# translation of sylpheed-claws to Slovak
-# Copyright (C) 2003 Andrej Kacian
-# This file is distributed under the same license as the Sylpheed package.
+# Copyright (C) 2003 Andrej Kacian (applies only for msgstr fields)
+# This file is distributed under the same license as the sylpheed-claws package.
# Andrej Kacian <andrej@kacian.sk>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sylpheed-claws\n"
+"Project-Id-Version: sylpheed-claws 0.9.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: twb@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-08-12 15:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-09-03 01:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-09-09 08:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-09-09 10:44+0200\n"
"Last-Translator: Andrej Kacian <andrej@kacian.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Nové správy budú kontrolované v tomto poradí. Ak má by» konto kontrolované\n"
"pri voµbe 'Prija» v¹etko', zatrhnite políèko v ståpci oznaèenom 'G'."
-#: src/account.c:593 src/addressadd.c:182 src/addressbook.c:616
-#: src/compose.c:4638 src/compose.c:4808 src/editaddress.c:774
+#: src/account.c:593 src/addressadd.c:182 src/addressbook.c:618
+#: src/compose.c:4662 src/compose.c:4832 src/editaddress.c:774
#: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:257
#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:394 src/editvcard.c:210
#: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:199
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: src/account.c:624 src/addressbook.c:755 src/editaddress.c:722
+#: src/account.c:624 src/addressbook.c:757 src/editaddress.c:722
#: src/editaddress.c:856 src/prefs_actions.c:221 src/prefs_customheader.c:234
#: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
-#: src/prefs_filtering.c:417 src/prefs_matcher.c:557 src/prefs_scoring.c:271
+#: src/prefs_filtering.c:293 src/prefs_matcher.c:557 src/prefs_scoring.c:271
#: src/prefs_template.c:216 src/prefs_toolbar.c:769
msgid "Add"
msgstr "Prida»"
msgstr "Zmaza»"
#: src/account.c:642 src/prefs_actions.c:284 src/prefs_customheader.c:289
-#: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering.c:471
+#: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering.c:355
#: src/prefs_matcher.c:639 src/prefs_scoring.c:325
#: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:830
msgid "Down"
msgstr "Nadol"
#: src/account.c:648 src/prefs_actions.c:278 src/prefs_customheader.c:283
-#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering.c:465
+#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering.c:349
#: src/prefs_matcher.c:633 src/prefs_scoring.c:319
#: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:826
msgid "Up"
msgid " Set as default account "
msgstr "Nastavi» ako východzie konto"
-#: src/account.c:668 src/addressbook.c:982 src/addressbook.c:2990
-#: src/addressbook.c:2994 src/addressbook.c:3032 src/crash.c:240
+#: src/account.c:668 src/addressbook.c:984 src/addressbook.c:3013
+#: src/addressbook.c:3017 src/addressbook.c:3055 src/crash.c:242
#: src/exphtmldlg.c:196 src/expldifdlg.c:203 src/gtk/pluginwindow.c:224
-#: src/inc.c:689 src/message_search.c:135 src/summary_search.c:208
+#: src/inc.c:691 src/message_search.c:135 src/summary_search.c:208
msgid "Close"
msgstr "Zavrie»"
msgid "Do you really want to delete this account?"
msgstr "Naozaj chcete zmaza» toto konto?"
-#: src/account.c:738 src/addressbook.c:1005 src/addressbook.c:2182
-#: src/compose.c:2966 src/compose.c:3452 src/compose.c:5923 src/compose.c:6231
+#: src/account.c:738 src/addressbook.c:1007 src/addressbook.c:2205
+#: src/compose.c:2982 src/compose.c:3468 src/compose.c:5947 src/compose.c:6255
#: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
-#: src/folderview.c:2113 src/folderview.c:2172 src/folderview.c:2264
-#: src/folderview.c:2399 src/folderview.c:2438 src/inc.c:167 src/inc.c:268
-#: src/mainwindow.c:1408 src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:525
-#: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filtering.c:969
-#: src/prefs_filtering.c:1096 src/prefs_matcher.c:1666 src/prefs_scoring.c:623
+#: src/folderview.c:2122 src/folderview.c:2177 src/folderview.c:2268
+#: src/folderview.c:2403 src/folderview.c:2442 src/inc.c:168 src/inc.c:270
+#: src/mainwindow.c:1436 src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:525
+#: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filtering.c:854
+#: src/prefs_filtering.c:1001 src/prefs_matcher.c:1666 src/prefs_scoring.c:623
#: src/prefs_scoring.c:760 src/prefs_template.c:544 src/ssl_manager.c:271
-#: src/summary_search.c:324 src/summaryview.c:916 src/summaryview.c:1379
-#: src/summaryview.c:1423 src/summaryview.c:1466 src/summaryview.c:1490
-#: src/summaryview.c:1522 src/summaryview.c:1547 src/summaryview.c:1572
-#: src/summaryview.c:1597 src/summaryview.c:3082 src/toolbar.c:2048
+#: src/summary_search.c:324 src/summaryview.c:917 src/summaryview.c:1380
+#: src/summaryview.c:1424 src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1491
+#: src/summaryview.c:1523 src/summaryview.c:1548 src/summaryview.c:1573
+#: src/summaryview.c:1598 src/summaryview.c:3083 src/toolbar.c:2048
msgid "Yes"
msgstr "Áno"
-#: src/account.c:738 src/compose.c:3452 src/compose.c:5923
-#: src/folderview.c:2113 src/folderview.c:2172 src/folderview.c:2264
-#: src/folderview.c:2399 src/folderview.c:2438 src/ssl_manager.c:271
+#: src/account.c:738 src/compose.c:3468 src/compose.c:5947
+#: src/folderview.c:2122 src/folderview.c:2177 src/folderview.c:2268
+#: src/folderview.c:2403 src/folderview.c:2442 src/ssl_manager.c:271
msgid "+No"
msgstr "+Nie"
msgid "Address"
msgstr "Adresár"
-#: src/addressadd.c:204 src/addressbook.c:618 src/editaddress.c:628
+#: src/addressadd.c:204 src/addressbook.c:620 src/editaddress.c:628
#: src/editaddress.c:692 src/editgroup.c:259
msgid "Remarks"
msgstr "Poznámky"
msgstr "Vyberte prieèinok adresára"
#: src/addressadd.c:240 src/addrgather.c:506 src/alertpanel.c:190
-#: src/alertpanel.c:324 src/compose.c:3091 src/compose.c:5745
+#: src/alertpanel.c:324 src/compose.c:3107 src/compose.c:5769
#: src/editaddress.c:513 src/editbook.c:204 src/editgroup.c:369
#: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:340 src/editldap_basedn.c:212
#: src/editvcard.c:239 src/export.c:188 src/foldersel.c:193
#: src/grouplistdialog.c:241 src/gtk/about.c:233 src/gtk/prefswindow.c:319
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/gtk/gtkaspell.c:1423
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2336 src/import.c:190 src/importmutt.c:287
-#: src/importpine.c:287 src/inputdialog.c:203 src/main.c:609
-#: src/mainwindow.c:2151 src/messageview.c:937 src/mimeview.c:1018
-#: src/mimeview.c:1082 src/passphrase.c:130 src/prefs_gtk.c:449
-#: src/prefs_actions.c:161 src/prefs_common.c:2986 src/prefs_common.c:3155
-#: src/prefs_common.c:3482 src/prefs_customheader.c:157
-#: src/prefs_display_header.c:194 src/prefs_filtering.c:336
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/gtk/gtkaspell.c:1425
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2378 src/import.c:190 src/importmutt.c:287
+#: src/importpine.c:287 src/inputdialog.c:203 src/main.c:613
+#: src/mainwindow.c:2218 src/messageview.c:900 src/mimeview.c:1016
+#: src/mimeview.c:1080 src/passphrase.c:130 src/prefs_gtk.c:449
+#: src/prefs_actions.c:161 src/prefs_common.c:2991 src/prefs_common.c:3160
+#: src/prefs_common.c:3487 src/prefs_customheader.c:157
+#: src/prefs_display_header.c:194 src/prefs_filtering.c:212
#: src/prefs_matcher.c:370 src/prefs_scoring.c:196
#: src/prefs_summary_column.c:313 src/prefs_template.c:263 src/sigstatus.c:134
#: src/ssl_manager.c:98
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: src/addressadd.c:241 src/addressbook.c:2176 src/addrgather.c:507
-#: src/compose.c:3091 src/compose.c:5746 src/compose.c:6414 src/compose.c:6452
+#: src/addressadd.c:241 src/addressbook.c:2199 src/addrgather.c:507
+#: src/compose.c:3107 src/compose.c:5770 src/compose.c:6438 src/compose.c:6476
#: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:370
#: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:341 src/editldap_basedn.c:213
#: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:725 src/expldifdlg.c:746
#: src/export.c:189 src/foldersel.c:194 src/grouplistdialog.c:242
-#: src/gtk/prefswindow.c:320 src/gtk/gtkaspell.c:1432 src/import.c:191
+#: src/gtk/prefswindow.c:320 src/gtk/gtkaspell.c:1434 src/import.c:191
#: src/importldif.c:1034 src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288
-#: src/inputdialog.c:204 src/main.c:609 src/mainwindow.c:2151
-#: src/messageview.c:937 src/mimeview.c:1019 src/mimeview.c:1083
+#: src/inputdialog.c:204 src/main.c:613 src/mainwindow.c:2218
+#: src/messageview.c:900 src/mimeview.c:1017 src/mimeview.c:1081
#: src/passphrase.c:134 src/prefs_gtk.c:450 src/prefs_actions.c:162
-#: src/prefs_common.c:2987 src/prefs_common.c:3483
+#: src/prefs_common.c:2992 src/prefs_common.c:3488
#: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
-#: src/prefs_filtering.c:337 src/prefs_matcher.c:371 src/prefs_scoring.c:197
+#: src/prefs_filtering.c:213 src/prefs_matcher.c:371 src/prefs_scoring.c:197
#: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:264
-#: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:332 src/summaryview.c:916
-#: src/summaryview.c:3424
+#: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:332 src/summaryview.c:917
+#: src/summaryview.c:3425
msgid "Cancel"
msgstr "Storno"
-#: src/addressbook.c:355 src/compose.c:499 src/mainwindow.c:411
-#: src/messageview.c:143
+#: src/addressbook.c:357 src/compose.c:499 src/mainwindow.c:417
+#: src/messageview.c:141
msgid "/_File"
msgstr "/_Súbor"
-#: src/addressbook.c:356
+#: src/addressbook.c:358
msgid "/_File/New _Book"
msgstr "/_Súbor/Nový _Adresár"
-#: src/addressbook.c:357
+#: src/addressbook.c:359
msgid "/_File/New _vCard"
msgstr "/_Súbor/Nový _vCard"
-#: src/addressbook.c:359
+#: src/addressbook.c:361
msgid "/_File/New _JPilot"
msgstr "/_Súbor/Nový _JPilot"
-#: src/addressbook.c:362
+#: src/addressbook.c:364
msgid "/_File/New _Server"
msgstr "/_Súbor/Nový _Server"
-#: src/addressbook.c:364 src/addressbook.c:367 src/compose.c:503
-#: src/mainwindow.c:427 src/mainwindow.c:430 src/messageview.c:146
+#: src/addressbook.c:366 src/addressbook.c:369 src/compose.c:503
+#: src/mainwindow.c:433 src/mainwindow.c:436 src/messageview.c:144
msgid "/_File/---"
msgstr "/_Súbor/---"
-#: src/addressbook.c:365
+#: src/addressbook.c:367
msgid "/_File/_Edit"
msgstr "/_Súbor/_Upravi»"
-#: src/addressbook.c:366
+#: src/addressbook.c:368
msgid "/_File/_Delete"
msgstr "/_Súbor/Z_maza»"
-#: src/addressbook.c:368
+#: src/addressbook.c:370
msgid "/_File/_Save"
msgstr "/_Súbor/U_lo¾i»"
-#: src/addressbook.c:369 src/compose.c:504 src/messageview.c:147
+#: src/addressbook.c:371 src/compose.c:504 src/messageview.c:145
msgid "/_File/_Close"
msgstr "/_Súbor/_Zavrie»"
-#: src/addressbook.c:370 src/addressbook.c:400 src/addressbook.c:414
-#: src/compose.c:506 src/mainwindow.c:434 src/messageview.c:149
+#: src/addressbook.c:372 src/addressbook.c:402 src/addressbook.c:416
+#: src/compose.c:506 src/mainwindow.c:440 src/messageview.c:147
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Upravi»"
-#: src/addressbook.c:371
+#: src/addressbook.c:373
msgid "/_Edit/C_ut"
msgstr "/Úp_ravy/_Vystrihnú»"
-#: src/addressbook.c:372 src/compose.c:511 src/mainwindow.c:435
-#: src/messageview.c:150
+#: src/addressbook.c:374 src/compose.c:511 src/mainwindow.c:441
+#: src/messageview.c:148
msgid "/_Edit/_Copy"
msgstr "/Úp_ravy/_Kopírova»"
-#: src/addressbook.c:373 src/compose.c:512
+#: src/addressbook.c:375 src/compose.c:512
msgid "/_Edit/_Paste"
msgstr "/Úp_ravy/_Prilepi»"
-#: src/addressbook.c:374 src/compose.c:509 src/compose.c:592
-#: src/mainwindow.c:438 src/messageview.c:152
+#: src/addressbook.c:376 src/compose.c:509 src/compose.c:592
+#: src/mainwindow.c:444 src/messageview.c:150
msgid "/_Edit/---"
msgstr "/Úp_ravy/---"
-#: src/addressbook.c:375
+#: src/addressbook.c:377
msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
msgstr "/Úp_ravy/Vlo¾i» _adresu"
-#: src/addressbook.c:376
+#: src/addressbook.c:378
msgid "/_Address"
msgstr "/_Adresa"
-#: src/addressbook.c:377
+#: src/addressbook.c:379
msgid "/_Address/New _Address"
msgstr "/_Adresa/Nová _Adresa"
-#: src/addressbook.c:378
+#: src/addressbook.c:380
msgid "/_Address/New _Group"
msgstr "/_Adresa/Nová _Skupina"
-#: src/addressbook.c:379
+#: src/addressbook.c:381
msgid "/_Address/New _Folder"
msgstr "/_Adresa/Nový _Prieèinok"
-#: src/addressbook.c:380
+#: src/addressbook.c:382
msgid "/_Address/---"
msgstr "/_Adresa/--- "
-#: src/addressbook.c:381
+#: src/addressbook.c:383
msgid "/_Address/_Edit"
msgstr "/_Adresa/_Upravi»"
-#: src/addressbook.c:382
+#: src/addressbook.c:384
msgid "/_Address/_Delete"
msgstr "/_Adresa/Z_maza»"
-#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:387 src/mainwindow.c:651
-#: src/mainwindow.c:662 src/mainwindow.c:664 src/mainwindow.c:667
-#: src/mainwindow.c:670 src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:265
-#: src/messageview.c:276
+#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:389 src/mainwindow.c:657
+#: src/mainwindow.c:668 src/mainwindow.c:670 src/mainwindow.c:673
+#: src/mainwindow.c:676 src/mainwindow.c:680 src/messageview.c:263
+#: src/messageview.c:274
msgid "/_Tools/---"
msgstr "/_Nástroje/---"
-#: src/addressbook.c:384
+#: src/addressbook.c:386
msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
msgstr "/_Nástroje/Importova» súbor _LDIF..."
-#: src/addressbook.c:385
+#: src/addressbook.c:387
msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
msgstr "/_Nástroje/Importova» súbor z _Mutt-u..."
-#: src/addressbook.c:386
+#: src/addressbook.c:388
msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
msgstr "/_Nástroje/Importova» súbor z _Pine..."
-#: src/addressbook.c:388
+#: src/addressbook.c:390
msgid "/_Tools/Export _HTML..."
msgstr "/_Nástroje/Exportova» _HTML..."
-#: src/addressbook.c:389
+#: src/addressbook.c:391
msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
msgstr "/_Nástroje/Exportova» súbor L_DIF"
-#: src/addressbook.c:390 src/compose.c:669 src/mainwindow.c:698
-#: src/messageview.c:279
+#: src/addressbook.c:392 src/compose.c:669 src/mainwindow.c:704
+#: src/messageview.c:277
msgid "/_Help"
msgstr "/_Pomocník"
-#: src/addressbook.c:391 src/compose.c:670 src/mainwindow.c:708
-#: src/messageview.c:280
+#: src/addressbook.c:393 src/compose.c:670 src/mainwindow.c:714
+#: src/messageview.c:278
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/_Pomocník/_O programe"
-#: src/addressbook.c:396 src/addressbook.c:410
+#: src/addressbook.c:398 src/addressbook.c:412
msgid "/New _Address"
msgstr "/Nová _Adresa"
-#: src/addressbook.c:397 src/addressbook.c:411
+#: src/addressbook.c:399 src/addressbook.c:413
msgid "/New _Group"
msgstr "/Nová _Skupina"
-#: src/addressbook.c:398 src/addressbook.c:412
+#: src/addressbook.c:400 src/addressbook.c:414
msgid "/New _Folder"
msgstr "/Nový _Prieèinok"
-#: src/addressbook.c:399 src/addressbook.c:402 src/addressbook.c:413
-#: src/addressbook.c:416 src/addressbook.c:420 src/compose.c:493
+#: src/addressbook.c:401 src/addressbook.c:404 src/addressbook.c:415
+#: src/addressbook.c:418 src/addressbook.c:422 src/compose.c:493
#: src/folderview.c:289 src/folderview.c:291 src/folderview.c:300
#: src/folderview.c:305 src/folderview.c:309 src/folderview.c:311
#: src/folderview.c:321 src/folderview.c:326 src/folderview.c:330
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:401 src/addressbook.c:415 src/summaryview.c:419
+#: src/addressbook.c:403 src/addressbook.c:417 src/summaryview.c:419
msgid "/_Delete"
msgstr "/Z_maza»"
-#: src/addressbook.c:403 src/addressbook.c:417
+#: src/addressbook.c:405 src/addressbook.c:419
msgid "/C_ut"
msgstr "/_Vystrihnú»"
-#: src/addressbook.c:404 src/addressbook.c:418
+#: src/addressbook.c:406 src/addressbook.c:420
msgid "/_Copy"
msgstr "/_Kopírova»"
-#: src/addressbook.c:405 src/addressbook.c:419
+#: src/addressbook.c:407 src/addressbook.c:421
msgid "/_Paste"
msgstr "/V_lo¾i»"
-#: src/addressbook.c:421
+#: src/addressbook.c:423
msgid "/Pa_ste Address"
msgstr "/Vlo¾i» _adresu"
-#: src/addressbook.c:433 src/crash.c:443 src/crash.c:462 src/importldif.c:118
+#: src/addressbook.c:435 src/crash.c:444 src/crash.c:463 src/importldif.c:118
msgid "Unknown"
msgstr "Neznáma"
-#: src/addressbook.c:440 src/addressbook.c:459 src/importldif.c:125
+#: src/addressbook.c:442 src/addressbook.c:461 src/importldif.c:125
msgid "Success"
msgstr "Úspech"
-#: src/addressbook.c:441 src/importldif.c:126
+#: src/addressbook.c:443 src/importldif.c:126
msgid "Bad arguments"
msgstr "Neplatné parametre"
-#: src/addressbook.c:442 src/importldif.c:127
+#: src/addressbook.c:444 src/importldif.c:127
msgid "File not specified"
msgstr "Nie je urèený súbor"
-#: src/addressbook.c:443 src/importldif.c:128
+#: src/addressbook.c:445 src/importldif.c:128
msgid "Error opening file"
msgstr "Chyba pri otváraní súboru"
-#: src/addressbook.c:444 src/importldif.c:129
+#: src/addressbook.c:446 src/importldif.c:129
msgid "Error reading file"
msgstr "Chyba pri èítaní súboru"
-#: src/addressbook.c:445 src/importldif.c:130
+#: src/addressbook.c:447 src/importldif.c:130
msgid "End of file encountered"
msgstr "Bol nájdený koniec súboru"
-#: src/addressbook.c:446 src/importldif.c:131
+#: src/addressbook.c:448 src/importldif.c:131
msgid "Error allocating memory"
msgstr "Chyba pri alokácii pamäte"
-#: src/addressbook.c:447 src/importldif.c:132
+#: src/addressbook.c:449 src/importldif.c:132
msgid "Bad file format"
msgstr "Neplatný formát súboru"
-#: src/addressbook.c:448 src/importldif.c:133
+#: src/addressbook.c:450 src/importldif.c:133
msgid "Error writing to file"
msgstr "Chyba pri zápise do súboru"
-#: src/addressbook.c:449 src/importldif.c:134
+#: src/addressbook.c:451 src/importldif.c:134
msgid "Error opening directory"
msgstr "Chyba pri otváraní prieèinku"
-#: src/addressbook.c:450 src/importldif.c:135
+#: src/addressbook.c:452 src/importldif.c:135
msgid "No path specified"
msgstr "Nebola zadaná cesta"
-#: src/addressbook.c:460
+#: src/addressbook.c:462
msgid "Error connecting to LDAP server"
msgstr "Chyba pri pripájaní sa k serveru LDAP"
-#: src/addressbook.c:461
+#: src/addressbook.c:463
msgid "Error initializing LDAP"
msgstr "Chyba pri inicializácii LDAP"
-#: src/addressbook.c:462
+#: src/addressbook.c:464
msgid "Error binding to LDAP server"
msgstr "Chyba pri pripájaní LDAP serveru"
-#: src/addressbook.c:463
+#: src/addressbook.c:465
msgid "Error searching LDAP database"
msgstr "Chyba pri èítaní LDAP databázy"
-#: src/addressbook.c:464
+#: src/addressbook.c:466
msgid "Timeout performing LDAP operation"
msgstr "Pri LDAP operácii vypr¹al èasový limit"
-#: src/addressbook.c:465 src/addressbook.c:466
+#: src/addressbook.c:467 src/addressbook.c:468
msgid "Error in LDAP search criteria"
msgstr "Chybné vyhµadávacie kritériá LDAP"
-#: src/addressbook.c:467
+#: src/addressbook.c:469
msgid "No LDAP entries found for search criteria"
msgstr "Neboli nájdené ¾iadne polo¾ky LDAP vyhovujúce kritériám"
-#: src/addressbook.c:617
+#: src/addressbook.c:619
msgid "E-Mail address"
msgstr "E-mailová adresa"
-#: src/addressbook.c:621 src/prefs_common.c:2613 src/toolbar.c:178
+#: src/addressbook.c:623 src/prefs_common.c:2613 src/toolbar.c:178
#: src/toolbar.c:1751
msgid "Address book"
msgstr "Otvori» adresár"
-#: src/addressbook.c:720
+#: src/addressbook.c:722
msgid "Name:"
msgstr "Meno:"
-#: src/addressbook.c:752 src/addressbook.c:2175 src/addressbook.c:2182
+#: src/addressbook.c:754 src/addressbook.c:2198 src/addressbook.c:2205
#: src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850 src/prefs_actions.c:234
#: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_display_header.c:337
-#: src/prefs_filtering.c:134 src/prefs_filtering.c:430 src/prefs_matcher.c:570
-#: src/prefs_scoring.c:284 src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:781
-#: src/ssl_manager.c:92 src/toolbar.c:374 src/toolbar.c:466
+#: src/prefs_filtering.c:306 src/prefs_matcher.c:570 src/prefs_scoring.c:284
+#: src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:781 src/ssl_manager.c:92
+#: src/toolbar.c:374 src/toolbar.c:466
msgid "Delete"
msgstr "Zmaza»"
-#: src/addressbook.c:758
+#: src/addressbook.c:760
msgid "Lookup"
msgstr "Vyhµada»"
-#: src/addressbook.c:770 src/compose.c:1408 src/compose.c:3141
-#: src/compose.c:4455 src/compose.c:5162 src/headerview.c:55
+#: src/addressbook.c:772 src/compose.c:1424 src/compose.c:3157
+#: src/compose.c:4479 src/compose.c:5186 src/headerview.c:55
#: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:156
msgid "To:"
msgstr "Komu:"
-#: src/addressbook.c:774 src/compose.c:1392 src/compose.c:3140
+#: src/addressbook.c:776 src/compose.c:1408 src/compose.c:3156
#: src/prefs_template.c:175
msgid "Cc:"
msgstr "Kópia:"
-#: src/addressbook.c:778 src/compose.c:1395 src/prefs_template.c:176
+#: src/addressbook.c:780 src/compose.c:1411 src/prefs_template.c:176
msgid "Bcc:"
msgstr "Slepá kópia:"
-#: src/addressbook.c:980 src/addressbook.c:1003
+#: src/addressbook.c:982 src/addressbook.c:1005
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Zmaza» adresu(y)"
-#: src/addressbook.c:981
+#: src/addressbook.c:983
msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
msgstr "Tieto adresné údaje sú len pre èítanie a nedajú sa odstráni»."
-#: src/addressbook.c:1004
+#: src/addressbook.c:1006
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Naozaj zmaza» adresu(y)?"
-#: src/addressbook.c:1005 src/addressbook.c:2182 src/compose.c:2966
-#: src/compose.c:6231 src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192
-#: src/expldifdlg.c:250 src/inc.c:167 src/inc.c:268 src/mainwindow.c:1408
+#: src/addressbook.c:1007 src/addressbook.c:2205 src/compose.c:2982
+#: src/compose.c:6255 src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192
+#: src/expldifdlg.c:250 src/inc.c:168 src/inc.c:270 src/mainwindow.c:1436
#: src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:525
-#: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filtering.c:969
-#: src/prefs_filtering.c:1096 src/prefs_matcher.c:1666 src/prefs_scoring.c:623
+#: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filtering.c:854
+#: src/prefs_filtering.c:1001 src/prefs_matcher.c:1666 src/prefs_scoring.c:623
#: src/prefs_scoring.c:760 src/prefs_template.c:544 src/summary_search.c:324
-#: src/summaryview.c:916 src/summaryview.c:1379 src/summaryview.c:1423
-#: src/summaryview.c:1466 src/summaryview.c:1490 src/summaryview.c:1522
-#: src/summaryview.c:1547 src/summaryview.c:1572 src/summaryview.c:1597
-#: src/summaryview.c:3082 src/toolbar.c:2048
+#: src/summaryview.c:917 src/summaryview.c:1380 src/summaryview.c:1424
+#: src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1491 src/summaryview.c:1523
+#: src/summaryview.c:1548 src/summaryview.c:1573 src/summaryview.c:1598
+#: src/summaryview.c:3083 src/toolbar.c:2048
msgid "No"
msgstr "Nie"
-#: src/addressbook.c:1518 src/addressbook.c:1591
+#: src/addressbook.c:1534 src/addressbook.c:1607
msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
msgstr "Nemô¾em vklada». Cieµový adresár je len pre èítanie."
-#: src/addressbook.c:1529
+#: src/addressbook.c:1545
msgid "Cannot paste into an address group."
msgstr "Nemô¾em vklada» do skupiny adries."
-#: src/addressbook.c:2172
+#: src/addressbook.c:2195
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
"Naozaj chcete zmaza» prieèinok A SÚÈASNE v¹etky adresy v %s ?\n"
"Ak zma¾ete len prieèinok, adresy z neho sa presunú do nadradeného prieèinku."
-#: src/addressbook.c:2176
+#: src/addressbook.c:2199
msgid "Folder only"
msgstr "Len prieèinok"
-#: src/addressbook.c:2176
+#: src/addressbook.c:2199
msgid "Folder and Addresses"
msgstr "Prieèinok aj adresy"
-#: src/addressbook.c:2181
+#: src/addressbook.c:2204
#, c-format
msgid "Really delete `%s' ?"
msgstr "Naozaj zmaza» '%s' ?"
-#: src/addressbook.c:2940
+#: src/addressbook.c:2963
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Nový u¾ivateµ; nepodarilo sa ulo¾i» indexový súbor."
-#: src/addressbook.c:2944
+#: src/addressbook.c:2967
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr "Nový u¾ivateµ; nedajú sa ulo¾i» súbory adresára."
-#: src/addressbook.c:2954
+#: src/addressbook.c:2977
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "Konverzia starého adresára prebehla úspe¹ne."
-#: src/addressbook.c:2959
+#: src/addressbook.c:2982
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file"
"Konverzia starého adresára prebehla,\n"
"nedá sa ulo¾i» indexový súbor nového adresára"
-#: src/addressbook.c:2972
+#: src/addressbook.c:2995
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
"Nedá sa konvertova» starý adresár,\n"
"ale boli vytvorené prázdne súbory nového adresára."
-#: src/addressbook.c:2978
+#: src/addressbook.c:3001
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not create new address book files."
"Nedá sa konvertova» starý adresár,\n"
"nedajú sa ani vytvori» súbory nového adresára."
-#: src/addressbook.c:2983
+#: src/addressbook.c:3006
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
"Nedá sa konvertova» starý adresár\n"
"a nedajú sa ani vytvori» súbory nového adresára."
-#: src/addressbook.c:2990
+#: src/addressbook.c:3013
msgid "Addressbook conversion error"
msgstr "Chyba pri konverzii adresára"
-#: src/addressbook.c:2994
+#: src/addressbook.c:3017
msgid "Addressbook conversion"
msgstr "Konverzia adresára"
-#: src/addressbook.c:3030
+#: src/addressbook.c:3053
msgid "Addressbook Error"
msgstr "Chyba v adresári"
-#: src/addressbook.c:3031
+#: src/addressbook.c:3054
msgid "Could not read address index"
msgstr "Nedá sa naèíta» zoznam adries"
-#: src/addressbook.c:3393
-msgid "Busy searching LDAP..."
-msgstr "Prehµadávam LDAP..."
+#: src/addressbook.c:3405
+msgid "Busy searching..."
+msgstr "Prehµadávam..."
-#: src/addressbook.c:3528 src/prefs_common.c:1033
+#: src/addressbook.c:3606 src/prefs_common.c:1037
msgid "Interface"
msgstr "Ovládanie"
-#: src/addressbook.c:3544 src/exphtmldlg.c:423 src/expldifdlg.c:435
+#: src/addressbook.c:3622 src/exphtmldlg.c:423 src/expldifdlg.c:435
#: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:690
msgid "Address Book"
msgstr "Adresár"
-#: src/addressbook.c:3560
+#: src/addressbook.c:3638
msgid "Person"
msgstr "Osoba"
-#: src/addressbook.c:3576
+#: src/addressbook.c:3654
msgid "EMail Address"
msgstr "E-mailová adresa"
-#: src/addressbook.c:3592
+#: src/addressbook.c:3670
msgid "Group"
msgstr "Skupina"
-#: src/addressbook.c:3608 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:383
+#: src/addressbook.c:3686 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:383
#: src/prefs_account.c:2125
msgid "Folder"
msgstr "Prieèinok"
-#: src/addressbook.c:3624
+#: src/addressbook.c:3702
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: src/addressbook.c:3640 src/addressbook.c:3656
+#: src/addressbook.c:3718 src/addressbook.c:3734
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:3672
+#: src/addressbook.c:3750
msgid "LDAP Server"
msgstr "LDAP server"
+#: src/addressbook.c:3766
+msgid "LDAP Query"
+msgstr "LDAP po¾iadavka"
+
#: src/addrgather.c:156
msgid "Please specify name for address book."
msgstr "Prosím zvoµte názov pre adresár."
msgid "Personal address"
msgstr "Súkromná adresa"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5923 src/main.c:591
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5947 src/main.c:595
msgid "Notice"
msgstr "Upozornenie"
-#: src/alertpanel.c:168 src/alertpanel.c:190 src/compose.c:3452 src/inc.c:571
+#: src/alertpanel.c:168 src/alertpanel.c:190 src/compose.c:3468 src/inc.c:573
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
#: src/common/ssl_certificate.c:307
msgid "Can't load X509 default paths"
-msgstr "Nemô¾em naèíta» implicitné cesty X509"
+msgstr "Nemô¾em naèíta» východzie cesty X509"
#: src/common/ssl_certificate.c:362
#, c-format
"(Vypnite voµbu \"%s\").\n"
#: src/common/ssl_certificate.c:371 src/common/ssl_certificate.c:409
-#: src/prefs_common.c:1207
+#: src/prefs_common.c:1211
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "Nezobrazova» upozornenie pri chybe pri prijímaní"
msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
msgstr "/Úp_ravy/Prilepi» ako _citáciu"
-#: src/compose.c:515 src/mainwindow.c:436 src/messageview.c:151
+#: src/compose.c:515 src/mainwindow.c:442 src/messageview.c:149
msgid "/_Edit/Select _all"
msgstr "/Úp_ravy/Vy_bra» v¹etko"
msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
msgstr "/P_ravopis/_Nastavenie"
-#: src/compose.c:614 src/mainwindow.c:442 src/messageview.c:156
+#: src/compose.c:614 src/mainwindow.c:448 src/messageview.c:154
#: src/summaryview.c:449
msgid "/_View"
msgstr "/_Zobrazi»"
msgid "/_View/_Reply to"
msgstr "/_Zobrazi»/_Odpoveï komu"
-#: src/compose.c:619 src/compose.c:621 src/compose.c:623 src/mainwindow.c:460
-#: src/mainwindow.c:463 src/mainwindow.c:492 src/mainwindow.c:516
-#: src/mainwindow.c:598 src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:238
+#: src/compose.c:619 src/compose.c:621 src/compose.c:623 src/mainwindow.c:466
+#: src/mainwindow.c:469 src/mainwindow.c:498 src/mainwindow.c:522
+#: src/mainwindow.c:604 src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:236
msgid "/_View/---"
msgstr "/_Zobrazi»/---"
msgid "/_View/_Attachment"
msgstr "/_Zobrazi»/Prí_lohy"
-#: src/compose.c:626 src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:242
+#: src/compose.c:626 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:240
msgid "/_Message"
msgstr "/Sp_ráva"
msgstr "/Sp_ráva/Odosla» _neskôr"
#: src/compose.c:631 src/compose.c:637 src/compose.c:642 src/compose.c:644
-#: src/compose.c:648 src/compose.c:654 src/compose.c:661 src/mainwindow.c:610
-#: src/mainwindow.c:612 src/mainwindow.c:622 src/mainwindow.c:625
-#: src/mainwindow.c:627 src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:245
-#: src/messageview.c:253 src/messageview.c:258
+#: src/compose.c:648 src/compose.c:654 src/compose.c:661 src/mainwindow.c:616
+#: src/mainwindow.c:618 src/mainwindow.c:628 src/mainwindow.c:631
+#: src/mainwindow.c:633 src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:243
+#: src/messageview.c:251 src/messageview.c:256
msgid "/_Message/---"
msgstr "/Sp_ráva/---"
msgid "/_Message/Remo_ve references"
msgstr "/Sp_ráva/Odstráni» od_kazy"
-#: src/compose.c:664 src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:261
+#: src/compose.c:664 src/mainwindow.c:648 src/messageview.c:259
msgid "/_Tools"
msgstr "/_Nástroje"
msgid "/_Tools/Show _ruler"
msgstr "/_Nástroje/Zobrazi» _mierku"
-#: src/compose.c:666 src/messageview.c:262
+#: src/compose.c:666 src/messageview.c:260
msgid "/_Tools/_Address book"
msgstr "/_Nástroje/_Adresár"
msgid "/_Tools/_Template"
msgstr "/_Nástroje/©a_blóna"
-#: src/compose.c:668 src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:277
+#: src/compose.c:668 src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:275
msgid "/_Tools/Actio_ns"
msgstr "/_Nástroje/A_kcie"
-#: src/compose.c:1398
+#: src/compose.c:1414
msgid "Reply-To:"
msgstr "Odpoveda» komu:"
-#: src/compose.c:1401 src/compose.c:4452 src/compose.c:5164
+#: src/compose.c:1417 src/compose.c:4476 src/compose.c:5188
#: src/headerview.c:56
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Diskusné skupiny:"
-#: src/compose.c:1404
+#: src/compose.c:1420
msgid "Followup-To:"
msgstr "Followup-To:"
-#: src/compose.c:1699
+#: src/compose.c:1715
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Chyba v úvodzovkách."
-#: src/compose.c:1715
+#: src/compose.c:1731
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Chyba formátu odpovede/preposielania."
-#: src/compose.c:2043
+#: src/compose.c:2059
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Súbor %s je prázdny."
-#: src/compose.c:2047
+#: src/compose.c:2063
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "Nedá sa èíta» %s."
-#: src/compose.c:2085
+#: src/compose.c:2101
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Správa: %s"
-#: src/compose.c:2780
+#: src/compose.c:2796
msgid " [Edited]"
msgstr "[Upravené]"
-#: src/compose.c:2782
+#: src/compose.c:2798
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Písanie správy%s"
-#: src/compose.c:2785
+#: src/compose.c:2801
#, c-format
msgid "Compose message%s"
msgstr "Písanie správy%s"
-#: src/compose.c:2809 src/compose.c:3058
+#: src/compose.c:2825 src/compose.c:3074
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
"Nie je urèené konto pre odosielanie správ.\n"
"Pred odosielaním prosím zvoµte po¹tové konto."
-#: src/compose.c:2956
+#: src/compose.c:2972
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Nie je urèený príjemca."
-#: src/compose.c:2964 src/messageview.c:492 src/prefs_account.c:767
-#: src/prefs_common.c:1019 src/toolbar.c:366 src/toolbar.c:413
+#: src/compose.c:2980 src/messageview.c:492 src/prefs_account.c:767
+#: src/prefs_common.c:1023 src/toolbar.c:366 src/toolbar.c:413
msgid "Send"
msgstr "Odosla»"
-#: src/compose.c:2965
+#: src/compose.c:2981
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "Predmet je prázdny. Odosla» napriek tomu?"
-#: src/compose.c:2986
+#: src/compose.c:3002
msgid "Could not queue message for sending"
msgstr "Nie je mo¾né zaradi» správu do fronty na odoslanie"
-#: src/compose.c:2991
+#: src/compose.c:3007
msgid ""
"The message was queued but could not be sent.\n"
"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
"Správa bola zaradená do fronty, ale nebolo mo¾né odosla» ju.\n"
"Pou¾ite \"Odosla» správy vo fronte\" z hlavného okna pre opätovný pokus."
-#: src/compose.c:3074 src/procmsg.c:1192 src/send_message.c:235
+#: src/compose.c:3090 src/procmsg.c:1229 src/send_message.c:235
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Pri odosielaní správy na %s nastala chyba."
-#: src/compose.c:3088
+#: src/compose.c:3104
msgid "Queueing"
msgstr "Zaraïujem do fronty"
-#: src/compose.c:3089
+#: src/compose.c:3105
msgid ""
"Error occurred while sending the message.\n"
"Put this message into queue folder?"
"Pri odosielaní správy nastala chyba.\n"
"Chcete správu zaradi» do prieèinka Na odoslanie?"
-#: src/compose.c:3095
+#: src/compose.c:3111
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Správa sa nedá zaradi» do fronty."
-#: src/compose.c:3098 src/send_message.c:586 src/send_message.c:605
+#: src/compose.c:3114 src/send_message.c:586 src/send_message.c:605
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "Pri odosielaní správy nastala chyba."
-#: src/compose.c:3111
+#: src/compose.c:3127
msgid "Can't save the message to Sent."
msgstr "Správa sa nedá ulo¾i» medzi odoslané správy."
-#: src/compose.c:3342
+#: src/compose.c:3358
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "Nemô¾em nájs» ¾iadny kµúè asociovaný so zvoleným ID kµúèa `%s'."
-#: src/compose.c:3448
+#: src/compose.c:3464
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message from\n"
"%s na %s.\n"
"Odosla» správu aj napriek tomu?"
-#: src/compose.c:3712
+#: src/compose.c:3728
msgid "No account for sending mails available!"
msgstr "Nie je dostupné ¾iadne konto pre odosielanie správ!"
-#: src/compose.c:3722
+#: src/compose.c:3738
msgid "No account for posting news available!"
msgstr "Nie je dostupné ¾iadne konto pre odosielanie news èlánkov!"
-#: src/compose.c:4532 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:149
+#: src/compose.c:4556 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:149
msgid "From:"
msgstr "Od:"
-#: src/compose.c:4636 src/compose.c:4806 src/compose.c:5684
+#: src/compose.c:4660 src/compose.c:4830 src/compose.c:5708
msgid "MIME type"
msgstr "MIME typ"
-#: src/compose.c:4637 src/compose.c:4807 src/mimeview.c:198
+#: src/compose.c:4661 src/compose.c:4831 src/mimeview.c:198
#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:469
msgid "Size"
msgstr "Veµkos»"
-#: src/compose.c:4701
+#: src/compose.c:4725
msgid "Save Message to "
msgstr "Ulo¾i» správu do "
-#: src/compose.c:4721
+#: src/compose.c:4745
msgid "Select ..."
msgstr "Zvoµte ..."
-#: src/compose.c:4857 src/prefs_account.c:1355 src/prefs_customheader.c:188
+#: src/compose.c:4881 src/prefs_account.c:1355 src/prefs_customheader.c:188
#: src/prefs_matcher.c:146
msgid "Header"
msgstr "Hlavièka"
-#: src/compose.c:4859
+#: src/compose.c:4883
msgid "Attachments"
msgstr "Prílohy"
-#: src/compose.c:4861
+#: src/compose.c:4885
msgid "Others"
msgstr "Ostatné"
-#: src/compose.c:4876 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:177
+#: src/compose.c:4900 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:177
#: src/summary_search.c:163
msgid "Subject:"
msgstr "Predmet:"
-#: src/compose.c:5111 src/exphtmldlg.c:503 src/gtk/colorlabel.c:279
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1497 src/gtk/gtkaspell.c:2094 src/summaryview.c:4193
+#: src/compose.c:5135 src/exphtmldlg.c:503 src/gtk/colorlabel.c:279
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1499 src/gtk/gtkaspell.c:2173 src/summaryview.c:4194
msgid "None"
msgstr "®iadna"
-#: src/compose.c:5120
+#: src/compose.c:5144
#, c-format
msgid ""
"Spell checker could not be started.\n"
"Pravopisná kontrola sa nedá spusti».\n"
"%s"
-#: src/compose.c:5579
+#: src/compose.c:5603
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Neplatný MIME typ."
-#: src/compose.c:5597
+#: src/compose.c:5621
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Súbor neexistuje alebo je prázdny."
-#: src/compose.c:5666
+#: src/compose.c:5690
msgid "Properties"
msgstr "Vlastnosti"
-#: src/compose.c:5711
+#: src/compose.c:5735
msgid "Encoding"
msgstr "Kódová stránka"
-#: src/compose.c:5742
+#: src/compose.c:5766
msgid "Path"
msgstr "Cesta"
-#: src/compose.c:5743 src/prefs_toolbar.c:808
+#: src/compose.c:5767 src/prefs_toolbar.c:808
msgid "File name"
msgstr "Názov súboru"
-#: src/compose.c:5920
+#: src/compose.c:5944
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"Ukonèi» ho násilne?\n"
"skupinový ID procesu: %d"
-#: src/compose.c:6229 src/inc.c:165 src/inc.c:266 src/toolbar.c:2046
+#: src/compose.c:6253 src/inc.c:166 src/inc.c:268 src/toolbar.c:2046
msgid "Offline warning"
msgstr "Offline varovanie"
-#: src/compose.c:6230 src/inc.c:166 src/inc.c:267 src/toolbar.c:2047
+#: src/compose.c:6254 src/inc.c:167 src/inc.c:269 src/toolbar.c:2047
msgid "You're working offline. Override?"
msgstr "Pracujete offline. Pripoji» sa?"
-#: src/compose.c:6348 src/compose.c:6369
+#: src/compose.c:6372 src/compose.c:6393
msgid "Select file"
msgstr "Zvoµte súbor"
-#: src/compose.c:6412
+#: src/compose.c:6436
msgid "Discard message"
msgstr "Zru¹i» správu"
-#: src/compose.c:6413
+#: src/compose.c:6437
msgid "This message has been modified. discard it?"
msgstr "Obsah správy sa zmenil. Chcete zahodi» zmeny?"
-#: src/compose.c:6414
+#: src/compose.c:6438
msgid "Discard"
msgstr "Zahodi»"
-#: src/compose.c:6414
+#: src/compose.c:6438
msgid "to Draft"
msgstr "medzi Koncepty"
-#: src/compose.c:6449
+#: src/compose.c:6473
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Chcete pou¾i» ¹ablónu `%s' ?"
-#: src/compose.c:6451
+#: src/compose.c:6475
msgid "Apply template"
msgstr "Pou¾i» ¹ablónu"
-#: src/compose.c:6452
+#: src/compose.c:6476
msgid "Replace"
msgstr "Nahradi»"
-#: src/compose.c:6452 src/toolbar.c:417
+#: src/compose.c:6476 src/toolbar.c:417
msgid "Insert"
msgstr "Vlo¾i»"
-#: src/crash.c:139
+#: src/crash.c:141
#, c-format
msgid "Sylpheed process (%ld) received signal %ld"
msgstr "Proces Sylpheed (%ld) dostal signál %ld"
-#: src/crash.c:184
+#: src/crash.c:186
msgid "Sylpheed has crashed"
msgstr "Sylpheed havaroval"
-#: src/crash.c:200
+#: src/crash.c:202
#, c-format
msgid ""
"%s.\n"
"%s.\n"
"Prosím vyplòte správu o chybe a pridajte údaje uvedené ni¾¹ie."
-#: src/crash.c:205
+#: src/crash.c:207
msgid "Debug log"
msgstr "Ladiaci záznam"
-#: src/crash.c:245
+#: src/crash.c:247
msgid "Save..."
msgstr "Ulo¾i»..."
-#: src/crash.c:250
+#: src/crash.c:252
msgid "Create bug report"
msgstr "Vytvori» správu o chybe"
-#: src/crash.c:299
+#: src/crash.c:301
msgid "Save crash information"
msgstr "Ulo¾i» informácie o havárii"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Zadajte nový názov prieèinka:"
-#: src/editgroup.c:506 src/folderview.c:1877 src/folderview.c:1929
-#: src/folderview.c:2202
+#: src/editgroup.c:506 src/folderview.c:1890 src/folderview.c:1940
+#: src/folderview.c:2208
msgid "New folder"
msgstr "Nový prieèinok"
-#: src/editgroup.c:507 src/folderview.c:1878 src/folderview.c:1930
+#: src/editgroup.c:507 src/folderview.c:1891 src/folderview.c:1941
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Zadajte názov nového prieèinka:"
#: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:440 src/editvcard.c:229
#: src/exphtmldlg.c:444 src/expldifdlg.c:456 src/importldif.c:721
#: src/importmutt.c:277 src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:2153
+#: src/prefs_spelling.c:244
msgid " ... "
msgstr " ... "
msgid "Stylesheet"
msgstr "Stylesheet"
-#: src/exphtmldlg.c:509 src/prefs_common.c:3463 src/prefs_common.c:3745
+#: src/exphtmldlg.c:509 src/prefs_common.c:3468 src/prefs_common.c:3750
msgid "Default"
msgstr "©tandardné"
msgid "Not specified."
msgstr "Nie je urèený."
-#: src/folder.c:796
+#: src/folder.c:851
msgid "Inbox"
msgstr "Prijaté"
-#: src/folder.c:800
+#: src/folder.c:855
msgid "Sent"
msgstr "Odoslané"
-#: src/folder.c:804
+#: src/folder.c:859
msgid "Queue"
msgstr "Na odoslanie"
-#: src/folder.c:808
+#: src/folder.c:863
msgid "Trash"
msgstr "Odpadkový kô¹"
-#: src/folder.c:812
+#: src/folder.c:867
msgid "Drafts"
msgstr "Koncepty"
-#: src/folder.c:1025
+#: src/folder.c:1080
#, c-format
msgid "Processing (%s)...\n"
msgstr "Spracúvam (%s)...\n"
-#: src/folder.c:1807
+#: src/folder.c:1867
#, c-format
msgid "Moving %s to %s...\n"
msgstr "Presúvam %s do %s...\n"
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:635
+#: src/folderview.c:636
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Nastavujem informácie o prieèinku..."
-#: src/folderview.c:795 src/mainwindow.c:2708 src/setup.c:79
+#: src/folderview.c:796 src/mainwindow.c:2777 src/setup.c:79
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Prehµadávam prieèinok %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:799 src/mainwindow.c:2713 src/setup.c:84
+#: src/folderview.c:800 src/mainwindow.c:2782 src/setup.c:84
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Prehµadávam prieèinok %s ..."
-#: src/folderview.c:840
+#: src/folderview.c:841
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Obnovujem strom prieèinku..."
-#: src/folderview.c:922
+#: src/folderview.c:923
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Kontrolujem nové spráby vo v¹etkých prieèinkoch..."
-#: src/folderview.c:1682
+#: src/folderview.c:1693
#, c-format
msgid "Opening Folder %s..."
msgstr "Otváram prieèinok %s..."
-#: src/folderview.c:1694
+#: src/folderview.c:1705
msgid "Folder could not be opened."
msgstr "Prieèinok sa nedá otvori»."
-#: src/folderview.c:1879 src/folderview.c:1931 src/folderview.c:2206
+#: src/folderview.c:1892 src/folderview.c:1942 src/folderview.c:2212
msgid "NewFolder"
msgstr "Nový Prieèinok"
-#: src/folderview.c:1884 src/folderview.c:1980 src/folderview.c:2211
+#: src/folderview.c:1897 src/folderview.c:1989 src/folderview.c:2217
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "Názov prieèinka nemô¾e obsahova» `%c'."
-#: src/folderview.c:1897 src/folderview.c:1936 src/folderview.c:1990
-#: src/folderview.c:2060 src/folderview.c:2223
+#: src/folderview.c:1910 src/folderview.c:1947 src/folderview.c:1999
+#: src/folderview.c:2069 src/folderview.c:2229
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Prieèinok `%s' u¾ existuje."
-#: src/folderview.c:1904 src/folderview.c:2230
+#: src/folderview.c:1917 src/folderview.c:2236
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Nedá sa vytvori» prieèinok `%s'."
-#: src/folderview.c:1973 src/folderview.c:2050
+#: src/folderview.c:1982 src/folderview.c:2059
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Zadajte nový názov pre `%s':"
-#: src/folderview.c:1974 src/folderview.c:2052
+#: src/folderview.c:1983 src/folderview.c:2061
msgid "Rename folder"
msgstr "Premenova» prieèinok"
-#: src/folderview.c:2110
+#: src/folderview.c:2119
#, c-format
msgid ""
"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
"V¹etky prieèinky a správy v `%s' budú odstránené.\n"
"Naozaj pokraèova»?"
-#: src/folderview.c:2112
+#: src/folderview.c:2121
msgid "Delete folder"
msgstr "Odstráni» prieèinok"
-#: src/folderview.c:2121
+#: src/folderview.c:2138
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "Prieèinok '%s' sa nedá odstráni»."
-#: src/folderview.c:2169
+#: src/folderview.c:2174
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
"Naozaj chcete odstráni» schránku '%s' ?\n"
"(Správy NEBUDÚ odstránené z disku)"
-#: src/folderview.c:2171
+#: src/folderview.c:2176
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Odstráni» schránku"
-#: src/folderview.c:2203
+#: src/folderview.c:2209
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
"(Ak chcete vytvori» prieèinok s ïal¹ími podzlo¾kami,\n"
"pridajte na koniec názvu '/')"
-#: src/folderview.c:2262
+#: src/folderview.c:2266
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Naozaj chcete odstráni» IMAP4 konto '%s'?"
-#: src/folderview.c:2263
+#: src/folderview.c:2267
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Odstráni» IMAP4 konto"
-#: src/folderview.c:2397
+#: src/folderview.c:2401
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Naozaj chcete odstráni» diskusnú skupinu '%s'?"
-#: src/folderview.c:2398
+#: src/folderview.c:2402
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Odstráni» diskusnú skupinu"
-#: src/folderview.c:2436
+#: src/folderview.c:2440
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Naozaj chcede odstráni» news konto '%s'?"
-#: src/folderview.c:2437
+#: src/folderview.c:2441
msgid "Delete news account"
msgstr "Odstráni» news konto"
-#: src/folderview.c:2546
+#: src/folderview.c:2549
#, c-format
msgid "Moving %s to %s..."
msgstr "Presúvam %s do %s..."
-#: src/folderview.c:2582
+#: src/folderview.c:2583
msgid "Source and destination are the same."
msgstr "Zdroj je identický s cieµom."
-#: src/folderview.c:2585
+#: src/folderview.c:2586
msgid "Can't move a folder to one of its children."
msgstr "Nie je mo¾né presunú» prieèinok do jeho podprieèinku."
-#: src/folderview.c:2588
+#: src/folderview.c:2589
msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
msgstr "Prieèinky nie je mo¾né presúva» medzi jednotlivými schránkami."
-#: src/folderview.c:2591
+#: src/folderview.c:2592
msgid "Move failed!"
msgstr "Presun sa nepodaril!"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Nedá sa získa» zoznam diskusných skupín."
-#: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:1156
+#: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:1157
msgid "Done."
msgstr "Hotovo."
msgid "Plugins"
msgstr "Pluginy"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:190 src/prefs_common.c:2933
+#: src/gtk/pluginwindow.c:190 src/prefs_common.c:2938
msgid "Description"
msgstr "Popis"
msgid "Changed SSL Certificate"
msgstr "Zmena SSL certifikátu"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:556
+#: src/gtk/gtkaspell.c:558
msgid "No dictionary selected."
msgstr "Nie je zvolený ¾iadny slovník."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:775 src/gtk/gtkaspell.c:1648 src/gtk/gtkaspell.c:1918
+#: src/gtk/gtkaspell.c:777 src/gtk/gtkaspell.c:1679 src/gtk/gtkaspell.c:1949
msgid "Normal Mode"
msgstr "Normálny re¾im"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:777 src/gtk/gtkaspell.c:1653 src/gtk/gtkaspell.c:1929
+#: src/gtk/gtkaspell.c:779 src/gtk/gtkaspell.c:1684 src/gtk/gtkaspell.c:1960
msgid "Bad Spellers Mode"
msgstr "Re¾im zlého pravopisu"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:816
+#: src/gtk/gtkaspell.c:818
msgid "Unknown suggestion mode."
msgstr "Re¾im návrhov neznámych slov."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1049
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1051
msgid "No misspelled word found."
msgstr "Neboli nájdené ¾iadne pravopisné chyby."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1383
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1385
msgid "Replace unknown word"
msgstr "Nahradi» neznáme slovo"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1393
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1395
#, c-format
msgid "Replace \"%s\" with: "
msgstr "Nahradi» \"%s\":"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1413
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1415
msgid ""
"Holding down MOD1 key while pressing Enter\n"
"will learn from mistake.\n"
"Ak pri stlaèení Enter podr¾íte klávesu MOD1,\n"
"program sa z chyby pouèí.\n"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1643 src/gtk/gtkaspell.c:1907
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1674 src/gtk/gtkaspell.c:1938
msgid "Fast Mode"
msgstr "Rýchly re¾im"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1755
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1786
#, c-format
msgid "\"%s\" unknown in %s"
msgstr "\"%s\" neznáme v %s"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1768
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1799
msgid "Accept in this session"
msgstr "Prija» v tomto sedení"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1778
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1809
msgid "Add to personal dictionary"
msgstr "Prida» do osobného slovníka"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1788
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1819
msgid "Replace with..."
msgstr "Nahradi» èím..."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1798
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1829
#, c-format
msgid "Check with %s"
msgstr "Overi» pomocou %s"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1817
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1848
msgid "(no suggestions)"
msgstr "(¾iadne návrhy)"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1828 src/gtk/gtkaspell.c:1981
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1859 src/gtk/gtkaspell.c:2012
msgid "More..."
msgstr "Ïal¹ie..."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1883
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1914
#, c-format
msgid "Dictionary: %s"
msgstr "Slovník: %s"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1896
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1927
#, c-format
msgid "Use alternate (%s)"
msgstr "Pou¾i» alternatívny (%s)"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1944
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1975 src/prefs_spelling.c:172
msgid "Check while typing"
msgstr "Overova» pri písaní"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1960
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1991
msgid "Change dictionary"
msgstr "Zmeni» slovník"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2114
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2141
#, c-format
msgid ""
"The spell checker could not change dictionary.\n"
"Kontrola pravopisu nemohla zmeni» slovník.\n"
"%s"
-#: src/headerview.c:181 src/summaryview.c:2369
+#: src/headerview.c:181 src/summaryview.c:2370
msgid "(No From)"
msgstr "(nie je známy odosielateµ)"
-#: src/headerview.c:202 src/summaryview.c:2411 src/summaryview.c:2414
+#: src/headerview.c:202 src/summaryview.c:2412 src/summaryview.c:2415
msgid "(No Subject)"
msgstr "(bez predmetu)"
-#: src/imap.c:642
+#: src/imap.c:643
#, c-format
msgid "Connecting %s failed"
msgstr "Spojenie k %s zlyhalo"
-#: src/imap.c:647
+#: src/imap.c:648
#, c-format
msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "IMAP4 spojenie k %s sa preru¹ilo. Znovu pripájam...\n"
-#: src/imap.c:687
+#: src/imap.c:688
msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
msgstr "vytváram tunelované IMAP4 spojenie\n"
-#: src/imap.c:700
+#: src/imap.c:701
#, c-format
msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
msgstr "vytváram IMAP4 spojenie k %s:%d ...\n"
-#: src/imap.c:739
+#: src/imap.c:740
msgid "Can't start TLS session.\n"
msgstr "Nedá sa vytvori» TLS spojenie.\n"
-#: src/imap.c:1069
+#: src/imap.c:1070
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: %d\n"
msgstr "nedá sa nastavi» príznak zmazania: %d\n"
-#: src/imap.c:1075 src/imap.c:1113
+#: src/imap.c:1076 src/imap.c:1114
msgid "can't expunge\n"
msgstr "nedá sa odstráni»\n"
-#: src/imap.c:1107
+#: src/imap.c:1108
msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
msgstr "nedá sa nastavi» príznak zmazania: 1:*\n"
-#: src/imap.c:1149
+#: src/imap.c:1150
msgid "can't close folder\n"
msgstr "prieèinok sa nedá zatvori»\n"
-#: src/imap.c:1298
+#: src/imap.c:1349
msgid "error occurred while getting LIST.\n"
msgstr "pri príkaze LIST sa vyskytla chyba.\n"
-#: src/imap.c:1530
+#: src/imap.c:1581
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
msgstr "nedá sa vytvori» schránka: príkaz LIST zlyhal\n"
-#: src/imap.c:1552
+#: src/imap.c:1603
msgid "can't create mailbox\n"
msgstr "nedá sa vytvori» schránka\n"
-#: src/imap.c:1621
+#: src/imap.c:1671
#, c-format
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
msgstr "nedá sa premenova» schránka: %s na %s\n"
-#: src/imap.c:1685
+#: src/imap.c:1733
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "schránka sa nedá odstráni» \n"
-#: src/imap.c:1723
+#: src/imap.c:1771
msgid "can't get envelope\n"
msgstr "obálka sa nedá naèíta»\n"
-#: src/imap.c:1731
+#: src/imap.c:1779
msgid "error occurred while getting envelope.\n"
msgstr "pri získavaní obálky sa vyskytla chyba.\n"
-#: src/imap.c:1753
+#: src/imap.c:1801
#, c-format
msgid "can't parse envelope: %s\n"
msgstr "obálka sa nedá preèíta»: %s\n"
-#: src/imap.c:1809
+#: src/imap.c:1857
#, c-format
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
msgstr "Nedá sa vytvori» IMAP4 spojenie s: %s\n"
-#: src/imap.c:1831
+#: src/imap.c:1879
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
msgstr "Nedá sa pripoji» k serveru IMAP4: %s:%d\n"
-#: src/imap.c:1838
+#: src/imap.c:1886
#, c-format
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
msgstr "Nedá sa vytvori» IMAP4 spojenie s: %s:%d\n"
-#: src/imap.c:1928
+#: src/imap.c:1976
msgid "can't get namespace\n"
msgstr "nedá sa nájs» obálka\n"
-#: src/imap.c:2360
+#: src/imap.c:2408
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "prieèinok sa nedá vytvori»: %s\n"
-#: src/imap.c:2497
+#: src/imap.c:2548
msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
msgstr "IMAP4 autentizácia bola neúspe¹ná.\n"
-#: src/imap.c:2514
+#: src/imap.c:2565
msgid "IMAP4 login failed.\n"
msgstr "neúspe¹né prihlásenie k IMAP4.\n"
-#: src/imap.c:2826
+#: src/imap.c:2877
#, c-format
msgid "can't append %s to %s\n"
msgstr "nedá sa napoji» %s k %s\n"
-#: src/imap.c:2833
+#: src/imap.c:2884
msgid "(sending file...)"
msgstr "(posielam súbor...)"
-#: src/imap.c:2861
+#: src/imap.c:2912
#, c-format
msgid "can't append message to %s\n"
msgstr "nedá sa napoji» správa k %s\n"
-#: src/imap.c:2898
+#: src/imap.c:2949
#, c-format
msgid "can't copy %s to %s\n"
msgstr "nedá sa kopírova» %s do %s\n"
-#: src/imap.c:2961
+#: src/imap.c:3012
#, c-format
msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
msgstr "chyba pri IMAP príkaze: STORE %s %s\n"
-#: src/imap.c:2975
+#: src/imap.c:3026
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
msgstr "chyba pri IMAP príkaze: EXPUNGE\n"
-#: src/imap.c:2988
+#: src/imap.c:3039
msgid "error while imap command: CLOSE\n"
msgstr "chyba pri IMAP príkaze: CLOSE\n"
-#: src/imap.c:3243
+#: src/imap.c:3294
#, c-format
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
msgstr "iconv nemô¾e skonvertova» UTF-7 na %s\n"
"below the list. A double click anywhere in the row will also select the "
"field for import."
msgstr ""
-"Vyberte pole LDIF, ktoré bude premenované alebo zvolené pre import "
-"do zoznamu hore. Vyhradené polia (oznaèené znaèkou v ståpci \"R\") "
-"sú importované automaticky a nedajú sa premenova». Kliknutie v ståpci "
-"Vybra» (\"S\") pridá pole medzi importované. Kliknutie kdekoµvek inde "
-"v riadku umo¾ní premenova» pole vo vstupnom riadku pod zoznamom. "
-"Dvojklik kdekoµvek v riadku pridá pole medzi importované polia."
+"Vyberte pole LDIF, ktoré bude premenované alebo zvolené pre import do "
+"zoznamu hore. Vyhradené polia (oznaèené znaèkou v ståpci \"R\") sú "
+"importované automaticky a nedajú sa premenova». Kliknutie v ståpci Vybra» "
+"(\"S\") pridá pole medzi importované. Kliknutie kdekoµvek inde v riadku "
+"umo¾ní premenova» pole vo vstupnom riadku pod zoznamom. Dvojklik kdekoµvek v "
+"riadku pridá pole medzi importované polia."
#: src/importldif.c:880
msgid "Select for Import"
msgid "Import Pine file into Address Book"
msgstr "Importova» súbor Pine do adresára"
-#: src/inc.c:349
+#: src/inc.c:351
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Prijímam nové správy"
-#: src/inc.c:394
+#: src/inc.c:396
msgid "Standby"
msgstr "Èakajte"
-#: src/inc.c:519 src/inc.c:574
+#: src/inc.c:521 src/inc.c:576
msgid "Cancelled"
msgstr "Zru¹ené"
-#: src/inc.c:530
+#: src/inc.c:532
msgid "Retrieving"
msgstr "Prijímam"
-#: src/inc.c:546
+#: src/inc.c:548
#, c-format
msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Hotovo (%d správ (%s) prijatých)"
-#: src/inc.c:550
+#: src/inc.c:552
msgid "Done (no new messages)"
msgstr "Hotovo (¾iadne nové správy)"
-#: src/inc.c:556
+#: src/inc.c:558
msgid "Connection failed"
msgstr "Spojenie zlyhalo"
-#: src/inc.c:560
+#: src/inc.c:562
msgid "Auth failed"
msgstr "Autentizácia zlyhala"
-#: src/inc.c:564 src/prefs_summary_column.c:76
+#: src/inc.c:566 src/prefs_summary_column.c:76
msgid "Locked"
msgstr "Zamknuté"
-#: src/inc.c:587
+#: src/inc.c:589
#, c-format
msgid "Authorization for %s on %s failed"
msgstr "Autorizácia pre %s na %s zlyhala"
-#: src/inc.c:657
+#: src/inc.c:659
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "Dokonèené (%d nových správ)"
-#: src/inc.c:660
+#: src/inc.c:662
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Dokonèené (¾iadne nové správy)"
-#: src/inc.c:669
+#: src/inc.c:671
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "Pri prijímaní po¹ty sa vyskytli chyby."
-#: src/inc.c:710
+#: src/inc.c:712
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Prijímam nové správy"
-#: src/inc.c:729
+#: src/inc.c:731
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "Pripájam sa k serveru POP3: %s..."
-#: src/inc.c:736
+#: src/inc.c:738
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Nepodarilo sa pripoji» k serveru POP3: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:743
+#: src/inc.c:745
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
msgstr "Nepodarilo sa pripoji» k serveru POP3: %s:%d"
-#: src/inc.c:809 src/send_message.c:467
+#: src/inc.c:811 src/send_message.c:467
msgid "Authenticating..."
msgstr "Autentizácia..."
-#: src/inc.c:810
+#: src/inc.c:812
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s..."
msgstr "Prijímam správy z %s..."
-#: src/inc.c:815
+#: src/inc.c:817
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Získavam poèet nových správ (STAT)..."
-#: src/inc.c:819
+#: src/inc.c:821
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Získavam poèet nových správ (LAST)..."
-#: src/inc.c:823
+#: src/inc.c:825
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Získavam poèet nových správ (UIDL)..."
-#: src/inc.c:827
+#: src/inc.c:829
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Získavam veµkos» správ (LIST)..."
-#: src/inc.c:844
+#: src/inc.c:846
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Odstraòujem správu %d"
-#: src/inc.c:850 src/send_message.c:485
+#: src/inc.c:852 src/send_message.c:485
msgid "Quitting"
msgstr "Odpájam sa"
-#: src/inc.c:887
+#: src/inc.c:889
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Prijímam správu (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:916
+#: src/inc.c:918
#, c-format
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Prijímam (%d správ (%s) prijatých)"
-#: src/inc.c:978
+#: src/inc.c:980
msgid "Connection failed."
msgstr "Spojenie zlyhalo."
-#: src/inc.c:984
+#: src/inc.c:986
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Pri spracovávaní po¹ty sa vyskytla chyba."
-#: src/inc.c:989
+#: src/inc.c:991
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
"Pri spracovávaní po¹ty sa vyskytla chyba:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:995
+#: src/inc.c:997
msgid "No disk space left."
msgstr "Na disku u¾ nie je miesto."
-#: src/inc.c:1000
+#: src/inc.c:1002
msgid "Can't write file."
msgstr "Nedá sa zapisova» do súboru."
-#: src/inc.c:1005
+#: src/inc.c:1007
msgid "Socket error."
msgstr "Chyba socketu."
-#: src/inc.c:1011 src/send_message.c:608
+#: src/inc.c:1013 src/send_message.c:608
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "Vzdialený hostiteµ ukonèil spojenie."
-#: src/inc.c:1017
+#: src/inc.c:1019
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "Mailbox je zamknutý."
-#: src/inc.c:1021
+#: src/inc.c:1023
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
"Mailbox je zamknutý:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1027 src/send_message.c:595
+#: src/inc.c:1029 src/send_message.c:595
msgid "Authentication failed."
msgstr "Autentizácia bola neúspe¹ná."
-#: src/inc.c:1032 src/send_message.c:598
+#: src/inc.c:1034 src/send_message.c:598
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
"Autentizácia bola neúspe¹ná:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1067
+#: src/inc.c:1069
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Zaèleòovanie zru¹ené\n"
"GnuPG nie je nain¹talované správne, alebo jeho verzia je príli¹ stará.\n"
"Podpora OpenPGP je vypnutá."
-#: src/main.c:461
+#: src/main.c:465
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Pou¾itie: %s [VO¥BY]...\n"
-#: src/main.c:464
+#: src/main.c:468
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [adresa] otvorí okno pre písanie novej správy"
-#: src/main.c:465
+#: src/main.c:469
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
"uvedenými\n"
" súbormi"
-#: src/main.c:468
+#: src/main.c:472
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive prijme nové správy"
-#: src/main.c:469
+#: src/main.c:473
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all prijme nové správy pre v¹etky kontá"
-#: src/main.c:470
+#: src/main.c:474
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send po¹le v¹etky správy vo výstupnej fronte"
-#: src/main.c:471
+#: src/main.c:475
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --status [prieèinok]... zobrazí celkový poèet správ"
-#: src/main.c:472
+#: src/main.c:476
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
" --status-full [prieèinok]...\n"
" zobrazí stav jednotlivých prieèinkov"
-#: src/main.c:474
+#: src/main.c:478
msgid " --online switch to online mode"
msgstr " --online prepne do online re¾imu"
-#: src/main.c:475
+#: src/main.c:479
msgid " --offline switch to offline mode"
msgstr " --offline prepne do re¾imu offline"
-#: src/main.c:476
+#: src/main.c:480
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug ladiaci mód"
-#: src/main.c:477
+#: src/main.c:481
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help zobrazí túto nápovedu a ukonèí program"
-#: src/main.c:478
+#: src/main.c:482
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version zobrazí informácie o verzii a ukonèí program"
-#: src/main.c:479
+#: src/main.c:483
msgid " --config-dir output configuration directory"
msgstr " --config-dir výstupný prieèinok s nastaveniami"
-#: src/main.c:523 src/summaryview.c:5166
+#: src/main.c:527 src/summaryview.c:5148
#, c-format
msgid "Processing (%s)..."
msgstr "Spracúvam (%s)..."
-#: src/main.c:526
+#: src/main.c:530
msgid "top level folder"
msgstr "prieèinok vrchnej úrovne"
-#: src/main.c:592
+#: src/main.c:596
msgid "Composing message exists."
msgstr "Máte rozpísanú správu."
-#: src/main.c:593
+#: src/main.c:597
msgid "Draft them"
msgstr "Medzi koncepty"
-#: src/main.c:593
+#: src/main.c:597
msgid "Discard them"
msgstr "Zahodi»"
-#: src/main.c:593
+#: src/main.c:597
msgid "Don't quit"
msgstr "Neukonèi»"
-#: src/main.c:607
+#: src/main.c:611
msgid "Queued messages"
msgstr "Správy vo fronte"
-#: src/main.c:608
+#: src/main.c:612
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Vo fronte sú neodoslané správy. Ukonèi» program?"
-#: src/main.c:912
+#: src/main.c:917
msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
msgstr "Pri odosielaní správ vo fronte nastali chyby."
-#: src/mainwindow.c:412
+#: src/mainwindow.c:418
msgid "/_File/_Folder"
msgstr "/_Súbor/P_rieèinok"
-#: src/mainwindow.c:413
+#: src/mainwindow.c:419
msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
msgstr "/_Súbor/P_rieèinok/Vytvori» _nový prieèinok..."
-#: src/mainwindow.c:415
+#: src/mainwindow.c:421
msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
msgstr "/_Súbor/P_rieèinok/P_remenova» prieèinok..."
-#: src/mainwindow.c:416
+#: src/mainwindow.c:422
msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
msgstr "/_Súbor/P_rieèinok/O_dstráni» prieèinok"
-#: src/mainwindow.c:417
+#: src/mainwindow.c:423
msgid "/_File/_Folder/---"
msgstr "/_Súbor/P_rieèinok/---"
-#: src/mainwindow.c:418
+#: src/mainwindow.c:424
msgid "/_File/_Folder/_Check for new messages in all folders"
msgstr "/_Súbor/P_rieèinok/Pri_ja» nové správy vo v¹etkých prieèinkoch"
-#: src/mainwindow.c:420
+#: src/mainwindow.c:426
msgid "/_File/_Add mailbox"
msgstr "/_Súbor/_Prida» schránku"
-#: src/mainwindow.c:421
+#: src/mainwindow.c:427
msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
msgstr "/_Súbor/_Prida» schránku/MH..."
-#: src/mainwindow.c:422
+#: src/mainwindow.c:428
msgid "/_File/_Add mailbox/mbox..."
msgstr "/_Súbor/_Prida» schránku/mbox..."
-#: src/mainwindow.c:423
+#: src/mainwindow.c:429
msgid "/_File/_Import mbox file..."
msgstr "/_Súbor/_Importova» súbor mbox..."
-#: src/mainwindow.c:424
+#: src/mainwindow.c:430
msgid "/_File/_Export to mbox file..."
msgstr "/_Súbor/_Exportova» do súboru mbox..."
-#: src/mainwindow.c:425
+#: src/mainwindow.c:431
msgid "/_File/Empty _trash"
msgstr "/_Súbor/Vyèisti» odpadkový _kô¹"
-#: src/mainwindow.c:426
+#: src/mainwindow.c:432
msgid "/_File/_Work offline"
msgstr "/Súbor/Pracova» _offline"
-#: src/mainwindow.c:428 src/messageview.c:144
+#: src/mainwindow.c:434 src/messageview.c:142
msgid "/_File/_Save as..."
msgstr "/_Súbor/_Ulo¾i» ako..."
-#: src/mainwindow.c:429 src/messageview.c:145
+#: src/mainwindow.c:435 src/messageview.c:143
msgid "/_File/_Print..."
msgstr "/_Súbor/_Tlaèi»..."
-#: src/mainwindow.c:432
+#: src/mainwindow.c:438
msgid "/_File/E_xit"
msgstr "/_Súbor/Uk_onèi»"
-#: src/mainwindow.c:437
+#: src/mainwindow.c:443
msgid "/_Edit/Select _thread"
msgstr "/Ú_pravy/Zvoli» _vlákno"
-#: src/mainwindow.c:439 src/messageview.c:153
+#: src/mainwindow.c:445 src/messageview.c:151
msgid "/_Edit/_Find in current message..."
msgstr "/Ú_pravy/Vy_hµada» v aktuálnej správe..."
-#: src/mainwindow.c:441
+#: src/mainwindow.c:447
msgid "/_Edit/_Search folder..."
msgstr "/Ú_pravy/_Vyhµada» v správach..."
-#: src/mainwindow.c:443
+#: src/mainwindow.c:449
msgid "/_View/Show or hi_de"
msgstr "/_Zobrazi»/_Ukáza» alebo skry»"
-#: src/mainwindow.c:444
+#: src/mainwindow.c:450
msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
msgstr "/_Zobrazi»/_Ukáza» alebo skry»/_Strom prieèinkov"
-#: src/mainwindow.c:446
+#: src/mainwindow.c:452
msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
msgstr "/_Zobrazi»/_Ukáza» alebo skry»/_Zobrazenie správy"
-#: src/mainwindow.c:448
+#: src/mainwindow.c:454
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
msgstr "/_Zobrazi»/_Ukáza» alebo skry»/_Panel nástrojov"
-#: src/mainwindow.c:450
+#: src/mainwindow.c:456
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
msgstr "/_Zobrazi»/_Ukáza» alebo skry»/_Panel nástrojov/Ikony _a text"
-#: src/mainwindow.c:452
+#: src/mainwindow.c:458
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
msgstr "/_Zobrazi»/_Ukáza» alebo skry»/_Panel nástrojov/_Ikony"
-#: src/mainwindow.c:454
+#: src/mainwindow.c:460
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
msgstr "/_Zobrazi»/_Ukáza» alebo skry»/_Panel nástrojov/_Text"
-#: src/mainwindow.c:456
+#: src/mainwindow.c:462
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
msgstr "/_Zobrazi»/_Ukáza» alebo skry»/_Panel nástrojov/®iad_ne"
-#: src/mainwindow.c:458
+#: src/mainwindow.c:464
msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
msgstr "/_Zobrazi»/_Ukáza» alebo skry»/Stavový _riadok"
-#: src/mainwindow.c:461
+#: src/mainwindow.c:467
msgid "/_View/Separate f_older tree"
msgstr "/_Zobrazi»/Samostatný str_om prieèinkov"
-#: src/mainwindow.c:462
+#: src/mainwindow.c:468
msgid "/_View/Separate m_essage view"
msgstr "/_Zobrazi»/Samostatné zobraz_enie správy"
-#: src/mainwindow.c:464
+#: src/mainwindow.c:470
msgid "/_View/_Sort"
msgstr "/_Zobrazi»/_Triedi»"
-#: src/mainwindow.c:465
+#: src/mainwindow.c:471
msgid "/_View/_Sort/by _number"
msgstr "/_Zobrazi»/_Triedi»/podµa èí_sla"
-#: src/mainwindow.c:466
+#: src/mainwindow.c:472
msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
msgstr "/_Zobrazi»/_Triedi»/podµa _veµkosti"
-#: src/mainwindow.c:467
+#: src/mainwindow.c:473
msgid "/_View/_Sort/by _date"
msgstr "/_Zobrazi»/_Triedi»/podµa _dátumu"
-#: src/mainwindow.c:468
+#: src/mainwindow.c:474
msgid "/_View/_Sort/by _from"
msgstr "/_Zobrazi»/_Triedi»/podµa _odosielateµa"
-#: src/mainwindow.c:469
+#: src/mainwindow.c:475
msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
msgstr "/_Zobrazi»/_Triedi»/podµa _príjemcu"
-#: src/mainwindow.c:470
+#: src/mainwindow.c:476
msgid "/_View/_Sort/by _subject"
msgstr "/_Zobrazi»/_Triedi»/podµa p_redmetu"
-#: src/mainwindow.c:471
+#: src/mainwindow.c:477
msgid "/_View/_Sort/by _color label"
msgstr "/_Zobrazi»/_Triedi»/podµa _farebného oznaèenia"
-#: src/mainwindow.c:473
+#: src/mainwindow.c:479
msgid "/_View/_Sort/by _mark"
msgstr "/_Zobrazi»/_Triedi»/podµa _znaèky"
-#: src/mainwindow.c:474
+#: src/mainwindow.c:480
msgid "/_View/_Sort/by _status"
msgstr "/_Zobrazi»/_Triedi»/podµa _stavu"
-#: src/mainwindow.c:475
+#: src/mainwindow.c:481
msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
msgstr "/_Zobrazi»/_Triedi»/podµa prí_loh"
-#: src/mainwindow.c:477
+#: src/mainwindow.c:483
msgid "/_View/_Sort/by score"
msgstr "/_Zobrazi»/_Triedi»/podµa _hodnotenia"
-#: src/mainwindow.c:478
+#: src/mainwindow.c:484
msgid "/_View/_Sort/by locked"
msgstr "/_Zobrazi»/_Triedi»/podµa zámku"
-#: src/mainwindow.c:479
+#: src/mainwindow.c:485
msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
msgstr "/_Zobrazi»/_Triedi»/_Netriedi»"
-#: src/mainwindow.c:480 src/mainwindow.c:483
+#: src/mainwindow.c:486 src/mainwindow.c:489
msgid "/_View/_Sort/---"
msgstr "/_Zobrazi»/_Triedi»/---"
-#: src/mainwindow.c:481
+#: src/mainwindow.c:487
msgid "/_View/_Sort/Ascending"
msgstr "/_Zobrazi»/_Triedi»/Vzostupne"
-#: src/mainwindow.c:482
+#: src/mainwindow.c:488
msgid "/_View/_Sort/Descending"
msgstr "/_Zobrazi»/_Triedi»/Zostupne"
-#: src/mainwindow.c:484
+#: src/mainwindow.c:490
msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
msgstr "/_Zobrazi»/_Triedi»/Zos_kupi» podµa predmetu"
-#: src/mainwindow.c:486
+#: src/mainwindow.c:492
msgid "/_View/Th_read view"
msgstr "/_Zobrazi»/Zobrazi» _vlákna"
-#: src/mainwindow.c:487
+#: src/mainwindow.c:493
msgid "/_View/E_xpand all threads"
msgstr "/_Zobrazi»/_Rozbali» v¹etky vlákna"
-#: src/mainwindow.c:488
+#: src/mainwindow.c:494
msgid "/_View/Co_llapse all threads"
msgstr "/_Zobrazi»/Zba_li» v¹etky vlákna"
-#: src/mainwindow.c:489
+#: src/mainwindow.c:495
msgid "/_View/_Hide read messages"
msgstr "/_Zobrazi»/S_kry» preèítané správy"
-#: src/mainwindow.c:490
+#: src/mainwindow.c:496
msgid "/_View/Set displayed _items..."
msgstr "/_Zobrazi»/Nastav_i» zobrazované polo¾ky..."
-#: src/mainwindow.c:493
+#: src/mainwindow.c:499
msgid "/_View/_Go to"
msgstr "/_Zobrazi»/Pre_js» na"
-#: src/mainwindow.c:494
+#: src/mainwindow.c:500
msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
msgstr "/_Zobrazi»/Pre_js» na/_Predo¹lú správu"
-#: src/mainwindow.c:495
+#: src/mainwindow.c:501
msgid "/_View/_Go to/_Next message"
msgstr "/_Zobrazi»/Pre_js» na/Ï_al¹iu správu"
-#: src/mainwindow.c:496 src/mainwindow.c:501 src/mainwindow.c:504
-#: src/mainwindow.c:509 src/mainwindow.c:514
+#: src/mainwindow.c:502 src/mainwindow.c:507 src/mainwindow.c:510
+#: src/mainwindow.c:515 src/mainwindow.c:520
msgid "/_View/_Go to/---"
msgstr "/_Zobrazi»/Pre_js» na/---"
-#: src/mainwindow.c:497
+#: src/mainwindow.c:503
msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
msgstr "/_Zobrazi»/Pre_js» na/P_redo¹lú nepreèítanú správu"
-#: src/mainwindow.c:499
+#: src/mainwindow.c:505
msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
msgstr "/_Zobrazi»/Pre_js» na/Ïal¹iu n_epreèítanú správu"
-#: src/mainwindow.c:502
+#: src/mainwindow.c:508
msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
msgstr "/_Zobrazi»/Pre_js» na/Predo¹lú no_vú správu"
-#: src/mainwindow.c:503
+#: src/mainwindow.c:509
msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
msgstr "/_Zobrazi»/Pre_js» na/Ïal¹i_u novú správu"
-#: src/mainwindow.c:505
+#: src/mainwindow.c:511
msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
msgstr "/_Zobrazi»/Pre_js» na/Predo¹lú _oznaèenú správu"
-#: src/mainwindow.c:507
+#: src/mainwindow.c:513
msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
msgstr "/_Zobrazi»/Pre_js» na/Ïal¹iu o_znaèenú správu"
-#: src/mainwindow.c:510
+#: src/mainwindow.c:516
msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
msgstr "/_Zobrazi»/Pre_js» na/Predo¹lú správu s návestí_m"
-#: src/mainwindow.c:512
+#: src/mainwindow.c:518
msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
msgstr "/_Zobrazi»/Pre_js» na/Ïa_l¹iu správu s návestím"
-#: src/mainwindow.c:515
+#: src/mainwindow.c:521
msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
msgstr "/_Zobrazi»/Pre_js» na/Iný prieèino_k..."
-#: src/mainwindow.c:519 src/mainwindow.c:526 src/messageview.c:159
+#: src/mainwindow.c:525 src/mainwindow.c:532 src/messageview.c:157
msgid "/_View/_Code set/---"
msgstr "/_Zobrazi»/_Kódovanie/---"
-#: src/mainwindow.c:523 src/messageview.c:163
+#: src/mainwindow.c:529 src/messageview.c:161
msgid "/_View/_Code set"
msgstr "/_Zobrazi»/_Kódovanie"
-#: src/mainwindow.c:524 src/messageview.c:164
+#: src/mainwindow.c:530 src/messageview.c:162
msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
msgstr "/_Zobrazi»/_Kódovanie/_Automatické"
-#: src/mainwindow.c:527 src/messageview.c:167
+#: src/mainwindow.c:533 src/messageview.c:165
msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
msgstr "/_Zobrazi»/_Kódovanie/7bit ascii (US-ASC_II)"
-#: src/mainwindow.c:531 src/messageview.c:171
+#: src/mainwindow.c:537 src/messageview.c:169
msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
msgstr "/_Zobrazi»/_Kódovanie/Unicode (_UTF-8)"
-#: src/mainwindow.c:535 src/messageview.c:175
+#: src/mainwindow.c:541 src/messageview.c:173
msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
msgstr "/_Zobrazi»/_Kódovanie/Západná Európa (ISO-8859-_1)"
-#: src/mainwindow.c:537 src/messageview.c:177
+#: src/mainwindow.c:543 src/messageview.c:175
msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "/_Zobrazi»/_Kódovanie/Západná Európa (ISO-8859-15)"
-#: src/mainwindow.c:541 src/messageview.c:181
+#: src/mainwindow.c:547 src/messageview.c:179
msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "/_Zobrazi»/_Kódovanie/Stredná Európa (ISO-8859-_2)"
-#: src/mainwindow.c:544 src/messageview.c:184
+#: src/mainwindow.c:550 src/messageview.c:182
msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "/_Zobrazi»/_Kódovanie/_Pobaltie (ISO-8859-13)"
-#: src/mainwindow.c:546 src/messageview.c:186
+#: src/mainwindow.c:552 src/messageview.c:184
msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
msgstr "/_Zobrazi»/_Kódovanie/Pobaltie (ISO-8859-_4)"
-#: src/mainwindow.c:549 src/messageview.c:189
+#: src/mainwindow.c:555 src/messageview.c:187
msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "/_Zobrazi»/_Kódovanie/Grécko (ISO-8859-_7)"
-#: src/mainwindow.c:552 src/messageview.c:192
+#: src/mainwindow.c:558 src/messageview.c:190
msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "/_Zobrazi»/_Kódovanie/Turecko (ISO-8859-_9)"
-#: src/mainwindow.c:555 src/messageview.c:195
+#: src/mainwindow.c:561 src/messageview.c:193
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
msgstr "/_Zobrazi»/_Kódovanie/Cyrilika (ISO-8859-_5)"
-#: src/mainwindow.c:557 src/messageview.c:197
+#: src/mainwindow.c:563 src/messageview.c:195
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
msgstr "/_Zobrazi»/_Kódovanie/Cyrilika (KOI8-_R)"
-#: src/mainwindow.c:559 src/messageview.c:199
+#: src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:197
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "/_Zobrazi»/_Kódovanie/Cyrilika (Windows-1251)"
-#: src/mainwindow.c:563 src/messageview.c:203
+#: src/mainwindow.c:569 src/messageview.c:201
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
msgstr "/_Zobrazi»/_Kódovanie/Japonsko (ISO-2022-_JP)"
-#: src/mainwindow.c:566 src/messageview.c:206
+#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:204
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
msgstr "/_Zobrazi»/_Kódovanie/Japonsko (ISO-2022-JP-2)"
-#: src/mainwindow.c:569 src/messageview.c:209
+#: src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:207
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
msgstr "/_Zobrazi»/_Kódovanie/Japonsko (_EUC-JP)"
-#: src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:211
+#: src/mainwindow.c:577 src/messageview.c:209
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
msgstr "/_Zobrazi»/_Kódovanie/Japonsko (_Shift__JIS)"
-#: src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:215
+#: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:213
msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
msgstr "/_Zobrazi»/_Kódovanie/Zjednodu¹ená èín¹tina (_GB2312)"
-#: src/mainwindow.c:577 src/messageview.c:217
+#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:215
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
msgstr "/_Zobrazi»/_Kódovanie/Tradièná èín¹tina (_Big5)"
-#: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:219
+#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:217
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
msgstr "/_Zobrazi»/_Kódovanie/Tradièná èín¹tina (EUC-_TW)"
-#: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:221
+#: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:219
msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
msgstr "/_Zobrazi»/_Kódovanie/Èín¹tina (ISO-2022-_CN)"
-#: src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:224
+#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:222
msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
msgstr "/_Zobrazi»/_Kódovanie/Kórea (EUC-_KR)"
-#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:226
+#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:224
msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Zobrazi»/_Kódovanie/Kórea (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:229
+#: src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:227
msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
msgstr "/_Zobrazi»/_Kódovanie/Thajsko (TIS-620)"
-#: src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:231
+#: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:229
msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
msgstr "/_Zobrazi»/_Kódovanie/Thajsko (Windows-874)"
-#: src/mainwindow.c:599 src/summaryview.c:450
+#: src/mainwindow.c:605 src/summaryview.c:450
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Zobrazi»/Otvori» v _novom okne"
-#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:239
+#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:237
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/_Zobrazi»/Zdrojový kód správ_y"
-#: src/mainwindow.c:601
+#: src/mainwindow.c:607
msgid "/_View/Show all _headers"
msgstr "/_Zobrazi»/Zobrazi» v¹etky _hlavièky"
-#: src/mainwindow.c:603
+#: src/mainwindow.c:609
msgid "/_View/_Update summary"
msgstr "/_Zobrazi»/_Aktualizova» zoznam"
-#: src/mainwindow.c:606
+#: src/mainwindow.c:612
msgid "/_Message/Get new ma_il"
msgstr "/Sp_ráva/_Prija» po¹tu"
-#: src/mainwindow.c:607
+#: src/mainwindow.c:613
msgid "/_Message/Get from _all accounts"
msgstr "/Sp_ráva/Prija» po¹_tu pre v¹etky kontá"
-#: src/mainwindow.c:609
+#: src/mainwindow.c:615
msgid "/_Message/Cancel receivin_g"
msgstr "/Sp_ráva/Ukonè_i» prijímanie"
-#: src/mainwindow.c:611
+#: src/mainwindow.c:617
msgid "/_Message/_Send queued messages"
msgstr "/Sp_ráva/_Odosla» správy vo fronte"
-#: src/mainwindow.c:613
+#: src/mainwindow.c:619
msgid "/_Message/Compose a_n email message"
msgstr "/Sp_ráva/_Napísa» novú správu"
-#: src/mainwindow.c:614
+#: src/mainwindow.c:620
msgid "/_Message/Compose a news message"
msgstr "/Sp_ráva/_Napísa» novu news správu"
-#: src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:246
+#: src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:244
msgid "/_Message/_Reply"
msgstr "/Sp_ráva/O_dpoveda»"
-#: src/mainwindow.c:616
+#: src/mainwindow.c:622
msgid "/_Message/Repl_y to"
msgstr "/Sp_ráva/Odpo_veda» komu"
-#: src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:247
+#: src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:245
msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
msgstr "/Sp_ráva/Odpoved_a» komu/_v¹etkým"
-#: src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:249
+#: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:247
msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Sp_ráva/Od_poveda» komu/_odosielateµovi"
-#: src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:251
+#: src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:249
msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Sp_ráva/Od_poveda» komu/do _diskusnej skupiny"
-#: src/mainwindow.c:621
+#: src/mainwindow.c:627
msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
msgstr "/Sp_ráva/Follow-up a odpoveda»"
-#: src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:254
+#: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:252
msgid "/_Message/_Forward"
msgstr "/Sp_ráva/_Posla» ïalej"
-#: src/mainwindow.c:624
+#: src/mainwindow.c:630
msgid "/_Message/Redirect"
msgstr "/Sp_ráva/Pre_smerova»"
-#: src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:259
+#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:257
msgid "/_Message/Re-_edit"
msgstr "/Sp_ráva/Znovu _editova»"
-#: src/mainwindow.c:628
+#: src/mainwindow.c:634
msgid "/_Message/M_ove..."
msgstr "/Sp_ráva/Pres_unú»"
-#: src/mainwindow.c:629
+#: src/mainwindow.c:635
msgid "/_Message/_Copy..."
msgstr "/Sp_ráva/_Kopírova»"
-#: src/mainwindow.c:630
+#: src/mainwindow.c:636
msgid "/_Message/_Delete"
msgstr "/Sp_ráva/Z_maza»"
-#: src/mainwindow.c:631
+#: src/mainwindow.c:637
msgid "/_Message/Cancel a news message"
msgstr "/Sp_ráva/S_tornova» news správu"
-#: src/mainwindow.c:633
+#: src/mainwindow.c:639
msgid "/_Message/_Mark"
msgstr "/Sp_ráva/O_znaèi»"
-#: src/mainwindow.c:634
+#: src/mainwindow.c:640
msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
msgstr "/Sp_ráva/O_znaèi»/O_znaèi»"
-#: src/mainwindow.c:635
+#: src/mainwindow.c:641
msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
msgstr "/Sp_ráva/O_znaèi»/O_dznaèi»"
-#: src/mainwindow.c:636
+#: src/mainwindow.c:642
msgid "/_Message/_Mark/---"
msgstr "/Sp_ráva/O_znaèi»/---"
-#: src/mainwindow.c:637
+#: src/mainwindow.c:643
msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/Sp_ráva/O_znaèi»/Oznaèi» ako _nepreèítané"
-#: src/mainwindow.c:638
+#: src/mainwindow.c:644
msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/Sp_ráva/O_znaèi»/Oznaèi» ako _preèítané"
-#: src/mainwindow.c:640
+#: src/mainwindow.c:646
msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/Sp_ráva/O_znaèi»/Oznaèi» _v¹etky ako preèítané"
-#: src/mainwindow.c:643
+#: src/mainwindow.c:649
msgid "/_Tools/_Address book..."
msgstr "/_Nástroje/_Adresár..."
-#: src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:263
+#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:261
msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
msgstr "/_Nástroje/Prida» _odosielateµa do adresára"
-#: src/mainwindow.c:646
+#: src/mainwindow.c:652
msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
msgstr "/_Nástroje/_Zozbiera» správy"
-#: src/mainwindow.c:647
+#: src/mainwindow.c:653
msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
msgstr "/_Nástroje/_Zozbiera» správy/z _prieèinka..."
-#: src/mainwindow.c:649
+#: src/mainwindow.c:655
msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
msgstr "/_Nástroje/_Zozbiera» správy/zo _správ..."
-#: src/mainwindow.c:652
+#: src/mainwindow.c:658
msgid "/_Tools/_Filter messages"
msgstr "/_Nástroje/_Filtrova» správy"
-#: src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:266
+#: src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:264
msgid "/_Tools/_Create filter rule"
msgstr "/_Nástroje/Vytvori» pravidlo fi_ltra"
-#: src/mainwindow.c:654 src/messageview.c:268
+#: src/mainwindow.c:660 src/messageview.c:266
msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
msgstr "/_Nástroje/Vytvori» pravidlo fi_ltra/_Automaticky"
-#: src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:270
+#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:268
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
msgstr "/_Nástroje/Vytvori» pravidlo fi_ltra/podµa _odosielateµa"
-#: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:272
+#: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:270
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
msgstr "/_Nástroje/Vytvori» pravidlo fi_ltra/podµa _príjemcu"
-#: src/mainwindow.c:660 src/messageview.c:274
+#: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:272
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
msgstr "/_Nástroje/Vytvori» pravidlo fi_ltra/podµa p_redmetu"
-#: src/mainwindow.c:665
+#: src/mainwindow.c:671
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
msgstr "/_Nástroje/Zmaza» du_plikátne správy"
-#: src/mainwindow.c:668
+#: src/mainwindow.c:674
msgid "/_Tools/E_xecute"
msgstr "/_Nástroje/V_ykona»"
-#: src/mainwindow.c:671
+#: src/mainwindow.c:677
msgid "/_Tools/SSL certi_ficates..."
msgstr "/_Nástroje/SSL certi_fikáty..."
-#: src/mainwindow.c:675
+#: src/mainwindow.c:681
msgid "/_Tools/_Log window"
msgstr "/_Nástroje/Okno _záznamu"
-#: src/mainwindow.c:677
+#: src/mainwindow.c:683
msgid "/_Configuration"
msgstr "/Nastav_enia"
-#: src/mainwindow.c:678
+#: src/mainwindow.c:684
msgid "/_Configuration/C_hange current account"
msgstr "/Nastav_enia/_Zmeni» aktívne konto"
-#: src/mainwindow.c:680
+#: src/mainwindow.c:686
msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
msgstr "/Nastav_enia/Nastavenia aktívneho _konta..."
-#: src/mainwindow.c:682
+#: src/mainwindow.c:688
msgid "/_Configuration/Create _new account..."
msgstr "/Nastav_enia/Vytvori» _nové konto..."
-#: src/mainwindow.c:684
+#: src/mainwindow.c:690
msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
msgstr "/Nastav_enia/_Upravi» kontá..."
-#: src/mainwindow.c:686
+#: src/mainwindow.c:692
msgid "/_Configuration/---"
msgstr "/Nastav_enia/---"
-#: src/mainwindow.c:687
+#: src/mainwindow.c:693
msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
msgstr "/Nastav_enia/_V¹eobecné nastavenia..."
-#: src/mainwindow.c:689
+#: src/mainwindow.c:695
msgid "/_Configuration/_Scoring..."
msgstr "/Nastav_enia/_Hodnotenie..."
-#: src/mainwindow.c:691
+#: src/mainwindow.c:697
msgid "/_Configuration/_Filtering..."
msgstr "/Nastav_enia/_Filtrovanie..."
-#: src/mainwindow.c:693
+#: src/mainwindow.c:699
msgid "/_Configuration/_Templates..."
msgstr "/Nastav_enia/©_ablóny..."
-#: src/mainwindow.c:694
+#: src/mainwindow.c:700
msgid "/_Configuration/_Actions..."
msgstr "/Nastav_enia/_Akcie..."
-#: src/mainwindow.c:695
+#: src/mainwindow.c:701
msgid "/_Configuration/_Other Preferences..."
msgstr "/Nastav_enia/Ï_al¹ie nastavenia..."
-#: src/mainwindow.c:696
+#: src/mainwindow.c:702
msgid "/_Configuration/Plugins..."
msgstr "/Nastav_enia/_Pluginy..."
-#: src/mainwindow.c:699
+#: src/mainwindow.c:705
msgid "/_Help/_Manual (Local)"
msgstr "/Nápo_veda/_Manuál (lokálny)"
-#: src/mainwindow.c:700
+#: src/mainwindow.c:706
msgid "/_Help/_Manual (Sylpheed Doc Homepage)"
msgstr "/Nápo_veda/_Manuál (WWW)"
-#: src/mainwindow.c:702
+#: src/mainwindow.c:708
msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
msgstr "/Nápo_veda/_FAQ (lokálne)"
-#: src/mainwindow.c:703
+#: src/mainwindow.c:709
msgid "/_Help/_FAQ (Sylpheed Doc Homepage)"
msgstr "/Nápo_veda/_FAQ (WWW)"
-#: src/mainwindow.c:705
+#: src/mainwindow.c:711
msgid "/_Help/_Claws FAQ (Claws Documentation)"
msgstr "/Nápo_veda/_Claws FAQ (WWW)"
-#: src/mainwindow.c:707
+#: src/mainwindow.c:713
msgid "/_Help/---"
msgstr "/Nápo_veda/---"
-#: src/mainwindow.c:826
+#: src/mainwindow.c:832
msgid "Go offline"
msgstr "Pracova» offline"
-#: src/mainwindow.c:830
+#: src/mainwindow.c:836
msgid "Go online"
msgstr "Pracova» online"
-#: src/mainwindow.c:846
+#: src/mainwindow.c:852
msgid "Select account"
msgstr "Zvoli» konto"
-#: src/mainwindow.c:1170 src/mainwindow.c:1187 src/prefs_folder_item.c:354
+#: src/mainwindow.c:1176 src/mainwindow.c:1193 src/prefs_folder_item.c:378
msgid "Untitled"
msgstr "Bez názvu"
-#: src/mainwindow.c:1188
+#: src/mainwindow.c:1194
msgid "none"
msgstr "¾iadny"
-#: src/mainwindow.c:1406
+#: src/mainwindow.c:1434
msgid "Empty trash"
msgstr "Vyprázdni» kô¹"
-#: src/mainwindow.c:1407
+#: src/mainwindow.c:1435
msgid "Empty all messages in trash?"
msgstr "Zmaza» v¹etky správy v ko¹i?"
-#: src/mainwindow.c:1425
+#: src/mainwindow.c:1453
msgid "Add mailbox"
msgstr "Prida» mailbox"
-#: src/mainwindow.c:1426
+#: src/mainwindow.c:1454
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
"Ak zadáte existujúci mailbox, bude\n"
"automaticky prehµadaný."
-#: src/mainwindow.c:1432 src/mainwindow.c:1469
+#: src/mainwindow.c:1460 src/mainwindow.c:1497
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "Mailbox '%s' u¾ existuje."
-#: src/mainwindow.c:1437 src/setup.c:57
+#: src/mainwindow.c:1465 src/setup.c:57
msgid "Mailbox"
msgstr "Mailbox"
-#: src/mainwindow.c:1442 src/setup.c:61
+#: src/mainwindow.c:1470 src/setup.c:61
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
"Pravdepodobne u¾ niektoré súbory existujú, alebo tam nemáte práva na "
"zapisovanie."
-#: src/mainwindow.c:1462
+#: src/mainwindow.c:1490
msgid "Add mbox mailbox"
msgstr "Prida» schránku mbox"
-#: src/mainwindow.c:1463
+#: src/mainwindow.c:1491
msgid "Input the location of mailbox."
msgstr "Zadajte umiestnenie schránky."
-#: src/mainwindow.c:1479
+#: src/mainwindow.c:1507
msgid "Creation of the mailbox failed."
msgstr "Nepodarilo sa vytvori» schránku."
-#: src/mainwindow.c:1792
+#: src/mainwindow.c:1823
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - Zobrazenie prieèinku"
-#: src/mainwindow.c:1808 src/messageview.c:380
+#: src/mainwindow.c:1844 src/messageview.c:380
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Zobrazenie správy"
-#: src/mainwindow.c:2150
+#: src/mainwindow.c:2217
msgid "Exit"
msgstr "Ukonèi»"
-#: src/mainwindow.c:2150
+#: src/mainwindow.c:2217
msgid "Exit this program?"
msgstr "Ukonèi» program"
msgid "Search finished"
msgstr "Hµadanie dokonèené"
-#: src/messageview.c:240
+#: src/messageview.c:238
msgid "/_View/Show all _header"
msgstr "/_Zobrazi»/Zobrazi» v¹etky _hlavièky"
-#: src/messageview.c:243
+#: src/messageview.c:241
msgid "/_Message/Compose _new message"
msgstr "/Sp_ráva/_Napísa» novú správu"
-#: src/messageview.c:255
+#: src/messageview.c:253
msgid "/_Message/For_ward as attachment"
msgstr "/Sp_ráva/Posla» ako p_rílohu"
-#: src/messageview.c:257
+#: src/messageview.c:255
msgid "/_Message/Redirec_t"
msgstr "/Sp_ráva/Pre_smerova»"
"ale podµa jej hlavièiek 'To:' a 'Cc:' nebola oficiálne adresovaná\n"
"vám. Odosielanie potvrdenia o prijatí bolo zru¹ené."
-#: src/messageview.c:771
-msgid "Message already removed from folder."
-msgstr "Správa u¾ bola z prieèinka odstránená."
-
-#: src/messageview.c:930 src/mimeview.c:988 src/mimeview.c:1076
-#: src/summaryview.c:3419
+#: src/messageview.c:893 src/mimeview.c:986 src/mimeview.c:1074
+#: src/summaryview.c:3420
msgid "Save as"
msgstr "Ulo¾i» ako"
-#: src/messageview.c:935 src/mimeview.c:1018 src/mimeview.c:1082
-#: src/summaryview.c:3424
+#: src/messageview.c:898 src/mimeview.c:1016 src/mimeview.c:1080
+#: src/summaryview.c:3425
msgid "Overwrite"
msgstr "Prepísa»"
-#: src/messageview.c:936
+#: src/messageview.c:899
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Prepísa» existujúci súbor?"
-#: src/messageview.c:943 src/summaryview.c:3432 src/summaryview.c:3436
-#: src/summaryview.c:3453
+#: src/messageview.c:906 src/summaryview.c:3433 src/summaryview.c:3437
+#: src/summaryview.c:3454
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Nemô¾em ulo¾i» súbor '%s'."
-#: src/messageview.c:1009
+#: src/messageview.c:972
msgid "This message asks for a return receipt"
msgstr "Táto správa chce aby ste odoslali potvrdenie o jej príjme"
-#: src/messageview.c:1010
+#: src/messageview.c:973
msgid "Send receipt"
msgstr "Odosla» potvrdenie"
-#: src/messageview.c:1063
+#: src/messageview.c:1026
msgid "Return Receipt Notification"
msgstr "Potvrdenie o príjme"
-#: src/messageview.c:1064
+#: src/messageview.c:1027
msgid ""
"The message was sent to several of your accounts.\n"
"Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
"notification:"
msgstr ""
"Správa bola odoslaná na viacero va¹ich kônt.\n"
-"Prosím vyberte konto, ktoré chcete pou¾i» na odoslanie potvrdenia "
-"o príjme:"
+"Prosím vyberte konto, ktoré chcete pou¾i» na odoslanie potvrdenia o príjme:"
-#: src/messageview.c:1068
+#: src/messageview.c:1031
msgid "Send Notification"
msgstr "Odosla» potvrdenie"
-#: src/messageview.c:1068
+#: src/messageview.c:1031
msgid "+Cancel"
msgstr "+Storno"
-#: src/messageview.c:1151 src/prefs_common.c:2581 src/summaryview.c:3471
+#: src/messageview.c:1089 src/prefs_common.c:2581 src/summaryview.c:3472
#: src/toolbar.c:168
msgid "Print"
msgstr "Tlaèi»"
-#: src/messageview.c:1152 src/summaryview.c:3472
+#: src/messageview.c:1090 src/summaryview.c:3473
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
"Zadajte príkazový riadok tlaèe:\n"
"('%s' bude nahradené názvom súboru)"
-#: src/messageview.c:1158 src/summaryview.c:3478
+#: src/messageview.c:1096 src/summaryview.c:3479
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME typ"
-#: src/mimeview.c:366
+#: src/mimeview.c:365
msgid "Right-click here to verify the signature"
msgstr "Kliknite sem pravým tlaèítkom my¹i pre overenie podpisu"
-#: src/mimeview.c:964 src/mimeview.c:1025 src/mimeview.c:1090
-#: src/mimeview.c:1115 src/mimeview.c:1145
+#: src/mimeview.c:962 src/mimeview.c:1023 src/mimeview.c:1088
+#: src/mimeview.c:1113 src/mimeview.c:1143
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "Nemô¾em ulo¾i» èas» viacdielnej správy."
-#: src/mimeview.c:1016 src/mimeview.c:1080
+#: src/mimeview.c:1014 src/mimeview.c:1078
#, c-format
msgid "Overwrite existing file '%s'?"
msgstr "Prepísa» existujúci súbor '%s'?"
-#: src/mimeview.c:1155
+#: src/mimeview.c:1153
msgid "Open with"
msgstr "Otvori» èím"
-#: src/mimeview.c:1156
+#: src/mimeview.c:1154
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
"Zadajte príkazový riadok pre otvorenie súboru:\n"
"('%s' bude nahradené názvom súboru)"
-#: src/news.c:202
+#: src/news.c:205
#, c-format
msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
msgstr "nadväzujem NNTP spojenie k %s:%d ...\n"
-#: src/news.c:770
+#: src/news.c:783
#, c-format
msgid "can't set group: %s\n"
msgstr "nemô¾em nastavi» skupinu: %s\n"
-#: src/news.c:775
+#: src/news.c:793
#, c-format
msgid "invalid article range: %d - %d\n"
msgstr "neplatný rozsah èlánkov: %d - %d\n"
-#: src/news.c:796
+#: src/news.c:814
#, c-format
msgid "error occurred while getting %s.\n"
msgstr "pri prijímaní %s sa vyskytla chyba.\n"
-#: src/news.c:813
+#: src/news.c:831
#, c-format
msgid "getting xover %d in %s...\n"
msgstr "prijímam xover %d v %s...\n"
-#: src/news.c:816 src/news.c:885
+#: src/news.c:834 src/news.c:903
msgid "can't get xover\n"
msgstr "nemô¾em prija» xover\n"
-#: src/news.c:821 src/news.c:891
+#: src/news.c:839 src/news.c:909
msgid "error occurred while getting xover.\n"
msgstr "pri prijímaní xover sa vyskytla chyba.\n"
-#: src/news.c:827 src/news.c:904
+#: src/news.c:845 src/news.c:922
#, c-format
msgid "invalid xover line: %s\n"
msgstr "neplatný xover riadok: %s\n"
-#: src/news.c:841 src/news.c:855 src/news.c:922 src/news.c:952
+#: src/news.c:859 src/news.c:873 src/news.c:940 src/news.c:970
msgid "can't get xhdr\n"
msgstr "nemô¾em prija» xhdr\n"
-#: src/news.c:846 src/news.c:860 src/news.c:930 src/news.c:960
+#: src/news.c:864 src/news.c:878 src/news.c:948 src/news.c:978
msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
msgstr "pri prijímaní xhdr sa vyskytla chyba.\n"
-#: src/news.c:882
+#: src/news.c:900
#, c-format
msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
msgstr "prijímam xover %d - %d v %s...\n"
msgid "Account preferences"
msgstr "Nastavenie konta"
-#: src/prefs_account.c:765 src/prefs_common.c:1017
+#: src/prefs_account.c:765 src/prefs_common.c:1021
msgid "Receive"
msgstr "Prija»"
-#: src/prefs_account.c:769 src/prefs_common.c:1021 src/prefs_folder_item.c:481
+#: src/prefs_account.c:769 src/prefs_common.c:1025 src/prefs_folder_item.c:546
msgid "Compose"
msgstr "Nová správa"
-#: src/prefs_account.c:772 src/prefs_common.c:1030
+#: src/prefs_account.c:772 src/prefs_common.c:1034
msgid "Privacy"
msgstr "Súkromie"
msgid "Authentication method"
msgstr "Metóda autentizácie"
-#: src/prefs_account.c:1292 src/prefs_account.c:1415 src/prefs_common.c:1452
+#: src/prefs_account.c:1292 src/prefs_account.c:1415 src/prefs_common.c:1459
msgid "Automatic"
msgstr "Automatická"
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Prida» u¾ivateµom definované hlavièky"
-#: src/prefs_account.c:1372 src/prefs_common.c:2119 src/prefs_common.c:2144
+#: src/prefs_account.c:1372 src/prefs_common.c:2117 src/prefs_common.c:2142
msgid " Edit... "
msgstr " Upresni»... "
msgid "Current actions"
msgstr "Aktuálne akcie"
-#: src/prefs_actions.c:382 src/prefs_filtering.c:699 src/prefs_filtering.c:759
-#: src/prefs_filtering.c:781 src/prefs_matcher.c:687 src/prefs_matcher.c:777
+#: src/prefs_actions.c:382 src/prefs_filtering.c:591 src/prefs_filtering.c:651
+#: src/prefs_filtering.c:673 src/prefs_matcher.c:687 src/prefs_matcher.c:777
#: src/prefs_scoring.c:444 src/prefs_scoring.c:475 src/prefs_template.c:309
msgid "(New)"
msgstr "(Nová)"
#: src/prefs_actions.c:645
msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
-msgstr "pre odoslanie maskovaného textu zadaného pou¾ívateµom na ¹tandardný vstup príkazu"
+msgstr ""
+"pre odoslanie maskovaného textu zadaného pou¾ívateµom na ¹tandardný vstup "
+"príkazu"
#: src/prefs_actions.c:646
msgid "End with:"
msgid "Description of symbols"
msgstr "Popis symbolov"
-#: src/prefs_common.c:1000
+#: src/prefs_common.c:1004
msgid "Common Preferences"
msgstr "V¹eobecné nastavenia"
-#: src/prefs_common.c:1023
+#: src/prefs_common.c:1027
msgid "Quote"
msgstr "Citát"
-#: src/prefs_common.c:1025
+#: src/prefs_common.c:1029
msgid "Display"
msgstr "Zobrazenie"
-#: src/prefs_common.c:1027
+#: src/prefs_common.c:1031
msgid "Message"
msgstr "Správa"
-#: src/prefs_common.c:1035 src/select-keys.c:333
+#: src/prefs_common.c:1039 src/select-keys.c:333
msgid "Other"
msgstr "Ostatné"
-#: src/prefs_common.c:1087 src/prefs_common.c:1312
+#: src/prefs_common.c:1091 src/prefs_common.c:1316
msgid "External program"
msgstr "Externý program"
-#: src/prefs_common.c:1096
+#: src/prefs_common.c:1100
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Pou¾i» externý program pre prijímanie lokálnej po¹ty"
-#: src/prefs_common.c:1103 src/prefs_common.c:1327
+#: src/prefs_common.c:1107 src/prefs_common.c:1331
msgid "Command"
msgstr "Príkaz"
-#: src/prefs_common.c:1117
+#: src/prefs_common.c:1121
msgid "Local spool"
msgstr "Lokálny spool"
-#: src/prefs_common.c:1128
+#: src/prefs_common.c:1132
msgid "Incorporate from spool"
msgstr "Prija» lokálnu po¹tu zo spoolu"
-#: src/prefs_common.c:1130
+#: src/prefs_common.c:1134
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Filtrova» pri prijímaní lokálnej po¹ty"
-#: src/prefs_common.c:1138
+#: src/prefs_common.c:1142
msgid "Spool directory"
msgstr "Spool adresár"
-#: src/prefs_common.c:1156
+#: src/prefs_common.c:1160
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Automaticky zis»ova» novú po¹tu"
-#: src/prefs_common.c:1158
+#: src/prefs_common.c:1162
msgid "every"
msgstr "ka¾dých"
-#: src/prefs_common.c:1170
+#: src/prefs_common.c:1174
msgid "minute(s)"
msgstr "minút"
-#: src/prefs_common.c:1179
+#: src/prefs_common.c:1183
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Zisti» novú po¹tu pri spustení"
-#: src/prefs_common.c:1181
+#: src/prefs_common.c:1185
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Aktualizova» v¹etky miestne prieèinky po prijatí po¹ty"
-#: src/prefs_common.c:1189
+#: src/prefs_common.c:1193
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Zobrazi» okno prijímania"
-#: src/prefs_common.c:1199 src/prefs_common.c:1363 src/prefs_common.c:2446
+#: src/prefs_common.c:1203 src/prefs_common.c:1367 src/prefs_common.c:2445
msgid "Always"
msgstr "V¾dy"
-#: src/prefs_common.c:1200
-msgid "Only if a window is active"
-msgstr "Len ak je okno aktívne"
+#: src/prefs_common.c:1204
+msgid "Only on manual receiving"
+msgstr "Len pri manuálnom prijímaní"
-#: src/prefs_common.c:1202 src/prefs_common.c:1364
+#: src/prefs_common.c:1206 src/prefs_common.c:1368
msgid "Never"
msgstr "Nikdy"
-#: src/prefs_common.c:1210
+#: src/prefs_common.c:1214
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "Po skonèení zavrie» okno prijímania"
-#: src/prefs_common.c:1212
+#: src/prefs_common.c:1216
msgid "Run command when new mail arrives"
msgstr "Vykona» príkaz po príchode novej správy"
-#: src/prefs_common.c:1222
+#: src/prefs_common.c:1226
msgid "after autochecking"
msgstr "po automatickom prevzatí"
-#: src/prefs_common.c:1224
+#: src/prefs_common.c:1228
msgid "after manual checking"
msgstr "po ruènom prevzatí"
-#: src/prefs_common.c:1238
+#: src/prefs_common.c:1242
#, c-format
msgid ""
"Command to execute:\n"
"Vykonávaný príkaz:\n"
"(pou¾ite %d ako poèet nových správ)"
-#: src/prefs_common.c:1320
+#: src/prefs_common.c:1324
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Pre odosielanie pou¾i» externý program"
-#: src/prefs_common.c:1346
+#: src/prefs_common.c:1350
msgid "Save sent messages to Sent folder"
msgstr "Ulo¾i» odoslané správy do prieèinka Odoslané"
-#: src/prefs_common.c:1348
+#: src/prefs_common.c:1352
msgid "Queue messages that fail to send"
msgstr "Zaradi» do fronty správy, ktoré sa nepodarilo odosla»"
-#: src/prefs_common.c:1354
+#: src/prefs_common.c:1358
msgid "Show send dialog"
msgstr "Zobrazi» okno odosielania"
-#: src/prefs_common.c:1372
+#: src/prefs_common.c:1376
msgid "Outgoing codeset"
msgstr "Výstupné kódovanie znakov"
-#: src/prefs_common.c:1387
+#: src/prefs_common.c:1385
+msgid ""
+"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
+"be used"
+msgstr ""
+"Po zvolení 'Automatické' bude zvolené optimálne kódovanie "
+"pre súèasnú lokalizáciu."
+
+#: src/prefs_common.c:1397
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Automatické (doporuèené)"
-#: src/prefs_common.c:1388
+#: src/prefs_common.c:1398
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common.c:1390
+#: src/prefs_common.c:1400
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common.c:1392
+#: src/prefs_common.c:1402
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Západná Európa (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common.c:1393
+#: src/prefs_common.c:1403
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Západná Európa (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common.c:1394
+#: src/prefs_common.c:1404
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Stredná Európa (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common.c:1395
+#: src/prefs_common.c:1405
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Pobaltie (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common.c:1396
+#: src/prefs_common.c:1406
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Pobaltie (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common.c:1397
+#: src/prefs_common.c:1407
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Grécko (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common.c:1398
+#: src/prefs_common.c:1408
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turecko (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common.c:1400
+#: src/prefs_common.c:1410
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Cyrilika (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common.c:1402
+#: src/prefs_common.c:1412
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Cyrilika (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common.c:1404
+#: src/prefs_common.c:1414
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Cyrilika (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common.c:1405
+#: src/prefs_common.c:1415
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Cyrilika (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common.c:1407
+#: src/prefs_common.c:1417
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japonsko (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1409
+#: src/prefs_common.c:1419
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japonsko (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1410
+#: src/prefs_common.c:1420
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japonsko (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common.c:1412
+#: src/prefs_common.c:1422
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Zjednodu¹ená èín¹tina (GB2312)"
-#: src/prefs_common.c:1413
+#: src/prefs_common.c:1423
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Tradièná èín¹tina (Big5)"
-#: src/prefs_common.c:1415
+#: src/prefs_common.c:1425
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Tradièná èín¹tina (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common.c:1416
+#: src/prefs_common.c:1426
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Èín¹tina (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common.c:1418
+#: src/prefs_common.c:1428
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Kórea (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common.c:1419
+#: src/prefs_common.c:1429
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Thajsko (TIS-620)"
-#: src/prefs_common.c:1420
+#: src/prefs_common.c:1430
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Thajsko (Windows-874)"
-#: src/prefs_common.c:1430
-msgid ""
-"If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n"
-"for the current locale will be used."
-msgstr ""
-"Po zvolení 'Automatické' bude zvolené optimálne kódovanie\n"
-"pre súèasnú lokalizáciu."
-
-#: src/prefs_common.c:1442
+#: src/prefs_common.c:1443
msgid "Transfer encoding"
msgstr "Kódovanie pri prenose"
-#: src/prefs_common.c:1465
+#: src/prefs_common.c:1452
msgid ""
-"Specify Content-Transfer-Encoding used when\n"
-"message body contains non-ASCII characters."
+"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
+"characters"
msgstr ""
-"Zadajte hodnotu Content-Transfer-Encoding, ktorá bude pou¾itá,\n"
+"Zadajte hodnotu Content-Transfer-Encoding, ktorá bude pou¾itá, "
"keï bude správa obsahova» iné znaky ako ASCII."
-#: src/prefs_common.c:1545
+#: src/prefs_common.c:1543
msgid "Automatic account selection"
msgstr "Automatická voµba konta"
-#: src/prefs_common.c:1553
+#: src/prefs_common.c:1551
msgid "when replying"
msgstr "pri odpovedaní"
-#: src/prefs_common.c:1555
+#: src/prefs_common.c:1553
msgid "when forwarding"
msgstr "pri preposielaní"
-#: src/prefs_common.c:1557
+#: src/prefs_common.c:1555
msgid "when re-editing"
msgstr "pri re-editácií"
-#: src/prefs_common.c:1564
+#: src/prefs_common.c:1562
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
msgstr "Tlaèítko Odpoveda» zvolí odpoveï do mailinglistu"
-#: src/prefs_common.c:1567
+#: src/prefs_common.c:1565
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Automaticky spusti» externý editor"
-#: src/prefs_common.c:1574 src/prefs_filtering.c:142
+#: src/prefs_common.c:1572
msgid "Forward as attachment"
msgstr "Posla» ïalej ako prílohu"
-#: src/prefs_common.c:1577
+#: src/prefs_common.c:1575
msgid "Block cursor"
msgstr "Blokova» kurzor"
-#: src/prefs_common.c:1580
+#: src/prefs_common.c:1578
msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
msgstr "Zachova» pôvodnú hlavièku Od pri presmerovaní"
-#: src/prefs_common.c:1588
+#: src/prefs_common.c:1586
msgid "Autosave to Drafts folder every "
msgstr "Automaticky uklada» medzi koncepty ka¾dých "
-#: src/prefs_common.c:1595 src/prefs_common.c:1640
+#: src/prefs_common.c:1593 src/prefs_common.c:1638
msgid "characters"
msgstr "znakoch"
-#: src/prefs_common.c:1603
+#: src/prefs_common.c:1601
msgid "Undo level"
msgstr "Poèet spätných krokov"
-#: src/prefs_common.c:1616
+#: src/prefs_common.c:1614
msgid "Message wrapping"
msgstr "Zalamovanie správy"
-#: src/prefs_common.c:1628
+#: src/prefs_common.c:1626
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Zalomi» správy na"
-#: src/prefs_common.c:1648
+#: src/prefs_common.c:1646
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Zalomi» citáciu"
-#: src/prefs_common.c:1650
+#: src/prefs_common.c:1648
msgid "Wrap on input"
msgstr "Zalamova» pri písaní"
-#: src/prefs_common.c:1653
+#: src/prefs_common.c:1651
msgid "Wrap before sending"
msgstr "Zalomi» pred odoslaním"
-#: src/prefs_common.c:1656
+#: src/prefs_common.c:1654
msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
msgstr "Inteligentné zalamovanie (EXPERIMENTÁLNE)"
-#: src/prefs_common.c:1722
+#: src/prefs_common.c:1720
msgid "Reply will quote by default"
msgstr "Pri odpovedaní implicitne citova»"
-#: src/prefs_common.c:1724
+#: src/prefs_common.c:1722
msgid "Reply format"
msgstr "Formát odpovede"
-#: src/prefs_common.c:1739 src/prefs_common.c:1778
+#: src/prefs_common.c:1737 src/prefs_common.c:1776
msgid "Quotation mark"
msgstr "Znaèka citácie"
-#: src/prefs_common.c:1763
+#: src/prefs_common.c:1761
msgid "Forward format"
msgstr "Formát posielania ïalej"
-#: src/prefs_common.c:1807
+#: src/prefs_common.c:1805
msgid " Description of symbols "
msgstr " Popis znakov "
-#: src/prefs_common.c:1815
+#: src/prefs_common.c:1813
msgid "Quotation characters"
msgstr "Znak citácie"
-#: src/prefs_common.c:1830
+#: src/prefs_common.c:1828
msgid "Treat these characters as quotation marks: "
msgstr "Bra» tieto znaky ako znaky citácie: "
-#: src/prefs_common.c:1880
+#: src/prefs_common.c:1878
msgid "Font"
msgstr "Písmo"
-#: src/prefs_common.c:1890
+#: src/prefs_common.c:1888
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: src/prefs_common.c:1909
+#: src/prefs_common.c:1907
msgid "Small"
msgstr "Malé"
-#: src/prefs_common.c:1928
+#: src/prefs_common.c:1926
msgid "Normal"
msgstr "Obyèajné"
-#: src/prefs_common.c:1947
+#: src/prefs_common.c:1945
msgid "Bold"
msgstr "Tuèné"
-#: src/prefs_common.c:1972
+#: src/prefs_common.c:1970
msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
msgstr "Prelo¾i» názov hlavièky (ako napríklad 'From:', 'Subject:')"
-#: src/prefs_common.c:1975
+#: src/prefs_common.c:1973
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Zobrazi» poèet nepreèítaných správ pri názve prieèinka"
-#: src/prefs_common.c:1984
+#: src/prefs_common.c:1982
msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
msgstr "Skráti» diskusné skupiny dlh¹ie ako"
-#: src/prefs_common.c:1999
+#: src/prefs_common.c:1997
msgid "letters"
msgstr "písmen"
-#: src/prefs_common.c:2005
+#: src/prefs_common.c:2003
msgid "Summary View"
msgstr "Zoznam správ"
-#: src/prefs_common.c:2014
+#: src/prefs_common.c:2012
msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
msgstr "Zobrazi» príjemcu v ståpci 'Od' ak ste odosielateµ vy"
-#: src/prefs_common.c:2017
+#: src/prefs_common.c:2015
msgid "Display sender using address book"
msgstr "Zobrazi» odosielateµa za pou¾itia adresáru"
-#: src/prefs_common.c:2020
+#: src/prefs_common.c:2018
msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
msgstr "Zaraïova» do vlákien dodatoène aj podµa názvu správy."
-#: src/prefs_common.c:2028 src/prefs_common.c:2917 src/prefs_common.c:2955
+#: src/prefs_common.c:2026 src/prefs_common.c:2922 src/prefs_common.c:2960
msgid "Date format"
msgstr "Formát dátumu"
-#: src/prefs_common.c:2050
+#: src/prefs_common.c:2048
msgid " Set displayed items in summary... "
msgstr " Nastavenie zobrazovaných polo¾iek v zozname správ... "
-#: src/prefs_common.c:2114
+#: src/prefs_common.c:2112
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Povoli» farby v správe"
-#: src/prefs_common.c:2129
+#: src/prefs_common.c:2127
msgid ""
"Display multi-byte alphanumeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
"Zobrazi» viacbajtovú abecedu a èísla ako\n"
"ASCII znaky (len Japonsko)"
-#: src/prefs_common.c:2135
+#: src/prefs_common.c:2133
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Zobrazi» panel s hlavièkami nad správou"
-#: src/prefs_common.c:2142
+#: src/prefs_common.c:2140
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Zobrazi» vybrané hlavièky v správe"
-#: src/prefs_common.c:2164
+#: src/prefs_common.c:2162
msgid "Line space"
msgstr "Medzera medzi riadkami"
-#: src/prefs_common.c:2178 src/prefs_common.c:2218
+#: src/prefs_common.c:2176 src/prefs_common.c:2216
msgid "pixel(s)"
msgstr "pixel(ov)"
-#: src/prefs_common.c:2183
+#: src/prefs_common.c:2181
msgid "Leave space on head"
msgstr "Odsadi» telo správy"
-#: src/prefs_common.c:2185
+#: src/prefs_common.c:2183
msgid "Scroll"
msgstr "Posúvanie"
-#: src/prefs_common.c:2192
+#: src/prefs_common.c:2190
msgid "Half page"
msgstr "Pol stránky"
-#: src/prefs_common.c:2198
+#: src/prefs_common.c:2196
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Plynulé posúvanie"
-#: src/prefs_common.c:2204
+#: src/prefs_common.c:2202
msgid "Step"
msgstr "Posun"
-#: src/prefs_common.c:2229
+#: src/prefs_common.c:2227
msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
msgstr "Zobrazi» popisy príloh, miesto názvov"
-#: src/prefs_common.c:2275
+#: src/prefs_common.c:2274
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Automaticky overova» podpisy"
-#: src/prefs_common.c:2278
+#: src/prefs_common.c:2277
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "Zobrazi» výsledok overenia ako upozornenie"
-#: src/prefs_common.c:2281
+#: src/prefs_common.c:2280
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr "Ulo¾i» heslo doèasne v pamäti"
-#: src/prefs_common.c:2296
+#: src/prefs_common.c:2295
msgid "Expire after"
msgstr "Vymaza» z pamäte po"
-#: src/prefs_common.c:2309
+#: src/prefs_common.c:2306
+msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
+msgstr "Nastavte na '0', ak chcete ulo¾i» heslo do pamäte a¾ do ukonèenia"
+
+#: src/prefs_common.c:2314
msgid "minute(s) "
msgstr "minútach "
-#: src/prefs_common.c:2322
-msgid ""
-"(Setting to '0' will store the passphrase\n"
-" for the whole session)"
-msgstr ""
-"(Nastavte na '0', ak chcete ulo¾i» heslo do pamäte\n"
-" a¾ do ukonèenia)"
-
-#: src/prefs_common.c:2332
+#: src/prefs_common.c:2331
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Zachyti» vstup poèas zadávania hesla"
-#: src/prefs_common.c:2337
+#: src/prefs_common.c:2336
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Pri spustení zobrazi» varovanie v prípade, ¾e sa GnuPG nedá pou¾i»."
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "Po prijatí novej po¹ty sa presunú» do prieèinka prijatých správ"
-#: src/prefs_common.c:2419
+#: src/prefs_common.c:2421
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Pri presúvaní alebo mazaní správ toto vykona» okam¾ite"
-#: src/prefs_common.c:2426
-msgid ""
-"(Messages will be marked until execution\n"
-" if this is turned off)"
-msgstr ""
-"(Správy budú oznaèené a¾ do vykonania,\n"
-" ak je táto mo¾nos» vypnutá)"
+#: src/prefs_common.c:2423
+msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
+msgstr "Správy budú oznaèené a¾ do vykonania, ak je táto mo¾nos» vypnutá"
-#: src/prefs_common.c:2437
+#: src/prefs_common.c:2436
msgid "Show no-unread-message dialog"
msgstr "Zobrazi» okno dialógu pri ¾iadnych neèítaných správach"
-#: src/prefs_common.c:2447
+#: src/prefs_common.c:2446
msgid "Assume 'Yes'"
msgstr "Predpoklada» 'Áno'"
-#: src/prefs_common.c:2449
+#: src/prefs_common.c:2448
msgid "Assume 'No'"
msgstr "Predpoklada» 'Nie'"
-#: src/prefs_common.c:2458
+#: src/prefs_common.c:2457
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Nastavi» klávesové skratky... "
-#: src/prefs_common.c:2464
+#: src/prefs_common.c:2463
msgid "Icon theme"
msgstr "Téma ikon"
msgid "Log window length"
msgstr "Då¾ka okna záznamu"
-#: src/prefs_common.c:2646
-msgid "(0 to stop logging in the log window)"
-msgstr "(0 pre zru¹enie zápisu do súboru)"
+#: src/prefs_common.c:2650
+msgid "0 to stop logging in the log window"
+msgstr "0 pre zru¹enie zápisu do okna záznamu"
-#: src/prefs_common.c:2654
+#: src/prefs_common.c:2659
msgid "Security"
msgstr "Bezpeènos»"
-#: src/prefs_common.c:2661
+#: src/prefs_common.c:2666
msgid "Ask before accepting SSL certificates"
msgstr "Opýta» sa pred prijatím SSL certifikátov"
-#: src/prefs_common.c:2669
+#: src/prefs_common.c:2674
msgid "On exit"
msgstr "Pri ukonèení"
-#: src/prefs_common.c:2677
+#: src/prefs_common.c:2682
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Potvrdi» ukonèenie"
-#: src/prefs_common.c:2684
+#: src/prefs_common.c:2689
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Vyprázdni» kô¹ pri ukonèení"
-#: src/prefs_common.c:2686
+#: src/prefs_common.c:2691
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Opýta» sa pred vyprázdnením"
-#: src/prefs_common.c:2690
+#: src/prefs_common.c:2695
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Upozorni», ak sú správy vo fronte"
-#: src/prefs_common.c:2696
+#: src/prefs_common.c:2701
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr "Èasový limit spojení:"
-#: src/prefs_common.c:2709
-msgid "second(s)"
+#: src/prefs_common.c:2714
+msgid "seconds"
msgstr "sekúnd"
-#: src/prefs_common.c:2893
+#: src/prefs_common.c:2898
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "skrátený názov dòa v tý¾dni"
-#: src/prefs_common.c:2894
+#: src/prefs_common.c:2899
msgid "the full weekday name"
msgstr "názov dòa v tý¾dni"
-#: src/prefs_common.c:2895
+#: src/prefs_common.c:2900
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "skrátený názov mesiaca"
-#: src/prefs_common.c:2896
+#: src/prefs_common.c:2901
msgid "the full month name"
msgstr "názov mesiaca"
-#: src/prefs_common.c:2897
+#: src/prefs_common.c:2902
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "uprednostòovaný dátum a èas pre súèasnú lokalizáciu"
-#: src/prefs_common.c:2898
+#: src/prefs_common.c:2903
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "storoèie (rok/100)"
-#: src/prefs_common.c:2899
+#: src/prefs_common.c:2904
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "deò v mesiaci"
-#: src/prefs_common.c:2900
+#: src/prefs_common.c:2905
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "èíslo hodiny pri pou¾ití 24-hodinového èasu"
-#: src/prefs_common.c:2901
+#: src/prefs_common.c:2906
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "èíslo hodiny pri pou¾ití 12-hodinového èasu"
-#: src/prefs_common.c:2902
+#: src/prefs_common.c:2907
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "èíslo dòa v roku"
-#: src/prefs_common.c:2903
+#: src/prefs_common.c:2908
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "èíslo mesiaca"
-#: src/prefs_common.c:2904
+#: src/prefs_common.c:2909
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "minúty"
-#: src/prefs_common.c:2905
+#: src/prefs_common.c:2910
msgid "either AM or PM"
msgstr "AM alebo PM"
-#: src/prefs_common.c:2906
+#: src/prefs_common.c:2911
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "sekundy"
-#: src/prefs_common.c:2907
+#: src/prefs_common.c:2912
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "poradie dòa v tý¾dni"
-#: src/prefs_common.c:2908
+#: src/prefs_common.c:2913
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "uprednostòovaný dátum pre súèasnú lokalizáciu"
-#: src/prefs_common.c:2909
+#: src/prefs_common.c:2914
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "posledné dve èíslice roku"
-#: src/prefs_common.c:2910
+#: src/prefs_common.c:2915
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "rok"
-#: src/prefs_common.c:2911
+#: src/prefs_common.c:2916
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "èasová zóna, jej názov alebo skratka"
-#: src/prefs_common.c:2932
+#: src/prefs_common.c:2937
msgid "Specifier"
msgstr "Symbol"
-#: src/prefs_common.c:2972
+#: src/prefs_common.c:2977
msgid "Example"
msgstr "Príklad"
-#: src/prefs_common.c:3061
+#: src/prefs_common.c:3066
msgid "Set message colors"
msgstr "Nastavi» farby správy"
-#: src/prefs_common.c:3069
+#: src/prefs_common.c:3074
msgid "Colors"
msgstr "Farby"
-#: src/prefs_common.c:3116
+#: src/prefs_common.c:3121
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Citovaný text - Prvá úroveò"
-#: src/prefs_common.c:3122
+#: src/prefs_common.c:3127
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Citovaný text - Druhá úroveò"
-#: src/prefs_common.c:3128
+#: src/prefs_common.c:3133
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Citovaný text - Tretia úroveò"
-#: src/prefs_common.c:3134
+#: src/prefs_common.c:3139
msgid "URI link"
msgstr "URI odkaz"
-#: src/prefs_common.c:3140
+#: src/prefs_common.c:3145
msgid "Target folder"
msgstr "Cieµový prieèinok"
-#: src/prefs_common.c:3146
+#: src/prefs_common.c:3151
msgid "Signatures"
msgstr "Podpisy"
-#: src/prefs_common.c:3153
+#: src/prefs_common.c:3158
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Opakova» farby"
-#: src/prefs_common.c:3220
+#: src/prefs_common.c:3225
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Vyberte farbu pre 1. úroveò citácie"
-#: src/prefs_common.c:3223
+#: src/prefs_common.c:3228
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Vyberte farbu pre 2. úroveò citácie"
-#: src/prefs_common.c:3226
+#: src/prefs_common.c:3231
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Vyberte farbu pre 3. úroveò citácie"
-#: src/prefs_common.c:3229
+#: src/prefs_common.c:3234
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Vyberte farbu pre URI odkazy"
-#: src/prefs_common.c:3232
+#: src/prefs_common.c:3237
msgid "Pick color for target folder"
msgstr "Vyberte farbu pre cieµový prieèinok"
-#: src/prefs_common.c:3235
+#: src/prefs_common.c:3240
msgid "Pick color for signatures"
msgstr "Vyberte farbu pre podpisy"
-#: src/prefs_common.c:3365
+#: src/prefs_common.c:3370
msgid "Font selection"
msgstr "Voµba písma"
-#: src/prefs_common.c:3439
+#: src/prefs_common.c:3444
msgid "Key bindings"
msgstr "Klávesové skratky"
-#: src/prefs_common.c:3453
+#: src/prefs_common.c:3458
msgid "Select preset:"
msgstr "Zvoµte sadu klávesových skratiek:"
-#: src/prefs_common.c:3466 src/prefs_common.c:3751
+#: src/prefs_common.c:3471 src/prefs_common.c:3756
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Star¹í Sylpheed"
-#: src/prefs_common.c:3474
+#: src/prefs_common.c:3479
msgid ""
"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
"any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
msgid "This header is already in the list."
msgstr "Táto hlavièka u¾ je v zozname."
-#: src/prefs_filtering.c:132
-msgid "Move"
-msgstr "Presunú»"
-
-#: src/prefs_filtering.c:133
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopírova»"
-
-#: src/prefs_filtering.c:135 src/prefs_summary_column.c:67
-msgid "Mark"
-msgstr "Oznaèi»"
-
-#: src/prefs_filtering.c:136
-msgid "Unmark"
-msgstr "Odznaèi»"
-
-#: src/prefs_filtering.c:137
-msgid "Lock"
-msgstr "Zamknú»"
-
-#: src/prefs_filtering.c:138
-msgid "Unlock"
-msgstr "Odomknú»"
-
-#: src/prefs_filtering.c:139
-msgid "Mark as read"
-msgstr "Oznaèi» ako preèítané"
-
-#: src/prefs_filtering.c:140
-msgid "Mark as unread"
-msgstr "Oznaèi» ako nepreèítané"
-
-#: src/prefs_filtering.c:141 src/toolbar.c:372 src/toolbar.c:464
-msgid "Forward"
-msgstr "Posla» ïalej"
-
-#: src/prefs_filtering.c:143
-msgid "Redirect"
-msgstr "Presmerova»"
-
-#: src/prefs_filtering.c:144 src/prefs_matcher.c:156 src/toolbar.c:165
-#: src/toolbar.c:375 src/toolbar.c:1689
-msgid "Execute"
-msgstr "Vykona»"
-
-#: src/prefs_filtering.c:145
-msgid "Color"
-msgstr "Zafarbi»"
-
-#: src/prefs_filtering.c:343
+#: src/prefs_filtering.c:219
msgid "Filtering/Processing configuration"
msgstr "Nastavenie filtrovania"
-#: src/prefs_filtering.c:360 src/prefs_scoring.c:219
+#: src/prefs_filtering.c:236 src/prefs_scoring.c:219
msgid "Condition"
msgstr "Podmienka"
-#: src/prefs_filtering.c:374 src/prefs_filtering.c:395 src/prefs_scoring.c:234
+#: src/prefs_filtering.c:250 src/prefs_filtering.c:271 src/prefs_scoring.c:234
msgid "Define ..."
msgstr "Definova» ..."
-#: src/prefs_filtering.c:381
+#: src/prefs_filtering.c:257
msgid "Action"
msgstr "Akcia"
-#: src/prefs_filtering.c:423 src/prefs_matcher.c:563 src/prefs_scoring.c:277
+#: src/prefs_filtering.c:299 src/prefs_matcher.c:563 src/prefs_scoring.c:277
#: src/prefs_template.c:222 src/prefs_toolbar.c:775
msgid " Replace "
msgstr " Nahradi» "
-#: src/prefs_filtering.c:449
+#: src/prefs_filtering.c:325
msgid "Current filtering/processing rules"
msgstr "Aktuálne filtrovacie pravidlá"
-#: src/prefs_filtering.c:825 src/prefs_filtering.c:907 src/prefs_scoring.c:555
+#: src/prefs_filtering.c:341
+msgid "Top"
+msgstr "Prvé"
+
+#: src/prefs_filtering.c:363
+msgid "Bottom"
+msgstr "Posledné"
+
+#: src/prefs_filtering.c:717 src/prefs_filtering.c:792 src/prefs_scoring.c:555
#: src/prefs_scoring.c:599
msgid "Condition string is not valid."
msgstr "Re»azec podmienky je neplatný."
-#: src/prefs_filtering.c:859 src/prefs_filtering.c:914
+#: src/prefs_filtering.c:751 src/prefs_filtering.c:799
msgid "Action string is not valid."
msgstr "Re»azec akcie je neplatný."
-#: src/prefs_filtering.c:894 src/prefs_scoring.c:541 src/prefs_scoring.c:585
+#: src/prefs_filtering.c:779 src/prefs_scoring.c:541 src/prefs_scoring.c:585
msgid "Condition string is empty."
msgstr "Re»azec podmienky je prázdny."
-#: src/prefs_filtering.c:900
+#: src/prefs_filtering.c:785
msgid "Action string is empty."
msgstr "Re»azec akcie je prázdny."
-#: src/prefs_filtering.c:967 src/prefs_scoring.c:621
+#: src/prefs_filtering.c:852 src/prefs_scoring.c:621
msgid "Delete rule"
msgstr "Odstráni» pravidlo"
-#: src/prefs_filtering.c:968 src/prefs_scoring.c:622
+#: src/prefs_filtering.c:853 src/prefs_scoring.c:622
msgid "Do you really want to delete this rule?"
msgstr "Naozaj chcete odstráni» toto pravidlo?"
-#: src/prefs_filtering.c:1094 src/prefs_matcher.c:1664 src/prefs_scoring.c:758
+#: src/prefs_filtering.c:999 src/prefs_matcher.c:1664 src/prefs_scoring.c:758
msgid "Entry not saved"
msgstr "Pravidlo nebolo ulo¾ené"
-#: src/prefs_filtering.c:1095
+#: src/prefs_filtering.c:1000
msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
msgstr "Pravidlo nebolo ulo¾ené. Zavrie» napriek tomu?"
-#: src/prefs_folder_item.c:115
+#: src/prefs_folder_item.c:130
msgid "Simplify Subject RegExp: "
msgstr "Zjednodu¹i» regulérny výraz názvu správy: "
-#: src/prefs_folder_item.c:133
+#: src/prefs_folder_item.c:148
msgid "Folder chmod: "
msgstr "Chmod prieèinku: "
-#: src/prefs_folder_item.c:157
+#: src/prefs_folder_item.c:172
msgid "Folder color: "
msgstr "Farba prieèinku: "
-#: src/prefs_folder_item.c:279
+#: src/prefs_folder_item.c:303
msgid "Request Return Receipt"
msgstr "Vy¾iada» potvrdenie o príjme"
-#: src/prefs_folder_item.c:291
+#: src/prefs_folder_item.c:315
msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
-msgstr "Ulo¾i» kópiu odchodzích správ do tohoto prieèinku miesto do prieèinku Odoslané"
+msgstr ""
+"Ulo¾i» kópiu odchodzích správ do tohoto prieèinku miesto do prieèinku "
+"Odoslané"
-#: src/prefs_folder_item.c:301
+#: src/prefs_folder_item.c:325
msgid "Default To: "
msgstr "Implicitné Komu: "
-#: src/prefs_folder_item.c:318
+#: src/prefs_folder_item.c:342
msgid "Send replies to: "
msgstr "Odpoveda» na: "
-#: src/prefs_folder_item.c:335
+#: src/prefs_folder_item.c:359
msgid "Default account: "
msgstr "Východzie konto: "
-#: src/prefs_folder_item.c:459
+#: src/prefs_folder_item.c:401
+msgid "Default dictionary: "
+msgstr "Východzí slovník: "
+
+#: src/prefs_folder_item.c:524
msgid "Pick color for folder"
msgstr "Vyberte farbu pre prieèinok"
-#: src/prefs_folder_item.c:469
+#: src/prefs_folder_item.c:534
msgid "General"
msgstr "V¹eobecné"
-#: src/prefs_folder_item.c:498
+#: src/prefs_folder_item.c:563
msgid "Settings for folder"
msgstr "Nastavenia prieèinku"
msgid "Score equal to"
msgstr "Ohodnotenie rovné"
+#: src/prefs_matcher.c:156 src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:375
+#: src/toolbar.c:1689
+msgid "Execute"
+msgstr "Vykona»"
+
#: src/prefs_matcher.c:157
msgid "Size greater than"
msgstr "Veµkos» väè¹ia ne¾"
msgid "Score is not set."
msgstr "Ohodnotenie nie je zadané."
+#: src/prefs_spelling.c:95
+msgid "Select dictionaries location"
+msgstr "Vyberte umiestnenie slovníkov"
+
+#: src/prefs_spelling.c:124
+msgid "Pick color for misspelled word"
+msgstr "Vyberte farbu pre nesprávne slovo"
+
+#: src/prefs_spelling.c:165
+msgid "Enable spell checker"
+msgstr "Povoli» kontrolu pravopisu"
+
+#: src/prefs_spelling.c:180
+msgid "Enable alternate dictionary"
+msgstr "Povoli» alternatívny slovník"
+
+#: src/prefs_spelling.c:186
+msgid "Faster switching with last used dictionary"
+msgstr "Rýchlej¹ie prepínanie s naposledy pou¾itým slovníkom"
+
+#: src/prefs_spelling.c:188
+msgid "Dictionaries path:"
+msgstr "Cesta ku slovníkom: "
+
+#: src/prefs_spelling.c:202
+msgid "Default dictionary:"
+msgstr "Východzí slovník: "
+
+#: src/prefs_spelling.c:219
+msgid "Default suggestion mode:"
+msgstr "Re¾im východzích doporuèení:"
+
+#: src/prefs_spelling.c:236
+msgid "Misspelled word color:"
+msgstr "Farba nesprávneho slova:"
+
+#: src/prefs_spelling.c:361
+msgid "Compose/Spell Checker"
+msgstr "Nová správa/Kontrola pravopisu"
+
+#: src/prefs_summary_column.c:67
+msgid "Mark"
+msgstr "Oznaèi»"
+
#: src/prefs_summary_column.c:69
msgid "Attachment"
msgstr "Príloha"
msgid "Customize Toolbars/Compose Window"
msgstr "Prispôsobi» panely nástrojov/Okno prezerania správy"
-#: src/procmsg.c:1169
+#: src/procmsg.c:1206
msgid "Could not create temporary file for news sending."
msgstr "Nemô¾em vytvori» doèasný súbor pre odosielanie news príspevkov."
-#: src/procmsg.c:1180
+#: src/procmsg.c:1217
msgid "Error when writing temporary file for news sending."
msgstr "Chyba pri zápise do doèasného súboru pre odosielanie news príspevkov."
msgid "Insert program output"
msgstr "Vlo¾i» výstup programu"
-#: src/rfc2015.c:145 src/rfc2015.c:186 src/sigstatus.c:219
+#: src/rfc2015.c:143 src/rfc2015.c:184 src/sigstatus.c:219
msgid "Oops: Signature not verified"
msgstr "Oops: Podpis nebol overený"
-#: src/rfc2015.c:148 src/rfc2015.c:189 src/sigstatus.c:222
+#: src/rfc2015.c:146 src/rfc2015.c:187 src/sigstatus.c:222
msgid "No signature found"
msgstr "Nebol nájdený ¾iadny podpis"
-#: src/rfc2015.c:151 src/sigstatus.c:225
+#: src/rfc2015.c:149 src/sigstatus.c:225
msgid "Good signature"
msgstr "Správny podpis"
-#: src/rfc2015.c:154 src/sigstatus.c:228
+#: src/rfc2015.c:152 src/sigstatus.c:228
msgid "Good signature but it has expired"
msgstr "Dobrý podpis, ale u¾ vypr¹aný"
-#: src/rfc2015.c:157 src/sigstatus.c:231
+#: src/rfc2015.c:155 src/sigstatus.c:231
msgid "Good signature but the key has expired"
msgstr "Dobrý podpis, ale kµúè je u¾ vypr¹aný"
-#: src/rfc2015.c:160 src/sigstatus.c:234
+#: src/rfc2015.c:158 src/sigstatus.c:234
msgid "BAD signature"
msgstr "CHYBNÝ podpis"
-#: src/rfc2015.c:163 src/rfc2015.c:204 src/sigstatus.c:237
+#: src/rfc2015.c:161 src/rfc2015.c:202 src/sigstatus.c:237
msgid "No public key to verify the signature"
msgstr "Nemô¾em nájs» verejný kµúè pre overenie podpisu"
-#: src/rfc2015.c:166 src/rfc2015.c:207 src/sigstatus.c:240
+#: src/rfc2015.c:164 src/rfc2015.c:205 src/sigstatus.c:240
msgid "Error verifying the signature"
msgstr "Chyba pri overovaní podpisu"
-#: src/rfc2015.c:169 src/rfc2015.c:210
+#: src/rfc2015.c:167 src/rfc2015.c:208
msgid "Different results for signatures"
msgstr "Rozdielne výsledky pre podpisy"
-#: src/rfc2015.c:172 src/rfc2015.c:213
+#: src/rfc2015.c:170 src/rfc2015.c:211
msgid "Error: Unknown status"
msgstr "Chyba: Stav neznámy"
-#: src/rfc2015.c:192
+#: src/rfc2015.c:190
#, c-format
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr "Správny podpis od \"%s\""
-#: src/rfc2015.c:195
+#: src/rfc2015.c:193
#, c-format
msgid "Good signature from \"%s\" but it has expired"
msgstr "Správny podpis od \"%s\" ale u¾ vypr¹al"
-#: src/rfc2015.c:198
+#: src/rfc2015.c:196
#, c-format
msgid "Good signature from \"%s\" but the key has expired"
msgstr "Správny podpis od \"%s\" ale kµúè u¾ vypr¹al"
-#: src/rfc2015.c:201
+#: src/rfc2015.c:199
#, c-format
msgid "BAD signature from \"%s\""
msgstr "CHYBNÝ podpis od \"%s\""
-#: src/rfc2015.c:233
+#: src/rfc2015.c:231
msgid "Cannot find user ID for this key."
msgstr "Nemô¾em nájs» user ID pre tento kµúè."
-#: src/rfc2015.c:245
+#: src/rfc2015.c:243
#, c-format
msgid " aka \"%s\"\n"
msgstr " aka \"%s\"\n"
-#: src/rfc2015.c:266
+#: src/rfc2015.c:264
#, c-format
msgid "Signature expired %s"
msgstr "Podpis vypr¹al %s"
-#: src/rfc2015.c:274
+#: src/rfc2015.c:272
#, c-format
msgid "Key expired %s"
msgstr "Kµúè vypr¹al %s"
-#: src/rfc2015.c:300
+#: src/rfc2015.c:298
#, c-format
msgid "Signature made at %s\n"
msgstr "Podpísané dòa %s\n"
-#: src/rfc2015.c:309
+#: src/rfc2015.c:307
#, c-format
msgid "Key fingerprint: %s\n"
msgstr "Odtlaèok kµúèa: %s\n"
msgid "Extended Symbols"
msgstr "Roz¹írené symboly"
-#: src/summaryview.c:914
+#: src/summaryview.c:915
msgid "Process mark"
msgstr "Spracova» znaèky"
-#: src/summaryview.c:915
+#: src/summaryview.c:916
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Ostali nejaké znaèky. Spracova»?"
-#: src/summaryview.c:959
+#: src/summaryview.c:960
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Prehµadávam prieèinok (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1376 src/summaryview.c:1420
+#: src/summaryview.c:1377 src/summaryview.c:1421
msgid "No more unread messages"
msgstr "®iadne nepreèítané správy"
-#: src/summaryview.c:1377
+#: src/summaryview.c:1378
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Neboli nájdené ¾iadne nepreèítané správy. Hµada» od konca?"
-#: src/summaryview.c:1389 src/summaryview.c:1433
+#: src/summaryview.c:1390 src/summaryview.c:1434
msgid "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
msgstr "Interná chyba: neèakaná hodnota pre prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
-#: src/summaryview.c:1397
+#: src/summaryview.c:1398
msgid "No unread messages."
msgstr "®iadne nepreèítané správy."
-#: src/summaryview.c:1421
+#: src/summaryview.c:1422
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Neboli nájdené ¾iadne nepreèítané správy. Prejs» do ïal¹ieho prieèinku?"
-#: src/summaryview.c:1463 src/summaryview.c:1487
+#: src/summaryview.c:1464 src/summaryview.c:1488
msgid "No more new messages"
msgstr "®iadne nové správy"
-#: src/summaryview.c:1464
+#: src/summaryview.c:1465
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Neboli nájdené ¾iadne nové správy. Hµada» od konca?"
-#: src/summaryview.c:1473
+#: src/summaryview.c:1474
msgid "No new messages."
msgstr "®iadne nové správy."
-#: src/summaryview.c:1488
+#: src/summaryview.c:1489
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Neboli nájdené ¾iadne nové správy. Prejs» do ïal¹ieho prieèinku?"
-#: src/summaryview.c:1490
+#: src/summaryview.c:1491
msgid "Search again"
msgstr "Hµada» znova"
-#: src/summaryview.c:1519 src/summaryview.c:1544
+#: src/summaryview.c:1520 src/summaryview.c:1545
msgid "No more marked messages"
msgstr "®iadne oznaèené správy"
-#: src/summaryview.c:1520
+#: src/summaryview.c:1521
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Neboli nájdené ¾iadné oznaèené správy. Hµada» od konca?"
-#: src/summaryview.c:1529 src/summaryview.c:1554
+#: src/summaryview.c:1530 src/summaryview.c:1555
msgid "No marked messages."
msgstr "®iadne oznaèené správy."
-#: src/summaryview.c:1545
+#: src/summaryview.c:1546
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Neboli nájdené ¾iadné oznaèené správy. Hµada» od zaèiatku?"
-#: src/summaryview.c:1569 src/summaryview.c:1594
+#: src/summaryview.c:1570 src/summaryview.c:1595
msgid "No more labeled messages"
msgstr "®iadne zafarbené správy"
-#: src/summaryview.c:1570
+#: src/summaryview.c:1571
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Neboli nájdené ¾iadne zafarbené správy. Hµada» od konca?"
-#: src/summaryview.c:1579 src/summaryview.c:1604
+#: src/summaryview.c:1580 src/summaryview.c:1605
msgid "No labeled messages."
msgstr "®iadne zafarbené správy."
-#: src/summaryview.c:1595
+#: src/summaryview.c:1596
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Neboli nájdené ¾iadne zafarbené správy. Hµada» od zaèiatku?"
-#: src/summaryview.c:1808
+#: src/summaryview.c:1809
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Zoskupujem správu podµa názvu..."
-#: src/summaryview.c:1954
+#: src/summaryview.c:1955
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d zmazaných"
-#: src/summaryview.c:1958
+#: src/summaryview.c:1959
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d presunutých"
-#: src/summaryview.c:1959 src/summaryview.c:1966
+#: src/summaryview.c:1960 src/summaryview.c:1967
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1964
+#: src/summaryview.c:1965
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d skopírovaných"
-#: src/summaryview.c:1979
+#: src/summaryview.c:1980
msgid " item selected"
msgstr " polo¾ka zvolená"
-#: src/summaryview.c:1981
+#: src/summaryview.c:1982
msgid " items selected"
msgstr " polo¾iek zvolených"
-#: src/summaryview.c:1997
+#: src/summaryview.c:1998
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d novýcvh, %d nepreèítaných, %d celkovo (%s)"
-#: src/summaryview.c:2167
+#: src/summaryview.c:2168
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Triedim zoznam správ..."
-#: src/summaryview.c:2237
+#: src/summaryview.c:2238
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Vytváram zoznam správ..."
-#: src/summaryview.c:2366
+#: src/summaryview.c:2367
msgid "(No Date)"
msgstr "(bez dátumu)"
-#: src/summaryview.c:2990
+#: src/summaryview.c:2991
msgid "You're not the author of the article\n"
msgstr "Nie ste autor tohoto príspevku\n"
-#: src/summaryview.c:3080
+#: src/summaryview.c:3081
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Zmaza» správy"
-#: src/summaryview.c:3081
+#: src/summaryview.c:3082
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Naozaj chcete zmaza» správy z ko¹a?"
-#: src/summaryview.c:3123
+#: src/summaryview.c:3124
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Ma¾em duplikátne správy..."
-#: src/summaryview.c:3237
+#: src/summaryview.c:3238
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Cieµ je zhodný s aktuálnym prieèinkom."
-#: src/summaryview.c:3314
+#: src/summaryview.c:3315
msgid "Destination to copy is same as current folder."
msgstr "Cieµ kopírovania je zhodný s aktuálnym prieèinkom."
-#: src/summaryview.c:3364
+#: src/summaryview.c:3365
msgid "Selecting all messages..."
msgstr "Vyberám v¹etky správy."
-#: src/summaryview.c:3422
+#: src/summaryview.c:3423
msgid "Append or Overwrite"
msgstr "Pripoji» za alebo prepísa»"
-#: src/summaryview.c:3423
+#: src/summaryview.c:3424
msgid "Append or overwrite existing file?"
msgstr "Pripoji» za alebo prepísa» existujúci súbor?"
-#: src/summaryview.c:3424
+#: src/summaryview.c:3425
msgid "Append"
msgstr "Pripoji» za"
-#: src/summaryview.c:3715
+#: src/summaryview.c:3716
msgid "Building threads..."
msgstr "Vytváram vlákna..."
-#: src/summaryview.c:3813
+#: src/summaryview.c:3814
msgid "Unthreading..."
msgstr "Odstraòujem ¹truktúru vlákien..."
-#: src/summaryview.c:3946
+#: src/summaryview.c:3947
msgid "No filter rules defined."
msgstr "Neboli definované filtrovacie pravidlá."
-#: src/summaryview.c:3955
+#: src/summaryview.c:3956
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrujem..."
-#: src/summaryview.c:5298
+#: src/summaryview.c:5280
#, c-format
msgid ""
"Regular expression (regexp) error:\n"
msgid "Sender"
msgstr "Odosielateµ"
+#: src/toolbar.c:372 src/toolbar.c:464
+msgid "Forward"
+msgstr "Posla» ïalej"
+
#: src/toolbar.c:414
msgid "Send later"
msgstr "Odosla» neskôr"
"\n"
"It is not really useful"
msgstr ""
-"Tento plugin je len demon¹tráciou ako písa» pluginy pre Sylpheed. Nain¹taluje "
-"hook pre nový logový výstup a vypí¹e ho na ¹tandardný výstup.\n"
+"Tento plugin je len demon¹tráciou ako písa» pluginy pre Sylpheed. "
+"Nain¹taluje hook pre nový logový výstup a vypí¹e ho na ¹tandardný výstup.\n"
"\n"
"Nie je u¾itoèný"
"Tento plugin na systémovú li¹tu umiestni ikonu ktorá ukazuje, èi máte novú "
"alebo nepreèítanú po¹tu.\n"
"\n"
-"Schránka na ikone je prázdna, ak nemáte nepreèítanú po¹tu, inak sa "
-"v nej vykreslí list. Podr¾anie kurzoru my¹i nad ikonou uká¾e poèet nových a "
+"Schránka na ikone je prázdna, ak nemáte nepreèítanú po¹tu, inak sa v nej "
+"vykreslí list. Podr¾anie kurzoru my¹i nad ikonou uká¾e poèet nových a "
"nepreèítaných správ, ako aj celkový poèet správ."
#: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:163
#: src/plugins/image_viewer/plugin.c:61
msgid "This plugin uses either gdk-pixbuf or imlib to display attached images."
-msgstr "Tento plugin pou¾íva buï gdk-pixbuf alebo imlib pre zobrazenie prilo¾ených obrázkov."
+msgstr ""
+"Tento plugin pou¾íva buï gdk-pixbuf alebo imlib pre zobrazenie prilo¾ených "
+"obrázkov."
#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:195
msgid "Dillo HTML Viewer"
msgid "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser."
msgstr "Tento plugin zobrazuje po¹tu vo formáte HTML pomocou prehliadaèa Dillo."
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:103
-msgid "Don't Follow Links in Mails"
-msgstr "Nenasledova» linky v správach"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:106
+msgid "Do not load remote links in mails"
+msgstr "Nenasledova» vzdialené linky v správach"
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:109
-msgid ""
-"(You can still allow following links\n"
-"by reloading the page)"
-msgstr "(Linky mô¾ete nasledova» znovunaèítaním stránky)"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:112
+msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
+msgstr "Ekvivalent voµby '--local' pre Dillo"
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:115
-msgid "Full Window Mode (Hide Controls)"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:114
+msgid "You can still load remote links by reloading the page"
+msgstr "Vzdialené linky mô¾ete nasledova» znovunaèítaním stránky"
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:122
+msgid "Full window mode (hide controls)"
msgstr "Celoobrazovkový re¾im (skry» ovládacie prvky)"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:128
+msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
+msgstr "Ekvivalent voµby '--fullwindow' pre Dillo"
+
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:93
msgid "Enable virus scanning"
msgstr "Povoli» antivírusové testy"
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:107
-msgid "Enable archive content scanning"
-msgstr "Povoli» testovanie obsahu archívov"
+msgid "Scan archive contents"
+msgstr "Testova» obsah archívov"
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:120
msgid "Maximum attachment size"
msgstr "MB"
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:142
-msgid "Receive infected messages"
-msgstr "Prija» nakazené správy"
+msgid "Save infected messages"
+msgstr "Ulo¾i» nakazené správy"
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:155
msgid "Save folder"
msgstr "Ulo¾i» prieèinok"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:175
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:177
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:169
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:178
msgid "Leave empty to use the default trash folder"
msgstr "Nechajte prázdne, ak chcete pou¾i» implicitný prieèinok ko¹a"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:242
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:240
msgid "Filtering/Clam AntiVirus"
msgstr "Filtrovanie/Clam AntiVirus"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:263
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:261
msgid "Clam AntiVirus GTK"
msgstr "Clam AntiVirus GTK"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:268
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:266
msgid ""
"This plugin provides a Preferences page for the Clam AntiVirus plugin.\n"
"\n"
"Tento plugin poskytuje grafické rozhranie pre nastavovanie pluginu\n"
"Clam AntiVirus.\n"
"\n"
-"Nastavenia nájdete v menu Ïal¹ie nastavenia pod polo¾kou Filtrovanie/ "
-"Clam AntiVirus.\n"
+"Nastavenia nájdete v menu Ïal¹ie nastavenia pod polo¾kou Filtrovanie/ Clam "
+"AntiVirus.\n"
"\n"
"S týmto pluginom mô¾ete testova» správy, obsah archívov, nastavova» "
"maximálnu veµkos» testovaných príloh (ak bude príloha väè¹ia, nebude "
"otestovaná), zvoli» si, èi nakazenú po¹tu prija» (prednastavené) a vybra» "
"prieèinok, kde bude ulo¾ená.\n"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:240
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:234
msgid "Clam AntiVirus"
msgstr "Clam AntiVirus"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:245
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:239
msgid ""
"This plugin uses Clam AntiVirus to scan all message attachments that are "
"received from a POP account.\n"
"rozhranie GTK+, inak budete musie» napísa» konfiguraèné súbory pluginu "
"ruène.\n"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:286
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:288
msgid "SpamAssassin"
msgstr "SpamAssassin"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:291
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:293
msgid ""
"This plugin checks all messages that are received from a POP account for "
"spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin Server "
"Tento plugin vytriedi nevy¾iadanú po¹tu (spam) z po¹ty prijatej z POP kônt. "
"Budete potrebova» be¾iaci server SpamAssassinu (spamd).\n"
"\n"
-"Ak je správa identifikovaná ako spam, mô¾e by» zmazaná alebo ulo¾ená "
-"do urèeného prieèinku.\n"
+"Ak je správa identifikovaná ako spam, mô¾e by» zmazaná alebo ulo¾ená do "
+"urèeného prieèinku.\n"
"\n"
"Tento plugin obsahuje iba samotnú funkènos» pre kontrolovanie a mazanie, "
"príp. presúvanie po¹ty. Doporuèuje sa naèíta» aj plugin pre konfiguraèné "
"rozhranie GTK+, inak budete musie» napísa» konfiguraèné súbory pluginu "
"ruène.\n"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:105
-msgid "Enable SpamAssassin Filtering"
-msgstr "Povoli» filtrovanie cez SpamAssassin"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:112
-msgid "SpamAssassin Server (spamd)"
-msgstr "Server SpamAssassin (spamd)"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:113
+msgid "Enable"
+msgstr "Povoli»"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:119
-msgid "Maximum Message Size"
-msgstr "Maximálna veµkos» správy"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:120
+msgid "spamd "
+msgstr "spamd "
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:126
-msgid "Folder for saved Spam"
-msgstr "Prieèinok pre ukladanie spamu"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:137
+msgid "Hostname or IP address of spamd server"
+msgstr "Názov hostiteµa alebo IP adresa servera spamd"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:134
-msgid "Receive Spam"
-msgstr "Prija» spam"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:151
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:140
msgid ":"
msgstr ":"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:191
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:150
+msgid "Port of spamd server"
+msgstr "Por serveru spamd"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:160
+msgid "Enable SpamAssassin filtering"
+msgstr "Povoli» filtrovanie cez SpamAssassin"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:162
+msgid "Save Spam"
+msgstr "Ulo¾i» spam"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:176
+msgid "Save mails that where identified as spam to a folder"
+msgstr "Ulo¾i» správy identifikované ako spam do prieèinku"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:179
+msgid "Save Folder"
+msgstr "Prieèinok pre ukladanie"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:194
+msgid ""
+"Folder that will be used to save spam. Leave empty to use the default trash "
+"folder"
+msgstr ""
+"Prieèinok kde bude ulo¾ený spam. Nechajte prázdne, ak chcete pou¾i» "
+"implicitný prieèinok ko¹a"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:197
msgid "..."
msgstr "..."
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:197
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:203
+msgid "Maximum Size"
+msgstr "Maximálna veµkos»"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:223
+msgid "Maximum size a message is allowed to have to be checked"
+msgstr "Maximálna veµkos» testovanej správy"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:227
msgid "kB"
msgstr "kB"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:294
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:234
+msgid "Timeout"
+msgstr "Timeout"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:241
+msgid "s"
+msgstr "s"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:261
+msgid ""
+"Maximum time allowed for the spam check. After the time the check will be "
+"aborted and the message delivered as none spam."
+msgstr ""
+"Maximálny èas povolený pre test na spam. Po uplynutí tejto doby bude test "
+"preru¹ený a správa bude doruèená ako nie spam."
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:347
msgid "Filtering/SpamAssassin"
msgstr "Filtrovanie/SpamAssassin"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:315
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:368
msgid "SpamAssassin GTK"
msgstr "SpamAssassin GTK"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:320
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:373
msgid ""
"This plugin provides a Preferences page for the SpamAssassin plugin.\n"
"\n"
"SpamAssassin.\n"
"\n"
"Tento plugin umo¾òuje filtrovanie, zmenu hostname a portu serveru "
-"SpamAssassinu, nastavi» maximálnu veµkos» správy (ak bude správa "
-"väè¹ia, nebude testovaná), urèi» èi bude spam prijatý (prednastavené) a zvoli» "
+"SpamAssassinu, nastavi» maximálnu veµkos» správy (ak bude správa väè¹ia, "
+"nebude testovaná), urèi» èi bude spam prijatý (prednastavené) a zvoli» "
"prieèinok kam bude ulo¾ený.\n"
-
-#~ msgid "Reading all config for each account...\n"
-#~ msgstr "Naèítavam nastavenia pre v¹etky kontá...\n"
-
-#~ msgid "Found label: %s\n"
-#~ msgstr "Nájdené návestie: %s\n"
-
-#~ msgid "Opening account edit window...\n"
-#~ msgstr "Otváram okno pre nastavenie konta...\n"
-
-#~ msgid "Creating account edit window...\n"
-#~ msgstr "Vytváram okno pre nastavenie konta...\n"
-
-#~ msgid "Could not get message part."
-#~ msgstr "Nedá sa získa» èas» správy."
-
-#~ msgid "Can't get part of multipart message"
-#~ msgstr "Nedá sa získa» èas» viacdielnej správy"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The selected action cannot be used in the compose window\n"
-#~ "because it contains %%f, %%F or %%p."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zvolená akcia nemô¾e by» pou¾itá v okne písania správy,\n"
-#~ "preto¾e obsahuje %%f, %%F alebo %%p."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Príkaz nemohol by» vykonaný. Nepodarilo sa vytvori» potrubie.\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not fork to execute the following command:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nedá sa vytvori» podriadený proces pre vykonanie príkazu:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "--- Running: %s\n"
-#~ msgstr "--- Spustené: %s\n"
-
-#~ msgid "--- Ended: %s\n"
-#~ msgstr "--- Ukonèené: %s\n"
-
-#~ msgid "Action's input/output"
-#~ msgstr "Vstup/výstup akcie"
-
-#~ msgid " Send "
-#~ msgstr " Odosla» "
-
-#~ msgid "Abort"
-#~ msgstr "Ukonèi»"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enter the argument for the following action:\n"
-#~ "(`%%h' will be replaced with the argument)\n"
-#~ " %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zadajte parameter nasledujúcej akcie:\n"
-#~ "(`%%h' bude nahradené parametrom)\n"
-#~ " %s"
-
-#~ msgid "Action's hidden user argument"
-#~ msgstr "Skrytý pou¾ívateµský parameter pre akciu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enter the argument for the following action:\n"
-#~ "(`%%u' will be replaced with the argument)\n"
-#~ " %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zadajte parameter nasledujúcej akcie:\n"
-#~ "(`%%h' bude nahradené parametrom)\n"
-#~ " %s"
-
-#~ msgid "Add Address to Book"
-#~ msgstr "Prida» adresu do adresára"
-
-#~ msgid "Old address book converted, could not save new address index file"
-#~ msgstr ""
-#~ "Konverzia starého adresára prebehla, nedá sa ulo¾i» indexový súbor nového "
-#~ "adresára"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not convert address book, but created empty new address book files."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nedá sa konvertova» starý adresár, ale boli vytvorené prázdne súbory "
-#~ "nového adresára."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not convert address book, could not create new address book files."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nedá sa konvertova» starý adresár, nedajú sa ani vytvori» súbory nového "
-#~ "adresára."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not convert address book and could not create new address book "
-#~ "files."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nedá sa konvertova» starý adresár a nedajú sa ani vytvori» súbory nového "
-#~ "adresára."
-
-#~ msgid "Addressbook Conversion Error"
-#~ msgstr "Chyba pri konverzii adresára"
-
-#~ msgid "Addressbook Conversion"
-#~ msgstr "Konverzia adresára"
-
-#~ msgid "Creating alert panel dialog...\n"
-#~ msgstr "Vytváram dialóg pre varovania...\n"
-
-#~ msgid "%s: file not exist\n"
-#~ msgstr "%s: súbor neexistuje\n"
-
-#~ msgid "Can't get text part\n"
-#~ msgstr "Nedá sa získa» èas» textu\n"
-
-#~ msgid "File %s doesn't exist\n"
-#~ msgstr "Súbor %s neexistuje\n"
-
-#~ msgid "Can't get file size of %s\n"
-#~ msgstr "Nedá sa zisti» då¾ka súboru %s\n"
-
-#~ msgid "Can't get the part of multipart message."
-#~ msgstr "Nedá sa získa» èas» viacdielnej správy."
-
-#~ msgid "can't get recipient list."
-#~ msgstr "nedá sa získa» zoznam príjemcov."
-
-#~ msgid "can't change file mode\n"
-#~ msgstr "nedá sa zmeni» mód súboru\n"
-
-#~ msgid "can't write headers\n"
-#~ msgstr "nedá sa zapísa» hlavièka\n"
-
-#~ msgid "can't remove the old message\n"
-#~ msgstr "nedá sa odstráni» stará správa\n"
-
-#~ msgid "queueing message...\n"
-#~ msgstr "zaraïujem správu do fronty...\n"
-
-#~ msgid "can't find queue folder\n"
-#~ msgstr "nemô¾em nájs» prieèinok Na odoslanie\n"
-
-#~ msgid "can't queue the message\n"
-#~ msgstr "nemô¾em zaradi» správu do fronty\n"
-
-#~ msgid "Can't open file %s\n"
-#~ msgstr "Nemô¾em otvori» súbor %s\n"
-
-#~ msgid "generated Message-ID: %s\n"
-#~ msgstr "vygenerovaný Message-ID: %s\n"
-
-#~ msgid "Creating compose window...\n"
-#~ msgstr "Vytváram okno pre písanie správy...\n"
-
-#~ msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
-#~ msgstr "Neplatný príkaz pre externý editor: `%s'\n"
-
-#~ msgid "Terminated process group id: %d"
-#~ msgstr "Ukonèená skupina procesov s ID: %d"
-
-#~ msgid "Temporary file: %s"
-#~ msgstr "Doèasný súbor: %s"
-
-#~ msgid "Compose: input from monitoring process\n"
-#~ msgstr "Písanie: vstup z externého procesu\n"
-
-#~ msgid "Couldn't exec external editor\n"
-#~ msgstr "Nedá sa spusti» externý editor\n"
-
-#~ msgid "Couldn't write to file\n"
-#~ msgstr "Nedá sa zapisova» do súboru\n"
-
-#~ msgid "Pipe read failed\n"
-#~ msgstr "Nedá sa èíta» z potrubia\n"
-
-#~ msgid "Edit address"
-#~ msgstr "Upravi» adresu"
-
-#~ msgid "Search Criteria"
-#~ msgstr "Kritériá pre vyhµadávanie"
-
-#~ msgid " Reset "
-#~ msgstr " Reset "
-
-#~ msgid "/_Search messages..."
-#~ msgstr "/Vy_hµada» v správach..."
-
-#~ msgid "Creating folder view...\n"
-#~ msgstr "Vytváram náhµad pre prieèinok...\n"
-
-#~ msgid "Setting folder info...\n"
-#~ msgstr "Nastavujem informácie o prieèinku...\n"
-
-#~ msgid "Rebuild folder tree"
-#~ msgstr "Obnovi» strom prieèinkov"
-
-#~ msgid ""
-#~ "All previous settings for each folders will be lost.\n"
-#~ "Continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "V¹etky predchádzajúce nastavenia pre ka¾dý prieèinok budú stratené.\n"
-#~ "Chcete pokraèova»?"
-
-#~ msgid "Rebuilding all folder trees..."
-#~ msgstr "Obnovujem strom v¹etkých prieèinkov..."
-
-#~ msgid "Folder %s is selected\n"
-#~ msgstr "Prieèinok %s je zvolený\n"
-
-#~ msgid "Subscribe to newsgroup"
-#~ msgstr "Prihlási» sa do diskusnej skupiny"
-
-#~ msgid "Creating header view...\n"
-#~ msgstr "Vytváram náhµad hlavièky...\n"
-
-#~ msgid "Creating image view...\n"
-#~ msgstr "Vytváram náhµad obrázku...\n"
-
-#~ msgid "Can't load the image."
-#~ msgstr "Nedá sa naèíta» obrázok."
-
-#~ msgid "Can't create '%s'\n"
-#~ msgstr "Nedá sa vytvori» '%s'\n"
-
-#~ msgid "Can't create '%s' under INBOX\n"
-#~ msgstr "Nedá sa vytvori» '%s' v INBOXe\n"
-
-#~ msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
-#~ msgstr "iconv nemô¾e skonvertova» %s na UTF-7\n"
-
-#~ msgid "getting new messages of account %s...\n"
-#~ msgstr "prijímam nové správy pre konto %s...\n"
-
-#~ msgid "a message won't be received\n"
-#~ msgstr "správa nie je prijatá\n"
-
-#~ msgid "no messages in local mailbox.\n"
-#~ msgstr "v lokálnej schránke nie sú ¾iadne správy.\n"
-
-#~ msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
-#~ msgstr "Prijímam nové správy z %s do %s...\n"
-
-#~ msgid "another Sylpheed is already running.\n"
-#~ msgstr "u¾ be¾í iná kópia Sylpheedu.\n"
-
-#~ msgid "/_Help/_Manual/_English"
-#~ msgstr "/Nápo_veda/_Manuál/_Anglicky"
-
-#~ msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
-#~ msgstr "/Nápo_veda/_Manuál/_Japonsky"
-
-#~ msgid "/_Help/_FAQ/_English"
-#~ msgstr "/Nápo_veda/_FAQ/_Anglicky"
-
-#~ msgid "/_Help/_FAQ/_German"
-#~ msgstr "/Nápo_veda/_FAQ/_Japonsky"
-
-#~ msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish"
-#~ msgstr "/Nápo_veda/_FAQ/©_panielsky"
-
-#~ msgid "/_Help/_FAQ/_French"
-#~ msgstr "/Nápo_veda/_FAQ/_Francúzky"
-
-#~ msgid "/_Help/_FAQ/_Italian"
-#~ msgstr "/Nápo_veda/_FAQ/_Taliansky"
-
-#~ msgid "Creating main window...\n"
-#~ msgstr "Vytváram hlavné okno...\n"
-
-#~ msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
-#~ msgstr "Hlavné Okno: alokácia farieb %d bola neúspe¹ná\n"
-
-#~ msgid "done.\n"
-#~ msgstr "hotovo.\n"
-
-#~ msgid "Changing window separation type from %d to %d\n"
-#~ msgstr "Mením typ oddeµovaèa okien z %d na %d\n"
-
-#~ msgid "Setting widgets..."
-#~ msgstr "Nastavujem widgety..."
-
-#~ msgid "Incorporate new mail"
-#~ msgstr "Prija» novú po¹tu"
-
-#~ msgid "Compose new message"
-#~ msgstr "Napísa» novú správu"
-
-#~ msgid "Reply all"
-#~ msgstr "Odp. v¹etkým"
-
-#~ msgid "Delete the message"
-#~ msgstr "Zmaza» správu"
-
-#~ msgid "Execute marked process"
-#~ msgstr "Vykona» oznaèený proces"
-
-#~ msgid "Next unread message"
-#~ msgstr "Ïal¹ia nepreèítaná správa"
-
-#~ msgid "Prefs"
-#~ msgstr "Nastavenia"
-
-#~ msgid "Common preferences"
-#~ msgstr "V¹eobecné nastavenia"
-
-#~ msgid "Account setting"
-#~ msgstr "Nastavenie konta"
-
-#~ msgid "can't write to temporary file\n"
-#~ msgstr "nemô¾em zapisova» do doèasného súboru\n"
-
-#~ msgid "Getting messages from %s into %s...\n"
-#~ msgstr "Prijímam správy z %s do %s...\n"
-
-#~ msgid "can't read mbox file.\n"
-#~ msgstr "nemô¾em preèíta» súbor mbox.\n"
-
-#~ msgid "invalid mbox format: %s\n"
-#~ msgstr "neplatný formát mbox: %s\n"
-
-#~ msgid "malformed mbox: %s\n"
-#~ msgstr "po¹kodený mbox: %s\n"
-
-#~ msgid "can't open temporary file\n"
-#~ msgstr "nemô¾em otvori» doèasný súbor\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unescaped From found:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "neukonèené From:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "%d messages found.\n"
-#~ msgstr "nájdených %d správ.\n"
-
-#~ msgid "can't create lock file %s\n"
-#~ msgstr "nemô¾em vytvori» zámkový súbor %s\n"
-
-#~ msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n"
-#~ msgstr "ak je to mo¾né, miesto 'file' pou¾ite 'flock'.\n"
-
-#~ msgid "can't create %s\n"
-#~ msgstr "nemô¾em vytvori» %s\n"
-
-#~ msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n"
-#~ msgstr "iný proces vlastní mailbox, èakám...\n"
-
-#~ msgid "can't lock %s\n"
-#~ msgstr "nemô¾em uzamknú» %s\n"
-
-#~ msgid "invalid lock type\n"
-#~ msgstr "neplatný typ zámku\n"
-
-#~ msgid "can't unlock %s\n"
-#~ msgstr "nemô¾em odomknú» %s\n"
-
-#~ msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
-#~ msgstr "nemô¾em skráti» mailbox na nulovú då¾ku.\n"
-
-#~ msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
-#~ msgstr "Exportujem správy z %s do %s...\n"
-
-#~ msgid "Creating message view...\n"
-#~ msgstr "Vytváram zobrazenie správy...\n"
-
-#~ msgid "can't copy message %s to %s\n"
-#~ msgstr "nemô¾em kopírova» správu %s do %s\n"
-
-#~ msgid "Can't open mark file.\n"
-#~ msgstr "Nemô¾em oznaèi» súbor so znaèkami.\n"
-
-#~ msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
-#~ msgstr "zdrojový prieèinok je ten istý ako cieµový.\n"
-
-#~ msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n"
-#~ msgstr "Kopírujem správu %s%c%d do %s ...\n"
-
-#~ msgid "Last number in dir %s = %d\n"
-#~ msgstr "Posledné èíslo v adresári %s = %d\n"
-
-#~ msgid "Creating MIME view...\n"
-#~ msgstr "Vytváram zobrazenie MIME...\n"
-
-#~ msgid "Select \"Check signature\" to check"
-#~ msgstr "Zvoµte \"Overi» podpis\" pre overenie"
-
-#~ msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
-#~ msgstr "Príkazový riadok prehliadaèa MIME je neplatný: '%s'"
-
-#~ msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
-#~ msgstr "NNTP spojenie k %s:%d bolo preru¹ené. Obnovujem spojenie...\n"
-
-#~ msgid "article %d has been already cached.\n"
-#~ msgstr "èlánok %d u¾ je v medzipamäti.\n"
-
-#~ msgid "can't select group %s\n"
-#~ msgstr "nemô¾em vybra» skupinu %s\n"
-
-#~ msgid "getting article %d...\n"
-#~ msgstr "prijímam èlánok %d...\n"
-
-#~ msgid "can't read article %d\n"
-#~ msgstr "nemô¾em preèíta» èlánok %d\n"
-
-#~ msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
-#~ msgstr "nemô¾em získa» zoznam diskusných skupín\n"
-
-#~ msgid "can't post article.\n"
-#~ msgstr "nemô¾em odosla» èlánok.\n"
-
-#~ msgid "can't retrieve article %d\n"
-#~ msgstr "nemô¾em prija» èlánok %d\n"
-
-#~ msgid "no new articles.\n"
-#~ msgstr "¾iadne nové èlánky.\n"
-
-#~ msgid "Reading configuration...\n"
-#~ msgstr "Naèítavam nastavenie...\n"
-
-#~ msgid "Found %s\n"
-#~ msgstr "Nájdené %s\n"
-
-#~ msgid "failed to write configuration to file\n"
-#~ msgstr "nepodarilo sa zapísa» nastavenie do súboru\n"
-
-#~ msgid "Configuration is saved.\n"
-#~ msgstr "Nastavenie ulo¾ené.\n"
-
-#~ msgid "Opening account preferences window...\n"
-#~ msgstr "Otváram okno nastavenia konta...\n"
-
-#~ msgid "Creating account preferences window...\n"
-#~ msgstr "Vytváram okno nastavenia konta...\n"
-
-#~ msgid "Use ASCII-armored format for encryption"
-#~ msgstr "©ifrova» do ASCII-armored tvaru"
-
-#~ msgid "Use clear text signature"
-#~ msgstr "Podpísa» èistým textom"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Menu name:\n"
-#~ " Use / in menu name to make submenus.\n"
-#~ "Command line:\n"
-#~ " Begin with:\n"
-#~ " | to send message body or selection to command\n"
-#~ " > to send user provided text to command\n"
-#~ " * to send user provided hidden text to command\n"
-#~ " End with:\n"
-#~ " | to replace message body or selection with command output\n"
-#~ " > to insert command's output without replacing old text\n"
-#~ " & to run command asynchronously\n"
-#~ " Use:\n"
-#~ " %f for message file name\n"
-#~ " %F for the list of the file names of selected messages\n"
-#~ " %p for the selected message part\n"
-#~ " %u for a user provided argument\n"
-#~ " %h for a user provided hidden argument\n"
-#~ " %s for the text selection"
-#~ msgstr ""
-#~ "Názov v menu:\n"
-#~ " Pou¾ite / v názve v menu, ak chcete vytvori» podmenu.\n"
-#~ "Príkazový riadok:\n"
-#~ " Prvý znak:\n"
-#~ " | odo¹le príkazu telo správy alebo výber\n"
-#~ " > odo¹le príkazu u¾ivateµom zadaný text\n"
-#~ " * odo¹le príkazu u¾ivateµom zadaný skrytý text\n"
-#~ " Posledný znak:\n"
-#~ " | nahradí telo správy alebo výber výstupom príkazu\n"
-#~ " > vlo¾í výstup príkazu bez zmazania existujúceho textu\n"
-#~ " & vykoná príkaz asynchrónne\n"
-#~ " Premenné:\n"
-#~ " %f pre názov súboru správy\n"
-#~ " %F zoznam názvov súborov vybraných správ\n"
-#~ " %p zvolená èas» správy\n"
-#~ " %u parameter zadaný pou¾ívateµom\n"
-#~ " %h skrytý parameter zadaný pou¾ívateµom\n"
-#~ " %s oznaèený text"
-
-#~ msgid "Registered actions"
-#~ msgstr "Registrované akcie"
-
-#~ msgid "Creating common preferences window...\n"
-#~ msgstr "Vytváram okno v¹eobecných nastavení...\n"
-
-#~ msgid "Automatically select account for replies"
-#~ msgstr "Automaticky zvoli» konto pri odpovedaní"
-
-#~ msgid "Expand threads"
-#~ msgstr "Rozbali» vlákna"
-
-#~ msgid "Receive dialog"
-#~ msgstr "Okno prijímania"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Date\n"
-#~ "From\n"
-#~ "Full Name of Sender\n"
-#~ "First Name of Sender\n"
-#~ "Initial of Sender\n"
-#~ "Subject\n"
-#~ "To\n"
-#~ "Cc\n"
-#~ "Newsgroups\n"
-#~ "Message-ID"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dátum\n"
-#~ "Od\n"
-#~ "Plné meno odosielateµa\n"
-#~ "Prvé meno odosielateµa\n"
-#~ "Iniciály odosielateµa\n"
-#~ "Predmet\n"
-#~ "Komu\n"
-#~ "Kópia\n"
-#~ "Diskusné skupiny\n"
-#~ "Message-ID"
-
-#~ msgid "If x is set, displays expr"
-#~ msgstr "Ak je x zadané, zobrazí expr"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Message body\n"
-#~ "Quoted message body\n"
-#~ "Message body without signature\n"
-#~ "Quoted message body without signature\n"
-#~ "Literal %"
-#~ msgstr ""
-#~ "Telo správy\n"
-#~ "Telo citovanej správy\n"
-#~ "Telo správy bez podpisu\n"
-#~ "Telo citovanej správy bez podpisu\n"
-#~ "Znak %"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Literal backslash\n"
-#~ "Literal question mark\n"
-#~ "Literal opening curly brace\n"
-#~ "Literal closing curly brace"
-#~ msgstr ""
-#~ "Spätné lomítko\n"
-#~ "Otáznik\n"
-#~ "¥avá zlo¾ená zátvorka\n"
-#~ "Pravá zlo¾ená zátvorka"
-
-#~ msgid "Creating display header setting window...\n"
-#~ msgstr "Vytváram okno nastavenia zobrazovaných hlavièiek...\n"
-
-#~ msgid "Display header setting"
-#~ msgstr "Zobrazované hlavièky"
-
-#~ msgid "Reading configuration for displaying headers...\n"
-#~ msgstr "Naèítavam nastavenie zobrazovania hlavièiek...\n"
-
-#~ msgid "Writing configuration for displaying headers...\n"
-#~ msgstr "Zapisujem nastavenie zobrazovania hlavièiek...\n"
-
-#~ msgid "Filter setting"
-#~ msgstr "Nastavenie filtra"
-
-#~ msgid "Keyword"
-#~ msgstr "Re»azec"
-
-#~ msgid "Destination"
-#~ msgstr "Cieµ"
-
-#~ msgid "Don't receive"
-#~ msgstr "Neprija»"
-
-#~ msgid "Registered rules"
-#~ msgstr "Registrované pravidlá"
-
-#~ msgid "Folder properties"
-#~ msgstr "Vlastnosti prieèinka"
-
-#~ msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary"
-#~ msgstr "Nezobrazova» [...] alebo (...) na zaèiatku názvu v zozname správ"
-
-#~ msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply"
-#~ msgstr "Zmaza» [...] alebo (...) na zaèiatku názvu v zozname správ"
-
-#~ msgid "use also on reply"
-#~ msgstr "pou¾i» aj pri odpovedaní"
-
-#~ msgid "Creating summary column setting window...\n"
-#~ msgstr "Vytváram okno nastavenia zobrazenia polo¾iek zoznamu správ...\n"
-
-#~ msgid "Summary display item setting"
-#~ msgstr "Zobrazované hlavièky"
-
-#~ msgid " Revert to default "
-#~ msgstr " Vráti» na východzie "
-
-#~ msgid "Register"
-#~ msgstr "Registrova»"
-
-#~ msgid " Substitute "
-#~ msgstr " Nahradi» "
-
-#~ msgid "Registered templates"
-#~ msgstr "Registrované ¹ablóny"
-
-#~ msgid "Templates"
-#~ msgstr "©ablóny"
-
-#~ msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
-#~ msgstr "procmime_get_text_content(): Nepodarilo sa skonvertova» kód.\n"
-
-#~ msgid "Cache data is corrupted\n"
-#~ msgstr "Data v medzipamäti sú po¹kodené\n"
-
-#~ msgid "\tNo cache file\n"
-#~ msgstr "\tNie je ¾iadny súbor medzipamäte\n"
-
-#~ msgid "\tReading summary cache..."
-#~ msgstr "\tNaèítavam zoznam z medzipamäte..."
-
-#~ msgid "Cache version is different. Discarding it.\n"
-#~ msgstr "Verzia súboru medzipamäte je odli¹ná. Vyraïujem ho.\n"
-
-#~ msgid "can't open mark file\n"
-#~ msgstr "nemô¾em otvori» súbor so znaèkami\n"
-
-#~ msgid "Mark file not found.\n"
-#~ msgstr "Nemô¾em nájs» súbor so znaèkami.\n"
-
-#~ msgid "Mark version is different (%d != %d). Discarding it.\n"
-#~ msgstr "Verzia súboru so znaèkami je odli¹ná (%d != %d). Vyraïujem ho.\n"
-
-#~ msgid "Can't open mark file with append mode.\n"
-#~ msgstr "Nemô¾em otvori» súbor so znaèkami pre pripájanie.\n"
-
-#~ msgid "Can't open mark file with write mode.\n"
-#~ msgstr "Nemô¾em otvori» súbor so znaèkami pre zapisovanie.\n"
-
-#~ msgid "can't fetch message %d\n"
-#~ msgstr "nedá sa prija» správa %d\n"
-
-#~ msgid "Sending queued message %d failed.\n"
-#~ msgstr "Nepodarilo sa odosla» správu %d z fronty.\n"
-
-#~ msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
-#~ msgstr "Príkazový riadok tlaèe je neplatný: '%s'\n"
-
-#~ msgid "Creating progress dialog...\n"
-#~ msgstr "Vytváram stavové okno...\n"
-
-#~ msgid "error occurred while retrieving data.\n"
-#~ msgstr "pri prijímaní dát sa vyskytla chyba.\n"
-
-#~ msgid "Can't write to file.\n"
-#~ msgstr "Do súboru sa nedá zapisova».\n"
-
-#~ msgid "Queued message header is broken.\n"
-#~ msgstr "Hlavièka správy vo fronte je po¹kodená.\n"
-
-#~ msgid "Creating source window...\n"
-#~ msgstr "Vytváram okno zdroja správy...\n"
-
-#~ msgid "Displaying the source of %s ...\n"
-#~ msgstr "Zobrazujem zdroj %s ...\n"
-
-#~ msgid "SSLv23 not available\n"
-#~ msgstr "SSLv23 nie je dostupné\n"
-
-#~ msgid "SSLv23 available\n"
-#~ msgstr "SSLv23 je dostupné\n"
-
-#~ msgid "TLSv1 not available\n"
-#~ msgstr "TLSv1 nie je dostupné\n"
-
-#~ msgid "TLSv1 available\n"
-#~ msgstr "TLSv1 je dostupné\n"
-
-#~ msgid "SSL method not available\n"
-#~ msgstr "Metóda SSL nie je dostupná\n"
-
-#~ msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n"
-#~ msgstr "Neznáma metóda SSL *CHYBA PROGRAMU*\n"
-
-#~ msgid " Subject: %s\n"
-#~ msgstr " Predmet: %s\n"
-
-#~ msgid " Issuer: %s\n"
-#~ msgstr " Vydavateµ: %s\n"
-
-#~ msgid "U"
-#~ msgstr "U"
-
-#~ msgid "Creating summary view...\n"
-#~ msgstr "Vytváram zoznam správy...\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "empty folder\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "prázdny prieèinok\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "%d new, %d unread, %d total"
-#~ msgstr "%d novýcvh, %d nepreèítaných, %d celkovo"
-
-#~ msgid "\tSetting summary from message data..."
-#~ msgstr "\tVytváram zoznam správ..."
-
-#~ msgid "Writing summary cache (%s)..."
-#~ msgstr "Zapisujem stav zoznamu do medzipamäte (%s)..."
-
-#~ msgid "Message %d is marked\n"
-#~ msgstr "Správa %d je oznaèená\n"
-
-#~ msgid "Message %d is marked as being read\n"
-#~ msgstr "Správa %d je oznaèená ako èítaná\n"
-
-#~ msgid "Message %d is marked as unread\n"
-#~ msgstr "Správa %d je oznaèená ako nepreèítaná\n"
-
-#~ msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
-#~ msgstr "Správa %s/%d je urèená na zmazanie\n"
-
-#~ msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
-#~ msgstr "Správa %s/%d je odznaèená\n"
-
-#~ msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
-#~ msgstr "Správa %d je urèená ku kopírovaniu do %s\n"
-
-#~ msgid "Unthreading for execution..."
-#~ msgstr "Odstraòujem ¹truktúru vlákien pre vykonanie..."
-
-#~ msgid "filtering..."
-#~ msgstr "filtrujem..."
-
-#~ msgid "file %s already exists\n"
-#~ msgstr "súbor %s u¾ existuje\n"
-
-#~ msgid "Creating text view...\n"
-#~ msgstr "Vytváram zobrazenie textu...\n"
-
-#~ msgid "To save this part, pop up the context menu with "
-#~ msgstr "Pre ulo¾enie tejto èasti, vyvolajte kontextové menu "
-
-#~ msgid "right click and select `Save as...', "
-#~ msgstr "pravým tlaèítkom my¹i a vyberte 'Ulo¾i» ako...', "
-
-#~ msgid ""
-#~ "or press `y' key.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "alebo stlaète klávesu 'y'.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "To display this part as a text message, select "
-#~ msgstr "Pre zobrazenie tejto èasti v podobe textovej správy, vyberte "
-
-#~ msgid ""
-#~ "`Display as text', or press `t' key.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "'Zobrazi» ako text', alebo stlaète klávesu 't'.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "To open this part with external program, select "
-#~ msgstr "Pre otvorenie tejto èasti externým programom, vyberte "
-
-#~ msgid "`Open' or `Open with...', "
-#~ msgstr "'Otvori»' alebo 'Otvori» èím...', "
-
-#~ msgid "or double-click, or click the center button, "
-#~ msgstr "alebo kliknite dvakrát, alebo kliknite stredným tlaèítkom my¹i, "
-
-#~ msgid "or press `l' key."
-#~ msgstr "alebo stlaète klávesu 'l'."
-
-#~ msgid "This signature has not been checked yet.\n"
-#~ msgstr "Tento podpis e¹te nebol overený.\n"
-
-#~ msgid "To check it, pop up the context menu with\n"
-#~ msgstr "Pre overenie, vyvolajte kontextové menu\n"
-
-#~ msgid "right click and select `Check signature'.\n"
-#~ msgstr "pravým tlaèítkom a vyberte 'Overi» podpis'.\n"
-
-#~ msgid "%dB"
-#~ msgstr "%dB"
-
-#~ msgid "%.1fKB"
-#~ msgstr "%.1fKB"
-
-#~ msgid "%.2fMB"
-#~ msgstr "%.2fMB"
-
-#~ msgid "%.2fGB"
-#~ msgstr "%.2fGB"
-
-#~ msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
-#~ msgstr "Príkazový riadok pre otvorenie URI odkazu je neplatný: '%s'"
-
-#~ msgid "window position: x = %d, y = %d\n"
-#~ msgstr "umiestnenie okna: x = %d, y = %d\n"
-
-#~ msgid "\tMarking the messages..."
-#~ msgstr "\tOznaèujem správy..."
-
-#~ msgid "\t%d new message(s)\n"
-#~ msgstr "\t%d nových správ\n"
-
-#~ msgid "message %d has been already cached.\n"
-#~ msgstr "správa %d je u¾ v medzipamäti.\n"
-
-#~ msgid "can't select mailbox %s\n"
-#~ msgstr "nedá sa zvoli» schránka %s\n"
-
-#~ msgid "getting message %d...\n"
-#~ msgstr "prijímam správu %d...\n"
-
-#~ msgid "Deleting cached messages %u - %u ... "
-#~ msgstr "Odstraòujem správy z medzipamäte %u = %u ... "
-
-#~ msgid "Deleting all cached messages... "
-#~ msgstr "Odstraòujem v¹etky správy z medzipamäte... "
-
-#~ msgid "Counting total number of messages...\n"
-#~ msgstr "Zrátavam celkový poèet správ...\n"
-
-#~ msgid "Open message when cursor keys are pressed on summary"
-#~ msgstr ""
-#~ "Otvori» správu v prípade stlaèenia kurzorovej klávesy v zozname správ"
-
-#~ msgid "Could not get message file."
-#~ msgstr "Nedá sa získa» súbor správy."
-
-#~ msgid "No message file selected."
-#~ msgstr "Nie je zvolený ¾iadny súbor správy."
-
-#~ msgid "Creating actions setting window...\n"
-#~ msgstr "Vytváram okno nastavenia akcií...\n"
-
-#~ msgid "Actions setting"
-#~ msgstr "Nastavenie akcií"
-
-#~ msgid "Reading actions configurations...\n"
-#~ msgstr "Nastavenia registrovaných akcií...\n"
-
-#~ msgid "Action command error\n"
-#~ msgstr "Chyba príkazu akcie\n"
-
-#~ msgid "Forking child and grandchild.\n"
-#~ msgstr "Vytváram podriadené procesy.\n"
-
-#~ msgid "Child: Waiting for grandchild\n"
-#~ msgstr "Vonkaj¹í podriadený proces èaká na vnútorný podriadený proces\n"
-
-#~ msgid "Child: grandchild ended\n"
-#~ msgstr "Vnútorný podriadený proces sa ukonèil\n"
-
-#~ msgid "Killing child group id %d\n"
-#~ msgstr "Ukonèujem skupinu podriadených procesov, group id %d\n"
-
-#~ msgid "Freeing children data %p\n"
-#~ msgstr "Uvoµòujem data podriadených procesov %p\n"
-
-#~ msgid "Updating actions input/output dialog.\n"
-#~ msgstr "Aktualizujem dialóg pre vstup/výstup akcií.\n"
-
-#~ msgid "Child returned %c\n"
-#~ msgstr "Vonkaj¹í podriadený proces vrátil %c\n"
-
-#~ msgid "Sending input to grand child.\n"
-#~ msgstr "Posielam vstup vnútornému podriadenému procesu.\n"
-
-#~ msgid "Input to grand child sent.\n"
-#~ msgstr "Vstup odoslaný vnútornému podriadenému procesu.\n"
-
-#~ msgid "Catching grand child's output.\n"
-#~ msgstr "Zachytávam výstup vnútorného podriadeného procesu.\n"
-
-#~ msgid "Socket error\n"
-#~ msgstr "Chyba zásuvku\n"
-
-#~ msgid "Account not found. Using current account...\n"
-#~ msgstr "Konto nebolo nájdené. Pou¾ívam aktívne konto...\n"
-
-#~ msgid "Account not found.\n"
-#~ msgstr "Konto nebolo nájdené.\n"
-
-#~ msgid "Can't execute external command: %s\n"
-#~ msgstr "Nemô¾em vykona» externý príkaz: %s\n"
-
-#~ msgid "SMTP AUTH failed\n"
-#~ msgstr "SMTP AUTH zlyhalo\n"
-
-#~ msgid "Error occurred while sending QUIT\n"
-#~ msgstr "Pri odosielaní príkazu QUIT nastala chyba\n"
-
-#~ msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n"
-#~ msgstr "Nedá sa pripoji» k serveru SMTP: %s:%d\n"
-
-#~ msgid "SSL connection failed"
-#~ msgstr "SSL spojenie zlyhalo"
-
-#~ msgid "Error occurred while connecting to %s:%d\n"
-#~ msgstr "Pri pripájaní sa k %s:%d nastala chyba\n"
-
-#~ msgid "Error occurred while sending HELO\n"
-#~ msgstr "Pri posielaní príkazu HELO nastala chyba\n"
-
-#~ msgid "Error occurred while sending STARTTLS\n"
-#~ msgstr "Pri posielaní príkazu STARTTLS nastala chyba\n"
-
-#~ msgid "Error occurred while sending EHLO\n"
-#~ msgstr "Pri posielaní príkazu EHLO nastala chyba\n"
-