#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Sylpheed Claws\n"
+"Project-Id-Version: sylpheed-claws 0.9.12cvs76\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: twb@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-06-28 00:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-06-28 01:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-22 05:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-08-22 10:55+0200\n"
"Last-Translator: Andrej Kacian <andrej@kacian.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.2\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: src/account.c:309
msgid ""
"Sú otvorené okná s rozpísanými správami.\n"
"Prosím zatvorte všetky tieto okná predtým, ako začnete meniť nastavenia kônt."
-#: src/account.c:560
+#: src/account.c:561
msgid "Edit accounts"
msgstr "Úprava kônt"
-#: src/account.c:578
+#: src/account.c:579
msgid ""
"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
"Nové správy budú kontrolované v tomto poradí. Ak má byť konto kontrolované\n"
"pri voľbe 'Prijať všetko', zatrhnite políčko v stĺpci označenom 'G'."
-#: src/account.c:598 src/addressadd.c:182 src/addressbook.c:643
-#: src/compose.c:4738 src/compose.c:4908 src/editaddress.c:774
+#: src/account.c:599 src/addressadd.c:182 src/addressbook.c:643
+#: src/compose.c:4838 src/compose.c:5008 src/editaddress.c:774
#: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:257
#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:400 src/editvcard.c:210
-#: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:199
+#: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:198
#: src/select-keys.c:301
msgid "Name"
msgstr "Meno"
-#: src/account.c:599 src/prefs_account.c:926
+#: src/account.c:600 src/prefs_account.c:926
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
-#: src/account.c:600 src/ssl_manager.c:105
+#: src/account.c:601 src/ssl_manager.c:105
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: src/account.c:629 src/addressbook.c:785 src/editaddress.c:722
+#: src/account.c:630 src/addressbook.c:785 src/editaddress.c:722
#: src/editaddress.c:856 src/prefs_actions.c:221 src/prefs_customheader.c:234
#: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
#: src/prefs_filtering_action.c:449 src/prefs_filtering.c:280
-#: src/prefs_matcher.c:557 src/prefs_template.c:216 src/prefs_toolbar.c:769
+#: src/prefs_matcher.c:559 src/prefs_template.c:216 src/prefs_toolbar.c:769
msgid "Add"
msgstr "Pridať"
-#: src/account.c:635
+#: src/account.c:636
msgid "Edit"
msgstr "Upraviť"
-#: src/account.c:641 src/prefs_customheader.c:241
+#: src/account.c:642 src/prefs_customheader.c:241
msgid " Delete "
msgstr "Zmazať"
-#: src/account.c:647
+#: src/account.c:648
msgid " Clone "
msgstr " Duplikovať "
-#: src/account.c:653 src/prefs_actions.c:284 src/prefs_customheader.c:289
+#: src/account.c:654 src/prefs_actions.c:284 src/prefs_customheader.c:289
#: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering_action.c:503
-#: src/prefs_filtering.c:342 src/prefs_matcher.c:639
+#: src/prefs_filtering.c:342 src/prefs_matcher.c:641
#: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:830
msgid "Down"
msgstr "Nadol"
-#: src/account.c:659 src/prefs_actions.c:278 src/prefs_customheader.c:283
+#: src/account.c:660 src/prefs_actions.c:278 src/prefs_customheader.c:283
#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering_action.c:497
-#: src/prefs_filtering.c:336 src/prefs_matcher.c:633
+#: src/prefs_filtering.c:336 src/prefs_matcher.c:635
#: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:826
msgid "Up"
msgstr "Nahor"
-#: src/account.c:673
+#: src/account.c:674
msgid " Set as default account "
msgstr "Nastaviť ako východzie konto"
-#: src/account.c:679 src/action.c:1212 src/addressbook.c:1019
-#: src/addressbook.c:3167 src/addressbook.c:3171 src/addressbook.c:3209
+#: src/account.c:680 src/action.c:1212 src/addressbook.c:1019
+#: src/addressbook.c:3167 src/addressbook.c:3172 src/addressbook.c:3211
#: src/browseldap.c:307 src/crash.c:242 src/exphtmldlg.c:196
-#: src/expldifdlg.c:203 src/gtk/pluginwindow.c:223 src/inc.c:711
+#: src/expldifdlg.c:203 src/gtk/pluginwindow.c:223 src/inc.c:713
#: src/message_search.c:135 src/summary_search.c:211
msgid "Close"
msgstr "Zavrieť"
-#: src/account.c:755
+#: src/account.c:756
msgid "Accounts with remote folders cannot be cloned"
msgstr "Kontá so vzdialenými priečinkami sa nedajú duplikovať"
-#: src/account.c:761
+#: src/account.c:762
#, c-format
msgid "Cloned %s"
msgstr "Zduplikované %s"
-#: src/account.c:903
+#: src/account.c:904
msgid "Delete account"
msgstr "Zmazať konto"
-#: src/account.c:904
+#: src/account.c:905
msgid "Do you really want to delete this account?"
msgstr "Naozaj chcete zmazať toto konto?"
-#: src/account.c:905 src/addressbook.c:1042 src/addressbook.c:2305
-#: src/addressbook.c:2333 src/compose.c:2250 src/compose.c:3077
-#: src/compose.c:3559 src/compose.c:6032 src/compose.c:6354
+#: src/account.c:906 src/addressbook.c:1042 src/addressbook.c:2305
+#: src/addressbook.c:2333 src/compose.c:2299 src/compose.c:3130
+#: src/compose.c:3633 src/compose.c:6132 src/compose.c:6452
#: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
#: src/imap_gtk.c:253 src/imap_gtk.c:300 src/imap_gtk.c:363 src/inc.c:182
-#: src/inc.c:287 src/inc.c:313 src/mainwindow.c:1564 src/message_search.c:198
+#: src/inc.c:287 src/inc.c:313 src/mainwindow.c:1569 src/message_search.c:197
#: src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:311 src/news_gtk.c:204 src/news_gtk.c:242
#: src/news_gtk.c:297 src/prefs_actions.c:525 src/prefs_customheader.c:547
#: src/prefs_filtering.c:853 src/prefs_filtering.c:1001
-#: src/prefs_matcher.c:1667 src/prefs_template.c:544 src/prefs_themes.c:421
-#: src/prefs_themes.c:470 src/prefs_themes.c:477 src/ssl_manager.c:271
-#: src/summary_search.c:328 src/summaryview.c:807 src/summaryview.c:1245
-#: src/summaryview.c:1289 src/summaryview.c:1332 src/summaryview.c:1356
-#: src/summaryview.c:1388 src/summaryview.c:1413 src/summaryview.c:1438
-#: src/summaryview.c:1463 src/summaryview.c:2957 src/textview.c:1955
-#: src/toolbar.c:1859
+#: src/prefs_matcher.c:1680 src/prefs_template.c:544 src/prefs_themes.c:426
+#: src/prefs_themes.c:475 src/prefs_themes.c:482 src/ssl_manager.c:271
+#: src/summary_search.c:327 src/summaryview.c:813 src/summaryview.c:1251
+#: src/summaryview.c:1295 src/summaryview.c:1338 src/summaryview.c:1362
+#: src/summaryview.c:1394 src/summaryview.c:1419 src/summaryview.c:1444
+#: src/summaryview.c:1469 src/summaryview.c:2964 src/textview.c:1955
+#: src/toolbar.c:1868
msgid "Yes"
msgstr "Áno"
-#: src/account.c:905 src/compose.c:3559 src/compose.c:6032 src/imap_gtk.c:253
+#: src/account.c:906 src/compose.c:3633 src/compose.c:6132 src/imap_gtk.c:253
#: src/imap_gtk.c:300 src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:311 src/news_gtk.c:204
#: src/news_gtk.c:242 src/ssl_manager.c:271
msgid "+No"
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Vyberte priečinok adresára"
-#: src/addressadd.c:240 src/addrgather.c:506 src/alertpanel.c:190
-#: src/alertpanel.c:324 src/compose.c:5854 src/editaddress.c:513
+#: src/addressadd.c:240 src/addrgather.c:506 src/alertpanel.c:203
+#: src/alertpanel.c:339 src/compose.c:5954 src/editaddress.c:513
#: src/editbook.c:204 src/editgroup.c:369 src/editjpilot.c:344
#: src/editldap_basedn.c:212 src/editldap.c:342 src/editvcard.c:239
#: src/export.c:188 src/foldersel.c:199 src/grouplistdialog.c:244
#: src/gtk/about.c:232 src/gtk/description_window.c:120
#: src/gtk/gtkaspell.c:1425 src/gtk/gtkaspell.c:2378 src/gtk/inputdialog.c:202
-#: src/gtk/prefswindow.c:318 src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/import.c:190
-#: src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287 src/main.c:660
-#: src/mainwindow.c:2340 src/messageview.c:943 src/mimeview.c:1011
-#: src/passphrase.c:130 src/prefs_actions.c:161 src/prefs_common.c:2658
-#: src/prefs_common.c:2827 src/prefs_common.c:3085
+#: src/gtk/prefswindow.c:316 src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/import.c:190
+#: src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287 src/main.c:723
+#: src/mainwindow.c:2345 src/messageview.c:955 src/mimeview.c:1019
+#: src/passphrase.c:130 src/plugins/trayicon/trayicon.c:307
+#: src/prefs_actions.c:161 src/prefs_common.c:2528 src/prefs_common.c:2627
#: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
#: src/prefs_filtering_action.c:278 src/prefs_filtering.c:199
-#: src/prefs_gtk.c:451 src/prefs_matcher.c:370 src/prefs_summary_column.c:313
+#: src/prefs_gtk.c:451 src/prefs_matcher.c:372 src/prefs_summary_column.c:313
#: src/prefs_template.c:263 src/ssl_manager.c:98
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/addressadd.c:241 src/addressbook.c:2321 src/addrgather.c:507
-#: src/compose.c:5855 src/compose.c:6560 src/compose.c:6598
+#: src/compose.c:5955 src/compose.c:6656 src/compose.c:6694
#: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:370
#: src/editjpilot.c:345 src/editldap_basedn.c:213 src/editldap.c:343
#: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:725 src/expldifdlg.c:746
#: src/export.c:189 src/foldersel.c:200 src/grouplistdialog.c:245
#: src/gtk/foldersort.c:176 src/gtk/gtkaspell.c:1434 src/gtk/inputdialog.c:203
-#: src/gtk/prefswindow.c:319 src/gtk/progressdialog.c:76 src/import.c:191
+#: src/gtk/prefswindow.c:317 src/gtk/progressdialog.c:76 src/import.c:191
#: src/importldif.c:1034 src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288
-#: src/main.c:660 src/mainwindow.c:2340 src/messageview.c:943
-#: src/mimeview.c:1012 src/passphrase.c:134 src/prefs_actions.c:162
-#: src/prefs_common.c:2659 src/prefs_common.c:3086
+#: src/main.c:723 src/mainwindow.c:2345 src/messageview.c:955
+#: src/mimeview.c:1020 src/passphrase.c:134
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:307 src/prefs_actions.c:162
+#: src/prefs_common.c:2529 src/prefs_common.c:2628
#: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
#: src/prefs_filtering_action.c:279 src/prefs_filtering.c:200
-#: src/prefs_gtk.c:452 src/prefs_matcher.c:371 src/prefs_summary_column.c:314
-#: src/prefs_template.c:264 src/prefs_themes.c:421 src/prefs_themes.c:470
-#: src/prefs_themes.c:477 src/select-keys.c:332 src/summaryview.c:807
-#: src/summaryview.c:3248
+#: src/prefs_gtk.c:452 src/prefs_matcher.c:373 src/prefs_summary_column.c:314
+#: src/prefs_template.c:264 src/prefs_themes.c:426 src/prefs_themes.c:475
+#: src/prefs_themes.c:482 src/select-keys.c:332 src/summaryview.c:813
+#: src/summaryview.c:3262
msgid "Cancel"
msgstr "Storno"
-#: src/addressbook.c:369 src/compose.c:519 src/mainwindow.c:435
-#: src/messageview.c:143
+#: src/addressbook.c:369 src/compose.c:523 src/mainwindow.c:435
+#: src/messageview.c:151
msgid "/_File"
msgstr "/_Súbor"
msgid "/_File/New _Server"
msgstr "/_Súbor/Nový _Server"
-#: src/addressbook.c:378 src/addressbook.c:381 src/compose.c:523
-#: src/mainwindow.c:442 src/mainwindow.c:445 src/mainwindow.c:447
-#: src/messageview.c:146
+#: src/addressbook.c:378 src/addressbook.c:381 src/compose.c:526
+#: src/compose.c:530 src/mainwindow.c:442 src/mainwindow.c:445
+#: src/mainwindow.c:447 src/messageview.c:154
msgid "/_File/---"
msgstr "/_Súbor/---"
msgid "/_File/_Delete"
msgstr "/_Súbor/Z_mazať"
-#: src/addressbook.c:382
+#: src/addressbook.c:382 src/compose.c:524
msgid "/_File/_Save"
msgstr "/_Súbor/U_ložiť"
-#: src/addressbook.c:383 src/compose.c:524 src/messageview.c:147
+#: src/addressbook.c:383 src/compose.c:531 src/messageview.c:155
msgid "/_File/_Close"
msgstr "/_Súbor/_Zavrieť"
#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:412 src/addressbook.c:426
-#: src/compose.c:526 src/mainwindow.c:451 src/messageview.c:149
+#: src/compose.c:533 src/mainwindow.c:451 src/messageview.c:157
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Upraviť"
msgid "/_Edit/C_ut"
msgstr "/Úp_ravy/_Vystrihnúť"
-#: src/addressbook.c:386 src/compose.c:531 src/mainwindow.c:452
-#: src/messageview.c:150
+#: src/addressbook.c:386 src/compose.c:538 src/mainwindow.c:452
+#: src/messageview.c:158
msgid "/_Edit/_Copy"
msgstr "/Úp_ravy/_Kopírovať"
-#: src/addressbook.c:387 src/compose.c:532
+#: src/addressbook.c:387 src/compose.c:539
msgid "/_Edit/_Paste"
msgstr "/Úp_ravy/_Prilepiť"
-#: src/addressbook.c:388 src/compose.c:529 src/compose.c:612 src/compose.c:618
-#: src/mainwindow.c:455 src/messageview.c:152
+#: src/addressbook.c:388 src/compose.c:536 src/compose.c:619 src/compose.c:625
+#: src/mainwindow.c:455 src/messageview.c:160
msgid "/_Edit/---"
msgstr "/Úp_ravy/---"
#: src/addressbook.c:399 src/addressbook.c:403 src/mainwindow.c:673
#: src/mainwindow.c:696 src/mainwindow.c:698 src/mainwindow.c:707
-#: src/mainwindow.c:710 src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:267
-#: src/messageview.c:288
+#: src/mainwindow.c:710 src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:275
+#: src/messageview.c:296
msgid "/_Tools/---"
msgstr "/_Nástroje/---"
msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
msgstr "/_Nástroje/Exportovať súbor L_DIF"
-#: src/addressbook.c:406 src/compose.c:692 src/mainwindow.c:740
-#: src/messageview.c:291
+#: src/addressbook.c:406 src/compose.c:694 src/mainwindow.c:740
+#: src/messageview.c:299
msgid "/_Help"
msgstr "/_Pomocník"
-#: src/addressbook.c:407 src/compose.c:693 src/mainwindow.c:750
-#: src/messageview.c:292
+#: src/addressbook.c:407 src/compose.c:695 src/mainwindow.c:750
+#: src/messageview.c:300
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/_Pomocník/_O programe"
-#: src/addressbook.c:413 src/addressbook.c:427 src/summaryview.c:402
+#: src/addressbook.c:413 src/addressbook.c:427 src/summaryview.c:403
msgid "/_Delete"
msgstr "/Z_mazať"
#: src/addressbook.c:414 src/addressbook.c:418 src/addressbook.c:428
-#: src/addressbook.c:432 src/addressbook.c:436 src/compose.c:513
+#: src/addressbook.c:432 src/addressbook.c:436 src/compose.c:517
#: src/imap_gtk.c:56 src/imap_gtk.c:58 src/imap_gtk.c:61 src/imap_gtk.c:63
#: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:59 src/news_gtk.c:51
-#: src/news_gtk.c:53 src/news_gtk.c:55 src/news_gtk.c:57 src/summaryview.c:396
-#: src/summaryview.c:399 src/summaryview.c:404 src/summaryview.c:418
-#: src/summaryview.c:420 src/summaryview.c:441
+#: src/news_gtk.c:53 src/news_gtk.c:55 src/news_gtk.c:57
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:80 src/plugins/trayicon/trayicon.c:83
+#: src/summaryview.c:397 src/summaryview.c:400 src/summaryview.c:405
+#: src/summaryview.c:419 src/summaryview.c:421 src/summaryview.c:442
msgid "/---"
msgstr "/---"
msgstr "/P_rehliadať položky"
#: src/addressbook.c:453 src/crash.c:444 src/crash.c:463 src/importldif.c:118
-#: src/prefs_themes.c:622 src/prefs_themes.c:654 src/prefs_themes.c:655
-#: src/sgpgme.c:95
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:95 src/prefs_themes.c:627
+#: src/prefs_themes.c:659 src/prefs_themes.c:660
msgid "Unknown"
msgstr "Neznáma"
msgid "E-Mail address"
msgstr "E-mailová adresa"
-#: src/addressbook.c:648 src/prefs_common.c:2287 src/toolbar.c:180
+#: src/addressbook.c:648 src/prefs_common.c:2157 src/toolbar.c:180
#: src/toolbar.c:1529
msgid "Address book"
msgstr "Otvoriť adresár"
#: src/prefs_actions.c:234 src/prefs_display_header.c:281
#: src/prefs_display_header.c:337 src/prefs_filtering_action.c:135
#: src/prefs_filtering_action.c:462 src/prefs_filtering.c:293
-#: src/prefs_matcher.c:570 src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:781
+#: src/prefs_matcher.c:572 src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:781
#: src/ssl_manager.c:92 src/toolbar.c:383 src/toolbar.c:476
msgid "Delete"
msgstr "Zmazať"
msgid "Lookup"
msgstr "Vyhľadať"
-#: src/addressbook.c:800 src/compose.c:1447 src/compose.c:3236
-#: src/compose.c:4552 src/compose.c:5261 src/headerview.c:53
+#: src/addressbook.c:800 src/compose.c:1481 src/compose.c:3306
+#: src/compose.c:4652 src/compose.c:5361 src/headerview.c:53
#: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:157
msgid "To:"
msgstr "Komu:"
-#: src/addressbook.c:804 src/compose.c:1431 src/compose.c:3235
+#: src/addressbook.c:804 src/compose.c:1465 src/compose.c:3305
#: src/prefs_template.c:175
msgid "Cc:"
msgstr "Kópia:"
-#: src/addressbook.c:808 src/compose.c:1434 src/prefs_template.c:176
+#: src/addressbook.c:808 src/compose.c:1468 src/prefs_template.c:176
msgid "Bcc:"
msgstr "Slepá kópia:"
msgstr "Naozaj zmazať adresu(y)?"
#: src/addressbook.c:1042 src/addressbook.c:2305 src/addressbook.c:2333
-#: src/compose.c:2250 src/compose.c:3077 src/compose.c:6354
+#: src/compose.c:2299 src/compose.c:3130 src/compose.c:6452
#: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
#: src/imap_gtk.c:363 src/inc.c:182 src/inc.c:287 src/inc.c:313
-#: src/mainwindow.c:1564 src/message_search.c:198 src/news_gtk.c:297
+#: src/mainwindow.c:1569 src/message_search.c:197 src/news_gtk.c:297
#: src/prefs_actions.c:525 src/prefs_customheader.c:547
#: src/prefs_filtering.c:853 src/prefs_filtering.c:1001
-#: src/prefs_matcher.c:1667 src/prefs_template.c:544 src/prefs_themes.c:421
-#: src/prefs_themes.c:470 src/prefs_themes.c:477 src/summary_search.c:328
-#: src/summaryview.c:807 src/summaryview.c:1245 src/summaryview.c:1289
-#: src/summaryview.c:1332 src/summaryview.c:1356 src/summaryview.c:1388
-#: src/summaryview.c:1413 src/summaryview.c:1438 src/summaryview.c:1463
-#: src/summaryview.c:2957 src/textview.c:1955 src/toolbar.c:1859
+#: src/prefs_matcher.c:1680 src/prefs_template.c:544 src/prefs_themes.c:426
+#: src/prefs_themes.c:475 src/prefs_themes.c:482 src/summary_search.c:327
+#: src/summaryview.c:813 src/summaryview.c:1251 src/summaryview.c:1295
+#: src/summaryview.c:1338 src/summaryview.c:1362 src/summaryview.c:1394
+#: src/summaryview.c:1419 src/summaryview.c:1444 src/summaryview.c:1469
+#: src/summaryview.c:2964 src/textview.c:1956 src/toolbar.c:1868
msgid "No"
msgstr "Nie"
msgid "Addressbook conversion error"
msgstr "Chyba pri konverzii adresára"
-#: src/addressbook.c:3171
+#: src/addressbook.c:3172
msgid "Addressbook conversion"
msgstr "Konverzia adresára"
-#: src/addressbook.c:3207
+#: src/addressbook.c:3209
msgid "Addressbook Error"
msgstr "Chyba v adresári"
-#: src/addressbook.c:3208
+#: src/addressbook.c:3210
msgid "Could not read address index"
msgstr "Nedá sa načítať zoznam adries"
-#: src/addressbook.c:3565
+#: src/addressbook.c:3568
msgid "Busy searching..."
msgstr "Prehľadávam..."
-#: src/addressbook.c:3636
+#: src/addressbook.c:3639
#, c-format
msgid "Search '%s'"
msgstr "Vyhľadať '%s'"
-#: src/addressbook.c:3856 src/prefs_common.c:1000
+#: src/addressbook.c:3859 src/prefs_common.c:956
msgid "Interface"
msgstr "Ovládanie"
-#: src/addressbook.c:3872 src/exphtmldlg.c:423 src/expldifdlg.c:435
+#: src/addressbook.c:3875 src/exphtmldlg.c:423 src/expldifdlg.c:435
#: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:690
msgid "Address Book"
msgstr "Adresár"
-#: src/addressbook.c:3888
+#: src/addressbook.c:3891
msgid "Person"
msgstr "Osoba"
-#: src/addressbook.c:3904
+#: src/addressbook.c:3907
msgid "EMail Address"
msgstr "E-mailová adresa"
-#: src/addressbook.c:3920
+#: src/addressbook.c:3923
msgid "Group"
msgstr "Skupina"
-#: src/addressbook.c:3936 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:313
+#: src/addressbook.c:3939 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:313
#: src/prefs_account.c:2126
msgid "Folder"
msgstr "Priečinok"
-#: src/addressbook.c:3952
+#: src/addressbook.c:3955
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: src/addressbook.c:3968 src/addressbook.c:3984
+#: src/addressbook.c:3971 src/addressbook.c:3987
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:4000
+#: src/addressbook.c:4003
msgid "LDAP Server"
msgstr "LDAP server"
-#: src/addressbook.c:4016
+#: src/addressbook.c:4019
msgid "LDAP Query"
msgstr "LDAP požiadavka"
msgid "Address Count"
msgstr "Počet adries"
-#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:155 src/messageview.c:517
-#: src/sgpgme.c:288 src/textview.c:1955
+#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:168 src/messageview.c:525
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:288 src/textview.c:1955
msgid "Warning"
msgstr "Varovanie"
msgid "Personal address"
msgstr "Súkromná adresa"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6032 src/main.c:642
+#: src/alertpanel.c:155 src/compose.c:6132
msgid "Notice"
msgstr "Upozornenie"
-#: src/alertpanel.c:168 src/alertpanel.c:190 src/compose.c:3559 src/inc.c:601
-#: src/sgpgme.c:107 src/sgpgme.c:120 src/sgpgme.c:146
+#: src/alertpanel.c:181 src/alertpanel.c:203 src/compose.c:3633 src/inc.c:601
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:107 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:120
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:146
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
-#: src/alertpanel.c:190
+#: src/alertpanel.c:203
msgid "View log"
msgstr "Zobraziť záznam"
-#: src/alertpanel.c:308
+#: src/alertpanel.c:327
msgid "Show this message next time"
msgstr "Zobraziť túto správu nabudúce"
msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
msgstr "Nedá sa pripojiŤ k serveru NNTP: %s:%d\n"
-#: src/common/nntp.c:172 src/common/nntp.c:235
+#: src/common/nntp.c:174 src/common/nntp.c:237
#, c-format
msgid "protocol error: %s\n"
msgstr "chyba protokolu: %s\n"
-#: src/common/nntp.c:195 src/common/nntp.c:241
+#: src/common/nntp.c:197 src/common/nntp.c:243
msgid "protocol error\n"
msgstr "chyba protokolu\n"
-#: src/common/nntp.c:291
+#: src/common/nntp.c:293
msgid "Error occurred while posting\n"
msgstr "Pri odosielaní sa vyskytla chyba\n"
-#: src/common/nntp.c:369
+#: src/common/nntp.c:373
msgid "Error occurred while sending command\n"
msgstr "Pri odosielaní správy nastala chyba\n"
msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
msgstr "NEpodarilo sa alokovať pamäť pre plugin"
-#: src/common/smtp.c:152
+#: src/common/smtp.c:154
msgid "SMTP AUTH not available\n"
msgstr "SMTP AUTH nie je dostupné\n"
-#: src/common/smtp.c:417 src/common/smtp.c:466
+#: src/common/smtp.c:423 src/common/smtp.c:472
msgid "bad SMTP response\n"
msgstr "neplatná odozva SMTP\n"
-#: src/common/smtp.c:437 src/common/smtp.c:455 src/common/smtp.c:551
+#: src/common/smtp.c:443 src/common/smtp.c:461 src/common/smtp.c:568
msgid "error occurred on SMTP session\n"
msgstr "vyskytla sa chyba pri SMTP spojení\n"
-#: src/common/smtp.c:446 src/pop.c:684
+#: src/common/smtp.c:452 src/pop.c:816
msgid "error occurred on authentication\n"
msgstr "vyskytla sa chyba v autentizácii\n"
-#: src/common/smtp.c:511 src/pop.c:677
+#: src/common/smtp.c:503
+#, c-format
+msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
+msgstr "Správa je príliš veľká (Maximálna veľkosť je %s)\n"
+
+#: src/common/smtp.c:528 src/pop.c:809
msgid "can't start TLS session\n"
msgstr "nemôžem vytvoriť TLS reláciu\n"
-#: src/common/ssl.c:77
+#: src/common/ssl.c:136
msgid "Error creating ssl context\n"
msgstr "Pri vytváraní SSL kontextu sa vyskytla chyba\n"
-#: src/common/ssl.c:96
+#: src/common/ssl.c:155
#, c-format
msgid "SSL connect failed (%s)\n"
msgstr "SSL spojenie zlyhalo (%s)\n"
"(Vypnite voľbu \"%s\").\n"
#: src/common/ssl_certificate.c:371 src/common/ssl_certificate.c:409
-#: src/prefs_common.c:1139
+#: src/prefs_common.c:1095
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "Nezobrazovať upozornenie pri chybe pri prijímaní"
msgid "%.2fGB"
msgstr "%.2fGB"
-#: src/compose.c:511
+#: src/compose.c:515
msgid "/_Add..."
msgstr "/_Pridať..."
-#: src/compose.c:512
+#: src/compose.c:516
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Odstrániť"
-#: src/compose.c:514 src/folderview.c:234
+#: src/compose.c:518 src/folderview.c:234
msgid "/_Properties..."
msgstr "/_Vlastnosti..."
-#: src/compose.c:520
+#: src/compose.c:527
msgid "/_File/_Attach file"
msgstr "/_Súbor/_Pripojiť súbor"
-#: src/compose.c:521
+#: src/compose.c:528
msgid "/_File/_Insert file"
msgstr "/_Súbor/_Vložiť súbor"
-#: src/compose.c:522
+#: src/compose.c:529
msgid "/_File/Insert si_gnature"
msgstr "/_Súbor/V_ložiť podpis"
-#: src/compose.c:527
+#: src/compose.c:534
msgid "/_Edit/_Undo"
msgstr "/Úp_ravy"
-#: src/compose.c:528
+#: src/compose.c:535
msgid "/_Edit/_Redo"
msgstr "/Úp_ravy/Z_novu urobiť"
-#: src/compose.c:530
+#: src/compose.c:537
msgid "/_Edit/Cu_t"
msgstr "/Úp_ravy/_Vystrihnúť"
-#: src/compose.c:533
+#: src/compose.c:540
msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
msgstr "/Úp_ravy/Prilepiť ako _citáciu"
-#: src/compose.c:535 src/mainwindow.c:453 src/messageview.c:151
+#: src/compose.c:542 src/mainwindow.c:453 src/messageview.c:159
msgid "/_Edit/Select _all"
msgstr "/Úp_ravy/Vy_brať všetko"
-#: src/compose.c:536
+#: src/compose.c:543
msgid "/_Edit/A_dvanced"
msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené"
-#: src/compose.c:537
+#: src/compose.c:544
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené/Presunúť o znak dozadu"
-#: src/compose.c:542
+#: src/compose.c:549
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené/Presunúť o znak dopredu"
-#: src/compose.c:547
+#: src/compose.c:554
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené/Presunúť o slovo dozadu"
-#: src/compose.c:552
+#: src/compose.c:559
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené/Presunúť o slovo dopredu"
-#: src/compose.c:557
+#: src/compose.c:564
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené/Presunúť na začiatok riadku"
-#: src/compose.c:562
+#: src/compose.c:569
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené/Presunúť na koniec riadku"
-#: src/compose.c:567
+#: src/compose.c:574
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené/Presunúť na predchodzí riadok"
-#: src/compose.c:572
+#: src/compose.c:579
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené/Presunúť na ďalší riadok"
-#: src/compose.c:577
+#: src/compose.c:584
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené/Zmazať znak naľavo od kurzora"
-#: src/compose.c:582
+#: src/compose.c:589
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené/Zmazať znak napravo od kurzora"
-#: src/compose.c:587
+#: src/compose.c:594
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené/Zmazať slovo naľavo od kurzora"
-#: src/compose.c:592
+#: src/compose.c:599
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené/Zmazať slovo napravo od kurzora"
-#: src/compose.c:597
+#: src/compose.c:604
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené/Zmazať riadok"
-#: src/compose.c:602
+#: src/compose.c:609
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené/Zmazať riadok"
-#: src/compose.c:607
+#: src/compose.c:614
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené/Zmazať text do konca riadku"
-#: src/compose.c:613
+#: src/compose.c:620
msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
msgstr "/Úp_ravy/_Zalomiť aktuálny odstavec"
-#: src/compose.c:615
+#: src/compose.c:622
msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
msgstr "/Úp_ravy/Zalomiť všetky _dlhé riadky"
-#: src/compose.c:617
+#: src/compose.c:624
msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/Úp_ravy/Aut_omaticky zalamovať"
-#: src/compose.c:619
+#: src/compose.c:626
msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
msgstr "/Úp_ravy/Upraviť e_xterným editorom"
-#: src/compose.c:622
+#: src/compose.c:629
msgid "/_Spelling"
msgstr "/P_ravopis"
-#: src/compose.c:623
+#: src/compose.c:630
msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
msgstr "/P_ravopis/_Skontrolovať všetko alebo výber"
-#: src/compose.c:625
+#: src/compose.c:632
msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
msgstr "/P_ravopis/_Zvýrazniť všetky nesprávne slová"
-#: src/compose.c:627
+#: src/compose.c:634
msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
msgstr "/P_ravopis/_Spätne skontrolovať nesprávne slovo"
-#: src/compose.c:629
+#: src/compose.c:636
msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
msgstr "/P_ravopis/_Dopredu na ďalšie nesprávne slovo"
-#: src/compose.c:631
+#: src/compose.c:638
msgid "/_Spelling/---"
msgstr "/P_ravopis/---"
-#: src/compose.c:632
+#: src/compose.c:639
msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
msgstr "/P_ravopis/_Nastavenie"
-#: src/compose.c:636 src/mainwindow.c:459 src/messageview.c:156
-#: src/summaryview.c:442
+#: src/compose.c:643 src/mainwindow.c:459 src/messageview.c:164
+#: src/summaryview.c:443
msgid "/_View"
msgstr "/_Zobraziť"
-#: src/compose.c:637
+#: src/compose.c:644
msgid "/_View/_To"
msgstr "/_Zobraziť/_Komu"
-#: src/compose.c:638
+#: src/compose.c:645
msgid "/_View/_Cc"
msgstr "/_Zobraziť/Kó_pia"
-#: src/compose.c:639
+#: src/compose.c:646
msgid "/_View/_Bcc"
msgstr "/_Zobraziť/_Slepá kópia"
-#: src/compose.c:640
+#: src/compose.c:647
msgid "/_View/_Reply to"
msgstr "/_Zobraziť/_Odpoveď komu"
-#: src/compose.c:641 src/compose.c:643 src/compose.c:645 src/mainwindow.c:477
+#: src/compose.c:648 src/compose.c:650 src/compose.c:652 src/mainwindow.c:477
#: src/mainwindow.c:480 src/mainwindow.c:509 src/mainwindow.c:533
-#: src/mainwindow.c:617 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:240
+#: src/mainwindow.c:617 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:248
msgid "/_View/---"
msgstr "/_Zobraziť/---"
-#: src/compose.c:642
+#: src/compose.c:649
msgid "/_View/_Followup to"
msgstr "/_Zobraziť/O_dovzdať komu"
-#: src/compose.c:644
+#: src/compose.c:651
msgid "/_View/R_uler"
msgstr "/_Zobraziť/P_ravítko"
-#: src/compose.c:646
+#: src/compose.c:653
msgid "/_View/_Attachment"
msgstr "/_Zobraziť/Prí_lohy"
-#: src/compose.c:648 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:244
+#: src/compose.c:655 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:252
msgid "/_Message"
msgstr "/Sp_ráva"
-#: src/compose.c:649
+#: src/compose.c:656
msgid "/_Message/_Send"
msgstr "/Sp_ráva/_Odoslať"
-#: src/compose.c:651
+#: src/compose.c:658
msgid "/_Message/Send _later"
msgstr "/Sp_ráva/Odoslať _neskôr"
-#: src/compose.c:653 src/compose.c:659 src/compose.c:664 src/compose.c:666
-#: src/compose.c:670 src/compose.c:677 src/compose.c:684 src/mainwindow.c:634
+#: src/compose.c:661 src/compose.c:666 src/compose.c:668 src/compose.c:672
+#: src/compose.c:679 src/compose.c:686 src/mainwindow.c:634
#: src/mainwindow.c:644 src/mainwindow.c:647 src/mainwindow.c:652
-#: src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:247 src/messageview.c:255
-#: src/messageview.c:260
+#: src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:255 src/messageview.c:263
+#: src/messageview.c:268
msgid "/_Message/---"
msgstr "/Sp_ráva/---"
-#: src/compose.c:654
-msgid "/_Message/Save to _draft folder"
-msgstr "/Sp_ráva/_Uložiť medzi koncepty"
-
-#: src/compose.c:656
-msgid "/_Message/Save and _keep editing"
-msgstr "/Sp_ráva/Uložiť a _pokračovať v editácii"
-
-#: src/compose.c:660
+#: src/compose.c:662
msgid "/_Message/_To"
msgstr "/Sp_ráva/_Komu"
-#: src/compose.c:661
+#: src/compose.c:663
msgid "/_Message/_Cc"
msgstr "/Sp_ráva/Kóp_ia"
-#: src/compose.c:662
+#: src/compose.c:664
msgid "/_Message/_Bcc"
msgstr "/Sp_ráva/_Slepá kópia"
-#: src/compose.c:663
+#: src/compose.c:665
msgid "/_Message/_Reply to"
msgstr "/Sp_ráva/Odpo_vedať komu"
-#: src/compose.c:665
+#: src/compose.c:667
msgid "/_Message/_Followup to"
msgstr "/_Zobraziť/O_dovzdať komu"
-#: src/compose.c:667
+#: src/compose.c:669
msgid "/_Message/_Attach"
msgstr "/Sp_ráva/P_ripojiť"
-#: src/compose.c:671
+#: src/compose.c:673
msgid "/_Message/Si_gn"
msgstr "/Sp_ráva/Po_dpísať"
-#: src/compose.c:672
+#: src/compose.c:674
msgid "/_Message/_Encrypt"
msgstr "/Sp_ráva/_Zašifrovať"
-#: src/compose.c:673
+#: src/compose.c:675
msgid "/_Message/Mode"
msgstr "/Sp_ráva/Režim"
-#: src/compose.c:674
+#: src/compose.c:676
msgid "/_Message/Mode/MIME"
msgstr "/Sp_ráva/Režim/MIME"
-#: src/compose.c:675
+#: src/compose.c:677
msgid "/_Message/Mode/Inline"
msgstr "/Sp_ráva/Režim/Inline"
-#: src/compose.c:678
+#: src/compose.c:680
msgid "/_Message/_Priority"
msgstr "/Sp_ráva/Pri_orita"
-#: src/compose.c:679
+#: src/compose.c:681
msgid "/_Message/Priority/_Highest"
msgstr "/Sp_ráva/Pri_orita/Na_jvyššia"
-#: src/compose.c:680
+#: src/compose.c:682
msgid "/_Message/Priority/Hi_gh"
msgstr "/Sp_ráva/Pri_orita/_Vysoká"
-#: src/compose.c:681
+#: src/compose.c:683
msgid "/_Message/Priority/_Normal"
msgstr "/Sp_ráva/Pri_orita/_Normálna"
-#: src/compose.c:682
+#: src/compose.c:684
msgid "/_Message/Priority/Lo_w"
msgstr "/Sp_ráva/Pri_orita/Ní_zka"
-#: src/compose.c:683
+#: src/compose.c:685
msgid "/_Message/Priority/_Lowest"
msgstr "/Sp_ráva/Pri_orita/N_ajnižšia"
-#: src/compose.c:685
+#: src/compose.c:687
msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
msgstr "/Sp_ráva/Vyžia_dať potvrdenie o príjme"
-#: src/compose.c:686
+#: src/compose.c:688
msgid "/_Message/Remo_ve references"
msgstr "/Sp_ráva/Odstrániť od_kazy"
-#: src/compose.c:687 src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:263
+#: src/compose.c:689 src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:271
msgid "/_Tools"
msgstr "/_Nástroje"
-#: src/compose.c:688
+#: src/compose.c:690
msgid "/_Tools/Show _ruler"
msgstr "/_Nástroje/Zobraziť _mierku"
-#: src/compose.c:689 src/messageview.c:264
+#: src/compose.c:691 src/messageview.c:272
msgid "/_Tools/_Address book"
msgstr "/_Nástroje/_Adresár"
-#: src/compose.c:690
+#: src/compose.c:692
msgid "/_Tools/_Template"
msgstr "/_Nástroje/Ša_blóna"
-#: src/compose.c:691 src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:289
+#: src/compose.c:693 src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:297
msgid "/_Tools/Actio_ns"
msgstr "/_Nástroje/A_kcie"
-#: src/compose.c:1437
+#: src/compose.c:1471
msgid "Reply-To:"
msgstr "Odpovedať komu:"
-#: src/compose.c:1440 src/compose.c:4549 src/compose.c:5263
+#: src/compose.c:1474 src/compose.c:4649 src/compose.c:5363
#: src/headerview.c:54
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Diskusné skupiny:"
-#: src/compose.c:1443
+#: src/compose.c:1477
msgid "Followup-To:"
msgstr "Followup-To:"
-#: src/compose.c:1762
+#: src/compose.c:1796
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Chyba v úvodzovkách."
-#: src/compose.c:1778
+#: src/compose.c:1812
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Chyba formátu odpovede/preposielania."
-#: src/compose.c:2121
+#: src/compose.c:2155
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Súbor %s je prázdny."
-#: src/compose.c:2125
+#: src/compose.c:2159
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "Nedá sa čítať %s."
-#: src/compose.c:2159
+#: src/compose.c:2193
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Správa: %s"
-#: src/compose.c:2247
+#: src/compose.c:2296
msgid "Encrypted message"
msgstr "Zašifrovaná správa"
-#: src/compose.c:2248
+#: src/compose.c:2297
msgid ""
"Cannot re-edit an encrypted message. \n"
"Discard encrypted part?"
"Nemôžem upravovať zašifrovanú správu. \n"
"Odstrániť zašifrovanú časť?"
-#: src/compose.c:2909
+#: src/compose.c:2958
msgid " [Edited]"
msgstr "[Upravené]"
-#: src/compose.c:2911
+#: src/compose.c:2960
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Písanie správy%s"
-#: src/compose.c:2914
+#: src/compose.c:2963
#, c-format
msgid "Compose message%s"
msgstr "Písanie správy%s"
-#: src/compose.c:2938 src/compose.c:3169
+#: src/compose.c:2987 src/compose.c:3239
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
"Nie je určené konto pre odosielanie správ.\n"
"Pred odosielaním prosím zvoľte poštové konto."
-#: src/compose.c:3067
+#: src/compose.c:3120
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Nie je určený príjemca."
-#: src/compose.c:3075 src/messageview.c:517 src/prefs_account.c:766
-#: src/prefs_common.c:986 src/toolbar.c:375 src/toolbar.c:422
+#: src/compose.c:3128 src/messageview.c:525 src/prefs_account.c:766
+#: src/prefs_common.c:942 src/toolbar.c:375 src/toolbar.c:422
msgid "Send"
msgstr "Odoslať"
-#: src/compose.c:3076
+#: src/compose.c:3129
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "Predmet je prázdny. Odoslať napriek tomu?"
-#: src/compose.c:3097
+#: src/compose.c:3154
msgid "Could not queue message for sending"
msgstr "Nie je možné zaradiť správu do fronty na odoslanie"
-#: src/compose.c:3102
+#: src/compose.c:3163
msgid ""
"The message was queued but could not be sent.\n"
"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
"Správa bola zaradená do fronty, ale nebolo možné odoslať ju.\n"
"Použite \"Odoslať správy vo fronte\" z hlavného okna pre opätovný pokus."
-#: src/compose.c:3185 src/procmsg.c:1140 src/send_message.c:229
+#: src/compose.c:3255 src/procmsg.c:1165 src/send_message.c:229
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Pri odosielaní správy na %s nastala chyba."
-#: src/compose.c:3205
+#: src/compose.c:3275
msgid "Can't save the message to Sent."
msgstr "Správa sa nedá uložiť medzi odoslané správy."
-#: src/compose.c:3450
+#: src/compose.c:3520
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "Nemôžem nájsť žiadny kľúč asociovaný so zvoleným ID kľúča `%s'."
-#: src/compose.c:3555
+#: src/compose.c:3629
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message from\n"
"%s na %s.\n"
"Odoslať správu aj napriek tomu?"
-#: src/compose.c:3818
+#: src/compose.c:3907
msgid "No account for sending mails available!"
msgstr "Nie je dostupné žiadne konto pre odosielanie správ!"
-#: src/compose.c:3828
+#: src/compose.c:3917
msgid "No account for posting news available!"
msgstr "Nie je dostupné žiadne konto pre odosielanie news článkov!"
-#: src/compose.c:4632 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:150
+#: src/compose.c:4732 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:150
msgid "From:"
msgstr "Od:"
-#: src/compose.c:4736 src/compose.c:4906 src/compose.c:5793
+#: src/compose.c:4836 src/compose.c:5006 src/compose.c:5893
msgid "MIME type"
msgstr "MIME typ"
-#: src/compose.c:4737 src/compose.c:4907 src/mimeview.c:198
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:456
+#: src/compose.c:4837 src/compose.c:5007 src/mimeview.c:197
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:457
msgid "Size"
msgstr "Veľkosť"
-#: src/compose.c:4801
+#: src/compose.c:4901
msgid "Save Message to "
msgstr "Uložiť správu do "
-#: src/compose.c:4821 src/prefs_filtering_action.c:420
+#: src/compose.c:4921 src/prefs_filtering_action.c:420
msgid "Select ..."
msgstr "Zvoľte ..."
-#: src/compose.c:4958 src/prefs_account.c:1356 src/prefs_customheader.c:188
-#: src/prefs_matcher.c:146
+#: src/compose.c:5058 src/prefs_account.c:1356 src/prefs_customheader.c:188
+#: src/prefs_matcher.c:148
msgid "Header"
msgstr "Hlavička"
-#: src/compose.c:4960
+#: src/compose.c:5060
msgid "Attachments"
msgstr "Prílohy"
-#: src/compose.c:4962
+#: src/compose.c:5062
msgid "Others"
msgstr "Ostatné"
-#: src/compose.c:4977 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:177
+#: src/compose.c:5077 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:177
#: src/summary_search.c:164
msgid "Subject:"
msgstr "Predmet:"
-#: src/compose.c:5212 src/exphtmldlg.c:503 src/gtk/colorlabel.c:279
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1499 src/gtk/gtkaspell.c:2173 src/summaryview.c:4052
+#: src/compose.c:5312 src/exphtmldlg.c:503 src/gtk/colorlabel.c:279
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1499 src/gtk/gtkaspell.c:2173 src/summaryview.c:4066
msgid "None"
msgstr "Žiadna"
-#: src/compose.c:5221
+#: src/compose.c:5321
#, c-format
msgid ""
"Spell checker could not be started.\n"
"Pravopisná kontrola sa nedá spustiť.\n"
"%s"
-#: src/compose.c:5688
+#: src/compose.c:5788
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Neplatný MIME typ."
-#: src/compose.c:5706
+#: src/compose.c:5806
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Súbor neexistuje alebo je prázdny."
-#: src/compose.c:5775
+#: src/compose.c:5875
msgid "Properties"
msgstr "Vlastnosti"
-#: src/compose.c:5820
+#: src/compose.c:5920
msgid "Encoding"
msgstr "Kódová stránka"
-#: src/compose.c:5851
+#: src/compose.c:5951
msgid "Path"
msgstr "Cesta"
-#: src/compose.c:5852 src/prefs_toolbar.c:808
+#: src/compose.c:5952 src/prefs_toolbar.c:808
msgid "File name"
msgstr "Názov súboru"
-#: src/compose.c:6029
+#: src/compose.c:6129
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"Ukončiť ho násilne?\n"
"skupinový ID procesu: %d"
-#: src/compose.c:6352 src/inc.c:180 src/inc.c:285 src/inc.c:311
-#: src/toolbar.c:1857
+#: src/compose.c:6450 src/inc.c:180 src/inc.c:285 src/inc.c:311
+#: src/toolbar.c:1866
msgid "Offline warning"
msgstr "Offline varovanie"
-#: src/compose.c:6353 src/inc.c:181 src/inc.c:286 src/inc.c:312
-#: src/toolbar.c:1858
+#: src/compose.c:6451 src/inc.c:181 src/inc.c:286 src/inc.c:312
+#: src/toolbar.c:1867
msgid "You're working offline. Override?"
msgstr "Pracujete offline. Pripojiť sa?"
-#: src/compose.c:6476 src/compose.c:6497
+#: src/compose.c:6572 src/compose.c:6593
msgid "Select file"
msgstr "Zvoľte súbor"
-#: src/compose.c:6511
+#: src/compose.c:6607
#, c-format
msgid "File '%s' could not be read."
msgstr "Súbor `%s' sa nedá čítať."
-#: src/compose.c:6513
+#: src/compose.c:6609
#, c-format
msgid ""
"File '%s' contained invalid characters\n"
"Súbor `%s' obsahuje neplatné znaky pre\n"
"súčasné kódovanie, vloženie môže byť nepresné."
-#: src/compose.c:6558
+#: src/compose.c:6654
msgid "Discard message"
msgstr "Zrušiť správu"
-#: src/compose.c:6559
+#: src/compose.c:6655
msgid "This message has been modified. discard it?"
msgstr "Obsah správy sa zmenil. Chcete zahodiť zmeny?"
-#: src/compose.c:6560
+#: src/compose.c:6656
msgid "Discard"
msgstr "Zahodiť"
-#: src/compose.c:6560
+#: src/compose.c:6656
msgid "to Draft"
msgstr "medzi Koncepty"
-#: src/compose.c:6595
+#: src/compose.c:6691
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Chcete použiť šablónu `%s' ?"
-#: src/compose.c:6597
+#: src/compose.c:6693
msgid "Apply template"
msgstr "Použiť šablónu"
-#: src/compose.c:6598
+#: src/compose.c:6694
msgid "Replace"
msgstr "Nahradiť"
-#: src/compose.c:6598 src/toolbar.c:426
+#: src/compose.c:6694 src/toolbar.c:426
msgid "Insert"
msgstr "Vložiť"
msgid "Modify"
msgstr "Zmeniť"
-#: src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 src/message_search.c:134
-#: src/summary_search.c:210
+#: src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 src/gtk/quicksearch.c:296
+#: src/message_search.c:134 src/summary_search.c:210
msgid "Clear"
msgstr "Vyčistiť"
#: src/editaddress.c:775 src/editaddress.c:832 src/prefs_customheader.c:205
-#: src/prefs_matcher.c:455
+#: src/prefs_matcher.c:457
msgid "Value"
msgstr "Hodnota"
#: src/editgroup.c:402
msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
-msgstr ""
-"E-mailové adresy môžte presúvať z a do skupiny pomocou tlačítok so šípkami"
+msgstr "E-mailové adresy môžte presúvať z a do skupiny pomocou tlačítok so šípkami"
#: src/editgroup.c:450
msgid "Edit Group Details"
#: src/editldap_basedn.c:291
msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
-msgstr ""
-"Nemôžem načítať bázy pre vyhľadávanie zo servera - prosím zadajte ručne"
+msgstr "Nemôžem načítať bázy pre vyhľadávanie zo servera - prosím zadajte ručne"
#: src/editldap_basedn.c:295 src/editldap.c:267
msgid "Could not connect to server"
msgid ""
"Press this button to lookup the name of available directory names on the "
"server."
-msgstr ""
-"Stlačte toto tlačítko pre vyhľadanie názvov dostupných priečinkov na serveri."
+msgstr "Stlačte toto tlačítko pre vyhľadanie názvov dostupných priečinkov na serveri."
#: src/editldap.c:493
msgid "Enable TLS"
msgstr "Maximum záznamov"
#: src/editldap.c:753
-msgid ""
-"The maximum number of entries that should be returned in the search result."
+msgid "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
msgstr "Najväčší počet vrátených výsledkov vyhľadávania."
#: src/editldap.c:769 src/prefs_account.c:762
msgid "Search"
msgstr "Hľadať"
-#: src/editldap.c:771 src/gtk/quicksearch.c:243
+#: src/editldap.c:771 src/gtk/quicksearch.c:268
msgid "Extended"
msgstr "Rozšírené"
msgid "Stylesheet"
msgstr "Stylesheet"
-#: src/exphtmldlg.c:509 src/prefs_common.c:3066 src/prefs_common.c:3348
+#: src/exphtmldlg.c:509 src/prefs_common.c:2608 src/prefs_common.c:2890
msgid "Default"
msgstr "Štandardné"
-#: src/exphtmldlg.c:515 src/sgpgme.c:103
+#: src/exphtmldlg.c:515 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:103
msgid "Full"
msgstr "Plné"
msgid "Not specified."
msgstr "Nie je určený."
-#: src/folder.c:1172
+#: src/folder.c:1173
msgid "Inbox"
msgstr "Prijaté"
-#: src/folder.c:1176
+#: src/folder.c:1177
msgid "Sent"
msgstr "Odoslané"
-#: src/folder.c:1180
+#: src/folder.c:1181
msgid "Queue"
msgstr "Na odoslanie"
-#: src/folder.c:1184
+#: src/folder.c:1185
msgid "Trash"
msgstr "Odpadkový kôš"
-#: src/folder.c:1188
+#: src/folder.c:1189
msgid "Drafts"
msgstr "Koncepty"
-#: src/folder.c:1440
+#: src/folder.c:1441
#, c-format
msgid "Processing (%s)...\n"
msgstr "Spracúvam (%s)...\n"
-#: src/folder.c:2401
+#: src/folder.c:2443
#, c-format
msgid "Moving %s to %s...\n"
msgstr "Presúvam %s do %s...\n"
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Nastavujem informácie o priečinku..."
-#: src/folderview.c:719 src/mainwindow.c:2964 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:719 src/mainwindow.c:2969 src/setup.c:80
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Prehľadávam priečinok %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:723 src/mainwindow.c:2969 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:723 src/mainwindow.c:2974 src/setup.c:85
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Prehľadávam priečinok %s ..."
msgid "Move failed!"
msgstr "Presun sa nepodaril!"
-#: src/folderview.c:1777 src/summaryview.c:3855
+#: src/folderview.c:1777 src/summaryview.c:3869
msgid "Processing configuration"
msgstr "Nastavenie spracúvania"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Nedá sa získať zoznam diskusných skupín."
-#: src/grouplistdialog.c:444 src/summaryview.c:1005
+#: src/grouplistdialog.c:444 src/summaryview.c:1011
msgid "Done."
msgstr "Hotovo."
msgid "Plugins"
msgstr "Pluginy"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:189 src/prefs_common.c:2605
+#: src/gtk/pluginwindow.c:189 src/prefs_common.c:2475
msgid "Description"
msgstr "Popis"
msgid "Page Index"
msgstr "Obsah Stránky"
-#: src/gtk/prefswindow.c:320 src/prefs_gtk.c:453
+#: src/gtk/prefswindow.c:318 src/prefs_gtk.c:453
msgid "Apply"
msgstr "Použiť"
msgid "Status"
msgstr "Stav"
-#: src/gtk/quicksearch.c:140
+#: src/gtk/quicksearch.c:154
msgid "all messages"
msgstr "všetky správy"
-#: src/gtk/quicksearch.c:141
+#: src/gtk/quicksearch.c:155
msgid "messages whose age is greater than #"
msgstr "správy, ktoré sú staršie ako #"
-#: src/gtk/quicksearch.c:142
+#: src/gtk/quicksearch.c:156
msgid "messages whose age is less than #"
msgstr "správy, ktoré sú novšie ako #"
-#: src/gtk/quicksearch.c:143
+#: src/gtk/quicksearch.c:157
msgid "messages which contain S in the message body"
msgstr "správy, ktorých telo obsahuje S"
-#: src/gtk/quicksearch.c:144
+#: src/gtk/quicksearch.c:158
msgid "messages which contain S in the whole message"
msgstr "správy, ktoré obsahujú S kdekoľvek"
-#: src/gtk/quicksearch.c:145
+#: src/gtk/quicksearch.c:159
msgid "messages carbon-copied to S"
msgstr "správy s kópiou v S"
-#: src/gtk/quicksearch.c:146
+#: src/gtk/quicksearch.c:160
msgid "message is either to: or cc: to S"
msgstr "správa je buď to: alebo cc: S"
-#: src/gtk/quicksearch.c:147
+#: src/gtk/quicksearch.c:161
msgid "deleted messages"
msgstr "vymazané správy"
-#: src/gtk/quicksearch.c:148
+#: src/gtk/quicksearch.c:162
msgid "messages which contain S in the Sender field"
msgstr "správy, ktoré obsahujú S v hlavičke Sender"
-#: src/gtk/quicksearch.c:149
+#: src/gtk/quicksearch.c:163
msgid "true if execute \"S\" succeeds"
msgstr "pravda, ak je \"S\" vykonané úspešne"
-#: src/gtk/quicksearch.c:150
+#: src/gtk/quicksearch.c:164
msgid "messages originating from user S"
msgstr "správy pochádzajúce od používateľa S"
-#: src/gtk/quicksearch.c:151
+#: src/gtk/quicksearch.c:165
msgid "forwarded messages"
msgstr "preposlané správy"
-#: src/gtk/quicksearch.c:152
+#: src/gtk/quicksearch.c:166
msgid "messages which contain header S"
msgstr "správy, ktoré obsahujú hlavičku S"
-#: src/gtk/quicksearch.c:153
-msgid "messages which contain S in Message-Id header"
-msgstr "správy, ktoré obsahujú S v hlavičke Message-Id"
+#: src/gtk/quicksearch.c:167
+msgid "messages which contain S in Message-ID header"
+msgstr "správy, ktoré obsahujú S v hlavičke Message-ID"
-#: src/gtk/quicksearch.c:154
+#: src/gtk/quicksearch.c:168
msgid "messages which contain S in inreplyto header"
msgstr "správy, ktoré obsahujú S v hlavičke inreplyto"
-#: src/gtk/quicksearch.c:155
+#: src/gtk/quicksearch.c:169
msgid "locked messages"
msgstr "zamknuté správy"
-#: src/gtk/quicksearch.c:156
+#: src/gtk/quicksearch.c:170
msgid "messages which are in newsgroup S"
msgstr "správy, ktoré sú v diskusnej skupine S"
-#: src/gtk/quicksearch.c:157
+#: src/gtk/quicksearch.c:171
msgid "new messages"
msgstr "nové správy"
-#: src/gtk/quicksearch.c:158
+#: src/gtk/quicksearch.c:172
msgid "old messages"
msgstr "staré správy"
-#: src/gtk/quicksearch.c:159
+#: src/gtk/quicksearch.c:173
+msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
+msgstr "neúplné správy (nestiahnuté úplne)"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:174
msgid "messages which have been replied to"
msgstr "správy, ktoré boli zodpovedané"
-#: src/gtk/quicksearch.c:160
+#: src/gtk/quicksearch.c:175
msgid "read messages"
msgstr "prečítané správy"
-#: src/gtk/quicksearch.c:161
+#: src/gtk/quicksearch.c:176
msgid "messages which contain S in subject"
msgstr "správy, ktoré obsahujú S v názve"
-#: src/gtk/quicksearch.c:162
+#: src/gtk/quicksearch.c:177
msgid "messages whose score is equal to #"
msgstr "správy, ktorých ohodnotenie je rovné #"
-#: src/gtk/quicksearch.c:163
+#: src/gtk/quicksearch.c:178
msgid "messages whose score is greater than #"
msgstr "správy, ktorých ohodnotenie je väčšie ako #"
-#: src/gtk/quicksearch.c:164
+#: src/gtk/quicksearch.c:179
msgid "messages whose score is lower than #"
msgstr "správy, ktorých ohodnotenie je menšie ako #"
-#: src/gtk/quicksearch.c:165
+#: src/gtk/quicksearch.c:180
msgid "messages whose size is equal to #"
msgstr "správy, ktorých veľkosť je rovná #"
-#: src/gtk/quicksearch.c:166
+#: src/gtk/quicksearch.c:181
msgid "messages whose size is greater than #"
msgstr "správy, ktorých veľkosť je väčšia ako #"
-#: src/gtk/quicksearch.c:167
+#: src/gtk/quicksearch.c:182
msgid "messages whose size is smaller than #"
msgstr "správy, ktorých veľkosť je menšia ako #"
-#: src/gtk/quicksearch.c:168
+#: src/gtk/quicksearch.c:183
msgid "messages which have been sent to S"
msgstr "správy, odoslané S"
-#: src/gtk/quicksearch.c:169
+#: src/gtk/quicksearch.c:184
msgid "marked messages"
msgstr "označené správy"
-#: src/gtk/quicksearch.c:170
+#: src/gtk/quicksearch.c:185
msgid "unread messages"
msgstr "neprečítané správy"
-#: src/gtk/quicksearch.c:171
+#: src/gtk/quicksearch.c:186
msgid "messages which contain S in References header"
msgstr "správy, ktoré obsahujú S v hlavičke References"
-#: src/gtk/quicksearch.c:172
+#: src/gtk/quicksearch.c:187
msgid "messages returning 0 when passed to command"
msgstr "správy vracajúce 0 po odovzdaní príkazu"
-#: src/gtk/quicksearch.c:173
+#: src/gtk/quicksearch.c:188
msgid "messages which contain S in X-Label header"
msgstr "správy, ktoré obsahujú S v hlavičke X-Label"
-#: src/gtk/quicksearch.c:175
+#: src/gtk/quicksearch.c:190
msgid "logical AND operator"
msgstr "logický operátor AND"
-#: src/gtk/quicksearch.c:176
+#: src/gtk/quicksearch.c:191
msgid "logical OR operator"
msgstr "logický operátor OR"
-#: src/gtk/quicksearch.c:177
+#: src/gtk/quicksearch.c:192
msgid "logical NOT operator"
msgstr "logický operátor NOT"
-#: src/gtk/quicksearch.c:178
+#: src/gtk/quicksearch.c:193
msgid "case sensitive search"
msgstr "záleží na veľkosti písmen"
-#: src/gtk/quicksearch.c:185
+#: src/gtk/quicksearch.c:195
+msgid "all filtering expressions are allowed"
+msgstr "všetky filtrovacie výrazy sú povolené"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:202
msgid "Extended Search symbols"
msgstr "Rozšírené symboly vyhľadávania"
-#: src/gtk/quicksearch.c:231 src/prefs_filtering_action.c:1113
-#: src/prefs_matcher.c:142 src/prefs_matcher.c:1711
-#: src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:453
+#: src/gtk/quicksearch.c:256 src/prefs_filtering_action.c:1113
+#: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1724
+#: src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:454
msgid "Subject"
msgstr "Predmet"
-#: src/gtk/quicksearch.c:235 src/prefs_filtering_action.c:1114
-#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1712
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:454
+#: src/gtk/quicksearch.c:260 src/prefs_filtering_action.c:1114
+#: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1725
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:455
msgid "From"
msgstr "Od"
-#: src/gtk/quicksearch.c:239 src/prefs_filtering_action.c:1115
-#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1713 src/quote_fmt.c:48
+#: src/gtk/quicksearch.c:264 src/prefs_filtering_action.c:1115
+#: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1726 src/quote_fmt.c:48
msgid "To"
msgstr "Komu"
-#: src/gtk/quicksearch.c:264
+#: src/gtk/quicksearch.c:305
msgid "Extended Symbols"
msgstr "Rozšírené symboly"
msgstr "Podpisovateľ"
#: src/gtk/sslcertwindow.c:127 src/gtk/sslcertwindow.c:148
-#: src/prefs_themes.c:853
+#: src/prefs_themes.c:858
msgid "Name: "
msgstr "Meno: "
msgid "Changed SSL Certificate"
msgstr "Zmena SSL certifikátu"
-#: src/headerview.c:181 src/summaryview.c:2241
+#: src/headerview.c:181 src/summaryview.c:2247
msgid "(No From)"
msgstr "(nie je známy odosielateľ)"
-#: src/headerview.c:202 src/summaryview.c:2286 src/summaryview.c:2289
+#: src/headerview.c:202 src/summaryview.c:2292 src/summaryview.c:2295
msgid "(No Subject)"
msgstr "(bez predmetu)"
msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "IMAP4 spojenie k %s sa prerušilo. Znovu pripájam...\n"
-#: src/imap.c:713
+#: src/imap.c:711
msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
msgstr "vytváram tunelované IMAP4 spojenie\n"
-#: src/imap.c:726
+#: src/imap.c:724
#, c-format
msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
msgstr "vytváram IMAP4 spojenie k %s:%d ...\n"
-#: src/imap.c:765
+#: src/imap.c:763
msgid "Can't start TLS session.\n"
msgstr "Nedá sa vytvoriť TLS spojenie.\n"
-#: src/imap.c:1099
+#: src/imap.c:1097
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: %d\n"
msgstr "nedá sa nastaviť príznak zmazania: %d\n"
-#: src/imap.c:1113 src/imap.c:1153
+#: src/imap.c:1111 src/imap.c:1151
msgid "can't expunge\n"
msgstr "nedá sa odstrániť\n"
-#: src/imap.c:1147
+#: src/imap.c:1145
msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
msgstr "nedá sa nastaviť príznak zmazania: 1:*\n"
-#: src/imap.c:1189
+#: src/imap.c:1187
msgid "can't close folder\n"
msgstr "priečinok sa nedá zatvoriť\n"
-#: src/imap.c:1241
+#: src/imap.c:1239
#, c-format
msgid "root folder %s does not exist\n"
msgstr "koreňový priečinok %s neexistuje\n"
-#: src/imap.c:1420 src/imap.c:1428
+#: src/imap.c:1418 src/imap.c:1426
msgid "error occurred while getting LIST.\n"
msgstr "pri príkaze LIST sa vyskytla chyba.\n"
-#: src/imap.c:1656
+#: src/imap.c:1654
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
msgstr "nedá sa vytvoriť schránka: príkaz LIST zlyhal\n"
-#: src/imap.c:1678
+#: src/imap.c:1676
msgid "can't create mailbox\n"
msgstr "nedá sa vytvoriť schránka\n"
-#: src/imap.c:1721
+#: src/imap.c:1719
msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
msgstr "Názov nového priečinku nesmie obsahovať oddeľovač názvov priečinkov"
-#: src/imap.c:1753
+#: src/imap.c:1751
#, c-format
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
msgstr "nedá sa premenovať schránka: %s na %s\n"
-#: src/imap.c:1815
+#: src/imap.c:1813
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "schránka sa nedá odstrániť \n"
-#: src/imap.c:1853
+#: src/imap.c:1851
msgid "can't get envelope\n"
msgstr "obálka sa nedá načítať\n"
-#: src/imap.c:1861
+#: src/imap.c:1859
msgid "error occurred while getting envelope.\n"
msgstr "pri získavaní obálky sa vyskytla chyba.\n"
-#: src/imap.c:1883
+#: src/imap.c:1881
#, c-format
msgid "can't parse envelope: %s\n"
msgstr "obálka sa nedá prečítať: %s\n"
msgid "error while imap command: CLOSE\n"
msgstr "chyba pri IMAP príkaze: CLOSE\n"
-#: src/imap.c:3433
+#: src/imap.c:3435
#, c-format
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
msgstr "iconv nemôže skonvertovať UTF-7 na %s\n"
msgid "R"
msgstr "R"
-#: src/importldif.c:765 src/summaryview.c:451
+#: src/importldif.c:765 src/summaryview.c:452
msgid "S"
msgstr "V"
msgid "Timeout"
msgstr "Timeout"
-#: src/inc.c:679
+#: src/inc.c:681
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "Dokončené (%d nových správ)"
-#: src/inc.c:682
+#: src/inc.c:684
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Dokončené (žiadne nové správy)"
-#: src/inc.c:691
+#: src/inc.c:693
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "Pri prijímaní pošty sa vyskytli chyby."
-#: src/inc.c:732
+#: src/inc.c:734
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Prijímam nové správy"
-#: src/inc.c:751
+#: src/inc.c:753
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "Pripájam sa k serveru POP3: %s..."
-#: src/inc.c:761
+#: src/inc.c:763
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k serveru POP3: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:768
+#: src/inc.c:770
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k serveru POP3: %s:%d"
-#: src/inc.c:849 src/send_message.c:462
+#: src/inc.c:851 src/send_message.c:462
msgid "Authenticating..."
msgstr "Autentizácia..."
-#: src/inc.c:850
+#: src/inc.c:852
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
msgstr "Prijímam správy z %s (%s) ..."
-#: src/inc.c:856
+#: src/inc.c:858
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Získavam počet nových správ (STAT)..."
-#: src/inc.c:860
+#: src/inc.c:862
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Získavam počet nových správ (LAST)..."
-#: src/inc.c:864
+#: src/inc.c:866
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Získavam počet nových správ (UIDL)..."
-#: src/inc.c:868
+#: src/inc.c:870
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Získavam veľkosť správ (LIST)..."
-#: src/inc.c:878
+#: src/inc.c:880
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Odstraňujem správu %d"
-#: src/inc.c:885 src/send_message.c:480
+#: src/inc.c:887 src/send_message.c:480
msgid "Quitting"
msgstr "Odpájam sa"
-#: src/inc.c:910
+#: src/inc.c:912
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Prijímam správu (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:931
+#: src/inc.c:933
#, c-format
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Prijímam (%d správ (%s) prijatých)"
-#: src/inc.c:1083
+#: src/inc.c:1086
msgid "Connection failed."
msgstr "Spojenie zlyhalo."
-#: src/inc.c:1089
+#: src/inc.c:1092
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Pri spracovávaní pošty sa vyskytla chyba."
-#: src/inc.c:1094
+#: src/inc.c:1097
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
"Pri spracovávaní pošty sa vyskytla chyba:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1100
+#: src/inc.c:1103
msgid "No disk space left."
msgstr "Na disku už nie je miesto."
-#: src/inc.c:1105
+#: src/inc.c:1108
msgid "Can't write file."
msgstr "Nedá sa zapisovať do súboru."
-#: src/inc.c:1110
+#: src/inc.c:1113
msgid "Socket error."
msgstr "Chyba socketu."
-#: src/inc.c:1116 src/send_message.c:605
+#: src/inc.c:1119 src/send_message.c:605
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "Vzdialený hostiteľ ukončil spojenie."
-#: src/inc.c:1122
+#: src/inc.c:1125
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "Mailbox je zamknutý."
-#: src/inc.c:1126
+#: src/inc.c:1129
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
"Mailbox je zamknutý:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1132 src/send_message.c:590
+#: src/inc.c:1135 src/send_message.c:590
msgid "Authentication failed."
msgstr "Autentizácia bola neúspešná."
-#: src/inc.c:1137 src/send_message.c:593
+#: src/inc.c:1140 src/send_message.c:593
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
"Autentizácia bola neúspešná:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1142 src/send_message.c:609
+#: src/inc.c:1145 src/send_message.c:609
msgid "Session timed out."
msgstr "čas spojenia vypršal"
-#: src/inc.c:1178
+#: src/inc.c:1181
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Začleňovanie zrušené\n"
msgid "Nick Name"
msgstr "Prezývka"
-#: src/main.c:149 src/main.c:158
+#: src/main.c:158 src/main.c:167
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
"Súbor '%s' už existuje.\n"
"Priečinok sa nedá vytvoriť."
-#: src/main.c:218
+#: src/main.c:281
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "glib nepodporuje g_thread.\n"
-#: src/main.c:520
+#: src/main.c:583
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Použitie: %s [VOĽBY]...\n"
-#: src/main.c:523
+#: src/main.c:586
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [adresa] otvorí okno pre písanie novej správy"
-#: src/main.c:524
+#: src/main.c:587
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
"uvedenými\n"
" súbormi"
-#: src/main.c:527
+#: src/main.c:590
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive prijme nové správy"
-#: src/main.c:528
+#: src/main.c:591
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all prijme nové správy pre všetky kontá"
-#: src/main.c:529
+#: src/main.c:592
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send pošle všetky správy vo výstupnej fronte"
-#: src/main.c:530
+#: src/main.c:593
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --status [priečinok]... zobrazí celkový počet správ"
-#: src/main.c:531
+#: src/main.c:594
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
" --status-full [priečinok]...\n"
" zobrazí stav jednotlivých priečinkov"
-#: src/main.c:533
+#: src/main.c:596
msgid " --online switch to online mode"
msgstr " --online prepne do online režimu"
-#: src/main.c:534
+#: src/main.c:597
msgid " --offline switch to offline mode"
msgstr " --offline prepne do režimu offline"
-#: src/main.c:535
+#: src/main.c:598
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug ladiaci mód"
-#: src/main.c:536
+#: src/main.c:599
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help zobrazí túto nápovedu a ukončí program"
-#: src/main.c:537
+#: src/main.c:600
msgid " --version output version information and exit"
-msgstr ""
-" --version zobrazí informácie o verzii a ukončí program"
+msgstr " --version zobrazí informácie o verzii a ukončí program"
-#: src/main.c:538
+#: src/main.c:601
msgid " --config-dir output configuration directory"
msgstr " --config-dir výstupný priečinok s nastaveniami"
-#: src/main.c:575 src/summaryview.c:4971
+#: src/main.c:638 src/summaryview.c:4985
#, c-format
msgid "Processing (%s)..."
msgstr "Spracúvam (%s)..."
-#: src/main.c:578
+#: src/main.c:641
msgid "top level folder"
msgstr "priečinok vrchnej úrovne"
-#: src/main.c:643
+#: src/main.c:705
+msgid "Really quit?"
+msgstr "Naozaj ukončiť?"
+
+#: src/main.c:706
msgid "Composing message exists."
msgstr "Máte rozpísanú správu."
-#: src/main.c:644
+#: src/main.c:707
msgid "Draft them"
msgstr "Medzi koncepty"
-#: src/main.c:644
+#: src/main.c:707
msgid "Discard them"
msgstr "Zahodiť"
-#: src/main.c:644
+#: src/main.c:707
msgid "Don't quit"
msgstr "Neukončiť"
-#: src/main.c:658
+#: src/main.c:721
msgid "Queued messages"
msgstr "Správy vo fronte"
-#: src/main.c:659
+#: src/main.c:722
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Vo fronte sú neodoslané správy. Ukončiť program?"
-#: src/main.c:904
+#: src/main.c:967
msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
msgstr "Pri odosielaní správ vo fronte nastali chyby."
msgid "/_File/Empty _trash"
msgstr "/_Súbor/Vyčistiť odpadkový _kôš"
-#: src/mainwindow.c:443 src/messageview.c:144
+#: src/mainwindow.c:443 src/messageview.c:152
msgid "/_File/_Save as..."
msgstr "/_Súbor/_Uložiť ako..."
-#: src/mainwindow.c:444 src/messageview.c:145
+#: src/mainwindow.c:444 src/messageview.c:153
msgid "/_File/_Print..."
msgstr "/_Súbor/_Tlačiť..."
msgid "/_Edit/Select _thread"
msgstr "/Ú_pravy/Zvoliť _vlákno"
-#: src/mainwindow.c:456 src/messageview.c:153
+#: src/mainwindow.c:456 src/messageview.c:161
msgid "/_Edit/_Find in current message..."
msgstr "/Ú_pravy/Vy_hľadať v aktuálnej správe..."
msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na/Iný priečino_k..."
-#: src/mainwindow.c:536 src/mainwindow.c:543 src/messageview.c:159
+#: src/mainwindow.c:536 src/mainwindow.c:543 src/messageview.c:167
msgid "/_View/_Code set/---"
msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/---"
-#: src/mainwindow.c:540 src/messageview.c:163
+#: src/mainwindow.c:540 src/messageview.c:171
msgid "/_View/_Code set"
msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie"
-#: src/mainwindow.c:541 src/messageview.c:164
+#: src/mainwindow.c:541 src/messageview.c:172
msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/_Automatické"
-#: src/mainwindow.c:544 src/messageview.c:167
+#: src/mainwindow.c:544 src/messageview.c:175
msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/7bit ascii (US-ASC_II)"
-#: src/mainwindow.c:548 src/messageview.c:171
+#: src/mainwindow.c:548 src/messageview.c:179
msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Unicode (_UTF-8)"
-#: src/mainwindow.c:552 src/messageview.c:175
+#: src/mainwindow.c:552 src/messageview.c:183
msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Západná Európa (ISO-8859-_1)"
-#: src/mainwindow.c:554 src/messageview.c:177
+#: src/mainwindow.c:554 src/messageview.c:185
msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Západná Európa (ISO-8859-15)"
-#: src/mainwindow.c:558 src/messageview.c:181
+#: src/mainwindow.c:558 src/messageview.c:189
msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Stredná Európa (ISO-8859-_2)"
-#: src/mainwindow.c:561 src/messageview.c:184
+#: src/mainwindow.c:561 src/messageview.c:192
msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/_Pobaltie (ISO-8859-13)"
-#: src/mainwindow.c:563 src/messageview.c:186
+#: src/mainwindow.c:563 src/messageview.c:194
msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Pobaltie (ISO-8859-_4)"
-#: src/mainwindow.c:566 src/messageview.c:189
+#: src/mainwindow.c:566 src/messageview.c:197
msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Grécko (ISO-8859-_7)"
-#: src/mainwindow.c:569 src/messageview.c:192
+#: src/mainwindow.c:569 src/messageview.c:200
msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Turecko (ISO-8859-_9)"
-#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:195
+#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:203
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Cyrilika (ISO-8859-_5)"
-#: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:197
+#: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:205
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Cyrilika (KOI8-_R)"
-#: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:199
+#: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:207
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Cyrilika (KOI8-U)"
-#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:201
+#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:209
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Cyrilika (Windows-1251)"
-#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:205
+#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:213
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Japonsko (ISO-2022-_JP)"
-#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:208
+#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:216
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Japonsko (ISO-2022-JP-2)"
-#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:211
+#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:219
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Japonsko (_EUC-JP)"
-#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:213
+#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:221
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Japonsko (_Shift__JIS)"
-#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:217
+#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:225
msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Zjednodušená čínština (_GB2312)"
-#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:219
+#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:227
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Tradičná čínština (_Big5)"
-#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:221
+#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:229
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Tradičná čínština (EUC-_TW)"
-#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:223
+#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:231
msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Čínština (ISO-2022-_CN)"
-#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:226
+#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:234
msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Kórea (EUC-_KR)"
-#: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:228
+#: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:236
msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Kórea (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:231
+#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:239
msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Thajsko (TIS-620)"
-#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:233
+#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:241
msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Thajsko (Windows-874)"
-#: src/mainwindow.c:618 src/summaryview.c:443
+#: src/mainwindow.c:618 src/summaryview.c:444
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Zobraziť/Otvoriť v _novom okne"
-#: src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:241
+#: src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:249
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/_Zobraziť/Zdrojový kód správ_y"
-#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:242
+#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:250
msgid "/_View/Show all _headers"
msgstr "/_Zobraziť/Zobraziť všetky _hlavičky"
msgid "/_Message/Compose a news message"
msgstr "/Sp_ráva/Napísať novu n_ews správu"
-#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:248
+#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:256
msgid "/_Message/_Reply"
msgstr "/Sp_ráva/O_dpovedať"
msgid "/_Message/Repl_y to"
msgstr "/Sp_ráva/Od_povedať komu"
-#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:249
+#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:257
msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
msgstr "/Sp_ráva/Od_povedať komu/_všetkým"
-#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:251
+#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:259
msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Sp_ráva/Od_povedať komu/_odosielateľovi"
-#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:253
+#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:261
msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Sp_ráva/Od_povedať komu/do _diskusnej skupiny"
msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
msgstr "/Sp_ráva/Follow-up a odpovedať"
-#: src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:256
+#: src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:264
msgid "/_Message/_Forward"
msgstr "/Sp_ráva/_Poslať ďalej"
msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/Sp_ráva/O_značiť/Označiť _všetky ako prečítané"
-#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:261
+#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:269
msgid "/_Message/Re-_edit"
msgstr "/Sp_ráva/Znovu _editovať"
msgid "/_Tools/_Address book..."
msgstr "/_Nástroje/_Adresár..."
-#: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:265
+#: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:273
msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
msgstr "/_Nástroje/Pridať _odosielateľa do adresára"
msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
msgstr "/_Nástroje/_Filtrovať zvolené správy"
-#: src/mainwindow.c:678 src/messageview.c:268
+#: src/mainwindow.c:678 src/messageview.c:276
msgid "/_Tools/_Create filter rule"
msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo fi_ltra"
-#: src/mainwindow.c:679 src/messageview.c:270
+#: src/mainwindow.c:679 src/messageview.c:278
msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo fi_ltra/_Automaticky"
-#: src/mainwindow.c:681 src/messageview.c:272
+#: src/mainwindow.c:681 src/messageview.c:280
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo fi_ltra/podľa _odosielateľa"
-#: src/mainwindow.c:683 src/messageview.c:274
+#: src/mainwindow.c:683 src/messageview.c:282
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo fi_ltra/podľa _príjemcu"
-#: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:276
+#: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:284
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo fi_ltra/podľa p_redmetu"
msgid "/_Help/---"
msgstr "/Nápo_veda/---"
-#: src/mainwindow.c:872
+#: src/mainwindow.c:873
msgid "You are online. Click the icon to go offline"
msgstr "Ste pripojený. Kliknite na ikonu ak sa chcete odpojiť"
-#: src/mainwindow.c:876
+#: src/mainwindow.c:877
msgid "You are offline. Click the icon to go online"
msgstr "Ste odpojený. Kliknite na ikonu ak sa chcete pripojiť"
-#: src/mainwindow.c:893
+#: src/mainwindow.c:894
msgid "Select account"
msgstr "Zvoliť konto"
-#: src/mainwindow.c:1225 src/mainwindow.c:1266 src/mainwindow.c:1294
+#: src/mainwindow.c:1230 src/mainwindow.c:1271 src/mainwindow.c:1299
#: src/prefs_folder_item.c:534
msgid "Untitled"
msgstr "Bez názvu"
-#: src/mainwindow.c:1295
+#: src/mainwindow.c:1300
msgid "none"
msgstr "žiadny"
-#: src/mainwindow.c:1562
+#: src/mainwindow.c:1567
msgid "Empty trash"
msgstr "Vyprázdniť kôš"
-#: src/mainwindow.c:1563
+#: src/mainwindow.c:1568
msgid "Empty all messages in trash?"
msgstr "Zmazať všetky správy v koši?"
-#: src/mainwindow.c:1581
+#: src/mainwindow.c:1586
msgid "Add mailbox"
msgstr "Pridať mailbox"
-#: src/mainwindow.c:1582
+#: src/mainwindow.c:1587
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
"Ak zadáte existujúci mailbox, bude\n"
"automaticky prehľadaný."
-#: src/mainwindow.c:1588
+#: src/mainwindow.c:1593
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "Mailbox '%s' už existuje."
-#: src/mainwindow.c:1593 src/setup.c:58
+#: src/mainwindow.c:1598 src/setup.c:58
msgid "Mailbox"
msgstr "Mailbox"
-#: src/mainwindow.c:1598 src/setup.c:62
+#: src/mainwindow.c:1603 src/setup.c:62
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
"Pravdepodobne už niektoré súbory existujú, alebo tam nemáte práva na "
"zapisovanie."
-#: src/mainwindow.c:1938
+#: src/mainwindow.c:1943
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - Zobrazenie priečinku"
-#: src/mainwindow.c:1959 src/messageview.c:404
+#: src/mainwindow.c:1964 src/messageview.c:412
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Zobrazenie správy"
-#: src/mainwindow.c:2339
+#: src/mainwindow.c:2344 src/plugins/trayicon/trayicon.c:306
msgid "Exit"
msgstr "Ukončiť"
-#: src/mainwindow.c:2339
+#: src/mainwindow.c:2344 src/plugins/trayicon/trayicon.c:306
msgid "Exit this program?"
msgstr "Ukončiť program"
-#: src/mainwindow.c:2694
+#: src/mainwindow.c:2699
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Mažem duplikátne správy..."
-#: src/mainwindow.c:2728
+#: src/mainwindow.c:2733
#, c-format
msgid "Deleted %d duplicate message(s) in %d folders.\n"
msgstr "%d duplikátnych správ v %d priečinkoch bolo zmazaných.\n"
-#: src/mainwindow.c:2873 src/summaryview.c:3851
+#: src/mainwindow.c:2878 src/summaryview.c:3865
msgid "Processing rules to apply before folder rules"
msgstr "Pravidlá spracúvania použité pred pravidlami priečinkov"
-#: src/mainwindow.c:2881
+#: src/mainwindow.c:2886
msgid "Processing rules to apply after folder rules"
msgstr "Pravidlá spracúvania použité po pravidlách priečinkov"
-#: src/mainwindow.c:2889 src/summaryview.c:3860
+#: src/mainwindow.c:2894 src/summaryview.c:3874
msgid "Filtering configuration"
msgstr "Nastavenie filtrovania"
-#: src/matcher.c:1223 src/matcher.c:1224 src/matcher.c:1225 src/matcher.c:1226
-#: src/matcher.c:1227 src/matcher.c:1228 src/matcher.c:1229 src/matcher.c:1230
+#: src/matcher.c:1231 src/matcher.c:1232 src/matcher.c:1233 src/matcher.c:1234
+#: src/matcher.c:1235 src/matcher.c:1236 src/matcher.c:1237 src/matcher.c:1238
msgid "(none)"
msgstr "(žiadna)"
msgid "Find text:"
msgstr "Nájdi text:"
-#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:539 src/summary_search.c:183
+#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:541 src/summary_search.c:183
msgid "Case sensitive"
msgstr "Záleží na veľkosti písmen"
msgstr "Hľadať dozadu"
#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:317
-msgid "Search failed"
-msgstr "Hľadanie sa nepodarilo"
-
-#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:318
msgid "Search string not found."
msgstr "Hľadaný reťazec sa nenašiel."
-#: src/message_search.c:191
+#: src/message_search.c:190
msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
msgstr "Dosiahnutý začiatok správy; pokračovať z konca?"
-#: src/message_search.c:194
+#: src/message_search.c:193
msgid "End of message reached; continue from beginning?"
msgstr "Dosiahnutý koniec správy; pokračovať od začiatku?"
-#: src/message_search.c:197 src/summary_search.c:327
+#: src/message_search.c:196 src/summary_search.c:326
msgid "Search finished"
msgstr "Hľadanie dokončené"
-#: src/messageview.c:245
+#: src/messageview.c:253
msgid "/_Message/Compose _new message"
msgstr "/Sp_ráva/_Napísať novú správu"
-#: src/messageview.c:257
+#: src/messageview.c:265
msgid "/_Message/For_ward as attachment"
msgstr "/Sp_ráva/Poslať ako p_rílohu"
-#: src/messageview.c:259
+#: src/messageview.c:267
msgid "/_Message/Redirec_t"
msgstr "/Sp_ráva/Pre_smerovať"
-#: src/messageview.c:278
+#: src/messageview.c:286
msgid "/_Tools/Create processing rule/"
msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo _spracúvania/"
-#: src/messageview.c:280
+#: src/messageview.c:288
msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo _spracúvania/_Automaticky"
-#: src/messageview.c:282
+#: src/messageview.c:290
msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo _spracúvania/podľa _odosielateľa"
-#: src/messageview.c:284
+#: src/messageview.c:292
msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo _spracúvania/podľa _príjemcu"
-#: src/messageview.c:286
+#: src/messageview.c:294
msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo _spracúvania/podľa p_redmetu"
-#: src/messageview.c:502
+#: src/messageview.c:510
msgid "<No Return-Path found>"
msgstr "<nebola nájdená hlavička Return-Path>"
-#: src/messageview.c:510
+#: src/messageview.c:518
#, c-format
msgid ""
"The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
"Návratová cesta: %s\n"
"Doporučuje sa neodoslať potvrdenie."
-#: src/messageview.c:518
+#: src/messageview.c:526
msgid "+Don't Send"
msgstr "+Neodoslať"
-#: src/messageview.c:528
+#: src/messageview.c:536
msgid ""
"This message is asking for a return receipt notification\n"
"but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
"ale podľa jej hlavičiek 'To:' a 'Cc:' nebola oficiálne adresovaná\n"
"vám. Odosielanie potvrdenia o prijatí bolo zrušené."
-#: src/messageview.c:936 src/mimeview.c:1120 src/summaryview.c:3243
+#: src/messageview.c:948 src/mimeview.c:1128 src/summaryview.c:3257
msgid "Save as"
msgstr "Uložiť ako"
-#: src/messageview.c:941 src/mimeview.c:1011 src/summaryview.c:3248
+#: src/messageview.c:953 src/mimeview.c:1019 src/summaryview.c:3262
msgid "Overwrite"
msgstr "Prepísať"
-#: src/messageview.c:942
+#: src/messageview.c:954
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Prepísať existujúci súbor?"
-#: src/messageview.c:949 src/summaryview.c:3256 src/summaryview.c:3260
-#: src/summaryview.c:3277
+#: src/messageview.c:961 src/summaryview.c:3270 src/summaryview.c:3274
+#: src/summaryview.c:3291
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Nemôžem uložiť súbor '%s'."
-#: src/messageview.c:1014
-msgid "This message asks for a return receipt"
-msgstr "Táto správa chce aby ste odoslali potvrdenie o jej príjme"
+#: src/messageview.c:1026
+msgid "This message asks for a return receipt."
+msgstr "Táto správa chce aby ste odoslali potvrdenie o jej príjme."
-#: src/messageview.c:1015
+#: src/messageview.c:1027
msgid "Send receipt"
msgstr "Odoslať potvrdenie"
-#: src/messageview.c:1068
+#: src/messageview.c:1067
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved,\n"
+"and has been deleted from the server."
+msgstr ""
+"Táto správa vola čiastočne prijatá,\n"
+"a bola zmazaná zo serveru."
+
+#: src/messageview.c:1073
+#, c-format
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved;\n"
+"it is %s."
+msgstr ""
+"Táto správa vola čiastočne prijatá;\n"
+"je %s"
+
+#: src/messageview.c:1077 src/messageview.c:1099
+msgid "Mark for download"
+msgstr "Označiť pre stiahnutie"
+
+#: src/messageview.c:1078 src/messageview.c:1090
+msgid "Mark for deletion"
+msgstr "Označiť pre odstránenie"
+
+#: src/messageview.c:1083
+#, c-format
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved;\n"
+"it is %s and will be downloaded."
+msgstr ""
+"Táto správa vola čiastočne prijatá;\n"
+"je %s a bude stiahnutá."
+
+#: src/messageview.c:1088 src/messageview.c:1101
+#: src/prefs_filtering_action.c:137
+msgid "Unmark"
+msgstr "Odznačiť"
+
+#: src/messageview.c:1094
+#, c-format
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved;\n"
+"it is %s and will be deleted."
+msgstr ""
+"Táto správa vola čiastočne prijatá;\n"
+"je %s a bude zmazaná."
+
+#: src/messageview.c:1168
msgid "Return Receipt Notification"
msgstr "Potvrdenie o príjme"
-#: src/messageview.c:1069
+#: src/messageview.c:1169
msgid ""
"The message was sent to several of your accounts.\n"
"Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
"Správa bola odoslaná na viacero vašich kônt.\n"
"Prosím vyberte konto, ktoré chcete použiť na odoslanie potvrdenia o príjme:"
-#: src/messageview.c:1073
+#: src/messageview.c:1173
msgid "Send Notification"
msgstr "Odoslať potvrdenie"
-#: src/messageview.c:1073
+#: src/messageview.c:1173
msgid "+Cancel"
msgstr "+Storno"
-#: src/messageview.c:1127 src/summaryview.c:3295 src/toolbar.c:169
+#: src/messageview.c:1227 src/summaryview.c:3309 src/toolbar.c:169
msgid "Print"
msgstr "Tlačiť"
-#: src/messageview.c:1128 src/summaryview.c:3296
+#: src/messageview.c:1228 src/summaryview.c:3310
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
"Zadajte príkazový riadok tlače:\n"
"('%s' bude nahradené názvom súboru)"
-#: src/messageview.c:1134 src/summaryview.c:3302
+#: src/messageview.c:1234 src/summaryview.c:3316
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Odstrániť schránku"
-#: src/mimeview.c:154
+#: src/mimeview.c:153
msgid "/_Open"
msgstr "/_Otvoriť"
-#: src/mimeview.c:155
+#: src/mimeview.c:154
msgid "/Open _with..."
msgstr "/O_tvoriť čím..."
-#: src/mimeview.c:156
+#: src/mimeview.c:155
msgid "/_Display as text"
msgstr "/_Zobraziť ako text"
-#: src/mimeview.c:157
+#: src/mimeview.c:156
msgid "/_Save as..."
msgstr "/_Uložiť ako..."
-#: src/mimeview.c:158
+#: src/mimeview.c:157
msgid "/Save _all..."
msgstr "/Uložiť _všetky..."
-#: src/mimeview.c:197
+#: src/mimeview.c:196
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME typ"
-#: src/mimeview.c:641
+#: src/mimeview.c:640
msgid "Check"
msgstr "Overiť"
-#: src/mimeview.c:646 src/mimeview.c:651 src/mimeview.c:656
+#: src/mimeview.c:645 src/mimeview.c:650 src/mimeview.c:655
msgid "Full info"
msgstr "Plné info"
-#: src/mimeview.c:661
+#: src/mimeview.c:660
msgid "Check again"
msgstr "Znova overiť"
-#: src/mimeview.c:953 src/mimeview.c:1019 src/mimeview.c:1180
-#: src/mimeview.c:1210
+#: src/mimeview.c:961 src/mimeview.c:1027 src/mimeview.c:1188
+#: src/mimeview.c:1218
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "Nemôžem uložiť časť viacdielnej správy."
-#: src/mimeview.c:1009
+#: src/mimeview.c:1017
#, c-format
msgid "Overwrite existing file '%s'?"
msgstr "Prepísať existujúci súbor '%s'?"
-#: src/mimeview.c:1046
+#: src/mimeview.c:1054
msgid "Select destination folder"
msgstr "Zvoľte cieľový priečinok"
-#: src/mimeview.c:1053
+#: src/mimeview.c:1061
#, c-format
msgid "`%s' is not a directory."
msgstr "`%s' nie je priečinok."
-#: src/mimeview.c:1220
+#: src/mimeview.c:1228
msgid "Open with"
msgstr "Otvoriť čím"
-#: src/mimeview.c:1221
+#: src/mimeview.c:1229
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "NNTP spojenie k %s:%d sa prerušilo. Znovu pripájam...\n"
-#: src/news.c:405
+#: src/news.c:406
msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
msgstr "nedá sa získať zoznam diskusných skupín\n"
-#: src/news.c:518
+#: src/news.c:519
msgid "can't post article.\n"
msgstr "nemôžem odoslať príspevok.\n"
-#: src/news.c:544
+#: src/news.c:545
#, c-format
msgid "can't retrieve article %d\n"
msgstr "nemôžem prijať príspevok %d\n"
-#: src/news.c:593
+#: src/news.c:594
#, c-format
msgid "can't select group: %s\n"
msgstr "nemôžem zvoliťskupinu: %s\n"
-#: src/news.c:806
+#: src/news.c:807
#, c-format
msgid "can't set group: %s\n"
msgstr "nemôžem nastaviť skupinu: %s\n"
-#: src/news.c:814
+#: src/news.c:815
#, c-format
msgid "invalid article range: %d - %d\n"
msgstr "neplatný rozsah článkov: %d - %d\n"
-#: src/news.c:834
+#: src/news.c:835
#, c-format
msgid "error occurred while getting %s.\n"
msgstr "pri prijímaní %s sa vyskytla chyba.\n"
-#: src/news.c:852
+#: src/news.c:853
#, c-format
msgid "getting xover %d in %s...\n"
msgstr "prijímam xover %d v %s...\n"
-#: src/news.c:856 src/news.c:941
+#: src/news.c:857 src/news.c:942
msgid "can't get xover\n"
msgstr "nemôžem prijať xover\n"
-#: src/news.c:865 src/news.c:951
+#: src/news.c:866 src/news.c:952
msgid "error occurred while getting xover.\n"
msgstr "pri prijímaní xover sa vyskytla chyba.\n"
-#: src/news.c:871 src/news.c:964
+#: src/news.c:872 src/news.c:965
#, c-format
msgid "invalid xover line: %s\n"
msgstr "neplatný xover riadok: %s\n"
-#: src/news.c:886 src/news.c:905 src/news.c:983 src/news.c:1018
+#: src/news.c:887 src/news.c:906 src/news.c:984 src/news.c:1019
msgid "can't get xhdr\n"
msgstr "nemôžem prijať xhdr\n"
-#: src/news.c:895 src/news.c:914 src/news.c:995 src/news.c:1030
+#: src/news.c:896 src/news.c:915 src/news.c:996 src/news.c:1031
msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
msgstr "pri prijímaní xhdr sa vyskytla chyba.\n"
-#: src/news.c:937
+#: src/news.c:938
#, c-format
msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
msgstr "prijímam xover %d - %d v %s...\n"
msgstr "ClamAV: testujem správu..."
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:226
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:243
msgid "Clam AntiVirus"
msgstr "Clam AntiVirus"
msgid "Leave empty to use the default trash folder"
msgstr "Nechajte prázdne, ak chcete použiť implicitný priečinok koša"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:240
-msgid "Filtering/Clam AntiVirus"
-msgstr "Filtrovanie/Clam AntiVirus"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:242
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:455
+msgid "Filtering"
+msgstr "Filtrujem"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:261
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:267
msgid "Clam AntiVirus GTK"
msgstr "Clam AntiVirus GTK"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:266
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:272
msgid ""
"This plugin provides a Preferences page for the Clam AntiVirus plugin.\n"
"\n"
"\n"
"Nie je užitočný"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:73
+#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:152 src/prefs_ext_prog.c:265
+#: src/prefs_msg_colors.c:383
+msgid "Message View"
+msgstr "Zobrazenie správy"
+
#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:74
-msgid "Message View/Dillo Browser"
-msgstr "Zobrazenie správy/Prehliadač Dillo"
+msgid "Dillo Browser"
+msgstr "Prehliadač Dillo"
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:106
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:112
msgid "Do not load remote links in mails"
msgstr "Nenasledovať vzdialené linky v správach"
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:112
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:118
msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
msgstr "Ekvivalent voľby '--local' pre Dillo"
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:114
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:120
msgid "You can still load remote links by reloading the page"
msgstr "Vzdialené linky môžete nasledovať znovunačítaním stránky"
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:121
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:127
msgid "Full window mode (hide controls)"
msgstr "Celoobrazovkový režim (skryť ovládacie prvky)"
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:127
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:133
msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
msgstr "Ekvivalent voľby '--fullwindow' pre Dillo"
#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:200
msgid "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser."
-msgstr ""
-"Tento plugin zobrazuje poštu vo formáte HTML pomocou prehliadača Dillo."
+msgstr "Tento plugin zobrazuje poštu vo formáte HTML pomocou prehliadača Dillo."
#: src/plugins/image_viewer/plugin.c:58
+#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:153
msgid "Image Viewer"
msgstr "Prezerač obrázkov"
"Implicitne prispôsobiť veľkosť obrázkových príloh\n"
"(Kliknuti na obrázok zapína/vypína zmenu)"
-#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:153
-msgid "Message View/Image Viewer"
-msgstr "Zobrazenie správy/Prehliadač obrázkov"
-
#: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:163
msgid "MathML Viewer"
msgstr "Prezerač MathML"
"Tento plugin používa widget GtkMathView pre vykresľovanie príloh MathML "
"(Content-Type: text/mathml)"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:181
-msgid "SpamAssassin: filtering message..."
-msgstr "SpamAssassin: filtrujem správu..."
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:316
-msgid "SpamAssassin"
-msgstr "SpamAssassin"
+#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:58
+msgid "PGP/MIME"
+msgstr "PGP/MIME"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:321
+#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:63
msgid ""
-"This plugin checks all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP "
-"account for spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin "
-"Server (spamd) running somewhere.\n"
-"\n"
-"When a message is identified as spam it can be deleted or saved into a "
-"special folder.\n"
+"This plugin enables signature verification of digitally signed messages, and "
+"decryption of encrypted messages. \n"
"\n"
-"This plugin only contains the actual function for filtering and deleting or "
-"moving the message. You probably want to load a User Interface plugin too, "
-"otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
+"You don't need it to send signed or encrypted emails."
msgstr ""
-"Tento plugin vytriedi nevyžiadanú poštu (spam) z pošty prijatej z IMAP, POP "
-"alebo lokálnych kônt. Budete potrebovať bežiaci server SpamAssassinu "
-"(spamd).\n"
-"\n"
-"Ak je správa identifikovaná ako spam, môže byť zmazaná alebo uložená do "
-"určeného priečinku.\n"
+"Tento plugin umožňuje overovanie podpisov digitálne podpísaných správ, "
+"a dešifrovanie šifrovaných správ. \n"
"\n"
-"Tento plugin obsahuje iba samotnú funkčnosť pre kontrolovanie a mazanie, "
-"príp. presúvanie pošty. Doporučuje sa načítať aj plugin pre konfiguračné "
-"rozhranie GTK+, inak budete musieť napísať konfiguračné súbory pluginu "
-"ručne.\n"
+"Nepotrebujete ho, ak chcete takéto správy odosielať."
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:76
-msgid "Disabled"
-msgstr "Vypnutý"
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:97
+msgid "Undefined"
+msgstr "Nezadaná"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:77
-msgid "Localhost"
-msgstr "Localhost"
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:99 src/prefs_common.c:1090
+#: src/prefs_common.c:1209
+msgid "Never"
+msgstr "Nikdy"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:78
-msgid "TCP"
-msgstr "TCP"
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:101
+msgid "Marginal"
+msgstr "Čiastočná"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:79
-msgid "Unix Socket"
-msgstr "Unixový soket"
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:105
+msgid "Ultimate"
+msgstr "Úplná"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:176
-msgid "Transport"
-msgstr "Prenos"
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:125
+#, c-format
+msgid "Valid signature by %s (Trust: %s)"
+msgstr "Platný podpis od %s (Dôvera %s)"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:183
-msgid "spamd "
-msgstr "spamd "
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:130
+msgid "The signature has expired"
+msgstr "Platnosť podpisu vypršala"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:220
-msgid "Hostname or IP address of spamd server"
-msgstr "Názov hostiteľa alebo IP adresa servera spamd"
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:132
+msgid "The key that was used to sign this part has expired"
+msgstr "Platnosť kľúča použitého na podpísanie tejto časti vypršala"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:223
-msgid ":"
-msgstr ":"
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:134
+msgid "Not all signatures are valid"
+msgstr "Niektoré podpisy sú neplatné"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:233
-msgid "Port of spamd server"
-msgstr "Port serveru spamd"
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:136
+msgid "This signature is invalid"
+msgstr "Podpis je neplatný"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:240
-msgid "Path of Unix socket"
-msgstr "Cesta k unixovému soketu"
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:138
+msgid "You have no key to verify this signature"
+msgstr "Nemôžem nájsť verejný kľúč pre overenie tohoto podpisu"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:263
-msgid ""
-"Time that is allowed for checking. If the check takes longer the check will "
-"be aborted and the message will be handled as not spam."
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:140 src/privacy.c:150 src/privacy.c:169
+msgid "No signature found"
+msgstr "Nebol nájdený žiadny podpis"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:142
+msgid "An error occured"
+msgstr "Vyskytla sa chyba"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:144
+msgid "The signature has not been checked"
+msgstr "Podpis nebol overený"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:168
+#, c-format
+msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
+msgstr "Podpísané dňa %s použitím %s kľúča %s\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:177
+#, c-format
+msgid "Good signature from \"%s\"\n"
+msgstr "Správny podpis od \"%s\"\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:182
+#, c-format
+msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
+msgstr "Platnosť podpisu vypršaná od \"%s\"\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:187
+#, c-format
+msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
+msgstr "CHYBNÝ podpis od \"%s\"\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:198
+#, c-format
+msgid " aka \"%s\"\n"
+msgstr " aka \"%s\"\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:203
+#, c-format
+msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
+msgstr "Odtlačok primárneho kľúča: %s\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:214
+#, c-format
+msgid "Signature expires %s\n"
+msgstr "Podpis vyprší %s\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:216
+#, c-format
+msgid "Signature expired %s\n"
+msgstr "Podpis vypršal %s\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:289
+msgid ""
+"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
+"OpenPGP support disabled."
+msgstr ""
+"GnuPG nie je správne nainštalované, alebo používate zastaralú\n"
+"verziu. Podpora OpenPGP bude vypnutá."
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:181
+msgid "SpamAssassin: filtering message..."
+msgstr "SpamAssassin: filtrujem správu..."
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:316
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:456
+msgid "SpamAssassin"
+msgstr "SpamAssassin"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:321
+msgid ""
+"This plugin checks all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP "
+"account for spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin "
+"Server (spamd) running somewhere.\n"
+"\n"
+"When a message is identified as spam it can be deleted or saved into a "
+"special folder.\n"
+"\n"
+"This plugin only contains the actual function for filtering and deleting or "
+"moving the message. You probably want to load a User Interface plugin too, "
+"otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
+msgstr ""
+"Tento plugin vytriedi nevyžiadanú poštu (spam) z pošty prijatej z IMAP, POP "
+"alebo lokálnych kônt. Budete potrebovať bežiaci server SpamAssassinu "
+"(spamd).\n"
+"\n"
+"Ak je správa identifikovaná ako spam, môže byť zmazaná alebo uložená do "
+"určeného priečinku.\n"
+"\n"
+"Tento plugin obsahuje iba samotnú funkčnosť pre kontrolovanie a mazanie, "
+"príp. presúvanie pošty. Doporučuje sa načítať aj plugin pre konfiguračné "
+"rozhranie GTK+, inak budete musieť napísať konfiguračné súbory pluginu "
+"ručne.\n"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:76
+msgid "Disabled"
+msgstr "Vypnutý"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:77
+msgid "Localhost"
+msgstr "Localhost"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:78
+msgid "TCP"
+msgstr "TCP"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:79
+msgid "Unix Socket"
+msgstr "Unixový soket"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:176
+msgid "Transport"
+msgstr "Prenos"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:183
+msgid "spamd "
+msgstr "spamd "
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:220
+msgid "Hostname or IP address of spamd server"
+msgstr "Názov hostiteľa alebo IP adresa servera spamd"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:223
+msgid ":"
+msgstr ":"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:233
+msgid "Port of spamd server"
+msgstr "Port serveru spamd"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:240
+msgid "Path of Unix socket"
+msgstr "Cesta k unixovému soketu"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:263
+msgid ""
+"Time that is allowed for checking. If the check takes longer the check will "
+"be aborted and the message will be handled as not spam."
msgstr ""
"Maximálny čas povolený pre test na spam. Po uplynutí tejto doby bude test "
"prerušený a správa bude doručená ako nie spam."
msgid "Maximum Size"
msgstr "Maximálna veľkosť"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:453
-msgid "Filtering/SpamAssassin"
-msgstr "Filtrovanie/SpamAssassin"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:474
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:480
msgid "SpamAssassin GTK"
msgstr "SpamAssassin GTK"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:479
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:485
msgid ""
"This plugin provides a Preferences page for the SpamAssassin plugin.\n"
"\n"
"nebude testovaná), určiť či bude spam prijatý (prednastavené) a zvoliť "
"priečinok kam bude uložený.\n"
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:217
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:78
+msgid "/_Get"
+msgstr "/_Prijať"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:79
+msgid "/Get _All"
+msgstr "/Prijať _všetko"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:81
+msgid "/_Email"
+msgstr "/_Nová správa"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:82
+msgid "/Open A_ddressbook"
+msgstr "/Otvoriť _adresár"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:84
+msgid "/E_xit Sylpheed"
+msgstr "/_Ukončiť Sylpheed"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:261
msgid "Trayicon"
msgstr "Trayicon"
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:222
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:266
msgid ""
"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
"have new or unread mail.\n"
msgid "POP3 protocol error\n"
msgstr "Chyba protokolu POP3\n"
-#: src/pop.c:629
+#: src/pop.c:256
+#, c-format
+msgid "invalid UIDL response: %s\n"
+msgstr "neplatná UIDL odpoveď: %s\n"
+
+#: src/pop.c:753
#, c-format
msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
msgstr "POP3: Odstraňujem starú správu %d\n"
-#: src/pop.c:637
+#: src/pop.c:768
#, c-format
msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
msgstr "POP3: Preskakujem správu %d (%d bajtov)\n"
-#: src/pop.c:668
+#: src/pop.c:800
msgid "mailbox is locked\n"
msgstr "mailbox je zamknutý\n"
-#: src/pop.c:671
-msgid "session timeout\n"
-msgstr "Ä\8das spojenia vypršal\n"
+#: src/pop.c:803
+msgid "Session timeout\n"
+msgstr "Ä\8cas spojenia vypršal\n"
-#: src/pop.c:689
+#: src/pop.c:822
msgid "command not supported\n"
msgstr "príkaz nie je podporovaný\n"
-#: src/pop.c:693
+#: src/pop.c:827
msgid "error occurred on POP3 session\n"
msgstr "vyskytla sa chyba pri POP3 spojení\n"
+#: src/pop.c:1020
+msgid "TOP command unsupported\n"
+msgstr "príkaz TOP nie je podporovaný\n"
+
#: src/prefs_account.c:692
#, c-format
msgid "Account%d"
msgid "%s - Account preferences"
msgstr "%s - Nastavenie konta"
-#: src/prefs_account.c:764 src/prefs_common.c:984
+#: src/prefs_account.c:764 src/prefs_common.c:940
msgid "Receive"
msgstr "Prijať"
-#: src/prefs_account.c:768 src/prefs_common.c:988 src/prefs_folder_item.c:778
+#: src/prefs_account.c:768 src/prefs_common.c:944 src/prefs_folder_item.c:785
+#: src/prefs_spelling.c:361 src/prefs_wrapping.c:169
msgid "Compose"
msgstr "Nová správa"
-#: src/prefs_account.c:771 src/prefs_common.c:997
+#: src/prefs_account.c:771 src/prefs_common.c:953
msgid "Privacy"
msgstr "Súkromie"
msgid "Authentication method"
msgstr "Metóda autentizácie"
-#: src/prefs_account.c:1293 src/prefs_account.c:1416 src/prefs_common.c:1344
+#: src/prefs_account.c:1293 src/prefs_account.c:1416 src/prefs_common.c:1300
msgid "Automatic"
msgstr "Automatická"
msgstr "Pridať dátum"
#: src/prefs_account.c:1364
-msgid "Generate Message-Id"
-msgstr "Generovať Message-Id"
+msgid "Generate Message-ID"
+msgstr "Generovať Message-ID"
#: src/prefs_account.c:1371
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Pridať uživateľom definované hlavičky"
-#: src/prefs_account.c:1373 src/prefs_common.c:1902 src/prefs_common.c:1927
+#: src/prefs_account.c:1373 src/prefs_common.c:1800
msgid " Edit... "
msgstr " Upresniť... "
msgstr "Automaticky nastaviť nasledujúce adresy"
#: src/prefs_account.c:1608 src/prefs_filtering_action.c:1116
-#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1714 src/quote_fmt.c:49
+#: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1727 src/quote_fmt.c:49
msgid "Cc"
msgstr "Kópia"
#: src/prefs_actions.c:382 src/prefs_filtering_action.c:546
#: src/prefs_filtering_action.c:619 src/prefs_filtering.c:593
-#: src/prefs_filtering.c:653 src/prefs_filtering.c:672 src/prefs_matcher.c:687
-#: src/prefs_matcher.c:777 src/prefs_template.c:309
+#: src/prefs_filtering.c:653 src/prefs_filtering.c:672 src/prefs_matcher.c:689
+#: src/prefs_matcher.c:779 src/prefs_template.c:309
msgid "(New)"
msgstr "(Nová)"
#: src/prefs_actions.c:667
msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
-msgstr ""
-"pre vloženie štandardného výstupu príkazu bez odstránenia pôvodného textu"
+msgstr "pre vloženie štandardného výstupu príkazu bez odstránenia pôvodného textu"
#: src/prefs_actions.c:668
msgid "to run command asynchronously"
msgstr "pre súbor zvolenej správy vo formáte RFC822/2822 "
#: src/prefs_actions.c:671
-msgid ""
-"for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
+msgid "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
msgstr "pre zoznam súborov zvolených správ vo formáte RFC822/2822"
#: src/prefs_actions.c:672
msgid "Description of symbols"
msgstr "Popis symbolov"
-#: src/prefs_common.c:967
+#: src/prefs_common.c:923
msgid "Common Preferences"
msgstr "Všeobecné nastavenia"
-#: src/prefs_common.c:990
+#: src/prefs_common.c:946
msgid "Quote"
msgstr "Citát"
-#: src/prefs_common.c:992
+#: src/prefs_common.c:948 src/prefs_fonts.c:290 src/prefs_themes.c:329
msgid "Display"
msgstr "Zobrazenie"
-#: src/prefs_common.c:994 src/prefs_fonts.c:197
+#: src/prefs_common.c:950 src/prefs_fonts.c:197
msgid "Message"
msgstr "Správa"
-#: src/prefs_common.c:1002 src/select-keys.c:333
+#: src/prefs_common.c:958 src/select-keys.c:333
msgid "Other"
msgstr "Ostatné"
-#: src/prefs_common.c:1048
+#: src/prefs_common.c:1004
msgid "External program"
msgstr "Externý program"
-#: src/prefs_common.c:1057
+#: src/prefs_common.c:1013
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Použiť externý program pre prijímanie lokálnej pošty"
-#: src/prefs_common.c:1064
+#: src/prefs_common.c:1020
msgid "Command"
msgstr "Príkaz"
-#: src/prefs_common.c:1088
+#: src/prefs_common.c:1044
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Automaticky zisťovať novú poštu"
-#: src/prefs_common.c:1090
+#: src/prefs_common.c:1046
msgid "every"
msgstr "každých"
-#: src/prefs_common.c:1102
+#: src/prefs_common.c:1058
msgid "minute(s)"
msgstr "minút"
-#: src/prefs_common.c:1111
+#: src/prefs_common.c:1067
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Zistiť novú poštu pri spustení"
-#: src/prefs_common.c:1113
+#: src/prefs_common.c:1069
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Aktualizovať všetky miestne priečinky po prijatí pošty"
-#: src/prefs_common.c:1121
+#: src/prefs_common.c:1077
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Zobraziť okno prijímania"
-#: src/prefs_common.c:1131 src/prefs_common.c:1252 src/prefs_common.c:2218
+#: src/prefs_common.c:1087 src/prefs_common.c:1208 src/prefs_common.c:2088
msgid "Always"
msgstr "Vždy"
-#: src/prefs_common.c:1132
+#: src/prefs_common.c:1088
msgid "Only on manual receiving"
msgstr "Len pri manuálnom prijímaní"
-#: src/prefs_common.c:1134 src/prefs_common.c:1253 src/sgpgme.c:99
-msgid "Never"
-msgstr "Nikdy"
-
-#: src/prefs_common.c:1142
+#: src/prefs_common.c:1098
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "Po skončení zavrieť okno prijímania"
-#: src/prefs_common.c:1144
+#: src/prefs_common.c:1100
msgid "Run command when new mail arrives"
msgstr "Vykonať príkaz po príchode novej správy"
-#: src/prefs_common.c:1154
+#: src/prefs_common.c:1110
msgid "after autochecking"
msgstr "po automatickom prevzatí"
-#: src/prefs_common.c:1156
+#: src/prefs_common.c:1112
msgid "after manual checking"
msgstr "po ručnom prevzatí"
-#: src/prefs_common.c:1170
+#: src/prefs_common.c:1126
#, c-format
msgid ""
"Command to execute:\n"
"Vykonávaný príkaz:\n"
"(použite %d ako počet nových správ)"
-#: src/prefs_common.c:1238
+#: src/prefs_common.c:1194
msgid "Save sent messages to Sent folder"
msgstr "Uložiť odoslané správy do priečinka Odoslané"
-#: src/prefs_common.c:1243
+#: src/prefs_common.c:1199
msgid "Show send dialog"
msgstr "Zobraziť okno odosielania"
-#: src/prefs_common.c:1261
+#: src/prefs_common.c:1217
msgid "Outgoing codeset"
msgstr "Výstupné kódovanie znakov"
-#: src/prefs_common.c:1270
+#: src/prefs_common.c:1226
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
"be used"
"Po zvolení 'Automatické' bude zvolené optimálne kódovanie pre súčasnú "
"lokalizáciu."
-#: src/prefs_common.c:1282
+#: src/prefs_common.c:1238
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Automatické (doporučené)"
-#: src/prefs_common.c:1283
+#: src/prefs_common.c:1239
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common.c:1285
+#: src/prefs_common.c:1241
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common.c:1287
+#: src/prefs_common.c:1243
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Západná Európa (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common.c:1288
+#: src/prefs_common.c:1244
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Západná Európa (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common.c:1289
+#: src/prefs_common.c:1245
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Stredná Európa (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common.c:1290
+#: src/prefs_common.c:1246
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Pobaltie (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common.c:1291
+#: src/prefs_common.c:1247
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Pobaltie (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common.c:1292
+#: src/prefs_common.c:1248
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Grécko (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common.c:1293
+#: src/prefs_common.c:1249
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turecko (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common.c:1295
+#: src/prefs_common.c:1251
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Cyrilika (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common.c:1297
+#: src/prefs_common.c:1253
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Cyrilika (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common.c:1299
+#: src/prefs_common.c:1255
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Cyrilika (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common.c:1300
+#: src/prefs_common.c:1256
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Cyrilika (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common.c:1302
+#: src/prefs_common.c:1258
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japonsko (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1304
+#: src/prefs_common.c:1260
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japonsko (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1305
+#: src/prefs_common.c:1261
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japonsko (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common.c:1307
+#: src/prefs_common.c:1263
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Zjednodušená čínština (GB2312)"
-#: src/prefs_common.c:1308
+#: src/prefs_common.c:1264
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Tradičná čínština (Big5)"
-#: src/prefs_common.c:1310
+#: src/prefs_common.c:1266
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Tradičná čínština (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common.c:1311
+#: src/prefs_common.c:1267
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Čínština (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common.c:1313
+#: src/prefs_common.c:1269
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Kórea (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common.c:1314
+#: src/prefs_common.c:1270
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Thajsko (TIS-620)"
-#: src/prefs_common.c:1315
+#: src/prefs_common.c:1271
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Thajsko (Windows-874)"
-#: src/prefs_common.c:1328
+#: src/prefs_common.c:1284
msgid "Transfer encoding"
msgstr "Kódovanie pri prenose"
-#: src/prefs_common.c:1337
+#: src/prefs_common.c:1293
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
"characters"
"Zadajte hodnotu Content-Transfer-Encoding, ktorá bude použitá, keď bude "
"správa obsahovať iné znaky ako ASCII."
-#: src/prefs_common.c:1423
+#: src/prefs_common.c:1367
msgid "Automatic account selection"
msgstr "Automatická voľba konta"
-#: src/prefs_common.c:1431
+#: src/prefs_common.c:1375
msgid "when replying"
msgstr "pri odpovedaní"
-#: src/prefs_common.c:1433
+#: src/prefs_common.c:1377
msgid "when forwarding"
msgstr "pri preposielaní"
-#: src/prefs_common.c:1435
+#: src/prefs_common.c:1379
msgid "when re-editing"
msgstr "pri re-editácií"
-#: src/prefs_common.c:1442
+#: src/prefs_common.c:1386
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
msgstr "Tlačítko Odpovedať zvolí odpoveď do mailinglistu"
-#: src/prefs_common.c:1445
+#: src/prefs_common.c:1389
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Automaticky spustiť externý editor"
-#: src/prefs_common.c:1452 src/prefs_filtering_action.c:143
+#: src/prefs_common.c:1396 src/prefs_filtering_action.c:143
msgid "Forward as attachment"
msgstr "Poslať ďalej ako prílohu"
-#: src/prefs_common.c:1455
+#: src/prefs_common.c:1399
msgid "Block cursor"
msgstr "Blokovať kurzor"
-#: src/prefs_common.c:1458
+#: src/prefs_common.c:1402
msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
msgstr "Zachovať pôvodnú hlavičku Od pri presmerovaní"
-#: src/prefs_common.c:1466
+#: src/prefs_common.c:1410
msgid "Autosave to Drafts folder every "
msgstr "Automaticky ukladať medzi koncepty každých "
-#: src/prefs_common.c:1473 src/prefs_common.c:1518
+#: src/prefs_common.c:1417 src/prefs_wrapping.c:117
msgid "characters"
msgstr "znakoch"
-#: src/prefs_common.c:1481
+#: src/prefs_common.c:1425
msgid "Undo level"
msgstr "Počet spätných krokov"
-#: src/prefs_common.c:1494
-msgid "Message wrapping"
-msgstr "Zalamovanie správy"
-
-#: src/prefs_common.c:1506
-msgid "Wrap messages at"
-msgstr "Zalomiť správy na"
-
-#: src/prefs_common.c:1526
-msgid "Wrap quotation"
-msgstr "Zalomiť citáciu"
-
-#: src/prefs_common.c:1528
-msgid "Wrap on input"
-msgstr "Zalamovať pri písaní"
-
-#: src/prefs_common.c:1531
-msgid "Wrap before sending"
-msgstr "Zalomiť pred odoslaním"
-
-#: src/prefs_common.c:1534
-msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
-msgstr "Inteligentné zalamovanie (EXPERIMENTÁLNE)"
-
-#: src/prefs_common.c:1600
+#: src/prefs_common.c:1493
msgid "Reply will quote by default"
msgstr "Pri odpovedaní implicitne citovať"
-#: src/prefs_common.c:1602
+#: src/prefs_common.c:1495
msgid "Reply format"
msgstr "Formát odpovede"
-#: src/prefs_common.c:1617 src/prefs_common.c:1656
+#: src/prefs_common.c:1510 src/prefs_common.c:1549
msgid "Quotation mark"
msgstr "Značka citácie"
-#: src/prefs_common.c:1641
+#: src/prefs_common.c:1534
msgid "Forward format"
msgstr "Formát posielania ďalej"
-#: src/prefs_common.c:1685
+#: src/prefs_common.c:1578
msgid " Description of symbols "
msgstr " Popis znakov "
-#: src/prefs_common.c:1693
+#: src/prefs_common.c:1586
msgid "Quotation characters"
msgstr "Znak citácie"
-#: src/prefs_common.c:1708
+#: src/prefs_common.c:1601
msgid "Treat these characters as quotation marks: "
msgstr "Brať tieto znaky ako znaky citácie: "
-#: src/prefs_common.c:1758
+#: src/prefs_common.c:1651
msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
msgstr "Preložiť názov hlavičky (ako napríklad 'From:', 'Subject:')"
-#: src/prefs_common.c:1761
+#: src/prefs_common.c:1654
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Zobraziť počet neprečítaných správ pri názve priečinka"
-#: src/prefs_common.c:1770
+#: src/prefs_common.c:1663
msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
msgstr "Skrátiť diskusné skupiny dlhšie ako"
-#: src/prefs_common.c:1785
+#: src/prefs_common.c:1678
msgid "letters"
msgstr "písmen"
-#: src/prefs_common.c:1791
+#: src/prefs_common.c:1684
msgid "Summary View"
msgstr "Zoznam správ"
-#: src/prefs_common.c:1800
+#: src/prefs_common.c:1693
msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
msgstr "Zobraziť príjemcu v stĺpci 'Od' ak ste odosielateľ vy"
-#: src/prefs_common.c:1803
+#: src/prefs_common.c:1696
msgid "Display sender using address book"
msgstr "Zobraziť odosielateľa za použitia adresáru"
-#: src/prefs_common.c:1806
+#: src/prefs_common.c:1699
msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
msgstr "Zaraďovať do vlákien dodatočne aj podľa názvu správy."
-#: src/prefs_common.c:1814 src/prefs_common.c:2589 src/prefs_common.c:2627
+#: src/prefs_common.c:1707 src/prefs_common.c:2459 src/prefs_common.c:2497
msgid "Date format"
msgstr "Formát dátumu"
-#: src/prefs_common.c:1836
+#: src/prefs_common.c:1729
msgid " Set displayed items in summary... "
msgstr " Nastavenie zobrazovaných položiek v zozname správ... "
-#: src/prefs_common.c:1897
-msgid "Enable coloration of message"
-msgstr "Povoliť farby v správe"
-
-#: src/prefs_common.c:1912
+#: src/prefs_common.c:1785
msgid ""
"Display multi-byte alphanumeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
"Zobraziť viacbajtovú abecedu a čísla ako\n"
"ASCII znaky (len Japonsko)"
-#: src/prefs_common.c:1918
+#: src/prefs_common.c:1791
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Zobraziť panel s hlavičkami nad správou"
-#: src/prefs_common.c:1925
+#: src/prefs_common.c:1798
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Zobraziť vybrané hlavičky v správe"
-#: src/prefs_common.c:1947
+#: src/prefs_common.c:1820
msgid "Line space"
msgstr "Medzera medzi riadkami"
-#: src/prefs_common.c:1961 src/prefs_common.c:2001
+#: src/prefs_common.c:1834 src/prefs_common.c:1874
msgid "pixel(s)"
msgstr "pixel(ov)"
-#: src/prefs_common.c:1966
+#: src/prefs_common.c:1839
msgid "Indent text"
msgstr "Odsadiť text"
-#: src/prefs_common.c:1968
+#: src/prefs_common.c:1841
msgid "Scroll"
msgstr "Posúvanie"
-#: src/prefs_common.c:1975
+#: src/prefs_common.c:1848
msgid "Half page"
msgstr "Pol stránky"
-#: src/prefs_common.c:1981
+#: src/prefs_common.c:1854
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Plynulé posúvanie"
-#: src/prefs_common.c:1987
+#: src/prefs_common.c:1860
msgid "Step"
msgstr "Posun"
-#: src/prefs_common.c:2012
+#: src/prefs_common.c:1885
msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
msgstr "Zobraziť popisy príloh, miesto názvov"
-#: src/prefs_common.c:2058
+#: src/prefs_common.c:1928
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Automaticky overovať podpisy"
-#: src/prefs_common.c:2061
+#: src/prefs_common.c:1931
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr "Uložiť heslo dočasne v pamäti"
-#: src/prefs_common.c:2076
+#: src/prefs_common.c:1946
msgid "Expire after"
msgstr "Vymazať z pamäte po"
-#: src/prefs_common.c:2087
+#: src/prefs_common.c:1957
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
msgstr "Nastavte na '0', ak chcete uložiť heslo do pamäte až do ukončenia"
-#: src/prefs_common.c:2095
+#: src/prefs_common.c:1965
msgid "minute(s) "
msgstr "minútach "
-#: src/prefs_common.c:2112
+#: src/prefs_common.c:1982
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Zachytiť vstup počas zadávania hesla"
-#: src/prefs_common.c:2117
+#: src/prefs_common.c:1987
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Pri spustení zobraziť varovanie v prípade, že sa GnuPG nedá použiť."
-#: src/prefs_common.c:2172
+#: src/prefs_common.c:2042
msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "Otvoriť správu hneď pri zvolení v zozname"
-#: src/prefs_common.c:2176
+#: src/prefs_common.c:2046
msgid "Open first unread message when entering a folder"
msgstr "Pri vstupe do priečinka otvoriť prvú neprečítanú správu"
-#: src/prefs_common.c:2180
+#: src/prefs_common.c:2050
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr "Správu označiť ako prečítanú len ak je otvorená v samostatnom okne"
-#: src/prefs_common.c:2184
+#: src/prefs_common.c:2054
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "Po prijatí novej pošty sa presunúť do priečinka prijatých správ"
-#: src/prefs_common.c:2194
+#: src/prefs_common.c:2064
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Pri presúvaní alebo mazaní správ toto vykonať okamžite"
-#: src/prefs_common.c:2196
+#: src/prefs_common.c:2066
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
msgstr "Správy budú označené až do vykonania, ak je táto možnosť vypnutá"
-#: src/prefs_common.c:2209
+#: src/prefs_common.c:2079
msgid "Show no-unread-message dialog"
msgstr "Zobraziť okno dialógu pri žiadnych nečítaných správach"
-#: src/prefs_common.c:2219
+#: src/prefs_common.c:2089
msgid "Assume 'Yes'"
msgstr "Predpokladať 'Áno'"
-#: src/prefs_common.c:2221
+#: src/prefs_common.c:2091
msgid "Assume 'No'"
msgstr "Predpokladať 'Nie'"
-#: src/prefs_common.c:2230
+#: src/prefs_common.c:2100
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Nastaviť klávesové skratky... "
-#: src/prefs_common.c:2296
+#: src/prefs_common.c:2166
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Pridať adresu k príjemcom pri dvojkliknutí"
-#: src/prefs_common.c:2299
+#: src/prefs_common.c:2169
msgid "Log Size"
msgstr "Veľkosť záznamu"
-#: src/prefs_common.c:2306
+#: src/prefs_common.c:2176
msgid "Clip the log size"
msgstr "Zrezať veľkosť záznamu"
-#: src/prefs_common.c:2311
+#: src/prefs_common.c:2181
msgid "Log window length"
msgstr "Dĺžka okna záznamu"
-#: src/prefs_common.c:2324
+#: src/prefs_common.c:2194
msgid "0 to stop logging in the log window"
msgstr "0 pre zrušenie zápisu do okna záznamu"
-#: src/prefs_common.c:2333
+#: src/prefs_common.c:2203
msgid "Security"
msgstr "Bezpečnosť"
-#: src/prefs_common.c:2340
+#: src/prefs_common.c:2210
msgid "Ask before accepting SSL certificates"
msgstr "Opýtať sa pred prijatím SSL certifikátov"
-#: src/prefs_common.c:2348
+#: src/prefs_common.c:2218
msgid "On exit"
msgstr "Pri ukončení"
-#: src/prefs_common.c:2356
+#: src/prefs_common.c:2226
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Potvrdiť ukončenie"
-#: src/prefs_common.c:2363
+#: src/prefs_common.c:2233
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Vyprázdniť kôš pri ukončení"
-#: src/prefs_common.c:2365
+#: src/prefs_common.c:2235
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Opýtať sa pred vyprázdnením"
-#: src/prefs_common.c:2369
+#: src/prefs_common.c:2239
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Upozorniť, ak sú správy vo fronte"
-#: src/prefs_common.c:2375
+#: src/prefs_common.c:2245
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr "Časový limit spojení:"
-#: src/prefs_common.c:2388
+#: src/prefs_common.c:2258
msgid "seconds"
msgstr "sekúnd"
-#: src/prefs_common.c:2565
+#: src/prefs_common.c:2435
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "skrátený názov dňa v týždni"
-#: src/prefs_common.c:2566
+#: src/prefs_common.c:2436
msgid "the full weekday name"
msgstr "názov dňa v týždni"
-#: src/prefs_common.c:2567
+#: src/prefs_common.c:2437
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "skrátený názov mesiaca"
-#: src/prefs_common.c:2568
+#: src/prefs_common.c:2438
msgid "the full month name"
msgstr "názov mesiaca"
-#: src/prefs_common.c:2569
+#: src/prefs_common.c:2439
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "uprednostňovaný dátum a čas pre súčasnú lokalizáciu"
-#: src/prefs_common.c:2570
+#: src/prefs_common.c:2440
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "storočie (rok/100)"
-#: src/prefs_common.c:2571
+#: src/prefs_common.c:2441
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "deň v mesiaci"
-#: src/prefs_common.c:2572
+#: src/prefs_common.c:2442
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "číslo hodiny pri použití 24-hodinového času"
-#: src/prefs_common.c:2573
+#: src/prefs_common.c:2443
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "číslo hodiny pri použití 12-hodinového času"
-#: src/prefs_common.c:2574
+#: src/prefs_common.c:2444
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "číslo dňa v roku"
-#: src/prefs_common.c:2575
+#: src/prefs_common.c:2445
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "číslo mesiaca"
-#: src/prefs_common.c:2576
+#: src/prefs_common.c:2446
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "minúty"
-#: src/prefs_common.c:2577
+#: src/prefs_common.c:2447
msgid "either AM or PM"
msgstr "AM alebo PM"
-#: src/prefs_common.c:2578
+#: src/prefs_common.c:2448
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "sekundy"
-#: src/prefs_common.c:2579
+#: src/prefs_common.c:2449
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "poradie dňa v týždni"
-#: src/prefs_common.c:2580
+#: src/prefs_common.c:2450
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "uprednostňovaný dátum pre súčasnú lokalizáciu"
-#: src/prefs_common.c:2581
+#: src/prefs_common.c:2451
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "posledné dve číslice roku"
-#: src/prefs_common.c:2582
+#: src/prefs_common.c:2452
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "rok"
-#: src/prefs_common.c:2583
+#: src/prefs_common.c:2453
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "časová zóna, jej názov alebo skratka"
-#: src/prefs_common.c:2604
+#: src/prefs_common.c:2474
msgid "Specifier"
msgstr "Symbol"
-#: src/prefs_common.c:2644
+#: src/prefs_common.c:2514
msgid "Example"
msgstr "Príklad"
-#: src/prefs_common.c:2733
-msgid "Set message colors"
-msgstr "Nastaviť farby správy"
-
-#: src/prefs_common.c:2741
-msgid "Colors"
-msgstr "Farby"
-
-#: src/prefs_common.c:2788
-msgid "Quoted Text - First Level"
-msgstr "Citovaný text - Prvá úroveň"
-
-#: src/prefs_common.c:2794
-msgid "Quoted Text - Second Level"
-msgstr "Citovaný text - Druhá úroveň"
-
-#: src/prefs_common.c:2800
-msgid "Quoted Text - Third Level"
-msgstr "Citovaný text - Tretia úroveň"
-
-#: src/prefs_common.c:2806
-msgid "URI link"
-msgstr "URI odkaz"
-
-#: src/prefs_common.c:2812
-msgid "Target folder"
-msgstr "Cieľový priečinok"
-
-#: src/prefs_common.c:2818
-msgid "Signatures"
-msgstr "Podpisy"
-
-#: src/prefs_common.c:2825
-msgid "Recycle quote colors"
-msgstr "Opakovať farby"
-
-#: src/prefs_common.c:2892
-msgid "Pick color for quotation level 1"
-msgstr "Vyberte farbu pre 1. úroveň citácie"
-
-#: src/prefs_common.c:2895
-msgid "Pick color for quotation level 2"
-msgstr "Vyberte farbu pre 2. úroveň citácie"
-
-#: src/prefs_common.c:2898
-msgid "Pick color for quotation level 3"
-msgstr "Vyberte farbu pre 3. úroveň citácie"
-
-#: src/prefs_common.c:2901
-msgid "Pick color for URI"
-msgstr "Vyberte farbu pre URI odkazy"
-
-#: src/prefs_common.c:2904
-msgid "Pick color for target folder"
-msgstr "Vyberte farbu pre cieľový priečinok"
-
-#: src/prefs_common.c:2907
-msgid "Pick color for signatures"
-msgstr "Vyberte farbu pre podpisy"
-
-#: src/prefs_common.c:3042
+#: src/prefs_common.c:2584
msgid "Key bindings"
msgstr "Klávesové skratky"
-#: src/prefs_common.c:3056
+#: src/prefs_common.c:2598
msgid "Select preset:"
msgstr "Zvoľte sadu klávesových skratiek:"
-#: src/prefs_common.c:3069 src/prefs_common.c:3354
+#: src/prefs_common.c:2611 src/prefs_common.c:2896
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Starší Sylpheed"
-#: src/prefs_common.c:3077
+#: src/prefs_common.c:2619
msgid ""
"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
"any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
msgstr "Aktuálne dodatočné hlavičky"
#: src/prefs_customheader.c:483 src/prefs_display_header.c:530
-#: src/prefs_matcher.c:1175
+#: src/prefs_matcher.c:1186
msgid "Header name is not set."
msgstr "Nebol zadaný názov hlavičky."
msgid "Displayed header configuration"
msgstr "Nastavenie zobrazovaných hlavičiek"
-#: src/prefs_display_header.c:225 src/prefs_matcher.c:434
+#: src/prefs_display_header.c:225 src/prefs_matcher.c:436
msgid "Header name"
msgstr "Názov hlavičky"
msgid "Audio player"
msgstr "Prehrávač zvuku"
-#: src/prefs_ext_prog.c:265
-msgid "Message View/External Programs"
-msgstr "Zobrazenie správy/Externé programy"
+#: src/prefs_ext_prog.c:266
+msgid "External Programs"
+msgstr "Externé programy"
#: src/prefs_filtering_action.c:133
msgid "Move"
msgid "Mark"
msgstr "Označiť"
-#: src/prefs_filtering_action.c:137
-msgid "Unmark"
-msgstr "Odznačiť"
-
#: src/prefs_filtering_action.c:138
msgid "Lock"
msgstr "Zamknúť"
msgstr "Príjemca"
#: src/prefs_filtering_action.c:405 src/prefs_summary_column.c:75
-#: src/summaryview.c:458
+#: src/summaryview.c:459
msgid "Score"
msgstr "Ohodnotenie"
-#: src/prefs_filtering_action.c:427 src/prefs_matcher.c:467
+#: src/prefs_filtering_action.c:427 src/prefs_matcher.c:469
msgid "Info ..."
msgstr "Info ..."
#: src/prefs_filtering_action.c:455 src/prefs_filtering.c:286
-#: src/prefs_matcher.c:563 src/prefs_template.c:222 src/prefs_toolbar.c:775
+#: src/prefs_matcher.c:565 src/prefs_template.c:222 src/prefs_toolbar.c:775
msgid " Replace "
msgstr " Nahradiť "
msgid "No action was defined."
msgstr "Nebola definovaná žiadna akcia."
-#: src/prefs_filtering_action.c:1117 src/prefs_matcher.c:1715
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:455
+#: src/prefs_filtering_action.c:1117 src/prefs_matcher.c:1728
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:456
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1118 src/prefs_matcher.c:1716
+#: src/prefs_filtering_action.c:1118 src/prefs_matcher.c:1729
#: src/quote_fmt.c:52
msgid "Message-ID"
msgstr "ID správy"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1119 src/prefs_matcher.c:144
-#: src/prefs_matcher.c:1717 src/quote_fmt.c:50
+#: src/prefs_filtering_action.c:1119 src/prefs_matcher.c:146
+#: src/prefs_matcher.c:1730 src/quote_fmt.c:50
msgid "Newsgroups"
msgstr "Diskusné skupiny"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1120 src/prefs_matcher.c:144
-#: src/prefs_matcher.c:1718 src/quote_fmt.c:51
+#: src/prefs_filtering_action.c:1120 src/prefs_matcher.c:146
+#: src/prefs_matcher.c:1731 src/quote_fmt.c:51
msgid "References"
-msgstr "Odkazy"
+msgstr "References"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1121 src/prefs_matcher.c:1719
+#: src/prefs_filtering_action.c:1121 src/prefs_matcher.c:1732
msgid "Filename - should not be modified"
msgstr "Názov súboru - nemal by byť menený"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1122 src/prefs_matcher.c:1720
+#: src/prefs_filtering_action.c:1122 src/prefs_matcher.c:1733
msgid "new line"
msgstr "nový riadok"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1123 src/prefs_matcher.c:1721
+#: src/prefs_filtering_action.c:1123 src/prefs_matcher.c:1734
msgid "escape character for quotes"
msgstr "únikový znak pre citácie"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1124 src/prefs_matcher.c:1722
+#: src/prefs_filtering_action.c:1124 src/prefs_matcher.c:1735
msgid "quote character"
msgstr "znak úvodzoviek"
msgid "Do you really want to delete this rule?"
msgstr "Naozaj chcete odstrániť toto pravidlo?"
-#: src/prefs_filtering.c:999 src/prefs_matcher.c:1665
+#: src/prefs_filtering.c:999 src/prefs_matcher.c:1678
msgid "Entry not saved"
msgstr "Pravidlo nebolo uložené"
msgid "Pick color for folder"
msgstr "Vyberte farbu pre priečinok"
-#: src/prefs_folder_item.c:766
+#: src/prefs_folder_item.c:768
msgid "General"
msgstr "Všeobecné"
-#: src/prefs_folder_item.c:798
+#: src/prefs_folder_item.c:808
#, c-format
msgid "%s - Settings for folder"
msgstr "%s - Nastavenia priečinku"
msgid "You will need to restart for the changes to take effect"
msgstr "Aby zmeny nadobudli platnosť, musíte znovu spustiť program"
-#: src/prefs_fonts.c:290
-msgid "Display/Fonts"
-msgstr "Zobrazenie/Fonty"
+#: src/prefs_fonts.c:291
+msgid "Fonts"
+msgstr "Písma"
#: src/prefs_gtk.c:777
msgid "Preferences"
msgstr "Nastavenia"
-#: src/prefs_matcher.c:142
+#: src/prefs_matcher.c:144
msgid "All messages"
msgstr "Všetky správy"
-#: src/prefs_matcher.c:143
+#: src/prefs_matcher.c:145
msgid "To or Cc"
msgstr "Komu alebo Kópia"
-#: src/prefs_matcher.c:144
+#: src/prefs_matcher.c:146
msgid "In reply to"
-msgstr "Ako odpoveď"
+msgstr "In reply to"
-#: src/prefs_matcher.c:145
+#: src/prefs_matcher.c:147
msgid "Age greater than"
msgstr "Vek väčší ako"
-#: src/prefs_matcher.c:145
+#: src/prefs_matcher.c:147
msgid "Age lower than"
msgstr "Vek menší ako"
-#: src/prefs_matcher.c:146
+#: src/prefs_matcher.c:148
msgid "Headers part"
msgstr "Záhlavie správy"
-#: src/prefs_matcher.c:147
+#: src/prefs_matcher.c:149
msgid "Body part"
msgstr "Telo správy"
-#: src/prefs_matcher.c:147
+#: src/prefs_matcher.c:149
msgid "Whole message"
msgstr "Celá správa"
-#: src/prefs_matcher.c:148
+#: src/prefs_matcher.c:150
msgid "Unread flag"
msgstr "Neprečítaná"
-#: src/prefs_matcher.c:148
+#: src/prefs_matcher.c:150
msgid "New flag"
msgstr "Nová"
-#: src/prefs_matcher.c:149
+#: src/prefs_matcher.c:151
msgid "Marked flag"
msgstr "Označená"
-#: src/prefs_matcher.c:149
+#: src/prefs_matcher.c:151
msgid "Deleted flag"
msgstr "Odstránená"
-#: src/prefs_matcher.c:150
+#: src/prefs_matcher.c:152
msgid "Replied flag"
msgstr "Zodpovedaná"
-#: src/prefs_matcher.c:150
+#: src/prefs_matcher.c:152
msgid "Forwarded flag"
msgstr "Preposlaná"
-#: src/prefs_matcher.c:151
+#: src/prefs_matcher.c:153
msgid "Locked flag"
msgstr "Zamknutá"
-#: src/prefs_matcher.c:152
+#: src/prefs_matcher.c:154
msgid "Color label"
msgstr "Farebná značka"
-#: src/prefs_matcher.c:153 src/toolbar.c:168
+#: src/prefs_matcher.c:155 src/toolbar.c:168
msgid "Ignore thread"
msgstr "Ignorovať vlákno"
-#: src/prefs_matcher.c:154
+#: src/prefs_matcher.c:156
msgid "Score greater than"
msgstr "Ohodnotenie väčšie než"
-#: src/prefs_matcher.c:154
+#: src/prefs_matcher.c:156
msgid "Score lower than"
msgstr "Ohodnotenie menšie než"
-#: src/prefs_matcher.c:155
+#: src/prefs_matcher.c:157
msgid "Score equal to"
msgstr "Ohodnotenie rovné"
-#: src/prefs_matcher.c:156
+#: src/prefs_matcher.c:158
msgid "Test"
msgstr "Testuj"
-#: src/prefs_matcher.c:157
+#: src/prefs_matcher.c:159
msgid "Size greater than"
msgstr "Veľkosť väčšia než"
-#: src/prefs_matcher.c:158
+#: src/prefs_matcher.c:160
msgid "Size smaller than"
msgstr "Veľkosť menšia než"
-#: src/prefs_matcher.c:159
+#: src/prefs_matcher.c:161
msgid "Size exactly"
msgstr "Veľkosť presne"
-#: src/prefs_matcher.c:176
+#: src/prefs_matcher.c:178
msgid "or"
msgstr "alebo"
-#: src/prefs_matcher.c:176
+#: src/prefs_matcher.c:178
msgid "and"
msgstr "a súčasne"
-#: src/prefs_matcher.c:193
+#: src/prefs_matcher.c:195
msgid "contains"
msgstr "obsahuje"
-#: src/prefs_matcher.c:193
+#: src/prefs_matcher.c:195
msgid "does not contain"
msgstr "neobsahuje"
-#: src/prefs_matcher.c:210
+#: src/prefs_matcher.c:212
msgid "yes"
msgstr "áno"
-#: src/prefs_matcher.c:210
+#: src/prefs_matcher.c:212
msgid "no"
msgstr "nie"
-#: src/prefs_matcher.c:377
+#: src/prefs_matcher.c:379
msgid "Condition configuration"
msgstr "Nastavenie podmienok"
-#: src/prefs_matcher.c:402
+#: src/prefs_matcher.c:404
msgid "Match type"
msgstr "Typ zhody"
-#: src/prefs_matcher.c:489
+#: src/prefs_matcher.c:491
msgid "Predicate"
msgstr "Stav"
-#: src/prefs_matcher.c:540
+#: src/prefs_matcher.c:542
msgid "Use regexp"
msgstr "Použiť regexp"
-#: src/prefs_matcher.c:578
+#: src/prefs_matcher.c:580
msgid "Boolean Op"
msgstr "Pravdivostná Operácia"
-#: src/prefs_matcher.c:617
+#: src/prefs_matcher.c:619
msgid "Current condition rules"
msgstr "Aktuálne pravidlá"
-#: src/prefs_matcher.c:1155
+#: src/prefs_matcher.c:1166
msgid "Value is not set."
msgstr "Hodnota nebola zadaná."
-#: src/prefs_matcher.c:1666
+#: src/prefs_matcher.c:1679
msgid ""
"The entry was not saved\n"
"Have you really finished?"
"Pravidlo nebolo uložené.\n"
"Zavrieť napriek tomu?"
-#: src/prefs_matcher.c:1706
+#: src/prefs_matcher.c:1719
msgid "'Test' allows you to test a message or message element"
msgstr "'Testuj' vám umožní otestovať správu alebo jej prvok"
-#: src/prefs_matcher.c:1707
+#: src/prefs_matcher.c:1720
msgid "using an external program or script. The program will"
msgstr "za použitia externého programu alebo skriptu. Program"
-#: src/prefs_matcher.c:1708
+#: src/prefs_matcher.c:1721
msgid "return either 0 or 1"
msgstr "vráti buď 0 alebo 1"
-#: src/prefs_matcher.c:1709
+#: src/prefs_matcher.c:1722
msgid "The following symbols can be used:"
msgstr "Môžete použiť tieto symboly:"
-#: src/prefs_matcher.c:1729
+#: src/prefs_matcher.c:1742
msgid "Match Type: 'Test'"
msgstr "Typ zhody: 'Test'"
+#: src/prefs_msg_colors.c:101
+msgid "Enable coloration of message"
+msgstr "Povoliť farby v správe"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:115
+msgid "Quoted Text - First Level"
+msgstr "Citovaný text - Prvá úroveň"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:128
+msgid "Quoted Text - Second Level"
+msgstr "Citovaný text - Druhá úroveň"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:141
+msgid "Quoted Text - Third Level"
+msgstr "Citovaný text - Tretia úroveň"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:154
+msgid "URI link"
+msgstr "URI odkaz"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:166
+msgid "Target folder"
+msgstr "Cieľový priečinok"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:178
+msgid "Signatures"
+msgstr "Podpisy"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:182
+msgid "Recycle quote colors"
+msgstr "Opakovať farby"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:243
+msgid "Pick color for quotation level 1"
+msgstr "Vyberte farbu pre 1. úroveň citácie"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:246
+msgid "Pick color for quotation level 2"
+msgstr "Vyberte farbu pre 2. úroveň citácie"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:249
+msgid "Pick color for quotation level 3"
+msgstr "Vyberte farbu pre 3. úroveň citácie"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:252
+msgid "Pick color for URI"
+msgstr "Vyberte farbu pre URI odkazy"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:255
+msgid "Pick color for target folder"
+msgstr "Vyberte farbu pre cieľový priečinok"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:258
+msgid "Pick color for signatures"
+msgstr "Vyberte farbu pre podpisy"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:384
+msgid "Colors"
+msgstr "Farby"
+
#: src/prefs_spelling.c:95
msgid "Select dictionaries location"
msgstr "Vyberte umiestnenie slovníkov"
msgid "Misspelled word color:"
msgstr "Farba nesprávneho slova:"
-#: src/prefs_spelling.c:361
-msgid "Compose/Spell Checker"
-msgstr "Nová správa/Kontrola pravopisu"
+#: src/prefs_spelling.c:362
+msgid "Spell Checker"
+msgstr "Kontrola pravopisu"
#: src/prefs_summary_column.c:69
msgid "Attachment"
msgid "Do you really want to delete this template?"
msgstr "Naozaj chcete zmazať túto šablónu?"
-#: src/prefs_themes.c:312 src/prefs_themes.c:644
+#: src/prefs_themes.c:312 src/prefs_themes.c:649
msgid "Default internal theme"
msgstr "Východzia interná téma"
-#: src/prefs_themes.c:337
-msgid "Display/Themes"
-msgstr "Zobraziť/Témy"
+#: src/prefs_themes.c:330
+msgid "Themes"
+msgstr "Témy"
-#: src/prefs_themes.c:409
+#: src/prefs_themes.c:414
msgid "Only root can remove system themes"
msgstr "Len root môže odstrániť systémové témy"
-#: src/prefs_themes.c:412
+#: src/prefs_themes.c:417
#, c-format
msgid "Remove system theme '%s'"
msgstr "Odstrániť systémovú tému: '%s'"
-#: src/prefs_themes.c:416
+#: src/prefs_themes.c:421
#, c-format
msgid "Remove theme '%s'"
msgstr "Odstrániť tému '%s'"
-#: src/prefs_themes.c:420
+#: src/prefs_themes.c:425
msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
msgstr "Naozaj chcete zmazať túto tému?"
-#: src/prefs_themes.c:429
+#: src/prefs_themes.c:434
#, c-format
msgid ""
"File %s failed\n"
"Chyba pri súbore %s\n"
"počas odstraňovania témy."
-#: src/prefs_themes.c:433
+#: src/prefs_themes.c:438
msgid "Removing theme directory failed."
msgstr "Chyba pri odstraňovaní priečinku témy."
-#: src/prefs_themes.c:436
+#: src/prefs_themes.c:441
msgid "Theme removed succesfully"
msgstr "Téma bola úspešne odstránená"
-#: src/prefs_themes.c:456
+#: src/prefs_themes.c:461
msgid "Select theme folder"
msgstr "Zvoľte priečinok pre tému"
-#: src/prefs_themes.c:466
+#: src/prefs_themes.c:471
#, c-format
msgid "Install theme '%s'"
msgstr "Nainštalovať tému '%s'"
-#: src/prefs_themes.c:469
+#: src/prefs_themes.c:474
msgid ""
"This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
"Install anyway?"
"Tento priečinok asi nie je priečinok pre témy.\n"
"Nainštalovať aj napriek tomu?"
-#: src/prefs_themes.c:476
+#: src/prefs_themes.c:481
msgid "Do you want to install theme for all users?"
msgstr "Chcete nainštalovať tému pre všetkých používateľov?"
-#: src/prefs_themes.c:497
+#: src/prefs_themes.c:502
msgid ""
"A theme with the same name is\n"
"already installed in this location"
"Téma s rovnakým názvom\n"
"je tu už nainštalovaná"
-#: src/prefs_themes.c:501
+#: src/prefs_themes.c:506
msgid "Couldn't create destination directory"
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť cieľový priečinok"
-#: src/prefs_themes.c:514
+#: src/prefs_themes.c:519
msgid "Theme installed succesfully"
msgstr "Téma bola úspešne nainštalovaná"
-#: src/prefs_themes.c:521
+#: src/prefs_themes.c:526
msgid "Failed installing theme"
msgstr "Nepodarilo sa nainštalovať tému"
-#: src/prefs_themes.c:524
+#: src/prefs_themes.c:529
#, c-format
msgid ""
"File %s failed\n"
"Chyba pri súbore %s\n"
"počas inštalácie témy."
-#: src/prefs_themes.c:607
+#: src/prefs_themes.c:612
#, c-format
msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
msgstr "%d tém dostupných (%d používateľských, %d systémových, 1 interná)"
-#: src/prefs_themes.c:645
+#: src/prefs_themes.c:650
msgid "The Sylpheed Claws Team"
msgstr "Team Sylpheed Claws"
-#: src/prefs_themes.c:647
+#: src/prefs_themes.c:652
#, c-format
msgid "Internal theme has %d icons"
msgstr "Interná téma má %d ikon"
-#: src/prefs_themes.c:653
+#: src/prefs_themes.c:658
msgid "No info file available for this theme"
msgstr "O tejto téme nie sú k dispozícii žiadne informácie"
-#: src/prefs_themes.c:671
+#: src/prefs_themes.c:676
msgid "Error: can't get theme status"
msgstr "Chyba: nemôžem zistiť stav témy"
-#: src/prefs_themes.c:695
+#: src/prefs_themes.c:700
#, c-format
msgid "%d files (%d icons), size: %s"
msgstr "%d súborov (%d ikon), veľkosť: %s"
-#: src/prefs_themes.c:786
+#: src/prefs_themes.c:791
msgid "Selector"
msgstr "Výber"
-#: src/prefs_themes.c:808
+#: src/prefs_themes.c:813
msgid "Install new..."
msgstr "Inštalovať novú..."
-#: src/prefs_themes.c:813
+#: src/prefs_themes.c:818
msgid "Get more..."
msgstr "Získať ďalšie..."
-#: src/prefs_themes.c:845
+#: src/prefs_themes.c:850
msgid "Information"
msgstr "Informácie"
-#: src/prefs_themes.c:861
+#: src/prefs_themes.c:866
msgid "Author: "
msgstr "Autor:"
-#: src/prefs_themes.c:869
+#: src/prefs_themes.c:874
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: src/prefs_themes.c:897
+#: src/prefs_themes.c:902
msgid "Status:"
msgstr "Stav:"
-#: src/prefs_themes.c:911
+#: src/prefs_themes.c:916
msgid "Preview"
msgstr "Náhľad"
-#: src/prefs_themes.c:954
+#: src/prefs_themes.c:959
msgid "Actions"
msgstr "Akcie"
-#: src/prefs_themes.c:966
+#: src/prefs_themes.c:971
msgid "Use this"
msgstr "Použiť toto"
-#: src/prefs_themes.c:971
+#: src/prefs_themes.c:976
msgid "Remove"
msgstr "Odstrániť"
msgid "Mapped event"
msgstr "Priradená udalosť"
-#: src/prefs_toolbar.c:875
-msgid "Customize Toolbars/Main Window"
-msgstr "Prispôsobiť panely nástrojov/Hlavné okno"
+#: src/prefs_toolbar.c:875 src/prefs_toolbar.c:888 src/prefs_toolbar.c:901
+msgid "Customize Toolbars"
+msgstr "Prispôsobiť panely nástrojov"
-#: src/prefs_toolbar.c:884
-msgid "Customize Toolbars/Message Window"
-msgstr "Prispôsobiť panely nástrojov/Okno písania správy"
+#: src/prefs_toolbar.c:876
+msgid "Main Window"
+msgstr "Hlavné okno"
-#: src/prefs_toolbar.c:893
-msgid "Customize Toolbars/Compose Window"
-msgstr "Prispôsobiť panely nástrojov/Okno prezerania správy"
+#: src/prefs_toolbar.c:889
+msgid "Message Window"
+msgstr "Okno správy"
-#: src/privacy.c:150 src/privacy.c:169 src/sgpgme.c:140
-msgid "No signature found"
-msgstr "Nebol nájdený žiadny podpis"
+#: src/prefs_toolbar.c:902
+msgid "Compose Window"
+msgstr "Okno písania správy"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:76
+msgid "Wrap on input"
+msgstr "Zalamovať pri písaní"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:82
+msgid "Wrap before sending"
+msgstr "Zalomiť pred odoslaním"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:88
+msgid "Wrap quotation"
+msgstr "Zalomiť citáciu"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:95
+msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
+msgstr "Inteligentné zalamovanie (EXPERIMENTÁLNE)"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:107
+msgid "Wrap messages at"
+msgstr "Zalomiť riadky na"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:170
+msgid "Message Wrapping"
+msgstr "Zalamovanie riadkov správy"
#: src/privacy.c:154 src/privacy.c:173
msgid "No information available"
msgstr "Nie sú dostupné žiadne informácie"
-#: src/procmsg.c:1117
+#: src/procmsg.c:1142
msgid "Could not create temporary file for news sending."
msgstr "Nemôžem vytvoriť dočasný súbor pre odosielanie news príspevkov."
-#: src/procmsg.c:1128
+#: src/procmsg.c:1153
msgid "Error when writing temporary file for news sending."
msgstr "Chyba pri zápise do dočasného súboru pre odosielanie news príspevkov."
"ak nejaký máte.\n"
"Ak ste si nie istý, zvoľte len OK."
-#: src/sgpgme.c:97
-msgid "Undefined"
-msgstr "Nezadaná"
-
-#: src/sgpgme.c:101
-msgid "Marginal"
-msgstr "Čiastočná"
-
-#: src/sgpgme.c:105
-msgid "Ultimate"
-msgstr "Úplná"
-
-#: src/sgpgme.c:125
-#, c-format
-msgid "Valid signature by %s (Trust: %s)"
-msgstr "Platný podpis od %s (Dôvera %s)"
-
-#: src/sgpgme.c:130
-msgid "The signature has expired"
-msgstr "Platnosť podpisu vypršala"
-
-#: src/sgpgme.c:132
-msgid "The key that was used to sign this part has expired"
-msgstr "Platnosť kľúča použitého na podpísanie tejto časti vypršala"
-
-#: src/sgpgme.c:134
-msgid "Not all signatures are valid"
-msgstr "Niektoré podpisy sú neplatné"
-
-#: src/sgpgme.c:136
-msgid "This signature is invalid"
-msgstr "Podpis je neplatný"
-
-#: src/sgpgme.c:138
-msgid "You have no key to verify this signature"
-msgstr "Nemôžem nájsť verejný kľúč pre overenie tohoto podpisu"
-
-#: src/sgpgme.c:142
-msgid "An error occured"
-msgstr "Vyskytla sa chyba"
-
-#: src/sgpgme.c:144
-msgid "The signature has not been checked"
-msgstr "Podpis nebol overený"
-
-#: src/sgpgme.c:168
-#, c-format
-msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
-msgstr "Podpísané dňa %s použitím %s kľúča %s\n"
-
-#: src/sgpgme.c:177
-#, c-format
-msgid "Good signature from \"%s\"\n"
-msgstr "Správny podpis od \"%s\"\n"
-
-#: src/sgpgme.c:182
-#, c-format
-msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
-msgstr "Platnosť podpisu vypršaná od \"%s\"\n"
-
-#: src/sgpgme.c:187
-#, c-format
-msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
-msgstr "CHYBNÝ podpis od \"%s\"\n"
-
-#: src/sgpgme.c:198
-#, c-format
-msgid " aka \"%s\"\n"
-msgstr " aka \"%s\"\n"
-
-#: src/sgpgme.c:203
-#, c-format
-msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
-msgstr "Odtlačok primárneho kľúča: %s\n"
-
-#: src/sgpgme.c:214
-#, c-format
-msgid "Signature expires %s\n"
-msgstr "Podpis vyprší %s\n"
-
-#: src/sgpgme.c:216
-#, c-format
-msgid "Signature expired %s\n"
-msgstr "Podpis vypršal %s\n"
-
-#: src/sgpgme.c:289
-msgid ""
-"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
-"OpenPGP support disabled."
-msgstr ""
-"GnuPG nie je správne nainštalované, alebo používate zastaralú\n"
-"verziu. Podpora OpenPGP bude vypnutá."
-
#: src/sourcewindow.c:66
msgid "Source of the message"
msgstr "Zdroj správy"
msgid "AND search"
msgstr "Vyhľadávanie AND"
-#: src/summary_search.c:323
+#: src/summary_search.c:322
msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
msgstr "Bol dosiahnutý začiatok zoznamu; pokračovať od konca?"
-#: src/summary_search.c:325
+#: src/summary_search.c:324
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Bol dosiahnutý koniec zoznamu; pokračovať od začiatku?"
-#: src/summaryview.c:389
+#: src/summaryview.c:390
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Odpovedať"
-#: src/summaryview.c:390
+#: src/summaryview.c:391
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/O_dpovedať komu"
-#: src/summaryview.c:391
+#: src/summaryview.c:392
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/O_dpovedať komu/_všetkým"
-#: src/summaryview.c:392
+#: src/summaryview.c:393
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/O_dpovedať komu/_odosielateľovi"
-#: src/summaryview.c:393
+#: src/summaryview.c:394
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/O_dpovedať komu/do _diskusnej skupiny"
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:396
msgid "/Follow-up and reply to"
msgstr "Follow-up a odpovedať"
-#: src/summaryview.c:397 src/toolbar.c:224
+#: src/summaryview.c:398 src/toolbar.c:224
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Poslať ďalej"
-#: src/summaryview.c:398
+#: src/summaryview.c:399 src/toolbar.c:1686
msgid "/Redirect"
msgstr "/Presmerovať"
-#: src/summaryview.c:400
+#: src/summaryview.c:401
msgid "/M_ove..."
msgstr "/Pre_sunúť"
-#: src/summaryview.c:401
+#: src/summaryview.c:402
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Kopírovať..."
-#: src/summaryview.c:403
+#: src/summaryview.c:404
msgid "/Cancel a news message"
msgstr "/Stornovať news príspevok"
-#: src/summaryview.c:405
+#: src/summaryview.c:406
msgid "/_Mark"
msgstr "/Oz_načiť"
-#: src/summaryview.c:406
+#: src/summaryview.c:407
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/Oz_načiť/Oz_načiť"
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:408
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/Oz_načiť/_Odznačiť"
-#: src/summaryview.c:408
+#: src/summaryview.c:409
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/Oz_načiť/---"
-#: src/summaryview.c:409
+#: src/summaryview.c:410
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/Oz_načiť/Označiť ako n_eprečítané"
-#: src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:411
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/Oz_načiť/Označiť ako _prečítané"
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:412
msgid "/_Mark/Mark all read"
msgstr "/Oz_načiť/Označiť všetky ako prečítané"
-#: src/summaryview.c:412
+#: src/summaryview.c:413
msgid "/_Mark/Ignore thread"
msgstr "/Oz_načiť/Ignorovať vlákno"
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:414
msgid "/_Mark/Unignore thread"
msgstr "/Oz_načiť/Odignorovať vlákno"
-#: src/summaryview.c:414
+#: src/summaryview.c:415
msgid "/_Mark/Lock"
msgstr "/Oz_načiť/Zamknúť"
-#: src/summaryview.c:415
+#: src/summaryview.c:416
msgid "/_Mark/Unlock"
msgstr "/Oz_načiť/Odomknúť"
-#: src/summaryview.c:416
+#: src/summaryview.c:417
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/_Farebné označenie"
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:420
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Znovu upraviť"
-#: src/summaryview.c:421
+#: src/summaryview.c:422
msgid "/Add sender to address boo_k"
msgstr "/Pridať odosielateľa do _adresára"
-#: src/summaryview.c:423
+#: src/summaryview.c:424
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Vytvor_iť pravidlo filtra"
-#: src/summaryview.c:424
+#: src/summaryview.c:425
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/Vytvor_iť pravidlo filtra/_Automaticky"
-#: src/summaryview.c:426
+#: src/summaryview.c:427
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/Vytvor_iť pravidlo filtra/podľa _odosielateľa"
-#: src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:429
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Vytvor_iť pravidlo filtra/podľa _príjemcu"
-#: src/summaryview.c:430
+#: src/summaryview.c:431
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/Vytvor_iť pravidlo filtra/podľa p_redmetu"
-#: src/summaryview.c:432
+#: src/summaryview.c:433
msgid "/Create processing rule"
msgstr "/Vytvoriť pravidlo spracúvania"
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:434
msgid "/Create processing rule/_Automatically"
msgstr "/Vytvoriť pravidlo spracúvania/_Automaticky"
-#: src/summaryview.c:435
+#: src/summaryview.c:436
msgid "/Create processing rule/by _From"
msgstr "/Vytvoriť pravidlo spracúvania/podľa _odosielateľa"
-#: src/summaryview.c:437
+#: src/summaryview.c:438
msgid "/Create processing rule/by _To"
msgstr "/Vytvoriť pravidlo spracúvania/podľa _príjemcu"
-#: src/summaryview.c:439
+#: src/summaryview.c:440
msgid "/Create processing rule/by _Subject"
msgstr "/Vytvoriť pravidlo spracúvania/podľa p_redmetu"
-#: src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:446
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/_Zobraziť/_Zdroj"
-#: src/summaryview.c:446
+#: src/summaryview.c:447
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/_Zobraziť/Všetky _hlavičky"
-#: src/summaryview.c:450
+#: src/summaryview.c:451
msgid "M"
msgstr "M"
-#: src/summaryview.c:457
+#: src/summaryview.c:458
msgid "No."
msgstr "Č."
-#: src/summaryview.c:459
+#: src/summaryview.c:460
msgid "L"
msgstr "L"
-#: src/summaryview.c:501
+#: src/summaryview.c:502
msgid "Toggle quick-search bar"
msgstr "Zap/vyp. panel rýchleho vyhľadávania"
-#: src/summaryview.c:805
+#: src/summaryview.c:811
msgid "Process mark"
msgstr "Spracovať značky"
-#: src/summaryview.c:806
+#: src/summaryview.c:812
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Ostali nejaké značky. Spracovať?"
-#: src/summaryview.c:849
+#: src/summaryview.c:855
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Prehľadávam priečinok (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1242 src/summaryview.c:1286
+#: src/summaryview.c:1248 src/summaryview.c:1292
msgid "No more unread messages"
msgstr "Žiadne neprečítané správy"
-#: src/summaryview.c:1243
+#: src/summaryview.c:1249
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Neboli nájdené žiadne neprečítané správy. Hľadať od konca?"
-#: src/summaryview.c:1255 src/summaryview.c:1299
-msgid ""
-"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
-msgstr ""
-"Interná chyba: nečakaná hodnota pre prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
+#: src/summaryview.c:1261 src/summaryview.c:1305
+msgid "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
+msgstr "Interná chyba: nečakaná hodnota pre prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
-#: src/summaryview.c:1263
+#: src/summaryview.c:1269
msgid "No unread messages."
msgstr "Žiadne neprečítané správy."
-#: src/summaryview.c:1287
+#: src/summaryview.c:1293
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
-msgstr ""
-"Neboli nájdené žiadne neprečítané správy. Prejsť do ďalšieho priečinku?"
+msgstr "Neboli nájdené žiadne neprečítané správy. Prejsť do ďalšieho priečinku?"
-#: src/summaryview.c:1329 src/summaryview.c:1353
+#: src/summaryview.c:1335 src/summaryview.c:1359
msgid "No more new messages"
msgstr "Žiadne nové správy"
-#: src/summaryview.c:1330
+#: src/summaryview.c:1336
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Neboli nájdené žiadne nové správy. Hľadať od konca?"
-#: src/summaryview.c:1339
+#: src/summaryview.c:1345
msgid "No new messages."
msgstr "Žiadne nové správy."
-#: src/summaryview.c:1354
+#: src/summaryview.c:1360
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Neboli nájdené žiadne nové správy. Prejsť do ďalšieho priečinku?"
-#: src/summaryview.c:1356
+#: src/summaryview.c:1362
msgid "Search again"
msgstr "Hľadať znova"
-#: src/summaryview.c:1385 src/summaryview.c:1410
+#: src/summaryview.c:1391 src/summaryview.c:1416
msgid "No more marked messages"
msgstr "Žiadne označené správy"
-#: src/summaryview.c:1386
+#: src/summaryview.c:1392
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Neboli nájdené žiadné označené správy. Hľadať od konca?"
-#: src/summaryview.c:1395 src/summaryview.c:1420
+#: src/summaryview.c:1401 src/summaryview.c:1426
msgid "No marked messages."
msgstr "Žiadne označené správy."
-#: src/summaryview.c:1411
+#: src/summaryview.c:1417
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Neboli nájdené žiadné označené správy. Hľadať od začiatku?"
-#: src/summaryview.c:1435 src/summaryview.c:1460
+#: src/summaryview.c:1441 src/summaryview.c:1466
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Žiadne zafarbené správy"
-#: src/summaryview.c:1436
+#: src/summaryview.c:1442
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Neboli nájdené žiadne zafarbené správy. Hľadať od konca?"
-#: src/summaryview.c:1445 src/summaryview.c:1470
+#: src/summaryview.c:1451 src/summaryview.c:1476
msgid "No labeled messages."
msgstr "Žiadne zafarbené správy."
-#: src/summaryview.c:1461
+#: src/summaryview.c:1467
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Neboli nájdené žiadne zafarbené správy. Hľadať od začiatku?"
-#: src/summaryview.c:1674
+#: src/summaryview.c:1680
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Zoskupujem správu podľa názvu..."
-#: src/summaryview.c:1821
+#: src/summaryview.c:1827
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d zmazaných"
-#: src/summaryview.c:1825
+#: src/summaryview.c:1831
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d presunutých"
-#: src/summaryview.c:1826 src/summaryview.c:1833
+#: src/summaryview.c:1832 src/summaryview.c:1839
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1831
+#: src/summaryview.c:1837
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d skopírovaných"
-#: src/summaryview.c:1846
+#: src/summaryview.c:1852
msgid " item selected"
msgstr " položka zvolená"
-#: src/summaryview.c:1848
+#: src/summaryview.c:1854
msgid " items selected"
msgstr " položiek zvolených"
-#: src/summaryview.c:1864
+#: src/summaryview.c:1870
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d nových, %d neprečítaných, %d celkovo (%s)"
-#: src/summaryview.c:2038
+#: src/summaryview.c:2044
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Triedim zoznam správ..."
-#: src/summaryview.c:2108
+#: src/summaryview.c:2114
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Vytváram zoznam správ..."
-#: src/summaryview.c:2238
+#: src/summaryview.c:2244
msgid "(No Date)"
msgstr "(bez dátumu)"
-#: src/summaryview.c:2868
+#: src/summaryview.c:2874
msgid "You're not the author of the article\n"
msgstr "Nie ste autor tohoto príspevku\n"
-#: src/summaryview.c:2955
+#: src/summaryview.c:2962
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Zmazať správy"
-#: src/summaryview.c:2956
+#: src/summaryview.c:2963
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Naozaj chcete zmazať správy z koša?"
-#: src/summaryview.c:3061
+#: src/summaryview.c:3075
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Cieľ je zhodný s aktuálnym priečinkom."
-#: src/summaryview.c:3138
+#: src/summaryview.c:3152
msgid "Destination to copy is same as current folder."
msgstr "Cieľ kopírovania je zhodný s aktuálnym priečinkom."
-#: src/summaryview.c:3188
+#: src/summaryview.c:3202
msgid "Selecting all messages..."
msgstr "Vyberám všetky správy."
-#: src/summaryview.c:3246
+#: src/summaryview.c:3260
msgid "Append or Overwrite"
msgstr "Pripojiť za alebo prepísať"
-#: src/summaryview.c:3247
+#: src/summaryview.c:3261
msgid "Append or overwrite existing file?"
msgstr "Pripojiť za alebo prepísať existujúci súbor?"
-#: src/summaryview.c:3248
+#: src/summaryview.c:3262
msgid "Append"
msgstr "Pripojiť za"
-#: src/summaryview.c:3539
+#: src/summaryview.c:3553
msgid "Building threads..."
msgstr "Vytváram vlákna..."
-#: src/summaryview.c:3637
+#: src/summaryview.c:3651
msgid "Unthreading..."
msgstr "Odstraňujem štruktúru vlákien..."
-#: src/summaryview.c:3770
+#: src/summaryview.c:3784
msgid "No filter rules defined."
msgstr "Neboli definované filtrovacie pravidlá."
-#: src/summaryview.c:3779
+#: src/summaryview.c:3793
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrujem..."
-#: src/summaryview.c:5104
+#: src/summaryview.c:5118
#, c-format
msgid ""
"Regular expression (regexp) error:\n"
#: src/toolbar.c:1352
msgid "News"
msgstr "Nová správa"
+