# translation of sylpheed-claws to Slovak
-# Copyright (C) 2003 Andrej Kacian (applies only for msgstr fields)
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Andrej Kacian (applies only for msgstr fields)
# This file is distributed under the same license as the sylpheed-claws package.
-# Andrej Kacian <andrej@kacian.sk>, 2003, 2004.
+# Andrej Kacian <andrej@kacian.sk>, 2003, 2004, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Sylpheed\n"
+"Project-Id-Version: sylpheed-claws 1.0.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: twb@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-02-05 07:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-02-06 02:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-26 07:58+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-06-26 15:07+0200\n"
"Last-Translator: Andrej Kacian <andrej@kacian.sk>\n"
-"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
+"Language-Team: Slovak <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.2\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-#: src/account.c:312
+#: src/account.c:309
msgid ""
"Some composing windows are open.\n"
"Please close all the composing windows before editing the accounts."
"Sú otvorené okná s rozpísanými správami.\n"
"Prosím zatvorte všetky tieto okná predtým, ako začnete meniť nastavenia kônt."
-#: src/account.c:563
+#: src/account.c:567
msgid "Edit accounts"
msgstr "Úprava kônt"
-#: src/account.c:581
+#: src/account.c:585
msgid ""
"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
"Nové správy budú kontrolované v tomto poradí. Ak má byť konto kontrolované\n"
"pri voľbe 'Prijať všetko', zatrhnite políčko v stĺpci označenom 'G'."
-#: src/account.c:601 src/addressadd.c:182 src/addressbook.c:635
-#: src/compose.c:4760 src/compose.c:4930 src/editaddress.c:774
+#: src/account.c:605 src/addressadd.c:182 src/addressbook.c:675
+#: src/compose.c:4436 src/compose.c:4606 src/editaddress.c:774
#: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:257
-#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:396 src/editvcard.c:210
-#: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:194
-#: src/select-keys.c:301
+#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:400 src/editvcard.c:210
+#: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:198
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:301
msgid "Name"
msgstr "Meno"
-#: src/account.c:602 src/prefs_account.c:923
+#: src/account.c:606 src/prefs_account.c:1130
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
-#: src/account.c:603 src/ssl_manager.c:105
+#: src/account.c:607 src/ssl_manager.c:105
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: src/account.c:632 src/addressbook.c:774 src/editaddress.c:722
-#: src/editaddress.c:856 src/prefs_actions.c:221 src/prefs_customheader.c:234
+#: src/account.c:636 src/addressbook.c:832 src/editaddress.c:722
+#: src/editaddress.c:856 src/prefs_actions.c:224 src/prefs_customheader.c:234
#: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
-#: src/prefs_filtering_action.c:449 src/prefs_filtering.c:280
-#: src/prefs_matcher.c:557 src/prefs_template.c:216 src/prefs_toolbar.c:769
+#: src/prefs_filtering_action.c:449 src/prefs_filtering.c:292
+#: src/prefs_matcher.c:560 src/prefs_template.c:218 src/prefs_toolbar.c:773
msgid "Add"
msgstr "Pridať"
-#: src/account.c:638
+#: src/account.c:642
msgid "Edit"
msgstr "Upraviť"
-#: src/account.c:644 src/prefs_customheader.c:241
+#: src/account.c:648 src/prefs_customheader.c:241
msgid " Delete "
msgstr "Zmazať"
-#: src/account.c:650
+#: src/account.c:654
msgid " Clone "
msgstr " Duplikovať "
-#: src/account.c:656 src/prefs_actions.c:284 src/prefs_customheader.c:289
+#: src/account.c:660 src/prefs_actions.c:287 src/prefs_customheader.c:289
#: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering_action.c:503
-#: src/prefs_filtering.c:342 src/prefs_matcher.c:639
-#: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:830
+#: src/prefs_filtering.c:354 src/prefs_matcher.c:642
+#: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:834
msgid "Down"
msgstr "Nadol"
-#: src/account.c:662 src/prefs_actions.c:278 src/prefs_customheader.c:283
+#: src/account.c:666 src/prefs_actions.c:281 src/prefs_customheader.c:283
#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering_action.c:497
-#: src/prefs_filtering.c:336 src/prefs_matcher.c:633
-#: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:826
+#: src/prefs_filtering.c:348 src/prefs_matcher.c:636
+#: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:830
msgid "Up"
msgstr "Nahor"
-#: src/account.c:676
+#: src/account.c:680
msgid " Set as default account "
msgstr "Nastaviť ako východzie konto"
-#: src/account.c:682 src/action.c:1212 src/addressbook.c:1008
-#: src/addressbook.c:3120 src/addressbook.c:3124 src/addressbook.c:3162
-#: src/browseldap.c:307 src/crash.c:242 src/exphtmldlg.c:196
-#: src/expldifdlg.c:203 src/gtk/pluginwindow.c:224 src/inc.c:691
-#: src/message_search.c:135 src/summary_search.c:211
+#: src/account.c:686 src/action.c:1224 src/addressbook.c:1068
+#: src/addressbook.c:3231 src/addressbook.c:3236 src/addressbook.c:3275
+#: src/browseldap.c:307 src/crash.c:243 src/exphtmldlg.c:196
+#: src/expldifdlg.c:203 src/gtk/pluginwindow.c:261 src/inc.c:725
+#: src/message_search.c:135 src/summary_search.c:224
msgid "Close"
msgstr "Zavrieť"
-#: src/account.c:758
+#: src/account.c:762
msgid "Accounts with remote folders cannot be cloned"
msgstr "Kontá so vzdialenými priečinkami sa nedajú duplikovať"
-#: src/account.c:764
+#: src/account.c:768
#, c-format
msgid "Cloned %s"
msgstr "Zduplikované %s"
-#: src/account.c:906
+#: src/account.c:905
msgid "Delete account"
msgstr "Zmazať konto"
-#: src/account.c:907
+#: src/account.c:906
msgid "Do you really want to delete this account?"
msgstr "Naozaj chcete zmazať toto konto?"
-#: src/account.c:908 src/addressbook.c:1031 src/addressbook.c:2265
-#: src/addressbook.c:2293 src/compose.c:2236 src/compose.c:3081
-#: src/compose.c:3581 src/compose.c:6050 src/compose.c:6371
+#: src/account.c:907 src/addressbook.c:1091 src/addressbook.c:2359
+#: src/addressbook.c:2387 src/compose.c:2302 src/compose.c:3124
+#: src/compose.c:3470 src/compose.c:5785 src/compose.c:6104
#: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
-#: src/folderview.c:1866 src/folderview.c:2210 src/folderview.c:2265
-#: src/folderview.c:2354 src/folderview.c:2489 src/folderview.c:2527
-#: src/inc.c:169 src/inc.c:257 src/inc.c:283 src/mainwindow.c:1566
-#: src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:525
-#: src/prefs_customheader.c:547 src/prefs_filtering.c:853
-#: src/prefs_filtering.c:1001 src/prefs_matcher.c:1667
-#: src/prefs_template.c:544 src/prefs_themes.c:422 src/prefs_themes.c:472
-#: src/prefs_themes.c:479 src/ssl_manager.c:271 src/summary_search.c:328
-#: src/summaryview.c:938 src/summaryview.c:1406 src/summaryview.c:1450
-#: src/summaryview.c:1493 src/summaryview.c:1517 src/summaryview.c:1549
-#: src/summaryview.c:1574 src/summaryview.c:1599 src/summaryview.c:1624
-#: src/summaryview.c:3113 src/textview.c:1961 src/toolbar.c:1870
+#: src/folderview.c:1798 src/folderview.c:1883 src/imap_gtk.c:266
+#: src/imap_gtk.c:313 src/imap_gtk.c:376 src/inc.c:182 src/inc.c:287
+#: src/inc.c:313 src/mainwindow.c:1603 src/message_search.c:197
+#: src/messageview.c:683 src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:311 src/news_gtk.c:206
+#: src/news_gtk.c:255 src/news_gtk.c:310 src/prefs_actions.c:530
+#: src/prefs_actions.c:630 src/prefs_actions.c:649
+#: src/prefs_customheader.c:547 src/prefs_filtering.c:873
+#: src/prefs_filtering.c:1021 src/prefs_matcher.c:1682
+#: src/prefs_template.c:371 src/prefs_template.c:387 src/prefs_template.c:566
+#: src/prefs_themes.c:422 src/prefs_themes.c:471 src/prefs_themes.c:478
+#: src/ssl_manager.c:271 src/summary_search.c:328 src/summaryview.c:819
+#: src/summaryview.c:1285 src/summaryview.c:1336 src/summaryview.c:1379
+#: src/summaryview.c:1403 src/summaryview.c:1435 src/summaryview.c:1460
+#: src/summaryview.c:1485 src/summaryview.c:1510 src/summaryview.c:3052
+#: src/textview.c:1941 src/toolbar.c:1864
msgid "Yes"
msgstr "Áno"
-#: src/account.c:908 src/compose.c:3581 src/compose.c:6050
-#: src/folderview.c:2210 src/folderview.c:2265 src/folderview.c:2354
-#: src/folderview.c:2489 src/folderview.c:2527 src/ssl_manager.c:271
+#: src/account.c:907 src/compose.c:3470 src/compose.c:5785 src/imap_gtk.c:266
+#: src/imap_gtk.c:313 src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:311 src/news_gtk.c:206
+#: src/news_gtk.c:255 src/ssl_manager.c:271
msgid "+No"
msgstr "+Nie"
-#: src/action.c:346
+#: src/action.c:345
#, c-format
msgid "Could not get message file %d"
msgstr "Nemôžem získať súbor správy %d"
-#: src/action.c:365
+#: src/action.c:376
msgid "Could not get message part."
msgstr "Nemôžem získať časť správy."
-#: src/action.c:382
+#: src/action.c:393
msgid "Can't get part of multipart message"
msgstr "Nemôžem získať časť viacdielnej správy"
-#: src/action.c:495
+#: src/action.c:506
#, c-format
msgid ""
"The selected action cannot be used in the compose window\n"
"Zvolená akcia nemôže byť použitá v okne písania správy,\n"
"pretože obsahuje %%f, %%F, %%as alebo %%p."
-#: src/action.c:783
+#: src/action.c:794
#, c-format
msgid ""
"Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
"Príkaz nemohol byť spustený, nepodarilo sa vytvoriť rúru.\n"
"%s"
-#: src/action.c:868
+#: src/action.c:880
#, c-format
msgid ""
"Could not fork to execute the following command:\n"
"%s\n"
"%s"
-#: src/action.c:1095
+#: src/action.c:1107
#, c-format
msgid "--- Running: %s\n"
msgstr "--- Beží: %s\n"
-#: src/action.c:1099
+#: src/action.c:1111
#, c-format
msgid "--- Ended: %s\n"
msgstr "--- Ukončené: %s\n"
-#: src/action.c:1135
+#: src/action.c:1147
msgid "Action's input/output"
msgstr "Vstup/výstup akcie"
-#: src/action.c:1181
+#: src/action.c:1193
msgid " Send "
msgstr " Odoslať "
-#: src/action.c:1201
+#: src/action.c:1213
msgid "Completed %v/%u"
msgstr "Dokončené %v/%u"
-#: src/action.c:1211
+#: src/action.c:1223
msgid "Abort"
msgstr "Ukončiť"
-#: src/action.c:1360
+#: src/action.c:1372
#, c-format
msgid ""
"Enter the argument for the following action:\n"
"('%%h' bude nahradené parametrom)\n"
" %s"
-#: src/action.c:1365
+#: src/action.c:1377
msgid "Action's hidden user argument"
msgstr "Skrytý používateľom zadaný parameter"
-#: src/action.c:1369
+#: src/action.c:1381
#, c-format
msgid ""
"Enter the argument for the following action:\n"
"('%%u' bude nahradené parametrom)\n"
" %s"
-#: src/action.c:1374
+#: src/action.c:1386
msgid "Action's user argument"
msgstr "Používateľom zadaný parameter"
msgid "Add to address book"
msgstr "Pridať do adresára"
-#: src/addressadd.c:194 src/select-keys.c:302 src/toolbar.c:433
+#: src/addressadd.c:194 src/plugins/pgpmime/select-keys.c:302
+#: src/toolbar.c:434
msgid "Address"
msgstr "Adresár"
-#: src/addressadd.c:204 src/addressbook.c:637 src/editaddress.c:628
+#: src/addressadd.c:204 src/addressbook.c:677 src/editaddress.c:628
#: src/editaddress.c:692 src/editgroup.c:259
msgid "Remarks"
msgstr "Poznámky"
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Vyberte priečinok adresára"
-#: src/addressadd.c:240 src/addrgather.c:506 src/alertpanel.c:190
-#: src/alertpanel.c:324 src/compose.c:3206 src/compose.c:5872
-#: src/editaddress.c:513 src/editbook.c:204 src/editgroup.c:369
-#: src/editjpilot.c:344 src/editldap_basedn.c:212 src/editldap.c:341
-#: src/editvcard.c:239 src/export.c:188 src/foldersel.c:193
-#: src/grouplistdialog.c:244 src/gtk/about.c:233
-#: src/gtk/description_window.c:121 src/gtk/gtkaspell.c:1425
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2378 src/gtk/prefswindow.c:318
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/import.c:190 src/importmutt.c:287
-#: src/importpine.c:287 src/inputdialog.c:203 src/main.c:653
-#: src/mainwindow.c:2357 src/messageview.c:918 src/mimeview.c:1018
-#: src/mimeview.c:1082 src/passphrase.c:130 src/prefs_actions.c:161
-#: src/prefs_common.c:2642 src/prefs_common.c:2811 src/prefs_common.c:3069
+#: src/addressadd.c:240 src/addrgather.c:506 src/alertpanel.c:207
+#: src/alertpanel.c:343 src/compose.c:5607 src/editaddress.c:513
+#: src/editbook.c:204 src/editgroup.c:369 src/editjpilot.c:344
+#: src/editldap_basedn.c:212 src/editldap.c:342 src/editvcard.c:239
+#: src/export.c:188 src/foldersel.c:199 src/grouplistdialog.c:244
+#: src/gtk/about.c:235 src/gtk/description_window.c:120
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1426 src/gtk/gtkaspell.c:2379 src/gtk/inputdialog.c:202
+#: src/gtk/prefswindow.c:372 src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/import.c:190
+#: src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287 src/main.c:719
+#: src/mainwindow.c:2392 src/messageview.c:998 src/mimeview.c:1019
+#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:131 src/plugins/trayicon/trayicon.c:334
+#: src/prefs_actions.c:164 src/prefs_common.c:2415 src/prefs_common.c:2514
#: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
-#: src/prefs_filtering_action.c:278 src/prefs_filtering.c:199
-#: src/prefs_gtk.c:451 src/prefs_matcher.c:370 src/prefs_summary_column.c:313
-#: src/prefs_template.c:263 src/ssl_manager.c:98
+#: src/prefs_filtering_action.c:278 src/prefs_filtering.c:209
+#: src/prefs_gtk.c:451 src/prefs_matcher.c:373 src/prefs_summary_column.c:313
+#: src/prefs_template.c:265 src/ssl_manager.c:98
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: src/addressadd.c:241 src/addressbook.c:2281 src/addrgather.c:507
-#: src/compose.c:3206 src/compose.c:5873 src/compose.c:6572 src/compose.c:6610
+#: src/addressadd.c:241 src/addressbook.c:2375 src/addrgather.c:507
+#: src/compose.c:5608 src/compose.c:6339 src/compose.c:6377
#: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:370
-#: src/editjpilot.c:345 src/editldap_basedn.c:213 src/editldap.c:342
+#: src/editjpilot.c:345 src/editldap_basedn.c:213 src/editldap.c:343
#: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:725 src/expldifdlg.c:746
-#: src/export.c:189 src/foldersel.c:194 src/grouplistdialog.c:245
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1434 src/gtk/prefswindow.c:319
-#: src/gtk/progressdialog.c:77 src/import.c:191 src/importldif.c:1034
-#: src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:204
-#: src/main.c:653 src/mainwindow.c:2357 src/messageview.c:918
-#: src/mimeview.c:1019 src/mimeview.c:1083 src/passphrase.c:134
-#: src/prefs_actions.c:162 src/prefs_common.c:2643 src/prefs_common.c:3070
+#: src/export.c:189 src/foldersel.c:200 src/grouplistdialog.c:245
+#: src/gtk/foldersort.c:176 src/gtk/gtkaspell.c:1435 src/gtk/inputdialog.c:203
+#: src/gtk/prefswindow.c:373 src/gtk/progressdialog.c:76 src/import.c:191
+#: src/importldif.c:1034 src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288
+#: src/main.c:719 src/mainwindow.c:2392 src/messageview.c:998
+#: src/mimeview.c:1020 src/plugins/pgpmime/passphrase.c:135
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:332 src/plugins/trayicon/trayicon.c:334
+#: src/prefs_actions.c:165 src/prefs_common.c:2416 src/prefs_common.c:2515
#: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
-#: src/prefs_filtering_action.c:279 src/prefs_filtering.c:200
-#: src/prefs_gtk.c:452 src/prefs_matcher.c:371 src/prefs_summary_column.c:314
-#: src/prefs_template.c:264 src/prefs_themes.c:422 src/prefs_themes.c:472
-#: src/prefs_themes.c:479 src/select-keys.c:332 src/summaryview.c:938
-#: src/summaryview.c:3416
+#: src/prefs_filtering_action.c:279 src/prefs_filtering.c:210
+#: src/prefs_gtk.c:452 src/prefs_matcher.c:374 src/prefs_summary_column.c:314
+#: src/prefs_template.c:266 src/prefs_themes.c:422 src/prefs_themes.c:471
+#: src/prefs_themes.c:478 src/summaryview.c:819 src/summaryview.c:3355
msgid "Cancel"
msgstr "Storno"
-#: src/addressbook.c:363 src/compose.c:510 src/mainwindow.c:435
-#: src/messageview.c:143
+#: src/addressbook.c:400 src/mainwindow.c:442 src/messageview.c:154
msgid "/_File"
msgstr "/_Súbor"
-#: src/addressbook.c:364
+#: src/addressbook.c:401
msgid "/_File/New _Book"
msgstr "/_Súbor/Nový _Adresár"
-#: src/addressbook.c:365
+#: src/addressbook.c:402
msgid "/_File/New _vCard"
msgstr "/_Súbor/Nový _vCard"
-#: src/addressbook.c:367
+#: src/addressbook.c:404
msgid "/_File/New _JPilot"
msgstr "/_Súbor/Nový _JPilot"
-#: src/addressbook.c:370
+#: src/addressbook.c:407
msgid "/_File/New _Server"
msgstr "/_Súbor/Nový _Server"
-#: src/addressbook.c:372 src/addressbook.c:375 src/compose.c:514
-#: src/mainwindow.c:449 src/mainwindow.c:452 src/mainwindow.c:454
-#: src/messageview.c:146
+#: src/addressbook.c:409 src/addressbook.c:412 src/mainwindow.c:445
+#: src/mainwindow.c:447 src/mainwindow.c:452 src/mainwindow.c:454
+#: src/mainwindow.c:457 src/mainwindow.c:459 src/messageview.c:157
msgid "/_File/---"
msgstr "/_Súbor/---"
-#: src/addressbook.c:373
+#: src/addressbook.c:410
msgid "/_File/_Edit"
msgstr "/_Súbor/_Upraviť"
-#: src/addressbook.c:374
+#: src/addressbook.c:411
msgid "/_File/_Delete"
msgstr "/_Súbor/Z_mazať"
-#: src/addressbook.c:376
+#: src/addressbook.c:413
msgid "/_File/_Save"
msgstr "/_Súbor/U_ložiť"
-#: src/addressbook.c:377 src/compose.c:515 src/messageview.c:147
+#: src/addressbook.c:414 src/messageview.c:158
msgid "/_File/_Close"
msgstr "/_Súbor/_Zavrieť"
-#: src/addressbook.c:378 src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:422
-#: src/compose.c:517 src/mainwindow.c:458 src/messageview.c:149
+#: src/addressbook.c:415 src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:457
+#: src/compose.c:541 src/mainwindow.c:463 src/messageview.c:160
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Upraviť"
-#: src/addressbook.c:379
+#: src/addressbook.c:416
msgid "/_Edit/C_ut"
msgstr "/Úp_ravy/_Vystrihnúť"
-#: src/addressbook.c:380 src/compose.c:522 src/mainwindow.c:459
-#: src/messageview.c:150
+#: src/addressbook.c:417 src/compose.c:546 src/mainwindow.c:464
+#: src/messageview.c:161
msgid "/_Edit/_Copy"
msgstr "/Úp_ravy/_Kopírovať"
-#: src/addressbook.c:381 src/compose.c:523
+#: src/addressbook.c:418 src/compose.c:547
msgid "/_Edit/_Paste"
msgstr "/Úp_ravy/_Prilepiť"
-#: src/addressbook.c:382 src/compose.c:520 src/compose.c:603
-#: src/mainwindow.c:462 src/messageview.c:152
+#: src/addressbook.c:419 src/compose.c:544 src/compose.c:627 src/compose.c:633
+#: src/mainwindow.c:467 src/messageview.c:163
msgid "/_Edit/---"
msgstr "/Úp_ravy/---"
-#: src/addressbook.c:383
+#: src/addressbook.c:420
msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
msgstr "/Úp_ravy/Vložiť _adresu"
-#: src/addressbook.c:384
+#: src/addressbook.c:421
msgid "/_Address"
msgstr "/_Adresa"
-#: src/addressbook.c:385
+#: src/addressbook.c:422
msgid "/_Address/New _Address"
msgstr "/_Adresa/Nová _Adresa"
-#: src/addressbook.c:386
+#: src/addressbook.c:423
msgid "/_Address/New _Group"
msgstr "/_Adresa/Nová _Skupina"
-#: src/addressbook.c:387
+#: src/addressbook.c:424
msgid "/_Address/New _Folder"
msgstr "/_Adresa/Nový _Priečinok"
-#: src/addressbook.c:388
+#: src/addressbook.c:425 src/addressbook.c:428
msgid "/_Address/---"
msgstr "/_Adresa/--- "
-#: src/addressbook.c:389
+#: src/addressbook.c:426
msgid "/_Address/_Edit"
msgstr "/_Adresa/_Upraviť"
-#: src/addressbook.c:390
+#: src/addressbook.c:427
msgid "/_Address/_Delete"
msgstr "/_Adresa/Z_mazať"
-#: src/addressbook.c:391 src/addressbook.c:395 src/mainwindow.c:678
-#: src/mainwindow.c:698 src/mainwindow.c:700 src/mainwindow.c:703
-#: src/mainwindow.c:706 src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:265
-#: src/messageview.c:286
+#: src/addressbook.c:429
+msgid "/_Address/_Mail To"
+msgstr "/_Adresa/Poslať _mail"
+
+#: src/addressbook.c:430 src/addressbook.c:434 src/mainwindow.c:701
+#: src/mainwindow.c:724 src/mainwindow.c:726 src/mainwindow.c:735
+#: src/mainwindow.c:738 src/mainwindow.c:742 src/messageview.c:294
+#: src/messageview.c:315
msgid "/_Tools/---"
msgstr "/_Nástroje/---"
-#: src/addressbook.c:392
+#: src/addressbook.c:431
msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
msgstr "/_Nástroje/Importovať súbor _LDIF..."
-#: src/addressbook.c:393
+#: src/addressbook.c:432
msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
msgstr "/_Nástroje/Importovať súbor z _Mutt-u..."
-#: src/addressbook.c:394
+#: src/addressbook.c:433
msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
msgstr "/_Nástroje/Importovať súbor z _Pine..."
-#: src/addressbook.c:396
+#: src/addressbook.c:435
msgid "/_Tools/Export _HTML..."
msgstr "/_Nástroje/Exportovať _HTML..."
-#: src/addressbook.c:397
+#: src/addressbook.c:436
msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
-msgstr "/_Nástroje/Exportovať súbor L_DIF"
+msgstr "/_Nástroje/Exportovať súbor L_DIF..."
-#: src/addressbook.c:398 src/compose.c:680 src/mainwindow.c:736
-#: src/messageview.c:289
+#: src/addressbook.c:437 src/compose.c:670 src/mainwindow.c:767
+#: src/messageview.c:318
msgid "/_Help"
msgstr "/_Pomocník"
-#: src/addressbook.c:399 src/compose.c:681 src/mainwindow.c:746
-#: src/messageview.c:290
+#: src/addressbook.c:438 src/compose.c:671 src/mainwindow.c:777
+#: src/messageview.c:319
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/_Pomocník/_O programe"
-#: src/addressbook.c:404 src/addressbook.c:418
+#: src/addressbook.c:444 src/addressbook.c:458 src/summaryview.c:405
+msgid "/_Delete"
+msgstr "/Z_mazať"
+
+#: src/addressbook.c:445 src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:459
+#: src/addressbook.c:463 src/addressbook.c:467 src/compose.c:520
+#: src/imap_gtk.c:57 src/imap_gtk.c:59 src/imap_gtk.c:62 src/imap_gtk.c:65
+#: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:59 src/news_gtk.c:52
+#: src/news_gtk.c:54 src/news_gtk.c:56 src/news_gtk.c:59
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:88 src/plugins/trayicon/trayicon.c:91
+#: src/summaryview.c:399 src/summaryview.c:402 src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:421 src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:444
+msgid "/---"
+msgstr "/---"
+
+#: src/addressbook.c:446 src/addressbook.c:460
msgid "/New _Address"
msgstr "/Nová _Adresa"
-#: src/addressbook.c:405 src/addressbook.c:419
+#: src/addressbook.c:447 src/addressbook.c:461
msgid "/New _Group"
msgstr "/Nová _Skupina"
-#: src/addressbook.c:406 src/addressbook.c:420
+#: src/addressbook.c:448 src/addressbook.c:462
msgid "/New _Folder"
msgstr "/Nový _Priečinok"
-#: src/addressbook.c:407 src/addressbook.c:410 src/addressbook.c:421
-#: src/addressbook.c:424 src/addressbook.c:428 src/compose.c:504
-#: src/folderview.c:292 src/folderview.c:294 src/folderview.c:303
-#: src/folderview.c:308 src/folderview.c:312 src/folderview.c:314
-#: src/folderview.c:323 src/folderview.c:328 src/folderview.c:330
-#: src/folderview.c:334 src/folderview.c:336 src/folderview.c:345
-#: src/folderview.c:349 src/folderview.c:351 src/folderview.c:354
-#: src/folderview.c:356 src/summaryview.c:411 src/summaryview.c:414
-#: src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:422 src/summaryview.c:436
-#: src/summaryview.c:457 src/summaryview.c:463 src/summaryview.c:466
-msgid "/---"
-msgstr "/---"
-
-#: src/addressbook.c:409 src/addressbook.c:423 src/summaryview.c:419
-msgid "/_Delete"
-msgstr "/Z_mazať"
-
-#: src/addressbook.c:411 src/addressbook.c:425
+#: src/addressbook.c:450 src/addressbook.c:464
msgid "/C_ut"
msgstr "/_Vystrihnúť"
-#: src/addressbook.c:412 src/addressbook.c:426
+#: src/addressbook.c:451 src/addressbook.c:465
msgid "/_Copy"
msgstr "/_Kopírovať"
-#: src/addressbook.c:413 src/addressbook.c:427
+#: src/addressbook.c:452 src/addressbook.c:466
msgid "/_Paste"
msgstr "/V_ložiť"
-#: src/addressbook.c:430 src/addressbook.c:433
+#: src/addressbook.c:468
msgid "/Pa_ste Address"
msgstr "/Vložiť _adresu"
-#: src/addressbook.c:431
+#: src/addressbook.c:469
+msgid "/_Mail To"
+msgstr "/Poslať _mail"
+
+#: src/addressbook.c:471
msgid "/_Browse Entry"
msgstr "/P_rehliadať položky"
-#: src/addressbook.c:446 src/crash.c:444 src/crash.c:463 src/importldif.c:118
-#: src/prefs_themes.c:620 src/prefs_themes.c:652 src/prefs_themes.c:653
-#: src/sgpgme.c:95
+#: src/addressbook.c:484 src/crash.c:441 src/crash.c:460 src/importldif.c:118
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:97 src/prefs_themes.c:623
+#: src/prefs_themes.c:655 src/prefs_themes.c:656
msgid "Unknown"
msgstr "Neznáma"
-#: src/addressbook.c:453 src/addressbook.c:472 src/importldif.c:125
+#: src/addressbook.c:491 src/addressbook.c:510 src/importldif.c:125
msgid "Success"
msgstr "Úspech"
-#: src/addressbook.c:454 src/importldif.c:126
+#: src/addressbook.c:492 src/importldif.c:126
msgid "Bad arguments"
msgstr "Neplatné parametre"
-#: src/addressbook.c:455 src/importldif.c:127
+#: src/addressbook.c:493 src/importldif.c:127
msgid "File not specified"
msgstr "Nie je určený súbor"
-#: src/addressbook.c:456 src/importldif.c:128
+#: src/addressbook.c:494 src/importldif.c:128
msgid "Error opening file"
msgstr "Chyba pri otváraní súboru"
-#: src/addressbook.c:457 src/importldif.c:129
+#: src/addressbook.c:495 src/importldif.c:129
msgid "Error reading file"
msgstr "Chyba pri čítaní súboru"
-#: src/addressbook.c:458 src/importldif.c:130
+#: src/addressbook.c:496 src/importldif.c:130
msgid "End of file encountered"
msgstr "Bol nájdený koniec súboru"
-#: src/addressbook.c:459 src/importldif.c:131
+#: src/addressbook.c:497 src/importldif.c:131
msgid "Error allocating memory"
msgstr "Chyba pri alokácii pamäte"
-#: src/addressbook.c:460 src/importldif.c:132
+#: src/addressbook.c:498 src/importldif.c:132
msgid "Bad file format"
msgstr "Neplatný formát súboru"
-#: src/addressbook.c:461 src/importldif.c:133
+#: src/addressbook.c:499 src/importldif.c:133
msgid "Error writing to file"
msgstr "Chyba pri zápise do súboru"
-#: src/addressbook.c:462 src/importldif.c:134
+#: src/addressbook.c:500 src/importldif.c:134
msgid "Error opening directory"
msgstr "Chyba pri otváraní priečinku"
-#: src/addressbook.c:463 src/importldif.c:135
+#: src/addressbook.c:501 src/importldif.c:135
msgid "No path specified"
msgstr "Nebola zadaná cesta"
-#: src/addressbook.c:473
+#: src/addressbook.c:511
msgid "Error connecting to LDAP server"
msgstr "Chyba pri pripájaní sa k serveru LDAP"
-#: src/addressbook.c:474
+#: src/addressbook.c:512
msgid "Error initializing LDAP"
msgstr "Chyba pri inicializácii LDAP"
-#: src/addressbook.c:475
+#: src/addressbook.c:513
msgid "Error binding to LDAP server"
msgstr "Chyba pri pripájaní LDAP serveru"
-#: src/addressbook.c:476
+#: src/addressbook.c:514
msgid "Error searching LDAP database"
msgstr "Chyba pri čítaní LDAP databázy"
-#: src/addressbook.c:477
+#: src/addressbook.c:515
msgid "Timeout performing LDAP operation"
msgstr "Pri LDAP operácii vypršal časový limit"
-#: src/addressbook.c:478
+#: src/addressbook.c:516
msgid "Error in LDAP search criteria"
msgstr "Chybné vyhľadávacie kritériá LDAP"
-#: src/addressbook.c:479
+#: src/addressbook.c:517
msgid "No LDAP entries found for search criteria"
msgstr "Neboli nájdené žiadne položky LDAP vyhovujúce kritériám"
-#: src/addressbook.c:480
+#: src/addressbook.c:518
msgid "LDAP search terminated on request"
msgstr "LDAP vyhľadávanie bolo ukončené na požiadavku používateľa"
-#: src/addressbook.c:636
+#: src/addressbook.c:519
+msgid "Error starting TLS connection"
+msgstr "Pri vytváraní TLS pripojenia sa vyskytla chyba"
+
+#: src/addressbook.c:676
msgid "E-Mail address"
msgstr "E-mailová adresa"
-#: src/addressbook.c:640 src/prefs_common.c:2271 src/toolbar.c:181
-#: src/toolbar.c:1543
+#: src/addressbook.c:681 src/prefs_common.c:2046 src/toolbar.c:180
+#: src/toolbar.c:1529
msgid "Address book"
msgstr "Otvoriť adresár"
-#: src/addressbook.c:739
+#: src/addressbook.c:797
msgid "Name:"
msgstr "Meno:"
-#: src/addressbook.c:771 src/addressbook.c:2264 src/addressbook.c:2278
-#: src/addressbook.c:2293 src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850
-#: src/prefs_actions.c:234 src/prefs_display_header.c:281
+#: src/addressbook.c:829 src/addressbook.c:2358 src/addressbook.c:2372
+#: src/addressbook.c:2387 src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850
+#: src/prefs_actions.c:237 src/prefs_display_header.c:281
#: src/prefs_display_header.c:337 src/prefs_filtering_action.c:135
-#: src/prefs_filtering_action.c:462 src/prefs_filtering.c:293
-#: src/prefs_matcher.c:570 src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:781
-#: src/ssl_manager.c:92 src/toolbar.c:383 src/toolbar.c:475
+#: src/prefs_filtering_action.c:462 src/prefs_filtering.c:305
+#: src/prefs_matcher.c:573 src/prefs_template.c:231 src/prefs_toolbar.c:785
+#: src/ssl_manager.c:92 src/toolbar.c:383 src/toolbar.c:476
msgid "Delete"
msgstr "Zmazať"
-#: src/addressbook.c:777
+#: src/addressbook.c:835
msgid "Lookup"
msgstr "Vyhľadať"
-#: src/addressbook.c:789 src/compose.c:1448 src/compose.c:3257
-#: src/compose.c:4574 src/compose.c:5279 src/headerview.c:53
-#: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:157
+#: src/addressbook.c:847 src/compose.c:1469 src/compose.c:3230
+#: src/compose.c:4250 src/compose.c:4925 src/headerview.c:53
+#: src/prefs_template.c:175 src/summary_search.c:176
msgid "To:"
msgstr "Komu:"
-#: src/addressbook.c:793 src/compose.c:1432 src/compose.c:3256
-#: src/prefs_template.c:175
+#: src/addressbook.c:851 src/compose.c:1453 src/compose.c:3229
+#: src/prefs_template.c:177
msgid "Cc:"
msgstr "Kópia:"
-#: src/addressbook.c:797 src/compose.c:1435 src/prefs_template.c:176
+#: src/addressbook.c:855 src/compose.c:1456 src/prefs_template.c:178
msgid "Bcc:"
msgstr "Slepá kópia:"
-#: src/addressbook.c:1006 src/addressbook.c:1029
+#: src/addressbook.c:1066 src/addressbook.c:1089
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Zmazať adresu(y)"
-#: src/addressbook.c:1007
+#: src/addressbook.c:1067
msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
msgstr "Tieto adresné údaje sú len pre čítanie a nedajú sa odstrániť."
-#: src/addressbook.c:1030
+#: src/addressbook.c:1090
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Naozaj zmazať adresu(y)?"
-#: src/addressbook.c:1031 src/addressbook.c:2265 src/addressbook.c:2293
-#: src/compose.c:2236 src/compose.c:3081 src/compose.c:6371
+#: src/addressbook.c:1091 src/addressbook.c:2359 src/addressbook.c:2387
+#: src/compose.c:2302 src/compose.c:3124 src/compose.c:6104
#: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
-#: src/folderview.c:1866 src/inc.c:169 src/inc.c:257 src/inc.c:283
-#: src/mainwindow.c:1566 src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:525
-#: src/prefs_customheader.c:547 src/prefs_filtering.c:853
-#: src/prefs_filtering.c:1001 src/prefs_matcher.c:1667
-#: src/prefs_template.c:544 src/prefs_themes.c:422 src/prefs_themes.c:472
-#: src/prefs_themes.c:479 src/summary_search.c:328 src/summaryview.c:938
-#: src/summaryview.c:1406 src/summaryview.c:1450 src/summaryview.c:1493
-#: src/summaryview.c:1517 src/summaryview.c:1549 src/summaryview.c:1574
-#: src/summaryview.c:1599 src/summaryview.c:1624 src/summaryview.c:3113
-#: src/textview.c:1961 src/toolbar.c:1870
+#: src/folderview.c:1798 src/folderview.c:1883 src/imap_gtk.c:376
+#: src/inc.c:182 src/inc.c:287 src/inc.c:313 src/mainwindow.c:1603
+#: src/message_search.c:197 src/messageview.c:683 src/news_gtk.c:310
+#: src/prefs_actions.c:530 src/prefs_actions.c:630 src/prefs_actions.c:649
+#: src/prefs_customheader.c:547 src/prefs_filtering.c:873
+#: src/prefs_filtering.c:1021 src/prefs_matcher.c:1682
+#: src/prefs_template.c:371 src/prefs_template.c:387 src/prefs_template.c:566
+#: src/prefs_themes.c:422 src/prefs_themes.c:471 src/prefs_themes.c:478
+#: src/summary_search.c:328 src/summaryview.c:819 src/summaryview.c:1285
+#: src/summaryview.c:1336 src/summaryview.c:1379 src/summaryview.c:1403
+#: src/summaryview.c:1435 src/summaryview.c:1460 src/summaryview.c:1485
+#: src/summaryview.c:1510 src/summaryview.c:3052 src/textview.c:1942
+#: src/toolbar.c:1864
msgid "No"
msgstr "Nie"
-#: src/addressbook.c:1569 src/addressbook.c:1642
+#: src/addressbook.c:1630 src/addressbook.c:1703
msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
msgstr "Nemôžem vkladať. Cieľový adresár je len pre čítanie."
-#: src/addressbook.c:1580
+#: src/addressbook.c:1641
msgid "Cannot paste into an address group."
msgstr "Nemôžem vkladať do skupiny adries."
-#: src/addressbook.c:2261
+#: src/addressbook.c:2355
#, c-format
msgid "Do you want to delete the query results and addresses in `%s' ?"
msgstr "Chcete vymazať výsledky požiadavky a adresy v `%s' ?"
-#: src/addressbook.c:2273
+#: src/addressbook.c:2367
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
"Naozaj chcete zmazať priečinok A SÚČASNE všetky adresy v %s ?\n"
"Ak zmažete len priečinok, adresy z neho sa presunú do nadradeného priečinku."
-#: src/addressbook.c:2279
+#: src/addressbook.c:2373
msgid "Folder only"
msgstr "Len priečinok"
-#: src/addressbook.c:2280
+#: src/addressbook.c:2374
msgid "Folder and Addresses"
msgstr "Priečinok aj adresy"
-#: src/addressbook.c:2292
+#: src/addressbook.c:2386
#, c-format
msgid "Really delete `%s' ?"
msgstr "Naozaj zmazať '%s' ?"
-#: src/addressbook.c:3070
+#: src/addressbook.c:3181
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Nový uživateľ; nepodarilo sa uložiť indexový súbor."
-#: src/addressbook.c:3074
+#: src/addressbook.c:3185
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr "Nový uživateľ; nedajú sa uložiť súbory adresára."
-#: src/addressbook.c:3084
+#: src/addressbook.c:3195
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "Konverzia starého adresára prebehla úspešne."
-#: src/addressbook.c:3089
+#: src/addressbook.c:3200
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file"
"Konverzia starého adresára prebehla,\n"
"nedá sa uložiť indexový súbor nového adresára"
-#: src/addressbook.c:3102
+#: src/addressbook.c:3213
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
"Nedá sa konvertovať starý adresár,\n"
"ale boli vytvorené prázdne súbory nového adresára."
-#: src/addressbook.c:3108
+#: src/addressbook.c:3219
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not create new address book files."
"Nedá sa konvertovať starý adresár,\n"
"nedajú sa ani vytvoriť súbory nového adresára."
-#: src/addressbook.c:3113
+#: src/addressbook.c:3224
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
"Nedá sa konvertovať starý adresár\n"
"a nedajú sa ani vytvoriť súbory nového adresára."
-#: src/addressbook.c:3120
+#: src/addressbook.c:3231
msgid "Addressbook conversion error"
msgstr "Chyba pri konverzii adresára"
-#: src/addressbook.c:3124
+#: src/addressbook.c:3236
msgid "Addressbook conversion"
msgstr "Konverzia adresára"
-#: src/addressbook.c:3160
+#: src/addressbook.c:3273
msgid "Addressbook Error"
msgstr "Chyba v adresári"
-#: src/addressbook.c:3161
+#: src/addressbook.c:3274
msgid "Could not read address index"
msgstr "Nedá sa načítať zoznam adries"
-#: src/addressbook.c:3518
+#: src/addressbook.c:3632
msgid "Busy searching..."
msgstr "Prehľadávam..."
-#: src/addressbook.c:3572
+#: src/addressbook.c:3703
#, c-format
msgid "Search '%s'"
msgstr "Vyhľadať '%s'"
-#: src/addressbook.c:3794 src/prefs_common.c:980
+#: src/addressbook.c:3923 src/prefs_common.c:947
msgid "Interface"
msgstr "Ovládanie"
-#: src/addressbook.c:3810 src/exphtmldlg.c:423 src/expldifdlg.c:435
+#: src/addressbook.c:3939 src/exphtmldlg.c:423 src/expldifdlg.c:435
#: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:690
msgid "Address Book"
msgstr "Adresár"
-#: src/addressbook.c:3826
+#: src/addressbook.c:3955
msgid "Person"
msgstr "Osoba"
-#: src/addressbook.c:3842
+#: src/addressbook.c:3971
msgid "EMail Address"
msgstr "E-mailová adresa"
-#: src/addressbook.c:3858
+#: src/addressbook.c:3987
msgid "Group"
msgstr "Skupina"
-#: src/addressbook.c:3874 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:391
-#: src/prefs_account.c:2123
+#: src/addressbook.c:4003 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:326
+#: src/prefs_account.c:2257
msgid "Folder"
-msgstr "Priečinok"
+msgstr "Priečinky"
-#: src/addressbook.c:3890
+#: src/addressbook.c:4019
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: src/addressbook.c:3906 src/addressbook.c:3922
+#: src/addressbook.c:4035 src/addressbook.c:4051
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:3938
+#: src/addressbook.c:4067
msgid "LDAP Server"
msgstr "LDAP server"
-#: src/addressbook.c:3954
+#: src/addressbook.c:4083
msgid "LDAP Query"
msgstr "LDAP požiadavka"
msgid "Address Count"
msgstr "Počet adries"
-#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:155 src/messageview.c:503
-#: src/sgpgme.c:288 src/textview.c:1961
+#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:172 src/messageview.c:553
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:352 src/textview.c:1941
msgid "Warning"
msgstr "Varovanie"
msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"
msgstr "Zozbierať e-mailové adresy - z priečinku"
-#: src/addrindex.c:112 src/addrindex.c:116 src/addrindex.c:123
+#: src/addrindex.c:113 src/addrindex.c:117 src/addrindex.c:124
msgid "Common address"
msgstr "Spoločná adresa"
-#: src/addrindex.c:113 src/addrindex.c:117 src/addrindex.c:124
+#: src/addrindex.c:114 src/addrindex.c:118 src/addrindex.c:125
msgid "Personal address"
msgstr "Súkromná adresa"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6050 src/main.c:635
+#: src/alertpanel.c:159 src/compose.c:5785
msgid "Notice"
msgstr "Upozornenie"
-#: src/alertpanel.c:168 src/alertpanel.c:190 src/compose.c:3581 src/inc.c:573
-#: src/sgpgme.c:107 src/sgpgme.c:120 src/sgpgme.c:146
+#: src/alertpanel.c:185 src/alertpanel.c:207 src/compose.c:3470 src/inc.c:604
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:109 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:122
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:148
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
-#: src/alertpanel.c:190
+#: src/alertpanel.c:207
msgid "View log"
msgstr "Zobraziť záznam"
-#: src/alertpanel.c:308
+#: src/alertpanel.c:331
msgid "Show this message next time"
msgstr "Zobraziť túto správu nabudúce"
msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
msgstr "Nedá sa pripojiŤ k serveru NNTP: %s:%d\n"
-#: src/common/nntp.c:148 src/common/nntp.c:211
+#: src/common/nntp.c:176 src/common/nntp.c:239
#, c-format
msgid "protocol error: %s\n"
msgstr "chyba protokolu: %s\n"
-#: src/common/nntp.c:171 src/common/nntp.c:217
+#: src/common/nntp.c:199 src/common/nntp.c:245
msgid "protocol error\n"
msgstr "chyba protokolu\n"
-#: src/common/nntp.c:267
+#: src/common/nntp.c:295
msgid "Error occurred while posting\n"
msgstr "Pri odosielaní sa vyskytla chyba\n"
-#: src/common/plugin.c:103
+#: src/common/nntp.c:375
+msgid "Error occurred while sending command\n"
+msgstr "Pri odosielaní správy nastala chyba\n"
+
+#: src/common/plugin.c:114
+msgid "Plugin already loaded"
+msgstr "Plugin je už načítaný"
+
+#: src/common/plugin.c:120
msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
msgstr "NEpodarilo sa alokovať pamäť pre plugin"
-#: src/common/smtp.c:152
+#: src/common/plugin.c:142
+msgid "This module is for Sylpheed-Claws GTK2."
+msgstr "Tento modul je pre Sylpheed-Claws pre GTK2."
+
+#: src/common/smtp.c:171
msgid "SMTP AUTH not available\n"
msgstr "SMTP AUTH nie je dostupné\n"
-#: src/common/smtp.c:417 src/common/smtp.c:466
+#: src/common/smtp.c:495 src/common/smtp.c:545
msgid "bad SMTP response\n"
msgstr "neplatná odozva SMTP\n"
-#: src/common/smtp.c:437 src/common/smtp.c:455 src/common/smtp.c:551
+#: src/common/smtp.c:516 src/common/smtp.c:534 src/common/smtp.c:645
msgid "error occurred on SMTP session\n"
msgstr "vyskytla sa chyba pri SMTP spojení\n"
-#: src/common/smtp.c:446 src/pop.c:683
+#: src/common/smtp.c:525 src/pop.c:840
msgid "error occurred on authentication\n"
msgstr "vyskytla sa chyba v autentizácii\n"
-#: src/common/smtp.c:511 src/pop.c:676
+#: src/common/smtp.c:579
+#, c-format
+msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
+msgstr "Správa je príliš veľká (Maximálna veľkosť je %s)\n"
+
+#: src/common/smtp.c:604 src/pop.c:833
msgid "can't start TLS session\n"
msgstr "nemôžem vytvoriť TLS reláciu\n"
-#: src/common/ssl.c:77
+#: src/common/ssl.c:136
msgid "Error creating ssl context\n"
msgstr "Pri vytváraní SSL kontextu sa vyskytla chyba\n"
-#: src/common/ssl.c:96
+#: src/common/ssl.c:155
#, c-format
msgid "SSL connect failed (%s)\n"
msgstr "SSL spojenie zlyhalo (%s)\n"
-#: src/common/ssl.c:104
-#, c-format
-msgid "SSL connection using %s\n"
-msgstr "SSL spojenie pri použití %s zlyhalo\n"
-
#: src/common/ssl_certificate.c:139 src/common/ssl_certificate.c:150
#: src/common/ssl_certificate.c:156 src/common/ssl_certificate.c:163
#: src/common/ssl_certificate.c:174 src/common/ssl_certificate.c:180
"(Vypnite voľbu \"%s\").\n"
#: src/common/ssl_certificate.c:371 src/common/ssl_certificate.c:409
-#: src/prefs_common.c:1119
+#: src/prefs_common.c:1086
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "Nezobrazovať upozornenie pri chybe pri prijímaní"
msgid "(Subject cleared by RegExp)"
msgstr "(Názov vymazaný kvôli RegExp)"
-#: src/common/utils.c:178
+#: src/common/utils.c:199
#, c-format
msgid "%dB"
msgstr "%dB"
-#: src/common/utils.c:180
+#: src/common/utils.c:201
#, c-format
msgid "%.1fKB"
msgstr "%.1fKB"
-#: src/common/utils.c:182
+#: src/common/utils.c:203
#, c-format
msgid "%.2fMB"
msgstr "%.2fMB"
-#: src/common/utils.c:184
+#: src/common/utils.c:205
#, c-format
msgid "%.2fGB"
msgstr "%.2fGB"
-#: src/compose.c:502
+#: src/compose.c:518
msgid "/_Add..."
msgstr "/_Pridať..."
-#: src/compose.c:503
+#: src/compose.c:519
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Odstrániť"
-#: src/compose.c:505 src/folderview.c:295 src/folderview.c:316
-#: src/folderview.c:338 src/folderview.c:358
+#: src/compose.c:521 src/folderview.c:241
msgid "/_Properties..."
msgstr "/_Vlastnosti..."
-#: src/compose.c:511
-msgid "/_File/_Attach file"
-msgstr "/_Súbor/_Pripojiť súbor"
+#: src/compose.c:526 src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:271
+msgid "/_Message"
+msgstr "/Sp_ráva"
+
+#: src/compose.c:527
+msgid "/_Message/_Send"
+msgstr "/Sp_ráva/_Odoslať"
+
+#: src/compose.c:529
+msgid "/_Message/Send _later"
+msgstr "/Sp_ráva/Odoslať _neskôr"
+
+#: src/compose.c:531 src/compose.c:535 src/compose.c:538 src/mainwindow.c:662
+#: src/mainwindow.c:672 src/mainwindow.c:675 src/mainwindow.c:680
+#: src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:274 src/messageview.c:282
+#: src/messageview.c:287
+msgid "/_Message/---"
+msgstr "/Sp_ráva/---"
+
+#: src/compose.c:532
+msgid "/_Message/_Attach file"
+msgstr "/Sp_ráva/P_ripojiť súbor"
-#: src/compose.c:512
-msgid "/_File/_Insert file"
-msgstr "/_Súbor/_Vložiť súbor"
+#: src/compose.c:533
+msgid "/_Message/_Insert file"
+msgstr "/Sp_ráva/_Vložiť súbor"
-#: src/compose.c:513
-msgid "/_File/Insert si_gnature"
-msgstr "/_Súbor/V_ložiť podpis"
+#: src/compose.c:534
+msgid "/_Message/Insert si_gnature"
+msgstr "/Sp_ráva/V_ložiť podpis"
-#: src/compose.c:518
+#: src/compose.c:536
+msgid "/_Message/_Save"
+msgstr "/Sp_ráva/_Uložiť"
+
+#: src/compose.c:539
+msgid "/_Message/_Close"
+msgstr "/Sp_ráva/_Zavrieť"
+
+#: src/compose.c:542
msgid "/_Edit/_Undo"
-msgstr "/Úp_ravy"
+msgstr "/Úp_ravy/_Späť"
-#: src/compose.c:519
+#: src/compose.c:543
msgid "/_Edit/_Redo"
msgstr "/Úp_ravy/Z_novu urobiť"
-#: src/compose.c:521
+#: src/compose.c:545
msgid "/_Edit/Cu_t"
msgstr "/Úp_ravy/_Vystrihnúť"
-#: src/compose.c:524
+#: src/compose.c:548
msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
msgstr "/Úp_ravy/Prilepiť ako _citáciu"
-#: src/compose.c:526 src/mainwindow.c:460 src/messageview.c:151
+#: src/compose.c:550 src/mainwindow.c:465 src/messageview.c:162
msgid "/_Edit/Select _all"
msgstr "/Úp_ravy/Vy_brať všetko"
-#: src/compose.c:527
+#: src/compose.c:551
msgid "/_Edit/A_dvanced"
msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené"
-#: src/compose.c:528
+#: src/compose.c:552
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené/Presunúť o znak dozadu"
-#: src/compose.c:533
+#: src/compose.c:557
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené/Presunúť o znak dopredu"
-#: src/compose.c:538
+#: src/compose.c:562
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené/Presunúť o slovo dozadu"
-#: src/compose.c:543
+#: src/compose.c:567
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené/Presunúť o slovo dopredu"
-#: src/compose.c:548
+#: src/compose.c:572
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené/Presunúť na začiatok riadku"
-#: src/compose.c:553
+#: src/compose.c:577
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené/Presunúť na koniec riadku"
-#: src/compose.c:558
+#: src/compose.c:582
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené/Presunúť na predchodzí riadok"
-#: src/compose.c:563
+#: src/compose.c:587
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené/Presunúť na ďalší riadok"
-#: src/compose.c:568
+#: src/compose.c:592
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené/Zmazať znak naľavo od kurzora"
-#: src/compose.c:573
+#: src/compose.c:597
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené/Zmazať znak napravo od kurzora"
-#: src/compose.c:578
+#: src/compose.c:602
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené/Zmazať slovo naľavo od kurzora"
-#: src/compose.c:583
+#: src/compose.c:607
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené/Zmazať slovo napravo od kurzora"
-#: src/compose.c:588
+#: src/compose.c:612
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené/Zmazať riadok"
-#: src/compose.c:593
+#: src/compose.c:617
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené/Zmazať riadok"
-#: src/compose.c:598
+#: src/compose.c:622
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené/Zmazať text do konca riadku"
-#: src/compose.c:604
+#: src/compose.c:628
msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
msgstr "/Úp_ravy/_Zalomiť aktuálny odstavec"
-#: src/compose.c:606
+#: src/compose.c:630
msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
msgstr "/Úp_ravy/Zalomiť všetky _dlhé riadky"
-#: src/compose.c:608
+#: src/compose.c:632
+msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
+msgstr "/Úp_ravy/Aut_omaticky zalamovať"
+
+#: src/compose.c:634
msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
msgstr "/Úp_ravy/Upraviť e_xterným editorom"
-#: src/compose.c:611
+#: src/compose.c:637
msgid "/_Spelling"
msgstr "/P_ravopis"
-#: src/compose.c:612
+#: src/compose.c:638
msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
msgstr "/P_ravopis/_Skontrolovať všetko alebo výber"
-#: src/compose.c:614
+#: src/compose.c:640
msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
msgstr "/P_ravopis/_Zvýrazniť všetky nesprávne slová"
-#: src/compose.c:616
+#: src/compose.c:642
msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
msgstr "/P_ravopis/_Spätne skontrolovať nesprávne slovo"
-#: src/compose.c:618
+#: src/compose.c:644
msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
msgstr "/P_ravopis/_Dopredu na ďalšie nesprávne slovo"
-#: src/compose.c:620
+#: src/compose.c:646
msgid "/_Spelling/---"
msgstr "/P_ravopis/---"
-#: src/compose.c:621
+#: src/compose.c:647
msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
msgstr "/P_ravopis/_Nastavenie"
-#: src/compose.c:625 src/mainwindow.c:466 src/messageview.c:156
-#: src/summaryview.c:458
-msgid "/_View"
-msgstr "/_Zobraziť"
-
-#: src/compose.c:626
-msgid "/_View/_To"
-msgstr "/_Zobraziť/_Komu"
-
-#: src/compose.c:627
-msgid "/_View/_Cc"
-msgstr "/_Zobraziť/Kó_pia"
-
-#: src/compose.c:628
-msgid "/_View/_Bcc"
-msgstr "/_Zobraziť/_Slepá kópia"
-
-#: src/compose.c:629
-msgid "/_View/_Reply to"
-msgstr "/_Zobraziť/_Odpoveď komu"
-
-#: src/compose.c:630 src/compose.c:632 src/compose.c:634 src/mainwindow.c:484
-#: src/mainwindow.c:487 src/mainwindow.c:516 src/mainwindow.c:540
-#: src/mainwindow.c:622 src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:238
-msgid "/_View/---"
-msgstr "/_Zobraziť/---"
-
-#: src/compose.c:631
-msgid "/_View/_Followup to"
-msgstr "/_Zobraziť/O_dovzdať komu"
-
-#: src/compose.c:633
-msgid "/_View/R_uler"
-msgstr "/_Zobraziť/P_ravítko"
-
-#: src/compose.c:635
-msgid "/_View/_Attachment"
-msgstr "/_Zobraziť/Prí_lohy"
-
-#: src/compose.c:637 src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:242
-msgid "/_Message"
-msgstr "/Sp_ráva"
-
-#: src/compose.c:638
-msgid "/_Message/_Send"
-msgstr "/Sp_ráva/_Odoslať"
-
-#: src/compose.c:640
-msgid "/_Message/Send _later"
-msgstr "/Sp_ráva/Odoslať _neskôr"
-
-#: src/compose.c:642 src/compose.c:648 src/compose.c:653 src/compose.c:655
-#: src/compose.c:659 src/compose.c:665 src/compose.c:672 src/mainwindow.c:639
-#: src/mainwindow.c:649 src/mainwindow.c:652 src/mainwindow.c:654
-#: src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:245 src/messageview.c:253
-#: src/messageview.c:258
-msgid "/_Message/---"
-msgstr "/Sp_ráva/---"
-
-#: src/compose.c:643
-msgid "/_Message/Save to _draft folder"
-msgstr "/Sp_ráva/_Uložiť medzi koncepty"
-
-#: src/compose.c:645
-msgid "/_Message/Save and _keep editing"
-msgstr "/Sp_ráva/Uložiť a _pokračovať v editácii"
-
-#: src/compose.c:649
-msgid "/_Message/_To"
-msgstr "/Sp_ráva/_Komu"
-
#: src/compose.c:650
-msgid "/_Message/_Cc"
-msgstr "/Sp_ráva/Kóp_ia"
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Možnosti"
#: src/compose.c:651
-msgid "/_Message/_Bcc"
-msgstr "/Sp_ráva/_Slepá kópia"
+msgid "/_Options/Privacy System"
+msgstr "/_Možnosti/Systém súkromia"
#: src/compose.c:652
-msgid "/_Message/_Reply to"
-msgstr "/Sp_ráva/Odpo_vedať komu"
-
-#: src/compose.c:654
-msgid "/_Message/_Followup to"
-msgstr "/_Zobraziť/O_dovzdať komu"
-
-#: src/compose.c:656
-msgid "/_Message/_Attach"
-msgstr "/Sp_ráva/P_ripojiť"
-
-#: src/compose.c:660
-msgid "/_Message/Si_gn"
-msgstr "/Sp_ráva/Po_dpísať"
+msgid "/_Options/Privacy System/None"
+msgstr "/_Možnosti/Systém súkromia/Žiadny"
-#: src/compose.c:661
-msgid "/_Message/_Encrypt"
-msgstr "/Sp_ráva/_Zašifrovať"
+#: src/compose.c:653
+msgid "/_Options/Si_gn"
+msgstr "/_Možnosti/Po_dpísať"
-#: src/compose.c:662
-msgid "/_Message/Mode/MIME"
-msgstr "/Sp_ráva/Režim/MIME"
+#: src/compose.c:654
+msgid "/_Options/_Encrypt"
+msgstr "/_Možnosti/_Zašifrovať"
-#: src/compose.c:663
-msgid "/_Message/Mode/Inline"
-msgstr "/Sp_ráva/Režim/Inline"
+#: src/compose.c:655 src/compose.c:662
+msgid "/_Options/---"
+msgstr "/_Možnosti/---"
-#: src/compose.c:666
-msgid "/_Message/_Priority"
-msgstr "/Sp_ráva/Pri_orita"
+#: src/compose.c:656
+msgid "/_Options/_Priority"
+msgstr "/_Možnosti/Pri_orita"
-#: src/compose.c:667
-msgid "/_Message/Priority/_Highest"
-msgstr "/Sp_ráva/Pri_orita/Na_jvyššia"
+#: src/compose.c:657
+msgid "/_Options/Priority/_Highest"
+msgstr "/_Možnosti/Pri_orita/Na_jvyššia"
-#: src/compose.c:668
-msgid "/_Message/Priority/Hi_gh"
-msgstr "/Sp_ráva/Pri_orita/_Vysoká"
+#: src/compose.c:658
+msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"
+msgstr "/_Možnosti/Pri_orita/_Vysoká"
-#: src/compose.c:669
-msgid "/_Message/Priority/_Normal"
-msgstr "/Sp_ráva/Pri_orita/_Normálna"
+#: src/compose.c:659
+msgid "/_Options/Priority/_Normal"
+msgstr "/_Možnosti/Pri_orita/_Normálna"
-#: src/compose.c:670
-msgid "/_Message/Priority/Lo_w"
-msgstr "/Sp_ráva/Pri_orita/Ní_zka"
+#: src/compose.c:660
+msgid "/_Options/Priority/Lo_w"
+msgstr "/_Možnosti/Pri_orita/Ní_zka"
-#: src/compose.c:671
-msgid "/_Message/Priority/_Lowest"
-msgstr "/Sp_ráva/Pri_orita/N_ajnižšia"
+#: src/compose.c:661
+msgid "/_Options/Priority/_Lowest"
+msgstr "/_Možnosti/Pri_orita/N_ajnižšia"
-#: src/compose.c:673
-msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
-msgstr "/Sp_ráva/Vyžia_dať potvrdenie o príjme"
+#: src/compose.c:663
+msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
+msgstr "/_Možnosti/Vyžia_dať potvrdenie o príjme"
-#: src/compose.c:674
-msgid "/_Message/Remo_ve references"
-msgstr "/Sp_ráva/Odstrániť od_kazy"
+#: src/compose.c:664
+msgid "/_Options/Remo_ve references"
+msgstr "/_Možnosti/Odstrániť od_kazy"
-#: src/compose.c:675 src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:261
+#: src/compose.c:665 src/mainwindow.c:692 src/messageview.c:290
msgid "/_Tools"
msgstr "/_Nástroje"
-#: src/compose.c:676
+#: src/compose.c:666
msgid "/_Tools/Show _ruler"
msgstr "/_Nástroje/Zobraziť _mierku"
-#: src/compose.c:677 src/messageview.c:262
+#: src/compose.c:667 src/messageview.c:291
msgid "/_Tools/_Address book"
msgstr "/_Nástroje/_Adresár"
-#: src/compose.c:678
+#: src/compose.c:668
msgid "/_Tools/_Template"
msgstr "/_Nástroje/Ša_blóna"
-#: src/compose.c:679 src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:287
+#: src/compose.c:669 src/mainwindow.c:725 src/messageview.c:316
msgid "/_Tools/Actio_ns"
msgstr "/_Nástroje/A_kcie"
-#: src/compose.c:1438
+#: src/compose.c:1459
msgid "Reply-To:"
msgstr "Odpovedať komu:"
-#: src/compose.c:1441 src/compose.c:4571 src/compose.c:5281
+#: src/compose.c:1462 src/compose.c:4247 src/compose.c:4927
#: src/headerview.c:54
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Diskusné skupiny:"
-#: src/compose.c:1444
+#: src/compose.c:1465
msgid "Followup-To:"
msgstr "Followup-To:"
-#: src/compose.c:1744
+#: src/compose.c:1800
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Chyba v úvodzovkách."
-#: src/compose.c:1760
+#: src/compose.c:1816
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Chyba formátu odpovede/preposielania."
-#: src/compose.c:2103
+#: src/compose.c:2156
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Súbor %s je prázdny."
-#: src/compose.c:2107
+#: src/compose.c:2160
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "Nedá sa čítať %s."
-#: src/compose.c:2145
+#: src/compose.c:2194
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Správa: %s"
-#: src/compose.c:2233
+#: src/compose.c:2299
msgid "Encrypted message"
msgstr "Zašifrovaná správa"
-#: src/compose.c:2234
+#: src/compose.c:2300
msgid ""
"Cannot re-edit an encrypted message. \n"
"Discard encrypted part?"
"Nemôžem upravovať zašifrovanú správu. \n"
"Odstrániť zašifrovanú časť?"
-#: src/compose.c:2895
+#: src/compose.c:2954
msgid " [Edited]"
msgstr "[Upravené]"
-#: src/compose.c:2897
+#: src/compose.c:2956
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Písanie správy%s"
-#: src/compose.c:2900
+#: src/compose.c:2959
#, c-format
msgid "Compose message%s"
msgstr "Písanie správy%s"
-#: src/compose.c:2924 src/compose.c:3173
+#: src/compose.c:2983
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
"Nie je určené konto pre odosielanie správ.\n"
"Pred odosielaním prosím zvoľte poštové konto."
-#: src/compose.c:3071
+#: src/compose.c:3114
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Nie je určený príjemca."
-#: src/compose.c:3079 src/messageview.c:503 src/prefs_account.c:763
-#: src/prefs_common.c:966 src/toolbar.c:375 src/toolbar.c:422
+#: src/compose.c:3122 src/messageview.c:553 src/prefs_account.c:972
+#: src/prefs_common.c:937 src/toolbar.c:375 src/toolbar.c:422
msgid "Send"
msgstr "Odoslať"
-#: src/compose.c:3080
+#: src/compose.c:3123
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "Predmet je prázdny. Odoslať napriek tomu?"
-#: src/compose.c:3101
+#: src/compose.c:3148
msgid "Could not queue message for sending"
msgstr "Nie je možné zaradiť správu do fronty na odoslanie"
-#: src/compose.c:3106
+#: src/compose.c:3161 src/compose.c:3190
msgid ""
"The message was queued but could not be sent.\n"
"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
"Správa bola zaradená do fronty, ale nebolo možné odoslať ju.\n"
"Použite \"Odoslať správy vo fronte\" z hlavného okna pre opätovný pokus."
-#: src/compose.c:3189 src/procmsg.c:1140 src/send_message.c:229
-#, c-format
-msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
-msgstr "Pri odosielaní správy na %s nastala chyba."
-
-#: src/compose.c:3203
-msgid "Queueing"
-msgstr "Zaraďujem do fronty"
-
-#: src/compose.c:3204
-msgid ""
-"Error occurred while sending the message.\n"
-"Put this message into queue folder?"
-msgstr ""
-"Pri odosielaní správy nastala chyba.\n"
-"Chcete správu zaradiť do priečinka Na odoslanie?"
-
-#: src/compose.c:3210
-msgid "Can't queue the message."
-msgstr "Správa sa nedá zaradiť do fronty."
-
-#: src/compose.c:3213 src/send_message.c:580 src/send_message.c:599
-msgid "Error occurred while sending the message."
-msgstr "Pri odosielaní správy nastala chyba."
-
-#: src/compose.c:3226
-msgid "Can't save the message to Sent."
-msgstr "Správa sa nedá uložiť medzi odoslané správy."
-
-#: src/compose.c:3471
-#, c-format
-msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
-msgstr "Nemôžem nájsť žiadny kľúč asociovaný so zvoleným ID kľúča `%s'."
-
-#: src/compose.c:3577
+#: src/compose.c:3466
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message from\n"
"%s na %s.\n"
"Odoslať správu aj napriek tomu?"
-#: src/compose.c:3840
+#: src/compose.c:3658
msgid "No account for sending mails available!"
msgstr "Nie je dostupné žiadne konto pre odosielanie správ!"
-#: src/compose.c:3850
+#: src/compose.c:3668
msgid "No account for posting news available!"
msgstr "Nie je dostupné žiadne konto pre odosielanie news článkov!"
-#: src/compose.c:4654 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:150
+#: src/compose.c:4330 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:169
msgid "From:"
msgstr "Od:"
-#: src/compose.c:4758 src/compose.c:4928 src/compose.c:5811
+#: src/compose.c:4434 src/compose.c:4604 src/compose.c:5546
msgid "MIME type"
msgstr "MIME typ"
-#: src/compose.c:4759 src/compose.c:4929 src/mimeview.c:193
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:478
+#: src/compose.c:4435 src/compose.c:4605 src/mimeview.c:197
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:299 src/prefs_summary_column.c:73
+#: src/summaryview.c:459
msgid "Size"
msgstr "Veľkosť"
-#: src/compose.c:4823
+#: src/compose.c:4499
msgid "Save Message to "
msgstr "Uložiť správu do "
-#: src/compose.c:4843 src/prefs_filtering_action.c:420
+#: src/compose.c:4519 src/prefs_filtering_action.c:420
msgid "Select ..."
msgstr "Zvoľte ..."
-#: src/compose.c:4980 src/prefs_account.c:1353 src/prefs_customheader.c:188
-#: src/prefs_matcher.c:146
+#: src/compose.c:4656 src/prefs_account.c:1563 src/prefs_customheader.c:188
+#: src/prefs_matcher.c:148
msgid "Header"
msgstr "Hlavička"
-#: src/compose.c:4982
+#: src/compose.c:4658
msgid "Attachments"
msgstr "Prílohy"
-#: src/compose.c:4984
+#: src/compose.c:4660
msgid "Others"
msgstr "Ostatné"
-#: src/compose.c:4999 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:177
-#: src/summary_search.c:164
+#: src/compose.c:4675 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:179
+#: src/summary_search.c:183
msgid "Subject:"
msgstr "Predmet:"
-#: src/compose.c:5231 src/exphtmldlg.c:503 src/gtk/colorlabel.c:279
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1499 src/gtk/gtkaspell.c:2173 src/summaryview.c:4210
+#: src/compose.c:4876 src/exphtmldlg.c:503 src/gtk/colorlabel.c:283
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1500 src/gtk/gtkaspell.c:2174 src/prefs_account.c:604
+#: src/summaryview.c:4142
msgid "None"
msgstr "Žiadna"
-#: src/compose.c:5240
+#: src/compose.c:4885
#, c-format
msgid ""
"Spell checker could not be started.\n"
"Pravopisná kontrola sa nedá spustiť.\n"
"%s"
-#: src/compose.c:5706
+#: src/compose.c:5441
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Neplatný MIME typ."
-#: src/compose.c:5724
+#: src/compose.c:5459
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Súbor neexistuje alebo je prázdny."
-#: src/compose.c:5793
+#: src/compose.c:5528
msgid "Properties"
msgstr "Vlastnosti"
-#: src/compose.c:5838
+#: src/compose.c:5573
msgid "Encoding"
msgstr "Kódová stránka"
-#: src/compose.c:5869
+#: src/compose.c:5604
msgid "Path"
msgstr "Cesta"
-#: src/compose.c:5870 src/prefs_toolbar.c:808
+#: src/compose.c:5605 src/prefs_toolbar.c:812
msgid "File name"
msgstr "Názov súboru"
-#: src/compose.c:6047
+#: src/compose.c:5782
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"Ukončiť ho násilne?\n"
"skupinový ID procesu: %d"
-#: src/compose.c:6369 src/inc.c:167 src/inc.c:255 src/inc.c:281
-#: src/toolbar.c:1868
+#: src/compose.c:6102 src/inc.c:180 src/inc.c:285 src/inc.c:311
+#: src/messageview.c:681 src/toolbar.c:1862
msgid "Offline warning"
msgstr "Offline varovanie"
-#: src/compose.c:6370 src/inc.c:168 src/inc.c:256 src/inc.c:282
-#: src/toolbar.c:1869
+#: src/compose.c:6103 src/inc.c:181 src/inc.c:286 src/inc.c:312
+#: src/messageview.c:682 src/toolbar.c:1863
msgid "You're working offline. Override?"
msgstr "Pracujete offline. Pripojiť sa?"
-#: src/compose.c:6488 src/compose.c:6509
+#: src/compose.c:6255 src/compose.c:6276
msgid "Select file"
msgstr "Zvoľte súbor"
-#: src/compose.c:6523
+#: src/compose.c:6290
#, c-format
msgid "File '%s' could not be read."
msgstr "Súbor `%s' sa nedá čítať."
-#: src/compose.c:6525
+#: src/compose.c:6292
#, c-format
msgid ""
"File '%s' contained invalid characters\n"
"Súbor `%s' obsahuje neplatné znaky pre\n"
"súčasné kódovanie, vloženie môže byť nepresné."
-#: src/compose.c:6570
+#: src/compose.c:6337
msgid "Discard message"
msgstr "Zrušiť správu"
-#: src/compose.c:6571
+#: src/compose.c:6338
msgid "This message has been modified. discard it?"
msgstr "Obsah správy sa zmenil. Chcete zahodiť zmeny?"
-#: src/compose.c:6572
+#: src/compose.c:6339
msgid "Discard"
msgstr "Zahodiť"
-#: src/compose.c:6572
+#: src/compose.c:6339
msgid "to Draft"
msgstr "medzi Koncepty"
-#: src/compose.c:6607
+#: src/compose.c:6374
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Chcete použiť šablónu `%s' ?"
-#: src/compose.c:6609
+#: src/compose.c:6376
msgid "Apply template"
msgstr "Použiť šablónu"
-#: src/compose.c:6610
+#: src/compose.c:6377
msgid "Replace"
msgstr "Nahradiť"
-#: src/compose.c:6610 src/toolbar.c:426
+#: src/compose.c:6377 src/toolbar.c:426
msgid "Insert"
msgstr "Vložiť"
-#: src/crash.c:141
+#: src/crash.c:142
#, c-format
msgid "Sylpheed process (%ld) received signal %ld"
msgstr "Proces Sylpheed (%ld) dostal signál %ld"
-#: src/crash.c:186
+#: src/crash.c:187
msgid "Sylpheed has crashed"
msgstr "Sylpheed havaroval"
-#: src/crash.c:202
+#: src/crash.c:203
#, c-format
msgid ""
"%s.\n"
"%s.\n"
"Prosím vyplňte správu o chybe a pridajte údaje uvedené nižšie."
-#: src/crash.c:207
+#: src/crash.c:208
msgid "Debug log"
msgstr "Ladiaci záznam"
-#: src/crash.c:247
+#: src/crash.c:248
msgid "Save..."
msgstr "Uložiť..."
-#: src/crash.c:252
+#: src/crash.c:253
msgid "Create bug report"
msgstr "Vytvoriť správu o chybe"
-#: src/crash.c:301
+#: src/crash.c:302
msgid "Save crash information"
msgstr "Uložiť informácie o havárii"
msgid "Modify"
msgstr "Zmeniť"
-#: src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 src/message_search.c:134
-#: src/summary_search.c:210
+#: src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 src/gtk/quicksearch.c:337
+#: src/message_search.c:134 src/summary_search.c:223
msgid "Clear"
msgstr "Vyčistiť"
#: src/editaddress.c:775 src/editaddress.c:832 src/prefs_customheader.c:205
-#: src/prefs_matcher.c:455
+#: src/prefs_matcher.c:458
msgid "Value"
msgstr "Hodnota"
msgstr "Testovať súbor"
#: src/editbook.c:186 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
-#: src/importmutt.c:270 src/importpine.c:270 src/prefs_account.c:1570
+#: src/importmutt.c:270 src/importpine.c:270 src/prefs_account.c:1781
msgid "File"
msgstr "Súbor"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Zadajte nový názov priečinka:"
-#: src/editgroup.c:506 src/folderview.c:1974 src/folderview.c:2025
-#: src/folderview.c:2294
+#: src/editgroup.c:506 src/imap_gtk.c:126 src/mh_gtk.c:118
msgid "New folder"
msgstr "Nový priečinok"
-#: src/editgroup.c:507 src/folderview.c:1975 src/folderview.c:2026
+#: src/editgroup.c:507 src/mh_gtk.c:119
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Zadajte názov nového priečinka:"
msgid "Edit JPilot Entry"
msgstr "Upraviť záznam JPilot"
-#: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:477 src/editvcard.c:229
+#: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:481 src/editvcard.c:229
#: src/exphtmldlg.c:444 src/expldifdlg.c:456 src/importldif.c:721
-#: src/importmutt.c:277 src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:2151
+#: src/importmutt.c:277 src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:2285
#: src/prefs_spelling.c:244
msgid " ... "
msgstr " ... "
msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
msgstr "Úprava LDAP - Zvoľte bázu pre vyhľadávanie"
-#: src/editldap_basedn.c:161 src/editldap.c:411
+#: src/editldap_basedn.c:161 src/editldap.c:415
msgid "Hostname"
msgstr "Názov počítača"
-#: src/editldap_basedn.c:171 src/editldap.c:430 src/ssl_manager.c:106
+#: src/editldap_basedn.c:171 src/editldap.c:434 src/ssl_manager.c:106
msgid "Port"
msgstr "Port"
-#: src/editldap_basedn.c:181 src/editldap.c:459
+#: src/editldap_basedn.c:181 src/editldap.c:463
msgid "Search Base"
msgstr "Báza pre vyhľadávanie"
msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
msgstr "Nemôžem načítať bázy pre vyhľadávanie zo servera - prosím zadajte ručne"
-#: src/editldap_basedn.c:295 src/editldap.c:266
+#: src/editldap_basedn.c:295 src/editldap.c:267
msgid "Could not connect to server"
msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k serveru"
-#: src/editldap.c:148
+#: src/editldap.c:149
msgid "A Name must be supplied."
msgstr "Musíte zadať názov."
-#: src/editldap.c:160
+#: src/editldap.c:161
msgid "A Hostname must be supplied for the server."
msgstr "Musíte zadať názov serveru."
-#: src/editldap.c:173
+#: src/editldap.c:174
msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
msgstr "Musíte zadať aspoň jeden vyhľadávací atribút LDAP."
-#: src/editldap.c:263
+#: src/editldap.c:264
msgid "Connected successfully to server"
msgstr "Pripojený k serveru"
-#: src/editldap.c:314 src/editldap.c:964
+#: src/editldap.c:315 src/editldap.c:991
msgid "Edit LDAP Server"
msgstr "Upraviť LDAP server"
-#: src/editldap.c:406
+#: src/editldap.c:410
msgid "A name that you wish to call the server."
msgstr "Názov, ktorý chcete priradiť serveru."
-#: src/editldap.c:421
+#: src/editldap.c:425
msgid ""
"This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may "
"be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also "
"\"localhost\", ak požadovaný LDAP server beží na rovnakom počítači ako "
"Sylpheed."
-#: src/editldap.c:445
+#: src/editldap.c:449
msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
msgstr ""
"Toto je číslo portu, na ktorom server počúva. Implicitne je nastavený port "
"389."
-#: src/editldap.c:449
+#: src/editldap.c:453
msgid " Check Server "
msgstr "Overiť server"
-#: src/editldap.c:454
+#: src/editldap.c:458
msgid "Press this button to test the connection to the server."
msgstr "Stlačte toto tlačítko pre skúšku pripojenia k serveru."
-#: src/editldap.c:469
+#: src/editldap.c:473
msgid ""
"This specifies the name of the directory to be searched on the server. "
"Examples include:\n"
" ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
" o=Organization Name,c=Country\n"
-#: src/editldap.c:482
+#: src/editldap.c:486
msgid ""
"Press this button to lookup the name of available directory names on the "
"server."
msgstr "Stlačte toto tlačítko pre vyhľadanie názvov dostupných priečinkov na serveri."
-#: src/editldap.c:533
+#: src/editldap.c:493
+msgid "Enable TLS"
+msgstr "Povoliť TLS"
+
+#: src/editldap.c:499
+msgid "Connect to the server using TLS encrypted connection."
+msgstr "Pripojiť sa k serveru pomocou šifrovaného TLS pripojenia."
+
+#: src/editldap.c:551
msgid "Search Attributes"
msgstr "Vyhľadávacie atribúty"
-#: src/editldap.c:543
+#: src/editldap.c:561
msgid ""
"A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
"find a name or address."
"Zoznam atribútov LDAP, ktoré by mali byť prehľadávané pri hľadaní mena alebo "
"adresy."
-#: src/editldap.c:547
+#: src/editldap.c:565
msgid " Defaults "
msgstr " Štandardné "
-#: src/editldap.c:552
+#: src/editldap.c:570
msgid ""
"This resets the attribute names to a default value that should find most "
"names and addresses during a name or address search process."
"Toto nastaví názvy atribútov naspäť na prednastavenú hodnotu, ktorá by mala "
"nájsť najviac mien a atribútov počas vyhľadávania."
-#: src/editldap.c:559
+#: src/editldap.c:577
msgid "Max Query Age (secs)"
msgstr "Max. trvanie požiadavky (v sekundách)"
-#: src/editldap.c:575
+#: src/editldap.c:593
msgid ""
"This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search "
"result is valid for address completion purposes. Search results are stored "
"zlepší čas odozvy pri vyhľadávaní na pomalých serveroch za cenu väčšej "
"spotreby pamäte."
-#: src/editldap.c:593
+#: src/editldap.c:611
msgid "Include server in dynamic search"
msgstr "Zahrnúť server v dynamickom vyhľadávaní"
-#: src/editldap.c:599
+#: src/editldap.c:617
msgid ""
"Check this option to include this server for dynamic searches when using "
"address completion."
"Zvoľte túto možnosť pre zahrnutie tohoto serveru do dynamického vyhľadávania "
"pri použití dopĺňania adries."
-#: src/editldap.c:606
+#: src/editldap.c:624
msgid "Match names 'containing' search term"
msgstr "Vyhľadať mená obsahujúce reťazec"
-#: src/editldap.c:612
+#: src/editldap.c:630
msgid ""
"Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with"
"\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" "
"\". Toto zvyčajne zaberie viac času. Kvôli lepšiemu výkonu používa "
"dokončovanie adries výraz \"začína\" pre všetky ostatné vyhľadávania."
-#: src/editldap.c:667
+#: src/editldap.c:685
msgid "Bind DN"
-msgstr "Bind DN"
+msgstr "Priradiť DN"
-#: src/editldap.c:677
+#: src/editldap.c:695
msgid ""
"The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "
"usually only used for protected servers. This name is typically formatted "
"\"cn=meno,dc=sylpheed,dc=com\". Pri vyhľadávaní sa toto pole väčšinou "
"necháva prázdne."
-#: src/editldap.c:685
+#: src/editldap.c:703
msgid "Bind Password"
msgstr "Bind heslo"
-#: src/editldap.c:695
+#: src/editldap.c:714
msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
msgstr "Heslo, ktoré bude použité pri pripájaní sa ako \"Bind DN\" používateľ."
-#: src/editldap.c:701
+#: src/editldap.c:720
msgid "Timeout (secs)"
msgstr "Timeout (v sekundách)"
-#: src/editldap.c:716
+#: src/editldap.c:735
msgid "The timeout period in seconds."
msgstr "Časový limit v sekundách."
-#: src/editldap.c:720
+#: src/editldap.c:739
msgid "Maximum Entries"
msgstr "Maximum záznamov"
-#: src/editldap.c:735
+#: src/editldap.c:754
msgid "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
msgstr "Najväčší počet vrátených výsledkov vyhľadávania."
-#: src/editldap.c:751 src/prefs_account.c:759
+#: src/editldap.c:770 src/prefs_account.c:968
msgid "Basic"
msgstr "Základné"
-#: src/editldap.c:752 src/message_search.c:133 src/summary_search.c:209
+#: src/editldap.c:771 src/message_search.c:133 src/summary_search.c:222
msgid "Search"
msgstr "Hľadať"
-#: src/editldap.c:753 src/summaryview.c:654
+#: src/editldap.c:772 src/gtk/quicksearch.c:296
msgid "Extended"
msgstr "Rozšírené"
-#: src/editldap.c:969
+#: src/editldap.c:996
msgid "Add New LDAP Server"
msgstr "Pridať nový LDAP server"
msgid "Stylesheet"
msgstr "Stylesheet"
-#: src/exphtmldlg.c:509 src/prefs_common.c:3050 src/prefs_common.c:3332
+#: src/exphtmldlg.c:509 src/prefs_common.c:2495 src/prefs_common.c:2774
msgid "Default"
msgstr "Štandardné"
-#: src/exphtmldlg.c:515 src/sgpgme.c:103
+#: src/exphtmldlg.c:515 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:105
msgid "Full"
msgstr "Plné"
msgstr "Predchádzajúci"
#: src/exphtmldlg.c:724 src/expldifdlg.c:745 src/importldif.c:1033
-#: src/toolbar.c:385 src/toolbar.c:476
+#: src/toolbar.c:385 src/toolbar.c:477
msgid "Next"
msgstr "Nasledujúca"
msgstr "Exportovaný súbor:"
#: src/export.c:175 src/export.c:181 src/import.c:177 src/import.c:183
-#: src/prefs_account.c:1226
+#: src/prefs_account.c:1435
msgid " Select... "
-msgstr "Zvoľte..."
+msgstr " Zvoľte... "
#: src/export.c:220
msgid "Select exporting file"
msgid "Not specified."
msgstr "Nie je určený."
-#: src/folder.c:1125
+#: src/folder.c:1173
msgid "Inbox"
msgstr "Prijaté"
-#: src/folder.c:1129
+#: src/folder.c:1177
msgid "Sent"
msgstr "Odoslané"
-#: src/folder.c:1133
+#: src/folder.c:1181
msgid "Queue"
msgstr "Na odoslanie"
-#: src/folder.c:1137
+#: src/folder.c:1185
msgid "Trash"
msgstr "Odpadkový kôš"
-#: src/folder.c:1141
+#: src/folder.c:1189
msgid "Drafts"
msgstr "Koncepty"
-#: src/folder.c:1354
+#: src/folder.c:1441
#, c-format
msgid "Processing (%s)...\n"
msgstr "Spracúvam (%s)...\n"
-#: src/folder.c:2188
+#: src/folder.c:2452
#, c-format
msgid "Moving %s to %s...\n"
msgstr "Presúvam %s do %s...\n"
-#: src/foldersel.c:148
+#: src/foldersel.c:153
msgid "Select folder"
msgstr "Zvoľte priečinok"
-#: src/folderview.c:288 src/folderview.c:304 src/folderview.c:324
-msgid "/Create _new folder..."
-msgstr "/Vytvoriť _nový priečinok..."
-
-#: src/folderview.c:289 src/folderview.c:305 src/folderview.c:325
-msgid "/_Rename folder..."
-msgstr "/_Premenovať priečinok..."
-
-#: src/folderview.c:290 src/folderview.c:306 src/folderview.c:326
-msgid "/M_ove folder..."
-msgstr "/_Presunúť priečinok..."
-
-#: src/folderview.c:291 src/folderview.c:307 src/folderview.c:327
-msgid "/_Delete folder"
-msgstr "/_Zmazať priečinok"
-
-#: src/folderview.c:293 src/folderview.c:313
-msgid "/Remove _mailbox"
-msgstr "/_Odstrániť schránku"
-
-#: src/folderview.c:296 src/folderview.c:317 src/folderview.c:339
-#: src/folderview.c:359
-msgid "/_Processing..."
-msgstr "/_Spracovanie..."
-
-#: src/folderview.c:302 src/folderview.c:322 src/folderview.c:344
-msgid "/Mark all _read"
+#: src/folderview.c:239
+msgid "/Mark all re_ad"
msgstr "/Označiť _všetky ako prečítané"
-#: src/folderview.c:309 src/folderview.c:331 src/folderview.c:352
-msgid "/_Check for new messages"
-msgstr "/P_rijať nové správy"
-
-#: src/folderview.c:311 src/folderview.c:333
-msgid "/R_ebuild folder tree"
-msgstr "/O_bnoviť štruktúru priečinkov"
-
-#: src/folderview.c:315 src/folderview.c:337 src/folderview.c:357
+#: src/folderview.c:240
msgid "/_Search folder..."
msgstr "/_Prehľadať priečinok..."
-#: src/folderview.c:329 src/folderview.c:350
-msgid "/Down_load"
-msgstr "/S_tiahnuť"
-
-#: src/folderview.c:335
-msgid "/Remove _IMAP4 account"
-msgstr "/Odstrániť konto _IMAP4"
-
-#: src/folderview.c:346
-msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
-msgstr "/Prih_lásiť sa do diskusnej skupiny..."
+#: src/folderview.c:242
+msgid "/Process_ing..."
+msgstr "/_Spracovanie..."
-#: src/folderview.c:348
-msgid "/_Remove newsgroup"
-msgstr "/Odstrániť _diskusnú skupinu"
+#: src/folderview.c:246
+msgid "/------"
+msgstr "/------"
-#: src/folderview.c:355
-msgid "/Remove _news account"
-msgstr "/Odstrániť _news konto"
+#: src/folderview.c:247
+msgid "/Empty _trash..."
+msgstr "/Vyprázdniť _kôš..."
-#: src/folderview.c:392
+#: src/folderview.c:327
msgid "New"
msgstr "Nový"
-#: src/folderview.c:393
+#: src/folderview.c:328
msgid "Unread"
msgstr "Neprečítané"
-#: src/folderview.c:394
+#: src/folderview.c:329
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:639
+#: src/folderview.c:535
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Nastavujem informácie o priečinku..."
-#: src/folderview.c:799 src/mainwindow.c:2941 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:750 src/mainwindow.c:3028 src/setup.c:80
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Prehľadávam priečinok %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:803 src/mainwindow.c:2946 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:754 src/mainwindow.c:3033 src/setup.c:85
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Prehľadávam priečinok %s ..."
-#: src/folderview.c:844
+#: src/folderview.c:795
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Obnovujem strom priečinku..."
-#: src/folderview.c:927
+#: src/folderview.c:878
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Kontrolujem nové spráby vo všetkých priečinkoch..."
-#: src/folderview.c:1713
+#: src/folderview.c:1639
#, c-format
msgid "Opening Folder %s..."
msgstr "Otváram priečinok %s..."
-#: src/folderview.c:1725
+#: src/folderview.c:1651
msgid "Folder could not be opened."
msgstr "Priečinok sa nedá otvoriť."
-#: src/folderview.c:1841
-#, c-format
-msgid "Downloading messages in %s ..."
-msgstr "Sťahujem správy v %s ..."
-
-#: src/folderview.c:1864
-msgid "Offline"
-msgstr "Offline"
+#: src/folderview.c:1796 src/mainwindow.c:1601
+msgid "Empty trash"
+msgstr "Vyprázdniť kôš"
-#: src/folderview.c:1865
-msgid "You are offline. Go online?"
-msgstr "Ste odpojený. Chcete sa pripojiť?"
+#: src/folderview.c:1797 src/mainwindow.c:1602
+msgid "Empty all messages in trash?"
+msgstr "Zmazať všetky správy v koši?"
-#: src/folderview.c:1883
+#: src/folderview.c:1879
#, c-format
-msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
-msgstr "Pri sťahovaní správ v `%s' nastala chyba."
+msgid "Do you really want to move folder `%s' to a sub-folder of `%s' ?"
+msgstr "Naozaj chcete presunúť priečinok `%s' do priečinku `%s' ?"
-#: src/folderview.c:1976 src/folderview.c:2027 src/folderview.c:2298
-msgid "NewFolder"
-msgstr "Nový Priečinok"
-
-#: src/folderview.c:1981 src/folderview.c:2075 src/folderview.c:2303
-#, c-format
-msgid "`%c' can't be included in folder name."
-msgstr "Názov priečinka nemôže obsahovať `%c'."
+#: src/folderview.c:1882
+msgid "Move folder"
+msgstr "Presunúť priečinok"
-#: src/folderview.c:1994 src/folderview.c:2032 src/folderview.c:2085
-#: src/folderview.c:2156 src/folderview.c:2315
+#: src/folderview.c:1893
#, c-format
-msgid "The folder `%s' already exists."
-msgstr "Priečinok `%s' už existuje."
+msgid "Moving %s to %s..."
+msgstr "Presúvam %s do %s..."
-#: src/folderview.c:2001 src/folderview.c:2322
-#, c-format
-msgid "Can't create the folder `%s'."
-msgstr "Nedá sa vytvoriť priečinok `%s'."
+#: src/folderview.c:1922
+msgid "Source and destination are the same."
+msgstr "Zdroj je identický s cieľom."
-#: src/folderview.c:2068 src/folderview.c:2146
-#, c-format
-msgid "Input new name for `%s':"
-msgstr "Zadajte nový názov pre `%s':"
+#: src/folderview.c:1925
+msgid "Can't move a folder to one of its children."
+msgstr "Nie je možné presunúť priečinok do jeho podpriečinku."
-#: src/folderview.c:2069 src/folderview.c:2148
-msgid "Rename folder"
-msgstr "Premenovať priečinok"
+#: src/folderview.c:1928
+msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
+msgstr "Priečinky nie je možné presúvať medzi jednotlivými schránkami."
-#: src/folderview.c:2207
-#, c-format
-msgid ""
-"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
-"Do you really want to delete?"
-msgstr ""
-"Všetky priečinky a správy v `%s' budú odstránené.\n"
-"Naozaj pokračovať?"
+#: src/folderview.c:1931
+msgid "Move failed!"
+msgstr "Presun sa nepodaril!"
-#: src/folderview.c:2209
-msgid "Delete folder"
-msgstr "Odstrániť priečinok"
+#: src/folderview.c:1966 src/summaryview.c:3943
+msgid "Processing configuration"
+msgstr "Nastavenie spracúvania"
-#: src/folderview.c:2226
-#, c-format
-msgid "Can't remove the folder `%s'."
-msgstr "Priečinok '%s' sa nedá odstrániť."
+#: src/grouplistdialog.c:176
+msgid "Newsgroup subscription"
+msgstr "Prihlásenie sa do diskusnej skupiny"
-#: src/folderview.c:2262
-#, c-format
-msgid ""
-"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
-"(The messages are NOT deleted from the disk)"
-msgstr ""
-"Naozaj chcete odstrániť schránku '%s' ?\n"
-"(Správy NEBUDÚ odstránené z disku)"
+#: src/grouplistdialog.c:192
+msgid "Select newsgroups for subscription:"
+msgstr "Zvoľte diskusné skupiny, do ktorých sa chcete prihlásiť:"
-#: src/folderview.c:2264
-msgid "Remove mailbox"
-msgstr "Odstrániť schránku"
+#: src/grouplistdialog.c:198
+msgid "Find groups:"
+msgstr "Nájsť skupiny:"
-#: src/folderview.c:2295
-msgid ""
-"Input the name of new folder:\n"
-"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
-" append `/' at the end of the name)"
-msgstr ""
-"Zadajte názov nového priečinku:\n"
-"(Ak chcete vytvoriť priečinok s ďalšími podzložkami,\n"
-"pridajte na koniec názvu '/')"
-
-#: src/folderview.c:2352
-#, c-format
-msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
-msgstr "Naozaj chcete odstrániť IMAP4 konto '%s'?"
-
-#: src/folderview.c:2353
-msgid "Delete IMAP4 account"
-msgstr "Odstrániť IMAP4 konto"
-
-#: src/folderview.c:2487
-#, c-format
-msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
-msgstr "Naozaj chcete odstrániť diskusnú skupinu '%s'?"
-
-#: src/folderview.c:2488
-msgid "Delete newsgroup"
-msgstr "Odstrániť diskusnú skupinu"
-
-#: src/folderview.c:2525
-#, c-format
-msgid "Really delete news account `%s'?"
-msgstr "Naozaj chcede odstrániť news konto '%s'?"
-
-#: src/folderview.c:2526
-msgid "Delete news account"
-msgstr "Odstrániť news konto"
-
-#: src/folderview.c:2622
-#, c-format
-msgid "Moving %s to %s..."
-msgstr "Presúvam %s do %s..."
-
-#: src/folderview.c:2651
-msgid "Source and destination are the same."
-msgstr "Zdroj je identický s cieľom."
-
-#: src/folderview.c:2654
-msgid "Can't move a folder to one of its children."
-msgstr "Nie je možné presunúť priečinok do jeho podpriečinku."
-
-#: src/folderview.c:2657
-msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
-msgstr "Priečinky nie je možné presúvať medzi jednotlivými schránkami."
-
-#: src/folderview.c:2660
-msgid "Move failed!"
-msgstr "Presun sa nepodaril!"
-
-#: src/folderview.c:2704 src/summaryview.c:4013
-msgid "Processing configuration"
-msgstr "Nastavenie spracúvania"
-
-#: src/grouplistdialog.c:176
-msgid "Newsgroup subscription"
-msgstr "Prihlásenie sa do diskusnej skupiny"
-
-#: src/grouplistdialog.c:192
-msgid "Select newsgroups for subscription:"
-msgstr "Zvoľte diskusné skupiny, do ktorých sa chcete prihlásiť:"
-
-#: src/grouplistdialog.c:198
-msgid "Find groups:"
-msgstr "Nájsť skupiny:"
-
-#: src/grouplistdialog.c:206
-msgid " Search "
-msgstr " Vyhľadať "
+#: src/grouplistdialog.c:206
+msgid " Search "
+msgstr " Vyhľadať "
#: src/grouplistdialog.c:218
msgid "Newsgroup name"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Nedá sa získať zoznam diskusných skupín."
-#: src/grouplistdialog.c:444 src/summaryview.c:1181
+#: src/grouplistdialog.c:444 src/summaryview.c:1038
msgid "Done."
msgstr "Hotovo."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "Prijatých %d diskusných skupín (prečítaných %s)"
-#: src/gtk/about.c:89
+#: src/gtk/about.c:91
msgid "About"
msgstr "O programe"
-#: src/gtk/about.c:111
+#: src/gtk/about.c:144
#, c-format
msgid ""
"GTK+ version %d.%d.%d\n"
"Verzia GTK+ %d.%d.%d\n"
"Operačný systém: %s %s (%s)"
-#: src/gtk/about.c:126
+#: src/gtk/about.c:160
#, c-format
msgid "Compiled-in features:%s"
msgstr "Zakompilované vlastnosti: %s"
-#: src/gtk/about.c:210
-msgid ""
-"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"GPGME je chránené copyrightom 2001 Werner Koch <dd9jn@gnu.org> \n"
-"\n"
-
-#: src/gtk/about.c:214
+#: src/gtk/about.c:216
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"v akejkoľvek ďalšej verzii.\n"
"\n"
-#: src/gtk/about.c:220
+#: src/gtk/about.c:222
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"ZÁRUKY. Viac detailov nájdete v GNU General Public License.\n"
"\n"
-#: src/gtk/about.c:226
+#: src/gtk/about.c:228
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
msgid "Brown"
msgstr "Hnedá"
+#: src/gtk/foldersort.c:139
+msgid "Set folder sortorder"
+msgstr "Nastaviť triedenie priečinkov"
+
+#: src/gtk/foldersort.c:151
+msgid ""
+"Move folders up or down to change\n"
+"the sort order in the folderview"
+msgstr ""
+"Presuňte priečinky nahor alebo nadol pre\n"
+"zmenu triedenia v zozname priečinkov"
+
+#: src/gtk/foldersort.c:171
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: src/gtk/foldersort.c:219
+msgid "Folders"
+msgstr "Priečinky"
+
#: src/gtk/gtkaspell.c:558
msgid "No dictionary selected."
msgstr "Nie je zvolený žiadny slovník."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:777 src/gtk/gtkaspell.c:1679 src/gtk/gtkaspell.c:1949
+#: src/gtk/gtkaspell.c:778 src/gtk/gtkaspell.c:1680 src/gtk/gtkaspell.c:1950
msgid "Normal Mode"
msgstr "Normálny režim"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:779 src/gtk/gtkaspell.c:1684 src/gtk/gtkaspell.c:1960
+#: src/gtk/gtkaspell.c:780 src/gtk/gtkaspell.c:1685 src/gtk/gtkaspell.c:1961
msgid "Bad Spellers Mode"
msgstr "Režim zlého pravopisu"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:818
+#: src/gtk/gtkaspell.c:819
msgid "Unknown suggestion mode."
msgstr "Režim návrhov neznámych slov."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1051
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1052
msgid "No misspelled word found."
msgstr "Neboli nájdené žiadne pravopisné chyby."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1385
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1386
msgid "Replace unknown word"
msgstr "Nahradiť neznáme slovo"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1395
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1396
#, c-format
msgid "Replace \"%s\" with: "
-msgstr "Nahradiť \"%s\":"
+msgstr "Nahradiť \"%s\": "
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1415
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1416
msgid ""
"Holding down MOD1 key while pressing Enter\n"
"will learn from mistake.\n"
"Ak pri stlačení Enter podržíte klávesu MOD1,\n"
"program sa z chyby poučí.\n"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1674 src/gtk/gtkaspell.c:1938
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1675 src/gtk/gtkaspell.c:1939
msgid "Fast Mode"
msgstr "Rýchly režim"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1786
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1787
#, c-format
msgid "\"%s\" unknown in %s"
msgstr "\"%s\" neznáme v %s"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1799
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1800
msgid "Accept in this session"
msgstr "Prijať v tomto sedení"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1809
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1810
msgid "Add to personal dictionary"
msgstr "Pridať do osobného slovníka"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1819
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1820
msgid "Replace with..."
msgstr "Nahradiť čím..."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1829
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1830
#, c-format
msgid "Check with %s"
msgstr "Overiť pomocou %s"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1848
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1849
msgid "(no suggestions)"
msgstr "(žiadne návrhy)"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1859 src/gtk/gtkaspell.c:2012
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1860 src/gtk/gtkaspell.c:2013
msgid "More..."
msgstr "Ďalšie..."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1914
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1915
#, c-format
msgid "Dictionary: %s"
msgstr "Slovník: %s"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1927
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1928
#, c-format
msgid "Use alternate (%s)"
msgstr "Použiť alternatívny (%s)"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1975 src/prefs_spelling.c:172
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1976 src/prefs_spelling.c:172
msgid "Check while typing"
msgstr "Overovať pri písaní"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1991
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1992
msgid "Change dictionary"
msgstr "Zmeniť slovník"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2141
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2142
#, c-format
msgid ""
"The spell checker could not change dictionary.\n"
msgid "Abcdef"
msgstr "Abcdef"
+#: src/gtk/inputdialog.c:152
+#, c-format
+msgid "Input password for %s on %s:"
+msgstr "Zadajte heslo pre %s na %s:"
+
+#: src/gtk/inputdialog.c:154
+msgid "Input password"
+msgstr "Zadajte heslo"
+
#: src/gtk/logwindow.c:61
msgid "Protocol log"
msgstr "Záznam protokolu"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:114
+#: src/gtk/pluginwindow.c:122
msgid "Select Plugin to load"
msgstr "Zvoľte plugin ktorý sa má načítať"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:150 src/gtk/pluginwindow.c:176
+#: src/gtk/pluginwindow.c:187 src/gtk/pluginwindow.c:213
msgid "Plugins"
msgstr "Pluginy"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:190 src/prefs_common.c:2589
+#: src/gtk/pluginwindow.c:227 src/prefs_common.c:2362
msgid "Description"
msgstr "Popis"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:214
+#: src/gtk/pluginwindow.c:251
msgid "Load Plugin"
msgstr "Načítať plugin"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:219
+#: src/gtk/pluginwindow.c:256
msgid "Unload Plugin"
msgstr "Odobrať plugin"
-#: src/gtk/prefswindow.c:214
+#: src/gtk/prefswindow.c:259
msgid "Page Index"
msgstr "Obsah Stránky"
-#: src/gtk/prefswindow.c:320 src/prefs_gtk.c:453
+#: src/gtk/prefswindow.c:374 src/prefs_gtk.c:453
msgid "Apply"
msgstr "Použiť"
-#: src/gtk/progressdialog.c:52 src/prefs_filtering_action.c:344
+#: src/gtk/progressdialog.c:52 src/prefs_account.c:707
+#: src/prefs_filtering_action.c:344
msgid "Account"
msgstr "Konto"
msgid "Status"
msgstr "Stav"
+#: src/gtk/quicksearch.c:182
+msgid "all messages"
+msgstr "všetky správy"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:183
+msgid "messages whose age is greater than #"
+msgstr "správy, ktoré sú staršie ako #"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:184
+msgid "messages whose age is less than #"
+msgstr "správy, ktoré sú novšie ako #"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:185
+msgid "messages which contain S in the message body"
+msgstr "správy, ktorých telo obsahuje S"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:186
+msgid "messages which contain S in the whole message"
+msgstr "správy, ktoré obsahujú S kdekoľvek"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:187
+msgid "messages carbon-copied to S"
+msgstr "správy s kópiou v S"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:188
+msgid "message is either to: or cc: to S"
+msgstr "správa je buď to: alebo cc: S"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:189
+msgid "deleted messages"
+msgstr "vymazané správy"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:190
+msgid "messages which contain S in the Sender field"
+msgstr "správy, ktoré obsahujú S v hlavičke Sender"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:191
+msgid "true if execute \"S\" succeeds"
+msgstr "pravda, ak je \"S\" vykonané úspešne"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:192
+msgid "messages originating from user S"
+msgstr "správy pochádzajúce od používateľa S"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:193
+msgid "forwarded messages"
+msgstr "preposlané správy"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:194
+msgid "messages which contain header S"
+msgstr "správy, ktoré obsahujú hlavičku S"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:195
+msgid "messages which contain S in Message-ID header"
+msgstr "správy, ktoré obsahujú S v hlavičke Message-ID"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:196
+msgid "messages which contain S in inreplyto header"
+msgstr "správy, ktoré obsahujú S v hlavičke inreplyto"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:197
+msgid "locked messages"
+msgstr "zamknuté správy"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:198
+msgid "messages which are in newsgroup S"
+msgstr "správy, ktoré sú v diskusnej skupine S"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:199
+msgid "new messages"
+msgstr "nové správy"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:200
+msgid "old messages"
+msgstr "staré správy"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:201
+msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
+msgstr "neúplné správy (nestiahnuté úplne)"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:202
+msgid "messages which have been replied to"
+msgstr "správy, ktoré boli zodpovedané"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:203
+msgid "read messages"
+msgstr "prečítané správy"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:204
+msgid "messages which contain S in subject"
+msgstr "správy, ktoré obsahujú S v názve"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:205
+msgid "messages whose score is equal to #"
+msgstr "správy, ktorých ohodnotenie je rovné #"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:206
+msgid "messages whose score is greater than #"
+msgstr "správy, ktorých ohodnotenie je väčšie ako #"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:207
+msgid "messages whose score is lower than #"
+msgstr "správy, ktorých ohodnotenie je menšie ako #"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:208
+msgid "messages whose size is equal to #"
+msgstr "správy, ktorých veľkosť je rovná #"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:209
+msgid "messages whose size is greater than #"
+msgstr "správy, ktorých veľkosť je väčšia ako #"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:210
+msgid "messages whose size is smaller than #"
+msgstr "správy, ktorých veľkosť je menšia ako #"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:211
+msgid "messages which have been sent to S"
+msgstr "správy, odoslané S"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:212
+msgid "marked messages"
+msgstr "označené správy"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:213
+msgid "unread messages"
+msgstr "neprečítané správy"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:214
+msgid "messages which contain S in References header"
+msgstr "správy, ktoré obsahujú S v hlavičke References"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:215
+msgid "messages returning 0 when passed to command"
+msgstr "správy vracajúce 0 po odovzdaní príkazu"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:216
+msgid "messages which contain S in X-Label header"
+msgstr "správy, ktoré obsahujú S v hlavičke X-Label"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:218
+msgid "logical AND operator"
+msgstr "logický operátor AND"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:219
+msgid "logical OR operator"
+msgstr "logický operátor OR"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:220
+msgid "logical NOT operator"
+msgstr "logický operátor NOT"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:221
+msgid "case sensitive search"
+msgstr "záleží na veľkosti písmen"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:223
+msgid "all filtering expressions are allowed"
+msgstr "všetky filtrovacie výrazy sú povolené"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:230
+msgid "Extended Search symbols"
+msgstr "Rozšírené symboly vyhľadávania"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:284 src/prefs_filtering_action.c:1114
+#: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1726
+#: src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:456
+msgid "Subject"
+msgstr "Predmet"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:288 src/prefs_filtering_action.c:1115
+#: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1727
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:457
+msgid "From"
+msgstr "Od"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:292 src/prefs_filtering_action.c:1116
+#: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1728 src/quote_fmt.c:48
+msgid "To"
+msgstr "Komu"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:303
+msgid "Recursive"
+msgstr "Rekurzívne"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:346
+msgid "Extended Symbols"
+msgstr "Rozšírené symboly"
+
#: src/gtk/sslcertwindow.c:114 src/gtk/sslcertwindow.c:268
#: src/gtk/sslcertwindow.c:321
msgid "correct"
msgstr "Podpisovateľ"
#: src/gtk/sslcertwindow.c:127 src/gtk/sslcertwindow.c:148
-#: src/prefs_themes.c:851
+#: src/prefs_themes.c:849
msgid "Name: "
msgstr "Meno: "
msgid "Changed SSL Certificate"
msgstr "Zmena SSL certifikátu"
-#: src/headerview.c:181 src/summaryview.c:2401
+#: src/headerview.c:181 src/summaryview.c:2288
msgid "(No From)"
msgstr "(nie je známy odosielateľ)"
-#: src/headerview.c:202 src/summaryview.c:2443 src/summaryview.c:2446
+#: src/headerview.c:202 src/summaryview.c:2333 src/summaryview.c:2336
msgid "(No Subject)"
msgstr "(bez predmetu)"
#: src/imap.c:669
#, c-format
-msgid "Connecting %s failed"
+msgid "Connecting to %s failed"
msgstr "Spojenie k %s zlyhalo"
#: src/imap.c:674
msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "IMAP4 spojenie k %s sa prerušilo. Znovu pripájam...\n"
-#: src/imap.c:714
+#: src/imap.c:712
msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
msgstr "vytváram tunelované IMAP4 spojenie\n"
-#: src/imap.c:727
+#: src/imap.c:725
#, c-format
msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
msgstr "vytváram IMAP4 spojenie k %s:%d ...\n"
-#: src/imap.c:766
+#: src/imap.c:764
msgid "Can't start TLS session.\n"
msgstr "Nedá sa vytvoriť TLS spojenie.\n"
-#: src/imap.c:1100
+#: src/imap.c:1098
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: %d\n"
msgstr "nedá sa nastaviť príznak zmazania: %d\n"
-#: src/imap.c:1114 src/imap.c:1154
+#: src/imap.c:1112 src/imap.c:1152
msgid "can't expunge\n"
msgstr "nedá sa odstrániť\n"
-#: src/imap.c:1148
+#: src/imap.c:1146
msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
msgstr "nedá sa nastaviť príznak zmazania: 1:*\n"
-#: src/imap.c:1190
+#: src/imap.c:1188
msgid "can't close folder\n"
msgstr "priečinok sa nedá zatvoriť\n"
-#: src/imap.c:1242
+#: src/imap.c:1240
#, c-format
msgid "root folder %s does not exist\n"
msgstr "koreňový priečinok %s neexistuje\n"
-#: src/imap.c:1421 src/imap.c:1429
+#: src/imap.c:1419 src/imap.c:1427
msgid "error occurred while getting LIST.\n"
msgstr "pri príkaze LIST sa vyskytla chyba.\n"
-#: src/imap.c:1657
+#: src/imap.c:1655
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
msgstr "nedá sa vytvoriť schránka: príkaz LIST zlyhal\n"
-#: src/imap.c:1679
+#: src/imap.c:1677
msgid "can't create mailbox\n"
msgstr "nedá sa vytvoriť schránka\n"
-#: src/imap.c:1748
+#: src/imap.c:1720
+msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
+msgstr "Názov nového priečinku nesmie obsahovať oddeľovač názvov priečinkov"
+
+#: src/imap.c:1752
#, c-format
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
msgstr "nedá sa premenovať schránka: %s na %s\n"
-#: src/imap.c:1810
+#: src/imap.c:1814
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "schránka sa nedá odstrániť \n"
-#: src/imap.c:1848
+#: src/imap.c:1852
msgid "can't get envelope\n"
msgstr "obálka sa nedá načítať\n"
-#: src/imap.c:1856
+#: src/imap.c:1860
msgid "error occurred while getting envelope.\n"
msgstr "pri získavaní obálky sa vyskytla chyba.\n"
-#: src/imap.c:1878
+#: src/imap.c:1882
#, c-format
msgid "can't parse envelope: %s\n"
msgstr "obálka sa nedá prečítať: %s\n"
-#: src/imap.c:1934
+#: src/imap.c:1940
#, c-format
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
msgstr "Nedá sa vytvoriť IMAP4 spojenie s: %s\n"
-#: src/imap.c:1956
+#: src/imap.c:1962
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
msgstr "Nedá sa pripojiť k serveru IMAP4: %s:%d\n"
-#: src/imap.c:1963
+#: src/imap.c:1969
#, c-format
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
msgstr "Nedá sa vytvoriť IMAP4 spojenie s: %s:%d\n"
-#: src/imap.c:2053
+#: src/imap.c:2059
msgid "can't get namespace\n"
msgstr "nedá sa nájsť obálka\n"
-#: src/imap.c:2486
+#: src/imap.c:2493
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "priečinok sa nedá vytvoriť: %s\n"
-#: src/imap.c:2626
+#: src/imap.c:2633
msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
msgstr "IMAP4 autentizácia bola neúspešná.\n"
-#: src/imap.c:2643
+#: src/imap.c:2650
msgid "IMAP4 login failed.\n"
msgstr "neúspešné prihlásenie k IMAP4.\n"
-#: src/imap.c:2959
+#: src/imap.c:2970
#, c-format
msgid "can't append %s to %s\n"
msgstr "nedá sa napojiť %s k %s\n"
-#: src/imap.c:2966
-msgid "(sending file...)"
-msgstr "(posielam súbor...)"
-
-#: src/imap.c:3008
+#: src/imap.c:3019
#, c-format
msgid "can't append message to %s\n"
msgstr "nedá sa napojiť správa k %s\n"
-#: src/imap.c:3090
+#: src/imap.c:3101
#, c-format
msgid "can't copy %s to %s\n"
msgstr "nedá sa kopírovať %s do %s\n"
-#: src/imap.c:3140
+#: src/imap.c:3151
#, c-format
msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
msgstr "chyba pri IMAP príkaze: STORE %s %s\n"
-#: src/imap.c:3157
+#: src/imap.c:3168
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
msgstr "chyba pri IMAP príkaze: EXPUNGE\n"
-#: src/imap.c:3170
+#: src/imap.c:3181
msgid "error while imap command: CLOSE\n"
msgstr "chyba pri IMAP príkaze: CLOSE\n"
-#: src/imap.c:3425
+#: src/imap.c:3438
#, c-format
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
msgstr "iconv nemôže skonvertovať UTF-7 na %s\n"
-#: src/import.c:130
-msgid "Import"
-msgstr "Importovať"
+#: src/imap_gtk.c:53 src/mh_gtk.c:50
+msgid "/Create _new folder..."
+msgstr "/Vytvoriť _nový priečinok..."
-#: src/import.c:149
-msgid "Specify target mbox file and destination folder."
-msgstr "Zvoľte importovaný mbox súbor a cieľový priečinok."
+#: src/imap_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:51
+msgid "/_Rename folder..."
+msgstr "/_Premenovať priečinok..."
-#: src/import.c:159
-msgid "Importing file:"
-msgstr "Importovaný súbor:"
+#: src/imap_gtk.c:55 src/mh_gtk.c:52
+msgid "/M_ove folder..."
+msgstr "/_Presunúť priečinok..."
-#: src/import.c:164
-msgid "Destination dir:"
-msgstr "Cieľový priečinok:"
+#: src/imap_gtk.c:56 src/mh_gtk.c:53
+msgid "/_Delete folder"
+msgstr "/_Zmazať priečinok"
-#: src/import.c:222
-msgid "Select importing file"
-msgstr "Zvoľte súbor pre import"
+#: src/imap_gtk.c:58
+msgid "/Down_load messages"
+msgstr "/S_tiahnuť správy"
-#: src/importldif.c:189
-msgid "Please specify address book name and file to import."
-msgstr "Prosím zvoľte názov adresára a súboru pre import."
+#: src/imap_gtk.c:60 src/mh_gtk.c:55 src/news_gtk.c:55
+msgid "/_Check for new messages"
+msgstr "/P_rijať nové správy"
-#: src/importldif.c:192
-msgid "Select and rename LDIF field names to import."
-msgstr "Zvoľte a premenujte názvy LDIF polí pre import."
+#: src/imap_gtk.c:61 src/mh_gtk.c:56
+msgid "/R_ebuild folder tree"
+msgstr "/O_bnoviť štruktúru priečinkov"
-#: src/importldif.c:195
-msgid "File imported."
-msgstr "Súbor importovaný."
+#: src/imap_gtk.c:63
+msgid "/IMAP4 _account settings"
+msgstr "/N_astavenia konta IMAP4"
-#: src/importldif.c:449 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124
-msgid "Please select a file."
-msgstr "Prozím zvoľte súbor."
+#: src/imap_gtk.c:64
+msgid "/Remove _IMAP4 account"
+msgstr "/Odstrániť konto _IMAP4"
-#: src/importldif.c:455 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129
-msgid "Address book name must be supplied."
-msgstr "Nebol zadaný názov adresára."
+#: src/imap_gtk.c:127
+msgid ""
+"Input the name of new folder:\n"
+"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
+" append `/' at the end of the name)"
+msgstr ""
+"Zadajte názov nového priečinku:\n"
+"(Ak chcete vytvoriť priečinok s ďalšími podzložkami,\n"
+"pridajte na koniec názvu '/')"
-#: src/importldif.c:470
+#: src/imap_gtk.c:130 src/mh_gtk.c:120
+msgid "NewFolder"
+msgstr "Nový Priečinok"
+
+#: src/imap_gtk.c:136 src/mh_gtk.c:126 src/mh_gtk.c:225
+#, c-format
+msgid "`%c' can't be included in folder name."
+msgstr "Názov priečinka nemôže obsahovať `%c'."
+
+#: src/imap_gtk.c:146 src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:136 src/mh_gtk.c:232
+#, c-format
+msgid "The folder `%s' already exists."
+msgstr "Priečinok `%s' už existuje."
+
+#: src/imap_gtk.c:152 src/mh_gtk.c:142
+#, c-format
+msgid "Can't create the folder `%s'."
+msgstr "Nedá sa vytvoriť priečinok `%s'."
+
+#: src/imap_gtk.c:175 src/mh_gtk.c:216
+#, c-format
+msgid "Input new name for `%s':"
+msgstr "Zadajte nový názov pre `%s':"
+
+#: src/imap_gtk.c:176 src/mh_gtk.c:217
+msgid "Rename folder"
+msgstr "Premenovať priečinok"
+
+#: src/imap_gtk.c:203 src/mh_gtk.c:242
+msgid ""
+"The folder could not be renamed.\n"
+"The new folder name is not allowed."
+msgstr ""
+"Nepodarilo sa premenovať priečinok.\n"
+"Nový názov je neprípustný."
+
+#: src/imap_gtk.c:264
+#, c-format
+msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
+msgstr "Naozaj chcete odstrániť IMAP4 konto '%s'?"
+
+#: src/imap_gtk.c:265
+msgid "Delete IMAP4 account"
+msgstr "Odstrániť IMAP4 konto"
+
+#: src/imap_gtk.c:310 src/mh_gtk.c:167
+#, c-format
+msgid ""
+"All folders and messages under `%s' will be deleted.\n"
+"Do you really want to delete?"
+msgstr ""
+"Všetky priečinky a správy v `%s' budú odstránené.\n"
+"Naozaj pokračovať?"
+
+#: src/imap_gtk.c:312 src/mh_gtk.c:169
+msgid "Delete folder"
+msgstr "Odstrániť priečinok"
+
+#: src/imap_gtk.c:330 src/mh_gtk.c:187
+#, c-format
+msgid "Can't remove the folder `%s'."
+msgstr "Priečinok '%s' sa nedá odstrániť."
+
+#: src/imap_gtk.c:374 src/news_gtk.c:308
+msgid "Offline"
+msgstr "Offline"
+
+#: src/imap_gtk.c:375 src/news_gtk.c:309
+msgid "You are offline. Go online?"
+msgstr "Ste odpojený. Chcete sa pripojiť?"
+
+#: src/imap_gtk.c:392 src/news_gtk.c:326
+#, c-format
+msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
+msgstr "Pri sťahovaní správ v `%s' nastala chyba."
+
+#: src/import.c:130
+msgid "Import"
+msgstr "Importovať"
+
+#: src/import.c:149
+msgid "Specify target mbox file and destination folder."
+msgstr "Zvoľte importovaný mbox súbor a cieľový priečinok."
+
+#: src/import.c:159
+msgid "Importing file:"
+msgstr "Importovaný súbor:"
+
+#: src/import.c:164
+msgid "Destination dir:"
+msgstr "Cieľový priečinok:"
+
+#: src/import.c:222
+msgid "Select importing file"
+msgstr "Zvoľte súbor pre import"
+
+#: src/importldif.c:189
+msgid "Please specify address book name and file to import."
+msgstr "Prosím zvoľte názov adresára a súboru pre import."
+
+#: src/importldif.c:192
+msgid "Select and rename LDIF field names to import."
+msgstr "Zvoľte a premenujte názvy LDIF polí pre import."
+
+#: src/importldif.c:195
+msgid "File imported."
+msgstr "Súbor importovaný."
+
+#: src/importldif.c:449 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124
+msgid "Please select a file."
+msgstr "Prozím zvoľte súbor."
+
+#: src/importldif.c:455 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129
+msgid "Address book name must be supplied."
+msgstr "Nebol zadaný názov adresára."
+
+#: src/importldif.c:470
msgid "Error reading LDIF fields."
msgstr "Chyba pri čítaní LDIF polí."
msgid "R"
msgstr "R"
-#: src/importldif.c:765 src/summaryview.c:473
+#: src/importldif.c:765 src/summaryview.c:454
msgid "S"
msgstr "V"
msgid "Import Pine file into Address Book"
msgstr "Importovať súbor Pine do adresára"
-#: src/inc.c:358
+#: src/inc.c:382
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Prijímam nové správy"
-#: src/inc.c:403
+#: src/inc.c:429
msgid "Standby"
msgstr "Čakajte"
-#: src/inc.c:521 src/inc.c:576
+#: src/inc.c:557 src/inc.c:610
msgid "Cancelled"
msgstr "Zrušené"
-#: src/inc.c:532
+#: src/inc.c:568
msgid "Retrieving"
msgstr "Prijímam"
-#: src/inc.c:548
+#: src/inc.c:577
#, c-format
-msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
-msgstr "Hotovo (%d správ (%s) prijatých)"
+msgid "Done (%d message (%s) received)"
+msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
+msgstr[0] "Hotovo (%d správa (%s) prijatá)"
+msgstr[1] "Hotovo (%d správy (%s) prijaté)"
+msgstr[2] "Hotovo (%d správ (%s) prijatých)"
-#: src/inc.c:552
+#: src/inc.c:583
msgid "Done (no new messages)"
msgstr "Hotovo (žiadne nové správy)"
-#: src/inc.c:558
+#: src/inc.c:589
msgid "Connection failed"
msgstr "Spojenie zlyhalo"
-#: src/inc.c:562
+#: src/inc.c:593
msgid "Auth failed"
msgstr "Autentizácia zlyhala"
-#: src/inc.c:566 src/prefs_summary_column.c:76
+#: src/inc.c:597 src/prefs_summary_column.c:76
msgid "Locked"
msgstr "Zamknuté"
-#: src/inc.c:589
-#, c-format
-msgid "Authorization for %s on %s failed"
-msgstr "Autorizácia pre %s na %s zlyhala"
+#: src/inc.c:607 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:244
+msgid "Timeout"
+msgstr "Timeout"
-#: src/inc.c:659
+#: src/inc.c:692
#, c-format
-msgid "Finished (%d new message(s))"
-msgstr "Dokončené (%d nových správ)"
+msgid "Finished (%d new message)"
+msgid_plural "Finished (%d new messages)"
+msgstr[0] "Dokončené (%d nová správa)"
+msgstr[1] "Dokončené (%d nové správy)"
+msgstr[2] "Dokončené (%d nových správ)"
-#: src/inc.c:662
+#: src/inc.c:696
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Dokončené (žiadne nové správy)"
-#: src/inc.c:671
+#: src/inc.c:705
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "Pri prijímaní pošty sa vyskytli chyby."
-#: src/inc.c:712
+#: src/inc.c:746
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Prijímam nové správy"
-#: src/inc.c:731
+#: src/inc.c:765
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "Pripájam sa k serveru POP3: %s..."
-#: src/inc.c:738
+#: src/inc.c:775
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k serveru POP3: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:745
+#: src/inc.c:782
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k serveru POP3: %s:%d"
-#: src/inc.c:811 src/send_message.c:461
+#: src/inc.c:863 src/send_message.c:467
msgid "Authenticating..."
msgstr "Autentizácia..."
-#: src/inc.c:812
+#: src/inc.c:864
#, c-format
-msgid "Retrieving messages from %s..."
-msgstr "Prijímam správy z %s..."
+msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
+msgstr "Prijímam správy z %s (%s) ..."
-#: src/inc.c:817
+#: src/inc.c:870
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Získavam počet nových správ (STAT)..."
-#: src/inc.c:821
+#: src/inc.c:874
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Získavam počet nových správ (LAST)..."
-#: src/inc.c:825
+#: src/inc.c:878
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Získavam počet nových správ (UIDL)..."
-#: src/inc.c:829
+#: src/inc.c:882
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Získavam veľkosť správ (LIST)..."
-#: src/inc.c:846
+#: src/inc.c:892
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Odstraňujem správu %d"
-#: src/inc.c:852 src/send_message.c:479
+#: src/inc.c:899 src/send_message.c:485
msgid "Quitting"
msgstr "Odpájam sa"
-#: src/inc.c:889
+#: src/inc.c:924
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Prijímam správu (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:918
+#: src/inc.c:945
#, c-format
-msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
-msgstr "Prijímam (%d správ (%s) prijatých)"
+msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
+msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
+msgstr[0] "Prijímam (%d správu (%s) prijatá)"
+msgstr[1] "Prijímam (%d správy (%s) prijaté)"
+msgstr[2] "Prijímam (%d správ (%s) prijatých)"
-#: src/inc.c:980
+#: src/inc.c:1100
msgid "Connection failed."
msgstr "Spojenie zlyhalo."
-#: src/inc.c:986
+#: src/inc.c:1103
+#, c-format
+msgid "Connection to %s:%d failed."
+msgstr "Spojenie k %s:%d zlyhalo."
+
+#: src/inc.c:1108
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Pri spracovávaní pošty sa vyskytla chyba."
-#: src/inc.c:991
+#: src/inc.c:1113
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
"Pri spracovávaní pošty sa vyskytla chyba:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:997
+#: src/inc.c:1119
msgid "No disk space left."
msgstr "Na disku už nie je miesto."
-#: src/inc.c:1002
+#: src/inc.c:1124
msgid "Can't write file."
msgstr "Nedá sa zapisovať do súboru."
-#: src/inc.c:1007
+#: src/inc.c:1129
msgid "Socket error."
msgstr "Chyba socketu."
-#: src/inc.c:1013 src/send_message.c:602
+#: src/inc.c:1132
+#, c-format
+msgid "Socket error on connection to %s:%d."
+msgstr "Chyba socketu pri spojení s %s:%d."
+
+#: src/inc.c:1137 src/send_message.c:418 src/send_message.c:610
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "Vzdialený hostiteľ ukončil spojenie."
-#: src/inc.c:1019
+#: src/inc.c:1140
+#, c-format
+msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
+msgstr "Vzdialený hostiteľ %s:%d ukončil spojenie."
+
+#: src/inc.c:1145
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "Mailbox je zamknutý."
-#: src/inc.c:1023
+#: src/inc.c:1149
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
"Mailbox je zamknutý:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1029 src/send_message.c:589
+#: src/inc.c:1155 src/send_message.c:595
msgid "Authentication failed."
msgstr "Autentizácia bola neúspešná."
-#: src/inc.c:1034 src/send_message.c:592
+#: src/inc.c:1160 src/send_message.c:598
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
"Autentizácia bola neúspešná:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1069
-msgid "Incorporation cancelled\n"
-msgstr "Začleňovanie zrušené\n"
+#: src/inc.c:1165 src/send_message.c:614
+msgid "Session timed out."
+msgstr "Čas spojenia vypršal."
-#: src/inputdialog.c:152
+#: src/inc.c:1168
#, c-format
-msgid "Input password for %s on %s:"
-msgstr "Zadajte heslo pre %s na %s:"
+msgid "Connection to %s:%d timed out."
+msgstr "Spojenie k %s:%d zlyhalo."
-#: src/inputdialog.c:154
-msgid "Input password"
-msgstr "Zadajte heslo"
+#: src/inc.c:1203
+msgid "Incorporation cancelled\n"
+msgstr "Začleňovanie zrušené\n"
#: src/ldif.c:838
msgid "Nick Name"
msgstr "Prezývka"
-#: src/main.c:145 src/main.c:154
+#: src/main.c:153 src/main.c:162
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
"Súbor '%s' už existuje.\n"
"Priečinok sa nedá vytvoriť."
-#: src/main.c:214
+#: src/main.c:277
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "glib nepodporuje g_thread.\n"
-#: src/main.c:513
+#: src/main.c:585
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Použitie: %s [VOĽBY]...\n"
-#: src/main.c:516
+#: src/main.c:588
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [adresa] otvorí okno pre písanie novej správy"
-#: src/main.c:517
+#: src/main.c:589
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
"uvedenými\n"
" súbormi"
-#: src/main.c:520
+#: src/main.c:592
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive prijme nové správy"
-#: src/main.c:521
+#: src/main.c:593
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all prijme nové správy pre všetky kontá"
-#: src/main.c:522
+#: src/main.c:594
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send pošle všetky správy vo výstupnej fronte"
-#: src/main.c:523
+#: src/main.c:595
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --status [priečinok]... zobrazí celkový počet správ"
-#: src/main.c:524
+#: src/main.c:596
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
" --status-full [priečinok]...\n"
" zobrazí stav jednotlivých priečinkov"
-#: src/main.c:526
+#: src/main.c:598
msgid " --online switch to online mode"
msgstr " --online prepne do online režimu"
-#: src/main.c:527
+#: src/main.c:599
msgid " --offline switch to offline mode"
msgstr " --offline prepne do režimu offline"
-#: src/main.c:528
+#: src/main.c:600
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug ladiaci mód"
-#: src/main.c:529
+#: src/main.c:601
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help zobrazí túto nápovedu a ukončí program"
-#: src/main.c:530
+#: src/main.c:602
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version zobrazí informácie o verzii a ukončí program"
-#: src/main.c:531
+#: src/main.c:603
msgid " --config-dir output configuration directory"
msgstr " --config-dir výstupný priečinok s nastaveniami"
-#: src/main.c:568 src/summaryview.c:5167
+#: src/main.c:640 src/summaryview.c:5079
#, c-format
msgid "Processing (%s)..."
msgstr "Spracúvam (%s)..."
-#: src/main.c:571
+#: src/main.c:643
msgid "top level folder"
msgstr "priečinok vrchnej úrovne"
-#: src/main.c:636
+#: src/main.c:701
+msgid "Really quit?"
+msgstr "Naozaj ukončiť?"
+
+#: src/main.c:702
msgid "Composing message exists."
msgstr "Máte rozpísanú správu."
-#: src/main.c:637
+#: src/main.c:703
msgid "Draft them"
msgstr "Medzi koncepty"
-#: src/main.c:637
+#: src/main.c:703
msgid "Discard them"
msgstr "Zahodiť"
-#: src/main.c:637
+#: src/main.c:703
msgid "Don't quit"
msgstr "Neukončiť"
-#: src/main.c:651
+#: src/main.c:717
msgid "Queued messages"
msgstr "Správy vo fronte"
-#: src/main.c:652
+#: src/main.c:718
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Vo fronte sú neodoslané správy. Ukončiť program?"
-#: src/main.c:897
+#: src/main.c:963 src/toolbar.c:1873
msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
msgstr "Pri odosielaní správ vo fronte nastali chyby."
-#: src/mainwindow.c:436
-msgid "/_File/_Folder"
-msgstr "/_Súbor/P_riečinok"
-
-#: src/mainwindow.c:437
-msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
-msgstr "/_Súbor/P_riečinok/Vytvoriť _nový priečinok..."
-
-#: src/mainwindow.c:439
-msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
-msgstr "/_Súbor/P_riečinok/P_remenovať priečinok..."
-
-#: src/mainwindow.c:440
-msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
-msgstr "/_Súbor/P_riečinok/O_dstrániť priečinok"
-
-#: src/mainwindow.c:441
-msgid "/_File/_Folder/---"
-msgstr "/_Súbor/P_riečinok/---"
-
-#: src/mainwindow.c:442
-msgid "/_File/_Folder/_Check for new messages in all folders"
-msgstr "/_Súbor/P_riečinok/Pri_jať nové správy vo všetkých priečinkoch"
-
-#: src/mainwindow.c:444
+#: src/mainwindow.c:443
msgid "/_File/_Add mailbox"
msgstr "/_Súbor/_Pridať schránku"
-#: src/mainwindow.c:445
+#: src/mainwindow.c:444
msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
msgstr "/_Súbor/_Pridať schránku/MH..."
#: src/mainwindow.c:446
+msgid "/_File/Change folder order"
+msgstr "/_Zobraziť/Zmeniť triedenie"
+
+#: src/mainwindow.c:448
msgid "/_File/_Import mbox file..."
msgstr "/_Súbor/_Importovať súbor mbox..."
-#: src/mainwindow.c:447
+#: src/mainwindow.c:449
msgid "/_File/_Export to mbox file..."
msgstr "/_Súbor/_Exportovať do súboru mbox..."
-#: src/mainwindow.c:448
-msgid "/_File/Empty _trash"
-msgstr "/_Súbor/Vyčistiť odpadkový _kôš"
+#: src/mainwindow.c:450
+msgid "/_File/Exp_ort selected to mbox file..."
+msgstr "/_Súbor/_Exportovať výber do súboru mbox..."
-#: src/mainwindow.c:450 src/messageview.c:144
+#: src/mainwindow.c:453
+msgid "/_File/Empty all _Trash folders"
+msgstr "/_Súbor/Vyčistiť _všetky odpadkové koše"
+
+#: src/mainwindow.c:455 src/messageview.c:155
msgid "/_File/_Save as..."
msgstr "/_Súbor/_Uložiť ako..."
-#: src/mainwindow.c:451 src/messageview.c:145
+#: src/mainwindow.c:456 src/messageview.c:156
msgid "/_File/_Print..."
msgstr "/_Súbor/_Tlačiť..."
-#: src/mainwindow.c:453
+#: src/mainwindow.c:458
msgid "/_File/_Work offline"
msgstr "/Súbor/Pracovať _offline"
-#: src/mainwindow.c:456
+#: src/mainwindow.c:461
msgid "/_File/E_xit"
msgstr "/_Súbor/Uk_ončiť"
-#: src/mainwindow.c:461
+#: src/mainwindow.c:466
msgid "/_Edit/Select _thread"
msgstr "/Ú_pravy/Zvoliť _vlákno"
-#: src/mainwindow.c:463 src/messageview.c:153
+#: src/mainwindow.c:468 src/messageview.c:164
msgid "/_Edit/_Find in current message..."
msgstr "/Ú_pravy/Vy_hľadať v aktuálnej správe..."
-#: src/mainwindow.c:465
+#: src/mainwindow.c:470
msgid "/_Edit/_Search folder..."
msgstr "/Ú_pravy/_Vyhľadať v správach..."
-#: src/mainwindow.c:467
+#: src/mainwindow.c:471 src/messageview.c:167 src/summaryview.c:445
+msgid "/_View"
+msgstr "/_Zobraziť"
+
+#: src/mainwindow.c:472
msgid "/_View/Show or hi_de"
msgstr "/_Zobraziť/_Ukázať alebo skryť"
-#: src/mainwindow.c:468
+#: src/mainwindow.c:473
msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
msgstr "/_Zobraziť/_Ukázať alebo skryť/_Strom priečinkov"
-#: src/mainwindow.c:470
+#: src/mainwindow.c:475
msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
msgstr "/_Zobraziť/_Ukázať alebo skryť/_Zobrazenie správy"
-#: src/mainwindow.c:472
+#: src/mainwindow.c:477
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
msgstr "/_Zobraziť/_Ukázať alebo skryť/_Panel nástrojov"
-#: src/mainwindow.c:474
+#: src/mainwindow.c:479
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
msgstr "/_Zobraziť/_Ukázať alebo skryť/_Panel nástrojov/Ikony _a text"
-#: src/mainwindow.c:476
+#: src/mainwindow.c:481
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
msgstr "/_Zobraziť/_Ukázať alebo skryť/_Panel nástrojov/_Ikony"
-#: src/mainwindow.c:478
+#: src/mainwindow.c:483
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
msgstr "/_Zobraziť/_Ukázať alebo skryť/_Panel nástrojov/_Text"
-#: src/mainwindow.c:480
+#: src/mainwindow.c:485
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
msgstr "/_Zobraziť/_Ukázať alebo skryť/_Panel nástrojov/Žiad_ne"
-#: src/mainwindow.c:482
+#: src/mainwindow.c:487
msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
msgstr "/_Zobraziť/_Ukázať alebo skryť/Stavový _riadok"
-#: src/mainwindow.c:485
+#: src/mainwindow.c:489 src/mainwindow.c:492 src/mainwindow.c:521
+#: src/mainwindow.c:545 src/mainwindow.c:645 src/mainwindow.c:649
+#: src/messageview.c:267
+msgid "/_View/---"
+msgstr "/_Zobraziť/---"
+
+#: src/mainwindow.c:490
msgid "/_View/Separate f_older tree"
msgstr "/_Zobraziť/Samostatný str_om priečinkov"
-#: src/mainwindow.c:486
+#: src/mainwindow.c:491
msgid "/_View/Separate m_essage view"
msgstr "/_Zobraziť/Samostatné zobraz_enie správy"
-#: src/mainwindow.c:488
+#: src/mainwindow.c:493
msgid "/_View/_Sort"
msgstr "/_Zobraziť/_Triediť"
-#: src/mainwindow.c:489
+#: src/mainwindow.c:494
msgid "/_View/_Sort/by _number"
msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/podľa čí_sla"
-#: src/mainwindow.c:490
+#: src/mainwindow.c:495
msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/podľa _veľkosti"
-#: src/mainwindow.c:491
+#: src/mainwindow.c:496
msgid "/_View/_Sort/by _date"
msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/podľa _dátumu"
-#: src/mainwindow.c:492
+#: src/mainwindow.c:497
msgid "/_View/_Sort/by _from"
msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/podľa _odosielateľa"
-#: src/mainwindow.c:493
+#: src/mainwindow.c:498
msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/podľa _príjemcu"
-#: src/mainwindow.c:494
+#: src/mainwindow.c:499
msgid "/_View/_Sort/by _subject"
msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/podľa p_redmetu"
-#: src/mainwindow.c:495
+#: src/mainwindow.c:500
msgid "/_View/_Sort/by _color label"
msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/podľa _farebného označenia"
-#: src/mainwindow.c:497
+#: src/mainwindow.c:502
msgid "/_View/_Sort/by _mark"
msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/podľa _značky"
-#: src/mainwindow.c:498
+#: src/mainwindow.c:503
msgid "/_View/_Sort/by _status"
msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/podľa _stavu"
-#: src/mainwindow.c:499
+#: src/mainwindow.c:504
msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/podľa prí_loh"
-#: src/mainwindow.c:501
+#: src/mainwindow.c:506
msgid "/_View/_Sort/by score"
msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/podľa _hodnotenia"
-#: src/mainwindow.c:502
+#: src/mainwindow.c:507
msgid "/_View/_Sort/by locked"
msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/podľa zámku"
-#: src/mainwindow.c:503
+#: src/mainwindow.c:508
msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/_Netriediť"
-#: src/mainwindow.c:504 src/mainwindow.c:507
+#: src/mainwindow.c:509 src/mainwindow.c:512
msgid "/_View/_Sort/---"
msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/---"
-#: src/mainwindow.c:505
+#: src/mainwindow.c:510
msgid "/_View/_Sort/Ascending"
msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/Vzostupne"
-#: src/mainwindow.c:506
+#: src/mainwindow.c:511
msgid "/_View/_Sort/Descending"
msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/Zostupne"
-#: src/mainwindow.c:508
+#: src/mainwindow.c:513
msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/Zos_kupiť podľa predmetu"
-#: src/mainwindow.c:510
+#: src/mainwindow.c:515
msgid "/_View/Th_read view"
msgstr "/_Zobraziť/Zobraziť _vlákna"
-#: src/mainwindow.c:511
+#: src/mainwindow.c:516
msgid "/_View/E_xpand all threads"
msgstr "/_Zobraziť/_Rozbaliť všetky vlákna"
-#: src/mainwindow.c:512
+#: src/mainwindow.c:517
msgid "/_View/Co_llapse all threads"
msgstr "/_Zobraziť/Zba_liť všetky vlákna"
-#: src/mainwindow.c:513
+#: src/mainwindow.c:518
msgid "/_View/_Hide read messages"
msgstr "/_Zobraziť/S_kryť prečítané správy"
-#: src/mainwindow.c:514
+#: src/mainwindow.c:519
msgid "/_View/Set displayed _items..."
msgstr "/_Zobraziť/Nastav_iť zobrazované položky..."
-#: src/mainwindow.c:517
+#: src/mainwindow.c:522
msgid "/_View/_Go to"
msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na"
-#: src/mainwindow.c:518
+#: src/mainwindow.c:523
msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na/_Predošlú správu"
-#: src/mainwindow.c:519
+#: src/mainwindow.c:524
msgid "/_View/_Go to/_Next message"
msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na/Ď_alšiu správu"
-#: src/mainwindow.c:520 src/mainwindow.c:525 src/mainwindow.c:528
-#: src/mainwindow.c:533 src/mainwindow.c:538
+#: src/mainwindow.c:525 src/mainwindow.c:530 src/mainwindow.c:533
+#: src/mainwindow.c:538 src/mainwindow.c:543
msgid "/_View/_Go to/---"
msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na/---"
-#: src/mainwindow.c:521
+#: src/mainwindow.c:526
msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na/P_redošlú neprečítanú správu"
-#: src/mainwindow.c:523
+#: src/mainwindow.c:528
msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na/Ďalšiu n_eprečítanú správu"
-#: src/mainwindow.c:526
+#: src/mainwindow.c:531
msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na/Predošlú no_vú správu"
-#: src/mainwindow.c:527
+#: src/mainwindow.c:532
msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na/Ďalši_u novú správu"
-#: src/mainwindow.c:529
+#: src/mainwindow.c:534
msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na/Predošlú _označenú správu"
-#: src/mainwindow.c:531
+#: src/mainwindow.c:536
msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na/Ďalšiu o_značenú správu"
-#: src/mainwindow.c:534
+#: src/mainwindow.c:539
msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na/Predošlú správu s návestí_m"
-#: src/mainwindow.c:536
+#: src/mainwindow.c:541
msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na/Ďa_lšiu správu s návestím"
-#: src/mainwindow.c:539
+#: src/mainwindow.c:544
msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na/Iný priečino_k..."
-#: src/mainwindow.c:543 src/mainwindow.c:550 src/messageview.c:159
+#: src/mainwindow.c:548 src/mainwindow.c:555 src/messageview.c:170
msgid "/_View/_Code set/---"
msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/---"
-#: src/mainwindow.c:547 src/messageview.c:163
+#: src/mainwindow.c:552 src/messageview.c:174
msgid "/_View/_Code set"
msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie"
-#: src/mainwindow.c:548 src/messageview.c:164
+#: src/mainwindow.c:553 src/messageview.c:175
msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/_Automatické"
-#: src/mainwindow.c:551 src/messageview.c:167
+#: src/mainwindow.c:556 src/messageview.c:178
msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/7bit ascii (US-ASC_II)"
-#: src/mainwindow.c:555 src/messageview.c:171
+#: src/mainwindow.c:560 src/messageview.c:182
msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Unicode (_UTF-8)"
-#: src/mainwindow.c:559 src/messageview.c:175
+#: src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:186
msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Západná Európa (ISO-8859-_1)"
-#: src/mainwindow.c:561 src/messageview.c:177
+#: src/mainwindow.c:566 src/messageview.c:188
msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Západná Európa (ISO-8859-15)"
-#: src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:181
+#: src/mainwindow.c:570 src/messageview.c:192
msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Stredná Európa (ISO-8859-_2)"
-#: src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:184
+#: src/mainwindow.c:573 src/messageview.c:195
msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/_Pobaltie (ISO-8859-13)"
-#: src/mainwindow.c:570 src/messageview.c:186
+#: src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:197
msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Pobaltie (ISO-8859-_4)"
-#: src/mainwindow.c:573 src/messageview.c:189
+#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:200
msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Grécko (ISO-8859-_7)"
-#: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:192
+#: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:203
msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Turecko (ISO-8859-_9)"
-#: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:195
+#: src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:206
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Cyrilika (ISO-8859-_5)"
-#: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:197
+#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:208
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Cyrilika (KOI8-_R)"
-#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:199
+#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:210
+msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Cyrilika (KOI8-U)"
+
+#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:212
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Cyrilika (Windows-1251)"
-#: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:203
+#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:216
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Japonsko (ISO-2022-_JP)"
-#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:206
+#: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:219
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Japonsko (ISO-2022-JP-2)"
-#: src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:209
+#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:222
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Japonsko (_EUC-JP)"
-#: src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:211
+#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:224
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Japonsko (_Shift__JIS)"
-#: src/mainwindow.c:599 src/messageview.c:215
+#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:228
msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Zjednodušená čínština (_GB2312)"
-#: src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:217
+#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:230
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Tradičná čínština (_Big5)"
-#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:219
+#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:232
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Tradičná čínština (EUC-_TW)"
-#: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:221
+#: src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:234
msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Čínština (ISO-2022-_CN)"
-#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:224
+#: src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:237
msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Kórea (EUC-_KR)"
-#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:226
+#: src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:239
msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Kórea (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:229
+#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:242
msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Thajsko (TIS-620)"
-#: src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:231
+#: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:244
msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Thajsko (Windows-874)"
-#: src/mainwindow.c:623 src/summaryview.c:459
+#: src/mainwindow.c:630 src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:252
+#: src/messageview.c:258
+msgid "/_View/Decode/---"
+msgstr "/_Zobraziť/Dekódovať/---"
+
+#: src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:255
+msgid "/_View/Decode"
+msgstr "/_Zobraziť/Dekódovať"
+
+#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:256
+msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
+msgstr "/_Zobraziť/Dekódovať/_Automaticky zistiť"
+
+#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:259
+msgid "/_View/Decode/_8bit"
+msgstr "/_Zobraziť/Dekódovať/_8bit"
+
+#: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:260
+msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
+msgstr "/_Zobraziť/Dekódovať/_Quoted printable"
+
+#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:261
+msgid "/_View/Decode/_Base64"
+msgstr "/_Zobraziť/Dekódovať/_Base64"
+
+#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:262
+msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
+msgstr "/_Zobraziť/Dekódovať/_Uuencode"
+
+#: src/mainwindow.c:646 src/summaryview.c:446
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Zobraziť/Otvoriť v _novom okne"
-#: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:239
+#: src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:268
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/_Zobraziť/Zdrojový kód správ_y"
-#: src/mainwindow.c:625
-msgid "/_View/Show all _headers"
+#: src/mainwindow.c:648
+msgid "/_View/Show all headers"
msgstr "/_Zobraziť/Zobraziť všetky _hlavičky"
-#: src/mainwindow.c:627
+#: src/mainwindow.c:650
msgid "/_View/_Update summary"
msgstr "/_Zobraziť/_Aktualizovať zoznam"
-#: src/mainwindow.c:630
+#: src/mainwindow.c:653
msgid "/_Message/Recei_ve"
msgstr "/Sp_ráva/Pri_jať"
-#: src/mainwindow.c:631
+#: src/mainwindow.c:654
msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
msgstr "/Sp_ráva/Prijať poštu pre _súčasné konto"
-#: src/mainwindow.c:633
+#: src/mainwindow.c:656
msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
msgstr "/Sp_ráva/Prijať poštu pre _všetky kontá"
-#: src/mainwindow.c:635
+#: src/mainwindow.c:658
msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
msgstr "/Sp_ráva/_Ukončiť prijímanie"
-#: src/mainwindow.c:637
+#: src/mainwindow.c:660
msgid "/_Message/Recei_ve/---"
msgstr "/Sp_ráva/Pri_jať/---"
-#: src/mainwindow.c:638
+#: src/mainwindow.c:661
msgid "/_Message/_Send queued messages"
msgstr "/Sp_ráva/_Odoslať správy vo fronte"
-#: src/mainwindow.c:640
+#: src/mainwindow.c:663
msgid "/_Message/Compose a_n email message"
msgstr "/Sp_ráva/_Napísať novú správu"
-#: src/mainwindow.c:641
+#: src/mainwindow.c:664
msgid "/_Message/Compose a news message"
msgstr "/Sp_ráva/Napísať novu n_ews správu"
-#: src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:246
+#: src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:275
msgid "/_Message/_Reply"
msgstr "/Sp_ráva/O_dpovedať"
-#: src/mainwindow.c:643
+#: src/mainwindow.c:666
msgid "/_Message/Repl_y to"
msgstr "/Sp_ráva/Od_povedať komu"
-#: src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:247
+#: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:276
msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
msgstr "/Sp_ráva/Od_povedať komu/_všetkým"
-#: src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:249
+#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:278
msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Sp_ráva/Od_povedať komu/_odosielateľovi"
-#: src/mainwindow.c:646 src/messageview.c:251
+#: src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:280
msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Sp_ráva/Od_povedať komu/do _diskusnej skupiny"
-#: src/mainwindow.c:648
+#: src/mainwindow.c:671
msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
msgstr "/Sp_ráva/Follow-up a odpovedať"
-#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:254
+#: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:283
msgid "/_Message/_Forward"
msgstr "/Sp_ráva/_Poslať ďalej"
-#: src/mainwindow.c:651
+#: src/mainwindow.c:674
msgid "/_Message/Redirect"
msgstr "/Sp_ráva/Pre_smerovať"
-#: src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:259
-msgid "/_Message/Re-_edit"
-msgstr "/Sp_ráva/Znovu _editovať"
-
-#: src/mainwindow.c:655
+#: src/mainwindow.c:676
msgid "/_Message/M_ove..."
-msgstr "/Sp_ráva/Pres_unúť"
+msgstr "/Sp_ráva/Pres_unúť..."
-#: src/mainwindow.c:656
+#: src/mainwindow.c:677
msgid "/_Message/_Copy..."
-msgstr "/Sp_ráva/_Kopírovať"
+msgstr "/Sp_ráva/_Kopírovať..."
-#: src/mainwindow.c:657
+#: src/mainwindow.c:678
msgid "/_Message/_Delete"
msgstr "/Sp_ráva/Z_mazať"
-#: src/mainwindow.c:658
+#: src/mainwindow.c:679
msgid "/_Message/Cancel a news message"
msgstr "/Sp_ráva/S_tornovať news správu"
-#: src/mainwindow.c:660
+#: src/mainwindow.c:681
msgid "/_Message/_Mark"
msgstr "/Sp_ráva/O_značiť"
-#: src/mainwindow.c:661
+#: src/mainwindow.c:682
msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
msgstr "/Sp_ráva/O_značiť/O_značiť"
-#: src/mainwindow.c:662
+#: src/mainwindow.c:683
msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
msgstr "/Sp_ráva/O_značiť/O_dznačiť"
-#: src/mainwindow.c:663
+#: src/mainwindow.c:684
msgid "/_Message/_Mark/---"
msgstr "/Sp_ráva/O_značiť/---"
-#: src/mainwindow.c:664
+#: src/mainwindow.c:685
msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/Sp_ráva/O_značiť/Označiť ako _neprečítané"
-#: src/mainwindow.c:665
+#: src/mainwindow.c:686
msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/Sp_ráva/O_značiť/Označiť ako _prečítané"
-#: src/mainwindow.c:667
+#: src/mainwindow.c:688
msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/Sp_ráva/O_značiť/Označiť _všetky ako prečítané"
-#: src/mainwindow.c:670
+#: src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:288
+msgid "/_Message/Re-_edit"
+msgstr "/Sp_ráva/Znovu _editovať"
+
+#: src/mainwindow.c:693
msgid "/_Tools/_Address book..."
msgstr "/_Nástroje/_Adresár..."
-#: src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:263
+#: src/mainwindow.c:694 src/messageview.c:292
msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
msgstr "/_Nástroje/Pridať _odosielateľa do adresára"
-#: src/mainwindow.c:673
+#: src/mainwindow.c:696
msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
msgstr "/_Nástroje/_Zozbierať správy"
-#: src/mainwindow.c:674
+#: src/mainwindow.c:697
msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
msgstr "/_Nástroje/_Zozbierať správy/z _priečinka..."
-#: src/mainwindow.c:676
+#: src/mainwindow.c:699
msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
msgstr "/_Nástroje/_Zozbierať správy/zo _správ..."
-#: src/mainwindow.c:679
-msgid "/_Tools/_Filter messages"
-msgstr "/_Nástroje/_Filtrovať správy"
+#: src/mainwindow.c:702
+msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
+msgstr "/_Nástroje/Filtrovať _všetky správy v priečinku"
+
+#: src/mainwindow.c:704
+msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
+msgstr "/_Nástroje/_Filtrovať zvolené správy"
-#: src/mainwindow.c:680 src/messageview.c:266
+#: src/mainwindow.c:706 src/messageview.c:295
msgid "/_Tools/_Create filter rule"
msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo fi_ltra"
-#: src/mainwindow.c:681 src/messageview.c:268
+#: src/mainwindow.c:707 src/messageview.c:297
msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo fi_ltra/_Automaticky"
-#: src/mainwindow.c:683 src/messageview.c:270
+#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:299
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo fi_ltra/podľa _odosielateľa"
-#: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:272
+#: src/mainwindow.c:711 src/messageview.c:301
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo fi_ltra/podľa _príjemcu"
-#: src/mainwindow.c:687 src/messageview.c:274
+#: src/mainwindow.c:713 src/messageview.c:303
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo fi_ltra/podľa p_redmetu"
-#: src/mainwindow.c:689
-msgid "/_Tools/_Create processing rule"
+#: src/mainwindow.c:715
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule"
msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo _spracúvania"
-#: src/mainwindow.c:690
-msgid "/_Tools/_Create processing rule/_Automatically"
+#: src/mainwindow.c:716
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically"
msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo _spracúvania/_Automaticky"
-#: src/mainwindow.c:692
-msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _From"
+#: src/mainwindow.c:718
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From"
msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo _spracúvania/podľa _odosielateľa"
-#: src/mainwindow.c:694
-msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _To"
+#: src/mainwindow.c:720
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To"
msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo _spracúvania/podľa _príjemcu"
-#: src/mainwindow.c:696
-msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _Subject"
+#: src/mainwindow.c:722
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject"
msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo _spracúvania/podľa p_redmetu"
-#: src/mainwindow.c:701
+#: src/mainwindow.c:727
+msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders"
+msgstr "/_Nástroje/Pri_jať nové správy vo všetkých priečinkoch"
+
+#: src/mainwindow.c:729
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
msgstr "/_Nástroje/Zmazať du_plikátne správy"
-#: src/mainwindow.c:704
+#: src/mainwindow.c:731
+msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
+msgstr "/_Nástroje/Zmazať du_plikátne správy/V zvolenom priečinku"
+
+#: src/mainwindow.c:733
+msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
+msgstr "/_Nástroje/Zmazať du_plikátne správy/Vo všetkých priečinkoch"
+
+#: src/mainwindow.c:736
msgid "/_Tools/E_xecute"
msgstr "/_Nástroje/V_ykonať"
-#: src/mainwindow.c:707
-msgid "/_Tools/SSL certi_ficates..."
+#: src/mainwindow.c:739
+msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..."
msgstr "/_Nástroje/SSL certi_fikáty..."
-#: src/mainwindow.c:711
+#: src/mainwindow.c:743
msgid "/_Tools/_Log window"
msgstr "/_Nástroje/Okno _záznamu"
-#: src/mainwindow.c:713
+#: src/mainwindow.c:745
msgid "/_Configuration"
-msgstr "/Nastav_enia"
+msgstr "/Nastav_enie"
-#: src/mainwindow.c:714
+#: src/mainwindow.c:746
msgid "/_Configuration/C_hange current account"
-msgstr "/Nastav_enia/_Zmeniť aktívne konto"
+msgstr "/Nastav_enie/_Zmeniť aktívne konto"
-#: src/mainwindow.c:716
+#: src/mainwindow.c:748
msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
-msgstr "/Nastav_enia/Nastavenia aktívneho _konta..."
+msgstr "/Nastav_enie/Nastavenia aktívneho _konta..."
-#: src/mainwindow.c:718
+#: src/mainwindow.c:750
msgid "/_Configuration/Create _new account..."
-msgstr "/Nastav_enia/Vytvoriť _nové konto..."
+msgstr "/Nastav_enie/Vytvoriť _nové konto..."
-#: src/mainwindow.c:720
+#: src/mainwindow.c:752
msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
-msgstr "/Nastav_enia/_Upraviť kontá..."
+msgstr "/Nastav_enie/_Upraviť kontá..."
-#: src/mainwindow.c:722
+#: src/mainwindow.c:754
msgid "/_Configuration/---"
-msgstr "/Nastav_enia/---"
+msgstr "/Nastav_enie/---"
-#: src/mainwindow.c:723
-msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
-msgstr "/Nastav_enia/_Všeobecné nastavenia..."
+#: src/mainwindow.c:755
+msgid "/_Configuration/P_references..."
+msgstr "/Nastav_enie/_Nastavenia..."
-#: src/mainwindow.c:725
-msgid "/_Configuration/Pre-processing..."
-msgstr "/Nastav_enia/Úvodné _spracúvanie..."
+#: src/mainwindow.c:757
+msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..."
+msgstr "/Nastav_enie/Úvodné _spracúvanie..."
-#: src/mainwindow.c:727
-msgid "/_Configuration/Post-processing..."
-msgstr "/Nastav_enia/_Dodatočné spracúvanie..."
+#: src/mainwindow.c:759
+msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..."
+msgstr "/Nastav_enie/_Dodatočné spracúvanie..."
-#: src/mainwindow.c:729
+#: src/mainwindow.c:761
msgid "/_Configuration/_Filtering..."
-msgstr "/Nastav_enia/_Filtrovanie..."
+msgstr "/Nastav_enie/_Filtrovanie..."
-#: src/mainwindow.c:731
+#: src/mainwindow.c:763
msgid "/_Configuration/_Templates..."
-msgstr "/Nastav_enia/Š_ablóny..."
+msgstr "/Nastav_enie/Š_ablóny..."
-#: src/mainwindow.c:732
+#: src/mainwindow.c:764
msgid "/_Configuration/_Actions..."
-msgstr "/Nastav_enia/_Akcie..."
-
-#: src/mainwindow.c:733
-msgid "/_Configuration/_Other Preferences..."
-msgstr "/Nastav_enia/Ď_alšie nastavenia..."
+msgstr "/Nastav_enie/_Akcie..."
-#: src/mainwindow.c:734
-msgid "/_Configuration/Plugins..."
-msgstr "/Nastav_enia/_Pluginy..."
+#: src/mainwindow.c:765
+msgid "/_Configuration/Plu_gins..."
+msgstr "/Nastav_enie/_Pluginy..."
-#: src/mainwindow.c:737
+#: src/mainwindow.c:768
msgid "/_Help/_Manual (Local)"
msgstr "/Nápo_veda/_Manuál (lokálny)"
-#: src/mainwindow.c:738
-msgid "/_Help/_Manual (Sylpheed Doc Homepage)"
-msgstr "/Nápo_veda/_Manuál (WWW)"
+#: src/mainwindow.c:769
+msgid "/_Help/Ma_nual (Sylpheed Doc Homepage)"
+msgstr "/Nápo_veda/_Manuál (Domovská stránka dokumentácie Sylpheed)"
-#: src/mainwindow.c:740
+#: src/mainwindow.c:771
msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
msgstr "/Nápo_veda/_FAQ (lokálne)"
-#: src/mainwindow.c:741
-msgid "/_Help/_FAQ (Sylpheed Doc Homepage)"
-msgstr "/Nápo_veda/_FAQ (WWW)"
+#: src/mainwindow.c:772
+msgid "/_Help/FA_Q (Sylpheed Doc Homepage)"
+msgstr "/Nápo_veda/_FAQ (Domovská stránka dokumentácie Sylpheed)"
-#: src/mainwindow.c:743
+#: src/mainwindow.c:774
msgid "/_Help/_Claws FAQ (Claws Documentation)"
msgstr "/Nápo_veda/_Claws FAQ (WWW)"
-#: src/mainwindow.c:745
+#: src/mainwindow.c:776
msgid "/_Help/---"
msgstr "/Nápo_veda/---"
-#: src/mainwindow.c:868
+#: src/mainwindow.c:900
msgid "You are online. Click the icon to go offline"
msgstr "Ste pripojený. Kliknite na ikonu ak sa chcete odpojiť"
-#: src/mainwindow.c:872
+#: src/mainwindow.c:904
msgid "You are offline. Click the icon to go online"
msgstr "Ste odpojený. Kliknite na ikonu ak sa chcete pripojiť"
-#: src/mainwindow.c:889
+#: src/mainwindow.c:921
msgid "Select account"
msgstr "Zvoliť konto"
-#: src/mainwindow.c:1227 src/mainwindow.c:1268 src/mainwindow.c:1296
-#: src/prefs_folder_item.c:407
+#: src/mainwindow.c:1258 src/mainwindow.c:1299 src/mainwindow.c:1327
+#: src/prefs_folder_item.c:534
msgid "Untitled"
msgstr "Bez názvu"
-#: src/mainwindow.c:1297
+#: src/mainwindow.c:1328
msgid "none"
msgstr "žiadny"
-#: src/mainwindow.c:1564
-msgid "Empty trash"
-msgstr "Vyprázdniť kôš"
-
-#: src/mainwindow.c:1565
-msgid "Empty all messages in trash?"
-msgstr "Zmazať všetky správy v koši?"
-
-#: src/mainwindow.c:1583
+#: src/mainwindow.c:1620
msgid "Add mailbox"
msgstr "Pridať mailbox"
-#: src/mainwindow.c:1584
+#: src/mainwindow.c:1621
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
"Ak zadáte existujúci mailbox, bude\n"
"automaticky prehľadaný."
-#: src/mainwindow.c:1590
+#: src/mainwindow.c:1627
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "Mailbox '%s' už existuje."
-#: src/mainwindow.c:1595 src/setup.c:58
+#: src/mainwindow.c:1632 src/setup.c:58
msgid "Mailbox"
msgstr "Mailbox"
-#: src/mainwindow.c:1600 src/setup.c:62
+#: src/mainwindow.c:1637 src/setup.c:62
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
"Pravdepodobne už niektoré súbory existujú, alebo tam nemáte práva na "
"zapisovanie."
-#: src/mainwindow.c:1939
+#: src/mainwindow.c:1977
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - Zobrazenie priečinku"
-#: src/mainwindow.c:1960 src/messageview.c:390
+#: src/mainwindow.c:1999 src/messageview.c:432
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Zobrazenie správy"
-#: src/mainwindow.c:2356
+#: src/mainwindow.c:2391 src/plugins/trayicon/trayicon.c:333
msgid "Exit"
msgstr "Ukončiť"
-#: src/mainwindow.c:2356
+#: src/mainwindow.c:2391 src/plugins/trayicon/trayicon.c:333
msgid "Exit this program?"
-msgstr "Ukončiť program"
+msgstr "Ukončiť program?"
-#: src/mainwindow.c:2850 src/summaryview.c:4009
+#: src/mainwindow.c:2756
+msgid "Deleting duplicated messages..."
+msgstr "Mažem duplikátne správy..."
+
+#: src/mainwindow.c:2790
+#, c-format
+msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
+msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
+msgstr[0] "%d duplikátna správa v %d priečinkoch bola zmazaná.\n"
+msgstr[1] "%d duplikátne správy v %d priečinkoch boli zmazané.\n"
+msgstr[2] "%d duplikátnych správ v %d priečinkoch bolo zmazaných.\n"
+
+#: src/mainwindow.c:2937 src/summaryview.c:3939
msgid "Processing rules to apply before folder rules"
msgstr "Pravidlá spracúvania použité pred pravidlami priečinkov"
-#: src/mainwindow.c:2858
+#: src/mainwindow.c:2945
msgid "Processing rules to apply after folder rules"
msgstr "Pravidlá spracúvania použité po pravidlách priečinkov"
-#: src/mainwindow.c:2866 src/summaryview.c:4018
+#: src/mainwindow.c:2953 src/summaryview.c:3948
msgid "Filtering configuration"
msgstr "Nastavenie filtrovania"
-#: src/matcher.c:1178 src/matcher.c:1179 src/matcher.c:1180 src/matcher.c:1181
-#: src/matcher.c:1182 src/matcher.c:1183 src/matcher.c:1184 src/matcher.c:1185
+#: src/matcher.c:1235 src/matcher.c:1236 src/matcher.c:1237 src/matcher.c:1238
+#: src/matcher.c:1239 src/matcher.c:1240 src/matcher.c:1241 src/matcher.c:1242
msgid "(none)"
msgstr "(žiadna)"
msgid "Find text:"
msgstr "Nájdi text:"
-#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:539 src/summary_search.c:183
+#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:542 src/summary_search.c:202
msgid "Case sensitive"
msgstr "Záleží na veľkosti písmen"
-#: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:189
+#: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:208
msgid "Backward search"
msgstr "Hľadať dozadu"
-#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:317
-msgid "Search failed"
-msgstr "Hľadanie sa nepodarilo"
-
-#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:318
+#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:318
msgid "Search string not found."
msgstr "Hľadaný reťazec sa nenašiel."
-#: src/message_search.c:191
+#: src/message_search.c:190
msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
msgstr "Dosiahnutý začiatok správy; pokračovať z konca?"
-#: src/message_search.c:194
+#: src/message_search.c:193
msgid "End of message reached; continue from beginning?"
msgstr "Dosiahnutý koniec správy; pokračovať od začiatku?"
-#: src/message_search.c:197 src/summary_search.c:327
+#: src/message_search.c:196 src/summary_search.c:327
msgid "Search finished"
msgstr "Hľadanie dokončené"
-#: src/messageview.c:240
-msgid "/_View/Show all _header"
+#: src/messageview.c:269
+msgid "/_View/Show all _headers"
msgstr "/_Zobraziť/Zobraziť všetky _hlavičky"
-#: src/messageview.c:243
+#: src/messageview.c:272
msgid "/_Message/Compose _new message"
msgstr "/Sp_ráva/_Napísať novú správu"
-#: src/messageview.c:255
+#: src/messageview.c:284
msgid "/_Message/For_ward as attachment"
msgstr "/Sp_ráva/Poslať ako p_rílohu"
-#: src/messageview.c:257
+#: src/messageview.c:286
msgid "/_Message/Redirec_t"
msgstr "/Sp_ráva/Pre_smerovať"
-#: src/messageview.c:276
-msgid "/_Tools/Create processing rule/"
-msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo _spracúvania/"
+#: src/messageview.c:305
+msgid "/_Tools/Create processing rule"
+msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo _spracúvania"
-#: src/messageview.c:278
+#: src/messageview.c:307
msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo _spracúvania/_Automaticky"
-#: src/messageview.c:280
+#: src/messageview.c:309
msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo _spracúvania/podľa _odosielateľa"
-#: src/messageview.c:282
+#: src/messageview.c:311
msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo _spracúvania/podľa _príjemcu"
-#: src/messageview.c:284
+#: src/messageview.c:313
msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo _spracúvania/podľa p_redmetu"
-#: src/messageview.c:488
+#: src/messageview.c:538
msgid "<No Return-Path found>"
msgstr "<nebola nájdená hlavička Return-Path>"
-#: src/messageview.c:496
+#: src/messageview.c:546
#, c-format
msgid ""
"The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
"Návratová cesta: %s\n"
"Doporučuje sa neodoslať potvrdenie."
-#: src/messageview.c:504
+#: src/messageview.c:554
msgid "+Don't Send"
msgstr "+Neodoslať"
-#: src/messageview.c:514
+#: src/messageview.c:564
msgid ""
"This message is asking for a return receipt notification\n"
"but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
"ale podľa jej hlavičiek 'To:' a 'Cc:' nebola oficiálne adresovaná\n"
"vám. Odosielanie potvrdenia o prijatí bolo zrušené."
-#: src/messageview.c:911 src/mimeview.c:969 src/mimeview.c:1076
-#: src/summaryview.c:3411
+#: src/messageview.c:991 src/mimeview.c:1140 src/summaryview.c:3350
msgid "Save as"
msgstr "Uložiť ako"
-#: src/messageview.c:916 src/mimeview.c:1018 src/mimeview.c:1082
-#: src/summaryview.c:3416
+#: src/messageview.c:996 src/mimeview.c:1019 src/summaryview.c:3355
msgid "Overwrite"
msgstr "Prepísať"
-#: src/messageview.c:917
+#: src/messageview.c:997
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Prepísať existujúci súbor?"
-#: src/messageview.c:924 src/summaryview.c:3424 src/summaryview.c:3428
-#: src/summaryview.c:3445
+#: src/messageview.c:1004 src/summaryview.c:3363 src/summaryview.c:3367
+#: src/summaryview.c:3384
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Nemôžem uložiť súbor '%s'."
-#: src/messageview.c:989
-msgid "This message asks for a return receipt"
-msgstr "Táto správa chce aby ste odoslali potvrdenie o jej príjme"
+#: src/messageview.c:1069
+msgid "This message asks for a return receipt."
+msgstr "Táto správa chce aby ste odoslali potvrdenie o jej príjme."
-#: src/messageview.c:990
+#: src/messageview.c:1070
msgid "Send receipt"
msgstr "Odoslať potvrdenie"
-#: src/messageview.c:1043
+#: src/messageview.c:1110
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved,\n"
+"and has been deleted from the server."
+msgstr ""
+"Táto správa vola čiastočne prijatá,\n"
+"a bola zmazaná zo serveru."
+
+#: src/messageview.c:1116
+#, c-format
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved;\n"
+"it is %s."
+msgstr ""
+"Táto správa vola čiastočne prijatá;\n"
+"je %s."
+
+#: src/messageview.c:1120 src/messageview.c:1142
+msgid "Mark for download"
+msgstr "Označiť pre stiahnutie"
+
+#: src/messageview.c:1121 src/messageview.c:1133
+msgid "Mark for deletion"
+msgstr "Označiť pre odstránenie"
+
+#: src/messageview.c:1126
+#, c-format
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved;\n"
+"it is %s and will be downloaded."
+msgstr ""
+"Táto správa vola čiastočne prijatá;\n"
+"je %s a bude stiahnutá."
+
+#: src/messageview.c:1131 src/messageview.c:1144
+#: src/prefs_filtering_action.c:137
+msgid "Unmark"
+msgstr "Odznačiť"
+
+#: src/messageview.c:1137
+#, c-format
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved;\n"
+"it is %s and will be deleted."
+msgstr ""
+"Táto správa vola čiastočne prijatá;\n"
+"je %s a bude zmazaná."
+
+#: src/messageview.c:1211
msgid "Return Receipt Notification"
msgstr "Potvrdenie o príjme"
-#: src/messageview.c:1044
+#: src/messageview.c:1212
msgid ""
"The message was sent to several of your accounts.\n"
"Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
"Správa bola odoslaná na viacero vašich kônt.\n"
"Prosím vyberte konto, ktoré chcete použiť na odoslanie potvrdenia o príjme:"
-#: src/messageview.c:1048
+#: src/messageview.c:1216
msgid "Send Notification"
msgstr "Odoslať potvrdenie"
-#: src/messageview.c:1048
+#: src/messageview.c:1216
msgid "+Cancel"
msgstr "+Storno"
-#: src/messageview.c:1102 src/summaryview.c:3463 src/toolbar.c:171
+#: src/messageview.c:1270 src/summaryview.c:3402 src/toolbar.c:169
msgid "Print"
msgstr "Tlačiť"
-#: src/messageview.c:1103 src/summaryview.c:3464
+#: src/messageview.c:1271 src/summaryview.c:3403
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
"Zadajte príkazový riadok tlače:\n"
"('%s' bude nahradené názvom súboru)"
-#: src/messageview.c:1109 src/summaryview.c:3470
+#: src/messageview.c:1277 src/summaryview.c:3409
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
"Príkazový riadok tlače je neplatný:\n"
"'%s'"
-#: src/mh.c:360
+#: src/mh.c:386
#, c-format
msgid "can't copy message %s to %s\n"
msgstr "nedá sa kopírovať správu %s do %s\n"
-#: src/mimeview.c:149
+#: src/mh_gtk.c:58
+msgid "/Remove _mailbox"
+msgstr "/_Odstrániť schránku"
+
+#: src/mh_gtk.c:308
+#, c-format
+msgid ""
+"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
+"(The messages are NOT deleted from the disk)"
+msgstr ""
+"Naozaj chcete odstrániť schránku '%s' ?\n"
+"(Správy NEBUDÚ odstránené z disku)"
+
+#: src/mh_gtk.c:310
+msgid "Remove mailbox"
+msgstr "Odstrániť schránku"
+
+#: src/mimeview.c:153
msgid "/_Open"
msgstr "/_Otvoriť"
-#: src/mimeview.c:150
+#: src/mimeview.c:154
msgid "/Open _with..."
msgstr "/O_tvoriť čím..."
-#: src/mimeview.c:151
+#: src/mimeview.c:155
msgid "/_Display as text"
msgstr "/_Zobraziť ako text"
-#: src/mimeview.c:152 src/summaryview.c:464
+#: src/mimeview.c:156
msgid "/_Save as..."
msgstr "/_Uložiť ako..."
-#: src/mimeview.c:153
+#: src/mimeview.c:157
msgid "/Save _all..."
msgstr "/Uložiť _všetky..."
-#: src/mimeview.c:192
+#: src/mimeview.c:196
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME typ"
-#: src/mimeview.c:636
+#: src/mimeview.c:640
msgid "Check"
msgstr "Overiť"
-#: src/mimeview.c:641 src/mimeview.c:646 src/mimeview.c:651
+#: src/mimeview.c:645 src/mimeview.c:650 src/mimeview.c:655
msgid "Full info"
msgstr "Plné info"
-#: src/mimeview.c:656
+#: src/mimeview.c:660
msgid "Check again"
msgstr "Znova overiť"
-#: src/mimeview.c:946 src/mimeview.c:1025 src/mimeview.c:1090
-#: src/mimeview.c:1115 src/mimeview.c:1145
+#: src/mimeview.c:961 src/mimeview.c:1027 src/mimeview.c:1200
+#: src/mimeview.c:1230
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "Nemôžem uložiť časť viacdielnej správy."
-#: src/mimeview.c:973
-#, c-format
-msgid "`%s' is not a directory."
-msgstr "`%s' nie je priečinok."
-
-#: src/mimeview.c:1016 src/mimeview.c:1080
+#: src/mimeview.c:1017
#, c-format
msgid "Overwrite existing file '%s'?"
msgstr "Prepísať existujúci súbor '%s'?"
-#: src/mimeview.c:1155
+#: src/mimeview.c:1054
+msgid "Select destination folder"
+msgstr "Zvoľte cieľový priečinok"
+
+#: src/mimeview.c:1061
+#, c-format
+msgid "`%s' is not a directory."
+msgstr "`%s' nie je priečinok."
+
+#: src/mimeview.c:1240
msgid "Open with"
msgstr "Otvoriť čím"
-#: src/mimeview.c:1156
+#: src/mimeview.c:1241
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
"Zadajte príkazový riadok pre otvorenie súboru:\n"
"('%s' bude nahradené názvom súboru)"
-#: src/news.c:226
+#: src/news.c:203
#, c-format
msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
msgstr "nadväzujem NNTP spojenie k %s:%d ...\n"
+#: src/news.c:276
+#, c-format
+msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
+msgstr "NNTP spojenie k %s:%d sa prerušilo. Znovu pripájam...\n"
+
+#: src/news.c:406
+msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
+msgstr "nedá sa získať zoznam diskusných skupín\n"
+
+#: src/news.c:519
+msgid "can't post article.\n"
+msgstr "nemôžem odoslať príspevok.\n"
+
+#: src/news.c:545
+#, c-format
+msgid "can't retrieve article %d\n"
+msgstr "nemôžem prijať príspevok %d\n"
+
+#: src/news.c:594
+#, c-format
+msgid "can't select group: %s\n"
+msgstr "nemôžem zvoliťskupinu: %s\n"
+
#: src/news.c:807
#, c-format
msgid "can't set group: %s\n"
msgid "error occurred while getting %s.\n"
msgstr "pri prijímaní %s sa vyskytla chyba.\n"
-#: src/news.c:852
+#: src/news.c:853
#, c-format
msgid "getting xover %d in %s...\n"
msgstr "prijímam xover %d v %s...\n"
-#: src/news.c:855 src/news.c:924
+#: src/news.c:857 src/news.c:942
msgid "can't get xover\n"
msgstr "nemôžem prijať xover\n"
-#: src/news.c:860 src/news.c:930
+#: src/news.c:866 src/news.c:952
msgid "error occurred while getting xover.\n"
msgstr "pri prijímaní xover sa vyskytla chyba.\n"
-#: src/news.c:866 src/news.c:943
+#: src/news.c:872 src/news.c:965
#, c-format
msgid "invalid xover line: %s\n"
msgstr "neplatný xover riadok: %s\n"
-#: src/news.c:880 src/news.c:894 src/news.c:961 src/news.c:991
+#: src/news.c:887 src/news.c:906 src/news.c:984 src/news.c:1019
msgid "can't get xhdr\n"
msgstr "nemôžem prijať xhdr\n"
-#: src/news.c:885 src/news.c:899 src/news.c:969 src/news.c:999
+#: src/news.c:896 src/news.c:915 src/news.c:996 src/news.c:1031
msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
msgstr "pri prijímaní xhdr sa vyskytla chyba.\n"
-#: src/news.c:921
+#: src/news.c:938
#, c-format
msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
msgstr "prijímam xover %d - %d v %s...\n"
-#: src/passphrase.c:85
-msgid "Passphrase"
-msgstr "Heslo"
+#: src/news_gtk.c:50
+msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
+msgstr "/Prih_lásiť sa do diskusnej skupiny..."
-#: src/passphrase.c:253
-msgid "[no user id]"
-msgstr "[žiadny user id]"
+#: src/news_gtk.c:51
+msgid "/_Unsubscribe newsgroup"
+msgstr "/_Odhlásiť sa z diskusnej skupiny"
+
+#: src/news_gtk.c:53
+msgid "/Down_load"
+msgstr "/S_tiahnuť"
+
+#: src/news_gtk.c:57
+msgid "/News _account settings"
+msgstr "/N_astavenia news konta"
-#: src/passphrase.c:257
+#: src/news_gtk.c:58
+msgid "/Remove _news account"
+msgstr "/Odstrániť _news konto"
+
+#: src/news_gtk.c:204
#, c-format
-msgid ""
-"%sPlease enter the passphrase for:\n"
-"\n"
-" %.*s \n"
-"(%.*s)\n"
-msgstr ""
-"%sProsím zadajte heslo pre:\n"
-"\n"
-" %.*s \n"
-"(%.*s)\n"
+msgid "Really unsubscribe newsgroup `%s'?"
+msgstr "Naozaj sa chcete odhlásiť z diskusnej skupiny `%s'?"
-#: src/passphrase.c:261
-msgid ""
-"Bad passphrase! Try again...\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Neplatné heslo! Skúste znova...\n"
-"\n"
+#: src/news_gtk.c:205
+msgid "Unsubscribe newsgroup"
+msgstr "Odhlásiť sa z diskusnej skupiny"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:116
+#: src/news_gtk.c:253
+#, c-format
+msgid "Really delete news account `%s'?"
+msgstr "Naozaj chcede odstrániť news konto '%s'?"
+
+#: src/news_gtk.c:254
+msgid "Delete news account"
+msgstr "Odstrániť news konto"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:118
msgid "ClamAV: scanning message..."
msgstr "ClamAV: testujem správu..."
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:225
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:233
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:249
msgid "Clam AntiVirus"
msgstr "Clam AntiVirus"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:230
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:238
msgid ""
"This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
"an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
"rozhranie GTK+, inak budete musieť napísať konfiguračné súbory pluginu "
"ručne.\n"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:93
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:94
msgid "Enable virus scanning"
msgstr "Povoliť antivírusové testy"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:107
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:108
msgid "Scan archive contents"
msgstr "Testovať obsah archívov"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:120
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:121
msgid "Maximum attachment size"
msgstr "Maximálna veľkosť prílohy"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:138
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:139
msgid "MB"
msgstr "MB"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:142
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:143
msgid "Save infected messages"
msgstr "Uložiť nakazené správy"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:155
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:156
msgid "Save folder"
msgstr "Uložiť priečinok"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:169
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:178
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:170
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:179
msgid "Leave empty to use the default trash folder"
msgstr "Nechajte prázdne, ak chcete použiť implicitný priečinok koša"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:240
-msgid "Filtering/Clam AntiVirus"
-msgstr "Filtrovanie/Clam AntiVirus"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:248
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:461
+msgid "Filtering"
+msgstr "Filtrujem"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:261
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:275
msgid "Clam AntiVirus GTK"
msgstr "Clam AntiVirus GTK"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:266
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:280
msgid ""
"This plugin provides a Preferences page for the Clam AntiVirus plugin.\n"
"\n"
"\n"
"Nie je užitočný"
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:106
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:73
+#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:152 src/prefs_ext_prog.c:265
+#: src/prefs_msg_colors.c:373
+msgid "Message View"
+msgstr "Zobrazenie správy"
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:74
+msgid "Dillo Browser"
+msgstr "Prehliadač Dillo"
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:112
msgid "Do not load remote links in mails"
msgstr "Nenasledovať vzdialené linky v správach"
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:112
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:118
msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
msgstr "Ekvivalent voľby '--local' pre Dillo"
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:114
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:120
msgid "You can still load remote links by reloading the page"
msgstr "Vzdialené linky môžete nasledovať znovunačítaním stránky"
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:121
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:127
msgid "Full window mode (hide controls)"
msgstr "Celoobrazovkový režim (skryť ovládacie prvky)"
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:127
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:133
msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
msgstr "Ekvivalent voľby '--fullwindow' pre Dillo"
msgid "Dillo HTML Viewer"
msgstr "Prehliadač HTML Dillo"
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:200
-msgid "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser."
-msgstr "Tento plugin zobrazuje poštu vo formáte HTML pomocou prehliadača Dillo."
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:200
+msgid "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser."
+msgstr "Tento plugin zobrazuje poštu vo formáte HTML pomocou prehliadača Dillo."
+
+#: src/plugins/image_viewer/plugin.c:58
+#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:153
+msgid "Image Viewer"
+msgstr "Prezerač obrázkov"
+
+#: src/plugins/image_viewer/plugin.c:63
+msgid "This plugin uses either gdk-pixbuf or imlib to display attached images."
+msgstr ""
+"Tento plugin používa buď gdk-pixbuf alebo imlib pre zobrazenie priložených "
+"obrázkov."
+
+#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:340
+msgid "Filename:"
+msgstr "Názov súboru:"
+
+#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:347
+msgid "Filesize:"
+msgstr "Veľkosť súboru:"
+
+#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:368
+msgid "Load Image"
+msgstr "Načítať obrázok"
+
+#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:374
+msgid "Content-Type:"
+msgstr "Content-Type:"
+
+#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:78
+msgid "Automatically display attached images"
+msgstr "Automaticky zobraziť priložené obrázky"
+
+#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:85
+msgid ""
+"Resize attached images by default\n"
+"(Clicking image toggles scaling)"
+msgstr ""
+"Implicitne prispôsobiť veľkosť obrázkových príloh\n"
+"(Kliknuti na obrázok zapína/vypína zmenu)"
+
+#: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:163
+msgid "MathML Viewer"
+msgstr "Prezerač MathML"
+
+#: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:168
+msgid ""
+"This plugin uses the GtkMathView widget to render MathML attachments "
+"(Content-Type: text/mathml)"
+msgstr ""
+"Tento plugin používa widget GtkMathView pre vykresľovanie príloh MathML "
+"(Content-Type: text/mathml)"
+
+#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:86
+msgid "Passphrase"
+msgstr "Heslo"
+
+#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:257
+msgid "[no user id]"
+msgstr "[žiadny user id]"
+
+#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:261
+#, c-format
+msgid ""
+"%sPlease enter the passphrase for:\n"
+"\n"
+" %.*s \n"
+"(%.*s)\n"
+msgstr ""
+"%sProsím zadajte heslo pre:\n"
+"\n"
+" %.*s \n"
+"(%.*s)\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:265
+msgid ""
+"Bad passphrase! Try again...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Neplatné heslo! Skúste znova...\n"
+"\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:62
+msgid "PGP/MIME"
+msgstr "PGP/MIME"
+
+#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:67
+msgid ""
+"This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
+"mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
+"\n"
+"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
+msgstr ""
+"Tento plugin pracuje so správami podpísanými, alebo šifrovanými pomocou PGP/"
+"MIME. Môžete rozšifrovať správy, overovať podpisy a šifrovať vlastné "
+"správy.\n"
+"\n"
+"Tento plugin používa knižnicu GPGME pre prácu s GnuPG.\n"
+"\n"
+"Na GPGME sa vzťahuje copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:121
+msgid "Store passphrase in memory"
+msgstr "Uložiť heslo v pamäti"
+
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:128
+msgid "Automatically check signatures"
+msgstr "Automaticky overovať podpisy"
+
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:136
+msgid "Grab input while entering a passphrase"
+msgstr "Zachytiť vstup počas zadávania hesla"
+
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:145
+msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
+msgstr "Pri spustení zobraziť varovanie v prípade, že sa GnuPG nedá použiť"
+
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:158
+msgid "Expire after"
+msgstr "Vymazať z pamäte po"
+
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:173
+msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
+msgstr "Nastavte na '0', ak chcete uložiť heslo do pamäte až do ukončenia"
+
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:178 src/prefs_common.c:1049
+msgid "minute(s)"
+msgstr "minút"
+
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:274
+msgid "Sign key"
+msgstr "Kľúč pre podpis"
+
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:307
+msgid "Use default GnuPG key"
+msgstr "Použiť východzí kľúč GnuPG"
+
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:314
+msgid "Select key by your email address"
+msgstr "Zvoliť kľúč podľa vašej emailovej adresy"
+
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:321
+msgid "Specify key manually"
+msgstr "Zadať kľúč ručne"
+
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:328
+msgid "User or key ID:"
+msgstr "User alebo key ID kľúča:"
+
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:496 src/prefs_account.c:976
+msgid "Privacy"
+msgstr "Súkromie"
+
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:497
+msgid "GPG"
+msgstr "GPG"
+
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:103
+#, c-format
+msgid "Please select key for `%s'"
+msgstr "Prosím zvoľte kľúč pre '%s'"
+
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:106
+#, c-format
+msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
+msgstr "Zhromažďujem informácie pre '%s' ... %c"
+
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:273
+msgid "Select Keys"
+msgstr "Zvoľte kľúče"
+
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:300
+msgid "Key ID"
+msgstr "Key ID"
+
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:303
+msgid "Val"
+msgstr "Hodnota"
+
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:323
+msgid " List all keys "
+msgstr " Zobraziť všetky kľúče "
+
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:331
+msgid "Select"
+msgstr "Zvoliť"
+
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:333 src/prefs_common.c:949
+msgid "Other"
+msgstr "Ostatné"
+
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:453
+msgid "Add key"
+msgstr "Pridať kľúč"
+
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:454
+msgid "Enter another user or key ID:"
+msgstr "Zadajte ďalšie user alebo key ID:"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:99
+msgid "Undefined"
+msgstr "Nezadaná"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:101 src/prefs_common.c:1081
+#: src/prefs_common.c:1200
+msgid "Never"
+msgstr "Nikdy"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:103
+msgid "Marginal"
+msgstr "Čiastočná"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:107
+msgid "Ultimate"
+msgstr "Úplná"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:127
+#, c-format
+msgid "Valid signature by %s (Trust: %s)"
+msgstr "Platný podpis od %s (Dôvera %s)"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:132
+msgid "The signature has expired"
+msgstr "Platnosť podpisu vypršala"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:134
+msgid "The key that was used to sign this part has expired"
+msgstr "Platnosť kľúča použitého na podpísanie tejto časti vypršala"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:136
+msgid "Not all signatures are valid"
+msgstr "Niektoré podpisy sú neplatné"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:138
+msgid "This signature is invalid"
+msgstr "Podpis je neplatný"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:140
+msgid "You have no key to verify this signature"
+msgstr "Nemôžem nájsť verejný kľúč pre overenie tohoto podpisu"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:142 src/privacy.c:150 src/privacy.c:169
+msgid "No signature found"
+msgstr "Nebol nájdený žiadny podpis"
-#: src/plugins/image_viewer/plugin.c:58
-msgid "Image Viewer"
-msgstr "Prezerač obrázkov"
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:144
+msgid "An error occured"
+msgstr "Vyskytla sa chyba"
-#: src/plugins/image_viewer/plugin.c:63
-msgid "This plugin uses either gdk-pixbuf or imlib to display attached images."
-msgstr ""
-"Tento plugin používa buď gdk-pixbuf alebo imlib pre zobrazenie priložených "
-"obrázkov."
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:146
+msgid "The signature has not been checked"
+msgstr "Podpis nebol overený"
-#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:337
-msgid "Filename:"
-msgstr "Názov súboru:"
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:170
+#, c-format
+msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
+msgstr "Podpísané dňa %s použitím %s kľúča %s\n"
-#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:344
-msgid "Filesize:"
-msgstr "Veľkosť súboru:"
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:179
+#, c-format
+msgid "Good signature from \"%s\"\n"
+msgstr "Správny podpis od \"%s\"\n"
-#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:365
-msgid "Load Image"
-msgstr "Načítať obrázok"
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:184
+#, c-format
+msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
+msgstr "Platnosť podpisu vypršaná od \"%s\"\n"
-#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:371
-msgid "Content-Type:"
-msgstr "Content-Type:"
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:189
+#, c-format
+msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
+msgstr "CHYBNÝ podpis od \"%s\"\n"
-#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:78
-msgid "Automatically display attached images"
-msgstr "Automaticky zobraziť priložené obrázky"
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:200
+#, c-format
+msgid " aka \"%s\"\n"
+msgstr " aka \"%s\"\n"
-#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:85
-msgid ""
-"Resize attached images by default\n"
-"(Clicking image toggles scaling)"
-msgstr ""
-"Implicitne prispôsobiť veľkosť obrázkových príloh\n"
-"(Kliknuti na obrázok zapína/vypína zmenu)"
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:205
+#, c-format
+msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
+msgstr "Odtlačok primárneho kľúča: %s\n"
-#: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:163
-msgid "MathML Viewer"
-msgstr "Prezerač MathML"
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:216
+#, c-format
+msgid "Signature expires %s\n"
+msgstr "Podpis vyprší %s\n"
-#: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:168
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:218
+#, c-format
+msgid "Signature expired %s\n"
+msgstr "Podpis vypršal %s\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:353
msgid ""
-"This plugin uses the GtkMathView widget to render MathML attachments "
-"(Content-Type: text/mathml)"
+"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
+"OpenPGP support disabled."
msgstr ""
-"Tento plugin používa widget GtkMathView pre vykresľovanie príloh MathML "
-"(Content-Type: text/mathml)"
+"GnuPG nie je správne nainštalované, alebo používate zastaralú\n"
+"verziu. Podpora OpenPGP bude vypnutá."
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:181
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:183
msgid "SpamAssassin: filtering message..."
msgstr "SpamAssassin: filtrujem správu..."
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:310
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:324
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:462
msgid "SpamAssassin"
msgstr "SpamAssassin"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:315
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:329
msgid ""
"This plugin checks all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP "
"account for spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin "
"rozhranie GTK+, inak budete musieť napísať konfiguračné súbory pluginu "
"ručne.\n"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:76
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:77
msgid "Disabled"
msgstr "Vypnutý"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:77
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:78
msgid "Localhost"
msgstr "Localhost"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:78
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:79
msgid "TCP"
msgstr "TCP"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:79
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:80
msgid "Unix Socket"
msgstr "Unixový soket"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:176
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:177
msgid "Transport"
msgstr "Prenos"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:183
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:184
msgid "spamd "
msgstr "spamd "
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:220
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:221
msgid "Hostname or IP address of spamd server"
msgstr "Názov hostiteľa alebo IP adresa servera spamd"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:223
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:224
msgid ":"
msgstr ":"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:233
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:234
msgid "Port of spamd server"
msgstr "Port serveru spamd"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:240
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:241
msgid "Path of Unix socket"
msgstr "Cesta k unixovému soketu"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:243
-msgid "Timeout"
-msgstr "Timeout"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:263
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:264
msgid ""
"Time that is allowed for checking. If the check takes longer the check will "
"be aborted and the message will be handled as not spam."
"Maximálny čas povolený pre test na spam. Po uplynutí tejto doby bude test "
"prerušený a správa bude doručená ako nie spam."
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:267
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:268
msgid "s"
msgstr "s"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:274
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:275
msgid "Save Spam"
msgstr "Uložiť spam"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:288
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:289
msgid "Save mails that where identified as spam to a folder"
msgstr "Uložiť správy identifikované ako spam do priečinku"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:304
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:305
msgid "Maximum size a message is allowed to have to be checked"
msgstr "Maximálna veľkosť testovanej správy"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:308
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:309
msgid "kB"
msgstr "kB"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:315
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:316
msgid "Save Folder"
msgstr "Priečinok pre ukladanie"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:330
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:331
msgid ""
"Folder that will be used to save spam. Leave empty to use the default trash "
"folder"
"Priečinok kde bude uložený spam. Nechajte prázdne, ak chcete použiť "
"implicitný priečinok koša"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:333
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:334
msgid "..."
msgstr "..."
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:339
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:340
msgid "Maximum Size"
msgstr "Maximálna veľkosť"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:453
-msgid "Filtering/SpamAssassin"
-msgstr "Filtrovanie/SpamAssassin"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:474
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:488
msgid "SpamAssassin GTK"
msgstr "SpamAssassin GTK"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:479
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:493
msgid ""
"This plugin provides a Preferences page for the SpamAssassin plugin.\n"
"\n"
"nebude testovaná), určiť či bude spam prijatý (prednastavené) a zvoliť "
"priečinok kam bude uložený.\n"
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:217
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:86
+msgid "/_Get"
+msgstr "/_Prijať"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:87
+msgid "/Get _All"
+msgstr "/Prijať _všetko"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:89
+msgid "/_Email"
+msgstr "/_Nová správa"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:90
+msgid "/Open A_ddressbook"
+msgstr "/Otvoriť _adresár"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:92
+msgid "/E_xit Sylpheed"
+msgstr "/_Ukončiť Sylpheed"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:134
+#, c-format
+msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
+msgstr "Nových %d, neprečítaných: %d, celkovo: %d"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:288
msgid "Trayicon"
msgstr "Trayicon"
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:222
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:293
msgid ""
"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
"have new or unread mail.\n"
"vykreslí list. Podržanie kurzoru myši nad ikonou ukáže počet nových a "
"neprečítaných správ, ako aj celkový počet správ."
-#: src/pop.c:151
+#: src/pop.c:150
msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
msgstr "V pozdrave nebola nájdená vyžadovaná APOP časová značka\n"
-#: src/pop.c:158
+#: src/pop.c:157
msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
msgstr "Chybná časová značka v pozdrave\n"
-#: src/pop.c:184 src/pop.c:211
+#: src/pop.c:183 src/pop.c:210
msgid "POP3 protocol error\n"
msgstr "Chyba protokolu POP3\n"
-#: src/pop.c:628
+#: src/pop.c:256
+#, c-format
+msgid "invalid UIDL response: %s\n"
+msgstr "neplatná UIDL odpoveď: %s\n"
+
+#: src/pop.c:777
#, c-format
msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
msgstr "POP3: Odstraňujem starú správu %d\n"
-#: src/pop.c:636
+#: src/pop.c:792
#, c-format
msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
msgstr "POP3: Preskakujem správu %d (%d bajtov)\n"
-#: src/pop.c:667
+#: src/pop.c:824
msgid "mailbox is locked\n"
msgstr "mailbox je zamknutý\n"
-#: src/pop.c:670
-msgid "session timeout\n"
-msgstr "Ä\8das spojenia vypršal\n"
+#: src/pop.c:827
+msgid "Session timeout\n"
+msgstr "Ä\8cas spojenia vypršal\n"
-#: src/pop.c:688
+#: src/pop.c:846
msgid "command not supported\n"
msgstr "príkaz nie je podporovaný\n"
-#: src/pop.c:692
+#: src/pop.c:851
msgid "error occurred on POP3 session\n"
msgstr "vyskytla sa chyba pri POP3 spojení\n"
-#: src/prefs_account.c:692
+#: src/pop.c:1045
+msgid "TOP command unsupported\n"
+msgstr "príkaz TOP nie je podporovaný\n"
+
+#: src/prefs_account.c:657
#, c-format
msgid "Account%d"
msgstr "Konto%d"
-#: src/prefs_account.c:711
+#: src/prefs_account.c:932
msgid "Preferences for new account"
msgstr "Nastavenie nového konta"
-#: src/prefs_account.c:716
-msgid "Account preferences"
-msgstr "Nastavenie konta"
+#: src/prefs_account.c:934
+#, c-format
+msgid "%s - Account preferences"
+msgstr "%s - Nastavenie konta"
-#: src/prefs_account.c:761 src/prefs_common.c:964
+#: src/prefs_account.c:970 src/prefs_common.c:935
msgid "Receive"
msgstr "Prijať"
-#: src/prefs_account.c:765 src/prefs_common.c:968 src/prefs_folder_item.c:575
+#: src/prefs_account.c:974 src/prefs_common.c:939 src/prefs_folder_item.c:784
+#: src/prefs_spelling.c:361 src/prefs_wrapping.c:155
msgid "Compose"
msgstr "Nová správa"
-#: src/prefs_account.c:768 src/prefs_common.c:977
-msgid "Privacy"
-msgstr "Súkromie"
-
-#: src/prefs_account.c:772
+#: src/prefs_account.c:979
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account.c:775
+#: src/prefs_account.c:982
msgid "Advanced"
msgstr "Rozšírené"
-#: src/prefs_account.c:854
+#: src/prefs_account.c:1061
msgid "Name of account"
msgstr "Názov konta"
-#: src/prefs_account.c:863
+#: src/prefs_account.c:1070
msgid "Set as default"
msgstr "Nastaviť ako východzie"
-#: src/prefs_account.c:867
+#: src/prefs_account.c:1074
msgid "Personal information"
msgstr "Osobné informácie"
-#: src/prefs_account.c:876
+#: src/prefs_account.c:1083
msgid "Full name"
msgstr "Celé meno"
-#: src/prefs_account.c:882
+#: src/prefs_account.c:1089
msgid "Mail address"
msgstr "E-mailová adresa"
-#: src/prefs_account.c:888
+#: src/prefs_account.c:1095
msgid "Organization"
msgstr "Organizácia"
-#: src/prefs_account.c:912
+#: src/prefs_account.c:1119
msgid "Server information"
msgstr "Informácie o serveri"
-#: src/prefs_account.c:933
-msgid "POP3 (normal)"
-msgstr "POP3 (obyčajné)"
-
-#: src/prefs_account.c:935
-msgid "POP3 (APOP auth)"
-msgstr "POP3 (APOP auth)"
+#: src/prefs_account.c:1140 src/prefs_account.c:1346 src/prefs_account.c:1978
+msgid "POP3"
+msgstr "POP3"
-#: src/prefs_account.c:937 src/prefs_account.c:1269 src/prefs_account.c:1863
+#: src/prefs_account.c:1142 src/prefs_account.c:1478 src/prefs_account.c:1995
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:939
+#: src/prefs_account.c:1144
msgid "News (NNTP)"
msgstr "News (NNTP)"
-#: src/prefs_account.c:941
+#: src/prefs_account.c:1146
msgid "Local mbox file"
msgstr "Lokálna schránka mbox"
-#: src/prefs_account.c:943
+#: src/prefs_account.c:1148
msgid "None (SMTP only)"
msgstr "Žiadne (len SMTP)"
-#: src/prefs_account.c:963
+#: src/prefs_account.c:1168
msgid "This server requires authentication"
msgstr "Tento server vyžaduje autentizáciu"
-#: src/prefs_account.c:970
+#: src/prefs_account.c:1175
msgid "Authenticate on connect"
msgstr "Autentizovať pri pripojení"
-#: src/prefs_account.c:1015
+#: src/prefs_account.c:1220
msgid "News server"
msgstr "News server"
-#: src/prefs_account.c:1021
+#: src/prefs_account.c:1226
msgid "Server for receiving"
msgstr "Server pre prijímanie"
-#: src/prefs_account.c:1027
+#: src/prefs_account.c:1232
msgid "Local mailbox"
msgstr "Lokálna schránka"
-#: src/prefs_account.c:1034
+#: src/prefs_account.c:1239
msgid "SMTP server (send)"
msgstr "SMTP server (odosielanie)"
-#: src/prefs_account.c:1042
+#: src/prefs_account.c:1247
msgid "Use mail command rather than SMTP server"
msgstr "Použiť príkaz miesto SMTP serveru"
-#: src/prefs_account.c:1051
+#: src/prefs_account.c:1256
msgid "command to send mails"
msgstr "príkaz na odosielanie pošty"
-#: src/prefs_account.c:1058 src/prefs_account.c:1432
+#: src/prefs_account.c:1263 src/prefs_account.c:1643
msgid "User ID"
msgstr "Prihlasovacie meno"
-#: src/prefs_account.c:1064 src/prefs_account.c:1441
+#: src/prefs_account.c:1269 src/prefs_account.c:1652
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
-#: src/prefs_account.c:1140 src/prefs_account.c:1846
-msgid "POP3"
-msgstr "POP3"
+#: src/prefs_account.c:1354
+msgid "Use secure authentication (APOP)"
+msgstr "Použiť bezpečnú autentizáciu (APOP)"
-#: src/prefs_account.c:1148
+#: src/prefs_account.c:1357
msgid "Remove messages on server when received"
msgstr "Vymazať správy na serveri po ich prijatí"
-#: src/prefs_account.c:1159
+#: src/prefs_account.c:1368
msgid "Remove after"
msgstr "Vymazať po"
-#: src/prefs_account.c:1168
+#: src/prefs_account.c:1377
msgid "days"
msgstr "dňoch"
-#: src/prefs_account.c:1185
+#: src/prefs_account.c:1394
msgid "(0 days: remove immediately)"
msgstr "(0 dní: zmazať ihneď)"
-#: src/prefs_account.c:1192
+#: src/prefs_account.c:1401
msgid "Download all messages on server"
msgstr "Prijať všetky správy na serveri"
-#: src/prefs_account.c:1198
+#: src/prefs_account.c:1407
msgid "Receive size limit"
-msgstr "Obmedzenie veľkosti správy pre príjem"
+msgstr "Prijať správu veľkú najviac"
-#: src/prefs_account.c:1205
+#: src/prefs_account.c:1414
msgid "KB"
msgstr "KB"
-#: src/prefs_account.c:1217
+#: src/prefs_account.c:1426
msgid "Default inbox"
msgstr "Východzí inbox"
-#: src/prefs_account.c:1240
+#: src/prefs_account.c:1449
msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
msgstr "(Nefiltrované správy budú umiestnené v tomto priečinku)"
-#: src/prefs_account.c:1245
+#: src/prefs_account.c:1454
msgid "Maximum number of articles to download"
msgstr "Maximálny počet príspevkov na stiahnutie"
-#: src/prefs_account.c:1264
+#: src/prefs_account.c:1473
msgid "unlimited if 0 is specified"
msgstr "0 pre neobmedzený počet"
-#: src/prefs_account.c:1280 src/prefs_account.c:1403
+#: src/prefs_account.c:1489 src/prefs_account.c:1613
msgid "Authentication method"
msgstr "Metóda autentizácie"
-#: src/prefs_account.c:1290 src/prefs_account.c:1413 src/prefs_common.c:1327
+#: src/prefs_account.c:1499 src/prefs_account.c:1623 src/prefs_common.c:1291
msgid "Automatic"
-msgstr "Automatická"
+msgstr "Automatické"
-#: src/prefs_account.c:1297
+#: src/prefs_account.c:1506
msgid "Filter messages on receiving"
msgstr "Filtrovať správy pri prijatí"
-#: src/prefs_account.c:1301
+#: src/prefs_account.c:1510
msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
msgstr "Pri voľbe 'Prijať všetko' prijať správy aj pre toto konto"
-#: src/prefs_account.c:1360
+#: src/prefs_account.c:1570
msgid "Add Date"
msgstr "Pridať dátum"
-#: src/prefs_account.c:1361
-msgid "Generate Message-Id"
-msgstr "Generovať Message-Id"
+#: src/prefs_account.c:1571
+msgid "Generate Message-ID"
+msgstr "Generovať hlavičku Message-ID"
-#: src/prefs_account.c:1368
+#: src/prefs_account.c:1578
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Pridať uživateľom definované hlavičky"
-#: src/prefs_account.c:1370 src/prefs_common.c:1886 src/prefs_common.c:1911
+#: src/prefs_account.c:1580 src/prefs_common.c:1791
msgid " Edit... "
msgstr " Upresniť... "
-#: src/prefs_account.c:1380
+#: src/prefs_account.c:1590
msgid "Authentication"
msgstr "Autentizácia"
-#: src/prefs_account.c:1388
+#: src/prefs_account.c:1598
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr "SMTP Autentizácia (SMTP AUTH)"
-#: src/prefs_account.c:1463
+#: src/prefs_account.c:1674
msgid ""
"If you leave these entries empty, the same\n"
"user ID and password as receiving will be used."
"Ak necháte tieto polia prázdne, bude použité to isté\n"
"prihlasovacie meno a heslo ako pri prijímaní."
-#: src/prefs_account.c:1472
+#: src/prefs_account.c:1683
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "Autentizovať cez POP3 pred odosielaním"
-#: src/prefs_account.c:1487
+#: src/prefs_account.c:1698
msgid "POP authentication timeout: "
msgstr "Časový limit pre POP autentizáciu: "
-#: src/prefs_account.c:1496
+#: src/prefs_account.c:1707
msgid "minutes"
msgstr "minút"
-#: src/prefs_account.c:1543 src/prefs_account.c:1588 src/toolbar.c:428
+#: src/prefs_account.c:1754 src/prefs_account.c:1799 src/toolbar.c:428
msgid "Signature"
msgstr "Podpis"
-#: src/prefs_account.c:1551
+#: src/prefs_account.c:1762
msgid "Insert signature automatically"
msgstr "Vložiť podpis automaticky"
-#: src/prefs_account.c:1556
+#: src/prefs_account.c:1767
msgid "Signature separator"
msgstr "Oddeľovač podpisu"
-#: src/prefs_account.c:1578
+#: src/prefs_account.c:1789
msgid "Command output"
msgstr "Výstup príkazu"
-#: src/prefs_account.c:1596
+#: src/prefs_account.c:1807
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Automaticky nastaviť nasledujúce adresy"
-#: src/prefs_account.c:1605 src/prefs_filtering_action.c:1116
-#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1714 src/quote_fmt.c:49
+#: src/prefs_account.c:1816 src/prefs_filtering_action.c:1117
+#: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1729 src/quote_fmt.c:49
msgid "Cc"
msgstr "Kópia"
-#: src/prefs_account.c:1618
+#: src/prefs_account.c:1829
msgid "Bcc"
msgstr "Slepá kópia"
-#: src/prefs_account.c:1631
+#: src/prefs_account.c:1842
msgid "Reply-To"
msgstr "Odpovedať komu"
-#: src/prefs_account.c:1686
+#: src/prefs_account.c:1892
+msgid "Default privacy system"
+msgstr "Východzí systém súkromia"
+
+#: src/prefs_account.c:1901
msgid "Encrypt message by default"
msgstr "Implicitne zašifrovať správu"
-#: src/prefs_account.c:1688
+#: src/prefs_account.c:1903
msgid "Sign message by default"
msgstr "Implicitne podpísať správu"
-#: src/prefs_account.c:1690
-msgid "Default mode"
-msgstr "Štandardný režim"
-
-#: src/prefs_account.c:1698
-msgid "Use PGP/MIME"
-msgstr "Používať PGP/MIME"
-
-#: src/prefs_account.c:1707
-msgid "Use Inline"
-msgstr "Používať Inline"
-
-#: src/prefs_account.c:1717
-msgid "Sign key"
-msgstr "Kľúč pre podpis"
-
-#: src/prefs_account.c:1725
-msgid "Use default GnuPG key"
-msgstr "Použiť východzí kľúč GnuPG"
-
-#: src/prefs_account.c:1734
-msgid "Select key by your email address"
-msgstr "Zvoliť kľúč podľa vašej emailovej adresy"
-
-#: src/prefs_account.c:1743
-msgid "Specify key manually"
-msgstr "Zadať kľúč ručne"
-
-#: src/prefs_account.c:1759
-msgid "User or key ID:"
-msgstr "User alebo key ID:"
+#: src/prefs_account.c:1905
+msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
+msgstr "Uložiť zašifrované správy na disk v rozšifrovanom stave"
-#: src/prefs_account.c:1854 src/prefs_account.c:1871 src/prefs_account.c:1887
+#: src/prefs_account.c:1986 src/prefs_account.c:2003 src/prefs_account.c:2019
msgid "Don't use SSL"
msgstr "Nepoužívať SSL"
-#: src/prefs_account.c:1857
+#: src/prefs_account.c:1989
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr "Použiť SSL pre POP3 spojenie"
-#: src/prefs_account.c:1860 src/prefs_account.c:1877 src/prefs_account.c:1911
+#: src/prefs_account.c:1992 src/prefs_account.c:2009 src/prefs_account.c:2043
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
msgstr "Použiť príkaz STARTTLS pre nadviazanie SSL spojenia"
-#: src/prefs_account.c:1874
+#: src/prefs_account.c:2006
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
msgstr "Použiť SSL pre IMAP4 spojenie"
-#: src/prefs_account.c:1880
+#: src/prefs_account.c:2012
msgid "NNTP"
msgstr "NNTP"
-#: src/prefs_account.c:1895
+#: src/prefs_account.c:2027
msgid "Use SSL for NNTP connection"
msgstr "Použiť SSL pre NNTP spojenie"
-#: src/prefs_account.c:1897
+#: src/prefs_account.c:2029
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "Odoslať (SMTP)"
-#: src/prefs_account.c:1905
+#: src/prefs_account.c:2037
msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
msgstr "Nepoužívať SSL (v prípade potreby použiť STARTTLS)"
-#: src/prefs_account.c:1908
+#: src/prefs_account.c:2040
msgid "Use SSL for SMTP connection"
msgstr "Použiť SSL pre SMTP spojenie"
-#: src/prefs_account.c:1919
+#: src/prefs_account.c:2051
msgid "Use non-blocking SSL"
msgstr "Používať non-blocking SSL"
-#: src/prefs_account.c:1931
+#: src/prefs_account.c:2063
msgid "(Turn this off if you have SSL connection problems)"
msgstr "(Vypnite túto voľbu ak máte problémy pri SSL spojeniach)"
-#: src/prefs_account.c:2055
+#: src/prefs_account.c:2189
msgid "Specify SMTP port"
msgstr "Určiť SMTP port"
-#: src/prefs_account.c:2061
+#: src/prefs_account.c:2195
msgid "Specify POP3 port"
msgstr "Určiť POP3 port"
-#: src/prefs_account.c:2067
+#: src/prefs_account.c:2201
msgid "Specify IMAP4 port"
msgstr "Určiť IMAP4 port"
-#: src/prefs_account.c:2073
+#: src/prefs_account.c:2207
msgid "Specify NNTP port"
msgstr "Určiť NNTP port"
-#: src/prefs_account.c:2078
+#: src/prefs_account.c:2212
msgid "Specify domain name"
msgstr "Určiť názov domény"
-#: src/prefs_account.c:2088
+#: src/prefs_account.c:2222
msgid "Use command to communicate with server"
msgstr "Použiť príkaz pre komunikáciu so serverom"
-#: src/prefs_account.c:2096
+#: src/prefs_account.c:2230
msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
msgstr "Označiť cross-postované správy ako prečítané a zafarbiť:"
-#: src/prefs_account.c:2110
+#: src/prefs_account.c:2244
msgid "IMAP server directory"
msgstr "Adresár serveru IMAP"
-#: src/prefs_account.c:2164
+#: src/prefs_account.c:2298
msgid "Put sent messages in"
msgstr "Uložiť odoslané správy do"
-#: src/prefs_account.c:2166
+#: src/prefs_account.c:2300
+msgid "Put queued messages in"
+msgstr "Uložiť správy na odoslanie do"
+
+#: src/prefs_account.c:2302
msgid "Put draft messages in"
msgstr "Uložiť koncepty do"
-#: src/prefs_account.c:2168
+#: src/prefs_account.c:2304
msgid "Put deleted messages in"
msgstr "Uložiť vymazané správy do"
-#: src/prefs_account.c:2232
+#: src/prefs_account.c:2370
msgid "Account name is not entered."
msgstr "Nebol zadaný názov konta."
-#: src/prefs_account.c:2236
+#: src/prefs_account.c:2374
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "Nebola zadaná e-mailová adresa."
-#: src/prefs_account.c:2244
+#: src/prefs_account.c:2381
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "Nebol zadaný SMTP server."
-#: src/prefs_account.c:2249
+#: src/prefs_account.c:2386
msgid "User ID is not entered."
msgstr "Nebol zadaný user ID."
-#: src/prefs_account.c:2254
+#: src/prefs_account.c:2391
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "Nebol zadaný POP3 server."
-#: src/prefs_account.c:2259
+#: src/prefs_account.c:2396
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "Nebol zadaný IMAP4 server."
-#: src/prefs_account.c:2264
+#: src/prefs_account.c:2401
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "Nebol zadaný NNTP server."
-#: src/prefs_account.c:2270
+#: src/prefs_account.c:2407
msgid "local mailbox filename is not entered."
msgstr "Nebol zadaný názov lokálnej schránky."
-#: src/prefs_account.c:2276
+#: src/prefs_account.c:2413
msgid "mail command is not entered."
msgstr "Nebol zadaný príkaz na odosielanie pošty."
-#: src/prefs_account.c:2360
-msgid ""
-"Its not recommended to use the old style Inline\n"
-"mode for GnuPG messages. It doesn't comply with\n"
-"RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP."
-msgstr ""
-"Nedoporučuje sa používať starý spôsob šifrovania správ (Inline).\n"
-"Nevyhovuje totiž špecifikácii RFC 3156 - Bezpečnosť MIME s OpenPGP."
+#: src/prefs_account.c:2653
+#, c-format
+msgid "Unsupported (%s)"
+msgstr "Nepodporované (%s)"
-#: src/prefs_actions.c:167
+#: src/prefs_actions.c:170
msgid "Actions configuration"
msgstr "Nastavenie akcií"
-#: src/prefs_actions.c:189
+#: src/prefs_actions.c:192
msgid "Menu name:"
msgstr "Názov menu:"
-#: src/prefs_actions.c:198
+#: src/prefs_actions.c:201
msgid "Command line:"
msgstr "Príkazový riadok:"
-#: src/prefs_actions.c:227
+#: src/prefs_actions.c:230
msgid " Replace "
msgstr " Nahradiť "
-#: src/prefs_actions.c:240
+#: src/prefs_actions.c:243
msgid " Syntax help "
msgstr " Nápoveda syntaxe "
-#: src/prefs_actions.c:259
+#: src/prefs_actions.c:262
msgid "Current actions"
msgstr "Aktuálne akcie"
-#: src/prefs_actions.c:382 src/prefs_filtering_action.c:546
-#: src/prefs_filtering_action.c:619 src/prefs_filtering.c:593
-#: src/prefs_filtering.c:653 src/prefs_filtering.c:672 src/prefs_matcher.c:687
-#: src/prefs_matcher.c:777 src/prefs_template.c:309
+#: src/prefs_actions.c:385 src/prefs_filtering_action.c:546
+#: src/prefs_filtering_action.c:619 src/prefs_filtering.c:613
+#: src/prefs_filtering.c:673 src/prefs_filtering.c:692 src/prefs_matcher.c:690
+#: src/prefs_matcher.c:780 src/prefs_template.c:311
msgid "(New)"
msgstr "(Nová)"
-#: src/prefs_actions.c:428
+#: src/prefs_actions.c:431
msgid "Menu name is not set."
msgstr "Nebol zadaný názov menu."
-#: src/prefs_actions.c:433
+#: src/prefs_actions.c:436
msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
msgstr "Bodkočiarka ':' nie je povolená v názve menu."
-#: src/prefs_actions.c:443
+#: src/prefs_actions.c:446
msgid "Menu name is too long."
msgstr "Názov menu je príliš dlhý."
-#: src/prefs_actions.c:452
+#: src/prefs_actions.c:455
msgid "Command line not set."
msgstr "Nebol zadaný príkazový riadok."
-#: src/prefs_actions.c:457
+#: src/prefs_actions.c:460
msgid "Menu name and command are too long."
msgstr "Názov menu a príkazový riadok sú príliš dlhé."
-#: src/prefs_actions.c:462
+#: src/prefs_actions.c:465
#, c-format
msgid ""
"The command\n"
"%s\n"
"má syntaktickú chybu."
-#: src/prefs_actions.c:523
+#: src/prefs_actions.c:528
msgid "Delete action"
msgstr "Zmazať akciu"
-#: src/prefs_actions.c:524
+#: src/prefs_actions.c:529
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "Naozaj chcete zmazať túto akciu?"
-#: src/prefs_actions.c:657
+#: src/prefs_actions.c:628 src/prefs_actions.c:647 src/prefs_filtering.c:1019
+#: src/prefs_matcher.c:1680 src/prefs_template.c:369 src/prefs_template.c:385
+msgid "Entry not saved"
+msgstr "Pravidlo nebolo uložené"
+
+#: src/prefs_actions.c:629 src/prefs_actions.c:648 src/prefs_filtering.c:1020
+#: src/prefs_template.c:370 src/prefs_template.c:386
+msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
+msgstr "Pravidlo nebolo uložené. Zavrieť napriek tomu?"
+
+#: src/prefs_actions.c:682
msgid "MENU NAME:"
msgstr "NÁZOV MENU:"
-#: src/prefs_actions.c:658
+#: src/prefs_actions.c:683
msgid "Use / in menu name to make submenus."
msgstr "Použite \"/\" v názve menu pre tvorbu podmenu."
-#: src/prefs_actions.c:660
+#: src/prefs_actions.c:685
msgid "COMMAND LINE:"
msgstr "PRÍKAZOVÝ RIADOK:"
-#: src/prefs_actions.c:661
+#: src/prefs_actions.c:686
msgid "Begin with:"
msgstr "Začnite:"
-#: src/prefs_actions.c:662
+#: src/prefs_actions.c:687
msgid "to send message body or selection to command's standard input"
msgstr "pre odoslanie tela správy alebo výberu na štandardný vstup príkazu"
-#: src/prefs_actions.c:663
+#: src/prefs_actions.c:688
msgid "to send user provided text to command's standard input"
msgstr "pre odoslanie textu zadaného používateľom na štandardný vstup príkazu"
-#: src/prefs_actions.c:664
+#: src/prefs_actions.c:689
msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
msgstr ""
"pre odoslanie maskovaného textu zadaného používateľom na štandardný vstup "
"príkazu"
-#: src/prefs_actions.c:665
+#: src/prefs_actions.c:690
msgid "End with:"
msgstr "Zakončite:"
-#: src/prefs_actions.c:666
+#: src/prefs_actions.c:691
msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
msgstr "pre nahradenie tela správy alebo výberu štandardným výstupom príkazu"
-#: src/prefs_actions.c:667
+#: src/prefs_actions.c:692
msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
msgstr "pre vloženie štandardného výstupu príkazu bez odstránenia pôvodného textu"
-#: src/prefs_actions.c:668
+#: src/prefs_actions.c:693
msgid "to run command asynchronously"
msgstr "pre vykonanie príkazu asynchrónne"
-#: src/prefs_actions.c:669
+#: src/prefs_actions.c:694
msgid "Use:"
msgstr "Použite:"
-#: src/prefs_actions.c:670
+#: src/prefs_actions.c:695
msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
msgstr "pre súbor zvolenej správy vo formáte RFC822/2822 "
-#: src/prefs_actions.c:671
+#: src/prefs_actions.c:696
msgid "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
msgstr "pre zoznam súborov zvolených správ vo formáte RFC822/2822"
-#: src/prefs_actions.c:672
+#: src/prefs_actions.c:697
msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
msgstr "pre súbor dekódovanej zvolenej MIME časti správy"
-#: src/prefs_actions.c:673
+#: src/prefs_actions.c:698
msgid "for a user provided argument"
msgstr "pre parameter zadaný používateľom"
-#: src/prefs_actions.c:674
+#: src/prefs_actions.c:699
msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
msgstr "pre maskovaný parameter zadaný používateľom (napr. heslo)"
-#: src/prefs_actions.c:675
+#: src/prefs_actions.c:700
msgid "for the text selection"
msgstr "pre textový výber"
-#: src/prefs_actions.c:676
+#: src/prefs_actions.c:701
msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
msgstr "aplikuje akcie medzi {} na zvolené správy"
-#: src/prefs_actions.c:684 src/prefs_filtering_action.c:1131
-#: src/quote_fmt.c:75
+#: src/prefs_actions.c:709 src/prefs_filtering_action.c:1132
+#: src/quote_fmt.c:76
msgid "Description of symbols"
msgstr "Popis symbolov"
-#: src/prefs_common.c:947
-msgid "Common Preferences"
-msgstr "Všeobecné nastavenia"
+#: src/prefs_common.c:824
+msgid "Common"
+msgstr "Spoločné"
-#: src/prefs_common.c:970
+#: src/prefs_common.c:941
msgid "Quote"
msgstr "Citát"
-#: src/prefs_common.c:972
+#: src/prefs_common.c:943 src/prefs_fonts.c:290 src/prefs_themes.c:325
msgid "Display"
msgstr "Zobrazenie"
-#: src/prefs_common.c:974
+#: src/prefs_common.c:945 src/prefs_fonts.c:197
msgid "Message"
msgstr "Správa"
-#: src/prefs_common.c:982 src/select-keys.c:333
-msgid "Other"
-msgstr "Ostatné"
-
-#: src/prefs_common.c:1028
+#: src/prefs_common.c:995
msgid "External program"
msgstr "Externý program"
-#: src/prefs_common.c:1037
+#: src/prefs_common.c:1004
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Použiť externý program pre prijímanie lokálnej pošty"
-#: src/prefs_common.c:1044
+#: src/prefs_common.c:1011
msgid "Command"
msgstr "Príkaz"
-#: src/prefs_common.c:1068
+#: src/prefs_common.c:1035
msgid "Auto-check new mail"
-msgstr "Automaticky zisťovať novú poštu"
+msgstr "Automaticky prijímať novú poštu"
-#: src/prefs_common.c:1070
+#: src/prefs_common.c:1037
msgid "every"
msgstr "každých"
-#: src/prefs_common.c:1082
-msgid "minute(s)"
-msgstr "minút"
-
-#: src/prefs_common.c:1091
+#: src/prefs_common.c:1058
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Zistiť novú poštu pri spustení"
-#: src/prefs_common.c:1093
+#: src/prefs_common.c:1060
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Aktualizovať všetky miestne priečinky po prijatí pošty"
-#: src/prefs_common.c:1101
+#: src/prefs_common.c:1068
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Zobraziť okno prijímania"
-#: src/prefs_common.c:1111 src/prefs_common.c:1235 src/prefs_common.c:2202
+#: src/prefs_common.c:1078 src/prefs_common.c:1199 src/prefs_common.c:1977
msgid "Always"
msgstr "Vždy"
-#: src/prefs_common.c:1112
+#: src/prefs_common.c:1079
msgid "Only on manual receiving"
msgstr "Len pri manuálnom prijímaní"
-#: src/prefs_common.c:1114 src/prefs_common.c:1236 src/sgpgme.c:99
-msgid "Never"
-msgstr "Nikdy"
-
-#: src/prefs_common.c:1122
+#: src/prefs_common.c:1089
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "Po skončení zavrieť okno prijímania"
-#: src/prefs_common.c:1124
+#: src/prefs_common.c:1091
msgid "Run command when new mail arrives"
msgstr "Vykonať príkaz po príchode novej správy"
-#: src/prefs_common.c:1134
+#: src/prefs_common.c:1101
msgid "after autochecking"
msgstr "po automatickom prevzatí"
-#: src/prefs_common.c:1136
+#: src/prefs_common.c:1103
msgid "after manual checking"
msgstr "po ručnom prevzatí"
-#: src/prefs_common.c:1150
+#: src/prefs_common.c:1117
#, c-format
msgid ""
"Command to execute:\n"
"Vykonávaný príkaz:\n"
"(použite %d ako počet nových správ)"
-#: src/prefs_common.c:1219
+#: src/prefs_common.c:1185
msgid "Save sent messages to Sent folder"
msgstr "Uložiť odoslané správy do priečinka Odoslané"
-#: src/prefs_common.c:1221
-msgid "Queue messages that fail to send"
-msgstr "Zaradiť do fronty správy, ktoré sa nepodarilo odoslať"
-
-#: src/prefs_common.c:1226
+#: src/prefs_common.c:1190
msgid "Show send dialog"
msgstr "Zobraziť okno odosielania"
-#: src/prefs_common.c:1244
+#: src/prefs_common.c:1208
msgid "Outgoing codeset"
msgstr "Výstupné kódovanie znakov"
-#: src/prefs_common.c:1253
+#: src/prefs_common.c:1217
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
"be used"
msgstr ""
"Po zvolení 'Automatické' bude zvolené optimálne kódovanie pre súčasnú "
-"lokalizáciu."
+"lokalizáciu"
-#: src/prefs_common.c:1265
+#: src/prefs_common.c:1229
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Automatické (doporučené)"
-#: src/prefs_common.c:1266
+#: src/prefs_common.c:1230
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common.c:1268
+#: src/prefs_common.c:1232
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common.c:1270
+#: src/prefs_common.c:1234
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Západná Európa (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common.c:1271
+#: src/prefs_common.c:1235
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Západná Európa (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common.c:1272
+#: src/prefs_common.c:1236
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Stredná Európa (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common.c:1273
+#: src/prefs_common.c:1237
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Pobaltie (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common.c:1274
+#: src/prefs_common.c:1238
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Pobaltie (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common.c:1275
+#: src/prefs_common.c:1239
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Grécko (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common.c:1276
+#: src/prefs_common.c:1240
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turecko (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common.c:1278
+#: src/prefs_common.c:1242
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Cyrilika (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common.c:1280
+#: src/prefs_common.c:1244
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Cyrilika (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common.c:1282
+#: src/prefs_common.c:1246
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Cyrilika (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common.c:1283
+#: src/prefs_common.c:1247
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Cyrilika (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common.c:1285
+#: src/prefs_common.c:1249
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japonsko (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1287
+#: src/prefs_common.c:1251
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japonsko (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1288
+#: src/prefs_common.c:1252
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japonsko (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common.c:1290
+#: src/prefs_common.c:1254
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Zjednodušená čínština (GB2312)"
-#: src/prefs_common.c:1291
+#: src/prefs_common.c:1255
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Tradičná čínština (Big5)"
-#: src/prefs_common.c:1293
+#: src/prefs_common.c:1257
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Tradičná čínština (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common.c:1294
+#: src/prefs_common.c:1258
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Čínština (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common.c:1296
+#: src/prefs_common.c:1260
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Kórea (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common.c:1297
+#: src/prefs_common.c:1261
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Thajsko (TIS-620)"
-#: src/prefs_common.c:1298
+#: src/prefs_common.c:1262
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Thajsko (Windows-874)"
-#: src/prefs_common.c:1311
+#: src/prefs_common.c:1275
msgid "Transfer encoding"
msgstr "Kódovanie pri prenose"
-#: src/prefs_common.c:1320
+#: src/prefs_common.c:1284
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
"characters"
msgstr ""
"Zadajte hodnotu Content-Transfer-Encoding, ktorá bude použitá, keď bude "
-"správa obsahovať iné znaky ako ASCII."
+"správa obsahovať iné znaky ako ASCII"
-#: src/prefs_common.c:1407
+#: src/prefs_common.c:1358
msgid "Automatic account selection"
msgstr "Automatická voľba konta"
-#: src/prefs_common.c:1415
+#: src/prefs_common.c:1366
msgid "when replying"
msgstr "pri odpovedaní"
-#: src/prefs_common.c:1417
+#: src/prefs_common.c:1368
msgid "when forwarding"
msgstr "pri preposielaní"
-#: src/prefs_common.c:1419
+#: src/prefs_common.c:1370
msgid "when re-editing"
-msgstr "pri re-editácií"
+msgstr "pri opätovnej úprave"
-#: src/prefs_common.c:1426
+#: src/prefs_common.c:1377
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
msgstr "Tlačítko Odpovedať zvolí odpoveď do mailinglistu"
-#: src/prefs_common.c:1429
+#: src/prefs_common.c:1380
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Automaticky spustiť externý editor"
-#: src/prefs_common.c:1436 src/prefs_filtering_action.c:143
+#: src/prefs_common.c:1387 src/prefs_filtering_action.c:143
msgid "Forward as attachment"
msgstr "Poslať ďalej ako prílohu"
-#: src/prefs_common.c:1439
+#: src/prefs_common.c:1390
msgid "Block cursor"
msgstr "Blokovať kurzor"
-#: src/prefs_common.c:1442
+#: src/prefs_common.c:1393
msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
msgstr "Zachovať pôvodnú hlavičku Od pri presmerovaní"
-#: src/prefs_common.c:1450
+#: src/prefs_common.c:1401
msgid "Autosave to Drafts folder every "
-msgstr "Automaticky ukladať medzi koncepty každých "
+msgstr "Automaticky ukladať medzi koncepty po každých "
-#: src/prefs_common.c:1457 src/prefs_common.c:1502
+#: src/prefs_common.c:1408 src/prefs_wrapping.c:108
msgid "characters"
msgstr "znakoch"
-#: src/prefs_common.c:1465
+#: src/prefs_common.c:1416
msgid "Undo level"
-msgstr "Počet spätných krokov"
-
-#: src/prefs_common.c:1478
-msgid "Message wrapping"
-msgstr "Zalamovanie správy"
-
-#: src/prefs_common.c:1490
-msgid "Wrap messages at"
-msgstr "Zalomiť správy na"
-
-#: src/prefs_common.c:1510
-msgid "Wrap quotation"
-msgstr "Zalomiť citáciu"
-
-#: src/prefs_common.c:1512
-msgid "Wrap on input"
-msgstr "Zalamovať pri písaní"
-
-#: src/prefs_common.c:1515
-msgid "Wrap before sending"
-msgstr "Zalomiť pred odoslaním"
+msgstr "Počet spätných krokov (undo)"
-#: src/prefs_common.c:1518
-msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
-msgstr "Inteligentné zalamovanie (EXPERIMENTÁLNE)"
-
-#: src/prefs_common.c:1584
+#: src/prefs_common.c:1484
msgid "Reply will quote by default"
msgstr "Pri odpovedaní implicitne citovať"
-#: src/prefs_common.c:1586
+#: src/prefs_common.c:1486
msgid "Reply format"
msgstr "Formát odpovede"
-#: src/prefs_common.c:1601 src/prefs_common.c:1640
+#: src/prefs_common.c:1501 src/prefs_common.c:1540
msgid "Quotation mark"
msgstr "Značka citácie"
-#: src/prefs_common.c:1625
+#: src/prefs_common.c:1525
msgid "Forward format"
msgstr "Formát posielania ďalej"
-#: src/prefs_common.c:1669
+#: src/prefs_common.c:1569
msgid " Description of symbols "
msgstr " Popis znakov "
-#: src/prefs_common.c:1677
+#: src/prefs_common.c:1577
msgid "Quotation characters"
msgstr "Znak citácie"
-#: src/prefs_common.c:1692
+#: src/prefs_common.c:1592
msgid "Treat these characters as quotation marks: "
msgstr "Brať tieto znaky ako znaky citácie: "
-#: src/prefs_common.c:1742
+#: src/prefs_common.c:1642
msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
msgstr "Preložiť názov hlavičky (ako napríklad 'From:', 'Subject:')"
-#: src/prefs_common.c:1745
+#: src/prefs_common.c:1645
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Zobraziť počet neprečítaných správ pri názve priečinka"
-#: src/prefs_common.c:1754
+#: src/prefs_common.c:1654
msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
msgstr "Skrátiť diskusné skupiny dlhšie ako"
-#: src/prefs_common.c:1769
+#: src/prefs_common.c:1669
msgid "letters"
msgstr "písmen"
-#: src/prefs_common.c:1775 src/prefs_fonts.c:176
+#: src/prefs_common.c:1675
msgid "Summary View"
msgstr "Zoznam správ"
-#: src/prefs_common.c:1784
+#: src/prefs_common.c:1684
msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
msgstr "Zobraziť príjemcu v stĺpci 'Od' ak ste odosielateľ vy"
-#: src/prefs_common.c:1787
+#: src/prefs_common.c:1687
msgid "Display sender using address book"
msgstr "Zobraziť odosielateľa za použitia adresáru"
-#: src/prefs_common.c:1790
+#: src/prefs_common.c:1690
msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
-msgstr "Zaraďovať do vlákien dodatočne aj podľa názvu správy."
+msgstr "Zaraďovať do vlákien dodatočne aj podľa názvu správy"
-#: src/prefs_common.c:1798 src/prefs_common.c:2573 src/prefs_common.c:2611
+#: src/prefs_common.c:1698 src/prefs_common.c:2346 src/prefs_common.c:2384
msgid "Date format"
msgstr "Formát dátumu"
-#: src/prefs_common.c:1820
+#: src/prefs_common.c:1720
msgid " Set displayed items in summary... "
msgstr " Nastavenie zobrazovaných položiek v zozname správ... "
-#: src/prefs_common.c:1881
-msgid "Enable coloration of message"
-msgstr "Povoliť farby v správe"
-
-#: src/prefs_common.c:1896
+#: src/prefs_common.c:1776
msgid ""
"Display multi-byte alphanumeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
"Zobraziť viacbajtovú abecedu a čísla ako\n"
"ASCII znaky (len Japonsko)"
-#: src/prefs_common.c:1902
+#: src/prefs_common.c:1782
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Zobraziť panel s hlavičkami nad správou"
-#: src/prefs_common.c:1909
+#: src/prefs_common.c:1789
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Zobraziť vybrané hlavičky v správe"
-#: src/prefs_common.c:1931
+#: src/prefs_common.c:1811
msgid "Line space"
msgstr "Medzera medzi riadkami"
-#: src/prefs_common.c:1945 src/prefs_common.c:1985
+#: src/prefs_common.c:1825 src/prefs_common.c:1865
msgid "pixel(s)"
msgstr "pixel(ov)"
-#: src/prefs_common.c:1950
-msgid "Leave space on head"
-msgstr "Odsadiť telo správy"
+#: src/prefs_common.c:1830
+msgid "Indent text"
+msgstr "Odsadiť text"
-#: src/prefs_common.c:1952
+#: src/prefs_common.c:1832
msgid "Scroll"
msgstr "Posúvanie"
-#: src/prefs_common.c:1959
+#: src/prefs_common.c:1839
msgid "Half page"
msgstr "Pol stránky"
-#: src/prefs_common.c:1965
+#: src/prefs_common.c:1845
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Plynulé posúvanie"
-#: src/prefs_common.c:1971
+#: src/prefs_common.c:1851
msgid "Step"
msgstr "Posun"
-#: src/prefs_common.c:1996
+#: src/prefs_common.c:1876
msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
-msgstr "Zobraziť popisy príloh, miesto názvov"
-
-#: src/prefs_common.c:2042
-msgid "Automatically check signatures"
-msgstr "Automaticky overovať podpisy"
-
-#: src/prefs_common.c:2045
-msgid "Store passphrase in memory temporarily"
-msgstr "Uložiť heslo dočasne v pamäti"
-
-#: src/prefs_common.c:2060
-msgid "Expire after"
-msgstr "Vymazať z pamäte po"
-
-#: src/prefs_common.c:2071
-msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
-msgstr "Nastavte na '0', ak chcete uložiť heslo do pamäte až do ukončenia"
-
-#: src/prefs_common.c:2079
-msgid "minute(s) "
-msgstr "minútach "
-
-#: src/prefs_common.c:2096
-msgid "Grab input while entering a passphrase"
-msgstr "Zachytiť vstup počas zadávania hesla"
-
-#: src/prefs_common.c:2101
-msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
-msgstr "Pri spustení zobraziť varovanie v prípade, že sa GnuPG nedá použiť."
+msgstr "Zobraziť popisy príloh miesto ich názvov"
-#: src/prefs_common.c:2156
+#: src/prefs_common.c:1931
msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "Otvoriť správu hneď pri zvolení v zozname"
-#: src/prefs_common.c:2160
+#: src/prefs_common.c:1935
msgid "Open first unread message when entering a folder"
msgstr "Pri vstupe do priečinka otvoriť prvú neprečítanú správu"
-#: src/prefs_common.c:2164
+#: src/prefs_common.c:1939
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr "Správu označiť ako prečítanú len ak je otvorená v samostatnom okne"
-#: src/prefs_common.c:2168
+#: src/prefs_common.c:1943
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "Po prijatí novej pošty sa presunúť do priečinka prijatých správ"
-#: src/prefs_common.c:2178
+#: src/prefs_common.c:1953
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Pri presúvaní alebo mazaní správ toto vykonať okamžite"
-#: src/prefs_common.c:2180
+#: src/prefs_common.c:1955
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
msgstr "Správy budú označené až do vykonania, ak je táto možnosť vypnutá"
-#: src/prefs_common.c:2193
+#: src/prefs_common.c:1968
msgid "Show no-unread-message dialog"
msgstr "Zobraziť okno dialógu pri žiadnych nečítaných správach"
-#: src/prefs_common.c:2203
+#: src/prefs_common.c:1978
msgid "Assume 'Yes'"
msgstr "Predpokladať 'Áno'"
-#: src/prefs_common.c:2205
+#: src/prefs_common.c:1980
msgid "Assume 'No'"
msgstr "Predpokladať 'Nie'"
-#: src/prefs_common.c:2214
+#: src/prefs_common.c:1989
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Nastaviť klávesové skratky... "
-#: src/prefs_common.c:2280
+#: src/prefs_common.c:2055
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Pridať adresu k príjemcom pri dvojkliknutí"
-#: src/prefs_common.c:2283
+#: src/prefs_common.c:2058
msgid "Log Size"
msgstr "Veľkosť záznamu"
-#: src/prefs_common.c:2290
+#: src/prefs_common.c:2065
msgid "Clip the log size"
msgstr "Zrezať veľkosť záznamu"
-#: src/prefs_common.c:2295
+#: src/prefs_common.c:2070
msgid "Log window length"
msgstr "Dĺžka okna záznamu"
-#: src/prefs_common.c:2308
+#: src/prefs_common.c:2083
msgid "0 to stop logging in the log window"
msgstr "0 pre zrušenie zápisu do okna záznamu"
-#: src/prefs_common.c:2317
+#: src/prefs_common.c:2090
msgid "Security"
msgstr "Bezpečnosť"
-#: src/prefs_common.c:2324
+#: src/prefs_common.c:2097
msgid "Ask before accepting SSL certificates"
msgstr "Opýtať sa pred prijatím SSL certifikátov"
-#: src/prefs_common.c:2332
+#: src/prefs_common.c:2105
msgid "On exit"
msgstr "Pri ukončení"
-#: src/prefs_common.c:2340
+#: src/prefs_common.c:2113
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Potvrdiť ukončenie"
-#: src/prefs_common.c:2347
+#: src/prefs_common.c:2120
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Vyprázdniť kôš pri ukončení"
-#: src/prefs_common.c:2349
+#: src/prefs_common.c:2122
msgid "Ask before emptying"
-msgstr "Opýtať sa pred vyprázdnením"
+msgstr "Opýtať sa pred vyprázdnením koša"
-#: src/prefs_common.c:2353
+#: src/prefs_common.c:2126
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Upozorniť, ak sú správy vo fronte"
-#: src/prefs_common.c:2359
+#: src/prefs_common.c:2132
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr "Časový limit spojení:"
-#: src/prefs_common.c:2372
+#: src/prefs_common.c:2145
msgid "seconds"
msgstr "sekúnd"
-#: src/prefs_common.c:2549
+#: src/prefs_common.c:2322
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "skrátený názov dňa v týždni"
-#: src/prefs_common.c:2550
+#: src/prefs_common.c:2323
msgid "the full weekday name"
msgstr "názov dňa v týždni"
-#: src/prefs_common.c:2551
+#: src/prefs_common.c:2324
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "skrátený názov mesiaca"
-#: src/prefs_common.c:2552
+#: src/prefs_common.c:2325
msgid "the full month name"
msgstr "názov mesiaca"
-#: src/prefs_common.c:2553
+#: src/prefs_common.c:2326
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "uprednostňovaný dátum a čas pre súčasnú lokalizáciu"
-#: src/prefs_common.c:2554
+#: src/prefs_common.c:2327
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "storočie (rok/100)"
-#: src/prefs_common.c:2555
+#: src/prefs_common.c:2328
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "deň v mesiaci"
-#: src/prefs_common.c:2556
+#: src/prefs_common.c:2329
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "číslo hodiny pri použití 24-hodinového času"
-#: src/prefs_common.c:2557
+#: src/prefs_common.c:2330
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "číslo hodiny pri použití 12-hodinového času"
-#: src/prefs_common.c:2558
+#: src/prefs_common.c:2331
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "číslo dňa v roku"
-#: src/prefs_common.c:2559
+#: src/prefs_common.c:2332
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "číslo mesiaca"
-#: src/prefs_common.c:2560
+#: src/prefs_common.c:2333
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "minúty"
-#: src/prefs_common.c:2561
+#: src/prefs_common.c:2334
msgid "either AM or PM"
msgstr "AM alebo PM"
-#: src/prefs_common.c:2562
+#: src/prefs_common.c:2335
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "sekundy"
-#: src/prefs_common.c:2563
+#: src/prefs_common.c:2336
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "poradie dňa v týždni"
-#: src/prefs_common.c:2564
+#: src/prefs_common.c:2337
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "uprednostňovaný dátum pre súčasnú lokalizáciu"
-#: src/prefs_common.c:2565
+#: src/prefs_common.c:2338
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "posledné dve číslice roku"
-#: src/prefs_common.c:2566
+#: src/prefs_common.c:2339
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "rok"
-#: src/prefs_common.c:2567
+#: src/prefs_common.c:2340
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "časová zóna, jej názov alebo skratka"
-#: src/prefs_common.c:2588
-msgid "Specifier"
-msgstr "Symbol"
-
-#: src/prefs_common.c:2628
-msgid "Example"
-msgstr "Príklad"
-
-#: src/prefs_common.c:2717
-msgid "Set message colors"
-msgstr "Nastaviť farby správy"
-
-#: src/prefs_common.c:2725
-msgid "Colors"
-msgstr "Farby"
-
-#: src/prefs_common.c:2772
-msgid "Quoted Text - First Level"
-msgstr "Citovaný text - Prvá úroveň"
-
-#: src/prefs_common.c:2778
-msgid "Quoted Text - Second Level"
-msgstr "Citovaný text - Druhá úroveň"
-
-#: src/prefs_common.c:2784
-msgid "Quoted Text - Third Level"
-msgstr "Citovaný text - Tretia úroveň"
-
-#: src/prefs_common.c:2790
-msgid "URI link"
-msgstr "URI odkaz"
-
-#: src/prefs_common.c:2796
-msgid "Target folder"
-msgstr "Cieľový priečinok"
-
-#: src/prefs_common.c:2802
-msgid "Signatures"
-msgstr "Podpisy"
-
-#: src/prefs_common.c:2809
-msgid "Recycle quote colors"
-msgstr "Opakovať farby"
-
-#: src/prefs_common.c:2876
-msgid "Pick color for quotation level 1"
-msgstr "Vyberte farbu pre 1. úroveň citácie"
-
-#: src/prefs_common.c:2879
-msgid "Pick color for quotation level 2"
-msgstr "Vyberte farbu pre 2. úroveň citácie"
-
-#: src/prefs_common.c:2882
-msgid "Pick color for quotation level 3"
-msgstr "Vyberte farbu pre 3. úroveň citácie"
-
-#: src/prefs_common.c:2885
-msgid "Pick color for URI"
-msgstr "Vyberte farbu pre URI odkazy"
-
-#: src/prefs_common.c:2888
-msgid "Pick color for target folder"
-msgstr "Vyberte farbu pre cieľový priečinok"
-
-#: src/prefs_common.c:2891
-msgid "Pick color for signatures"
-msgstr "Vyberte farbu pre podpisy"
+#: src/prefs_common.c:2361
+msgid "Specifier"
+msgstr "Symbol"
-#: src/prefs_common.c:3026
+#: src/prefs_common.c:2401
+msgid "Example"
+msgstr "Príklad"
+
+#: src/prefs_common.c:2471
msgid "Key bindings"
msgstr "Klávesové skratky"
-#: src/prefs_common.c:3040
+#: src/prefs_common.c:2485
msgid "Select preset:"
msgstr "Zvoľte sadu klávesových skratiek:"
-#: src/prefs_common.c:3053 src/prefs_common.c:3338
+#: src/prefs_common.c:2498 src/prefs_common.c:2780
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Starší Sylpheed"
-#: src/prefs_common.c:3061
+#: src/prefs_common.c:2506
msgid ""
"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
"any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
msgstr "Aktuálne dodatočné hlavičky"
#: src/prefs_customheader.c:483 src/prefs_display_header.c:530
-#: src/prefs_matcher.c:1175
+#: src/prefs_matcher.c:1187
msgid "Header name is not set."
msgstr "Nebol zadaný názov hlavičky."
#: src/prefs_customheader.c:487
msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
-msgstr "Táto hlavička nie je povolená ako dodatočná"
+msgstr "Táto hlavička nie je povolená ako dodatočná."
#: src/prefs_customheader.c:545
msgid "Delete header"
msgid "Displayed header configuration"
msgstr "Nastavenie zobrazovaných hlavičiek"
-#: src/prefs_display_header.c:225 src/prefs_matcher.c:434
+#: src/prefs_display_header.c:225 src/prefs_matcher.c:437
msgid "Header name"
msgstr "Názov hlavičky"
msgid "Audio player"
msgstr "Prehrávač zvuku"
-#: src/prefs_ext_prog.c:265
-msgid "Message View/External Programs"
-msgstr "Zobrazenie správy/Externé programy"
+#: src/prefs_ext_prog.c:266
+msgid "External Programs"
+msgstr "Externé programy"
#: src/prefs_filtering_action.c:133
msgid "Move"
msgid "Mark"
msgstr "Označiť"
-#: src/prefs_filtering_action.c:137
-msgid "Unmark"
-msgstr "Odznačiť"
-
#: src/prefs_filtering_action.c:138
msgid "Lock"
msgstr "Zamknúť"
msgid "Mark as unread"
msgstr "Označiť ako neprečítané"
-#: src/prefs_filtering_action.c:142 src/toolbar.c:381 src/toolbar.c:473
+#: src/prefs_filtering_action.c:142 src/toolbar.c:381 src/toolbar.c:474
msgid "Forward"
msgstr "Poslať ďalej"
msgstr "Presmerovať"
#: src/prefs_filtering_action.c:145 src/prefs_filtering_action.c:395
-#: src/toolbar.c:168 src/toolbar.c:384 src/toolbar.c:1481
+#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:384 src/toolbar.c:1461
msgid "Execute"
msgstr "Vykonať"
msgid "Filtering action configuration"
msgstr "Nastavenie akcií filtrovania"
-#: src/prefs_filtering_action.c:308 src/prefs_filtering.c:244
+#: src/prefs_filtering_action.c:308 src/prefs_filtering.c:256
msgid "Action"
msgstr "Akcia"
msgstr "Príjemca"
#: src/prefs_filtering_action.c:405 src/prefs_summary_column.c:75
-#: src/summaryview.c:480
+#: src/summaryview.c:461
msgid "Score"
msgstr "Ohodnotenie"
-#: src/prefs_filtering_action.c:427 src/prefs_matcher.c:467
+#: src/prefs_filtering_action.c:427 src/prefs_matcher.c:470
msgid "Info ..."
msgstr "Info ..."
-#: src/prefs_filtering_action.c:455 src/prefs_filtering.c:286
-#: src/prefs_matcher.c:563 src/prefs_template.c:222 src/prefs_toolbar.c:775
+#: src/prefs_filtering_action.c:455 src/prefs_filtering.c:298
+#: src/prefs_matcher.c:566 src/prefs_template.c:224 src/prefs_toolbar.c:779
msgid " Replace "
msgstr " Nahradiť "
msgid "Score is not set"
msgstr "Nebolo zadané ohodnotenie"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1075
+#: src/prefs_filtering_action.c:1076
msgid "No action was defined."
msgstr "Nebola definovaná žiadna akcia."
-#: src/prefs_filtering_action.c:1113 src/prefs_matcher.c:142
-#: src/prefs_matcher.c:1711 src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:47
-#: src/summaryview.c:475 src/summaryview.c:642
-msgid "Subject"
-msgstr "Predmet"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:1114 src/prefs_matcher.c:143
-#: src/prefs_matcher.c:1712 src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:42
-#: src/summaryview.c:476 src/summaryview.c:646
-msgid "From"
-msgstr "Od"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:1115 src/prefs_matcher.c:143
-#: src/prefs_matcher.c:1713 src/quote_fmt.c:48 src/summaryview.c:650
-msgid "To"
-msgstr "Komu"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:1117 src/prefs_matcher.c:1715
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:477
+#: src/prefs_filtering_action.c:1118 src/prefs_matcher.c:1730
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:458
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1118 src/prefs_matcher.c:1716
+#: src/prefs_filtering_action.c:1119 src/prefs_matcher.c:1731
#: src/quote_fmt.c:52
msgid "Message-ID"
msgstr "ID správy"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1119 src/prefs_matcher.c:144
-#: src/prefs_matcher.c:1717 src/quote_fmt.c:50
+#: src/prefs_filtering_action.c:1120 src/prefs_matcher.c:146
+#: src/prefs_matcher.c:1732 src/quote_fmt.c:50
msgid "Newsgroups"
msgstr "Diskusné skupiny"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1120 src/prefs_matcher.c:144
-#: src/prefs_matcher.c:1718 src/quote_fmt.c:51
+#: src/prefs_filtering_action.c:1121 src/prefs_matcher.c:146
+#: src/prefs_matcher.c:1733 src/quote_fmt.c:51
msgid "References"
-msgstr "Odkazy"
+msgstr "References"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1121 src/prefs_matcher.c:1719
+#: src/prefs_filtering_action.c:1122 src/prefs_matcher.c:1734
msgid "Filename - should not be modified"
msgstr "Názov súboru - nemal by byť menený"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1122 src/prefs_matcher.c:1720
+#: src/prefs_filtering_action.c:1123 src/prefs_matcher.c:1735
msgid "new line"
msgstr "nový riadok"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1123 src/prefs_matcher.c:1721
+#: src/prefs_filtering_action.c:1124 src/prefs_matcher.c:1736
msgid "escape character for quotes"
msgstr "únikový znak pre citácie"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1124 src/prefs_matcher.c:1722
+#: src/prefs_filtering_action.c:1125 src/prefs_matcher.c:1737
msgid "quote character"
msgstr "znak úvodzoviek"
-#: src/prefs_filtering.c:129 src/prefs_filtering.c:206
+#: src/prefs_filtering.c:129 src/prefs_filtering.c:216
msgid "Filtering/Processing configuration"
msgstr "Nastavenie filtrovania"
-#: src/prefs_filtering.c:223
+#: src/prefs_filtering.c:235
msgid "Condition"
msgstr "Podmienka"
-#: src/prefs_filtering.c:237 src/prefs_filtering.c:258
+#: src/prefs_filtering.c:249 src/prefs_filtering.c:270
msgid "Define ..."
msgstr "Definovať ..."
-#: src/prefs_filtering.c:312
+#: src/prefs_filtering.c:324
msgid "Current filtering/processing rules"
msgstr "Aktuálne filtrovacie pravidlá"
-#: src/prefs_filtering.c:328
+#: src/prefs_filtering.c:340
msgid "Top"
msgstr "Prvé"
-#: src/prefs_filtering.c:350
+#: src/prefs_filtering.c:362
msgid "Bottom"
msgstr "Posledné"
-#: src/prefs_filtering.c:716 src/prefs_filtering.c:791
+#: src/prefs_filtering.c:736 src/prefs_filtering.c:811
msgid "Condition string is not valid."
msgstr "Reťazec podmienky je neplatný."
-#: src/prefs_filtering.c:750 src/prefs_filtering.c:798
+#: src/prefs_filtering.c:770 src/prefs_filtering.c:818
msgid "Action string is not valid."
msgstr "Reťazec akcie je neplatný."
-#: src/prefs_filtering.c:778
+#: src/prefs_filtering.c:798
msgid "Condition string is empty."
msgstr "Reťazec podmienky je prázdny."
-#: src/prefs_filtering.c:784
+#: src/prefs_filtering.c:804
msgid "Action string is empty."
msgstr "Reťazec akcie je prázdny."
-#: src/prefs_filtering.c:851
+#: src/prefs_filtering.c:871
msgid "Delete rule"
msgstr "Odstrániť pravidlo"
-#: src/prefs_filtering.c:852
+#: src/prefs_filtering.c:872
msgid "Do you really want to delete this rule?"
msgstr "Naozaj chcete odstrániť toto pravidlo?"
-#: src/prefs_filtering.c:999 src/prefs_matcher.c:1665
-msgid "Entry not saved"
-msgstr "Pravidlo nebolo uložené"
-
-#: src/prefs_filtering.c:1000
-msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
-msgstr "Pravidlo nebolo uložené. Zavrieť napriek tomu?"
+#: src/prefs_folder_item.c:166 src/prefs_folder_item.c:441
+msgid ""
+"Apply to\n"
+"subfolders"
+msgstr ""
+"Platí aj pre\n"
+"podpriečinky"
-#: src/prefs_folder_item.c:133
+#: src/prefs_folder_item.c:173
msgid "Simplify Subject RegExp: "
msgstr "Zjednodušiť regulérny výraz názvu správy: "
-#: src/prefs_folder_item.c:151
+#: src/prefs_folder_item.c:193
msgid "Folder chmod: "
msgstr "Chmod priečinku: "
-#: src/prefs_folder_item.c:175
+#: src/prefs_folder_item.c:219
msgid "Folder color: "
msgstr "Farba priečinku: "
-#: src/prefs_folder_item.c:201
+#: src/prefs_folder_item.c:247
msgid "Process at startup"
msgstr "Spracovať pri štarte"
-#: src/prefs_folder_item.c:212
+#: src/prefs_folder_item.c:261
msgid "Scan for new mail"
msgstr "Zistiť novú poštu"
-#: src/prefs_folder_item.c:332
+#: src/prefs_folder_item.c:449
msgid "Request Return Receipt"
msgstr "Vyžiadať potvrdenie o príjme"
-#: src/prefs_folder_item.c:344
+#: src/prefs_folder_item.c:464
msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
msgstr ""
"Uložiť kópiu odchodzích správ do tohoto priečinku miesto do priečinku "
"Odoslané"
-#: src/prefs_folder_item.c:354
+#: src/prefs_folder_item.c:478
msgid "Default To: "
msgstr "Implicitné Komu: "
-#: src/prefs_folder_item.c:371
+#: src/prefs_folder_item.c:497
msgid "Send replies to: "
msgstr "Odpovedať na: "
-#: src/prefs_folder_item.c:388
+#: src/prefs_folder_item.c:517
msgid "Default account: "
msgstr "Východzie konto: "
-#: src/prefs_folder_item.c:430
+#: src/prefs_folder_item.c:561
msgid "Default dictionary: "
msgstr "Východzí slovník: "
-#: src/prefs_folder_item.c:553
+#: src/prefs_folder_item.c:755
msgid "Pick color for folder"
msgstr "Vyberte farbu pre priečinok"
-#: src/prefs_folder_item.c:563
+#: src/prefs_folder_item.c:767
msgid "General"
msgstr "Všeobecné"
-#: src/prefs_folder_item.c:592
-msgid "Settings for folder"
-msgstr "Nastavenia priečinku"
+#: src/prefs_folder_item.c:807
+#, c-format
+msgid "%s - Settings for folder"
+msgstr "%s - Nastavenia priečinku"
#: src/prefs_fonts.c:73
msgid "Font selection"
msgstr "Voľba písma"
-#: src/prefs_fonts.c:154
-msgid "Folder View"
-msgstr "Zobrazenie priečinku"
+#: src/prefs_fonts.c:153
+msgid "Folder List"
+msgstr "Zoznam priečinkov"
-#: src/prefs_fonts.c:198
-msgid "Message View"
-msgstr "Zobrazenie správy"
+#: src/prefs_fonts.c:175
+msgid "Message List"
+msgstr "Zoznam správ"
-#: src/prefs_fonts.c:220
+#: src/prefs_fonts.c:219
msgid "Bold"
msgstr "Tučné"
-#: src/prefs_fonts.c:248
+#: src/prefs_fonts.c:247
msgid "You will need to restart for the changes to take effect"
msgstr "Aby zmeny nadobudli platnosť, musíte znovu spustiť program"
#: src/prefs_fonts.c:291
-msgid "Display/Fonts"
-msgstr "Zobrazenie/Fonty"
+msgid "Fonts"
+msgstr "Písma"
#: src/prefs_gtk.c:777
msgid "Preferences"
msgstr "Nastavenia"
-#: src/prefs_matcher.c:142
+#: src/prefs_matcher.c:144
msgid "All messages"
msgstr "Všetky správy"
-#: src/prefs_matcher.c:143
+#: src/prefs_matcher.c:145
msgid "To or Cc"
msgstr "Komu alebo Kópia"
-#: src/prefs_matcher.c:144
+#: src/prefs_matcher.c:146
msgid "In reply to"
-msgstr "Ako odpoveď"
+msgstr "In reply to"
-#: src/prefs_matcher.c:145
+#: src/prefs_matcher.c:147
msgid "Age greater than"
msgstr "Vek väčší ako"
-#: src/prefs_matcher.c:145
+#: src/prefs_matcher.c:147
msgid "Age lower than"
msgstr "Vek menší ako"
-#: src/prefs_matcher.c:146
+#: src/prefs_matcher.c:148
msgid "Headers part"
msgstr "Záhlavie správy"
-#: src/prefs_matcher.c:147
+#: src/prefs_matcher.c:149
msgid "Body part"
msgstr "Telo správy"
-#: src/prefs_matcher.c:147
+#: src/prefs_matcher.c:149
msgid "Whole message"
msgstr "Celá správa"
-#: src/prefs_matcher.c:148
+#: src/prefs_matcher.c:150
msgid "Unread flag"
msgstr "Neprečítaná"
-#: src/prefs_matcher.c:148
+#: src/prefs_matcher.c:150
msgid "New flag"
msgstr "Nová"
-#: src/prefs_matcher.c:149
+#: src/prefs_matcher.c:151
msgid "Marked flag"
msgstr "Označená"
-#: src/prefs_matcher.c:149
+#: src/prefs_matcher.c:151
msgid "Deleted flag"
msgstr "Odstránená"
-#: src/prefs_matcher.c:150
+#: src/prefs_matcher.c:152
msgid "Replied flag"
msgstr "Zodpovedaná"
-#: src/prefs_matcher.c:150
+#: src/prefs_matcher.c:152
msgid "Forwarded flag"
msgstr "Preposlaná"
-#: src/prefs_matcher.c:151
+#: src/prefs_matcher.c:153
msgid "Locked flag"
msgstr "Zamknutá"
-#: src/prefs_matcher.c:152
+#: src/prefs_matcher.c:154
msgid "Color label"
msgstr "Farebná značka"
-#: src/prefs_matcher.c:153 src/toolbar.c:170
+#: src/prefs_matcher.c:155 src/toolbar.c:168
msgid "Ignore thread"
msgstr "Ignorovať vlákno"
-#: src/prefs_matcher.c:154
+#: src/prefs_matcher.c:156
msgid "Score greater than"
msgstr "Ohodnotenie väčšie než"
-#: src/prefs_matcher.c:154
+#: src/prefs_matcher.c:156
msgid "Score lower than"
msgstr "Ohodnotenie menšie než"
-#: src/prefs_matcher.c:155
+#: src/prefs_matcher.c:157
msgid "Score equal to"
msgstr "Ohodnotenie rovné"
-#: src/prefs_matcher.c:156
+#: src/prefs_matcher.c:158
msgid "Test"
msgstr "Testuj"
-#: src/prefs_matcher.c:157
+#: src/prefs_matcher.c:159
msgid "Size greater than"
msgstr "Veľkosť väčšia než"
-#: src/prefs_matcher.c:158
+#: src/prefs_matcher.c:160
msgid "Size smaller than"
msgstr "Veľkosť menšia než"
-#: src/prefs_matcher.c:159
+#: src/prefs_matcher.c:161
msgid "Size exactly"
msgstr "Veľkosť presne"
-#: src/prefs_matcher.c:176
+#: src/prefs_matcher.c:162
+msgid "Partially downloaded"
+msgstr "Čiastočne stiahnuté"
+
+#: src/prefs_matcher.c:179
msgid "or"
msgstr "alebo"
-#: src/prefs_matcher.c:176
+#: src/prefs_matcher.c:179
msgid "and"
msgstr "a súčasne"
-#: src/prefs_matcher.c:193
+#: src/prefs_matcher.c:196
msgid "contains"
msgstr "obsahuje"
-#: src/prefs_matcher.c:193
+#: src/prefs_matcher.c:196
msgid "does not contain"
msgstr "neobsahuje"
-#: src/prefs_matcher.c:210
+#: src/prefs_matcher.c:213
msgid "yes"
msgstr "áno"
-#: src/prefs_matcher.c:210
+#: src/prefs_matcher.c:213
msgid "no"
msgstr "nie"
-#: src/prefs_matcher.c:377
+#: src/prefs_matcher.c:380
msgid "Condition configuration"
msgstr "Nastavenie podmienok"
-#: src/prefs_matcher.c:402
+#: src/prefs_matcher.c:405
msgid "Match type"
msgstr "Typ zhody"
-#: src/prefs_matcher.c:489
+#: src/prefs_matcher.c:492
msgid "Predicate"
msgstr "Stav"
-#: src/prefs_matcher.c:540
+#: src/prefs_matcher.c:543
msgid "Use regexp"
msgstr "Použiť regexp"
-#: src/prefs_matcher.c:578
+#: src/prefs_matcher.c:581
msgid "Boolean Op"
msgstr "Pravdivostná Operácia"
-#: src/prefs_matcher.c:617
+#: src/prefs_matcher.c:620
msgid "Current condition rules"
msgstr "Aktuálne pravidlá"
-#: src/prefs_matcher.c:1155
+#: src/prefs_matcher.c:1167
msgid "Value is not set."
msgstr "Hodnota nebola zadaná."
-#: src/prefs_matcher.c:1666
+#: src/prefs_matcher.c:1681
msgid ""
"The entry was not saved\n"
"Have you really finished?"
"Pravidlo nebolo uložené.\n"
"Zavrieť napriek tomu?"
-#: src/prefs_matcher.c:1706
+#: src/prefs_matcher.c:1721
msgid "'Test' allows you to test a message or message element"
msgstr "'Testuj' vám umožní otestovať správu alebo jej prvok"
-#: src/prefs_matcher.c:1707
+#: src/prefs_matcher.c:1722
msgid "using an external program or script. The program will"
msgstr "za použitia externého programu alebo skriptu. Program"
-#: src/prefs_matcher.c:1708
+#: src/prefs_matcher.c:1723
msgid "return either 0 or 1"
msgstr "vráti buď 0 alebo 1"
-#: src/prefs_matcher.c:1709
+#: src/prefs_matcher.c:1724
msgid "The following symbols can be used:"
msgstr "Môžete použiť tieto symboly:"
-#: src/prefs_matcher.c:1729
+#: src/prefs_matcher.c:1744
msgid "Match Type: 'Test'"
msgstr "Typ zhody: 'Test'"
+#: src/prefs_msg_colors.c:98
+msgid "Enable coloration of message"
+msgstr "Povoliť farby v správe"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:112
+msgid "Quoted Text - First Level"
+msgstr "Citovaný text - Prvá úroveň"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:125
+msgid "Quoted Text - Second Level"
+msgstr "Citovaný text - Druhá úroveň"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:138
+msgid "Quoted Text - Third Level"
+msgstr "Citovaný text - Tretia úroveň"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:151
+msgid "URI link"
+msgstr "URI odkaz"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:163
+msgid "Target folder"
+msgstr "Cieľový priečinok"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:175
+msgid "Signatures"
+msgstr "Podpisy"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:179
+msgid "Recycle quote colors"
+msgstr "Opakovať farby"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:233
+msgid "Pick color for quotation level 1"
+msgstr "Vyberte farbu pre 1. úroveň citácie"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:236
+msgid "Pick color for quotation level 2"
+msgstr "Vyberte farbu pre 2. úroveň citácie"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:239
+msgid "Pick color for quotation level 3"
+msgstr "Vyberte farbu pre 3. úroveň citácie"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:242
+msgid "Pick color for URI"
+msgstr "Vyberte farbu pre URI odkazy"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:245
+msgid "Pick color for target folder"
+msgstr "Vyberte farbu pre cieľový priečinok"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:248
+msgid "Pick color for signatures"
+msgstr "Vyberte farbu pre podpisy"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:374
+msgid "Colors"
+msgstr "Farby"
+
#: src/prefs_spelling.c:95
msgid "Select dictionaries location"
msgstr "Vyberte umiestnenie slovníkov"
#: src/prefs_spelling.c:188
msgid "Dictionaries path:"
-msgstr "Cesta ku slovníkom: "
+msgstr "Cesta ku slovníkom:"
#: src/prefs_spelling.c:202
msgid "Default dictionary:"
-msgstr "Východzí slovník: "
+msgstr "Východzí slovník:"
#: src/prefs_spelling.c:219
msgid "Default suggestion mode:"
msgid "Misspelled word color:"
msgstr "Farba nesprávneho slova:"
-#: src/prefs_spelling.c:361
-msgid "Compose/Spell Checker"
-msgstr "Nová správa/Kontrola pravopisu"
+#: src/prefs_spelling.c:362
+msgid "Spell Checker"
+msgstr "Kontrola pravopisu"
#: src/prefs_summary_column.c:69
msgid "Attachment"
msgid " Use default "
msgstr " Použiť východzie "
-#: src/prefs_template.c:158
+#: src/prefs_template.c:160
msgid "Template name"
msgstr "Názov šablóny"
-#: src/prefs_template.c:235
+#: src/prefs_template.c:237
msgid " Symbols "
msgstr " Symboly "
-#: src/prefs_template.c:249
+#: src/prefs_template.c:251
msgid "Current templates"
msgstr "Aktuálne šablóny"
-#: src/prefs_template.c:269
+#: src/prefs_template.c:271
msgid "Template configuration"
msgstr "Nastavenie šablón"
-#: src/prefs_template.c:380
+#: src/prefs_template.c:402
msgid "Template"
msgstr "Šablóna"
-#: src/prefs_template.c:453
+#: src/prefs_template.c:475
msgid "Template format error."
msgstr "Chyba formátu šablóny."
-#: src/prefs_template.c:542
+#: src/prefs_template.c:564
msgid "Delete template"
msgstr "Zmazať šablónu"
-#: src/prefs_template.c:543
+#: src/prefs_template.c:565
msgid "Do you really want to delete this template?"
msgstr "Naozaj chcete zmazať túto šablónu?"
-#: src/prefs_themes.c:312 src/prefs_themes.c:642
+#: src/prefs_themes.c:308 src/prefs_themes.c:645
msgid "Default internal theme"
msgstr "Východzia interná téma"
-#: src/prefs_themes.c:337
-msgid "Display/Themes"
-msgstr "Zobraziť/Témy"
+#: src/prefs_themes.c:326
+msgid "Themes"
+msgstr "Témy"
#: src/prefs_themes.c:410
msgid "Only root can remove system themes"
msgid "Theme removed succesfully"
msgstr "Téma bola úspešne odstránená"
-#: src/prefs_themes.c:458
+#: src/prefs_themes.c:457
msgid "Select theme folder"
msgstr "Zvoľte priečinok pre tému"
-#: src/prefs_themes.c:468
+#: src/prefs_themes.c:467
#, c-format
msgid "Install theme '%s'"
msgstr "Nainštalovať tému '%s'"
-#: src/prefs_themes.c:471
+#: src/prefs_themes.c:470
msgid ""
"This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
"Install anyway?"
"Tento priečinok asi nie je priečinok pre témy.\n"
"Nainštalovať aj napriek tomu?"
-#: src/prefs_themes.c:478
-msgid "Do you want to install theme for system's all users?"
-msgstr "Chcete nainštalovať tému pre všetkých používateľov v systéme?"
+#: src/prefs_themes.c:477
+msgid "Do you want to install theme for all users?"
+msgstr "Chcete nainštalovať tému pre všetkých používateľov?"
-#: src/prefs_themes.c:499
+#: src/prefs_themes.c:498
msgid ""
"A theme with the same name is\n"
"already installed in this location"
"Téma s rovnakým názvom\n"
"je tu už nainštalovaná"
-#: src/prefs_themes.c:503
+#: src/prefs_themes.c:502
msgid "Couldn't create destination directory"
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť cieľový priečinok"
-#: src/prefs_themes.c:510
+#: src/prefs_themes.c:515
msgid "Theme installed succesfully"
msgstr "Téma bola úspešne nainštalovaná"
#: src/prefs_themes.c:522
+msgid "Failed installing theme"
+msgstr "Nepodarilo sa nainštalovať tému"
+
+#: src/prefs_themes.c:525
#, c-format
msgid ""
"File %s failed\n"
"Chyba pri súbore %s\n"
"počas inštalácie témy."
-#: src/prefs_themes.c:605
+#: src/prefs_themes.c:608
#, c-format
msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
msgstr "%d tém dostupných (%d používateľských, %d systémových, 1 interná)"
-#: src/prefs_themes.c:643
+#: src/prefs_themes.c:646
msgid "The Sylpheed Claws Team"
msgstr "Team Sylpheed Claws"
-#: src/prefs_themes.c:645
+#: src/prefs_themes.c:648
#, c-format
msgid "Internal theme has %d icons"
msgstr "Interná téma má %d ikon"
-#: src/prefs_themes.c:651
+#: src/prefs_themes.c:654
msgid "No info file available for this theme"
msgstr "O tejto téme nie sú k dispozícii žiadne informácie"
-#: src/prefs_themes.c:669
+#: src/prefs_themes.c:672
msgid "Error: can't get theme status"
msgstr "Chyba: nemôžem zistiť stav témy"
-#: src/prefs_themes.c:693
+#: src/prefs_themes.c:696
#, c-format
-msgid "%d files (%d icons), size is %s"
-msgstr "%d súborov (%d ikon), veľkosť je %s"
+msgid "%d files (%d icons), size: %s"
+msgstr "%d súborov (%d ikon), veľkosť: %s"
-#: src/prefs_themes.c:784
+#: src/prefs_themes.c:786
msgid "Selector"
msgstr "Výber"
msgid "Information"
msgstr "Informácie"
-#: src/prefs_themes.c:859
+#: src/prefs_themes.c:857
msgid "Author: "
-msgstr "Autor:"
+msgstr "Autor: "
-#: src/prefs_themes.c:867
+#: src/prefs_themes.c:865
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: src/prefs_themes.c:895
+#: src/prefs_themes.c:893
msgid "Status:"
msgstr "Stav:"
-#: src/prefs_themes.c:909
+#: src/prefs_themes.c:907
msgid "Preview"
msgstr "Náhľad"
-#: src/prefs_themes.c:952
+#: src/prefs_themes.c:948
msgid "Actions"
msgstr "Akcie"
-#: src/prefs_themes.c:964
+#: src/prefs_themes.c:958
msgid "Use this"
msgstr "Použiť toto"
-#: src/prefs_themes.c:969
+#: src/prefs_themes.c:963
msgid "Remove"
msgstr "Odstrániť"
msgid "Message view toolbar configuration"
msgstr "Nastavenie panelu nástrojov okna prezerania správy"
-#: src/prefs_toolbar.c:620
+#: src/prefs_toolbar.c:624
msgid "Sylpheed Action"
msgstr "Akcia Sylpheedu"
-#: src/prefs_toolbar.c:629
+#: src/prefs_toolbar.c:633
msgid "Toolbar text"
msgstr "Text panelu nástrojov"
-#: src/prefs_toolbar.c:682
+#: src/prefs_toolbar.c:686
msgid "Available toolbar icons"
msgstr "Dostupné ikony panela nástrojov"
-#: src/prefs_toolbar.c:737
+#: src/prefs_toolbar.c:741
msgid "Event executed on click"
msgstr "Vykonať pri kliknutí"
-#: src/prefs_toolbar.c:787
+#: src/prefs_toolbar.c:791
msgid " Default "
msgstr " Štandardné "
-#: src/prefs_toolbar.c:794
+#: src/prefs_toolbar.c:798
msgid "Displayed toolbar items"
msgstr "Zobrazené položky panelu nástrojov"
-#: src/prefs_toolbar.c:807
+#: src/prefs_toolbar.c:811
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
-#: src/prefs_toolbar.c:809
+#: src/prefs_toolbar.c:813
msgid "Icon text"
msgstr "Text ikony"
-#: src/prefs_toolbar.c:810
+#: src/prefs_toolbar.c:814
msgid "Mapped event"
msgstr "Priradená udalosť"
-#: src/prefs_toolbar.c:875
-msgid "Customize Toolbars/Main Window"
-msgstr "Prispôsobiť panely nástrojov/Hlavné okno"
+#: src/prefs_toolbar.c:879 src/prefs_toolbar.c:892 src/prefs_toolbar.c:905
+msgid "Customize Toolbars"
+msgstr "Prispôsobiť panely nástrojov"
-#: src/prefs_toolbar.c:884
-msgid "Customize Toolbars/Message Window"
-msgstr "Prispôsobiť panely nástrojov/Okno písania správy"
+#: src/prefs_toolbar.c:880
+msgid "Main Window"
+msgstr "Hlavné okno"
#: src/prefs_toolbar.c:893
-msgid "Customize Toolbars/Compose Window"
-msgstr "Prispôsobiť panely nástrojov/Okno prezerania správy"
+msgid "Message Window"
+msgstr "Okno správy"
-#: src/privacy.c:150 src/privacy.c:169 src/sgpgme.c:140
-msgid "No signature found"
-msgstr "Nebol nájdený žiadny podpis"
+#: src/prefs_toolbar.c:906
+msgid "Compose Window"
+msgstr "Okno písania správy"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:74
+msgid "Wrap on input"
+msgstr "Zalamovať pri písaní"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:80
+msgid "Wrap before sending"
+msgstr "Zalomiť pred odoslaním"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:86
+msgid "Wrap quotation"
+msgstr "Zalomiť citáciu"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:98
+msgid "Wrap messages at"
+msgstr "Zalomiť riadky na"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:156
+msgid "Message Wrapping"
+msgstr "Zalamovanie riadkov správy"
#: src/privacy.c:154 src/privacy.c:173
msgid "No information available"
msgstr "Nie sú dostupné žiadne informácie"
-#: src/procmsg.c:1117
+#: src/procmsg.c:1242
msgid "Could not create temporary file for news sending."
msgstr "Nemôžem vytvoriť dočasný súbor pre odosielanie news príspevkov."
-#: src/procmsg.c:1128
+#: src/procmsg.c:1253
msgid "Error when writing temporary file for news sending."
msgstr "Chyba pri zápise do dočasného súboru pre odosielanie news príspevkov."
+#: src/procmsg.c:1265 src/send_message.c:229
+#, c-format
+msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
+msgstr "Pri odosielaní správy na %s nastala chyba."
+
#: src/quote_fmt.c:40
msgid "Customize date format (see man strftime)"
msgstr "Prispôsobiť formát dátumu (pozrite man strftime)"
msgid "Quoted message body without signature"
msgstr "Citované telo správy bez signatúry"
-#: src/quote_fmt.c:58
+#: src/quote_fmt.c:57
+msgid "Cursor position"
+msgstr "Poloha kurzoru"
+
+#: src/quote_fmt.c:59
msgid ""
"Insert expr if x is set\n"
"x is one of the characters above after %"
"Vložiť expr ak je určené x\n"
"x je jeden z vyššie uvedených znakov po %"
-#: src/quote_fmt.c:60
+#: src/quote_fmt.c:61
msgid "Literal %"
msgstr "Znak %"
-#: src/quote_fmt.c:61
+#: src/quote_fmt.c:62
msgid "Literal backslash"
msgstr "Znak spätného lomítka"
-#: src/quote_fmt.c:62
+#: src/quote_fmt.c:63
msgid "Literal question mark"
msgstr "Znak otázniku"
-#: src/quote_fmt.c:63
+#: src/quote_fmt.c:64
msgid "Literal pipe"
msgstr "Znak rúry"
-#: src/quote_fmt.c:64
+#: src/quote_fmt.c:65
msgid "Literal opening curly brace"
msgstr "Znak ľavej zloženej zátvorky"
-#: src/quote_fmt.c:65
+#: src/quote_fmt.c:66
msgid "Literal closing curly brace"
msgstr "Znak pravej zloženej zátvorky"
-#: src/quote_fmt.c:67
+#: src/quote_fmt.c:68
msgid "Insert File"
msgstr "Vložiť obsah súboru"
-#: src/quote_fmt.c:68
+#: src/quote_fmt.c:69
msgid "Insert program output"
msgstr "Vložiť výstup programu"
-#: src/select-keys.c:103
-#, c-format
-msgid "Please select key for `%s'"
-msgstr "Prosím zvoľte kľúč pre '%s'"
-
-#: src/select-keys.c:106
-#, c-format
-msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
-msgstr "Zhromažďujem informácie pre '%s' ... %c"
-
-#: src/select-keys.c:273
-msgid "Select Keys"
-msgstr "Zvoľte kľúče"
-
-#: src/select-keys.c:300
-msgid "Key ID"
-msgstr "Key ID"
-
-#: src/select-keys.c:303
-msgid "Val"
-msgstr "Hodnota"
-
-#: src/select-keys.c:323
-msgid " List all keys "
-msgstr " Zobraziť všetky kľúče "
-
-#: src/select-keys.c:331
-msgid "Select"
-msgstr "Zvoliť"
-
-#: src/select-keys.c:453
-msgid "Add key"
-msgstr "Pridať kľúč"
-
-#: src/select-keys.c:454
-msgid "Enter another user or key ID:"
-msgstr "Zadajte ďalšie user alebo key ID:"
-
#: src/send_message.c:373
msgid "Connecting"
msgstr "Pripájanie"
msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
msgstr "Pripájam sa k serveru SMTP: %s ..."
-#: src/send_message.c:451
+#: src/send_message.c:457
msgid "Sending HELO..."
msgstr "Posielam HELO..."
-#: src/send_message.c:452 src/send_message.c:457 src/send_message.c:462
+#: src/send_message.c:458 src/send_message.c:463 src/send_message.c:468
msgid "Authenticating"
msgstr "Autentizácia"
-#: src/send_message.c:453 src/send_message.c:458
+#: src/send_message.c:459 src/send_message.c:464
msgid "Sending message..."
msgstr "Odosielam správu..."
-#: src/send_message.c:456
+#: src/send_message.c:462
msgid "Sending EHLO..."
msgstr "Posielam EHLO..."
-#: src/send_message.c:465
+#: src/send_message.c:471
msgid "Sending MAIL FROM..."
msgstr "Posielam MAIL FROM..."
-#: src/send_message.c:466 src/send_message.c:470 src/send_message.c:475
-msgid "Sending"
-msgstr "Posielam"
-
-#: src/send_message.c:469
-msgid "Sending RCPT TO..."
-msgstr "Posielam RCPT TO..."
-
-#: src/send_message.c:474
-msgid "Sending DATA..."
-msgstr "Posielam DATA..."
-
-#: src/send_message.c:478
-msgid "Quitting..."
-msgstr "Odpájam sa..."
-
-#: src/send_message.c:506
-#, c-format
-msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
-msgstr "Odosielam správu (%d / %d bajtov)"
-
-#: src/send_message.c:534
-msgid "Sending message"
-msgstr "Odosielam správu"
-
-#: src/send_message.c:583
-#, c-format
-msgid ""
-"Error occurred while sending the message:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Pri odosielaní správy nastala chyba:\n"
-"%s"
-
-#: src/setup.c:45
-msgid "Mailbox setting"
-msgstr "Nastavenie mailboxu"
-
-#: src/setup.c:46
-msgid ""
-"First, you have to set the location of mailbox.\n"
-"You can use existing mailbox in MH format\n"
-"if you have the one.\n"
-"If you're not sure, just select OK."
-msgstr ""
-"Najskôr musíte nastaviť umiestnenie mailboxu.\n"
-"Môžete použiť existujúci mailbox vo formáte MH,\n"
-"ak nejaký máte.\n"
-"Ak ste si nie istý, zvoľte len OK."
-
-#: src/sgpgme.c:97
-msgid "Undefined"
-msgstr "Nezadaná"
-
-#: src/sgpgme.c:101
-msgid "Marginal"
-msgstr "Čiastočná"
-
-#: src/sgpgme.c:105
-msgid "Ultimate"
-msgstr "Úplná"
-
-#: src/sgpgme.c:125
-#, c-format
-msgid "Valid signature by %s (Trust: %s)"
-msgstr "Platný podpis od %s (Dôvera %s)"
-
-#: src/sgpgme.c:130
-msgid "The signature has expired"
-msgstr "Platnosť podpisu vypršala"
-
-#: src/sgpgme.c:132
-msgid "The key that was used to sign this part has expired"
-msgstr "Platnosť kľúča použitého na podpísanie tejto časti vypršala"
-
-#: src/sgpgme.c:134
-msgid "Not all signatures are valid"
-msgstr "Niektoré podpisy sú neplatné"
-
-#: src/sgpgme.c:136
-msgid "This signature is invalid"
-msgstr "Podpis je neplatný"
-
-#: src/sgpgme.c:138
-msgid "You have no key to verify this signature"
-msgstr "Nemôžem nájsť verejný kľúč pre overenie tohoto podpisu"
-
-#: src/sgpgme.c:142
-msgid "An error occured"
-msgstr "Vyskytla sa chyba"
-
-#: src/sgpgme.c:144
-msgid "The signature has not been checked"
-msgstr "Podpis nebol overený"
+#: src/send_message.c:472 src/send_message.c:476 src/send_message.c:481
+msgid "Sending"
+msgstr "Posielam"
-#: src/sgpgme.c:168
-#, c-format
-msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
-msgstr "Podpísané dňa %s použitím %s kľúča %s\n"
+#: src/send_message.c:475
+msgid "Sending RCPT TO..."
+msgstr "Posielam RCPT TO..."
-#: src/sgpgme.c:177
-#, c-format
-msgid "Good signature from \"%s\"\n"
-msgstr "Správny podpis od \"%s\"\n"
+#: src/send_message.c:480
+msgid "Sending DATA..."
+msgstr "Posielam DATA..."
-#: src/sgpgme.c:182
-#, c-format
-msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
-msgstr "Platnosť podpisu vypršaná od \"%s\"\n"
+#: src/send_message.c:484
+msgid "Quitting..."
+msgstr "Odpájam sa..."
-#: src/sgpgme.c:187
+#: src/send_message.c:512
#, c-format
-msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
-msgstr "CHYBNÝ podpis od \"%s\"\n"
+msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
+msgstr "Odosielam správu (%d / %d bajtov)"
-#: src/sgpgme.c:198
-#, c-format
-msgid " aka \"%s\"\n"
-msgstr " aka \"%s\"\n"
+#: src/send_message.c:540
+msgid "Sending message"
+msgstr "Odosielam správu"
-#: src/sgpgme.c:203
-#, c-format
-msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
-msgstr "Odtlačok primárneho kľúča: %s\n"
+#: src/send_message.c:586 src/send_message.c:606
+msgid "Error occurred while sending the message."
+msgstr "Pri odosielaní správy nastala chyba."
-#: src/sgpgme.c:214
+#: src/send_message.c:589
#, c-format
-msgid "Signature expires %s\n"
-msgstr "Podpis vyprší %s\n"
+msgid ""
+"Error occurred while sending the message:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Pri odosielaní správy nastala chyba:\n"
+"%s"
-#: src/sgpgme.c:216
-#, c-format
-msgid "Signature expired %s\n"
-msgstr "Podpis vypršal %s\n"
+#: src/setup.c:45
+msgid "Mailbox setting"
+msgstr "Nastavenie mailboxu"
-#: src/sgpgme.c:289
+#: src/setup.c:46
msgid ""
-"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
-"OpenPGP support disabled."
+"First, you have to set the location of mailbox.\n"
+"You can use existing mailbox in MH format\n"
+"if you have the one.\n"
+"If you're not sure, just select OK."
msgstr ""
-"GnuPG nie je správne nainštalované, alebo používate zastaralú\n"
-"verziu. Podpora OpenPGP bude vypnutá."
+"Najskôr musíte nastaviť umiestnenie mailboxu.\n"
+"Môžete použiť existujúci mailbox vo formáte MH,\n"
+"ak nejaký máte.\n"
+"Ak ste si nie istý, zvoľte len OK."
#: src/sourcewindow.c:66
msgid "Source of the message"
#: src/ssl_manager.c:270
msgid "Do you really want to delete this certificate?"
-msgstr "Naozaj chcete vymazať tento certifikát"
+msgstr "Naozaj chcete vymazať tento certifikát?"
-#: src/summary_search.c:101
+#: src/summary_search.c:107
msgid "Search messages"
msgstr "Vyhľadať v správach"
-#: src/summary_search.c:171
+#: src/summary_search.c:130
+msgid "Match any of the following"
+msgstr "Spĺňa aspoň jednu z nasledujúcich podmienok"
+
+#: src/summary_search.c:131
+msgid "Match all of the following"
+msgstr "Spĺňa všetky z nasledujúcich podmienok"
+
+#: src/summary_search.c:190
msgid "Body:"
msgstr "Telo:"
-#: src/summary_search.c:195
+#: src/summary_search.c:214
msgid "Select all matched"
msgstr "Zvoliť všetky vyhovujúce"
-#: src/summary_search.c:203
-msgid "AND search"
-msgstr "Vyhľadávanie AND"
-
#: src/summary_search.c:323
msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
msgstr "Bol dosiahnutý začiatok zoznamu; pokračovať od konca?"
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Bol dosiahnutý koniec zoznamu; pokračovať od začiatku?"
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:392
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Odpovedať"
-#: src/summaryview.c:405
+#: src/summaryview.c:393
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/O_dpovedať komu"
-#: src/summaryview.c:406
+#: src/summaryview.c:394
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/O_dpovedať komu/_všetkým"
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:395
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/O_dpovedať komu/_odosielateľovi"
-#: src/summaryview.c:408
+#: src/summaryview.c:396
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/O_dpovedať komu/do _diskusnej skupiny"
-#: src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:398
msgid "/Follow-up and reply to"
msgstr "Follow-up a odpovedať"
-#: src/summaryview.c:412 src/toolbar.c:225
+#: src/summaryview.c:400 src/toolbar.c:224
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Poslať ďalej"
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:401
msgid "/Redirect"
msgstr "/Presmerovať"
-#: src/summaryview.c:415
-msgid "/Re-_edit"
-msgstr "/Znovu upraviť"
-
-#: src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:403
msgid "/M_ove..."
-msgstr "/Pre_sunúť"
+msgstr "/Pre_sunúť..."
-#: src/summaryview.c:418
+#: src/summaryview.c:404
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Kopírovať..."
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:406
msgid "/Cancel a news message"
msgstr "/Stornovať news príspevok"
-#: src/summaryview.c:421
-msgid "/E_xecute"
-msgstr "/V_ykonať"
-
-#: src/summaryview.c:423
+#: src/summaryview.c:408
msgid "/_Mark"
msgstr "/Oz_načiť"
-#: src/summaryview.c:424
+#: src/summaryview.c:409
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/Oz_načiť/Oz_načiť"
-#: src/summaryview.c:425
+#: src/summaryview.c:410
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/Oz_načiť/_Odznačiť"
-#: src/summaryview.c:426
+#: src/summaryview.c:411
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/Oz_načiť/---"
-#: src/summaryview.c:427
+#: src/summaryview.c:412
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/Oz_načiť/Označiť ako n_eprečítané"
-#: src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:413
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/Oz_načiť/Označiť ako _prečítané"
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:414
msgid "/_Mark/Mark all read"
msgstr "/Oz_načiť/Označiť všetky ako prečítané"
-#: src/summaryview.c:430
+#: src/summaryview.c:415
msgid "/_Mark/Ignore thread"
msgstr "/Oz_načiť/Ignorovať vlákno"
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:416
msgid "/_Mark/Unignore thread"
msgstr "/Oz_načiť/Odignorovať vlákno"
-#: src/summaryview.c:432
+#: src/summaryview.c:417
msgid "/_Mark/Lock"
msgstr "/Oz_načiť/Zamknúť"
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:418
msgid "/_Mark/Unlock"
msgstr "/Oz_načiť/Odomknúť"
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:419
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/_Farebné označenie"
-#: src/summaryview.c:437
+#: src/summaryview.c:422
+msgid "/Re-_edit"
+msgstr "/Znovu upraviť"
+
+#: src/summaryview.c:424
msgid "/Add sender to address boo_k"
msgstr "/Pridať odosielateľa do _adresára"
-#: src/summaryview.c:439
+#: src/summaryview.c:426
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Vytvor_iť pravidlo filtra"
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:427
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/Vytvor_iť pravidlo filtra/_Automaticky"
-#: src/summaryview.c:442
+#: src/summaryview.c:429
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/Vytvor_iť pravidlo filtra/podľa _odosielateľa"
-#: src/summaryview.c:444
+#: src/summaryview.c:431
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Vytvor_iť pravidlo filtra/podľa _príjemcu"
-#: src/summaryview.c:446
+#: src/summaryview.c:433
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/Vytvor_iť pravidlo filtra/podľa p_redmetu"
-#: src/summaryview.c:448
+#: src/summaryview.c:435
msgid "/Create processing rule"
msgstr "/Vytvoriť pravidlo spracúvania"
-#: src/summaryview.c:449
+#: src/summaryview.c:436
msgid "/Create processing rule/_Automatically"
msgstr "/Vytvoriť pravidlo spracúvania/_Automaticky"
-#: src/summaryview.c:451
+#: src/summaryview.c:438
msgid "/Create processing rule/by _From"
msgstr "/Vytvoriť pravidlo spracúvania/podľa _odosielateľa"
-#: src/summaryview.c:453
+#: src/summaryview.c:440
msgid "/Create processing rule/by _To"
msgstr "/Vytvoriť pravidlo spracúvania/podľa _príjemcu"
-#: src/summaryview.c:455
+#: src/summaryview.c:442
msgid "/Create processing rule/by _Subject"
msgstr "/Vytvoriť pravidlo spracúvania/podľa p_redmetu"
-#: src/summaryview.c:461
+#: src/summaryview.c:448
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/_Zobraziť/_Zdroj"
-#: src/summaryview.c:462
+#: src/summaryview.c:449
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/_Zobraziť/Všetky _hlavičky"
-#: src/summaryview.c:465
-msgid "/_Print..."
-msgstr "/_Tlačiť..."
-
-#: src/summaryview.c:467
-msgid "/Select _all"
-msgstr "/Zvo_liť všetky"
-
-#: src/summaryview.c:468
-msgid "/Select t_hread"
-msgstr "/Zvoliť celé _vlákno"
-
-#: src/summaryview.c:472
+#: src/summaryview.c:453
msgid "M"
msgstr "M"
-#: src/summaryview.c:479
+#: src/summaryview.c:460
msgid "No."
msgstr "Č."
-#: src/summaryview.c:481
+#: src/summaryview.c:462
msgid "L"
msgstr "L"
-#: src/summaryview.c:490
-msgid "all messages"
-msgstr "všetky správy"
-
-#: src/summaryview.c:491
-msgid "messages whose age is greater than #"
-msgstr "správy, ktoré sú staršie ako #"
-
-#: src/summaryview.c:492
-msgid "messages whose age is less than #"
-msgstr "správy, ktoré sú novšie ako #"
-
-#: src/summaryview.c:493
-msgid "messages which contain S in the message body"
-msgstr "správy, ktorých telo obsahuje S"
-
-#: src/summaryview.c:494
-msgid "messages which contain S in the whole message"
-msgstr "správy, ktoré obsahujú S kdekoľvek"
-
-#: src/summaryview.c:495
-msgid "messages carbon-copied to S"
-msgstr "správy s kópiou v S"
-
-#: src/summaryview.c:496
-msgid "message is either to: or cc: to S"
-msgstr "správa je buď to: alebo cc: S"
-
-#: src/summaryview.c:497
-msgid "deleted messages"
-msgstr "vymazané správy"
-
-#: src/summaryview.c:498
-msgid "messages which contain S in the Sender field"
-msgstr "správy, ktoré obsahujú S v hlavičke Sender"
-
-#: src/summaryview.c:499
-msgid "true if execute \"S\" succeeds"
-msgstr "pravda, ak je \"S\" vykonané úspešne"
-
-#: src/summaryview.c:500
-msgid "messages originating from user S"
-msgstr "správy pochádzajúce od používateľa S"
-
-#: src/summaryview.c:501
-msgid "forwarded messages"
-msgstr "preposlané správy"
-
-#: src/summaryview.c:502
-msgid "messages which contain header S"
-msgstr "správy, ktoré obsahujú hlavičku S"
-
-#: src/summaryview.c:503
-msgid "messages which contain S in Message-Id header"
-msgstr "správy, ktoré obsahujú S v hlavičke Message-Id"
-
#: src/summaryview.c:504
-msgid "messages which contain S in inreplyto header"
-msgstr "správy, ktoré obsahujú S v hlavičke inreplyto"
-
-#: src/summaryview.c:505
-msgid "locked messages"
-msgstr "zamknuté správy"
-
-#: src/summaryview.c:506
-msgid "messages which are in newsgroup S"
-msgstr "správy, ktoré sú v diskusnej skupine S"
-
-#: src/summaryview.c:507
-msgid "new messages"
-msgstr "nové správy"
-
-#: src/summaryview.c:508
-msgid "old messages"
-msgstr "staré správy"
-
-#: src/summaryview.c:509
-msgid "messages which have been replied to"
-msgstr "správy, ktoré boli zodpovedané"
-
-#: src/summaryview.c:510
-msgid "read messages"
-msgstr "prečítané správy"
-
-#: src/summaryview.c:511
-msgid "messages which contain S in subject"
-msgstr "správy, ktoré obsahujú S v názve"
-
-#: src/summaryview.c:512
-msgid "messages whose score is equal to #"
-msgstr "správy, ktorých ohodnotenie je rovné #"
-
-#: src/summaryview.c:513
-msgid "messages whose score is greater than #"
-msgstr "správy, ktorých ohodnotenie je väčšie ako #"
-
-#: src/summaryview.c:514
-msgid "messages whose score is lower than #"
-msgstr "správy, ktorých ohodnotenie je menšie ako #"
-
-#: src/summaryview.c:515
-msgid "messages whose size is equal to #"
-msgstr "správy, ktorých veľkosť je rovná #"
-
-#: src/summaryview.c:516
-msgid "messages whose size is greater than #"
-msgstr "správy, ktorých veľkosť je väčšia ako #"
-
-#: src/summaryview.c:517
-msgid "messages whose size is smaller than #"
-msgstr "správy, ktorých veľkosť je menšia ako #"
-
-#: src/summaryview.c:518
-msgid "messages which have been sent to S"
-msgstr "správy, odoslané S"
-
-#: src/summaryview.c:519
-msgid "marked messages"
-msgstr "označené správy"
-
-#: src/summaryview.c:520
-msgid "unread messages"
-msgstr "neprečítané správy"
-
-#: src/summaryview.c:521
-msgid "messages which contain S in References header"
-msgstr "správy, ktoré obsahujú S v hlavičke References"
-
-#: src/summaryview.c:522
-msgid "messages returning 0 when passed to command"
-msgstr "správy vracajúce 0 po odovzdaní príkazu"
-
-#: src/summaryview.c:523
-msgid "messages which contain S in X-Label header"
-msgstr "správy, ktoré obsahujú S v hlavičke X-Label"
-
-#: src/summaryview.c:525
-msgid "logical AND operator"
-msgstr "logický operátor AND"
-
-#: src/summaryview.c:526
-msgid "logical OR operator"
-msgstr "logický operátor OR"
-
-#: src/summaryview.c:527
-msgid "logical NOT operator"
-msgstr "logický operátor NOT"
-
-#: src/summaryview.c:528
-msgid "case sensitive search"
-msgstr "záleží na veľkosti písmen"
-
-#: src/summaryview.c:535
-msgid "Extended Search symbols"
-msgstr "Rozšírené symboly vyhľadávania"
-
-#: src/summaryview.c:585
msgid "Toggle quick-search bar"
msgstr "Zap/vyp. panel rýchleho vyhľadávania"
-#: src/summaryview.c:669
-msgid "Extended Symbols"
-msgstr "Rozšírené symboly"
-
-#: src/summaryview.c:936
+#: src/summaryview.c:817
msgid "Process mark"
msgstr "Spracovať značky"
-#: src/summaryview.c:937
+#: src/summaryview.c:818
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Ostali nejaké značky. Spracovať?"
-#: src/summaryview.c:980
+#: src/summaryview.c:872
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Prehľadávam priečinok (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1403 src/summaryview.c:1447
+#: src/summaryview.c:1282 src/summaryview.c:1333
msgid "No more unread messages"
msgstr "Žiadne neprečítané správy"
-#: src/summaryview.c:1404
+#: src/summaryview.c:1283
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Neboli nájdené žiadne neprečítané správy. Hľadať od konca?"
-#: src/summaryview.c:1416 src/summaryview.c:1460
+#: src/summaryview.c:1295 src/summaryview.c:1346
msgid "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
msgstr "Interná chyba: nečakaná hodnota pre prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
-#: src/summaryview.c:1424
+#: src/summaryview.c:1303
msgid "No unread messages."
msgstr "Žiadne neprečítané správy."
-#: src/summaryview.c:1448
+#: src/summaryview.c:1334
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Neboli nájdené žiadne neprečítané správy. Prejsť do ďalšieho priečinku?"
-#: src/summaryview.c:1490 src/summaryview.c:1514
+#: src/summaryview.c:1376 src/summaryview.c:1400
msgid "No more new messages"
msgstr "Žiadne nové správy"
-#: src/summaryview.c:1491
+#: src/summaryview.c:1377
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Neboli nájdené žiadne nové správy. Hľadať od konca?"
-#: src/summaryview.c:1500
+#: src/summaryview.c:1386
msgid "No new messages."
msgstr "Žiadne nové správy."
-#: src/summaryview.c:1515
+#: src/summaryview.c:1401
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Neboli nájdené žiadne nové správy. Prejsť do ďalšieho priečinku?"
-#: src/summaryview.c:1517
+#: src/summaryview.c:1403
msgid "Search again"
msgstr "Hľadať znova"
-#: src/summaryview.c:1546 src/summaryview.c:1571
+#: src/summaryview.c:1432 src/summaryview.c:1457
msgid "No more marked messages"
msgstr "Žiadne označené správy"
-#: src/summaryview.c:1547
+#: src/summaryview.c:1433
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Neboli nájdené žiadné označené správy. Hľadať od konca?"
-#: src/summaryview.c:1556 src/summaryview.c:1581
+#: src/summaryview.c:1442 src/summaryview.c:1467
msgid "No marked messages."
msgstr "Žiadne označené správy."
-#: src/summaryview.c:1572
+#: src/summaryview.c:1458
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Neboli nájdené žiadné označené správy. Hľadať od začiatku?"
-#: src/summaryview.c:1596 src/summaryview.c:1621
+#: src/summaryview.c:1482 src/summaryview.c:1507
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Žiadne zafarbené správy"
-#: src/summaryview.c:1597
+#: src/summaryview.c:1483
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Neboli nájdené žiadne zafarbené správy. Hľadať od konca?"
-#: src/summaryview.c:1606 src/summaryview.c:1631
+#: src/summaryview.c:1492 src/summaryview.c:1517
msgid "No labeled messages."
msgstr "Žiadne zafarbené správy."
-#: src/summaryview.c:1622
+#: src/summaryview.c:1508
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Neboli nájdené žiadne zafarbené správy. Hľadať od začiatku?"
-#: src/summaryview.c:1835
+#: src/summaryview.c:1721
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Zoskupujem správu podľa názvu..."
-#: src/summaryview.c:1982
+#: src/summaryview.c:1868
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d zmazaných"
-#: src/summaryview.c:1986
+#: src/summaryview.c:1872
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d presunutých"
-#: src/summaryview.c:1987 src/summaryview.c:1994
+#: src/summaryview.c:1873 src/summaryview.c:1880
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1992
+#: src/summaryview.c:1878
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d skopírovaných"
-#: src/summaryview.c:2007
+#: src/summaryview.c:1893
msgid " item selected"
msgstr " položka zvolená"
-#: src/summaryview.c:2009
+#: src/summaryview.c:1895
msgid " items selected"
msgstr " položiek zvolených"
-#: src/summaryview.c:2025
+#: src/summaryview.c:1911
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
-msgstr "%d novýcvh, %d neprečítaných, %d celkovo (%s)"
+msgstr "%d nových, %d neprečítaných, %d celkovo (%s)"
-#: src/summaryview.c:2199
+#: src/summaryview.c:2085
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Triedim zoznam správ..."
-#: src/summaryview.c:2269
+#: src/summaryview.c:2155
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Vytváram zoznam správ..."
-#: src/summaryview.c:2398
+#: src/summaryview.c:2285
msgid "(No Date)"
msgstr "(bez dátumu)"
-#: src/summaryview.c:3024
+#: src/summaryview.c:2962
msgid "You're not the author of the article\n"
msgstr "Nie ste autor tohoto príspevku\n"
-#: src/summaryview.c:3111
+#: src/summaryview.c:3050
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Zmazať správy"
-#: src/summaryview.c:3112
+#: src/summaryview.c:3051
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Naozaj chcete zmazať správy z koša?"
-#: src/summaryview.c:3149
-msgid "Deleting duplicated messages..."
-msgstr "Mažem duplikátne správy..."
-
-#: src/summaryview.c:3229
+#: src/summaryview.c:3168
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Cieľ je zhodný s aktuálnym priečinkom."
-#: src/summaryview.c:3306
+#: src/summaryview.c:3245
msgid "Destination to copy is same as current folder."
msgstr "Cieľ kopírovania je zhodný s aktuálnym priečinkom."
-#: src/summaryview.c:3356
+#: src/summaryview.c:3295
msgid "Selecting all messages..."
-msgstr "Vyberám všetky správy."
+msgstr "Vyberám všetky správy..."
-#: src/summaryview.c:3414
+#: src/summaryview.c:3353
msgid "Append or Overwrite"
msgstr "Pripojiť za alebo prepísať"
-#: src/summaryview.c:3415
+#: src/summaryview.c:3354
msgid "Append or overwrite existing file?"
msgstr "Pripojiť za alebo prepísať existujúci súbor?"
-#: src/summaryview.c:3416
+#: src/summaryview.c:3355
msgid "Append"
msgstr "Pripojiť za"
-#: src/summaryview.c:3707
+#: src/summaryview.c:3648
msgid "Building threads..."
msgstr "Vytváram vlákna..."
-#: src/summaryview.c:3805
+#: src/summaryview.c:3743
msgid "Unthreading..."
msgstr "Odstraňujem štruktúru vlákien..."
-#: src/summaryview.c:3938
-msgid "No filter rules defined."
-msgstr "Neboli definované filtrovacie pravidlá."
-
-#: src/summaryview.c:3947
+#: src/summaryview.c:3880
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrujem..."
-#: src/summaryview.c:5300
+#: src/summaryview.c:5213
#, c-format
msgid ""
"Regular expression (regexp) error:\n"
"Chyba v regulérnom výraze:\n"
"%s"
-#: src/textview.c:574
+#: src/summaryview.c:5327
+msgid "Export to mbox file"
+msgstr "Exportovať do súboru mbox"
+
+#: src/textview.c:519
msgid "This message can't be displayed.\n"
msgstr "Táto správa sa nedá zobraziť.\n"
-#: src/textview.c:591
+#: src/textview.c:536
msgid "The following can be performed on this part by "
msgstr "Nasledujúce sa dá urobiť s touto časťou "
-#: src/textview.c:592
+#: src/textview.c:537
msgid "right-clicking the icon or list item:\n"
msgstr "pravým kliknutím na ikonu alebo položku zoznamu:\n"
-#: src/textview.c:594
+#: src/textview.c:539
msgid " To save select 'Save as...' (Shortcut key: 'y')\n"
msgstr " Pre uloženie vyberte 'Uložiť ako...' (Skratka 'y')\n"
-#: src/textview.c:595
+#: src/textview.c:540
msgid " To display as text select 'Display as text' "
msgstr " Pre zobrazenie ako text vyberte 'Zobraz ako text' "
-#: src/textview.c:596
+#: src/textview.c:541
msgid "(Shortcut key: 't')\n"
msgstr "(Skratka: 't')\n"
-#: src/textview.c:597
+#: src/textview.c:542
msgid " To open with an external program select 'Open' "
msgstr " Pre otvorenie v inej aplikácii vyberte 'Otvoriť' "
-#: src/textview.c:598
+#: src/textview.c:543
msgid "(Shortcut key: 'l'),\n"
msgstr "(Skratka: 'l')\n"
-#: src/textview.c:599
+#: src/textview.c:544
msgid " (alternately double-click, or click the middle "
msgstr " (alebo dvojklik, alebo kliknutie stredným tlačítkom "
-#: src/textview.c:600
+#: src/textview.c:545
msgid "mouse button),\n"
msgstr "myši),\n"
-#: src/textview.c:601
+#: src/textview.c:546
msgid " or 'Open with...' (Shortcut key: 'o')\n"
msgstr " alebo 'Otvoriť čím...' (Skratka: 'o')\n"
-#: src/textview.c:1957
+#: src/textview.c:1937
#, c-format
msgid ""
"The real URL (%s) is different from\n"
"zdanlivej (%s).\n"
"Otvoriť ju napriek tomu?"
-#: src/toolbar.c:157 src/toolbar.c:1355
+#: src/toolbar.c:155 src/toolbar.c:1335
msgid "Receive Mail on all Accounts"
msgstr "Prijať novú poštu pre všetky kontá"
-#: src/toolbar.c:158 src/toolbar.c:1361
+#: src/toolbar.c:156 src/toolbar.c:1341
msgid "Receive Mail on current Account"
msgstr "Prijať novú poštu pre aktuálne konto"
-#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1367
-msgid "Send Queued Message(s)"
-msgstr "Odoslať správy vo fronte"
+#: src/toolbar.c:157 src/toolbar.c:1347
+msgid "Send Queued Messages"
+msgstr "Odoslať správy vo fronte na odoslanie"
-#: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1380
+#: src/toolbar.c:158 src/toolbar.c:1360
msgid "Compose Email"
msgstr "Nová správa"
-#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1384
+#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1364
msgid "Compose News"
msgstr "Nový news príspevok"
-#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1390 src/toolbar.c:1400
+#: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1370 src/toolbar.c:1380
msgid "Reply to Message"
msgstr "Odpovedať na správu"
-#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1407 src/toolbar.c:1417
+#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1387 src/toolbar.c:1397
msgid "Reply to Sender"
msgstr "Odpovedať odosielateľovi"
-#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1424 src/toolbar.c:1434
+#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1404 src/toolbar.c:1414
msgid "Reply to All"
msgstr "Odpovedať odosielateľovi i všetkým príjemcom"
-#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1441 src/toolbar.c:1451
+#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1421 src/toolbar.c:1431
msgid "Reply to Mailing-list"
msgstr "Odpovedať do diskusnej skupiny"
-#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1458 src/toolbar.c:1468
+#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1438 src/toolbar.c:1448
msgid "Forward Message"
msgstr "Poslať správu ďalej"
-#: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1475
+#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1455
msgid "Delete Message"
msgstr "Zmazať správu"
-#: src/toolbar.c:169 src/toolbar.c:1487
+#: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1467
msgid "Goto Next Message"
msgstr "Prejsť na ďalšiu správu"
-#: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1495
+#: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1475
msgid "Send Message"
msgstr "Odoslať správu"
-#: src/toolbar.c:174 src/toolbar.c:1501
+#: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1481
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Zaradiť správu do priečinka Na odoslanie a odoslať neskôr"
-#: src/toolbar.c:175 src/toolbar.c:1507
+#: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1487
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Uložiť medzi koncepty"
-#: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1513
+#: src/toolbar.c:174 src/toolbar.c:1493
msgid "Insert file"
msgstr "Vložiť obsah súboru"
-#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1519
+#: src/toolbar.c:175 src/toolbar.c:1499
msgid "Attach file"
msgstr "Pripojiť súbor"
-#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1525
+#: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1505
msgid "Insert signature"
msgstr "Vložiť podpis"
-#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1531
+#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1511
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Upraviť pomocou externého editoru"
-#: src/toolbar.c:180 src/toolbar.c:1537
+#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1517
+msgid "Wrap long lines of current paragraph"
+msgstr "Zalomiť dlhé riadky aktuálneho odstavca"
+
+#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1523
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Zalomiť všetky dlhé riadky"
-#: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:1550
+#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1536
msgid "Check spelling"
msgstr "Overiť pravopis"
-#: src/toolbar.c:185
+#: src/toolbar.c:184
msgid "Sylpheed Actions Feature"
msgstr "Akcie Sylpheedu"
-#: src/toolbar.c:205
+#: src/toolbar.c:204
msgid "/Reply with _quote"
msgstr "/Odpovedať s _citáciou"
-#: src/toolbar.c:206
+#: src/toolbar.c:205
msgid "/_Reply without quote"
msgstr "/_Odpovedať bez citácie"
-#: src/toolbar.c:210
+#: src/toolbar.c:209
msgid "/Reply to all with _quote"
msgstr "/Odpovedať _všetkým s citáciou"
-#: src/toolbar.c:211
+#: src/toolbar.c:210
msgid "/_Reply to all without quote"
msgstr "/Odpovedať všetkým _bez citácie"
-#: src/toolbar.c:215
+#: src/toolbar.c:214
msgid "/Reply to list with _quote"
msgstr "/Odpovedať do _mailinglistu s citáciou"
-#: src/toolbar.c:216
+#: src/toolbar.c:215
msgid "/_Reply to list without quote"
msgstr "/Odpovedať do ma_ilinglistu bez citácie"
-#: src/toolbar.c:220
+#: src/toolbar.c:219
msgid "/Reply to sender with _quote"
msgstr "/Odpovedať o_dosielateľovi s citáciou"
-#: src/toolbar.c:221
+#: src/toolbar.c:220
msgid "/_Reply to sender without quote"
msgstr "/Odpovedať odo_sielateľovi bez citácie"
-#: src/toolbar.c:226
+#: src/toolbar.c:225
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/P_oslať ďalej ako prílohu"
-#: src/toolbar.c:227
+#: src/toolbar.c:226
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/P_resmerovať"
msgid "Email"
msgstr "Nová správa"
-#: src/toolbar.c:378 src/toolbar.c:470
+#: src/toolbar.c:378 src/toolbar.c:471
msgid "Reply"
msgstr "Odpovedať"
-#: src/toolbar.c:379 src/toolbar.c:471
+#: src/toolbar.c:379 src/toolbar.c:472
msgid "All"
msgstr "Všetky"
-#: src/toolbar.c:380 src/toolbar.c:472
+#: src/toolbar.c:380 src/toolbar.c:473
msgid "Sender"
msgstr "Odosielateľ"
msgstr "Editor"
#: src/toolbar.c:431
-msgid "Linewrap"
-msgstr "Riadkovanie"
-
-#: src/toolbar.c:1372
-msgid "News"
-msgstr "Nový príspevok"
+msgid "Wrap paragraph"
+msgstr "Zalomiť aktuálny odstavec"
-#~ msgid "/_Scoring..."
-#~ msgstr "/_Hodnotenie..."
+#: src/toolbar.c:432
+msgid "Wrap all"
+msgstr "Zalomiť všetky odstavce"
-#~ msgid "/_Message/Get new ma_il"
-#~ msgstr "/Sp_ráva/_Prijať poštu"
-
-#~ msgid "Icon theme"
-#~ msgstr "Téma ikon"
-
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "Text"
-
-#~ msgid "Small"
-#~ msgstr "Malé"
-
-#~ msgid "Normal"
-#~ msgstr "Obyčajné"
-
-#~ msgid "/_Forward message (inline style)"
-#~ msgstr "/Poslať ďalej (inline)"
-
-#~ msgid "/Forward message as _attachment"
-#~ msgstr "/Poslať ďalej ako p_rílohu"
+#: src/toolbar.c:1352
+msgid "News"
+msgstr "Nová správa"