2005-10-31 [mones] 1.9.15cvs128
[claws.git] / po / sk.po
index aa76f7aec225aebd271a8f79cdd9056ea28e0414..90d9f5b2c547b887134fbabcb6b1b059806c6e29 100644 (file)
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -1,20 +1,20 @@
 # translation of sylpheed-claws to Slovak
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Andrej Kacian (applies only for msgstr fields)
+# Copyright (C) 2003, 2004 Andrej Kacian (applies only for msgstr fields)
 # This file is distributed under the same license as the sylpheed-claws package.
 # Andrej Kacian <andrej@kacian.sk>, 2003, 2004, 2005.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: sylpheed-claws 1.9.13\n"
+"Project-Id-Version: sylpheed-claws 1.9.15\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: twb@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-21 06:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-07-21 14:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-02 06:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-03 13:10+0200\n"
 "Last-Translator: Andrej Kacian <andrej@kacian.sk>\n"
 "Language-Team: Slovak <en@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 
 #: src/account.c:369
@@ -68,16 +68,16 @@ msgstr "(Bez názvu)"
 msgid "Delete account"
 msgstr "Zmazať konto"
 
-#: src/account.c:1388 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:675
-#: src/compose.c:4672 src/compose.c:4837 src/editaddress.c:776
-#: src/editaddress.c:825 src/editbook.c:175 src/editgroup.c:260
+#: src/account.c:1388 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:722
+#: src/compose.c:4862 src/compose.c:5073 src/editaddress.c:928
+#: src/editaddress.c:977 src/editbook.c:175 src/editgroup.c:279
 #: src/editjpilot.c:270 src/editldap.c:398 src/editvcard.c:183
-#: src/importmutt.c:262 src/importpine.c:262 src/mimeview.c:198
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:319
+#: src/importmutt.c:227 src/importpine.c:227 src/mimeview.c:198
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:332 src/prefs_filtering.c:1230
 msgid "Name"
 msgstr "Meno"
 
-#: src/account.c:1395 src/prefs_account.c:1132
+#: src/account.c:1395 src/prefs_account.c:1145
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokol"
 
@@ -85,20 +85,20 @@ msgstr "Protokol"
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
-#: src/action.c:346
+#: src/action.c:348
 #, c-format
 msgid "Could not get message file %d"
 msgstr "Nemôžem získať súbor správy %d"
 
-#: src/action.c:377
+#: src/action.c:379
 msgid "Could not get message part."
 msgstr "Nemôžem získať časť správy."
 
-#: src/action.c:394
+#: src/action.c:396
 msgid "Can't get part of multipart message"
 msgstr "Nemôžem získať časť viacdielnej správy"
 
-#: src/action.c:507
+#: src/action.c:509
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected action cannot be used in the compose window\n"
@@ -107,7 +107,7 @@ msgstr ""
 "Zvolená akcia nemôže byť použitá v okne písania správy,\n"
 "pretože obsahuje %%f, %%F, %%as alebo %%p."
 
-#: src/action.c:782
+#: src/action.c:785
 #, c-format
 msgid ""
 "Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
@@ -117,7 +117,7 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #. Fork error
-#: src/action.c:877
+#: src/action.c:880
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not fork to execute the following command:\n"
@@ -128,25 +128,25 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "%s"
 
-#: src/action.c:1082 src/action.c:1232
+#: src/action.c:1090 src/action.c:1240
 msgid "Completed"
 msgstr "Dokončené"
 
-#: src/action.c:1118
+#: src/action.c:1126
 #, c-format
 msgid "--- Running: %s\n"
 msgstr "--- Beží: %s\n"
 
-#: src/action.c:1122
+#: src/action.c:1130
 #, c-format
 msgid "--- Ended: %s\n"
 msgstr "--- Ukončené: %s\n"
 
-#: src/action.c:1155
+#: src/action.c:1163
 msgid "Action's input/output"
 msgstr "Vstup/výstup akcie"
 
-#: src/action.c:1420
+#: src/action.c:1430
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the argument for the following action:\n"
@@ -157,11 +157,11 @@ msgstr ""
 "('%%h' bude nahradené parametrom)\n"
 "  %s"
 
-#: src/action.c:1425
+#: src/action.c:1435
 msgid "Action's hidden user argument"
 msgstr "Skrytý používateľom zadaný parameter"
 
-#: src/action.c:1429
+#: src/action.c:1439
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the argument for the following action:\n"
@@ -172,7 +172,7 @@ msgstr ""
 "('%%u' bude nahradené parametrom)\n"
 "  %s"
 
-#: src/action.c:1434
+#: src/action.c:1444
 msgid "Action's user argument"
 msgstr "Používateľom zadaný parameter"
 
@@ -180,13 +180,13 @@ msgstr "Používateľom zadaný parameter"
 msgid "Add to address book"
 msgstr "Pridať do adresára"
 
-#: src/addressadd.c:197 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:320
-#: src/toolbar.c:438
+#: src/addressadd.c:197 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:333
+#: src/toolbar.c:448
 msgid "Address"
 msgstr "Adresár"
 
-#: src/addressadd.c:207 src/addressbook.c:677 src/editaddress.c:630
-#: src/editaddress.c:694 src/editgroup.c:262
+#: src/addressadd.c:207 src/addressbook.c:724 src/editaddress.c:736
+#: src/editaddress.c:800 src/editgroup.c:281
 msgid "Remarks"
 msgstr "Poznámky"
 
@@ -194,113 +194,94 @@ msgstr "Poznámky"
 msgid "Select Address Book Folder"
 msgstr "Vyberte priečinok adresára"
 
-#: src/addressbook.c:400 src/mainwindow.c:445 src/messageview.c:155
-msgid "/_File"
-msgstr "/_Súbor"
-
-#: src/addressbook.c:401
-msgid "/_File/New _Book"
-msgstr "/_Súbor/Nový _Adresár"
-
 #: src/addressbook.c:402
-msgid "/_File/New _vCard"
-msgstr "/_Súbor/Nový _vCard"
+msgid "/_Book"
+msgstr "/_Adresár"
+
+#: src/addressbook.c:403
+msgid "/_Book/New _Book"
+msgstr "/_Adresár/Nový _Adresár"
 
 #: src/addressbook.c:404
-msgid "/_File/New _JPilot"
-msgstr "/_Súbor/Nový _JPilot"
+msgid "/_Book/New _Folder"
+msgstr "/_Adresár/Nový _Priečinok"
 
-#: src/addressbook.c:407
-msgid "/_File/New _Server"
-msgstr "/_Súbor/Nový _Server"
+#: src/addressbook.c:405
+msgid "/_Book/New _vCard"
+msgstr "/_Adresár/Nový _vCard"
 
-#: src/addressbook.c:409 src/addressbook.c:412 src/mainwindow.c:448
-#: src/mainwindow.c:450 src/mainwindow.c:455 src/mainwindow.c:457
-#: src/mainwindow.c:460 src/mainwindow.c:462 src/messageview.c:158
-msgid "/_File/---"
-msgstr "/_Súbor/---"
+#: src/addressbook.c:407
+msgid "/_Book/New _JPilot"
+msgstr "/_Adresár/Nový _JPilot"
 
 #: src/addressbook.c:410
-msgid "/_File/_Edit"
-msgstr "/_Súbor/_Upraviť"
+msgid "/_Book/New _Server"
+msgstr "/_Adresár/Nový _Server"
 
-#: src/addressbook.c:411
-msgid "/_File/_Delete"
-msgstr "/_Súbor/Z_mazať"
+#: src/addressbook.c:412 src/addressbook.c:415
+msgid "/_Book/---"
+msgstr "/_Adresár/---"
 
 #: src/addressbook.c:413
-msgid "/_File/_Save"
-msgstr "/_Súbor/U_ložiť"
+msgid "/_Book/_Edit book"
+msgstr "/_Adresár/_Upraviť adresár"
 
-#: src/addressbook.c:414 src/messageview.c:159
-msgid "/_File/_Close"
-msgstr "/_Súbor/_Zavrieť"
-
-#: src/addressbook.c:415 src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:457
-#: src/compose.c:555 src/mainwindow.c:466 src/messageview.c:161
-msgid "/_Edit"
-msgstr "/_Upraviť"
+#: src/addressbook.c:414
+msgid "/_Book/_Delete book"
+msgstr "/_Adresár/Z_mazať adresár"
 
 #: src/addressbook.c:416
-msgid "/_Edit/C_ut"
-msgstr "/Úp_ravy/_Vystrihnúť"
+msgid "/_Book/_Save"
+msgstr "/_Adresár/U_ložiť"
 
-#: src/addressbook.c:417 src/compose.c:560 src/mainwindow.c:467
-#: src/messageview.c:162
-msgid "/_Edit/_Copy"
-msgstr "/Úp_ravy/_Kopírovať"
+#: src/addressbook.c:417
+msgid "/_Book/_Close"
+msgstr "/_Adresár/_Zavrieť"
 
-#: src/addressbook.c:418 src/compose.c:561
-msgid "/_Edit/_Paste"
-msgstr "/Úp_ravy/_Prilepiť"
+#: src/addressbook.c:418
+msgid "/_Address"
+msgstr "/_Adresa"
 
-#: src/addressbook.c:419 src/compose.c:558 src/compose.c:641 src/compose.c:647
-#: src/mainwindow.c:470 src/messageview.c:164
-msgid "/_Edit/---"
-msgstr "/Úp_ravy/---"
+#: src/addressbook.c:419
+msgid "/_Address/C_ut"
+msgstr "/_Adresa/_Vystrihnúť"
 
 #: src/addressbook.c:420
-msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
-msgstr "/Úp_ravy/Vložiť _adresu"
+msgid "/_Address/_Copy"
+msgstr "/_Adresa/_Kopírovať"
 
 #: src/addressbook.c:421
-msgid "/_Address"
-msgstr "/_Adresa"
+msgid "/_Address/_Paste"
+msgstr "/_Adresa/_Prilepiť"
 
-#: src/addressbook.c:422
-msgid "/_Address/New _Address"
-msgstr "/_Adresa/Nová _Adresa"
+#: src/addressbook.c:422 src/addressbook.c:425 src/addressbook.c:428
+msgid "/_Address/---"
+msgstr "/_Adresa/---"
 
 #: src/addressbook.c:423
-msgid "/_Address/New _Group"
-msgstr "/_Adresa/Nová _Skupina"
+msgid "/_Address/_Edit"
+msgstr "/_Adresa/_Upraviť"
 
 #: src/addressbook.c:424
-msgid "/_Address/New _Folder"
-msgstr "/_Adresa/Nový _Priečinok"
-
-#: src/addressbook.c:425 src/addressbook.c:428
-msgid "/_Address/---"
-msgstr "/_Adresa/--- "
+msgid "/_Address/_Delete"
+msgstr "/_Adresa/Z_mazať"
 
 #: src/addressbook.c:426
-msgid "/_Address/_Edit"
-msgstr "/_Adresa/_Upraviť"
+msgid "/_Address/New _Address"
+msgstr "/_Adresa/Nová _Adresa"
 
 #: src/addressbook.c:427
-msgid "/_Address/_Delete"
-msgstr "/_Adresa/Z_mazať"
+msgid "/_Address/New _Group"
+msgstr "/_Adresa/Nová _Skupina"
 
 #: src/addressbook.c:429
 msgid "/_Address/_Mail To"
 msgstr "/_Adresa/Poslať _mail"
 
-#: src/addressbook.c:430 src/addressbook.c:434 src/mainwindow.c:715
-#: src/mainwindow.c:738 src/mainwindow.c:740 src/mainwindow.c:749
-#: src/mainwindow.c:752 src/mainwindow.c:756 src/messageview.c:294
-#: src/messageview.c:315
-msgid "/_Tools/---"
-msgstr "/_Nástroje/---"
+#: src/addressbook.c:430 src/compose.c:734 src/mainwindow.c:714
+#: src/messageview.c:291
+msgid "/_Tools"
+msgstr "/_Nástroje"
 
 #: src/addressbook.c:431
 msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
@@ -314,6 +295,12 @@ msgstr "/_Nástroje/Importovať súbor z _Mutt-u..."
 msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
 msgstr "/_Nástroje/Importovať súbor z _Pine..."
 
+#: src/addressbook.c:434 src/mainwindow.c:723 src/mainwindow.c:746
+#: src/mainwindow.c:748 src/mainwindow.c:757 src/mainwindow.c:760
+#: src/mainwindow.c:764 src/messageview.c:295 src/messageview.c:316
+msgid "/_Tools/---"
+msgstr "/_Nástroje/---"
+
 #: src/addressbook.c:435
 msgid "/_Tools/Export _HTML..."
 msgstr "/_Nástroje/Exportovať _HTML..."
@@ -322,223 +309,219 @@ msgstr "/_Nástroje/Exportovať _HTML..."
 msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
 msgstr "/_Nástroje/Exportovať súbor L_DIF..."
 
-#: src/addressbook.c:437 src/compose.c:765 src/mainwindow.c:781
-#: src/messageview.c:318
+#: src/addressbook.c:437 src/compose.c:739 src/mainwindow.c:789
+#: src/messageview.c:319
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Pomocník"
 
-#: src/addressbook.c:438 src/compose.c:766 src/mainwindow.c:791
-#: src/messageview.c:319
+#: src/addressbook.c:438 src/compose.c:740 src/mainwindow.c:795
+#: src/messageview.c:320
 msgid "/_Help/_About"
 msgstr "/_Pomocník/_O programe"
 
-#: src/addressbook.c:444 src/addressbook.c:458
+#: src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:455 src/compose.c:525
+#: src/mainwindow.c:471 src/messageview.c:162
+msgid "/_Edit"
+msgstr "/_Upraviť"
+
+#: src/addressbook.c:444 src/addressbook.c:456
 msgid "/_Delete"
 msgstr "/Z_mazať"
 
-#: src/addressbook.c:445 src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:459
-#: src/addressbook.c:463 src/addressbook.c:467 src/compose.c:534
-#: src/imap_gtk.c:60 src/imap_gtk.c:62 src/imap_gtk.c:65 src/imap_gtk.c:68
-#: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:59 src/news_gtk.c:52
-#: src/news_gtk.c:54 src/news_gtk.c:56 src/news_gtk.c:59
+#: src/addressbook.c:445 src/addressbook.c:447 src/addressbook.c:457
+#: src/addressbook.c:460 src/addressbook.c:464 src/compose.c:504
+#: src/imap_gtk.c:61 src/imap_gtk.c:64 src/imap_gtk.c:67 src/imap_gtk.c:70
+#: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:59 src/news_gtk.c:55
+#: src/news_gtk.c:58 src/news_gtk.c:60 src/news_gtk.c:63
 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:93 src/plugins/trayicon/trayicon.c:96
-#: src/summaryview.c:402 src/summaryview.c:405 src/summaryview.c:411
-#: src/summaryview.c:425 src/summaryview.c:427 src/summaryview.c:448
+#: src/summaryview.c:404 src/summaryview.c:407 src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:427 src/summaryview.c:429 src/summaryview.c:450
 msgid "/---"
 msgstr "/---"
 
-#: src/addressbook.c:446 src/addressbook.c:460
-msgid "/New _Address"
-msgstr "/Nová _Adresa"
-
-#: src/addressbook.c:447 src/addressbook.c:461
-msgid "/New _Group"
-msgstr "/Nová _Skupina"
-
-#: src/addressbook.c:448 src/addressbook.c:462
+#: src/addressbook.c:446
 msgid "/New _Folder"
 msgstr "/Nový _Priečinok"
 
-#: src/addressbook.c:450 src/addressbook.c:464
+#: src/addressbook.c:448 src/addressbook.c:461
 msgid "/C_ut"
 msgstr "/_Vystrihnúť"
 
-#: src/addressbook.c:451 src/addressbook.c:465
+#: src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:462
 msgid "/_Copy"
 msgstr "/_Kopírovať"
 
-#: src/addressbook.c:452 src/addressbook.c:466
+#: src/addressbook.c:450 src/addressbook.c:463
 msgid "/_Paste"
 msgstr "/V_ložiť"
 
-#: src/addressbook.c:468
-msgid "/Pa_ste Address"
-msgstr "/Vložiť _adresu"
+#: src/addressbook.c:458
+msgid "/New _Address"
+msgstr "/Nová _Adresa"
 
-#: src/addressbook.c:469
+#: src/addressbook.c:459
+msgid "/New _Group"
+msgstr "/Nová _Skupina"
+
+#. {N_("/Pa_ste Address"),     NULL, addressbook_clip_paste_address_cb, 0, NULL},
+#: src/addressbook.c:466
 msgid "/_Mail To"
 msgstr "/Poslať _mail"
 
-#: src/addressbook.c:471
+#: src/addressbook.c:468
 msgid "/_Browse Entry"
 msgstr "/P_rehliadať položky"
 
-#: src/addressbook.c:484 src/crash.c:433 src/crash.c:452 src/importldif.c:118
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:103 src/prefs_themes.c:660
-#: src/prefs_themes.c:692 src/prefs_themes.c:693
+#: src/addressbook.c:481 src/crash.c:439 src/crash.c:458 src/importldif.c:119
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:112 src/prefs_themes.c:661
+#: src/prefs_themes.c:693 src/prefs_themes.c:694
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznáma"
 
-#: src/addressbook.c:491 src/addressbook.c:510 src/importldif.c:125
+#: src/addressbook.c:488 src/addressbook.c:507 src/importldif.c:126
 msgid "Success"
 msgstr "Úspech"
 
-#: src/addressbook.c:492 src/importldif.c:126
+#: src/addressbook.c:489 src/importldif.c:127
 msgid "Bad arguments"
 msgstr "Neplatné parametre"
 
-#: src/addressbook.c:493 src/importldif.c:127
+#: src/addressbook.c:490 src/importldif.c:128
 msgid "File not specified"
 msgstr "Nie je určený súbor"
 
-#: src/addressbook.c:494 src/importldif.c:128
+#: src/addressbook.c:491 src/importldif.c:129
 msgid "Error opening file"
 msgstr "Chyba pri otváraní súboru"
 
-#: src/addressbook.c:495 src/importldif.c:129
+#: src/addressbook.c:492 src/importldif.c:130
 msgid "Error reading file"
 msgstr "Chyba pri čítaní súboru"
 
-#: src/addressbook.c:496 src/importldif.c:130
+#: src/addressbook.c:493 src/importldif.c:131
 msgid "End of file encountered"
 msgstr "Bol nájdený koniec súboru"
 
-#: src/addressbook.c:497 src/importldif.c:131
+#: src/addressbook.c:494 src/importldif.c:132
 msgid "Error allocating memory"
 msgstr "Chyba pri alokácii pamäte"
 
-#: src/addressbook.c:498 src/importldif.c:132
+#: src/addressbook.c:495 src/importldif.c:133
 msgid "Bad file format"
 msgstr "Neplatný formát súboru"
 
-#: src/addressbook.c:499 src/importldif.c:133
+#: src/addressbook.c:496 src/importldif.c:134
 msgid "Error writing to file"
 msgstr "Chyba pri zápise do súboru"
 
-#: src/addressbook.c:500 src/importldif.c:134
+#: src/addressbook.c:497 src/importldif.c:135
 msgid "Error opening directory"
 msgstr "Chyba pri otváraní priečinku"
 
-#: src/addressbook.c:501 src/importldif.c:135
+#: src/addressbook.c:498 src/importldif.c:136
 msgid "No path specified"
 msgstr "Nebola zadaná cesta"
 
-#: src/addressbook.c:511
+#: src/addressbook.c:508
 msgid "Error connecting to LDAP server"
 msgstr "Chyba pri pripájaní sa k serveru LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:512
+#: src/addressbook.c:509
 msgid "Error initializing LDAP"
 msgstr "Chyba pri inicializácii LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:513
+#: src/addressbook.c:510
 msgid "Error binding to LDAP server"
 msgstr "Chyba pri pripájaní LDAP serveru"
 
-#: src/addressbook.c:514
+#: src/addressbook.c:511
 msgid "Error searching LDAP database"
 msgstr "Chyba pri čítaní LDAP databázy"
 
-#: src/addressbook.c:515
+#: src/addressbook.c:512
 msgid "Timeout performing LDAP operation"
 msgstr "Pri LDAP operácii vypršal časový limit"
 
-#: src/addressbook.c:516
+#: src/addressbook.c:513
 msgid "Error in LDAP search criteria"
 msgstr "Chybné vyhľadávacie kritériá LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:517
+#: src/addressbook.c:514
 msgid "No LDAP entries found for search criteria"
 msgstr "Neboli nájdené žiadne položky LDAP vyhovujúce kritériám"
 
-#: src/addressbook.c:518
+#: src/addressbook.c:515
 msgid "LDAP search terminated on request"
 msgstr "LDAP vyhľadávanie bolo ukončené na požiadavku používateľa"
 
-#: src/addressbook.c:519
+#: src/addressbook.c:516
 msgid "Error starting TLS connection"
 msgstr "Pri vytváraní TLS pripojenia sa vyskytla chyba"
 
-#: src/addressbook.c:676
+#: src/addressbook.c:721
+msgid "Sources"
+msgstr "Zdroje"
+
+#: src/addressbook.c:723
 msgid "E-Mail address"
 msgstr "E-mailová adresa"
 
-#: src/addressbook.c:681 src/prefs_other.c:97 src/toolbar.c:183
-#: src/toolbar.c:1580
+#: src/addressbook.c:728 src/prefs_other.c:97 src/toolbar.c:186
+#: src/toolbar.c:1622
 msgid "Address book"
 msgstr "Otvoriť adresár"
 
-#: src/addressbook.c:796
-msgid "Name:"
-msgstr "Meno:"
-
-#. Buttons
-#: src/addressbook.c:828 src/addressbook.c:2376 src/addressbook.c:2402
-#: src/editaddress.c:718 src/editaddress.c:852
-#: src/prefs_filtering_action.c:151 src/toolbar.c:386 src/toolbar.c:480
-msgid "Delete"
-msgstr "Zmazať"
-
-#: src/addressbook.c:831 src/editaddress.c:724 src/editaddress.c:858
-msgid "Add"
-msgstr "Pridať"
-
-#: src/addressbook.c:834
-msgid "Lookup"
-msgstr "Vyhľadať"
+#: src/addressbook.c:844
+msgid "Lookup name:"
+msgstr "Vyhľadať meno:"
 
-#: src/addressbook.c:846 src/compose.c:1571 src/compose.c:3361
-#: src/compose.c:4437 src/compose.c:5143 src/headerview.c:53
+#: src/addressbook.c:906 src/compose.c:1694 src/compose.c:3575
+#: src/compose.c:4719 src/compose.c:5388 src/headerview.c:53
 #: src/prefs_template.c:190 src/summary_search.c:218
 msgid "To:"
 msgstr "Komu:"
 
-#: src/addressbook.c:850 src/compose.c:1555 src/compose.c:3360
+#: src/addressbook.c:910 src/compose.c:1678 src/compose.c:3574
 #: src/prefs_template.c:192
 msgid "Cc:"
 msgstr "Kópia:"
 
-#: src/addressbook.c:854 src/compose.c:1558 src/prefs_template.c:193
+#: src/addressbook.c:914 src/compose.c:1681 src/prefs_template.c:193
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Slepá kópia:"
 
 #. Confirm deletion
-#: src/addressbook.c:1065 src/addressbook.c:1088
+#: src/addressbook.c:1135 src/addressbook.c:1158
 msgid "Delete address(es)"
 msgstr "Zmazať adresu(y)"
 
-#: src/addressbook.c:1066
+#: src/addressbook.c:1136
 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
 msgstr "Tieto adresné údaje sú len pre čítanie a nedajú sa odstrániť."
 
-#: src/addressbook.c:1089
+#: src/addressbook.c:1159
 msgid "Really delete the address(es)?"
 msgstr "Naozaj zmazať adresu(y)?"
 
-#: src/addressbook.c:1638 src/addressbook.c:1711
+#: src/addressbook.c:1728 src/addressbook.c:1802
 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
 msgstr "Nemôžem vkladať. Cieľový adresár je len pre čítanie."
 
-#: src/addressbook.c:1649
+#: src/addressbook.c:1739
 msgid "Cannot paste into an address group."
 msgstr "Nemôžem vkladať do skupiny adries."
 
-#: src/addressbook.c:2373
+#: src/addressbook.c:2448
 #, c-format
 msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?"
 msgstr "Chcete vymazať výsledky požiadavky a adresy v '%s' ?"
 
-#: src/addressbook.c:2385
+#: src/addressbook.c:2451 src/addressbook.c:2477
+#: src/prefs_filtering_action.c:151
+msgid "Delete"
+msgstr "Zmazať"
+
+#: src/addressbook.c:2460
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete the folder AND all addresses in '%s' ?\n"
@@ -547,36 +530,36 @@ msgstr ""
 "Naozaj chcete zmazať priečinok A SÚČASNE všetky adresy v '%s' ?\n"
 "Ak zmažete len priečinok, adresy z neho sa presunú do nadradeného priečinku."
 
-#: src/addressbook.c:2388 src/imap_gtk.c:319 src/mh_gtk.c:170
+#: src/addressbook.c:2463 src/imap_gtk.c:328 src/mh_gtk.c:177
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Odstrániť priečinok"
 
-#: src/addressbook.c:2389
+#: src/addressbook.c:2464
 msgid "_Folder only"
-msgstr "_Len priečinok"
+msgstr "Iba _priečinok"
 
-#: src/addressbook.c:2389
+#: src/addressbook.c:2464
 msgid "Folder and _addresses"
 msgstr "Priečinok aj _adresy"
 
-#: src/addressbook.c:2401
+#: src/addressbook.c:2476
 #, c-format
 msgid "Really delete '%s' ?"
 msgstr "Naozaj zmazať '%s' ?"
 
-#: src/addressbook.c:3195
+#: src/addressbook.c:3272
 msgid "New user, could not save index file."
 msgstr "Nový uživateľ; nepodarilo sa uložiť indexový súbor."
 
-#: src/addressbook.c:3199
+#: src/addressbook.c:3276
 msgid "New user, could not save address book files."
 msgstr "Nový uživateľ; nedajú sa uložiť súbory adresára."
 
-#: src/addressbook.c:3209
+#: src/addressbook.c:3286
 msgid "Old address book converted successfully."
 msgstr "Konverzia starého adresára prebehla úspešne."
 
-#: src/addressbook.c:3214
+#: src/addressbook.c:3291
 msgid ""
 "Old address book converted,\n"
 "could not save new address index file"
@@ -584,7 +567,7 @@ msgstr ""
 "Konverzia starého adresára prebehla,\n"
 "nedá sa uložiť indexový súbor nového adresára"
 
-#: src/addressbook.c:3227
+#: src/addressbook.c:3304
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "but created empty new address book files."
@@ -592,7 +575,7 @@ msgstr ""
 "Nedá sa konvertovať starý adresár,\n"
 "ale boli vytvorené prázdne súbory nového adresára."
 
-#: src/addressbook.c:3233
+#: src/addressbook.c:3310
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "could not create new address book files."
@@ -600,7 +583,7 @@ msgstr ""
 "Nedá sa konvertovať starý adresár,\n"
 "nedajú sa ani vytvoriť súbory nového adresára."
 
-#: src/addressbook.c:3238
+#: src/addressbook.c:3315
 msgid ""
 "Could not convert address book\n"
 "and could not create new address book files."
@@ -608,15 +591,15 @@ msgstr ""
 "Nedá sa konvertovať starý adresár\n"
 "a nedajú sa ani vytvoriť súbory nového adresára."
 
-#: src/addressbook.c:3245 src/addressbook.c:3251
+#: src/addressbook.c:3322 src/addressbook.c:3328
 msgid "Addressbook conversion error"
 msgstr "Chyba pri konverzii adresára"
 
-#: src/addressbook.c:3289
+#: src/addressbook.c:3366
 msgid "Addressbook Error"
 msgstr "Chyba v adresári"
 
-#: src/addressbook.c:3290
+#: src/addressbook.c:3367
 msgid "Could not read address index"
 msgstr "Nedá sa načítať zoznam adries"
 
@@ -624,58 +607,58 @@ msgstr "Nedá sa načítať zoznam adries"
 #. * Message that is displayed whilst a query is executing in a background
 #. * thread.
 #.
-#: src/addressbook.c:3649
+#: src/addressbook.c:3726
 msgid "Busy searching..."
 msgstr "Prehľadávam..."
 
 #. *
 #. * Label (a format string) that is used to name each folder.
 #.
-#: src/addressbook.c:3720
+#: src/addressbook.c:3797
 #, c-format
 msgid "Search '%s'"
 msgstr "Vyhľadať  '%s'"
 
-#: src/addressbook.c:3940
+#: src/addressbook.c:4022
 msgid "Interface"
 msgstr "Ovládanie"
 
-#: src/addressbook.c:3956 src/exphtmldlg.c:427 src/expldifdlg.c:439
-#: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:692
+#: src/addressbook.c:4038 src/exphtmldlg.c:382 src/expldifdlg.c:394
+#: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:651
 msgid "Address Book"
 msgstr "Adresár"
 
-#: src/addressbook.c:3972
+#: src/addressbook.c:4054
 msgid "Person"
 msgstr "Osoba"
 
-#: src/addressbook.c:3988
+#: src/addressbook.c:4070
 msgid "EMail Address"
 msgstr "E-mailová adresa"
 
-#: src/addressbook.c:4004
+#: src/addressbook.c:4086
 msgid "Group"
 msgstr "Skupina"
 
 #. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:4020 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:375
-#: src/prefs_account.c:2276
+#: src/addressbook.c:4102 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:429
+#: src/prefs_account.c:2289
 msgid "Folder"
 msgstr "Priečinky"
 
-#: src/addressbook.c:4036
+#: src/addressbook.c:4118
 msgid "vCard"
 msgstr "vCard"
 
-#: src/addressbook.c:4052 src/addressbook.c:4068
+#: src/addressbook.c:4134 src/addressbook.c:4150
 msgid "JPilot"
 msgstr "JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:4084
+#: src/addressbook.c:4166
 msgid "LDAP Server"
 msgstr "LDAP server"
 
-#: src/addressbook.c:4100
+#: src/addressbook.c:4182
 msgid "LDAP Query"
 msgstr "LDAP požiadavka"
 
@@ -713,8 +696,8 @@ msgstr ""
 msgid "Folder :"
 msgstr "Priečinok:"
 
-#: src/addrgather.c:365 src/exphtmldlg.c:641 src/expldifdlg.c:671
-#: src/importldif.c:950
+#: src/addrgather.c:365 src/exphtmldlg.c:596 src/expldifdlg.c:626
+#: src/importldif.c:909
 msgid "Address Book :"
 msgstr "Adresár :"
 
@@ -739,9 +722,9 @@ msgid "Address Count"
 msgstr "Počet adries"
 
 #. Create notebook pages
-#: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:153 src/compose.c:3665
-#: src/messageview.c:553 src/messageview.c:566
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:371
+#: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:153 src/compose.c:3903
+#: src/messageview.c:558 src/messageview.c:571
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:420
 msgid "Warning"
 msgstr "Varovanie"
 
@@ -749,8 +732,8 @@ msgstr "Varovanie"
 msgid "Header Fields"
 msgstr "Hlavičky"
 
-#: src/addrgather.c:539 src/exphtmldlg.c:761 src/expldifdlg.c:782
-#: src/importldif.c:1069
+#: src/addrgather.c:539 src/exphtmldlg.c:716 src/expldifdlg.c:737
+#: src/importldif.c:1028
 msgid "Finish"
 msgstr "Dokončiť"
 
@@ -762,20 +745,20 @@ msgstr "Zozbierať e-mailové adresy - zo zvolených správ"
 msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"
 msgstr "Zozbierať e-mailové adresy - z priečinku"
 
-#: src/addrindex.c:113 src/addrindex.c:117 src/addrindex.c:124
+#: src/addrindex.c:115 src/addrindex.c:119 src/addrindex.c:126
 msgid "Common address"
 msgstr "Spoločná adresa"
 
-#: src/addrindex.c:114 src/addrindex.c:118 src/addrindex.c:125
+#: src/addrindex.c:116 src/addrindex.c:120 src/addrindex.c:127
 msgid "Personal address"
 msgstr "Súkromná adresa"
 
-#: src/alertpanel.c:140 src/compose.c:6096
+#: src/alertpanel.c:140 src/compose.c:6357
 msgid "Notice"
 msgstr "Upozornenie"
 
-#: src/alertpanel.c:166 src/alertpanel.c:188 src/compose.c:3610 src/inc.c:600
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:115 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:156
+#: src/alertpanel.c:166 src/alertpanel.c:188 src/compose.c:3847 src/inc.c:584
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:124 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:192
 msgid "Error"
 msgstr "Chyba"
 
@@ -787,23 +770,23 @@ msgstr "Zobraziť záznam"
 msgid "Show this message next time"
 msgstr "Zobraziť túto správu nabudúce"
 
-#: src/browseldap.c:238
+#: src/browseldap.c:239
 msgid "Browse Directory Entry"
 msgstr "Prehliadať priečinok"
 
-#: src/browseldap.c:258
+#: src/browseldap.c:259
 msgid "Server Name :"
 msgstr "Názov serveru :"
 
-#: src/browseldap.c:268
+#: src/browseldap.c:269
 msgid "Distinguished Name (dn) :"
 msgstr "Distguished Name (dn) :"
 
-#: src/browseldap.c:291
+#: src/browseldap.c:292
 msgid "LDAP Name"
 msgstr "LDAP meno"
 
-#: src/browseldap.c:293
+#: src/browseldap.c:294
 msgid "Attribute Value"
 msgstr "Hodnota atribútu"
 
@@ -853,7 +836,7 @@ msgstr "neplatná odozva SMTP\n"
 msgid "error occurred on SMTP session\n"
 msgstr "vyskytla sa chyba pri SMTP spojení\n"
 
-#: src/common/smtp.c:533 src/pop.c:840
+#: src/common/smtp.c:533 src/pop.c:841
 msgid "error occurred on authentication\n"
 msgstr "vyskytla sa chyba v autentizácii\n"
 
@@ -862,7 +845,7 @@ msgstr "vyskytla sa chyba v autentizácii\n"
 msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
 msgstr "Správa je príliš veľká (Maximálna veľkosť je %s)\n"
 
-#: src/common/smtp.c:620 src/pop.c:833
+#: src/common/smtp.c:620 src/pop.c:834
 msgid "can't start TLS session\n"
 msgstr "nemôžem vytvoriť TLS reláciu\n"
 
@@ -953,438 +936,469 @@ msgstr ""
 msgid "(Subject cleared by RegExp)"
 msgstr "(Názov vymazaný kvôli RegExp)"
 
-#: src/common/utils.c:200
+#: src/common/utils.c:298
 #, c-format
 msgid "%dB"
 msgstr "%dB"
 
-#: src/common/utils.c:202
+#: src/common/utils.c:300
 #, c-format
 msgid "%.1fKB"
 msgstr "%.1fKB"
 
-#: src/common/utils.c:204
+#: src/common/utils.c:302
 #, c-format
 msgid "%.2fMB"
 msgstr "%.2fMB"
 
-#: src/common/utils.c:206
+#: src/common/utils.c:304
 #, c-format
 msgid "%.2fGB"
 msgstr "%.2fGB"
 
-#: src/compose.c:532
+#: src/compose.c:502
 msgid "/_Add..."
 msgstr "/_Pridať..."
 
-#: src/compose.c:533
+#: src/compose.c:503
 msgid "/_Remove"
 msgstr "/_Odstrániť"
 
-#: src/compose.c:535 src/folderview.c:290
+#: src/compose.c:505 src/folderview.c:282
 msgid "/_Properties..."
 msgstr "/_Vlastnosti..."
 
-#: src/compose.c:540 src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:271
+#: src/compose.c:510 src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:272
 msgid "/_Message"
 msgstr "/Sp_ráva"
 
-#: src/compose.c:541
+#: src/compose.c:511
 msgid "/_Message/_Send"
 msgstr "/Sp_ráva/_Odoslať"
 
-#: src/compose.c:543
+#: src/compose.c:513
 msgid "/_Message/Send _later"
 msgstr "/Sp_ráva/Odoslať _neskôr"
 
-#: src/compose.c:545 src/compose.c:549 src/compose.c:552 src/mainwindow.c:675
-#: src/mainwindow.c:685 src/mainwindow.c:688 src/mainwindow.c:694
-#: src/mainwindow.c:703 src/messageview.c:274 src/messageview.c:282
-#: src/messageview.c:287
+#: src/compose.c:515 src/compose.c:519 src/compose.c:522 src/mainwindow.c:683
+#: src/mainwindow.c:693 src/mainwindow.c:696 src/mainwindow.c:702
+#: src/mainwindow.c:711 src/messageview.c:275 src/messageview.c:283
+#: src/messageview.c:288
 msgid "/_Message/---"
 msgstr "/Sp_ráva/---"
 
-#: src/compose.c:546
+#: src/compose.c:516
 msgid "/_Message/_Attach file"
 msgstr "/Sp_ráva/P_ripojiť súbor"
 
-#: src/compose.c:547
+#: src/compose.c:517
 msgid "/_Message/_Insert file"
 msgstr "/Sp_ráva/_Vložiť súbor"
 
-#: src/compose.c:548
+#: src/compose.c:518
 msgid "/_Message/Insert si_gnature"
 msgstr "/Sp_ráva/V_ložiť podpis"
 
-#: src/compose.c:550
+#: src/compose.c:520
 msgid "/_Message/_Save"
 msgstr "/Sp_ráva/_Uložiť"
 
-#: src/compose.c:553
+#: src/compose.c:523
 msgid "/_Message/_Close"
 msgstr "/Sp_ráva/_Zavrieť"
 
-#: src/compose.c:556
+#: src/compose.c:526
 msgid "/_Edit/_Undo"
-msgstr "/Úp_ravy/_Späť"
+msgstr "/_Upraviť/_Späť"
 
-#: src/compose.c:557
+#: src/compose.c:527
 msgid "/_Edit/_Redo"
-msgstr "/Úp_ravy/Z_novu urobiť"
+msgstr "/_Upraviť/Z_novu urobiť"
 
-#: src/compose.c:559
+#: src/compose.c:528 src/compose.c:615 src/compose.c:621 src/mainwindow.c:475
+#: src/messageview.c:165
+msgid "/_Edit/---"
+msgstr "/_Upraviť/---"
+
+#: src/compose.c:529
 msgid "/_Edit/Cu_t"
-msgstr "/Úp_ravy/_Vystrihnúť"
+msgstr "/_Upraviť/_Vystrihnúť"
+
+#: src/compose.c:530 src/mainwindow.c:472 src/messageview.c:163
+msgid "/_Edit/_Copy"
+msgstr "/_Upraviť/_Kopírovať"
 
-#: src/compose.c:562
-msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
-msgstr "/Úp_ravy/Prilepiť ako _citáciu"
+#: src/compose.c:531
+msgid "/_Edit/_Paste"
+msgstr "/_Upraviť/_Prilepiť"
+
+#: src/compose.c:532
+msgid "/_Edit/Special paste/as _quotation"
+msgstr "/_Upraviť/Prilepiť ako/ako _citáciu"
+
+#: src/compose.c:534
+msgid "/_Edit/Special paste/_wrapped"
+msgstr "/_Upraviť/Prilepiť ako/_zalomené"
+
+#: src/compose.c:536
+msgid "/_Edit/Special paste/_unwrapped"
+msgstr "/_Upraviť/Prilepiť ako/_nezalomené"
 
-#: src/compose.c:564 src/mainwindow.c:468 src/messageview.c:163
+#: src/compose.c:538 src/mainwindow.c:473 src/messageview.c:164
 msgid "/_Edit/Select _all"
-msgstr "/Úp_ravy/Vy_brať všetko"
+msgstr "/_Upraviť/Vy_brať všetko"
 
-#: src/compose.c:565
+#: src/compose.c:539
 msgid "/_Edit/A_dvanced"
-msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené"
+msgstr "/_Upraviť/R_ozšírené"
 
-#: src/compose.c:566
+#: src/compose.c:540
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
-msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené/Presunúť o znak dozadu"
+msgstr "/_Upraviť/R_ozšírené/Presunúť o znak dozadu"
 
-#: src/compose.c:571
+#: src/compose.c:545
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
-msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené/Presunúť o znak dopredu"
+msgstr "/_Upraviť/R_ozšírené/Presunúť o znak dopredu"
 
-#: src/compose.c:576
+#: src/compose.c:550
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
-msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené/Presunúť o slovo dozadu"
+msgstr "/_Upraviť/R_ozšírené/Presunúť o slovo dozadu"
 
-#: src/compose.c:581
+#: src/compose.c:555
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
-msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené/Presunúť o slovo dopredu"
+msgstr "/_Upraviť/R_ozšírené/Presunúť o slovo dopredu"
 
-#: src/compose.c:586
+#: src/compose.c:560
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
-msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené/Presunúť na začiatok riadku"
+msgstr "/_Upraviť/R_ozšírené/Presunúť na začiatok riadku"
 
-#: src/compose.c:591
+#: src/compose.c:565
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
-msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené/Presunúť na koniec riadku"
+msgstr "/_Upraviť/R_ozšírené/Presunúť na koniec riadku"
 
-#: src/compose.c:596
+#: src/compose.c:570
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
-msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené/Presunúť na predchodzí riadok"
+msgstr "/_Upraviť/R_ozšírené/Presunúť na predchodzí riadok"
 
-#: src/compose.c:601
+#: src/compose.c:575
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
-msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené/Presunúť na ďalší riadok"
+msgstr "/_Upraviť/R_ozšírené/Presunúť na ďalší riadok"
 
-#: src/compose.c:606
+#: src/compose.c:580
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
-msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené/Zmazať znak naľavo od kurzora"
+msgstr "/_Upraviť/R_ozšírené/Zmazať znak naľavo od kurzora"
 
-#: src/compose.c:611
+#: src/compose.c:585
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
-msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené/Zmazať znak napravo od kurzora"
+msgstr "/_Upraviť/R_ozšírené/Zmazať znak napravo od kurzora"
 
-#: src/compose.c:616
+#: src/compose.c:590
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
-msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené/Zmazať slovo naľavo od kurzora"
+msgstr "/_Upraviť/R_ozšírené/Zmazať slovo naľavo od kurzora"
 
-#: src/compose.c:621
+#: src/compose.c:595
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
-msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené/Zmazať slovo napravo od kurzora"
+msgstr "/_Upraviť/R_ozšírené/Zmazať slovo napravo od kurzora"
 
-#: src/compose.c:626
+#: src/compose.c:600
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
-msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené/Zmazať riadok"
+msgstr "/_Upraviť/R_ozšírené/Zmazať riadok"
 
-#: src/compose.c:631
+#: src/compose.c:605
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
-msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené/Zmazať riadok"
+msgstr "/_Upraviť/R_ozšírené/Zmazať riadok"
 
-#: src/compose.c:636
+#: src/compose.c:610
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
-msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené/Zmazať text do konca riadku"
+msgstr "/_Upraviť/R_ozšírené/Zmazať text do konca riadku"
 
-#: src/compose.c:642
+#: src/compose.c:616
 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
-msgstr "/Úp_ravy/_Zalomiť aktuálny odstavec"
+msgstr "/_Upraviť/_Zalomiť aktuálny odstavec"
 
-#: src/compose.c:644
+#: src/compose.c:618
 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
-msgstr "/Úp_ravy/Zalomiť všetky _dlhé riadky"
+msgstr "/_Upraviť/Zalomiť všetky _dlhé riadky"
 
-#: src/compose.c:646
+#: src/compose.c:620
 msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
-msgstr "/Úp_ravy/Aut_omaticky zalamovať"
+msgstr "/_Upraviť/Aut_omaticky zalamovať"
 
-#: src/compose.c:648
+#: src/compose.c:622
 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
-msgstr "/Úp_ravy/Upraviť e_xterným editorom"
+msgstr "/_Upraviť/Upraviť e_xterným editorom"
 
-#: src/compose.c:651
+#: src/compose.c:625
 msgid "/_Spelling"
 msgstr "/P_ravopis"
 
-#: src/compose.c:652
+#: src/compose.c:626
 msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
 msgstr "/P_ravopis/_Skontrolovať všetko alebo výber"
 
-#: src/compose.c:654
+#: src/compose.c:628
 msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
 msgstr "/P_ravopis/_Zvýrazniť všetky nesprávne slová"
 
-#: src/compose.c:656
+#: src/compose.c:630
 msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
 msgstr "/P_ravopis/_Spätne skontrolovať nesprávne slovo"
 
-#: src/compose.c:658
+#: src/compose.c:632
 msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
 msgstr "/P_ravopis/_Dopredu na ďalšie nesprávne slovo"
 
-#: src/compose.c:660
+#: src/compose.c:634
 msgid "/_Spelling/---"
 msgstr "/P_ravopis/---"
 
-#: src/compose.c:661
+#: src/compose.c:635
 msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
 msgstr "/P_ravopis/_Nastavenie"
 
-#: src/compose.c:664
+#: src/compose.c:638
 msgid "/_Options"
 msgstr "/_Možnosti"
 
-#: src/compose.c:665
+#: src/compose.c:639
 msgid "/_Options/Privacy System"
 msgstr "/_Možnosti/Systém súkromia"
 
-#: src/compose.c:666
+#: src/compose.c:640
 msgid "/_Options/Privacy System/None"
 msgstr "/_Možnosti/Systém súkromia/Žiadny"
 
-#: src/compose.c:667
+# msgstr "/_Možnosti/Systém súkromia/Žiadny"
+#: src/compose.c:641
 msgid "/_Options/Si_gn"
 msgstr "/_Možnosti/Po_dpísať"
 
-#: src/compose.c:668
+# msgstr "/_Možnosti/Po_dpísať"
+#: src/compose.c:642
 msgid "/_Options/_Encrypt"
 msgstr "/_Možnosti/_Zašifrovať"
 
-#: src/compose.c:669 src/compose.c:676 src/compose.c:678 src/compose.c:680
+# msgstr "/_Možnosti/_Zašifrovať"
+#: src/compose.c:643 src/compose.c:650 src/compose.c:652 src/compose.c:654
 msgid "/_Options/---"
 msgstr "/_Možnosti/---"
 
-#: src/compose.c:670
+#: src/compose.c:644
 msgid "/_Options/_Priority"
 msgstr "/_Možnosti/Pri_orita"
 
-#: src/compose.c:671
+# msgstr "/_Možnosti/Pri_orita"
+#: src/compose.c:645
 msgid "/_Options/Priority/_Highest"
-msgstr "/_Možnosti/Pri_orita/Na_jvyššia"
+msgstr "/_Možnosti/Priorita/Na_jvyššia"
 
-#: src/compose.c:672
+# msgstr "/_Možnosti/Priorita/Na_jvyššia"
+#: src/compose.c:646
 msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"
-msgstr "/_Možnosti/Pri_orita/_Vysoká"
+msgstr "/_Možnosti/Priorita/_Vysoká"
 
-#: src/compose.c:673
+# msgstr "/_Možnosti/Priorita/_Vysoká"
+#: src/compose.c:647
 msgid "/_Options/Priority/_Normal"
-msgstr "/_Možnosti/Pri_orita/_Normálna"
+msgstr "/_Možnosti/Priorita/_Normálna"
 
-#: src/compose.c:674
+# msgstr "/_Možnosti/Priorita/_Normálna"
+#: src/compose.c:648
 msgid "/_Options/Priority/Lo_w"
-msgstr "/_Možnosti/Pri_orita/Ní_zka"
+msgstr "/_Možnosti/Priorita/Ní_zka"
 
-#: src/compose.c:675
+# msgstr "/_Možnosti/Priorita/Ní_zka"
+#: src/compose.c:649
 msgid "/_Options/Priority/_Lowest"
-msgstr "/_Možnosti/Pri_orita/N_ajnižšia"
+msgstr "/_Možnosti/Priorita/N_ajnižšia"
 
-#: src/compose.c:677
+# msgstr "/_Možnosti/Priorita/N_ajnižšia"
+#: src/compose.c:651
 msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
 msgstr "/_Možnosti/Vyžia_dať potvrdenie o príjme"
 
-#: src/compose.c:679
+# msgstr "/_Možnosti/Vyžia_dať potvrdenie o príjme"
+#: src/compose.c:653
 msgid "/_Options/Remo_ve references"
 msgstr "/_Možnosti/Odstrániť od_kazy"
 
-#: src/compose.c:686
+# msgstr "/_Možnosti/Odstrániť od_kazy"
+#: src/compose.c:660
 msgid "/_Options/Character _encoding"
-msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie znakov"
+msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie"
 
-#: src/compose.c:687
+# msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie/"
+#: src/compose.c:661
 msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic"
-msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie znakov/_Automaticky zistiť"
+msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie/_Automaticky"
 
-#: src/compose.c:689 src/compose.c:695 src/compose.c:701 src/compose.c:705
-#: src/compose.c:711 src/compose.c:715 src/compose.c:721 src/compose.c:725
-#: src/compose.c:735 src/compose.c:739 src/compose.c:749 src/compose.c:753
+# msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie/_Automaticky"
+#: src/compose.c:663 src/compose.c:669 src/compose.c:675 src/compose.c:679
+#: src/compose.c:685 src/compose.c:689 src/compose.c:695 src/compose.c:699
+#: src/compose.c:709 src/compose.c:713 src/compose.c:723 src/compose.c:727
 msgid "/_Options/Character _encoding/---"
-msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie znakov/---"
+msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie/---"
 
-#: src/compose.c:691
+# msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie/---"
+#: src/compose.c:665
 msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
-msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie znakov/7bit ascii (US-ASC_II)"
+msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie/7bit ascii (US-ASC_II)"
 
-#: src/compose.c:693
+#: src/compose.c:667
 msgid "/_Options/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
-msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie znakov/Unicode (_UTF-8)"
+msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie/Unicode (_UTF-8)"
 
-#: src/compose.c:697
+#: src/compose.c:671
 msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
-msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie znakov/Západná Európa (ISO-8859-_1)"
+msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie/Západná Európa (ISO-8859-_1)"
 
-#: src/compose.c:699
+#: src/compose.c:673
 msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
-msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie znakov/Západná Európa (ISO-8859-15)"
+msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie/Západná Európa (ISO-8859-15)"
 
-#: src/compose.c:703
+#: src/compose.c:677
 msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
-msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie znakov/Stredná Európa (ISO-8859-_2)"
+msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie/Stredná Európa (ISO-8859-_2)"
 
-#: src/compose.c:707
+#: src/compose.c:681
 msgid "/_Options/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie znakov/_Pobaltie (ISO-8859-13)"
+msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie/_Pobaltie (ISO-8859-13)"
 
-#: src/compose.c:709
+#: src/compose.c:683
 msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
-msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie znakov/Pobaltie (ISO-8859-_4)"
+msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie/Pobaltie (ISO-8859-_4)"
 
-#: src/compose.c:713
+#: src/compose.c:687
 msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
-msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie znakov/Grécko (ISO-8859-_7)"
+msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie/Grécko (ISO-8859-_7)"
 
-#: src/compose.c:717
+#: src/compose.c:691
 msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
-msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie znakov/Grécko (ISO-8859-_7)"
+msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie/Hebrejčina (ISO-8859-_8)"
 
-#: src/compose.c:719
+#: src/compose.c:693
 msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
-msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie znakov/Cyrilika (Windows-1251)"
+msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie/Hebrejčina (Windows-1255)"
 
-#: src/compose.c:723
+#: src/compose.c:697
 msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
-msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie znakov/Turecko (ISO-8859-_9)"
+msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie/Turecko (ISO-8859-_9)"
 
-#: src/compose.c:727
+#: src/compose.c:701
 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
-msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie znakov/Cyrilika (ISO-8859-_5)"
+msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie/Cyrilika (ISO-8859-_5)"
 
-#: src/compose.c:729
+#: src/compose.c:703
 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
-msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie znakov/Cyrilika (KOI8-_R)"
+msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie/Cyrilika (KOI8-_R)"
 
-#: src/compose.c:731
+#: src/compose.c:705
 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie znakov/Cyrilika (KOI8-U)"
+msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie/Cyrilika (KOI8-U)"
 
-#: src/compose.c:733
+#: src/compose.c:707
 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie znakov/Cyrilika (Windows-1251)"
+msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie/Cyrilika (Windows-1251)"
 
-#: src/compose.c:737
+#: src/compose.c:711
 msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
-msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie znakov/Japonsko (ISO-2022-_JP)"
+msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie/Japonsko (ISO-2022-_JP)"
 
-#: src/compose.c:741
+#: src/compose.c:715
 msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
-msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie znakov/Zjednodušená čínština (_GB2312)"
+msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie/Zjednodušená čínština (_GB2312)"
 
-#: src/compose.c:743
+#: src/compose.c:717
 msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
-msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie znakov/Zjednodušená čínština (_GB2312)"
+msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie/Zjednodušená čínština (_GBK)"
 
-#: src/compose.c:745
+#: src/compose.c:719
 msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
-msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie znakov/Tradičná čínština (_Big5)"
+msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie/Tradičná čínština (_Big5)"
 
-#: src/compose.c:747
+#: src/compose.c:721
 msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
-msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie znakov/Tradičná čínština (EUC-_TW)"
+msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie/Tradičná čínština (EUC-_TW)"
 
-#: src/compose.c:751
+#: src/compose.c:725
 msgid "/_Options/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
-msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie znakov/Kórea (EUC-_KR)"
+msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie/Kórea (EUC-_KR)"
 
-#: src/compose.c:755
+#: src/compose.c:729
 msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
-msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie znakov/Thajsko (TIS-620)"
+msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie/Thajsko (TIS-620)"
 
-#: src/compose.c:757
+#: src/compose.c:731
 msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
-msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie znakov/Thajsko (Windows-874)"
+msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie/Thajsko (Windows-874)"
 
-#: src/compose.c:760 src/mainwindow.c:706 src/messageview.c:290
-msgid "/_Tools"
-msgstr "/_Nástroje"
-
-#: src/compose.c:761
+#: src/compose.c:735
 msgid "/_Tools/Show _ruler"
 msgstr "/_Nástroje/Zobraziť _mierku"
 
-#: src/compose.c:762 src/messageview.c:291
+#: src/compose.c:736 src/messageview.c:292
 msgid "/_Tools/_Address book"
 msgstr "/_Nástroje/_Adresár"
 
-#: src/compose.c:763
+#: src/compose.c:737
 msgid "/_Tools/_Template"
 msgstr "/_Nástroje/Ša_blóna"
 
-#: src/compose.c:764 src/mainwindow.c:739 src/messageview.c:316
+#: src/compose.c:738 src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:317
 msgid "/_Tools/Actio_ns"
 msgstr "/_Nástroje/A_kcie"
 
-#: src/compose.c:1561
+#: src/compose.c:1684
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Odpovedať komu:"
 
-#: src/compose.c:1564 src/compose.c:4434 src/compose.c:5145
+#: src/compose.c:1687 src/compose.c:4716 src/compose.c:5390
 #: src/headerview.c:54
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "Diskusné skupiny:"
 
-#: src/compose.c:1567
+#: src/compose.c:1690
 msgid "Followup-To:"
 msgstr "Followup-To:"
 
-#: src/compose.c:1959
+#: src/compose.c:2076
 msgid "Quote mark format error."
 msgstr "Chyba v úvodzovkách."
 
-#: src/compose.c:1975
+#: src/compose.c:2092
 msgid "Message reply/forward format error."
 msgstr "Chyba formátu odpovede/preposielania."
 
-#: src/compose.c:2405
+#: src/compose.c:2540
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
 msgstr "Súbor %s je prázdny."
 
-#: src/compose.c:2409
+#: src/compose.c:2544
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
 msgstr "Nedá sa čítať %s."
 
-#: src/compose.c:2444
+#: src/compose.c:2571
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Správa: %s"
 
-#: src/compose.c:3078
+#: src/compose.c:3325
 msgid " [Edited]"
 msgstr "[Upravené]"
 
-#: src/compose.c:3080
+#: src/compose.c:3331 src/compose.c:3334
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - Písanie správy%s"
 
-#: src/compose.c:3083
+#: src/compose.c:3337
 #, c-format
 msgid "Compose message%s"
 msgstr "Písanie správy%s"
 
-#: src/compose.c:3107 src/messageview.c:589
+#: src/compose.c:3362 src/messageview.c:594
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
@@ -1392,21 +1406,41 @@ msgstr ""
 "Nie je určené konto pre odosielanie správ.\n"
 "Pred odosielaním prosím zvoľte poštové konto."
 
-#: src/compose.c:3238
+#: src/compose.c:3446
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "Nie je určený príjemca."
 
-#: src/compose.c:3246 src/messageview.c:554 src/messageview.c:574
-#: src/prefs_account.c:974 src/prefs_send.c:333 src/toolbar.c:378
-#: src/toolbar.c:426
+#: src/compose.c:3454 src/messageview.c:559 src/messageview.c:579
+#: src/prefs_account.c:987 src/prefs_send.c:333 src/toolbar.c:388
+#: src/toolbar.c:436
 msgid "Send"
 msgstr "Odoslať"
 
-#: src/compose.c:3247
+#: src/compose.c:3455
 msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
 msgstr "Predmet je prázdny. Odoslať napriek tomu?"
 
-#: src/compose.c:3273
+#: src/compose.c:3481
+msgid ""
+"Could not queue message for sending:\n"
+"\n"
+"Charset conversion failed."
+msgstr ""
+"Nie je možné zaradiť správu do fronty na odoslanie:\n"
+"\n"
+"Nepodarila sa konverzia kódovania znakov."
+
+#: src/compose.c:3484
+msgid ""
+"Could not queue message for sending:\n"
+"\n"
+"Signature failed."
+msgstr ""
+"Nie je možné zaradiť správu do fronty na odoslanie:\n"
+"\n"
+"Podpísanie zlyhalo."
+
+#: src/compose.c:3487
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
@@ -1417,11 +1451,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: src/compose.c:3275
+#: src/compose.c:3489
 msgid "Could not queue message for sending."
 msgstr "Nie je možné zaradiť správu do fronty na odoslanie."
 
-#: src/compose.c:3290 src/compose.c:3319
+#: src/compose.c:3504 src/compose.c:3533
 msgid ""
 "The message was queued but could not be sent.\n"
 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
@@ -1429,18 +1463,18 @@ msgstr ""
 "Správa bola zaradená do fronty, ale nebolo možné odoslať ju.\n"
 "Použite \"Odoslať správy vo fronte\" z hlavného okna pre opätovný pokus."
 
-#: src/compose.c:3607
+#: src/compose.c:3844
 #, c-format
 msgid ""
-"Can't convert the character encoding of the message from\n"
-"%s to %s.\n"
-"Send it anyway?"
+"Can't convert the character encoding of the message \n"
+"to the specified %s charset.\n"
+"Send it as %s?"
 msgstr ""
-"Nedá sa zmeniť kódovanie správy z\n"
-"%s na %s.\n"
-"Odoslať správu aj napriek tomu?"
+"Nedá sa zmeniť kódovanie správy zo zadaného\n"
+"kódovania na %s.\n"
+"Odoslať správu v kódovaní %s?"
 
-#: src/compose.c:3661
+#: src/compose.c:3899
 #, c-format
 msgid ""
 "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1448,64 +1482,64 @@ msgid ""
 "\n"
 "Send it anyway?"
 msgstr ""
-"Riadok %d prekračuje limit dĺžky (998 bajtov).\n"
-"Obsah správy môže byť pri prenose poškodený.\n"
+"Riadok %d prekračuje limit dĺžky riadku (998 bajtov).\n"
+"Obsah správy môže byť počas prenosu k adresátovi znehodnotený.\n"
 "\n"
 "Odoslať aj napriek tomu?"
 
-#: src/compose.c:3832
+#: src/compose.c:4069
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgstr "Nie je dostupné žiadne konto pre odosielanie správ!"
 
-#: src/compose.c:3842
+#: src/compose.c:4079
 msgid "No account for posting news available!"
 msgstr "Nie je dostupné žiadne konto pre odosielanie news článkov!"
 
-#: src/compose.c:4533 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:211
+#: src/compose.c:4799 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:211
 msgid "From:"
 msgstr "Od:"
 
-#: src/compose.c:4660
+#: src/compose.c:4850
 msgid "Mime type"
 msgstr "Mime typ"
 
 #. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4666 src/compose.c:4836 src/mimeview.c:197
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:317 src/prefs_summary_column.c:85
-#: src/summaryview.c:463
+#: src/compose.c:4856 src/compose.c:5072 src/mimeview.c:197
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:330 src/prefs_summary_column.c:86
+#: src/summaryview.c:466
 msgid "Size"
 msgstr "Veľkosť"
 
 #. Save Message to folder
-#: src/compose.c:4726
+#: src/compose.c:4916
 msgid "Save Message to "
 msgstr "Uložiť správu do "
 
-#: src/compose.c:4748 src/prefs_filtering_action.c:435
+#: src/compose.c:4938 src/prefs_filtering_action.c:435
 msgid "Select ..."
 msgstr "Zvoľte ..."
 
-#: src/compose.c:4835 src/compose.c:5853
+#: src/compose.c:5071 src/compose.c:6117
 msgid "MIME type"
 msgstr "MIME typ"
 
 #. header labels and entries
-#: src/compose.c:4892 src/prefs_account.c:1568 src/prefs_customheader.c:201
+#: src/compose.c:5135 src/prefs_account.c:1581 src/prefs_customheader.c:201
 #: src/prefs_matcher.c:154
 msgid "Header"
 msgstr "Hlavička"
 
 #. attachment list
-#: src/compose.c:4894
+#: src/compose.c:5137
 msgid "Attachments"
 msgstr "Prílohy"
 
 #. Others Tab
-#: src/compose.c:4896
+#: src/compose.c:5139
 msgid "Others"
 msgstr "Ostatné"
 
-#: src/compose.c:4911 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:194
+#: src/compose.c:5154 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:194
 #: src/summary_search.c:225
 msgid "Subject:"
 msgstr "Predmet:"
@@ -1514,13 +1548,13 @@ msgstr "Predmet:"
 #. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
 #. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
 #. * can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/compose.c:5093 src/exphtmldlg.c:507 src/gtk/colorlabel.c:280
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1595 src/gtk/gtkaspell.c:2337 src/prefs_account.c:601
-#: src/summaryview.c:4226
+#: src/compose.c:5338 src/exphtmldlg.c:462 src/gtk/colorlabel.c:280
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1615 src/gtk/gtkaspell.c:2363 src/prefs_account.c:614
+#: src/summaryview.c:4327
 msgid "None"
 msgstr "Žiadna"
 
-#: src/compose.c:5103
+#: src/compose.c:5348
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
@@ -1529,31 +1563,40 @@ msgstr ""
 "Pravopisná kontrola sa nedá spustiť.\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:5744
+#: src/compose.c:5581
+#, c-format
+msgid ""
+"The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
+"encrypt this message."
+msgstr ""
+"Systém súkromia '%s' sa nedá načítať. Nebude možné podpísať, ani "
+"zašifrovať túto správu."
+
+#: src/compose.c:6008
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Neplatný MIME typ."
 
-#: src/compose.c:5762
+#: src/compose.c:6026
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "Súbor neexistuje alebo je prázdny."
 
-#: src/compose.c:5835
+#: src/compose.c:6099
 msgid "Properties"
 msgstr "Vlastnosti"
 
-#: src/compose.c:5880
+#: src/compose.c:6144
 msgid "Encoding"
 msgstr "Kódová stránka"
 
-#: src/compose.c:5911
+#: src/compose.c:6169
 msgid "Path"
 msgstr "Cesta"
 
-#: src/compose.c:5912 src/prefs_toolbar.c:1058
+#: src/compose.c:6170 src/prefs_toolbar.c:1062
 msgid "File name"
 msgstr "Názov súboru"
 
-#: src/compose.c:6093
+#: src/compose.c:6354
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
@@ -1564,21 +1607,11 @@ msgstr ""
 "Ukončiť ho násilne?\n"
 "skupinový ID procesu: %d"
 
-#: src/compose.c:6135
+#: src/compose.c:6396
 msgid "Compose: input from monitoring process\n"
-msgstr "Písanie: vstup z monitorovacieho procesu\n"
-
-#: src/compose.c:6383 src/imap_gtk.c:414 src/inc.c:177 src/inc.c:282
-#: src/inc.c:308 src/messageview.c:693 src/toolbar.c:1915
-msgid "Offline warning"
-msgstr "Offline varovanie"
+msgstr "Písanie správy: vstup z monitorovacieho procesu\n"
 
-#: src/compose.c:6384 src/inc.c:178 src/inc.c:283 src/inc.c:309
-#: src/messageview.c:694 src/toolbar.c:1916
-msgid "You're working offline. Override?"
-msgstr "Pracujete offline. Pripojiť sa?"
-
-#: src/compose.c:6406
+#: src/compose.c:6681
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message:\n"
@@ -1587,18 +1620,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Nie je možné zaradiť správu do fronty na odoslanie:\n"
 "\n"
-"%s."
+"%s"
 
-#: src/compose.c:6539 src/compose.c:6562
+#: src/compose.c:6760
+msgid "Could not save draft."
+msgstr "Koncept sa nedá uložiť."
+
+#: src/compose.c:6828 src/compose.c:6851
 msgid "Select file"
 msgstr "Zvoľte súbor"
 
-#: src/compose.c:6575
+#: src/compose.c:6864
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be read."
 msgstr "Súbor `%s' sa nedá čítať."
 
-#: src/compose.c:6577
+#: src/compose.c:6866
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' contained invalid characters\n"
@@ -1607,36 +1644,36 @@ msgstr ""
 "Súbor `%s' obsahuje neplatné znaky pre\n"
 "súčasné kódovanie, vloženie môže byť nepresné."
 
-#: src/compose.c:6623
+#: src/compose.c:6914
 msgid "Discard message"
 msgstr "Zrušiť správu"
 
-#: src/compose.c:6624
-msgid "This message has been modified. discard it?"
-msgstr "Obsah správy sa zmenil. Chcete zahodiť zmeny?"
+#: src/compose.c:6915
+msgid "This message has been modified. Discard it?"
+msgstr "Táto správa bola zmenená. Zahodiť zmeny?"
 
-#: src/compose.c:6625
+#: src/compose.c:6916
 msgid "Discard"
 msgstr "Zahodiť"
 
-#: src/compose.c:6625
-msgid "to Draft"
-msgstr "medzi Koncepty"
+#: src/compose.c:6916
+msgid "Save to Drafts"
+msgstr "Uložiť medzi Koncepty"
 
-#: src/compose.c:6669
+#: src/compose.c:6960
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template '%s' ?"
 msgstr "Chcete použiť šablónu '%s' ?"
 
-#: src/compose.c:6671
+#: src/compose.c:6962
 msgid "Apply template"
 msgstr "Použiť šablónu"
 
-#: src/compose.c:6672
+#: src/compose.c:6963
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Nahradiť"
 
-#: src/compose.c:6672
+#: src/compose.c:6963
 msgid "_Insert"
 msgstr "_Vložiť"
 
@@ -1678,84 +1715,71 @@ msgstr "Vytvoriť správu o chybe"
 msgid "Save crash information"
 msgstr "Uložiť informácie o havárii"
 
-#: src/editaddress.c:144
+#: src/editaddress.c:153
 msgid "Add New Person"
 msgstr "Pridať kontakt"
 
-#: src/editaddress.c:145
+#: src/editaddress.c:154
 msgid "Edit Person Details"
 msgstr "Upraviť údaje o kontakte"
 
-#: src/editaddress.c:286
+#: src/editaddress.c:316
 msgid "An E-Mail address must be supplied."
 msgstr "Musíte zadať e-mailovú adresu."
 
-#: src/editaddress.c:423
+#: src/editaddress.c:490
 msgid "A Name and Value must be supplied."
 msgstr "Musíte zadať názov a hodnotu."
 
 #. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 0);
-#: src/editaddress.c:481
+#: src/editaddress.c:548
 msgid "Edit Person Data"
 msgstr "Upraviť údaje o kontakte"
 
-#: src/editaddress.c:579 src/expldifdlg.c:553 src/exporthtml.c:790
-#: src/ldif.c:826
+#: src/editaddress.c:646 src/expldifdlg.c:508 src/exporthtml.c:790
+#: src/ldif.c:827
 msgid "Display Name"
 msgstr "Zobraziť meno"
 
-#: src/editaddress.c:585 src/editaddress.c:589 src/ldif.c:834
+#: src/editaddress.c:652 src/editaddress.c:656 src/ldif.c:835
 msgid "Last Name"
 msgstr "Priezvisko"
 
-#: src/editaddress.c:586 src/editaddress.c:588 src/ldif.c:830
+#: src/editaddress.c:653 src/editaddress.c:655 src/ldif.c:831
 msgid "First Name"
 msgstr "Krstné meno"
 
-#: src/editaddress.c:591
+#: src/editaddress.c:658
 msgid "Nickname"
 msgstr "Prezývka"
 
-#: src/editaddress.c:628 src/editaddress.c:676 src/editaddress.c:886
-#: src/editgroup.c:261 src/expldifdlg.c:566 src/exporthtml.c:629
-#: src/exporthtml.c:793 src/ldif.c:842
+#: src/editaddress.c:734 src/editaddress.c:782 src/editgroup.c:280
+#: src/expldifdlg.c:521 src/exporthtml.c:629 src/exporthtml.c:793
+#: src/ldif.c:843
 msgid "E-Mail Address"
 msgstr "E-mailová adresa"
 
-#: src/editaddress.c:629 src/editaddress.c:685
+#: src/editaddress.c:735 src/editaddress.c:791
 msgid "Alias"
 msgstr "Alias"
 
-#. Buttons
-#: src/editaddress.c:712
-msgid "Move Up"
-msgstr "Posunúť nahor"
-
-#: src/editaddress.c:715
-msgid "Move Down"
-msgstr "Posunúť nadol"
-
-#: src/editaddress.c:721 src/editaddress.c:855
-msgid "Modify"
-msgstr "Zmeniť"
-
-#: src/editaddress.c:727 src/editaddress.c:861 src/gtk/quicksearch.c:349
-msgid "Clear"
-msgstr "Vyčistiť"
-
 #. value
-#: src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:834 src/prefs_customheader.c:218
+#: src/editaddress.c:929 src/editaddress.c:986 src/prefs_customheader.c:218
 #: src/prefs_matcher.c:475
 msgid "Value"
 msgstr "Hodnota"
 
-#: src/editaddress.c:885
-msgid "Basic Data"
-msgstr "Základné údaje"
+#: src/editaddress.c:1045
+msgid "User Data"
+msgstr "Údaje o používateľovi"
 
-#: src/editaddress.c:887
-msgid "User Attributes"
-msgstr "Atribúty uživateľa"
+#: src/editaddress.c:1046
+msgid "E-Mail Addresses"
+msgstr "E-mailové adresy"
+
+#: src/editaddress.c:1047
+msgid "Other Attributes"
+msgstr "Ďalšie atribúty"
 
 #: src/editbook.c:113
 msgid "File appears to be Ok."
@@ -1778,7 +1802,7 @@ msgid " Check File "
 msgstr "Testovať súbor"
 
 #: src/editbook.c:187 src/editjpilot.c:282 src/editvcard.c:195
-#: src/importmutt.c:271 src/importpine.c:271 src/prefs_account.c:1788
+#: src/importmutt.c:236 src/importpine.c:236 src/prefs_account.c:1801
 msgid "File"
 msgstr "Súbor"
 
@@ -1790,55 +1814,55 @@ msgstr "Pridať nový adresár"
 msgid "A Group Name must be supplied."
 msgstr "Musíte zadať názov skupiny."
 
-#: src/editgroup.c:267
+#: src/editgroup.c:286
 msgid "Edit Group Data"
 msgstr "Upraviť údaje skupiny"
 
-#: src/editgroup.c:295 src/exporthtml.c:626
+#: src/editgroup.c:314 src/exporthtml.c:626
 msgid "Group Name"
 msgstr "Názov skupiny"
 
-#: src/editgroup.c:314
+#: src/editgroup.c:333
 msgid "Addresses in Group"
 msgstr "Adresy v skupine"
 
-#: src/editgroup.c:316
+#: src/editgroup.c:335
 msgid " -> "
 msgstr " -> "
 
-#: src/editgroup.c:343
+#: src/editgroup.c:362
 msgid " <- "
 msgstr " <- "
 
-#: src/editgroup.c:345
+#: src/editgroup.c:364
 msgid "Available Addresses"
 msgstr "Dostupné adresy"
 
-#: src/editgroup.c:406
+#: src/editgroup.c:425
 msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
 msgstr "E-mailové adresy môžte presúvať z a do skupiny pomocou tlačítok so šípkami"
 
-#: src/editgroup.c:454
+#: src/editgroup.c:473
 msgid "Edit Group Details"
 msgstr "Upraviť detaily skupiny"
 
-#: src/editgroup.c:457
+#: src/editgroup.c:476
 msgid "Add New Group"
 msgstr "Pridať novú skupinu"
 
-#: src/editgroup.c:507
+#: src/editgroup.c:526
 msgid "Edit folder"
 msgstr "Upraviť priečinok"
 
-#: src/editgroup.c:507
+#: src/editgroup.c:526
 msgid "Input the new name of folder:"
 msgstr "Zadajte nový názov priečinka:"
 
-#: src/editgroup.c:510 src/foldersel.c:531 src/imap_gtk.c:129 src/mh_gtk.c:118
+#: src/editgroup.c:529 src/foldersel.c:532 src/imap_gtk.c:138 src/mh_gtk.c:125
 msgid "New folder"
 msgstr "Nový priečinok"
 
-#: src/editgroup.c:511 src/foldersel.c:532 src/mh_gtk.c:119
+#: src/editgroup.c:530 src/foldersel.c:533 src/mh_gtk.c:126
 msgid "Input the name of new folder:"
 msgstr "Zadajte názov nového priečinka:"
 
@@ -1855,9 +1879,9 @@ msgid "Edit JPilot Entry"
 msgstr "Upraviť záznam JPilot"
 
 #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:479 src/editvcard.c:202
-#: src/exphtmldlg.c:448 src/expldifdlg.c:460 src/importldif.c:723
-#: src/importmutt.c:278 src/importpine.c:278 src/prefs_account.c:2304
-#: src/prefs_spelling.c:244
+#: src/exphtmldlg.c:403 src/expldifdlg.c:415 src/importldif.c:682
+#: src/importmutt.c:243 src/importpine.c:243 src/prefs_account.c:2317
+#: src/prefs_spelling.c:246
 msgid " ... "
 msgstr " ... "
 
@@ -2084,7 +2108,7 @@ msgstr "Maximum záznamov"
 msgid "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
 msgstr "Najväčší počet vrátených výsledkov vyhľadávania."
 
-#: src/editldap.c:754 src/prefs_account.c:970
+#: src/editldap.c:754 src/prefs_account.c:983
 msgid "Basic"
 msgstr "Základné"
 
@@ -2092,7 +2116,7 @@ msgstr "Základné"
 msgid "Search"
 msgstr "Hľadať"
 
-#: src/editldap.c:756 src/gtk/quicksearch.c:309
+#: src/editldap.c:756 src/gtk/quicksearch.c:310
 msgid "Extended"
 msgstr "Rozšírené"
 
@@ -2116,19 +2140,19 @@ msgstr "Upraviť vCard záznam"
 msgid "Add New vCard Entry"
 msgstr "Pridať nový vCard záznam"
 
-#: src/exphtmldlg.c:111
+#: src/exphtmldlg.c:112
 msgid "Please specify output directory and file to create."
 msgstr "Prosím zadajte názov výstupného priečinku a súboru."
 
-#: src/exphtmldlg.c:114
+#: src/exphtmldlg.c:115
 msgid "Select stylesheet and formatting."
 msgstr "Vyberte stylesheet a formátovanie."
 
-#: src/exphtmldlg.c:117 src/expldifdlg.c:116
+#: src/exphtmldlg.c:118 src/expldifdlg.c:117
 msgid "File exported successfully."
 msgstr "Súbor bol úspešne exportovaný."
 
-#: src/exphtmldlg.c:182
+#: src/exphtmldlg.c:183
 #, c-format
 msgid ""
 "HTML Output Directory '%s'\n"
@@ -2137,11 +2161,11 @@ msgstr ""
 "Priečinok '%s' pre výstup HTML\n"
 "neexistuje. Vytvoriť ho?"
 
-#: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192
+#: src/exphtmldlg.c:186 src/expldifdlg.c:193
 msgid "Create Directory"
 msgstr "Vytvoriť priečinok"
 
-#: src/exphtmldlg.c:194
+#: src/exphtmldlg.c:195
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create output directory for HTML file:\n"
@@ -2150,103 +2174,103 @@ msgstr ""
 "Nepodarilo sa vytvoriť priečinok pre HTML výstup:\n"
 "%s"
 
-#: src/exphtmldlg.c:196 src/expldifdlg.c:203
+#: src/exphtmldlg.c:197 src/expldifdlg.c:204
 msgid "Failed to Create Directory"
 msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť priečinok"
 
-#: src/exphtmldlg.c:243
+#: src/exphtmldlg.c:244
 msgid "Error creating HTML file"
 msgstr "Chyba pri vytváraní HTML súboru"
 
-#: src/exphtmldlg.c:363
-msgid "Select HTML Output File"
-msgstr "Zvoľte súbor pre HTML výstup"
+#: src/exphtmldlg.c:330
+msgid "Select HTML output file"
+msgstr "Zvoľte výstupný súbor HTML"
 
-#: src/exphtmldlg.c:439
+#: src/exphtmldlg.c:394
 msgid "HTML Output File"
 msgstr "Výstupný súbor HTML"
 
-#: src/exphtmldlg.c:500
+#: src/exphtmldlg.c:455
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Stylesheet"
 
-#: src/exphtmldlg.c:513 src/prefs_summaries.c:352 src/prefs_summaries.c:662
+#: src/exphtmldlg.c:468 src/prefs_summaries.c:352 src/prefs_summaries.c:662
 msgid "Default"
 msgstr "Štandardné"
 
-#: src/exphtmldlg.c:519 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:111
+#: src/exphtmldlg.c:474 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:120
 msgid "Full"
 msgstr "Plné"
 
-#: src/exphtmldlg.c:525
+#: src/exphtmldlg.c:480
 msgid "Custom"
 msgstr "Vlastné"
 
-#: src/exphtmldlg.c:531
+#: src/exphtmldlg.c:486
 msgid "Custom-2"
 msgstr "Vlastné-2"
 
-#: src/exphtmldlg.c:537
+#: src/exphtmldlg.c:492
 msgid "Custom-3"
 msgstr "Vlastné-3"
 
-#: src/exphtmldlg.c:543
+#: src/exphtmldlg.c:498
 msgid "Custom-4"
 msgstr "Vlastné-4"
 
-#: src/exphtmldlg.c:557
+#: src/exphtmldlg.c:512
 msgid "Full Name Format"
 msgstr "Formát celého mena"
 
-#: src/exphtmldlg.c:564
+#: src/exphtmldlg.c:519
 msgid "First Name, Last Name"
 msgstr "Krstné meno, priezvisko"
 
-#: src/exphtmldlg.c:570
+#: src/exphtmldlg.c:525
 msgid "Last Name, First Name"
 msgstr "Priezvisko, krstné meno"
 
-#: src/exphtmldlg.c:584
+#: src/exphtmldlg.c:539
 msgid "Color Banding"
 msgstr "Farebné značenie"
 
-#: src/exphtmldlg.c:590
+#: src/exphtmldlg.c:545
 msgid "Format E-Mail Links"
 msgstr "Formátovať e-mailové linky"
 
-#: src/exphtmldlg.c:596
+#: src/exphtmldlg.c:551
 msgid "Format User Attributes"
 msgstr "Formátovať používateľské atribúty"
 
-#: src/exphtmldlg.c:651 src/expldifdlg.c:681 src/importldif.c:960
+#: src/exphtmldlg.c:606 src/expldifdlg.c:636 src/importldif.c:919
 msgid "File Name :"
 msgstr "Názov súboru :"
 
-#: src/exphtmldlg.c:661
+#: src/exphtmldlg.c:616
 msgid "Open with Web Browser"
 msgstr "Otvoriť vo webovom prehliadači"
 
-#: src/exphtmldlg.c:693
+#: src/exphtmldlg.c:648
 msgid "Export Address Book to HTML File"
 msgstr "Exportovať adresár do HTML"
 
-#: src/exphtmldlg.c:759 src/expldifdlg.c:780 src/importldif.c:1067
+#: src/exphtmldlg.c:714 src/expldifdlg.c:735 src/importldif.c:1026
 msgid "File Info"
 msgstr "Údaje o súbore"
 
-#: src/exphtmldlg.c:760
+#: src/exphtmldlg.c:715
 msgid "Format"
 msgstr "Formát"
 
-#: src/expldifdlg.c:110
+#: src/expldifdlg.c:111
 msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create."
 msgstr "Prosím zvoľte výstupný priečinok a súbor LDIF."
 
-#: src/expldifdlg.c:113
+#: src/expldifdlg.c:114
 msgid "Specify parameters to format distinguished name."
 msgstr "Zadajte parametre na formátovanie odlíšeného názvu."
 
-#: src/expldifdlg.c:189
+#: src/expldifdlg.c:190
 #, c-format
 msgid ""
 "LDIF Output Directory '%s'\n"
@@ -2255,7 +2279,7 @@ msgstr ""
 "Výstupný priečinok LDIF '%s'\n"
 "neexistuje. Vytvoriť ho?"
 
-#: src/expldifdlg.c:201
+#: src/expldifdlg.c:202
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create output directory for LDIF file:\n"
@@ -2264,11 +2288,11 @@ msgstr ""
 "Nemôžem vytvoriť výstupný priečinok LDIF:\n"
 "%s"
 
-#: src/expldifdlg.c:246
+#: src/expldifdlg.c:247
 msgid "Suffix was not supplied"
 msgstr "Nebola zadaná prípona"
 
-#: src/expldifdlg.c:248
+#: src/expldifdlg.c:249
 msgid ""
 "A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure "
 "you wish to proceed without a suffix?"
@@ -2276,23 +2300,23 @@ msgstr ""
 "Prípona je potrebná, ak sa data majú používať na serveri LDAP. Naozaj si "
 "prajete pokračovať bez prípony?"
 
-#: src/expldifdlg.c:266
+#: src/expldifdlg.c:267
 msgid "Error creating LDIF file"
 msgstr "Chyba pri vytváraní súboru LDIF"
 
-#: src/expldifdlg.c:375
-msgid "Select LDIF Output File"
+#: src/expldifdlg.c:342
+msgid "Select LDIF output file"
 msgstr "Zvoľte výstupný súbor LDIF"
 
-#: src/expldifdlg.c:451
+#: src/expldifdlg.c:406
 msgid "LDIF Output File"
 msgstr "Výstupný súbor LDIF"
 
-#: src/expldifdlg.c:512
+#: src/expldifdlg.c:467
 msgid "Suffix"
 msgstr "Prípona"
 
-#: src/expldifdlg.c:524
+#: src/expldifdlg.c:479
 msgid ""
 "The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
 "entry. Examples include:\n"
@@ -2306,15 +2330,15 @@ msgstr ""
 "  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
 "  o=Organization Name,c=Country\n"
 
-#: src/expldifdlg.c:533
+#: src/expldifdlg.c:488
 msgid "Relative DN"
 msgstr "Relatívne DN"
 
-#: src/expldifdlg.c:540
+#: src/expldifdlg.c:495
 msgid "Unique ID"
 msgstr "Jedinečné ID"
 
-#: src/expldifdlg.c:548
+#: src/expldifdlg.c:503
 msgid ""
 "The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
 "to:\n"
@@ -2324,7 +2348,7 @@ msgstr ""
 "približne takto:\n"
 "  uid=102376,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
 
-#: src/expldifdlg.c:561
+#: src/expldifdlg.c:516
 msgid ""
 "The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
 "similar to:\n"
@@ -2334,7 +2358,7 @@ msgstr ""
 "takto:\n"
 "  cn=John Doe,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
 
-#: src/expldifdlg.c:574
+#: src/expldifdlg.c:529
 msgid ""
 "The first E-Mail Address belonging to a person is used to create a DN that "
 "is formatted similar to:\n"
@@ -2344,7 +2368,7 @@ msgstr ""
 "takto:\n"
 "  mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
 
-#: src/expldifdlg.c:588
+#: src/expldifdlg.c:543
 msgid ""
 "The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
 "LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
@@ -2357,11 +2381,11 @@ msgstr ""
 "Prípona je pridaná k \"Relative Distinguished Name\" (RDN), a spolu tvoria "
 "DN. Prosím vyberte jednu z možností RDN, ktorá bude použitá na vytvorenie DN."
 
-#: src/expldifdlg.c:601
+#: src/expldifdlg.c:556
 msgid "Use DN attribute if present in data"
 msgstr "Použiť atribút DN ak sa nachádza v údajoch"
 
-#: src/expldifdlg.c:608
+#: src/expldifdlg.c:563
 msgid ""
 "The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
 "LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
@@ -2373,11 +2397,11 @@ msgstr ""
 "adresári, môže byť použitý v exportovanom súbore LDIF. v prípade, že sa "
 "atribút DN nenájde, bude použité vyššie zvolené RDN."
 
-#: src/expldifdlg.c:619
+#: src/expldifdlg.c:574
 msgid "Exclude record if no E-Mail Address"
 msgstr "Nezahrnúť záznam ak neexistuje e-mailová adresa"
 
-#: src/expldifdlg.c:626
+#: src/expldifdlg.c:581
 msgid ""
 "An addressbook may contain entries without E-Mail Addresses. Check this "
 "option to ignore these records."
@@ -2385,31 +2409,31 @@ msgstr ""
 "Adresár môže obsahovať záznamy bez e-mailovej adresy. Zvoľte túto možnosť, "
 "ak si prajete takéto záznamy ignorovať."
 
-#: src/expldifdlg.c:714
+#: src/expldifdlg.c:669
 msgid "Export Address Book to LDIF File"
 msgstr "Exportovať adresár do súboru LDIF"
 
-#: src/expldifdlg.c:781
+#: src/expldifdlg.c:736
 msgid "Distguished Name"
 msgstr "Distguished Name"
 
-#: src/export.c:140
+#: src/export.c:143
 msgid "Export"
 msgstr "Exportovať"
 
-#: src/export.c:159
+#: src/export.c:162
 msgid "Specify target folder and mbox file."
 msgstr "Určite cieľový priečinok a súbor mbox."
 
-#: src/export.c:169
+#: src/export.c:172
 msgid "Source dir:"
 msgstr "Zdrojový priečinok:"
 
-#: src/export.c:174
+#: src/export.c:177
 msgid "Exporting file:"
 msgstr "Exportovaný súbor:"
 
-#: src/export.c:232
+#: src/export.c:235
 msgid "Select exporting file"
 msgstr "Zvoľte súbor pre export"
 
@@ -2417,7 +2441,7 @@ msgstr "Zvoľte súbor pre export"
 msgid "Full Name"
 msgstr "Celé meno"
 
-#: src/exporthtml.c:800 src/importldif.c:1068
+#: src/exporthtml.c:800 src/importldif.c:1027
 msgid "Attributes"
 msgstr "Atribúty"
 
@@ -2441,48 +2465,49 @@ msgstr "Názov je príliš dlhý."
 msgid "Not specified."
 msgstr "Nie je určený."
 
-#: src/folder.c:1193 src/foldersel.c:350
+#: src/folder.c:1203 src/foldersel.c:350
 msgid "Inbox"
 msgstr "Prijaté"
 
-#: src/folder.c:1197 src/foldersel.c:354
+#: src/folder.c:1207 src/foldersel.c:354
 msgid "Sent"
 msgstr "Odoslané"
 
-#: src/folder.c:1201 src/foldersel.c:358
+#: src/folder.c:1211 src/foldersel.c:358
 msgid "Queue"
 msgstr "Na odoslanie"
 
-#: src/folder.c:1205 src/foldersel.c:362
+#: src/folder.c:1215 src/foldersel.c:362 src/toolbar.c:362 src/toolbar.c:396
+#: src/toolbar.c:490
 msgid "Trash"
 msgstr "Odpadkový kôš"
 
-#: src/folder.c:1209 src/foldersel.c:366
+#: src/folder.c:1219 src/foldersel.c:366
 msgid "Drafts"
 msgstr "Koncepty"
 
 #. Processing
-#: src/folder.c:1463
+#: src/folder.c:1473
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)...\n"
 msgstr "Spracúvam (%s)...\n"
 
-#: src/folder.c:1789 src/inc.c:640
+#: src/folder.c:1798 src/inc.c:624
 msgid "Filtering messages...\n"
 msgstr "Filtrujem správy...\n"
 
-#: src/folder.c:2252
+#: src/folder.c:2278
 #, c-format
 msgid "Fetching all messages in %s ...\n"
-msgstr "Sťahujem všetky správy v %s ...\n"
+msgstr "Vyberám všetky správy z %s ...\n"
 
 #. move messages
-#: src/folder.c:2538
+#: src/folder.c:2562
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s...\n"
 msgstr "Presúvam %s do %s...\n"
 
-#: src/folder.c:3419
+#: src/folder.c:3453
 msgid "Processing messages..."
 msgstr "Spracúvam správy..."
 
@@ -2490,132 +2515,133 @@ msgstr "Spracúvam správy..."
 msgid "Select folder"
 msgstr "Zvoľte priečinok"
 
-#: src/foldersel.c:533 src/imap_gtk.c:133 src/mh_gtk.c:120
+#: src/foldersel.c:534 src/imap_gtk.c:142 src/mh_gtk.c:127
 msgid "NewFolder"
 msgstr "Nový Priečinok"
 
-#: src/foldersel.c:541 src/imap_gtk.c:139 src/mh_gtk.c:126 src/mh_gtk.c:229
+#: src/foldersel.c:542 src/imap_gtk.c:148 src/mh_gtk.c:133 src/mh_gtk.c:236
 #, c-format
 msgid "'%c' can't be included in folder name."
 msgstr "Názov priečinka nemôže obsahovať '%c'."
 
-#: src/foldersel.c:551 src/imap_gtk.c:149 src/imap_gtk.c:198 src/mh_gtk.c:136
-#: src/mh_gtk.c:236
+#: src/foldersel.c:552 src/imap_gtk.c:158 src/imap_gtk.c:207 src/mh_gtk.c:143
+#: src/mh_gtk.c:243
 #, c-format
 msgid "The folder '%s' already exists."
 msgstr "Priečinok '%s' už existuje."
 
-#: src/foldersel.c:558 src/imap_gtk.c:155 src/mh_gtk.c:142
+#: src/foldersel.c:559 src/imap_gtk.c:164 src/mh_gtk.c:149
 #, c-format
 msgid "Can't create the folder '%s'."
 msgstr "Nedá sa vytvoriť priečinok '%s'."
 
-#: src/folderview.c:288
+#: src/folderview.c:280
 msgid "/Mark all re_ad"
 msgstr "/Označiť _všetky ako prečítané"
 
-#: src/folderview.c:289
+#: src/folderview.c:281
 msgid "/_Search folder..."
 msgstr "/_Prehľadať priečinok..."
 
-#: src/folderview.c:291
+#: src/folderview.c:283
 msgid "/Process_ing..."
 msgstr "/_Spracovanie..."
 
-#: src/folderview.c:295
+#: src/folderview.c:287
 msgid "/------"
 msgstr "/------"
 
-#: src/folderview.c:296
+#: src/folderview.c:288
 msgid "/Empty _trash..."
-msgstr "/Vyprázdniť _kôš..."
+msgstr "/V_yprázdniť kôš..."
 
-#: src/folderview.c:376 src/prefs_actions.c:416
+#: src/folderview.c:430 src/prefs_actions.c:416
 #: src/prefs_filtering_action.c:552 src/prefs_matcher.c:698
 msgid "New"
 msgstr "Nový"
 
-#: src/folderview.c:377
+#: src/folderview.c:431
 msgid "Unread"
 msgstr "Neprečítané"
 
-#: src/folderview.c:378
+#: src/folderview.c:432
 msgid "#"
 msgstr "#"
 
-#: src/folderview.c:617
+#: src/folderview.c:659
 msgid "Setting folder info..."
 msgstr "Nastavujem informácie o priečinku..."
 
-#: src/folderview.c:840 src/mainwindow.c:3120 src/setup.c:90
+#: src/folderview.c:922 src/mainwindow.c:3181 src/setup.c:90
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
 msgstr "Prehľadávam priečinok %s%c%s ..."
 
-#: src/folderview.c:844 src/mainwindow.c:3125 src/setup.c:95
+#: src/folderview.c:926 src/mainwindow.c:3186 src/setup.c:95
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s ..."
 msgstr "Prehľadávam priečinok %s ..."
 
-#: src/folderview.c:885
+#: src/folderview.c:967
 msgid "Rebuilding folder tree..."
 msgstr "Obnovujem strom priečinku..."
 
-#: src/folderview.c:971
+#: src/folderview.c:1053
 msgid "Checking for new messages in all folders..."
 msgstr "Kontrolujem nové spráby vo všetkých priečinkoch..."
 
 #. Open Folder
-#: src/folderview.c:1712
+#: src/folderview.c:1835
 #, c-format
 msgid "Opening Folder %s..."
 msgstr "Otváram priečinok %s..."
 
-#: src/folderview.c:1724
+#: src/folderview.c:1847
 msgid "Folder could not be opened."
 msgstr "Priečinok sa nedá otvoriť."
 
-#: src/folderview.c:1869 src/mainwindow.c:1640
+#: src/folderview.c:1994 src/mainwindow.c:1657
 msgid "Empty trash"
 msgstr "Vyprázdniť kôš"
 
-#: src/folderview.c:1870 src/mainwindow.c:1641
-msgid "Empty all messages in trash?"
-msgstr "Zmazať všetky správy v koši?"
+#: src/folderview.c:1995
+msgid "Delete all messages in trash?"
+msgstr "Vymazať všetky správy z koša?"
 
-#: src/folderview.c:1952
+#: src/folderview.c:2077
 #, c-format
 msgid "Do you really want to make folder '%s' a sub-folder of '%s' ?"
 msgstr "Naozaj chcete presunúť priečinok '%s' do priečinku '%s' ?"
 
-#: src/folderview.c:1955
+#: src/folderview.c:2080
 msgid "Move folder"
-msgstr "Presunúť priečinok"
+msgstr "Presunúťpriečinok"
 
-#: src/folderview.c:1967
+#: src/folderview.c:2092
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s..."
 msgstr "Presúvam %s do %s..."
 
-#: src/folderview.c:1996
+#: src/folderview.c:2121
 msgid "Source and destination are the same."
 msgstr "Zdroj je identický s cieľom."
 
-#: src/folderview.c:1999
+#: src/folderview.c:2124
 msgid "Can't move a folder to one of its children."
 msgstr "Nie je možné presunúť priečinok do jeho podpriečinku."
 
-#: src/folderview.c:2002
+#: src/folderview.c:2127
 msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
 msgstr "Priečinky nie je možné presúvať medzi jednotlivými schránkami."
 
-#: src/folderview.c:2005
+#: src/folderview.c:2130
 msgid "Move failed!"
 msgstr "Presun sa nepodaril!"
 
-#: src/folderview.c:2040 src/summaryview.c:4030
-msgid "Processing configuration"
-msgstr "Nastavenie spracúvania"
+#: src/folderview.c:2166
+#, c-format
+msgid "Processing configuration for folder %s"
+msgstr "Nastavenie spracúvania pre priečinok %s"
 
 #: src/grouplistdialog.c:172
 msgid "Newsgroup subscription"
@@ -2661,7 +2687,7 @@ msgstr "neznáma"
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
 msgstr "Nedá sa získať zoznam diskusných skupín."
 
-#: src/grouplistdialog.c:446 src/summaryview.c:1039
+#: src/grouplistdialog.c:446 src/summaryview.c:1050
 msgid "Done."
 msgstr "Hotovo."
 
@@ -2677,18 +2703,36 @@ msgstr "O programe"
 #: src/gtk/about.c:151
 #, c-format
 msgid ""
-"GTK+ version %d.%d.%d\n"
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
 "Operating System: %s %s (%s)"
 msgstr ""
-"Verzia GTK+ %d.%d.%d\n"
+"GTK+ %d.%d.%d / Glib %d.%d.%d\n"
 "Operačný systém: %s %s (%s)"
 
-#: src/gtk/about.c:169
+#: src/gtk/about.c:158
+#, c-format
+msgid ""
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Operating System: %s"
+msgstr ""
+"GTK+ %d.%d.%d / Glib %d.%d.%d\n"
+"Operačný systém: %s"
+
+#: src/gtk/about.c:165
+#, c-format
+msgid ""
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Operating System: unknown"
+msgstr ""
+"GTK+ %d.%d.%d / Glib %d.%d.%d\n"
+"Operačný systém: neznámy"
+
+#: src/gtk/about.c:178
 #, c-format
 msgid "Compiled-in features:%s"
 msgstr "Zakompilované vlastnosti: %s"
 
-#: src/gtk/about.c:226
+#: src/gtk/about.c:241
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -2702,7 +2746,7 @@ msgstr ""
 "v akejkoľvek ďalšej verzii.\n"
 "\n"
 
-#: src/gtk/about.c:232
+#: src/gtk/about.c:247
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -2714,17 +2758,17 @@ msgstr ""
 "ZÁRUKY. Viac detailov nájdete v GNU General Public License.\n"
 "\n"
 
-#: src/gtk/about.c:238
+#: src/gtk/about.c:253
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
-"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 msgstr ""
 "Kópiu GNU General Public License by ste mali získať spoločne s týmto "
-"programom. Ak to tak nie je, napíšte na adresu Free Software Foundation, "
-"Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+"programom; ak to tak nie je, napíšte na adresu Free Software Foundation, "
+"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 
-#: src/gtk/about.c:244
+#: src/gtk/about.c:259
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -2733,8 +2777,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
-"Tento produkt obsahuje softvér vyvinutý skupinou OpenSSL Project pre použitie "
-"v OpenSSL Toolkit-e (http://www.openssl.org/)"
+"Tento produkt obsahuje softvér vyvinutý projektom OpenSSL pre použitie v "
+"OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/)"
 
 #: src/gtk/colorlabel.c:46
 msgid "Orange"
@@ -2780,36 +2824,36 @@ msgstr ""
 msgid "Folders"
 msgstr "Priečinky"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:605
+#: src/gtk/gtkaspell.c:607
 msgid "No dictionary selected."
 msgstr "Nie je zvolený žiadny slovník."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:827 src/gtk/gtkaspell.c:1776 src/gtk/gtkaspell.c:2101
+#: src/gtk/gtkaspell.c:831 src/gtk/gtkaspell.c:1796 src/gtk/gtkaspell.c:2126
 msgid "Normal Mode"
 msgstr "Normálny režim"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:829 src/gtk/gtkaspell.c:1782 src/gtk/gtkaspell.c:2112
+#: src/gtk/gtkaspell.c:833 src/gtk/gtkaspell.c:1802 src/gtk/gtkaspell.c:2137
 msgid "Bad Spellers Mode"
 msgstr "Režim zlého pravopisu"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:868
+#: src/gtk/gtkaspell.c:872
 msgid "Unknown suggestion mode."
 msgstr "Režim návrhov neznámych slov."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1126
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1144
 msgid "No misspelled word found."
 msgstr "Neboli nájdené žiadne pravopisné chyby."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1464
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1484
 msgid "Replace unknown word"
 msgstr "Nahradiť neznáme slovo"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1479
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1499
 #, c-format
 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Nahradiť \"%s\" textom: </span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Nahradiť \"%s\" čím: </span>"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1524
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1544
 msgid ""
 "Holding down Control key while pressing Enter\n"
 "will learn from mistake.\n"
@@ -2817,59 +2861,59 @@ msgstr ""
 "Ak pri stlačení Enter podržíte klávesu Control,\n"
 "program sa z chyby poučí.\n"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1770 src/gtk/gtkaspell.c:2090
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1790 src/gtk/gtkaspell.c:2115
 msgid "Fast Mode"
 msgstr "Rýchly režim"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1923
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1946
 #, c-format
 msgid "\"%s\" unknown in %s"
 msgstr "\"%s\" neznáme v %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1936
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1960
 msgid "Accept in this session"
 msgstr "Prijať v tomto sedení"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1946
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1970
 msgid "Add to personal dictionary"
 msgstr "Pridať do osobného slovníka"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1956
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1980
 msgid "Replace with..."
 msgstr "Nahradiť čím..."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1969
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1993
 #, c-format
 msgid "Check with %s"
 msgstr "Overiť pomocou %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1991
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2015
 msgid "(no suggestions)"
 msgstr "(žiadne návrhy)"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2002 src/gtk/gtkaspell.c:2164
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2026 src/gtk/gtkaspell.c:2189
 msgid "More..."
 msgstr "Ďalšie..."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2066
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2091
 #, c-format
 msgid "Dictionary: %s"
 msgstr "Slovník: %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2079
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2104
 #, c-format
 msgid "Use alternate (%s)"
 msgstr "Použiť alternatívny (%s)"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2127 src/prefs_spelling.c:172
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2152 src/prefs_spelling.c:174
 msgid "Check while typing"
 msgstr "Overovať pri písaní"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2143
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2168
 msgid "Change dictionary"
 msgstr "Zmeniť slovník"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2305
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2331
 #, c-format
 msgid ""
 "The spell checker could not change dictionary.\n"
@@ -2887,10 +2931,14 @@ msgstr "Zadajte heslo pre %s na %s:"
 msgid "Input password"
 msgstr "Zadajte heslo"
 
-#: src/gtk/logwindow.c:63
+#: src/gtk/logwindow.c:70
 msgid "Protocol log"
 msgstr "Záznam protokolu"
 
+#: src/gtk/logwindow.c:290
+msgid "Clear _Log"
+msgstr "Vyčistiť okno _záznamu"
+
 #: src/gtk/pluginwindow.c:156
 msgid "Select Plugin to load"
 msgstr "Zvoľte plugin ktorý sa má načítať"
@@ -2915,17 +2963,17 @@ msgstr "Načítať plugin"
 msgid "Unload Plugin"
 msgstr "Odobrať plugin"
 
-#: src/gtk/prefswindow.c:469
+#: src/gtk/prefswindow.c:483
 msgid "Page Index"
 msgstr "Obsah Stránky"
 
-#: src/gtk/progressdialog.c:140 src/prefs_account.c:706
+#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/prefs_account.c:719
 #: src/prefs_filtering_action.c:359
 msgid "Account"
 msgstr "Konto"
 
 #. S_COL_MARK
-#: src/gtk/progressdialog.c:148 src/gtk/sslcertwindow.c:120
+#: src/gtk/progressdialog.c:149 src/gtk/sslcertwindow.c:120
 #: src/prefs_summary_column.c:80
 msgid "Status"
 msgstr "Stav"
@@ -3095,7 +3143,7 @@ msgstr "záleží na veľkosti písmen"
 msgid "all filtering expressions are allowed"
 msgstr "všetky filtrovacie výrazy sú povolené"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:256
+#: src/gtk/quicksearch.c:257
 msgid "Extended Search symbols"
 msgstr "Rozšírené symboly vyhľadávania"
 
@@ -3103,32 +3151,39 @@ msgstr "Rozšírené symboly vyhľadávania"
 #. initial of sender
 #. S_COL_STATUS
 #. S_COL_MIME
-#: src/gtk/quicksearch.c:297 src/prefs_filtering_action.c:1042
-#: src/prefs_matcher.c:150 src/prefs_matcher.c:1651
-#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:460
+#: src/gtk/quicksearch.c:298 src/prefs_filtering_action.c:1044
+#: src/prefs_matcher.c:150 src/prefs_matcher.c:1653
+#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:462
 msgid "Subject"
 msgstr "Predmet"
 
 #. S_COL_SUBJECT
 #. date
 #. S_COL_SUBJECT
-#: src/gtk/quicksearch.c:301 src/prefs_filtering_action.c:1043
-#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1652
-#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:461
+#: src/gtk/quicksearch.c:302 src/prefs_filtering_action.c:1045
+#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1654
+#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:463
 msgid "From"
 msgstr "Od"
 
+#. S_COL_FROM
 #. subject
-#: src/gtk/quicksearch.c:305 src/prefs_filtering_action.c:1044
-#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1653 src/quote_fmt.c:48
+#. S_COL_FROM
+#: src/gtk/quicksearch.c:306 src/prefs_filtering_action.c:1046
+#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1655
+#: src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:48 src/summaryview.c:464
 msgid "To"
 msgstr "Komu"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:316
+#: src/gtk/quicksearch.c:317
 msgid "Recursive"
 msgstr "Rekurzívne"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:358
+#: src/gtk/quicksearch.c:350
+msgid "Clear"
+msgstr "Vyčistiť"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:359
 msgid "Extended Symbols"
 msgstr "Rozšírené symboly"
 
@@ -3146,7 +3201,7 @@ msgid "Signer"
 msgstr "Podpisovateľ"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:126 src/gtk/sslcertwindow.c:147
-#: src/prefs_themes.c:886
+#: src/prefs_filtering.c:266 src/prefs_themes.c:888
 msgid "Name: "
 msgstr "Meno: "
 
@@ -3222,11 +3277,11 @@ msgstr "_Zobraziť certifikáty"
 msgid "Changed SSL Certificate"
 msgstr "Zmena SSL certifikátu"
 
-#: src/headerview.c:176 src/summaryview.c:2310
+#: src/headerview.c:199 src/summaryview.c:2403 src/summaryview.c:2408
 msgid "(No From)"
 msgstr "(nie je známy odosielateľ)"
 
-#: src/headerview.c:191 src/summaryview.c:2355 src/summaryview.c:2358
+#: src/headerview.c:214 src/summaryview.c:2435 src/summaryview.c:2438
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(bez predmetu)"
 
@@ -3246,157 +3301,217 @@ msgstr "Načítať obrázok"
 msgid "Content-Type:"
 msgstr "Content-Type:"
 
-#: src/imap.c:595
+#: src/imap.c:602
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"CRAM-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
+"and the CRAM-MD5 SASL plugin is installed."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"CRAM-MD5 prihlásenie funguje len ak bola knižnica libetpan skompilovaná s "
+"podporou SASL, a je nainštalovaný CRAM-MD5 SASL plugin."
+
+#: src/imap.c:611
+#, c-format
+msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
+msgstr "Spojenie k %s zlyhalo: neúspešné prihlásenie.%s"
+
+#: src/imap.c:615
+#, c-format
+msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
+msgstr "Spojenie k %s zlyhalo: neúspešné prihlásenie.%s\n"
+
+#: src/imap.c:632
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s failed"
 msgstr "Spojenie k %s zlyhalo"
 
-#: src/imap.c:600 src/imap.c:603
+#: src/imap.c:637 src/imap.c:640
 #, c-format
 msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "IMAP4 spojenie k %s sa prerušilo. Znovu pripájam...\n"
 
-#: src/imap.c:644
+#: src/imap.c:734 src/inc.c:755 src/news.c:249 src/send_message.c:259
+msgid "Insecure connection"
+msgstr "Nezabezpečené spojenie"
+
+#: src/imap.c:735 src/inc.c:756 src/news.c:250 src/send_message.c:260
+msgid ""
+"This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not "
+"available in this build of Sylpheed-Claws. \n"
+"\n"
+"Do you want to continue connecting to this server? The communication would "
+"not be secure."
+msgstr ""
+"Toto spojenie je nastavené tak, aby používalo pre zabezpečenie SSL, ale SSL "
+"nie je v tejto kópii Sylpheed-Claws dostupné. \n"
+"\n"
+"Chcete pokračovať v pripájaní sa na tento server? Komunikácia nebude "
+"zabezpečená."
+
+#: src/imap.c:741 src/inc.c:762 src/news.c:256 src/send_message.c:266
+msgid "Continue connecting"
+msgstr "Pokračovať v pripájaní"
+
+#: src/imap.c:752
 #, c-format
 msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..."
-msgstr "Pripájam sa k serveru IMAP4: %s ..."
+msgstr "Pripájam sa k serveru IMAP4: %s..."
 
-#: src/imap.c:676
+#: src/imap.c:784
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
 msgstr "Nedá sa pripojiť k serveru IMAP4: %s:%d"
 
-#: src/imap.c:705
+#: src/imap.c:787
+#, c-format
+msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
+msgstr "Nedá sa pripojiť k serveru IMAP4: %s:%d\n"
+
+#: src/imap.c:816
 msgid "Can't start TLS session.\n"
 msgstr "Nedá sa vytvoriť TLS spojenie.\n"
 
-#: src/imap.c:738
+#: src/imap.c:849
 #, c-format
 msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n"
 msgstr "Pripájam sa k serveru IMAP4: %s ...\n"
 
-#: src/imap.c:1111
+#: src/imap.c:1254
 msgid "can't set deleted flags\n"
-msgstr "nedajú sa nastaviť príznaky zmazania\n"
+msgstr "nedá sa nastaviť príznak zmazania\n"
 
-#: src/imap.c:1116 src/imap.c:3180
+#: src/imap.c:1259 src/imap.c:3345
 msgid "can't expunge\n"
 msgstr "nedá sa odstrániť\n"
 
-#: src/imap.c:1541
+#: src/imap.c:1684
 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
 msgstr "nedá sa vytvoriť schránka: príkaz LIST zlyhal\n"
 
-#: src/imap.c:1555
+#: src/imap.c:1698
 msgid "can't create mailbox\n"
 msgstr "nedá sa vytvoriť schránka\n"
 
-#: src/imap.c:1598
+#: src/imap.c:1741
 msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
 msgstr "Názov nového priečinku nesmie obsahovať oddeľovač názvov priečinkov"
 
-#: src/imap.c:1631
+#: src/imap.c:1774
 #, c-format
 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
 msgstr "nedá sa premenovať schránka: %s na %s\n"
 
-#: src/imap.c:1694
+#: src/imap.c:1837
 msgid "can't delete mailbox\n"
 msgstr "schránka sa nedá odstrániť \n"
 
-#: src/imap.c:1940
+#: src/imap.c:2083
 msgid "LIST failed\n"
-msgstr "LIST zlyhal\n"
+msgstr "príkaz LIST zlyhal\n"
 
-#: src/imap.c:2044
+#: src/imap.c:2187
 #, c-format
 msgid "can't select folder: %s\n"
 msgstr "priečinok sa nedá vytvoriť: %s\n"
 
-#: src/imap.c:2170
+#: src/imap.c:2314
 msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
 msgstr "IMAP4 autentizácia bola neúspešná.\n"
 
-#: src/imap.c:2187
-#, c-format
-msgid "Connection to %s failed: login refused."
-msgstr "Spojenie k %s zlyhalo: prihlásenie neúspešné."
+#: src/imap.c:2501
+msgid "Fetching message..."
+msgstr "Sťahujem správu..."
+
+#: src/imap.c:2519
+msgid "Adding messages..."
+msgstr "Pridávam správy..."
 
-#: src/imap.c:2522
+#: src/imap.c:2542
+msgid "Copying messages..."
+msgstr "Kopírujem správy..."
+
+#: src/imap.c:2668
 #, c-format
 msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
 msgstr "iconv nemôže skonvertovať UTF-7 na %s\n"
 
-#: src/imap.c:2552
+#: src/imap.c:2698
 #, c-format
 msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
 msgstr "iconv nemôže skonvertovať %s na UTF-7\n"
 
-#: src/imap.c:2596
+#: src/imap.c:2742
 msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
-msgstr "iconv nemôže skonvertovať UTF-8 na UTF-7\n"
+msgstr "iconv nemôže skonvertovať UTF-8 na UTF-7 \n"
 
-#: src/imap.c:3166
+#: src/imap.c:3331
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
 msgstr "nedá sa nastaviť príznak zmazania: %d\n"
 
-#: src/imap_gtk.c:56 src/mh_gtk.c:50
+#: src/imap_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:50
 msgid "/Create _new folder..."
 msgstr "/Vytvoriť _nový priečinok..."
 
-#: src/imap_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:51
+#: src/imap_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:51
 msgid "/_Rename folder..."
 msgstr "/_Premenovať priečinok..."
 
-#: src/imap_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:52
+#: src/imap_gtk.c:59 src/mh_gtk.c:52
 msgid "/M_ove folder..."
 msgstr "/_Presunúť priečinok..."
 
-#: src/imap_gtk.c:59 src/mh_gtk.c:53
+#: src/imap_gtk.c:60 src/mh_gtk.c:53
 msgid "/_Delete folder"
 msgstr "/_Zmazať priečinok"
 
-#: src/imap_gtk.c:61
+#: src/imap_gtk.c:62 src/news_gtk.c:56
+msgid "/Synchronise"
+msgstr "/Synchronizovať"
+
+#: src/imap_gtk.c:63 src/news_gtk.c:57
 msgid "/Down_load messages"
 msgstr "/S_tiahnuť správy"
 
-#: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:55 src/news_gtk.c:55
+#: src/imap_gtk.c:65 src/mh_gtk.c:55 src/news_gtk.c:59
 msgid "/_Check for new messages"
 msgstr "/P_rijať nové správy"
 
-#: src/imap_gtk.c:64 src/mh_gtk.c:56
+#: src/imap_gtk.c:66 src/mh_gtk.c:56
 msgid "/R_ebuild folder tree"
 msgstr "/O_bnoviť štruktúru priečinkov"
 
-#: src/imap_gtk.c:66
+#: src/imap_gtk.c:68
 msgid "/IMAP4 _account settings"
 msgstr "/N_astavenia konta IMAP4"
 
-#: src/imap_gtk.c:67
+#: src/imap_gtk.c:69
 msgid "/Remove _IMAP4 account"
 msgstr "/Odstrániť konto _IMAP4"
 
-#: src/imap_gtk.c:130
+#: src/imap_gtk.c:139
 msgid ""
 "Input the name of new folder:\n"
 "(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
 " append '/' at the end of the name)"
 msgstr ""
 "Zadajte názov nového priečinku:\n"
-"(Ak chcete vytvoriť priečinok s ďalšími podzložkami,\n"
+"(ak chcete vytvoriť priečinok s ďalšími podpriečinkami,\n"
 "pridajte na koniec názvu '/')"
 
-#: src/imap_gtk.c:179 src/mh_gtk.c:219
+#: src/imap_gtk.c:188 src/mh_gtk.c:226
 #, c-format
 msgid "Input new name for '%s':"
 msgstr "Zadajte nový názov pre '%s':"
 
-#: src/imap_gtk.c:181 src/mh_gtk.c:221
+#: src/imap_gtk.c:190 src/mh_gtk.c:228
 msgid "Rename folder"
 msgstr "Premenovať priečinok"
 
-#: src/imap_gtk.c:208 src/mh_gtk.c:246
+#: src/imap_gtk.c:217 src/mh_gtk.c:253
 msgid ""
 "The folder could not be renamed.\n"
 "The new folder name is not allowed."
@@ -3404,16 +3519,16 @@ msgstr ""
 "Nepodarilo sa premenovať priečinok.\n"
 "Nový názov je neprípustný."
 
-#: src/imap_gtk.c:269
+#: src/imap_gtk.c:278
 #, c-format
 msgid "Really delete IMAP4 account '%s'?"
 msgstr "Naozaj chcete odstrániť IMAP4 konto '%s'?"
 
-#: src/imap_gtk.c:270
+#: src/imap_gtk.c:279
 msgid "Delete IMAP4 account"
 msgstr "Odstrániť IMAP4 konto"
 
-#: src/imap_gtk.c:316 src/mh_gtk.c:167
+#: src/imap_gtk.c:325 src/mh_gtk.c:174
 #, c-format
 msgid ""
 "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery "
@@ -3421,129 +3536,125 @@ msgid ""
 "\n"
 "Do you really want to delete?"
 msgstr ""
-"Všetky priečinky a správy v '%s' budú natrvalo odstránené.\n"
-"Ich obnovenie nebude možné.\n"
+"Všetky priečinky a správy v `%s' budú odstránené. Ich obnovenie nebude "
+"možné\n"
 "\n"
-"Naozaj ich chcete odstrániť?"
+"Naozaj pokračovať?"
 
-#: src/imap_gtk.c:338 src/mh_gtk.c:189
+#: src/imap_gtk.c:347 src/mh_gtk.c:196
 #, c-format
 msgid "Can't remove the folder '%s'."
 msgstr "Priečinok '%s' sa nedá odstrániť."
 
-#: src/imap_gtk.c:391 src/news_gtk.c:328
+#: src/imap_gtk.c:405 src/news_gtk.c:328
 #, c-format
 msgid "Error occurred while downloading messages in '%s'."
 msgstr "Pri sťahovaní správ v '%s' nastala chyba."
 
-#: src/imap_gtk.c:415
-msgid "You're working offline. Override during 10 minutes?"
-msgstr "Pracujete offline. Ignorovať toto počas 10 minút?"
-
-#: src/import.c:142
+#: src/import.c:149
 msgid "Import"
 msgstr "Importovať"
 
-#: src/import.c:161
+#: src/import.c:168
 msgid "Specify target mbox file and destination folder."
 msgstr "Zvoľte importovaný mbox súbor a cieľový priečinok."
 
-#: src/import.c:171
+#: src/import.c:178
 msgid "Importing file:"
 msgstr "Importovaný súbor:"
 
-#: src/import.c:176
+#: src/import.c:183
 msgid "Destination dir:"
 msgstr "Cieľový priečinok:"
 
-#: src/import.c:236
+#: src/import.c:243
 msgid "Select importing file"
 msgstr "Zvoľte súbor pre import"
 
-#: src/importldif.c:189
+#: src/importldif.c:190
 msgid "Please specify address book name and file to import."
 msgstr "Prosím zvoľte názov adresára a súboru pre import."
 
-#: src/importldif.c:192
+#: src/importldif.c:193
 msgid "Select and rename LDIF field names to import."
 msgstr "Zvoľte a premenujte názvy LDIF polí pre import."
 
-#: src/importldif.c:195
+#: src/importldif.c:196
 msgid "File imported."
 msgstr "Súbor importovaný."
 
-#: src/importldif.c:450 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124
+#: src/importldif.c:451 src/importmutt.c:125 src/importpine.c:125
 msgid "Please select a file."
 msgstr "Prozím zvoľte súbor."
 
-#: src/importldif.c:456 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129
+#: src/importldif.c:457 src/importmutt.c:130 src/importpine.c:130
 msgid "Address book name must be supplied."
 msgstr "Nebol zadaný názov adresára."
 
-#: src/importldif.c:471
+#: src/importldif.c:472
 msgid "Error reading LDIF fields."
 msgstr "Chyba pri čítaní LDIF polí."
 
-#: src/importldif.c:494
+#: src/importldif.c:495
 msgid "LDIF file imported successfully."
 msgstr "Súbor LDIFbol úspešne importovaný."
 
-#: src/importldif.c:606
+#: src/importldif.c:574
 msgid "Select LDIF File"
 msgstr "Zvoľte súbor LDIF"
 
-#: src/importldif.c:703
+#: src/importldif.c:662
 msgid ""
 "Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
 "file data."
 msgstr "Zadajte názov adresára, ktorý bude vytvorený z údajov súboru LDIF."
 
-#: src/importldif.c:709
+#: src/importldif.c:668
 msgid "File Name"
 msgstr "Názov súboru"
 
-#: src/importldif.c:720
+#: src/importldif.c:679
 msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
 msgstr "Úplné určenie importovaného súboru LDIF."
 
-#: src/importldif.c:729
+#: src/importldif.c:688
 msgid "Select the LDIF file to import."
 msgstr "Zvoľte súbor LDIF pre import."
 
-#: src/importldif.c:766
+#: src/importldif.c:725
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
 #. S_COL_MARK
-#: src/importldif.c:767 src/summaryview.c:458
+#: src/importldif.c:726 src/summaryview.c:460
 msgid "S"
 msgstr "V"
 
-#: src/importldif.c:768
+#: src/importldif.c:727
 msgid "LDIF Field Name"
 msgstr "Názov LDIF poľa"
 
-#: src/importldif.c:769
+#: src/importldif.c:728
 msgid "Attribute Name"
 msgstr "Názov atribútu"
 
-#: src/importldif.c:824
+#: src/importldif.c:783
 msgid "LDIF Field"
 msgstr "LDIF pole"
 
-#: src/importldif.c:836
+#: src/importldif.c:795
 msgid "Attribute"
 msgstr "Atribút"
 
-#: src/importldif.c:847
+#: src/importldif.c:806
 msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
 msgstr "Pole ldif sa dá premenovať na názov uživateľského atribútu."
 
-#: src/importldif.c:852
+#: src/importldif.c:811
 msgid "???"
 msgstr "???"
 
-#: src/importldif.c:870
+#: src/importldif.c:829
 msgid ""
 "Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
 "list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
@@ -3560,85 +3671,75 @@ msgstr ""
 "umožní premenovať pole vo vstupnom riadku pod zoznamom. Dvojklik kdekoľvek v "
 "riadku pridá pole medzi importované polia."
 
-#: src/importldif.c:882
+#: src/importldif.c:841
 msgid "Select for Import"
 msgstr "Zvoľte pre import"
 
-#: src/importldif.c:888
+#: src/importldif.c:847
 msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
 msgstr "Vyberte pole LDIF pre import do adresára."
 
-#: src/importldif.c:891
+#: src/importldif.c:850
 msgid " Modify "
 msgstr " Zmeniť "
 
-#: src/importldif.c:897
+#: src/importldif.c:856
 msgid "This button will update the list above with the data supplied."
 msgstr "Toto tlačítko aktualizuje horný zoznam poskytnutými údajmi."
 
-#: src/importldif.c:970
+#: src/importldif.c:929
 msgid "Records Imported :"
 msgstr "Importované záznamy :"
 
-#: src/importldif.c:1001
+#: src/importldif.c:960
 msgid "Import LDIF file into Address Book"
 msgstr "Importovať súbor LDIF do adresára"
 
-#. Button panel
-#: src/importldif.c:1034
-msgid "Prev"
-msgstr "Predchádzajúci"
-
-#: src/importldif.c:1035 src/toolbar.c:389 src/toolbar.c:481
-msgid "Next"
-msgstr "Nasledujúca"
-
-#: src/importmutt.c:143
+#: src/importmutt.c:144
 msgid "Error importing MUTT file."
 msgstr "Chyba pri importovaní súboru MUTT."
 
-#: src/importmutt.c:171 src/importmutt.c:330 src/importpine.c:171
-#: src/importpine.c:331
-msgid "Please select a file to import."
-msgstr "Prozím zvoľte súbor pre import."
-
-#: src/importmutt.c:185
+#: src/importmutt.c:159
 msgid "Select MUTT File"
 msgstr "Zvoľte súbor MUTT"
 
-#: src/importmutt.c:242
+#: src/importmutt.c:207
 msgid "Import MUTT file into Address Book"
 msgstr "Importovať súbor MUTT do adresára"
 
-#: src/importpine.c:143
+#: src/importmutt.c:295 src/importpine.c:296
+msgid "Please select a file to import."
+msgstr "Prozím zvoľte súbor pre import."
+
+#: src/importpine.c:144
 msgid "Error importing Pine file."
 msgstr "Chyba pri importovaní súboru Pine."
 
-#: src/importpine.c:185
+#: src/importpine.c:159
 msgid "Select Pine File"
 msgstr "Vyberte súbor Pine"
 
-#: src/importpine.c:242
+#: src/importpine.c:207
 msgid "Import Pine file into Address Book"
 msgstr "Importovať súbor Pine do adresára"
 
-#: src/inc.c:379
+#: src/inc.c:363
 msgid "Retrieving new messages"
 msgstr "Prijímam nové správy"
 
-#: src/inc.c:426
+#: src/inc.c:410
 msgid "Standby"
 msgstr "Čakajte"
 
-#: src/inc.c:556 src/inc.c:606
+#: src/inc.c:540 src/inc.c:590
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Zrušené"
 
-#: src/inc.c:567
+#: src/inc.c:551
 msgid "Retrieving"
 msgstr "Prijímam"
 
-#: src/inc.c:576
+#: src/inc.c:560
 #, c-format
 msgid "Done (%d message (%s) received)"
 msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
@@ -3646,28 +3747,28 @@ msgstr[0] "Hotovo (%d správa (%s) prijatá)"
 msgstr[1] "Hotovo (%d správy (%s) prijaté)"
 msgstr[2] "Hotovo (%d správ (%s) prijatých)"
 
-#: src/inc.c:582
+#: src/inc.c:566
 msgid "Done (no new messages)"
 msgstr "Hotovo (žiadne nové správy)"
 
-#: src/inc.c:587
+#: src/inc.c:571
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Spojenie zlyhalo"
 
-#: src/inc.c:590
+#: src/inc.c:574
 msgid "Auth failed"
 msgstr "Autentizácia zlyhala"
 
 #. S_COL_SCORE
-#: src/inc.c:593 src/prefs_summary_column.c:88
+#: src/inc.c:577 src/prefs_summary_column.c:89
 msgid "Locked"
 msgstr "Zamknuté"
 
-#: src/inc.c:603 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:245
+#: src/inc.c:587 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:245
 msgid "Timeout"
 msgstr "Timeout"
 
-#: src/inc.c:701
+#: src/inc.c:685
 #, c-format
 msgid "Finished (%d new message)"
 msgid_plural "Finished (%d new messages)"
@@ -3675,95 +3776,95 @@ msgstr[0] "Dokončené (%d nová správa)"
 msgstr[1] "Dokončené (%d nové správy)"
 msgstr[2] "Dokončené (%d nových správ)"
 
-#: src/inc.c:705
+#: src/inc.c:689
 msgid "Finished (no new messages)"
 msgstr "Dokončené (žiadne nové správy)"
 
-#: src/inc.c:714
+#: src/inc.c:698
 msgid "Some errors occurred while getting mail."
 msgstr "Pri prijímaní pošty sa vyskytli chyby."
 
-#: src/inc.c:755
+#: src/inc.c:739
 #, c-format
 msgid "%s: Retrieving new messages"
 msgstr "%s: Prijímam nové správy"
 
-#: src/inc.c:774
+#: src/inc.c:772
 #, c-format
 msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
 msgstr "Pripájam sa k serveru POP3: %s..."
 
-#: src/inc.c:784
+#: src/inc.c:782
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
 msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k serveru POP3: %s:%d\n"
 
-#: src/inc.c:791
+#: src/inc.c:789
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
 msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k serveru POP3: %s:%d"
 
-#: src/inc.c:872 src/send_message.c:408
+#: src/inc.c:870 src/send_message.c:422
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Autentizácia..."
 
-#: src/inc.c:873
+#: src/inc.c:871
 #, c-format
 msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
 msgstr "Prijímam správy z %s (%s) ..."
 
-#: src/inc.c:879
+#: src/inc.c:877
 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
 msgstr "Získavam počet nových správ (STAT)..."
 
-#: src/inc.c:883
+#: src/inc.c:881
 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
 msgstr "Získavam počet nových správ (LAST)..."
 
-#: src/inc.c:887
+#: src/inc.c:885
 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
 msgstr "Získavam počet nových správ (UIDL)..."
 
-#: src/inc.c:891
+#: src/inc.c:889
 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
 msgstr "Získavam veľkosť správ (LIST)..."
 
-#: src/inc.c:901
+#: src/inc.c:899
 #, c-format
 msgid "Deleting message %d"
 msgstr "Odstraňujem správu %d"
 
-#: src/inc.c:908 src/send_message.c:426
+#: src/inc.c:906 src/send_message.c:440
 msgid "Quitting"
 msgstr "Odpájam sa"
 
-#: src/inc.c:933
+#: src/inc.c:931
 #, c-format
 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
 msgstr "Prijímam správu (%d / %d) (%s / %s)"
 
-#: src/inc.c:952
+#: src/inc.c:950
 #, c-format
 msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
 msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
-msgstr[0] "Prijímam (%d správu (%s) prijatá)"
+msgstr[0] "Prijímam (%d správa (%s) prijatá)"
 msgstr[1] "Prijímam (%d správy (%s) prijaté)"
 msgstr[2] "Prijímam (%d správ (%s) prijatých)"
 
-#: src/inc.c:1108
+#: src/inc.c:1106
 msgid "Connection failed."
 msgstr "Spojenie zlyhalo."
 
-#: src/inc.c:1111
+#: src/inc.c:1109
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d failed."
 msgstr "Spojenie k %s:%d zlyhalo."
 
-#: src/inc.c:1116
+#: src/inc.c:1114
 msgid "Error occurred while processing mail."
 msgstr "Pri spracovávaní pošty sa vyskytla chyba."
 
-#: src/inc.c:1121
+#: src/inc.c:1119
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while processing mail:\n"
@@ -3772,38 +3873,38 @@ msgstr ""
 "Pri spracovávaní pošty sa vyskytla chyba:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1127
+#: src/inc.c:1125
 msgid "No disk space left."
 msgstr "Na disku už nie je miesto."
 
-#: src/inc.c:1132
+#: src/inc.c:1130
 msgid "Can't write file."
 msgstr "Nedá sa zapisovať do súboru."
 
-#: src/inc.c:1137
+#: src/inc.c:1135
 msgid "Socket error."
 msgstr "Chyba socketu."
 
-#: src/inc.c:1140
+#: src/inc.c:1138
 #, c-format
 msgid "Socket error on connection to %s:%d."
 msgstr "Chyba socketu pri spojení s %s:%d."
 
 #. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1145 src/send_message.c:339 src/send_message.c:551
+#: src/inc.c:1143 src/send_message.c:353 src/send_message.c:565
 msgid "Connection closed by the remote host."
 msgstr "Vzdialený hostiteľ ukončil spojenie."
 
-#: src/inc.c:1148
+#: src/inc.c:1146
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
 msgstr "Vzdialený hostiteľ %s:%d ukončil spojenie."
 
-#: src/inc.c:1153
+#: src/inc.c:1151
 msgid "Mailbox is locked."
 msgstr "Mailbox je zamknutý."
 
-#: src/inc.c:1157
+#: src/inc.c:1155
 #, c-format
 msgid ""
 "Mailbox is locked:\n"
@@ -3812,11 +3913,11 @@ msgstr ""
 "Mailbox je zamknutý:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1163 src/send_message.c:536
+#: src/inc.c:1161 src/send_message.c:550
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "Autentizácia bola neúspešná."
 
-#: src/inc.c:1168 src/send_message.c:539
+#: src/inc.c:1166 src/send_message.c:553
 #, c-format
 msgid ""
 "Authentication failed:\n"
@@ -3825,24 +3926,33 @@ msgstr ""
 "Autentizácia bola neúspešná:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1173 src/send_message.c:555
+#: src/inc.c:1171 src/send_message.c:569
 msgid "Session timed out."
 msgstr "Čas spojenia vypršal."
 
-#: src/inc.c:1176
+#: src/inc.c:1174
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d timed out."
 msgstr "Spojenie k %s:%d zlyhalo."
 
-#: src/inc.c:1211
+#: src/inc.c:1209
 msgid "Incorporation cancelled\n"
 msgstr "Začleňovanie zrušené\n"
 
-#: src/ldif.c:838
+#: src/inc.c:1439
+#, c-format
+msgid "You're working offline. Override for %d minutes?"
+msgstr "Pracujete offline. Pripojiť sa počas nasledujúcich %d minút?"
+
+#: src/inc.c:1446 src/toolbar.c:1960
+msgid "Offline warning"
+msgstr "Offline varovanie"
+
+#: src/ldif.c:839
 msgid "Nick Name"
 msgstr "Prezývka"
 
-#: src/main.c:169
+#: src/main.c:171
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' already exists.\n"
@@ -3851,20 +3961,20 @@ msgstr ""
 "Súbor '%s' už existuje.\n"
 "Priečinok sa nedá vytvoriť."
 
-#: src/main.c:285
+#: src/main.c:291
 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
 msgstr "glib nepodporuje g_thread.\n"
 
-#: src/main.c:629
+#: src/main.c:653
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Použitie: %s [VOĽBY]...\n"
 
-#: src/main.c:631
+#: src/main.c:655
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
 msgstr "  --compose [adresa]    otvorí okno pre písanie novej správy"
 
-#: src/main.c:632
+#: src/main.c:656
 msgid ""
 "  --attach file1 [file2]...\n"
 "                         open composition window with specified files\n"
@@ -3875,23 +3985,23 @@ msgstr ""
 "uvedenými\n"
 "                         súbormi"
 
-#: src/main.c:635
+#: src/main.c:659
 msgid "  --receive              receive new messages"
 msgstr "  --receive              prijme nové správy"
 
-#: src/main.c:636
+#: src/main.c:660
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
 msgstr "  --receive-all          prijme nové správy pre všetky kontá"
 
-#: src/main.c:637
+#: src/main.c:661
 msgid "  --send                 send all queued messages"
 msgstr "  --send                 pošle všetky správy vo výstupnej fronte"
 
-#: src/main.c:638
+#: src/main.c:662
 msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
 msgstr "  --status [priečinok]...   zobrazí celkový počet správ"
 
-#: src/main.c:639
+#: src/main.c:663
 msgid ""
 "  --status-full [folder]...\n"
 "                         show the status of each folder"
@@ -3899,814 +4009,832 @@ msgstr ""
 "  --status-full [priečinok]...\n"
 "                        zobrazí stav jednotlivých priečinkov"
 
-#: src/main.c:641
+#: src/main.c:665
 msgid "  --online               switch to online mode"
 msgstr "  --online               prepne do online režimu"
 
-#: src/main.c:642
+#: src/main.c:666
 msgid "  --offline              switch to offline mode"
 msgstr "  --offline              prepne do režimu offline"
 
-#: src/main.c:643
+#: src/main.c:667
 msgid "  --debug                debug mode"
 msgstr "  --debug                ladiaci mód"
 
-#: src/main.c:644
+#: src/main.c:668
 msgid "  --help                 display this help and exit"
 msgstr "  --help                zobrazí túto nápovedu a ukončí program"
 
-#: src/main.c:645
+#: src/main.c:669
 msgid "  --version              output version information and exit"
 msgstr "  --version                zobrazí informácie o verzii a ukončí program"
 
-#: src/main.c:646
+#: src/main.c:670
 msgid "  --config-dir           output configuration directory"
 msgstr "  --config-dir           výstupný priečinok s nastaveniami"
 
-#: src/main.c:684 src/summaryview.c:5212
+#: src/main.c:708 src/summaryview.c:5328
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)..."
 msgstr "Spracúvam (%s)..."
 
-#: src/main.c:687
+#: src/main.c:711
 msgid "top level folder"
 msgstr "priečinok vrchnej úrovne"
 
-#: src/main.c:745
+#: src/main.c:769
 msgid "Really quit?"
 msgstr "Naozaj ukončiť?"
 
-#: src/main.c:746
+#: src/main.c:770
 msgid "Composing message exists."
 msgstr "Máte rozpísanú správu."
 
-#: src/main.c:747
+#: src/main.c:771
 msgid "Draft them"
 msgstr "Medzi koncepty"
 
-#: src/main.c:747
+#: src/main.c:771
 msgid "Discard them"
 msgstr "Zahodiť"
 
-#: src/main.c:747
+#: src/main.c:771
 msgid "Don't quit"
 msgstr "Neukončiť"
 
-#: src/main.c:761
+#: src/main.c:785
 msgid "Queued messages"
 msgstr "Správy vo fronte"
 
-#: src/main.c:762
+#: src/main.c:786
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
 msgstr "Vo fronte sú neodoslané správy. Ukončiť program?"
 
-#: src/main.c:1008 src/toolbar.c:1947
+#: src/main.c:1041 src/toolbar.c:1992
 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
 msgstr "Pri odosielaní správ vo fronte nastali chyby."
 
-#: src/mainwindow.c:446
+#: src/mainwindow.c:450 src/messageview.c:156
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Súbor"
+
+#: src/mainwindow.c:451
 msgid "/_File/_Add mailbox"
 msgstr "/_Súbor/_Pridať schránku"
 
-#: src/mainwindow.c:447
+#: src/mainwindow.c:452
 msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
 msgstr "/_Súbor/_Pridať schránku/MH..."
 
-#: src/mainwindow.c:449
+#: src/mainwindow.c:453 src/mainwindow.c:455 src/mainwindow.c:460
+#: src/mainwindow.c:462 src/mainwindow.c:465 src/mainwindow.c:467
+#: src/messageview.c:159
+msgid "/_File/---"
+msgstr "/_Súbor/---"
+
+#: src/mainwindow.c:454
 msgid "/_File/Change folder order"
-msgstr "/_Zobraziť/Zmeniť triedenie"
+msgstr "/_Súbor/Zmeniť triedenie priečinkov"
 
-#: src/mainwindow.c:451
+#: src/mainwindow.c:456
 msgid "/_File/_Import mbox file..."
 msgstr "/_Súbor/_Importovať súbor mbox..."
 
-#: src/mainwindow.c:452
+#: src/mainwindow.c:457
 msgid "/_File/_Export to mbox file..."
 msgstr "/_Súbor/_Exportovať do súboru mbox..."
 
-#: src/mainwindow.c:453
+#: src/mainwindow.c:458
 msgid "/_File/Exp_ort selected to mbox file..."
 msgstr "/_Súbor/_Exportovať výber do súboru mbox..."
 
-#: src/mainwindow.c:456
+#: src/mainwindow.c:461
 msgid "/_File/Empty all _Trash folders"
 msgstr "/_Súbor/Vyčistiť _všetky odpadkové koše"
 
-#: src/mainwindow.c:458 src/messageview.c:156
+#: src/mainwindow.c:463 src/messageview.c:157
 msgid "/_File/_Save as..."
 msgstr "/_Súbor/_Uložiť ako..."
 
-#: src/mainwindow.c:459 src/messageview.c:157
+#: src/mainwindow.c:464 src/messageview.c:158
 msgid "/_File/_Print..."
 msgstr "/_Súbor/_Tlačiť..."
 
-#: src/mainwindow.c:461
+#: src/mainwindow.c:466
 msgid "/_File/_Work offline"
 msgstr "/Súbor/Pracovať _offline"
 
 #. {N_("/_File/_Close"),               "<alt>W", app_exit_cb, 0, NULL},
-#: src/mainwindow.c:464
+#: src/mainwindow.c:469
 msgid "/_File/E_xit"
 msgstr "/_Súbor/Uk_ončiť"
 
-#: src/mainwindow.c:469
+#: src/mainwindow.c:474
 msgid "/_Edit/Select _thread"
-msgstr "/U_praviť/Zvoliť _vlákno"
+msgstr "/_Upraviť/Zvoliť _vlákno"
 
-#: src/mainwindow.c:471 src/messageview.c:165
+#: src/mainwindow.c:476 src/messageview.c:166
 msgid "/_Edit/_Find in current message..."
-msgstr "/U_praviť/Vy_hľadať v aktuálnej správe..."
+msgstr "/_Upraviť/Vy_hľadať v aktuálnej správe..."
 
-#: src/mainwindow.c:473
+#: src/mainwindow.c:478
 msgid "/_Edit/_Search folder..."
-msgstr "/U_praviť/_Vyhľadať v správach..."
+msgstr "/_Upraviť/_Vyhľadať v správach..."
 
-#: src/mainwindow.c:474
+#: src/mainwindow.c:479
 msgid "/_Edit/_Quick search"
-msgstr "/U_praviť/_Rýchle hľadanie"
+msgstr "/_Upraviť/_Rýchle vyhľadanie"
 
-#: src/mainwindow.c:475 src/messageview.c:168 src/summaryview.c:449
+#: src/mainwindow.c:480 src/messageview.c:169 src/summaryview.c:451
 msgid "/_View"
 msgstr "/_Zobraziť"
 
-#: src/mainwindow.c:476
+#: src/mainwindow.c:481
 msgid "/_View/Show or hi_de"
 msgstr "/_Zobraziť/_Ukázať alebo skryť"
 
-#: src/mainwindow.c:477
+#: src/mainwindow.c:482
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
 msgstr "/_Zobraziť/_Ukázať alebo skryť/_Strom priečinkov"
 
-#: src/mainwindow.c:479
+#: src/mainwindow.c:484
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
 msgstr "/_Zobraziť/_Ukázať alebo skryť/_Zobrazenie správy"
 
-#: src/mainwindow.c:481
+#: src/mainwindow.c:486
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
 msgstr "/_Zobraziť/_Ukázať alebo skryť/_Panel nástrojov"
 
-#: src/mainwindow.c:483
+#: src/mainwindow.c:488
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
 msgstr "/_Zobraziť/_Ukázať alebo skryť/_Panel nástrojov/Ikony _a text"
 
-#: src/mainwindow.c:485
+#: src/mainwindow.c:490
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
 msgstr "/_Zobraziť/_Ukázať alebo skryť/_Panel nástrojov/_Ikony"
 
-#: src/mainwindow.c:487
+#: src/mainwindow.c:492
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
 msgstr "/_Zobraziť/_Ukázať alebo skryť/_Panel nástrojov/_Text"
 
-#: src/mainwindow.c:489
+#: src/mainwindow.c:494
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
 msgstr "/_Zobraziť/_Ukázať alebo skryť/_Panel nástrojov/Žiad_ne"
 
-#: src/mainwindow.c:491
+#: src/mainwindow.c:496
 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
 msgstr "/_Zobraziť/_Ukázať alebo skryť/Stavový _riadok"
 
-#: src/mainwindow.c:493 src/mainwindow.c:496 src/mainwindow.c:525
-#: src/mainwindow.c:549 src/mainwindow.c:658 src/mainwindow.c:662
-#: src/messageview.c:267
+#: src/mainwindow.c:498 src/mainwindow.c:501 src/mainwindow.c:532
+#: src/mainwindow.c:556 src/mainwindow.c:665 src/mainwindow.c:669
+#: src/messageview.c:268
 msgid "/_View/---"
 msgstr "/_Zobraziť/---"
 
-#: src/mainwindow.c:494
+#: src/mainwindow.c:499
 msgid "/_View/Separate f_older tree"
 msgstr "/_Zobraziť/Samostatný str_om priečinkov"
 
-#: src/mainwindow.c:495
+#: src/mainwindow.c:500
 msgid "/_View/Separate _message view"
 msgstr "/_Zobraziť/Samostatné zobraz_enie správy"
 
-#: src/mainwindow.c:497
+#: src/mainwindow.c:502
 msgid "/_View/_Sort"
 msgstr "/_Zobraziť/_Triediť"
 
-#: src/mainwindow.c:498
+#: src/mainwindow.c:503
 msgid "/_View/_Sort/by _number"
 msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/podľa čí_sla"
 
-#: src/mainwindow.c:499
-msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
+#: src/mainwindow.c:504
+msgid "/_View/_Sort/by S_ize"
 msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/podľa _veľkosti"
 
-#: src/mainwindow.c:500
-msgid "/_View/_Sort/by _date"
+#: src/mainwindow.c:505
+msgid "/_View/_Sort/by _Date"
 msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/podľa _dátumu"
 
-#: src/mainwindow.c:501
-msgid "/_View/_Sort/by _from"
+#: src/mainwindow.c:506
+msgid "/_View/_Sort/by _From"
 msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/podľa _odosielateľa"
 
-#: src/mainwindow.c:502
-msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
+#: src/mainwindow.c:507
+msgid "/_View/_Sort/by _To"
 msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/podľa _príjemcu"
 
-#: src/mainwindow.c:503
-msgid "/_View/_Sort/by _subject"
+#: src/mainwindow.c:508
+msgid "/_View/_Sort/by S_ubject"
 msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/podľa p_redmetu"
 
-#: src/mainwindow.c:504
+#: src/mainwindow.c:509
 msgid "/_View/_Sort/by _color label"
 msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/podľa _farebného označenia"
 
-#: src/mainwindow.c:506
+#: src/mainwindow.c:511
 msgid "/_View/_Sort/by _mark"
 msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/podľa _značky"
 
-#: src/mainwindow.c:507
+#: src/mainwindow.c:512
 msgid "/_View/_Sort/by _status"
 msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/podľa _stavu"
 
-#: src/mainwindow.c:508
+#: src/mainwindow.c:513
 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
 msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/podľa prí_loh"
 
-#: src/mainwindow.c:510
+#: src/mainwindow.c:515
 msgid "/_View/_Sort/by score"
 msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/podľa _hodnotenia"
 
-#: src/mainwindow.c:511
+#: src/mainwindow.c:516
 msgid "/_View/_Sort/by locked"
 msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/podľa zámku"
 
-#: src/mainwindow.c:512
+#: src/mainwindow.c:517
 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
 msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/_Netriediť"
 
-#: src/mainwindow.c:513 src/mainwindow.c:516
+#: src/mainwindow.c:518 src/mainwindow.c:521
 msgid "/_View/_Sort/---"
 msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/---"
 
-#: src/mainwindow.c:514
+#: src/mainwindow.c:519
 msgid "/_View/_Sort/Ascending"
 msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/Vzostupne"
 
-#: src/mainwindow.c:515
+#: src/mainwindow.c:520
 msgid "/_View/_Sort/Descending"
 msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/Zostupne"
 
-#: src/mainwindow.c:517
+#: src/mainwindow.c:522
 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
 msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/Zos_kupiť podľa predmetu"
 
-#: src/mainwindow.c:519
+#: src/mainwindow.c:524
 msgid "/_View/Th_read view"
 msgstr "/_Zobraziť/Zobraziť _vlákna"
 
-#: src/mainwindow.c:520
+#: src/mainwindow.c:525
 msgid "/_View/E_xpand all threads"
 msgstr "/_Zobraziť/_Rozbaliť všetky vlákna"
 
-#: src/mainwindow.c:521
+#: src/mainwindow.c:526
 msgid "/_View/Co_llapse all threads"
 msgstr "/_Zobraziť/Zba_liť všetky vlákna"
 
-#: src/mainwindow.c:522
+#: src/mainwindow.c:527
 msgid "/_View/_Hide read messages"
 msgstr "/_Zobraziť/S_kryť prečítané správy"
 
-#: src/mainwindow.c:523
-msgid "/_View/Set displayed _items..."
-msgstr "/_Zobraziť/Nastav_iť zobrazované položky..."
+#: src/mainwindow.c:528
+msgid "/_View/Set displayed _columns"
+msgstr "/_Zobraziť/Nastav_iť zobrazované položky"
 
-#: src/mainwindow.c:526
+#: src/mainwindow.c:529
+msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Folder list..."
+msgstr "/_Zobraziť/Nastav_iť zobrazované položky/v zozname _priečinkov..."
+
+#: src/mainwindow.c:530
+msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Message list..."
+msgstr "/_Zobraziť/Nastav_iť zobrazované položky/v zozname _správ..."
+
+#: src/mainwindow.c:533
 msgid "/_View/_Go to"
 msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na"
 
-#: src/mainwindow.c:527
+#: src/mainwindow.c:534
 msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
 msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na/_Predošlú správu"
 
-#: src/mainwindow.c:528
+#: src/mainwindow.c:535
 msgid "/_View/_Go to/_Next message"
 msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na/Ď_alšiu správu"
 
-#: src/mainwindow.c:529 src/mainwindow.c:534 src/mainwindow.c:537
-#: src/mainwindow.c:542 src/mainwindow.c:547
+#: src/mainwindow.c:536 src/mainwindow.c:541 src/mainwindow.c:544
+#: src/mainwindow.c:549 src/mainwindow.c:554
 msgid "/_View/_Go to/---"
 msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na/---"
 
-#: src/mainwindow.c:530
+#: src/mainwindow.c:537
 msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
 msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na/P_redošlú neprečítanú správu"
 
-#: src/mainwindow.c:532
+#: src/mainwindow.c:539
 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
 msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na/Ďalšiu n_eprečítanú správu"
 
-#: src/mainwindow.c:535
+#: src/mainwindow.c:542
 msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
 msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na/Predošlú no_vú správu"
 
-#: src/mainwindow.c:536
+#: src/mainwindow.c:543
 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
 msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na/Ďalši_u novú správu"
 
-#: src/mainwindow.c:538
+#: src/mainwindow.c:545
 msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
 msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na/Predošlú _označenú správu"
 
-#: src/mainwindow.c:540
+#: src/mainwindow.c:547
 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
 msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na/Ďalšiu o_značenú správu"
 
-#: src/mainwindow.c:543
+#: src/mainwindow.c:550
 msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
 msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na/Predošlú správu s návestí_m"
 
-#: src/mainwindow.c:545
+#: src/mainwindow.c:552
 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
 msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na/Ďa_lšiu správu s návestím"
 
-#: src/mainwindow.c:548
+#: src/mainwindow.c:555
 msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
 msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na/Iný priečino_k..."
 
-#: src/mainwindow.c:552 src/mainwindow.c:559 src/messageview.c:171
+#: src/mainwindow.c:559 src/mainwindow.c:566 src/messageview.c:172
 msgid "/_View/Character _encoding/---"
-msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie znakov/---"
+msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/---"
 
-#: src/mainwindow.c:556 src/messageview.c:175
+#: src/mainwindow.c:563 src/messageview.c:176
 msgid "/_View/Character _encoding"
-msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie znakov"
+msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie"
 
-#: src/mainwindow.c:557 src/messageview.c:176
+#: src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:177
 msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
-msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie znakov/_Automaticky zistiť"
+msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/_Automaticky zistiť"
 
-#: src/mainwindow.c:560 src/messageview.c:179
+#: src/mainwindow.c:567 src/messageview.c:180
 msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
-msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie znakov/7bit ascii (US-ASC_II)"
+msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/7bit ascii (US-ASC_II)"
 
-#: src/mainwindow.c:562 src/messageview.c:182
+#: src/mainwindow.c:569 src/messageview.c:183
 msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
-msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie znakov/Unicode (_UTF-8)"
+msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Unicode (_UTF-8)"
 
-#: src/mainwindow.c:566 src/messageview.c:185
+#: src/mainwindow.c:573 src/messageview.c:186
 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
-msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie znakov/Západná Európa (ISO-8859-_1)"
+msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Západná Európa (ISO-8859-_1)"
 
-#: src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:187
+#: src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:188
 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
-msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie znakov/Západná Európa (ISO-8859-15)"
+msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Západná Európa (ISO-8859-15)"
 
-#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:190
+#: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:191
 msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
-msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie znakov/Stredná Európa (ISO-8859-_2)"
+msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Stredná Európa (ISO-8859-_2)"
 
-#: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:193
+#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:194
 msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie znakov/_Pobaltie (ISO-8859-13)"
+msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/_Pobaltie (ISO-8859-13)"
 
-#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:195
+#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:196
 msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
-msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie znakov/Pobaltie (ISO-8859-_4)"
+msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Pobaltie (ISO-8859-_4)"
 
-#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:198
+#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:199
 msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
-msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie znakov/Grécko (ISO-8859-_7)"
+msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Grécko (ISO-8859-_7)"
 
-#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:201
+#: src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:202
 msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
-msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie znakov/Hebrejčina (ISO-8859-_á)"
+msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Hebrejčina (ISO-8859-_8)"
 
-#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:203
+#: src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:204
 msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
-msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie znakov/Hebrejčina (Windows-1255)"
+msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Hebrejčina (Windows-1255)"
 
-#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:206
+#: src/mainwindow.c:599 src/messageview.c:207
 msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
-msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie znakov/Turecko (ISO-8859-_9)"
+msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Turecko (ISO-8859-_9)"
 
-#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:209
+#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:210
 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
-msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie znakov/Cyrilika (ISO-8859-_5)"
+msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Cyrilika (ISO-8859-_5)"
 
-#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:211
+#: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:212
 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
-msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie znakov/Cyrilika (KOI8-_R)"
+msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Cyrilika (KOI8-_R)"
 
-#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:213
+#: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:214
 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie znakov/Cyrilika (KOI8-U)"
+msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Cyrilika (KOI8-U)"
 
-#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:215
+#: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:216
 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie znakov/Cyrilika (Windows-1251)"
+msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Cyrilika (Windows-1251)"
 
-#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:218
+#: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:219
 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
-msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie znakov/Japonsko (ISO-2022-_JP)"
+msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Japonsko (ISO-2022-_JP)"
 
-#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:220
+#: src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:221
 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
-msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie znakov/Japonsko (ISO-2022-JP-2)"
+msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Japonsko (ISO-2022-JP-2)"
 
-#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:222
+#: src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:223
 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
-msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie znakov/Japonsko (_EUC-JP)"
+msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Japonsko (_EUC-JP)"
 
-#: src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:224
+#: src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:225
 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
-msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie znakov/Japonsko (_Shift__JIS)"
+msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Japonsko (_Shift__JIS)"
 
-#: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:227
+#: src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:228
 msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
-msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie znakov/Zjednodušená čínština (_GB2312)"
+msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Zjednodušená čínština (_GB2312)"
 
-#: src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:229
+#: src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:230
 msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
-msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie znakov/Zjednodušená čínština (_GB2312)"
+msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Zjednodušená čínština (_GBK)"
 
-#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:231
+#: src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:232
 msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
-msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie znakov/Tradičná čínština (_Big5)"
+msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Tradičná čínština (_Big5)"
 
-#: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:233
+#: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:234
 msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
-msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie znakov/Tradičná čínština (EUC-_TW)"
+msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Tradičná čínština (EUC-_TW)"
 
-#: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:235
+#: src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:236
 msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
-msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie znakov/Čínština (ISO-2022-_CN)"
+msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Čínština (ISO-2022-_CN)"
 
-#: src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:238
+#: src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:239
 msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
-msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie znakov/Kórea (EUC-_KR)"
+msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Kórea (EUC-_KR)"
 
-#: src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:240
+#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:241
 msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
-msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie znakov/Kórea (ISO-2022-KR)"
+msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Kórea (ISO-2022-KR)"
 
-#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:243
+#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:244
 msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
-msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie znakov/Thajsko (TIS-620)"
+msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Thajsko (TIS-620)"
 
-#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:245
+#: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:246
 msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
-msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie znakov/Thajsko (Windows-874)"
+msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Thajsko (Windows-874)"
 
-#: src/mainwindow.c:643 src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:252
-#: src/messageview.c:258
+#: src/mainwindow.c:650 src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:253
+#: src/messageview.c:259
 msgid "/_View/Decode/---"
 msgstr "/_Zobraziť/Dekódovať/---"
 
-#: src/mainwindow.c:646 src/messageview.c:255
+#: src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:256
 msgid "/_View/Decode"
 msgstr "/_Zobraziť/Dekódovať"
 
-#: src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:256
+#: src/mainwindow.c:654 src/messageview.c:257
 msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
 msgstr "/_Zobraziť/Dekódovať/_Automaticky zistiť"
 
-#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:259
+#: src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:260
 msgid "/_View/Decode/_8bit"
 msgstr "/_Zobraziť/Dekódovať/_8bit"
 
-#: src/mainwindow.c:651 src/messageview.c:260
+#: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:261
 msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
 msgstr "/_Zobraziť/Dekódovať/_Quoted printable"
 
-#: src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:261
+#: src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:262
 msgid "/_View/Decode/_Base64"
 msgstr "/_Zobraziť/Dekódovať/_Base64"
 
-#: src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:262
+#: src/mainwindow.c:660 src/messageview.c:263
 msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
 msgstr "/_Zobraziť/Dekódovať/_Uuencode"
 
-#: src/mainwindow.c:659 src/summaryview.c:450
+#: src/mainwindow.c:666 src/summaryview.c:452
 msgid "/_View/Open in new _window"
 msgstr "/_Zobraziť/Otvoriť v _novom okne"
 
-#: src/mainwindow.c:660 src/messageview.c:268
+#: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:269
 msgid "/_View/Mess_age source"
 msgstr "/_Zobraziť/Zdrojový kód správ_y"
 
-#: src/mainwindow.c:661
+#: src/mainwindow.c:668
 msgid "/_View/Show all headers"
-msgstr "/_Zobraziť/Zobraziť všetky _hlavičky"
+msgstr "/_Zobraziť/Zobraziť všetky hlavičky"
 
-#: src/mainwindow.c:663
+#: src/mainwindow.c:670
 msgid "/_View/_Update summary"
 msgstr "/_Zobraziť/_Aktualizovať zoznam"
 
-#: src/mainwindow.c:666
+#: src/mainwindow.c:673
 msgid "/_Message/Recei_ve"
 msgstr "/Sp_ráva/Pri_jať"
 
-#: src/mainwindow.c:667
+#: src/mainwindow.c:674
 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
 msgstr "/Sp_ráva/Prijať poštu pre _súčasné konto"
 
-#: src/mainwindow.c:669
+#: src/mainwindow.c:676
 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
 msgstr "/Sp_ráva/Prijať poštu pre _všetky kontá"
 
-#: src/mainwindow.c:671
+#: src/mainwindow.c:678
 msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
 msgstr "/Sp_ráva/_Ukončiť prijímanie"
 
-#: src/mainwindow.c:673
+#: src/mainwindow.c:680
 msgid "/_Message/Recei_ve/---"
 msgstr "/Sp_ráva/Pri_jať/---"
 
-#: src/mainwindow.c:674
+#: src/mainwindow.c:681
 msgid "/_Message/_Send queued messages"
 msgstr "/Sp_ráva/_Odoslať správy vo fronte"
 
-#: src/mainwindow.c:676
+#: src/mainwindow.c:682
+msgid "/_Message/Synchronise folders"
+msgstr "/Sp_ráva/S_ynchronizovať priečinky"
+
+#: src/mainwindow.c:684
 msgid "/_Message/Compose a_n email message"
 msgstr "/Sp_ráva/_Napísať novú správu"
 
-#: src/mainwindow.c:677
+#: src/mainwindow.c:685
 msgid "/_Message/Compose a news message"
 msgstr "/Sp_ráva/Napísať novu n_ews správu"
 
-#: src/mainwindow.c:678 src/messageview.c:275
+#: src/mainwindow.c:686 src/messageview.c:276
 msgid "/_Message/_Reply"
 msgstr "/Sp_ráva/O_dpovedať"
 
-#: src/mainwindow.c:679
+#: src/mainwindow.c:687
 msgid "/_Message/Repl_y to"
 msgstr "/Sp_ráva/Od_povedať komu"
 
-#: src/mainwindow.c:680 src/messageview.c:276
+#: src/mainwindow.c:688 src/messageview.c:277
 msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
 msgstr "/Sp_ráva/Od_povedať komu/_všetkým"
 
-#: src/mainwindow.c:681 src/messageview.c:278
+#: src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:279
 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
 msgstr "/Sp_ráva/Od_povedať komu/_odosielateľovi"
 
-#: src/mainwindow.c:682 src/messageview.c:280
+#: src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:281
 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
 msgstr "/Sp_ráva/Od_povedať komu/do _diskusnej skupiny"
 
-#: src/mainwindow.c:684
+#: src/mainwindow.c:692
 msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
 msgstr "/Sp_ráva/Follow-up a odpovedať"
 
-#: src/mainwindow.c:686 src/messageview.c:283
+#: src/mainwindow.c:694 src/messageview.c:284
 msgid "/_Message/_Forward"
 msgstr "/Sp_ráva/_Poslať ďalej"
 
-#: src/mainwindow.c:687
+#: src/mainwindow.c:695
 msgid "/_Message/Redirect"
 msgstr "/Sp_ráva/Pre_smerovať"
 
-#: src/mainwindow.c:689
+#: src/mainwindow.c:697
 msgid "/_Message/M_ove..."
-msgstr "/Sp_ráva/P_resunúť..."
+msgstr "/Sp_ráva/Pres_unúť..."
 
-#: src/mainwindow.c:690
+#: src/mainwindow.c:698
 msgid "/_Message/_Copy..."
 msgstr "/Sp_ráva/_Kopírovať..."
 
-#: src/mainwindow.c:691
+#: src/mainwindow.c:699
 msgid "/_Message/Move to _trash"
-msgstr "/Sp_ráva/Pres_unúť do koša"
+msgstr "/Sp_ráva/Presunúť do _koša"
 
-#: src/mainwindow.c:692
+#: src/mainwindow.c:700
 msgid "/_Message/_Delete..."
 msgstr "/Sp_ráva/Z_mazať..."
 
-#: src/mainwindow.c:693
+#: src/mainwindow.c:701
 msgid "/_Message/Cancel a news message"
 msgstr "/Sp_ráva/S_tornovať news správu"
 
-#: src/mainwindow.c:695
+#: src/mainwindow.c:703
 msgid "/_Message/_Mark"
 msgstr "/Sp_ráva/O_značiť"
 
-#: src/mainwindow.c:696
+#: src/mainwindow.c:704
 msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
 msgstr "/Sp_ráva/O_značiť/O_značiť"
 
-#: src/mainwindow.c:697
+#: src/mainwindow.c:705
 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
 msgstr "/Sp_ráva/O_značiť/O_dznačiť"
 
-#: src/mainwindow.c:698
+#: src/mainwindow.c:706
 msgid "/_Message/_Mark/---"
 msgstr "/Sp_ráva/O_značiť/---"
 
-#: src/mainwindow.c:699
+#: src/mainwindow.c:707
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "/Sp_ráva/O_značiť/Označiť ako _neprečítané"
 
-#: src/mainwindow.c:700
+#: src/mainwindow.c:708
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "/Sp_ráva/O_značiť/Označiť ako _prečítané"
 
-#: src/mainwindow.c:702
+#: src/mainwindow.c:710
 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
 msgstr "/Sp_ráva/O_značiť/Označiť _všetky ako prečítané"
 
-#: src/mainwindow.c:704 src/messageview.c:288
+#: src/mainwindow.c:712 src/messageview.c:289
 msgid "/_Message/Re-_edit"
 msgstr "/Sp_ráva/Znovu _editovať"
 
-#: src/mainwindow.c:707
+#: src/mainwindow.c:715
 msgid "/_Tools/_Address book..."
 msgstr "/_Nástroje/_Adresár..."
 
-#: src/mainwindow.c:708 src/messageview.c:292
+#: src/mainwindow.c:716 src/messageview.c:293
 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
 msgstr "/_Nástroje/Pridať _odosielateľa do adresára"
 
-#: src/mainwindow.c:710
+#: src/mainwindow.c:718
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
 msgstr "/_Nástroje/_Zozbierať správy"
 
-#: src/mainwindow.c:711
+#: src/mainwindow.c:719
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
 msgstr "/_Nástroje/_Zozbierať správy/z _priečinka..."
 
-#: src/mainwindow.c:713
+#: src/mainwindow.c:721
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
 msgstr "/_Nástroje/_Zozbierať správy/zo _správ..."
 
-#: src/mainwindow.c:716
+#: src/mainwindow.c:724
 msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
 msgstr "/_Nástroje/Filtrovať _všetky správy v priečinku"
 
-#: src/mainwindow.c:718
+#: src/mainwindow.c:726
 msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
 msgstr "/_Nástroje/_Filtrovať zvolené správy"
 
-#: src/mainwindow.c:720 src/messageview.c:295
+#: src/mainwindow.c:728 src/messageview.c:296
 msgid "/_Tools/_Create filter rule"
 msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo fi_ltra"
 
-#: src/mainwindow.c:721 src/messageview.c:297
+#: src/mainwindow.c:729 src/messageview.c:298
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
 msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo fi_ltra/_Automaticky"
 
-#: src/mainwindow.c:723 src/messageview.c:299
+#: src/mainwindow.c:731 src/messageview.c:300
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
 msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo fi_ltra/podľa _odosielateľa"
 
-#: src/mainwindow.c:725 src/messageview.c:301
+#: src/mainwindow.c:733 src/messageview.c:302
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
 msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo fi_ltra/podľa _príjemcu"
 
-#: src/mainwindow.c:727 src/messageview.c:303
+#: src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:304
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
 msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo fi_ltra/podľa p_redmetu"
 
-#: src/mainwindow.c:729
+#: src/mainwindow.c:737
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule"
 msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo _spracúvania"
 
-#: src/mainwindow.c:730
+#: src/mainwindow.c:738
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically"
 msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo _spracúvania/_Automaticky"
 
-#: src/mainwindow.c:732
+#: src/mainwindow.c:740
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From"
 msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo _spracúvania/podľa _odosielateľa"
 
-#: src/mainwindow.c:734
+#: src/mainwindow.c:742
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To"
 msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo _spracúvania/podľa _príjemcu"
 
-#: src/mainwindow.c:736
+#: src/mainwindow.c:744
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject"
 msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo _spracúvania/podľa p_redmetu"
 
-#: src/mainwindow.c:741
+#: src/mainwindow.c:749
 msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders"
 msgstr "/_Nástroje/Pri_jať nové správy vo všetkých priečinkoch"
 
-#: src/mainwindow.c:743
+#: src/mainwindow.c:751
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
 msgstr "/_Nástroje/Zmazať du_plikátne správy"
 
-#: src/mainwindow.c:745
+#: src/mainwindow.c:753
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
 msgstr "/_Nástroje/Zmazať du_plikátne správy/V zvolenom priečinku"
 
-#: src/mainwindow.c:747
+#: src/mainwindow.c:755
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
 msgstr "/_Nástroje/Zmazať du_plikátne správy/Vo všetkých priečinkoch"
 
-#: src/mainwindow.c:750
+#: src/mainwindow.c:758
 msgid "/_Tools/E_xecute"
 msgstr "/_Nástroje/V_ykonať"
 
-#: src/mainwindow.c:753
+#: src/mainwindow.c:761
 msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..."
 msgstr "/_Nástroje/SSL certi_fikáty..."
 
-#: src/mainwindow.c:757
+#: src/mainwindow.c:765
 msgid "/_Tools/_Log window"
 msgstr "/_Nástroje/Okno _záznamu"
 
-#: src/mainwindow.c:759
+#: src/mainwindow.c:767
 msgid "/_Configuration"
 msgstr "/Nastav_enie"
 
-#: src/mainwindow.c:760
+#: src/mainwindow.c:768
 msgid "/_Configuration/C_hange current account"
 msgstr "/Nastav_enie/_Zmeniť aktívne konto"
 
-#: src/mainwindow.c:762
+#: src/mainwindow.c:770
 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
 msgstr "/Nastav_enie/Nastavenia aktívneho _konta..."
 
-#: src/mainwindow.c:764
+#: src/mainwindow.c:772
 msgid "/_Configuration/Create _new account..."
 msgstr "/Nastav_enie/Vytvoriť _nové konto..."
 
-#: src/mainwindow.c:766
+#: src/mainwindow.c:774
 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
 msgstr "/Nastav_enie/_Upraviť kontá..."
 
-#: src/mainwindow.c:768
+#: src/mainwindow.c:776
 msgid "/_Configuration/---"
 msgstr "/Nastav_enie/---"
 
-#: src/mainwindow.c:769
+#: src/mainwindow.c:777
 msgid "/_Configuration/P_references..."
 msgstr "/Nastav_enie/_Nastavenia..."
 
-#: src/mainwindow.c:771
+#: src/mainwindow.c:779
 msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..."
 msgstr "/Nastav_enie/Úvodné _spracúvanie..."
 
-#: src/mainwindow.c:773
+#: src/mainwindow.c:781
 msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..."
 msgstr "/Nastav_enie/_Dodatočné spracúvanie..."
 
-#: src/mainwindow.c:775
+#: src/mainwindow.c:783
 msgid "/_Configuration/_Filtering..."
 msgstr "/Nastav_enie/_Filtrovanie..."
 
-#: src/mainwindow.c:777
+#: src/mainwindow.c:785
 msgid "/_Configuration/_Templates..."
 msgstr "/Nastav_enie/Š_ablóny..."
 
-#: src/mainwindow.c:778
+#: src/mainwindow.c:786
 msgid "/_Configuration/_Actions..."
 msgstr "/Nastav_enie/_Akcie..."
 
-#: src/mainwindow.c:779
+#: src/mainwindow.c:787
 msgid "/_Configuration/Plu_gins..."
 msgstr "/Nastav_enie/_Pluginy..."
 
-#: src/mainwindow.c:782
-msgid "/_Help/_Manual (Local)"
-msgstr "/Nápo_veda/_Manuál (lokálny)"
-
-#: src/mainwindow.c:783
-msgid "/_Help/Ma_nual (Sylpheed Doc Homepage)"
-msgstr "/Nápo_veda/_Manuál (Domovská stránka dokumentácie Sylpheed)"
-
-#: src/mainwindow.c:785
-msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
-msgstr "/Nápo_veda/_FAQ (lokálne)"
+#: src/mainwindow.c:790
+msgid "/_Help/_Manual"
+msgstr "/Nápo_veda/_Manuál"
 
-#: src/mainwindow.c:786
-msgid "/_Help/FA_Q (Sylpheed Doc Homepage)"
-msgstr "/Nápo_veda/_FAQ (Domovská stránka dokumentácie Sylpheed)"
+#: src/mainwindow.c:791
+msgid "/_Help/_FAQ"
+msgstr "/Nápo_veda/_FAQ"
 
-#: src/mainwindow.c:788
-msgid "/_Help/_Claws FAQ (Claws Documentation)"
-msgstr "/Nápo_veda/_Claws FAQ (WWW)"
+#: src/mainwindow.c:792
+msgid "/_Help/_Online User-contributed FAQ"
+msgstr "/Nápo_veda/_Online používateľské FAQ"
 
-#: src/mainwindow.c:790
+#: src/mainwindow.c:794
 msgid "/_Help/---"
 msgstr "/Nápo_veda/---"
 
-#: src/mainwindow.c:931
+#: src/mainwindow.c:941
 msgid "You are online. Click the icon to go offline"
 msgstr "Ste pripojený. Kliknite na ikonu ak sa chcete odpojiť"
 
-#: src/mainwindow.c:935
+#: src/mainwindow.c:945
 msgid "You are offline. Click the icon to go online"
 msgstr "Ste odpojený. Kliknite na ikonu ak sa chcete pripojiť"
 
-#: src/mainwindow.c:952
+#: src/mainwindow.c:962
 msgid "Select account"
 msgstr "Zvoliť konto"
 
-#: src/mainwindow.c:1296 src/mainwindow.c:1337 src/mainwindow.c:1365
-#: src/prefs_folder_item.c:539
+#: src/mainwindow.c:1325 src/mainwindow.c:1366 src/mainwindow.c:1394
+#: src/prefs_folder_item.c:573
 msgid "Untitled"
 msgstr "Bez názvu"
 
-#: src/mainwindow.c:1366
+#: src/mainwindow.c:1395
 msgid "none"
 msgstr "žiadny"
 
-#: src/mainwindow.c:1660
+#: src/mainwindow.c:1658
+msgid "Delete all messages in trash folders?"
+msgstr "Zmazať všetky správy v košoch?"
+
+#: src/mainwindow.c:1677
 msgid "Add mailbox"
 msgstr "Pridať mailbox"
 
-#: src/mainwindow.c:1661
+#: src/mainwindow.c:1678
 msgid ""
 "Input the location of mailbox.\n"
 "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -4716,16 +4844,16 @@ msgstr ""
 "Ak zadáte existujúci mailbox, bude\n"
 "automaticky prehľadaný."
 
-#: src/mainwindow.c:1667
+#: src/mainwindow.c:1684
 #, c-format
 msgid "The mailbox '%s' already exists."
 msgstr "Mailbox '%s' už existuje."
 
-#: src/mainwindow.c:1672 src/setup.c:51
+#: src/mainwindow.c:1689 src/setup.c:51
 msgid "Mailbox"
 msgstr "Mailbox"
 
-#: src/mainwindow.c:1677 src/setup.c:54
+#: src/mainwindow.c:1694 src/setup.c:54
 msgid ""
 "Creation of the mailbox failed.\n"
 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -4735,27 +4863,35 @@ msgstr ""
 "Pravdepodobne už niektoré súbory existujú, alebo tam nemáte práva na "
 "zapisovanie."
 
-#: src/mainwindow.c:2035
+#: src/mainwindow.c:2057
 msgid "Sylpheed - Folder View"
 msgstr "Sylpheed - Zobrazenie priečinku"
 
-#: src/mainwindow.c:2071 src/messageview.c:433
+#: src/mainwindow.c:2093 src/messageview.c:438 src/messageview.c:780
 msgid "Sylpheed - Message View"
 msgstr "Sylpheed - Zobrazenie správy"
 
-#: src/mainwindow.c:2474 src/plugins/trayicon/trayicon.c:342
+#: src/mainwindow.c:2484 src/plugins/trayicon/trayicon.c:342
 msgid "Exit"
 msgstr "Ukončiť"
 
-#: src/mainwindow.c:2474 src/plugins/trayicon/trayicon.c:342
+#: src/mainwindow.c:2484 src/plugins/trayicon/trayicon.c:342
 msgid "Exit this program?"
 msgstr "Ukončiť program?"
 
-#: src/mainwindow.c:2854
+#: src/mainwindow.c:2636
+msgid "Folder synchronisation"
+msgstr "Synchronizácia priečinkov"
+
+#: src/mainwindow.c:2637
+msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
+msgstr "Chcete teraz synchronizovať Vaše priečinky?"
+
+#: src/mainwindow.c:2899
 msgid "Deleting duplicated messages..."
 msgstr "Mažem duplikátne správy..."
 
-#: src/mainwindow.c:2888
+#: src/mainwindow.c:2933
 #, c-format
 msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
 msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
@@ -4763,15 +4899,15 @@ msgstr[0] "%d duplikátna správa v %d priečinkoch bola zmazaná.\n"
 msgstr[1] "%d duplikátne správy v %d priečinkoch boli zmazané.\n"
 msgstr[2] "%d duplikátnych správ v %d priečinkoch bolo zmazaných.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:3029 src/summaryview.c:4026
+#: src/mainwindow.c:3074 src/summaryview.c:4127
 msgid "Processing rules to apply before folder rules"
 msgstr "Pravidlá spracúvania použité pred pravidlami priečinkov"
 
-#: src/mainwindow.c:3037
+#: src/mainwindow.c:3082
 msgid "Processing rules to apply after folder rules"
 msgstr "Pravidlá spracúvania použité po pravidlách priečinkov"
 
-#: src/mainwindow.c:3045 src/summaryview.c:4035
+#: src/mainwindow.c:3090 src/summaryview.c:4136
 msgid "Filtering configuration"
 msgstr "Nastavenie filtrovania"
 
@@ -4794,7 +4930,7 @@ msgstr "Záleží na veľkosti písmen"
 
 #: src/message_search.c:200 src/summary_search.c:377
 msgid "Search failed"
-msgstr "Hľadanie sa nepodarilo"
+msgstr "Hľadanie zlyhalo"
 
 #: src/message_search.c:201 src/summary_search.c:378
 msgid "Search string not found."
@@ -4812,47 +4948,51 @@ msgstr "Dosiahnutý koniec správy; pokračovať od začiatku?"
 msgid "Search finished"
 msgstr "Hľadanie dokončené"
 
-#: src/messageview.c:269
+#: src/messageview.c:160
+msgid "/_File/_Close"
+msgstr "/_Súbor/_Zavrieť"
+
+#: src/messageview.c:270
 msgid "/_View/Show all _headers"
 msgstr "/_Zobraziť/Zobraziť všetky _hlavičky"
 
-#: src/messageview.c:272
+#: src/messageview.c:273
 msgid "/_Message/Compose _new message"
 msgstr "/Sp_ráva/_Napísať novú správu"
 
-#: src/messageview.c:284
+#: src/messageview.c:285
 msgid "/_Message/For_ward as attachment"
 msgstr "/Sp_ráva/Poslať ako p_rílohu"
 
-#: src/messageview.c:286
+#: src/messageview.c:287
 msgid "/_Message/Redirec_t"
 msgstr "/Sp_ráva/Pre_smerovať"
 
-#: src/messageview.c:305
+#: src/messageview.c:306
 msgid "/_Tools/Create processing rule"
 msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo _spracúvania"
 
-#: src/messageview.c:307
+#: src/messageview.c:308
 msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
 msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo _spracúvania/_Automaticky"
 
-#: src/messageview.c:309
+#: src/messageview.c:310
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
 msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo _spracúvania/podľa _odosielateľa"
 
-#: src/messageview.c:311
+#: src/messageview.c:312
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
 msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo _spracúvania/podľa _príjemcu"
 
-#: src/messageview.c:313
+#: src/messageview.c:314
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
 msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo _spracúvania/podľa p_redmetu"
 
-#: src/messageview.c:538
+#: src/messageview.c:543
 msgid "<No Return-Path found>"
 msgstr "<nebola nájdená hlavička Return-Path>"
 
-#: src/messageview.c:546
+#: src/messageview.c:551
 #, c-format
 msgid ""
 "The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
@@ -4867,11 +5007,11 @@ msgstr ""
 "Návratová cesta: %s\n"
 "Doporučuje sa neodoslať potvrdenie."
 
-#: src/messageview.c:554 src/messageview.c:574
+#: src/messageview.c:559 src/messageview.c:579
 msgid "+Don't Send"
 msgstr "+Neodoslať"
 
-#: src/messageview.c:567
+#: src/messageview.c:572
 msgid ""
 "This message is asking for a return receipt notification\n"
 "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
@@ -4880,37 +5020,38 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Táto správa chce aby ste odoslali potvrdenie o jej príjme,\n"
 "ale podľa jej hlavičiek 'To:' a 'CC:' nebola oficiálne adresovaná\n"
-"Vám. Nedoporučuje sa odoslať toto potvrdenie."
+"vám.\n"
+"Nedoporučuje sa potvrdenie odoslať."
 
-#: src/messageview.c:1019 src/mimeview.c:1160 src/summaryview.c:3406
-#: src/summaryview.c:3409 src/textview.c:2290
+#: src/messageview.c:1040 src/mimeview.c:1160 src/summaryview.c:3494
+#: src/summaryview.c:3497 src/textview.c:2066
 msgid "Save as"
 msgstr "Uložiť ako"
 
-#: src/messageview.c:1024 src/mimeview.c:1033 src/summaryview.c:3415
-#: src/textview.c:2302
+#: src/messageview.c:1045 src/mimeview.c:1033 src/summaryview.c:3503
+#: src/textview.c:2078
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Prepísať"
 
-#: src/messageview.c:1025
+#: src/messageview.c:1046
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Prepísať existujúci súbor?"
 
-#: src/messageview.c:1033 src/summaryview.c:3426 src/summaryview.c:3429
-#: src/summaryview.c:3444
+#: src/messageview.c:1054 src/summaryview.c:3514 src/summaryview.c:3517
+#: src/summaryview.c:3532
 #, c-format
 msgid "Can't save the file '%s'."
 msgstr "Nemôžem uložiť súbor '%s'."
 
-#: src/messageview.c:1104
+#: src/messageview.c:1125
 msgid "This message asks for a return receipt."
 msgstr "Táto správa chce aby ste odoslali potvrdenie o jej príjme."
 
-#: src/messageview.c:1105
+#: src/messageview.c:1126
 msgid "Send receipt"
 msgstr "Odoslať potvrdenie"
 
-#: src/messageview.c:1145
+#: src/messageview.c:1166
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved,\n"
 "and has been deleted from the server."
@@ -4918,7 +5059,7 @@ msgstr ""
 "Táto správa vola čiastočne prijatá,\n"
 "a bola zmazaná zo serveru."
 
-#: src/messageview.c:1151
+#: src/messageview.c:1172
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -4927,15 +5068,15 @@ msgstr ""
 "Táto správa vola čiastočne prijatá;\n"
 "je %s."
 
-#: src/messageview.c:1155 src/messageview.c:1177
+#: src/messageview.c:1176 src/messageview.c:1198
 msgid "Mark for download"
 msgstr "Označiť pre stiahnutie"
 
-#: src/messageview.c:1156 src/messageview.c:1168
+#: src/messageview.c:1177 src/messageview.c:1189
 msgid "Mark for deletion"
 msgstr "Označiť pre odstránenie"
 
-#: src/messageview.c:1161
+#: src/messageview.c:1182
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -4944,12 +5085,12 @@ msgstr ""
 "Táto správa vola čiastočne prijatá;\n"
 "je %s a bude stiahnutá."
 
-#: src/messageview.c:1166 src/messageview.c:1179
+#: src/messageview.c:1187 src/messageview.c:1200
 #: src/prefs_filtering_action.c:153
 msgid "Unmark"
 msgstr "Odznačiť"
 
-#: src/messageview.c:1172
+#: src/messageview.c:1193
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -4958,11 +5099,11 @@ msgstr ""
 "Táto správa vola čiastočne prijatá;\n"
 "je %s a bude zmazaná."
 
-#: src/messageview.c:1248
+#: src/messageview.c:1269
 msgid "Return Receipt Notification"
 msgstr "Potvrdenie o príjme"
 
-#: src/messageview.c:1249
+#: src/messageview.c:1270
 msgid ""
 "The message was sent to several of your accounts.\n"
 "Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
@@ -4971,19 +5112,19 @@ msgstr ""
 "Správa bola odoslaná na viacero vašich kônt.\n"
 "Prosím vyberte konto, ktoré chcete použiť na odoslanie potvrdenia o príjme:"
 
-#: src/messageview.c:1253
+#: src/messageview.c:1274
 msgid "Send Notification"
 msgstr "Odoslať potvrdenie"
 
-#: src/messageview.c:1253
+#: src/messageview.c:1274
 msgid "+Cancel"
 msgstr "+Storno"
 
-#: src/messageview.c:1315 src/summaryview.c:3468 src/toolbar.c:172
+#: src/messageview.c:1336 src/summaryview.c:3566 src/toolbar.c:175
 msgid "Print"
 msgstr "Tlačiť"
 
-#: src/messageview.c:1316 src/summaryview.c:3469
+#: src/messageview.c:1337 src/summaryview.c:3567
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the print command line:\n"
@@ -4992,7 +5133,7 @@ msgstr ""
 "Zadajte príkazový riadok tlače:\n"
 "('%s' bude nahradené názvom súboru)"
 
-#: src/messageview.c:1322 src/summaryview.c:3475
+#: src/messageview.c:1343 src/summaryview.c:3573
 #, c-format
 msgid ""
 "Print command line is invalid:\n"
@@ -5001,11 +5142,11 @@ msgstr ""
 "Príkazový riadok tlače je neplatný:\n"
 "'%s'"
 
-#: src/messageview.c:1333 src/summaryview.c:3497
+#: src/messageview.c:1354 src/summaryview.c:3546
 msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
-msgstr "Nedá sa tlačiť: správa neobsahuje žiadny text."
+msgstr "Nedá sa tlačiť: správa neobsahuje text."
 
-#: src/mh.c:390
+#: src/mh.c:392
 #, c-format
 msgid "can't copy message %s to %s\n"
 msgstr "nedá sa kopírovať správu %s do %s\n"
@@ -5014,7 +5155,7 @@ msgstr "nedá sa kopírovať správu %s do %s\n"
 msgid "/Remove _mailbox"
 msgstr "/_Odstrániť schránku"
 
-#: src/mh_gtk.c:312
+#: src/mh_gtk.c:319
 #, c-format
 msgid ""
 "Really remove the mailbox '%s' ?\n"
@@ -5023,7 +5164,7 @@ msgstr ""
 "Naozaj chcete odstrániť schránku '%s' ?\n"
 "(Správy NEBUDÚ odstránené z disku)"
 
-#: src/mh_gtk.c:314
+#: src/mh_gtk.c:321
 msgid "Remove mailbox"
 msgstr "Odstrániť schránku"
 
@@ -5064,11 +5205,11 @@ msgid "Check again"
 msgstr "Znova overiť"
 
 #: src/mimeview.c:969 src/mimeview.c:1041 src/mimeview.c:1220
-#: src/mimeview.c:1250
+#: src/mimeview.c:1252
 msgid "Can't save the part of multipart message."
 msgstr "Nemôžem uložiť časť viacdielnej správy."
 
-#: src/mimeview.c:1031 src/textview.c:2300
+#: src/mimeview.c:1031 src/textview.c:2076
 #, c-format
 msgid "Overwrite existing file '%s'?"
 msgstr "Prepísať existujúci súbor '%s'?"
@@ -5082,11 +5223,11 @@ msgstr "Zvoľte cieľový priečinok"
 msgid "'%s' is not a directory."
 msgstr "'%s' nie je priečinok."
 
-#: src/mimeview.c:1260
+#: src/mimeview.c:1266
 msgid "Open with"
 msgstr "Otvoriť čím"
 
-#: src/mimeview.c:1261
+#: src/mimeview.c:1267
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the command line to open file:\n"
@@ -5095,144 +5236,124 @@ msgstr ""
 "Zadajte príkazový riadok pre otvorenie súboru:\n"
 "('%s' bude nahradené názvom súboru)"
 
-#: src/news.c:204
+#: src/news.c:209
 #, c-format
 msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
 msgstr "nadväzujem NNTP spojenie k %s:%d ...\n"
 
-#: src/news.c:277
+#: src/news.c:297
 #, c-format
 msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "NNTP spojenie k %s:%d sa prerušilo. Znovu pripájam...\n"
 
-#: src/news.c:407
+#: src/news.c:427
 msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
 msgstr "nedá sa získať zoznam diskusných skupín\n"
 
-#: src/news.c:520
+#: src/news.c:540
 msgid "can't post article.\n"
 msgstr "nemôžem odoslať príspevok.\n"
 
-#: src/news.c:546
+#: src/news.c:566
 #, c-format
 msgid "can't retrieve article %d\n"
 msgstr "nemôžem prijať príspevok %d\n"
 
-#: src/news.c:595
+#: src/news.c:615
 #, c-format
 msgid "can't select group: %s\n"
 msgstr "nemôžem zvoliťskupinu: %s\n"
 
-#: src/news.c:823
+#: src/news.c:843
 #, c-format
 msgid "can't set group: %s\n"
 msgstr "nemôžem nastaviť skupinu: %s\n"
 
-#: src/news.c:831
+#: src/news.c:851
 #, c-format
 msgid "invalid article range: %d - %d\n"
 msgstr "neplatný rozsah článkov: %d - %d\n"
 
-#: src/news.c:851
+#: src/news.c:871
 #, c-format
 msgid "error occurred while getting %s.\n"
 msgstr "pri prijímaní %s sa vyskytla chyba.\n"
 
-#: src/news.c:869
+#: src/news.c:889
 #, c-format
 msgid "getting xover %d in %s...\n"
 msgstr "prijímam xover %d v %s...\n"
 
-#: src/news.c:873 src/news.c:958
+#: src/news.c:893 src/news.c:978
 msgid "can't get xover\n"
 msgstr "nemôžem prijať xover\n"
 
-#: src/news.c:882 src/news.c:968
+#: src/news.c:902 src/news.c:988
 msgid "error occurred while getting xover.\n"
 msgstr "pri prijímaní xover sa vyskytla chyba.\n"
 
-#: src/news.c:888 src/news.c:981
+#: src/news.c:908 src/news.c:1001
 #, c-format
 msgid "invalid xover line: %s\n"
 msgstr "neplatný xover riadok: %s\n"
 
-#: src/news.c:903 src/news.c:922 src/news.c:1000 src/news.c:1035
+#: src/news.c:923 src/news.c:942 src/news.c:1020 src/news.c:1055
 msgid "can't get xhdr\n"
 msgstr "nemôžem prijať xhdr\n"
 
-#: src/news.c:912 src/news.c:931 src/news.c:1012 src/news.c:1047
+#: src/news.c:932 src/news.c:951 src/news.c:1032 src/news.c:1067
 msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
 msgstr "pri prijímaní xhdr sa vyskytla chyba.\n"
 
-#: src/news.c:954
+#: src/news.c:974
 #, c-format
 msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
 msgstr "prijímam xover %d - %d v %s...\n"
 
-#: src/news_gtk.c:50
+#: src/news_gtk.c:53
 msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
 msgstr "/Prih_lásiť sa do diskusnej skupiny..."
 
-#: src/news_gtk.c:51
+#: src/news_gtk.c:54
 msgid "/_Unsubscribe newsgroup"
 msgstr "/_Odhlásiť sa z diskusnej skupiny"
 
-#: src/news_gtk.c:53
-msgid "/Down_load"
-msgstr "/S_tiahnuť"
-
-#: src/news_gtk.c:57
+#: src/news_gtk.c:61
 msgid "/News _account settings"
 msgstr "/N_astavenia news konta"
 
-#: src/news_gtk.c:58
+#: src/news_gtk.c:62
 msgid "/Remove _news account"
 msgstr "/Odstrániť _news konto"
 
-#: src/news_gtk.c:204
+#: src/news_gtk.c:208
 #, c-format
 msgid "Really unsubscribe newsgroup '%s'?"
 msgstr "Naozaj sa chcete odhlásiť z diskusnej skupiny '%s'?"
 
-#: src/news_gtk.c:205
+#: src/news_gtk.c:209
 msgid "Unsubscribe newsgroup"
 msgstr "Odhlásiť sa z diskusnej skupiny"
 
-#: src/news_gtk.c:254
+#: src/news_gtk.c:258
 #, c-format
 msgid "Really delete news account '%s'?"
 msgstr "Naozaj chcede odstrániť news konto '%s'?"
 
-#: src/news_gtk.c:255
+#: src/news_gtk.c:259
 msgid "Delete news account"
 msgstr "Odstrániť news konto"
 
-#: src/news_gtk.c:310
-msgid "Offline"
-msgstr "Offline"
-
-#: src/news_gtk.c:311
-msgid "You are offline. Go online?"
-msgstr "Ste odpojený. Chcete sa pripojiť?"
-
-#: src/news_gtk.c:312
-msgid "Yes"
-msgstr "Áno"
-
-#: src/news_gtk.c:312
-msgid "No"
-msgstr "Nie"
-
 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:118
 msgid "ClamAV: scanning message..."
 msgstr "ClamAV: testujem správu..."
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:236
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:238
 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:250
 msgid "Clam AntiVirus"
 msgstr "Clam AntiVirus"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:241
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:243
 msgid ""
 "This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
 "an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
@@ -5292,8 +5413,8 @@ msgstr "Clam AntiVirus GTK"
 msgid ""
 "This plugin provides a Preferences page for the Clam AntiVirus plugin.\n"
 "\n"
-"You will find the options in the Preferences window under Plugins/"
-"Clam AntiVirus.\n"
+"You will find the options in the Preferences window under Plugins/Clam "
+"AntiVirus.\n"
 "\n"
 "With this plugin you can enable the scanning, enable archive content "
 "scanning, set the maximum size of an attachment to be checked, (if the "
@@ -5301,10 +5422,11 @@ msgid ""
 "mail should be received (default: Yes) and select the folder where infected "
 "mail will be saved.\n"
 msgstr ""
-"Tento plugin poskytuje grafické rozhranie pre nastavovanie pluginu\n"
+"Tento plugin poskytuje grafické rozhranie pre nastavenie pluginu\n"
 "Clam AntiVirus.\n"
 "\n"
-"Nastavenia nájdete v menu Nastavenia pod položkou Pluginy/Clam AntiVirus.\n"
+"Nastavenia nájdete v menu Ďalšie nastavenia pod položkou Pluginy/Clam "
+"AntiVirus.\n"
 "\n"
 "S týmto pluginom môžete testovať správy, obsah archívov, nastavovať "
 "maximálnu veľkosť testovaných príloh (ak bude príloha väčšia, nebude "
@@ -5452,137 +5574,145 @@ msgstr "User alebo key ID kľúča:"
 msgid "GPG"
 msgstr "GPG"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:105
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:106
 #, c-format
 msgid "Please select key for '%s'"
 msgstr "Prosím zvoľte kľúč pre '%s'"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:108
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:109
 #, c-format
 msgid "Collecting info for '%s' ... %c"
 msgstr "Zhromažďujem informácie pre '%s' ... %c"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:291
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:304
 msgid "Select Keys"
 msgstr "Zvoľte kľúče"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:318
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:331
 msgid "Key ID"
 msgstr "Key ID"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:321
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:334
 msgid "Val"
 msgstr "Hodnota"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:342
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:355
 msgid "Select"
 msgstr "Zvoliť"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:344 src/prefs_other.c:261
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:356 src/prefs_other.c:261
 msgid "Other"
 msgstr "Ostatné"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:468
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:357
+msgid "Don't encrypt"
+msgstr "Nešifrovať"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:502
 msgid "Add key"
 msgstr "Pridať kľúč"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:469
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:503
 msgid "Enter another user or key ID:"
 msgstr "Zadajte ďalšie user alebo key ID:"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:485
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:519
 msgid "Trust key"
 msgstr "Dôveryhodnosť kľúča"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:486
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:520
 msgid ""
 "The selected key is not fully trusted.\n"
 "If you choose to encrypt the message with this key you don't\n"
 "know for sure that it will go to the person you mean it to.\n"
 "Do you trust it enough to use it anyway?"
 msgstr ""
-"Zvolený kľúč nie je nastavený ako úplne dôveryhodný.\n"
-"Ak ním budete šifrovať správy, nemôžete si byť istý, že\n"
-"bude zašifrovaný pre osobu, pre ktorú ho chcete šifrovať.\n"
-"Dôverujete tomuto kľúču dostatočne na to, aby ste ho použili?"
+"Zvolený kľúč nie je úplne dôveryhodný.\n"
+"Ak ním budete šifrovať správu, nemôžete si byť úplne\n"
+"istý, či bude zašifrovaná pre správnu osobu.\n"
+"Dôverujete tomuto kľúču natoľko, že ho chcete použiť?"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:105
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:114
 msgid "Undefined"
 msgstr "Nezadaná"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:107 src/prefs_receive.c:201
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:116 src/prefs_receive.c:201
 #: src/prefs_send.c:163
 msgid "Never"
 msgstr "Nikdy"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:109
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:118
 msgid "Marginal"
 msgstr "Čiastočná"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:113
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:122
 msgid "Ultimate"
 msgstr "Úplná"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:127 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:131
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:154
+msgid "The signature can't be checked - GPG error."
+msgstr "Podpis sa nedá overiť - chyba GPG."
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:158 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:162
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:188
 msgid "The signature has not been checked."
-msgstr "Podpis nebol overený."
+msgstr "Podpis nebol overený"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:142
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:172
 #, c-format
 msgid "Good signature from %s (Trust: %s)."
 msgstr "Platný podpis od %s (Dôvera %s)."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:146
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:176
 #, c-format
 msgid "Expired signature from %s."
 msgstr "Platnosť podpisu vypršaná od %s."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:148
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:179
 #, c-format
 msgid "Expired key from %s."
 msgstr "Platnosť podpisu vypršaná od %s."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:150
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:182
 #, c-format
 msgid "Bad signature from %s."
 msgstr "CHYBNÝ podpis od %s."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:152
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:185
 msgid "No key available to verify this signature."
 msgstr "Nemôžem nájsť verejný kľúč pre overenie tohoto podpisu."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:179
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:225
 #, c-format
 msgid "Signature made using %s key ID %s\n"
-msgstr "Podpísané použitím %s kľúča s ID %s\n"
+msgstr "Podpísané použitím %s kľúča s ID %s\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:187
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:232
 #, c-format
 msgid "Good signature from \"%s\"\n"
 msgstr "Správny podpis od \"%s\"\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:192
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:237
 #, c-format
 msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
 msgstr "Platnosť podpisu vypršaná od \"%s\"\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:197
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:242
 #, c-format
 msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
 msgstr "CHYBNÝ podpis od \"%s\"\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:208
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:253
 #, c-format
 msgid "                aka \"%s\"\n"
 msgstr "                aka \"%s\"\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:214
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:259
 #, c-format
 msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
 msgstr "Odtlačok primárneho kľúča: %s\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:372
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:421
 msgid ""
 "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
 "OpenPGP support disabled."
@@ -5601,10 +5731,10 @@ msgid ""
 "\n"
 "It also lets you send signed and encrypted messages."
 msgstr ""
-"Tento plugin umožňuje overovanie podpisov digitálne podpísaných správ, "
-"ako aj dešifrovanie šifrovaných správ. \n"
+"Tento plugin umožňuje overovanie podpisov digitálne podpísaných správ, "
+"dešifrovanie šifrovaných správ. \n"
 "\n"
-"Umožňuje Vám aj odosielanie podpísaných a šifrovaných správ."
+"Dovoľuje vám aj odosielať podpísané a šifrované správy."
 
 #: src/plugins/pgpmime/plugin.c:56
 msgid "PGP/MIME"
@@ -5769,7 +5899,8 @@ msgstr ""
 "Tento plugin poskytuje grafické rozhranie pre nastavenie pluginu "
 "SpamAssassin.\n"
 "\n"
-"Nastavenia nájdete v menu Nastavenia pod položkou Pluginy/SpamAssassin.\n"
+"Nastavenia nájdete v menu Ďalšie nastavenia pod položkou Pluginy/"
+"SpamAssassin.\n"
 "\n"
 "Tento plugin umožňuje filtrovanie, zmenu hostname a portu serveru "
 "SpamAssassinu, nastaviť maximálnu veľkosť správy (ak bude správa väčšia, "
@@ -5799,7 +5930,7 @@ msgstr "/_Ukončiť Sylpheed"
 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:144
 #, c-format
 msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
-msgstr "Nových %d, neprečítaných: %d, celkovo: %d"
+msgstr "Nových: %d, Neprečítaných: %d, Celkovo: %d"
 
 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:297
 msgid "Trayicon"
@@ -5845,458 +5976,458 @@ msgstr "Chyba protokolu POP3\n"
 msgid "invalid UIDL response: %s\n"
 msgstr "neplatná UIDL odpoveď: %s\n"
 
-#: src/pop.c:777
+#: src/pop.c:778
 #, c-format
 msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
 msgstr "POP3: Odstraňujem starú správu %d\n"
 
-#: src/pop.c:792
+#: src/pop.c:793
 #, c-format
 msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
 msgstr "POP3: Preskakujem správu %d (%d bajtov)\n"
 
-#: src/pop.c:824
+#: src/pop.c:825
 msgid "mailbox is locked\n"
 msgstr "mailbox je zamknutý\n"
 
-#: src/pop.c:827
+#: src/pop.c:828
 msgid "Session timeout\n"
 msgstr "Čas spojenia vypršal\n"
 
-#: src/pop.c:846
+#: src/pop.c:847
 msgid "command not supported\n"
 msgstr "príkaz nie je podporovaný\n"
 
-#: src/pop.c:851
+#: src/pop.c:852
 msgid "error occurred on POP3 session\n"
 msgstr "vyskytla sa chyba pri POP3 spojení\n"
 
-#: src/pop.c:1045
+#: src/pop.c:1046
 msgid "TOP command unsupported\n"
 msgstr "príkaz TOP nie je podporovaný\n"
 
-#: src/prefs_account.c:656
+#: src/prefs_account.c:669
 #, c-format
 msgid "Account%d"
 msgstr "Konto%d"
 
-#: src/prefs_account.c:934
+#: src/prefs_account.c:947
 msgid "Preferences for new account"
 msgstr "Nastavenie nového konta"
 
-#: src/prefs_account.c:936
+#: src/prefs_account.c:949
 #, c-format
 msgid "%s - Account preferences"
 msgstr "%s - Nastavenie konta"
 
-#: src/prefs_account.c:972 src/prefs_receive.c:353
+#: src/prefs_account.c:985 src/prefs_receive.c:353
 msgid "Receive"
 msgstr "Prijať"
 
-#: src/prefs_account.c:976 src/prefs_compose_writing.c:249
-#: src/prefs_folder_item.c:789 src/prefs_quote.c:279 src/prefs_spelling.c:361
-#: src/prefs_wrapping.c:155
+#: src/prefs_account.c:989 src/prefs_compose_writing.c:249
+#: src/prefs_folder_item.c:823 src/prefs_quote.c:281 src/prefs_spelling.c:376
+#: src/prefs_wrapping.c:168
 msgid "Compose"
 msgstr "Nová správa"
 
-#: src/prefs_account.c:978
+#: src/prefs_account.c:991
 msgid "Privacy"
 msgstr "Súkromie"
 
-#: src/prefs_account.c:981
+#: src/prefs_account.c:994
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:984
+#: src/prefs_account.c:997
 msgid "Advanced"
 msgstr "Rozšírené"
 
-#: src/prefs_account.c:1063
+#: src/prefs_account.c:1076
 msgid "Name of account"
 msgstr "Názov konta"
 
-#: src/prefs_account.c:1072
+#: src/prefs_account.c:1085
 msgid "Set as default"
 msgstr "Nastaviť ako východzie"
 
-#: src/prefs_account.c:1076
+#: src/prefs_account.c:1089
 msgid "Personal information"
 msgstr "Osobné informácie"
 
-#: src/prefs_account.c:1085
+#: src/prefs_account.c:1098
 msgid "Full name"
 msgstr "Celé meno"
 
-#: src/prefs_account.c:1091
+#: src/prefs_account.c:1104
 msgid "Mail address"
 msgstr "E-mailová adresa"
 
-#: src/prefs_account.c:1097
+#: src/prefs_account.c:1110
 msgid "Organization"
 msgstr "Organizácia"
 
-#: src/prefs_account.c:1121
+#: src/prefs_account.c:1134
 msgid "Server information"
 msgstr "Informácie o serveri"
 
-#: src/prefs_account.c:1142 src/prefs_account.c:1348 src/prefs_account.c:1994
+#: src/prefs_account.c:1155 src/prefs_account.c:1361 src/prefs_account.c:2007
 #: src/wizard.c:358
 msgid "POP3"
 msgstr "POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:1144 src/prefs_account.c:1483 src/prefs_account.c:2011
+#: src/prefs_account.c:1157 src/prefs_account.c:1496 src/prefs_account.c:2024
 msgid "IMAP4"
 msgstr "IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:1146
+#: src/prefs_account.c:1159
 msgid "News (NNTP)"
 msgstr "News (NNTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:1148
+#: src/prefs_account.c:1161
 msgid "Local mbox file"
 msgstr "Lokálna schránka mbox"
 
-#: src/prefs_account.c:1150
+#: src/prefs_account.c:1163
 msgid "None (SMTP only)"
 msgstr "Žiadne (len SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:1170
+#: src/prefs_account.c:1183
 msgid "This server requires authentication"
 msgstr "Tento server vyžaduje autentizáciu"
 
-#: src/prefs_account.c:1177
+#: src/prefs_account.c:1190
 msgid "Authenticate on connect"
 msgstr "Autentizovať pri pripojení"
 
-#: src/prefs_account.c:1222
+#: src/prefs_account.c:1235
 msgid "News server"
 msgstr "News server"
 
-#: src/prefs_account.c:1228
+#: src/prefs_account.c:1241
 msgid "Server for receiving"
 msgstr "Server pre prijímanie"
 
-#: src/prefs_account.c:1234
+#: src/prefs_account.c:1247
 msgid "Local mailbox"
 msgstr "Lokálna schránka"
 
 #. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:1241
+#: src/prefs_account.c:1254
 msgid "SMTP server (send)"
 msgstr "SMTP server (odosielanie)"
 
-#: src/prefs_account.c:1249
+#: src/prefs_account.c:1262
 msgid "Use mail command rather than SMTP server"
 msgstr "Použiť príkaz miesto SMTP serveru"
 
-#: src/prefs_account.c:1258
+#: src/prefs_account.c:1271
 msgid "command to send mails"
 msgstr "príkaz na odosielanie pošty"
 
 #. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:1265 src/prefs_account.c:1648
+#: src/prefs_account.c:1278 src/prefs_account.c:1661
 msgid "User ID"
 msgstr "Prihlasovacie meno"
 
-#: src/prefs_account.c:1271 src/prefs_account.c:1657
+#: src/prefs_account.c:1284 src/prefs_account.c:1670
 msgid "Password"
 msgstr "Heslo"
 
-#: src/prefs_account.c:1356
+#: src/prefs_account.c:1369
 msgid "Use secure authentication (APOP)"
 msgstr "Použiť bezpečnú autentizáciu (APOP)"
 
-#: src/prefs_account.c:1359
+#: src/prefs_account.c:1372
 msgid "Remove messages on server when received"
 msgstr "Vymazať správy na serveri po ich prijatí"
 
-#: src/prefs_account.c:1370
+#: src/prefs_account.c:1383
 msgid "Remove after"
 msgstr "Vymazať po"
 
-#: src/prefs_account.c:1379
+#: src/prefs_account.c:1392
 msgid "days"
 msgstr "dňoch"
 
-#: src/prefs_account.c:1396
+#: src/prefs_account.c:1409
 msgid "(0 days: remove immediately)"
 msgstr "(0 dní: zmazať ihneď)"
 
-#: src/prefs_account.c:1405
+#: src/prefs_account.c:1418
 msgid "Download all messages on server"
 msgstr "Prijať všetky správy na serveri"
 
-#: src/prefs_account.c:1411
+#: src/prefs_account.c:1424
 msgid "Receive size limit"
 msgstr "Prijať správu veľkú najviac"
 
-#: src/prefs_account.c:1418
+#: src/prefs_account.c:1431
 msgid "KB"
 msgstr "KB"
 
-#: src/prefs_account.c:1430
+#: src/prefs_account.c:1443
 msgid "Default inbox"
 msgstr "Východzí inbox"
 
-#: src/prefs_account.c:1439
+#: src/prefs_account.c:1452
 msgid " Select... "
 msgstr " Zvoľte... "
 
-#: src/prefs_account.c:1453
+#: src/prefs_account.c:1466
 msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
 msgstr "(Nefiltrované správy budú umiestnené v tomto priečinku)"
 
-#: src/prefs_account.c:1459
+#: src/prefs_account.c:1472
 msgid "Maximum number of articles to download"
 msgstr "Maximálny počet príspevkov na stiahnutie"
 
-#: src/prefs_account.c:1478
+#: src/prefs_account.c:1491
 msgid "unlimited if 0 is specified"
 msgstr "0 pre neobmedzený počet"
 
-#: src/prefs_account.c:1494 src/prefs_account.c:1618
+#: src/prefs_account.c:1507 src/prefs_account.c:1631
 msgid "Authentication method"
 msgstr "Metóda autentizácie"
 
-#: src/prefs_account.c:1504 src/prefs_account.c:1628 src/prefs_send.c:264
+#: src/prefs_account.c:1517 src/prefs_account.c:1641 src/prefs_send.c:264
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatické"
 
-#: src/prefs_account.c:1511
+#: src/prefs_account.c:1524
 msgid "Filter messages on receiving"
 msgstr "Filtrovať správy pri prijatí"
 
-#: src/prefs_account.c:1515
+#: src/prefs_account.c:1528
 msgid "'Get all' checks for new messages on this account"
 msgstr "Pri voľbe 'Prijať všetko' prijať správy aj pre toto konto"
 
-#: src/prefs_account.c:1575
+#: src/prefs_account.c:1588
 msgid "Add Date"
 msgstr "Pridať dátum"
 
-#: src/prefs_account.c:1576
+#: src/prefs_account.c:1589
 msgid "Generate Message-ID"
 msgstr "Generovať hlavičku Message-ID"
 
-#: src/prefs_account.c:1583
+#: src/prefs_account.c:1596
 msgid "Add user-defined header"
 msgstr "Pridať uživateľom definované hlavičky"
 
-#: src/prefs_account.c:1585 src/prefs_message.c:117
+#: src/prefs_account.c:1598 src/prefs_message.c:117
 msgid " Edit... "
 msgstr " Upresniť... "
 
-#: src/prefs_account.c:1595
+#: src/prefs_account.c:1608
 msgid "Authentication"
 msgstr "Autentizácia"
 
-#: src/prefs_account.c:1603
+#: src/prefs_account.c:1616
 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
 msgstr "SMTP Autentizácia (SMTP AUTH)"
 
-#: src/prefs_account.c:1679
+#: src/prefs_account.c:1692
 msgid ""
 "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
 "will be used."
 msgstr ""
 "Ak necháte tieto polia prázdne, bude použité to isté prihlasovacie meno a "
-"heslo ako pri prijímaní pošty."
+"heslo ako pri prijímaní."
 
-#: src/prefs_account.c:1690
+#: src/prefs_account.c:1703
 msgid "Authenticate with POP3 before sending"
 msgstr "Autentizovať cez POP3 pred odosielaním"
 
-#: src/prefs_account.c:1705
+#: src/prefs_account.c:1718
 msgid "POP authentication timeout: "
 msgstr "Časový limit pre POP autentizáciu: "
 
-#: src/prefs_account.c:1714
+#: src/prefs_account.c:1727
 msgid "minutes"
 msgstr "minút"
 
-#: src/prefs_account.c:1761 src/prefs_account.c:1808 src/toolbar.c:432
+#: src/prefs_account.c:1774 src/prefs_account.c:1821 src/toolbar.c:442
 msgid "Signature"
 msgstr "Podpis"
 
-#: src/prefs_account.c:1769
+#: src/prefs_account.c:1782
 msgid "Insert signature automatically"
 msgstr "Vložiť podpis automaticky"
 
-#: src/prefs_account.c:1774
+#: src/prefs_account.c:1787
 msgid "Signature separator"
 msgstr "Oddeľovač podpisu"
 
-#: src/prefs_account.c:1797
+#: src/prefs_account.c:1810
 msgid "Command output"
 msgstr "Výstup príkazu"
 
-#: src/prefs_account.c:1816
+#: src/prefs_account.c:1829
 msgid "Automatically set the following addresses"
 msgstr "Automaticky nastaviť nasledujúce adresy"
 
 #. to
-#: src/prefs_account.c:1825 src/prefs_filtering_action.c:1045
-#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1654 src/quote_fmt.c:49
+#: src/prefs_account.c:1838 src/prefs_filtering_action.c:1047
+#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1656 src/quote_fmt.c:49
 msgid "Cc"
 msgstr "Kópia"
 
-#: src/prefs_account.c:1838
+#: src/prefs_account.c:1851
 msgid "Bcc"
 msgstr "Slepá kópia"
 
-#: src/prefs_account.c:1851
+#: src/prefs_account.c:1864
 msgid "Reply-To"
 msgstr "Odpovedať komu"
 
-#: src/prefs_account.c:1902
+#: src/prefs_account.c:1915
 msgid "Default privacy system"
 msgstr "Východzí systém súkromia"
 
-#: src/prefs_account.c:1911
+#: src/prefs_account.c:1924
 msgid "Encrypt message by default"
 msgstr "Implicitne zašifrovať správu"
 
-#: src/prefs_account.c:1913
+#: src/prefs_account.c:1926
 msgid "Encrypt message by default when replying to an encrypted message"
-msgstr "Zašifrovať správu pri odpovedaní na šifrovanú správu"
+msgstr "Zašifrovať správu, ak je to odpoveď na šifrovanú správu"
 
-#: src/prefs_account.c:1916
+#: src/prefs_account.c:1929
 msgid "Sign message by default"
 msgstr "Implicitne podpísať správu"
 
-#: src/prefs_account.c:1918
+#: src/prefs_account.c:1931
 msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
 msgstr "Uložiť zašifrované správy na disk v rozšifrovanom stave"
 
-#: src/prefs_account.c:2002 src/prefs_account.c:2019 src/prefs_account.c:2035
+#: src/prefs_account.c:2015 src/prefs_account.c:2032 src/prefs_account.c:2048
 msgid "Don't use SSL"
 msgstr "Nepoužívať SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:2005
+#: src/prefs_account.c:2018
 msgid "Use SSL for POP3 connection"
 msgstr "Použiť SSL pre POP3 spojenie"
 
-#: src/prefs_account.c:2008 src/prefs_account.c:2025 src/prefs_account.c:2060
+#: src/prefs_account.c:2021 src/prefs_account.c:2038 src/prefs_account.c:2073
 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
 msgstr "Použiť príkaz STARTTLS pre nadviazanie SSL spojenia"
 
-#: src/prefs_account.c:2022
+#: src/prefs_account.c:2035
 msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
 msgstr "Použiť SSL pre IMAP4 spojenie"
 
-#: src/prefs_account.c:2028
+#: src/prefs_account.c:2041
 msgid "NNTP"
 msgstr "NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:2044
+#: src/prefs_account.c:2057
 msgid "Use SSL for NNTP connection"
 msgstr "Použiť SSL pre NNTP spojenie"
 
-#: src/prefs_account.c:2046
+#: src/prefs_account.c:2059
 msgid "Send (SMTP)"
 msgstr "Odoslať (SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:2054
+#: src/prefs_account.c:2067
 msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
 msgstr "Nepoužívať SSL (v prípade potreby použiť STARTTLS)"
 
-#: src/prefs_account.c:2057
+#: src/prefs_account.c:2070
 msgid "Use SSL for SMTP connection"
 msgstr "Použiť SSL pre SMTP spojenie"
 
-#: src/prefs_account.c:2068
+#: src/prefs_account.c:2081
 msgid "Use non-blocking SSL"
 msgstr "Používať non-blocking SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:2080
+#: src/prefs_account.c:2093
 msgid "(Turn this off if you have SSL connection problems)"
 msgstr "(Vypnite túto voľbu ak máte problémy pri SSL spojeniach)"
 
-#: src/prefs_account.c:2208
+#: src/prefs_account.c:2221
 msgid "Specify SMTP port"
 msgstr "Určiť SMTP port"
 
-#: src/prefs_account.c:2214
+#: src/prefs_account.c:2227
 msgid "Specify POP3 port"
 msgstr "Určiť POP3 port"
 
-#: src/prefs_account.c:2220
+#: src/prefs_account.c:2233
 msgid "Specify IMAP4 port"
 msgstr "Určiť IMAP4 port"
 
-#: src/prefs_account.c:2226
+#: src/prefs_account.c:2239
 msgid "Specify NNTP port"
 msgstr "Určiť NNTP port"
 
-#: src/prefs_account.c:2231
+#: src/prefs_account.c:2244
 msgid "Specify domain name"
 msgstr "Určiť názov domény"
 
-#: src/prefs_account.c:2241
+#: src/prefs_account.c:2254
 msgid "Use command to communicate with server"
 msgstr "Použiť príkaz pre komunikáciu so serverom"
 
-#: src/prefs_account.c:2249
+#: src/prefs_account.c:2262
 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
 msgstr "Označiť cross-postované správy ako prečítané a zafarbiť:"
 
-#: src/prefs_account.c:2263
+#: src/prefs_account.c:2276
 msgid "IMAP server directory"
 msgstr "Adresár serveru IMAP"
 
-#: src/prefs_account.c:2317
+#: src/prefs_account.c:2330
 msgid "Put sent messages in"
 msgstr "Uložiť odoslané správy do"
 
-#: src/prefs_account.c:2319
+#: src/prefs_account.c:2332
 msgid "Put queued messages in"
-msgstr "Uložiť správy na odoslanie do"
+msgstr "Uložiť správy do fronty"
 
-#: src/prefs_account.c:2321
+#: src/prefs_account.c:2334
 msgid "Put draft messages in"
 msgstr "Uložiť koncepty do"
 
-#: src/prefs_account.c:2323
+#: src/prefs_account.c:2336
 msgid "Put deleted messages in"
 msgstr "Uložiť vymazané správy do"
 
-#: src/prefs_account.c:2371
+#: src/prefs_account.c:2384
 msgid "Account name is not entered."
 msgstr "Nebol zadaný názov konta."
 
-#: src/prefs_account.c:2375
+#: src/prefs_account.c:2388
 msgid "Mail address is not entered."
 msgstr "Nebola zadaná e-mailová adresa."
 
-#: src/prefs_account.c:2382
+#: src/prefs_account.c:2395
 msgid "SMTP server is not entered."
 msgstr "Nebol zadaný SMTP server."
 
-#: src/prefs_account.c:2387
+#: src/prefs_account.c:2400
 msgid "User ID is not entered."
 msgstr "Nebol zadaný user ID."
 
-#: src/prefs_account.c:2392
+#: src/prefs_account.c:2405
 msgid "POP3 server is not entered."
 msgstr "Nebol zadaný POP3 server."
 
-#: src/prefs_account.c:2397
+#: src/prefs_account.c:2410
 msgid "IMAP4 server is not entered."
 msgstr "Nebol zadaný IMAP4 server."
 
-#: src/prefs_account.c:2402
+#: src/prefs_account.c:2415
 msgid "NNTP server is not entered."
 msgstr "Nebol zadaný NNTP server."
 
-#: src/prefs_account.c:2408
+#: src/prefs_account.c:2421
 msgid "local mailbox filename is not entered."
 msgstr "Nebol zadaný názov lokálnej schránky."
 
-#: src/prefs_account.c:2414
+#: src/prefs_account.c:2427
 msgid "mail command is not entered."
 msgstr "Nebol zadaný príkaz na odosielanie pošty."
 
-#: src/prefs_account.c:2662
+#: src/prefs_account.c:2675
 #, c-format
 msgid "Unsupported (%s)"
 msgstr "Nepodporované (%s)"
@@ -6360,100 +6491,100 @@ msgstr "Zmazať akciu"
 msgid "Do you really want to delete this action?"
 msgstr "Naozaj chcete zmazať túto akciu?"
 
-#: src/prefs_actions.c:700 src/prefs_actions.c:719 src/prefs_filtering.c:1033
-#: src/prefs_matcher.c:1603 src/prefs_template.c:371 src/prefs_template.c:387
+#: src/prefs_actions.c:702 src/prefs_actions.c:721 src/prefs_filtering.c:1077
+#: src/prefs_matcher.c:1605 src/prefs_template.c:371 src/prefs_template.c:387
 msgid "Entry not saved"
 msgstr "Pravidlo nebolo uložené"
 
-#: src/prefs_actions.c:701 src/prefs_actions.c:720 src/prefs_filtering.c:1034
+#: src/prefs_actions.c:703 src/prefs_actions.c:722 src/prefs_filtering.c:1078
 #: src/prefs_template.c:372 src/prefs_template.c:388
 msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
 msgstr "Pravidlo nebolo uložené. Zavrieť napriek tomu?"
 
-#: src/prefs_actions.c:754
+#: src/prefs_actions.c:756
 msgid "MENU NAME:"
 msgstr "NÁZOV MENU:"
 
-#: src/prefs_actions.c:755
+#: src/prefs_actions.c:757
 msgid "Use / in menu name to make submenus."
 msgstr "Použite \"/\" v názve menu pre tvorbu podmenu."
 
-#: src/prefs_actions.c:757
+#: src/prefs_actions.c:759
 msgid "COMMAND LINE:"
 msgstr "PRÍKAZOVÝ RIADOK:"
 
-#: src/prefs_actions.c:758
+#: src/prefs_actions.c:760
 msgid "Begin with:"
 msgstr "Začnite:"
 
-#: src/prefs_actions.c:759
+#: src/prefs_actions.c:761
 msgid "to send message body or selection to command's standard input"
 msgstr "pre odoslanie tela správy alebo výberu na štandardný vstup príkazu"
 
-#: src/prefs_actions.c:760
+#: src/prefs_actions.c:762
 msgid "to send user provided text to command's standard input"
 msgstr "pre odoslanie textu zadaného používateľom na štandardný vstup príkazu"
 
-#: src/prefs_actions.c:761
+#: src/prefs_actions.c:763
 msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
 msgstr ""
 "pre odoslanie maskovaného textu zadaného používateľom na štandardný vstup "
 "príkazu"
 
-#: src/prefs_actions.c:762
+#: src/prefs_actions.c:764
 msgid "End with:"
 msgstr "Zakončite:"
 
-#: src/prefs_actions.c:763
+#: src/prefs_actions.c:765
 msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
 msgstr "pre nahradenie tela správy alebo výberu štandardným výstupom príkazu"
 
-#: src/prefs_actions.c:764
+#: src/prefs_actions.c:766
 msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
 msgstr "pre vloženie štandardného výstupu príkazu bez odstránenia pôvodného textu"
 
-#: src/prefs_actions.c:765
+#: src/prefs_actions.c:767
 msgid "to run command asynchronously"
 msgstr "pre vykonanie príkazu asynchrónne"
 
-#: src/prefs_actions.c:766
+#: src/prefs_actions.c:768
 msgid "Use:"
 msgstr "Použite:"
 
-#: src/prefs_actions.c:767
+#: src/prefs_actions.c:769
 msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
 msgstr "pre súbor zvolenej správy vo formáte RFC822/2822 "
 
-#: src/prefs_actions.c:768
+#: src/prefs_actions.c:770
 msgid "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
 msgstr "pre zoznam súborov zvolených správ vo formáte RFC822/2822"
 
-#: src/prefs_actions.c:769
+#: src/prefs_actions.c:771
 msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
 msgstr "pre súbor dekódovanej zvolenej MIME časti správy"
 
-#: src/prefs_actions.c:770
+#: src/prefs_actions.c:772
 msgid "for a user provided argument"
 msgstr "pre parameter zadaný používateľom"
 
-#: src/prefs_actions.c:771
+#: src/prefs_actions.c:773
 msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
 msgstr "pre maskovaný parameter zadaný používateľom (napr. heslo)"
 
-#: src/prefs_actions.c:772
+#: src/prefs_actions.c:774
 msgid "for the text selection"
 msgstr "pre textový výber"
 
-#: src/prefs_actions.c:773
+#: src/prefs_actions.c:775
 msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
 msgstr "aplikuje akcie medzi {} na zvolené správy"
 
-#: src/prefs_actions.c:781 src/prefs_filtering_action.c:1060
-#: src/quote_fmt.c:76
+#: src/prefs_actions.c:784 src/prefs_filtering_action.c:1063
+#: src/quote_fmt.c:77
 msgid "Description of symbols"
 msgstr "Popis symbolov"
 
-#: src/prefs_actions.c:863
+#: src/prefs_actions.c:867
 msgid "Current actions"
 msgstr "Aktuálne akcie"
 
@@ -6494,7 +6625,7 @@ msgstr "Zachovať pôvodnú hlavičku Od pri presmerovaní"
 msgid "Autosave to Drafts folder every "
 msgstr "Automaticky ukladať medzi koncepty po každých "
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:150 src/prefs_wrapping.c:108
+#: src/prefs_compose_writing.c:150 src/prefs_wrapping.c:116
 msgid "characters"
 msgstr "znakoch"
 
@@ -6527,7 +6658,7 @@ msgstr "Zmazať hlavičku"
 msgid "Do you really want to delete this header?"
 msgstr "Naozaj chcete zmazať túto hlavičku?"
 
-#: src/prefs_customheader.c:714
+#: src/prefs_customheader.c:716
 msgid "Current custom headers"
 msgstr "Aktuálne dodatočné hlavičky"
 
@@ -6618,7 +6749,7 @@ msgstr "Označiť ako prečítané"
 msgid "Mark as unread"
 msgstr "Označiť ako neprečítané"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:158 src/toolbar.c:384 src/toolbar.c:478
+#: src/prefs_filtering_action.c:158 src/toolbar.c:394 src/toolbar.c:488
 msgid "Forward"
 msgstr "Poslať ďalej"
 
@@ -6627,7 +6758,7 @@ msgid "Redirect"
 msgstr "Presmerovať"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:161 src/prefs_filtering_action.c:410
-#: src/toolbar.c:168 src/toolbar.c:387 src/toolbar.c:1504
+#: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:397 src/toolbar.c:1546
 msgid "Execute"
 msgstr "Vykonať"
 
@@ -6655,7 +6786,7 @@ msgstr "Zastaviť filtrovanie"
 msgid "Filtering action configuration"
 msgstr "Nastavenie akcií filtrovania"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:323 src/prefs_filtering.c:275
+#: src/prefs_filtering_action.c:323
 msgid "Action"
 msgstr "Akcia"
 
@@ -6668,8 +6799,8 @@ msgid "Recipient"
 msgstr "Príjemca"
 
 #. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_filtering_action.c:420 src/prefs_summary_column.c:87
-#: src/summaryview.c:465
+#: src/prefs_filtering_action.c:420 src/prefs_summary_column.c:88
+#: src/summaryview.c:468
 msgid "Score"
 msgstr "Ohodnotenie"
 
@@ -6677,8 +6808,8 @@ msgstr "Ohodnotenie"
 msgid "Info ..."
 msgstr "Info ..."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:470 src/prefs_filtering.c:317
-#: src/prefs_matcher.c:583 src/prefs_template.c:241 src/prefs_toolbar.c:788
+#: src/prefs_filtering_action.c:470 src/prefs_filtering.c:343
+#: src/prefs_matcher.c:583 src/prefs_template.c:241 src/prefs_toolbar.c:792
 msgid "  Replace  "
 msgstr "  Nahradiť  "
 
@@ -6698,105 +6829,109 @@ msgstr "Nebol zadaný príjemca."
 msgid "Score is not set"
 msgstr "Nebolo zadané ohodnotenie"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1004
+#: src/prefs_filtering_action.c:1006
 msgid "No action was defined."
 msgstr "Nebola definovaná žiadna akcia."
 
-#. S_COL_FROM
+#. S_COL_TO
 #. date expression
-#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_filtering_action.c:1046 src/prefs_matcher.c:1655
-#: src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:462
+#. S_COL_TO
+#: src/prefs_filtering_action.c:1048 src/prefs_matcher.c:1657
+#: src/prefs_summary_column.c:85 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:465
 msgid "Date"
 msgstr "Dátum"
 
 #. references
-#: src/prefs_filtering_action.c:1047 src/prefs_matcher.c:1656
+#: src/prefs_filtering_action.c:1049 src/prefs_matcher.c:1658
 #: src/quote_fmt.c:52
 msgid "Message-ID"
 msgstr "ID správy"
 
 #. cc
-#: src/prefs_filtering_action.c:1048 src/prefs_matcher.c:152
-#: src/prefs_matcher.c:1657 src/quote_fmt.c:50
+#: src/prefs_filtering_action.c:1050 src/prefs_matcher.c:152
+#: src/prefs_matcher.c:1659 src/quote_fmt.c:50
 msgid "Newsgroups"
 msgstr "Diskusné skupiny"
 
 #. newsgroups
-#: src/prefs_filtering_action.c:1049 src/prefs_matcher.c:152
-#: src/prefs_matcher.c:1658 src/quote_fmt.c:51
+#: src/prefs_filtering_action.c:1051 src/prefs_matcher.c:152
+#: src/prefs_matcher.c:1660 src/quote_fmt.c:51
 msgid "References"
 msgstr "References"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1050 src/prefs_matcher.c:1659
+#: src/prefs_filtering_action.c:1052 src/prefs_matcher.c:1661
 msgid "Filename - should not be modified"
 msgstr "Názov súboru - nemal by byť menený"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1051 src/prefs_matcher.c:1660
+#: src/prefs_filtering_action.c:1053 src/prefs_matcher.c:1662
 msgid "new line"
 msgstr "nový riadok"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1052 src/prefs_matcher.c:1661
+#: src/prefs_filtering_action.c:1054 src/prefs_matcher.c:1663
 msgid "escape character for quotes"
 msgstr "únikový znak pre citácie"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1053 src/prefs_matcher.c:1662
+#: src/prefs_filtering_action.c:1055 src/prefs_matcher.c:1664
 msgid "quote character"
 msgstr "znak úvodzoviek"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1361
+#: src/prefs_filtering_action.c:1364
 msgid "Current action list"
 msgstr "Zoznam aktuálnych akcií"
 
-#: src/prefs_filtering.c:150 src/prefs_filtering.c:235
+#: src/prefs_filtering.c:155 src/prefs_filtering.c:242
 msgid "Filtering/Processing configuration"
 msgstr "Nastavenie filtrovania"
 
-#: src/prefs_filtering.c:254
-msgid "Condition"
-msgstr "Podmienka"
+#: src/prefs_filtering.c:279
+msgid "Condition"
+msgstr "Podmienka"
 
-#: src/prefs_filtering.c:268 src/prefs_filtering.c:289
+#: src/prefs_filtering.c:292 src/prefs_filtering.c:314
 msgid "Define ..."
 msgstr "Definovať ..."
 
+#: src/prefs_filtering.c:301
+msgid "Action: "
+msgstr "Akcia: "
+
 #. FIXME: this strcmp() is bogus: "(New)" should never
 #. * be inserted in the storage
-#: src/prefs_filtering.c:620 src/prefs_filtering.c:679
-#: src/prefs_template.c:321
+#: src/prefs_filtering.c:647 src/prefs_filtering.c:648
+#: src/prefs_filtering.c:709 src/prefs_template.c:321
 msgid "(New)"
 msgstr "(Nová)"
 
-#: src/prefs_filtering.c:737 src/prefs_filtering.c:816
+#: src/prefs_filtering.c:774 src/prefs_filtering.c:856
 msgid "Condition string is not valid."
 msgstr "Reťazec podmienky je neplatný."
 
-#: src/prefs_filtering.c:773 src/prefs_filtering.c:824
+#: src/prefs_filtering.c:810 src/prefs_filtering.c:864
 msgid "Action string is not valid."
 msgstr "Reťazec akcie je neplatný."
 
-#: src/prefs_filtering.c:803
+#: src/prefs_filtering.c:843
 msgid "Condition string is empty."
 msgstr "Reťazec podmienky je prázdny."
 
-#: src/prefs_filtering.c:809
+#: src/prefs_filtering.c:849
 msgid "Action string is empty."
 msgstr "Reťazec akcie je prázdny."
 
-#: src/prefs_filtering.c:876
+#: src/prefs_filtering.c:917
 msgid "Delete rule"
 msgstr "Odstrániť pravidlo"
 
-#: src/prefs_filtering.c:877
+#: src/prefs_filtering.c:918
 msgid "Do you really want to delete this rule?"
 msgstr "Naozaj chcete odstrániť toto pravidlo?"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1165
-msgid "Current filtering/processing rules"
-msgstr "Aktuálne filtrovacie pravidlá"
+#: src/prefs_filtering.c:1239
+msgid "Rule"
+msgstr "Pravidlo"
 
 #. Apply to subfolders
-#: src/prefs_folder_item.c:169 src/prefs_folder_item.c:446
+#: src/prefs_folder_item.c:173 src/prefs_folder_item.c:480
 msgid ""
 "Apply to\n"
 "subfolders"
@@ -6805,94 +6940,91 @@ msgstr ""
 "podpriečinky"
 
 #. Simplify Subject
-#: src/prefs_folder_item.c:176
+#: src/prefs_folder_item.c:180
 msgid "Simplify Subject RegExp: "
 msgstr "Zjednodušiť regulérny výraz názvu správy: "
 
 #. Folder chmod
-#: src/prefs_folder_item.c:196
+#: src/prefs_folder_item.c:200
 msgid "Folder chmod: "
 msgstr "Chmod priečinku: "
 
 #. Folder color
-#: src/prefs_folder_item.c:222
+#: src/prefs_folder_item.c:226
 msgid "Folder color: "
 msgstr "Farba priečinku: "
 
 #. Enable processing at startup
-#: src/prefs_folder_item.c:250
+#: src/prefs_folder_item.c:254
 msgid "Process at startup"
 msgstr "Spracovať pri štarte"
 
 #. Check folder for new mail
-#: src/prefs_folder_item.c:264
+#: src/prefs_folder_item.c:268
 msgid "Scan for new mail"
 msgstr "Zistiť novú poštu"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:454
+#. Synchronise folder for offline use
+#: src/prefs_folder_item.c:281
+msgid "Synchronise for offline use"
+msgstr "Synchronizovať pre použitie offline"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:488
 msgid "Request Return Receipt"
 msgstr "Vyžiadať potvrdenie o príjme"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:469
+#: src/prefs_folder_item.c:503
 msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
 msgstr ""
 "Uložiť kópiu odchodzích správ do tohoto priečinku miesto do priečinku "
 "Odoslané"
 
 #. Default To
-#: src/prefs_folder_item.c:482
+#: src/prefs_folder_item.c:516
 msgid "Default To: "
 msgstr "Implicitné Komu: "
 
 #. Default address to reply to
-#: src/prefs_folder_item.c:502
+#: src/prefs_folder_item.c:536
 msgid "Send replies to: "
 msgstr "Odpovedať na: "
 
 #. Default account
-#: src/prefs_folder_item.c:522
+#: src/prefs_folder_item.c:556
 msgid "Default account: "
 msgstr "Východzie konto: "
 
 #. Default dictionary
-#: src/prefs_folder_item.c:566
+#: src/prefs_folder_item.c:600
 msgid "Default dictionary: "
 msgstr "Východzí slovník: "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:760
+#: src/prefs_folder_item.c:794
 msgid "Pick color for folder"
 msgstr "Vyberte farbu pre priečinok"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:772
+#: src/prefs_folder_item.c:806
 msgid "General"
 msgstr "Všeobecné"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:812
+#: src/prefs_folder_item.c:846
 #, c-format
-msgid "%s - Settings for folder"
-msgstr "%s - Nastavenia priečinku"
+msgid "Properties for folder %s"
+msgstr "Vlastnosti priečinku %s"
 
-#: src/prefs_fonts.c:69
+#: src/prefs_fonts.c:66
 msgid "Folder and Message Lists"
-msgstr "Priečinok a zoznamy správ"
+msgstr "Zoznamy priečinkov a správ"
 
-#: src/prefs_fonts.c:86
+#: src/prefs_fonts.c:83
 msgid "Message"
 msgstr "Správa"
 
-#: src/prefs_fonts.c:103
-msgid "Bold"
-msgstr "Tučné"
-
-#: src/prefs_fonts.c:126
-msgid "You will need to restart for the changes to take effect"
-msgstr "Aby zmeny nadobudli platnosť, musíte znovu spustiť program"
-
-#: src/prefs_fonts.c:177 src/prefs_summaries.c:994 src/prefs_themes.c:333
+#: src/prefs_fonts.c:145 src/prefs_summaries.c:1017 src/prefs_themes.c:333
 msgid "Display"
 msgstr "Zobrazenie"
 
-#: src/prefs_fonts.c:178
+#: src/prefs_fonts.c:146
 msgid "Fonts"
 msgstr "Písma"
 
@@ -6914,7 +7046,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/prefs_image_viewer.c:82
 msgid "Display images inline"
-msgstr "Zobraziť obrázky"
+msgstr "Zobraziť obrázky priamo v tele správy"
 
 #: src/prefs_image_viewer.c:146
 msgid "Image Viewer"
@@ -6984,7 +7116,7 @@ msgstr "Zamknutá"
 msgid "Color label"
 msgstr "Farebná značka"
 
-#: src/prefs_matcher.c:161 src/toolbar.c:171
+#: src/prefs_matcher.c:161 src/toolbar.c:174
 msgid "Ignore thread"
 msgstr "Ignorovať vlákno"
 
@@ -7070,7 +7202,7 @@ msgstr "Pravdivostná Operácia"
 msgid "Value is not set."
 msgstr "Hodnota nebola zadaná."
 
-#: src/prefs_matcher.c:1604
+#: src/prefs_matcher.c:1606
 msgid ""
 "The entry was not saved\n"
 "Have you really finished?"
@@ -7078,27 +7210,27 @@ msgstr ""
 "Pravidlo nebolo uložené.\n"
 "Zavrieť napriek tomu?"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1646
+#: src/prefs_matcher.c:1648
 msgid "'Test' allows you to test a message or message element"
 msgstr "'Testuj' vám umožní otestovať správu alebo jej prvok"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1647
+#: src/prefs_matcher.c:1649
 msgid "using an external program or script. The program will"
 msgstr "za použitia externého programu alebo skriptu. Program"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1648
+#: src/prefs_matcher.c:1650
 msgid "return either 0 or 1"
 msgstr "vráti buď 0 alebo 1"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1649
+#: src/prefs_matcher.c:1651
 msgid "The following symbols can be used:"
 msgstr "Môžete použiť tieto symboly:"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1669
+#: src/prefs_matcher.c:1672
 msgid "Match Type: 'Test'"
 msgstr "Typ zhody: 'Test'"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1748
+#: src/prefs_matcher.c:1751
 msgid "Current condition rules"
 msgstr "Aktuálne pravidlá"
 
@@ -7120,7 +7252,7 @@ msgstr "Zobraziť vybrané hlavičky v správe"
 
 #: src/prefs_message.c:128
 msgid "Render HTML messages as text"
-msgstr "Zobraziť HTML správy ako text"
+msgstr "Vykresľovať HTML správy ako text"
 
 #: src/prefs_message.c:140
 msgid "Line space"
@@ -7295,7 +7427,7 @@ msgstr "Znak citácie"
 msgid "Treat these characters as quotation marks: "
 msgstr "Brať tieto znaky ako znaky citácie: "
 
-#: src/prefs_quote.c:280
+#: src/prefs_quote.c:282
 msgid "Quoting"
 msgstr "Citácia"
 
@@ -7331,7 +7463,7 @@ msgstr "Aktualizovať všetky miestne priečinky po prijatí pošty"
 msgid "Show receive dialog"
 msgstr "Zobraziť okno prijímania"
 
-#: src/prefs_receive.c:198 src/prefs_send.c:162 src/prefs_summaries.c:875
+#: src/prefs_receive.c:198 src/prefs_send.c:162 src/prefs_summaries.c:899
 msgid "Always"
 msgstr "Vždy"
 
@@ -7366,7 +7498,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/prefs_receive.c:352 src/prefs_send.c:332
 msgid "Mail Handling"
-msgstr "Práca s poštou"
+msgstr "Správa pošty"
 
 #: src/prefs_send.c:143
 msgid "Save sent messages to Sent folder"
@@ -7374,7 +7506,7 @@ msgstr "Uložiť odoslané správy do priečinka Odoslané"
 
 #: src/prefs_send.c:147
 msgid "Confirm before sending queued messages"
-msgstr "Potvrdiť pred odoslaním správ vo fronte"
+msgstr "Potvrdiť odoslanie správ vo fronte"
 
 #: src/prefs_send.c:153
 msgid "Show send dialog"
@@ -7382,7 +7514,7 @@ msgstr "Zobraziť okno odosielania"
 
 #: src/prefs_send.c:171
 msgid "Outgoing encoding"
-msgstr "Výstupné kódovanie znakov"
+msgstr "Výstupné kódovanie"
 
 #: src/prefs_send.c:180
 msgid ""
@@ -7520,35 +7652,39 @@ msgstr "Vyberte umiestnenie slovníkov"
 msgid "Pick color for misspelled word"
 msgstr "Vyberte farbu pre nesprávne slovo"
 
-#: src/prefs_spelling.c:165
+#: src/prefs_spelling.c:167
 msgid "Enable spell checker"
 msgstr "Povoliť kontrolu pravopisu"
 
-#: src/prefs_spelling.c:180
+#: src/prefs_spelling.c:182
 msgid "Enable alternate dictionary"
 msgstr "Povoliť alternatívny slovník"
 
-#: src/prefs_spelling.c:186
+#: src/prefs_spelling.c:188
 msgid "Faster switching with last used dictionary"
 msgstr "Rýchlejšie prepínanie s naposledy použitým slovníkom"
 
-#: src/prefs_spelling.c:188
+#: src/prefs_spelling.c:190
 msgid "Dictionaries path:"
 msgstr "Cesta ku slovníkom:"
 
-#: src/prefs_spelling.c:202
+#: src/prefs_spelling.c:204
 msgid "Default dictionary:"
 msgstr "Východzí slovník:"
 
-#: src/prefs_spelling.c:219
+#: src/prefs_spelling.c:221
 msgid "Default suggestion mode:"
 msgstr "Režim východzích doporučení:"
 
-#: src/prefs_spelling.c:236
+#: src/prefs_spelling.c:238
 msgid "Misspelled word color:"
 msgstr "Farba nesprávneho slova:"
 
-#: src/prefs_spelling.c:362
+#: src/prefs_spelling.c:263
+msgid "(Black to use underline)"
+msgstr "(Čierna pre použitie podčiarknutia)"
+
+#: src/prefs_spelling.c:377
 msgid "Spell Checking"
 msgstr "Kontrola pravopisu"
 
@@ -7629,7 +7765,7 @@ msgid "the time zone or name or abbreviation"
 msgstr "časová zóna, jej názov alebo skratka"
 
 #: src/prefs_summaries.c:180 src/prefs_summaries.c:228
-#: src/prefs_summaries.c:788
+#: src/prefs_summaries.c:783
 msgid "Date format"
 msgstr "Formát dátumu"
 
@@ -7661,15 +7797,15 @@ msgstr ""
 "Môžete modifikovať skratky každého menu stlačením\n"
 "požadovanej skratky po ukázaní myšou na položku."
 
-#: src/prefs_summaries.c:732
+#: src/prefs_summaries.c:733
 msgid "Translate header name (such as 'From:', 'Subject:')"
 msgstr "Preložiť názov hlavičky (ako napríklad 'From:', 'Subject:')"
 
-#: src/prefs_summaries.c:735
+#: src/prefs_summaries.c:736
 msgid "Display unread number next to folder name"
 msgstr "Zobraziť počet neprečítaných správ pri názve priečinka"
 
-#: src/prefs_summaries.c:744
+#: src/prefs_summaries.c:745
 msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
 msgstr "Skrátiť diskusné skupiny dlhšie ako"
 
@@ -7677,68 +7813,79 @@ msgstr "Skrátiť diskusné skupiny dlhšie ako"
 msgid "letters"
 msgstr "písmen"
 
-#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_summaries.c:765
-msgid "Summary View"
-msgstr "Zoznam správ"
-
-#: src/prefs_summaries.c:774
-msgid "Display recipient in 'From' column if sender is yourself"
-msgstr "Zobraziť príjemcu v stĺpci 'Od' ak ste odosielateľ vy"
-
-#: src/prefs_summaries.c:777
+#: src/prefs_summaries.c:772
 msgid "Display sender using address book"
 msgstr "Zobraziť odosielateľa za použitia adresáru"
 
-#: src/prefs_summaries.c:780
+#: src/prefs_summaries.c:775
 msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
 msgstr "Zaraďovať do vlákien dodatočne aj podľa názvu správy"
 
-#: src/prefs_summaries.c:810
-msgid " Set displayed items in summary... "
-msgstr " Nastavenie zobrazovaných položiek v zozname správ... "
+#: src/prefs_summaries.c:800
+msgid "Set displayed columns"
+msgstr "Nastaviť zobrazované stĺpce"
 
-#: src/prefs_summaries.c:829
-msgid "Always open messages in summary when selected"
-msgstr "Otvoriť správu hneď pri zvolení v zozname"
+#: src/prefs_summaries.c:808
+msgid " Folder list... "
+msgstr " Zoznam priečinkov... "
 
-#: src/prefs_summaries.c:833
-msgid "Open first unread message when entering a folder"
-msgstr "Pri vstupe do priečinka otvoriť prvú neprečítanú správu"
+#: src/prefs_summaries.c:816
+msgid " Message list... "
+msgstr " Zoznam správ... "
 
-#: src/prefs_summaries.c:837
+#: src/prefs_summaries.c:835
+msgid "Always open message when selected"
+msgstr "Otvoriť správu hneď pri zvolení v zozname"
+
+#: src/prefs_summaries.c:839
 msgid "Only mark message as read when opened in new window"
 msgstr "Správu označiť ako prečítanú len ak je otvorená v samostatnom okne"
 
-#: src/prefs_summaries.c:841
+#: src/prefs_summaries.c:843
 msgid "Go to inbox after receiving new mail"
 msgstr "Po prijatí novej pošty sa presunúť do priečinka prijatých správ"
 
-#: src/prefs_summaries.c:851
+#: src/prefs_summaries.c:853
 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
 msgstr "Pri presúvaní alebo mazaní správ toto vykonať okamžite"
 
-#: src/prefs_summaries.c:853
+#: src/prefs_summaries.c:855
 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
 msgstr "Správy budú označené až do vykonania,  ak je táto možnosť vypnutá"
 
-#: src/prefs_summaries.c:866
-msgid "Show no-unread-message dialog"
-msgstr "Zobraziť okno dialógu pri žiadnych nečítaných správach"
+#: src/prefs_summaries.c:867
+msgid "When entering a folder"
+msgstr "Pri vstupe do priečinka"
+
+#: src/prefs_summaries.c:877
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Nič nerobiť"
+
+#: src/prefs_summaries.c:878
+msgid "Select first unread (or new) message"
+msgstr "Zvoliť prvú neprečítanú (alebo novú) správu"
+
+#: src/prefs_summaries.c:880
+msgid "Select first new (or unread) message"
+msgstr "Zvoliť prvú novú (alebo neprečítanú) správu"
 
-#: src/prefs_summaries.c:876
+#: src/prefs_summaries.c:890
+msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
+msgstr "Zobraziť okno dialógu pri žiadnej neprečítanej správe"
+
+#: src/prefs_summaries.c:900
 msgid "Assume 'Yes'"
 msgstr "Predpokladať 'Áno'"
 
-#: src/prefs_summaries.c:878
+#: src/prefs_summaries.c:902
 msgid "Assume 'No'"
 msgstr "Predpokladať 'Nie'"
 
-#: src/prefs_summaries.c:887
+#: src/prefs_summaries.c:911
 msgid " Set key bindings... "
 msgstr " Nastaviť klávesové skratky... "
 
-#: src/prefs_summaries.c:995
+#: src/prefs_summaries.c:1018
 msgid "Summaries"
 msgstr "Súhrny"
 
@@ -7748,40 +7895,32 @@ msgid "Attachment"
 msgstr "Príloha"
 
 #. S_COL_SIZE
-#: src/prefs_summary_column.c:86
+#: src/prefs_summary_column.c:87
 msgid "Number"
 msgstr "Číslo"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:218
-msgid "Displayed items configuration"
-msgstr "Nastavenie zobrazovaných položiek"
+#: src/prefs_summary_column.c:219
+msgid "Message list columns configuration"
+msgstr "Nastavenie stĺpcov zoznamu správ"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:235
+#: src/prefs_summary_column.c:236
 msgid ""
-"Select items to be displayed in the summary view. You can modify\n"
+"Select columns to be displayed in the message list. You can modify\n"
 "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
 msgstr ""
 "Vyberte položky ktoré sa majú zobraziť v zozname správ. Môžete\n"
 "meniť poradie pomocou tlačítiek Nahor / Nadol, alebo presúvaním\n"
 "položiek pomocou myši."
 
-#: src/prefs_summary_column.c:264
-msgid "Available items"
-msgstr "Dostupné položky"
-
-#: src/prefs_summary_column.c:277
-msgid "  ->  "
-msgstr "  ->  "
-
-#: src/prefs_summary_column.c:281
-msgid "  <-  "
-msgstr "  <-  "
+#: src/prefs_summary_column.c:265
+msgid "Hidden columns"
+msgstr "Skryté položky"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:303
-msgid "Displayed items"
+#: src/prefs_summary_column.c:294
+msgid "Displayed columns"
 msgstr "Zobrazené položky"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:337
+#: src/prefs_summary_column.c:330
 msgid " Use default "
 msgstr " Použiť východzie "
 
@@ -7817,7 +7956,7 @@ msgstr "Aktuálne šablóny"
 msgid "Template"
 msgstr "Šablóna"
 
-#: src/prefs_themes.c:315 src/prefs_themes.c:682
+#: src/prefs_themes.c:315 src/prefs_themes.c:683
 msgid "Default internal theme"
 msgstr "Východzia interná téma"
 
@@ -7843,7 +7982,7 @@ msgstr "Odstrániť tému '%s'"
 msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
 msgstr "Naozaj chcete zmazať túto tému?"
 
-#: src/prefs_themes.c:442
+#: src/prefs_themes.c:443
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s failed\n"
@@ -7852,11 +7991,11 @@ msgstr ""
 "Chyba pri súbore %s\n"
 "počas odstraňovania témy."
 
-#: src/prefs_themes.c:446
+#: src/prefs_themes.c:447
 msgid "Removing theme directory failed."
 msgstr "Chyba pri odstraňovaní priečinku témy."
 
-#: src/prefs_themes.c:449
+#: src/prefs_themes.c:450
 msgid "Theme removed succesfully"
 msgstr "Téma bola úspešne odstránená"
 
@@ -7910,74 +8049,74 @@ msgstr ""
 "Chyba pri súbore %s\n"
 "počas inštalácie témy."
 
-#: src/prefs_themes.c:643
+#: src/prefs_themes.c:644
 #, c-format
 msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
 msgstr "%d tém dostupných (%d používateľských, %d systémových, 1 interná)"
 
-#: src/prefs_themes.c:683
+#: src/prefs_themes.c:684
 msgid "The Sylpheed Claws Team"
 msgstr "Team Sylpheed Claws"
 
-#: src/prefs_themes.c:685
+#: src/prefs_themes.c:686
 #, c-format
 msgid "Internal theme has %d icons"
 msgstr "Interná téma má %d ikon"
 
-#: src/prefs_themes.c:691
+#: src/prefs_themes.c:692
 msgid "No info file available for this theme"
 msgstr "O tejto téme nie sú k dispozícii žiadne informácie"
 
-#: src/prefs_themes.c:709
+#: src/prefs_themes.c:710
 msgid "Error: can't get theme status"
 msgstr "Chyba: nemôžem zistiť stav témy"
 
-#: src/prefs_themes.c:733
+#: src/prefs_themes.c:734
 #, c-format
 msgid "%d files (%d icons), size: %s"
 msgstr "%d súborov (%d ikon), veľkosť: %s"
 
-#: src/prefs_themes.c:823
+#: src/prefs_themes.c:825
 msgid "Selector"
 msgstr "Výber"
 
-#: src/prefs_themes.c:843
+#: src/prefs_themes.c:845
 msgid "Install new..."
 msgstr "Inštalovať novú..."
 
-#: src/prefs_themes.c:848
+#: src/prefs_themes.c:850
 msgid "Get more..."
 msgstr "Získať ďalšie..."
 
-#: src/prefs_themes.c:880
+#: src/prefs_themes.c:882
 msgid "Information"
 msgstr "Informácie"
 
-#: src/prefs_themes.c:894
+#: src/prefs_themes.c:896
 msgid "Author: "
 msgstr "Autor: "
 
-#: src/prefs_themes.c:902
+#: src/prefs_themes.c:904
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
-#: src/prefs_themes.c:930
+#: src/prefs_themes.c:932
 msgid "Status:"
 msgstr "Stav:"
 
-#: src/prefs_themes.c:944
+#: src/prefs_themes.c:946
 msgid "Preview"
 msgstr "Náhľad"
 
-#: src/prefs_themes.c:985
+#: src/prefs_themes.c:987
 msgid "Actions"
 msgstr "Akcie"
 
-#: src/prefs_themes.c:995
+#: src/prefs_themes.c:997
 msgid "Use this"
 msgstr "Použiť toto"
 
-#: src/prefs_themes.c:1000
+#: src/prefs_themes.c:1002
 msgid "Remove"
 msgstr "Odstrániť"
 
@@ -8001,79 +8140,83 @@ msgstr "Nastavenie panelu nástrojov okna písania správy"
 msgid "Message view toolbar configuration"
 msgstr "Nastavenie panelu nástrojov okna prezerania správy"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:637
+#: src/prefs_toolbar.c:641
 msgid "Sylpheed Action"
 msgstr "Akcia Sylpheedu"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:646
+#: src/prefs_toolbar.c:650
 msgid "Toolbar text"
 msgstr "Text panelu nástrojov"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:697
+#: src/prefs_toolbar.c:701
 msgid "Available toolbar icons"
 msgstr "Dostupné ikony panela nástrojov"
 
 #. available actions
-#: src/prefs_toolbar.c:750
+#: src/prefs_toolbar.c:754
 msgid "Event executed on click"
 msgstr "Vykonať pri kliknutí"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:800
+#: src/prefs_toolbar.c:804
 msgid " Default "
 msgstr " Štandardné "
 
 #. currently active toolbar items
-#: src/prefs_toolbar.c:807
+#: src/prefs_toolbar.c:811
 msgid "Displayed toolbar items"
 msgstr "Zobrazené položky panelu nástrojov"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:872 src/prefs_toolbar.c:886 src/prefs_toolbar.c:900
+#: src/prefs_toolbar.c:876 src/prefs_toolbar.c:890 src/prefs_toolbar.c:904
 msgid "Customize Toolbars"
 msgstr "Prispôsobiť panely nástrojov"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:873
+#: src/prefs_toolbar.c:877
 msgid "Main Window"
 msgstr "Hlavné okno"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:887
+#: src/prefs_toolbar.c:891
 msgid "Message Window"
 msgstr "Okno správy"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:901
+#: src/prefs_toolbar.c:905
 msgid "Compose Window"
 msgstr "Okno písania správy"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1035
+#: src/prefs_toolbar.c:1039
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikona"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1068
+#: src/prefs_toolbar.c:1072
 msgid "Icon text"
 msgstr "Text ikony"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1077
+#: src/prefs_toolbar.c:1081
 msgid "Mapped event"
 msgstr "Priradená udalosť"
 
-#: src/prefs_wrapping.c:74
+#: src/prefs_wrapping.c:76
 msgid "Wrap on input"
 msgstr "Zalamovať pri písaní"
 
-#: src/prefs_wrapping.c:80
+#: src/prefs_wrapping.c:82
 msgid "Wrap before sending"
 msgstr "Zalomiť pred odoslaním"
 
-#: src/prefs_wrapping.c:86
+#: src/prefs_wrapping.c:88
 msgid "Wrap quotation"
 msgstr "Zalomiť citáciu"
 
-#: src/prefs_wrapping.c:98
+#: src/prefs_wrapping.c:94
+msgid "Wrap pasted text"
+msgstr "Zalamovať vkladaný text"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:106
 msgid "Wrap messages at"
 msgstr "Zalomiť riadky na"
 
-#: src/prefs_wrapping.c:156
+#: src/prefs_wrapping.c:169
 msgid "Wrapping"
-msgstr "Zalamovanie riadkov"
+msgstr "Zalamovanie"
 
 #: src/privacy.c:174 src/privacy.c:178 src/privacy.c:195 src/privacy.c:199
 msgid "No signature found"
@@ -8083,15 +8226,15 @@ msgstr "Nebol nájdený žiadny podpis"
 msgid "No information available"
 msgstr "Nie sú dostupné žiadne informácie"
 
-#: src/procmsg.c:1438
+#: src/procmsg.c:1508
 msgid "Could not create temporary file for news sending."
 msgstr "Nemôžem vytvoriť dočasný súbor pre odosielanie news príspevkov."
 
-#: src/procmsg.c:1449
+#: src/procmsg.c:1519
 msgid "Error when writing temporary file for news sending."
 msgstr "Chyba pri zápise do dočasného súboru pre odosielanie news príspevkov."
 
-#: src/procmsg.c:1461
+#: src/procmsg.c:1531
 #, c-format
 msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
 msgstr "Pri odosielaní správy na %s nastala chyba."
@@ -8198,79 +8341,79 @@ msgstr "Nemôžem vykonať príkaz: %s"
 #: src/send_message.c:174
 #, c-format
 msgid "Error occurred while executing command: %s"
-msgstr "Pri vykonávaní tohoto príkazu sa vyskytla chyba: %s"
+msgstr "Pri odosielaní správy nastala chyba: %s"
 
-#: src/send_message.c:267
+#: src/send_message.c:281
 msgid "Connecting"
 msgstr "Pripájanie"
 
-#: src/send_message.c:272
+#: src/send_message.c:286
 msgid "Doing POP before SMTP..."
 msgstr "Robím POP pred SMTP..."
 
-#: src/send_message.c:275
+#: src/send_message.c:289
 msgid "POP before SMTP"
 msgstr "POP pred SMTP"
 
-#: src/send_message.c:280
+#: src/send_message.c:294
 #, c-format
 msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
 msgstr "Pripájam sa k serveru SMTP: %s ..."
 
-#: src/send_message.c:334
+#: src/send_message.c:348
 msgid "Mail sent successfully."
-msgstr "Email bol úspešne odoslaný."
+msgstr "Správa bola odoslaná úspešne."
 
-#: src/send_message.c:398
+#: src/send_message.c:412
 msgid "Sending HELO..."
 msgstr "Posielam HELO..."
 
-#: src/send_message.c:399 src/send_message.c:404 src/send_message.c:409
+#: src/send_message.c:413 src/send_message.c:418 src/send_message.c:423
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Autentizácia"
 
-#: src/send_message.c:400 src/send_message.c:405
+#: src/send_message.c:414 src/send_message.c:419
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Odosielam správu..."
 
-#: src/send_message.c:403
+#: src/send_message.c:417
 msgid "Sending EHLO..."
 msgstr "Posielam EHLO..."
 
-#: src/send_message.c:412
+#: src/send_message.c:426
 msgid "Sending MAIL FROM..."
 msgstr "Posielam MAIL FROM..."
 
-#: src/send_message.c:413 src/send_message.c:417 src/send_message.c:422
+#: src/send_message.c:427 src/send_message.c:431 src/send_message.c:436
 msgid "Sending"
 msgstr "Posielam"
 
-#: src/send_message.c:416
+#: src/send_message.c:430
 msgid "Sending RCPT TO..."
 msgstr "Posielam RCPT TO..."
 
-#: src/send_message.c:421
+#: src/send_message.c:435
 msgid "Sending DATA..."
 msgstr "Posielam DATA..."
 
-#: src/send_message.c:425
+#: src/send_message.c:439
 msgid "Quitting..."
 msgstr "Odpájam sa..."
 
-#: src/send_message.c:453
+#: src/send_message.c:467
 #, c-format
 msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
 msgstr "Odosielam správu (%d / %d bajtov)"
 
-#: src/send_message.c:481
+#: src/send_message.c:495
 msgid "Sending message"
 msgstr "Odosielam správu"
 
-#: src/send_message.c:527 src/send_message.c:547
+#: src/send_message.c:541 src/send_message.c:561
 msgid "Error occurred while sending the message."
 msgstr "Pri odosielaní správy nastala chyba."
 
-#: src/send_message.c:530
+#: src/send_message.c:544
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while sending the message:\n"
@@ -8344,358 +8487,363 @@ msgstr "Bol dosiahnutý začiatok zoznamu; pokračovať od konca?"
 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
 msgstr "Bol dosiahnutý koniec zoznamu; pokračovať od začiatku?"
 
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:397
 msgid "/_Reply"
 msgstr "/_Odpovedať"
 
-#: src/summaryview.c:396
+#: src/summaryview.c:398
 msgid "/Repl_y to"
 msgstr "/O_dpovedať komu"
 
-#: src/summaryview.c:397
+#: src/summaryview.c:399
 msgid "/Repl_y to/_all"
 msgstr "/O_dpovedať komu/_všetkým"
 
-#: src/summaryview.c:398
+#: src/summaryview.c:400
 msgid "/Repl_y to/_sender"
 msgstr "/O_dpovedať komu/_odosielateľovi"
 
-#: src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:401
 msgid "/Repl_y to/mailing _list"
 msgstr "/O_dpovedať komu/do _diskusnej skupiny"
 
-#: src/summaryview.c:401
+#: src/summaryview.c:403
 msgid "/Follow-up and reply to"
 msgstr "Follow-up a odpovedať"
 
-#: src/summaryview.c:403 src/toolbar.c:227
+#: src/summaryview.c:405 src/toolbar.c:230
 msgid "/_Forward"
 msgstr "/_Poslať ďalej"
 
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:406
 msgid "/Redirect"
 msgstr "/Presmerovať"
 
-#: src/summaryview.c:406
+#: src/summaryview.c:408
 msgid "/M_ove..."
-msgstr "/P_resunúť..."
+msgstr "/Pre_sunúť..."
 
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:409
 msgid "/_Copy..."
 msgstr "/_Kopírovať..."
 
-#: src/summaryview.c:408
+#: src/summaryview.c:410
 msgid "/Move to _trash"
-msgstr "/Pres_unúť do koša"
+msgstr "/Presunúť do _koša"
 
-#: src/summaryview.c:409
+#: src/summaryview.c:411
 msgid "/_Delete..."
 msgstr "/Z_mazať..."
 
-#: src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:412
 msgid "/Cancel a news message"
 msgstr "/Stornovať news príspevok"
 
-#: src/summaryview.c:412
+#: src/summaryview.c:414
 msgid "/_Mark"
 msgstr "/Oz_načiť"
 
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:415
 msgid "/_Mark/_Mark"
 msgstr "/Oz_načiť/Oz_načiť"
 
-#: src/summaryview.c:414
+#: src/summaryview.c:416
 msgid "/_Mark/_Unmark"
 msgstr "/Oz_načiť/_Odznačiť"
 
-#: src/summaryview.c:415
+#: src/summaryview.c:417
 msgid "/_Mark/---"
 msgstr "/Oz_načiť/---"
 
-#: src/summaryview.c:416
+#: src/summaryview.c:418
 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "/Oz_načiť/Označiť ako n_eprečítané"
 
-#: src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:419
 msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "/Oz_načiť/Označiť ako _prečítané"
 
-#: src/summaryview.c:418
+#: src/summaryview.c:420
 msgid "/_Mark/Mark all read"
 msgstr "/Oz_načiť/Označiť všetky ako prečítané"
 
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:421
 msgid "/_Mark/Ignore thread"
 msgstr "/Oz_načiť/Ignorovať vlákno"
 
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:422
 msgid "/_Mark/Unignore thread"
 msgstr "/Oz_načiť/Odignorovať vlákno"
 
-#: src/summaryview.c:421
+#: src/summaryview.c:423
 msgid "/_Mark/Lock"
 msgstr "/Oz_načiť/Zamknúť"
 
-#: src/summaryview.c:422
+#: src/summaryview.c:424
 msgid "/_Mark/Unlock"
 msgstr "/Oz_načiť/Odomknúť"
 
-#: src/summaryview.c:423
+#: src/summaryview.c:425
 msgid "/Color la_bel"
 msgstr "/_Farebné označenie"
 
-#: src/summaryview.c:426
+#: src/summaryview.c:428
 msgid "/Re-_edit"
 msgstr "/Znovu upraviť"
 
-#: src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:430
 msgid "/Add sender to address boo_k"
 msgstr "/Pridať odosielateľa do _adresára"
 
-#: src/summaryview.c:430
+#: src/summaryview.c:432
 msgid "/Create f_ilter rule"
 msgstr "/Vytvor_iť pravidlo filtra"
 
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:433
 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
 msgstr "/Vytvor_iť pravidlo filtra/_Automaticky"
 
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:435
 msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
 msgstr "/Vytvor_iť pravidlo filtra/podľa _odosielateľa"
 
-#: src/summaryview.c:435
+#: src/summaryview.c:437
 msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
 msgstr "/Vytvor_iť pravidlo filtra/podľa _príjemcu"
 
-#: src/summaryview.c:437
+#: src/summaryview.c:439
 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
 msgstr "/Vytvor_iť pravidlo filtra/podľa p_redmetu"
 
-#: src/summaryview.c:439
+#: src/summaryview.c:441
 msgid "/Create processing rule"
 msgstr "/Vytvoriť pravidlo spracúvania"
 
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:442
 msgid "/Create processing rule/_Automatically"
 msgstr "/Vytvoriť pravidlo spracúvania/_Automaticky"
 
-#: src/summaryview.c:442
+#: src/summaryview.c:444
 msgid "/Create processing rule/by _From"
 msgstr "/Vytvoriť pravidlo spracúvania/podľa _odosielateľa"
 
-#: src/summaryview.c:444
+#: src/summaryview.c:446
 msgid "/Create processing rule/by _To"
 msgstr "/Vytvoriť pravidlo spracúvania/podľa _príjemcu"
 
-#: src/summaryview.c:446
+#: src/summaryview.c:448
 msgid "/Create processing rule/by _Subject"
 msgstr "/Vytvoriť pravidlo spracúvania/podľa p_redmetu"
 
-#: src/summaryview.c:452
+#: src/summaryview.c:454
 msgid "/_View/_Source"
 msgstr "/_Zobraziť/_Zdroj"
 
-#: src/summaryview.c:453
+#: src/summaryview.c:455
 msgid "/_View/All _header"
 msgstr "/_Zobraziť/Všetky _hlavičky"
 
-#: src/summaryview.c:457
+#: src/summaryview.c:459
 msgid "M"
 msgstr "M"
 
 #. S_COL_SIZE
-#: src/summaryview.c:464
+#: src/summaryview.c:467
 msgid "No."
 msgstr "Č."
 
 #. S_COL_SCORE
-#: src/summaryview.c:466
+#: src/summaryview.c:469
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
-#: src/summaryview.c:523
+#: src/summaryview.c:526
 msgid "Toggle quick-search bar"
 msgstr "Zap/vyp. panel rýchleho vyhľadávania"
 
-#: src/summaryview.c:831
+#: src/summaryview.c:842
 msgid "Process mark"
 msgstr "Spracovať značky"
 
-#: src/summaryview.c:832
+#: src/summaryview.c:843
 msgid "Some marks are left. Process it?"
 msgstr "Ostali nejaké značky. Spracovať?"
 
-#: src/summaryview.c:884
+#: src/summaryview.c:895
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
 msgstr "Prehľadávam priečinok (%s)..."
 
-#: src/summaryview.c:1285 src/summaryview.c:1338
+#: src/summaryview.c:1296 src/summaryview.c:1348
 msgid "No more unread messages"
 msgstr "Žiadne neprečítané správy"
 
-#: src/summaryview.c:1286
-msgid "No unread message found. _Search from the end?"
-msgstr "Neboli nájdené žiadne neprečítané správy. _Hľadať od konca?"
+#: src/summaryview.c:1297
+msgid "No unread message found. Search from the end?"
+msgstr "Neboli nájdené žiadne neprečítané správy. Hľadať od konca?"
 
-#: src/summaryview.c:1298 src/summaryview.c:1351
+#: src/summaryview.c:1309 src/summaryview.c:1361 src/summaryview.c:1408
+#: src/summaryview.c:1460
 msgid "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 msgstr "Interná chyba: nečakaná hodnota pre prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 
-#: src/summaryview.c:1306
+#: src/summaryview.c:1317
 msgid "No unread messages."
 msgstr "Žiadne neprečítané správy."
 
-#: src/summaryview.c:1339
+#: src/summaryview.c:1349
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
 msgstr "Neboli nájdené žiadne neprečítané správy. Prejsť do ďalšieho priečinku?"
 
-#: src/summaryview.c:1378 src/summaryview.c:1402
+#: src/summaryview.c:1395 src/summaryview.c:1447
 msgid "No more new messages"
 msgstr "Žiadne nové správy"
 
-#: src/summaryview.c:1379
-msgid "No new message found. _Search from the end?"
-msgstr "Neboli nájdené žiadne nové správy. _Hľadať od konca?"
+#: src/summaryview.c:1396
+msgid "No new message found. Search from the end?"
+msgstr "Neboli nájdené žiadne nové správy. Hľadať od konca?"
 
-#: src/summaryview.c:1388
+#: src/summaryview.c:1416
 msgid "No new messages."
 msgstr "Žiadne nové správy."
 
-#: src/summaryview.c:1403
+#: src/summaryview.c:1448
 msgid "No new message found. Go to next folder?"
 msgstr "Neboli nájdené žiadne nové správy. Prejsť do ďalšieho priečinku?"
 
-#: src/summaryview.c:1405
-msgid "_Search again"
-msgstr "_Hľadať znova"
-
-#: src/summaryview.c:1431 src/summaryview.c:1456
+#: src/summaryview.c:1485 src/summaryview.c:1510
 msgid "No more marked messages"
 msgstr "Žiadne označené správy"
 
-#: src/summaryview.c:1432
-msgid "No marked message found. _Search from the end?"
-msgstr "Neboli nájdené žiadné označené správy. _Hľadať od konca?"
+#: src/summaryview.c:1486
+msgid "No marked message found. Search from the end?"
+msgstr "Neboli nájdené žiadné označené správy. Hľadať od konca?"
 
-#: src/summaryview.c:1441 src/summaryview.c:1466
+#: src/summaryview.c:1495 src/summaryview.c:1520
 msgid "No marked messages."
 msgstr "Žiadne označené správy."
 
-#: src/summaryview.c:1457
-msgid "No marked message found. _Search from the beginning?"
-msgstr "Neboli nájdené žiadné označené správy. _Hľadať od začiatku?"
+#: src/summaryview.c:1511
+msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
+msgstr "Neboli nájdené žiadné označené správy. Hľadať od začiatku?"
 
-#: src/summaryview.c:1481 src/summaryview.c:1506
+#: src/summaryview.c:1535 src/summaryview.c:1560
 msgid "No more labeled messages"
 msgstr "Žiadne zafarbené správy"
 
-#: src/summaryview.c:1482
-msgid "No labeled message found. _Search from the end?"
-msgstr "Neboli nájdené žiadne zafarbené správy. _Hľadať od konca?"
+#: src/summaryview.c:1536
+msgid "No labeled message found. Search from the end?"
+msgstr "Neboli nájdené žiadne zafarbené správy. Hľadať od konca?"
 
-#: src/summaryview.c:1491 src/summaryview.c:1516
+#: src/summaryview.c:1545 src/summaryview.c:1570
 msgid "No labeled messages."
 msgstr "Žiadne zafarbené správy."
 
-#: src/summaryview.c:1507
-msgid "No labeled message found. _Search from the beginning?"
-msgstr "Neboli nájdené žiadne zafarbené správy. _Hľadať od začiatku?"
+#: src/summaryview.c:1561
+msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
+msgstr "Neboli nájdené žiadne zafarbené správy. Hľadať od začiatku?"
 
-#: src/summaryview.c:1722
+#: src/summaryview.c:1779
 msgid "Attracting messages by subject..."
 msgstr "Zoskupujem správu podľa názvu..."
 
-#: src/summaryview.c:1869
+#: src/summaryview.c:1926
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgstr "%d zmazaných"
 
-#: src/summaryview.c:1873
+#: src/summaryview.c:1930
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
 msgstr "%s%d presunutých"
 
-#: src/summaryview.c:1874 src/summaryview.c:1881
+#: src/summaryview.c:1931 src/summaryview.c:1938
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: src/summaryview.c:1879
+#: src/summaryview.c:1936
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
 msgstr "%s%d skopírovaných"
 
-#: src/summaryview.c:1894
+#: src/summaryview.c:1951
 msgid " item selected"
 msgstr " položka zvolená"
 
-#: src/summaryview.c:1896
+#: src/summaryview.c:1953
 msgid " items selected"
 msgstr " položiek zvolených"
 
-#: src/summaryview.c:1912
+#: src/summaryview.c:1969
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
 msgstr "%d nových, %d neprečítaných, %d celkovo (%s)"
 
-#: src/summaryview.c:2086
+#: src/summaryview.c:2161
 msgid "Sorting summary..."
 msgstr "Triedim zoznam správ..."
 
-#: src/summaryview.c:2159
+#: src/summaryview.c:2239
 msgid "Setting summary from message data..."
 msgstr "Vytváram zoznam správ..."
 
-#: src/summaryview.c:2307
+#: src/summaryview.c:2384
 msgid "(No Date)"
 msgstr "(bez dátumu)"
 
-#: src/summaryview.c:2987
+#: src/summaryview.c:2413
+msgid "(No Recipient)"
+msgstr "(Žiadny príjemca)"
+
+#: src/summaryview.c:3067
 msgid "You're not the author of the article\n"
 msgstr "Nie ste autor tohoto príspevku\n"
 
-#: src/summaryview.c:3074
+#: src/summaryview.c:3153
 msgid "Delete message(s)"
 msgstr "Zmazať správy"
 
-#: src/summaryview.c:3075
+#: src/summaryview.c:3154
 msgid "Do you really want to delete selected message(s)?"
 msgstr "Naozaj chcete zmazať zvolené správy?"
 
-#: src/summaryview.c:3214
+#: src/summaryview.c:3300
 msgid "Destination is same as current folder."
 msgstr "Cieľ je zhodný s aktuálnym priečinkom."
 
-#: src/summaryview.c:3293
+#: src/summaryview.c:3381
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
 msgstr "Cieľ kopírovania je zhodný s aktuálnym priečinkom."
 
-#: src/summaryview.c:3413
+#: src/summaryview.c:3501
 msgid "Append or Overwrite"
 msgstr "Pripojiť za alebo prepísať"
 
-#: src/summaryview.c:3414
+#: src/summaryview.c:3502
 msgid "Append or overwrite existing file?"
 msgstr "Pripojiť za alebo prepísať existujúci súbor?"
 
-#: src/summaryview.c:3415
+#: src/summaryview.c:3503
 msgid "Append"
 msgstr "Pripojiť za"
 
-#: src/summaryview.c:3736
+#: src/summaryview.c:3841
 msgid "Building threads..."
 msgstr "Vytváram vlákna..."
 
-#: src/summaryview.c:3824
+#: src/summaryview.c:3929
 msgid "Unthreading..."
 msgstr "Odstraňujem štruktúru vlákien..."
 
-#: src/summaryview.c:3967
+#: src/summaryview.c:4068
 msgid "Filtering..."
 msgstr "Filtrujem..."
 
-#: src/summaryview.c:5346
+#: src/summaryview.c:4131
+msgid "Processing configuration"
+msgstr "Nastavenie spracúvania"
+
+#: src/summaryview.c:5458
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
@@ -8704,79 +8852,83 @@ msgstr ""
 "Chyba v regulérnom výraze:\n"
 "%s"
 
-#: src/summaryview.c:5460
+#: src/summaryview.c:5572
 msgid "Export to mbox file"
 msgstr "Exportovať do súboru mbox"
 
-#: src/textview.c:214
+#: src/textview.c:217
 msgid "/_Open with Web browser"
-msgstr "/_Otvoriť vo webovom prehliadači"
+msgstr "/Otvoriť vo _webovom prehliadači"
 
-#: src/textview.c:215
+#: src/textview.c:218
 msgid "/Copy this _link"
 msgstr "/_Kopírovať toto prepojenie"
 
-#: src/textview.c:220
+#: src/textview.c:223
 msgid "/Compose _new message"
 msgstr "/_Napísať novú správu"
 
-#: src/textview.c:221
+#: src/textview.c:224
 msgid "/Add to _address book"
 msgstr "/Pridať do _adresára"
 
-#: src/textview.c:222
+#: src/textview.c:225
 msgid "/Copy this add_ress"
 msgstr "/_Kopírovať túto adresu"
 
-#: src/textview.c:227
-msgid "/_Save this image..."
+#: src/textview.c:230
+msgid "/_Open image"
+msgstr "/_Otvoriť obrázok"
+
+#: src/textview.c:231
+msgid "/_Save image..."
 msgstr "/_Uložiť obrázok..."
 
-#: src/textview.c:679
+#: src/textview.c:695
 msgid "This message can't be displayed.\n"
 msgstr "Táto správa sa nedá zobraziť.\n"
 
-#: src/textview.c:698
+#: src/textview.c:714
 msgid "The following can be performed on this part by "
 msgstr "Nasledujúce sa dá urobiť s touto časťou "
 
-#: src/textview.c:699
+#: src/textview.c:715
 msgid "right-clicking the icon or list item:\n"
 msgstr "pravým kliknutím na ikonu alebo položku zoznamu:\n"
 
-#: src/textview.c:701
+#: src/textview.c:717
 msgid "    To save select 'Save as...' (Shortcut key: 'y')\n"
 msgstr "    Pre uloženie vyberte 'Uložiť ako...' (Skratka 'y')\n"
 
-#: src/textview.c:702
+#: src/textview.c:718
 msgid "    To display as text select 'Display as text' "
 msgstr "    Pre zobrazenie ako text vyberte 'Zobraz ako text' "
 
-#: src/textview.c:703
+#: src/textview.c:719
 msgid "(Shortcut key: 't')\n"
 msgstr "(Skratka: 't')\n"
 
-#: src/textview.c:704
+#: src/textview.c:720
 msgid "    To open with an external program select 'Open' "
 msgstr "    Pre otvorenie v inej aplikácii vyberte 'Otvoriť' "
 
-#: src/textview.c:705
+#: src/textview.c:721
 msgid "(Shortcut key: 'l'),\n"
 msgstr "(Skratka: 'l')\n"
 
-#: src/textview.c:706
+#: src/textview.c:722
 msgid "    (alternately double-click, or click the middle "
 msgstr "    (alebo dvojklik, alebo kliknutie stredným tlačítkom "
 
-#: src/textview.c:707
+#: src/textview.c:723
 msgid "mouse button),\n"
 msgstr "myši),\n"
 
-#: src/textview.c:708
+#: src/textview.c:724
 msgid "    or 'Open with...' (Shortcut key: 'o')\n"
 msgstr "    alebo 'Otvoriť čím...' (Skratka: 'o')\n"
 
-#: src/textview.c:2211
+#: src/textview.c:1931
 #, c-format
 msgid ""
 "The real URL (%s) is different from\n"
@@ -8787,215 +8939,227 @@ msgstr ""
 "Skutočná adresa (%s) sa líši od\n"
 "zdanlivej (%s).\n"
 "\n"
-"Otvoriť ju aj napriek tomu?"
+"Otvoriť ju napriek tomu?"
 
-#: src/textview.c:2216
+#: src/textview.c:1936
 msgid "Fake URL warning"
-msgstr "Varovanie pred falošnou adresou"
+msgstr "Varovanie pred falošnou URL"
 
-#: src/toolbar.c:157 src/toolbar.c:1378
+#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1414
 msgid "Receive Mail on all Accounts"
 msgstr "Prijať novú poštu pre všetky kontá"
 
-#: src/toolbar.c:158 src/toolbar.c:1384
+#: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1420
 msgid "Receive Mail on current Account"
 msgstr "Prijať novú poštu pre aktuálne konto"
 
-#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1390
+#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1426
 msgid "Send Queued Messages"
-msgstr "Odoslať správy vo fronte na odoslanie"
+msgstr "Odoslať správy vo fronte"
 
-#: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1403
+#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1439
 msgid "Compose Email"
 msgstr "Nová správa"
 
-#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1407
+#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1443
 msgid "Compose News"
 msgstr "Nový news príspevok"
 
-#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1413 src/toolbar.c:1423
+#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1449 src/toolbar.c:1459
 msgid "Reply to Message"
 msgstr "Odpovedať na správu"
 
-#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1430 src/toolbar.c:1440
+#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1466 src/toolbar.c:1476
 msgid "Reply to Sender"
 msgstr "Odpovedať odosielateľovi"
 
-#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1447 src/toolbar.c:1457
+#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1483 src/toolbar.c:1493
 msgid "Reply to All"
 msgstr "Odpovedať odosielateľovi i všetkým príjemcom"
 
-#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1464 src/toolbar.c:1474
+#: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1500 src/toolbar.c:1510
 msgid "Reply to Mailing-list"
 msgstr "Odpovedať do diskusnej skupiny"
 
-#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1481 src/toolbar.c:1491
+#: src/toolbar.c:168 src/toolbar.c:1517 src/toolbar.c:1527
 msgid "Forward Message"
 msgstr "Poslať správu ďalej"
 
-#: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1498
+#: src/toolbar.c:169 src/toolbar.c:1534
+msgid "Trash Message"
+msgstr "Zahodiť správu do koša"
+
+#: src/toolbar.c:170 src/toolbar.c:1540
 msgid "Delete Message"
 msgstr "Zmazať správu"
 
-#: src/toolbar.c:169 src/toolbar.c:1510
+#: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1552
 msgid "Go to Previous Unread Message"
 msgstr "Prejsť na predošlú neprečítanú správu"
 
-#: src/toolbar.c:170 src/toolbar.c:1517
+#: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1559
 msgid "Go to Next Unread Message"
 msgstr "Prejsť na ďalšiu neprečítanú správu"
 
-#: src/toolbar.c:174 src/toolbar.c:1526
+#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1568
 msgid "Send Message"
 msgstr "Odoslať správu"
 
-#: src/toolbar.c:175 src/toolbar.c:1532
+#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1574
 msgid "Put into queue folder and send later"
 msgstr "Zaradiť správu do priečinka Na odoslanie a odoslať neskôr"
 
-#: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1538
+#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1580
 msgid "Save to draft folder"
 msgstr "Uložiť medzi koncepty"
 
-#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1544
+#: src/toolbar.c:180 src/toolbar.c:1586
 msgid "Insert file"
 msgstr "Vložiť obsah súboru"
 
-#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1550
+#: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:1592
 msgid "Attach file"
 msgstr "Pripojiť súbor"
 
-#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1556
+#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1598
 msgid "Insert signature"
 msgstr "Vložiť podpis"
 
-#: src/toolbar.c:180 src/toolbar.c:1562
+#: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:1604
 msgid "Edit with external editor"
 msgstr "Upraviť pomocou externého editoru"
 
-#: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:1568
+#: src/toolbar.c:184 src/toolbar.c:1610
 msgid "Wrap long lines of current paragraph"
 msgstr "Zalomiť dlhé riadky aktuálneho odstavca"
 
-#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1574
+#: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1616
 msgid "Wrap all long lines"
 msgstr "Zalomiť všetky dlhé riadky"
 
-#: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1587
+#: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:1629
 msgid "Check spelling"
 msgstr "Overiť pravopis"
 
-#: src/toolbar.c:187
+#: src/toolbar.c:190
 msgid "Sylpheed Actions Feature"
 msgstr "Akcie Sylpheedu"
 
-#: src/toolbar.c:207
+#: src/toolbar.c:210
 msgid "/Reply with _quote"
 msgstr "/Odpovedať s _citáciou"
 
-#: src/toolbar.c:208
+#: src/toolbar.c:211
 msgid "/_Reply without quote"
 msgstr "/_Odpovedať bez citácie"
 
-#: src/toolbar.c:212
+#: src/toolbar.c:215
 msgid "/Reply to all with _quote"
 msgstr "/Odpovedať _všetkým s citáciou"
 
-#: src/toolbar.c:213
+#: src/toolbar.c:216
 msgid "/_Reply to all without quote"
 msgstr "/Odpovedať všetkým _bez citácie"
 
-#: src/toolbar.c:217
+#: src/toolbar.c:220
 msgid "/Reply to list with _quote"
 msgstr "/Odpovedať do _mailinglistu s citáciou"
 
-#: src/toolbar.c:218
+#: src/toolbar.c:221
 msgid "/_Reply to list without quote"
 msgstr "/Odpovedať do ma_ilinglistu bez citácie"
 
-#: src/toolbar.c:222
+#: src/toolbar.c:225
 msgid "/Reply to sender with _quote"
 msgstr "/Odpovedať o_dosielateľovi s citáciou"
 
-#: src/toolbar.c:223
+#: src/toolbar.c:226
 msgid "/_Reply to sender without quote"
 msgstr "/Odpovedať odo_sielateľovi bez citácie"
 
-#: src/toolbar.c:228
+#: src/toolbar.c:231
 msgid "/For_ward as attachment"
 msgstr "/P_oslať ďalej ako prílohu"
 
-#: src/toolbar.c:229
+#: src/toolbar.c:232
 msgid "/Redirec_t"
 msgstr "/P_resmerovať"
 
-#: src/toolbar.c:375
+#: src/toolbar.c:385
 msgid "Get"
 msgstr "Prijať"
 
-#: src/toolbar.c:376
+#: src/toolbar.c:386
 msgid "Get All"
 msgstr "Prijať všetko"
 
-#: src/toolbar.c:379
+#: src/toolbar.c:389
 msgid "Email"
 msgstr "Nová správa"
 
-#: src/toolbar.c:381 src/toolbar.c:475
+#: src/toolbar.c:391 src/toolbar.c:485
 msgid "Reply"
 msgstr "Odpovedať"
 
-#: src/toolbar.c:382 src/toolbar.c:476
+#: src/toolbar.c:392 src/toolbar.c:486
 msgid "All"
 msgstr "Všetky"
 
-#: src/toolbar.c:383 src/toolbar.c:477
+#: src/toolbar.c:393 src/toolbar.c:487
 msgid "Sender"
 msgstr "Odosielateľ"
 
-#: src/toolbar.c:388
+#: src/toolbar.c:398
 msgid "Previous"
 msgstr "Predošlá"
 
-#: src/toolbar.c:427
+#: src/toolbar.c:399 src/toolbar.c:491
+msgid "Next"
+msgstr "Nasledujúca"
+
+#: src/toolbar.c:437
 msgid "Send later"
 msgstr "Odoslať neskôr"
 
-#: src/toolbar.c:428
+#: src/toolbar.c:438
 msgid "Draft"
 msgstr "Koncept"
 
-#: src/toolbar.c:430
+#: src/toolbar.c:440
 msgid "Insert"
 msgstr "Vložiť"
 
-#: src/toolbar.c:431
+#: src/toolbar.c:441
 msgid "Attach"
 msgstr "Pripojiť"
 
-#: src/toolbar.c:434
+#: src/toolbar.c:444
 msgid "Editor"
 msgstr "Editor"
 
-#: src/toolbar.c:435
+#: src/toolbar.c:445
 msgid "Wrap paragraph"
 msgstr "Zalomiť aktuálny odstavec"
 
-#: src/toolbar.c:436
+#: src/toolbar.c:446
 msgid "Wrap all"
 msgstr "Zalomiť všetky odstavce"
 
-#: src/toolbar.c:1395
+#: src/toolbar.c:1431
 msgid "News"
 msgstr "Nová správa"
 
-#: src/toolbar.c:1934
+#: src/toolbar.c:1961
+msgid "You're working offline. Override?"
+msgstr "Pracujete offline. Pripojiť sa?"
+
+#: src/toolbar.c:1979
 msgid "Send queued messages"
 msgstr "Odoslať správy vo fronte"
 
-#: src/toolbar.c:1935
+#: src/toolbar.c:1980
 msgid "Send all queued messages?"
-msgstr "Odoslať správy vo fronte?"
+msgstr "Odoslať všetky správy vo fronte?"
 
 #: src/wizard.c:272
 msgid "Your name:"
@@ -9011,7 +9175,7 @@ msgstr "Vaša organizácia:"
 
 #: src/wizard.c:302
 msgid "Mailbox name:"
-msgstr "Názov mailboxu:"
+msgstr "Názov poštovej schránky:"
 
 #: src/wizard.c:321
 msgid "SMTP server address:"
@@ -9027,11 +9191,11 @@ msgstr "Typ serveru:"
 
 #: src/wizard.c:374
 msgid "Server address:"
-msgstr "Adresa serveru:"
+msgstr "Adresaserveru:"
 
 #: src/wizard.c:379
 msgid "Username:"
-msgstr "Prihlasovacie meno:"
+msgstr "Používateľské meno:"
 
 #: src/wizard.c:384
 msgid "Password:"
@@ -9043,7 +9207,7 @@ msgstr "Použiť SSL pre pripojenie k SMTP serveru"
 
 #: src/wizard.c:405
 msgid "Use SSL to connect to receiving server"
-msgstr "Použiť SSL pre pripojenie k serveru pre príchodziu poštu"
+msgstr "Použiť SSL pre pripojenie k prijímaciemu serveru"
 
 #: src/wizard.c:475
 msgid "New User"
@@ -9066,15 +9230,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Vitajte v Sylpheed-Claws.\n"
 "\n"
-"Zrejme používate Sylpheed-Claws po prvý krát. Teraz\n"
-"je potrebné zadať základné informácie o Vás, a Vašom\n"
-"nastavení pošty, aby ste mohli začať pracovať\n"
-"s programom Sylpheed-Claws za menej ako päť minút."
+"Zdá sa, že spúštate Sylpheed-Claws po prvýkrát. Bude\n"
+"potrebné zadať základné údaje o Vás, a o Vašom\n"
+"nastavení pošty, aby ste mohli čo najskôr začať\n"
+"s používaním Sylpheed-Claws."
 
 #. user page
 #: src/wizard.c:525
 msgid "About You"
-msgstr "O Vás"
+msgstr "O vás"
 
 #: src/wizard.c:531
 msgid "Saving mail on disk"
@@ -9088,9 +9252,9 @@ msgstr "Odosielanie pošty"
 #. recv+auth page
 #: src/wizard.c:541
 msgid "Receiving mail"
-msgstr "Prijímanie pošty"
+msgstr "Príjem pošty"
 
 #: src/wizard.c:547
 msgid "Security"
-msgstr "Bezpečnosť"
+msgstr "Zabezpečenie"