Make federated_url_for_address() return the same thing whether a
[claws.git] / po / sk.po
index deab49c9d9fc246c8203c3fbce2c2d6b0a27fcb4..cf5a43671f300ab807820affc87434f16dc143f0 100644 (file)
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
-# #-#-#-#-#  sk.po (claws-mail)  #-#-#-#-#
 # Slovak language file for claws-mail
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# #-#-#-#-#  sk.po (geolocation_plugin)  #-#-#-#-#
-# Slovak language file for geolocation_plugin
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# #-#-#-#-#  sk.po (notification_plugin)  #-#-#-#-#
-# Slovak language file for notification_plugin
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# #-#-#-#-#  sk.po (spam_report_plugin)  #-#-#-#-#
-# Slovak language file for spam_report_plugin
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# #-#-#-#-#  sk.po (clamd_plugin)  #-#-#-#-#
-# Slovak translations for clamd_plugin package
-# Slovenské preklady pre balík clamd_plugin.
-# Copyright (C) 2010 the Claws Mail team
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# #-#-#-#-#  sk.po (vcalendar_plugin)  #-#-#-#-#
-# Slovak language file for vcalendar_plugin
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# #-#-#-#-#  sk.po (fancy_plugin)  #-#-#-#-#
-# Slovak language file for fancy_plugin
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# #-#-#-#-#  sk.po (gdata_plugin)  #-#-#-#-#
-# Slovak translations for gdata_plugin package
-# Slovenské preklady pre balík gdata_plugin.
-# Copyright (C) 2011 Holger Berndt
-# This file is distributed under the same license as the gdata_plugin package.
-#
-# #-#-#-#-#  sk.po (rssyl_plugin)  #-#-#-#-#
-# Slovak language file for rssyl_plugin
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# #-#-#-#-#  sk.po (acpi_notifier_plugin)  #-#-#-#-#
-# Slovak language file for acpi_notifier_plugin
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# #-#-#-#-#  sk.po (bsfilter_plugin)  #-#-#-#-#
-# Slovak language file for bsfilter_plugin
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# #-#-#-#-#  sk.po (address_keeper_plugin)  #-#-#-#-#
-# Slovak translations for address_keeper_plugin package
-# Slovenské preklady pre balík address_keeper_plugin.
-# Copyright (C) 2010 Ricardo Mones
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# #-#-#-#-#  sk.po (python_plugin)  #-#-#-#-#
-# Slovak language file for python_plugin
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# #-#-#-#-#  sk.po (tnef_parse_plugin)  #-#-#-#-#
-# Slovak language file for tnef_parse_plugin
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# #-#-#-#-#  sk.po (archive_plugin)  #-#-#-#-#
-# Slovak language file for archive_plugin
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# #-#-#-#-#  sk.po (fetchinfo-plugin 0.4.24cvs7)  #-#-#-#-#
-# Slovak translations for fetchinfo-plugin package
-# Slovenské preklady pre balík fetchinfo-plugin.
-# Copyright (C) 2012 Thorsten Maerz
-# This file is distributed under the same license as the fetchinfo-plugin package.
-# Automatically generated, 2012.
-#
-# #-#-#-#-#  sk.po (pdf_viewer_plugin)  #-#-#-#-#
-# Slovak translations for pdf_viewer_plugin package
-# Slovenské preklady pre balík pdf_viewer_plugin.
-# Copyright (C) 2011 Salvatore De Paolis 
-# This file is distributed under the same license as the pdf_viewer_plugin package.
-#
-# #-#-#-#-#  sk.po (gtkhtlml2_plugin)  #-#-#-#-#
-# Slovak language file for gtkhtlml2_plugin
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# #-#-#-#-#  sk.po (attachwarner_plugin)  #-#-#-#-#
-# Slovak language file for attachwarner_plugin
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # Slavko <linux@slavino.sk>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: attachwarner_plugin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-29 10:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-01 10:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-07 08:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-11 19:01+0100\n"
 "Last-Translator: Slavko <linux@slavino.sk>\n"
-"Language-Team: slovenčina <debian-l10n-slovak@lists.debian.org>\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: slovenčina <linux@slavino.sk>\n"
+"Language: slovenčina\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"#-#-#-#-#  sk.po (claws-mail)  #-#-#-#-#\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 "X-POFile-SpellExtra: Distguished DIGEST-MD5 Foundation iconv compose Okt\n"
 "X-POFile-SpellExtra: EUC-JP send podzložiek X-Mailer faq List-Help XBM\n"
@@ -160,76 +76,11 @@ msgstr ""
 "X-POFile-SpellExtra: Po-spracovanie 389 100 Face Janko Software AND 10\n"
 "X-POFile-SpellExtra: Windows-1255 OK TIS-620 Windows-874 1999-2012 51 mh\n"
 "X-POFile-SpellExtra: 2001 DoS podreťazca 725 OS OR ad ov\n"
-"#-#-#-#-#  sk.po (geolocation_plugin)  #-#-#-#-#\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-POFile-SpellExtra: IP messageviewshow 2f clutter\n"
-"#-#-#-#-#  sk.po (notification_plugin)  #-#-#-#-#\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-POFile-SpellExtra: pixeloch Claws hint podzložky apletu folder update\n"
-"X-POFile-SpellExtra: msginfo F11 offline account iconified changed\n"
-"X-POFile-SpellExtra: threading switch urgency RSS theme item window close\n"
-"X-POFile-SpellExtra: change News LCDd Menostroja SysTrayicon\n"
-"#-#-#-#-#  sk.po (spam_report_plugin)  #-#-#-#-#\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-POFile-SpellExtra: fr spamcop lists spam-signal org net debian\n"
-"#-#-#-#-#  sk.po (clamd_plugin)  #-#-#-#-#\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-POFile-SpellExtra: filtering AntiVirus clamd conf ClamAV TCP claws-mail\n"
-"X-POFile-SpellExtra: Clam IP clamav clamav-daemon IMAP execute Clamd ping\n"
-"X-POFile-SpellExtra: soket AntiVírus Antivírus soketu sokete\n"
-"#-#-#-#-#  sk.po (vcalendar_plugin)  #-#-#-#-#\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-POFile-SpellExtra: webCal vCalendar XFCE MIME WebCal Claws ld ics\n"
-"X-POFile-SpellExtra: Evolution ICS ID Outlook Orage ifb Webcal webcal ToDo\n"
-"#-#-#-#-#  sk.po (fancy_plugin)  #-#-#-#-#\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-POFile-SpellExtra: PostScript html2ps JavaScript\n"
-"#-#-#-#-#  sk.po (gdata_plugin)  #-#-#-#-#\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-POFile-SpellExtra: completion Claws GData Google switch address services\n"
-"X-POFile-SpellExtra: offline\n"
-"#-#-#-#-#  sk.po (rssyl_plugin)  #-#-#-#-#\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-POFile-SpellExtra: ld opml libCURL cookies RSSyl RDF Atom txt Netscape\n"
-"X-POFile-SpellExtra: RSS\n"
-"#-#-#-#-#  sk.po (acpi_notifier_plugin)  #-#-#-#-#\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-POFile-SpellExtra: google cakey apanel acerhk code net sourceforge com\n"
-"X-POFile-SpellExtra: ACPI apanelc aceracpi asuslaptop ibmacpi asusacpi\n"
-"#-#-#-#-#  sk.po (bsfilter_plugin)  #-#-#-#-#\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-POFile-SpellExtra: kB bsfilter Bsfilter IMAP whitelisted whitelist\n"
-"#-#-#-#-#  sk.po (address_keeper_plugin)  #-#-#-#-#\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-POFile-SpellExtra: check send before\n"
-"#-#-#-#-#  sk.po (python_plugin)  #-#-#-#-#\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-POFile-SpellExtra: compose Python create hook API examples clawsmail\n"
-"X-POFile-SpellExtra: help\n"
-"#-#-#-#-#  sk.po (tnef_parse_plugin)  #-#-#-#-#\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-POFile-SpellExtra: VTask Claws VCalendar Hand ms-tnef application Ytnef\n"
-"X-POFile-SpellExtra: Randall TNEF VCard\n"
-"#-#-#-#-#  sk.po (archive_plugin)  #-#-#-#-#\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-POFile-SpellExtra: vCalendar tgz COMPRESS RSSyl SHAR Claws BZIP2\n"
-"X-POFile-SpellExtra: Compress ZIP CPIO ISO-8601 IMAP RRRR-MM-DD MD5 POP3\n"
-"X-POFile-SpellExtra: GZIP mbox MD5sum IMAP4 dátumod ld podzložiek\n"
-"X-POFile-SpellExtra: podzložky\n"
-"#-#-#-#-#  sk.po (fetchinfo-plugin 0.4.24cvs7)  #-#-#-#-#\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"#-#-#-#-#  sk.po (pdf_viewer_plugin)  #-#-#-#-#\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-POFile-SpellExtra: gs Poppler PostScript org PDF iwkse claws-mail\n"
-"#-#-#-#-#  sk.po (gtkhtlml2_plugin)  #-#-#-#-#\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-POFile-SpellExtra: gtkhtml2rendering PostScript html2ps GtkHtml2\n"
-"#-#-#-#-#  sk.po (attachwarner_plugin)  #-#-#-#-#\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-POFile-SpellExtra: 20s check send before\n"
+"X-POFile-SpellExtra: 20s check send before code gs vCalendar ClamAV\n"
+"X-POFile-SpellExtra: whitelist Bsfilter COMPRESS XFCE kanály\n"
+"X-POFile-SpellExtra: clamav-daemon hint AttRemover Filtering\n"
 
-#: src/account.c:393
+#: src/account.c:392
 msgid ""
 "Some composing windows are open.\n"
 "Please close all the composing windows before editing the accounts."
@@ -238,15 +89,15 @@ msgstr ""
 "Prosím zatvorte všetky tieto okná predtým, ako začnete meniť nastavenia "
 "účtov."
 
-#: src/account.c:438
+#: src/account.c:437
 msgid "Can't create folder."
 msgstr "Nemožno vytvoriť zložku."
 
-#: src/account.c:719
+#: src/account.c:717
 msgid "Edit accounts"
 msgstr "Upraviť účty"
 
-#: src/account.c:740
+#: src/account.c:734
 msgid ""
 "Using 'Get Mail' will retrieve messages from your Accounts in the order "
 "given, the checkbox indicates which accounts will be included. Bold text "
@@ -256,57 +107,57 @@ msgstr ""
 "zaškrtnutie poľa v stĺpci „G” určuje ktoré účty budú zahrnuté. Predvolený "
 "účet je označený tučným písmom."
 
-#: src/account.c:811
+#: src/account.c:805
 msgid " _Set as default account "
 msgstr " _Nastaviť ako predvolený účet "
 
-#: src/account.c:906
+#: src/account.c:897
 msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
 msgstr "Účty so vzdialenými zložkami nemožno kopírovať."
 
-#: src/account.c:913
+#: src/account.c:904
 #, c-format
 msgid "Copy of %s"
 msgstr "Kópia %s"
 
-#: src/account.c:1073
+#: src/account.c:1064
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
 msgstr "Naozaj chcete odstrániť účet „%s”?"
 
-#: src/account.c:1075
+#: src/account.c:1066
 msgid "(Untitled)"
 msgstr "(Bez názvu)"
 
-#: src/account.c:1076
+#: src/account.c:1067
 msgid "Delete account"
 msgstr "Zmazať účet"
 
-#: src/account.c:1546
+#: src/account.c:1536
 msgctxt "Accounts List Get Column Name"
 msgid "G"
 msgstr " "
 
-#: src/account.c:1552
+#: src/account.c:1542
 msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts"
 msgstr "Tlačidlo „Prijať poštu” prijme poštu z označených účtov"
 
-#: src/account.c:1559 src/addressadd.c:215 src/addressbook.c:125
-#: src/addrduplicates.c:481 src/compose.c:6984 src/editaddress.c:1270
-#: src/editaddress.c:1327 src/editaddress.c:1347 src/editbook.c:170
+#: src/account.c:1549 src/addressadd.c:215 src/addressbook.c:125
+#: src/addrduplicates.c:481 src/compose.c:7073 src/editaddress.c:1263
+#: src/editaddress.c:1320 src/editaddress.c:1340 src/editbook.c:170
 #: src/editgroup.c:288 src/editjpilot.c:257 src/editldap.c:428
 #: src/editvcard.c:173 src/importmutt.c:223 src/importpine.c:222
-#: src/mimeview.c:284 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1784
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:398 src/prefs_filtering.c:384
-#: src/prefs_filtering.c:1872 src/prefs_template.c:78
+#: src/mimeview.c:275 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1800
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:394 src/prefs_filtering.c:384
+#: src/prefs_filtering.c:1868 src/prefs_template.c:78
 msgid "Name"
 msgstr "Meno"
 
-#: src/account.c:1567 src/prefs_account.c:1097 src/prefs_account.c:3922
+#: src/account.c:1557 src/prefs_account.c:1097 src/prefs_account.c:3921
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokol"
 
-#: src/account.c:1575 src/ssl_manager.c:102
+#: src/account.c:1565 src/ssl_manager.c:102
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
@@ -346,7 +197,7 @@ msgstr ""
 "Neplatné akcie filtra:\n"
 "%s"
 
-#: src/action.c:978
+#: src/action.c:988
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not fork to execute the following command:\n"
@@ -357,7 +208,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "%s"
 
-#: src/action.c:980 src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:875
+#: src/action.c:990 src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:875
 #: src/plugins/rssyl/feed.c:1734 src/plugins/rssyl/feed.c:1738
 #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:67
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1800
@@ -367,25 +218,25 @@ msgstr ""
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Neznáma chyba"
 
-#: src/action.c:1198 src/action.c:1368
+#: src/action.c:1208 src/action.c:1373
 msgid "Completed"
 msgstr "Dokončené"
 
-#: src/action.c:1234
+#: src/action.c:1244
 #, c-format
 msgid "--- Running: %s\n"
 msgstr "--- Bežiace: %s\n"
 
-#: src/action.c:1238
+#: src/action.c:1248
 #, c-format
 msgid "--- Ended: %s\n"
 msgstr "--- Ukončené: %s\n"
 
-#: src/action.c:1271
+#: src/action.c:1281
 msgid "Action's input/output"
 msgstr "Akcie vstupu/výstupu"
 
-#: src/action.c:1604
+#: src/action.c:1609
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the argument for the following action:\n"
@@ -396,11 +247,11 @@ msgstr ""
 "(„%%h” bude nahradené parametrom)\n"
 "  %s"
 
-#: src/action.c:1609
+#: src/action.c:1614
 msgid "Action's hidden user argument"
 msgstr "Skrytý používateľský parameter akcie"
 
-#: src/action.c:1613
+#: src/action.c:1618
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the argument for the following action:\n"
@@ -411,11 +262,11 @@ msgstr ""
 "(„%%u” bude nahradené parametrom)\n"
 "  %s"
 
-#: src/action.c:1618
+#: src/action.c:1623
 msgid "Action's user argument"
 msgstr "Používateľský parameter"
 
-#: src/addr_compl.c:600 src/addressbook.c:4881
+#: src/addr_compl.c:600 src/addressbook.c:4870
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:314
 msgid "Group"
 msgstr "Skupina"
@@ -490,13 +341,13 @@ msgstr ""
 
 #: src/addrcustomattr.c:212 src/addressbook.c:435 src/addressbook.c:463
 #: src/addressbook.c:480 src/edittags.c:271
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1193 src/prefs_actions.c:1086
-#: src/prefs_filtering.c:1692 src/prefs_template.c:1095
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1193 src/prefs_actions.c:1090
+#: src/prefs_filtering.c:1695 src/prefs_template.c:1099
 msgid "_Delete"
 msgstr "O_dstrániť"
 
-#: src/addrcustomattr.c:213 src/edittags.c:272 src/prefs_actions.c:1087
-#: src/prefs_filtering.c:1693 src/prefs_template.c:1096
+#: src/addrcustomattr.c:213 src/edittags.c:272 src/prefs_actions.c:1091
+#: src/prefs_filtering.c:1696 src/prefs_template.c:1100
 msgid "Delete _all"
 msgstr "Zm_azať všetko"
 
@@ -504,20 +355,20 @@ msgstr "Zm_azať všetko"
 msgid "_Reset to default"
 msgstr "Nastaviť na p_redvolené"
 
-#: src/addrcustomattr.c:410
+#: src/addrcustomattr.c:403
 msgid "Attribute name is not set."
 msgstr "Nie je nastavené meno atribútu."
 
-#: src/addrcustomattr.c:469
+#: src/addrcustomattr.c:462
 msgctxt "Dialog title"
 msgid "Edit attribute names"
 msgstr "Upraviť meno atribútu"
 
-#: src/addrcustomattr.c:483
+#: src/addrcustomattr.c:476
 msgid "New attribute name:"
 msgstr "Nové meno atribútu:"
 
-#: src/addrcustomattr.c:520
+#: src/addrcustomattr.c:513
 msgid ""
 "Adding or removing attribute names won't affect attributes already set for "
 "contacts."
@@ -534,12 +385,12 @@ msgid "Contact"
 msgstr "Kontakt"
 
 #: src/addressadd.c:227 src/addrduplicates.c:452
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:399 src/toolbar.c:431
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:395 src/toolbar.c:432
 msgid "Address"
 msgstr "Adresa"
 
-#: src/addressadd.c:238 src/addressbook.c:127 src/editaddress.c:1062
-#: src/editaddress.c:1137 src/editgroup.c:290
+#: src/addressadd.c:238 src/addressbook.c:127 src/editaddress.c:1055
+#: src/editaddress.c:1130 src/editgroup.c:290
 msgid "Remarks"
 msgstr "Poznámky"
 
@@ -547,7 +398,7 @@ msgstr "Poznámky"
 msgid "Select Address Book Folder"
 msgstr "Vyberte zložku adresára"
 
-#: src/addressadd.c:483 src/editaddress.c:1585 src/headerview.c:348
+#: src/addressadd.c:483 src/editaddress.c:1582 src/headerview.c:348
 #: src/textview.c:2110
 #, c-format
 msgid ""
@@ -557,7 +408,7 @@ msgstr ""
 "Zlyhalo uloženie obrázka: \n"
 "%s"
 
-#: src/addressadd.c:532 src/addressbook.c:3221 src/addressbook.c:3272
+#: src/addressadd.c:532 src/addressbook.c:3210 src/addressbook.c:3261
 msgid "Add address(es)"
 msgstr "Pridať adresu(y)"
 
@@ -565,8 +416,8 @@ msgstr "Pridať adresu(y)"
 msgid "Can't add the specified address"
 msgstr "Nemožno pridať zadanú adresu"
 
-#: src/addressbook.c:126 src/addressbook.c:4869 src/editaddress.c:1059
-#: src/editaddress.c:1120 src/editgroup.c:289 src/expldifdlg.c:517
+#: src/addressbook.c:126 src/addressbook.c:4858 src/editaddress.c:1052
+#: src/editaddress.c:1113 src/editgroup.c:289 src/expldifdlg.c:517
 #: src/exporthtml.c:600 src/exporthtml.c:764 src/ldif.c:782
 msgid "Email Address"
 msgstr "Emailová adresa"
@@ -576,18 +427,18 @@ msgid "_Book"
 msgstr "_Adresár"
 
 #: src/addressbook.c:403 src/addressbook.c:434 src/addressbook.c:462
-#: src/addressbook.c:479 src/compose.c:576 src/gtk/quicksearch.c:799
-#: src/gtk/quicksearch.c:814 src/mainwindow.c:504 src/messageview.c:211
+#: src/addressbook.c:479 src/compose.c:578 src/mainwindow.c:504
+#: src/messageview.c:209
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Upraviť"
 
-#: src/addressbook.c:404 src/compose.c:581 src/mainwindow.c:507
-#: src/messageview.c:214
+#: src/addressbook.c:404 src/compose.c:583 src/mainwindow.c:507
+#: src/messageview.c:212
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Nástroje"
 
-#: src/addressbook.c:405 src/compose.c:582 src/mainwindow.c:509
-#: src/messageview.c:215
+#: src/addressbook.c:405 src/compose.c:584 src/mainwindow.c:509
+#: src/messageview.c:213
 msgid "_Help"
 msgstr "_Pomocník"
 
@@ -619,15 +470,15 @@ msgstr "_Upraviť adresár"
 msgid "_Delete book"
 msgstr "Z_mazať adresár"
 
-#: src/addressbook.c:424 src/compose.c:592
+#: src/addressbook.c:424 src/compose.c:595
 msgid "_Save"
 msgstr "_Uložiť"
 
-#: src/addressbook.c:425 src/compose.c:596 src/messageview.c:224
+#: src/addressbook.c:425 src/compose.c:599 src/messageview.c:222
 msgid "_Close"
 msgstr "_Zavrieť"
 
-#: src/addressbook.c:428 src/addressbook.c:477 src/messageview.c:228
+#: src/addressbook.c:428 src/addressbook.c:477 src/messageview.c:226
 msgid "_Select all"
 msgstr "Vy_brať všetko"
 
@@ -636,12 +487,12 @@ msgid "C_ut"
 msgstr "_Vystrihnúť"
 
 #: src/addressbook.c:431 src/addressbook.c:470 src/addressbook.c:486
-#: src/compose.c:604 src/mainwindow.c:538 src/messageview.c:227
+#: src/compose.c:607 src/mainwindow.c:538 src/messageview.c:225
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopírovať"
 
 #: src/addressbook.c:432 src/addressbook.c:471 src/addressbook.c:487
-#: src/compose.c:605
+#: src/compose.c:608
 msgid "_Paste"
 msgstr "V_ložiť"
 
@@ -685,8 +536,8 @@ msgstr "Nájsť duplikáty…"
 msgid "Edit custom attributes..."
 msgstr "Upraviť vlastné atribúty…"
 
-#: src/addressbook.c:455 src/compose.c:684 src/mainwindow.c:801
-#: src/messageview.c:340
+#: src/addressbook.c:455 src/compose.c:687 src/mainwindow.c:801
+#: src/messageview.c:338
 msgid "_About"
 msgstr "_O programe"
 
@@ -695,7 +546,7 @@ msgid "_Browse Entry"
 msgstr "P_rechádzať  položky"
 
 #: src/addressbook.c:504 src/crash.c:451 src/crash.c:470 src/importldif.c:115
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:255 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:140
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:251 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:140
 #: src/plugins/vcalendar/day-view.c:410 src/plugins/vcalendar/month-view.c:431
 #: src/prefs_themes.c:705 src/prefs_themes.c:737 src/prefs_themes.c:738
 msgid "Unknown"
@@ -797,32 +648,32 @@ msgstr "Kontakt s takýmto kľúčom už existuje"
 msgid "Strong(er) authentication required"
 msgstr "Je vyžadovaná silnejšia autentifikácia"
 
-#: src/addressbook.c:913
+#: src/addressbook.c:910
 msgid "Sources"
 msgstr "Zdroje"
 
-#: src/addressbook.c:917 src/prefs_matcher.c:629 src/prefs_other.c:475
-#: src/toolbar.c:223 src/toolbar.c:2156
+#: src/addressbook.c:914 src/prefs_matcher.c:629 src/prefs_other.c:475
+#: src/toolbar.c:224 src/toolbar.c:2157
 msgid "Address book"
 msgstr "Adresár"
 
-#: src/addressbook.c:1120
+#: src/addressbook.c:1109
 msgid "Lookup name:"
 msgstr "Vyhľadať meno:"
 
-#: src/addressbook.c:1444 src/addressbook.c:1497 src/addrduplicates.c:803
+#: src/addressbook.c:1433 src/addressbook.c:1486 src/addrduplicates.c:803
 msgid "Delete address(es)"
 msgstr "Zmazať adresu(y)"
 
-#: src/addressbook.c:1445 src/addrduplicates.c:853
+#: src/addressbook.c:1434 src/addrduplicates.c:853
 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
 msgstr "Tieto údaje adresy sú len na čítanie a nemožno ich odstrániť."
 
-#: src/addressbook.c:1489
+#: src/addressbook.c:1478
 msgid "Delete group"
 msgstr "Odstrániť skupinu"
 
-#: src/addressbook.c:1490
+#: src/addressbook.c:1479
 msgid ""
 "Really delete the group(s)?\n"
 "The addresses it contains will not be lost."
@@ -830,30 +681,30 @@ msgstr ""
 "Naozaj chcete odstrániť skupinu(y)?\n"
 "Adresy, ktoré obsahuje, budú stratené."
 
-#: src/addressbook.c:1498 src/addrduplicates.c:804
+#: src/addressbook.c:1487 src/addrduplicates.c:804
 msgid "Really delete the address(es)?"
 msgstr "Naozaj odstrániť adresu(y)?"
 
-#: src/addressbook.c:2201
+#: src/addressbook.c:2190
 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
 msgstr "Nemožno vkladať. Cieľový adresár je len na čítanie."
 
-#: src/addressbook.c:2211
+#: src/addressbook.c:2200
 msgid "Cannot paste into an address group."
 msgstr "Nemožno vkladať do skupiny adries."
 
-#: src/addressbook.c:2917
+#: src/addressbook.c:2906
 #, c-format
 msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s'?"
 msgstr "Chcete zmazať výsledky požiadavku a adresy v „%s”?"
 
-#: src/addressbook.c:2920 src/addressbook.c:2946 src/addressbook.c:2953
+#: src/addressbook.c:2909 src/addressbook.c:2935 src/addressbook.c:2942
 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:337 src/prefs_filtering_action.c:177
-#: src/toolbar.c:413
+#: src/toolbar.c:414
 msgid "Delete"
 msgstr "Odstrániť"
 
-#: src/addressbook.c:2929
+#: src/addressbook.c:2918
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete '%s'? If you delete the folder only, the addresses it "
@@ -862,21 +713,21 @@ msgstr ""
 "Chcete odstrániť „%s”? Ak odstránite len zložku, adresy, ktoré obsahuje, "
 "budú presunuté do rodičovskej zložky."
 
-#: src/addressbook.c:2932 src/imap_gtk.c:363 src/mh_gtk.c:202
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:325 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:237
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1953
+#: src/addressbook.c:2921 src/imap_gtk.c:363 src/mh_gtk.c:202
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:324 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:237
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1951
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Odstrániť zložku"
 
-#: src/addressbook.c:2933
+#: src/addressbook.c:2922
 msgid "+Delete _folder only"
 msgstr "+Odstrániť _len zložku"
 
-#: src/addressbook.c:2933
+#: src/addressbook.c:2922
 msgid "Delete folder and _addresses"
 msgstr "Odstrániť zložku i _adresy"
 
-#: src/addressbook.c:2944
+#: src/addressbook.c:2933
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete '%s'?\n"
@@ -885,7 +736,7 @@ msgstr ""
 "Chcete odstrániť „%s”?\n"
 "Adresy, ktoré obsahuje, nebudú stratené."
 
-#: src/addressbook.c:2951
+#: src/addressbook.c:2940
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete '%s'?\n"
@@ -894,28 +745,28 @@ msgstr ""
 "Chcete odstrániť „%s”?\n"
 "Adresy, ktoré obsahuje, budú stratené."
 
-#: src/addressbook.c:3065
+#: src/addressbook.c:3054
 #, c-format
 msgid "Search '%s'"
 msgstr "Hľadať „%s”"
 
-#: src/addressbook.c:3203 src/addressbook.c:3253
+#: src/addressbook.c:3192 src/addressbook.c:3242
 msgid "New Contacts"
 msgstr "Nové kontakty"
 
-#: src/addressbook.c:4035
+#: src/addressbook.c:4024
 msgid "New user, could not save index file."
 msgstr "Nový používateľ, nemožno uložiť indexový súbor."
 
-#: src/addressbook.c:4039
+#: src/addressbook.c:4028
 msgid "New user, could not save address book files."
 msgstr "Nový používateľ, nemožno uložiť súbory adresára."
 
-#: src/addressbook.c:4049
+#: src/addressbook.c:4038
 msgid "Old address book converted successfully."
 msgstr "Konverzia starého adresára prebehla úspešne."
 
-#: src/addressbook.c:4054
+#: src/addressbook.c:4043
 msgid ""
 "Old address book converted,\n"
 "could not save new address index file."
@@ -923,7 +774,7 @@ msgstr ""
 "Konverzia starého adresára je dokončená,\n"
 "nemožno uložiť indexový súbor nového adresára."
 
-#: src/addressbook.c:4067
+#: src/addressbook.c:4056
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "but created empty new address book files."
@@ -931,7 +782,7 @@ msgstr ""
 "Nemožno konvertovať starý adresár,\n"
 "ale boli vytvorené prázdne súbory nového adresára."
 
-#: src/addressbook.c:4073
+#: src/addressbook.c:4062
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "could not save new address index file."
@@ -939,7 +790,7 @@ msgstr ""
 "Nemožno konvertovať starý adresár,\n"
 "nemožno an vytvoriť indexový súbor nového adresára."
 
-#: src/addressbook.c:4078
+#: src/addressbook.c:4067
 msgid ""
 "Could not convert address book\n"
 "and could not create new address book files."
@@ -947,53 +798,53 @@ msgstr ""
 "Nemožno konvertovať starý adresár\n"
 "a nemožno ani vytvoriť súbory nového adresára."
 
-#: src/addressbook.c:4085 src/addressbook.c:4091
+#: src/addressbook.c:4074 src/addressbook.c:4080
 msgid "Addressbook conversion error"
 msgstr "Chyba pri konverzii adresára"
 
-#: src/addressbook.c:4198
+#: src/addressbook.c:4187
 msgid "Addressbook Error"
 msgstr "Chyba v adresári"
 
-#: src/addressbook.c:4199
+#: src/addressbook.c:4188
 msgid "Could not read address index"
 msgstr "Nemožno načítať zoznam adries"
 
-#: src/addressbook.c:4530
+#: src/addressbook.c:4519
 msgid "Busy searching..."
 msgstr "Prehľadávam…"
 
-#: src/addressbook.c:4833
+#: src/addressbook.c:4822
 msgid "Interface"
 msgstr "Ovládanie"
 
-#: src/addressbook.c:4845 src/addressbook_foldersel.c:182 src/exphtmldlg.c:371
+#: src/addressbook.c:4834 src/addressbook_foldersel.c:182 src/exphtmldlg.c:371
 #: src/expldifdlg.c:388 src/exporthtml.c:984 src/importldif.c:657
 msgid "Address Book"
 msgstr "Adresár"
 
-#: src/addressbook.c:4857
+#: src/addressbook.c:4846
 msgid "Person"
 msgstr "Osoba"
 
-#: src/addressbook.c:4893 src/exporthtml.c:884 src/folderview.c:338
-#: src/folderview.c:426 src/prefs_account.c:2746 src/prefs_folder_column.c:78
+#: src/addressbook.c:4882 src/exporthtml.c:884 src/folderview.c:338
+#: src/folderview.c:426 src/prefs_account.c:2738 src/prefs_folder_column.c:78
 msgid "Folder"
 msgstr "Zložka"
 
-#: src/addressbook.c:4905
+#: src/addressbook.c:4894
 msgid "vCard"
 msgstr "vCard"
 
-#: src/addressbook.c:4917 src/addressbook.c:4929
+#: src/addressbook.c:4906 src/addressbook.c:4918
 msgid "JPilot"
 msgstr "JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:4941
+#: src/addressbook.c:4930
 msgid "LDAP servers"
 msgstr "LDAP servery"
 
-#: src/addressbook.c:4953
+#: src/addressbook.c:4942
 msgid "LDAP Query"
 msgstr "LDAP požiadavka"
 
@@ -1008,9 +859,9 @@ msgstr "LDAP požiadavka"
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:443
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:490
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:613 src/prefs_matcher.c:672
-#: src/prefs_matcher.c:707 src/prefs_matcher.c:1601 src/prefs_matcher.c:1608
-#: src/prefs_matcher.c:1616 src/prefs_matcher.c:1618 src/prefs_matcher.c:2498
-#: src/prefs_matcher.c:2502
+#: src/prefs_matcher.c:707 src/prefs_matcher.c:1607 src/prefs_matcher.c:1614
+#: src/prefs_matcher.c:1622 src/prefs_matcher.c:1624 src/prefs_matcher.c:2504
+#: src/prefs_matcher.c:2508
 msgid "Any"
 msgstr "Všetky"
 
@@ -1063,7 +914,7 @@ msgstr "Spracovať tieto poštové hlavičky"
 msgid "Include subfolders"
 msgstr "Zahrnúť podzložky"
 
-#: src/addrgather.c:456 src/prefs_filtering_action.c:1423
+#: src/addrgather.c:456 src/prefs_filtering_action.c:1425
 msgid "Header Name"
 msgstr "Názov hlavičky"
 
@@ -1145,18 +996,19 @@ msgstr "Cesta k adresáru"
 msgid "Delete address"
 msgstr "Zmazať adresu"
 
-#: src/alertpanel.c:146 src/compose.c:9160
+#: src/alertpanel.c:146 src/compose.c:9217
 msgid "Notice"
 msgstr "Upozornenie"
 
-#: src/alertpanel.c:159 src/compose.c:5556 src/compose.c:6022
-#: src/compose.c:11468 src/messageview.c:874 src/messageview.c:887
+#: src/alertpanel.c:159 src/compose.c:5597 src/compose.c:6063
+#: src/compose.c:11533 src/file_checker.c:78 src/file_checker.c:100
+#: src/messageview.c:852 src/messageview.c:865
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:706 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:125
-#: src/summaryview.c:4869
+#: src/summaryview.c:4865
 msgid "Warning"
 msgstr "Upozornenie"
 
-#: src/alertpanel.c:172 src/alertpanel.c:195 src/compose.c:5497 src/inc.c:666
+#: src/alertpanel.c:172 src/alertpanel.c:195 src/compose.c:5538 src/inc.c:652
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:152 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:246
 msgid "Error"
 msgstr "Chyba"
@@ -1429,660 +1281,664 @@ msgstr "<chýba v certifikáte>"
 msgid "(Subject cleared by RegExp)"
 msgstr "(Predmet vymazaný regulárnym výrazom)"
 
-#: src/common/utils.c:371
+#: src/common/utils.c:362
 #, c-format
 msgid "%dB"
 msgstr "%dB"
 
-#: src/common/utils.c:372
+#: src/common/utils.c:363
 #, c-format
 msgid "%d.%02dKB"
 msgstr "%d.%02dKB"
 
-#: src/common/utils.c:373
+#: src/common/utils.c:364
 #, c-format
 msgid "%d.%02dMB"
 msgstr "%d.%02dMB"
 
-#: src/common/utils.c:374
+#: src/common/utils.c:365
 #, c-format
 msgid "%.2fGB"
 msgstr "%.2fGB"
 
-#: src/common/utils.c:4974
+#: src/common/utils.c:4946
 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
 msgid "Sunday"
 msgstr "Nedeľa"
 
-#: src/common/utils.c:4975
+#: src/common/utils.c:4947
 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
 msgid "Monday"
 msgstr "Pondelok"
 
-#: src/common/utils.c:4976
+#: src/common/utils.c:4948
 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Utorok"
 
-#: src/common/utils.c:4977
+#: src/common/utils.c:4949
 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Streda"
 
-#: src/common/utils.c:4978
+#: src/common/utils.c:4950
 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
 msgid "Thursday"
 msgstr "Štvrtok"
 
-#: src/common/utils.c:4979
+#: src/common/utils.c:4951
 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
 msgid "Friday"
 msgstr "Piatok"
 
-#: src/common/utils.c:4980
+#: src/common/utils.c:4952
 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
 msgid "Saturday"
 msgstr "Sobota"
 
-#: src/common/utils.c:4982
+#: src/common/utils.c:4954
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "January"
 msgstr "Január"
 
-#: src/common/utils.c:4983
+#: src/common/utils.c:4955
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "February"
 msgstr "Február"
 
-#: src/common/utils.c:4984
+#: src/common/utils.c:4956
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "March"
 msgstr "Marec"
 
-#: src/common/utils.c:4985
+#: src/common/utils.c:4957
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "April"
 msgstr "Apríl"
 
-#: src/common/utils.c:4986
+#: src/common/utils.c:4958
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "May"
 msgstr "Máj"
 
-#: src/common/utils.c:4987
+#: src/common/utils.c:4959
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "June"
 msgstr "Jún"
 
-#: src/common/utils.c:4988
+#: src/common/utils.c:4960
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "July"
 msgstr "Júl"
 
-#: src/common/utils.c:4989
+#: src/common/utils.c:4961
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "August"
 msgstr "August"
 
-#: src/common/utils.c:4990
+#: src/common/utils.c:4962
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "September"
 msgstr "September"
 
-#: src/common/utils.c:4991
+#: src/common/utils.c:4963
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "October"
 msgstr "Október"
 
-#: src/common/utils.c:4992
+#: src/common/utils.c:4964
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "November"
 msgstr "November"
 
-#: src/common/utils.c:4993
+#: src/common/utils.c:4965
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "December"
 msgstr "December"
 
-#: src/common/utils.c:4995
+#: src/common/utils.c:4967
 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
 msgid "Sun"
 msgstr "Ne"
 
-#: src/common/utils.c:4996
+#: src/common/utils.c:4968
 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
 msgid "Mon"
 msgstr "Po"
 
-#: src/common/utils.c:4997
+#: src/common/utils.c:4969
 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
 msgid "Tue"
 msgstr "Ut"
 
-#: src/common/utils.c:4998
+#: src/common/utils.c:4970
 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
 msgid "Wed"
 msgstr "St"
 
-#: src/common/utils.c:4999
+#: src/common/utils.c:4971
 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
 msgid "Thu"
 msgstr "Št"
 
-#: src/common/utils.c:5000
+#: src/common/utils.c:4972
 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
 msgid "Fri"
 msgstr "Pi"
 
-#: src/common/utils.c:5001
+#: src/common/utils.c:4973
 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
 msgid "Sat"
 msgstr "So"
 
-#: src/common/utils.c:5003
+#: src/common/utils.c:4975
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Jan"
 msgstr "Jan"
 
-#: src/common/utils.c:5004
+#: src/common/utils.c:4976
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Feb"
 msgstr "Feb"
 
-#: src/common/utils.c:5005
+#: src/common/utils.c:4977
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Mar"
 msgstr "Mar"
 
-#: src/common/utils.c:5006
+#: src/common/utils.c:4978
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Apr"
 msgstr "Apr"
 
-#: src/common/utils.c:5007
+#: src/common/utils.c:4979
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "May"
 msgstr "Máj"
 
-#: src/common/utils.c:5008
+#: src/common/utils.c:4980
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Jun"
 msgstr "Jún"
 
-#: src/common/utils.c:5009
+#: src/common/utils.c:4981
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Jul"
 msgstr "Júl"
 
-#: src/common/utils.c:5010
+#: src/common/utils.c:4982
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Aug"
 msgstr "Aug"
 
-#: src/common/utils.c:5011
+#: src/common/utils.c:4983
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Sep"
 msgstr "Sep"
 
-#: src/common/utils.c:5012
+#: src/common/utils.c:4984
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Oct"
 msgstr "Okt"
 
-#: src/common/utils.c:5013
+#: src/common/utils.c:4985
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Nov"
 msgstr "Nov"
 
-#: src/common/utils.c:5014
+#: src/common/utils.c:4986
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Dec"
 msgstr "Dec"
 
-#: src/common/utils.c:5025
+#: src/common/utils.c:4997
 msgctxt "For use by strftime (morning)"
 msgid "AM"
 msgstr "DOP"
 
-#: src/common/utils.c:5026
+#: src/common/utils.c:4998
 msgctxt "For use by strftime (afternoon)"
 msgid "PM"
 msgstr "ODP"
 
-#: src/common/utils.c:5027
+#: src/common/utils.c:4999
 msgctxt "For use by strftime (morning, lowercase)"
 msgid "am"
 msgstr "dop."
 
-#: src/common/utils.c:5028
+#: src/common/utils.c:5000
 msgctxt "For use by strftime (afternoon, lowercase)"
 msgid "pm"
 msgstr "odp."
 
-#: src/common/utils.c:5035
+#: src/common/utils.c:5007
 msgctxt "For use by strftime (default date+time format)"
 msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
 msgstr "%a %e. %b %H:%M:%S %Y"
 
-#: src/common/utils.c:5036
+#: src/common/utils.c:5008
 msgctxt "For use by strftime (default date format)"
 msgid "%m/%d/%y"
 msgstr "%d/%m/%y"
 
-#: src/common/utils.c:5037
+#: src/common/utils.c:5009
 msgctxt "For use by strftime (default time format)"
 msgid "%H:%M:%S"
 msgstr "%H:%M:%S"
 
-#: src/common/utils.c:5039
+#: src/common/utils.c:5011
 msgctxt "For use by strftime (default 12-hour time format)"
 msgid "%I:%M:%S %p"
 msgstr "%I:%M:%S %p"
 
-#: src/compose.c:565
+#: src/compose.c:567
 msgid "_Add..."
 msgstr "_Pridať…"
 
-#: src/compose.c:566 src/mh_gtk.c:361 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:293
+#: src/compose.c:568 src/mh_gtk.c:361 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:293
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:140
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Odstrániť"
 
-#: src/compose.c:568 src/folderview.c:234
+#: src/compose.c:570 src/folderview.c:234
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Vlastnosti…"
 
-#: src/compose.c:575 src/mainwindow.c:506 src/messageview.c:213
+#: src/compose.c:577 src/mainwindow.c:506 src/messageview.c:211
 msgid "_Message"
 msgstr "Sp_ráva"
 
-#: src/compose.c:578
+#: src/compose.c:580
 msgid "_Spelling"
 msgstr "P_ravopis"
 
-#: src/compose.c:580 src/compose.c:646
+#: src/compose.c:582 src/compose.c:649
 msgid "_Options"
 msgstr "_Možnosti"
 
-#: src/compose.c:584
+#: src/compose.c:586
 msgid "S_end"
 msgstr "Odos_lať"
 
-#: src/compose.c:585
+#: src/compose.c:587
 msgid "Send _later"
 msgstr "Odoslať _neskôr"
 
-#: src/compose.c:588
+#: src/compose.c:590
 msgid "_Attach file"
 msgstr "Pripojiť sú_bor"
 
-#: src/compose.c:589
+#: src/compose.c:591
 msgid "_Insert file"
 msgstr "Vlož_iť súbor"
 
-#: src/compose.c:590
+#: src/compose.c:592
 msgid "Insert si_gnature"
 msgstr "Vložiť _podpis"
 
-#: src/compose.c:594
+#: src/compose.c:593
+msgid "_Replace signature"
+msgstr "Nah_radiť podpis"
+
+#: src/compose.c:597
 msgid "_Print"
 msgstr "_Tlačiť"
 
-#: src/compose.c:599
+#: src/compose.c:602
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Späť"
 
-#: src/compose.c:600
+#: src/compose.c:603
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Znova"
 
-#: src/compose.c:603
+#: src/compose.c:606
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Vystrihnúť"
 
-#: src/compose.c:607
+#: src/compose.c:610
 msgid "_Special paste"
 msgstr "Prilepiť _špeciálne"
 
-#: src/compose.c:608
+#: src/compose.c:611
 msgid "As _quotation"
 msgstr "Ako _citácia"
 
-#: src/compose.c:609
+#: src/compose.c:612
 msgid "_Wrapped"
 msgstr "_Zalomené"
 
-#: src/compose.c:610
+#: src/compose.c:613
 msgid "_Unwrapped"
 msgstr "_Nezalomené"
 
-#: src/compose.c:612 src/mainwindow.c:539
+#: src/compose.c:615 src/mainwindow.c:539
 msgid "Select _all"
 msgstr "Vy_brať všetko"
 
-#: src/compose.c:614
+#: src/compose.c:617
 msgid "A_dvanced"
 msgstr "_Rozšírené"
 
-#: src/compose.c:615
+#: src/compose.c:618
 msgid "Move a character backward"
 msgstr "Presunúť o znak dozadu"
 
-#: src/compose.c:616
+#: src/compose.c:619
 msgid "Move a character forward"
 msgstr "Presunúť o znak dopredu"
 
-#: src/compose.c:617
+#: src/compose.c:620
 msgid "Move a word backward"
 msgstr "Presunúť o slovo dozadu"
 
-#: src/compose.c:618
+#: src/compose.c:621
 msgid "Move a word forward"
 msgstr "Presunúť o slovo dopredu"
 
-#: src/compose.c:619
+#: src/compose.c:622
 msgid "Move to beginning of line"
 msgstr "Presunúť na začiatok riadku"
 
-#: src/compose.c:620
+#: src/compose.c:623
 msgid "Move to end of line"
 msgstr "Presunúť na koniec riadku"
 
-#: src/compose.c:621
+#: src/compose.c:624
 msgid "Move to previous line"
 msgstr "Presunúť na predchádzajúci riadok"
 
-#: src/compose.c:622
+#: src/compose.c:625
 msgid "Move to next line"
 msgstr "Presunúť na ďalší riadok"
 
-#: src/compose.c:623
+#: src/compose.c:626
 msgid "Delete a character backward"
 msgstr "Zmazať znak naľavo od kurzora"
 
-#: src/compose.c:624
+#: src/compose.c:627
 msgid "Delete a character forward"
 msgstr "Zmazať znak napravo od kurzora"
 
-#: src/compose.c:625
+#: src/compose.c:628
 msgid "Delete a word backward"
 msgstr "Zmazať slovo naľavo od kurzora"
 
-#: src/compose.c:626
+#: src/compose.c:629
 msgid "Delete a word forward"
 msgstr "Zmazať slovo napravo od kurzora"
 
-#: src/compose.c:627
+#: src/compose.c:630
 msgid "Delete line"
 msgstr "Zmazať riadok"
 
-#: src/compose.c:628
+#: src/compose.c:631
 msgid "Delete to end of line"
 msgstr "Zmazať do konca riadku"
 
-#: src/compose.c:631 src/messageview.c:230
+#: src/compose.c:634 src/messageview.c:228
 msgid "_Find"
 msgstr "_Hľadať"
 
-#: src/compose.c:634
+#: src/compose.c:637
 msgid "_Wrap current paragraph"
 msgstr "_Zalomiť aktuálny odsek"
 
-#: src/compose.c:635
+#: src/compose.c:638
 msgid "Wrap all long _lines"
 msgstr "Zalomiť všetky d_lhé riadky"
 
-#: src/compose.c:637
+#: src/compose.c:640
 msgid "Edit with e_xternal editor"
 msgstr "Upraviť pomocou e_xterného editora"
 
-#: src/compose.c:640
+#: src/compose.c:643
 msgid "_Check all or check selection"
 msgstr "_Skontrolovať všetko alebo výber"
 
-#: src/compose.c:641
+#: src/compose.c:644
 msgid "_Highlight all misspelled words"
 msgstr "_Zvýrazniť všetky nesprávne slová"
 
-#: src/compose.c:642
+#: src/compose.c:645
 msgid "Check _backwards misspelled word"
 msgstr "S_pätne skontrolovať nesprávne slovo"
 
-#: src/compose.c:643
+#: src/compose.c:646
 msgid "_Forward to next misspelled word"
 msgstr "_Dopredu na ďalšie nesprávne slovo"
 
-#: src/compose.c:651
+#: src/compose.c:654
 msgid "Reply _mode"
 msgstr "Reži_m odpovede"
 
-#: src/compose.c:653
+#: src/compose.c:656
 msgid "Privacy _System"
 msgstr "_Súkromie"
 
-#: src/compose.c:658
+#: src/compose.c:661
 msgid "_Priority"
 msgstr "Pri_orita"
 
-#: src/compose.c:660 src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:266
+#: src/compose.c:663 src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:264
 msgid "Character _encoding"
 msgstr "_Kódovanie znakov"
 
-#: src/compose.c:665 src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:271
+#: src/compose.c:668 src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:269
 msgid "Western European"
 msgstr "Západná Európa (ISO-8859-1)"
 
-#: src/compose.c:666 src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:272
+#: src/compose.c:669 src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:270
 msgid "Baltic"
 msgstr "Pobaltské"
 
-#: src/compose.c:667 src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:273
+#: src/compose.c:670 src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:271
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Hebrejské"
 
-#: src/compose.c:668 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:274
+#: src/compose.c:671 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:272
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabské"
 
-#: src/compose.c:669 src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:275
+#: src/compose.c:672 src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:273
 msgid "Cyrillic"
 msgstr "Cyrilika"
 
-#: src/compose.c:670 src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:276
+#: src/compose.c:673 src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:274
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japonské"
 
-#: src/compose.c:671 src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:277
+#: src/compose.c:674 src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:275
 msgid "Chinese"
 msgstr "Čínske"
 
-#: src/compose.c:672 src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:278
+#: src/compose.c:675 src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:276
 msgid "Korean"
 msgstr "Kórejské"
 
-#: src/compose.c:673 src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:279
+#: src/compose.c:676 src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:277
 msgid "Thai"
 msgstr "Thajské"
 
-#: src/compose.c:676 src/mainwindow.c:723 src/messageview.c:315
+#: src/compose.c:679 src/mainwindow.c:723 src/messageview.c:313
 msgid "_Address book"
 msgstr "_Adresár"
 
-#: src/compose.c:678
+#: src/compose.c:681
 msgid "_Template"
 msgstr "Šabló_na"
 
-#: src/compose.c:680 src/mainwindow.c:751 src/messageview.c:336
+#: src/compose.c:683 src/mainwindow.c:751 src/messageview.c:334
 msgid "Actio_ns"
 msgstr "A_kcie"
 
-#: src/compose.c:689
+#: src/compose.c:692
 msgid "Aut_o wrapping"
 msgstr "Aut_omatické zalamovanie"
 
-#: src/compose.c:690
+#: src/compose.c:693
 msgid "Auto _indent"
 msgstr "Automatické odsaden_ie"
 
-#: src/compose.c:691
+#: src/compose.c:694
 msgid "Si_gn"
 msgstr "Podpí_sať"
 
-#: src/compose.c:692
+#: src/compose.c:695
 msgid "_Encrypt"
 msgstr "_Šifrovať"
 
-#: src/compose.c:693
+#: src/compose.c:696
 msgid "_Request Return Receipt"
 msgstr "Vyžiadať potv_rdenie o prijatí"
 
-#: src/compose.c:694
+#: src/compose.c:697
 msgid "Remo_ve references"
 msgstr "_Odstrániť odkazy"
 
-#: src/compose.c:695
+#: src/compose.c:698
 msgid "Show _ruler"
 msgstr "Zobraziť p_ravítko"
 
-#: src/compose.c:700 src/compose.c:710
+#: src/compose.c:703 src/compose.c:713
 msgid "_Normal"
 msgstr "_Normálny"
 
-#: src/compose.c:701 src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:304
+#: src/compose.c:704 src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:302
 msgid "_All"
 msgstr "_Všetkým"
 
-#: src/compose.c:702 src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:305
+#: src/compose.c:705 src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:303
 msgid "_Sender"
 msgstr "Odo_sielateľ"
 
-#: src/compose.c:703
+#: src/compose.c:706
 msgid "_Mailing-list"
 msgstr "E_mailová konferencia"
 
-#: src/compose.c:708
+#: src/compose.c:711
 msgid "_Highest"
 msgstr "_Najvyššia"
 
-#: src/compose.c:709
+#: src/compose.c:712
 msgid "Hi_gh"
 msgstr "_Vysoká"
 
-#: src/compose.c:711
+#: src/compose.c:714
 msgid "Lo_w"
 msgstr "_Nízka"
 
-#: src/compose.c:712
+#: src/compose.c:715
 msgid "_Lowest"
 msgstr "Na_jnižšia"
 
-#: src/compose.c:717 src/mainwindow.c:867 src/messageview.c:353
+#: src/compose.c:720 src/mainwindow.c:865 src/messageview.c:351
 msgid "_Automatic"
 msgstr "_Automaticky"
 
-#: src/compose.c:718 src/mainwindow.c:868 src/messageview.c:354
+#: src/compose.c:721 src/mainwindow.c:866 src/messageview.c:352
 msgid "7bit ASCII (US-ASC_II)"
 msgstr "7bit ASCII (US-ASC_II)"
 
-#: src/compose.c:719 src/mainwindow.c:869 src/messageview.c:355
+#: src/compose.c:722 src/mainwindow.c:867 src/messageview.c:353
 msgid "Unicode (_UTF-8)"
 msgstr "Unicode (_UTF-8)"
 
-#: src/compose.c:723 src/mainwindow.c:873 src/messageview.c:359
+#: src/compose.c:726 src/mainwindow.c:871 src/messageview.c:357
 msgid "Central European (ISO-8859-_2)"
 msgstr "Stredná Európa (ISO-8859-_2)"
 
-#: src/compose.c:726 src/mainwindow.c:876 src/messageview.c:362
+#: src/compose.c:729 src/mainwindow.c:874 src/messageview.c:360
 msgid "Greek (ISO-8859-_7)"
 msgstr "Grécke (ISO-8859-_7)"
 
-#: src/compose.c:731 src/mainwindow.c:881 src/messageview.c:367
+#: src/compose.c:734 src/mainwindow.c:879 src/messageview.c:365
 msgid "Turkish (ISO-8859-_9)"
 msgstr "Turecké (ISO-8859-_9)"
 
-#: src/compose.c:1034
+#: src/compose.c:1062
 msgid "New message From format error."
 msgstr "Chyba v tvare odosielateľa novej správy."
 
-#: src/compose.c:1126
+#: src/compose.c:1154
 msgid "New message subject format error."
 msgstr "Chyba v tvare predmetu novej správy."
 
-#: src/compose.c:1157 src/quote_fmt.c:563
+#: src/compose.c:1185 src/quote_fmt.c:563
 #, c-format
 msgid "The body of the \"New message\" template has an error at line %d."
 msgstr "V tele šablóny „Nová správa” je chyba na riadku %d."
 
-#: src/compose.c:1413
+#: src/compose.c:1439
 msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist."
 msgstr "Nemožno odpovedať. Pôvodná správa už asi neexistuje."
 
-#: src/compose.c:1596 src/quote_fmt.c:580
+#: src/compose.c:1622 src/quote_fmt.c:580
 msgid ""
 "The \"From\" field of the \"Reply\" template contains an invalid email "
 "address."
 msgstr "Pole „Od” šablóny „Odpovedať” obsahuje neplatnú emailovú adresu."
 
-#: src/compose.c:1644 src/quote_fmt.c:583
+#: src/compose.c:1670 src/quote_fmt.c:583
 #, c-format
 msgid "The body of the \"Reply\" template has an error at line %d."
 msgstr "V tele šablóny „Odpovedať” je chyba na riadku %d."
 
-#: src/compose.c:1780 src/compose.c:1972 src/quote_fmt.c:600
+#: src/compose.c:1806 src/compose.c:1998 src/quote_fmt.c:600
 msgid ""
 "The \"From\" field of the \"Forward\" template contains an invalid email "
 "address."
 msgstr "Pole „Od” šablóny „Poslať ďalej” obsahuje neplatnú emailovú adresu."
 
-#: src/compose.c:1840 src/quote_fmt.c:603
+#: src/compose.c:1866 src/quote_fmt.c:603
 #, c-format
 msgid "The body of the \"Forward\" template has an error at line %d."
 msgstr "V tele šablóny „Poslať ďalej” je chyba na riadku %d."
 
-#: src/compose.c:2014
+#: src/compose.c:2040
 msgid "Fw: multiple emails"
 msgstr "Fw: viacero správ"
 
-#: src/compose.c:2456
+#: src/compose.c:2482
 #, c-format
 msgid "The body of the \"Redirect\" template has an error at line %d."
 msgstr "V tele šablóny „Presmerovať” je chyba na riadku %d."
 
-#: src/compose.c:2522 src/gtk/headers.h:13
+#: src/compose.c:2549 src/gtk/headers.h:13
 msgid "Cc:"
 msgstr "Kópia:"
 
-#: src/compose.c:2525 src/gtk/headers.h:14
+#: src/compose.c:2552 src/gtk/headers.h:14
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Slepá kópia:"
 
-#: src/compose.c:2528 src/gtk/headers.h:11
+#: src/compose.c:2555 src/gtk/headers.h:11
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Odpovedať komu:"
 
-#: src/compose.c:2531 src/compose.c:4818 src/compose.c:4820
+#: src/compose.c:2558 src/compose.c:4854 src/compose.c:4856
 #: src/gtk/headers.h:32
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "Diskusné skupiny:"
 
-#: src/compose.c:2534 src/gtk/headers.h:33
+#: src/compose.c:2561 src/gtk/headers.h:33
 msgid "Followup-To:"
 msgstr "Pokračovanie:"
 
-#: src/compose.c:2537 src/gtk/headers.h:16
+#: src/compose.c:2564 src/gtk/headers.h:16
 msgid "In-Reply-To:"
 msgstr "V odpovedi komu:"
 
-#: src/compose.c:2541 src/compose.c:4815 src/compose.c:4823
-#: src/gtk/headers.h:12 src/summary_search.c:419
+#: src/compose.c:2568 src/compose.c:4851 src/compose.c:4859
+#: src/gtk/headers.h:12 src/summary_search.c:445
 msgid "To:"
 msgstr "Komu:"
 
-#: src/compose.c:2747
+#: src/compose.c:2774
 msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)."
 msgstr "Nemožno priložiť súbor (zlyhala konverzia kódovania)."
 
-#: src/compose.c:2753
+#: src/compose.c:2780
 #, c-format
 msgid ""
 "The following file has been attached: \n"
@@ -2100,64 +1956,64 @@ msgstr[2] ""
 "Nasledujúce súbory budú priložené:\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:3026
+#: src/compose.c:3053
 msgid "The \"Quotation mark\" of the template is invalid."
 msgstr "„Značka citácie” šablóny nie je platná."
 
-#: src/compose.c:3514
+#: src/compose.c:3542
 #, c-format
 msgid "Could not get size of file '%s'."
 msgstr "Nemožno zistiť veľkosť súboru „%s”."
 
-#: src/compose.c:3525
+#: src/compose.c:3553
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to insert a file of %s in the message body. Are you sure you "
 "want to do that?"
 msgstr "Do tela správy vkladáte súbor %s. Ste si istý, že to chcete urobiť?"
 
-#: src/compose.c:3528
+#: src/compose.c:3556
 msgid "Are you sure?"
 msgstr "Ste si istý?"
 
-#: src/compose.c:3529 src/compose.c:10962
+#: src/compose.c:3557 src/compose.c:11027
 msgid "+_Insert"
 msgstr "+_Vložiť"
 
-#: src/compose.c:3639
+#: src/compose.c:3672
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
 msgstr "Súbor %s je prázdny."
 
-#: src/compose.c:3643
+#: src/compose.c:3676
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
 msgstr "Nemožno čítať %s."
 
-#: src/compose.c:3670
+#: src/compose.c:3703
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Správa: %s"
 
-#: src/compose.c:4658 src/plugins/python/composewindowtype.c:428
+#: src/compose.c:4691 src/plugins/python/composewindowtype.c:432
 msgid " [Edited]"
 msgstr "[Upravené]"
 
-#: src/compose.c:4665 src/plugins/python/composewindowtype.c:431
+#: src/compose.c:4698 src/plugins/python/composewindowtype.c:435
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - Písanie správy%s"
 
-#: src/compose.c:4668 src/plugins/python/composewindowtype.c:434
+#: src/compose.c:4701 src/plugins/python/composewindowtype.c:438
 #, c-format
 msgid "[no subject] - Compose message%s"
 msgstr "[bez názvu] - Písanie správy%s"
 
-#: src/compose.c:4670 src/plugins/python/composewindowtype.c:422
+#: src/compose.c:4703 src/plugins/python/composewindowtype.c:426
 msgid "Compose message"
 msgstr "Napísať správu"
 
-#: src/compose.c:4697 src/messageview.c:909
+#: src/compose.c:4730 src/messageview.c:887
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
@@ -2165,51 +2021,51 @@ msgstr ""
 "Nie je zadaný účet na odosielanie správ.\n"
 "Pred odosielaním prosím zvoľte poštový účet."
 
-#: src/compose.c:4914 src/compose.c:4946 src/compose.c:4988
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:219 src/prefs_account.c:3245
-#: src/toolbar.c:404 src/toolbar.c:422
+#: src/compose.c:4950 src/compose.c:4982 src/compose.c:5024
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:219 src/prefs_account.c:3237
+#: src/toolbar.c:405 src/toolbar.c:423
 msgid "Send"
 msgstr "Odoslať"
 
-#: src/compose.c:4915
+#: src/compose.c:4951
 msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?"
 msgstr "Jediný príjemca je prednastavená adresa Kópie. Odoslať i tak?"
 
-#: src/compose.c:4916 src/compose.c:4948 src/compose.c:4981 src/compose.c:5497
+#: src/compose.c:4952 src/compose.c:4984 src/compose.c:5017 src/compose.c:5538
 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:211
 msgid "+_Send"
 msgstr "+_Odoslať"
 
-#: src/compose.c:4947
+#: src/compose.c:4983
 msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?"
 msgstr "Jediný príjemca je prednastavená adresa Skrytej kópie. Odoslať i tak?"
 
-#: src/compose.c:4964
+#: src/compose.c:5000
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "Nie je zadaný príjemca."
 
-#: src/compose.c:4983 src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:213
+#: src/compose.c:5019 src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:213
 msgid "+_Queue"
 msgstr "+Do _fronty"
 
-#: src/compose.c:4984
+#: src/compose.c:5020
 #, c-format
 msgid "Subject is empty. %s"
 msgstr "Prázdny predmet. %s"
 
-#: src/compose.c:4985
+#: src/compose.c:5021
 msgid "Send it anyway?"
 msgstr "Poslať i tak?"
 
-#: src/compose.c:4986
+#: src/compose.c:5022
 msgid "Queue it anyway?"
 msgstr "Zaradiť do fronty i tak?"
 
-#: src/compose.c:4988 src/toolbar.c:423
+#: src/compose.c:5024 src/toolbar.c:424
 msgid "Send later"
 msgstr "Odoslať ho neskôr"
 
-#: src/compose.c:5036 src/compose.c:9585
+#: src/compose.c:5077 src/compose.c:9643
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 "\n"
@@ -2219,7 +2075,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Zlyhala konverzia kódovania."
 
-#: src/compose.c:5039 src/compose.c:9588
+#: src/compose.c:5080 src/compose.c:9646
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 "\n"
@@ -2229,7 +2085,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Nie je dostupný šifrovací kľúč príjemcu."
 
-#: src/compose.c:5045 src/compose.c:9582
+#: src/compose.c:5086 src/compose.c:9640
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
@@ -2240,7 +2096,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Podpísanie zlyhalo: %s"
 
-#: src/compose.c:5048
+#: src/compose.c:5089
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
@@ -2251,11 +2107,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: src/compose.c:5050
+#: src/compose.c:5091
 msgid "Could not queue message for sending."
 msgstr "Nemožno zaradiť správu do fronty na odoslanie."
 
-#: src/compose.c:5065 src/compose.c:5125
+#: src/compose.c:5106 src/compose.c:5166
 msgid ""
 "The message was queued but could not be sent.\n"
 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
@@ -2263,7 +2119,7 @@ msgstr ""
 "Správa bola zaradená do fronty, ale nebolo ju možné odoslať.\n"
 "Použite „Odoslať správy vo fronte” z hlavného okna na opakovanie."
 
-#: src/compose.c:5121
+#: src/compose.c:5162
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -2272,7 +2128,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "Použite „Odoslať správy vo fronte” z hlavného okna na opakovanie."
 
-#: src/compose.c:5494
+#: src/compose.c:5535
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't convert the character encoding of the message \n"
@@ -2283,7 +2139,7 @@ msgstr ""
 "kódovania na %s.\n"
 "Odoslať správu v kódovaní %s?"
 
-#: src/compose.c:5552
+#: src/compose.c:5593
 #, c-format
 msgid ""
 "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -2296,67 +2152,67 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Odoslať aj tak?"
 
-#: src/compose.c:5733
+#: src/compose.c:5774
 msgid "Encryption warning"
 msgstr "Upozornenie šifrovania"
 
-#: src/compose.c:5734
+#: src/compose.c:5775
 msgid "+C_ontinue"
 msgstr "+_Pokračovať"
 
-#: src/compose.c:5783
+#: src/compose.c:5824
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgstr "Nie je dostupné žiadny účet na odosielanie správ!"
 
-#: src/compose.c:5792
+#: src/compose.c:5833
 msgid "Selected account isn't NNTP: Posting is impossible."
 msgstr "Zvolený účet nie je NNTP: Posielanie nie je možné."
 
-#: src/compose.c:6021
+#: src/compose.c:6062
 #, c-format
 msgid "Attachment %s doesn't exist anymore. Ignore?"
 msgstr "Príloha %s už neexistuje. Ignorovať?"
 
-#: src/compose.c:6022 src/mainwindow.c:648 src/toolbar.c:229
-#: src/toolbar.c:2181
+#: src/compose.c:6063 src/mainwindow.c:648 src/toolbar.c:230
+#: src/toolbar.c:2182
 msgid "Cancel sending"
 msgstr "Zrušiť posielanie"
 
-#: src/compose.c:6022
+#: src/compose.c:6063
 msgid "Ignore attachment"
 msgstr "Ignorovať prílohu"
 
-#: src/compose.c:6061
+#: src/compose.c:6102
 #, c-format
 msgid "Original %s part"
 msgstr "Pôvodná časť %s"
 
-#: src/compose.c:6592
+#: src/compose.c:6681
 msgid "Add to address _book"
 msgstr "Pridať do _adresára"
 
-#: src/compose.c:6748
+#: src/compose.c:6837
 msgid "Delete entry contents"
 msgstr "Zmazať obsah položiek"
 
-#: src/compose.c:6752 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:295
+#: src/compose.c:6841 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:295
 msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
 msgstr "Na automatické doplnenie z adresára použite <TAB>"
 
-#: src/compose.c:6972
+#: src/compose.c:7061
 msgid "Mime type"
 msgstr "Typ MIME"
 
-#: src/compose.c:6978 src/mimeview.c:283 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:396
+#: src/compose.c:7067 src/mimeview.c:274 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:392
 #: src/prefs_matcher.c:627 src/prefs_summary_column.c:85 src/summaryview.c:447
 msgid "Size"
 msgstr "Veľkosť"
 
-#: src/compose.c:7048
+#: src/compose.c:7130
 msgid "Save Message to "
 msgstr "Uložiť správu do "
 
-#: src/compose.c:7081 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:520
+#: src/compose.c:7167 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:520
 #: src/editvcard.c:192 src/export.c:164 src/import.c:163 src/importmutt.c:239
 #: src/importpine.c:238 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1028
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:188
@@ -2367,24 +2223,24 @@ msgstr "Uložiť správu do "
 msgid "_Browse"
 msgstr "_Prechádzať"
 
-#: src/compose.c:7569
+#: src/compose.c:7643
 msgid "Hea_der"
 msgstr "H_lavička"
 
-#: src/compose.c:7574
+#: src/compose.c:7648
 msgid "_Attachments"
 msgstr "_Prílohy"
 
-#: src/compose.c:7588
+#: src/compose.c:7662
 msgid "Othe_rs"
 msgstr "_Ostatné"
 
-#: src/compose.c:7603 src/gtk/headers.h:18
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:704 src/summary_search.c:426
+#: src/compose.c:7677 src/gtk/headers.h:18
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:704 src/summary_search.c:452
 msgid "Subject:"
 msgstr "Predmet:"
 
-#: src/compose.c:7830
+#: src/compose.c:7891
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
@@ -2393,20 +2249,20 @@ msgstr ""
 "Nemožno spustiť kontrolu preklepov.\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:7943
+#: src/compose.c:8000
 #, c-format
 msgid "From: <i>%s</i>"
 msgstr "Od: <i>%s</i>"
 
-#: src/compose.c:7977
+#: src/compose.c:8034
 msgid "Account to use for this email"
 msgstr "Účet, použitý pre tento email"
 
-#: src/compose.c:7979
+#: src/compose.c:8036
 msgid "Sender address to be used"
 msgstr "Adresa odosielateľa"
 
-#: src/compose.c:8143
+#: src/compose.c:8200
 #, c-format
 msgid ""
 "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
@@ -2415,64 +2271,64 @@ msgstr ""
 "Nemožno načítať systém súkromia „%s”. Nebude možné podpísať ani zašifrovať "
 "túto správu."
 
-#: src/compose.c:8243 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1082
+#: src/compose.c:8300 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1082
 msgid "_None"
 msgstr "Žiad_na"
 
-#: src/compose.c:8344 src/prefs_template.c:749
+#: src/compose.c:8401 src/prefs_template.c:753
 #, c-format
 msgid "The body of the template has an error at line %d."
 msgstr "Telo šablóny má chybu v riadku %d."
 
-#: src/compose.c:8460
+#: src/compose.c:8517
 msgid "Template From format error."
 msgstr "Chyba v tvare hlavičky odosielateľa v šablóne."
 
-#: src/compose.c:8478
+#: src/compose.c:8535
 msgid "Template To format error."
 msgstr "Chyba v tvare hlavičky príjemcu v šablóne."
 
-#: src/compose.c:8496
+#: src/compose.c:8553
 msgid "Template Cc format error."
 msgstr "Chyba v tvare hlavičky kópie v šablóne."
 
-#: src/compose.c:8514
+#: src/compose.c:8571
 msgid "Template Bcc format error."
 msgstr "Chyba v tvare hlavičky slepej kópie v šablóne."
 
-#: src/compose.c:8533
+#: src/compose.c:8590
 msgid "Template subject format error."
 msgstr "Chyba v tvare hlavičky predmetu v šablóne."
 
-#: src/compose.c:8797
+#: src/compose.c:8854
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Neplatný typ MIME."
 
-#: src/compose.c:8812
+#: src/compose.c:8869
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "Súbor neexistuje alebo je prázdny."
 
-#: src/compose.c:8886
+#: src/compose.c:8943
 msgid "Properties"
 msgstr "Vlastnosti"
 
-#: src/compose.c:8903
+#: src/compose.c:8960
 msgid "MIME type"
 msgstr "Typ MIME"
 
-#: src/compose.c:8944
+#: src/compose.c:9001
 msgid "Encoding"
 msgstr "Kódovanie"
 
-#: src/compose.c:8964
+#: src/compose.c:9021
 msgid "Path"
 msgstr "Cesta"
 
-#: src/compose.c:8965
+#: src/compose.c:9022
 msgid "File name"
 msgstr "Názov súboru"
 
-#: src/compose.c:9157
+#: src/compose.c:9214
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
@@ -2483,15 +2339,15 @@ msgstr ""
 "Vynútiť ukončenie procesu?\n"
 "ID skupiny procesu: %d"
 
-#: src/compose.c:9551 src/messageview.c:1116
+#: src/compose.c:9609 src/messageview.c:1094
 msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email."
 msgstr "Claws Mail potrebuje na odoslanie tejto správy pripojenie k sieti."
 
-#: src/compose.c:9577
+#: src/compose.c:9635
 msgid "Could not queue message."
 msgstr "Nemožno zaradiť správu do fronty na odoslanie."
 
-#: src/compose.c:9579
+#: src/compose.c:9637
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message:\n"
@@ -2502,15 +2358,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:9747
+#: src/compose.c:9805
 msgid "Could not save draft."
 msgstr "Koncept nemožno uložiť."
 
-#: src/compose.c:9751
+#: src/compose.c:9809
 msgid "Could not save draft"
 msgstr "Koncept nemožno uložiť"
 
-#: src/compose.c:9752
+#: src/compose.c:9810
 msgid ""
 "Could not save draft.\n"
 "Do you want to cancel exit or discard this email?"
@@ -2518,24 +2374,24 @@ msgstr ""
 "Koncept nemožno uložiť.\n"
 "Chcete pokračovať v písaní, alebo zahodiť rozpísanú správu?"
 
-#: src/compose.c:9754
+#: src/compose.c:9812
 msgid "_Cancel exit"
 msgstr "+_Zrušiť skončenie"
 
-#: src/compose.c:9754
+#: src/compose.c:9812
 msgid "_Discard email"
 msgstr "_Zahodiť správu"
 
-#: src/compose.c:9914 src/compose.c:9928
+#: src/compose.c:9972 src/compose.c:9986
 msgid "Select file"
 msgstr "Zvoľte súbor"
 
-#: src/compose.c:9942
+#: src/compose.c:10000
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be read."
 msgstr "Súbor „%s” nemožno čítať."
 
-#: src/compose.c:9944
+#: src/compose.c:10002
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' contained invalid characters\n"
@@ -2544,60 +2400,62 @@ msgstr ""
 "Súbor „%s” obsahuje neplatné znaky pre\n"
 "súčasné kódovanie, vloženie môže byť nepresné."
 
-#: src/compose.c:10016
+#: src/compose.c:10081
 msgid "Discard message"
 msgstr "Zahodiť správu"
 
-#: src/compose.c:10017
+#: src/compose.c:10082
 msgid "This message has been modified. Discard it?"
 msgstr "Táto správa bola zmenená. Zahodiť zmeny?"
 
-#: src/compose.c:10018
+#: src/compose.c:10083
 msgid "_Discard"
 msgstr "_Zahodiť"
 
-#: src/compose.c:10018
+#: src/compose.c:10083
 msgid "_Save to Drafts"
 msgstr "Uložiť medzi _koncepty"
 
-#: src/compose.c:10020
+#: src/compose.c:10085
 msgid "Save changes"
 msgstr "Uložiť zmeny"
 
-#: src/compose.c:10021
+#: src/compose.c:10086
 msgid "This message has been modified. Save the latest changes?"
 msgstr "Táto správa bola zmenená. Uložiť posledné zmeny?"
 
-#: src/compose.c:10022
+#: src/compose.c:10087
 msgid "_Don't save"
 msgstr "_Neukladať"
 
-#: src/compose.c:10022
+#: src/compose.c:10087
 msgid "+_Save to Drafts"
 msgstr "+Uložiť medzi _koncepty"
 
-#: src/compose.c:10092
+#: src/compose.c:10157
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template '%s'?"
 msgstr "Chcete použiť šablónu „%s”?"
 
-#: src/compose.c:10094
+#: src/compose.c:10159
 msgid "Apply template"
 msgstr "Použiť šablónu"
 
-#: src/compose.c:10095
+#: src/compose.c:10160 src/prefs_actions.c:329
+#: src/prefs_filtering_action.c:610 src/prefs_filtering.c:477
+#: src/prefs_matcher.c:772 src/prefs_template.c:309 src/prefs_toolbar.c:1050
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Nahradiť"
 
-#: src/compose.c:10095
+#: src/compose.c:10160
 msgid "_Insert"
 msgstr "_Vložiť"
 
-#: src/compose.c:10959
+#: src/compose.c:11024
 msgid "Insert or attach?"
 msgstr "Vložiť, alebo pripojiť ako prílohu?"
 
-#: src/compose.c:10960
+#: src/compose.c:11025
 msgid ""
 "Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or "
 "attach it to the email?"
@@ -2605,16 +2463,16 @@ msgstr ""
 "Chcete vložiť obsah súboru do tela správy, alebo ho chcete pripojiť k správe "
 "ako prílohu?"
 
-#: src/compose.c:10962
+#: src/compose.c:11027
 msgid "_Attach"
 msgstr "_Pripojiť"
 
-#: src/compose.c:11178
+#: src/compose.c:11243
 #, c-format
 msgid "Quote format error at line %d."
 msgstr "Chyba v tvare citácie na riadku %d."
 
-#: src/compose.c:11462
+#: src/compose.c:11527
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
@@ -2645,7 +2503,7 @@ msgstr ""
 msgid "Debug log"
 msgstr "Ladiaci záznam"
 
-#: src/crash.c:252 src/toolbar.c:420
+#: src/crash.c:252 src/toolbar.c:421
 msgid "Close"
 msgstr "Zavrieť"
 
@@ -2762,41 +2620,41 @@ msgstr "_Zrušiť obrázok"
 msgid "Photo"
 msgstr "Fotografia"
 
-#: src/editaddress.c:959 src/editaddress.c:961 src/expldifdlg.c:516
+#: src/editaddress.c:952 src/editaddress.c:954 src/expldifdlg.c:516
 #: src/exporthtml.c:761 src/ldif.c:766
 msgid "Display Name"
 msgstr "Zobrazené meno"
 
-#: src/editaddress.c:968 src/editaddress.c:972 src/ldif.c:774
+#: src/editaddress.c:961 src/editaddress.c:965 src/ldif.c:774
 msgid "Last Name"
 msgstr "Priezvisko"
 
-#: src/editaddress.c:969 src/editaddress.c:971 src/ldif.c:770
+#: src/editaddress.c:962 src/editaddress.c:964 src/ldif.c:770
 msgid "First Name"
 msgstr "Krstné meno"
 
-#: src/editaddress.c:975 src/editaddress.c:977
+#: src/editaddress.c:968 src/editaddress.c:970
 msgid "Nickname"
 msgstr "Prezývka"
 
-#: src/editaddress.c:1061 src/editaddress.c:1129
+#: src/editaddress.c:1054 src/editaddress.c:1122
 msgid "Alias"
 msgstr "Alias"
 
-#: src/editaddress.c:1271 src/editaddress.c:1340 src/editaddress.c:1360
+#: src/editaddress.c:1264 src/editaddress.c:1333 src/editaddress.c:1353
 #: src/prefs_customheader.c:223
 msgid "Value"
 msgstr "Hodnota"
 
-#: src/editaddress.c:1427
+#: src/editaddress.c:1424
 msgid "_User Data"
 msgstr "Údaje o _používateľovi"
 
-#: src/editaddress.c:1428
+#: src/editaddress.c:1425
 msgid "_Email Addresses"
 msgstr "_Emailové adresy"
 
-#: src/editaddress.c:1431 src/editaddress.c:1434
+#: src/editaddress.c:1428 src/editaddress.c:1431
 msgid "O_ther Attributes"
 msgstr "Ďalšie _atribúty"
 
@@ -2821,8 +2679,8 @@ msgid " Check File "
 msgstr "Skontrolovať súbor"
 
 #: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:269 src/editvcard.c:185
-#: src/importmutt.c:232 src/importpine.c:231 src/prefs_account.c:1942
-#: src/wizard.c:1371 src/wizard.c:1650
+#: src/importmutt.c:232 src/importpine.c:231 src/prefs_account.c:1934
+#: src/wizard.c:1183 src/wizard.c:1457
 msgid "File"
 msgstr "Súbor"
 
@@ -2947,7 +2805,7 @@ msgstr "Musíte zadať aspoň jeden vyhľadávací atribút LDAP."
 msgid "Connected successfully to server"
 msgstr "Úspešne pripojený k serveru"
 
-#: src/editldap.c:336 src/editldap.c:980
+#: src/editldap.c:336 src/editldap.c:976
 msgid "Edit LDAP Server"
 msgstr "Upraviť LDAP server"
 
@@ -2971,7 +2829,7 @@ msgstr ""
 msgid "TLS"
 msgstr "TLS"
 
-#: src/editldap.c:471 src/prefs_account.c:3318
+#: src/editldap.c:471 src/prefs_account.c:3310
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
@@ -3127,44 +2985,44 @@ msgstr ""
 msgid "Bind Password"
 msgstr "Heslo bind"
 
-#: src/editldap.c:733
+#: src/editldap.c:729
 msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
 msgstr "Heslo, ktoré bude použité pri pripájaní sa ako používateľ „Bind DN”."
 
-#: src/editldap.c:738
+#: src/editldap.c:734
 msgid "Timeout (secs)"
 msgstr "Časový limit (v sekundách)"
 
-#: src/editldap.c:752
+#: src/editldap.c:748
 msgid "The timeout period in seconds."
 msgstr "Časový limit v sekundách."
 
-#: src/editldap.c:756
+#: src/editldap.c:752
 msgid "Maximum Entries"
 msgstr "Maximum záznamov"
 
-#: src/editldap.c:770
+#: src/editldap.c:766
 msgid ""
 "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
 msgstr "Najväčší počet vrátených výsledkov vyhľadávania."
 
-#: src/editldap.c:785 src/prefs_account.c:3209
+#: src/editldap.c:781 src/prefs_account.c:3201
 msgid "Basic"
 msgstr "Základné"
 
-#: src/editldap.c:786
+#: src/editldap.c:782
 msgid "Search"
 msgstr "Hľadať"
 
-#: src/editldap.c:787 src/gtk/quicksearch.c:661
+#: src/editldap.c:783 src/gtk/quicksearch.c:670
 msgid "Extended"
 msgstr "Rozšírené"
 
-#: src/editldap.c:985
+#: src/editldap.c:981
 msgid "Add New LDAP Server"
 msgstr "Pridať nový LDAP server"
 
-#: src/edittags.c:187 src/prefs_filtering_action.c:1444
+#: src/edittags.c:187 src/prefs_filtering_action.c:1446
 msgid "Tag"
 msgstr "Značka"
 
@@ -3184,24 +3042,24 @@ msgstr "Odstrániť všetky značky"
 msgid "Do you really want to delete all tags?"
 msgstr "Naozaj chcete odstrániť všetky značky?"
 
-#: src/edittags.c:422
+#: src/edittags.c:415
 msgid "You entered a reserved tag name, please choose another instead."
 msgstr "Zadali ste rezervované meno značky, prosím, vyberte iné."
 
-#: src/edittags.c:464
+#: src/edittags.c:457
 msgid "Tag is not set."
 msgstr "Značka nie je nastavená."
 
-#: src/edittags.c:529
+#: src/edittags.c:522
 msgctxt "Dialog title"
 msgid "Apply tags"
 msgstr "Použiť značky"
 
-#: src/edittags.c:543
+#: src/edittags.c:536
 msgid "New tag:"
 msgstr "Nová značka:"
 
-#: src/edittags.c:576
+#: src/edittags.c:569
 msgid "Please select tags to apply/remove. Changes are immediate."
 msgstr "Prosím zvoľte značky na použitie alebo odstránenie. Zmeny sú okamžité."
 
@@ -3285,9 +3143,9 @@ msgid "Stylesheet"
 msgstr "Štýlopis"
 
 #: src/exphtmldlg.c:453 src/gtk/colorlabel.c:406 src/gtk/gtkaspell.c:1571
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2231 src/gtk/menu.c:133 src/mainwindow.c:1175
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2231 src/gtk/menu.c:125 src/mainwindow.c:1173
 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:241 src/prefs_account.c:946
-#: src/prefs_toolbar.c:775 src/prefs_toolbar.c:1456 src/summaryview.c:6010
+#: src/prefs_toolbar.c:780 src/prefs_toolbar.c:1465 src/summaryview.c:6006
 msgid "None"
 msgstr "Žiadna"
 
@@ -3296,7 +3154,7 @@ msgstr "Žiadna"
 msgid "Default"
 msgstr "Štandardné"
 
-#: src/exphtmldlg.c:455 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:248
+#: src/exphtmldlg.c:455 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:244
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:148
 msgid "Full"
 msgstr "Plné"
@@ -3520,7 +3378,7 @@ msgstr "Exportovať adresár do súboru LDIF"
 msgid "Distinguished Name"
 msgstr "Distguished Name"
 
-#: src/export.c:113 src/summaryview.c:8154
+#: src/export.c:113 src/summaryview.c:8143
 msgid "Export to mbox file"
 msgstr "Exportovať do súboru mbox"
 
@@ -3581,52 +3439,69 @@ msgstr "Názov je príliš dlhý."
 msgid "Not specified."
 msgstr "Nie je určený."
 
-#: src/folder.c:1571 src/foldersel.c:374 src/prefs_folder_item.c:308
+#: src/file_checker.c:76
+#, c-format
+msgid "The file %s is missing! Do you want to use the backup file from %s?"
+msgstr "Súbor %s chýba! Chcete použiť záložný súbor z %s?"
+
+#: src/file_checker.c:84 src/file_checker.c:106
+#, c-format
+msgid "Could not copy %s to %s"
+msgstr "Nemožno kopírovať %s do %s"
+
+#: src/file_checker.c:98
+#, c-format
+msgid ""
+"The file %s is empty or corrupted! Do you want to use the backup file from "
+"%s?"
+msgstr "Súbor %s je prázdny alebo poškodený! Chcete použiť záložný súbor z %s?"
+
+#: src/folder.c:1577 src/foldersel.c:374 src/prefs_folder_item.c:308
 msgid "Inbox"
 msgstr "Prijaté"
 
-#: src/folder.c:1575 src/foldersel.c:378
+#: src/folder.c:1581 src/foldersel.c:378
 msgid "Sent"
 msgstr "Odoslané"
 
-#: src/folder.c:1579 src/foldersel.c:382
+#: src/folder.c:1585 src/foldersel.c:382
 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:219 src/prefs_folder_item.c:311
 msgid "Queue"
 msgstr "Front"
 
-#: src/folder.c:1583 src/foldersel.c:386 src/prefs_folder_item.c:312
+#: src/folder.c:1589 src/foldersel.c:386 src/prefs_folder_item.c:312
 msgid "Trash"
 msgstr "Kôš"
 
-#: src/folder.c:1587 src/foldersel.c:390 src/prefs_folder_item.c:310
+#: src/folder.c:1593 src/foldersel.c:390 src/prefs_folder_item.c:310
 msgid "Drafts"
 msgstr "Koncepty"
 
-#: src/folder.c:2017
+#: src/folder.c:2023
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)...\n"
 msgstr "Spracúvam (%s)…\n"
 
-#: src/folder.c:3261
+#: src/folder.c:3267
 #, c-format
 msgid "Copying %s to %s...\n"
 msgstr "Kopírujem %s do %s…\n"
 
-#: src/folder.c:3261
+#: src/folder.c:3267
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s...\n"
 msgstr "Presúvam %s do %s…\n"
 
-#: src/folder.c:3563
+#: src/folder.c:3569
 #, c-format
 msgid "Updating cache for %s..."
 msgstr "Aktualizujem vyrovnávaciu pamäť zložky %s…"
 
-#: src/folder.c:4435
+#: src/folder.c:4443
 msgid "Processing messages..."
 msgstr "Spracúvam správy…"
 
-#: src/folder.c:4571
+#: src/folder.c:4579
 #, c-format
 msgid "Synchronising %s for offline use...\n"
 msgstr "Synchronizujem %s na použitie pri odpojení…\n"
@@ -3643,18 +3518,18 @@ msgstr "Nová zložka"
 #: src/foldersel.c:562 src/imap_gtk.c:210 src/imap_gtk.c:216
 #: src/imap_gtk.c:272 src/imap_gtk.c:277 src/mh_gtk.c:155 src/mh_gtk.c:259
 #: src/news_gtk.c:314 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:249
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:419 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:97
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:416 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:97
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:341
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2028
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2026
 #, c-format
 msgid "'%c' can't be included in folder name."
 msgstr "Názov zložky nemôže obsahovať „%c”."
 
 #: src/foldersel.c:572 src/imap_gtk.c:226 src/imap_gtk.c:284 src/mh_gtk.c:165
 #: src/mh_gtk.c:266 src/news_gtk.c:321 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:261
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:428 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:107
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:425 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:107
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:348
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2035
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2033
 #, c-format
 msgid "The folder '%s' already exists."
 msgstr "Zložka „%s” už existuje."
@@ -3691,13 +3566,13 @@ msgstr "Odoslať _front…"
 
 #: src/folderview.c:380 src/folderview.c:427
 #: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:141
-#: src/prefs_folder_column.c:79 src/prefs_matcher.c:388 src/summaryview.c:6286
+#: src/prefs_folder_column.c:79 src/prefs_matcher.c:388 src/summaryview.c:6282
 msgid "New"
 msgstr "Nový"
 
 #: src/folderview.c:381 src/folderview.c:428
 #: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:145
-#: src/prefs_folder_column.c:80 src/prefs_matcher.c:387 src/summaryview.c:6288
+#: src/prefs_folder_column.c:80 src/prefs_matcher.c:387 src/summaryview.c:6284
 msgid "Unread"
 msgstr "Neprečítané"
 
@@ -3711,108 +3586,108 @@ msgstr "Celkom"
 msgid "#"
 msgstr "#"
 
-#: src/folderview.c:734
+#: src/folderview.c:727
 msgid "Setting folder info..."
 msgstr "Nastavujem informácie zložky…"
 
-#: src/folderview.c:797 src/summaryview.c:4113 src/summaryview.c:4115
+#: src/folderview.c:790 src/summaryview.c:4109 src/summaryview.c:4111
 msgid "Mark all as read"
 msgstr "Označiť všetky ako prečítané"
 
-#: src/folderview.c:798 src/summaryview.c:4114
+#: src/folderview.c:791 src/summaryview.c:4110
 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read?"
 msgstr "Naozaj chcete označiť všetky správy tejto zložky ako prečítané?"
 
-#: src/folderview.c:1021 src/imap.c:4490 src/mainwindow.c:5308 src/setup.c:91
+#: src/folderview.c:1014 src/imap.c:4497 src/mainwindow.c:5128 src/setup.c:91
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s..."
 msgstr "Prehľadávanie zložky %s%c%s…"
 
-#: src/folderview.c:1025 src/imap.c:4495 src/mainwindow.c:5313 src/setup.c:96
+#: src/folderview.c:1018 src/imap.c:4502 src/mainwindow.c:5133 src/setup.c:96
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s..."
 msgstr "Prehľadávanie zložky %s…"
 
-#: src/folderview.c:1056
+#: src/folderview.c:1049
 msgid "Rebuild folder tree"
 msgstr "Obnoviť strom zložiek"
 
-#: src/folderview.c:1057
+#: src/folderview.c:1050
 msgid ""
 "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
 msgstr ""
 "Obnovenie stromu zložiek spôsobí vymazanie lokálnych vyrovnávacích pamätí. "
 "Chcete pokračovať?"
 
-#: src/folderview.c:1067
+#: src/folderview.c:1060
 msgid "Rebuilding folder tree..."
 msgstr "Obnovujem strom zložiek…"
 
-#: src/folderview.c:1069 src/folderview.c:1110
+#: src/folderview.c:1062 src/folderview.c:1103
 msgid "Scanning folder tree..."
 msgstr "Skenujem strom zložiek…"
 
-#: src/folderview.c:1201
+#: src/folderview.c:1194
 #, c-format
 msgid "Couldn't scan folder %s\n"
 msgstr "Nemožno skenovať obsah zložky %s\n"
 
-#: src/folderview.c:1255
+#: src/folderview.c:1248
 msgid "Checking for new messages in all folders..."
 msgstr "Kontrolujem nové správy vo všetkých zložkách…"
 
-#: src/folderview.c:2083
+#: src/folderview.c:2076
 #, c-format
 msgid "Closing folder %s..."
 msgstr "Zatváram zložku %s…"
 
-#: src/folderview.c:2178
+#: src/folderview.c:2171
 #, c-format
 msgid "Opening folder %s..."
 msgstr "Otváram zložku %s…"
 
-#: src/folderview.c:2196
+#: src/folderview.c:2189
 msgid "Folder could not be opened."
 msgstr "Zložku nemožno otvoriť."
 
-#: src/folderview.c:2337 src/mainwindow.c:3059 src/mainwindow.c:3063
+#: src/folderview.c:2330 src/mainwindow.c:2877 src/mainwindow.c:2881
 msgid "Empty trash"
 msgstr "Vyprázdniť kôš"
 
-#: src/folderview.c:2338
+#: src/folderview.c:2331
 msgid "Delete all messages in trash?"
 msgstr "Vymazať všetky správy z koša?"
 
-#: src/folderview.c:2339
+#: src/folderview.c:2332
 msgid "+_Empty trash"
 msgstr "+_Vyprázdniť kôš"
 
-#: src/folderview.c:2383 src/inc.c:1620 src/toolbar.c:2689
+#: src/folderview.c:2376 src/inc.c:1528 src/toolbar.c:2678
 msgid "Offline warning"
 msgstr "Varovanie odpojenia"
 
-#: src/folderview.c:2384 src/toolbar.c:2690
+#: src/folderview.c:2377 src/toolbar.c:2679
 msgid "You're working offline. Override?"
 msgstr "Pracujete odpojený. Pripojiť?"
 
-#: src/folderview.c:2395 src/toolbar.c:2709
+#: src/folderview.c:2388 src/toolbar.c:2698
 msgid "Send queued messages"
 msgstr "Odoslať správy vo fronte"
 
-#: src/folderview.c:2396 src/toolbar.c:2710
+#: src/folderview.c:2389 src/toolbar.c:2699
 msgid "Send all queued messages?"
 msgstr "Odoslať všetky správy vo fronte?"
 
-#: src/folderview.c:2397 src/messageview.c:875 src/messageview.c:892
-#: src/toolbar.c:2711
+#: src/folderview.c:2390 src/messageview.c:853 src/messageview.c:870
+#: src/toolbar.c:2700
 msgid "_Send"
 msgstr "_Odoslať"
 
-#: src/folderview.c:2405 src/toolbar.c:2729
+#: src/folderview.c:2398 src/toolbar.c:2718
 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
 msgstr "Pri odosielaní správ vo fronte nastali chyby."
 
-#: src/folderview.c:2408 src/main.c:2862 src/toolbar.c:2732
+#: src/folderview.c:2401 src/main.c:2689 src/toolbar.c:2721
 #, c-format
 msgid ""
 "Some errors occurred while sending queued messages:\n"
@@ -3821,64 +3696,64 @@ msgstr ""
 "Pri odosielaní správ vo fronte nastali chyby:\n"
 "%s"
 
-#: src/folderview.c:2485
+#: src/folderview.c:2478
 #, c-format
 msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s'?"
 msgstr "Naozaj chcete kopírovať zložku „%s” do „%s”?"
 
-#: src/folderview.c:2486
+#: src/folderview.c:2479
 #, c-format
 msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s'?"
 msgstr "Naozaj chcete presunúť zložku „%s” ako podzložku „%s”?"
 
-#: src/folderview.c:2488
+#: src/folderview.c:2481
 msgid "Copy folder"
 msgstr "Kopírovať zložku"
 
-#: src/folderview.c:2488
+#: src/folderview.c:2481
 msgid "Move folder"
 msgstr "Presunúť zložku"
 
-#: src/folderview.c:2499
+#: src/folderview.c:2492
 #, c-format
 msgid "Copying %s to %s..."
 msgstr "Kopírujem %s do %s…"
 
-#: src/folderview.c:2499
+#: src/folderview.c:2492
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s..."
 msgstr "Presúvam %s do %s…"
 
-#: src/folderview.c:2530
+#: src/folderview.c:2523
 msgid "Source and destination are the same."
 msgstr "Zdroj je identický s cieľom."
 
-#: src/folderview.c:2533
+#: src/folderview.c:2526
 msgid "Can't copy a folder to one of its children."
 msgstr "Nie je možné skopírovať zložku do jeho potomka."
 
-#: src/folderview.c:2534
+#: src/folderview.c:2527
 msgid "Can't move a folder to one of its children."
 msgstr "Nie je možné presunúť zložku do jeho potomka."
 
-#: src/folderview.c:2537
+#: src/folderview.c:2530
 msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes."
 msgstr "Zložky nemožno presúvať medzi rôznymi schránkami."
 
-#: src/folderview.c:2540
+#: src/folderview.c:2533
 msgid "Copy failed!"
 msgstr "Kopírovanie zlyhalo!"
 
-#: src/folderview.c:2540
+#: src/folderview.c:2533
 msgid "Move failed!"
 msgstr "Presun zlyhal!"
 
-#: src/folderview.c:2591
+#: src/folderview.c:2584
 #, c-format
 msgid "Processing configuration for folder %s"
 msgstr "Nastavenie spracovania zložky %s"
 
-#: src/folderview.c:3018 src/summaryview.c:4554 src/summaryview.c:4653
+#: src/folderview.c:3011 src/summaryview.c:4550 src/summaryview.c:4649
 msgid "The destination folder can only be used to store subfolders."
 msgstr "Zvolená cieľová zložka môže obsahovať len podzložky."
 
@@ -4027,7 +3902,7 @@ msgstr ""
 "Jazyk: %s (kódovanie: %s)\n"
 "Operačný systém: neznámy"
 
-#: src/gtk/about.c:243 src/prefs_themes.c:728 src/wizard.c:545
+#: src/gtk/about.c:243 src/prefs_themes.c:728 src/wizard.c:523
 msgid "The Claws Mail Team"
 msgstr "Tím Claws Mail"
 
@@ -4151,44 +4026,44 @@ msgstr ""
 ">. \n"
 "\n"
 
-#: src/gtk/about.c:699 src/main.c:2689
+#: src/gtk/about.c:699 src/main.c:2516
 msgid "Session statistics\n"
 msgstr "Štatistiky relácie\n"
 
-#: src/gtk/about.c:709 src/gtk/about.c:712 src/main.c:2699 src/main.c:2702
+#: src/gtk/about.c:709 src/gtk/about.c:712 src/main.c:2526 src/main.c:2529
 #, c-format
 msgid "Started: %s\n"
 msgstr "Začatá: %s\n"
 
-#: src/gtk/about.c:719 src/main.c:2708
+#: src/gtk/about.c:719 src/main.c:2535
 msgid "Incoming traffic\n"
 msgstr "Došlá komunikácia\n"
 
-#: src/gtk/about.c:722 src/main.c:2711
+#: src/gtk/about.c:722 src/main.c:2538
 #, c-format
 msgid "Received messages: %d\n"
 msgstr "Prijaté správy: %d\n"
 
-#: src/gtk/about.c:729 src/main.c:2717
+#: src/gtk/about.c:729 src/main.c:2544
 msgid "Outgoing traffic\n"
 msgstr "Odoslaná komunikácia\n"
 
-#: src/gtk/about.c:732 src/main.c:2720
+#: src/gtk/about.c:732 src/main.c:2547
 #, c-format
 msgid "New/redirected messages: %d\n"
 msgstr "Nové/presmerované správy: %d\n"
 
-#: src/gtk/about.c:737 src/main.c:2724
+#: src/gtk/about.c:737 src/main.c:2551
 #, c-format
 msgid "Replied messages: %d\n"
 msgstr "Odpovede na správy: %d\n"
 
-#: src/gtk/about.c:742 src/main.c:2728
+#: src/gtk/about.c:742 src/main.c:2555
 #, c-format
 msgid "Forwarded messages: %d\n"
 msgstr "Presmerované správy: %d\n"
 
-#: src/gtk/about.c:747 src/main.c:2732
+#: src/gtk/about.c:747 src/main.c:2559
 #, c-format
 msgid "Total outgoing messages: %d\n"
 msgstr "Odoslané správy celkom: %d\n"
@@ -4231,63 +4106,63 @@ msgstr "_Poznámky k verzii"
 msgid "_Statistics"
 msgstr "Štati_stiky"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:38 src/prefs_common.c:368
+#: src/gtk/colorlabel.c:38 src/prefs_common.c:358
 msgid "Orange"
 msgstr "Oranžová"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:39 src/prefs_common.c:372
+#: src/gtk/colorlabel.c:39 src/prefs_common.c:362
 msgid "Red"
 msgstr "Červená"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:40 src/prefs_common.c:376
+#: src/gtk/colorlabel.c:40 src/prefs_common.c:366
 msgid "Pink"
 msgstr "Ružová"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:41 src/prefs_common.c:380
+#: src/gtk/colorlabel.c:41 src/prefs_common.c:370
 msgid "Sky blue"
 msgstr "Svetlomodrá"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:42 src/prefs_common.c:384
+#: src/gtk/colorlabel.c:42 src/prefs_common.c:374
 msgid "Blue"
 msgstr "Modrá"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:43 src/prefs_common.c:388
+#: src/gtk/colorlabel.c:43 src/prefs_common.c:378
 msgid "Green"
 msgstr "Zelená"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:44 src/prefs_common.c:392
+#: src/gtk/colorlabel.c:44 src/prefs_common.c:382
 msgid "Brown"
 msgstr "Hnedá"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:45 src/prefs_common.c:396
+#: src/gtk/colorlabel.c:45 src/prefs_common.c:386
 msgid "Grey"
 msgstr "Sivá"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:46 src/prefs_common.c:400
+#: src/gtk/colorlabel.c:46 src/prefs_common.c:390
 msgid "Light brown"
 msgstr "Svetlohnedá"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:47 src/prefs_common.c:404
+#: src/gtk/colorlabel.c:47 src/prefs_common.c:394
 msgid "Dark red"
 msgstr "Tmavočervená"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:408
+#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:398
 msgid "Dark pink"
 msgstr "Tmavoružová"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:412
+#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:402
 msgid "Steel blue"
 msgstr "Oceľovomodrá"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:416
+#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:406
 msgid "Gold"
 msgstr "Zlatá"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:420
+#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:410
 msgid "Bright green"
 msgstr "Svetlozelená"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:424
+#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:414
 msgid "Magenta"
 msgstr "Fialová"
 
@@ -4412,8 +4287,8 @@ msgstr ""
 "Kontrola preklepov nemohla zmeniť alternatívny slovník.\n"
 "%s"
 
-#: src/gtk/headers.h:8 src/prefs_filtering_action.c:1257
-#: src/prefs_matcher.c:2152 src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:49
+#: src/gtk/headers.h:8 src/prefs_filtering_action.c:1259
+#: src/prefs_matcher.c:2158 src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:49
 #: src/summaryview.c:446
 msgid "Date"
 msgstr "Dátum"
@@ -4422,13 +4297,13 @@ msgstr "Dátum"
 msgid "Date:"
 msgstr "Dátum:"
 
-#: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1254
-#: src/prefs_matcher.c:2149 src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:50
+#: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1256
+#: src/prefs_matcher.c:2155 src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:50
 #: src/summaryview.c:444
 msgid "From"
 msgstr "Od"
 
-#: src/gtk/headers.h:9 src/summary_search.c:412
+#: src/gtk/headers.h:9 src/summary_search.c:438
 msgid "From:"
 msgstr "Od:"
 
@@ -4444,14 +4319,14 @@ msgstr "Odosielateľ:"
 msgid "Reply-To"
 msgstr "Odpovedať komu"
 
-#: src/gtk/headers.h:12 src/prefs_filtering_action.c:1255
-#: src/prefs_matcher.c:2150 src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:57
+#: src/gtk/headers.h:12 src/prefs_filtering_action.c:1257
+#: src/prefs_matcher.c:2156 src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:57
 #: src/summaryview.c:445
 msgid "To"
 msgstr "Komu"
 
-#: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_filtering_action.c:1256
-#: src/prefs_matcher.c:2151 src/quote_fmt.c:58
+#: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_filtering_action.c:1258
+#: src/prefs_matcher.c:2157 src/quote_fmt.c:58
 msgid "Cc"
 msgstr "Kópia"
 
@@ -4459,8 +4334,8 @@ msgstr "Kópia"
 msgid "Bcc"
 msgstr "Slepá kópia"
 
-#: src/gtk/headers.h:15 src/prefs_filtering_action.c:1258
-#: src/prefs_matcher.c:2153 src/quote_fmt.c:61
+#: src/gtk/headers.h:15 src/prefs_filtering_action.c:1260
+#: src/prefs_matcher.c:2159 src/quote_fmt.c:61
 msgid "Message-ID"
 msgstr "Message-ID"
 
@@ -4472,8 +4347,8 @@ msgstr "Message-ID:"
 msgid "In-Reply-To"
 msgstr "In-Reply-To"
 
-#: src/gtk/headers.h:17 src/prefs_filtering_action.c:1260
-#: src/prefs_matcher.c:2155 src/quote_fmt.c:60
+#: src/gtk/headers.h:17 src/prefs_filtering_action.c:1262
+#: src/prefs_matcher.c:2161 src/quote_fmt.c:60
 msgid "References"
 msgstr "Odkazy"
 
@@ -4481,8 +4356,8 @@ msgstr "Odkazy"
 msgid "References:"
 msgstr "Odkazy:"
 
-#: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1253
-#: src/prefs_matcher.c:2148 src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:56
+#: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1255
+#: src/prefs_matcher.c:2154 src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:56
 #: src/summaryview.c:443
 msgid "Subject"
 msgstr "Predmet"
@@ -4575,8 +4450,8 @@ msgstr "Received"
 msgid "Received:"
 msgstr "Received:"
 
-#: src/gtk/headers.h:32 src/prefs_filtering_action.c:1259
-#: src/prefs_matcher.c:2154 src/quote_fmt.c:59
+#: src/gtk/headers.h:32 src/prefs_filtering_action.c:1261
+#: src/prefs_matcher.c:2160 src/quote_fmt.c:59
 msgid "Newsgroups"
 msgstr "Diskusné skupiny"
 
@@ -4898,39 +4773,39 @@ msgstr ""
 "<span weight=\"bold\">Nasledujúce ikony sú použité na zobrazenie stavu správ "
 "alebo zložiek:</span>"
 
-#: src/gtk/inputdialog.c:246 src/gtk/inputdialog.c:268
+#: src/gtk/inputdialog.c:233 src/gtk/inputdialog.c:255
 #, c-format
 msgid "Input password for %s on %s:"
 msgstr "Zadajte heslo pre %s na %s:"
 
-#: src/gtk/inputdialog.c:249 src/gtk/inputdialog.c:252
-#: src/gtk/inputdialog.c:271 src/gtk/inputdialog.c:274
+#: src/gtk/inputdialog.c:236 src/gtk/inputdialog.c:239
+#: src/gtk/inputdialog.c:258 src/gtk/inputdialog.c:261
 #, c-format
 msgid "Input password for %s:"
 msgstr "Zadajte heslo pre %s:"
 
-#: src/gtk/inputdialog.c:255 src/gtk/inputdialog.c:277
+#: src/gtk/inputdialog.c:242 src/gtk/inputdialog.c:264
 msgid "Input password:"
 msgstr "Zadajte heslo:"
 
-#: src/gtk/inputdialog.c:256 src/gtk/inputdialog.c:284
-#: src/gtk/inputdialog.c:296
+#: src/gtk/inputdialog.c:243 src/gtk/inputdialog.c:271
+#: src/gtk/inputdialog.c:283
 msgid "Input password"
 msgstr "Zadajte heslo"
 
-#: src/gtk/inputdialog.c:286
+#: src/gtk/inputdialog.c:273
 msgid "Remember password for this session"
 msgstr "Zapamätať heslo počas tejto relácie"
 
-#: src/gtk/inputdialog.c:385 src/gtk/inputdialog.c:434
+#: src/gtk/inputdialog.c:372 src/gtk/inputdialog.c:421
 msgid "Remember this"
 msgstr "Zapamätať si"
 
-#: src/gtk/logwindow.c:451
+#: src/gtk/logwindow.c:447
 msgid "Clear _Log"
 msgstr "Vyčistiť okno _záznamu"
 
-#: src/gtk/menu.c:145
+#: src/gtk/menu.c:137
 msgid ""
 "<span><b>Warning:</b> This URL was too long for displaying and\n"
 "has been truncated for safety. This message could be\n"
@@ -4975,8 +4850,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/gtk/pluginwindow.c:304 src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:790
 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:92
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:519
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:201
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:228
 #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:248
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:457
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:400
@@ -4995,7 +4869,7 @@ msgstr ""
 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:557 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:63
 #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:79
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:648
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:645 src/prefs_toolbar.c:939
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:647 src/prefs_toolbar.c:944
 msgid "Plugins"
 msgstr "Zásuvné moduly"
 
@@ -5011,236 +4885,237 @@ msgstr "Odobrať"
 msgid "Description"
 msgstr "Popis"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:373
-msgid "More plugins are available from the Claws Mail website."
-msgstr "Ďalšie zásuvné moduly možno získať na stránke Claws Mail."
-
-#: src/gtk/pluginwindow.c:379 src/prefs_themes.c:843
-msgid "Get more..."
-msgstr "Získať ďalšie…"
+#: src/gtk/pluginwindow.c:374
+#, c-format
+msgid ""
+"For more information about plugins see the <a href=\"%s\"><span underline="
+"\"none\">Claws Mail website</span></a>."
+msgstr ""
+"Ďalšie informácie o zásuvnom module môžete nájsť na <a href=\"%s\"><span "
+"underline=\"none\">webovej stránke Claws Mail</span></a>."
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:415
+#: src/gtk/pluginwindow.c:414
 msgid "Click here to load one or more plugins"
 msgstr "Toto tlačidlo načíta jeden alebo viac zásuvných modulov"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:418
+#: src/gtk/pluginwindow.c:417
 msgid "Unload the selected plugin"
 msgstr "Odobrať zvolený zásuvný modul"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:483
+#: src/gtk/pluginwindow.c:482
 msgid "Loaded plugins"
 msgstr "Načítané zásuvné moduly"
 
-#: src/gtk/prefswindow.c:679
+#: src/gtk/prefswindow.c:671
 msgid "Page Index"
 msgstr "Obsah Stránky"
 
-#: src/gtk/progressdialog.c:91 src/mainwindow.c:830
+#: src/gtk/progressdialog.c:91 src/mainwindow.c:828
 msgid "_Hide"
 msgstr "_Skryť"
 
-#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/prefs_account.c:3208
-#: src/prefs_account.c:3226 src/prefs_account.c:3244 src/prefs_account.c:3262
-#: src/prefs_account.c:3280 src/prefs_account.c:3298 src/prefs_account.c:3317
-#: src/prefs_account.c:3399 src/prefs_filtering_action.c:1419
-#: src/prefs_filtering.c:397 src/prefs_filtering.c:1881
+#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/prefs_account.c:3200
+#: src/prefs_account.c:3218 src/prefs_account.c:3236 src/prefs_account.c:3254
+#: src/prefs_account.c:3272 src/prefs_account.c:3290 src/prefs_account.c:3309
+#: src/prefs_account.c:3399 src/prefs_filtering_action.c:1421
+#: src/prefs_filtering.c:397 src/prefs_filtering.c:1877
 msgid "Account"
 msgstr "Účet"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:433
+#: src/gtk/quicksearch.c:442
 msgid "all messages"
 msgstr "všetky správy"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:434
+#: src/gtk/quicksearch.c:443
 msgid "messages whose age is greater than # days"
 msgstr "správy, ktoré sú staršie ako # dní"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:435
+#: src/gtk/quicksearch.c:444
 msgid "messages whose age is less than # days"
 msgstr "správy, ktoré sú novšie ako # dní"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:436
+#: src/gtk/quicksearch.c:445
 msgid "messages whose age is greater than # hours"
 msgstr "správy, ktoré sú staršie ako # hodín"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:437
+#: src/gtk/quicksearch.c:446
 msgid "messages whose age is less than # hours"
 msgstr "správy, ktoré sú novšie ako # hodín"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:438
+#: src/gtk/quicksearch.c:447
 msgid "messages which contain S in the message body"
 msgstr "správy, ktorých telo obsahuje S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:439
+#: src/gtk/quicksearch.c:448
 msgid "messages which contain S in the whole message"
 msgstr "správy, ktoré obsahujú S kdekoľvek"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:440
+#: src/gtk/quicksearch.c:449
 msgid "messages carbon-copied to S"
 msgstr "správy s kópiou v S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:441
+#: src/gtk/quicksearch.c:450
 msgid "message is either to: or cc: to S"
 msgstr "správa je buď to: alebo cc: S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:442
+#: src/gtk/quicksearch.c:451
 msgid "deleted messages"
 msgstr "vymazané správy"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:443
+#: src/gtk/quicksearch.c:452
 msgid "messages which contain S in the Sender field"
 msgstr "správy, ktoré obsahujú S v hlavičke Sender"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:444
+#: src/gtk/quicksearch.c:453
 msgid "true if execute \"S\" succeeds"
 msgstr "pravda, ak je „S” vykonané úspešne"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:445
+#: src/gtk/quicksearch.c:454
 msgid "messages originating from user S"
 msgstr "správy pochádzajúce od používateľa S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:446
+#: src/gtk/quicksearch.c:455
 msgid "forwarded messages"
 msgstr "správy poslané ďalej"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:447
+#: src/gtk/quicksearch.c:456
 msgid "messages which have attachments"
 msgstr "správy s prílohami"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:448
+#: src/gtk/quicksearch.c:457
 msgid "messages which contain header S"
 msgstr "správy, ktoré obsahujú hlavičku S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:449
+#: src/gtk/quicksearch.c:458
 msgid "messages which contain S in Message-ID header"
 msgstr "správy, ktoré obsahujú S v hlavičke Message-ID"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:450
+#: src/gtk/quicksearch.c:459
 msgid "messages which contain S in In-Reply-To header"
 msgstr "správy, ktoré obsahujú S v hlavičke In-Reply-To"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:451
+#: src/gtk/quicksearch.c:460
 msgid "messages which are marked with color #"
 msgstr "správy, ktoré sú označené farbou #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:452
+#: src/gtk/quicksearch.c:461
 msgid "locked messages"
 msgstr "zamknuté správy"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:453
+#: src/gtk/quicksearch.c:462
 msgid "messages which are in newsgroup S"
 msgstr "správy, ktoré sú v diskusnej skupine S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:454
+#: src/gtk/quicksearch.c:463
 msgid "new messages"
 msgstr "nové správy"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:455
+#: src/gtk/quicksearch.c:464
 msgid "old messages"
 msgstr "staré správy"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:456
+#: src/gtk/quicksearch.c:465
 msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
 msgstr "neúplné správy (nestiahnuté úplne)"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:457
+#: src/gtk/quicksearch.c:466
 msgid "messages which have been replied to"
 msgstr "správy, ktoré boli zodpovedané"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:458
+#: src/gtk/quicksearch.c:467
 msgid "read messages"
 msgstr "prečítané správy"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:459
+#: src/gtk/quicksearch.c:468
 msgid "messages which contain S in subject"
 msgstr "správy, ktoré obsahujú S v názve"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:460
+#: src/gtk/quicksearch.c:469
 msgid "messages whose score is equal to # points"
 msgstr "správy, ktorých ohodnotenie je rovné # bodov"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:461
+#: src/gtk/quicksearch.c:470
 msgid "messages whose score is greater than # points"
 msgstr "správy, ktorých ohodnotenie je väčšie ako # bodov"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:462
+#: src/gtk/quicksearch.c:471
 msgid "messages whose score is lower than # points"
 msgstr "správy, ktorých ohodnotenie je menšie ako # bodov"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:463
+#: src/gtk/quicksearch.c:472
 msgid "messages whose size is equal to # bytes"
 msgstr "správy, ktorých veľkosť je rovná # bajtov"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:464
+#: src/gtk/quicksearch.c:473
 msgid "messages whose size is greater than # bytes"
 msgstr "správy, ktorých veľkosť je väčšia ako # bajtov"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:465
+#: src/gtk/quicksearch.c:474
 msgid "messages whose size is smaller than # bytes"
 msgstr "správy, ktorých veľkosť je menšia ako # bajtov"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:466
+#: src/gtk/quicksearch.c:475
 msgid "messages which have been sent to S"
 msgstr "správy, odoslané S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:467
+#: src/gtk/quicksearch.c:476
 msgid "messages which tags contain S"
 msgstr "správy, ktorých značky obsahujú S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:468
+#: src/gtk/quicksearch.c:477
 msgid "messages which have tag(s)"
 msgstr "správy so značkami S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:469
+#: src/gtk/quicksearch.c:478
 msgid "marked messages"
 msgstr "označené správy"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:470
+#: src/gtk/quicksearch.c:479
 msgid "unread messages"
 msgstr "neprečítané správy"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:471
+#: src/gtk/quicksearch.c:480
 msgid "messages which contain S in References header"
 msgstr "správy, ktoré obsahujú S v hlavičke References"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:472
+#: src/gtk/quicksearch.c:481
 #, c-format
 msgid "messages returning 0 when passed to command - %F is message file"
 msgstr "správy, ktoré vracajú 0 po odovzdaní do príkazu – %F je súbor správy"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:473
+#: src/gtk/quicksearch.c:482
 msgid "messages which contain S in X-Label header"
 msgstr "správy, ktoré obsahujú S v hlavičke X-Label"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:475
+#: src/gtk/quicksearch.c:484
 msgid "logical AND operator"
 msgstr "logický operátor AND"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:476
+#: src/gtk/quicksearch.c:485
 msgid "logical OR operator"
 msgstr "logický operátor OR"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:477
+#: src/gtk/quicksearch.c:486
 msgid "logical NOT operator"
 msgstr "logický operátor NOT"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:478
+#: src/gtk/quicksearch.c:487
 msgid "case sensitive search"
 msgstr "záleží na veľkosti písmen"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:479
+#: src/gtk/quicksearch.c:488
 msgid "match using regular expressions instead of substring search"
 msgstr "zhoda pomocou regulárnych výrazov namiesto hľadania podreťazca"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:481
+#: src/gtk/quicksearch.c:490
 msgid "all filtering expressions are allowed"
 msgstr "všetky filtrovacie výrazy sú povolené"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:490 src/summary_search.c:457
+#: src/gtk/quicksearch.c:499 src/summary_search.c:483
 msgid "Extended Search"
 msgstr "Rozšírené vyhľadávanie"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:491
+#: src/gtk/quicksearch.c:500
 msgid ""
 "Extended Search allows the user to define criteria that messages must have "
 "in order to match and be displayed in the message list.\n"
@@ -5250,48 +5125,53 @@ msgstr ""
 "musia správy spĺňať, aby boli zobrazené v zozname správ.\n"
 "Môžu byť použité tieto symboly:"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:591
+#: src/gtk/quicksearch.c:600
 msgid "Something went wrong during search. Please check your logs."
 msgstr ""
 "Počas hľadania sa prihodilo niečo zlé. Prosím, skontrolujte svoje záznamy."
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:657
+#: src/gtk/quicksearch.c:666
 msgid "From/To/Subject/Tag"
 msgstr "Od/Komu/Predmet/Značka"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:668 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:322
+#: src/gtk/quicksearch.c:677 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:322
 msgid "Recursive"
 msgstr "Rekurzívne"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:677
+#: src/gtk/quicksearch.c:686
 msgid "Sticky"
 msgstr "Trvalé"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:687
+#: src/gtk/quicksearch.c:696
 msgid "Type-ahead"
 msgstr "Dynamické"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:699
+#: src/gtk/quicksearch.c:708
 msgid "Run on select"
 msgstr "Spustiť pri zvolení"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:741
+#: src/gtk/quicksearch.c:750
 msgid "Clear the current search"
 msgstr "Zrušiť súčasné vyhľadávanie"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:751 src/summary_search.c:410
+#: src/gtk/quicksearch.c:760 src/summary_search.c:436
 msgid "Edit search criteria"
 msgstr "Upraviť vyhľadávacie kritériá"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:760
+#: src/gtk/quicksearch.c:769
 msgid "Information about extended symbols"
 msgstr "Informácie o rozšírených symboloch"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:798 src/gtk/quicksearch.c:813
+#: src/gtk/quicksearch.c:807 src/gtk/quicksearch.c:822
 msgid "_Information"
 msgstr "_Informácia"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:800 src/gtk/quicksearch.c:815
+#: src/gtk/quicksearch.c:808 src/gtk/quicksearch.c:823
+msgid "E_dit"
+msgstr "_Upraviť"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:809 src/gtk/quicksearch.c:824 src/prefs_actions.c:347
+#: src/prefs_filtering.c:495 src/prefs_template.c:328
 msgid "C_lear"
 msgstr "Vy_mazať"
 
@@ -5457,7 +5337,7 @@ msgstr "(bez Predmetu)"
 msgid "Error:"
 msgstr "Chyba:"
 
-#: src/image_viewer.c:299 src/mimeview.c:2578
+#: src/image_viewer.c:299 src/mimeview.c:2546
 #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:700
 msgid "Filename:"
 msgstr "Názov súboru:"
@@ -5736,16 +5616,16 @@ msgstr "Spojenie k %s zlyhalo"
 msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "IMAP4 spojenie k %s bolo prerušené. Obnovujem…\n"
 
-#: src/imap.c:992 src/imap.c:3539 src/imap.c:4199 src/imap.c:4296
-#: src/imap.c:4479 src/imap.c:5276
+#: src/imap.c:992 src/imap.c:3546 src/imap.c:4206 src/imap.c:4303
+#: src/imap.c:4486 src/imap.c:5283
 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server."
 msgstr "Na prístup k serveru IMAP potrebuje Claws Mail pripojenie k sieti."
 
-#: src/imap.c:1086 src/inc.c:816 src/news.c:394 src/send_message.c:308
+#: src/imap.c:1086 src/inc.c:802 src/news.c:388 src/send_message.c:269
 msgid "Insecure connection"
 msgstr "Nezabezpečené spojenie"
 
-#: src/imap.c:1087 src/inc.c:817 src/news.c:395 src/send_message.c:309
+#: src/imap.c:1087 src/inc.c:803 src/news.c:389 src/send_message.c:270
 msgid ""
 "This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not "
 "available in this build of Claws Mail. \n"
@@ -5759,7 +5639,7 @@ msgstr ""
 "Chcete pokračovať v pripájaní na tento server? Komunikácia nebude "
 "zabezpečená."
 
-#: src/imap.c:1093 src/inc.c:823 src/news.c:401 src/send_message.c:315
+#: src/imap.c:1093 src/inc.c:809 src/news.c:395 src/send_message.c:276
 msgid "Con_tinue connecting"
 msgstr "Po_kračovať v pripájaní"
 
@@ -5778,89 +5658,89 @@ msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k serveru IMAP4: %s:%d"
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
 msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k serveru IMAP4: %s:%d\n"
 
-#: src/imap.c:1187 src/imap.c:3961
+#: src/imap.c:1187 src/imap.c:3968
 msgid "Can't start TLS session.\n"
 msgstr "Nemožno vytvoriť TLS spojenie.\n"
 
-#: src/imap.c:1243
+#: src/imap.c:1250
 #, c-format
 msgid "Couldn't login to IMAP server %s.\n"
 msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k IMAP serveru %s.\n"
 
-#: src/imap.c:1246
+#: src/imap.c:1253
 #, c-format
 msgid "Couldn't login to IMAP server %s."
 msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k IMAP serveru %s."
 
-#: src/imap.c:1640
+#: src/imap.c:1647
 msgid "Adding messages..."
 msgstr "Pridávam správy…"
 
-#: src/imap.c:1842 src/mh.c:520
+#: src/imap.c:1849 src/mh.c:520
 msgid "Copying messages..."
 msgstr "Kopírujem správy…"
 
-#: src/imap.c:2421
+#: src/imap.c:2428
 msgid "can't set deleted flags\n"
 msgstr "nemožno nastaviť príznak zmazania\n"
 
-#: src/imap.c:2428 src/imap.c:4906
+#: src/imap.c:2435 src/imap.c:4913
 msgid "can't expunge\n"
 msgstr "nemožno odstrániť\n"
 
-#: src/imap.c:2779
+#: src/imap.c:2786
 #, c-format
 msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..."
 msgstr "Hľadám neodoberané zložky v %s…"
 
-#: src/imap.c:2782
+#: src/imap.c:2789
 #, c-format
 msgid "Looking for subfolders of %s..."
 msgstr "Hľadám podzložky %s…"
 
-#: src/imap.c:3078
+#: src/imap.c:3085
 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
 msgstr "nemožno vytvoriť schránku: príkaz LIST zlyhal\n"
 
-#: src/imap.c:3093
+#: src/imap.c:3100
 msgid "can't create mailbox\n"
 msgstr "nemožno vytvoriť schránku\n"
 
-#: src/imap.c:3184
+#: src/imap.c:3191
 msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
 msgstr "Názov novej zložky nesmie obsahovať oddeľovač mena cesty"
 
-#: src/imap.c:3221
+#: src/imap.c:3228
 #, c-format
 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
 msgstr "nemožno premenovať schránku: %s na %s\n"
 
-#: src/imap.c:3333
+#: src/imap.c:3340
 msgid "can't delete mailbox\n"
 msgstr "nemožno odstrániť schránku \n"
 
-#: src/imap.c:3620
+#: src/imap.c:3627
 msgid "LIST failed\n"
 msgstr "LIST zlyhal\n"
 
-#: src/imap.c:3705
+#: src/imap.c:3712
 msgid "Flagging messages..."
 msgstr "Označujem správy…"
 
-#: src/imap.c:3806
+#: src/imap.c:3813
 #, c-format
 msgid "can't select folder: %s\n"
 msgstr "nemožno vybrať zložku: %s\n"
 
-#: src/imap.c:3958
+#: src/imap.c:3965
 msgid "Server requires TLS to log in.\n"
 msgstr "Server na prihlásenie vyžaduje TLS.\n"
 
-#: src/imap.c:3968
+#: src/imap.c:3975
 msgid "Can't refresh capabilities.\n"
 msgstr "Nepodarilo  sa obnoviť možnosti servera.\n"
 
-#: src/imap.c:3973
+#: src/imap.c:3980
 #, c-format
 msgid ""
 "Connection to %s failed: server requires TLS, but Claws Mail has been "
@@ -5869,20 +5749,20 @@ msgstr ""
 "Pripojenie k %s zlyhalo: server vyžaduje TLS, ale Claws Mail bol zostavený "
 "bez podpory OpensSSL.\n"
 
-#: src/imap.c:3981
+#: src/imap.c:3988
 msgid "Server logins are disabled.\n"
 msgstr "Tento server neumožňuje prihlásenie.\n"
 
-#: src/imap.c:4204
+#: src/imap.c:4211
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "Sťahujem správu…"
 
-#: src/imap.c:4899
+#: src/imap.c:4906
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
 msgstr "nemožno nastaviť príznaky zmazania: %d\n"
 
-#: src/imap.c:5932
+#: src/imap.c:5939
 msgid ""
 "You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws "
 "Mail has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are "
@@ -5970,21 +5850,21 @@ msgid "Inherit properties from parent folder"
 msgstr "Zdediť vlastnosti z rodičovskej zložky"
 
 #: src/imap_gtk.c:261 src/mh_gtk.c:249 src/news_gtk.c:305
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:408 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:333
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2020
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:405 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:333
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2018
 #, c-format
 msgid "Input new name for '%s':"
 msgstr "Zadajte nový názov pre „%s”:"
 
-#: src/imap_gtk.c:263 src/mh_gtk.c:251 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:409
+#: src/imap_gtk.c:263 src/mh_gtk.c:251 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:406
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:334
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2021
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2019
 msgid "Rename folder"
 msgstr "Premenovať zložku"
 
 #: src/imap_gtk.c:292 src/mh_gtk.c:274 src/news_gtk.c:327
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:438 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:354
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2041
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:433 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:354
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2039
 msgid ""
 "The folder could not be renamed.\n"
 "The new folder name is not allowed."
@@ -6006,8 +5886,8 @@ msgstr ""
 "Naozaj chcete pokračovať?"
 
 #: src/imap_gtk.c:381 src/mh_gtk.c:220 src/news_gtk.c:280
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:343 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:256
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1974
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:341 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:256
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1972
 #, c-format
 msgid "Can't remove the folder '%s'."
 msgstr "Nemožno odstrániť zložku „%s”."
@@ -6260,32 +6140,32 @@ msgstr "Vyberte súbor Pine"
 msgid "Import Pine file into Address Book"
 msgstr "Importovať súbor Pine do adresára"
 
-#: src/inc.c:205 src/inc.c:312 src/inc.c:339
+#: src/inc.c:186 src/inc.c:293 src/inc.c:320
 msgid "Claws Mail needs network access in order to get mails."
 msgstr "Claws Mail  potrebuje na prijatie pošty pripojenie k sieti."
 
-#: src/inc.c:361
+#: src/inc.c:342
 #, c-format
 msgid "%s failed\n"
 msgstr "%s zlyhal\n"
 
-#: src/inc.c:432
+#: src/inc.c:413
 msgid "Retrieving new messages"
 msgstr "Prijímam nové správy"
 
-#: src/inc.c:493
+#: src/inc.c:474
 msgid "Standby"
 msgstr "Čakajte"
 
-#: src/inc.c:618 src/inc.c:672
+#: src/inc.c:604 src/inc.c:658
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Zrušené"
 
-#: src/inc.c:629
+#: src/inc.c:615
 msgid "Retrieving"
 msgstr "Prijímam"
 
-#: src/inc.c:638
+#: src/inc.c:624
 #, c-format
 msgid "Done (%d message (%s) received)"
 msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
@@ -6293,28 +6173,28 @@ msgstr[0] "Hotovo (%d správa (%s) prijatá)"
 msgstr[1] "Hotovo (%d správy (%s) prijaté)"
 msgstr[2] "Hotovo (%d správ (%s) prijatých)"
 
-#: src/inc.c:644
+#: src/inc.c:630
 msgid "Done (no new messages)"
 msgstr "Hotovo (žiadne nové správy)"
 
-#: src/inc.c:649
+#: src/inc.c:635
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Spojenie zlyhalo"
 
-#: src/inc.c:652
+#: src/inc.c:638
 msgid "Auth failed"
 msgstr "Autentifikácia zlyhala"
 
-#: src/inc.c:659 src/prefs_matcher.c:393 src/prefs_summary_column.c:88
-#: src/summaryview.c:2782 src/summaryview.c:6312
+#: src/inc.c:645 src/prefs_matcher.c:393 src/prefs_summary_column.c:88
+#: src/summaryview.c:2782 src/summaryview.c:6308
 msgid "Locked"
 msgstr "Správa je zamknutá"
 
-#: src/inc.c:669 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:378
+#: src/inc.c:655 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:378
 msgid "Timeout"
 msgstr "Časový limit"
 
-#: src/inc.c:756
+#: src/inc.c:742
 #, c-format
 msgid "Finished (%d new message)"
 msgid_plural "Finished (%d new messages)"
@@ -6322,65 +6202,65 @@ msgstr[0] "Dokončené (%d nová správa)"
 msgstr[1] "Dokončené (%d nové správy)"
 msgstr[2] "Dokončené (%d nových správ)"
 
-#: src/inc.c:760
+#: src/inc.c:746
 msgid "Finished (no new messages)"
 msgstr "Dokončené (žiadne nové správy)"
 
-#: src/inc.c:799
+#: src/inc.c:785
 #, c-format
 msgid "%s: Retrieving new messages"
 msgstr "%s: Prijímam nové správy"
 
-#: src/inc.c:832
+#: src/inc.c:818
 #, c-format
 msgid "Account '%s': Connecting to POP3 server: %s:%d..."
 msgstr "Účet „%s”: Pripájanie k serveru POP3: %s:%d…"
 
-#: src/inc.c:850
+#: src/inc.c:836
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
 msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k serveru POP3: %s:%d"
 
-#: src/inc.c:854
+#: src/inc.c:840
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
 msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k serveru POP3: %s:%d\n"
 
-#: src/inc.c:934 src/send_message.c:478
+#: src/inc.c:920 src/send_message.c:486
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Autentifikácia…"
 
-#: src/inc.c:936
+#: src/inc.c:922
 #, c-format
 msgid "Retrieving messages from %s (%s)..."
 msgstr "Prijímanie správ z %s (%s)…"
 
-#: src/inc.c:942
+#: src/inc.c:928
 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
 msgstr "Získavam počet nových správ (STAT)…"
 
-#: src/inc.c:946
+#: src/inc.c:932
 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
 msgstr "Získavam počet nových správ (LAST)…"
 
-#: src/inc.c:950
+#: src/inc.c:936
 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
 msgstr "Získavam počet nových správ (UIDL)…"
 
-#: src/inc.c:954
+#: src/inc.c:940
 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
 msgstr "Získavam veľkosť správ (LIST)…"
 
-#: src/inc.c:961 src/send_message.c:496
+#: src/inc.c:947 src/send_message.c:504
 msgid "Quitting"
 msgstr "Odpájam sa"
 
-#: src/inc.c:986
+#: src/inc.c:972
 #, c-format
 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
 msgstr "Prijímam správu (%d / %d) (%s / %s)"
 
-#: src/inc.c:999
+#: src/inc.c:985
 #, c-format
 msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
 msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
@@ -6388,16 +6268,16 @@ msgstr[0] "Prijímam (%d správa (%s) prijatá)"
 msgstr[1] "Prijímam (%d správy (%s) prijaté)"
 msgstr[2] "Prijímam (%d správ (%s) prijatých)"
 
-#: src/inc.c:1158
+#: src/inc.c:1144
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d failed."
 msgstr "Spojenie k %s:%d zlyhalo."
 
-#: src/inc.c:1163
+#: src/inc.c:1149
 msgid "Error occurred while processing mail."
 msgstr "Pri spracovávaní pošty nastala chyba."
 
-#: src/inc.c:1169
+#: src/inc.c:1155
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while processing mail:\n"
@@ -6406,37 +6286,37 @@ msgstr ""
 "Pri spracovávaní pošty nastala chyba:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1175
+#: src/inc.c:1161
 msgid "No disk space left."
 msgstr "Na disku už nie je miesto."
 
-#: src/inc.c:1180
+#: src/inc.c:1166
 msgid "Can't write file."
 msgstr "Nemožno zapisovať do súboru."
 
-#: src/inc.c:1185
+#: src/inc.c:1171
 msgid "Socket error."
 msgstr "Chyba soketu."
 
-#: src/inc.c:1188
+#: src/inc.c:1174
 #, c-format
 msgid "Socket error on connection to %s:%d."
 msgstr "Chyba soketu pri pripojení k %s:%d."
 
-#: src/inc.c:1193 src/send_message.c:406 src/send_message.c:670
+#: src/inc.c:1179 src/send_message.c:414 src/send_message.c:678
 msgid "Connection closed by the remote host."
 msgstr "Vzdialený hostiteľ ukončil spojenie."
 
-#: src/inc.c:1196
+#: src/inc.c:1182
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
 msgstr "Vzdialený hostiteľ %s:%d ukončil spojenie."
 
-#: src/inc.c:1201
+#: src/inc.c:1187
 msgid "Mailbox is locked."
 msgstr "Poštová schránka je zamknutá."
 
-#: src/inc.c:1205
+#: src/inc.c:1191
 #, c-format
 msgid ""
 "Mailbox is locked:\n"
@@ -6445,11 +6325,11 @@ msgstr ""
 "Poštová schránka je zamknutá:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1211 src/send_message.c:655
+#: src/inc.c:1197 src/send_message.c:663
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "Autentifikácia zlyhala."
 
-#: src/inc.c:1217 src/send_message.c:658
+#: src/inc.c:1203 src/send_message.c:666
 #, c-format
 msgid ""
 "Authentication failed:\n"
@@ -6458,7 +6338,7 @@ msgstr ""
 "Autentifikácia zlyhala:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1222 src/send_message.c:674
+#: src/inc.c:1208 src/send_message.c:682
 msgid ""
 "Session timed out. You may be able to recover by increasing the timeout "
 "value in Preferences/Other/Miscellaneous."
@@ -6466,38 +6346,26 @@ msgstr ""
 "Vypršal limit relácie. Môže pomôcť úprava (zvýšenie) hodnoty časového limitu "
 "spojení v Nastavenia/Ostatné/Rôzne."
 
-#: src/inc.c:1227
+#: src/inc.c:1213
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d timed out."
 msgstr "Spojenie k %s:%d zlyhalo."
 
-#: src/inc.c:1265
+#: src/inc.c:1251
 msgid "Incorporation cancelled\n"
 msgstr "Začleňovanie zrušené\n"
 
-#: src/inc.c:1457
-#, c-format
-msgid "Claws Mail: %d new message"
-msgid_plural "Claws Mail: %d new messages"
-msgstr[0] "Claws Mail %d nová správa"
-msgstr[1] "Claws Mail %d nové správy"
-msgstr[2] "Claws Mail: %d nových správ"
-
-#: src/inc.c:1584
-msgid "Unable to connect: you are offline."
-msgstr "Nemožno sa pripojiť: pracujete odpojený."
-
-#: src/inc.c:1610
+#: src/inc.c:1518
 #, c-format
 msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d minutes?"
 msgstr "%s%sPracujete odpojený. Pripojiť na nasledujúcich %d minút?"
 
-#: src/inc.c:1616
+#: src/inc.c:1524
 #, c-format
 msgid "%s%sYou're working offline. Override?"
 msgstr "%s%sPracujete odpojený. Pripojiť?"
 
-#: src/inc.c:1623
+#: src/inc.c:1531
 msgid "On_ly once"
 msgstr "_Len raz"
 
@@ -6505,7 +6373,7 @@ msgstr "_Len raz"
 msgid "Nick Name"
 msgstr "Prezývka"
 
-#: src/main.c:272
+#: src/main.c:241
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' already exists.\n"
@@ -6514,11 +6382,7 @@ msgstr ""
 "Súbor „%s” už existuje.\n"
 "Zložku nemožno vytvoriť."
 
-#: src/main.c:294 src/main.c:307
-msgid "Exiting..."
-msgstr "Ukončujem program…"
-
-#: src/main.c:438
+#: src/main.c:362
 #, c-format
 msgid ""
 "Configuration for %s found.\n"
@@ -6527,7 +6391,7 @@ msgstr ""
 "Bolo nájdené nastavenie pre %s.\n"
 "Chcete konvertovať toto nastavenie?"
 
-#: src/main.c:440
+#: src/main.c:364
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6541,11 +6405,11 @@ msgstr ""
 "previesť do Claws Mail pomocou skriptu dostupného na\n"
 "%s."
 
-#: src/main.c:452
+#: src/main.c:376
 msgid "Keep old configuration"
 msgstr "Zachovať pôvodné nastavenie"
 
-#: src/main.c:455
+#: src/main.c:379
 msgid ""
 "Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take "
 "a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room "
@@ -6555,47 +6419,47 @@ msgstr ""
 "môže chvíľu trvať, najmä ak máte viacero dočasných súborov pre údaje IMAP "
 "alebo NNTP, a zaberie viac miesta na disku."
 
-#: src/main.c:463
+#: src/main.c:387
 msgid "Migration of configuration"
 msgstr "Migrácia konfigurácie"
 
-#: src/main.c:474
+#: src/main.c:398
 msgid "Copying configuration... This may take a while..."
 msgstr "Kopírujem konfiguráciu… Môže to nejakú dobu trvať…"
 
-#: src/main.c:483
+#: src/main.c:407
 msgid "Migration failed!"
 msgstr "Migrácia zlyhala!"
 
-#: src/main.c:492
+#: src/main.c:416
 msgid "Migrating configuration..."
 msgstr "Migrujem konfiguráciu…"
 
-#: src/main.c:1039
+#: src/main.c:934
 msgid "Failed to register folder item update hook"
 msgstr "Zlyhala registrácia obsluhy udalosti „folder item update”"
 
-#: src/main.c:1046
+#: src/main.c:941
 msgid "Failed to register folder update hook"
 msgstr "Zlyhala registrácia obsluhy udalosti „folder update”"
 
-#: src/main.c:1226
+#: src/main.c:1110
 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
 msgstr "glib nepodporuje g_thread.\n"
 
-#: src/main.c:1245
+#: src/main.c:1129
 msgid "Sylpheed-Claws 2.6.0 (or older)"
 msgstr "Sylpheed-Claws 2.6.0 (alebo starší)"
 
-#: src/main.c:1248
+#: src/main.c:1132
 msgid "Sylpheed-Claws 1.9.15 (or older)"
 msgstr "Sylpheed-Claws 1.9.15 (alebo starší)"
 
-#: src/main.c:1251
+#: src/main.c:1135
 msgid "Sylpheed-Claws 1.0.5 (or older)"
 msgstr "Sylpheed-Claws 1.0.5 (alebo starší)"
 
-#: src/main.c:1574
+#: src/main.c:1434
 #, c-format
 msgid ""
 "The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for "
@@ -6618,7 +6482,7 @@ msgstr[2] ""
 "nastavení zásuvných modulov.\n"
 "%s"
 
-#: src/main.c:1602
+#: src/main.c:1462
 msgid ""
 "Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is "
 "possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the "
@@ -6628,7 +6492,7 @@ msgstr ""
 "pravdepodobne spôsobené zlyhávajúcim účtom IMAP. Na pokus o jej opravu "
 "použite voľbu „Obnoviť strom zložiek” z kontextového menu koreňovej zložky."
 
-#: src/main.c:1608
+#: src/main.c:1468
 msgid ""
 "Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is "
 "probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "
@@ -6638,42 +6502,36 @@ msgstr ""
 "Pravdepodobne je vytvorená zastaralým zásuvným modulom. Prosím, znova "
 "nainštalujte zásuvný modul a skúste znova."
 
-#: src/main.c:1637
-#, c-format
-msgid "Claws Mail can not start without its data volume (%s)."
-msgstr ""
-"Claws Mail nemôže pracovať bez diskovej partície so svojimi dátami (%s)."
-
-#: src/main.c:1884
+#: src/main.c:1711
 msgid "Missing filename\n"
 msgstr "Chýba meno súboru\n"
 
-#: src/main.c:1891
+#: src/main.c:1718
 msgid "Cannot open filename for reading\n"
 msgstr "Súbor nemožno otvoriť na čítanie\n"
 
-#: src/main.c:1902
+#: src/main.c:1729
 msgid "Malformed header\n"
 msgstr "Nesprávny formát hlavičky\n"
 
-#: src/main.c:1909
+#: src/main.c:1736
 msgid "Duplicated 'To:' header\n"
 msgstr "Duplikovaná hlavička „To:”\n"
 
-#: src/main.c:1924
+#: src/main.c:1751
 msgid "Missing required 'To:' header\n"
 msgstr "Chýba vyžadovaná hlavička „To:”\n"
 
-#: src/main.c:2071
+#: src/main.c:1898
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Použitie: %s [VOĽBY]…\n"
 
-#: src/main.c:2073
+#: src/main.c:1900
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
 msgstr "  --compose [adresa]     otvorí okno na písanie novej správy"
 
-#: src/main.c:2074
+#: src/main.c:1901
 msgid ""
 "  --compose-from-file file\n"
 "                         open composition window with data from given file;\n"
@@ -6692,11 +6550,11 @@ msgstr ""
 "po prázdny\n"
 "                         riadok, potom telo správy – až do konca súboru."
 
-#: src/main.c:2079
+#: src/main.c:1906
 msgid "  --subscribe [uri]      subscribe to the given URI if possible"
 msgstr "  --subscribe [uri]      prihlási k odberu zadanej URI, ak je to možné"
 
-#: src/main.c:2080
+#: src/main.c:1907
 msgid ""
 "  --attach file1 [file2]...\n"
 "                         open composition window with specified files\n"
@@ -6706,23 +6564,23 @@ msgstr ""
 "                         otvorí okno na písanie novej správy s pripojenými\n"
 "                         zadanými súbormi"
 
-#: src/main.c:2083
+#: src/main.c:1910
 msgid "  --receive              receive new messages"
 msgstr "  --receive              prijme nové správy"
 
-#: src/main.c:2084
+#: src/main.c:1911
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
 msgstr "  --receive-all          prijme nové správy zo všetkých účtov"
 
-#: src/main.c:2085
+#: src/main.c:1912
 msgid "  --cancel-receiving     cancel receiving of messages"
 msgstr "  --cancel-receiving     zruší prijímanie nových správ"
 
-#: src/main.c:2086
+#: src/main.c:1913
 msgid "  --cancel-sending       cancel sending of messages"
 msgstr "  --cancel-sending       zruší odosielanie správ"
 
-#: src/main.c:2087
+#: src/main.c:1914
 msgid ""
 "  --search folder type request [recursive]\n"
 "                         searches mail\n"
@@ -6741,15 +6599,15 @@ msgstr ""
 "                         rekurzívne: nepravda, ak arg. začína 0, n, N, f "
 "alebo F"
 
-#: src/main.c:2094
+#: src/main.c:1921
 msgid "  --send                 send all queued messages"
 msgstr "  --send                 pošle všetky správy vo výstupnej fronte"
 
-#: src/main.c:2095
+#: src/main.c:1922
 msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
 msgstr "  --status [zložka]…   zobrazí celkový počet správ"
 
-#: src/main.c:2096
+#: src/main.c:1923
 msgid ""
 "  --status-full [folder]...\n"
 "                         show the status of each folder"
@@ -6757,15 +6615,15 @@ msgstr ""
 "  --status-full [zložka]…\n"
 "                         zobrazí stav každej zložky"
 
-#: src/main.c:2098
+#: src/main.c:1925
 msgid "  --statistics           show session statistics"
 msgstr "  --statistics           zobrazí štatistiky relácie"
 
-#: src/main.c:2099
+#: src/main.c:1926
 msgid "  --reset-statistics     reset session statistics"
 msgstr "  --reset-statistics     vymaže štatistiky relácie"
 
-#: src/main.c:2100
+#: src/main.c:1927
 msgid ""
 "  --select folder[/msg]  jumps to the specified folder/message\n"
 "                         folder is a folder id like 'folder/sub_folder'"
@@ -6773,37 +6631,37 @@ msgstr ""
 "  --select zložka[/správa]\n"
 "                         otvorí zadanú zložku alebo správu\n"
 "                         zložka je identifikátor zložky, napr. „zložka/"
-"podzložka”"
+"pod_zložka”"
 
-#: src/main.c:2102
+#: src/main.c:1929
 msgid "  --online               switch to online mode"
 msgstr "  --online               prepne do online režimu"
 
-#: src/main.c:2103
+#: src/main.c:1930
 msgid "  --offline              switch to offline mode"
 msgstr "  --offline              prepne do odpojeného režimu"
 
-#: src/main.c:2104
+#: src/main.c:1931
 msgid "  --exit --quit -q       exit Claws Mail"
 msgstr "  --exit --quit -q       ukončí Claws Mail"
 
-#: src/main.c:2105
+#: src/main.c:1932
 msgid "  --debug                debug mode"
 msgstr "  --debug                ladiaci mód"
 
-#: src/main.c:2106
+#: src/main.c:1933
 msgid "  --toggle-debug         toggle debug mode"
 msgstr "  --toggle-debug         prepne ladiaci mód"
 
-#: src/main.c:2107
+#: src/main.c:1934
 msgid "  --help -h              display this help and exit"
 msgstr "  --help -h              zobrazí tohoto pomocníka a ukončí program"
 
-#: src/main.c:2108
+#: src/main.c:1935
 msgid "  --version -v           output version information and exit"
 msgstr "  --version -v           zobrazí informácie o verzii a ukončí program"
 
-#: src/main.c:2109
+#: src/main.c:1936
 msgid ""
 "  --version-full -V      output version and built-in features information "
 "and exit"
@@ -6811,11 +6669,11 @@ msgstr ""
 "  --version-full -V      zobrazí informácie o verzii, zabudovaných "
 "vlastnostiach a ukončí program"
 
-#: src/main.c:2110
+#: src/main.c:1937
 msgid "  --config-dir           output configuration directory"
 msgstr "  --config-dir           výstupný konfiguračný adresár"
 
-#: src/main.c:2111
+#: src/main.c:1938
 msgid ""
 "  --alternate-config-dir [dir]\n"
 "                         use specified configuration directory"
@@ -6823,40 +6681,40 @@ msgstr ""
 "  --alternate-config-dir [adresár]\n"
 "                         použiť iný konfiguračný adresár"
 
-#: src/main.c:2161
+#: src/main.c:1988
 msgid "Unknown option\n"
 msgstr "Neznáma voľba\n"
 
-#: src/main.c:2179
+#: src/main.c:2006
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)..."
 msgstr "Spracovanie (%s)…"
 
-#: src/main.c:2182
+#: src/main.c:2009
 msgid "top level folder"
 msgstr "zložka najvyššej úrovne"
 
-#: src/main.c:2265
+#: src/main.c:2092
 msgid "Queued messages"
 msgstr "Správy vo fronte"
 
-#: src/main.c:2266
+#: src/main.c:2093
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
 msgstr "Vo fronte sú neodoslané správy. Ukončiť program?"
 
-#: src/main.c:2999
+#: src/main.c:2818
 msgid "NetworkManager: network is online.\n"
 msgstr "NetworkManager: sieť je pripojená.\n"
 
-#: src/main.c:3005
+#: src/main.c:2824
 msgid "NetworkManager: network is offline.\n"
 msgstr "NetworkManager: sieť nie je pripojená.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:503 src/messageview.c:210
+#: src/mainwindow.c:503 src/messageview.c:208
 msgid "_File"
 msgstr "_Súbor"
 
-#: src/mainwindow.c:505 src/messageview.c:212 src/summaryview.c:436
+#: src/mainwindow.c:505 src/messageview.c:210 src/summaryview.c:436
 msgid "_View"
 msgstr "Zo_braziť"
 
@@ -6892,19 +6750,19 @@ msgstr "Exportovať _výber do súboru mbox…"
 msgid "Empty all _Trash folders"
 msgstr "Vyčistiť všetky _koše"
 
-#: src/mainwindow.c:526 src/messageview.c:219
+#: src/mainwindow.c:526 src/messageview.c:217
 msgid "_Save email as..."
 msgstr "_Uložiť email ako…"
 
-#: src/mainwindow.c:527 src/messageview.c:220
+#: src/mainwindow.c:527 src/messageview.c:218
 msgid "_Save part as..."
 msgstr "_Uložiť časť ako…"
 
-#: src/mainwindow.c:530 src/messageview.c:221
+#: src/mainwindow.c:530 src/messageview.c:219
 msgid "Page setup..."
 msgstr "Nastavenie strany…"
 
-#: src/mainwindow.c:531 src/messageview.c:222
+#: src/mainwindow.c:531 src/messageview.c:220
 msgid "_Print..."
 msgstr "_Tlačiť…"
 
@@ -6972,99 +6830,99 @@ msgstr "_Rozbaliť všetky vlákna"
 msgid "Co_llapse all threads"
 msgstr "Zba_liť všetky vlákna"
 
-#: src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:233
+#: src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:231
 msgid "_Go to"
 msgstr "Pre_jsť na"
 
-#: src/mainwindow.c:569 src/messageview.c:234
+#: src/mainwindow.c:569 src/messageview.c:232
 msgid "_Previous message"
 msgstr "_Predošlá správa"
 
-#: src/mainwindow.c:570 src/messageview.c:235
+#: src/mainwindow.c:570 src/messageview.c:233
 msgid "_Next message"
 msgstr "Ďa_lšia správa"
 
-#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:237
+#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:235
 msgid "P_revious unread message"
 msgstr "P_redchádzajúca neprečítaná správa"
 
-#: src/mainwindow.c:573 src/messageview.c:238
+#: src/mainwindow.c:573 src/messageview.c:236
 msgid "N_ext unread message"
 msgstr "Ďalšia _neprečítaná správa."
 
-#: src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:240
+#: src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:238
 msgid "Previous ne_w message"
 msgstr "Predchádzajúca no_vá správa"
 
-#: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:241
+#: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:239
 msgid "Ne_xt new message"
 msgstr "Ďalšia no_vá správa"
 
-#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:243
+#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:241
 msgid "Previous _marked message"
 msgstr "Predchádzajúca _označená správa"
 
-#: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:244
+#: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:242
 msgid "Next m_arked message"
 msgstr "Ďalšia _označená správa"
 
-#: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:246
+#: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:244
 msgid "Previous _labeled message"
 msgstr "Predchádzajúca správa s návestí_m"
 
-#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:247
+#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:245
 msgid "Next la_beled message"
 msgstr "Ďalšia správa s návestí_m"
 
-#: src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:249
+#: src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:247
 msgid "Previous opened message"
 msgstr "Naposledy ot_vorená správa"
 
-#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:250
+#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:248
 msgid "Next opened message"
 msgstr "Ďalšia o_tvorená správa"
 
-#: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:252
+#: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:250
 msgid "Parent message"
 msgstr "Rodičovská správa"
 
-#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:254
+#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:252
 msgid "Next unread _folder"
 msgstr "Ďalšia nepr_ečítaná zložka"
 
-#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:255
+#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:253
 msgid "_Other folder..."
 msgstr "_Iná zložka…"
 
-#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:257 src/mimeview.c:210
+#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:255 src/mimeview.c:201
 msgid "Next part"
 msgstr "Ďalšia časť"
 
-#: src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:258 src/mimeview.c:211
+#: src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:256 src/mimeview.c:202
 msgid "Previous part"
 msgstr "Predošlá časť"
 
-#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:259
+#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:257
 msgid "Message scroll"
 msgstr "Posúvanie správy"
 
-#: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:260
+#: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:258
 msgid "Previous line"
 msgstr "Predošlý riadok"
 
-#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:261
+#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:259
 msgid "Next line"
 msgstr "Ďalší riadok"
 
-#: src/mainwindow.c:599 src/messageview.c:262 src/printing.c:487
+#: src/mainwindow.c:599 src/messageview.c:260 src/printing.c:487
 msgid "Previous page"
 msgstr "Predošlá strana"
 
-#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:263 src/printing.c:494
+#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:261 src/printing.c:494
 msgid "Next page"
 msgstr "Ďalšia strana"
 
-#: src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:281
+#: src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:279
 msgid "Decode"
 msgstr "Dekódovať"
 
@@ -7072,27 +6930,27 @@ msgstr "Dekódovať"
 msgid "Open in new _window"
 msgstr "Otvoriť v _novom okne"
 
-#: src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:288
+#: src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:286
 msgid "Mess_age source"
 msgstr "Zdrojový kód správ_y"
 
-#: src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:289
+#: src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:287
 msgid "Message part"
 msgstr "Správová časť"
 
-#: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:290
+#: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:288
 msgid "View as text"
 msgstr "Zobraziť ako text"
 
-#: src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:291 src/toolbar.c:401
+#: src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:289 src/toolbar.c:402
 msgid "Open"
 msgstr "Otvoriť"
 
-#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:293
+#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:291
 msgid "Open with..."
 msgstr "Otvoriť pomocou…"
 
-#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:296
+#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:294
 msgid "Quotes"
 msgstr "Citácia"
 
@@ -7128,16 +6986,16 @@ msgstr "_Napísať novú správu"
 msgid "Compose a news message"
 msgstr "Napísať nový príspevok"
 
-#: src/mainwindow.c:655 src/messageview.c:302
+#: src/mainwindow.c:655 src/messageview.c:300
 #: src/plugins/notification/notification_banner.c:95
 msgid "_Reply"
 msgstr "_Odpovedať"
 
-#: src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:303 src/summaryview.c:428
+#: src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:301 src/summaryview.c:428
 msgid "Repl_y to"
 msgstr "O_dpovedať komu"
 
-#: src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:306
+#: src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:304
 msgid "Mailing _list"
 msgstr "Emai_lová konferencia"
 
@@ -7145,15 +7003,15 @@ msgstr "Emai_lová konferencia"
 msgid "Follow-up and reply to"
 msgstr "Sledovať a odpovedať na"
 
-#: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:309 src/toolbar.c:2087
+#: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:307 src/toolbar.c:2088
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Poslať ďalej"
 
-#: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:310 src/toolbar.c:2088
+#: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:308 src/toolbar.c:2089
 msgid "For_ward as attachment"
 msgstr "Poslať ďale_j ako prílohu"
 
-#: src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:311 src/toolbar.c:2089
+#: src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:309 src/toolbar.c:2090
 msgid "Redirec_t"
 msgstr "P_resmerovať"
 
@@ -7221,8 +7079,8 @@ msgstr "Označiť ako _prečítané"
 msgid "Mark all read"
 msgstr "Označiť _všetky ako prečítané"
 
-#: src/mainwindow.c:699 src/prefs_filtering_action.c:199 src/toolbar.c:207
-#: src/toolbar.c:417
+#: src/mainwindow.c:699 src/prefs_filtering_action.c:199 src/toolbar.c:208
+#: src/toolbar.c:418
 msgid "Ignore thread"
 msgstr "Ignorovať vlákno"
 
@@ -7230,8 +7088,8 @@ msgstr "Ignorovať vlákno"
 msgid "Unignore thread"
 msgstr "Zrušiť ignorovanie vlákna"
 
-#: src/mainwindow.c:701 src/prefs_filtering_action.c:200 src/toolbar.c:208
-#: src/toolbar.c:418
+#: src/mainwindow.c:701 src/prefs_filtering_action.c:200 src/toolbar.c:209
+#: src/toolbar.c:419
 msgid "Watch thread"
 msgstr "Sledovať vlákno"
 
@@ -7267,11 +7125,11 @@ msgstr "Z_načky"
 msgid "Re-_edit"
 msgstr "Znova _upraviť"
 
-#: src/mainwindow.c:719 src/messageview.c:312 src/mimeview.c:1039
+#: src/mainwindow.c:719 src/messageview.c:310 src/mimeview.c:1030
 msgid "Check signature"
 msgstr "Overiť podpis"
 
-#: src/mainwindow.c:724 src/messageview.c:316
+#: src/mainwindow.c:724 src/messageview.c:314
 msgid "Add sender to address boo_k"
 msgstr "Pridať odosielateľa _do adresára"
 
@@ -7299,35 +7157,35 @@ msgstr "Filtrovať _zvolené správy"
 msgid "Run folder pr_ocessing rules"
 msgstr "Spustiť sprac_ovanie pravidiel"
 
-#: src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:319
+#: src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:317
 msgid "_Create filter rule"
 msgstr "Vytvor_iť pravidlo filtra"
 
-#: src/mainwindow.c:736 src/mainwindow.c:742 src/messageview.c:320
-#: src/messageview.c:326
+#: src/mainwindow.c:736 src/mainwindow.c:742 src/messageview.c:318
+#: src/messageview.c:324
 msgid "_Automatically"
 msgstr "_Automaticky"
 
-#: src/mainwindow.c:737 src/mainwindow.c:743 src/mainwindow.c:847
-#: src/messageview.c:321 src/messageview.c:327
+#: src/mainwindow.c:737 src/mainwindow.c:743 src/mainwindow.c:845
+#: src/messageview.c:319 src/messageview.c:325
 msgid "By _From"
 msgstr "Podľa _odosielateľa"
 
-#: src/mainwindow.c:738 src/mainwindow.c:744 src/mainwindow.c:848
-#: src/messageview.c:322 src/messageview.c:328
+#: src/mainwindow.c:738 src/mainwindow.c:744 src/mainwindow.c:846
+#: src/messageview.c:320 src/messageview.c:326
 msgid "By _To"
 msgstr "Podľa _adresáta"
 
-#: src/mainwindow.c:739 src/mainwindow.c:745 src/messageview.c:323
-#: src/messageview.c:329
+#: src/mainwindow.c:739 src/mainwindow.c:745 src/messageview.c:321
+#: src/messageview.c:327
 msgid "By _Subject"
 msgstr "Podľa _predmetu"
 
-#: src/mainwindow.c:741 src/messageview.c:325 src/summaryview.c:434
+#: src/mainwindow.c:741 src/messageview.c:323 src/summaryview.c:434
 msgid "Create processing rule"
 msgstr "Vytvoriť pravidlo spracovania"
 
-#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:333
+#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:331
 msgid "List _URLs..."
 msgstr "Zobraziť všetky _URL…"
 
@@ -7467,186 +7325,186 @@ msgstr "S_kryť prečítané správy"
 msgid "Hide deleted messages"
 msgstr "Skryť vymazané správy"
 
-#: src/mainwindow.c:816
+#: src/mainwindow.c:815
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Celá obrazovka"
 
-#: src/mainwindow.c:818 src/messageview.c:345
+#: src/mainwindow.c:816 src/messageview.c:343
 msgid "Show all _headers"
 msgstr "Zobraziť všetky _hlavičky"
 
-#: src/mainwindow.c:819 src/messageview.c:346
+#: src/mainwindow.c:817 src/messageview.c:344
 msgid "_Collapse all"
 msgstr "Zba_liť všetky"
 
-#: src/mainwindow.c:820 src/messageview.c:347
+#: src/mainwindow.c:818 src/messageview.c:345
 msgid "Collapse from level _2"
 msgstr "Zbaliť od úrovne _2"
 
-#: src/mainwindow.c:821 src/messageview.c:348
+#: src/mainwindow.c:819 src/messageview.c:346
 msgid "Collapse from level _3"
 msgstr "Zbaliť od úrovne _3"
 
-#: src/mainwindow.c:825
+#: src/mainwindow.c:823
 msgid "Text _below icons"
 msgstr "Text _pod ikonami"
 
-#: src/mainwindow.c:826
+#: src/mainwindow.c:824
 msgid "Text be_side icons"
 msgstr "Text _vedľa ikon"
 
-#: src/mainwindow.c:827
+#: src/mainwindow.c:825
 msgid "_Icons only"
 msgstr "Len _ikony"
 
-#: src/mainwindow.c:828
+#: src/mainwindow.c:826
 msgid "_Text only"
 msgstr "Len _text"
 
-#: src/mainwindow.c:835
+#: src/mainwindow.c:833
 msgid "_Standard"
 msgstr "Šta_ndardný"
 
-#: src/mainwindow.c:836
+#: src/mainwindow.c:834
 msgid "_Three columns"
 msgstr "_Tri stĺpce"
 
-#: src/mainwindow.c:837
+#: src/mainwindow.c:835
 msgid "_Wide message"
 msgstr "Š_iroká správa"
 
-#: src/mainwindow.c:838
+#: src/mainwindow.c:836
 msgid "W_ide message list"
 msgstr "Široký _zoznam správ"
 
-#: src/mainwindow.c:839
+#: src/mainwindow.c:837
 msgid "S_mall screen"
 msgstr "_Malá obrazovka"
 
-#: src/mainwindow.c:843
+#: src/mainwindow.c:841
 msgid "By _number"
 msgstr "Podľa _čísla"
 
-#: src/mainwindow.c:844
+#: src/mainwindow.c:842
 msgid "By s_ize"
 msgstr "Podľa _veľkosti"
 
-#: src/mainwindow.c:845
+#: src/mainwindow.c:843
 msgid "By _date"
 msgstr "Podľa _dátumu"
 
-#: src/mainwindow.c:846
+#: src/mainwindow.c:844
 msgid "By thread date"
 msgstr "Podľa dátumu v_lákna"
 
-#: src/mainwindow.c:849
+#: src/mainwindow.c:847
 msgid "By s_ubject"
 msgstr "Podľa _predmetu"
 
-#: src/mainwindow.c:850
+#: src/mainwindow.c:848
 msgid "By _color label"
 msgstr "Podľa _farebnej menovky"
 
-#: src/mainwindow.c:851
+#: src/mainwindow.c:849
 msgid "By tag"
 msgstr "Podľa _značky"
 
-#: src/mainwindow.c:852
+#: src/mainwindow.c:850
 msgid "By _mark"
 msgstr "Podľa _označenia"
 
-#: src/mainwindow.c:853
+#: src/mainwindow.c:851
 msgid "By _status"
 msgstr "Podľa _stavu"
 
-#: src/mainwindow.c:854
+#: src/mainwindow.c:852
 msgid "By a_ttachment"
 msgstr "Podľa _prílohy"
 
-#: src/mainwindow.c:855
+#: src/mainwindow.c:853
 msgid "By score"
 msgstr "Podľa s_kóre"
 
-#: src/mainwindow.c:856
+#: src/mainwindow.c:854
 msgid "By locked"
 msgstr "Podľa _zamknutia"
 
-#: src/mainwindow.c:857
+#: src/mainwindow.c:855
 msgid "D_on't sort"
 msgstr "_Neradiť"
 
-#: src/mainwindow.c:861
+#: src/mainwindow.c:859
 msgid "Ascending"
 msgstr "Vzostupne"
 
-#: src/mainwindow.c:862
+#: src/mainwindow.c:860
 msgid "Descending"
 msgstr "Zostupne"
 
-#: src/mainwindow.c:903 src/messageview.c:389
+#: src/mainwindow.c:901 src/messageview.c:387
 msgid "_Auto detect"
 msgstr "_Automaticky zistiť"
 
-#: src/mainwindow.c:1299 src/summaryview.c:6238
+#: src/mainwindow.c:1297 src/summaryview.c:6234
 msgid "Apply tags..."
 msgstr "Použiť značky…"
 
-#: src/mainwindow.c:2112
+#: src/mainwindow.c:1935
 msgid "Some error(s) happened. Click here to view log."
 msgstr "Nastala chyba(y). Kliknite tu na zobrazenie okna so záznamom."
 
-#: src/mainwindow.c:2127
+#: src/mainwindow.c:1950
 msgid "You are online. Click the icon to go offline"
 msgstr "Ste pripojený. Kliknite na ikonu ak sa chcete odpojiť"
 
-#: src/mainwindow.c:2130
+#: src/mainwindow.c:1953
 msgid "You are offline. Click the icon to go online"
 msgstr "Ste odpojený. Kliknite na ikonu ak sa chcete pripojiť"
 
-#: src/mainwindow.c:2144
+#: src/mainwindow.c:1967
 msgid "Select account"
 msgstr "Zvoliť účet"
 
-#: src/mainwindow.c:2171 src/prefs_logging.c:140
+#: src/mainwindow.c:1994 src/prefs_logging.c:140
 msgid "Network log"
 msgstr "Záznam komunikácie"
 
-#: src/mainwindow.c:2175
+#: src/mainwindow.c:1998
 msgid "Filtering/Processing debug log"
 msgstr "Záznam ladenia filtrovania/spracovania"
 
-#: src/mainwindow.c:2194 src/prefs_logging.c:392
+#: src/mainwindow.c:2017 src/prefs_logging.c:392
 msgid "filtering log enabled\n"
 msgstr "záznam filtrovania zapnutý\n"
 
-#: src/mainwindow.c:2196 src/prefs_logging.c:394
+#: src/mainwindow.c:2019 src/prefs_logging.c:394
 msgid "filtering log disabled\n"
 msgstr "záznam filtrovania vypnutý\n"
 
-#: src/mainwindow.c:2642 src/mainwindow.c:2649 src/mainwindow.c:2692
-#: src/mainwindow.c:2725 src/mainwindow.c:2757 src/mainwindow.c:2802
+#: src/mainwindow.c:2460 src/mainwindow.c:2467 src/mainwindow.c:2510
+#: src/mainwindow.c:2543 src/mainwindow.c:2575 src/mainwindow.c:2620
 #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:363
 #: src/prefs_folder_item.c:1067
 msgid "Untitled"
 msgstr "Bez názvu"
 
-#: src/mainwindow.c:2803 src/prefs_summary_open.c:114
+#: src/mainwindow.c:2621 src/prefs_summary_open.c:114
 msgid "none"
 msgstr "žiadny"
 
-#: src/mainwindow.c:3060 src/mainwindow.c:3064
+#: src/mainwindow.c:2878 src/mainwindow.c:2882
 msgid "Delete all messages in trash folders?"
 msgstr "Zmazať všetky správy v košoch?"
 
-#: src/mainwindow.c:3061
+#: src/mainwindow.c:2879
 msgid "Don't quit"
 msgstr "Neskončiť"
 
-#: src/mainwindow.c:3090 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:189
+#: src/mainwindow.c:2908 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:189
 msgid "Add mailbox"
 msgstr "Pridať poštovú schránku"
 
-#: src/mainwindow.c:3091
+#: src/mainwindow.c:2909
 msgid ""
 "Input the location of mailbox.\n"
 "If an existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -7656,18 +7514,18 @@ msgstr ""
 "Ak zadáte názov existujúcej schránky, bude\n"
 "táto automaticky prehľadaná."
 
-#: src/mainwindow.c:3097 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:196
+#: src/mainwindow.c:2915 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:196
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:158
 #, c-format
 msgid "The mailbox '%s' already exists."
 msgstr "Schránka „%s” už existuje."
 
-#: src/mainwindow.c:3102 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:202 src/setup.c:52
-#: src/wizard.c:774
+#: src/mainwindow.c:2920 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:202 src/setup.c:52
+#: src/wizard.c:737
 msgid "Mailbox"
 msgstr "Schránka"
 
-#: src/mainwindow.c:3107 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:209 src/setup.c:55
+#: src/mainwindow.c:2925 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:209 src/setup.c:55
 msgid ""
 "Creation of the mailbox failed.\n"
 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -7676,43 +7534,43 @@ msgstr ""
 "Nemožno vytvoriť schránku.\n"
 "Pravdepodobne už niektoré súbory existujú, alebo tam nemáte právo zápisu."
 
-#: src/mainwindow.c:3553
+#: src/mainwindow.c:3373
 msgid "No posting allowed"
 msgstr "Prispievanie nie je povolené"
 
-#: src/mainwindow.c:4131
+#: src/mainwindow.c:3951
 msgid "Mbox import has failed."
 msgstr "Zlyhal import súboru mbox."
 
-#: src/mainwindow.c:4140 src/mainwindow.c:4149
+#: src/mainwindow.c:3960 src/mainwindow.c:3969
 msgid "Export to mbox has failed."
 msgstr "Zlyhal export do mbox."
 
-#: src/mainwindow.c:4190 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:518
+#: src/mainwindow.c:4010 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:518
 msgid "Exit"
 msgstr "Skončiť"
 
-#: src/mainwindow.c:4190 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:518
+#: src/mainwindow.c:4010 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:518
 msgid "Exit Claws Mail?"
 msgstr "Skončiť Claws Mail?"
 
-#: src/mainwindow.c:4379
+#: src/mainwindow.c:4199
 msgid "Folder synchronisation"
 msgstr "Synchronizácia zložiek"
 
-#: src/mainwindow.c:4380
+#: src/mainwindow.c:4200
 msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
 msgstr "Chcete teraz synchronizovať svoje zložky?"
 
-#: src/mainwindow.c:4381
+#: src/mainwindow.c:4201
 msgid "+_Synchronise"
 msgstr "+_Synchronizovať"
 
-#: src/mainwindow.c:4810
+#: src/mainwindow.c:4630
 msgid "Deleting duplicated messages..."
 msgstr "Mažem duplicitné správy…"
 
-#: src/mainwindow.c:4847
+#: src/mainwindow.c:4667
 #, c-format
 msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
 msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
@@ -7720,34 +7578,34 @@ msgstr[0] "Zmazaná %d duplicitná správa v %d zložkách.\n"
 msgstr[1] "Zmazané %d duplicitné správy v %d zložkách.\n"
 msgstr[2] "Zmazaných %d duplicitných správ v %d zložkách.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:5102 src/summaryview.c:5727
+#: src/mainwindow.c:4922 src/summaryview.c:5723
 msgid "Processing rules to apply before folder rules"
 msgstr "Pravidlá spracovania použité pred pravidlami zložky"
 
-#: src/mainwindow.c:5110
+#: src/mainwindow.c:4930
 msgid "Processing rules to apply after folder rules"
 msgstr "Pravidlá spracovania použité po pravidlách zložky"
 
-#: src/mainwindow.c:5118 src/summaryview.c:5738
+#: src/mainwindow.c:4938 src/summaryview.c:5734
 msgid "Filtering configuration"
 msgstr "Nastavenie filtrovania"
 
-#: src/mainwindow.c:5233
+#: src/mainwindow.c:5053
 msgid "Can not register as default client: impossible to get executable path."
 msgstr ""
 "Nemožno registrovať ako predvoleného klienta: nemožné nájsť cestu programu."
 
-#: src/mainwindow.c:5292
+#: src/mainwindow.c:5112
 msgid "Claws Mail has been registered as default client."
 msgstr "Claws Mail bol zaregistrovaný ako predvolený klient."
 
-#: src/mainwindow.c:5294
+#: src/mainwindow.c:5114
 msgid ""
 "Can not register as default client: impossible to write to the registry."
 msgstr ""
 "Nemožno registrovať ako predvolený klient: nemožné zapisovať do registra."
 
-#: src/mainwindow.c:5452
+#: src/mainwindow.c:5272
 #, c-format
 msgid "Forgotten %d password in %d accounts.\n"
 msgid_plural "Forgotten %d passwords in %d accounts.\n"
@@ -7777,30 +7635,30 @@ msgstr "riadok tela správy"
 msgid "tag"
 msgstr "značka"
 
-#: src/matcher.c:517 src/matcher.c:522 src/matcher.c:542 src/matcher.c:547
-#: src/message_search.c:212 src/prefs_matcher.c:737 src/summary_search.c:452
+#: src/matcher.c:523 src/matcher.c:528 src/matcher.c:548 src/matcher.c:553
+#: src/message_search.c:217 src/prefs_matcher.c:739 src/summary_search.c:478
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Záleží na veľkosti písmen"
 
-#: src/matcher.c:517 src/matcher.c:522 src/matcher.c:542 src/matcher.c:547
+#: src/matcher.c:523 src/matcher.c:528 src/matcher.c:548 src/matcher.c:553
 msgid "Case insensitive"
 msgstr "Nezáleží na veľkosti"
 
-#: src/matcher.c:1809
+#: src/matcher.c:1819
 #, c-format
 msgid "checking if message matches [ %s ]\n"
 msgstr "zisťujem či správa vyhovuje [ %s ]\n"
 
-#: src/matcher.c:1878 src/matcher.c:1897 src/matcher.c:1910
+#: src/matcher.c:1888 src/matcher.c:1907 src/matcher.c:1920
 msgid "message matches\n"
 msgstr "správa vyhovuje\n"
 
-#: src/matcher.c:1885 src/matcher.c:1903 src/matcher.c:1912
+#: src/matcher.c:1895 src/matcher.c:1913 src/matcher.c:1922
 msgid "message does not match\n"
 msgstr "správa nevyhovuje\n"
 
-#: src/matcher.c:2175 src/matcher.c:2176 src/matcher.c:2177 src/matcher.c:2178
-#: src/matcher.c:2179 src/matcher.c:2180 src/matcher.c:2181 src/matcher.c:2182
+#: src/matcher.c:2185 src/matcher.c:2186 src/matcher.c:2187 src/matcher.c:2188
+#: src/matcher.c:2189 src/matcher.c:2190 src/matcher.c:2191 src/matcher.c:2192
 msgid "(none)"
 msgstr "(žiadna)"
 
@@ -7829,7 +7687,7 @@ msgstr "Prepísať súbor mbox"
 msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Tento súbor už existuje. Chcete ho prepísať?"
 
-#: src/mbox.c:555 src/messageview.c:1868 src/mimeview.c:1850
+#: src/mbox.c:555 src/messageview.c:1843 src/mimeview.c:1844
 #: src/prefs_themes.c:553 src/textview.c:3120
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Prepísať"
@@ -7855,39 +7713,39 @@ msgstr "Nájsť v aktuálnej správe"
 msgid "Find text:"
 msgstr "Hľadaný text:"
 
-#: src/message_search.c:332 src/summary_search.c:768
+#: src/message_search.c:346 src/summary_search.c:791
 msgid "Search failed"
 msgstr "Hľadanie zlyhalo"
 
-#: src/message_search.c:333 src/summary_search.c:769
+#: src/message_search.c:347 src/summary_search.c:792
 msgid "Search string not found."
 msgstr "Hľadaný reťazec nenájdený."
 
-#: src/message_search.c:342
+#: src/message_search.c:356
 msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
 msgstr "Dosiahnutý začiatok správy; pokračovať od konca?"
 
-#: src/message_search.c:345
+#: src/message_search.c:359
 msgid "End of message reached; continue from beginning?"
 msgstr "Dosiahnutý koniec správy; pokračovať od začiatku?"
 
-#: src/message_search.c:348 src/summary_search.c:780
+#: src/message_search.c:362 src/summary_search.c:803
 msgid "Search finished"
 msgstr "Hľadanie dokončené"
 
-#: src/messageview.c:299 src/textview.c:245
+#: src/messageview.c:297 src/textview.c:245
 msgid "Compose _new message"
 msgstr "Napísať _novú správu"
 
-#: src/messageview.c:729 src/messageview.c:1413 src/messageview.c:1610
+#: src/messageview.c:711 src/messageview.c:1388 src/messageview.c:1585
 msgid "Claws Mail - Message View"
 msgstr "Claws Mail - Zobrazenie správy"
 
-#: src/messageview.c:860
+#: src/messageview.c:838
 msgid "<No Return-Path found>"
 msgstr "<Nenájdená adresa pre odpoveď>"
 
-#: src/messageview.c:868
+#: src/messageview.c:846
 #, c-format
 msgid ""
 "The notification address to which the return receipt is\n"
@@ -7902,11 +7760,11 @@ msgstr ""
 "Návratová cesta: %s\n"
 "Odporúčame toto potvrdenie neodoslať."
 
-#: src/messageview.c:875 src/messageview.c:892
+#: src/messageview.c:853 src/messageview.c:870
 msgid "_Don't Send"
 msgstr "_Neodoslať"
 
-#: src/messageview.c:888
+#: src/messageview.c:866
 msgid ""
 "This message is asking for a return receipt notification\n"
 "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
@@ -7918,64 +7776,64 @@ msgstr ""
 "oficiálne adresovaná vám.\n"
 "Neodporúčame toto potvrdenie odoslať."
 
-#: src/messageview.c:1341
+#: src/messageview.c:1319
 #, c-format
 msgid "Fetching message (%s)..."
 msgstr "Sťahovanie správy (%s)…"
 
-#: src/messageview.c:1377 src/procmime.c:983
+#: src/messageview.c:1355 src/procmime.c:986
 #, c-format
 msgid "Couldn't decrypt: %s"
 msgstr "Nemožno dešifrovať: %s"
 
-#: src/messageview.c:1460 src/messageview.c:1468
+#: src/messageview.c:1435 src/messageview.c:1443
 msgid "Message doesn't conform to MIME standard. It may render wrongly."
 msgstr "Správa nezodpovedá štandardu MIME. Môže byť zle zobrazená."
 
-#: src/messageview.c:1860 src/messageview.c:1863 src/mimeview.c:2003
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:667 src/summaryview.c:4814
-#: src/summaryview.c:4817 src/textview.c:3108
+#: src/messageview.c:1835 src/messageview.c:1838 src/mimeview.c:1997
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:668 src/summaryview.c:4810
+#: src/summaryview.c:4813 src/textview.c:3108
 msgid "Save as"
 msgstr "Uložiť ako"
 
-#: src/messageview.c:1869
+#: src/messageview.c:1844
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Prepísať existujúci súbor?"
 
-#: src/messageview.c:1877 src/summaryview.c:4834 src/summaryview.c:4837
-#: src/summaryview.c:4852
+#: src/messageview.c:1852 src/summaryview.c:4830 src/summaryview.c:4833
+#: src/summaryview.c:4848
 #, c-format
 msgid "Couldn't save the file '%s'."
 msgstr "Nemožno uložiť súbor „%s”."
 
-#: src/messageview.c:1931
+#: src/messageview.c:1905
 #, c-format
 msgid "Show all %s."
 msgstr "Zobraziť všetky %s."
 
-#: src/messageview.c:1933
+#: src/messageview.c:1907
 msgid "Only the first megabyte of text is shown."
 msgstr "Zobrazený je len prvý megabajt textu."
 
-#: src/messageview.c:1964
+#: src/messageview.c:1938
 msgid ""
 "You got a return receipt for this message : it has been displayed by the "
 "recipient."
 msgstr "Dostali ste potvrdenie tejto správy: bola zobrazená príjemcom."
 
-#: src/messageview.c:1967
+#: src/messageview.c:1941
 msgid "You asked for a return receipt in this message."
 msgstr "Vyžiadali ste si potvrdenie o prijatí tejto správy."
 
-#: src/messageview.c:1973
+#: src/messageview.c:1947
 msgid "This message asks for a return receipt."
 msgstr "Táto správa chce aby ste odoslali potvrdenie o prijatí."
 
-#: src/messageview.c:1974
+#: src/messageview.c:1948
 msgid "Send receipt"
 msgstr "Odoslať potvrdenie"
 
-#: src/messageview.c:2017
+#: src/messageview.c:1991
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved,\n"
 "and has been deleted from the server."
@@ -7983,7 +7841,7 @@ msgstr ""
 "Táto správa bola čiastočne prijatá,\n"
 "a bola zmazaná zo servera."
 
-#: src/messageview.c:2023
+#: src/messageview.c:1997
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -7992,15 +7850,15 @@ msgstr ""
 "Táto správa vola čiastočne prijatá;\n"
 "je %s."
 
-#: src/messageview.c:2027 src/messageview.c:2049
+#: src/messageview.c:2001 src/messageview.c:2023
 msgid "Mark for download"
 msgstr "Označiť na stiahnutie"
 
-#: src/messageview.c:2028 src/messageview.c:2040
+#: src/messageview.c:2002 src/messageview.c:2014
 msgid "Mark for deletion"
 msgstr "Označiť na odstránenie"
 
-#: src/messageview.c:2033
+#: src/messageview.c:2007
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -8009,12 +7867,12 @@ msgstr ""
 "Táto správa vola čiastočne prijatá;\n"
 "je %s a bude stiahnutá."
 
-#: src/messageview.c:2038 src/messageview.c:2051
+#: src/messageview.c:2012 src/messageview.c:2025
 #: src/prefs_filtering_action.c:180
 msgid "Unmark"
 msgstr "Odznačiť"
 
-#: src/messageview.c:2044
+#: src/messageview.c:2018
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -8023,11 +7881,11 @@ msgstr ""
 "Táto správa vola čiastočne prijatá;\n"
 "je %s a bude zmazaná."
 
-#: src/messageview.c:2117
+#: src/messageview.c:2091
 msgid "Return Receipt Notification"
 msgstr "Potvrdenie o príjme"
 
-#: src/messageview.c:2118
+#: src/messageview.c:2092
 msgid ""
 "More than one of your accounts uses the address that this message was sent "
 "to.\n"
@@ -8037,19 +7895,19 @@ msgstr ""
 "Viac ako jeden účet používa adresu, na ktorú bola táto správa odoslaná.\n"
 "Prosím vyberte účet, ktorý chcete použiť na odoslanie potvrdenia o príjme:"
 
-#: src/messageview.c:2122 src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:480
+#: src/messageview.c:2096 src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:480
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Zrušiť"
 
-#: src/messageview.c:2122
+#: src/messageview.c:2096
 msgid "_Send Notification"
 msgstr "Odo_slať potvrdenie"
 
-#: src/messageview.c:2189
+#: src/messageview.c:2163
 msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
 msgstr "Nemožno tlačiť: správa neobsahuje text."
 
-#: src/messageview.c:2958
+#: src/messageview.c:2932
 msgid ""
 "\n"
 "  There are no messages in this folder"
@@ -8057,7 +7915,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  V tejto zložke nie sú správy"
 
-#: src/messageview.c:2966
+#: src/messageview.c:2940
 msgid ""
 "\n"
 "  Message has been deleted"
@@ -8065,7 +7923,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  Správa bola odstránená"
 
-#: src/messageview.c:2967
+#: src/messageview.c:2941
 msgid ""
 "\n"
 "  Message has been deleted or moved to another folder"
@@ -8073,8 +7931,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  Správa bola odstránená alebo presunutá do inej zložky"
 
-#: src/messageview.c:3000 src/messageview.c:3006 src/summaryview.c:4187
-#: src/summaryview.c:6975
+#: src/messageview.c:2974 src/messageview.c:2980 src/summaryview.c:4183
+#: src/summaryview.c:6964
 msgid "An error happened while learning.\n"
 msgstr "Nastala chyba pri učení.\n"
 
@@ -8108,58 +7966,58 @@ msgstr ""
 msgid "Remove mailbox"
 msgstr "Odstrániť schránku"
 
-#: src/mimeview.c:202
+#: src/mimeview.c:193
 msgid "_Open"
 msgstr "_Otvoriť"
 
-#: src/mimeview.c:204
+#: src/mimeview.c:195
 msgid "Open _with..."
 msgstr "Otvoriť _pomocou…"
 
-#: src/mimeview.c:206
+#: src/mimeview.c:197
 msgid "Send to..."
 msgstr "Odoslať do…"
 
-#: src/mimeview.c:207
+#: src/mimeview.c:198
 msgid "_Display as text"
-msgstr "Zobraziť ako text"
+msgstr "_Zobraziť ako text"
 
-#: src/mimeview.c:208
+#: src/mimeview.c:199
 msgid "_Save as..."
 msgstr "_Uložiť ako…"
 
-#: src/mimeview.c:209
+#: src/mimeview.c:200
 msgid "Save _all..."
 msgstr "Uložiť _všetky…"
 
-#: src/mimeview.c:282
+#: src/mimeview.c:273
 msgid "MIME Type"
 msgstr "MIME typ"
 
-#: src/mimeview.c:1044 src/mimeview.c:1049 src/mimeview.c:1054
-#: src/mimeview.c:1059
+#: src/mimeview.c:1035 src/mimeview.c:1040 src/mimeview.c:1045
+#: src/mimeview.c:1050
 msgid "View full information"
 msgstr "Zobraziť úplné informácie"
 
-#: src/mimeview.c:1065
+#: src/mimeview.c:1056
 msgid "Check again"
 msgstr "Znova overiť"
 
-#: src/mimeview.c:1077
+#: src/mimeview.c:1068
 #, c-format
 msgid "%s Click the icon to check it."
 msgstr "%s Na overenie kliknite na ikonu."
 
-#: src/mimeview.c:1079
+#: src/mimeview.c:1070
 #, c-format
 msgid "%s Click the icon or hit '%s' to check it."
 msgstr "%s Na overenie kliknite na ikonu alebo stlačte „%s”."
 
-#: src/mimeview.c:1089
+#: src/mimeview.c:1080
 msgid "Timeout checking the signature. Click the icon to try again."
 msgstr "Čas na overenie podpisu vypršal. Na zopakovanie kliknite na ikonu."
 
-#: src/mimeview.c:1091
+#: src/mimeview.c:1082
 #, c-format
 msgid ""
 "Timeout checking the signature. Click the icon or hit '%s' to try again."
@@ -8167,44 +8025,40 @@ msgstr ""
 "Čas na overenie podpisu vypršal. Na zopakovanie kliknite na ikonu alebo "
 "stlačte „%s”."
 
-#: src/mimeview.c:1330
+#: src/mimeview.c:1322
 msgid "Checking signature..."
 msgstr "Overovanie podpisu…"
 
-#: src/mimeview.c:1373
+#: src/mimeview.c:1363
 msgid "Go back to email"
 msgstr "Naspäť na správu"
 
-#: src/mimeview.c:1769 src/mimeview.c:1858 src/mimeview.c:2050
-#: src/mimeview.c:2093 src/mimeview.c:2224
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:420
+#: src/mimeview.c:1763 src/mimeview.c:1852 src/mimeview.c:2044
+#: src/mimeview.c:2080 src/mimeview.c:2192
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:421
 #, c-format
 msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s"
 msgstr "Nemožno uložiť časť viacdielnej správy: %s"
 
-#: src/mimeview.c:1847 src/textview.c:3118
+#: src/mimeview.c:1841 src/textview.c:3118
 #, c-format
 msgid "Overwrite existing file '%s'?"
 msgstr "Prepísať existujúci súbor „%s”?"
 
-#: src/mimeview.c:1889 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:128
+#: src/mimeview.c:1883 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:128
 msgid "Select destination folder"
 msgstr "Zvoľte cieľovú zložku"
 
-#: src/mimeview.c:1896 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:134
+#: src/mimeview.c:1890 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:134
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a directory."
 msgstr "„%s” nie je zložka."
 
-#: src/mimeview.c:2125
-msgid "No registered viewer for this file type."
-msgstr "Pre tento typ súboru nie je registrovaný prehliadač."
-
-#: src/mimeview.c:2157 src/mimeview.c:2164 src/textview.c:3039
+#: src/mimeview.c:2127 src/mimeview.c:2134 src/textview.c:3039
 msgid "Open with"
 msgstr "Otvoriť čím"
 
-#: src/mimeview.c:2158 src/mimeview.c:2165 src/textview.c:3040
+#: src/mimeview.c:2128 src/mimeview.c:2135 src/textview.c:3040
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the command-line to open file:\n"
@@ -8213,11 +8067,11 @@ msgstr ""
 "Zadajte príkazový na otvorenie súboru:\n"
 "(„%s” bude nahradené názvom súboru)"
 
-#: src/mimeview.c:2258
+#: src/mimeview.c:2226
 msgid "Execute untrusted binary?"
 msgstr "Spustiť neznámy binárny súbor?"
 
-#: src/mimeview.c:2259
+#: src/mimeview.c:2227
 msgid ""
 "This attachment is an executable file. Executing untrusted binaries is "
 "dangerous and could probably lead to compromission of your computer.\n"
@@ -8229,96 +8083,96 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Naozaj chcete spustiť tento súbor?"
 
-#: src/mimeview.c:2263
+#: src/mimeview.c:2231
 msgid "Run binary"
 msgstr "Spustiť binárny súbor"
 
-#: src/mimeview.c:2565
+#: src/mimeview.c:2533
 msgid "Type:"
 msgstr "Typ:"
 
-#: src/mimeview.c:2566 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:701
+#: src/mimeview.c:2534 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:701
 msgid "Size:"
 msgstr "Veľkosť:"
 
-#: src/mimeview.c:2578 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1271
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1720
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1730
+#: src/mimeview.c:2546 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1271
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1741
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1751
 msgid "Description:"
 msgstr "Popis:"
 
-#: src/news.c:300
+#: src/news.c:302
 #, c-format
 msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected.\n"
 msgstr "Spojenie NNTP k %s:%d bolo prerušené.\n"
 
-#: src/news.c:333
+#: src/news.c:335
 #, c-format
 msgid "Account '%s': Connecting to NNTP server: %s:%d...\n"
 msgstr "Účet „%s”: Pripájanie k serveru NNTP: %s:%d…\n"
 
-#: src/news.c:354
+#: src/news.c:356
 #, c-format
 msgid "Error logging in to %s:%d...\n"
 msgstr "Chyba pri prihlasovaní k %s:%d …\n"
 
-#: src/news.c:432
+#: src/news.c:438
 msgid ""
 "Libetpan does not support return code 480 so for now we choose to continue\n"
 msgstr ""
 "Libetpan nepodporuje návratový kód 480, takže teraz zvoľte pokračovať\n"
 
-#: src/news.c:441
+#: src/news.c:447
 msgid "Mode reader failed, continuing nevertheless\n"
 msgstr "Mode reader zlyhalo, napriek tomu pokračujem\n"
 
-#: src/news.c:445
+#: src/news.c:451
 #, c-format
 msgid "Error creating session with %s:%d\n"
 msgstr "Chyba pri vytváraní relácie s %s:%d\n"
 
-#: src/news.c:459
+#: src/news.c:466
 #, c-format
 msgid "Error authenticating to %s:%d...\n"
 msgstr "Chyba pri autentifikácii na %s:%d…\n"
 
-#: src/news.c:484
+#: src/news.c:491
 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the News server."
 msgstr "Claws Mail potrebuje na prístup k serveru News pripojenie k sieti."
 
-#: src/news.c:853
+#: src/news.c:862
 #, c-format
 msgid "couldn't select group: %s\n"
 msgstr "nemožno zvoliť skupinu: %s\n"
 
-#: src/news.c:1042 src/news.c:1212
+#: src/news.c:1051 src/news.c:1221
 #, c-format
 msgid "couldn't set group: %s\n"
 msgstr "nemožno nastaviť skupinu: %s\n"
 
-#: src/news.c:1051
+#: src/news.c:1060
 #, c-format
 msgid "invalid article range: %d - %d\n"
 msgstr "neplatný rozsah článkov: %d - %d\n"
 
-#: src/news.c:1121 src/news.c:1145 src/news.c:1169
+#: src/news.c:1130 src/news.c:1154 src/news.c:1178
 msgid "couldn't get xhdr\n"
 msgstr "nemožno získať xhdr\n"
 
-#: src/news.c:1205
+#: src/news.c:1214
 #, c-format
 msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
 msgstr "prijímam xover %d - %d v %s…\n"
 
-#: src/news.c:1220
+#: src/news.c:1229
 msgid "couldn't get xover\n"
 msgstr "nemožno získať xover\n"
 
-#: src/news.c:1235
+#: src/news.c:1244
 msgid "invalid xover line\n"
 msgstr "neplatný xover riadok\n"
 
-#: src/news.c:1450
+#: src/news.c:1459
 msgid ""
 "You have one or more News accounts defined. However this version of Claws "
 "Mail has been built without News support; your News account(s) are "
@@ -8713,7 +8567,7 @@ msgstr "Umiestnenie a meno archívu"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1045
 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:198
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:424
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:420
 msgid "_Select"
 msgstr "_Zvoliť"
 
@@ -8951,12 +8805,12 @@ msgstr "Táto správa nemá žiadne prílohy."
 msgid "Remove attachments..."
 msgstr "Odstrániť prílohy…"
 
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:507
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:574
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:506
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:566
 msgid "AttRemover"
 msgstr "AttRemover"
 
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:579
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:571
 msgid ""
 "This plugin removes attachments from mails.\n"
 "\n"
@@ -8968,7 +8822,7 @@ msgstr ""
 "Varovanie: táto operácia je úplne nevratná a odstránené prílohy budú navždy "
 "stratené a úplne a úplne."
 
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:603
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:595
 msgid "Attachment handling"
 msgstr "Spracovanie prílohy"
 
@@ -9010,42 +8864,53 @@ msgstr ""
 "Upozorňuje používateľa, ak bola v tele správy spomenutá príloha a nebol "
 "pripojený žiadny súbor."
 
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:53
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:54
 msgid "attach"
 msgstr "pripojiť"
 
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:80
-msgid ""
-"Warn when matching the following regular expressions:\n"
-"(one per line)"
-msgstr ""
-"Upozorniť pri nájdení týchto regulárnych výrazov:\n"
-"(jeden v riadku)"
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:85
+msgid "One of the following regular expressions is matched (one per line):"
+msgstr "Jeden z nasledujúcich regulárnych výrazov zodpovedá (jeden v riadku):"
 
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:99
-msgid "Skip quoted lines"
-msgstr "Preskočiť citácie"
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:89
+msgid "Expressions are case sensitive"
+msgstr "Výrazy sú citlivé na veľkosť písmen"
 
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:106
-msgid "Exclude quoted lines from checking for the regular expressions above"
-msgstr "Z hľadania regulárnych výrazov vynechá citácie"
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:96
+msgid "Case sensitive when matching for the regular expressions in the list"
+msgstr "Citlivé na veľkosť pri hľadaní zhody pre regulárne výrazy v zozname"
 
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:109
-msgid "Skip forwards and redirections"
-msgstr "Preskočiť Posielanie ďalej a Predávanie"
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:114
+msgid "Lines starting with quotation marks"
+msgstr "Riadky, ktoré začínajú značkami citácie"
 
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:116
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:121
+msgid ""
+"Exclude quoted lines from checking for the regular expressions above. Note "
+"that handmade quotes cannot be distinguished from quotes generated by "
+"replying."
+msgstr ""
+"Pri hľadaní zhody vyššie uvedených regulárnych výrazov vynechať riadky "
+"citácie. Pamätajte, že ručne zadané citácie nemožno odlíšiť od citácií "
+"generovaných pri odpovedi."
+
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:124
+msgid "Forwarded or redirected messages"
+msgstr "Správy poslané ďalej alebo presmerované"
+
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:131
 msgid ""
 "Don't check for missing attachments when forwarding or redirecting messages"
 msgstr ""
 "Nekontroluje chýbajúce prílohy pri správach Posielaných ďalej a "
 "Presmerovaných správach"
 
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:119
-msgid "Skip signature"
-msgstr "Preskočiť podpis"
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:134
+#: src/prefs_msg_colors.c:362
+msgid "Signatures"
+msgstr "Podpisy"
 
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:126
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:141
 msgid ""
 "Exclude lines from the first signature-separator onwards from checking for "
 "the regular expressions above"
@@ -9053,7 +8918,15 @@ msgstr ""
 "Vynechať riadky od riadku prvého oddeľovača podpisu dopredu, pri hľadaní "
 "vyššie zadaného regulárneho výrazu"
 
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:202
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:147
+msgid "Warn when"
+msgstr "Upozorniť pri"
+
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:151
+msgid "Excluding"
+msgstr "Vylúčenie"
+
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:229
 msgid "Attach Warner"
 msgstr "Upozornenie na prílohu"
 
@@ -9233,7 +9106,7 @@ msgstr "Správy väčšie ako táto hodnota nebudú kontrolované"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:170
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:163
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:370 src/prefs_account.c:1487
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:370 src/prefs_account.c:1483
 msgid "KB"
 msgstr "kB"
 
@@ -9585,7 +9458,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:333
 msgid "Br_owse"
-msgstr "Prechádzať"
+msgstr "Pr_echádzať"
 
 #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:337
 msgid "Click this button to select full path to clamd.conf"
@@ -9698,93 +9571,93 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Nie je veľmi užitočný"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:391
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:392
 msgid "Remote content loading is disabled."
 msgstr "Načítavanie vzdialeného obsahu je vypnuté."
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:468
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:469
 msgid "Load images"
 msgstr "Načítať obrázky"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:470
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:471
 msgid "Enable remote content"
 msgstr "Zapnúť vzdialený obsah"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:472
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:473
 msgid "Enable Javascript"
 msgstr "Povoliť JavaScript"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:474
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:475
 msgid "Enable Plugins"
 msgstr "Povoliť zásuvné moduly"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:476
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:477
 msgid "Enable Java"
 msgstr "Povoliť Java"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:478
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:479
 msgid "Open links with external browser"
 msgstr "Otvoriť odkazy v externom prehliadači"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:647
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:648
 #, c-format
 msgid "An error occurred: %d\n"
 msgstr "Nastala chyba: %d\n"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:698
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:704
 #, c-format
 msgid "%s is a malformed or not supported feed"
 msgstr "%s je poškodený alebo nepodporovaný kanál"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:709
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:715
 msgid "Search the Web"
 msgstr "Hľadať na webe"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:721
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:727
 msgid "Open in Viewer"
 msgstr "Otvoriť v prehliadači"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:723
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:729
 msgid "Open in Viewer (enable remote content)"
 msgstr "Otvoriť v prehliadači (zapnúť vzdialený obsah)"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:732
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:738
 msgid "Open in Browser"
 msgstr "Otvoriť v prehliadači"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:742
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:748
 msgid "Open Image"
 msgstr "Otvoriť obrázok"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:751
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:757
 msgid "Copy Link"
 msgstr "Kopírovať odkaz"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:755
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:761
 msgid "Download Link"
 msgstr "Stiahnuť odkaz"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:766
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:772
 msgid "Save Image As"
 msgstr "Uložiť obrázok ako"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:776
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:782
 msgid "Copy Image"
 msgstr "Kopírovať obrázok"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:794
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:800
 msgid "Import feed"
 msgstr "Importovať kanál"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1007
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1013
 msgid "Fancy"
 msgstr "Vkusný"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1032
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1038
 msgid "Fancy HTML Viewer"
 msgstr "Vkusný zobrazovač HTML"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1037
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1043
 #, c-format
 msgid ""
 "This plugin renders HTML mail using the WebKit %d.%d.%d library.\n"
@@ -9987,7 +9860,7 @@ msgstr "Zásuvný modul GData: Autentifikované\n"
 msgid "GData plugin: Starting async authentication\n"
 msgstr "Zásuvný modul GData: Štart asynchrónnej autentifikácie\n"
 
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:78 src/prefs_account.c:1724
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:78 src/prefs_account.c:1720
 msgid "Authentication"
 msgstr "Autentifikácia"
 
@@ -9997,7 +9870,7 @@ msgid "Username:"
 msgstr "Používateľské meno:"
 
 #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:91
-#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:165 src/wizard.c:1601
+#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:165 src/wizard.c:1413
 msgid "Password:"
 msgstr "Heslo:"
 
@@ -10081,7 +9954,7 @@ msgstr ""
 "Ak zadáte názov existujúcej schránky, bude\n"
 "táto automaticky prehľadaná."
 
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:323
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:322
 #, c-format
 msgid ""
 "All folder(s) and message(s) under '%s' will be deleted.\n"
@@ -10090,20 +9963,20 @@ msgstr ""
 "Všetky zložky a správy v „%s” budú odstránené.\n"
 "Naozaj chcete pokračovať?"
 
-#: src/plugins/newmail/newmail.c:110 src/plugins/newmail/newmail.c:153
+#: src/plugins/newmail/newmail.c:111 src/plugins/newmail/newmail.c:162
 msgid "NewMail"
 msgstr "NewMail"
 
-#: src/plugins/newmail/newmail.c:115
+#: src/plugins/newmail/newmail.c:116
 msgid "Failed to register newmail hook"
 msgstr "Zlyhala registrácia obsluhy udalosti „newmail”"
 
-#: src/plugins/newmail/newmail.c:132
+#: src/plugins/newmail/newmail.c:137 src/plugins/newmail/newmail.c:140
 #, c-format
 msgid "Could not open log file %s: %s\n"
 msgstr "Nemožno otvoriť súbor záznamu: %s: %s\n"
 
-#: src/plugins/newmail/newmail.c:145
+#: src/plugins/newmail/newmail.c:154
 #, c-format
 msgid ""
 "This plugin writes a header summary to a log file for each mail received "
@@ -10120,7 +9993,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Aktuálny záznam je %s"
 
-#: src/plugins/newmail/newmail.c:179
+#: src/plugins/newmail/newmail.c:188
 msgid "Log file"
 msgstr "Súbor záznamu"
 
@@ -10263,6 +10136,11 @@ msgstr "Nová neznáma správa"
 msgid "Unknown message type arrived"
 msgstr "Prišla nová neznáma správa"
 
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:381
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:647
+msgid "Present main window"
+msgstr "Zobraziť hlavné okno"
+
 #: src/plugins/notification/notification_popup.c:491
 msgid "Mail message"
 msgstr "Správa"
@@ -10326,7 +10204,7 @@ msgid "Popup"
 msgstr "Vyskakovacie okno"
 
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:464 src/prefs_actions.c:263
-#: src/prefs_receive.c:147
+#: src/prefs_receive.c:133
 msgid "Command"
 msgstr "Príkaz"
 
@@ -10399,12 +10277,12 @@ msgid "Show banner"
 msgstr "Zobraziť titulkový pruh"
 
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:746
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:242 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:144
-#: src/prefs_receive.c:197 src/prefs_summaries.c:462
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:238 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:144
+#: src/prefs_receive.c:183 src/prefs_summaries.c:462
 msgid "Never"
 msgstr "Nikdy"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:748 src/prefs_receive.c:195
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:748 src/prefs_receive.c:181
 #: src/prefs_summaries.c:444 src/prefs_summaries.c:463
 msgid "Always"
 msgstr "Vždy"
@@ -10717,82 +10595,82 @@ msgstr "Formát:"
 msgid "Optimized:"
 msgstr "Optimalizované:"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1165
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1181
 msgid "PDF properties"
 msgstr "Vlastnosti PDF"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1263
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1279
 msgid "Loading..."
 msgstr "Načítanie..."
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1322
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1338
 #, c-format
 msgid "%s Document"
 msgstr "Dokument %s"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1328
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1344
 #, c-format
 msgid "of %d"
 msgstr "z %d"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1705
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1927
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1721
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1943
 msgid "Document Index"
 msgstr "Obsah dokumentu"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1895
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1911
 msgid "First Page"
 msgstr "Prvá strana"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1898
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1914
 msgid "Previous Page"
 msgstr "Predošlá strana"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1901
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1917
 msgid "Next Page"
 msgstr "Ďalšia strana"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1904
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1920
 msgid "Last Page"
 msgstr "Posledná strana"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1907
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1923
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Zväčšiť"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1909
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1925
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Zmenšiť"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1912
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1928
 msgid "Fit Page"
 msgstr "Celá strana"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1915
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1931
 msgid "Fit Page Width"
 msgstr "Celá šírka"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1918
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1934
 msgid "Rotate Left"
 msgstr "Otočiť vľavo"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1921
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1937
 msgid "Rotate Right"
 msgstr "Otočiť vpravo"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1924
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1940
 msgid "Document Info"
 msgstr "Informácie o dokumente"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1929
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1945
 msgid "Page Number"
 msgstr "Číslo strany"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1931
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1947
 msgid "Zoom Factor"
 msgstr "Mierka"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2036
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2052
 #, c-format
 msgid ""
 "This plugin enables the viewing of PDF and PostScript attachments using the "
@@ -10805,13 +10683,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Akákoľvek spätná väzba je vítaná: iwkse@claws-mail.org"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2042
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2050
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2070
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2058
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2066
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2086
 msgid "PDF Viewer"
 msgstr "Zobrazovať PDF"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2046
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2062
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: could not find ghostscript binary (gs) required for %s plugin to "
@@ -10827,45 +10705,74 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:338
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:482
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:358
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:502
 msgid "Python scripts"
 msgstr "Skripty Python"
 
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:477
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:497
 msgid "Show Python console..."
 msgstr "Zobraziť konzolu Python..."
 
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:483
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:503
 msgid "Refresh"
 msgstr "Obnoviť"
 
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:485 src/prefs_account.c:2488
-#: src/prefs_account.c:2510 src/prefs_account.c:2769 src/wizard.c:1379
-#: src/wizard.c:1658
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:505 src/prefs_account.c:2480
+#: src/prefs_account.c:2502 src/prefs_account.c:2761 src/wizard.c:1191
+#: src/wizard.c:1465
 msgid "Browse"
 msgstr "Prechádzať"
 
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:548
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:602
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:646
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:725
 msgid "Python"
 msgstr "Python"
 
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:554
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:652
 msgid "Failed to register \"compose create hook\" in the Python plugin"
 msgstr ""
 "V zásuvnom module Python zlyhala registrácia obsluhy udalosti „compose "
 "create hook”"
 
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:607
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:730
 msgid ""
 "This plugin provides Python integration features.\n"
+"Python code can be entered interactively into an embedded Python console, "
+"under Tools -> Show Python console, or stored in scripts.\n"
+"\n"
+"These scripts are then available via the menu. You can assign keyboard "
+"shortcuts to them just like it is done with other menu items. You can also "
+"put buttons for script invokation into the toolbars using Claws Mail's "
+"builtin toolbar editor.\n"
+"\n"
+"You can provide scripts working on the main window by placing files into ~/."
+"claws-mail/python-scripts/main.\n"
+"\n"
+"You can also provide scripts working on an open compose window by placing "
+"files into ~/.claws-mail/python-scripts/compose.\n"
+"\n"
+"The folder ~/.claws-mail/python-scripts/auto/ may contain some scripts that "
+"are automatically executed when certain events occur. Currently, the "
+"following files in this directory are recognised:\n"
+"\n"
+"compose_any\n"
+"Gets executed whenever a compose window is opened, no matterif that opening "
+"happened as a result of composing a new message,replying or forwarding a "
+"message.\n"
+"\n"
+"startup\n"
+"Executed at plugin load\n"
+"\n"
+"shutdown\n"
+"Executed at plugin unload\n"
+"\n"
 "\n"
 "For the most up-to-date API documentation, type\n"
 "\n"
 " help(clawsmail)\n"
 "\n"
-"in the interactive Python console under Tools -> Show Python console.\n"
+"in the interactive Python console.\n"
 "\n"
 "The source distribution of this plugin comes with various example scripts in "
 "the \"examples\" subdirectory. If you wrote a script that you would be "
@@ -10874,22 +10781,50 @@ msgid ""
 "\n"
 "Feedback to <berndth@gmx.de> is welcome."
 msgstr ""
-"Tento zásuvný modul poskytuje možnosť integrácie Python.\n"
+"Tento zásuvný modul poskytuje integráciu vlastností Python.\n"
+"Kód Python možno zadať interaktívne do zabudovanej konzoly Python, v "
+"Nástroje -> Zobraziť konzolu Python, alebo ich možno uložiť do skriptov.\n"
+"\n"
+"Tieto skripty sú potom dostupné prostredníctvom menu a môžete im priradiť "
+"klávesové skratky presne tak, ako iným položkám menu. Pomocou zabudované "
+"editora panela nsátrojov Clavs Mail môžete do panela nástrojov umiestniť aj "
+"tlačidlá, ktoré skripty spúšťajú.\n"
+"\n"
+"Môžete vytvoriť skripty, ktoré pracujú v hlavnom okne, ich umiestnením do ~/."
+"claws-mail/python-scripts/main.\n"
+"\n"
+"Môžete tiež vytvoriť skripty, ktoré pracujú pri otvorení okna na napísanie "
+"novej správy, ich umiestnením do ~/.claws-mail/python-scripts/compose.\n"
 "\n"
-"K aktuálnej dokumentácii API sa môžete dostať zadaním\n"
+"Zložka ~/.claws-mail/python-scripts/auto/ môže obsahovať skripty, ktoré sú "
+"automaticky vykonávané pri výskyte určitých udalostí. V súčasnosti sú "
+"rozpoznávané tieto súbory:\n"
+"\n"
+"compose_any\n"
+"Vykonávaný pri každom otvorení okna na napísanie novej správy, bez ohľadu či "
+"otvorenie nastalo ako výsledok písania novej správy, odpovede alebo "
+"posielania správy ďalej.\n"
+"\n"
+"startup\n"
+"Vykonávaný pri načítaní zásuvného modulu\n"
+"\n"
+"shutdown\n"
+"Vykonávaný pri uvoľnení zásuvného modulu\n"
+"\n"
+"\n"
+"Na získanie aktuálnej dokumentácie API, napíšte\n"
 "\n"
 " help(clawsmail)\n"
 "\n"
-"v interaktívnej konzole Python v Nástroje -> Zobraziť konzolu Python.\n"
+"v interaktívnej konzole Python.\n"
 "\n"
-"Zdrojová distribúcia tohoto zásuvného modulu obsahuje rôzny príklady "
-"skriptov v adresári „examples”. Ak napíšete skript, ktorý by mohol byť "
-"užitočný aj ostatným, pokojne mi ho pošlite a ja zvážim jeho zahrnutie do "
-"príkladov.\n"
+"Zdrojová distribúcia tohoto zásuvného modulu obsahuje, v zložke „examples” "
+"rôzne ukážkové skripty. Ak napíšete skript, ktorý by ste chceli zdieľať, "
+"pokojne mi ho pošlite a ja zvážim jeho pridanie k príkladom.\n"
 "\n"
 "Spätná väzba na <berndth@gmx.de> je vítaná."
 
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:636
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:781
 msgid "Python integration"
 msgstr "Integrácia Python"
 
@@ -10897,11 +10832,11 @@ msgstr "Integrácia Python"
 msgid "Passphrase"
 msgstr "Heslo"
 
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:253
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:249
 msgid "[no user id]"
 msgstr "[žiadne id používateľa]"
 
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:264
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:260
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for the "
@@ -10914,11 +10849,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%.*s\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:267
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:263
 msgid "Passphrases did not match.\n"
 msgstr "Heslá nesúhlasia.\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:270
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:266
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please re-enter the passphrase for the "
@@ -10931,7 +10866,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%.*s\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:274
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:270
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for:</"
@@ -10943,7 +10878,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%.*s\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:277
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:273
 msgid "Bad passphrase.\n"
 msgstr "Neplatné heslo.\n"
 
@@ -11081,7 +11016,7 @@ msgstr "Vymazať z pamäte po"
 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
 msgstr "Nastavenie na „0” (nula) bude uchovávať heslo počas celej relácie"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:145 src/prefs_receive.c:173
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:145 src/prefs_receive.c:159
 msgid "minute(s)"
 msgstr "minút"
 
@@ -11135,52 +11070,52 @@ msgstr "nenájdená presná zhoda s/so „%s”, prosím zvoľte kľúč."
 msgid "Collecting info for '%s' ... %c"
 msgstr "Zhromažďujem informácie pre „%s” … %c"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:239 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:142
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:235 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:142
 msgid "Undefined"
 msgstr "Nezadaná"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:245 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:146
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:241 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:146
 msgid "Marginal"
 msgstr "Čiastočná"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:251 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:150
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:247 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:150
 msgid "Ultimate"
 msgstr "Úplná"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:370
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:366
 msgid "Select Keys"
 msgstr "Zvoľte kľúče"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:397
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:393
 msgid "Key ID"
 msgstr "ID kľúča"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:400
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:396
 msgid "Trust"
 msgstr "Dôveryhodný"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:425
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:421
 msgid "_Other"
 msgstr "_Ostatné"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:426
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:422
 msgid "Do_n't encrypt"
 msgstr "_Nešifrovať"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:585
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:581
 msgid "Add key"
 msgstr "Pridať kľúč"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:586
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:582
 msgid "Enter another user or key ID:"
 msgstr "Zadajte iného používateľa alebo ID kľúča:"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:608
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:604
 #, c-format
 msgid "Encrypt to %s <%s>"
 msgstr "Šifrovanie pre %s <%s>"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:609
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:605
 #, c-format
 msgid ""
 "This encryption key is not fully trusted.\n"
@@ -11416,50 +11351,50 @@ msgstr "Nemožno exportovať kľúč."
 msgid "Key export isn't implemented in Windows."
 msgstr "Export kľúčov nie je v systéme Windows implementovaný."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:258
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:156
 msgid "Incorrect part"
 msgstr "Nesprávna časť"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:262
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:160
 msgid "Not a text part"
 msgstr "Iná ako textová časť"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:273 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:430
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:171 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:323
 msgid "Couldn't get text data."
 msgstr "Nemožno získať textové dáta."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:291
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:189
 msgid "Couldn't convert text data to any sane charset."
 msgstr "Nemožno konvertovať textové dáta do žiadneho známeho kódovania."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:299 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:624
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:763 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:819
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:73 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:182
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:322 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:500
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:644 src/plugins/smime/smime.c:406
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:197 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:517
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:656 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:712
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:74 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:183
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:329 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:507
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:651 src/plugins/smime/smime.c:395
 #, c-format
 msgid "Couldn't initialize GPG context, %s"
 msgstr "Nemožno inicializovať kontext GPG, %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:423
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:316
 msgid "Couldn't parse mime part."
 msgstr "Nemožno spracovať časť MIME."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:453 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:345
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:346 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:352
 #, c-format
 msgid "Couldn't open decrypted file %s"
 msgstr "Nemožno otvoriť dešifrovaný súbor %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:470 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:479
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:488 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:496
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:506 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:515
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:356 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:370
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:363 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:372
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:381 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:389
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:399 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:408
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:363 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:377
 #, c-format
 msgid "Couldn't write to decrypted file %s"
 msgstr "Nemožno zapísať do dešifrovaného súboru %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:484 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:485
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:486
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:377 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:378
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:379
 msgid ""
 "\n"
 "--- Start of PGP/Inline encrypted data ---\n"
@@ -11467,51 +11402,51 @@ msgstr ""
 "\n"
 "--- Začiatok dát šifrovaných PGP/Inline ---\n"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:502 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:503
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:504
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:395 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:396
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:397
 msgid "--- End of PGP/Inline encrypted data ---\n"
 msgstr "--- Koniec dát šifrovaných PGP/Inline ---\n"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:523 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:382
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:416 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:389
 #, c-format
 msgid "Couldn't close decrypted file %s"
 msgstr "Nemožno zatvoriť dešifrovaný súbor %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:535
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:428
 msgid "Couldn't scan decrypted file."
 msgstr "Nemožno prečítať dešifrovaný súbor."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:543
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:436
 msgid "Couldn't scan decrypted file parts."
 msgstr "Nemožno prečítať dešifrované časti súboru."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:598 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:790
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:491 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:683
 msgid "Malformed message"
 msgstr "Nesprávny formát správy"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:609
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:502
 msgid "Couldn't create temporary file."
 msgstr "Nemožno vytvoriť dočasný súbor."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:648 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:527
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:541 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:534
 #, c-format
 msgid "Data signing failed, %s"
 msgstr "Podpísanie dát zlyhalo, %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:666 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:552
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:559 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:559
 #, c-format
 msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s"
 msgstr "Podpísanie dát zlyhalo kvôli neplatnému podpisu: %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:675 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:561
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:568 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:568
 msgid "Data signing failed, no results."
 msgstr "Podpísanie dát zlyhalo, žiadne výsledky."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:685 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:572
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:578 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:579
 msgid "Data signing failed, no contents."
 msgstr "Podpísanie dát zlyhalo, žiadny obsah."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:729
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:622
 msgid ""
 "Please note that attachments are not encrypted by the PGP/Inline system, nor "
 "are email headers, like Subject."
@@ -11519,22 +11454,22 @@ msgstr ""
 "Prosím, pamätajte, že pri použití systému PGP/Inline nebudú šifrované "
 "prílohy ani hlavičky správy (napr. Predmet)."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:773 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:654
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:666 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:661
 #, c-format
 msgid "Couldn't add GPG key %s, %s"
 msgstr "Nemožno pridať GPG kľúč %s, %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:801 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:683
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:694 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:690
 #, c-format
 msgid "Couldn't create temporary file, %s"
 msgstr "Nemožno vytvoriť dočasný súbor, %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:832 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:710
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:725 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:717
 #, c-format
 msgid "Encryption failed, %s"
 msgstr "Šifrovanie zlyhalo, %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:899
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:793
 msgid "PGP/Inline"
 msgstr "PGP/Inline"
 
@@ -11568,30 +11503,30 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Na GPGME sa vzťahuje copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:202
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:203
 msgid "Signature boundary not found."
 msgstr "Hranica podpisu nebola nájdená."
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:394 src/plugins/smime/smime.c:487
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:401 src/plugins/smime/smime.c:476
 msgid "Couldn't parse decrypted file."
 msgstr "Nemožno spracovať dešifrovaný súbor."
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:400 src/plugins/smime/smime.c:494
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:407 src/plugins/smime/smime.c:483
 msgid "Couldn't parse decrypted file parts."
 msgstr "Nemožno spracovať dešifrované časti súboru."
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:446 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:485
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:453 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:492
 #, c-format
 msgid "Couldn't create temporary file: %s"
 msgstr "Nemožno vytvoriť dočasný súbor: %s"
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:610
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:617
 msgid ""
 "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the PGP/"
 "Mime system."
 msgstr "Pozor, pri použití PGP/Mime systému nebudú šifrované hlavičky správy."
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:780
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:788
 msgid "PGP/Mime"
 msgstr "PGP/Mime"
 
@@ -11989,7 +11924,7 @@ msgid "Can't subscribe feed '%s'."
 msgstr "Nemožno sa prihlásiť k odberu kanála „%s”."
 
 #: src/plugins/smime/plugin.c:38 src/plugins/smime/plugin.c:54
-#: src/plugins/smime/smime.c:924
+#: src/plugins/smime/smime.c:883
 msgid "S/MIME"
 msgstr "S/MIME"
 
@@ -12028,24 +11963,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 "GPGME je copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 
-#: src/plugins/smime/smime.c:414
+#: src/plugins/smime/smime.c:403
 #, c-format
 msgid "Couldn't set GPG protocol, %s"
 msgstr "Nemožno nastaviť protokol GPG, %s"
 
-#: src/plugins/smime/smime.c:442
+#: src/plugins/smime/smime.c:431
 msgid "Couldn't open temporary file"
 msgstr "Nemožno otvoriť dočasný súbor."
 
-#: src/plugins/smime/smime.c:453 src/plugins/smime/smime.c:468
+#: src/plugins/smime/smime.c:442 src/plugins/smime/smime.c:457
 msgid "Couldn't write to temporary file"
 msgstr "Nemožno zapisovať do dočasného súboru."
 
-#: src/plugins/smime/smime.c:479
+#: src/plugins/smime/smime.c:468
 msgid "Couldn't close temporary file"
 msgstr "nemožno zatvoriť dočasný súbor."
 
-#: src/plugins/smime/smime.c:695
+#: src/plugins/smime/smime.c:684
 msgid ""
 "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the S/"
 "MIME system."
@@ -12054,8 +11989,8 @@ msgstr ""
 "MIME šifrované."
 
 #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:80
-#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:340
-#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:380
+#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:339
+#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:377
 msgid "SpamReport"
 msgstr "Hlásenie SPAM"
 
@@ -12067,15 +12002,15 @@ msgstr "Zapnuté"
 msgid "Forward to:"
 msgstr "Poslať ďalej na:"
 
-#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:294
+#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:293
 msgid "Reporting spam..."
 msgstr "Ohlasovanie SPAM..."
 
-#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:329
+#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:328
 msgid "Report spam online..."
 msgstr "Ohlásiť SPAM online..."
 
-#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:385
+#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:382
 msgid ""
 "This plugin reports spam to various places.\n"
 "Currently the following sites or methods are supported:\n"
@@ -12091,7 +12026,7 @@ msgstr ""
 " * spamcop.net\n"
 " * nominačný systém lists.debian.org"
 
-#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:410
+#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:407
 msgid "Spam reporting"
 msgstr "Hlásenie SPAM"
 
@@ -12269,15 +12204,15 @@ msgstr ""
 
 #: src/plugins/vcalendar/common-views.c:62
 msgid "_Edit this meeting..."
-msgstr "Upraviť stretnutie..."
+msgstr "Upraviť toto str_etnutie..."
 
 #: src/plugins/vcalendar/common-views.c:63
 msgid "_Cancel this meeting..."
-msgstr "Zrušiť stretnutie..."
+msgstr "_Zrušiť toto stretnutie..."
 
 #: src/plugins/vcalendar/common-views.c:65
 msgid "_Create new meeting..."
-msgstr "Vytvoriť nové stretnutie…"
+msgstr "_Vytvoriť nové stretnutie…"
 
 #: src/plugins/vcalendar/common-views.c:67
 msgid "_Go to today"
@@ -12425,25 +12360,25 @@ msgid "You are already busy at this time."
 msgstr "V tej dobe ste obsadený."
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1265
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1738
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1759
 msgid "Event:"
 msgstr "Udalosť:"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1266
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1716
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1727
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1737
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1748
 msgid "Organizer:"
 msgstr "Organizátor:"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1267
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1719
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1729
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1740
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1750
 msgid "Location:"
 msgstr "Miesto:"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1268
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1717
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1728
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1738
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1749
 msgid "Summary:"
 msgstr "Zhrnutie:"
 
@@ -12456,8 +12391,8 @@ msgid "Ending:"
 msgstr "Koniec:"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1272
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1721
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1731
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1742
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1752
 msgid "Attendees:"
 msgstr "Účastníci:"
 
@@ -12465,85 +12400,85 @@ msgstr "Účastníci:"
 msgid "Action:"
 msgstr "Akcia:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:256
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:258
 msgid "Reminders"
 msgstr "Pripomienky"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:265
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:267
 msgid "Alert me"
 msgstr "Upozorni ma"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:277
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:279
 msgid "minutes before an event"
 msgstr "minút pred udalosťou"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:289
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:291
 msgid "Calendar export"
 msgstr "Export kalendára"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:300
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:302
 msgid "Automatically export calendar to"
 msgstr "Automaticky exportovať kalendár do"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:309
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:415
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:311
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:417
 msgid "You can export to a local file or URL"
 msgstr "Kalendár môžete exportovať do lokálneho súboru alebo URL"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:311
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:313
 msgid "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ics)"
 msgstr "Zadajte umiestnenie súboru alebo URL (http://server/cesta/súbor.ics)"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:319
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:425 src/prefs_account.c:1263
-#: src/prefs_account.c:1770
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:321
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:427 src/prefs_account.c:1259
+#: src/prefs_account.c:1766
 msgid "User ID"
 msgstr "Prihlasovacie meno"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:327
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:433 src/prefs_account.c:1269
-#: src/prefs_account.c:1790 src/prefs_account.c:2499 src/prefs_account.c:2521
-#: src/wizard.c:1389 src/wizard.c:1668
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:329
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:435 src/prefs_account.c:1265
+#: src/prefs_account.c:1786 src/prefs_account.c:2491 src/prefs_account.c:2513
+#: src/wizard.c:1201 src/wizard.c:1475
 msgid "Password"
 msgstr "Heslo"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:341
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:343
 msgid "Include webcal subscriptions in export"
 msgstr "V exporte zahrnúť webcal prihlásenia"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:351
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:353
 msgid "Command to run after calendar export"
 msgstr "Príkaz na spustenie po exporte kalendára"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:380
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:382
 msgid "Register Claws' calendar in XFCE's Orage clock"
 msgstr "Zaregistrovať Claws kalendár v Orage prostredia XFCE"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:382
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:384
 msgid "Allows Orage (version greater than 4.4) to see Claws Mail's calendar"
 msgstr "Umožniť Orage (verzia vyššia ako 4.4) prístup ku kalendáru Claws Mail"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:394
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:396
 msgid "Free/Busy information"
 msgstr "Informácie voľný/obsadený"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:406
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:408
 msgid "Automatically export free/busy status to"
 msgstr "Automaticky exportovať stav voľný/obsadený do"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:417
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:419
 msgid "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ifb)"
 msgstr "Zadajte lokálny súbor alebo URL (http://server/cesta/súbor.ifb)"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:447
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:449
 msgid "Command to run after free/busy status export"
 msgstr "Príkaz, spustený po exporte voľný/obsadený"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:474
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:476
 msgid "Get free/busy status of others from"
 msgstr "Získať stav voľný/obsadený ostatných z "
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:482
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:484
 #, c-format
 msgid ""
 "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ifb). Use %u for the "
@@ -12552,7 +12487,7 @@ msgstr ""
 "Zadajte lokálny súbor alebo URL (http://server/cesta/súbor.ifb). Použite %u "
 "pre ľavú časť emailovej adresy, %d pre doménu"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:646 src/plugins/vcalendar/plugin.c:43
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:648 src/plugins/vcalendar/plugin.c:43
 #: src/plugins/vcalendar/plugin.c:64
 msgid "vCalendar"
 msgstr "vCalendar"
@@ -12589,6 +12524,10 @@ msgstr "_Týždenný pohľad"
 msgid "_Month view"
 msgstr "_Mesačný pohľad"
 
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1091
+msgid "Meetings"
+msgstr "Stretnutia"
+
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1475
 msgid "in the past"
 msgstr "v minulosti"
@@ -12696,11 +12635,11 @@ msgstr "Prihlásiť sa do WebCal"
 msgid "Enter the WebCal URL:"
 msgstr "Zadajte WebCal URL:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1923
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1921
 msgid "Could not parse the URL."
 msgstr "Nemožno spracovať URL."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1952
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1950
 msgid "Do you really want to unsubscribe?"
 msgstr "Naozaj sa chcete odhlásiť?"
 
@@ -12852,7 +12791,7 @@ msgid "available"
 msgstr "dostupný"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:899
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1150
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1151
 msgid "Free/busy retrieval failed"
 msgstr "Zlyhalo získanie voľný/obsadený"
 
@@ -12869,22 +12808,22 @@ msgid "Not everyone is available. See tooltips for more info..."
 msgstr ""
 "Nikto nie je dostupný. Pozrite si nástrojové tipy s ďalšími informáciami..."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1132
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1133
 #, c-format
 msgid "Fetching planning for %s..."
 msgstr "Prijímanie plánovania pre %s…"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1159
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1160
 msgid "Available"
 msgstr "Dostupný"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1172
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1179
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1187
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1173
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1180
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1188
 msgid "Everyone is available."
 msgstr "Všetci sú dostupní."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1188
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1189
 msgid ""
 "Everyone seems available, but some free/busy information failed to be "
 "retrieved."
@@ -12892,7 +12831,7 @@ msgstr ""
 "Všetci vyzerajú byť dostupní, ale niektoré informácie o dostupnosti sa "
 "nepodarilo získať."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1360
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1361
 msgid ""
 "Could not send the meeting invitation.\n"
 "Check the recipients."
@@ -12900,42 +12839,42 @@ msgstr ""
 "Nemožno poslať pozvánku na stretnutie.\n"
 "Skontrolujte adresárov."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1476
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1493
 msgid "Save & Send"
 msgstr "Uložiť a Poslať"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1477
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1494
 msgid "Check availability"
 msgstr "Overiť dostupnosť"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1600
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1617
 msgid "<b>Starts at:</b> "
 msgstr "<b>Začína o:</b> "
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1605
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1627
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1623
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1647
 msgid "<b> on:</b>"
 msgstr "<b> dňa:</b>"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1622
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1641
 msgid "<b>Ends at:</b> "
 msgstr "<b>Končí o:</b> "
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1661
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1682
 msgid "New meeting"
 msgstr "Nové stretnutie"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1663
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1684
 #, c-format
 msgid "%s - Edit meeting"
 msgstr "%s - Upravuje stretnutie"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1718
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1742
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1739
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1763
 msgid "Time:"
 msgstr "Čas:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1878
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1896
 #, c-format
 msgid "%d hour"
 msgid_plural "%d hours"
@@ -12943,7 +12882,7 @@ msgstr[0] "%d hodina"
 msgstr[1] "%d hodiny"
 msgstr[2] "%d hodín"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1881
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1899
 #, c-format
 msgid "%d minute"
 msgid_plural "%d minutes"
@@ -12951,12 +12890,12 @@ msgstr[0] "%d minúta"
 msgstr[1] "%d minúty"
 msgstr[2] "%d minút"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1892
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1910
 #, c-format
 msgid "Upcoming event: %s"
 msgstr "Nadchádzajúca udalosť: %s"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1893
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1911
 #, c-format
 msgid ""
 "You have a meeting or event soon.\n"
@@ -12973,7 +12912,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1910
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1928
 #, c-format
 msgid "Remind me in %d minute"
 msgid_plural "Remind me in %d minutes"
@@ -12981,32 +12920,32 @@ msgstr[0] "Pripomeň mi za %d minútu"
 msgstr[1] "Pripomeň mi za %d minúty"
 msgstr[2] "Pripomeň mi za %d minút"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2036
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2054
 msgid "Empty calendar"
 msgstr "Prázdny kalendár"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2037
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2055
 msgid "There is nothing to export."
 msgstr "Nie je čo exportovať."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2077
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2095
 msgid "Could not export the calendar."
 msgstr "Nemožno exportovať kalendár."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2094
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2112
 msgid "Export calendar to ICS"
 msgstr "Export kalendára do ICS"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2116
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2135
 #, c-format
 msgid "Couldn't export calendar to '%s'\n"
 msgstr "Nemožno exportovať kalendár do „%s”\n"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2232
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2251
 msgid "Could not export the freebusy info."
 msgstr "Nemožno exportovať informácie o voľný/obsadený."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2263
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2283
 #, c-format
 msgid "Couldn't export free/busy to '%s'\n"
 msgstr "Nemožno exportovať voľný/obsadený do „%s”\n"
@@ -13084,7 +13023,7 @@ msgid "Show"
 msgstr "Zobraziť"
 
 #: src/plugins/vcalendar/day-view.c:622 src/plugins/vcalendar/month-view.c:722
-#: src/prefs_account.c:1456 src/prefs_folder_item.c:562
+#: src/prefs_account.c:1452 src/prefs_folder_item.c:562
 #: src/prefs_matcher.c:334
 msgid "days"
 msgstr "dní"
@@ -13262,12 +13201,12 @@ msgstr "nastala chyba relácie POP3\n"
 msgid "TOP command unsupported\n"
 msgstr "príkaz TOP nie je podporovaný\n"
 
-#: src/prefs_account.c:332 src/prefs_account.c:1430 src/prefs_account.c:2416
-#: src/wizard.c:1549
+#: src/prefs_account.c:332 src/prefs_account.c:1426 src/prefs_account.c:2408
+#: src/wizard.c:1361
 msgid "POP3"
 msgstr "POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:335 src/prefs_account.c:1543 src/prefs_account.c:2431
+#: src/prefs_account.c:335 src/prefs_account.c:1539 src/prefs_account.c:2423
 msgid "IMAP4"
 msgstr "IMAP4"
 
@@ -13275,7 +13214,7 @@ msgstr "IMAP4"
 msgid "News (NNTP)"
 msgstr "News (NNTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:337 src/wizard.c:1551
+#: src/prefs_account.c:337 src/wizard.c:1363
 msgid "Local mbox file"
 msgstr "Lokálna schránka mbox"
 
@@ -13323,78 +13262,78 @@ msgstr "Tento server vyžaduje autentifikáciu"
 msgid "Authenticate on connect"
 msgstr "Autentifikovať pri pripojení"
 
-#: src/prefs_account.c:1220
+#: src/prefs_account.c:1216
 msgid "News server"
 msgstr "News server"
 
-#: src/prefs_account.c:1226
+#: src/prefs_account.c:1222
 msgid "Server for receiving"
 msgstr "Server pre prijímanie"
 
-#: src/prefs_account.c:1232
+#: src/prefs_account.c:1228
 msgid "Local mailbox"
 msgstr "Lokálna poštová schránka"
 
-#: src/prefs_account.c:1239
+#: src/prefs_account.c:1235
 msgid "SMTP server (send)"
 msgstr "SMTP server (odosielanie)"
 
-#: src/prefs_account.c:1247
+#: src/prefs_account.c:1243
 msgid "Use mail command rather than SMTP server"
 msgstr "Použiť príkaz miesto SMTP serveru"
 
-#: src/prefs_account.c:1256
+#: src/prefs_account.c:1252
 msgid "command to send mails"
 msgstr "príkaz na odosielanie pošty"
 
-#: src/prefs_account.c:1318
+#: src/prefs_account.c:1314
 #, c-format
 msgid "Account%d"
 msgstr "Účet%d"
 
-#: src/prefs_account.c:1404
+#: src/prefs_account.c:1400
 msgid "Local"
 msgstr "Lokálne"
 
-#: src/prefs_account.c:1410 src/prefs_account.c:1499
+#: src/prefs_account.c:1406 src/prefs_account.c:1495
 msgid "Default Inbox"
 msgstr "Predvolený inbox"
 
-#: src/prefs_account.c:1417 src/prefs_account.c:1424 src/prefs_account.c:1506
-#: src/prefs_account.c:1513
+#: src/prefs_account.c:1413 src/prefs_account.c:1420 src/prefs_account.c:1502
+#: src/prefs_account.c:1509
 msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
 msgstr "Nefiltrované správy budú umiestnené v tejto zložke"
 
-#: src/prefs_account.c:1421 src/prefs_account.c:1510 src/prefs_account.c:1974
+#: src/prefs_account.c:1417 src/prefs_account.c:1506 src/prefs_account.c:1966
 #: src/prefs_customheader.c:237
 msgid "Bro_wse"
 msgstr "P_rehliadať"
 
-#: src/prefs_account.c:1432
+#: src/prefs_account.c:1428
 msgid "Use secure authentication (APOP)"
 msgstr "Použiť bezpečnú autentifikáciu (APOP)"
 
-#: src/prefs_account.c:1435
+#: src/prefs_account.c:1431
 msgid "Remove messages on server when received"
 msgstr "Vymazať správy na servere po ich prijatí"
 
-#: src/prefs_account.c:1446
+#: src/prefs_account.c:1442
 msgid "Remove after"
 msgstr "Vymazať po"
 
-#: src/prefs_account.c:1453 src/prefs_account.c:1463
+#: src/prefs_account.c:1449 src/prefs_account.c:1459
 msgid "0 days and 0 hours : remove immediately"
 msgstr "0 dní a 0 hodín: mazať ihneď"
 
-#: src/prefs_account.c:1466 src/prefs_matcher.c:333
+#: src/prefs_account.c:1462 src/prefs_matcher.c:333
 msgid "hours"
 msgstr "hodín"
 
-#: src/prefs_account.c:1476
+#: src/prefs_account.c:1472
 msgid "Receive size limit"
 msgstr "Prijať správu veľkú najviac"
 
-#: src/prefs_account.c:1479
+#: src/prefs_account.c:1475
 msgid ""
 "Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them "
 "you will be able to download them fully or delete them."
@@ -13402,86 +13341,86 @@ msgstr ""
 "Správy väčšie ako táto hodnota budú stiahnuté čiastočne. Po ich zvolení ich "
 "bude možné buď stiahnuť úplne, alebo ich odstrániť."
 
-#: src/prefs_account.c:1519 src/prefs_account.c:2446
+#: src/prefs_account.c:1515 src/prefs_account.c:2438
 msgid "NNTP"
 msgstr "NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1526
+#: src/prefs_account.c:1522
 msgid "Maximum number of articles to download"
 msgstr "Maximálny počet príspevkov na stiahnutie"
 
-#: src/prefs_account.c:1536
+#: src/prefs_account.c:1532
 msgid "unlimited if 0 is specified"
 msgstr "neobmedzené, ak je zadané 0"
 
-#: src/prefs_account.c:1549 src/prefs_account.c:1742
+#: src/prefs_account.c:1545 src/prefs_account.c:1738
 msgid "Authentication method"
 msgstr "Metóda autentifikácie"
 
-#: src/prefs_account.c:1559 src/prefs_account.c:1751 src/prefs_send.c:286
+#: src/prefs_account.c:1555 src/prefs_account.c:1747 src/prefs_send.c:290
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatické"
 
-#: src/prefs_account.c:1571
+#: src/prefs_account.c:1567
 msgid "IMAP server directory"
 msgstr "Zložka servera IMAP"
 
-#: src/prefs_account.c:1575
+#: src/prefs_account.c:1571
 msgid "(usually empty)"
 msgstr "(zväčša prázdne)"
 
-#: src/prefs_account.c:1589
+#: src/prefs_account.c:1585
 msgid "Show subscribed folders only"
 msgstr "Zobraziť len odoberané zložky"
 
-#: src/prefs_account.c:1596
+#: src/prefs_account.c:1592
 msgid "Bandwidth-efficient mode (prevents retrieving remote tags)"
 msgstr "Na šírku pásma efektívny režim (bráni prijímaniu vzdialených značiek)"
 
-#: src/prefs_account.c:1598
+#: src/prefs_account.c:1594
 msgid "This mode uses less bandwidth, but can be slower with some servers."
 msgstr ""
 "V tomto režime je prenášaných menej dát, ale komunikácia s niektorými "
 "servermi môže byť pomalšia."
 
-#: src/prefs_account.c:1605
+#: src/prefs_account.c:1601
 msgid "Filter messages on receiving"
 msgstr "Filtrovať správy pri prijatí"
 
-#: src/prefs_account.c:1612
+#: src/prefs_account.c:1608
 msgid "Allow filtering using plugins on receiving"
 msgstr "Filtrovať správy pri prijatí aj pomocou zásuvných modulov"
 
-#: src/prefs_account.c:1616
+#: src/prefs_account.c:1612
 msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
 msgstr "„Prijať poštu” kontroluje nové správy v tomto účte"
 
-#: src/prefs_account.c:1697 src/prefs_customheader.c:209
-#: src/prefs_matcher.c:620 src/prefs_matcher.c:1952 src/prefs_matcher.c:1974
+#: src/prefs_account.c:1693 src/prefs_customheader.c:209
+#: src/prefs_matcher.c:620 src/prefs_matcher.c:1958 src/prefs_matcher.c:1980
 msgid "Header"
 msgstr "Hlavička"
 
-#: src/prefs_account.c:1699
+#: src/prefs_account.c:1695
 msgid "Generate Message-ID"
 msgstr "Generovať hlavičku Message-ID"
 
-#: src/prefs_account.c:1702
+#: src/prefs_account.c:1698
 msgid "Send account mail address in Message-ID"
 msgstr "Poslať emailovú adresu účtu v Message-ID"
 
-#: src/prefs_account.c:1705
+#: src/prefs_account.c:1701
 msgid "Generate X-Mailer header"
 msgstr "Generovať hlavičku X-Mailer"
 
-#: src/prefs_account.c:1712
+#: src/prefs_account.c:1708
 msgid "Add user-defined header"
 msgstr "Pridať používateľom definované hlavičky"
 
-#: src/prefs_account.c:1727
+#: src/prefs_account.c:1723
 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
 msgstr "Autentifikácia SMTP (SMTP AUTH)"
 
-#: src/prefs_account.c:1816
+#: src/prefs_account.c:1808
 msgid ""
 "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
 "will be used."
@@ -13489,175 +13428,175 @@ msgstr ""
 "Ak necháte tieto polia prázdne, bude použité to isté prihlasovacie meno a "
 "heslo ako pri prijímaní."
 
-#: src/prefs_account.c:1827
+#: src/prefs_account.c:1819
 msgid "Authenticate with POP3 before sending"
 msgstr "Autentifikovať cez POP3 pred odosielaním"
 
-#: src/prefs_account.c:1842
+#: src/prefs_account.c:1834
 msgid "POP authentication timeout: "
 msgstr "Časový limit autentifikácie POP: "
 
-#: src/prefs_account.c:1850
+#: src/prefs_account.c:1842
 msgid "minutes"
 msgstr "minút"
 
-#: src/prefs_account.c:1920 src/prefs_account.c:1966
+#: src/prefs_account.c:1912 src/prefs_account.c:1958
 msgid "Signature"
 msgstr "Podpis"
 
-#: src/prefs_account.c:1923
+#: src/prefs_account.c:1915
 msgid "Automatically insert signature"
 msgstr "Automaticky vložiť podpis"
 
-#: src/prefs_account.c:1928
+#: src/prefs_account.c:1920
 msgid "Signature separator"
 msgstr "Oddeľovač podpisu"
 
-#: src/prefs_account.c:1953
+#: src/prefs_account.c:1945
 msgid "Command output"
 msgstr "Výstup príkazu"
 
-#: src/prefs_account.c:1986
+#: src/prefs_account.c:1978
 msgid "Automatically set the following addresses"
 msgstr "Automaticky nastaviť nasledujúce adresy"
 
-#: src/prefs_account.c:2038
+#: src/prefs_account.c:2030
 msgid "Spell check dictionaries"
 msgstr "Slovníky kontroly preklepov"
 
-#: src/prefs_account.c:2048 src/prefs_folder_item.c:1094
+#: src/prefs_account.c:2040 src/prefs_folder_item.c:1094
 #: src/prefs_spelling.c:163
 msgid "Default dictionary"
 msgstr "Predvolený slovník"
 
-#: src/prefs_account.c:2061 src/prefs_folder_item.c:1128
+#: src/prefs_account.c:2053 src/prefs_folder_item.c:1128
 #: src/prefs_spelling.c:176
 msgid "Default alternate dictionary"
 msgstr "Prednastavený alternatívny slovník"
 
-#: src/prefs_account.c:2147 src/prefs_account.c:3263
+#: src/prefs_account.c:2139 src/prefs_account.c:3255
 #: src/prefs_compose_writing.c:350 src/prefs_folder_item.c:1443
 #: src/prefs_folder_item.c:1834 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:237
 #: src/prefs_spelling.c:336 src/prefs_wrapping.c:153
 msgid "Compose"
 msgstr "Nová"
 
-#: src/prefs_account.c:2162 src/prefs_folder_item.c:1471 src/prefs_quote.c:134
-#: src/toolbar.c:407
+#: src/prefs_account.c:2154 src/prefs_folder_item.c:1471 src/prefs_quote.c:134
+#: src/toolbar.c:408
 msgid "Reply"
 msgstr "Odpovedať"
 
-#: src/prefs_account.c:2177 src/prefs_filtering_action.c:191
-#: src/prefs_folder_item.c:1499 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:411
+#: src/prefs_account.c:2169 src/prefs_filtering_action.c:191
+#: src/prefs_folder_item.c:1499 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:412
 msgid "Forward"
 msgstr "Poslať ďalej"
 
-#: src/prefs_account.c:2224
+#: src/prefs_account.c:2216
 msgid "Default privacy system"
 msgstr "Predvolený systém súkromia"
 
-#: src/prefs_account.c:2253
+#: src/prefs_account.c:2245
 msgid "Always sign messages"
 msgstr "Vždy podpisovať správy"
 
-#: src/prefs_account.c:2255
+#: src/prefs_account.c:2247
 msgid "Always encrypt messages"
 msgstr "Vždy šifrovať správy"
 
-#: src/prefs_account.c:2257
+#: src/prefs_account.c:2249
 msgid "Always sign messages when replying to a signed message"
 msgstr "Vždy podpísať správy pri odpovedi na podpísanú správu"
 
-#: src/prefs_account.c:2260
+#: src/prefs_account.c:2252
 msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message"
 msgstr "Vždy šifrovať odpoveď na šifrovanú správu"
 
-#: src/prefs_account.c:2263
+#: src/prefs_account.c:2255
 msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
 msgstr "Zašifrovať odoslané správy aj vlastným kľúčom"
 
-#: src/prefs_account.c:2265
+#: src/prefs_account.c:2257
 msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
 msgstr "Uložiť odoslané zašifrované správy ako prostý text"
 
-#: src/prefs_account.c:2420 src/prefs_account.c:2435 src/prefs_account.c:2449
+#: src/prefs_account.c:2412 src/prefs_account.c:2427 src/prefs_account.c:2441
 msgid "Don't use SSL"
 msgstr "Nepoužívať SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:2423
+#: src/prefs_account.c:2415
 msgid "Use SSL for POP3 connection"
 msgstr "Použiť SSL pre spojenie POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:2426 src/prefs_account.c:2441 src/prefs_account.c:2472
+#: src/prefs_account.c:2418 src/prefs_account.c:2433 src/prefs_account.c:2464
 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
 msgstr "Použiť príkaz STARTTLS na nadviazanie relácie SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:2438
+#: src/prefs_account.c:2430
 msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
 msgstr "Použiť SSL pre IMAP4 spojenie"
 
-#: src/prefs_account.c:2458
+#: src/prefs_account.c:2450
 msgid "Use SSL for NNTP connection"
 msgstr "Použiť SSL pre NNTP spojenie"
 
-#: src/prefs_account.c:2462
+#: src/prefs_account.c:2454
 msgid "Send (SMTP)"
 msgstr "Odoslať (SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:2466
+#: src/prefs_account.c:2458
 msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
 msgstr "Nepoužívať SSL (v prípade potreby použiť STARTTLS)"
 
-#: src/prefs_account.c:2469
+#: src/prefs_account.c:2461
 msgid "Use SSL for SMTP connection"
 msgstr "Použiť SSL pre SMTP spojenie"
 
-#: src/prefs_account.c:2477
+#: src/prefs_account.c:2469
 msgid "Client certificates"
 msgstr "Certifikáty klienta"
 
-#: src/prefs_account.c:2485
+#: src/prefs_account.c:2477
 msgid "Certificate for receiving"
 msgstr "Certifikát na prijímanie"
 
-#: src/prefs_account.c:2490 src/prefs_account.c:2492 src/prefs_account.c:2512
-#: src/prefs_account.c:2514
+#: src/prefs_account.c:2482 src/prefs_account.c:2484 src/prefs_account.c:2504
+#: src/prefs_account.c:2506
 msgid "Client certificate file as a PKCS12 or PEM file"
 msgstr "Súbor klientského certifikátu ako súbor PKCS12 alebo PEM"
 
-#: src/prefs_account.c:2507
+#: src/prefs_account.c:2499
 msgid "Certificate for sending"
 msgstr "Certifikát na odosielanie"
 
-#: src/prefs_account.c:2540
+#: src/prefs_account.c:2532
 msgid "Use non-blocking SSL"
 msgstr "Použiť neblokujúce SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:2552
+#: src/prefs_account.c:2544
 msgid "Turn this off if you have SSL connection problems"
 msgstr "Vypnite túto voľbu ak máte problémy pri SSL spojeniach"
 
-#: src/prefs_account.c:2668
+#: src/prefs_account.c:2660
 msgid "SMTP port"
 msgstr "SMTP port"
 
-#: src/prefs_account.c:2675
+#: src/prefs_account.c:2667
 msgid "POP3 port"
 msgstr "POP3 port"
 
-#: src/prefs_account.c:2682
+#: src/prefs_account.c:2674
 msgid "IMAP4 port"
 msgstr "IMAP4 port"
 
-#: src/prefs_account.c:2689
+#: src/prefs_account.c:2681
 msgid "NNTP port"
 msgstr "NNTP port"
 
-#: src/prefs_account.c:2695
+#: src/prefs_account.c:2687
 msgid "Domain name"
 msgstr "Názov domény"
 
-#: src/prefs_account.c:2698
+#: src/prefs_account.c:2690
 msgid ""
 "The domain name will be used in the generated Message-ID, and when "
 "connecting to SMTP servers."
@@ -13665,15 +13604,15 @@ msgstr ""
 "Názov domény bude použitý na generovanie Message-ID, a pri pripájaní k "
 "serverom SMTP."
 
-#: src/prefs_account.c:2712
+#: src/prefs_account.c:2704
 msgid "Use command to communicate with server"
 msgstr "Použiť príkaz na komunikáciu so serverom"
 
-#: src/prefs_account.c:2720
+#: src/prefs_account.c:2712
 msgid "Move deleted mails to trash and expunge immediately"
 msgstr "Presunúť zmazané správy do koša a ihneď vymazať"
 
-#: src/prefs_account.c:2722
+#: src/prefs_account.c:2714
 msgid ""
 "Moves deleted mails to trash instead of using the \\Deleted flag without "
 "expunging."
@@ -13681,75 +13620,75 @@ msgstr ""
 "Presúva zmazané emaily do koša, namiesto použitia príznaku Zmazané bez ich "
 "zmazania."
 
-#: src/prefs_account.c:2726
+#: src/prefs_account.c:2718
 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
 msgstr "Označiť správy posielané ďalej ako prečítané a zafarbiť:"
 
-#: src/prefs_account.c:2782
+#: src/prefs_account.c:2774
 msgid "Put sent messages in"
 msgstr "Uložiť odoslané správy do"
 
-#: src/prefs_account.c:2784
+#: src/prefs_account.c:2776
 msgid "Put queued messages in"
 msgstr "Uložiť správy do fronty"
 
-#: src/prefs_account.c:2786
+#: src/prefs_account.c:2778
 msgid "Put draft messages in"
 msgstr "Uložiť koncepty do"
 
-#: src/prefs_account.c:2788
+#: src/prefs_account.c:2780
 msgid "Put deleted messages in"
 msgstr "Uložiť vymazané správy do"
 
-#: src/prefs_account.c:2846
+#: src/prefs_account.c:2838
 msgid "Account name is not entered."
 msgstr "Nebol zadaný názov účtu."
 
-#: src/prefs_account.c:2850
+#: src/prefs_account.c:2842
 msgid "Mail address is not entered."
 msgstr "Nebola zadaná emailová adresa."
 
-#: src/prefs_account.c:2857
+#: src/prefs_account.c:2849
 msgid "SMTP server is not entered."
 msgstr "Nebol zadaný SMTP server."
 
-#: src/prefs_account.c:2862
+#: src/prefs_account.c:2854
 msgid "User ID is not entered."
 msgstr "Nebolo zadané ID používateľa."
 
-#: src/prefs_account.c:2867
+#: src/prefs_account.c:2859
 msgid "POP3 server is not entered."
 msgstr "Nebol zadaný POP3 server."
 
-#: src/prefs_account.c:2887
+#: src/prefs_account.c:2879
 msgid "The default Inbox folder doesn't exist."
 msgstr "Predvolená zložka doručených správ neexistuje."
 
-#: src/prefs_account.c:2893
+#: src/prefs_account.c:2885
 msgid "IMAP4 server is not entered."
 msgstr "Nebol zadaný IMAP4 server."
 
-#: src/prefs_account.c:2898
+#: src/prefs_account.c:2890
 msgid "NNTP server is not entered."
 msgstr "Nebol zadaný NNTP server."
 
-#: src/prefs_account.c:2904
+#: src/prefs_account.c:2896
 msgid "local mailbox filename is not entered."
 msgstr "Nebol zadaný názov lokálnej schránky."
 
-#: src/prefs_account.c:2910
+#: src/prefs_account.c:2902
 msgid "mail command is not entered."
 msgstr "Nebol zadaný príkaz na odosielanie pošty."
 
-#: src/prefs_account.c:3227
+#: src/prefs_account.c:3219
 msgid "Receive"
 msgstr "Prijať"
 
-#: src/prefs_account.c:3281 src/prefs_folder_item.c:1850 src/prefs_quote.c:238
+#: src/prefs_account.c:3273 src/prefs_folder_item.c:1850 src/prefs_quote.c:238
 msgid "Templates"
 msgstr "Šablóny"
 
-#: src/prefs_account.c:3299
+#: src/prefs_account.c:3291
 msgid "Privacy"
 msgstr "Súkromie"
 
@@ -13766,19 +13705,19 @@ msgstr "Nastavenie nového účtu"
 msgid "%s - Account preferences"
 msgstr "%s – Nastavenie účtu"
 
-#: src/prefs_account.c:3795
+#: src/prefs_account.c:3794
 msgid "Select signature file"
 msgstr "Vyberte súbor so podpisom"
 
-#: src/prefs_account.c:3813 src/prefs_account.c:3830 src/wizard.c:1237
+#: src/prefs_account.c:3812 src/prefs_account.c:3829 src/wizard.c:1053
 msgid "Select certificate file"
 msgstr "Zvoľte súbor certifikátu"
 
-#: src/prefs_account.c:3926
+#: src/prefs_account.c:3925
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Protokol:"
 
-#: src/prefs_account.c:4066
+#: src/prefs_account.c:4065
 #, c-format
 msgid "%s (plugin not loaded)"
 msgstr "%s (zásuvný modul nie je načítaný)"
@@ -13807,72 +13746,72 @@ msgstr "Upraviť filtrovacie akcie"
 msgid "Append the new action above to the list"
 msgstr "Pridať novú akciu na začiatok zoznamu"
 
-#: src/prefs_actions.c:329 src/prefs_filtering_action.c:610
-#: src/prefs_filtering.c:477 src/prefs_matcher.c:768 src/prefs_template.c:309
-#: src/prefs_toolbar.c:1043
-msgid "Replace"
-msgstr "Nahradiť"
-
 #: src/prefs_actions.c:335
 msgid "Replace the selected action in list with the action above"
 msgstr "Nahradiť zvolenú akciu v zozname akciou vyššie"
 
-#: src/prefs_actions.c:343
+#: src/prefs_actions.c:337 src/prefs_filtering_action.c:616
+#: src/prefs_filtering.c:486 src/prefs_matcher.c:778 src/prefs_template.c:318
+#: src/prefs_toolbar.c:1056
+msgid "Re_move"
+msgstr "O_dstrániť"
+
+#: src/prefs_actions.c:345
 msgid "Delete the selected action from the list"
 msgstr "Zmazať zvolenú akciu zo zoznamu"
 
-#: src/prefs_actions.c:351 src/prefs_filtering.c:500 src/prefs_template.c:332
+#: src/prefs_actions.c:355 src/prefs_filtering.c:503 src/prefs_template.c:336
 msgid "Clear all the input fields in the dialog"
 msgstr "Vymazať všetky vstupné polia dialógu"
 
-#: src/prefs_actions.c:359
+#: src/prefs_actions.c:363
 msgid "Show information on configuring actions"
 msgstr "Zobraziť informácie o konfigurácii akcií"
 
-#: src/prefs_actions.c:390
+#: src/prefs_actions.c:394
 msgid "Move the selected action up"
 msgstr "Posunúť zvolenú akciu vyššie"
 
-#: src/prefs_actions.c:398
+#: src/prefs_actions.c:402
 msgid "Move selected action down"
 msgstr "Posunúť zvolenú akciu nižšie"
 
-#: src/prefs_actions.c:531 src/prefs_filtering_action.c:702
-#: src/prefs_filtering.c:833 src/prefs_filtering.c:835
-#: src/prefs_filtering.c:836 src/prefs_filtering.c:946 src/prefs_matcher.c:891
-#: src/prefs_template.c:465
+#: src/prefs_actions.c:535 src/prefs_filtering_action.c:704
+#: src/prefs_filtering.c:836 src/prefs_filtering.c:838
+#: src/prefs_filtering.c:839 src/prefs_filtering.c:949 src/prefs_matcher.c:897
+#: src/prefs_template.c:469
 msgid "(New)"
 msgstr "(Nová)"
 
-#: src/prefs_actions.c:596
+#: src/prefs_actions.c:600
 msgid "Menu name is not set."
 msgstr "Nebol zadaný názov menu."
 
-#: src/prefs_actions.c:601
+#: src/prefs_actions.c:605
 msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name."
 msgstr "Lomka „/” nie je na začiatku názvu položky menu povolená."
 
-#: src/prefs_actions.c:606
+#: src/prefs_actions.c:610
 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
 msgstr "Dvojbodka „:” nie je v názve menu povolená."
 
-#: src/prefs_actions.c:612
+#: src/prefs_actions.c:616
 msgid "There is an action with this name already."
 msgstr "Akcia s rovnakým menom už existuje."
 
-#: src/prefs_actions.c:631
+#: src/prefs_actions.c:635
 msgid "Menu name is too long."
 msgstr "Názov menu je príliš dlhý."
 
-#: src/prefs_actions.c:640
+#: src/prefs_actions.c:644
 msgid "Command-line not set."
 msgstr "Nebol zadaný príkazový riadok."
 
-#: src/prefs_actions.c:645
+#: src/prefs_actions.c:649
 msgid "Menu name and command are too long."
 msgstr "Názov menu a príkazový riadok sú príliš dlhé."
 
-#: src/prefs_actions.c:651
+#: src/prefs_actions.c:655
 #, c-format
 msgid ""
 "The command\n"
@@ -13883,137 +13822,137 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "má syntaktickú chybu."
 
-#: src/prefs_actions.c:709
+#: src/prefs_actions.c:713
 msgid "Delete action"
 msgstr "Zmazať akciu"
 
-#: src/prefs_actions.c:710
+#: src/prefs_actions.c:714
 msgid "Do you really want to delete this action?"
 msgstr "Naozaj chcete zmazať túto akciu?"
 
-#: src/prefs_actions.c:730
+#: src/prefs_actions.c:734
 msgid "Delete all actions"
 msgstr "Zmazať všetky akcie"
 
-#: src/prefs_actions.c:731
+#: src/prefs_actions.c:735
 msgid "Do you really want to delete all the actions?"
 msgstr "Naozaj chcete zmazať všetky akcie?"
 
-#: src/prefs_actions.c:894 src/prefs_actions.c:925 src/prefs_filtering.c:1496
-#: src/prefs_filtering.c:1518 src/prefs_matcher.c:2103
-#: src/prefs_template.c:565 src/prefs_template.c:590
+#: src/prefs_actions.c:898 src/prefs_actions.c:929 src/prefs_filtering.c:1499
+#: src/prefs_filtering.c:1521 src/prefs_matcher.c:2109
+#: src/prefs_template.c:569 src/prefs_template.c:594
 msgid "Entry not saved"
 msgstr "Záznam nebol uložený"
 
-#: src/prefs_actions.c:895 src/prefs_actions.c:926 src/prefs_filtering.c:1497
-#: src/prefs_filtering.c:1519 src/prefs_template.c:566
-#: src/prefs_template.c:591
+#: src/prefs_actions.c:899 src/prefs_actions.c:930 src/prefs_filtering.c:1500
+#: src/prefs_filtering.c:1522 src/prefs_template.c:570
+#: src/prefs_template.c:595
 msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
 msgstr "Záznam nebol uložený. Zavrieť napriek tomu?"
 
-#: src/prefs_actions.c:896 src/prefs_actions.c:901 src/prefs_actions.c:927
-#: src/prefs_filtering.c:1476 src/prefs_filtering.c:1498
-#: src/prefs_filtering.c:1520 src/prefs_matcher.c:2105
-#: src/prefs_template.c:567 src/prefs_template.c:592 src/prefs_template.c:597
+#: src/prefs_actions.c:900 src/prefs_actions.c:905 src/prefs_actions.c:931
+#: src/prefs_filtering.c:1479 src/prefs_filtering.c:1501
+#: src/prefs_filtering.c:1523 src/prefs_matcher.c:2111
+#: src/prefs_template.c:571 src/prefs_template.c:596 src/prefs_template.c:601
 msgid "+_Continue editing"
 msgstr "+_Pokračovať v úprave"
 
-#: src/prefs_actions.c:899
+#: src/prefs_actions.c:903
 msgid "Actions list not saved"
 msgstr "Zoznam akcií nebol uložený"
 
-#: src/prefs_actions.c:900
+#: src/prefs_actions.c:904
 msgid "The actions list has been modified. Close anyway?"
 msgstr "Zoznam akcií bol zmenený. Zavrieť napriek tomu?"
 
-#: src/prefs_actions.c:970
+#: src/prefs_actions.c:974
 msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menu name:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Názov menu:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:971
+#: src/prefs_actions.c:975
 msgid "Use / in menu name to make submenus."
 msgstr "Použite „/” v názve menu na tvorbu podmenu."
 
-#: src/prefs_actions.c:973
+#: src/prefs_actions.c:977
 msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Command-line:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Príkazový riadok:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:974
+#: src/prefs_actions.c:978
 msgid "<span weight=\"bold\">Begin with:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Začať s:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:975
+#: src/prefs_actions.c:979
 msgid "to send message body or selection to command's standard input"
 msgstr "na odoslanie tela správy alebo výberu na štandardný vstup príkazu"
 
-#: src/prefs_actions.c:976
+#: src/prefs_actions.c:980
 msgid "to send user provided text to command's standard input"
 msgstr "na odoslanie textu zadaného používateľom na štandardný vstup príkazu"
 
-#: src/prefs_actions.c:977
+#: src/prefs_actions.c:981
 msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
 msgstr ""
 "na odoslanie skrytého textu zadaného používateľom na štandardný vstup príkazu"
 
-#: src/prefs_actions.c:978
+#: src/prefs_actions.c:982
 msgid "<span weight=\"bold\">End with:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Skončiť s:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:979
+#: src/prefs_actions.c:983
 msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
 msgstr "na nahradenie tela správy alebo výberu štandardným výstupom príkazu"
 
-#: src/prefs_actions.c:980
+#: src/prefs_actions.c:984
 msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
 msgstr ""
 "na vloženie štandardného výstupu príkazu bez odstránenia pôvodného textu"
 
-#: src/prefs_actions.c:981
+#: src/prefs_actions.c:985
 msgid "to run command asynchronously"
 msgstr "na asynchrónne vykonanie príkazu"
 
-#: src/prefs_actions.c:982
+#: src/prefs_actions.c:986
 msgid "<span weight=\"bold\">Use:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Použiť:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:983
+#: src/prefs_actions.c:987
 msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
 msgstr "pre súbor zvolenej správy vo formáte RFC822/2822 "
 
-#: src/prefs_actions.c:984
+#: src/prefs_actions.c:988
 msgid ""
 "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
 msgstr "pre zoznam súborov zvolených správ vo formáte RFC822/2822"
 
-#: src/prefs_actions.c:985
+#: src/prefs_actions.c:989
 msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
 msgstr "pre súbor dekódovanej zvolenej časti MIME správy"
 
-#: src/prefs_actions.c:986
+#: src/prefs_actions.c:990
 msgid "for a user provided argument"
 msgstr "pre parameter zadaný používateľom"
 
-#: src/prefs_actions.c:987
+#: src/prefs_actions.c:991
 msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
 msgstr "pre skrytý parameter zadaný používateľom (napr. heslo)"
 
-#: src/prefs_actions.c:988
+#: src/prefs_actions.c:992
 msgid "for the text selection"
 msgstr "pre textový výber"
 
-#: src/prefs_actions.c:989
+#: src/prefs_actions.c:993
 msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
 msgstr "aplikuje akcie medzi {} na zvolené správy"
 
-#: src/prefs_actions.c:990
+#: src/prefs_actions.c:994
 msgid "for a literal %"
 msgstr "pre znak %"
 
-#: src/prefs_actions.c:1000 src/prefs_themes.c:959
+#: src/prefs_actions.c:1004 src/prefs_themes.c:959
 msgid "Actions"
 msgstr "Akcie"
 
-#: src/prefs_actions.c:1001
+#: src/prefs_actions.c:1005
 msgid ""
 "The Actions feature is a way for the user to launch external commands to "
 "process a complete message file or just one of its parts."
@@ -14021,38 +13960,38 @@ msgstr ""
 "Akcie umožňujú používateľovi spúšťať, na prácu so súborom správy alebo s jej "
 "časťou, externé programy."
 
-#: src/prefs_actions.c:1088 src/prefs_filtering.c:1694
-#: src/prefs_template.c:1097
+#: src/prefs_actions.c:1092 src/prefs_filtering.c:1697
+#: src/prefs_template.c:1101
 msgid "D_uplicate"
 msgstr "D_uplikovať"
 
-#: src/prefs_actions.c:1215
+#: src/prefs_actions.c:1212
 msgid "Current actions"
 msgstr "Aktuálne akcie"
 
-#: src/prefs_actions.c:1314 src/prefs_filtering.c:1071
-#: src/prefs_filtering.c:1129
+#: src/prefs_actions.c:1311 src/prefs_filtering.c:1074
+#: src/prefs_filtering.c:1132
 msgid "Action string is not valid."
 msgstr "Reťazec akcie je neplatný."
 
-#: src/prefs_common.c:230 src/prefs_quote.c:69
+#: src/prefs_common.c:220 src/prefs_quote.c:69
 msgid "Hello,\\n"
 msgstr "Dobrý deň,\\n"
 
-#: src/prefs_common.c:304
+#: src/prefs_common.c:294
 msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q\\n%X"
 msgstr "Dňa %d\\n%f napísal:\\n\\n%q\\n%X"
 
-#: src/prefs_common.c:310 src/prefs_quote.c:85
+#: src/prefs_common.c:300 src/prefs_quote.c:85
 msgid ""
 "\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t"
 "\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
 msgstr ""
-"\\n\\nZačiatok správy poslanej ďalej:\\n\\n?d{Dátum: %d\\n}?f{Od: %f\\n}?t"
-"{Komu: %t\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Diskusné skupiny: %n\\n}?s{Predmet: %s\\n}\\n\\n"
-"%M"
+"\\n\\nZačiatok správy poslanej ďalej:\\n\\n?d{Dátum: %d\\n}?f{Od: %f\\n}?"
+"t{Komu: %t\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Diskusné skupiny: %n\\n}?s{Predmet: %s\\n}\\n"
+"\\n%M"
 
-#: src/prefs_common.c:450
+#: src/prefs_common.c:440
 msgid "%x(%a) %H:%M"
 msgstr "%x(%a) %H:%M"
 
@@ -14132,11 +14071,11 @@ msgstr "Pri presune súborov do okna s novou správou"
 msgid "Ask"
 msgstr "Spýtať sa"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:230 src/toolbar.c:425
+#: src/prefs_compose_writing.c:230 src/toolbar.c:426
 msgid "Insert"
 msgstr "Vložiť"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:231 src/toolbar.c:426
+#: src/prefs_compose_writing.c:231 src/toolbar.c:427
 msgid "Attach"
 msgstr "Pripojiť"
 
@@ -14149,7 +14088,7 @@ msgid "Custom header configuration"
 msgstr "Nastavenie dodatočných hlavičiek"
 
 #: src/prefs_customheader.c:507 src/prefs_display_header.c:599
-#: src/prefs_matcher.c:1577 src/prefs_matcher.c:1592
+#: src/prefs_matcher.c:1583 src/prefs_matcher.c:1598
 msgid "Header name is not set."
 msgstr "Nebol zadaný názov hlavičky."
 
@@ -14247,19 +14186,19 @@ msgstr "%s bude nahradené názvom súboru / URI"
 msgid "Use system defaults when possible"
 msgstr "Použiť systémom predvolené, ak je to možné"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:146
+#: src/prefs_ext_prog.c:141
 msgid "Web browser"
 msgstr "Webový prehliadač"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:180
+#: src/prefs_ext_prog.c:169
 msgid "Text editor"
 msgstr "Textový editor"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:208
+#: src/prefs_ext_prog.c:197
 msgid "Command for 'Display as text'"
 msgstr "Príkaz na „Zobraziť ako text”"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:221
+#: src/prefs_ext_prog.c:210
 msgid ""
 "This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a "
 "script when using the 'Display as text' contextual menu item"
@@ -14267,12 +14206,12 @@ msgstr ""
 "Toto nastavenie umožňuje zobraziť MIME časti v zobrazení správy pomocou "
 "skriptu, pri použití voľby „Zobraziť ako text” z kontextového menu."
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:280 src/prefs_image_viewer.c:138
+#: src/prefs_ext_prog.c:269 src/prefs_image_viewer.c:138
 #: src/prefs_message.c:354
 msgid "Message View"
 msgstr "Zobrazenie správy"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:281
+#: src/prefs_ext_prog.c:270
 msgid "External Programs"
 msgstr "Externé programy"
 
@@ -14316,8 +14255,8 @@ msgstr "Označiť ako spam"
 msgid "Mark as ham"
 msgstr "Označiť ako nie spam"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:187 src/prefs_filtering_action.c:1436
-#: src/toolbar.c:204 src/toolbar.c:435 src/toolbar.c:2106
+#: src/prefs_filtering_action.c:187 src/prefs_filtering_action.c:1438
+#: src/toolbar.c:205 src/toolbar.c:436 src/toolbar.c:2107
 msgid "Execute"
 msgstr "Vykonať"
 
@@ -14335,7 +14274,7 @@ msgid "Redirect"
 msgstr "Presmerovať"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:194 src/prefs_filtering_action.c:195
-#: src/prefs_filtering_action.c:1440 src/prefs_matcher.c:626
+#: src/prefs_filtering_action.c:1442 src/prefs_matcher.c:626
 #: src/prefs_summary_column.c:87 src/summaryview.c:449
 msgid "Score"
 msgstr "Ohodnotenie"
@@ -14378,7 +14317,7 @@ msgstr "Zastaviť filtrovanie"
 msgid "Action configuration"
 msgstr "Nastavenie akcie"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:427 src/prefs_filtering.c:1892
+#: src/prefs_filtering_action.c:427 src/prefs_filtering.c:1888
 #: src/prefs_matcher.c:583
 msgid "Rule"
 msgstr "Pravidlo"
@@ -14387,65 +14326,65 @@ msgstr "Pravidlo"
 msgid "Action"
 msgstr "Akcia"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:933
+#: src/prefs_filtering_action.c:935
 msgid "Command-line not set"
 msgstr "Nebol zadaný príkazový riadok"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:934
+#: src/prefs_filtering_action.c:936
 msgid "Destination is not set."
 msgstr "Nebol zadaný cieľ."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:945
+#: src/prefs_filtering_action.c:947
 msgid "Recipient is not set."
 msgstr "Nebol zadaný príjemca."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:963
+#: src/prefs_filtering_action.c:965
 msgid "Score is not set"
 msgstr "Nebolo zadané ohodnotenie"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:971
+#: src/prefs_filtering_action.c:973
 msgid "Header is not set."
 msgstr "Nebol zadaný názov hlavičky."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:978
+#: src/prefs_filtering_action.c:980
 msgid "Target addressbook/folder is not set."
 msgstr "Nie je nastavený cieľový adresár/zložka."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:992
+#: src/prefs_filtering_action.c:994
 msgid "Tag name is empty."
 msgstr "Meno značky je prázdne."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1214
+#: src/prefs_filtering_action.c:1216
 msgid "No action was defined."
 msgstr "Nebola definovaná žiadna akcia."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1252 src/prefs_matcher.c:2147
+#: src/prefs_filtering_action.c:1254 src/prefs_matcher.c:2153
 #: src/quote_fmt.c:79
 msgid "literal %"
 msgstr "Znak %"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1261 src/prefs_matcher.c:2156
+#: src/prefs_filtering_action.c:1263 src/prefs_matcher.c:2162
 msgid "filename (should not be modified)"
 msgstr "názov súboru (nemal by byť menený)"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1262 src/prefs_matcher.c:2157
+#: src/prefs_filtering_action.c:1264 src/prefs_matcher.c:2163
 #: src/quote_fmt.c:87
 msgid "new line"
 msgstr "nový riadok"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1263 src/prefs_matcher.c:2158
+#: src/prefs_filtering_action.c:1265 src/prefs_matcher.c:2164
 msgid "escape character for quotes"
 msgstr "únikový znak citácie"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1264 src/prefs_matcher.c:2159
+#: src/prefs_filtering_action.c:1266 src/prefs_matcher.c:2165
 msgid "quote character"
 msgstr "znak úvodzoviek"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1273
+#: src/prefs_filtering_action.c:1275
 msgid "Filtering Action: 'Execute'"
 msgstr "Filtrovacia akcia: „Vykonať”"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1274
+#: src/prefs_filtering_action.c:1276
 msgid ""
 "'Execute' allows you to send a message or message element to an external "
 "program or script.\n"
@@ -14455,23 +14394,23 @@ msgstr ""
 "programu, alebo skriptu.\n"
 "Môžete použiť tieto symboly:"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1420
+#: src/prefs_filtering_action.c:1422
 msgid "Recipient"
 msgstr "Príjemca"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1424
+#: src/prefs_filtering_action.c:1426
 msgid "Book/Folder"
 msgstr "_Adresár/Zložka"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1428
+#: src/prefs_filtering_action.c:1430
 msgid "Destination"
 msgstr "Cieľ"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1432
+#: src/prefs_filtering_action.c:1434
 msgid "Color"
 msgstr "Zafarbiť"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1518
+#: src/prefs_filtering_action.c:1520
 msgid "Current action list"
 msgstr "Zoznam aktuálnych akcií"
 
@@ -14479,8 +14418,8 @@ msgstr "Zoznam aktuálnych akcií"
 msgid "Filtering/Processing configuration"
 msgstr "Nastavenie filtrovania"
 
-#: src/prefs_filtering.c:266 src/prefs_filtering.c:864
-#: src/prefs_filtering.c:978
+#: src/prefs_filtering.c:266 src/prefs_filtering.c:867
+#: src/prefs_filtering.c:981
 msgctxt "Filtering Account Menu"
 msgid "All"
 msgstr "Všetky"
@@ -14489,9 +14428,13 @@ msgstr "Všetky"
 msgid "Condition"
 msgstr "Podmienka"
 
-#: src/prefs_filtering.c:424 src/prefs_filtering.c:446
-msgid " Define... "
-msgstr " Definovať… "
+#: src/prefs_filtering.c:424
+msgid " D_efine... "
+msgstr " D_efinovať… "
+
+#: src/prefs_filtering.c:446
+msgid " De_fine... "
+msgstr " D_efinovať… "
 
 #: src/prefs_filtering.c:475
 msgid "Append the new rule above to the list"
@@ -14501,87 +14444,87 @@ msgstr "Priať nové pravidlo na začiatok zoznamu"
 msgid "Replace the selected rule in list with the rule above"
 msgstr "Nahradiť zvolené pravidlo v zozname pravidlom vyššie"
 
-#: src/prefs_filtering.c:492
+#: src/prefs_filtering.c:493
 msgid "Delete the selected rule from the list"
 msgstr "Zmazať zvolené pravidlo zo zoznamu"
 
-#: src/prefs_filtering.c:529
+#: src/prefs_filtering.c:532
 msgid "Move the selected rule to the top"
 msgstr "Presunúť zvolené pravidlo na začiatok"
 
-#: src/prefs_filtering.c:532
-msgid "Page up"
-msgstr "O stranu vyššie"
+#: src/prefs_filtering.c:535
+msgid "Page u_p"
+msgstr "O stranu _vyššie"
 
-#: src/prefs_filtering.c:540
+#: src/prefs_filtering.c:543
 msgid "Move the selected rule one page up"
 msgstr "Presunúť zvolené pravidlo na začiatok strany"
 
-#: src/prefs_filtering.c:549
+#: src/prefs_filtering.c:552
 msgid "Move the selected rule up"
 msgstr "Posunúť zvolené pravidlo vyššie"
 
-#: src/prefs_filtering.c:557
+#: src/prefs_filtering.c:560
 msgid "Move the selected rule down"
 msgstr "Posunúť zvolené pravidlo nižšie"
 
-#: src/prefs_filtering.c:560
-msgid "Page down"
-msgstr "O stranu nižšie"
+#: src/prefs_filtering.c:563
+msgid "Page dow_n"
+msgstr "O stranu _nižšie"
 
-#: src/prefs_filtering.c:568
+#: src/prefs_filtering.c:571
 msgid "Move the selected rule one page down"
 msgstr "Presunúť zvolené pravidlo na koniec strany"
 
-#: src/prefs_filtering.c:577
+#: src/prefs_filtering.c:580
 msgid "Move the selected rule to the bottom"
 msgstr "Presunúť zvolené pravidlo na koniec"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1035 src/prefs_filtering.c:1121
+#: src/prefs_filtering.c:1038 src/prefs_filtering.c:1124
 msgid "Condition string is not valid."
 msgstr "Reťazec podmienky je neplatný."
 
-#: src/prefs_filtering.c:1108
+#: src/prefs_filtering.c:1111
 msgid "Condition string is empty."
 msgstr "Reťazec podmienky je prázdny."
 
-#: src/prefs_filtering.c:1114
+#: src/prefs_filtering.c:1117
 msgid "Action string is empty."
 msgstr "Reťazec akcie je prázdny."
 
-#: src/prefs_filtering.c:1202
+#: src/prefs_filtering.c:1205
 msgid "Delete rule"
 msgstr "Odstrániť pravidlo"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1203
+#: src/prefs_filtering.c:1206
 msgid "Do you really want to delete this rule?"
 msgstr "Naozaj chcete odstrániť toto pravidlo?"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1221
+#: src/prefs_filtering.c:1224
 msgid "Delete all rules"
 msgstr "Zmazať všetky pravidlá"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1222
+#: src/prefs_filtering.c:1225
 msgid "Do you really want to delete all the rules?"
 msgstr "Naozaj chcete odstrániť všetky pravidlá?"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1474
+#: src/prefs_filtering.c:1477
 msgid "Filtering rules not saved"
 msgstr "Pravidlá filtrovania neboli uložené"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1475
+#: src/prefs_filtering.c:1478
 msgid "The list of filtering rules have been modified. Close anyway?"
 msgstr "Zoznam filtrovacích pravidiel bol zmenený. Zavrieť aj napriek tomu?"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1697
+#: src/prefs_filtering.c:1700
 msgid "Move one page up"
 msgstr "Posunúť o stranu vyššie"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1698
+#: src/prefs_filtering.c:1701
 msgid "Move one page down"
 msgstr "Posunúť o stranu nižšie"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1860
+#: src/prefs_filtering.c:1856
 msgid "Enable"
 msgstr "Povoliť"
 
@@ -14607,7 +14550,7 @@ msgid "Displayed columns"
 msgstr "Zobrazené položky"
 
 #: src/prefs_folder_column.c:329 src/prefs_msg_colors.c:494
-#: src/prefs_summary_column.c:343 src/prefs_toolbar.c:1055
+#: src/prefs_summary_column.c:343 src/prefs_toolbar.c:1064
 msgid " Use default "
 msgstr " Použiť predvolené "
 
@@ -14765,7 +14708,7 @@ msgstr "Vlastnosti zložky %s"
 msgid "Folder and Message Lists"
 msgstr "Zoznamy zložiek a správ"
 
-#: src/prefs_fonts.c:99 src/prefs_matcher.c:2024
+#: src/prefs_fonts.c:99 src/prefs_matcher.c:2030
 msgid "Message"
 msgstr "Správa"
 
@@ -14798,7 +14741,7 @@ msgstr "Zobrazenie"
 msgid "Fonts"
 msgstr "Písma"
 
-#: src/prefs_gtk.c:938 src/toolbar.c:212 src/toolbar.c:421
+#: src/prefs_gtk.c:938 src/toolbar.c:213 src/toolbar.c:422
 msgid "Preferences"
 msgstr "Nastavenia"
 
@@ -15014,11 +14957,11 @@ msgstr "Telo správy"
 msgid "whole message"
 msgstr "Celá správa"
 
-#: src/prefs_matcher.c:389 src/summaryview.c:6302
+#: src/prefs_matcher.c:389 src/summaryview.c:6298
 msgid "Marked"
 msgstr "Označená"
 
-#: src/prefs_matcher.c:390 src/summaryview.c:6300
+#: src/prefs_matcher.c:390 src/summaryview.c:6296
 msgid "Deleted"
 msgstr "Zmazaná"
 
@@ -15026,12 +14969,12 @@ msgstr "Zmazaná"
 msgid "Replied"
 msgstr "Odpovedaná"
 
-#: src/prefs_matcher.c:392 src/summaryview.c:6294
+#: src/prefs_matcher.c:392 src/summaryview.c:6290
 msgid "Forwarded"
 msgstr "Poslané ďalej"
 
-#: src/prefs_matcher.c:394 src/summaryview.c:6284 src/toolbar.c:414
-#: src/toolbar.c:950 src/toolbar.c:1996
+#: src/prefs_matcher.c:394 src/summaryview.c:6280 src/toolbar.c:415
+#: src/toolbar.c:951 src/toolbar.c:1997
 msgid "Spam"
 msgstr "Spam"
 
@@ -15039,7 +14982,7 @@ msgstr "Spam"
 msgid "Has attachment"
 msgstr "Má prílohu"
 
-#: src/prefs_matcher.c:396 src/summaryview.c:6320
+#: src/prefs_matcher.c:396 src/summaryview.c:6316
 msgid "Signed"
 msgstr "Podpísané"
 
@@ -15139,54 +15082,54 @@ msgstr "Čiastočne stiahnutá"
 msgid "External program test"
 msgstr "Kontrola externým programom"
 
-#: src/prefs_matcher.c:707 src/prefs_matcher.c:1598 src/prefs_matcher.c:1613
-#: src/prefs_matcher.c:2495
+#: src/prefs_matcher.c:707 src/prefs_matcher.c:1604 src/prefs_matcher.c:1619
+#: src/prefs_matcher.c:2501
 msgctxt "Filtering Matcher Menu"
 msgid "All"
 msgstr "Všetky"
 
-#: src/prefs_matcher.c:739
+#: src/prefs_matcher.c:741
 msgid "Use regexp"
 msgstr "Použiť regulárny výraz"
 
-#: src/prefs_matcher.c:812
+#: src/prefs_matcher.c:818
 msgid "Message must match"
 msgstr "Správa musí vyhovovať"
 
-#: src/prefs_matcher.c:816
+#: src/prefs_matcher.c:822
 msgid "at least one"
 msgstr "aspoň jedno"
 
-#: src/prefs_matcher.c:817
+#: src/prefs_matcher.c:823
 msgid "all"
 msgstr "všetky"
 
-#: src/prefs_matcher.c:820
+#: src/prefs_matcher.c:826
 msgid "of above rules"
 msgstr "predošlých pravidiel"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1516 src/prefs_matcher.c:1582
+#: src/prefs_matcher.c:1522 src/prefs_matcher.c:1588
 msgid "Search pattern is not set."
 msgstr "Nebol zadaný vyhľadávací vzor."
 
-#: src/prefs_matcher.c:1525
+#: src/prefs_matcher.c:1531
 msgid "Test command is not set."
 msgstr "Nie je nastavený testovací príkaz."
 
-#: src/prefs_matcher.c:1599
+#: src/prefs_matcher.c:1605
 msgid "all addresses in all headers"
 msgstr "všetky adresy vo všetkých hlavičkách"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1602
+#: src/prefs_matcher.c:1608
 msgid "any address in any header"
 msgstr "akákoľvek adresa v akejkoľvek hlavičke"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1604
+#: src/prefs_matcher.c:1610
 #, c-format
 msgid "the address(es) in header '%s'"
 msgstr "adresy v hlavičke „%s”"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1605
+#: src/prefs_matcher.c:1611
 #, c-format
 msgid ""
 "Book/folder path is not set.\n"
@@ -15199,79 +15142,79 @@ msgstr ""
 "Ak chcete overiť či %s existuje v rámci celého adresára, vyberte „%s” z "
 "rozbaľovacieho zoznamu adresára/zložky."
 
-#: src/prefs_matcher.c:1824
+#: src/prefs_matcher.c:1830
 msgid "Headers part"
 msgstr "Záhlavie správy"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1828
+#: src/prefs_matcher.c:1834
 msgid "Body part"
 msgstr "Telo správy"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1832
+#: src/prefs_matcher.c:1838
 msgid "Whole message"
 msgstr "Celá správa"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1951 src/prefs_matcher.c:1995
+#: src/prefs_matcher.c:1957 src/prefs_matcher.c:2001
 msgid "in"
 msgstr "v"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1953
+#: src/prefs_matcher.c:1959
 msgid "content is"
 msgstr "obsahuje"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1962
+#: src/prefs_matcher.c:1968
 msgid "Age is"
 msgstr "Vek je"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1967
+#: src/prefs_matcher.c:1973
 msgid "Flag"
 msgstr "Príznak"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1968 src/prefs_matcher.c:1985
+#: src/prefs_matcher.c:1974 src/prefs_matcher.c:1991
 msgid "is"
 msgstr "je"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1973
+#: src/prefs_matcher.c:1979
 msgid "Name:"
 msgstr "Meno: "
 
-#: src/prefs_matcher.c:1984
+#: src/prefs_matcher.c:1990
 msgid "Label"
 msgstr "Menovka"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1990
+#: src/prefs_matcher.c:1996
 msgid "Value:"
 msgstr "Hodnota:"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2007
+#: src/prefs_matcher.c:2013
 msgid "Score is"
 msgstr "Skóre je"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2008
+#: src/prefs_matcher.c:2014
 msgid "points"
 msgstr "bodov"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2018
+#: src/prefs_matcher.c:2024
 msgid "Size is"
 msgstr "Veľkosť je"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2023
+#: src/prefs_matcher.c:2029
 msgid "Scope:"
 msgstr "Rozsah:"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2025
+#: src/prefs_matcher.c:2031
 msgid "tags"
 msgstr "Značky"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2030
+#: src/prefs_matcher.c:2036
 msgid "type is"
 msgstr "typ je"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2034
+#: src/prefs_matcher.c:2040
 msgid "Program returns"
 msgstr "Návratová hodnota programu"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2104
+#: src/prefs_matcher.c:2110
 msgid ""
 "The entry was not saved.\n"
 "Close anyway?"
@@ -15279,11 +15222,11 @@ msgstr ""
 "Pravidlo nebolo uložené.\n"
 "Zavrieť napriek tomu?"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2168
+#: src/prefs_matcher.c:2174
 msgid "Match Type: 'Test'"
 msgstr "Typ zhody: „Test”"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2169
+#: src/prefs_matcher.c:2175
 msgid ""
 "'Test' allows you to test a message or message element using an external "
 "program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
@@ -15295,7 +15238,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Môžete použiť tieto symboly:"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2268
+#: src/prefs_matcher.c:2274
 msgid "Current condition rules"
 msgstr "Aktuálne pravidlá"
 
@@ -15464,10 +15407,6 @@ msgctxt "Tooltip"
 msgid "Pick color for signatures"
 msgstr "Vyberte farbu podpisov"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:362
-msgid "Signatures"
-msgstr "Podpisy"
-
 #: src/prefs_msg_colors.c:367 src/prefs_summaries.c:354
 msgid "Folder list"
 msgstr "Zoznam správ"
@@ -15694,71 +15633,71 @@ msgstr "Rôzne"
 msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q"
 msgstr "Dňa %d\\n%f napísal:\\n\\n%q"
 
-#: src/prefs_receive.c:137
+#: src/prefs_receive.c:123
 msgid "External incorporation program"
 msgstr "Externý program na príjem"
 
-#: src/prefs_receive.c:140
+#: src/prefs_receive.c:126
 msgid "Use external program for receiving mail"
 msgstr "Na príjem pošty použiť externý program"
 
-#: src/prefs_receive.c:156
+#: src/prefs_receive.c:142
 msgid "Automatic checking"
 msgstr "Automatická kontrola"
 
-#: src/prefs_receive.c:163
+#: src/prefs_receive.c:149
 msgid "Check for new mail every"
 msgstr "Automaticky kontrolovať novú poštu každých"
 
-#: src/prefs_receive.c:181
+#: src/prefs_receive.c:167
 msgid "Check for new mail on start-up"
 msgstr "Skontrolovať novú poštu pri spustení"
 
-#: src/prefs_receive.c:184
+#: src/prefs_receive.c:170
 msgid "Dialogs"
 msgstr "Dialógy"
 
-#: src/prefs_receive.c:186
+#: src/prefs_receive.c:172
 msgid "Show receive dialog"
 msgstr "Zobraziť okno prijímania"
 
-#: src/prefs_receive.c:196
+#: src/prefs_receive.c:182
 msgid "Only on manual receiving"
 msgstr "Len pri manuálnom prijímaní"
 
-#: src/prefs_receive.c:207
+#: src/prefs_receive.c:193
 msgid "Close receive dialog when finished"
 msgstr "Po skončení zavrieť okno prijímania"
 
-#: src/prefs_receive.c:210
+#: src/prefs_receive.c:196
 msgid "Don't popup error dialog on receive error"
 msgstr "Nezobrazovať upozornenie pri chybe pri prijímaní"
 
-#: src/prefs_receive.c:213
-msgid "After checking for new mail"
-msgstr "Po kontrole novej pošty"
+#: src/prefs_receive.c:199
+msgid "After receiving new mail"
+msgstr "Po prijatí novej správy"
 
-#: src/prefs_receive.c:215
+#: src/prefs_receive.c:201
 msgid "Go to Inbox"
 msgstr "Prejsť do zložky doručenej pošty"
 
-#: src/prefs_receive.c:217
+#: src/prefs_receive.c:203
 msgid "Update all local folders"
 msgstr "Aktualizovať všetky miestne zložky"
 
-#: src/prefs_receive.c:220
+#: src/prefs_receive.c:205
 msgid "Run command"
 msgstr "Spustiť príkaz"
 
-#: src/prefs_receive.c:225
+#: src/prefs_receive.c:210
 msgid "after automatic check"
 msgstr "po automatickej kontrole"
 
-#: src/prefs_receive.c:227
+#: src/prefs_receive.c:212
 msgid "after manual check"
 msgstr "po ručnej kontrole"
 
-#: src/prefs_receive.c:235
+#: src/prefs_receive.c:220
 #, c-format
 msgid ""
 "Command to execute:\n"
@@ -15767,47 +15706,39 @@ msgstr ""
 "Vykonať príkaz:\n"
 "(použite %d ako počet nových správ)"
 
-#: src/prefs_receive.c:260
-msgid "Blink LED"
-msgstr "Blikať LED"
-
-#: src/prefs_receive.c:261
-msgid "Play sound"
-msgstr "Prehrať zvuk"
-
-#: src/prefs_receive.c:263
-msgid "Show info banner"
-msgstr "Zobraziť panel s informáciou"
-
-#: src/prefs_receive.c:397 src/prefs_send.c:348
+#: src/prefs_receive.c:343 src/prefs_send.c:357
 msgid "Mail Handling"
 msgstr "Správa pošty"
 
-#: src/prefs_receive.c:398
+#: src/prefs_receive.c:344
 msgid "Receiving"
 msgstr "Príjem pošty"
 
-#: src/prefs_send.c:159
+#: src/prefs_send.c:161
 msgid "Save sent messages to Sent folder"
 msgstr "Uložiť odoslané správy do zložky Odoslané"
 
-#: src/prefs_send.c:162
+#: src/prefs_send.c:164
 msgid "Confirm before sending queued messages"
 msgstr "Potvrdiť odoslanie správ vo fronte"
 
-#: src/prefs_send.c:165
+#: src/prefs_send.c:167
 msgid "Never send Return Receipts"
 msgstr "Neposielať potvrdenia o doručení"
 
-#: src/prefs_send.c:168
+#: src/prefs_send.c:170
 msgid "Show send dialog"
 msgstr "Zobraziť okno odosielania"
 
-#: src/prefs_send.c:176
+#: src/prefs_send.c:172
+msgid "Warn when Subject is empty"
+msgstr "Upozorniť na prázdny predmet"
+
+#: src/prefs_send.c:180
 msgid "Outgoing encoding"
 msgstr "Výstupné kódovanie"
 
-#: src/prefs_send.c:201
+#: src/prefs_send.c:205
 msgid ""
 "If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
 "be used"
@@ -15815,131 +15746,131 @@ msgstr ""
 "Po zvolení „Automatické” bude zvolené optimálne kódovanie pre súčasnú "
 "lokalizáciu"
 
-#: src/prefs_send.c:216
+#: src/prefs_send.c:220
 msgid "Automatic (Recommended)"
 msgstr "Automatické (odporúčané)"
 
-#: src/prefs_send.c:218
+#: src/prefs_send.c:222
 msgid "7bit ASCII (US-ASCII)"
 msgstr "7bit ASCII (US-ASCII)"
 
-#: src/prefs_send.c:219
+#: src/prefs_send.c:223
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "Unicode (UTF-8)"
 
-#: src/prefs_send.c:221
+#: src/prefs_send.c:225
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
 msgstr "Západná Európa (ISO-8859-1)"
 
-#: src/prefs_send.c:222
+#: src/prefs_send.c:226
 msgid "Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "Západná Európa (ISO-8859-15)"
 
-#: src/prefs_send.c:224
+#: src/prefs_send.c:228
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "Stredná Európa (ISO-8859-2)"
 
-#: src/prefs_send.c:226
+#: src/prefs_send.c:230
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "Pobaltie (ISO-8859-13)"
 
-#: src/prefs_send.c:227
+#: src/prefs_send.c:231
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr "Pobaltie (ISO-8859-4)"
 
-#: src/prefs_send.c:229
+#: src/prefs_send.c:233
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Grécko (ISO-8859-7)"
 
-#: src/prefs_send.c:231
+#: src/prefs_send.c:235
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
 msgstr "Hebrejské (ISO-8859-8)"
 
-#: src/prefs_send.c:232
+#: src/prefs_send.c:236
 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr "Hebrejské (Windows-1255)"
 
-#: src/prefs_send.c:234
+#: src/prefs_send.c:238
 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
 msgstr "Arabské (ISO-8859-6)"
 
-#: src/prefs_send.c:235
+#: src/prefs_send.c:239
 msgid "Arabic (Windows-1256)"
 msgstr "Arabské (Windows-1256)"
 
-#: src/prefs_send.c:237
+#: src/prefs_send.c:241
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Turecko (ISO-8859-9)"
 
-#: src/prefs_send.c:239
+#: src/prefs_send.c:243
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "Cyrilika (ISO-8859-5)"
 
-#: src/prefs_send.c:240
+#: src/prefs_send.c:244
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr "Cyrilika (KOI8-R)"
 
-#: src/prefs_send.c:241
+#: src/prefs_send.c:245
 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "Cyrilika (KOI8-U)"
 
-#: src/prefs_send.c:242
+#: src/prefs_send.c:246
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "Cyrilika (Windows-1251)"
 
-#: src/prefs_send.c:244
+#: src/prefs_send.c:248
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr "Japonsko (ISO-2022-JP)"
 
-#: src/prefs_send.c:246
+#: src/prefs_send.c:250
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "Japonsko (EUC-JP)"
 
-#: src/prefs_send.c:247
+#: src/prefs_send.c:251
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr "Japonsko (Shift_JIS)"
 
-#: src/prefs_send.c:250
+#: src/prefs_send.c:254
 msgid "Simplified Chinese (GB18030)"
 msgstr "Zjednodušená čínština (GB18030)"
 
-#: src/prefs_send.c:251
+#: src/prefs_send.c:255
 msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
 msgstr "Zjednodušená čínština (GB2312)"
 
-#: src/prefs_send.c:252
+#: src/prefs_send.c:256
 msgid "Simplified Chinese (GBK)"
 msgstr "Zjednodušená čínština (GBK)"
 
-#: src/prefs_send.c:253
+#: src/prefs_send.c:257
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr "Tradičná čínština (Big5)"
 
-#: src/prefs_send.c:255
+#: src/prefs_send.c:259
 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
 msgstr "Tradičná čínština (EUC-TW)"
 
-#: src/prefs_send.c:256
+#: src/prefs_send.c:260
 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
 msgstr "Čínština (ISO-2022-CN)"
 
-#: src/prefs_send.c:259
+#: src/prefs_send.c:263
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr "Kórea (EUC-KR)"
 
-#: src/prefs_send.c:261
+#: src/prefs_send.c:265
 msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr "Thajsko (TIS-620)"
 
-#: src/prefs_send.c:262
+#: src/prefs_send.c:266
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr "Thajsko (Windows-874)"
 
-#: src/prefs_send.c:266
+#: src/prefs_send.c:270
 msgid "Transfer encoding"
 msgstr "Kódovanie pri prenose"
 
-#: src/prefs_send.c:277
+#: src/prefs_send.c:281
 msgid ""
 "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
 "characters"
@@ -15947,8 +15878,8 @@ msgstr ""
 "Zadajte hodnotu Content-Transfer-Encoding, ktorá bude použitá, keď bude "
 "správa obsahovať iné znaky ako ASCII"
 
-#: src/prefs_send.c:349 src/send_message.c:483 src/send_message.c:487
-#: src/send_message.c:492
+#: src/prefs_send.c:358 src/send_message.c:491 src/send_message.c:495
+#: src/send_message.c:500
 msgid "Sending"
 msgstr "Odosielanie"
 
@@ -16270,87 +16201,87 @@ msgstr "Priať novú šablónu na začiatok zoznamu"
 msgid "Replace the selected template in list with the template above"
 msgstr "Nahradiť zvolenú šablónu v zozname šablónou vyššie"
 
-#: src/prefs_template.c:324
+#: src/prefs_template.c:326
 msgid "Delete the selected template from the list"
 msgstr "Zmazať zvolenú šablónu zo zoznamu"
 
-#: src/prefs_template.c:340
+#: src/prefs_template.c:344
 msgid "Show information on configuring templates"
 msgstr "Zobraziť informácie o nastavovaní šablón"
 
-#: src/prefs_template.c:364
+#: src/prefs_template.c:368
 msgid "Move the selected template to the top"
 msgstr "Presunúť zvolenú šablónu na začiatok"
 
-#: src/prefs_template.c:374
+#: src/prefs_template.c:378
 msgid "Move the selected template up"
 msgstr "Posunúť zvolenú šablónu vyššie"
 
-#: src/prefs_template.c:382
+#: src/prefs_template.c:386
 msgid "Move the selected template down"
 msgstr "Posunúť zvolenú šablónu nižšie"
 
-#: src/prefs_template.c:392
+#: src/prefs_template.c:396
 msgid "Move the selected template to the bottom"
 msgstr "Presunúť zvolenú šablónu na koniec"
 
-#: src/prefs_template.c:408
+#: src/prefs_template.c:412
 msgid "Template configuration"
 msgstr "Nastavenie šablón"
 
-#: src/prefs_template.c:595
+#: src/prefs_template.c:599
 msgid "Templates list not saved"
 msgstr "Zoznam šablón nebol uložený"
 
-#: src/prefs_template.c:596
+#: src/prefs_template.c:600
 msgid "The templates list has been modified. Close anyway?"
 msgstr "Zoznam šablón nebol uložený. Zavrieť napriek tomu?"
 
-#: src/prefs_template.c:757
+#: src/prefs_template.c:761
 msgid "The template's name is not set."
 msgstr "Nebol zadaný názov šablóny."
 
-#: src/prefs_template.c:794
+#: src/prefs_template.c:798
 msgid "The \"From\" field of the template contains an invalid email address."
 msgstr "Pole „Od” šablóny obsahuje neplatnú emailovú adresu."
 
-#: src/prefs_template.c:800
+#: src/prefs_template.c:804
 msgid "The \"To\" field of the template contains an invalid email address."
 msgstr "Pole „Komu” šablóny obsahuje neplatnú emailovú adresu."
 
-#: src/prefs_template.c:806
+#: src/prefs_template.c:810
 msgid "The \"Cc\" field of the template contains an invalid email address."
 msgstr "Pole „Kópia” šablóny obsahuje neplatnú emailovú adresu."
 
-#: src/prefs_template.c:812
+#: src/prefs_template.c:816
 msgid "The \"Bcc\" field of the template contains an invalid email address."
 msgstr "Pole „Skrytá kópia” šablóny obsahuje neplatnú emailovú adresu."
 
-#: src/prefs_template.c:818
+#: src/prefs_template.c:822
 msgid "The \"Subject\" field of the template is invalid."
 msgstr "Pole „Predmet” šablóny nie je platné."
 
-#: src/prefs_template.c:888
+#: src/prefs_template.c:892
 msgid "Delete template"
 msgstr "Zmazať šablónu"
 
-#: src/prefs_template.c:889
+#: src/prefs_template.c:893
 msgid "Do you really want to delete this template?"
 msgstr "Naozaj chcete zmazať túto šablónu?"
 
-#: src/prefs_template.c:901
+#: src/prefs_template.c:905
 msgid "Delete all templates"
 msgstr "Zmazať všetky šablóny"
 
-#: src/prefs_template.c:902
+#: src/prefs_template.c:906
 msgid "Do you really want to delete all the templates?"
 msgstr "Naozaj chcete zmazať všetky šablóny?"
 
-#: src/prefs_template.c:1224
+#: src/prefs_template.c:1221
 msgid "Current templates"
 msgstr "Aktuálne šablóny"
 
-#: src/prefs_template.c:1252
+#: src/prefs_template.c:1249
 msgid "Template"
 msgstr "Šablóna"
 
@@ -16492,6 +16423,10 @@ msgstr "Výber"
 msgid "Install new..."
 msgstr "Inštalovať novú…"
 
+#: src/prefs_themes.c:843
+msgid "Get more..."
+msgstr "Získať ďalšie…"
+
 #: src/prefs_themes.c:854
 msgid "Information"
 msgstr "Informácie"
@@ -16528,63 +16463,67 @@ msgstr "Položka nemá určenú ikonu."
 msgid "Item has no text defined."
 msgstr "Položka nemá určený text."
 
-#: src/prefs_toolbar.c:911
+#: src/prefs_toolbar.c:916
 msgid "Toolbar item"
 msgstr "Položka panela nástrojov"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:927
+#: src/prefs_toolbar.c:932
 msgid "Item type"
 msgstr "Typ položky"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:937
+#: src/prefs_toolbar.c:942
 msgid "Internal Function"
 msgstr "Interná funkcia"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:938
+#: src/prefs_toolbar.c:943
 msgid "User Action"
 msgstr "Akcia"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:940 src/toolbar.c:232
+#: src/prefs_toolbar.c:945 src/toolbar.c:233
 msgid "Separator"
 msgstr "Oddeľovač"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:947
+#: src/prefs_toolbar.c:952
 msgid "Event executed on click"
 msgstr "Vykonať pri kliknutí"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:986
+#: src/prefs_toolbar.c:991
 msgid "Toolbar text"
 msgstr "Text panela nástrojov"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1001 src/prefs_toolbar.c:1372
+#: src/prefs_toolbar.c:1006 src/prefs_toolbar.c:1381
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikona"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1252 src/prefs_toolbar.c:1266 src/prefs_toolbar.c:1280
+#: src/prefs_toolbar.c:1042
+msgid "A_dd"
+msgstr "Pri_dať"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:1261 src/prefs_toolbar.c:1275 src/prefs_toolbar.c:1289
 msgid "Toolbars"
 msgstr "Panely nástrojov"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1253
+#: src/prefs_toolbar.c:1262
 msgid "Main Window"
 msgstr "Hlavné okno"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1267
+#: src/prefs_toolbar.c:1276
 msgid "Message Window"
 msgstr "Okno správy"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1281
+#: src/prefs_toolbar.c:1290
 msgid "Compose Window"
 msgstr "Okno písania správy"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1395
+#: src/prefs_toolbar.c:1404
 msgid "Icon text"
 msgstr "Text ikony"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1404
+#: src/prefs_toolbar.c:1413
 msgid "Mapped event"
 msgstr "Priradená udalosť"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1701
+#: src/prefs_toolbar.c:1710
 msgid "Toolbar item icon"
 msgstr "Ikona panela nástrojov"
 
@@ -16653,7 +16592,7 @@ msgstr "Nie sú dostupné žiadne informácie"
 msgid "No recipient keys defined."
 msgstr "Neboli definované žiadne kľúče príjemcov."
 
-#: src/procmime.c:419 src/procmime.c:421 src/procmime.c:422
+#: src/procmime.c:422 src/procmime.c:424 src/procmime.c:425
 msgid "[Error decoding BASE64]\n"
 msgstr "[Chyba pri dekódovaní BASE64]\n"
 
@@ -16688,7 +16627,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/procmsg.c:1732
 msgid ""
-"Couldn't determine sending informations. Maybe the email hasn't been "
+"Couldn't determine sending information. Maybe the email hasn't been "
 "generated by Claws Mail."
 msgstr ""
 "Nemožno zistiť informácie na odoslanie. Správa asi nebola vygenerovaná "
@@ -16868,8 +16807,8 @@ msgid ""
 "to insert"
 msgstr ""
 "vložiť súbor:\n"
-"<span style=\"oblique\">podvýraz</span> je vyhodnotené ako cesta k súboru na "
-"vloženie"
+"<span style=\"oblique\">pod_výraz</span> je vyhodnotené ako cesta k súboru "
+"na vloženie"
 
 #: src/quote_fmt.c:93
 msgid ""
@@ -16879,7 +16818,7 @@ msgid ""
 "the output from"
 msgstr ""
 "vložiť výstup z programu:\n"
-"<span style=\"oblique\">podvýraz</span> je vyhodnotené ako príkazový "
+"<span style=\"oblique\">pod_výraz</span> je vyhodnotené ako príkazový "
 "riadok, \n"
 "ktorého výstup bude vložený"
 
@@ -16890,7 +16829,7 @@ msgid ""
 "user-entered text"
 msgstr ""
 "vložiť používateľský vstup:\n"
-"<span style=\"oblique\">podvýraz</span> je premenná, ktorá bude nahradená "
+"<span style=\"oblique\">pod_výraz</span> je premenná, ktorá bude nahradená "
 "textom,\n"
 "zadaným používateľom"
 
@@ -16901,8 +16840,8 @@ msgid ""
 "to attach"
 msgstr ""
 "pripojiť súbor:\n"
-"<span style=\"oblique\">podvýraz</span> je vyhodnotené ako cesta k súboru na "
-"pripojenie"
+"<span style=\"oblique\">pod_výraz</span> je vyhodnotené ako cesta k súboru "
+"na pripojenie"
 
 #: src/quote_fmt.c:97
 msgid "<span weight=\"bold\">definition of terms:</span>"
@@ -17020,73 +16959,73 @@ msgstr "Nemožno vykonať príkaz: %s"
 msgid "Error occurred while executing command: %s"
 msgstr "Pri odosielaní správy nastala chyba: %s"
 
-#: src/send_message.c:331
+#: src/send_message.c:339
 msgid "Connecting"
 msgstr "Pripájanie"
 
-#: src/send_message.c:336
+#: src/send_message.c:344
 msgid "Doing POP before SMTP..."
 msgstr "Robím POP pred SMTP…"
 
-#: src/send_message.c:339
+#: src/send_message.c:347
 msgid "POP before SMTP"
 msgstr "POP pred SMTP"
 
-#: src/send_message.c:344
+#: src/send_message.c:352
 #, c-format
 msgid "Account '%s': Connecting to SMTP server: %s:%d..."
 msgstr "Účet „%s”: Pripájanie k serveru SMTP: %s:%d…"
 
-#: src/send_message.c:401
+#: src/send_message.c:409
 msgid "Mail sent successfully."
 msgstr "Správa bola odoslaná úspešne."
 
-#: src/send_message.c:468
+#: src/send_message.c:476
 msgid "Sending HELO..."
 msgstr "Posielam HELO…"
 
-#: src/send_message.c:469 src/send_message.c:474 src/send_message.c:479
+#: src/send_message.c:477 src/send_message.c:482 src/send_message.c:487
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Autentifikácia"
 
-#: src/send_message.c:470 src/send_message.c:475
+#: src/send_message.c:478 src/send_message.c:483
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Odosielam správu…"
 
-#: src/send_message.c:473
+#: src/send_message.c:481
 msgid "Sending EHLO..."
 msgstr "Odosielam EHLO…"
 
-#: src/send_message.c:482
+#: src/send_message.c:490
 msgid "Sending MAIL FROM..."
 msgstr "Odosielam MAIL FROM…"
 
-#: src/send_message.c:486
+#: src/send_message.c:494
 msgid "Sending RCPT TO..."
 msgstr "Odosielam RCPT TO…"
 
-#: src/send_message.c:491
+#: src/send_message.c:499
 msgid "Sending DATA..."
 msgstr "Odosielam DATA…"
 
-#: src/send_message.c:495
+#: src/send_message.c:503
 msgid "Quitting..."
 msgstr "Odpájam sa…"
 
-#: src/send_message.c:524
+#: src/send_message.c:532
 #, c-format
 msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
 msgstr "Odosielam správu (%d / %d bajtov)"
 
-#: src/send_message.c:577
+#: src/send_message.c:585
 msgid "Sending message"
 msgstr "Odosielam správu"
 
-#: src/send_message.c:646 src/send_message.c:666
+#: src/send_message.c:654 src/send_message.c:674
 msgid "Error occurred while sending the message."
 msgstr "Pri odosielaní správy nastala chyba."
 
-#: src/send_message.c:649
+#: src/send_message.c:657
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while sending the message:\n"
@@ -17132,40 +17071,40 @@ msgstr "Vymazať certifikát"
 msgid "Do you really want to delete this certificate?"
 msgstr "Naozaj chcete vymazať tento certifikát?"
 
-#: src/summary_search.c:266
+#: src/summary_search.c:271
 msgid "Search messages"
 msgstr "Vyhľadať v správach"
 
-#: src/summary_search.c:292
+#: src/summary_search.c:293
 msgid "Match any of the following"
 msgstr "Spĺňa aspoň jednu z nasledujúcich podmienok"
 
-#: src/summary_search.c:294
+#: src/summary_search.c:295
 msgid "Match all of the following"
 msgstr "Spĺňa všetky z nasledujúcich podmienok"
 
-#: src/summary_search.c:433
+#: src/summary_search.c:459
 msgid "Body:"
 msgstr "Telo:"
 
-#: src/summary_search.c:440
+#: src/summary_search.c:466
 msgid "Condition:"
 msgstr "Podmienka:"
 
-#: src/summary_search.c:470
+#: src/summary_search.c:496
 msgid "Find _all"
 msgstr "Nájsť _všetky"
 
-#: src/summary_search.c:679 src/summaryview.c:1105 src/summaryview.c:1366
+#: src/summary_search.c:702 src/summaryview.c:1105 src/summaryview.c:1366
 #, c-format
 msgid "Searching in %s... \n"
 msgstr "Hľadám v %s… \n"
 
-#: src/summary_search.c:776
+#: src/summary_search.c:799
 msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
 msgstr "Bol dosiahnutý začiatok zoznamu; pokračovať od konca?"
 
-#: src/summary_search.c:778
+#: src/summary_search.c:801
 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
 msgstr "Bol dosiahnutý koniec zoznamu; pokračovať od začiatku?"
 
@@ -17368,11 +17307,11 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "<span color='%s' style='italic'>Pre: %s, na %s</span>"
 
-#: src/summaryview.c:4290
+#: src/summaryview.c:4286
 msgid "You're not the author of the article.\n"
 msgstr "Nie ste autorom tohoto príspevku.\n"
 
-#: src/summaryview.c:4383
+#: src/summaryview.c:4379
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete the selected message?"
 msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?"
@@ -17380,61 +17319,61 @@ msgstr[0] "Naozaj chcete zmazať zvolenú správu?"
 msgstr[1] "Naozaj chcete zmazať %d zvolené správy?"
 msgstr[2] "Naozaj chcete zmazať %d zvolených správ?"
 
-#: src/summaryview.c:4386
+#: src/summaryview.c:4382
 msgid "Delete message(s)"
 msgstr "Zmazať správy"
 
-#: src/summaryview.c:4549
+#: src/summaryview.c:4545
 msgid "Destination is same as current folder."
 msgstr "Cieľ je rovnaký ako aktuálna zložka."
 
-#: src/summaryview.c:4648
+#: src/summaryview.c:4644
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
 msgstr "Cieľ kopírovania je rovnaký ako aktuálna zložka."
 
-#: src/summaryview.c:4821
+#: src/summaryview.c:4817
 msgid "Append or Overwrite"
 msgstr "Pripojiť alebo prepísať"
 
-#: src/summaryview.c:4822
+#: src/summaryview.c:4818
 msgid "Append or overwrite existing file?"
 msgstr "Pripojiť alebo prepísať existujúci súbor?"
 
-#: src/summaryview.c:4823
+#: src/summaryview.c:4819
 msgid "_Append"
 msgstr "Pri_pojiť"
 
-#: src/summaryview.c:4823
+#: src/summaryview.c:4819
 msgid "_Overwrite"
 msgstr "_Prepísať"
 
-#: src/summaryview.c:4864
+#: src/summaryview.c:4860
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?"
 msgstr "Chystáte sa vytlačiť %d správ, jednu po druhej. Prajete si pokračovať?"
 
-#: src/summaryview.c:5341
+#: src/summaryview.c:5337
 msgid "Building threads..."
 msgstr "Vytváram vlákna…"
 
-#: src/summaryview.c:5587
+#: src/summaryview.c:5583
 msgid "Skip these rules"
 msgstr "Preskočiť tieto pravidlá"
 
-#: src/summaryview.c:5590
+#: src/summaryview.c:5586
 msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to"
 msgstr "Použiť tieto pravidlá bez ohľadu na to, ku ktorému účtu patria"
 
-#: src/summaryview.c:5593
+#: src/summaryview.c:5589
 msgid "Apply these rules if they apply to the current account"
 msgstr "Použiť tieto pravidlá bez ohľadu na to, či patria k aktívnemu účtu"
 
-#: src/summaryview.c:5622
+#: src/summaryview.c:5618
 msgid "Filtering"
 msgstr "Filtrovanie"
 
-#: src/summaryview.c:5623
+#: src/summaryview.c:5619
 msgid ""
 "There are some filtering rules that belong to an account.\n"
 "Please choose what to do with these rules:"
@@ -17442,59 +17381,59 @@ msgstr ""
 "Niektoré pravidlá patria konkrétnemu účtu.\n"
 "Prosím vyberte si, ako pristupovať k týmto pravidlám:"
 
-#: src/summaryview.c:5625
+#: src/summaryview.c:5621
 msgid "_Filter"
 msgstr "_Filtrovať"
 
-#: src/summaryview.c:5653
+#: src/summaryview.c:5649
 msgid "Filtering..."
 msgstr "Filtrujem…"
 
-#: src/summaryview.c:5732
+#: src/summaryview.c:5728
 msgid "Processing configuration"
 msgstr "Nastavenie spracovania"
 
-#: src/summaryview.c:6280
+#: src/summaryview.c:6276
 msgid "Ignored thread"
 msgstr "Ignorované vlákno"
 
-#: src/summaryview.c:6282
+#: src/summaryview.c:6278
 msgid "Watched thread"
 msgstr "Sledované vlákno"
 
-#: src/summaryview.c:6290
+#: src/summaryview.c:6286
 msgid "Replied but also forwarded - click to see reply"
 msgstr "Odpovedané, ale aj presmerované – kliknite na zobrazenie odpovede"
 
-#: src/summaryview.c:6292
+#: src/summaryview.c:6288
 msgid "Replied - click to see reply"
 msgstr "Odpovedané – kliknite na zobrazenie odpovede"
 
-#: src/summaryview.c:6304
+#: src/summaryview.c:6300
 msgid "To be moved"
 msgstr "Presunuté"
 
-#: src/summaryview.c:6306
+#: src/summaryview.c:6302
 msgid "To be copied"
 msgstr "Skopírované"
 
-#: src/summaryview.c:6318
+#: src/summaryview.c:6314
 msgid "Signed, has attachment(s)"
 msgstr "Podpísané, má prílohu(y)"
 
-#: src/summaryview.c:6322
+#: src/summaryview.c:6318
 msgid "Encrypted, has attachment(s)"
 msgstr "Zašifrované, má prílohu(y)"
 
-#: src/summaryview.c:6324
+#: src/summaryview.c:6320
 msgid "Encrypted"
 msgstr "Zašifrované"
 
-#: src/summaryview.c:6326
+#: src/summaryview.c:6322
 msgid "Has attachment(s)"
 msgstr "Má prílohu(y)"
 
-#: src/summaryview.c:7963
+#: src/summaryview.c:7952
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
@@ -17503,11 +17442,11 @@ msgstr ""
 "Chyba v regulárnom výraze:\n"
 "%s"
 
-#: src/summaryview.c:8071
+#: src/summaryview.c:8060
 msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)"
 msgstr "Prejsť naspäť na zoznam zložiek (Máte neprečítané správy)"
 
-#: src/summaryview.c:8076
+#: src/summaryview.c:8065
 msgid "Go back to the folder list"
 msgstr "Prejsť naspäť na zoznam zložiek"
 
@@ -17666,278 +17605,278 @@ msgstr "Varovanie pred phishingovým podvodom"
 msgid "_Open URL"
 msgstr "_Otvoriť URL"
 
-#: src/toolbar.c:191 src/toolbar.c:1948
+#: src/toolbar.c:192 src/toolbar.c:1949
 msgid "Receive Mail from all Accounts"
 msgstr "Prijať správy zo všetkých účtov"
 
-#: src/toolbar.c:192 src/toolbar.c:1953
+#: src/toolbar.c:193 src/toolbar.c:1954
 msgid "Receive Mail from current Account"
 msgstr "Prijať poštu z aktuálneho účtu"
 
-#: src/toolbar.c:193 src/toolbar.c:1957
+#: src/toolbar.c:194 src/toolbar.c:1958
 msgid "Send Queued Messages"
 msgstr "Odoslať správy vo fronte"
 
-#: src/toolbar.c:194 src/toolbar.c:918 src/toolbar.c:1975 src/toolbar.c:1986
+#: src/toolbar.c:195 src/toolbar.c:919 src/toolbar.c:1976 src/toolbar.c:1987
 msgid "Compose Email"
 msgstr "Nová správa"
 
-#: src/toolbar.c:195
+#: src/toolbar.c:196
 msgid "Compose News"
 msgstr "Nový príspevok News"
 
-#: src/toolbar.c:196 src/toolbar.c:2014 src/toolbar.c:2024
+#: src/toolbar.c:197 src/toolbar.c:2015 src/toolbar.c:2025
 msgid "Reply to Message"
 msgstr "Odpovedať na správu"
 
-#: src/toolbar.c:197 src/toolbar.c:2031 src/toolbar.c:2041
+#: src/toolbar.c:198 src/toolbar.c:2032 src/toolbar.c:2042
 msgid "Reply to Sender"
 msgstr "Odpovedať odosielateľovi"
 
-#: src/toolbar.c:198 src/toolbar.c:2048 src/toolbar.c:2058
+#: src/toolbar.c:199 src/toolbar.c:2049 src/toolbar.c:2059
 msgid "Reply to All"
 msgstr "Odpovedať odosielateľovi i všetkým príjemcom"
 
-#: src/toolbar.c:199 src/toolbar.c:2065 src/toolbar.c:2075
+#: src/toolbar.c:200 src/toolbar.c:2066 src/toolbar.c:2076
 msgid "Reply to Mailing-list"
 msgstr "Odpovedať do diskusnej skupiny"
 
-#: src/toolbar.c:200 src/toolbar.c:1969
+#: src/toolbar.c:201 src/toolbar.c:1970
 msgid "Open email"
 msgstr "Otvoriť správu"
 
-#: src/toolbar.c:201 src/toolbar.c:2082 src/toolbar.c:2093
+#: src/toolbar.c:202 src/toolbar.c:2083 src/toolbar.c:2094
 msgid "Forward Message"
 msgstr "Poslať správu ďalej"
 
-#: src/toolbar.c:202 src/toolbar.c:2098
+#: src/toolbar.c:203 src/toolbar.c:2099
 msgid "Trash Message"
 msgstr "Presunúť správu do koša"
 
-#: src/toolbar.c:203 src/toolbar.c:2102
+#: src/toolbar.c:204 src/toolbar.c:2103
 msgid "Delete Message"
 msgstr "Zmazať správu"
 
-#: src/toolbar.c:205 src/toolbar.c:2110
+#: src/toolbar.c:206 src/toolbar.c:2111
 msgid "Go to Previous Unread Message"
 msgstr "Prejsť na predošlú neprečítanú správu"
 
-#: src/toolbar.c:206 src/toolbar.c:2114
+#: src/toolbar.c:207 src/toolbar.c:2115
 msgid "Go to Next Unread Message"
 msgstr "Prejsť na ďalšiu neprečítanú správu"
 
-#: src/toolbar.c:209 src/toolbar.c:419
+#: src/toolbar.c:210 src/toolbar.c:420
 msgid "Print"
 msgstr "Tlačiť"
 
-#: src/toolbar.c:210
+#: src/toolbar.c:211
 msgid "Learn Spam or Ham"
 msgstr "Učiť sa ako SPAM alebo nie SPAM"
 
-#: src/toolbar.c:211
+#: src/toolbar.c:212
 msgid "Open folder/Go to folder list"
 msgstr "Otvoriť zložku/Prejsť na zoznam zložiek"
 
-#: src/toolbar.c:214 src/toolbar.c:2120
+#: src/toolbar.c:215 src/toolbar.c:2121
 msgid "Send Message"
 msgstr "Odoslať správu"
 
-#: src/toolbar.c:215 src/toolbar.c:2124
+#: src/toolbar.c:216 src/toolbar.c:2125
 msgid "Put into queue folder and send later"
 msgstr "Zaradiť správu do fronty a odoslať neskôr"
 
-#: src/toolbar.c:216 src/toolbar.c:2128
+#: src/toolbar.c:217 src/toolbar.c:2129
 msgid "Save to draft folder"
 msgstr "Uložiť medzi koncepty"
 
-#: src/toolbar.c:217 src/toolbar.c:2132
+#: src/toolbar.c:218 src/toolbar.c:2133
 msgid "Insert file"
 msgstr "Vložiť súbor"
 
-#: src/toolbar.c:218 src/toolbar.c:2136
+#: src/toolbar.c:219 src/toolbar.c:2137
 msgid "Attach file"
 msgstr "Pripojiť súbor"
 
-#: src/toolbar.c:219 src/toolbar.c:2140
+#: src/toolbar.c:220 src/toolbar.c:2141
 msgid "Insert signature"
 msgstr "Vložiť podpis"
 
-#: src/toolbar.c:220 src/toolbar.c:2144
+#: src/toolbar.c:221 src/toolbar.c:2145
 msgid "Edit with external editor"
 msgstr "Upraviť pomocou externého editoru"
 
-#: src/toolbar.c:221 src/toolbar.c:2148
+#: src/toolbar.c:222 src/toolbar.c:2149
 msgid "Wrap long lines of current paragraph"
 msgstr "Zalomiť dlhé riadky aktuálneho odstavca"
 
-#: src/toolbar.c:222 src/toolbar.c:2152
+#: src/toolbar.c:223 src/toolbar.c:2153
 msgid "Wrap all long lines"
 msgstr "Zalomiť všetky dlhé riadky"
 
-#: src/toolbar.c:225 src/toolbar.c:437 src/toolbar.c:2161
+#: src/toolbar.c:226 src/toolbar.c:438 src/toolbar.c:2162
 msgid "Check spelling"
 msgstr "Skontrolovať preklepy"
 
-#: src/toolbar.c:227
+#: src/toolbar.c:228
 msgid "Claws Mail Actions Feature"
 msgstr "Akcie Claws Mail"
 
-#: src/toolbar.c:228 src/toolbar.c:2177
+#: src/toolbar.c:229 src/toolbar.c:2178
 msgid "Cancel receiving"
 msgstr "Prerušiť príjem"
 
-#: src/toolbar.c:230 src/toolbar.c:2185
+#: src/toolbar.c:231 src/toolbar.c:2186
 msgid "Cancel receiving/sending"
 msgstr "Zrušiť prijímanie/odosielanie"
 
-#: src/toolbar.c:231 src/toolbar.c:1961
+#: src/toolbar.c:232 src/toolbar.c:1962
 msgid "Close window"
 msgstr "Zatvoriť okno"
 
-#: src/toolbar.c:233
+#: src/toolbar.c:234
 msgid "Claws Mail Plugins"
 msgstr "Zásuvné moduly Claws Mail"
 
-#: src/toolbar.c:377 src/toolbar.c:412
+#: src/toolbar.c:378 src/toolbar.c:413
 msgctxt "Toolbar"
 msgid "Trash"
 msgstr "Kôš"
 
-#: src/toolbar.c:400
+#: src/toolbar.c:401
 msgid "Folders"
 msgstr "Zložky"
 
-#: src/toolbar.c:402
+#: src/toolbar.c:403
 msgid "Get Mail"
 msgstr "Prijať poštu"
 
-#: src/toolbar.c:403
+#: src/toolbar.c:404
 msgid "Get"
 msgstr "Získať"
 
-#: src/toolbar.c:405 src/toolbar.c:406
+#: src/toolbar.c:406 src/toolbar.c:407
 msgctxt "Toolbar"
 msgid "Compose"
 msgstr "Napísať"
 
-#: src/toolbar.c:408
+#: src/toolbar.c:409
 msgid "All"
 msgstr "Všetkým"
 
-#: src/toolbar.c:409
+#: src/toolbar.c:410
 msgctxt "Toolbar"
 msgid "Sender"
 msgstr "Odosielateľ"
 
-#: src/toolbar.c:410
+#: src/toolbar.c:411
 msgid "List"
 msgstr "Do diskusie"
 
-#: src/toolbar.c:415
+#: src/toolbar.c:416
 msgid "Prev"
 msgstr "Predošlá"
 
-#: src/toolbar.c:416
+#: src/toolbar.c:417
 msgid "Next"
 msgstr "Ďalšia"
 
-#: src/toolbar.c:424
+#: src/toolbar.c:425
 msgid "Draft"
 msgstr "Koncept"
 
-#: src/toolbar.c:427
+#: src/toolbar.c:428
 msgid "Insert sig."
 msgstr "Vložiť podpis"
 
-#: src/toolbar.c:428
+#: src/toolbar.c:429
 msgid "Edit"
 msgstr "Upraviť"
 
-#: src/toolbar.c:429
+#: src/toolbar.c:430
 msgid "Wrap para."
 msgstr "Zalomiť odstavec"
 
-#: src/toolbar.c:430
+#: src/toolbar.c:431
 msgid "Wrap all"
 msgstr "Zalomiť"
 
-#: src/toolbar.c:432 src/toolbar.c:433
+#: src/toolbar.c:433 src/toolbar.c:434
 msgid "Stop"
 msgstr "Zastaviť"
 
-#: src/toolbar.c:434
+#: src/toolbar.c:435
 msgid "Stop all"
 msgstr "Zastaviť všetko"
 
-#: src/toolbar.c:910
+#: src/toolbar.c:911
 msgid "Compose News message"
 msgstr "Napísať príspevok"
 
-#: src/toolbar.c:952
+#: src/toolbar.c:953
 msgid "Learn spam"
 msgstr "Naučiť ako spam"
 
-#: src/toolbar.c:961
+#: src/toolbar.c:962
 msgid "Ham"
 msgstr "Nie spam"
 
-#: src/toolbar.c:963
+#: src/toolbar.c:964
 msgid "Learn ham"
 msgstr "Naučiť ako nie spam"
 
-#: src/toolbar.c:1943
+#: src/toolbar.c:1944
 msgid "Go to folder list"
 msgstr "Prejsť na zoznam zložiek"
 
-#: src/toolbar.c:1949
+#: src/toolbar.c:1950
 msgid "Receive Mail from selected Account"
 msgstr "Prijať poštu zo zvoleného účtu"
 
-#: src/toolbar.c:1965
+#: src/toolbar.c:1966
 msgid "Open preferences"
 msgstr "Otvoriť nastavenia"
 
-#: src/toolbar.c:1976
+#: src/toolbar.c:1977
 msgid "Compose with selected Account"
 msgstr "Napísať správu zo zvoleného účtu"
 
-#: src/toolbar.c:1997
+#: src/toolbar.c:1998
 msgid "Learn as..."
 msgstr "Naučiť ako…"
 
-#: src/toolbar.c:2007
+#: src/toolbar.c:2008
 msgid "Learn as _Spam"
 msgstr "Naučiť ako _spam"
 
-#: src/toolbar.c:2008
+#: src/toolbar.c:2009
 msgid "Learn as _Ham"
 msgstr "Naučiť ako _nie spam"
 
-#: src/toolbar.c:2015
+#: src/toolbar.c:2016
 msgid "Reply to Message options"
 msgstr "Voľby Odpovede na správu"
 
-#: src/toolbar.c:2019 src/toolbar.c:2036 src/toolbar.c:2053 src/toolbar.c:2070
+#: src/toolbar.c:2020 src/toolbar.c:2037 src/toolbar.c:2054 src/toolbar.c:2071
 msgid "_Reply with quote"
 msgstr "Odpovedať s _citáciou"
 
-#: src/toolbar.c:2020 src/toolbar.c:2037 src/toolbar.c:2054 src/toolbar.c:2071
+#: src/toolbar.c:2021 src/toolbar.c:2038 src/toolbar.c:2055 src/toolbar.c:2072
 msgid "Reply without _quote"
 msgstr "_Odpovedať bez citácie"
 
-#: src/toolbar.c:2032
+#: src/toolbar.c:2033
 msgid "Reply to Sender options"
 msgstr "Voľby Odpoveď odosielateľovi"
 
-#: src/toolbar.c:2049
+#: src/toolbar.c:2050
 msgid "Reply to All options"
 msgstr "Voľby Odpovedať všetkým"
 
-#: src/toolbar.c:2066
+#: src/toolbar.c:2067
 msgid "Reply to Mailing-list options"
 msgstr "Voľby Odpovede do emailovej konferencie"
 
-#: src/toolbar.c:2083
+#: src/toolbar.c:2084
 msgid "Forward Message options"
 msgstr "Voľby Poslania správy ďalej"
 
@@ -17962,12 +17901,12 @@ msgstr "Prosím zvoľte linku."
 msgid "Select All"
 msgstr "Vybrať všetko"
 
-#: src/wizard.c:539
+#: src/wizard.c:517
 msgctxt "Welcome Mail Subject"
 msgid "Welcome to Claws Mail"
 msgstr "Víta vás Claws Mail"
 
-#: src/wizard.c:562
+#: src/wizard.c:540
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -18060,149 +17999,133 @@ msgstr ""
 " učiniť na adrese <%s>.\n"
 "\n"
 
-#: src/wizard.c:638
+#: src/wizard.c:616
 msgid "Please enter the mailbox name."
 msgstr "Prosím, zadajte názov schránky."
 
-#: src/wizard.c:681
+#: src/wizard.c:644
 msgid "Please enter your name and email address."
 msgstr "Prosím, zadajte svoje meno a emailovú adresu."
 
-#: src/wizard.c:692
+#: src/wizard.c:655
 msgid "Please enter your receiving server and username."
 msgstr "Prosím, zadajte váš server príchodzej pošty, a používateľské meno."
 
-#: src/wizard.c:702
+#: src/wizard.c:665
 msgid "Please enter your username."
 msgstr "Prosím, zadajte svoje používateľské meno."
 
-#: src/wizard.c:712
+#: src/wizard.c:675
 msgid "Please enter your SMTP server."
 msgstr "Prosím, zadajte svoj SMTP server."
 
-#: src/wizard.c:723
+#: src/wizard.c:686
 msgid "Please enter your SMTP username."
 msgstr "Prosím, zadajte svoje používateľské meno SMTP."
 
-#: src/wizard.c:1013
+#: src/wizard.c:965
 msgid "<span weight=\"bold\">Your name:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Vaše meno:</span>"
 
-#: src/wizard.c:1023
+#: src/wizard.c:975
 msgid "<span weight=\"bold\">Your email address:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Vaša emailová adresa:</span>"
 
-#: src/wizard.c:1033
+#: src/wizard.c:985
 msgid "Your organization:"
 msgstr "Vaša organizácia:"
 
-#: src/wizard.c:1141
+#: src/wizard.c:1018
 msgid "<span weight=\"bold\">Mailbox name:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Názov schránky:</span>"
 
-#: src/wizard.c:1149
+#: src/wizard.c:1026
 msgid ""
 "You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/"
 "Mail\""
 msgstr ""
 "Môžete zadať aj absolútnu cestu k zložke, napr.: „/home/jozef/Dokumenty/Mail”"
 
-#: src/wizard.c:1157
-msgid "on internal memory"
-msgstr "v internej pamäti"
-
-#: src/wizard.c:1160
-msgid "on external memory card"
-msgstr "na externej pamäťovej karte"
-
-#: src/wizard.c:1163
-msgid "on internal memory card"
-msgstr "na internej pamäťovej karte"
-
-#: src/wizard.c:1213
-msgid "<span weight=\"bold\">Store data</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Uložiť dáta:</span>"
-
-#: src/wizard.c:1281
+#: src/wizard.c:1097
 msgid ""
 "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
 "com:25\""
 msgstr ""
 "Číslo portu môžete zadať tak, že ho pridáte na koniec: „mail.firma.sk:25”"
 
-#: src/wizard.c:1284
+#: src/wizard.c:1100
 msgid "<span weight=\"bold\">SMTP server address:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Adresa SMTP servera:</span>"
 
-#: src/wizard.c:1290
+#: src/wizard.c:1106
 msgid "Use authentication"
 msgstr "Použiť autentifikáciu"
 
-#: src/wizard.c:1298
+#: src/wizard.c:1114
 msgid "<span size=\"small\">(empty to use the same as receive)</span>"
 msgstr ""
 "<span size=\"small\">(nechajte prázdne, ak je rovnaké ako na príjem)</span>"
 
-#: src/wizard.c:1312
+#: src/wizard.c:1128
 msgid "SMTP username:"
 msgstr "Meno SMTP:"
 
-#: src/wizard.c:1323
+#: src/wizard.c:1139
 msgid "SMTP password:"
 msgstr "Heslo SMTP:"
 
-#: src/wizard.c:1340
+#: src/wizard.c:1152
 msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
 msgstr "Použiť SSL na pripojenie k serveru SMTP"
 
-#: src/wizard.c:1351 src/wizard.c:1630
+#: src/wizard.c:1163 src/wizard.c:1437
 msgid "Use SSL via STARTTLS"
 msgstr "Použiť SSL pomocou STARTTLS"
 
-#: src/wizard.c:1363 src/wizard.c:1642
+#: src/wizard.c:1175 src/wizard.c:1449
 msgid "Client SSL certificate (optional)"
 msgstr "Klientský SSL certifikát (voliteľné)"
 
-#: src/wizard.c:1425 src/wizard.c:1450 src/wizard.c:1573
+#: src/wizard.c:1237 src/wizard.c:1262 src/wizard.c:1385
 msgid "<span weight=\"bold\">Server address:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Adresa servera:</span>"
 
-#: src/wizard.c:1480
+#: src/wizard.c:1292
 msgid "<span weight=\"bold\">Local mailbox:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Lokálna schránka:</span>"
 
-#: src/wizard.c:1540
+#: src/wizard.c:1352
 msgid "<span weight=\"bold\">Server type:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Typ servera:</span>"
 
-#: src/wizard.c:1550
+#: src/wizard.c:1362
 msgid "IMAP"
 msgstr "IMAP"
 
-#: src/wizard.c:1584
+#: src/wizard.c:1396
 msgid ""
 "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
 "com:110\""
 msgstr ""
 "Číslo portu môžete zadať tak, že ho pridáte na koniec: „mail.priklad.sk:110”"
 
-#: src/wizard.c:1589
+#: src/wizard.c:1401
 msgid "<span weight=\"bold\">Username:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Používateľské meno:</span>"
 
-#: src/wizard.c:1619
+#: src/wizard.c:1426
 msgid "Use SSL to connect to receiving server"
 msgstr "Použiť SSL na pripojenie k serveru prijímania"
 
-#: src/wizard.c:1684
+#: src/wizard.c:1491
 msgid "IMAP server directory:"
 msgstr "Zložka servera IMAP:"
 
-#: src/wizard.c:1695
+#: src/wizard.c:1502
 msgid "Show only subscribed folders"
 msgstr "Zobraziť len odoberané zložky"
 
-#: src/wizard.c:1703
+#: src/wizard.c:1510
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\">Warning: this version of Claws Mail\n"
 "has been built without IMAP support.</span>"
@@ -18210,15 +18133,15 @@ msgstr ""
 "<span weight=\"bold\">Varovanie: táto verzia Claws Mail\n"
 "bola zostavená bez podpory protokolu IMAP.</span>"
 
-#: src/wizard.c:1823
+#: src/wizard.c:1628
 msgid "Claws Mail Setup Wizard"
 msgstr "Sprievodca nastavením Claws Mail"
 
-#: src/wizard.c:1857
+#: src/wizard.c:1662
 msgid "Welcome to Claws Mail"
 msgstr "Claws Mail vás víta"
 
-#: src/wizard.c:1865
+#: src/wizard.c:1670
 msgid ""
 "Welcome to the Claws Mail setup wizard.\n"
 "\n"
@@ -18231,2147 +18154,34 @@ msgstr ""
 "Začneme získaním základných údajov o vás, a vašich poštových nastaveniach, "
 "aby ste mohli začať Claws Mail používať za menej ako päť minút."
 
-#: src/wizard.c:1888
+#: src/wizard.c:1683
 msgid "About You"
 msgstr "O vás"
 
-#: src/wizard.c:1896 src/wizard.c:1911 src/wizard.c:1926 src/wizard.c:1942
+#: src/wizard.c:1691 src/wizard.c:1706 src/wizard.c:1721 src/wizard.c:1737
 msgid "Bold fields must be completed"
 msgstr "Polia, označené tučným písmom, musia byť vyplnené"
 
-#: src/wizard.c:1903
+#: src/wizard.c:1698
 msgid "Receiving mail"
 msgstr "Príjímanie pošty"
 
-#: src/wizard.c:1918
+#: src/wizard.c:1713
 msgid "Sending mail"
 msgstr "Odosielanie pošty"
 
-#: src/wizard.c:1934
+#: src/wizard.c:1729
 msgid "Saving mail on disk"
 msgstr "Ukladanie správy na disk"
 
-#: src/wizard.c:1950
+#: src/wizard.c:1745
 msgid "Configuration finished"
 msgstr "Konfigurácia dokončená"
 
-#: src/wizard.c:1958
+#: src/wizard.c:1753
 msgid ""
 "Claws Mail is now ready.\n"
 "Click Save to start."
 msgstr ""
 "Program Claws Mail je pripravený.\n"
 "Kliknite na Uložiť."
-
-#~ msgid "Accounts List Get Column Name|G"
-#~ msgstr "G"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Príkaz nemohol byť spustený, zlyhalo vytvorenie rúry.\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Dialog title|Edit attribute names"
-#~ msgstr "Upraviť názvy atribútov"
-
-#~ msgid "Complete day name for use by strftime|Sunday"
-#~ msgstr "Nedeľa"
-
-#~ msgid "Complete day name for use by strftime|Monday"
-#~ msgstr "Pondelok"
-
-#~ msgid "Complete day name for use by strftime|Tuesday"
-#~ msgstr "Utorok"
-
-#~ msgid "Complete day name for use by strftime|Wednesday"
-#~ msgstr "Streda"
-
-#~ msgid "Complete day name for use by strftime|Thursday"
-#~ msgstr "Štvrtok"
-
-#~ msgid "Complete day name for use by strftime|Friday"
-#~ msgstr "Piatok"
-
-#~ msgid "Complete day name for use by strftime|Saturday"
-#~ msgstr "Sobota"
-
-#~ msgid "Complete month name for use by strftime|January"
-#~ msgstr "Január"
-
-#~ msgid "Complete month name for use by strftime|February"
-#~ msgstr "Február"
-
-#~ msgid "Complete month name for use by strftime|March"
-#~ msgstr "Marec"
-
-#~ msgid "Complete month name for use by strftime|April"
-#~ msgstr "Apríl"
-
-#~ msgid "Complete month name for use by strftime|May"
-#~ msgstr "Máj"
-
-#~ msgid "Complete month name for use by strftime|June"
-#~ msgstr "Jún"
-
-#~ msgid "Complete month name for use by strftime|July"
-#~ msgstr "Júl"
-
-#~ msgid "Complete month name for use by strftime|August"
-#~ msgstr "August"
-
-#~ msgid "Complete month name for use by strftime|September"
-#~ msgstr "September"
-
-#~ msgid "Complete month name for use by strftime|October"
-#~ msgstr "Október"
-
-#~ msgid "Complete month name for use by strftime|November"
-#~ msgstr "November"
-
-#~ msgid "Complete month name for use by strftime|December"
-#~ msgstr "December"
-
-#~ msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sun"
-#~ msgstr "Ne"
-
-#~ msgid "Abbr. day name for use by strftime|Mon"
-#~ msgstr "Po"
-
-#~ msgid "Abbr. day name for use by strftime|Tue"
-#~ msgstr "Ut"
-
-#~ msgid "Abbr. day name for use by strftime|Wed"
-#~ msgstr "St"
-
-#~ msgid "Abbr. day name for use by strftime|Thu"
-#~ msgstr "Št"
-
-#~ msgid "Abbr. day name for use by strftime|Fri"
-#~ msgstr "Pi"
-
-#~ msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sat"
-#~ msgstr "So"
-
-#~ msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jan"
-#~ msgstr "Jan"
-
-#~ msgid "Abbr. month name for use by strftime|Feb"
-#~ msgstr "Feb"
-
-#~ msgid "Abbr. month name for use by strftime|Mar"
-#~ msgstr "Mar"
-
-#~ msgid "Abbr. month name for use by strftime|Apr"
-#~ msgstr "Apr"
-
-#~ msgid "Abbr. month name for use by strftime|May"
-#~ msgstr "Máj"
-
-#~ msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jun"
-#~ msgstr "Jún"
-
-#~ msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jul"
-#~ msgstr "Júl"
-
-#~ msgid "Abbr. month name for use by strftime|Aug"
-#~ msgstr "Aug"
-
-#~ msgid "Abbr. month name for use by strftime|Sep"
-#~ msgstr "Sep"
-
-#~ msgid "Abbr. month name for use by strftime|Oct"
-#~ msgstr "Okt"
-
-#~ msgid "Abbr. month name for use by strftime|Nov"
-#~ msgstr "Nov"
-
-#~ msgid "Abbr. month name for use by strftime|Dec"
-#~ msgstr "Dec"
-
-#~ msgid "For use by strftime (morning)|AM"
-#~ msgstr "AM"
-
-#~ msgid "For use by strftime (afternoon)|PM"
-#~ msgstr "PM"
-
-#~ msgid "For use by strftime (morning, lowercase)|am"
-#~ msgstr "am"
-
-#~ msgid "For use by strftime (afternoon, lowercase)|pm"
-#~ msgstr "pm"
-
-#~ msgid "For use by strftime (default date+time format)|%a %b %e %H:%M:%S %Y"
-#~ msgstr "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
-
-#~ msgid "For use by strftime (default date format)|%m/%d/%y"
-#~ msgstr "%d. %m. %y"
-
-#~ msgid "For use by strftime (default time format)|%H:%M:%S"
-#~ msgstr "%H:%M:%S"
-
-#~ msgid "For use by strftime (default 12-hour time format)|%I:%M:%S %p"
-#~ msgstr "%I:%M:%S %p"
-
-#~ msgid "Dialog title|Apply tags"
-#~ msgstr "Použiť značky"
-
-#~ msgid "`%c' can't be included in folder name."
-#~ msgstr "Názov zložky nemôže obsahovať „%c”."
-
-#~ msgid "Select ..."
-#~ msgstr "Vybrať..."
-
-#~ msgid "Dillo Browser"
-#~ msgstr "Prehliadač Dillo"
-
-#~ msgid "Load remote links in mails"
-#~ msgstr "Nasledovať vzdialené linky v správach"
-
-#~ msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
-#~ msgstr "Ekvivalent voľby „--local” pre Dillo"
-
-#~ msgid "You can still load remote links by reloading the page"
-#~ msgstr "Vzdialené linky môžete nasledovať opätovným načítaním stránky"
-
-#~ msgid "Only for senders found in address book/folder"
-#~ msgstr "Len pre odosielateľov nájdených v adresári/zložke"
-
-#~ msgid "Full window mode (hide controls)"
-#~ msgstr "Režim celej obrazovky (skryť ovládacie prvky)"
-
-#~ msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
-#~ msgstr "Ekvivalent voľby „--fullwindow” pre Dillo"
-
-#~ msgid "Dillo HTML Viewer"
-#~ msgstr "Prehliadač HTML Dillo"
-
-#~ msgid "Can't find the dillo executable in PATH. Is it installed?"
-#~ msgstr "Nemožno nájsť spustiteľný súbor dillo v v PATH. Je nainštalovaný?"
-
-#~ msgid "Trayicon"
-#~ msgstr "Ikona oznamovacej oblasti"
-
-#~ msgid "Claws Mail"
-#~ msgstr "Claws Mail"
-
-#~ msgid "Failed to register offline switch hook"
-#~ msgstr "Zlyhala registrácia obsluhy udalosti „offline switch”"
-
-#~ msgid "Failed to register account list changed hook"
-#~ msgstr "Zlyhala registrácia obsluhy udalosti „account list changed”"
-
-#~ msgid "Failed to register close hook"
-#~ msgstr "Zlyhala registrácia obsluhy udalosti „close”"
-
-#~ msgid "Failed to register got iconified hook"
-#~ msgstr "Zlyhala registrácia obsluhy udalosti „got iconified”"
-
-#~ msgid "Failed to register theme change hook"
-#~ msgstr "Zlyhala registrácia obsluhy udalosti „theme change”"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if "
-#~ "you have new or unread mail.\n"
-#~ "\n"
-#~ "The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a "
-#~ "letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tento zásuvný modul umiestni do systémovej lišty ikonu ktorá ukazuje, či "
-#~ "máte novú alebo neprečítanú poštu.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ak nemáte neprečítanú poštu, je schránka ikony prázdna, inak je v nej "
-#~ "vykreslený list. Podržanie kurzora myši nad ikonou ukáže počet nových a "
-#~ "neprečítaných správ, ako aj celkový počet správ."
-
-#~ msgid "Hide Claws Mail at start-up"
-#~ msgstr "Skryje okno Claws Mail pri štarte"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Hide Claws Mail using the tray icon instead of closing it\n"
-#~ "when the window close button is clicked"
-#~ msgstr ""
-#~ "Skryje Claws Mail do systémovej lišty, namiesto jeho zatvorenia\n"
-#~ "pri zatvorení zatváracím tlačidlom okna"
-
-#~ msgid "Minimize to tray"
-#~ msgstr "Minimalizovať do systémovej lišty"
-
-#~ msgid "Hide Claws Mail using the tray icon instead of minimizing it"
-#~ msgstr "Pri zavretí okna aplikáciu minimalizovať do systémovej lišty"
-
-#~ msgid "Filtering Account Menu|All"
-#~ msgstr "Všetky"
-
-#~ msgid "Filtering Matcher Menu|All"
-#~ msgstr "Všetky"
-
-#~ msgid "Dialog title|Pick color for 'color %d'"
-#~ msgstr "Vyberte farbu pre „color %d”"
-
-#~ msgid "Dialog title|Pick color for 1st level text"
-#~ msgstr "Výber farby prvej úrovne textu"
-
-#~ msgid "Dialog title|Pick color for 2nd level text"
-#~ msgstr "Výber farby druhej úrovne textu"
-
-#~ msgid "Dialog title|Pick color for 3rd level text"
-#~ msgstr "Výber farby tretej úrovne textu"
-
-#~ msgid "Dialog title|Pick color for 1st level text background"
-#~ msgstr "Výber farby pozadia prvej úrovne textu"
-
-#~ msgid "Dialog title|Pick color for 2nd level text background"
-#~ msgstr "Výber farby pozadia druhej úrovne textu"
-
-#~ msgid "Dialog title|Pick color for 3rd level text background"
-#~ msgstr "Výber farby pozadia tretej úrovne textu"
-
-#~ msgid "Dialog title|Pick color for links"
-#~ msgstr "Výber farby odkazov"
-
-#~ msgid "Dialog title|Pick color for target folder"
-#~ msgstr "Výber farby cieľovej zložky"
-
-#~ msgid "Dialog title|Pick color for signatures"
-#~ msgstr "Výber farby podpisov"
-
-#~ msgid "Dialog title|Pick color for folder"
-#~ msgstr "Výber farby zložky"
-
-#~ msgid "Toolbar|Trash"
-#~ msgstr "Kôš"
-
-#~ msgid "Toolbar|Compose"
-#~ msgstr "Nová správa"
-
-#~ msgid "Toolbar|Sender"
-#~ msgstr "Odosielateľ"
-
-#~ msgid "Dialog title|Open URLs"
-#~ msgstr "Otvoriť linku"
-
-#~ msgid "Welcome Mail Subject|Welcome to Claws Mail"
-#~ msgstr "Claws Mail vás víta"
-
-#~ msgid "Found location: (%.2f,%.2f)"
-#~ msgstr "Nájdené umiestnenie: (%.2f,%.2f)"
-
-#~ msgid "Alleged country of origin: "
-#~ msgstr "Údajná krajina pôvodu: "
-
-#~ msgid "Could not resolve location of IP address "
-#~ msgstr "Nemožno určiť umiestnenie IP adresy "
-
-#~ msgid "Try to locate sender"
-#~ msgstr "Skúsiť lokalizovať odosielateľa"
-
-#~ msgid "Andorra"
-#~ msgstr "Andorra"
-
-#~ msgid "United Arab Emirates"
-#~ msgstr "Spojené arabské emiráty"
-
-#~ msgid "Afghanistan"
-#~ msgstr "Afganistan"
-
-#~ msgid "Antigua And Barbuda"
-#~ msgstr "Antigua a Barbuda"
-
-#~ msgid "Anguilla"
-#~ msgstr "Anguilla"
-
-#~ msgid "Albania"
-#~ msgstr "Albánsko"
-
-#~ msgid "Armenia"
-#~ msgstr "Arménsko"
-
-#~ msgid "Netherlands Antilles"
-#~ msgstr "Holandské Antily"
-
-#~ msgid "Angola"
-#~ msgstr "Angola"
-
-#~ msgid "Antarctica"
-#~ msgstr "Antarktída"
-
-#~ msgid "Argentina"
-#~ msgstr "Argentína"
-
-#~ msgid "American Samoa"
-#~ msgstr "Americká Samoa"
-
-#~ msgid "Austria"
-#~ msgstr "Rakúsko"
-
-#~ msgid "Australia"
-#~ msgstr "Austrália"
-
-#~ msgid "Aruba"
-#~ msgstr "Aruba"
-
-#~ msgid "Azerbaijan"
-#~ msgstr "Azerbajdžan"
-
-#~ msgid "Bosnia And Herzegovina"
-#~ msgstr "Bosna a Hercegovina"
-
-#~ msgid "Barbados"
-#~ msgstr "Barbados"
-
-#~ msgid "Bangladesh"
-#~ msgstr "Bangladéš"
-
-#~ msgid "Belgium"
-#~ msgstr "Belgicko"
-
-#~ msgid "Burkina Faso"
-#~ msgstr "Burkina Faso"
-
-#~ msgid "Bulgaria"
-#~ msgstr "Bulharsko"
-
-#~ msgid "Bahrain"
-#~ msgstr "Bahrajn"
-
-#~ msgid "Burundi"
-#~ msgstr "Burundi"
-
-#~ msgid "Benin"
-#~ msgstr "Benin"
-
-#~ msgid "Bermuda"
-#~ msgstr "Bermudy"
-
-#~ msgid "Brunei Darussalam"
-#~ msgstr "Brunejsko-darussalamský štát"
-
-#~ msgid "Bolivia"
-#~ msgstr "Bolívia"
-
-#~ msgid "Brazil"
-#~ msgstr "Brazília"
-
-#~ msgid "Bahamas"
-#~ msgstr "Bahamy"
-
-#~ msgid "Bhutan"
-#~ msgstr "Bhután"
-
-#~ msgid "Bouvet Island"
-#~ msgstr "Bouvetov ostrov"
-
-#~ msgid "Botswana"
-#~ msgstr "Botswana"
-
-#~ msgid "Belarus"
-#~ msgstr "Bielorusko"
-
-#~ msgid "Belize"
-#~ msgstr "Belize"
-
-#~ msgid "Canada"
-#~ msgstr "Kanada"
-
-#~ msgid "Cocos (Keeling) Islands"
-#~ msgstr "Kokosové ostrovy"
-
-#~ msgid "Central African Republic"
-#~ msgstr "Stredoafrická republika"
-
-#~ msgid "Congo"
-#~ msgstr "Kongo"
-
-#~ msgid "Switzerland"
-#~ msgstr "Švajčiarsko"
-
-#~ msgid "Cote D'Ivoire"
-#~ msgstr "Pobrežie Slonoviny"
-
-#~ msgid "Cook Islands"
-#~ msgstr "Cookove ostrovy"
-
-#~ msgid "Chile"
-#~ msgstr "Čile"
-
-#~ msgid "Cameroon"
-#~ msgstr "Kamerun"
-
-#~ msgid "China"
-#~ msgstr "Čína"
-
-#~ msgid "Colombia"
-#~ msgstr "Kolumbia"
-
-#~ msgid "Costa Rica"
-#~ msgstr "Kostarika"
-
-#~ msgid "Cuba"
-#~ msgstr "Kuba"
-
-#~ msgid "Cape Verde"
-#~ msgstr "Kapverdy"
-
-#~ msgid "Christmas Island"
-#~ msgstr "Vianočný ostrov"
-
-#~ msgid "Cyprus"
-#~ msgstr "Cyprus"
-
-#~ msgid "Czech Republic"
-#~ msgstr "Česká republika"
-
-#~ msgid "Germany"
-#~ msgstr "Nemecko"
-
-#~ msgid "Djibouti"
-#~ msgstr "Džibutsko"
-
-#~ msgid "Denmark"
-#~ msgstr "Dánsko"
-
-#~ msgid "Dominica"
-#~ msgstr "Dominika"
-
-#~ msgid "Dominican Republic"
-#~ msgstr "Dominikánska republika"
-
-#~ msgid "Algeria"
-#~ msgstr "Alžírsko"
-
-#~ msgid "Ecuador"
-#~ msgstr "Ekvádor"
-
-#~ msgid "Estonia"
-#~ msgstr "Estónsko"
-
-#~ msgid "Egypt"
-#~ msgstr "Egypt"
-
-#~ msgid "Western Sahara"
-#~ msgstr "Západná Sahara"
-
-#~ msgid "Eritrea"
-#~ msgstr "Eritrea"
-
-#~ msgid "Spain"
-#~ msgstr "Španielsko"
-
-#~ msgid "Ethiopia"
-#~ msgstr "Etiópia"
-
-#~ msgid "Finland"
-#~ msgstr "Fínsko"
-
-#~ msgid "Fiji"
-#~ msgstr "Fidži"
-
-#~ msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
-#~ msgstr "Falklandy (Malvíny)"
-
-#~ msgid "Micronesia, Federated States Of"
-#~ msgstr "Mikronézia, federatívne štáty"
-
-#~ msgid "Faroe Islands"
-#~ msgstr "Faerské ostrovy"
-
-#~ msgid "France"
-#~ msgstr "Francúzsko"
-
-#~ msgid "France, Metropolitan"
-#~ msgstr "Metropolitné Francúzsko"
-
-#~ msgid "Gabon"
-#~ msgstr "Gabon"
-
-#~ msgid "United Kingdom"
-#~ msgstr "Spojené kráľovstvo"
-
-#~ msgid "Grenada"
-#~ msgstr "Grenada"
-
-#~ msgid "Georgia"
-#~ msgstr "Gruzínsko"
-
-#~ msgid "French Guiana"
-#~ msgstr "Francúzska Guyana"
-
-#~ msgid "Ghana"
-#~ msgstr "Ghana"
-
-#~ msgid "Gibraltar"
-#~ msgstr "Gibraltár"
-
-#~ msgid "Greenland"
-#~ msgstr "Grónsko"
-
-#~ msgid "Gambia"
-#~ msgstr "Gambia"
-
-#~ msgid "Guinea"
-#~ msgstr "Guinea"
-
-#~ msgid "Guadeloupe"
-#~ msgstr "Guadeloupe"
-
-#~ msgid "Equatorial Guinea"
-#~ msgstr "Rovníková Guinea"
-
-#~ msgid "Greece"
-#~ msgstr "Grécko"
-
-#~ msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands"
-#~ msgstr "Južná Georgia a Južné Sandwichove ostrovy"
-
-#~ msgid "Guatemala"
-#~ msgstr "Guatemala"
-
-#~ msgid "Guam"
-#~ msgstr "Guam"
-
-#~ msgid "Guinea-Bissau"
-#~ msgstr "Guinea-Bissau"
-
-#~ msgid "Guyana"
-#~ msgstr "Guyana"
-
-#~ msgid "Hong Kong"
-#~ msgstr "Hongkong"
-
-#~ msgid "Heard Island And Mcdonald Islands"
-#~ msgstr "Heardov ostrov a Macdonaldove ostrovy"
-
-#~ msgid "Honduras"
-#~ msgstr "Honduras"
-
-#~ msgid "Croatia"
-#~ msgstr "Chorvátsko"
-
-#~ msgid "Haiti"
-#~ msgstr "Haiti"
-
-#~ msgid "Hungary"
-#~ msgstr "Maďarsko"
-
-#~ msgid "Indonesia"
-#~ msgstr "Indonézia"
-
-#~ msgid "Ireland"
-#~ msgstr "Írsko"
-
-#~ msgid "Israel"
-#~ msgstr "Izrael"
-
-#~ msgid "India"
-#~ msgstr "India"
-
-#~ msgid "British Indian Ocean Territory"
-#~ msgstr "Britské indickooceánske územie"
-
-#~ msgid "Iraq"
-#~ msgstr "Irak"
-
-#~ msgid "Iran, Islamic Republic Of"
-#~ msgstr "Iránska islamská republika"
-
-#~ msgid "Iceland"
-#~ msgstr "Island"
-
-#~ msgid "Italy"
-#~ msgstr "Taliansko"
-
-#~ msgid "Jamaica"
-#~ msgstr "Jamajka"
-
-#~ msgid "Jordan"
-#~ msgstr "Jordánsko"
-
-#~ msgid "Kenya"
-#~ msgstr "Keňa"
-
-#~ msgid "Kyrgyzstan"
-#~ msgstr "Kirgizsko"
-
-#~ msgid "Cambodia"
-#~ msgstr "Kambodža"
-
-#~ msgid "Kiribati"
-#~ msgstr "Kiribati"
-
-#~ msgid "Comoros"
-#~ msgstr "Komory"
-
-#~ msgid "Saint Kitts And Nevis"
-#~ msgstr "Svätý Krištof a Nevis"
-
-#~ msgid "Korea, Democratic People'S Republic Of"
-#~ msgstr "Kórejská ľudovodemokratická republika"
-
-#~ msgid "Korea, Republic Of"
-#~ msgstr "Kórejská republika"
-
-#~ msgid "Kuwait"
-#~ msgstr "Kuvajt"
-
-#~ msgid "Cayman Islands"
-#~ msgstr "Kajmanie ostrovy"
-
-#~ msgid "Kazakhstan"
-#~ msgstr "Kazachstan"
-
-#~ msgid "Lao People'S Democratic Republic"
-#~ msgstr "Laoská ľudovodemokratická republika"
-
-#~ msgid "Lebanon"
-#~ msgstr "Libanon"
-
-#~ msgid "Saint Lucia"
-#~ msgstr "Svätá Lucia"
-
-#~ msgid "Liechtenstein"
-#~ msgstr "Lichtenštajnsko"
-
-#~ msgid "Sri Lanka"
-#~ msgstr "Srí Lanka"
-
-#~ msgid "Liberia"
-#~ msgstr "Libéria"
-
-#~ msgid "Lesotho"
-#~ msgstr "Lesotho"
-
-#~ msgid "Lithuania"
-#~ msgstr "Litva"
-
-#~ msgid "Luxembourg"
-#~ msgstr "Luxembursko"
-
-#~ msgid "Latvia"
-#~ msgstr "Lotyšsko"
-
-#~ msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
-#~ msgstr "Líbya"
-
-#~ msgid "Morocco"
-#~ msgstr "Maroko"
-
-#~ msgid "Monaco"
-#~ msgstr "Monako"
-
-#~ msgid "Moldova, Republic Of"
-#~ msgstr "Moldavská republika"
-
-#~ msgid "Madagascar"
-#~ msgstr "Madagaskar"
-
-#~ msgid "Marshall Islands"
-#~ msgstr "Marshallove ostrovy"
-
-#~ msgid "Macedonia, The Former Yugoslav Republic Of"
-#~ msgstr "Bývalá juhoslovanská republika Macedónsko"
-
-#~ msgid "Mali"
-#~ msgstr "Mali"
-
-#~ msgid "Myanmar"
-#~ msgstr "Mjanmarsko"
-
-#~ msgid "Mongolia"
-#~ msgstr "Mongolsko"
-
-#~ msgid "Macao"
-#~ msgstr "Macao"
-
-#~ msgid "Northern Mariana Islands"
-#~ msgstr "Severné Mariány"
-
-#~ msgid "Martinique"
-#~ msgstr "Martinik"
-
-#~ msgid "Mauritania"
-#~ msgstr "Mauritánia"
-
-#~ msgid "Montserrat"
-#~ msgstr "Montserrat"
-
-#~ msgid "Malta"
-#~ msgstr "Malta"
-
-#~ msgid "Mauritius"
-#~ msgstr "Maurícius"
-
-#~ msgid "Maldives"
-#~ msgstr "Maldivy"
-
-#~ msgid "Malawi"
-#~ msgstr "Malawi"
-
-#~ msgid "Mexico"
-#~ msgstr "Mexiko"
-
-#~ msgid "Malaysia"
-#~ msgstr "Malajzia"
-
-#~ msgid "Mozambique"
-#~ msgstr "Mozambik"
-
-#~ msgid "Namibia"
-#~ msgstr "Namíbia"
-
-#~ msgid "New Caledonia"
-#~ msgstr "Nová Kaledónia"
-
-#~ msgid "Niger"
-#~ msgstr "Niger"
-
-#~ msgid "Norfolk Island"
-#~ msgstr "Norfolk"
-
-#~ msgid "Nigeria"
-#~ msgstr "Nigéria"
-
-#~ msgid "Nicaragua"
-#~ msgstr "Nikaragua"
-
-#~ msgid "Netherlands"
-#~ msgstr "Holandsko"
-
-#~ msgid "Norway"
-#~ msgstr "Nórsko"
-
-#~ msgid "Nepal"
-#~ msgstr "Nepál"
-
-#~ msgid "Nauru"
-#~ msgstr "Nauru"
-
-#~ msgid "Niue"
-#~ msgstr "Niue"
-
-#~ msgid "New Zealand"
-#~ msgstr "Nový Zéland"
-
-#~ msgid "Oman"
-#~ msgstr "Omán"
-
-#~ msgid "Panama"
-#~ msgstr "Panama"
-
-#~ msgid "Peru"
-#~ msgstr "Peru"
-
-#~ msgid "French Polynesia"
-#~ msgstr "Francúzska Polynézia"
-
-#~ msgid "Papua New Guinea"
-#~ msgstr "Papua - Nová Guinea"
-
-#~ msgid "Philippines"
-#~ msgstr "Filipíny"
-
-#~ msgid "Pakistan"
-#~ msgstr "Pakistan"
-
-#~ msgid "Poland"
-#~ msgstr "Poľsko"
-
-#~ msgid "Saint Pierre And Miquelon"
-#~ msgstr "Ostrovy Saint Pierre a Miquelon"
-
-#~ msgid "Pitcairn"
-#~ msgstr "Pitcairnove ostrovy"
-
-#~ msgid "Puerto Rico"
-#~ msgstr "Portoriko"
-
-#~ msgid "Portugal"
-#~ msgstr "Portugalsko"
-
-#~ msgid "Palau"
-#~ msgstr "Palau"
-
-#~ msgid "Paraguay"
-#~ msgstr "Paraguaj"
-
-#~ msgid "Qatar"
-#~ msgstr "Katar"
-
-#~ msgid "Reunion"
-#~ msgstr "Réunion"
-
-#~ msgid "Romania"
-#~ msgstr "Rumunsko"
-
-#~ msgid "Russian Federation"
-#~ msgstr "Ruská federácia"
-
-#~ msgid "Rwanda"
-#~ msgstr "Rwanda"
-
-#~ msgid "Saudi Arabia"
-#~ msgstr "Saudská Arábia"
-
-#~ msgid "Solomon Islands"
-#~ msgstr "Šalamúnove ostrovy"
-
-#~ msgid "Seychelles"
-#~ msgstr "Seychely"
-
-#~ msgid "Sweden"
-#~ msgstr "Švédsko"
-
-#~ msgid "Singapore"
-#~ msgstr "Singapur"
-
-#~ msgid "Saint Helena"
-#~ msgstr "Svätá Helena"
-
-#~ msgid "Slovenia"
-#~ msgstr "Slovinsko"
-
-#~ msgid "Svalbard And Jan Mayen"
-#~ msgstr "Svalbard a Jan Mayen"
-
-#~ msgid "Slovakia"
-#~ msgstr "Slovensko"
-
-#~ msgid "Sierra Leone"
-#~ msgstr "Sierra Leone"
-
-#~ msgid "San Marino"
-#~ msgstr "San Maríno"
-
-#~ msgid "Senegal"
-#~ msgstr "Senegal"
-
-#~ msgid "Somalia"
-#~ msgstr "Somálsko"
-
-#~ msgid "Suriname"
-#~ msgstr "Surinam"
-
-#~ msgid "Sao Tome And Principe"
-#~ msgstr "Svätý Tomáša a Princov ostrov"
-
-#~ msgid "El Salvador"
-#~ msgstr "Salvádor"
-
-#~ msgid "Syrian Arab Republic"
-#~ msgstr "Sýrska arabská republika"
-
-#~ msgid "Swaziland"
-#~ msgstr "Svazijsko"
-
-#~ msgid "Turks And Caicos Islands"
-#~ msgstr "Ostrovy Turks a Caicos"
-
-#~ msgid "Chad"
-#~ msgstr "Čad"
-
-#~ msgid "French Southern Territories"
-#~ msgstr "Francúzske južné a antarktické územia"
-
-#~ msgid "Togo"
-#~ msgstr "Togo"
-
-#~ msgid "Thailand"
-#~ msgstr "Thajsko"
-
-#~ msgid "Tajikistan"
-#~ msgstr "Tadžikistan"
-
-#~ msgid "Tokelau"
-#~ msgstr "Tokelau"
-
-#~ msgid "Turkmenistan"
-#~ msgstr "Turkménsko"
-
-#~ msgid "Tunisia"
-#~ msgstr "Tunisko"
-
-#~ msgid "Tonga"
-#~ msgstr "Tonga"
-
-#~ msgid "East Timor"
-#~ msgstr "Východný Timor"
-
-#~ msgid "Trinidad And Tobago"
-#~ msgstr "Trinidad a Tobago"
-
-#~ msgid "Tuvalu"
-#~ msgstr "Tuvalu"
-
-#~ msgid "Taiwan, Province Of China"
-#~ msgstr "Čínska republika"
-
-#~ msgid "Tanzania, United Republic Of"
-#~ msgstr "Tanzánijská zjednotená republika"
-
-#~ msgid "Ukraine"
-#~ msgstr "Ukrajina"
-
-#~ msgid "Uganda"
-#~ msgstr "Uganda"
-
-#~ msgid "United States Minor Outlying Islands"
-#~ msgstr "Menšie odľahlé ostrovy Spojených štátov"
-
-#~ msgid "United States"
-#~ msgstr "Spojené štáty"
-
-#~ msgid "Uruguay"
-#~ msgstr "Uruguaj"
-
-#~ msgid "Uzbekistan"
-#~ msgstr "Uzbekistan"
-
-#~ msgid "Holy See (Vatican City State)"
-#~ msgstr "Svätá stolica (Vatikánsky mestský štát)"
-
-#~ msgid "Saint Vincent And The Grenadines"
-#~ msgstr "Svätý Vincent a Grenadíny"
-
-#~ msgid "Venezuela"
-#~ msgstr "Venezuela"
-
-#~ msgid "Virgin Islands, British"
-#~ msgstr "Panenské ostrovy, Britské"
-
-#~ msgid "Virgin Islands, U.S."
-#~ msgstr "Panenské ostrovy, Americké"
-
-#~ msgid "Viet Nam"
-#~ msgstr "Vietnam"
-
-#~ msgid "Vanuatu"
-#~ msgstr "Vanuatu"
-
-#~ msgid "Wallis And Futuna"
-#~ msgstr "Wallis a Futuna"
-
-#~ msgid "Samoa"
-#~ msgstr "Samoa"
-
-#~ msgid "Yemen"
-#~ msgstr "Jemen"
-
-#~ msgid "Mayotte"
-#~ msgstr "Mayotte"
-
-#~ msgid "Serbia And Montenegro"
-#~ msgstr "Srbsko a Čierna Hora"
-
-#~ msgid "South Africa"
-#~ msgstr "Južná Afrika"
-
-#~ msgid "Zambia"
-#~ msgstr "Zambia"
-
-#~ msgid "Democratic Republic Of The Congo"
-#~ msgstr "Konžská demokratická republika"
-
-#~ msgid "Zimbabwe"
-#~ msgstr "Zimbabwe"
-
-#~ msgid "GeoLocation"
-#~ msgstr "GeoLocation"
-
-#~ msgid "Could not initialize clutter"
-#~ msgstr "Nemožno inicializovať clutter"
-
-#~ msgid "Could not create regular expression: %s\n"
-#~ msgstr "Nemožno vytvoriť regulárny výraz: %s\n"
-
-#~ msgid "Failed to register messageview_show hook in the GeoLocation plugin"
-#~ msgstr ""
-#~ "V zásuvnom module GeoLocation zlyhala registrácia obsluhy udalosti "
-#~ "messageview_show"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This plugin provides GeoLocation functionality for Claws Mail.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Warning: It is technically impossible to derive the geographic location "
-#~ "of senders from their E-Mails with any amount of certainty. The results "
-#~ "presented by this plugin are only rough estimates. In particular, mailing "
-#~ "list managers often strip sender information from the mails, so mails "
-#~ "from mailing lists may be assigned to the location of the mailing list "
-#~ "server instead of the mail sender.\n"
-#~ "When in doubt, don't trust the results of this plugin, and don't rely on "
-#~ "this information to divorce your spouse.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Feedback to <berndth@gmx.de> is welcome (but only if it's not about "
-#~ "marital quarrels)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tento zásuvný modul poskytuje pre Claws Mail funkciu GeoLocation.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Upozornenie: Je nemožné s istotou určiť geografické umiestnenie "
-#~ "odosielateľa z jeho emailov. Výsledok prezentovaný týmto zásuvným modulom "
-#~ "je len hrubý odhad. Napríklad, správcovia emailových konferencií často z "
-#~ "emailov odstraňujú informácie o odosielateľovi, preto emailom z takýchto "
-#~ "emailových konferencií môže byť priradené umiestnenie servera emailovej "
-#~ "konferencie, namiesto umiestnenia odosielateľa emailu.\n"
-#~ "V prípade pochybností, nedôverujte výsledkom tohoto zásuvného modulu a "
-#~ "nespoliehajte sa na tieto informácie pri rozvode so svojim partnerom.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Spätná väzba na <berndth@gmx.de> je vítaná (ale len ak nie je o "
-#~ "manželských hádkach)."
-
-#~ msgid "GeoLocation integration"
-#~ msgstr "Integrácia GeoLocation"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Printing failed:\n"
-#~ " %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tlačenie zlyhalo:\n"
-#~ " %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Printing HTML is only possible if the program 'html2ps' is installed."
-#~ msgstr "Tlačenie HTML je možné, len ak je nainštalovaný program „html2ps”."
-
-#~ msgid "Filename is null."
-#~ msgstr "Meno súboru je prázdne."
-
-#~ msgid "Conversion to postscript failed."
-#~ msgstr "Zlyhala konverzia do postscript"
-
-#~ msgid "Printer %s doesn't accept PostScript files."
-#~ msgstr "Tlačiareň %s neprijíma súbory PostScript."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Printing failed:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tlačenie zlyhalo:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Navigation to %s blocked"
-#~ msgstr "Navigácia na %s blokovaná"
-
-#~ msgid "Proxy Setting"
-#~ msgstr "Nastavenia proxy"
-
-#~ msgid "Auto-Load images"
-#~ msgstr "Automaticky načítať obrázky"
-
-#~ msgid "Block external content"
-#~ msgstr "Blokovať externý obsah"
-
-#~ msgid "PDF Viewer Plugin"
-#~ msgstr "Zásuvný modul Zobrazovač PDF"
-
-#~ msgid "GtkHtml2 Viewer"
-#~ msgstr "Zobrazovač GtkHtml2"
-
-#~ msgid "Cache cleared."
-#~ msgstr "Vyrovnávacia pamäť vymazaná."
-
-#~ msgid "Automatically load remote images"
-#~ msgstr "Automaticky načítať vzdialené obrázky"
-
-#~ msgid "Only for senders found in address book"
-#~ msgstr "Len pre odosielateľov z Adresára"
-
-#~ msgid "Cache remote images locally"
-#~ msgstr "Vzdialené obrázky do vyrovnávacej pamäte"
-
-#~ msgid "Clear image cache on exit"
-#~ msgstr "Pri skončení vymazať vyrovnávaciu pamäť obrázkov"
-
-#~ msgid "Clear image cache now"
-#~ msgstr "Vymazať vyrovnávaciu pamäť obrázkov teraz"
-
-#~ msgid "_Open with Web browser"
-#~ msgstr "_Otvoriť vo webovom prehliadači"
-
-#~ msgid "Zoom _in"
-#~ msgstr "Pr_iblížiť"
-
-#~ msgid "Zoom _out"
-#~ msgstr "_Oddialiť"
-
-#~ msgid "Timeout connecting to %s\n"
-#~ msgstr "Vypršal časový limit pripojenia k %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Remote images exist, but weren't loaded\n"
-#~ "according to your preferences."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vzdialené obrázky existujú, ale podľa vašich nastavení \n"
-#~ "neboli načítané."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Remote images exist, but weren't loaded\n"
-#~ "because you are offline."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vzdialené obrázky existujú, ale neboli načítané\n"
-#~ "pretože ste odpojený."
-
-#~ msgid "GtkHtml2 HTML Viewer"
-#~ msgstr "GtkHtml2 HTML Zobrazovač"
-
-#~ msgid "This plugin renders HTML mail using the gtkhtml2rendering widget."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tento zásuvný modul zobrazuje HTML správy pomocou komponenta "
-#~ "gtkhtml2rendering."
-
-#~ msgid "Charset"
-#~ msgstr "Znaková sada"
-
-#~ msgid "Change dictionary"
-#~ msgstr "Zmeniť slovník"
-
-#~ msgid "Unknown SSL Certificate"
-#~ msgstr "Neznámy SSL certifikát"
-
-#~ msgid "Expired SSL Certificate"
-#~ msgstr "SSL certifikát s vypršanou dobou platnosti"
-
-#~ msgid "Changed SSL Certificate"
-#~ msgstr "Zmena SSL certifikátu"
-
-#~ msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n"
-#~ msgstr "Pripájanie k serveru IMAP4: %s ...\n"
-
-#~ msgid "_Open (l)"
-#~ msgstr "_Otvoriť (l)"
-
-#~ msgid "Open _with (o)..."
-#~ msgstr "O_tvoriť čím (o)..."
-
-#~ msgid "_Display as text (t)"
-#~ msgstr "_Zobraziť ako text (t)"
-
-#~ msgid "_Save as (y)..."
-#~ msgstr "_Uložiť ako (y)..."
-
-#~ msgid "Trust key"
-#~ msgstr "Dôveryhodnosť kľúča"
-
-#~ msgid "Main toolbar configuration"
-#~ msgstr "Nastavenie panela nástrojov hlavného okna"
-
-#~ msgid "Compose toolbar configuration"
-#~ msgstr "Nastavenie panela nástrojov okna písania správy"
-
-#~ msgid "Message view toolbar configuration"
-#~ msgstr "Nastavenie panela nástrojov okna prezerania správy"
-
-#~ msgid " (Shortcut key: 't')"
-#~ msgstr " (Skratka: „t”)"
-
-#~ msgid " (Shortcut key: 'l')\n"
-#~ msgstr " (Skratka: „l”)\n"
-
-#~ msgid " (Shortcut key: 'o')"
-#~ msgstr " (Skratka: „o”)"
-
-#~ msgid "Last read message"
-#~ msgstr "Posledná prečítaná správa"
-
-#~ msgid "_all"
-#~ msgstr "_všetky"
-
-#~ msgid "_sender"
-#~ msgstr "odo_sielateľ"
-
-#~ msgid "by _Date"
-#~ msgstr "Podľa _dátumu"
-
-#~ msgid "by _From"
-#~ msgstr "Podľa _odosielateľa"
-
-#~ msgid "by _To"
-#~ msgstr "Podľa _Adresáta"
-
-#~ msgid "by S_ubject"
-#~ msgstr "Podľa _predmetu"
-
-#~ msgid "by Tag"
-#~ msgstr "Podľa _značky"
-
-#~ msgid "by _Mark"
-#~ msgstr "Podľa _označenia"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Claws Mail has been compiled with a more recent GTK+ library than is "
-#~ "currently available. This will cause crashes. You need to upgrade GTK+ or "
-#~ "recompile Claws Mail."
-#~ msgstr ""
-#~ "Claws Mail bol zostavený s novšou verziou knižnice GTK+, než aká je "
-#~ "momentálne dostupná. Toto môže spôsobiť pád aplikácie. Odporúčame buď "
-#~ "nainštalovať novšiu verziu GTK+ alebo znova zostaviť Claws Mail."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Claws Mail has been compiled with an older GTK+ library than is currently "
-#~ "available. This will cause crashes. You need to recompile Claws Mail."
-#~ msgstr ""
-#~ "Claws Mail bol zostavený so staršou verziou knižnice GTK+, než aká je "
-#~ "momentálne dostupná. Toto môže spôsobiť pád aplikácie. Odporúčame znova "
-#~ "zostaviť Claws Mail."
-
-#~ msgid "  --search folder type request [recursive]"
-#~ msgstr "  --search zložka typ hľadať [rekurzívne]"
-
-#~ msgid "                         searches mail"
-#~ msgstr "                         hľadá emaily"
-
-#~ msgid ""
-#~ "                         folder ex.: \"#mh/Mailbox/inbox\" or \"Mail\""
-#~ msgstr ""
-#~ "                         zložka napr.: „#mh/Mailbox/inbox” alebo „Mail”"
-
-#~ msgid ""
-#~ "                         type: s[ubject],f[rom],t[o],e[xtended],m[ixed] "
-#~ "or g: tag"
-#~ msgstr ""
-#~ "                         typ: s[ubject],f[rom],t[o],e[xtended],m[ixed] "
-#~ "alebo g: značka"
-
-#~ msgid "                         request: search string"
-#~ msgstr "                         hľadať: hľadaný reťazec"
-
-#~ msgid ""
-#~ "                         recursive: false if arg. starts with 0, n, N, f "
-#~ "or F"
-#~ msgstr ""
-#~ "                         rekurzívne: nepravda, ak argument začína 0, n, "
-#~ "N, f alebo F"
-
-#~ msgid "Compose: input from monitoring process\n"
-#~ msgstr "Písanie správy: vstup z monitorovacieho procesu\n"
-
-#~ msgid "_Fold all"
-#~ msgstr "Z_baliť všetky"
-
-#~ msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
-#~ msgstr "nadväzujem NNTP spojenie k %s:%d ...\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Copyright (C) 1999-2010\n"
-#~ "Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
-#~ "and the Claws Mail team"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Copyright (C) 1999-2010\n"
-#~ "Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
-#~ "a Claws Mail tím"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright (C) 1999-2010\n"
-#~ "Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
-#~ "and the Claws Mail team"
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright (C) 1999-2010\n"
-#~ "Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
-#~ "a Claws Mail tím"
-
-#~ msgid "headers line"
-#~ msgstr "riadok hlavičiek"
-
-#~ msgid "message line"
-#~ msgstr "riadok správy"
-
-#~ msgid "Test RegExp"
-#~ msgstr "Test regulérneho výrazu"
-
-#~ msgid " items selected"
-#~ msgstr " položiek zvolených"
-
-#~ msgid "'View Log'"
-#~ msgstr "'Zobraziť záznam'"
-
-#~ msgid ""
-#~ "SMTP password:\n"
-#~ "<span size=\"small\">(empty to use the same as receive)</span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Heslo SMTP:\n"
-#~ "<span size=\"small\">(nechajte prázdne, ak je rovnaké ako pre príjem)</"
-#~ "span>"
-
-#~ msgid "Orientation"
-#~ msgstr "Orientácia"
-
-#~ msgid "Quotation characters"
-#~ msgstr "Znak citácie"
-
-#~ msgid "Islamic Republic of Afghanistan"
-#~ msgstr "Afghanistanská islamská republika"
-
-#~ msgid "Åland Islands"
-#~ msgstr "Ålandy"
-
-#~ msgid "Republic of Albania"
-#~ msgstr "Albánska republika"
-
-#~ msgid "People's Democratic Republic of Algeria"
-#~ msgstr "Alžírska demokratická ľudová republika"
-
-#~ msgid "Principality of Andorra"
-#~ msgstr "Andorrské kniežatstvo"
-
-#~ msgid "Republic of Angola"
-#~ msgstr "Angolská republika"
-
-#~ msgid "Antigua and Barbuda"
-#~ msgstr "Antigua a Barbuda"
-
-#~ msgid "Argentine Republic"
-#~ msgstr "Argentínska republika"
-
-#~ msgid "Republic of Armenia"
-#~ msgstr "Arménska republika"
-
-#~ msgid "Republic of Austria"
-#~ msgstr "Rakúska republika"
-
-#~ msgid "Republic of Azerbaijan"
-#~ msgstr "Azerbajdžanská republika"
-
-#~ msgid "Commonwealth of the Bahamas"
-#~ msgstr "Bahamské spoločenstvo"
-
-#~ msgid "Kingdom of Bahrain"
-#~ msgstr "Bahrajnské kráľovstvo"
-
-#~ msgid "People's Republic of Bangladesh"
-#~ msgstr "Bangladéšska ľudová republika"
-
-#~ msgid "Republic of Belarus"
-#~ msgstr "Bieloruská republika"
-
-#~ msgid "Kingdom of Belgium"
-#~ msgstr "Belgické kráľovstvo"
-
-#~ msgid "Republic of Benin"
-#~ msgstr "Beninská republika"
-
-#~ msgid "Kingdom of Bhutan"
-#~ msgstr "Bhutánske kráľovstvo"
-
-# for now unchanged at geodesy.gov.sk
-#~ msgid "Bolivia, Plurinational State of"
-#~ msgstr "Bolívijská republika"
-
-# for now unchanged at geodesy.gov.sk
-#~ msgid "Plurinational State of Bolivia"
-#~ msgstr "Bolívijská republika"
-
-#~ msgid "Bonaire, Sint Eustatius and Saba"
-#~ msgstr "Bonaire, Svätý Eustach a Saba"
-
-#~ msgid "Bosnia and Herzegovina"
-#~ msgstr "Bosna a Hercegovina"
-
-#~ msgid "Republic of Bosnia and Herzegovina"
-#~ msgstr "Republika Bosny a Hercegoviny"
-
-#~ msgid "Republic of Botswana"
-#~ msgstr "Botswanská republika"
-
-#~ msgid "Federative Republic of Brazil"
-#~ msgstr "Brazílska federatívna republika"
-
-#~ msgid "Republic of Bulgaria"
-#~ msgstr "Bulharská republika"
-
-#~ msgid "Republic of Burundi"
-#~ msgstr "Burundská republika"
-
-#~ msgid "Kingdom of Cambodia"
-#~ msgstr "Kambodžské kráľovstvo"
-
-#~ msgid "Republic of Cameroon"
-#~ msgstr "Kamerunská republika"
-
-#~ msgid "Republic of Cape Verde"
-#~ msgstr "Kapverdská republika"
-
-#~ msgid "Republic of Chad"
-#~ msgstr "Čadská republika"
-
-#~ msgid "Republic of Chile"
-#~ msgstr "Čilská republika"
-
-#~ msgid "People's Republic of China"
-#~ msgstr "Čínska ľudová republika"
-
-#~ msgid "Republic of Colombia"
-#~ msgstr "Kolumbijská republika"
-
-#~ msgid "Union of the Comoros"
-#~ msgstr "Komorský zväz"
-
-#~ msgid "Republic of the Congo"
-#~ msgstr "Konžská republika"
-
-#~ msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
-#~ msgstr "Konžská demokratická republika"
-
-#~ msgid "Republic of Costa Rica"
-#~ msgstr "Kostarická republika"
-
-#~ msgid "Côte d'Ivoire"
-#~ msgstr "Pobrežie Slonoviny"
-
-#~ msgid "Republic of Côte d'Ivoire"
-#~ msgstr "Republika Pobrežia Slonoviny"
-
-#~ msgid "Republic of Croatia"
-#~ msgstr "Chorvátska republika"
-
-#~ msgid "Republic of Cuba"
-#~ msgstr "Kubánska republika"
-
-#~ msgid "Curaçao"
-#~ msgstr "Curaçao"
-
-#~ msgid "Republic of Cyprus"
-#~ msgstr "Cyperská republika"
-
-#~ msgid "Kingdom of Denmark"
-#~ msgstr "Dánske kráľovstvo"
-
-#~ msgid "Republic of Djibouti"
-#~ msgstr "Džibutská republika"
-
-#~ msgid "Commonwealth of Dominica"
-#~ msgstr "Dominické spoločenstvo"
-
-#~ msgid "Republic of Ecuador"
-#~ msgstr "Ekvádorská republika"
-
-#~ msgid "Arab Republic of Egypt"
-#~ msgstr "Egyptská arabská republika"
-
-#~ msgid "Republic of El Salvador"
-#~ msgstr "Salvádorská republika"
-
-#~ msgid "Republic of Equatorial Guinea"
-#~ msgstr "Republika Rovníkovej Guiney"
-
-#~ msgid "Republic of Estonia"
-#~ msgstr "Estónska republika"
-
-#~ msgid "Federal Democratic Republic of Ethiopia"
-#~ msgstr "Etiópska federatívna demokratická republika"
-
-#~| msgid "Republic of Haiti"
-#~ msgid "Republic of Fiji"
-#~ msgstr "Fidžijská republika"
-
-#~ msgid "Republic of Finland"
-#~ msgstr "Fínska republika"
-
-#~ msgid "French Republic"
-#~ msgstr "Francúzska republika"
-
-#~ msgid "Gabonese Republic"
-#~ msgstr "Gabonská republika"
-
-#~ msgid "Republic of the Gambia"
-#~ msgstr "Gambijská republika"
-
-#~ msgid "Federal Republic of Germany"
-#~ msgstr "Nemecká spolková republika"
-
-#~ msgid "Republic of Ghana"
-#~ msgstr "Ghanská republika"
-
-# pozn.: Na výslovnú žiadosť gréckej strany sa v medzinárodných dohodách, zmluvách a podobných dokumentoch medzi Gréckou republikou a Slovenskou republikou používa podoba Helénska republika, v ostatných prípadoch podoba Grécka republika.
-#~ msgid "Hellenic Republic"
-#~ msgstr "Grécka republika"
-
-#~ msgid "Republic of Guatemala"
-#~ msgstr "Guatemalská republika"
-
-#~ msgid "Guernsey"
-#~ msgstr "Guernsey"
-
-#~ msgid "Republic of Guinea"
-#~ msgstr "Guinejská republika"
-
-#~ msgid "Republic of Guinea-Bissau"
-#~ msgstr "Guinejsko-bissauská republika"
-
-#~ msgid "Republic of Guyana"
-#~ msgstr "Guyanská kooperatívna republika"
-
-#~ msgid "Republic of Haiti"
-#~ msgstr "Haitská republika"
-
-#~ msgid "Heard Island and McDonald Islands"
-#~ msgstr "Heardov ostrov"
-
-#~ msgid "Republic of Honduras"
-#~ msgstr "Honduraská republika"
-
-#~ msgid "Hong Kong Special Administrative Region of China"
-#~ msgstr "Osobitná administratívna oblasť Číny Hongkong"
-
-#~ msgid "Republic of Hungary"
-#~ msgstr "Maďarská republika"
-
-#~ msgid "Republic of Iceland"
-#~ msgstr "Islandská republika"
-
-#~ msgid "Republic of India"
-#~ msgstr "Indická republika"
-
-#~ msgid "Republic of Indonesia"
-#~ msgstr "Indonézska republika"
-
-#~ msgid "Iran, Islamic Republic of"
-#~ msgstr "Iránska islamská republika"
-
-#~ msgid "Islamic Republic of Iran"
-#~ msgstr "Iránska islamská republika"
-
-#~ msgid "Republic of Iraq"
-#~ msgstr "Iracká republika"
-
-#~ msgid "Isle of Man"
-#~ msgstr "Man"
-
-#~ msgid "State of Israel"
-#~ msgstr "Izraelský štát"
-
-#~ msgid "Italian Republic"
-#~ msgstr "Talianska republika"
-
-#~ msgid "Jersey"
-#~ msgstr "Jersey"
-
-#~ msgid "Hashemite Kingdom of Jordan"
-#~ msgstr "Jordánske hášimovské kráľovstvo"
-
-#~ msgid "Republic of Kazakhstan"
-#~ msgstr "Kazašská republika"
-
-#~ msgid "Republic of Kenya"
-#~ msgstr "Kenská republika"
-
-#~ msgid "Republic of Kiribati"
-#~ msgstr "Kiribatská republika"
-
-#~ msgid "Korea, Democratic People's Republic of"
-#~ msgstr "Kórejská ľudovodemokratická republika"
-
-#~ msgid "Democratic People's Republic of Korea"
-#~ msgstr "Kórejská ľudovodemokratická republika"
-
-#~ msgid "Korea, Republic of"
-#~ msgstr "Kórejská republika"
-
-#~ msgid "State of Kuwait"
-#~ msgstr "Kuvajtský štát"
-
-#~ msgid "Kyrgyz Republic"
-#~ msgstr "Kirgizská republika"
-
-#~ msgid "Lao People's Democratic Republic"
-#~ msgstr "Laoská ľudovodemokratická republika"
-
-#~ msgid "Republic of Latvia"
-#~ msgstr "Lotyšská republika"
-
-#~ msgid "Lebanese Republic"
-#~ msgstr "Libanonská republika"
-
-#~ msgid "Kingdom of Lesotho"
-#~ msgstr "Lesothské kráľovstvo"
-
-#~ msgid "Republic of Liberia"
-#~ msgstr "Libérijská republika"
-
-#~ msgid "Libya"
-#~ msgstr "Líbya"
-
-#~ msgid "Principality of Liechtenstein"
-#~ msgstr "Lichtenštajnské kniežatstvo"
-
-#~ msgid "Republic of Lithuania"
-#~ msgstr "Litovská republika"
-
-#~ msgid "Grand Duchy of Luxembourg"
-#~ msgstr "Luxemburské veľkovojvodstvo"
-
-#~ msgid "Macao Special Administrative Region of China"
-#~ msgstr "Osobitná administratívna oblasť Číny Macao"
-
-#~ msgid "Macedonia, Republic of"
-#~ msgstr "Macedónska republika"
-
-#~ msgid "The Former Yugoslav Republic of Macedonia"
-#~ msgstr "Bývalá juhoslovanská republika Macedónsko"
-
-#~ msgid "Republic of Madagascar"
-#~ msgstr "Madagaskarská republika"
-
-#~ msgid "Republic of Malawi"
-#~ msgstr "Malawijská republika"
-
-#~ msgid "Republic of Maldives"
-#~ msgstr "Maldivská republika"
-
-#~ msgid "Republic of Mali"
-#~ msgstr "Malijská republika"
-
-#~ msgid "Republic of Malta"
-#~ msgstr "Maltská republika"
-
-#~ msgid "Republic of the Marshall Islands"
-#~ msgstr "Republika Marshallových ostrovov"
-
-#~ msgid "Islamic Republic of Mauritania"
-#~ msgstr "Mauritánska islamská republika"
-
-#~ msgid "Republic of Mauritius"
-#~ msgstr "Maurícijská republika"
-
-#~ msgid "United Mexican States"
-#~ msgstr "Spojené štáty mexické"
-
-#~ msgid "Micronesia, Federated States of"
-#~ msgstr "Mikronézske federatívne štáty"
-
-#~ msgid "Federated States of Micronesia"
-#~ msgstr "Mikronézske federatívne štáty"
-
-#~ msgid "Moldova, Republic of"
-#~ msgstr "Moldavská republika"
-
-#~ msgid "Republic of Moldova"
-#~ msgstr "Moldavská republika"
-
-#~ msgid "Moldova"
-#~ msgstr "Moldavsko"
-
-#~ msgid "Principality of Monaco"
-#~ msgstr "Monacké kniežatstvo"
-
-#~ msgid "Montenegro"
-#~ msgstr "Čierna Hora"
-
-#~ msgid "Kingdom of Morocco"
-#~ msgstr "Marocké kráľovstvo"
-
-#~ msgid "Republic of Mozambique"
-#~ msgstr "Mozambická republika"
-
-#~| msgid "Republic of Guyana"
-#~ msgid "Republic of Myanmar"
-#~ msgstr "Mjanmarská republika"
-
-#~ msgid "Republic of Namibia"
-#~ msgstr "Namíbijská republika"
-
-#~ msgid "Republic of Nauru"
-#~ msgstr "Nauruská republika"
-
-#~ msgid "Federal Democratic Republic of Nepal"
-#~ msgstr "Nepálska federatívna demokratická republika"
-
-#~ msgid "Kingdom of the Netherlands"
-#~ msgstr "Holandské kráľovstvo"
-
-#~ msgid "Republic of Nicaragua"
-#~ msgstr "Nikaragujská republika"
-
-#~ msgid "Republic of the Niger"
-#~ msgstr "Nigerská republika"
-
-#~ msgid "Federal Republic of Nigeria"
-#~ msgstr "Nigérijská federatívna republika"
-
-#~ msgid "Commonwealth of the Northern Mariana Islands"
-#~ msgstr "Spoločenstvo Severných Marián"
-
-#~ msgid "Kingdom of Norway"
-#~ msgstr "Nórske kráľovstvo"
-
-#~ msgid "Sultanate of Oman"
-#~ msgstr "Ománsky sultanát"
-
-#~ msgid "Islamic Republic of Pakistan"
-#~ msgstr "Pakistanská islamská republika"
-
-#~ msgid "Republic of Palau"
-#~ msgstr "Palauská republika"
-
-#~ msgid "Palestinian Territory, Occupied"
-#~ msgstr "palestínske územie, Okupované"
-
-#~ msgid "Occupied Palestinian Territory"
-#~ msgstr "Okupované palestínske územie"
-
-#~ msgid "Republic of Panama"
-#~ msgstr "Panamská republika"
-
-#~ msgid "Republic of Paraguay"
-#~ msgstr "Paraguajská republika"
-
-#~ msgid "Republic of Peru"
-#~ msgstr "Peruánska republika"
-
-#~ msgid "Republic of the Philippines"
-#~ msgstr "Filipínska republika"
-
-#~ msgid "Republic of Poland"
-#~ msgstr "Poľská republika"
-
-#~ msgid "Portuguese Republic"
-#~ msgstr "Portugalská republika"
-
-#~ msgid "State of Qatar"
-#~ msgstr "Katarský štát"
-
-#~ msgid "Rwandese Republic"
-#~ msgstr "Rwandská republika"
-
-#~ msgid "Saint Barthélemy"
-#~ msgstr "Svätý Bartolomej"
-
-#~ msgid "Saint Helena, Ascension and Tristan da Cunha"
-#~ msgstr "Svätá Helena, Ascension a Tristan da Cunha"
-
-#~ msgid "Saint Kitts and Nevis"
-#~ msgstr "Svätý Krištof a Nevis"
-
-#~ msgid "Saint Martin (French part)"
-#~ msgstr "Saint Martin"
-
-#~ msgid "Saint Pierre and Miquelon"
-#~ msgstr "Saint Pierre a Miquelon"
-
-#~ msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
-#~ msgstr "Svätý Vincent a Grenadíny"
-
-#~ msgid "Independent State of Samoa"
-#~ msgstr "Samojský nezávislý štát"
-
-#~ msgid "Republic of San Marino"
-#~ msgstr "Sanmarínska republika"
-
-#~ msgid "Sao Tome and Principe"
-#~ msgstr "Svätý Tomáš a Princov ostrov"
-
-#~ msgid "Democratic Republic of Sao Tome and Principe"
-#~ msgstr "Demokratická republika Svätého Tomáša a Princovho ostrova"
-
-#~ msgid "Kingdom of Saudi Arabia"
-#~ msgstr "Saudskoarabské kráľovstvo"
-
-#~ msgid "Republic of Senegal"
-#~ msgstr "Senegalská republika"
-
-#~ msgid "Serbia"
-#~ msgstr "Srbsko"
-
-#~ msgid "Republic of Serbia"
-#~ msgstr "Srbská republika"
-
-#~ msgid "Republic of Seychelles"
-#~ msgstr "Seychelská republika"
-
-#~ msgid "Republic of Sierra Leone"
-#~ msgstr "Sierraleonská republika"
-
-#~ msgid "Republic of Singapore"
-#~ msgstr "Singapurská republika"
-
-#~| msgid "Saint Martin (French part)"
-#~ msgid "Sint Maarten (Dutch part)"
-#~ msgstr "Svätý Martin (holandská časť)"
-
-#~ msgid "Slovak Republic"
-#~ msgstr "Slovenská republika"
-
-#~ msgid "Republic of Slovenia"
-#~ msgstr "Slovinská republika"
-
-#~ msgid "Somali Republic"
-#~ msgstr "Somálska republika"
-
-#~ msgid "Republic of South Africa"
-#~ msgstr "Juhoafrická republika"
-
-#~ msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
-#~ msgstr "Južná Georgia a Južné Sandwichove ostrovy"
-
-#~ msgid "Kingdom of Spain"
-#~ msgstr "Španielske kráľovstvo"
-
-#~ msgid "Democratic Socialist Republic of Sri Lanka"
-#~ msgstr "Srílanská demokratická socialistická republika"
-
-#~ msgid "Republic of the Sudan"
-#~ msgstr "Sudánska republika"
-
-#~ msgid "Republic of Suriname"
-#~ msgstr "Surinamská republika"
-
-#~| msgid "Sudan"
-#~ msgid "South Sudan"
-#~ msgstr "Južný Sudán"
-
-#~| msgid "Republic of the Sudan"
-#~ msgid "Republic of South Sudan"
-#~ msgstr "Juhosudánska republika"
-
-#~ msgid "Svalbard and Jan Mayen"
-#~ msgstr "Svalbard a Jan Mayen"
-
-#~ msgid "Kingdom of Swaziland"
-#~ msgstr "Svazijské kráľovstvo"
-
-#~ msgid "Kingdom of Sweden"
-#~ msgstr "Švédske kráľovstvo"
-
-#~ msgid "Swiss Confederation"
-#~ msgstr "Švajčiarska konfederácia"
-
-#~ msgid "Taiwan, Province of China"
-#~ msgstr "Taiwan, provincia Číny"
-
-#~ msgid "Taiwan"
-#~ msgstr "Taiwan"
-
-#~ msgid "Republic of Tajikistan"
-#~ msgstr "Tadžická republika"
-
-#~ msgid "Tanzania, United Republic of"
-#~ msgstr "Tanzánijská zjednotená republika"
-
-#~ msgid "United Republic of Tanzania"
-#~ msgstr "Tanzánijská zjednotená republika"
-
-#~ msgid "Kingdom of Thailand"
-#~ msgstr "Thajské kráľovstvo"
-
-#~ msgid "Timor-Leste"
-#~ msgstr "Východný Timor"
-
-#~ msgid "Democratic Republic of Timor-Leste"
-#~ msgstr "Východotimorská demokratická republika"
-
-#~ msgid "Togolese Republic"
-#~ msgstr "Togská republika"
-
-#~ msgid "Kingdom of Tonga"
-#~ msgstr "Tongské kráľovstvo"
-
-#~ msgid "Trinidad and Tobago"
-#~ msgstr "Trinidad a Tobago"
-
-#~ msgid "Republic of Trinidad and Tobago"
-#~ msgstr "Republika Trinidadu a Tobaga"
-
-#~ msgid "Republic of Tunisia"
-#~ msgstr "Tuniská republika"
-
-#~ msgid "Republic of Turkey"
-#~ msgstr "Turecká republika"
-
-#~ msgid "Turks and Caicos Islands"
-#~ msgstr "Ostrovy Turks a Caicos"
-
-#~ msgid "Republic of Uganda"
-#~ msgstr "Ugandská republika"
-
-#~ msgid "United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland"
-#~ msgstr "Spojené kráľovstvo Veľkej Británie a Severného Írska"
-
-#~ msgid "United States of America"
-#~ msgstr "Spojené štáty americké"
-
-#~ msgid "Eastern Republic of Uruguay"
-#~ msgstr "Uruguajská východná republika"
-
-#~ msgid "Republic of Uzbekistan"
-#~ msgstr "Uzbecká republika"
-
-#~ msgid "Republic of Vanuatu"
-#~ msgstr "Vanuatská republika"
-
-#~| msgid "Venezuela, Bolivarian republic of"
-#~ msgid "Venezuela, Bolivarian Republic of"
-#~ msgstr "Venezuela, bolívarovská republika"
-
-#~ msgid "Bolivarian Republic of Venezuela"
-#~ msgstr "Venezuelská bolívarovská republika"
-
-#~ msgid "Socialist Republic of Viet Nam"
-#~ msgstr "Vietnamská socialistická republika"
-
-#~ msgid "British Virgin Islands"
-#~ msgstr "Britské Panenské ostrovy"
-
-#~ msgid "Virgin Islands of the United States"
-#~ msgstr "Panenské ostrovy Spojených štátov"
-
-#~ msgid "Wallis and Futuna"
-#~ msgstr "Wallis a Futuna"
-
-#~ msgid "Republic of Yemen"
-#~ msgstr "Jemenská republika"
-
-#~ msgid "Republic of Zambia"
-#~ msgstr "Zambijská republika"
-
-#~ msgid "Republic of Zimbabwe"
-#~ msgstr "Zimbabwianska republika"
-
-#~ msgid "British Antarctic Territory"
-#~ msgstr "Britské antarktické územie"
-
-#~ msgid "Burma, Socialist Republic of the Union of"
-#~ msgstr "Socialistická republika Barmský zväz"
-
-#~ msgid "Byelorussian SSR Soviet Socialist Republic"
-#~ msgstr "Bieloruská sovietska socialistická republika"
-
-#~ msgid "Canton and Enderbury Islands"
-#~ msgstr "ostrovy Canton a Enderbury"
-
-#~ msgid "Czechoslovakia, Czechoslovak Socialist Republic"
-#~ msgstr "Československo, Československá socialistická republika"
-
-#~ msgid "Dahomey"
-#~ msgstr "Dahome"
-
-#~ msgid "Dronning Maud Land"
-#~ msgstr "Zem kráľovnej Maud"
-
-#~ msgid "French Afars and Issas"
-#~ msgstr "Francúzske pobrežie Afarov a Isasov"
-
-#~ msgid "French Southern and Antarctic Territories"
-#~ msgstr "Francúzske južné a antarktické územia"
-
-#~ msgid "German Democratic Republic"
-#~ msgstr "Nemecká demokratická republika"
-
-#~ msgid "Germany, Federal Republic of"
-#~ msgstr "Nemecká spolková republika"
-
-#~ msgid "Gilbert and Ellice Islands"
-#~ msgstr "Gilbertove a lagúnové ostrovy"
-
-#~ msgid "Johnston Island"
-#~ msgstr "Johnston"
-
-#~ msgid "Midway Islands"
-#~ msgstr "Midwajské ostrovy"
-
-#~ msgid "Neutral Zone"
-#~ msgstr "neutrálne pôdy"
-
-#~ msgid "New Hebrides"
-#~ msgstr "Nové Hebridy"
-
-#~ msgid "Pacific Islands (trust territory)"
-#~ msgstr "Poručnícke územie tichomorských ostrovov"
-
-#~ msgid "Panama, Republic of"
-#~ msgstr "Panamská republika"
-
-#~ msgid "Panama Canal Zone"
-#~ msgstr "Panamské prieplavové pásmo"
-
-#~ msgid "Romania, Socialist Republic of"
-#~ msgstr "Rumunská socialistická republika"
-
-# sk.wikipedia: Svätý Krištof a Nevis (do roku 2006 bol slovenský krátky tvar Svätý Krištof)
-#~ msgid "St. Kitts-Nevis-Anguilla"
-#~ msgstr "Svätý Krištof"
-
-#~ msgid "Serbia and Montenegro"
-#~ msgstr "Srbsko a Čierna Hora"
-
-#~ msgid "Sikkim"
-#~ msgstr "Sikkim"
-
-# sk.wikipedia: Zimbabwe, dlhý tvar Zimbabwianska republika (1964 - 1979 a december 1979-1980 Rodézia, 1898/1901 - 1964 Južná Rodézia, jún - december 1979 Zimbabwe-Rodézia)
-#~ msgid "Southern Rhodesia"
-#~ msgstr "Rodézia"
-
-#~ msgid "Spanish Sahara"
-#~ msgstr "Španielska Sahara"
-
-#~ msgid "US Miscellaneous Pacific Islands"
-#~ msgstr "Tichomorské ostrovy pod správou USA"
-
-#~ msgid "USSR, Union of Soviet Socialist Republics"
-#~ msgstr "ZSSR, Zväz sovietskych socialistických republík"
-
-#~ msgid "Upper Volta, Republic of"
-#~ msgstr "Republika Horná Volta"
-
-#~ msgid "Vatican City State (Holy See)"
-#~ msgstr "Vatikánsky mestský štát (Svätá stolica)"
-
-#~ msgid "Viet-Nam, Democratic Republic of"
-#~ msgstr "Vietnamská demokratická republika"
-
-#~ msgid "Wake Island"
-#~ msgstr "Wake"
-
-#~ msgid "Yemen, Democratic, People's Democratic Republic of"
-#~ msgstr "Jemenská ľudovodemokratická republika"
-
-#~ msgid "Yemen, Yemen Arab Republic"
-#~ msgstr "Jemenská arabská republika"
-
-#~ msgid "Yugoslavia, Socialist Federal Republic of"
-#~ msgstr "Socialistická federatívna republika Juhoslávia"
-
-#~ msgid "Zaire, Republic of"
-#~ msgstr "Zairská republika"
-
-#~ msgid "Republic of the Fiji Islands"
-#~ msgstr "Republika Fidžijských ostrovov"
-
-#~ msgid "Socialist People's Libyan Arab Jamahiriya"
-#~ msgstr "Líbyjská arabská ľudová socialistická džamahírija"
-
-#~ msgid "Union of Myanmar"
-#~ msgstr "Mjanmarský zväz"
-
-#~ msgid "Republic of Niue"
-#~ msgstr "Republika Niue"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The Transitional Islamic State of Afghanistan"
-#~ msgstr "Afghanistanská islamská republika"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "State of Bahrain"
-#~ msgstr "Katarský štát"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Republic of Bolivia"
-#~ msgstr "Moldavská republika"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Kingdom of Nepal"
-#~ msgstr "Španielske kráľovstvo"
-
-#~ msgid " blocked"
-#~ msgstr " blokované"
-
-#~ msgid "GData plugin: Added %d of %d contacts to the cache\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zásuvný modul GData: Do vyrovnávacej pamäte pridaných %d z %d kontaktov\n"
-
-#~ msgid "%d page"
-#~ msgid_plural "%d pages"
-#~ msgstr[0] "%d strana"
-#~ msgstr[1] "%d strany"
-#~ msgstr[2] "%d strán"