update Spanish, Slovak, and Serbian translations
[claws.git] / po / sk.po
index b0960afd9bf3225ace31bf5ae49e46b26fc56c3a..dc6b6d7b50810921a3b1fbaba791b61e66759ec6 100644 (file)
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -1,14 +1,14 @@
 # translation of sylpheed-claws to Slovak
-# Copyright (C) 2003 Andrej Kacian
-# This file is distributed under the same license as the Sylpheed package.
+# Copyright (C) 2003 Andrej Kacian (applies only for msgstr fields)
+# This file is distributed under the same license as the sylpheed-claws package.
 # Andrej Kacian <andrej@kacian.sk>, 2003.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: sylpheed-claws\n"
+"Project-Id-Version: sylpheed-claws 0.9.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: twb@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-08-12 15:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-09-03 01:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-09-09 08:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-09-09 10:44+0200\n"
 "Last-Translator: Andrej Kacian <andrej@kacian.sk>\n"
 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -36,8 +36,8 @@ msgstr ""
 "Nové správy budú kontrolované v tomto poradí. Ak má by» konto kontrolované\n"
 "pri voµbe 'Prija» v¹etko', zatrhnite políèko v ståpci oznaèenom 'G'."
 
-#: src/account.c:593 src/addressadd.c:182 src/addressbook.c:616
-#: src/compose.c:4638 src/compose.c:4808 src/editaddress.c:774
+#: src/account.c:593 src/addressadd.c:182 src/addressbook.c:618
+#: src/compose.c:4662 src/compose.c:4832 src/editaddress.c:774
 #: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:257
 #: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:394 src/editvcard.c:210
 #: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:199
@@ -53,10 +53,10 @@ msgstr "Protokol"
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
-#: src/account.c:624 src/addressbook.c:755 src/editaddress.c:722
+#: src/account.c:624 src/addressbook.c:757 src/editaddress.c:722
 #: src/editaddress.c:856 src/prefs_actions.c:221 src/prefs_customheader.c:234
 #: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
-#: src/prefs_filtering.c:417 src/prefs_matcher.c:557 src/prefs_scoring.c:271
+#: src/prefs_filtering.c:293 src/prefs_matcher.c:557 src/prefs_scoring.c:271
 #: src/prefs_template.c:216 src/prefs_toolbar.c:769
 msgid "Add"
 msgstr "Prida»"
@@ -70,14 +70,14 @@ msgid " Delete "
 msgstr "Zmaza»"
 
 #: src/account.c:642 src/prefs_actions.c:284 src/prefs_customheader.c:289
-#: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering.c:471
+#: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering.c:355
 #: src/prefs_matcher.c:639 src/prefs_scoring.c:325
 #: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:830
 msgid "Down"
 msgstr "Nadol"
 
 #: src/account.c:648 src/prefs_actions.c:278 src/prefs_customheader.c:283
-#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering.c:465
+#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering.c:349
 #: src/prefs_matcher.c:633 src/prefs_scoring.c:319
 #: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:826
 msgid "Up"
@@ -87,10 +87,10 @@ msgstr "Nahor"
 msgid " Set as default account "
 msgstr "Nastavi» ako východzie konto"
 
-#: src/account.c:668 src/addressbook.c:982 src/addressbook.c:2990
-#: src/addressbook.c:2994 src/addressbook.c:3032 src/crash.c:240
+#: src/account.c:668 src/addressbook.c:984 src/addressbook.c:3013
+#: src/addressbook.c:3017 src/addressbook.c:3055 src/crash.c:242
 #: src/exphtmldlg.c:196 src/expldifdlg.c:203 src/gtk/pluginwindow.c:224
-#: src/inc.c:689 src/message_search.c:135 src/summary_search.c:208
+#: src/inc.c:691 src/message_search.c:135 src/summary_search.c:208
 msgid "Close"
 msgstr "Zavrie»"
 
@@ -102,25 +102,25 @@ msgstr "Zmaza
 msgid "Do you really want to delete this account?"
 msgstr "Naozaj chcete zmaza» toto konto?"
 
-#: src/account.c:738 src/addressbook.c:1005 src/addressbook.c:2182
-#: src/compose.c:2966 src/compose.c:3452 src/compose.c:5923 src/compose.c:6231
+#: src/account.c:738 src/addressbook.c:1007 src/addressbook.c:2205
+#: src/compose.c:2982 src/compose.c:3468 src/compose.c:5947 src/compose.c:6255
 #: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
-#: src/folderview.c:2113 src/folderview.c:2172 src/folderview.c:2264
-#: src/folderview.c:2399 src/folderview.c:2438 src/inc.c:167 src/inc.c:268
-#: src/mainwindow.c:1408 src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:525
-#: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filtering.c:969
-#: src/prefs_filtering.c:1096 src/prefs_matcher.c:1666 src/prefs_scoring.c:623
+#: src/folderview.c:2122 src/folderview.c:2177 src/folderview.c:2268
+#: src/folderview.c:2403 src/folderview.c:2442 src/inc.c:168 src/inc.c:270
+#: src/mainwindow.c:1436 src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:525
+#: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filtering.c:854
+#: src/prefs_filtering.c:1001 src/prefs_matcher.c:1666 src/prefs_scoring.c:623
 #: src/prefs_scoring.c:760 src/prefs_template.c:544 src/ssl_manager.c:271
-#: src/summary_search.c:324 src/summaryview.c:916 src/summaryview.c:1379
-#: src/summaryview.c:1423 src/summaryview.c:1466 src/summaryview.c:1490
-#: src/summaryview.c:1522 src/summaryview.c:1547 src/summaryview.c:1572
-#: src/summaryview.c:1597 src/summaryview.c:3082 src/toolbar.c:2048
+#: src/summary_search.c:324 src/summaryview.c:917 src/summaryview.c:1380
+#: src/summaryview.c:1424 src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1491
+#: src/summaryview.c:1523 src/summaryview.c:1548 src/summaryview.c:1573
+#: src/summaryview.c:1598 src/summaryview.c:3083 src/toolbar.c:2048
 msgid "Yes"
 msgstr "Áno"
 
-#: src/account.c:738 src/compose.c:3452 src/compose.c:5923
-#: src/folderview.c:2113 src/folderview.c:2172 src/folderview.c:2264
-#: src/folderview.c:2399 src/folderview.c:2438 src/ssl_manager.c:271
+#: src/account.c:738 src/compose.c:3468 src/compose.c:5947
+#: src/folderview.c:2122 src/folderview.c:2177 src/folderview.c:2268
+#: src/folderview.c:2403 src/folderview.c:2442 src/ssl_manager.c:271
 msgid "+No"
 msgstr "+Nie"
 
@@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "Prida
 msgid "Address"
 msgstr "Adresár"
 
-#: src/addressadd.c:204 src/addressbook.c:618 src/editaddress.c:628
+#: src/addressadd.c:204 src/addressbook.c:620 src/editaddress.c:628
 #: src/editaddress.c:692 src/editgroup.c:259
 msgid "Remarks"
 msgstr "Poznámky"
@@ -142,193 +142,193 @@ msgid "Select Address Book Folder"
 msgstr "Vyberte prieèinok adresára"
 
 #: src/addressadd.c:240 src/addrgather.c:506 src/alertpanel.c:190
-#: src/alertpanel.c:324 src/compose.c:3091 src/compose.c:5745
+#: src/alertpanel.c:324 src/compose.c:3107 src/compose.c:5769
 #: src/editaddress.c:513 src/editbook.c:204 src/editgroup.c:369
 #: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:340 src/editldap_basedn.c:212
 #: src/editvcard.c:239 src/export.c:188 src/foldersel.c:193
 #: src/grouplistdialog.c:241 src/gtk/about.c:233 src/gtk/prefswindow.c:319
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/gtk/gtkaspell.c:1423
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2336 src/import.c:190 src/importmutt.c:287
-#: src/importpine.c:287 src/inputdialog.c:203 src/main.c:609
-#: src/mainwindow.c:2151 src/messageview.c:937 src/mimeview.c:1018
-#: src/mimeview.c:1082 src/passphrase.c:130 src/prefs_gtk.c:449
-#: src/prefs_actions.c:161 src/prefs_common.c:2986 src/prefs_common.c:3155
-#: src/prefs_common.c:3482 src/prefs_customheader.c:157
-#: src/prefs_display_header.c:194 src/prefs_filtering.c:336
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/gtk/gtkaspell.c:1425
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2378 src/import.c:190 src/importmutt.c:287
+#: src/importpine.c:287 src/inputdialog.c:203 src/main.c:613
+#: src/mainwindow.c:2218 src/messageview.c:900 src/mimeview.c:1016
+#: src/mimeview.c:1080 src/passphrase.c:130 src/prefs_gtk.c:449
+#: src/prefs_actions.c:161 src/prefs_common.c:2991 src/prefs_common.c:3160
+#: src/prefs_common.c:3487 src/prefs_customheader.c:157
+#: src/prefs_display_header.c:194 src/prefs_filtering.c:212
 #: src/prefs_matcher.c:370 src/prefs_scoring.c:196
 #: src/prefs_summary_column.c:313 src/prefs_template.c:263 src/sigstatus.c:134
 #: src/ssl_manager.c:98
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: src/addressadd.c:241 src/addressbook.c:2176 src/addrgather.c:507
-#: src/compose.c:3091 src/compose.c:5746 src/compose.c:6414 src/compose.c:6452
+#: src/addressadd.c:241 src/addressbook.c:2199 src/addrgather.c:507
+#: src/compose.c:3107 src/compose.c:5770 src/compose.c:6438 src/compose.c:6476
 #: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:370
 #: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:341 src/editldap_basedn.c:213
 #: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:725 src/expldifdlg.c:746
 #: src/export.c:189 src/foldersel.c:194 src/grouplistdialog.c:242
-#: src/gtk/prefswindow.c:320 src/gtk/gtkaspell.c:1432 src/import.c:191
+#: src/gtk/prefswindow.c:320 src/gtk/gtkaspell.c:1434 src/import.c:191
 #: src/importldif.c:1034 src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288
-#: src/inputdialog.c:204 src/main.c:609 src/mainwindow.c:2151
-#: src/messageview.c:937 src/mimeview.c:1019 src/mimeview.c:1083
+#: src/inputdialog.c:204 src/main.c:613 src/mainwindow.c:2218
+#: src/messageview.c:900 src/mimeview.c:1017 src/mimeview.c:1081
 #: src/passphrase.c:134 src/prefs_gtk.c:450 src/prefs_actions.c:162
-#: src/prefs_common.c:2987 src/prefs_common.c:3483
+#: src/prefs_common.c:2992 src/prefs_common.c:3488
 #: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
-#: src/prefs_filtering.c:337 src/prefs_matcher.c:371 src/prefs_scoring.c:197
+#: src/prefs_filtering.c:213 src/prefs_matcher.c:371 src/prefs_scoring.c:197
 #: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:264
-#: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:332 src/summaryview.c:916
-#: src/summaryview.c:3424
+#: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:332 src/summaryview.c:917
+#: src/summaryview.c:3425
 msgid "Cancel"
 msgstr "Storno"
 
-#: src/addressbook.c:355 src/compose.c:499 src/mainwindow.c:411
-#: src/messageview.c:143
+#: src/addressbook.c:357 src/compose.c:499 src/mainwindow.c:417
+#: src/messageview.c:141
 msgid "/_File"
 msgstr "/_Súbor"
 
-#: src/addressbook.c:356
+#: src/addressbook.c:358
 msgid "/_File/New _Book"
 msgstr "/_Súbor/Nový _Adresár"
 
-#: src/addressbook.c:357
+#: src/addressbook.c:359
 msgid "/_File/New _vCard"
 msgstr "/_Súbor/Nový _vCard"
 
-#: src/addressbook.c:359
+#: src/addressbook.c:361
 msgid "/_File/New _JPilot"
 msgstr "/_Súbor/Nový _JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:362
+#: src/addressbook.c:364
 msgid "/_File/New _Server"
 msgstr "/_Súbor/Nový _Server"
 
-#: src/addressbook.c:364 src/addressbook.c:367 src/compose.c:503
-#: src/mainwindow.c:427 src/mainwindow.c:430 src/messageview.c:146
+#: src/addressbook.c:366 src/addressbook.c:369 src/compose.c:503
+#: src/mainwindow.c:433 src/mainwindow.c:436 src/messageview.c:144
 msgid "/_File/---"
 msgstr "/_Súbor/---"
 
-#: src/addressbook.c:365
+#: src/addressbook.c:367
 msgid "/_File/_Edit"
 msgstr "/_Súbor/_Upravi»"
 
-#: src/addressbook.c:366
+#: src/addressbook.c:368
 msgid "/_File/_Delete"
 msgstr "/_Súbor/Z_maza»"
 
-#: src/addressbook.c:368
+#: src/addressbook.c:370
 msgid "/_File/_Save"
 msgstr "/_Súbor/U_lo¾i»"
 
-#: src/addressbook.c:369 src/compose.c:504 src/messageview.c:147
+#: src/addressbook.c:371 src/compose.c:504 src/messageview.c:145
 msgid "/_File/_Close"
 msgstr "/_Súbor/_Zavrie»"
 
-#: src/addressbook.c:370 src/addressbook.c:400 src/addressbook.c:414
-#: src/compose.c:506 src/mainwindow.c:434 src/messageview.c:149
+#: src/addressbook.c:372 src/addressbook.c:402 src/addressbook.c:416
+#: src/compose.c:506 src/mainwindow.c:440 src/messageview.c:147
 msgid "/_Edit"
 msgstr "/_Upravi»"
 
-#: src/addressbook.c:371
+#: src/addressbook.c:373
 msgid "/_Edit/C_ut"
 msgstr "/Úp_ravy/_Vystrihnú»"
 
-#: src/addressbook.c:372 src/compose.c:511 src/mainwindow.c:435
-#: src/messageview.c:150
+#: src/addressbook.c:374 src/compose.c:511 src/mainwindow.c:441
+#: src/messageview.c:148
 msgid "/_Edit/_Copy"
 msgstr "/Úp_ravy/_Kopírova»"
 
-#: src/addressbook.c:373 src/compose.c:512
+#: src/addressbook.c:375 src/compose.c:512
 msgid "/_Edit/_Paste"
 msgstr "/Úp_ravy/_Prilepi»"
 
-#: src/addressbook.c:374 src/compose.c:509 src/compose.c:592
-#: src/mainwindow.c:438 src/messageview.c:152
+#: src/addressbook.c:376 src/compose.c:509 src/compose.c:592
+#: src/mainwindow.c:444 src/messageview.c:150
 msgid "/_Edit/---"
 msgstr "/Úp_ravy/---"
 
-#: src/addressbook.c:375
+#: src/addressbook.c:377
 msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
 msgstr "/Úp_ravy/Vlo¾i» _adresu"
 
-#: src/addressbook.c:376
+#: src/addressbook.c:378
 msgid "/_Address"
 msgstr "/_Adresa"
 
-#: src/addressbook.c:377
+#: src/addressbook.c:379
 msgid "/_Address/New _Address"
 msgstr "/_Adresa/Nová _Adresa"
 
-#: src/addressbook.c:378
+#: src/addressbook.c:380
 msgid "/_Address/New _Group"
 msgstr "/_Adresa/Nová _Skupina"
 
-#: src/addressbook.c:379
+#: src/addressbook.c:381
 msgid "/_Address/New _Folder"
 msgstr "/_Adresa/Nový _Prieèinok"
 
-#: src/addressbook.c:380
+#: src/addressbook.c:382
 msgid "/_Address/---"
 msgstr "/_Adresa/--- "
 
-#: src/addressbook.c:381
+#: src/addressbook.c:383
 msgid "/_Address/_Edit"
 msgstr "/_Adresa/_Upravi»"
 
-#: src/addressbook.c:382
+#: src/addressbook.c:384
 msgid "/_Address/_Delete"
 msgstr "/_Adresa/Z_maza»"
 
-#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:387 src/mainwindow.c:651
-#: src/mainwindow.c:662 src/mainwindow.c:664 src/mainwindow.c:667
-#: src/mainwindow.c:670 src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:265
-#: src/messageview.c:276
+#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:389 src/mainwindow.c:657
+#: src/mainwindow.c:668 src/mainwindow.c:670 src/mainwindow.c:673
+#: src/mainwindow.c:676 src/mainwindow.c:680 src/messageview.c:263
+#: src/messageview.c:274
 msgid "/_Tools/---"
 msgstr "/_Nástroje/---"
 
-#: src/addressbook.c:384
+#: src/addressbook.c:386
 msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
 msgstr "/_Nástroje/Importova» súbor _LDIF..."
 
-#: src/addressbook.c:385
+#: src/addressbook.c:387
 msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
 msgstr "/_Nástroje/Importova» súbor z _Mutt-u..."
 
-#: src/addressbook.c:386
+#: src/addressbook.c:388
 msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
 msgstr "/_Nástroje/Importova» súbor z _Pine..."
 
-#: src/addressbook.c:388
+#: src/addressbook.c:390
 msgid "/_Tools/Export _HTML..."
 msgstr "/_Nástroje/Exportova» _HTML..."
 
-#: src/addressbook.c:389
+#: src/addressbook.c:391
 msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
 msgstr "/_Nástroje/Exportova» súbor L_DIF"
 
-#: src/addressbook.c:390 src/compose.c:669 src/mainwindow.c:698
-#: src/messageview.c:279
+#: src/addressbook.c:392 src/compose.c:669 src/mainwindow.c:704
+#: src/messageview.c:277
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Pomocník"
 
-#: src/addressbook.c:391 src/compose.c:670 src/mainwindow.c:708
-#: src/messageview.c:280
+#: src/addressbook.c:393 src/compose.c:670 src/mainwindow.c:714
+#: src/messageview.c:278
 msgid "/_Help/_About"
 msgstr "/_Pomocník/_O programe"
 
-#: src/addressbook.c:396 src/addressbook.c:410
+#: src/addressbook.c:398 src/addressbook.c:412
 msgid "/New _Address"
 msgstr "/Nová _Adresa"
 
-#: src/addressbook.c:397 src/addressbook.c:411
+#: src/addressbook.c:399 src/addressbook.c:413
 msgid "/New _Group"
 msgstr "/Nová _Skupina"
 
-#: src/addressbook.c:398 src/addressbook.c:412
+#: src/addressbook.c:400 src/addressbook.c:414
 msgid "/New _Folder"
 msgstr "/Nový _Prieèinok"
 
-#: src/addressbook.c:399 src/addressbook.c:402 src/addressbook.c:413
-#: src/addressbook.c:416 src/addressbook.c:420 src/compose.c:493
+#: src/addressbook.c:401 src/addressbook.c:404 src/addressbook.c:415
+#: src/addressbook.c:418 src/addressbook.c:422 src/compose.c:493
 #: src/folderview.c:289 src/folderview.c:291 src/folderview.c:300
 #: src/folderview.c:305 src/folderview.c:309 src/folderview.c:311
 #: src/folderview.c:321 src/folderview.c:326 src/folderview.c:330
@@ -340,178 +340,178 @@ msgstr "/Nov
 msgid "/---"
 msgstr "/---"
 
-#: src/addressbook.c:401 src/addressbook.c:415 src/summaryview.c:419
+#: src/addressbook.c:403 src/addressbook.c:417 src/summaryview.c:419
 msgid "/_Delete"
 msgstr "/Z_maza»"
 
-#: src/addressbook.c:403 src/addressbook.c:417
+#: src/addressbook.c:405 src/addressbook.c:419
 msgid "/C_ut"
 msgstr "/_Vystrihnú»"
 
-#: src/addressbook.c:404 src/addressbook.c:418
+#: src/addressbook.c:406 src/addressbook.c:420
 msgid "/_Copy"
 msgstr "/_Kopírova»"
 
-#: src/addressbook.c:405 src/addressbook.c:419
+#: src/addressbook.c:407 src/addressbook.c:421
 msgid "/_Paste"
 msgstr "/V_lo¾i»"
 
-#: src/addressbook.c:421
+#: src/addressbook.c:423
 msgid "/Pa_ste Address"
 msgstr "/Vlo¾i» _adresu"
 
-#: src/addressbook.c:433 src/crash.c:443 src/crash.c:462 src/importldif.c:118
+#: src/addressbook.c:435 src/crash.c:444 src/crash.c:463 src/importldif.c:118
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznáma"
 
-#: src/addressbook.c:440 src/addressbook.c:459 src/importldif.c:125
+#: src/addressbook.c:442 src/addressbook.c:461 src/importldif.c:125
 msgid "Success"
 msgstr "Úspech"
 
-#: src/addressbook.c:441 src/importldif.c:126
+#: src/addressbook.c:443 src/importldif.c:126
 msgid "Bad arguments"
 msgstr "Neplatné parametre"
 
-#: src/addressbook.c:442 src/importldif.c:127
+#: src/addressbook.c:444 src/importldif.c:127
 msgid "File not specified"
 msgstr "Nie je urèený súbor"
 
-#: src/addressbook.c:443 src/importldif.c:128
+#: src/addressbook.c:445 src/importldif.c:128
 msgid "Error opening file"
 msgstr "Chyba pri otváraní súboru"
 
-#: src/addressbook.c:444 src/importldif.c:129
+#: src/addressbook.c:446 src/importldif.c:129
 msgid "Error reading file"
 msgstr "Chyba pri èítaní súboru"
 
-#: src/addressbook.c:445 src/importldif.c:130
+#: src/addressbook.c:447 src/importldif.c:130
 msgid "End of file encountered"
 msgstr "Bol nájdený koniec súboru"
 
-#: src/addressbook.c:446 src/importldif.c:131
+#: src/addressbook.c:448 src/importldif.c:131
 msgid "Error allocating memory"
 msgstr "Chyba pri alokácii pamäte"
 
-#: src/addressbook.c:447 src/importldif.c:132
+#: src/addressbook.c:449 src/importldif.c:132
 msgid "Bad file format"
 msgstr "Neplatný formát súboru"
 
-#: src/addressbook.c:448 src/importldif.c:133
+#: src/addressbook.c:450 src/importldif.c:133
 msgid "Error writing to file"
 msgstr "Chyba pri zápise do súboru"
 
-#: src/addressbook.c:449 src/importldif.c:134
+#: src/addressbook.c:451 src/importldif.c:134
 msgid "Error opening directory"
 msgstr "Chyba pri otváraní prieèinku"
 
-#: src/addressbook.c:450 src/importldif.c:135
+#: src/addressbook.c:452 src/importldif.c:135
 msgid "No path specified"
 msgstr "Nebola zadaná cesta"
 
-#: src/addressbook.c:460
+#: src/addressbook.c:462
 msgid "Error connecting to LDAP server"
 msgstr "Chyba pri pripájaní sa k serveru LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:461
+#: src/addressbook.c:463
 msgid "Error initializing LDAP"
 msgstr "Chyba pri inicializácii LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:462
+#: src/addressbook.c:464
 msgid "Error binding to LDAP server"
 msgstr "Chyba pri pripájaní LDAP serveru"
 
-#: src/addressbook.c:463
+#: src/addressbook.c:465
 msgid "Error searching LDAP database"
 msgstr "Chyba pri èítaní LDAP databázy"
 
-#: src/addressbook.c:464
+#: src/addressbook.c:466
 msgid "Timeout performing LDAP operation"
 msgstr "Pri LDAP operácii vypr¹al èasový limit"
 
-#: src/addressbook.c:465 src/addressbook.c:466
+#: src/addressbook.c:467 src/addressbook.c:468
 msgid "Error in LDAP search criteria"
 msgstr "Chybné vyhµadávacie kritériá LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:467
+#: src/addressbook.c:469
 msgid "No LDAP entries found for search criteria"
 msgstr "Neboli nájdené ¾iadne polo¾ky LDAP vyhovujúce kritériám"
 
-#: src/addressbook.c:617
+#: src/addressbook.c:619
 msgid "E-Mail address"
 msgstr "E-mailová adresa"
 
-#: src/addressbook.c:621 src/prefs_common.c:2613 src/toolbar.c:178
+#: src/addressbook.c:623 src/prefs_common.c:2613 src/toolbar.c:178
 #: src/toolbar.c:1751
 msgid "Address book"
 msgstr "Otvori» adresár"
 
-#: src/addressbook.c:720
+#: src/addressbook.c:722
 msgid "Name:"
 msgstr "Meno:"
 
-#: src/addressbook.c:752 src/addressbook.c:2175 src/addressbook.c:2182
+#: src/addressbook.c:754 src/addressbook.c:2198 src/addressbook.c:2205
 #: src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850 src/prefs_actions.c:234
 #: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_display_header.c:337
-#: src/prefs_filtering.c:134 src/prefs_filtering.c:430 src/prefs_matcher.c:570
-#: src/prefs_scoring.c:284 src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:781
-#: src/ssl_manager.c:92 src/toolbar.c:374 src/toolbar.c:466
+#: src/prefs_filtering.c:306 src/prefs_matcher.c:570 src/prefs_scoring.c:284
+#: src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:781 src/ssl_manager.c:92
+#: src/toolbar.c:374 src/toolbar.c:466
 msgid "Delete"
 msgstr "Zmaza»"
 
-#: src/addressbook.c:758
+#: src/addressbook.c:760
 msgid "Lookup"
 msgstr "Vyhµada»"
 
-#: src/addressbook.c:770 src/compose.c:1408 src/compose.c:3141
-#: src/compose.c:4455 src/compose.c:5162 src/headerview.c:55
+#: src/addressbook.c:772 src/compose.c:1424 src/compose.c:3157
+#: src/compose.c:4479 src/compose.c:5186 src/headerview.c:55
 #: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:156
 msgid "To:"
 msgstr "Komu:"
 
-#: src/addressbook.c:774 src/compose.c:1392 src/compose.c:3140
+#: src/addressbook.c:776 src/compose.c:1408 src/compose.c:3156
 #: src/prefs_template.c:175
 msgid "Cc:"
 msgstr "Kópia:"
 
-#: src/addressbook.c:778 src/compose.c:1395 src/prefs_template.c:176
+#: src/addressbook.c:780 src/compose.c:1411 src/prefs_template.c:176
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Slepá kópia:"
 
-#: src/addressbook.c:980 src/addressbook.c:1003
+#: src/addressbook.c:982 src/addressbook.c:1005
 msgid "Delete address(es)"
 msgstr "Zmaza» adresu(y)"
 
-#: src/addressbook.c:981
+#: src/addressbook.c:983
 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
 msgstr "Tieto adresné údaje sú len pre èítanie a nedajú sa odstráni»."
 
-#: src/addressbook.c:1004
+#: src/addressbook.c:1006
 msgid "Really delete the address(es)?"
 msgstr "Naozaj zmaza» adresu(y)?"
 
-#: src/addressbook.c:1005 src/addressbook.c:2182 src/compose.c:2966
-#: src/compose.c:6231 src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192
-#: src/expldifdlg.c:250 src/inc.c:167 src/inc.c:268 src/mainwindow.c:1408
+#: src/addressbook.c:1007 src/addressbook.c:2205 src/compose.c:2982
+#: src/compose.c:6255 src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192
+#: src/expldifdlg.c:250 src/inc.c:168 src/inc.c:270 src/mainwindow.c:1436
 #: src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:525
-#: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filtering.c:969
-#: src/prefs_filtering.c:1096 src/prefs_matcher.c:1666 src/prefs_scoring.c:623
+#: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filtering.c:854
+#: src/prefs_filtering.c:1001 src/prefs_matcher.c:1666 src/prefs_scoring.c:623
 #: src/prefs_scoring.c:760 src/prefs_template.c:544 src/summary_search.c:324
-#: src/summaryview.c:916 src/summaryview.c:1379 src/summaryview.c:1423
-#: src/summaryview.c:1466 src/summaryview.c:1490 src/summaryview.c:1522
-#: src/summaryview.c:1547 src/summaryview.c:1572 src/summaryview.c:1597
-#: src/summaryview.c:3082 src/toolbar.c:2048
+#: src/summaryview.c:917 src/summaryview.c:1380 src/summaryview.c:1424
+#: src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1491 src/summaryview.c:1523
+#: src/summaryview.c:1548 src/summaryview.c:1573 src/summaryview.c:1598
+#: src/summaryview.c:3083 src/toolbar.c:2048
 msgid "No"
 msgstr "Nie"
 
-#: src/addressbook.c:1518 src/addressbook.c:1591
+#: src/addressbook.c:1534 src/addressbook.c:1607
 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
 msgstr "Nemô¾em vklada». Cieµový adresár je len pre èítanie."
 
-#: src/addressbook.c:1529
+#: src/addressbook.c:1545
 msgid "Cannot paste into an address group."
 msgstr "Nemô¾em vklada» do skupiny adries."
 
-#: src/addressbook.c:2172
+#: src/addressbook.c:2195
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
@@ -520,32 +520,32 @@ msgstr ""
 "Naozaj chcete zmaza» prieèinok A SÚÈASNE v¹etky adresy v %s ?\n"
 "Ak zma¾ete len prieèinok, adresy z neho sa presunú do nadradeného prieèinku."
 
-#: src/addressbook.c:2176
+#: src/addressbook.c:2199
 msgid "Folder only"
 msgstr "Len prieèinok"
 
-#: src/addressbook.c:2176
+#: src/addressbook.c:2199
 msgid "Folder and Addresses"
 msgstr "Prieèinok aj adresy"
 
-#: src/addressbook.c:2181
+#: src/addressbook.c:2204
 #, c-format
 msgid "Really delete `%s' ?"
 msgstr "Naozaj zmaza» '%s' ?"
 
-#: src/addressbook.c:2940
+#: src/addressbook.c:2963
 msgid "New user, could not save index file."
 msgstr "Nový u¾ivateµ; nepodarilo sa ulo¾i» indexový súbor."
 
-#: src/addressbook.c:2944
+#: src/addressbook.c:2967
 msgid "New user, could not save address book files."
 msgstr "Nový u¾ivateµ; nedajú sa ulo¾i» súbory adresára."
 
-#: src/addressbook.c:2954
+#: src/addressbook.c:2977
 msgid "Old address book converted successfully."
 msgstr "Konverzia starého adresára prebehla úspe¹ne."
 
-#: src/addressbook.c:2959
+#: src/addressbook.c:2982
 msgid ""
 "Old address book converted,\n"
 "could not save new address index file"
@@ -553,7 +553,7 @@ msgstr ""
 "Konverzia starého adresára prebehla,\n"
 "nedá sa ulo¾i» indexový súbor nového adresára"
 
-#: src/addressbook.c:2972
+#: src/addressbook.c:2995
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "but created empty new address book files."
@@ -561,7 +561,7 @@ msgstr ""
 "Nedá sa konvertova» starý adresár,\n"
 "ale boli vytvorené prázdne súbory nového adresára."
 
-#: src/addressbook.c:2978
+#: src/addressbook.c:3001
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "could not create new address book files."
@@ -569,7 +569,7 @@ msgstr ""
 "Nedá sa konvertova» starý adresár,\n"
 "nedajú sa ani vytvori» súbory nového adresára."
 
-#: src/addressbook.c:2983
+#: src/addressbook.c:3006
 msgid ""
 "Could not convert address book\n"
 "and could not create new address book files."
@@ -577,64 +577,68 @@ msgstr ""
 "Nedá sa konvertova» starý adresár\n"
 "a nedajú sa ani vytvori» súbory nového adresára."
 
-#: src/addressbook.c:2990
+#: src/addressbook.c:3013
 msgid "Addressbook conversion error"
 msgstr "Chyba pri konverzii adresára"
 
-#: src/addressbook.c:2994
+#: src/addressbook.c:3017
 msgid "Addressbook conversion"
 msgstr "Konverzia adresára"
 
-#: src/addressbook.c:3030
+#: src/addressbook.c:3053
 msgid "Addressbook Error"
 msgstr "Chyba v adresári"
 
-#: src/addressbook.c:3031
+#: src/addressbook.c:3054
 msgid "Could not read address index"
 msgstr "Nedá sa naèíta» zoznam adries"
 
-#: src/addressbook.c:3393
-msgid "Busy searching LDAP..."
-msgstr "Prehµadávam LDAP..."
+#: src/addressbook.c:3405
+msgid "Busy searching..."
+msgstr "Prehµadávam..."
 
-#: src/addressbook.c:3528 src/prefs_common.c:1033
+#: src/addressbook.c:3606 src/prefs_common.c:1037
 msgid "Interface"
 msgstr "Ovládanie"
 
-#: src/addressbook.c:3544 src/exphtmldlg.c:423 src/expldifdlg.c:435
+#: src/addressbook.c:3622 src/exphtmldlg.c:423 src/expldifdlg.c:435
 #: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:690
 msgid "Address Book"
 msgstr "Adresár"
 
-#: src/addressbook.c:3560
+#: src/addressbook.c:3638
 msgid "Person"
 msgstr "Osoba"
 
-#: src/addressbook.c:3576
+#: src/addressbook.c:3654
 msgid "EMail Address"
 msgstr "E-mailová adresa"
 
-#: src/addressbook.c:3592
+#: src/addressbook.c:3670
 msgid "Group"
 msgstr "Skupina"
 
-#: src/addressbook.c:3608 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:383
+#: src/addressbook.c:3686 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:383
 #: src/prefs_account.c:2125
 msgid "Folder"
 msgstr "Prieèinok"
 
-#: src/addressbook.c:3624
+#: src/addressbook.c:3702
 msgid "vCard"
 msgstr "vCard"
 
-#: src/addressbook.c:3640 src/addressbook.c:3656
+#: src/addressbook.c:3718 src/addressbook.c:3734
 msgid "JPilot"
 msgstr "JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:3672
+#: src/addressbook.c:3750
 msgid "LDAP Server"
 msgstr "LDAP server"
 
+#: src/addressbook.c:3766
+msgid "LDAP Query"
+msgstr "LDAP po¾iadavka"
+
 #: src/addrgather.c:156
 msgid "Please specify name for address book."
 msgstr "Prosím zvoµte názov pre adresár."
@@ -723,11 +727,11 @@ msgstr "Spolo
 msgid "Personal address"
 msgstr "Súkromná adresa"
 
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5923 src/main.c:591
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5947 src/main.c:595
 msgid "Notice"
 msgstr "Upozornenie"
 
-#: src/alertpanel.c:168 src/alertpanel.c:190 src/compose.c:3452 src/inc.c:571
+#: src/alertpanel.c:168 src/alertpanel.c:190 src/compose.c:3468 src/inc.c:573
 msgid "Error"
 msgstr "Chyba"
 
@@ -815,7 +819,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/ssl_certificate.c:307
 msgid "Can't load X509 default paths"
-msgstr "Nemô¾em naèíta» implicitné cesty X509"
+msgstr "Nemô¾em naèíta» východzie cesty X509"
 
 #: src/common/ssl_certificate.c:362
 #, c-format
@@ -840,7 +844,7 @@ msgstr ""
 "(Vypnite voµbu \"%s\").\n"
 
 #: src/common/ssl_certificate.c:371 src/common/ssl_certificate.c:409
-#: src/prefs_common.c:1207
+#: src/prefs_common.c:1211
 msgid "Don't popup error dialog on receive error"
 msgstr "Nezobrazova» upozornenie pri chybe pri prijímaní"
 
@@ -906,7 +910,7 @@ msgstr "/
 msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
 msgstr "/Úp_ravy/Prilepi» ako _citáciu"
 
-#: src/compose.c:515 src/mainwindow.c:436 src/messageview.c:151
+#: src/compose.c:515 src/mainwindow.c:442 src/messageview.c:149
 msgid "/_Edit/Select _all"
 msgstr "/Úp_ravy/Vy_bra» v¹etko"
 
@@ -1014,7 +1018,7 @@ msgstr "/P_ravopis/---"
 msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
 msgstr "/P_ravopis/_Nastavenie"
 
-#: src/compose.c:614 src/mainwindow.c:442 src/messageview.c:156
+#: src/compose.c:614 src/mainwindow.c:448 src/messageview.c:154
 #: src/summaryview.c:449
 msgid "/_View"
 msgstr "/_Zobrazi»"
@@ -1035,9 +1039,9 @@ msgstr "/_Zobrazi
 msgid "/_View/_Reply to"
 msgstr "/_Zobrazi»/_Odpoveï komu"
 
-#: src/compose.c:619 src/compose.c:621 src/compose.c:623 src/mainwindow.c:460
-#: src/mainwindow.c:463 src/mainwindow.c:492 src/mainwindow.c:516
-#: src/mainwindow.c:598 src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:238
+#: src/compose.c:619 src/compose.c:621 src/compose.c:623 src/mainwindow.c:466
+#: src/mainwindow.c:469 src/mainwindow.c:498 src/mainwindow.c:522
+#: src/mainwindow.c:604 src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:236
 msgid "/_View/---"
 msgstr "/_Zobrazi»/---"
 
@@ -1053,7 +1057,7 @@ msgstr "/_Zobrazi
 msgid "/_View/_Attachment"
 msgstr "/_Zobrazi»/Prí_lohy"
 
-#: src/compose.c:626 src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:242
+#: src/compose.c:626 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:240
 msgid "/_Message"
 msgstr "/Sp_ráva"
 
@@ -1066,10 +1070,10 @@ msgid "/_Message/Send _later"
 msgstr "/Sp_ráva/Odosla» _neskôr"
 
 #: src/compose.c:631 src/compose.c:637 src/compose.c:642 src/compose.c:644
-#: src/compose.c:648 src/compose.c:654 src/compose.c:661 src/mainwindow.c:610
-#: src/mainwindow.c:612 src/mainwindow.c:622 src/mainwindow.c:625
-#: src/mainwindow.c:627 src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:245
-#: src/messageview.c:253 src/messageview.c:258
+#: src/compose.c:648 src/compose.c:654 src/compose.c:661 src/mainwindow.c:616
+#: src/mainwindow.c:618 src/mainwindow.c:628 src/mainwindow.c:631
+#: src/mainwindow.c:633 src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:243
+#: src/messageview.c:251 src/messageview.c:256
 msgid "/_Message/---"
 msgstr "/Sp_ráva/---"
 
@@ -1153,7 +1157,7 @@ msgstr "/Sp_r
 msgid "/_Message/Remo_ve references"
 msgstr "/Sp_ráva/Odstráni» od_kazy"
 
-#: src/compose.c:664 src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:261
+#: src/compose.c:664 src/mainwindow.c:648 src/messageview.c:259
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/_Nástroje"
 
@@ -1161,7 +1165,7 @@ msgstr "/_N
 msgid "/_Tools/Show _ruler"
 msgstr "/_Nástroje/Zobrazi» _mierku"
 
-#: src/compose.c:666 src/messageview.c:262
+#: src/compose.c:666 src/messageview.c:260
 msgid "/_Tools/_Address book"
 msgstr "/_Nástroje/_Adresár"
 
@@ -1169,61 +1173,61 @@ msgstr "/_N
 msgid "/_Tools/_Template"
 msgstr "/_Nástroje/©a_blóna"
 
-#: src/compose.c:668 src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:277
+#: src/compose.c:668 src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:275
 msgid "/_Tools/Actio_ns"
 msgstr "/_Nástroje/A_kcie"
 
-#: src/compose.c:1398
+#: src/compose.c:1414
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Odpoveda» komu:"
 
-#: src/compose.c:1401 src/compose.c:4452 src/compose.c:5164
+#: src/compose.c:1417 src/compose.c:4476 src/compose.c:5188
 #: src/headerview.c:56
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "Diskusné skupiny:"
 
-#: src/compose.c:1404
+#: src/compose.c:1420
 msgid "Followup-To:"
 msgstr "Followup-To:"
 
-#: src/compose.c:1699
+#: src/compose.c:1715
 msgid "Quote mark format error."
 msgstr "Chyba v úvodzovkách."
 
-#: src/compose.c:1715
+#: src/compose.c:1731
 msgid "Message reply/forward format error."
 msgstr "Chyba formátu odpovede/preposielania."
 
-#: src/compose.c:2043
+#: src/compose.c:2059
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
 msgstr "Súbor %s je prázdny."
 
-#: src/compose.c:2047
+#: src/compose.c:2063
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
 msgstr "Nedá sa èíta» %s."
 
-#: src/compose.c:2085
+#: src/compose.c:2101
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Správa: %s"
 
-#: src/compose.c:2780
+#: src/compose.c:2796
 msgid " [Edited]"
 msgstr "[Upravené]"
 
-#: src/compose.c:2782
+#: src/compose.c:2798
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - Písanie správy%s"
 
-#: src/compose.c:2785
+#: src/compose.c:2801
 #, c-format
 msgid "Compose message%s"
 msgstr "Písanie správy%s"
 
-#: src/compose.c:2809 src/compose.c:3058
+#: src/compose.c:2825 src/compose.c:3074
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
@@ -1231,24 +1235,24 @@ msgstr ""
 "Nie je urèené konto pre odosielanie správ.\n"
 "Pred odosielaním prosím zvoµte po¹tové konto."
 
-#: src/compose.c:2956
+#: src/compose.c:2972
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "Nie je urèený príjemca."
 
-#: src/compose.c:2964 src/messageview.c:492 src/prefs_account.c:767
-#: src/prefs_common.c:1019 src/toolbar.c:366 src/toolbar.c:413
+#: src/compose.c:2980 src/messageview.c:492 src/prefs_account.c:767
+#: src/prefs_common.c:1023 src/toolbar.c:366 src/toolbar.c:413
 msgid "Send"
 msgstr "Odosla»"
 
-#: src/compose.c:2965
+#: src/compose.c:2981
 msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
 msgstr "Predmet je prázdny. Odosla» napriek tomu?"
 
-#: src/compose.c:2986
+#: src/compose.c:3002
 msgid "Could not queue message for sending"
 msgstr "Nie je mo¾né zaradi» správu do fronty na odoslanie"
 
-#: src/compose.c:2991
+#: src/compose.c:3007
 msgid ""
 "The message was queued but could not be sent.\n"
 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
@@ -1256,16 +1260,16 @@ msgstr ""
 "Správa bola zaradená do fronty, ale nebolo mo¾né odosla» ju.\n"
 "Pou¾ite \"Odosla» správy vo fronte\" z hlavného okna pre opätovný pokus."
 
-#: src/compose.c:3074 src/procmsg.c:1192 src/send_message.c:235
+#: src/compose.c:3090 src/procmsg.c:1229 src/send_message.c:235
 #, c-format
 msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
 msgstr "Pri odosielaní správy na %s nastala chyba."
 
-#: src/compose.c:3088
+#: src/compose.c:3104
 msgid "Queueing"
 msgstr "Zaraïujem do fronty"
 
-#: src/compose.c:3089
+#: src/compose.c:3105
 msgid ""
 "Error occurred while sending the message.\n"
 "Put this message into queue folder?"
@@ -1273,24 +1277,24 @@ msgstr ""
 "Pri odosielaní správy nastala chyba.\n"
 "Chcete správu zaradi» do prieèinka Na odoslanie?"
 
-#: src/compose.c:3095
+#: src/compose.c:3111
 msgid "Can't queue the message."
 msgstr "Správa sa nedá zaradi» do fronty."
 
-#: src/compose.c:3098 src/send_message.c:586 src/send_message.c:605
+#: src/compose.c:3114 src/send_message.c:586 src/send_message.c:605
 msgid "Error occurred while sending the message."
 msgstr "Pri odosielaní správy nastala chyba."
 
-#: src/compose.c:3111
+#: src/compose.c:3127
 msgid "Can't save the message to Sent."
 msgstr "Správa sa nedá ulo¾i» medzi odoslané správy."
 
-#: src/compose.c:3342
+#: src/compose.c:3358
 #, c-format
 msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
 msgstr "Nemô¾em nájs» ¾iadny kµúè asociovaný so zvoleným ID kµúèa `%s'."
 
-#: src/compose.c:3448
+#: src/compose.c:3464
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't convert the character encoding of the message from\n"
@@ -1301,59 +1305,59 @@ msgstr ""
 "%s na %s.\n"
 "Odosla» správu aj napriek tomu?"
 
-#: src/compose.c:3712
+#: src/compose.c:3728
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgstr "Nie je dostupné ¾iadne konto pre odosielanie správ!"
 
-#: src/compose.c:3722
+#: src/compose.c:3738
 msgid "No account for posting news available!"
 msgstr "Nie je dostupné ¾iadne konto pre odosielanie news èlánkov!"
 
-#: src/compose.c:4532 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:149
+#: src/compose.c:4556 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:149
 msgid "From:"
 msgstr "Od:"
 
-#: src/compose.c:4636 src/compose.c:4806 src/compose.c:5684
+#: src/compose.c:4660 src/compose.c:4830 src/compose.c:5708
 msgid "MIME type"
 msgstr "MIME typ"
 
-#: src/compose.c:4637 src/compose.c:4807 src/mimeview.c:198
+#: src/compose.c:4661 src/compose.c:4831 src/mimeview.c:198
 #: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:469
 msgid "Size"
 msgstr "Veµkos»"
 
-#: src/compose.c:4701
+#: src/compose.c:4725
 msgid "Save Message to "
 msgstr "Ulo¾i» správu do "
 
-#: src/compose.c:4721
+#: src/compose.c:4745
 msgid "Select ..."
 msgstr "Zvoµte ..."
 
-#: src/compose.c:4857 src/prefs_account.c:1355 src/prefs_customheader.c:188
+#: src/compose.c:4881 src/prefs_account.c:1355 src/prefs_customheader.c:188
 #: src/prefs_matcher.c:146
 msgid "Header"
 msgstr "Hlavièka"
 
-#: src/compose.c:4859
+#: src/compose.c:4883
 msgid "Attachments"
 msgstr "Prílohy"
 
-#: src/compose.c:4861
+#: src/compose.c:4885
 msgid "Others"
 msgstr "Ostatné"
 
-#: src/compose.c:4876 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:177
+#: src/compose.c:4900 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:177
 #: src/summary_search.c:163
 msgid "Subject:"
 msgstr "Predmet:"
 
-#: src/compose.c:5111 src/exphtmldlg.c:503 src/gtk/colorlabel.c:279
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1497 src/gtk/gtkaspell.c:2094 src/summaryview.c:4193
+#: src/compose.c:5135 src/exphtmldlg.c:503 src/gtk/colorlabel.c:279
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1499 src/gtk/gtkaspell.c:2173 src/summaryview.c:4194
 msgid "None"
 msgstr "®iadna"
 
-#: src/compose.c:5120
+#: src/compose.c:5144
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
@@ -1362,31 +1366,31 @@ msgstr ""
 "Pravopisná kontrola sa nedá spusti».\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:5579
+#: src/compose.c:5603
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Neplatný MIME typ."
 
-#: src/compose.c:5597
+#: src/compose.c:5621
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "Súbor neexistuje alebo je prázdny."
 
-#: src/compose.c:5666
+#: src/compose.c:5690
 msgid "Properties"
 msgstr "Vlastnosti"
 
-#: src/compose.c:5711
+#: src/compose.c:5735
 msgid "Encoding"
 msgstr "Kódová stránka"
 
-#: src/compose.c:5742
+#: src/compose.c:5766
 msgid "Path"
 msgstr "Cesta"
 
-#: src/compose.c:5743 src/prefs_toolbar.c:808
+#: src/compose.c:5767 src/prefs_toolbar.c:808
 msgid "File name"
 msgstr "Názov súboru"
 
-#: src/compose.c:5920
+#: src/compose.c:5944
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
@@ -1397,61 +1401,61 @@ msgstr ""
 "Ukonèi» ho násilne?\n"
 "skupinový ID procesu: %d"
 
-#: src/compose.c:6229 src/inc.c:165 src/inc.c:266 src/toolbar.c:2046
+#: src/compose.c:6253 src/inc.c:166 src/inc.c:268 src/toolbar.c:2046
 msgid "Offline warning"
 msgstr "Offline varovanie"
 
-#: src/compose.c:6230 src/inc.c:166 src/inc.c:267 src/toolbar.c:2047
+#: src/compose.c:6254 src/inc.c:167 src/inc.c:269 src/toolbar.c:2047
 msgid "You're working offline. Override?"
 msgstr "Pracujete offline. Pripoji» sa?"
 
-#: src/compose.c:6348 src/compose.c:6369
+#: src/compose.c:6372 src/compose.c:6393
 msgid "Select file"
 msgstr "Zvoµte súbor"
 
-#: src/compose.c:6412
+#: src/compose.c:6436
 msgid "Discard message"
 msgstr "Zru¹i» správu"
 
-#: src/compose.c:6413
+#: src/compose.c:6437
 msgid "This message has been modified. discard it?"
 msgstr "Obsah správy sa zmenil. Chcete zahodi» zmeny?"
 
-#: src/compose.c:6414
+#: src/compose.c:6438
 msgid "Discard"
 msgstr "Zahodi»"
 
-#: src/compose.c:6414
+#: src/compose.c:6438
 msgid "to Draft"
 msgstr "medzi Koncepty"
 
-#: src/compose.c:6449
+#: src/compose.c:6473
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
 msgstr "Chcete pou¾i» ¹ablónu `%s' ?"
 
-#: src/compose.c:6451
+#: src/compose.c:6475
 msgid "Apply template"
 msgstr "Pou¾i» ¹ablónu"
 
-#: src/compose.c:6452
+#: src/compose.c:6476
 msgid "Replace"
 msgstr "Nahradi»"
 
-#: src/compose.c:6452 src/toolbar.c:417
+#: src/compose.c:6476 src/toolbar.c:417
 msgid "Insert"
 msgstr "Vlo¾i»"
 
-#: src/crash.c:139
+#: src/crash.c:141
 #, c-format
 msgid "Sylpheed process (%ld) received signal %ld"
 msgstr "Proces Sylpheed (%ld) dostal signál %ld"
 
-#: src/crash.c:184
+#: src/crash.c:186
 msgid "Sylpheed has crashed"
 msgstr "Sylpheed havaroval"
 
-#: src/crash.c:200
+#: src/crash.c:202
 #, c-format
 msgid ""
 "%s.\n"
@@ -1460,19 +1464,19 @@ msgstr ""
 "%s.\n"
 "Prosím vyplòte správu o chybe a pridajte údaje uvedené ni¾¹ie."
 
-#: src/crash.c:205
+#: src/crash.c:207
 msgid "Debug log"
 msgstr "Ladiaci záznam"
 
-#: src/crash.c:245
+#: src/crash.c:247
 msgid "Save..."
 msgstr "Ulo¾i»..."
 
-#: src/crash.c:250
+#: src/crash.c:252
 msgid "Create bug report"
 msgstr "Vytvori» správu o chybe"
 
-#: src/crash.c:299
+#: src/crash.c:301
 msgid "Save crash information"
 msgstr "Ulo¾i» informácie o havárii"
 
@@ -1630,12 +1634,12 @@ msgstr "Upravi
 msgid "Input the new name of folder:"
 msgstr "Zadajte nový názov prieèinka:"
 
-#: src/editgroup.c:506 src/folderview.c:1877 src/folderview.c:1929
-#: src/folderview.c:2202
+#: src/editgroup.c:506 src/folderview.c:1890 src/folderview.c:1940
+#: src/folderview.c:2208
 msgid "New folder"
 msgstr "Nový prieèinok"
 
-#: src/editgroup.c:507 src/folderview.c:1878 src/folderview.c:1930
+#: src/editgroup.c:507 src/folderview.c:1891 src/folderview.c:1941
 msgid "Input the name of new folder:"
 msgstr "Zadajte názov nového prieèinka:"
 
@@ -1654,6 +1658,7 @@ msgstr "Upravi
 #: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:440 src/editvcard.c:229
 #: src/exphtmldlg.c:444 src/expldifdlg.c:456 src/importldif.c:721
 #: src/importmutt.c:277 src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:2153
+#: src/prefs_spelling.c:244
 msgid " ... "
 msgstr " ... "
 
@@ -1835,7 +1840,7 @@ msgstr "V
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Stylesheet"
 
-#: src/exphtmldlg.c:509 src/prefs_common.c:3463 src/prefs_common.c:3745
+#: src/exphtmldlg.c:509 src/prefs_common.c:3468 src/prefs_common.c:3750
 msgid "Default"
 msgstr "©tandardné"
 
@@ -2120,32 +2125,32 @@ msgstr "N
 msgid "Not specified."
 msgstr "Nie je urèený."
 
-#: src/folder.c:796
+#: src/folder.c:851
 msgid "Inbox"
 msgstr "Prijaté"
 
-#: src/folder.c:800
+#: src/folder.c:855
 msgid "Sent"
 msgstr "Odoslané"
 
-#: src/folder.c:804
+#: src/folder.c:859
 msgid "Queue"
 msgstr "Na odoslanie"
 
-#: src/folder.c:808
+#: src/folder.c:863
 msgid "Trash"
 msgstr "Odpadkový kô¹"
 
-#: src/folder.c:812
+#: src/folder.c:867
 msgid "Drafts"
 msgstr "Koncepty"
 
-#: src/folder.c:1025
+#: src/folder.c:1080
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)...\n"
 msgstr "Spracúvam (%s)...\n"
 
-#: src/folder.c:1807
+#: src/folder.c:1867
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s...\n"
 msgstr "Presúvam %s do %s...\n"
@@ -2231,67 +2236,67 @@ msgstr "Nepre
 msgid "#"
 msgstr "#"
 
-#: src/folderview.c:635
+#: src/folderview.c:636
 msgid "Setting folder info..."
 msgstr "Nastavujem informácie o prieèinku..."
 
-#: src/folderview.c:795 src/mainwindow.c:2708 src/setup.c:79
+#: src/folderview.c:796 src/mainwindow.c:2777 src/setup.c:79
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
 msgstr "Prehµadávam prieèinok %s%c%s ..."
 
-#: src/folderview.c:799 src/mainwindow.c:2713 src/setup.c:84
+#: src/folderview.c:800 src/mainwindow.c:2782 src/setup.c:84
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s ..."
 msgstr "Prehµadávam prieèinok %s ..."
 
-#: src/folderview.c:840
+#: src/folderview.c:841
 msgid "Rebuilding folder tree..."
 msgstr "Obnovujem strom prieèinku..."
 
-#: src/folderview.c:922
+#: src/folderview.c:923
 msgid "Checking for new messages in all folders..."
 msgstr "Kontrolujem nové spráby vo v¹etkých prieèinkoch..."
 
-#: src/folderview.c:1682
+#: src/folderview.c:1693
 #, c-format
 msgid "Opening Folder %s..."
 msgstr "Otváram prieèinok %s..."
 
-#: src/folderview.c:1694
+#: src/folderview.c:1705
 msgid "Folder could not be opened."
 msgstr "Prieèinok sa nedá otvori»."
 
-#: src/folderview.c:1879 src/folderview.c:1931 src/folderview.c:2206
+#: src/folderview.c:1892 src/folderview.c:1942 src/folderview.c:2212
 msgid "NewFolder"
 msgstr "Nový Prieèinok"
 
-#: src/folderview.c:1884 src/folderview.c:1980 src/folderview.c:2211
+#: src/folderview.c:1897 src/folderview.c:1989 src/folderview.c:2217
 #, c-format
 msgid "`%c' can't be included in folder name."
 msgstr "Názov prieèinka nemô¾e obsahova» `%c'."
 
-#: src/folderview.c:1897 src/folderview.c:1936 src/folderview.c:1990
-#: src/folderview.c:2060 src/folderview.c:2223
+#: src/folderview.c:1910 src/folderview.c:1947 src/folderview.c:1999
+#: src/folderview.c:2069 src/folderview.c:2229
 #, c-format
 msgid "The folder `%s' already exists."
 msgstr "Prieèinok `%s' u¾ existuje."
 
-#: src/folderview.c:1904 src/folderview.c:2230
+#: src/folderview.c:1917 src/folderview.c:2236
 #, c-format
 msgid "Can't create the folder `%s'."
 msgstr "Nedá sa vytvori» prieèinok `%s'."
 
-#: src/folderview.c:1973 src/folderview.c:2050
+#: src/folderview.c:1982 src/folderview.c:2059
 #, c-format
 msgid "Input new name for `%s':"
 msgstr "Zadajte nový názov pre `%s':"
 
-#: src/folderview.c:1974 src/folderview.c:2052
+#: src/folderview.c:1983 src/folderview.c:2061
 msgid "Rename folder"
 msgstr "Premenova» prieèinok"
 
-#: src/folderview.c:2110
+#: src/folderview.c:2119
 #, c-format
 msgid ""
 "All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
@@ -2300,16 +2305,16 @@ msgstr ""
 "V¹etky prieèinky a správy v `%s' budú odstránené.\n"
 "Naozaj pokraèova»?"
 
-#: src/folderview.c:2112
+#: src/folderview.c:2121
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Odstráni» prieèinok"
 
-#: src/folderview.c:2121
+#: src/folderview.c:2138
 #, c-format
 msgid "Can't remove the folder `%s'."
 msgstr "Prieèinok '%s' sa nedá odstráni»."
 
-#: src/folderview.c:2169
+#: src/folderview.c:2174
 #, c-format
 msgid ""
 "Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2318,11 +2323,11 @@ msgstr ""
 "Naozaj chcete odstráni» schránku '%s' ?\n"
 "(Správy NEBUDÚ odstránené z disku)"
 
-#: src/folderview.c:2171
+#: src/folderview.c:2176
 msgid "Remove mailbox"
 msgstr "Odstráni» schránku"
 
-#: src/folderview.c:2203
+#: src/folderview.c:2209
 msgid ""
 "Input the name of new folder:\n"
 "(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2332,51 +2337,51 @@ msgstr ""
 "(Ak chcete vytvori» prieèinok s ïal¹ími podzlo¾kami,\n"
 "pridajte na koniec názvu '/')"
 
-#: src/folderview.c:2262
+#: src/folderview.c:2266
 #, c-format
 msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
 msgstr "Naozaj chcete odstráni» IMAP4 konto '%s'?"
 
-#: src/folderview.c:2263
+#: src/folderview.c:2267
 msgid "Delete IMAP4 account"
 msgstr "Odstráni» IMAP4 konto"
 
-#: src/folderview.c:2397
+#: src/folderview.c:2401
 #, c-format
 msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
 msgstr "Naozaj chcete odstráni» diskusnú skupinu '%s'?"
 
-#: src/folderview.c:2398
+#: src/folderview.c:2402
 msgid "Delete newsgroup"
 msgstr "Odstráni» diskusnú skupinu"
 
-#: src/folderview.c:2436
+#: src/folderview.c:2440
 #, c-format
 msgid "Really delete news account `%s'?"
 msgstr "Naozaj chcede odstráni» news konto '%s'?"
 
-#: src/folderview.c:2437
+#: src/folderview.c:2441
 msgid "Delete news account"
 msgstr "Odstráni» news konto"
 
-#: src/folderview.c:2546
+#: src/folderview.c:2549
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s..."
 msgstr "Presúvam %s do %s..."
 
-#: src/folderview.c:2582
+#: src/folderview.c:2583
 msgid "Source and destination are the same."
 msgstr "Zdroj je identický s cieµom."
 
-#: src/folderview.c:2585
+#: src/folderview.c:2586
 msgid "Can't move a folder to one of its children."
 msgstr "Nie je mo¾né presunú» prieèinok do jeho podprieèinku."
 
-#: src/folderview.c:2588
+#: src/folderview.c:2589
 msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
 msgstr "Prieèinky nie je mo¾né presúva» medzi jednotlivými schránkami."
 
-#: src/folderview.c:2591
+#: src/folderview.c:2592
 msgid "Move failed!"
 msgstr "Presun sa nepodaril!"
 
@@ -2428,7 +2433,7 @@ msgstr "nezn
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
 msgstr "Nedá sa získa» zoznam diskusných skupín."
 
-#: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:1156
+#: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:1157
 msgid "Done."
 msgstr "Hotovo."
 
@@ -2539,7 +2544,7 @@ msgstr "Zvo
 msgid "Plugins"
 msgstr "Pluginy"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:190 src/prefs_common.c:2933
+#: src/gtk/pluginwindow.c:190 src/prefs_common.c:2938
 msgid "Description"
 msgstr "Popis"
 
@@ -2649,36 +2654,36 @@ msgstr "Zobrazi
 msgid "Changed SSL Certificate"
 msgstr "Zmena SSL certifikátu"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:556
+#: src/gtk/gtkaspell.c:558
 msgid "No dictionary selected."
 msgstr "Nie je zvolený ¾iadny slovník."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:775 src/gtk/gtkaspell.c:1648 src/gtk/gtkaspell.c:1918
+#: src/gtk/gtkaspell.c:777 src/gtk/gtkaspell.c:1679 src/gtk/gtkaspell.c:1949
 msgid "Normal Mode"
 msgstr "Normálny re¾im"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:777 src/gtk/gtkaspell.c:1653 src/gtk/gtkaspell.c:1929
+#: src/gtk/gtkaspell.c:779 src/gtk/gtkaspell.c:1684 src/gtk/gtkaspell.c:1960
 msgid "Bad Spellers Mode"
 msgstr "Re¾im zlého pravopisu"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:816
+#: src/gtk/gtkaspell.c:818
 msgid "Unknown suggestion mode."
 msgstr "Re¾im návrhov neznámych slov."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1049
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1051
 msgid "No misspelled word found."
 msgstr "Neboli nájdené ¾iadne pravopisné chyby."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1383
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1385
 msgid "Replace unknown word"
 msgstr "Nahradi» neznáme slovo"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1393
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1395
 #, c-format
 msgid "Replace \"%s\" with: "
 msgstr "Nahradi» \"%s\":"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1413
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1415
 msgid ""
 "Holding down MOD1 key while pressing Enter\n"
 "will learn from mistake.\n"
@@ -2686,59 +2691,59 @@ msgstr ""
 "Ak pri stlaèení Enter podr¾íte klávesu MOD1,\n"
 "program sa z chyby pouèí.\n"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1643 src/gtk/gtkaspell.c:1907
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1674 src/gtk/gtkaspell.c:1938
 msgid "Fast Mode"
 msgstr "Rýchly re¾im"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1755
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1786
 #, c-format
 msgid "\"%s\" unknown in %s"
 msgstr "\"%s\" neznáme v %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1768
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1799
 msgid "Accept in this session"
 msgstr "Prija» v tomto sedení"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1778
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1809
 msgid "Add to personal dictionary"
 msgstr "Prida» do osobného slovníka"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1788
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1819
 msgid "Replace with..."
 msgstr "Nahradi» èím..."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1798
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1829
 #, c-format
 msgid "Check with %s"
 msgstr "Overi» pomocou %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1817
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1848
 msgid "(no suggestions)"
 msgstr "(¾iadne návrhy)"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1828 src/gtk/gtkaspell.c:1981
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1859 src/gtk/gtkaspell.c:2012
 msgid "More..."
 msgstr "Ïal¹ie..."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1883
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1914
 #, c-format
 msgid "Dictionary: %s"
 msgstr "Slovník: %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1896
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1927
 #, c-format
 msgid "Use alternate (%s)"
 msgstr "Pou¾i» alternatívny (%s)"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1944
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1975 src/prefs_spelling.c:172
 msgid "Check while typing"
 msgstr "Overova» pri písaní"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1960
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1991
 msgid "Change dictionary"
 msgstr "Zmeni» slovník"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2114
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2141
 #, c-format
 msgid ""
 "The spell checker could not change dictionary.\n"
@@ -2747,153 +2752,153 @@ msgstr ""
 "Kontrola pravopisu nemohla zmeni» slovník.\n"
 "%s"
 
-#: src/headerview.c:181 src/summaryview.c:2369
+#: src/headerview.c:181 src/summaryview.c:2370
 msgid "(No From)"
 msgstr "(nie je známy odosielateµ)"
 
-#: src/headerview.c:202 src/summaryview.c:2411 src/summaryview.c:2414
+#: src/headerview.c:202 src/summaryview.c:2412 src/summaryview.c:2415
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(bez predmetu)"
 
-#: src/imap.c:642
+#: src/imap.c:643
 #, c-format
 msgid "Connecting %s failed"
 msgstr "Spojenie k %s zlyhalo"
 
-#: src/imap.c:647
+#: src/imap.c:648
 #, c-format
 msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "IMAP4 spojenie k %s sa preru¹ilo. Znovu pripájam...\n"
 
-#: src/imap.c:687
+#: src/imap.c:688
 msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
 msgstr "vytváram tunelované IMAP4 spojenie\n"
 
-#: src/imap.c:700
+#: src/imap.c:701
 #, c-format
 msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
 msgstr "vytváram IMAP4 spojenie k %s:%d ...\n"
 
-#: src/imap.c:739
+#: src/imap.c:740
 msgid "Can't start TLS session.\n"
 msgstr "Nedá sa vytvori» TLS spojenie.\n"
 
-#: src/imap.c:1069
+#: src/imap.c:1070
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
 msgstr "nedá sa nastavi» príznak zmazania: %d\n"
 
-#: src/imap.c:1075 src/imap.c:1113
+#: src/imap.c:1076 src/imap.c:1114
 msgid "can't expunge\n"
 msgstr "nedá sa odstráni»\n"
 
-#: src/imap.c:1107
+#: src/imap.c:1108
 msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
 msgstr "nedá sa nastavi» príznak zmazania: 1:*\n"
 
-#: src/imap.c:1149
+#: src/imap.c:1150
 msgid "can't close folder\n"
 msgstr "prieèinok sa nedá zatvori»\n"
 
-#: src/imap.c:1298
+#: src/imap.c:1349
 msgid "error occurred while getting LIST.\n"
 msgstr "pri príkaze LIST sa vyskytla chyba.\n"
 
-#: src/imap.c:1530
+#: src/imap.c:1581
 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
 msgstr "nedá sa vytvori» schránka: príkaz LIST zlyhal\n"
 
-#: src/imap.c:1552
+#: src/imap.c:1603
 msgid "can't create mailbox\n"
 msgstr "nedá sa vytvori» schránka\n"
 
-#: src/imap.c:1621
+#: src/imap.c:1671
 #, c-format
 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
 msgstr "nedá sa premenova» schránka: %s na %s\n"
 
-#: src/imap.c:1685
+#: src/imap.c:1733
 msgid "can't delete mailbox\n"
 msgstr "schránka sa nedá odstráni» \n"
 
-#: src/imap.c:1723
+#: src/imap.c:1771
 msgid "can't get envelope\n"
 msgstr "obálka sa nedá naèíta»\n"
 
-#: src/imap.c:1731
+#: src/imap.c:1779
 msgid "error occurred while getting envelope.\n"
 msgstr "pri získavaní obálky sa vyskytla chyba.\n"
 
-#: src/imap.c:1753
+#: src/imap.c:1801
 #, c-format
 msgid "can't parse envelope: %s\n"
 msgstr "obálka sa nedá preèíta»: %s\n"
 
-#: src/imap.c:1809
+#: src/imap.c:1857
 #, c-format
 msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
 msgstr "Nedá sa vytvori» IMAP4 spojenie s: %s\n"
 
-#: src/imap.c:1831
+#: src/imap.c:1879
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
 msgstr "Nedá sa pripoji» k serveru IMAP4: %s:%d\n"
 
-#: src/imap.c:1838
+#: src/imap.c:1886
 #, c-format
 msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
 msgstr "Nedá sa vytvori» IMAP4 spojenie s: %s:%d\n"
 
-#: src/imap.c:1928
+#: src/imap.c:1976
 msgid "can't get namespace\n"
 msgstr "nedá sa nájs» obálka\n"
 
-#: src/imap.c:2360
+#: src/imap.c:2408
 #, c-format
 msgid "can't select folder: %s\n"
 msgstr "prieèinok sa nedá vytvori»: %s\n"
 
-#: src/imap.c:2497
+#: src/imap.c:2548
 msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
 msgstr "IMAP4 autentizácia bola neúspe¹ná.\n"
 
-#: src/imap.c:2514
+#: src/imap.c:2565
 msgid "IMAP4 login failed.\n"
 msgstr "neúspe¹né prihlásenie k IMAP4.\n"
 
-#: src/imap.c:2826
+#: src/imap.c:2877
 #, c-format
 msgid "can't append %s to %s\n"
 msgstr "nedá sa napoji» %s k %s\n"
 
-#: src/imap.c:2833
+#: src/imap.c:2884
 msgid "(sending file...)"
 msgstr "(posielam súbor...)"
 
-#: src/imap.c:2861
+#: src/imap.c:2912
 #, c-format
 msgid "can't append message to %s\n"
 msgstr "nedá sa napoji» správa k %s\n"
 
-#: src/imap.c:2898
+#: src/imap.c:2949
 #, c-format
 msgid "can't copy %s to %s\n"
 msgstr "nedá sa kopírova» %s do %s\n"
 
-#: src/imap.c:2961
+#: src/imap.c:3012
 #, c-format
 msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
 msgstr "chyba pri IMAP príkaze: STORE %s %s\n"
 
-#: src/imap.c:2975
+#: src/imap.c:3026
 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
 msgstr "chyba pri IMAP príkaze: EXPUNGE\n"
 
-#: src/imap.c:2988
+#: src/imap.c:3039
 msgid "error while imap command: CLOSE\n"
 msgstr "chyba pri IMAP príkaze: CLOSE\n"
 
-#: src/imap.c:3243
+#: src/imap.c:3294
 #, c-format
 msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
 msgstr "iconv nemô¾e skonvertova» UTF-7 na %s\n"
@@ -3010,12 +3015,12 @@ msgid ""
 "below the list. A double click anywhere in the row will also select the "
 "field for import."
 msgstr ""
-"Vyberte pole LDIF, ktoré bude premenované alebo zvolené pre import "
-"do zoznamu hore. Vyhradené polia (oznaèené znaèkou v ståpci \"R\") "
-"sú importované automaticky a nedajú sa premenova». Kliknutie v ståpci "
-"Vybra» (\"S\") pridá pole medzi importované. Kliknutie kdekoµvek inde "
-"v riadku umo¾ní premenova» pole vo vstupnom riadku pod zoznamom. "
-"Dvojklik kdekoµvek v riadku pridá pole medzi importované polia."
+"Vyberte pole LDIF, ktoré bude premenované alebo zvolené pre import do "
+"zoznamu hore. Vyhradené polia (oznaèené znaèkou v ståpci \"R\") sú "
+"importované automaticky a nedajú sa premenova». Kliknutie v ståpci Vybra» "
+"(\"S\") pridá pole medzi importované. Kliknutie kdekoµvek inde v riadku "
+"umo¾ní premenova» pole vo vstupnom riadku pod zoznamom. Dvojklik kdekoµvek v "
+"riadku pridá pole medzi importované polia."
 
 #: src/importldif.c:880
 msgid "Select for Import"
@@ -3070,134 +3075,134 @@ msgstr "Vyberte s
 msgid "Import Pine file into Address Book"
 msgstr "Importova» súbor Pine do adresára"
 
-#: src/inc.c:349
+#: src/inc.c:351
 msgid "Retrieving new messages"
 msgstr "Prijímam nové správy"
 
-#: src/inc.c:394
+#: src/inc.c:396
 msgid "Standby"
 msgstr "Èakajte"
 
-#: src/inc.c:519 src/inc.c:574
+#: src/inc.c:521 src/inc.c:576
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Zru¹ené"
 
-#: src/inc.c:530
+#: src/inc.c:532
 msgid "Retrieving"
 msgstr "Prijímam"
 
-#: src/inc.c:546
+#: src/inc.c:548
 #, c-format
 msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
 msgstr "Hotovo (%d správ (%s) prijatých)"
 
-#: src/inc.c:550
+#: src/inc.c:552
 msgid "Done (no new messages)"
 msgstr "Hotovo (¾iadne nové správy)"
 
-#: src/inc.c:556
+#: src/inc.c:558
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Spojenie zlyhalo"
 
-#: src/inc.c:560
+#: src/inc.c:562
 msgid "Auth failed"
 msgstr "Autentizácia zlyhala"
 
-#: src/inc.c:564 src/prefs_summary_column.c:76
+#: src/inc.c:566 src/prefs_summary_column.c:76
 msgid "Locked"
 msgstr "Zamknuté"
 
-#: src/inc.c:587
+#: src/inc.c:589
 #, c-format
 msgid "Authorization for %s on %s failed"
 msgstr "Autorizácia pre %s na %s zlyhala"
 
-#: src/inc.c:657
+#: src/inc.c:659
 #, c-format
 msgid "Finished (%d new message(s))"
 msgstr "Dokonèené (%d nových správ)"
 
-#: src/inc.c:660
+#: src/inc.c:662
 msgid "Finished (no new messages)"
 msgstr "Dokonèené (¾iadne nové správy)"
 
-#: src/inc.c:669
+#: src/inc.c:671
 msgid "Some errors occurred while getting mail."
 msgstr "Pri prijímaní po¹ty sa vyskytli chyby."
 
-#: src/inc.c:710
+#: src/inc.c:712
 #, c-format
 msgid "%s: Retrieving new messages"
 msgstr "%s: Prijímam nové správy"
 
-#: src/inc.c:729
+#: src/inc.c:731
 #, c-format
 msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
 msgstr "Pripájam sa k serveru POP3: %s..."
 
-#: src/inc.c:736
+#: src/inc.c:738
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
 msgstr "Nepodarilo sa pripoji» k serveru POP3: %s:%d\n"
 
-#: src/inc.c:743
+#: src/inc.c:745
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
 msgstr "Nepodarilo sa pripoji» k serveru POP3: %s:%d"
 
-#: src/inc.c:809 src/send_message.c:467
+#: src/inc.c:811 src/send_message.c:467
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Autentizácia..."
 
-#: src/inc.c:810
+#: src/inc.c:812
 #, c-format
 msgid "Retrieving messages from %s..."
 msgstr "Prijímam správy z %s..."
 
-#: src/inc.c:815
+#: src/inc.c:817
 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
 msgstr "Získavam poèet nových správ (STAT)..."
 
-#: src/inc.c:819
+#: src/inc.c:821
 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
 msgstr "Získavam poèet nových správ (LAST)..."
 
-#: src/inc.c:823
+#: src/inc.c:825
 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
 msgstr "Získavam poèet nových správ (UIDL)..."
 
-#: src/inc.c:827
+#: src/inc.c:829
 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
 msgstr "Získavam veµkos» správ (LIST)..."
 
-#: src/inc.c:844
+#: src/inc.c:846
 #, c-format
 msgid "Deleting message %d"
 msgstr "Odstraòujem správu %d"
 
-#: src/inc.c:850 src/send_message.c:485
+#: src/inc.c:852 src/send_message.c:485
 msgid "Quitting"
 msgstr "Odpájam sa"
 
-#: src/inc.c:887
+#: src/inc.c:889
 #, c-format
 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
 msgstr "Prijímam správu (%d / %d) (%s / %s)"
 
-#: src/inc.c:916
+#: src/inc.c:918
 #, c-format
 msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
 msgstr "Prijímam (%d správ (%s) prijatých)"
 
-#: src/inc.c:978
+#: src/inc.c:980
 msgid "Connection failed."
 msgstr "Spojenie zlyhalo."
 
-#: src/inc.c:984
+#: src/inc.c:986
 msgid "Error occurred while processing mail."
 msgstr "Pri spracovávaní po¹ty sa vyskytla chyba."
 
-#: src/inc.c:989
+#: src/inc.c:991
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while processing mail:\n"
@@ -3206,27 +3211,27 @@ msgstr ""
 "Pri spracovávaní po¹ty sa vyskytla chyba:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:995
+#: src/inc.c:997
 msgid "No disk space left."
 msgstr "Na disku u¾ nie je miesto."
 
-#: src/inc.c:1000
+#: src/inc.c:1002
 msgid "Can't write file."
 msgstr "Nedá sa zapisova» do súboru."
 
-#: src/inc.c:1005
+#: src/inc.c:1007
 msgid "Socket error."
 msgstr "Chyba socketu."
 
-#: src/inc.c:1011 src/send_message.c:608
+#: src/inc.c:1013 src/send_message.c:608
 msgid "Connection closed by the remote host."
 msgstr "Vzdialený hostiteµ ukonèil spojenie."
 
-#: src/inc.c:1017
+#: src/inc.c:1019
 msgid "Mailbox is locked."
 msgstr "Mailbox je zamknutý."
 
-#: src/inc.c:1021
+#: src/inc.c:1023
 #, c-format
 msgid ""
 "Mailbox is locked:\n"
@@ -3235,11 +3240,11 @@ msgstr ""
 "Mailbox je zamknutý:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1027 src/send_message.c:595
+#: src/inc.c:1029 src/send_message.c:595
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "Autentizácia bola neúspe¹ná."
 
-#: src/inc.c:1032 src/send_message.c:598
+#: src/inc.c:1034 src/send_message.c:598
 #, c-format
 msgid ""
 "Authentication failed:\n"
@@ -3248,7 +3253,7 @@ msgstr ""
 "Autentizácia bola neúspe¹ná:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1067
+#: src/inc.c:1069
 msgid "Incorporation cancelled\n"
 msgstr "Zaèleòovanie zru¹ené\n"
 
@@ -3290,16 +3295,16 @@ msgstr ""
 "GnuPG nie je nain¹talované správne, alebo jeho verzia je príli¹ stará.\n"
 "Podpora OpenPGP je vypnutá."
 
-#: src/main.c:461
+#: src/main.c:465
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Pou¾itie: %s [VO¥BY]...\n"
 
-#: src/main.c:464
+#: src/main.c:468
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
 msgstr "  --compose [adresa]    otvorí okno pre písanie novej správy"
 
-#: src/main.c:465
+#: src/main.c:469
 msgid ""
 "  --attach file1 [file2]...\n"
 "                         open composition window with specified files\n"
@@ -3310,23 +3315,23 @@ msgstr ""
 "uvedenými\n"
 "                         súbormi"
 
-#: src/main.c:468
+#: src/main.c:472
 msgid "  --receive              receive new messages"
 msgstr "  --receive              prijme nové správy"
 
-#: src/main.c:469
+#: src/main.c:473
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
 msgstr "  --receive-all          prijme nové správy pre v¹etky kontá"
 
-#: src/main.c:470
+#: src/main.c:474
 msgid "  --send                 send all queued messages"
 msgstr "  --send                 po¹le v¹etky správy vo výstupnej fronte"
 
-#: src/main.c:471
+#: src/main.c:475
 msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
 msgstr "  --status [prieèinok]...   zobrazí celkový poèet správ"
 
-#: src/main.c:472
+#: src/main.c:476
 msgid ""
 "  --status-full [folder]...\n"
 "                         show the status of each folder"
@@ -3334,729 +3339,729 @@ msgstr ""
 "  --status-full [prieèinok]...\n"
 "                        zobrazí stav jednotlivých prieèinkov"
 
-#: src/main.c:474
+#: src/main.c:478
 msgid "  --online               switch to online mode"
 msgstr "  --online               prepne do online re¾imu"
 
-#: src/main.c:475
+#: src/main.c:479
 msgid "  --offline              switch to offline mode"
 msgstr "  --offline              prepne do re¾imu offline"
 
-#: src/main.c:476
+#: src/main.c:480
 msgid "  --debug                debug mode"
 msgstr "  --debug                ladiaci mód"
 
-#: src/main.c:477
+#: src/main.c:481
 msgid "  --help                 display this help and exit"
 msgstr "  --help                zobrazí túto nápovedu a ukonèí program"
 
-#: src/main.c:478
+#: src/main.c:482
 msgid "  --version              output version information and exit"
 msgstr "  --version                zobrazí informácie o verzii a ukonèí program"
 
-#: src/main.c:479
+#: src/main.c:483
 msgid "  --config-dir           output configuration directory"
 msgstr "  --config-dir           výstupný prieèinok s nastaveniami"
 
-#: src/main.c:523 src/summaryview.c:5166
+#: src/main.c:527 src/summaryview.c:5148
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)..."
 msgstr "Spracúvam (%s)..."
 
-#: src/main.c:526
+#: src/main.c:530
 msgid "top level folder"
 msgstr "prieèinok vrchnej úrovne"
 
-#: src/main.c:592
+#: src/main.c:596
 msgid "Composing message exists."
 msgstr "Máte rozpísanú správu."
 
-#: src/main.c:593
+#: src/main.c:597
 msgid "Draft them"
 msgstr "Medzi koncepty"
 
-#: src/main.c:593
+#: src/main.c:597
 msgid "Discard them"
 msgstr "Zahodi»"
 
-#: src/main.c:593
+#: src/main.c:597
 msgid "Don't quit"
 msgstr "Neukonèi»"
 
-#: src/main.c:607
+#: src/main.c:611
 msgid "Queued messages"
 msgstr "Správy vo fronte"
 
-#: src/main.c:608
+#: src/main.c:612
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
 msgstr "Vo fronte sú neodoslané správy. Ukonèi» program?"
 
-#: src/main.c:912
+#: src/main.c:917
 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
 msgstr "Pri odosielaní správ vo fronte nastali chyby."
 
-#: src/mainwindow.c:412
+#: src/mainwindow.c:418
 msgid "/_File/_Folder"
 msgstr "/_Súbor/P_rieèinok"
 
-#: src/mainwindow.c:413
+#: src/mainwindow.c:419
 msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
 msgstr "/_Súbor/P_rieèinok/Vytvori» _nový prieèinok..."
 
-#: src/mainwindow.c:415
+#: src/mainwindow.c:421
 msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
 msgstr "/_Súbor/P_rieèinok/P_remenova» prieèinok..."
 
-#: src/mainwindow.c:416
+#: src/mainwindow.c:422
 msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
 msgstr "/_Súbor/P_rieèinok/O_dstráni» prieèinok"
 
-#: src/mainwindow.c:417
+#: src/mainwindow.c:423
 msgid "/_File/_Folder/---"
 msgstr "/_Súbor/P_rieèinok/---"
 
-#: src/mainwindow.c:418
+#: src/mainwindow.c:424
 msgid "/_File/_Folder/_Check for new messages in all folders"
 msgstr "/_Súbor/P_rieèinok/Pri_ja» nové správy vo v¹etkých prieèinkoch"
 
-#: src/mainwindow.c:420
+#: src/mainwindow.c:426
 msgid "/_File/_Add mailbox"
 msgstr "/_Súbor/_Prida» schránku"
 
-#: src/mainwindow.c:421
+#: src/mainwindow.c:427
 msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
 msgstr "/_Súbor/_Prida» schránku/MH..."
 
-#: src/mainwindow.c:422
+#: src/mainwindow.c:428
 msgid "/_File/_Add mailbox/mbox..."
 msgstr "/_Súbor/_Prida» schránku/mbox..."
 
-#: src/mainwindow.c:423
+#: src/mainwindow.c:429
 msgid "/_File/_Import mbox file..."
 msgstr "/_Súbor/_Importova» súbor mbox..."
 
-#: src/mainwindow.c:424
+#: src/mainwindow.c:430
 msgid "/_File/_Export to mbox file..."
 msgstr "/_Súbor/_Exportova» do súboru mbox..."
 
-#: src/mainwindow.c:425
+#: src/mainwindow.c:431
 msgid "/_File/Empty _trash"
 msgstr "/_Súbor/Vyèisti» odpadkový _kô¹"
 
-#: src/mainwindow.c:426
+#: src/mainwindow.c:432
 msgid "/_File/_Work offline"
 msgstr "/Súbor/Pracova» _offline"
 
-#: src/mainwindow.c:428 src/messageview.c:144
+#: src/mainwindow.c:434 src/messageview.c:142
 msgid "/_File/_Save as..."
 msgstr "/_Súbor/_Ulo¾i» ako..."
 
-#: src/mainwindow.c:429 src/messageview.c:145
+#: src/mainwindow.c:435 src/messageview.c:143
 msgid "/_File/_Print..."
 msgstr "/_Súbor/_Tlaèi»..."
 
-#: src/mainwindow.c:432
+#: src/mainwindow.c:438
 msgid "/_File/E_xit"
 msgstr "/_Súbor/Uk_onèi»"
 
-#: src/mainwindow.c:437
+#: src/mainwindow.c:443
 msgid "/_Edit/Select _thread"
 msgstr "/Ú_pravy/Zvoli» _vlákno"
 
-#: src/mainwindow.c:439 src/messageview.c:153
+#: src/mainwindow.c:445 src/messageview.c:151
 msgid "/_Edit/_Find in current message..."
 msgstr "/Ú_pravy/Vy_hµada» v aktuálnej správe..."
 
-#: src/mainwindow.c:441
+#: src/mainwindow.c:447
 msgid "/_Edit/_Search folder..."
 msgstr "/Ú_pravy/_Vyhµada» v správach..."
 
-#: src/mainwindow.c:443
+#: src/mainwindow.c:449
 msgid "/_View/Show or hi_de"
 msgstr "/_Zobrazi»/_Ukáza» alebo skry»"
 
-#: src/mainwindow.c:444
+#: src/mainwindow.c:450
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
 msgstr "/_Zobrazi»/_Ukáza» alebo skry»/_Strom prieèinkov"
 
-#: src/mainwindow.c:446
+#: src/mainwindow.c:452
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
 msgstr "/_Zobrazi»/_Ukáza» alebo skry»/_Zobrazenie správy"
 
-#: src/mainwindow.c:448
+#: src/mainwindow.c:454
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
 msgstr "/_Zobrazi»/_Ukáza» alebo skry»/_Panel nástrojov"
 
-#: src/mainwindow.c:450
+#: src/mainwindow.c:456
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
 msgstr "/_Zobrazi»/_Ukáza» alebo skry»/_Panel nástrojov/Ikony _a text"
 
-#: src/mainwindow.c:452
+#: src/mainwindow.c:458
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
 msgstr "/_Zobrazi»/_Ukáza» alebo skry»/_Panel nástrojov/_Ikony"
 
-#: src/mainwindow.c:454
+#: src/mainwindow.c:460
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
 msgstr "/_Zobrazi»/_Ukáza» alebo skry»/_Panel nástrojov/_Text"
 
-#: src/mainwindow.c:456
+#: src/mainwindow.c:462
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
 msgstr "/_Zobrazi»/_Ukáza» alebo skry»/_Panel nástrojov/®iad_ne"
 
-#: src/mainwindow.c:458
+#: src/mainwindow.c:464
 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
 msgstr "/_Zobrazi»/_Ukáza» alebo skry»/Stavový _riadok"
 
-#: src/mainwindow.c:461
+#: src/mainwindow.c:467
 msgid "/_View/Separate f_older tree"
 msgstr "/_Zobrazi»/Samostatný str_om prieèinkov"
 
-#: src/mainwindow.c:462
+#: src/mainwindow.c:468
 msgid "/_View/Separate m_essage view"
 msgstr "/_Zobrazi»/Samostatné zobraz_enie správy"
 
-#: src/mainwindow.c:464
+#: src/mainwindow.c:470
 msgid "/_View/_Sort"
 msgstr "/_Zobrazi»/_Triedi»"
 
-#: src/mainwindow.c:465
+#: src/mainwindow.c:471
 msgid "/_View/_Sort/by _number"
 msgstr "/_Zobrazi»/_Triedi»/podµa èí_sla"
 
-#: src/mainwindow.c:466
+#: src/mainwindow.c:472
 msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
 msgstr "/_Zobrazi»/_Triedi»/podµa _veµkosti"
 
-#: src/mainwindow.c:467
+#: src/mainwindow.c:473
 msgid "/_View/_Sort/by _date"
 msgstr "/_Zobrazi»/_Triedi»/podµa _dátumu"
 
-#: src/mainwindow.c:468
+#: src/mainwindow.c:474
 msgid "/_View/_Sort/by _from"
 msgstr "/_Zobrazi»/_Triedi»/podµa _odosielateµa"
 
-#: src/mainwindow.c:469
+#: src/mainwindow.c:475
 msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
 msgstr "/_Zobrazi»/_Triedi»/podµa _príjemcu"
 
-#: src/mainwindow.c:470
+#: src/mainwindow.c:476
 msgid "/_View/_Sort/by _subject"
 msgstr "/_Zobrazi»/_Triedi»/podµa p_redmetu"
 
-#: src/mainwindow.c:471
+#: src/mainwindow.c:477
 msgid "/_View/_Sort/by _color label"
 msgstr "/_Zobrazi»/_Triedi»/podµa _farebného oznaèenia"
 
-#: src/mainwindow.c:473
+#: src/mainwindow.c:479
 msgid "/_View/_Sort/by _mark"
 msgstr "/_Zobrazi»/_Triedi»/podµa _znaèky"
 
-#: src/mainwindow.c:474
+#: src/mainwindow.c:480
 msgid "/_View/_Sort/by _status"
 msgstr "/_Zobrazi»/_Triedi»/podµa _stavu"
 
-#: src/mainwindow.c:475
+#: src/mainwindow.c:481
 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
 msgstr "/_Zobrazi»/_Triedi»/podµa prí_loh"
 
-#: src/mainwindow.c:477
+#: src/mainwindow.c:483
 msgid "/_View/_Sort/by score"
 msgstr "/_Zobrazi»/_Triedi»/podµa _hodnotenia"
 
-#: src/mainwindow.c:478
+#: src/mainwindow.c:484
 msgid "/_View/_Sort/by locked"
 msgstr "/_Zobrazi»/_Triedi»/podµa zámku"
 
-#: src/mainwindow.c:479
+#: src/mainwindow.c:485
 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
 msgstr "/_Zobrazi»/_Triedi»/_Netriedi»"
 
-#: src/mainwindow.c:480 src/mainwindow.c:483
+#: src/mainwindow.c:486 src/mainwindow.c:489
 msgid "/_View/_Sort/---"
 msgstr "/_Zobrazi»/_Triedi»/---"
 
-#: src/mainwindow.c:481
+#: src/mainwindow.c:487
 msgid "/_View/_Sort/Ascending"
 msgstr "/_Zobrazi»/_Triedi»/Vzostupne"
 
-#: src/mainwindow.c:482
+#: src/mainwindow.c:488
 msgid "/_View/_Sort/Descending"
 msgstr "/_Zobrazi»/_Triedi»/Zostupne"
 
-#: src/mainwindow.c:484
+#: src/mainwindow.c:490
 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
 msgstr "/_Zobrazi»/_Triedi»/Zos_kupi» podµa predmetu"
 
-#: src/mainwindow.c:486
+#: src/mainwindow.c:492
 msgid "/_View/Th_read view"
 msgstr "/_Zobrazi»/Zobrazi» _vlákna"
 
-#: src/mainwindow.c:487
+#: src/mainwindow.c:493
 msgid "/_View/E_xpand all threads"
 msgstr "/_Zobrazi»/_Rozbali» v¹etky vlákna"
 
-#: src/mainwindow.c:488
+#: src/mainwindow.c:494
 msgid "/_View/Co_llapse all threads"
 msgstr "/_Zobrazi»/Zba_li» v¹etky vlákna"
 
-#: src/mainwindow.c:489
+#: src/mainwindow.c:495
 msgid "/_View/_Hide read messages"
 msgstr "/_Zobrazi»/S_kry» preèítané správy"
 
-#: src/mainwindow.c:490
+#: src/mainwindow.c:496
 msgid "/_View/Set displayed _items..."
 msgstr "/_Zobrazi»/Nastav_i» zobrazované polo¾ky..."
 
-#: src/mainwindow.c:493
+#: src/mainwindow.c:499
 msgid "/_View/_Go to"
 msgstr "/_Zobrazi»/Pre_js» na"
 
-#: src/mainwindow.c:494
+#: src/mainwindow.c:500
 msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
 msgstr "/_Zobrazi»/Pre_js» na/_Predo¹lú správu"
 
-#: src/mainwindow.c:495
+#: src/mainwindow.c:501
 msgid "/_View/_Go to/_Next message"
 msgstr "/_Zobrazi»/Pre_js» na/Ï_al¹iu správu"
 
-#: src/mainwindow.c:496 src/mainwindow.c:501 src/mainwindow.c:504
-#: src/mainwindow.c:509 src/mainwindow.c:514
+#: src/mainwindow.c:502 src/mainwindow.c:507 src/mainwindow.c:510
+#: src/mainwindow.c:515 src/mainwindow.c:520
 msgid "/_View/_Go to/---"
 msgstr "/_Zobrazi»/Pre_js» na/---"
 
-#: src/mainwindow.c:497
+#: src/mainwindow.c:503
 msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
 msgstr "/_Zobrazi»/Pre_js» na/P_redo¹lú nepreèítanú správu"
 
-#: src/mainwindow.c:499
+#: src/mainwindow.c:505
 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
 msgstr "/_Zobrazi»/Pre_js» na/Ïal¹iu n_epreèítanú správu"
 
-#: src/mainwindow.c:502
+#: src/mainwindow.c:508
 msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
 msgstr "/_Zobrazi»/Pre_js» na/Predo¹lú no_vú správu"
 
-#: src/mainwindow.c:503
+#: src/mainwindow.c:509
 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
 msgstr "/_Zobrazi»/Pre_js» na/Ïal¹i_u novú správu"
 
-#: src/mainwindow.c:505
+#: src/mainwindow.c:511
 msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
 msgstr "/_Zobrazi»/Pre_js» na/Predo¹lú _oznaèenú správu"
 
-#: src/mainwindow.c:507
+#: src/mainwindow.c:513
 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
 msgstr "/_Zobrazi»/Pre_js» na/Ïal¹iu o_znaèenú správu"
 
-#: src/mainwindow.c:510
+#: src/mainwindow.c:516
 msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
 msgstr "/_Zobrazi»/Pre_js» na/Predo¹lú správu s návestí_m"
 
-#: src/mainwindow.c:512
+#: src/mainwindow.c:518
 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
 msgstr "/_Zobrazi»/Pre_js» na/Ïa_l¹iu správu s návestím"
 
-#: src/mainwindow.c:515
+#: src/mainwindow.c:521
 msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
 msgstr "/_Zobrazi»/Pre_js» na/Iný prieèino_k..."
 
-#: src/mainwindow.c:519 src/mainwindow.c:526 src/messageview.c:159
+#: src/mainwindow.c:525 src/mainwindow.c:532 src/messageview.c:157
 msgid "/_View/_Code set/---"
 msgstr "/_Zobrazi»/_Kódovanie/---"
 
-#: src/mainwindow.c:523 src/messageview.c:163
+#: src/mainwindow.c:529 src/messageview.c:161
 msgid "/_View/_Code set"
 msgstr "/_Zobrazi»/_Kódovanie"
 
-#: src/mainwindow.c:524 src/messageview.c:164
+#: src/mainwindow.c:530 src/messageview.c:162
 msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
 msgstr "/_Zobrazi»/_Kódovanie/_Automatické"
 
-#: src/mainwindow.c:527 src/messageview.c:167
+#: src/mainwindow.c:533 src/messageview.c:165
 msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
 msgstr "/_Zobrazi»/_Kódovanie/7bit ascii (US-ASC_II)"
 
-#: src/mainwindow.c:531 src/messageview.c:171
+#: src/mainwindow.c:537 src/messageview.c:169
 msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
 msgstr "/_Zobrazi»/_Kódovanie/Unicode (_UTF-8)"
 
-#: src/mainwindow.c:535 src/messageview.c:175
+#: src/mainwindow.c:541 src/messageview.c:173
 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
 msgstr "/_Zobrazi»/_Kódovanie/Západná Európa (ISO-8859-_1)"
 
-#: src/mainwindow.c:537 src/messageview.c:177
+#: src/mainwindow.c:543 src/messageview.c:175
 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "/_Zobrazi»/_Kódovanie/Západná Európa (ISO-8859-15)"
 
-#: src/mainwindow.c:541 src/messageview.c:181
+#: src/mainwindow.c:547 src/messageview.c:179
 msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
 msgstr "/_Zobrazi»/_Kódovanie/Stredná Európa (ISO-8859-_2)"
 
-#: src/mainwindow.c:544 src/messageview.c:184
+#: src/mainwindow.c:550 src/messageview.c:182
 msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "/_Zobrazi»/_Kódovanie/_Pobaltie (ISO-8859-13)"
 
-#: src/mainwindow.c:546 src/messageview.c:186
+#: src/mainwindow.c:552 src/messageview.c:184
 msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
 msgstr "/_Zobrazi»/_Kódovanie/Pobaltie (ISO-8859-_4)"
 
-#: src/mainwindow.c:549 src/messageview.c:189
+#: src/mainwindow.c:555 src/messageview.c:187
 msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
 msgstr "/_Zobrazi»/_Kódovanie/Grécko (ISO-8859-_7)"
 
-#: src/mainwindow.c:552 src/messageview.c:192
+#: src/mainwindow.c:558 src/messageview.c:190
 msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
 msgstr "/_Zobrazi»/_Kódovanie/Turecko (ISO-8859-_9)"
 
-#: src/mainwindow.c:555 src/messageview.c:195
+#: src/mainwindow.c:561 src/messageview.c:193
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
 msgstr "/_Zobrazi»/_Kódovanie/Cyrilika (ISO-8859-_5)"
 
-#: src/mainwindow.c:557 src/messageview.c:197
+#: src/mainwindow.c:563 src/messageview.c:195
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
 msgstr "/_Zobrazi»/_Kódovanie/Cyrilika (KOI8-_R)"
 
-#: src/mainwindow.c:559 src/messageview.c:199
+#: src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:197
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "/_Zobrazi»/_Kódovanie/Cyrilika (Windows-1251)"
 
-#: src/mainwindow.c:563 src/messageview.c:203
+#: src/mainwindow.c:569 src/messageview.c:201
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
 msgstr "/_Zobrazi»/_Kódovanie/Japonsko (ISO-2022-_JP)"
 
-#: src/mainwindow.c:566 src/messageview.c:206
+#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:204
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
 msgstr "/_Zobrazi»/_Kódovanie/Japonsko (ISO-2022-JP-2)"
 
-#: src/mainwindow.c:569 src/messageview.c:209
+#: src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:207
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
 msgstr "/_Zobrazi»/_Kódovanie/Japonsko (_EUC-JP)"
 
-#: src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:211
+#: src/mainwindow.c:577 src/messageview.c:209
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
 msgstr "/_Zobrazi»/_Kódovanie/Japonsko (_Shift__JIS)"
 
-#: src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:215
+#: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:213
 msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
 msgstr "/_Zobrazi»/_Kódovanie/Zjednodu¹ená èín¹tina (_GB2312)"
 
-#: src/mainwindow.c:577 src/messageview.c:217
+#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:215
 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
 msgstr "/_Zobrazi»/_Kódovanie/Tradièná èín¹tina (_Big5)"
 
-#: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:219
+#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:217
 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
 msgstr "/_Zobrazi»/_Kódovanie/Tradièná èín¹tina (EUC-_TW)"
 
-#: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:221
+#: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:219
 msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
 msgstr "/_Zobrazi»/_Kódovanie/Èín¹tina (ISO-2022-_CN)"
 
-#: src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:224
+#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:222
 msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
 msgstr "/_Zobrazi»/_Kódovanie/Kórea (EUC-_KR)"
 
-#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:226
+#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:224
 msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr "/_Zobrazi»/_Kódovanie/Kórea (ISO-2022-KR)"
 
-#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:229
+#: src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:227
 msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
 msgstr "/_Zobrazi»/_Kódovanie/Thajsko (TIS-620)"
 
-#: src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:231
+#: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:229
 msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
 msgstr "/_Zobrazi»/_Kódovanie/Thajsko (Windows-874)"
 
-#: src/mainwindow.c:599 src/summaryview.c:450
+#: src/mainwindow.c:605 src/summaryview.c:450
 msgid "/_View/Open in new _window"
 msgstr "/_Zobrazi»/Otvori» v _novom okne"
 
-#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:239
+#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:237
 msgid "/_View/Mess_age source"
 msgstr "/_Zobrazi»/Zdrojový kód správ_y"
 
-#: src/mainwindow.c:601
+#: src/mainwindow.c:607
 msgid "/_View/Show all _headers"
 msgstr "/_Zobrazi»/Zobrazi» v¹etky _hlavièky"
 
-#: src/mainwindow.c:603
+#: src/mainwindow.c:609
 msgid "/_View/_Update summary"
 msgstr "/_Zobrazi»/_Aktualizova» zoznam"
 
-#: src/mainwindow.c:606
+#: src/mainwindow.c:612
 msgid "/_Message/Get new ma_il"
 msgstr "/Sp_ráva/_Prija» po¹tu"
 
-#: src/mainwindow.c:607
+#: src/mainwindow.c:613
 msgid "/_Message/Get from _all accounts"
 msgstr "/Sp_ráva/Prija» po¹_tu pre v¹etky kontá"
 
-#: src/mainwindow.c:609
+#: src/mainwindow.c:615
 msgid "/_Message/Cancel receivin_g"
 msgstr "/Sp_ráva/Ukonè_i» prijímanie"
 
-#: src/mainwindow.c:611
+#: src/mainwindow.c:617
 msgid "/_Message/_Send queued messages"
 msgstr "/Sp_ráva/_Odosla» správy vo fronte"
 
-#: src/mainwindow.c:613
+#: src/mainwindow.c:619
 msgid "/_Message/Compose a_n email message"
 msgstr "/Sp_ráva/_Napísa» novú správu"
 
-#: src/mainwindow.c:614
+#: src/mainwindow.c:620
 msgid "/_Message/Compose a news message"
 msgstr "/Sp_ráva/_Napísa» novu news správu"
 
-#: src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:246
+#: src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:244
 msgid "/_Message/_Reply"
 msgstr "/Sp_ráva/O_dpoveda»"
 
-#: src/mainwindow.c:616
+#: src/mainwindow.c:622
 msgid "/_Message/Repl_y to"
 msgstr "/Sp_ráva/Odpo_veda» komu"
 
-#: src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:247
+#: src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:245
 msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
 msgstr "/Sp_ráva/Odpoved_a» komu/_v¹etkým"
 
-#: src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:249
+#: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:247
 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
 msgstr "/Sp_ráva/Od_poveda» komu/_odosielateµovi"
 
-#: src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:251
+#: src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:249
 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
 msgstr "/Sp_ráva/Od_poveda» komu/do _diskusnej skupiny"
 
-#: src/mainwindow.c:621
+#: src/mainwindow.c:627
 msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
 msgstr "/Sp_ráva/Follow-up a odpoveda»"
 
-#: src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:254
+#: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:252
 msgid "/_Message/_Forward"
 msgstr "/Sp_ráva/_Posla» ïalej"
 
-#: src/mainwindow.c:624
+#: src/mainwindow.c:630
 msgid "/_Message/Redirect"
 msgstr "/Sp_ráva/Pre_smerova»"
 
-#: src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:259
+#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:257
 msgid "/_Message/Re-_edit"
 msgstr "/Sp_ráva/Znovu _editova»"
 
-#: src/mainwindow.c:628
+#: src/mainwindow.c:634
 msgid "/_Message/M_ove..."
 msgstr "/Sp_ráva/Pres_unú»"
 
-#: src/mainwindow.c:629
+#: src/mainwindow.c:635
 msgid "/_Message/_Copy..."
 msgstr "/Sp_ráva/_Kopírova»"
 
-#: src/mainwindow.c:630
+#: src/mainwindow.c:636
 msgid "/_Message/_Delete"
 msgstr "/Sp_ráva/Z_maza»"
 
-#: src/mainwindow.c:631
+#: src/mainwindow.c:637
 msgid "/_Message/Cancel a news message"
 msgstr "/Sp_ráva/S_tornova» news správu"
 
-#: src/mainwindow.c:633
+#: src/mainwindow.c:639
 msgid "/_Message/_Mark"
 msgstr "/Sp_ráva/O_znaèi»"
 
-#: src/mainwindow.c:634
+#: src/mainwindow.c:640
 msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
 msgstr "/Sp_ráva/O_znaèi»/O_znaèi»"
 
-#: src/mainwindow.c:635
+#: src/mainwindow.c:641
 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
 msgstr "/Sp_ráva/O_znaèi»/O_dznaèi»"
 
-#: src/mainwindow.c:636
+#: src/mainwindow.c:642
 msgid "/_Message/_Mark/---"
 msgstr "/Sp_ráva/O_znaèi»/---"
 
-#: src/mainwindow.c:637
+#: src/mainwindow.c:643
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "/Sp_ráva/O_znaèi»/Oznaèi» ako _nepreèítané"
 
-#: src/mainwindow.c:638
+#: src/mainwindow.c:644
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "/Sp_ráva/O_znaèi»/Oznaèi» ako _preèítané"
 
-#: src/mainwindow.c:640
+#: src/mainwindow.c:646
 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
 msgstr "/Sp_ráva/O_znaèi»/Oznaèi» _v¹etky ako preèítané"
 
-#: src/mainwindow.c:643
+#: src/mainwindow.c:649
 msgid "/_Tools/_Address book..."
 msgstr "/_Nástroje/_Adresár..."
 
-#: src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:263
+#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:261
 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
 msgstr "/_Nástroje/Prida» _odosielateµa do adresára"
 
-#: src/mainwindow.c:646
+#: src/mainwindow.c:652
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
 msgstr "/_Nástroje/_Zozbiera» správy"
 
-#: src/mainwindow.c:647
+#: src/mainwindow.c:653
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
 msgstr "/_Nástroje/_Zozbiera» správy/z _prieèinka..."
 
-#: src/mainwindow.c:649
+#: src/mainwindow.c:655
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
 msgstr "/_Nástroje/_Zozbiera» správy/zo _správ..."
 
-#: src/mainwindow.c:652
+#: src/mainwindow.c:658
 msgid "/_Tools/_Filter messages"
 msgstr "/_Nástroje/_Filtrova» správy"
 
-#: src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:266
+#: src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:264
 msgid "/_Tools/_Create filter rule"
 msgstr "/_Nástroje/Vytvori» pravidlo fi_ltra"
 
-#: src/mainwindow.c:654 src/messageview.c:268
+#: src/mainwindow.c:660 src/messageview.c:266
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
 msgstr "/_Nástroje/Vytvori» pravidlo fi_ltra/_Automaticky"
 
-#: src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:270
+#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:268
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
 msgstr "/_Nástroje/Vytvori» pravidlo fi_ltra/podµa _odosielateµa"
 
-#: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:272
+#: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:270
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
 msgstr "/_Nástroje/Vytvori» pravidlo fi_ltra/podµa _príjemcu"
 
-#: src/mainwindow.c:660 src/messageview.c:274
+#: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:272
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
 msgstr "/_Nástroje/Vytvori» pravidlo fi_ltra/podµa p_redmetu"
 
-#: src/mainwindow.c:665
+#: src/mainwindow.c:671
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
 msgstr "/_Nástroje/Zmaza» du_plikátne správy"
 
-#: src/mainwindow.c:668
+#: src/mainwindow.c:674
 msgid "/_Tools/E_xecute"
 msgstr "/_Nástroje/V_ykona»"
 
-#: src/mainwindow.c:671
+#: src/mainwindow.c:677
 msgid "/_Tools/SSL certi_ficates..."
 msgstr "/_Nástroje/SSL certi_fikáty..."
 
-#: src/mainwindow.c:675
+#: src/mainwindow.c:681
 msgid "/_Tools/_Log window"
 msgstr "/_Nástroje/Okno _záznamu"
 
-#: src/mainwindow.c:677
+#: src/mainwindow.c:683
 msgid "/_Configuration"
 msgstr "/Nastav_enia"
 
-#: src/mainwindow.c:678
+#: src/mainwindow.c:684
 msgid "/_Configuration/C_hange current account"
 msgstr "/Nastav_enia/_Zmeni» aktívne konto"
 
-#: src/mainwindow.c:680
+#: src/mainwindow.c:686
 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
 msgstr "/Nastav_enia/Nastavenia aktívneho _konta..."
 
-#: src/mainwindow.c:682
+#: src/mainwindow.c:688
 msgid "/_Configuration/Create _new account..."
 msgstr "/Nastav_enia/Vytvori» _nové konto..."
 
-#: src/mainwindow.c:684
+#: src/mainwindow.c:690
 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
 msgstr "/Nastav_enia/_Upravi» kontá..."
 
-#: src/mainwindow.c:686
+#: src/mainwindow.c:692
 msgid "/_Configuration/---"
 msgstr "/Nastav_enia/---"
 
-#: src/mainwindow.c:687
+#: src/mainwindow.c:693
 msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
 msgstr "/Nastav_enia/_V¹eobecné nastavenia..."
 
-#: src/mainwindow.c:689
+#: src/mainwindow.c:695
 msgid "/_Configuration/_Scoring..."
 msgstr "/Nastav_enia/_Hodnotenie..."
 
-#: src/mainwindow.c:691
+#: src/mainwindow.c:697
 msgid "/_Configuration/_Filtering..."
 msgstr "/Nastav_enia/_Filtrovanie..."
 
-#: src/mainwindow.c:693
+#: src/mainwindow.c:699
 msgid "/_Configuration/_Templates..."
 msgstr "/Nastav_enia/©_ablóny..."
 
-#: src/mainwindow.c:694
+#: src/mainwindow.c:700
 msgid "/_Configuration/_Actions..."
 msgstr "/Nastav_enia/_Akcie..."
 
-#: src/mainwindow.c:695
+#: src/mainwindow.c:701
 msgid "/_Configuration/_Other Preferences..."
 msgstr "/Nastav_enia/Ï_al¹ie nastavenia..."
 
-#: src/mainwindow.c:696
+#: src/mainwindow.c:702
 msgid "/_Configuration/Plugins..."
 msgstr "/Nastav_enia/_Pluginy..."
 
-#: src/mainwindow.c:699
+#: src/mainwindow.c:705
 msgid "/_Help/_Manual (Local)"
 msgstr "/Nápo_veda/_Manuál (lokálny)"
 
-#: src/mainwindow.c:700
+#: src/mainwindow.c:706
 msgid "/_Help/_Manual (Sylpheed Doc Homepage)"
 msgstr "/Nápo_veda/_Manuál (WWW)"
 
-#: src/mainwindow.c:702
+#: src/mainwindow.c:708
 msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
 msgstr "/Nápo_veda/_FAQ (lokálne)"
 
-#: src/mainwindow.c:703
+#: src/mainwindow.c:709
 msgid "/_Help/_FAQ (Sylpheed Doc Homepage)"
 msgstr "/Nápo_veda/_FAQ (WWW)"
 
-#: src/mainwindow.c:705
+#: src/mainwindow.c:711
 msgid "/_Help/_Claws FAQ (Claws Documentation)"
 msgstr "/Nápo_veda/_Claws FAQ (WWW)"
 
-#: src/mainwindow.c:707
+#: src/mainwindow.c:713
 msgid "/_Help/---"
 msgstr "/Nápo_veda/---"
 
-#: src/mainwindow.c:826
+#: src/mainwindow.c:832
 msgid "Go offline"
 msgstr "Pracova» offline"
 
-#: src/mainwindow.c:830
+#: src/mainwindow.c:836
 msgid "Go online"
 msgstr "Pracova» online"
 
-#: src/mainwindow.c:846
+#: src/mainwindow.c:852
 msgid "Select account"
 msgstr "Zvoli» konto"
 
-#: src/mainwindow.c:1170 src/mainwindow.c:1187 src/prefs_folder_item.c:354
+#: src/mainwindow.c:1176 src/mainwindow.c:1193 src/prefs_folder_item.c:378
 msgid "Untitled"
 msgstr "Bez názvu"
 
-#: src/mainwindow.c:1188
+#: src/mainwindow.c:1194
 msgid "none"
 msgstr "¾iadny"
 
-#: src/mainwindow.c:1406
+#: src/mainwindow.c:1434
 msgid "Empty trash"
 msgstr "Vyprázdni» kô¹"
 
-#: src/mainwindow.c:1407
+#: src/mainwindow.c:1435
 msgid "Empty all messages in trash?"
 msgstr "Zmaza» v¹etky správy v ko¹i?"
 
-#: src/mainwindow.c:1425
+#: src/mainwindow.c:1453
 msgid "Add mailbox"
 msgstr "Prida» mailbox"
 
-#: src/mainwindow.c:1426
+#: src/mainwindow.c:1454
 msgid ""
 "Input the location of mailbox.\n"
 "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -4066,16 +4071,16 @@ msgstr ""
 "Ak zadáte existujúci mailbox, bude\n"
 "automaticky prehµadaný."
 
-#: src/mainwindow.c:1432 src/mainwindow.c:1469
+#: src/mainwindow.c:1460 src/mainwindow.c:1497
 #, c-format
 msgid "The mailbox `%s' already exists."
 msgstr "Mailbox '%s' u¾ existuje."
 
-#: src/mainwindow.c:1437 src/setup.c:57
+#: src/mainwindow.c:1465 src/setup.c:57
 msgid "Mailbox"
 msgstr "Mailbox"
 
-#: src/mainwindow.c:1442 src/setup.c:61
+#: src/mainwindow.c:1470 src/setup.c:61
 msgid ""
 "Creation of the mailbox failed.\n"
 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -4085,31 +4090,31 @@ msgstr ""
 "Pravdepodobne u¾ niektoré súbory existujú, alebo tam nemáte práva na "
 "zapisovanie."
 
-#: src/mainwindow.c:1462
+#: src/mainwindow.c:1490
 msgid "Add mbox mailbox"
 msgstr "Prida» schránku mbox"
 
-#: src/mainwindow.c:1463
+#: src/mainwindow.c:1491
 msgid "Input the location of mailbox."
 msgstr "Zadajte umiestnenie schránky."
 
-#: src/mainwindow.c:1479
+#: src/mainwindow.c:1507
 msgid "Creation of the mailbox failed."
 msgstr "Nepodarilo sa vytvori» schránku."
 
-#: src/mainwindow.c:1792
+#: src/mainwindow.c:1823
 msgid "Sylpheed - Folder View"
 msgstr "Sylpheed - Zobrazenie prieèinku"
 
-#: src/mainwindow.c:1808 src/messageview.c:380
+#: src/mainwindow.c:1844 src/messageview.c:380
 msgid "Sylpheed - Message View"
 msgstr "Sylpheed - Zobrazenie správy"
 
-#: src/mainwindow.c:2150
+#: src/mainwindow.c:2217
 msgid "Exit"
 msgstr "Ukonèi»"
 
-#: src/mainwindow.c:2150
+#: src/mainwindow.c:2217
 msgid "Exit this program?"
 msgstr "Ukonèi» program"
 
@@ -4154,19 +4159,19 @@ msgstr "Dosiahnut
 msgid "Search finished"
 msgstr "Hµadanie dokonèené"
 
-#: src/messageview.c:240
+#: src/messageview.c:238
 msgid "/_View/Show all _header"
 msgstr "/_Zobrazi»/Zobrazi» v¹etky _hlavièky"
 
-#: src/messageview.c:243
+#: src/messageview.c:241
 msgid "/_Message/Compose _new message"
 msgstr "/Sp_ráva/_Napísa» novú správu"
 
-#: src/messageview.c:255
+#: src/messageview.c:253
 msgid "/_Message/For_ward as attachment"
 msgstr "/Sp_ráva/Posla» ako p_rílohu"
 
-#: src/messageview.c:257
+#: src/messageview.c:255
 msgid "/_Message/Redirec_t"
 msgstr "/Sp_ráva/Pre_smerova»"
 
@@ -4204,66 +4209,61 @@ msgstr ""
 "ale podµa jej hlavièiek 'To:' a 'Cc:' nebola oficiálne adresovaná\n"
 "vám. Odosielanie potvrdenia o prijatí bolo zru¹ené."
 
-#: src/messageview.c:771
-msgid "Message already removed from folder."
-msgstr "Správa u¾ bola z prieèinka odstránená."
-
-#: src/messageview.c:930 src/mimeview.c:988 src/mimeview.c:1076
-#: src/summaryview.c:3419
+#: src/messageview.c:893 src/mimeview.c:986 src/mimeview.c:1074
+#: src/summaryview.c:3420
 msgid "Save as"
 msgstr "Ulo¾i» ako"
 
-#: src/messageview.c:935 src/mimeview.c:1018 src/mimeview.c:1082
-#: src/summaryview.c:3424
+#: src/messageview.c:898 src/mimeview.c:1016 src/mimeview.c:1080
+#: src/summaryview.c:3425
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Prepísa»"
 
-#: src/messageview.c:936
+#: src/messageview.c:899
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Prepísa» existujúci súbor?"
 
-#: src/messageview.c:943 src/summaryview.c:3432 src/summaryview.c:3436
-#: src/summaryview.c:3453
+#: src/messageview.c:906 src/summaryview.c:3433 src/summaryview.c:3437
+#: src/summaryview.c:3454
 #, c-format
 msgid "Can't save the file `%s'."
 msgstr "Nemô¾em ulo¾i» súbor '%s'."
 
-#: src/messageview.c:1009
+#: src/messageview.c:972
 msgid "This message asks for a return receipt"
 msgstr "Táto správa chce aby ste odoslali potvrdenie o jej príjme"
 
-#: src/messageview.c:1010
+#: src/messageview.c:973
 msgid "Send receipt"
 msgstr "Odosla» potvrdenie"
 
-#: src/messageview.c:1063
+#: src/messageview.c:1026
 msgid "Return Receipt Notification"
 msgstr "Potvrdenie o príjme"
 
-#: src/messageview.c:1064
+#: src/messageview.c:1027
 msgid ""
 "The message was sent to several of your accounts.\n"
 "Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
 "notification:"
 msgstr ""
 "Správa bola odoslaná na viacero va¹ich kônt.\n"
-"Prosím vyberte konto, ktoré chcete pou¾i» na odoslanie potvrdenia "
-"o príjme:"
+"Prosím vyberte konto, ktoré chcete pou¾i» na odoslanie potvrdenia o príjme:"
 
-#: src/messageview.c:1068
+#: src/messageview.c:1031
 msgid "Send Notification"
 msgstr "Odosla» potvrdenie"
 
-#: src/messageview.c:1068
+#: src/messageview.c:1031
 msgid "+Cancel"
 msgstr "+Storno"
 
-#: src/messageview.c:1151 src/prefs_common.c:2581 src/summaryview.c:3471
+#: src/messageview.c:1089 src/prefs_common.c:2581 src/summaryview.c:3472
 #: src/toolbar.c:168
 msgid "Print"
 msgstr "Tlaèi»"
 
-#: src/messageview.c:1152 src/summaryview.c:3472
+#: src/messageview.c:1090 src/summaryview.c:3473
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the print command line:\n"
@@ -4272,7 +4272,7 @@ msgstr ""
 "Zadajte príkazový riadok tlaèe:\n"
 "('%s' bude nahradené názvom súboru)"
 
-#: src/messageview.c:1158 src/summaryview.c:3478
+#: src/messageview.c:1096 src/summaryview.c:3479
 #, c-format
 msgid ""
 "Print command line is invalid:\n"
@@ -4309,25 +4309,25 @@ msgstr "/Overi
 msgid "MIME Type"
 msgstr "MIME typ"
 
-#: src/mimeview.c:366
+#: src/mimeview.c:365
 msgid "Right-click here to verify the signature"
 msgstr "Kliknite sem pravým tlaèítkom my¹i pre overenie podpisu"
 
-#: src/mimeview.c:964 src/mimeview.c:1025 src/mimeview.c:1090
-#: src/mimeview.c:1115 src/mimeview.c:1145
+#: src/mimeview.c:962 src/mimeview.c:1023 src/mimeview.c:1088
+#: src/mimeview.c:1113 src/mimeview.c:1143
 msgid "Can't save the part of multipart message."
 msgstr "Nemô¾em ulo¾i» èas» viacdielnej správy."
 
-#: src/mimeview.c:1016 src/mimeview.c:1080
+#: src/mimeview.c:1014 src/mimeview.c:1078
 #, c-format
 msgid "Overwrite existing file '%s'?"
 msgstr "Prepísa» existujúci súbor '%s'?"
 
-#: src/mimeview.c:1155
+#: src/mimeview.c:1153
 msgid "Open with"
 msgstr "Otvori» èím"
 
-#: src/mimeview.c:1156
+#: src/mimeview.c:1154
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the command line to open file:\n"
@@ -4336,53 +4336,53 @@ msgstr ""
 "Zadajte príkazový riadok pre otvorenie súboru:\n"
 "('%s' bude nahradené názvom súboru)"
 
-#: src/news.c:202
+#: src/news.c:205
 #, c-format
 msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
 msgstr "nadväzujem NNTP spojenie k %s:%d ...\n"
 
-#: src/news.c:770
+#: src/news.c:783
 #, c-format
 msgid "can't set group: %s\n"
 msgstr "nemô¾em nastavi» skupinu: %s\n"
 
-#: src/news.c:775
+#: src/news.c:793
 #, c-format
 msgid "invalid article range: %d - %d\n"
 msgstr "neplatný rozsah èlánkov: %d - %d\n"
 
-#: src/news.c:796
+#: src/news.c:814
 #, c-format
 msgid "error occurred while getting %s.\n"
 msgstr "pri prijímaní %s sa vyskytla chyba.\n"
 
-#: src/news.c:813
+#: src/news.c:831
 #, c-format
 msgid "getting xover %d in %s...\n"
 msgstr "prijímam xover %d v %s...\n"
 
-#: src/news.c:816 src/news.c:885
+#: src/news.c:834 src/news.c:903
 msgid "can't get xover\n"
 msgstr "nemô¾em prija» xover\n"
 
-#: src/news.c:821 src/news.c:891
+#: src/news.c:839 src/news.c:909
 msgid "error occurred while getting xover.\n"
 msgstr "pri prijímaní xover sa vyskytla chyba.\n"
 
-#: src/news.c:827 src/news.c:904
+#: src/news.c:845 src/news.c:922
 #, c-format
 msgid "invalid xover line: %s\n"
 msgstr "neplatný xover riadok: %s\n"
 
-#: src/news.c:841 src/news.c:855 src/news.c:922 src/news.c:952
+#: src/news.c:859 src/news.c:873 src/news.c:940 src/news.c:970
 msgid "can't get xhdr\n"
 msgstr "nemô¾em prija» xhdr\n"
 
-#: src/news.c:846 src/news.c:860 src/news.c:930 src/news.c:960
+#: src/news.c:864 src/news.c:878 src/news.c:948 src/news.c:978
 msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
 msgstr "pri prijímaní xhdr sa vyskytla chyba.\n"
 
-#: src/news.c:882
+#: src/news.c:900
 #, c-format
 msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
 msgstr "prijímam xover %d - %d v %s...\n"
@@ -4471,15 +4471,15 @@ msgstr "Nastavenie nov
 msgid "Account preferences"
 msgstr "Nastavenie konta"
 
-#: src/prefs_account.c:765 src/prefs_common.c:1017
+#: src/prefs_account.c:765 src/prefs_common.c:1021
 msgid "Receive"
 msgstr "Prija»"
 
-#: src/prefs_account.c:769 src/prefs_common.c:1021 src/prefs_folder_item.c:481
+#: src/prefs_account.c:769 src/prefs_common.c:1025 src/prefs_folder_item.c:546
 msgid "Compose"
 msgstr "Nová správa"
 
-#: src/prefs_account.c:772 src/prefs_common.c:1030
+#: src/prefs_account.c:772 src/prefs_common.c:1034
 msgid "Privacy"
 msgstr "Súkromie"
 
@@ -4631,7 +4631,7 @@ msgstr "0 pre neobmedzen
 msgid "Authentication method"
 msgstr "Metóda autentizácie"
 
-#: src/prefs_account.c:1292 src/prefs_account.c:1415 src/prefs_common.c:1452
+#: src/prefs_account.c:1292 src/prefs_account.c:1415 src/prefs_common.c:1459
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatická"
 
@@ -4655,7 +4655,7 @@ msgstr "Generova
 msgid "Add user-defined header"
 msgstr "Prida» u¾ivateµom definované hlavièky"
 
-#: src/prefs_account.c:1372 src/prefs_common.c:2119 src/prefs_common.c:2144
+#: src/prefs_account.c:1372 src/prefs_common.c:2117 src/prefs_common.c:2142
 msgid " Edit... "
 msgstr " Upresni»... "
 
@@ -4917,8 +4917,8 @@ msgstr " N
 msgid "Current actions"
 msgstr "Aktuálne akcie"
 
-#: src/prefs_actions.c:382 src/prefs_filtering.c:699 src/prefs_filtering.c:759
-#: src/prefs_filtering.c:781 src/prefs_matcher.c:687 src/prefs_matcher.c:777
+#: src/prefs_actions.c:382 src/prefs_filtering.c:591 src/prefs_filtering.c:651
+#: src/prefs_filtering.c:673 src/prefs_matcher.c:687 src/prefs_matcher.c:777
 #: src/prefs_scoring.c:444 src/prefs_scoring.c:475 src/prefs_template.c:309
 msgid "(New)"
 msgstr "(Nová)"
@@ -4988,7 +4988,9 @@ msgstr "pre odoslanie textu zadan
 
 #: src/prefs_actions.c:645
 msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
-msgstr "pre odoslanie maskovaného textu zadaného pou¾ívateµom na ¹tandardný vstup príkazu"
+msgstr ""
+"pre odoslanie maskovaného textu zadaného pou¾ívateµom na ¹tandardný vstup "
+"príkazu"
 
 #: src/prefs_actions.c:646
 msgid "End with:"
@@ -5038,107 +5040,107 @@ msgstr "pre textov
 msgid "Description of symbols"
 msgstr "Popis symbolov"
 
-#: src/prefs_common.c:1000
+#: src/prefs_common.c:1004
 msgid "Common Preferences"
 msgstr "V¹eobecné nastavenia"
 
-#: src/prefs_common.c:1023
+#: src/prefs_common.c:1027
 msgid "Quote"
 msgstr "Citát"
 
-#: src/prefs_common.c:1025
+#: src/prefs_common.c:1029
 msgid "Display"
 msgstr "Zobrazenie"
 
-#: src/prefs_common.c:1027
+#: src/prefs_common.c:1031
 msgid "Message"
 msgstr "Správa"
 
-#: src/prefs_common.c:1035 src/select-keys.c:333
+#: src/prefs_common.c:1039 src/select-keys.c:333
 msgid "Other"
 msgstr "Ostatné"
 
-#: src/prefs_common.c:1087 src/prefs_common.c:1312
+#: src/prefs_common.c:1091 src/prefs_common.c:1316
 msgid "External program"
 msgstr "Externý program"
 
-#: src/prefs_common.c:1096
+#: src/prefs_common.c:1100
 msgid "Use external program for incorporation"
 msgstr "Pou¾i» externý program pre prijímanie lokálnej po¹ty"
 
-#: src/prefs_common.c:1103 src/prefs_common.c:1327
+#: src/prefs_common.c:1107 src/prefs_common.c:1331
 msgid "Command"
 msgstr "Príkaz"
 
-#: src/prefs_common.c:1117
+#: src/prefs_common.c:1121
 msgid "Local spool"
 msgstr "Lokálny spool"
 
-#: src/prefs_common.c:1128
+#: src/prefs_common.c:1132
 msgid "Incorporate from spool"
 msgstr "Prija» lokálnu po¹tu zo spoolu"
 
-#: src/prefs_common.c:1130
+#: src/prefs_common.c:1134
 msgid "Filter on incorporation"
 msgstr "Filtrova» pri prijímaní lokálnej po¹ty"
 
-#: src/prefs_common.c:1138
+#: src/prefs_common.c:1142
 msgid "Spool directory"
 msgstr "Spool adresár"
 
-#: src/prefs_common.c:1156
+#: src/prefs_common.c:1160
 msgid "Auto-check new mail"
 msgstr "Automaticky zis»ova» novú po¹tu"
 
-#: src/prefs_common.c:1158
+#: src/prefs_common.c:1162
 msgid "every"
 msgstr "ka¾dých"
 
-#: src/prefs_common.c:1170
+#: src/prefs_common.c:1174
 msgid "minute(s)"
 msgstr "minút"
 
-#: src/prefs_common.c:1179
+#: src/prefs_common.c:1183
 msgid "Check new mail on startup"
 msgstr "Zisti» novú po¹tu pri spustení"
 
-#: src/prefs_common.c:1181
+#: src/prefs_common.c:1185
 msgid "Update all local folders after incorporation"
 msgstr "Aktualizova» v¹etky miestne prieèinky po prijatí po¹ty"
 
-#: src/prefs_common.c:1189
+#: src/prefs_common.c:1193
 msgid "Show receive dialog"
 msgstr "Zobrazi» okno prijímania"
 
-#: src/prefs_common.c:1199 src/prefs_common.c:1363 src/prefs_common.c:2446
+#: src/prefs_common.c:1203 src/prefs_common.c:1367 src/prefs_common.c:2445
 msgid "Always"
 msgstr "V¾dy"
 
-#: src/prefs_common.c:1200
-msgid "Only if a window is active"
-msgstr "Len ak je okno aktívne"
+#: src/prefs_common.c:1204
+msgid "Only on manual receiving"
+msgstr "Len pri manuálnom prijímaní"
 
-#: src/prefs_common.c:1202 src/prefs_common.c:1364
+#: src/prefs_common.c:1206 src/prefs_common.c:1368
 msgid "Never"
 msgstr "Nikdy"
 
-#: src/prefs_common.c:1210
+#: src/prefs_common.c:1214
 msgid "Close receive dialog when finished"
 msgstr "Po skonèení zavrie» okno prijímania"
 
-#: src/prefs_common.c:1212
+#: src/prefs_common.c:1216
 msgid "Run command when new mail arrives"
 msgstr "Vykona» príkaz po príchode novej správy"
 
-#: src/prefs_common.c:1222
+#: src/prefs_common.c:1226
 msgid "after autochecking"
 msgstr "po automatickom prevzatí"
 
-#: src/prefs_common.c:1224
+#: src/prefs_common.c:1228
 msgid "after manual checking"
 msgstr "po ruènom prevzatí"
 
-#: src/prefs_common.c:1238
+#: src/prefs_common.c:1242
 #, c-format
 msgid ""
 "Command to execute:\n"
@@ -5147,307 +5149,307 @@ msgstr ""
 "Vykonávaný príkaz:\n"
 "(pou¾ite %d ako poèet nových správ)"
 
-#: src/prefs_common.c:1320
+#: src/prefs_common.c:1324
 msgid "Use external program for sending"
 msgstr "Pre odosielanie pou¾i» externý program"
 
-#: src/prefs_common.c:1346
+#: src/prefs_common.c:1350
 msgid "Save sent messages to Sent folder"
 msgstr "Ulo¾i» odoslané správy do prieèinka Odoslané"
 
-#: src/prefs_common.c:1348
+#: src/prefs_common.c:1352
 msgid "Queue messages that fail to send"
 msgstr "Zaradi» do fronty správy, ktoré sa nepodarilo odosla»"
 
-#: src/prefs_common.c:1354
+#: src/prefs_common.c:1358
 msgid "Show send dialog"
 msgstr "Zobrazi» okno odosielania"
 
-#: src/prefs_common.c:1372
+#: src/prefs_common.c:1376
 msgid "Outgoing codeset"
 msgstr "Výstupné kódovanie znakov"
 
-#: src/prefs_common.c:1387
+#: src/prefs_common.c:1385
+msgid ""
+"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
+"be used"
+msgstr ""
+"Po zvolení 'Automatické' bude zvolené optimálne kódovanie "
+"pre súèasnú lokalizáciu."
+
+#: src/prefs_common.c:1397
 msgid "Automatic (Recommended)"
 msgstr "Automatické (doporuèené)"
 
-#: src/prefs_common.c:1388
+#: src/prefs_common.c:1398
 msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
 msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
 
-#: src/prefs_common.c:1390
+#: src/prefs_common.c:1400
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "Unicode (UTF-8)"
 
-#: src/prefs_common.c:1392
+#: src/prefs_common.c:1402
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
 msgstr "Západná Európa (ISO-8859-1)"
 
-#: src/prefs_common.c:1393
+#: src/prefs_common.c:1403
 msgid "Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "Západná Európa (ISO-8859-15)"
 
-#: src/prefs_common.c:1394
+#: src/prefs_common.c:1404
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "Stredná Európa (ISO-8859-2)"
 
-#: src/prefs_common.c:1395
+#: src/prefs_common.c:1405
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "Pobaltie (ISO-8859-13)"
 
-#: src/prefs_common.c:1396
+#: src/prefs_common.c:1406
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr "Pobaltie (ISO-8859-4)"
 
-#: src/prefs_common.c:1397
+#: src/prefs_common.c:1407
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Grécko (ISO-8859-7)"
 
-#: src/prefs_common.c:1398
+#: src/prefs_common.c:1408
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Turecko (ISO-8859-9)"
 
-#: src/prefs_common.c:1400
+#: src/prefs_common.c:1410
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "Cyrilika (ISO-8859-5)"
 
-#: src/prefs_common.c:1402
+#: src/prefs_common.c:1412
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr "Cyrilika (KOI8-R)"
 
-#: src/prefs_common.c:1404
+#: src/prefs_common.c:1414
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "Cyrilika (Windows-1251)"
 
-#: src/prefs_common.c:1405
+#: src/prefs_common.c:1415
 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "Cyrilika (KOI8-U)"
 
-#: src/prefs_common.c:1407
+#: src/prefs_common.c:1417
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr "Japonsko (ISO-2022-JP)"
 
-#: src/prefs_common.c:1409
+#: src/prefs_common.c:1419
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "Japonsko (EUC-JP)"
 
-#: src/prefs_common.c:1410
+#: src/prefs_common.c:1420
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr "Japonsko (Shift_JIS)"
 
-#: src/prefs_common.c:1412
+#: src/prefs_common.c:1422
 msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
 msgstr "Zjednodu¹ená èín¹tina (GB2312)"
 
-#: src/prefs_common.c:1413
+#: src/prefs_common.c:1423
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr "Tradièná èín¹tina (Big5)"
 
-#: src/prefs_common.c:1415
+#: src/prefs_common.c:1425
 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
 msgstr "Tradièná èín¹tina (EUC-TW)"
 
-#: src/prefs_common.c:1416
+#: src/prefs_common.c:1426
 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
 msgstr "Èín¹tina (ISO-2022-CN)"
 
-#: src/prefs_common.c:1418
+#: src/prefs_common.c:1428
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr "Kórea (EUC-KR)"
 
-#: src/prefs_common.c:1419
+#: src/prefs_common.c:1429
 msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr "Thajsko (TIS-620)"
 
-#: src/prefs_common.c:1420
+#: src/prefs_common.c:1430
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr "Thajsko (Windows-874)"
 
-#: src/prefs_common.c:1430
-msgid ""
-"If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n"
-"for the current locale will be used."
-msgstr ""
-"Po zvolení 'Automatické' bude zvolené optimálne kódovanie\n"
-"pre súèasnú lokalizáciu."
-
-#: src/prefs_common.c:1442
+#: src/prefs_common.c:1443
 msgid "Transfer encoding"
 msgstr "Kódovanie pri prenose"
 
-#: src/prefs_common.c:1465
+#: src/prefs_common.c:1452
 msgid ""
-"Specify Content-Transfer-Encoding used when\n"
-"message body contains non-ASCII characters."
+"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
+"characters"
 msgstr ""
-"Zadajte hodnotu Content-Transfer-Encoding, ktorá bude pou¾itá,\n"
+"Zadajte hodnotu Content-Transfer-Encoding, ktorá bude pou¾itá, "
 "keï bude správa obsahova» iné znaky ako ASCII."
 
-#: src/prefs_common.c:1545
+#: src/prefs_common.c:1543
 msgid "Automatic account selection"
 msgstr "Automatická voµba konta"
 
-#: src/prefs_common.c:1553
+#: src/prefs_common.c:1551
 msgid "when replying"
 msgstr "pri odpovedaní"
 
-#: src/prefs_common.c:1555
+#: src/prefs_common.c:1553
 msgid "when forwarding"
 msgstr "pri preposielaní"
 
-#: src/prefs_common.c:1557
+#: src/prefs_common.c:1555
 msgid "when re-editing"
 msgstr "pri re-editácií"
 
-#: src/prefs_common.c:1564
+#: src/prefs_common.c:1562
 msgid "Reply button invokes mailing list reply"
 msgstr "Tlaèítko Odpoveda» zvolí odpoveï do mailinglistu"
 
-#: src/prefs_common.c:1567
+#: src/prefs_common.c:1565
 msgid "Automatically launch the external editor"
 msgstr "Automaticky spusti» externý editor"
 
-#: src/prefs_common.c:1574 src/prefs_filtering.c:142
+#: src/prefs_common.c:1572
 msgid "Forward as attachment"
 msgstr "Posla» ïalej ako prílohu"
 
-#: src/prefs_common.c:1577
+#: src/prefs_common.c:1575
 msgid "Block cursor"
 msgstr "Blokova» kurzor"
 
-#: src/prefs_common.c:1580
+#: src/prefs_common.c:1578
 msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
 msgstr "Zachova» pôvodnú hlavièku Od pri presmerovaní"
 
-#: src/prefs_common.c:1588
+#: src/prefs_common.c:1586
 msgid "Autosave to Drafts folder every "
 msgstr "Automaticky uklada» medzi koncepty ka¾dých "
 
-#: src/prefs_common.c:1595 src/prefs_common.c:1640
+#: src/prefs_common.c:1593 src/prefs_common.c:1638
 msgid "characters"
 msgstr "znakoch"
 
-#: src/prefs_common.c:1603
+#: src/prefs_common.c:1601
 msgid "Undo level"
 msgstr "Poèet spätných krokov"
 
-#: src/prefs_common.c:1616
+#: src/prefs_common.c:1614
 msgid "Message wrapping"
 msgstr "Zalamovanie správy"
 
-#: src/prefs_common.c:1628
+#: src/prefs_common.c:1626
 msgid "Wrap messages at"
 msgstr "Zalomi» správy na"
 
-#: src/prefs_common.c:1648
+#: src/prefs_common.c:1646
 msgid "Wrap quotation"
 msgstr "Zalomi» citáciu"
 
-#: src/prefs_common.c:1650
+#: src/prefs_common.c:1648
 msgid "Wrap on input"
 msgstr "Zalamova» pri písaní"
 
-#: src/prefs_common.c:1653
+#: src/prefs_common.c:1651
 msgid "Wrap before sending"
 msgstr "Zalomi» pred odoslaním"
 
-#: src/prefs_common.c:1656
+#: src/prefs_common.c:1654
 msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
 msgstr "Inteligentné zalamovanie (EXPERIMENTÁLNE)"
 
-#: src/prefs_common.c:1722
+#: src/prefs_common.c:1720
 msgid "Reply will quote by default"
 msgstr "Pri odpovedaní implicitne citova»"
 
-#: src/prefs_common.c:1724
+#: src/prefs_common.c:1722
 msgid "Reply format"
 msgstr "Formát odpovede"
 
-#: src/prefs_common.c:1739 src/prefs_common.c:1778
+#: src/prefs_common.c:1737 src/prefs_common.c:1776
 msgid "Quotation mark"
 msgstr "Znaèka citácie"
 
-#: src/prefs_common.c:1763
+#: src/prefs_common.c:1761
 msgid "Forward format"
 msgstr "Formát posielania ïalej"
 
-#: src/prefs_common.c:1807
+#: src/prefs_common.c:1805
 msgid " Description of symbols "
 msgstr " Popis znakov "
 
-#: src/prefs_common.c:1815
+#: src/prefs_common.c:1813
 msgid "Quotation characters"
 msgstr "Znak citácie"
 
-#: src/prefs_common.c:1830
+#: src/prefs_common.c:1828
 msgid "Treat these characters as quotation marks: "
 msgstr "Bra» tieto znaky ako znaky citácie: "
 
-#: src/prefs_common.c:1880
+#: src/prefs_common.c:1878
 msgid "Font"
 msgstr "Písmo"
 
-#: src/prefs_common.c:1890
+#: src/prefs_common.c:1888
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
-#: src/prefs_common.c:1909
+#: src/prefs_common.c:1907
 msgid "Small"
 msgstr "Malé"
 
-#: src/prefs_common.c:1928
+#: src/prefs_common.c:1926
 msgid "Normal"
 msgstr "Obyèajné"
 
-#: src/prefs_common.c:1947
+#: src/prefs_common.c:1945
 msgid "Bold"
 msgstr "Tuèné"
 
-#: src/prefs_common.c:1972
+#: src/prefs_common.c:1970
 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
 msgstr "Prelo¾i» názov hlavièky (ako napríklad 'From:', 'Subject:')"
 
-#: src/prefs_common.c:1975
+#: src/prefs_common.c:1973
 msgid "Display unread number next to folder name"
 msgstr "Zobrazi» poèet nepreèítaných správ pri názve prieèinka"
 
-#: src/prefs_common.c:1984
+#: src/prefs_common.c:1982
 msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
 msgstr "Skráti» diskusné skupiny dlh¹ie ako"
 
-#: src/prefs_common.c:1999
+#: src/prefs_common.c:1997
 msgid "letters"
 msgstr "písmen"
 
-#: src/prefs_common.c:2005
+#: src/prefs_common.c:2003
 msgid "Summary View"
 msgstr "Zoznam správ"
 
-#: src/prefs_common.c:2014
+#: src/prefs_common.c:2012
 msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
 msgstr "Zobrazi» príjemcu v ståpci 'Od' ak ste odosielateµ vy"
 
-#: src/prefs_common.c:2017
+#: src/prefs_common.c:2015
 msgid "Display sender using address book"
 msgstr "Zobrazi» odosielateµa za pou¾itia adresáru"
 
-#: src/prefs_common.c:2020
+#: src/prefs_common.c:2018
 msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
 msgstr "Zaraïova» do vlákien dodatoène aj podµa názvu správy."
 
-#: src/prefs_common.c:2028 src/prefs_common.c:2917 src/prefs_common.c:2955
+#: src/prefs_common.c:2026 src/prefs_common.c:2922 src/prefs_common.c:2960
 msgid "Date format"
 msgstr "Formát dátumu"
 
-#: src/prefs_common.c:2050
+#: src/prefs_common.c:2048
 msgid " Set displayed items in summary... "
 msgstr " Nastavenie zobrazovaných polo¾iek v zozname správ... "
 
-#: src/prefs_common.c:2114
+#: src/prefs_common.c:2112
 msgid "Enable coloration of message"
 msgstr "Povoli» farby v správe"
 
-#: src/prefs_common.c:2129
+#: src/prefs_common.c:2127
 msgid ""
 "Display multi-byte alphanumeric as\n"
 "ASCII character (Japanese only)"
@@ -5455,79 +5457,75 @@ msgstr ""
 "Zobrazi» viacbajtovú abecedu a èísla ako\n"
 "ASCII znaky (len Japonsko)"
 
-#: src/prefs_common.c:2135
+#: src/prefs_common.c:2133
 msgid "Display header pane above message view"
 msgstr "Zobrazi» panel s hlavièkami nad správou"
 
-#: src/prefs_common.c:2142
+#: src/prefs_common.c:2140
 msgid "Display short headers on message view"
 msgstr "Zobrazi» vybrané hlavièky v správe"
 
-#: src/prefs_common.c:2164
+#: src/prefs_common.c:2162
 msgid "Line space"
 msgstr "Medzera medzi riadkami"
 
-#: src/prefs_common.c:2178 src/prefs_common.c:2218
+#: src/prefs_common.c:2176 src/prefs_common.c:2216
 msgid "pixel(s)"
 msgstr "pixel(ov)"
 
-#: src/prefs_common.c:2183
+#: src/prefs_common.c:2181
 msgid "Leave space on head"
 msgstr "Odsadi» telo správy"
 
-#: src/prefs_common.c:2185
+#: src/prefs_common.c:2183
 msgid "Scroll"
 msgstr "Posúvanie"
 
-#: src/prefs_common.c:2192
+#: src/prefs_common.c:2190
 msgid "Half page"
 msgstr "Pol stránky"
 
-#: src/prefs_common.c:2198
+#: src/prefs_common.c:2196
 msgid "Smooth scroll"
 msgstr "Plynulé posúvanie"
 
-#: src/prefs_common.c:2204
+#: src/prefs_common.c:2202
 msgid "Step"
 msgstr "Posun"
 
-#: src/prefs_common.c:2229
+#: src/prefs_common.c:2227
 msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
 msgstr "Zobrazi» popisy príloh, miesto názvov"
 
-#: src/prefs_common.c:2275
+#: src/prefs_common.c:2274
 msgid "Automatically check signatures"
 msgstr "Automaticky overova» podpisy"
 
-#: src/prefs_common.c:2278
+#: src/prefs_common.c:2277
 msgid "Show signature check result in a popup window"
 msgstr "Zobrazi» výsledok overenia ako upozornenie"
 
-#: src/prefs_common.c:2281
+#: src/prefs_common.c:2280
 msgid "Store passphrase in memory temporarily"
 msgstr "Ulo¾i» heslo doèasne v pamäti"
 
-#: src/prefs_common.c:2296
+#: src/prefs_common.c:2295
 msgid "Expire after"
 msgstr "Vymaza» z pamäte po"
 
-#: src/prefs_common.c:2309
+#: src/prefs_common.c:2306
+msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
+msgstr "Nastavte na '0', ak chcete ulo¾i» heslo do pamäte  a¾ do ukonèenia"
+
+#: src/prefs_common.c:2314
 msgid "minute(s) "
 msgstr "minútach "
 
-#: src/prefs_common.c:2322
-msgid ""
-"(Setting to '0' will store the passphrase\n"
-" for the whole session)"
-msgstr ""
-"(Nastavte na '0', ak chcete ulo¾i» heslo do pamäte\n"
-" a¾ do ukonèenia)"
-
-#: src/prefs_common.c:2332
+#: src/prefs_common.c:2331
 msgid "Grab input while entering a passphrase"
 msgstr "Zachyti» vstup poèas zadávania hesla"
 
-#: src/prefs_common.c:2337
+#: src/prefs_common.c:2336
 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
 msgstr "Pri spustení zobrazi» varovanie v prípade, ¾e sa GnuPG nedá pou¾i»."
 
@@ -5547,35 +5545,31 @@ msgstr "Spr
 msgid "Go to inbox after receiving new mail"
 msgstr "Po prijatí novej po¹ty sa presunú» do prieèinka prijatých správ"
 
-#: src/prefs_common.c:2419
+#: src/prefs_common.c:2421
 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
 msgstr "Pri presúvaní alebo mazaní správ toto vykona» okam¾ite"
 
-#: src/prefs_common.c:2426
-msgid ""
-"(Messages will be marked until execution\n"
-" if this is turned off)"
-msgstr ""
-"(Správy budú oznaèené a¾ do vykonania,\n"
-" ak je táto mo¾nos» vypnutá)"
+#: src/prefs_common.c:2423
+msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
+msgstr "Správy budú oznaèené a¾ do vykonania,  ak je táto mo¾nos» vypnutá"
 
-#: src/prefs_common.c:2437
+#: src/prefs_common.c:2436
 msgid "Show no-unread-message dialog"
 msgstr "Zobrazi» okno dialógu pri ¾iadnych neèítaných správach"
 
-#: src/prefs_common.c:2447
+#: src/prefs_common.c:2446
 msgid "Assume 'Yes'"
 msgstr "Predpoklada» 'Áno'"
 
-#: src/prefs_common.c:2449
+#: src/prefs_common.c:2448
 msgid "Assume 'No'"
 msgstr "Predpoklada» 'Nie'"
 
-#: src/prefs_common.c:2458
+#: src/prefs_common.c:2457
 msgid " Set key bindings... "
 msgstr " Nastavi» klávesové skratky... "
 
-#: src/prefs_common.c:2464
+#: src/prefs_common.c:2463
 msgid "Icon theme"
 msgstr "Téma ikon"
 
@@ -5608,207 +5602,207 @@ msgstr "Zreza
 msgid "Log window length"
 msgstr "Då¾ka okna záznamu"
 
-#: src/prefs_common.c:2646
-msgid "(0 to stop logging in the log window)"
-msgstr "(0 pre zru¹enie zápisu do súboru)"
+#: src/prefs_common.c:2650
+msgid "0 to stop logging in the log window"
+msgstr "0 pre zru¹enie zápisu do okna záznamu"
 
-#: src/prefs_common.c:2654
+#: src/prefs_common.c:2659
 msgid "Security"
 msgstr "Bezpeènos»"
 
-#: src/prefs_common.c:2661
+#: src/prefs_common.c:2666
 msgid "Ask before accepting SSL certificates"
 msgstr "Opýta» sa pred prijatím SSL certifikátov"
 
-#: src/prefs_common.c:2669
+#: src/prefs_common.c:2674
 msgid "On exit"
 msgstr "Pri ukonèení"
 
-#: src/prefs_common.c:2677
+#: src/prefs_common.c:2682
 msgid "Confirm on exit"
 msgstr "Potvrdi» ukonèenie"
 
-#: src/prefs_common.c:2684
+#: src/prefs_common.c:2689
 msgid "Empty trash on exit"
 msgstr "Vyprázdni» kô¹ pri ukonèení"
 
-#: src/prefs_common.c:2686
+#: src/prefs_common.c:2691
 msgid "Ask before emptying"
 msgstr "Opýta» sa pred vyprázdnením"
 
-#: src/prefs_common.c:2690
+#: src/prefs_common.c:2695
 msgid "Warn if there are queued messages"
 msgstr "Upozorni», ak sú správy vo fronte"
 
-#: src/prefs_common.c:2696
+#: src/prefs_common.c:2701
 msgid "Socket I/O timeout:"
 msgstr "Èasový limit spojení:"
 
-#: src/prefs_common.c:2709
-msgid "second(s)"
+#: src/prefs_common.c:2714
+msgid "seconds"
 msgstr "sekúnd"
 
-#: src/prefs_common.c:2893
+#: src/prefs_common.c:2898
 msgid "the full abbreviated weekday name"
 msgstr "skrátený názov dòa v tý¾dni"
 
-#: src/prefs_common.c:2894
+#: src/prefs_common.c:2899
 msgid "the full weekday name"
 msgstr "názov dòa v tý¾dni"
 
-#: src/prefs_common.c:2895
+#: src/prefs_common.c:2900
 msgid "the abbreviated month name"
 msgstr "skrátený názov mesiaca"
 
-#: src/prefs_common.c:2896
+#: src/prefs_common.c:2901
 msgid "the full month name"
 msgstr "názov mesiaca"
 
-#: src/prefs_common.c:2897
+#: src/prefs_common.c:2902
 msgid "the preferred date and time for the current locale"
 msgstr "uprednostòovaný dátum a èas pre súèasnú lokalizáciu"
 
-#: src/prefs_common.c:2898
+#: src/prefs_common.c:2903
 msgid "the century number (year/100)"
 msgstr "storoèie (rok/100)"
 
-#: src/prefs_common.c:2899
+#: src/prefs_common.c:2904
 msgid "the day of the month as a decimal number"
 msgstr "deò v mesiaci"
 
-#: src/prefs_common.c:2900
+#: src/prefs_common.c:2905
 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
 msgstr "èíslo hodiny pri pou¾ití 24-hodinového èasu"
 
-#: src/prefs_common.c:2901
+#: src/prefs_common.c:2906
 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
 msgstr "èíslo hodiny pri pou¾ití 12-hodinového èasu"
 
-#: src/prefs_common.c:2902
+#: src/prefs_common.c:2907
 msgid "the day of the year as a decimal number"
 msgstr "èíslo dòa v roku"
 
-#: src/prefs_common.c:2903
+#: src/prefs_common.c:2908
 msgid "the month as a decimal number"
 msgstr "èíslo mesiaca"
 
-#: src/prefs_common.c:2904
+#: src/prefs_common.c:2909
 msgid "the minute as a decimal number"
 msgstr "minúty"
 
-#: src/prefs_common.c:2905
+#: src/prefs_common.c:2910
 msgid "either AM or PM"
 msgstr "AM alebo PM"
 
-#: src/prefs_common.c:2906
+#: src/prefs_common.c:2911
 msgid "the second as a decimal number"
 msgstr "sekundy"
 
-#: src/prefs_common.c:2907
+#: src/prefs_common.c:2912
 msgid "the day of the week as a decimal number"
 msgstr "poradie dòa v tý¾dni"
 
-#: src/prefs_common.c:2908
+#: src/prefs_common.c:2913
 msgid "the preferred date for the current locale"
 msgstr "uprednostòovaný dátum pre súèasnú lokalizáciu"
 
-#: src/prefs_common.c:2909
+#: src/prefs_common.c:2914
 msgid "the last two digits of a year"
 msgstr "posledné dve èíslice roku"
 
-#: src/prefs_common.c:2910
+#: src/prefs_common.c:2915
 msgid "the year as a decimal number"
 msgstr "rok"
 
-#: src/prefs_common.c:2911
+#: src/prefs_common.c:2916
 msgid "the time zone or name or abbreviation"
 msgstr "èasová zóna, jej názov alebo skratka"
 
-#: src/prefs_common.c:2932
+#: src/prefs_common.c:2937
 msgid "Specifier"
 msgstr "Symbol"
 
-#: src/prefs_common.c:2972
+#: src/prefs_common.c:2977
 msgid "Example"
 msgstr "Príklad"
 
-#: src/prefs_common.c:3061
+#: src/prefs_common.c:3066
 msgid "Set message colors"
 msgstr "Nastavi» farby správy"
 
-#: src/prefs_common.c:3069
+#: src/prefs_common.c:3074
 msgid "Colors"
 msgstr "Farby"
 
-#: src/prefs_common.c:3116
+#: src/prefs_common.c:3121
 msgid "Quoted Text - First Level"
 msgstr "Citovaný text - Prvá úroveò"
 
-#: src/prefs_common.c:3122
+#: src/prefs_common.c:3127
 msgid "Quoted Text - Second Level"
 msgstr "Citovaný text - Druhá úroveò"
 
-#: src/prefs_common.c:3128
+#: src/prefs_common.c:3133
 msgid "Quoted Text - Third Level"
 msgstr "Citovaný text - Tretia úroveò"
 
-#: src/prefs_common.c:3134
+#: src/prefs_common.c:3139
 msgid "URI link"
 msgstr "URI odkaz"
 
-#: src/prefs_common.c:3140
+#: src/prefs_common.c:3145
 msgid "Target folder"
 msgstr "Cieµový prieèinok"
 
-#: src/prefs_common.c:3146
+#: src/prefs_common.c:3151
 msgid "Signatures"
 msgstr "Podpisy"
 
-#: src/prefs_common.c:3153
+#: src/prefs_common.c:3158
 msgid "Recycle quote colors"
 msgstr "Opakova» farby"
 
-#: src/prefs_common.c:3220
+#: src/prefs_common.c:3225
 msgid "Pick color for quotation level 1"
 msgstr "Vyberte farbu pre 1. úroveò citácie"
 
-#: src/prefs_common.c:3223
+#: src/prefs_common.c:3228
 msgid "Pick color for quotation level 2"
 msgstr "Vyberte farbu pre 2. úroveò citácie"
 
-#: src/prefs_common.c:3226
+#: src/prefs_common.c:3231
 msgid "Pick color for quotation level 3"
 msgstr "Vyberte farbu pre 3. úroveò citácie"
 
-#: src/prefs_common.c:3229
+#: src/prefs_common.c:3234
 msgid "Pick color for URI"
 msgstr "Vyberte farbu pre URI odkazy"
 
-#: src/prefs_common.c:3232
+#: src/prefs_common.c:3237
 msgid "Pick color for target folder"
 msgstr "Vyberte farbu pre cieµový prieèinok"
 
-#: src/prefs_common.c:3235
+#: src/prefs_common.c:3240
 msgid "Pick color for signatures"
 msgstr "Vyberte farbu pre podpisy"
 
-#: src/prefs_common.c:3365
+#: src/prefs_common.c:3370
 msgid "Font selection"
 msgstr "Voµba písma"
 
-#: src/prefs_common.c:3439
+#: src/prefs_common.c:3444
 msgid "Key bindings"
 msgstr "Klávesové skratky"
 
-#: src/prefs_common.c:3453
+#: src/prefs_common.c:3458
 msgid "Select preset:"
 msgstr "Zvoµte sadu klávesových skratiek:"
 
-#: src/prefs_common.c:3466 src/prefs_common.c:3751
+#: src/prefs_common.c:3471 src/prefs_common.c:3756
 msgid "Old Sylpheed"
 msgstr "Star¹í Sylpheed"
 
-#: src/prefs_common.c:3474
+#: src/prefs_common.c:3479
 msgid ""
 "You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
 "any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
@@ -5861,154 +5855,119 @@ msgstr "Zobrazi
 msgid "This header is already in the list."
 msgstr "Táto hlavièka u¾ je v zozname."
 
-#: src/prefs_filtering.c:132
-msgid "Move"
-msgstr "Presunú»"
-
-#: src/prefs_filtering.c:133
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopírova»"
-
-#: src/prefs_filtering.c:135 src/prefs_summary_column.c:67
-msgid "Mark"
-msgstr "Oznaèi»"
-
-#: src/prefs_filtering.c:136
-msgid "Unmark"
-msgstr "Odznaèi»"
-
-#: src/prefs_filtering.c:137
-msgid "Lock"
-msgstr "Zamknú»"
-
-#: src/prefs_filtering.c:138
-msgid "Unlock"
-msgstr "Odomknú»"
-
-#: src/prefs_filtering.c:139
-msgid "Mark as read"
-msgstr "Oznaèi» ako preèítané"
-
-#: src/prefs_filtering.c:140
-msgid "Mark as unread"
-msgstr "Oznaèi» ako nepreèítané"
-
-#: src/prefs_filtering.c:141 src/toolbar.c:372 src/toolbar.c:464
-msgid "Forward"
-msgstr "Posla» ïalej"
-
-#: src/prefs_filtering.c:143
-msgid "Redirect"
-msgstr "Presmerova»"
-
-#: src/prefs_filtering.c:144 src/prefs_matcher.c:156 src/toolbar.c:165
-#: src/toolbar.c:375 src/toolbar.c:1689
-msgid "Execute"
-msgstr "Vykona»"
-
-#: src/prefs_filtering.c:145
-msgid "Color"
-msgstr "Zafarbi»"
-
-#: src/prefs_filtering.c:343
+#: src/prefs_filtering.c:219
 msgid "Filtering/Processing configuration"
 msgstr "Nastavenie filtrovania"
 
-#: src/prefs_filtering.c:360 src/prefs_scoring.c:219
+#: src/prefs_filtering.c:236 src/prefs_scoring.c:219
 msgid "Condition"
 msgstr "Podmienka"
 
-#: src/prefs_filtering.c:374 src/prefs_filtering.c:395 src/prefs_scoring.c:234
+#: src/prefs_filtering.c:250 src/prefs_filtering.c:271 src/prefs_scoring.c:234
 msgid "Define ..."
 msgstr "Definova» ..."
 
-#: src/prefs_filtering.c:381
+#: src/prefs_filtering.c:257
 msgid "Action"
 msgstr "Akcia"
 
-#: src/prefs_filtering.c:423 src/prefs_matcher.c:563 src/prefs_scoring.c:277
+#: src/prefs_filtering.c:299 src/prefs_matcher.c:563 src/prefs_scoring.c:277
 #: src/prefs_template.c:222 src/prefs_toolbar.c:775
 msgid "  Replace  "
 msgstr "  Nahradi»  "
 
-#: src/prefs_filtering.c:449
+#: src/prefs_filtering.c:325
 msgid "Current filtering/processing rules"
 msgstr "Aktuálne filtrovacie pravidlá"
 
-#: src/prefs_filtering.c:825 src/prefs_filtering.c:907 src/prefs_scoring.c:555
+#: src/prefs_filtering.c:341
+msgid "Top"
+msgstr "Prvé"
+
+#: src/prefs_filtering.c:363
+msgid "Bottom"
+msgstr "Posledné"
+
+#: src/prefs_filtering.c:717 src/prefs_filtering.c:792 src/prefs_scoring.c:555
 #: src/prefs_scoring.c:599
 msgid "Condition string is not valid."
 msgstr "Re»azec podmienky je neplatný."
 
-#: src/prefs_filtering.c:859 src/prefs_filtering.c:914
+#: src/prefs_filtering.c:751 src/prefs_filtering.c:799
 msgid "Action string is not valid."
 msgstr "Re»azec akcie je neplatný."
 
-#: src/prefs_filtering.c:894 src/prefs_scoring.c:541 src/prefs_scoring.c:585
+#: src/prefs_filtering.c:779 src/prefs_scoring.c:541 src/prefs_scoring.c:585
 msgid "Condition string is empty."
 msgstr "Re»azec podmienky je prázdny."
 
-#: src/prefs_filtering.c:900
+#: src/prefs_filtering.c:785
 msgid "Action string is empty."
 msgstr "Re»azec akcie je prázdny."
 
-#: src/prefs_filtering.c:967 src/prefs_scoring.c:621
+#: src/prefs_filtering.c:852 src/prefs_scoring.c:621
 msgid "Delete rule"
 msgstr "Odstráni» pravidlo"
 
-#: src/prefs_filtering.c:968 src/prefs_scoring.c:622
+#: src/prefs_filtering.c:853 src/prefs_scoring.c:622
 msgid "Do you really want to delete this rule?"
 msgstr "Naozaj chcete odstráni» toto pravidlo?"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1094 src/prefs_matcher.c:1664 src/prefs_scoring.c:758
+#: src/prefs_filtering.c:999 src/prefs_matcher.c:1664 src/prefs_scoring.c:758
 msgid "Entry not saved"
 msgstr "Pravidlo nebolo ulo¾ené"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1095
+#: src/prefs_filtering.c:1000
 msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
 msgstr "Pravidlo nebolo ulo¾ené. Zavrie» napriek tomu?"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:115
+#: src/prefs_folder_item.c:130
 msgid "Simplify Subject RegExp: "
 msgstr "Zjednodu¹i» regulérny výraz názvu správy: "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:133
+#: src/prefs_folder_item.c:148
 msgid "Folder chmod: "
 msgstr "Chmod prieèinku: "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:157
+#: src/prefs_folder_item.c:172
 msgid "Folder color: "
 msgstr "Farba prieèinku: "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:279
+#: src/prefs_folder_item.c:303
 msgid "Request Return Receipt"
 msgstr "Vy¾iada» potvrdenie o príjme"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:291
+#: src/prefs_folder_item.c:315
 msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
-msgstr "Ulo¾i» kópiu odchodzích správ do tohoto prieèinku miesto do prieèinku Odoslané"
+msgstr ""
+"Ulo¾i» kópiu odchodzích správ do tohoto prieèinku miesto do prieèinku "
+"Odoslané"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:301
+#: src/prefs_folder_item.c:325
 msgid "Default To: "
 msgstr "Implicitné Komu: "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:318
+#: src/prefs_folder_item.c:342
 msgid "Send replies to: "
 msgstr "Odpoveda» na: "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:335
+#: src/prefs_folder_item.c:359
 msgid "Default account: "
 msgstr "Východzie konto: "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:459
+#: src/prefs_folder_item.c:401
+msgid "Default dictionary: "
+msgstr "Východzí slovník: "
+
+#: src/prefs_folder_item.c:524
 msgid "Pick color for folder"
 msgstr "Vyberte farbu pre prieèinok"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:469
+#: src/prefs_folder_item.c:534
 msgid "General"
 msgstr "V¹eobecné"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:498
+#: src/prefs_folder_item.c:563
 msgid "Settings for folder"
 msgstr "Nastavenia prieèinku"
 
@@ -6117,6 +6076,11 @@ msgstr "Ohodnotenie men
 msgid "Score equal to"
 msgstr "Ohodnotenie rovné"
 
+#: src/prefs_matcher.c:156 src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:375
+#: src/toolbar.c:1689
+msgid "Execute"
+msgstr "Vykona»"
+
 #: src/prefs_matcher.c:157
 msgid "Size greater than"
 msgstr "Veµkos» väè¹ia ne¾"
@@ -6246,6 +6210,50 @@ msgstr "Re
 msgid "Score is not set."
 msgstr "Ohodnotenie nie je zadané."
 
+#: src/prefs_spelling.c:95
+msgid "Select dictionaries location"
+msgstr "Vyberte umiestnenie slovníkov"
+
+#: src/prefs_spelling.c:124
+msgid "Pick color for misspelled word"
+msgstr "Vyberte farbu pre nesprávne slovo"
+
+#: src/prefs_spelling.c:165
+msgid "Enable spell checker"
+msgstr "Povoli» kontrolu pravopisu"
+
+#: src/prefs_spelling.c:180
+msgid "Enable alternate dictionary"
+msgstr "Povoli» alternatívny slovník"
+
+#: src/prefs_spelling.c:186
+msgid "Faster switching with last used dictionary"
+msgstr "Rýchlej¹ie prepínanie s naposledy pou¾itým slovníkom"
+
+#: src/prefs_spelling.c:188
+msgid "Dictionaries path:"
+msgstr "Cesta ku slovníkom: "
+
+#: src/prefs_spelling.c:202
+msgid "Default dictionary:"
+msgstr "Východzí slovník: "
+
+#: src/prefs_spelling.c:219
+msgid "Default suggestion mode:"
+msgstr "Re¾im východzích doporuèení:"
+
+#: src/prefs_spelling.c:236
+msgid "Misspelled word color:"
+msgstr "Farba nesprávneho slova:"
+
+#: src/prefs_spelling.c:361
+msgid "Compose/Spell Checker"
+msgstr "Nová správa/Kontrola pravopisu"
+
+#: src/prefs_summary_column.c:67
+msgid "Mark"
+msgstr "Oznaèi»"
+
 #: src/prefs_summary_column.c:69
 msgid "Attachment"
 msgstr "Príloha"
@@ -6387,11 +6395,11 @@ msgstr "Prisp
 msgid "Customize Toolbars/Compose Window"
 msgstr "Prispôsobi» panely nástrojov/Okno prezerania správy"
 
-#: src/procmsg.c:1169
+#: src/procmsg.c:1206
 msgid "Could not create temporary file for news sending."
 msgstr "Nemô¾em vytvori» doèasný súbor pre odosielanie news príspevkov."
 
-#: src/procmsg.c:1180
+#: src/procmsg.c:1217
 msgid "Error when writing temporary file for news sending."
 msgstr "Chyba pri zápise do doèasného súboru pre odosielanie news príspevkov."
 
@@ -6475,91 +6483,91 @@ msgstr "Vlo
 msgid "Insert program output"
 msgstr "Vlo¾i» výstup programu"
 
-#: src/rfc2015.c:145 src/rfc2015.c:186 src/sigstatus.c:219
+#: src/rfc2015.c:143 src/rfc2015.c:184 src/sigstatus.c:219
 msgid "Oops: Signature not verified"
 msgstr "Oops: Podpis nebol overený"
 
-#: src/rfc2015.c:148 src/rfc2015.c:189 src/sigstatus.c:222
+#: src/rfc2015.c:146 src/rfc2015.c:187 src/sigstatus.c:222
 msgid "No signature found"
 msgstr "Nebol nájdený ¾iadny podpis"
 
-#: src/rfc2015.c:151 src/sigstatus.c:225
+#: src/rfc2015.c:149 src/sigstatus.c:225
 msgid "Good signature"
 msgstr "Správny podpis"
 
-#: src/rfc2015.c:154 src/sigstatus.c:228
+#: src/rfc2015.c:152 src/sigstatus.c:228
 msgid "Good signature but it has expired"
 msgstr "Dobrý podpis, ale u¾ vypr¹aný"
 
-#: src/rfc2015.c:157 src/sigstatus.c:231
+#: src/rfc2015.c:155 src/sigstatus.c:231
 msgid "Good signature but the key has expired"
 msgstr "Dobrý podpis, ale kµúè je u¾ vypr¹aný"
 
-#: src/rfc2015.c:160 src/sigstatus.c:234
+#: src/rfc2015.c:158 src/sigstatus.c:234
 msgid "BAD signature"
 msgstr "CHYBNÝ podpis"
 
-#: src/rfc2015.c:163 src/rfc2015.c:204 src/sigstatus.c:237
+#: src/rfc2015.c:161 src/rfc2015.c:202 src/sigstatus.c:237
 msgid "No public key to verify the signature"
 msgstr "Nemô¾em nájs» verejný kµúè pre overenie podpisu"
 
-#: src/rfc2015.c:166 src/rfc2015.c:207 src/sigstatus.c:240
+#: src/rfc2015.c:164 src/rfc2015.c:205 src/sigstatus.c:240
 msgid "Error verifying the signature"
 msgstr "Chyba pri overovaní podpisu"
 
-#: src/rfc2015.c:169 src/rfc2015.c:210
+#: src/rfc2015.c:167 src/rfc2015.c:208
 msgid "Different results for signatures"
 msgstr "Rozdielne výsledky pre podpisy"
 
-#: src/rfc2015.c:172 src/rfc2015.c:213
+#: src/rfc2015.c:170 src/rfc2015.c:211
 msgid "Error: Unknown status"
 msgstr "Chyba: Stav neznámy"
 
-#: src/rfc2015.c:192
+#: src/rfc2015.c:190
 #, c-format
 msgid "Good signature from \"%s\""
 msgstr "Správny podpis od \"%s\""
 
-#: src/rfc2015.c:195
+#: src/rfc2015.c:193
 #, c-format
 msgid "Good signature from \"%s\" but it has expired"
 msgstr "Správny podpis od \"%s\" ale u¾ vypr¹al"
 
-#: src/rfc2015.c:198
+#: src/rfc2015.c:196
 #, c-format
 msgid "Good signature from \"%s\" but the key has expired"
 msgstr "Správny podpis od \"%s\" ale kµúè u¾ vypr¹al"
 
-#: src/rfc2015.c:201
+#: src/rfc2015.c:199
 #, c-format
 msgid "BAD signature from \"%s\""
 msgstr "CHYBNÝ podpis od \"%s\""
 
-#: src/rfc2015.c:233
+#: src/rfc2015.c:231
 msgid "Cannot find user ID for this key."
 msgstr "Nemô¾em nájs» user ID pre tento kµúè."
 
-#: src/rfc2015.c:245
+#: src/rfc2015.c:243
 #, c-format
 msgid "                aka \"%s\"\n"
 msgstr "                aka \"%s\"\n"
 
-#: src/rfc2015.c:266
+#: src/rfc2015.c:264
 #, c-format
 msgid "Signature expired %s"
 msgstr "Podpis vypr¹al %s"
 
-#: src/rfc2015.c:274
+#: src/rfc2015.c:272
 #, c-format
 msgid "Key expired %s"
 msgstr "Kµúè vypr¹al %s"
 
-#: src/rfc2015.c:300
+#: src/rfc2015.c:298
 #, c-format
 msgid "Signature made at %s\n"
 msgstr "Podpísané dòa %s\n"
 
-#: src/rfc2015.c:309
+#: src/rfc2015.c:307
 #, c-format
 msgid "Key fingerprint: %s\n"
 msgstr "Odtlaèok kµúèa: %s\n"
@@ -7063,196 +7071,196 @@ msgstr "Zap/vyp. panel r
 msgid "Extended Symbols"
 msgstr "Roz¹írené symboly"
 
-#: src/summaryview.c:914
+#: src/summaryview.c:915
 msgid "Process mark"
 msgstr "Spracova» znaèky"
 
-#: src/summaryview.c:915
+#: src/summaryview.c:916
 msgid "Some marks are left. Process it?"
 msgstr "Ostali nejaké znaèky. Spracova»?"
 
-#: src/summaryview.c:959
+#: src/summaryview.c:960
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
 msgstr "Prehµadávam prieèinok (%s)..."
 
-#: src/summaryview.c:1376 src/summaryview.c:1420
+#: src/summaryview.c:1377 src/summaryview.c:1421
 msgid "No more unread messages"
 msgstr "®iadne nepreèítané správy"
 
-#: src/summaryview.c:1377
+#: src/summaryview.c:1378
 msgid "No unread message found. Search from the end?"
 msgstr "Neboli nájdené ¾iadne nepreèítané správy. Hµada» od konca?"
 
-#: src/summaryview.c:1389 src/summaryview.c:1433
+#: src/summaryview.c:1390 src/summaryview.c:1434
 msgid "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 msgstr "Interná chyba: neèakaná hodnota pre prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 
-#: src/summaryview.c:1397
+#: src/summaryview.c:1398
 msgid "No unread messages."
 msgstr "®iadne nepreèítané správy."
 
-#: src/summaryview.c:1421
+#: src/summaryview.c:1422
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
 msgstr "Neboli nájdené ¾iadne nepreèítané správy. Prejs» do ïal¹ieho prieèinku?"
 
-#: src/summaryview.c:1463 src/summaryview.c:1487
+#: src/summaryview.c:1464 src/summaryview.c:1488
 msgid "No more new messages"
 msgstr "®iadne nové správy"
 
-#: src/summaryview.c:1464
+#: src/summaryview.c:1465
 msgid "No new message found. Search from the end?"
 msgstr "Neboli nájdené ¾iadne nové správy. Hµada» od konca?"
 
-#: src/summaryview.c:1473
+#: src/summaryview.c:1474
 msgid "No new messages."
 msgstr "®iadne nové správy."
 
-#: src/summaryview.c:1488
+#: src/summaryview.c:1489
 msgid "No new message found. Go to next folder?"
 msgstr "Neboli nájdené ¾iadne nové správy. Prejs» do ïal¹ieho prieèinku?"
 
-#: src/summaryview.c:1490
+#: src/summaryview.c:1491
 msgid "Search again"
 msgstr "Hµada» znova"
 
-#: src/summaryview.c:1519 src/summaryview.c:1544
+#: src/summaryview.c:1520 src/summaryview.c:1545
 msgid "No more marked messages"
 msgstr "®iadne oznaèené správy"
 
-#: src/summaryview.c:1520
+#: src/summaryview.c:1521
 msgid "No marked message found. Search from the end?"
 msgstr "Neboli nájdené ¾iadné oznaèené správy. Hµada» od konca?"
 
-#: src/summaryview.c:1529 src/summaryview.c:1554
+#: src/summaryview.c:1530 src/summaryview.c:1555
 msgid "No marked messages."
 msgstr "®iadne oznaèené správy."
 
-#: src/summaryview.c:1545
+#: src/summaryview.c:1546
 msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
 msgstr "Neboli nájdené ¾iadné oznaèené správy. Hµada» od zaèiatku?"
 
-#: src/summaryview.c:1569 src/summaryview.c:1594
+#: src/summaryview.c:1570 src/summaryview.c:1595
 msgid "No more labeled messages"
 msgstr "®iadne zafarbené správy"
 
-#: src/summaryview.c:1570
+#: src/summaryview.c:1571
 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
 msgstr "Neboli nájdené ¾iadne zafarbené správy. Hµada» od konca?"
 
-#: src/summaryview.c:1579 src/summaryview.c:1604
+#: src/summaryview.c:1580 src/summaryview.c:1605
 msgid "No labeled messages."
 msgstr "®iadne zafarbené správy."
 
-#: src/summaryview.c:1595
+#: src/summaryview.c:1596
 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
 msgstr "Neboli nájdené ¾iadne zafarbené správy. Hµada» od zaèiatku?"
 
-#: src/summaryview.c:1808
+#: src/summaryview.c:1809
 msgid "Attracting messages by subject..."
 msgstr "Zoskupujem správu podµa názvu..."
 
-#: src/summaryview.c:1954
+#: src/summaryview.c:1955
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgstr "%d zmazaných"
 
-#: src/summaryview.c:1958
+#: src/summaryview.c:1959
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
 msgstr "%s%d presunutých"
 
-#: src/summaryview.c:1959 src/summaryview.c:1966
+#: src/summaryview.c:1960 src/summaryview.c:1967
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: src/summaryview.c:1964
+#: src/summaryview.c:1965
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
 msgstr "%s%d skopírovaných"
 
-#: src/summaryview.c:1979
+#: src/summaryview.c:1980
 msgid " item selected"
 msgstr " polo¾ka zvolená"
 
-#: src/summaryview.c:1981
+#: src/summaryview.c:1982
 msgid " items selected"
 msgstr " polo¾iek zvolených"
 
-#: src/summaryview.c:1997
+#: src/summaryview.c:1998
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
 msgstr "%d novýcvh, %d nepreèítaných, %d celkovo (%s)"
 
-#: src/summaryview.c:2167
+#: src/summaryview.c:2168
 msgid "Sorting summary..."
 msgstr "Triedim zoznam správ..."
 
-#: src/summaryview.c:2237
+#: src/summaryview.c:2238
 msgid "Setting summary from message data..."
 msgstr "Vytváram zoznam správ..."
 
-#: src/summaryview.c:2366
+#: src/summaryview.c:2367
 msgid "(No Date)"
 msgstr "(bez dátumu)"
 
-#: src/summaryview.c:2990
+#: src/summaryview.c:2991
 msgid "You're not the author of the article\n"
 msgstr "Nie ste autor tohoto príspevku\n"
 
-#: src/summaryview.c:3080
+#: src/summaryview.c:3081
 msgid "Delete message(s)"
 msgstr "Zmaza» správy"
 
-#: src/summaryview.c:3081
+#: src/summaryview.c:3082
 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
 msgstr "Naozaj chcete zmaza» správy z ko¹a?"
 
-#: src/summaryview.c:3123
+#: src/summaryview.c:3124
 msgid "Deleting duplicated messages..."
 msgstr "Ma¾em duplikátne správy..."
 
-#: src/summaryview.c:3237
+#: src/summaryview.c:3238
 msgid "Destination is same as current folder."
 msgstr "Cieµ je zhodný s aktuálnym prieèinkom."
 
-#: src/summaryview.c:3314
+#: src/summaryview.c:3315
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
 msgstr "Cieµ kopírovania je zhodný s aktuálnym prieèinkom."
 
-#: src/summaryview.c:3364
+#: src/summaryview.c:3365
 msgid "Selecting all messages..."
 msgstr "Vyberám v¹etky správy."
 
-#: src/summaryview.c:3422
+#: src/summaryview.c:3423
 msgid "Append or Overwrite"
 msgstr "Pripoji» za alebo prepísa»"
 
-#: src/summaryview.c:3423
+#: src/summaryview.c:3424
 msgid "Append or overwrite existing file?"
 msgstr "Pripoji» za alebo prepísa» existujúci súbor?"
 
-#: src/summaryview.c:3424
+#: src/summaryview.c:3425
 msgid "Append"
 msgstr "Pripoji» za"
 
-#: src/summaryview.c:3715
+#: src/summaryview.c:3716
 msgid "Building threads..."
 msgstr "Vytváram vlákna..."
 
-#: src/summaryview.c:3813
+#: src/summaryview.c:3814
 msgid "Unthreading..."
 msgstr "Odstraòujem ¹truktúru vlákien..."
 
-#: src/summaryview.c:3946
+#: src/summaryview.c:3947
 msgid "No filter rules defined."
 msgstr "Neboli definované filtrovacie pravidlá."
 
-#: src/summaryview.c:3955
+#: src/summaryview.c:3956
 msgid "Filtering..."
 msgstr "Filtrujem..."
 
-#: src/summaryview.c:5298
+#: src/summaryview.c:5280
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
@@ -7409,6 +7417,10 @@ msgstr "V
 msgid "Sender"
 msgstr "Odosielateµ"
 
+#: src/toolbar.c:372 src/toolbar.c:464
+msgid "Forward"
+msgstr "Posla» ïalej"
+
 #: src/toolbar.c:414
 msgid "Send later"
 msgstr "Odosla» neskôr"
@@ -7440,8 +7452,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "It is not really useful"
 msgstr ""
-"Tento plugin je len demon¹tráciou ako písa» pluginy pre Sylpheed. Nain¹taluje "
-"hook pre nový logový výstup a vypí¹e ho na ¹tandardný výstup.\n"
+"Tento plugin je len demon¹tráciou ako písa» pluginy pre Sylpheed. "
+"Nain¹taluje hook pre nový logový výstup a vypí¹e ho na ¹tandardný výstup.\n"
 "\n"
 "Nie je u¾itoèný"
 
@@ -7460,8 +7472,8 @@ msgstr ""
 "Tento plugin na systémovú li¹tu umiestni ikonu ktorá ukazuje, èi máte novú "
 "alebo nepreèítanú po¹tu.\n"
 "\n"
-"Schránka na ikone je prázdna, ak nemáte nepreèítanú po¹tu, inak sa "
-"v nej vykreslí list. Podr¾anie kurzoru my¹i nad ikonou uká¾e poèet nových a "
+"Schránka na ikone je prázdna, ak nemáte nepreèítanú po¹tu, inak sa v nej "
+"vykreslí list. Podr¾anie kurzoru my¹i nad ikonou uká¾e poèet nových a "
 "nepreèítaných správ, ako aj celkový poèet správ."
 
 #: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:163
@@ -7506,7 +7518,9 @@ msgstr "Prezera
 
 #: src/plugins/image_viewer/plugin.c:61
 msgid "This plugin uses either gdk-pixbuf or imlib to display attached images."
-msgstr "Tento plugin pou¾íva buï gdk-pixbuf alebo imlib pre zobrazenie prilo¾ených obrázkov."
+msgstr ""
+"Tento plugin pou¾íva buï gdk-pixbuf alebo imlib pre zobrazenie prilo¾ených "
+"obrázkov."
 
 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:195
 msgid "Dillo HTML Viewer"
@@ -7516,27 +7530,33 @@ msgstr "Prehliada
 msgid "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser."
 msgstr "Tento plugin zobrazuje po¹tu vo formáte HTML pomocou prehliadaèa Dillo."
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:103
-msgid "Don't Follow Links in Mails"
-msgstr "Nenasledova» linky v správach"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:106
+msgid "Do not load remote links in mails"
+msgstr "Nenasledova» vzdialené linky v správach"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:109
-msgid ""
-"(You can still allow following links\n"
-"by reloading the page)"
-msgstr "(Linky mô¾ete nasledova» znovunaèítaním stránky)"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:112
+msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
+msgstr "Ekvivalent voµby '--local' pre Dillo"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:115
-msgid "Full Window Mode (Hide Controls)"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:114
+msgid "You can still load remote links by reloading the page"
+msgstr "Vzdialené linky mô¾ete nasledova» znovunaèítaním stránky"
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:122
+msgid "Full window mode (hide controls)"
 msgstr "Celoobrazovkový re¾im (skry» ovládacie prvky)"
 
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:128
+msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
+msgstr "Ekvivalent voµby '--fullwindow' pre Dillo"
+
 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:93
 msgid "Enable virus scanning"
 msgstr "Povoli» antivírusové testy"
 
 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:107
-msgid "Enable archive content scanning"
-msgstr "Povoli» testovanie obsahu archívov"
+msgid "Scan archive contents"
+msgstr "Testova» obsah archívov"
 
 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:120
 msgid "Maximum attachment size"
@@ -7547,27 +7567,27 @@ msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:142
-msgid "Receive infected messages"
-msgstr "Prija» nakazené správy"
+msgid "Save infected messages"
+msgstr "Ulo¾i» nakazené správy"
 
 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:155
 msgid "Save folder"
 msgstr "Ulo¾i» prieèinok"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:175
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:177
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:169
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:178
 msgid "Leave empty to use the default trash folder"
 msgstr "Nechajte prázdne, ak chcete pou¾i» implicitný prieèinok ko¹a"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:242
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:240
 msgid "Filtering/Clam AntiVirus"
 msgstr "Filtrovanie/Clam AntiVirus"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:263
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:261
 msgid "Clam AntiVirus GTK"
 msgstr "Clam AntiVirus GTK"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:268
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:266
 msgid ""
 "This plugin provides a Preferences page for the Clam AntiVirus plugin.\n"
 "\n"
@@ -7583,19 +7603,19 @@ msgstr ""
 "Tento plugin poskytuje grafické rozhranie pre nastavovanie pluginu\n"
 "Clam AntiVirus.\n"
 "\n"
-"Nastavenia nájdete v menu Ïal¹ie nastavenia pod polo¾kou Filtrovanie/ "
-"Clam AntiVirus.\n"
+"Nastavenia nájdete v menu Ïal¹ie nastavenia pod polo¾kou Filtrovanie/ Clam "
+"AntiVirus.\n"
 "\n"
 "S týmto pluginom mô¾ete testova» správy, obsah archívov, nastavova» "
 "maximálnu veµkos» testovaných príloh (ak bude príloha väè¹ia, nebude "
 "otestovaná), zvoli» si, èi nakazenú po¹tu prija» (prednastavené) a vybra» "
 "prieèinok, kde bude ulo¾ená.\n"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:240
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:234
 msgid "Clam AntiVirus"
 msgstr "Clam AntiVirus"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:245
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:239
 msgid ""
 "This plugin uses Clam AntiVirus to scan all message attachments that are "
 "received from a POP account.\n"
@@ -7618,11 +7638,11 @@ msgstr ""
 "rozhranie GTK+, inak budete musie» napísa» konfiguraèné súbory pluginu "
 "ruène.\n"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:286
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:288
 msgid "SpamAssassin"
 msgstr "SpamAssassin"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:291
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:293
 msgid ""
 "This plugin checks all messages that are received from a POP account for "
 "spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin Server "
@@ -7638,55 +7658,99 @@ msgstr ""
 "Tento plugin vytriedi nevy¾iadanú po¹tu (spam) z po¹ty prijatej z POP kônt. "
 "Budete potrebova» be¾iaci server SpamAssassinu (spamd).\n"
 "\n"
-"Ak je správa identifikovaná ako spam, mô¾e by» zmazaná alebo ulo¾ená "
-"do urèeného prieèinku.\n"
+"Ak je správa identifikovaná ako spam, mô¾e by» zmazaná alebo ulo¾ená do "
+"urèeného prieèinku.\n"
 "\n"
 "Tento plugin obsahuje iba samotnú funkènos» pre kontrolovanie a mazanie, "
 "príp. presúvanie po¹ty. Doporuèuje sa naèíta» aj plugin pre konfiguraèné "
 "rozhranie GTK+, inak budete musie» napísa» konfiguraèné súbory pluginu "
 "ruène.\n"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:105
-msgid "Enable SpamAssassin Filtering"
-msgstr "Povoli» filtrovanie cez SpamAssassin"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:112
-msgid "SpamAssassin Server (spamd)"
-msgstr "Server SpamAssassin (spamd)"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:113
+msgid "Enable"
+msgstr "Povoli»"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:119
-msgid "Maximum Message Size"
-msgstr "Maximálna veµkos» správy"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:120
+msgid "spamd "
+msgstr "spamd "
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:126
-msgid "Folder for saved Spam"
-msgstr "Prieèinok pre ukladanie spamu"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:137
+msgid "Hostname or IP address of spamd server"
+msgstr "Názov hostiteµa alebo IP adresa servera spamd"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:134
-msgid "Receive Spam"
-msgstr "Prija» spam"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:151
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:140
 msgid ":"
 msgstr ":"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:191
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:150
+msgid "Port of spamd server"
+msgstr "Por serveru spamd"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:160
+msgid "Enable SpamAssassin filtering"
+msgstr "Povoli» filtrovanie cez SpamAssassin"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:162
+msgid "Save Spam"
+msgstr "Ulo¾i» spam"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:176
+msgid "Save mails that where identified as spam to a folder"
+msgstr "Ulo¾i» správy identifikované ako spam do prieèinku"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:179
+msgid "Save Folder"
+msgstr "Prieèinok pre ukladanie"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:194
+msgid ""
+"Folder that will be used to save spam. Leave empty to use the default trash "
+"folder"
+msgstr ""
+"Prieèinok kde bude ulo¾ený spam. Nechajte prázdne, ak chcete pou¾i» "
+"implicitný prieèinok ko¹a"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:197
 msgid "..."
 msgstr "..."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:197
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:203
+msgid "Maximum Size"
+msgstr "Maximálna veµkos»"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:223
+msgid "Maximum size a message is allowed to have to be checked"
+msgstr "Maximálna veµkos» testovanej správy"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:227
 msgid "kB"
 msgstr "kB"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:294
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:234
+msgid "Timeout"
+msgstr "Timeout"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:241
+msgid "s"
+msgstr "s"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:261
+msgid ""
+"Maximum time allowed for the spam check. After the time the check will be "
+"aborted and the message delivered as none spam."
+msgstr ""
+"Maximálny èas povolený pre test na spam. Po uplynutí tejto doby bude test "
+"preru¹ený a správa bude doruèená ako nie spam."
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:347
 msgid "Filtering/SpamAssassin"
 msgstr "Filtrovanie/SpamAssassin"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:315
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:368
 msgid "SpamAssassin GTK"
 msgstr "SpamAssassin GTK"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:320
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:373
 msgid ""
 "This plugin provides a Preferences page for the SpamAssassin plugin.\n"
 "\n"
@@ -7706,923 +7770,6 @@ msgstr ""
 "SpamAssassin.\n"
 "\n"
 "Tento plugin umo¾òuje filtrovanie, zmenu hostname a portu serveru "
-"SpamAssassinu, nastavi» maximálnu veµkos» správy (ak bude správa "
-"väè¹ia, nebude testovaná), urèi» èi bude spam prijatý (prednastavené) a zvoli» "
+"SpamAssassinu, nastavi» maximálnu veµkos» správy (ak bude správa väè¹ia, "
+"nebude testovaná), urèi» èi bude spam prijatý (prednastavené) a zvoli» "
 "prieèinok kam bude ulo¾ený.\n"
-
-#~ msgid "Reading all config for each account...\n"
-#~ msgstr "Naèítavam nastavenia pre v¹etky kontá...\n"
-
-#~ msgid "Found label: %s\n"
-#~ msgstr "Nájdené návestie: %s\n"
-
-#~ msgid "Opening account edit window...\n"
-#~ msgstr "Otváram okno pre nastavenie konta...\n"
-
-#~ msgid "Creating account edit window...\n"
-#~ msgstr "Vytváram okno pre nastavenie konta...\n"
-
-#~ msgid "Could not get message part."
-#~ msgstr "Nedá sa získa» èas» správy."
-
-#~ msgid "Can't get part of multipart message"
-#~ msgstr "Nedá sa získa» èas» viacdielnej správy"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The selected action cannot be used in the compose window\n"
-#~ "because it contains %%f, %%F or %%p."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zvolená akcia nemô¾e by» pou¾itá v okne písania správy,\n"
-#~ "preto¾e obsahuje %%f, %%F alebo %%p."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Príkaz nemohol by» vykonaný. Nepodarilo sa vytvori» potrubie.\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not fork to execute the following command:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nedá sa vytvori» podriadený proces pre vykonanie príkazu:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "--- Running: %s\n"
-#~ msgstr "--- Spustené: %s\n"
-
-#~ msgid "--- Ended: %s\n"
-#~ msgstr "--- Ukonèené: %s\n"
-
-#~ msgid "Action's input/output"
-#~ msgstr "Vstup/výstup akcie"
-
-#~ msgid " Send "
-#~ msgstr " Odosla» "
-
-#~ msgid "Abort"
-#~ msgstr "Ukonèi»"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enter the argument for the following action:\n"
-#~ "(`%%h' will be replaced with the argument)\n"
-#~ "  %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zadajte parameter nasledujúcej akcie:\n"
-#~ "(`%%h' bude nahradené parametrom)\n"
-#~ "  %s"
-
-#~ msgid "Action's hidden user argument"
-#~ msgstr "Skrytý pou¾ívateµský parameter pre akciu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enter the argument for the following action:\n"
-#~ "(`%%u' will be replaced with the argument)\n"
-#~ "  %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zadajte parameter nasledujúcej akcie:\n"
-#~ "(`%%h' bude nahradené parametrom)\n"
-#~ "  %s"
-
-#~ msgid "Add Address to Book"
-#~ msgstr "Prida» adresu do adresára"
-
-#~ msgid "Old address book converted, could not save new address index file"
-#~ msgstr ""
-#~ "Konverzia starého adresára prebehla, nedá sa ulo¾i» indexový súbor nového "
-#~ "adresára"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not convert address book, but created empty new address book files."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nedá sa konvertova» starý adresár, ale boli vytvorené prázdne súbory "
-#~ "nového adresára."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not convert address book, could not create new address book files."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nedá sa konvertova» starý adresár, nedajú sa ani vytvori» súbory nového "
-#~ "adresára."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not convert address book and could not create new address book "
-#~ "files."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nedá sa konvertova» starý adresár a nedajú sa ani vytvori» súbory nového "
-#~ "adresára."
-
-#~ msgid "Addressbook Conversion Error"
-#~ msgstr "Chyba pri konverzii adresára"
-
-#~ msgid "Addressbook Conversion"
-#~ msgstr "Konverzia adresára"
-
-#~ msgid "Creating alert panel dialog...\n"
-#~ msgstr "Vytváram dialóg pre varovania...\n"
-
-#~ msgid "%s: file not exist\n"
-#~ msgstr "%s: súbor neexistuje\n"
-
-#~ msgid "Can't get text part\n"
-#~ msgstr "Nedá sa získa» èas» textu\n"
-
-#~ msgid "File %s doesn't exist\n"
-#~ msgstr "Súbor %s neexistuje\n"
-
-#~ msgid "Can't get file size of %s\n"
-#~ msgstr "Nedá sa zisti» då¾ka súboru %s\n"
-
-#~ msgid "Can't get the part of multipart message."
-#~ msgstr "Nedá sa získa» èas» viacdielnej správy."
-
-#~ msgid "can't get recipient list."
-#~ msgstr "nedá sa získa» zoznam príjemcov."
-
-#~ msgid "can't change file mode\n"
-#~ msgstr "nedá sa zmeni» mód súboru\n"
-
-#~ msgid "can't write headers\n"
-#~ msgstr "nedá sa zapísa» hlavièka\n"
-
-#~ msgid "can't remove the old message\n"
-#~ msgstr "nedá sa odstráni» stará správa\n"
-
-#~ msgid "queueing message...\n"
-#~ msgstr "zaraïujem správu do fronty...\n"
-
-#~ msgid "can't find queue folder\n"
-#~ msgstr "nemô¾em nájs» prieèinok Na odoslanie\n"
-
-#~ msgid "can't queue the message\n"
-#~ msgstr "nemô¾em zaradi» správu do fronty\n"
-
-#~ msgid "Can't open file %s\n"
-#~ msgstr "Nemô¾em otvori» súbor %s\n"
-
-#~ msgid "generated Message-ID: %s\n"
-#~ msgstr "vygenerovaný Message-ID: %s\n"
-
-#~ msgid "Creating compose window...\n"
-#~ msgstr "Vytváram okno pre písanie správy...\n"
-
-#~ msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
-#~ msgstr "Neplatný príkaz pre externý editor: `%s'\n"
-
-#~ msgid "Terminated process group id: %d"
-#~ msgstr "Ukonèená skupina procesov s ID: %d"
-
-#~ msgid "Temporary file: %s"
-#~ msgstr "Doèasný súbor: %s"
-
-#~ msgid "Compose: input from monitoring process\n"
-#~ msgstr "Písanie: vstup z externého procesu\n"
-
-#~ msgid "Couldn't exec external editor\n"
-#~ msgstr "Nedá sa spusti» externý editor\n"
-
-#~ msgid "Couldn't write to file\n"
-#~ msgstr "Nedá sa zapisova» do súboru\n"
-
-#~ msgid "Pipe read failed\n"
-#~ msgstr "Nedá sa èíta» z potrubia\n"
-
-#~ msgid "Edit address"
-#~ msgstr "Upravi» adresu"
-
-#~ msgid "Search Criteria"
-#~ msgstr "Kritériá pre vyhµadávanie"
-
-#~ msgid " Reset "
-#~ msgstr " Reset "
-
-#~ msgid "/_Search messages..."
-#~ msgstr "/Vy_hµada» v správach..."
-
-#~ msgid "Creating folder view...\n"
-#~ msgstr "Vytváram náhµad pre prieèinok...\n"
-
-#~ msgid "Setting folder info...\n"
-#~ msgstr "Nastavujem informácie o prieèinku...\n"
-
-#~ msgid "Rebuild folder tree"
-#~ msgstr "Obnovi» strom prieèinkov"
-
-#~ msgid ""
-#~ "All previous settings for each folders will be lost.\n"
-#~ "Continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "V¹etky predchádzajúce nastavenia pre ka¾dý prieèinok budú stratené.\n"
-#~ "Chcete pokraèova»?"
-
-#~ msgid "Rebuilding all folder trees..."
-#~ msgstr "Obnovujem strom v¹etkých prieèinkov..."
-
-#~ msgid "Folder %s is selected\n"
-#~ msgstr "Prieèinok %s je zvolený\n"
-
-#~ msgid "Subscribe to newsgroup"
-#~ msgstr "Prihlási» sa do diskusnej skupiny"
-
-#~ msgid "Creating header view...\n"
-#~ msgstr "Vytváram náhµad hlavièky...\n"
-
-#~ msgid "Creating image view...\n"
-#~ msgstr "Vytváram náhµad obrázku...\n"
-
-#~ msgid "Can't load the image."
-#~ msgstr "Nedá sa naèíta» obrázok."
-
-#~ msgid "Can't create '%s'\n"
-#~ msgstr "Nedá sa vytvori» '%s'\n"
-
-#~ msgid "Can't create '%s' under INBOX\n"
-#~ msgstr "Nedá sa vytvori» '%s' v INBOXe\n"
-
-#~ msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
-#~ msgstr "iconv nemô¾e skonvertova» %s na UTF-7\n"
-
-#~ msgid "getting new messages of account %s...\n"
-#~ msgstr "prijímam nové správy pre konto %s...\n"
-
-#~ msgid "a message won't be received\n"
-#~ msgstr "správa nie je prijatá\n"
-
-#~ msgid "no messages in local mailbox.\n"
-#~ msgstr "v lokálnej schránke nie sú ¾iadne správy.\n"
-
-#~ msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
-#~ msgstr "Prijímam nové správy z %s do %s...\n"
-
-#~ msgid "another Sylpheed is already running.\n"
-#~ msgstr "u¾ be¾í iná kópia Sylpheedu.\n"
-
-#~ msgid "/_Help/_Manual/_English"
-#~ msgstr "/Nápo_veda/_Manuál/_Anglicky"
-
-#~ msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
-#~ msgstr "/Nápo_veda/_Manuál/_Japonsky"
-
-#~ msgid "/_Help/_FAQ/_English"
-#~ msgstr "/Nápo_veda/_FAQ/_Anglicky"
-
-#~ msgid "/_Help/_FAQ/_German"
-#~ msgstr "/Nápo_veda/_FAQ/_Japonsky"
-
-#~ msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish"
-#~ msgstr "/Nápo_veda/_FAQ/©_panielsky"
-
-#~ msgid "/_Help/_FAQ/_French"
-#~ msgstr "/Nápo_veda/_FAQ/_Francúzky"
-
-#~ msgid "/_Help/_FAQ/_Italian"
-#~ msgstr "/Nápo_veda/_FAQ/_Taliansky"
-
-#~ msgid "Creating main window...\n"
-#~ msgstr "Vytváram hlavné okno...\n"
-
-#~ msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
-#~ msgstr "Hlavné Okno: alokácia farieb %d bola neúspe¹ná\n"
-
-#~ msgid "done.\n"
-#~ msgstr "hotovo.\n"
-
-#~ msgid "Changing window separation type from %d to %d\n"
-#~ msgstr "Mením typ oddeµovaèa okien z %d na %d\n"
-
-#~ msgid "Setting widgets..."
-#~ msgstr "Nastavujem widgety..."
-
-#~ msgid "Incorporate new mail"
-#~ msgstr "Prija» novú po¹tu"
-
-#~ msgid "Compose new message"
-#~ msgstr "Napísa» novú správu"
-
-#~ msgid "Reply all"
-#~ msgstr "Odp. v¹etkým"
-
-#~ msgid "Delete the message"
-#~ msgstr "Zmaza» správu"
-
-#~ msgid "Execute marked process"
-#~ msgstr "Vykona» oznaèený proces"
-
-#~ msgid "Next unread message"
-#~ msgstr "Ïal¹ia nepreèítaná správa"
-
-#~ msgid "Prefs"
-#~ msgstr "Nastavenia"
-
-#~ msgid "Common preferences"
-#~ msgstr "V¹eobecné nastavenia"
-
-#~ msgid "Account setting"
-#~ msgstr "Nastavenie konta"
-
-#~ msgid "can't write to temporary file\n"
-#~ msgstr "nemô¾em zapisova» do doèasného súboru\n"
-
-#~ msgid "Getting messages from %s into %s...\n"
-#~ msgstr "Prijímam správy z %s do %s...\n"
-
-#~ msgid "can't read mbox file.\n"
-#~ msgstr "nemô¾em preèíta» súbor mbox.\n"
-
-#~ msgid "invalid mbox format: %s\n"
-#~ msgstr "neplatný formát mbox: %s\n"
-
-#~ msgid "malformed mbox: %s\n"
-#~ msgstr "po¹kodený mbox: %s\n"
-
-#~ msgid "can't open temporary file\n"
-#~ msgstr "nemô¾em otvori» doèasný súbor\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unescaped From found:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "neukonèené From:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "%d messages found.\n"
-#~ msgstr "nájdených %d správ.\n"
-
-#~ msgid "can't create lock file %s\n"
-#~ msgstr "nemô¾em vytvori» zámkový súbor %s\n"
-
-#~ msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n"
-#~ msgstr "ak je to mo¾né, miesto 'file' pou¾ite 'flock'.\n"
-
-#~ msgid "can't create %s\n"
-#~ msgstr "nemô¾em vytvori» %s\n"
-
-#~ msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n"
-#~ msgstr "iný proces vlastní mailbox, èakám...\n"
-
-#~ msgid "can't lock %s\n"
-#~ msgstr "nemô¾em uzamknú» %s\n"
-
-#~ msgid "invalid lock type\n"
-#~ msgstr "neplatný typ zámku\n"
-
-#~ msgid "can't unlock %s\n"
-#~ msgstr "nemô¾em odomknú» %s\n"
-
-#~ msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
-#~ msgstr "nemô¾em skráti» mailbox na nulovú då¾ku.\n"
-
-#~ msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
-#~ msgstr "Exportujem správy z %s do %s...\n"
-
-#~ msgid "Creating message view...\n"
-#~ msgstr "Vytváram zobrazenie správy...\n"
-
-#~ msgid "can't copy message %s to %s\n"
-#~ msgstr "nemô¾em kopírova» správu %s do %s\n"
-
-#~ msgid "Can't open mark file.\n"
-#~ msgstr "Nemô¾em oznaèi» súbor so znaèkami.\n"
-
-#~ msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
-#~ msgstr "zdrojový prieèinok je ten istý ako cieµový.\n"
-
-#~ msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n"
-#~ msgstr "Kopírujem správu %s%c%d do %s ...\n"
-
-#~ msgid "Last number in dir %s = %d\n"
-#~ msgstr "Posledné èíslo v adresári %s = %d\n"
-
-#~ msgid "Creating MIME view...\n"
-#~ msgstr "Vytváram zobrazenie MIME...\n"
-
-#~ msgid "Select \"Check signature\" to check"
-#~ msgstr "Zvoµte \"Overi» podpis\" pre overenie"
-
-#~ msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
-#~ msgstr "Príkazový riadok prehliadaèa MIME je neplatný: '%s'"
-
-#~ msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
-#~ msgstr "NNTP spojenie k %s:%d bolo preru¹ené. Obnovujem spojenie...\n"
-
-#~ msgid "article %d has been already cached.\n"
-#~ msgstr "èlánok %d u¾ je v medzipamäti.\n"
-
-#~ msgid "can't select group %s\n"
-#~ msgstr "nemô¾em vybra» skupinu %s\n"
-
-#~ msgid "getting article %d...\n"
-#~ msgstr "prijímam èlánok %d...\n"
-
-#~ msgid "can't read article %d\n"
-#~ msgstr "nemô¾em preèíta» èlánok %d\n"
-
-#~ msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
-#~ msgstr "nemô¾em získa» zoznam diskusných skupín\n"
-
-#~ msgid "can't post article.\n"
-#~ msgstr "nemô¾em odosla» èlánok.\n"
-
-#~ msgid "can't retrieve article %d\n"
-#~ msgstr "nemô¾em prija» èlánok %d\n"
-
-#~ msgid "no new articles.\n"
-#~ msgstr "¾iadne nové èlánky.\n"
-
-#~ msgid "Reading configuration...\n"
-#~ msgstr "Naèítavam nastavenie...\n"
-
-#~ msgid "Found %s\n"
-#~ msgstr "Nájdené %s\n"
-
-#~ msgid "failed to write configuration to file\n"
-#~ msgstr "nepodarilo sa zapísa» nastavenie do súboru\n"
-
-#~ msgid "Configuration is saved.\n"
-#~ msgstr "Nastavenie ulo¾ené.\n"
-
-#~ msgid "Opening account preferences window...\n"
-#~ msgstr "Otváram okno nastavenia konta...\n"
-
-#~ msgid "Creating account preferences window...\n"
-#~ msgstr "Vytváram okno nastavenia konta...\n"
-
-#~ msgid "Use ASCII-armored format for encryption"
-#~ msgstr "©ifrova» do ASCII-armored tvaru"
-
-#~ msgid "Use clear text signature"
-#~ msgstr "Podpísa» èistým textom"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Menu name:\n"
-#~ " Use / in menu name to make submenus.\n"
-#~ "Command line:\n"
-#~ " Begin with:\n"
-#~ "   | to send message body or selection to command\n"
-#~ "   > to send user provided text to command\n"
-#~ "   * to send user provided hidden text to command\n"
-#~ " End with:\n"
-#~ "   | to replace message body or selection with command output\n"
-#~ "   > to insert command's output without replacing old text\n"
-#~ "   & to run command asynchronously\n"
-#~ " Use:\n"
-#~ "   %f for message file name\n"
-#~ "   %F for the list of the file names of selected messages\n"
-#~ "   %p for the selected message part\n"
-#~ "   %u for a user provided argument\n"
-#~ "   %h for a user provided hidden argument\n"
-#~ "   %s for the text selection"
-#~ msgstr ""
-#~ "Názov v menu:\n"
-#~ " Pou¾ite / v názve v menu, ak chcete vytvori» podmenu.\n"
-#~ "Príkazový riadok:\n"
-#~ " Prvý znak:\n"
-#~ "   | odo¹le príkazu telo správy alebo výber\n"
-#~ "   > odo¹le príkazu u¾ivateµom zadaný text\n"
-#~ "   * odo¹le príkazu u¾ivateµom zadaný skrytý text\n"
-#~ " Posledný znak:\n"
-#~ "   | nahradí telo správy alebo výber výstupom príkazu\n"
-#~ "   > vlo¾í výstup príkazu bez zmazania existujúceho textu\n"
-#~ "   & vykoná príkaz asynchrónne\n"
-#~ " Premenné:\n"
-#~ "   %f pre názov súboru správy\n"
-#~ "   %F zoznam názvov súborov vybraných správ\n"
-#~ "   %p zvolená èas» správy\n"
-#~ "   %u parameter zadaný pou¾ívateµom\n"
-#~ "   %h skrytý parameter zadaný pou¾ívateµom\n"
-#~ "   %s oznaèený text"
-
-#~ msgid "Registered actions"
-#~ msgstr "Registrované akcie"
-
-#~ msgid "Creating common preferences window...\n"
-#~ msgstr "Vytváram okno v¹eobecných nastavení...\n"
-
-#~ msgid "Automatically select account for replies"
-#~ msgstr "Automaticky zvoli» konto pri odpovedaní"
-
-#~ msgid "Expand threads"
-#~ msgstr "Rozbali» vlákna"
-
-#~ msgid "Receive dialog"
-#~ msgstr "Okno prijímania"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Date\n"
-#~ "From\n"
-#~ "Full Name of Sender\n"
-#~ "First Name of Sender\n"
-#~ "Initial of Sender\n"
-#~ "Subject\n"
-#~ "To\n"
-#~ "Cc\n"
-#~ "Newsgroups\n"
-#~ "Message-ID"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dátum\n"
-#~ "Od\n"
-#~ "Plné meno odosielateµa\n"
-#~ "Prvé meno odosielateµa\n"
-#~ "Iniciály odosielateµa\n"
-#~ "Predmet\n"
-#~ "Komu\n"
-#~ "Kópia\n"
-#~ "Diskusné skupiny\n"
-#~ "Message-ID"
-
-#~ msgid "If x is set, displays expr"
-#~ msgstr "Ak je x zadané, zobrazí expr"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Message body\n"
-#~ "Quoted message body\n"
-#~ "Message body without signature\n"
-#~ "Quoted message body without signature\n"
-#~ "Literal %"
-#~ msgstr ""
-#~ "Telo správy\n"
-#~ "Telo citovanej správy\n"
-#~ "Telo správy bez podpisu\n"
-#~ "Telo citovanej správy bez podpisu\n"
-#~ "Znak %"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Literal backslash\n"
-#~ "Literal question mark\n"
-#~ "Literal opening curly brace\n"
-#~ "Literal closing curly brace"
-#~ msgstr ""
-#~ "Spätné lomítko\n"
-#~ "Otáznik\n"
-#~ "¥avá zlo¾ená zátvorka\n"
-#~ "Pravá zlo¾ená zátvorka"
-
-#~ msgid "Creating display header setting window...\n"
-#~ msgstr "Vytváram okno nastavenia zobrazovaných hlavièiek...\n"
-
-#~ msgid "Display header setting"
-#~ msgstr "Zobrazované hlavièky"
-
-#~ msgid "Reading configuration for displaying headers...\n"
-#~ msgstr "Naèítavam nastavenie zobrazovania hlavièiek...\n"
-
-#~ msgid "Writing configuration for displaying headers...\n"
-#~ msgstr "Zapisujem nastavenie zobrazovania hlavièiek...\n"
-
-#~ msgid "Filter setting"
-#~ msgstr "Nastavenie filtra"
-
-#~ msgid "Keyword"
-#~ msgstr "Re»azec"
-
-#~ msgid "Destination"
-#~ msgstr "Cieµ"
-
-#~ msgid "Don't receive"
-#~ msgstr "Neprija»"
-
-#~ msgid "Registered rules"
-#~ msgstr "Registrované pravidlá"
-
-#~ msgid "Folder properties"
-#~ msgstr "Vlastnosti prieèinka"
-
-#~ msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary"
-#~ msgstr "Nezobrazova» [...] alebo (...) na zaèiatku názvu v zozname správ"
-
-#~ msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply"
-#~ msgstr "Zmaza» [...] alebo (...) na zaèiatku názvu v zozname správ"
-
-#~ msgid "use also on reply"
-#~ msgstr "pou¾i» aj pri odpovedaní"
-
-#~ msgid "Creating summary column setting window...\n"
-#~ msgstr "Vytváram okno nastavenia zobrazenia polo¾iek zoznamu správ...\n"
-
-#~ msgid "Summary display item setting"
-#~ msgstr "Zobrazované hlavièky"
-
-#~ msgid " Revert to default "
-#~ msgstr " Vráti» na východzie "
-
-#~ msgid "Register"
-#~ msgstr "Registrova»"
-
-#~ msgid " Substitute "
-#~ msgstr " Nahradi» "
-
-#~ msgid "Registered templates"
-#~ msgstr "Registrované ¹ablóny"
-
-#~ msgid "Templates"
-#~ msgstr "©ablóny"
-
-#~ msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
-#~ msgstr "procmime_get_text_content(): Nepodarilo sa skonvertova» kód.\n"
-
-#~ msgid "Cache data is corrupted\n"
-#~ msgstr "Data v medzipamäti sú po¹kodené\n"
-
-#~ msgid "\tNo cache file\n"
-#~ msgstr "\tNie je ¾iadny súbor medzipamäte\n"
-
-#~ msgid "\tReading summary cache..."
-#~ msgstr "\tNaèítavam zoznam z medzipamäte..."
-
-#~ msgid "Cache version is different. Discarding it.\n"
-#~ msgstr "Verzia súboru medzipamäte je odli¹ná. Vyraïujem ho.\n"
-
-#~ msgid "can't open mark file\n"
-#~ msgstr "nemô¾em otvori» súbor so znaèkami\n"
-
-#~ msgid "Mark file not found.\n"
-#~ msgstr "Nemô¾em nájs» súbor so znaèkami.\n"
-
-#~ msgid "Mark version is different (%d != %d). Discarding it.\n"
-#~ msgstr "Verzia súboru so znaèkami je odli¹ná (%d != %d). Vyraïujem ho.\n"
-
-#~ msgid "Can't open mark file with append mode.\n"
-#~ msgstr "Nemô¾em otvori» súbor so znaèkami pre pripájanie.\n"
-
-#~ msgid "Can't open mark file with write mode.\n"
-#~ msgstr "Nemô¾em otvori» súbor so znaèkami pre zapisovanie.\n"
-
-#~ msgid "can't fetch message %d\n"
-#~ msgstr "nedá sa prija» správa %d\n"
-
-#~ msgid "Sending queued message %d failed.\n"
-#~ msgstr "Nepodarilo sa odosla» správu %d z fronty.\n"
-
-#~ msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
-#~ msgstr "Príkazový riadok tlaèe je neplatný: '%s'\n"
-
-#~ msgid "Creating progress dialog...\n"
-#~ msgstr "Vytváram stavové okno...\n"
-
-#~ msgid "error occurred while retrieving data.\n"
-#~ msgstr "pri prijímaní dát sa vyskytla chyba.\n"
-
-#~ msgid "Can't write to file.\n"
-#~ msgstr "Do súboru sa nedá zapisova».\n"
-
-#~ msgid "Queued message header is broken.\n"
-#~ msgstr "Hlavièka správy vo fronte je po¹kodená.\n"
-
-#~ msgid "Creating source window...\n"
-#~ msgstr "Vytváram okno zdroja správy...\n"
-
-#~ msgid "Displaying the source of %s ...\n"
-#~ msgstr "Zobrazujem zdroj %s ...\n"
-
-#~ msgid "SSLv23 not available\n"
-#~ msgstr "SSLv23 nie je dostupné\n"
-
-#~ msgid "SSLv23 available\n"
-#~ msgstr "SSLv23 je dostupné\n"
-
-#~ msgid "TLSv1 not available\n"
-#~ msgstr "TLSv1 nie je dostupné\n"
-
-#~ msgid "TLSv1 available\n"
-#~ msgstr "TLSv1 je dostupné\n"
-
-#~ msgid "SSL method not available\n"
-#~ msgstr "Metóda SSL nie je dostupná\n"
-
-#~ msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n"
-#~ msgstr "Neznáma metóda SSL *CHYBA PROGRAMU*\n"
-
-#~ msgid "  Subject: %s\n"
-#~ msgstr "  Predmet: %s\n"
-
-#~ msgid "  Issuer: %s\n"
-#~ msgstr "  Vydavateµ: %s\n"
-
-#~ msgid "U"
-#~ msgstr "U"
-
-#~ msgid "Creating summary view...\n"
-#~ msgstr "Vytváram zoznam správy...\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "empty folder\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "prázdny prieèinok\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "%d new, %d unread, %d total"
-#~ msgstr "%d novýcvh, %d nepreèítaných, %d celkovo"
-
-#~ msgid "\tSetting summary from message data..."
-#~ msgstr "\tVytváram zoznam správ..."
-
-#~ msgid "Writing summary cache (%s)..."
-#~ msgstr "Zapisujem stav zoznamu do medzipamäte (%s)..."
-
-#~ msgid "Message %d is marked\n"
-#~ msgstr "Správa %d je oznaèená\n"
-
-#~ msgid "Message %d is marked as being read\n"
-#~ msgstr "Správa %d je oznaèená ako èítaná\n"
-
-#~ msgid "Message %d is marked as unread\n"
-#~ msgstr "Správa %d je oznaèená ako nepreèítaná\n"
-
-#~ msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
-#~ msgstr "Správa %s/%d je urèená na zmazanie\n"
-
-#~ msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
-#~ msgstr "Správa %s/%d je odznaèená\n"
-
-#~ msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
-#~ msgstr "Správa %d je urèená ku kopírovaniu do %s\n"
-
-#~ msgid "Unthreading for execution..."
-#~ msgstr "Odstraòujem ¹truktúru vlákien pre vykonanie..."
-
-#~ msgid "filtering..."
-#~ msgstr "filtrujem..."
-
-#~ msgid "file %s already exists\n"
-#~ msgstr "súbor %s u¾ existuje\n"
-
-#~ msgid "Creating text view...\n"
-#~ msgstr "Vytváram zobrazenie textu...\n"
-
-#~ msgid "To save this part, pop up the context menu with "
-#~ msgstr "Pre ulo¾enie tejto èasti, vyvolajte kontextové menu "
-
-#~ msgid "right click and select `Save as...', "
-#~ msgstr "pravým tlaèítkom my¹i a vyberte 'Ulo¾i» ako...', "
-
-#~ msgid ""
-#~ "or press `y' key.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "alebo stlaète klávesu 'y'.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "To display this part as a text message, select "
-#~ msgstr "Pre zobrazenie tejto èasti v podobe textovej správy, vyberte "
-
-#~ msgid ""
-#~ "`Display as text', or press `t' key.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "'Zobrazi» ako text', alebo stlaète klávesu 't'.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "To open this part with external program, select "
-#~ msgstr "Pre otvorenie tejto èasti externým programom, vyberte "
-
-#~ msgid "`Open' or `Open with...', "
-#~ msgstr "'Otvori»' alebo 'Otvori» èím...', "
-
-#~ msgid "or double-click, or click the center button, "
-#~ msgstr "alebo kliknite dvakrát, alebo kliknite stredným tlaèítkom my¹i, "
-
-#~ msgid "or press `l' key."
-#~ msgstr "alebo stlaète klávesu 'l'."
-
-#~ msgid "This signature has not been checked yet.\n"
-#~ msgstr "Tento podpis e¹te nebol overený.\n"
-
-#~ msgid "To check it, pop up the context menu with\n"
-#~ msgstr "Pre overenie, vyvolajte kontextové menu\n"
-
-#~ msgid "right click and select `Check signature'.\n"
-#~ msgstr "pravým tlaèítkom a vyberte 'Overi» podpis'.\n"
-
-#~ msgid "%dB"
-#~ msgstr "%dB"
-
-#~ msgid "%.1fKB"
-#~ msgstr "%.1fKB"
-
-#~ msgid "%.2fMB"
-#~ msgstr "%.2fMB"
-
-#~ msgid "%.2fGB"
-#~ msgstr "%.2fGB"
-
-#~ msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
-#~ msgstr "Príkazový riadok pre otvorenie URI odkazu je neplatný: '%s'"
-
-#~ msgid "window position: x = %d, y = %d\n"
-#~ msgstr "umiestnenie okna: x = %d, y = %d\n"
-
-#~ msgid "\tMarking the messages..."
-#~ msgstr "\tOznaèujem správy..."
-
-#~ msgid "\t%d new message(s)\n"
-#~ msgstr "\t%d nových správ\n"
-
-#~ msgid "message %d has been already cached.\n"
-#~ msgstr "správa %d je u¾ v medzipamäti.\n"
-
-#~ msgid "can't select mailbox %s\n"
-#~ msgstr "nedá sa zvoli» schránka %s\n"
-
-#~ msgid "getting message %d...\n"
-#~ msgstr "prijímam správu %d...\n"
-
-#~ msgid "Deleting cached messages %u - %u ... "
-#~ msgstr "Odstraòujem správy z medzipamäte %u = %u ... "
-
-#~ msgid "Deleting all cached messages... "
-#~ msgstr "Odstraòujem v¹etky správy z medzipamäte... "
-
-#~ msgid "Counting total number of messages...\n"
-#~ msgstr "Zrátavam celkový poèet správ...\n"
-
-#~ msgid "Open message when cursor keys are pressed on summary"
-#~ msgstr ""
-#~ "Otvori» správu v prípade stlaèenia kurzorovej klávesy v zozname správ"
-
-#~ msgid "Could not get message file."
-#~ msgstr "Nedá sa získa» súbor správy."
-
-#~ msgid "No message file selected."
-#~ msgstr "Nie je zvolený ¾iadny súbor správy."
-
-#~ msgid "Creating actions setting window...\n"
-#~ msgstr "Vytváram okno nastavenia akcií...\n"
-
-#~ msgid "Actions setting"
-#~ msgstr "Nastavenie akcií"
-
-#~ msgid "Reading actions configurations...\n"
-#~ msgstr "Nastavenia registrovaných akcií...\n"
-
-#~ msgid "Action command error\n"
-#~ msgstr "Chyba príkazu akcie\n"
-
-#~ msgid "Forking child and grandchild.\n"
-#~ msgstr "Vytváram podriadené procesy.\n"
-
-#~ msgid "Child: Waiting for grandchild\n"
-#~ msgstr "Vonkaj¹í podriadený proces èaká na vnútorný podriadený proces\n"
-
-#~ msgid "Child: grandchild ended\n"
-#~ msgstr "Vnútorný podriadený proces sa ukonèil\n"
-
-#~ msgid "Killing child group id %d\n"
-#~ msgstr "Ukonèujem skupinu podriadených procesov, group id %d\n"
-
-#~ msgid "Freeing children data %p\n"
-#~ msgstr "Uvoµòujem data podriadených procesov %p\n"
-
-#~ msgid "Updating actions input/output dialog.\n"
-#~ msgstr "Aktualizujem dialóg pre vstup/výstup akcií.\n"
-
-#~ msgid "Child returned %c\n"
-#~ msgstr "Vonkaj¹í podriadený proces vrátil %c\n"
-
-#~ msgid "Sending input to grand child.\n"
-#~ msgstr "Posielam vstup vnútornému podriadenému procesu.\n"
-
-#~ msgid "Input to grand child sent.\n"
-#~ msgstr "Vstup odoslaný vnútornému podriadenému procesu.\n"
-
-#~ msgid "Catching grand child's output.\n"
-#~ msgstr "Zachytávam výstup vnútorného podriadeného procesu.\n"
-
-#~ msgid "Socket error\n"
-#~ msgstr "Chyba zásuvku\n"
-
-#~ msgid "Account not found. Using current account...\n"
-#~ msgstr "Konto nebolo nájdené. Pou¾ívam aktívne konto...\n"
-
-#~ msgid "Account not found.\n"
-#~ msgstr "Konto nebolo nájdené.\n"
-
-#~ msgid "Can't execute external command: %s\n"
-#~ msgstr "Nemô¾em vykona» externý príkaz: %s\n"
-
-#~ msgid "SMTP AUTH failed\n"
-#~ msgstr "SMTP AUTH zlyhalo\n"
-
-#~ msgid "Error occurred while sending QUIT\n"
-#~ msgstr "Pri odosielaní príkazu QUIT nastala chyba\n"
-
-#~ msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n"
-#~ msgstr "Nedá sa pripoji» k serveru SMTP: %s:%d\n"
-
-#~ msgid "SSL connection failed"
-#~ msgstr "SSL spojenie zlyhalo"
-
-#~ msgid "Error occurred while connecting to %s:%d\n"
-#~ msgstr "Pri pripájaní sa k %s:%d nastala chyba\n"
-
-#~ msgid "Error occurred while sending HELO\n"
-#~ msgstr "Pri posielaní príkazu HELO nastala chyba\n"
-
-#~ msgid "Error occurred while sending STARTTLS\n"
-#~ msgstr "Pri posielaní príkazu STARTTLS nastala chyba\n"
-
-#~ msgid "Error occurred while sending EHLO\n"
-#~ msgstr "Pri posielaní príkazu EHLO nastala chyba\n"
-