n"
+"\n"
+"You will find the options in the Other Preferences window under Filtering/"
+"Clam AntiVirus.\n"
+"\n"
+"With this plugin you can enable the scanning, enable archive content "
+"scanning, set the maximum size of an attachment to be checked, (if the "
+"attachment is larger it will not be checked), configure whether infected "
+"mail should be received (default: Yes) and select the folder where infected "
+"mail will be saved.\n"
+msgstr ""
+"Овај додатак доноси страну за Подешавања Clam АнтиВирусног додатка.\n"
+"\n"
+"Пронаћићете опције на дијалогу „Остала подешавања...“ под ставком "
+"„Филтрирање / Clam АнтиВирус.\n"
+"\n"
+"Са овим додатком можете омогућити проверу, омогућири проверу садржаја "
+"архива, одредити максималну величину прилога који ће бити проверавани, (ако "
+"је прилог већи него што је дефинисано, неће бити проверен), одредити да ли "
+"ће инфицирана порука бити преузета (подразумевано: Да) и одабрати "
+"директоријум у коме ће се сачувати инфицирана порука.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:1380
-msgid "Add mailbox"
-msgstr "Ð\94одаваÑ\9aе Ñ\81андÑ\83Ñ\87еÑ\82а"
+#: src/plugins/demo/demo.c:74
+msgid "Demo"
+msgstr "Ð\9fоказни"
 
-#: src/mainwindow.c:1381
+#: src/plugins/demo/demo.c:79
 msgid ""
-"Input the location of mailbox.\n"
-"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
-"scanned automatically."
+"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Sylpheed. It installs "
+"a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
+"\n"
+"It is not really useful"
+msgstr ""
+"Овај додатак је само приказ начина на који треба писати додатке за Sylpheed. "
+"Он поставља излаз за нови дневник рада и исписује га на стандардном излазу.\n"
+"\n"
+"У суштини, овај додатак нема употребну вредност."
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:74 src/prefs_ext_prog.c:266
+#: src/prefs_image_viewer.c:145 src/prefs_msg_colors.c:394
+msgid "Message View"
+msgstr "Приказ поруке"
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:75
+msgid "Dillo Browser"
+msgstr "Дило прегледач Интернета"
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:115
+msgid "Do not load remote links in mails"
+msgstr "Немој да учитаваш удаљене везе у порукама."
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:121
+msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
+msgstr "Еквивалент Дило опцији „--local“"
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:123
+msgid "You can still load remote links by reloading the page"
+msgstr "Ипак можете учитати удаљене везе поновним учитавањем стране"
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:130
+msgid "Full window mode (hide controls)"
+msgstr "Мод увећаног приказа (скривање контрола)"
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:136
+msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
+msgstr "Еквивалент Дило опцији „--fullwindow“"
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:193
+msgid "Dillo HTML Viewer"
+msgstr "Дило HTML прегледник"
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:198
+msgid "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser."
+msgstr "Овај додатак приказује HTML поруке користећи Дило прегледач веба."
+
+#: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:163
+msgid "MathML Viewer"
+msgstr "MathML прегледник"
+
+#: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:168
+msgid ""
+"This plugin uses the GtkMathView widget to render MathML attachments "
+"(Content-Type: text/mathml)"
 msgstr ""
-"Унесите локацију сандучета.\n"
-"Ако унесете локацију постојећег сандучета,\n"
-"оно ће бити аутоматски скенирано."
+"Овај додатак користи GtkMathView алат за приказивање MathML прилога (Content-"
+"Type: text/mathml)"
+
+#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:89
+msgid "Passphrase"
+msgstr "Помоћна фраза"
+
+#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:247
+msgid "[no user id]"
+msgstr "[нема ИД броја корисника]"
 
-#: src/mainwindow.c:1387 src/mainwindow.c:1424
+#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:251
 #, c-format
-msgid "The mailbox `%s' already exists."
-msgstr "Поштанско сандуче '%s' већ постоји."
+msgid ""
+"%sPlease enter the passphrase for:\n"
+"\n"
+"  %.*s  \n"
+"(%.*s)\n"
+msgstr ""
+"%sМолим Вас да унесете помоћну фразу за:\n"
+"\n"
+"  %.*s  \n"
+"(%.*s)\n"
 
-#: src/mainwindow.c:1392 src/setup.c:57
-msgid "Mailbox"
-msgstr "Поштанско сандуче"
+#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:255
+msgid ""
+"Bad passphrase! Try again...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Лоша помоћна фраза. Покушајте поново...\n"
+"\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:62
+msgid "PGP/MIME"
+msgstr "ПГП/МИМЕ"
 
-#: src/mainwindow.c:1397 src/setup.c:61
+#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:67
 msgid ""
-"Creation of the mailbox failed.\n"
-"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
-"there."
+"This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
+"mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
+"\n"
+"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
 msgstr ""
-"Креирање сандучета је неуспело.\n"
-"Можда неки фајлови већ постоје, или Ви немате дозволу да пишете."
+"Овај додатак прихвата PGP/MIME потписане и/или кодиране поруке. Можеде "
+"декодирати поруке, верификовати потписе или потписати и кодирати ваше личне "
+"поруке.\n"
+"\n"
+"Додатак користи GPGME библиотеку као расчлањивач за GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME је заштићен 2001 од стране Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
 
-#: src/mainwindow.c:1417
-msgid "Add mbox mailbox"
-msgstr "Ð\94одаваÑ\9aе mbox Ð¿Ð¾Ñ\88Ñ\82анÑ\81ког Ñ\81андÑ\83Ñ\87еÑ\82а"
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:122
+msgid "Store passphrase in memory"
+msgstr "СаÑ\87Ñ\83ваÑ\98 Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ\9bнÑ\83 Ñ\84Ñ\80азÑ\83 Ñ\83 Ð¼ÐµÐ¼Ð¾Ñ\80иÑ\98и"
 
-#: src/mainwindow.c:1418
-msgid "Input the location of mailbox."
-msgstr "УнеÑ\81иÑ\82е Ð»Ð¾ÐºÐ°Ñ\86иÑ\98Ñ\83 mbox Ñ\81андÑ\83Ñ\87еÑ\82а."
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:129
+msgid "Automatically check signatures"
+msgstr "Ð\90Ñ\83Ñ\82омаÑ\82Ñ\81ка Ð¿Ñ\80овеÑ\80а Ð¿Ð¾Ñ\82пиÑ\81а"
 
-#: src/mainwindow.c:1434
-msgid "Creation of the mailbox failed."
-msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пело ÐºÑ\80еиÑ\80аÑ\9aе Ñ\81андÑ\83Ñ\87еÑ\82а."
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:137
+msgid "Grab input while entering a passphrase"
+msgstr "УÑ\85ваÑ\82и Ñ\83лаз Ð¿Ñ\80и Ñ\83ноÑ\81Ñ\83 Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ\9bне Ñ\84Ñ\80азе"
 
-#: src/mainwindow.c:1748
-msgid "Sylpheed - Folder View"
-msgstr "Sylpheed - Стабло директоријума"
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:146
+msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
+msgstr "Прикажи упозорење при покретању ако ГнуПГ није функционалан"
 
-#: src/mainwindow.c:1764 src/messageview.c:379
-msgid "Sylpheed - Message View"
-msgstr "Sylpheed - Приказ порука"
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:159
+msgid "Expire after"
+msgstr "Истиче након"
 
-#: src/mainwindow.c:2125
-msgid "Exit"
-msgstr "Ð\98злаз"
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:174
+msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
+msgstr "Ð\9fоÑ\81Ñ\82авиÑ\82е Ð½Ð° â\80\9e\80\9c Ð·Ð° Ñ\87Ñ\83ваÑ\9aе Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ\9bне Ñ\84Ñ\80азе Ñ\82оком Ñ\86еле Ñ\81еÑ\81иÑ\98е"
 
-#: src/mainwindow.c:2125
-msgid "Exit this program?"
-msgstr "Ð\98злаз Ð¸Ð· Ð¿Ñ\80огÑ\80ама?"
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:179 src/prefs_common.c:1072
+msgid "minute(s)"
+msgstr "минÑ\83Ñ\82(а)"
 
-#: src/matcher.c:1210 src/matcher.c:1211 src/matcher.c:1212 src/matcher.c:1213
-#: src/matcher.c:1214 src/matcher.c:1215 src/matcher.c:1216 src/matcher.c:1217
-msgid "(none)"
-msgstr "(ништа)"
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:275
+msgid "Sign key"
+msgstr "Кључ за потпис"
 
-#: src/message_search.c:88
-msgid "Find in current message"
-msgstr "Ð\9fÑ\80онаÑ\92и Ñ\82екÑ\81Ñ\82 Ñ\83 Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83Ñ\86и"
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:308
+msgid "Use default GnuPG key"
+msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81Ñ\82и Ð¿Ð¾Ð´Ñ\80азÑ\83мевани GnuPG ÐºÑ\99Ñ\83Ñ\87"
 
-#: src/message_search.c:106
-msgid "Find text:"
-msgstr "Ð\9fÑ\80онаÑ\92и Ñ\82екÑ\81Ñ\82:"
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:315
+msgid "Select key by your email address"
+msgstr "Ð\9eдабеÑ\80иÑ\82е ÐºÑ\99Ñ\83Ñ\87 Ð·Ð° Ð²Ð°Ñ\88е Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81Ñ\83 Ðµ-поÑ\88Ñ\82е"
 
-#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:539 src/summary_search.c:182
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Разликуј мала/ВЕЛИКА слова"
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:322
+msgid "Specify key manually"
+msgstr "Ручно постављање кључа"
+
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:329
+msgid "User or key ID:"
+msgstr "Корисник или ИД кључа:"
+
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:500 src/prefs_account.c:981
+msgid "Privacy"
+msgstr "Приватност"
+
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:501
+msgid "GPG"
+msgstr "ГПГ"
+
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:103
+#, c-format
+msgid "Please select key for `%s'"
+msgstr "Одаберите кључ за „%s“"
+
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:106
+#, c-format
+msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
+msgstr "Прикупљање информација за „%s“ ... %c"
+
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:287
+msgid "Select Keys"
+msgstr "Одаберите кључеве"
 
-#: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:188
-msgid "Backward search"
-msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\82Ñ\80ажи Ñ\83назад"
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:314
+msgid "Key ID"
+msgstr "Ð\98Ð\94 ÐºÑ\99Ñ\83Ñ\87а"
 
-#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:313
-msgid "Search failed"
-msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пела Ð¿Ñ\80еÑ\82Ñ\80ага"
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:317
+msgid "Val"
+msgstr "Ð\92Ñ\80едноÑ\81Ñ\82"
 
-#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:314
-msgid "Search string not found."
-msgstr "Тражени критеријум није пронађен."
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:337
+msgid " List all keys "
+msgstr " Излистај све кључеве "
 
-#: src/message_search.c:191
-msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
-msgstr "Ð\94оÑ\88ли Ñ\81Ñ\82е Ð´Ð¾ Ð¿Ð¾Ñ\87еÑ\82ка Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ке. Ð\94а Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82авим Ð¾Ð´ ÐºÑ\80аÑ\98а?"
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:345
+msgid "Select"
+msgstr "Ð\98забеÑ\80и"
 
-#: src/message_search.c:194
-msgid "End of message reached; continue from beginning?"
-msgstr "Ð\94оÑ\88ли Ñ\81Ñ\82е Ð´Ð¾ ÐºÑ\80аÑ\98а Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ке. Ð\94а Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82авим Ð¾Ð´ Ð¿Ð¾Ñ\87еÑ\82ка?"
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:347 src/prefs_common.c:972
+msgid "Other"
+msgstr "Ð\9eÑ\81Ñ\82ало"
 
-#: src/message_search.c:197 src/summary_search.c:323
-msgid "Search finished"
-msgstr "Ð\93оÑ\82ова Ð¿Ñ\80еÑ\82Ñ\80ага."
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:468
+msgid "Add key"
+msgstr "Ð\94одаÑ\98 ÐºÑ\99Ñ\83Ñ\87"
 
-#: src/messageview.c:240
-msgid "/_View/Show all _header"
-msgstr "/И_зглед/Прикажи комплетно за_главље поруке"
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:469
+msgid "Enter another user or key ID:"
+msgstr "Унесите још једног корисника или ИД кључа:"
 
-#: src/messageview.c:243
-msgid "/_Message/Compose _new message"
-msgstr "/_Порука/Креирај нову _њуз поруку"
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:100
+msgid "Undefined"
+msgstr "Неодређено"
 
-#: src/messageview.c:255
-msgid "/_Message/For_ward as attachment"
-msgstr "/_Порука/_Проследи као прилог"
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:102 src/prefs_common.c:1104
+#: src/prefs_common.c:1223
+msgid "Never"
+msgstr "Никада"
 
-#: src/messageview.c:257
-msgid "/_Message/Redirec_t"
-msgstr "/_Порука/Пре_усмери"
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:104
+msgid "Marginal"
+msgstr "Површно"
 
-#: src/messageview.c:561
-msgid "<No Return-Path found>"
-msgstr "<Нема Повратне-Путање>"
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:108
+msgid "Ultimate"
+msgstr "Основно"
 
-#: src/messageview.c:569
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:128
 #, c-format
-msgid ""
-"The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
-"does not correspond to the return path:\n"
-"Notification address: %s\n"
-"Return path: %s\n"
-"It is advised to not to send the return receipt."
-msgstr ""
-"Адреса за обавештење пошиљаоца о приспећу поруке не одговара\n"
-"повратној путањи:\n"
-"Адреса за слање информације о приспећу: %s\n"
-"Повратна путања: %s\n"
-"Препоручљиво је да не шаљете обавештење о приспећу поруке."
-
-#: src/messageview.c:577
-msgid "+Don't Send"
-msgstr "+Одустани од слања"
+msgid "Valid signature by %s (Trust: %s)"
+msgstr "Важећи потпис %s (Поверљиво: %s)"
 
-#: src/messageview.c:586
-msgid ""
-"This message is asking for a return receipt notification\n"
-"but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
-"officially addressed to you.\n"
-"Receipt notification cancelled."
-msgstr ""
-"У поруци је постављен захтев за потврду њеног пријема\n"
-"али гледајући поља заглавља 'Прималац:' и 'Копија:'\n"
-"она није званично послата Вама.\n"
-"Слање обавештења о приспећу поруке је обустављено."
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:133
+msgid "The signature has expired"
+msgstr "Потпису је истекао рок важности"
 
-#: src/messageview.c:654
-msgid ""
-"Error occurred while sending the notification.\n"
-"Put this notification into queue folder?"
-msgstr ""
-"Настала је грешка при слању обавештења.\n"
-"Да ставим ово обавештење у директоријум за припремљене поруке?"
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:135
+msgid "The key that was used to sign this part has expired"
+msgstr "Кључ који је коришћен за потписивање овог дела је истекао"
 
-#: src/messageview.c:660
-msgid "Can't queue the notification."
-msgstr "Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83 Ð´Ð° Ñ\81Ñ\82авим Ð¾Ð²Ð¾ Ð¾Ð±Ð°Ð²ÐµÑ\88Ñ\82еÑ\9aе Ñ\83 'Ð\9fÑ\80ипÑ\80емÑ\99ене'."
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:137
+msgid "Not all signatures are valid"
+msgstr "Ð\9dиÑ\81Ñ\83 Ñ\81ви Ð¿Ð¾Ñ\82пиÑ\81и Ð²Ð°Ð¶ÐµÑ\9bи"
 
-#: src/messageview.c:663
-msgid "Error occurred while sending the notification."
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82ала Ñ\98е Ð³Ñ\80еÑ\88ка Ð¿Ñ\80и Ñ\81лаÑ\9aÑ\83 Ð¾Ð±Ð°Ð²ÐµÑ\88Ñ\82еÑ\9aа."
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:139
+msgid "This signature is invalid"
+msgstr "Ð\9eваÑ\98 Ð¿Ð¾Ñ\82пиÑ\81 Ð½Ð¸Ñ\98е Ð¸Ñ\81пÑ\80аван"
 
-#: src/messageview.c:818
-msgid "Message already removed from folder."
-msgstr "Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка Ñ\98е Ð²ÐµÑ\9b Ñ\83клоÑ\9aена Ð¸Ð· Ð´Ð¸Ñ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83ма."
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:141
+msgid "You have no key to verify this signature"
+msgstr "Ð\9dема ÐºÑ\99Ñ\83Ñ\87 Ð·Ð° Ð²ÐµÑ\80иÑ\84икаÑ\86иÑ\98Ñ\83 Ð¾Ð²Ð¾Ð³ Ð¿Ð¾Ñ\82пиÑ\81а"
 
-#: src/messageview.c:977 src/mimeview.c:888 src/mimeview.c:961
-#: src/summaryview.c:3444
-msgid "Save as"
-msgstr "Сачувај као"
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:143 src/privacy.c:150 src/privacy.c:169
+msgid "No signature found"
+msgstr "Потпис није пронађен"
 
-#: src/messageview.c:982 src/mimeview.c:918 src/mimeview.c:967
-#: src/summaryview.c:3449
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Препиши"
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:145
+msgid "An error occured"
+msgstr "Настала је грешка"
 
-#: src/messageview.c:983
-msgid "Overwrite existing file?"
-msgstr "Ð\94а Ð»Ð¸ Ð¶ÐµÐ»Ð¸Ñ\82е Ð´Ð° Ñ\81е Ð¿Ñ\80епиÑ\88е Ð¿Ð¾Ñ\81Ñ\82оÑ\98еÑ\9bи Ñ\84аÑ\98л?"
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:147
+msgid "The signature has not been checked"
+msgstr "Ð\9fоÑ\82пиÑ\81 Ð½Ð¸Ñ\98е Ð¿Ñ\80овеÑ\80ен"
 
-#: src/messageview.c:990 src/summaryview.c:3457 src/summaryview.c:3461
-#: src/summaryview.c:3478
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:171
 #, c-format
-msgid "Can't save the file `%s'."
-msgstr "Не могу да сачувам фајл '%s'."
-
-#: src/messageview.c:1056
-msgid "This message asks for a return receipt"
-msgstr "У овој поруци се захтева потврда пријема"
+msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
+msgstr "Потпис је направио %s користећи %s број кључа %s\n"
 
-#: src/messageview.c:1057
-msgid "Send receipt"
-msgstr "Пошаљи потврду"
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:180
+#, c-format
+msgid "Good signature from \"%s\"\n"
+msgstr "Добар потпис од „%s“\n"
 
-#: src/messageview.c:1110
-msgid "Return Receipt Notification"
-msgstr "Пошаљи обавештење о пријему поруке"
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:185
+#, c-format
+msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
+msgstr "Потпис од „%s“ је истекао\n"
 
-#: src/messageview.c:1111
-msgid ""
-"The message was sent to several of your accounts.\n"
-"Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
-"notification:"
-msgstr ""
-"Порука је послата на више Ваших налога.\n"
-"Одаберите са ког ће се налога послати обавештење о пријему поруке:"
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:190
+#, c-format
+msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
+msgstr "ЛОШ (невалидан) потпис од „%s“\n"
 
-#: src/messageview.c:1115
-msgid "Send Notification"
-msgstr "Пошаљи обавештење"
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:201
+#, c-format
+msgid "                aka \"%s\"\n"
+msgstr "                такође познат као „%s“\n"
 
-#: src/messageview.c:1115
-msgid "+Cancel"
-msgstr "+Поништи"
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:206
+#, c-format
+msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
+msgstr "Отисак примарног кључа: %s\n"
 
-#: src/messageview.c:1198 src/prefs_common.c:2889 src/summaryview.c:3496
-#: src/toolbar.c:168
-msgid "Print"
-msgstr "ШÑ\82ампаÑ\9aе"
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:217
+#, c-format
+msgid "Signature expires %s\n"
+msgstr "Ð\9fоÑ\82пиÑ\81 Ñ\98е Ð¸Ñ\81Ñ\82екао %s\n"
 
-#: src/messageview.c:1199 src/summaryview.c:3497
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:219
 #, c-format
+msgid "Signature expired %s\n"
+msgstr "Потпис је истекао %s\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:354
 msgid ""
-"Enter the print command line:\n"
-"(`%s' will be replaced with file name)"
+"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
+"OpenPGP support disabled."
 msgstr ""
-"Унесите команду за штампање:\n"
-"('%s' ће бити замењено називом фајла)"
+"GnuPG није правилно инсталиран, или га треба надоградити.\n"
+"OpenPGP подршка је искључена."
 
-#: src/messageview.c:1205 src/summaryview.c:3503
-#, c-format
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:183
+msgid "SpamAssassin: filtering message..."
+msgstr "SpamAssassin: филтрирање порука..."
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:328
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:464
+msgid "SpamAssassin"
+msgstr "SpamAssassin"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:333
 msgid ""
-"Print command line is invalid:\n"
-"`%s'"
+"This plugin checks all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP "
+"account for spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin "
+"Server (spamd) running somewhere.\n"
+"\n"
+"When a message is identified as spam it can be deleted or saved into a "
+"special folder.\n"
+"\n"
+"This plugin only contains the actual function for filtering and deleting or "
+"moving the message. You probably want to load a User Interface plugin too, "
+"otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
 msgstr ""
-"Команда за штампање је неисправна:\n"
-"'%s'"
-
-#: src/mimeview.c:116
-msgid "/_Open"
-msgstr "/_Отвори"
+"Овај додатак проверава све поруке које се преузимају са ИМАП, локалних или "
+"POP налога, откривајући нежељену пошту користећи SpamAssassin сервер. Биће "
+"Вам потребан већ покренут SpamAssassin сервер (spamd).\n"
+"\n"
+"Када се пронађе нежељена порука, иста може бити уклоњена или сачувана у "
+"посебном директоријуму.\n"
+"\n"
+"Овај додатак садржи само основне функције за филтрирање и уклањање или "
+"премештање нежељених порука. Вероватно ћете користити додатак за Гтк+ "
+"Корисничко сучељем или ћете ручно поставити подешавања додатка.\n"
 
-#: src/mimeview.c:117
-msgid "/Open _with..."
-msgstr "/Отвори _са..."
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:78
+msgid "Disabled"
+msgstr "Искључено"
 
-#: src/mimeview.c:118
-msgid "/_Display as text"
-msgstr "/_Прикажи као текст"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:79
+msgid "Localhost"
+msgstr "Локални рачунар"
 
-#: src/mimeview.c:119 src/summaryview.c:455
-msgid "/_Save as..."
-msgstr "/_Сачувај као..."
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:80
+msgid "TCP"
+msgstr "ТЦП"
 
-#: src/mimeview.c:120
-msgid "/Save _all..."
-msgstr "/Сачувај с_ве..."
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:81
+msgid "Unix Socket"
+msgstr "УНИКС сокет"
 
-#: src/mimeview.c:123
-msgid "/_Check signature"
-msgstr "/_Провери порпис"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:178
+msgid "Transport"
+msgstr "Пренос"
 
-#: src/mimeview.c:155
-msgid "MIME Type"
-msgstr "MIME тип"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:185
+msgid "spamd "
+msgstr "антиспам сервис "
 
-#: src/mimeview.c:280
-msgid "Right-click here to verify the signature"
-msgstr "Ð\9eвде ÐºÐ»Ð¸ÐºÐ½Ð¸Ñ\82е Ð´ÐµÑ\81ним Ñ\82аÑ\81Ñ\82еÑ\80ом Ð¼Ð¸Ñ\88а Ð·Ð° Ð²ÐµÑ\80иÑ\84икаÑ\86иÑ\98Ñ\83 Ð¿Ð¾Ñ\82писа"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:222
+msgid "Hostname or IP address of spamd server"
+msgstr "Ð\9dазив Ñ\85оÑ\81Ñ\82а Ð¸Ð»Ð¸ Ð\98Ð\9f Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81а Ñ\81еÑ\80веÑ\80а Ð°Ð½Ñ\82иÑ\81пам Ñ\81еÑ\80виса"
 
-#: src/mimeview.c:864 src/mimeview.c:925 src/mimeview.c:975 src/mimeview.c:993
-#: src/mimeview.c:1016
-msgid "Can't save the part of multipart message."
-msgstr "Не могу снимити део комбиноване поруке."
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:225
+msgid ":"
+msgstr ":"
 
-#: src/mimeview.c:916 src/mimeview.c:965
-#, c-format
-msgid "Overwrite existing file '%s'?"
-msgstr "Препиши постојећи фајл '%s'?"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:235
+msgid "Port of spamd server"
+msgstr "Порт сервера антиспам сервиса"
 
-#: src/mimeview.c:1026
-msgid "Open with"
-msgstr "Ð\9eÑ\82воÑ\80и Ñ\81а"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:242
+msgid "Path of Unix socket"
+msgstr "Ð\9fÑ\83Ñ\82аÑ\9aа Ð´Ð¾ Ð£Ð\9dÐ\98Ð\9aС Ñ\81океÑ\82а"
 
-#: src/mimeview.c:1027
-#, c-format
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:265
 msgid ""
-"Enter the command line to open file:\n"
-"(`%s' will be replaced with file name)"
+"Time that is allowed for checking. If the check takes longer the check will "
+"be aborted and the message will be handled as not spam."
 msgstr ""
-"Унесите команду којом ће се отворити фајл:\n"
-"('%s' ће бити преправљено називом фајла)"
-
-#: src/news.c:199
-#, c-format
-msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
-msgstr "Успостављање NNTP конекције са %s:%d је у току ...\n"
-
-#: src/news.c:767
-#, c-format
-msgid "can't set group: %s\n"
-msgstr "не могу поставити групу: %s\n"
-
-#: src/news.c:772
-#, c-format
-msgid "invalid article range: %d - %d\n"
-msgstr "неисправан опсег порука: %d - %d\n"
+"Максимално време за проверу. Након истека овог времена провера ће да буде "
+"обустављена и непроверене поруке ће да буду третиране као да нису спам."
 
-#: src/news.c:793
-#, c-format
-msgid "error occurred while getting %s.\n"
-msgstr "настала је грешка при прузимању %s.\n"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:269
+msgid "s"
+msgstr "с"
 
-#: src/news.c:810
-#, c-format
-msgid "getting xover %d in %s...\n"
-msgstr "преузимам XOVER %d у %s...\n"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:276
+msgid "Save Spam"
+msgstr "Сачувај спам"
 
-#: src/news.c:813 src/news.c:882
-msgid "can't get xover\n"
-msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83 Ð¿Ñ\80еÑ\83зеÑ\82и Ñ\80езÑ\83лÑ\82аÑ\82е ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ðµ XOVER\n"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:290
+msgid "Save mails that where identified as spam to a folder"
+msgstr "СаÑ\87Ñ\83ваÑ\98 Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ке ÐºÐ¾Ñ\98е Ñ\81Ñ\83 Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ\82иÑ\84иковане ÐºÐ°Ð¾ Ñ\81пам Ñ\83 Ð´Ð¸Ñ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м"
 
-#: src/news.c:818 src/news.c:888
-msgid "error occurred while getting xover.\n"
-msgstr "наÑ\81Ñ\82ала Ñ\98е Ð³Ñ\80еÑ\88ка Ð¿Ñ\80и Ð¿Ñ\80еÑ\83зимаÑ\9aÑ\83 Ñ\80езÑ\83лÑ\82аÑ\82а ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ðµ XOVER.\n"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:306
+msgid "Maximum size a message is allowed to have to be checked"
+msgstr "Ð\9cакÑ\81имална Ð²ÐµÐ»Ð¸Ñ\87ина Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ке ÐºÐ¾Ñ\98а Ñ\9bе Ñ\81е Ð¿Ñ\80овеÑ\80иÑ\82и"
 
-#: src/news.c:824 src/news.c:901
-#, c-format
-msgid "invalid xover line: %s\n"
-msgstr "неисправна линија резултата команде XOVER: %s\n"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:310
+msgid "kB"
+msgstr "кБ"
 
-#: src/news.c:838 src/news.c:852 src/news.c:919 src/news.c:949
-msgid "can't get xhdr\n"
-msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83 Ð¿Ñ\80еÑ\83зеÑ\82и Ñ\80езÑ\83лÑ\82аÑ\82е ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ðµ XHDR\n"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:317
+msgid "Save Folder"
+msgstr "Ð\94иÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м Ð·Ð° Ñ\81нимаÑ\9aе Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ка"
 
-#: src/news.c:843 src/news.c:857 src/news.c:927 src/news.c:957
-msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
-msgstr "настала је грешка при преузимању резултата команде XHDR.\n"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:332
+msgid ""
+"Folder that will be used to save spam. Leave empty to use the default trash "
+"folder"
+msgstr ""
+"Директоријум који ће бити коришћен за снимање спама. Оставите празно да би "
+"се користио подразумевани директоријум за смеће"
 
-#: src/news.c:879
-#, c-format
-msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
-msgstr "преузимање XOVER %d - %d у %s...\n"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:335
+msgid "..."
+msgstr "..."
 
-#: src/passphrase.c:85
-msgid "Passphrase"
-msgstr "Ð\9aÑ\99Ñ\83Ñ\87на Ñ\84Ñ\80аза"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:341
+msgid "Maximum Size"
+msgstr "Ð\9cакÑ\81имална Ð²ÐµÐ»Ð¸Ñ\87ина"
 
-#: src/passphrase.c:253
-msgid "[no user id]"
-msgstr "[нема ИД броја корисника]"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:490
+msgid "SpamAssassin GTK"
+msgstr "SpamAssassin GTK"
 
-#: src/passphrase.c:257
-#, c-format
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:495
 msgid ""
-"%sPlease enter the passphrase for:\n"
+"This plugin provides a Preferences page for the SpamAssassin plugin.\n"
 "\n"
-"  %.*s  \n"
-"(%.*s)\n"
+"You will find the options in the Other Preferences window under Filtering/"
+"SpamAssassin.\n"
+"\n"
+"With this plugin you can enable the filtering, change the SpamAssassin "
+"server host and port, set the maximum size of messages to be checked, (if "
+"the message is larger it will not be checked), configure whether spam mail "
+"should be received (default: Yes) and select the folder where spam mail will "
+"be saved.\n"
 msgstr ""
-"%sУнесите лозинку за:\n"
+"Овај додатак доноси дијалог за Подешавања SpamAssassin додатка.\n"
 "\n"
-"  %.*s  \n"
-"(%.*s)\n"
+"Пронаћићете опције на дијалогу „Остала подешавања...“ под ставком "
+"„Филтрирање / SpamAssassin.\n"
+"\n"
+"Са овим додатком можете омогућити филтрирање, променити SpamAssassin сервер "
+"и улаз, одредити максималну величину порука које ће бити провераване, (ако "
+"је порука већа од дефинисане величине, неће бити проверавана), одредити да "
+"ли ће се нежељене поруке преузимати (подразумевано: Да) и одабрати "
+"директоријум у коме ће нежељене поруке бити сачуване.\n"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:91
+msgid "/_Get"
+msgstr "/_Преузми"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:92
+msgid "/Get _All"
+msgstr "/Преузми са _свих налога"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:94 src/textview.c:221
+msgid "/_Email"
+msgstr "/_Е-пошта"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:95
+msgid "/Open A_ddressbook"
+msgstr "/Отвори _адресар"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:97
+msgid "/E_xit Sylpheed"
+msgstr "/_Затвори програм"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:144
+#, c-format
+msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
+msgstr "нових: %d, непрочитаних: %d, укупно: %d"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:297
+msgid "Trayicon"
+msgstr "Икона у системском путу"
 
-#: src/passphrase.c:261
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:302
 msgid ""
-"Bad passphrase! Try again...\n"
+"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
+"have new or unread mail.\n"
 "\n"
+"The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a "
+"letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
 msgstr ""
-"Лоша лозинка! Покушајте поново...\n"
+"Овај додатак поставља икону поштанског сандучета у системски пут, показујући "
+"да ли имате нове или непрочитане поруке.\n"
 "\n"
+"Поштанско сандуче је празно ако немате непрочитаних порука, у супротном оно "
+"садржи писмо. Балончић помоћи приказује нове, непрочитане и укупан број свих "
+"порука."
 
-#: src/pop.c:151
+#: src/pop.c:150
 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
 msgstr "Захтевана ознака времена за APOP није пронађена у поздравној поруци\n"
 
-#: src/pop.c:158
+#: src/pop.c:157
 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
 msgstr "Синтаксна грешка ознаке времена у поздравној поруци\n"
 
-#: src/pop.c:184 src/pop.c:211
+#: src/pop.c:183 src/pop.c:210
 msgid "POP3 protocol error\n"
 msgstr "Грешка у POP3 протоколу\n"
 
-#: src/pop.c:628
+#: src/pop.c:256
+#, c-format
+msgid "invalid UIDL response: %s\n"
+msgstr "неисправан UIDL одговор: %s\n"
+
+#: src/pop.c:777
 #, c-format
 msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
-msgstr "POP3: Уклањање истекле порука %d\n"
+msgstr "POP3: Уклањам истеклу поруку %d\n"
 
-#: src/pop.c:636
+#: src/pop.c:792
 #, c-format
 msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
-msgstr "POP3: Ð¡Ð»Ð°Ñ\9aе Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ке %d (%d бајтова)\n"
+msgstr "POP3: Ð¨Ð°Ñ\99ем Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83кÑ\83 %d (%d бајтова)\n"
 
-#: src/pop.c:667
+#: src/pop.c:824
 msgid "mailbox is locked\n"
 msgstr "Сандуче је закључано\n"
 
-#: src/pop.c:670
-msgid "session timeout\n"
-msgstr "вÑ\80еме Ð·Ð° Ñ\81еÑ\81иÑ\98Ñ\83 Ñ\98е Ð¸Ñ\81Ñ\82екло\n"
+#: src/pop.c:827
+msgid "Session timeout\n"
+msgstr "СеÑ\81иÑ\98а Ñ\98е Ð¸Ñ\81Ñ\82екла\n"
 
-#: src/pop.c:688
+#: src/pop.c:846
 msgid "command not supported\n"
 msgstr "команда није подржана\n"
 
-#: src/pop.c:692
+#: src/pop.c:851
 msgid "error occurred on POP3 session\n"
 msgstr "настала је грешка у POP3 сесији\n"
 
-#: src/prefs_account.c:672
+#: src/pop.c:1045
+msgid "TOP command unsupported\n"
+msgstr "команда TOP није подржана\n"
+
+#: src/prefs_account.c:659
 #, c-format
 msgid "Account%d"
-msgstr "Налог %d"
+msgstr "Налог%d"
 
-#: src/prefs_account.c:691
+#: src/prefs_account.c:937
 msgid "Preferences for new account"
 msgstr "Подешавања новог налога"
 
-#: src/prefs_account.c:696
-msgid "Account preferences"
-msgstr "Подешавања налога"
+#: src/prefs_account.c:939
+#, c-format
+msgid "%s - Account preferences"
+msgstr "%s — Подешавања налога"
 
-#: src/prefs_account.c:746 src/prefs_common.c:1035
+#: src/prefs_account.c:975 src/prefs_common.c:958
 msgid "Receive"
 msgstr "Преузимање"
 
-#: src/prefs_account.c:750 src/prefs_common.c:1039
+#: src/prefs_account.c:979 src/prefs_common.c:962 src/prefs_folder_item.c:788
+#: src/prefs_spelling.c:361 src/prefs_wrapping.c:155
 msgid "Compose"
-msgstr "Креирање"
-
-#: src/prefs_account.c:753 src/prefs_common.c:1052
-msgid "Privacy"
-msgstr "Приватност"
+msgstr "Прављење"
 
-#: src/prefs_account.c:757
+#: src/prefs_account.c:984
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:760
+#: src/prefs_account.c:987
 msgid "Advanced"
 msgstr "Напредно"
 
-#: src/prefs_account.c:839
+#: src/prefs_account.c:1066
 msgid "Name of account"
 msgstr "Назив налога"
 
-#: src/prefs_account.c:848
+#: src/prefs_account.c:1075
 msgid "Set as default"
 msgstr "Подразумевани налог"
 
-#: src/prefs_account.c:852
+#: src/prefs_account.c:1079
 msgid "Personal information"
 msgstr "Лични подаци"
 
-#: src/prefs_account.c:861
+#: src/prefs_account.c:1088
 msgid "Full name"
 msgstr "Име и презиме"
 
-#: src/prefs_account.c:867
+#: src/prefs_account.c:1094
 msgid "Mail address"
-msgstr "Ð\95-маил Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81а"
+msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81а Ðµ-поÑ\88Ñ\82е"
 
-#: src/prefs_account.c:873
+#: src/prefs_account.c:1100
 msgid "Organization"
 msgstr "Организација"
 
-#: src/prefs_account.c:897
+#: src/prefs_account.c:1124
 msgid "Server information"
 msgstr "Информације о серверу"
 
-#: src/prefs_account.c:918
-msgid "POP3 (normal)"
-msgstr "POP3 (нормалан)"
-
-#: src/prefs_account.c:920
-msgid "POP3 (APOP auth)"
-msgstr "POP3 (АПОП идентификација)"
+#: src/prefs_account.c:1145 src/prefs_account.c:1351 src/prefs_account.c:1992
+#: src/wizard.c:372
+msgid "POP3"
+msgstr "POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:922 src/prefs_account.c:1806
+#: src/prefs_account.c:1147 src/prefs_account.c:1486 src/prefs_account.c:2009
 msgid "IMAP4"
 msgstr "IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:924
+#: src/prefs_account.c:1149
 msgid "News (NNTP)"
 msgstr "Дискусионе групе (NNTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:926
-msgid "None (local)"
-msgstr "Ништа (локални)"
+#: src/prefs_account.c:1151
+msgid "Local mbox file"
+msgstr "Датотека локалног мбокс сандучића"
+
+#: src/prefs_account.c:1153
+msgid "None (SMTP only)"
+msgstr "Ништа (само СМТП)"
 
-#: src/prefs_account.c:946
+#: src/prefs_account.c:1173
 msgid "This server requires authentication"
 msgstr "Овај сервер захтева идентификацију"
 
-#: src/prefs_account.c:953
+#: src/prefs_account.c:1180
 msgid "Authenticate on connect"
 msgstr "Идентификација при повезивању"
 
-#: src/prefs_account.c:998
+#: src/prefs_account.c:1225
 msgid "News server"
-msgstr "Ð\9dеwÑ\81 Ñ\81еÑ\80веÑ\80"
+msgstr "СеÑ\80веÑ\80 Ð·Ð° Ð´Ð¸Ñ\81кÑ\83Ñ\81ионе Ð³Ñ\80Ñ\83пе"
 
-#: src/prefs_account.c:1004
+#: src/prefs_account.c:1231
 msgid "Server for receiving"
 msgstr "Сервер за преузимане порука"
 
-#: src/prefs_account.c:1010
-msgid "Local mailbox file"
-msgstr "Ð\9bокални Ñ\84аÑ\98л Ð·Ð° Ñ\81андÑ\83Ñ\87иÑ\9b"
+#: src/prefs_account.c:1237
+msgid "Local mailbox"
+msgstr "Локални сандучић"
 
-#: src/prefs_account.c:1017
+#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
+#: src/prefs_account.c:1244
 msgid "SMTP server (send)"
 msgstr "SMTP сервер (слање)"
 
-#: src/prefs_account.c:1025
+#: src/prefs_account.c:1252
 msgid "Use mail command rather than SMTP server"
-msgstr "Користи маил команду уместо SMTP сервера"
+msgstr "Користи mail команду уместо SMTP сервера"
 
-#: src/prefs_account.c:1034
+#: src/prefs_account.c:1261
 msgid "command to send mails"
 msgstr "Команда за слање порука"
 
-#: src/prefs_account.c:1041 src/prefs_account.c:1381
+#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
+#: src/prefs_account.c:1268 src/prefs_account.c:1651
 msgid "User ID"
 msgstr "Корисничко име"
 
-#: src/prefs_account.c:1047 src/prefs_account.c:1390
+#: src/prefs_account.c:1274 src/prefs_account.c:1660
 msgid "Password"
 msgstr "Лозинка"
 
-#: src/prefs_account.c:1119 src/prefs_account.c:1789
-msgid "POP3"
-msgstr "POP3"
+#: src/prefs_account.c:1359
+msgid "Use secure authentication (APOP)"
+msgstr "Користи сигурну идентификацију (АПОП)"
 
-#: src/prefs_account.c:1127
+#: src/prefs_account.c:1362
 msgid "Remove messages on server when received"
 msgstr "Уклони поруке са сервера при преузимању"
 
-#: src/prefs_account.c:1138
+#: src/prefs_account.c:1373
 msgid "Remove after"
 msgstr "Уклони након"
 
-#: src/prefs_account.c:1147
+#: src/prefs_account.c:1382
 msgid "days"
 msgstr "дана"
 
-#: src/prefs_account.c:1164
+#: src/prefs_account.c:1399
 msgid "(0 days: remove immediately)"
 msgstr "(0 дана: уклони одмах)"
 
-#: src/prefs_account.c:1171
+#: src/prefs_account.c:1408
 msgid "Download all messages on server"
 msgstr "Преузми све поруке са сервера"
 
-#: src/prefs_account.c:1177
+#: src/prefs_account.c:1414
 msgid "Receive size limit"
 msgstr "Ограничи величину поруке за преузиање на"
 
-#: src/prefs_account.c:1184
+#: src/prefs_account.c:1421
 msgid "KB"
 msgstr "КБ"
 
-#: src/prefs_account.c:1196
+#: src/prefs_account.c:1433
 msgid "Default inbox"
 msgstr "Подразумевано сандуче"
 
-#: src/prefs_account.c:1219
+#: src/prefs_account.c:1442
+msgid " Select... "
+msgstr " Одаберите... "
+
+#: src/prefs_account.c:1456
 msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
 msgstr "(Нефилтриране поруке ће бити смештене у овај директоријум)"
 
-#: src/prefs_account.c:1224
+#: src/prefs_account.c:1462
 msgid "Maximum number of articles to download"
-msgstr "Максималан број порука за преузимање"
+msgstr "Максималан број чланака за преузимање"
 
-#: src/prefs_account.c:1243
+#: src/prefs_account.c:1481
 msgid "unlimited if 0 is specified"
 msgstr "неограничено ако је вредност 0"
 
-#: src/prefs_account.c:1249
+#: src/prefs_account.c:1497 src/prefs_account.c:1621
+msgid "Authentication method"
+msgstr "Метод идентификације"
+
+#: src/prefs_account.c:1507 src/prefs_account.c:1631 src/prefs_common.c:1321
+msgid "Automatic"
+msgstr "Аутоматски"
+
+#: src/prefs_account.c:1514
 msgid "Filter messages on receiving"
 msgstr "Примени филтер при преузимању порука"
 
-#: src/prefs_account.c:1253
+#: src/prefs_account.c:1518
 msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
 msgstr ""
-"'Преузми све поруке' проверава да ли постоје нове поруке и на овом налогу"
+"„Преузми све поруке“ проверава да ли постоје нове поруке и на овом налогу"
 
-#: src/prefs_account.c:1309
+#: src/prefs_account.c:1578
 msgid "Add Date"
 msgstr "Додај датум"
 
-#: src/prefs_account.c:1310
+#: src/prefs_account.c:1579
 msgid "Generate Message-ID"
-msgstr "Ð\93енеÑ\80иÑ\88и Ð\98Ð\94 Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ке"
+msgstr "СÑ\82ваÑ\80аÑ\9aе â\80\9eMessage-IDâ\80\9c-а"
 
-#: src/prefs_account.c:1317
+#: src/prefs_account.c:1586
 msgid "Add user-defined header"
 msgstr "Додај кориснички дефинисана поља заглавља"
 
-#: src/prefs_account.c:1319 src/prefs_common.c:2427 src/prefs_common.c:2452
+#: src/prefs_account.c:1588 src/prefs_common.c:1821
 msgid " Edit... "
 msgstr " Измени... "
 
-#: src/prefs_account.c:1329
+#: src/prefs_account.c:1598
 msgid "Authentication"
 msgstr "Идентификација"
 
-#: src/prefs_account.c:1337
+#: src/prefs_account.c:1606
 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
 msgstr "SMTP идентифкација (SMTP AUTH)"
 
-#: src/prefs_account.c:1352
-msgid "Authentication method"
-msgstr "Метод идентификације"
-
-#: src/prefs_account.c:1362 src/prefs_common.c:1474
-msgid "Automatic"
-msgstr "Аутоматски"
-
-#: src/prefs_account.c:1412
+#: src/prefs_account.c:1682
 msgid ""
-"If you leave these entries empty, the same\n"
-"user ID and password as receiving will be used."
+"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
+"will be used."
 msgstr ""
-"Ако оставите ово поље непопуњено, користиће се\n"
-"иÑ\81Ñ\82и Ð½Ð°Ð·Ð¸Ð² ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81ника Ð¸ Ð»Ð¾Ð·Ð¸Ð½ÐºÐ° ÐºÐ°Ð¾ Ð¸ за преузимање."
+"Ако оставите ово поље непопуњено, користиће се исто корисничко име и лозинка "
+"као за преузимање."
 
-#: src/prefs_account.c:1421
+#: src/prefs_account.c:1693
 msgid "Authenticate with POP3 before sending"
 msgstr "Идентификација са POP3 пре слања"
 
-#: src/prefs_account.c:1436
+#: src/prefs_account.c:1708
 msgid "POP authentication timeout: "
 msgstr "Време трајања POP идентификације: "
 
-#: src/prefs_account.c:1445
+#: src/prefs_account.c:1717
 msgid "minutes"
 msgstr "минут(а)"
 
-#: src/prefs_account.c:1492 src/prefs_account.c:1537 src/toolbar.c:419
+#: src/prefs_account.c:1764 src/prefs_account.c:1811 src/toolbar.c:428
 msgid "Signature"
 msgstr "Потпис"
 
-#: src/prefs_account.c:1500
+#: src/prefs_account.c:1772
 msgid "Insert signature automatically"
 msgstr "Аутоматско убацивање потписа"
 
-#: src/prefs_account.c:1505
+#: src/prefs_account.c:1777
 msgid "Signature separator"
-msgstr "СепаÑ\80аÑ\82оÑ\80 потписа"
+msgstr "РаздваÑ\98аÑ\87 потписа"
 
-#: src/prefs_account.c:1527
+#: src/prefs_account.c:1800
 msgid "Command output"
 msgstr "Резултат команде"
 
-#: src/prefs_account.c:1545
+#: src/prefs_account.c:1819
 msgid "Automatically set the following addresses"
 msgstr "Аутоматски постави адресу за прослеђивање"
 
-#: src/prefs_account.c:1554 src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1709
-#: src/quote_fmt.c:49
+#. to
+#: src/prefs_account.c:1828 src/prefs_filtering_action.c:1048
+#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1654 src/quote_fmt.c:49
 msgid "Cc"
 msgstr "Копија"
 
-#: src/prefs_account.c:1567
+#: src/prefs_account.c:1841
 msgid "Bcc"
 msgstr "Невидљива копија"
 
-#: src/prefs_account.c:1580
+#: src/prefs_account.c:1854
 msgid "Reply-To"
 msgstr "Одговор-За"
 
-#: src/prefs_account.c:1635
-msgid "Encrypt message by default"
-msgstr "Енкриптовање поруке се подразумева"
-
-#: src/prefs_account.c:1637
-msgid "Sign message by default"
-msgstr "Потписивање поруке се подразумева"
-
-#: src/prefs_account.c:1639
-msgid "Default mode"
-msgstr "Подразумевани мод"
-
-#: src/prefs_account.c:1647
-msgid "Use PGP/MIME"
-msgstr "Користи PGP/MIME"
-
-#: src/prefs_account.c:1656
-msgid "Use Inline"
-msgstr "Користи линијски"
-
-#: src/prefs_account.c:1666
-msgid "Sign key"
-msgstr "Кључ за потпис"
-
-#: src/prefs_account.c:1674
-msgid "Use default GnuPG key"
-msgstr "Користи подразумевани GnuPG кључ"
+#: src/prefs_account.c:1904
+msgid "Default privacy system"
+msgstr "Подразумевани систем приватности"
 
-#: src/prefs_account.c:1683
-msgid "Select key by your email address"
-msgstr "Ð\9eдабеÑ\80и ÐºÑ\99Ñ\83Ñ\87 Ð¿Ð¾ Ðµ-маил Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81и"
+#: src/prefs_account.c:1913
+msgid "Encrypt message by default"
+msgstr "ШиÑ\84Ñ\80оваÑ\9aе Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ке Ñ\81е Ð¿Ð¾Ð´Ñ\80азÑ\83мева"
 
-#: src/prefs_account.c:1692
-msgid "Specify key manually"
-msgstr "РÑ\83Ñ\87но Ð¾Ð´Ð°Ð±ÐµÑ\80и ÐºÑ\99Ñ\83Ñ\87"
+#: src/prefs_account.c:1915
+msgid "Sign message by default"
+msgstr "Ð\9fоÑ\82пиÑ\81иваÑ\9aе Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ке Ñ\81е Ð¿Ð¾Ð´Ñ\80азÑ\83мева"
 
-#: src/prefs_account.c:1708
-msgid "User or key ID:"
-msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81ник Ð¸Ð»Ð¸ Ð\98Ð\94 ÐºÑ\99Ñ\83Ñ\87а:"
+#: src/prefs_account.c:1917
+msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
+msgstr "СаÑ\87Ñ\83ваÑ\98 Ð¿Ð¾Ñ\81лаÑ\82е ÐºÐ¾Ð´Ð¸Ñ\80ане Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ке ÐºÐ°Ð¾ Ð¾Ð±Ð¸Ñ\87ан Ñ\82екÑ\81Ñ\82"
 
-#: src/prefs_account.c:1797 src/prefs_account.c:1814 src/prefs_account.c:1830
+#: src/prefs_account.c:2000 src/prefs_account.c:2017 src/prefs_account.c:2033
 msgid "Don't use SSL"
-msgstr "Ð\9dемоÑ\98 ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82иÑ\82и SSL"
+msgstr "Ð\9dемоÑ\98 Ð´Ð° ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82иÑ\88 SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:1800
+#: src/prefs_account.c:2003
 msgid "Use SSL for POP3 connection"
 msgstr "Користи SSL за POP3 везу"
 
-#: src/prefs_account.c:1803 src/prefs_account.c:1820 src/prefs_account.c:1854
+#: src/prefs_account.c:2006 src/prefs_account.c:2023 src/prefs_account.c:2058
 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
 msgstr "Користи STARTTLS команду за покретање SSL сесије"
 
-#: src/prefs_account.c:1817
+#: src/prefs_account.c:2020
 msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
 msgstr "Користи SSL за IMAP4 везу"
 
-#: src/prefs_account.c:1823
+#: src/prefs_account.c:2026
 msgid "NNTP"
 msgstr "NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1838
+#: src/prefs_account.c:2042
 msgid "Use SSL for NNTP connection"
 msgstr "Користи SSL за NNTP везу"
 
-#: src/prefs_account.c:1840
+#: src/prefs_account.c:2044
 msgid "Send (SMTP)"
 msgstr "Слање (SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:1848
+#: src/prefs_account.c:2052
 msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
-msgstr "Ð\9dемоÑ\98 ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82иÑ\82и SSL (али, уколико је неопходно, користи STARTTLS)"
+msgstr "Ð\9dемоÑ\98 Ð´Ð° ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82иÑ\88 SSL (али, уколико је неопходно, користи STARTTLS)"
 
-#: src/prefs_account.c:1851
+#: src/prefs_account.c:2055
 msgid "Use SSL for SMTP connection"
 msgstr "Користи SSL за SMTP везу"
 
-#: src/prefs_account.c:1975
+#: src/prefs_account.c:2066
+msgid "Use non-blocking SSL"
+msgstr "Користи неблокирајући SSL"
+
+#: src/prefs_account.c:2078
+msgid "(Turn this off if you have SSL connection problems)"
+msgstr "(Искључите ову опцију ако имате проблема са SSL конекцијама)"
+
+#: src/prefs_account.c:2206
 msgid "Specify SMTP port"
 msgstr "Посебан SMTP порт"
 
-#: src/prefs_account.c:1981
+#: src/prefs_account.c:2212
 msgid "Specify POP3 port"
 msgstr "Посебан POP3 порт"
 
-#: src/prefs_account.c:1987
+#: src/prefs_account.c:2218
 msgid "Specify IMAP4 port"
 msgstr "Посебан IMAP4 порт"
 
-#: src/prefs_account.c:1993
+#: src/prefs_account.c:2224
 msgid "Specify NNTP port"
 msgstr "Посебан NNTP порт"
 
-#: src/prefs_account.c:1998
+#: src/prefs_account.c:2229
 msgid "Specify domain name"
 msgstr "Посебан домен"
 
-#: src/prefs_account.c:2008
+#: src/prefs_account.c:2239
 msgid "Use command to communicate with server"
 msgstr "Користи команду за комуникацију са сервером"
 
-#: src/prefs_account.c:2016
+#: src/prefs_account.c:2247
 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
 msgstr "Обележи кроспостоване поруке као прочитане и обој их у:"
 
-#: src/prefs_account.c:2030
+#: src/prefs_account.c:2261
 msgid "IMAP server directory"
 msgstr "IMAP сервер директоријум"
 
-#: src/prefs_account.c:2084
+#: src/prefs_account.c:2315
 msgid "Put sent messages in"
 msgstr "Смести послате поруке у"
 
-#: src/prefs_account.c:2086
+#: src/prefs_account.c:2317
+msgid "Put queued messages in"
+msgstr "Смести припремљене поруке у"
+
+#: src/prefs_account.c:2319
 msgid "Put draft messages in"
 msgstr "Смести недовршене поруке у"
 
-#: src/prefs_account.c:2088
+#: src/prefs_account.c:2321
 msgid "Put deleted messages in"
 msgstr "Смести уклоњене поруке у"
 
-#: src/prefs_account.c:2152
+#: src/prefs_account.c:2388
 msgid "Account name is not entered."
-msgstr "Ð\9dазив Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð° Ð½Ð¸Ñ\98е Ñ\83неÑ\82."
+msgstr "Ð\9dÐ\98Ñ\81Ñ\82е Ñ\83нели Ð½Ð°Ð·Ð¸Ð² Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð°."
 
-#: src/prefs_account.c:2156
+#: src/prefs_account.c:2392
 msgid "Mail address is not entered."
-msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81а Ðµ-поÑ\88Ñ\82е Ð½Ð¸Ñ\98е Ñ\83неÑ\82а."
+msgstr "Ð\9dиÑ\81Ñ\82е Ñ\83нели Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81Ñ\83 Ðµ-поÑ\88Ñ\82е."
 
-#: src/prefs_account.c:2161
+#: src/prefs_account.c:2399
 msgid "SMTP server is not entered."
-msgstr "SMTP сервер није унет."
+msgstr "Нисте унели SMTP сервер."
 
-#: src/prefs_account.c:2166
+#: src/prefs_account.c:2404
 msgid "User ID is not entered."
-msgstr "Ð\98Ð\94 ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81ника Ð½Ð¸Ñ\98е Ñ\83неÑ\82."
+msgstr "Ð\9dиÑ\81Ñ\82е Ñ\83нели ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81ниÑ\87ко Ð¸Ð¼Ðµ."
 
-#: src/prefs_account.c:2171
+#: src/prefs_account.c:2409
 msgid "POP3 server is not entered."
-msgstr "POP3 сервер није унет."
+msgstr "Нисте унели POP3 сервер."
 
-#: src/prefs_account.c:2176
+#: src/prefs_account.c:2414
 msgid "IMAP4 server is not entered."
-msgstr "IMAP4 сервер није унет."
+msgstr "Нисте унели IMAP4 сервер."
 
-#: src/prefs_account.c:2181
+#: src/prefs_account.c:2419
 msgid "NNTP server is not entered."
-msgstr "NNTP сервер није унет."
+msgstr "Нисте унели NNTP сервер."
 
-#: src/prefs_account.c:2187
+#: src/prefs_account.c:2425
 msgid "local mailbox filename is not entered."
-msgstr "назив Ñ\84аÑ\98ла Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ð½Ð¾Ð³ Ñ\81андÑ\83Ñ\87еÑ\82а Ð½Ð¸Ñ\98е Ñ\83неÑ\82."
+msgstr "Ð\9dиÑ\81Ñ\82е Ñ\83нели Ð½Ð°Ð·Ð¸Ð² Ð´Ð°Ñ\82оÑ\82еке Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ð½Ð¾Ð³ Ñ\81андÑ\83Ñ\87еÑ\82а."
 
-#: src/prefs_account.c:2193
+#: src/prefs_account.c:2431
 msgid "mail command is not entered."
-msgstr "мejл ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð° Ð½Ð¸Ñ\98е Ñ\83неÑ\82а."
+msgstr "Ð\9dиÑ\81Ñ\82е Ñ\83нели ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ\83 Ð·Ð° Ñ\81лаÑ\9aе Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ка."
 
-#: src/prefs_account.c:2277
-msgid ""
-"Its not recommended to use the old style Inline\n"
-"mode for GnuPG messages. It doesn't comply with\n"
-"RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP."
-msgstr ""
-"Није препоручљиво користити стари Инлине стил мод\n"
-"за GnuPG поруке. Он није у складу са препоруком\n"
-"РФЦ 3156 - MIME заштита са OpenPGP."
+#: src/prefs_account.c:2670
+#, c-format
+msgid "Unsupported (%s)"
+msgstr "Неподржано (%s)"
 
-#: src/prefs_actions.c:167
+#: src/prefs_actions.c:184
 msgid "Actions configuration"
-msgstr "Ð\9aонÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\98а акција"
+msgstr "Ð\9fодеÑ\88аваÑ\9aе акција"
 
-#: src/prefs_actions.c:189
+#: src/prefs_actions.c:206
 msgid "Menu name:"
 msgstr "Назив у менију:"
 
-#: src/prefs_actions.c:198
+#: src/prefs_actions.c:215
 msgid "Command line:"
 msgstr "Команда:"
 
-#: src/prefs_actions.c:227
+#: src/prefs_actions.c:244
 msgid " Replace "
-msgstr "  Замени  "
+msgstr " Замени "
 
-#: src/prefs_actions.c:240
+#: src/prefs_actions.c:257
 msgid " Syntax help "
 msgstr " Синтаксна помоћ "
 
-#: src/prefs_actions.c:259
-msgid "Current actions"
-msgstr "Постојеће акције"
-
-#: src/prefs_actions.c:382 src/prefs_filtering.c:814 src/prefs_filtering.c:876
-#: src/prefs_filtering.c:899 src/prefs_matcher.c:687 src/prefs_matcher.c:777
-#: src/prefs_scoring.c:444 src/prefs_scoring.c:475 src/prefs_template.c:309
-msgid "(New)"
-msgstr "(ново)"
-
-#: src/prefs_actions.c:428
+#: src/prefs_actions.c:479
 msgid "Menu name is not set."
-msgstr "Ð\9dазив Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ\98а Ð½Ð¸Ñ\98е Ð¾Ð´Ñ\80еÑ\92ен."
+msgstr "Ð\9dиÑ\81Ñ\82е Ð¾Ð´Ñ\80едили Ð½Ð°Ð·Ð¸Ð² Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ\98а."
 
-#: src/prefs_actions.c:433
+#: src/prefs_actions.c:484
 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
-msgstr "Двотачка ':' није дозвољена у називу менија."
+msgstr "Двотачка „:“ није дозвољена у називу менија."
 
-#: src/prefs_actions.c:443
+#: src/prefs_actions.c:494
 msgid "Menu name is too long."
 msgstr "Назив менија је предугачак."
 
-#: src/prefs_actions.c:452
+#: src/prefs_actions.c:503
 msgid "Command line not set."
-msgstr "Ð\9aоманда Ð½Ð¸Ñ\98е Ð·Ð°Ð´Ð°Ñ\82а.."
+msgstr "Ð\9dиÑ\81Ñ\82е Ñ\83нели ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð½Ñ\83 Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ\98Ñ\83."
 
-#: src/prefs_actions.c:457
+#: src/prefs_actions.c:508
 msgid "Menu name and command are too long."
 msgstr "Назив менија и команда су предугачке."
 
-#: src/prefs_actions.c:462
+#: src/prefs_actions.c:513
 #, c-format
 msgid ""
 "The command\n"
@@ -4715,197 +6246,175 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "садржи синтаксну грешку."
 
-#: src/prefs_actions.c:523
+#: src/prefs_actions.c:571
 msgid "Delete action"
 msgstr "Уклони акцију"
 
-#: src/prefs_actions.c:524
+#: src/prefs_actions.c:572
 msgid "Do you really want to delete this action?"
 msgstr "Да ли заиста желите да уклоните акцију?"
 
-#: src/prefs_actions.c:638
+#: src/prefs_actions.c:722
 msgid "MENU NAME:"
 msgstr "Назив менија:"
 
-#: src/prefs_actions.c:639
+#: src/prefs_actions.c:723
 msgid "Use / in menu name to make submenus."
-msgstr "Користите / у називу менија за формирање подменија."
+msgstr ""
+"Користите обрнуту косу црту „/“ у називу менија за формирање подменија."
 
-#: src/prefs_actions.c:641
+#: src/prefs_actions.c:725
 msgid "COMMAND LINE:"
 msgstr "Командна линија:"
 
-#: src/prefs_actions.c:642
+#: src/prefs_actions.c:726
 msgid "Begin with:"
 msgstr "Почиње са:"
 
-#: src/prefs_actions.c:643
+#: src/prefs_actions.c:727
 msgid "to send message body or selection to command's standard input"
 msgstr "за слање тела поруке или одабраног текста стандардном улазу команде"
 
-#: src/prefs_actions.c:644
+#: src/prefs_actions.c:728
 msgid "to send user provided text to command's standard input"
 msgstr "за слање кориснички дефинисаног текста стандардном улазу команде"
 
-#: src/prefs_actions.c:645
+#: src/prefs_actions.c:729
 msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
 msgstr ""
 "за слање скривеног кориснички дефинисаног текста стандардном улазу команде"
 
-#: src/prefs_actions.c:646
+#: src/prefs_actions.c:730
 msgid "End with:"
 msgstr "Завршава се са:"
 
-#: src/prefs_actions.c:647
+#: src/prefs_actions.c:731
 msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
 msgstr "за замену тела поруке или одабраног текста стандардним излазом команде"
 
-#: src/prefs_actions.c:648
+#: src/prefs_actions.c:732
 msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
 msgstr "за уметање стандардног излаза команде без преписивања старог текста"
 
-#: src/prefs_actions.c:649
+#: src/prefs_actions.c:733
 msgid "to run command asynchronously"
 msgstr "за асинхорно покретање команде"
 
-#: src/prefs_actions.c:650
+#: src/prefs_actions.c:734
 msgid "Use:"
 msgstr "Користите:"
 
-#: src/prefs_actions.c:651
+#: src/prefs_actions.c:735
 msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
 msgstr "за датотеку одабране поруке у RFC822/2822 формату"
 
-#: src/prefs_actions.c:652
+#: src/prefs_actions.c:736
 msgid ""
 "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
 msgstr "за листу датотека одабраних порука у RFC822/2822 формату"
 
-#: src/prefs_actions.c:653
+#: src/prefs_actions.c:737
 msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
 msgstr "за датотеку одабраног декодованог MIME дела поруке"
 
-#: src/prefs_actions.c:654
+#: src/prefs_actions.c:738
 msgid "for a user provided argument"
 msgstr "за кориснички прослеђен аргумент"
 
-#: src/prefs_actions.c:655
+#: src/prefs_actions.c:739
 msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
 msgstr "за кориснички прослеђен скривени аргумент (нпр. лозинку)"
 
-#: src/prefs_actions.c:656
+#: src/prefs_actions.c:740
 msgid "for the text selection"
 msgstr "за одабрани део текста"
 
-#: src/prefs_actions.c:664 src/prefs_matcher.c:1724 src/quote_fmt.c:75
+#: src/prefs_actions.c:741
+msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
+msgstr "примени акције филтрирања између {} за одабране поруке"
+
+#: src/prefs_actions.c:749 src/prefs_filtering_action.c:1063
+#: src/quote_fmt.c:76
 msgid "Description of symbols"
 msgstr "Опис симбола"
 
-#: src/prefs_common.c:1018
-msgid "Common Preferences"
-msgstr "Ð\9eпÑ\88Ñ\82а Ð¿Ð¾Ð´ÐµÑ\88аваÑ\9aа"
+#: src/prefs_actions.c:831
+msgid "Current actions"
+msgstr "Ð\9fоÑ\81Ñ\82оÑ\98еÑ\9bе Ð°ÐºÑ\86иÑ\98е"
 
-#: src/prefs_common.c:1042
-msgid "Spell Checker"
-msgstr "Ð\9fÑ\80авопиÑ\81на Ð¿Ñ\80овеÑ\80а"
+#: src/prefs_common.c:843
+msgid "Common"
+msgstr "Ð\9eпÑ\88Ñ\82е Ð¿Ð¾Ñ\81Ñ\82авке"
 
-#: src/prefs_common.c:1045
+#: src/prefs_common.c:964
 msgid "Quote"
 msgstr "Цитирање"
 
-#: src/prefs_common.c:1047
+#: src/prefs_common.c:966 src/prefs_fonts.c:177 src/prefs_themes.c:333
 msgid "Display"
 msgstr "Приказ"
 
-#: src/prefs_common.c:1049
+#: src/prefs_common.c:968 src/prefs_fonts.c:86
 msgid "Message"
 msgstr "Порука"
 
-#: src/prefs_common.c:1057 src/select-keys.c:333
-msgid "Other"
-msgstr "Остало"
-
-#: src/prefs_common.c:1109 src/prefs_common.c:1334
+#: src/prefs_common.c:1018
 msgid "External program"
 msgstr "Екстерни програм"
 
-#: src/prefs_common.c:1118
+#: src/prefs_common.c:1027
 msgid "Use external program for incorporation"
-msgstr "Користи екстерни програм за увоз/уградњу"
+msgstr "Користи екстерни програм за увоз"
 
-#: src/prefs_common.c:1125 src/prefs_common.c:1349
+#: src/prefs_common.c:1034
 msgid "Command"
 msgstr "Команда"
 
-#: src/prefs_common.c:1139
-msgid "Local spool"
-msgstr "Локални спул"
-
-#: src/prefs_common.c:1150
-msgid "Incorporate from spool"
-msgstr "Увези поруке из спула"
-
-#: src/prefs_common.c:1152
-msgid "Filter on incorporation"
-msgstr "Примени филтер приликом увоза из спула"
-
-#: src/prefs_common.c:1160
-msgid "Spool directory"
-msgstr "Спул директоријум"
-
-#: src/prefs_common.c:1178
+#: src/prefs_common.c:1058
 msgid "Auto-check new mail"
 msgstr "Аутоматска провера налога"
 
-#: src/prefs_common.c:1180
+#: src/prefs_common.c:1060
 msgid "every"
 msgstr "сваки(х)"
 
-#: src/prefs_common.c:1192
-msgid "minute(s)"
-msgstr "минут(а)"
-
-#: src/prefs_common.c:1201
+#: src/prefs_common.c:1081
 msgid "Check new mail on startup"
 msgstr "Провери налоге при покретању програма"
 
-#: src/prefs_common.c:1203
+#: src/prefs_common.c:1083
 msgid "Update all local folders after incorporation"
 msgstr "Освежи садржај свих локалних директоријума након уградње"
 
-#: src/prefs_common.c:1211
+#: src/prefs_common.c:1091
 msgid "Show receive dialog"
 msgstr "Прикажи дијалог за преузимање порука"
 
-#: src/prefs_common.c:1221 src/prefs_common.c:1385 src/prefs_common.c:2754
+#: src/prefs_common.c:1101 src/prefs_common.c:1222 src/prefs_common.c:2008
 msgid "Always"
 msgstr "Увек"
 
-#: src/prefs_common.c:1222
-msgid "Only if a window is active"
-msgstr "Само уколико је прозор активан"
-
-#: src/prefs_common.c:1224 src/prefs_common.c:1386
-msgid "Never"
-msgstr "Никада"
+#: src/prefs_common.c:1102
+msgid "Only on manual receiving"
+msgstr "Само при ручној провери"
 
-#: src/prefs_common.c:1232
+#: src/prefs_common.c:1112
 msgid "Close receive dialog when finished"
 msgstr "Затвори дијалог за преузимање по завршетку трансфера"
 
-#: src/prefs_common.c:1234
+#: src/prefs_common.c:1114
 msgid "Run command when new mail arrives"
 msgstr "Покрени команду по преузимању нових порука"
 
-#: src/prefs_common.c:1244
+#: src/prefs_common.c:1124
 msgid "after autochecking"
 msgstr "након аутоматске провере"
 
-#: src/prefs_common.c:1246
+#: src/prefs_common.c:1126
 msgid "after manual checking"
 msgstr "након ручне провере"
 
-#: src/prefs_common.c:1260
+#: src/prefs_common.c:1140
 #, c-format
 msgid ""
 "Command to execute:\n"
@@ -4914,349 +6423,258 @@ msgstr ""
 "Команда за извршење:\n"
 "(користите %d као број нових порука)"
 
-#: src/prefs_common.c:1342
-msgid "Use external program for sending"
-msgstr "Користи екстерни програм за слање порука"
-
-#: src/prefs_common.c:1368
+#: src/prefs_common.c:1208
 msgid "Save sent messages to Sent folder"
-msgstr "Сачувај послате поруке у директоријум 'Послато'"
-
-#: src/prefs_common.c:1370
-msgid "Queue messages that fail to send"
-msgstr "Припреми за слање поруке које нису могле бити послате"
+msgstr "Сачувај послате поруке у директоријум „Послато“"
 
-#: src/prefs_common.c:1376
+#: src/prefs_common.c:1213
 msgid "Show send dialog"
 msgstr "Прикажи дијалог за слање порука"
 
-#: src/prefs_common.c:1394
-msgid "Outgoing codeset"
+#: src/prefs_common.c:1231
+msgid "Outgoing encoding"
 msgstr "Излазни кодни распоред"
 
-#: src/prefs_common.c:1409
+#: src/prefs_common.c:1240
+msgid ""
+"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
+"be used"
+msgstr ""
+"Ако је одабрана опција „Аутоматски“, биће коришћено оптимално кодирање "
+"тренутне системске локализације"
+
+#: src/prefs_common.c:1252
 msgid "Automatic (Recommended)"
 msgstr "Аутоматски (препоручено)"
 
-#: src/prefs_common.c:1410
+#: src/prefs_common.c:1254
 msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
-msgstr "7бит асции (US-ASCII)"
+msgstr "7бит аски (US-ASCII)"
 
-#: src/prefs_common.c:1412
+#: src/prefs_common.c:1256
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "Јуникод (UTF-8)"
 
-#: src/prefs_common.c:1414
+#: src/prefs_common.c:1258
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
 msgstr "Западноевропски (ISO-8859-1)"
 
-#: src/prefs_common.c:1415
+#: src/prefs_common.c:1259
 msgid "Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "Западноевропски (ISO-8859-15)"
 
-#: src/prefs_common.c:1416
+#: src/prefs_common.c:1261
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "Централноевропски (ISO-8859-2)"
 
-#: src/prefs_common.c:1417
+#: src/prefs_common.c:1263
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "Балтички (ISO-8859-13)"
 
-#: src/prefs_common.c:1418
+#: src/prefs_common.c:1264
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr "Балтички (ISO-8859-4)"
 
-#: src/prefs_common.c:1419
+#: src/prefs_common.c:1266
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Грчки (ISO-8859-7)"
 
-#: src/prefs_common.c:1420
+#: src/prefs_common.c:1268
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Турски (ISO-8859-9)"
 
-#: src/prefs_common.c:1422
+#: src/prefs_common.c:1270
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "Ћирилица (ISO-8859-5)"
 
-#: src/prefs_common.c:1424
+#: src/prefs_common.c:1271
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr "Ћирилица (KOI8-R)"
 
-#: src/prefs_common.c:1426
-msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "Ћирилица (Windows-1251)"
-
-#: src/prefs_common.c:1427
+#: src/prefs_common.c:1272
 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "Ћирилица (KOI8-U)"
 
-#: src/prefs_common.c:1429
+#: src/prefs_common.c:1273
+msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "Ћирилица (Windows-1251)"
+
+#: src/prefs_common.c:1275
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr "Јапаснки (ISO-2022-JP)"
 
-#: src/prefs_common.c:1431
+#: src/prefs_common.c:1277
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "Јапански (EUC-JP)"
 
-#: src/prefs_common.c:1432
+#: src/prefs_common.c:1278
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr "Јапански (Shift_JIS)"
 
-#: src/prefs_common.c:1434
+#: src/prefs_common.c:1281
 msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
 msgstr "Поједностављени кинески (GB2312)"
 
-#: src/prefs_common.c:1435
+#: src/prefs_common.c:1282
+msgid "Simplified Chinese (GBK)"
+msgstr "Поједностављени кинески (GBK)"
+
+#: src/prefs_common.c:1283
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr "Традиционални кинески (Big5)"
 
-#: src/prefs_common.c:1437
+#: src/prefs_common.c:1285
 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
 msgstr "Традиционални кинески (EUC-TW)"
 
-#: src/prefs_common.c:1438
+#: src/prefs_common.c:1286
 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
 msgstr "Кинески (ISO-2022-CN)"
 
-#: src/prefs_common.c:1440
+#: src/prefs_common.c:1289
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr "Корејски (EUC-KR)"
 
-#: src/prefs_common.c:1441
+#: src/prefs_common.c:1291
 msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr "Таи (TIS-620)"
 
-#: src/prefs_common.c:1442
+#: src/prefs_common.c:1292
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr "Таи (Windows-874)"
 
-#: src/prefs_common.c:1452
-msgid ""
-"If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n"
-"for the current locale will be used."
-msgstr ""
-"Ако је одабрана опција 'Аутоматски', оптималан кодни распоред тренутне\n"
-"системске локализације биће коришћен као излазни кодни распоред поруке."
-
-#: src/prefs_common.c:1464
+#: src/prefs_common.c:1305
 msgid "Transfer encoding"
 msgstr "Енкодирање при преносу"
 
-#: src/prefs_common.c:1487
-msgid ""
-"Specify Content-Transfer-Encoding used when\n"
-"message body contains non-ASCII characters."
-msgstr ""
-"Наведите енкодирање садржаја при преносу које ће се\n"
-"користити ако тело поруке садржи не-ASCII карактере."
-
-#: src/prefs_common.c:1617
-msgid "Select dictionaries location"
-msgstr "Одаберите локацију речника"
-
-#: src/prefs_common.c:1680
-msgid "Global spelling checker settings"
-msgstr "Глобална подешавања правописа"
-
-#: src/prefs_common.c:1687
-msgid "Enable spell checker"
-msgstr "Омогући употребу правописа"
-
-#: src/prefs_common.c:1698
-msgid "Enable alternate dictionary"
-msgstr "Омогући употребу алтернативног речника"
-
-#: src/prefs_common.c:1700
+#: src/prefs_common.c:1314
 msgid ""
-"Enabling an alternate dictionary makes switching\n"
-"with the last used dictionary faster."
+"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
+"characters"
 msgstr ""
-"Омогућавање употребе алтернативног речника\n"
-"омогућава бржу промену речника за коришћење."
-
-#: src/prefs_common.c:1713
-msgid "Dictionaries path:"
-msgstr "Путања до речника:"
-
-#: src/prefs_common.c:1740
-msgid "Default dictionary:"
-msgstr "Подразумевани речник:"
-
-#: src/prefs_common.c:1756
-msgid "Default suggestion mode"
-msgstr "Подразумевани препоручени мод"
+"Наведите кодирање садржаја при преносу ако тело поруке садржи неаски "
+"карактере."
 
-#: src/prefs_common.c:1771
-msgid "Misspelled word color:"
-msgstr "Боја погрешно написаних речи:"
-
-#: src/prefs_common.c:1853
+#. Account autoselection
+#: src/prefs_common.c:1387
 msgid "Automatic account selection"
-msgstr "Ð\90Ñ\83Ñ\82омаÑ\82Ñ\81ка Ñ\81елекÑ\86иÑ\98а налога"
+msgstr "Ð\90Ñ\83Ñ\82омаÑ\82Ñ\81ки Ð¾Ð´Ð°Ð±Ð¸Ñ\80 налога"
 
-#: src/prefs_common.c:1861
+#: src/prefs_common.c:1395
 msgid "when replying"
 msgstr "при одговору"
 
-#: src/prefs_common.c:1863
+#: src/prefs_common.c:1397
 msgid "when forwarding"
 msgstr "при прослеђивању"
 
-#: src/prefs_common.c:1865
+#: src/prefs_common.c:1399
 msgid "when re-editing"
 msgstr "при преуређивању"
 
-#: src/prefs_common.c:1872
+#: src/prefs_common.c:1406
 msgid "Reply button invokes mailing list reply"
-msgstr "Дугме за 'Одговор' шаље одговор на маилинг листу"
+msgstr "Дугме за „Одговор“ шаље одговор на дописно друштво"
 
-#: src/prefs_common.c:1875
+#: src/prefs_common.c:1409
 msgid "Automatically launch the external editor"
 msgstr "Аутоматско покретање екстерног уређивача текста"
 
-#: src/prefs_common.c:1882 src/prefs_filtering.c:232
+#: src/prefs_common.c:1416 src/prefs_filtering_action.c:159
 msgid "Forward as attachment"
 msgstr "Проследи као прилог"
 
-#: src/prefs_common.c:1885
-msgid "Block cursor"
-msgstr "Показивач блока"
-
-#: src/prefs_common.c:1888
+#: src/prefs_common.c:1419
 msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
-msgstr "Задржи оригинално заглавље 'Пошиљалац' код преусмеравања"
+msgstr "Задржи оригинално заглавље „Аутор“ код преусмеравања"
 
-#: src/prefs_common.c:1896
+#: src/prefs_common.c:1427
 msgid "Autosave to Drafts folder every "
-msgstr "СаÑ\87Ñ\83ваÑ\98 Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ðµ Ñ\83 Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83Ñ\86и Ñ\83 Ð´Ð¸Ñ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м 'Ð\9dедовÑ\80Ñ\88ено', Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð½"
+msgstr "Ð\90Ñ\83Ñ\82омаÑ\82Ñ\81ки Ñ\81аÑ\87Ñ\83ваÑ\98 Ð¸Ð·Ð¼ÐµÑ\9aенÑ\83 Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83кÑ\83 Ñ\83 â\80\9eÐ\9dедовÑ\80Ñ\88еноâ\80\9c Ð¿Ð¾Ñ\81ле"
 
-#: src/prefs_common.c:1903 src/prefs_common.c:1948
+#: src/prefs_common.c:1434 src/prefs_wrapping.c:108
 msgid "characters"
 msgstr "карактера"
 
-#: src/prefs_common.c:1911
+#: src/prefs_common.c:1442
 msgid "Undo level"
-msgstr "Максималан број опозива акције"
-
-#: src/prefs_common.c:1924
-msgid "Message wrapping"
-msgstr "Преламање текста"
-
-#: src/prefs_common.c:1936
-msgid "Wrap messages at"
-msgstr "Преломи линију на"
-
-#: src/prefs_common.c:1956
-msgid "Wrap quotation"
-msgstr "Преломи цитат"
-
-#: src/prefs_common.c:1958
-msgid "Wrap on input"
-msgstr "Прелом при уносу"
-
-#: src/prefs_common.c:1961
-msgid "Wrap before sending"
-msgstr "Прелом пре слања"
-
-#: src/prefs_common.c:1964
-msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
-msgstr "Паметни прелом (ЕКСПЕРИМЕНТАЛНО)"
+msgstr "Максималан број опозива последње акције"
 
-#: src/prefs_common.c:2030
+#. reply
+#: src/prefs_common.c:1508
 msgid "Reply will quote by default"
 msgstr "Одговор са цитатом"
 
-#: src/prefs_common.c:2032
+#: src/prefs_common.c:1510
 msgid "Reply format"
 msgstr "Формат одговора"
 
-#: src/prefs_common.c:2047 src/prefs_common.c:2086
+#: src/prefs_common.c:1525 src/prefs_common.c:1567
 msgid "Quotation mark"
 msgstr "Карактер за цитат"
 
-#: src/prefs_common.c:2071
+#. forward
+#: src/prefs_common.c:1552
 msgid "Forward format"
 msgstr "Формат прослеђивања"
 
-#: src/prefs_common.c:2115
+#: src/prefs_common.c:1599
 msgid " Description of symbols "
 msgstr " Опис симбола "
 
-#: src/prefs_common.c:2123
+#. quote chars
+#: src/prefs_common.c:1607
 msgid "Quotation characters"
 msgstr "Карактери за цитат"
 
-#: src/prefs_common.c:2138
+#: src/prefs_common.c:1622
 msgid "Treat these characters as quotation marks: "
 msgstr "Третирај ове карактере као ознаке за цитат: "
 
-#: src/prefs_common.c:2188
-msgid "Font"
-msgstr "Скуп знакова"
-
-#: src/prefs_common.c:2198
-msgid "Text"
-msgstr "Текст"
-
-#: src/prefs_common.c:2217
-msgid "Small"
-msgstr "Мали"
-
-#: src/prefs_common.c:2236
-msgid "Normal"
-msgstr "Нормалан"
-
-#: src/prefs_common.c:2255
-msgid "Bold"
-msgstr "Масни"
-
-#: src/prefs_common.c:2280
+#: src/prefs_common.c:1672
 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
-msgstr "Ð\9fÑ\80еведи Ð½Ð°Ð·Ð¸Ð²Ðµ Ð¿Ð¾Ñ\99а Ð·Ð°Ð³Ð»Ð°Ð²Ñ\99а (као 'From:', 'Subject:'...)"
+msgstr "Ð\9fÑ\80еведи Ð½Ð°Ð·Ð¸Ð²Ðµ Ð¿Ð¾Ñ\99а Ð·Ð°Ð³Ð»Ð°Ð²Ñ\99а (нпÑ\80. â\80\9eFrom:â\80\9c, â\80\9eSubject:â\80\9c)"
 
-#: src/prefs_common.c:2283
+#: src/prefs_common.c:1675
 msgid "Display unread number next to folder name"
 msgstr "Прикажи број непрочитаних порука иза назива директоријума"
 
-#: src/prefs_common.c:2292
+#: src/prefs_common.c:1684
 msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
 msgstr "Скрати назив дискусионе групе ако је дужи од"
 
-#: src/prefs_common.c:2307
+#: src/prefs_common.c:1699
 msgid "letters"
 msgstr "карактера"
 
-#: src/prefs_common.c:2313
+#. ---- Summary ----
+#: src/prefs_common.c:1705
 msgid "Summary View"
 msgstr "Листа порука"
 
-#: src/prefs_common.c:2322
+#: src/prefs_common.c:1714
 msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
-msgstr "Прикажи примаоца у колони 'Пошиљалац' уколико сте Ви пошиљалац"
+msgstr "Прикажи примаоца у колони „Аутор“ уколико сте Ви пошиљалац"
 
-#: src/prefs_common.c:2325
+#: src/prefs_common.c:1717
 msgid "Display sender using address book"
 msgstr "Прикажи пошиљаоца користећи адресар"
 
-#: src/prefs_common.c:2328
+#: src/prefs_common.c:1720
 msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
 msgstr ""
 "Формирај нити расправа користећи тему као допуну стандардним деловима "
 "заглавља"
 
-#: src/prefs_common.c:2336 src/prefs_common.c:3225 src/prefs_common.c:3263
+#: src/prefs_common.c:1728 src/prefs_common.c:2413 src/prefs_common.c:2460
 msgid "Date format"
 msgstr "Формат датума"
 
-#: src/prefs_common.c:2358
+#: src/prefs_common.c:1750
 msgid " Set displayed items in summary... "
 msgstr " Одаберите поља за приказ у листи порука... "
 
-#: src/prefs_common.c:2422
-msgid "Enable coloration of message"
-msgstr "Омогући бојење цитата и потписа у поруци"
-
-#: src/prefs_common.c:2437
+#: src/prefs_common.c:1806
 msgid ""
 "Display multi-byte alphanumeric as\n"
 "ASCII character (Japanese only)"
@@ -5264,365 +6682,244 @@ msgstr ""
 "Прикажи вишебајтни симбол као\n"
 "ASCII карактер (само Јапанска верзија)"
 
-#: src/prefs_common.c:2443
+#: src/prefs_common.c:1812
 msgid "Display header pane above message view"
 msgstr "Прикажи заглавље изнад приказа поруке"
 
-#: src/prefs_common.c:2450
+#: src/prefs_common.c:1819
 msgid "Display short headers on message view"
 msgstr "Прикажи кратко заглавље у поруци"
 
-#: src/prefs_common.c:2472
+#: src/prefs_common.c:1832
+msgid "Render HTML messages as text"
+msgstr "Прикажи HTML поруке као обичан текст"
+
+#: src/prefs_common.c:1844
 msgid "Line space"
 msgstr "Размак између линија текста"
 
-#: src/prefs_common.c:2486 src/prefs_common.c:2526
+#: src/prefs_common.c:1858 src/prefs_common.c:1896
 msgid "pixel(s)"
 msgstr "тачака"
 
-#: src/prefs_common.c:2491
-msgid "Leave space on head"
-msgstr "Остави празну линију на почетку поруке"
-
-#: src/prefs_common.c:2493
+#: src/prefs_common.c:1863
 msgid "Scroll"
 msgstr "Померање текста"
 
-#: src/prefs_common.c:2500
+#: src/prefs_common.c:1870
 msgid "Half page"
 msgstr "Пола стране"
 
-#: src/prefs_common.c:2506
+#: src/prefs_common.c:1876
 msgid "Smooth scroll"
 msgstr "Глатко померање"
 
-#: src/prefs_common.c:2512
+#: src/prefs_common.c:1882
 msgid "Step"
 msgstr "Корак померања"
 
-#: src/prefs_common.c:2537
+#: src/prefs_common.c:1907
 msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
 msgstr "Прикажи опис прилога (уместо назива прилога)"
 
-#: src/prefs_common.c:2583
-msgid "Automatically check signatures"
-msgstr "Аутоматска провера потписа"
-
-#: src/prefs_common.c:2586
-msgid "Show signature check result in a popup window"
-msgstr "Прикажи резултат провере потписа у искачућем прозору"
-
-#: src/prefs_common.c:2589
-msgid "Store passphrase in memory temporarily"
-msgstr "Привремено сачувај лозинку у меморији"
-
-#: src/prefs_common.c:2604
-msgid "Expire after"
-msgstr "Истиче након"
-
-#: src/prefs_common.c:2617
-msgid "minute(s) "
-msgstr "минут(а)"
-
-#: src/prefs_common.c:2630
-msgid ""
-"(Setting to '0' will store the passphrase\n"
-" for the whole session)"
-msgstr ""
-"(Ако је вредност '0', лозинка ће бити\n"
-"сачувана током целе сесије)"
-
-#: src/prefs_common.c:2640
-msgid "Grab input while entering a passphrase"
-msgstr "Ухвати унос при упису лозинке"
-
-#: src/prefs_common.c:2645
-msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
-msgstr "Прикажи упозорење на покретању програма ако GnuPG не ради"
-
-#: src/prefs_common.c:2707
+#: src/prefs_common.c:1962
 msgid "Always open messages in summary when selected"
 msgstr "Прикажи поруку када се одабере у листи порука"
 
-#: src/prefs_common.c:2711
+#: src/prefs_common.c:1966
 msgid "Open first unread message when entering a folder"
 msgstr "Прикажи прву непрочитану поруку при уласку у директоријум"
 
-#: src/prefs_common.c:2715
+#: src/prefs_common.c:1970
 msgid "Only mark message as read when opened in new window"
 msgstr "Обележи поруку као прочитану само када се отвори у новом прозору"
 
-#: src/prefs_common.c:2719
+#: src/prefs_common.c:1974
 msgid "Go to inbox after receiving new mail"
-msgstr ""
-"Аутоматски прелазак у директоријум 'Сандуче' по преузимању нових порука"
+msgstr "Пређи у директоријум „Сандуче“ по преузимању нових порука"
 
-#: src/prefs_common.c:2727
+#: src/prefs_common.c:1984
 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
 msgstr "Изврши промене одмах по премештању или уклањању поруке"
 
-#: src/prefs_common.c:2734
-msgid ""
-"(Messages will be marked until execution\n"
-" if this is turned off)"
+#: src/prefs_common.c:1986
+msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
 msgstr ""
-"(Уколико је ова опција искључена, порука ће до следећег\n"
-"извÑ\80Ñ\88аваÑ\9aа Ð±Ð¸Ñ\82и Ñ\81амо Ð¾Ð±ÐµÐ»ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð° Ð·Ð° Ð´Ð°Ñ\82Ñ\83 Ð°ÐºÑ\86иÑ\98Ñ\83)"
+"Ако је ова опција искључена, порука ће до следећег извршавања бити само "
+"обележена Ð·Ð° Ð°ÐºÑ\86иÑ\98Ñ\83"
 
-#: src/prefs_common.c:2745
+#: src/prefs_common.c:1999
 msgid "Show no-unread-message dialog"
-msgstr "Прикажи дијалог 'Нема непрочитаних порука'"
+msgstr "Прикажи дијалог „Нема непрочитаних порука“"
 
-#: src/prefs_common.c:2755
+#: src/prefs_common.c:2009
 msgid "Assume 'Yes'"
-msgstr "Подразумева се 'Да'"
+msgstr "Подразумева се „Да“"
 
-#: src/prefs_common.c:2757
+#: src/prefs_common.c:2011
 msgid "Assume 'No'"
-msgstr "Подразумева се 'Не'"
+msgstr "Подразумева се „Не“"
 
-#: src/prefs_common.c:2766
+#: src/prefs_common.c:2020
 msgid " Set key bindings... "
 msgstr " Одаберите предефинисани скуп тастерских пречица... "
 
-#: src/prefs_common.c:2772
-msgid "Icon theme"
-msgstr "Графичка тема иконица"
-
-#: src/prefs_common.c:2855
-#, c-format
-msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
-msgstr "Екстерне команде (%s је путања до фајла или УРЛ)"
-
-#: src/prefs_common.c:2864
-msgid "Web browser"
-msgstr "Интернет претраживач"
-
-#: src/prefs_common.c:2900 src/toolbar.c:421
-msgid "Editor"
-msgstr "Уређивач текста"
-
-#: src/prefs_common.c:2930
+#: src/prefs_common.c:2086
 msgid "Add address to destination when double-clicked"
-msgstr "Ð\94одаÑ\98 Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81Ñ\83 Ñ\83 Ð´ÐµÑ\81Ñ\82инаÑ\86иÑ\98Ñ\83 Ð½Ð° Ð´Ð²Ð¾ÐºÐ»Ð¸Ðº"
+msgstr "Ð\94одаÑ\98 Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81Ñ\83 Ñ\83 Ð¾Ð´Ñ\80едиÑ\88Ñ\82е Ð¿Ñ\80и Ð´Ð²Ð¾ÐºÐ»Ð¸ÐºÑ\83"
 
-#: src/prefs_common.c:2933
+#. Clip Log
+#: src/prefs_common.c:2089
 msgid "Log Size"
 msgstr "Величина дневника рада"
 
-#: src/prefs_common.c:2940
+#: src/prefs_common.c:2096
 msgid "Clip the log size"
 msgstr "Прекрати велики дневник рада"
 
-#: src/prefs_common.c:2945
+#: src/prefs_common.c:2101
 msgid "Log window length"
 msgstr "Дужина прозора дневника рада"
 
-#: src/prefs_common.c:2954
-msgid "(0 to stop logging in the log window)"
-msgstr "(0 за заустављање логовања у прозору дневника рада)"
+#: src/prefs_common.c:2114
+msgid "0 to stop logging in the log window"
+msgstr "0 за заустављање логовања у прозору дневника рада"
 
-#: src/prefs_common.c:2962
+#. SSL
+#: src/prefs_common.c:2121 src/wizard.c:561
 msgid "Security"
 msgstr "Безбедност"
 
-#: src/prefs_common.c:2969
+#: src/prefs_common.c:2128
 msgid "Ask before accepting SSL certificates"
 msgstr "Упитај пре прихватања SSL сертификата"
 
-#: src/prefs_common.c:2977
+#. On Exit
+#: src/prefs_common.c:2136
 msgid "On exit"
 msgstr "При напуштању програма"
 
-#: src/prefs_common.c:2985
+#: src/prefs_common.c:2144
 msgid "Confirm on exit"
 msgstr "Упитај за потврду напуштања програма"
 
-#: src/prefs_common.c:2992
+#: src/prefs_common.c:2151
 msgid "Empty trash on exit"
 msgstr "Испразни смеће"
 
-#: src/prefs_common.c:2994
+#: src/prefs_common.c:2153
 msgid "Ask before emptying"
 msgstr "Упитај за потврду пре пражњења смећа"
 
-#: src/prefs_common.c:2998
+#: src/prefs_common.c:2157
 msgid "Warn if there are queued messages"
 msgstr "Прикажи обавештење о постојању порука припремљених за слање"
 
-#: src/prefs_common.c:3004
+#: src/prefs_common.c:2163
 msgid "Socket I/O timeout:"
 msgstr "Време трајања I/O секвенце сокета:"
 
-#: src/prefs_common.c:3017
-msgid "second(s)"
-msgstr "секунд(е)"
+#: src/prefs_common.c:2176
+msgid "seconds"
+msgstr "секунди"
 
-#: src/prefs_common.c:3201
+#: src/prefs_common.c:2374
 msgid "the full abbreviated weekday name"
 msgstr "скраћени назив седмице"
 
-#: src/prefs_common.c:3202
+#: src/prefs_common.c:2375
 msgid "the full weekday name"
 msgstr "пун назив седмице"
 
-#: src/prefs_common.c:3203
+#: src/prefs_common.c:2376
 msgid "the abbreviated month name"
 msgstr "скраћени назив месеца"
 
-#: src/prefs_common.c:3204
+#: src/prefs_common.c:2377
 msgid "the full month name"
 msgstr "пун назив месеца"
 
-#: src/prefs_common.c:3205
+#: src/prefs_common.c:2378
 msgid "the preferred date and time for the current locale"
 msgstr "приоритетан датум и време тренутне локализације"
 
-#: src/prefs_common.c:3206
+#: src/prefs_common.c:2379
 msgid "the century number (year/100)"
 msgstr "број столећа (година/100)"
 
-#: src/prefs_common.c:3207
+#: src/prefs_common.c:2380
 msgid "the day of the month as a decimal number"
 msgstr "дан у месецу као децималан број"
 
-#: src/prefs_common.c:3208
+#: src/prefs_common.c:2381
 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
-msgstr "Ñ\87аÑ\81 ÐºÐ°Ð¾ Ð´ÐµÑ\86ималан Ð±Ñ\80оÑ\98 ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82еÑ\9bи 24-Ñ\87аÑ\81овни Ñ\81аÑ\82"
+msgstr "Ñ\87аÑ\81 ÐºÐ°Ð¾ Ð´ÐµÑ\86ималан Ð±Ñ\80оÑ\98 ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82еÑ\9bи 24-Ñ\87аÑ\81овно Ð²Ñ\80еме"
 
-#: src/prefs_common.c:3209
+#: src/prefs_common.c:2382
 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
-msgstr "Ñ\87аÑ\81 ÐºÐ°Ð¾ Ð´ÐµÑ\86ималан Ð±Ñ\80оÑ\98 ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82еÑ\9bи 12-Ñ\87аÑ\81овни Ñ\81аÑ\82"
+msgstr "Ñ\87аÑ\81 ÐºÐ°Ð¾ Ð´ÐµÑ\86ималан Ð±Ñ\80оÑ\98 ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82еÑ\9bи 12-Ñ\87аÑ\81овно Ð²Ñ\80еме"
 
-#: src/prefs_common.c:3210
+#: src/prefs_common.c:2383
 msgid "the day of the year as a decimal number"
 msgstr "дан у години као децималан број"
 
-#: src/prefs_common.c:3211
+#: src/prefs_common.c:2384
 msgid "the month as a decimal number"
 msgstr "месец као децималан број"
 
-#: src/prefs_common.c:3212
+#: src/prefs_common.c:2385
 msgid "the minute as a decimal number"
 msgstr "минут као децималан број"
 
-#: src/prefs_common.c:3213
+#: src/prefs_common.c:2386
 msgid "either AM or PM"
 msgstr "АМ или ПМ"
 
-#: src/prefs_common.c:3214
+#: src/prefs_common.c:2387
 msgid "the second as a decimal number"
 msgstr "секунде као децималан број"
 
-#: src/prefs_common.c:3215
+#: src/prefs_common.c:2388
 msgid "the day of the week as a decimal number"
 msgstr "дан у седмици као децималан број"
 
-#: src/prefs_common.c:3216
+#: src/prefs_common.c:2389
 msgid "the preferred date for the current locale"
 msgstr "приоритетан датум за тренутну локализацију"
 
-#: src/prefs_common.c:3217
+#: src/prefs_common.c:2390
 msgid "the last two digits of a year"
 msgstr "последње две цифре године"
 
-#: src/prefs_common.c:3218
+#: src/prefs_common.c:2391
 msgid "the year as a decimal number"
 msgstr "година као децималан број"
 
-#: src/prefs_common.c:3219
+#: src/prefs_common.c:2392
 msgid "the time zone or name or abbreviation"
 msgstr "временска зона"
 
-#: src/prefs_common.c:3240
+#: src/prefs_common.c:2436
 msgid "Specifier"
 msgstr "Идентификатор"
 
-#: src/prefs_common.c:3280
+#: src/prefs_common.c:2478
 msgid "Example"
 msgstr "Пример"
 
-#: src/prefs_common.c:3369
-msgid "Set message colors"
-msgstr "Боје цитата и потписа"
-
-#: src/prefs_common.c:3377
-msgid "Colors"
-msgstr "Боје за"
-
-#: src/prefs_common.c:3424
-msgid "Quoted Text - First Level"
-msgstr "Цитат - први ниво"
-
-#: src/prefs_common.c:3430
-msgid "Quoted Text - Second Level"
-msgstr "Цитат - други ниво"
-
-#: src/prefs_common.c:3436
-msgid "Quoted Text - Third Level"
-msgstr "Цитат - трећи ниво"
-
-#: src/prefs_common.c:3442
-msgid "URI link"
-msgstr "УРЛ веза"
-
-#: src/prefs_common.c:3448
-msgid "Target folder"
-msgstr "Циљни директоријум"
-
-#: src/prefs_common.c:3454
-msgid "Signatures"
-msgstr "Потпис"
-
-#: src/prefs_common.c:3461
-msgid "Recycle quote colors"
-msgstr "Кружи кроз боје цитата"
-
-#: src/prefs_common.c:3528
-msgid "Pick color for quotation level 1"
-msgstr "Одабери боју за цитат првог нивоа"
-
-#: src/prefs_common.c:3531
-msgid "Pick color for quotation level 2"
-msgstr "Одабери боју за цитат другог нивоа"
-
-#: src/prefs_common.c:3534
-msgid "Pick color for quotation level 3"
-msgstr "Одабери боју за цитат трећегг нивоа"
-
-#: src/prefs_common.c:3537
-msgid "Pick color for URI"
-msgstr "Одабери боју за линк"
-
-#: src/prefs_common.c:3540
-msgid "Pick color for target folder"
-msgstr "Одабери боју за циљни директоријум"
-
-#: src/prefs_common.c:3543
-msgid "Pick color for signatures"
-msgstr "Одабери боју за потпис"
-
-#: src/prefs_common.c:3547
-msgid "Pick color for misspelled word"
-msgstr "Одабери боју за погрешно написане речи"
-
-#: src/prefs_common.c:3683
-msgid "Font selection"
-msgstr "Одабир фонта"
-
-#: src/prefs_common.c:3757
+#: src/prefs_common.c:2544
 msgid "Key bindings"
 msgstr "Тастерске пречице"
 
-#: src/prefs_common.c:3771
+#: src/prefs_common.c:2558
 msgid "Select preset:"
 msgstr "Одаберите предефинисани скуп тастерских пречица:"
 
-#: src/prefs_common.c:3784 src/prefs_common.c:4069
+#: src/prefs_common.c:2571 src/prefs_common.c:2887
 msgid "Old Sylpheed"
 msgstr "Стари Sylpheed"
 
-#: src/prefs_common.c:3792
+#: src/prefs_common.c:2579
 msgid ""
 "You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
 "any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
@@ -5630,630 +6927,1099 @@ msgstr ""
 "Такође можете модификовати пречице притиском било\n"
 "ког тастера када је показивач миша на опцији менија."
 
-#: src/prefs_customheader.c:163
+#: src/prefs_customheader.c:178
 msgid "Custom header configuration"
-msgstr "Подешавања кориснички дефинисаних заглавља"
-
-#: src/prefs_customheader.c:261
-msgid "Current custom headers"
-msgstr "Кориснички дефинисана заглавља"
+msgstr "Подешавања кориснички дефинисаних поља заглавља"
 
-#: src/prefs_customheader.c:483 src/prefs_display_header.c:530
-#: src/prefs_matcher.c:1175
+#: src/prefs_customheader.c:494 src/prefs_display_header.c:560
+#: src/prefs_matcher.c:1192
 msgid "Header name is not set."
-msgstr "Назив заглавља није одређен."
+msgstr "Назив поља заглавља није одређен."
+
+#: src/prefs_customheader.c:498
+msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
+msgstr "Ово поље заглавља није дозвољено као кориснички дефинисано."
 
-#: src/prefs_customheader.c:541
+#: src/prefs_customheader.c:547
 msgid "Delete header"
-msgstr "Уклони Ð·Ð°Ð³Ð»Ð°Ð²Ñ\99е"
+msgstr "Уклони Ð¿Ð¾Ñ\99е Ð·Ð°Ð³Ð»Ð°Ð²Ñ\99а"
 
-#: src/prefs_customheader.c:542
+#: src/prefs_customheader.c:548
 msgid "Do you really want to delete this header?"
-msgstr "Да ли заиста желите да уклоните ово заглавље?"
+msgstr "Да ли заиста желите да уклоните ово поље заглавља?"
+
+#: src/prefs_customheader.c:716
+msgid "Current custom headers"
+msgstr "Кориснички дефинисана поља заглавља"
 
-#: src/prefs_display_header.c:201
+#: src/prefs_display_header.c:227
 msgid "Displayed header configuration"
 msgstr "Подешавања поља заглавља за приказ у поруци"
 
-#: src/prefs_display_header.c:225 src/prefs_matcher.c:434
+#. header name
+#: src/prefs_display_header.c:251 src/prefs_matcher.c:454
 msgid "Header name"
 msgstr "Назив заглавља"
 
-#: src/prefs_display_header.c:257
+#: src/prefs_display_header.c:284
 msgid "Displayed Headers"
 msgstr "Приказана поља заглавља"
 
-#: src/prefs_display_header.c:315
+#: src/prefs_display_header.c:348
 msgid "Hidden headers"
 msgstr "Скривена поља заглавља"
 
-#: src/prefs_display_header.c:345
+#: src/prefs_display_header.c:372
 msgid "Show all unspecified headers"
-msgstr "Ð\9fÑ\80икажи Ñ\81ва Ð½ÐµÐ´ÐµÑ\84иниÑ\81ана поља заглавља"
+msgstr "Ð\9fÑ\80икажи Ñ\81ва Ð½ÐµÐ¾Ð´Ñ\80еÑ\92ена поља заглавља"
 
-#: src/prefs_display_header.c:540
+#: src/prefs_display_header.c:570
 msgid "This header is already in the list."
 msgstr "Ово поље заглавља је већ у листи."
 
-#: src/prefs_filtering.c:224
+#: src/prefs_ext_prog.c:102
+#, c-format
+msgid "%s will be replaced with file name / URI"
+msgstr "%s ће бити замењено називом датотека / УРЛ адресом"
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:119
+msgid "Web browser"
+msgstr "Интернет претраживач"
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:148
+msgid "Print command"
+msgstr "Наредба за штампање"
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:164
+msgid "Text editor"
+msgstr "Уређивач текста"
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:191
+msgid "Image viewer"
+msgstr "Прегледник слика"
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:209
+msgid "Audio player"
+msgstr "Звучни свирач"
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:267
+msgid "External Programs"
+msgstr "Спољашњи програми"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:149
 msgid "Move"
 msgstr "Премести"
 
-#: src/prefs_filtering.c:225
+#: src/prefs_filtering_action.c:150
 msgid "Copy"
 msgstr "Копирај"
 
-#: src/prefs_filtering.c:227 src/prefs_summary_column.c:67
+#: src/prefs_filtering_action.c:152 src/prefs_summary_column.c:79
 msgid "Mark"
-msgstr "Ознака"
+msgstr "Означи"
 
-#: src/prefs_filtering.c:228
-msgid "Unmark"
-msgstr "Уклони Ð¾Ð·Ð½Ð°ÐºÑ\83"
+#: src/prefs_filtering_action.c:154
+msgid "Lock"
+msgstr "Ð\97акÑ\99Ñ\83Ñ\87аÑ\98"
 
-#: src/prefs_filtering.c:229
+#: src/prefs_filtering_action.c:155
+msgid "Unlock"
+msgstr "Откључај"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:156
 msgid "Mark as read"
-msgstr "Ð\9eбележи као прочитано"
+msgstr "Ð\9eзнаÑ\87и као прочитано"
 
-#: src/prefs_filtering.c:230
+#: src/prefs_filtering_action.c:157
 msgid "Mark as unread"
-msgstr "Ð\9eбележи као непрочитано"
+msgstr "Ð\9eзнаÑ\87и као непрочитано"
 
-#: src/prefs_filtering.c:231 src/toolbar.c:372 src/toolbar.c:464
+#: src/prefs_filtering_action.c:158 src/toolbar.c:381 src/toolbar.c:474
 msgid "Forward"
 msgstr "Проследи"
 
-#: src/prefs_filtering.c:233
-msgid "Redirect"
-msgstr "Преусмери"
+#: src/prefs_filtering_action.c:160
+msgid "Redirect"
+msgstr "Преусмери"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:161 src/prefs_filtering_action.c:410
+#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:384 src/toolbar.c:1461
+msgid "Execute"
+msgstr "Изврши означене акције"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:162 src/prefs_filtering_action.c:415
+msgid "Color"
+msgstr "Боје"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:163
+msgid "Change score"
+msgstr "Промени бодове"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:164
+msgid "Set score"
+msgstr "Постави бодове"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:165
+msgid "Hide"
+msgstr "Сакриј"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:166
+msgid "Stop filter"
+msgstr "Заустави филтрирање"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:300
+msgid "Filtering action configuration"
+msgstr "Подешавања акција за филтрирање"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:323 src/prefs_filtering.c:277
+msgid "Action"
+msgstr "Акција"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:400
+msgid "Destination"
+msgstr "Одредиште"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:405
+msgid "Recipient"
+msgstr "Прималац"
+
+#. S_COL_NUMBER
+#: src/prefs_filtering_action.c:420 src/prefs_summary_column.c:87
+#: src/summaryview.c:459
+msgid "Score"
+msgstr "Бодови"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:442 src/prefs_matcher.c:487
+msgid "Info ..."
+msgstr " Информације ... "
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:470 src/prefs_filtering.c:319
+#: src/prefs_matcher.c:583 src/prefs_template.c:236 src/prefs_toolbar.c:788
+msgid "  Replace  "
+msgstr "  Замени  "
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:763
+msgid "Command line not set"
+msgstr "Нисте унели наредбу"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:764
+msgid "Destination is not set."
+msgstr "Нисте одредили одредиште."
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:775
+msgid "Recipient is not set."
+msgstr "Нисте одредили примаоца."
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:790
+msgid "Score is not set"
+msgstr "Нисте одредили број бодова"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1007
+msgid "No action was defined."
+msgstr "Нисте одредили акцију."
+
+#. S_COL_FROM
+#. date expression
+#. S_COL_FROM
+#: src/prefs_filtering_action.c:1049 src/prefs_matcher.c:1655
+#: src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:456
+msgid "Date"
+msgstr "Датум"
+
+#. references
+#: src/prefs_filtering_action.c:1050 src/prefs_matcher.c:1656
+#: src/quote_fmt.c:52
+msgid "Message-ID"
+msgstr "ИД поруке"
+
+#. cc
+#: src/prefs_filtering_action.c:1051 src/prefs_matcher.c:152
+#: src/prefs_matcher.c:1657 src/quote_fmt.c:50
+msgid "Newsgroups"
+msgstr "Дискусиона група"
+
+#. newsgroups
+#: src/prefs_filtering_action.c:1052 src/prefs_matcher.c:152
+#: src/prefs_matcher.c:1658 src/quote_fmt.c:51
+msgid "References"
+msgstr "Референце"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1053 src/prefs_matcher.c:1659
+msgid "Filename - should not be modified"
+msgstr "Не могу да изменим назив датотеке"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1054 src/prefs_matcher.c:1660
+msgid "new line"
+msgstr "нова линија"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1055 src/prefs_matcher.c:1661
+msgid "escape character for quotes"
+msgstr "завршни знак цитата"
 
-#: src/prefs_filtering.c:234 src/prefs_filtering.c:480 src/prefs_matcher.c:156
-#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:375 src/toolbar.c:1689
-msgid "Execute"
-msgstr "Изврши означене акције"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1056 src/prefs_matcher.c:1662
+msgid "quote character"
+msgstr "знак за почетак цитата"
 
-#: src/prefs_filtering.c:235 src/prefs_filtering.c:485
-msgid "Color"
-msgstr "Ð\91оÑ\98а"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1365
+msgid "Current action list"
+msgstr "Ð\9fоÑ\81Ñ\82оÑ\98еÑ\9bе Ð°ÐºÑ\86иÑ\98е"
 
-#: src/prefs_filtering.c:348
+#: src/prefs_filtering.c:150 src/prefs_filtering.c:237
 msgid "Filtering/Processing configuration"
-msgstr "Ð\9aонÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\98а Ñ\84илÑ\82Ñ\80иÑ\80аÑ\9aа/пÑ\80оÑ\86еÑ\81иÑ\80аÑ\9aа"
+msgstr "Ð\9fодеÑ\88аваÑ\9aе Ñ\84илÑ\82Ñ\80иÑ\80аÑ\9aа/обÑ\80аде"
 
-#: src/prefs_filtering.c:365 src/prefs_scoring.c:219
+#: src/prefs_filtering.c:256
 msgid "Condition"
 msgstr "Услов за извршење"
 
-#: src/prefs_filtering.c:379 src/prefs_scoring.c:234
+#: src/prefs_filtering.c:270 src/prefs_filtering.c:291
 msgid "Define ..."
-msgstr " Дефиниши ... "
-
-#: src/prefs_filtering.c:391
-msgid "Action"
-msgstr "Акција"
-
-#: src/prefs_filtering.c:430 src/progressdialog.c:52
-msgid "Account"
-msgstr "Налог"
-
-#: src/prefs_filtering.c:470
-msgid "Destination"
-msgstr "Дестинација"
+msgstr " Одреди ... "
 
-#: src/prefs_filtering.c:475
-msgid "Recipient"
-msgstr "Прималац"
-
-#: src/prefs_filtering.c:506 src/prefs_matcher.c:467
-msgid "Info ..."
-msgstr " Информације ... "
-
-#: src/prefs_filtering.c:534 src/prefs_matcher.c:563 src/prefs_scoring.c:277
-#: src/prefs_template.c:222 src/prefs_toolbar.c:775
-msgid "  Replace  "
-msgstr "  Замени  "
-
-#: src/prefs_filtering.c:560
-msgid "Current filtering/processing rules"
-msgstr "Постојећа правила филтрирања/процесирања"
+#. FIXME: this strcmp() is bogus: "(New)" should never
+#. * be inserted in the storage
+#: src/prefs_filtering.c:623 src/prefs_filtering.c:682
+#: src/prefs_template.c:318
+msgid "(New)"
+msgstr "(ново)"
 
-#: src/prefs_filtering.c:943 src/prefs_filtering.c:1014
-#: src/prefs_scoring.c:555 src/prefs_scoring.c:599
+#: src/prefs_filtering.c:740 src/prefs_filtering.c:819
 msgid "Condition string is not valid."
 msgstr "Улов за тражење није ваљан."
 
-#: src/prefs_filtering.c:971 src/prefs_scoring.c:541 src/prefs_scoring.c:585
-msgid "Condition string is empty."
-msgstr "УÑ\81лов Ð·Ð° Ñ\82Ñ\80ажеÑ\9aе Ñ\98е Ð¿Ñ\80азан"
+#: src/prefs_filtering.c:776 src/prefs_filtering.c:827
+msgid "Action string is not valid."
+msgstr "Ð\9dаÑ\80едба Ð°ÐºÑ\86иÑ\98е Ð½Ð¸Ñ\98е Ð²Ð°Ð»Ð¸Ð´Ð½Ð°."
 
-#: src/prefs_filtering.c:986
-msgid "Destination is not set."
-msgstr "Ð\94еÑ\81Ñ\82инаÑ\86иÑ\98а Ð½Ð¸Ñ\98е Ð¾Ð´Ñ\80еÑ\92ена."
+#: src/prefs_filtering.c:806
+msgid "Condition string is empty."
+msgstr "Ð\9dема Ñ\83Ñ\81лова Ð·Ð° Ñ\82Ñ\80ажеÑ\9aе."
 
-#: src/prefs_filtering.c:995
-msgid "Recipient is not set."
-msgstr "Ð\9fÑ\80ималаÑ\86 Ð½Ð¸Ñ\98е Ð¾Ð´Ñ\80еÑ\92ен."
+#: src/prefs_filtering.c:812
+msgid "Action string is empty."
+msgstr "Ð\9dаÑ\80едба Ð°ÐºÑ\86иÑ\98е Ð½Ð¸Ñ\98е Ð¾Ð´Ñ\80еÑ\92ена."
 
-#: src/prefs_filtering.c:1068 src/prefs_scoring.c:621
+#: src/prefs_filtering.c:879
 msgid "Delete rule"
-msgstr "Уклони Ð¿Ñ\80авило"
+msgstr "УклаÑ\9aаÑ\9aе Ñ\84илÑ\82еÑ\80а"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1069 src/prefs_scoring.c:622
+#: src/prefs_filtering.c:880
 msgid "Do you really want to delete this rule?"
-msgstr "Ð\94а Ð»Ð¸ Ð·Ð°Ð¸Ñ\81Ñ\82а Ð¶ÐµÐ»Ð¸Ñ\82е Ð´Ð° Ñ\83клониÑ\82е Ð¾Ð²Ð¾ Ð¿Ñ\80авило?"
+msgstr "Ð\94а Ð»Ð¸ Ð·Ð°Ð¸Ñ\81Ñ\82а Ð¶ÐµÐ»Ð¸Ñ\82е Ð´Ð° Ñ\83клониÑ\82е Ð¸Ð·Ð°Ð±Ñ\80ано Ð¿Ñ\80авило Ñ\84илÑ\82еÑ\80а?"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1493 src/prefs_matcher.c:1664 src/prefs_scoring.c:758
+#: src/prefs_filtering.c:1036 src/prefs_matcher.c:1603
 msgid "Entry not saved"
 msgstr "Унос није сачуван"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1494
+#: src/prefs_filtering.c:1037
 msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
 msgstr ""
 "Унос није сачуван.\n"
 "Да ли заиста желите да затворите?"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:307
-msgid "Folder Properties"
-msgstr "Особине директоријума"
+#: src/prefs_filtering.c:1167
+msgid "Current filtering/processing rules"
+msgstr "Постојећа правила филтрирања/обраде"
+
+#. Apply to subfolders
+#: src/prefs_folder_item.c:169 src/prefs_folder_item.c:445
+msgid ""
+"Apply to\n"
+"subfolders"
+msgstr ""
+"Примени за\n"
+"поддиректоријуме"
+
+#. Simplify Subject
+#: src/prefs_folder_item.c:176
+msgid "Simplify Subject RegExp: "
+msgstr "Регуларни израз за скраћивање теме: "
+
+#. Folder chmod
+#: src/prefs_folder_item.c:196
+msgid "Folder chmod: "
+msgstr "Приступни мод директоријума: "
+
+#. Folder color
+#: src/prefs_folder_item.c:222
+msgid "Folder color: "
+msgstr "Боја назива директоријума: "
+
+#. Enable processing at startup
+#: src/prefs_folder_item.c:250
+msgid "Process at startup"
+msgstr "Обрада при покретању програма"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:324
-msgid "Folder Properties for "
-msgstr "Особине директоријума за "
+#. Check folder for new mail
+#: src/prefs_folder_item.c:264
+msgid "Scan for new mail"
+msgstr "Освежавање нових порука"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:333
+#: src/prefs_folder_item.c:453
 msgid "Request Return Receipt"
-msgstr "Ð\97аÑ\85Ñ\82еваÑ\98 Ð¿Ð¾Ñ\82вÑ\80дÑ\83 Ð¿Ñ\80иÑ\98ема Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ке Ð¾Ð´ Ð¿Ñ\80имаоÑ\86а"
+msgstr "Ð\97аÑ\85Ñ\82еваÑ\9aе Ð¿Ð¾Ñ\82вÑ\80де Ð¿Ñ\80иÑ\98ема Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ке"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:345
+#: src/prefs_folder_item.c:468
 msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
-msgstr "Сачувај копију послате поруке у овај уместо у директоријум 'Послато'"
+msgstr "Сачувај копију послате поруке у овај уместо у директоријум „Послато“"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:355
+#. Default To
+#: src/prefs_folder_item.c:481
 msgid "Default To: "
 msgstr "Подразумевани Прималац: "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:372
+#. Default address to reply to
+#: src/prefs_folder_item.c:501
 msgid "Send replies to: "
-msgstr "Пошаљи одговору за: "
-
-#: src/prefs_folder_item.c:389
-msgid "Simplify Subject RegExp: "
-msgstr "Регуларни израз за скраћивање теме: "
-
-#: src/prefs_folder_item.c:407
-msgid "Folder chmod: "
-msgstr "Приступни мод директоријума: "
+msgstr "Пошаљи одговор за: "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:431
+#. Default account
+#: src/prefs_folder_item.c:521
 msgid "Default account: "
 msgstr "Подразумевани налог: "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:474
-msgid "Folder color: "
-msgstr "Боја назива директоријума: "
+#. Default dictionary
+#: src/prefs_folder_item.c:565
+msgid "Default dictionary: "
+msgstr "Подразумевани речник: "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:660
+#: src/prefs_folder_item.c:759
 msgid "Pick color for folder"
 msgstr "Одаберите боју за назив директоријума"
 
-#: src/prefs_matcher.c:142
-msgid "All messages"
-msgstr "Све Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ке"
+#: src/prefs_folder_item.c:771
+msgid "General"
+msgstr "Ð\9eпÑ\88Ñ\82е"
 
-#: src/prefs_matcher.c:142 src/prefs_matcher.c:1706
-#: src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:466
-#: src/summaryview.c:631
-msgid "Subject"
-msgstr "Тема"
+#: src/prefs_folder_item.c:811
+#, c-format
+msgid "%s - Settings for folder"
+msgstr "%s - Подешавања директоријума"
 
-#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1707
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:467
-#: src/summaryview.c:635
-msgid "From"
-msgstr "Пошиљалац"
+#: src/prefs_fonts.c:69
+msgid "Folder and Message Lists"
+msgstr "Попис директоријума и порука"
 
-#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1708 src/quote_fmt.c:48
-#: src/summaryview.c:639
-msgid "To"
-msgstr "Прималац"
+#: src/prefs_fonts.c:103
+msgid "Bold"
+msgstr "Подебљан"
+
+#: src/prefs_fonts.c:126
+msgid "You will need to restart for the changes to take effect"
+msgstr "Морате рестартовати програм да би измене биле примењене"
 
-#: src/prefs_matcher.c:143
+#: src/prefs_fonts.c:178
+msgid "Fonts"
+msgstr "Писма"
+
+#: src/prefs_gtk.c:848
+msgid "Preferences"
+msgstr "Поставке"
+
+#: src/prefs_image_viewer.c:68
+msgid "Automatically display attached images"
+msgstr "Аутоматски приказ приложених слика"
+
+#: src/prefs_image_viewer.c:75
+msgid ""
+"Resize attached images by default\n"
+"(Clicking image toggles scaling)"
+msgstr ""
+"Подразумевано подеси величину слике према прозору\n"
+"(Клик на слику поништава ову опцију)"
+
+#: src/prefs_image_viewer.c:82
+msgid "Display images inline"
+msgstr "Прикажи слике у тексту"
+
+#: src/prefs_image_viewer.c:146
+msgid "Image Viewer"
+msgstr "Прегледник слика"
+
+#: src/prefs_matcher.c:150
+msgid "All messages"
+msgstr "Све поруке"
+
+#: src/prefs_matcher.c:151
 msgid "To or Cc"
 msgstr "Прималац или Копија"
 
-#: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1712 src/quote_fmt.c:50
-msgid "Newsgroups"
-msgstr "Неwс група"
-
-#: src/prefs_matcher.c:144
+#: src/prefs_matcher.c:152
 msgid "In reply to"
 msgstr "У одговору на"
 
-#: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1713 src/quote_fmt.c:51
-msgid "References"
-msgstr "Референце"
-
-#: src/prefs_matcher.c:145
+#: src/prefs_matcher.c:153
 msgid "Age greater than"
 msgstr "Старије од"
 
-#: src/prefs_matcher.c:145
+#: src/prefs_matcher.c:153
 msgid "Age lower than"
-msgstr "Ð\9cлаÑ\92е од"
+msgstr "Ð\9dовиÑ\98е од"
 
-#: src/prefs_matcher.c:146
+#: src/prefs_matcher.c:154
 msgid "Headers part"
 msgstr "У заглављу"
 
-#: src/prefs_matcher.c:147
+#: src/prefs_matcher.c:155
 msgid "Body part"
 msgstr "У телу"
 
-#: src/prefs_matcher.c:147
+#: src/prefs_matcher.c:155
 msgid "Whole message"
 msgstr "Цела порука"
 
-#: src/prefs_matcher.c:148
+#: src/prefs_matcher.c:156
 msgid "Unread flag"
-msgstr "Ð\9eзнака 'непÑ\80оÑ\87иÑ\82ано'"
+msgstr "Ð\9dепÑ\80оÑ\87иÑ\82ано"
 
-#: src/prefs_matcher.c:148
+#: src/prefs_matcher.c:156
 msgid "New flag"
-msgstr "Ð\9eзнака 'ново'"
+msgstr "Ð\9dово"
 
-#: src/prefs_matcher.c:149
+#: src/prefs_matcher.c:157
 msgid "Marked flag"
 msgstr "Порука је означена"
 
-#: src/prefs_matcher.c:149
+#: src/prefs_matcher.c:157
 msgid "Deleted flag"
-msgstr "Ð\9eзнака 'Ñ\83клоÑ\9aено'"
+msgstr "УклоÑ\9aено"
 
-#: src/prefs_matcher.c:150
+#: src/prefs_matcher.c:158
 msgid "Replied flag"
-msgstr "Ð\9eзнака 'одговоÑ\80ено'"
+msgstr "Ð\9eдговоÑ\80ено"
 
-#: src/prefs_matcher.c:150
+#: src/prefs_matcher.c:158
 msgid "Forwarded flag"
-msgstr "Ð\9eзнака 'пÑ\80оÑ\81леÑ\92ено'"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81леÑ\92ено"
 
-#: src/prefs_matcher.c:151
+#: src/prefs_matcher.c:159
 msgid "Locked flag"
-msgstr "Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка Ñ\98е Ð·Ð°ÐºÑ\99Ñ\83Ñ\87ана"
+msgstr "Ð\97акÑ\99Ñ\83Ñ\87ано"
 
-#: src/prefs_matcher.c:152
+#: src/prefs_matcher.c:160
 msgid "Color label"
 msgstr "Боја поруке"
 
-#: src/prefs_matcher.c:153 src/toolbar.c:167
+#: src/prefs_matcher.c:161 src/toolbar.c:168
 msgid "Ignore thread"
 msgstr "Игнориши нит расправе"
 
-#: src/prefs_matcher.c:154
+#: src/prefs_matcher.c:162
 msgid "Score greater than"
 msgstr "Број бодова већи од"
 
-#: src/prefs_matcher.c:154
+#: src/prefs_matcher.c:162
 msgid "Score lower than"
 msgstr "Број бодова мањи од"
 
-#: src/prefs_matcher.c:155
+#: src/prefs_matcher.c:163
 msgid "Score equal to"
 msgstr "Број бодова је"
 
-#: src/prefs_matcher.c:157
+#: src/prefs_matcher.c:164
+msgid "Test"
+msgstr "Провера"
+
+#: src/prefs_matcher.c:165
 msgid "Size greater than"
 msgstr "Величина већа од"
 
-#: src/prefs_matcher.c:158
+#: src/prefs_matcher.c:166
 msgid "Size smaller than"
 msgstr "Величина мања од"
 
-#: src/prefs_matcher.c:159
+#: src/prefs_matcher.c:167
 msgid "Size exactly"
 msgstr "Величина је"
 
-#: src/prefs_matcher.c:176
+#: src/prefs_matcher.c:168
+msgid "Partially downloaded"
+msgstr "Делимично преузето"
+
+#: src/prefs_matcher.c:185
 msgid "or"
 msgstr "или"
 
-#: src/prefs_matcher.c:176
+#: src/prefs_matcher.c:185
 msgid "and"
 msgstr "и"
 
-#: src/prefs_matcher.c:193
+#: src/prefs_matcher.c:202
 msgid "contains"
 msgstr "садржи"
 
-#: src/prefs_matcher.c:193
+#: src/prefs_matcher.c:202
 msgid "does not contain"
 msgstr "не сасдржи"
 
-#: src/prefs_matcher.c:210
+#: src/prefs_matcher.c:219
 msgid "yes"
 msgstr "да"
 
-#: src/prefs_matcher.c:210
+#: src/prefs_matcher.c:219
 msgid "no"
 msgstr "не"
 
-#: src/prefs_matcher.c:377
+#: src/prefs_matcher.c:397
 msgid "Condition configuration"
 msgstr "Конфигурација услова"
 
-#: src/prefs_matcher.c:402
+#. criteria combo box
+#: src/prefs_matcher.c:422
 msgid "Match type"
 msgstr "Тражи у"
 
-#: src/prefs_matcher.c:489
+#: src/prefs_matcher.c:509
 msgid "Predicate"
 msgstr "Тврдња"
 
-#: src/prefs_matcher.c:540
+#: src/prefs_matcher.c:560
 msgid "Use regexp"
-msgstr "Користи регеxп"
+msgstr "Користи регуларне изразе"
 
-#: src/prefs_matcher.c:578
+#. boolean operation
+#: src/prefs_matcher.c:598
 msgid "Boolean Op"
 msgstr "Логички оператор"
 
-#: src/prefs_matcher.c:617
-msgid "Current condition rules"
-msgstr "Постојећа правила услова"
-
-#: src/prefs_matcher.c:1155
+#: src/prefs_matcher.c:1172
 msgid "Value is not set."
 msgstr "Вредност није одређена."
 
-#: src/prefs_matcher.c:1665 src/prefs_scoring.c:759
+#: src/prefs_matcher.c:1604
 msgid ""
 "The entry was not saved\n"
 "Have you really finished?"
 msgstr ""
-"Унос није сачуван\n"
+"Унос није сачуван.\n"
 "Да ли сте заиста завршили?"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1710 src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:41
-#: src/summaryview.c:468
-msgid "Date"
-msgstr "Датум"
+#: src/prefs_matcher.c:1646
+msgid "'Test' allows you to test a message or message element"
+msgstr "„Провера“ Вам омогућава да проверите поруку или делове поруке"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1711 src/quote_fmt.c:52
-msgid "Message-ID"
-msgstr "Ð\98Ð\94 Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ке"
+#: src/prefs_matcher.c:1647
+msgid "using an external program or script. The program will"
+msgstr "коÑ\80иÑ\88Ñ\9bеÑ\9aе ÐµÐºÑ\81Ñ\82еÑ\80ног Ð¿Ñ\80огÑ\80ам Ð¸Ð»Ð¸ Ñ\81кÑ\80ипÑ\82е. Ð\9fÑ\80огÑ\80ам Ñ\9bе"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1714
-msgid "Filename - should not be modified"
-msgstr "Ð\9dазив Ñ\84аÑ\98ла Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð±Ð¸Ñ\82и Ð¸Ð·Ð¼ÐµÑ\9aен"
+#: src/prefs_matcher.c:1648
+msgid "return either 0 or 1"
+msgstr "вÑ\80аÑ\82иÑ\82и 0 Ð¸Ð»Ð¸ 1"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1715
-msgid "new line"
-msgstr "нова Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ\98а"
+#: src/prefs_matcher.c:1649
+msgid "The following symbols can be used:"
+msgstr "Ð\9cожеÑ\82е ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82иÑ\82и Ñ\81ледеÑ\9bе Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð²Ðµ:"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1716
-msgid "escape character for quotes"
-msgstr "иÑ\81кÑ\99Ñ\83Ñ\87ни ÐºÐ°Ñ\80акÑ\82еÑ\80 Ð·Ð° Ñ\86иÑ\82аÑ\82"
+#: src/prefs_matcher.c:1669
+msgid "Match Type: 'Test'"
+msgstr "ТÑ\80ажи: â\80\9eÐ\9fÑ\80овеÑ\80аâ\80\9c"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1717
-msgid "quote character"
-msgstr "карактер за цитат"
+#: src/prefs_matcher.c:1748
+msgid "Current condition rules"
+msgstr "Постојећа правила услова"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:98
+msgid "Enable coloration of message"
+msgstr "Омогући бојење цитата и потписа у поруци"
 
-#: src/prefs_scoring.c:203
-msgid "Scoring configuration"
-msgstr "Ð\9aонÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\98а Ð±Ð¾Ð´Ð¾Ð²Ð°Ñ\9aа"
+#: src/prefs_msg_colors.c:112
+msgid "Quoted Text - First Level"
+msgstr "ЦиÑ\82аÑ\82 - Ð¿Ñ\80ви Ð½Ð¸Ð²Ð¾"
 
-#: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:471
-msgid "Score"
-msgstr "Скор"
+#: src/prefs_msg_colors.c:125
+msgid "Quoted Text - Second Level"
+msgstr "Цитат - други ниво"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:138
+msgid "Quoted Text - Third Level"
+msgstr "Цитат - трећи ниво"
 
-#: src/prefs_scoring.c:303
-msgid "Current scoring rules"
-msgstr "Ð\9fоÑ\81Ñ\82оÑ\98еÑ\9bа Ð¿Ñ\80авила Ð±Ð¾Ð´Ð¾Ð²Ð°Ñ\9aа"
+#: src/prefs_msg_colors.c:151
+msgid "URI link"
+msgstr "УРÐ\9b Ð²ÐµÐ·а"
 
-#: src/prefs_scoring.c:335
-msgid "Hide score"
-msgstr "Ð\9fоÑ\80Ñ\83ке Ð·Ð° Ñ\81акÑ\80иваÑ\9aе Ð¸Ð¼Ð°Ñ\98Ñ\83"
+#: src/prefs_msg_colors.c:163
+msgid "Target folder"
+msgstr "ЦиÑ\99ни Ð´Ð¸Ñ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м"
 
-#: src/prefs_scoring.c:347
-msgid "Important score"
-msgstr "Ð\92ажне Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ке Ð¸Ð¼Ð°Ñ\98Ñ\83"
+#: src/prefs_msg_colors.c:175
+msgid "Signatures"
+msgstr "Ð\9fоÑ\82пиÑ\81"
 
-#: src/prefs_scoring.c:519
-msgid "Match string is not valid."
-msgstr "Улов за тражење није ваљан."
+#: src/prefs_msg_colors.c:179
+msgid "Recycle quote colors"
+msgstr "Кружи кроз боје цитата"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:233
+msgid "Pick color for quotation level 1"
+msgstr "Одаберите боју за цитат првог нивоа"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:236
+msgid "Pick color for quotation level 2"
+msgstr "Одаберите боју за цитат другог нивоа"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:239
+msgid "Pick color for quotation level 3"
+msgstr "Одаберите боју за цитат трећегг нивоа"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:242
+msgid "Pick color for URI"
+msgstr "Одаберите боју за линк"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:245
+msgid "Pick color for target folder"
+msgstr "Одаберите боју за циљни директоријум"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:248
+msgid "Pick color for signatures"
+msgstr "Одаберите боју за потпис"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:395
+msgid "Colors"
+msgstr "Боје"
 
-#: src/prefs_scoring.c:547 src/prefs_scoring.c:591
-msgid "Score is not set."
-msgstr "Број бодова није одређен."
+#: src/prefs_spelling.c:95
+msgid "Select dictionaries location"
+msgstr "Одаберите адресу речника"
+
+#: src/prefs_spelling.c:124
+msgid "Pick color for misspelled word"
+msgstr "Одаберите боју за погрешно написане речи"
+
+#: src/prefs_spelling.c:165
+msgid "Enable spell checker"
+msgstr "Омогући употребу правописа"
+
+#: src/prefs_spelling.c:180
+msgid "Enable alternate dictionary"
+msgstr "Омогући употребу алтернативног речника"
+
+#: src/prefs_spelling.c:186
+msgid "Faster switching with last used dictionary"
+msgstr "Бржи прелазак на последње коришћени речник."
+
+#: src/prefs_spelling.c:188
+msgid "Dictionaries path:"
+msgstr "Путања до речника:"
+
+#: src/prefs_spelling.c:202
+msgid "Default dictionary:"
+msgstr "Подразумевани речник:"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:69
+#: src/prefs_spelling.c:219
+msgid "Default suggestion mode:"
+msgstr "Подразумевани препоручени мод:"
+
+#: src/prefs_spelling.c:236
+msgid "Misspelled word color:"
+msgstr "Боја погрешно написаних речи:"
+
+#: src/prefs_spelling.c:362
+msgid "Spell Checker"
+msgstr "Провера правописа"
+
+#. S_COL_STATUS
+#: src/prefs_summary_column.c:81
 msgid "Attachment"
 msgstr "Прилог"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:74
+#. S_COL_SIZE
+#: src/prefs_summary_column.c:86
 msgid "Number"
 msgstr "Број"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:178
+#: src/prefs_summary_column.c:218
 msgid "Displayed items configuration"
 msgstr "Подешавања ставки за приказ у листи порука"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:195
+#: src/prefs_summary_column.c:235
 msgid ""
 "Select items to be displayed in the summary view. You can modify\n"
 "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
 msgstr ""
 "Одаберите ставке које ће бити приказане у листи порука. Можете променити\n"
-"редослед користећи дугмад 'Горе' и 'Доле', или превлачењем ставки мишем."
+"редослед користећи дугмад „Горе“ и „Доле“, или превлачењем ставки мишем."
 
-#: src/prefs_summary_column.c:222
+#: src/prefs_summary_column.c:264
 msgid "Available items"
 msgstr "Доступне ставке"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:240
-msgid "  ->  "
-msgstr " додај > "
+#: src/prefs_summary_column.c:277
+msgid "  ->  "
+msgstr " додај > "
+
+#: src/prefs_summary_column.c:281
+msgid "  <-  "
+msgstr " < уклони "
+
+#: src/prefs_summary_column.c:303
+msgid "Displayed items"
+msgstr "Ставке за приказ"
+
+#: src/prefs_summary_column.c:337
+msgid " Use default "
+msgstr " Врати на подразумевано "
+
+#: src/prefs_template.c:172
+msgid "Template name"
+msgstr "Назив шаблона"
+
+#: src/prefs_template.c:249
+msgid " Symbols "
+msgstr " Симболи "
+
+#: src/prefs_template.c:275
+msgid "Template configuration"
+msgstr "Конфигурација шабона"
+
+#: src/prefs_template.c:457
+msgid "Template format error."
+msgstr "Грешка у формату шаблона."
+
+#: src/prefs_template.c:550
+msgid "Delete template"
+msgstr "Уклони шаблон"
+
+#: src/prefs_template.c:551
+msgid "Do you really want to delete this template?"
+msgstr "Да ли заиста желите да уклоните шаблон?"
+
+#: src/prefs_template.c:627
+msgid "Current templates"
+msgstr "Постојећи шаблони"
+
+#: src/prefs_template.c:652
+msgid "Template"
+msgstr "Шаблон"
+
+#: src/prefs_themes.c:315 src/prefs_themes.c:682
+msgid "Default internal theme"
+msgstr "Подразумевана интерна тема"
+
+#: src/prefs_themes.c:334
+msgid "Themes"
+msgstr "Теме"
+
+#: src/prefs_themes.c:421
+msgid "Only root can remove system themes"
+msgstr "Само супер–корисник може да уклони системске теме"
+
+#: src/prefs_themes.c:424
+#, c-format
+msgid "Remove system theme '%s'"
+msgstr "Уклони системску тему „%s“"
+
+#: src/prefs_themes.c:427
+#, c-format
+msgid "Remove theme '%s'"
+msgstr "Уклони тему „%s“"
+
+#: src/prefs_themes.c:433
+msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
+msgstr "Да ли заиста желите да уклоните одабрану тему?"
+
+#: src/prefs_themes.c:442
+#, c-format
+msgid ""
+"File %s failed\n"
+"while removing theme."
+msgstr ""
+"Датотека %s је неисправна\n"
+"при уклањању теме."
+
+#: src/prefs_themes.c:446
+msgid "Removing theme directory failed."
+msgstr "Неуспешно уклањање директоријума теме."
+
+#: src/prefs_themes.c:449
+msgid "Theme removed succesfully"
+msgstr "Тема је успешно уклоњена"
+
+#: src/prefs_themes.c:470
+msgid "Select theme folder"
+msgstr "Одаберите директоријум са темама"
+
+#: src/prefs_themes.c:485
+#, c-format
+msgid "Install theme '%s'"
+msgstr "Инсталирај тему „%s“"
+
+#: src/prefs_themes.c:488
+msgid ""
+"This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
+"Install anyway?"
+msgstr ""
+"Овај директоријум не изгледа као директоријум теме.\n"
+"Да ли желите да наставите инсталацију теме?"
+
+#: src/prefs_themes.c:495
+msgid "Do you want to install theme for all users?"
+msgstr "Желите ли да инсталирате тему за све кориснике система?"
+
+#: src/prefs_themes.c:516
+msgid ""
+"A theme with the same name is\n"
+"already installed in this location"
+msgstr ""
+"Тема са истим именом је\n"
+"већ инсталирана на овој локацији"
+
+#: src/prefs_themes.c:520
+msgid "Couldn't create destination directory"
+msgstr "Не могу да направим циљни директоријум"
+
+#: src/prefs_themes.c:533
+msgid "Theme installed succesfully"
+msgstr "Тема је успешно инсталирана"
+
+#: src/prefs_themes.c:540
+msgid "Failed installing theme"
+msgstr "Неуспешно инсталирање теме"
+
+#: src/prefs_themes.c:543
+#, c-format
+msgid ""
+"File %s failed\n"
+"while installing theme."
+msgstr ""
+"Датотека %s је неисправна\n"
+"при инсталацији теме."
+
+#: src/prefs_themes.c:643
+#, c-format
+msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
+msgstr "%d тема доступно (%d корисничких, %d системских, 1 интерна)"
+
+#: src/prefs_themes.c:683
+msgid "The Sylpheed Claws Team"
+msgstr "Sylpheed Claws тим"
+
+#: src/prefs_themes.c:685
+#, c-format
+msgid "Internal theme has %d icons"
+msgstr "Интерна тема има %d икона"
+
+#: src/prefs_themes.c:691
+msgid "No info file available for this theme"
+msgstr "Нема доступне информационе датотеке за ову тему"
+
+#: src/prefs_themes.c:709
+msgid "Error: can't get theme status"
+msgstr "Грешка: немогуће распознавање статуса теме"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:244
-msgid "  <-  "
-msgstr " < уклони "
+#: src/prefs_themes.c:733
+#, c-format
+msgid "%d files (%d icons), size: %s"
+msgstr "%d датотека (%d икона), величина: %s"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:265
-msgid "Displayed items"
-msgstr "СÑ\82авке Ð·Ð° Ð¿Ñ\80иказ"
+#: src/prefs_themes.c:823
+msgid "Selector"
+msgstr "Ð\98збоÑ\80ник"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:306
-msgid " Use default "
-msgstr " Врати на подразумевано "
+#: src/prefs_themes.c:843
+msgid "Install new..."
+msgstr "Инсталирај нову..."
 
-#: src/prefs_template.c:158
-msgid "Template name"
-msgstr "Ð\9dазив Ñ\88аблона"
+#: src/prefs_themes.c:848
+msgid "Get more..."
+msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\83зми Ñ\98оÑ\88 Ñ\82ема..."
 
-#: src/prefs_template.c:235
-msgid " Symbols "
-msgstr " Симболи "
+#: src/prefs_themes.c:880
+msgid "Information"
+msgstr "Информације"
 
-#: src/prefs_template.c:249
-msgid "Current templates"
-msgstr "Ð\9fоÑ\81Ñ\82оÑ\98еÑ\9bи Ñ\88аблони"
+#: src/prefs_themes.c:894
+msgid "Author: "
+msgstr "Ð\90Ñ\82Ñ\83оÑ\80"
 
-#: src/prefs_template.c:269
-msgid "Template configuration"
-msgstr "Ð\9aонÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\98а Ñ\88абона"
+#: src/prefs_themes.c:902
+msgid "URL:"
+msgstr "УРÐ\9b:"
 
-#: src/prefs_template.c:380
-msgid "Template"
-msgstr "Шаблон"
+#: src/prefs_themes.c:930
+msgid "Status:"
+msgstr "СÑ\82аÑ\82Ñ\83Ñ\81:"
 
-#: src/prefs_template.c:453
-msgid "Template format error."
-msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка Ñ\83 Ñ\84оÑ\80маÑ\82Ñ\83 Ñ\88аблона."
+#: src/prefs_themes.c:944
+msgid "Preview"
+msgstr "Ð\9fÑ\80иказ"
 
-#: src/prefs_template.c:542
-msgid "Delete template"
-msgstr "Уклони Ñ\88аблон"
+#: src/prefs_themes.c:985
+msgid "Actions"
+msgstr "Ð\90кÑ\86иÑ\98е"
 
-#: src/prefs_template.c:543
-msgid "Do you really want to delete this template?"
-msgstr "Да ли заиста желите да уклоните шаблон?"
+#: src/prefs_themes.c:995
+msgid "Use this"
+msgstr "Користи ову"
+
+#: src/prefs_themes.c:1000
+msgid "Remove"
+msgstr "Уклони"
 
 #: src/prefs_toolbar.c:86
 msgid ""
 "Selected Action already set.\n"
 "Please choose another Action from List"
 msgstr ""
-"Одабрана Акција је већ постављена.\n"
+"Одабрана Акција већ постоји.\n"
 "Одаберите другу Акцију из листе."
 
-#: src/prefs_toolbar.c:127
+#: src/prefs_toolbar.c:131
 msgid "Main toolbar configuration"
 msgstr "Подешавање линије алата главног прозора"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:128
+#: src/prefs_toolbar.c:132
 msgid "Compose toolbar configuration"
-msgstr "Подешавања линије алата едитора поруке"
+msgstr "Подешавања линије алата уређивача поруке"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:129
+#: src/prefs_toolbar.c:133
 msgid "Message view toolbar configuration"
 msgstr "Подешавање линије алата прозора за преглед порука"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:620
+#: src/prefs_toolbar.c:637
 msgid "Sylpheed Action"
-msgstr "Sylpheed Акција"
+msgstr "Акција"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:629
+#: src/prefs_toolbar.c:646
 msgid "Toolbar text"
 msgstr "Текст дугмета на линији алата"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:682
+#: src/prefs_toolbar.c:697
 msgid "Available toolbar icons"
-msgstr "Ð\94оÑ\81Ñ\82Ñ\83пне Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð¸Ñ\86е Ð·Ð° Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ\98Ñ\83 Ð°Ð»Ð°Ñ\82а"
+msgstr "Доступне иконе за линију алата"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:737
+#. available actions
+#: src/prefs_toolbar.c:750
 msgid "Event executed on click"
 msgstr "Одаберите акцију за дугме"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:787
+#: src/prefs_toolbar.c:800
 msgid " Default "
 msgstr " Подразумевано "
 
-#: src/prefs_toolbar.c:794
+#. currently active toolbar items
+#: src/prefs_toolbar.c:807
 msgid "Displayed toolbar items"
 msgstr "Приказане ставке на линији алата"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:807
+#: src/prefs_toolbar.c:872 src/prefs_toolbar.c:885 src/prefs_toolbar.c:898
+msgid "Customize Toolbars"
+msgstr "Подешавања линије алата"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:873
+msgid "Main Window"
+msgstr "Главни прозор"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:886
+msgid "Message Window"
+msgstr "Прозор за приказа поруке"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:899
+msgid "Compose Window"
+msgstr "Прозор за писање поруке"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:1032
 msgid "Icon"
-msgstr "Ð\98кониÑ\86а"
+msgstr "Икона"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:809
+#: src/prefs_toolbar.c:1065
 msgid "Icon text"
 msgstr "Текст дугмета"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:810
+#: src/prefs_toolbar.c:1074
 msgid "Mapped event"
 msgstr "Прикључена акција"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:873
-msgid "Customize Toolbars/Main Window"
-msgstr "Подешавања линије алата/Главни прозор"
+#: src/prefs_wrapping.c:74
+msgid "Wrap on input"
+msgstr "Прелом при уносу"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:80
+msgid "Wrap before sending"
+msgstr "Прелом пре слања"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:86
+msgid "Wrap quotation"
+msgstr "Преломи цитат"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:98
+msgid "Wrap messages at"
+msgstr "Преломи линију на"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:882
-msgid "Customize Toolbars/Message Window"
-msgstr "Подешавања линије алата/Преглед порука"
+#: src/prefs_wrapping.c:156
+msgid "Message Wrapping"
+msgstr "Преламање текста"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:891
-msgid "Customize Toolbars/Compose Window"
-msgstr "Ð\9fодеÑ\88аваÑ\9aа Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ\98е Ð°Ð»Ð°Ñ\82а/УÑ\80еÑ\92иваÑ\87 Ð¿Ð¾Ñ\80ка"
+#: src/privacy.c:154 src/privacy.c:173
+msgid "No information available"
+msgstr "Ð\9dема Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83пниÑ\85 Ð¸Ð½Ñ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\98а"
 
-#: src/procmsg.c:1081
+#: src/procmsg.c:1396
 msgid "Could not create temporary file for news sending."
 msgstr ""
-"Ð\9dиÑ\98е Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83Ñ\9bе ÐºÑ\80еиÑ\80аÑ\82и привремену датотеку за слање поруке на дискусиону групу."
+"Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83 Ð´Ð° Ð½Ð°Ð¿Ñ\80авим привремену датотеку за слање поруке на дискусиону групу."
 
-#: src/procmsg.c:1092
+#: src/procmsg.c:1407
 msgid "Error when writing temporary file for news sending."
 msgstr ""
 "Настала је грешка при писању привремене датотеке за слање поруке на "
 "дискусиону групу."
 
+#: src/procmsg.c:1419
+#, c-format
+msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
+msgstr "Настала је грешка при слању поруке на %s ."
+
 #: src/quote_fmt.c:40
 msgid "Customize date format (see man strftime)"
 msgstr "Кориснички дефинисан формат датума (погледајте #man strftime)"
 
+#. from
 #: src/quote_fmt.c:43
 msgid "Full Name of Sender"
 msgstr "Име и презиме пошиљаоца"
 
+#. full name
 #: src/quote_fmt.c:44
 msgid "First Name of Sender"
 msgstr "Име пошиљаоца"
 
+#. first name
 #: src/quote_fmt.c:45
 msgid "Last Name of Sender"
 msgstr "Презиме пошиљаоца"
 
+#. last name
 #: src/quote_fmt.c:46
 msgid "Initials of Sender"
 msgstr "Иницијали пошиљаоца"
 
+#. message-id
 #: src/quote_fmt.c:53
 msgid "Message body"
 msgstr "Тело поруке"
 
+#. message
 #: src/quote_fmt.c:54
 msgid "Quoted message body"
 msgstr "Цитирано тело поруке"
 
+#. quoted message
 #: src/quote_fmt.c:55
 msgid "Message body without signature"
 msgstr "Тело поруке без потписа"
 
+#. message with no signature
 #: src/quote_fmt.c:56
 msgid "Quoted message body without signature"
 msgstr "Цитирано тело поруке без потписа"
 
-#: src/quote_fmt.c:58
+#. quoted message with no signature
+#: src/quote_fmt.c:57
+msgid "Cursor position"
+msgstr "Положај курсора"
+
+#: src/quote_fmt.c:59
 msgid ""
 "Insert expr if x is set\n"
 "x is one of the characters above after %"
@@ -6261,224 +8027,109 @@ msgstr ""
 "Убаци израз ако је дато x\n"
 "x је било који симбол после %"
 
-#: src/quote_fmt.c:60
+#: src/quote_fmt.c:61
 msgid "Literal %"
-msgstr "Карактер '%' (проценат)"
+msgstr "Карактер „%“ (проценат)"
 
-#: src/quote_fmt.c:61
+#: src/quote_fmt.c:62
 msgid "Literal backslash"
-msgstr "Карактер '\\' (опадајућа коса црта)"
+msgstr "Карактер „\\“ (опадајућа коса црта)"
 
-#: src/quote_fmt.c:62
+#: src/quote_fmt.c:63
 msgid "Literal question mark"
-msgstr "Карактер '?' (упитник)"
+msgstr "Карактер „?“ (упитник)"
 
-#: src/quote_fmt.c:63
+#: src/quote_fmt.c:64
 msgid "Literal pipe"
-msgstr "Карактер '|' (усправна линија)"
+msgstr "Карактер „|“ (усправна линија)"
 
-#: src/quote_fmt.c:64
+#: src/quote_fmt.c:65
 msgid "Literal opening curly brace"
-msgstr "Карактер '{' (отворена витичаста заграда)"
+msgstr "Карактер „{“ (отворена витичаста заграда)"
 
-#: src/quote_fmt.c:65
+#: src/quote_fmt.c:66
 msgid "Literal closing curly brace"
-msgstr "Карактер '}' (затворена витичаста заграда)"
+msgstr "Карактер „}“ (затворена витичаста заграда)"
 
-#: src/quote_fmt.c:67
+#: src/quote_fmt.c:68
 msgid "Insert File"
 msgstr "Уметни фајл"
 
-#: src/quote_fmt.c:68
+#: src/quote_fmt.c:69
 msgid "Insert program output"
 msgstr "Уметни резултат програма"
 
-#: src/rfc2015.c:145 src/rfc2015.c:186 src/sigstatus.c:219
-msgid "Oops: Signature not verified"
-msgstr "На жалост, потпис није верификован"
-
-#: src/rfc2015.c:148 src/rfc2015.c:189 src/sigstatus.c:222
-msgid "No signature found"
-msgstr "Потпис није пронађен"
-
-#: src/rfc2015.c:151 src/sigstatus.c:225
-msgid "Good signature"
-msgstr "Добар (валидан) потпис"
-
-#: src/rfc2015.c:154 src/sigstatus.c:228
-msgid "Good signature but it has expired"
-msgstr "Исправан потпис али је истекао рок важности"
-
-#: src/rfc2015.c:157 src/sigstatus.c:231
-msgid "Good signature but the key has expired"
-msgstr "Исправан потпис али је истакао рок важности кључа"
-
-#: src/rfc2015.c:160 src/sigstatus.c:234
-msgid "BAD signature"
-msgstr "ЛОШ (невалидан) потпис"
-
-#: src/rfc2015.c:163 src/rfc2015.c:204 src/sigstatus.c:237
-msgid "No public key to verify the signature"
-msgstr "Нема јавног кључа за верификацију потписа"
-
-#: src/rfc2015.c:166 src/rfc2015.c:207 src/sigstatus.c:240
-msgid "Error verifying the signature"
-msgstr "Настала је грешка при верификацији потписа"
-
-#: src/rfc2015.c:169 src/rfc2015.c:210
-msgid "Different results for signatures"
-msgstr "Резултати потписа су различити"
-
-#: src/rfc2015.c:172 src/rfc2015.c:213
-msgid "Error: Unknown status"
-msgstr "Грешка: Непознати статус"
-
-#: src/rfc2015.c:192
-#, c-format
-msgid "Good signature from \"%s\""
-msgstr "Добар (валидан) потпис од \"%s\""
-
-#: src/rfc2015.c:195
-#, c-format
-msgid "Good signature from \"%s\" but it has expired"
-msgstr "Валидан потпис од \"%s\" али је неважећи"
-
-#: src/rfc2015.c:198
-#, c-format
-msgid "Good signature from \"%s\" but the key has expired"
-msgstr "Валидан потпис од \"%s\" али је кључ неважећи"
-
-#: src/rfc2015.c:201
-#, c-format
-msgid "BAD signature from \"%s\""
-msgstr "ЛОШ (невалидан) потпис од \"%s\""
-
-#: src/rfc2015.c:233
-msgid "Cannot find user ID for this key."
-msgstr "Не могу да пронађем ИД корисника за овај кључ."
-
-#: src/rfc2015.c:245
-#, c-format
-msgid "                aka \"%s\"\n"
-msgstr "                такође познат као \"%s\"\n"
-
-#: src/rfc2015.c:266
-#, c-format
-msgid "Signature expired %s"
-msgstr "Потпис је неважећи од %s"
-
-#: src/rfc2015.c:274
-#, c-format
-msgid "Key expired %s"
-msgstr "Кључ је неважећи од %s"
-
-#: src/rfc2015.c:300
-#, c-format
-msgid "Signature made at %s\n"
-msgstr "Аутор потписа је %s\n"
-
-#: src/rfc2015.c:309
-#, c-format
-msgid "Key fingerprint: %s\n"
-msgstr "Отисак кључа: %s\n"
-
-#: src/select-keys.c:103
-#, c-format
-msgid "Please select key for `%s'"
-msgstr "Одаберите кључ за `%s'"
-
-#: src/select-keys.c:106
-#, c-format
-msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
-msgstr "Прикупљање података за `%s' ... %c"
-
-#: src/select-keys.c:273
-msgid "Select Keys"
-msgstr "Одаберите кључ"
-
-#: src/select-keys.c:300
-msgid "Key ID"
-msgstr "ИД кључа"
-
-#: src/select-keys.c:303
-msgid "Val"
-msgstr "Вредност"
-
-#: src/select-keys.c:323
-msgid " List all keys "
-msgstr " Излистај све кључеве "
-
-#: src/select-keys.c:453
-msgid "Add key"
-msgstr "Додај кључ"
-
-#: src/select-keys.c:454
-msgid "Enter another user or key ID:"
-msgstr "Унесите другог крисника или ИД кључ:"
-
-#: src/send_message.c:377
+#: src/send_message.c:242
 msgid "Connecting"
-msgstr "УÑ\81поÑ\81Ñ\82авÑ\99аÑ\9aе ÐºÐ¾Ð½ÐµÐºÑ\86иÑ\98е Ñ\83 Ñ\82окÑ\83..."
+msgstr "Ð\9fовезÑ\83Ñ\98ем Ñ\81е..."
 
-#: src/send_message.c:384
+#: src/send_message.c:247
 msgid "Doing POP before SMTP..."
-msgstr "Ð\9fокÑ\80еÑ\82аÑ\9aе POP Ð¿Ñ\80е SMTP Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ\82иÑ\84икаÑ\86иÑ\98е..."
+msgstr "Ð\9fокÑ\80еÑ\9bем Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ\82иÑ\84икаÑ\86иÑ\98Ñ\83 POP Ð¿Ñ\80е SMTP..."
 
-#: src/send_message.c:387
+#: src/send_message.c:250
 msgid "POP before SMTP"
 msgstr "POP пре SMTP идентификација..."
 
-#: src/send_message.c:392
+#: src/send_message.c:255
 #, c-format
 msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
-msgstr "Повезивање на SMTP сервер: %s ..."
+msgstr "Повезујем се на SMTP сервер: %s ..."
+
+#: src/send_message.c:309
+msgid "Mail sent successfully."
+msgstr "Порука је успешно послата."
 
-#: src/send_message.c:456
+#: src/send_message.c:372
 msgid "Sending HELO..."
 msgstr "Шаљем HELO..."
 
-#: src/send_message.c:457 src/send_message.c:462 src/send_message.c:467
+#: src/send_message.c:373 src/send_message.c:378 src/send_message.c:383
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Идентификација"
 
-#: src/send_message.c:458 src/send_message.c:463
+#: src/send_message.c:374 src/send_message.c:379
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Слање порука..."
 
-#: src/send_message.c:461
+#: src/send_message.c:377
 msgid "Sending EHLO..."
 msgstr "Шаљем EHLO..."
 
-#: src/send_message.c:470
+#: src/send_message.c:386
 msgid "Sending MAIL FROM..."
 msgstr "Шаљем MAIL FROM..."
 
-#: src/send_message.c:471 src/send_message.c:475 src/send_message.c:480
+#: src/send_message.c:387 src/send_message.c:391 src/send_message.c:396
 msgid "Sending"
 msgstr "Слање порука у току..."
 
-#: src/send_message.c:474
+#: src/send_message.c:390
 msgid "Sending RCPT TO..."
 msgstr "Шаљем RCPT TO..."
 
-#: src/send_message.c:479
+#: src/send_message.c:395
 msgid "Sending DATA..."
 msgstr "Шаљем садржај поруке (DATA)..."
 
-#: src/send_message.c:483
+#: src/send_message.c:399
 msgid "Quitting..."
-msgstr "Затварање конекције у току..."
+msgstr "Затварам конекцију..."
 
-#: src/send_message.c:511
+#: src/send_message.c:427
 #, c-format
 msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
-msgstr "СлаÑ\9aе Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ке (%d / %d бајтова)"
+msgstr "ШаÑ\99ем Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83кÑ\83 (%d / %d бајтова)"
 
-#: src/send_message.c:539
+#: src/send_message.c:455
 msgid "Sending message"
-msgstr "Слање припремљених порука"
+msgstr "Шаљем припремљене поруке"
+
+#: src/send_message.c:501 src/send_message.c:521
+msgid "Error occurred while sending the message."
+msgstr "Настала је грешка при слању поруке."
 
-#: src/send_message.c:585
+#: src/send_message.c:504
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while sending the message:\n"
@@ -6489,7 +8140,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/setup.c:44
 msgid "Mailbox setting"
-msgstr "Ð\9eпÑ\86иÑ\98е сандучета"
+msgstr "Ð\9fодеÑ\88аваÑ\9aа сандучета"
 
 #: src/setup.c:45
 msgid ""
@@ -6498,582 +8149,415 @@ msgid ""
 "if you have the one.\n"
 "If you're not sure, just select OK."
 msgstr ""
-"Ð\9fÑ\80во Ð¼Ð¾Ñ\80аÑ\82е Ð´Ð° Ð¾Ð´Ñ\80едиÑ\82е Ð»Ð¾ÐºÐ°Ñ\86иÑ\98у сандучета.\n"
+"Ð\9fÑ\80во Ð¼Ð¾Ñ\80аÑ\82е Ð´Ð° Ð¾Ð´Ñ\80едиÑ\82е Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81у сандучета.\n"
 "Можете користити постојеће сандуће у MH формату\n"
 "ако већ имате неко.\n"
-"Ако нисте сигурни шта да радите, кликните на `У реду'."
-
-#: src/sigstatus.c:129
-msgid "Checking signature"
-msgstr "Провера потписа"
-
-#: src/sigstatus.c:196
-#, c-format
-msgid "%s%s%s from \"%s\""
-msgstr "%s%s%s са \"%s\""
+"Ако нисте сигурни шта да радите, кликните на „У реду“."
 
-#: src/sourcewindow.c:66
+#: src/sourcewindow.c:65
 msgid "Source of the message"
 msgstr "Извор поруке"
 
-#: src/sourcewindow.c:133
+#: src/sourcewindow.c:146
 #, c-format
 msgid "%s - Source"
 msgstr "%s - Извор"
 
-#: src/ssl_manager.c:82
+#: src/ssl_manager.c:150
 msgid "Saved SSL Certificates"
 msgstr "Сачувани SSL сертификати"
 
-#: src/ssl_manager.c:95
-msgid "View"
-msgstr "Изглед"
-
-#: src/ssl_manager.c:269
+#: src/ssl_manager.c:374
 msgid "Delete certificate"
 msgstr "Уклони сертификат"
 
-#: src/ssl_manager.c:270
+#: src/ssl_manager.c:375
 msgid "Do you really want to delete this certificate?"
 msgstr "Да ли заиста желите да уклоните сертификат?"
 
-#: src/string_match.c:73
-msgid "(Subject cleared by RegExp)"
-msgstr "(Тема уклоњена регуларним изразом)"
-
-#: src/summary_search.c:100
+#: src/summary_search.c:107
 msgid "Search messages"
 msgstr "Претражи поруку(е)"
 
-#: src/summary_search.c:170
+#: src/summary_search.c:130
+msgid "Match any of the following"
+msgstr "Поклапање било ког од следећих"
+
+#: src/summary_search.c:131
+msgid "Match all of the following"
+msgstr "Поклапање свих следећих"
+
+#: src/summary_search.c:190
 msgid "Body:"
 msgstr "Тело:"
 
-#: src/summary_search.c:194
+#: src/summary_search.c:215
 msgid "Select all matched"
 msgstr "Одабери пронађене"
 
-#: src/summary_search.c:200
-msgid "AND search"
-msgstr "И тражи"
-
-#: src/summary_search.c:319
+#: src/summary_search.c:326
 msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
-msgstr "Ð\94оÑ\88ли Ñ\81Ñ\82е Ð´Ð¾ Ð¿Ð¾Ñ\87еÑ\82ка Ð»Ð¸Ñ\81Ñ\82е. Ð\94а Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82авимо од краја?"
+msgstr "Ð\94оÑ\88ао Ñ\81ам Ð´Ð¾ Ð¿Ð¾Ñ\87еÑ\82ка Ð»Ð¸Ñ\81Ñ\82е. Ð\94а Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82авим од краја?"
 
-#: src/summary_search.c:321
+#: src/summary_search.c:328
 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
-msgstr "Ð\94оÑ\88ли Ñ\81Ñ\82е Ð´Ð¾ ÐºÑ\80аÑ\98а Ð»Ð¸Ñ\81Ñ\82е. Ð\94а Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82авимо од почетка?"
+msgstr "Ð\94оÑ\88ао Ñ\81ам Ð´Ð¾ ÐºÑ\80аÑ\98а Ð»Ð¸Ñ\81Ñ\82е. Ð\94а Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82авим од почетка?"
 
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:390
 msgid "/_Reply"
-msgstr "/_Одговори"
+msgstr "/_Одговор"
 
-#: src/summaryview.c:405
+#: src/summaryview.c:391
 msgid "/Repl_y to"
-msgstr "/Одговори_..."
+msgstr "/О_дговор"
 
-#: src/summaryview.c:406
+#: src/summaryview.c:392
 msgid "/Repl_y to/_all"
-msgstr "/Одговори_.../_Свима"
+msgstr "/О_дговор/_Свима"
 
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:393
 msgid "/Repl_y to/_sender"
-msgstr "/Одговори_.../_Пошиљаоцу"
+msgstr "/О_дговор/_Аутору"
 
-#: src/summaryview.c:408
+#: src/summaryview.c:394
 msgid "/Repl_y to/mailing _list"
-msgstr "/Одговори_.../На _маил листу"
+msgstr "/О_дговор/На _дописно друштво"
 
-#: src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:396
 msgid "/Follow-up and reply to"
-msgstr "/Ð\9dаÑ\81Ñ\82ави Ð½Ð° Ð¸ Ð¾Ð´Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ\80и"
+msgstr "/Ð\9eдговоÑ\80 Ð°Ñ\83Ñ\82оÑ\80Ñ\83 _и Ð½Ð° Ð´Ð¸Ñ\81кÑ\83Ñ\81ионÑ\83 Ð³Ñ\80Ñ\83пÑ\83"
 
-#: src/summaryview.c:412
+#: src/summaryview.c:398 src/toolbar.c:224
 msgid "/_Forward"
-msgstr "/_Проследи"
+msgstr "/Прос_леди"
 
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:399
 msgid "/Redirect"
-msgstr "/П_реусмери"
-
-#: src/summaryview.c:415
-msgid "/Re-_edit"
-msgstr "/Пре_уреди"
+msgstr "/Преу_смери"
 
-#: src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:401
 msgid "/M_ove..."
-msgstr "/Пр_емести..."
+msgstr "/Пре_мести"
 
-#: src/summaryview.c:418
+#: src/summaryview.c:402
 msgid "/_Copy..."
-msgstr "/_Копирај..."
+msgstr "/Умно_жи"
 
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:404
 msgid "/Cancel a news message"
-msgstr "/Укини поруку на диск_усионој групи"
-
-#: src/summaryview.c:421
-msgid "/E_xecute"
-msgstr "/_Изврши означене акције"
+msgstr "/У_кини чланак на дискусионој групи"
 
-#: src/summaryview.c:423
+#: src/summaryview.c:406
 msgid "/_Mark"
-msgstr "/_Обележи"
+msgstr "/Обележава_ње"
 
-#: src/summaryview.c:424
+#: src/summaryview.c:407
 msgid "/_Mark/_Mark"
-msgstr "/_Обележи/_Постави ознаку"
+msgstr "/Обележава_ње/_Означи"
 
-#: src/summaryview.c:425
+#: src/summaryview.c:408
 msgid "/_Mark/_Unmark"
-msgstr "/_Обележи/_Уклони ознаку"
+msgstr "/Обележава_ње/Уклони о_знаку"
 
-#: src/summaryview.c:426
+#: src/summaryview.c:409
 msgid "/_Mark/---"
-msgstr "/_Обележи/---"
+msgstr "/Обележава_ње/---"
 
-#: src/summaryview.c:427
+#: src/summaryview.c:410
 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
-msgstr "/_Обележи/Обележи као _непрочитано"
+msgstr "/Обележава_ње/_Непрочитано"
 
-#: src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:411
 msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
-msgstr "/_Обележи/Обележи _као прочитано"
+msgstr "/Обележава_ње/_Прочитано"
 
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:412
 msgid "/_Mark/Mark all read"
-msgstr "/_Обележи/Обележи _све као прочитано"
+msgstr "/Обележава_ње/_Све прочитано"
 
-#: src/summaryview.c:430
+#: src/summaryview.c:413
 msgid "/_Mark/Ignore thread"
-msgstr "/_Обележи/_Игнориши нит расправе"
+msgstr "/Обележава_ње/_Игнориши разговор"
 
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:414
 msgid "/_Mark/Unignore thread"
-msgstr "/_Обележи/Укини и_гнорисање нити расправе"
+msgstr "/Обележава_ње/Укини и_гнорисање разговора"
 
-#: src/summaryview.c:432
+#: src/summaryview.c:415
 msgid "/_Mark/Lock"
-msgstr "/_Обележи/_Закључај"
+msgstr "/Обележава_ње/За_кључано"
 
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:416
 msgid "/_Mark/Unlock"
-msgstr "/_Обележи/_Откључај"
+msgstr "/Обележава_ње/Отк_ључано"
 
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:417
 msgid "/Color la_bel"
 msgstr "/_Боја поруке"
 
-#: src/summaryview.c:437
-msgid "/Add sender to address boo_k"
-msgstr "/_Додај пошиљаоца у адресар"
-
-#: src/summaryview.c:439
-msgid "/Create f_ilter rule"
-msgstr "/Креирај _филтер правило"
-
-#: src/summaryview.c:440
-msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
-msgstr "/Креирај _филтер правило/_Аутоматски"
-
-#: src/summaryview.c:442
-msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
-msgstr "/Креирај _филтер правило/по _пошиљаоцу"
-
-#: src/summaryview.c:444
-msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
-msgstr "/Креирај _филтер правило/по п_римаоцу"
-
-#: src/summaryview.c:446
-msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
-msgstr "/Креирај _филтер правило/по _теми"
-
-#: src/summaryview.c:452
-msgid "/_View/_Source"
-msgstr "/И_зглед/Прикажи _извор поруке у новом прозору"
-
-#: src/summaryview.c:453
-msgid "/_View/All _header"
-msgstr "/И_зглед/_Комплетно заглавље поруке"
-
-#: src/summaryview.c:456
-msgid "/_Print..."
-msgstr "/_Штампа..."
-
-#: src/summaryview.c:458
-msgid "/Select _all"
-msgstr "/Одабери _све"
-
-#: src/summaryview.c:459
-msgid "/Select t_hread"
-msgstr "/Одабери _нит расправе"
-
-#: src/summaryview.c:463
-msgid "M"
-msgstr "М"
-
-#: src/summaryview.c:470
-msgid "No."
-msgstr "Порука"
-
-#: src/summaryview.c:472
-msgid "L"
-msgstr "Л"
-
-#: src/summaryview.c:481
-msgid "all messages"
-msgstr "све поруке"
-
-#: src/summaryview.c:482 src/summaryview.c:483
-msgid "messages whose age is greather than #"
-msgstr "поруке које су старије од # дана"
-
-#: src/summaryview.c:484
-msgid "messages which contain S in the message body"
-msgstr "поруке које садрже \"С\" у телу поруке"
-
-#: src/summaryview.c:485
-msgid "messages which contain S in the whole message"
-msgstr "поруке које садрже \"С\" у заглављу или телу поруке"
-
-#: src/summaryview.c:486
-msgid "messages carbon-copied to S"
-msgstr "поруке чија је Копија: за \"С\""
-
-#: src/summaryview.c:487
-msgid "message is either to: or cc: to S"
-msgstr "поруке у којима је Прималац: или Копија: за \"С\""
-
-#: src/summaryview.c:488
-msgid "deleted messages"
-msgstr "поруке које имају ознаку 'уклоњено'"
-
-#: src/summaryview.c:489
-msgid "messages which contain S in the Sender field"
-msgstr "поруке које садрже \"С\" у пољу Пошиљалац:"
-
-#: src/summaryview.c:490
-msgid "true if execute \"S\" succeeds"
-msgstr "тачно ако се \"С\" успешно изврши [ФИX]"
-
-#: src/summaryview.c:491
-msgid "messages originating from user S"
-msgstr "поруке чији је аутор \"С\""
-
-#: src/summaryview.c:492
-msgid "forwarded messages"
-msgstr "прослеђене поруке"
-
-#: src/summaryview.c:493
-msgid "messages which contain header S"
-msgstr "поруке које садрже поље заглавља \"С\""
-
-#: src/summaryview.c:494
-msgid "messages which contain S in Message-Id header"
-msgstr "поруке које садрже \"С\" у Мессаге-ИД пољу заглавља"
-
-#: src/summaryview.c:495
-msgid "messages which contain S in inreplyto header"
-msgstr "поруке које садрже \"С\" у Ин-Реплy-То пољу заглавља"
-
-#: src/summaryview.c:496
-msgid "locked messages"
-msgstr "закључане поруке"
-
-#: src/summaryview.c:497
-msgid "messages which are in newsgroup S"
-msgstr "поруке које су у дискусионој групи \"С\""
-
-#: src/summaryview.c:498
-msgid "new messages"
-msgstr "нове поруке"
-
-#: src/summaryview.c:499
-msgid "old messages"
-msgstr "старе поруке"
-
-#: src/summaryview.c:500
-msgid "messages which have been replied to"
-msgstr "поруке на које постоје одговори (реплике)"
-
-#: src/summaryview.c:501
-msgid "read messages"
-msgstr "прочитане поруке"
-
-#: src/summaryview.c:502
-msgid "messages which contain S in subject"
-msgstr "поруке које садрже \"С\" у теми поруке"
-
-#: src/summaryview.c:503
-msgid "messages whose score is equal to #"
-msgstr "поруке са # бодова"
+#: src/summaryview.c:420
+msgid "/Re-_edit"
+msgstr "/Преуре_ђивање"
 
-#: src/summaryview.c:504
-msgid "messages whose score is greater than #"
-msgstr "поруке са више од # бодова"
+#: src/summaryview.c:422
+msgid "/Add sender to address boo_k"
+msgstr "/Додај аутора у _адресар"
 
-#: src/summaryview.c:505
-msgid "messages whose score is lower than #"
-msgstr "поруке са мање од # бодова"
+#: src/summaryview.c:424
+msgid "/Create f_ilter rule"
+msgstr "/Ново правило _филтера"
 
-#: src/summaryview.c:506
-msgid "messages whose size is equal to #"
-msgstr "поруке величине # бајтова"
+#: src/summaryview.c:425
+msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
+msgstr "/Ново правило _филтера/Ауто_матски"
 
-#: src/summaryview.c:507
-msgid "messages whose size is greater than #"
-msgstr "поруке веће од # бајтова"
+#: src/summaryview.c:427
+msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
+msgstr "/Ново правило _филтера/по _аутору"
 
-#: src/summaryview.c:508
-msgid "messages whose size is smaller than #"
-msgstr "поруке мање од # бајтова"
+#: src/summaryview.c:429
+msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
+msgstr "/Ново правило _филтера/по _примаоцу"
 
-#: src/summaryview.c:509
-msgid "messages which have been sent to S"
-msgstr "поруке послате за \"С\""
+#: src/summaryview.c:431
+msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
+msgstr "/Ново правило _филтера/по _теми"
 
-#: src/summaryview.c:510
-msgid "marked messages"
-msgstr "обележене поруке"
+#: src/summaryview.c:433
+msgid "/Create processing rule"
+msgstr "/Ново правило за об_раду"
 
-#: src/summaryview.c:511
-msgid "unread messages"
-msgstr "непрочитане поруке"
+#: src/summaryview.c:434
+msgid "/Create processing rule/_Automatically"
+msgstr "/Ново правило за об_раду/Ауто_матски"
 
-#: src/summaryview.c:512
-msgid "messages which contain S in References header"
-msgstr "поруке које садрже \"С\" у References: пољу заглавља"
+#: src/summaryview.c:436
+msgid "/Create processing rule/by _From"
+msgstr "/Ново правило за об_раду/по _аутору"
 
-#: src/summaryview.c:513
-msgid "messages which contain S in X-Label header"
-msgstr "поруке које садрже \"С\" у X-Label: пољу заглавља"
+#: src/summaryview.c:438
+msgid "/Create processing rule/by _To"
+msgstr "/Ново правило за об_раду/по _примаоцу"
 
-#: src/summaryview.c:515
-msgid "logical AND operator"
-msgstr "логички оператор И"
+#: src/summaryview.c:440
+msgid "/Create processing rule/by _Subject"
+msgstr "/Ново правило за об_раду/по _теми"
 
-#: src/summaryview.c:516
-msgid "logical OR operator"
-msgstr "логички оператор ИЛИ"
+#: src/summaryview.c:446
+msgid "/_View/_Source"
+msgstr "/П_реглед/_Изворна порука"
 
-#: src/summaryview.c:517
-msgid "logical NOT operator"
-msgstr "логички оператор НЕ"
+#: src/summaryview.c:447
+msgid "/_View/All _header"
+msgstr "/П_реглед/_Цело заглавље"
 
-#: src/summaryview.c:518
-msgid "case sensitive search"
-msgstr "мала/Ð\92Ð\95Ð\9bÐ\98Ð\9aÐ\90 Ñ\81лова Ñ\81е Ñ\80азликÑ\83Ñ\98Ñ\83"
+#: src/summaryview.c:451
+msgid "M"
+msgstr "Ð\9c"
 
-#: src/summaryview.c:525
-msgid "Extended Search symbols"
-msgstr "Карактери за напредну претрагу"
+#. S_COL_SIZE
+#: src/summaryview.c:458
+msgid "No."
+msgstr "Бр."
 
-#: src/summaryview.c:574
-msgid "Toggle quick-search bar"
-msgstr "Укључи/искључи поље за брзу претрагу"
+#. S_COL_SCORE
+#: src/summaryview.c:460
+msgid "L"
+msgstr "Л"
 
-#: src/summaryview.c:658
-msgid "Extended Symbols"
-msgstr "Ð\9aаÑ\80акÑ\82еÑ\80и Ð½Ð°Ð¿Ñ\80едне Ð±Ñ\80зе Ð¿Ñ\80еÑ\82Ñ\80аге"
+#: src/summaryview.c:502
+msgid "Toggle quick-search bar"
+msgstr "Ð\9fÑ\80икажи/Ñ\81акÑ\80иÑ\98 Ð¿Ð¾Ñ\99е Ð·Ð° Ð±Ñ\80зÑ\83 Ð¿Ñ\80еÑ\82Ñ\80агÑ\83"
 
-#: src/summaryview.c:911
+#: src/summaryview.c:808
 msgid "Process mark"
 msgstr "Процесирање означених порука"
 
-#: src/summaryview.c:912
+#: src/summaryview.c:809
 msgid "Some marks are left. Process it?"
 msgstr ""
 "Неке поруке су обележене за извршавње одређених акција.\n"
 "Да ли желите да се сада изврше означене акције над тим порукама?\n"
 "\n"
-"Ако одговорите са 'Не', по напуштању програма означене акције ће бити "
+"Ако одговорите са „Не“, по напуштању програма означене акције ће бити "
 "занемарене!"
 
-#: src/summaryview.c:956
+#: src/summaryview.c:861
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
-msgstr "СкениÑ\80аÑ\9aе Ð´Ð¸Ñ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83ма (%s)..."
+msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\82Ñ\80ажÑ\83Ñ\98ем Ð´Ð¸Ñ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м (%s)..."
 
-#: src/summaryview.c:1374 src/summaryview.c:1418
+#: src/summaryview.c:1268 src/summaryview.c:1320
 msgid "No more unread messages"
 msgstr "Нема више непрочитаних порука"
 
-#: src/summaryview.c:1375
+#: src/summaryview.c:1269
 msgid "No unread message found. Search from the end?"
 msgstr "Нема непрочитаних порука. Да наставим претрагу од краја?"
 
-#: src/summaryview.c:1387 src/summaryview.c:1431
+#: src/summaryview.c:1281 src/summaryview.c:1333
 msgid ""
 "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 msgstr ""
-"Интерна грешка: неочекивана вредност за префс_цоммон.неxт_унреад_мсг_диалог\n"
+"Интерна грешка: неочекивана вредност за prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 
-#: src/summaryview.c:1395
+#: src/summaryview.c:1289
 msgid "No unread messages."
 msgstr "Нема непрочитаних порука."
 
-#: src/summaryview.c:1419
+#: src/summaryview.c:1321
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
 msgstr "Нема непрочитаних порука. Да идем у следећи директоријум?"
 
-#: src/summaryview.c:1461 src/summaryview.c:1485
+#: src/summaryview.c:1360 src/summaryview.c:1384
 msgid "No more new messages"
 msgstr "Нема више нових порука"
 
-#: src/summaryview.c:1462
+#: src/summaryview.c:1361
 msgid "No new message found. Search from the end?"
 msgstr "Нема више нових порука. Да наставим претрагу од краја?"
 
-#: src/summaryview.c:1471
+#: src/summaryview.c:1370
 msgid "No new messages."
 msgstr "Нема нових порука."
 
-#: src/summaryview.c:1486
+#: src/summaryview.c:1385
 msgid "No new message found. Go to next folder?"
 msgstr "Нема нових порука. Да идем у следећи директоријум?"
 
-#: src/summaryview.c:1488
+#: src/summaryview.c:1387
 msgid "Search again"
 msgstr "Претражи поново"
 
-#: src/summaryview.c:1517 src/summaryview.c:1542
+#: src/summaryview.c:1413 src/summaryview.c:1438
 msgid "No more marked messages"
 msgstr "Нема више обележених порука"
 
-#: src/summaryview.c:1518
+#: src/summaryview.c:1414
 msgid "No marked message found. Search from the end?"
 msgstr "Нема обележених порука. Да наставим претрагу од краја?"
 
-#: src/summaryview.c:1527 src/summaryview.c:1552
+#: src/summaryview.c:1423 src/summaryview.c:1448
 msgid "No marked messages."
 msgstr "Нема обележених порука."
 
-#: src/summaryview.c:1543
+#: src/summaryview.c:1439
 msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
 msgstr "Нема обележених порука. Да наставим претрагу од почетка?"
 
-#: src/summaryview.c:1567 src/summaryview.c:1592
+#: src/summaryview.c:1463 src/summaryview.c:1488
 msgid "No more labeled messages"
 msgstr "Нема више означених порука"
 
-#: src/summaryview.c:1568
+#: src/summaryview.c:1464
 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
 msgstr "Нема означених порука. Да наставим претрагу од краја?"
 
-#: src/summaryview.c:1577 src/summaryview.c:1602
+#: src/summaryview.c:1473 src/summaryview.c:1498
 msgid "No labeled messages."
 msgstr "Нема означених порука."
 
-#: src/summaryview.c:1593
+#: src/summaryview.c:1489
 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
 msgstr "Нема означених порука. Да наставим претрагу од почетка?"
 
-#: src/summaryview.c:1806
+#: src/summaryview.c:1702
 msgid "Attracting messages by subject..."
 msgstr "Ређање порука по теми..."
 
-#: src/summaryview.c:1963
+#: src/summaryview.c:1849
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgstr "%d уклоњен"
 
-#: src/summaryview.c:1967
+#: src/summaryview.c:1853
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
 msgstr "%s%d премештен"
 
-#: src/summaryview.c:1968 src/summaryview.c:1975
+#: src/summaryview.c:1854 src/summaryview.c:1861
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: src/summaryview.c:1973
+#: src/summaryview.c:1859
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
 msgstr "%s%d копиран"
 
-#: src/summaryview.c:1988
+#: src/summaryview.c:1874
 msgid " item selected"
 msgstr " одабрана порука"
 
-#: src/summaryview.c:1990
+#: src/summaryview.c:1876
 msgid " items selected"
 msgstr " одабране(их) поруке(а)"
 
-#: src/summaryview.c:2006
+#: src/summaryview.c:1892
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
 msgstr "нових: %d, непрочитаних: %d, укупно: %d (%s)"
 
-#: src/summaryview.c:2176
+#: src/summaryview.c:2066
 msgid "Sorting summary..."
 msgstr "Сортирање листе порука..."
 
-#: src/summaryview.c:2246
+#: src/summaryview.c:2138
 msgid "Setting summary from message data..."
-msgstr "Обележавање порука на основу информација у порукама..."
+msgstr "Обележавам поруке у листи на основу информација у порукама..."
 
-#: src/summaryview.c:2375
+#: src/summaryview.c:2270
 msgid "(No Date)"
 msgstr "(Без датума)"
 
-#: src/summaryview.c:3019
+#: src/summaryview.c:2954
 msgid "You're not the author of the article\n"
-msgstr "Ви нисте аутор поруке\n"
+msgstr "Ви нисте аутор чланка\n"
 
-#: src/summaryview.c:3109
+#: src/summaryview.c:3042
 msgid "Delete message(s)"
 msgstr "Уклони поруку(е)"
 
-#: src/summaryview.c:3110
+#: src/summaryview.c:3043
 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
 msgstr "Да ли заиста желите да уклоните поруку(е) из смећа?"
 
-#: src/summaryview.c:3152
-msgid "Deleting duplicated messages..."
-msgstr "Уклањање дуплираних порука..."
-
-#: src/summaryview.c:3264
+#: src/summaryview.c:3163
 msgid "Destination is same as current folder."
 msgstr "Дестинација је иста као и тренутни директоријум."
 
-#: src/summaryview.c:3341
+#: src/summaryview.c:3246
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
 msgstr "Дестинација за копирање је иста као и тренутни директоријум."
 
-#: src/summaryview.c:3389
+#: src/summaryview.c:3302
 msgid "Selecting all messages..."
 msgstr "Одабирање свих порука..."
 
-#: src/summaryview.c:3447
+#: src/summaryview.c:3375
 msgid "Append or Overwrite"
 msgstr "Додај или препиши"
 
-#: src/summaryview.c:3448
+#: src/summaryview.c:3376
 msgid "Append or overwrite existing file?"
-msgstr "Ð\94одаÑ\98 Ð½Ð° Ð¸Ð»Ð¸ Ð¿Ñ\80епиÑ\88и Ð¿Ð¾Ñ\81Ñ\82оÑ\98еÑ\9bи Ñ\84аÑ\98л?"
+msgstr "Ð\94а Ð»Ð¸ Ð´Ð° Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð¼ Ð½Ð° ÐºÑ\80аÑ\98 Ð¸Ð»Ð¸ Ð´Ð° Ð¿Ñ\80епиÑ\88ем Ð¿Ð¾Ñ\81Ñ\82оÑ\98еÑ\9bÑ\83 Ð´Ð°Ñ\82оÑ\82екÑ\83?"
 
-#: src/summaryview.c:3449
+#: src/summaryview.c:3377
 msgid "Append"
-msgstr "Додај на"
+msgstr "Додај на крај"
 
-#: src/summaryview.c:3739
+#: src/summaryview.c:3672
 msgid "Building threads..."
-msgstr "Ð\9aÑ\80еиÑ\80аÑ\9aе Ð½Ð¸Ñ\82и Ñ\80аÑ\81пÑ\80ава..."
+msgstr "Ð\9fÑ\80авим Ð½Ð¸Ñ\82и Ñ\80азговоÑ\80а..."
 
-#: src/summaryview.c:3837
+#: src/summaryview.c:3773
 msgid "Unthreading..."
-msgstr "Укидање нити расправа..."
+msgstr "Укидам нити разговора..."
 
-#: src/summaryview.c:3970
-msgid "No filter rules defined."
-msgstr "Нема дефинисаних прафила филтера."
-
-#: src/summaryview.c:3979
+#: src/summaryview.c:3910
 msgid "Filtering..."
 msgstr "Филтрирање у току..."
 
-#: src/summaryview.c:5322
+#: src/summaryview.c:5253
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
@@ -7082,456 +8566,355 @@ msgstr ""
 "Грешка у регуларним изразима (regexp):\n"
 "%s"
 
-#: src/toolbar.c:154 src/toolbar.c:1543
+#: src/summaryview.c:5367
+msgid "Export to mbox file"
+msgstr "Извези у mbox датотеку"
+
+#: src/textview.c:214
+msgid "/_Open link"
+msgstr "/_Отвори везу"
+
+#: src/textview.c:215
+msgid "/_Copy link location"
+msgstr "/_Умножи адресу везе"
+
+#: src/textview.c:220
+msgid "/_Add to addressbook"
+msgstr "/_Додај у адресар"
+
+#: src/textview.c:227
+msgid "/_Save this image..."
+msgstr "/_Сачувај слику..."
+
+#: src/textview.c:674
+msgid "This message can't be displayed.\n"
+msgstr "Не могу да прикажем ову поруку.\n"
+
+#: src/textview.c:693
+msgid "The following can be performed on this part by "
+msgstr "Следеће акције се могу извршити употребом "
+
+#: src/textview.c:694
+msgid "right-clicking the icon or list item:\n"
+msgstr "десног клика мишем на иконицу или ставку у листи:\n"
+
+#: src/textview.c:696
+msgid "    To save select 'Save as...' (Shortcut key: 'y')\n"
+msgstr "    Да сачувате прилог одаберите „Сачувај као...“ (Пречица: „с“)\n"
+
+#: src/textview.c:697
+msgid "    To display as text select 'Display as text' "
+msgstr "    Да се прикаже обичан текст одаберите „Прикажи као текст“ "
+
+#: src/textview.c:698
+msgid "(Shortcut key: 't')\n"
+msgstr "(Пречица: „п“)\n"
+
+#: src/textview.c:699
+msgid "    To open with an external program select 'Open' "
+msgstr "    За отварање у екстерном програму одаберите „Отвори“ "
+
+#: src/textview.c:700
+msgid "(Shortcut key: 'l'),\n"
+msgstr "(Пречица: „о“),\n"
+
+#: src/textview.c:701
+msgid "    (alternately double-click, or click the middle "
+msgstr "    (алтернатива је двоклик, или средњи клик "
+
+#: src/textview.c:702
+msgid "mouse button),\n"
+msgstr "мишем),\n"
+
+#: src/textview.c:703
+msgid "    or 'Open with...' (Shortcut key: 'o')\n"
+msgstr "    или „Отвори помоћу...“ (Пречица: „o“)\n"
+
+#: src/textview.c:2190
+#, c-format
+msgid ""
+"The real URL (%s) is different from\n"
+"the apparent URL (%s).\n"
+"Open it anyway?"
+msgstr ""
+"Прави УРЛ (%s) се разликује од\n"
+"добијеног УРЛ-а (%s).\n"
+"Да ли да га ипак отворим?"
+
+#: src/toolbar.c:155 src/toolbar.c:1335
 msgid "Receive Mail on all Accounts"
-msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\83зми Ð¿Ð¾Ñ\88Ñ\82Ñ\83 за одабране налоге"
+msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\83зимаÑ\9aе Ð¿Ð¾Ñ\88Ñ\82е за одабране налоге"
 
-#: src/toolbar.c:155 src/toolbar.c:1549
+#: src/toolbar.c:156 src/toolbar.c:1341
 msgid "Receive Mail on current Account"
-msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\83зми Ð¿Ð¾Ñ\88Ñ\82Ñ\83 Ð·Ð° Ñ\82екÑ\83Ñ\9bи Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð³"
+msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\83зимаÑ\9aе Ð¿Ð¾Ñ\88Ñ\82е Ð°ÐºÑ\82ивног Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð°"
 
-#: src/toolbar.c:156 src/toolbar.c:1555
-msgid "Send Queued Message(s)"
-msgstr "Ð\9fоÑ\88аÑ\99и Ð¿Ñ\80ипÑ\80емÑ\99ене Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ке"
+#: src/toolbar.c:157 src/toolbar.c:1347
+msgid "Send Queued Messages"
+msgstr "СлаÑ\9aе Ð¿Ñ\80ипÑ\80емÑ\99ениÑ\85 Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ка"
 
-#: src/toolbar.c:157 src/toolbar.c:1568
+#: src/toolbar.c:158 src/toolbar.c:1360
 msgid "Compose Email"
-msgstr "Ð\9aÑ\80еиÑ\80аÑ\98 Ðµ-маил Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83кÑ\83"
+msgstr "Ð\9dово ÐµÐ»ÐµÐºÑ\82Ñ\80онÑ\81ко Ð¿Ð¸Ñ\81мо"
 
-#: src/toolbar.c:158 src/toolbar.c:1572
+#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1364
 msgid "Compose News"
-msgstr "Ð\9aÑ\80еиÑ\80аÑ\98 Ñ\9aÑ\83з Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ку"
+msgstr "Ð\9dови Ñ\87ланак Ð·Ð° Ð´Ð¸Ñ\81кÑ\83Ñ\81ионÑ\83 Ð³Ñ\80Ñ\83пу"
 
-#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1578
+#: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1370 src/toolbar.c:1380
 msgid "Reply to Message"
-msgstr "Одговори на поруку"
+msgstr "Одговор на поруку"
 
-#: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1599
+#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1387 src/toolbar.c:1397
 msgid "Reply to Sender"
-msgstr "Одговори пошиљаоцу"
+msgstr "Одговор аутору"
 
-#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1620
+#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1404 src/toolbar.c:1414
 msgid "Reply to All"
-msgstr "Одговори свима"
+msgstr "Одговор свима"
 
-#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1641
+#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1421 src/toolbar.c:1431
 msgid "Reply to Mailing-list"
-msgstr "Одговори на Маил листу"
+msgstr "Одговор на дописно друштво"
 
-#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1662
+#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1438 src/toolbar.c:1448
 msgid "Forward Message"
-msgstr "Проследи поруку"
+msgstr "Прослеђивање поруке"
 
-#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1683
+#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1455
 msgid "Delete Message"
-msgstr "Уклони Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83кÑ\83"
+msgstr "УклаÑ\9aаÑ\9aе Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ке"
 
-#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1695
+#: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1467
 msgid "Goto Next Message"
-msgstr "Ð\98ди Ð½Ð° Ñ\81ледеÑ\9bÑ\83 Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83кÑ\83"
+msgstr "СледеÑ\9bа Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ка"
 
-#: src/toolbar.c:170 src/toolbar.c:1703
+#: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1475
 msgid "Send Message"
 msgstr "Одмах пошаљи поруку"
 
-#: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1709
+#: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1481
 msgid "Put into queue folder and send later"
-msgstr "Сачувај у директоријуму 'Припремљено' и пошаљи касније"
+msgstr "Сачувај у директоријуму „Припремљено“ и пошаљи касније"
 
-#: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1715
+#: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1487
 msgid "Save to draft folder"
-msgstr "Сачувај у директоријуму 'Недовршено'"
+msgstr "Сачувај у директоријуму „Недовршено“"
 
-#: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1721
+#: src/toolbar.c:174 src/toolbar.c:1493
 msgid "Insert file"
-msgstr "Уметни фајл као текст у поруку"
+msgstr "Уметни датотеку као текст у поруку"
 
-#: src/toolbar.c:174 src/toolbar.c:1727
+#: src/toolbar.c:175 src/toolbar.c:1499
 msgid "Attach file"
-msgstr "Приложи фајл уз поруку"
+msgstr "Приложи датотеку уз поруку"
 
-#: src/toolbar.c:175 src/toolbar.c:1733
+#: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1505
 msgid "Insert signature"
 msgstr "Потпиши поруку"
 
-#: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1739
+#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1511
 msgid "Edit with external editor"
 msgstr "Измена поруке у екстерном уређивачу текста"
 
-#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1745
+#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1517
+msgid "Wrap long lines of current paragraph"
+msgstr "Преламање дугих линија текста текућег пасуса"
+
+#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1523
 msgid "Wrap all long lines"
 msgstr "Прелом свих дугих линија"
 
-#: src/toolbar.c:180
+#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1536
+msgid "Check spelling"
+msgstr "Провера правописа"
+
+#: src/toolbar.c:184
 msgid "Sylpheed Actions Feature"
-msgstr "Sylpheed Акције"
+msgstr "Акције"
 
-#: src/toolbar.c:200
+#: src/toolbar.c:204
 msgid "/Reply with _quote"
 msgstr "/Одговор _са цитатом"
 
-#: src/toolbar.c:201
+#: src/toolbar.c:205
 msgid "/_Reply without quote"
 msgstr "/Одговор _без цитата"
 
-#: src/toolbar.c:205
+#: src/toolbar.c:209
 msgid "/Reply to all with _quote"
 msgstr "/Одговор свима _са цитатом"
 
-#: src/toolbar.c:206
+#: src/toolbar.c:210
 msgid "/_Reply to all without quote"
 msgstr "/Одговор свима _без цитата"
 
-#: src/toolbar.c:210
+#: src/toolbar.c:214
 msgid "/Reply to list with _quote"
-msgstr "/Одговор свима _са цитатом"
+msgstr "/Одговор на дописно друштво _са цитатом"
 
-#: src/toolbar.c:211
+#: src/toolbar.c:215
 msgid "/_Reply to list without quote"
-msgstr "/Одговор свима _без цитата"
+msgstr "/Одговор на дописно друштво _без цитата"
 
-#: src/toolbar.c:215
+#: src/toolbar.c:219
 msgid "/Reply to sender with _quote"
-msgstr "/Ð\9eдговоÑ\80 Ð¿Ð¾Ñ\88иÑ\99аоÑ\86у _са цитатом"
+msgstr "/Ð\9eдговоÑ\80 Ð°Ñ\83Ñ\82оÑ\80у _са цитатом"
 
-#: src/toolbar.c:216
+#: src/toolbar.c:220
 msgid "/_Reply to sender without quote"
-msgstr "/Ð\9eдговоÑ\80 Ð¿Ð¾Ñ\88иÑ\99аоÑ\86у _без цитата"
+msgstr "/Ð\9eдговоÑ\80 Ð°Ñ\83Ñ\82оÑ\80у _без цитата"
 
-#: src/toolbar.c:220
-msgid "/_Forward message (inline style)"
-msgstr "/Проследи поруку (_линијски стил)"
+#: src/toolbar.c:225
+msgid "/For_ward as attachment"
+msgstr "/Прос_леди као прилог"
 
-#: src/toolbar.c:221
-msgid "/Forward message as _attachment"
-msgstr "/Проследи поруку као _прилог"
+#: src/toolbar.c:226
+msgid "/Redirec_t"
+msgstr "/П_реусмери"
 
-#: src/toolbar.c:363
+#: src/toolbar.c:372
 msgid "Get"
 msgstr "Преузми"
 
-#: src/toolbar.c:364
+#: src/toolbar.c:373
 msgid "Get All"
 msgstr "Преузми са свих налога"
 
-#: src/toolbar.c:367
+#: src/toolbar.c:376
 msgid "Email"
 msgstr "Е-пошта"
 
-#: src/toolbar.c:369 src/toolbar.c:461
+#: src/toolbar.c:378 src/toolbar.c:471
 msgid "Reply"
 msgstr "Одговори"
 
-#: src/toolbar.c:370 src/toolbar.c:462
+#: src/toolbar.c:379 src/toolbar.c:472
 msgid "All"
 msgstr "Свима"
 
-#: src/toolbar.c:371 src/toolbar.c:463
+#: src/toolbar.c:380 src/toolbar.c:473
 msgid "Sender"
-msgstr "Ð\9fоÑ\88иÑ\99алаÑ\86"
+msgstr "Ð\90Ñ\83Ñ\82оÑ\80"
 
-#: src/toolbar.c:414
+#: src/toolbar.c:423
 msgid "Send later"
 msgstr "Пошаљи касније"
 
-#: src/toolbar.c:415
+#: src/toolbar.c:424
 msgid "Draft"
 msgstr "Недовршено"
 
-#: src/toolbar.c:418
+#: src/toolbar.c:427
 msgid "Attach"
 msgstr "Прилог"
 
-#: src/toolbar.c:422
-msgid "Linewrap"
-msgstr "Прелом линија"
-
-#: src/toolbar.c:1560
-msgid "News"
-msgstr "Дискусионе групе"
-
-#: src/plugins/demo/demo.c:59
-msgid "Demo"
-msgstr "Показни"
-
-#: src/plugins/demo/demo.c:64
-msgid ""
-"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Sylpheed. It installs "
-"a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
-"\n"
-"It is not really useful"
-msgstr ""
-"Овај додатак је само приказ начина на који треба писати додатке за Sylpheed. "
-"Он инсталираизлаз за нови дневник рада и исписује га на стандардном излазу.\n"
-"\n"
-"У суштини, овај додатак нема употребну вредност."
-
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:198
-msgid "Trayicon"
-msgstr "Иконица у системском путу"
-
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:203
-msgid ""
-"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
-"have new or unread mail.\n"
-"\n"
-"The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a "
-"letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
-msgstr ""
-"Овај додатак поставља иконицу поштанског сандучета у системски пут, "
-"показујући да ли имате нове или непрочитане поруке.\n"
-"\n"
-"Поштанско сандуче је празно ако немате непрочитаних порука, у супротном оно "
-"садржи писмо. Балончић помоћи приказује нове, непрочитане и укупан број свих "
-"порука."
-
-#: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:151
-msgid "MathML Viewer"
-msgstr "MathML прегледник"
-
-#: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:156
-msgid ""
-"This plugin uses the GtkMathView widget to render MathML attachments "
-"(Content-Type: text/mathml)"
-msgstr ""
-"Овај додатак користи GtkMathView алат за приказивање MathML прилога (Content-"
-"Type: text/mathml)"
-
-#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:78
-msgid "Automatically display attached images"
-msgstr "Аутоматски приказ приложених слика"
-
-#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:85
-msgid "Resize attached images"
-msgstr "Промена величине приложених слика"
-
-#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:316
-msgid "Filename:"
-msgstr "Назив фајла:"
-
-#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:323
-msgid "Filesize:"
-msgstr "Величина фајла:"
-
-#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:344
-msgid "Load Image"
-msgstr "Учитај слику"
-
-#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:350
-msgid "Content-Type:"
-msgstr "Content-Type:"
-
-#: src/plugins/image_viewer/plugin.c:44
-msgid "Image Viewer"
-msgstr "Прегледник слика"
-
-#: src/plugins/image_viewer/plugin.c:49
-msgid "This plugin uses either gdk-pixbuf or imlib to display attached images."
-msgstr "Овај додатак користи gdk-pixbuf или imlib за приказ приложених слика."
-
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:183
-msgid "Dillo HTML Viewer"
-msgstr "Dillo HTML прегледник"
-
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:188
-msgid "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser."
-msgstr ""
-"Овај додатак приказује HTML поруке користећи Dillo претраживач Интернета."
-
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:103
-msgid "Don't Follow Links in Mails"
-msgstr "Немој следити везе у порукама."
-
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:109
-msgid ""
-"(You can still allow following links\n"
-"by reloading the page)"
-msgstr ""
-"(Увек можете дозволити праћење веза\n"
-"поновниим учитавањем стране)"
-
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:115
-msgid "Full Window Mode (Hide Controls)"
-msgstr "Мод увећаног прозора (Скривене контроле)"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:91
-msgid "Enable virus scanning"
-msgstr "Омогући проверу на вирусе"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:105
-msgid "Enable archive content scanning"
-msgstr "Омогући проверу садржаја архива"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:118
-msgid "Maximum attachment size"
-msgstr "Максимална величина прилога"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:136
-msgid "MB"
-msgstr "МБ"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:140
-msgid "Receive infected messages"
-msgstr "Преузимај инфициране поруке"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:153
-msgid "Save folder"
-msgstr "Директоријум у коме ће се чувати инфициране поруке"
+#: src/toolbar.c:430
+msgid "Editor"
+msgstr "Уређивач текста"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:173
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:175
-msgid "Leave empty to use the default trash folder"
-msgstr "Остави празно да би користио подразумевани директоријум за смеће"
+#: src/toolbar.c:431
+msgid "Wrap paragraph"
+msgstr "Преломи пасус"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:230
-msgid "Filtering/Clam AntiVirus"
-msgstr "ФилÑ\82Ñ\80иÑ\80аÑ\9aе/Clam Ð°Ð½Ñ\82ивиÑ\80Ñ\83Ñ\81"
+#: src/toolbar.c:432
+msgid "Wrap all"
+msgstr "Ð\9fÑ\80еломи Ñ\81ве"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:250
-msgid "Clam AntiVirus GTK"
-msgstr "Clam АнтиВирус Гтк"
+#: src/toolbar.c:1352
+msgid "News"
+msgstr "Дискусионе групе"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:255
-msgid ""
-"This plugin provides a Preferences page for the Clam AntiVirus plugin.\n"
-"\n"
-"You will find the options in the Other Preferences window under Filtering/"
-"Clam AntiVirus.\n"
-"\n"
-"With this plugin you can enable the scanning, enable archive content "
-"scanning, set the maximum size of an attachment to be checked, (if the "
-"attachment is larger it will not be checked), configure whether infected "
-"mail should be received (default: Yes) and select the folder where infected "
-"mail will be saved.\n"
-msgstr ""
-"Овај додатак доноси страну за Подешавања Clam АнтиВирусног додатка.\n"
-"\n"
-"Пронаћићете опције на дијалогу „Остала подешавања...‟ под ставком "
-"„Филтрирање / Clam АнтиВирус.\n"
-"\n"
-"Са овим додатком можете омогућити проверу, омогућири проверу садржаја "
-"архива, одредити максималну величину прилога који ће бити проверавани, (ако "
-"је прилог већи него што је дефинисано, неће бити проверен), одредити да ли "
-"ће инфицирана порука бити преузета (подразумевано: Да) и одабрати "
-"директоријум у коме ће се сачувати инфицирана порука.\n"
+#: src/wizard.c:286
+msgid "Your name:"
+msgstr "Ваше име:"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:228
-msgid "Clam AntiVirus"
-msgstr "Clam АнтиВирус"
+#: src/wizard.c:293
+msgid "Your email address:"
+msgstr "Адреса е-поште:"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:233
-msgid ""
-"This plugin uses Clam AntiVirus to scan all message attachments that are "
-"received from a POP account.\n"
-"\n"
-"When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or "
-"saved in a specially designated folder.\n"
-"\n"
-"This plugin only contains the actual function for scanning and deleting or "
-"moving the message. You probably want to load the Gtk+ User Interface plugin "
-"too, otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
-msgstr ""
-"Овај додатак користи Clam АнтиВирус за проверу прилога свих порука које се "
-"преузимају са POP налога.\n"
-"\n"
-"Када се у поруци открије инфицирани прилог, т.ј. да садржи вирус, може бити "
-"уклоњена или сачувана у специјално дефинисном директоријуму.\n"
-"\n"
-"Овај додатак садржи само основне функције за проверу и уклањање или "
-"премештање порука. Вероватно ћете желети да користите и додатак за Гтк+ "
-"Корисничко Сучеље, у супротном ћете морати ручно да саставите конфигурациона "
-"правила овог додатка.\n"
+#: src/wizard.c:297
+msgid "Your organization:"
+msgstr "Организација:"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:229
-msgid "SpamAssassin"
-msgstr "SpamAssassin"
+#: src/wizard.c:316
+msgid "Mailbox name:"
+msgstr "Поштанско сандуче:"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:234
-msgid ""
-"This plugin checks all messages that are received from a POP account for "
-"spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin Server "
-"(spamd) running somewhere.\n"
-"\n"
-"When a message is identified as spam it can be deleted or saved into a "
-"special folder.\n"
-"\n"
-"This plugin only contains the actual function for filtering and deleting or "
-"moving the message. You probably want to load a User Interface plugin too, "
-"otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
-msgstr ""
-"Овај додатак проверава све поруке које се преузимају са POP налога и "
-"детектује нежељену пошту користећи SpamAssassin сервер. Биће Вам потребан "
-"већ покренут SpamAssassin сервер (spamd).\n"
-"\n"
-"Када се порука идентификује као нежељена, може бити уклоњена или сачувана у "
-"посебном директоријуму.\n"
-"\n"
-"Овај додатак садржи само основне функције за филтрирање и уклањање или "
-"премештање нежељених порука. Вероватно ћете користити додатак са Корисничким "
-"Сучељем, у супротном ћете морати ручно да дефинишете конфигурацију додатка.\n"
+#: src/wizard.c:335
+msgid "SMTP server address:"
+msgstr "SMTP сервер:"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:103
-msgid "Enable SpamAssassin Filtering"
-msgstr "Омогући филтрирање помоћу SpamAssassin додатка"
+#: src/wizard.c:376
+msgid "IMAP"
+msgstr "IMAP"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:110
-msgid "SpamAssassin Server (spamd)"
-msgstr "SpamAssassin сервер (spamd)"
+#: src/wizard.c:381
+msgid "Server type:"
+msgstr "Врста сервера:"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:117
-msgid "Maximum Message Size"
-msgstr "Ð\9cакÑ\81имална Ð²ÐµÐ»Ð¸Ñ\87ина Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ке"
+#: src/wizard.c:388
+msgid "Server address:"
+msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81а Ñ\81еÑ\80веÑ\80а:"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:124
-msgid "Folder for saved Spam"
-msgstr "Ð\94иÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м Ð·Ð° Ñ\87Ñ\83ваÑ\9aе Ð½ÐµÐ¶ÐµÑ\99ене Ð¿Ð¾Ñ\88Ñ\82е"
+#: src/wizard.c:393
+msgid "Username:"
+msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81ниÑ\87ко Ð¸Ð¼Ðµ:"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:132
-msgid "Receive Spam"
-msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\83зимаÑ\98 Ð½ÐµÐ¶ÐµÑ\99ене Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\83ке"
+#: src/wizard.c:398
+msgid "Password:"
+msgstr "Ð\9bозинка:"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:149
-msgid ":"
-msgstr ":"
+#: src/wizard.c:414
+msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
+msgstr "Користи ССЛ за повезивање на SMTP сервер"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:189
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#: src/wizard.c:419
+msgid "Use SSL to connect to receiving server"
+msgstr "Користи ССЛ за повезивање на сервер за преузимање"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:195
-msgid "kB"
-msgstr "кÐ\91"
+#: src/wizard.c:489
+msgid "New User"
+msgstr "Ð\9dови ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81ник"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:302
-msgid "SpamAssassin GTK"
-msgstr "SpamAssassin GTK"
+#. welcome page
+#: src/wizard.c:520
+msgid "Welcome to Sylpheed-Claws."
+msgstr "Добро дошли у Sylpheed Claws."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:307
+#: src/wizard.c:528
 msgid ""
-"This plugin provides a Preferences page for the SpamAssassin plugin.\n"
-"\n"
-"You will find the options in the Other Preferences window under Filtering/"
-"SpamAssassin.\n"
+"Welcome to Sylpheed-Claws.\n"
 "\n"
-"With this plugin you can enable the filtering, change the SpamAssassin "
-"server host and port, set the maximum size of messages to be checked, (if "
-"the message is larger it will not be checked), configure whether spam mail "
-"should be received (default: Yes) and select the folder where spam mail will "
-"be saved.\n"
+"It looks like it's the first time you use \n"
+"Sylpheed-Claws. So, we'll now define some basic\n"
+"information about yourself and your most common\n"
+"mail parameters; so that you can begin to use\n"
+"Sylpheed-Claws in less than five minutes."
 msgstr ""
-"Овај додатак доноси дијалог за Подешавања SpamAssassin додатка.\n"
-"\n"
-"Пронаћићете опције на дијалогу „Остала подешавања...‟ под ставком "
-"„Филтрирање / SpamAssassin.\n"
+"Добро дошли у Sylpheed-Claws.\n"
 "\n"
-"Са овим додатком можете омогућити филтрирање, променити SpamAssassin сервер "
-"и улаз, одредити максималну величину порука које ће бити провераване, (ако "
-"је порука већа од дефинисане величине, неће бити проверавана), одредити да "
-"ли ће се нежељене поруке преузимати (подразумевано: Да) и одабрати "
-"директоријум у коме ће нежељене поруке бити сачуване.\n"
-
-#~ msgid "Search Criteria"
-#~ msgstr "Критеријум за тражење"
-
-#~ msgid " Reset "
-#~ msgstr " Поништи "
+"Изгледа да по први пут покрећете Sylpheed-Claws.\n"
+"Зато ћемо сада одредити основне податке о Вама и\n"
+"основним податцима за е-пошту, како би могли да\n"
+"почнете са коришћењем Sylpheed Claws-а за мање\n"
+"од неколико минута."
+
+#. user page
+#: src/wizard.c:539
+msgid "About You"
+msgstr "О Вамау"
+
+#: src/wizard.c:545
+msgid "Saving mail on disk"
+msgstr "Чување поште на диску"
+
+#. smtp page
+#: src/wizard.c:550
+msgid "Sending mail"
+msgstr "Слање поште"
+
+#. recv+auth page
+#: src/wizard.c:555
+msgid "Receiving mail"
+msgstr "Преузимање поште"