2005-05-09 [paul] 1.9.6cvs58
[claws.git] / po / sk.po
index 3581d24a4e2850c374a0e4616ed875f56cc0bc7d..c483ba4c5ae5ef134c777dd921a17b47512bacb7 100644 (file)
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -1,23 +1,23 @@
 # translation of sylpheed-claws to Slovak
-# Copyright (C) 2003, 2004 Andrej Kacian (applies only for msgstr fields)
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Andrej Kacian (applies only for msgstr fields)
 # This file is distributed under the same license as the sylpheed-claws package.
-# Andrej Kacian <andrej@kacian.sk>, 2003, 2004.
+# Andrej Kacian <andrej@kacian.sk>, 2003, 2004, 2005.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: sylpheed-claws 0.9.12cvs76\n"
+"Project-Id-Version: sylpheed-claws\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: twb@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-22 05:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-08-22 10:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-08 07:53+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-05-09 12:09+0200\n"
 "Last-Translator: Andrej Kacian <andrej@kacian.sk>\n"
-"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
+"Language-Team: Slovak <en@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 
-#: src/account.c:309
+#: src/account.c:368
 msgid ""
 "Some composing windows are open.\n"
 "Please close all the composing windows before editing the accounts."
@@ -25,11 +25,11 @@ msgstr ""
 "Sú otvorené okná s rozpísanými správami.\n"
 "Prosím zatvorte všetky tieto okná predtým, ako začnete meniť nastavenia kônt."
 
-#: src/account.c:561
+#: src/account.c:626
 msgid "Edit accounts"
 msgstr "Úprava kônt"
 
-#: src/account.c:579
+#: src/account.c:644
 msgid ""
 "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
 "on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
@@ -37,125 +37,77 @@ msgstr ""
 "Nové správy budú kontrolované v tomto poradí. Ak má byť konto kontrolované\n"
 "pri voľbe 'Prijať všetko', zatrhnite políčko v stĺpci označenom 'G'."
 
-#: src/account.c:599 src/addressadd.c:182 src/addressbook.c:643
-#: src/compose.c:4838 src/compose.c:5008 src/editaddress.c:774
-#: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:257
-#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:400 src/editvcard.c:210
-#: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:198
-#: src/select-keys.c:301
-msgid "Name"
-msgstr "Meno"
-
-#: src/account.c:600 src/prefs_account.c:926
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protokol"
-
-#: src/account.c:601 src/ssl_manager.c:105
-msgid "Server"
-msgstr "Server"
-
-#: src/account.c:630 src/addressbook.c:785 src/editaddress.c:722
-#: src/editaddress.c:856 src/prefs_actions.c:221 src/prefs_customheader.c:234
-#: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
-#: src/prefs_filtering_action.c:449 src/prefs_filtering.c:280
-#: src/prefs_matcher.c:559 src/prefs_template.c:216 src/prefs_toolbar.c:769
-msgid "Add"
-msgstr "Pridať"
-
-#: src/account.c:636
-msgid "Edit"
-msgstr "Upraviť"
-
-#: src/account.c:642 src/prefs_customheader.c:241
-msgid " Delete "
-msgstr "Zmazať"
-
-#: src/account.c:648
-msgid " Clone "
-msgstr " Duplikovať "
-
-#: src/account.c:654 src/prefs_actions.c:284 src/prefs_customheader.c:289
-#: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering_action.c:503
-#: src/prefs_filtering.c:342 src/prefs_matcher.c:641
-#: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:830
-msgid "Down"
-msgstr "Nadol"
-
-#: src/account.c:660 src/prefs_actions.c:278 src/prefs_customheader.c:283
-#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering_action.c:497
-#: src/prefs_filtering.c:336 src/prefs_matcher.c:635
-#: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:826
-msgid "Up"
-msgstr "Nahor"
-
-#: src/account.c:674
+#: src/account.c:714
 msgid " Set as default account "
 msgstr "Nastaviť ako východzie konto"
 
-#: src/account.c:680 src/action.c:1212 src/addressbook.c:1019
-#: src/addressbook.c:3167 src/addressbook.c:3172 src/addressbook.c:3211
-#: src/browseldap.c:307 src/crash.c:242 src/exphtmldlg.c:196
-#: src/expldifdlg.c:203 src/gtk/pluginwindow.c:223 src/inc.c:713
-#: src/message_search.c:135 src/summary_search.c:211
-msgid "Close"
-msgstr "Zavrieť"
-
-#: src/account.c:756
+#: src/account.c:791
 msgid "Accounts with remote folders cannot be cloned"
 msgstr "Kontá so vzdialenými priečinkami sa nedajú duplikovať"
 
-#: src/account.c:762
+#. copy fields
+#: src/account.c:797
 #, c-format
 msgid "Cloned %s"
 msgstr "Zduplikované %s"
 
-#: src/account.c:904
+#: src/account.c:935
 msgid "Delete account"
 msgstr "Zmazať konto"
 
-#: src/account.c:905
+#: src/account.c:936
 msgid "Do you really want to delete this account?"
 msgstr "Naozaj chcete zmazať toto konto?"
 
-#: src/account.c:906 src/addressbook.c:1042 src/addressbook.c:2305
-#: src/addressbook.c:2333 src/compose.c:2299 src/compose.c:3130
-#: src/compose.c:3633 src/compose.c:6132 src/compose.c:6452
-#: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
-#: src/imap_gtk.c:253 src/imap_gtk.c:300 src/imap_gtk.c:363 src/inc.c:182
-#: src/inc.c:287 src/inc.c:313 src/mainwindow.c:1569 src/message_search.c:197
-#: src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:311 src/news_gtk.c:204 src/news_gtk.c:242
-#: src/news_gtk.c:297 src/prefs_actions.c:525 src/prefs_customheader.c:547
-#: src/prefs_filtering.c:853 src/prefs_filtering.c:1001
-#: src/prefs_matcher.c:1680 src/prefs_template.c:544 src/prefs_themes.c:426
-#: src/prefs_themes.c:475 src/prefs_themes.c:482 src/ssl_manager.c:271
-#: src/summary_search.c:327 src/summaryview.c:813 src/summaryview.c:1251
-#: src/summaryview.c:1295 src/summaryview.c:1338 src/summaryview.c:1362
-#: src/summaryview.c:1394 src/summaryview.c:1419 src/summaryview.c:1444
-#: src/summaryview.c:1469 src/summaryview.c:2964 src/textview.c:1955
-#: src/toolbar.c:1868
+#: src/account.c:937 src/compose.c:2457 src/compose.c:3485 src/compose.c:5910
+#: src/compose.c:6205 src/exphtmldlg.c:186 src/expldifdlg.c:193
+#: src/expldifdlg.c:251 src/folderview.c:1804 src/imap_gtk.c:268
+#: src/imap_gtk.c:315 src/imap_gtk.c:378 src/inc.c:179 src/inc.c:284
+#: src/inc.c:310 src/messageview.c:675 src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:313
+#: src/news_gtk.c:206 src/news_gtk.c:255 src/news_gtk.c:310
+#: src/prefs_filtering.c:881 src/prefs_filtering.c:1038
+#: src/prefs_matcher.c:1605 src/prefs_themes.c:434 src/prefs_themes.c:489
+#: src/prefs_themes.c:496 src/ssl_manager.c:376 src/toolbar.c:1864
 msgid "Yes"
 msgstr "Áno"
 
-#: src/account.c:906 src/compose.c:3633 src/compose.c:6132 src/imap_gtk.c:253
-#: src/imap_gtk.c:300 src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:311 src/news_gtk.c:204
-#: src/news_gtk.c:242 src/ssl_manager.c:271
+#: src/account.c:937 src/compose.c:3485 src/compose.c:5910 src/imap_gtk.c:268
+#: src/imap_gtk.c:315 src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:313 src/news_gtk.c:206
+#: src/news_gtk.c:255 src/ssl_manager.c:376
 msgid "+No"
 msgstr "+Nie"
 
+#: src/account.c:1375 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:675
+#: src/compose.c:4524 src/compose.c:4688 src/editaddress.c:776
+#: src/editaddress.c:825 src/editbook.c:175 src/editgroup.c:260
+#: src/editjpilot.c:296 src/editldap.c:398 src/editvcard.c:211
+#: src/importmutt.c:262 src/importpine.c:262 src/mimeview.c:198
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:315
+msgid "Name"
+msgstr "Meno"
+
+#: src/account.c:1382 src/prefs_account.c:1135
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokol"
+
+#: src/account.c:1389 src/ssl_manager.c:97
+msgid "Server"
+msgstr "Server"
+
 #: src/action.c:346
 #, c-format
 msgid "Could not get message file %d"
 msgstr "Nemôžem získať súbor správy %d"
 
-#: src/action.c:365
+#: src/action.c:377
 msgid "Could not get message part."
 msgstr "Nemôžem získať časť správy."
 
-#: src/action.c:382
+#: src/action.c:394
 msgid "Can't get part of multipart message"
 msgstr "Nemôžem získať časť viacdielnej správy"
 
-#: src/action.c:495
+#: src/action.c:507
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected action cannot be used in the compose window\n"
@@ -164,7 +116,7 @@ msgstr ""
 "Zvolená akcia nemôže byť použitá v okne písania správy,\n"
 "pretože obsahuje %%f, %%F, %%as alebo %%p."
 
-#: src/action.c:783
+#: src/action.c:782
 #, c-format
 msgid ""
 "Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
@@ -173,7 +125,8 @@ msgstr ""
 "Príkaz nemohol byť spustený, nepodarilo sa vytvoriť rúru.\n"
 "%s"
 
-#: src/action.c:868
+#. Fork error
+#: src/action.c:877
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not fork to execute the following command:\n"
@@ -184,33 +137,25 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "%s"
 
-#: src/action.c:1095
+#: src/action.c:1082 src/action.c:1233
+msgid "Completed"
+msgstr "Dokončené"
+
+#: src/action.c:1118
 #, c-format
 msgid "--- Running: %s\n"
 msgstr "--- Beží: %s\n"
 
-#: src/action.c:1099
+#: src/action.c:1122
 #, c-format
 msgid "--- Ended: %s\n"
 msgstr "--- Ukončené: %s\n"
 
-#: src/action.c:1135
+#: src/action.c:1156
 msgid "Action's input/output"
 msgstr "Vstup/výstup akcie"
 
-#: src/action.c:1181
-msgid " Send "
-msgstr " Odoslať "
-
-#: src/action.c:1201
-msgid "Completed %v/%u"
-msgstr "Dokončené %v/%u"
-
-#: src/action.c:1211
-msgid "Abort"
-msgstr "Ukončiť"
-
-#: src/action.c:1360
+#: src/action.c:1421
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the argument for the following action:\n"
@@ -221,11 +166,11 @@ msgstr ""
 "('%%h' bude nahradené parametrom)\n"
 "  %s"
 
-#: src/action.c:1365
+#: src/action.c:1426
 msgid "Action's hidden user argument"
 msgstr "Skrytý používateľom zadaný parameter"
 
-#: src/action.c:1369
+#: src/action.c:1430
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the argument for the following action:\n"
@@ -236,428 +181,373 @@ msgstr ""
 "('%%u' bude nahradené parametrom)\n"
 "  %s"
 
-#: src/action.c:1374
+#: src/action.c:1435
 msgid "Action's user argument"
 msgstr "Používateľom zadaný parameter"
 
-#: src/addressadd.c:162
+#: src/addressadd.c:165
 msgid "Add to address book"
 msgstr "Pridať do adresára"
 
-#: src/addressadd.c:194 src/select-keys.c:302 src/toolbar.c:434
+#: src/addressadd.c:197 src/plugins/pgpmime/select-keys.c:316
+#: src/toolbar.c:434
 msgid "Address"
 msgstr "Adresár"
 
-#: src/addressadd.c:204 src/addressbook.c:645 src/editaddress.c:628
-#: src/editaddress.c:692 src/editgroup.c:259
+#: src/addressadd.c:207 src/addressbook.c:677 src/editaddress.c:630
+#: src/editaddress.c:694 src/editgroup.c:262
 msgid "Remarks"
 msgstr "Poznámky"
 
-#: src/addressadd.c:226
+#: src/addressadd.c:229
 msgid "Select Address Book Folder"
 msgstr "Vyberte priečinok adresára"
 
-#: src/addressadd.c:240 src/addrgather.c:506 src/alertpanel.c:203
-#: src/alertpanel.c:339 src/compose.c:5954 src/editaddress.c:513
-#: src/editbook.c:204 src/editgroup.c:369 src/editjpilot.c:344
-#: src/editldap_basedn.c:212 src/editldap.c:342 src/editvcard.c:239
-#: src/export.c:188 src/foldersel.c:199 src/grouplistdialog.c:244
-#: src/gtk/about.c:232 src/gtk/description_window.c:120
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1425 src/gtk/gtkaspell.c:2378 src/gtk/inputdialog.c:202
-#: src/gtk/prefswindow.c:316 src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/import.c:190
-#: src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287 src/main.c:723
-#: src/mainwindow.c:2345 src/messageview.c:955 src/mimeview.c:1019
-#: src/passphrase.c:130 src/plugins/trayicon/trayicon.c:307
-#: src/prefs_actions.c:161 src/prefs_common.c:2528 src/prefs_common.c:2627
-#: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
-#: src/prefs_filtering_action.c:278 src/prefs_filtering.c:199
-#: src/prefs_gtk.c:451 src/prefs_matcher.c:372 src/prefs_summary_column.c:313
-#: src/prefs_template.c:263 src/ssl_manager.c:98
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: src/addressadd.c:241 src/addressbook.c:2321 src/addrgather.c:507
-#: src/compose.c:5955 src/compose.c:6656 src/compose.c:6694
-#: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:370
-#: src/editjpilot.c:345 src/editldap_basedn.c:213 src/editldap.c:343
-#: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:725 src/expldifdlg.c:746
-#: src/export.c:189 src/foldersel.c:200 src/grouplistdialog.c:245
-#: src/gtk/foldersort.c:176 src/gtk/gtkaspell.c:1434 src/gtk/inputdialog.c:203
-#: src/gtk/prefswindow.c:317 src/gtk/progressdialog.c:76 src/import.c:191
-#: src/importldif.c:1034 src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288
-#: src/main.c:723 src/mainwindow.c:2345 src/messageview.c:955
-#: src/mimeview.c:1020 src/passphrase.c:134
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:307 src/prefs_actions.c:162
-#: src/prefs_common.c:2529 src/prefs_common.c:2628
-#: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
-#: src/prefs_filtering_action.c:279 src/prefs_filtering.c:200
-#: src/prefs_gtk.c:452 src/prefs_matcher.c:373 src/prefs_summary_column.c:314
-#: src/prefs_template.c:264 src/prefs_themes.c:426 src/prefs_themes.c:475
-#: src/prefs_themes.c:482 src/select-keys.c:332 src/summaryview.c:813
-#: src/summaryview.c:3262
-msgid "Cancel"
-msgstr "Storno"
-
-#: src/addressbook.c:369 src/compose.c:523 src/mainwindow.c:435
-#: src/messageview.c:151
+#: src/addressbook.c:400 src/mainwindow.c:442 src/messageview.c:153
 msgid "/_File"
 msgstr "/_Súbor"
 
-#: src/addressbook.c:370
+#: src/addressbook.c:401
 msgid "/_File/New _Book"
 msgstr "/_Súbor/Nový _Adresár"
 
-#: src/addressbook.c:371
+#: src/addressbook.c:402
 msgid "/_File/New _vCard"
 msgstr "/_Súbor/Nový _vCard"
 
-#: src/addressbook.c:373
+#: src/addressbook.c:404
 msgid "/_File/New _JPilot"
 msgstr "/_Súbor/Nový _JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:376
+#: src/addressbook.c:407
 msgid "/_File/New _Server"
 msgstr "/_Súbor/Nový _Server"
 
-#: src/addressbook.c:378 src/addressbook.c:381 src/compose.c:526
-#: src/compose.c:530 src/mainwindow.c:442 src/mainwindow.c:445
-#: src/mainwindow.c:447 src/messageview.c:154
+#: src/addressbook.c:409 src/addressbook.c:412 src/mainwindow.c:445
+#: src/mainwindow.c:447 src/mainwindow.c:452 src/mainwindow.c:454
+#: src/mainwindow.c:457 src/mainwindow.c:459 src/messageview.c:156
 msgid "/_File/---"
 msgstr "/_Súbor/---"
 
-#: src/addressbook.c:379
+#: src/addressbook.c:410
 msgid "/_File/_Edit"
 msgstr "/_Súbor/_Upraviť"
 
-#: src/addressbook.c:380
+#: src/addressbook.c:411
 msgid "/_File/_Delete"
 msgstr "/_Súbor/Z_mazať"
 
-#: src/addressbook.c:382 src/compose.c:524
+#: src/addressbook.c:413
 msgid "/_File/_Save"
 msgstr "/_Súbor/U_ložiť"
 
-#: src/addressbook.c:383 src/compose.c:531 src/messageview.c:155
+#: src/addressbook.c:414 src/messageview.c:157
 msgid "/_File/_Close"
 msgstr "/_Súbor/_Zavrieť"
 
-#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:412 src/addressbook.c:426
-#: src/compose.c:533 src/mainwindow.c:451 src/messageview.c:157
+#: src/addressbook.c:415 src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:457
+#: src/compose.c:551 src/mainwindow.c:463 src/messageview.c:159
 msgid "/_Edit"
 msgstr "/_Upraviť"
 
-#: src/addressbook.c:385
+#: src/addressbook.c:416
 msgid "/_Edit/C_ut"
 msgstr "/Úp_ravy/_Vystrihnúť"
 
-#: src/addressbook.c:386 src/compose.c:538 src/mainwindow.c:452
-#: src/messageview.c:158
+#: src/addressbook.c:417 src/compose.c:556 src/mainwindow.c:464
+#: src/messageview.c:160
 msgid "/_Edit/_Copy"
 msgstr "/Úp_ravy/_Kopírovať"
 
-#: src/addressbook.c:387 src/compose.c:539
+#: src/addressbook.c:418 src/compose.c:557
 msgid "/_Edit/_Paste"
 msgstr "/Úp_ravy/_Prilepiť"
 
-#: src/addressbook.c:388 src/compose.c:536 src/compose.c:619 src/compose.c:625
-#: src/mainwindow.c:455 src/messageview.c:160
+#: src/addressbook.c:419 src/compose.c:554 src/compose.c:637 src/compose.c:643
+#: src/mainwindow.c:467 src/messageview.c:162
 msgid "/_Edit/---"
 msgstr "/Úp_ravy/---"
 
-#: src/addressbook.c:389
+#: src/addressbook.c:420
 msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
 msgstr "/Úp_ravy/Vložiť _adresu"
 
-#: src/addressbook.c:390
+#: src/addressbook.c:421
 msgid "/_Address"
 msgstr "/_Adresa"
 
-#: src/addressbook.c:391
+#: src/addressbook.c:422
 msgid "/_Address/New _Address"
 msgstr "/_Adresa/Nová _Adresa"
 
-#: src/addressbook.c:392
+#: src/addressbook.c:423
 msgid "/_Address/New _Group"
 msgstr "/_Adresa/Nová _Skupina"
 
-#: src/addressbook.c:393
+#: src/addressbook.c:424
 msgid "/_Address/New _Folder"
 msgstr "/_Adresa/Nový _Priečinok"
 
-#: src/addressbook.c:394 src/addressbook.c:397
+#: src/addressbook.c:425 src/addressbook.c:428
 msgid "/_Address/---"
 msgstr "/_Adresa/--- "
 
-#: src/addressbook.c:395
+#: src/addressbook.c:426
 msgid "/_Address/_Edit"
 msgstr "/_Adresa/_Upraviť"
 
-#: src/addressbook.c:396
+#: src/addressbook.c:427
 msgid "/_Address/_Delete"
 msgstr "/_Adresa/Z_mazať"
 
-#: src/addressbook.c:398
+#: src/addressbook.c:429
 msgid "/_Address/_Mail To"
 msgstr "/_Adresa/Poslať _mail"
 
-#: src/addressbook.c:399 src/addressbook.c:403 src/mainwindow.c:673
-#: src/mainwindow.c:696 src/mainwindow.c:698 src/mainwindow.c:707
-#: src/mainwindow.c:710 src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:275
-#: src/messageview.c:296
+#: src/addressbook.c:430 src/addressbook.c:434 src/mainwindow.c:704
+#: src/mainwindow.c:727 src/mainwindow.c:729 src/mainwindow.c:738
+#: src/mainwindow.c:741 src/mainwindow.c:745 src/messageview.c:287
+#: src/messageview.c:308
 msgid "/_Tools/---"
 msgstr "/_Nástroje/---"
 
-#: src/addressbook.c:400
+#: src/addressbook.c:431
 msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
 msgstr "/_Nástroje/Importovať súbor _LDIF..."
 
-#: src/addressbook.c:401
+#: src/addressbook.c:432
 msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
 msgstr "/_Nástroje/Importovať súbor z _Mutt-u..."
 
-#: src/addressbook.c:402
+#: src/addressbook.c:433
 msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
 msgstr "/_Nástroje/Importovať súbor z _Pine..."
 
-#: src/addressbook.c:404
+#: src/addressbook.c:435
 msgid "/_Tools/Export _HTML..."
 msgstr "/_Nástroje/Exportovať _HTML..."
 
-#: src/addressbook.c:405
+#: src/addressbook.c:436
 msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
-msgstr "/_Nástroje/Exportovať súbor L_DIF"
+msgstr "/_Nástroje/Exportovať súbor L_DIF..."
 
-#: src/addressbook.c:406 src/compose.c:694 src/mainwindow.c:740
-#: src/messageview.c:299
+#: src/addressbook.c:437 src/compose.c:680 src/mainwindow.c:770
+#: src/messageview.c:311
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Pomocník"
 
-#: src/addressbook.c:407 src/compose.c:695 src/mainwindow.c:750
-#: src/messageview.c:300
+#: src/addressbook.c:438 src/compose.c:681 src/mainwindow.c:780
+#: src/messageview.c:312
 msgid "/_Help/_About"
 msgstr "/_Pomocník/_O programe"
 
-#: src/addressbook.c:413 src/addressbook.c:427 src/summaryview.c:403
+#: src/addressbook.c:444 src/addressbook.c:458 src/summaryview.c:403
 msgid "/_Delete"
 msgstr "/Z_mazať"
 
-#: src/addressbook.c:414 src/addressbook.c:418 src/addressbook.c:428
-#: src/addressbook.c:432 src/addressbook.c:436 src/compose.c:517
-#: src/imap_gtk.c:56 src/imap_gtk.c:58 src/imap_gtk.c:61 src/imap_gtk.c:63
-#: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:59 src/news_gtk.c:51
-#: src/news_gtk.c:53 src/news_gtk.c:55 src/news_gtk.c:57
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:80 src/plugins/trayicon/trayicon.c:83
+#: src/addressbook.c:445 src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:459
+#: src/addressbook.c:463 src/addressbook.c:467 src/compose.c:530
+#: src/imap_gtk.c:57 src/imap_gtk.c:59 src/imap_gtk.c:62 src/imap_gtk.c:65
+#: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:59 src/news_gtk.c:52
+#: src/news_gtk.c:54 src/news_gtk.c:56 src/news_gtk.c:59
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:93 src/plugins/trayicon/trayicon.c:96
 #: src/summaryview.c:397 src/summaryview.c:400 src/summaryview.c:405
 #: src/summaryview.c:419 src/summaryview.c:421 src/summaryview.c:442
 msgid "/---"
 msgstr "/---"
 
-#: src/addressbook.c:415 src/addressbook.c:429
+#: src/addressbook.c:446 src/addressbook.c:460
 msgid "/New _Address"
 msgstr "/Nová _Adresa"
 
-#: src/addressbook.c:416 src/addressbook.c:430
+#: src/addressbook.c:447 src/addressbook.c:461
 msgid "/New _Group"
 msgstr "/Nová _Skupina"
 
-#: src/addressbook.c:417 src/addressbook.c:431
+#: src/addressbook.c:448 src/addressbook.c:462
 msgid "/New _Folder"
 msgstr "/Nový _Priečinok"
 
-#: src/addressbook.c:419 src/addressbook.c:433
+#: src/addressbook.c:450 src/addressbook.c:464
 msgid "/C_ut"
 msgstr "/_Vystrihnúť"
 
-#: src/addressbook.c:420 src/addressbook.c:434
+#: src/addressbook.c:451 src/addressbook.c:465 src/textview.c:222
 msgid "/_Copy"
 msgstr "/_Kopírovať"
 
-#: src/addressbook.c:421 src/addressbook.c:435
+#: src/addressbook.c:452 src/addressbook.c:466
 msgid "/_Paste"
 msgstr "/V_ložiť"
 
-#: src/addressbook.c:437
+#: src/addressbook.c:468
 msgid "/Pa_ste Address"
 msgstr "/Vložiť _adresu"
 
-#: src/addressbook.c:438
+#: src/addressbook.c:469
 msgid "/_Mail To"
 msgstr "/Poslať _mail"
 
-#: src/addressbook.c:440
+#: src/addressbook.c:471
 msgid "/_Browse Entry"
 msgstr "/P_rehliadať položky"
 
-#: src/addressbook.c:453 src/crash.c:444 src/crash.c:463 src/importldif.c:118
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:95 src/prefs_themes.c:627
-#: src/prefs_themes.c:659 src/prefs_themes.c:660
+#: src/addressbook.c:484 src/crash.c:434 src/crash.c:453 src/importldif.c:118
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:98 src/prefs_themes.c:660
+#: src/prefs_themes.c:692 src/prefs_themes.c:693
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznáma"
 
-#: src/addressbook.c:460 src/addressbook.c:479 src/importldif.c:125
+#: src/addressbook.c:491 src/addressbook.c:510 src/importldif.c:125
 msgid "Success"
 msgstr "Úspech"
 
-#: src/addressbook.c:461 src/importldif.c:126
+#: src/addressbook.c:492 src/importldif.c:126
 msgid "Bad arguments"
 msgstr "Neplatné parametre"
 
-#: src/addressbook.c:462 src/importldif.c:127
+#: src/addressbook.c:493 src/importldif.c:127
 msgid "File not specified"
 msgstr "Nie je určený súbor"
 
-#: src/addressbook.c:463 src/importldif.c:128
+#: src/addressbook.c:494 src/importldif.c:128
 msgid "Error opening file"
 msgstr "Chyba pri otváraní súboru"
 
-#: src/addressbook.c:464 src/importldif.c:129
+#: src/addressbook.c:495 src/importldif.c:129
 msgid "Error reading file"
 msgstr "Chyba pri čítaní súboru"
 
-#: src/addressbook.c:465 src/importldif.c:130
+#: src/addressbook.c:496 src/importldif.c:130
 msgid "End of file encountered"
 msgstr "Bol nájdený koniec súboru"
 
-#: src/addressbook.c:466 src/importldif.c:131
+#: src/addressbook.c:497 src/importldif.c:131
 msgid "Error allocating memory"
 msgstr "Chyba pri alokácii pamäte"
 
-#: src/addressbook.c:467 src/importldif.c:132
+#: src/addressbook.c:498 src/importldif.c:132
 msgid "Bad file format"
 msgstr "Neplatný formát súboru"
 
-#: src/addressbook.c:468 src/importldif.c:133
+#: src/addressbook.c:499 src/importldif.c:133
 msgid "Error writing to file"
 msgstr "Chyba pri zápise do súboru"
 
-#: src/addressbook.c:469 src/importldif.c:134
+#: src/addressbook.c:500 src/importldif.c:134
 msgid "Error opening directory"
 msgstr "Chyba pri otváraní priečinku"
 
-#: src/addressbook.c:470 src/importldif.c:135
+#: src/addressbook.c:501 src/importldif.c:135
 msgid "No path specified"
 msgstr "Nebola zadaná cesta"
 
-#: src/addressbook.c:480
+#: src/addressbook.c:511
 msgid "Error connecting to LDAP server"
 msgstr "Chyba pri pripájaní sa k serveru LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:481
+#: src/addressbook.c:512
 msgid "Error initializing LDAP"
 msgstr "Chyba pri inicializácii LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:482
+#: src/addressbook.c:513
 msgid "Error binding to LDAP server"
 msgstr "Chyba pri pripájaní LDAP serveru"
 
-#: src/addressbook.c:483
+#: src/addressbook.c:514
 msgid "Error searching LDAP database"
 msgstr "Chyba pri čítaní LDAP databázy"
 
-#: src/addressbook.c:484
+#: src/addressbook.c:515
 msgid "Timeout performing LDAP operation"
 msgstr "Pri LDAP operácii vypršal časový limit"
 
-#: src/addressbook.c:485
+#: src/addressbook.c:516
 msgid "Error in LDAP search criteria"
 msgstr "Chybné vyhľadávacie kritériá LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:486
+#: src/addressbook.c:517
 msgid "No LDAP entries found for search criteria"
 msgstr "Neboli nájdené žiadne položky LDAP vyhovujúce kritériám"
 
-#: src/addressbook.c:487
+#: src/addressbook.c:518
 msgid "LDAP search terminated on request"
 msgstr "LDAP vyhľadávanie bolo ukončené na požiadavku používateľa"
 
-#: src/addressbook.c:488
+#: src/addressbook.c:519
 msgid "Error starting TLS connection"
 msgstr "Pri vytváraní TLS pripojenia sa vyskytla chyba"
 
-#: src/addressbook.c:644
+#: src/addressbook.c:676
 msgid "E-Mail address"
 msgstr "E-mailová adresa"
 
-#: src/addressbook.c:648 src/prefs_common.c:2157 src/toolbar.c:180
+#: src/addressbook.c:681 src/prefs_common.c:2077 src/toolbar.c:180
 #: src/toolbar.c:1529
 msgid "Address book"
 msgstr "Otvoriť adresár"
 
-#: src/addressbook.c:750
+#: src/addressbook.c:796
 msgid "Name:"
 msgstr "Meno:"
 
-#: src/addressbook.c:782 src/addressbook.c:2304 src/addressbook.c:2318
-#: src/addressbook.c:2333 src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850
-#: src/prefs_actions.c:234 src/prefs_display_header.c:281
-#: src/prefs_display_header.c:337 src/prefs_filtering_action.c:135
-#: src/prefs_filtering_action.c:462 src/prefs_filtering.c:293
-#: src/prefs_matcher.c:572 src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:781
-#: src/ssl_manager.c:92 src/toolbar.c:383 src/toolbar.c:476
+#. Buttons
+#: src/addressbook.c:828 src/addressbook.c:2369 src/addressbook.c:2383
+#: src/addressbook.c:2398 src/editaddress.c:718 src/editaddress.c:852
+#: src/prefs_filtering_action.c:151 src/toolbar.c:383 src/toolbar.c:476
 msgid "Delete"
 msgstr "Zmazať"
 
-#: src/addressbook.c:788
+#: src/addressbook.c:831 src/editaddress.c:724 src/editaddress.c:858
+msgid "Add"
+msgstr "Pridať"
+
+#: src/addressbook.c:834
 msgid "Lookup"
 msgstr "Vyhľadať"
 
-#: src/addressbook.c:800 src/compose.c:1481 src/compose.c:3306
-#: src/compose.c:4652 src/compose.c:5361 src/headerview.c:53
-#: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:157
+#: src/addressbook.c:846 src/compose.c:1499 src/compose.c:3239
+#: src/compose.c:4289 src/compose.c:4996 src/headerview.c:53
+#: src/prefs_template.c:187 src/summary_search.c:176
 msgid "To:"
 msgstr "Komu:"
 
-#: src/addressbook.c:804 src/compose.c:1465 src/compose.c:3305
-#: src/prefs_template.c:175
+#: src/addressbook.c:850 src/compose.c:1483 src/compose.c:3238
+#: src/prefs_template.c:189
 msgid "Cc:"
 msgstr "Kópia:"
 
-#: src/addressbook.c:808 src/compose.c:1468 src/prefs_template.c:176
+#: src/addressbook.c:854 src/compose.c:1486 src/prefs_template.c:190
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Slepá kópia:"
 
-#: src/addressbook.c:1017 src/addressbook.c:1040
+#. Confirm deletion
+#: src/addressbook.c:1065 src/addressbook.c:1088
 msgid "Delete address(es)"
 msgstr "Zmazať adresu(y)"
 
-#: src/addressbook.c:1018
+#: src/addressbook.c:1066
 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
 msgstr "Tieto adresné údaje sú len pre čítanie a nedajú sa odstrániť."
 
-#: src/addressbook.c:1041
+#: src/addressbook.c:1089
 msgid "Really delete the address(es)?"
 msgstr "Naozaj zmazať adresu(y)?"
 
-#: src/addressbook.c:1042 src/addressbook.c:2305 src/addressbook.c:2333
-#: src/compose.c:2299 src/compose.c:3130 src/compose.c:6452
-#: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
-#: src/imap_gtk.c:363 src/inc.c:182 src/inc.c:287 src/inc.c:313
-#: src/mainwindow.c:1569 src/message_search.c:197 src/news_gtk.c:297
-#: src/prefs_actions.c:525 src/prefs_customheader.c:547
-#: src/prefs_filtering.c:853 src/prefs_filtering.c:1001
-#: src/prefs_matcher.c:1680 src/prefs_template.c:544 src/prefs_themes.c:426
-#: src/prefs_themes.c:475 src/prefs_themes.c:482 src/summary_search.c:327
-#: src/summaryview.c:813 src/summaryview.c:1251 src/summaryview.c:1295
-#: src/summaryview.c:1338 src/summaryview.c:1362 src/summaryview.c:1394
-#: src/summaryview.c:1419 src/summaryview.c:1444 src/summaryview.c:1469
-#: src/summaryview.c:2964 src/textview.c:1956 src/toolbar.c:1868
-msgid "No"
-msgstr "Nie"
-
-#: src/addressbook.c:1594 src/addressbook.c:1667
+#: src/addressbook.c:1631 src/addressbook.c:1704
 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
 msgstr "Nemôžem vkladať. Cieľový adresár je len pre čítanie."
 
-#: src/addressbook.c:1605
+#: src/addressbook.c:1642
 msgid "Cannot paste into an address group."
 msgstr "Nemôžem vkladať do skupiny adries."
 
-#: src/addressbook.c:2301
+#: src/addressbook.c:2366
 #, c-format
 msgid "Do you want to delete the query results and addresses in `%s' ?"
 msgstr "Chcete vymazať výsledky požiadavky a adresy v `%s' ?"
 
-#: src/addressbook.c:2313
+#: src/addressbook.c:2378
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
@@ -666,32 +556,32 @@ msgstr ""
 "Naozaj chcete zmazať priečinok A SÚČASNE všetky adresy v %s ?\n"
 "Ak zmažete len priečinok, adresy z neho sa presunú do nadradeného priečinku."
 
-#: src/addressbook.c:2319
+#: src/addressbook.c:2384
 msgid "Folder only"
 msgstr "Len priečinok"
 
-#: src/addressbook.c:2320
+#: src/addressbook.c:2385
 msgid "Folder and Addresses"
 msgstr "Priečinok aj adresy"
 
-#: src/addressbook.c:2332
+#: src/addressbook.c:2397
 #, c-format
 msgid "Really delete `%s' ?"
 msgstr "Naozaj zmazať '%s' ?"
 
-#: src/addressbook.c:3117
+#: src/addressbook.c:3192
 msgid "New user, could not save index file."
 msgstr "Nový uživateľ; nepodarilo sa uložiť indexový súbor."
 
-#: src/addressbook.c:3121
+#: src/addressbook.c:3196
 msgid "New user, could not save address book files."
 msgstr "Nový uživateľ; nedajú sa uložiť súbory adresára."
 
-#: src/addressbook.c:3131
+#: src/addressbook.c:3206
 msgid "Old address book converted successfully."
 msgstr "Konverzia starého adresára prebehla úspešne."
 
-#: src/addressbook.c:3136
+#: src/addressbook.c:3211
 msgid ""
 "Old address book converted,\n"
 "could not save new address index file"
@@ -699,7 +589,7 @@ msgstr ""
 "Konverzia starého adresára prebehla,\n"
 "nedá sa uložiť indexový súbor nového adresára"
 
-#: src/addressbook.c:3149
+#: src/addressbook.c:3224
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "but created empty new address book files."
@@ -707,7 +597,7 @@ msgstr ""
 "Nedá sa konvertovať starý adresár,\n"
 "ale boli vytvorené prázdne súbory nového adresára."
 
-#: src/addressbook.c:3155
+#: src/addressbook.c:3230
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "could not create new address book files."
@@ -715,7 +605,7 @@ msgstr ""
 "Nedá sa konvertovať starý adresár,\n"
 "nedajú sa ani vytvoriť súbory nového adresára."
 
-#: src/addressbook.c:3160
+#: src/addressbook.c:3235
 msgid ""
 "Could not convert address book\n"
 "and could not create new address book files."
@@ -723,94 +613,103 @@ msgstr ""
 "Nedá sa konvertovať starý adresár\n"
 "a nedajú sa ani vytvoriť súbory nového adresára."
 
-#: src/addressbook.c:3167
+#: src/addressbook.c:3242
 msgid "Addressbook conversion error"
 msgstr "Chyba pri konverzii adresára"
 
-#: src/addressbook.c:3172
+#: src/addressbook.c:3247
 msgid "Addressbook conversion"
 msgstr "Konverzia adresára"
 
-#: src/addressbook.c:3209
+#: src/addressbook.c:3284
 msgid "Addressbook Error"
 msgstr "Chyba v adresári"
 
-#: src/addressbook.c:3210
+#: src/addressbook.c:3285
 msgid "Could not read address index"
 msgstr "Nedá sa načítať zoznam adries"
 
-#: src/addressbook.c:3568
+#. *
+#. * Message that is displayed whilst a query is executing in a background
+#. * thread.
+#.
+#: src/addressbook.c:3644
 msgid "Busy searching..."
 msgstr "Prehľadávam..."
 
-#: src/addressbook.c:3639
+#. *
+#. * Label (a format string) that is used to name each folder.
+#.
+#: src/addressbook.c:3715
 #, c-format
 msgid "Search '%s'"
 msgstr "Vyhľadať  '%s'"
 
-#: src/addressbook.c:3859 src/prefs_common.c:956
+#: src/addressbook.c:3935 src/prefs_common.c:970
 msgid "Interface"
 msgstr "Ovládanie"
 
-#: src/addressbook.c:3875 src/exphtmldlg.c:423 src/expldifdlg.c:435
-#: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:690
+#: src/addressbook.c:3951 src/exphtmldlg.c:426 src/expldifdlg.c:438
+#: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:692
 msgid "Address Book"
 msgstr "Adresár"
 
-#: src/addressbook.c:3891
+#: src/addressbook.c:3967
 msgid "Person"
 msgstr "Osoba"
 
-#: src/addressbook.c:3907
+#: src/addressbook.c:3983
 msgid "EMail Address"
 msgstr "E-mailová adresa"
 
-#: src/addressbook.c:3923
+#: src/addressbook.c:3999
 msgid "Group"
 msgstr "Skupina"
 
-#: src/addressbook.c:3939 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:313
-#: src/prefs_account.c:2126
+#. special folder setting (maybe these options are redundant)
+#: src/addressbook.c:4015 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:326
+#: src/prefs_account.c:2274
 msgid "Folder"
-msgstr "Priečinok"
+msgstr "Priečinky"
 
-#: src/addressbook.c:3955
+#: src/addressbook.c:4031
 msgid "vCard"
 msgstr "vCard"
 
-#: src/addressbook.c:3971 src/addressbook.c:3987
+#: src/addressbook.c:4047 src/addressbook.c:4063
 msgid "JPilot"
 msgstr "JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:4003
+#: src/addressbook.c:4079
 msgid "LDAP Server"
 msgstr "LDAP server"
 
-#: src/addressbook.c:4019
+#: src/addressbook.c:4095
 msgid "LDAP Query"
 msgstr "LDAP požiadavka"
 
-#: src/addrgather.c:156
+#: src/addrgather.c:157
 msgid "Please specify name for address book."
 msgstr "Prosím zvoľte názov pre adresár."
 
-#: src/addrgather.c:176
+#: src/addrgather.c:177
 msgid "Please select the mail headers to search."
 msgstr "Prosím zvoľte poštové hlavičky pre vyhľadávanie."
 
-#: src/addrgather.c:183
+#. Go fer it
+#: src/addrgather.c:184
 msgid "Busy harvesting addresses..."
 msgstr "Zozbieravam adresy..."
 
-#: src/addrgather.c:221
+#: src/addrgather.c:222
 msgid "Addresses gathered successfully."
 msgstr "Adresy zozbierané úspešne."
 
-#: src/addrgather.c:285
+#: src/addrgather.c:286
 msgid "No folder or message was selected."
 msgstr "Nie je zvolený žiadny priečinok ani správa."
 
-#: src/addrgather.c:293
+#: src/addrgather.c:294
 msgid ""
 "Please select a folder to process from the folder\n"
 "list. Alternatively, select one or messages from\n"
@@ -819,54 +718,55 @@ msgstr ""
 "Prosím zvoľte priečinok, alebo zvoľte jednu alebo\n"
 "viacero správ, ktoré sa majú spracovať."
 
-#: src/addrgather.c:345
+#: src/addrgather.c:346
 msgid "Folder :"
 msgstr "Priečinok:"
 
-#: src/addrgather.c:356 src/exphtmldlg.c:637 src/expldifdlg.c:667
-#: src/importldif.c:948
+#: src/addrgather.c:357 src/exphtmldlg.c:640 src/expldifdlg.c:670
+#: src/importldif.c:950
 msgid "Address Book :"
 msgstr "Adresár :"
 
-#: src/addrgather.c:366
+#: src/addrgather.c:367
 msgid "Folder Size :"
 msgstr "Veľkosť priečinku :"
 
-#: src/addrgather.c:381
+#: src/addrgather.c:382
 msgid "Process these mail header fields"
 msgstr "Spracovať tieto poštové hlavičky"
 
-#: src/addrgather.c:399
+#: src/addrgather.c:400
 msgid "Include sub-folders"
 msgstr "Platí aj pre podpriečinky"
 
-#: src/addrgather.c:422
+#: src/addrgather.c:423
 msgid "Header Name"
 msgstr "Názov hlavičky"
 
-#: src/addrgather.c:423
+#: src/addrgather.c:424
 msgid "Address Count"
 msgstr "Počet adries"
 
-#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:168 src/messageview.c:525
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:288 src/textview.c:1955
+#. Create notebook pages
+#: src/addrgather.c:529 src/alertpanel.c:164 src/messageview.c:545
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:353 src/textview.c:2194
 msgid "Warning"
 msgstr "Varovanie"
 
-#: src/addrgather.c:528
+#: src/addrgather.c:530
 msgid "Header Fields"
 msgstr "Hlavičky"
 
-#: src/addrgather.c:529 src/exphtmldlg.c:757 src/expldifdlg.c:778
-#: src/importldif.c:1067
+#: src/addrgather.c:531 src/exphtmldlg.c:760 src/expldifdlg.c:781
+#: src/importldif.c:1069
 msgid "Finish"
 msgstr "Dokončiť"
 
-#: src/addrgather.c:588
+#: src/addrgather.c:590
 msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Selected Messages"
 msgstr "Zozbierať e-mailové adresy - zo zvolených správ"
 
-#: src/addrgather.c:596
+#: src/addrgather.c:598
 msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"
 msgstr "Zozbierať e-mailové adresy - z priečinku"
 
@@ -878,21 +778,26 @@ msgstr "Spoločná adresa"
 msgid "Personal address"
 msgstr "Súkromná adresa"
 
-#: src/alertpanel.c:155 src/compose.c:6132
+#: src/alertpanel.c:151 src/compose.c:5910
 msgid "Notice"
 msgstr "Upozornenie"
 
-#: src/alertpanel.c:181 src/alertpanel.c:203 src/compose.c:3633 src/inc.c:601
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:107 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:120
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:146
+#: src/alertpanel.c:177 src/alertpanel.c:199 src/compose.c:3485 src/inc.c:599
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:110 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:123
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:149
 msgid "Error"
 msgstr "Chyba"
 
-#: src/alertpanel.c:203
+#: src/alertpanel.c:199 src/gtk/gtkaspell.c:1471 src/gtk/gtkaspell.c:2441
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:231 src/plugins/trayicon/trayicon.c:343
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: src/alertpanel.c:199
 msgid "View log"
 msgstr "Zobraziť záznam"
 
-#: src/alertpanel.c:327
+#: src/alertpanel.c:333
 msgid "Show this message next time"
 msgstr "Zobraziť túto správu nabudúce"
 
@@ -938,32 +843,40 @@ msgstr "Pri odosielaní sa vyskytla chyba\n"
 msgid "Error occurred while sending command\n"
 msgstr "Pri odosielaní správy nastala chyba\n"
 
-#: src/common/plugin.c:103
+#: src/common/plugin.c:114
+msgid "Plugin already loaded"
+msgstr "Plugin je už načítaný"
+
+#: src/common/plugin.c:120
 msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
 msgstr "NEpodarilo sa alokovať pamäť pre plugin"
 
-#: src/common/smtp.c:154
+#: src/common/plugin.c:142
+msgid "This module is for Sylpheed-Claws GTK1."
+msgstr "Tento modul je pre Sylpheed-Claws pre GTK1."
+
+#: src/common/smtp.c:171
 msgid "SMTP AUTH not available\n"
 msgstr "SMTP AUTH nie je dostupné\n"
 
-#: src/common/smtp.c:423 src/common/smtp.c:472
+#: src/common/smtp.c:502 src/common/smtp.c:552
 msgid "bad SMTP response\n"
 msgstr "neplatná odozva SMTP\n"
 
-#: src/common/smtp.c:443 src/common/smtp.c:461 src/common/smtp.c:568
+#: src/common/smtp.c:523 src/common/smtp.c:541 src/common/smtp.c:652
 msgid "error occurred on SMTP session\n"
 msgstr "vyskytla sa chyba pri SMTP spojení\n"
 
-#: src/common/smtp.c:452 src/pop.c:816
+#: src/common/smtp.c:532 src/pop.c:840
 msgid "error occurred on authentication\n"
 msgstr "vyskytla sa chyba v autentizácii\n"
 
-#: src/common/smtp.c:503
+#: src/common/smtp.c:587
 #, c-format
 msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
 msgstr "Správa je príliš veľká (Maximálna veľkosť je %s)\n"
 
-#: src/common/smtp.c:528 src/pop.c:809
+#: src/common/smtp.c:611 src/pop.c:833
 msgid "can't start TLS session\n"
 msgstr "nemôžem vytvoriť TLS reláciu\n"
 
@@ -976,16 +889,16 @@ msgstr "Pri vytváraní SSL kontextu sa vyskytla chyba\n"
 msgid "SSL connect failed (%s)\n"
 msgstr "SSL spojenie zlyhalo (%s)\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:139 src/common/ssl_certificate.c:150
-#: src/common/ssl_certificate.c:156 src/common/ssl_certificate.c:163
-#: src/common/ssl_certificate.c:174 src/common/ssl_certificate.c:180
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:63 src/gtk/sslcertwindow.c:74
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:80 src/gtk/sslcertwindow.c:87
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:98 src/gtk/sslcertwindow.c:104
+#: src/common/ssl_certificate.c:140 src/common/ssl_certificate.c:151
+#: src/common/ssl_certificate.c:157 src/common/ssl_certificate.c:164
+#: src/common/ssl_certificate.c:175 src/common/ssl_certificate.c:181
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:64 src/gtk/sslcertwindow.c:75
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:81 src/gtk/sslcertwindow.c:88
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:99 src/gtk/sslcertwindow.c:105
 msgid "<not in certificate>"
 msgstr "<nie je v certifikáte>"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:189
+#: src/common/ssl_certificate.c:190
 #, c-format
 msgid ""
 "  Owner: %s (%s) in %s\n"
@@ -998,11 +911,11 @@ msgstr ""
 "  Odtlačok prsta: %s\n"
 "  Stav podpisu: %s"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:307
+#: src/common/ssl_certificate.c:308
 msgid "Can't load X509 default paths"
 msgstr "Nemôžem načítať východzie cesty X509"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:362
+#: src/common/ssl_certificate.c:363
 #, c-format
 msgid ""
 "%s presented an unknown SSL certificate:\n"
@@ -1011,7 +924,7 @@ msgstr ""
 "%s prezentoval neznámy SSL certifikát:\n"
 "%s"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:369 src/common/ssl_certificate.c:407
+#: src/common/ssl_certificate.c:370 src/common/ssl_certificate.c:408
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -1024,12 +937,12 @@ msgstr ""
 "Pošta pre toto konto nebude preberaná kým neuložíte certifikát.\n"
 "(Vypnite voľbu \"%s\").\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:371 src/common/ssl_certificate.c:409
-#: src/prefs_common.c:1095
+#: src/common/ssl_certificate.c:372 src/common/ssl_certificate.c:410
+#: src/prefs_common.c:1109
 msgid "Don't popup error dialog on receive error"
 msgstr "Nezobrazovať upozornenie pri chybe pri prijímaní"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:398
+#: src/common/ssl_certificate.c:399
 #, c-format
 msgid ""
 "%s's SSL certificate changed !\n"
@@ -1050,378 +963,326 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Môže to znamenať, že odpovedá nepravý server."
 
-#: src/common/string_match.c:73
+#: src/common/string_match.c:74
 msgid "(Subject cleared by RegExp)"
 msgstr "(Názov vymazaný kvôli RegExp)"
 
-#: src/common/utils.c:178
+#: src/common/utils.c:200
 #, c-format
 msgid "%dB"
 msgstr "%dB"
 
-#: src/common/utils.c:180
+#: src/common/utils.c:202
 #, c-format
 msgid "%.1fKB"
 msgstr "%.1fKB"
 
-#: src/common/utils.c:182
+#: src/common/utils.c:204
 #, c-format
 msgid "%.2fMB"
 msgstr "%.2fMB"
 
-#: src/common/utils.c:184
+#: src/common/utils.c:206
 #, c-format
 msgid "%.2fGB"
 msgstr "%.2fGB"
 
-#: src/compose.c:515
+#: src/compose.c:528
 msgid "/_Add..."
 msgstr "/_Pridať..."
 
-#: src/compose.c:516
+#: src/compose.c:529
 msgid "/_Remove"
 msgstr "/_Odstrániť"
 
-#: src/compose.c:518 src/folderview.c:234
+#: src/compose.c:531 src/folderview.c:241
 msgid "/_Properties..."
 msgstr "/_Vlastnosti..."
 
-#: src/compose.c:527
-msgid "/_File/_Attach file"
-msgstr "/_Súbor/_Pripojiť súbor"
+#: src/compose.c:536 src/mainwindow.c:655 src/messageview.c:264
+msgid "/_Message"
+msgstr "/Sp_ráva"
 
-#: src/compose.c:528
-msgid "/_File/_Insert file"
-msgstr "/_Súbor/_Vložiť súbor"
+#: src/compose.c:537
+msgid "/_Message/_Send"
+msgstr "/Sp_ráva/_Odoslať"
 
-#: src/compose.c:529
-msgid "/_File/Insert si_gnature"
-msgstr "/_Súbor/V_ložiť podpis"
+#: src/compose.c:539
+msgid "/_Message/Send _later"
+msgstr "/Sp_ráva/Odoslať _neskôr"
+
+#: src/compose.c:541 src/compose.c:545 src/compose.c:548 src/mainwindow.c:665
+#: src/mainwindow.c:675 src/mainwindow.c:678 src/mainwindow.c:683
+#: src/mainwindow.c:692 src/messageview.c:267 src/messageview.c:275
+#: src/messageview.c:280
+msgid "/_Message/---"
+msgstr "/Sp_ráva/---"
+
+#: src/compose.c:542
+msgid "/_Message/_Attach file"
+msgstr "/Sp_ráva/P_ripojiť súbor"
+
+#: src/compose.c:543
+msgid "/_Message/_Insert file"
+msgstr "/Sp_ráva/_Vložiť súbor"
+
+#: src/compose.c:544
+msgid "/_Message/Insert si_gnature"
+msgstr "/Sp_ráva/V_ložiť podpis"
+
+#: src/compose.c:546
+msgid "/_Message/_Save"
+msgstr "/Sp_ráva/_Uložiť"
+
+#: src/compose.c:549
+msgid "/_Message/_Close"
+msgstr "/Sp_ráva/_Zavrieť"
 
-#: src/compose.c:534
+#: src/compose.c:552
 msgid "/_Edit/_Undo"
-msgstr "/Úp_ravy"
+msgstr "/Úp_ravy/_Späť"
 
-#: src/compose.c:535
+#: src/compose.c:553
 msgid "/_Edit/_Redo"
 msgstr "/Úp_ravy/Z_novu urobiť"
 
-#: src/compose.c:537
+#: src/compose.c:555
 msgid "/_Edit/Cu_t"
 msgstr "/Úp_ravy/_Vystrihnúť"
 
-#: src/compose.c:540
+#: src/compose.c:558
 msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
 msgstr "/Úp_ravy/Prilepiť ako _citáciu"
 
-#: src/compose.c:542 src/mainwindow.c:453 src/messageview.c:159
+#: src/compose.c:560 src/mainwindow.c:465 src/messageview.c:161
 msgid "/_Edit/Select _all"
 msgstr "/Úp_ravy/Vy_brať všetko"
 
-#: src/compose.c:543
+#: src/compose.c:561
 msgid "/_Edit/A_dvanced"
 msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené"
 
-#: src/compose.c:544
+#: src/compose.c:562
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
 msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené/Presunúť o znak dozadu"
 
-#: src/compose.c:549
+#: src/compose.c:567
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
 msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené/Presunúť o znak dopredu"
 
-#: src/compose.c:554
+#: src/compose.c:572
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
 msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené/Presunúť o slovo dozadu"
 
-#: src/compose.c:559
+#: src/compose.c:577
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
 msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené/Presunúť o slovo dopredu"
 
-#: src/compose.c:564
+#: src/compose.c:582
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
 msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené/Presunúť na začiatok riadku"
 
-#: src/compose.c:569
+#: src/compose.c:587
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
 msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené/Presunúť na koniec riadku"
 
-#: src/compose.c:574
+#: src/compose.c:592
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
 msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené/Presunúť na predchodzí riadok"
 
-#: src/compose.c:579
+#: src/compose.c:597
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
 msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené/Presunúť na ďalší riadok"
 
-#: src/compose.c:584
+#: src/compose.c:602
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
 msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené/Zmazať znak naľavo od kurzora"
 
-#: src/compose.c:589
+#: src/compose.c:607
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
 msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené/Zmazať znak napravo od kurzora"
 
-#: src/compose.c:594
+#: src/compose.c:612
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
 msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené/Zmazať slovo naľavo od kurzora"
 
-#: src/compose.c:599
+#: src/compose.c:617
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
 msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené/Zmazať slovo napravo od kurzora"
 
-#: src/compose.c:604
+#: src/compose.c:622
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
 msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené/Zmazať riadok"
 
-#: src/compose.c:609
+#: src/compose.c:627
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
 msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené/Zmazať riadok"
 
-#: src/compose.c:614
+#: src/compose.c:632
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
 msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené/Zmazať text do konca riadku"
 
-#: src/compose.c:620
+#: src/compose.c:638
 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
 msgstr "/Úp_ravy/_Zalomiť aktuálny odstavec"
 
-#: src/compose.c:622
+#: src/compose.c:640
 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
 msgstr "/Úp_ravy/Zalomiť všetky _dlhé riadky"
 
-#: src/compose.c:624
+#: src/compose.c:642
 msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
 msgstr "/Úp_ravy/Aut_omaticky zalamovať"
 
-#: src/compose.c:626
+#: src/compose.c:644
 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
 msgstr "/Úp_ravy/Upraviť e_xterným editorom"
 
-#: src/compose.c:629
+#: src/compose.c:647
 msgid "/_Spelling"
 msgstr "/P_ravopis"
 
-#: src/compose.c:630
+#: src/compose.c:648
 msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
 msgstr "/P_ravopis/_Skontrolovať všetko alebo výber"
 
-#: src/compose.c:632
+#: src/compose.c:650
 msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
 msgstr "/P_ravopis/_Zvýrazniť všetky nesprávne slová"
 
-#: src/compose.c:634
+#: src/compose.c:652
 msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
 msgstr "/P_ravopis/_Spätne skontrolovať nesprávne slovo"
 
-#: src/compose.c:636
+#: src/compose.c:654
 msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
 msgstr "/P_ravopis/_Dopredu na ďalšie nesprávne slovo"
 
-#: src/compose.c:638
+#: src/compose.c:656
 msgid "/_Spelling/---"
 msgstr "/P_ravopis/---"
 
-#: src/compose.c:639
+#: src/compose.c:657
 msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
 msgstr "/P_ravopis/_Nastavenie"
 
-#: src/compose.c:643 src/mainwindow.c:459 src/messageview.c:164
-#: src/summaryview.c:443
-msgid "/_View"
-msgstr "/_Zobraziť"
-
-#: src/compose.c:644
-msgid "/_View/_To"
-msgstr "/_Zobraziť/_Komu"
-
-#: src/compose.c:645
-msgid "/_View/_Cc"
-msgstr "/_Zobraziť/Kó_pia"
-
-#: src/compose.c:646
-msgid "/_View/_Bcc"
-msgstr "/_Zobraziť/_Slepá kópia"
-
-#: src/compose.c:647
-msgid "/_View/_Reply to"
-msgstr "/_Zobraziť/_Odpoveď komu"
-
-#: src/compose.c:648 src/compose.c:650 src/compose.c:652 src/mainwindow.c:477
-#: src/mainwindow.c:480 src/mainwindow.c:509 src/mainwindow.c:533
-#: src/mainwindow.c:617 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:248
-msgid "/_View/---"
-msgstr "/_Zobraziť/---"
-
-#: src/compose.c:649
-msgid "/_View/_Followup to"
-msgstr "/_Zobraziť/O_dovzdať komu"
-
-#: src/compose.c:651
-msgid "/_View/R_uler"
-msgstr "/_Zobraziť/P_ravítko"
-
-#: src/compose.c:653
-msgid "/_View/_Attachment"
-msgstr "/_Zobraziť/Prí_lohy"
-
-#: src/compose.c:655 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:252
-msgid "/_Message"
-msgstr "/Sp_ráva"
-
-#: src/compose.c:656
-msgid "/_Message/_Send"
-msgstr "/Sp_ráva/_Odoslať"
-
-#: src/compose.c:658
-msgid "/_Message/Send _later"
-msgstr "/Sp_ráva/Odoslať _neskôr"
+#: src/compose.c:660
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Možnosti"
 
-#: src/compose.c:661 src/compose.c:666 src/compose.c:668 src/compose.c:672
-#: src/compose.c:679 src/compose.c:686 src/mainwindow.c:634
-#: src/mainwindow.c:644 src/mainwindow.c:647 src/mainwindow.c:652
-#: src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:255 src/messageview.c:263
-#: src/messageview.c:268
-msgid "/_Message/---"
-msgstr "/Sp_ráva/---"
+#: src/compose.c:661
+msgid "/_Options/Privacy System"
+msgstr "/_Možnosti/Systém súkromia"
 
 #: src/compose.c:662
-msgid "/_Message/_To"
-msgstr "/Sp_ráva/_Komu"
+msgid "/_Options/Privacy System/None"
+msgstr "/_Možnosti/Systém súkromia/Žiadny"
 
 #: src/compose.c:663
-msgid "/_Message/_Cc"
-msgstr "/Sp_ráva/Kóp_ia"
+msgid "/_Options/Si_gn"
+msgstr "/_Možnosti/Po_dpísať"
 
 #: src/compose.c:664
-msgid "/_Message/_Bcc"
-msgstr "/Sp_ráva/_Slepá kópia"
-
-#: src/compose.c:665
-msgid "/_Message/_Reply to"
-msgstr "/Sp_ráva/Odpo_vedať komu"
-
-#: src/compose.c:667
-msgid "/_Message/_Followup to"
-msgstr "/_Zobraziť/O_dovzdať komu"
-
-#: src/compose.c:669
-msgid "/_Message/_Attach"
-msgstr "/Sp_ráva/P_ripojiť"
-
-#: src/compose.c:673
-msgid "/_Message/Si_gn"
-msgstr "/Sp_ráva/Po_dpísať"
-
-#: src/compose.c:674
-msgid "/_Message/_Encrypt"
-msgstr "/Sp_ráva/_Zašifrovať"
-
-#: src/compose.c:675
-msgid "/_Message/Mode"
-msgstr "/Sp_ráva/Režim"
-
-#: src/compose.c:676
-msgid "/_Message/Mode/MIME"
-msgstr "/Sp_ráva/Režim/MIME"
+msgid "/_Options/_Encrypt"
+msgstr "/_Možnosti/_Zašifrovať"
 
-#: src/compose.c:677
-msgid "/_Message/Mode/Inline"
-msgstr "/Sp_ráva/Režim/Inline"
+#: src/compose.c:665 src/compose.c:672
+msgid "/_Options/---"
+msgstr "/_Možnosti/---"
 
-#: src/compose.c:680
-msgid "/_Message/_Priority"
-msgstr "/Sp_ráva/Pri_orita"
+#: src/compose.c:666
+msgid "/_Options/_Priority"
+msgstr "/_Možnosti/Pri_orita"
 
-#: src/compose.c:681
-msgid "/_Message/Priority/_Highest"
-msgstr "/Sp_ráva/Pri_orita/Na_jvyššia"
+#: src/compose.c:667
+msgid "/_Options/Priority/_Highest"
+msgstr "/_Možnosti/Pri_orita/Na_jvyššia"
 
-#: src/compose.c:682
-msgid "/_Message/Priority/Hi_gh"
-msgstr "/Sp_ráva/Pri_orita/_Vysoká"
+#: src/compose.c:668
+msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"
+msgstr "/_Možnosti/Pri_orita/_Vysoká"
 
-#: src/compose.c:683
-msgid "/_Message/Priority/_Normal"
-msgstr "/Sp_ráva/Pri_orita/_Normálna"
+#: src/compose.c:669
+msgid "/_Options/Priority/_Normal"
+msgstr "/_Možnosti/Pri_orita/_Normálna"
 
-#: src/compose.c:684
-msgid "/_Message/Priority/Lo_w"
-msgstr "/Sp_ráva/Pri_orita/Ní_zka"
+#: src/compose.c:670
+msgid "/_Options/Priority/Lo_w"
+msgstr "/_Možnosti/Pri_orita/Ní_zka"
 
-#: src/compose.c:685
-msgid "/_Message/Priority/_Lowest"
-msgstr "/Sp_ráva/Pri_orita/N_ajnižšia"
+#: src/compose.c:671
+msgid "/_Options/Priority/_Lowest"
+msgstr "/_Možnosti/Pri_orita/N_ajnižšia"
 
-#: src/compose.c:687
-msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
-msgstr "/Sp_ráva/Vyžia_dať potvrdenie o príjme"
+#: src/compose.c:673
+msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
+msgstr "/_Možnosti/Vyžia_dať potvrdenie o príjme"
 
-#: src/compose.c:688
-msgid "/_Message/Remo_ve references"
-msgstr "/Sp_ráva/Odstrániť od_kazy"
+#: src/compose.c:674
+msgid "/_Options/Remo_ve references"
+msgstr "/_Možnosti/Odstrániť od_kazy"
 
-#: src/compose.c:689 src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:271
+#: src/compose.c:675 src/mainwindow.c:695 src/messageview.c:283
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/_Nástroje"
 
-#: src/compose.c:690
+#: src/compose.c:676
 msgid "/_Tools/Show _ruler"
 msgstr "/_Nástroje/Zobraziť _mierku"
 
-#: src/compose.c:691 src/messageview.c:272
+#: src/compose.c:677 src/messageview.c:284
 msgid "/_Tools/_Address book"
 msgstr "/_Nástroje/_Adresár"
 
-#: src/compose.c:692
+#: src/compose.c:678
 msgid "/_Tools/_Template"
 msgstr "/_Nástroje/Ša_blóna"
 
-#: src/compose.c:693 src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:297
+#: src/compose.c:679 src/mainwindow.c:728 src/messageview.c:309
 msgid "/_Tools/Actio_ns"
 msgstr "/_Nástroje/A_kcie"
 
-#: src/compose.c:1471
+#: src/compose.c:1489
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Odpovedať komu:"
 
-#: src/compose.c:1474 src/compose.c:4649 src/compose.c:5363
+#: src/compose.c:1492 src/compose.c:4286 src/compose.c:4998
 #: src/headerview.c:54
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "Diskusné skupiny:"
 
-#: src/compose.c:1477
+#: src/compose.c:1495
 msgid "Followup-To:"
 msgstr "Followup-To:"
 
-#: src/compose.c:1796
+#: src/compose.c:1859
 msgid "Quote mark format error."
 msgstr "Chyba v úvodzovkách."
 
-#: src/compose.c:1812
+#: src/compose.c:1875
 msgid "Message reply/forward format error."
 msgstr "Chyba formátu odpovede/preposielania."
 
-#: src/compose.c:2155
+#: src/compose.c:2299
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
 msgstr "Súbor %s je prázdny."
 
-#: src/compose.c:2159
+#: src/compose.c:2303
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
 msgstr "Nedá sa čítať %s."
 
-#: src/compose.c:2193
+#: src/compose.c:2338
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Správa: %s"
 
-#: src/compose.c:2296
+#: src/compose.c:2454
 msgid "Encrypted message"
 msgstr "Zašifrovaná správa"
 
-#: src/compose.c:2297
+#: src/compose.c:2455
 msgid ""
 "Cannot re-edit an encrypted message. \n"
 "Discard encrypted part?"
@@ -1429,21 +1290,30 @@ msgstr ""
 "Nemôžem upravovať zašifrovanú správu. \n"
 "Odstrániť zašifrovanú časť?"
 
-#: src/compose.c:2958
+#: src/compose.c:2457 src/compose.c:6205 src/exphtmldlg.c:186
+#: src/expldifdlg.c:193 src/expldifdlg.c:251 src/folderview.c:1804
+#: src/imap_gtk.c:378 src/inc.c:179 src/inc.c:284 src/inc.c:310
+#: src/messageview.c:675 src/news_gtk.c:310 src/prefs_filtering.c:881
+#: src/prefs_filtering.c:1038 src/prefs_matcher.c:1605 src/prefs_themes.c:434
+#: src/prefs_themes.c:489 src/prefs_themes.c:496 src/toolbar.c:1864
+msgid "No"
+msgstr "Nie"
+
+#: src/compose.c:2961
 msgid " [Edited]"
 msgstr "[Upravené]"
 
-#: src/compose.c:2960
+#: src/compose.c:2963
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - Písanie správy%s"
 
-#: src/compose.c:2963
+#: src/compose.c:2966
 #, c-format
 msgid "Compose message%s"
 msgstr "Písanie správy%s"
 
-#: src/compose.c:2987 src/compose.c:3239
+#: src/compose.c:2990
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
@@ -1451,24 +1321,24 @@ msgstr ""
 "Nie je určené konto pre odosielanie správ.\n"
 "Pred odosielaním prosím zvoľte poštové konto."
 
-#: src/compose.c:3120
+#: src/compose.c:3121
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "Nie je určený príjemca."
 
-#: src/compose.c:3128 src/messageview.c:525 src/prefs_account.c:766
-#: src/prefs_common.c:942 src/toolbar.c:375 src/toolbar.c:422
+#: src/compose.c:3129 src/messageview.c:545 src/prefs_account.c:977
+#: src/prefs_common.c:960 src/toolbar.c:375 src/toolbar.c:422
 msgid "Send"
 msgstr "Odoslať"
 
-#: src/compose.c:3129
+#: src/compose.c:3130
 msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
 msgstr "Predmet je prázdny. Odoslať napriek tomu?"
 
-#: src/compose.c:3154
+#: src/compose.c:3155
 msgid "Could not queue message for sending"
 msgstr "Nie je možné zaradiť správu do fronty na odoslanie"
 
-#: src/compose.c:3163
+#: src/compose.c:3168 src/compose.c:3197
 msgid ""
 "The message was queued but could not be sent.\n"
 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
@@ -1476,21 +1346,7 @@ msgstr ""
 "Správa bola zaradená do fronty, ale nebolo možné odoslať ju.\n"
 "Použite \"Odoslať správy vo fronte\" z hlavného okna pre opätovný pokus."
 
-#: src/compose.c:3255 src/procmsg.c:1165 src/send_message.c:229
-#, c-format
-msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
-msgstr "Pri odosielaní správy na %s nastala chyba."
-
-#: src/compose.c:3275
-msgid "Can't save the message to Sent."
-msgstr "Správa sa nedá uložiť medzi odoslané správy."
-
-#: src/compose.c:3520
-#, c-format
-msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
-msgstr "Nemôžem nájsť žiadny kľúč asociovaný so zvoleným ID kľúča `%s'."
-
-#: src/compose.c:3629
+#: src/compose.c:3481
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't convert the character encoding of the message from\n"
@@ -1501,59 +1357,74 @@ msgstr ""
 "%s na %s.\n"
 "Odoslať správu aj napriek tomu?"
 
-#: src/compose.c:3907
+#: src/compose.c:3685
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgstr "Nie je dostupné žiadne konto pre odosielanie správ!"
 
-#: src/compose.c:3917
+#: src/compose.c:3695
 msgid "No account for posting news available!"
 msgstr "Nie je dostupné žiadne konto pre odosielanie news článkov!"
 
-#: src/compose.c:4732 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:150
+#: src/compose.c:4385 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:169
 msgid "From:"
 msgstr "Od:"
 
-#: src/compose.c:4836 src/compose.c:5006 src/compose.c:5893
-msgid "MIME type"
-msgstr "MIME typ"
+#: src/compose.c:4512
+msgid "Mime type"
+msgstr "Mime typ"
 
-#: src/compose.c:4837 src/compose.c:5007 src/mimeview.c:197
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:457
+#. S_COL_DATE
+#: src/compose.c:4518 src/compose.c:4687 src/mimeview.c:197
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:313 src/prefs_summary_column.c:85
+#: src/summaryview.c:457
 msgid "Size"
 msgstr "Veľkosť"
 
-#: src/compose.c:4901
+#. Save Message to folder
+#: src/compose.c:4577
 msgid "Save Message to "
 msgstr "Uložiť správu do "
 
-#: src/compose.c:4921 src/prefs_filtering_action.c:420
+#: src/compose.c:4599 src/prefs_filtering_action.c:435
 msgid "Select ..."
 msgstr "Zvoľte ..."
 
-#: src/compose.c:5058 src/prefs_account.c:1356 src/prefs_customheader.c:188
-#: src/prefs_matcher.c:148
+#: src/compose.c:4686 src/compose.c:5668
+msgid "MIME type"
+msgstr "MIME typ"
+
+#. header labels and entries
+#: src/compose.c:4744 src/prefs_account.c:1571 src/prefs_customheader.c:203
+#: src/prefs_matcher.c:154
 msgid "Header"
 msgstr "Hlavička"
 
-#: src/compose.c:5060
+#. attachment list
+#: src/compose.c:4746
 msgid "Attachments"
 msgstr "Prílohy"
 
-#: src/compose.c:5062
+#. Others Tab
+#: src/compose.c:4748
 msgid "Others"
 msgstr "Ostatné"
 
-#: src/compose.c:5077 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:177
-#: src/summary_search.c:164
+#: src/compose.c:4763 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:191
+#: src/summary_search.c:183
 msgid "Subject:"
 msgstr "Predmet:"
 
-#: src/compose.c:5312 src/exphtmldlg.c:503 src/gtk/colorlabel.c:279
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1499 src/gtk/gtkaspell.c:2173 src/summaryview.c:4066
+#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
+#. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
+#. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
+#. * can always get back the SummaryView pointer.
+#: src/compose.c:4946 src/exphtmldlg.c:506 src/gtk/colorlabel.c:280
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1533 src/gtk/gtkaspell.c:2240 src/prefs_account.c:604
+#: src/summaryview.c:4172
 msgid "None"
 msgstr "Žiadna"
 
-#: src/compose.c:5321
+#: src/compose.c:4956
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
@@ -1562,31 +1433,31 @@ msgstr ""
 "Pravopisná kontrola sa nedá spustiť.\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:5788
+#: src/compose.c:5559
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Neplatný MIME typ."
 
-#: src/compose.c:5806
+#: src/compose.c:5577
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "Súbor neexistuje alebo je prázdny."
 
-#: src/compose.c:5875
+#: src/compose.c:5650
 msgid "Properties"
 msgstr "Vlastnosti"
 
-#: src/compose.c:5920
+#: src/compose.c:5695
 msgid "Encoding"
 msgstr "Kódová stránka"
 
-#: src/compose.c:5951
+#: src/compose.c:5726
 msgid "Path"
 msgstr "Cesta"
 
-#: src/compose.c:5952 src/prefs_toolbar.c:808
+#: src/compose.c:5727 src/prefs_toolbar.c:1055
 msgid "File name"
 msgstr "Názov súboru"
 
-#: src/compose.c:6129
+#: src/compose.c:5907
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
@@ -1597,26 +1468,26 @@ msgstr ""
 "Ukončiť ho násilne?\n"
 "skupinový ID procesu: %d"
 
-#: src/compose.c:6450 src/inc.c:180 src/inc.c:285 src/inc.c:311
-#: src/toolbar.c:1866
+#: src/compose.c:6203 src/inc.c:177 src/inc.c:282 src/inc.c:308
+#: src/messageview.c:673 src/toolbar.c:1862
 msgid "Offline warning"
 msgstr "Offline varovanie"
 
-#: src/compose.c:6451 src/inc.c:181 src/inc.c:286 src/inc.c:312
-#: src/toolbar.c:1867
+#: src/compose.c:6204 src/inc.c:178 src/inc.c:283 src/inc.c:309
+#: src/messageview.c:674 src/toolbar.c:1863
 msgid "You're working offline. Override?"
 msgstr "Pracujete offline. Pripojiť sa?"
 
-#: src/compose.c:6572 src/compose.c:6593
+#: src/compose.c:6356 src/compose.c:6379
 msgid "Select file"
 msgstr "Zvoľte súbor"
 
-#: src/compose.c:6607
+#: src/compose.c:6392
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be read."
 msgstr "Súbor `%s' sa nedá čítať."
 
-#: src/compose.c:6609
+#: src/compose.c:6394
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' contained invalid characters\n"
@@ -1625,49 +1496,49 @@ msgstr ""
 "Súbor `%s' obsahuje neplatné znaky pre\n"
 "súčasné kódovanie, vloženie môže byť nepresné."
 
-#: src/compose.c:6654
+#: src/compose.c:6440
 msgid "Discard message"
 msgstr "Zrušiť správu"
 
-#: src/compose.c:6655
+#: src/compose.c:6441
 msgid "This message has been modified. discard it?"
 msgstr "Obsah správy sa zmenil. Chcete zahodiť zmeny?"
 
-#: src/compose.c:6656
+#: src/compose.c:6442
 msgid "Discard"
 msgstr "Zahodiť"
 
-#: src/compose.c:6656
+#: src/compose.c:6442
 msgid "to Draft"
 msgstr "medzi Koncepty"
 
-#: src/compose.c:6691
+#: src/compose.c:6477
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
 msgstr "Chcete použiť šablónu `%s' ?"
 
-#: src/compose.c:6693
+#: src/compose.c:6479
 msgid "Apply template"
 msgstr "Použiť šablónu"
 
-#: src/compose.c:6694
+#: src/compose.c:6480
 msgid "Replace"
 msgstr "Nahradiť"
 
-#: src/compose.c:6694 src/toolbar.c:426
+#: src/compose.c:6480 src/toolbar.c:426
 msgid "Insert"
 msgstr "Vložiť"
 
-#: src/crash.c:141
+#: src/crash.c:142
 #, c-format
 msgid "Sylpheed process (%ld) received signal %ld"
 msgstr "Proces Sylpheed (%ld) dostal signál %ld"
 
-#: src/crash.c:186
+#: src/crash.c:187
 msgid "Sylpheed has crashed"
 msgstr "Sylpheed havaroval"
 
-#: src/crash.c:202
+#: src/crash.c:203
 #, c-format
 msgid ""
 "%s.\n"
@@ -1676,125 +1547,131 @@ msgstr ""
 "%s.\n"
 "Prosím vyplňte správu o chybe a pridajte údaje uvedené nižšie."
 
-#: src/crash.c:207
+#: src/crash.c:208
 msgid "Debug log"
 msgstr "Ladiaci záznam"
 
-#: src/crash.c:247
+#: src/crash.c:243 src/exphtmldlg.c:197 src/expldifdlg.c:204
+msgid "Close"
+msgstr "Zavrieť"
+
+#: src/crash.c:248
 msgid "Save..."
 msgstr "Uložiť..."
 
-#: src/crash.c:252
+#: src/crash.c:253
 msgid "Create bug report"
 msgstr "Vytvoriť správu o chybe"
 
-#: src/crash.c:301
+#: src/crash.c:300
 msgid "Save crash information"
 msgstr "Uložiť informácie o havárii"
 
-#: src/editaddress.c:143
+#: src/editaddress.c:144
 msgid "Add New Person"
 msgstr "Pridať kontakt"
 
-#: src/editaddress.c:144
+#: src/editaddress.c:145
 msgid "Edit Person Details"
 msgstr "Upraviť údaje o kontakte"
 
-#: src/editaddress.c:285
+#: src/editaddress.c:286
 msgid "An E-Mail address must be supplied."
 msgstr "Musíte zadať e-mailovú adresu."
 
-#: src/editaddress.c:422
+#: src/editaddress.c:423
 msgid "A Name and Value must be supplied."
 msgstr "Musíte zadať názov a hodnotu."
 
-#: src/editaddress.c:480
+#. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 0);
+#: src/editaddress.c:481
 msgid "Edit Person Data"
 msgstr "Upraviť údaje o kontakte"
 
-#: src/editaddress.c:577 src/expldifdlg.c:549 src/exporthtml.c:790
+#: src/editaddress.c:579 src/expldifdlg.c:552 src/exporthtml.c:790
 #: src/ldif.c:826
 msgid "Display Name"
 msgstr "Zobraziť meno"
 
-#: src/editaddress.c:583 src/editaddress.c:587 src/ldif.c:834
+#: src/editaddress.c:585 src/editaddress.c:589 src/ldif.c:834
 msgid "Last Name"
 msgstr "Priezvisko"
 
-#: src/editaddress.c:584 src/editaddress.c:586 src/ldif.c:830
+#: src/editaddress.c:586 src/editaddress.c:588 src/ldif.c:830
 msgid "First Name"
 msgstr "Krstné meno"
 
-#: src/editaddress.c:589
+#: src/editaddress.c:591
 msgid "Nickname"
 msgstr "Prezývka"
 
-#: src/editaddress.c:626 src/editaddress.c:674 src/editaddress.c:884
-#: src/editgroup.c:258 src/expldifdlg.c:562 src/exporthtml.c:629
+#: src/editaddress.c:628 src/editaddress.c:676 src/editaddress.c:886
+#: src/editgroup.c:261 src/expldifdlg.c:565 src/exporthtml.c:629
 #: src/exporthtml.c:793 src/ldif.c:842
 msgid "E-Mail Address"
 msgstr "E-mailová adresa"
 
-#: src/editaddress.c:627 src/editaddress.c:683
+#: src/editaddress.c:629 src/editaddress.c:685
 msgid "Alias"
 msgstr "Alias"
 
-#: src/editaddress.c:710
+#. Buttons
+#: src/editaddress.c:712
 msgid "Move Up"
 msgstr "Posunúť nahor"
 
-#: src/editaddress.c:713
+#: src/editaddress.c:715
 msgid "Move Down"
 msgstr "Posunúť nadol"
 
-#: src/editaddress.c:719 src/editaddress.c:853
+#: src/editaddress.c:721 src/editaddress.c:855
 msgid "Modify"
 msgstr "Zmeniť"
 
-#: src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 src/gtk/quicksearch.c:296
-#: src/message_search.c:134 src/summary_search.c:210
+#: src/editaddress.c:727 src/editaddress.c:861 src/gtk/quicksearch.c:349
 msgid "Clear"
 msgstr "Vyčistiť"
 
-#: src/editaddress.c:775 src/editaddress.c:832 src/prefs_customheader.c:205
-#: src/prefs_matcher.c:457
+#. value
+#: src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:834 src/prefs_customheader.c:220
+#: src/prefs_matcher.c:475
 msgid "Value"
 msgstr "Hodnota"
 
-#: src/editaddress.c:883
+#: src/editaddress.c:885
 msgid "Basic Data"
 msgstr "Základné údaje"
 
-#: src/editaddress.c:885
+#: src/editaddress.c:887
 msgid "User Attributes"
 msgstr "Atribúty uživateľa"
 
-#: src/editbook.c:112
+#: src/editbook.c:113
 msgid "File appears to be Ok."
 msgstr "Súbor je v poriadku."
 
-#: src/editbook.c:115
+#: src/editbook.c:116
 msgid "File does not appear to be a valid address book format."
 msgstr "Súbor nemá platný formát adresára."
 
-#: src/editbook.c:118 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
+#: src/editbook.c:119 src/editjpilot.c:193 src/editvcard.c:99
 msgid "Could not read file."
 msgstr "Súbor sa nedá čítať."
 
-#: src/editbook.c:152 src/editbook.c:264
+#: src/editbook.c:153 src/editbook.c:266
 msgid "Edit Addressbook"
 msgstr "Upraviť adresár"
 
-#: src/editbook.c:181 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
+#: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:303 src/editvcard.c:218
 msgid " Check File "
 msgstr "Testovať súbor"
 
-#: src/editbook.c:186 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
-#: src/importmutt.c:270 src/importpine.c:270 src/prefs_account.c:1573
+#: src/editbook.c:187 src/editjpilot.c:308 src/editvcard.c:223
+#: src/importmutt.c:271 src/importpine.c:271 src/prefs_account.c:1791
 msgid "File"
 msgstr "Súbor"
 
-#: src/editbook.c:283
+#: src/editbook.c:285
 msgid "Add New Addressbook"
 msgstr "Pridať nový adresár"
 
@@ -1802,122 +1679,122 @@ msgstr "Pridať nový adresár"
 msgid "A Group Name must be supplied."
 msgstr "Musíte zadať názov skupiny."
 
-#: src/editgroup.c:264
+#: src/editgroup.c:267
 msgid "Edit Group Data"
 msgstr "Upraviť údaje skupiny"
 
-#: src/editgroup.c:292 src/exporthtml.c:626
+#: src/editgroup.c:295 src/exporthtml.c:626
 msgid "Group Name"
 msgstr "Názov skupiny"
 
-#: src/editgroup.c:311
+#: src/editgroup.c:314
 msgid "Addresses in Group"
 msgstr "Adresy v skupine"
 
-#: src/editgroup.c:313
+#: src/editgroup.c:316
 msgid " -> "
 msgstr " -> "
 
-#: src/editgroup.c:340
+#: src/editgroup.c:343
 msgid " <- "
 msgstr " <- "
 
-#: src/editgroup.c:342
+#: src/editgroup.c:345
 msgid "Available Addresses"
 msgstr "Dostupné adresy"
 
-#: src/editgroup.c:402
+#: src/editgroup.c:406
 msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
 msgstr "E-mailové adresy môžte presúvať z a do skupiny pomocou tlačítok so šípkami"
 
-#: src/editgroup.c:450
+#: src/editgroup.c:454
 msgid "Edit Group Details"
 msgstr "Upraviť detaily skupiny"
 
-#: src/editgroup.c:453
+#: src/editgroup.c:457
 msgid "Add New Group"
 msgstr "Pridať novú skupinu"
 
-#: src/editgroup.c:503
+#: src/editgroup.c:507
 msgid "Edit folder"
 msgstr "Upraviť priečinok"
 
-#: src/editgroup.c:503
+#: src/editgroup.c:507
 msgid "Input the new name of folder:"
 msgstr "Zadajte nový názov priečinka:"
 
-#: src/editgroup.c:506 src/imap_gtk.c:124 src/mh_gtk.c:118
+#: src/editgroup.c:510 src/foldersel.c:497 src/imap_gtk.c:126 src/mh_gtk.c:118
 msgid "New folder"
 msgstr "Nový priečinok"
 
-#: src/editgroup.c:507 src/mh_gtk.c:119
+#: src/editgroup.c:511 src/foldersel.c:498 src/mh_gtk.c:119
 msgid "Input the name of new folder:"
 msgstr "Zadajte názov nového priečinka:"
 
-#: src/editjpilot.c:189
+#: src/editjpilot.c:190
 msgid "File does not appear to be JPilot format."
 msgstr "Súbor nemá JPilot formát."
 
-#: src/editjpilot.c:225
+#: src/editjpilot.c:226
 msgid "Select JPilot File"
 msgstr "Vyberte súbor JPilot"
 
-#: src/editjpilot.c:273 src/editjpilot.c:401
+#: src/editjpilot.c:274 src/editjpilot.c:403
 msgid "Edit JPilot Entry"
 msgstr "Upraviť záznam JPilot"
 
-#: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:481 src/editvcard.c:229
-#: src/exphtmldlg.c:444 src/expldifdlg.c:456 src/importldif.c:721
-#: src/importmutt.c:277 src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:2154
+#: src/editjpilot.c:315 src/editldap.c:479 src/editvcard.c:230
+#: src/exphtmldlg.c:447 src/expldifdlg.c:459 src/importldif.c:723
+#: src/importmutt.c:278 src/importpine.c:278 src/prefs_account.c:2302
 #: src/prefs_spelling.c:244
 msgid " ... "
 msgstr " ... "
 
-#: src/editjpilot.c:319
+#: src/editjpilot.c:320
 msgid "Additional e-Mail address item(s)"
 msgstr "Ďalšie e-mailové adresy"
 
-#: src/editjpilot.c:408
+#: src/editjpilot.c:410
 msgid "Add New JPilot Entry"
 msgstr "Pridať nový záznam JPilot"
 
-#: src/editldap_basedn.c:141
+#: src/editldap_basedn.c:143
 msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
 msgstr "Úprava LDAP - Zvoľte bázu pre vyhľadávanie"
 
-#: src/editldap_basedn.c:161 src/editldap.c:415
+#: src/editldap_basedn.c:163 src/editldap.c:413
 msgid "Hostname"
 msgstr "Názov počítača"
 
-#: src/editldap_basedn.c:171 src/editldap.c:434 src/ssl_manager.c:106
+#: src/editldap_basedn.c:173 src/editldap.c:432 src/ssl_manager.c:105
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
 
-#: src/editldap_basedn.c:181 src/editldap.c:463
+#: src/editldap_basedn.c:183 src/editldap.c:461
 msgid "Search Base"
 msgstr "Báza pre vyhľadávanie"
 
-#: src/editldap_basedn.c:202
+#: src/editldap_basedn.c:204
 msgid "Available Search Base(s)"
 msgstr "Dostupné bázy"
 
-#: src/editldap_basedn.c:291
+#: src/editldap_basedn.c:294
 msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
 msgstr "Nemôžem načítať bázy pre vyhľadávanie zo servera - prosím zadajte ručne"
 
-#: src/editldap_basedn.c:295 src/editldap.c:267
+#: src/editldap_basedn.c:298 src/editldap.c:267
 msgid "Could not connect to server"
 msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k serveru"
 
-#: src/editldap.c:149
+#: src/editldap.c:148
 msgid "A Name must be supplied."
 msgstr "Musíte zadať názov."
 
-#: src/editldap.c:161
+#: src/editldap.c:160
 msgid "A Hostname must be supplied for the server."
 msgstr "Musíte zadať názov serveru."
 
-#: src/editldap.c:174
+#: src/editldap.c:173
 msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
 msgstr "Musíte zadať aspoň jeden vyhľadávací atribút LDAP."
 
@@ -1925,15 +1802,15 @@ msgstr "Musíte zadať aspoň jeden vyhľadávací atribút LDAP."
 msgid "Connected successfully to server"
 msgstr "Pripojený k serveru"
 
-#: src/editldap.c:315 src/editldap.c:990
+#: src/editldap.c:315 src/editldap.c:966
 msgid "Edit LDAP Server"
 msgstr "Upraviť LDAP server"
 
-#: src/editldap.c:410
+#: src/editldap.c:408
 msgid "A name that you wish to call the server."
 msgstr "Názov, ktorý chcete priradiť serveru."
 
-#: src/editldap.c:425
+#: src/editldap.c:423
 msgid ""
 "This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may "
 "be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also "
@@ -1945,21 +1822,21 @@ msgstr ""
 "\"localhost\", ak požadovaný LDAP server beží na rovnakom počítači ako "
 "Sylpheed."
 
-#: src/editldap.c:449
+#: src/editldap.c:447
 msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
 msgstr ""
 "Toto je číslo portu, na ktorom server počúva. Implicitne je nastavený port "
 "389."
 
-#: src/editldap.c:453
+#: src/editldap.c:451
 msgid " Check Server "
 msgstr "Overiť server"
 
-#: src/editldap.c:458
+#: src/editldap.c:456
 msgid "Press this button to test the connection to the server."
 msgstr "Stlačte toto tlačítko pre skúšku pripojenia k serveru."
 
-#: src/editldap.c:473
+#: src/editldap.c:471
 msgid ""
 "This specifies the name of the directory to be searched on the server. "
 "Examples include:\n"
@@ -1972,25 +1849,17 @@ msgstr ""
 "  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
 "  o=Organization Name,c=Country\n"
 
-#: src/editldap.c:486
+#: src/editldap.c:484
 msgid ""
 "Press this button to lookup the name of available directory names on the "
 "server."
 msgstr "Stlačte toto tlačítko pre vyhľadanie názvov dostupných priečinkov na serveri."
 
-#: src/editldap.c:493
-msgid "Enable TLS"
-msgstr "Povoliť TLS"
-
-#: src/editldap.c:499
-msgid "Connect to the server using TLS encrypted connection."
-msgstr "Pripojiť sa k serveru pomocou šifrovaného TLS pripojenia."
-
-#: src/editldap.c:551
+#: src/editldap.c:535
 msgid "Search Attributes"
 msgstr "Vyhľadávacie atribúty"
 
-#: src/editldap.c:561
+#: src/editldap.c:545
 msgid ""
 "A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
 "find a name or address."
@@ -1998,11 +1867,11 @@ msgstr ""
 "Zoznam atribútov LDAP, ktoré by mali byť prehľadávané pri hľadaní mena alebo "
 "adresy."
 
-#: src/editldap.c:565
+#: src/editldap.c:549
 msgid " Defaults "
 msgstr " Štandardné "
 
-#: src/editldap.c:570
+#: src/editldap.c:554
 msgid ""
 "This resets the attribute names to a default value that should find most "
 "names and addresses during a name or address search process."
@@ -2010,11 +1879,11 @@ msgstr ""
 "Toto nastaví názvy atribútov naspäť na prednastavenú hodnotu, ktorá by mala "
 "nájsť najviac mien a atribútov počas vyhľadávania."
 
-#: src/editldap.c:577
+#: src/editldap.c:561
 msgid "Max Query Age (secs)"
 msgstr "Max. trvanie požiadavky (v sekundách)"
 
-#: src/editldap.c:593
+#: src/editldap.c:577
 msgid ""
 "This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search "
 "result is valid for address completion purposes. Search results are stored "
@@ -2035,11 +1904,11 @@ msgstr ""
 "zlepší čas odozvy pri vyhľadávaní na pomalých serveroch za cenu väčšej "
 "spotreby pamäte."
 
-#: src/editldap.c:611
+#: src/editldap.c:595
 msgid "Include server in dynamic search"
 msgstr "Zahrnúť server v dynamickom vyhľadávaní"
 
-#: src/editldap.c:617
+#: src/editldap.c:601
 msgid ""
 "Check this option to include this server for dynamic searches when using "
 "address completion."
@@ -2047,11 +1916,11 @@ msgstr ""
 "Zvoľte túto možnosť pre zahrnutie tohoto serveru do dynamického vyhľadávania "
 "pri použití dopĺňania adries."
 
-#: src/editldap.c:624
+#: src/editldap.c:608
 msgid "Match names 'containing' search term"
 msgstr "Vyhľadať mená obsahujúce reťazec"
 
-#: src/editldap.c:630
+#: src/editldap.c:614
 msgid ""
 "Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with"
 "\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" "
@@ -2064,11 +1933,11 @@ msgstr ""
 "\". Toto zvyčajne zaberie viac času. Kvôli lepšiemu výkonu používa "
 "dokončovanie adries výraz \"začína\" pre všetky ostatné vyhľadávania."
 
-#: src/editldap.c:685
+#: src/editldap.c:669
 msgid "Bind DN"
-msgstr "Bind DN"
+msgstr "Priradiť DN"
 
-#: src/editldap.c:695
+#: src/editldap.c:679
 msgid ""
 "The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "
 "usually only used for protected servers. This name is typically formatted "
@@ -2080,43 +1949,43 @@ msgstr ""
 "\"cn=meno,dc=sylpheed,dc=com\". Pri vyhľadávaní sa toto pole väčšinou "
 "necháva prázdne."
 
-#: src/editldap.c:703
+#: src/editldap.c:687
 msgid "Bind Password"
 msgstr "Bind heslo"
 
-#: src/editldap.c:713
+#: src/editldap.c:697
 msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
 msgstr "Heslo, ktoré bude použité pri pripájaní sa ako \"Bind DN\" používateľ."
 
-#: src/editldap.c:719
+#: src/editldap.c:703
 msgid "Timeout (secs)"
 msgstr "Timeout (v sekundách)"
 
-#: src/editldap.c:734
+#: src/editldap.c:718
 msgid "The timeout period in seconds."
 msgstr "Časový limit v sekundách."
 
-#: src/editldap.c:738
+#: src/editldap.c:722
 msgid "Maximum Entries"
 msgstr "Maximum záznamov"
 
-#: src/editldap.c:753
+#: src/editldap.c:737
 msgid "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
 msgstr "Najväčší počet vrátených výsledkov vyhľadávania."
 
-#: src/editldap.c:769 src/prefs_account.c:762
+#: src/editldap.c:753 src/prefs_account.c:973
 msgid "Basic"
 msgstr "Základné"
 
-#: src/editldap.c:770 src/message_search.c:133 src/summary_search.c:209
+#: src/editldap.c:754
 msgid "Search"
 msgstr "Hľadať"
 
-#: src/editldap.c:771 src/gtk/quicksearch.c:268
+#: src/editldap.c:755 src/gtk/quicksearch.c:309
 msgid "Extended"
 msgstr "Rozšírené"
 
-#: src/editldap.c:995
+#: src/editldap.c:971
 msgid "Add New LDAP Server"
 msgstr "Pridať nový LDAP server"
 
@@ -2128,11 +1997,11 @@ msgstr "Súbor nie je vo formáte vCard."
 msgid "Select vCard File"
 msgstr "Vyberte súbor vCard"
 
-#: src/editvcard.c:188 src/editvcard.c:291
+#: src/editvcard.c:189 src/editvcard.c:293
 msgid "Edit vCard Entry"
 msgstr "Upraviť vCard záznam"
 
-#: src/editvcard.c:296
+#: src/editvcard.c:298
 msgid "Add New vCard Entry"
 msgstr "Pridať nový vCard záznam"
 
@@ -2148,7 +2017,7 @@ msgstr "Vyberte stylesheet a formátovanie."
 msgid "File exported successfully."
 msgstr "Súbor bol úspešne exportovaný."
 
-#: src/exphtmldlg.c:181
+#: src/exphtmldlg.c:182
 #, c-format
 msgid ""
 "HTML Output Directory '%s'\n"
@@ -2157,11 +2026,11 @@ msgstr ""
 "Priečinok '%s' pre výstup HTML\n"
 "neexistuje. Vytvoriť ho?"
 
-#: src/exphtmldlg.c:184 src/expldifdlg.c:191
+#: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192
 msgid "Create Directory"
 msgstr "Vytvoriť priečinok"
 
-#: src/exphtmldlg.c:193
+#: src/exphtmldlg.c:194
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create output directory for HTML file:\n"
@@ -2170,100 +2039,91 @@ msgstr ""
 "Nepodarilo sa vytvoriť priečinok pre HTML výstup:\n"
 "%s"
 
-#: src/exphtmldlg.c:195 src/expldifdlg.c:202
+#: src/exphtmldlg.c:196 src/expldifdlg.c:203
 msgid "Failed to Create Directory"
 msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť priečinok"
 
-#: src/exphtmldlg.c:241
+#: src/exphtmldlg.c:242
 msgid "Error creating HTML file"
 msgstr "Chyba pri vytváraní HTML súboru"
 
-#: src/exphtmldlg.c:361
+#: src/exphtmldlg.c:362
 msgid "Select HTML Output File"
 msgstr "Zvoľte súbor pre HTML výstup"
 
-#: src/exphtmldlg.c:435
+#: src/exphtmldlg.c:438
 msgid "HTML Output File"
 msgstr "Výstupný súbor HTML"
 
-#: src/exphtmldlg.c:496
+#: src/exphtmldlg.c:499
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Stylesheet"
 
-#: src/exphtmldlg.c:509 src/prefs_common.c:2608 src/prefs_common.c:2890
+#: src/exphtmldlg.c:512 src/prefs_common.c:2568 src/prefs_common.c:2878
 msgid "Default"
 msgstr "Štandardné"
 
-#: src/exphtmldlg.c:515 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:103
+#: src/exphtmldlg.c:518 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:106
 msgid "Full"
 msgstr "Plné"
 
-#: src/exphtmldlg.c:521
+#: src/exphtmldlg.c:524
 msgid "Custom"
 msgstr "Vlastné"
 
-#: src/exphtmldlg.c:527
+#: src/exphtmldlg.c:530
 msgid "Custom-2"
 msgstr "Vlastné-2"
 
-#: src/exphtmldlg.c:533
+#: src/exphtmldlg.c:536
 msgid "Custom-3"
 msgstr "Vlastné-3"
 
-#: src/exphtmldlg.c:539
+#: src/exphtmldlg.c:542
 msgid "Custom-4"
 msgstr "Vlastné-4"
 
-#: src/exphtmldlg.c:553
+#: src/exphtmldlg.c:556
 msgid "Full Name Format"
 msgstr "Formát celého mena"
 
-#: src/exphtmldlg.c:560
+#: src/exphtmldlg.c:563
 msgid "First Name, Last Name"
 msgstr "Krstné meno, priezvisko"
 
-#: src/exphtmldlg.c:566
+#: src/exphtmldlg.c:569
 msgid "Last Name, First Name"
 msgstr "Priezvisko, krstné meno"
 
-#: src/exphtmldlg.c:580
+#: src/exphtmldlg.c:583
 msgid "Color Banding"
 msgstr "Farebné značenie"
 
-#: src/exphtmldlg.c:586
+#: src/exphtmldlg.c:589
 msgid "Format E-Mail Links"
 msgstr "Formátovať e-mailové linky"
 
-#: src/exphtmldlg.c:592
+#: src/exphtmldlg.c:595
 msgid "Format User Attributes"
 msgstr "Formátovať používateľské atribúty"
 
-#: src/exphtmldlg.c:647 src/expldifdlg.c:677 src/importldif.c:958
+#: src/exphtmldlg.c:650 src/expldifdlg.c:680 src/importldif.c:960
 msgid "File Name :"
 msgstr "Názov súboru :"
 
-#: src/exphtmldlg.c:657
+#: src/exphtmldlg.c:660
 msgid "Open with Web Browser"
 msgstr "Otvoriť vo webovom prehliadači"
 
-#: src/exphtmldlg.c:689
+#: src/exphtmldlg.c:692
 msgid "Export Address Book to HTML File"
 msgstr "Exportovať adresár do HTML"
 
-#: src/exphtmldlg.c:723 src/expldifdlg.c:744 src/importldif.c:1032
-msgid "Prev"
-msgstr "Predchádzajúci"
-
-#: src/exphtmldlg.c:724 src/expldifdlg.c:745 src/importldif.c:1033
-#: src/toolbar.c:385 src/toolbar.c:477
-msgid "Next"
-msgstr "Nasledujúca"
-
-#: src/exphtmldlg.c:755 src/expldifdlg.c:776 src/importldif.c:1065
+#: src/exphtmldlg.c:758 src/expldifdlg.c:779 src/importldif.c:1067
 msgid "File Info"
 msgstr "Údaje o súbore"
 
-#: src/exphtmldlg.c:756
+#: src/exphtmldlg.c:759
 msgid "Format"
 msgstr "Formát"
 
@@ -2275,7 +2135,7 @@ msgstr "Prosím zvoľte výstupný priečinok a súbor LDIF."
 msgid "Specify parameters to format distinguished name."
 msgstr "Zadajte parametre na formátovanie odlíšeného názvu."
 
-#: src/expldifdlg.c:188
+#: src/expldifdlg.c:189
 #, c-format
 msgid ""
 "LDIF Output Directory '%s'\n"
@@ -2284,7 +2144,7 @@ msgstr ""
 "Výstupný priečinok LDIF '%s'\n"
 "neexistuje. Vytvoriť ho?"
 
-#: src/expldifdlg.c:200
+#: src/expldifdlg.c:201
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create output directory for LDIF file:\n"
@@ -2293,11 +2153,11 @@ msgstr ""
 "Nemôžem vytvoriť výstupný priečinok LDIF:\n"
 "%s"
 
-#: src/expldifdlg.c:244
+#: src/expldifdlg.c:245
 msgid "Suffix was not supplied"
 msgstr "Nebola zadaná prípona"
 
-#: src/expldifdlg.c:246
+#: src/expldifdlg.c:247
 msgid ""
 "A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure "
 "you wish to proceed without a suffix?"
@@ -2305,23 +2165,23 @@ msgstr ""
 "Prípona je potrebná, ak sa data majú používať na serveri LDAP. Naozaj si "
 "prajete pokračovať bez prípony?"
 
-#: src/expldifdlg.c:264
+#: src/expldifdlg.c:265
 msgid "Error creating LDIF file"
 msgstr "Chyba pri vytváraní súboru LDIF"
 
-#: src/expldifdlg.c:373
+#: src/expldifdlg.c:374
 msgid "Select LDIF Output File"
 msgstr "Zvoľte výstupný súbor LDIF"
 
-#: src/expldifdlg.c:447
+#: src/expldifdlg.c:450
 msgid "LDIF Output File"
 msgstr "Výstupný súbor LDIF"
 
-#: src/expldifdlg.c:508
+#: src/expldifdlg.c:511
 msgid "Suffix"
 msgstr "Prípona"
 
-#: src/expldifdlg.c:520
+#: src/expldifdlg.c:523
 msgid ""
 "The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
 "entry. Examples include:\n"
@@ -2335,15 +2195,15 @@ msgstr ""
 "  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
 "  o=Organization Name,c=Country\n"
 
-#: src/expldifdlg.c:529
+#: src/expldifdlg.c:532
 msgid "Relative DN"
 msgstr "Relatívne DN"
 
-#: src/expldifdlg.c:536
+#: src/expldifdlg.c:539
 msgid "Unique ID"
 msgstr "Jedinečné ID"
 
-#: src/expldifdlg.c:544
+#: src/expldifdlg.c:547
 msgid ""
 "The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
 "to:\n"
@@ -2353,7 +2213,7 @@ msgstr ""
 "približne takto:\n"
 "  uid=102376,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
 
-#: src/expldifdlg.c:557
+#: src/expldifdlg.c:560
 msgid ""
 "The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
 "similar to:\n"
@@ -2363,7 +2223,7 @@ msgstr ""
 "takto:\n"
 "  cn=John Doe,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
 
-#: src/expldifdlg.c:570
+#: src/expldifdlg.c:573
 msgid ""
 "The first E-Mail Address belonging to a person is used to create a DN that "
 "is formatted similar to:\n"
@@ -2373,7 +2233,7 @@ msgstr ""
 "takto:\n"
 "  mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
 
-#: src/expldifdlg.c:584
+#: src/expldifdlg.c:587
 msgid ""
 "The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
 "LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
@@ -2386,11 +2246,11 @@ msgstr ""
 "Prípona je pridaná k \"Relative Distinguished Name\" (RDN), a spolu tvoria "
 "DN. Prosím vyberte jednu z možností RDN, ktorá bude použitá na vytvorenie DN."
 
-#: src/expldifdlg.c:597
+#: src/expldifdlg.c:600
 msgid "Use DN attribute if present in data"
 msgstr "Použiť atribút DN ak sa nachádza v údajoch"
 
-#: src/expldifdlg.c:604
+#: src/expldifdlg.c:607
 msgid ""
 "The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
 "LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
@@ -2402,11 +2262,11 @@ msgstr ""
 "adresári, môže byť použitý v exportovanom súbore LDIF. v prípade, že sa "
 "atribút DN nenájde, bude použité vyššie zvolené RDN."
 
-#: src/expldifdlg.c:615
+#: src/expldifdlg.c:618
 msgid "Exclude record if no E-Mail Address"
 msgstr "Nezahrnúť záznam ak neexistuje e-mailová adresa"
 
-#: src/expldifdlg.c:622
+#: src/expldifdlg.c:625
 msgid ""
 "An addressbook may contain entries without E-Mail Addresses. Check this "
 "option to ignore these records."
@@ -2414,36 +2274,31 @@ msgstr ""
 "Adresár môže obsahovať záznamy bez e-mailovej adresy. Zvoľte túto možnosť, "
 "ak si prajete takéto záznamy ignorovať."
 
-#: src/expldifdlg.c:710
+#: src/expldifdlg.c:713
 msgid "Export Address Book to LDIF File"
 msgstr "Exportovať adresár do súboru LDIF"
 
-#: src/expldifdlg.c:777
+#: src/expldifdlg.c:780
 msgid "Distguished Name"
 msgstr "Distguished Name"
 
-#: src/export.c:128
+#: src/export.c:141
 msgid "Export"
 msgstr "Exportovať"
 
-#: src/export.c:147
+#: src/export.c:160
 msgid "Specify target folder and mbox file."
 msgstr "Určite cieľový priečinok a súbor mbox."
 
-#: src/export.c:157
+#: src/export.c:170
 msgid "Source dir:"
 msgstr "Zdrojový priečinok:"
 
-#: src/export.c:162
+#: src/export.c:175
 msgid "Exporting file:"
 msgstr "Exportovaný súbor:"
 
-#: src/export.c:175 src/export.c:181 src/import.c:177 src/import.c:183
-#: src/prefs_account.c:1229
-msgid " Select... "
-msgstr "Zvoľte..."
-
-#: src/export.c:220
+#: src/export.c:233
 msgid "Select exporting file"
 msgstr "Zvoľte súbor pre export"
 
@@ -2451,7 +2306,7 @@ msgstr "Zvoľte súbor pre export"
 msgid "Full Name"
 msgstr "Celé meno"
 
-#: src/exporthtml.c:800 src/importldif.c:1066
+#: src/exporthtml.c:800 src/importldif.c:1068
 msgid "Attributes"
 msgstr "Atribúty"
 
@@ -2459,198 +2314,234 @@ msgstr "Atribúty"
 msgid "Sylpheed Address Book"
 msgstr "Adresár Sylpheed-u"
 
-#: src/exporthtml.c:1113 src/exportldif.c:590
+#: src/exporthtml.c:1115 src/exportldif.c:592
 msgid "Name already exists but is not a directory."
 msgstr "Názov už existuje, ale nie je to priečinok."
 
-#: src/exporthtml.c:1116 src/exportldif.c:593
+#: src/exporthtml.c:1118 src/exportldif.c:595
 msgid "No permissions to create directory."
 msgstr "Nemáte práva na vytvorenie tohoto priečinku."
 
-#: src/exporthtml.c:1119 src/exportldif.c:596
+#: src/exporthtml.c:1121 src/exportldif.c:598
 msgid "Name is too long."
 msgstr "Názov je príliš dlhý."
 
-#: src/exporthtml.c:1122 src/exportldif.c:599
+#: src/exporthtml.c:1124 src/exportldif.c:601
 msgid "Not specified."
 msgstr "Nie je určený."
 
-#: src/folder.c:1173
+#: src/folder.c:1178 src/foldersel.c:337
 msgid "Inbox"
 msgstr "Prijaté"
 
-#: src/folder.c:1177
+#: src/folder.c:1182 src/foldersel.c:341
 msgid "Sent"
 msgstr "Odoslané"
 
-#: src/folder.c:1181
+#: src/folder.c:1186 src/foldersel.c:345
 msgid "Queue"
 msgstr "Na odoslanie"
 
-#: src/folder.c:1185
+#: src/folder.c:1190 src/foldersel.c:349
 msgid "Trash"
 msgstr "Odpadkový kôš"
 
-#: src/folder.c:1189
+#: src/folder.c:1194 src/foldersel.c:353
 msgid "Drafts"
 msgstr "Koncepty"
 
-#: src/folder.c:1441
+#. Processing
+#: src/folder.c:1446
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)...\n"
 msgstr "Spracúvam (%s)...\n"
 
-#: src/folder.c:2443
+#. move messages
+#: src/folder.c:2455
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s...\n"
 msgstr "Presúvam %s do %s...\n"
 
-#: src/foldersel.c:153
+#: src/foldersel.c:216
 msgid "Select folder"
 msgstr "Zvoľte priečinok"
 
-#: src/folderview.c:232
-msgid "/Mark all _read"
+#: src/foldersel.c:499 src/imap_gtk.c:130 src/mh_gtk.c:120
+msgid "NewFolder"
+msgstr "Nový Priečinok"
+
+#: src/foldersel.c:507 src/imap_gtk.c:136 src/mh_gtk.c:126 src/mh_gtk.c:227
+#, c-format
+msgid "`%c' can't be included in folder name."
+msgstr "Názov priečinka nemôže obsahovať `%c'."
+
+#: src/foldersel.c:517 src/imap_gtk.c:146 src/imap_gtk.c:195 src/mh_gtk.c:136
+#: src/mh_gtk.c:234
+#, c-format
+msgid "The folder `%s' already exists."
+msgstr "Priečinok `%s' už existuje."
+
+#: src/foldersel.c:524 src/imap_gtk.c:152 src/mh_gtk.c:142
+#, c-format
+msgid "Can't create the folder `%s'."
+msgstr "Nedá sa vytvoriť priečinok `%s'."
+
+#: src/folderview.c:239
+msgid "/Mark all re_ad"
 msgstr "/Označiť _všetky ako prečítané"
 
-#: src/folderview.c:233
+#: src/folderview.c:240
 msgid "/_Search folder..."
 msgstr "/_Prehľadať priečinok..."
 
-#: src/folderview.c:235
-msgid "/_Processing..."
+#: src/folderview.c:242
+msgid "/Process_ing..."
 msgstr "/_Spracovanie..."
 
-#: src/folderview.c:314
+#: src/folderview.c:246
+msgid "/------"
+msgstr "/------"
+
+#: src/folderview.c:247
+msgid "/Empty _trash..."
+msgstr "/Vyprázdniť _kôš..."
+
+#: src/folderview.c:327 src/prefs_actions.c:413
+#: src/prefs_filtering_action.c:552 src/prefs_matcher.c:698
 msgid "New"
 msgstr "Nový"
 
-#: src/folderview.c:315
+#: src/folderview.c:328
 msgid "Unread"
 msgstr "Neprečítané"
 
-#: src/folderview.c:316
+#: src/folderview.c:329
 msgid "#"
 msgstr "#"
 
-#: src/folderview.c:512
+#: src/folderview.c:544
 msgid "Setting folder info..."
 msgstr "Nastavujem informácie o priečinku..."
 
-#: src/folderview.c:719 src/mainwindow.c:2969 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:759 src/mainwindow.c:3093 src/setup.c:90
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
 msgstr "Prehľadávam priečinok %s%c%s ..."
 
-#: src/folderview.c:723 src/mainwindow.c:2974 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:763 src/mainwindow.c:3098 src/setup.c:95
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s ..."
 msgstr "Prehľadávam priečinok %s ..."
 
-#: src/folderview.c:764
+#: src/folderview.c:804
 msgid "Rebuilding folder tree..."
 msgstr "Obnovujem strom priečinku..."
 
-#: src/folderview.c:847
+#: src/folderview.c:887
 msgid "Checking for new messages in all folders..."
 msgstr "Kontrolujem nové spráby vo všetkých priečinkoch..."
 
-#: src/folderview.c:1502
+#. Open Folder
+#: src/folderview.c:1645
 #, c-format
 msgid "Opening Folder %s..."
 msgstr "Otváram priečinok %s..."
 
-#: src/folderview.c:1514
+#: src/folderview.c:1657
 msgid "Folder could not be opened."
 msgstr "Priečinok sa nedá otvoriť."
 
-#: src/folderview.c:1704
+#: src/folderview.c:1802 src/mainwindow.c:1626
+msgid "Empty trash"
+msgstr "Vyprázdniť kôš"
+
+#: src/folderview.c:1803 src/mainwindow.c:1627
+msgid "Empty all messages in trash?"
+msgstr "Zmazať všetky správy v koši?"
+
+#: src/folderview.c:1881
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s..."
 msgstr "Presúvam %s do %s..."
 
-#: src/folderview.c:1733
+#: src/folderview.c:1910
 msgid "Source and destination are the same."
 msgstr "Zdroj je identický s cieľom."
 
-#: src/folderview.c:1736
+#: src/folderview.c:1913
 msgid "Can't move a folder to one of its children."
 msgstr "Nie je možné presunúť priečinok do jeho podpriečinku."
 
-#: src/folderview.c:1739
+#: src/folderview.c:1916
 msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
 msgstr "Priečinky nie je možné presúvať medzi jednotlivými schránkami."
 
-#: src/folderview.c:1742
+#: src/folderview.c:1919
 msgid "Move failed!"
 msgstr "Presun sa nepodaril!"
 
-#: src/folderview.c:1777 src/summaryview.c:3869
+#: src/folderview.c:1954 src/summaryview.c:3973
 msgid "Processing configuration"
 msgstr "Nastavenie spracúvania"
 
-#: src/grouplistdialog.c:176
+#: src/grouplistdialog.c:172
 msgid "Newsgroup subscription"
 msgstr "Prihlásenie sa do diskusnej skupiny"
 
-#: src/grouplistdialog.c:192
+#: src/grouplistdialog.c:188
 msgid "Select newsgroups for subscription:"
 msgstr "Zvoľte diskusné skupiny, do ktorých sa chcete prihlásiť:"
 
-#: src/grouplistdialog.c:198
+#: src/grouplistdialog.c:194
 msgid "Find groups:"
 msgstr "Nájsť skupiny:"
 
-#: src/grouplistdialog.c:206
+#: src/grouplistdialog.c:202
 msgid " Search "
 msgstr " Vyhľadať "
 
-#: src/grouplistdialog.c:218
+#: src/grouplistdialog.c:214
 msgid "Newsgroup name"
 msgstr "Názov diskusnej skupiny"
 
-#: src/grouplistdialog.c:219
+#: src/grouplistdialog.c:215
 msgid "Messages"
 msgstr "Správy"
 
-#: src/grouplistdialog.c:220
+#: src/grouplistdialog.c:216
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: src/grouplistdialog.c:246
-msgid "Refresh"
-msgstr "Obnoviť"
-
-#: src/grouplistdialog.c:350
+#: src/grouplistdialog.c:345
 msgid "moderated"
 msgstr "moderovaná"
 
-#: src/grouplistdialog.c:352
+#: src/grouplistdialog.c:347
 msgid "readonly"
 msgstr "len na čítanie"
 
-#: src/grouplistdialog.c:354
+#: src/grouplistdialog.c:349
 msgid "unknown"
 msgstr "neznáma"
 
-#: src/grouplistdialog.c:401
+#: src/grouplistdialog.c:411
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
 msgstr "Nedá sa získať zoznam diskusných skupín."
 
-#: src/grouplistdialog.c:444 src/summaryview.c:1011
+#: src/grouplistdialog.c:446 src/summaryview.c:1024
 msgid "Done."
 msgstr "Hotovo."
 
-#: src/grouplistdialog.c:480
+#: src/grouplistdialog.c:476
 #, c-format
 msgid "%d newsgroups received (%s read)"
 msgstr "Prijatých %d diskusných skupín (prečítaných %s)"
 
-#: src/gtk/about.c:89
+#: src/gtk/about.c:92
 msgid "About"
 msgstr "O programe"
 
-#: src/gtk/about.c:110
+#: src/gtk/about.c:152
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK+ version %d.%d.%d\n"
@@ -2659,20 +2550,12 @@ msgstr ""
 "Verzia GTK+ %d.%d.%d\n"
 "Operačný systém: %s %s (%s)"
 
-#: src/gtk/about.c:125
+#: src/gtk/about.c:169
 #, c-format
 msgid "Compiled-in features:%s"
 msgstr "Zakompilované vlastnosti: %s"
 
-#: src/gtk/about.c:209
-msgid ""
-"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"GPGME je chránené copyrightom 2001 Werner Koch <dd9jn@gnu.org> \n"
-"\n"
-
-#: src/gtk/about.c:213
+#: src/gtk/about.c:224
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -2686,7 +2569,7 @@ msgstr ""
 "v akejkoľvek ďalšej verzii.\n"
 "\n"
 
-#: src/gtk/about.c:219
+#: src/gtk/about.c:230
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -2698,7 +2581,7 @@ msgstr ""
 "ZÁRUKY. Viac detailov nájdete v GNU General Public License.\n"
 "\n"
 
-#: src/gtk/about.c:225
+#: src/gtk/about.c:236
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
@@ -2736,11 +2619,11 @@ msgstr "Zelená"
 msgid "Brown"
 msgstr "Hnedá"
 
-#: src/gtk/foldersort.c:139
+#: src/gtk/foldersort.c:141
 msgid "Set folder sortorder"
 msgstr "Nastaviť triedenie priečinkov"
 
-#: src/gtk/foldersort.c:151
+#: src/gtk/foldersort.c:153
 msgid ""
 "Move folders up or down to change\n"
 "the sort order in the folderview"
@@ -2748,104 +2631,110 @@ msgstr ""
 "Presuňte priečinky nahor alebo nadol pre\n"
 "zmenu triedenia v zozname priečinkov"
 
-#: src/gtk/foldersort.c:171
+#: src/gtk/foldersort.c:173
 msgid "Ok"
 msgstr "Ok"
 
-#: src/gtk/foldersort.c:219
+#: src/gtk/foldersort.c:178 src/gtk/gtkaspell.c:1480
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:343 src/prefs_themes.c:434
+#: src/prefs_themes.c:489 src/prefs_themes.c:496
+msgid "Cancel"
+msgstr "Storno"
+
+#: src/gtk/foldersort.c:221
 msgid "Folders"
 msgstr "Priečinky"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:558
+#: src/gtk/gtkaspell.c:602
 msgid "No dictionary selected."
 msgstr "Nie je zvolený žiadny slovník."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:777 src/gtk/gtkaspell.c:1679 src/gtk/gtkaspell.c:1949
+#: src/gtk/gtkaspell.c:824 src/gtk/gtkaspell.c:1717 src/gtk/gtkaspell.c:2004
 msgid "Normal Mode"
 msgstr "Normálny režim"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:779 src/gtk/gtkaspell.c:1684 src/gtk/gtkaspell.c:1960
+#: src/gtk/gtkaspell.c:826 src/gtk/gtkaspell.c:1723 src/gtk/gtkaspell.c:2015
 msgid "Bad Spellers Mode"
 msgstr "Režim zlého pravopisu"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:818
+#: src/gtk/gtkaspell.c:865
 msgid "Unknown suggestion mode."
 msgstr "Režim návrhov neznámych slov."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1051
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1118
 msgid "No misspelled word found."
 msgstr "Neboli nájdené žiadne pravopisné chyby."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1385
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1431
 msgid "Replace unknown word"
 msgstr "Nahradiť neznáme slovo"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1395
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1441
 #, c-format
 msgid "Replace \"%s\" with: "
-msgstr "Nahradiť \"%s\":"
+msgstr "Nahradiť \"%s\": "
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1415
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1461
 msgid ""
-"Holding down MOD1 key while pressing Enter\n"
+"Holding down Control key while pressing Enter\n"
 "will learn from mistake.\n"
 msgstr ""
-"Ak pri stlačení Enter podržíte klávesu MOD1,\n"
+"Ak pri stlačení Enter podržíte klávesu Control,\n"
 "program sa z chyby poučí.\n"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1674 src/gtk/gtkaspell.c:1938
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1711 src/gtk/gtkaspell.c:1993
 msgid "Fast Mode"
 msgstr "Rýchly režim"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1786
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1834
 #, c-format
 msgid "\"%s\" unknown in %s"
 msgstr "\"%s\" neznáme v %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1799
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1847
 msgid "Accept in this session"
 msgstr "Prijať v tomto sedení"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1809
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1857
 msgid "Add to personal dictionary"
 msgstr "Pridať do osobného slovníka"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1819
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1867
 msgid "Replace with..."
 msgstr "Nahradiť čím..."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1829
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1877
 #, c-format
 msgid "Check with %s"
 msgstr "Overiť pomocou %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1848
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1896
 msgid "(no suggestions)"
 msgstr "(žiadne návrhy)"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1859 src/gtk/gtkaspell.c:2012
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1907 src/gtk/gtkaspell.c:2067
 msgid "More..."
 msgstr "Ďalšie..."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1914
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1969
 #, c-format
 msgid "Dictionary: %s"
 msgstr "Slovník: %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1927
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1982
 #, c-format
 msgid "Use alternate (%s)"
 msgstr "Použiť alternatívny (%s)"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1975 src/prefs_spelling.c:172
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2030 src/prefs_spelling.c:172
 msgid "Check while typing"
 msgstr "Overovať pri písaní"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1991
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2046
 msgid "Change dictionary"
 msgstr "Zmeniť slovník"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2141
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2208
 #, c-format
 msgid ""
 "The spell checker could not change dictionary.\n"
@@ -2854,520 +2743,560 @@ msgstr ""
 "Kontrola pravopisu nemohla zmeniť slovník.\n"
 "%s"
 
-#: src/gtk/gtkutils.c:61 src/gtk/gtkutils.c:77
-msgid "Abcdef"
-msgstr "Abcdef"
-
-#: src/gtk/inputdialog.c:152
+#: src/gtk/inputdialog.c:153
 #, c-format
 msgid "Input password for %s on %s:"
 msgstr "Zadajte heslo pre %s na %s:"
 
-#: src/gtk/inputdialog.c:154
+#: src/gtk/inputdialog.c:155
 msgid "Input password"
 msgstr "Zadajte heslo"
 
-#: src/gtk/logwindow.c:61
+#: src/gtk/logwindow.c:63
 msgid "Protocol log"
 msgstr "Záznam protokolu"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:115
+#: src/gtk/pluginwindow.c:154
 msgid "Select Plugin to load"
 msgstr "Zvoľte plugin ktorý sa má načítať"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:151 src/gtk/pluginwindow.c:175
+#: src/gtk/pluginwindow.c:221 src/gtk/pluginwindow.c:355
 msgid "Plugins"
 msgstr "Pluginy"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:189 src/prefs_common.c:2475
+#: src/gtk/pluginwindow.c:252 src/prefs_common.c:2442
 msgid "Description"
 msgstr "Popis"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:213
+#: src/gtk/pluginwindow.c:276
 msgid "Load Plugin"
 msgstr "Načítať plugin"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:218
+#: src/gtk/pluginwindow.c:281
 msgid "Unload Plugin"
 msgstr "Odobrať plugin"
 
-#: src/gtk/prefswindow.c:214
+#: src/gtk/prefswindow.c:470
 msgid "Page Index"
 msgstr "Obsah Stránky"
 
-#: src/gtk/prefswindow.c:318 src/prefs_gtk.c:453
-msgid "Apply"
-msgstr "Použiť"
-
-#: src/gtk/progressdialog.c:52 src/prefs_filtering_action.c:344
+#: src/gtk/progressdialog.c:69 src/gtk/progressdialog.c:320
+#: src/prefs_account.c:709 src/prefs_filtering_action.c:359
 msgid "Account"
 msgstr "Konto"
 
-#: src/gtk/progressdialog.c:53 src/gtk/sslcertwindow.c:121
-#: src/prefs_summary_column.c:68
+#. S_COL_MARK
+#: src/gtk/progressdialog.c:70 src/gtk/progressdialog.c:328
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:122 src/prefs_summary_column.c:80
 msgid "Status"
 msgstr "Stav"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:154
+#: src/gtk/quicksearch.c:107
+msgid "Extended symbols"
+msgstr "Rozšírené symboly"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:208
 msgid "all messages"
 msgstr "všetky správy"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:155
+#: src/gtk/quicksearch.c:209
 msgid "messages whose age is greater than #"
 msgstr "správy, ktoré sú staršie ako #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:156
+#: src/gtk/quicksearch.c:210
 msgid "messages whose age is less than #"
 msgstr "správy, ktoré sú novšie ako #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:157
+#: src/gtk/quicksearch.c:211
 msgid "messages which contain S in the message body"
 msgstr "správy, ktorých telo obsahuje S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:158
+#: src/gtk/quicksearch.c:212
 msgid "messages which contain S in the whole message"
 msgstr "správy, ktoré obsahujú S kdekoľvek"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:159
+#: src/gtk/quicksearch.c:213
 msgid "messages carbon-copied to S"
 msgstr "správy s kópiou v S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:160
+#: src/gtk/quicksearch.c:214
 msgid "message is either to: or cc: to S"
 msgstr "správa je buď to: alebo cc: S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:161
+#: src/gtk/quicksearch.c:215
 msgid "deleted messages"
 msgstr "vymazané správy"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:162
+#. * how I can filter deleted messages *
+#: src/gtk/quicksearch.c:216
 msgid "messages which contain S in the Sender field"
 msgstr "správy, ktoré obsahujú S v hlavičke Sender"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:163
+#: src/gtk/quicksearch.c:217
 msgid "true if execute \"S\" succeeds"
 msgstr "pravda, ak je \"S\" vykonané úspešne"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:164
+#: src/gtk/quicksearch.c:218
 msgid "messages originating from user S"
 msgstr "správy pochádzajúce od používateľa S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:165
+#: src/gtk/quicksearch.c:219
 msgid "forwarded messages"
 msgstr "preposlané správy"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:166
+#: src/gtk/quicksearch.c:220
 msgid "messages which contain header S"
 msgstr "správy, ktoré obsahujú hlavičku S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:167
+#: src/gtk/quicksearch.c:221
 msgid "messages which contain S in Message-ID header"
 msgstr "správy, ktoré obsahujú S v hlavičke Message-ID"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:168
+#: src/gtk/quicksearch.c:222
 msgid "messages which contain S in inreplyto header"
 msgstr "správy, ktoré obsahujú S v hlavičke inreplyto"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:169
+#: src/gtk/quicksearch.c:223
 msgid "locked messages"
 msgstr "zamknuté správy"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:170
+#: src/gtk/quicksearch.c:224
 msgid "messages which are in newsgroup S"
 msgstr "správy, ktoré sú v diskusnej skupine S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:171
+#: src/gtk/quicksearch.c:225
 msgid "new messages"
 msgstr "nové správy"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:172
+#: src/gtk/quicksearch.c:226
 msgid "old messages"
 msgstr "staré správy"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:173
+#: src/gtk/quicksearch.c:227
 msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
 msgstr "neúplné správy (nestiahnuté úplne)"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:174
+#: src/gtk/quicksearch.c:228
 msgid "messages which have been replied to"
 msgstr "správy, ktoré boli zodpovedané"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:175
+#: src/gtk/quicksearch.c:229
 msgid "read messages"
 msgstr "prečítané správy"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:176
+#: src/gtk/quicksearch.c:230
 msgid "messages which contain S in subject"
 msgstr "správy, ktoré obsahujú S v názve"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:177
+#: src/gtk/quicksearch.c:231
 msgid "messages whose score is equal to #"
 msgstr "správy, ktorých ohodnotenie je rovné #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:178
+#: src/gtk/quicksearch.c:232
 msgid "messages whose score is greater than #"
 msgstr "správy, ktorých ohodnotenie je väčšie ako #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:179
+#: src/gtk/quicksearch.c:233
 msgid "messages whose score is lower than #"
 msgstr "správy, ktorých ohodnotenie je menšie ako #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:180
+#: src/gtk/quicksearch.c:234
 msgid "messages whose size is equal to #"
 msgstr "správy, ktorých veľkosť je rovná #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:181
+#: src/gtk/quicksearch.c:235
 msgid "messages whose size is greater than #"
 msgstr "správy, ktorých veľkosť je väčšia ako #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:182
+#: src/gtk/quicksearch.c:236
 msgid "messages whose size is smaller than #"
 msgstr "správy, ktorých veľkosť je menšia ako #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:183
+#: src/gtk/quicksearch.c:237
 msgid "messages which have been sent to S"
 msgstr "správy, odoslané S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:184
+#: src/gtk/quicksearch.c:238
 msgid "marked messages"
 msgstr "označené správy"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:185
+#: src/gtk/quicksearch.c:239
 msgid "unread messages"
 msgstr "neprečítané správy"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:186
+#: src/gtk/quicksearch.c:240
 msgid "messages which contain S in References header"
 msgstr "správy, ktoré obsahujú S v hlavičke References"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:187
+#: src/gtk/quicksearch.c:241
 msgid "messages returning 0 when passed to command"
 msgstr "správy vracajúce 0 po odovzdaní príkazu"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:188
+#: src/gtk/quicksearch.c:242
 msgid "messages which contain S in X-Label header"
 msgstr "správy, ktoré obsahujú S v hlavičke X-Label"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:190
+#: src/gtk/quicksearch.c:244
 msgid "logical AND operator"
 msgstr "logický operátor AND"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:191
+#: src/gtk/quicksearch.c:245
 msgid "logical OR operator"
 msgstr "logický operátor OR"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:192
+#: src/gtk/quicksearch.c:246
 msgid "logical NOT operator"
 msgstr "logický operátor NOT"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:193
+#: src/gtk/quicksearch.c:247
 msgid "case sensitive search"
 msgstr "záleží na veľkosti písmen"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:195
+#: src/gtk/quicksearch.c:249
 msgid "all filtering expressions are allowed"
 msgstr "všetky filtrovacie výrazy sú povolené"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:202
+#: src/gtk/quicksearch.c:256
 msgid "Extended Search symbols"
 msgstr "Rozšírené symboly vyhľadávania"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:256 src/prefs_filtering_action.c:1113
-#: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1724
-#: src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:454
+#. S_COL_MIME
+#. initial of sender
+#. S_COL_STATUS
+#. S_COL_MIME
+#: src/gtk/quicksearch.c:297 src/prefs_filtering_action.c:1045
+#: src/prefs_matcher.c:150 src/prefs_matcher.c:1651
+#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:454
 msgid "Subject"
 msgstr "Predmet"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:260 src/prefs_filtering_action.c:1114
-#: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1725
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:455
+#. S_COL_SUBJECT
+#. date
+#. S_COL_SUBJECT
+#: src/gtk/quicksearch.c:301 src/prefs_filtering_action.c:1046
+#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1652
+#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:455
 msgid "From"
 msgstr "Od"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:264 src/prefs_filtering_action.c:1115
-#: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1726 src/quote_fmt.c:48
+#. subject
+#: src/gtk/quicksearch.c:305 src/prefs_filtering_action.c:1047
+#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1653 src/quote_fmt.c:48
 msgid "To"
 msgstr "Komu"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:305
+#: src/gtk/quicksearch.c:316
+msgid "Recursive"
+msgstr "Rekurzívne"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:358
 msgid "Extended Symbols"
 msgstr "Rozšírené symboly"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:114 src/gtk/sslcertwindow.c:268
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:321
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:115 src/gtk/sslcertwindow.c:269
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:322
 msgid "correct"
 msgstr "správny"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:119
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:120
 msgid "Owner"
 msgstr "Majiteľ"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:120
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:121
 msgid "Signer"
 msgstr "Podpisovateľ"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:127 src/gtk/sslcertwindow.c:148
-#: src/prefs_themes.c:858
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:128 src/gtk/sslcertwindow.c:149
+#: src/prefs_themes.c:886
 msgid "Name: "
 msgstr "Meno: "
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:134 src/gtk/sslcertwindow.c:155
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:135 src/gtk/sslcertwindow.c:156
 msgid "Organization: "
 msgstr "Organizácia: "
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:141 src/gtk/sslcertwindow.c:162
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:142 src/gtk/sslcertwindow.c:163
 msgid "Location: "
 msgstr "Umiestnenie: "
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:169
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:170
 msgid "Fingerprint: "
 msgstr "Odtlačok kľúča: "
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:175
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:176
 msgid "Signature status: "
 msgstr "Stav podpisu: "
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:229
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:230
 #, c-format
 msgid "SSL certificate for %s"
 msgstr "SSL certifikát pre %s"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:259
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:260
 #, c-format
 msgid "Certificate for %s is unknown. Do you want to accept it?"
 msgstr "Certifikát pre %s je neznámy. Chcete ho prijať?"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:270 src/gtk/sslcertwindow.c:323
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:271 src/gtk/sslcertwindow.c:324
 #, c-format
 msgid "Signature status: %s"
 msgstr "Stav podpisu: %s"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:277
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:278
 msgid "View certificate"
 msgstr "Zobraziť certifikát"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:283
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:284
 msgid "Unknown SSL Certificate"
 msgstr "Neznámy SSL certifikát"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:284 src/gtk/sslcertwindow.c:336
 msgid "Accept and save"
 msgstr "Prijať a uložiť"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:284 src/gtk/sslcertwindow.c:336
 msgid "Cancel connection"
 msgstr "Zrušiť spojenie"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:300
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:301
 msgid "New certificate:"
 msgstr "Nový certifikát:"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:305
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:306
 msgid "Known certificate:"
 msgstr "Známy certifikát:"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:312
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:313
 #, c-format
 msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
 msgstr "Certifikát pre %s sa zmenil. Chcete ho prijať?"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:330
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:331
 msgid "View certificates"
 msgstr "Zobraziť certifikáty"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:335
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:336
 msgid "Changed SSL Certificate"
 msgstr "Zmena SSL certifikátu"
 
-#: src/headerview.c:181 src/summaryview.c:2247
+#: src/headerview.c:168 src/summaryview.c:2273
 msgid "(No From)"
 msgstr "(nie je známy odosielateľ)"
 
-#: src/headerview.c:202 src/summaryview.c:2292 src/summaryview.c:2295
+#: src/headerview.c:183 src/summaryview.c:2318 src/summaryview.c:2321
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(bez predmetu)"
 
-#: src/imap.c:668
+#: src/image_viewer.c:284
+msgid "Filename:"
+msgstr "Názov súboru:"
+
+#: src/image_viewer.c:291
+msgid "Filesize:"
+msgstr "Veľkosť súboru:"
+
+#: src/image_viewer.c:312
+msgid "Load Image"
+msgstr "Načítať obrázok"
+
+#: src/image_viewer.c:318
+msgid "Content-Type:"
+msgstr "Content-Type:"
+
+#: src/imap.c:669
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s failed"
 msgstr "Spojenie k %s zlyhalo"
 
-#: src/imap.c:673
+#: src/imap.c:674
 #, c-format
 msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "IMAP4 spojenie k %s sa prerušilo. Znovu pripájam...\n"
 
-#: src/imap.c:711
+#: src/imap.c:712
 msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
 msgstr "vytváram tunelované IMAP4 spojenie\n"
 
-#: src/imap.c:724
+#: src/imap.c:725
 #, c-format
 msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
 msgstr "vytváram IMAP4 spojenie k %s:%d ...\n"
 
-#: src/imap.c:763
+#: src/imap.c:764
 msgid "Can't start TLS session.\n"
 msgstr "Nedá sa vytvoriť TLS spojenie.\n"
 
-#: src/imap.c:1097
+#: src/imap.c:1098
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
 msgstr "nedá sa nastaviť príznak zmazania: %d\n"
 
-#: src/imap.c:1111 src/imap.c:1151
+#: src/imap.c:1112 src/imap.c:1152
 msgid "can't expunge\n"
 msgstr "nedá sa odstrániť\n"
 
-#: src/imap.c:1145
+#: src/imap.c:1146
 msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
 msgstr "nedá sa nastaviť príznak zmazania: 1:*\n"
 
-#: src/imap.c:1187
+#: src/imap.c:1188
 msgid "can't close folder\n"
 msgstr "priečinok sa nedá zatvoriť\n"
 
-#: src/imap.c:1239
+#: src/imap.c:1240
 #, c-format
 msgid "root folder %s does not exist\n"
 msgstr "koreňový priečinok %s neexistuje\n"
 
-#: src/imap.c:1418 src/imap.c:1426
+#: src/imap.c:1420 src/imap.c:1428
 msgid "error occurred while getting LIST.\n"
 msgstr "pri príkaze LIST sa vyskytla chyba.\n"
 
-#: src/imap.c:1654
+#: src/imap.c:1657
 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
 msgstr "nedá sa vytvoriť schránka: príkaz LIST zlyhal\n"
 
-#: src/imap.c:1676
+#: src/imap.c:1679
 msgid "can't create mailbox\n"
 msgstr "nedá sa vytvoriť schránka\n"
 
-#: src/imap.c:1719
+#: src/imap.c:1722
 msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
 msgstr "Názov nového priečinku nesmie obsahovať oddeľovač názvov priečinkov"
 
-#: src/imap.c:1751
+#: src/imap.c:1754
 #, c-format
 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
 msgstr "nedá sa premenovať schránka: %s na %s\n"
 
-#: src/imap.c:1813
+#: src/imap.c:1816
 msgid "can't delete mailbox\n"
 msgstr "schránka sa nedá odstrániť \n"
 
-#: src/imap.c:1851
+#: src/imap.c:1854
 msgid "can't get envelope\n"
 msgstr "obálka sa nedá načítať\n"
 
-#: src/imap.c:1859
+#: src/imap.c:1862
 msgid "error occurred while getting envelope.\n"
 msgstr "pri získavaní obálky sa vyskytla chyba.\n"
 
-#: src/imap.c:1881
+#: src/imap.c:1884
 #, c-format
 msgid "can't parse envelope: %s\n"
 msgstr "obálka sa nedá prečítať: %s\n"
 
-#: src/imap.c:1939
+#: src/imap.c:1942
 #, c-format
 msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
 msgstr "Nedá sa vytvoriť IMAP4 spojenie s: %s\n"
 
-#: src/imap.c:1961
+#: src/imap.c:1964
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
 msgstr "Nedá sa pripojiť k serveru IMAP4: %s:%d\n"
 
-#: src/imap.c:1968
+#: src/imap.c:1971
 #, c-format
 msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
 msgstr "Nedá sa vytvoriť IMAP4 spojenie s: %s:%d\n"
 
-#: src/imap.c:2058
+#: src/imap.c:2061
 msgid "can't get namespace\n"
 msgstr "nedá sa nájsť obálka\n"
 
-#: src/imap.c:2492
+#: src/imap.c:2495
 #, c-format
 msgid "can't select folder: %s\n"
 msgstr "priečinok sa nedá vytvoriť: %s\n"
 
-#: src/imap.c:2632
+#: src/imap.c:2635
 msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
 msgstr "IMAP4 autentizácia bola neúspešná.\n"
 
-#: src/imap.c:2649
+#: src/imap.c:2652
 msgid "IMAP4 login failed.\n"
 msgstr "neúspešné prihlásenie k IMAP4.\n"
 
-#: src/imap.c:2967
+#: src/imap.c:2972
 #, c-format
 msgid "can't append %s to %s\n"
 msgstr "nedá sa napojiť %s k %s\n"
 
-#: src/imap.c:3016
+#: src/imap.c:3021
 #, c-format
 msgid "can't append message to %s\n"
 msgstr "nedá sa napojiť správa k %s\n"
 
-#: src/imap.c:3098
+#: src/imap.c:3103
 #, c-format
 msgid "can't copy %s to %s\n"
 msgstr "nedá sa kopírovať %s do %s\n"
 
-#: src/imap.c:3148
+#: src/imap.c:3153
 #, c-format
 msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
 msgstr "chyba pri IMAP príkaze: STORE %s %s\n"
 
-#: src/imap.c:3165
+#: src/imap.c:3170
 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
 msgstr "chyba pri IMAP príkaze: EXPUNGE\n"
 
-#: src/imap.c:3178
+#: src/imap.c:3183
 msgid "error while imap command: CLOSE\n"
 msgstr "chyba pri IMAP príkaze: CLOSE\n"
 
-#: src/imap.c:3435
+#: src/imap.c:3423
 #, c-format
 msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
 msgstr "iconv nemôže skonvertovať UTF-7 na %s\n"
 
-#: src/imap_gtk.c:52 src/mh_gtk.c:50
+#: src/imap.c:3453
+#, c-format
+msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
+msgstr "iconv nemôže skonvertovať %s na UTF-7\n"
+
+#: src/imap.c:3497
+msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
+msgstr "iconv nemôže skonvertovať UTF-8 na UTF-7\n"
+
+#: src/imap_gtk.c:53 src/mh_gtk.c:50
 msgid "/Create _new folder..."
 msgstr "/Vytvoriť _nový priečinok..."
 
-#: src/imap_gtk.c:53 src/mh_gtk.c:51
+#: src/imap_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:51
 msgid "/_Rename folder..."
 msgstr "/_Premenovať priečinok..."
 
-#: src/imap_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:52
+#: src/imap_gtk.c:55 src/mh_gtk.c:52
 msgid "/M_ove folder..."
 msgstr "/_Presunúť priečinok..."
 
-#: src/imap_gtk.c:55 src/mh_gtk.c:53
+#: src/imap_gtk.c:56 src/mh_gtk.c:53
 msgid "/_Delete folder"
 msgstr "/_Zmazať priečinok"
 
-#: src/imap_gtk.c:57
+#: src/imap_gtk.c:58
 msgid "/Down_load messages"
 msgstr "/S_tiahnuť správy"
 
-#: src/imap_gtk.c:59 src/mh_gtk.c:55 src/news_gtk.c:54
+#: src/imap_gtk.c:60 src/mh_gtk.c:55 src/news_gtk.c:55
 msgid "/_Check for new messages"
 msgstr "/P_rijať nové správy"
 
-#: src/imap_gtk.c:60 src/mh_gtk.c:56
+#: src/imap_gtk.c:61 src/mh_gtk.c:56
 msgid "/R_ebuild folder tree"
 msgstr "/O_bnoviť štruktúru priečinkov"
 
-#: src/imap_gtk.c:62
+#: src/imap_gtk.c:63
+msgid "/IMAP4 _account settings"
+msgstr "/N_astavenia konta IMAP4"
+
+#: src/imap_gtk.c:64
 msgid "/Remove _IMAP4 account"
 msgstr "/Odstrániť konto _IMAP4"
 
-#: src/imap_gtk.c:125
+#: src/imap_gtk.c:127
 msgid ""
 "Input the name of new folder:\n"
 "(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -3377,35 +3306,16 @@ msgstr ""
 "(Ak chcete vytvoriť priečinok s ďalšími podzložkami,\n"
 "pridajte na koniec názvu '/')"
 
-#: src/imap_gtk.c:128 src/mh_gtk.c:120
-msgid "NewFolder"
-msgstr "Nový Priečinok"
-
-#: src/imap_gtk.c:134 src/mh_gtk.c:126 src/mh_gtk.c:225
-#, c-format
-msgid "`%c' can't be included in folder name."
-msgstr "Názov priečinka nemôže obsahovať `%c'."
-
-#: src/imap_gtk.c:144 src/imap_gtk.c:191 src/mh_gtk.c:136 src/mh_gtk.c:232
-#, c-format
-msgid "The folder `%s' already exists."
-msgstr "Priečinok `%s' už existuje."
-
-#: src/imap_gtk.c:150 src/mh_gtk.c:142
-#, c-format
-msgid "Can't create the folder `%s'."
-msgstr "Nedá sa vytvoriť priečinok `%s'."
-
-#: src/imap_gtk.c:173 src/mh_gtk.c:216
+#: src/imap_gtk.c:176 src/mh_gtk.c:217
 #, c-format
 msgid "Input new name for `%s':"
 msgstr "Zadajte nový názov pre `%s':"
 
-#: src/imap_gtk.c:174 src/mh_gtk.c:217
+#: src/imap_gtk.c:178 src/mh_gtk.c:219
 msgid "Rename folder"
 msgstr "Premenovať priečinok"
 
-#: src/imap_gtk.c:201 src/mh_gtk.c:242
+#: src/imap_gtk.c:205 src/mh_gtk.c:244
 msgid ""
 "The folder could not be renamed.\n"
 "The new folder name is not allowed."
@@ -3413,63 +3323,63 @@ msgstr ""
 "Nepodarilo sa premenovať priečinok.\n"
 "Nový názov je neprípustný."
 
-#: src/imap_gtk.c:251
+#: src/imap_gtk.c:266
 #, c-format
 msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
 msgstr "Naozaj chcete odstrániť IMAP4 konto '%s'?"
 
-#: src/imap_gtk.c:252
+#: src/imap_gtk.c:267
 msgid "Delete IMAP4 account"
 msgstr "Odstrániť IMAP4 konto"
 
-#: src/imap_gtk.c:297 src/mh_gtk.c:167
+#: src/imap_gtk.c:312 src/mh_gtk.c:167
 #, c-format
 msgid ""
-"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
+"All folders and messages under `%s' will be deleted.\n"
 "Do you really want to delete?"
 msgstr ""
 "Všetky priečinky a správy v `%s' budú odstránené.\n"
 "Naozaj pokračovať?"
 
-#: src/imap_gtk.c:299 src/mh_gtk.c:169
+#: src/imap_gtk.c:314 src/mh_gtk.c:169
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Odstrániť priečinok"
 
-#: src/imap_gtk.c:317 src/mh_gtk.c:187
+#: src/imap_gtk.c:332 src/mh_gtk.c:187
 #, c-format
 msgid "Can't remove the folder `%s'."
 msgstr "Priečinok '%s' sa nedá odstrániť."
 
-#: src/imap_gtk.c:361 src/news_gtk.c:295
+#: src/imap_gtk.c:376 src/news_gtk.c:308
 msgid "Offline"
 msgstr "Offline"
 
-#: src/imap_gtk.c:362 src/news_gtk.c:296
+#: src/imap_gtk.c:377 src/news_gtk.c:309
 msgid "You are offline. Go online?"
 msgstr "Ste odpojený. Chcete sa pripojiť?"
 
-#: src/imap_gtk.c:379 src/news_gtk.c:313
+#: src/imap_gtk.c:394 src/news_gtk.c:326
 #, c-format
 msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
 msgstr "Pri sťahovaní správ v `%s' nastala chyba."
 
-#: src/import.c:130
+#: src/import.c:142
 msgid "Import"
 msgstr "Importovať"
 
-#: src/import.c:149
+#: src/import.c:161
 msgid "Specify target mbox file and destination folder."
 msgstr "Zvoľte importovaný mbox súbor a cieľový priečinok."
 
-#: src/import.c:159
+#: src/import.c:171
 msgid "Importing file:"
 msgstr "Importovaný súbor:"
 
-#: src/import.c:164
+#: src/import.c:176
 msgid "Destination dir:"
 msgstr "Cieľový priečinok:"
 
-#: src/import.c:222
+#: src/import.c:236
 msgid "Select importing file"
 msgstr "Zvoľte súbor pre import"
 
@@ -3485,77 +3395,78 @@ msgstr "Zvoľte a premenujte názvy LDIF polí pre import."
 msgid "File imported."
 msgstr "Súbor importovaný."
 
-#: src/importldif.c:449 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124
+#: src/importldif.c:450 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124
 msgid "Please select a file."
 msgstr "Prozím zvoľte súbor."
 
-#: src/importldif.c:455 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129
+#: src/importldif.c:456 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129
 msgid "Address book name must be supplied."
 msgstr "Nebol zadaný názov adresára."
 
-#: src/importldif.c:470
+#: src/importldif.c:471
 msgid "Error reading LDIF fields."
 msgstr "Chyba pri čítaní LDIF polí."
 
-#: src/importldif.c:493
+#: src/importldif.c:494
 msgid "LDIF file imported successfully."
 msgstr "Súbor LDIFbol úspešne importovaný."
 
-#: src/importldif.c:605
+#: src/importldif.c:606
 msgid "Select LDIF File"
 msgstr "Zvoľte súbor LDIF"
 
-#: src/importldif.c:701
+#: src/importldif.c:703
 msgid ""
 "Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
 "file data."
 msgstr "Zadajte názov adresára, ktorý bude vytvorený z údajov súboru LDIF."
 
-#: src/importldif.c:707
+#: src/importldif.c:709
 msgid "File Name"
 msgstr "Názov súboru"
 
-#: src/importldif.c:718
+#: src/importldif.c:720
 msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
 msgstr "Úplné určenie importovaného súboru LDIF."
 
-#: src/importldif.c:727
+#: src/importldif.c:729
 msgid "Select the LDIF file to import."
 msgstr "Zvoľte súbor LDIF pre import."
 
-#: src/importldif.c:764
+#: src/importldif.c:766
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: src/importldif.c:765 src/summaryview.c:452
+#. S_COL_MARK
+#: src/importldif.c:767 src/summaryview.c:452
 msgid "S"
 msgstr "V"
 
-#: src/importldif.c:766
+#: src/importldif.c:768
 msgid "LDIF Field Name"
 msgstr "Názov LDIF poľa"
 
-#: src/importldif.c:767
+#: src/importldif.c:769
 msgid "Attribute Name"
 msgstr "Názov atribútu"
 
-#: src/importldif.c:822
+#: src/importldif.c:824
 msgid "LDIF Field"
 msgstr "LDIF pole"
 
-#: src/importldif.c:834
+#: src/importldif.c:836
 msgid "Attribute"
 msgstr "Atribút"
 
-#: src/importldif.c:845
+#: src/importldif.c:847
 msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
 msgstr "Pole ldif sa dá premenovať na názov uživateľského atribútu."
 
-#: src/importldif.c:850
+#: src/importldif.c:852
 msgid "???"
 msgstr "???"
 
-#: src/importldif.c:868
+#: src/importldif.c:870
 msgid ""
 "Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
 "list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
@@ -3572,36 +3483,45 @@ msgstr ""
 "umožní premenovať pole vo vstupnom riadku pod zoznamom. Dvojklik kdekoľvek v "
 "riadku pridá pole medzi importované polia."
 
-#: src/importldif.c:880
+#: src/importldif.c:882
 msgid "Select for Import"
 msgstr "Zvoľte pre import"
 
-#: src/importldif.c:886
+#: src/importldif.c:888
 msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
 msgstr "Vyberte pole LDIF pre import do adresára."
 
-#: src/importldif.c:889
+#: src/importldif.c:891
 msgid " Modify "
 msgstr " Zmeniť "
 
-#: src/importldif.c:895
+#: src/importldif.c:897
 msgid "This button will update the list above with the data supplied."
 msgstr "Toto tlačítko aktualizuje horný zoznam poskytnutými údajmi."
 
-#: src/importldif.c:968
+#: src/importldif.c:970
 msgid "Records Imported :"
 msgstr "Importované záznamy :"
 
-#: src/importldif.c:999
+#: src/importldif.c:1001
 msgid "Import LDIF file into Address Book"
 msgstr "Importovať súbor LDIF do adresára"
 
-#: src/importmutt.c:143
-msgid "Error importing MUTT file."
-msgstr "Chyba pri importovaní súboru MUTT."
+#. Button panel
+#: src/importldif.c:1034
+msgid "Prev"
+msgstr "Predchádzajúci"
 
-#: src/importmutt.c:171 src/importmutt.c:328 src/importpine.c:171
-#: src/importpine.c:329
+#: src/importldif.c:1035 src/toolbar.c:385 src/toolbar.c:477
+msgid "Next"
+msgstr "Nasledujúca"
+
+#: src/importmutt.c:143
+msgid "Error importing MUTT file."
+msgstr "Chyba pri importovaní súboru MUTT."
+
+#: src/importmutt.c:171 src/importmutt.c:330 src/importpine.c:171
+#: src/importpine.c:331
 msgid "Please select a file to import."
 msgstr "Prozím zvoľte súbor pre import."
 
@@ -3609,7 +3529,7 @@ msgstr "Prozím zvoľte súbor pre import."
 msgid "Select MUTT File"
 msgstr "Zvoľte súbor MUTT"
 
-#: src/importmutt.c:239
+#: src/importmutt.c:242
 msgid "Import MUTT file into Address Book"
 msgstr "Importovať súbor MUTT do adresára"
 
@@ -3621,32 +3541,35 @@ msgstr "Chyba pri importovaní súboru Pine."
 msgid "Select Pine File"
 msgstr "Vyberte súbor Pine"
 
-#: src/importpine.c:239
+#: src/importpine.c:242
 msgid "Import Pine file into Address Book"
 msgstr "Importovať súbor Pine do adresára"
 
-#: src/inc.c:382
+#: src/inc.c:379
 msgid "Retrieving new messages"
 msgstr "Prijímam nové správy"
 
-#: src/inc.c:429
+#: src/inc.c:426
 msgid "Standby"
 msgstr "Čakajte"
 
-#: src/inc.c:556 src/inc.c:607
+#: src/inc.c:555 src/inc.c:605
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Zrušené"
 
-#: src/inc.c:567
+#: src/inc.c:566
 msgid "Retrieving"
 msgstr "Prijímam"
 
-#: src/inc.c:576
+#: src/inc.c:575
 #, c-format
-msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
-msgstr "Hotovo (%d správ (%s) prijatých)"
+msgid "Done (%d message (%s) received)"
+msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
+msgstr[0] "Hotovo (%d správa (%s) prijatá)"
+msgstr[1] "Hotovo (%d správy (%s) prijaté)"
+msgstr[2] "Hotovo (%d správ (%s) prijatých)"
 
-#: src/inc.c:580
+#: src/inc.c:581
 msgid "Done (no new messages)"
 msgstr "Hotovo (žiadne nové správy)"
 
@@ -3654,104 +3577,116 @@ msgstr "Hotovo (žiadne nové správy)"
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Spojenie zlyhalo"
 
-#: src/inc.c:590
+#: src/inc.c:589
 msgid "Auth failed"
 msgstr "Autentizácia zlyhala"
 
-#: src/inc.c:594 src/prefs_summary_column.c:76
+#. S_COL_SCORE
+#: src/inc.c:592 src/prefs_summary_column.c:88
 msgid "Locked"
 msgstr "Zamknuté"
 
-#: src/inc.c:604 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:243
+#: src/inc.c:602 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:245
 msgid "Timeout"
 msgstr "Timeout"
 
-#: src/inc.c:681
+#: src/inc.c:683
 #, c-format
-msgid "Finished (%d new message(s))"
-msgstr "Dokončené (%d nových správ)"
+msgid "Finished (%d new message)"
+msgid_plural "Finished (%d new messages)"
+msgstr[0] "Dokončené (%d nová správa)"
+msgstr[1] "Dokončené (%d nové správy)"
+msgstr[2] "Dokončené (%d nových správ)"
 
-#: src/inc.c:684
+#: src/inc.c:687
 msgid "Finished (no new messages)"
 msgstr "Dokončené (žiadne nové správy)"
 
-#: src/inc.c:693
+#: src/inc.c:696
 msgid "Some errors occurred while getting mail."
 msgstr "Pri prijímaní pošty sa vyskytli chyby."
 
-#: src/inc.c:734
+#: src/inc.c:737
 #, c-format
 msgid "%s: Retrieving new messages"
 msgstr "%s: Prijímam nové správy"
 
-#: src/inc.c:753
+#: src/inc.c:756
 #, c-format
 msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
 msgstr "Pripájam sa k serveru POP3: %s..."
 
-#: src/inc.c:763
+#: src/inc.c:766
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
 msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k serveru POP3: %s:%d\n"
 
-#: src/inc.c:770
+#: src/inc.c:773
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
 msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k serveru POP3: %s:%d"
 
-#: src/inc.c:851 src/send_message.c:462
+#: src/inc.c:854 src/send_message.c:382
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Autentizácia..."
 
-#: src/inc.c:852
+#: src/inc.c:855
 #, c-format
 msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
 msgstr "Prijímam správy z %s (%s) ..."
 
-#: src/inc.c:858
+#: src/inc.c:861
 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
 msgstr "Získavam počet nových správ (STAT)..."
 
-#: src/inc.c:862
+#: src/inc.c:865
 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
 msgstr "Získavam počet nových správ (LAST)..."
 
-#: src/inc.c:866
+#: src/inc.c:869
 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
 msgstr "Získavam počet nových správ (UIDL)..."
 
-#: src/inc.c:870
+#: src/inc.c:873
 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
 msgstr "Získavam veľkosť správ (LIST)..."
 
-#: src/inc.c:880
+#: src/inc.c:883
 #, c-format
 msgid "Deleting message %d"
 msgstr "Odstraňujem správu %d"
 
-#: src/inc.c:887 src/send_message.c:480
+#: src/inc.c:890 src/send_message.c:400
 msgid "Quitting"
 msgstr "Odpájam sa"
 
-#: src/inc.c:912
+#: src/inc.c:915
 #, c-format
 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
 msgstr "Prijímam správu (%d / %d) (%s / %s)"
 
-#: src/inc.c:933
+#: src/inc.c:934
 #, c-format
-msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
-msgstr "Prijímam (%d správ (%s) prijatých)"
+msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
+msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
+msgstr[0] "Prijímam (%d správu (%s) prijatá)"
+msgstr[1] "Prijímam (%d správy (%s) prijaté)"
+msgstr[2] "Prijímam (%d správ (%s) prijatých)"
 
-#: src/inc.c:1086
+#: src/inc.c:1090
 msgid "Connection failed."
 msgstr "Spojenie zlyhalo."
 
-#: src/inc.c:1092
+#: src/inc.c:1093
+#, c-format
+msgid "Connection to %s:%d failed."
+msgstr "Spojenie k %s:%d zlyhalo."
+
+#: src/inc.c:1098
 msgid "Error occurred while processing mail."
 msgstr "Pri spracovávaní pošty sa vyskytla chyba."
 
-#: src/inc.c:1097
+#: src/inc.c:1103
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while processing mail:\n"
@@ -3760,27 +3695,38 @@ msgstr ""
 "Pri spracovávaní pošty sa vyskytla chyba:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1103
+#: src/inc.c:1109
 msgid "No disk space left."
 msgstr "Na disku už nie je miesto."
 
-#: src/inc.c:1108
+#: src/inc.c:1114
 msgid "Can't write file."
 msgstr "Nedá sa zapisovať do súboru."
 
-#: src/inc.c:1113
+#: src/inc.c:1119
 msgid "Socket error."
 msgstr "Chyba socketu."
 
-#: src/inc.c:1119 src/send_message.c:605
+#: src/inc.c:1122
+#, c-format
+msgid "Socket error on connection to %s:%d."
+msgstr "Chyba socketu pri spojení s %s:%d."
+
+#. consider EOF right after QUIT successful
+#: src/inc.c:1127 src/send_message.c:314 src/send_message.c:525
 msgid "Connection closed by the remote host."
 msgstr "Vzdialený hostiteľ ukončil spojenie."
 
-#: src/inc.c:1125
+#: src/inc.c:1130
+#, c-format
+msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
+msgstr "Vzdialený hostiteľ %s:%d ukončil spojenie."
+
+#: src/inc.c:1135
 msgid "Mailbox is locked."
 msgstr "Mailbox je zamknutý."
 
-#: src/inc.c:1129
+#: src/inc.c:1139
 #, c-format
 msgid ""
 "Mailbox is locked:\n"
@@ -3789,11 +3735,11 @@ msgstr ""
 "Mailbox je zamknutý:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1135 src/send_message.c:590
+#: src/inc.c:1145 src/send_message.c:510
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "Autentizácia bola neúspešná."
 
-#: src/inc.c:1140 src/send_message.c:593
+#: src/inc.c:1150 src/send_message.c:513
 #, c-format
 msgid ""
 "Authentication failed:\n"
@@ -3802,11 +3748,16 @@ msgstr ""
 "Autentizácia bola neúspešná:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1145 src/send_message.c:609
+#: src/inc.c:1155 src/send_message.c:529
 msgid "Session timed out."
-msgstr "Ä\8das spojenia vyprÅ¡al"
+msgstr "Ä\8cas spojenia vyprÅ¡al."
 
-#: src/inc.c:1181
+#: src/inc.c:1158
+#, c-format
+msgid "Connection to %s:%d timed out."
+msgstr "Spojenie k %s:%d zlyhalo."
+
+#: src/inc.c:1193
 msgid "Incorporation cancelled\n"
 msgstr "Začleňovanie zrušené\n"
 
@@ -3814,7 +3765,7 @@ msgstr "Začleňovanie zrušené\n"
 msgid "Nick Name"
 msgstr "Prezývka"
 
-#: src/main.c:158 src/main.c:167
+#: src/main.c:158
 #, c-format
 msgid ""
 "File `%s' already exists.\n"
@@ -3823,20 +3774,20 @@ msgstr ""
 "Súbor '%s' už existuje.\n"
 "Priečinok sa nedá vytvoriť."
 
-#: src/main.c:281
+#: src/main.c:272
 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
 msgstr "glib nepodporuje g_thread.\n"
 
-#: src/main.c:583
+#: src/main.c:594
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Použitie: %s [VOĽBY]...\n"
 
-#: src/main.c:586
+#: src/main.c:596
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
 msgstr "  --compose [adresa]    otvorí okno pre písanie novej správy"
 
-#: src/main.c:587
+#: src/main.c:597
 msgid ""
 "  --attach file1 [file2]...\n"
 "                         open composition window with specified files\n"
@@ -3847,23 +3798,23 @@ msgstr ""
 "uvedenými\n"
 "                         súbormi"
 
-#: src/main.c:590
+#: src/main.c:600
 msgid "  --receive              receive new messages"
 msgstr "  --receive              prijme nové správy"
 
-#: src/main.c:591
+#: src/main.c:601
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
 msgstr "  --receive-all          prijme nové správy pre všetky kontá"
 
-#: src/main.c:592
+#: src/main.c:602
 msgid "  --send                 send all queued messages"
 msgstr "  --send                 pošle všetky správy vo výstupnej fronte"
 
-#: src/main.c:593
+#: src/main.c:603
 msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
 msgstr "  --status [priečinok]...   zobrazí celkový počet správ"
 
-#: src/main.c:594
+#: src/main.c:604
 msgid ""
 "  --status-full [folder]...\n"
 "                         show the status of each folder"
@@ -3871,762 +3822,798 @@ msgstr ""
 "  --status-full [priečinok]...\n"
 "                        zobrazí stav jednotlivých priečinkov"
 
-#: src/main.c:596
+#: src/main.c:606
 msgid "  --online               switch to online mode"
 msgstr "  --online               prepne do online režimu"
 
-#: src/main.c:597
+#: src/main.c:607
 msgid "  --offline              switch to offline mode"
 msgstr "  --offline              prepne do režimu offline"
 
-#: src/main.c:598
+#: src/main.c:608
 msgid "  --debug                debug mode"
 msgstr "  --debug                ladiaci mód"
 
-#: src/main.c:599
+#: src/main.c:609
 msgid "  --help                 display this help and exit"
 msgstr "  --help                zobrazí túto nápovedu a ukončí program"
 
-#: src/main.c:600
+#: src/main.c:610
 msgid "  --version              output version information and exit"
 msgstr "  --version                zobrazí informácie o verzii a ukončí program"
 
-#: src/main.c:601
+#: src/main.c:611
 msgid "  --config-dir           output configuration directory"
 msgstr "  --config-dir           výstupný priečinok s nastaveniami"
 
-#: src/main.c:638 src/summaryview.c:4985
+#: src/main.c:649 src/summaryview.c:5120
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)..."
 msgstr "Spracúvam (%s)..."
 
-#: src/main.c:641
+#: src/main.c:652
 msgid "top level folder"
 msgstr "priečinok vrchnej úrovne"
 
-#: src/main.c:705
+#: src/main.c:714
 msgid "Really quit?"
 msgstr "Naozaj ukončiť?"
 
-#: src/main.c:706
+#: src/main.c:715
 msgid "Composing message exists."
 msgstr "Máte rozpísanú správu."
 
-#: src/main.c:707
+#: src/main.c:716
 msgid "Draft them"
 msgstr "Medzi koncepty"
 
-#: src/main.c:707
+#: src/main.c:716
 msgid "Discard them"
 msgstr "Zahodiť"
 
-#: src/main.c:707
+#: src/main.c:716
 msgid "Don't quit"
 msgstr "Neukončiť"
 
-#: src/main.c:721
+#: src/main.c:730
 msgid "Queued messages"
 msgstr "Správy vo fronte"
 
-#: src/main.c:722
+#: src/main.c:731
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
 msgstr "Vo fronte sú neodoslané správy. Ukončiť program?"
 
-#: src/main.c:967
+#: src/main.c:977 src/toolbar.c:1873
 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
 msgstr "Pri odosielaní správ vo fronte nastali chyby."
 
-#: src/mainwindow.c:436
+#: src/mainwindow.c:443
 msgid "/_File/_Add mailbox"
 msgstr "/_Súbor/_Pridať schránku"
 
-#: src/mainwindow.c:437
+#: src/mainwindow.c:444
 msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
 msgstr "/_Súbor/_Pridať schránku/MH..."
 
-#: src/mainwindow.c:438
+#: src/mainwindow.c:446
 msgid "/_File/Change folder order"
 msgstr "/_Zobraziť/Zmeniť triedenie"
 
-#: src/mainwindow.c:439
+#: src/mainwindow.c:448
 msgid "/_File/_Import mbox file..."
 msgstr "/_Súbor/_Importovať súbor mbox..."
 
-#: src/mainwindow.c:440
+#: src/mainwindow.c:449
 msgid "/_File/_Export to mbox file..."
 msgstr "/_Súbor/_Exportovať do súboru mbox..."
 
-#: src/mainwindow.c:441
-msgid "/_File/Empty _trash"
-msgstr "/_Súbor/Vyčistiť odpadkový _kôš"
+#: src/mainwindow.c:450
+msgid "/_File/Exp_ort selected to mbox file..."
+msgstr "/_Súbor/_Exportovať výber do súboru mbox..."
 
-#: src/mainwindow.c:443 src/messageview.c:152
+#: src/mainwindow.c:453
+msgid "/_File/Empty all _Trash folders"
+msgstr "/_Súbor/Vyčistiť _všetky odpadkové koše"
+
+#: src/mainwindow.c:455 src/messageview.c:154
 msgid "/_File/_Save as..."
 msgstr "/_Súbor/_Uložiť ako..."
 
-#: src/mainwindow.c:444 src/messageview.c:153
+#: src/mainwindow.c:456 src/messageview.c:155
 msgid "/_File/_Print..."
 msgstr "/_Súbor/_Tlačiť..."
 
-#: src/mainwindow.c:446
+#: src/mainwindow.c:458
 msgid "/_File/_Work offline"
 msgstr "/Súbor/Pracovať _offline"
 
-#: src/mainwindow.c:449
+#. {N_("/_File/_Close"),               "<alt>W", app_exit_cb, 0, NULL},
+#: src/mainwindow.c:461
 msgid "/_File/E_xit"
 msgstr "/_Súbor/Uk_ončiť"
 
-#: src/mainwindow.c:454
+#: src/mainwindow.c:466
 msgid "/_Edit/Select _thread"
 msgstr "/Ú_pravy/Zvoliť _vlákno"
 
-#: src/mainwindow.c:456 src/messageview.c:161
+#: src/mainwindow.c:468 src/messageview.c:163
 msgid "/_Edit/_Find in current message..."
 msgstr "/Ú_pravy/Vy_hľadať v aktuálnej správe..."
 
-#: src/mainwindow.c:458
+#: src/mainwindow.c:470
 msgid "/_Edit/_Search folder..."
 msgstr "/Ú_pravy/_Vyhľadať v správach..."
 
-#: src/mainwindow.c:460
+#: src/mainwindow.c:471 src/messageview.c:166 src/summaryview.c:443
+msgid "/_View"
+msgstr "/_Zobraziť"
+
+#: src/mainwindow.c:472
 msgid "/_View/Show or hi_de"
 msgstr "/_Zobraziť/_Ukázať alebo skryť"
 
-#: src/mainwindow.c:461
+#: src/mainwindow.c:473
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
 msgstr "/_Zobraziť/_Ukázať alebo skryť/_Strom priečinkov"
 
-#: src/mainwindow.c:463
+#: src/mainwindow.c:475
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
 msgstr "/_Zobraziť/_Ukázať alebo skryť/_Zobrazenie správy"
 
-#: src/mainwindow.c:465
+#: src/mainwindow.c:477
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
 msgstr "/_Zobraziť/_Ukázať alebo skryť/_Panel nástrojov"
 
-#: src/mainwindow.c:467
+#: src/mainwindow.c:479
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
 msgstr "/_Zobraziť/_Ukázať alebo skryť/_Panel nástrojov/Ikony _a text"
 
-#: src/mainwindow.c:469
+#: src/mainwindow.c:481
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
 msgstr "/_Zobraziť/_Ukázať alebo skryť/_Panel nástrojov/_Ikony"
 
-#: src/mainwindow.c:471
+#: src/mainwindow.c:483
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
 msgstr "/_Zobraziť/_Ukázať alebo skryť/_Panel nástrojov/_Text"
 
-#: src/mainwindow.c:473
+#: src/mainwindow.c:485
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
 msgstr "/_Zobraziť/_Ukázať alebo skryť/_Panel nástrojov/Žiad_ne"
 
-#: src/mainwindow.c:475
+#: src/mainwindow.c:487
 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
 msgstr "/_Zobraziť/_Ukázať alebo skryť/Stavový _riadok"
 
-#: src/mainwindow.c:478
+#: src/mainwindow.c:489 src/mainwindow.c:492 src/mainwindow.c:521
+#: src/mainwindow.c:545 src/mainwindow.c:648 src/mainwindow.c:652
+#: src/messageview.c:260
+msgid "/_View/---"
+msgstr "/_Zobraziť/---"
+
+#: src/mainwindow.c:490
 msgid "/_View/Separate f_older tree"
 msgstr "/_Zobraziť/Samostatný str_om priečinkov"
 
-#: src/mainwindow.c:479
-msgid "/_View/Separate m_essage view"
+#: src/mainwindow.c:491
+msgid "/_View/Separate _message view"
 msgstr "/_Zobraziť/Samostatné zobraz_enie správy"
 
-#: src/mainwindow.c:481
+#: src/mainwindow.c:493
 msgid "/_View/_Sort"
 msgstr "/_Zobraziť/_Triediť"
 
-#: src/mainwindow.c:482
+#: src/mainwindow.c:494
 msgid "/_View/_Sort/by _number"
 msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/podľa čí_sla"
 
-#: src/mainwindow.c:483
+#: src/mainwindow.c:495
 msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
 msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/podľa _veľkosti"
 
-#: src/mainwindow.c:484
+#: src/mainwindow.c:496
 msgid "/_View/_Sort/by _date"
 msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/podľa _dátumu"
 
-#: src/mainwindow.c:485
+#: src/mainwindow.c:497
 msgid "/_View/_Sort/by _from"
 msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/podľa _odosielateľa"
 
-#: src/mainwindow.c:486
+#: src/mainwindow.c:498
 msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
 msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/podľa _príjemcu"
 
-#: src/mainwindow.c:487
+#: src/mainwindow.c:499
 msgid "/_View/_Sort/by _subject"
 msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/podľa p_redmetu"
 
-#: src/mainwindow.c:488
+#: src/mainwindow.c:500
 msgid "/_View/_Sort/by _color label"
 msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/podľa _farebného označenia"
 
-#: src/mainwindow.c:490
+#: src/mainwindow.c:502
 msgid "/_View/_Sort/by _mark"
 msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/podľa _značky"
 
-#: src/mainwindow.c:491
+#: src/mainwindow.c:503
 msgid "/_View/_Sort/by _status"
 msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/podľa _stavu"
 
-#: src/mainwindow.c:492
+#: src/mainwindow.c:504
 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
 msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/podľa prí_loh"
 
-#: src/mainwindow.c:494
+#: src/mainwindow.c:506
 msgid "/_View/_Sort/by score"
 msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/podľa _hodnotenia"
 
-#: src/mainwindow.c:495
+#: src/mainwindow.c:507
 msgid "/_View/_Sort/by locked"
 msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/podľa zámku"
 
-#: src/mainwindow.c:496
+#: src/mainwindow.c:508
 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
 msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/_Netriediť"
 
-#: src/mainwindow.c:497 src/mainwindow.c:500
+#: src/mainwindow.c:509 src/mainwindow.c:512
 msgid "/_View/_Sort/---"
 msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/---"
 
-#: src/mainwindow.c:498
+#: src/mainwindow.c:510
 msgid "/_View/_Sort/Ascending"
 msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/Vzostupne"
 
-#: src/mainwindow.c:499
+#: src/mainwindow.c:511
 msgid "/_View/_Sort/Descending"
 msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/Zostupne"
 
-#: src/mainwindow.c:501
+#: src/mainwindow.c:513
 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
 msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/Zos_kupiť podľa predmetu"
 
-#: src/mainwindow.c:503
+#: src/mainwindow.c:515
 msgid "/_View/Th_read view"
 msgstr "/_Zobraziť/Zobraziť _vlákna"
 
-#: src/mainwindow.c:504
+#: src/mainwindow.c:516
 msgid "/_View/E_xpand all threads"
 msgstr "/_Zobraziť/_Rozbaliť všetky vlákna"
 
-#: src/mainwindow.c:505
+#: src/mainwindow.c:517
 msgid "/_View/Co_llapse all threads"
 msgstr "/_Zobraziť/Zba_liť všetky vlákna"
 
-#: src/mainwindow.c:506
+#: src/mainwindow.c:518
 msgid "/_View/_Hide read messages"
 msgstr "/_Zobraziť/S_kryť prečítané správy"
 
-#: src/mainwindow.c:507
+#: src/mainwindow.c:519
 msgid "/_View/Set displayed _items..."
 msgstr "/_Zobraziť/Nastav_iť zobrazované položky..."
 
-#: src/mainwindow.c:510
+#: src/mainwindow.c:522
 msgid "/_View/_Go to"
 msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na"
 
-#: src/mainwindow.c:511
+#: src/mainwindow.c:523
 msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
 msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na/_Predošlú správu"
 
-#: src/mainwindow.c:512
+#: src/mainwindow.c:524
 msgid "/_View/_Go to/_Next message"
 msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na/Ď_alšiu správu"
 
-#: src/mainwindow.c:513 src/mainwindow.c:518 src/mainwindow.c:521
-#: src/mainwindow.c:526 src/mainwindow.c:531
+#: src/mainwindow.c:525 src/mainwindow.c:530 src/mainwindow.c:533
+#: src/mainwindow.c:538 src/mainwindow.c:543
 msgid "/_View/_Go to/---"
 msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na/---"
 
-#: src/mainwindow.c:514
+#: src/mainwindow.c:526
 msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
 msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na/P_redošlú neprečítanú správu"
 
-#: src/mainwindow.c:516
+#: src/mainwindow.c:528
 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
 msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na/Ďalšiu n_eprečítanú správu"
 
-#: src/mainwindow.c:519
+#: src/mainwindow.c:531
 msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
 msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na/Predošlú no_vú správu"
 
-#: src/mainwindow.c:520
+#: src/mainwindow.c:532
 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
 msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na/Ďalši_u novú správu"
 
-#: src/mainwindow.c:522
+#: src/mainwindow.c:534
 msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
 msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na/Predošlú _označenú správu"
 
-#: src/mainwindow.c:524
+#: src/mainwindow.c:536
 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
 msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na/Ďalšiu o_značenú správu"
 
-#: src/mainwindow.c:527
+#: src/mainwindow.c:539
 msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
 msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na/Predošlú správu s návestí_m"
 
-#: src/mainwindow.c:529
+#: src/mainwindow.c:541
 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
 msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na/Ďa_lšiu správu s návestím"
 
-#: src/mainwindow.c:532
+#: src/mainwindow.c:544
 msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
 msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na/Iný priečino_k..."
 
-#: src/mainwindow.c:536 src/mainwindow.c:543 src/messageview.c:167
-msgid "/_View/_Code set/---"
-msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/---"
+#: src/mainwindow.c:548 src/mainwindow.c:555 src/messageview.c:169
+msgid "/_View/Character _encoding/---"
+msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie znakov/---"
+
+#: src/mainwindow.c:552 src/messageview.c:173
+msgid "/_View/Character _encoding"
+msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie znakov"
+
+#: src/mainwindow.c:553 src/messageview.c:174
+msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
+msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie znakov/_Automaticky zistiť"
+
+#: src/mainwindow.c:556 src/messageview.c:177
+msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
+msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie znakov/7bit ascii (US-ASC_II)"
+
+#: src/mainwindow.c:558 src/messageview.c:180
+msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
+msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie znakov/Unicode (_UTF-8)"
+
+#: src/mainwindow.c:562 src/messageview.c:183
+msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
+msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie znakov/Západná Európa (ISO-8859-_1)"
+
+#: src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:185
+msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
+msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie znakov/Západná Európa (ISO-8859-15)"
+
+#: src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:188
+msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
+msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie znakov/Stredná Európa (ISO-8859-_2)"
+
+#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:191
+msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie znakov/_Pobaltie (ISO-8859-13)"
 
-#: src/mainwindow.c:540 src/messageview.c:171
-msgid "/_View/_Code set"
-msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie"
+#: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:193
+msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
+msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie znakov/Pobaltie (ISO-8859-_4)"
 
-#: src/mainwindow.c:541 src/messageview.c:172
-msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
-msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/_Automatické"
+#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:196
+msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
+msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie znakov/Grécko (ISO-8859-_7)"
 
-#: src/mainwindow.c:544 src/messageview.c:175
-msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
-msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/7bit ascii (US-ASC_II)"
+#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:199
+msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
+msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie znakov/Turecko (ISO-8859-_9)"
 
-#: src/mainwindow.c:548 src/messageview.c:179
-msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
-msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Unicode (_UTF-8)"
+#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:202
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
+msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie znakov/Cyrilika (ISO-8859-_5)"
 
-#: src/mainwindow.c:552 src/messageview.c:183
-msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
-msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Západná Európa (ISO-8859-_1)"
+#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:204
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
+msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie znakov/Cyrilika (KOI8-_R)"
 
-#: src/mainwindow.c:554 src/messageview.c:185
-msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
-msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Západná Európa (ISO-8859-15)"
+#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:206
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie znakov/Cyrilika (KOI8-U)"
 
-#: src/mainwindow.c:558 src/messageview.c:189
-msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
-msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Stredná Európa (ISO-8859-_2)"
+#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:208
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie znakov/Cyrilika (Windows-1251)"
 
-#: src/mainwindow.c:561 src/messageview.c:192
-msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/_Pobaltie (ISO-8859-13)"
+#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:211
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
+msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie znakov/Japonsko (ISO-2022-_JP)"
 
-#: src/mainwindow.c:563 src/messageview.c:194
-msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
-msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Pobaltie (ISO-8859-_4)"
+#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:213
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
+msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie znakov/Japonsko (ISO-2022-JP-2)"
 
-#: src/mainwindow.c:566 src/messageview.c:197
-msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
-msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Grécko (ISO-8859-_7)"
+#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:215
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
+msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie znakov/Japonsko (_EUC-JP)"
 
-#: src/mainwindow.c:569 src/messageview.c:200
-msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
-msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Turecko (ISO-8859-_9)"
+#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:217
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
+msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie znakov/Japonsko (_Shift__JIS)"
 
-#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:203
-msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
-msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Cyrilika (ISO-8859-_5)"
+#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:220
+msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
+msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie znakov/Zjednodušená čínština (_GB2312)"
 
-#: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:205
-msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
-msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Cyrilika (KOI8-_R)"
+#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:222
+msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
+msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie znakov/Zjednodušená čínština (_GB2312)"
 
-#: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:207
-msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Cyrilika (KOI8-U)"
+#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:224
+msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
+msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie znakov/Tradičná čínština (_Big5)"
 
-#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:209
-msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Cyrilika (Windows-1251)"
+#: src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:226
+msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
+msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie znakov/Tradičná čínština (EUC-_TW)"
 
-#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:213
-msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
-msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Japonsko (ISO-2022-_JP)"
+#: src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:228
+msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
+msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie znakov/Čínština (ISO-2022-_CN)"
 
-#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:216
-msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
-msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Japonsko (ISO-2022-JP-2)"
+#: src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:231
+msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
+msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie znakov/Kórea (EUC-_KR)"
 
-#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:219
-msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
-msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Japonsko (_EUC-JP)"
+#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:233
+msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
+msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie znakov/Kórea (ISO-2022-KR)"
 
-#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:221
-msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
-msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Japonsko (_Shift__JIS)"
+#: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:236
+msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
+msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie znakov/Thajsko (TIS-620)"
 
-#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:225
-msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
-msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Zjednodušená čínština (_GB2312)"
+#: src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:238
+msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
+msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie znakov/Thajsko (Windows-874)"
 
-#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:227
-msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
-msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Tradičná čínština (_Big5)"
+#: src/mainwindow.c:633 src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:245
+#: src/messageview.c:251
+msgid "/_View/Decode/---"
+msgstr "/_Zobraziť/Dekódovať/---"
 
-#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:229
-msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
-msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Tradičná čínština (EUC-_TW)"
+#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:248
+msgid "/_View/Decode"
+msgstr "/_Zobraziť/Dekódovať"
 
-#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:231
-msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
-msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Čínština (ISO-2022-_CN)"
+#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:249
+msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
+msgstr "/_Zobraziť/Dekódovať/_Automaticky zistiť"
 
-#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:234
-msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
-msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Kórea (EUC-_KR)"
+#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:252
+msgid "/_View/Decode/_8bit"
+msgstr "/_Zobraziť/Dekódovať/_8bit"
 
-#: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:236
-msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
-msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Kórea (ISO-2022-KR)"
+#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:253
+msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
+msgstr "/_Zobraziť/Dekódovať/_Quoted printable"
 
-#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:239
-msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
-msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Thajsko (TIS-620)"
+#: src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:254
+msgid "/_View/Decode/_Base64"
+msgstr "/_Zobraziť/Dekódovať/_Base64"
 
-#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:241
-msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
-msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Thajsko (Windows-874)"
+#: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:255
+msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
+msgstr "/_Zobraziť/Dekódovať/_Uuencode"
 
-#: src/mainwindow.c:618 src/summaryview.c:444
+#: src/mainwindow.c:649 src/summaryview.c:444
 msgid "/_View/Open in new _window"
 msgstr "/_Zobraziť/Otvoriť v _novom okne"
 
-#: src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:249
+#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:261
 msgid "/_View/Mess_age source"
 msgstr "/_Zobraziť/Zdrojový kód správ_y"
 
-#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:250
-msgid "/_View/Show all _headers"
+#: src/mainwindow.c:651
+msgid "/_View/Show all headers"
 msgstr "/_Zobraziť/Zobraziť všetky _hlavičky"
 
-#: src/mainwindow.c:622
+#: src/mainwindow.c:653
 msgid "/_View/_Update summary"
 msgstr "/_Zobraziť/_Aktualizovať zoznam"
 
-#: src/mainwindow.c:625
+#: src/mainwindow.c:656
 msgid "/_Message/Recei_ve"
 msgstr "/Sp_ráva/Pri_jať"
 
-#: src/mainwindow.c:626
+#: src/mainwindow.c:657
 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
 msgstr "/Sp_ráva/Prijať poštu pre _súčasné konto"
 
-#: src/mainwindow.c:628
+#: src/mainwindow.c:659
 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
 msgstr "/Sp_ráva/Prijať poštu pre _všetky kontá"
 
-#: src/mainwindow.c:630
+#: src/mainwindow.c:661
 msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
 msgstr "/Sp_ráva/_Ukončiť prijímanie"
 
-#: src/mainwindow.c:632
+#: src/mainwindow.c:663
 msgid "/_Message/Recei_ve/---"
 msgstr "/Sp_ráva/Pri_jať/---"
 
-#: src/mainwindow.c:633
+#: src/mainwindow.c:664
 msgid "/_Message/_Send queued messages"
 msgstr "/Sp_ráva/_Odoslať správy vo fronte"
 
-#: src/mainwindow.c:635
+#: src/mainwindow.c:666
 msgid "/_Message/Compose a_n email message"
 msgstr "/Sp_ráva/_Napísať novú správu"
 
-#: src/mainwindow.c:636
+#: src/mainwindow.c:667
 msgid "/_Message/Compose a news message"
 msgstr "/Sp_ráva/Napísať novu n_ews správu"
 
-#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:256
+#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:268
 msgid "/_Message/_Reply"
 msgstr "/Sp_ráva/O_dpovedať"
 
-#: src/mainwindow.c:638
+#: src/mainwindow.c:669
 msgid "/_Message/Repl_y to"
 msgstr "/Sp_ráva/Od_povedať komu"
 
-#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:257
+#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:269
 msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
 msgstr "/Sp_ráva/Od_povedať komu/_všetkým"
 
-#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:259
+#: src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:271
 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
 msgstr "/Sp_ráva/Od_povedať komu/_odosielateľovi"
 
-#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:261
+#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:273
 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
 msgstr "/Sp_ráva/Od_povedať komu/do _diskusnej skupiny"
 
-#: src/mainwindow.c:643
+#: src/mainwindow.c:674
 msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
 msgstr "/Sp_ráva/Follow-up a odpovedať"
 
-#: src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:264
+#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:276
 msgid "/_Message/_Forward"
 msgstr "/Sp_ráva/_Poslať ďalej"
 
-#: src/mainwindow.c:646
+#: src/mainwindow.c:677
 msgid "/_Message/Redirect"
 msgstr "/Sp_ráva/Pre_smerovať"
 
-#: src/mainwindow.c:648
+#: src/mainwindow.c:679
 msgid "/_Message/M_ove..."
-msgstr "/Sp_ráva/Pres_unúť"
+msgstr "/Sp_ráva/Pres_unúť..."
 
-#: src/mainwindow.c:649
+#: src/mainwindow.c:680
 msgid "/_Message/_Copy..."
-msgstr "/Sp_ráva/_Kopírovať"
+msgstr "/Sp_ráva/_Kopírovať..."
 
-#: src/mainwindow.c:650
+#: src/mainwindow.c:681
 msgid "/_Message/_Delete"
 msgstr "/Sp_ráva/Z_mazať"
 
-#: src/mainwindow.c:651
+#: src/mainwindow.c:682
 msgid "/_Message/Cancel a news message"
 msgstr "/Sp_ráva/S_tornovať news správu"
 
-#: src/mainwindow.c:653
+#: src/mainwindow.c:684
 msgid "/_Message/_Mark"
 msgstr "/Sp_ráva/O_značiť"
 
-#: src/mainwindow.c:654
+#: src/mainwindow.c:685
 msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
 msgstr "/Sp_ráva/O_značiť/O_značiť"
 
-#: src/mainwindow.c:655
+#: src/mainwindow.c:686
 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
 msgstr "/Sp_ráva/O_značiť/O_dznačiť"
 
-#: src/mainwindow.c:656
+#: src/mainwindow.c:687
 msgid "/_Message/_Mark/---"
 msgstr "/Sp_ráva/O_značiť/---"
 
-#: src/mainwindow.c:657
+#: src/mainwindow.c:688
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "/Sp_ráva/O_značiť/Označiť ako _neprečítané"
 
-#: src/mainwindow.c:658
+#: src/mainwindow.c:689
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "/Sp_ráva/O_značiť/Označiť ako _prečítané"
 
-#: src/mainwindow.c:660
+#: src/mainwindow.c:691
 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
 msgstr "/Sp_ráva/O_značiť/Označiť _všetky ako prečítané"
 
-#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:269
+#: src/mainwindow.c:693 src/messageview.c:281
 msgid "/_Message/Re-_edit"
 msgstr "/Sp_ráva/Znovu _editovať"
 
-#: src/mainwindow.c:665
+#: src/mainwindow.c:696
 msgid "/_Tools/_Address book..."
 msgstr "/_Nástroje/_Adresár..."
 
-#: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:273
+#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:285
 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
 msgstr "/_Nástroje/Pridať _odosielateľa do adresára"
 
-#: src/mainwindow.c:668
+#: src/mainwindow.c:699
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
 msgstr "/_Nástroje/_Zozbierať správy"
 
-#: src/mainwindow.c:669
+#: src/mainwindow.c:700
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
 msgstr "/_Nástroje/_Zozbierať správy/z _priečinka..."
 
-#: src/mainwindow.c:671
+#: src/mainwindow.c:702
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
 msgstr "/_Nástroje/_Zozbierať správy/zo _správ..."
 
-#: src/mainwindow.c:674
+#: src/mainwindow.c:705
 msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
 msgstr "/_Nástroje/Filtrovať _všetky správy v priečinku"
 
-#: src/mainwindow.c:676
+#: src/mainwindow.c:707
 msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
 msgstr "/_Nástroje/_Filtrovať zvolené správy"
 
-#: src/mainwindow.c:678 src/messageview.c:276
+#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:288
 msgid "/_Tools/_Create filter rule"
 msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo fi_ltra"
 
-#: src/mainwindow.c:679 src/messageview.c:278
+#: src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:290
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
 msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo fi_ltra/_Automaticky"
 
-#: src/mainwindow.c:681 src/messageview.c:280
+#: src/mainwindow.c:712 src/messageview.c:292
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
 msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo fi_ltra/podľa _odosielateľa"
 
-#: src/mainwindow.c:683 src/messageview.c:282
+#: src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:294
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
 msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo fi_ltra/podľa _príjemcu"
 
-#: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:284
+#: src/mainwindow.c:716 src/messageview.c:296
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
 msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo fi_ltra/podľa p_redmetu"
 
-#: src/mainwindow.c:687
-msgid "/_Tools/_Create processing rule"
+#: src/mainwindow.c:718
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule"
 msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo _spracúvania"
 
-#: src/mainwindow.c:688
-msgid "/_Tools/_Create processing rule/_Automatically"
+#: src/mainwindow.c:719
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically"
 msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo _spracúvania/_Automaticky"
 
-#: src/mainwindow.c:690
-msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _From"
+#: src/mainwindow.c:721
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From"
 msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo _spracúvania/podľa _odosielateľa"
 
-#: src/mainwindow.c:692
-msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _To"
+#: src/mainwindow.c:723
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To"
 msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo _spracúvania/podľa _príjemcu"
 
-#: src/mainwindow.c:694
-msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _Subject"
+#: src/mainwindow.c:725
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject"
 msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo _spracúvania/podľa p_redmetu"
 
-#: src/mainwindow.c:699
-msgid "/_Tools/_Check for new messages in all folders"
+#: src/mainwindow.c:730
+msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders"
 msgstr "/_Nástroje/Pri_jať nové správy vo všetkých priečinkoch"
 
-#: src/mainwindow.c:701
+#: src/mainwindow.c:732
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
 msgstr "/_Nástroje/Zmazať du_plikátne správy"
 
-#: src/mainwindow.c:703
+#: src/mainwindow.c:734
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
 msgstr "/_Nástroje/Zmazať du_plikátne správy/V zvolenom priečinku"
 
-#: src/mainwindow.c:705
+#: src/mainwindow.c:736
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
 msgstr "/_Nástroje/Zmazať du_plikátne správy/Vo všetkých priečinkoch"
 
-#: src/mainwindow.c:708
+#: src/mainwindow.c:739
 msgid "/_Tools/E_xecute"
 msgstr "/_Nástroje/V_ykonať"
 
-#: src/mainwindow.c:711
-msgid "/_Tools/SSL certi_ficates..."
+#: src/mainwindow.c:742
+msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..."
 msgstr "/_Nástroje/SSL certi_fikáty..."
 
-#: src/mainwindow.c:715
+#: src/mainwindow.c:746
 msgid "/_Tools/_Log window"
 msgstr "/_Nástroje/Okno _záznamu"
 
-#: src/mainwindow.c:717
+#: src/mainwindow.c:748
 msgid "/_Configuration"
-msgstr "/Nastav_enia"
+msgstr "/Nastav_enie"
 
-#: src/mainwindow.c:718
+#: src/mainwindow.c:749
 msgid "/_Configuration/C_hange current account"
-msgstr "/Nastav_enia/_Zmeniť aktívne konto"
+msgstr "/Nastav_enie/_Zmeniť aktívne konto"
 
-#: src/mainwindow.c:720
+#: src/mainwindow.c:751
 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
-msgstr "/Nastav_enia/Nastavenia aktívneho _konta..."
+msgstr "/Nastav_enie/Nastavenia aktívneho _konta..."
 
-#: src/mainwindow.c:722
+#: src/mainwindow.c:753
 msgid "/_Configuration/Create _new account..."
-msgstr "/Nastav_enia/Vytvoriť _nové konto..."
+msgstr "/Nastav_enie/Vytvoriť _nové konto..."
 
-#: src/mainwindow.c:724
+#: src/mainwindow.c:755
 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
-msgstr "/Nastav_enia/_Upraviť kontá..."
+msgstr "/Nastav_enie/_Upraviť kontá..."
 
-#: src/mainwindow.c:726
+#: src/mainwindow.c:757
 msgid "/_Configuration/---"
-msgstr "/Nastav_enia/---"
+msgstr "/Nastav_enie/---"
 
-#: src/mainwindow.c:727
-msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
-msgstr "/Nastav_enia/_Všeobecné nastavenia..."
+#: src/mainwindow.c:758
+msgid "/_Configuration/P_references..."
+msgstr "/Nastav_enie/_Nastavenia..."
 
-#: src/mainwindow.c:729
-msgid "/_Configuration/Pre-processing..."
-msgstr "/Nastav_enia/Úvodné _spracúvanie..."
+#: src/mainwindow.c:760
+msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..."
+msgstr "/Nastav_enie/Úvodné _spracúvanie..."
 
-#: src/mainwindow.c:731
-msgid "/_Configuration/Post-processing..."
-msgstr "/Nastav_enia/_Dodatočné spracúvanie..."
+#: src/mainwindow.c:762
+msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..."
+msgstr "/Nastav_enie/_Dodatočné spracúvanie..."
 
-#: src/mainwindow.c:733
+#: src/mainwindow.c:764
 msgid "/_Configuration/_Filtering..."
-msgstr "/Nastav_enia/_Filtrovanie..."
+msgstr "/Nastav_enie/_Filtrovanie..."
 
-#: src/mainwindow.c:735
+#: src/mainwindow.c:766
 msgid "/_Configuration/_Templates..."
-msgstr "/Nastav_enia/Š_ablóny..."
+msgstr "/Nastav_enie/Š_ablóny..."
 
-#: src/mainwindow.c:736
+#: src/mainwindow.c:767
 msgid "/_Configuration/_Actions..."
-msgstr "/Nastav_enia/_Akcie..."
-
-#: src/mainwindow.c:737
-msgid "/_Configuration/_Other Preferences..."
-msgstr "/Nastav_enia/Ď_alšie nastavenia..."
+msgstr "/Nastav_enie/_Akcie..."
 
-#: src/mainwindow.c:738
-msgid "/_Configuration/Plugins..."
-msgstr "/Nastav_enia/_Pluginy..."
+#: src/mainwindow.c:768
+msgid "/_Configuration/Plu_gins..."
+msgstr "/Nastav_enie/_Pluginy..."
 
-#: src/mainwindow.c:741
+#: src/mainwindow.c:771
 msgid "/_Help/_Manual (Local)"
 msgstr "/Nápo_veda/_Manuál (lokálny)"
 
-#: src/mainwindow.c:742
-msgid "/_Help/_Manual (Sylpheed Doc Homepage)"
-msgstr "/Nápo_veda/_Manuál (WWW)"
+#: src/mainwindow.c:772
+msgid "/_Help/Ma_nual (Sylpheed Doc Homepage)"
+msgstr "/Nápo_veda/_Manuál (Domovská stránka dokumentácie Sylpheed)"
 
-#: src/mainwindow.c:744
+#: src/mainwindow.c:774
 msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
 msgstr "/Nápo_veda/_FAQ (lokálne)"
 
-#: src/mainwindow.c:745
-msgid "/_Help/_FAQ (Sylpheed Doc Homepage)"
-msgstr "/Nápo_veda/_FAQ (WWW)"
+#: src/mainwindow.c:775
+msgid "/_Help/FA_Q (Sylpheed Doc Homepage)"
+msgstr "/Nápo_veda/_FAQ (Domovská stránka dokumentácie Sylpheed)"
 
-#: src/mainwindow.c:747
+#: src/mainwindow.c:777
 msgid "/_Help/_Claws FAQ (Claws Documentation)"
 msgstr "/Nápo_veda/_Claws FAQ (WWW)"
 
-#: src/mainwindow.c:749
+#: src/mainwindow.c:779
 msgid "/_Help/---"
 msgstr "/Nápo_veda/---"
 
-#: src/mainwindow.c:873
+#: src/mainwindow.c:920
 msgid "You are online. Click the icon to go offline"
 msgstr "Ste pripojený. Kliknite na ikonu ak sa chcete odpojiť"
 
-#: src/mainwindow.c:877
+#: src/mainwindow.c:924
 msgid "You are offline. Click the icon to go online"
 msgstr "Ste odpojený. Kliknite na ikonu ak sa chcete pripojiť"
 
-#: src/mainwindow.c:894
+#: src/mainwindow.c:941
 msgid "Select account"
 msgstr "Zvoliť konto"
 
-#: src/mainwindow.c:1230 src/mainwindow.c:1271 src/mainwindow.c:1299
-#: src/prefs_folder_item.c:534
+#: src/mainwindow.c:1282 src/mainwindow.c:1323 src/mainwindow.c:1351
+#: src/prefs_folder_item.c:538
 msgid "Untitled"
 msgstr "Bez názvu"
 
-#: src/mainwindow.c:1300
+#: src/mainwindow.c:1352
 msgid "none"
 msgstr "žiadny"
 
-#: src/mainwindow.c:1567
-msgid "Empty trash"
-msgstr "Vyprázdniť kôš"
-
-#: src/mainwindow.c:1568
-msgid "Empty all messages in trash?"
-msgstr "Zmazať všetky správy v koši?"
-
-#: src/mainwindow.c:1586
+#: src/mainwindow.c:1646
 msgid "Add mailbox"
 msgstr "Pridať mailbox"
 
-#: src/mainwindow.c:1587
+#: src/mainwindow.c:1647
 msgid ""
 "Input the location of mailbox.\n"
 "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -4636,16 +4623,16 @@ msgstr ""
 "Ak zadáte existujúci mailbox, bude\n"
 "automaticky prehľadaný."
 
-#: src/mainwindow.c:1593
+#: src/mainwindow.c:1653
 #, c-format
 msgid "The mailbox `%s' already exists."
 msgstr "Mailbox '%s' už existuje."
 
-#: src/mainwindow.c:1598 src/setup.c:58
+#: src/mainwindow.c:1658 src/setup.c:66
 msgid "Mailbox"
 msgstr "Mailbox"
 
-#: src/mainwindow.c:1603 src/setup.c:62
+#: src/mainwindow.c:1663 src/setup.c:69
 msgid ""
 "Creation of the mailbox failed.\n"
 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -4655,45 +4642,48 @@ msgstr ""
 "Pravdepodobne už niektoré súbory existujú, alebo tam nemáte práva na "
 "zapisovanie."
 
-#: src/mainwindow.c:1943
+#: src/mainwindow.c:2015
 msgid "Sylpheed - Folder View"
 msgstr "Sylpheed - Zobrazenie priečinku"
 
-#: src/mainwindow.c:1964 src/messageview.c:412
+#: src/mainwindow.c:2051 src/messageview.c:425
 msgid "Sylpheed - Message View"
 msgstr "Sylpheed - Zobrazenie správy"
 
-#: src/mainwindow.c:2344 src/plugins/trayicon/trayicon.c:306
+#: src/mainwindow.c:2454 src/plugins/trayicon/trayicon.c:342
 msgid "Exit"
 msgstr "Ukončiť"
 
-#: src/mainwindow.c:2344 src/plugins/trayicon/trayicon.c:306
+#: src/mainwindow.c:2454 src/plugins/trayicon/trayicon.c:342
 msgid "Exit this program?"
-msgstr "Ukončiť program"
+msgstr "Ukončiť program?"
 
-#: src/mainwindow.c:2699
+#: src/mainwindow.c:2821
 msgid "Deleting duplicated messages..."
 msgstr "Mažem duplikátne správy..."
 
-#: src/mainwindow.c:2733
+#: src/mainwindow.c:2855
 #, c-format
-msgid "Deleted %d duplicate message(s) in %d folders.\n"
-msgstr "%d duplikátnych správ v %d priečinkoch bolo zmazaných.\n"
+msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
+msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
+msgstr[0] "%d duplikátna správa v %d priečinkoch bola zmazaná.\n"
+msgstr[1] "%d duplikátne správy v %d priečinkoch boli zmazané.\n"
+msgstr[2] "%d duplikátnych správ v %d priečinkoch bolo zmazaných.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:2878 src/summaryview.c:3865
+#: src/mainwindow.c:3002 src/summaryview.c:3969
 msgid "Processing rules to apply before folder rules"
 msgstr "Pravidlá spracúvania použité pred pravidlami priečinkov"
 
-#: src/mainwindow.c:2886
+#: src/mainwindow.c:3010
 msgid "Processing rules to apply after folder rules"
 msgstr "Pravidlá spracúvania použité po pravidlách priečinkov"
 
-#: src/mainwindow.c:2894 src/summaryview.c:3874
+#: src/mainwindow.c:3018 src/summaryview.c:3978
 msgid "Filtering configuration"
 msgstr "Nastavenie filtrovania"
 
-#: src/matcher.c:1231 src/matcher.c:1232 src/matcher.c:1233 src/matcher.c:1234
-#: src/matcher.c:1235 src/matcher.c:1236 src/matcher.c:1237 src/matcher.c:1238
+#: src/matcher.c:1239 src/matcher.c:1240 src/matcher.c:1241 src/matcher.c:1242
+#: src/matcher.c:1243 src/matcher.c:1244 src/matcher.c:1245 src/matcher.c:1246
 msgid "(none)"
 msgstr "(žiadna)"
 
@@ -4705,67 +4695,71 @@ msgstr "Nájdi v súčasnej správe"
 msgid "Find text:"
 msgstr "Nájdi text:"
 
-#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:541 src/summary_search.c:183
+#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:559 src/summary_search.c:202
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Záleží na veľkosti písmen"
 
-#: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:189
+#: src/message_search.c:128 src/summary_search.c:209
 msgid "Backward search"
 msgstr "Hľadať dozadu"
 
-#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:317
+#: src/message_search.c:186 src/summary_search.c:321
 msgid "Search string not found."
 msgstr "Hľadaný reťazec sa nenašiel."
 
-#: src/message_search.c:190
+#: src/message_search.c:193
 msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
 msgstr "Dosiahnutý začiatok správy; pokračovať z konca?"
 
-#: src/message_search.c:193
+#: src/message_search.c:196
 msgid "End of message reached; continue from beginning?"
 msgstr "Dosiahnutý koniec správy; pokračovať od začiatku?"
 
-#: src/message_search.c:196 src/summary_search.c:326
+#: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:330
 msgid "Search finished"
 msgstr "Hľadanie dokončené"
 
-#: src/messageview.c:253
+#: src/messageview.c:262
+msgid "/_View/Show all _headers"
+msgstr "/_Zobraziť/Zobraziť všetky _hlavičky"
+
+#: src/messageview.c:265
 msgid "/_Message/Compose _new message"
 msgstr "/Sp_ráva/_Napísať novú správu"
 
-#: src/messageview.c:265
+#: src/messageview.c:277
 msgid "/_Message/For_ward as attachment"
 msgstr "/Sp_ráva/Poslať ako p_rílohu"
 
-#: src/messageview.c:267
+#: src/messageview.c:279
 msgid "/_Message/Redirec_t"
 msgstr "/Sp_ráva/Pre_smerovať"
 
-#: src/messageview.c:286
-msgid "/_Tools/Create processing rule/"
-msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo _spracúvania/"
+#: src/messageview.c:298
+msgid "/_Tools/Create processing rule"
+msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo _spracúvania"
 
-#: src/messageview.c:288
+#: src/messageview.c:300
 msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
 msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo _spracúvania/_Automaticky"
 
-#: src/messageview.c:290
+#: src/messageview.c:302
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
 msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo _spracúvania/podľa _odosielateľa"
 
-#: src/messageview.c:292
+#: src/messageview.c:304
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
 msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo _spracúvania/podľa _príjemcu"
 
-#: src/messageview.c:294
+#: src/messageview.c:306
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
 msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo _spracúvania/podľa p_redmetu"
 
-#: src/messageview.c:510
+#: src/messageview.c:530
 msgid "<No Return-Path found>"
 msgstr "<nebola nájdená hlavička Return-Path>"
 
-#: src/messageview.c:518
+#: src/messageview.c:538
 #, c-format
 msgid ""
 "The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
@@ -4780,11 +4774,11 @@ msgstr ""
 "Návratová cesta: %s\n"
 "Doporučuje sa neodoslať potvrdenie."
 
-#: src/messageview.c:526
+#: src/messageview.c:546
 msgid "+Don't Send"
 msgstr "+Neodoslať"
 
-#: src/messageview.c:536
+#: src/messageview.c:556
 msgid ""
 "This message is asking for a return receipt notification\n"
 "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
@@ -4795,33 +4789,35 @@ msgstr ""
 "ale podľa jej hlavičiek 'To:' a 'Cc:' nebola oficiálne adresovaná\n"
 "vám. Odosielanie potvrdenia o prijatí bolo zrušené."
 
-#: src/messageview.c:948 src/mimeview.c:1128 src/summaryview.c:3257
+#: src/messageview.c:997 src/mimeview.c:1159 src/summaryview.c:3368
+#: src/summaryview.c:3371 src/textview.c:2268
 msgid "Save as"
 msgstr "Uložiť ako"
 
-#: src/messageview.c:953 src/mimeview.c:1019 src/summaryview.c:3262
+#: src/messageview.c:1002 src/mimeview.c:1032 src/summaryview.c:3377
+#: src/textview.c:2280
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Prepísať"
 
-#: src/messageview.c:954
+#: src/messageview.c:1003
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Prepísať existujúci súbor?"
 
-#: src/messageview.c:961 src/summaryview.c:3270 src/summaryview.c:3274
-#: src/summaryview.c:3291
+#: src/messageview.c:1011 src/summaryview.c:3388 src/summaryview.c:3391
+#: src/summaryview.c:3406
 #, c-format
 msgid "Can't save the file `%s'."
 msgstr "Nemôžem uložiť súbor '%s'."
 
-#: src/messageview.c:1026
+#: src/messageview.c:1078
 msgid "This message asks for a return receipt."
 msgstr "Táto správa chce aby ste odoslali potvrdenie o jej príjme."
 
-#: src/messageview.c:1027
+#: src/messageview.c:1079
 msgid "Send receipt"
 msgstr "Odoslať potvrdenie"
 
-#: src/messageview.c:1067
+#: src/messageview.c:1119
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved,\n"
 "and has been deleted from the server."
@@ -4829,24 +4825,24 @@ msgstr ""
 "Táto správa vola čiastočne prijatá,\n"
 "a bola zmazaná zo serveru."
 
-#: src/messageview.c:1073
+#: src/messageview.c:1125
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
 "it is %s."
 msgstr ""
 "Táto správa vola čiastočne prijatá;\n"
-"je %s"
+"je %s."
 
-#: src/messageview.c:1077 src/messageview.c:1099
+#: src/messageview.c:1129 src/messageview.c:1151
 msgid "Mark for download"
 msgstr "Označiť pre stiahnutie"
 
-#: src/messageview.c:1078 src/messageview.c:1090
+#: src/messageview.c:1130 src/messageview.c:1142
 msgid "Mark for deletion"
 msgstr "Označiť pre odstránenie"
 
-#: src/messageview.c:1083
+#: src/messageview.c:1135
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -4855,12 +4851,12 @@ msgstr ""
 "Táto správa vola čiastočne prijatá;\n"
 "je %s a bude stiahnutá."
 
-#: src/messageview.c:1088 src/messageview.c:1101
-#: src/prefs_filtering_action.c:137
+#: src/messageview.c:1140 src/messageview.c:1153
+#: src/prefs_filtering_action.c:153
 msgid "Unmark"
 msgstr "Odznačiť"
 
-#: src/messageview.c:1094
+#: src/messageview.c:1146
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -4869,11 +4865,11 @@ msgstr ""
 "Táto správa vola čiastočne prijatá;\n"
 "je %s a bude zmazaná."
 
-#: src/messageview.c:1168
+#: src/messageview.c:1222
 msgid "Return Receipt Notification"
 msgstr "Potvrdenie o príjme"
 
-#: src/messageview.c:1169
+#: src/messageview.c:1223
 msgid ""
 "The message was sent to several of your accounts.\n"
 "Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
@@ -4882,19 +4878,19 @@ msgstr ""
 "Správa bola odoslaná na viacero vašich kônt.\n"
 "Prosím vyberte konto, ktoré chcete použiť na odoslanie potvrdenia o príjme:"
 
-#: src/messageview.c:1173
+#: src/messageview.c:1227
 msgid "Send Notification"
 msgstr "Odoslať potvrdenie"
 
-#: src/messageview.c:1173
+#: src/messageview.c:1227
 msgid "+Cancel"
 msgstr "+Storno"
 
-#: src/messageview.c:1227 src/summaryview.c:3309 src/toolbar.c:169
+#: src/messageview.c:1287 src/summaryview.c:3425 src/toolbar.c:169
 msgid "Print"
 msgstr "Tlačiť"
 
-#: src/messageview.c:1228 src/summaryview.c:3310
+#: src/messageview.c:1288 src/summaryview.c:3426
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the print command line:\n"
@@ -4903,7 +4899,7 @@ msgstr ""
 "Zadajte príkazový riadok tlače:\n"
 "('%s' bude nahradené názvom súboru)"
 
-#: src/messageview.c:1234 src/summaryview.c:3316
+#: src/messageview.c:1294 src/summaryview.c:3432
 #, c-format
 msgid ""
 "Print command line is invalid:\n"
@@ -4912,7 +4908,7 @@ msgstr ""
 "Príkazový riadok tlače je neplatný:\n"
 "'%s'"
 
-#: src/mh.c:349
+#: src/mh.c:389
 #, c-format
 msgid "can't copy message %s to %s\n"
 msgstr "nedá sa kopírovať správu %s do %s\n"
@@ -4921,7 +4917,7 @@ msgstr "nedá sa kopírovať správu %s do %s\n"
 msgid "/Remove _mailbox"
 msgstr "/_Odstrániť schránku"
 
-#: src/mh_gtk.c:308
+#: src/mh_gtk.c:310
 #, c-format
 msgid ""
 "Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -4930,7 +4926,7 @@ msgstr ""
 "Naozaj chcete odstrániť schránku '%s' ?\n"
 "(Správy NEBUDÚ odstránené z disku)"
 
-#: src/mh_gtk.c:310
+#: src/mh_gtk.c:312
 msgid "Remove mailbox"
 msgstr "Odstrániť schránku"
 
@@ -4970,30 +4966,30 @@ msgstr "Plné info"
 msgid "Check again"
 msgstr "Znova overiť"
 
-#: src/mimeview.c:961 src/mimeview.c:1027 src/mimeview.c:1188
-#: src/mimeview.c:1218
+#: src/mimeview.c:968 src/mimeview.c:1040 src/mimeview.c:1219
+#: src/mimeview.c:1249
 msgid "Can't save the part of multipart message."
 msgstr "Nemôžem uložiť časť viacdielnej správy."
 
-#: src/mimeview.c:1017
+#: src/mimeview.c:1030 src/textview.c:2278
 #, c-format
 msgid "Overwrite existing file '%s'?"
 msgstr "Prepísať existujúci súbor '%s'?"
 
-#: src/mimeview.c:1054
+#: src/mimeview.c:1067
 msgid "Select destination folder"
 msgstr "Zvoľte cieľový priečinok"
 
-#: src/mimeview.c:1061
+#: src/mimeview.c:1074
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a directory."
 msgstr "`%s' nie je priečinok."
 
-#: src/mimeview.c:1228
+#: src/mimeview.c:1259
 msgid "Open with"
 msgstr "Otvoriť čím"
 
-#: src/mimeview.c:1229
+#: src/mimeview.c:1260
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the command line to open file:\n"
@@ -5002,153 +4998,128 @@ msgstr ""
 "Zadajte príkazový riadok pre otvorenie súboru:\n"
 "('%s' bude nahradené názvom súboru)"
 
-#: src/news.c:203
+#: src/news.c:204
 #, c-format
 msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
 msgstr "nadväzujem NNTP spojenie k %s:%d ...\n"
 
-#: src/news.c:276
+#: src/news.c:277
 #, c-format
 msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "NNTP spojenie k %s:%d sa prerušilo. Znovu pripájam...\n"
 
-#: src/news.c:406
+#: src/news.c:407
 msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
 msgstr "nedá sa získať zoznam diskusných skupín\n"
 
-#: src/news.c:519
+#: src/news.c:520
 msgid "can't post article.\n"
 msgstr "nemôžem odoslať príspevok.\n"
 
-#: src/news.c:545
+#: src/news.c:546
 #, c-format
 msgid "can't retrieve article %d\n"
 msgstr "nemôžem prijať príspevok %d\n"
 
-#: src/news.c:594
+#: src/news.c:595
 #, c-format
 msgid "can't select group: %s\n"
 msgstr "nemôžem zvoliťskupinu: %s\n"
 
-#: src/news.c:807
+#: src/news.c:823
 #, c-format
 msgid "can't set group: %s\n"
 msgstr "nemôžem nastaviť skupinu: %s\n"
 
-#: src/news.c:815
+#: src/news.c:831
 #, c-format
 msgid "invalid article range: %d - %d\n"
 msgstr "neplatný rozsah článkov: %d - %d\n"
 
-#: src/news.c:835
+#: src/news.c:851
 #, c-format
 msgid "error occurred while getting %s.\n"
 msgstr "pri prijímaní %s sa vyskytla chyba.\n"
 
-#: src/news.c:853
+#: src/news.c:869
 #, c-format
 msgid "getting xover %d in %s...\n"
 msgstr "prijímam xover %d v %s...\n"
 
-#: src/news.c:857 src/news.c:942
+#: src/news.c:873 src/news.c:958
 msgid "can't get xover\n"
 msgstr "nemôžem prijať xover\n"
 
-#: src/news.c:866 src/news.c:952
+#: src/news.c:882 src/news.c:968
 msgid "error occurred while getting xover.\n"
 msgstr "pri prijímaní xover sa vyskytla chyba.\n"
 
-#: src/news.c:872 src/news.c:965
+#: src/news.c:888 src/news.c:981
 #, c-format
 msgid "invalid xover line: %s\n"
 msgstr "neplatný xover riadok: %s\n"
 
-#: src/news.c:887 src/news.c:906 src/news.c:984 src/news.c:1019
+#: src/news.c:903 src/news.c:922 src/news.c:1000 src/news.c:1035
 msgid "can't get xhdr\n"
 msgstr "nemôžem prijať xhdr\n"
 
-#: src/news.c:896 src/news.c:915 src/news.c:996 src/news.c:1031
+#: src/news.c:912 src/news.c:931 src/news.c:1012 src/news.c:1047
 msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
 msgstr "pri prijímaní xhdr sa vyskytla chyba.\n"
 
-#: src/news.c:938
+#: src/news.c:954
 #, c-format
 msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
 msgstr "prijímam xover %d - %d v %s...\n"
 
-#: src/news_gtk.c:49
+#: src/news_gtk.c:50
 msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
 msgstr "/Prih_lásiť sa do diskusnej skupiny..."
 
-#: src/news_gtk.c:50
+#: src/news_gtk.c:51
 msgid "/_Unsubscribe newsgroup"
-msgstr "/_Odhlásiť sa z diskusnej skupiny..."
+msgstr "/_Odhlásiť sa z diskusnej skupiny"
 
-#: src/news_gtk.c:52
+#: src/news_gtk.c:53
 msgid "/Down_load"
 msgstr "/S_tiahnuť"
 
-#: src/news_gtk.c:56
+#: src/news_gtk.c:57
+msgid "/News _account settings"
+msgstr "/N_astavenia news konta"
+
+#: src/news_gtk.c:58
 msgid "/Remove _news account"
 msgstr "/Odstrániť _news konto"
 
-#: src/news_gtk.c:202
+#: src/news_gtk.c:204
 #, c-format
 msgid "Really unsubscribe newsgroup `%s'?"
 msgstr "Naozaj sa chcete odhlásiť z diskusnej skupiny `%s'?"
 
-#: src/news_gtk.c:203
+#: src/news_gtk.c:205
 msgid "Unsubscribe newsgroup"
 msgstr "Odhlásiť sa z diskusnej skupiny"
 
-#: src/news_gtk.c:240
+#: src/news_gtk.c:253
 #, c-format
 msgid "Really delete news account `%s'?"
 msgstr "Naozaj chcede odstrániť news konto '%s'?"
 
-#: src/news_gtk.c:241
+#: src/news_gtk.c:254
 msgid "Delete news account"
 msgstr "Odstrániť news konto"
 
-#: src/passphrase.c:85
-msgid "Passphrase"
-msgstr "Heslo"
-
-#: src/passphrase.c:256
-msgid "[no user id]"
-msgstr "[žiadny user id]"
-
-#: src/passphrase.c:260
-#, c-format
-msgid ""
-"%sPlease enter the passphrase for:\n"
-"\n"
-"  %.*s  \n"
-"(%.*s)\n"
-msgstr ""
-"%sProsím zadajte heslo pre:\n"
-"\n"
-"  %.*s  \n"
-"(%.*s)\n"
-
-#: src/passphrase.c:264
-msgid ""
-"Bad passphrase! Try again...\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Neplatné heslo! Skúste znova...\n"
-"\n"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:116
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:118
 msgid "ClamAV: scanning message..."
 msgstr "ClamAV: testujem správu..."
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:226
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:243
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:237
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:250
 msgid "Clam AntiVirus"
 msgstr "Clam AntiVirus"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:231
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:242
 msgid ""
 "This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
 "an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
@@ -5171,45 +5142,45 @@ msgstr ""
 "rozhranie GTK+, inak budete musieť napísať konfiguračné súbory pluginu "
 "ručne.\n"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:93
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:94
 msgid "Enable virus scanning"
 msgstr "Povoliť antivírusové testy"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:107
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:108
 msgid "Scan archive contents"
 msgstr "Testovať obsah archívov"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:120
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:121
 msgid "Maximum attachment size"
 msgstr "Maximálna veľkosť prílohy"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:138
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:139
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:142
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:143
 msgid "Save infected messages"
 msgstr "Uložiť nakazené správy"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:155
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:156
 msgid "Save folder"
 msgstr "Uložiť priečinok"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:169
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:178
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:170
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:179
 msgid "Leave empty to use the default trash folder"
 msgstr "Nechajte prázdne, ak chcete použiť implicitný priečinok koša"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:242
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:455
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:249
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:463
 msgid "Filtering"
 msgstr "Filtrujem"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:267
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:276
 msgid "Clam AntiVirus GTK"
 msgstr "Clam AntiVirus GTK"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:272
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:281
 msgid ""
 "This plugin provides a Preferences page for the Clam AntiVirus plugin.\n"
 "\n"
@@ -5233,11 +5204,11 @@ msgstr ""
 "otestovaná), zvoliť si, či nakazenú poštu prijať (prednastavené) a vybrať "
 "priečinok, kde bude uložená.\n"
 
-#: src/plugins/demo/demo.c:71
+#: src/plugins/demo/demo.c:74
 msgid "Demo"
 msgstr "Demo"
 
-#: src/plugins/demo/demo.c:76
+#: src/plugins/demo/demo.c:79
 msgid ""
 "This Plugin is only a demo of how to write plugins for Sylpheed. It installs "
 "a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
@@ -5249,83 +5220,43 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Nie je užitočný"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:73
-#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:152 src/prefs_ext_prog.c:265
-#: src/prefs_msg_colors.c:383
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:74 src/prefs_ext_prog.c:266
+#: src/prefs_image_viewer.c:145 src/prefs_msg_colors.c:394
 msgid "Message View"
 msgstr "Zobrazenie správy"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:74
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:75
 msgid "Dillo Browser"
 msgstr "Prehliadač Dillo"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:112
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:115
 msgid "Do not load remote links in mails"
 msgstr "Nenasledovať vzdialené linky v správach"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:118
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:121
 msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
 msgstr "Ekvivalent voľby '--local' pre Dillo"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:120
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:123
 msgid "You can still load remote links by reloading the page"
 msgstr "Vzdialené linky môžete nasledovať znovunačítaním stránky"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:127
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:130
 msgid "Full window mode (hide controls)"
 msgstr "Celoobrazovkový režim (skryť ovládacie prvky)"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:133
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:136
 msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
 msgstr "Ekvivalent voľby '--fullwindow' pre Dillo"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:195
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:193
 msgid "Dillo HTML Viewer"
 msgstr "Prehliadač HTML Dillo"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:200
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:198
 msgid "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser."
 msgstr "Tento plugin zobrazuje poštu vo formáte HTML pomocou prehliadača Dillo."
 
-#: src/plugins/image_viewer/plugin.c:58
-#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:153
-msgid "Image Viewer"
-msgstr "Prezerač obrázkov"
-
-#: src/plugins/image_viewer/plugin.c:63
-msgid "This plugin uses either gdk-pixbuf or imlib to display attached images."
-msgstr ""
-"Tento plugin používa buď gdk-pixbuf alebo imlib pre zobrazenie priložených "
-"obrázkov."
-
-#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:340
-msgid "Filename:"
-msgstr "Názov súboru:"
-
-#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:347
-msgid "Filesize:"
-msgstr "Veľkosť súboru:"
-
-#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:368
-msgid "Load Image"
-msgstr "Načítať obrázok"
-
-#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:374
-msgid "Content-Type:"
-msgstr "Content-Type:"
-
-#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:78
-msgid "Automatically display attached images"
-msgstr "Automaticky zobraziť priložené obrázky"
-
-#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:85
-msgid ""
-"Resize attached images by default\n"
-"(Clicking image toggles scaling)"
-msgstr ""
-"Implicitne prispôsobiť veľkosť obrázkových príloh\n"
-"(Kliknuti na obrázok zapína/vypína zmenu)"
-
 #: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:163
 msgid "MathML Viewer"
 msgstr "Prezerač MathML"
@@ -5338,117 +5269,249 @@ msgstr ""
 "Tento plugin používa widget GtkMathView pre vykresľovanie príloh MathML "
 "(Content-Type: text/mathml)"
 
-#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:58
+#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:89
+msgid "Passphrase"
+msgstr "Heslo"
+
+#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:247
+msgid "[no user id]"
+msgstr "[žiadny user id]"
+
+#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:251
+#, c-format
+msgid ""
+"%sPlease enter the passphrase for:\n"
+"\n"
+"  %.*s  \n"
+"(%.*s)\n"
+msgstr ""
+"%sProsím zadajte heslo pre:\n"
+"\n"
+"  %.*s  \n"
+"(%.*s)\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:255
+msgid ""
+"Bad passphrase! Try again...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Neplatné heslo! Skúste znova...\n"
+"\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:62
 msgid "PGP/MIME"
 msgstr "PGP/MIME"
 
-#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:63
+#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:67
 msgid ""
-"This plugin enables signature verification of digitally signed messages, and "
-"decryption of encrypted messages. \n"
+"This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
+"mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
+"\n"
+"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
 "\n"
-"You don't need it to send signed or encrypted emails."
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
 msgstr ""
-"Tento plugin umožňuje overovanie podpisov digitálne podpísaných správ, "
-"a dešifrovanie šifrovaných správ. \n"
+"Tento plugin pracuje so správami podpísanými, alebo šifrovanými pomocou PGP/"
+"MIME. Môžete rozšifrovať správy, overovať podpisy a šifrovať vlastné "
+"správy.\n"
+"\n"
+"Tento plugin používa knižnicu GPGME pre prácu s GnuPG.\n"
 "\n"
-"Nepotrebujete ho, ak chcete takéto správy odosielať."
+"Na GPGME sa vzťahuje copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:122
+msgid "Store passphrase in memory"
+msgstr "Uložiť heslo v pamäti"
+
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:129
+msgid "Automatically check signatures"
+msgstr "Automaticky overovať podpisy"
+
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:137
+msgid "Grab input while entering a passphrase"
+msgstr "Zachytiť vstup počas zadávania hesla"
+
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:146
+msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
+msgstr "Pri spustení zobraziť varovanie v prípade, že sa GnuPG nedá použiť"
+
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:159
+msgid "Expire after"
+msgstr "Vymazať z pamäte po"
+
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:174
+msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
+msgstr "Nastavte na '0', ak chcete uložiť heslo do pamäte  až do ukončenia"
+
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:179 src/prefs_common.c:1072
+msgid "minute(s)"
+msgstr "minút"
+
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:275
+msgid "Sign key"
+msgstr "Kľúč pre podpis"
+
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:308
+msgid "Use default GnuPG key"
+msgstr "Použiť východzí kľúč GnuPG"
+
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:315
+msgid "Select key by your email address"
+msgstr "Zvoliť kľúč podľa vašej emailovej adresy"
+
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:322
+msgid "Specify key manually"
+msgstr "Zadať kľúč ručne"
+
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:329
+msgid "User or key ID:"
+msgstr "User alebo key ID kľúča:"
+
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:500 src/prefs_account.c:981
+msgid "Privacy"
+msgstr "Súkromie"
+
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:501
+msgid "GPG"
+msgstr "GPG"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:97
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:103
+#, c-format
+msgid "Please select key for `%s'"
+msgstr "Prosím zvoľte kľúč pre '%s'"
+
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:106
+#, c-format
+msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
+msgstr "Zhromažďujem informácie pre '%s' ... %c"
+
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:287
+msgid "Select Keys"
+msgstr "Zvoľte kľúče"
+
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:314
+msgid "Key ID"
+msgstr "Key ID"
+
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:317
+msgid "Val"
+msgstr "Hodnota"
+
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:337
+msgid " List all keys "
+msgstr " Zobraziť všetky kľúče "
+
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:345
+msgid "Select"
+msgstr "Zvoliť"
+
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:347 src/prefs_common.c:972
+msgid "Other"
+msgstr "Ostatné"
+
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:468
+msgid "Add key"
+msgstr "Pridať kľúč"
+
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:469
+msgid "Enter another user or key ID:"
+msgstr "Zadajte ďalšie user alebo key ID:"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:100
 msgid "Undefined"
 msgstr "Nezadaná"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:99 src/prefs_common.c:1090
-#: src/prefs_common.c:1209
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:102 src/prefs_common.c:1104
+#: src/prefs_common.c:1223
 msgid "Never"
 msgstr "Nikdy"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:101
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:104
 msgid "Marginal"
 msgstr "Čiastočná"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:105
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:108
 msgid "Ultimate"
 msgstr "Úplná"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:125
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:128
 #, c-format
 msgid "Valid signature by %s (Trust: %s)"
 msgstr "Platný podpis od %s (Dôvera %s)"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:130
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:133
 msgid "The signature has expired"
 msgstr "Platnosť podpisu vypršala"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:132
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:135
 msgid "The key that was used to sign this part has expired"
 msgstr "Platnosť kľúča použitého na podpísanie tejto časti vypršala"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:134
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:137
 msgid "Not all signatures are valid"
 msgstr "Niektoré podpisy sú neplatné"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:136
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:139
 msgid "This signature is invalid"
 msgstr "Podpis je neplatný"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:138
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:141
 msgid "You have no key to verify this signature"
 msgstr "Nemôžem nájsť verejný kľúč pre overenie tohoto podpisu"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:140 src/privacy.c:150 src/privacy.c:169
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:143 src/privacy.c:150 src/privacy.c:169
 msgid "No signature found"
 msgstr "Nebol nájdený žiadny podpis"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:142
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:145
 msgid "An error occured"
 msgstr "Vyskytla sa chyba"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:144
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:147
 msgid "The signature has not been checked"
 msgstr "Podpis nebol overený"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:168
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:171
 #, c-format
 msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
 msgstr "Podpísané dňa %s použitím %s kľúča %s\n"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:177
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:180
 #, c-format
 msgid "Good signature from \"%s\"\n"
 msgstr "Správny podpis od \"%s\"\n"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:182
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:185
 #, c-format
 msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
 msgstr "Platnosť podpisu vypršaná od \"%s\"\n"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:187
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:190
 #, c-format
 msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
 msgstr "CHYBNÝ podpis od \"%s\"\n"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:198
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:201
 #, c-format
 msgid "                aka \"%s\"\n"
 msgstr "                aka \"%s\"\n"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:203
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:206
 #, c-format
 msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
 msgstr "Odtlačok primárneho kľúča: %s\n"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:214
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:217
 #, c-format
 msgid "Signature expires %s\n"
 msgstr "Podpis vyprší %s\n"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:216
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:219
 #, c-format
 msgid "Signature expired %s\n"
 msgstr "Podpis vypršal %s\n"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:289
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:354
 msgid ""
 "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
 "OpenPGP support disabled."
@@ -5456,16 +5519,16 @@ msgstr ""
 "GnuPG nie je správne nainštalované, alebo používate zastaralú\n"
 "verziu. Podpora OpenPGP bude vypnutá."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:181
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:183
 msgid "SpamAssassin: filtering message..."
 msgstr "SpamAssassin: filtrujem správu..."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:316
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:456
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:328
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:464
 msgid "SpamAssassin"
 msgstr "SpamAssassin"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:321
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:333
 msgid ""
 "This plugin checks all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP "
 "account for spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin "
@@ -5490,47 +5553,47 @@ msgstr ""
 "rozhranie GTK+, inak budete musieť napísať konfiguračné súbory pluginu "
 "ručne.\n"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:76
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:78
 msgid "Disabled"
 msgstr "Vypnutý"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:77
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:79
 msgid "Localhost"
 msgstr "Localhost"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:78
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:80
 msgid "TCP"
 msgstr "TCP"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:79
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:81
 msgid "Unix Socket"
 msgstr "Unixový soket"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:176
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:178
 msgid "Transport"
 msgstr "Prenos"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:183
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:185
 msgid "spamd "
 msgstr "spamd "
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:220
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:222
 msgid "Hostname or IP address of spamd server"
 msgstr "Názov hostiteľa alebo IP adresa servera spamd"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:223
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:225
 msgid ":"
 msgstr ":"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:233
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:235
 msgid "Port of spamd server"
 msgstr "Port serveru spamd"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:240
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:242
 msgid "Path of Unix socket"
 msgstr "Cesta k unixovému soketu"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:263
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:265
 msgid ""
 "Time that is allowed for checking. If the check takes longer the check will "
 "be aborted and the message will be handled as not spam."
@@ -5538,31 +5601,31 @@ msgstr ""
 "Maximálny čas povolený pre test na spam. Po uplynutí tejto doby bude test  "
 "prerušený a správa bude doručená ako nie spam."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:267
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:269
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:274
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:276
 msgid "Save Spam"
 msgstr "Uložiť spam"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:288
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:290
 msgid "Save mails that where identified as spam to a folder"
 msgstr "Uložiť správy identifikované ako spam do priečinku"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:304
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:306
 msgid "Maximum size a message is allowed to have to be checked"
 msgstr "Maximálna veľkosť testovanej správy"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:308
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:310
 msgid "kB"
 msgstr "kB"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:315
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:317
 msgid "Save Folder"
 msgstr "Priečinok pre ukladanie"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:330
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:332
 msgid ""
 "Folder that will be used to save spam. Leave empty to use the default trash "
 "folder"
@@ -5570,19 +5633,19 @@ msgstr ""
 "Priečinok kde bude uložený spam. Nechajte prázdne, ak chcete použiť "
 "implicitný priečinok koša"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:333
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:335
 msgid "..."
 msgstr "..."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:339
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:341
 msgid "Maximum Size"
 msgstr "Maximálna veľkosť"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:480
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:490
 msgid "SpamAssassin GTK"
 msgstr "SpamAssassin GTK"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:485
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:495
 msgid ""
 "This plugin provides a Preferences page for the SpamAssassin plugin.\n"
 "\n"
@@ -5606,31 +5669,36 @@ msgstr ""
 "nebude testovaná), určiť či bude spam prijatý (prednastavené) a zvoliť "
 "priečinok kam bude uložený.\n"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:78
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:91
 msgid "/_Get"
 msgstr "/_Prijať"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:79
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:92
 msgid "/Get _All"
 msgstr "/Prijať _všetko"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:81
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:94 src/textview.c:221
 msgid "/_Email"
 msgstr "/_Nová správa"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:82
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:95
 msgid "/Open A_ddressbook"
 msgstr "/Otvoriť _adresár"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:84
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:97
 msgid "/E_xit Sylpheed"
 msgstr "/_Ukončiť Sylpheed"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:261
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:144
+#, c-format
+msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
+msgstr "Nových %d, neprečítaných: %d, celkovo: %d"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:297
 msgid "Trayicon"
 msgstr "Trayicon"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:266
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:302
 msgid ""
 "This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
 "have new or unread mail.\n"
@@ -5662,529 +5730,494 @@ msgstr "Chyba protokolu POP3\n"
 msgid "invalid UIDL response: %s\n"
 msgstr "neplatná UIDL odpoveď: %s\n"
 
-#: src/pop.c:753
+#: src/pop.c:777
 #, c-format
 msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
 msgstr "POP3: Odstraňujem starú správu %d\n"
 
-#: src/pop.c:768
+#: src/pop.c:792
 #, c-format
 msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
 msgstr "POP3: Preskakujem správu %d (%d bajtov)\n"
 
-#: src/pop.c:800
+#: src/pop.c:824
 msgid "mailbox is locked\n"
 msgstr "mailbox je zamknutý\n"
 
-#: src/pop.c:803
+#: src/pop.c:827
 msgid "Session timeout\n"
 msgstr "Čas spojenia vypršal\n"
 
-#: src/pop.c:822
+#: src/pop.c:846
 msgid "command not supported\n"
 msgstr "príkaz nie je podporovaný\n"
 
-#: src/pop.c:827
+#: src/pop.c:851
 msgid "error occurred on POP3 session\n"
 msgstr "vyskytla sa chyba pri POP3 spojení\n"
 
-#: src/pop.c:1020
+#: src/pop.c:1045
 msgid "TOP command unsupported\n"
 msgstr "príkaz TOP nie je podporovaný\n"
 
-#: src/prefs_account.c:692
+#: src/prefs_account.c:659
 #, c-format
 msgid "Account%d"
 msgstr "Konto%d"
 
-#: src/prefs_account.c:711
+#: src/prefs_account.c:937
 msgid "Preferences for new account"
 msgstr "Nastavenie nového konta"
 
-#: src/prefs_account.c:716
+#: src/prefs_account.c:939
 #, c-format
 msgid "%s - Account preferences"
 msgstr "%s - Nastavenie konta"
 
-#: src/prefs_account.c:764 src/prefs_common.c:940
+#: src/prefs_account.c:975 src/prefs_common.c:958
 msgid "Receive"
 msgstr "Prijať"
 
-#: src/prefs_account.c:768 src/prefs_common.c:944 src/prefs_folder_item.c:785
-#: src/prefs_spelling.c:361 src/prefs_wrapping.c:169
+#: src/prefs_account.c:979 src/prefs_common.c:962 src/prefs_folder_item.c:788
+#: src/prefs_spelling.c:361 src/prefs_wrapping.c:155
 msgid "Compose"
 msgstr "Nová správa"
 
-#: src/prefs_account.c:771 src/prefs_common.c:953
-msgid "Privacy"
-msgstr "Súkromie"
-
-#: src/prefs_account.c:775
+#: src/prefs_account.c:984
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:778
+#: src/prefs_account.c:987
 msgid "Advanced"
 msgstr "Rozšírené"
 
-#: src/prefs_account.c:857
+#: src/prefs_account.c:1066
 msgid "Name of account"
 msgstr "Názov konta"
 
-#: src/prefs_account.c:866
+#: src/prefs_account.c:1075
 msgid "Set as default"
 msgstr "Nastaviť ako východzie"
 
-#: src/prefs_account.c:870
+#: src/prefs_account.c:1079
 msgid "Personal information"
 msgstr "Osobné informácie"
 
-#: src/prefs_account.c:879
+#: src/prefs_account.c:1088
 msgid "Full name"
 msgstr "Celé meno"
 
-#: src/prefs_account.c:885
+#: src/prefs_account.c:1094
 msgid "Mail address"
 msgstr "E-mailová adresa"
 
-#: src/prefs_account.c:891
+#: src/prefs_account.c:1100
 msgid "Organization"
 msgstr "Organizácia"
 
-#: src/prefs_account.c:915
+#: src/prefs_account.c:1124
 msgid "Server information"
 msgstr "Informácie o serveri"
 
-#: src/prefs_account.c:936
-msgid "POP3 (normal)"
-msgstr "POP3 (obyčajné)"
-
-#: src/prefs_account.c:938
-msgid "POP3 (APOP auth)"
-msgstr "POP3 (APOP auth)"
+#: src/prefs_account.c:1145 src/prefs_account.c:1351 src/prefs_account.c:1992
+#: src/wizard.c:372
+msgid "POP3"
+msgstr "POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:940 src/prefs_account.c:1272 src/prefs_account.c:1866
+#: src/prefs_account.c:1147 src/prefs_account.c:1486 src/prefs_account.c:2009
 msgid "IMAP4"
 msgstr "IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:942
+#: src/prefs_account.c:1149
 msgid "News (NNTP)"
 msgstr "News (NNTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:944
+#: src/prefs_account.c:1151
 msgid "Local mbox file"
 msgstr "Lokálna schránka mbox"
 
-#: src/prefs_account.c:946
+#: src/prefs_account.c:1153
 msgid "None (SMTP only)"
 msgstr "Žiadne (len SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:966
+#: src/prefs_account.c:1173
 msgid "This server requires authentication"
 msgstr "Tento server vyžaduje autentizáciu"
 
-#: src/prefs_account.c:973
+#: src/prefs_account.c:1180
 msgid "Authenticate on connect"
 msgstr "Autentizovať pri pripojení"
 
-#: src/prefs_account.c:1018
+#: src/prefs_account.c:1225
 msgid "News server"
 msgstr "News server"
 
-#: src/prefs_account.c:1024
+#: src/prefs_account.c:1231
 msgid "Server for receiving"
 msgstr "Server pre prijímanie"
 
-#: src/prefs_account.c:1030
+#: src/prefs_account.c:1237
 msgid "Local mailbox"
 msgstr "Lokálna schránka"
 
-#: src/prefs_account.c:1037
+#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
+#: src/prefs_account.c:1244
 msgid "SMTP server (send)"
 msgstr "SMTP server (odosielanie)"
 
-#: src/prefs_account.c:1045
+#: src/prefs_account.c:1252
 msgid "Use mail command rather than SMTP server"
 msgstr "Použiť príkaz miesto SMTP serveru"
 
-#: src/prefs_account.c:1054
+#: src/prefs_account.c:1261
 msgid "command to send mails"
 msgstr "príkaz na odosielanie pošty"
 
-#: src/prefs_account.c:1061 src/prefs_account.c:1435
+#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
+#: src/prefs_account.c:1268 src/prefs_account.c:1651
 msgid "User ID"
 msgstr "Prihlasovacie meno"
 
-#: src/prefs_account.c:1067 src/prefs_account.c:1444
+#: src/prefs_account.c:1274 src/prefs_account.c:1660
 msgid "Password"
 msgstr "Heslo"
 
-#: src/prefs_account.c:1143 src/prefs_account.c:1849
-msgid "POP3"
-msgstr "POP3"
+#: src/prefs_account.c:1359
+msgid "Use secure authentication (APOP)"
+msgstr "Použiť bezpečnú autentizáciu (APOP)"
 
-#: src/prefs_account.c:1151
+#: src/prefs_account.c:1362
 msgid "Remove messages on server when received"
 msgstr "Vymazať správy na serveri po ich prijatí"
 
-#: src/prefs_account.c:1162
+#: src/prefs_account.c:1373
 msgid "Remove after"
 msgstr "Vymazať po"
 
-#: src/prefs_account.c:1171
+#: src/prefs_account.c:1382
 msgid "days"
 msgstr "dňoch"
 
-#: src/prefs_account.c:1188
+#: src/prefs_account.c:1399
 msgid "(0 days: remove immediately)"
 msgstr "(0 dní: zmazať ihneď)"
 
-#: src/prefs_account.c:1195
+#: src/prefs_account.c:1408
 msgid "Download all messages on server"
 msgstr "Prijať všetky správy na serveri"
 
-#: src/prefs_account.c:1201
+#: src/prefs_account.c:1414
 msgid "Receive size limit"
-msgstr "Obmedzenie veľkosti správy pre príjem"
+msgstr "Prijať správu veľkú najviac"
 
-#: src/prefs_account.c:1208
+#: src/prefs_account.c:1421
 msgid "KB"
 msgstr "KB"
 
-#: src/prefs_account.c:1220
+#: src/prefs_account.c:1433
 msgid "Default inbox"
 msgstr "Východzí inbox"
 
-#: src/prefs_account.c:1243
+#: src/prefs_account.c:1442
+msgid " Select... "
+msgstr " Zvoľte... "
+
+#: src/prefs_account.c:1456
 msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
 msgstr "(Nefiltrované správy budú umiestnené v tomto priečinku)"
 
-#: src/prefs_account.c:1248
+#: src/prefs_account.c:1462
 msgid "Maximum number of articles to download"
 msgstr "Maximálny počet príspevkov na stiahnutie"
 
-#: src/prefs_account.c:1267
+#: src/prefs_account.c:1481
 msgid "unlimited if 0 is specified"
 msgstr "0 pre neobmedzený počet"
 
-#: src/prefs_account.c:1283 src/prefs_account.c:1406
+#: src/prefs_account.c:1497 src/prefs_account.c:1621
 msgid "Authentication method"
 msgstr "Metóda autentizácie"
 
-#: src/prefs_account.c:1293 src/prefs_account.c:1416 src/prefs_common.c:1300
+#: src/prefs_account.c:1507 src/prefs_account.c:1631 src/prefs_common.c:1321
 msgid "Automatic"
-msgstr "Automatická"
+msgstr "Automatické"
 
-#: src/prefs_account.c:1300
+#: src/prefs_account.c:1514
 msgid "Filter messages on receiving"
 msgstr "Filtrovať správy pri prijatí"
 
-#: src/prefs_account.c:1304
+#: src/prefs_account.c:1518
 msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
 msgstr "Pri voľbe 'Prijať všetko' prijať správy aj pre toto konto"
 
-#: src/prefs_account.c:1363
+#: src/prefs_account.c:1578
 msgid "Add Date"
 msgstr "Pridať dátum"
 
-#: src/prefs_account.c:1364
+#: src/prefs_account.c:1579
 msgid "Generate Message-ID"
-msgstr "Generovať Message-ID"
+msgstr "Generovať hlavičku Message-ID"
 
-#: src/prefs_account.c:1371
+#: src/prefs_account.c:1586
 msgid "Add user-defined header"
 msgstr "Pridať uživateľom definované hlavičky"
 
-#: src/prefs_account.c:1373 src/prefs_common.c:1800
+#: src/prefs_account.c:1588 src/prefs_common.c:1821
 msgid " Edit... "
 msgstr " Upresniť... "
 
-#: src/prefs_account.c:1383
+#: src/prefs_account.c:1598
 msgid "Authentication"
 msgstr "Autentizácia"
 
-#: src/prefs_account.c:1391
+#: src/prefs_account.c:1606
 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
 msgstr "SMTP Autentizácia (SMTP AUTH)"
 
-#: src/prefs_account.c:1466
+#: src/prefs_account.c:1682
 msgid ""
-"If you leave these entries empty, the same\n"
-"user ID and password as receiving will be used."
+"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
+"will be used."
 msgstr ""
-"Ak necháte tieto polia prázdne, bude použité to isté\n"
-"prihlasovacie meno a heslo ako pri prijímaní."
+"Ak necháte tieto polia prázdne, bude použité to isté prihlasovacie meno a heslo "
+"ako pri prijímaní pošty."
 
-#: src/prefs_account.c:1475
+#: src/prefs_account.c:1693
 msgid "Authenticate with POP3 before sending"
 msgstr "Autentizovať cez POP3 pred odosielaním"
 
-#: src/prefs_account.c:1490
+#: src/prefs_account.c:1708
 msgid "POP authentication timeout: "
 msgstr "Časový limit pre POP autentizáciu: "
 
-#: src/prefs_account.c:1499
+#: src/prefs_account.c:1717
 msgid "minutes"
 msgstr "minút"
 
-#: src/prefs_account.c:1546 src/prefs_account.c:1591 src/toolbar.c:428
+#: src/prefs_account.c:1764 src/prefs_account.c:1811 src/toolbar.c:428
 msgid "Signature"
 msgstr "Podpis"
 
-#: src/prefs_account.c:1554
+#: src/prefs_account.c:1772
 msgid "Insert signature automatically"
 msgstr "Vložiť podpis automaticky"
 
-#: src/prefs_account.c:1559
+#: src/prefs_account.c:1777
 msgid "Signature separator"
 msgstr "Oddeľovač podpisu"
 
-#: src/prefs_account.c:1581
+#: src/prefs_account.c:1800
 msgid "Command output"
 msgstr "Výstup príkazu"
 
-#: src/prefs_account.c:1599
+#: src/prefs_account.c:1819
 msgid "Automatically set the following addresses"
 msgstr "Automaticky nastaviť nasledujúce adresy"
 
-#: src/prefs_account.c:1608 src/prefs_filtering_action.c:1116
-#: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1727 src/quote_fmt.c:49
+#. to
+#: src/prefs_account.c:1828 src/prefs_filtering_action.c:1048
+#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1654 src/quote_fmt.c:49
 msgid "Cc"
 msgstr "Kópia"
 
-#: src/prefs_account.c:1621
+#: src/prefs_account.c:1841
 msgid "Bcc"
 msgstr "Slepá kópia"
 
-#: src/prefs_account.c:1634
+#: src/prefs_account.c:1854
 msgid "Reply-To"
 msgstr "Odpovedať komu"
 
-#: src/prefs_account.c:1689
+#: src/prefs_account.c:1904
+msgid "Default privacy system"
+msgstr "Východzí systém súkromia"
+
+#: src/prefs_account.c:1913
 msgid "Encrypt message by default"
 msgstr "Implicitne zašifrovať správu"
 
-#: src/prefs_account.c:1691
+#: src/prefs_account.c:1915
 msgid "Sign message by default"
 msgstr "Implicitne podpísať správu"
 
-#: src/prefs_account.c:1693
-msgid "Default mode"
-msgstr "Štandardný režim"
-
-#: src/prefs_account.c:1701
-msgid "Use PGP/MIME"
-msgstr "Používať PGP/MIME"
-
-#: src/prefs_account.c:1710
-msgid "Use Inline"
-msgstr "Používať Inline"
-
-#: src/prefs_account.c:1720
-msgid "Sign key"
-msgstr "Kľúč pre podpis"
-
-#: src/prefs_account.c:1728
-msgid "Use default GnuPG key"
-msgstr "Použiť východzí kľúč GnuPG"
-
-#: src/prefs_account.c:1737
-msgid "Select key by your email address"
-msgstr "Zvoliť kľúč podľa vašej emailovej adresy"
-
-#: src/prefs_account.c:1746
-msgid "Specify key manually"
-msgstr "Zadať kľúč ručne"
-
-#: src/prefs_account.c:1762
-msgid "User or key ID:"
-msgstr "User alebo key ID:"
+#: src/prefs_account.c:1917
+msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
+msgstr "Uložiť zašifrované správy na disk v rozšifrovanom stave"
 
-#: src/prefs_account.c:1857 src/prefs_account.c:1874 src/prefs_account.c:1890
+#: src/prefs_account.c:2000 src/prefs_account.c:2017 src/prefs_account.c:2033
 msgid "Don't use SSL"
 msgstr "Nepoužívať SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:1860
+#: src/prefs_account.c:2003
 msgid "Use SSL for POP3 connection"
 msgstr "Použiť SSL pre POP3 spojenie"
 
-#: src/prefs_account.c:1863 src/prefs_account.c:1880 src/prefs_account.c:1914
+#: src/prefs_account.c:2006 src/prefs_account.c:2023 src/prefs_account.c:2058
 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
 msgstr "Použiť príkaz STARTTLS pre nadviazanie SSL spojenia"
 
-#: src/prefs_account.c:1877
+#: src/prefs_account.c:2020
 msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
 msgstr "Použiť SSL pre IMAP4 spojenie"
 
-#: src/prefs_account.c:1883
+#: src/prefs_account.c:2026
 msgid "NNTP"
 msgstr "NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1898
+#: src/prefs_account.c:2042
 msgid "Use SSL for NNTP connection"
 msgstr "Použiť SSL pre NNTP spojenie"
 
-#: src/prefs_account.c:1900
+#: src/prefs_account.c:2044
 msgid "Send (SMTP)"
 msgstr "Odoslať (SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:1908
+#: src/prefs_account.c:2052
 msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
 msgstr "Nepoužívať SSL (v prípade potreby použiť STARTTLS)"
 
-#: src/prefs_account.c:1911
+#: src/prefs_account.c:2055
 msgid "Use SSL for SMTP connection"
 msgstr "Použiť SSL pre SMTP spojenie"
 
-#: src/prefs_account.c:1922
+#: src/prefs_account.c:2066
 msgid "Use non-blocking SSL"
 msgstr "Používať non-blocking SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:1934
+#: src/prefs_account.c:2078
 msgid "(Turn this off if you have SSL connection problems)"
 msgstr "(Vypnite túto voľbu ak máte problémy pri SSL spojeniach)"
 
-#: src/prefs_account.c:2058
+#: src/prefs_account.c:2206
 msgid "Specify SMTP port"
 msgstr "Určiť SMTP port"
 
-#: src/prefs_account.c:2064
+#: src/prefs_account.c:2212
 msgid "Specify POP3 port"
 msgstr "Určiť POP3 port"
 
-#: src/prefs_account.c:2070
+#: src/prefs_account.c:2218
 msgid "Specify IMAP4 port"
 msgstr "Určiť IMAP4 port"
 
-#: src/prefs_account.c:2076
+#: src/prefs_account.c:2224
 msgid "Specify NNTP port"
 msgstr "Určiť NNTP port"
 
-#: src/prefs_account.c:2081
+#: src/prefs_account.c:2229
 msgid "Specify domain name"
 msgstr "Určiť názov domény"
 
-#: src/prefs_account.c:2091
+#: src/prefs_account.c:2239
 msgid "Use command to communicate with server"
 msgstr "Použiť príkaz pre komunikáciu so serverom"
 
-#: src/prefs_account.c:2099
+#: src/prefs_account.c:2247
 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
 msgstr "Označiť cross-postované správy ako prečítané a zafarbiť:"
 
-#: src/prefs_account.c:2113
+#: src/prefs_account.c:2261
 msgid "IMAP server directory"
 msgstr "Adresár serveru IMAP"
 
-#: src/prefs_account.c:2167
+#: src/prefs_account.c:2315
 msgid "Put sent messages in"
 msgstr "Uložiť odoslané správy do"
 
-#: src/prefs_account.c:2169
+#: src/prefs_account.c:2317
+msgid "Put queued messages in"
+msgstr "Uložiť správy na odoslanie do"
+
+#: src/prefs_account.c:2319
 msgid "Put draft messages in"
 msgstr "Uložiť koncepty do"
 
-#: src/prefs_account.c:2171
+#: src/prefs_account.c:2321
 msgid "Put deleted messages in"
 msgstr "Uložiť vymazané správy do"
 
-#: src/prefs_account.c:2235
+#: src/prefs_account.c:2388
 msgid "Account name is not entered."
 msgstr "Nebol zadaný názov konta."
 
-#: src/prefs_account.c:2239
+#: src/prefs_account.c:2392
 msgid "Mail address is not entered."
 msgstr "Nebola zadaná e-mailová adresa."
 
-#: src/prefs_account.c:2247
+#: src/prefs_account.c:2399
 msgid "SMTP server is not entered."
 msgstr "Nebol zadaný SMTP server."
 
-#: src/prefs_account.c:2252
+#: src/prefs_account.c:2404
 msgid "User ID is not entered."
 msgstr "Nebol zadaný user ID."
 
-#: src/prefs_account.c:2257
+#: src/prefs_account.c:2409
 msgid "POP3 server is not entered."
 msgstr "Nebol zadaný POP3 server."
 
-#: src/prefs_account.c:2262
+#: src/prefs_account.c:2414
 msgid "IMAP4 server is not entered."
 msgstr "Nebol zadaný IMAP4 server."
 
-#: src/prefs_account.c:2267
+#: src/prefs_account.c:2419
 msgid "NNTP server is not entered."
 msgstr "Nebol zadaný NNTP server."
 
-#: src/prefs_account.c:2273
+#: src/prefs_account.c:2425
 msgid "local mailbox filename is not entered."
 msgstr "Nebol zadaný názov lokálnej schránky."
 
-#: src/prefs_account.c:2279
+#: src/prefs_account.c:2431
 msgid "mail command is not entered."
 msgstr "Nebol zadaný príkaz na odosielanie pošty."
 
-#: src/prefs_account.c:2363
-msgid ""
-"Its not recommended to use the old style Inline\n"
-"mode for GnuPG messages. It doesn't comply with\n"
-"RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP."
-msgstr ""
-"Nedoporučuje sa používať starý spôsob šifrovania správ (Inline).\n"
-"Nevyhovuje totiž špecifikácii RFC 3156 - Bezpečnosť MIME s OpenPGP."
+#: src/prefs_account.c:2670
+#, c-format
+msgid "Unsupported (%s)"
+msgstr "Nepodporované (%s)"
 
-#: src/prefs_actions.c:167
+#: src/prefs_actions.c:184
 msgid "Actions configuration"
 msgstr "Nastavenie akcií"
 
-#: src/prefs_actions.c:189
+#: src/prefs_actions.c:206
 msgid "Menu name:"
 msgstr "Názov menu:"
 
-#: src/prefs_actions.c:198
+#: src/prefs_actions.c:215
 msgid "Command line:"
 msgstr "Príkazový riadok:"
 
-#: src/prefs_actions.c:227
+#: src/prefs_actions.c:244
 msgid " Replace "
 msgstr " Nahradiť "
 
-#: src/prefs_actions.c:240
-msgid " Syntax help "
-msgstr " Nápoveda syntaxe "
-
-#: src/prefs_actions.c:259
-msgid "Current actions"
-msgstr "Aktuálne akcie"
-
-#: src/prefs_actions.c:382 src/prefs_filtering_action.c:546
-#: src/prefs_filtering_action.c:619 src/prefs_filtering.c:593
-#: src/prefs_filtering.c:653 src/prefs_filtering.c:672 src/prefs_matcher.c:689
-#: src/prefs_matcher.c:779 src/prefs_template.c:309
-msgid "(New)"
-msgstr "(Nová)"
-
-#: src/prefs_actions.c:428
+#: src/prefs_actions.c:257
+msgid " Syntax help "
+msgstr " Nápoveda syntaxe "
+
+#: src/prefs_actions.c:479
 msgid "Menu name is not set."
 msgstr "Nebol zadaný názov menu."
 
-#: src/prefs_actions.c:433
+#: src/prefs_actions.c:484
 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
 msgstr "Bodkočiarka ':' nie je povolená v názve menu."
 
-#: src/prefs_actions.c:443
+#: src/prefs_actions.c:494
 msgid "Menu name is too long."
 msgstr "Názov menu je príliš dlhý."
 
-#: src/prefs_actions.c:452
+#: src/prefs_actions.c:503
 msgid "Command line not set."
 msgstr "Nebol zadaný príkazový riadok."
 
-#: src/prefs_actions.c:457
+#: src/prefs_actions.c:508
 msgid "Menu name and command are too long."
 msgstr "Názov menu a príkazový riadok sú príliš dlhé."
 
-#: src/prefs_actions.c:462
+#: src/prefs_actions.c:513
 #, c-format
 msgid ""
 "The command\n"
@@ -6195,178 +6228,174 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "má syntaktickú chybu."
 
-#: src/prefs_actions.c:523
+#: src/prefs_actions.c:571
 msgid "Delete action"
 msgstr "Zmazať akciu"
 
-#: src/prefs_actions.c:524
+#: src/prefs_actions.c:572
 msgid "Do you really want to delete this action?"
 msgstr "Naozaj chcete zmazať túto akciu?"
 
-#: src/prefs_actions.c:657
+#: src/prefs_actions.c:722
 msgid "MENU NAME:"
 msgstr "NÁZOV MENU:"
 
-#: src/prefs_actions.c:658
+#: src/prefs_actions.c:723
 msgid "Use / in menu name to make submenus."
 msgstr "Použite \"/\" v názve menu pre tvorbu podmenu."
 
-#: src/prefs_actions.c:660
+#: src/prefs_actions.c:725
 msgid "COMMAND LINE:"
 msgstr "PRÍKAZOVÝ RIADOK:"
 
-#: src/prefs_actions.c:661
+#: src/prefs_actions.c:726
 msgid "Begin with:"
 msgstr "Začnite:"
 
-#: src/prefs_actions.c:662
+#: src/prefs_actions.c:727
 msgid "to send message body or selection to command's standard input"
 msgstr "pre odoslanie tela správy alebo výberu na štandardný vstup príkazu"
 
-#: src/prefs_actions.c:663
+#: src/prefs_actions.c:728
 msgid "to send user provided text to command's standard input"
 msgstr "pre odoslanie textu zadaného používateľom na štandardný vstup príkazu"
 
-#: src/prefs_actions.c:664
+#: src/prefs_actions.c:729
 msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
 msgstr ""
 "pre odoslanie maskovaného textu zadaného používateľom na štandardný vstup "
 "príkazu"
 
-#: src/prefs_actions.c:665
+#: src/prefs_actions.c:730
 msgid "End with:"
 msgstr "Zakončite:"
 
-#: src/prefs_actions.c:666
+#: src/prefs_actions.c:731
 msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
 msgstr "pre nahradenie tela správy alebo výberu štandardným výstupom príkazu"
 
-#: src/prefs_actions.c:667
+#: src/prefs_actions.c:732
 msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
 msgstr "pre vloženie štandardného výstupu príkazu bez odstránenia pôvodného textu"
 
-#: src/prefs_actions.c:668
+#: src/prefs_actions.c:733
 msgid "to run command asynchronously"
 msgstr "pre vykonanie príkazu asynchrónne"
 
-#: src/prefs_actions.c:669
+#: src/prefs_actions.c:734
 msgid "Use:"
 msgstr "Použite:"
 
-#: src/prefs_actions.c:670
+#: src/prefs_actions.c:735
 msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
 msgstr "pre súbor zvolenej správy vo formáte RFC822/2822 "
 
-#: src/prefs_actions.c:671
+#: src/prefs_actions.c:736
 msgid "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
 msgstr "pre zoznam súborov zvolených správ vo formáte RFC822/2822"
 
-#: src/prefs_actions.c:672
+#: src/prefs_actions.c:737
 msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
 msgstr "pre súbor dekódovanej zvolenej MIME časti správy"
 
-#: src/prefs_actions.c:673
+#: src/prefs_actions.c:738
 msgid "for a user provided argument"
 msgstr "pre parameter zadaný používateľom"
 
-#: src/prefs_actions.c:674
+#: src/prefs_actions.c:739
 msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
 msgstr "pre maskovaný parameter zadaný používateľom (napr. heslo)"
 
-#: src/prefs_actions.c:675
+#: src/prefs_actions.c:740
 msgid "for the text selection"
 msgstr "pre textový výber"
 
-#: src/prefs_actions.c:676
+#: src/prefs_actions.c:741
 msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
 msgstr "aplikuje akcie medzi {} na zvolené správy"
 
-#: src/prefs_actions.c:684 src/prefs_filtering_action.c:1131
+#: src/prefs_actions.c:749 src/prefs_filtering_action.c:1063
 #: src/quote_fmt.c:76
 msgid "Description of symbols"
 msgstr "Popis symbolov"
 
-#: src/prefs_common.c:923
-msgid "Common Preferences"
-msgstr "Všeobecné nastavenia"
+#: src/prefs_actions.c:831
+msgid "Current actions"
+msgstr "Aktuálne akcie"
+
+#: src/prefs_common.c:843
+msgid "Common"
+msgstr "Spoločné"
 
-#: src/prefs_common.c:946
+#: src/prefs_common.c:964
 msgid "Quote"
 msgstr "Citát"
 
-#: src/prefs_common.c:948 src/prefs_fonts.c:290 src/prefs_themes.c:329
+#: src/prefs_common.c:966 src/prefs_fonts.c:177 src/prefs_themes.c:333
 msgid "Display"
 msgstr "Zobrazenie"
 
-#: src/prefs_common.c:950 src/prefs_fonts.c:197
+#: src/prefs_common.c:968 src/prefs_fonts.c:86
 msgid "Message"
 msgstr "Správa"
 
-#: src/prefs_common.c:958 src/select-keys.c:333
-msgid "Other"
-msgstr "Ostatné"
-
-#: src/prefs_common.c:1004
+#: src/prefs_common.c:1018
 msgid "External program"
 msgstr "Externý program"
 
-#: src/prefs_common.c:1013
+#: src/prefs_common.c:1027
 msgid "Use external program for incorporation"
 msgstr "Použiť externý program pre prijímanie lokálnej pošty"
 
-#: src/prefs_common.c:1020
+#: src/prefs_common.c:1034
 msgid "Command"
 msgstr "Príkaz"
 
-#: src/prefs_common.c:1044
+#: src/prefs_common.c:1058
 msgid "Auto-check new mail"
-msgstr "Automaticky zisťovať novú poštu"
+msgstr "Automaticky prijímať novú poštu"
 
-#: src/prefs_common.c:1046
+#: src/prefs_common.c:1060
 msgid "every"
 msgstr "každých"
 
-#: src/prefs_common.c:1058
-msgid "minute(s)"
-msgstr "minút"
-
-#: src/prefs_common.c:1067
+#: src/prefs_common.c:1081
 msgid "Check new mail on startup"
 msgstr "Zistiť novú poštu pri spustení"
 
-#: src/prefs_common.c:1069
+#: src/prefs_common.c:1083
 msgid "Update all local folders after incorporation"
 msgstr "Aktualizovať všetky miestne priečinky po prijatí pošty"
 
-#: src/prefs_common.c:1077
+#: src/prefs_common.c:1091
 msgid "Show receive dialog"
 msgstr "Zobraziť okno prijímania"
 
-#: src/prefs_common.c:1087 src/prefs_common.c:1208 src/prefs_common.c:2088
+#: src/prefs_common.c:1101 src/prefs_common.c:1222 src/prefs_common.c:2008
 msgid "Always"
 msgstr "Vždy"
 
-#: src/prefs_common.c:1088
+#: src/prefs_common.c:1102
 msgid "Only on manual receiving"
 msgstr "Len pri manuálnom prijímaní"
 
-#: src/prefs_common.c:1098
+#: src/prefs_common.c:1112
 msgid "Close receive dialog when finished"
 msgstr "Po skončení zavrieť okno prijímania"
 
-#: src/prefs_common.c:1100
+#: src/prefs_common.c:1114
 msgid "Run command when new mail arrives"
 msgstr "Vykonať príkaz po príchode novej správy"
 
-#: src/prefs_common.c:1110
+#: src/prefs_common.c:1124
 msgid "after autochecking"
 msgstr "po automatickom prevzatí"
 
-#: src/prefs_common.c:1112
+#: src/prefs_common.c:1126
 msgid "after manual checking"
 msgstr "po ručnom prevzatí"
 
-#: src/prefs_common.c:1126
+#: src/prefs_common.c:1140
 #, c-format
 msgid ""
 "Command to execute:\n"
@@ -6375,251 +6404,256 @@ msgstr ""
 "Vykonávaný príkaz:\n"
 "(použite %d ako počet nových správ)"
 
-#: src/prefs_common.c:1194
+#: src/prefs_common.c:1208
 msgid "Save sent messages to Sent folder"
 msgstr "Uložiť odoslané správy do priečinka Odoslané"
 
-#: src/prefs_common.c:1199
+#: src/prefs_common.c:1213
 msgid "Show send dialog"
 msgstr "Zobraziť okno odosielania"
 
-#: src/prefs_common.c:1217
-msgid "Outgoing codeset"
+#: src/prefs_common.c:1231
+msgid "Outgoing encoding"
 msgstr "Výstupné kódovanie znakov"
 
-#: src/prefs_common.c:1226
+#: src/prefs_common.c:1240
 msgid ""
 "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
 "be used"
 msgstr ""
 "Po zvolení 'Automatické' bude zvolené optimálne kódovanie pre súčasnú "
-"lokalizáciu."
+"lokalizáciu"
 
-#: src/prefs_common.c:1238
+#: src/prefs_common.c:1252
 msgid "Automatic (Recommended)"
 msgstr "Automatické (doporučené)"
 
-#: src/prefs_common.c:1239
+#: src/prefs_common.c:1254
 msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
 msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
 
-#: src/prefs_common.c:1241
+#: src/prefs_common.c:1256
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "Unicode (UTF-8)"
 
-#: src/prefs_common.c:1243
+#: src/prefs_common.c:1258
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
 msgstr "Západná Európa (ISO-8859-1)"
 
-#: src/prefs_common.c:1244
+#: src/prefs_common.c:1259
 msgid "Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "Západná Európa (ISO-8859-15)"
 
-#: src/prefs_common.c:1245
+#: src/prefs_common.c:1261
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "Stredná Európa (ISO-8859-2)"
 
-#: src/prefs_common.c:1246
+#: src/prefs_common.c:1263
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "Pobaltie (ISO-8859-13)"
 
-#: src/prefs_common.c:1247
+#: src/prefs_common.c:1264
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr "Pobaltie (ISO-8859-4)"
 
-#: src/prefs_common.c:1248
+#: src/prefs_common.c:1266
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Grécko (ISO-8859-7)"
 
-#: src/prefs_common.c:1249
+#: src/prefs_common.c:1268
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Turecko (ISO-8859-9)"
 
-#: src/prefs_common.c:1251
+#: src/prefs_common.c:1270
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "Cyrilika (ISO-8859-5)"
 
-#: src/prefs_common.c:1253
+#: src/prefs_common.c:1271
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr "Cyrilika (KOI8-R)"
 
-#: src/prefs_common.c:1255
-msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "Cyrilika (Windows-1251)"
-
-#: src/prefs_common.c:1256
+#: src/prefs_common.c:1272
 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "Cyrilika (KOI8-U)"
 
-#: src/prefs_common.c:1258
+#: src/prefs_common.c:1273
+msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "Cyrilika (Windows-1251)"
+
+#: src/prefs_common.c:1275
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr "Japonsko (ISO-2022-JP)"
 
-#: src/prefs_common.c:1260
+#: src/prefs_common.c:1277
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "Japonsko (EUC-JP)"
 
-#: src/prefs_common.c:1261
+#: src/prefs_common.c:1278
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr "Japonsko (Shift_JIS)"
 
-#: src/prefs_common.c:1263
+#: src/prefs_common.c:1281
 msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
 msgstr "Zjednodušená čínština (GB2312)"
 
-#: src/prefs_common.c:1264
+#: src/prefs_common.c:1282
+msgid "Simplified Chinese (GBK)"
+msgstr "Zjednodušená čínština (GBK)"
+
+#: src/prefs_common.c:1283
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr "Tradičná čínština (Big5)"
 
-#: src/prefs_common.c:1266
+#: src/prefs_common.c:1285
 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
 msgstr "Tradičná čínština (EUC-TW)"
 
-#: src/prefs_common.c:1267
+#: src/prefs_common.c:1286
 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
 msgstr "Čínština (ISO-2022-CN)"
 
-#: src/prefs_common.c:1269
+#: src/prefs_common.c:1289
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr "Kórea (EUC-KR)"
 
-#: src/prefs_common.c:1270
+#: src/prefs_common.c:1291
 msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr "Thajsko (TIS-620)"
 
-#: src/prefs_common.c:1271
+#: src/prefs_common.c:1292
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr "Thajsko (Windows-874)"
 
-#: src/prefs_common.c:1284
+#: src/prefs_common.c:1305
 msgid "Transfer encoding"
 msgstr "Kódovanie pri prenose"
 
-#: src/prefs_common.c:1293
+#: src/prefs_common.c:1314
 msgid ""
 "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
 "characters"
 msgstr ""
 "Zadajte hodnotu Content-Transfer-Encoding, ktorá bude použitá, keď bude "
-"správa obsahovať iné znaky ako ASCII."
+"správa obsahovať iné znaky ako ASCII"
 
-#: src/prefs_common.c:1367
+#. Account autoselection
+#: src/prefs_common.c:1387
 msgid "Automatic account selection"
 msgstr "Automatická voľba konta"
 
-#: src/prefs_common.c:1375
+#: src/prefs_common.c:1395
 msgid "when replying"
 msgstr "pri odpovedaní"
 
-#: src/prefs_common.c:1377
+#: src/prefs_common.c:1397
 msgid "when forwarding"
 msgstr "pri preposielaní"
 
-#: src/prefs_common.c:1379
+#: src/prefs_common.c:1399
 msgid "when re-editing"
-msgstr "pri re-editácií"
+msgstr "pri opätovnej úprave"
 
-#: src/prefs_common.c:1386
+#: src/prefs_common.c:1406
 msgid "Reply button invokes mailing list reply"
 msgstr "Tlačítko Odpovedať zvolí odpoveď do mailinglistu"
 
-#: src/prefs_common.c:1389
+#: src/prefs_common.c:1409
 msgid "Automatically launch the external editor"
 msgstr "Automaticky spustiť externý editor"
 
-#: src/prefs_common.c:1396 src/prefs_filtering_action.c:143
+#: src/prefs_common.c:1416 src/prefs_filtering_action.c:159
 msgid "Forward as attachment"
 msgstr "Poslať ďalej ako prílohu"
 
-#: src/prefs_common.c:1399
-msgid "Block cursor"
-msgstr "Blokovať kurzor"
-
-#: src/prefs_common.c:1402
+#: src/prefs_common.c:1419
 msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
 msgstr "Zachovať pôvodnú hlavičku Od pri presmerovaní"
 
-#: src/prefs_common.c:1410
+#: src/prefs_common.c:1427
 msgid "Autosave to Drafts folder every "
-msgstr "Automaticky ukladať medzi koncepty každých "
+msgstr "Automaticky ukladať medzi koncepty po každých "
 
-#: src/prefs_common.c:1417 src/prefs_wrapping.c:117
+#: src/prefs_common.c:1434 src/prefs_wrapping.c:108
 msgid "characters"
 msgstr "znakoch"
 
-#: src/prefs_common.c:1425
+#: src/prefs_common.c:1442
 msgid "Undo level"
-msgstr "Počet spätných krokov"
+msgstr "Počet spätných krokov (undo)"
 
-#: src/prefs_common.c:1493
+#. reply
+#: src/prefs_common.c:1508
 msgid "Reply will quote by default"
 msgstr "Pri odpovedaní implicitne citovať"
 
-#: src/prefs_common.c:1495
+#: src/prefs_common.c:1510
 msgid "Reply format"
 msgstr "Formát odpovede"
 
-#: src/prefs_common.c:1510 src/prefs_common.c:1549
+#: src/prefs_common.c:1525 src/prefs_common.c:1567
 msgid "Quotation mark"
 msgstr "Značka citácie"
 
-#: src/prefs_common.c:1534
+#. forward
+#: src/prefs_common.c:1552
 msgid "Forward format"
 msgstr "Formát posielania ďalej"
 
-#: src/prefs_common.c:1578
+#: src/prefs_common.c:1599
 msgid " Description of symbols "
 msgstr " Popis znakov "
 
-#: src/prefs_common.c:1586
+#. quote chars
+#: src/prefs_common.c:1607
 msgid "Quotation characters"
 msgstr "Znak citácie"
 
-#: src/prefs_common.c:1601
+#: src/prefs_common.c:1622
 msgid "Treat these characters as quotation marks: "
 msgstr "Brať tieto znaky ako znaky citácie: "
 
-#: src/prefs_common.c:1651
+#: src/prefs_common.c:1672
 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
 msgstr "Preložiť názov hlavičky (ako napríklad 'From:', 'Subject:')"
 
-#: src/prefs_common.c:1654
+#: src/prefs_common.c:1675
 msgid "Display unread number next to folder name"
 msgstr "Zobraziť počet neprečítaných správ pri názve priečinka"
 
-#: src/prefs_common.c:1663
+#: src/prefs_common.c:1684
 msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
 msgstr "Skrátiť diskusné skupiny dlhšie ako"
 
-#: src/prefs_common.c:1678
+#: src/prefs_common.c:1699
 msgid "letters"
 msgstr "písmen"
 
-#: src/prefs_common.c:1684
+#. ---- Summary ----
+#: src/prefs_common.c:1705
 msgid "Summary View"
 msgstr "Zoznam správ"
 
-#: src/prefs_common.c:1693
+#: src/prefs_common.c:1714
 msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
 msgstr "Zobraziť príjemcu v stĺpci 'Od' ak ste odosielateľ vy"
 
-#: src/prefs_common.c:1696
+#: src/prefs_common.c:1717
 msgid "Display sender using address book"
 msgstr "Zobraziť odosielateľa za použitia adresáru"
 
-#: src/prefs_common.c:1699
+#: src/prefs_common.c:1720
 msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
-msgstr "Zaraďovať do vlákien dodatočne aj podľa názvu správy."
+msgstr "Zaraďovať do vlákien dodatočne aj podľa názvu správy"
 
-#: src/prefs_common.c:1707 src/prefs_common.c:2459 src/prefs_common.c:2497
+#: src/prefs_common.c:1728 src/prefs_common.c:2413 src/prefs_common.c:2460
 msgid "Date format"
 msgstr "Formát dátumu"
 
-#: src/prefs_common.c:1729
+#: src/prefs_common.c:1750
 msgid " Set displayed items in summary... "
 msgstr " Nastavenie zobrazovaných položiek v zozname správ... "
 
-#: src/prefs_common.c:1785
+#: src/prefs_common.c:1806
 msgid ""
 "Display multi-byte alphanumeric as\n"
 "ASCII character (Japanese only)"
@@ -6627,267 +6661,242 @@ msgstr ""
 "Zobraziť viacbajtovú abecedu a čísla ako\n"
 "ASCII znaky (len Japonsko)"
 
-#: src/prefs_common.c:1791
+#: src/prefs_common.c:1812
 msgid "Display header pane above message view"
 msgstr "Zobraziť panel s hlavičkami nad správou"
 
-#: src/prefs_common.c:1798
+#: src/prefs_common.c:1819
 msgid "Display short headers on message view"
 msgstr "Zobraziť vybrané hlavičky v správe"
 
-#: src/prefs_common.c:1820
+#: src/prefs_common.c:1832
+msgid "Render HTML messages as text"
+msgstr "Zobraziť HTML správy ako text"
+
+#: src/prefs_common.c:1844
 msgid "Line space"
 msgstr "Medzera medzi riadkami"
 
-#: src/prefs_common.c:1834 src/prefs_common.c:1874
+#: src/prefs_common.c:1858 src/prefs_common.c:1896
 msgid "pixel(s)"
 msgstr "pixel(ov)"
 
-#: src/prefs_common.c:1839
-msgid "Indent text"
-msgstr "Odsadiť text"
-
-#: src/prefs_common.c:1841
+#: src/prefs_common.c:1863
 msgid "Scroll"
 msgstr "Posúvanie"
 
-#: src/prefs_common.c:1848
+#: src/prefs_common.c:1870
 msgid "Half page"
 msgstr "Pol stránky"
 
-#: src/prefs_common.c:1854
+#: src/prefs_common.c:1876
 msgid "Smooth scroll"
 msgstr "Plynulé posúvanie"
 
-#: src/prefs_common.c:1860
+#: src/prefs_common.c:1882
 msgid "Step"
 msgstr "Posun"
 
-#: src/prefs_common.c:1885
+#: src/prefs_common.c:1907
 msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
-msgstr "Zobraziť popisy príloh, miesto názvov"
-
-#: src/prefs_common.c:1928
-msgid "Automatically check signatures"
-msgstr "Automaticky overovať podpisy"
-
-#: src/prefs_common.c:1931
-msgid "Store passphrase in memory temporarily"
-msgstr "Uložiť heslo dočasne v pamäti"
-
-#: src/prefs_common.c:1946
-msgid "Expire after"
-msgstr "Vymazať z pamäte po"
-
-#: src/prefs_common.c:1957
-msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
-msgstr "Nastavte na '0', ak chcete uložiť heslo do pamäte  až do ukončenia"
-
-#: src/prefs_common.c:1965
-msgid "minute(s) "
-msgstr "minútach "
-
-#: src/prefs_common.c:1982
-msgid "Grab input while entering a passphrase"
-msgstr "Zachytiť vstup počas zadávania hesla"
+msgstr "Zobraziť popisy príloh miesto ich názvov"
 
-#: src/prefs_common.c:1987
-msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
-msgstr "Pri spustení zobraziť varovanie v prípade, že sa GnuPG nedá použiť."
-
-#: src/prefs_common.c:2042
+#: src/prefs_common.c:1962
 msgid "Always open messages in summary when selected"
 msgstr "Otvoriť správu hneď pri zvolení v zozname"
 
-#: src/prefs_common.c:2046
+#: src/prefs_common.c:1966
 msgid "Open first unread message when entering a folder"
 msgstr "Pri vstupe do priečinka otvoriť prvú neprečítanú správu"
 
-#: src/prefs_common.c:2050
+#: src/prefs_common.c:1970
 msgid "Only mark message as read when opened in new window"
 msgstr "Správu označiť ako prečítanú len ak je otvorená v samostatnom okne"
 
-#: src/prefs_common.c:2054
+#: src/prefs_common.c:1974
 msgid "Go to inbox after receiving new mail"
 msgstr "Po prijatí novej pošty sa presunúť do priečinka prijatých správ"
 
-#: src/prefs_common.c:2064
+#: src/prefs_common.c:1984
 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
 msgstr "Pri presúvaní alebo mazaní správ toto vykonať okamžite"
 
-#: src/prefs_common.c:2066
+#: src/prefs_common.c:1986
 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
 msgstr "Správy budú označené až do vykonania,  ak je táto možnosť vypnutá"
 
-#: src/prefs_common.c:2079
+#: src/prefs_common.c:1999
 msgid "Show no-unread-message dialog"
 msgstr "Zobraziť okno dialógu pri žiadnych nečítaných správach"
 
-#: src/prefs_common.c:2089
+#: src/prefs_common.c:2009
 msgid "Assume 'Yes'"
 msgstr "Predpokladať 'Áno'"
 
-#: src/prefs_common.c:2091
+#: src/prefs_common.c:2011
 msgid "Assume 'No'"
 msgstr "Predpokladať 'Nie'"
 
-#: src/prefs_common.c:2100
+#: src/prefs_common.c:2020
 msgid " Set key bindings... "
 msgstr " Nastaviť klávesové skratky... "
 
-#: src/prefs_common.c:2166
+#: src/prefs_common.c:2086
 msgid "Add address to destination when double-clicked"
 msgstr "Pridať adresu k príjemcom pri dvojkliknutí"
 
-#: src/prefs_common.c:2169
+#. Clip Log
+#: src/prefs_common.c:2089
 msgid "Log Size"
 msgstr "Veľkosť záznamu"
 
-#: src/prefs_common.c:2176
+#: src/prefs_common.c:2096
 msgid "Clip the log size"
 msgstr "Zrezať veľkosť záznamu"
 
-#: src/prefs_common.c:2181
+#: src/prefs_common.c:2101
 msgid "Log window length"
 msgstr "Dĺžka okna záznamu"
 
-#: src/prefs_common.c:2194
+#: src/prefs_common.c:2114
 msgid "0 to stop logging in the log window"
 msgstr "0 pre zrušenie zápisu do okna záznamu"
 
-#: src/prefs_common.c:2203
+#. SSL
+#: src/prefs_common.c:2121 src/wizard.c:561
 msgid "Security"
 msgstr "Bezpečnosť"
 
-#: src/prefs_common.c:2210
+#: src/prefs_common.c:2128
 msgid "Ask before accepting SSL certificates"
 msgstr "Opýtať sa pred prijatím SSL certifikátov"
 
-#: src/prefs_common.c:2218
+#. On Exit
+#: src/prefs_common.c:2136
 msgid "On exit"
 msgstr "Pri ukončení"
 
-#: src/prefs_common.c:2226
+#: src/prefs_common.c:2144
 msgid "Confirm on exit"
 msgstr "Potvrdiť ukončenie"
 
-#: src/prefs_common.c:2233
+#: src/prefs_common.c:2151
 msgid "Empty trash on exit"
 msgstr "Vyprázdniť kôš pri ukončení"
 
-#: src/prefs_common.c:2235
+#: src/prefs_common.c:2153
 msgid "Ask before emptying"
-msgstr "Opýtať sa pred vyprázdnením"
+msgstr "Opýtať sa pred vyprázdnením koša"
 
-#: src/prefs_common.c:2239
+#: src/prefs_common.c:2157
 msgid "Warn if there are queued messages"
 msgstr "Upozorniť, ak sú správy vo fronte"
 
-#: src/prefs_common.c:2245
+#: src/prefs_common.c:2163
 msgid "Socket I/O timeout:"
 msgstr "Časový limit spojení:"
 
-#: src/prefs_common.c:2258
+#: src/prefs_common.c:2176
 msgid "seconds"
 msgstr "sekúnd"
 
-#: src/prefs_common.c:2435
+#: src/prefs_common.c:2374
 msgid "the full abbreviated weekday name"
 msgstr "skrátený názov dňa v týždni"
 
-#: src/prefs_common.c:2436
+#: src/prefs_common.c:2375
 msgid "the full weekday name"
 msgstr "názov dňa v týždni"
 
-#: src/prefs_common.c:2437
+#: src/prefs_common.c:2376
 msgid "the abbreviated month name"
 msgstr "skrátený názov mesiaca"
 
-#: src/prefs_common.c:2438
+#: src/prefs_common.c:2377
 msgid "the full month name"
 msgstr "názov mesiaca"
 
-#: src/prefs_common.c:2439
+#: src/prefs_common.c:2378
 msgid "the preferred date and time for the current locale"
 msgstr "uprednostňovaný dátum a čas pre súčasnú lokalizáciu"
 
-#: src/prefs_common.c:2440
+#: src/prefs_common.c:2379
 msgid "the century number (year/100)"
 msgstr "storočie (rok/100)"
 
-#: src/prefs_common.c:2441
+#: src/prefs_common.c:2380
 msgid "the day of the month as a decimal number"
 msgstr "deň v mesiaci"
 
-#: src/prefs_common.c:2442
+#: src/prefs_common.c:2381
 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
 msgstr "číslo hodiny pri použití 24-hodinového času"
 
-#: src/prefs_common.c:2443
+#: src/prefs_common.c:2382
 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
 msgstr "číslo hodiny pri použití 12-hodinového času"
 
-#: src/prefs_common.c:2444
+#: src/prefs_common.c:2383
 msgid "the day of the year as a decimal number"
 msgstr "číslo dňa v roku"
 
-#: src/prefs_common.c:2445
+#: src/prefs_common.c:2384
 msgid "the month as a decimal number"
 msgstr "číslo mesiaca"
 
-#: src/prefs_common.c:2446
+#: src/prefs_common.c:2385
 msgid "the minute as a decimal number"
 msgstr "minúty"
 
-#: src/prefs_common.c:2447
+#: src/prefs_common.c:2386
 msgid "either AM or PM"
 msgstr "AM alebo PM"
 
-#: src/prefs_common.c:2448
+#: src/prefs_common.c:2387
 msgid "the second as a decimal number"
 msgstr "sekundy"
 
-#: src/prefs_common.c:2449
+#: src/prefs_common.c:2388
 msgid "the day of the week as a decimal number"
 msgstr "poradie dňa v týždni"
 
-#: src/prefs_common.c:2450
+#: src/prefs_common.c:2389
 msgid "the preferred date for the current locale"
 msgstr "uprednostňovaný dátum pre súčasnú lokalizáciu"
 
-#: src/prefs_common.c:2451
+#: src/prefs_common.c:2390
 msgid "the last two digits of a year"
 msgstr "posledné dve číslice roku"
 
-#: src/prefs_common.c:2452
+#: src/prefs_common.c:2391
 msgid "the year as a decimal number"
 msgstr "rok"
 
-#: src/prefs_common.c:2453
+#: src/prefs_common.c:2392
 msgid "the time zone or name or abbreviation"
 msgstr "časová zóna, jej názov alebo skratka"
 
-#: src/prefs_common.c:2474
+#: src/prefs_common.c:2436
 msgid "Specifier"
 msgstr "Symbol"
 
-#: src/prefs_common.c:2514
+#: src/prefs_common.c:2478
 msgid "Example"
 msgstr "Príklad"
 
-#: src/prefs_common.c:2584
+#: src/prefs_common.c:2544
 msgid "Key bindings"
 msgstr "Klávesové skratky"
 
-#: src/prefs_common.c:2598
+#: src/prefs_common.c:2558
 msgid "Select preset:"
 msgstr "Zvoľte sadu klávesových skratiek:"
 
-#: src/prefs_common.c:2611 src/prefs_common.c:2896
+#: src/prefs_common.c:2571 src/prefs_common.c:2887
 msgid "Old Sylpheed"
 msgstr "Starší Sylpheed"
 
-#: src/prefs_common.c:2619
+#: src/prefs_common.c:2579
 msgid ""
 "You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
 "any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
@@ -6895,52 +6904,53 @@ msgstr ""
 "Môžete modifikovať skratky každého menu stlačením\n"
 "požadovanej skratky po ukázaní myšou na položku."
 
-#: src/prefs_customheader.c:163
+#: src/prefs_customheader.c:178
 msgid "Custom header configuration"
 msgstr "Nastavenie dodatočných hlavičiek"
 
-#: src/prefs_customheader.c:261
-msgid "Current custom headers"
-msgstr "Aktuálne dodatočné hlavičky"
-
-#: src/prefs_customheader.c:483 src/prefs_display_header.c:530
-#: src/prefs_matcher.c:1186
+#: src/prefs_customheader.c:494 src/prefs_display_header.c:560
+#: src/prefs_matcher.c:1192
 msgid "Header name is not set."
 msgstr "Nebol zadaný názov hlavičky."
 
-#: src/prefs_customheader.c:487
+#: src/prefs_customheader.c:498
 msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
-msgstr "Táto hlavička nie je povolená ako dodatočná"
+msgstr "Táto hlavička nie je povolená ako dodatočná."
 
-#: src/prefs_customheader.c:545
+#: src/prefs_customheader.c:547
 msgid "Delete header"
 msgstr "Zmazať hlavičku"
 
-#: src/prefs_customheader.c:546
+#: src/prefs_customheader.c:548
 msgid "Do you really want to delete this header?"
 msgstr "Naozaj chcete zmazať túto hlavičku?"
 
-#: src/prefs_display_header.c:201
+#: src/prefs_customheader.c:716
+msgid "Current custom headers"
+msgstr "Aktuálne dodatočné hlavičky"
+
+#: src/prefs_display_header.c:227
 msgid "Displayed header configuration"
 msgstr "Nastavenie zobrazovaných hlavičiek"
 
-#: src/prefs_display_header.c:225 src/prefs_matcher.c:436
+#. header name
+#: src/prefs_display_header.c:251 src/prefs_matcher.c:454
 msgid "Header name"
 msgstr "Názov hlavičky"
 
-#: src/prefs_display_header.c:257
+#: src/prefs_display_header.c:284
 msgid "Displayed Headers"
 msgstr "Zobrazované hlavičky"
 
-#: src/prefs_display_header.c:315
+#: src/prefs_display_header.c:348
 msgid "Hidden headers"
 msgstr "Skryté hlavičky"
 
-#: src/prefs_display_header.c:345
+#: src/prefs_display_header.c:372
 msgid "Show all unspecified headers"
 msgstr "Zobraziť všetky neurčené hlavičky"
 
-#: src/prefs_display_header.c:540
+#: src/prefs_display_header.c:570
 msgid "This header is already in the list."
 msgstr "Táto hlavička už je v zozname."
 
@@ -6949,238 +6959,245 @@ msgstr "Táto hlavička už je v zozname."
 msgid "%s will be replaced with file name / URI"
 msgstr "%s bude nahradené názvom súboru / URI"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:118
+#: src/prefs_ext_prog.c:119
 msgid "Web browser"
 msgstr "Webový prehliadač"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:147
+#: src/prefs_ext_prog.c:148
 msgid "Print command"
 msgstr "Príkaz pre tlač"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:163
+#: src/prefs_ext_prog.c:164
 msgid "Text editor"
 msgstr "Textový editor"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:190
+#: src/prefs_ext_prog.c:191
 msgid "Image viewer"
 msgstr "Prezerač obrázkov"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:208
+#: src/prefs_ext_prog.c:209
 msgid "Audio player"
 msgstr "Prehrávač zvuku"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:266
+#: src/prefs_ext_prog.c:267
 msgid "External Programs"
 msgstr "Externé programy"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:133
+#: src/prefs_filtering_action.c:149
 msgid "Move"
 msgstr "Presunúť"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:134
+#: src/prefs_filtering_action.c:150
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopírovať"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:136 src/prefs_summary_column.c:67
+#: src/prefs_filtering_action.c:152 src/prefs_summary_column.c:79
 msgid "Mark"
 msgstr "Označiť"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:138
+#: src/prefs_filtering_action.c:154
 msgid "Lock"
 msgstr "Zamknúť"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:139
+#: src/prefs_filtering_action.c:155
 msgid "Unlock"
 msgstr "Odomknúť"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:140
+#: src/prefs_filtering_action.c:156
 msgid "Mark as read"
 msgstr "Označiť ako prečítané"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:141
+#: src/prefs_filtering_action.c:157
 msgid "Mark as unread"
 msgstr "Označiť ako neprečítané"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:142 src/toolbar.c:381 src/toolbar.c:474
+#: src/prefs_filtering_action.c:158 src/toolbar.c:381 src/toolbar.c:474
 msgid "Forward"
 msgstr "Poslať ďalej"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:144
+#: src/prefs_filtering_action.c:160
 msgid "Redirect"
 msgstr "Presmerovať"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:145 src/prefs_filtering_action.c:395
+#: src/prefs_filtering_action.c:161 src/prefs_filtering_action.c:410
 #: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:384 src/toolbar.c:1461
 msgid "Execute"
 msgstr "Vykonať"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:146 src/prefs_filtering_action.c:400
+#: src/prefs_filtering_action.c:162 src/prefs_filtering_action.c:415
 msgid "Color"
 msgstr "Zafarbiť"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:147
+#: src/prefs_filtering_action.c:163
 msgid "Change score"
 msgstr "Zmeniť ohodnotenie"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:148
+#: src/prefs_filtering_action.c:164
 msgid "Set score"
 msgstr "Nastaviť ohodnotenie"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:149
+#: src/prefs_filtering_action.c:165
 msgid "Hide"
 msgstr "Skryť"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:150
+#: src/prefs_filtering_action.c:166
 msgid "Stop filter"
 msgstr "Zastaviť filtrovanie"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:285
+#: src/prefs_filtering_action.c:300
 msgid "Filtering action configuration"
 msgstr "Nastavenie akcií filtrovania"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:308 src/prefs_filtering.c:244
+#: src/prefs_filtering_action.c:323 src/prefs_filtering.c:277
 msgid "Action"
 msgstr "Akcia"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:385
+#: src/prefs_filtering_action.c:400
 msgid "Destination"
 msgstr "Cieľ"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:390
+#: src/prefs_filtering_action.c:405
 msgid "Recipient"
 msgstr "Príjemca"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:405 src/prefs_summary_column.c:75
+#. S_COL_NUMBER
+#: src/prefs_filtering_action.c:420 src/prefs_summary_column.c:87
 #: src/summaryview.c:459
 msgid "Score"
 msgstr "Ohodnotenie"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:427 src/prefs_matcher.c:469
+#: src/prefs_filtering_action.c:442 src/prefs_matcher.c:487
 msgid "Info ..."
 msgstr "Info ..."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:455 src/prefs_filtering.c:286
-#: src/prefs_matcher.c:565 src/prefs_template.c:222 src/prefs_toolbar.c:775
+#: src/prefs_filtering_action.c:470 src/prefs_filtering.c:319
+#: src/prefs_matcher.c:583 src/prefs_template.c:236 src/prefs_toolbar.c:788
 msgid "  Replace  "
 msgstr "  Nahradiť  "
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:481
-msgid "Current action list"
-msgstr "Zoznam aktuálnych akcií"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:761
+#: src/prefs_filtering_action.c:763
 msgid "Command line not set"
 msgstr "Nebol zadaný príkazový riadok"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:762
+#: src/prefs_filtering_action.c:764
 msgid "Destination is not set."
 msgstr "Nebol zadaný cieľ."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:772
+#: src/prefs_filtering_action.c:775
 msgid "Recipient is not set."
 msgstr "Nebol zadaný príjemca."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:786
+#: src/prefs_filtering_action.c:790
 msgid "Score is not set"
 msgstr "Nebolo zadané ohodnotenie"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1075
+#: src/prefs_filtering_action.c:1007
 msgid "No action was defined."
 msgstr "Nebola definovaná žiadna akcia."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1117 src/prefs_matcher.c:1728
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:456
+#. S_COL_FROM
+#. date expression
+#. S_COL_FROM
+#: src/prefs_filtering_action.c:1049 src/prefs_matcher.c:1655
+#: src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:456
 msgid "Date"
 msgstr "Dátum"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1118 src/prefs_matcher.c:1729
+#. references
+#: src/prefs_filtering_action.c:1050 src/prefs_matcher.c:1656
 #: src/quote_fmt.c:52
 msgid "Message-ID"
 msgstr "ID správy"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1119 src/prefs_matcher.c:146
-#: src/prefs_matcher.c:1730 src/quote_fmt.c:50
+#. cc
+#: src/prefs_filtering_action.c:1051 src/prefs_matcher.c:152
+#: src/prefs_matcher.c:1657 src/quote_fmt.c:50
 msgid "Newsgroups"
 msgstr "Diskusné skupiny"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1120 src/prefs_matcher.c:146
-#: src/prefs_matcher.c:1731 src/quote_fmt.c:51
+#. newsgroups
+#: src/prefs_filtering_action.c:1052 src/prefs_matcher.c:152
+#: src/prefs_matcher.c:1658 src/quote_fmt.c:51
 msgid "References"
 msgstr "References"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1121 src/prefs_matcher.c:1732
+#: src/prefs_filtering_action.c:1053 src/prefs_matcher.c:1659
 msgid "Filename - should not be modified"
 msgstr "Názov súboru - nemal by byť menený"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1122 src/prefs_matcher.c:1733
+#: src/prefs_filtering_action.c:1054 src/prefs_matcher.c:1660
 msgid "new line"
 msgstr "nový riadok"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1123 src/prefs_matcher.c:1734
+#: src/prefs_filtering_action.c:1055 src/prefs_matcher.c:1661
 msgid "escape character for quotes"
 msgstr "únikový znak pre citácie"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1124 src/prefs_matcher.c:1735
+#: src/prefs_filtering_action.c:1056 src/prefs_matcher.c:1662
 msgid "quote character"
 msgstr "znak úvodzoviek"
 
-#: src/prefs_filtering.c:129 src/prefs_filtering.c:206
+#: src/prefs_filtering_action.c:1365
+msgid "Current action list"
+msgstr "Zoznam aktuálnych akcií"
+
+#: src/prefs_filtering.c:150 src/prefs_filtering.c:237
 msgid "Filtering/Processing configuration"
 msgstr "Nastavenie filtrovania"
 
-#: src/prefs_filtering.c:223
+#: src/prefs_filtering.c:256
 msgid "Condition"
 msgstr "Podmienka"
 
-#: src/prefs_filtering.c:237 src/prefs_filtering.c:258
+#: src/prefs_filtering.c:270 src/prefs_filtering.c:291
 msgid "Define ..."
 msgstr "Definovať ..."
 
-#: src/prefs_filtering.c:312
-msgid "Current filtering/processing rules"
-msgstr "Aktuálne filtrovacie pravidlá"
-
-#: src/prefs_filtering.c:328
-msgid "Top"
-msgstr "Prvé"
-
-#: src/prefs_filtering.c:350
-msgid "Bottom"
-msgstr "Posledné"
+#. FIXME: this strcmp() is bogus: "(New)" should never
+#. * be inserted in the storage
+#: src/prefs_filtering.c:623 src/prefs_filtering.c:682
+#: src/prefs_template.c:318
+msgid "(New)"
+msgstr "(Nová)"
 
-#: src/prefs_filtering.c:716 src/prefs_filtering.c:791
+#: src/prefs_filtering.c:740 src/prefs_filtering.c:819
 msgid "Condition string is not valid."
 msgstr "Reťazec podmienky je neplatný."
 
-#: src/prefs_filtering.c:750 src/prefs_filtering.c:798
+#: src/prefs_filtering.c:776 src/prefs_filtering.c:827
 msgid "Action string is not valid."
 msgstr "Reťazec akcie je neplatný."
 
-#: src/prefs_filtering.c:778
+#: src/prefs_filtering.c:806
 msgid "Condition string is empty."
 msgstr "Reťazec podmienky je prázdny."
 
-#: src/prefs_filtering.c:784
+#: src/prefs_filtering.c:812
 msgid "Action string is empty."
 msgstr "Reťazec akcie je prázdny."
 
-#: src/prefs_filtering.c:851
+#: src/prefs_filtering.c:879
 msgid "Delete rule"
 msgstr "Odstrániť pravidlo"
 
-#: src/prefs_filtering.c:852
+#: src/prefs_filtering.c:880
 msgid "Do you really want to delete this rule?"
 msgstr "Naozaj chcete odstrániť toto pravidlo?"
 
-#: src/prefs_filtering.c:999 src/prefs_matcher.c:1678
+#: src/prefs_filtering.c:1036 src/prefs_matcher.c:1603
 msgid "Entry not saved"
 msgstr "Pravidlo nebolo uložené"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1000
+#: src/prefs_filtering.c:1037
 msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
 msgstr "Pravidlo nebolo uložené. Zavrieť napriek tomu?"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:166 src/prefs_folder_item.c:441
+#: src/prefs_filtering.c:1167
+msgid "Current filtering/processing rules"
+msgstr "Aktuálne filtrovacie pravidlá"
+
+#. Apply to subfolders
+#: src/prefs_folder_item.c:169 src/prefs_folder_item.c:445
 msgid ""
 "Apply to\n"
 "subfolders"
@@ -7188,242 +7205,265 @@ msgstr ""
 "Platí aj pre\n"
 "podpriečinky"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:173
+#. Simplify Subject
+#: src/prefs_folder_item.c:176
 msgid "Simplify Subject RegExp: "
 msgstr "Zjednodušiť regulérny výraz názvu správy: "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:193
+#. Folder chmod
+#: src/prefs_folder_item.c:196
 msgid "Folder chmod: "
 msgstr "Chmod priečinku: "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:219
+#. Folder color
+#: src/prefs_folder_item.c:222
 msgid "Folder color: "
 msgstr "Farba priečinku: "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:247
+#. Enable processing at startup
+#: src/prefs_folder_item.c:250
 msgid "Process at startup"
 msgstr "Spracovať pri štarte"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:261
+#. Check folder for new mail
+#: src/prefs_folder_item.c:264
 msgid "Scan for new mail"
 msgstr "Zistiť novú poštu"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:449
+#: src/prefs_folder_item.c:453
 msgid "Request Return Receipt"
 msgstr "Vyžiadať potvrdenie o príjme"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:464
+#: src/prefs_folder_item.c:468
 msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
 msgstr ""
 "Uložiť kópiu odchodzích správ do tohoto priečinku miesto do priečinku "
 "Odoslané"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:478
+#. Default To
+#: src/prefs_folder_item.c:481
 msgid "Default To: "
 msgstr "Implicitné Komu: "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:497
+#. Default address to reply to
+#: src/prefs_folder_item.c:501
 msgid "Send replies to: "
 msgstr "Odpovedať na: "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:517
+#. Default account
+#: src/prefs_folder_item.c:521
 msgid "Default account: "
 msgstr "Východzie konto: "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:561
+#. Default dictionary
+#: src/prefs_folder_item.c:565
 msgid "Default dictionary: "
 msgstr "Východzí slovník: "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:755
+#: src/prefs_folder_item.c:759
 msgid "Pick color for folder"
 msgstr "Vyberte farbu pre priečinok"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:768
+#: src/prefs_folder_item.c:771
 msgid "General"
 msgstr "Všeobecné"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:808
+#: src/prefs_folder_item.c:811
 #, c-format
 msgid "%s - Settings for folder"
 msgstr "%s - Nastavenia priečinku"
 
-#: src/prefs_fonts.c:73
-msgid "Font selection"
-msgstr "Voľba písma"
-
-#: src/prefs_fonts.c:153
-msgid "Folder List"
-msgstr "Zoznam priečinkov"
-
-#: src/prefs_fonts.c:175
-msgid "Message List"
-msgstr "Zoznam správ"
+#: src/prefs_fonts.c:69
+msgid "Folder and Message Lists"
+msgstr "Priečinok a zoznamy správ"
 
-#: src/prefs_fonts.c:219
+#: src/prefs_fonts.c:103
 msgid "Bold"
 msgstr "Tučné"
 
-#: src/prefs_fonts.c:247
+#: src/prefs_fonts.c:126
 msgid "You will need to restart for the changes to take effect"
 msgstr "Aby zmeny nadobudli platnosť, musíte znovu spustiť program"
 
-#: src/prefs_fonts.c:291
+#: src/prefs_fonts.c:178
 msgid "Fonts"
 msgstr "Písma"
 
-#: src/prefs_gtk.c:777
+#: src/prefs_gtk.c:848
 msgid "Preferences"
 msgstr "Nastavenia"
 
-#: src/prefs_matcher.c:144
+#: src/prefs_image_viewer.c:68
+msgid "Automatically display attached images"
+msgstr "Automaticky zobraziť priložené obrázky"
+
+#: src/prefs_image_viewer.c:75
+msgid ""
+"Resize attached images by default\n"
+"(Clicking image toggles scaling)"
+msgstr ""
+"Implicitne prispôsobiť veľkosť obrázkových príloh\n"
+"(Kliknuti na obrázok zapína/vypína zmenu)"
+
+#: src/prefs_image_viewer.c:82
+msgid "Display images inline"
+msgstr "Zobraziť obrázky"
+
+#: src/prefs_image_viewer.c:146
+msgid "Image Viewer"
+msgstr "Prezerač obrázkov"
+
+#: src/prefs_matcher.c:150
 msgid "All messages"
 msgstr "Všetky správy"
 
-#: src/prefs_matcher.c:145
+#: src/prefs_matcher.c:151
 msgid "To or Cc"
 msgstr "Komu alebo Kópia"
 
-#: src/prefs_matcher.c:146
+#: src/prefs_matcher.c:152
 msgid "In reply to"
 msgstr "In reply to"
 
-#: src/prefs_matcher.c:147
+#: src/prefs_matcher.c:153
 msgid "Age greater than"
 msgstr "Vek väčší ako"
 
-#: src/prefs_matcher.c:147
+#: src/prefs_matcher.c:153
 msgid "Age lower than"
 msgstr "Vek menší ako"
 
-#: src/prefs_matcher.c:148
+#: src/prefs_matcher.c:154
 msgid "Headers part"
 msgstr "Záhlavie správy"
 
-#: src/prefs_matcher.c:149
+#: src/prefs_matcher.c:155
 msgid "Body part"
 msgstr "Telo správy"
 
-#: src/prefs_matcher.c:149
+#: src/prefs_matcher.c:155
 msgid "Whole message"
 msgstr "Celá správa"
 
-#: src/prefs_matcher.c:150
+#: src/prefs_matcher.c:156
 msgid "Unread flag"
 msgstr "Neprečítaná"
 
-#: src/prefs_matcher.c:150
+#: src/prefs_matcher.c:156
 msgid "New flag"
 msgstr "Nová"
 
-#: src/prefs_matcher.c:151
+#: src/prefs_matcher.c:157
 msgid "Marked flag"
 msgstr "Označená"
 
-#: src/prefs_matcher.c:151
+#: src/prefs_matcher.c:157
 msgid "Deleted flag"
 msgstr "Odstránená"
 
-#: src/prefs_matcher.c:152
+#: src/prefs_matcher.c:158
 msgid "Replied flag"
 msgstr "Zodpovedaná"
 
-#: src/prefs_matcher.c:152
+#: src/prefs_matcher.c:158
 msgid "Forwarded flag"
 msgstr "Preposlaná"
 
-#: src/prefs_matcher.c:153
+#: src/prefs_matcher.c:159
 msgid "Locked flag"
 msgstr "Zamknutá"
 
-#: src/prefs_matcher.c:154
+#: src/prefs_matcher.c:160
 msgid "Color label"
 msgstr "Farebná značka"
 
-#: src/prefs_matcher.c:155 src/toolbar.c:168
+#: src/prefs_matcher.c:161 src/toolbar.c:168
 msgid "Ignore thread"
 msgstr "Ignorovať vlákno"
 
-#: src/prefs_matcher.c:156
+#: src/prefs_matcher.c:162
 msgid "Score greater than"
 msgstr "Ohodnotenie väčšie než"
 
-#: src/prefs_matcher.c:156
+#: src/prefs_matcher.c:162
 msgid "Score lower than"
 msgstr "Ohodnotenie menšie než"
 
-#: src/prefs_matcher.c:157
+#: src/prefs_matcher.c:163
 msgid "Score equal to"
 msgstr "Ohodnotenie rovné"
 
-#: src/prefs_matcher.c:158
+#: src/prefs_matcher.c:164
 msgid "Test"
 msgstr "Testuj"
 
-#: src/prefs_matcher.c:159
+#: src/prefs_matcher.c:165
 msgid "Size greater than"
 msgstr "Veľkosť väčšia než"
 
-#: src/prefs_matcher.c:160
+#: src/prefs_matcher.c:166
 msgid "Size smaller than"
 msgstr "Veľkosť menšia než"
 
-#: src/prefs_matcher.c:161
+#: src/prefs_matcher.c:167
 msgid "Size exactly"
 msgstr "Veľkosť presne"
 
-#: src/prefs_matcher.c:178
+#: src/prefs_matcher.c:168
+msgid "Partially downloaded"
+msgstr "Čiastočne stiahnuté"
+
+#: src/prefs_matcher.c:185
 msgid "or"
 msgstr "alebo"
 
-#: src/prefs_matcher.c:178
+#: src/prefs_matcher.c:185
 msgid "and"
 msgstr "a súčasne"
 
-#: src/prefs_matcher.c:195
+#: src/prefs_matcher.c:202
 msgid "contains"
 msgstr "obsahuje"
 
-#: src/prefs_matcher.c:195
+#: src/prefs_matcher.c:202
 msgid "does not contain"
 msgstr "neobsahuje"
 
-#: src/prefs_matcher.c:212
+#: src/prefs_matcher.c:219
 msgid "yes"
 msgstr "áno"
 
-#: src/prefs_matcher.c:212
+#: src/prefs_matcher.c:219
 msgid "no"
 msgstr "nie"
 
-#: src/prefs_matcher.c:379
+#: src/prefs_matcher.c:397
 msgid "Condition configuration"
 msgstr "Nastavenie podmienok"
 
-#: src/prefs_matcher.c:404
+#. criteria combo box
+#: src/prefs_matcher.c:422
 msgid "Match type"
 msgstr "Typ zhody"
 
-#: src/prefs_matcher.c:491
+#: src/prefs_matcher.c:509
 msgid "Predicate"
 msgstr "Stav"
 
-#: src/prefs_matcher.c:542
+#: src/prefs_matcher.c:560
 msgid "Use regexp"
 msgstr "Použiť regexp"
 
-#: src/prefs_matcher.c:580
+#. boolean operation
+#: src/prefs_matcher.c:598
 msgid "Boolean Op"
 msgstr "Pravdivostná Operácia"
 
-#: src/prefs_matcher.c:619
-msgid "Current condition rules"
-msgstr "Aktuálne pravidlá"
-
-#: src/prefs_matcher.c:1166
+#: src/prefs_matcher.c:1172
 msgid "Value is not set."
 msgstr "Hodnota nebola zadaná."
 
-#: src/prefs_matcher.c:1679
+#: src/prefs_matcher.c:1604
 msgid ""
 "The entry was not saved\n"
 "Have you really finished?"
@@ -7431,83 +7471,87 @@ msgstr ""
 "Pravidlo nebolo uložené.\n"
 "Zavrieť napriek tomu?"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1719
+#: src/prefs_matcher.c:1646
 msgid "'Test' allows you to test a message or message element"
 msgstr "'Testuj' vám umožní otestovať správu alebo jej prvok"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1720
+#: src/prefs_matcher.c:1647
 msgid "using an external program or script. The program will"
 msgstr "za použitia externého programu alebo skriptu. Program"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1721
+#: src/prefs_matcher.c:1648
 msgid "return either 0 or 1"
 msgstr "vráti buď 0 alebo 1"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1722
+#: src/prefs_matcher.c:1649
 msgid "The following symbols can be used:"
 msgstr "Môžete použiť tieto symboly:"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1742
+#: src/prefs_matcher.c:1669
 msgid "Match Type: 'Test'"
 msgstr "Typ zhody: 'Test'"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:101
+#: src/prefs_matcher.c:1748
+msgid "Current condition rules"
+msgstr "Aktuálne pravidlá"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:98
 msgid "Enable coloration of message"
 msgstr "Povoliť farby v správe"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:115
+#: src/prefs_msg_colors.c:112
 msgid "Quoted Text - First Level"
 msgstr "Citovaný text - Prvá úroveň"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:128
+#: src/prefs_msg_colors.c:125
 msgid "Quoted Text - Second Level"
 msgstr "Citovaný text - Druhá úroveň"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:141
+#: src/prefs_msg_colors.c:138
 msgid "Quoted Text - Third Level"
 msgstr "Citovaný text - Tretia úroveň"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:154
+#: src/prefs_msg_colors.c:151
 msgid "URI link"
 msgstr "URI odkaz"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:166
+#: src/prefs_msg_colors.c:163
 msgid "Target folder"
 msgstr "Cieľový priečinok"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:178
+#: src/prefs_msg_colors.c:175
 msgid "Signatures"
 msgstr "Podpisy"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:182
+#: src/prefs_msg_colors.c:179
 msgid "Recycle quote colors"
 msgstr "Opakovať farby"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:243
+#: src/prefs_msg_colors.c:233
 msgid "Pick color for quotation level 1"
 msgstr "Vyberte farbu pre 1. úroveň citácie"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:246
+#: src/prefs_msg_colors.c:236
 msgid "Pick color for quotation level 2"
 msgstr "Vyberte farbu pre 2. úroveň citácie"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:249
+#: src/prefs_msg_colors.c:239
 msgid "Pick color for quotation level 3"
 msgstr "Vyberte farbu pre 3. úroveň citácie"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:252
+#: src/prefs_msg_colors.c:242
 msgid "Pick color for URI"
 msgstr "Vyberte farbu pre URI odkazy"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:255
+#: src/prefs_msg_colors.c:245
 msgid "Pick color for target folder"
 msgstr "Vyberte farbu pre cieľový priečinok"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:258
+#: src/prefs_msg_colors.c:248
 msgid "Pick color for signatures"
 msgstr "Vyberte farbu pre podpisy"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:384
+#: src/prefs_msg_colors.c:395
 msgid "Colors"
 msgstr "Farby"
 
@@ -7533,11 +7577,11 @@ msgstr "Rýchlejšie prepínanie s naposledy použitým slovníkom"
 
 #: src/prefs_spelling.c:188
 msgid "Dictionaries path:"
-msgstr "Cesta ku slovníkom: "
+msgstr "Cesta ku slovníkom:"
 
 #: src/prefs_spelling.c:202
 msgid "Default dictionary:"
-msgstr "Východzí slovník: "
+msgstr "Východzí slovník:"
 
 #: src/prefs_spelling.c:219
 msgid "Default suggestion mode:"
@@ -7551,19 +7595,21 @@ msgstr "Farba nesprávneho slova:"
 msgid "Spell Checker"
 msgstr "Kontrola pravopisu"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:69
+#. S_COL_STATUS
+#: src/prefs_summary_column.c:81
 msgid "Attachment"
 msgstr "Príloha"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:74
+#. S_COL_SIZE
+#: src/prefs_summary_column.c:86
 msgid "Number"
 msgstr "Číslo"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:178
+#: src/prefs_summary_column.c:218
 msgid "Displayed items configuration"
 msgstr "Nastavenie zobrazovaných položiek"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:195
+#: src/prefs_summary_column.c:235
 msgid ""
 "Select items to be displayed in the summary view. You can modify\n"
 "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
@@ -7572,85 +7618,85 @@ msgstr ""
 "meniť poradie pomocou tlačítiek Nahor / Nadol, alebo presúvaním\n"
 "položiek pomocou myši."
 
-#: src/prefs_summary_column.c:222
+#: src/prefs_summary_column.c:264
 msgid "Available items"
 msgstr "Dostupné položky"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:240
+#: src/prefs_summary_column.c:277
 msgid "  ->  "
 msgstr "  ->  "
 
-#: src/prefs_summary_column.c:244
+#: src/prefs_summary_column.c:281
 msgid "  <-  "
 msgstr "  <-  "
 
-#: src/prefs_summary_column.c:265
+#: src/prefs_summary_column.c:303
 msgid "Displayed items"
 msgstr "Zobrazené položky"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:306
+#: src/prefs_summary_column.c:337
 msgid " Use default "
 msgstr " Použiť východzie "
 
-#: src/prefs_template.c:158
+#: src/prefs_template.c:172
 msgid "Template name"
 msgstr "Názov šablóny"
 
-#: src/prefs_template.c:235
+#: src/prefs_template.c:249
 msgid " Symbols "
 msgstr " Symboly "
 
-#: src/prefs_template.c:249
-msgid "Current templates"
-msgstr "Aktuálne šablóny"
-
-#: src/prefs_template.c:269
+#: src/prefs_template.c:275
 msgid "Template configuration"
 msgstr "Nastavenie šablón"
 
-#: src/prefs_template.c:380
-msgid "Template"
-msgstr "Šablóna"
-
-#: src/prefs_template.c:453
+#: src/prefs_template.c:457
 msgid "Template format error."
 msgstr "Chyba formátu šablóny."
 
-#: src/prefs_template.c:542
+#: src/prefs_template.c:550
 msgid "Delete template"
 msgstr "Zmazať šablónu"
 
-#: src/prefs_template.c:543
+#: src/prefs_template.c:551
 msgid "Do you really want to delete this template?"
 msgstr "Naozaj chcete zmazať túto šablónu?"
 
-#: src/prefs_themes.c:312 src/prefs_themes.c:649
+#: src/prefs_template.c:627
+msgid "Current templates"
+msgstr "Aktuálne šablóny"
+
+#: src/prefs_template.c:652
+msgid "Template"
+msgstr "Šablóna"
+
+#: src/prefs_themes.c:315 src/prefs_themes.c:682
 msgid "Default internal theme"
 msgstr "Východzia interná téma"
 
-#: src/prefs_themes.c:330
+#: src/prefs_themes.c:334
 msgid "Themes"
 msgstr "Témy"
 
-#: src/prefs_themes.c:414
+#: src/prefs_themes.c:421
 msgid "Only root can remove system themes"
 msgstr "Len root môže odstrániť systémové témy"
 
-#: src/prefs_themes.c:417
+#: src/prefs_themes.c:424
 #, c-format
 msgid "Remove system theme '%s'"
 msgstr "Odstrániť systémovú tému: '%s'"
 
-#: src/prefs_themes.c:421
+#: src/prefs_themes.c:427
 #, c-format
 msgid "Remove theme '%s'"
 msgstr "Odstrániť tému '%s'"
 
-#: src/prefs_themes.c:425
+#: src/prefs_themes.c:433
 msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
 msgstr "Naozaj chcete zmazať túto tému?"
 
-#: src/prefs_themes.c:434
+#: src/prefs_themes.c:442
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s failed\n"
@@ -7659,24 +7705,24 @@ msgstr ""
 "Chyba pri súbore %s\n"
 "počas odstraňovania témy."
 
-#: src/prefs_themes.c:438
+#: src/prefs_themes.c:446
 msgid "Removing theme directory failed."
 msgstr "Chyba pri odstraňovaní priečinku témy."
 
-#: src/prefs_themes.c:441
+#: src/prefs_themes.c:449
 msgid "Theme removed succesfully"
 msgstr "Téma bola úspešne odstránená"
 
-#: src/prefs_themes.c:461
+#: src/prefs_themes.c:470
 msgid "Select theme folder"
 msgstr "Zvoľte priečinok pre tému"
 
-#: src/prefs_themes.c:471
+#: src/prefs_themes.c:485
 #, c-format
 msgid "Install theme '%s'"
 msgstr "Nainštalovať tému '%s'"
 
-#: src/prefs_themes.c:474
+#: src/prefs_themes.c:488
 msgid ""
 "This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
 "Install anyway?"
@@ -7684,11 +7730,11 @@ msgstr ""
 "Tento priečinok asi nie je priečinok pre témy.\n"
 "Nainštalovať aj napriek tomu?"
 
-#: src/prefs_themes.c:481
+#: src/prefs_themes.c:495
 msgid "Do you want to install theme for all users?"
 msgstr "Chcete nainštalovať tému pre všetkých používateľov?"
 
-#: src/prefs_themes.c:502
+#: src/prefs_themes.c:516
 msgid ""
 "A theme with the same name is\n"
 "already installed in this location"
@@ -7696,19 +7742,19 @@ msgstr ""
 "Téma s rovnakým názvom\n"
 "je tu už nainštalovaná"
 
-#: src/prefs_themes.c:506
+#: src/prefs_themes.c:520
 msgid "Couldn't create destination directory"
 msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť cieľový priečinok"
 
-#: src/prefs_themes.c:519
+#: src/prefs_themes.c:533
 msgid "Theme installed succesfully"
 msgstr "Téma bola úspešne nainštalovaná"
 
-#: src/prefs_themes.c:526
+#: src/prefs_themes.c:540
 msgid "Failed installing theme"
 msgstr "Nepodarilo sa nainštalovať tému"
 
-#: src/prefs_themes.c:529
+#: src/prefs_themes.c:543
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s failed\n"
@@ -7717,74 +7763,74 @@ msgstr ""
 "Chyba pri súbore %s\n"
 "počas inštalácie témy."
 
-#: src/prefs_themes.c:612
+#: src/prefs_themes.c:643
 #, c-format
 msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
 msgstr "%d tém dostupných (%d používateľských, %d systémových, 1 interná)"
 
-#: src/prefs_themes.c:650
+#: src/prefs_themes.c:683
 msgid "The Sylpheed Claws Team"
 msgstr "Team Sylpheed Claws"
 
-#: src/prefs_themes.c:652
+#: src/prefs_themes.c:685
 #, c-format
 msgid "Internal theme has %d icons"
 msgstr "Interná téma má %d ikon"
 
-#: src/prefs_themes.c:658
+#: src/prefs_themes.c:691
 msgid "No info file available for this theme"
 msgstr "O tejto téme nie sú k dispozícii žiadne informácie"
 
-#: src/prefs_themes.c:676
+#: src/prefs_themes.c:709
 msgid "Error: can't get theme status"
 msgstr "Chyba: nemôžem zistiť stav témy"
 
-#: src/prefs_themes.c:700
+#: src/prefs_themes.c:733
 #, c-format
 msgid "%d files (%d icons), size: %s"
 msgstr "%d súborov (%d ikon), veľkosť: %s"
 
-#: src/prefs_themes.c:791
+#: src/prefs_themes.c:823
 msgid "Selector"
 msgstr "Výber"
 
-#: src/prefs_themes.c:813
+#: src/prefs_themes.c:843
 msgid "Install new..."
 msgstr "Inštalovať novú..."
 
-#: src/prefs_themes.c:818
+#: src/prefs_themes.c:848
 msgid "Get more..."
 msgstr "Získať ďalšie..."
 
-#: src/prefs_themes.c:850
+#: src/prefs_themes.c:880
 msgid "Information"
 msgstr "Informácie"
 
-#: src/prefs_themes.c:866
+#: src/prefs_themes.c:894
 msgid "Author: "
-msgstr "Autor:"
+msgstr "Autor: "
 
-#: src/prefs_themes.c:874
+#: src/prefs_themes.c:902
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
-#: src/prefs_themes.c:902
+#: src/prefs_themes.c:930
 msgid "Status:"
 msgstr "Stav:"
 
-#: src/prefs_themes.c:916
+#: src/prefs_themes.c:944
 msgid "Preview"
 msgstr "Náhľad"
 
-#: src/prefs_themes.c:959
+#: src/prefs_themes.c:985
 msgid "Actions"
 msgstr "Akcie"
 
-#: src/prefs_themes.c:971
+#: src/prefs_themes.c:995
 msgid "Use this"
 msgstr "Použiť toto"
 
-#: src/prefs_themes.c:976
+#: src/prefs_themes.c:1000
 msgid "Remove"
 msgstr "Odstrániť"
 
@@ -7796,91 +7842,89 @@ msgstr ""
 "Zvolená akcia je uz nastavená.\n"
 "Prosím vyberte inú akciu zo zoznamu"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:127
+#: src/prefs_toolbar.c:131
 msgid "Main toolbar configuration"
 msgstr "Nastavenie panelu nástrojov hlavného okna"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:128
+#: src/prefs_toolbar.c:132
 msgid "Compose toolbar configuration"
 msgstr "Nastavenie panelu nástrojov okna písania správy"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:129
+#: src/prefs_toolbar.c:133
 msgid "Message view toolbar configuration"
 msgstr "Nastavenie panelu nástrojov okna prezerania správy"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:620
+#: src/prefs_toolbar.c:637
 msgid "Sylpheed Action"
 msgstr "Akcia Sylpheedu"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:629
+#: src/prefs_toolbar.c:646
 msgid "Toolbar text"
 msgstr "Text panelu nástrojov"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:682
+#: src/prefs_toolbar.c:697
 msgid "Available toolbar icons"
 msgstr "Dostupné ikony panela nástrojov"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:737
+#. available actions
+#: src/prefs_toolbar.c:750
 msgid "Event executed on click"
 msgstr "Vykonať pri kliknutí"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:787
+#: src/prefs_toolbar.c:800
 msgid " Default "
 msgstr " Štandardné "
 
-#: src/prefs_toolbar.c:794
+#. currently active toolbar items
+#: src/prefs_toolbar.c:807
 msgid "Displayed toolbar items"
 msgstr "Zobrazené položky panelu nástrojov"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:807
-msgid "Icon"
-msgstr "Ikona"
-
-#: src/prefs_toolbar.c:809
-msgid "Icon text"
-msgstr "Text ikony"
-
-#: src/prefs_toolbar.c:810
-msgid "Mapped event"
-msgstr "Priradená udalosť"
-
-#: src/prefs_toolbar.c:875 src/prefs_toolbar.c:888 src/prefs_toolbar.c:901
+#: src/prefs_toolbar.c:872 src/prefs_toolbar.c:885 src/prefs_toolbar.c:898
 msgid "Customize Toolbars"
 msgstr "Prispôsobiť panely nástrojov"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:876
+#: src/prefs_toolbar.c:873
 msgid "Main Window"
 msgstr "Hlavné okno"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:889
+#: src/prefs_toolbar.c:886
 msgid "Message Window"
 msgstr "Okno správy"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:902
+#: src/prefs_toolbar.c:899
 msgid "Compose Window"
 msgstr "Okno písania správy"
 
-#: src/prefs_wrapping.c:76
+#: src/prefs_toolbar.c:1032
+msgid "Icon"
+msgstr "Ikona"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:1065
+msgid "Icon text"
+msgstr "Text ikony"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:1074
+msgid "Mapped event"
+msgstr "Priradená udalosť"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:74
 msgid "Wrap on input"
 msgstr "Zalamovať pri písaní"
 
-#: src/prefs_wrapping.c:82
+#: src/prefs_wrapping.c:80
 msgid "Wrap before sending"
 msgstr "Zalomiť pred odoslaním"
 
-#: src/prefs_wrapping.c:88
+#: src/prefs_wrapping.c:86
 msgid "Wrap quotation"
 msgstr "Zalomiť citáciu"
 
-#: src/prefs_wrapping.c:95
-msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
-msgstr "Inteligentné zalamovanie (EXPERIMENTÁLNE)"
-
-#: src/prefs_wrapping.c:107
+#: src/prefs_wrapping.c:98
 msgid "Wrap messages at"
 msgstr "Zalomiť riadky na"
 
-#: src/prefs_wrapping.c:170
+#: src/prefs_wrapping.c:156
 msgid "Message Wrapping"
 msgstr "Zalamovanie riadkov správy"
 
@@ -7888,50 +7932,64 @@ msgstr "Zalamovanie riadkov správy"
 msgid "No information available"
 msgstr "Nie sú dostupné žiadne informácie"
 
-#: src/procmsg.c:1142
+#: src/procmsg.c:1396
 msgid "Could not create temporary file for news sending."
 msgstr "Nemôžem vytvoriť dočasný súbor pre odosielanie news príspevkov."
 
-#: src/procmsg.c:1153
+#: src/procmsg.c:1407
 msgid "Error when writing temporary file for news sending."
 msgstr "Chyba pri zápise do dočasného súboru pre odosielanie news príspevkov."
 
+#: src/procmsg.c:1419
+#, c-format
+msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
+msgstr "Pri odosielaní správy na %s nastala chyba."
+
 #: src/quote_fmt.c:40
 msgid "Customize date format (see man strftime)"
 msgstr "Prispôsobiť formát dátumu (pozrite man strftime)"
 
+#. from
 #: src/quote_fmt.c:43
 msgid "Full Name of Sender"
 msgstr "Celé meno odosielateľa"
 
+#. full name
 #: src/quote_fmt.c:44
 msgid "First Name of Sender"
 msgstr "Krstné meno odosielateľa"
 
+#. first name
 #: src/quote_fmt.c:45
 msgid "Last Name of Sender"
 msgstr "Priezvisko odosielateľa"
 
+#. last name
 #: src/quote_fmt.c:46
 msgid "Initials of Sender"
 msgstr "Iniciály odosielateľa"
 
+#. message-id
 #: src/quote_fmt.c:53
 msgid "Message body"
 msgstr "Telo správy"
 
+#. message
 #: src/quote_fmt.c:54
 msgid "Quoted message body"
 msgstr "Citované telo správy"
 
+#. quoted message
 #: src/quote_fmt.c:55
 msgid "Message body without signature"
 msgstr "Telo správy bez signatúry"
 
+#. message with no signature
 #: src/quote_fmt.c:56
 msgid "Quoted message body without signature"
 msgstr "Citované telo správy bez signatúry"
 
+#. quoted message with no signature
 #: src/quote_fmt.c:57
 msgid "Cursor position"
 msgstr "Poloha kurzoru"
@@ -7976,111 +8034,77 @@ msgstr "Vložiť obsah súboru"
 msgid "Insert program output"
 msgstr "Vložiť výstup programu"
 
-#: src/select-keys.c:103
-#, c-format
-msgid "Please select key for `%s'"
-msgstr "Prosím zvoľte kľúč pre '%s'"
-
-#: src/select-keys.c:106
-#, c-format
-msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
-msgstr "Zhromažďujem informácie pre '%s' ... %c"
-
-#: src/select-keys.c:273
-msgid "Select Keys"
-msgstr "Zvoľte kľúče"
-
-#: src/select-keys.c:300
-msgid "Key ID"
-msgstr "Key ID"
-
-#: src/select-keys.c:303
-msgid "Val"
-msgstr "Hodnota"
-
-#: src/select-keys.c:323
-msgid " List all keys "
-msgstr " Zobraziť všetky kľúče "
-
-#: src/select-keys.c:331
-msgid "Select"
-msgstr "Zvoliť"
-
-#: src/select-keys.c:453
-msgid "Add key"
-msgstr "Pridať kľúč"
-
-#: src/select-keys.c:454
-msgid "Enter another user or key ID:"
-msgstr "Zadajte ďalšie user alebo key ID:"
-
-#: src/send_message.c:373
+#: src/send_message.c:242
 msgid "Connecting"
 msgstr "Pripájanie"
 
-#: src/send_message.c:380
+#: src/send_message.c:247
 msgid "Doing POP before SMTP..."
 msgstr "Robím POP pred SMTP..."
 
-#: src/send_message.c:383
+#: src/send_message.c:250
 msgid "POP before SMTP"
 msgstr "POP pred SMTP"
 
-#: src/send_message.c:388
+#: src/send_message.c:255
 #, c-format
 msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
 msgstr "Pripájam sa k serveru SMTP: %s ..."
 
-#: src/send_message.c:452
+#: src/send_message.c:309
+msgid "Mail sent successfully."
+msgstr "Email bol úspešne odoslaný."
+
+#: src/send_message.c:372
 msgid "Sending HELO..."
 msgstr "Posielam HELO..."
 
-#: src/send_message.c:453 src/send_message.c:458 src/send_message.c:463
+#: src/send_message.c:373 src/send_message.c:378 src/send_message.c:383
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Autentizácia"
 
-#: src/send_message.c:454 src/send_message.c:459
+#: src/send_message.c:374 src/send_message.c:379
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Odosielam správu..."
 
-#: src/send_message.c:457
+#: src/send_message.c:377
 msgid "Sending EHLO..."
 msgstr "Posielam EHLO..."
 
-#: src/send_message.c:466
+#: src/send_message.c:386
 msgid "Sending MAIL FROM..."
 msgstr "Posielam MAIL FROM..."
 
-#: src/send_message.c:467 src/send_message.c:471 src/send_message.c:476
+#: src/send_message.c:387 src/send_message.c:391 src/send_message.c:396
 msgid "Sending"
 msgstr "Posielam"
 
-#: src/send_message.c:470
+#: src/send_message.c:390
 msgid "Sending RCPT TO..."
 msgstr "Posielam RCPT TO..."
 
-#: src/send_message.c:475
+#: src/send_message.c:395
 msgid "Sending DATA..."
 msgstr "Posielam DATA..."
 
-#: src/send_message.c:479
+#: src/send_message.c:399
 msgid "Quitting..."
 msgstr "Odpájam sa..."
 
-#: src/send_message.c:507
+#: src/send_message.c:427
 #, c-format
 msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
 msgstr "Odosielam správu (%d / %d bajtov)"
 
-#: src/send_message.c:535
+#: src/send_message.c:455
 msgid "Sending message"
 msgstr "Odosielam správu"
 
-#: src/send_message.c:581 src/send_message.c:601
+#: src/send_message.c:501 src/send_message.c:521
 msgid "Error occurred while sending the message."
 msgstr "Pri odosielaní správy nastala chyba."
 
-#: src/send_message.c:584
+#: src/send_message.c:504
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while sending the message:\n"
@@ -8089,11 +8113,11 @@ msgstr ""
 "Pri odosielaní správy nastala chyba:\n"
 "%s"
 
-#: src/setup.c:45
+#: src/setup.c:44
 msgid "Mailbox setting"
 msgstr "Nastavenie mailboxu"
 
-#: src/setup.c:46
+#: src/setup.c:45
 msgid ""
 "First, you have to set the location of mailbox.\n"
 "You can use existing mailbox in MH format\n"
@@ -8105,52 +8129,52 @@ msgstr ""
 "ak nejaký máte.\n"
 "Ak ste si nie istý, zvoľte len OK."
 
-#: src/sourcewindow.c:66
+#: src/sourcewindow.c:65
 msgid "Source of the message"
 msgstr "Zdroj správy"
 
-#: src/sourcewindow.c:133
+#: src/sourcewindow.c:146
 #, c-format
 msgid "%s - Source"
 msgstr "%s - Zdroj"
 
-#: src/ssl_manager.c:82
+#: src/ssl_manager.c:150
 msgid "Saved SSL Certificates"
 msgstr "Uložené SSL certifikáty"
 
-#: src/ssl_manager.c:95
-msgid "View"
-msgstr "Zobraziť"
-
-#: src/ssl_manager.c:269
+#: src/ssl_manager.c:374
 msgid "Delete certificate"
 msgstr "Vymazať certifikát"
 
-#: src/ssl_manager.c:270
+#: src/ssl_manager.c:375
 msgid "Do you really want to delete this certificate?"
-msgstr "Naozaj chcete vymazať tento certifikát"
+msgstr "Naozaj chcete vymazať tento certifikát?"
 
-#: src/summary_search.c:101
+#: src/summary_search.c:107
 msgid "Search messages"
 msgstr "Vyhľadať v správach"
 
-#: src/summary_search.c:171
+#: src/summary_search.c:130
+msgid "Match any of the following"
+msgstr "Spĺňa aspoň jednu z nasledujúcich podmienok"
+
+#: src/summary_search.c:131
+msgid "Match all of the following"
+msgstr "Spĺňa všetky z nasledujúcich podmienok"
+
+#: src/summary_search.c:190
 msgid "Body:"
 msgstr "Telo:"
 
-#: src/summary_search.c:195
+#: src/summary_search.c:215
 msgid "Select all matched"
 msgstr "Zvoliť všetky vyhovujúce"
 
-#: src/summary_search.c:203
-msgid "AND search"
-msgstr "Vyhľadávanie AND"
-
-#: src/summary_search.c:322
+#: src/summary_search.c:326
 msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
 msgstr "Bol dosiahnutý začiatok zoznamu; pokračovať od konca?"
 
-#: src/summary_search.c:324
+#: src/summary_search.c:328
 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
 msgstr "Bol dosiahnutý koniec zoznamu; pokračovať od začiatku?"
 
@@ -8182,13 +8206,13 @@ msgstr "Follow-up a odpovedať"
 msgid "/_Forward"
 msgstr "/_Poslať ďalej"
 
-#: src/summaryview.c:399 src/toolbar.c:1686
+#: src/summaryview.c:399
 msgid "/Redirect"
 msgstr "/Presmerovať"
 
 #: src/summaryview.c:401
 msgid "/M_ove..."
-msgstr "/Pre_sunúť"
+msgstr "/Pre_sunúť..."
 
 #: src/summaryview.c:402
 msgid "/_Copy..."
@@ -8306,10 +8330,12 @@ msgstr "/_Zobraziť/Všetky _hlavičky"
 msgid "M"
 msgstr "M"
 
+#. S_COL_SIZE
 #: src/summaryview.c:458
 msgid "No."
 msgstr "Č."
 
+#. S_COL_SCORE
 #: src/summaryview.c:460
 msgid "L"
 msgstr "L"
@@ -8318,192 +8344,188 @@ msgstr "L"
 msgid "Toggle quick-search bar"
 msgstr "Zap/vyp. panel rýchleho vyhľadávania"
 
-#: src/summaryview.c:811
+#: src/summaryview.c:808
 msgid "Process mark"
 msgstr "Spracovať značky"
 
-#: src/summaryview.c:812
+#: src/summaryview.c:809
 msgid "Some marks are left. Process it?"
 msgstr "Ostali nejaké značky. Spracovať?"
 
-#: src/summaryview.c:855
+#: src/summaryview.c:861
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
 msgstr "Prehľadávam priečinok (%s)..."
 
-#: src/summaryview.c:1248 src/summaryview.c:1292
+#: src/summaryview.c:1268 src/summaryview.c:1320
 msgid "No more unread messages"
 msgstr "Žiadne neprečítané správy"
 
-#: src/summaryview.c:1249
+#: src/summaryview.c:1269
 msgid "No unread message found. Search from the end?"
 msgstr "Neboli nájdené žiadne neprečítané správy. Hľadať od konca?"
 
-#: src/summaryview.c:1261 src/summaryview.c:1305
+#: src/summaryview.c:1281 src/summaryview.c:1333
 msgid "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 msgstr "Interná chyba: nečakaná hodnota pre prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 
-#: src/summaryview.c:1269
+#: src/summaryview.c:1289
 msgid "No unread messages."
 msgstr "Žiadne neprečítané správy."
 
-#: src/summaryview.c:1293
+#: src/summaryview.c:1321
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
 msgstr "Neboli nájdené žiadne neprečítané správy. Prejsť do ďalšieho priečinku?"
 
-#: src/summaryview.c:1335 src/summaryview.c:1359
+#: src/summaryview.c:1360 src/summaryview.c:1384
 msgid "No more new messages"
 msgstr "Žiadne nové správy"
 
-#: src/summaryview.c:1336
+#: src/summaryview.c:1361
 msgid "No new message found. Search from the end?"
 msgstr "Neboli nájdené žiadne nové správy. Hľadať od konca?"
 
-#: src/summaryview.c:1345
+#: src/summaryview.c:1370
 msgid "No new messages."
 msgstr "Žiadne nové správy."
 
-#: src/summaryview.c:1360
+#: src/summaryview.c:1385
 msgid "No new message found. Go to next folder?"
 msgstr "Neboli nájdené žiadne nové správy. Prejsť do ďalšieho priečinku?"
 
-#: src/summaryview.c:1362
+#: src/summaryview.c:1387
 msgid "Search again"
 msgstr "Hľadať znova"
 
-#: src/summaryview.c:1391 src/summaryview.c:1416
+#: src/summaryview.c:1413 src/summaryview.c:1438
 msgid "No more marked messages"
 msgstr "Žiadne označené správy"
 
-#: src/summaryview.c:1392
+#: src/summaryview.c:1414
 msgid "No marked message found. Search from the end?"
 msgstr "Neboli nájdené žiadné označené správy. Hľadať od konca?"
 
-#: src/summaryview.c:1401 src/summaryview.c:1426
+#: src/summaryview.c:1423 src/summaryview.c:1448
 msgid "No marked messages."
 msgstr "Žiadne označené správy."
 
-#: src/summaryview.c:1417
+#: src/summaryview.c:1439
 msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
 msgstr "Neboli nájdené žiadné označené správy. Hľadať od začiatku?"
 
-#: src/summaryview.c:1441 src/summaryview.c:1466
+#: src/summaryview.c:1463 src/summaryview.c:1488
 msgid "No more labeled messages"
 msgstr "Žiadne zafarbené správy"
 
-#: src/summaryview.c:1442
+#: src/summaryview.c:1464
 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
 msgstr "Neboli nájdené žiadne zafarbené správy. Hľadať od konca?"
 
-#: src/summaryview.c:1451 src/summaryview.c:1476
+#: src/summaryview.c:1473 src/summaryview.c:1498
 msgid "No labeled messages."
 msgstr "Žiadne zafarbené správy."
 
-#: src/summaryview.c:1467
+#: src/summaryview.c:1489
 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
 msgstr "Neboli nájdené žiadne zafarbené správy. Hľadať od začiatku?"
 
-#: src/summaryview.c:1680
+#: src/summaryview.c:1702
 msgid "Attracting messages by subject..."
 msgstr "Zoskupujem správu podľa názvu..."
 
-#: src/summaryview.c:1827
+#: src/summaryview.c:1849
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgstr "%d zmazaných"
 
-#: src/summaryview.c:1831
+#: src/summaryview.c:1853
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
 msgstr "%s%d presunutých"
 
-#: src/summaryview.c:1832 src/summaryview.c:1839
+#: src/summaryview.c:1854 src/summaryview.c:1861
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: src/summaryview.c:1837
+#: src/summaryview.c:1859
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
 msgstr "%s%d skopírovaných"
 
-#: src/summaryview.c:1852
+#: src/summaryview.c:1874
 msgid " item selected"
 msgstr " položka zvolená"
 
-#: src/summaryview.c:1854
+#: src/summaryview.c:1876
 msgid " items selected"
 msgstr " položiek zvolených"
 
-#: src/summaryview.c:1870
+#: src/summaryview.c:1892
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
 msgstr "%d nových, %d neprečítaných, %d celkovo (%s)"
 
-#: src/summaryview.c:2044
+#: src/summaryview.c:2066
 msgid "Sorting summary..."
 msgstr "Triedim zoznam správ..."
 
-#: src/summaryview.c:2114
+#: src/summaryview.c:2138
 msgid "Setting summary from message data..."
 msgstr "Vytváram zoznam správ..."
 
-#: src/summaryview.c:2244
+#: src/summaryview.c:2270
 msgid "(No Date)"
 msgstr "(bez dátumu)"
 
-#: src/summaryview.c:2874
+#: src/summaryview.c:2954
 msgid "You're not the author of the article\n"
 msgstr "Nie ste autor tohoto príspevku\n"
 
-#: src/summaryview.c:2962
+#: src/summaryview.c:3042
 msgid "Delete message(s)"
 msgstr "Zmazať správy"
 
-#: src/summaryview.c:2963
+#: src/summaryview.c:3043
 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
 msgstr "Naozaj chcete zmazať správy z koša?"
 
-#: src/summaryview.c:3075
+#: src/summaryview.c:3163
 msgid "Destination is same as current folder."
 msgstr "Cieľ je zhodný s aktuálnym priečinkom."
 
-#: src/summaryview.c:3152
+#: src/summaryview.c:3246
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
 msgstr "Cieľ kopírovania je zhodný s aktuálnym priečinkom."
 
-#: src/summaryview.c:3202
+#: src/summaryview.c:3302
 msgid "Selecting all messages..."
-msgstr "Vyberám všetky správy."
+msgstr "Vyberám všetky správy..."
 
-#: src/summaryview.c:3260
+#: src/summaryview.c:3375
 msgid "Append or Overwrite"
 msgstr "Pripojiť za alebo prepísať"
 
-#: src/summaryview.c:3261
+#: src/summaryview.c:3376
 msgid "Append or overwrite existing file?"
 msgstr "Pripojiť za alebo prepísať existujúci súbor?"
 
-#: src/summaryview.c:3262
+#: src/summaryview.c:3377
 msgid "Append"
 msgstr "Pripojiť za"
 
-#: src/summaryview.c:3553
+#: src/summaryview.c:3672
 msgid "Building threads..."
 msgstr "Vytváram vlákna..."
 
-#: src/summaryview.c:3651
+#: src/summaryview.c:3773
 msgid "Unthreading..."
 msgstr "Odstraňujem štruktúru vlákien..."
 
-#: src/summaryview.c:3784
-msgid "No filter rules defined."
-msgstr "Neboli definované filtrovacie pravidlá."
-
-#: src/summaryview.c:3793
+#: src/summaryview.c:3910
 msgid "Filtering..."
 msgstr "Filtrujem..."
 
-#: src/summaryview.c:5118
+#: src/summaryview.c:5253
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
@@ -8512,51 +8534,71 @@ msgstr ""
 "Chyba v regulérnom výraze:\n"
 "%s"
 
-#: src/textview.c:566
+#: src/summaryview.c:5367
+msgid "Export to mbox file"
+msgstr "Exportovať do súboru mbox"
+
+#: src/textview.c:214
+msgid "/_Open link"
+msgstr "/_Otvoriť prepojenie"
+
+#: src/textview.c:215
+msgid "/_Copy link location"
+msgstr "/_Kopírovať prepojenie"
+
+#: src/textview.c:220
+msgid "/_Add to addressbook"
+msgstr "/_Pridať do adresára"
+
+#: src/textview.c:227
+msgid "/_Save this image..."
+msgstr "/_Uložiť obrázok..."
+
+#: src/textview.c:674
 msgid "This message can't be displayed.\n"
 msgstr "Táto správa sa nedá zobraziť.\n"
 
-#: src/textview.c:583
+#: src/textview.c:693
 msgid "The following can be performed on this part by "
 msgstr "Nasledujúce sa dá urobiť s touto časťou "
 
-#: src/textview.c:584
+#: src/textview.c:694
 msgid "right-clicking the icon or list item:\n"
 msgstr "pravým kliknutím na ikonu alebo položku zoznamu:\n"
 
-#: src/textview.c:586
+#: src/textview.c:696
 msgid "    To save select 'Save as...' (Shortcut key: 'y')\n"
 msgstr "    Pre uloženie vyberte 'Uložiť ako...' (Skratka 'y')\n"
 
-#: src/textview.c:587
+#: src/textview.c:697
 msgid "    To display as text select 'Display as text' "
 msgstr "    Pre zobrazenie ako text vyberte 'Zobraz ako text' "
 
-#: src/textview.c:588
+#: src/textview.c:698
 msgid "(Shortcut key: 't')\n"
 msgstr "(Skratka: 't')\n"
 
-#: src/textview.c:589
+#: src/textview.c:699
 msgid "    To open with an external program select 'Open' "
 msgstr "    Pre otvorenie v inej aplikácii vyberte 'Otvoriť' "
 
-#: src/textview.c:590
+#: src/textview.c:700
 msgid "(Shortcut key: 'l'),\n"
 msgstr "(Skratka: 'l')\n"
 
-#: src/textview.c:591
+#: src/textview.c:701
 msgid "    (alternately double-click, or click the middle "
 msgstr "    (alebo dvojklik, alebo kliknutie stredným tlačítkom "
 
-#: src/textview.c:592
+#: src/textview.c:702
 msgid "mouse button),\n"
 msgstr "myši),\n"
 
-#: src/textview.c:593
+#: src/textview.c:703
 msgid "    or 'Open with...' (Shortcut key: 'o')\n"
 msgstr "    alebo 'Otvoriť čím...' (Skratka: 'o')\n"
 
-#: src/textview.c:1951
+#: src/textview.c:2190
 #, c-format
 msgid ""
 "The real URL (%s) is different from\n"
@@ -8576,8 +8618,8 @@ msgid "Receive Mail on current Account"
 msgstr "Prijať novú poštu pre aktuálne konto"
 
 #: src/toolbar.c:157 src/toolbar.c:1347
-msgid "Send Queued Message(s)"
-msgstr "Odoslať správy vo fronte"
+msgid "Send Queued Messages"
+msgstr "Odoslať správy vo fronte na odoslanie"
 
 #: src/toolbar.c:158 src/toolbar.c:1360
 msgid "Compose Email"
@@ -8751,3 +8793,96 @@ msgstr "Zalomiť všetky odstavce"
 msgid "News"
 msgstr "Nová správa"
 
+#: src/wizard.c:286
+msgid "Your name:"
+msgstr "Vaše meno:"
+
+#: src/wizard.c:293
+msgid "Your email address:"
+msgstr "Vaša e-mailová adresa:"
+
+#: src/wizard.c:297
+msgid "Your organization:"
+msgstr "Vaša organizácia:"
+
+#: src/wizard.c:316
+msgid "Mailbox name:"
+msgstr "Názov mailboxu:"
+
+#: src/wizard.c:335
+msgid "SMTP server address:"
+msgstr "Adresa SMTP serveru:"
+
+#: src/wizard.c:376
+msgid "IMAP"
+msgstr "IMAP"
+
+#: src/wizard.c:381
+msgid "Server type:"
+msgstr "Typ serveru:"
+
+#: src/wizard.c:388
+msgid "Server address:"
+msgstr "Adresa serveru:"
+
+#: src/wizard.c:393
+msgid "Username:"
+msgstr "Prihlasovacie meno:"
+
+#: src/wizard.c:398
+msgid "Password:"
+msgstr "Heslo:"
+
+#: src/wizard.c:414
+msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
+msgstr "Použiť SSL pre pripojenie k SMTP serveru"
+
+#: src/wizard.c:419
+msgid "Use SSL to connect to receiving server"
+msgstr "Použiť SSL pre pripojenie k serveru pre príchodziu poštu"
+
+#: src/wizard.c:489
+msgid "New User"
+msgstr "Nový používateľ"
+
+#. welcome page
+#: src/wizard.c:520
+msgid "Welcome to Sylpheed-Claws."
+msgstr "Vitajte v Sylpheed-Claws."
+
+#: src/wizard.c:528
+msgid ""
+"Welcome to Sylpheed-Claws.\n"
+"\n"
+"It looks like it's the first time you use \n"
+"Sylpheed-Claws. So, we'll now define some basic\n"
+"information about yourself and your most common\n"
+"mail parameters; so that you can begin to use\n"
+"Sylpheed-Claws in less than five minutes."
+msgstr ""
+"Vitajte v Sylpheed-Claws.\n"
+"\n"
+"Zrejme používate Sylpheed-Claws po prvý krát. Teraz\n"
+"je potrebné zadať základné informácie o Vás, a Vašom\n"
+"nastavení pošty, aby ste mohli začať pracovať\n"
+"s programom Sylpheed-Claws za menej ako päť minút."
+
+#. user page
+#: src/wizard.c:539
+msgid "About You"
+msgstr "O Vás"
+
+#: src/wizard.c:545
+msgid "Saving mail on disk"
+msgstr "Ukladanie pošty na disk"
+
+#. smtp page
+#: src/wizard.c:550
+msgid "Sending mail"
+msgstr "Odosielanie pošty"
+
+#. recv+auth page
+#: src/wizard.c:555
+msgid "Receiving mail"
+msgstr "Prijímanie pošty"
+