-# Serbian translation of Sylpheed Clawиs
-# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003, 2004
+# Serbian translation of Sylpheed Claws
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003, 2004, 2005
#
# This file is distributed under the same license as the Sylpheed Claws package.
#
# Maintainer: Александар Урошевић <urke@users.sourceforge.net>
#
-#, пошиљаоц -> аутор
-#, креирање -> прављење
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0.9.12cvs74.2\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-22 00:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-08-22 13:19+0200\n"
+"Project-Id-Version: 1.9.9\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: twb@users.sourceforge.net\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-09 08:44+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-05-08 14:41+0200\n"
"Last-Translator: Александар Урошевић <urke@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <gnome@prevod.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-#: src/account.c:309
+#: src/account.c:368
msgid ""
"Some composing windows are open.\n"
"Please close all the composing windows before editing the accounts."
"Неки прозори за састављање поруке су отворени.\n"
"Затворите све прозоре за састављање поруке пре подешавања налога."
-#: src/account.c:561
+#: src/account.c:626
msgid "Edit accounts"
msgstr "Подешавање налога"
-#: src/account.c:579
+#: src/account.c:644
msgid ""
"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
"Прикупљање порука по налозима обавиће се по овом редоследу.\n"
"Укључите опцију у колони „Г“ за проверу налога са „Провери све“."
-#: src/account.c:599 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:643
-#: src/compose.c:5050 src/compose.c:5226 src/editaddress.c:775
-#: src/editaddress.c:824 src/editbook.c:175 src/editgroup.c:260
-#: src/editjpilot.c:296 src/editldap.c:397 src/editvcard.c:211
-#: src/importmutt.c:262 src/importpine.c:262 src/mimeview.c:198
-#: src/select-keys.c:301
-msgid "Name"
-msgstr "Назив"
-
-#: src/account.c:600 src/prefs_account.c:926
-msgid "Protocol"
-msgstr "Протокол"
-
-#: src/account.c:601 src/ssl_manager.c:105
-msgid "Server"
-msgstr "Сервер"
-
-#: src/account.c:630 src/addressbook.c:784 src/editaddress.c:723
-#: src/editaddress.c:857 src/prefs_actions.c:221 src/prefs_customheader.c:234
-#: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
-#: src/prefs_filtering_action.c:449 src/prefs_filtering.c:280
-#: src/prefs_matcher.c:559 src/prefs_template.c:216 src/prefs_toolbar.c:769
-msgid "Add"
-msgstr " Додај "
-
-#: src/account.c:636
-msgid "Edit"
-msgstr " Уреди "
-
-#: src/account.c:642 src/prefs_customheader.c:241
-msgid " Delete "
-msgstr " Уклони "
-
-#: src/account.c:648
-msgid " Clone "
-msgstr " Клонирај "
-
-#: src/account.c:654 src/prefs_actions.c:284 src/prefs_customheader.c:289
-#: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering_action.c:503
-#: src/prefs_filtering.c:342 src/prefs_matcher.c:641
-#: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:830
-msgid "Down"
-msgstr " Доле "
-
-#: src/account.c:660 src/prefs_actions.c:278 src/prefs_customheader.c:283
-#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering_action.c:497
-#: src/prefs_filtering.c:336 src/prefs_matcher.c:635
-#: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:826
-msgid "Up"
-msgstr " Горе "
-
-#: src/account.c:674
+#: src/account.c:714
msgid " Set as default account "
msgstr " Постави као подразумевани налог "
-#: src/account.c:680 src/action.c:1193 src/addressbook.c:1018
-#: src/addressbook.c:3180 src/addressbook.c:3185 src/addressbook.c:3224
-#: src/browseldap.c:307 src/crash.c:242 src/exphtmldlg.c:197
-#: src/expldifdlg.c:203 src/gtk/pluginwindow.c:231 src/inc.c:713
-#: src/message_search.c:136 src/summary_search.c:212
-msgid "Close"
-msgstr " Затвори "
-
-#: src/account.c:756
+#: src/account.c:791
msgid "Accounts with remote folders cannot be cloned"
msgstr "Налози са удаљеним директоријумима не могу да се клонирају"
-#: src/account.c:762
+#. copy fields
+#: src/account.c:797
#, c-format
msgid "Cloned %s"
msgstr "Клониран %s"
-#: src/account.c:904
+#: src/account.c:935
msgid "Delete account"
msgstr " Уклони налог "
-#: src/account.c:905
+#: src/account.c:936
msgid "Do you really want to delete this account?"
msgstr "Да ли заиста желите да уклоните налог?"
-#: src/account.c:906 src/addressbook.c:1041 src/addressbook.c:2318
-#: src/addressbook.c:2346 src/compose.c:2370 src/compose.c:3301
-#: src/compose.c:3807 src/compose.c:6340 src/compose.c:6657
-#: src/exphtmldlg.c:186 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
-#: src/imap_gtk.c:253 src/imap_gtk.c:300 src/imap_gtk.c:363 src/inc.c:182
-#: src/inc.c:287 src/inc.c:313 src/mainwindow.c:1588 src/message_search.c:200
-#: src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:311 src/news_gtk.c:204 src/news_gtk.c:242
-#: src/news_gtk.c:297 src/prefs_actions.c:548 src/prefs_customheader.c:547
-#: src/prefs_filtering.c:853 src/prefs_filtering.c:1003
-#: src/prefs_matcher.c:1682 src/prefs_template.c:547 src/prefs_themes.c:427
-#: src/prefs_themes.c:476 src/prefs_themes.c:483 src/ssl_manager.c:271
-#: src/summary_search.c:351 src/summaryview.c:824 src/summaryview.c:1258
-#: src/summaryview.c:1302 src/summaryview.c:1342 src/summaryview.c:1366
-#: src/summaryview.c:1394 src/summaryview.c:1419 src/summaryview.c:1444
-#: src/summaryview.c:1469 src/summaryview.c:2964 src/textview.c:1903
-#: src/textview.c:2050 src/toolbar.c:1869
+#: src/account.c:937 src/compose.c:2457 src/compose.c:3485 src/compose.c:5910
+#: src/compose.c:6205 src/exphtmldlg.c:186 src/expldifdlg.c:193
+#: src/expldifdlg.c:251 src/folderview.c:1804 src/imap_gtk.c:268
+#: src/imap_gtk.c:315 src/imap_gtk.c:378 src/inc.c:179 src/inc.c:284
+#: src/inc.c:310 src/messageview.c:675 src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:313
+#: src/news_gtk.c:206 src/news_gtk.c:255 src/news_gtk.c:310
+#: src/prefs_filtering.c:881 src/prefs_filtering.c:1038
+#: src/prefs_matcher.c:1605 src/prefs_themes.c:434 src/prefs_themes.c:489
+#: src/prefs_themes.c:496 src/ssl_manager.c:376 src/toolbar.c:1864
msgid "Yes"
msgstr "Да"
-#: src/account.c:906 src/compose.c:3807 src/compose.c:6340 src/imap_gtk.c:253
-#: src/imap_gtk.c:300 src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:311 src/news_gtk.c:204
-#: src/news_gtk.c:242 src/ssl_manager.c:271
+#: src/account.c:937 src/compose.c:3485 src/compose.c:5910 src/imap_gtk.c:268
+#: src/imap_gtk.c:315 src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:313 src/news_gtk.c:206
+#: src/news_gtk.c:255 src/ssl_manager.c:376
msgid "+No"
msgstr "+Не"
-#: src/action.c:347
+#: src/account.c:1375 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:675
+#: src/compose.c:4524 src/compose.c:4688 src/editaddress.c:776
+#: src/editaddress.c:825 src/editbook.c:175 src/editgroup.c:260
+#: src/editjpilot.c:296 src/editldap.c:398 src/editvcard.c:211
+#: src/importmutt.c:262 src/importpine.c:262 src/mimeview.c:198
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:315
+msgid "Name"
+msgstr "Назив"
+
+#: src/account.c:1382 src/prefs_account.c:1135
+msgid "Protocol"
+msgstr "Протокол"
+
+#: src/account.c:1389 src/ssl_manager.c:97
+msgid "Server"
+msgstr "Сервер"
+
+#: src/action.c:346
#, c-format
msgid "Could not get message file %d"
msgstr "Не могу да пронађем датотеку поруке %d"
-#: src/action.c:366
+#: src/action.c:377
msgid "Could not get message part."
msgstr "Не могу да пронађем део поруке."
-#: src/action.c:383
+#: src/action.c:394
msgid "Can't get part of multipart message"
msgstr "Не могу да пронађем део вишеделне поруке"
-#: src/action.c:496
+#: src/action.c:507
#, c-format
msgid ""
"The selected action cannot be used in the compose window\n"
"because it contains %%f, %%F, %%as or %%p."
msgstr ""
-"Ð\9eдабÑ\80ана акÑ\86иÑ\98а не може да Ñ\81е пÑ\80имени Ñ\83 диÑ\98алогу за састављање поруке\n"
+"Ð\9eдабÑ\80ана акÑ\86иÑ\98а не може да Ñ\81е пÑ\80имени Ñ\83 пÑ\80озоÑ\80у за састављање поруке\n"
"зато што садржи %%f, %%F, %%as или %%p."
-#: src/action.c:771
+#: src/action.c:782
#, c-format
msgid ""
"Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
"Наредба не може да се покрене. Грешка у прављењу канала.\n"
"%s"
-#: src/action.c:858
+#. Fork error
+#: src/action.c:877
#, c-format
msgid ""
"Could not fork to execute the following command:\n"
"%s\n"
"%s"
-#: src/action.c:1081
+#: src/action.c:1082 src/action.c:1233
+msgid "Completed"
+msgstr "Завршено"
+
+#: src/action.c:1118
#, c-format
msgid "--- Running: %s\n"
msgstr "--- Извршавање: %s\n"
-#: src/action.c:1085
+#: src/action.c:1122
#, c-format
msgid "--- Ended: %s\n"
msgstr "--- Завршено: %s\n"
-#: src/action.c:1120
+#: src/action.c:1156
msgid "Action's input/output"
msgstr "Улаз/излаз акција"
-#: src/action.c:1170
-msgid " Send "
-msgstr " Пошаљи "
-
-#: src/action.c:1186
-msgid "Completed %v/%u"
-msgstr "Готово %v/%u"
-
-#: src/action.c:1192
-msgid "Abort"
-msgstr "Обустави"
-
-#: src/action.c:1334
+#: src/action.c:1421
#, c-format
msgid ""
"Enter the argument for the following action:\n"
"(„%%h“ ће бити замењено аргументом)\n"
" %s"
-#: src/action.c:1339
+#: src/action.c:1426
msgid "Action's hidden user argument"
msgstr "Скривени кориснички аргументи акција"
-#: src/action.c:1343
+#: src/action.c:1430
#, c-format
msgid ""
"Enter the argument for the following action:\n"
"(„%%u“ ће бити замењено аргументом)\n"
" %s"
-#: src/action.c:1348
+#: src/action.c:1435
msgid "Action's user argument"
msgstr "Кориснички аргументи акција"
msgid "Add to address book"
msgstr "Додај у адресар"
-#: src/addressadd.c:197 src/select-keys.c:302 src/toolbar.c:434
+#: src/addressadd.c:197 src/plugins/pgpmime/select-keys.c:316
+#: src/toolbar.c:434
msgid "Address"
msgstr "Адреса"
-#: src/addressadd.c:207 src/addressbook.c:645 src/editaddress.c:629
-#: src/editaddress.c:693 src/editgroup.c:262
+#: src/addressadd.c:207 src/addressbook.c:677 src/editaddress.c:630
+#: src/editaddress.c:694 src/editgroup.c:262
msgid "Remarks"
-msgstr "Ð\9dапомена"
+msgstr "Ð\9dапомене"
#: src/addressadd.c:229
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Одаберите директоријум адресара"
-#: src/addressadd.c:243 src/addrgather.c:507 src/alertpanel.c:197
-#: src/alertpanel.c:328 src/compose.c:6160 src/editaddress.c:514
-#: src/editbook.c:205 src/editgroup.c:372 src/editjpilot.c:345
-#: src/editldap_basedn.c:214 src/editldap.c:342 src/editvcard.c:240
-#: src/export.c:201 src/foldersel.c:197 src/grouplistdialog.c:237
-#: src/gtk/about.c:231 src/gtk/description_window.c:120
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1470 src/gtk/gtkaspell.c:2440 src/gtk/inputdialog.c:202
-#: src/gtk/prefswindow.c:316 src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/import.c:206
-#: src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288 src/main.c:727
-#: src/mainwindow.c:2366 src/messageview.c:961 src/mimeview.c:1026
-#: src/passphrase.c:133 src/plugins/trayicon/trayicon.c:312
-#: src/prefs_actions.c:161 src/prefs_common.c:2537 src/prefs_common.c:2636
-#: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
-#: src/prefs_filtering_action.c:278 src/prefs_filtering.c:199
-#: src/prefs_gtk.c:489 src/prefs_matcher.c:372 src/prefs_summary_column.c:313
-#: src/prefs_template.c:263 src/ssl_manager.c:98
-msgid "OK"
-msgstr "У реду"
-
-#: src/addressadd.c:244 src/addressbook.c:2334 src/addrgather.c:508
-#: src/compose.c:6161 src/compose.c:6858 src/compose.c:6896
-#: src/editaddress.c:515 src/editbook.c:206 src/editgroup.c:373
-#: src/editjpilot.c:346 src/editldap_basedn.c:215 src/editldap.c:343
-#: src/editvcard.c:241 src/exphtmldlg.c:728 src/expldifdlg.c:748
-#: src/export.c:202 src/foldersel.c:198 src/grouplistdialog.c:238
-#: src/gtk/foldersort.c:176 src/gtk/gtkaspell.c:1479 src/gtk/inputdialog.c:203
-#: src/gtk/prefswindow.c:317 src/gtk/progressdialog.c:76 src/import.c:207
-#: src/importldif.c:1036 src/importmutt.c:289 src/importpine.c:289
-#: src/main.c:727 src/mainwindow.c:2366 src/messageview.c:961
-#: src/mimeview.c:1027 src/passphrase.c:137
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:312 src/prefs_actions.c:162
-#: src/prefs_common.c:2538 src/prefs_common.c:2637
-#: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
-#: src/prefs_filtering_action.c:279 src/prefs_filtering.c:200
-#: src/prefs_gtk.c:490 src/prefs_matcher.c:373 src/prefs_summary_column.c:314
-#: src/prefs_template.c:264 src/prefs_themes.c:427 src/prefs_themes.c:476
-#: src/prefs_themes.c:483 src/select-keys.c:332 src/summaryview.c:824
-#: src/summaryview.c:3276
-msgid "Cancel"
-msgstr "Поништи"
-
-#: src/addressbook.c:369 src/compose.c:517 src/mainwindow.c:435
-#: src/messageview.c:151
+#: src/addressbook.c:400 src/mainwindow.c:442 src/messageview.c:153
msgid "/_File"
msgstr "/_Датотека"
-#: src/addressbook.c:370
+#: src/addressbook.c:401
msgid "/_File/New _Book"
msgstr "/_Датотека/Нови _адресар"
-#: src/addressbook.c:371
+#: src/addressbook.c:402
msgid "/_File/New _vCard"
msgstr "/_Датотека/Нови _контакт"
-#: src/addressbook.c:373
+#: src/addressbook.c:404
msgid "/_File/New _JPilot"
msgstr "/_Датотека/Нови _JPilot"
-#: src/addressbook.c:376
+#: src/addressbook.c:407
msgid "/_File/New _Server"
msgstr "/_Датотека/_Нови сервер"
-#: src/addressbook.c:378 src/addressbook.c:381 src/compose.c:520
-#: src/compose.c:524 src/mainwindow.c:442 src/mainwindow.c:445
-#: src/mainwindow.c:447 src/messageview.c:154
+#: src/addressbook.c:409 src/addressbook.c:412 src/mainwindow.c:445
+#: src/mainwindow.c:447 src/mainwindow.c:452 src/mainwindow.c:454
+#: src/mainwindow.c:457 src/mainwindow.c:459 src/messageview.c:156
msgid "/_File/---"
msgstr "/_Датотека/---"
-#: src/addressbook.c:379
+#: src/addressbook.c:410
msgid "/_File/_Edit"
msgstr "/_Датотека/_Измени"
-#: src/addressbook.c:380
+#: src/addressbook.c:411
msgid "/_File/_Delete"
msgstr "/_Датотека/_Уклони"
-#: src/addressbook.c:382 src/compose.c:518
+#: src/addressbook.c:413
msgid "/_File/_Save"
msgstr "/_Датотека/_Сачувај"
-#: src/addressbook.c:383 src/compose.c:525 src/messageview.c:155
+#: src/addressbook.c:414 src/messageview.c:157
msgid "/_File/_Close"
msgstr "/_Датотека/_Затвори"
-#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:412 src/addressbook.c:426
-#: src/compose.c:527 src/mainwindow.c:451 src/messageview.c:157
+#: src/addressbook.c:415 src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:457
+#: src/compose.c:551 src/mainwindow.c:463 src/messageview.c:159
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Уређивање"
-#: src/addressbook.c:385
+#: src/addressbook.c:416
msgid "/_Edit/C_ut"
msgstr "/_Уређивање/_Исеци"
-#: src/addressbook.c:386 src/compose.c:532 src/mainwindow.c:452
-#: src/messageview.c:158
+#: src/addressbook.c:417 src/compose.c:556 src/mainwindow.c:464
+#: src/messageview.c:160
msgid "/_Edit/_Copy"
-msgstr "/_УÑ\80еÑ\92иваÑ\9aе/_Ð\9aопиÑ\80аÑ\98"
+msgstr "/_УÑ\80еÑ\92иваÑ\9aе/_Умножи"
-#: src/addressbook.c:387 src/compose.c:533
+#: src/addressbook.c:418 src/compose.c:557
msgid "/_Edit/_Paste"
msgstr "/_Уређивање/_Пренеси"
-#: src/addressbook.c:388 src/compose.c:530 src/compose.c:613 src/compose.c:619
-#: src/mainwindow.c:455 src/messageview.c:160
+#: src/addressbook.c:419 src/compose.c:554 src/compose.c:637 src/compose.c:643
+#: src/mainwindow.c:467 src/messageview.c:162
msgid "/_Edit/---"
msgstr "/_Уређивање/---"
-#: src/addressbook.c:389
+#: src/addressbook.c:420
msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
msgstr "/_Уређивање/Пренеси _адресу"
-#: src/addressbook.c:390
+#: src/addressbook.c:421
msgid "/_Address"
msgstr "/А_дреса"
-#: src/addressbook.c:391
+#: src/addressbook.c:422
msgid "/_Address/New _Address"
msgstr "/А_дреса/Нова _адреса"
-#: src/addressbook.c:392
+#: src/addressbook.c:423
msgid "/_Address/New _Group"
msgstr "/А_дреса/Нова _група"
-#: src/addressbook.c:393
+#: src/addressbook.c:424
msgid "/_Address/New _Folder"
msgstr "/А_дреса/Нови _директоријум"
-#: src/addressbook.c:394 src/addressbook.c:397
+#: src/addressbook.c:425 src/addressbook.c:428
msgid "/_Address/---"
msgstr "/А_дреса/---"
-#: src/addressbook.c:395
+#: src/addressbook.c:426
msgid "/_Address/_Edit"
msgstr "/А_дреса/_Измени"
-#: src/addressbook.c:396
+#: src/addressbook.c:427
msgid "/_Address/_Delete"
msgstr "/А_дреса/_Уклони"
-#: src/addressbook.c:398
+#: src/addressbook.c:429
msgid "/_Address/_Mail To"
msgstr "/А_дреса/_Напиши поруку"
-#: src/addressbook.c:399 src/addressbook.c:403 src/mainwindow.c:673
-#: src/mainwindow.c:696 src/mainwindow.c:698 src/mainwindow.c:707
-#: src/mainwindow.c:710 src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:275
-#: src/messageview.c:296
+#: src/addressbook.c:430 src/addressbook.c:434 src/mainwindow.c:704
+#: src/mainwindow.c:727 src/mainwindow.c:729 src/mainwindow.c:738
+#: src/mainwindow.c:741 src/mainwindow.c:745 src/messageview.c:287
+#: src/messageview.c:308
msgid "/_Tools/---"
msgstr "/_Алати/---"
-#: src/addressbook.c:400
+#: src/addressbook.c:431
msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
msgstr "/_Алати/Увези _LDIF датотеку..."
-#: src/addressbook.c:401
+#: src/addressbook.c:432
msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
msgstr "/_Алати/Увези _Мутт датотеку..."
-#: src/addressbook.c:402
+#: src/addressbook.c:433
msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
msgstr "/_Алати/Увези _Пине датотеку..."
-#: src/addressbook.c:404
+#: src/addressbook.c:435
msgid "/_Tools/Export _HTML..."
msgstr "/_Алати/Извези у _HTML датотеку..."
-#: src/addressbook.c:405
+#: src/addressbook.c:436
msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
msgstr "/_Алати/Извези у LDI_F датотеку..."
-#: src/addressbook.c:406 src/compose.c:688 src/mainwindow.c:740
-#: src/messageview.c:299
+#: src/addressbook.c:437 src/compose.c:680 src/mainwindow.c:770
+#: src/messageview.c:311
msgid "/_Help"
msgstr "/По_моћ"
-#: src/addressbook.c:407 src/compose.c:689 src/mainwindow.c:750
-#: src/messageview.c:300
+#: src/addressbook.c:438 src/compose.c:681 src/mainwindow.c:780
+#: src/messageview.c:312
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/По_моћ/_О програму"
-#: src/addressbook.c:413 src/addressbook.c:427 src/summaryview.c:403
+#: src/addressbook.c:444 src/addressbook.c:458 src/summaryview.c:403
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Уклони"
-#: src/addressbook.c:414 src/addressbook.c:418 src/addressbook.c:428
-#: src/addressbook.c:432 src/addressbook.c:436 src/compose.c:511
-#: src/imap_gtk.c:56 src/imap_gtk.c:58 src/imap_gtk.c:61 src/imap_gtk.c:63
-#: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:59 src/news_gtk.c:51
-#: src/news_gtk.c:53 src/news_gtk.c:55 src/news_gtk.c:57
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:85 src/plugins/trayicon/trayicon.c:88
+#: src/addressbook.c:445 src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:459
+#: src/addressbook.c:463 src/addressbook.c:467 src/compose.c:530
+#: src/imap_gtk.c:57 src/imap_gtk.c:59 src/imap_gtk.c:62 src/imap_gtk.c:65
+#: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:59 src/news_gtk.c:52
+#: src/news_gtk.c:54 src/news_gtk.c:56 src/news_gtk.c:59
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:93 src/plugins/trayicon/trayicon.c:96
#: src/summaryview.c:397 src/summaryview.c:400 src/summaryview.c:405
#: src/summaryview.c:419 src/summaryview.c:421 src/summaryview.c:442
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:415 src/addressbook.c:429
+#: src/addressbook.c:446 src/addressbook.c:460
msgid "/New _Address"
msgstr "/Нова _адреса"
-#: src/addressbook.c:416 src/addressbook.c:430
+#: src/addressbook.c:447 src/addressbook.c:461
msgid "/New _Group"
msgstr "/Нова _група"
-#: src/addressbook.c:417 src/addressbook.c:431
+#: src/addressbook.c:448 src/addressbook.c:462
msgid "/New _Folder"
msgstr "/Нови _директоријум"
-#: src/addressbook.c:419 src/addressbook.c:433
+#: src/addressbook.c:450 src/addressbook.c:464
msgid "/C_ut"
msgstr "/_Исеци"
-#: src/addressbook.c:420 src/addressbook.c:434
+#: src/addressbook.c:451 src/addressbook.c:465 src/textview.c:222
msgid "/_Copy"
msgstr "/_Копирај"
-#: src/addressbook.c:421 src/addressbook.c:435
+#: src/addressbook.c:452 src/addressbook.c:466
msgid "/_Paste"
msgstr "/_Пренеси"
-#: src/addressbook.c:437
+#: src/addressbook.c:468
msgid "/Pa_ste Address"
msgstr "/Пренеси _адресу"
-#: src/addressbook.c:438
+#: src/addressbook.c:469
msgid "/_Mail To"
msgstr "/_Напиши поруку"
-#: src/addressbook.c:440
+#: src/addressbook.c:471
msgid "/_Browse Entry"
msgstr "/_Прегледај унос"
-#: src/addressbook.c:453 src/crash.c:442 src/crash.c:461 src/importldif.c:118
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:95 src/prefs_themes.c:643
-#: src/prefs_themes.c:675 src/prefs_themes.c:676
+#: src/addressbook.c:484 src/crash.c:434 src/crash.c:453 src/importldif.c:118
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:98 src/prefs_themes.c:660
+#: src/prefs_themes.c:692 src/prefs_themes.c:693
msgid "Unknown"
msgstr "Непознато"
-#: src/addressbook.c:460 src/addressbook.c:479 src/importldif.c:125
+#: src/addressbook.c:491 src/addressbook.c:510 src/importldif.c:125
msgid "Success"
msgstr "Успешно"
-#: src/addressbook.c:461 src/importldif.c:126
+#: src/addressbook.c:492 src/importldif.c:126
msgid "Bad arguments"
msgstr "Лоши аргументи"
-#: src/addressbook.c:462 src/importldif.c:127
+#: src/addressbook.c:493 src/importldif.c:127
msgid "File not specified"
msgstr "Датотека није одређена"
-#: src/addressbook.c:463 src/importldif.c:128
+#: src/addressbook.c:494 src/importldif.c:128
msgid "Error opening file"
msgstr "Грешка при отварању датотеке"
-#: src/addressbook.c:464 src/importldif.c:129
+#: src/addressbook.c:495 src/importldif.c:129
msgid "Error reading file"
msgstr "Грешка при читању датотеке"
-#: src/addressbook.c:465 src/importldif.c:130
+#: src/addressbook.c:496 src/importldif.c:130
msgid "End of file encountered"
msgstr "Детектован крај датотеке"
-#: src/addressbook.c:466 src/importldif.c:131
+#: src/addressbook.c:497 src/importldif.c:131
msgid "Error allocating memory"
msgstr "Грешка при резервисању меморије"
-#: src/addressbook.c:467 src/importldif.c:132
+#: src/addressbook.c:498 src/importldif.c:132
msgid "Bad file format"
msgstr "Неисправан формат датотеке"
-#: src/addressbook.c:468 src/importldif.c:133
+#: src/addressbook.c:499 src/importldif.c:133
msgid "Error writing to file"
msgstr "Грешка при писању у датотеку"
-#: src/addressbook.c:469 src/importldif.c:134
+#: src/addressbook.c:500 src/importldif.c:134
msgid "Error opening directory"
msgstr "Грешка при отварању директоријума"
-#: src/addressbook.c:470 src/importldif.c:135
+#: src/addressbook.c:501 src/importldif.c:135
msgid "No path specified"
msgstr "Путања није одређена"
-#: src/addressbook.c:480
+#: src/addressbook.c:511
msgid "Error connecting to LDAP server"
msgstr "Грешка при повезивању на ЛДАП сервер"
-#: src/addressbook.c:481
+#: src/addressbook.c:512
msgid "Error initializing LDAP"
msgstr "Грешка при ЛДАП иницијализацији"
-#: src/addressbook.c:482
+#: src/addressbook.c:513
msgid "Error binding to LDAP server"
msgstr "Грешка при спајању на ЛДАП сервер"
-#: src/addressbook.c:483
+#: src/addressbook.c:514
msgid "Error searching LDAP database"
msgstr "Грешка при претаживању ЛДИФ базе података"
-#: src/addressbook.c:484
+#: src/addressbook.c:515
msgid "Timeout performing LDAP operation"
msgstr "Истекло је време предвиђено за ЛДАП команду"
-#: src/addressbook.c:485
+#: src/addressbook.c:516
msgid "Error in LDAP search criteria"
msgstr "Грешка у критеријуму за ЛДАП претрагу"
-#: src/addressbook.c:486
+#: src/addressbook.c:517
msgid "No LDAP entries found for search criteria"
msgstr "Нема пронађених ЛДАП уноса за задати критеријум претраге"
-#: src/addressbook.c:487
+#: src/addressbook.c:518
msgid "LDAP search terminated on request"
msgstr "Прекинута је претрага ЛДАП—а по захтеву"
-#: src/addressbook.c:488
+#: src/addressbook.c:519
msgid "Error starting TLS connection"
msgstr "Настала је грешка при започињању ТЛС везе"
-#: src/addressbook.c:644
+#: src/addressbook.c:676
msgid "E-Mail address"
msgstr "Адреса е-поште"
-#: src/addressbook.c:648 src/prefs_common.c:2157 src/toolbar.c:180
-#: src/toolbar.c:1530
+#: src/addressbook.c:681 src/prefs_common.c:2077 src/toolbar.c:180
+#: src/toolbar.c:1529
msgid "Address book"
msgstr "Адресар"
-#: src/addressbook.c:749
+#: src/addressbook.c:796
msgid "Name:"
msgstr "Име:"
-#: src/addressbook.c:781 src/addressbook.c:2317 src/addressbook.c:2331
-#: src/addressbook.c:2346 src/editaddress.c:717 src/editaddress.c:851
-#: src/prefs_actions.c:234 src/prefs_display_header.c:281
-#: src/prefs_display_header.c:337 src/prefs_filtering_action.c:135
-#: src/prefs_filtering_action.c:462 src/prefs_filtering.c:293
-#: src/prefs_matcher.c:572 src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:781
-#: src/ssl_manager.c:92 src/toolbar.c:383 src/toolbar.c:476
+#. Buttons
+#: src/addressbook.c:828 src/addressbook.c:2369 src/addressbook.c:2383
+#: src/addressbook.c:2398 src/editaddress.c:718 src/editaddress.c:852
+#: src/prefs_filtering_action.c:151 src/toolbar.c:383 src/toolbar.c:476
msgid "Delete"
msgstr "Уклони"
-#: src/addressbook.c:787
+#: src/addressbook.c:831 src/editaddress.c:724 src/editaddress.c:858
+msgid "Add"
+msgstr " Додај "
+
+#: src/addressbook.c:834
msgid "Lookup"
msgstr " Пронађи "
-#: src/addressbook.c:799 src/compose.c:1494 src/compose.c:3477
-#: src/compose.c:4851 src/compose.c:5560 src/headerview.c:53
-#: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:157
+#: src/addressbook.c:846 src/compose.c:1499 src/compose.c:3239
+#: src/compose.c:4289 src/compose.c:4996 src/headerview.c:53
+#: src/prefs_template.c:187 src/summary_search.c:176
msgid "To:"
msgstr "Прималац:"
-#: src/addressbook.c:803 src/compose.c:1478 src/compose.c:3476
-#: src/prefs_template.c:175
+#: src/addressbook.c:850 src/compose.c:1483 src/compose.c:3238
+#: src/prefs_template.c:189
msgid "Cc:"
msgstr "Копија:"
-#: src/addressbook.c:807 src/compose.c:1481 src/prefs_template.c:176
+#: src/addressbook.c:854 src/compose.c:1486 src/prefs_template.c:190
msgid "Bcc:"
msgstr "Невидљива копија:"
-#: src/addressbook.c:1016 src/addressbook.c:1039
+#. Confirm deletion
+#: src/addressbook.c:1065 src/addressbook.c:1088
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Уклони адресу(е)"
-#: src/addressbook.c:1017
+#: src/addressbook.c:1066
msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
msgstr "Податак о овој адреси је само за читање и не може да се обрише."
-#: src/addressbook.c:1040
+#: src/addressbook.c:1089
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Да ли заиста желите да уклоните адресу(е)?"
-#: src/addressbook.c:1041 src/addressbook.c:2318 src/addressbook.c:2346
-#: src/compose.c:2370 src/compose.c:3301 src/compose.c:6657
-#: src/exphtmldlg.c:186 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
-#: src/imap_gtk.c:363 src/inc.c:182 src/inc.c:287 src/inc.c:313
-#: src/mainwindow.c:1588 src/message_search.c:200 src/news_gtk.c:297
-#: src/prefs_actions.c:548 src/prefs_customheader.c:547
-#: src/prefs_filtering.c:853 src/prefs_filtering.c:1003
-#: src/prefs_matcher.c:1682 src/prefs_template.c:547 src/prefs_themes.c:427
-#: src/prefs_themes.c:476 src/prefs_themes.c:483 src/summary_search.c:351
-#: src/summaryview.c:824 src/summaryview.c:1258 src/summaryview.c:1302
-#: src/summaryview.c:1342 src/summaryview.c:1366 src/summaryview.c:1394
-#: src/summaryview.c:1419 src/summaryview.c:1444 src/summaryview.c:1469
-#: src/summaryview.c:2964 src/textview.c:1904 src/textview.c:2050
-#: src/toolbar.c:1869
-msgid "No"
-msgstr "Не"
-
-#: src/addressbook.c:1595 src/addressbook.c:1668
+#: src/addressbook.c:1631 src/addressbook.c:1704
msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
msgstr "Пренос није могућ. Циљни адресар је само за читање."
-#: src/addressbook.c:1606
+#: src/addressbook.c:1642
msgid "Cannot paste into an address group."
msgstr "Пренос у групу није могућ."
-#: src/addressbook.c:2314
+#: src/addressbook.c:2366
#, c-format
msgid "Do you want to delete the query results and addresses in `%s' ?"
msgstr "Желите ли да уклоните резултате упита и адресе из „%s“ ?"
-#: src/addressbook.c:2326
+#: src/addressbook.c:2378
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
"Ако уклоните само директоријум, адресе ће бити премештене у родитељски "
"директоријум."
-#: src/addressbook.c:2332
+#: src/addressbook.c:2384
msgid "Folder only"
msgstr "Само директоријум"
-#: src/addressbook.c:2333
+#: src/addressbook.c:2385
msgid "Folder and Addresses"
msgstr "Директоријум и адресе"
-#: src/addressbook.c:2345
+#: src/addressbook.c:2397
#, c-format
msgid "Really delete `%s' ?"
msgstr "Да ли заиста желите да уклоните „%s“ ?"
-#: src/addressbook.c:3130
+#: src/addressbook.c:3192
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Ви сте нов корисник, не могу да сачувам индексну датотеку."
-#: src/addressbook.c:3134
+#: src/addressbook.c:3196
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr "Ви сте нов корисник, не могу да сачувам адресар."
-#: src/addressbook.c:3144
+#: src/addressbook.c:3206
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "Стари адресар је успешно конвертован."
-#: src/addressbook.c:3149
+#: src/addressbook.c:3211
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file"
"Стари адресар је конвертован,\n"
"не могу да сачувам нову датотеку за индексе"
-#: src/addressbook.c:3162
+#: src/addressbook.c:3224
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
"Не могу да конвертујем адресар,\n"
"али је направљена нова празна датотека за адресар."
-#: src/addressbook.c:3168
+#: src/addressbook.c:3230
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not create new address book files."
"Не могу да претворим адресар,\n"
"не могу да направим нову датотеку за адресар."
-#: src/addressbook.c:3173
+#: src/addressbook.c:3235
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
"Не могу да конвертујем адресар,\n"
"и не могу да направим нову датотеку за адресар."
-#: src/addressbook.c:3180
+#: src/addressbook.c:3242
msgid "Addressbook conversion error"
msgstr "Грешка при конверзији адресара"
-#: src/addressbook.c:3185
+#: src/addressbook.c:3247
msgid "Addressbook conversion"
msgstr "Конверзија адресара"
-#: src/addressbook.c:3222
+#: src/addressbook.c:3284
msgid "Addressbook Error"
msgstr "Грешка у адресару"
-#: src/addressbook.c:3223
+#: src/addressbook.c:3285
msgid "Could not read address index"
msgstr "Не могу да прочитам датотеку за индексе"
-#: src/addressbook.c:3582
+#. *
+#. * Message that is displayed whilst a query is executing in a background
+#. * thread.
+#.
+#: src/addressbook.c:3644
msgid "Busy searching..."
msgstr "Претражујемс..."
-#: src/addressbook.c:3653
+#. *
+#. * Label (a format string) that is used to name each folder.
+#.
+#: src/addressbook.c:3715
#, c-format
msgid "Search '%s'"
msgstr " Пронађи „%s“"
-#: src/addressbook.c:3873 src/prefs_common.c:962
+#: src/addressbook.c:3935 src/prefs_common.c:970
msgid "Interface"
msgstr "Сучеље"
-#: src/addressbook.c:3889 src/exphtmldlg.c:426 src/expldifdlg.c:437
+#: src/addressbook.c:3951 src/exphtmldlg.c:426 src/expldifdlg.c:438
#: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:692
msgid "Address Book"
msgstr "Адресар"
-#: src/addressbook.c:3905
+#: src/addressbook.c:3967
msgid "Person"
msgstr "Особа"
-#: src/addressbook.c:3921
+#: src/addressbook.c:3983
msgid "EMail Address"
msgstr "Адреса е-поште"
-#: src/addressbook.c:3937
+#: src/addressbook.c:3999
msgid "Group"
msgstr "Група"
-#: src/addressbook.c:3953 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:313
-#: src/prefs_account.c:2138
+#. special folder setting (maybe these options are redundant)
+#: src/addressbook.c:4015 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:326
+#: src/prefs_account.c:2274
msgid "Folder"
msgstr "Директоријум"
-#: src/addressbook.c:3969
+#: src/addressbook.c:4031
msgid "vCard"
msgstr "Контакт"
-#: src/addressbook.c:3985 src/addressbook.c:4001
+#: src/addressbook.c:4047 src/addressbook.c:4063
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:4017
+#: src/addressbook.c:4079
msgid "LDAP Server"
msgstr "LDAP сервер"
-#: src/addressbook.c:4033
+#: src/addressbook.c:4095
msgid "LDAP Query"
msgstr "LDAP упит"
msgid "Please select the mail headers to search."
msgstr "Одаберите заглавље поруке за претрагу."
+#. Go fer it
#: src/addrgather.c:184
msgid "Busy harvesting addresses..."
msgstr "Тражена адреса је заузета..."
msgid "Folder :"
msgstr "Директоријум :"
-#: src/addrgather.c:357 src/exphtmldlg.c:640 src/expldifdlg.c:669
+#: src/addrgather.c:357 src/exphtmldlg.c:640 src/expldifdlg.c:670
#: src/importldif.c:950
msgid "Address Book :"
msgstr "Адресар :"
msgid "Address Count"
msgstr "Број налога"
-#: src/addrgather.c:528 src/alertpanel.c:162 src/messageview.c:524
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:288 src/textview.c:1901 src/textview.c:2050
+#. Create notebook pages
+#: src/addrgather.c:529 src/alertpanel.c:164 src/messageview.c:545
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:353 src/textview.c:2194
msgid "Warning"
msgstr "Упозорење"
-#: src/addrgather.c:529
+#: src/addrgather.c:530
msgid "Header Fields"
msgstr "Поља заглавља поруке"
-#: src/addrgather.c:530 src/exphtmldlg.c:760 src/expldifdlg.c:780
+#: src/addrgather.c:531 src/exphtmldlg.c:760 src/expldifdlg.c:781
#: src/importldif.c:1069
msgid "Finish"
msgstr "Готово"
-#: src/addrgather.c:589
+#: src/addrgather.c:590
msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Selected Messages"
msgstr "Сакупљање адреса е-поште - из одабране(их) поруке(а)"
-#: src/addrgather.c:597
+#: src/addrgather.c:598
msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"
msgstr "Сакупљање адреса е-поште - из одабраног директоријума"
msgid "Personal address"
msgstr "Личне адресе"
-#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:6340
+#: src/alertpanel.c:151 src/compose.c:5910
msgid "Notice"
-msgstr "Ð\9dапомена"
+msgstr "Ð\9eбавеÑ\88Ñ\82еÑ\9aе"
-#: src/alertpanel.c:175 src/alertpanel.c:197 src/compose.c:3807 src/inc.c:601
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:107 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:120
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:146
+#: src/alertpanel.c:177 src/alertpanel.c:199 src/compose.c:3485 src/inc.c:599
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:110 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:123
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:149
msgid "Error"
msgstr "Грешка"
-#: src/alertpanel.c:197
+#: src/alertpanel.c:199 src/gtk/gtkaspell.c:1471 src/gtk/gtkaspell.c:2441
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:231 src/plugins/trayicon/trayicon.c:343
+msgid "OK"
+msgstr "У реду"
+
+#: src/alertpanel.c:199
msgid "View log"
msgstr "Преглед дневника рада"
-#: src/alertpanel.c:316
+#: src/alertpanel.c:333
msgid "Show this message next time"
msgstr "Прикажи ову поруку и следећи пут"
msgid "Error occurred while sending command\n"
msgstr "Настала је грешка при слању наредбе\n"
-#: src/common/plugin.c:103
+#: src/common/plugin.c:114
+msgid "Plugin already loaded"
+msgstr "Додатак је већ учитан"
+
+#: src/common/plugin.c:120
msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
msgstr "Неуспешно резервисање меморије за додатак"
-#: src/common/smtp.c:154
+#: src/common/plugin.c:142
+msgid "This module is for Sylpheed-Claws GTK1."
+msgstr "Овај модул је за Sylpheed Claws GTK1."
+
+#: src/common/smtp.c:171
msgid "SMTP AUTH not available\n"
msgstr "SMTP AUTH није доступан\n"
-#: src/common/smtp.c:423 src/common/smtp.c:472
+#: src/common/smtp.c:502 src/common/smtp.c:552
msgid "bad SMTP response\n"
msgstr "лош SMTP одзив\n"
-#: src/common/smtp.c:443 src/common/smtp.c:461 src/common/smtp.c:568
+#: src/common/smtp.c:523 src/common/smtp.c:541 src/common/smtp.c:652
msgid "error occurred on SMTP session\n"
msgstr "настала је грешка у SMTP сесији\n"
-#: src/common/smtp.c:452 src/pop.c:815
+#: src/common/smtp.c:532 src/pop.c:840
msgid "error occurred on authentication\n"
msgstr "настала је грешка при идентификацији\n"
-#: src/common/smtp.c:504
+#: src/common/smtp.c:587
#, c-format
msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
msgstr "Порука је превелика (максимална величина је %s)\n"
-#: src/common/smtp.c:528 src/pop.c:808
+#: src/common/smtp.c:611 src/pop.c:833
msgid "can't start TLS session\n"
msgstr "не могу да покренем TLS сесију\n"
msgid "SSL connect failed (%s)\n"
msgstr "SSL конекција неуспела (%s)\n"
-#: src/common/ssl_certificate.c:139 src/common/ssl_certificate.c:150
-#: src/common/ssl_certificate.c:156 src/common/ssl_certificate.c:163
-#: src/common/ssl_certificate.c:174 src/common/ssl_certificate.c:180
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:63 src/gtk/sslcertwindow.c:74
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:80 src/gtk/sslcertwindow.c:87
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:98 src/gtk/sslcertwindow.c:104
+#: src/common/ssl_certificate.c:140 src/common/ssl_certificate.c:151
+#: src/common/ssl_certificate.c:157 src/common/ssl_certificate.c:164
+#: src/common/ssl_certificate.c:175 src/common/ssl_certificate.c:181
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:64 src/gtk/sslcertwindow.c:75
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:81 src/gtk/sslcertwindow.c:88
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:99 src/gtk/sslcertwindow.c:105
msgid "<not in certificate>"
msgstr "<није сертификовано>"
-#: src/common/ssl_certificate.c:189
+#: src/common/ssl_certificate.c:190
#, c-format
msgid ""
" Owner: %s (%s) in %s\n"
" Отисак: %s\n"
" Статус потписа: %s"
-#: src/common/ssl_certificate.c:307
+#: src/common/ssl_certificate.c:308
msgid "Can't load X509 default paths"
msgstr "Не могу да учитам подразумевану путању до X509"
-#: src/common/ssl_certificate.c:362
+#: src/common/ssl_certificate.c:363
#, c-format
msgid ""
"%s presented an unknown SSL certificate:\n"
"%s представља непознати SSL сертификат:\n"
"%s"
-#: src/common/ssl_certificate.c:369 src/common/ssl_certificate.c:407
+#: src/common/ssl_certificate.c:370 src/common/ssl_certificate.c:408
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Порука неће бити преузета на овај налог док не сачувате сертификат.\n"
"(Уклоните потврду „%s“ из подешавња).\n"
-#: src/common/ssl_certificate.c:371 src/common/ssl_certificate.c:409
-#: src/prefs_common.c:1101
+#: src/common/ssl_certificate.c:372 src/common/ssl_certificate.c:410
+#: src/prefs_common.c:1109
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "Немој да приказујеш дијалог о грешци у случају настанка грешке"
-#: src/common/ssl_certificate.c:398
+#: src/common/ssl_certificate.c:399
#, c-format
msgid ""
"%s's SSL certificate changed !\n"
"\n"
"Ово може да значи да сервер који шаље одговор није међу регистрованима."
-#: src/common/string_match.c:73
+#: src/common/string_match.c:74
msgid "(Subject cleared by RegExp)"
msgstr "(Тема уклоњена регуларним изразом)"
-#: src/common/utils.c:179
+#: src/common/utils.c:200
#, c-format
msgid "%dB"
msgstr "%dB"
-#: src/common/utils.c:181
+#: src/common/utils.c:202
#, c-format
msgid "%.1fKB"
msgstr "%.1fKB"
-#: src/common/utils.c:183
+#: src/common/utils.c:204
#, c-format
msgid "%.2fMB"
msgstr "%.2fMB"
-#: src/common/utils.c:185
+#: src/common/utils.c:206
#, c-format
msgid "%.2fGB"
msgstr "%.2fGB"
-#: src/compose.c:509
+#: src/compose.c:528
msgid "/_Add..."
msgstr "/_Додај..."
-#: src/compose.c:510
+#: src/compose.c:529
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Уклони"
-#: src/compose.c:512 src/folderview.c:234
+#: src/compose.c:531 src/folderview.c:241
msgid "/_Properties..."
msgstr "/_Поставке..."
-#: src/compose.c:521
-msgid "/_File/_Attach file"
-msgstr "/_Ð\94аÑ\82оÑ\82ека/Ð\9fÑ\80и_ложи даÑ\82оÑ\82екÑ\83"
+#: src/compose.c:536 src/mainwindow.c:655 src/messageview.c:264
+msgid "/_Message"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка"
-#: src/compose.c:522
-msgid "/_File/_Insert file"
-msgstr "/_Ð\94аÑ\82оÑ\82ека/УмеÑ\82ни _даÑ\82оÑ\82екÑ\83"
+#: src/compose.c:537
+msgid "/_Message/_Send"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/_Ð\9fоÑ\88аÑ\99и"
-#: src/compose.c:523
-msgid "/_File/Insert si_gnature"
-msgstr "/_Ð\94аÑ\82оÑ\82ека/УмеÑ\82ни _поÑ\82пиÑ\81"
+#: src/compose.c:539
+msgid "/_Message/Send _later"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/Ð\9fоÑ\88аÑ\99и _каÑ\81ниÑ\98е"
-#: src/compose.c:528
+#: src/compose.c:541 src/compose.c:545 src/compose.c:548 src/mainwindow.c:665
+#: src/mainwindow.c:675 src/mainwindow.c:678 src/mainwindow.c:683
+#: src/mainwindow.c:692 src/messageview.c:267 src/messageview.c:275
+#: src/messageview.c:280
+msgid "/_Message/---"
+msgstr "/_Порука/---"
+
+#: src/compose.c:542
+msgid "/_Message/_Attach file"
+msgstr "/_Порука/Прика_чи датотеку"
+
+#: src/compose.c:543
+msgid "/_Message/_Insert file"
+msgstr "/_Порука/_Уметни датотеку"
+
+#: src/compose.c:544
+msgid "/_Message/Insert si_gnature"
+msgstr "/_Порука/_Потпиши поруку"
+
+#: src/compose.c:546
+msgid "/_Message/_Save"
+msgstr "/_Порука/_Сачувај"
+
+#: src/compose.c:549
+msgid "/_Message/_Close"
+msgstr "/_Порука/_Затвори"
+
+#: src/compose.c:552
msgid "/_Edit/_Undo"
msgstr "/_Уређивање/_Опозови"
-#: src/compose.c:529
+#: src/compose.c:553
msgid "/_Edit/_Redo"
msgstr "/_Уређивање/_Понови"
-#: src/compose.c:531
+#: src/compose.c:555
msgid "/_Edit/Cu_t"
msgstr "/_Уређивање/_Исеци"
-#: src/compose.c:534
+#: src/compose.c:558
msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
msgstr "/_Уређивање/Убаци као _цитат"
-#: src/compose.c:536 src/mainwindow.c:453 src/messageview.c:159
+#: src/compose.c:560 src/mainwindow.c:465 src/messageview.c:161
msgid "/_Edit/Select _all"
msgstr "/_Уређивање/Одабери _све"
-#: src/compose.c:537
+#: src/compose.c:561
msgid "/_Edit/A_dvanced"
msgstr "/_Уређивање/_Напредно"
-#: src/compose.c:538
+#: src/compose.c:562
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери карактер уназад"
-#: src/compose.c:543
+#: src/compose.c:567
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери карактер напред"
-#: src/compose.c:548
+#: src/compose.c:572
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери реч уназад"
-#: src/compose.c:553
+#: src/compose.c:577
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери реч напред"
-#: src/compose.c:558
+#: src/compose.c:582
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери на почетак линије"
-#: src/compose.c:563
+#: src/compose.c:587
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери на крај линије"
-#: src/compose.c:568
+#: src/compose.c:592
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери у претходну линију"
-#: src/compose.c:573
+#: src/compose.c:597
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Помери у следећу линију"
-#: src/compose.c:578
+#: src/compose.c:602
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Уклони претходни карактер"
-#: src/compose.c:583
+#: src/compose.c:607
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Уклони следећи карактер"
-#: src/compose.c:588
+#: src/compose.c:612
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Уклони претходну реч"
-#: src/compose.c:593
+#: src/compose.c:617
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Уклони следећу реч"
-#: src/compose.c:598
+#: src/compose.c:622
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Уклони линију"
-#: src/compose.c:603
+#: src/compose.c:627
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Уклони комплетну линију"
-#: src/compose.c:608
+#: src/compose.c:632
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
msgstr "/_Уређивање/_Напредно/Уклони до краја линије"
-#: src/compose.c:614
+#: src/compose.c:638
msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
msgstr "/_Уређивање/Прелом _текућег пасуса"
-#: src/compose.c:616
+#: src/compose.c:640
msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
msgstr "/_Уређивање/Прелом свих _дугих линија"
-#: src/compose.c:618
+#: src/compose.c:642
msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Уређивање/Аут_оматски прелом дугих линија"
-#: src/compose.c:620
+#: src/compose.c:644
msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
msgstr "/_Уређивање/Измена у _екстерном уређивачу текста"
-#: src/compose.c:623
+#: src/compose.c:647
msgid "/_Spelling"
msgstr "/_Правопис"
-#: src/compose.c:624
+#: src/compose.c:648
msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
msgstr "/_Правопис/_Провери цео или одабрани текст"
-#: src/compose.c:626
+#: src/compose.c:650
msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
msgstr "/_Правопис/_Означи све погрешно написане речи"
-#: src/compose.c:628
+#: src/compose.c:652
msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
msgstr "/_Правопис/_Уназад провери погрешно написане речи"
-#: src/compose.c:630
+#: src/compose.c:654
msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
msgstr "/_Правопис/_Иди до следеће погрешно написане речи"
-#: src/compose.c:632
+#: src/compose.c:656
msgid "/_Spelling/---"
msgstr "/_Правопис/---"
-#: src/compose.c:633
+#: src/compose.c:657
msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
msgstr "/_Правопис/Подешавање правопи_са"
-#: src/compose.c:637 src/mainwindow.c:459 src/messageview.c:164
-#: src/summaryview.c:443
-msgid "/_View"
-msgstr "/П_реглед"
-
-#: src/compose.c:638
-msgid "/_View/_To"
-msgstr "/П_реглед/_Прималац"
-
-#: src/compose.c:639
-msgid "/_View/_Cc"
-msgstr "/П_реглед/_Копија"
-
-#: src/compose.c:640
-msgid "/_View/_Bcc"
-msgstr "/П_реглед/Не_видљива копија"
-
-#: src/compose.c:641
-msgid "/_View/_Reply to"
-msgstr "/П_реглед/Од_говори..."
-
-#: src/compose.c:642 src/compose.c:644 src/compose.c:646 src/mainwindow.c:477
-#: src/mainwindow.c:480 src/mainwindow.c:509 src/mainwindow.c:533
-#: src/mainwindow.c:617 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:248
-msgid "/_View/---"
-msgstr "/П_реглед/---"
-
-#: src/compose.c:643
-msgid "/_View/_Followup to"
-msgstr "/П_реглед/_Настави на"
-
-#: src/compose.c:645
-msgid "/_View/R_uler"
-msgstr "/П_реглед/_Лењир"
-
-#: src/compose.c:647
-msgid "/_View/_Attachment"
-msgstr "/П_реглед/_Прилог"
-
-#: src/compose.c:649 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:252
-msgid "/_Message"
-msgstr "/_Порука"
-
-#: src/compose.c:650
-msgid "/_Message/_Send"
-msgstr "/_Порука/_Пошаљи"
-
-#: src/compose.c:652
-msgid "/_Message/Send _later"
-msgstr "/_Порука/Пошаљи _касније"
-
-#: src/compose.c:655 src/compose.c:660 src/compose.c:662 src/compose.c:666
-#: src/compose.c:673 src/compose.c:680 src/mainwindow.c:634
-#: src/mainwindow.c:644 src/mainwindow.c:647 src/mainwindow.c:652
-#: src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:255 src/messageview.c:263
-#: src/messageview.c:268
-msgid "/_Message/---"
-msgstr "/_Порука/---"
+#: src/compose.c:660
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Поставке"
-#: src/compose.c:656
-msgid "/_Message/_To"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/_Ð\9fÑ\80ималаÑ\86"
+#: src/compose.c:661
+msgid "/_Options/Privacy System"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\81Ñ\82авке/Ð\9fÑ\80иваÑ\82ноÑ\81Ñ\82"
-#: src/compose.c:657
-msgid "/_Message/_Cc"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/_Ð\9aопиÑ\98а"
+#: src/compose.c:662
+msgid "/_Options/Privacy System/None"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\81Ñ\82авке/Ð\9fÑ\80иваÑ\82ноÑ\81Ñ\82/Ð\98Ñ\81кÑ\99Ñ\83Ñ\87ено"
-#: src/compose.c:658
-msgid "/_Message/_Bcc"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/Ð\9dе_видÑ\99ива копиÑ\98а"
+#: src/compose.c:663
+msgid "/_Options/Si_gn"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\81Ñ\82авке/_Ð\9fоÑ\82пиÑ\81"
-#: src/compose.c:659
-msgid "/_Message/_Reply to"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/_Ð\9eдговоÑ\80 за"
+#: src/compose.c:664
+msgid "/_Options/_Encrypt"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\81Ñ\82авке/_Ð\95нкÑ\80ипÑ\86иÑ\98а"
-#: src/compose.c:661
-msgid "/_Message/_Followup to"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/_Ð\9dаÑ\81Ñ\82ави на"
+#: src/compose.c:665 src/compose.c:672
+msgid "/_Options/---"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\81Ñ\82авке/---"
-#: src/compose.c:663
-msgid "/_Message/_Attach"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/Ð\9fÑ\80ило_г"
+#: src/compose.c:666
+msgid "/_Options/_Priority"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\81Ñ\82авке/Ð\9fÑ\80иоÑ\80иÑ\82е_Ñ\82"
#: src/compose.c:667
-msgid "/_Message/Si_gn"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/Ð\9fоÑ\82пи_Ñ\81"
+msgid "/_Options/Priority/_Highest"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\81Ñ\82авке/Ð\9fÑ\80иоÑ\80иÑ\82е_Ñ\82/Ð\9d_аÑ\98виÑ\88и"
#: src/compose.c:668
-msgid "/_Message/_Encrypt"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/_Ð\95нкÑ\80ипÑ\86иÑ\98а"
+msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\81Ñ\82авке/Ð\9fÑ\80иоÑ\80иÑ\82е_Ñ\82/_Ð\92иÑ\81ок"
#: src/compose.c:669
-msgid "/_Message/Mode"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/Режим"
+msgid "/_Options/Priority/_Normal"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\81Ñ\82авке/Ð\9fÑ\80иоÑ\80иÑ\82е_Ñ\82/_Ð\9dоÑ\80малан"
#: src/compose.c:670
-msgid "/_Message/Mode/MIME"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/Режим/_MIME"
+msgid "/_Options/Priority/Lo_w"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\81Ñ\82авке/Ð\9fÑ\80иоÑ\80иÑ\82е_Ñ\82/Ð\9dи_зак"
#: src/compose.c:671
-msgid "/_Message/Mode/Inline"
-msgstr "/_Порука/Режим/_Линијски"
-
-#: src/compose.c:674
-msgid "/_Message/_Priority"
-msgstr "/_Порука/Приорите_т"
-
-#: src/compose.c:675
-msgid "/_Message/Priority/_Highest"
-msgstr "/_Порука/Приорите_т/Н_ајвиши"
-
-#: src/compose.c:676
-msgid "/_Message/Priority/Hi_gh"
-msgstr "/_Порука/Приорите_т/_Висок"
-
-#: src/compose.c:677
-msgid "/_Message/Priority/_Normal"
-msgstr "/_Порука/Приорите_т/_Нормалан"
-
-#: src/compose.c:678
-msgid "/_Message/Priority/Lo_w"
-msgstr "/_Порука/Приорите_т/Ни_зак"
+msgid "/_Options/Priority/_Lowest"
+msgstr "/_Поставке/Приорите_т/На_јнижи"
-#: src/compose.c:679
-msgid "/_Message/Priority/_Lowest"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/Ð\9fÑ\80иоÑ\80иÑ\82е_Ñ\82/Ð\9dа_Ñ\98нижи"
+#: src/compose.c:673
+msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\81Ñ\82авке/Ð\97аÑ\85Ñ\82еваÑ\98 поÑ\82вÑ\80_дÑ\83 пÑ\80иÑ\98ема"
-#: src/compose.c:681
-msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
-msgstr "/_Порука/Захтевај потвр_ду пријема"
-
-#: src/compose.c:682
-msgid "/_Message/Remo_ve references"
-msgstr "/_Порука/Уклони ре_ференце"
+#: src/compose.c:674
+msgid "/_Options/Remo_ve references"
+msgstr "/_Поставке/Уклони ре_ференце"
-#: src/compose.c:683 src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:271
+#: src/compose.c:675 src/mainwindow.c:695 src/messageview.c:283
msgid "/_Tools"
msgstr "/_Алати"
-#: src/compose.c:684
+#: src/compose.c:676
msgid "/_Tools/Show _ruler"
msgstr "/_Алати/Прикажи _лењир"
-#: src/compose.c:685 src/messageview.c:272
+#: src/compose.c:677 src/messageview.c:284
msgid "/_Tools/_Address book"
msgstr "/_Алати/_Адресар"
-#: src/compose.c:686
+#: src/compose.c:678
msgid "/_Tools/_Template"
msgstr "/_Алати/_Шаблон"
-#: src/compose.c:687 src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:297
+#: src/compose.c:679 src/mainwindow.c:728 src/messageview.c:309
msgid "/_Tools/Actio_ns"
msgstr "/_Алати/Ак_ције"
-#: src/compose.c:1484
+#: src/compose.c:1489
msgid "Reply-To:"
msgstr "Одговор-За:"
-#: src/compose.c:1487 src/compose.c:4848 src/compose.c:5562
+#: src/compose.c:1492 src/compose.c:4286 src/compose.c:4998
#: src/headerview.c:54
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Дискусиона група:"
-#: src/compose.c:1490
+#: src/compose.c:1495
msgid "Followup-To:"
msgstr "Настави-На:"
-#: src/compose.c:1818
+#: src/compose.c:1859
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Грешка за ознаку цитата."
-#: src/compose.c:1834
+#: src/compose.c:1875
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Грешка за формат одговора/прослеђивања поруке."
-#: src/compose.c:2225
+#: src/compose.c:2299
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Датотека %s је празна."
-#: src/compose.c:2229
+#: src/compose.c:2303
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "Не могу да прочитам датотеку %s."
-#: src/compose.c:2263
+#: src/compose.c:2338
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Порука: %s"
-#: src/compose.c:2367
+#: src/compose.c:2454
msgid "Encrypted message"
msgstr "Енкриптована порука"
-#: src/compose.c:2368
+#: src/compose.c:2455
msgid ""
"Cannot re-edit an encrypted message. \n"
"Discard encrypted part?"
"Не можете да поново уређујете енкриптовану поруку. \n"
"Да ли желите да занемарим енкриптовани део поруке?"
-#: src/compose.c:3129
+#: src/compose.c:2457 src/compose.c:6205 src/exphtmldlg.c:186
+#: src/expldifdlg.c:193 src/expldifdlg.c:251 src/folderview.c:1804
+#: src/imap_gtk.c:378 src/inc.c:179 src/inc.c:284 src/inc.c:310
+#: src/messageview.c:675 src/news_gtk.c:310 src/prefs_filtering.c:881
+#: src/prefs_filtering.c:1038 src/prefs_matcher.c:1605 src/prefs_themes.c:434
+#: src/prefs_themes.c:489 src/prefs_themes.c:496 src/toolbar.c:1864
+msgid "No"
+msgstr "Не"
+
+#: src/compose.c:2961
msgid " [Edited]"
msgstr " [Измењено]"
-#: src/compose.c:3131
+#: src/compose.c:2963
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Састављање поруке%s"
-#: src/compose.c:3134
+#: src/compose.c:2966
#, c-format
msgid "Compose message%s"
msgstr "Састављање поруке%s"
-#: src/compose.c:3158 src/compose.c:3410
+#: src/compose.c:2990
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
"Нисте одредили налог за слање поруке.\n"
"Одаберите налог е-поште пре слања."
-#: src/compose.c:3291
+#: src/compose.c:3121
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Нисте одредили примаоца поруке."
-#: src/compose.c:3299 src/messageview.c:524 src/prefs_account.c:766
-#: src/prefs_common.c:948 src/toolbar.c:375 src/toolbar.c:422
+#: src/compose.c:3129 src/messageview.c:545 src/prefs_account.c:977
+#: src/prefs_common.c:960 src/toolbar.c:375 src/toolbar.c:422
msgid "Send"
msgstr "Слање"
-#: src/compose.c:3300
+#: src/compose.c:3130
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "Тема је празна. Да ли да ипак пошаљем поруку?"
-#: src/compose.c:3325
+#: src/compose.c:3155
msgid "Could not queue message for sending"
msgstr "Не могу да ставим поруку у ред за слање"
-#: src/compose.c:3334
+#: src/compose.c:3168 src/compose.c:3197
msgid ""
"The message was queued but could not be sent.\n"
"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
"Порука је припремљена али нисам могао да је пошаљем.\n"
"Покрените опцију \"Пошаљи припремљене поруке\" за поновно слање."
-#: src/compose.c:3426 src/procmsg.c:1165 src/send_message.c:229
-#, c-format
-msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
-msgstr "Настала је грешка при слању поруке на %s ."
-
-#: src/compose.c:3446
-msgid "Can't save the message to Sent."
-msgstr "Не могу да сачувам поруку у директоријуму за послате поруке."
-
-#: src/compose.c:3692
-#, c-format
-msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
-msgstr "Не могу да пронађем ни један кључ асоциран одабраним кључем „%s“"
-
-#: src/compose.c:3803
+#: src/compose.c:3481
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message from\n"
"%s у %s.\n"
"Да ли да ипак пошаљем поруку?"
-#: src/compose.c:4094
+#: src/compose.c:3685
msgid "No account for sending mails available!"
msgstr "Ову поруку не можете да пошаљете са одабраног налога!"
-#: src/compose.c:4104
+#: src/compose.c:3695
msgid "No account for posting news available!"
msgstr "Овај налог није предвиђен за слање на дискусионе групе!"
-#: src/compose.c:4944 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:150
+#: src/compose.c:4385 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:169
msgid "From:"
msgstr "Аутор:"
-#: src/compose.c:5048 src/compose.c:5224 src/compose.c:6099
-msgid "MIME type"
+#: src/compose.c:4512
+msgid "Mime type"
msgstr "MIME тип"
-#: src/compose.c:5049 src/compose.c:5225 src/mimeview.c:197
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:457
+#. S_COL_DATE
+#: src/compose.c:4518 src/compose.c:4687 src/mimeview.c:197
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:313 src/prefs_summary_column.c:85
+#: src/summaryview.c:457
msgid "Size"
msgstr "Величина"
-#: src/compose.c:5113
+#. Save Message to folder
+#: src/compose.c:4577
msgid "Save Message to "
msgstr "Сачувај поруку у "
-#: src/compose.c:5137 src/prefs_filtering_action.c:420
+#: src/compose.c:4599 src/prefs_filtering_action.c:435
msgid "Select ..."
msgstr " Одабери ... "
-#: src/compose.c:5276 src/prefs_account.c:1356 src/prefs_customheader.c:188
-#: src/prefs_matcher.c:148
+#: src/compose.c:4686 src/compose.c:5668
+msgid "MIME type"
+msgstr "MIME тип"
+
+#. header labels and entries
+#: src/compose.c:4744 src/prefs_account.c:1571 src/prefs_customheader.c:203
+#: src/prefs_matcher.c:154
msgid "Header"
msgstr "Поље заглавља"
-#: src/compose.c:5278
+#. attachment list
+#: src/compose.c:4746
msgid "Attachments"
msgstr "Прилози"
-#: src/compose.c:5280
+#. Others Tab
+#: src/compose.c:4748
msgid "Others"
msgstr "Друго"
-#: src/compose.c:5295 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:177
-#: src/summary_search.c:164
+#: src/compose.c:4763 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:191
+#: src/summary_search.c:183
msgid "Subject:"
msgstr "Тема:"
-#: src/compose.c:5509 src/exphtmldlg.c:506 src/gtk/colorlabel.c:281
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1532 src/gtk/gtkaspell.c:2239 src/summaryview.c:4080
+#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
+#. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
+#. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
+#. * can always get back the SummaryView pointer.
+#: src/compose.c:4946 src/exphtmldlg.c:506 src/gtk/colorlabel.c:280
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1533 src/gtk/gtkaspell.c:2240 src/prefs_account.c:604
+#: src/summaryview.c:4172
msgid "None"
msgstr "Ништа"
-#: src/compose.c:5519
+#: src/compose.c:4956
#, c-format
msgid ""
"Spell checker could not be started.\n"
"Не могу да покренем правописну проверу.\n"
"%s"
-#: src/compose.c:5994
+#: src/compose.c:5559
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Неважећи MIME тип."
-#: src/compose.c:6012
+#: src/compose.c:5577
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Датотека не постоји или је празна."
-#: src/compose.c:6081
+#: src/compose.c:5650
msgid "Properties"
msgstr "Особине"
-#: src/compose.c:6126
+#: src/compose.c:5695
msgid "Encoding"
msgstr "Енкодирање"
-#: src/compose.c:6157
+#: src/compose.c:5726
msgid "Path"
msgstr "Путања"
-#: src/compose.c:6158 src/prefs_toolbar.c:808
+#: src/compose.c:5727 src/prefs_toolbar.c:1055
msgid "File name"
msgstr "Назив датотеке"
-#: src/compose.c:6337
+#: src/compose.c:5907
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"Да ли да насилно прекинем процес?\n"
"Шифра групе процеса: %d"
-#: src/compose.c:6655 src/inc.c:180 src/inc.c:285 src/inc.c:311
-#: src/toolbar.c:1867
+#: src/compose.c:6203 src/inc.c:177 src/inc.c:282 src/inc.c:308
+#: src/messageview.c:673 src/toolbar.c:1862
msgid "Offline warning"
msgstr "Независно упозорење"
-#: src/compose.c:6656 src/inc.c:181 src/inc.c:286 src/inc.c:312
-#: src/toolbar.c:1868
+#: src/compose.c:6204 src/inc.c:178 src/inc.c:283 src/inc.c:309
+#: src/messageview.c:674 src/toolbar.c:1863
msgid "You're working offline. Override?"
msgstr ""
"Активан је независан режим рада.\n"
"Да ли желите да га заобиђем?"
-#: src/compose.c:6775 src/compose.c:6796
+#: src/compose.c:6356 src/compose.c:6379
msgid "Select file"
msgstr "Одаберите датотеку"
-#: src/compose.c:6809
+#: src/compose.c:6392
#, c-format
msgid "File '%s' could not be read."
msgstr "Не могу да читам датотеку „%s“."
-#: src/compose.c:6811
+#: src/compose.c:6394
#, c-format
msgid ""
"File '%s' contained invalid characters\n"
"Датотека „%s“ садржи неисправне знакове\n"
"за текуће кодирање, уметање може да буде неправилно."
-#: src/compose.c:6856
+#: src/compose.c:6440
msgid "Discard message"
msgstr "Одбаци поруку"
-#: src/compose.c:6857
+#: src/compose.c:6441
msgid "This message has been modified. discard it?"
msgstr "Ова порука је измењена. Да ли да је одбацим?"
-#: src/compose.c:6858
+#: src/compose.c:6442
msgid "Discard"
msgstr "Одбаци"
-#: src/compose.c:6858
+#: src/compose.c:6442
msgid "to Draft"
msgstr "у Недовршене"
-#: src/compose.c:6893
+#: src/compose.c:6477
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Желите ли да примените шаблон „%s“ ?"
-#: src/compose.c:6895
+#: src/compose.c:6479
msgid "Apply template"
msgstr "Примени шаблон"
-#: src/compose.c:6896
+#: src/compose.c:6480
msgid "Replace"
msgstr "Замени"
-#: src/compose.c:6896 src/toolbar.c:426
+#: src/compose.c:6480 src/toolbar.c:426
msgid "Insert"
msgstr "Уметни"
-#: src/crash.c:141
+#: src/crash.c:142
#, c-format
msgid "Sylpheed process (%ld) received signal %ld"
msgstr "Обрада (%ld) преузетог сигнала %ld"
-#: src/crash.c:186
+#: src/crash.c:187
msgid "Sylpheed has crashed"
msgstr "Sylpheed је престао са радом услед грешке"
-#: src/crash.c:202
+#: src/crash.c:203
#, c-format
msgid ""
"%s.\n"
"%s.\n"
"Попуните извештај о грешци и убаците следеће информације."
-#: src/crash.c:207
+#: src/crash.c:208
msgid "Debug log"
msgstr "Дневник грешака у раду"
-#: src/crash.c:247
+#: src/crash.c:243 src/exphtmldlg.c:197 src/expldifdlg.c:204
+msgid "Close"
+msgstr " Затвори "
+
+#: src/crash.c:248
msgid "Save..."
msgstr "Сачувај..."
-#: src/crash.c:252
+#: src/crash.c:253
msgid "Create bug report"
msgstr "Направи извештај о грешци"
-#: src/crash.c:299
+#: src/crash.c:300
msgid "Save crash information"
msgstr "Сачувај информације о престанку рада програма"
msgid "A Name and Value must be supplied."
msgstr "Морате да унесете назив и вредност поља."
+#. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 0);
#: src/editaddress.c:481
msgid "Edit Person Data"
msgstr "Измени податке о особи"
-#: src/editaddress.c:578 src/expldifdlg.c:551 src/exporthtml.c:790
+#: src/editaddress.c:579 src/expldifdlg.c:552 src/exporthtml.c:790
#: src/ldif.c:826
msgid "Display Name"
msgstr "Прикажи име"
-#: src/editaddress.c:584 src/editaddress.c:588 src/ldif.c:834
+#: src/editaddress.c:585 src/editaddress.c:589 src/ldif.c:834
msgid "Last Name"
msgstr "Презиме"
-#: src/editaddress.c:585 src/editaddress.c:587 src/ldif.c:830
+#: src/editaddress.c:586 src/editaddress.c:588 src/ldif.c:830
msgid "First Name"
msgstr "Име"
-#: src/editaddress.c:590
+#: src/editaddress.c:591
msgid "Nickname"
msgstr "Надимак"
-#: src/editaddress.c:627 src/editaddress.c:675 src/editaddress.c:885
-#: src/editgroup.c:261 src/expldifdlg.c:564 src/exporthtml.c:629
+#: src/editaddress.c:628 src/editaddress.c:676 src/editaddress.c:886
+#: src/editgroup.c:261 src/expldifdlg.c:565 src/exporthtml.c:629
#: src/exporthtml.c:793 src/ldif.c:842
msgid "E-Mail Address"
msgstr "Адреса е-поште"
-#: src/editaddress.c:628 src/editaddress.c:684
+#: src/editaddress.c:629 src/editaddress.c:685
msgid "Alias"
msgstr "Надимак"
-#: src/editaddress.c:711
+#. Buttons
+#: src/editaddress.c:712
msgid "Move Up"
msgstr "Помери горе"
-#: src/editaddress.c:714
+#: src/editaddress.c:715
msgid "Move Down"
msgstr "Помери доле"
-#: src/editaddress.c:720 src/editaddress.c:854
+#: src/editaddress.c:721 src/editaddress.c:855
msgid "Modify"
msgstr "Измени"
-#: src/editaddress.c:726 src/editaddress.c:860 src/gtk/quicksearch.c:308
-#: src/message_search.c:135 src/summary_search.c:211
+#: src/editaddress.c:727 src/editaddress.c:861 src/gtk/quicksearch.c:349
msgid "Clear"
msgstr "Очисти"
-#: src/editaddress.c:776 src/editaddress.c:833 src/prefs_customheader.c:205
-#: src/prefs_matcher.c:457
+#. value
+#: src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:834 src/prefs_customheader.c:220
+#: src/prefs_matcher.c:475
msgid "Value"
msgstr "Вредност"
-#: src/editaddress.c:884
+#: src/editaddress.c:885
msgid "Basic Data"
msgstr "Основни подаци"
-#: src/editaddress.c:886
+#: src/editaddress.c:887
msgid "User Attributes"
msgstr "Додатне особине"
msgid "Could not read file."
msgstr "Не могу да прочитам датотеку."
-#: src/editbook.c:153 src/editbook.c:265
+#: src/editbook.c:153 src/editbook.c:266
msgid "Edit Addressbook"
msgstr "Измени адресар"
msgstr " Провери датотеку "
#: src/editbook.c:187 src/editjpilot.c:308 src/editvcard.c:223
-#: src/importmutt.c:271 src/importpine.c:271 src/prefs_account.c:1573
+#: src/importmutt.c:271 src/importpine.c:271 src/prefs_account.c:1791
msgid "File"
msgstr "Датотека"
-#: src/editbook.c:284
+#: src/editbook.c:285
msgid "Add New Addressbook"
msgstr "Додај нови адресар"
msgid "Available Addresses"
msgstr "Доступне адресе"
-#: src/editgroup.c:405
+#: src/editgroup.c:406
msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
msgstr "Премести адресе е-поште у или из групе помоћу дугмета са стрелицом"
-#: src/editgroup.c:453
+#: src/editgroup.c:454
msgid "Edit Group Details"
msgstr "Измени детаље о групи"
-#: src/editgroup.c:456
+#: src/editgroup.c:457
msgid "Add New Group"
msgstr "Додај нову групу"
-#: src/editgroup.c:506
+#: src/editgroup.c:507
msgid "Edit folder"
msgstr "Измени директоријум"
-#: src/editgroup.c:506
+#: src/editgroup.c:507
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Унесите нови назив за директоријум:"
-#: src/editgroup.c:509 src/imap_gtk.c:124 src/mh_gtk.c:118
+#: src/editgroup.c:510 src/foldersel.c:497 src/imap_gtk.c:126 src/mh_gtk.c:118
msgid "New folder"
msgstr "Нови директоријум"
-#: src/editgroup.c:510 src/mh_gtk.c:119
+#: src/editgroup.c:511 src/foldersel.c:498 src/mh_gtk.c:119
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Унесите назив за нови директоријум:"
msgid "Select JPilot File"
msgstr "Одаберите ЈПилот датотеку"
-#: src/editjpilot.c:274 src/editjpilot.c:402
+#: src/editjpilot.c:274 src/editjpilot.c:403
msgid "Edit JPilot Entry"
msgstr "Измени ЈПилот запис"
-#: src/editjpilot.c:315 src/editldap.c:478 src/editvcard.c:230
-#: src/exphtmldlg.c:447 src/expldifdlg.c:458 src/importldif.c:723
-#: src/importmutt.c:278 src/importpine.c:278 src/prefs_account.c:2166
+#: src/editjpilot.c:315 src/editldap.c:479 src/editvcard.c:230
+#: src/exphtmldlg.c:447 src/expldifdlg.c:459 src/importldif.c:723
+#: src/importmutt.c:278 src/importpine.c:278 src/prefs_account.c:2302
#: src/prefs_spelling.c:244
msgid " ... "
msgstr " ... "
msgid "Additional e-Mail address item(s)"
msgstr "Допунске ставке адресе е-поште"
-#: src/editjpilot.c:409
+#: src/editjpilot.c:410
msgid "Add New JPilot Entry"
msgstr "Додај нови ЈПилот запис"
msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
msgstr "Измени LDAP - одаберите базу за претрагу"
-#: src/editldap_basedn.c:163 src/editldap.c:412
+#: src/editldap_basedn.c:163 src/editldap.c:413
msgid "Hostname"
msgstr "Назив хоста"
-#: src/editldap_basedn.c:173 src/editldap.c:431 src/ssl_manager.c:106
+#: src/editldap_basedn.c:173 src/editldap.c:432 src/ssl_manager.c:105
msgid "Port"
msgstr "Порт"
-#: src/editldap_basedn.c:183 src/editldap.c:460
+#: src/editldap_basedn.c:183 src/editldap.c:461
msgid "Search Base"
msgstr "Претражи базу"
msgid "Available Search Base(s)"
msgstr "Доступне базе за претрагу"
-#: src/editldap_basedn.c:293
+#: src/editldap_basedn.c:294
msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
msgstr "Не могу да прочитам базе за претрагу са сервера - одаберите ручно"
-#: src/editldap_basedn.c:297 src/editldap.c:267
+#: src/editldap_basedn.c:298 src/editldap.c:267
msgid "Could not connect to server"
msgstr "Не могу да се повежем на сервер"
msgid "Connected successfully to server"
msgstr "Успешно сам повезиван на сервер"
-#: src/editldap.c:315 src/editldap.c:965
+#: src/editldap.c:315 src/editldap.c:966
msgid "Edit LDAP Server"
msgstr "Измена LDAP сервера"
-#: src/editldap.c:407
+#: src/editldap.c:408
msgid "A name that you wish to call the server."
msgstr "Име које желите да наденете серверу."
-#: src/editldap.c:422
+#: src/editldap.c:423
msgid ""
"This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may "
"be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also "
"одредите „localhost“ као сервер ако имате подигнут ЛДАП сервер на истом "
"рачунару на коме користите Sylpheed."
-#: src/editldap.c:446
+#: src/editldap.c:447
msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
msgstr ""
"Број порта на коме сервер очекује ЛДАП упите. Подразумеван је порт 389."
-#: src/editldap.c:450
+#: src/editldap.c:451
msgid " Check Server "
msgstr " Провери сервер "
-#: src/editldap.c:455
+#: src/editldap.c:456
msgid "Press this button to test the connection to the server."
msgstr "Притисните ово дугме за проверу везе са сервером."
-#: src/editldap.c:470
+#: src/editldap.c:471
msgid ""
"This specifies the name of the directory to be searched on the server. "
"Examples include:\n"
" ou=људи,dc=назив домена,dc=цс\n"
" o=Назив организације,c=Држава\n"
-#: src/editldap.c:483
+#: src/editldap.c:484
msgid ""
"Press this button to lookup the name of available directory names on the "
"server."
msgstr ""
"Притисните ово дугме за листање доступних назива директоријума на серверу."
-#: src/editldap.c:534
+#: src/editldap.c:535
msgid "Search Attributes"
msgstr "Атрибути претраге"
-#: src/editldap.c:544
+#: src/editldap.c:545
msgid ""
"A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
"find a name or address."
"Списак ЛДАП особина које ће се тражити при покушају проналажења назива или "
"адреса."
-#: src/editldap.c:548
+#: src/editldap.c:549
msgid " Defaults "
msgstr " Подразумевано "
-#: src/editldap.c:553
+#: src/editldap.c:554
msgid ""
"This resets the attribute names to a default value that should find most "
"names and addresses during a name or address search process."
"Ово враћа особине на подразумеване вредности које ће пронаћи највише назива "
"и адреса при њиховом тражењу."
-#: src/editldap.c:560
+#: src/editldap.c:561
msgid "Max Query Age (secs)"
msgstr "Максимално трајање упита (секунди)"
-#: src/editldap.c:576
+#: src/editldap.c:577
msgid ""
"This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search "
"result is valid for address completion purposes. Search results are stored "
"успорити претраживање за потчињене претраге. Ово је корисно за сервере који "
"имају споро време одзива на рачун веће количине меморије потребне за оставу."
-#: src/editldap.c:594
+#: src/editldap.c:595
msgid "Include server in dynamic search"
msgstr "Укључи сервер у динамичку претрагу"
-#: src/editldap.c:600
+#: src/editldap.c:601
msgid ""
"Check this option to include this server for dynamic searches when using "
"address completion."
"Омогућите ову опцију за уккључивање овог сервера при динамичком тражењу при "
"употреби аутоматског довршавања адресе."
-#: src/editldap.c:607
+#: src/editldap.c:608
msgid "Match names 'containing' search term"
msgstr "Одговарајући резултати „садрже“ тражени термин"
-#: src/editldap.c:613
+#: src/editldap.c:614
msgid ""
"Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with"
"\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" "
"унапређења перформанси, аутоматско довршавање адреса користи опцију „почиње "
"са“ за све претраге насупрот осталим облицима претраге."
-#: src/editldap.c:668
+#: src/editldap.c:669
msgid "Bind DN"
msgstr "Доделите ДН"
-#: src/editldap.c:678
+#: src/editldap.c:679
msgid ""
"The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "
"usually only used for protected servers. This name is typically formatted "
"формиран као: „cn=корисник,dc=sylpheed,dc=com“. Обично се ова опција оставља "
"непопуњеном приликом претраге."
-#: src/editldap.c:686
+#: src/editldap.c:687
msgid "Bind Password"
msgstr "Доделите лозинку"
-#: src/editldap.c:696
+#: src/editldap.c:697
msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
msgstr "Лозинка која ће се користити за повезивање са „Bind DN“ корисником."
-#: src/editldap.c:702
+#: src/editldap.c:703
msgid "Timeout (secs)"
msgstr "Пауза (секунди)"
-#: src/editldap.c:717
+#: src/editldap.c:718
msgid "The timeout period in seconds."
msgstr "Време трајања у секундама."
-#: src/editldap.c:721
+#: src/editldap.c:722
msgid "Maximum Entries"
msgstr "Максималан број уписа"
-#: src/editldap.c:736
+#: src/editldap.c:737
msgid ""
"The maximum number of entries that should be returned in the search result."
msgstr "Максималан број ставки који ће се добити у резултатима претраге."
-#: src/editldap.c:752 src/prefs_account.c:762
+#: src/editldap.c:753 src/prefs_account.c:973
msgid "Basic"
msgstr "Основно"
-#: src/editldap.c:753 src/message_search.c:134 src/summary_search.c:210
+#: src/editldap.c:754
msgid "Search"
msgstr "Тражи"
-#: src/editldap.c:754 src/gtk/quicksearch.c:280
+#: src/editldap.c:755 src/gtk/quicksearch.c:309
msgid "Extended"
msgstr "Проширено"
-#: src/editldap.c:970
+#: src/editldap.c:971
msgid "Add New LDAP Server"
msgstr "Додај нови LDAP сервер"
msgid "Select vCard File"
msgstr "Одаберите vCard фајл"
-#: src/editvcard.c:189 src/editvcard.c:292
+#: src/editvcard.c:189 src/editvcard.c:293
msgid "Edit vCard Entry"
msgstr "Измени vCard запис"
-#: src/editvcard.c:297
+#: src/editvcard.c:298
msgid "Add New vCard Entry"
msgstr "Додај нови vCard запис"
"Излазни HTML директоријум „%s“\n"
"не постоји. Да ли да направим нови директоријум?"
-#: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:191
+#: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192
msgid "Create Directory"
msgstr "Направи директоријум"
"Не могу да направим излазни директоријум за HTML фајл:\n"
"%s"
-#: src/exphtmldlg.c:196 src/expldifdlg.c:202
+#: src/exphtmldlg.c:196 src/expldifdlg.c:203
msgid "Failed to Create Directory"
msgstr "Неуспело прављење директоријума"
msgid "Stylesheet"
msgstr "Датотека о стилу"
-#: src/exphtmldlg.c:512 src/prefs_common.c:2617 src/prefs_common.c:2925
+#: src/exphtmldlg.c:512 src/prefs_common.c:2568 src/prefs_common.c:2878
msgid "Default"
msgstr "Стандардни"
-#: src/exphtmldlg.c:518 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:103
+#: src/exphtmldlg.c:518 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:106
msgid "Full"
msgstr "Потпун"
msgid "Format User Attributes"
msgstr "Кориснички атрибути"
-#: src/exphtmldlg.c:650 src/expldifdlg.c:679 src/importldif.c:960
+#: src/exphtmldlg.c:650 src/expldifdlg.c:680 src/importldif.c:960
msgid "File Name :"
msgstr "Назив датотеке :"
msgid "Export Address Book to HTML File"
msgstr "Извоз адресара у HTML датотеку"
-#: src/exphtmldlg.c:726 src/expldifdlg.c:746 src/importldif.c:1034
-msgid "Prev"
-msgstr "Назад"
-
-#: src/exphtmldlg.c:727 src/expldifdlg.c:747 src/importldif.c:1035
-#: src/toolbar.c:385 src/toolbar.c:477
-msgid "Next"
-msgstr "Напред"
-
-#: src/exphtmldlg.c:758 src/expldifdlg.c:778 src/importldif.c:1067
+#: src/exphtmldlg.c:758 src/expldifdlg.c:779 src/importldif.c:1067
msgid "File Info"
msgstr "Информације"
msgid "Specify parameters to format distinguished name."
msgstr "Одредите параметре за формирање одличног назива."
-#: src/expldifdlg.c:188
+#: src/expldifdlg.c:189
#, c-format
msgid ""
"LDIF Output Directory '%s'\n"
"Излазни LDIF директоријум „%s“\n"
"не постоји. Да ли да направим нови директоријум?"
-#: src/expldifdlg.c:200
+#: src/expldifdlg.c:201
#, c-format
msgid ""
"Could not create output directory for LDIF file:\n"
"Не могу да направим излазни директоријум за LDIF датотеку:\n"
"%s"
-#: src/expldifdlg.c:244
+#: src/expldifdlg.c:245
msgid "Suffix was not supplied"
msgstr "Додатак није обезбеђен"
-#: src/expldifdlg.c:246
+#: src/expldifdlg.c:247
msgid ""
"A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure "
"you wish to proceed without a suffix?"
"Додатак је неопходан уколико ће се податци користити за LDAP сервер. Да ли "
"сте сигурни да желите да наставите без уноса додатка?"
-#: src/expldifdlg.c:264
+#: src/expldifdlg.c:265
msgid "Error creating LDIF file"
msgstr "Грешка при прављењу LDIF датотеке."
-#: src/expldifdlg.c:373
+#: src/expldifdlg.c:374
msgid "Select LDIF Output File"
msgstr "Одаберите излазну LDIF датотеку"
-#: src/expldifdlg.c:449
+#: src/expldifdlg.c:450
msgid "LDIF Output File"
msgstr "Излазна LDIF датотека"
-#: src/expldifdlg.c:510
+#: src/expldifdlg.c:511
msgid "Suffix"
msgstr "Додатак"
-#: src/expldifdlg.c:522
+#: src/expldifdlg.c:523
msgid ""
"The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
"entry. Examples include:\n"
" ou=људи,dc=назив домена,dc=цс\n"
" o=Назив организације,c=Држава\n"
-#: src/expldifdlg.c:531
+#: src/expldifdlg.c:532
msgid "Relative DN"
msgstr "Релативни ОН"
-#: src/expldifdlg.c:538
+#: src/expldifdlg.c:539
msgid "Unique ID"
msgstr "Јединствени број"
-#: src/expldifdlg.c:546
+#: src/expldifdlg.c:547
msgid ""
"The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
"to:\n"
"као и:\n"
" uid=102376,ou=људи,dc=силфед,dc=орг"
-#: src/expldifdlg.c:559
+#: src/expldifdlg.c:560
msgid ""
"The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
"similar to:\n"
"слично као и:\n"
" cn=Вук Караџић,ou=људи,dc=силфед,dc=орг"
-#: src/expldifdlg.c:572
+#: src/expldifdlg.c:573
msgid ""
"The first E-Mail Address belonging to a person is used to create a DN that "
"is formatted similar to:\n"
"формиран слично као и:\n"
" mail=vuk.karadzic@prevod.org,ou=људи,dc=силфед,dc=орг"
-#: src/expldifdlg.c:586
+#: src/expldifdlg.c:587
msgid ""
"The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
"LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
"за прављење ОН-а. Одаберите једну од доступних РОН опција која ће се "
"корситити за працљење ОН-а."
-#: src/expldifdlg.c:599
+#: src/expldifdlg.c:600
msgid "Use DN attribute if present in data"
msgstr "Користи ОН атрибуте ако се налазе у податцима"
-#: src/expldifdlg.c:606
+#: src/expldifdlg.c:607
msgid ""
"The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
"LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
"адресара, може да се корсити у извеженој LDIF датотеци. Ниже одабрани РОН ће "
"се корситити уколико не постоји ОН адтрибут."
-#: src/expldifdlg.c:617
+#: src/expldifdlg.c:618
msgid "Exclude record if no E-Mail Address"
msgstr "Не укључуј запис ако не садржи адресу е-поште"
-#: src/expldifdlg.c:624
+#: src/expldifdlg.c:625
msgid ""
"An addressbook may contain entries without E-Mail Addresses. Check this "
"option to ignore these records."
"Адресар може да садржи записе без адресе е-поште. Омогућите ову опцију за "
"игнорисање таквих записа."
-#: src/expldifdlg.c:712
+#: src/expldifdlg.c:713
msgid "Export Address Book to LDIF File"
msgstr "Извоз Адресара у LDIF датотеку"
-#: src/expldifdlg.c:779
+#: src/expldifdlg.c:780
msgid "Distguished Name"
msgstr "Одличан Назив"
msgid "Exporting file:"
msgstr "Извозна датотека:"
-#: src/export.c:188 src/export.c:194 src/import.c:193 src/import.c:199
-#: src/prefs_account.c:1229
-msgid " Select... "
-msgstr " Одаберите... "
-
#: src/export.c:233
msgid "Select exporting file"
msgstr "Одаберите датотеку за извоз"
#: src/exporthtml.c:1001
msgid "Sylpheed Address Book"
-msgstr "СилÑ\84ед адресар"
+msgstr "Ð\90дресар"
-#: src/exporthtml.c:1113 src/exportldif.c:590
+#: src/exporthtml.c:1115 src/exportldif.c:592
msgid "Name already exists but is not a directory."
msgstr "Назив већ постоји али није директоријум."
-#: src/exporthtml.c:1116 src/exportldif.c:593
+#: src/exporthtml.c:1118 src/exportldif.c:595
msgid "No permissions to create directory."
msgstr "Немате дозволе за прављење директоријума."
-#: src/exporthtml.c:1119 src/exportldif.c:596
+#: src/exporthtml.c:1121 src/exportldif.c:598
msgid "Name is too long."
msgstr "Назив је предугачак."
-#: src/exporthtml.c:1122 src/exportldif.c:599
+#: src/exporthtml.c:1124 src/exportldif.c:601
msgid "Not specified."
msgstr "Није одређено."
-#: src/folder.c:1173
+#: src/folder.c:1178 src/foldersel.c:337
msgid "Inbox"
msgstr "Сандуче"
-#: src/folder.c:1177
+#: src/folder.c:1182 src/foldersel.c:341
msgid "Sent"
msgstr "Послато"
-#: src/folder.c:1181
+#: src/folder.c:1186 src/foldersel.c:345
msgid "Queue"
msgstr "Припремљено"
-#: src/folder.c:1185
+#: src/folder.c:1190 src/foldersel.c:349
msgid "Trash"
msgstr "Смеће"
-#: src/folder.c:1189
+#: src/folder.c:1194 src/foldersel.c:353
msgid "Drafts"
msgstr "Недовршено"
-#: src/folder.c:1441
+#. Processing
+#: src/folder.c:1446
#, c-format
msgid "Processing (%s)...\n"
msgstr "Обрада (%s)...\n"
-#: src/folder.c:2443
+#. move messages
+#: src/folder.c:2455
#, c-format
msgid "Moving %s to %s...\n"
msgstr "Премештање %s у %s...\n"
-#: src/foldersel.c:153
+#: src/foldersel.c:216
msgid "Select folder"
msgstr "Одаберите директоријум"
-#: src/folderview.c:232
-msgid "/Mark all _read"
-msgstr "/Означи као _прочитано"
+#: src/foldersel.c:499 src/imap_gtk.c:130 src/mh_gtk.c:120
+msgid "NewFolder"
+msgstr "Нови директоријум"
+
+#: src/foldersel.c:507 src/imap_gtk.c:136 src/mh_gtk.c:126 src/mh_gtk.c:227
+#, c-format
+msgid "`%c' can't be included in folder name."
+msgstr "„%c“ не може да се налази у називу директоријума."
+
+#: src/foldersel.c:517 src/imap_gtk.c:146 src/imap_gtk.c:195 src/mh_gtk.c:136
+#: src/mh_gtk.c:234
+#, c-format
+msgid "The folder `%s' already exists."
+msgstr "Директоријум „%s“ већ псотоји."
+
+#: src/foldersel.c:524 src/imap_gtk.c:152 src/mh_gtk.c:142
+#, c-format
+msgid "Can't create the folder `%s'."
+msgstr "Не могу да направим директоријум „%s“."
+
+#: src/folderview.c:239
+msgid "/Mark all re_ad"
+msgstr "/Означи све као _прочитано"
-#: src/folderview.c:233
+#: src/folderview.c:240
msgid "/_Search folder..."
msgstr "/Пр_етражи директоријум..."
-#: src/folderview.c:235
-msgid "/_Processing..."
-msgstr "/_Обрада..."
+#: src/folderview.c:242
+msgid "/Process_ing..."
+msgstr "/О_брада..."
+
+#: src/folderview.c:246
+msgid "/------"
+msgstr "/------"
-#: src/folderview.c:314
+#: src/folderview.c:247
+msgid "/Empty _trash..."
+msgstr "/Испразни _смеће..."
+
+#: src/folderview.c:327 src/prefs_actions.c:413
+#: src/prefs_filtering_action.c:552 src/prefs_matcher.c:698
msgid "New"
msgstr "Ново"
-#: src/folderview.c:315
+#: src/folderview.c:328
msgid "Unread"
msgstr "Непрочитано"
-#: src/folderview.c:316
+#: src/folderview.c:329
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:521
+#: src/folderview.c:544
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Постављам информације директоријума..."
-#: src/folderview.c:728 src/mainwindow.c:2991 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:759 src/mainwindow.c:3093 src/setup.c:90
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Скенирам директоријум %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:732 src/mainwindow.c:2996 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:763 src/mainwindow.c:3098 src/setup.c:95
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Скенирам директоријум %s ..."
-#: src/folderview.c:773
+#: src/folderview.c:804
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Ажурирам стабло директоријума..."
-#: src/folderview.c:856
+#: src/folderview.c:887
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Освежавам садржај свих директоријума..."
-#: src/folderview.c:1520
+#. Open Folder
+#: src/folderview.c:1645
#, c-format
msgid "Opening Folder %s..."
msgstr "Отварам директоријум %s ..."
-#: src/folderview.c:1532
+#: src/folderview.c:1657
msgid "Folder could not be opened."
msgstr "Не могу да отворим директоријум."
-#: src/folderview.c:1722
+#: src/folderview.c:1802 src/mainwindow.c:1626
+msgid "Empty trash"
+msgstr "Пражњење смећа"
+
+#: src/folderview.c:1803 src/mainwindow.c:1627
+msgid "Empty all messages in trash?"
+msgstr "Да ли заиста желите да уклоним све поруке из смећа?"
+
+#: src/folderview.c:1881
#, c-format
msgid "Moving %s to %s..."
msgstr "Премештање %s у %s..."
-#: src/folderview.c:1751
+#: src/folderview.c:1910
msgid "Source and destination are the same."
msgstr "Извор и одредиште су на истој локацији."
-#: src/folderview.c:1754
+#: src/folderview.c:1913
msgid "Can't move a folder to one of its children."
msgstr "Не могу да преместим директоријум у његов поддиректоријум."
-#: src/folderview.c:1757
+#: src/folderview.c:1916
msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
msgstr "Премештање директоријума између различитих сандучића није могуће."
-#: src/folderview.c:1760
+#: src/folderview.c:1919
msgid "Move failed!"
msgstr "Неуспело премештање!"
-#: src/folderview.c:1795 src/summaryview.c:3883
+#: src/folderview.c:1954 src/summaryview.c:3973
msgid "Processing configuration"
-msgstr "Ð\9eбÑ\80аÑ\92Ñ\83Ñ\98ем подеÑ\88аваÑ\9aе"
+msgstr "Ð\9fодеÑ\88аваÑ\9aе пÑ\80едобÑ\80аде"
-#: src/grouplistdialog.c:171
+#: src/grouplistdialog.c:172
msgid "Newsgroup subscription"
msgstr "Пријава на дискусионе групе"
-#: src/grouplistdialog.c:187
+#: src/grouplistdialog.c:188
msgid "Select newsgroups for subscription:"
msgstr "Одаберите дискусионе групе које желите да пратите."
-#: src/grouplistdialog.c:193
+#: src/grouplistdialog.c:194
msgid "Find groups:"
msgstr "Пронађи групе:"
-#: src/grouplistdialog.c:201
+#: src/grouplistdialog.c:202
msgid " Search "
msgstr " Пронађи "
-#: src/grouplistdialog.c:213
+#: src/grouplistdialog.c:214
msgid "Newsgroup name"
msgstr "Назив дискусионе групе"
-#: src/grouplistdialog.c:214
+#: src/grouplistdialog.c:215
msgid "Messages"
msgstr "Број порука"
-#: src/grouplistdialog.c:215
+#: src/grouplistdialog.c:216
msgid "Type"
msgstr "Тип"
-#: src/grouplistdialog.c:239
-msgid "Refresh"
-msgstr "Освежи"
-
-#: src/grouplistdialog.c:343
+#: src/grouplistdialog.c:345
msgid "moderated"
msgstr "модерисана"
-#: src/grouplistdialog.c:345
+#: src/grouplistdialog.c:347
msgid "readonly"
msgstr "само за читање"
-#: src/grouplistdialog.c:347
+#: src/grouplistdialog.c:349
msgid "unknown"
msgstr "непознато"
-#: src/grouplistdialog.c:407
+#: src/grouplistdialog.c:411
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Не могу да преузем листу дискусионих група."
-#: src/grouplistdialog.c:440 src/summaryview.c:1018
+#: src/grouplistdialog.c:446 src/summaryview.c:1024
msgid "Done."
msgstr "Готово."
-#: src/grouplistdialog.c:470
+#: src/grouplistdialog.c:476
#, c-format
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d дискусионих група преузето (%s прочитано)"
-#: src/gtk/about.c:91
+#: src/gtk/about.c:92
msgid "About"
msgstr "О програму"
-#: src/gtk/about.c:112
+#: src/gtk/about.c:152
#, c-format
msgid ""
"GTK+ version %d.%d.%d\n"
"GTK+ верзија %d.%d.%d\n"
"Оперативни систем: %s %s (%s)"
-#: src/gtk/about.c:127
+#: src/gtk/about.c:169
#, c-format
msgid "Compiled-in features:%s"
msgstr "Уграђене могућности:%s"
-#: src/gtk/about.c:210
-msgid ""
-"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"GPGME Ауторска права (c) 2001 Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
-"\n"
-
-#: src/gtk/about.c:214
+#: src/gtk/about.c:224
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"следеће верзије.\n"
"\n"
-#: src/gtk/about.c:220
+#: src/gtk/about.c:230
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"детаља.\n"
"\n"
-#: src/gtk/about.c:226
+#: src/gtk/about.c:236
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
"адресу: Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Palace - Suite 330, "
"Boston, MA 02111-1307, USA."
-#: src/gtk/colorlabel.c:48
+#: src/gtk/colorlabel.c:46
msgid "Orange"
msgstr "Наранџаста"
-#: src/gtk/colorlabel.c:49
+#: src/gtk/colorlabel.c:47
msgid "Red"
msgstr "Црвена"
-#: src/gtk/colorlabel.c:50
+#: src/gtk/colorlabel.c:48
msgid "Pink"
msgstr "Ружичаста"
-#: src/gtk/colorlabel.c:51
+#: src/gtk/colorlabel.c:49
msgid "Sky blue"
msgstr "Небо плава"
-#: src/gtk/colorlabel.c:52
+#: src/gtk/colorlabel.c:50
msgid "Blue"
msgstr "Плава"
-#: src/gtk/colorlabel.c:53
+#: src/gtk/colorlabel.c:51
msgid "Green"
msgstr "Зелена"
-#: src/gtk/colorlabel.c:54
+#: src/gtk/colorlabel.c:52
msgid "Brown"
msgstr "Браон"
-#: src/gtk/foldersort.c:139
+#: src/gtk/foldersort.c:141
msgid "Set folder sortorder"
msgstr "Подешавање распореда директоријума"
-#: src/gtk/foldersort.c:151
+#: src/gtk/foldersort.c:153
msgid ""
"Move folders up or down to change\n"
"the sort order in the folderview"
"Преместите директоријуме горе или доле за промену\n"
"поретка у стаблу директоријума"
-#: src/gtk/foldersort.c:171
+#: src/gtk/foldersort.c:173
msgid "Ok"
msgstr "У реду"
-#: src/gtk/foldersort.c:219
+#: src/gtk/foldersort.c:178 src/gtk/gtkaspell.c:1480
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:343 src/prefs_themes.c:434
+#: src/prefs_themes.c:489 src/prefs_themes.c:496
+msgid "Cancel"
+msgstr "Поништи"
+
+#: src/gtk/foldersort.c:221
msgid "Folders"
msgstr "Директоријуми"
msgid "No dictionary selected."
msgstr "Нисте одабрали речник."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:823 src/gtk/gtkaspell.c:1716 src/gtk/gtkaspell.c:2003
+#: src/gtk/gtkaspell.c:824 src/gtk/gtkaspell.c:1717 src/gtk/gtkaspell.c:2004
msgid "Normal Mode"
msgstr "Нормалан мод"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:825 src/gtk/gtkaspell.c:1722 src/gtk/gtkaspell.c:2014
+#: src/gtk/gtkaspell.c:826 src/gtk/gtkaspell.c:1723 src/gtk/gtkaspell.c:2015
msgid "Bad Spellers Mode"
msgstr "Мод лошег правописа"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:864
+#: src/gtk/gtkaspell.c:865
msgid "Unknown suggestion mode."
msgstr "Непознати препоручени мод."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1117
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1118
msgid "No misspelled word found."
msgstr "Нема погрешно написаних речи."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1430
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1431
msgid "Replace unknown word"
msgstr "Замени непознату реч"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1440
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1441
#, c-format
msgid "Replace \"%s\" with: "
msgstr "Замени „%s“ са: "
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1460
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1461
msgid ""
"Holding down Control key while pressing Enter\n"
"will learn from mistake.\n"
"Држећи притиснут тастер Control док притискате Ентер\n"
"биће упамћена исправка грешке.\n"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1710 src/gtk/gtkaspell.c:1992
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1711 src/gtk/gtkaspell.c:1993
msgid "Fast Mode"
msgstr "Брзи мод"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1833
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1834
#, c-format
msgid "\"%s\" unknown in %s"
msgstr "„%s“ непознат у %s"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1846
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1847
msgid "Accept in this session"
msgstr "Прихвати у овој сесији"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1856
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1857
msgid "Add to personal dictionary"
msgstr "Додај у лични речник"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1866
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1867
msgid "Replace with..."
msgstr "Замени са..."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1876
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1877
#, c-format
msgid "Check with %s"
msgstr "Провери са %s"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1895
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1896
msgid "(no suggestions)"
msgstr "(нема препорука)"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1906 src/gtk/gtkaspell.c:2066
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1907 src/gtk/gtkaspell.c:2067
msgid "More..."
msgstr "Још..."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1968
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1969
#, c-format
msgid "Dictionary: %s"
msgstr "Речник: %s"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1981
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1982
#, c-format
msgid "Use alternate (%s)"
msgstr "Користи алтернативу (%s)"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2029 src/prefs_spelling.c:172
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2030 src/prefs_spelling.c:172
msgid "Check while typing"
msgstr "Провера у току куцања"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2045
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2046
msgid "Change dictionary"
msgstr "Промена речника"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2207
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2208
#, c-format
msgid ""
"The spell checker could not change dictionary.\n"
"Модул за правописну проверу не може да промени речник.\n"
"%s"
-#: src/gtk/inputdialog.c:152
+#: src/gtk/inputdialog.c:153
#, c-format
msgid "Input password for %s on %s:"
msgstr "Унесите лозинку за %s на %s:"
-#: src/gtk/inputdialog.c:154
+#: src/gtk/inputdialog.c:155
msgid "Input password"
msgstr "Унесите лозинку"
msgid "Protocol log"
msgstr "Дневник рада протокола"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:123
+#: src/gtk/pluginwindow.c:154
msgid "Select Plugin to load"
msgstr "Одаберите додатак за учитавање"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:159 src/gtk/pluginwindow.c:183
+#: src/gtk/pluginwindow.c:221 src/gtk/pluginwindow.c:355
msgid "Plugins"
msgstr "Додатци"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:197 src/prefs_common.c:2483
+#: src/gtk/pluginwindow.c:252 src/prefs_common.c:2442
msgid "Description"
msgstr "Опис"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:221
+#: src/gtk/pluginwindow.c:276
msgid "Load Plugin"
msgstr "Учитај додатак"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:226
+#: src/gtk/pluginwindow.c:281
msgid "Unload Plugin"
msgstr "Уклони додатак из меморије"
-#: src/gtk/prefswindow.c:214
+#: src/gtk/prefswindow.c:470
msgid "Page Index"
msgstr "Листа опција"
-#: src/gtk/prefswindow.c:318 src/prefs_gtk.c:491
-msgid "Apply"
-msgstr "Примени"
-
-#: src/gtk/progressdialog.c:52 src/prefs_filtering_action.c:344
+#: src/gtk/progressdialog.c:69 src/gtk/progressdialog.c:320
+#: src/prefs_account.c:709 src/prefs_filtering_action.c:359
msgid "Account"
msgstr "Налог"
-#: src/gtk/progressdialog.c:53 src/gtk/sslcertwindow.c:121
-#: src/prefs_summary_column.c:68
+#. S_COL_MARK
+#: src/gtk/progressdialog.c:70 src/gtk/progressdialog.c:328
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:122 src/prefs_summary_column.c:80
msgid "Status"
msgstr "Статус"
-#: src/gtk/quicksearch.c:99
+#: src/gtk/quicksearch.c:107
msgid "Extended symbols"
msgstr "Допунски знакови"
-#: src/gtk/quicksearch.c:179
+#: src/gtk/quicksearch.c:208
msgid "all messages"
msgstr "све поруке"
-#: src/gtk/quicksearch.c:180
+#: src/gtk/quicksearch.c:209
msgid "messages whose age is greater than #"
msgstr "поруке које су веће од #"
-#: src/gtk/quicksearch.c:181
+#: src/gtk/quicksearch.c:210
msgid "messages whose age is less than #"
msgstr "поруке које су мање од #"
-#: src/gtk/quicksearch.c:182
+#: src/gtk/quicksearch.c:211
msgid "messages which contain S in the message body"
msgstr "поруке које садрже „С“ у телу поруке"
-#: src/gtk/quicksearch.c:183
+#: src/gtk/quicksearch.c:212
msgid "messages which contain S in the whole message"
msgstr "поруке које садрже „С“ у заглављу или телу поруке"
-#: src/gtk/quicksearch.c:184
+#: src/gtk/quicksearch.c:213
msgid "messages carbon-copied to S"
msgstr "поруке чија је Копија: за „С“"
-#: src/gtk/quicksearch.c:185
+#: src/gtk/quicksearch.c:214
msgid "message is either to: or cc: to S"
msgstr "поруке у којима је Прималац: или Копија: за „С“"
-#: src/gtk/quicksearch.c:186
+#: src/gtk/quicksearch.c:215
msgid "deleted messages"
msgstr "поруке које имају ознаку „уклоњено“"
-#: src/gtk/quicksearch.c:187
+#. * how I can filter deleted messages *
+#: src/gtk/quicksearch.c:216
msgid "messages which contain S in the Sender field"
msgstr "поруке које садрже „С“ у пољу Аутор:"
-#: src/gtk/quicksearch.c:188
+#: src/gtk/quicksearch.c:217
msgid "true if execute \"S\" succeeds"
msgstr "тачно ако се „С“ успешно изврши"
-#: src/gtk/quicksearch.c:189
+#: src/gtk/quicksearch.c:218
msgid "messages originating from user S"
msgstr "поруке чији је аутор „С“"
-#: src/gtk/quicksearch.c:190
+#: src/gtk/quicksearch.c:219
msgid "forwarded messages"
msgstr "прослеђене поруке"
-#: src/gtk/quicksearch.c:191
+#: src/gtk/quicksearch.c:220
msgid "messages which contain header S"
msgstr "поруке које садрже поље заглавља „С“"
-#: src/gtk/quicksearch.c:192
+#: src/gtk/quicksearch.c:221
msgid "messages which contain S in Message-ID header"
msgstr "поруке које садрже „С“ у „Message-ID“ пољу заглавља"
-#: src/gtk/quicksearch.c:193
+#: src/gtk/quicksearch.c:222
msgid "messages which contain S in inreplyto header"
msgstr "поруке које садрже „С“ у „In-Reply-To“ пољу заглавља"
-#: src/gtk/quicksearch.c:194
+#: src/gtk/quicksearch.c:223
msgid "locked messages"
msgstr "закључане поруке"
-#: src/gtk/quicksearch.c:195
+#: src/gtk/quicksearch.c:224
msgid "messages which are in newsgroup S"
msgstr "поруке које су у дискусионој групи „С“"
-#: src/gtk/quicksearch.c:196
+#: src/gtk/quicksearch.c:225
msgid "new messages"
msgstr "нове поруке"
-#: src/gtk/quicksearch.c:197
+#: src/gtk/quicksearch.c:226
msgid "old messages"
msgstr "старе поруке"
-#: src/gtk/quicksearch.c:198
+#: src/gtk/quicksearch.c:227
msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
msgstr "некомплетна порука (није преузета у целости)"
-#: src/gtk/quicksearch.c:199
+#: src/gtk/quicksearch.c:228
msgid "messages which have been replied to"
msgstr "поруке на које постоје одговори (реплике)"
-#: src/gtk/quicksearch.c:200
+#: src/gtk/quicksearch.c:229
msgid "read messages"
msgstr "прочитане поруке"
-#: src/gtk/quicksearch.c:201
+#: src/gtk/quicksearch.c:230
msgid "messages which contain S in subject"
msgstr "поруке које садрже „С“ у теми поруке"
-#: src/gtk/quicksearch.c:202
+#: src/gtk/quicksearch.c:231
msgid "messages whose score is equal to #"
msgstr "поруке са # бодова"
-#: src/gtk/quicksearch.c:203
+#: src/gtk/quicksearch.c:232
msgid "messages whose score is greater than #"
msgstr "поруке са више од # бодова"
-#: src/gtk/quicksearch.c:204
+#: src/gtk/quicksearch.c:233
msgid "messages whose score is lower than #"
msgstr "поруке са мање од # бодова"
-#: src/gtk/quicksearch.c:205
+#: src/gtk/quicksearch.c:234
msgid "messages whose size is equal to #"
msgstr "поруке величине # бајтова"
-#: src/gtk/quicksearch.c:206
+#: src/gtk/quicksearch.c:235
msgid "messages whose size is greater than #"
msgstr "поруке веће од # бајтова"
-#: src/gtk/quicksearch.c:207
+#: src/gtk/quicksearch.c:236
msgid "messages whose size is smaller than #"
msgstr "поруке мање од # бајтова"
-#: src/gtk/quicksearch.c:208
+#: src/gtk/quicksearch.c:237
msgid "messages which have been sent to S"
msgstr "поруке послате за „С“"
-#: src/gtk/quicksearch.c:209
+#: src/gtk/quicksearch.c:238
msgid "marked messages"
msgstr "обележене поруке"
-#: src/gtk/quicksearch.c:210
+#: src/gtk/quicksearch.c:239
msgid "unread messages"
msgstr "непрочитане поруке"
-#: src/gtk/quicksearch.c:211
+#: src/gtk/quicksearch.c:240
msgid "messages which contain S in References header"
msgstr "поруке које садрже „С“ у „References“ пољу заглавља"
-#: src/gtk/quicksearch.c:212
+#: src/gtk/quicksearch.c:241
msgid "messages returning 0 when passed to command"
msgstr "порука враћа 0 при слању команди"
-#: src/gtk/quicksearch.c:213
+#: src/gtk/quicksearch.c:242
msgid "messages which contain S in X-Label header"
msgstr "поруке које садрже „С“ у „X-Label“ пољу заглавља"
-#: src/gtk/quicksearch.c:215
+#: src/gtk/quicksearch.c:244
msgid "logical AND operator"
msgstr "логички оператор И"
-#: src/gtk/quicksearch.c:216
+#: src/gtk/quicksearch.c:245
msgid "logical OR operator"
msgstr "логички оператор ИЛИ"
-#: src/gtk/quicksearch.c:217
+#: src/gtk/quicksearch.c:246
msgid "logical NOT operator"
msgstr "логички оператор НЕ"
-#: src/gtk/quicksearch.c:218
+#: src/gtk/quicksearch.c:247
msgid "case sensitive search"
msgstr "величина слова је битна"
-#: src/gtk/quicksearch.c:220
+#: src/gtk/quicksearch.c:249
msgid "all filtering expressions are allowed"
msgstr "сви изрази за филтрирање су дозвољени"
-#: src/gtk/quicksearch.c:227
+#: src/gtk/quicksearch.c:256
msgid "Extended Search symbols"
msgstr "Карактери за напредну претрагу"
-#: src/gtk/quicksearch.c:268 src/prefs_filtering_action.c:1115
-#: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1726
-#: src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:454
+#. S_COL_MIME
+#. initial of sender
+#. S_COL_STATUS
+#. S_COL_MIME
+#: src/gtk/quicksearch.c:297 src/prefs_filtering_action.c:1045
+#: src/prefs_matcher.c:150 src/prefs_matcher.c:1651
+#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:454
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
-#: src/gtk/quicksearch.c:272 src/prefs_filtering_action.c:1116
-#: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1727
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:455
+#. S_COL_SUBJECT
+#. date
+#. S_COL_SUBJECT
+#: src/gtk/quicksearch.c:301 src/prefs_filtering_action.c:1046
+#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1652
+#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:455
msgid "From"
msgstr "Аутор"
-#: src/gtk/quicksearch.c:276 src/prefs_filtering_action.c:1117
-#: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1728 src/quote_fmt.c:48
+#. subject
+#: src/gtk/quicksearch.c:305 src/prefs_filtering_action.c:1047
+#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1653 src/quote_fmt.c:48
msgid "To"
msgstr "Прималац"
-#: src/gtk/quicksearch.c:317
+#: src/gtk/quicksearch.c:316
+msgid "Recursive"
+msgstr "Уназад"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:358
msgid "Extended Symbols"
msgstr "Карактери напредне брзе претраге"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:114 src/gtk/sslcertwindow.c:268
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:321
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:115 src/gtk/sslcertwindow.c:269
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:322
msgid "correct"
msgstr "исправно"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:119
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:120
msgid "Owner"
msgstr "Власник"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:120
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:121
msgid "Signer"
msgstr "Потписник"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:127 src/gtk/sslcertwindow.c:148
-#: src/prefs_themes.c:874
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:128 src/gtk/sslcertwindow.c:149
+#: src/prefs_themes.c:886
msgid "Name: "
msgstr "Име: "
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:134 src/gtk/sslcertwindow.c:155
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:135 src/gtk/sslcertwindow.c:156
msgid "Organization: "
msgstr "Организација: "
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:141 src/gtk/sslcertwindow.c:162
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:142 src/gtk/sslcertwindow.c:163
msgid "Location: "
msgstr "Локација: "
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:169
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:170
msgid "Fingerprint: "
msgstr "Отисак прста: "
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:175
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:176
msgid "Signature status: "
msgstr "Статус потписа: "
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:229
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:230
#, c-format
msgid "SSL certificate for %s"
msgstr "SSL сертификат за %s"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:259
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:260
#, c-format
msgid "Certificate for %s is unknown. Do you want to accept it?"
msgstr "Сертификат за %s је непознат. Да ли желите да га прихватите?"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:270 src/gtk/sslcertwindow.c:323
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:271 src/gtk/sslcertwindow.c:324
#, c-format
msgid "Signature status: %s"
msgstr "Статус потписа: %s"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:277
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:278
msgid "View certificate"
msgstr "Преглед сертификата"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:283
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:284
msgid "Unknown SSL Certificate"
msgstr "Непознати SSL сертификати"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:284 src/gtk/sslcertwindow.c:336
msgid "Accept and save"
msgstr "Прихвати и сачувај"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:284 src/gtk/sslcertwindow.c:336
msgid "Cancel connection"
msgstr "Прекидање конекције"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:300
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:301
msgid "New certificate:"
msgstr "Нови сертификат:"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:305
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:306
msgid "Known certificate:"
msgstr "Прихваћени сертификати:"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:312
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:313
#, c-format
msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
msgstr "Сертификат за %s је промењен. Да ли желите да га прихватите?"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:330
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:331
msgid "View certificates"
msgstr "Преглед сертификата"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:335
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:336
msgid "Changed SSL Certificate"
msgstr "Промењени SSL сертификат"
-#: src/headerview.c:171 src/summaryview.c:2247
+#: src/headerview.c:168 src/summaryview.c:2273
msgid "(No From)"
-msgstr "(Ð\91ез поÑ\88иÑ\99аоÑ\86а)"
+msgstr "(Ð\91ез аÑ\83Ñ\82оÑ\80а)"
-#: src/headerview.c:186 src/summaryview.c:2292 src/summaryview.c:2295
+#: src/headerview.c:183 src/summaryview.c:2318 src/summaryview.c:2321
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Без теме)"
-#: src/imap.c:668
+#: src/image_viewer.c:284
+msgid "Filename:"
+msgstr "Назив датотеке:"
+
+#: src/image_viewer.c:291
+msgid "Filesize:"
+msgstr "Величина датотеке:"
+
+#: src/image_viewer.c:312
+msgid "Load Image"
+msgstr "Учитај слику"
+
+#: src/image_viewer.c:318
+msgid "Content-Type:"
+msgstr "Content-Type:"
+
+#: src/imap.c:669
#, c-format
msgid "Connecting to %s failed"
msgstr "Неуспешно повезивање на %s"
-#: src/imap.c:673
+#: src/imap.c:674
#, c-format
msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr ""
"IMAP4 конекција са %s је прекинута. Поновно успостављање конекције...\n"
-#: src/imap.c:711
+#: src/imap.c:712
msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
msgstr "правим тунел IMAP4 конекције\n"
-#: src/imap.c:724
+#: src/imap.c:725
#, c-format
msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
msgstr "правим IMAP4 конекцију са %s:%d ...\n"
-#: src/imap.c:763
+#: src/imap.c:764
msgid "Can't start TLS session.\n"
msgstr "Не могу да покренем TLS сесију.\n"
-#: src/imap.c:1097
+#: src/imap.c:1098
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: %d\n"
msgstr "не могу да поставим ознаку „Обирсано“: %d\n"
-#: src/imap.c:1111 src/imap.c:1151
+#: src/imap.c:1112 src/imap.c:1152
msgid "can't expunge\n"
msgstr "не могу да избришем\n"
-#: src/imap.c:1145
+#: src/imap.c:1146
msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
msgstr "не могу да поставим ознаку „Обирсано“: 1:*\n"
-#: src/imap.c:1187
+#: src/imap.c:1188
msgid "can't close folder\n"
msgstr "не могу да затворим директоријум\n"
-#: src/imap.c:1239
+#: src/imap.c:1240
#, c-format
msgid "root folder %s does not exist\n"
msgstr "корени директоријум %s не постоји\n"
-#: src/imap.c:1418 src/imap.c:1426
+#: src/imap.c:1420 src/imap.c:1428
msgid "error occurred while getting LIST.\n"
msgstr "настала је грешка при преузимању резултата команде LIST.\n"
-#: src/imap.c:1654
+#: src/imap.c:1657
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
msgstr "не могу да направим сандуче: неуспела команда LIST\n"
-#: src/imap.c:1676
+#: src/imap.c:1679
msgid "can't create mailbox\n"
msgstr "не могу да направим сандуче\n"
-#: src/imap.c:1719
+#: src/imap.c:1722
msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
msgstr "Назив ново9г сандучета не сме да садржи раздвојник путање (косу црту)"
-#: src/imap.c:1751
+#: src/imap.c:1754
#, c-format
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
msgstr "не могу да преименујем сандуче: %s у %s\n"
-#: src/imap.c:1813
+#: src/imap.c:1816
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "не могу да уклоним сандуче\n"
-#: src/imap.c:1851
+#: src/imap.c:1854
msgid "can't get envelope\n"
msgstr "не могу да преузмем уводно заглавље поруке\n"
-#: src/imap.c:1859
+#: src/imap.c:1862
msgid "error occurred while getting envelope.\n"
msgstr "настала је грешка при преузимању уводног заглавља поруке.\n"
-#: src/imap.c:1881
+#: src/imap.c:1884
#, c-format
msgid "can't parse envelope: %s\n"
msgstr "не могу да обрадим уводно заглавље поруке: %s\n"
-#: src/imap.c:1939
+#: src/imap.c:1942
#, c-format
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
msgstr "Не могу да успоставим IMAP4 сесију са: %s\n"
-#: src/imap.c:1961
+#: src/imap.c:1964
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
msgstr "Не могу да се повежем на IMAP4 сервер: %s:%d\n"
-#: src/imap.c:1968
+#: src/imap.c:1971
#, c-format
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
msgstr "Не могу да успоставим IMAP4 сесију са: %s:%d\n"
-#: src/imap.c:2058
+#: src/imap.c:2061
msgid "can't get namespace\n"
msgstr "не могу да сазнм namespace\n"
-#: src/imap.c:2492
+#: src/imap.c:2495
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "не могу да одаберем директоријум: %s\n"
-#: src/imap.c:2632
+#: src/imap.c:2635
msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
msgstr "Неуспешна IMAP идентификација.\n"
-#: src/imap.c:2649
+#: src/imap.c:2652
msgid "IMAP4 login failed.\n"
msgstr "IMAP4 пријављивање неуспело.\n"
-#: src/imap.c:2967
+#: src/imap.c:2972
#, c-format
msgid "can't append %s to %s\n"
msgstr "не могу да додам %s на %s\n"
-#: src/imap.c:3016
+#: src/imap.c:3021
#, c-format
msgid "can't append message to %s\n"
msgstr "не могу да додам поруку на %s\n"
-#: src/imap.c:3098
+#: src/imap.c:3103
#, c-format
msgid "can't copy %s to %s\n"
msgstr "не могу да копирам %s у %s\n"
-#: src/imap.c:3148
+#: src/imap.c:3153
#, c-format
msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
msgstr "настала је грешка при извршавању imap наредбе: STORE %s %s\n"
-#: src/imap.c:3165
+#: src/imap.c:3170
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
msgstr "настала је грешка при извршавању imap наредбе: EXPUNGE\n"
-#: src/imap.c:3178
+#: src/imap.c:3183
msgid "error while imap command: CLOSE\n"
msgstr "настала је грешка при извршавању IMAP наредбе: CLOSE\n"
-#: src/imap.c:3397 src/imap.c:3434
-msgid "iconv cannot convert UTF-7 to UTF-8\n"
-msgstr "iconv не може да преведе UTF-7 у UTF-8\n"
+#: src/imap.c:3423
+#, c-format
+msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
+msgstr "iconv не може да преведе UTF-7 у %s\n"
-#: src/imap.c:3529
+#: src/imap.c:3453
+#, c-format
+msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
+msgstr "iconv не може да преведе %s у UTF-7\n"
+
+#: src/imap.c:3497
msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
msgstr "iconv не може да преведе UTF-8 у UTF-7\n"
-#: src/imap_gtk.c:52 src/mh_gtk.c:50
+#: src/imap_gtk.c:53 src/mh_gtk.c:50
msgid "/Create _new folder..."
msgstr "/Направи _нови директоријум..."
-#: src/imap_gtk.c:53 src/mh_gtk.c:51
+#: src/imap_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:51
msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/_Преименуј директоријум..."
-#: src/imap_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:52
+#: src/imap_gtk.c:55 src/mh_gtk.c:52
msgid "/M_ove folder..."
msgstr "/Пр_емести директоријум..."
-#: src/imap_gtk.c:55 src/mh_gtk.c:53
+#: src/imap_gtk.c:56 src/mh_gtk.c:53
msgid "/_Delete folder"
msgstr "/_Уклони директоријум"
-#: src/imap_gtk.c:57
+#: src/imap_gtk.c:58
msgid "/Down_load messages"
msgstr "/Преу_зми поруке"
-#: src/imap_gtk.c:59 src/mh_gtk.c:55 src/news_gtk.c:54
+#: src/imap_gtk.c:60 src/mh_gtk.c:55 src/news_gtk.c:55
msgid "/_Check for new messages"
msgstr "/Про_вери пошту"
-#: src/imap_gtk.c:60 src/mh_gtk.c:56
+#: src/imap_gtk.c:61 src/mh_gtk.c:56
msgid "/R_ebuild folder tree"
msgstr "/Ажурирај стабло _директоријума"
-#: src/imap_gtk.c:62
+#: src/imap_gtk.c:63
+msgid "/IMAP4 _account settings"
+msgstr "/Подешавања IMAP4 _налога"
+
+#: src/imap_gtk.c:64
msgid "/Remove _IMAP4 account"
msgstr "/Уклони _IMAP4 налог"
-#: src/imap_gtk.c:125
+#: src/imap_gtk.c:127
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
"(ако желите да направите директоријум за смештање поддиреоторијума,\n"
" додајте „/“ на крај назива)"
-#: src/imap_gtk.c:128 src/mh_gtk.c:120
-msgid "NewFolder"
-msgstr "Нови директоријум"
-
-#: src/imap_gtk.c:134 src/mh_gtk.c:126 src/mh_gtk.c:225
-#, c-format
-msgid "`%c' can't be included in folder name."
-msgstr "„%c“ не може да се налази у називу директоријума."
-
-#: src/imap_gtk.c:144 src/imap_gtk.c:191 src/mh_gtk.c:136 src/mh_gtk.c:232
-#, c-format
-msgid "The folder `%s' already exists."
-msgstr "Директоријум „%s“ већ псотоји."
-
-#: src/imap_gtk.c:150 src/mh_gtk.c:142
-#, c-format
-msgid "Can't create the folder `%s'."
-msgstr "Не могу да направим директоријум „%s“."
-
-#: src/imap_gtk.c:173 src/mh_gtk.c:216
+#: src/imap_gtk.c:176 src/mh_gtk.c:217
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Унесите нови назив за „%s“:"
-#: src/imap_gtk.c:174 src/mh_gtk.c:217
+#: src/imap_gtk.c:178 src/mh_gtk.c:219
msgid "Rename folder"
msgstr "Преименуј директоријум"
-#: src/imap_gtk.c:201 src/mh_gtk.c:242
+#: src/imap_gtk.c:205 src/mh_gtk.c:244
msgid ""
"The folder could not be renamed.\n"
"The new folder name is not allowed."
"Директоријум се не може преименовати.\n"
"Нови назив директоријума није дозвољен."
-#: src/imap_gtk.c:251
+#: src/imap_gtk.c:266
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Да ли заиста желите да уклоните IMAP4 налог „%s“?"
-#: src/imap_gtk.c:252
+#: src/imap_gtk.c:267
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Уклањање IMAP4 налога"
-#: src/imap_gtk.c:297 src/mh_gtk.c:167
+#: src/imap_gtk.c:312 src/mh_gtk.c:167
#, c-format
msgid ""
-"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
+"All folders and messages under `%s' will be deleted.\n"
"Do you really want to delete?"
msgstr ""
-"Сви директоријуми и поруке испод „%s“ ће бити уклоњени.\n"
+"Сви директоријуми и поруке у „%s“ ће бити уклоњени.\n"
"Да ли заиста желите да их уклоните?"
-#: src/imap_gtk.c:299 src/mh_gtk.c:169
+#: src/imap_gtk.c:314 src/mh_gtk.c:169
msgid "Delete folder"
msgstr "Уклони директоријум"
-#: src/imap_gtk.c:317 src/mh_gtk.c:187
+#: src/imap_gtk.c:332 src/mh_gtk.c:187
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "Не могу да уклоним директоријум „%s“."
-#: src/imap_gtk.c:361 src/news_gtk.c:295
+#: src/imap_gtk.c:376 src/news_gtk.c:308
msgid "Offline"
msgstr "Откачи се са мреже"
-#: src/imap_gtk.c:362 src/news_gtk.c:296
+#: src/imap_gtk.c:377 src/news_gtk.c:309
msgid "You are offline. Go online?"
msgstr ""
"Тренутно нисма повезан на мрежу.\n"
"Да ли желите да се повежем?"
-#: src/imap_gtk.c:379 src/news_gtk.c:313
+#: src/imap_gtk.c:394 src/news_gtk.c:326
#, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "Настала је грешка при преузимању поруке у „%s“."
-#: src/import.c:146
+#: src/import.c:142
msgid "Import"
msgstr "Увези"
-#: src/import.c:165
+#: src/import.c:161
msgid "Specify target mbox file and destination folder."
msgstr "Одаберите циљну mbox датотеку и одредишни директоријум."
-#: src/import.c:175
+#: src/import.c:171
msgid "Importing file:"
msgstr "Увоз датотеке:"
-#: src/import.c:180
+#: src/import.c:176
msgid "Destination dir:"
msgstr "Одредишни директоријум:"
-#: src/import.c:238
+#: src/import.c:236
msgid "Select importing file"
msgstr "Одаберите датотеку за увоз"
msgid "R"
msgstr "Р"
+#. S_COL_MARK
#: src/importldif.c:767 src/summaryview.c:452
msgid "S"
msgstr "С"
msgid "Import LDIF file into Address Book"
msgstr "Увоз LDIF датотеке у адресар"
+#. Button panel
+#: src/importldif.c:1034
+msgid "Prev"
+msgstr "Назад"
+
+#: src/importldif.c:1035 src/toolbar.c:385 src/toolbar.c:477
+msgid "Next"
+msgstr "Напред"
+
#: src/importmutt.c:143
msgid "Error importing MUTT file."
msgstr "Грешка при увозу MUTT датотеке."
-#: src/importmutt.c:171 src/importmutt.c:329 src/importpine.c:171
-#: src/importpine.c:330
+#: src/importmutt.c:171 src/importmutt.c:330 src/importpine.c:171
+#: src/importpine.c:331
msgid "Please select a file to import."
msgstr "Одаберите датотеку за увоз."
msgid "Import Pine file into Address Book"
msgstr "Увоз Пине датотеке у адресар"
-#: src/inc.c:382
+#: src/inc.c:379
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Преузимање нових порука"
-#: src/inc.c:429
+#: src/inc.c:426
msgid "Standby"
msgstr "У приправности..."
-#: src/inc.c:556 src/inc.c:607
+#: src/inc.c:555 src/inc.c:605
msgid "Cancelled"
msgstr "Отказано"
-#: src/inc.c:567
+#: src/inc.c:566
msgid "Retrieving"
msgstr "Преузимање у току..."
-#: src/inc.c:576
+#: src/inc.c:575
#, c-format
-msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
-msgstr "Готово (%d порука(е) (%s) преузето)"
+msgid "Done (%d message (%s) received)"
+msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
+msgstr[0] "Готово (%d порука (%s) преузета)"
+msgstr[1] "Готово (%d поруке (%s) преузете)"
+msgstr[2] "Готово (%d порука (%s) преузет0)"
-#: src/inc.c:580
+#: src/inc.c:581
msgid "Done (no new messages)"
msgstr "Готово (нема нових порука)"
msgid "Connection failed"
msgstr "Неуспело повезивање"
-#: src/inc.c:590
+#: src/inc.c:589
msgid "Auth failed"
msgstr "Неуспело пријављивање"
-#: src/inc.c:594 src/prefs_summary_column.c:76
+#. S_COL_SCORE
+#: src/inc.c:592 src/prefs_summary_column.c:88
msgid "Locked"
msgstr "Закључано"
-#: src/inc.c:604 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:244
+#: src/inc.c:602 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:245
msgid "Timeout"
msgstr "Време трајања"
-#: src/inc.c:681
+#: src/inc.c:683
#, c-format
-msgid "Finished (%d new message(s))"
-msgstr "Завршено (%d нова(их) порука)"
+msgid "Finished (%d new message)"
+msgid_plural "Finished (%d new messages)"
+msgstr[0] "Завршено (%d нова порука)"
+msgstr[1] "Завршено (%d нове поруке)"
+msgstr[2] "Завршено (%d нових порука)"
-#: src/inc.c:684
+#: src/inc.c:687
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Завршено (нема нових порука)"
-#: src/inc.c:693
+#: src/inc.c:696
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "Настале су грешке при преузимању порука."
-#: src/inc.c:734
+#: src/inc.c:737
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Преузимање нових порука"
-#: src/inc.c:753
+#: src/inc.c:756
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "Повезивање на POP3 сервер: %s..."
-#: src/inc.c:763
+#: src/inc.c:766
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Не могу да се повежем на POP3 сервер: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:770
+#: src/inc.c:773
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
msgstr "Не могу да се повежем на POP3 сервер: %s:%d"
-#: src/inc.c:851 src/send_message.c:461
+#: src/inc.c:854 src/send_message.c:382
msgid "Authenticating..."
msgstr "Идентификација..."
-#: src/inc.c:852
+#: src/inc.c:855
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
msgstr "Преузимам поруке са %s (%s) ..."
-#: src/inc.c:858
+#: src/inc.c:861
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Преузимам број нових порука (STAT)..."
-#: src/inc.c:862
+#: src/inc.c:865
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Преузимам број нових порука (LAST)..."
-#: src/inc.c:866
+#: src/inc.c:869
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Преузимам број нових порука (UIDL)..."
-#: src/inc.c:870
+#: src/inc.c:873
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Преузимам величину порука (LIST)..."
-#: src/inc.c:880
+#: src/inc.c:883
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Уклањам поруку %d"
-#: src/inc.c:887 src/send_message.c:479
+#: src/inc.c:890 src/send_message.c:400
msgid "Quitting"
msgstr "Затварам везу са сервером"
-#: src/inc.c:912
+#: src/inc.c:915
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Преузимам поруке (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:931
+#: src/inc.c:934
#, c-format
-msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
-msgstr "Преузимам (%d порука(е), (%s) преузето)"
+msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
+msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
+msgstr[0] "Преузимам (%d порука (%s) преузета)"
+msgstr[1] "Преузимам (%d поруке (%s) преузете)"
+msgstr[2] "Преузимам (%d порука (%s) преузето)"
-#: src/inc.c:1084
+#: src/inc.c:1090
msgid "Connection failed."
-msgstr "Неуспело повезивање."
+msgstr "Неуспешно повезивање."
-#: src/inc.c:1090
+#: src/inc.c:1093
+#, c-format
+msgid "Connection to %s:%d failed."
+msgstr "Повезивање са %s:%d није успело."
+
+#: src/inc.c:1098
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Настала је грешка при процесирању поруке."
-#: src/inc.c:1095
+#: src/inc.c:1103
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
"Настала је грешка при обради поруке:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1101
+#: src/inc.c:1109
msgid "No disk space left."
msgstr "На диску више нема места."
-#: src/inc.c:1106
+#: src/inc.c:1114
msgid "Can't write file."
msgstr "Не могу да запишем датотеку."
-#: src/inc.c:1111
+#: src/inc.c:1119
msgid "Socket error."
-msgstr "Грешка у сокету"
+msgstr "Грешка у сокету."
+
+#: src/inc.c:1122
+#, c-format
+msgid "Socket error on connection to %s:%d."
+msgstr "Грешка у сокету за везу са %s:%d"
-#: src/inc.c:1117 src/send_message.c:604
+#. consider EOF right after QUIT successful
+#: src/inc.c:1127 src/send_message.c:314 src/send_message.c:525
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "Удаљени сервер је прекинуо везу."
-#: src/inc.c:1123
+#: src/inc.c:1130
+#, c-format
+msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
+msgstr "Повезивање са %s:%d је обуставио удаљени сервер."
+
+#: src/inc.c:1135
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "Сандуче је закључано."
-#: src/inc.c:1127
+#: src/inc.c:1139
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
"Сандуче је закључано:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1133 src/send_message.c:589
+#: src/inc.c:1145 src/send_message.c:510
msgid "Authentication failed."
msgstr "Неуспешна идентификација."
-#: src/inc.c:1138 src/send_message.c:592
+#: src/inc.c:1150 src/send_message.c:513
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
"Неуспешна идентификација:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1143 src/send_message.c:608
+#: src/inc.c:1155 src/send_message.c:529
msgid "Session timed out."
msgstr "Време за сесију је истекло."
-#: src/inc.c:1179
+#: src/inc.c:1158
+#, c-format
+msgid "Connection to %s:%d timed out."
+msgstr "Истекло је време за везу са %s:%d."
+
+#: src/inc.c:1193
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Увоз је обустављен\n"
msgid "Nick Name"
msgstr "Надимак"
-#: src/main.c:158 src/main.c:167
+#: src/main.c:158
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
"Датотека „%s“ већ постоји.\n"
"Не могу да направим директоријум."
-#: src/main.c:280
+#: src/main.c:272
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "g_thread није подржан glib-ом.\n"
-#: src/main.c:587
+#: src/main.c:594
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЈЕ]...\n"
-#: src/main.c:590
+#: src/main.c:596
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [адреса] отвара прозор за прављење поруке"
-#: src/main.c:591
+#: src/main.c:597
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
" отвара прозор за прављење поруке са прилагањем\n"
" одабраног датотеке"
-#: src/main.c:594
+#: src/main.c:600
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive преузимање нових порука"
-#: src/main.c:595
+#: src/main.c:601
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all преузимање нових порука са свих налога"
-#: src/main.c:596
+#: src/main.c:602
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send слање свих прирпремљених порука"
-#: src/main.c:597
+#: src/main.c:603
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --status [folder]... исписује укупан броја порука"
-#: src/main.c:598
+#: src/main.c:604
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
" --status-full [folder]...\n"
" исписује укупан броја порука за сваки директоријум"
-#: src/main.c:600
+#: src/main.c:606
msgid " --online switch to online mode"
msgstr " --online прелазак у мрежни рад (умрежен)"
-#: src/main.c:601
+#: src/main.c:607
msgid " --offline switch to offline mode"
msgstr " --offline напуштање мрежног рада (неумрежен)"
-#: src/main.c:602
+#: src/main.c:608
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug мод за проналажење грешака"
-#: src/main.c:603
+#: src/main.c:609
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help приказује ову помоћ и затвара програм"
-#: src/main.c:604
+#: src/main.c:610
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version исписује верзију и затвара програм"
-#: src/main.c:605
+#: src/main.c:611
msgid " --config-dir output configuration directory"
msgstr " --config-dir исписује конфигурациони директоријум"
-#: src/main.c:642 src/summaryview.c:5044
+#: src/main.c:649 src/summaryview.c:5120
#, c-format
msgid "Processing (%s)..."
msgstr "Обрада (%s)..."
-#: src/main.c:645
+#: src/main.c:652
msgid "top level folder"
msgstr "директоријум највишег нивоа"
-#: src/main.c:709
+#: src/main.c:714
msgid "Really quit?"
msgstr "Да ли заиста желите да напустите програм?"
-#: src/main.c:710
+#: src/main.c:715
msgid "Composing message exists."
msgstr "Састављање поруке је у току."
-#: src/main.c:711
+#: src/main.c:716
msgid "Draft them"
msgstr "Недовршено"
-#: src/main.c:711
+#: src/main.c:716
msgid "Discard them"
msgstr "Одбаци"
-#: src/main.c:711
+#: src/main.c:716
msgid "Don't quit"
msgstr "Одустани"
-#: src/main.c:725
+#: src/main.c:730
msgid "Queued messages"
msgstr "Припремљене поруке"
-#: src/main.c:726
+#: src/main.c:731
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr ""
"Неке непослате поруке су стављене у директоријум за слање. Да ли желите да "
"одмах напустите програм?"
-#: src/main.c:971
+#: src/main.c:977 src/toolbar.c:1873
msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
msgstr "Настале су грешке при слању припремљених порука."
-#: src/mainwindow.c:436
+#: src/mainwindow.c:443
msgid "/_File/_Add mailbox"
msgstr "/_Датотека/Ново _сандуче"
-#: src/mainwindow.c:437
+#: src/mainwindow.c:444
msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
msgstr "/_Датотека/Ново _сандуче/MH..."
-#: src/mainwindow.c:438
+#: src/mainwindow.c:446
msgid "/_File/Change folder order"
msgstr "/_Датотека/_Промена поретка директоријума"
-#: src/mainwindow.c:439
+#: src/mainwindow.c:448
msgid "/_File/_Import mbox file..."
msgstr "/_Датотека/_Увези mbox датотеку..."
-#: src/mainwindow.c:440
+#: src/mainwindow.c:449
msgid "/_File/_Export to mbox file..."
msgstr "/_Датотека/_Извези у mbox датотеку..."
-#: src/mainwindow.c:441
-msgid "/_File/Empty _trash"
-msgstr "/_Датотека/Испразни с_меће"
+#: src/mainwindow.c:450
+msgid "/_File/Exp_ort selected to mbox file..."
+msgstr "/_Датотека/_Извези изабрано у mbox датотеку..."
+
+#: src/mainwindow.c:453
+msgid "/_File/Empty all _Trash folders"
+msgstr "/_Датотека/Испразни све директоријуме за с_меће"
-#: src/mainwindow.c:443 src/messageview.c:152
+#: src/mainwindow.c:455 src/messageview.c:154
msgid "/_File/_Save as..."
msgstr "/_Датотека/Сачувај _као..."
-#: src/mainwindow.c:444 src/messageview.c:153
+#: src/mainwindow.c:456 src/messageview.c:155
msgid "/_File/_Print..."
msgstr "/_Датотека/_Штампа..."
-#: src/mainwindow.c:446
+#: src/mainwindow.c:458
msgid "/_File/_Work offline"
msgstr "/_Датотека/_Независан рад"
-#: src/mainwindow.c:449
+#. {N_("/_File/_Close"), "<alt>W", app_exit_cb, 0, NULL},
+#: src/mainwindow.c:461
msgid "/_File/E_xit"
msgstr "/_Датотека/И_злаз"
-#: src/mainwindow.c:454
+#: src/mainwindow.c:466
msgid "/_Edit/Select _thread"
msgstr "/_Уређивање/Одабери _нит расправе"
-#: src/mainwindow.c:456 src/messageview.c:161
+#: src/mainwindow.c:468 src/messageview.c:163
msgid "/_Edit/_Find in current message..."
msgstr "/_Уређивање/Пронађи _текст у поруци..."
-#: src/mainwindow.c:458
+#: src/mainwindow.c:470
msgid "/_Edit/_Search folder..."
msgstr "/_Уређивање/Претражи _директоријум..."
-#: src/mainwindow.c:460
+#: src/mainwindow.c:471 src/messageview.c:166 src/summaryview.c:443
+msgid "/_View"
+msgstr "/П_реглед"
+
+#: src/mainwindow.c:472
msgid "/_View/Show or hi_de"
msgstr "/П_реглед/_Приказивање"
-#: src/mainwindow.c:461
+#: src/mainwindow.c:473
msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
msgstr "/П_реглед/_Приказивање/Стабло _директоријума"
-#: src/mainwindow.c:463
+#: src/mainwindow.c:475
msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
msgstr "/П_реглед/_Приказивање/Преглед _поруке"
-#: src/mainwindow.c:465
+#: src/mainwindow.c:477
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
msgstr "/П_реглед/_Приказивање/_Линија алата"
-#: src/mainwindow.c:467
+#: src/mainwindow.c:479
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
msgstr "/П_реглед/_Приказивање/_Линија алата/Ик_онице и текст"
-#: src/mainwindow.c:469
+#: src/mainwindow.c:481
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
msgstr "/П_реглед/_Приказивање/_Линија алата/_Иконице"
-#: src/mainwindow.c:471
+#: src/mainwindow.c:483
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
msgstr "/П_реглед/_Приказивање/_Линија алата/_Текст"
-#: src/mainwindow.c:473
+#: src/mainwindow.c:485
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
msgstr "/П_реглед/_Приказивање/_Линија алата/_Ништа"
-#: src/mainwindow.c:475
+#: src/mainwindow.c:487
msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
msgstr "/П_реглед/_Приказивање/_Статусна линија"
-#: src/mainwindow.c:478
+#: src/mainwindow.c:489 src/mainwindow.c:492 src/mainwindow.c:521
+#: src/mainwindow.c:545 src/mainwindow.c:648 src/mainwindow.c:652
+#: src/messageview.c:260
+msgid "/_View/---"
+msgstr "/П_реглед/---"
+
+#: src/mainwindow.c:490
msgid "/_View/Separate f_older tree"
-msgstr "/Ð\9f_Ñ\80еглед/Ð\9f_лÑ\83Ñ\82аÑ\98Ñ\83Ñ\9bе стабло директоријума"
+msgstr "/Ð\9f_Ñ\80еглед/РаздвоÑ\98ено _стабло директоријума"
-#: src/mainwindow.c:479
-msgid "/_View/Separate m_essage view"
-msgstr "/Ð\9f_Ñ\80еглед/Ð\9fл_Ñ\83Ñ\82аÑ\98Ñ\83Ñ\9bи приказ порука"
+#: src/mainwindow.c:491
+msgid "/_View/Separate _message view"
+msgstr "/Ð\9f_Ñ\80еглед/РаздвоÑ\98ени _приказ порука"
-#: src/mainwindow.c:481
+#: src/mainwindow.c:493
msgid "/_View/_Sort"
msgstr "/П_реглед/Поре_дак"
-#: src/mainwindow.c:482
+#: src/mainwindow.c:494
msgid "/_View/_Sort/by _number"
msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _броју поруке"
-#: src/mainwindow.c:483
+#: src/mainwindow.c:495
msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _величини поруке"
-#: src/mainwindow.c:484
+#: src/mainwindow.c:496
msgid "/_View/_Sort/by _date"
msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _датуму прављења"
-#: src/mainwindow.c:485
+#: src/mainwindow.c:497
msgid "/_View/_Sort/by _from"
msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _аутору поруке"
-#: src/mainwindow.c:486
+#: src/mainwindow.c:498
msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по п_римаоцу поруке"
-#: src/mainwindow.c:487
+#: src/mainwindow.c:499
msgid "/_View/_Sort/by _subject"
msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _теми поруке"
-#: src/mainwindow.c:488
+#: src/mainwindow.c:500
msgid "/_View/_Sort/by _color label"
msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по бо_ји поруке"
-#: src/mainwindow.c:490
+#: src/mainwindow.c:502
msgid "/_View/_Sort/by _mark"
msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _ознаци"
-#: src/mainwindow.c:491
+#: src/mainwindow.c:503
msgid "/_View/_Sort/by _status"
msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _статусу"
-#: src/mainwindow.c:492
+#: src/mainwindow.c:504
msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по прилозим_а"
-#: src/mainwindow.c:494
+#: src/mainwindow.c:506
msgid "/_View/_Sort/by score"
msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по бодови_ма"
-#: src/mainwindow.c:495
+#: src/mainwindow.c:507
msgid "/_View/_Sort/by locked"
msgstr "/П_реглед/Поре_дак/по _закључаности"
-#: src/mainwindow.c:496
+#: src/mainwindow.c:508
msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
msgstr "/П_реглед/Поре_дак/_Несортирано"
-#: src/mainwindow.c:497 src/mainwindow.c:500
+#: src/mainwindow.c:509 src/mainwindow.c:512
msgid "/_View/_Sort/---"
msgstr "/П_реглед/Поре_дак/---"
-#: src/mainwindow.c:498
+#: src/mainwindow.c:510
msgid "/_View/_Sort/Ascending"
msgstr "/П_реглед/Поре_дак/Растуће сортирање [А->Ш]"
-#: src/mainwindow.c:499
+#: src/mainwindow.c:511
msgid "/_View/_Sort/Descending"
msgstr "/П_реглед/Поре_дак/Опадајуће сортирање [Ш->А]"
-#: src/mainwindow.c:501
+#: src/mainwindow.c:513
msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
msgstr "/П_реглед/Поре_дак/По _теми"
-#: src/mainwindow.c:503
+#: src/mainwindow.c:515
msgid "/_View/Th_read view"
msgstr "/П_реглед/_Формирај нити расправа"
-#: src/mainwindow.c:504
+#: src/mainwindow.c:516
msgid "/_View/E_xpand all threads"
msgstr "/П_реглед/Разгранај с_ве нити расправа"
-#: src/mainwindow.c:505
+#: src/mainwindow.c:517
msgid "/_View/Co_llapse all threads"
msgstr "/П_реглед/Скупи с_ве нити расправа"
-#: src/mainwindow.c:506
+#: src/mainwindow.c:518
msgid "/_View/_Hide read messages"
msgstr "/П_реглед/С_акриј прочитане поруке"
-#: src/mainwindow.c:507
+#: src/mainwindow.c:519
msgid "/_View/Set displayed _items..."
msgstr "/П_реглед/Подеси _делове заглавља за приказ..."
-#: src/mainwindow.c:510
+#: src/mainwindow.c:522
msgid "/_View/_Go to"
msgstr "/П_реглед/_Иди на"
-#: src/mainwindow.c:511
+#: src/mainwindow.c:523
msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
msgstr "/П_реглед/_Иди на/_Претходну поруку"
-#: src/mainwindow.c:512
+#: src/mainwindow.c:524
msgid "/_View/_Go to/_Next message"
msgstr "/П_реглед/_Иди на/_Следећу поруку"
-#: src/mainwindow.c:513 src/mainwindow.c:518 src/mainwindow.c:521
-#: src/mainwindow.c:526 src/mainwindow.c:531
+#: src/mainwindow.c:525 src/mainwindow.c:530 src/mainwindow.c:533
+#: src/mainwindow.c:538 src/mainwindow.c:543
msgid "/_View/_Go to/---"
msgstr "/П_реглед/_Иди на/---"
-#: src/mainwindow.c:514
+#: src/mainwindow.c:526
msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
msgstr "/П_реглед/_Иди на/П_ретходну непрочитану поруку"
-#: src/mainwindow.c:516
+#: src/mainwindow.c:528
msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
msgstr "/П_реглед/_Иди на/С_ледећу непрочитану поруку"
-#: src/mainwindow.c:519
+#: src/mainwindow.c:531
msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
msgstr "/П_реглед/_Иди на/Претходну но_ву поруку"
-#: src/mainwindow.c:520
+#: src/mainwindow.c:532
msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
msgstr "/П_реглед/_Иди на/Сл_едећу нову поруку"
-#: src/mainwindow.c:522
+#: src/mainwindow.c:534
msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
msgstr "/П_реглед/_Иди на/Претходну _маркирану поруку"
-#: src/mainwindow.c:524
+#: src/mainwindow.c:536
msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
msgstr "/П_реглед/_Иди на/Следећу м_аркирану поруку"
-#: src/mainwindow.c:527
+#: src/mainwindow.c:539
msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
msgstr "/П_реглед/_Иди на/Претходну _обојену поруку"
-#: src/mainwindow.c:529
+#: src/mainwindow.c:541
msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
msgstr "/П_реглед/_Иди на/Следећу о_бојену поруку"
-#: src/mainwindow.c:532
+#: src/mainwindow.c:544
msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
msgstr "/П_реглед/_Иди на/Други _директоријум..."
-#: src/mainwindow.c:536 src/mainwindow.c:543 src/messageview.c:167
-msgid "/_View/_Code set/---"
+#: src/mainwindow.c:548 src/mainwindow.c:555 src/messageview.c:169
+msgid "/_View/Character _encoding/---"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/---"
-#: src/mainwindow.c:540 src/messageview.c:171
-msgid "/_View/_Code set"
+#: src/mainwindow.c:552 src/messageview.c:173
+msgid "/_View/Character _encoding"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова"
-#: src/mainwindow.c:541 src/messageview.c:172
-msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
-msgstr "/Ð\9f_Ñ\80еглед/С_кÑ\83п знакова/_Ð\90Ñ\83Ñ\82омаÑ\82Ñ\81ка деÑ\82екÑ\86иÑ\98а"
+#: src/mainwindow.c:553 src/messageview.c:174
+msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
+msgstr "/Ð\9f_Ñ\80еглед/С_кÑ\83п знакова/_Ð\90Ñ\83Ñ\82омаÑ\82Ñ\81ко пÑ\80епознаваÑ\9aе"
-#: src/mainwindow.c:544 src/messageview.c:175
-msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
+#: src/mainwindow.c:556 src/messageview.c:177
+msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/7бит аски (US-ASC_II)"
-#: src/mainwindow.c:548 src/messageview.c:179
-msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
+#: src/mainwindow.c:558 src/messageview.c:180
+msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Јуникод (_UTF-8)"
-#: src/mainwindow.c:552 src/messageview.c:183
-msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
+#: src/mainwindow.c:562 src/messageview.c:183
+msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Западноевропски (ISO-8859-_1)"
-#: src/mainwindow.c:554 src/messageview.c:185
-msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
+#: src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:185
+msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Западноевропски (ISO-_8859-15)"
-#: src/mainwindow.c:558 src/messageview.c:189
-msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
+#: src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:188
+msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Централноевропски (ISO-8859-_2)"
-#: src/mainwindow.c:561 src/messageview.c:192
-msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
+#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:191
+msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Балтички (ISO-8858-1_3)"
-#: src/mainwindow.c:563 src/messageview.c:194
-msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
+#: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:193
+msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Балтички (ISO-8859-_4)"
-#: src/mainwindow.c:566 src/messageview.c:197
-msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
+#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:196
+msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Грчки (ISO-8859-_7)"
-#: src/mainwindow.c:569 src/messageview.c:200
-msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
+#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:199
+msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Турски (ISO-8859-_9)"
-#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:203
-msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
+#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:202
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Ћирилица (ISO-8859-_5)"
-#: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:205
-msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
+#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:204
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Ћирилица (KOI8-_R)"
-#: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:207
-msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-U)"
+#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:206
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Ћирилица (KOI8-_U)"
-#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:209
-msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
+#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:208
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Ћирилица (Windows-1251)"
-#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:213
-msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
-msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Јапански (ISO-2022-JP)"
+#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:211
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Јапански (ISO-2022-_JP)"
-#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:216
-msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
+#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:213
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Јапански (ISO-2022-JP-2)"
-#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:219
-msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
-msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Јапански (EUC-JP)"
+#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:215
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Јапански (_EUC-JP)"
+
+#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:217
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Јапански (_Shift__JIS)"
-#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:221
-msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
-msgstr "/Ð\9f_Ñ\80еглед/С_кÑ\83п знакова/Ð\88апанÑ\81ки (_Shift_JIS)"
+#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:220
+msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
+msgstr "/Ð\9f_Ñ\80еглед/С_кÑ\83п знакова/Ð\9fоÑ\98едноÑ\81Ñ\82авÑ\99ени Ð\9aинеÑ\81ки (_GB2312)"
-#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:225
-msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
-msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Поједностављени Кинески (GB2312)"
+#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:222
+msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Поједностављени Кинески (GBK)"
-#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:227
-msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
-msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Традиционални Кинески (Big5)"
+#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:224
+msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Традиционални Кинески (_Big5)"
-#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:229
-msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
-msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Традиционални Кинески (EUC-ТW)"
+#: src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:226
+msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Традиционални Кинески (EUC-_ТW)"
-#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:231
-msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
-msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Кинески (ISO-2022-CN)"
+#: src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:228
+msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Кинески (ISO-2022-_CN)"
-#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:234
-msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
-msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Корејски (EUC-KR)"
+#: src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:231
+msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
+msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Корејски (EUC-_KR)"
-#: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:236
-msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
+#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:233
+msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Корејски (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:239
-msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
+#: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:236
+msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Таи (TIS-620)"
-#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:241
-msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
+#: src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:238
+msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
msgstr "/П_реглед/С_куп знакова/Таи (Windows-874)"
-#: src/mainwindow.c:618 src/summaryview.c:444
+#: src/mainwindow.c:633 src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:245
+#: src/messageview.c:251
+msgid "/_View/Decode/---"
+msgstr "/П_реглед/Дешифровање/---"
+
+#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:248
+msgid "/_View/Decode"
+msgstr "/П_реглед/Дешифровање"
+
+#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:249
+msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
+msgstr "/П_реглед/Дешифровање/_Аутоматско препознавање"
+
+#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:252
+msgid "/_View/Decode/_8bit"
+msgstr "/П_реглед/Дешифровање/_8-битно"
+
+#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:253
+msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
+msgstr "/П_реглед/Дешифровање/Као за _штампање"
+
+#: src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:254
+msgid "/_View/Decode/_Base64"
+msgstr "/П_реглед/Дешифровање/_База 64"
+
+#: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:255
+msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
+msgstr "/П_реглед/Дешифровање/_Уу шифровано"
+
+#: src/mainwindow.c:649 src/summaryview.c:444
msgid "/_View/Open in new _window"
-msgstr "/П_реглед/Прикажи поруку у _новом прозору"
+msgstr "/П_реглед/Прикажи у _новом прозору"
-#: src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:249
+#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:261
msgid "/_View/Mess_age source"
-msgstr "/Ð\9f_Ñ\80еглед/Ð\9fÑ\80икажи и_звоÑ\80 поÑ\80Ñ\83ке Ñ\83 новом пÑ\80озоÑ\80Ñ\83"
+msgstr "/Ð\9f_Ñ\80еглед/Ð\98_звоÑ\80на поÑ\80Ñ\83ка"
-#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:250
-msgid "/_View/Show all _headers"
-msgstr "/П_реглед/Прикажи комплетно за_главље поруке"
+#: src/mainwindow.c:651
+msgid "/_View/Show all headers"
+msgstr "/П_реглед/Прикажи комплетно заглавље"
-#: src/mainwindow.c:622
+#: src/mainwindow.c:653
msgid "/_View/_Update summary"
msgstr "/П_реглед/_Освежи листу порука"
-#: src/mainwindow.c:625
+#: src/mainwindow.c:656
msgid "/_Message/Recei_ve"
msgstr "/_Порука/Преу_зимање"
-#: src/mainwindow.c:626
+#: src/mainwindow.c:657
msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
msgstr "/_Порука/Преу_зимање/Преузми са _активног налога"
-#: src/mainwindow.c:628
+#: src/mainwindow.c:659
msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
-msgstr "/_Порука/Преу_зимање/Преузми са одабрани_х налога"
+msgstr "/_Порука/Преу_зимање/Преузми са _одабраних налога"
-#: src/mainwindow.c:630
+#: src/mainwindow.c:661
msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
-msgstr "/_Порука/Преу_зимање/О_бустави преузимање"
+msgstr "/_Порука/Преу_зимање/_Заустави преузимање"
-#: src/mainwindow.c:632
+#: src/mainwindow.c:663
msgid "/_Message/Recei_ve/---"
msgstr "/_Порука/Преу_зимање/---"
-#: src/mainwindow.c:633
+#: src/mainwindow.c:664
msgid "/_Message/_Send queued messages"
-msgstr "/_Порука/Пошаљи припр_емљене поруке"
+msgstr "/_Порука/По_шаљи припремљене поруке"
-#: src/mainwindow.c:635
+#: src/mainwindow.c:666
msgid "/_Message/Compose a_n email message"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/Ð\9dапÑ\80ави поÑ\80Ñ\83кÑ\83 _е-поÑ\88Ñ\82е"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/Ð\9dово _елекÑ\82Ñ\80онÑ\81ко пиÑ\81мо"
-#: src/mainwindow.c:636
+#: src/mainwindow.c:667
msgid "/_Message/Compose a news message"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/Ð\9dапÑ\80ави поÑ\80Ñ\83кÑ\83 за _дискусиону групу"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/Ð\9dови _Ñ\87ланак за дискусиону групу"
-#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:256
+#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:268
msgid "/_Message/_Reply"
-msgstr "/_Порука/О_дговори"
+msgstr "/_Порука/_Одговор"
-#: src/mainwindow.c:638
+#: src/mainwindow.c:669
msgid "/_Message/Repl_y to"
-msgstr "/_Порука/Одговори_..."
+msgstr "/_Порука/О_дговор"
-#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:257
+#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:269
msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
-msgstr "/_Порука/Одговори_.../_Свима"
+msgstr "/_Порука/О_дговор/_Свима"
-#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:259
+#: src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:271
msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
-msgstr "/_Порука/Одговори_.../_Аутору"
+msgstr "/_Порука/О_дговор/_Аутору"
-#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:261
+#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:273
msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
-msgstr "/_Порука/Одговори_.../На _дописно друштво"
+msgstr "/_Порука/О_дговор/На _дописно друштво"
-#: src/mainwindow.c:643
+#: src/mainwindow.c:674
msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
-msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/Ð\9dаÑ\81_Ñ\82ави-на и одговоÑ\80и"
+msgstr "/_Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка/Ð\9eдговоÑ\80 аÑ\83Ñ\82оÑ\80Ñ\83 _и на диÑ\81кÑ\83Ñ\81ионÑ\83 гÑ\80Ñ\83пÑ\83"
-#: src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:264
+#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:276
msgid "/_Message/_Forward"
msgstr "/_Порука/Прос_леди"
-#: src/mainwindow.c:646
+#: src/mainwindow.c:677
msgid "/_Message/Redirect"
-msgstr "/_Порука/Пре_усмери"
+msgstr "/_Порука/Преу_смери"
-#: src/mainwindow.c:648
+#: src/mainwindow.c:679
msgid "/_Message/M_ove..."
-msgstr "/_Порука/_Премести..."
+msgstr "/_Порука/Пре_мести"
-#: src/mainwindow.c:649
+#: src/mainwindow.c:680
msgid "/_Message/_Copy..."
-msgstr "/_Порука/_Копирај..."
+msgstr "/_Порука/Умно_жи"
-#: src/mainwindow.c:650
+#: src/mainwindow.c:681
msgid "/_Message/_Delete"
msgstr "/_Порука/_Уклони"
-#: src/mainwindow.c:651
+#: src/mainwindow.c:682
msgid "/_Message/Cancel a news message"
-msgstr "/_Порука/Укини поруку на диск_усионој групи"
+msgstr "/_Порука/У_кини поруку на дискусионој групи"
-#: src/mainwindow.c:653
+#: src/mainwindow.c:684
msgid "/_Message/_Mark"
-msgstr "/_Порука/_Обележавање"
+msgstr "/_Порука/Обележава_ње"
-#: src/mainwindow.c:654
+#: src/mainwindow.c:685
msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
-msgstr "/_Порука/_Обележавање/Пос_тави маркицу"
+msgstr "/_Порука/Обележава_ње/_Означи"
-#: src/mainwindow.c:655
+#: src/mainwindow.c:686
msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
-msgstr "/_Порука/_Обележавање/_Уклони маркицу"
+msgstr "/_Порука/Обележава_ње/Уклони о_знаку"
-#: src/mainwindow.c:656
+#: src/mainwindow.c:687
msgid "/_Message/_Mark/---"
-msgstr "/_Порука/_Обележавање/---"
+msgstr "/_Порука/Обележава_ње/---"
-#: src/mainwindow.c:657
+#: src/mainwindow.c:688
msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
-msgstr "/_Порука/_Обележавање/Обележи као _непрочитано"
+msgstr "/_Порука/Обележава_ње/_Непрочитано"
-#: src/mainwindow.c:658
+#: src/mainwindow.c:689
msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
-msgstr "/_Порука/_Обележавање/Обележи као _прочитано"
+msgstr "/_Порука/Обележава_ње/_Прочитано"
-#: src/mainwindow.c:660
+#: src/mainwindow.c:691
msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
-msgstr "/_Порука/_Обележавање/Обележи све као прочита_не"
+msgstr "/_Порука/Обележава_ње/_Све прочитано"
-#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:269
+#: src/mainwindow.c:693 src/messageview.c:281
msgid "/_Message/Re-_edit"
-msgstr "/_Порука/Поново и_змени"
+msgstr "/_Порука/Преуре_ђивање"
-#: src/mainwindow.c:665
+#: src/mainwindow.c:696
msgid "/_Tools/_Address book..."
-msgstr "/_Алати/_Адресар..."
+msgstr "/_Алати/_Адресар"
-#: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:273
+#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:285
msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
-msgstr "/_Ð\90лаÑ\82и/_Ð\94одаÑ\98 поÑ\88иÑ\99аоÑ\86а у адресар"
+msgstr "/_Ð\90лаÑ\82и/_Ð\94одаÑ\98 аÑ\83Ñ\82оÑ\80а у адресар"
-#: src/mainwindow.c:668
+#: src/mainwindow.c:699
msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
msgstr "/_Алати/Сакупљање адрес_а"
-#: src/mainwindow.c:669
+#: src/mainwindow.c:700
msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
msgstr "/_Алати/Сакупљање адрес_/Из одабраног _директоријума..."
-#: src/mainwindow.c:671
+#: src/mainwindow.c:702
msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
msgstr "/_Алати/Сакупљање адрес_а/Из одабраних _порука..."
-#: src/mainwindow.c:674
+#: src/mainwindow.c:705
msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
msgstr "/_Алати/_Филтрирај све поруке у директоријуму"
-#: src/mainwindow.c:676
+#: src/mainwindow.c:707
msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
msgstr "/_Алати/Фи_лтрирај изабране поруке"
-#: src/mainwindow.c:678 src/messageview.c:276
+#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:288
msgid "/_Tools/_Create filter rule"
-msgstr "/_Алати/_Прављење правила филтера"
+msgstr "/_Алати/Ново правило _филтера"
-#: src/mainwindow.c:679 src/messageview.c:278
+#: src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:290
msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
-msgstr "/_Алати/_Прављење правила филтера/_Аутоматски"
+msgstr "/_Алати/Ново правило _филтера/Ауто_матски"
-#: src/mainwindow.c:681 src/messageview.c:280
+#: src/mainwindow.c:712 src/messageview.c:292
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
-msgstr "/_Алати/_Прављење правила филтера/по _пошиљаоцу"
+msgstr "/_Алати/Ново правило _филтера/по _аутору"
-#: src/mainwindow.c:683 src/messageview.c:282
+#: src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:294
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
-msgstr "/_Алати/_Прављење правила филтера/по п_римаоцу"
+msgstr "/_Алати/Ново правило _филтера/по _примаоцу"
-#: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:284
+#: src/mainwindow.c:716 src/messageview.c:296
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
-msgstr "/_Алати/_Прављење правила филтера/по _теми"
+msgstr "/_Алати/Ново правило _филтера/по _теми"
-#: src/mainwindow.c:687
-msgid "/_Tools/_Create processing rule"
+#: src/mainwindow.c:718
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule"
msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду"
-#: src/mainwindow.c:688
-msgid "/_Tools/_Create processing rule/_Automatically"
+#: src/mainwindow.c:719
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically"
msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/_Аутоматски"
-#: src/mainwindow.c:690
-msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _From"
-msgstr "/_Ð\90лаÑ\82и/_Ð\9fÑ\80авÑ\99еÑ\9aе пÑ\80авила за обÑ\80адÑ\83/по _поÑ\88иÑ\99аоÑ\86у"
+#: src/mainwindow.c:721
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From"
+msgstr "/_Ð\90лаÑ\82и/_Ð\9fÑ\80авÑ\99еÑ\9aе пÑ\80авила за обÑ\80адÑ\83/по _Ð\90Ñ\83Ñ\82оÑ\80у"
-#: src/mainwindow.c:692
-msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _To"
-msgstr "/_Ð\90лаÑ\82и/_Ð\9fÑ\80авÑ\99еÑ\9aе пÑ\80авила за обÑ\80адÑ\83/по п_римаоцу"
+#: src/mainwindow.c:723
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To"
+msgstr "/_Ð\90лаÑ\82и/_Ð\9fÑ\80авÑ\99еÑ\9aе пÑ\80авила за обÑ\80адÑ\83/по Ð\9f_римаоцу"
-#: src/mainwindow.c:694
-msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _Subject"
-msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/по _теми"
+#: src/mainwindow.c:725
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject"
+msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/по _Теми"
-#: src/mainwindow.c:699
-msgid "/_Tools/_Check for new messages in all folders"
+#: src/mainwindow.c:730
+msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders"
msgstr "/_Алати/_Пронађи нове поруке у свим директоријумима"
-#: src/mainwindow.c:701
+#: src/mainwindow.c:732
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
msgstr "/_Алати/_Уклањање дуплираних порука"
-#: src/mainwindow.c:703
+#: src/mainwindow.c:734
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
msgstr "/_Алати/_Уклањање дуплираних порука/У _изабраним директоријумима"
-#: src/mainwindow.c:705
+#: src/mainwindow.c:736
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
msgstr "/_Алати/_Уклањање дуплираних порука/У _свим директоријумима"
-#: src/mainwindow.c:708
+#: src/mainwindow.c:739
msgid "/_Tools/E_xecute"
-msgstr "/_Ð\90лаÑ\82и/_Ð\98звÑ\80Ñ\88и обележене акције"
+msgstr "/_Ð\90лаÑ\82и/_Ð\98звÑ\80Ñ\88и одабÑ\80ане акције"
-#: src/mainwindow.c:711
-msgid "/_Tools/SSL certi_ficates..."
+#: src/mainwindow.c:742
+msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..."
msgstr "/_Алати/SSL Серти_фикати..."
-#: src/mainwindow.c:715
+#: src/mainwindow.c:746
msgid "/_Tools/_Log window"
msgstr "/_Алати/Прозор дневника _рада"
-#: src/mainwindow.c:717
+#: src/mainwindow.c:748
msgid "/_Configuration"
msgstr "/Подеша_вање"
-#: src/mainwindow.c:718
+#: src/mainwindow.c:749
msgid "/_Configuration/C_hange current account"
-msgstr "/Подеша_вање/_Промена активног налога"
+msgstr "/Подеша_вање/Про_мена активног налога"
-#: src/mainwindow.c:720
+#: src/mainwindow.c:751
msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
msgstr "/Подеша_вање/Поставке ак_тивног налога..."
-#: src/mainwindow.c:722
+#: src/mainwindow.c:753
msgid "/_Configuration/Create _new account..."
msgstr "/Подеша_вање/Прављење _новог налога..."
-#: src/mainwindow.c:724
+#: src/mainwindow.c:755
msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
msgstr "/Подеша_вање/Уређивање _свих налога..."
-#: src/mainwindow.c:726
+#: src/mainwindow.c:757
msgid "/_Configuration/---"
msgstr "/Подеша_вање/---"
-#: src/mainwindow.c:727
-msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
-msgstr "/Ð\9fодеÑ\88а_ваÑ\9aе/_Ð\9eпÑ\88Ñ\82е поставке..."
+#: src/mainwindow.c:758
+msgid "/_Configuration/P_references..."
+msgstr "/Ð\9fодеÑ\88а_ваÑ\9aе/_Ð\9fоставке..."
-#: src/mainwindow.c:729
-msgid "/_Configuration/Pre-processing..."
-msgstr "/Подеша_вање/_Предобрада..."
+#: src/mainwindow.c:760
+msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..."
+msgstr "/Подеша_вање/Предо_брада..."
-#: src/mainwindow.c:731
-msgid "/_Configuration/Post-processing..."
-msgstr "/Подеша_вање/_Накнадна обрада..."
+#: src/mainwindow.c:762
+msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..."
+msgstr "/Подеша_вање/На_кнадна обрада..."
-#: src/mainwindow.c:733
+#: src/mainwindow.c:764
msgid "/_Configuration/_Filtering..."
msgstr "/Подеша_вање/_Филтрирање..."
-#: src/mainwindow.c:735
+#: src/mainwindow.c:766
msgid "/_Configuration/_Templates..."
msgstr "/Подеша_вање/_Шаблони..."
-#: src/mainwindow.c:736
+#: src/mainwindow.c:767
msgid "/_Configuration/_Actions..."
msgstr "/Подеша_вање/_Акције..."
-#: src/mainwindow.c:737
-msgid "/_Configuration/_Other Preferences..."
-msgstr "/Подеша_вање/О_стале поставке..."
-
-#: src/mainwindow.c:738
-msgid "/_Configuration/Plugins..."
+#: src/mainwindow.c:768
+msgid "/_Configuration/Plu_gins..."
msgstr "/Подеша_вање/_Додатци..."
-#: src/mainwindow.c:741
+#: src/mainwindow.c:771
msgid "/_Help/_Manual (Local)"
msgstr "/По_моћ/_Приручник (Локални)"
-#: src/mainwindow.c:742
-msgid "/_Help/_Manual (Sylpheed Doc Homepage)"
-msgstr "/_Помоћ/_Приручник (Силфед документација на Интернету)"
+#: src/mainwindow.c:772
+msgid "/_Help/Ma_nual (Sylpheed Doc Homepage)"
+msgstr "/_Помоћ/_Приручник (Sylpheed документација на Интернету)"
-#: src/mainwindow.c:744
+#: src/mainwindow.c:774
msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
msgstr "/По_моћ/_Често Постављана Питања (Локални)"
-#: src/mainwindow.c:745
-msgid "/_Help/_FAQ (Sylpheed Doc Homepage)"
-msgstr "/_Помоћ/_Често Постављана Питања (Силфед документација на Интернету)"
+#: src/mainwindow.c:775
+msgid "/_Help/FA_Q (Sylpheed Doc Homepage)"
+msgstr "/_Помоћ/_Често Постављана Питања (Sylpheed документација на Интернету)"
-#: src/mainwindow.c:747
+#: src/mainwindow.c:777
msgid "/_Help/_Claws FAQ (Claws Documentation)"
-msgstr "/_Помоћ/Claws Често _Постављана Питања (Клавс документација)"
+msgstr "/_Помоћ/Claws Често _Постављана Питања (Claws документација)"
-#: src/mainwindow.c:749
+#: src/mainwindow.c:779
msgid "/_Help/---"
msgstr "/По_моћ/---"
-#: src/mainwindow.c:890
+#: src/mainwindow.c:920
msgid "You are online. Click the icon to go offline"
msgstr "Тренутно сте повезани на мрежу. Кликните на икону за независан рад"
-#: src/mainwindow.c:894
+#: src/mainwindow.c:924
msgid "You are offline. Click the icon to go online"
msgstr "Тренутно нисте повезани на мрежу. Кликните на икону за повезивање"
-#: src/mainwindow.c:911
+#: src/mainwindow.c:941
msgid "Select account"
msgstr " Одабери налог "
-#: src/mainwindow.c:1251 src/mainwindow.c:1292 src/mainwindow.c:1320
-#: src/prefs_folder_item.c:411
+#: src/mainwindow.c:1282 src/mainwindow.c:1323 src/mainwindow.c:1351
+#: src/prefs_folder_item.c:538
msgid "Untitled"
msgstr "Неименовано"
-#: src/mainwindow.c:1321
+#: src/mainwindow.c:1352
msgid "none"
msgstr "ништа"
-#: src/mainwindow.c:1586
-msgid "Empty trash"
-msgstr "Пражњење смећа"
-
-#: src/mainwindow.c:1587
-msgid "Empty all messages in trash?"
-msgstr "Да ли заиста желите да уклоним све поруке из смећа?"
-
-#: src/mainwindow.c:1605
+#: src/mainwindow.c:1646
msgid "Add mailbox"
msgstr "Додавање сандучета"
-#: src/mainwindow.c:1606
+#: src/mainwindow.c:1647
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
"Ако унесете адресу постојећег сандучета,\n"
"оно ће аутоматски бити скенирано."
-#: src/mainwindow.c:1612
+#: src/mainwindow.c:1653
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "Поштанско сандуче „%s“ већ постоји."
-#: src/mainwindow.c:1617 src/setup.c:58
+#: src/mainwindow.c:1658 src/setup.c:66
msgid "Mailbox"
msgstr "Поштанско сандуче"
-#: src/mainwindow.c:1622 src/setup.c:62
+#: src/mainwindow.c:1663 src/setup.c:69
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
"Прављење сандучета није успело.\n"
"Можда неке датотеке већ постоје, или немате дозволу да пишете."
-#: src/mainwindow.c:1962
+#: src/mainwindow.c:2015
msgid "Sylpheed - Folder View"
-msgstr "Силфед - Стабло директоријума"
+msgstr "Стабло директоријума"
-#: src/mainwindow.c:1980 src/messageview.c:412
+#: src/mainwindow.c:2051 src/messageview.c:425
msgid "Sylpheed - Message View"
-msgstr "СилÑ\84ед - Ð\9fÑ\80иказ поÑ\80Ñ\83ка"
+msgstr "Приказ порука"
-#: src/mainwindow.c:2365 src/plugins/trayicon/trayicon.c:311
+#: src/mainwindow.c:2454 src/plugins/trayicon/trayicon.c:342
msgid "Exit"
msgstr "Излаз"
-#: src/mainwindow.c:2365 src/plugins/trayicon/trayicon.c:311
+#: src/mainwindow.c:2454 src/plugins/trayicon/trayicon.c:342
msgid "Exit this program?"
msgstr "Излаз из програма?"
-#: src/mainwindow.c:2721
+#: src/mainwindow.c:2821
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Уклањање дуплираних порука..."
-#: src/mainwindow.c:2755
+#: src/mainwindow.c:2855
#, c-format
-msgid "Deleted %d duplicate message(s) in %d folders.\n"
-msgstr "Уклоњено %d дуплираних порука у %d директоријума.\n"
+msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
+msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
+msgstr[0] "Уклоњена %d дуплирана порука из %d директоријума.\n"
+msgstr[1] "Уклоњене %d дуплиране поруке из %d директоријума.\n"
+msgstr[2] "Уклоњено %d дуплираних порука из %d директоријума.\n"
-#: src/mainwindow.c:2900 src/summaryview.c:3879
+#: src/mainwindow.c:3002 src/summaryview.c:3969
msgid "Processing rules to apply before folder rules"
msgstr "Правило за обраду пре правила директоријума"
-#: src/mainwindow.c:2908
+#: src/mainwindow.c:3010
msgid "Processing rules to apply after folder rules"
msgstr "Правило за обраду после правила директоријума"
-#: src/mainwindow.c:2916 src/summaryview.c:3888
+#: src/mainwindow.c:3018 src/summaryview.c:3978
msgid "Filtering configuration"
msgstr "Подешавања филтера"
-#: src/matcher.c:1231 src/matcher.c:1232 src/matcher.c:1233 src/matcher.c:1234
-#: src/matcher.c:1235 src/matcher.c:1236 src/matcher.c:1237 src/matcher.c:1238
+#: src/matcher.c:1239 src/matcher.c:1240 src/matcher.c:1241 src/matcher.c:1242
+#: src/matcher.c:1243 src/matcher.c:1244 src/matcher.c:1245 src/matcher.c:1246
msgid "(none)"
msgstr "(ништа)"
msgid "Find text:"
msgstr "Пронађи текст:"
-#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:541 src/summary_search.c:183
+#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:559 src/summary_search.c:202
msgid "Case sensitive"
msgstr "Величина слова је битна"
-#: src/message_search.c:128 src/summary_search.c:190
+#: src/message_search.c:128 src/summary_search.c:209
msgid "Backward search"
msgstr "Претражи уназад"
-#: src/message_search.c:186 src/summary_search.c:341
+#: src/message_search.c:186 src/summary_search.c:321
msgid "Search string not found."
msgstr "Тражени критеријум није пронађен."
msgid "End of message reached; continue from beginning?"
msgstr "Дошап сам до краја поруке. Да наставим од почетка?"
-#: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:350
+#: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:330
msgid "Search finished"
msgstr "Готова претрага."
-#: src/messageview.c:253
+#: src/messageview.c:262
+msgid "/_View/Show all _headers"
+msgstr "/П_реглед/Прикажи комплетно за_главље поруке"
+
+#: src/messageview.c:265
msgid "/_Message/Compose _new message"
msgstr "/_Порука/Направи нову поруку за _дискусиону групу"
-#: src/messageview.c:265
+#: src/messageview.c:277
msgid "/_Message/For_ward as attachment"
msgstr "/_Порука/_Проследи као прилог"
-#: src/messageview.c:267
+#: src/messageview.c:279
msgid "/_Message/Redirec_t"
msgstr "/_Порука/Пре_усмери"
-#: src/messageview.c:286
-msgid "/_Tools/Create processing rule/"
-msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/"
+#: src/messageview.c:298
+msgid "/_Tools/Create processing rule"
+msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду"
-#: src/messageview.c:288
+#: src/messageview.c:300
msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/_Аутоматски"
-#: src/messageview.c:290
+#: src/messageview.c:302
msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/по _Аутору"
-#: src/messageview.c:292
+#: src/messageview.c:304
msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/по П_римаоцу"
-#: src/messageview.c:294
+#: src/messageview.c:306
msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
msgstr "/_Алати/_Прављење правила за обраду/по _Теми"
-#: src/messageview.c:509
+#: src/messageview.c:530
msgid "<No Return-Path found>"
msgstr "<Нема Повратне-Путање>"
-#: src/messageview.c:517
+#: src/messageview.c:538
#, c-format
msgid ""
"The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
"Повратна путања: %s\n"
"Препоручљиво је да не шаљете обавештење о приспећу поруке."
-#: src/messageview.c:525
+#: src/messageview.c:546
msgid "+Don't Send"
msgstr "+Одустани од слања"
-#: src/messageview.c:535
+#: src/messageview.c:556
msgid ""
"This message is asking for a return receipt notification\n"
"but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
"она није званично послата Вама.\n"
"Слање обавештења о приспећу поруке је обустављено."
-#: src/messageview.c:954 src/mimeview.c:1135 src/summaryview.c:3267
-#: src/summaryview.c:3270
+#: src/messageview.c:997 src/mimeview.c:1159 src/summaryview.c:3368
+#: src/summaryview.c:3371 src/textview.c:2268
msgid "Save as"
msgstr "Сачувај као"
-#: src/messageview.c:959 src/mimeview.c:1026 src/summaryview.c:3276
+#: src/messageview.c:1002 src/mimeview.c:1032 src/summaryview.c:3377
+#: src/textview.c:2280
msgid "Overwrite"
msgstr "Препиши"
-#: src/messageview.c:960
+#: src/messageview.c:1003
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Да ли желите да се препише постојећа датотека?"
-#: src/messageview.c:967 src/summaryview.c:3284 src/summaryview.c:3288
-#: src/summaryview.c:3305
+#: src/messageview.c:1011 src/summaryview.c:3388 src/summaryview.c:3391
+#: src/summaryview.c:3406
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Не могу да сачувам датотеку „%s“."
-#: src/messageview.c:1033
+#: src/messageview.c:1078
msgid "This message asks for a return receipt."
msgstr "У овој поруци се захтева потврда пријема."
-#: src/messageview.c:1034
+#: src/messageview.c:1079
msgid "Send receipt"
msgstr "Пошаљи потврду"
-#: src/messageview.c:1074
+#: src/messageview.c:1119
msgid ""
"This message has been partially retrieved,\n"
"and has been deleted from the server."
"Ова порука је делимично преузета,\n"
"и обрисана је са сервера."
-#: src/messageview.c:1080
+#: src/messageview.c:1125
#, c-format
msgid ""
"This message has been partially retrieved;\n"
"it is %s."
msgstr ""
-"Ова порука је измењена. Да ли да је одбацим?Ова порука је делимично "
-"преузета;\n"
-"она је %s."
+"Ова порука је делимично преузета;\n"
+"величине је %s."
-#: src/messageview.c:1084 src/messageview.c:1106
+#: src/messageview.c:1129 src/messageview.c:1151
msgid "Mark for download"
-msgstr "Ð\9eбележи за пÑ\80еÑ\83зеимаÑ\9aе"
+msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\83зми"
-#: src/messageview.c:1085 src/messageview.c:1097
+#: src/messageview.c:1130 src/messageview.c:1142
msgid "Mark for deletion"
-msgstr "Обележи за брисање"
+msgstr "Обриши"
-#: src/messageview.c:1090
+#: src/messageview.c:1135
#, c-format
msgid ""
"This message has been partially retrieved;\n"
"it is %s and will be downloaded."
msgstr ""
"Ова порука је делимично преузета;\n"
-"она је %s и биће преузета."
+"велиÑ\87ине је %s и биће преузета."
-#: src/messageview.c:1095 src/messageview.c:1108
-#: src/prefs_filtering_action.c:137
+#: src/messageview.c:1140 src/messageview.c:1153
+#: src/prefs_filtering_action.c:153
msgid "Unmark"
msgstr "Уклони ознаку"
-#: src/messageview.c:1101
+#: src/messageview.c:1146
#, c-format
msgid ""
"This message has been partially retrieved;\n"
"it is %s and will be deleted."
msgstr ""
"Ова порука је делимично преузета;\n"
-"она је %s и биће обрисана."
+"велиÑ\87ине је %s и биће обрисана."
-#: src/messageview.c:1177
+#: src/messageview.c:1222
msgid "Return Receipt Notification"
msgstr "Пошаљи обавештење о пријему поруке"
-#: src/messageview.c:1178
+#: src/messageview.c:1223
msgid ""
"The message was sent to several of your accounts.\n"
"Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
"notification:"
msgstr ""
-"Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка Ñ\98е поÑ\81лаÑ\82а на виÑ\88е Ð\92аÑ\88иÑ\85 налога.\n"
+"Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка Ñ\98е поÑ\81лаÑ\82а на виÑ\88е налога Ñ\87иÑ\98и Ñ\81Ñ\82е Ð\92и влаÑ\81ник.\n"
"Одаберите са ког ће се налога послати обавештење о пријему поруке:"
-#: src/messageview.c:1182
+#: src/messageview.c:1227
msgid "Send Notification"
msgstr "Пошаљи обавештење"
-#: src/messageview.c:1182
+#: src/messageview.c:1227
msgid "+Cancel"
msgstr "+Поништи"
-#: src/messageview.c:1242 src/summaryview.c:3323 src/toolbar.c:169
+#: src/messageview.c:1287 src/summaryview.c:3425 src/toolbar.c:169
msgid "Print"
msgstr "Штампање"
-#: src/messageview.c:1243 src/summaryview.c:3324
+#: src/messageview.c:1288 src/summaryview.c:3426
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
"Унесите команду за штампање:\n"
"(„%s“ ће бити замењено називом датотеке)"
-#: src/messageview.c:1249 src/summaryview.c:3330
+#: src/messageview.c:1294 src/summaryview.c:3432
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
"Команда за штампање је неисправна:\n"
"„%s“"
-#: src/mh.c:352
+#: src/mh.c:389
#, c-format
msgid "can't copy message %s to %s\n"
msgstr "не могу да копирам поруку %s у %s\n"
msgid "/Remove _mailbox"
msgstr "/Уклони _сандуче"
-#: src/mh_gtk.c:308
+#: src/mh_gtk.c:310
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
"Да ли заиста желите да уклоните налог „%s“ ?\n"
"(Поруке ће остати сачуване на диску)"
-#: src/mh_gtk.c:310
+#: src/mh_gtk.c:312
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Уколни налог"
msgid "Check again"
msgstr "Поново провери"
-#: src/mimeview.c:968 src/mimeview.c:1034 src/mimeview.c:1195
-#: src/mimeview.c:1225
+#: src/mimeview.c:968 src/mimeview.c:1040 src/mimeview.c:1219
+#: src/mimeview.c:1249
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "Не могу да сачувам део комбиноване поруке."
-#: src/mimeview.c:1024
+#: src/mimeview.c:1030 src/textview.c:2278
#, c-format
msgid "Overwrite existing file '%s'?"
msgstr "Да ли да препишем постојећу датотеку „%s“?"
-#: src/mimeview.c:1061
+#: src/mimeview.c:1067
msgid "Select destination folder"
msgstr "Изаберите одредишни директоријум"
-#: src/mimeview.c:1068
+#: src/mimeview.c:1074
#, c-format
msgid "`%s' is not a directory."
msgstr "„%s“ није директоријум.."
-#: src/mimeview.c:1235
+#: src/mimeview.c:1259
msgid "Open with"
msgstr "Отвори са"
-#: src/mimeview.c:1236
+#: src/mimeview.c:1260
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
#: src/news.c:520
msgid "can't post article.\n"
-msgstr "не могу да пошаљем поруку.\n"
+msgstr "не могу да пошаљем чланак.\n"
#: src/news.c:546
#, c-format
msgid "can't retrieve article %d\n"
-msgstr "не могу да преузмем поруку %d\n"
+msgstr "не могу да преузмем чланак %d\n"
#: src/news.c:595
#, c-format
msgid "can't select group: %s\n"
-msgstr "не могÑ\83 да поÑ\81Ñ\82авим групу: %s\n"
+msgstr "не могÑ\83 да одабеÑ\80ем групу: %s\n"
-#: src/news.c:808
+#: src/news.c:823
#, c-format
msgid "can't set group: %s\n"
msgstr "не могу да поставим групу: %s\n"
-#: src/news.c:816
+#: src/news.c:831
#, c-format
msgid "invalid article range: %d - %d\n"
-msgstr "неисправан опсег порука: %d - %d\n"
+msgstr "неисправан опсег чланака: %d - %d\n"
-#: src/news.c:836
+#: src/news.c:851
#, c-format
msgid "error occurred while getting %s.\n"
msgstr "настала је грешка при прузимању %s.\n"
-#: src/news.c:854
+#: src/news.c:869
#, c-format
msgid "getting xover %d in %s...\n"
msgstr "преузимам XOVER %d у %s...\n"
-#: src/news.c:858 src/news.c:943
+#: src/news.c:873 src/news.c:958
msgid "can't get xover\n"
-msgstr "не могу да преузмем резултат команде XOVER\n"
+msgstr "не могу да преузмем XOVER одговор\n"
-#: src/news.c:867 src/news.c:953
+#: src/news.c:882 src/news.c:968
msgid "error occurred while getting xover.\n"
-msgstr "настала је грешка при преузимању резултата команде XOVER.\n"
+msgstr "настала је грешка при преузимању XOVER одговора.\n"
-#: src/news.c:873 src/news.c:966
+#: src/news.c:888 src/news.c:981
#, c-format
msgid "invalid xover line: %s\n"
-msgstr "неисправна линија резултата команде XOVER: %s\n"
+msgstr "неисправна линија XOVER одговора: %s\n"
-#: src/news.c:888 src/news.c:907 src/news.c:985 src/news.c:1020
+#: src/news.c:903 src/news.c:922 src/news.c:1000 src/news.c:1035
msgid "can't get xhdr\n"
-msgstr "не могу да преузмем резултат команде XHDR\n"
+msgstr "не могу да преузмем XHDR одговор\n"
-#: src/news.c:897 src/news.c:916 src/news.c:997 src/news.c:1032
+#: src/news.c:912 src/news.c:931 src/news.c:1012 src/news.c:1047
msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
-msgstr "настала је грешка при преузимању резултата команде XHDR.\n"
+msgstr "настала је грешка при преузимању XHDR одговора.\n"
-#: src/news.c:939
+#: src/news.c:954
#, c-format
msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
msgstr "преузимам XOVER %d - %d у %s...\n"
-#: src/news_gtk.c:49
+#: src/news_gtk.c:50
msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
-msgstr "/Пријава на диску_сиону групу..."
+msgstr "/Пријава на диску_сиону групу"
-#: src/news_gtk.c:50
+#: src/news_gtk.c:51
msgid "/_Unsubscribe newsgroup"
-msgstr "/_Одјављивање са дискусионе групе..."
+msgstr "/_Одјављивање са дискусионе групе"
-#: src/news_gtk.c:52
+#: src/news_gtk.c:53
msgid "/Down_load"
msgstr "/Преу_зимање"
-#: src/news_gtk.c:56
+#: src/news_gtk.c:57
+msgid "/News _account settings"
+msgstr "/Подешавања _налога за дискусионе групе"
+
+#: src/news_gtk.c:58
msgid "/Remove _news account"
msgstr "/Уклони н_алог за дискусионе групе"
-#: src/news_gtk.c:202
+#: src/news_gtk.c:204
#, c-format
msgid "Really unsubscribe newsgroup `%s'?"
msgstr "Да ли заиста желите да се одјавите са дискусионе групе „%s“?"
-#: src/news_gtk.c:203
+#: src/news_gtk.c:205
msgid "Unsubscribe newsgroup"
msgstr "Одјављивање са дискусионе групе"
-#: src/news_gtk.c:240
+#: src/news_gtk.c:253
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Да ли заиста желите да уклоните налог за дискусионе групе „%s“?"
-#: src/news_gtk.c:241
+#: src/news_gtk.c:254
msgid "Delete news account"
msgstr "Уклањање налога за дискусионе групе"
-#: src/passphrase.c:88
-msgid "Passphrase"
-msgstr "Кључна фраза"
-
-#: src/passphrase.c:271
-msgid "[no user id]"
-msgstr "[нема ИД броја корисника]"
-
-#: src/passphrase.c:275
-#, c-format
-msgid ""
-"%sPlease enter the passphrase for:\n"
-"\n"
-" %.*s \n"
-"(%.*s)\n"
-msgstr ""
-"%sУнесите лозинку за:\n"
-"\n"
-" %.*s \n"
-"(%.*s)\n"
-
-#: src/passphrase.c:279
-msgid ""
-"Bad passphrase! Try again...\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Лоша лозинка! Покушајте поново...\n"
-"\n"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:116
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:118
msgid "ClamAV: scanning message..."
msgstr "ClamAV: проверавам поруке..."
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:226
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:244
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:237
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:250
msgid "Clam AntiVirus"
msgstr "Clam АнтиВирус"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:231
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:242
msgid ""
"This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
"an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
"премештање заражених порука. Вероватно ћете користити додатак за Гтк+ "
"Корисничко сучеље или ћете ручно поставити подешавања додатка.\n"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:93
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:94
msgid "Enable virus scanning"
msgstr "Омогући проверу на вирусе"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:107
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:108
msgid "Scan archive contents"
msgstr "Провери садржај архива"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:120
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:121
msgid "Maximum attachment size"
msgstr "Максимална величина прилога"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:138
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:139
msgid "MB"
msgstr "МБ"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:142
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:143
msgid "Save infected messages"
msgstr "Сачувај инфициране поруке"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:155
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:156
msgid "Save folder"
-msgstr "Директоријум у коме ће се да се снимају инфициране поруке"
+msgstr "Директоријум у коме ће се снимати инфициране поруке"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:169
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:178
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:170
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:179
msgid "Leave empty to use the default trash folder"
msgstr "Оставите празно да би се користио подразумевани директоријум за смеће"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:243
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:457
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:249
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:463
msgid "Filtering"
msgstr "Филтрирање"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:268
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:276
msgid "Clam AntiVirus GTK"
msgstr "Clam АнтиВирус Гтк"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:273
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:281
msgid ""
"This plugin provides a Preferences page for the Clam AntiVirus plugin.\n"
"\n"
"ће инфицирана порука бити преузета (подразумевано: Да) и одабрати "
"директоријум у коме ће се сачувати инфицирана порука.\n"
-#: src/plugins/demo/demo.c:71
+#: src/plugins/demo/demo.c:74
msgid "Demo"
msgstr "Показни"
-#: src/plugins/demo/demo.c:76
+#: src/plugins/demo/demo.c:79
msgid ""
"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Sylpheed. It installs "
"a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
"\n"
"It is not really useful"
msgstr ""
-"Овај додатак је само приказ начина на који треба писати додатке за Силфед. "
+"Овај додатак је само приказ начина на који треба писати додатке за Sylpheed. "
"Он поставља излаз за нови дневник рада и исписује га на стандардном излазу.\n"
"\n"
"У суштини, овај додатак нема употребну вредност."
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:73
-#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:152 src/prefs_ext_prog.c:265
-#: src/prefs_msg_colors.c:384
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:74 src/prefs_ext_prog.c:266
+#: src/prefs_image_viewer.c:145 src/prefs_msg_colors.c:394
msgid "Message View"
msgstr "Приказ поруке"
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:74
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:75
msgid "Dillo Browser"
-msgstr "Дило претраживач Интернета"
+msgstr "Дило прегледач Интернета"
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:112
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:115
msgid "Do not load remote links in mails"
msgstr "Немој да учитаваш удаљене везе у порукама."
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:118
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:121
msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
msgstr "Еквивалент Дило опцији „--local“"
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:120
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:123
msgid "You can still load remote links by reloading the page"
msgstr "Ипак можете учитати удаљене везе поновним учитавањем стране"
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:127
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:130
msgid "Full window mode (hide controls)"
-msgstr "Ð\9cод Ñ\83веÑ\9bаног пÑ\80озоÑ\80а (скривање контрола)"
+msgstr "Ð\9cод Ñ\83веÑ\9bаног пÑ\80иказа (скривање контрола)"
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:133
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:136
msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
msgstr "Еквивалент Дило опцији „--fullwindow“"
#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:198
msgid "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser."
-msgstr "Овај додатак приказује HTML поруке користећи Дило Веб претраживач."
-
-#: src/plugins/image_viewer/plugin.c:58
-#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:153
-msgid "Image Viewer"
-msgstr "Прегледник слика"
-
-#: src/plugins/image_viewer/plugin.c:63
-msgid "This plugin uses either gdk-pixbuf or imlib to display attached images."
-msgstr "Овај додатак користи gdk-pixbuf или imlib за приказ приложених слика."
-
-#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:345
-msgid "Filename:"
-msgstr "Назив датотеке:"
-
-#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:352
-msgid "Filesize:"
-msgstr "Величина датотеке:"
-
-#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:373
-msgid "Load Image"
-msgstr "Учитај слику"
-
-#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:379
-msgid "Content-Type:"
-msgstr "Content-Type:"
-
-#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:78
-msgid "Automatically display attached images"
-msgstr "Аутоматски приказ приложених слика"
-
-#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:85
-msgid ""
-"Resize attached images by default\n"
-"(Clicking image toggles scaling)"
-msgstr ""
-"Подразумевано подеси величину слике\n"
-"(Клик на слику поништава ову опцију)"
+msgstr "Овај додатак приказује HTML поруке користећи Дило прегледач веба."
#: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:163
msgid "MathML Viewer"
"Овај додатак користи GtkMathView алат за приказивање MathML прилога (Content-"
"Type: text/mathml)"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:97
+#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:89
+msgid "Passphrase"
+msgstr "Помоћна фраза"
+
+#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:247
+msgid "[no user id]"
+msgstr "[нема ИД броја корисника]"
+
+#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:251
+#, c-format
+msgid ""
+"%sPlease enter the passphrase for:\n"
+"\n"
+" %.*s \n"
+"(%.*s)\n"
+msgstr ""
+"%sМолим Вас да унесете помоћну фразу за:\n"
+"\n"
+" %.*s \n"
+"(%.*s)\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:255
+msgid ""
+"Bad passphrase! Try again...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Лоша помоћна фраза. Покушајте поново...\n"
+"\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:62
+msgid "PGP/MIME"
+msgstr "ПГП/МИМЕ"
+
+#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:67
+msgid ""
+"This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
+"mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
+"\n"
+"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
+msgstr ""
+"Овај додатак прихвата PGP/MIME потписане и/или кодиране поруке. Можеде "
+"декодирати поруке, верификовати потписе или потписати и кодирати ваше личне "
+"поруке.\n"
+"\n"
+"Додатак користи GPGME библиотеку као расчлањивач за GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME је заштићен 2001 од стране Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:122
+msgid "Store passphrase in memory"
+msgstr "Сачувај помоћну фразу у меморији"
+
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:129
+msgid "Automatically check signatures"
+msgstr "Аутоматска провера потписа"
+
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:137
+msgid "Grab input while entering a passphrase"
+msgstr "Ухвати улаз при уносу помоћне фразе"
+
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:146
+msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
+msgstr "Прикажи упозорење при покретању ако ГнуПГ није функционалан"
+
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:159
+msgid "Expire after"
+msgstr "Истиче након"
+
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:174
+msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
+msgstr "Поставите на „0“ за чување помоћне фразе током целе сесије"
+
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:179 src/prefs_common.c:1072
+msgid "minute(s)"
+msgstr "минут(а)"
+
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:275
+msgid "Sign key"
+msgstr "Кључ за потпис"
+
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:308
+msgid "Use default GnuPG key"
+msgstr "Користи подразумевани GnuPG кључ"
+
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:315
+msgid "Select key by your email address"
+msgstr "Одаберите кључ за ваше адресу е-поште"
+
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:322
+msgid "Specify key manually"
+msgstr "Ручно постављање кључа"
+
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:329
+msgid "User or key ID:"
+msgstr "Корисник или ИД кључа:"
+
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:500 src/prefs_account.c:981
+msgid "Privacy"
+msgstr "Приватност"
+
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:501
+msgid "GPG"
+msgstr "ГПГ"
+
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:103
+#, c-format
+msgid "Please select key for `%s'"
+msgstr "Одаберите кључ за „%s“"
+
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:106
+#, c-format
+msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
+msgstr "Прикупљање информација за „%s“ ... %c"
+
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:287
+msgid "Select Keys"
+msgstr "Одаберите кључеве"
+
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:314
+msgid "Key ID"
+msgstr "ИД кључа"
+
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:317
+msgid "Val"
+msgstr "Вредност"
+
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:337
+msgid " List all keys "
+msgstr " Излистај све кључеве "
+
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:345
+msgid "Select"
+msgstr "Изабери"
+
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:347 src/prefs_common.c:972
+msgid "Other"
+msgstr "Остало"
+
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:468
+msgid "Add key"
+msgstr "Додај кључ"
+
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:469
+msgid "Enter another user or key ID:"
+msgstr "Унесите још једног корисника или ИД кључа:"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:100
msgid "Undefined"
msgstr "Неодређено"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:99 src/prefs_common.c:1096
-#: src/prefs_common.c:1215
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:102 src/prefs_common.c:1104
+#: src/prefs_common.c:1223
msgid "Never"
msgstr "Никада"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:101
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:104
msgid "Marginal"
msgstr "Површно"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:105
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:108
msgid "Ultimate"
msgstr "Основно"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:125
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:128
#, c-format
msgid "Valid signature by %s (Trust: %s)"
msgstr "Важећи потпис %s (Поверљиво: %s)"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:130
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:133
msgid "The signature has expired"
msgstr "Потпису је истекао рок важности"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:132
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:135
msgid "The key that was used to sign this part has expired"
msgstr "Кључ који је коришћен за потписивање овог дела је истекао"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:134
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:137
msgid "Not all signatures are valid"
msgstr "Нису сви потписи важећи"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:136
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:139
msgid "This signature is invalid"
msgstr "Овај потпис није исправан"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:138
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:141
msgid "You have no key to verify this signature"
msgstr "Нема кључ за верификацију овог потписа"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:140 src/privacy.c:150 src/privacy.c:169
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:143 src/privacy.c:150 src/privacy.c:169
msgid "No signature found"
msgstr "Потпис није пронађен"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:142
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:145
msgid "An error occured"
msgstr "Настала је грешка"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:144
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:147
msgid "The signature has not been checked"
msgstr "Потпис није проверен"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:168
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:171
#, c-format
msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
msgstr "Потпис је направио %s користећи %s број кључа %s\n"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:177
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:180
#, c-format
msgid "Good signature from \"%s\"\n"
msgstr "Добар потпис од „%s“\n"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:182
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:185
#, c-format
msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
msgstr "Потпис од „%s“ је истекао\n"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:187
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:190
#, c-format
msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
msgstr "ЛОШ (невалидан) потпис од „%s“\n"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:198
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:201
#, c-format
msgid " aka \"%s\"\n"
msgstr " такође познат као „%s“\n"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:203
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:206
#, c-format
msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
msgstr "Отисак примарног кључа: %s\n"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:214
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:217
#, c-format
msgid "Signature expires %s\n"
msgstr "Потпис је истекао %s\n"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:216
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:219
#, c-format
msgid "Signature expired %s\n"
msgstr "Потпис је истекао %s\n"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:289
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:354
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
"OpenPGP support disabled."
"GnuPG није правилно инсталиран, или га треба надоградити.\n"
"OpenPGP подршка је искључена."
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:181
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:183
msgid "SpamAssassin: filtering message..."
msgstr "SpamAssassin: филтрирање порука..."
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:316
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:458
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:328
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:464
msgid "SpamAssassin"
msgstr "SpamAssassin"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:321
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:333
msgid ""
"This plugin checks all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP "
"account for spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin "
"премештање нежељених порука. Вероватно ћете користити додатак за Гтк+ "
"Корисничко сучељем или ћете ручно поставити подешавања додатка.\n"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:77
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:78
msgid "Disabled"
msgstr "Искључено"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:78
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:79
msgid "Localhost"
msgstr "Локални рачунар"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:79
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:80
msgid "TCP"
msgstr "ТЦП"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:80
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:81
msgid "Unix Socket"
msgstr "УНИКС сокет"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:177
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:178
msgid "Transport"
msgstr "Пренос"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:184
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:185
msgid "spamd "
msgstr "антиспам сервис "
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:221
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:222
msgid "Hostname or IP address of spamd server"
msgstr "Назив хоста или ИП адреса сервера антиспам сервиса"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:224
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:225
msgid ":"
msgstr ":"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:234
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:235
msgid "Port of spamd server"
msgstr "Порт сервера антиспам сервиса"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:241
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:242
msgid "Path of Unix socket"
msgstr "Путања до УНИКС сокета"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:264
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:265
msgid ""
"Time that is allowed for checking. If the check takes longer the check will "
"be aborted and the message will be handled as not spam."
"Максимално време за проверу. Након истека овог времена провера ће да буде "
"обустављена и непроверене поруке ће да буду третиране као да нису спам."
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:268
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:269
msgid "s"
msgstr "с"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:275
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:276
msgid "Save Spam"
msgstr "Сачувај спам"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:289
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:290
msgid "Save mails that where identified as spam to a folder"
msgstr "Сачувај поруке које су идентификоване као спам у директоријум"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:305
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:306
msgid "Maximum size a message is allowed to have to be checked"
msgstr "Максимална величина поруке која ће се проверити"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:309
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:310
msgid "kB"
msgstr "кБ"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:316
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:317
msgid "Save Folder"
msgstr "Директоријум за снимање порука"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:331
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:332
msgid ""
"Folder that will be used to save spam. Leave empty to use the default trash "
"folder"
"Директоријум који ће бити коришћен за снимање спама. Оставите празно да би "
"се користио подразумевани директоријум за смеће"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:334
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:335
msgid "..."
msgstr "..."
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:340
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:341
msgid "Maximum Size"
msgstr "Максимална величина"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:482
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:490
msgid "SpamAssassin GTK"
msgstr "SpamAssassin GTK"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:487
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:495
msgid ""
"This plugin provides a Preferences page for the SpamAssassin plugin.\n"
"\n"
"ли ће се нежељене поруке преузимати (подразумевано: Да) и одабрати "
"директоријум у коме ће нежељене поруке бити сачуване.\n"
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:83
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:91
msgid "/_Get"
msgstr "/_Преузми"
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:84
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:92
msgid "/Get _All"
msgstr "/Преузми са _свих налога"
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:86
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:94 src/textview.c:221
msgid "/_Email"
msgstr "/_Е-пошта"
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:87
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:95
msgid "/Open A_ddressbook"
msgstr "/Отвори _адресар"
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:89
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:97
msgid "/E_xit Sylpheed"
-msgstr "/_Затвори Силфед"
+msgstr "/_Затвори програм"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:144
+#, c-format
+msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
+msgstr "нових: %d, непрочитаних: %d, укупно: %d"
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:266
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:297
msgid "Trayicon"
msgstr "Икона у системском путу"
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:271
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:302
msgid ""
"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
"have new or unread mail.\n"
msgid "invalid UIDL response: %s\n"
msgstr "неисправан UIDL одговор: %s\n"
-#: src/pop.c:752
+#: src/pop.c:777
#, c-format
msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
msgstr "POP3: Уклањам истеклу поруку %d\n"
-#: src/pop.c:767
+#: src/pop.c:792
#, c-format
msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
msgstr "POP3: Шаљем поруку %d (%d бајтова)\n"
-#: src/pop.c:799
+#: src/pop.c:824
msgid "mailbox is locked\n"
msgstr "Сандуче је закључано\n"
-#: src/pop.c:802
+#: src/pop.c:827
msgid "Session timeout\n"
msgstr "Сесија је истекла\n"
-#: src/pop.c:821
+#: src/pop.c:846
msgid "command not supported\n"
msgstr "команда није подржана\n"
-#: src/pop.c:826
+#: src/pop.c:851
msgid "error occurred on POP3 session\n"
msgstr "настала је грешка у POP3 сесији\n"
-#: src/pop.c:1019
+#: src/pop.c:1045
msgid "TOP command unsupported\n"
msgstr "команда TOP није подржана\n"
-#: src/prefs_account.c:692
+#: src/prefs_account.c:659
#, c-format
msgid "Account%d"
msgstr "Налог%d"
-#: src/prefs_account.c:711
+#: src/prefs_account.c:937
msgid "Preferences for new account"
msgstr "Подешавања новог налога"
-#: src/prefs_account.c:716
+#: src/prefs_account.c:939
#, c-format
msgid "%s - Account preferences"
msgstr "%s — Подешавања налога"
-#: src/prefs_account.c:764 src/prefs_common.c:946
+#: src/prefs_account.c:975 src/prefs_common.c:958
msgid "Receive"
msgstr "Преузимање"
-#: src/prefs_account.c:768 src/prefs_common.c:950 src/prefs_folder_item.c:586
+#: src/prefs_account.c:979 src/prefs_common.c:962 src/prefs_folder_item.c:788
#: src/prefs_spelling.c:361 src/prefs_wrapping.c:155
msgid "Compose"
msgstr "Прављење"
-#: src/prefs_account.c:771 src/prefs_common.c:959
-msgid "Privacy"
-msgstr "Приватност"
-
-#: src/prefs_account.c:775
+#: src/prefs_account.c:984
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account.c:778
+#: src/prefs_account.c:987
msgid "Advanced"
msgstr "Напредно"
-#: src/prefs_account.c:857
+#: src/prefs_account.c:1066
msgid "Name of account"
msgstr "Назив налога"
-#: src/prefs_account.c:866
+#: src/prefs_account.c:1075
msgid "Set as default"
msgstr "Подразумевани налог"
-#: src/prefs_account.c:870
+#: src/prefs_account.c:1079
msgid "Personal information"
msgstr "Лични подаци"
-#: src/prefs_account.c:879
+#: src/prefs_account.c:1088
msgid "Full name"
msgstr "Име и презиме"
-#: src/prefs_account.c:885
+#: src/prefs_account.c:1094
msgid "Mail address"
msgstr "Адреса е-поште"
-#: src/prefs_account.c:891
+#: src/prefs_account.c:1100
msgid "Organization"
msgstr "Организација"
-#: src/prefs_account.c:915
+#: src/prefs_account.c:1124
msgid "Server information"
msgstr "Информације о серверу"
-#: src/prefs_account.c:936
-msgid "POP3 (normal)"
-msgstr "POP3 (нормалан)"
-
-#: src/prefs_account.c:938
-msgid "POP3 (APOP auth)"
-msgstr "POP3 (АПОП идентификација)"
+#: src/prefs_account.c:1145 src/prefs_account.c:1351 src/prefs_account.c:1992
+#: src/wizard.c:372
+msgid "POP3"
+msgstr "POP3"
-#: src/prefs_account.c:940 src/prefs_account.c:1272 src/prefs_account.c:1876
+#: src/prefs_account.c:1147 src/prefs_account.c:1486 src/prefs_account.c:2009
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:942
+#: src/prefs_account.c:1149
msgid "News (NNTP)"
msgstr "Дискусионе групе (NNTP)"
-#: src/prefs_account.c:944
+#: src/prefs_account.c:1151
msgid "Local mbox file"
msgstr "Датотека локалног мбокс сандучића"
-#: src/prefs_account.c:946
+#: src/prefs_account.c:1153
msgid "None (SMTP only)"
msgstr "Ништа (само СМТП)"
-#: src/prefs_account.c:966
+#: src/prefs_account.c:1173
msgid "This server requires authentication"
msgstr "Овај сервер захтева идентификацију"
-#: src/prefs_account.c:973
+#: src/prefs_account.c:1180
msgid "Authenticate on connect"
msgstr "Идентификација при повезивању"
-#: src/prefs_account.c:1018
+#: src/prefs_account.c:1225
msgid "News server"
msgstr "Сервер за дискусионе групе"
-#: src/prefs_account.c:1024
+#: src/prefs_account.c:1231
msgid "Server for receiving"
msgstr "Сервер за преузимане порука"
-#: src/prefs_account.c:1030
+#: src/prefs_account.c:1237
msgid "Local mailbox"
msgstr "Локални сандучић"
-#: src/prefs_account.c:1037
+#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
+#: src/prefs_account.c:1244
msgid "SMTP server (send)"
msgstr "SMTP сервер (слање)"
-#: src/prefs_account.c:1045
+#: src/prefs_account.c:1252
msgid "Use mail command rather than SMTP server"
msgstr "Користи mail команду уместо SMTP сервера"
-#: src/prefs_account.c:1054
+#: src/prefs_account.c:1261
msgid "command to send mails"
msgstr "Команда за слање порука"
-#: src/prefs_account.c:1061 src/prefs_account.c:1435
+#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
+#: src/prefs_account.c:1268 src/prefs_account.c:1651
msgid "User ID"
msgstr "Корисничко име"
-#: src/prefs_account.c:1067 src/prefs_account.c:1444
+#: src/prefs_account.c:1274 src/prefs_account.c:1660
msgid "Password"
msgstr "Лозинка"
-#: src/prefs_account.c:1143 src/prefs_account.c:1859
-msgid "POP3"
-msgstr "POP3"
+#: src/prefs_account.c:1359
+msgid "Use secure authentication (APOP)"
+msgstr "Користи сигурну идентификацију (АПОП)"
-#: src/prefs_account.c:1151
+#: src/prefs_account.c:1362
msgid "Remove messages on server when received"
msgstr "Уклони поруке са сервера при преузимању"
-#: src/prefs_account.c:1162
+#: src/prefs_account.c:1373
msgid "Remove after"
msgstr "Уклони након"
-#: src/prefs_account.c:1171
+#: src/prefs_account.c:1382
msgid "days"
msgstr "дана"
-#: src/prefs_account.c:1188
+#: src/prefs_account.c:1399
msgid "(0 days: remove immediately)"
msgstr "(0 дана: уклони одмах)"
-#: src/prefs_account.c:1195
+#: src/prefs_account.c:1408
msgid "Download all messages on server"
msgstr "Преузми све поруке са сервера"
-#: src/prefs_account.c:1201
+#: src/prefs_account.c:1414
msgid "Receive size limit"
msgstr "Ограничи величину поруке за преузиање на"
-#: src/prefs_account.c:1208
+#: src/prefs_account.c:1421
msgid "KB"
msgstr "КБ"
-#: src/prefs_account.c:1220
+#: src/prefs_account.c:1433
msgid "Default inbox"
msgstr "Подразумевано сандуче"
-#: src/prefs_account.c:1243
+#: src/prefs_account.c:1442
+msgid " Select... "
+msgstr " Одаберите... "
+
+#: src/prefs_account.c:1456
msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
msgstr "(Нефилтриране поруке ће бити смештене у овај директоријум)"
-#: src/prefs_account.c:1248
+#: src/prefs_account.c:1462
msgid "Maximum number of articles to download"
-msgstr "Максималан број порука за преузимање"
+msgstr "Максималан број чланака за преузимање"
-#: src/prefs_account.c:1267
+#: src/prefs_account.c:1481
msgid "unlimited if 0 is specified"
msgstr "неограничено ако је вредност 0"
-#: src/prefs_account.c:1283 src/prefs_account.c:1406
+#: src/prefs_account.c:1497 src/prefs_account.c:1621
msgid "Authentication method"
msgstr "Метод идентификације"
-#: src/prefs_account.c:1293 src/prefs_account.c:1416 src/prefs_common.c:1306
+#: src/prefs_account.c:1507 src/prefs_account.c:1631 src/prefs_common.c:1321
msgid "Automatic"
msgstr "Аутоматски"
-#: src/prefs_account.c:1300
+#: src/prefs_account.c:1514
msgid "Filter messages on receiving"
msgstr "Примени филтер при преузимању порука"
-#: src/prefs_account.c:1304
+#: src/prefs_account.c:1518
msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
msgstr ""
"„Преузми све поруке“ проверава да ли постоје нове поруке и на овом налогу"
-#: src/prefs_account.c:1363
+#: src/prefs_account.c:1578
msgid "Add Date"
msgstr "Додај датум"
-#: src/prefs_account.c:1364
+#: src/prefs_account.c:1579
msgid "Generate Message-ID"
msgstr "Стварање „Message-ID“-а"
-#: src/prefs_account.c:1371
+#: src/prefs_account.c:1586
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Додај кориснички дефинисана поља заглавља"
-#: src/prefs_account.c:1373 src/prefs_common.c:1800
+#: src/prefs_account.c:1588 src/prefs_common.c:1821
msgid " Edit... "
msgstr " Измени... "
-#: src/prefs_account.c:1383
+#: src/prefs_account.c:1598
msgid "Authentication"
msgstr "Идентификација"
-#: src/prefs_account.c:1391
+#: src/prefs_account.c:1606
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr "SMTP идентифкација (SMTP AUTH)"
-#: src/prefs_account.c:1466
+#: src/prefs_account.c:1682
msgid ""
-"If you leave these entries empty, the same\n"
-"user ID and password as receiving will be used."
+"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
+"will be used."
msgstr ""
-"Ако оставите ово поље непопуњено, користиће се\n"
-"иÑ\81Ñ\82и назив коÑ\80иÑ\81ника и лозинка као и за преузимање."
+"Ако оставите ово поље непопуњено, користиће се исто корисничко име и лозинка "
+"као за преузимање."
-#: src/prefs_account.c:1475
+#: src/prefs_account.c:1693
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "Идентификација са POP3 пре слања"
-#: src/prefs_account.c:1490
+#: src/prefs_account.c:1708
msgid "POP authentication timeout: "
msgstr "Време трајања POP идентификације: "
-#: src/prefs_account.c:1499
+#: src/prefs_account.c:1717
msgid "minutes"
msgstr "минут(а)"
-#: src/prefs_account.c:1546 src/prefs_account.c:1593 src/toolbar.c:428
+#: src/prefs_account.c:1764 src/prefs_account.c:1811 src/toolbar.c:428
msgid "Signature"
msgstr "Потпис"
-#: src/prefs_account.c:1554
+#: src/prefs_account.c:1772
msgid "Insert signature automatically"
msgstr "Аутоматско убацивање потписа"
-#: src/prefs_account.c:1559
+#: src/prefs_account.c:1777
msgid "Signature separator"
msgstr "Раздвајач потписа"
-#: src/prefs_account.c:1582
+#: src/prefs_account.c:1800
msgid "Command output"
msgstr "Резултат команде"
-#: src/prefs_account.c:1601
+#: src/prefs_account.c:1819
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Аутоматски постави адресу за прослеђивање"
-#: src/prefs_account.c:1610 src/prefs_filtering_action.c:1118
-#: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1729 src/quote_fmt.c:49
+#. to
+#: src/prefs_account.c:1828 src/prefs_filtering_action.c:1048
+#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1654 src/quote_fmt.c:49
msgid "Cc"
msgstr "Копија"
-#: src/prefs_account.c:1623
+#: src/prefs_account.c:1841
msgid "Bcc"
msgstr "Невидљива копија"
-#: src/prefs_account.c:1636
+#: src/prefs_account.c:1854
msgid "Reply-To"
msgstr "Одговор-За"
-#: src/prefs_account.c:1691
+#: src/prefs_account.c:1904
+msgid "Default privacy system"
+msgstr "Подразумевани систем приватности"
+
+#: src/prefs_account.c:1913
msgid "Encrypt message by default"
msgstr "Шифровање поруке се подразумева"
-#: src/prefs_account.c:1693
+#: src/prefs_account.c:1915
msgid "Sign message by default"
msgstr "Потписивање поруке се подразумева"
-#: src/prefs_account.c:1695
-msgid "Default mode"
-msgstr "Подразумевани мод"
-
-#: src/prefs_account.c:1703
-msgid "Use PGP/MIME"
-msgstr "Користи PGP/MIME"
-
-#: src/prefs_account.c:1713
-msgid "Use Inline"
-msgstr "Користи линијски"
-
-#: src/prefs_account.c:1725
-msgid "Sign key"
-msgstr "Кључ за потпис"
-
-#: src/prefs_account.c:1733
-msgid "Use default GnuPG key"
-msgstr "Користи подразумевани GnuPG кључ"
-
-#: src/prefs_account.c:1743
-msgid "Select key by your email address"
-msgstr "Одабери кључ по адреси е-поште"
+#: src/prefs_account.c:1917
+msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
+msgstr "Сачувај послате кодиране поруке као обичан текст"
-#: src/prefs_account.c:1753
-msgid "Specify key manually"
-msgstr "Ручни избор кључа"
-
-#: src/prefs_account.c:1770
-msgid "User or key ID:"
-msgstr "Корисник или ИД кључа:"
-
-#: src/prefs_account.c:1867 src/prefs_account.c:1884 src/prefs_account.c:1900
+#: src/prefs_account.c:2000 src/prefs_account.c:2017 src/prefs_account.c:2033
msgid "Don't use SSL"
msgstr "Немој да користиш SSL"
-#: src/prefs_account.c:1870
+#: src/prefs_account.c:2003
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr "Користи SSL за POP3 везу"
-#: src/prefs_account.c:1873 src/prefs_account.c:1890 src/prefs_account.c:1925
+#: src/prefs_account.c:2006 src/prefs_account.c:2023 src/prefs_account.c:2058
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
msgstr "Користи STARTTLS команду за покретање SSL сесије"
-#: src/prefs_account.c:1887
+#: src/prefs_account.c:2020
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
msgstr "Користи SSL за IMAP4 везу"
-#: src/prefs_account.c:1893
+#: src/prefs_account.c:2026
msgid "NNTP"
msgstr "NNTP"
-#: src/prefs_account.c:1909
+#: src/prefs_account.c:2042
msgid "Use SSL for NNTP connection"
msgstr "Користи SSL за NNTP везу"
-#: src/prefs_account.c:1911
+#: src/prefs_account.c:2044
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "Слање (SMTP)"
-#: src/prefs_account.c:1919
+#: src/prefs_account.c:2052
msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
msgstr "Немој да користиш SSL (али, уколико је неопходно, користи STARTTLS)"
-#: src/prefs_account.c:1922
+#: src/prefs_account.c:2055
msgid "Use SSL for SMTP connection"
msgstr "Користи SSL за SMTP везу"
-#: src/prefs_account.c:1933
+#: src/prefs_account.c:2066
msgid "Use non-blocking SSL"
msgstr "Користи неблокирајући SSL"
-#: src/prefs_account.c:1945
+#: src/prefs_account.c:2078
msgid "(Turn this off if you have SSL connection problems)"
msgstr "(Искључите ову опцију ако имате проблема са SSL конекцијама)"
-#: src/prefs_account.c:2070
+#: src/prefs_account.c:2206
msgid "Specify SMTP port"
msgstr "Посебан SMTP порт"
-#: src/prefs_account.c:2076
+#: src/prefs_account.c:2212
msgid "Specify POP3 port"
msgstr "Посебан POP3 порт"
-#: src/prefs_account.c:2082
+#: src/prefs_account.c:2218
msgid "Specify IMAP4 port"
msgstr "Посебан IMAP4 порт"
-#: src/prefs_account.c:2088
+#: src/prefs_account.c:2224
msgid "Specify NNTP port"
msgstr "Посебан NNTP порт"
-#: src/prefs_account.c:2093
+#: src/prefs_account.c:2229
msgid "Specify domain name"
msgstr "Посебан домен"
-#: src/prefs_account.c:2103
+#: src/prefs_account.c:2239
msgid "Use command to communicate with server"
msgstr "Користи команду за комуникацију са сервером"
-#: src/prefs_account.c:2111
+#: src/prefs_account.c:2247
msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
msgstr "Обележи кроспостоване поруке као прочитане и обој их у:"
-#: src/prefs_account.c:2125
+#: src/prefs_account.c:2261
msgid "IMAP server directory"
msgstr "IMAP сервер директоријум"
-#: src/prefs_account.c:2179
+#: src/prefs_account.c:2315
msgid "Put sent messages in"
msgstr "Смести послате поруке у"
-#: src/prefs_account.c:2181
+#: src/prefs_account.c:2317
+msgid "Put queued messages in"
+msgstr "Смести припремљене поруке у"
+
+#: src/prefs_account.c:2319
msgid "Put draft messages in"
msgstr "Смести недовршене поруке у"
-#: src/prefs_account.c:2183
+#: src/prefs_account.c:2321
msgid "Put deleted messages in"
msgstr "Смести уклоњене поруке у"
-#: src/prefs_account.c:2248
+#: src/prefs_account.c:2388
msgid "Account name is not entered."
msgstr "НИсте унели назив налога."
-#: src/prefs_account.c:2252
+#: src/prefs_account.c:2392
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "Нисте унели адресу е-поште."
-#: src/prefs_account.c:2260
+#: src/prefs_account.c:2399
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "Нисте унели SMTP сервер."
-#: src/prefs_account.c:2265
+#: src/prefs_account.c:2404
msgid "User ID is not entered."
msgstr "Нисте унели корисничко име."
-#: src/prefs_account.c:2270
+#: src/prefs_account.c:2409
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "Нисте унели POP3 сервер."
-#: src/prefs_account.c:2275
+#: src/prefs_account.c:2414
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "Нисте унели IMAP4 сервер."
-#: src/prefs_account.c:2280
+#: src/prefs_account.c:2419
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "Нисте унели NNTP сервер."
-#: src/prefs_account.c:2286
+#: src/prefs_account.c:2425
msgid "local mailbox filename is not entered."
msgstr "Нисте унели назив датотеке локалног сандучета."
-#: src/prefs_account.c:2292
+#: src/prefs_account.c:2431
msgid "mail command is not entered."
msgstr "Нисте унели команду за слање порука."
-#: src/prefs_account.c:2376
-msgid ""
-"Its not recommended to use the old style Inline\n"
-"mode for GnuPG messages. It doesn't comply with\n"
-"RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP."
-msgstr ""
-"Није препоручљиво користити стари Линијски мод\n"
-"за GnuPG поруке. Он није у складу са препоруком\n"
-"РФЦ 3156 - MIME заштита са OpenPGP."
+#: src/prefs_account.c:2670
+#, c-format
+msgid "Unsupported (%s)"
+msgstr "Неподржано (%s)"
-#: src/prefs_actions.c:167
+#: src/prefs_actions.c:184
msgid "Actions configuration"
msgstr "Подешавање акција"
-#: src/prefs_actions.c:189
+#: src/prefs_actions.c:206
msgid "Menu name:"
msgstr "Назив у менију:"
-#: src/prefs_actions.c:198
+#: src/prefs_actions.c:215
msgid "Command line:"
msgstr "Команда:"
-#: src/prefs_actions.c:227
+#: src/prefs_actions.c:244
msgid " Replace "
msgstr " Замени "
-#: src/prefs_actions.c:240
+#: src/prefs_actions.c:257
msgid " Syntax help "
msgstr " Синтаксна помоћ "
-#: src/prefs_actions.c:259
-msgid "Current actions"
-msgstr "Постојеће акције"
-
-#: src/prefs_actions.c:405 src/prefs_filtering_action.c:546
-#: src/prefs_filtering_action.c:619 src/prefs_filtering.c:593
-#: src/prefs_filtering.c:653 src/prefs_filtering.c:672 src/prefs_matcher.c:689
-#: src/prefs_matcher.c:779 src/prefs_template.c:309
-msgid "(New)"
-msgstr "(ново)"
-
-#: src/prefs_actions.c:451
+#: src/prefs_actions.c:479
msgid "Menu name is not set."
msgstr "Нисте одредили назив менија."
-#: src/prefs_actions.c:456
+#: src/prefs_actions.c:484
msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
msgstr "Двотачка „:“ није дозвољена у називу менија."
-#: src/prefs_actions.c:466
+#: src/prefs_actions.c:494
msgid "Menu name is too long."
msgstr "Назив менија је предугачак."
-#: src/prefs_actions.c:475
+#: src/prefs_actions.c:503
msgid "Command line not set."
msgstr "Нисте унели командну линију."
-#: src/prefs_actions.c:480
+#: src/prefs_actions.c:508
msgid "Menu name and command are too long."
msgstr "Назив менија и команда су предугачке."
-#: src/prefs_actions.c:485
+#: src/prefs_actions.c:513
#, c-format
msgid ""
"The command\n"
"%s\n"
"садржи синтаксну грешку."
-#: src/prefs_actions.c:546
+#: src/prefs_actions.c:571
msgid "Delete action"
msgstr "Уклони акцију"
-#: src/prefs_actions.c:547
+#: src/prefs_actions.c:572
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "Да ли заиста желите да уклоните акцију?"
-#: src/prefs_actions.c:681
+#: src/prefs_actions.c:722
msgid "MENU NAME:"
msgstr "Назив менија:"
-#: src/prefs_actions.c:682
+#: src/prefs_actions.c:723
msgid "Use / in menu name to make submenus."
msgstr ""
"Користите обрнуту косу црту „/“ у називу менија за формирање подменија."
-#: src/prefs_actions.c:684
+#: src/prefs_actions.c:725
msgid "COMMAND LINE:"
msgstr "Командна линија:"
-#: src/prefs_actions.c:685
+#: src/prefs_actions.c:726
msgid "Begin with:"
msgstr "Почиње са:"
-#: src/prefs_actions.c:686
+#: src/prefs_actions.c:727
msgid "to send message body or selection to command's standard input"
msgstr "за слање тела поруке или одабраног текста стандардном улазу команде"
-#: src/prefs_actions.c:687
+#: src/prefs_actions.c:728
msgid "to send user provided text to command's standard input"
msgstr "за слање кориснички дефинисаног текста стандардном улазу команде"
-#: src/prefs_actions.c:688
+#: src/prefs_actions.c:729
msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
msgstr ""
"за слање скривеног кориснички дефинисаног текста стандардном улазу команде"
-#: src/prefs_actions.c:689
+#: src/prefs_actions.c:730
msgid "End with:"
msgstr "Завршава се са:"
-#: src/prefs_actions.c:690
+#: src/prefs_actions.c:731
msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
msgstr "за замену тела поруке или одабраног текста стандардним излазом команде"
-#: src/prefs_actions.c:691
+#: src/prefs_actions.c:732
msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
msgstr "за уметање стандардног излаза команде без преписивања старог текста"
-#: src/prefs_actions.c:692
+#: src/prefs_actions.c:733
msgid "to run command asynchronously"
msgstr "за асинхорно покретање команде"
-#: src/prefs_actions.c:693
+#: src/prefs_actions.c:734
msgid "Use:"
msgstr "Користите:"
-#: src/prefs_actions.c:694
+#: src/prefs_actions.c:735
msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
msgstr "за датотеку одабране поруке у RFC822/2822 формату"
-#: src/prefs_actions.c:695
+#: src/prefs_actions.c:736
msgid ""
"for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
msgstr "за листу датотека одабраних порука у RFC822/2822 формату"
-#: src/prefs_actions.c:696
+#: src/prefs_actions.c:737
msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
msgstr "за датотеку одабраног декодованог MIME дела поруке"
-#: src/prefs_actions.c:697
+#: src/prefs_actions.c:738
msgid "for a user provided argument"
msgstr "за кориснички прослеђен аргумент"
-#: src/prefs_actions.c:698
+#: src/prefs_actions.c:739
msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
msgstr "за кориснички прослеђен скривени аргумент (нпр. лозинку)"
-#: src/prefs_actions.c:699
+#: src/prefs_actions.c:740
msgid "for the text selection"
msgstr "за одабрани део текста"
-#: src/prefs_actions.c:700
+#: src/prefs_actions.c:741
msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
msgstr "примени акције филтрирања између {} за одабране поруке"
-#: src/prefs_actions.c:708 src/prefs_filtering_action.c:1133
+#: src/prefs_actions.c:749 src/prefs_filtering_action.c:1063
#: src/quote_fmt.c:76
msgid "Description of symbols"
msgstr "Опис симбола"
-#: src/prefs_common.c:929
-msgid "Common Preferences"
-msgstr "Општа подешавања"
+#: src/prefs_actions.c:831
+msgid "Current actions"
+msgstr "Постојеће акције"
+
+#: src/prefs_common.c:843
+msgid "Common"
+msgstr "Опште поставке"
-#: src/prefs_common.c:952
+#: src/prefs_common.c:964
msgid "Quote"
msgstr "Цитирање"
-#: src/prefs_common.c:954 src/prefs_fonts.c:289 src/prefs_themes.c:330
+#: src/prefs_common.c:966 src/prefs_fonts.c:177 src/prefs_themes.c:333
msgid "Display"
msgstr "Приказ"
-#: src/prefs_common.c:956 src/prefs_fonts.c:196
-msgid "Message"
-msgstr "Порука"
-
-#: src/prefs_common.c:964 src/select-keys.c:333
-msgid "Other"
-msgstr "Остало"
+#: src/prefs_common.c:968 src/prefs_fonts.c:86
+msgid "Message"
+msgstr "Порука"
-#: src/prefs_common.c:1010
+#: src/prefs_common.c:1018
msgid "External program"
msgstr "Екстерни програм"
-#: src/prefs_common.c:1019
+#: src/prefs_common.c:1027
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Користи екстерни програм за увоз"
-#: src/prefs_common.c:1026
+#: src/prefs_common.c:1034
msgid "Command"
msgstr "Команда"
-#: src/prefs_common.c:1050
+#: src/prefs_common.c:1058
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Аутоматска провера налога"
-#: src/prefs_common.c:1052
+#: src/prefs_common.c:1060
msgid "every"
msgstr "сваки(х)"
-#: src/prefs_common.c:1064
-msgid "minute(s)"
-msgstr "минут(а)"
-
-#: src/prefs_common.c:1073
+#: src/prefs_common.c:1081
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Провери налоге при покретању програма"
-#: src/prefs_common.c:1075
+#: src/prefs_common.c:1083
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Освежи садржај свих локалних директоријума након уградње"
-#: src/prefs_common.c:1083
+#: src/prefs_common.c:1091
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Прикажи дијалог за преузимање порука"
-#: src/prefs_common.c:1093 src/prefs_common.c:1214 src/prefs_common.c:2088
+#: src/prefs_common.c:1101 src/prefs_common.c:1222 src/prefs_common.c:2008
msgid "Always"
msgstr "Увек"
-#: src/prefs_common.c:1094
+#: src/prefs_common.c:1102
msgid "Only on manual receiving"
msgstr "Само при ручној провери"
-#: src/prefs_common.c:1104
+#: src/prefs_common.c:1112
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "Затвори дијалог за преузимање по завршетку трансфера"
-#: src/prefs_common.c:1106
+#: src/prefs_common.c:1114
msgid "Run command when new mail arrives"
msgstr "Покрени команду по преузимању нових порука"
-#: src/prefs_common.c:1116
+#: src/prefs_common.c:1124
msgid "after autochecking"
msgstr "након аутоматске провере"
-#: src/prefs_common.c:1118
+#: src/prefs_common.c:1126
msgid "after manual checking"
msgstr "након ручне провере"
-#: src/prefs_common.c:1132
+#: src/prefs_common.c:1140
#, c-format
msgid ""
"Command to execute:\n"
"Команда за извршење:\n"
"(користите %d као број нових порука)"
-#: src/prefs_common.c:1200
+#: src/prefs_common.c:1208
msgid "Save sent messages to Sent folder"
msgstr "Сачувај послате поруке у директоријум „Послато“"
-#: src/prefs_common.c:1205
+#: src/prefs_common.c:1213
msgid "Show send dialog"
msgstr "Прикажи дијалог за слање порука"
-#: src/prefs_common.c:1223
-msgid "Outgoing codeset"
+#: src/prefs_common.c:1231
+msgid "Outgoing encoding"
msgstr "Излазни кодни распоред"
-#: src/prefs_common.c:1232
+#: src/prefs_common.c:1240
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
"be used"
"Ако је одабрана опција „Аутоматски“, биће коришћено оптимално кодирање "
"тренутне системске локализације"
-#: src/prefs_common.c:1244
+#: src/prefs_common.c:1252
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Аутоматски (препоручено)"
-#: src/prefs_common.c:1245
+#: src/prefs_common.c:1254
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "7бит аски (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common.c:1247
+#: src/prefs_common.c:1256
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Јуникод (UTF-8)"
-#: src/prefs_common.c:1249
+#: src/prefs_common.c:1258
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Западноевропски (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common.c:1250
+#: src/prefs_common.c:1259
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Западноевропски (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common.c:1251
+#: src/prefs_common.c:1261
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Централноевропски (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common.c:1252
+#: src/prefs_common.c:1263
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Балтички (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common.c:1253
+#: src/prefs_common.c:1264
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Балтички (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common.c:1254
+#: src/prefs_common.c:1266
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Грчки (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common.c:1255
+#: src/prefs_common.c:1268
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Турски (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common.c:1257
+#: src/prefs_common.c:1270
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Ћирилица (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common.c:1259
+#: src/prefs_common.c:1271
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Ћирилица (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common.c:1261
-msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "Ћирилица (Windows-1251)"
-
-#: src/prefs_common.c:1262
+#: src/prefs_common.c:1272
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Ћирилица (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common.c:1264
+#: src/prefs_common.c:1273
+msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "Ћирилица (Windows-1251)"
+
+#: src/prefs_common.c:1275
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Јапаснки (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1266
+#: src/prefs_common.c:1277
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Јапански (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1267
+#: src/prefs_common.c:1278
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Јапански (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common.c:1269
+#: src/prefs_common.c:1281
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Поједностављени кинески (GB2312)"
-#: src/prefs_common.c:1270
+#: src/prefs_common.c:1282
+msgid "Simplified Chinese (GBK)"
+msgstr "Поједностављени кинески (GBK)"
+
+#: src/prefs_common.c:1283
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Традиционални кинески (Big5)"
-#: src/prefs_common.c:1272
+#: src/prefs_common.c:1285
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Традиционални кинески (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common.c:1273
+#: src/prefs_common.c:1286
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Кинески (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common.c:1275
+#: src/prefs_common.c:1289
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Корејски (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common.c:1276
+#: src/prefs_common.c:1291
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Таи (TIS-620)"
-#: src/prefs_common.c:1277
+#: src/prefs_common.c:1292
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Таи (Windows-874)"
-#: src/prefs_common.c:1290
+#: src/prefs_common.c:1305
msgid "Transfer encoding"
msgstr "Енкодирање при преносу"
-#: src/prefs_common.c:1299
+#: src/prefs_common.c:1314
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
"characters"
"Наведите кодирање садржаја при преносу ако тело поруке садржи неаски "
"карактере."
-#: src/prefs_common.c:1372
+#. Account autoselection
+#: src/prefs_common.c:1387
msgid "Automatic account selection"
msgstr "Аутоматски одабир налога"
-#: src/prefs_common.c:1380
+#: src/prefs_common.c:1395
msgid "when replying"
msgstr "при одговору"
-#: src/prefs_common.c:1382
+#: src/prefs_common.c:1397
msgid "when forwarding"
msgstr "при прослеђивању"
-#: src/prefs_common.c:1384
+#: src/prefs_common.c:1399
msgid "when re-editing"
msgstr "при преуређивању"
-#: src/prefs_common.c:1391
+#: src/prefs_common.c:1406
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
msgstr "Дугме за „Одговор“ шаље одговор на дописно друштво"
-#: src/prefs_common.c:1394
+#: src/prefs_common.c:1409
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Аутоматско покретање екстерног уређивача текста"
-#: src/prefs_common.c:1401 src/prefs_filtering_action.c:143
+#: src/prefs_common.c:1416 src/prefs_filtering_action.c:159
msgid "Forward as attachment"
msgstr "Проследи као прилог"
-#: src/prefs_common.c:1404
+#: src/prefs_common.c:1419
msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
msgstr "Задржи оригинално заглавље „Аутор“ код преусмеравања"
-#: src/prefs_common.c:1412
+#: src/prefs_common.c:1427
msgid "Autosave to Drafts folder every "
-msgstr "СаÑ\87Ñ\83ваÑ\98 измене Ñ\83 поÑ\80Ñ\83Ñ\86и Ñ\83 диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\98Ñ\83м â\80\9eÐ\9dедовÑ\80Ñ\88еноâ\80\9c, након"
+msgstr "Ð\90Ñ\83Ñ\82омаÑ\82Ñ\81ки Ñ\81аÑ\87Ñ\83ваÑ\98 измеÑ\9aенÑ\83 поÑ\80Ñ\83кÑ\83 Ñ\83 â\80\9eÐ\9dедовÑ\80Ñ\88еноâ\80\9c поÑ\81ле"
-#: src/prefs_common.c:1419 src/prefs_wrapping.c:108
+#: src/prefs_common.c:1434 src/prefs_wrapping.c:108
msgid "characters"
msgstr "карактера"
-#: src/prefs_common.c:1427
+#: src/prefs_common.c:1442
msgid "Undo level"
-msgstr "Максималан број опозива"
+msgstr "Максималан број опозива последње акције"
-#: src/prefs_common.c:1493
+#. reply
+#: src/prefs_common.c:1508
msgid "Reply will quote by default"
msgstr "Одговор са цитатом"
-#: src/prefs_common.c:1495
+#: src/prefs_common.c:1510
msgid "Reply format"
msgstr "Формат одговора"
-#: src/prefs_common.c:1510 src/prefs_common.c:1549
+#: src/prefs_common.c:1525 src/prefs_common.c:1567
msgid "Quotation mark"
msgstr "Карактер за цитат"
-#: src/prefs_common.c:1534
+#. forward
+#: src/prefs_common.c:1552
msgid "Forward format"
msgstr "Формат прослеђивања"
-#: src/prefs_common.c:1578
+#: src/prefs_common.c:1599
msgid " Description of symbols "
msgstr " Опис симбола "
-#: src/prefs_common.c:1586
+#. quote chars
+#: src/prefs_common.c:1607
msgid "Quotation characters"
msgstr "Карактери за цитат"
-#: src/prefs_common.c:1601
+#: src/prefs_common.c:1622
msgid "Treat these characters as quotation marks: "
msgstr "Третирај ове карактере као ознаке за цитат: "
-#: src/prefs_common.c:1651
+#: src/prefs_common.c:1672
msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
msgstr "Преведи називе поља заглавља (нпр. „From:“, „Subject:“)"
-#: src/prefs_common.c:1654
+#: src/prefs_common.c:1675
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Прикажи број непрочитаних порука иза назива директоријума"
-#: src/prefs_common.c:1663
+#: src/prefs_common.c:1684
msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
msgstr "Скрати назив дискусионе групе ако је дужи од"
-#: src/prefs_common.c:1678
+#: src/prefs_common.c:1699
msgid "letters"
msgstr "карактера"
-#: src/prefs_common.c:1684
+#. ---- Summary ----
+#: src/prefs_common.c:1705
msgid "Summary View"
msgstr "Листа порука"
-#: src/prefs_common.c:1693
+#: src/prefs_common.c:1714
msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
msgstr "Прикажи примаоца у колони „Аутор“ уколико сте Ви пошиљалац"
-#: src/prefs_common.c:1696
+#: src/prefs_common.c:1717
msgid "Display sender using address book"
msgstr "Прикажи пошиљаоца користећи адресар"
-#: src/prefs_common.c:1699
+#: src/prefs_common.c:1720
msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
msgstr ""
"Формирај нити расправа користећи тему као допуну стандардним деловима "
"заглавља"
-#: src/prefs_common.c:1707 src/prefs_common.c:2467 src/prefs_common.c:2505
+#: src/prefs_common.c:1728 src/prefs_common.c:2413 src/prefs_common.c:2460
msgid "Date format"
msgstr "Формат датума"
-#: src/prefs_common.c:1729
+#: src/prefs_common.c:1750
msgid " Set displayed items in summary... "
msgstr " Одаберите поља за приказ у листи порука... "
-#: src/prefs_common.c:1785
+#: src/prefs_common.c:1806
msgid ""
"Display multi-byte alphanumeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
"Прикажи вишебајтни симбол као\n"
"ASCII карактер (само Јапанска верзија)"
-#: src/prefs_common.c:1791
+#: src/prefs_common.c:1812
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Прикажи заглавље изнад приказа поруке"
-#: src/prefs_common.c:1798
+#: src/prefs_common.c:1819
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Прикажи кратко заглавље у поруци"
-#: src/prefs_common.c:1820
+#: src/prefs_common.c:1832
+msgid "Render HTML messages as text"
+msgstr "Прикажи HTML поруке као обичан текст"
+
+#: src/prefs_common.c:1844
msgid "Line space"
msgstr "Размак између линија текста"
-#: src/prefs_common.c:1834 src/prefs_common.c:1874
+#: src/prefs_common.c:1858 src/prefs_common.c:1896
msgid "pixel(s)"
msgstr "тачака"
-#: src/prefs_common.c:1839
-msgid "Indent text"
-msgstr "Увлачење текста"
-
-#: src/prefs_common.c:1841
+#: src/prefs_common.c:1863
msgid "Scroll"
msgstr "Померање текста"
-#: src/prefs_common.c:1848
+#: src/prefs_common.c:1870
msgid "Half page"
msgstr "Пола стране"
-#: src/prefs_common.c:1854
+#: src/prefs_common.c:1876
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Глатко померање"
-#: src/prefs_common.c:1860
+#: src/prefs_common.c:1882
msgid "Step"
msgstr "Корак померања"
-#: src/prefs_common.c:1885
+#: src/prefs_common.c:1907
msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
msgstr "Прикажи опис прилога (уместо назива прилога)"
-#: src/prefs_common.c:1928
-msgid "Automatically check signatures"
-msgstr "Аутоматска провера потписа"
-
-#: src/prefs_common.c:1931
-msgid "Store passphrase in memory temporarily"
-msgstr "Привремено сачувај лозинку у меморији"
-
-#: src/prefs_common.c:1946
-msgid "Expire after"
-msgstr "Истиче након"
-
-#: src/prefs_common.c:1957
-msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
-msgstr "Ако је вредност „0“, лозинка ће бити сачувана током целе сесије"
-
-#: src/prefs_common.c:1965
-msgid "minute(s) "
-msgstr "минут(а)"
-
-#: src/prefs_common.c:1982
-msgid "Grab input while entering a passphrase"
-msgstr "Ухвати унос при упису лозинке"
-
-#: src/prefs_common.c:1987
-msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
-msgstr "Прикажи упозорење при покретању програма ако GnuPG не ради"
-
-#: src/prefs_common.c:2042
+#: src/prefs_common.c:1962
msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "Прикажи поруку када се одабере у листи порука"
-#: src/prefs_common.c:2046
+#: src/prefs_common.c:1966
msgid "Open first unread message when entering a folder"
msgstr "Прикажи прву непрочитану поруку при уласку у директоријум"
-#: src/prefs_common.c:2050
+#: src/prefs_common.c:1970
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr "Обележи поруку као прочитану само када се отвори у новом прозору"
-#: src/prefs_common.c:2054
+#: src/prefs_common.c:1974
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "Пређи у директоријум „Сандуче“ по преузимању нових порука"
-#: src/prefs_common.c:2064
+#: src/prefs_common.c:1984
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Изврши промене одмах по премештању или уклањању поруке"
-#: src/prefs_common.c:2066
+#: src/prefs_common.c:1986
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
msgstr ""
"Ако је ова опција искључена, порука ће до следећег извршавања бити само "
"обележена за акцију"
-#: src/prefs_common.c:2079
+#: src/prefs_common.c:1999
msgid "Show no-unread-message dialog"
msgstr "Прикажи дијалог „Нема непрочитаних порука“"
-#: src/prefs_common.c:2089
+#: src/prefs_common.c:2009
msgid "Assume 'Yes'"
msgstr "Подразумева се „Да“"
-#: src/prefs_common.c:2091
+#: src/prefs_common.c:2011
msgid "Assume 'No'"
msgstr "Подразумева се „Не“"
-#: src/prefs_common.c:2100
+#: src/prefs_common.c:2020
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Одаберите предефинисани скуп тастерских пречица... "
-#: src/prefs_common.c:2166
+#: src/prefs_common.c:2086
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Додај адресу у одредиште при двоклику"
-#: src/prefs_common.c:2169
+#. Clip Log
+#: src/prefs_common.c:2089
msgid "Log Size"
msgstr "Величина дневника рада"
-#: src/prefs_common.c:2176
+#: src/prefs_common.c:2096
msgid "Clip the log size"
msgstr "Прекрати велики дневник рада"
-#: src/prefs_common.c:2181
+#: src/prefs_common.c:2101
msgid "Log window length"
msgstr "Дужина прозора дневника рада"
-#: src/prefs_common.c:2194
+#: src/prefs_common.c:2114
msgid "0 to stop logging in the log window"
msgstr "0 за заустављање логовања у прозору дневника рада"
-#: src/prefs_common.c:2201
+#. SSL
+#: src/prefs_common.c:2121 src/wizard.c:561
msgid "Security"
msgstr "Безбедност"
-#: src/prefs_common.c:2208
+#: src/prefs_common.c:2128
msgid "Ask before accepting SSL certificates"
msgstr "Упитај пре прихватања SSL сертификата"
-#: src/prefs_common.c:2216
+#. On Exit
+#: src/prefs_common.c:2136
msgid "On exit"
msgstr "При напуштању програма"
-#: src/prefs_common.c:2224
+#: src/prefs_common.c:2144
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Упитај за потврду напуштања програма"
-#: src/prefs_common.c:2231
+#: src/prefs_common.c:2151
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Испразни смеће"
-#: src/prefs_common.c:2233
+#: src/prefs_common.c:2153
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Упитај за потврду пре пражњења смећа"
-#: src/prefs_common.c:2237
+#: src/prefs_common.c:2157
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Прикажи обавештење о постојању порука припремљених за слање"
-#: src/prefs_common.c:2243
+#: src/prefs_common.c:2163
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr "Време трајања I/O секвенце сокета:"
-#: src/prefs_common.c:2256
+#: src/prefs_common.c:2176
msgid "seconds"
msgstr "секунди"
-#: src/prefs_common.c:2443
+#: src/prefs_common.c:2374
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "скраћени назив седмице"
-#: src/prefs_common.c:2444
+#: src/prefs_common.c:2375
msgid "the full weekday name"
msgstr "пун назив седмице"
-#: src/prefs_common.c:2445
+#: src/prefs_common.c:2376
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "скраћени назив месеца"
-#: src/prefs_common.c:2446
+#: src/prefs_common.c:2377
msgid "the full month name"
msgstr "пун назив месеца"
-#: src/prefs_common.c:2447
+#: src/prefs_common.c:2378
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "приоритетан датум и време тренутне локализације"
-#: src/prefs_common.c:2448
+#: src/prefs_common.c:2379
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "број столећа (година/100)"
-#: src/prefs_common.c:2449
+#: src/prefs_common.c:2380
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "дан у месецу као децималан број"
-#: src/prefs_common.c:2450
+#: src/prefs_common.c:2381
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "час као децималан број користећи 24-часовно време"
-#: src/prefs_common.c:2451
+#: src/prefs_common.c:2382
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "час као децималан број користећи 12-часовно време"
-#: src/prefs_common.c:2452
+#: src/prefs_common.c:2383
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "дан у години као децималан број"
-#: src/prefs_common.c:2453
+#: src/prefs_common.c:2384
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "месец као децималан број"
-#: src/prefs_common.c:2454
+#: src/prefs_common.c:2385
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "минут као децималан број"
-#: src/prefs_common.c:2455
+#: src/prefs_common.c:2386
msgid "either AM or PM"
msgstr "АМ или ПМ"
-#: src/prefs_common.c:2456
+#: src/prefs_common.c:2387
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "секунде као децималан број"
-#: src/prefs_common.c:2457
+#: src/prefs_common.c:2388
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "дан у седмици као децималан број"
-#: src/prefs_common.c:2458
+#: src/prefs_common.c:2389
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "приоритетан датум за тренутну локализацију"
-#: src/prefs_common.c:2459
+#: src/prefs_common.c:2390
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "последње две цифре године"
-#: src/prefs_common.c:2460
+#: src/prefs_common.c:2391
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "година као децималан број"
-#: src/prefs_common.c:2461
+#: src/prefs_common.c:2392
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "временска зона"
-#: src/prefs_common.c:2482
+#: src/prefs_common.c:2436
msgid "Specifier"
msgstr "Идентификатор"
-#: src/prefs_common.c:2523
+#: src/prefs_common.c:2478
msgid "Example"
msgstr "Пример"
-#: src/prefs_common.c:2593
+#: src/prefs_common.c:2544
msgid "Key bindings"
msgstr "Тастерске пречице"
-#: src/prefs_common.c:2607
+#: src/prefs_common.c:2558
msgid "Select preset:"
msgstr "Одаберите предефинисани скуп тастерских пречица:"
-#: src/prefs_common.c:2620 src/prefs_common.c:2934
+#: src/prefs_common.c:2571 src/prefs_common.c:2887
msgid "Old Sylpheed"
-msgstr "Стари Силфед"
+msgstr "Стари Sylpheed"
-#: src/prefs_common.c:2628
+#: src/prefs_common.c:2579
msgid ""
"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
"any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
"Такође можете модификовати пречице притиском било\n"
"ког тастера када је показивач миша на опцији менија."
-#: src/prefs_customheader.c:163
+#: src/prefs_customheader.c:178
msgid "Custom header configuration"
msgstr "Подешавања кориснички дефинисаних поља заглавља"
-#: src/prefs_customheader.c:261
-msgid "Current custom headers"
-msgstr "Кориснички дефинисана поља заглавља"
-
-#: src/prefs_customheader.c:483 src/prefs_display_header.c:530
-#: src/prefs_matcher.c:1186
+#: src/prefs_customheader.c:494 src/prefs_display_header.c:560
+#: src/prefs_matcher.c:1192
msgid "Header name is not set."
msgstr "Назив поља заглавља није одређен."
-#: src/prefs_customheader.c:487
+#: src/prefs_customheader.c:498
msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
msgstr "Ово поље заглавља није дозвољено као кориснички дефинисано."
-#: src/prefs_customheader.c:545
+#: src/prefs_customheader.c:547
msgid "Delete header"
msgstr "Уклони поље заглавља"
-#: src/prefs_customheader.c:546
+#: src/prefs_customheader.c:548
msgid "Do you really want to delete this header?"
msgstr "Да ли заиста желите да уклоните ово поље заглавља?"
-#: src/prefs_display_header.c:201
+#: src/prefs_customheader.c:716
+msgid "Current custom headers"
+msgstr "Кориснички дефинисана поља заглавља"
+
+#: src/prefs_display_header.c:227
msgid "Displayed header configuration"
msgstr "Подешавања поља заглавља за приказ у поруци"
-#: src/prefs_display_header.c:225 src/prefs_matcher.c:436
+#. header name
+#: src/prefs_display_header.c:251 src/prefs_matcher.c:454
msgid "Header name"
msgstr "Назив заглавља"
-#: src/prefs_display_header.c:257
+#: src/prefs_display_header.c:284
msgid "Displayed Headers"
msgstr "Приказана поља заглавља"
-#: src/prefs_display_header.c:315
+#: src/prefs_display_header.c:348
msgid "Hidden headers"
msgstr "Скривена поља заглавља"
-#: src/prefs_display_header.c:345
+#: src/prefs_display_header.c:372
msgid "Show all unspecified headers"
msgstr "Прикажи сва неодређена поља заглавља"
-#: src/prefs_display_header.c:540
+#: src/prefs_display_header.c:570
msgid "This header is already in the list."
msgstr "Ово поље заглавља је већ у листи."
msgid "%s will be replaced with file name / URI"
msgstr "%s ће бити замењено називом датотека / УРЛ адресом"
-#: src/prefs_ext_prog.c:118
+#: src/prefs_ext_prog.c:119
msgid "Web browser"
msgstr "Интернет претраживач"
-#: src/prefs_ext_prog.c:147
+#: src/prefs_ext_prog.c:148
msgid "Print command"
msgstr "Наредба за штампање"
-#: src/prefs_ext_prog.c:163
+#: src/prefs_ext_prog.c:164
msgid "Text editor"
msgstr "Уређивач текста"
-#: src/prefs_ext_prog.c:190
+#: src/prefs_ext_prog.c:191
msgid "Image viewer"
msgstr "Прегледник слика"
-#: src/prefs_ext_prog.c:208
+#: src/prefs_ext_prog.c:209
msgid "Audio player"
msgstr "Звучни свирач"
-#: src/prefs_ext_prog.c:266
+#: src/prefs_ext_prog.c:267
msgid "External Programs"
msgstr "Спољашњи програми"
-#: src/prefs_filtering_action.c:133
+#: src/prefs_filtering_action.c:149
msgid "Move"
msgstr "Премести"
-#: src/prefs_filtering_action.c:134
+#: src/prefs_filtering_action.c:150
msgid "Copy"
msgstr "Копирај"
-#: src/prefs_filtering_action.c:136 src/prefs_summary_column.c:67
+#: src/prefs_filtering_action.c:152 src/prefs_summary_column.c:79
msgid "Mark"
msgstr "Означи"
-#: src/prefs_filtering_action.c:138
+#: src/prefs_filtering_action.c:154
msgid "Lock"
msgstr "Закључај"
-#: src/prefs_filtering_action.c:139
+#: src/prefs_filtering_action.c:155
msgid "Unlock"
msgstr "Откључај"
-#: src/prefs_filtering_action.c:140
+#: src/prefs_filtering_action.c:156
msgid "Mark as read"
msgstr "Означи као прочитано"
-#: src/prefs_filtering_action.c:141
+#: src/prefs_filtering_action.c:157
msgid "Mark as unread"
msgstr "Означи као непрочитано"
-#: src/prefs_filtering_action.c:142 src/toolbar.c:381 src/toolbar.c:474
+#: src/prefs_filtering_action.c:158 src/toolbar.c:381 src/toolbar.c:474
msgid "Forward"
msgstr "Проследи"
-#: src/prefs_filtering_action.c:144
+#: src/prefs_filtering_action.c:160
msgid "Redirect"
msgstr "Преусмери"
-#: src/prefs_filtering_action.c:145 src/prefs_filtering_action.c:395
-#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:384 src/toolbar.c:1462
+#: src/prefs_filtering_action.c:161 src/prefs_filtering_action.c:410
+#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:384 src/toolbar.c:1461
msgid "Execute"
msgstr "Изврши означене акције"
-#: src/prefs_filtering_action.c:146 src/prefs_filtering_action.c:400
+#: src/prefs_filtering_action.c:162 src/prefs_filtering_action.c:415
msgid "Color"
msgstr "Боје"
-#: src/prefs_filtering_action.c:147
+#: src/prefs_filtering_action.c:163
msgid "Change score"
msgstr "Промени бодове"
-#: src/prefs_filtering_action.c:148
+#: src/prefs_filtering_action.c:164
msgid "Set score"
msgstr "Постави бодове"
-#: src/prefs_filtering_action.c:149
+#: src/prefs_filtering_action.c:165
msgid "Hide"
msgstr "Сакриј"
-#: src/prefs_filtering_action.c:150
+#: src/prefs_filtering_action.c:166
msgid "Stop filter"
msgstr "Заустави филтрирање"
-#: src/prefs_filtering_action.c:285
+#: src/prefs_filtering_action.c:300
msgid "Filtering action configuration"
msgstr "Подешавања акција за филтрирање"
-#: src/prefs_filtering_action.c:308 src/prefs_filtering.c:244
+#: src/prefs_filtering_action.c:323 src/prefs_filtering.c:277
msgid "Action"
msgstr "Акција"
-#: src/prefs_filtering_action.c:385
+#: src/prefs_filtering_action.c:400
msgid "Destination"
msgstr "Одредиште"
-#: src/prefs_filtering_action.c:390
+#: src/prefs_filtering_action.c:405
msgid "Recipient"
msgstr "Прималац"
-#: src/prefs_filtering_action.c:405 src/prefs_summary_column.c:75
+#. S_COL_NUMBER
+#: src/prefs_filtering_action.c:420 src/prefs_summary_column.c:87
#: src/summaryview.c:459
msgid "Score"
msgstr "Бодови"
-#: src/prefs_filtering_action.c:427 src/prefs_matcher.c:469
+#: src/prefs_filtering_action.c:442 src/prefs_matcher.c:487
msgid "Info ..."
msgstr " Информације ... "
-#: src/prefs_filtering_action.c:455 src/prefs_filtering.c:286
-#: src/prefs_matcher.c:565 src/prefs_template.c:222 src/prefs_toolbar.c:775
+#: src/prefs_filtering_action.c:470 src/prefs_filtering.c:319
+#: src/prefs_matcher.c:583 src/prefs_template.c:236 src/prefs_toolbar.c:788
msgid " Replace "
msgstr " Замени "
-#: src/prefs_filtering_action.c:481
-msgid "Current action list"
-msgstr "Постојеће акције"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:761
+#: src/prefs_filtering_action.c:763
msgid "Command line not set"
msgstr "Нисте унели наредбу"
-#: src/prefs_filtering_action.c:762
+#: src/prefs_filtering_action.c:764
msgid "Destination is not set."
msgstr "Нисте одредили одредиште."
-#: src/prefs_filtering_action.c:772
+#: src/prefs_filtering_action.c:775
msgid "Recipient is not set."
msgstr "Нисте одредили примаоца."
-#: src/prefs_filtering_action.c:786
+#: src/prefs_filtering_action.c:790
msgid "Score is not set"
msgstr "Нисте одредили број бодова"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1077
+#: src/prefs_filtering_action.c:1007
msgid "No action was defined."
msgstr "Нисте одредили акцију."
-#: src/prefs_filtering_action.c:1119 src/prefs_matcher.c:1730
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:456
+#. S_COL_FROM
+#. date expression
+#. S_COL_FROM
+#: src/prefs_filtering_action.c:1049 src/prefs_matcher.c:1655
+#: src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:456
msgid "Date"
msgstr "Датум"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1120 src/prefs_matcher.c:1731
+#. references
+#: src/prefs_filtering_action.c:1050 src/prefs_matcher.c:1656
#: src/quote_fmt.c:52
msgid "Message-ID"
msgstr "ИД поруке"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1121 src/prefs_matcher.c:146
-#: src/prefs_matcher.c:1732 src/quote_fmt.c:50
+#. cc
+#: src/prefs_filtering_action.c:1051 src/prefs_matcher.c:152
+#: src/prefs_matcher.c:1657 src/quote_fmt.c:50
msgid "Newsgroups"
msgstr "Дискусиона група"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1122 src/prefs_matcher.c:146
-#: src/prefs_matcher.c:1733 src/quote_fmt.c:51
+#. newsgroups
+#: src/prefs_filtering_action.c:1052 src/prefs_matcher.c:152
+#: src/prefs_matcher.c:1658 src/quote_fmt.c:51
msgid "References"
msgstr "Референце"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1123 src/prefs_matcher.c:1734
+#: src/prefs_filtering_action.c:1053 src/prefs_matcher.c:1659
msgid "Filename - should not be modified"
msgstr "Не могу да изменим назив датотеке"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1124 src/prefs_matcher.c:1735
+#: src/prefs_filtering_action.c:1054 src/prefs_matcher.c:1660
msgid "new line"
msgstr "нова линија"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1125 src/prefs_matcher.c:1736
+#: src/prefs_filtering_action.c:1055 src/prefs_matcher.c:1661
msgid "escape character for quotes"
msgstr "завршни знак цитата"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1126 src/prefs_matcher.c:1737
+#: src/prefs_filtering_action.c:1056 src/prefs_matcher.c:1662
msgid "quote character"
msgstr "знак за почетак цитата"
-#: src/prefs_filtering.c:129 src/prefs_filtering.c:206
+#: src/prefs_filtering_action.c:1365
+msgid "Current action list"
+msgstr "Постојеће акције"
+
+#: src/prefs_filtering.c:150 src/prefs_filtering.c:237
msgid "Filtering/Processing configuration"
msgstr "Подешавање филтрирања/обраде"
-#: src/prefs_filtering.c:223
+#: src/prefs_filtering.c:256
msgid "Condition"
msgstr "Услов за извршење"
-#: src/prefs_filtering.c:237 src/prefs_filtering.c:258
+#: src/prefs_filtering.c:270 src/prefs_filtering.c:291
msgid "Define ..."
msgstr " Одреди ... "
-#: src/prefs_filtering.c:312
-msgid "Current filtering/processing rules"
-msgstr "Постојећа правила филтрирања/обраде"
-
-#: src/prefs_filtering.c:328
-msgid "Top"
-msgstr "Горе"
-
-#: src/prefs_filtering.c:350
-msgid "Bottom"
-msgstr "Доле"
+#. FIXME: this strcmp() is bogus: "(New)" should never
+#. * be inserted in the storage
+#: src/prefs_filtering.c:623 src/prefs_filtering.c:682
+#: src/prefs_template.c:318
+msgid "(New)"
+msgstr "(ново)"
-#: src/prefs_filtering.c:716 src/prefs_filtering.c:791
+#: src/prefs_filtering.c:740 src/prefs_filtering.c:819
msgid "Condition string is not valid."
msgstr "Улов за тражење није ваљан."
-#: src/prefs_filtering.c:750 src/prefs_filtering.c:798
+#: src/prefs_filtering.c:776 src/prefs_filtering.c:827
msgid "Action string is not valid."
msgstr "Наредба акције није валидна."
-#: src/prefs_filtering.c:778
+#: src/prefs_filtering.c:806
msgid "Condition string is empty."
msgstr "Нема услова за тражење."
-#: src/prefs_filtering.c:784
+#: src/prefs_filtering.c:812
msgid "Action string is empty."
msgstr "Наредба акције није одређена."
-#: src/prefs_filtering.c:851
+#: src/prefs_filtering.c:879
msgid "Delete rule"
-msgstr "Уклони пÑ\80авило"
+msgstr "УклаÑ\9aаÑ\9aе Ñ\84илÑ\82еÑ\80а"
-#: src/prefs_filtering.c:852
+#: src/prefs_filtering.c:880
msgid "Do you really want to delete this rule?"
-msgstr "Ð\94а ли заиÑ\81Ñ\82а желиÑ\82е да Ñ\83клониÑ\82е ово пÑ\80авило?"
+msgstr "Ð\94а ли заиÑ\81Ñ\82а желиÑ\82е да Ñ\83клониÑ\82е изабÑ\80ано пÑ\80авило Ñ\84илÑ\82еÑ\80а?"
-#: src/prefs_filtering.c:1001 src/prefs_matcher.c:1680
+#: src/prefs_filtering.c:1036 src/prefs_matcher.c:1603
msgid "Entry not saved"
msgstr "Унос није сачуван"
-#: src/prefs_filtering.c:1002
+#: src/prefs_filtering.c:1037
msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
msgstr ""
"Унос није сачуван.\n"
"Да ли заиста желите да затворите?"
-#: src/prefs_folder_item.c:134
+#: src/prefs_filtering.c:1167
+msgid "Current filtering/processing rules"
+msgstr "Постојећа правила филтрирања/обраде"
+
+#. Apply to subfolders
+#: src/prefs_folder_item.c:169 src/prefs_folder_item.c:445
+msgid ""
+"Apply to\n"
+"subfolders"
+msgstr ""
+"Примени за\n"
+"поддиректоријуме"
+
+#. Simplify Subject
+#: src/prefs_folder_item.c:176
msgid "Simplify Subject RegExp: "
msgstr "Регуларни израз за скраћивање теме: "
-#: src/prefs_folder_item.c:152
+#. Folder chmod
+#: src/prefs_folder_item.c:196
msgid "Folder chmod: "
msgstr "Приступни мод директоријума: "
-#: src/prefs_folder_item.c:176
+#. Folder color
+#: src/prefs_folder_item.c:222
msgid "Folder color: "
msgstr "Боја назива директоријума: "
-#: src/prefs_folder_item.c:202
+#. Enable processing at startup
+#: src/prefs_folder_item.c:250
msgid "Process at startup"
msgstr "Обрада при покретању програма"
-#: src/prefs_folder_item.c:213
+#. Check folder for new mail
+#: src/prefs_folder_item.c:264
msgid "Scan for new mail"
msgstr "Освежавање нових порука"
-#: src/prefs_folder_item.c:334
+#: src/prefs_folder_item.c:453
msgid "Request Return Receipt"
msgstr "Захтевање потврде пријема поруке"
-#: src/prefs_folder_item.c:346
+#: src/prefs_folder_item.c:468
msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
msgstr "Сачувај копију послате поруке у овај уместо у директоријум „Послато“"
-#: src/prefs_folder_item.c:356
+#. Default To
+#: src/prefs_folder_item.c:481
msgid "Default To: "
msgstr "Подразумевани Прималац: "
-#: src/prefs_folder_item.c:374
+#. Default address to reply to
+#: src/prefs_folder_item.c:501
msgid "Send replies to: "
msgstr "Пошаљи одговор за: "
-#: src/prefs_folder_item.c:392
+#. Default account
+#: src/prefs_folder_item.c:521
msgid "Default account: "
msgstr "Подразумевани налог: "
-#: src/prefs_folder_item.c:434
+#. Default dictionary
+#: src/prefs_folder_item.c:565
msgid "Default dictionary: "
msgstr "Подразумевани речник: "
-#: src/prefs_folder_item.c:557
+#: src/prefs_folder_item.c:759
msgid "Pick color for folder"
msgstr "Одаберите боју за назив директоријума"
-#: src/prefs_folder_item.c:569
+#: src/prefs_folder_item.c:771
msgid "General"
msgstr "Опште"
-#: src/prefs_folder_item.c:609
+#: src/prefs_folder_item.c:811
#, c-format
msgid "%s - Settings for folder"
msgstr "%s - Подешавања директоријума"
-#: src/prefs_fonts.c:73
-msgid "Font selection"
-msgstr "Одабир писма"
-
-#: src/prefs_fonts.c:152
-msgid "Folder List"
-msgstr "Попис директоријума"
-
-#: src/prefs_fonts.c:174
-msgid "Message List"
-msgstr "Попис порука"
+#: src/prefs_fonts.c:69
+msgid "Folder and Message Lists"
+msgstr "Попис директоријума и порука"
-#: src/prefs_fonts.c:218
+#: src/prefs_fonts.c:103
msgid "Bold"
msgstr "Подебљан"
-#: src/prefs_fonts.c:246
+#: src/prefs_fonts.c:126
msgid "You will need to restart for the changes to take effect"
msgstr "Морате рестартовати програм да би измене биле примењене"
-#: src/prefs_fonts.c:290
+#: src/prefs_fonts.c:178
msgid "Fonts"
msgstr "Писма"
-#: src/prefs_gtk.c:830
+#: src/prefs_gtk.c:848
msgid "Preferences"
msgstr "Поставке"
-#: src/prefs_matcher.c:144
+#: src/prefs_image_viewer.c:68
+msgid "Automatically display attached images"
+msgstr "Аутоматски приказ приложених слика"
+
+#: src/prefs_image_viewer.c:75
+msgid ""
+"Resize attached images by default\n"
+"(Clicking image toggles scaling)"
+msgstr ""
+"Подразумевано подеси величину слике према прозору\n"
+"(Клик на слику поништава ову опцију)"
+
+#: src/prefs_image_viewer.c:82
+msgid "Display images inline"
+msgstr "Прикажи слике у тексту"
+
+#: src/prefs_image_viewer.c:146
+msgid "Image Viewer"
+msgstr "Прегледник слика"
+
+#: src/prefs_matcher.c:150
msgid "All messages"
msgstr "Све поруке"
-#: src/prefs_matcher.c:145
+#: src/prefs_matcher.c:151
msgid "To or Cc"
msgstr "Прималац или Копија"
-#: src/prefs_matcher.c:146
+#: src/prefs_matcher.c:152
msgid "In reply to"
msgstr "У одговору на"
-#: src/prefs_matcher.c:147
+#: src/prefs_matcher.c:153
msgid "Age greater than"
msgstr "Старије од"
-#: src/prefs_matcher.c:147
+#: src/prefs_matcher.c:153
msgid "Age lower than"
msgstr "Новије од"
-#: src/prefs_matcher.c:148
+#: src/prefs_matcher.c:154
msgid "Headers part"
msgstr "У заглављу"
-#: src/prefs_matcher.c:149
+#: src/prefs_matcher.c:155
msgid "Body part"
msgstr "У телу"
-#: src/prefs_matcher.c:149
+#: src/prefs_matcher.c:155
msgid "Whole message"
msgstr "Цела порука"
-#: src/prefs_matcher.c:150
+#: src/prefs_matcher.c:156
msgid "Unread flag"
msgstr "Непрочитано"
-#: src/prefs_matcher.c:150
+#: src/prefs_matcher.c:156
msgid "New flag"
msgstr "Ново"
-#: src/prefs_matcher.c:151
+#: src/prefs_matcher.c:157
msgid "Marked flag"
msgstr "Порука је означена"
-#: src/prefs_matcher.c:151
+#: src/prefs_matcher.c:157
msgid "Deleted flag"
msgstr "Уклоњено"
-#: src/prefs_matcher.c:152
+#: src/prefs_matcher.c:158
msgid "Replied flag"
msgstr "Одговорено"
-#: src/prefs_matcher.c:152
+#: src/prefs_matcher.c:158
msgid "Forwarded flag"
msgstr "Прослеђено"
-#: src/prefs_matcher.c:153
+#: src/prefs_matcher.c:159
msgid "Locked flag"
msgstr "Закључано"
-#: src/prefs_matcher.c:154
+#: src/prefs_matcher.c:160
msgid "Color label"
msgstr "Боја поруке"
-#: src/prefs_matcher.c:155 src/toolbar.c:168
+#: src/prefs_matcher.c:161 src/toolbar.c:168
msgid "Ignore thread"
msgstr "Игнориши нит расправе"
-#: src/prefs_matcher.c:156
+#: src/prefs_matcher.c:162
msgid "Score greater than"
msgstr "Број бодова већи од"
-#: src/prefs_matcher.c:156
+#: src/prefs_matcher.c:162
msgid "Score lower than"
msgstr "Број бодова мањи од"
-#: src/prefs_matcher.c:157
+#: src/prefs_matcher.c:163
msgid "Score equal to"
msgstr "Број бодова је"
-#: src/prefs_matcher.c:158
+#: src/prefs_matcher.c:164
msgid "Test"
msgstr "Провера"
-#: src/prefs_matcher.c:159
+#: src/prefs_matcher.c:165
msgid "Size greater than"
msgstr "Величина већа од"
-#: src/prefs_matcher.c:160
+#: src/prefs_matcher.c:166
msgid "Size smaller than"
msgstr "Величина мања од"
-#: src/prefs_matcher.c:161
+#: src/prefs_matcher.c:167
msgid "Size exactly"
msgstr "Величина је"
-#: src/prefs_matcher.c:178
+#: src/prefs_matcher.c:168
+msgid "Partially downloaded"
+msgstr "Делимично преузето"
+
+#: src/prefs_matcher.c:185
msgid "or"
msgstr "или"
-#: src/prefs_matcher.c:178
+#: src/prefs_matcher.c:185
msgid "and"
msgstr "и"
-#: src/prefs_matcher.c:195
+#: src/prefs_matcher.c:202
msgid "contains"
msgstr "садржи"
-#: src/prefs_matcher.c:195
+#: src/prefs_matcher.c:202
msgid "does not contain"
msgstr "не сасдржи"
-#: src/prefs_matcher.c:212
+#: src/prefs_matcher.c:219
msgid "yes"
msgstr "да"
-#: src/prefs_matcher.c:212
+#: src/prefs_matcher.c:219
msgid "no"
msgstr "не"
-#: src/prefs_matcher.c:379
+#: src/prefs_matcher.c:397
msgid "Condition configuration"
msgstr "Конфигурација услова"
-#: src/prefs_matcher.c:404
+#. criteria combo box
+#: src/prefs_matcher.c:422
msgid "Match type"
msgstr "Тражи у"
-#: src/prefs_matcher.c:491
+#: src/prefs_matcher.c:509
msgid "Predicate"
msgstr "Тврдња"
-#: src/prefs_matcher.c:542
+#: src/prefs_matcher.c:560
msgid "Use regexp"
msgstr "Користи регуларне изразе"
-#: src/prefs_matcher.c:580
+#. boolean operation
+#: src/prefs_matcher.c:598
msgid "Boolean Op"
msgstr "Логички оператор"
-#: src/prefs_matcher.c:619
-msgid "Current condition rules"
-msgstr "Постојећа правила услова"
-
-#: src/prefs_matcher.c:1166
+#: src/prefs_matcher.c:1172
msgid "Value is not set."
msgstr "Вредност није одређена."
-#: src/prefs_matcher.c:1681
+#: src/prefs_matcher.c:1604
msgid ""
"The entry was not saved\n"
"Have you really finished?"
"Унос није сачуван.\n"
"Да ли сте заиста завршили?"
-#: src/prefs_matcher.c:1721
+#: src/prefs_matcher.c:1646
msgid "'Test' allows you to test a message or message element"
msgstr "„Провера“ Вам омогућава да проверите поруку или делове поруке"
-#: src/prefs_matcher.c:1722
+#: src/prefs_matcher.c:1647
msgid "using an external program or script. The program will"
msgstr "коришћење екстерног програм или скрипте. Програм ће"
-#: src/prefs_matcher.c:1723
+#: src/prefs_matcher.c:1648
msgid "return either 0 or 1"
msgstr "вратити 0 или 1"
-#: src/prefs_matcher.c:1724
+#: src/prefs_matcher.c:1649
msgid "The following symbols can be used:"
msgstr "Можете користити следеће знакове:"
-#: src/prefs_matcher.c:1744
+#: src/prefs_matcher.c:1669
msgid "Match Type: 'Test'"
msgstr "Тражи: „Провера“"
-#: src/prefs_msg_colors.c:101
+#: src/prefs_matcher.c:1748
+msgid "Current condition rules"
+msgstr "Постојећа правила услова"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:98
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Омогући бојење цитата и потписа у поруци"
-#: src/prefs_msg_colors.c:115
+#: src/prefs_msg_colors.c:112
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Цитат - први ниво"
-#: src/prefs_msg_colors.c:128
+#: src/prefs_msg_colors.c:125
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Цитат - други ниво"
-#: src/prefs_msg_colors.c:141
+#: src/prefs_msg_colors.c:138
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Цитат - трећи ниво"
-#: src/prefs_msg_colors.c:154
+#: src/prefs_msg_colors.c:151
msgid "URI link"
msgstr "УРЛ веза"
-#: src/prefs_msg_colors.c:166
+#: src/prefs_msg_colors.c:163
msgid "Target folder"
msgstr "Циљни директоријум"
-#: src/prefs_msg_colors.c:178
+#: src/prefs_msg_colors.c:175
msgid "Signatures"
msgstr "Потпис"
-#: src/prefs_msg_colors.c:182
+#: src/prefs_msg_colors.c:179
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Кружи кроз боје цитата"
-#: src/prefs_msg_colors.c:244
+#: src/prefs_msg_colors.c:233
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Одаберите боју за цитат првог нивоа"
-#: src/prefs_msg_colors.c:247
+#: src/prefs_msg_colors.c:236
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Одаберите боју за цитат другог нивоа"
-#: src/prefs_msg_colors.c:250
+#: src/prefs_msg_colors.c:239
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Одаберите боју за цитат трећегг нивоа"
-#: src/prefs_msg_colors.c:253
+#: src/prefs_msg_colors.c:242
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Одаберите боју за линк"
-#: src/prefs_msg_colors.c:256
+#: src/prefs_msg_colors.c:245
msgid "Pick color for target folder"
msgstr "Одаберите боју за циљни директоријум"
-#: src/prefs_msg_colors.c:259
+#: src/prefs_msg_colors.c:248
msgid "Pick color for signatures"
msgstr "Одаберите боју за потпис"
-#: src/prefs_msg_colors.c:385
+#: src/prefs_msg_colors.c:395
msgid "Colors"
msgstr "Боје"
msgid "Spell Checker"
msgstr "Провера правописа"
-#: src/prefs_summary_column.c:69
+#. S_COL_STATUS
+#: src/prefs_summary_column.c:81
msgid "Attachment"
msgstr "Прилог"
-#: src/prefs_summary_column.c:74
+#. S_COL_SIZE
+#: src/prefs_summary_column.c:86
msgid "Number"
msgstr "Број"
-#: src/prefs_summary_column.c:178
+#: src/prefs_summary_column.c:218
msgid "Displayed items configuration"
msgstr "Подешавања ставки за приказ у листи порука"
-#: src/prefs_summary_column.c:195
+#: src/prefs_summary_column.c:235
msgid ""
"Select items to be displayed in the summary view. You can modify\n"
"the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
"Одаберите ставке које ће бити приказане у листи порука. Можете променити\n"
"редослед користећи дугмад „Горе“ и „Доле“, или превлачењем ставки мишем."
-#: src/prefs_summary_column.c:222
+#: src/prefs_summary_column.c:264
msgid "Available items"
msgstr "Доступне ставке"
-#: src/prefs_summary_column.c:240
+#: src/prefs_summary_column.c:277
msgid " -> "
msgstr " додај > "
-#: src/prefs_summary_column.c:244
+#: src/prefs_summary_column.c:281
msgid " <- "
msgstr " < уклони "
-#: src/prefs_summary_column.c:265
+#: src/prefs_summary_column.c:303
msgid "Displayed items"
msgstr "Ставке за приказ"
-#: src/prefs_summary_column.c:306
+#: src/prefs_summary_column.c:337
msgid " Use default "
msgstr " Врати на подразумевано "
-#: src/prefs_template.c:158
+#: src/prefs_template.c:172
msgid "Template name"
msgstr "Назив шаблона"
-#: src/prefs_template.c:235
+#: src/prefs_template.c:249
msgid " Symbols "
msgstr " Симболи "
-#: src/prefs_template.c:249
-msgid "Current templates"
-msgstr "Постојећи шаблони"
-
-#: src/prefs_template.c:269
+#: src/prefs_template.c:275
msgid "Template configuration"
msgstr "Конфигурација шабона"
-#: src/prefs_template.c:383
-msgid "Template"
-msgstr "Шаблон"
-
-#: src/prefs_template.c:456
+#: src/prefs_template.c:457
msgid "Template format error."
msgstr "Грешка у формату шаблона."
-#: src/prefs_template.c:545
+#: src/prefs_template.c:550
msgid "Delete template"
msgstr "Уклони шаблон"
-#: src/prefs_template.c:546
+#: src/prefs_template.c:551
msgid "Do you really want to delete this template?"
msgstr "Да ли заиста желите да уклоните шаблон?"
-#: src/prefs_themes.c:313 src/prefs_themes.c:665
+#: src/prefs_template.c:627
+msgid "Current templates"
+msgstr "Постојећи шаблони"
+
+#: src/prefs_template.c:652
+msgid "Template"
+msgstr "Шаблон"
+
+#: src/prefs_themes.c:315 src/prefs_themes.c:682
msgid "Default internal theme"
msgstr "Подразумевана интерна тема"
-#: src/prefs_themes.c:331
+#: src/prefs_themes.c:334
msgid "Themes"
msgstr "Теме"
-#: src/prefs_themes.c:415
+#: src/prefs_themes.c:421
msgid "Only root can remove system themes"
msgstr "Само супер–корисник може да уклони системске теме"
-#: src/prefs_themes.c:418
+#: src/prefs_themes.c:424
#, c-format
msgid "Remove system theme '%s'"
msgstr "Уклони системску тему „%s“"
-#: src/prefs_themes.c:422
+#: src/prefs_themes.c:427
#, c-format
msgid "Remove theme '%s'"
msgstr "Уклони тему „%s“"
-#: src/prefs_themes.c:426
+#: src/prefs_themes.c:433
msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
msgstr "Да ли заиста желите да уклоните одабрану тему?"
-#: src/prefs_themes.c:435
+#: src/prefs_themes.c:442
#, c-format
msgid ""
"File %s failed\n"
"Датотека %s је неисправна\n"
"при уклањању теме."
-#: src/prefs_themes.c:439
+#: src/prefs_themes.c:446
msgid "Removing theme directory failed."
msgstr "Неуспешно уклањање директоријума теме."
-#: src/prefs_themes.c:442
+#: src/prefs_themes.c:449
msgid "Theme removed succesfully"
msgstr "Тема је успешно уклоњена"
-#: src/prefs_themes.c:462
+#: src/prefs_themes.c:470
msgid "Select theme folder"
msgstr "Одаберите директоријум са темама"
-#: src/prefs_themes.c:472
+#: src/prefs_themes.c:485
#, c-format
msgid "Install theme '%s'"
msgstr "Инсталирај тему „%s“"
-#: src/prefs_themes.c:475
+#: src/prefs_themes.c:488
msgid ""
"This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
"Install anyway?"
"Овај директоријум не изгледа као директоријум теме.\n"
"Да ли желите да наставите инсталацију теме?"
-#: src/prefs_themes.c:482
+#: src/prefs_themes.c:495
msgid "Do you want to install theme for all users?"
msgstr "Желите ли да инсталирате тему за све кориснике система?"
-#: src/prefs_themes.c:503
+#: src/prefs_themes.c:516
msgid ""
"A theme with the same name is\n"
"already installed in this location"
"Тема са истим именом је\n"
"већ инсталирана на овој локацији"
-#: src/prefs_themes.c:507
+#: src/prefs_themes.c:520
msgid "Couldn't create destination directory"
msgstr "Не могу да направим циљни директоријум"
-#: src/prefs_themes.c:520
+#: src/prefs_themes.c:533
msgid "Theme installed succesfully"
msgstr "Тема је успешно инсталирана"
-#: src/prefs_themes.c:527
+#: src/prefs_themes.c:540
msgid "Failed installing theme"
msgstr "Неуспешно инсталирање теме"
-#: src/prefs_themes.c:530
+#: src/prefs_themes.c:543
#, c-format
msgid ""
"File %s failed\n"
"Датотека %s је неисправна\n"
"при инсталацији теме."
-#: src/prefs_themes.c:628
+#: src/prefs_themes.c:643
#, c-format
msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
msgstr "%d тема доступно (%d корисничких, %d системских, 1 интерна)"
-#: src/prefs_themes.c:666
+#: src/prefs_themes.c:683
msgid "The Sylpheed Claws Team"
msgstr "Sylpheed Claws тим"
-#: src/prefs_themes.c:668
+#: src/prefs_themes.c:685
#, c-format
msgid "Internal theme has %d icons"
msgstr "Интерна тема има %d икона"
-#: src/prefs_themes.c:674
+#: src/prefs_themes.c:691
msgid "No info file available for this theme"
msgstr "Нема доступне информационе датотеке за ову тему"
-#: src/prefs_themes.c:692
+#: src/prefs_themes.c:709
msgid "Error: can't get theme status"
msgstr "Грешка: немогуће распознавање статуса теме"
-#: src/prefs_themes.c:716
+#: src/prefs_themes.c:733
#, c-format
msgid "%d files (%d icons), size: %s"
msgstr "%d датотека (%d икона), величина: %s"
-#: src/prefs_themes.c:807
+#: src/prefs_themes.c:823
msgid "Selector"
msgstr "Изборник"
-#: src/prefs_themes.c:829
+#: src/prefs_themes.c:843
msgid "Install new..."
msgstr "Инсталирај нову..."
-#: src/prefs_themes.c:834
+#: src/prefs_themes.c:848
msgid "Get more..."
msgstr "Преузми још тема..."
-#: src/prefs_themes.c:866
+#: src/prefs_themes.c:880
msgid "Information"
msgstr "Информације"
-#: src/prefs_themes.c:882
+#: src/prefs_themes.c:894
msgid "Author: "
msgstr "Атуор: "
-#: src/prefs_themes.c:890
+#: src/prefs_themes.c:902
msgid "URL:"
msgstr "УРЛ:"
-#: src/prefs_themes.c:918
+#: src/prefs_themes.c:930
msgid "Status:"
msgstr "Статус:"
-#: src/prefs_themes.c:932
+#: src/prefs_themes.c:944
msgid "Preview"
msgstr "Приказ"
-#: src/prefs_themes.c:975
+#: src/prefs_themes.c:985
msgid "Actions"
msgstr "Акције"
-#: src/prefs_themes.c:987
+#: src/prefs_themes.c:995
msgid "Use this"
msgstr "Користи ову"
-#: src/prefs_themes.c:992
+#: src/prefs_themes.c:1000
msgid "Remove"
msgstr "Уклони"
"Одабрана Акција већ постоји.\n"
"Одаберите другу Акцију из листе."
-#: src/prefs_toolbar.c:127
+#: src/prefs_toolbar.c:131
msgid "Main toolbar configuration"
msgstr "Подешавање линије алата главног прозора"
-#: src/prefs_toolbar.c:128
+#: src/prefs_toolbar.c:132
msgid "Compose toolbar configuration"
msgstr "Подешавања линије алата уређивача поруке"
-#: src/prefs_toolbar.c:129
+#: src/prefs_toolbar.c:133
msgid "Message view toolbar configuration"
msgstr "Подешавање линије алата прозора за преглед порука"
-#: src/prefs_toolbar.c:620
+#: src/prefs_toolbar.c:637
msgid "Sylpheed Action"
-msgstr "СилÑ\84ед Ð\90кÑ\86иÑ\98а"
+msgstr "Акција"
-#: src/prefs_toolbar.c:629
+#: src/prefs_toolbar.c:646
msgid "Toolbar text"
msgstr "Текст дугмета на линији алата"
-#: src/prefs_toolbar.c:682
+#: src/prefs_toolbar.c:697
msgid "Available toolbar icons"
msgstr "Доступне иконе за линију алата"
-#: src/prefs_toolbar.c:737
+#. available actions
+#: src/prefs_toolbar.c:750
msgid "Event executed on click"
msgstr "Одаберите акцију за дугме"
-#: src/prefs_toolbar.c:787
+#: src/prefs_toolbar.c:800
msgid " Default "
msgstr " Подразумевано "
-#: src/prefs_toolbar.c:794
+#. currently active toolbar items
+#: src/prefs_toolbar.c:807
msgid "Displayed toolbar items"
msgstr "Приказане ставке на линији алата"
-#: src/prefs_toolbar.c:807
-msgid "Icon"
-msgstr "Икона"
-
-#: src/prefs_toolbar.c:809
-msgid "Icon text"
-msgstr "Текст дугмета"
-
-#: src/prefs_toolbar.c:810
-msgid "Mapped event"
-msgstr "Прикључена акција"
-
-#: src/prefs_toolbar.c:875 src/prefs_toolbar.c:888 src/prefs_toolbar.c:901
+#: src/prefs_toolbar.c:872 src/prefs_toolbar.c:885 src/prefs_toolbar.c:898
msgid "Customize Toolbars"
msgstr "Подешавања линије алата"
-#: src/prefs_toolbar.c:876
+#: src/prefs_toolbar.c:873
msgid "Main Window"
msgstr "Главни прозор"
-#: src/prefs_toolbar.c:889
+#: src/prefs_toolbar.c:886
msgid "Message Window"
msgstr "Прозор за приказа поруке"
-#: src/prefs_toolbar.c:902
+#: src/prefs_toolbar.c:899
msgid "Compose Window"
msgstr "Прозор за писање поруке"
+#: src/prefs_toolbar.c:1032
+msgid "Icon"
+msgstr "Икона"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:1065
+msgid "Icon text"
+msgstr "Текст дугмета"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:1074
+msgid "Mapped event"
+msgstr "Прикључена акција"
+
#: src/prefs_wrapping.c:74
msgid "Wrap on input"
msgstr "Прелом при уносу"
msgid "No information available"
msgstr "Нема доступних информација"
-#: src/procmsg.c:1142
+#: src/procmsg.c:1396
msgid "Could not create temporary file for news sending."
msgstr ""
"Не могу да направим привремену датотеку за слање поруке на дискусиону групу."
-#: src/procmsg.c:1153
+#: src/procmsg.c:1407
msgid "Error when writing temporary file for news sending."
msgstr ""
"Настала је грешка при писању привремене датотеке за слање поруке на "
"дискусиону групу."
+#: src/procmsg.c:1419
+#, c-format
+msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
+msgstr "Настала је грешка при слању поруке на %s ."
+
#: src/quote_fmt.c:40
msgid "Customize date format (see man strftime)"
msgstr "Кориснички дефинисан формат датума (погледајте #man strftime)"
+#. from
#: src/quote_fmt.c:43
msgid "Full Name of Sender"
msgstr "Име и презиме пошиљаоца"
+#. full name
#: src/quote_fmt.c:44
msgid "First Name of Sender"
msgstr "Име пошиљаоца"
+#. first name
#: src/quote_fmt.c:45
msgid "Last Name of Sender"
msgstr "Презиме пошиљаоца"
+#. last name
#: src/quote_fmt.c:46
msgid "Initials of Sender"
msgstr "Иницијали пошиљаоца"
+#. message-id
#: src/quote_fmt.c:53
msgid "Message body"
msgstr "Тело поруке"
+#. message
#: src/quote_fmt.c:54
msgid "Quoted message body"
msgstr "Цитирано тело поруке"
+#. quoted message
#: src/quote_fmt.c:55
msgid "Message body without signature"
msgstr "Тело поруке без потписа"
+#. message with no signature
#: src/quote_fmt.c:56
msgid "Quoted message body without signature"
msgstr "Цитирано тело поруке без потписа"
+#. quoted message with no signature
#: src/quote_fmt.c:57
msgid "Cursor position"
msgstr "Положај курсора"
msgid "Insert program output"
msgstr "Уметни резултат програма"
-#: src/select-keys.c:103
-#, c-format
-msgid "Please select key for `%s'"
-msgstr "Одаберите кључ за „%s“"
-
-#: src/select-keys.c:106
-#, c-format
-msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
-msgstr "Прикупљање података за „%s“ ... %c"
-
-#: src/select-keys.c:273
-msgid "Select Keys"
-msgstr "Одаберите кључ"
-
-#: src/select-keys.c:300
-msgid "Key ID"
-msgstr "ИД кључа"
-
-#: src/select-keys.c:303
-msgid "Val"
-msgstr "Вредност"
-
-#: src/select-keys.c:323
-msgid " List all keys "
-msgstr " Излистај све кључеве "
-
-#: src/select-keys.c:331
-msgid "Select"
-msgstr "Одабери"
-
-#: src/select-keys.c:454
-msgid "Add key"
-msgstr "Додај кључ"
-
-#: src/select-keys.c:455
-msgid "Enter another user or key ID:"
-msgstr "Унесите другог крисника или ИД кључа:"
-
-#: src/send_message.c:372
+#: src/send_message.c:242
msgid "Connecting"
msgstr "Повезујем се..."
-#: src/send_message.c:379
+#: src/send_message.c:247
msgid "Doing POP before SMTP..."
msgstr "Покрећем идентификацију POP пре SMTP..."
-#: src/send_message.c:382
+#: src/send_message.c:250
msgid "POP before SMTP"
msgstr "POP пре SMTP идентификација..."
-#: src/send_message.c:387
+#: src/send_message.c:255
#, c-format
msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
msgstr "Повезујем се на SMTP сервер: %s ..."
-#: src/send_message.c:451
+#: src/send_message.c:309
+msgid "Mail sent successfully."
+msgstr "Порука је успешно послата."
+
+#: src/send_message.c:372
msgid "Sending HELO..."
msgstr "Шаљем HELO..."
-#: src/send_message.c:452 src/send_message.c:457 src/send_message.c:462
+#: src/send_message.c:373 src/send_message.c:378 src/send_message.c:383
msgid "Authenticating"
msgstr "Идентификација"
-#: src/send_message.c:453 src/send_message.c:458
+#: src/send_message.c:374 src/send_message.c:379
msgid "Sending message..."
msgstr "Слање порука..."
-#: src/send_message.c:456
+#: src/send_message.c:377
msgid "Sending EHLO..."
msgstr "Шаљем EHLO..."
-#: src/send_message.c:465
+#: src/send_message.c:386
msgid "Sending MAIL FROM..."
msgstr "Шаљем MAIL FROM..."
-#: src/send_message.c:466 src/send_message.c:470 src/send_message.c:475
+#: src/send_message.c:387 src/send_message.c:391 src/send_message.c:396
msgid "Sending"
msgstr "Слање порука у току..."
-#: src/send_message.c:469
+#: src/send_message.c:390
msgid "Sending RCPT TO..."
msgstr "Шаљем RCPT TO..."
-#: src/send_message.c:474
+#: src/send_message.c:395
msgid "Sending DATA..."
msgstr "Шаљем садржај поруке (DATA)..."
-#: src/send_message.c:478
+#: src/send_message.c:399
msgid "Quitting..."
msgstr "Затварам конекцију..."
-#: src/send_message.c:506
+#: src/send_message.c:427
#, c-format
msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
msgstr "Шаљем поруку (%d / %d бајтова)"
-#: src/send_message.c:534
+#: src/send_message.c:455
msgid "Sending message"
msgstr "Шаљем припремљене поруке"
-#: src/send_message.c:580 src/send_message.c:600
+#: src/send_message.c:501 src/send_message.c:521
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "Настала је грешка при слању поруке."
-#: src/send_message.c:583
+#: src/send_message.c:504
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while sending the message:\n"
"Настала је грешка при слању поруке:\n"
"%s"
-#: src/setup.c:45
+#: src/setup.c:44
msgid "Mailbox setting"
msgstr "Подешавања сандучета"
-#: src/setup.c:46
+#: src/setup.c:45
msgid ""
"First, you have to set the location of mailbox.\n"
"You can use existing mailbox in MH format\n"
"ако већ имате неко.\n"
"Ако нисте сигурни шта да радите, кликните на „У реду“."
-#: src/sourcewindow.c:63
+#: src/sourcewindow.c:65
msgid "Source of the message"
msgstr "Извор поруке"
-#: src/sourcewindow.c:132
+#: src/sourcewindow.c:146
#, c-format
msgid "%s - Source"
msgstr "%s - Извор"
-#: src/ssl_manager.c:82
+#: src/ssl_manager.c:150
msgid "Saved SSL Certificates"
msgstr "Сачувани SSL сертификати"
-#: src/ssl_manager.c:95
-msgid "View"
-msgstr "Изглед"
-
-#: src/ssl_manager.c:269
+#: src/ssl_manager.c:374
msgid "Delete certificate"
msgstr "Уклони сертификат"
-#: src/ssl_manager.c:270
+#: src/ssl_manager.c:375
msgid "Do you really want to delete this certificate?"
msgstr "Да ли заиста желите да уклоните сертификат?"
-#: src/summary_search.c:101
+#: src/summary_search.c:107
msgid "Search messages"
msgstr "Претражи поруку(е)"
-#: src/summary_search.c:171
+#: src/summary_search.c:130
+msgid "Match any of the following"
+msgstr "Поклапање било ког од следећих"
+
+#: src/summary_search.c:131
+msgid "Match all of the following"
+msgstr "Поклапање свих следећих"
+
+#: src/summary_search.c:190
msgid "Body:"
msgstr "Тело:"
-#: src/summary_search.c:196
+#: src/summary_search.c:215
msgid "Select all matched"
msgstr "Одабери пронађене"
-#: src/summary_search.c:204
-msgid "AND search"
-msgstr "И тражи"
-
-#: src/summary_search.c:346
+#: src/summary_search.c:326
msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
msgstr "Дошао сам до почетка листе. Да наставим од краја?"
-#: src/summary_search.c:348
+#: src/summary_search.c:328
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Дошао сам до краја листе. Да наставим од почетка?"
#: src/summaryview.c:390
msgid "/_Reply"
-msgstr "/_Одговори"
+msgstr "/_Одговор"
#: src/summaryview.c:391
msgid "/Repl_y to"
-msgstr "/Одговор_и..."
+msgstr "/О_дговор"
#: src/summaryview.c:392
msgid "/Repl_y to/_all"
-msgstr "/Одговор_и.../_Свима"
+msgstr "/О_дговор/_Свима"
#: src/summaryview.c:393
msgid "/Repl_y to/_sender"
-msgstr "/Одговор_и.../_Аутору"
+msgstr "/О_дговор/_Аутору"
#: src/summaryview.c:394
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
-msgstr "/Одговор_и.../На _дописно друштво"
+msgstr "/О_дговор/На _дописно друштво"
#: src/summaryview.c:396
msgid "/Follow-up and reply to"
-msgstr "/Ð\9dаÑ\81Ñ\82ави-на и одговоÑ\80и"
+msgstr "/Ð\9eдговоÑ\80 аÑ\83Ñ\82оÑ\80Ñ\83 _и на диÑ\81кÑ\83Ñ\81ионÑ\83 гÑ\80Ñ\83пÑ\83"
#: src/summaryview.c:398 src/toolbar.c:224
msgid "/_Forward"
-msgstr "/_Проследи"
+msgstr "/Прос_леди"
-#: src/summaryview.c:399 src/toolbar.c:1687
+#: src/summaryview.c:399
msgid "/Redirect"
-msgstr "/П_реусмери"
+msgstr "/Преу_смери"
#: src/summaryview.c:401
msgid "/M_ove..."
-msgstr "/Пр_емести..."
+msgstr "/Пре_мести"
#: src/summaryview.c:402
msgid "/_Copy..."
-msgstr "/_Копирај..."
+msgstr "/Умно_жи"
#: src/summaryview.c:404
msgid "/Cancel a news message"
-msgstr "/Укини поруку на диск_усионој групи"
+msgstr "/У_кини чланак на дискусионој групи"
#: src/summaryview.c:406
msgid "/_Mark"
-msgstr "/_Обележавање"
+msgstr "/Обележава_ње"
#: src/summaryview.c:407
msgid "/_Mark/_Mark"
-msgstr "/_Обележавање/_Постави ознаку"
+msgstr "/Обележава_ње/_Означи"
#: src/summaryview.c:408
msgid "/_Mark/_Unmark"
-msgstr "/_Обележавање/_Уклони ознаку"
+msgstr "/Обележава_ње/Уклони о_знаку"
#: src/summaryview.c:409
msgid "/_Mark/---"
-msgstr "/_Обележавање/---"
+msgstr "/Обележава_ње/---"
#: src/summaryview.c:410
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
-msgstr "/_Обележавање/Обележи као _непрочитано"
+msgstr "/Обележава_ње/_Непрочитано"
#: src/summaryview.c:411
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
-msgstr "/_Обележавање/Обележи _као прочитано"
+msgstr "/Обележава_ње/_Прочитано"
#: src/summaryview.c:412
msgid "/_Mark/Mark all read"
-msgstr "/_Обележавање/Обележи _све као прочитано"
+msgstr "/Обележава_ње/_Све прочитано"
#: src/summaryview.c:413
msgid "/_Mark/Ignore thread"
-msgstr "/_Обележавање/_Игнориши нит расправе"
+msgstr "/Обележава_ње/_Игнориши разговор"
#: src/summaryview.c:414
msgid "/_Mark/Unignore thread"
-msgstr "/_Обележавање/Укини и_гнорисање нити расправе"
+msgstr "/Обележава_ње/Укини и_гнорисање разговора"
#: src/summaryview.c:415
msgid "/_Mark/Lock"
-msgstr "/_Обележавање/_Закључај"
+msgstr "/Обележава_ње/За_кључано"
#: src/summaryview.c:416
msgid "/_Mark/Unlock"
-msgstr "/_Обележавање/_Откључај"
+msgstr "/Обележава_ње/Отк_ључано"
#: src/summaryview.c:417
msgid "/Color la_bel"
#: src/summaryview.c:420
msgid "/Re-_edit"
-msgstr "/Пре_уреди"
+msgstr "/Преуре_ђивање"
#: src/summaryview.c:422
msgid "/Add sender to address boo_k"
-msgstr "/_Додај пошиљаоца у адресар"
+msgstr "/Додај аутора у _адресар"
#: src/summaryview.c:424
msgid "/Create f_ilter rule"
-msgstr "/Ð\9fÑ\80авÑ\99еÑ\9aе пÑ\80авила _филтера"
+msgstr "/Ð\9dово пÑ\80авило _филтера"
#: src/summaryview.c:425
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
-msgstr "/Ð\9fÑ\80авÑ\99еÑ\9aе пÑ\80авила _Ñ\84илÑ\82еÑ\80а/_Ð\90Ñ\83Ñ\82оматски"
+msgstr "/Ð\9dово пÑ\80авило _Ñ\84илÑ\82еÑ\80а/Ð\90Ñ\83Ñ\82о_матски"
#: src/summaryview.c:427
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
-msgstr "/Ð\9fÑ\80авÑ\99еÑ\9aе пÑ\80авила _Ñ\84илÑ\82еÑ\80а/по _Ð\90утору"
+msgstr "/Ð\9dово пÑ\80авило _Ñ\84илÑ\82еÑ\80а/по _аутору"
#: src/summaryview.c:429
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
-msgstr "/Ð\9fÑ\80авÑ\99еÑ\9aе пÑ\80авила _Ñ\84илÑ\82еÑ\80а/по Ð\9f_римаоцу"
+msgstr "/Ð\9dово пÑ\80авило _Ñ\84илÑ\82еÑ\80а/по _примаоцу"
#: src/summaryview.c:431
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
-msgstr "/Ð\9fÑ\80авÑ\99еÑ\9aе пÑ\80авила _Ñ\84илÑ\82еÑ\80а/по _Теми"
+msgstr "/Ð\9dово пÑ\80авило _Ñ\84илÑ\82еÑ\80а/по _Ñ\82еми"
#: src/summaryview.c:433
msgid "/Create processing rule"
-msgstr "/Ð\9fÑ\80авÑ\99еÑ\9aе пÑ\80авила за обраду"
+msgstr "/Ð\9dово пÑ\80авило за об_раду"
#: src/summaryview.c:434
msgid "/Create processing rule/_Automatically"
-msgstr "/Ð\9fÑ\80авÑ\99еÑ\9aе пÑ\80авила за обÑ\80адÑ\83/_Ð\90Ñ\83Ñ\82оматски"
+msgstr "/Ð\9dово пÑ\80авило за об_Ñ\80адÑ\83/Ð\90Ñ\83Ñ\82о_матски"
#: src/summaryview.c:436
msgid "/Create processing rule/by _From"
-msgstr "/Ð\9fÑ\80авÑ\99еÑ\9aе пÑ\80авила за обÑ\80адÑ\83/по _Ð\90утору"
+msgstr "/Ð\9dово пÑ\80авило за об_Ñ\80адÑ\83/по _аутору"
#: src/summaryview.c:438
msgid "/Create processing rule/by _To"
-msgstr "/Ð\9fÑ\80авÑ\99еÑ\9aе пÑ\80авила за обÑ\80адÑ\83/по Ð\9f_римаоцу"
+msgstr "/Ð\9dово пÑ\80авило за об_Ñ\80адÑ\83/по _примаоцу"
#: src/summaryview.c:440
msgid "/Create processing rule/by _Subject"
-msgstr "/Ð\9fÑ\80авÑ\99еÑ\9aе пÑ\80авила за обÑ\80адÑ\83/по _Теми"
+msgstr "/Ð\9dово пÑ\80авило за об_Ñ\80адÑ\83/по _Ñ\82еми"
#: src/summaryview.c:446
msgid "/_View/_Source"
-msgstr "/П_реглед/Прикажи _извор поруке у новом прозору"
+msgstr "/П_реглед/_Изворна порука"
#: src/summaryview.c:447
msgid "/_View/All _header"
-msgstr "/Ð\9f_Ñ\80еглед/_Ð\9aомплеÑ\82но заглавÑ\99е поÑ\80Ñ\83ке"
+msgstr "/Ð\9f_Ñ\80еглед/_Цело заглавÑ\99е"
#: src/summaryview.c:451
msgid "M"
msgstr "М"
+#. S_COL_SIZE
#: src/summaryview.c:458
msgid "No."
-msgstr "Ð\9fоÑ\80Ñ\83ка"
+msgstr "Ð\91Ñ\80."
+#. S_COL_SCORE
#: src/summaryview.c:460
msgid "L"
msgstr "Л"
#: src/summaryview.c:502
msgid "Toggle quick-search bar"
-msgstr "УкÑ\99Ñ\83Ñ\87и/иÑ\81кÑ\99Ñ\83Ñ\87и поље за брзу претрагу"
+msgstr "Ð\9fÑ\80икажи/Ñ\81акÑ\80иÑ\98 поље за брзу претрагу"
-#: src/summaryview.c:822
+#: src/summaryview.c:808
msgid "Process mark"
msgstr "Процесирање означених порука"
-#: src/summaryview.c:823
+#: src/summaryview.c:809
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr ""
"Неке поруке су обележене за извршавње одређених акција.\n"
"Ако одговорите са „Не“, по напуштању програма означене акције ће бити "
"занемарене!"
-#: src/summaryview.c:864
+#: src/summaryview.c:861
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Претражујем директоријум (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1255 src/summaryview.c:1299
+#: src/summaryview.c:1268 src/summaryview.c:1320
msgid "No more unread messages"
msgstr "Нема више непрочитаних порука"
-#: src/summaryview.c:1256
+#: src/summaryview.c:1269
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Нема непрочитаних порука. Да наставим претрагу од краја?"
-#: src/summaryview.c:1268 src/summaryview.c:1312
+#: src/summaryview.c:1281 src/summaryview.c:1333
msgid ""
"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
msgstr ""
"Интерна грешка: неочекивана вредност за prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
-#: src/summaryview.c:1276
+#: src/summaryview.c:1289
msgid "No unread messages."
msgstr "Нема непрочитаних порука."
-#: src/summaryview.c:1300
+#: src/summaryview.c:1321
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Нема непрочитаних порука. Да идем у следећи директоријум?"
-#: src/summaryview.c:1339 src/summaryview.c:1363
+#: src/summaryview.c:1360 src/summaryview.c:1384
msgid "No more new messages"
msgstr "Нема више нових порука"
-#: src/summaryview.c:1340
+#: src/summaryview.c:1361
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Нема више нових порука. Да наставим претрагу од краја?"
-#: src/summaryview.c:1349
+#: src/summaryview.c:1370
msgid "No new messages."
msgstr "Нема нових порука."
-#: src/summaryview.c:1364
+#: src/summaryview.c:1385
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Нема нових порука. Да идем у следећи директоријум?"
-#: src/summaryview.c:1366
+#: src/summaryview.c:1387
msgid "Search again"
msgstr "Претражи поново"
-#: src/summaryview.c:1391 src/summaryview.c:1416
+#: src/summaryview.c:1413 src/summaryview.c:1438
msgid "No more marked messages"
msgstr "Нема више обележених порука"
-#: src/summaryview.c:1392
+#: src/summaryview.c:1414
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Нема обележених порука. Да наставим претрагу од краја?"
-#: src/summaryview.c:1401 src/summaryview.c:1426
+#: src/summaryview.c:1423 src/summaryview.c:1448
msgid "No marked messages."
msgstr "Нема обележених порука."
-#: src/summaryview.c:1417
+#: src/summaryview.c:1439
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Нема обележених порука. Да наставим претрагу од почетка?"
-#: src/summaryview.c:1441 src/summaryview.c:1466
+#: src/summaryview.c:1463 src/summaryview.c:1488
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Нема више означених порука"
-#: src/summaryview.c:1442
+#: src/summaryview.c:1464
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Нема означених порука. Да наставим претрагу од краја?"
-#: src/summaryview.c:1451 src/summaryview.c:1476
+#: src/summaryview.c:1473 src/summaryview.c:1498
msgid "No labeled messages."
msgstr "Нема означених порука."
-#: src/summaryview.c:1467
+#: src/summaryview.c:1489
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Нема означених порука. Да наставим претрагу од почетка?"
-#: src/summaryview.c:1680
+#: src/summaryview.c:1702
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Ређање порука по теми..."
-#: src/summaryview.c:1827
+#: src/summaryview.c:1849
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d уклоњен"
-#: src/summaryview.c:1831
+#: src/summaryview.c:1853
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d премештен"
-#: src/summaryview.c:1832 src/summaryview.c:1839
+#: src/summaryview.c:1854 src/summaryview.c:1861
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1837
+#: src/summaryview.c:1859
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d копиран"
-#: src/summaryview.c:1852
+#: src/summaryview.c:1874
msgid " item selected"
msgstr " одабрана порука"
-#: src/summaryview.c:1854
+#: src/summaryview.c:1876
msgid " items selected"
msgstr " одабране(их) поруке(а)"
-#: src/summaryview.c:1870
+#: src/summaryview.c:1892
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "нових: %d, непрочитаних: %d, укупно: %d (%s)"
-#: src/summaryview.c:2044
+#: src/summaryview.c:2066
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Сортирање листе порука..."
-#: src/summaryview.c:2114
+#: src/summaryview.c:2138
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Обележавам поруке у листи на основу информација у порукама..."
-#: src/summaryview.c:2244
+#: src/summaryview.c:2270
msgid "(No Date)"
msgstr "(Без датума)"
-#: src/summaryview.c:2874
+#: src/summaryview.c:2954
msgid "You're not the author of the article\n"
-msgstr "Ви нисте аутор поруке\n"
+msgstr "Ви нисте аутор чланка\n"
-#: src/summaryview.c:2962
+#: src/summaryview.c:3042
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Уклони поруку(е)"
-#: src/summaryview.c:2963
+#: src/summaryview.c:3043
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Да ли заиста желите да уклоните поруку(е) из смећа?"
-#: src/summaryview.c:3075
+#: src/summaryview.c:3163
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Дестинација је иста као и тренутни директоријум."
-#: src/summaryview.c:3152
+#: src/summaryview.c:3246
msgid "Destination to copy is same as current folder."
msgstr "Дестинација за копирање је иста као и тренутни директоријум."
-#: src/summaryview.c:3202
+#: src/summaryview.c:3302
msgid "Selecting all messages..."
msgstr "Одабирање свих порука..."
-#: src/summaryview.c:3274
+#: src/summaryview.c:3375
msgid "Append or Overwrite"
msgstr "Додај или препиши"
-#: src/summaryview.c:3275
+#: src/summaryview.c:3376
msgid "Append or overwrite existing file?"
-msgstr "Ð\94одаÑ\98 на или пÑ\80епиÑ\88и постојећу датотеку?"
+msgstr "Ð\94а ли да додам на кÑ\80аÑ\98 или да пÑ\80епиÑ\88ем постојећу датотеку?"
-#: src/summaryview.c:3276
+#: src/summaryview.c:3377
msgid "Append"
-msgstr "Додај на"
+msgstr "Додај на крај"
-#: src/summaryview.c:3567
+#: src/summaryview.c:3672
msgid "Building threads..."
-msgstr "Правим нити расправа..."
+msgstr "Правим нити разговора..."
-#: src/summaryview.c:3665
+#: src/summaryview.c:3773
msgid "Unthreading..."
-msgstr "Уклањам нити расправа..."
-
-#: src/summaryview.c:3798
-msgid "No filter rules defined."
-msgstr "Нема дефинисаних правила филтера."
+msgstr "Укидам нити разговора..."
-#: src/summaryview.c:3807
+#: src/summaryview.c:3910
msgid "Filtering..."
msgstr "Филтрирање у току..."
-#: src/summaryview.c:5177
+#: src/summaryview.c:5253
#, c-format
msgid ""
"Regular expression (regexp) error:\n"
"Грешка у регуларним изразима (regexp):\n"
"%s"
-#: src/textview.c:573
+#: src/summaryview.c:5367
+msgid "Export to mbox file"
+msgstr "Извези у mbox датотеку"
+
+#: src/textview.c:214
+msgid "/_Open link"
+msgstr "/_Отвори везу"
+
+#: src/textview.c:215
+msgid "/_Copy link location"
+msgstr "/_Умножи адресу везе"
+
+#: src/textview.c:220
+msgid "/_Add to addressbook"
+msgstr "/_Додај у адресар"
+
+#: src/textview.c:227
+msgid "/_Save this image..."
+msgstr "/_Сачувај слику..."
+
+#: src/textview.c:674
msgid "This message can't be displayed.\n"
-msgstr "Ð\9eва поÑ\80Ñ\83ка не може биÑ\82и пÑ\80иказана.\n"
+msgstr "Ð\9dе могÑ\83 да пÑ\80икажем овÑ\83 поÑ\80Ñ\83кÑ\83.\n"
-#: src/textview.c:592
+#: src/textview.c:693
msgid "The following can be performed on this part by "
msgstr "Следеће акције се могу извршити употребом "
-#: src/textview.c:593
+#: src/textview.c:694
msgid "right-clicking the icon or list item:\n"
msgstr "десног клика мишем на иконицу или ставку у листи:\n"
-#: src/textview.c:595
+#: src/textview.c:696
msgid " To save select 'Save as...' (Shortcut key: 'y')\n"
msgstr " Да сачувате прилог одаберите „Сачувај као...“ (Пречица: „с“)\n"
-#: src/textview.c:596
+#: src/textview.c:697
msgid " To display as text select 'Display as text' "
msgstr " Да се прикаже обичан текст одаберите „Прикажи као текст“ "
-#: src/textview.c:597
+#: src/textview.c:698
msgid "(Shortcut key: 't')\n"
msgstr "(Пречица: „п“)\n"
-#: src/textview.c:598
+#: src/textview.c:699
msgid " To open with an external program select 'Open' "
msgstr " За отварање у екстерном програму одаберите „Отвори“ "
-#: src/textview.c:599
+#: src/textview.c:700
msgid "(Shortcut key: 'l'),\n"
msgstr "(Пречица: „о“),\n"
-#: src/textview.c:600
+#: src/textview.c:701
msgid " (alternately double-click, or click the middle "
msgstr " (алтернатива је двоклик, или средњи клик "
-#: src/textview.c:601
+#: src/textview.c:702
msgid "mouse button),\n"
msgstr "мишем),\n"
-#: src/textview.c:602
+#: src/textview.c:703
msgid " or 'Open with...' (Shortcut key: 'o')\n"
msgstr " или „Отвори помоћу...“ (Пречица: „o“)\n"
-#: src/textview.c:1897
-#, c-format
-msgid ""
-"The real URL (%s) is different from\n"
-"the apparent URL (%s). \n"
-"Open it anyway?"
-msgstr ""
-"Прави УРЛ (%s) се разликује од\n"
-"видљивог УРЛ-а (%s).\n"
-"Да ли да га ипак отворим?"
-
-#: src/textview.c:2046
+#: src/textview.c:2190
#, c-format
msgid ""
"The real URL (%s) is different from\n"
"добијеног УРЛ-а (%s).\n"
"Да ли да га ипак отворим?"
-#: src/toolbar.c:155 src/toolbar.c:1336
+#: src/toolbar.c:155 src/toolbar.c:1335
msgid "Receive Mail on all Accounts"
msgstr "Преузимање поште за одабране налоге"
-#: src/toolbar.c:156 src/toolbar.c:1342
+#: src/toolbar.c:156 src/toolbar.c:1341
msgid "Receive Mail on current Account"
-msgstr "Преузимање поште тренутног налога"
+msgstr "Преузимање поште активног налога"
-#: src/toolbar.c:157 src/toolbar.c:1348
-msgid "Send Queued Message(s)"
-msgstr "Ð\9fоÑ\88аÑ\99и пÑ\80ипÑ\80емÑ\99ене поÑ\80Ñ\83ке"
+#: src/toolbar.c:157 src/toolbar.c:1347
+msgid "Send Queued Messages"
+msgstr "СлаÑ\9aе пÑ\80ипÑ\80емÑ\99ениÑ\85 поÑ\80Ñ\83ка"
-#: src/toolbar.c:158 src/toolbar.c:1361
+#: src/toolbar.c:158 src/toolbar.c:1360
msgid "Compose Email"
-msgstr "Ð\9fÑ\80авÑ\99еÑ\9aе е-поÑ\80Ñ\83ке"
+msgstr "Ð\9dово елекÑ\82Ñ\80онÑ\81ко пиÑ\81мо"
-#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1365
+#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1364
msgid "Compose News"
-msgstr "Ð\9fÑ\80авÑ\99еÑ\9aе поÑ\80Ñ\83ке за дискусиону групу"
+msgstr "Ð\9dови Ñ\87ланак за дискусиону групу"
-#: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1371 src/toolbar.c:1381
+#: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1370 src/toolbar.c:1380
msgid "Reply to Message"
msgstr "Одговор на поруку"
-#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1388 src/toolbar.c:1398
+#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1387 src/toolbar.c:1397
msgid "Reply to Sender"
msgstr "Одговор аутору"
-#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1405 src/toolbar.c:1415
+#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1404 src/toolbar.c:1414
msgid "Reply to All"
msgstr "Одговор свима"
-#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1422 src/toolbar.c:1432
+#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1421 src/toolbar.c:1431
msgid "Reply to Mailing-list"
msgstr "Одговор на дописно друштво"
-#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1439 src/toolbar.c:1449
+#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1438 src/toolbar.c:1448
msgid "Forward Message"
msgstr "Прослеђивање поруке"
-#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1456
+#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1455
msgid "Delete Message"
msgstr "Уклањање поруке"
-#: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1468
+#: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1467
msgid "Goto Next Message"
-msgstr "Ð\98ди на Ñ\81ледеÑ\9bÑ\83 поÑ\80Ñ\83кÑ\83"
+msgstr "СледеÑ\9bа поÑ\80Ñ\83ка"
-#: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1476
+#: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1475
msgid "Send Message"
msgstr "Одмах пошаљи поруку"
-#: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1482
+#: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1481
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Сачувај у директоријуму „Припремљено“ и пошаљи касније"
-#: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1488
+#: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1487
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Сачувај у директоријуму „Недовршено“"
-#: src/toolbar.c:174 src/toolbar.c:1494
+#: src/toolbar.c:174 src/toolbar.c:1493
msgid "Insert file"
msgstr "Уметни датотеку као текст у поруку"
-#: src/toolbar.c:175 src/toolbar.c:1500
+#: src/toolbar.c:175 src/toolbar.c:1499
msgid "Attach file"
msgstr "Приложи датотеку уз поруку"
-#: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1506
+#: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1505
msgid "Insert signature"
msgstr "Потпиши поруку"
-#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1512
+#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1511
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Измена поруке у екстерном уређивачу текста"
-#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1518
+#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1517
msgid "Wrap long lines of current paragraph"
msgstr "Преламање дугих линија текста текућег пасуса"
-#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1524
+#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1523
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Прелом свих дугих линија"
-#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1537
+#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1536
msgid "Check spelling"
msgstr "Провера правописа"
#: src/toolbar.c:184
msgid "Sylpheed Actions Feature"
-msgstr "СилÑ\84ед Ð\90кÑ\86иÑ\98е"
+msgstr "Акције"
#: src/toolbar.c:204
msgid "/Reply with _quote"
#: src/toolbar.c:219
msgid "/Reply to sender with _quote"
-msgstr "/Ð\9eдговоÑ\80 поÑ\88иÑ\99аоÑ\86у _са цитатом"
+msgstr "/Ð\9eдговоÑ\80 аÑ\83Ñ\82оÑ\80у _са цитатом"
#: src/toolbar.c:220
msgid "/_Reply to sender without quote"
-msgstr "/Ð\9eдговоÑ\80 поÑ\88иÑ\99аоÑ\86у _без цитата"
+msgstr "/Ð\9eдговоÑ\80 аÑ\83Ñ\82оÑ\80у _без цитата"
#: src/toolbar.c:225
msgid "/For_ward as attachment"
msgid "Wrap all"
msgstr "Преломи све"
-#: src/toolbar.c:1353
+#: src/toolbar.c:1352
msgid "News"
msgstr "Дискусионе групе"
+#: src/wizard.c:286
+msgid "Your name:"
+msgstr "Ваше име:"
+
+#: src/wizard.c:293
+msgid "Your email address:"
+msgstr "Адреса е-поште:"
+
+#: src/wizard.c:297
+msgid "Your organization:"
+msgstr "Организација:"
+
+#: src/wizard.c:316
+msgid "Mailbox name:"
+msgstr "Поштанско сандуче:"
+
+#: src/wizard.c:335
+msgid "SMTP server address:"
+msgstr "SMTP сервер:"
+
+#: src/wizard.c:376
+msgid "IMAP"
+msgstr "IMAP"
+
+#: src/wizard.c:381
+msgid "Server type:"
+msgstr "Врста сервера:"
+
+#: src/wizard.c:388
+msgid "Server address:"
+msgstr "Адреса сервера:"
+
+#: src/wizard.c:393
+msgid "Username:"
+msgstr "Корисничко име:"
+
+#: src/wizard.c:398
+msgid "Password:"
+msgstr "Лозинка:"
+
+#: src/wizard.c:414
+msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
+msgstr "Користи ССЛ за повезивање на SMTP сервер"
+
+#: src/wizard.c:419
+msgid "Use SSL to connect to receiving server"
+msgstr "Користи ССЛ за повезивање на сервер за преузимање"
+
+#: src/wizard.c:489
+msgid "New User"
+msgstr "Нови корисник"
+
+#. welcome page
+#: src/wizard.c:520
+msgid "Welcome to Sylpheed-Claws."
+msgstr "Добро дошли у Sylpheed Claws."
+
+#: src/wizard.c:528
+msgid ""
+"Welcome to Sylpheed-Claws.\n"
+"\n"
+"It looks like it's the first time you use \n"
+"Sylpheed-Claws. So, we'll now define some basic\n"
+"information about yourself and your most common\n"
+"mail parameters; so that you can begin to use\n"
+"Sylpheed-Claws in less than five minutes."
+msgstr ""
+"Добро дошли у Sylpheed-Claws.\n"
+"\n"
+"Изгледа да по први пут покрећете Sylpheed-Claws.\n"
+"Зато ћемо сада одредити основне податке о Вама и\n"
+"основним податцима за е-пошту, како би могли да\n"
+"почнете са коришћењем Sylpheed Claws-а за мање\n"
+"од неколико минута."
+
+#. user page
+#: src/wizard.c:539
+msgid "About You"
+msgstr "О Вамау"
+
+#: src/wizard.c:545
+msgid "Saving mail on disk"
+msgstr "Чување поште на диску"
+
+#. smtp page
+#: src/wizard.c:550
+msgid "Sending mail"
+msgstr "Слање поште"
+
+#. recv+auth page
+#: src/wizard.c:555
+msgid "Receiving mail"
+msgstr "Преузимање поште"