1.9.12 release
[claws.git] / po / sk.po
index c483ba4c5ae5ef134c777dd921a17b47512bacb7..87f79ca4bae648a6218beb27fec62cd06a49f39c 100644 (file)
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -5,19 +5,19 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: sylpheed-claws\n"
+"Project-Id-Version: sylpheed-claws 1.9.13\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: twb@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-08 07:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-05-09 12:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-26 07:52+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-06-26 15:31+0200\n"
 "Last-Translator: Andrej Kacian <andrej@kacian.sk>\n"
 "Language-Team: Slovak <en@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 
-#: src/account.c:368
+#: src/account.c:369
 msgid ""
 "Some composing windows are open.\n"
 "Please close all the composing windows before editing the accounts."
@@ -25,11 +25,11 @@ msgstr ""
 "Sú otvorené okná s rozpísanými správami.\n"
 "Prosím zatvorte všetky tieto okná predtým, ako začnete meniť nastavenia kônt."
 
-#: src/account.c:626
+#: src/account.c:625
 msgid "Edit accounts"
 msgstr "Úprava kônt"
 
-#: src/account.c:644
+#: src/account.c:643
 msgid ""
 "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
 "on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
@@ -37,48 +37,50 @@ msgstr ""
 "Nové správy budú kontrolované v tomto poradí. Ak má byť konto kontrolované\n"
 "pri voľbe 'Prijať všetko', zatrhnite políčko v stĺpci označenom 'G'."
 
-#: src/account.c:714
+#: src/account.c:717
 msgid " Set as default account "
 msgstr "Nastaviť ako východzie konto"
 
-#: src/account.c:791
+#: src/account.c:794
 msgid "Accounts with remote folders cannot be cloned"
 msgstr "Kontá so vzdialenými priečinkami sa nedajú duplikovať"
 
 #. copy fields
-#: src/account.c:797
+#: src/account.c:800
 #, c-format
 msgid "Cloned %s"
 msgstr "Zduplikované %s"
 
-#: src/account.c:935
+#: src/account.c:937
 msgid "Delete account"
 msgstr "Zmazať konto"
 
-#: src/account.c:936
+#: src/account.c:938
 msgid "Do you really want to delete this account?"
 msgstr "Naozaj chcete zmazať toto konto?"
 
-#: src/account.c:937 src/compose.c:2457 src/compose.c:3485 src/compose.c:5910
-#: src/compose.c:6205 src/exphtmldlg.c:186 src/expldifdlg.c:193
-#: src/expldifdlg.c:251 src/folderview.c:1804 src/imap_gtk.c:268
-#: src/imap_gtk.c:315 src/imap_gtk.c:378 src/inc.c:179 src/inc.c:284
-#: src/inc.c:310 src/messageview.c:675 src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:313
+#: src/account.c:939 src/compose.c:3592 src/compose.c:6056 src/compose.c:6352
+#: src/exphtmldlg.c:186 src/expldifdlg.c:193 src/expldifdlg.c:251
+#: src/folderview.c:1800 src/folderview.c:1885 src/imap_gtk.c:271
+#: src/imap_gtk.c:319 src/imap_gtk.c:414 src/inc.c:179 src/inc.c:284
+#: src/inc.c:310 src/messageview.c:693 src/mh_gtk.c:171 src/mh_gtk.c:314
 #: src/news_gtk.c:206 src/news_gtk.c:255 src/news_gtk.c:310
-#: src/prefs_filtering.c:881 src/prefs_filtering.c:1038
-#: src/prefs_matcher.c:1605 src/prefs_themes.c:434 src/prefs_themes.c:489
-#: src/prefs_themes.c:496 src/ssl_manager.c:376 src/toolbar.c:1864
+#: src/prefs_actions.c:693 src/prefs_actions.c:712 src/prefs_filtering.c:878
+#: src/prefs_filtering.c:1035 src/prefs_matcher.c:1605
+#: src/prefs_template.c:371 src/prefs_template.c:387 src/prefs_themes.c:434
+#: src/prefs_themes.c:489 src/prefs_themes.c:496 src/ssl_manager.c:373
+#: src/toolbar.c:1864
 msgid "Yes"
 msgstr "Áno"
 
-#: src/account.c:937 src/compose.c:3485 src/compose.c:5910 src/imap_gtk.c:268
-#: src/imap_gtk.c:315 src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:313 src/news_gtk.c:206
-#: src/news_gtk.c:255 src/ssl_manager.c:376
+#: src/account.c:939 src/compose.c:3592 src/compose.c:6056 src/imap_gtk.c:271
+#: src/imap_gtk.c:319 src/mh_gtk.c:171 src/mh_gtk.c:314 src/news_gtk.c:206
+#: src/news_gtk.c:255 src/ssl_manager.c:373
 msgid "+No"
 msgstr "+Nie"
 
-#: src/account.c:1375 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:675
-#: src/compose.c:4524 src/compose.c:4688 src/editaddress.c:776
+#: src/account.c:1377 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:675
+#: src/compose.c:4632 src/compose.c:4797 src/editaddress.c:776
 #: src/editaddress.c:825 src/editbook.c:175 src/editgroup.c:260
 #: src/editjpilot.c:296 src/editldap.c:398 src/editvcard.c:211
 #: src/importmutt.c:262 src/importpine.c:262 src/mimeview.c:198
@@ -86,11 +88,11 @@ msgstr "+Nie"
 msgid "Name"
 msgstr "Meno"
 
-#: src/account.c:1382 src/prefs_account.c:1135
+#: src/account.c:1384 src/prefs_account.c:1132
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokol"
 
-#: src/account.c:1389 src/ssl_manager.c:97
+#: src/account.c:1391 src/ssl_manager.c:98
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
@@ -137,7 +139,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "%s"
 
-#: src/action.c:1082 src/action.c:1233
+#: src/action.c:1082 src/action.c:1232
 msgid "Completed"
 msgstr "Dokončené"
 
@@ -151,11 +153,11 @@ msgstr "--- Beží: %s\n"
 msgid "--- Ended: %s\n"
 msgstr "--- Ukončené: %s\n"
 
-#: src/action.c:1156
+#: src/action.c:1155
 msgid "Action's input/output"
 msgstr "Vstup/výstup akcie"
 
-#: src/action.c:1421
+#: src/action.c:1420
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the argument for the following action:\n"
@@ -166,11 +168,11 @@ msgstr ""
 "('%%h' bude nahradené parametrom)\n"
 "  %s"
 
-#: src/action.c:1426
+#: src/action.c:1425
 msgid "Action's hidden user argument"
 msgstr "Skrytý používateľom zadaný parameter"
 
-#: src/action.c:1430
+#: src/action.c:1429
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the argument for the following action:\n"
@@ -181,7 +183,7 @@ msgstr ""
 "('%%u' bude nahradené parametrom)\n"
 "  %s"
 
-#: src/action.c:1435
+#: src/action.c:1434
 msgid "Action's user argument"
 msgstr "Používateľom zadaný parameter"
 
@@ -203,7 +205,7 @@ msgstr "Poznámky"
 msgid "Select Address Book Folder"
 msgstr "Vyberte priečinok adresára"
 
-#: src/addressbook.c:400 src/mainwindow.c:442 src/messageview.c:153
+#: src/addressbook.c:400 src/mainwindow.c:442 src/messageview.c:154
 msgid "/_File"
 msgstr "/_Súbor"
 
@@ -225,7 +227,7 @@ msgstr "/_Súbor/Nový _Server"
 
 #: src/addressbook.c:409 src/addressbook.c:412 src/mainwindow.c:445
 #: src/mainwindow.c:447 src/mainwindow.c:452 src/mainwindow.c:454
-#: src/mainwindow.c:457 src/mainwindow.c:459 src/messageview.c:156
+#: src/mainwindow.c:457 src/mainwindow.c:459 src/messageview.c:157
 msgid "/_File/---"
 msgstr "/_Súbor/---"
 
@@ -241,12 +243,12 @@ msgstr "/_Súbor/Z_mazať"
 msgid "/_File/_Save"
 msgstr "/_Súbor/U_ložiť"
 
-#: src/addressbook.c:414 src/messageview.c:157
+#: src/addressbook.c:414 src/messageview.c:158
 msgid "/_File/_Close"
 msgstr "/_Súbor/_Zavrieť"
 
 #: src/addressbook.c:415 src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:457
-#: src/compose.c:551 src/mainwindow.c:463 src/messageview.c:159
+#: src/compose.c:555 src/mainwindow.c:463 src/messageview.c:160
 msgid "/_Edit"
 msgstr "/_Upraviť"
 
@@ -254,17 +256,17 @@ msgstr "/_Upraviť"
 msgid "/_Edit/C_ut"
 msgstr "/Úp_ravy/_Vystrihnúť"
 
-#: src/addressbook.c:417 src/compose.c:556 src/mainwindow.c:464
-#: src/messageview.c:160
+#: src/addressbook.c:417 src/compose.c:560 src/mainwindow.c:464
+#: src/messageview.c:161
 msgid "/_Edit/_Copy"
 msgstr "/Úp_ravy/_Kopírovať"
 
-#: src/addressbook.c:418 src/compose.c:557
+#: src/addressbook.c:418 src/compose.c:561
 msgid "/_Edit/_Paste"
 msgstr "/Úp_ravy/_Prilepiť"
 
-#: src/addressbook.c:419 src/compose.c:554 src/compose.c:637 src/compose.c:643
-#: src/mainwindow.c:467 src/messageview.c:162
+#: src/addressbook.c:419 src/compose.c:558 src/compose.c:641 src/compose.c:647
+#: src/mainwindow.c:467 src/messageview.c:163
 msgid "/_Edit/---"
 msgstr "/Úp_ravy/---"
 
@@ -304,10 +306,10 @@ msgstr "/_Adresa/Z_mazať"
 msgid "/_Address/_Mail To"
 msgstr "/_Adresa/Poslať _mail"
 
-#: src/addressbook.c:430 src/addressbook.c:434 src/mainwindow.c:704
-#: src/mainwindow.c:727 src/mainwindow.c:729 src/mainwindow.c:738
-#: src/mainwindow.c:741 src/mainwindow.c:745 src/messageview.c:287
-#: src/messageview.c:308
+#: src/addressbook.c:430 src/addressbook.c:434 src/mainwindow.c:711
+#: src/mainwindow.c:734 src/mainwindow.c:736 src/mainwindow.c:745
+#: src/mainwindow.c:748 src/mainwindow.c:752 src/messageview.c:293
+#: src/messageview.c:314
 msgid "/_Tools/---"
 msgstr "/_Nástroje/---"
 
@@ -331,28 +333,28 @@ msgstr "/_Nástroje/Exportovať _HTML..."
 msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
 msgstr "/_Nástroje/Exportovať súbor L_DIF..."
 
-#: src/addressbook.c:437 src/compose.c:680 src/mainwindow.c:770
-#: src/messageview.c:311
+#: src/addressbook.c:437 src/compose.c:765 src/mainwindow.c:777
+#: src/messageview.c:317
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Pomocník"
 
-#: src/addressbook.c:438 src/compose.c:681 src/mainwindow.c:780
-#: src/messageview.c:312
+#: src/addressbook.c:438 src/compose.c:766 src/mainwindow.c:787
+#: src/messageview.c:318
 msgid "/_Help/_About"
 msgstr "/_Pomocník/_O programe"
 
-#: src/addressbook.c:444 src/addressbook.c:458 src/summaryview.c:403
+#: src/addressbook.c:444 src/addressbook.c:458
 msgid "/_Delete"
 msgstr "/Z_mazať"
 
 #: src/addressbook.c:445 src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:459
-#: src/addressbook.c:463 src/addressbook.c:467 src/compose.c:530
-#: src/imap_gtk.c:57 src/imap_gtk.c:59 src/imap_gtk.c:62 src/imap_gtk.c:65
+#: src/addressbook.c:463 src/addressbook.c:467 src/compose.c:534
+#: src/imap_gtk.c:60 src/imap_gtk.c:62 src/imap_gtk.c:65 src/imap_gtk.c:68
 #: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:59 src/news_gtk.c:52
 #: src/news_gtk.c:54 src/news_gtk.c:56 src/news_gtk.c:59
 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:93 src/plugins/trayicon/trayicon.c:96
-#: src/summaryview.c:397 src/summaryview.c:400 src/summaryview.c:405
-#: src/summaryview.c:419 src/summaryview.c:421 src/summaryview.c:442
+#: src/summaryview.c:401 src/summaryview.c:404 src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:424 src/summaryview.c:426 src/summaryview.c:447
 msgid "/---"
 msgstr "/---"
 
@@ -372,7 +374,7 @@ msgstr "/Nový _Priečinok"
 msgid "/C_ut"
 msgstr "/_Vystrihnúť"
 
-#: src/addressbook.c:451 src/addressbook.c:465 src/textview.c:222
+#: src/addressbook.c:451 src/addressbook.c:465
 msgid "/_Copy"
 msgstr "/_Kopírovať"
 
@@ -392,7 +394,7 @@ msgstr "/Poslať _mail"
 msgid "/_Browse Entry"
 msgstr "/P_rehliadať položky"
 
-#: src/addressbook.c:484 src/crash.c:434 src/crash.c:453 src/importldif.c:118
+#: src/addressbook.c:484 src/crash.c:433 src/crash.c:452 src/importldif.c:118
 #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:98 src/prefs_themes.c:660
 #: src/prefs_themes.c:692 src/prefs_themes.c:693
 msgid "Unknown"
@@ -482,7 +484,7 @@ msgstr "Pri vytváraní TLS pripojenia sa vyskytla chyba"
 msgid "E-Mail address"
 msgstr "E-mailová adresa"
 
-#: src/addressbook.c:681 src/prefs_common.c:2077 src/toolbar.c:180
+#: src/addressbook.c:681 src/prefs_other.c:94 src/toolbar.c:180
 #: src/toolbar.c:1529
 msgid "Address book"
 msgstr "Otvoriť adresár"
@@ -506,18 +508,18 @@ msgstr "Pridať"
 msgid "Lookup"
 msgstr "Vyhľadať"
 
-#: src/addressbook.c:846 src/compose.c:1499 src/compose.c:3239
-#: src/compose.c:4289 src/compose.c:4996 src/headerview.c:53
-#: src/prefs_template.c:187 src/summary_search.c:176
+#: src/addressbook.c:846 src/compose.c:1571 src/compose.c:3343
+#: src/compose.c:4397 src/compose.c:5104 src/headerview.c:53
+#: src/prefs_template.c:190 src/summary_search.c:218
 msgid "To:"
 msgstr "Komu:"
 
-#: src/addressbook.c:850 src/compose.c:1483 src/compose.c:3238
-#: src/prefs_template.c:189
+#: src/addressbook.c:850 src/compose.c:1555 src/compose.c:3342
+#: src/prefs_template.c:192
 msgid "Cc:"
 msgstr "Kópia:"
 
-#: src/addressbook.c:854 src/compose.c:1486 src/prefs_template.c:190
+#: src/addressbook.c:854 src/compose.c:1558 src/prefs_template.c:193
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Slepá kópia:"
 
@@ -645,7 +647,7 @@ msgstr "Prehľadávam..."
 msgid "Search '%s'"
 msgstr "Vyhľadať  '%s'"
 
-#: src/addressbook.c:3935 src/prefs_common.c:970
+#: src/addressbook.c:3935
 msgid "Interface"
 msgstr "Ovládanie"
 
@@ -667,8 +669,8 @@ msgid "Group"
 msgstr "Skupina"
 
 #. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:4015 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:326
-#: src/prefs_account.c:2274
+#: src/addressbook.c:4015 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:329
+#: src/prefs_account.c:2276
 msgid "Folder"
 msgstr "Priečinky"
 
@@ -748,8 +750,8 @@ msgid "Address Count"
 msgstr "Počet adries"
 
 #. Create notebook pages
-#: src/addrgather.c:529 src/alertpanel.c:164 src/messageview.c:545
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:353 src/textview.c:2194
+#: src/addrgather.c:529 src/alertpanel.c:167 src/messageview.c:552
+#: src/messageview.c:564 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:353 src/textview.c:2208
 msgid "Warning"
 msgstr "Varovanie"
 
@@ -778,26 +780,26 @@ msgstr "Spoločná adresa"
 msgid "Personal address"
 msgstr "Súkromná adresa"
 
-#: src/alertpanel.c:151 src/compose.c:5910
+#: src/alertpanel.c:154 src/compose.c:6056
 msgid "Notice"
 msgstr "Upozornenie"
 
-#: src/alertpanel.c:177 src/alertpanel.c:199 src/compose.c:3485 src/inc.c:599
+#: src/alertpanel.c:180 src/alertpanel.c:202 src/compose.c:3592 src/inc.c:599
 #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:110 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:123
 #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:149
 msgid "Error"
 msgstr "Chyba"
 
-#: src/alertpanel.c:199 src/gtk/gtkaspell.c:1471 src/gtk/gtkaspell.c:2441
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:231 src/plugins/trayicon/trayicon.c:343
+#: src/alertpanel.c:202 src/gtk/sslcertwindow.c:231
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:343
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: src/alertpanel.c:199
+#: src/alertpanel.c:202
 msgid "View log"
 msgstr "Zobraziť záznam"
 
-#: src/alertpanel.c:333
+#: src/alertpanel.c:335
 msgid "Show this message next time"
 msgstr "Zobraziť túto správu nabudúce"
 
@@ -826,20 +828,20 @@ msgstr "Hodnota atribútu"
 msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
 msgstr "Nedá sa pripojiŤ k serveru NNTP: %s:%d\n"
 
-#: src/common/nntp.c:174 src/common/nntp.c:237
+#: src/common/nntp.c:176 src/common/nntp.c:239
 #, c-format
 msgid "protocol error: %s\n"
 msgstr "chyba protokolu: %s\n"
 
-#: src/common/nntp.c:197 src/common/nntp.c:243
+#: src/common/nntp.c:199 src/common/nntp.c:245
 msgid "protocol error\n"
 msgstr "chyba protokolu\n"
 
-#: src/common/nntp.c:293
+#: src/common/nntp.c:295
 msgid "Error occurred while posting\n"
 msgstr "Pri odosielaní sa vyskytla chyba\n"
 
-#: src/common/nntp.c:373
+#: src/common/nntp.c:375
 msgid "Error occurred while sending command\n"
 msgstr "Pri odosielaní správy nastala chyba\n"
 
@@ -855,28 +857,28 @@ msgstr "NEpodarilo sa alokovať pamäť pre plugin"
 msgid "This module is for Sylpheed-Claws GTK1."
 msgstr "Tento modul je pre Sylpheed-Claws pre GTK1."
 
-#: src/common/smtp.c:171
+#: src/common/smtp.c:168
 msgid "SMTP AUTH not available\n"
 msgstr "SMTP AUTH nie je dostupné\n"
 
-#: src/common/smtp.c:502 src/common/smtp.c:552
+#: src/common/smtp.c:503 src/common/smtp.c:553
 msgid "bad SMTP response\n"
 msgstr "neplatná odozva SMTP\n"
 
-#: src/common/smtp.c:523 src/common/smtp.c:541 src/common/smtp.c:652
+#: src/common/smtp.c:524 src/common/smtp.c:542 src/common/smtp.c:661
 msgid "error occurred on SMTP session\n"
 msgstr "vyskytla sa chyba pri SMTP spojení\n"
 
-#: src/common/smtp.c:532 src/pop.c:840
+#: src/common/smtp.c:533 src/pop.c:840
 msgid "error occurred on authentication\n"
 msgstr "vyskytla sa chyba v autentizácii\n"
 
-#: src/common/smtp.c:587
+#: src/common/smtp.c:588
 #, c-format
 msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
 msgstr "Správa je príliš veľká (Maximálna veľkosť je %s)\n"
 
-#: src/common/smtp.c:611 src/pop.c:833
+#: src/common/smtp.c:620 src/pop.c:833
 msgid "can't start TLS session\n"
 msgstr "nemôžem vytvoriť TLS reláciu\n"
 
@@ -938,7 +940,7 @@ msgstr ""
 "(Vypnite voľbu \"%s\").\n"
 
 #: src/common/ssl_certificate.c:372 src/common/ssl_certificate.c:410
-#: src/prefs_common.c:1109
+#: src/prefs_receive.c:206
 msgid "Don't popup error dialog on receive error"
 msgstr "Nezobrazovať upozornenie pri chybe pri prijímaní"
 
@@ -987,333 +989,418 @@ msgstr "%.2fMB"
 msgid "%.2fGB"
 msgstr "%.2fGB"
 
-#: src/compose.c:528
+#: src/compose.c:532
 msgid "/_Add..."
 msgstr "/_Pridať..."
 
-#: src/compose.c:529
+#: src/compose.c:533
 msgid "/_Remove"
 msgstr "/_Odstrániť"
 
-#: src/compose.c:531 src/folderview.c:241
+#: src/compose.c:535 src/folderview.c:244
 msgid "/_Properties..."
 msgstr "/_Vlastnosti..."
 
-#: src/compose.c:536 src/mainwindow.c:655 src/messageview.c:264
+#: src/compose.c:540 src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:270
 msgid "/_Message"
 msgstr "/Sp_ráva"
 
-#: src/compose.c:537
+#: src/compose.c:541
 msgid "/_Message/_Send"
 msgstr "/Sp_ráva/_Odoslať"
 
-#: src/compose.c:539
+#: src/compose.c:543
 msgid "/_Message/Send _later"
 msgstr "/Sp_ráva/Odoslať _neskôr"
 
-#: src/compose.c:541 src/compose.c:545 src/compose.c:548 src/mainwindow.c:665
-#: src/mainwindow.c:675 src/mainwindow.c:678 src/mainwindow.c:683
-#: src/mainwindow.c:692 src/messageview.c:267 src/messageview.c:275
-#: src/messageview.c:280
+#: src/compose.c:545 src/compose.c:549 src/compose.c:552 src/mainwindow.c:671
+#: src/mainwindow.c:681 src/mainwindow.c:684 src/mainwindow.c:690
+#: src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:273 src/messageview.c:281
+#: src/messageview.c:286
 msgid "/_Message/---"
 msgstr "/Sp_ráva/---"
 
-#: src/compose.c:542
+#: src/compose.c:546
 msgid "/_Message/_Attach file"
 msgstr "/Sp_ráva/P_ripojiť súbor"
 
-#: src/compose.c:543
+#: src/compose.c:547
 msgid "/_Message/_Insert file"
 msgstr "/Sp_ráva/_Vložiť súbor"
 
-#: src/compose.c:544
+#: src/compose.c:548
 msgid "/_Message/Insert si_gnature"
 msgstr "/Sp_ráva/V_ložiť podpis"
 
-#: src/compose.c:546
+#: src/compose.c:550
 msgid "/_Message/_Save"
 msgstr "/Sp_ráva/_Uložiť"
 
-#: src/compose.c:549
+#: src/compose.c:553
 msgid "/_Message/_Close"
 msgstr "/Sp_ráva/_Zavrieť"
 
-#: src/compose.c:552
+#: src/compose.c:556
 msgid "/_Edit/_Undo"
 msgstr "/Úp_ravy/_Späť"
 
-#: src/compose.c:553
+#: src/compose.c:557
 msgid "/_Edit/_Redo"
 msgstr "/Úp_ravy/Z_novu urobiť"
 
-#: src/compose.c:555
+#: src/compose.c:559
 msgid "/_Edit/Cu_t"
 msgstr "/Úp_ravy/_Vystrihnúť"
 
-#: src/compose.c:558
+#: src/compose.c:562
 msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
 msgstr "/Úp_ravy/Prilepiť ako _citáciu"
 
-#: src/compose.c:560 src/mainwindow.c:465 src/messageview.c:161
+#: src/compose.c:564 src/mainwindow.c:465 src/messageview.c:162
 msgid "/_Edit/Select _all"
 msgstr "/Úp_ravy/Vy_brať všetko"
 
-#: src/compose.c:561
+#: src/compose.c:565
 msgid "/_Edit/A_dvanced"
 msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené"
 
-#: src/compose.c:562
+#: src/compose.c:566
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
 msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené/Presunúť o znak dozadu"
 
-#: src/compose.c:567
+#: src/compose.c:571
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
 msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené/Presunúť o znak dopredu"
 
-#: src/compose.c:572
+#: src/compose.c:576
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
 msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené/Presunúť o slovo dozadu"
 
-#: src/compose.c:577
+#: src/compose.c:581
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
 msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené/Presunúť o slovo dopredu"
 
-#: src/compose.c:582
+#: src/compose.c:586
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
 msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené/Presunúť na začiatok riadku"
 
-#: src/compose.c:587
+#: src/compose.c:591
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
 msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené/Presunúť na koniec riadku"
 
-#: src/compose.c:592
+#: src/compose.c:596
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
 msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené/Presunúť na predchodzí riadok"
 
-#: src/compose.c:597
+#: src/compose.c:601
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
 msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené/Presunúť na ďalší riadok"
 
-#: src/compose.c:602
+#: src/compose.c:606
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
 msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené/Zmazať znak naľavo od kurzora"
 
-#: src/compose.c:607
+#: src/compose.c:611
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
 msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené/Zmazať znak napravo od kurzora"
 
-#: src/compose.c:612
+#: src/compose.c:616
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
 msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené/Zmazať slovo naľavo od kurzora"
 
-#: src/compose.c:617
+#: src/compose.c:621
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
 msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené/Zmazať slovo napravo od kurzora"
 
-#: src/compose.c:622
+#: src/compose.c:626
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
 msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené/Zmazať riadok"
 
-#: src/compose.c:627
+#: src/compose.c:631
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
 msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené/Zmazať riadok"
 
-#: src/compose.c:632
+#: src/compose.c:636
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
 msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené/Zmazať text do konca riadku"
 
-#: src/compose.c:638
+#: src/compose.c:642
 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
 msgstr "/Úp_ravy/_Zalomiť aktuálny odstavec"
 
-#: src/compose.c:640
+#: src/compose.c:644
 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
 msgstr "/Úp_ravy/Zalomiť všetky _dlhé riadky"
 
-#: src/compose.c:642
+#: src/compose.c:646
 msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
 msgstr "/Úp_ravy/Aut_omaticky zalamovať"
 
-#: src/compose.c:644
+#: src/compose.c:648
 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
 msgstr "/Úp_ravy/Upraviť e_xterným editorom"
 
-#: src/compose.c:647
+#: src/compose.c:651
 msgid "/_Spelling"
 msgstr "/P_ravopis"
 
-#: src/compose.c:648
+#: src/compose.c:652
 msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
 msgstr "/P_ravopis/_Skontrolovať všetko alebo výber"
 
-#: src/compose.c:650
+#: src/compose.c:654
 msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
 msgstr "/P_ravopis/_Zvýrazniť všetky nesprávne slová"
 
-#: src/compose.c:652
+#: src/compose.c:656
 msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
 msgstr "/P_ravopis/_Spätne skontrolovať nesprávne slovo"
 
-#: src/compose.c:654
+#: src/compose.c:658
 msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
 msgstr "/P_ravopis/_Dopredu na ďalšie nesprávne slovo"
 
-#: src/compose.c:656
+#: src/compose.c:660
 msgid "/_Spelling/---"
 msgstr "/P_ravopis/---"
 
-#: src/compose.c:657
+#: src/compose.c:661
 msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
 msgstr "/P_ravopis/_Nastavenie"
 
-#: src/compose.c:660
+#: src/compose.c:664
 msgid "/_Options"
 msgstr "/_Možnosti"
 
-#: src/compose.c:661
+#: src/compose.c:665
 msgid "/_Options/Privacy System"
 msgstr "/_Možnosti/Systém súkromia"
 
-#: src/compose.c:662
+#: src/compose.c:666
 msgid "/_Options/Privacy System/None"
 msgstr "/_Možnosti/Systém súkromia/Žiadny"
 
-#: src/compose.c:663
+#: src/compose.c:667
 msgid "/_Options/Si_gn"
 msgstr "/_Možnosti/Po_dpísať"
 
-#: src/compose.c:664
+#: src/compose.c:668
 msgid "/_Options/_Encrypt"
 msgstr "/_Možnosti/_Zašifrovať"
 
-#: src/compose.c:665 src/compose.c:672
+#: src/compose.c:669 src/compose.c:676 src/compose.c:678 src/compose.c:680
 msgid "/_Options/---"
 msgstr "/_Možnosti/---"
 
-#: src/compose.c:666
+#: src/compose.c:670
 msgid "/_Options/_Priority"
 msgstr "/_Možnosti/Pri_orita"
 
-#: src/compose.c:667
+#: src/compose.c:671
 msgid "/_Options/Priority/_Highest"
 msgstr "/_Možnosti/Pri_orita/Na_jvyššia"
 
-#: src/compose.c:668
+#: src/compose.c:672
 msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"
 msgstr "/_Možnosti/Pri_orita/_Vysoká"
 
-#: src/compose.c:669
+#: src/compose.c:673
 msgid "/_Options/Priority/_Normal"
 msgstr "/_Možnosti/Pri_orita/_Normálna"
 
-#: src/compose.c:670
+#: src/compose.c:674
 msgid "/_Options/Priority/Lo_w"
 msgstr "/_Možnosti/Pri_orita/Ní_zka"
 
-#: src/compose.c:671
+#: src/compose.c:675
 msgid "/_Options/Priority/_Lowest"
 msgstr "/_Možnosti/Pri_orita/N_ajnižšia"
 
-#: src/compose.c:673
+#: src/compose.c:677
 msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
 msgstr "/_Možnosti/Vyžia_dať potvrdenie o príjme"
 
-#: src/compose.c:674
+#: src/compose.c:679
 msgid "/_Options/Remo_ve references"
 msgstr "/_Možnosti/Odstrániť od_kazy"
 
-#: src/compose.c:675 src/mainwindow.c:695 src/messageview.c:283
+#: src/compose.c:686
+msgid "/_Options/Character _encoding"
+msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie znakov"
+
+#: src/compose.c:687
+msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic"
+msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie znakov/_Automaticky zistiť"
+
+#: src/compose.c:689 src/compose.c:695 src/compose.c:701 src/compose.c:705
+#: src/compose.c:711 src/compose.c:715 src/compose.c:721 src/compose.c:725
+#: src/compose.c:735 src/compose.c:739 src/compose.c:749 src/compose.c:753
+msgid "/_Options/Character _encoding/---"
+msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie znakov/---"
+
+#: src/compose.c:691
+msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
+msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie znakov/7bit ascii (US-ASC_II)"
+
+#: src/compose.c:693
+msgid "/_Options/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
+msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie znakov/Unicode (_UTF-8)"
+
+#: src/compose.c:697
+msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
+msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie znakov/Západná Európa (ISO-8859-_1)"
+
+#: src/compose.c:699
+msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
+msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie znakov/Západná Európa (ISO-8859-15)"
+
+#: src/compose.c:703
+msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
+msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie znakov/Stredná Európa (ISO-8859-_2)"
+
+#: src/compose.c:707
+msgid "/_Options/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie znakov/_Pobaltie (ISO-8859-13)"
+
+#: src/compose.c:709
+msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
+msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie znakov/Pobaltie (ISO-8859-_4)"
+
+#: src/compose.c:713
+msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
+msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie znakov/Grécko (ISO-8859-_7)"
+
+#: src/compose.c:717
+msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
+msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie znakov/Grécko (ISO-8859-_7)"
+
+#: src/compose.c:719
+msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
+msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie znakov/Cyrilika (Windows-1251)"
+
+#: src/compose.c:723
+msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
+msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie znakov/Turecko (ISO-8859-_9)"
+
+#: src/compose.c:727
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
+msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie znakov/Cyrilika (ISO-8859-_5)"
+
+#: src/compose.c:729
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
+msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie znakov/Cyrilika (KOI8-_R)"
+
+#: src/compose.c:731
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie znakov/Cyrilika (KOI8-U)"
+
+#: src/compose.c:733
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie znakov/Cyrilika (Windows-1251)"
+
+#: src/compose.c:737
+msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
+msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie znakov/Japonsko (ISO-2022-_JP)"
+
+#: src/compose.c:741
+msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
+msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie znakov/Zjednodušená čínština (_GB2312)"
+
+#: src/compose.c:743
+msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
+msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie znakov/Zjednodušená čínština (_GB2312)"
+
+#: src/compose.c:745
+msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
+msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie znakov/Tradičná čínština (_Big5)"
+
+#: src/compose.c:747
+msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
+msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie znakov/Tradičná čínština (EUC-_TW)"
+
+#: src/compose.c:751
+msgid "/_Options/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
+msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie znakov/Kórea (EUC-_KR)"
+
+#: src/compose.c:755
+msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
+msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie znakov/Thajsko (TIS-620)"
+
+#: src/compose.c:757
+msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
+msgstr "/_Možnosti/_Kódovanie znakov/Thajsko (Windows-874)"
+
+#: src/compose.c:760 src/mainwindow.c:702 src/messageview.c:289
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/_Nástroje"
 
-#: src/compose.c:676
+#: src/compose.c:761
 msgid "/_Tools/Show _ruler"
 msgstr "/_Nástroje/Zobraziť _mierku"
 
-#: src/compose.c:677 src/messageview.c:284
+#: src/compose.c:762 src/messageview.c:290
 msgid "/_Tools/_Address book"
 msgstr "/_Nástroje/_Adresár"
 
-#: src/compose.c:678
+#: src/compose.c:763
 msgid "/_Tools/_Template"
 msgstr "/_Nástroje/Ša_blóna"
 
-#: src/compose.c:679 src/mainwindow.c:728 src/messageview.c:309
+#: src/compose.c:764 src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:315
 msgid "/_Tools/Actio_ns"
 msgstr "/_Nástroje/A_kcie"
 
-#: src/compose.c:1489
+#: src/compose.c:1561
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Odpovedať komu:"
 
-#: src/compose.c:1492 src/compose.c:4286 src/compose.c:4998
+#: src/compose.c:1564 src/compose.c:4394 src/compose.c:5106
 #: src/headerview.c:54
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "Diskusné skupiny:"
 
-#: src/compose.c:1495
+#: src/compose.c:1567
 msgid "Followup-To:"
 msgstr "Followup-To:"
 
-#: src/compose.c:1859
+#: src/compose.c:1959
 msgid "Quote mark format error."
 msgstr "Chyba v úvodzovkách."
 
-#: src/compose.c:1875
+#: src/compose.c:1975
 msgid "Message reply/forward format error."
 msgstr "Chyba formátu odpovede/preposielania."
 
-#: src/compose.c:2299
+#: src/compose.c:2399
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
 msgstr "Súbor %s je prázdny."
 
-#: src/compose.c:2303
+#: src/compose.c:2403
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
 msgstr "Nedá sa čítať %s."
 
-#: src/compose.c:2338
+#: src/compose.c:2438
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Správa: %s"
 
-#: src/compose.c:2454
-msgid "Encrypted message"
-msgstr "Zašifrovaná správa"
-
-#: src/compose.c:2455
-msgid ""
-"Cannot re-edit an encrypted message. \n"
-"Discard encrypted part?"
-msgstr ""
-"Nemôžem upravovať zašifrovanú správu. \n"
-"Odstrániť zašifrovanú časť?"
-
-#: src/compose.c:2457 src/compose.c:6205 src/exphtmldlg.c:186
-#: src/expldifdlg.c:193 src/expldifdlg.c:251 src/folderview.c:1804
-#: src/imap_gtk.c:378 src/inc.c:179 src/inc.c:284 src/inc.c:310
-#: src/messageview.c:675 src/news_gtk.c:310 src/prefs_filtering.c:881
-#: src/prefs_filtering.c:1038 src/prefs_matcher.c:1605 src/prefs_themes.c:434
-#: src/prefs_themes.c:489 src/prefs_themes.c:496 src/toolbar.c:1864
-msgid "No"
-msgstr "Nie"
-
-#: src/compose.c:2961
+#: src/compose.c:3064
 msgid " [Edited]"
 msgstr "[Upravené]"
 
-#: src/compose.c:2963
+#: src/compose.c:3066
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - Písanie správy%s"
 
-#: src/compose.c:2966
+#: src/compose.c:3069
 #, c-format
 msgid "Compose message%s"
 msgstr "Písanie správy%s"
 
-#: src/compose.c:2990
+#: src/compose.c:3093 src/messageview.c:587
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
@@ -1321,24 +1408,25 @@ msgstr ""
 "Nie je určené konto pre odosielanie správ.\n"
 "Pred odosielaním prosím zvoľte poštové konto."
 
-#: src/compose.c:3121
+#: src/compose.c:3224
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "Nie je určený príjemca."
 
-#: src/compose.c:3129 src/messageview.c:545 src/prefs_account.c:977
-#: src/prefs_common.c:960 src/toolbar.c:375 src/toolbar.c:422
+#: src/compose.c:3232 src/messageview.c:552 src/messageview.c:572
+#: src/prefs_account.c:974 src/prefs_send.c:322 src/toolbar.c:375
+#: src/toolbar.c:422
 msgid "Send"
 msgstr "Odoslať"
 
-#: src/compose.c:3130
+#: src/compose.c:3233
 msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
 msgstr "Predmet je prázdny. Odoslať napriek tomu?"
 
-#: src/compose.c:3155
-msgid "Could not queue message for sending"
-msgstr "Nie je možné zaradiť správu do fronty na odoslanie"
+#: src/compose.c:3258
+msgid "Could not queue message for sending."
+msgstr "Nie je možné zaradiť správu do fronty na odoslanie."
 
-#: src/compose.c:3168 src/compose.c:3197
+#: src/compose.c:3272 src/compose.c:3301
 msgid ""
 "The message was queued but could not be sent.\n"
 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
@@ -1346,7 +1434,7 @@ msgstr ""
 "Správa bola zaradená do fronty, ale nebolo možné odoslať ju.\n"
 "Použite \"Odoslať správy vo fronte\" z hlavného okna pre opätovný pokus."
 
-#: src/compose.c:3481
+#: src/compose.c:3588
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't convert the character encoding of the message from\n"
@@ -1357,60 +1445,60 @@ msgstr ""
 "%s na %s.\n"
 "Odoslať správu aj napriek tomu?"
 
-#: src/compose.c:3685
+#: src/compose.c:3792
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgstr "Nie je dostupné žiadne konto pre odosielanie správ!"
 
-#: src/compose.c:3695
+#: src/compose.c:3802
 msgid "No account for posting news available!"
 msgstr "Nie je dostupné žiadne konto pre odosielanie news článkov!"
 
-#: src/compose.c:4385 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:169
+#: src/compose.c:4493 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:211
 msgid "From:"
 msgstr "Od:"
 
-#: src/compose.c:4512
+#: src/compose.c:4620
 msgid "Mime type"
 msgstr "Mime typ"
 
 #. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4518 src/compose.c:4687 src/mimeview.c:197
+#: src/compose.c:4626 src/compose.c:4796 src/mimeview.c:197
 #: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:313 src/prefs_summary_column.c:85
-#: src/summaryview.c:457
+#: src/summaryview.c:462
 msgid "Size"
 msgstr "Veľkosť"
 
 #. Save Message to folder
-#: src/compose.c:4577
+#: src/compose.c:4686
 msgid "Save Message to "
 msgstr "Uložiť správu do "
 
-#: src/compose.c:4599 src/prefs_filtering_action.c:435
+#: src/compose.c:4708 src/prefs_filtering_action.c:435
 msgid "Select ..."
 msgstr "Zvoľte ..."
 
-#: src/compose.c:4686 src/compose.c:5668
+#: src/compose.c:4795 src/compose.c:5814
 msgid "MIME type"
 msgstr "MIME typ"
 
 #. header labels and entries
-#: src/compose.c:4744 src/prefs_account.c:1571 src/prefs_customheader.c:203
+#: src/compose.c:4852 src/prefs_account.c:1568 src/prefs_customheader.c:201
 #: src/prefs_matcher.c:154
 msgid "Header"
 msgstr "Hlavička"
 
 #. attachment list
-#: src/compose.c:4746
+#: src/compose.c:4854
 msgid "Attachments"
 msgstr "Prílohy"
 
 #. Others Tab
-#: src/compose.c:4748
+#: src/compose.c:4856
 msgid "Others"
 msgstr "Ostatné"
 
-#: src/compose.c:4763 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:191
-#: src/summary_search.c:183
+#: src/compose.c:4871 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:194
+#: src/summary_search.c:225
 msgid "Subject:"
 msgstr "Predmet:"
 
@@ -1418,13 +1506,13 @@ msgstr "Predmet:"
 #. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
 #. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
 #. * can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/compose.c:4946 src/exphtmldlg.c:506 src/gtk/colorlabel.c:280
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1533 src/gtk/gtkaspell.c:2240 src/prefs_account.c:604
-#: src/summaryview.c:4172
+#: src/compose.c:5054 src/exphtmldlg.c:506 src/gtk/colorlabel.c:280
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1595 src/gtk/gtkaspell.c:2337 src/prefs_account.c:601
+#: src/summaryview.c:4204
 msgid "None"
 msgstr "Žiadna"
 
-#: src/compose.c:4956
+#: src/compose.c:5064
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
@@ -1433,31 +1521,31 @@ msgstr ""
 "Pravopisná kontrola sa nedá spustiť.\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:5559
+#: src/compose.c:5705
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Neplatný MIME typ."
 
-#: src/compose.c:5577
+#: src/compose.c:5723
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "Súbor neexistuje alebo je prázdny."
 
-#: src/compose.c:5650
+#: src/compose.c:5796
 msgid "Properties"
 msgstr "Vlastnosti"
 
-#: src/compose.c:5695
+#: src/compose.c:5841
 msgid "Encoding"
 msgstr "Kódová stránka"
 
-#: src/compose.c:5726
+#: src/compose.c:5872
 msgid "Path"
 msgstr "Cesta"
 
-#: src/compose.c:5727 src/prefs_toolbar.c:1055
+#: src/compose.c:5873 src/prefs_toolbar.c:1058
 msgid "File name"
 msgstr "Názov súboru"
 
-#: src/compose.c:5907
+#: src/compose.c:6053
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
@@ -1468,26 +1556,37 @@ msgstr ""
 "Ukončiť ho násilne?\n"
 "skupinový ID procesu: %d"
 
-#: src/compose.c:6203 src/inc.c:177 src/inc.c:282 src/inc.c:308
-#: src/messageview.c:673 src/toolbar.c:1862
+#: src/compose.c:6350 src/imap_gtk.c:412 src/inc.c:177 src/inc.c:282
+#: src/inc.c:308 src/messageview.c:691 src/toolbar.c:1862
 msgid "Offline warning"
 msgstr "Offline varovanie"
 
-#: src/compose.c:6204 src/inc.c:178 src/inc.c:283 src/inc.c:309
-#: src/messageview.c:674 src/toolbar.c:1863
+#: src/compose.c:6351 src/inc.c:178 src/inc.c:283 src/inc.c:309
+#: src/messageview.c:692 src/toolbar.c:1863
 msgid "You're working offline. Override?"
 msgstr "Pracujete offline. Pripojiť sa?"
 
-#: src/compose.c:6356 src/compose.c:6379
+#: src/compose.c:6352 src/exphtmldlg.c:186 src/expldifdlg.c:193
+#: src/expldifdlg.c:251 src/folderview.c:1800 src/folderview.c:1885
+#: src/imap_gtk.c:414 src/inc.c:179 src/inc.c:284 src/inc.c:310
+#: src/messageview.c:693 src/news_gtk.c:310 src/prefs_actions.c:693
+#: src/prefs_actions.c:712 src/prefs_filtering.c:878
+#: src/prefs_filtering.c:1035 src/prefs_matcher.c:1605
+#: src/prefs_template.c:371 src/prefs_template.c:387 src/prefs_themes.c:434
+#: src/prefs_themes.c:489 src/prefs_themes.c:496 src/toolbar.c:1864
+msgid "No"
+msgstr "Nie"
+
+#: src/compose.c:6503 src/compose.c:6526
 msgid "Select file"
 msgstr "Zvoľte súbor"
 
-#: src/compose.c:6392
+#: src/compose.c:6539
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be read."
 msgstr "Súbor `%s' sa nedá čítať."
 
-#: src/compose.c:6394
+#: src/compose.c:6541
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' contained invalid characters\n"
@@ -1496,36 +1595,36 @@ msgstr ""
 "Súbor `%s' obsahuje neplatné znaky pre\n"
 "súčasné kódovanie, vloženie môže byť nepresné."
 
-#: src/compose.c:6440
+#: src/compose.c:6587
 msgid "Discard message"
 msgstr "Zrušiť správu"
 
-#: src/compose.c:6441
+#: src/compose.c:6588
 msgid "This message has been modified. discard it?"
 msgstr "Obsah správy sa zmenil. Chcete zahodiť zmeny?"
 
-#: src/compose.c:6442
+#: src/compose.c:6589
 msgid "Discard"
 msgstr "Zahodiť"
 
-#: src/compose.c:6442
+#: src/compose.c:6589
 msgid "to Draft"
 msgstr "medzi Koncepty"
 
-#: src/compose.c:6477
+#: src/compose.c:6633
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
 msgstr "Chcete použiť šablónu `%s' ?"
 
-#: src/compose.c:6479
+#: src/compose.c:6635
 msgid "Apply template"
 msgstr "Použiť šablónu"
 
-#: src/compose.c:6480
+#: src/compose.c:6636
 msgid "Replace"
 msgstr "Nahradiť"
 
-#: src/compose.c:6480 src/toolbar.c:426
+#: src/compose.c:6636 src/toolbar.c:426
 msgid "Insert"
 msgstr "Vložiť"
 
@@ -1534,11 +1633,11 @@ msgstr "Vložiť"
 msgid "Sylpheed process (%ld) received signal %ld"
 msgstr "Proces Sylpheed (%ld) dostal signál %ld"
 
-#: src/crash.c:187
+#: src/crash.c:186
 msgid "Sylpheed has crashed"
 msgstr "Sylpheed havaroval"
 
-#: src/crash.c:203
+#: src/crash.c:202
 #, c-format
 msgid ""
 "%s.\n"
@@ -1547,23 +1646,23 @@ msgstr ""
 "%s.\n"
 "Prosím vyplňte správu o chybe a pridajte údaje uvedené nižšie."
 
-#: src/crash.c:208
+#: src/crash.c:207
 msgid "Debug log"
 msgstr "Ladiaci záznam"
 
-#: src/crash.c:243 src/exphtmldlg.c:197 src/expldifdlg.c:204
+#: src/crash.c:242 src/exphtmldlg.c:197 src/expldifdlg.c:204
 msgid "Close"
 msgstr "Zavrieť"
 
-#: src/crash.c:248
+#: src/crash.c:247
 msgid "Save..."
 msgstr "Uložiť..."
 
-#: src/crash.c:253
+#: src/crash.c:252
 msgid "Create bug report"
 msgstr "Vytvoriť správu o chybe"
 
-#: src/crash.c:300
+#: src/crash.c:299
 msgid "Save crash information"
 msgstr "Uložiť informácie o havárii"
 
@@ -1633,7 +1732,7 @@ msgid "Clear"
 msgstr "Vyčistiť"
 
 #. value
-#: src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:834 src/prefs_customheader.c:220
+#: src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:834 src/prefs_customheader.c:218
 #: src/prefs_matcher.c:475
 msgid "Value"
 msgstr "Hodnota"
@@ -1667,7 +1766,7 @@ msgid " Check File "
 msgstr "Testovať súbor"
 
 #: src/editbook.c:187 src/editjpilot.c:308 src/editvcard.c:223
-#: src/importmutt.c:271 src/importpine.c:271 src/prefs_account.c:1791
+#: src/importmutt.c:271 src/importpine.c:271 src/prefs_account.c:1788
 msgid "File"
 msgstr "Súbor"
 
@@ -1723,11 +1822,11 @@ msgstr "Upraviť priečinok"
 msgid "Input the new name of folder:"
 msgstr "Zadajte nový názov priečinka:"
 
-#: src/editgroup.c:510 src/foldersel.c:497 src/imap_gtk.c:126 src/mh_gtk.c:118
+#: src/editgroup.c:510 src/foldersel.c:499 src/imap_gtk.c:129 src/mh_gtk.c:118
 msgid "New folder"
 msgstr "Nový priečinok"
 
-#: src/editgroup.c:511 src/foldersel.c:498 src/mh_gtk.c:119
+#: src/editgroup.c:511 src/foldersel.c:500 src/mh_gtk.c:119
 msgid "Input the name of new folder:"
 msgstr "Zadajte názov nového priečinka:"
 
@@ -1745,7 +1844,7 @@ msgstr "Upraviť záznam JPilot"
 
 #: src/editjpilot.c:315 src/editldap.c:479 src/editvcard.c:230
 #: src/exphtmldlg.c:447 src/expldifdlg.c:459 src/importldif.c:723
-#: src/importmutt.c:278 src/importpine.c:278 src/prefs_account.c:2302
+#: src/importmutt.c:278 src/importpine.c:278 src/prefs_account.c:2304
 #: src/prefs_spelling.c:244
 msgid " ... "
 msgstr " ... "
@@ -1766,7 +1865,7 @@ msgstr "Úprava LDAP - Zvoľte bázu pre vyhľadávanie"
 msgid "Hostname"
 msgstr "Názov počítača"
 
-#: src/editldap_basedn.c:173 src/editldap.c:432 src/ssl_manager.c:105
+#: src/editldap_basedn.c:173 src/editldap.c:432 src/ssl_manager.c:106
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
 
@@ -1802,7 +1901,7 @@ msgstr "Musíte zadať aspoň jeden vyhľadávací atribút LDAP."
 msgid "Connected successfully to server"
 msgstr "Pripojený k serveru"
 
-#: src/editldap.c:315 src/editldap.c:966
+#: src/editldap.c:315 src/editldap.c:967
 msgid "Edit LDAP Server"
 msgstr "Upraviť LDAP server"
 
@@ -1953,39 +2052,39 @@ msgstr ""
 msgid "Bind Password"
 msgstr "Bind heslo"
 
-#: src/editldap.c:697
+#: src/editldap.c:698
 msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
 msgstr "Heslo, ktoré bude použité pri pripájaní sa ako \"Bind DN\" používateľ."
 
-#: src/editldap.c:703
+#: src/editldap.c:704
 msgid "Timeout (secs)"
 msgstr "Timeout (v sekundách)"
 
-#: src/editldap.c:718
+#: src/editldap.c:719
 msgid "The timeout period in seconds."
 msgstr "Časový limit v sekundách."
 
-#: src/editldap.c:722
+#: src/editldap.c:723
 msgid "Maximum Entries"
 msgstr "Maximum záznamov"
 
-#: src/editldap.c:737
+#: src/editldap.c:738
 msgid "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
 msgstr "Najväčší počet vrátených výsledkov vyhľadávania."
 
-#: src/editldap.c:753 src/prefs_account.c:973
+#: src/editldap.c:754 src/prefs_account.c:970
 msgid "Basic"
 msgstr "Základné"
 
-#: src/editldap.c:754
+#: src/editldap.c:755
 msgid "Search"
 msgstr "Hľadať"
 
-#: src/editldap.c:755 src/gtk/quicksearch.c:309
+#: src/editldap.c:756 src/gtk/quicksearch.c:309
 msgid "Extended"
 msgstr "Rozšírené"
 
-#: src/editldap.c:971
+#: src/editldap.c:972
 msgid "Add New LDAP Server"
 msgstr "Pridať nový LDAP server"
 
@@ -2059,7 +2158,7 @@ msgstr "Výstupný súbor HTML"
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Stylesheet"
 
-#: src/exphtmldlg.c:512 src/prefs_common.c:2568 src/prefs_common.c:2878
+#: src/exphtmldlg.c:512 src/prefs_summaries.c:352 src/prefs_summaries.c:662
 msgid "Default"
 msgstr "Štandardné"
 
@@ -2282,23 +2381,23 @@ msgstr "Exportovať adresár do súboru LDIF"
 msgid "Distguished Name"
 msgstr "Distguished Name"
 
-#: src/export.c:141
+#: src/export.c:140
 msgid "Export"
 msgstr "Exportovať"
 
-#: src/export.c:160
+#: src/export.c:159
 msgid "Specify target folder and mbox file."
 msgstr "Určite cieľový priečinok a súbor mbox."
 
-#: src/export.c:170
+#: src/export.c:169
 msgid "Source dir:"
 msgstr "Zdrojový priečinok:"
 
-#: src/export.c:175
+#: src/export.c:174
 msgid "Exporting file:"
 msgstr "Exportovaný súbor:"
 
-#: src/export.c:233
+#: src/export.c:232
 msgid "Select exporting file"
 msgstr "Zvoľte súbor pre export"
 
@@ -2330,157 +2429,175 @@ msgstr "Názov je príliš dlhý."
 msgid "Not specified."
 msgstr "Nie je určený."
 
-#: src/folder.c:1178 src/foldersel.c:337
+#: src/folder.c:1183 src/foldersel.c:339
 msgid "Inbox"
 msgstr "Prijaté"
 
-#: src/folder.c:1182 src/foldersel.c:341
+#: src/folder.c:1187 src/foldersel.c:343
 msgid "Sent"
 msgstr "Odoslané"
 
-#: src/folder.c:1186 src/foldersel.c:345
+#: src/folder.c:1191 src/foldersel.c:347
 msgid "Queue"
 msgstr "Na odoslanie"
 
-#: src/folder.c:1190 src/foldersel.c:349
+#: src/folder.c:1195 src/foldersel.c:351
 msgid "Trash"
 msgstr "Odpadkový kôš"
 
-#: src/folder.c:1194 src/foldersel.c:353
+#: src/folder.c:1199 src/foldersel.c:355
 msgid "Drafts"
 msgstr "Koncepty"
 
 #. Processing
-#: src/folder.c:1446
+#: src/folder.c:1453
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)...\n"
 msgstr "Spracúvam (%s)...\n"
 
+#: src/folder.c:2223
+#, c-format
+msgid "Fetching all messages in %s ...\n"
+msgstr "Sťahujem všetky správy v %s ...\n"
+
 #. move messages
-#: src/folder.c:2455
+#: src/folder.c:2519
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s...\n"
 msgstr "Presúvam %s do %s...\n"
 
-#: src/foldersel.c:216
+#: src/folder.c:3403
+msgid "Processing messages..."
+msgstr "Spracúvam správy..."
+
+#: src/foldersel.c:217
 msgid "Select folder"
 msgstr "Zvoľte priečinok"
 
-#: src/foldersel.c:499 src/imap_gtk.c:130 src/mh_gtk.c:120
+#: src/foldersel.c:501 src/imap_gtk.c:133 src/mh_gtk.c:120
 msgid "NewFolder"
 msgstr "Nový Priečinok"
 
-#: src/foldersel.c:507 src/imap_gtk.c:136 src/mh_gtk.c:126 src/mh_gtk.c:227
+#: src/foldersel.c:509 src/imap_gtk.c:139 src/mh_gtk.c:126 src/mh_gtk.c:228
 #, c-format
 msgid "`%c' can't be included in folder name."
 msgstr "Názov priečinka nemôže obsahovať `%c'."
 
-#: src/foldersel.c:517 src/imap_gtk.c:146 src/imap_gtk.c:195 src/mh_gtk.c:136
-#: src/mh_gtk.c:234
+#: src/foldersel.c:519 src/imap_gtk.c:149 src/imap_gtk.c:198 src/mh_gtk.c:136
+#: src/mh_gtk.c:235
 #, c-format
 msgid "The folder `%s' already exists."
 msgstr "Priečinok `%s' už existuje."
 
-#: src/foldersel.c:524 src/imap_gtk.c:152 src/mh_gtk.c:142
+#: src/foldersel.c:526 src/imap_gtk.c:155 src/mh_gtk.c:142
 #, c-format
 msgid "Can't create the folder `%s'."
 msgstr "Nedá sa vytvoriť priečinok `%s'."
 
-#: src/folderview.c:239
+#: src/folderview.c:242
 msgid "/Mark all re_ad"
 msgstr "/Označiť _všetky ako prečítané"
 
-#: src/folderview.c:240
+#: src/folderview.c:243
 msgid "/_Search folder..."
 msgstr "/_Prehľadať priečinok..."
 
-#: src/folderview.c:242
+#: src/folderview.c:245
 msgid "/Process_ing..."
 msgstr "/_Spracovanie..."
 
-#: src/folderview.c:246
+#: src/folderview.c:249
 msgid "/------"
 msgstr "/------"
 
-#: src/folderview.c:247
+#: src/folderview.c:250
 msgid "/Empty _trash..."
 msgstr "/Vyprázdniť _kôš..."
 
-#: src/folderview.c:327 src/prefs_actions.c:413
+#: src/folderview.c:330 src/prefs_actions.c:416
 #: src/prefs_filtering_action.c:552 src/prefs_matcher.c:698
 msgid "New"
 msgstr "Nový"
 
-#: src/folderview.c:328
+#: src/folderview.c:331
 msgid "Unread"
 msgstr "Neprečítané"
 
-#: src/folderview.c:329
+#: src/folderview.c:332
 msgid "#"
 msgstr "#"
 
-#: src/folderview.c:544
+#: src/folderview.c:548
 msgid "Setting folder info..."
 msgstr "Nastavujem informácie o priečinku..."
 
-#: src/folderview.c:759 src/mainwindow.c:3093 src/setup.c:90
+#: src/folderview.c:771 src/mainwindow.c:3105 src/setup.c:90
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
 msgstr "Prehľadávam priečinok %s%c%s ..."
 
-#: src/folderview.c:763 src/mainwindow.c:3098 src/setup.c:95
+#: src/folderview.c:775 src/mainwindow.c:3110 src/setup.c:95
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s ..."
 msgstr "Prehľadávam priečinok %s ..."
 
-#: src/folderview.c:804
+#: src/folderview.c:816
 msgid "Rebuilding folder tree..."
 msgstr "Obnovujem strom priečinku..."
 
-#: src/folderview.c:887
+#: src/folderview.c:902
 msgid "Checking for new messages in all folders..."
 msgstr "Kontrolujem nové spráby vo všetkých priečinkoch..."
 
 #. Open Folder
-#: src/folderview.c:1645
+#: src/folderview.c:1641
 #, c-format
 msgid "Opening Folder %s..."
 msgstr "Otváram priečinok %s..."
 
-#: src/folderview.c:1657
+#: src/folderview.c:1653
 msgid "Folder could not be opened."
 msgstr "Priečinok sa nedá otvoriť."
 
-#: src/folderview.c:1802 src/mainwindow.c:1626
+#: src/folderview.c:1798 src/mainwindow.c:1636
 msgid "Empty trash"
 msgstr "Vyprázdniť kôš"
 
-#: src/folderview.c:1803 src/mainwindow.c:1627
+#: src/folderview.c:1799 src/mainwindow.c:1637
 msgid "Empty all messages in trash?"
 msgstr "Zmazať všetky správy v koši?"
 
 #: src/folderview.c:1881
 #, c-format
+msgid "Do you really want to move folder `%s' to a sub-folder of `%s' ?"
+msgstr "Naozaj chcete presunúť priečinok `%s' do priečinku `%s' ?"
+
+#: src/folderview.c:1884
+msgid "Move folder"
+msgstr "Presunúť priečinok"
+
+#: src/folderview.c:1895
+#, c-format
 msgid "Moving %s to %s..."
 msgstr "Presúvam %s do %s..."
 
-#: src/folderview.c:1910
+#: src/folderview.c:1924
 msgid "Source and destination are the same."
 msgstr "Zdroj je identický s cieľom."
 
-#: src/folderview.c:1913
+#: src/folderview.c:1927
 msgid "Can't move a folder to one of its children."
 msgstr "Nie je možné presunúť priečinok do jeho podpriečinku."
 
-#: src/folderview.c:1916
+#: src/folderview.c:1930
 msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
 msgstr "Priečinky nie je možné presúvať medzi jednotlivými schránkami."
 
-#: src/folderview.c:1919
+#: src/folderview.c:1933
 msgid "Move failed!"
 msgstr "Presun sa nepodaril!"
 
-#: src/folderview.c:1954 src/summaryview.c:3973
+#: src/folderview.c:1968 src/summaryview.c:4008
 msgid "Processing configuration"
 msgstr "Nastavenie spracúvania"
 
@@ -2528,7 +2645,7 @@ msgstr "neznáma"
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
 msgstr "Nedá sa získať zoznam diskusných skupín."
 
-#: src/grouplistdialog.c:446 src/summaryview.c:1024
+#: src/grouplistdialog.c:446 src/summaryview.c:1043
 msgid "Done."
 msgstr "Hotovo."
 
@@ -2537,11 +2654,11 @@ msgstr "Hotovo."
 msgid "%d newsgroups received (%s read)"
 msgstr "Prijatých %d diskusných skupín (prečítaných %s)"
 
-#: src/gtk/about.c:92
+#: src/gtk/about.c:91
 msgid "About"
 msgstr "O programe"
 
-#: src/gtk/about.c:152
+#: src/gtk/about.c:151
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK+ version %d.%d.%d\n"
@@ -2555,7 +2672,7 @@ msgstr ""
 msgid "Compiled-in features:%s"
 msgstr "Zakompilované vlastnosti: %s"
 
-#: src/gtk/about.c:224
+#: src/gtk/about.c:226
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -2569,7 +2686,7 @@ msgstr ""
 "v akejkoľvek ďalšej verzii.\n"
 "\n"
 
-#: src/gtk/about.c:230
+#: src/gtk/about.c:232
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -2581,7 +2698,7 @@ msgstr ""
 "ZÁRUKY. Viac detailov nájdete v GNU General Public License.\n"
 "\n"
 
-#: src/gtk/about.c:236
+#: src/gtk/about.c:238
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
@@ -2619,11 +2736,11 @@ msgstr "Zelená"
 msgid "Brown"
 msgstr "Hnedá"
 
-#: src/gtk/foldersort.c:141
+#: src/gtk/foldersort.c:143
 msgid "Set folder sortorder"
 msgstr "Nastaviť triedenie priečinkov"
 
-#: src/gtk/foldersort.c:153
+#: src/gtk/foldersort.c:155
 msgid ""
 "Move folders up or down to change\n"
 "the sort order in the folderview"
@@ -2631,50 +2748,49 @@ msgstr ""
 "Presuňte priečinky nahor alebo nadol pre\n"
 "zmenu triedenia v zozname priečinkov"
 
-#: src/gtk/foldersort.c:173
+#: src/gtk/foldersort.c:175
 msgid "Ok"
 msgstr "Ok"
 
-#: src/gtk/foldersort.c:178 src/gtk/gtkaspell.c:1480
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:343 src/prefs_themes.c:434
-#: src/prefs_themes.c:489 src/prefs_themes.c:496
+#: src/gtk/foldersort.c:180 src/plugins/trayicon/trayicon.c:343
+#: src/prefs_themes.c:434 src/prefs_themes.c:489 src/prefs_themes.c:496
 msgid "Cancel"
 msgstr "Storno"
 
-#: src/gtk/foldersort.c:221
+#: src/gtk/foldersort.c:223
 msgid "Folders"
 msgstr "Priečinky"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:602
+#: src/gtk/gtkaspell.c:605
 msgid "No dictionary selected."
 msgstr "Nie je zvolený žiadny slovník."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:824 src/gtk/gtkaspell.c:1717 src/gtk/gtkaspell.c:2004
+#: src/gtk/gtkaspell.c:827 src/gtk/gtkaspell.c:1776 src/gtk/gtkaspell.c:2101
 msgid "Normal Mode"
 msgstr "Normálny režim"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:826 src/gtk/gtkaspell.c:1723 src/gtk/gtkaspell.c:2015
+#: src/gtk/gtkaspell.c:829 src/gtk/gtkaspell.c:1782 src/gtk/gtkaspell.c:2112
 msgid "Bad Spellers Mode"
 msgstr "Režim zlého pravopisu"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:865
+#: src/gtk/gtkaspell.c:868
 msgid "Unknown suggestion mode."
 msgstr "Režim návrhov neznámych slov."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1118
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1126
 msgid "No misspelled word found."
 msgstr "Neboli nájdené žiadne pravopisné chyby."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1431
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1464
 msgid "Replace unknown word"
 msgstr "Nahradiť neznáme slovo"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1441
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1479
 #, c-format
-msgid "Replace \"%s\" with: "
-msgstr "Nahradiť \"%s\": "
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Nahradiť \"%s\" textom: </span>"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1461
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1524
 msgid ""
 "Holding down Control key while pressing Enter\n"
 "will learn from mistake.\n"
@@ -2682,59 +2798,59 @@ msgstr ""
 "Ak pri stlačení Enter podržíte klávesu Control,\n"
 "program sa z chyby poučí.\n"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1711 src/gtk/gtkaspell.c:1993
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1770 src/gtk/gtkaspell.c:2090
 msgid "Fast Mode"
 msgstr "Rýchly režim"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1834
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1923
 #, c-format
 msgid "\"%s\" unknown in %s"
 msgstr "\"%s\" neznáme v %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1847
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1936
 msgid "Accept in this session"
 msgstr "Prijať v tomto sedení"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1857
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1946
 msgid "Add to personal dictionary"
 msgstr "Pridať do osobného slovníka"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1867
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1956
 msgid "Replace with..."
 msgstr "Nahradiť čím..."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1877
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1969
 #, c-format
 msgid "Check with %s"
 msgstr "Overiť pomocou %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1896
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1991
 msgid "(no suggestions)"
 msgstr "(žiadne návrhy)"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1907 src/gtk/gtkaspell.c:2067
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2002 src/gtk/gtkaspell.c:2164
 msgid "More..."
 msgstr "Ďalšie..."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1969
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2066
 #, c-format
 msgid "Dictionary: %s"
 msgstr "Slovník: %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1982
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2079
 #, c-format
 msgid "Use alternate (%s)"
 msgstr "Použiť alternatívny (%s)"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2030 src/prefs_spelling.c:172
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2127 src/prefs_spelling.c:172
 msgid "Check while typing"
 msgstr "Overovať pri písaní"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2046
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2143
 msgid "Change dictionary"
 msgstr "Zmeniť slovník"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2208
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2305
 #, c-format
 msgid ""
 "The spell checker could not change dictionary.\n"
@@ -2743,12 +2859,12 @@ msgstr ""
 "Kontrola pravopisu nemohla zmeniť slovník.\n"
 "%s"
 
-#: src/gtk/inputdialog.c:153
+#: src/gtk/inputdialog.c:155
 #, c-format
 msgid "Input password for %s on %s:"
 msgstr "Zadajte heslo pre %s na %s:"
 
-#: src/gtk/inputdialog.c:155
+#: src/gtk/inputdialog.c:157
 msgid "Input password"
 msgstr "Zadajte heslo"
 
@@ -2764,7 +2880,7 @@ msgstr "Zvoľte plugin ktorý sa má načítať"
 msgid "Plugins"
 msgstr "Pluginy"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:252 src/prefs_common.c:2442
+#: src/gtk/pluginwindow.c:252 src/prefs_summaries.c:210
 msgid "Description"
 msgstr "Popis"
 
@@ -2776,18 +2892,18 @@ msgstr "Načítať plugin"
 msgid "Unload Plugin"
 msgstr "Odobrať plugin"
 
-#: src/gtk/prefswindow.c:470
+#: src/gtk/prefswindow.c:469
 msgid "Page Index"
 msgstr "Obsah Stránky"
 
-#: src/gtk/progressdialog.c:69 src/gtk/progressdialog.c:320
-#: src/prefs_account.c:709 src/prefs_filtering_action.c:359
+#: src/gtk/progressdialog.c:140 src/prefs_account.c:706
+#: src/prefs_filtering_action.c:359
 msgid "Account"
 msgstr "Konto"
 
 #. S_COL_MARK
-#: src/gtk/progressdialog.c:70 src/gtk/progressdialog.c:328
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:122 src/prefs_summary_column.c:80
+#: src/gtk/progressdialog.c:148 src/gtk/sslcertwindow.c:122
+#: src/prefs_summary_column.c:80
 msgid "Status"
 msgstr "Stav"
 
@@ -2964,23 +3080,23 @@ msgstr "Rozšírené symboly vyhľadávania"
 #. initial of sender
 #. S_COL_STATUS
 #. S_COL_MIME
-#: src/gtk/quicksearch.c:297 src/prefs_filtering_action.c:1045
+#: src/gtk/quicksearch.c:297 src/prefs_filtering_action.c:1042
 #: src/prefs_matcher.c:150 src/prefs_matcher.c:1651
-#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:454
+#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:459
 msgid "Subject"
 msgstr "Predmet"
 
 #. S_COL_SUBJECT
 #. date
 #. S_COL_SUBJECT
-#: src/gtk/quicksearch.c:301 src/prefs_filtering_action.c:1046
+#: src/gtk/quicksearch.c:301 src/prefs_filtering_action.c:1043
 #: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1652
-#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:455
+#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:460
 msgid "From"
 msgstr "Od"
 
 #. subject
-#: src/gtk/quicksearch.c:305 src/prefs_filtering_action.c:1047
+#: src/gtk/quicksearch.c:305 src/prefs_filtering_action.c:1044
 #: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1653 src/quote_fmt.c:48
 msgid "To"
 msgstr "Komu"
@@ -3079,11 +3195,11 @@ msgstr "Zobraziť certifikáty"
 msgid "Changed SSL Certificate"
 msgstr "Zmena SSL certifikátu"
 
-#: src/headerview.c:168 src/summaryview.c:2273
+#: src/headerview.c:176 src/summaryview.c:2313
 msgid "(No From)"
 msgstr "(nie je známy odosielateľ)"
 
-#: src/headerview.c:183 src/summaryview.c:2318 src/summaryview.c:2321
+#: src/headerview.c:191 src/summaryview.c:2358 src/summaryview.c:2361
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(bez predmetu)"
 
@@ -3103,200 +3219,219 @@ msgstr "Načítať obrázok"
 msgid "Content-Type:"
 msgstr "Content-Type:"
 
-#: src/imap.c:669
+#: src/imap.c:840
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s failed"
 msgstr "Spojenie k %s zlyhalo"
 
-#: src/imap.c:674
+#: src/imap.c:845 src/imap.c:848
 #, c-format
 msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "IMAP4 spojenie k %s sa prerušilo. Znovu pripájam...\n"
 
-#: src/imap.c:712
+#: src/imap.c:887
 msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
 msgstr "vytváram tunelované IMAP4 spojenie\n"
 
-#: src/imap.c:725
+#: src/imap.c:900
 #, c-format
 msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
 msgstr "vytváram IMAP4 spojenie k %s:%d ...\n"
 
-#: src/imap.c:764
+#: src/imap.c:939
 msgid "Can't start TLS session.\n"
 msgstr "Nedá sa vytvoriť TLS spojenie.\n"
 
-#: src/imap.c:1098
+#: src/imap.c:982
 #, c-format
-msgid "can't set deleted flags: %d\n"
-msgstr "nedá sa nastaviť príznak zmazania: %d\n"
+msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n"
+msgstr "Pripájam sa k serveru IMAP4: %s ...\n"
+
+#: src/imap.c:1367
+msgid "can't set deleted flags\n"
+msgstr "nedajú sa nastaviť príznaky zmazania\n"
 
-#: src/imap.c:1112 src/imap.c:1152
+#: src/imap.c:1373 src/imap.c:4847
 msgid "can't expunge\n"
 msgstr "nedá sa odstrániť\n"
 
-#: src/imap.c:1146
-msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
-msgstr "nedá sa nastaviť príznak zmazania: 1:*\n"
-
-#: src/imap.c:1188
+#: src/imap.c:1438
 msgid "can't close folder\n"
 msgstr "priečinok sa nedá zatvoriť\n"
 
-#: src/imap.c:1240
+#: src/imap.c:1494
 #, c-format
 msgid "root folder %s does not exist\n"
 msgstr "koreňový priečinok %s neexistuje\n"
 
-#: src/imap.c:1420 src/imap.c:1428
+#: src/imap.c:1676 src/imap.c:1684
 msgid "error occurred while getting LIST.\n"
 msgstr "pri príkaze LIST sa vyskytla chyba.\n"
 
-#: src/imap.c:1657
+#: src/imap.c:1922
 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
 msgstr "nedá sa vytvoriť schránka: príkaz LIST zlyhal\n"
 
-#: src/imap.c:1679
+#: src/imap.c:1945
 msgid "can't create mailbox\n"
 msgstr "nedá sa vytvoriť schránka\n"
 
-#: src/imap.c:1722
+#: src/imap.c:1992
 msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
 msgstr "Názov nového priečinku nesmie obsahovať oddeľovač názvov priečinkov"
 
-#: src/imap.c:1754
+#: src/imap.c:2028
 #, c-format
 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
 msgstr "nedá sa premenovať schránka: %s na %s\n"
 
-#: src/imap.c:1816
+#: src/imap.c:2097
 msgid "can't delete mailbox\n"
 msgstr "schránka sa nedá odstrániť \n"
 
-#: src/imap.c:1854
+#: src/imap.c:2179
 msgid "can't get envelope\n"
 msgstr "obálka sa nedá načítať\n"
 
-#: src/imap.c:1862
+#: src/imap.c:2187
 msgid "error occurred while getting envelope.\n"
 msgstr "pri získavaní obálky sa vyskytla chyba.\n"
 
-#: src/imap.c:1884
+#: src/imap.c:2212
 #, c-format
 msgid "can't parse envelope: %s\n"
 msgstr "obálka sa nedá prečítať: %s\n"
 
-#: src/imap.c:1942
+#: src/imap.c:2274
+msgid "IMAP4 Fetching uncached short headers..."
+msgstr "IMAP4 sťahujem neuložené krátke hlavičky..."
+
+#: src/imap.c:2338
 #, c-format
 msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
 msgstr "Nedá sa vytvoriť IMAP4 spojenie s: %s\n"
 
-#: src/imap.c:1964
+#: src/imap.c:2354
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
 msgstr "Nedá sa pripojiť k serveru IMAP4: %s:%d\n"
 
-#: src/imap.c:1971
+#: src/imap.c:2384
+#, c-format
+msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..."
+msgstr "Pripájam sa k serveru IMAP4: %s ..."
+
+#: src/imap.c:2406
 #, c-format
 msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
 msgstr "Nedá sa vytvoriť IMAP4 spojenie s: %s:%d\n"
 
-#: src/imap.c:2061
+#: src/imap.c:2420
+#, c-format
+msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
+msgstr "Nedá sa pripojiť k serveru IMAP4: %s:%d"
+
+#: src/imap.c:2508
 msgid "can't get namespace\n"
 msgstr "nedá sa nájsť obálka\n"
 
-#: src/imap.c:2495
+#: src/imap.c:3008
 #, c-format
 msgid "can't select folder: %s\n"
 msgstr "priečinok sa nedá vytvoriť: %s\n"
 
-#: src/imap.c:2635
+#: src/imap.c:3148
 msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
 msgstr "IMAP4 autentizácia bola neúspešná.\n"
 
-#: src/imap.c:2652
+#: src/imap.c:3177
 msgid "IMAP4 login failed.\n"
 msgstr "neúspešné prihlásenie k IMAP4.\n"
 
-#: src/imap.c:2972
+#: src/imap.c:3572
 #, c-format
 msgid "can't append %s to %s\n"
 msgstr "nedá sa napojiť %s k %s\n"
 
-#: src/imap.c:3021
+#: src/imap.c:3621
 #, c-format
 msgid "can't append message to %s\n"
 msgstr "nedá sa napojiť správa k %s\n"
 
-#: src/imap.c:3103
+#: src/imap.c:3702
 #, c-format
 msgid "can't copy %s to %s\n"
 msgstr "nedá sa kopírovať %s do %s\n"
 
-#: src/imap.c:3153
+#: src/imap.c:3727
 #, c-format
 msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
 msgstr "chyba pri IMAP príkaze: STORE %s %s\n"
 
-#: src/imap.c:3170
+#: src/imap.c:3754
 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
 msgstr "chyba pri IMAP príkaze: EXPUNGE\n"
 
-#: src/imap.c:3183
+#: src/imap.c:3810
 msgid "error while imap command: CLOSE\n"
 msgstr "chyba pri IMAP príkaze: CLOSE\n"
 
-#: src/imap.c:3423
+#: src/imap.c:4069
 #, c-format
 msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
 msgstr "iconv nemôže skonvertovať UTF-7 na %s\n"
 
-#: src/imap.c:3453
+#: src/imap.c:4099
 #, c-format
 msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
 msgstr "iconv nemôže skonvertovať %s na UTF-7\n"
 
-#: src/imap.c:3497
+#: src/imap.c:4143
 msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
 msgstr "iconv nemôže skonvertovať UTF-8 na UTF-7\n"
 
-#: src/imap_gtk.c:53 src/mh_gtk.c:50
+#: src/imap.c:4833
+#, c-format
+msgid "can't set deleted flags: %d\n"
+msgstr "nedá sa nastaviť príznak zmazania: %d\n"
+
+#: src/imap_gtk.c:56 src/mh_gtk.c:50
 msgid "/Create _new folder..."
 msgstr "/Vytvoriť _nový priečinok..."
 
-#: src/imap_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:51
+#: src/imap_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:51
 msgid "/_Rename folder..."
 msgstr "/_Premenovať priečinok..."
 
-#: src/imap_gtk.c:55 src/mh_gtk.c:52
+#: src/imap_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:52
 msgid "/M_ove folder..."
 msgstr "/_Presunúť priečinok..."
 
-#: src/imap_gtk.c:56 src/mh_gtk.c:53
+#: src/imap_gtk.c:59 src/mh_gtk.c:53
 msgid "/_Delete folder"
 msgstr "/_Zmazať priečinok"
 
-#: src/imap_gtk.c:58
+#: src/imap_gtk.c:61
 msgid "/Down_load messages"
 msgstr "/S_tiahnuť správy"
 
-#: src/imap_gtk.c:60 src/mh_gtk.c:55 src/news_gtk.c:55
+#: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:55 src/news_gtk.c:55
 msgid "/_Check for new messages"
 msgstr "/P_rijať nové správy"
 
-#: src/imap_gtk.c:61 src/mh_gtk.c:56
+#: src/imap_gtk.c:64 src/mh_gtk.c:56
 msgid "/R_ebuild folder tree"
 msgstr "/O_bnoviť štruktúru priečinkov"
 
-#: src/imap_gtk.c:63
+#: src/imap_gtk.c:66
 msgid "/IMAP4 _account settings"
 msgstr "/N_astavenia konta IMAP4"
 
-#: src/imap_gtk.c:64
+#: src/imap_gtk.c:67
 msgid "/Remove _IMAP4 account"
 msgstr "/Odstrániť konto _IMAP4"
 
-#: src/imap_gtk.c:127
+#: src/imap_gtk.c:130
 msgid ""
 "Input the name of new folder:\n"
 "(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -3306,16 +3441,16 @@ msgstr ""
 "(Ak chcete vytvoriť priečinok s ďalšími podzložkami,\n"
 "pridajte na koniec názvu '/')"
 
-#: src/imap_gtk.c:176 src/mh_gtk.c:217
+#: src/imap_gtk.c:179 src/mh_gtk.c:218
 #, c-format
 msgid "Input new name for `%s':"
 msgstr "Zadajte nový názov pre `%s':"
 
-#: src/imap_gtk.c:178 src/mh_gtk.c:219
+#: src/imap_gtk.c:181 src/mh_gtk.c:220
 msgid "Rename folder"
 msgstr "Premenovať priečinok"
 
-#: src/imap_gtk.c:205 src/mh_gtk.c:244
+#: src/imap_gtk.c:208 src/mh_gtk.c:245
 msgid ""
 "The folder could not be renamed.\n"
 "The new folder name is not allowed."
@@ -3323,16 +3458,16 @@ msgstr ""
 "Nepodarilo sa premenovať priečinok.\n"
 "Nový názov je neprípustný."
 
-#: src/imap_gtk.c:266
+#: src/imap_gtk.c:269
 #, c-format
 msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
 msgstr "Naozaj chcete odstrániť IMAP4 konto '%s'?"
 
-#: src/imap_gtk.c:267
+#: src/imap_gtk.c:270
 msgid "Delete IMAP4 account"
 msgstr "Odstrániť IMAP4 konto"
 
-#: src/imap_gtk.c:312 src/mh_gtk.c:167
+#: src/imap_gtk.c:316
 #, c-format
 msgid ""
 "All folders and messages under `%s' will be deleted.\n"
@@ -3341,28 +3476,24 @@ msgstr ""
 "Všetky priečinky a správy v `%s' budú odstránené.\n"
 "Naozaj pokračovať?"
 
-#: src/imap_gtk.c:314 src/mh_gtk.c:169
+#: src/imap_gtk.c:318 src/mh_gtk.c:170
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Odstrániť priečinok"
 
-#: src/imap_gtk.c:332 src/mh_gtk.c:187
+#: src/imap_gtk.c:336 src/mh_gtk.c:188
 #, c-format
 msgid "Can't remove the folder `%s'."
 msgstr "Priečinok '%s' sa nedá odstrániť."
 
-#: src/imap_gtk.c:376 src/news_gtk.c:308
-msgid "Offline"
-msgstr "Offline"
-
-#: src/imap_gtk.c:377 src/news_gtk.c:309
-msgid "You are offline. Go online?"
-msgstr "Ste odpojený. Chcete sa pripojiť?"
-
-#: src/imap_gtk.c:394 src/news_gtk.c:326
+#: src/imap_gtk.c:389 src/news_gtk.c:326
 #, c-format
 msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
 msgstr "Pri sťahovaní správ v `%s' nastala chyba."
 
+#: src/imap_gtk.c:413
+msgid "You're working offline. Override during 10 minutes?"
+msgstr "Pracujete offline. Ignorovať toto počas 10 minút?"
+
 #: src/import.c:142
 msgid "Import"
 msgstr "Importovať"
@@ -3438,7 +3569,7 @@ msgid "R"
 msgstr "R"
 
 #. S_COL_MARK
-#: src/importldif.c:767 src/summaryview.c:452
+#: src/importldif.c:767 src/summaryview.c:457
 msgid "S"
 msgstr "V"
 
@@ -3590,7 +3721,7 @@ msgstr "Zamknuté"
 msgid "Timeout"
 msgstr "Timeout"
 
-#: src/inc.c:683
+#: src/inc.c:687
 #, c-format
 msgid "Finished (%d new message)"
 msgid_plural "Finished (%d new messages)"
@@ -3598,74 +3729,74 @@ msgstr[0] "Dokončené (%d nová správa)"
 msgstr[1] "Dokončené (%d nové správy)"
 msgstr[2] "Dokončené (%d nových správ)"
 
-#: src/inc.c:687
+#: src/inc.c:691
 msgid "Finished (no new messages)"
 msgstr "Dokončené (žiadne nové správy)"
 
-#: src/inc.c:696
+#: src/inc.c:700
 msgid "Some errors occurred while getting mail."
 msgstr "Pri prijímaní pošty sa vyskytli chyby."
 
-#: src/inc.c:737
+#: src/inc.c:741
 #, c-format
 msgid "%s: Retrieving new messages"
 msgstr "%s: Prijímam nové správy"
 
-#: src/inc.c:756
+#: src/inc.c:760
 #, c-format
 msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
 msgstr "Pripájam sa k serveru POP3: %s..."
 
-#: src/inc.c:766
+#: src/inc.c:770
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
 msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k serveru POP3: %s:%d\n"
 
-#: src/inc.c:773
+#: src/inc.c:777
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
 msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k serveru POP3: %s:%d"
 
-#: src/inc.c:854 src/send_message.c:382
+#: src/inc.c:858 src/send_message.c:408
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Autentizácia..."
 
-#: src/inc.c:855
+#: src/inc.c:859
 #, c-format
 msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
 msgstr "Prijímam správy z %s (%s) ..."
 
-#: src/inc.c:861
+#: src/inc.c:865
 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
 msgstr "Získavam počet nových správ (STAT)..."
 
-#: src/inc.c:865
+#: src/inc.c:869
 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
 msgstr "Získavam počet nových správ (LAST)..."
 
-#: src/inc.c:869
+#: src/inc.c:873
 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
 msgstr "Získavam počet nových správ (UIDL)..."
 
-#: src/inc.c:873
+#: src/inc.c:877
 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
 msgstr "Získavam veľkosť správ (LIST)..."
 
-#: src/inc.c:883
+#: src/inc.c:887
 #, c-format
 msgid "Deleting message %d"
 msgstr "Odstraňujem správu %d"
 
-#: src/inc.c:890 src/send_message.c:400
+#: src/inc.c:894 src/send_message.c:426
 msgid "Quitting"
 msgstr "Odpájam sa"
 
-#: src/inc.c:915
+#: src/inc.c:919
 #, c-format
 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
 msgstr "Prijímam správu (%d / %d) (%s / %s)"
 
-#: src/inc.c:934
+#: src/inc.c:938
 #, c-format
 msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
 msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
@@ -3673,20 +3804,20 @@ msgstr[0] "Prijímam (%d správu (%s) prijatá)"
 msgstr[1] "Prijímam (%d správy (%s) prijaté)"
 msgstr[2] "Prijímam (%d správ (%s) prijatých)"
 
-#: src/inc.c:1090
+#: src/inc.c:1094
 msgid "Connection failed."
 msgstr "Spojenie zlyhalo."
 
-#: src/inc.c:1093
+#: src/inc.c:1097
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d failed."
 msgstr "Spojenie k %s:%d zlyhalo."
 
-#: src/inc.c:1098
+#: src/inc.c:1102
 msgid "Error occurred while processing mail."
 msgstr "Pri spracovávaní pošty sa vyskytla chyba."
 
-#: src/inc.c:1103
+#: src/inc.c:1107
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while processing mail:\n"
@@ -3695,38 +3826,38 @@ msgstr ""
 "Pri spracovávaní pošty sa vyskytla chyba:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1109
+#: src/inc.c:1113
 msgid "No disk space left."
 msgstr "Na disku už nie je miesto."
 
-#: src/inc.c:1114
+#: src/inc.c:1118
 msgid "Can't write file."
 msgstr "Nedá sa zapisovať do súboru."
 
-#: src/inc.c:1119
+#: src/inc.c:1123
 msgid "Socket error."
 msgstr "Chyba socketu."
 
-#: src/inc.c:1122
+#: src/inc.c:1126
 #, c-format
 msgid "Socket error on connection to %s:%d."
 msgstr "Chyba socketu pri spojení s %s:%d."
 
 #. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1127 src/send_message.c:314 src/send_message.c:525
+#: src/inc.c:1131 src/send_message.c:339 src/send_message.c:551
 msgid "Connection closed by the remote host."
 msgstr "Vzdialený hostiteľ ukončil spojenie."
 
-#: src/inc.c:1130
+#: src/inc.c:1134
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
 msgstr "Vzdialený hostiteľ %s:%d ukončil spojenie."
 
-#: src/inc.c:1135
+#: src/inc.c:1139
 msgid "Mailbox is locked."
 msgstr "Mailbox je zamknutý."
 
-#: src/inc.c:1139
+#: src/inc.c:1143
 #, c-format
 msgid ""
 "Mailbox is locked:\n"
@@ -3735,11 +3866,11 @@ msgstr ""
 "Mailbox je zamknutý:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1145 src/send_message.c:510
+#: src/inc.c:1149 src/send_message.c:536
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "Autentizácia bola neúspešná."
 
-#: src/inc.c:1150 src/send_message.c:513
+#: src/inc.c:1154 src/send_message.c:539
 #, c-format
 msgid ""
 "Authentication failed:\n"
@@ -3748,16 +3879,16 @@ msgstr ""
 "Autentizácia bola neúspešná:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1155 src/send_message.c:529
+#: src/inc.c:1159 src/send_message.c:555
 msgid "Session timed out."
 msgstr "Čas spojenia vypršal."
 
-#: src/inc.c:1158
+#: src/inc.c:1162
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d timed out."
 msgstr "Spojenie k %s:%d zlyhalo."
 
-#: src/inc.c:1193
+#: src/inc.c:1197
 msgid "Incorporation cancelled\n"
 msgstr "Začleňovanie zrušené\n"
 
@@ -3765,7 +3896,7 @@ msgstr "Začleňovanie zrušené\n"
 msgid "Nick Name"
 msgstr "Prezývka"
 
-#: src/main.c:158
+#: src/main.c:165
 #, c-format
 msgid ""
 "File `%s' already exists.\n"
@@ -3774,20 +3905,20 @@ msgstr ""
 "Súbor '%s' už existuje.\n"
 "Priečinok sa nedá vytvoriť."
 
-#: src/main.c:272
+#: src/main.c:280
 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
 msgstr "glib nepodporuje g_thread.\n"
 
-#: src/main.c:594
+#: src/main.c:615
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Použitie: %s [VOĽBY]...\n"
 
-#: src/main.c:596
+#: src/main.c:617
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
 msgstr "  --compose [adresa]    otvorí okno pre písanie novej správy"
 
-#: src/main.c:597
+#: src/main.c:618
 msgid ""
 "  --attach file1 [file2]...\n"
 "                         open composition window with specified files\n"
@@ -3798,23 +3929,23 @@ msgstr ""
 "uvedenými\n"
 "                         súbormi"
 
-#: src/main.c:600
+#: src/main.c:621
 msgid "  --receive              receive new messages"
 msgstr "  --receive              prijme nové správy"
 
-#: src/main.c:601
+#: src/main.c:622
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
 msgstr "  --receive-all          prijme nové správy pre všetky kontá"
 
-#: src/main.c:602
+#: src/main.c:623
 msgid "  --send                 send all queued messages"
 msgstr "  --send                 pošle všetky správy vo výstupnej fronte"
 
-#: src/main.c:603
+#: src/main.c:624
 msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
 msgstr "  --status [priečinok]...   zobrazí celkový počet správ"
 
-#: src/main.c:604
+#: src/main.c:625
 msgid ""
 "  --status-full [folder]...\n"
 "                         show the status of each folder"
@@ -3822,68 +3953,68 @@ msgstr ""
 "  --status-full [priečinok]...\n"
 "                        zobrazí stav jednotlivých priečinkov"
 
-#: src/main.c:606
+#: src/main.c:627
 msgid "  --online               switch to online mode"
 msgstr "  --online               prepne do online režimu"
 
-#: src/main.c:607
+#: src/main.c:628
 msgid "  --offline              switch to offline mode"
 msgstr "  --offline              prepne do režimu offline"
 
-#: src/main.c:608
+#: src/main.c:629
 msgid "  --debug                debug mode"
 msgstr "  --debug                ladiaci mód"
 
-#: src/main.c:609
+#: src/main.c:630
 msgid "  --help                 display this help and exit"
 msgstr "  --help                zobrazí túto nápovedu a ukončí program"
 
-#: src/main.c:610
+#: src/main.c:631
 msgid "  --version              output version information and exit"
 msgstr "  --version                zobrazí informácie o verzii a ukončí program"
 
-#: src/main.c:611
+#: src/main.c:632
 msgid "  --config-dir           output configuration directory"
 msgstr "  --config-dir           výstupný priečinok s nastaveniami"
 
-#: src/main.c:649 src/summaryview.c:5120
+#: src/main.c:670 src/summaryview.c:5189
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)..."
 msgstr "Spracúvam (%s)..."
 
-#: src/main.c:652
+#: src/main.c:673
 msgid "top level folder"
 msgstr "priečinok vrchnej úrovne"
 
-#: src/main.c:714
+#: src/main.c:731
 msgid "Really quit?"
 msgstr "Naozaj ukončiť?"
 
-#: src/main.c:715
+#: src/main.c:732
 msgid "Composing message exists."
 msgstr "Máte rozpísanú správu."
 
-#: src/main.c:716
+#: src/main.c:733
 msgid "Draft them"
 msgstr "Medzi koncepty"
 
-#: src/main.c:716
+#: src/main.c:733
 msgid "Discard them"
 msgstr "Zahodiť"
 
-#: src/main.c:716
+#: src/main.c:733
 msgid "Don't quit"
 msgstr "Neukončiť"
 
-#: src/main.c:730
+#: src/main.c:747
 msgid "Queued messages"
 msgstr "Správy vo fronte"
 
-#: src/main.c:731
+#: src/main.c:748
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
 msgstr "Vo fronte sú neodoslané správy. Ukončiť program?"
 
-#: src/main.c:977 src/toolbar.c:1873
+#: src/main.c:994 src/toolbar.c:1873
 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
 msgstr "Pri odosielaní správ vo fronte nastali chyby."
 
@@ -3915,11 +4046,11 @@ msgstr "/_Súbor/_Exportovať výber do súboru mbox..."
 msgid "/_File/Empty all _Trash folders"
 msgstr "/_Súbor/Vyčistiť _všetky odpadkové koše"
 
-#: src/mainwindow.c:455 src/messageview.c:154
+#: src/mainwindow.c:455 src/messageview.c:155
 msgid "/_File/_Save as..."
 msgstr "/_Súbor/_Uložiť ako..."
 
-#: src/mainwindow.c:456 src/messageview.c:155
+#: src/mainwindow.c:456 src/messageview.c:156
 msgid "/_File/_Print..."
 msgstr "/_Súbor/_Tlačiť..."
 
@@ -3936,7 +4067,7 @@ msgstr "/_Súbor/Uk_ončiť"
 msgid "/_Edit/Select _thread"
 msgstr "/Ú_pravy/Zvoliť _vlákno"
 
-#: src/mainwindow.c:468 src/messageview.c:163
+#: src/mainwindow.c:468 src/messageview.c:164
 msgid "/_Edit/_Find in current message..."
 msgstr "/Ú_pravy/Vy_hľadať v aktuálnej správe..."
 
@@ -3944,7 +4075,7 @@ msgstr "/Ú_pravy/Vy_hľadať v aktuálnej správe..."
 msgid "/_Edit/_Search folder..."
 msgstr "/Ú_pravy/_Vyhľadať v správach..."
 
-#: src/mainwindow.c:471 src/messageview.c:166 src/summaryview.c:443
+#: src/mainwindow.c:471 src/messageview.c:167 src/summaryview.c:448
 msgid "/_View"
 msgstr "/_Zobraziť"
 
@@ -3985,8 +4116,8 @@ msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
 msgstr "/_Zobraziť/_Ukázať alebo skryť/Stavový _riadok"
 
 #: src/mainwindow.c:489 src/mainwindow.c:492 src/mainwindow.c:521
-#: src/mainwindow.c:545 src/mainwindow.c:648 src/mainwindow.c:652
-#: src/messageview.c:260
+#: src/mainwindow.c:545 src/mainwindow.c:654 src/mainwindow.c:658
+#: src/messageview.c:266
 msgid "/_View/---"
 msgstr "/_Zobraziť/---"
 
@@ -4143,477 +4274,489 @@ msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na/Ďa_lšiu správu s návestím"
 msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
 msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na/Iný priečino_k..."
 
-#: src/mainwindow.c:548 src/mainwindow.c:555 src/messageview.c:169
+#: src/mainwindow.c:548 src/mainwindow.c:555 src/messageview.c:170
 msgid "/_View/Character _encoding/---"
 msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie znakov/---"
 
-#: src/mainwindow.c:552 src/messageview.c:173
+#: src/mainwindow.c:552 src/messageview.c:174
 msgid "/_View/Character _encoding"
 msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie znakov"
 
-#: src/mainwindow.c:553 src/messageview.c:174
+#: src/mainwindow.c:553 src/messageview.c:175
 msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
 msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie znakov/_Automaticky zistiť"
 
-#: src/mainwindow.c:556 src/messageview.c:177
+#: src/mainwindow.c:556 src/messageview.c:178
 msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
 msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie znakov/7bit ascii (US-ASC_II)"
 
-#: src/mainwindow.c:558 src/messageview.c:180
+#: src/mainwindow.c:558 src/messageview.c:181
 msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
 msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie znakov/Unicode (_UTF-8)"
 
-#: src/mainwindow.c:562 src/messageview.c:183
+#: src/mainwindow.c:562 src/messageview.c:184
 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
 msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie znakov/Západná Európa (ISO-8859-_1)"
 
-#: src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:185
+#: src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:186
 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie znakov/Západná Európa (ISO-8859-15)"
 
-#: src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:188
+#: src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:189
 msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
 msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie znakov/Stredná Európa (ISO-8859-_2)"
 
-#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:191
+#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:192
 msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie znakov/_Pobaltie (ISO-8859-13)"
 
-#: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:193
+#: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:194
 msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
 msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie znakov/Pobaltie (ISO-8859-_4)"
 
-#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:196
+#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:197
 msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
 msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie znakov/Grécko (ISO-8859-_7)"
 
-#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:199
+#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:200
+msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
+msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie znakov/Hebrejčina (ISO-8859-_á)"
+
+#: src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:202
+msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
+msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie znakov/Hebrejčina (Windows-1255)"
+
+#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:205
 msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
 msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie znakov/Turecko (ISO-8859-_9)"
 
-#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:202
+#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:208
 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
 msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie znakov/Cyrilika (ISO-8859-_5)"
 
-#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:204
+#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:210
 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
 msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie znakov/Cyrilika (KOI8-_R)"
 
-#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:206
+#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:212
 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie znakov/Cyrilika (KOI8-U)"
 
-#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:208
+#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:214
 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie znakov/Cyrilika (Windows-1251)"
 
-#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:211
+#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:217
 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
 msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie znakov/Japonsko (ISO-2022-_JP)"
 
-#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:213
+#: src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:219
 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
 msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie znakov/Japonsko (ISO-2022-JP-2)"
 
-#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:215
+#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:221
 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
 msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie znakov/Japonsko (_EUC-JP)"
 
-#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:217
+#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:223
 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
 msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie znakov/Japonsko (_Shift__JIS)"
 
-#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:220
+#: src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:226
 msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
 msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie znakov/Zjednodušená čínština (_GB2312)"
 
-#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:222
+#: src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:228
 msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
 msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie znakov/Zjednodušená čínština (_GB2312)"
 
-#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:224
+#: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:230
 msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
 msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie znakov/Tradičná čínština (_Big5)"
 
-#: src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:226
+#: src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:232
 msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
 msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie znakov/Tradičná čínština (EUC-_TW)"
 
-#: src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:228
+#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:234
 msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
 msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie znakov/Čínština (ISO-2022-_CN)"
 
-#: src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:231
+#: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:237
 msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
 msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie znakov/Kórea (EUC-_KR)"
 
-#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:233
+#: src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:239
 msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie znakov/Kórea (ISO-2022-KR)"
 
-#: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:236
+#: src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:242
 msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
 msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie znakov/Thajsko (TIS-620)"
 
-#: src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:238
+#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:244
 msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
 msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie znakov/Thajsko (Windows-874)"
 
-#: src/mainwindow.c:633 src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:245
-#: src/messageview.c:251
+#: src/mainwindow.c:639 src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:251
+#: src/messageview.c:257
 msgid "/_View/Decode/---"
 msgstr "/_Zobraziť/Dekódovať/---"
 
-#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:248
+#: src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:254
 msgid "/_View/Decode"
 msgstr "/_Zobraziť/Dekódovať"
 
-#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:249
+#: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:255
 msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
 msgstr "/_Zobraziť/Dekódovať/_Automaticky zistiť"
 
-#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:252
+#: src/mainwindow.c:646 src/messageview.c:258
 msgid "/_View/Decode/_8bit"
 msgstr "/_Zobraziť/Dekódovať/_8bit"
 
-#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:253
+#: src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:259
 msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
 msgstr "/_Zobraziť/Dekódovať/_Quoted printable"
 
-#: src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:254
+#: src/mainwindow.c:648 src/messageview.c:260
 msgid "/_View/Decode/_Base64"
 msgstr "/_Zobraziť/Dekódovať/_Base64"
 
-#: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:255
+#: src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:261
 msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
 msgstr "/_Zobraziť/Dekódovať/_Uuencode"
 
-#: src/mainwindow.c:649 src/summaryview.c:444
+#: src/mainwindow.c:655 src/summaryview.c:449
 msgid "/_View/Open in new _window"
 msgstr "/_Zobraziť/Otvoriť v _novom okne"
 
-#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:261
+#: src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:267
 msgid "/_View/Mess_age source"
 msgstr "/_Zobraziť/Zdrojový kód správ_y"
 
-#: src/mainwindow.c:651
+#: src/mainwindow.c:657
 msgid "/_View/Show all headers"
 msgstr "/_Zobraziť/Zobraziť všetky _hlavičky"
 
-#: src/mainwindow.c:653
+#: src/mainwindow.c:659
 msgid "/_View/_Update summary"
 msgstr "/_Zobraziť/_Aktualizovať zoznam"
 
-#: src/mainwindow.c:656
+#: src/mainwindow.c:662
 msgid "/_Message/Recei_ve"
 msgstr "/Sp_ráva/Pri_jať"
 
-#: src/mainwindow.c:657
+#: src/mainwindow.c:663
 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
 msgstr "/Sp_ráva/Prijať poštu pre _súčasné konto"
 
-#: src/mainwindow.c:659
+#: src/mainwindow.c:665
 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
 msgstr "/Sp_ráva/Prijať poštu pre _všetky kontá"
 
-#: src/mainwindow.c:661
+#: src/mainwindow.c:667
 msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
 msgstr "/Sp_ráva/_Ukončiť prijímanie"
 
-#: src/mainwindow.c:663
+#: src/mainwindow.c:669
 msgid "/_Message/Recei_ve/---"
 msgstr "/Sp_ráva/Pri_jať/---"
 
-#: src/mainwindow.c:664
+#: src/mainwindow.c:670
 msgid "/_Message/_Send queued messages"
 msgstr "/Sp_ráva/_Odoslať správy vo fronte"
 
-#: src/mainwindow.c:666
+#: src/mainwindow.c:672
 msgid "/_Message/Compose a_n email message"
 msgstr "/Sp_ráva/_Napísať novú správu"
 
-#: src/mainwindow.c:667
+#: src/mainwindow.c:673
 msgid "/_Message/Compose a news message"
 msgstr "/Sp_ráva/Napísať novu n_ews správu"
 
-#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:268
+#: src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:274
 msgid "/_Message/_Reply"
 msgstr "/Sp_ráva/O_dpovedať"
 
-#: src/mainwindow.c:669
+#: src/mainwindow.c:675
 msgid "/_Message/Repl_y to"
 msgstr "/Sp_ráva/Od_povedať komu"
 
-#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:269
+#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:275
 msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
 msgstr "/Sp_ráva/Od_povedať komu/_všetkým"
 
-#: src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:271
+#: src/mainwindow.c:677 src/messageview.c:277
 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
 msgstr "/Sp_ráva/Od_povedať komu/_odosielateľovi"
 
-#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:273
+#: src/mainwindow.c:678 src/messageview.c:279
 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
 msgstr "/Sp_ráva/Od_povedať komu/do _diskusnej skupiny"
 
-#: src/mainwindow.c:674
+#: src/mainwindow.c:680
 msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
 msgstr "/Sp_ráva/Follow-up a odpovedať"
 
-#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:276
+#: src/mainwindow.c:682 src/messageview.c:282
 msgid "/_Message/_Forward"
 msgstr "/Sp_ráva/_Poslať ďalej"
 
-#: src/mainwindow.c:677
+#: src/mainwindow.c:683
 msgid "/_Message/Redirect"
 msgstr "/Sp_ráva/Pre_smerovať"
 
-#: src/mainwindow.c:679
+#: src/mainwindow.c:685
 msgid "/_Message/M_ove..."
-msgstr "/Sp_ráva/Pres_unúť..."
+msgstr "/Sp_ráva/P_resunúť..."
 
-#: src/mainwindow.c:680
+#: src/mainwindow.c:686
 msgid "/_Message/_Copy..."
 msgstr "/Sp_ráva/_Kopírovať..."
 
-#: src/mainwindow.c:681
-msgid "/_Message/_Delete"
-msgstr "/Sp_ráva/Z_mazať"
+#: src/mainwindow.c:687
+msgid "/_Message/Move to _trash"
+msgstr "/Sp_ráva/Pres_unúť do koša"
+
+#: src/mainwindow.c:688
+msgid "/_Message/_Delete..."
+msgstr "/Sp_ráva/Z_mazať..."
 
-#: src/mainwindow.c:682
+#: src/mainwindow.c:689
 msgid "/_Message/Cancel a news message"
 msgstr "/Sp_ráva/S_tornovať news správu"
 
-#: src/mainwindow.c:684
+#: src/mainwindow.c:691
 msgid "/_Message/_Mark"
 msgstr "/Sp_ráva/O_značiť"
 
-#: src/mainwindow.c:685
+#: src/mainwindow.c:692
 msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
 msgstr "/Sp_ráva/O_značiť/O_značiť"
 
-#: src/mainwindow.c:686
+#: src/mainwindow.c:693
 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
 msgstr "/Sp_ráva/O_značiť/O_dznačiť"
 
-#: src/mainwindow.c:687
+#: src/mainwindow.c:694
 msgid "/_Message/_Mark/---"
 msgstr "/Sp_ráva/O_značiť/---"
 
-#: src/mainwindow.c:688
+#: src/mainwindow.c:695
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "/Sp_ráva/O_značiť/Označiť ako _neprečítané"
 
-#: src/mainwindow.c:689
+#: src/mainwindow.c:696
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "/Sp_ráva/O_značiť/Označiť ako _prečítané"
 
-#: src/mainwindow.c:691
+#: src/mainwindow.c:698
 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
 msgstr "/Sp_ráva/O_značiť/Označiť _všetky ako prečítané"
 
-#: src/mainwindow.c:693 src/messageview.c:281
+#: src/mainwindow.c:700 src/messageview.c:287
 msgid "/_Message/Re-_edit"
 msgstr "/Sp_ráva/Znovu _editovať"
 
-#: src/mainwindow.c:696
+#: src/mainwindow.c:703
 msgid "/_Tools/_Address book..."
 msgstr "/_Nástroje/_Adresár..."
 
-#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:285
+#: src/mainwindow.c:704 src/messageview.c:291
 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
 msgstr "/_Nástroje/Pridať _odosielateľa do adresára"
 
-#: src/mainwindow.c:699
+#: src/mainwindow.c:706
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
 msgstr "/_Nástroje/_Zozbierať správy"
 
-#: src/mainwindow.c:700
+#: src/mainwindow.c:707
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
 msgstr "/_Nástroje/_Zozbierať správy/z _priečinka..."
 
-#: src/mainwindow.c:702
+#: src/mainwindow.c:709
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
 msgstr "/_Nástroje/_Zozbierať správy/zo _správ..."
 
-#: src/mainwindow.c:705
+#: src/mainwindow.c:712
 msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
 msgstr "/_Nástroje/Filtrovať _všetky správy v priečinku"
 
-#: src/mainwindow.c:707
+#: src/mainwindow.c:714
 msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
 msgstr "/_Nástroje/_Filtrovať zvolené správy"
 
-#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:288
+#: src/mainwindow.c:716 src/messageview.c:294
 msgid "/_Tools/_Create filter rule"
 msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo fi_ltra"
 
-#: src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:290
+#: src/mainwindow.c:717 src/messageview.c:296
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
 msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo fi_ltra/_Automaticky"
 
-#: src/mainwindow.c:712 src/messageview.c:292
+#: src/mainwindow.c:719 src/messageview.c:298
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
 msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo fi_ltra/podľa _odosielateľa"
 
-#: src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:294
+#: src/mainwindow.c:721 src/messageview.c:300
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
 msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo fi_ltra/podľa _príjemcu"
 
-#: src/mainwindow.c:716 src/messageview.c:296
+#: src/mainwindow.c:723 src/messageview.c:302
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
 msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo fi_ltra/podľa p_redmetu"
 
-#: src/mainwindow.c:718
+#: src/mainwindow.c:725
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule"
 msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo _spracúvania"
 
-#: src/mainwindow.c:719
+#: src/mainwindow.c:726
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically"
 msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo _spracúvania/_Automaticky"
 
-#: src/mainwindow.c:721
+#: src/mainwindow.c:728
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From"
 msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo _spracúvania/podľa _odosielateľa"
 
-#: src/mainwindow.c:723
+#: src/mainwindow.c:730
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To"
 msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo _spracúvania/podľa _príjemcu"
 
-#: src/mainwindow.c:725
+#: src/mainwindow.c:732
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject"
 msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo _spracúvania/podľa p_redmetu"
 
-#: src/mainwindow.c:730
+#: src/mainwindow.c:737
 msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders"
 msgstr "/_Nástroje/Pri_jať nové správy vo všetkých priečinkoch"
 
-#: src/mainwindow.c:732
+#: src/mainwindow.c:739
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
 msgstr "/_Nástroje/Zmazať du_plikátne správy"
 
-#: src/mainwindow.c:734
+#: src/mainwindow.c:741
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
 msgstr "/_Nástroje/Zmazať du_plikátne správy/V zvolenom priečinku"
 
-#: src/mainwindow.c:736
+#: src/mainwindow.c:743
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
 msgstr "/_Nástroje/Zmazať du_plikátne správy/Vo všetkých priečinkoch"
 
-#: src/mainwindow.c:739
+#: src/mainwindow.c:746
 msgid "/_Tools/E_xecute"
 msgstr "/_Nástroje/V_ykonať"
 
-#: src/mainwindow.c:742
+#: src/mainwindow.c:749
 msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..."
 msgstr "/_Nástroje/SSL certi_fikáty..."
 
-#: src/mainwindow.c:746
+#: src/mainwindow.c:753
 msgid "/_Tools/_Log window"
 msgstr "/_Nástroje/Okno _záznamu"
 
-#: src/mainwindow.c:748
+#: src/mainwindow.c:755
 msgid "/_Configuration"
 msgstr "/Nastav_enie"
 
-#: src/mainwindow.c:749
+#: src/mainwindow.c:756
 msgid "/_Configuration/C_hange current account"
 msgstr "/Nastav_enie/_Zmeniť aktívne konto"
 
-#: src/mainwindow.c:751
+#: src/mainwindow.c:758
 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
 msgstr "/Nastav_enie/Nastavenia aktívneho _konta..."
 
-#: src/mainwindow.c:753
+#: src/mainwindow.c:760
 msgid "/_Configuration/Create _new account..."
 msgstr "/Nastav_enie/Vytvoriť _nové konto..."
 
-#: src/mainwindow.c:755
+#: src/mainwindow.c:762
 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
 msgstr "/Nastav_enie/_Upraviť kontá..."
 
-#: src/mainwindow.c:757
+#: src/mainwindow.c:764
 msgid "/_Configuration/---"
 msgstr "/Nastav_enie/---"
 
-#: src/mainwindow.c:758
+#: src/mainwindow.c:765
 msgid "/_Configuration/P_references..."
 msgstr "/Nastav_enie/_Nastavenia..."
 
-#: src/mainwindow.c:760
+#: src/mainwindow.c:767
 msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..."
 msgstr "/Nastav_enie/Úvodné _spracúvanie..."
 
-#: src/mainwindow.c:762
+#: src/mainwindow.c:769
 msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..."
 msgstr "/Nastav_enie/_Dodatočné spracúvanie..."
 
-#: src/mainwindow.c:764
+#: src/mainwindow.c:771
 msgid "/_Configuration/_Filtering..."
 msgstr "/Nastav_enie/_Filtrovanie..."
 
-#: src/mainwindow.c:766
+#: src/mainwindow.c:773
 msgid "/_Configuration/_Templates..."
 msgstr "/Nastav_enie/Š_ablóny..."
 
-#: src/mainwindow.c:767
+#: src/mainwindow.c:774
 msgid "/_Configuration/_Actions..."
 msgstr "/Nastav_enie/_Akcie..."
 
-#: src/mainwindow.c:768
+#: src/mainwindow.c:775
 msgid "/_Configuration/Plu_gins..."
 msgstr "/Nastav_enie/_Pluginy..."
 
-#: src/mainwindow.c:771
+#: src/mainwindow.c:778
 msgid "/_Help/_Manual (Local)"
 msgstr "/Nápo_veda/_Manuál (lokálny)"
 
-#: src/mainwindow.c:772
+#: src/mainwindow.c:779
 msgid "/_Help/Ma_nual (Sylpheed Doc Homepage)"
 msgstr "/Nápo_veda/_Manuál (Domovská stránka dokumentácie Sylpheed)"
 
-#: src/mainwindow.c:774
+#: src/mainwindow.c:781
 msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
 msgstr "/Nápo_veda/_FAQ (lokálne)"
 
-#: src/mainwindow.c:775
+#: src/mainwindow.c:782
 msgid "/_Help/FA_Q (Sylpheed Doc Homepage)"
 msgstr "/Nápo_veda/_FAQ (Domovská stránka dokumentácie Sylpheed)"
 
-#: src/mainwindow.c:777
+#: src/mainwindow.c:784
 msgid "/_Help/_Claws FAQ (Claws Documentation)"
 msgstr "/Nápo_veda/_Claws FAQ (WWW)"
 
-#: src/mainwindow.c:779
+#: src/mainwindow.c:786
 msgid "/_Help/---"
 msgstr "/Nápo_veda/---"
 
-#: src/mainwindow.c:920
+#: src/mainwindow.c:927
 msgid "You are online. Click the icon to go offline"
 msgstr "Ste pripojený. Kliknite na ikonu ak sa chcete odpojiť"
 
-#: src/mainwindow.c:924
+#: src/mainwindow.c:931
 msgid "You are offline. Click the icon to go online"
 msgstr "Ste odpojený. Kliknite na ikonu ak sa chcete pripojiť"
 
-#: src/mainwindow.c:941
+#: src/mainwindow.c:948
 msgid "Select account"
 msgstr "Zvoliť konto"
 
-#: src/mainwindow.c:1282 src/mainwindow.c:1323 src/mainwindow.c:1351
-#: src/prefs_folder_item.c:538
+#: src/mainwindow.c:1292 src/mainwindow.c:1333 src/mainwindow.c:1361
+#: src/prefs_folder_item.c:539
 msgid "Untitled"
 msgstr "Bez názvu"
 
-#: src/mainwindow.c:1352
+#: src/mainwindow.c:1362
 msgid "none"
 msgstr "žiadny"
 
-#: src/mainwindow.c:1646
+#: src/mainwindow.c:1656
 msgid "Add mailbox"
 msgstr "Pridať mailbox"
 
-#: src/mainwindow.c:1647
+#: src/mainwindow.c:1657
 msgid ""
 "Input the location of mailbox.\n"
 "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -4623,16 +4766,16 @@ msgstr ""
 "Ak zadáte existujúci mailbox, bude\n"
 "automaticky prehľadaný."
 
-#: src/mainwindow.c:1653
+#: src/mainwindow.c:1663
 #, c-format
 msgid "The mailbox `%s' already exists."
 msgstr "Mailbox '%s' už existuje."
 
-#: src/mainwindow.c:1658 src/setup.c:66
+#: src/mainwindow.c:1668 src/setup.c:51
 msgid "Mailbox"
 msgstr "Mailbox"
 
-#: src/mainwindow.c:1663 src/setup.c:69
+#: src/mainwindow.c:1673 src/setup.c:54
 msgid ""
 "Creation of the mailbox failed.\n"
 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -4642,27 +4785,27 @@ msgstr ""
 "Pravdepodobne už niektoré súbory existujú, alebo tam nemáte práva na "
 "zapisovanie."
 
-#: src/mainwindow.c:2015
+#: src/mainwindow.c:2026
 msgid "Sylpheed - Folder View"
 msgstr "Sylpheed - Zobrazenie priečinku"
 
-#: src/mainwindow.c:2051 src/messageview.c:425
+#: src/mainwindow.c:2062 src/messageview.c:432
 msgid "Sylpheed - Message View"
 msgstr "Sylpheed - Zobrazenie správy"
 
-#: src/mainwindow.c:2454 src/plugins/trayicon/trayicon.c:342
+#: src/mainwindow.c:2465 src/plugins/trayicon/trayicon.c:342
 msgid "Exit"
 msgstr "Ukončiť"
 
-#: src/mainwindow.c:2454 src/plugins/trayicon/trayicon.c:342
+#: src/mainwindow.c:2465 src/plugins/trayicon/trayicon.c:342
 msgid "Exit this program?"
 msgstr "Ukončiť program?"
 
-#: src/mainwindow.c:2821
+#: src/mainwindow.c:2839
 msgid "Deleting duplicated messages..."
 msgstr "Mažem duplikátne správy..."
 
-#: src/mainwindow.c:2855
+#: src/mainwindow.c:2873
 #, c-format
 msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
 msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
@@ -4670,15 +4813,15 @@ msgstr[0] "%d duplikátna správa v %d priečinkoch bola zmazaná.\n"
 msgstr[1] "%d duplikátne správy v %d priečinkoch boli zmazané.\n"
 msgstr[2] "%d duplikátnych správ v %d priečinkoch bolo zmazaných.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:3002 src/summaryview.c:3969
+#: src/mainwindow.c:3014 src/summaryview.c:4004
 msgid "Processing rules to apply before folder rules"
 msgstr "Pravidlá spracúvania použité pred pravidlami priečinkov"
 
-#: src/mainwindow.c:3010
+#: src/mainwindow.c:3022
 msgid "Processing rules to apply after folder rules"
 msgstr "Pravidlá spracúvania použité po pravidlách priečinkov"
 
-#: src/mainwindow.c:3018 src/summaryview.c:3978
+#: src/mainwindow.c:3030 src/summaryview.c:4013
 msgid "Filtering configuration"
 msgstr "Nastavenie filtrovania"
 
@@ -4687,79 +4830,79 @@ msgstr "Nastavenie filtrovania"
 msgid "(none)"
 msgstr "(žiadna)"
 
-#: src/message_search.c:88
+#: src/message_search.c:108
 msgid "Find in current message"
 msgstr "Nájdi v súčasnej správe"
 
-#: src/message_search.c:106
+#: src/message_search.c:126
 msgid "Find text:"
 msgstr "Nájdi text:"
 
-#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:559 src/summary_search.c:202
+#: src/message_search.c:141 src/prefs_matcher.c:559 src/summary_search.c:244
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Záleží na veľkosti písmen"
 
-#: src/message_search.c:128 src/summary_search.c:209
-msgid "Backward search"
-msgstr "Hľadať dozadu"
+#: src/message_search.c:201 src/summary_search.c:378
+msgid "Search failed"
+msgstr "Hľadanie sa nepodarilo"
 
-#: src/message_search.c:186 src/summary_search.c:321
+#: src/message_search.c:202 src/summary_search.c:379
 msgid "Search string not found."
 msgstr "Hľadaný reťazec sa nenašiel."
 
-#: src/message_search.c:193
+#: src/message_search.c:211
 msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
 msgstr "Dosiahnutý začiatok správy; pokračovať z konca?"
 
-#: src/message_search.c:196
+#: src/message_search.c:214
 msgid "End of message reached; continue from beginning?"
 msgstr "Dosiahnutý koniec správy; pokračovať od začiatku?"
 
-#: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:330
+#: src/message_search.c:217 src/summary_search.c:390
 msgid "Search finished"
 msgstr "Hľadanie dokončené"
 
-#: src/messageview.c:262
+#: src/messageview.c:268
 msgid "/_View/Show all _headers"
 msgstr "/_Zobraziť/Zobraziť všetky _hlavičky"
 
-#: src/messageview.c:265
+#: src/messageview.c:271
 msgid "/_Message/Compose _new message"
 msgstr "/Sp_ráva/_Napísať novú správu"
 
-#: src/messageview.c:277
+#: src/messageview.c:283
 msgid "/_Message/For_ward as attachment"
 msgstr "/Sp_ráva/Poslať ako p_rílohu"
 
-#: src/messageview.c:279
+#: src/messageview.c:285
 msgid "/_Message/Redirec_t"
 msgstr "/Sp_ráva/Pre_smerovať"
 
-#: src/messageview.c:298
+#: src/messageview.c:304
 msgid "/_Tools/Create processing rule"
 msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo _spracúvania"
 
-#: src/messageview.c:300
+#: src/messageview.c:306
 msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
 msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo _spracúvania/_Automaticky"
 
-#: src/messageview.c:302
+#: src/messageview.c:308
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
 msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo _spracúvania/podľa _odosielateľa"
 
-#: src/messageview.c:304
+#: src/messageview.c:310
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
 msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo _spracúvania/podľa _príjemcu"
 
-#: src/messageview.c:306
+#: src/messageview.c:312
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
 msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo _spracúvania/podľa p_redmetu"
 
-#: src/messageview.c:530
+#: src/messageview.c:537
 msgid "<No Return-Path found>"
 msgstr "<nebola nájdená hlavička Return-Path>"
 
-#: src/messageview.c:538
+#: src/messageview.c:545
 #, c-format
 msgid ""
 "The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
@@ -4774,50 +4917,50 @@ msgstr ""
 "Návratová cesta: %s\n"
 "Doporučuje sa neodoslať potvrdenie."
 
-#: src/messageview.c:546
+#: src/messageview.c:553 src/messageview.c:572
 msgid "+Don't Send"
 msgstr "+Neodoslať"
 
-#: src/messageview.c:556
+#: src/messageview.c:565
 msgid ""
 "This message is asking for a return receipt notification\n"
 "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
 "officially addressed to you.\n"
-"Receipt notification cancelled."
+"It is advised to not to send the return .receipt."
 msgstr ""
 "Táto správa chce aby ste odoslali potvrdenie o jej príjme,\n"
-"ale podľa jej hlavičiek 'To:' a 'Cc:' nebola oficiálne adresovaná\n"
-"vám. Odosielanie potvrdenia o prijatí bolo zrušené."
+"ale podľa jej hlavičiek 'To:' a 'CC:' nebola oficiálne adresovaná\n"
+"Vám. Nedoporučuje sa odoslať toto potvrdenie."
 
-#: src/messageview.c:997 src/mimeview.c:1159 src/summaryview.c:3368
-#: src/summaryview.c:3371 src/textview.c:2268
+#: src/messageview.c:1017 src/mimeview.c:1160 src/summaryview.c:3416
+#: src/summaryview.c:3419 src/textview.c:2282
 msgid "Save as"
 msgstr "Uložiť ako"
 
-#: src/messageview.c:1002 src/mimeview.c:1032 src/summaryview.c:3377
-#: src/textview.c:2280
+#: src/messageview.c:1022 src/mimeview.c:1033 src/summaryview.c:3425
+#: src/textview.c:2294
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Prepísať"
 
-#: src/messageview.c:1003
+#: src/messageview.c:1023
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Prepísať existujúci súbor?"
 
-#: src/messageview.c:1011 src/summaryview.c:3388 src/summaryview.c:3391
-#: src/summaryview.c:3406
+#: src/messageview.c:1031 src/summaryview.c:3436 src/summaryview.c:3439
+#: src/summaryview.c:3454
 #, c-format
 msgid "Can't save the file `%s'."
 msgstr "Nemôžem uložiť súbor '%s'."
 
-#: src/messageview.c:1078
+#: src/messageview.c:1102
 msgid "This message asks for a return receipt."
 msgstr "Táto správa chce aby ste odoslali potvrdenie o jej príjme."
 
-#: src/messageview.c:1079
+#: src/messageview.c:1103
 msgid "Send receipt"
 msgstr "Odoslať potvrdenie"
 
-#: src/messageview.c:1119
+#: src/messageview.c:1143
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved,\n"
 "and has been deleted from the server."
@@ -4825,7 +4968,7 @@ msgstr ""
 "Táto správa vola čiastočne prijatá,\n"
 "a bola zmazaná zo serveru."
 
-#: src/messageview.c:1125
+#: src/messageview.c:1149
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -4834,15 +4977,15 @@ msgstr ""
 "Táto správa vola čiastočne prijatá;\n"
 "je %s."
 
-#: src/messageview.c:1129 src/messageview.c:1151
+#: src/messageview.c:1153 src/messageview.c:1175
 msgid "Mark for download"
 msgstr "Označiť pre stiahnutie"
 
-#: src/messageview.c:1130 src/messageview.c:1142
+#: src/messageview.c:1154 src/messageview.c:1166
 msgid "Mark for deletion"
 msgstr "Označiť pre odstránenie"
 
-#: src/messageview.c:1135
+#: src/messageview.c:1159
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -4851,12 +4994,12 @@ msgstr ""
 "Táto správa vola čiastočne prijatá;\n"
 "je %s a bude stiahnutá."
 
-#: src/messageview.c:1140 src/messageview.c:1153
+#: src/messageview.c:1164 src/messageview.c:1177
 #: src/prefs_filtering_action.c:153
 msgid "Unmark"
 msgstr "Odznačiť"
 
-#: src/messageview.c:1146
+#: src/messageview.c:1170
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -4865,11 +5008,11 @@ msgstr ""
 "Táto správa vola čiastočne prijatá;\n"
 "je %s a bude zmazaná."
 
-#: src/messageview.c:1222
+#: src/messageview.c:1246
 msgid "Return Receipt Notification"
 msgstr "Potvrdenie o príjme"
 
-#: src/messageview.c:1223
+#: src/messageview.c:1247
 msgid ""
 "The message was sent to several of your accounts.\n"
 "Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
@@ -4878,19 +5021,19 @@ msgstr ""
 "Správa bola odoslaná na viacero vašich kônt.\n"
 "Prosím vyberte konto, ktoré chcete použiť na odoslanie potvrdenia o príjme:"
 
-#: src/messageview.c:1227
+#: src/messageview.c:1251
 msgid "Send Notification"
 msgstr "Odoslať potvrdenie"
 
-#: src/messageview.c:1227
+#: src/messageview.c:1251
 msgid "+Cancel"
 msgstr "+Storno"
 
-#: src/messageview.c:1287 src/summaryview.c:3425 src/toolbar.c:169
+#: src/messageview.c:1311 src/summaryview.c:3473 src/toolbar.c:169
 msgid "Print"
 msgstr "Tlačiť"
 
-#: src/messageview.c:1288 src/summaryview.c:3426
+#: src/messageview.c:1312 src/summaryview.c:3474
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the print command line:\n"
@@ -4899,7 +5042,7 @@ msgstr ""
 "Zadajte príkazový riadok tlače:\n"
 "('%s' bude nahradené názvom súboru)"
 
-#: src/messageview.c:1294 src/summaryview.c:3432
+#: src/messageview.c:1318 src/summaryview.c:3480
 #, c-format
 msgid ""
 "Print command line is invalid:\n"
@@ -4908,7 +5051,7 @@ msgstr ""
 "Príkazový riadok tlače je neplatný:\n"
 "'%s'"
 
-#: src/mh.c:389
+#: src/mh.c:390
 #, c-format
 msgid "can't copy message %s to %s\n"
 msgstr "nedá sa kopírovať správu %s do %s\n"
@@ -4917,7 +5060,20 @@ msgstr "nedá sa kopírovať správu %s do %s\n"
 msgid "/Remove _mailbox"
 msgstr "/_Odstrániť schránku"
 
-#: src/mh_gtk.c:310
+#: src/mh_gtk.c:167
+#, c-format
+msgid ""
+"All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n"
+"Recovery will not be possible.\n"
+"\n"
+"Do you really want to delete?"
+msgstr ""
+"Všetky priečinky a správy v `%s' budú natrvalo odstránené.\n"
+"Ich obnovenie nebude možné.\n"
+"\n"
+"Naozaj pokračovať?"
+
+#: src/mh_gtk.c:311
 #, c-format
 msgid ""
 "Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -4926,7 +5082,7 @@ msgstr ""
 "Naozaj chcete odstrániť schránku '%s' ?\n"
 "(Správy NEBUDÚ odstránené z disku)"
 
-#: src/mh_gtk.c:312
+#: src/mh_gtk.c:313
 msgid "Remove mailbox"
 msgstr "Odstrániť schránku"
 
@@ -4954,42 +5110,42 @@ msgstr "/Uložiť _všetky..."
 msgid "MIME Type"
 msgstr "MIME typ"
 
-#: src/mimeview.c:640
+#: src/mimeview.c:641
 msgid "Check"
 msgstr "Overiť"
 
-#: src/mimeview.c:645 src/mimeview.c:650 src/mimeview.c:655
+#: src/mimeview.c:646 src/mimeview.c:651 src/mimeview.c:656
 msgid "Full info"
 msgstr "Plné info"
 
-#: src/mimeview.c:660
+#: src/mimeview.c:661
 msgid "Check again"
 msgstr "Znova overiť"
 
-#: src/mimeview.c:968 src/mimeview.c:1040 src/mimeview.c:1219
-#: src/mimeview.c:1249
+#: src/mimeview.c:969 src/mimeview.c:1041 src/mimeview.c:1220
+#: src/mimeview.c:1250
 msgid "Can't save the part of multipart message."
 msgstr "Nemôžem uložiť časť viacdielnej správy."
 
-#: src/mimeview.c:1030 src/textview.c:2278
+#: src/mimeview.c:1031 src/textview.c:2292
 #, c-format
 msgid "Overwrite existing file '%s'?"
 msgstr "Prepísať existujúci súbor '%s'?"
 
-#: src/mimeview.c:1067
+#: src/mimeview.c:1068
 msgid "Select destination folder"
 msgstr "Zvoľte cieľový priečinok"
 
-#: src/mimeview.c:1074
+#: src/mimeview.c:1075
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a directory."
 msgstr "`%s' nie je priečinok."
 
-#: src/mimeview.c:1259
+#: src/mimeview.c:1260
 msgid "Open with"
 msgstr "Otvoriť čím"
 
-#: src/mimeview.c:1260
+#: src/mimeview.c:1261
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the command line to open file:\n"
@@ -5110,6 +5266,14 @@ msgstr "Naozaj chcede odstrániť news konto '%s'?"
 msgid "Delete news account"
 msgstr "Odstrániť news konto"
 
+#: src/news_gtk.c:308
+msgid "Offline"
+msgstr "Offline"
+
+#: src/news_gtk.c:309
+msgid "You are offline. Go online?"
+msgstr "Ste odpojený. Chcete sa pripojiť?"
+
 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:118
 msgid "ClamAV: scanning message..."
 msgstr "ClamAV: testujem správu..."
@@ -5221,7 +5385,8 @@ msgstr ""
 "Nie je užitočný"
 
 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:74 src/prefs_ext_prog.c:266
-#: src/prefs_image_viewer.c:145 src/prefs_msg_colors.c:394
+#: src/prefs_image_viewer.c:145 src/prefs_message.c:285
+#: src/prefs_msg_colors.c:394
 msgid "Message View"
 msgstr "Zobrazenie správy"
 
@@ -5269,15 +5434,15 @@ msgstr ""
 "Tento plugin používa widget GtkMathView pre vykresľovanie príloh MathML "
 "(Content-Type: text/mathml)"
 
-#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:89
+#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:88
 msgid "Passphrase"
 msgstr "Heslo"
 
-#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:247
+#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:244
 msgid "[no user id]"
 msgstr "[žiadny user id]"
 
-#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:251
+#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:248
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter the passphrase for:\n"
@@ -5290,7 +5455,7 @@ msgstr ""
 "  %.*s  \n"
 "(%.*s)\n"
 
-#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:255
+#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:252
 msgid ""
 "Bad passphrase! Try again...\n"
 "\n"
@@ -5343,7 +5508,7 @@ msgstr "Vymazať z pamäte po"
 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
 msgstr "Nastavte na '0', ak chcete uložiť heslo do pamäte  až do ukončenia"
 
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:179 src/prefs_common.c:1072
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:179 src/prefs_receive.c:169
 msgid "minute(s)"
 msgstr "minút"
 
@@ -5367,11 +5532,11 @@ msgstr "Zadať kľúč ručne"
 msgid "User or key ID:"
 msgstr "User alebo key ID kľúča:"
 
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:500 src/prefs_account.c:981
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:503 src/prefs_account.c:978
 msgid "Privacy"
 msgstr "Súkromie"
 
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:501
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:504
 msgid "GPG"
 msgstr "GPG"
 
@@ -5405,7 +5570,7 @@ msgstr " Zobraziť všetky kľúče "
 msgid "Select"
 msgstr "Zvoliť"
 
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:347 src/prefs_common.c:972
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:347 src/prefs_other.c:255
 msgid "Other"
 msgstr "Ostatné"
 
@@ -5421,8 +5586,8 @@ msgstr "Zadajte ďalšie user alebo key ID:"
 msgid "Undefined"
 msgstr "Nezadaná"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:102 src/prefs_common.c:1104
-#: src/prefs_common.c:1223
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:102 src/prefs_receive.c:201
+#: src/prefs_send.c:157
 msgid "Never"
 msgstr "Nikdy"
 
@@ -5677,7 +5842,7 @@ msgstr "/_Prijať"
 msgid "/Get _All"
 msgstr "/Prijať _všetko"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:94 src/textview.c:221
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:94
 msgid "/_Email"
 msgstr "/_Nová správa"
 
@@ -5760,464 +5925,469 @@ msgstr "vyskytla sa chyba pri POP3 spojení\n"
 msgid "TOP command unsupported\n"
 msgstr "príkaz TOP nie je podporovaný\n"
 
-#: src/prefs_account.c:659
+#: src/prefs_account.c:656
 #, c-format
 msgid "Account%d"
 msgstr "Konto%d"
 
-#: src/prefs_account.c:937
+#: src/prefs_account.c:934
 msgid "Preferences for new account"
 msgstr "Nastavenie nového konta"
 
-#: src/prefs_account.c:939
+#: src/prefs_account.c:936
 #, c-format
 msgid "%s - Account preferences"
 msgstr "%s - Nastavenie konta"
 
-#: src/prefs_account.c:975 src/prefs_common.c:958
+#: src/prefs_account.c:972 src/prefs_receive.c:353
 msgid "Receive"
 msgstr "Prijať"
 
-#: src/prefs_account.c:979 src/prefs_common.c:962 src/prefs_folder_item.c:788
-#: src/prefs_spelling.c:361 src/prefs_wrapping.c:155
+#: src/prefs_account.c:976 src/prefs_compose_writing.c:249
+#: src/prefs_folder_item.c:789 src/prefs_quote.c:279 src/prefs_spelling.c:361
+#: src/prefs_wrapping.c:155
 msgid "Compose"
 msgstr "Nová správa"
 
-#: src/prefs_account.c:984
+#: src/prefs_account.c:981
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:987
+#: src/prefs_account.c:984
 msgid "Advanced"
 msgstr "Rozšírené"
 
-#: src/prefs_account.c:1066
+#: src/prefs_account.c:1063
 msgid "Name of account"
 msgstr "Názov konta"
 
-#: src/prefs_account.c:1075
+#: src/prefs_account.c:1072
 msgid "Set as default"
 msgstr "Nastaviť ako východzie"
 
-#: src/prefs_account.c:1079
+#: src/prefs_account.c:1076
 msgid "Personal information"
 msgstr "Osobné informácie"
 
-#: src/prefs_account.c:1088
+#: src/prefs_account.c:1085
 msgid "Full name"
 msgstr "Celé meno"
 
-#: src/prefs_account.c:1094
+#: src/prefs_account.c:1091
 msgid "Mail address"
 msgstr "E-mailová adresa"
 
-#: src/prefs_account.c:1100
+#: src/prefs_account.c:1097
 msgid "Organization"
 msgstr "Organizácia"
 
-#: src/prefs_account.c:1124
+#: src/prefs_account.c:1121
 msgid "Server information"
 msgstr "Informácie o serveri"
 
-#: src/prefs_account.c:1145 src/prefs_account.c:1351 src/prefs_account.c:1992
-#: src/wizard.c:372
+#: src/prefs_account.c:1142 src/prefs_account.c:1348 src/prefs_account.c:1994
+#: src/wizard.c:358
 msgid "POP3"
 msgstr "POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:1147 src/prefs_account.c:1486 src/prefs_account.c:2009
+#: src/prefs_account.c:1144 src/prefs_account.c:1483 src/prefs_account.c:2011
 msgid "IMAP4"
 msgstr "IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:1149
+#: src/prefs_account.c:1146
 msgid "News (NNTP)"
 msgstr "News (NNTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:1151
+#: src/prefs_account.c:1148
 msgid "Local mbox file"
 msgstr "Lokálna schránka mbox"
 
-#: src/prefs_account.c:1153
+#: src/prefs_account.c:1150
 msgid "None (SMTP only)"
 msgstr "Žiadne (len SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:1173
+#: src/prefs_account.c:1170
 msgid "This server requires authentication"
 msgstr "Tento server vyžaduje autentizáciu"
 
-#: src/prefs_account.c:1180
+#: src/prefs_account.c:1177
 msgid "Authenticate on connect"
 msgstr "Autentizovať pri pripojení"
 
-#: src/prefs_account.c:1225
+#: src/prefs_account.c:1222
 msgid "News server"
 msgstr "News server"
 
-#: src/prefs_account.c:1231
+#: src/prefs_account.c:1228
 msgid "Server for receiving"
 msgstr "Server pre prijímanie"
 
-#: src/prefs_account.c:1237
+#: src/prefs_account.c:1234
 msgid "Local mailbox"
 msgstr "Lokálna schránka"
 
 #. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:1244
+#: src/prefs_account.c:1241
 msgid "SMTP server (send)"
 msgstr "SMTP server (odosielanie)"
 
-#: src/prefs_account.c:1252
+#: src/prefs_account.c:1249
 msgid "Use mail command rather than SMTP server"
 msgstr "Použiť príkaz miesto SMTP serveru"
 
-#: src/prefs_account.c:1261
+#: src/prefs_account.c:1258
 msgid "command to send mails"
 msgstr "príkaz na odosielanie pošty"
 
 #. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:1268 src/prefs_account.c:1651
+#: src/prefs_account.c:1265 src/prefs_account.c:1648
 msgid "User ID"
 msgstr "Prihlasovacie meno"
 
-#: src/prefs_account.c:1274 src/prefs_account.c:1660
+#: src/prefs_account.c:1271 src/prefs_account.c:1657
 msgid "Password"
 msgstr "Heslo"
 
-#: src/prefs_account.c:1359
+#: src/prefs_account.c:1356
 msgid "Use secure authentication (APOP)"
 msgstr "Použiť bezpečnú autentizáciu (APOP)"
 
-#: src/prefs_account.c:1362
+#: src/prefs_account.c:1359
 msgid "Remove messages on server when received"
 msgstr "Vymazať správy na serveri po ich prijatí"
 
-#: src/prefs_account.c:1373
+#: src/prefs_account.c:1370
 msgid "Remove after"
 msgstr "Vymazať po"
 
-#: src/prefs_account.c:1382
+#: src/prefs_account.c:1379
 msgid "days"
 msgstr "dňoch"
 
-#: src/prefs_account.c:1399
+#: src/prefs_account.c:1396
 msgid "(0 days: remove immediately)"
 msgstr "(0 dní: zmazať ihneď)"
 
-#: src/prefs_account.c:1408
+#: src/prefs_account.c:1405
 msgid "Download all messages on server"
 msgstr "Prijať všetky správy na serveri"
 
-#: src/prefs_account.c:1414
+#: src/prefs_account.c:1411
 msgid "Receive size limit"
 msgstr "Prijať správu veľkú najviac"
 
-#: src/prefs_account.c:1421
+#: src/prefs_account.c:1418
 msgid "KB"
 msgstr "KB"
 
-#: src/prefs_account.c:1433
+#: src/prefs_account.c:1430
 msgid "Default inbox"
 msgstr "Východzí inbox"
 
-#: src/prefs_account.c:1442
+#: src/prefs_account.c:1439
 msgid " Select... "
 msgstr " Zvoľte... "
 
-#: src/prefs_account.c:1456
+#: src/prefs_account.c:1453
 msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
 msgstr "(Nefiltrované správy budú umiestnené v tomto priečinku)"
 
-#: src/prefs_account.c:1462
+#: src/prefs_account.c:1459
 msgid "Maximum number of articles to download"
 msgstr "Maximálny počet príspevkov na stiahnutie"
 
-#: src/prefs_account.c:1481
+#: src/prefs_account.c:1478
 msgid "unlimited if 0 is specified"
 msgstr "0 pre neobmedzený počet"
 
-#: src/prefs_account.c:1497 src/prefs_account.c:1621
+#: src/prefs_account.c:1494 src/prefs_account.c:1618
 msgid "Authentication method"
 msgstr "Metóda autentizácie"
 
-#: src/prefs_account.c:1507 src/prefs_account.c:1631 src/prefs_common.c:1321
+#: src/prefs_account.c:1504 src/prefs_account.c:1628 src/prefs_send.c:258
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatické"
 
-#: src/prefs_account.c:1514
+#: src/prefs_account.c:1511
 msgid "Filter messages on receiving"
 msgstr "Filtrovať správy pri prijatí"
 
-#: src/prefs_account.c:1518
+#: src/prefs_account.c:1515
 msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
 msgstr "Pri voľbe 'Prijať všetko' prijať správy aj pre toto konto"
 
-#: src/prefs_account.c:1578
+#: src/prefs_account.c:1575
 msgid "Add Date"
 msgstr "Pridať dátum"
 
-#: src/prefs_account.c:1579
+#: src/prefs_account.c:1576
 msgid "Generate Message-ID"
 msgstr "Generovať hlavičku Message-ID"
 
-#: src/prefs_account.c:1586
+#: src/prefs_account.c:1583
 msgid "Add user-defined header"
 msgstr "Pridať uživateľom definované hlavičky"
 
-#: src/prefs_account.c:1588 src/prefs_common.c:1821
+#: src/prefs_account.c:1585 src/prefs_message.c:119
 msgid " Edit... "
 msgstr " Upresniť... "
 
-#: src/prefs_account.c:1598
+#: src/prefs_account.c:1595
 msgid "Authentication"
 msgstr "Autentizácia"
 
-#: src/prefs_account.c:1606
+#: src/prefs_account.c:1603
 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
 msgstr "SMTP Autentizácia (SMTP AUTH)"
 
-#: src/prefs_account.c:1682
+#: src/prefs_account.c:1679
 msgid ""
 "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
 "will be used."
 msgstr ""
-"Ak necháte tieto polia prázdne, bude použité to isté prihlasovacie meno a heslo "
-"ako pri prijímaní pošty."
+"Ak necháte tieto polia prázdne, bude použité to isté prihlasovacie meno a "
+"heslo ako pri prijímaní pošty."
 
-#: src/prefs_account.c:1693
+#: src/prefs_account.c:1690
 msgid "Authenticate with POP3 before sending"
 msgstr "Autentizovať cez POP3 pred odosielaním"
 
-#: src/prefs_account.c:1708
+#: src/prefs_account.c:1705
 msgid "POP authentication timeout: "
 msgstr "Časový limit pre POP autentizáciu: "
 
-#: src/prefs_account.c:1717
+#: src/prefs_account.c:1714
 msgid "minutes"
 msgstr "minút"
 
-#: src/prefs_account.c:1764 src/prefs_account.c:1811 src/toolbar.c:428
+#: src/prefs_account.c:1761 src/prefs_account.c:1808 src/toolbar.c:428
 msgid "Signature"
 msgstr "Podpis"
 
-#: src/prefs_account.c:1772
+#: src/prefs_account.c:1769
 msgid "Insert signature automatically"
 msgstr "Vložiť podpis automaticky"
 
-#: src/prefs_account.c:1777
+#: src/prefs_account.c:1774
 msgid "Signature separator"
 msgstr "Oddeľovač podpisu"
 
-#: src/prefs_account.c:1800
+#: src/prefs_account.c:1797
 msgid "Command output"
 msgstr "Výstup príkazu"
 
-#: src/prefs_account.c:1819
+#: src/prefs_account.c:1816
 msgid "Automatically set the following addresses"
 msgstr "Automaticky nastaviť nasledujúce adresy"
 
 #. to
-#: src/prefs_account.c:1828 src/prefs_filtering_action.c:1048
+#: src/prefs_account.c:1825 src/prefs_filtering_action.c:1045
 #: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1654 src/quote_fmt.c:49
 msgid "Cc"
 msgstr "Kópia"
 
-#: src/prefs_account.c:1841
+#: src/prefs_account.c:1838
 msgid "Bcc"
 msgstr "Slepá kópia"
 
-#: src/prefs_account.c:1854
+#: src/prefs_account.c:1851
 msgid "Reply-To"
 msgstr "Odpovedať komu"
 
-#: src/prefs_account.c:1904
+#: src/prefs_account.c:1902
 msgid "Default privacy system"
 msgstr "Východzí systém súkromia"
 
-#: src/prefs_account.c:1913
+#: src/prefs_account.c:1911
 msgid "Encrypt message by default"
 msgstr "Implicitne zašifrovať správu"
 
-#: src/prefs_account.c:1915
+#: src/prefs_account.c:1913
+msgid "Encrypt message by default when replying to an encrypted message"
+msgstr "Zašifrovať správu pri odpovedaní na šifrovanú správu"
+
+#: src/prefs_account.c:1916
 msgid "Sign message by default"
 msgstr "Implicitne podpísať správu"
 
-#: src/prefs_account.c:1917
+#: src/prefs_account.c:1918
 msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
 msgstr "Uložiť zašifrované správy na disk v rozšifrovanom stave"
 
-#: src/prefs_account.c:2000 src/prefs_account.c:2017 src/prefs_account.c:2033
+#: src/prefs_account.c:2002 src/prefs_account.c:2019 src/prefs_account.c:2035
 msgid "Don't use SSL"
 msgstr "Nepoužívať SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:2003
+#: src/prefs_account.c:2005
 msgid "Use SSL for POP3 connection"
 msgstr "Použiť SSL pre POP3 spojenie"
 
-#: src/prefs_account.c:2006 src/prefs_account.c:2023 src/prefs_account.c:2058
+#: src/prefs_account.c:2008 src/prefs_account.c:2025 src/prefs_account.c:2060
 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
 msgstr "Použiť príkaz STARTTLS pre nadviazanie SSL spojenia"
 
-#: src/prefs_account.c:2020
+#: src/prefs_account.c:2022
 msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
 msgstr "Použiť SSL pre IMAP4 spojenie"
 
-#: src/prefs_account.c:2026
+#: src/prefs_account.c:2028
 msgid "NNTP"
 msgstr "NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:2042
+#: src/prefs_account.c:2044
 msgid "Use SSL for NNTP connection"
 msgstr "Použiť SSL pre NNTP spojenie"
 
-#: src/prefs_account.c:2044
+#: src/prefs_account.c:2046
 msgid "Send (SMTP)"
 msgstr "Odoslať (SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:2052
+#: src/prefs_account.c:2054
 msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
 msgstr "Nepoužívať SSL (v prípade potreby použiť STARTTLS)"
 
-#: src/prefs_account.c:2055
+#: src/prefs_account.c:2057
 msgid "Use SSL for SMTP connection"
 msgstr "Použiť SSL pre SMTP spojenie"
 
-#: src/prefs_account.c:2066
+#: src/prefs_account.c:2068
 msgid "Use non-blocking SSL"
 msgstr "Používať non-blocking SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:2078
+#: src/prefs_account.c:2080
 msgid "(Turn this off if you have SSL connection problems)"
 msgstr "(Vypnite túto voľbu ak máte problémy pri SSL spojeniach)"
 
-#: src/prefs_account.c:2206
+#: src/prefs_account.c:2208
 msgid "Specify SMTP port"
 msgstr "Určiť SMTP port"
 
-#: src/prefs_account.c:2212
+#: src/prefs_account.c:2214
 msgid "Specify POP3 port"
 msgstr "Určiť POP3 port"
 
-#: src/prefs_account.c:2218
+#: src/prefs_account.c:2220
 msgid "Specify IMAP4 port"
 msgstr "Určiť IMAP4 port"
 
-#: src/prefs_account.c:2224
+#: src/prefs_account.c:2226
 msgid "Specify NNTP port"
 msgstr "Určiť NNTP port"
 
-#: src/prefs_account.c:2229
+#: src/prefs_account.c:2231
 msgid "Specify domain name"
 msgstr "Určiť názov domény"
 
-#: src/prefs_account.c:2239
+#: src/prefs_account.c:2241
 msgid "Use command to communicate with server"
 msgstr "Použiť príkaz pre komunikáciu so serverom"
 
-#: src/prefs_account.c:2247
+#: src/prefs_account.c:2249
 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
 msgstr "Označiť cross-postované správy ako prečítané a zafarbiť:"
 
-#: src/prefs_account.c:2261
+#: src/prefs_account.c:2263
 msgid "IMAP server directory"
 msgstr "Adresár serveru IMAP"
 
-#: src/prefs_account.c:2315
+#: src/prefs_account.c:2317
 msgid "Put sent messages in"
 msgstr "Uložiť odoslané správy do"
 
-#: src/prefs_account.c:2317
+#: src/prefs_account.c:2319
 msgid "Put queued messages in"
 msgstr "Uložiť správy na odoslanie do"
 
-#: src/prefs_account.c:2319
+#: src/prefs_account.c:2321
 msgid "Put draft messages in"
 msgstr "Uložiť koncepty do"
 
-#: src/prefs_account.c:2321
+#: src/prefs_account.c:2323
 msgid "Put deleted messages in"
 msgstr "Uložiť vymazané správy do"
 
-#: src/prefs_account.c:2388
+#: src/prefs_account.c:2371
 msgid "Account name is not entered."
 msgstr "Nebol zadaný názov konta."
 
-#: src/prefs_account.c:2392
+#: src/prefs_account.c:2375
 msgid "Mail address is not entered."
 msgstr "Nebola zadaná e-mailová adresa."
 
-#: src/prefs_account.c:2399
+#: src/prefs_account.c:2382
 msgid "SMTP server is not entered."
 msgstr "Nebol zadaný SMTP server."
 
-#: src/prefs_account.c:2404
+#: src/prefs_account.c:2387
 msgid "User ID is not entered."
 msgstr "Nebol zadaný user ID."
 
-#: src/prefs_account.c:2409
+#: src/prefs_account.c:2392
 msgid "POP3 server is not entered."
 msgstr "Nebol zadaný POP3 server."
 
-#: src/prefs_account.c:2414
+#: src/prefs_account.c:2397
 msgid "IMAP4 server is not entered."
 msgstr "Nebol zadaný IMAP4 server."
 
-#: src/prefs_account.c:2419
+#: src/prefs_account.c:2402
 msgid "NNTP server is not entered."
 msgstr "Nebol zadaný NNTP server."
 
-#: src/prefs_account.c:2425
+#: src/prefs_account.c:2408
 msgid "local mailbox filename is not entered."
 msgstr "Nebol zadaný názov lokálnej schránky."
 
-#: src/prefs_account.c:2431
+#: src/prefs_account.c:2414
 msgid "mail command is not entered."
 msgstr "Nebol zadaný príkaz na odosielanie pošty."
 
-#: src/prefs_account.c:2670
+#: src/prefs_account.c:2662
 #, c-format
 msgid "Unsupported (%s)"
 msgstr "Nepodporované (%s)"
 
-#: src/prefs_actions.c:184
+#: src/prefs_actions.c:187
 msgid "Actions configuration"
 msgstr "Nastavenie akcií"
 
-#: src/prefs_actions.c:206
+#: src/prefs_actions.c:209
 msgid "Menu name:"
 msgstr "Názov menu:"
 
-#: src/prefs_actions.c:215
+#: src/prefs_actions.c:218
 msgid "Command line:"
 msgstr "Príkazový riadok:"
 
-#: src/prefs_actions.c:244
+#: src/prefs_actions.c:247
 msgid " Replace "
 msgstr " Nahradiť "
 
-#: src/prefs_actions.c:257
+#: src/prefs_actions.c:260
 msgid " Syntax help "
 msgstr " Nápoveda syntaxe "
 
-#: src/prefs_actions.c:479
+#: src/prefs_actions.c:481
 msgid "Menu name is not set."
 msgstr "Nebol zadaný názov menu."
 
-#: src/prefs_actions.c:484
+#: src/prefs_actions.c:486
 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
 msgstr "Bodkočiarka ':' nie je povolená v názve menu."
 
-#: src/prefs_actions.c:494
+#: src/prefs_actions.c:496
 msgid "Menu name is too long."
 msgstr "Názov menu je príliš dlhý."
 
-#: src/prefs_actions.c:503
+#: src/prefs_actions.c:505
 msgid "Command line not set."
 msgstr "Nebol zadaný príkazový riadok."
 
-#: src/prefs_actions.c:508
+#: src/prefs_actions.c:510
 msgid "Menu name and command are too long."
 msgstr "Názov menu a príkazový riadok sú príliš dlhé."
 
-#: src/prefs_actions.c:513
+#: src/prefs_actions.c:515
 #, c-format
 msgid ""
 "The command\n"
@@ -6228,704 +6398,182 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "má syntaktickú chybu."
 
-#: src/prefs_actions.c:571
+#: src/prefs_actions.c:575
 msgid "Delete action"
 msgstr "Zmazať akciu"
 
-#: src/prefs_actions.c:572
+#: src/prefs_actions.c:576
 msgid "Do you really want to delete this action?"
 msgstr "Naozaj chcete zmazať túto akciu?"
 
-#: src/prefs_actions.c:722
+#: src/prefs_actions.c:691 src/prefs_actions.c:710 src/prefs_filtering.c:1033
+#: src/prefs_matcher.c:1603 src/prefs_template.c:369 src/prefs_template.c:385
+msgid "Entry not saved"
+msgstr "Pravidlo nebolo uložené"
+
+#: src/prefs_actions.c:692 src/prefs_actions.c:711 src/prefs_filtering.c:1034
+#: src/prefs_template.c:370 src/prefs_template.c:386
+msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
+msgstr "Pravidlo nebolo uložené. Zavrieť napriek tomu?"
+
+#: src/prefs_actions.c:745
 msgid "MENU NAME:"
 msgstr "NÁZOV MENU:"
 
-#: src/prefs_actions.c:723
+#: src/prefs_actions.c:746
 msgid "Use / in menu name to make submenus."
 msgstr "Použite \"/\" v názve menu pre tvorbu podmenu."
 
-#: src/prefs_actions.c:725
+#: src/prefs_actions.c:748
 msgid "COMMAND LINE:"
 msgstr "PRÍKAZOVÝ RIADOK:"
 
-#: src/prefs_actions.c:726
+#: src/prefs_actions.c:749
 msgid "Begin with:"
 msgstr "Začnite:"
 
-#: src/prefs_actions.c:727
+#: src/prefs_actions.c:750
 msgid "to send message body or selection to command's standard input"
 msgstr "pre odoslanie tela správy alebo výberu na štandardný vstup príkazu"
 
-#: src/prefs_actions.c:728
+#: src/prefs_actions.c:751
 msgid "to send user provided text to command's standard input"
 msgstr "pre odoslanie textu zadaného používateľom na štandardný vstup príkazu"
 
-#: src/prefs_actions.c:729
+#: src/prefs_actions.c:752
 msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
 msgstr ""
 "pre odoslanie maskovaného textu zadaného používateľom na štandardný vstup "
 "príkazu"
 
-#: src/prefs_actions.c:730
+#: src/prefs_actions.c:753
 msgid "End with:"
 msgstr "Zakončite:"
 
-#: src/prefs_actions.c:731
+#: src/prefs_actions.c:754
 msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
 msgstr "pre nahradenie tela správy alebo výberu štandardným výstupom príkazu"
 
-#: src/prefs_actions.c:732
+#: src/prefs_actions.c:755
 msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
 msgstr "pre vloženie štandardného výstupu príkazu bez odstránenia pôvodného textu"
 
-#: src/prefs_actions.c:733
+#: src/prefs_actions.c:756
 msgid "to run command asynchronously"
 msgstr "pre vykonanie príkazu asynchrónne"
 
-#: src/prefs_actions.c:734
+#: src/prefs_actions.c:757
 msgid "Use:"
 msgstr "Použite:"
 
-#: src/prefs_actions.c:735
+#: src/prefs_actions.c:758
 msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
 msgstr "pre súbor zvolenej správy vo formáte RFC822/2822 "
 
-#: src/prefs_actions.c:736
+#: src/prefs_actions.c:759
 msgid "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
 msgstr "pre zoznam súborov zvolených správ vo formáte RFC822/2822"
 
-#: src/prefs_actions.c:737
+#: src/prefs_actions.c:760
 msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
 msgstr "pre súbor dekódovanej zvolenej MIME časti správy"
 
-#: src/prefs_actions.c:738
+#: src/prefs_actions.c:761
 msgid "for a user provided argument"
 msgstr "pre parameter zadaný používateľom"
 
-#: src/prefs_actions.c:739
+#: src/prefs_actions.c:762
 msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
 msgstr "pre maskovaný parameter zadaný používateľom (napr. heslo)"
 
-#: src/prefs_actions.c:740
+#: src/prefs_actions.c:763
 msgid "for the text selection"
 msgstr "pre textový výber"
 
-#: src/prefs_actions.c:741
+#: src/prefs_actions.c:764
 msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
 msgstr "aplikuje akcie medzi {} na zvolené správy"
 
-#: src/prefs_actions.c:749 src/prefs_filtering_action.c:1063
+#: src/prefs_actions.c:772 src/prefs_filtering_action.c:1060
 #: src/quote_fmt.c:76
 msgid "Description of symbols"
 msgstr "Popis symbolov"
 
-#: src/prefs_actions.c:831
+#: src/prefs_actions.c:854
 msgid "Current actions"
 msgstr "Aktuálne akcie"
 
-#: src/prefs_common.c:843
-msgid "Common"
-msgstr "Spoločné"
+#. Account autoselection
+#: src/prefs_compose_writing.c:100
+msgid "Automatic account selection"
+msgstr "Automatická voľba konta"
 
-#: src/prefs_common.c:964
-msgid "Quote"
-msgstr "Citát"
+#: src/prefs_compose_writing.c:108
+msgid "when replying"
+msgstr "pri odpovedaní"
 
-#: src/prefs_common.c:966 src/prefs_fonts.c:177 src/prefs_themes.c:333
-msgid "Display"
-msgstr "Zobrazenie"
+#: src/prefs_compose_writing.c:110
+msgid "when forwarding"
+msgstr "pri preposielaní"
 
-#: src/prefs_common.c:968 src/prefs_fonts.c:86
-msgid "Message"
-msgstr "Správa"
-
-#: src/prefs_common.c:1018
-msgid "External program"
-msgstr "Externý program"
-
-#: src/prefs_common.c:1027
-msgid "Use external program for incorporation"
-msgstr "Použiť externý program pre prijímanie lokálnej pošty"
-
-#: src/prefs_common.c:1034
-msgid "Command"
-msgstr "Príkaz"
-
-#: src/prefs_common.c:1058
-msgid "Auto-check new mail"
-msgstr "Automaticky prijímať novú poštu"
-
-#: src/prefs_common.c:1060
-msgid "every"
-msgstr "každých"
-
-#: src/prefs_common.c:1081
-msgid "Check new mail on startup"
-msgstr "Zistiť novú poštu pri spustení"
-
-#: src/prefs_common.c:1083
-msgid "Update all local folders after incorporation"
-msgstr "Aktualizovať všetky miestne priečinky po prijatí pošty"
-
-#: src/prefs_common.c:1091
-msgid "Show receive dialog"
-msgstr "Zobraziť okno prijímania"
-
-#: src/prefs_common.c:1101 src/prefs_common.c:1222 src/prefs_common.c:2008
-msgid "Always"
-msgstr "Vždy"
-
-#: src/prefs_common.c:1102
-msgid "Only on manual receiving"
-msgstr "Len pri manuálnom prijímaní"
-
-#: src/prefs_common.c:1112
-msgid "Close receive dialog when finished"
-msgstr "Po skončení zavrieť okno prijímania"
-
-#: src/prefs_common.c:1114
-msgid "Run command when new mail arrives"
-msgstr "Vykonať príkaz po príchode novej správy"
-
-#: src/prefs_common.c:1124
-msgid "after autochecking"
-msgstr "po automatickom prevzatí"
-
-#: src/prefs_common.c:1126
-msgid "after manual checking"
-msgstr "po ručnom prevzatí"
-
-#: src/prefs_common.c:1140
-#, c-format
-msgid ""
-"Command to execute:\n"
-"(use %d as number of new mails)"
-msgstr ""
-"Vykonávaný príkaz:\n"
-"(použite %d ako počet nových správ)"
-
-#: src/prefs_common.c:1208
-msgid "Save sent messages to Sent folder"
-msgstr "Uložiť odoslané správy do priečinka Odoslané"
-
-#: src/prefs_common.c:1213
-msgid "Show send dialog"
-msgstr "Zobraziť okno odosielania"
-
-#: src/prefs_common.c:1231
-msgid "Outgoing encoding"
-msgstr "Výstupné kódovanie znakov"
-
-#: src/prefs_common.c:1240
-msgid ""
-"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
-"be used"
-msgstr ""
-"Po zvolení 'Automatické' bude zvolené optimálne kódovanie pre súčasnú "
-"lokalizáciu"
-
-#: src/prefs_common.c:1252
-msgid "Automatic (Recommended)"
-msgstr "Automatické (doporučené)"
-
-#: src/prefs_common.c:1254
-msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
-msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
-
-#: src/prefs_common.c:1256
-msgid "Unicode (UTF-8)"
-msgstr "Unicode (UTF-8)"
-
-#: src/prefs_common.c:1258
-msgid "Western European (ISO-8859-1)"
-msgstr "Západná Európa (ISO-8859-1)"
-
-#: src/prefs_common.c:1259
-msgid "Western European (ISO-8859-15)"
-msgstr "Západná Európa (ISO-8859-15)"
-
-#: src/prefs_common.c:1261
-msgid "Central European (ISO-8859-2)"
-msgstr "Stredná Európa (ISO-8859-2)"
-
-#: src/prefs_common.c:1263
-msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "Pobaltie (ISO-8859-13)"
-
-#: src/prefs_common.c:1264
-msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
-msgstr "Pobaltie (ISO-8859-4)"
-
-#: src/prefs_common.c:1266
-msgid "Greek (ISO-8859-7)"
-msgstr "Grécko (ISO-8859-7)"
-
-#: src/prefs_common.c:1268
-msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
-msgstr "Turecko (ISO-8859-9)"
-
-#: src/prefs_common.c:1270
-msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
-msgstr "Cyrilika (ISO-8859-5)"
-
-#: src/prefs_common.c:1271
-msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
-msgstr "Cyrilika (KOI8-R)"
-
-#: src/prefs_common.c:1272
-msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr "Cyrilika (KOI8-U)"
-
-#: src/prefs_common.c:1273
-msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "Cyrilika (Windows-1251)"
-
-#: src/prefs_common.c:1275
-msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
-msgstr "Japonsko (ISO-2022-JP)"
-
-#: src/prefs_common.c:1277
-msgid "Japanese (EUC-JP)"
-msgstr "Japonsko (EUC-JP)"
-
-#: src/prefs_common.c:1278
-msgid "Japanese (Shift_JIS)"
-msgstr "Japonsko (Shift_JIS)"
-
-#: src/prefs_common.c:1281
-msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
-msgstr "Zjednodušená čínština (GB2312)"
-
-#: src/prefs_common.c:1282
-msgid "Simplified Chinese (GBK)"
-msgstr "Zjednodušená čínština (GBK)"
-
-#: src/prefs_common.c:1283
-msgid "Traditional Chinese (Big5)"
-msgstr "Tradičná čínština (Big5)"
-
-#: src/prefs_common.c:1285
-msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
-msgstr "Tradičná čínština (EUC-TW)"
-
-#: src/prefs_common.c:1286
-msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
-msgstr "Čínština (ISO-2022-CN)"
-
-#: src/prefs_common.c:1289
-msgid "Korean (EUC-KR)"
-msgstr "Kórea (EUC-KR)"
-
-#: src/prefs_common.c:1291
-msgid "Thai (TIS-620)"
-msgstr "Thajsko (TIS-620)"
-
-#: src/prefs_common.c:1292
-msgid "Thai (Windows-874)"
-msgstr "Thajsko (Windows-874)"
-
-#: src/prefs_common.c:1305
-msgid "Transfer encoding"
-msgstr "Kódovanie pri prenose"
-
-#: src/prefs_common.c:1314
-msgid ""
-"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
-"characters"
-msgstr ""
-"Zadajte hodnotu Content-Transfer-Encoding, ktorá bude použitá, keď bude "
-"správa obsahovať iné znaky ako ASCII"
-
-#. Account autoselection
-#: src/prefs_common.c:1387
-msgid "Automatic account selection"
-msgstr "Automatická voľba konta"
-
-#: src/prefs_common.c:1395
-msgid "when replying"
-msgstr "pri odpovedaní"
-
-#: src/prefs_common.c:1397
-msgid "when forwarding"
-msgstr "pri preposielaní"
-
-#: src/prefs_common.c:1399
+#: src/prefs_compose_writing.c:112
 msgid "when re-editing"
 msgstr "pri opätovnej úprave"
 
-#: src/prefs_common.c:1406
+#: src/prefs_compose_writing.c:119
 msgid "Reply button invokes mailing list reply"
 msgstr "Tlačítko Odpovedať zvolí odpoveď do mailinglistu"
 
-#: src/prefs_common.c:1409
+#: src/prefs_compose_writing.c:122
 msgid "Automatically launch the external editor"
 msgstr "Automaticky spustiť externý editor"
 
-#: src/prefs_common.c:1416 src/prefs_filtering_action.c:159
+#: src/prefs_compose_writing.c:129 src/prefs_filtering_action.c:159
 msgid "Forward as attachment"
 msgstr "Poslať ďalej ako prílohu"
 
-#: src/prefs_common.c:1419
+#: src/prefs_compose_writing.c:132
 msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
 msgstr "Zachovať pôvodnú hlavičku Od pri presmerovaní"
 
-#: src/prefs_common.c:1427
+#: src/prefs_compose_writing.c:140
 msgid "Autosave to Drafts folder every "
 msgstr "Automaticky ukladať medzi koncepty po každých "
 
-#: src/prefs_common.c:1434 src/prefs_wrapping.c:108
+#: src/prefs_compose_writing.c:150 src/prefs_wrapping.c:108
 msgid "characters"
 msgstr "znakoch"
 
-#: src/prefs_common.c:1442
+#: src/prefs_compose_writing.c:158
 msgid "Undo level"
 msgstr "Počet spätných krokov (undo)"
 
-#. reply
-#: src/prefs_common.c:1508
-msgid "Reply will quote by default"
-msgstr "Pri odpovedaní implicitne citovať"
-
-#: src/prefs_common.c:1510
-msgid "Reply format"
-msgstr "Formát odpovede"
-
-#: src/prefs_common.c:1525 src/prefs_common.c:1567
-msgid "Quotation mark"
-msgstr "Značka citácie"
-
-#. forward
-#: src/prefs_common.c:1552
-msgid "Forward format"
-msgstr "Formát posielania ďalej"
-
-#: src/prefs_common.c:1599
-msgid " Description of symbols "
-msgstr " Popis znakov "
-
-#. quote chars
-#: src/prefs_common.c:1607
-msgid "Quotation characters"
-msgstr "Znak citácie"
-
-#: src/prefs_common.c:1622
-msgid "Treat these characters as quotation marks: "
-msgstr "Brať tieto znaky ako znaky citácie: "
-
-#: src/prefs_common.c:1672
-msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
-msgstr "Preložiť názov hlavičky (ako napríklad 'From:', 'Subject:')"
-
-#: src/prefs_common.c:1675
-msgid "Display unread number next to folder name"
-msgstr "Zobraziť počet neprečítaných správ pri názve priečinka"
-
-#: src/prefs_common.c:1684
-msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
-msgstr "Skrátiť diskusné skupiny dlhšie ako"
-
-#: src/prefs_common.c:1699
-msgid "letters"
-msgstr "písmen"
-
-#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common.c:1705
-msgid "Summary View"
-msgstr "Zoznam správ"
-
-#: src/prefs_common.c:1714
-msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
-msgstr "Zobraziť príjemcu v stĺpci 'Od' ak ste odosielateľ vy"
-
-#: src/prefs_common.c:1717
-msgid "Display sender using address book"
-msgstr "Zobraziť odosielateľa za použitia adresáru"
+#: src/prefs_compose_writing.c:250
+msgid "Writing"
+msgstr "Písanie"
 
-#: src/prefs_common.c:1720
-msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
-msgstr "Zaraďovať do vlákien dodatočne aj podľa názvu správy"
-
-#: src/prefs_common.c:1728 src/prefs_common.c:2413 src/prefs_common.c:2460
-msgid "Date format"
-msgstr "Formát dátumu"
-
-#: src/prefs_common.c:1750
-msgid " Set displayed items in summary... "
-msgstr " Nastavenie zobrazovaných položiek v zozname správ... "
-
-#: src/prefs_common.c:1806
-msgid ""
-"Display multi-byte alphanumeric as\n"
-"ASCII character (Japanese only)"
-msgstr ""
-"Zobraziť viacbajtovú abecedu a čísla ako\n"
-"ASCII znaky (len Japonsko)"
-
-#: src/prefs_common.c:1812
-msgid "Display header pane above message view"
-msgstr "Zobraziť panel s hlavičkami nad správou"
-
-#: src/prefs_common.c:1819
-msgid "Display short headers on message view"
-msgstr "Zobraziť vybrané hlavičky v správe"
-
-#: src/prefs_common.c:1832
-msgid "Render HTML messages as text"
-msgstr "Zobraziť HTML správy ako text"
-
-#: src/prefs_common.c:1844
-msgid "Line space"
-msgstr "Medzera medzi riadkami"
-
-#: src/prefs_common.c:1858 src/prefs_common.c:1896
-msgid "pixel(s)"
-msgstr "pixel(ov)"
-
-#: src/prefs_common.c:1863
-msgid "Scroll"
-msgstr "Posúvanie"
-
-#: src/prefs_common.c:1870
-msgid "Half page"
-msgstr "Pol stránky"
-
-#: src/prefs_common.c:1876
-msgid "Smooth scroll"
-msgstr "Plynulé posúvanie"
-
-#: src/prefs_common.c:1882
-msgid "Step"
-msgstr "Posun"
-
-#: src/prefs_common.c:1907
-msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
-msgstr "Zobraziť popisy príloh miesto ich názvov"
-
-#: src/prefs_common.c:1962
-msgid "Always open messages in summary when selected"
-msgstr "Otvoriť správu hneď pri zvolení v zozname"
-
-#: src/prefs_common.c:1966
-msgid "Open first unread message when entering a folder"
-msgstr "Pri vstupe do priečinka otvoriť prvú neprečítanú správu"
-
-#: src/prefs_common.c:1970
-msgid "Only mark message as read when opened in new window"
-msgstr "Správu označiť ako prečítanú len ak je otvorená v samostatnom okne"
-
-#: src/prefs_common.c:1974
-msgid "Go to inbox after receiving new mail"
-msgstr "Po prijatí novej pošty sa presunúť do priečinka prijatých správ"
-
-#: src/prefs_common.c:1984
-msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
-msgstr "Pri presúvaní alebo mazaní správ toto vykonať okamžite"
-
-#: src/prefs_common.c:1986
-msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
-msgstr "Správy budú označené až do vykonania,  ak je táto možnosť vypnutá"
-
-#: src/prefs_common.c:1999
-msgid "Show no-unread-message dialog"
-msgstr "Zobraziť okno dialógu pri žiadnych nečítaných správach"
-
-#: src/prefs_common.c:2009
-msgid "Assume 'Yes'"
-msgstr "Predpokladať 'Áno'"
-
-#: src/prefs_common.c:2011
-msgid "Assume 'No'"
-msgstr "Predpokladať 'Nie'"
-
-#: src/prefs_common.c:2020
-msgid " Set key bindings... "
-msgstr " Nastaviť klávesové skratky... "
-
-#: src/prefs_common.c:2086
-msgid "Add address to destination when double-clicked"
-msgstr "Pridať adresu k príjemcom pri dvojkliknutí"
-
-#. Clip Log
-#: src/prefs_common.c:2089
-msgid "Log Size"
-msgstr "Veľkosť záznamu"
-
-#: src/prefs_common.c:2096
-msgid "Clip the log size"
-msgstr "Zrezať veľkosť záznamu"
-
-#: src/prefs_common.c:2101
-msgid "Log window length"
-msgstr "Dĺžka okna záznamu"
-
-#: src/prefs_common.c:2114
-msgid "0 to stop logging in the log window"
-msgstr "0 pre zrušenie zápisu do okna záznamu"
-
-#. SSL
-#: src/prefs_common.c:2121 src/wizard.c:561
-msgid "Security"
-msgstr "Bezpečnosť"
-
-#: src/prefs_common.c:2128
-msgid "Ask before accepting SSL certificates"
-msgstr "Opýtať sa pred prijatím SSL certifikátov"
-
-#. On Exit
-#: src/prefs_common.c:2136
-msgid "On exit"
-msgstr "Pri ukončení"
-
-#: src/prefs_common.c:2144
-msgid "Confirm on exit"
-msgstr "Potvrdiť ukončenie"
-
-#: src/prefs_common.c:2151
-msgid "Empty trash on exit"
-msgstr "Vyprázdniť kôš pri ukončení"
-
-#: src/prefs_common.c:2153
-msgid "Ask before emptying"
-msgstr "Opýtať sa pred vyprázdnením koša"
-
-#: src/prefs_common.c:2157
-msgid "Warn if there are queued messages"
-msgstr "Upozorniť, ak sú správy vo fronte"
-
-#: src/prefs_common.c:2163
-msgid "Socket I/O timeout:"
-msgstr "Časový limit spojení:"
-
-#: src/prefs_common.c:2176
-msgid "seconds"
-msgstr "sekúnd"
-
-#: src/prefs_common.c:2374
-msgid "the full abbreviated weekday name"
-msgstr "skrátený názov dňa v týždni"
-
-#: src/prefs_common.c:2375
-msgid "the full weekday name"
-msgstr "názov dňa v týždni"
-
-#: src/prefs_common.c:2376
-msgid "the abbreviated month name"
-msgstr "skrátený názov mesiaca"
-
-#: src/prefs_common.c:2377
-msgid "the full month name"
-msgstr "názov mesiaca"
-
-#: src/prefs_common.c:2378
-msgid "the preferred date and time for the current locale"
-msgstr "uprednostňovaný dátum a čas pre súčasnú lokalizáciu"
-
-#: src/prefs_common.c:2379
-msgid "the century number (year/100)"
-msgstr "storočie (rok/100)"
-
-#: src/prefs_common.c:2380
-msgid "the day of the month as a decimal number"
-msgstr "deň v mesiaci"
-
-#: src/prefs_common.c:2381
-msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
-msgstr "číslo hodiny pri použití 24-hodinového času"
-
-#: src/prefs_common.c:2382
-msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
-msgstr "číslo hodiny pri použití 12-hodinového času"
-
-#: src/prefs_common.c:2383
-msgid "the day of the year as a decimal number"
-msgstr "číslo dňa v roku"
-
-#: src/prefs_common.c:2384
-msgid "the month as a decimal number"
-msgstr "číslo mesiaca"
-
-#: src/prefs_common.c:2385
-msgid "the minute as a decimal number"
-msgstr "minúty"
-
-#: src/prefs_common.c:2386
-msgid "either AM or PM"
-msgstr "AM alebo PM"
-
-#: src/prefs_common.c:2387
-msgid "the second as a decimal number"
-msgstr "sekundy"
-
-#: src/prefs_common.c:2388
-msgid "the day of the week as a decimal number"
-msgstr "poradie dňa v týždni"
-
-#: src/prefs_common.c:2389
-msgid "the preferred date for the current locale"
-msgstr "uprednostňovaný dátum pre súčasnú lokalizáciu"
-
-#: src/prefs_common.c:2390
-msgid "the last two digits of a year"
-msgstr "posledné dve číslice roku"
-
-#: src/prefs_common.c:2391
-msgid "the year as a decimal number"
-msgstr "rok"
-
-#: src/prefs_common.c:2392
-msgid "the time zone or name or abbreviation"
-msgstr "časová zóna, jej názov alebo skratka"
-
-#: src/prefs_common.c:2436
-msgid "Specifier"
-msgstr "Symbol"
-
-#: src/prefs_common.c:2478
-msgid "Example"
-msgstr "Príklad"
-
-#: src/prefs_common.c:2544
-msgid "Key bindings"
-msgstr "Klávesové skratky"
-
-#: src/prefs_common.c:2558
-msgid "Select preset:"
-msgstr "Zvoľte sadu klávesových skratiek:"
-
-#: src/prefs_common.c:2571 src/prefs_common.c:2887
-msgid "Old Sylpheed"
-msgstr "Starší Sylpheed"
-
-#: src/prefs_common.c:2579
-msgid ""
-"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
-"any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
-msgstr ""
-"Môžete modifikovať skratky každého menu stlačením\n"
-"požadovanej skratky po ukázaní myšou na položku."
-
-#: src/prefs_customheader.c:178
+#: src/prefs_customheader.c:176
 msgid "Custom header configuration"
 msgstr "Nastavenie dodatočných hlavičiek"
 
-#: src/prefs_customheader.c:494 src/prefs_display_header.c:560
+#: src/prefs_customheader.c:492 src/prefs_display_header.c:560
 #: src/prefs_matcher.c:1192
 msgid "Header name is not set."
 msgstr "Nebol zadaný názov hlavičky."
 
-#: src/prefs_customheader.c:498
+#: src/prefs_customheader.c:496
 msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
 msgstr "Táto hlavička nie je povolená ako dodatočná."
 
-#: src/prefs_customheader.c:547
+#: src/prefs_customheader.c:545
 msgid "Delete header"
 msgstr "Zmazať hlavičku"
 
-#: src/prefs_customheader.c:548
+#: src/prefs_customheader.c:546
 msgid "Do you really want to delete this header?"
 msgstr "Naozaj chcete zmazať túto hlavičku?"
 
-#: src/prefs_customheader.c:716
+#: src/prefs_customheader.c:714
 msgid "Current custom headers"
 msgstr "Aktuálne dodatočné hlavičky"
 
@@ -7048,7 +6696,7 @@ msgstr "Zastaviť filtrovanie"
 msgid "Filtering action configuration"
 msgstr "Nastavenie akcií filtrovania"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:323 src/prefs_filtering.c:277
+#: src/prefs_filtering_action.c:323 src/prefs_filtering.c:275
 msgid "Action"
 msgstr "Akcia"
 
@@ -7062,7 +6710,7 @@ msgstr "Príjemca"
 
 #. S_COL_NUMBER
 #: src/prefs_filtering_action.c:420 src/prefs_summary_column.c:87
-#: src/summaryview.c:459
+#: src/summaryview.c:464
 msgid "Score"
 msgstr "Ohodnotenie"
 
@@ -7070,134 +6718,126 @@ msgstr "Ohodnotenie"
 msgid "Info ..."
 msgstr "Info ..."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:470 src/prefs_filtering.c:319
-#: src/prefs_matcher.c:583 src/prefs_template.c:236 src/prefs_toolbar.c:788
+#: src/prefs_filtering_action.c:470 src/prefs_filtering.c:317
+#: src/prefs_matcher.c:583 src/prefs_template.c:239 src/prefs_toolbar.c:788
 msgid "  Replace  "
 msgstr "  Nahradiť  "
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:763
+#: src/prefs_filtering_action.c:761
 msgid "Command line not set"
 msgstr "Nebol zadaný príkazový riadok"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:764
+#: src/prefs_filtering_action.c:762
 msgid "Destination is not set."
 msgstr "Nebol zadaný cieľ."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:775
+#: src/prefs_filtering_action.c:773
 msgid "Recipient is not set."
 msgstr "Nebol zadaný príjemca."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:790
+#: src/prefs_filtering_action.c:788
 msgid "Score is not set"
 msgstr "Nebolo zadané ohodnotenie"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1007
+#: src/prefs_filtering_action.c:1004
 msgid "No action was defined."
 msgstr "Nebola definovaná žiadna akcia."
 
 #. S_COL_FROM
 #. date expression
 #. S_COL_FROM
-#: src/prefs_filtering_action.c:1049 src/prefs_matcher.c:1655
-#: src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:456
+#: src/prefs_filtering_action.c:1046 src/prefs_matcher.c:1655
+#: src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:461
 msgid "Date"
 msgstr "Dátum"
 
 #. references
-#: src/prefs_filtering_action.c:1050 src/prefs_matcher.c:1656
+#: src/prefs_filtering_action.c:1047 src/prefs_matcher.c:1656
 #: src/quote_fmt.c:52
 msgid "Message-ID"
 msgstr "ID správy"
 
 #. cc
-#: src/prefs_filtering_action.c:1051 src/prefs_matcher.c:152
+#: src/prefs_filtering_action.c:1048 src/prefs_matcher.c:152
 #: src/prefs_matcher.c:1657 src/quote_fmt.c:50
 msgid "Newsgroups"
 msgstr "Diskusné skupiny"
 
 #. newsgroups
-#: src/prefs_filtering_action.c:1052 src/prefs_matcher.c:152
+#: src/prefs_filtering_action.c:1049 src/prefs_matcher.c:152
 #: src/prefs_matcher.c:1658 src/quote_fmt.c:51
 msgid "References"
 msgstr "References"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1053 src/prefs_matcher.c:1659
+#: src/prefs_filtering_action.c:1050 src/prefs_matcher.c:1659
 msgid "Filename - should not be modified"
 msgstr "Názov súboru - nemal by byť menený"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1054 src/prefs_matcher.c:1660
+#: src/prefs_filtering_action.c:1051 src/prefs_matcher.c:1660
 msgid "new line"
 msgstr "nový riadok"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1055 src/prefs_matcher.c:1661
+#: src/prefs_filtering_action.c:1052 src/prefs_matcher.c:1661
 msgid "escape character for quotes"
 msgstr "únikový znak pre citácie"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1056 src/prefs_matcher.c:1662
+#: src/prefs_filtering_action.c:1053 src/prefs_matcher.c:1662
 msgid "quote character"
 msgstr "znak úvodzoviek"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1365
+#: src/prefs_filtering_action.c:1361
 msgid "Current action list"
 msgstr "Zoznam aktuálnych akcií"
 
-#: src/prefs_filtering.c:150 src/prefs_filtering.c:237
+#: src/prefs_filtering.c:150 src/prefs_filtering.c:235
 msgid "Filtering/Processing configuration"
 msgstr "Nastavenie filtrovania"
 
-#: src/prefs_filtering.c:256
+#: src/prefs_filtering.c:254
 msgid "Condition"
 msgstr "Podmienka"
 
-#: src/prefs_filtering.c:270 src/prefs_filtering.c:291
+#: src/prefs_filtering.c:268 src/prefs_filtering.c:289
 msgid "Define ..."
 msgstr "Definovať ..."
 
 #. FIXME: this strcmp() is bogus: "(New)" should never
 #. * be inserted in the storage
-#: src/prefs_filtering.c:623 src/prefs_filtering.c:682
-#: src/prefs_template.c:318
+#: src/prefs_filtering.c:620 src/prefs_filtering.c:679
+#: src/prefs_template.c:319
 msgid "(New)"
 msgstr "(Nová)"
 
-#: src/prefs_filtering.c:740 src/prefs_filtering.c:819
+#: src/prefs_filtering.c:737 src/prefs_filtering.c:816
 msgid "Condition string is not valid."
 msgstr "Reťazec podmienky je neplatný."
 
-#: src/prefs_filtering.c:776 src/prefs_filtering.c:827
+#: src/prefs_filtering.c:773 src/prefs_filtering.c:824
 msgid "Action string is not valid."
 msgstr "Reťazec akcie je neplatný."
 
-#: src/prefs_filtering.c:806
+#: src/prefs_filtering.c:803
 msgid "Condition string is empty."
 msgstr "Reťazec podmienky je prázdny."
 
-#: src/prefs_filtering.c:812
+#: src/prefs_filtering.c:809
 msgid "Action string is empty."
 msgstr "Reťazec akcie je prázdny."
 
-#: src/prefs_filtering.c:879
+#: src/prefs_filtering.c:876
 msgid "Delete rule"
 msgstr "Odstrániť pravidlo"
 
-#: src/prefs_filtering.c:880
+#: src/prefs_filtering.c:877
 msgid "Do you really want to delete this rule?"
 msgstr "Naozaj chcete odstrániť toto pravidlo?"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1036 src/prefs_matcher.c:1603
-msgid "Entry not saved"
-msgstr "Pravidlo nebolo uložené"
-
-#: src/prefs_filtering.c:1037
-msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
-msgstr "Pravidlo nebolo uložené. Zavrieť napriek tomu?"
-
-#: src/prefs_filtering.c:1167
+#: src/prefs_filtering.c:1165
 msgid "Current filtering/processing rules"
 msgstr "Aktuálne filtrovacie pravidlá"
 
 #. Apply to subfolders
-#: src/prefs_folder_item.c:169 src/prefs_folder_item.c:445
+#: src/prefs_folder_item.c:169 src/prefs_folder_item.c:446
 msgid ""
 "Apply to\n"
 "subfolders"
@@ -7230,45 +6870,45 @@ msgstr "Spracovať pri štarte"
 msgid "Scan for new mail"
 msgstr "Zistiť novú poštu"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:453
+#: src/prefs_folder_item.c:454
 msgid "Request Return Receipt"
 msgstr "Vyžiadať potvrdenie o príjme"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:468
+#: src/prefs_folder_item.c:469
 msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
 msgstr ""
 "Uložiť kópiu odchodzích správ do tohoto priečinku miesto do priečinku "
 "Odoslané"
 
 #. Default To
-#: src/prefs_folder_item.c:481
+#: src/prefs_folder_item.c:482
 msgid "Default To: "
 msgstr "Implicitné Komu: "
 
 #. Default address to reply to
-#: src/prefs_folder_item.c:501
+#: src/prefs_folder_item.c:502
 msgid "Send replies to: "
 msgstr "Odpovedať na: "
 
 #. Default account
-#: src/prefs_folder_item.c:521
+#: src/prefs_folder_item.c:522
 msgid "Default account: "
 msgstr "Východzie konto: "
 
 #. Default dictionary
-#: src/prefs_folder_item.c:565
+#: src/prefs_folder_item.c:566
 msgid "Default dictionary: "
 msgstr "Východzí slovník: "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:759
+#: src/prefs_folder_item.c:760
 msgid "Pick color for folder"
 msgstr "Vyberte farbu pre priečinok"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:771
+#: src/prefs_folder_item.c:772
 msgid "General"
 msgstr "Všeobecné"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:811
+#: src/prefs_folder_item.c:812
 #, c-format
 msgid "%s - Settings for folder"
 msgstr "%s - Nastavenia priečinku"
@@ -7277,6 +6917,10 @@ msgstr "%s - Nastavenia priečinku"
 msgid "Folder and Message Lists"
 msgstr "Priečinok a zoznamy správ"
 
+#: src/prefs_fonts.c:86
+msgid "Message"
+msgstr "Správa"
+
 #: src/prefs_fonts.c:103
 msgid "Bold"
 msgstr "Tučné"
@@ -7285,6 +6929,10 @@ msgstr "Tučné"
 msgid "You will need to restart for the changes to take effect"
 msgstr "Aby zmeny nadobudli platnosť, musíte znovu spustiť program"
 
+#: src/prefs_fonts.c:177 src/prefs_summaries.c:994 src/prefs_themes.c:333
+msgid "Display"
+msgstr "Zobrazenie"
+
 #: src/prefs_fonts.c:178
 msgid "Fonts"
 msgstr "Písma"
@@ -7495,6 +7143,62 @@ msgstr "Typ zhody: 'Test'"
 msgid "Current condition rules"
 msgstr "Aktuálne pravidlá"
 
+#: src/prefs_message.c:104
+msgid ""
+"Display multi-byte alphanumeric as\n"
+"ASCII character (Japanese only)"
+msgstr ""
+"Zobraziť viacbajtovú abecedu a čísla ako\n"
+"ASCII znaky (len Japonsko)"
+
+#: src/prefs_message.c:110
+msgid "Display header pane above message view"
+msgstr "Zobraziť panel s hlavičkami nad správou"
+
+#: src/prefs_message.c:117
+msgid "Display short headers on message view"
+msgstr "Zobraziť vybrané hlavičky v správe"
+
+#: src/prefs_message.c:130
+msgid "Render HTML messages as text"
+msgstr "Zobraziť HTML správy ako text"
+
+#: src/prefs_message.c:133
+msgid "Display cursor in message view"
+msgstr "Zobraziť kurzor v zobrazení správy"
+
+#: src/prefs_message.c:145
+msgid "Line space"
+msgstr "Medzera medzi riadkami"
+
+#: src/prefs_message.c:159 src/prefs_message.c:197
+msgid "pixel(s)"
+msgstr "pixel(ov)"
+
+#: src/prefs_message.c:164
+msgid "Scroll"
+msgstr "Posúvanie"
+
+#: src/prefs_message.c:171
+msgid "Half page"
+msgstr "Pol stránky"
+
+#: src/prefs_message.c:177
+msgid "Smooth scroll"
+msgstr "Plynulé posúvanie"
+
+#: src/prefs_message.c:183
+msgid "Step"
+msgstr "Posun"
+
+#: src/prefs_message.c:208
+msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
+msgstr "Zobraziť popisy príloh miesto ich názvov"
+
+#: src/prefs_message.c:286
+msgid "Text options"
+msgstr "Textové možnosti"
+
 #: src/prefs_msg_colors.c:98
 msgid "Enable coloration of message"
 msgstr "Povoliť farby v správe"
@@ -7527,33 +7231,327 @@ msgstr "Podpisy"
 msgid "Recycle quote colors"
 msgstr "Opakovať farby"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:233
-msgid "Pick color for quotation level 1"
-msgstr "Vyberte farbu pre 1. úroveň citácie"
+#: src/prefs_msg_colors.c:233
+msgid "Pick color for quotation level 1"
+msgstr "Vyberte farbu pre 1. úroveň citácie"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:236
+msgid "Pick color for quotation level 2"
+msgstr "Vyberte farbu pre 2. úroveň citácie"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:239
+msgid "Pick color for quotation level 3"
+msgstr "Vyberte farbu pre 3. úroveň citácie"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:242
+msgid "Pick color for URI"
+msgstr "Vyberte farbu pre URI odkazy"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:245
+msgid "Pick color for target folder"
+msgstr "Vyberte farbu pre cieľový priečinok"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:248
+msgid "Pick color for signatures"
+msgstr "Vyberte farbu pre podpisy"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:395
+msgid "Colors"
+msgstr "Farby"
+
+#: src/prefs_other.c:103
+msgid "Add address to destination when double-clicked"
+msgstr "Pridať adresu k príjemcom pri dvojkliknutí"
+
+#. Clip Log
+#: src/prefs_other.c:106
+msgid "Log Size"
+msgstr "Veľkosť záznamu"
+
+#: src/prefs_other.c:113
+msgid "Clip the log size"
+msgstr "Zrezať veľkosť záznamu"
+
+#: src/prefs_other.c:118
+msgid "Log window length"
+msgstr "Dĺžka okna záznamu"
+
+#: src/prefs_other.c:131
+msgid "0 to stop logging in the log window"
+msgstr "0 pre zrušenie zápisu do okna záznamu"
+
+#. On Exit
+#: src/prefs_other.c:136
+msgid "On exit"
+msgstr "Pri ukončení"
+
+#: src/prefs_other.c:144
+msgid "Confirm on exit"
+msgstr "Potvrdiť ukončenie"
+
+#: src/prefs_other.c:151
+msgid "Empty trash on exit"
+msgstr "Vyprázdniť kôš pri ukončení"
+
+#: src/prefs_other.c:153
+msgid "Ask before emptying"
+msgstr "Opýtať sa pred vyprázdnením koša"
+
+#: src/prefs_other.c:157
+msgid "Warn if there are queued messages"
+msgstr "Upozorniť, ak sú správy vo fronte"
+
+#: src/prefs_other.c:163
+msgid "Socket I/O timeout:"
+msgstr "Časový limit spojení:"
+
+#: src/prefs_other.c:176
+msgid "seconds"
+msgstr "sekúnd"
+
+#. reply
+#: src/prefs_quote.c:90
+msgid "Reply will quote by default"
+msgstr "Pri odpovedaní implicitne citovať"
+
+#: src/prefs_quote.c:92
+msgid "Reply format"
+msgstr "Formát odpovede"
+
+#: src/prefs_quote.c:107 src/prefs_quote.c:149
+msgid "Quotation mark"
+msgstr "Značka citácie"
+
+#. forward
+#: src/prefs_quote.c:134
+msgid "Forward format"
+msgstr "Formát posielania ďalej"
+
+#: src/prefs_quote.c:181
+msgid " Description of symbols "
+msgstr " Popis znakov "
+
+#. quote chars
+#: src/prefs_quote.c:189
+msgid "Quotation characters"
+msgstr "Znak citácie"
+
+#: src/prefs_quote.c:204
+msgid "Treat these characters as quotation marks: "
+msgstr "Brať tieto znaky ako znaky citácie: "
+
+#: src/prefs_quote.c:280
+msgid "Quoting"
+msgstr "Citácia"
+
+#: src/prefs_receive.c:121
+msgid "External program"
+msgstr "Externý program"
+
+#: src/prefs_receive.c:130
+msgid "Use external program for incorporation"
+msgstr "Použiť externý program pre prijímanie lokálnej pošty"
+
+#: src/prefs_receive.c:137
+msgid "Command"
+msgstr "Príkaz"
+
+#: src/prefs_receive.c:155
+msgid "Auto-check new mail"
+msgstr "Automaticky prijímať novú poštu"
+
+#: src/prefs_receive.c:157
+msgid "every"
+msgstr "každých"
+
+#: src/prefs_receive.c:178
+msgid "Check new mail on startup"
+msgstr "Zistiť novú poštu pri spustení"
+
+#: src/prefs_receive.c:180
+msgid "Update all local folders after incorporation"
+msgstr "Aktualizovať všetky miestne priečinky po prijatí pošty"
+
+#: src/prefs_receive.c:188
+msgid "Show receive dialog"
+msgstr "Zobraziť okno prijímania"
+
+#: src/prefs_receive.c:198 src/prefs_send.c:156 src/prefs_summaries.c:875
+msgid "Always"
+msgstr "Vždy"
+
+#: src/prefs_receive.c:199
+msgid "Only on manual receiving"
+msgstr "Len pri manuálnom prijímaní"
+
+#: src/prefs_receive.c:209
+msgid "Close receive dialog when finished"
+msgstr "Po skončení zavrieť okno prijímania"
+
+#: src/prefs_receive.c:211
+msgid "Run command when new mail arrives"
+msgstr "Vykonať príkaz po príchode novej správy"
+
+#: src/prefs_receive.c:221
+msgid "after autochecking"
+msgstr "po automatickom prevzatí"
+
+#: src/prefs_receive.c:223
+msgid "after manual checking"
+msgstr "po ručnom prevzatí"
+
+#: src/prefs_receive.c:231
+#, c-format
+msgid ""
+"Command to execute:\n"
+"(use %d as number of new mails)"
+msgstr ""
+"Vykonávaný príkaz:\n"
+"(použite %d ako počet nových správ)"
+
+#: src/prefs_receive.c:352 src/prefs_send.c:321
+msgid "Mail Handling"
+msgstr "Práca s poštou"
+
+#: src/prefs_send.c:141
+msgid "Save sent messages to Sent folder"
+msgstr "Uložiť odoslané správy do priečinka Odoslané"
+
+#: src/prefs_send.c:147
+msgid "Show send dialog"
+msgstr "Zobraziť okno odosielania"
+
+#: src/prefs_send.c:165
+msgid "Outgoing encoding"
+msgstr "Výstupné kódovanie znakov"
+
+#: src/prefs_send.c:174
+msgid ""
+"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
+"be used"
+msgstr ""
+"Po zvolení 'Automatické' bude zvolené optimálne kódovanie pre súčasnú "
+"lokalizáciu"
+
+#: src/prefs_send.c:186
+msgid "Automatic (Recommended)"
+msgstr "Automatické (doporučené)"
+
+#: src/prefs_send.c:188
+msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
+msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
+
+#: src/prefs_send.c:190
+msgid "Unicode (UTF-8)"
+msgstr "Unicode (UTF-8)"
+
+#: src/prefs_send.c:192
+msgid "Western European (ISO-8859-1)"
+msgstr "Západná Európa (ISO-8859-1)"
+
+#: src/prefs_send.c:193
+msgid "Western European (ISO-8859-15)"
+msgstr "Západná Európa (ISO-8859-15)"
+
+#: src/prefs_send.c:195
+msgid "Central European (ISO-8859-2)"
+msgstr "Stredná Európa (ISO-8859-2)"
+
+#: src/prefs_send.c:197
+msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "Pobaltie (ISO-8859-13)"
+
+#: src/prefs_send.c:198
+msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
+msgstr "Pobaltie (ISO-8859-4)"
+
+#: src/prefs_send.c:200
+msgid "Greek (ISO-8859-7)"
+msgstr "Grécko (ISO-8859-7)"
+
+#: src/prefs_send.c:202
+msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
+msgstr "Hebrejčina (ISO-8859-8)"
+
+#: src/prefs_send.c:203
+msgid "Hebrew (Windows-1255)"
+msgstr "Hebrejčina (Windows-1255)"
+
+#: src/prefs_send.c:205
+msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
+msgstr "Turecko (ISO-8859-9)"
+
+#: src/prefs_send.c:207
+msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
+msgstr "Cyrilika (ISO-8859-5)"
+
+#: src/prefs_send.c:208
+msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
+msgstr "Cyrilika (KOI8-R)"
+
+#: src/prefs_send.c:209
+msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "Cyrilika (KOI8-U)"
+
+#: src/prefs_send.c:210
+msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "Cyrilika (Windows-1251)"
+
+#: src/prefs_send.c:212
+msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
+msgstr "Japonsko (ISO-2022-JP)"
+
+#: src/prefs_send.c:214
+msgid "Japanese (EUC-JP)"
+msgstr "Japonsko (EUC-JP)"
+
+#: src/prefs_send.c:215
+msgid "Japanese (Shift_JIS)"
+msgstr "Japonsko (Shift_JIS)"
+
+#: src/prefs_send.c:218
+msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
+msgstr "Zjednodušená čínština (GB2312)"
+
+#: src/prefs_send.c:219
+msgid "Simplified Chinese (GBK)"
+msgstr "Zjednodušená čínština (GBK)"
+
+#: src/prefs_send.c:220
+msgid "Traditional Chinese (Big5)"
+msgstr "Tradičná čínština (Big5)"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:236
-msgid "Pick color for quotation level 2"
-msgstr "Vyberte farbu pre 2. úroveň citácie"
+#: src/prefs_send.c:222
+msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
+msgstr "Tradičná čínština (EUC-TW)"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:239
-msgid "Pick color for quotation level 3"
-msgstr "Vyberte farbu pre 3. úroveň citácie"
+#: src/prefs_send.c:223
+msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
+msgstr "Čínština (ISO-2022-CN)"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:242
-msgid "Pick color for URI"
-msgstr "Vyberte farbu pre URI odkazy"
+#: src/prefs_send.c:226
+msgid "Korean (EUC-KR)"
+msgstr "Kórea (EUC-KR)"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:245
-msgid "Pick color for target folder"
-msgstr "Vyberte farbu pre cieľový priečinok"
+#: src/prefs_send.c:228
+msgid "Thai (TIS-620)"
+msgstr "Thajsko (TIS-620)"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:248
-msgid "Pick color for signatures"
-msgstr "Vyberte farbu pre podpisy"
+#: src/prefs_send.c:229
+msgid "Thai (Windows-874)"
+msgstr "Thajsko (Windows-874)"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:395
-msgid "Colors"
-msgstr "Farby"
+#: src/prefs_send.c:242
+msgid "Transfer encoding"
+msgstr "Kódovanie pri prenose"
+
+#: src/prefs_send.c:251
+msgid ""
+"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
+"characters"
+msgstr ""
+"Zadajte hodnotu Content-Transfer-Encoding, ktorá bude použitá, keď bude "
+"správa obsahovať iné znaky ako ASCII"
 
 #: src/prefs_spelling.c:95
 msgid "Select dictionaries location"
@@ -7595,6 +7593,196 @@ msgstr "Farba nesprávneho slova:"
 msgid "Spell Checker"
 msgstr "Kontrola pravopisu"
 
+#: src/prefs_summaries.c:141
+msgid "the full abbreviated weekday name"
+msgstr "skrátený názov dňa v týždni"
+
+#: src/prefs_summaries.c:142
+msgid "the full weekday name"
+msgstr "názov dňa v týždni"
+
+#: src/prefs_summaries.c:143
+msgid "the abbreviated month name"
+msgstr "skrátený názov mesiaca"
+
+#: src/prefs_summaries.c:144
+msgid "the full month name"
+msgstr "názov mesiaca"
+
+#: src/prefs_summaries.c:145
+msgid "the preferred date and time for the current locale"
+msgstr "uprednostňovaný dátum a čas pre súčasnú lokalizáciu"
+
+#: src/prefs_summaries.c:146
+msgid "the century number (year/100)"
+msgstr "storočie (rok/100)"
+
+#: src/prefs_summaries.c:147
+msgid "the day of the month as a decimal number"
+msgstr "deň v mesiaci"
+
+#: src/prefs_summaries.c:148
+msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
+msgstr "číslo hodiny pri použití 24-hodinového času"
+
+#: src/prefs_summaries.c:149
+msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
+msgstr "číslo hodiny pri použití 12-hodinového času"
+
+#: src/prefs_summaries.c:150
+msgid "the day of the year as a decimal number"
+msgstr "číslo dňa v roku"
+
+#: src/prefs_summaries.c:151
+msgid "the month as a decimal number"
+msgstr "číslo mesiaca"
+
+#: src/prefs_summaries.c:152
+msgid "the minute as a decimal number"
+msgstr "minúty"
+
+#: src/prefs_summaries.c:153
+msgid "either AM or PM"
+msgstr "AM alebo PM"
+
+#: src/prefs_summaries.c:154
+msgid "the second as a decimal number"
+msgstr "sekundy"
+
+#: src/prefs_summaries.c:155
+msgid "the day of the week as a decimal number"
+msgstr "poradie dňa v týždni"
+
+#: src/prefs_summaries.c:156
+msgid "the preferred date for the current locale"
+msgstr "uprednostňovaný dátum pre súčasnú lokalizáciu"
+
+#: src/prefs_summaries.c:157
+msgid "the last two digits of a year"
+msgstr "posledné dve číslice roku"
+
+#: src/prefs_summaries.c:158
+msgid "the year as a decimal number"
+msgstr "rok"
+
+#: src/prefs_summaries.c:159
+msgid "the time zone or name or abbreviation"
+msgstr "časová zóna, jej názov alebo skratka"
+
+#: src/prefs_summaries.c:180 src/prefs_summaries.c:228
+#: src/prefs_summaries.c:788
+msgid "Date format"
+msgstr "Formát dátumu"
+
+#: src/prefs_summaries.c:204
+msgid "Specifier"
+msgstr "Symbol"
+
+#: src/prefs_summaries.c:246
+msgid "Example"
+msgstr "Príklad"
+
+#: src/prefs_summaries.c:328
+msgid "Key bindings"
+msgstr "Klávesové skratky"
+
+#: src/prefs_summaries.c:342
+msgid "Select preset:"
+msgstr "Zvoľte sadu klávesových skratiek:"
+
+#: src/prefs_summaries.c:355 src/prefs_summaries.c:671
+msgid "Old Sylpheed"
+msgstr "Starší Sylpheed"
+
+#: src/prefs_summaries.c:363
+msgid ""
+"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
+"any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
+msgstr ""
+"Môžete modifikovať skratky každého menu stlačením\n"
+"požadovanej skratky po ukázaní myšou na položku."
+
+#: src/prefs_summaries.c:732
+msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
+msgstr "Preložiť názov hlavičky (ako napríklad 'From:', 'Subject:')"
+
+#: src/prefs_summaries.c:735
+msgid "Display unread number next to folder name"
+msgstr "Zobraziť počet neprečítaných správ pri názve priečinka"
+
+#: src/prefs_summaries.c:744
+msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
+msgstr "Skrátiť diskusné skupiny dlhšie ako"
+
+#: src/prefs_summaries.c:759
+msgid "letters"
+msgstr "písmen"
+
+#. ---- Summary ----
+#: src/prefs_summaries.c:765
+msgid "Summary View"
+msgstr "Zoznam správ"
+
+#: src/prefs_summaries.c:774
+msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
+msgstr "Zobraziť príjemcu v stĺpci 'Od' ak ste odosielateľ vy"
+
+#: src/prefs_summaries.c:777
+msgid "Display sender using address book"
+msgstr "Zobraziť odosielateľa za použitia adresáru"
+
+#: src/prefs_summaries.c:780
+msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
+msgstr "Zaraďovať do vlákien dodatočne aj podľa názvu správy"
+
+#: src/prefs_summaries.c:810
+msgid " Set displayed items in summary... "
+msgstr " Nastavenie zobrazovaných položiek v zozname správ... "
+
+#: src/prefs_summaries.c:829
+msgid "Always open messages in summary when selected"
+msgstr "Otvoriť správu hneď pri zvolení v zozname"
+
+#: src/prefs_summaries.c:833
+msgid "Open first unread message when entering a folder"
+msgstr "Pri vstupe do priečinka otvoriť prvú neprečítanú správu"
+
+#: src/prefs_summaries.c:837
+msgid "Only mark message as read when opened in new window"
+msgstr "Správu označiť ako prečítanú len ak je otvorená v samostatnom okne"
+
+#: src/prefs_summaries.c:841
+msgid "Go to inbox after receiving new mail"
+msgstr "Po prijatí novej pošty sa presunúť do priečinka prijatých správ"
+
+#: src/prefs_summaries.c:851
+msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
+msgstr "Pri presúvaní alebo mazaní správ toto vykonať okamžite"
+
+#: src/prefs_summaries.c:853
+msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
+msgstr "Správy budú označené až do vykonania,  ak je táto možnosť vypnutá"
+
+#: src/prefs_summaries.c:866
+msgid "Show no-unread-message dialog"
+msgstr "Zobraziť okno dialógu pri žiadnych nečítaných správach"
+
+#: src/prefs_summaries.c:876
+msgid "Assume 'Yes'"
+msgstr "Predpokladať 'Áno'"
+
+#: src/prefs_summaries.c:878
+msgid "Assume 'No'"
+msgstr "Predpokladať 'Nie'"
+
+#: src/prefs_summaries.c:887
+msgid " Set key bindings... "
+msgstr " Nastaviť klávesové skratky... "
+
+#: src/prefs_summaries.c:995
+msgid "Summaries"
+msgstr "Súhrny"
+
 #. S_COL_STATUS
 #: src/prefs_summary_column.c:81
 msgid "Attachment"
@@ -7638,35 +7826,35 @@ msgstr "Zobrazené položky"
 msgid " Use default "
 msgstr " Použiť východzie "
 
-#: src/prefs_template.c:172
+#: src/prefs_template.c:175
 msgid "Template name"
 msgstr "Názov šablóny"
 
-#: src/prefs_template.c:249
+#: src/prefs_template.c:252
 msgid " Symbols "
 msgstr " Symboly "
 
-#: src/prefs_template.c:275
+#: src/prefs_template.c:278
 msgid "Template configuration"
 msgstr "Nastavenie šablón"
 
-#: src/prefs_template.c:457
+#: src/prefs_template.c:476
 msgid "Template format error."
 msgstr "Chyba formátu šablóny."
 
-#: src/prefs_template.c:550
+#: src/prefs_template.c:571
 msgid "Delete template"
 msgstr "Zmazať šablónu"
 
-#: src/prefs_template.c:551
+#: src/prefs_template.c:572
 msgid "Do you really want to delete this template?"
 msgstr "Naozaj chcete zmazať túto šablónu?"
 
-#: src/prefs_template.c:627
+#: src/prefs_template.c:648
 msgid "Current templates"
 msgstr "Aktuálne šablóny"
 
-#: src/prefs_template.c:652
+#: src/prefs_template.c:673
 msgid "Template"
 msgstr "Šablóna"
 
@@ -7880,7 +8068,7 @@ msgstr " Štandardné "
 msgid "Displayed toolbar items"
 msgstr "Zobrazené položky panelu nástrojov"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:872 src/prefs_toolbar.c:885 src/prefs_toolbar.c:898
+#: src/prefs_toolbar.c:872 src/prefs_toolbar.c:886 src/prefs_toolbar.c:900
 msgid "Customize Toolbars"
 msgstr "Prispôsobiť panely nástrojov"
 
@@ -7888,23 +8076,23 @@ msgstr "Prispôsobiť panely nástrojov"
 msgid "Main Window"
 msgstr "Hlavné okno"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:886
+#: src/prefs_toolbar.c:887
 msgid "Message Window"
 msgstr "Okno správy"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:899
+#: src/prefs_toolbar.c:901
 msgid "Compose Window"
 msgstr "Okno písania správy"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1032
+#: src/prefs_toolbar.c:1035
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikona"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1065
+#: src/prefs_toolbar.c:1068
 msgid "Icon text"
 msgstr "Text ikony"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1074
+#: src/prefs_toolbar.c:1077
 msgid "Mapped event"
 msgstr "Priradená udalosť"
 
@@ -7932,15 +8120,15 @@ msgstr "Zalamovanie riadkov správy"
 msgid "No information available"
 msgstr "Nie sú dostupné žiadne informácie"
 
-#: src/procmsg.c:1396
+#: src/procmsg.c:1414
 msgid "Could not create temporary file for news sending."
 msgstr "Nemôžem vytvoriť dočasný súbor pre odosielanie news príspevkov."
 
-#: src/procmsg.c:1407
+#: src/procmsg.c:1425
 msgid "Error when writing temporary file for news sending."
 msgstr "Chyba pri zápise do dočasného súboru pre odosielanie news príspevkov."
 
-#: src/procmsg.c:1419
+#: src/procmsg.c:1437
 #, c-format
 msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
 msgstr "Pri odosielaní správy na %s nastala chyba."
@@ -8034,77 +8222,92 @@ msgstr "Vložiť obsah súboru"
 msgid "Insert program output"
 msgstr "Vložiť výstup programu"
 
-#: src/send_message.c:242
+#: src/send_message.c:132
+#, c-format
+msgid "Sending message using command: %s\n"
+msgstr "Odosielam správu pomocou príkazu: %s\n"
+
+#: src/send_message.c:141
+#, c-format
+msgid "Can't execute command: %s"
+msgstr "Nemôžem vykonať príkaz: %s"
+
+#: src/send_message.c:174
+#, c-format
+msgid "Error occurred while executing command: %s"
+msgstr "Pri vykonávaní tohoto príkazu sa vyskytla chyba: %s"
+
+#: src/send_message.c:267
 msgid "Connecting"
 msgstr "Pripájanie"
 
-#: src/send_message.c:247
+#: src/send_message.c:272
 msgid "Doing POP before SMTP..."
 msgstr "Robím POP pred SMTP..."
 
-#: src/send_message.c:250
+#: src/send_message.c:275
 msgid "POP before SMTP"
 msgstr "POP pred SMTP"
 
-#: src/send_message.c:255
+#: src/send_message.c:280
 #, c-format
 msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
 msgstr "Pripájam sa k serveru SMTP: %s ..."
 
-#: src/send_message.c:309
+#: src/send_message.c:334
 msgid "Mail sent successfully."
 msgstr "Email bol úspešne odoslaný."
 
-#: src/send_message.c:372
+#: src/send_message.c:398
 msgid "Sending HELO..."
 msgstr "Posielam HELO..."
 
-#: src/send_message.c:373 src/send_message.c:378 src/send_message.c:383
+#: src/send_message.c:399 src/send_message.c:404 src/send_message.c:409
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Autentizácia"
 
-#: src/send_message.c:374 src/send_message.c:379
+#: src/send_message.c:400 src/send_message.c:405
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Odosielam správu..."
 
-#: src/send_message.c:377
+#: src/send_message.c:403
 msgid "Sending EHLO..."
 msgstr "Posielam EHLO..."
 
-#: src/send_message.c:386
+#: src/send_message.c:412
 msgid "Sending MAIL FROM..."
 msgstr "Posielam MAIL FROM..."
 
-#: src/send_message.c:387 src/send_message.c:391 src/send_message.c:396
+#: src/send_message.c:413 src/send_message.c:417 src/send_message.c:422
 msgid "Sending"
 msgstr "Posielam"
 
-#: src/send_message.c:390
+#: src/send_message.c:416
 msgid "Sending RCPT TO..."
 msgstr "Posielam RCPT TO..."
 
-#: src/send_message.c:395
+#: src/send_message.c:421
 msgid "Sending DATA..."
 msgstr "Posielam DATA..."
 
-#: src/send_message.c:399
+#: src/send_message.c:425
 msgid "Quitting..."
 msgstr "Odpájam sa..."
 
-#: src/send_message.c:427
+#: src/send_message.c:453
 #, c-format
 msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
 msgstr "Odosielam správu (%d / %d bajtov)"
 
-#: src/send_message.c:455
+#: src/send_message.c:481
 msgid "Sending message"
 msgstr "Odosielam správu"
 
-#: src/send_message.c:501 src/send_message.c:521
+#: src/send_message.c:527 src/send_message.c:547
 msgid "Error occurred while sending the message."
 msgstr "Pri odosielaní správy nastala chyba."
 
-#: src/send_message.c:504
+#: src/send_message.c:530
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while sending the message:\n"
@@ -8113,11 +8316,11 @@ msgstr ""
 "Pri odosielaní správy nastala chyba:\n"
 "%s"
 
-#: src/setup.c:44
+#: src/setup.c:74
 msgid "Mailbox setting"
 msgstr "Nastavenie mailboxu"
 
-#: src/setup.c:45
+#: src/setup.c:75
 msgid ""
 "First, you have to set the location of mailbox.\n"
 "You can use existing mailbox in MH format\n"
@@ -8129,403 +8332,407 @@ msgstr ""
 "ak nejaký máte.\n"
 "Ak ste si nie istý, zvoľte len OK."
 
-#: src/sourcewindow.c:65
+#: src/sourcewindow.c:66
 msgid "Source of the message"
 msgstr "Zdroj správy"
 
-#: src/sourcewindow.c:146
+#: src/sourcewindow.c:147
 #, c-format
 msgid "%s - Source"
 msgstr "%s - Zdroj"
 
-#: src/ssl_manager.c:150
+#: src/ssl_manager.c:151
 msgid "Saved SSL Certificates"
 msgstr "Uložené SSL certifikáty"
 
-#: src/ssl_manager.c:374
+#: src/ssl_manager.c:371
 msgid "Delete certificate"
 msgstr "Vymazať certifikát"
 
-#: src/ssl_manager.c:375
+#: src/ssl_manager.c:372
 msgid "Do you really want to delete this certificate?"
 msgstr "Naozaj chcete vymazať tento certifikát?"
 
-#: src/summary_search.c:107
+#: src/summary_search.c:145
 msgid "Search messages"
 msgstr "Vyhľadať v správach"
 
-#: src/summary_search.c:130
+#: src/summary_search.c:168
 msgid "Match any of the following"
 msgstr "Spĺňa aspoň jednu z nasledujúcich podmienok"
 
-#: src/summary_search.c:131
+#: src/summary_search.c:169
 msgid "Match all of the following"
 msgstr "Spĺňa všetky z nasledujúcich podmienok"
 
-#: src/summary_search.c:190
+#: src/summary_search.c:232
 msgid "Body:"
 msgstr "Telo:"
 
-#: src/summary_search.c:215
-msgid "Select all matched"
-msgstr "Zvoliť všetky vyhovujúce"
+#: src/summary_search.c:255
+msgid "Find all"
+msgstr "Nájsť všetky"
 
-#: src/summary_search.c:326
+#: src/summary_search.c:386
 msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
 msgstr "Bol dosiahnutý začiatok zoznamu; pokračovať od konca?"
 
-#: src/summary_search.c:328
+#: src/summary_search.c:388
 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
 msgstr "Bol dosiahnutý koniec zoznamu; pokračovať od začiatku?"
 
-#: src/summaryview.c:390
+#: src/summaryview.c:394
 msgid "/_Reply"
 msgstr "/_Odpovedať"
 
-#: src/summaryview.c:391
+#: src/summaryview.c:395
 msgid "/Repl_y to"
 msgstr "/O_dpovedať komu"
 
-#: src/summaryview.c:392
+#: src/summaryview.c:396
 msgid "/Repl_y to/_all"
 msgstr "/O_dpovedať komu/_všetkým"
 
-#: src/summaryview.c:393
+#: src/summaryview.c:397
 msgid "/Repl_y to/_sender"
 msgstr "/O_dpovedať komu/_odosielateľovi"
 
-#: src/summaryview.c:394
+#: src/summaryview.c:398
 msgid "/Repl_y to/mailing _list"
 msgstr "/O_dpovedať komu/do _diskusnej skupiny"
 
-#: src/summaryview.c:396
+#: src/summaryview.c:400
 msgid "/Follow-up and reply to"
 msgstr "Follow-up a odpovedať"
 
-#: src/summaryview.c:398 src/toolbar.c:224
+#: src/summaryview.c:402 src/toolbar.c:224
 msgid "/_Forward"
 msgstr "/_Poslať ďalej"
 
-#: src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:403
 msgid "/Redirect"
 msgstr "/Presmerovať"
 
-#: src/summaryview.c:401
+#: src/summaryview.c:405
 msgid "/M_ove..."
-msgstr "/Pre_sunúť..."
+msgstr "/P_resunúť..."
 
-#: src/summaryview.c:402
+#: src/summaryview.c:406
 msgid "/_Copy..."
 msgstr "/_Kopírovať..."
 
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:407
+msgid "/Move to _trash"
+msgstr "/Pres_unúť do koša"
+
+#: src/summaryview.c:408
+msgid "/_Delete..."
+msgstr "/Z_mazať..."
+
+#: src/summaryview.c:409
 msgid "/Cancel a news message"
 msgstr "/Stornovať news príspevok"
 
-#: src/summaryview.c:406
+#: src/summaryview.c:411
 msgid "/_Mark"
 msgstr "/Oz_načiť"
 
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:412
 msgid "/_Mark/_Mark"
 msgstr "/Oz_načiť/Oz_načiť"
 
-#: src/summaryview.c:408
+#: src/summaryview.c:413
 msgid "/_Mark/_Unmark"
 msgstr "/Oz_načiť/_Odznačiť"
 
-#: src/summaryview.c:409
+#: src/summaryview.c:414
 msgid "/_Mark/---"
 msgstr "/Oz_načiť/---"
 
-#: src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:415
 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "/Oz_načiť/Označiť ako n_eprečítané"
 
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:416
 msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "/Oz_načiť/Označiť ako _prečítané"
 
-#: src/summaryview.c:412
+#: src/summaryview.c:417
 msgid "/_Mark/Mark all read"
 msgstr "/Oz_načiť/Označiť všetky ako prečítané"
 
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:418
 msgid "/_Mark/Ignore thread"
 msgstr "/Oz_načiť/Ignorovať vlákno"
 
-#: src/summaryview.c:414
+#: src/summaryview.c:419
 msgid "/_Mark/Unignore thread"
 msgstr "/Oz_načiť/Odignorovať vlákno"
 
-#: src/summaryview.c:415
+#: src/summaryview.c:420
 msgid "/_Mark/Lock"
 msgstr "/Oz_načiť/Zamknúť"
 
-#: src/summaryview.c:416
+#: src/summaryview.c:421
 msgid "/_Mark/Unlock"
 msgstr "/Oz_načiť/Odomknúť"
 
-#: src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:422
 msgid "/Color la_bel"
 msgstr "/_Farebné označenie"
 
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:425
 msgid "/Re-_edit"
 msgstr "/Znovu upraviť"
 
-#: src/summaryview.c:422
+#: src/summaryview.c:427
 msgid "/Add sender to address boo_k"
 msgstr "/Pridať odosielateľa do _adresára"
 
-#: src/summaryview.c:424
+#: src/summaryview.c:429
 msgid "/Create f_ilter rule"
 msgstr "/Vytvor_iť pravidlo filtra"
 
-#: src/summaryview.c:425
+#: src/summaryview.c:430
 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
 msgstr "/Vytvor_iť pravidlo filtra/_Automaticky"
 
-#: src/summaryview.c:427
+#: src/summaryview.c:432
 msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
 msgstr "/Vytvor_iť pravidlo filtra/podľa _odosielateľa"
 
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:434
 msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
 msgstr "/Vytvor_iť pravidlo filtra/podľa _príjemcu"
 
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:436
 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
 msgstr "/Vytvor_iť pravidlo filtra/podľa p_redmetu"
 
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:438
 msgid "/Create processing rule"
 msgstr "/Vytvoriť pravidlo spracúvania"
 
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:439
 msgid "/Create processing rule/_Automatically"
 msgstr "/Vytvoriť pravidlo spracúvania/_Automaticky"
 
-#: src/summaryview.c:436
+#: src/summaryview.c:441
 msgid "/Create processing rule/by _From"
 msgstr "/Vytvoriť pravidlo spracúvania/podľa _odosielateľa"
 
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:443
 msgid "/Create processing rule/by _To"
 msgstr "/Vytvoriť pravidlo spracúvania/podľa _príjemcu"
 
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:445
 msgid "/Create processing rule/by _Subject"
 msgstr "/Vytvoriť pravidlo spracúvania/podľa p_redmetu"
 
-#: src/summaryview.c:446
+#: src/summaryview.c:451
 msgid "/_View/_Source"
 msgstr "/_Zobraziť/_Zdroj"
 
-#: src/summaryview.c:447
+#: src/summaryview.c:452
 msgid "/_View/All _header"
 msgstr "/_Zobraziť/Všetky _hlavičky"
 
-#: src/summaryview.c:451
+#: src/summaryview.c:456
 msgid "M"
 msgstr "M"
 
 #. S_COL_SIZE
-#: src/summaryview.c:458
+#: src/summaryview.c:463
 msgid "No."
 msgstr "Č."
 
 #. S_COL_SCORE
-#: src/summaryview.c:460
+#: src/summaryview.c:465
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
-#: src/summaryview.c:502
+#: src/summaryview.c:522
 msgid "Toggle quick-search bar"
 msgstr "Zap/vyp. panel rýchleho vyhľadávania"
 
-#: src/summaryview.c:808
+#: src/summaryview.c:830
 msgid "Process mark"
 msgstr "Spracovať značky"
 
-#: src/summaryview.c:809
+#: src/summaryview.c:831
 msgid "Some marks are left. Process it?"
 msgstr "Ostali nejaké značky. Spracovať?"
 
-#: src/summaryview.c:861
+#: src/summaryview.c:883
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
 msgstr "Prehľadávam priečinok (%s)..."
 
-#: src/summaryview.c:1268 src/summaryview.c:1320
+#: src/summaryview.c:1288 src/summaryview.c:1341
 msgid "No more unread messages"
 msgstr "Žiadne neprečítané správy"
 
-#: src/summaryview.c:1269
+#: src/summaryview.c:1289
 msgid "No unread message found. Search from the end?"
 msgstr "Neboli nájdené žiadne neprečítané správy. Hľadať od konca?"
 
-#: src/summaryview.c:1281 src/summaryview.c:1333
+#: src/summaryview.c:1301 src/summaryview.c:1354
 msgid "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 msgstr "Interná chyba: nečakaná hodnota pre prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 
-#: src/summaryview.c:1289
+#: src/summaryview.c:1309
 msgid "No unread messages."
 msgstr "Žiadne neprečítané správy."
 
-#: src/summaryview.c:1321
+#: src/summaryview.c:1342
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
 msgstr "Neboli nájdené žiadne neprečítané správy. Prejsť do ďalšieho priečinku?"
 
-#: src/summaryview.c:1360 src/summaryview.c:1384
+#: src/summaryview.c:1381 src/summaryview.c:1405
 msgid "No more new messages"
 msgstr "Žiadne nové správy"
 
-#: src/summaryview.c:1361
+#: src/summaryview.c:1382
 msgid "No new message found. Search from the end?"
 msgstr "Neboli nájdené žiadne nové správy. Hľadať od konca?"
 
-#: src/summaryview.c:1370
+#: src/summaryview.c:1391
 msgid "No new messages."
 msgstr "Žiadne nové správy."
 
-#: src/summaryview.c:1385
+#: src/summaryview.c:1406
 msgid "No new message found. Go to next folder?"
 msgstr "Neboli nájdené žiadne nové správy. Prejsť do ďalšieho priečinku?"
 
-#: src/summaryview.c:1387
+#: src/summaryview.c:1408
 msgid "Search again"
 msgstr "Hľadať znova"
 
-#: src/summaryview.c:1413 src/summaryview.c:1438
+#: src/summaryview.c:1434 src/summaryview.c:1459
 msgid "No more marked messages"
 msgstr "Žiadne označené správy"
 
-#: src/summaryview.c:1414
+#: src/summaryview.c:1435
 msgid "No marked message found. Search from the end?"
 msgstr "Neboli nájdené žiadné označené správy. Hľadať od konca?"
 
-#: src/summaryview.c:1423 src/summaryview.c:1448
+#: src/summaryview.c:1444 src/summaryview.c:1469
 msgid "No marked messages."
 msgstr "Žiadne označené správy."
 
-#: src/summaryview.c:1439
+#: src/summaryview.c:1460
 msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
 msgstr "Neboli nájdené žiadné označené správy. Hľadať od začiatku?"
 
-#: src/summaryview.c:1463 src/summaryview.c:1488
+#: src/summaryview.c:1484 src/summaryview.c:1509
 msgid "No more labeled messages"
 msgstr "Žiadne zafarbené správy"
 
-#: src/summaryview.c:1464
+#: src/summaryview.c:1485
 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
 msgstr "Neboli nájdené žiadne zafarbené správy. Hľadať od konca?"
 
-#: src/summaryview.c:1473 src/summaryview.c:1498
+#: src/summaryview.c:1494 src/summaryview.c:1519
 msgid "No labeled messages."
 msgstr "Žiadne zafarbené správy."
 
-#: src/summaryview.c:1489
+#: src/summaryview.c:1510
 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
 msgstr "Neboli nájdené žiadne zafarbené správy. Hľadať od začiatku?"
 
-#: src/summaryview.c:1702
+#: src/summaryview.c:1725
 msgid "Attracting messages by subject..."
 msgstr "Zoskupujem správu podľa názvu..."
 
-#: src/summaryview.c:1849
+#: src/summaryview.c:1872
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgstr "%d zmazaných"
 
-#: src/summaryview.c:1853
+#: src/summaryview.c:1876
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
 msgstr "%s%d presunutých"
 
-#: src/summaryview.c:1854 src/summaryview.c:1861
+#: src/summaryview.c:1877 src/summaryview.c:1884
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: src/summaryview.c:1859
+#: src/summaryview.c:1882
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
 msgstr "%s%d skopírovaných"
 
-#: src/summaryview.c:1874
+#: src/summaryview.c:1897
 msgid " item selected"
 msgstr " položka zvolená"
 
-#: src/summaryview.c:1876
+#: src/summaryview.c:1899
 msgid " items selected"
 msgstr " položiek zvolených"
 
-#: src/summaryview.c:1892
+#: src/summaryview.c:1915
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
 msgstr "%d nových, %d neprečítaných, %d celkovo (%s)"
 
-#: src/summaryview.c:2066
+#: src/summaryview.c:2089
 msgid "Sorting summary..."
 msgstr "Triedim zoznam správ..."
 
-#: src/summaryview.c:2138
+#: src/summaryview.c:2162
 msgid "Setting summary from message data..."
 msgstr "Vytváram zoznam správ..."
 
-#: src/summaryview.c:2270
+#: src/summaryview.c:2310
 msgid "(No Date)"
 msgstr "(bez dátumu)"
 
-#: src/summaryview.c:2954
+#: src/summaryview.c:2992
 msgid "You're not the author of the article\n"
 msgstr "Nie ste autor tohoto príspevku\n"
 
-#: src/summaryview.c:3042
+#: src/summaryview.c:3080
 msgid "Delete message(s)"
 msgstr "Zmazať správy"
 
-#: src/summaryview.c:3043
-msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
-msgstr "Naozaj chcete zmazať správy z koša?"
+#: src/summaryview.c:3081
+msgid "Do you really want to delete selected message(s)?"
+msgstr "Naozaj chcete zmazať zvolené správy?"
 
-#: src/summaryview.c:3163
+#: src/summaryview.c:3221
 msgid "Destination is same as current folder."
 msgstr "Cieľ je zhodný s aktuálnym priečinkom."
 
-#: src/summaryview.c:3246
+#: src/summaryview.c:3301
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
 msgstr "Cieľ kopírovania je zhodný s aktuálnym priečinkom."
 
-#: src/summaryview.c:3302
-msgid "Selecting all messages..."
-msgstr "Vyberám všetky správy..."
-
-#: src/summaryview.c:3375
+#: src/summaryview.c:3423
 msgid "Append or Overwrite"
 msgstr "Pripojiť za alebo prepísať"
 
-#: src/summaryview.c:3376
+#: src/summaryview.c:3424
 msgid "Append or overwrite existing file?"
 msgstr "Pripojiť za alebo prepísať existujúci súbor?"
 
-#: src/summaryview.c:3377
+#: src/summaryview.c:3425
 msgid "Append"
 msgstr "Pripojiť za"
 
-#: src/summaryview.c:3672
+#: src/summaryview.c:3714
 msgid "Building threads..."
 msgstr "Vytváram vlákna..."
 
-#: src/summaryview.c:3773
+#: src/summaryview.c:3802
 msgid "Unthreading..."
 msgstr "Odstraňujem štruktúru vlákien..."
 
-#: src/summaryview.c:3910
+#: src/summaryview.c:3945
 msgid "Filtering..."
 msgstr "Filtrujem..."
 
-#: src/summaryview.c:5253
+#: src/summaryview.c:5323
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
@@ -8534,71 +8741,79 @@ msgstr ""
 "Chyba v regulérnom výraze:\n"
 "%s"
 
-#: src/summaryview.c:5367
+#: src/summaryview.c:5437
 msgid "Export to mbox file"
 msgstr "Exportovať do súboru mbox"
 
 #: src/textview.c:214
-msgid "/_Open link"
-msgstr "/_Otvoriť prepojenie"
+msgid "/_Open with Web browser"
+msgstr "/_Otvoriť vo webovom prehliadači"
 
 #: src/textview.c:215
-msgid "/_Copy link location"
-msgstr "/_Kopírovať prepojenie"
+msgid "/Copy this _link"
+msgstr "/_Kopírovať toto prepojenie"
 
 #: src/textview.c:220
-msgid "/_Add to addressbook"
-msgstr "/_Pridať do adresára"
+msgid "/Compose _new message"
+msgstr "/_Napísať novú správu"
+
+#: src/textview.c:221
+msgid "/Add to _address book"
+msgstr "/Pridať do _adresára"
+
+#: src/textview.c:222
+msgid "/Copy this add_ress"
+msgstr "/_Kopírovať túto adresu"
 
 #: src/textview.c:227
 msgid "/_Save this image..."
 msgstr "/_Uložiť obrázok..."
 
-#: src/textview.c:674
+#: src/textview.c:679
 msgid "This message can't be displayed.\n"
 msgstr "Táto správa sa nedá zobraziť.\n"
 
-#: src/textview.c:693
+#: src/textview.c:698
 msgid "The following can be performed on this part by "
 msgstr "Nasledujúce sa dá urobiť s touto časťou "
 
-#: src/textview.c:694
+#: src/textview.c:699
 msgid "right-clicking the icon or list item:\n"
 msgstr "pravým kliknutím na ikonu alebo položku zoznamu:\n"
 
-#: src/textview.c:696
+#: src/textview.c:701
 msgid "    To save select 'Save as...' (Shortcut key: 'y')\n"
 msgstr "    Pre uloženie vyberte 'Uložiť ako...' (Skratka 'y')\n"
 
-#: src/textview.c:697
+#: src/textview.c:702
 msgid "    To display as text select 'Display as text' "
 msgstr "    Pre zobrazenie ako text vyberte 'Zobraz ako text' "
 
-#: src/textview.c:698
+#: src/textview.c:703
 msgid "(Shortcut key: 't')\n"
 msgstr "(Skratka: 't')\n"
 
-#: src/textview.c:699
+#: src/textview.c:704
 msgid "    To open with an external program select 'Open' "
 msgstr "    Pre otvorenie v inej aplikácii vyberte 'Otvoriť' "
 
-#: src/textview.c:700
+#: src/textview.c:705
 msgid "(Shortcut key: 'l'),\n"
 msgstr "(Skratka: 'l')\n"
 
-#: src/textview.c:701
+#: src/textview.c:706
 msgid "    (alternately double-click, or click the middle "
 msgstr "    (alebo dvojklik, alebo kliknutie stredným tlačítkom "
 
-#: src/textview.c:702
+#: src/textview.c:707
 msgid "mouse button),\n"
 msgstr "myši),\n"
 
-#: src/textview.c:703
+#: src/textview.c:708
 msgid "    or 'Open with...' (Shortcut key: 'o')\n"
 msgstr "    alebo 'Otvoriť čím...' (Skratka: 'o')\n"
 
-#: src/textview.c:2190
+#: src/textview.c:2204
 #, c-format
 msgid ""
 "The real URL (%s) is different from\n"
@@ -8793,64 +9008,64 @@ msgstr "Zalomiť všetky odstavce"
 msgid "News"
 msgstr "Nová správa"
 
-#: src/wizard.c:286
+#: src/wizard.c:272
 msgid "Your name:"
 msgstr "Vaše meno:"
 
-#: src/wizard.c:293
+#: src/wizard.c:279
 msgid "Your email address:"
 msgstr "Vaša e-mailová adresa:"
 
-#: src/wizard.c:297
+#: src/wizard.c:283
 msgid "Your organization:"
 msgstr "Vaša organizácia:"
 
-#: src/wizard.c:316
+#: src/wizard.c:302
 msgid "Mailbox name:"
 msgstr "Názov mailboxu:"
 
-#: src/wizard.c:335
+#: src/wizard.c:321
 msgid "SMTP server address:"
 msgstr "Adresa SMTP serveru:"
 
-#: src/wizard.c:376
+#: src/wizard.c:362
 msgid "IMAP"
 msgstr "IMAP"
 
-#: src/wizard.c:381
+#: src/wizard.c:367
 msgid "Server type:"
 msgstr "Typ serveru:"
 
-#: src/wizard.c:388
+#: src/wizard.c:374
 msgid "Server address:"
 msgstr "Adresa serveru:"
 
-#: src/wizard.c:393
+#: src/wizard.c:379
 msgid "Username:"
 msgstr "Prihlasovacie meno:"
 
-#: src/wizard.c:398
+#: src/wizard.c:384
 msgid "Password:"
 msgstr "Heslo:"
 
-#: src/wizard.c:414
+#: src/wizard.c:400
 msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
 msgstr "Použiť SSL pre pripojenie k SMTP serveru"
 
-#: src/wizard.c:419
+#: src/wizard.c:405
 msgid "Use SSL to connect to receiving server"
 msgstr "Použiť SSL pre pripojenie k serveru pre príchodziu poštu"
 
-#: src/wizard.c:489
+#: src/wizard.c:475
 msgid "New User"
 msgstr "Nový používateľ"
 
 #. welcome page
-#: src/wizard.c:520
+#: src/wizard.c:506
 msgid "Welcome to Sylpheed-Claws."
 msgstr "Vitajte v Sylpheed-Claws."
 
-#: src/wizard.c:528
+#: src/wizard.c:514
 msgid ""
 "Welcome to Sylpheed-Claws.\n"
 "\n"
@@ -8868,21 +9083,25 @@ msgstr ""
 "s programom Sylpheed-Claws za menej ako päť minút."
 
 #. user page
-#: src/wizard.c:539
+#: src/wizard.c:525
 msgid "About You"
 msgstr "O Vás"
 
-#: src/wizard.c:545
+#: src/wizard.c:531
 msgid "Saving mail on disk"
 msgstr "Ukladanie pošty na disk"
 
 #. smtp page
-#: src/wizard.c:550
+#: src/wizard.c:536
 msgid "Sending mail"
 msgstr "Odosielanie pošty"
 
 #. recv+auth page
-#: src/wizard.c:555
+#: src/wizard.c:541
 msgid "Receiving mail"
 msgstr "Prijímanie pošty"
 
+#: src/wizard.c:547
+msgid "Security"
+msgstr "Bezpečnosť"
+