-# translation of sylpheed.po to Russian
-# Russian translation of sylpheed-claws
-# This file is distributed under the same license as the sylpheed-claws package.
+# translation of claws-mail.po to Russian
+# Russian translation of Claws Mail
+# This file is distributed under the same license as the claws-mail package.
# Ruslan N. Balkin <baron@voices.ru>, 2003.
-# Pavlo & Olena Bohmat <bohm@ukr.net>, 2004.
+# Pavlo & Olena Bohmat <bohm@ukr.net>, 2004-07.
# Исправления в переводе приветствуются :о)
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sylpheed-claws-0.9.12b\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: twb@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-20 12:40+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-10-27 18:04+0300\n"
-"Last-Translator: Maxim Britov <maxbritov@tut.by>\n"
+"Project-Id-Version: claws-mail-2.7.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-30 18:55+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-11-16 12:55+0300\n"
+"Last-Translator: Pavlo Bohmat <bohm@ukr.net>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: src/account.c:309
+#: src/account.c:378
msgid ""
"Some composing windows are open.\n"
"Please close all the composing windows before editing the accounts."
"Пожалуйста, закройте все окна с редактируемыми\n"
"сообщениями перед изменением учётных записей."
-#: src/account.c:561
+#: src/account.c:425
+msgid "Can't create folder."
+msgstr "Невозможно создать папку."
+
+#: src/account.c:682
msgid "Edit accounts"
msgstr "Правка учётных записей"
-#: src/account.c:579
-msgid ""
-"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
-"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
+#: src/account.c:700
+msgid "Using 'Get Mail' will retrieve messages from your Accounts in the order given, the checkbox in the 'G' column indicates which accounts will be included."
+msgstr "Использование 'Получить почту' извлечет сообщения из ваших учётных записей в заданном порядке, отметка в колонке 'G' указывает какие учётные записи будут включены."
+
+#: src/account.c:773
+msgid " _Set as default account "
+msgstr " _Сделать учётной записью по умолчанию "
+
+#: src/account.c:867
+msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
+msgstr "Учётные записи с удалёнными папками не могут клонироваться."
+
+#: src/account.c:873
+#, c-format
+msgid "Copy of %s"
+msgstr "Копировать %s"
+
+#: src/account.c:1012
+#, c-format
+msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
+msgstr "Вы действительно хотите удалить учётную запись '%s'?"
+
+#: src/account.c:1014
+msgid "(Untitled)"
+msgstr "(Безымянный)"
+
+#: src/account.c:1015
+msgid "Delete account"
+msgstr "Удалить учётную запись"
+
+#: src/account.c:1452
+msgid "Accounts List Default Column Name|D"
+msgstr ""
+
+#: src/account.c:1458
+msgid "Default account"
+msgstr "Учётная запись по умолчанию"
+
+#: src/account.c:1466
+msgid "Accounts List Get Column Name|G"
msgstr ""
-"Новые сообщения будут проверяться в заданном порядке. Поставьте\n"
-"отметку в столбце 'G', чтобы сообщения с указанной учётной записи\n"
-"принимались по команде 'Получить все'."
-#: src/account.c:599
-#: src/addressadd.c:185
-#: src/addressbook.c:675
-#: src/compose.c:4535
-#: src/compose.c:4711
-#: src/editaddress.c:775
-#: src/editaddress.c:824
+#: src/account.c:1472
+msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts"
+msgstr "'Получить почту' проверяет письма в указанных учётных записях"
+
+#: src/account.c:1479
+#: src/addressadd.c:196
+#: src/addressbook.c:132
+#: src/compose.c:5573
+#: src/compose.c:5864
+#: src/editaddress.c:953
+#: src/editaddress.c:1002
#: src/editbook.c:175
-#: src/editgroup.c:260
-#: src/editjpilot.c:296
-#: src/editldap.c:397
-#: src/editvcard.c:211
-#: src/importmutt.c:262
-#: src/importpine.c:262
-#: src/mimeview.c:198
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:301
+#: src/editgroup.c:287
+#: src/editjpilot.c:270
+#: src/editldap.c:424
+#: src/editvcard.c:183
+#: src/importmutt.c:226
+#: src/importpine.c:226
+#: src/mimeview.c:213
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:376
+#: src/prefs_filtering.c:364
+#: src/prefs_filtering.c:1481
+#: src/prefs_template.c:185
msgid "Name"
msgstr "Имя"
-#: src/account.c:600
-#: src/prefs_account.c:897
+#: src/account.c:1486
+#: src/prefs_account.c:1165
+#: src/prefs_account.c:2682
msgid "Protocol"
msgstr "Протокол"
-#: src/account.c:601
-#: src/ssl_manager.c:105
+#: src/account.c:1493
+#: src/ssl_manager.c:102
msgid "Server"
msgstr "Сервер"
-#: src/account.c:630
-#: src/addressbook.c:831
-#: src/editaddress.c:723
-#: src/editaddress.c:857
-#: src/prefs_actions.c:221
-#: src/prefs_customheader.c:234
-#: src/prefs_display_header.c:275
-#: src/prefs_display_header.c:330
-#: src/prefs_filtering_action.c:449
-#: src/prefs_filtering.c:280
-#: src/prefs_matcher.c:559
-#: src/prefs_template.c:216
-#: src/prefs_toolbar.c:769
-msgid "Add"
-msgstr "Добавить"
-
-#: src/account.c:636
-msgid "Edit"
-msgstr "Изменить"
-
-#: src/account.c:642
-#: src/prefs_customheader.c:241
-msgid " Delete "
-msgstr " Удалить "
-
-#: src/account.c:648
-msgid " Clone "
-msgstr " Клонировать "
-
-#: src/account.c:654
-#: src/prefs_actions.c:284
-#: src/prefs_customheader.c:289
-#: src/prefs_display_header.c:294
-#: src/prefs_filtering_action.c:503
-#: src/prefs_filtering.c:342
-#: src/prefs_matcher.c:641
-#: src/prefs_summary_column.c:289
-#: src/prefs_toolbar.c:830
-msgid "Down"
-msgstr "Ниже"
-
-#: src/account.c:660
-#: src/prefs_actions.c:278
-#: src/prefs_customheader.c:283
-#: src/prefs_display_header.c:288
-#: src/prefs_filtering_action.c:497
-#: src/prefs_filtering.c:336
-#: src/prefs_matcher.c:635
-#: src/prefs_summary_column.c:285
-#: src/prefs_toolbar.c:826
-msgid "Up"
-msgstr "Выше"
-
-#: src/account.c:674
-msgid " Set as default account "
-msgstr " Установить как учётную запись по умолчанию "
-
-#: src/account.c:680
-#: src/action.c:1211
-#: src/addressbook.c:1067
-#: src/addressbook.c:3242
-#: src/addressbook.c:3247
-#: src/addressbook.c:3286
-#: src/browseldap.c:307
-#: src/crash.c:242
-#: src/exphtmldlg.c:197
-#: src/expldifdlg.c:203
-#: src/gtk/pluginwindow.c:232
-#: src/inc.c:715
-#: src/message_search.c:136
-#: src/summary_search.c:212
-msgid "Close"
-msgstr "Закрыть"
-
-#: src/account.c:756
-msgid "Accounts with remote folders cannot be cloned"
-msgstr "Учётные записи с удалёнными папками не могут клонироваться"
-
-#: src/account.c:762
-#, c-format
-msgid "Cloned %s"
-msgstr "Клонировано %s"
-
-#: src/account.c:899
-msgid "Delete account"
-msgstr "Удалить учётную запись"
-
-#: src/account.c:900
-msgid "Do you really want to delete this account?"
-msgstr "Вы действительно хотите удалить эту учётную запись?"
-
-#: src/account.c:901
-#: src/addressbook.c:1090
-#: src/addressbook.c:2370
-#: src/addressbook.c:2398
-#: src/compose.c:2327
-#: src/compose.c:3242
-#: src/compose.c:3569
-#: src/compose.c:5876
-#: src/compose.c:6192
-#: src/exphtmldlg.c:186
-#: src/expldifdlg.c:192
-#: src/expldifdlg.c:250
-#: src/folderview.c:1710
-#: src/imap_gtk.c:253
-#: src/imap_gtk.c:300
-#: src/imap_gtk.c:363
-#: src/inc.c:182
-#: src/inc.c:287
-#: src/inc.c:313
-#: src/mainwindow.c:1608
-#: src/message_search.c:200
-#: src/mh_gtk.c:170
-#: src/mh_gtk.c:311
-#: src/news_gtk.c:204
-#: src/news_gtk.c:242
-#: src/news_gtk.c:297
-#: src/prefs_actions.c:548
-#: src/prefs_customheader.c:547
-#: src/prefs_filtering.c:853
-#: src/prefs_filtering.c:1003
-#: src/prefs_matcher.c:1682
-#: src/prefs_template.c:547
-#: src/prefs_themes.c:427
-#: src/prefs_themes.c:476
-#: src/prefs_themes.c:483
-#: src/ssl_manager.c:271
-#: src/summary_search.c:322
-#: src/summaryview.c:822
-#: src/summaryview.c:1263
-#: src/summaryview.c:1315
-#: src/summaryview.c:1355
-#: src/summaryview.c:1379
-#: src/summaryview.c:1407
-#: src/summaryview.c:1432
-#: src/summaryview.c:1457
-#: src/summaryview.c:1482
-#: src/summaryview.c:3013
-#: src/textview.c:1818
-#: src/textview.c:1965
-#: src/toolbar.c:1869
-msgid "Yes"
-msgstr "Да"
-
-#: src/account.c:901
-#: src/compose.c:3569
-#: src/compose.c:5876
-#: src/imap_gtk.c:253
-#: src/imap_gtk.c:300
-#: src/mh_gtk.c:170
-#: src/mh_gtk.c:311
-#: src/news_gtk.c:204
-#: src/news_gtk.c:242
-#: src/ssl_manager.c:271
-msgid "+No"
-msgstr "+Нет"
-
-#: src/action.c:347
+#: src/action.c:355
#, c-format
msgid "Could not get message file %d"
msgstr "Невозможно получить файл сообщения %d"
-#: src/action.c:366
+#: src/action.c:386
msgid "Could not get message part."
msgstr "Невозможно получить часть сообщения."
-#: src/action.c:383
+#: src/action.c:403
msgid "Can't get part of multipart message"
msgstr "Невозможно получить часть множественного сообщения"
-#: src/action.c:496
+#: src/action.c:517
#, c-format
msgid ""
"The selected action cannot be used in the compose window\n"
"Указанное действие нельзя использовать в окне ввода,\n"
"потому что оно содержит %%f, %%F %%as или %%p."
-#: src/action.c:771
+#: src/action.c:829
#, c-format
msgid ""
"Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
"Команда не может быть запущена. Поток не был создан.\n"
"%s"
-#: src/action.c:858
+#: src/action.c:924
#, c-format
msgid ""
"Could not fork to execute the following command:\n"
"%s\n"
"%s"
-#: src/action.c:1057
-#: src/action.c:1201
+#: src/action.c:1144
+#: src/action.c:1294
msgid "Completed"
msgstr "Завершено"
-#: src/action.c:1094
+#: src/action.c:1180
#, c-format
msgid "--- Running: %s\n"
msgstr "--- Запуск: %s\n"
-#: src/action.c:1098
+#: src/action.c:1184
#, c-format
msgid "--- Ended: %s\n"
msgstr "--- Завершено: %s\n"
-#: src/action.c:1133
+#: src/action.c:1217
msgid "Action's input/output"
-msgstr "Ð\92вод/вÑ\8bвод дейÑ\81Ñ\82виÑ\8f"
+msgstr "Ð\94ейÑ\81Ñ\82виÑ\8f ввода/вÑ\8bвода"
-#: src/action.c:1184
-msgid " Send "
-msgstr " Отправить "
-
-#: src/action.c:1210
-msgid "Abort"
-msgstr "Отмена"
-
-#: src/action.c:1375
+#: src/action.c:1527
#, c-format
msgid ""
"Enter the argument for the following action:\n"
-"(`%%h' will be replaced with the argument)\n"
+"('%%h' will be replaced with the argument)\n"
" %s"
msgstr ""
"Введите параметр для следующего действия:\n"
-"(`%%h' будет заменено параметром)\n"
+"('%%h' будет заменено параметром)\n"
" %s"
-#: src/action.c:1380
+#: src/action.c:1532
msgid "Action's hidden user argument"
-msgstr "Действие скрыто параметром пользователя"
+msgstr "Действия скрыты параметром пользователя"
-#: src/action.c:1384
+#: src/action.c:1536
#, c-format
msgid ""
"Enter the argument for the following action:\n"
-"(`%%u' will be replaced with the argument)\n"
+"('%%u' will be replaced with the argument)\n"
" %s"
msgstr ""
"Введите параметр для следующего действия:\n"
-"(`%%u' будет заменено параметром)\n"
+"('%%u' будет заменено параметром)\n"
" %s"
-#: src/action.c:1389
+#: src/action.c:1541
msgid "Action's user argument"
msgstr "Указанный пользователем параметр"
-#: src/addressadd.c:165
+#: src/addressadd.c:174
msgid "Add to address book"
msgstr "Добавить в адресную книгу"
-#: src/addressadd.c:197
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:302
-#: src/toolbar.c:434
+#: src/addressadd.c:208
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:377
+#: src/toolbar.c:449
msgid "Address"
msgstr "Адрес"
-#: src/addressadd.c:207
-#: src/addressbook.c:677
-#: src/editaddress.c:629
-#: src/editaddress.c:693
-#: src/editgroup.c:262
+#: src/addressadd.c:218
+#: src/addressbook.c:134
+#: src/editaddress.c:761
+#: src/editaddress.c:825
+#: src/editgroup.c:289
msgid "Remarks"
msgstr "Примечания"
-#: src/addressadd.c:229
+#: src/addressadd.c:240
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Выберите папку адресной книги"
-#: src/addressadd.c:243
-#: src/addrgather.c:507
-#: src/alertpanel.c:197
-#: src/alertpanel.c:328
-#: src/compose.c:5696
-#: src/editaddress.c:514
-#: src/editbook.c:205
-#: src/editgroup.c:372
-#: src/editjpilot.c:345
-#: src/editldap_basedn.c:214
-#: src/editldap.c:342
-#: src/editvcard.c:240
-#: src/export.c:201
-#: src/foldersel.c:197
-#: src/grouplistdialog.c:237
-#: src/gtk/about.c:223
-#: src/gtk/description_window.c:120
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1470
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2440
-#: src/gtk/inputdialog.c:202
-#: src/gtk/prefswindow.c:316
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:230
-#: src/import.c:206
-#: src/importmutt.c:288
-#: src/importpine.c:288
-#: src/main.c:729
-#: src/mainwindow.c:2386
-#: src/messageview.c:980
-#: src/mimeview.c:1026
-#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:134
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:313
-#: src/prefs_actions.c:161
-#: src/prefs_common.c:2397
-#: src/prefs_common.c:2496
-#: src/prefs_customheader.c:157
-#: src/prefs_display_header.c:194
-#: src/prefs_filtering_action.c:278
-#: src/prefs_filtering.c:199
-#: src/prefs_gtk.c:489
-#: src/prefs_matcher.c:372
-#: src/prefs_summary_column.c:313
-#: src/prefs_template.c:263
-#: src/ssl_manager.c:98
-msgid "OK"
-msgstr "ОК"
-
-#: src/addressadd.c:244
-#: src/addressbook.c:2386
-#: src/addrgather.c:508
-#: src/compose.c:5697
-#: src/compose.c:6423
-#: src/compose.c:6461
-#: src/editaddress.c:515
-#: src/editbook.c:206
-#: src/editgroup.c:373
-#: src/editjpilot.c:346
-#: src/editldap_basedn.c:215
-#: src/editldap.c:343
-#: src/editvcard.c:241
-#: src/exphtmldlg.c:728
-#: src/expldifdlg.c:748
-#: src/export.c:202
-#: src/foldersel.c:198
-#: src/grouplistdialog.c:238
-#: src/gtk/foldersort.c:176
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1479
-#: src/gtk/inputdialog.c:203
-#: src/gtk/prefswindow.c:317
-#: src/gtk/progressdialog.c:76
-#: src/import.c:207
-#: src/importldif.c:1036
-#: src/importmutt.c:289
-#: src/importpine.c:289
-#: src/main.c:729
-#: src/mainwindow.c:2386
-#: src/messageview.c:980
-#: src/mimeview.c:1027
-#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:138
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:332
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:313
-#: src/prefs_actions.c:162
-#: src/prefs_common.c:2398
-#: src/prefs_common.c:2497
-#: src/prefs_customheader.c:158
-#: src/prefs_display_header.c:195
-#: src/prefs_filtering_action.c:279
-#: src/prefs_filtering.c:200
-#: src/prefs_gtk.c:490
-#: src/prefs_matcher.c:373
-#: src/prefs_summary_column.c:314
-#: src/prefs_template.c:264
-#: src/prefs_themes.c:427
-#: src/prefs_themes.c:476
-#: src/prefs_themes.c:483
-#: src/summaryview.c:822
-#: src/summaryview.c:3325
-msgid "Cancel"
-msgstr "Отмена"
-
-#: src/addressbook.c:400
-#: src/mainwindow.c:439
-#: src/messageview.c:154
-msgid "/_File"
-msgstr "/_Файл"
-
-#: src/addressbook.c:401
-msgid "/_File/New _Book"
-msgstr "/_Файл/Новая _книга"
-
-#: src/addressbook.c:402
-msgid "/_File/New _vCard"
-msgstr "/_Файл/Новый _vCard"
-
-#: src/addressbook.c:404
-msgid "/_File/New _JPilot"
-msgstr "/_Файл/Новый _JPilot"
-
-#: src/addressbook.c:407
-msgid "/_File/New _Server"
-msgstr "/_Файл/Новый _сервер"
+#: src/addressbook.c:133
+#: src/editaddress.c:759
+#: src/editaddress.c:807
+#: src/editgroup.c:288
+#: src/expldifdlg.c:521
+#: src/exporthtml.c:638
+#: src/exporthtml.c:802
+#: src/ldif.c:835
+msgid "Email Address"
+msgstr "Электронный адрес"
-#: src/addressbook.c:409
-#: src/addressbook.c:412
-#: src/mainwindow.c:446
-#: src/mainwindow.c:449
-#: src/mainwindow.c:451
-#: src/messageview.c:157
-msgid "/_File/---"
-msgstr "/_Файл/---"
+#: src/addressbook.c:416
+msgid "/_Book"
+msgstr "/_Книга"
-#: src/addressbook.c:410
-msgid "/_File/_Edit"
-msgstr "/_Файл/_Ð\9fÑ\80авка"
+#: src/addressbook.c:417
+msgid "/_Book/New _Book"
+msgstr "/_Ð\9aнига/Ð\9dоваÑ\8f _книга"
-#: src/addressbook.c:411
-msgid "/_File/_Delete"
-msgstr "/_Файл/_УдалиÑ\82Ñ\8c"
+#: src/addressbook.c:418
+msgid "/_Book/New _Folder"
+msgstr "/_Ð\9aнига/Ð\9dоваÑ\8f _папка"
-#: src/addressbook.c:413
-msgid "/_File/_Save"
-msgstr "/_Файл/_СоÑ\85Ñ\80аниÑ\82Ñ\8c"
+#: src/addressbook.c:419
+msgid "/_Book/New _vCard"
+msgstr "/_Ð\9aнига/Ð\9dовÑ\8bй _vCard"
-#: src/addressbook.c:414
-#: src/messageview.c:158
-msgid "/_File/_Close"
-msgstr "/_Файл/_Закрыть"
+#: src/addressbook.c:421
+msgid "/_Book/New _JPilot"
+msgstr "/_Книга/Новый _JPilot"
-#: src/addressbook.c:415
-#: src/addressbook.c:443
-#: src/addressbook.c:457
-#: src/compose.c:530
-#: src/mainwindow.c:455
-#: src/messageview.c:160
-msgid "/_Edit"
-msgstr "/_Правка"
+#: src/addressbook.c:424
+msgid "/_Book/New LDAP _Server"
+msgstr "/_Книга/Новый LDAP _сервер"
-#: src/addressbook.c:416
-msgid "/_Edit/C_ut"
-msgstr "/_Правка/В_ырезать"
+#: src/addressbook.c:426
+#: src/addressbook.c:429
+msgid "/_Book/---"
+msgstr "/_Книга/---"
-#: src/addressbook.c:417
-#: src/compose.c:535
-#: src/mainwindow.c:456
-#: src/messageview.c:161
-msgid "/_Edit/_Copy"
-msgstr "/_Правка/_Копировать"
+#: src/addressbook.c:427
+msgid "/_Book/_Edit book"
+msgstr "/_Книга/_Правка книги"
-#: src/addressbook.c:418
-#: src/compose.c:536
-msgid "/_Edit/_Paste"
-msgstr "/_Правка/_Вставить"
+#: src/addressbook.c:428
+msgid "/_Book/_Delete book"
+msgstr "/_Книга/_Удалить книгу"
-#: src/addressbook.c:419
-#: src/compose.c:533
-#: src/compose.c:616
-#: src/compose.c:622
-#: src/mainwindow.c:459
-#: src/messageview.c:163
-msgid "/_Edit/---"
-msgstr "/_Правка/---"
+#: src/addressbook.c:430
+msgid "/_Book/_Save"
+msgstr "/_Книга/_Сохранить"
-#: src/addressbook.c:420
-msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
-msgstr "/_Ð\9fÑ\80авка/Ð\92_Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c адÑ\80еÑ\81"
+#: src/addressbook.c:431
+msgid "/_Book/_Close"
+msgstr "/_Ð\9aнига/_Ð\97акÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c"
-#: src/addressbook.c:421
+#: src/addressbook.c:432
msgid "/_Address"
msgstr "/_Адрес"
-#: src/addressbook.c:422
-msgid "/_Address/New _Address"
-msgstr "/_Адрес/Новый _адрес"
-
-#: src/addressbook.c:423
-msgid "/_Address/New _Group"
-msgstr "/_Адрес/Новая _группа"
-
-#: src/addressbook.c:424
-msgid "/_Address/New _Folder"
-msgstr "/_Адрес/Новая _папка"
+#: src/addressbook.c:433
+msgid "/_Address/_Select all"
+msgstr "/_Адрес/_Выделить все"
-#: src/addressbook.c:425
-#: src/addressbook.c:428
+#: src/addressbook.c:434
+#: src/addressbook.c:438
+#: src/addressbook.c:441
+#: src/addressbook.c:444
msgid "/_Address/---"
msgstr "/_Адрес/---"
-#: src/addressbook.c:426
+#: src/addressbook.c:435
+msgid "/_Address/C_ut"
+msgstr "/_Адрес/_Вырезать"
+
+#: src/addressbook.c:436
+msgid "/_Address/_Copy"
+msgstr "/_Адрес/_Копировать"
+
+#: src/addressbook.c:437
+msgid "/_Address/_Paste"
+msgstr "/_Адрес/_Вставить"
+
+#: src/addressbook.c:439
msgid "/_Address/_Edit"
-msgstr "/_Адрес/П_равка"
+msgstr "/_Адрес/_Правка"
-#: src/addressbook.c:427
+#: src/addressbook.c:440
msgid "/_Address/_Delete"
msgstr "/_Адрес/_Удалить"
-#: src/addressbook.c:429
+#: src/addressbook.c:442
+msgid "/_Address/New _Address"
+msgstr "/_Адрес/Новый _адрес"
+
+#: src/addressbook.c:443
+msgid "/_Address/New _Group"
+msgstr "/_Адрес/Новая _группа"
+
+#: src/addressbook.c:445
msgid "/_Address/_Mail To"
-msgstr "/_Адрес/П_равка"
+msgstr "/_Адрес/_Написать письмо"
-#: src/addressbook.c:430
-#: src/addressbook.c:434
-#: src/mainwindow.c:693
-#: src/mainwindow.c:716
-#: src/mainwindow.c:718
-#: src/mainwindow.c:727
-#: src/mainwindow.c:730
-#: src/mainwindow.c:734
-#: src/messageview.c:294
-#: src/messageview.c:315
-msgid "/_Tools/---"
-msgstr "/_Инструменты/---"
+#: src/addressbook.c:446
+#: src/compose.c:756
+#: src/mainwindow.c:799
+#: src/messageview.c:302
+msgid "/_Tools"
+msgstr "/_Инструменты"
-#: src/addressbook.c:431
+#: src/addressbook.c:447
msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
msgstr "/_Инструменты/Импорт _LDIF файла..."
-#: src/addressbook.c:432
+#: src/addressbook.c:448
msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
msgstr "/_Инструменты/Импорт M_utt файла..."
-#: src/addressbook.c:433
+#: src/addressbook.c:449
msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
msgstr "/_Инструменты/Импорт _Pine файла..."
-#: src/addressbook.c:435
+#: src/addressbook.c:450
+#: src/mainwindow.c:808
+#: src/mainwindow.c:831
+#: src/mainwindow.c:833
+#: src/mainwindow.c:842
+#: src/mainwindow.c:845
+#: src/mainwindow.c:849
+#: src/messageview.c:306
+#: src/messageview.c:327
+msgid "/_Tools/---"
+msgstr "/_Инструменты/---"
+
+#: src/addressbook.c:451
msgid "/_Tools/Export _HTML..."
msgstr "/_Инструменты/Экспорт _HTML..."
-#: src/addressbook.c:436
+#: src/addressbook.c:452
msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
msgstr "/_Инструменты/Экспорт LDI_F..."
-#: src/addressbook.c:437
-#: src/compose.c:660
-#: src/mainwindow.c:760
-#: src/messageview.c:318
+#: src/addressbook.c:453
+#: src/compose.c:761
+#: src/mainwindow.c:874
+#: src/messageview.c:330
msgid "/_Help"
msgstr "/_Справка"
-#: src/addressbook.c:438
-#: src/compose.c:661
-#: src/mainwindow.c:770
-#: src/messageview.c:319
+#: src/addressbook.c:454
+#: src/compose.c:762
+#: src/mainwindow.c:880
+#: src/messageview.c:331
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/_Справка/_О программе..."
-#: src/addressbook.c:444
-#: src/addressbook.c:458
-#: src/summaryview.c:403
+#: src/addressbook.c:459
+#: src/addressbook.c:475
+#: src/compose.c:535
+#: src/mainwindow.c:518
+#: src/messageview.c:164
+msgid "/_Edit"
+msgstr "/_Правка"
+
+#: src/addressbook.c:460
+#: src/addressbook.c:476
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Удалить"
-#: src/addressbook.c:445
-#: src/addressbook.c:449
-#: src/addressbook.c:459
-#: src/addressbook.c:463
-#: src/addressbook.c:467
-#: src/compose.c:509
-#: src/folderview.c:246
-#: src/imap_gtk.c:56
-#: src/imap_gtk.c:58
-#: src/imap_gtk.c:61
-#: src/imap_gtk.c:63
+#: src/addressbook.c:461
+#: src/addressbook.c:465
+#: src/addressbook.c:474
+#: src/addressbook.c:477
+#: src/addressbook.c:480
+#: src/addressbook.c:484
+#: src/compose.c:514
+#: src/imap_gtk.c:59
+#: src/imap_gtk.c:62
+#: src/imap_gtk.c:66
#: src/mh_gtk.c:54
-#: src/mh_gtk.c:57
-#: src/mh_gtk.c:59
-#: src/news_gtk.c:51
-#: src/news_gtk.c:53
-#: src/news_gtk.c:55
+#: src/mh_gtk.c:58
+#: src/mh_gtk.c:60
+#: src/news_gtk.c:54
#: src/news_gtk.c:57
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:86
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:89
-#: src/summaryview.c:397
-#: src/summaryview.c:400
-#: src/summaryview.c:405
-#: src/summaryview.c:419
-#: src/summaryview.c:421
-#: src/summaryview.c:442
+#: src/news_gtk.c:59
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:95
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:98
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:100
+#: src/summaryview.c:423
+#: src/summaryview.c:427
+#: src/summaryview.c:432
+#: src/summaryview.c:450
+#: src/summaryview.c:471
+#: src/summaryview.c:477
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:446
-#: src/addressbook.c:460
-msgid "/New _Address"
-msgstr "/Новый _адрес"
-
-#: src/addressbook.c:447
-#: src/addressbook.c:461
-msgid "/New _Group"
-msgstr "/Новая _группа"
-
-#: src/addressbook.c:448
#: src/addressbook.c:462
+msgid "/New _Book"
+msgstr "/Новая _книга"
+
+#: src/addressbook.c:463
msgid "/New _Folder"
msgstr "/Новая _папка"
-#: src/addressbook.c:450
#: src/addressbook.c:464
+#: src/addressbook.c:479
+msgid "/New _Group"
+msgstr "/Новая _группа"
+
+#: src/addressbook.c:466
+#: src/addressbook.c:481
msgid "/C_ut"
msgstr "/В_ырезать"
-#: src/addressbook.c:451
-#: src/addressbook.c:465
+#: src/addressbook.c:467
+#: src/addressbook.c:482
msgid "/_Copy"
msgstr "/_Копировать"
-#: src/addressbook.c:452
-#: src/addressbook.c:466
+#: src/addressbook.c:468
+#: src/addressbook.c:483
msgid "/_Paste"
msgstr "/_Вставить"
-#: src/addressbook.c:468
-msgid "/Pa_ste Address"
-msgstr "/В_ставить адрес"
+#: src/addressbook.c:473
+msgid "/_Select all"
+msgstr "/_Выделить всё"
-#: src/addressbook.c:469
+#: src/addressbook.c:478
+msgid "/New _Address"
+msgstr "/Новый _адрес"
+
+#: src/addressbook.c:486
msgid "/_Mail To"
msgstr "/_Написать письмо"
-#: src/addressbook.c:471
+#: src/addressbook.c:488
msgid "/_Browse Entry"
msgstr "/_Просмотр записи"
-#: src/addressbook.c:484
-#: src/crash.c:439
-#: src/crash.c:458
-#: src/importldif.c:118
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:97
-#: src/prefs_themes.c:643
-#: src/prefs_themes.c:675
-#: src/prefs_themes.c:676
+#: src/addressbook.c:501
+#: src/crash.c:450
+#: src/crash.c:469
+#: src/importldif.c:119
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:127
+#: src/prefs_themes.c:683
+#: src/prefs_themes.c:715
+#: src/prefs_themes.c:716
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно"
-#: src/addressbook.c:491
-#: src/addressbook.c:510
-#: src/importldif.c:125
+#: src/addressbook.c:508
+#: src/addressbook.c:527
+#: src/importldif.c:126
msgid "Success"
msgstr "Успешно"
-#: src/addressbook.c:492
-#: src/importldif.c:126
+#: src/addressbook.c:509
+#: src/importldif.c:127
msgid "Bad arguments"
msgstr "Неверные параметры"
-#: src/addressbook.c:493
-#: src/importldif.c:127
+#: src/addressbook.c:510
+#: src/importldif.c:128
msgid "File not specified"
msgstr "Не указан файл"
-#: src/addressbook.c:494
-#: src/importldif.c:128
+#: src/addressbook.c:511
+#: src/importldif.c:129
msgid "Error opening file"
-msgstr "Ð\9eÑ\88ибка пÑ\80и оÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82ии файла"
+msgstr "Ð\9eÑ\88ибка оÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82иÑ\8f файла"
-#: src/addressbook.c:495
-#: src/importldif.c:129
+#: src/addressbook.c:512
+#: src/importldif.c:130
msgid "Error reading file"
-msgstr "Ошибка при чтении файла"
+msgstr "Ошибка чтения файла"
-#: src/addressbook.c:496
-#: src/importldif.c:130
+#: src/addressbook.c:513
+#: src/importldif.c:131
msgid "End of file encountered"
-msgstr "Ð\9eбнаÑ\80Ñ\83жен конец файла"
+msgstr "Ð\9dеожиданнÑ\8bй конец файла"
-#: src/addressbook.c:497
-#: src/importldif.c:131
+#: src/addressbook.c:514
+#: src/importldif.c:132
msgid "Error allocating memory"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c вÑ\8bделиÑ\82Ñ\8c памÑ\8fÑ\82Ñ\8c"
+msgstr "Ð\9eÑ\88ибка вÑ\8bделениÑ\8f памÑ\8fÑ\82и"
-#: src/addressbook.c:498
-#: src/importldif.c:132
+#: src/addressbook.c:515
+#: src/importldif.c:133
msgid "Bad file format"
msgstr "Неверный формат файла"
-#: src/addressbook.c:499
-#: src/importldif.c:133
+#: src/addressbook.c:516
+#: src/importldif.c:134
msgid "Error writing to file"
-msgstr "Ð\9eÑ\88ибка пÑ\80и запиÑ\81и в Ñ\84айл"
+msgstr "Ошибка записи в файл"
-#: src/addressbook.c:500
-#: src/importldif.c:134
+#: src/addressbook.c:517
+#: src/importldif.c:135
msgid "Error opening directory"
-msgstr "Ошибка при чтении каталога"
+msgstr "Ошибка чтения каталога"
-#: src/addressbook.c:501
-#: src/importldif.c:135
+#: src/addressbook.c:518
+#: src/importldif.c:136
msgid "No path specified"
msgstr "Не указан путь"
-#: src/addressbook.c:511
+#: src/addressbook.c:528
msgid "Error connecting to LDAP server"
-msgstr "Ошибка при соединении с LDAP сервером"
+msgstr "Ошибка соединения с LDAP сервером"
-#: src/addressbook.c:512
+#: src/addressbook.c:529
msgid "Error initializing LDAP"
msgstr "Ошибка инициализации LDAP"
-#: src/addressbook.c:513
+#: src/addressbook.c:530
msgid "Error binding to LDAP server"
-msgstr "Ошибка при привязке к LDAP серверу"
+msgstr "Ошибка соединения с LDAP сервером"
-#: src/addressbook.c:514
+#: src/addressbook.c:531
msgid "Error searching LDAP database"
-msgstr "Ошибка при поиске по базе данных LDAP"
+msgstr "Ошибка поиска по базе данных LDAP"
-#: src/addressbook.c:515
+#: src/addressbook.c:532
msgid "Timeout performing LDAP operation"
-msgstr "Превышено время ожидания от LDAP-сервера"
+msgstr "Превышено время ожидания ответа LDAP-сервера"
-#: src/addressbook.c:516
+#: src/addressbook.c:533
msgid "Error in LDAP search criteria"
msgstr "Ошибка в поисковом запросе LDAP"
-#: src/addressbook.c:517
+#: src/addressbook.c:534
msgid "No LDAP entries found for search criteria"
msgstr "Не найдено записей LDAP, удовлетворяющих поисковому запросу"
-#: src/addressbook.c:518
+#: src/addressbook.c:535
msgid "LDAP search terminated on request"
-msgstr "LDAP поиск удалён по требованию"
+msgstr "LDAP поиск прерван по требованию"
-#: src/addressbook.c:519
+#: src/addressbook.c:536
msgid "Error starting TLS connection"
msgstr "Ошибка создания TLS соединения"
-#: src/addressbook.c:676
-msgid "E-Mail address"
-msgstr "ÐлекÑ\82Ñ\80оннÑ\8bй адÑ\80еÑ\81"
+#: src/addressbook.c:853
+msgid "Sources"
+msgstr "Ð\98Ñ\81Ñ\82оÑ\87ники"
-#: src/addressbook.c:681
-#: src/prefs_common.c:2017
-#: src/toolbar.c:180
-#: src/toolbar.c:1530
+#: src/addressbook.c:857
+#: src/prefs_other.c:101
+#: src/toolbar.c:190
+#: src/toolbar.c:1727
msgid "Address book"
msgstr "Адресная книга"
-#: src/addressbook.c:796
-msgid "Name:"
-msgstr "Имя:"
-
-#: src/addressbook.c:828
-#: src/addressbook.c:2369
-#: src/addressbook.c:2383
-#: src/addressbook.c:2398
-#: src/editaddress.c:717
-#: src/editaddress.c:851
-#: src/prefs_actions.c:234
-#: src/prefs_display_header.c:281
-#: src/prefs_display_header.c:337
-#: src/prefs_filtering_action.c:135
-#: src/prefs_filtering_action.c:462
-#: src/prefs_filtering.c:293
-#: src/prefs_matcher.c:572
-#: src/prefs_template.c:229
-#: src/prefs_toolbar.c:781
-#: src/ssl_manager.c:92
-#: src/toolbar.c:383
-#: src/toolbar.c:476
-msgid "Delete"
-msgstr "Удалить"
-
-#: src/addressbook.c:834
-msgid "Lookup"
-msgstr "Поиск"
+#: src/addressbook.c:980
+msgid "Lookup name:"
+msgstr "Искомое имя:"
-#: src/addressbook.c:846
-#: src/compose.c:1455
-#: src/compose.c:3339
-#: src/compose.c:4339
-#: src/compose.c:5015
-#: src/headerview.c:53
-#: src/prefs_template.c:173
-#: src/summary_search.c:157
+#: src/addressbook.c:1040
+#: src/compose.c:1987
+#: src/compose.c:4227
+#: src/compose.c:5435
+#: src/compose.c:6180
+#: src/summary_search.c:291
msgid "To:"
msgstr "Кому:"
-#: src/addressbook.c:850
-#: src/compose.c:1439
-#: src/compose.c:3338
-#: src/prefs_template.c:175
+#: src/addressbook.c:1044
+#: src/compose.c:1971
+#: src/compose.c:3994
+#: src/compose.c:4226
msgid "Cc:"
msgstr "Копия:"
-#: src/addressbook.c:854
-#: src/compose.c:1442
-#: src/prefs_template.c:176
+#: src/addressbook.c:1048
+#: src/compose.c:1974
+#: src/compose.c:4025
msgid "Bcc:"
msgstr "Скрытая копия:"
-#: src/addressbook.c:1065
-#: src/addressbook.c:1088
+#: src/addressbook.c:1283
+#: src/addressbook.c:1329
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Удалить адрес(а)"
-#: src/addressbook.c:1066
+#: src/addressbook.c:1284
msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
-msgstr "Эти данные адреса только для чтения и не могут быть удалены."
+msgstr "Данные адреса только для чтения и не могут быть удалены."
+
+#: src/addressbook.c:1323
+msgid "Delete group"
+msgstr "Удалить группу"
-#: src/addressbook.c:1089
+#: src/addressbook.c:1324
+msgid ""
+"Really delete the group(s)?\n"
+"The addresses it contains will not be lost."
+msgstr ""
+"Действительно удалить '%s' ?\n"
+"Содержащиеся в ней адреса будут утеряны."
+
+#: src/addressbook.c:1330
msgid "Really delete the address(es)?"
-msgstr "Действительно хотите удалить адрес(а)?"
-
-#: src/addressbook.c:1090
-#: src/addressbook.c:2370
-#: src/addressbook.c:2398
-#: src/compose.c:2327
-#: src/compose.c:3242
-#: src/compose.c:6192
-#: src/exphtmldlg.c:186
-#: src/expldifdlg.c:192
-#: src/expldifdlg.c:250
-#: src/folderview.c:1710
-#: src/imap_gtk.c:363
-#: src/inc.c:182
-#: src/inc.c:287
-#: src/inc.c:313
-#: src/mainwindow.c:1608
-#: src/message_search.c:200
-#: src/news_gtk.c:297
-#: src/prefs_actions.c:548
-#: src/prefs_customheader.c:547
-#: src/prefs_filtering.c:853
-#: src/prefs_filtering.c:1003
-#: src/prefs_matcher.c:1682
-#: src/prefs_template.c:547
-#: src/prefs_themes.c:427
-#: src/prefs_themes.c:476
-#: src/prefs_themes.c:483
-#: src/summary_search.c:322
-#: src/summaryview.c:822
-#: src/summaryview.c:1263
-#: src/summaryview.c:1315
-#: src/summaryview.c:1355
-#: src/summaryview.c:1379
-#: src/summaryview.c:1407
-#: src/summaryview.c:1432
-#: src/summaryview.c:1457
-#: src/summaryview.c:1482
-#: src/summaryview.c:3013
-#: src/textview.c:1819
-#: src/textview.c:1965
-#: src/toolbar.c:1869
-msgid "No"
-msgstr "Нет"
-
-#: src/addressbook.c:1631
-#: src/addressbook.c:1704
+msgstr "Действительно удалить адрес(а)?"
+
+#: src/addressbook.c:1932
msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
-msgstr "Ð\9dелÑ\8cзÑ\8f вÑ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c. Ð\9aонеÑ\87ная адресная книга только для чтения."
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авка невозможна. Целевая адресная книга только для чтения."
-#: src/addressbook.c:1642
+#: src/addressbook.c:1943
msgid "Cannot paste into an address group."
-msgstr "Ð\9dелÑ\8cзÑ\8f вставить в адресную группу."
+msgstr "Ð\9dевозможно вставить в адресную группу."
-#: src/addressbook.c:2366
+#: src/addressbook.c:2619
#, c-format
-msgid "Do you want to delete the query results and addresses in `%s' ?"
-msgstr "Ð\92Ñ\8b Ñ\85оÑ\82иÑ\82е Ñ\83далиÑ\82Ñ\8c Ñ\80езÑ\83лÑ\8cÑ\82аÑ\82Ñ\8b запÑ\80оÑ\81а и адÑ\80еÑ\81а в `%s' ?"
+msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?"
+msgstr "Ð\94ейÑ\81Ñ\82виÑ\82елÑ\8cно Ñ\83далиÑ\82Ñ\8c Ñ\80езÑ\83лÑ\8cÑ\82аÑ\82Ñ\8b запÑ\80оÑ\81а и адÑ\80еÑ\81а в '%s' ?"
-#: src/addressbook.c:2378
+#: src/addressbook.c:2622
+#: src/addressbook.c:2648
+#: src/addressbook.c:2655
+#: src/prefs_filtering_action.c:152
+msgid "Delete"
+msgstr "Удалить"
+
+#: src/addressbook.c:2631
#, c-format
-msgid ""
-"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
-"If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder."
+msgid "Do you want to delete '%s' ?If you delete the folder only, the addresses it contains will be moved into the parent folder."
msgstr ""
-"Вы хотите удалить папку И все адреса в `%s' ? \n"
-"Если удаляется только папка, адреса будут перенесены в основную папку."
+"Действительно удалить '%s' ? Если удаляется только папка,\n"
+"то содержащиеся в ней адреса будут перемещены в основную папку."
+
+#: src/addressbook.c:2634
+#: src/imap_gtk.c:283
+#: src/mh_gtk.c:179
+msgid "Delete folder"
+msgstr "Удалить папку"
+
+#: src/addressbook.c:2635
+msgid "+Delete _folder only"
+msgstr "+Удалить только папку"
-#: src/addressbook.c:2384
-msgid "Folder only"
-msgstr "ТолÑ\8cко папкÑ\83"
+#: src/addressbook.c:2635
+msgid "Delete folder and _addresses"
+msgstr "УдалиÑ\82Ñ\8c папкÑ\83 и адÑ\80еÑ\81а"
-#: src/addressbook.c:2385
-msgid "Folder and Addresses"
-msgstr "Папку и адреса"
+#: src/addressbook.c:2646
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you want to delete '%s'?\n"
+"The addresses it contains will not be lost."
+msgstr ""
+"Действительно удалить '%s' ?\n"
+"Содержащиеся в ней адреса будут утеряны."
-#: src/addressbook.c:2397
+#: src/addressbook.c:2653
#, c-format
-msgid "Really delete `%s' ?"
-msgstr "Действительно удалить `%s' ?"
+msgid ""
+"Do you want to delete '%s'?\n"
+"The addresses it contains will be lost."
+msgstr ""
+"Действительно удалить '%s' ?\n"
+"Содержащиеся в ней адреса будут утеряны."
-#: src/addressbook.c:3192
+#: src/addressbook.c:3465
msgid "New user, could not save index file."
-msgstr "Новый пользователь - невозможно сохранить индексный файл."
+msgstr "Новый пользователь, невозможно сохранить индексный файл."
-#: src/addressbook.c:3196
+#: src/addressbook.c:3469
msgid "New user, could not save address book files."
-msgstr "Новый пользователь - невозможно сохранить файлы адресной книги."
+msgstr "Новый пользователь, невозможно сохранить файлы адресной книги."
-#: src/addressbook.c:3206
+#: src/addressbook.c:3479
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "Старая адресная книга успешно преобразована."
-#: src/addressbook.c:3211
+#: src/addressbook.c:3484
msgid ""
"Old address book converted,\n"
-"could not save new address index file"
+"could not save new address index file."
msgstr ""
"Старая адресная книга преобразована,\n"
"невозможно сохранить новый индексный файл"
-#: src/addressbook.c:3224
+#: src/addressbook.c:3497
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
"Невозможно преобразовать адресную книгу,\n"
"но созданы пустые файлы новой адресной книги."
-#: src/addressbook.c:3230
+#: src/addressbook.c:3503
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
-"could not create new address book files."
+"could not save new address index file."
msgstr ""
"Невозможно преобразовать адресную книгу\n"
-"и невозможно создать файлы новой адресной книги."
+"и невозможно создать новый индексный файл."
-#: src/addressbook.c:3235
+#: src/addressbook.c:3508
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
"Невозможно преобразовать адресную книгу\n"
"и невозможно создать файлы новой адресной книги."
-#: src/addressbook.c:3242
+#: src/addressbook.c:3515
+#: src/addressbook.c:3521
msgid "Addressbook conversion error"
msgstr "Ошибка преобразования адресной книги"
-#: src/addressbook.c:3247
-msgid "Addressbook conversion"
-msgstr "Преобразование адресной книги"
-
-#: src/addressbook.c:3284
+#: src/addressbook.c:3559
msgid "Addressbook Error"
msgstr "Ошибка в адресной книге"
-#: src/addressbook.c:3285
+#: src/addressbook.c:3560
msgid "Could not read address index"
msgstr "Невозможно прочитать индекс адресной книги"
-#: src/addressbook.c:3644
+#: src/addressbook.c:3887
msgid "Busy searching..."
-msgstr "Ð\9fоиÑ\81к занÑ\8fÑ\82..."
+msgstr "Ð\98деÑ\82 поиÑ\81к..."
-#: src/addressbook.c:3715
+#: src/addressbook.c:3958
#, c-format
msgid "Search '%s'"
msgstr "Поиск '%s'"
-#: src/addressbook.c:3935
-#: src/prefs_common.c:924
+#: src/addressbook.c:4183
msgid "Interface"
msgstr "Интерфейс"
-#: src/addressbook.c:3951
-#: src/exphtmldlg.c:426
-#: src/expldifdlg.c:437
-#: src/exporthtml.c:1011
-#: src/importldif.c:692
+#: src/addressbook.c:4199
+#: src/exphtmldlg.c:378
+#: src/expldifdlg.c:394
+#: src/exporthtml.c:1020
+#: src/importldif.c:651
msgid "Address Book"
msgstr "Адресная книга"
-#: src/addressbook.c:3967
+#: src/addressbook.c:4215
msgid "Person"
msgstr "Контакт"
-#: src/addressbook.c:3983
+#: src/addressbook.c:4231
msgid "EMail Address"
msgstr "Электронный адрес"
-#: src/addressbook.c:3999
+#: src/addressbook.c:4247
msgid "Group"
msgstr "Группа"
-#: src/addressbook.c:4015
-#: src/exporthtml.c:913
-#: src/folderview.c:326
-#: src/prefs_account.c:2004
+#: src/addressbook.c:4263
+#: src/exporthtml.c:922
+#: src/folderview.c:468
+#: src/prefs_account.c:2395
+#: src/prefs_folder_column.c:79
msgid "Folder"
msgstr "Папка"
-#: src/addressbook.c:4031
+#: src/addressbook.c:4279
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: src/addressbook.c:4047
-#: src/addressbook.c:4063
+#: src/addressbook.c:4295
+#: src/addressbook.c:4311
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:4079
-msgid "LDAP Server"
-msgstr "LDAP сервер"
+#: src/addressbook.c:4327
+msgid "LDAP servers"
+msgstr "LDAP серверы"
-#: src/addressbook.c:4095
+#: src/addressbook.c:4343
msgid "LDAP Query"
msgstr "LDAP запрос"
-#: src/addrgather.c:157
+#: src/addressbook.c:4659
+#: src/matcher.c:303
+#: src/matcher.c:756
+#: src/matcher.c:889
+#: src/prefs_matcher.c:218
+#: src/prefs_matcher.c:521
+#: src/prefs_matcher.c:1332
+#: src/prefs_matcher.c:1349
+#: src/prefs_matcher.c:1351
+#: src/prefs_matcher.c:2102
+#: src/prefs_matcher.c:2106
+msgid "Any"
+msgstr "Любой"
+
+#: src/addrgather.c:158
msgid "Please specify name for address book."
msgstr "Пожалуйста, укажите имя для адресной книги."
-#: src/addrgather.c:177
+#: src/addrgather.c:178
msgid "Please select the mail headers to search."
msgstr "Пожалуйста, выберите почтовые заголовки для поиска."
-#: src/addrgather.c:184
-msgid "Busy harvesting addresses..."
-msgstr "Ð\97анÑ\8fÑ\82ые адреса..."
+#: src/addrgather.c:185
+msgid "Harvesting addresses..."
+msgstr "СобÑ\80анные адреса..."
-#: src/addrgather.c:222
+#: src/addrgather.c:224
msgid "Addresses gathered successfully."
-msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81а набÑ\80аны успешно."
+msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81а полÑ\83Ñ\87ены успешно."
-#: src/addrgather.c:286
+#: src/addrgather.c:294
msgid "No folder or message was selected."
msgstr "Папка или сообщение не выбрано."
-#: src/addrgather.c:294
+#: src/addrgather.c:302
msgid ""
"Please select a folder to process from the folder\n"
"list. Alternatively, select one or messages from\n"
"папок. Или выберите одно или несколько сообщений из\n"
"списка сообщений."
-#: src/addrgather.c:346
+#: src/addrgather.c:354
msgid "Folder :"
msgstr "Папка :"
-#: src/addrgather.c:357
-#: src/exphtmldlg.c:640
-#: src/expldifdlg.c:669
-#: src/importldif.c:950
+#: src/addrgather.c:365
+#: src/exphtmldlg.c:546
+#: src/expldifdlg.c:626
+#: src/importldif.c:909
msgid "Address Book :"
-msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81наÑ\8f Ð\9aнига :"
+msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81наÑ\8f книга :"
-#: src/addrgather.c:367
+#: src/addrgather.c:375
msgid "Folder Size :"
msgstr "Размер папки :"
-#: src/addrgather.c:382
+#: src/addrgather.c:390
msgid "Process these mail header fields"
msgstr "Обработать эти поля заголовка сообщений"
-#: src/addrgather.c:400
+#: src/addrgather.c:408
msgid "Include sub-folders"
msgstr "Включая подпапки"
-#: src/addrgather.c:423
+#: src/addrgather.c:431
msgid "Header Name"
msgstr "Имя заголовка"
-#: src/addrgather.c:424
+#: src/addrgather.c:432
msgid "Address Count"
msgstr "Количество адресов"
-#: src/addrgather.c:528
-#: src/alertpanel.c:162
-#: src/messageview.c:543
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:318
-#: src/textview.c:1816
-#: src/textview.c:1965
+#: src/addrgather.c:537
+#: src/alertpanel.c:154
+#: src/compose.c:4564
+#: src/compose.c:9040
+#: src/messageview.c:578
+#: src/messageview.c:591
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:565
msgid "Warning"
msgstr "Предупреждение"
-#: src/addrgather.c:529
+#: src/addrgather.c:538
msgid "Header Fields"
msgstr "Поля заголовка"
-#: src/addrgather.c:530
-#: src/exphtmldlg.c:760
-#: src/expldifdlg.c:780
-#: src/importldif.c:1069
+#: src/addrgather.c:539
+#: src/exphtmldlg.c:666
+#: src/expldifdlg.c:738
+#: src/importldif.c:1029
msgid "Finish"
msgstr "Готово"
-#: src/addrgather.c:589
-msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Selected Messages"
+#: src/addrgather.c:600
+msgid "Harvest Email Addresses - from Selected Messages"
msgstr "Сбор почтовых адресов из выбранных сообщений"
-#: src/addrgather.c:597
-msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"
+#: src/addrgather.c:608
+msgid "Harvest Email Addresses - from Folder"
msgstr "Сбор почтовых адресов из папки"
-#: src/addrindex.c:113
+#: src/addrindex.c:116
+msgid "Common addresses"
+msgstr "Общие адреса"
+
#: src/addrindex.c:117
-#: src/addrindex.c:124
+msgid "Personal addresses"
+msgstr "Личные адреса"
+
+#: src/addrindex.c:123
msgid "Common address"
-msgstr "Ð\9eбÑ\89ие адÑ\80еÑ\81а"
+msgstr "Ð\9eбÑ\89ий адÑ\80еÑ\81"
-#: src/addrindex.c:114
-#: src/addrindex.c:118
-#: src/addrindex.c:125
+#: src/addrindex.c:124
msgid "Personal address"
-msgstr "Ð\9bиÑ\87нÑ\8bе адÑ\80еÑ\81а"
+msgstr "Ð\9bиÑ\87нÑ\8bй адÑ\80еÑ\81"
-#: src/alertpanel.c:149
-#: src/compose.c:5876
+#: src/alertpanel.c:141
+#: src/compose.c:7260
msgid "Notice"
msgstr "Уведомление"
-#: src/alertpanel.c:175
-#: src/alertpanel.c:197
-#: src/compose.c:3569
-#: src/inc.c:601
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:109
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:122
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:148
+#: src/alertpanel.c:167
+#: src/alertpanel.c:190
+#: src/compose.c:4504
+#: src/inc.c:616
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:139
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:230
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
-#: src/alertpanel.c:197
-msgid "View log"
-msgstr "Посмотреть журнал"
+#: src/alertpanel.c:191
+msgid "_View log"
+msgstr "_Просмотр журнала"
-#: src/alertpanel.c:316
+#: src/alertpanel.c:338
msgid "Show this message next time"
msgstr "Показать это сообщение в следующий раз"
-#: src/browseldap.c:238
+#: src/browseldap.c:219
msgid "Browse Directory Entry"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80 ввода каÑ\82алога"
+msgstr "Просмотр каталога"
-#: src/browseldap.c:258
+#: src/browseldap.c:239
msgid "Server Name :"
msgstr "Имя сервера :"
-#: src/browseldap.c:268
+#: src/browseldap.c:249
msgid "Distinguished Name (dn) :"
msgstr "Характерное имя (dn) :"
-#: src/browseldap.c:291
+#: src/browseldap.c:272
msgid "LDAP Name"
msgstr "Имя LDAP"
-#: src/browseldap.c:293
+#: src/browseldap.c:274
msgid "Attribute Value"
msgstr "Значение параметра"
-#: src/common/nntp.c:68
+#: src/common/nntp.c:73
#, c-format
msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
-msgstr "Невозможно соединить с NNTP server: %s:%d\n"
+msgstr "Невозможно соединиться с NNTP сервером: %s:%d\n"
-#: src/common/nntp.c:174
-#: src/common/nntp.c:237
+#: src/common/nntp.c:181
+#: src/common/nntp.c:244
#, c-format
msgid "protocol error: %s\n"
msgstr "ошибка протокола: %s\n"
-#: src/common/nntp.c:197
-#: src/common/nntp.c:243
+#: src/common/nntp.c:204
+#: src/common/nntp.c:250
msgid "protocol error\n"
msgstr "ошибка протокола\n"
-#: src/common/nntp.c:293
+#: src/common/nntp.c:300
msgid "Error occurred while posting\n"
msgstr "Возникла ошибка при отправке\n"
-#: src/common/nntp.c:373
+#: src/common/nntp.c:380
msgid "Error occurred while sending command\n"
msgstr "Возникла ошибка при отправке комады\n"
-#: src/common/plugin.c:103
+#: src/common/plugin.c:52
+msgid "Nothing"
+msgstr "Цитирование"
+
+#: src/common/plugin.c:53
+msgid "a viewer"
+msgstr "Просмотр изображений"
+
+#: src/common/plugin.c:54
+msgid "folders"
+msgstr "Папки"
+
+#: src/common/plugin.c:55
+msgid "filtering"
+msgstr "Фильтрация..."
+
+#: src/common/plugin.c:56
+msgid "a privacy interface"
+msgstr "Интерфейс пользователя"
+
+#: src/common/plugin.c:57
+msgid "a notifier"
+msgstr "оповестить"
+
+#: src/common/plugin.c:58
+msgid "an utility"
+msgstr "Утилита"
+
+#: src/common/plugin.c:59
+msgid "things"
+msgstr "Ничего не делать"
+
+#: src/common/plugin.c:257
+#, c-format
+msgid "This plugin provides %s (%s), which is already provided by the %s plugin."
+msgstr ""
+
+#: src/common/plugin.c:292
+msgid "Plugin already loaded"
+msgstr "Модуль уже загружен"
+
+#: src/common/plugin.c:302
msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
msgstr "Ошибка выделения памяти для модуля"
-#: src/common/smtp.c:154
+#: src/common/plugin.c:329
+msgid "This module is not licenced under a GPL compatible licence."
+msgstr "Модуль не лицензирован под совместимой с GPL лицензией."
+
+#: src/common/plugin.c:336
+msgid "This module is for Sylpheed-Claws GTK1."
+msgstr "Этот модуль для Sylpheed-Claws GTK1."
+
+#: src/common/smtp.c:176
msgid "SMTP AUTH not available\n"
msgstr "Авторизация SMTP не доступна\n"
-#: src/common/smtp.c:423
-#: src/common/smtp.c:472
+#: src/common/smtp.c:518
+#: src/common/smtp.c:568
msgid "bad SMTP response\n"
msgstr "неверный ответ SMTP\n"
-#: src/common/smtp.c:443
-#: src/common/smtp.c:461
-#: src/common/smtp.c:568
+#: src/common/smtp.c:539
+#: src/common/smtp.c:557
+#: src/common/smtp.c:676
msgid "error occurred on SMTP session\n"
-msgstr "Ð\9eÑ\88ибка в SMTP сессии\n"
+msgstr "оÑ\88ибка во вÑ\80емÑ\8f SMTP сессии\n"
-#: src/common/smtp.c:452
-#: src/pop.c:815
+#: src/common/smtp.c:548
+#: src/pop.c:842
msgid "error occurred on authentication\n"
msgstr "возникла ошибка при авторизации\n"
-#: src/common/smtp.c:504
+#: src/common/smtp.c:603
#, c-format
msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
msgstr "Сообщение слишком большое (Макс. размер %s)\n"
-#: src/common/smtp.c:528
-#: src/pop.c:808
-msgid "can't start TLS session\n"
+#: src/common/smtp.c:635
+#: src/pop.c:835
+msgid "couldn't start TLS session\n"
msgstr "невозможно начать TLS сессию\n"
-#: src/common/ssl.c:136
+#: src/common/socket.c:1405
+#, c-format
+msgid "write on fd%d: %s\n"
+msgstr "записать в fd%d: %s\n"
+
+#: src/common/ssl.c:159
msgid "Error creating ssl context\n"
msgstr "Ошибка создания контекста SSL\n"
-#: src/common/ssl.c:155
+#: src/common/ssl.c:178
#, c-format
msgid "SSL connect failed (%s)\n"
msgstr "SSL соединение неудачно (%s)\n"
-#: src/common/ssl_certificate.c:139
-#: src/common/ssl_certificate.c:150
-#: src/common/ssl_certificate.c:156
-#: src/common/ssl_certificate.c:163
-#: src/common/ssl_certificate.c:174
-#: src/common/ssl_certificate.c:180
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:63
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:74
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:80
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:87
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:98
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:104
+#: src/common/ssl_certificate.c:189
+#: src/common/ssl_certificate.c:200
+#: src/common/ssl_certificate.c:206
+#: src/common/ssl_certificate.c:213
+#: src/common/ssl_certificate.c:224
+#: src/common/ssl_certificate.c:230
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:68
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:79
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:85
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:92
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:103
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:109
msgid "<not in certificate>"
msgstr "<нет в сертификате>"
-#: src/common/ssl_certificate.c:189
+#: src/common/ssl_certificate.c:239
#, c-format
msgid ""
" Owner: %s (%s) in %s\n"
msgstr ""
" Владелец: %s (%s) in %s\n"
" Подписано: %s (%s) in %s\n"
-" Ð\98денÑ\82иÑ\84икаÑ\82оÑ\80: %s\n"
+" Ð\9eÑ\82пеÑ\87аÑ\82ок: %s\n"
" Статус подписи: %s"
-#: src/common/ssl_certificate.c:307
-msgid "Can't load X509 default paths"
+#: src/common/ssl_certificate.c:348
+msgid "Couldn't load X509 default paths"
msgstr "Невозможно загрузить X509 пути по умолчанию"
-#: src/common/ssl_certificate.c:362
-#, c-format
-msgid ""
-"%s presented an unknown SSL certificate:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"%s предоставил неизвестный SSL сертификат:\n"
-"%s"
-
-#: src/common/ssl_certificate.c:369
-#: src/common/ssl_certificate.c:407
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Mail won't be retrieved on this account until you save the certificate.\n"
-"(Uncheck the \"%s\" preference).\n"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Вы не будете получать почту для этой учетной записи до тех пор, пока не сохраните сертификат (Снимите пометку с \"%s\")\n"
-
-#: src/common/ssl_certificate.c:371
-#: src/common/ssl_certificate.c:409
-#: src/prefs_common.c:1063
-msgid "Don't popup error dialog on receive error"
-msgstr "Не показывать диалог с ошибками при получении ошибки"
-
-#: src/common/ssl_certificate.c:398
-#, c-format
-msgid ""
-"%s's SSL certificate changed !\n"
-"We have saved this one:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"It is now:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"This could mean the server answering is not the known one."
-msgstr ""
-"Сертификат %s изменился!\n"
-"Сохраненные данные:\n"
-"%s\n"
-"Новые данные:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Возможно, что изменился сервер или его сертификат."
-
-#: src/common/string_match.c:73
+#: src/common/string_match.c:79
msgid "(Subject cleared by RegExp)"
-msgstr "(Тема очищена RegExp)"
+msgstr "(Тема очищена по RegExp)"
-#: src/common/utils.c:180
+#: src/common/utils.c:355
#, c-format
msgid "%dB"
msgstr "%dБ"
-#: src/common/utils.c:182
+#: src/common/utils.c:356
#, c-format
-msgid "%.1fKB"
-msgstr "%.1fКб"
+msgid "%d.%dKB"
+msgstr "%d.%dKб"
-#: src/common/utils.c:184
+#: src/common/utils.c:357
#, c-format
msgid "%.2fMB"
msgstr "%.2fМб"
-#: src/common/utils.c:186
+#: src/common/utils.c:358
#, c-format
msgid "%.2fGB"
msgstr "%.2fГб"
-#: src/compose.c:507
+#: src/compose.c:512
msgid "/_Add..."
msgstr "/_Добавить..."
-#: src/compose.c:508
+#: src/compose.c:513
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Удалить"
-#: src/compose.c:510
-#: src/folderview.c:241
+#: src/compose.c:515
+#: src/folderview.c:292
msgid "/_Properties..."
msgstr "/_Свойства..."
-#: src/compose.c:515
-#: src/mainwindow.c:644
-#: src/messageview.c:271
+#: src/compose.c:520
+#: src/mainwindow.c:740
+#: src/messageview.c:285
msgid "/_Message"
msgstr "/_Сообщение"
-#: src/compose.c:516
+#: src/compose.c:521
msgid "/_Message/_Send"
msgstr "/_Сообщение/_Отправить"
-#: src/compose.c:518
+#: src/compose.c:523
msgid "/_Message/Send _later"
-msgstr "/_Сообщение/О_тправить позже"
+msgstr "/_Сообщение/Отправить _позже"
-#: src/compose.c:520
-#: src/compose.c:524
-#: src/compose.c:527
-#: src/mainwindow.c:654
-#: src/mainwindow.c:664
-#: src/mainwindow.c:667
-#: src/mainwindow.c:672
-#: src/mainwindow.c:681
-#: src/messageview.c:274
-#: src/messageview.c:282
-#: src/messageview.c:287
+#: src/compose.c:525
+#: src/compose.c:529
+#: src/compose.c:532
+#: src/mainwindow.c:750
+#: src/mainwindow.c:760
+#: src/mainwindow.c:773
+#: src/mainwindow.c:779
+#: src/mainwindow.c:796
+#: src/messageview.c:288
+#: src/messageview.c:296
msgid "/_Message/---"
msgstr "/_Сообщение/---"
-#: src/compose.c:521
+#: src/compose.c:526
msgid "/_Message/_Attach file"
-msgstr "/_СообÑ\89ение/_Ð\9fÑ\80иÑ\81оединить файл"
+msgstr "/_СообÑ\89ение/_Ð\92ложить файл"
-#: src/compose.c:522
+#: src/compose.c:527
msgid "/_Message/_Insert file"
msgstr "/_Сообщение/_Вставить файл"
-#: src/compose.c:523
+#: src/compose.c:528
msgid "/_Message/Insert si_gnature"
-msgstr "/_СообÑ\89нение/Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c по_дпиÑ\81Ñ\8c"
+msgstr "/_Сообщение/Вставить по_дпись"
-#: src/compose.c:525
+#: src/compose.c:530
msgid "/_Message/_Save"
msgstr "/_Сообщение/_Сохранить"
-#: src/compose.c:528
+#: src/compose.c:533
msgid "/_Message/_Close"
msgstr "/_Сообщение/_Закрыть"
-#: src/compose.c:531
+#: src/compose.c:536
msgid "/_Edit/_Undo"
msgstr "/_Правка/_Отмена"
-#: src/compose.c:532
+#: src/compose.c:537
msgid "/_Edit/_Redo"
msgstr "/_Правка/_Вернуть"
-#: src/compose.c:534
+#: src/compose.c:538
+#: src/compose.c:626
+#: src/compose.c:629
+#: src/compose.c:635
+#: src/mainwindow.c:522
+#: src/messageview.c:167
+msgid "/_Edit/---"
+msgstr "/_Правка/---"
+
+#: src/compose.c:539
msgid "/_Edit/Cu_t"
msgstr "/_Правка/В_ырезать"
-#: src/compose.c:537
-msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
-msgstr "/_Правка/Вставить как _цитату"
+#: src/compose.c:540
+#: src/mainwindow.c:519
+#: src/messageview.c:165
+msgid "/_Edit/_Copy"
+msgstr "/_Правка/_Копировать"
-#: src/compose.c:539
-#: src/mainwindow.c:457
-#: src/messageview.c:162
+#: src/compose.c:541
+msgid "/_Edit/_Paste"
+msgstr "/_Правка/_Вставить"
+
+#: src/compose.c:542
+msgid "/_Edit/Special paste"
+msgstr "/_Правка/Специальная вставка"
+
+#: src/compose.c:543
+msgid "/_Edit/Special paste/as _quotation"
+msgstr "/_Правка/Специальная вставка/как _цитата"
+
+#: src/compose.c:545
+msgid "/_Edit/Special paste/_wrapped"
+msgstr "/_Правка/Специальная вставка/_cвёрнутая"
+
+#: src/compose.c:547
+msgid "/_Edit/Special paste/_unwrapped"
+msgstr "/_Правка/Специальная вставка/_развернутая"
+
+#: src/compose.c:549
+#: src/mainwindow.c:520
+#: src/messageview.c:166
msgid "/_Edit/Select _all"
msgstr "/_Правка/Выделить _всё"
-#: src/compose.c:540
+#: src/compose.c:550
msgid "/_Edit/A_dvanced"
msgstr "/_Правка/Д_ополнительно"
-#: src/compose.c:541
+#: src/compose.c:551
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Символ назад"
-#: src/compose.c:546
+#: src/compose.c:556
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Символ вперед"
-#: src/compose.c:551
+#: src/compose.c:561
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Слово назад"
-#: src/compose.c:556
+#: src/compose.c:566
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Слово вперед"
-#: src/compose.c:561
+#: src/compose.c:571
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/В начало строки"
-#: src/compose.c:566
+#: src/compose.c:576
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/В конец строки"
-#: src/compose.c:571
+#: src/compose.c:581
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/На предыдущую строку"
-#: src/compose.c:576
+#: src/compose.c:586
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/На следующую строку"
-#: src/compose.c:581
+#: src/compose.c:591
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Удалить символ сзади"
-#: src/compose.c:586
+#: src/compose.c:596
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Удалить символ впереди"
-#: src/compose.c:591
+#: src/compose.c:601
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Удалить слово сзади"
-#: src/compose.c:596
+#: src/compose.c:606
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Удалить слово впереди"
-#: src/compose.c:601
+#: src/compose.c:611
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Удалить строку"
-#: src/compose.c:606
+#: src/compose.c:616
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Удалить всю строку"
-#: src/compose.c:611
+#: src/compose.c:621
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Удалить до конца строки"
-#: src/compose.c:617
+#: src/compose.c:627
+msgid "/_Edit/_Find"
+msgstr "/_Правка/_Поиск"
+
+#: src/compose.c:630
msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
msgstr "/_Правка/_Перенести текущий абзац"
-#: src/compose.c:619
+#: src/compose.c:632
msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
msgstr "/_Правка/Перенести все длинные _строки"
-#: src/compose.c:621
+#: src/compose.c:634
msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Правка/Авт_оперенос"
-#: src/compose.c:623
+#: src/compose.c:636
msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
msgstr "/_Правка/Правка в_нешним редактором"
-#: src/compose.c:626
+#: src/compose.c:639
msgid "/_Spelling"
msgstr "/_Орфография"
-#: src/compose.c:627
+#: src/compose.c:640
msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
msgstr "/_Орфография/_Проверить всё или выделенное"
-#: src/compose.c:629
+#: src/compose.c:642
msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
-msgstr "/_Ð\9eÑ\80Ñ\84огÑ\80аÑ\84иÑ\8f/_Ð\92Ñ\8bделиÑ\82Ñ\8c вÑ\81е невеÑ\80нÑ\8bе Ñ\81лова"
+msgstr "/_Ð\9eÑ\80Ñ\84огÑ\80аÑ\84иÑ\8f/_Ð\9fодÑ\81веÑ\82ка вÑ\81еÑ\85 невеÑ\80нÑ\8bÑ\85 Ñ\81лов"
-#: src/compose.c:631
+#: src/compose.c:644
msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
msgstr "/_Орфография/Проверить _предыдущие слова"
-#: src/compose.c:633
+#: src/compose.c:646
msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
msgstr "/_Орфография/_К следующему неверному слову"
-#: src/compose.c:635
+#: src/compose.c:648
msgid "/_Spelling/---"
msgstr "/_Орфография/---"
-#: src/compose.c:636
-msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
-msgstr "/_Орфография/_Настройка орфографии"
+#: src/compose.c:649
+msgid "/_Spelling/Options"
+msgstr "/_Орфография/Параметры"
-#: src/compose.c:639
+#: src/compose.c:652
msgid "/_Options"
msgstr "/_Параметры"
-#: src/compose.c:640
-#: src/compose.c:645
-#: src/compose.c:652
-msgid "/_Options/---"
-msgstr "/_Параметры/---"
+msgid "/_Options/Reply _mode"
+msgstr "/_Параметры/Режим ответа"
-#: src/compose.c:641
-msgid "/_Options/Privacy System"
-msgstr "/_Параметры/Защита"
+msgid "/_Options/Reply _mode/_Normal"
+msgstr "/_Параметры/Режим ответа/_Обычный"
-#: src/compose.c:642
-msgid "/_Options/Privacy System/None"
-msgstr "/_Параметры/Защиты/Ничего"
+msgid "/_Options/Reply _mode/_All"
+msgstr "/_Параметры/Режим ответа/_Всем"
+
+msgid "/_Options/Reply _mode/_Sender"
+msgstr "/_Параметры/Режим ответа/_Отправителю"
+
+msgid "/_Options/Reply _mode/_Mailing-list"
+msgstr "/_Параметры/Режим ответа/_Список рассылок"
+
+#: src/compose.c:653
+msgid "/_Options/Privacy _System"
+msgstr "/_Параметры/Система безопасности"
+
+#: src/compose.c:654
+msgid "/_Options/Privacy _System/None"
+msgstr "/_Параметры/Система безопасности/Никакой"
-#: src/compose.c:643
+#: src/compose.c:655
msgid "/_Options/Si_gn"
msgstr "/_Параметры/По_дписать"
-#: src/compose.c:644
+#: src/compose.c:656
msgid "/_Options/_Encrypt"
msgstr "/_Параметры/_Зашифровать"
-#: src/compose.c:646
+#: src/compose.c:657
+#: src/compose.c:664
+#: src/compose.c:666
+#: src/compose.c:668
+msgid "/_Options/---"
+msgstr "/_Параметры/---"
+
+#: src/compose.c:658
msgid "/_Options/_Priority"
-msgstr "/_Параметры/Приор_итет"
+msgstr "/_Параметры/_Приоритет"
-#: src/compose.c:647
+#: src/compose.c:659
msgid "/_Options/Priority/_Highest"
-msgstr "/_Параметры/Приор_итет/Наивысший"
+msgstr "/_Параметры/_Приоритет/Наивысший"
-#: src/compose.c:648
+#: src/compose.c:660
msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"
-msgstr "/_Параметры/Приор_итет/Высокий"
+msgstr "/_Параметры/_Приоритет/Высокий"
-#: src/compose.c:649
+#: src/compose.c:661
msgid "/_Options/Priority/_Normal"
-msgstr "/_Параметры/Приор_итет/Обычный"
+msgstr "/_Параметры/_Приоритет/Обычный"
-#: src/compose.c:650
+#: src/compose.c:662
msgid "/_Options/Priority/Lo_w"
-msgstr "/_Параметры/Приор_итет/Низкий"
+msgstr "/_Параметры/_Приоритет/Низкий"
-#: src/compose.c:651
+#: src/compose.c:663
msgid "/_Options/Priority/_Lowest"
-msgstr "/_Параметры/Приор_итет/Самый низкий"
+msgstr "/_Параметры/_Приоритет/Самый низкий"
-#: src/compose.c:653
+#: src/compose.c:665
msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
-msgstr "/_Параметры/Запро_сить подтверждение о доставке"
+msgstr "/_Параметры/_Запросить подтверждение о доставке"
-#: src/compose.c:654
+#: src/compose.c:667
msgid "/_Options/Remo_ve references"
-msgstr "/_Параметры/Очистить ссылки в заголовке"
+msgstr "/_Параметры/Удалить ссылки"
+
+#: src/compose.c:674
+msgid "/_Options/Character _encoding"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов"
+
+#: src/compose.c:675
+msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов/_Автоопределение"
+
+#: src/compose.c:677
+#: src/compose.c:683
+#: src/compose.c:691
+#: src/compose.c:695
+#: src/compose.c:701
+#: src/compose.c:705
+#: src/compose.c:711
+#: src/compose.c:717
+#: src/compose.c:721
+#: src/compose.c:731
+#: src/compose.c:735
+#: src/compose.c:745
+#: src/compose.c:749
+msgid "/_Options/Character _encoding/---"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов/---"
+
+#: src/compose.c:679
+msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов/7 бит ascii (US-ASC_II)"
+
+#: src/compose.c:681
+msgid "/_Options/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов/Уникод (_UTF-8)"
+
+#: src/compose.c:685
+msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов/Восточноевропейская (ISO-8859-_1)"
+
+#: src/compose.c:687
+msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов/Восточноевропейская (ISO-8859-15)"
+
+#: src/compose.c:689
+msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов/Восточноевропейская (Windows-1252)"
+
+#: src/compose.c:693
+msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов/Центральноевропейская (ISO-8859-_2)"
+
+#: src/compose.c:697
+msgid "/_Options/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов/_Балтийская (ISO-8859-13)"
+
+#: src/compose.c:699
+msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов/Балтийская (ISO-8859-_4)"
+
+#: src/compose.c:703
+msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов/Греческая (ISO-8859-_7)"
+
+#: src/compose.c:707
+msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов/Иврит (ISO-8859-_8)"
+
+#: src/compose.c:709
+msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов/Иврит (Windows-1255)"
+
+#: src/compose.c:713
+msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов/Арабская (ISO-8859-_6)"
+
+#: src/compose.c:715
+msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов/Арабская (Windows-1256)"
+
+#: src/compose.c:719
+msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов/Турецкая (ISO-8859-_9)"
+
+#: src/compose.c:723
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов/Кириллица (ISO-8859-_5)"
+
+#: src/compose.c:725
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов/Кириллица (KOI8-_R)"
+
+#: src/compose.c:727
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов/Кириллица (KOI8-U)"
+
+#: src/compose.c:729
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов/Кириллица (Windows-1251)"
+
+#: src/compose.c:733
+msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов/Японская (ISO-2022-_JP)"
+
+#: src/compose.c:737
+msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов/Упрощенный китайский (_GB2312)"
+
+#: src/compose.c:739
+msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов/Упрощенный китайский (GBK)"
+
+#: src/compose.c:741
+msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов/Традиционный китайский (_Big5)"
+
+#: src/compose.c:743
+msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов/Традиционный китайский (EUC-_TW)"
+
+#: src/compose.c:747
+msgid "/_Options/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов/Корейская (EUC-_KR)"
-#: src/compose.c:655
-#: src/mainwindow.c:684
-#: src/messageview.c:290
-msgid "/_Tools"
-msgstr "/_Инструменты"
+#: src/compose.c:751
+msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов/Тайская (TIS-620)"
-#: src/compose.c:656
+#: src/compose.c:753
+msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов/Тайская (Windows-874)"
+
+#: src/compose.c:757
msgid "/_Tools/Show _ruler"
msgstr "/_Инструменты/Показать _линейку"
-#: src/compose.c:657
-#: src/messageview.c:291
+#: src/compose.c:758
+#: src/messageview.c:303
msgid "/_Tools/_Address book"
msgstr "/_Инструменты/_Адресная книга"
-#: src/compose.c:658
+#: src/compose.c:759
msgid "/_Tools/_Template"
msgstr "/_Инструменты/_Шаблон"
-#: src/compose.c:659
-#: src/mainwindow.c:717
-#: src/messageview.c:316
+#: src/compose.c:760
+#: src/mainwindow.c:832
+#: src/messageview.c:328
msgid "/_Tools/Actio_ns"
msgstr "/_Инструменты/_Действия"
-#: src/compose.c:1445
+#: src/compose.c:1554
+msgid "Fw: multiple emails"
+msgstr "Fw: мультисообщение"
+
+#: src/compose.c:1977
msgid "Reply-To:"
msgstr "Ответить:"
-#: src/compose.c:1448
-#: src/compose.c:4336
-#: src/compose.c:5017
-#: src/headerview.c:54
+#: src/compose.c:1980
+#: src/compose.c:5432
+#: src/compose.c:6182
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Группы новостей:"
-#: src/compose.c:1451
+#: src/compose.c:1983
msgid "Followup-To:"
-msgstr "Дополнить:"
+msgstr "Дополнительно:"
-#: src/compose.c:1779
+#: src/compose.c:2380
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Неверный формат метки цитирования."
-#: src/compose.c:1795
+#: src/compose.c:2396
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Ошибка формата сообщения ответа/перенаправления."
-#: src/compose.c:2187
+#: src/compose.c:2953
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Файл %s пуст."
-#: src/compose.c:2191
+#: src/compose.c:2957
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "Невозможно прочитать %s."
-#: src/compose.c:2225
+#: src/compose.c:2984
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Сообщение: %s"
-#: src/compose.c:2324
-msgid "Encrypted message"
-msgstr "Непрочтённые сообщения"
-
-#: src/compose.c:2325
-msgid ""
-"Cannot re-edit an encrypted message. \n"
-"Discard encrypted part?"
-msgstr ""
-"Невозможно изменить зашифрованное сообщение. \n"
-"Отклонить зашифрованную часть?"
-
-#: src/compose.c:3072
+#: src/compose.c:3796
msgid " [Edited]"
msgstr " [Изменено]"
-#: src/compose.c:3074
+#: src/compose.c:3802
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Составить сообщение %s"
-#: src/compose.c:3077
+#: src/compose.c:3805
#, c-format
-msgid "Compose message%s"
-msgstr "Составить сообщение %s"
+msgid "[no subject] - Compose message%s"
+msgstr "[нет темы] - Составить сообщение%s"
-#: src/compose.c:3101
+#: src/compose.c:3830
+#: src/messageview.c:613
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
msgstr ""
"Учётная запись для отправки почты не указана.\n"
-"Пожалуйста, выберите почтовую запись перед отправкой."
+"Пожалуйста, выберите учётную запись перед отправкой."
+
+#: src/compose.c:4007
+#: src/compose.c:4038
+#: src/compose.c:4069
+#: src/toolbar.c:391
+#: src/toolbar.c:442
+msgid "Send"
+msgstr "Отправить"
+
+#: src/compose.c:4008
+msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?"
+msgstr "По умолчанию задан только CC адрес. Всё равно отправить?"
+
+#: src/compose.c:4009
+#: src/compose.c:4040
+#: src/compose.c:4071
+#: src/compose.c:4504
+msgid "+_Send"
+msgstr "+_Отправить"
-#: src/compose.c:3232
+#: src/compose.c:4039
+msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?"
+msgstr "По умолчанию задан только BCC адрес. Всё равно отправить?"
+
+#: src/compose.c:4056
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Получатель не указан."
-#: src/compose.c:3240
-#: src/messageview.c:543
-#: src/prefs_account.c:739
-#: src/prefs_common.c:914
-#: src/toolbar.c:375
-#: src/toolbar.c:422
-msgid "Send"
-msgstr "Отправление"
-
-#: src/compose.c:3241
+#: src/compose.c:4070
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "Тема не указана. Всё равно отправить?"
-#: src/compose.c:3266
-msgid "Could not queue message for sending"
-msgstr "Невозможно поставить сообщение в очередь для отправки"
+#: src/compose.c:4112
+#: src/compose.c:7613
+msgid ""
+"Could not queue message for sending:\n"
+"\n"
+"Charset conversion failed."
+msgstr ""
+"Невозможно поставить сообщение в очередь для отправки:\n"
+"\n"
+"Преобразование кодировки неудалось."
-#: src/compose.c:3279
+#: src/compose.c:4115
+#: src/compose.c:7616
msgid ""
-"The message was queued but could not be sent.\n"
-"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
+"Could not queue message for sending:\n"
+"\n"
+"Couldn't get recipient encryption key."
msgstr ""
-"Сообщение было поставлено в очередь, но не может быть отправлено.\n"
-"Используйте кнопку \"Отправить\" для осуществления повторной попытки."
+"Невозможно поставить сообщение в очередь для отправки:\n"
+"\n"
+"Невозможно получить ключ шифрования."
-#: src/compose.c:3565
+#: src/compose.c:4119
+#: src/compose.c:7610
#, c-format
msgid ""
-"Can't convert the character encoding of the message from\n"
-"%s to %s.\n"
-"Send it anyway?"
+"Could not queue message for sending:\n"
+"\n"
+"Signature failed: %s"
msgstr ""
-"Невозможно преобразование сообщения из кодировки\n"
-"%s в %s.\n"
-"Ð\92Ñ\81Ñ\91 Ñ\80авно оÑ\82пÑ\80авиÑ\82Ñ\8c?"
+"Невозможно поставить сообщение в очередь для отправки:\n"
+"\n"
+"Ð\9dеÑ\83далоÑ\81Ñ\8c подпиÑ\81аÑ\82Ñ\8c: %s"
-#: src/compose.c:3751
-msgid "No account for sending mails available!"
-msgstr "Нет доступной учётной записи для отправки почты!"
+#: src/compose.c:4122
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not queue message for sending:\n"
+"\n"
+"%s."
+msgstr ""
+"Невозможно поставить сообщение в очередь для отправки:\n"
+"\n"
+"%s."
-#: src/compose.c:3761
-msgid "No account for posting news available!"
-msgstr "Нет доступной учётной записи для отправки новостей!"
+#: src/compose.c:4124
+msgid "Could not queue message for sending."
+msgstr "Невозможно поставить сообщение в очередь для отправки."
-#: src/compose.c:4429
-#: src/headerview.c:52
-#: src/summary_search.c:150
-msgid "From:"
-msgstr "От:"
+#: src/compose.c:4138
+#: src/compose.c:4178
+msgid ""
+"The message was queued but could not be sent.\n"
+"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
+msgstr ""
+"Сообщение было поставлено в очередь, но не может быть отправлено.\n"
+"Используйте кнопку \"Отправить сообщения из очереди\" из меню главного окна для повторной попытки."
-#: src/compose.c:4533
-#: src/compose.c:4709
-#: src/compose.c:5635
-msgid "MIME type"
-msgstr "MIME тип"
+#: src/compose.c:4172
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Используйте кнопку \"Отправить сообщения из очереди\" из меню главного окна для повторной попытки."
+
+#: src/compose.c:4501
+#, c-format
+msgid ""
+"Can't convert the character encoding of the message \n"
+"to the specified %s charset.\n"
+"Send it as %s?"
+msgstr ""
+"Невозможно преобразовать кодировку симоволов сообщения \n"
+"в определённую %s кодировку.\n"
+"Отправить как %s?"
+
+#: src/compose.c:4560
+#, c-format
+msgid ""
+"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
+"The contents of the message might be broken on the way to the delivery.\n"
+"\n"
+"Send it anyway?"
+msgstr ""
+"Строка %d превышает отведенное ограничение длины (998 байт).\n"
+"Сообщение может оказаться поврежденным в процессе доставки.\n"
+"\n"
+"Всё равно отправить?"
+
+#: src/compose.c:4748
+msgid "No account for sending mails available!"
+msgstr "Отсутствует учетная запись для отправки почты!"
+
+#: src/compose.c:4758
+msgid "No account for posting news available!"
+msgstr "Отсутствует учетная запись для отправки новостей!"
+
+#: src/compose.c:5449
+msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
+msgstr "Использовать <Tab> для автозавершения из адресной книги"
+
+#: src/compose.c:5561
+msgid "Mime type"
+msgstr "MIME тип"
-#: src/compose.c:4534
-#: src/compose.c:4710
-#: src/mimeview.c:197
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:299
-#: src/prefs_summary_column.c:73
-#: src/summaryview.c:457
+#: src/compose.c:5567
+#: src/compose.c:5863
+#: src/mimeview.c:212
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:374
+#: src/prefs_summary_column.c:86
+#: src/summaryview.c:490
msgid "Size"
msgstr "Размер"
-#: src/compose.c:4598
+#: src/compose.c:5628
msgid "Save Message to "
msgstr "Сохранить сообщение в "
-#: src/compose.c:4622
-#: src/prefs_filtering_action.c:420
-msgid "Select ..."
-msgstr "Выбрать..."
+#: src/compose.c:5650
+#: src/editjpilot.c:289
+#: src/editldap.c:526
+#: src/editvcard.c:202
+#: src/export.c:172
+#: src/import.c:171
+#: src/importmutt.c:242
+#: src/importpine.c:242
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:146
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:387
+#: src/prefs_spelling.c:210
+msgid "_Browse"
+msgstr "_Выбрать"
+
+#: src/compose.c:5862
+#: src/compose.c:7020
+msgid "MIME type"
+msgstr "MIME тип"
-#: src/compose.c:4761
-#: src/prefs_account.c:1327
-#: src/prefs_customheader.c:188
-#: src/prefs_matcher.c:148
-msgid "Header"
+#: src/compose.c:5934
+msgid "Hea_der"
msgstr "Заголовок"
-#: src/compose.c:4763
-msgid "Attachments"
-msgstr "Вложенные файлы"
+#: src/compose.c:5938
+msgid "_Attachments"
+msgstr "_Вложенния"
-#: src/compose.c:4765
-msgid "Others"
-msgstr "Ð\94Ñ\80Ñ\83гие"
+#: src/compose.c:5942
+msgid "Othe_rs"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\87ее"
-#: src/compose.c:4780
-#: src/headerview.c:55
-#: src/prefs_template.c:177
-#: src/summary_search.c:164
+#: src/compose.c:5957
+#: src/summary_search.c:298
msgid "Subject:"
msgstr "Тема:"
-#: src/compose.c:4965
-#: src/exphtmldlg.c:506
-#: src/gtk/colorlabel.c:287
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1532
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2239
-#: src/summaryview.c:4126
-msgid "None"
-msgstr "Никакой"
-
-#: src/compose.c:4975
+#: src/compose.c:6145
#, c-format
msgid ""
"Spell checker could not be started.\n"
"%s"
msgstr ""
-"Ð\9fÑ\80овеÑ\80ка оÑ\80Ñ\84огÑ\80аÑ\84ии не можеÑ\82 бÑ\8bÑ\82Ñ\8c запÑ\83Ñ\89ена.\n"
+"Ð\9dевозможно запÑ\83Ñ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c пÑ\80овеÑ\80кÑ\83 оÑ\80Ñ\84огÑ\80аÑ\84ии.\n"
"%s"
-#: src/compose.c:5530
+#: src/compose.c:6256
+#, c-format
+msgid "From: <i>%s</i>"
+msgstr "От: <i>%s</i>"
+
+#: src/compose.c:6287
+msgid "Account to use for this email"
+msgstr "Учётная запись используемая для этого сообщения"
+
+#: src/compose.c:6289
+msgid "Sender address to be used"
+msgstr "Должен быть указан электронный адрес"
+
+#: src/compose.c:6413
+#, c-format
+msgid "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or encrypt this message."
+msgstr "Невозможно использовать систему безопасности '%s'. Вы не сможете подписать или зашифровать сообщение."
+
+#: src/compose.c:6652
+msgid "Message To format error."
+msgstr "Ошибка формата поля Кому."
+
+#: src/compose.c:6665
+msgid "Message Cc format error."
+msgstr "Ошибка формата поля Копия."
+
+#: src/compose.c:6678
+msgid "Message Bcc format error."
+msgstr "Ошибка формата поля Скрытая копия."
+
+#: src/compose.c:6692
+msgid "Message subject format error."
+msgstr "Ошибка формата поля Тема."
+
+#: src/compose.c:6914
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Неверный тип MIME."
-#: src/compose.c:5548
+#: src/compose.c:6929
msgid "File doesn't exist or is empty."
-msgstr "Файл не Ñ\81Ñ\83Ñ\89еÑ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 или не Ñ\81одеÑ\80жиÑ\82 даннÑ\8bÑ\85."
+msgstr "Файл не Ñ\81Ñ\83Ñ\89еÑ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 или пÑ\83Ñ\81Ñ\82."
-#: src/compose.c:5617
+#: src/compose.c:7002
msgid "Properties"
msgstr "Свойства"
-#: src/compose.c:5662
+#: src/compose.c:7053
msgid "Encoding"
-msgstr "Кодирование"
+msgstr "Кодировать"
-#: src/compose.c:5693
+#: src/compose.c:7073
msgid "Path"
msgstr "Путь"
-#: src/compose.c:5694
-#: src/prefs_toolbar.c:808
+#: src/compose.c:7074
+#: src/prefs_toolbar.c:1060
msgid "File name"
msgstr "Имя файла"
-#: src/compose.c:5873
+#: src/compose.c:7257
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"process group id: %d"
msgstr ""
"Внешний редактор всё ещё работает.\n"
-"Завершить процесс?\n"
+"Завершить процесс принудительно?\n"
"ID группы процесса: %d"
-#: src/compose.c:6190
-#: src/inc.c:180
-#: src/inc.c:285
-#: src/inc.c:311
-#: src/toolbar.c:1867
-msgid "Offline warning"
-msgstr "Автономная работа"
+#: src/compose.c:7299
+msgid "Compose: input from monitoring process\n"
+msgstr ""
-#: src/compose.c:6191
-#: src/inc.c:181
-#: src/inc.c:286
-#: src/inc.c:312
-#: src/toolbar.c:1868
-msgid "You're working offline. Override?"
-msgstr "Вы работаете автономно. Подключиться?"
+#: src/compose.c:7580
+#: src/messageview.c:718
+msgid "Sylpheed-Claws needs network access in order to send this email."
+msgstr "Sylphed-Claws требуется доступ к сети для отправки сообщения."
+
+#: src/compose.c:7605
+msgid "Could not queue message."
+msgstr "Невозможно поставить сообщение в очередь."
+
+#: src/compose.c:7607
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not queue message:\n"
+"\n"
+"%s."
+msgstr ""
+"Невозможно поставить сообщение в очередь:\n"
+"\n"
+"%s."
+
+#: src/compose.c:7727
+msgid "Could not save draft."
+msgstr "Невозможно сохранить черновик."
-#: src/compose.c:6340
-#: src/compose.c:6361
+#: src/compose.c:7802
+#: src/compose.c:7825
msgid "Select file"
msgstr "Выбор файла"
-#: src/compose.c:6374
+#: src/compose.c:7838
#, c-format
msgid "File '%s' could not be read."
msgstr "Файл '%s' не может быть прочитан."
-#: src/compose.c:6376
+#: src/compose.c:7840
#, c-format
msgid ""
"File '%s' contained invalid characters\n"
"Файл '%s' содержал неверные символы\n"
"для текущей кодировки, вствка может быть неправильной."
-#: src/compose.c:6421
+#: src/compose.c:7888
msgid "Discard message"
msgstr "Отказаться от сообщения"
-#: src/compose.c:6422
-msgid "This message has been modified. discard it?"
-msgstr "Это сообщение было изменено, отказаться от него?"
+#: src/compose.c:7889
+msgid "This message has been modified. Discard it?"
+msgstr "Это сообщение было изменено. Отказаться от него?"
-#: src/compose.c:6423
-msgid "Discard"
-msgstr "Отказаться"
+#: src/compose.c:7890
+msgid "_Discard"
+msgstr "_Отказаться"
-#: src/compose.c:6423
-msgid "to Draft"
-msgstr "В черновики"
+#: src/compose.c:7890
+msgid "_Save to Drafts"
+msgstr "_Сохранить в черновики"
-#: src/compose.c:6458
+#: src/compose.c:7934
#, c-format
-msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
-msgstr "Вы хотите применить шаблон `%s' ?"
+msgid "Do you want to apply the template '%s' ?"
+msgstr "Вы хотите применить шаблон '%s' ?"
-#: src/compose.c:6460
+#: src/compose.c:7936
msgid "Apply template"
msgstr "Применить шаблон"
-#: src/compose.c:6461
-msgid "Replace"
-msgstr "Заменить"
+#: src/compose.c:7937
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Заменить"
-#: src/compose.c:6461
-#: src/toolbar.c:426
-msgid "Insert"
-msgstr "Вставить"
+#: src/compose.c:7937
+msgid "_Insert"
+msgstr "_Вставить"
+
+#: src/compose.c:8625
+msgid "Insert or attach?"
+msgstr "Вставить или вложить?"
+
+#: src/compose.c:8626
+msgid "Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or attach it to the email?"
+msgstr "Вы хотите вставить содержимое файла(ов) в тело сообщения или вложить (прикрепить) в эл-письмо?"
-#: src/crash.c:141
+#: src/compose.c:8628
+msgid "+_Insert"
+msgstr "+_Вставить"
+
+#: src/compose.c:8628
+msgid "_Attach"
+msgstr "_Вложить"
+
+#: src/compose.c:9034
+#, c-format
+msgid "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some time. Do you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: src/crash.c:142
#, c-format
-msgid "Sylpheed process (%ld) received signal %ld"
-msgstr "Процессом sylpheed (%ld) получен сигнал %ld"
+msgid "Sylpheed-Claws process (%ld) received signal %ld"
+msgstr "Процесс Sylpheed-Claws (%ld) получен сигнал %ld"
-#: src/crash.c:186
-msgid "Sylpheed has crashed"
+#: src/crash.c:188
+msgid "Sylpheed-Claws has crashed"
msgstr "В программе произошел сбой"
-#: src/crash.c:202
+#: src/crash.c:204
#, c-format
msgid ""
"%s.\n"
"Please file a bug report and include the information below."
msgstr ""
"%s.\n"
-"Пожалуйста, сообщите об ошибке. Дополнительная информация:"
+"Пожалуйста, сообщите об ошибке, включив в отчёт информацию."
-#: src/crash.c:207
+#: src/crash.c:209
msgid "Debug log"
msgstr "Отладочная информация"
-#: src/crash.c:247
+#: src/crash.c:253
+msgid "Close"
+msgstr "Закрыть"
+
+#: src/crash.c:258
msgid "Save..."
msgstr "Сохранить..."
-#: src/crash.c:252
+#: src/crash.c:263
msgid "Create bug report"
msgstr "Создание отчета об ошибке"
-#: src/crash.c:299
+#: src/crash.c:310
msgid "Save crash information"
msgstr "Сохранить информацию о сбое"
-#: src/editaddress.c:144
+#: src/editaddress.c:153
msgid "Add New Person"
msgstr "Добавить новый контакт"
-#: src/editaddress.c:145
+#: src/editaddress.c:154
msgid "Edit Person Details"
msgstr "Правка контакта"
-#: src/editaddress.c:286
-msgid "An E-Mail address must be supplied."
+#: src/editaddress.c:316
+msgid "An Email address must be supplied."
msgstr "Должен быть указан электронный адрес."
-#: src/editaddress.c:423
+#: src/editaddress.c:490
msgid "A Name and Value must be supplied."
msgstr "Должны быть указаны имя и значение."
-#: src/editaddress.c:481
+#: src/editaddress.c:560
msgid "Edit Person Data"
msgstr "Правка данных контакта"
-#: src/editaddress.c:578
-#: src/expldifdlg.c:551
-#: src/exporthtml.c:790
-#: src/ldif.c:826
+#: src/editaddress.c:671
+#: src/expldifdlg.c:508
+#: src/exporthtml.c:799
+#: src/ldif.c:819
msgid "Display Name"
msgstr "Отображаемое имя"
-#: src/editaddress.c:584
-#: src/editaddress.c:588
-#: src/ldif.c:834
+#: src/editaddress.c:677
+#: src/editaddress.c:681
+#: src/ldif.c:827
msgid "Last Name"
msgstr "Фамилия"
-#: src/editaddress.c:585
-#: src/editaddress.c:587
-#: src/ldif.c:830
+#: src/editaddress.c:678
+#: src/editaddress.c:680
+#: src/ldif.c:823
msgid "First Name"
msgstr "Имя"
-#: src/editaddress.c:590
+#: src/editaddress.c:683
msgid "Nickname"
msgstr "Псевдоним"
-#: src/editaddress.c:627
-#: src/editaddress.c:675
-#: src/editaddress.c:885
-#: src/editgroup.c:261
-#: src/expldifdlg.c:564
-#: src/exporthtml.c:629
-#: src/exporthtml.c:793
-#: src/ldif.c:842
-msgid "E-Mail Address"
-msgstr "Адрес эл. почты"
-
-#: src/editaddress.c:628
-#: src/editaddress.c:684
+#: src/editaddress.c:760
+#: src/editaddress.c:816
msgid "Alias"
msgstr "Псевдоним"
-#: src/editaddress.c:711
-msgid "Move Up"
-msgstr "Двигать вверх"
-
-#: src/editaddress.c:714
-msgid "Move Down"
-msgstr "Двигать вниз"
-
-#: src/editaddress.c:720
-#: src/editaddress.c:854
-msgid "Modify"
-msgstr "Изменить"
-
-#: src/editaddress.c:726
-#: src/editaddress.c:860
-#: src/gtk/quicksearch.c:310
-#: src/message_search.c:135
-#: src/summary_search.c:211
-msgid "Clear"
-msgstr "Очистить"
-
-#: src/editaddress.c:776
-#: src/editaddress.c:833
-#: src/prefs_customheader.c:205
-#: src/prefs_matcher.c:457
+#: src/editaddress.c:954
+#: src/editaddress.c:1011
+#: src/prefs_customheader.c:222
+#: src/prefs_matcher.c:530
msgid "Value"
msgstr "Значение"
-#: src/editaddress.c:884
-msgid "Basic Data"
-msgstr "Ð\9eÑ\81новнÑ\8bе даннÑ\8bе"
+#: src/editaddress.c:1070
+msgid "_User Data"
+msgstr "Ð\94аннÑ\8bе полÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8f"
-#: src/editaddress.c:886
-msgid "User Attributes"
-msgstr "Атрибуты пользователя"
+#: src/editaddress.c:1071
+msgid "_Email Addresses"
+msgstr "Адрес эл. почты"
+
+#: src/editaddress.c:1072
+msgid "O_ther Attributes"
+msgstr "Другие атрибуты"
#: src/editbook.c:113
msgid "File appears to be Ok."
#: src/editbook.c:116
msgid "File does not appear to be a valid address book format."
-msgstr "Файл в невеÑ\80ном Ñ\84оÑ\80маÑ\82е длÑ\8f адÑ\80еÑ\81ной книги."
+msgstr "Файл адÑ\80еÑ\81ной книги имееÑ\82 невеÑ\80нÑ\8bй Ñ\84оÑ\80маÑ\82."
#: src/editbook.c:119
-#: src/editjpilot.c:193
-#: src/editvcard.c:99
+#: src/editjpilot.c:203
+#: src/editvcard.c:107
msgid "Could not read file."
msgstr "Невозможно прочитать файл."
#: src/editbook.c:153
-#: src/editbook.c:265
+#: src/editbook.c:266
msgid "Edit Addressbook"
msgstr "Правка адресной книги"
#: src/editbook.c:182
-#: src/editjpilot.c:303
-#: src/editvcard.c:218
+#: src/editjpilot.c:277
+#: src/editvcard.c:190
msgid " Check File "
msgstr " Проверить файл "
#: src/editbook.c:187
-#: src/editjpilot.c:308
-#: src/editvcard.c:223
-#: src/importmutt.c:271
-#: src/importpine.c:271
-#: src/prefs_account.c:1544
+#: src/editjpilot.c:282
+#: src/editvcard.c:195
+#: src/importmutt.c:235
+#: src/importpine.c:235
+#: src/prefs_account.c:1895
msgid "File"
msgstr "Файл"
-#: src/editbook.c:284
+#: src/editbook.c:285
msgid "Add New Addressbook"
msgstr "Добавить новую адресную книгу"
-#: src/editgroup.c:103
+#: src/editgroup.c:100
msgid "A Group Name must be supplied."
msgstr "Должно быть указано имя группы."
-#: src/editgroup.c:267
+#: src/editgroup.c:293
msgid "Edit Group Data"
msgstr "Изменение данных группы"
-#: src/editgroup.c:295
-#: src/exporthtml.c:626
+#: src/editgroup.c:323
+#: src/exporthtml.c:635
msgid "Group Name"
msgstr "Имя группы"
-#: src/editgroup.c:314
+#: src/editgroup.c:342
msgid "Addresses in Group"
msgstr "Адреса в группе"
-#: src/editgroup.c:316
-msgid " -> "
-msgstr " -> "
-
-#: src/editgroup.c:343
-msgid " <- "
-msgstr " <- "
-
-#: src/editgroup.c:345
+#: src/editgroup.c:373
msgid "Available Addresses"
msgstr "Доступные адреса"
-#: src/editgroup.c:405
-msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
-msgstr "Помещайте E-Mail адреса в или из группы с помощью стрелок"
+#: src/editgroup.c:445
+msgid "Move Email Addresses to or from Group with arrow buttons"
+msgstr "Помещайте электронные адреса в или из группы с помощью кнопок"
-#: src/editgroup.c:453
+#: src/editgroup.c:493
msgid "Edit Group Details"
msgstr "Правка группы"
-#: src/editgroup.c:456
+#: src/editgroup.c:496
msgid "Add New Group"
msgstr "Добавить новую группу"
-#: src/editgroup.c:506
+#: src/editgroup.c:546
msgid "Edit folder"
msgstr "Правка папки"
-#: src/editgroup.c:506
+#: src/editgroup.c:546
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Введите новое имя папки:"
-#: src/editgroup.c:509
-#: src/imap_gtk.c:124
-#: src/mh_gtk.c:118
+#: src/editgroup.c:549
+#: src/foldersel.c:556
+#: src/imap_gtk.c:134
+#: src/mh_gtk.c:127
msgid "New folder"
msgstr "Новая папка"
-#: src/editgroup.c:510
-#: src/mh_gtk.c:119
+#: src/editgroup.c:550
+#: src/foldersel.c:557
+#: src/mh_gtk.c:128
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Введите имя новой папки:"
-#: src/editjpilot.c:190
+#: src/editjpilot.c:200
msgid "File does not appear to be JPilot format."
msgstr "Файл не является JPilot файлом."
-#: src/editjpilot.c:226
+#: src/editjpilot.c:212
msgid "Select JPilot File"
msgstr "Выберите файл JPilot"
-#: src/editjpilot.c:274
-#: src/editjpilot.c:402
+#: src/editjpilot.c:248
+#: src/editjpilot.c:378
msgid "Edit JPilot Entry"
msgstr "Правка элемента JPilot"
-#: src/editjpilot.c:315
-#: src/editldap.c:478
-#: src/editvcard.c:230
-#: src/exphtmldlg.c:447
-#: src/expldifdlg.c:458
-#: src/importldif.c:723
-#: src/importmutt.c:278
-#: src/importpine.c:278
-#: src/prefs_account.c:2032
-#: src/prefs_spelling.c:244
-msgid " ... "
-msgstr " ... "
-
-#: src/editjpilot.c:320
+#: src/editjpilot.c:294
msgid "Additional e-Mail address item(s)"
msgstr "Дополнительные почтовые адреса"
-#: src/editjpilot.c:409
+#: src/editjpilot.c:385
msgid "Add New JPilot Entry"
msgstr "Добавить новый элемент JPilot"
#: src/editldap_basedn.c:143
msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
-msgstr "Ð\9fÑ\80авка LDAP - вÑ\8bбÑ\80аÑ\82Ñ\8c поиÑ\81ковÑ\83Ñ\8e базÑ\83"
+msgstr "Ð\9fÑ\80авка LDAP - вÑ\8bбÑ\80аÑ\82Ñ\8c базÑ\83 длÑ\8f поиÑ\81ка"
#: src/editldap_basedn.c:163
-#: src/editldap.c:412
+#: src/editldap.c:439
msgid "Hostname"
msgstr "Имя узла"
#: src/editldap_basedn.c:173
-#: src/editldap.c:431
-#: src/ssl_manager.c:106
+#: src/editldap.c:458
+#: src/ssl_manager.c:110
msgid "Port"
msgstr "Порт"
#: src/editldap_basedn.c:183
-#: src/editldap.c:460
+#: src/editldap.c:508
msgid "Search Base"
-msgstr "Ð\9fоиÑ\81коваÑ\8f база"
+msgstr "Ð\91аза длÑ\8f поиÑ\81ка"
#: src/editldap_basedn.c:204
msgid "Available Search Base(s)"
-msgstr "Ð\94оÑ\81Ñ\82Ñ\83пнаÑ\8f поиÑ\81коваÑ\8f база(Ñ\8b)"
+msgstr "Ð\94оÑ\81Ñ\82Ñ\83пнаÑ\8f база(Ñ\8b) длÑ\8f поиÑ\81ка"
-#: src/editldap_basedn.c:293
+#: src/editldap_basedn.c:294
msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
-msgstr "Ð\9dевозможно пÑ\80оÑ\87иÑ\82аÑ\82Ñ\8c поиÑ\81ковÑ\83Ñ\8e базÑ\83(Ñ\8b) Ñ\81 Ñ\81еÑ\80веÑ\80а - пожалÑ\83йÑ\81Ñ\82а, установите вручную"
+msgstr "Ð\9dевозможно пÑ\80оÑ\87иÑ\82аÑ\82Ñ\8c базÑ\83 длÑ\8f поиÑ\81ка Ñ\81 Ñ\81еÑ\80веÑ\80а - установите вручную"
-#: src/editldap_basedn.c:297
-#: src/editldap.c:267
+#: src/editldap_basedn.c:298
+#: src/editldap.c:278
msgid "Could not connect to server"
msgstr "Невозможно соединиться с сервером"
-#: src/editldap.c:148
+#: src/editldap.c:153
msgid "A Name must be supplied."
msgstr "Должно быть указано имя."
-#: src/editldap.c:160
+#: src/editldap.c:165
msgid "A Hostname must be supplied for the server."
msgstr "Укажите имя узла для сервера."
-#: src/editldap.c:173
+#: src/editldap.c:178
msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
msgstr "Должен быть указан хотя бы один критерий поиска в LDAP."
-#: src/editldap.c:264
+#: src/editldap.c:275
msgid "Connected successfully to server"
msgstr "Успешное соединение с сервером"
-#: src/editldap.c:315
-#: src/editldap.c:965
+#: src/editldap.c:331
+#: src/editldap.c:1032
msgid "Edit LDAP Server"
msgstr "Изменить сервер LDAP"
-#: src/editldap.c:407
+#: src/editldap.c:434
msgid "A name that you wish to call the server."
msgstr "Укажите имя, которым хотите назвать сервер."
-#: src/editldap.c:422
-msgid "This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same computer as Sylpheed."
-msgstr "Это имя узла сервера. Например, \"ldap.mydomain.com\" может быть присвоено для организации \"mydomain.com\". Может использоваться также IP адрес. Вы можете определить \"localhost\", если запущен LDAP сервер на том же компьютере, что и Sylpheed."
+#: src/editldap.c:449
+msgid "This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same computer as Sylpheed-Claws."
+msgstr "Это имя узла сервера. Например, \"ldap.mydomain.com\" может использоваться организацией \"mydomain.com\". Также возмжно использование IP адреса. Можно испольльзовать \"localhost\", если LDAP сервер на одном хосте с Sylpheed-Claws."
+
+#: src/editldap.c:470
+msgid "TLS"
+msgstr "TLS"
+
+#: src/editldap.c:471
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#: src/editldap.c:475
+msgid "Enable secure connection to the LDAP server via TLS.If connection fails, be sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERT or TLS_CACERTDIR fields)."
+msgstr "Включить безопасное подключение к серверу LDAP посредством TLS. При сбое подключения, проверьте корректность файла настроек ldap.conf (поля TLS_CACERT или TLS_CACERTDIR)."
-#: src/editldap.c:446
+#: src/editldap.c:480
+msgid "Enable secure connection to the LDAP server via SSL.If connection fails, be sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERT or TLS_CACERTDIR fields)."
+msgstr "Включить безопасное подключение к серверу LDAP посредством SSL. При сбое подключения, проверьте корректность файла настроек ldap.conf (поля TLS_CACERT или TLS_CACERTDIR)."
+
+#: src/editldap.c:494
msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
msgstr "Номер порта, который прослушивает сервер. Порт 389 по умолчанию."
-#: src/editldap.c:450
+#: src/editldap.c:498
msgid " Check Server "
msgstr " Проверить сервер "
-#: src/editldap.c:455
+#: src/editldap.c:503
msgid "Press this button to test the connection to the server."
msgstr "Нажмите эту кнопку для проверки соединения с сервером."
-#: src/editldap.c:470
+#: src/editldap.c:518
msgid ""
"This specifies the name of the directory to be searched on the server. Examples include:\n"
" dc=sylpheed,dc=org\n"
" ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
" o=Organization Name,c=Country\n"
msgstr ""
-"ÐÑ\82о опÑ\80еделÑ\8fеÑ\82 имÑ\8f каÑ\82алога длÑ\8f поиÑ\81ка на Ñ\81еÑ\80веÑ\80е.Ð\9dапÑ\80имеÑ\80:\n"
+"ТÑ\83Ñ\82 задаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f имÑ\8f каÑ\82алога длÑ\8f поиÑ\81ка на Ñ\81еÑ\80веÑ\80е. Ð\9fÑ\80имеÑ\80Ñ\8b:\n"
" dc=sylpheed,dc=org\n"
" ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
" o=Organization Name,c=Country\n"
-#: src/editldap.c:483
+#: src/editldap.c:531
msgid "Press this button to lookup the name of available directory names on the server."
-msgstr "Нажмите эту кнопку для поиска имени из доступных имён каталогов на сервере."
+msgstr "Нажмите эту кнопку для поиска имени из доступных имен каталогов сервера."
-#: src/editldap.c:534
+#: src/editldap.c:589
msgid "Search Attributes"
-msgstr "Ð\9fоиÑ\81к аÑ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82ов"
+msgstr "Ð\90Ñ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82Ñ\8b поиÑ\81ка"
-#: src/editldap.c:544
+#: src/editldap.c:599
msgid "A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to find a name or address."
-msgstr "Список имён атрибутов LDAP, который должен определяться при попытке найти имя или адрес."
+msgstr "Список имен атрибутов LDAP, который должны быть найдена при попытке найти имя или адрес."
-#: src/editldap.c:548
+#: src/editldap.c:603
msgid " Defaults "
-msgstr "По умолчанию"
+msgstr " По умолчанию "
-#: src/editldap.c:553
+#: src/editldap.c:608
msgid "This resets the attribute names to a default value that should find most names and addresses during a name or address search process."
-msgstr "ÐÑ\82о возвÑ\80аÑ\89аеÑ\82 имена аÑ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82ов на знаÑ\87ение по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e и должно наÑ\85одиÑ\82Ñ\8c болÑ\8cÑ\88е имÑ\91н и адÑ\80еÑ\81ов в пÑ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81е поиÑ\81ка имÑ\91н и адÑ\80еÑ\81ов."
+msgstr "СбÑ\80аÑ\81Ñ\8bвание имен аÑ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82ов к знаÑ\87ениÑ\8fм по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e должно наÑ\85одиÑ\82Ñ\8c болÑ\8cÑ\88е имен и адÑ\80еÑ\81ов в пÑ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81е поиÑ\81ка имени или адÑ\80еÑ\81а."
-#: src/editldap.c:560
+#: src/editldap.c:615
msgid "Max Query Age (secs)"
msgstr "Макс. время запроса (сек.)"
-#: src/editldap.c:576
+#: src/editldap.c:631
msgid "This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search result is valid for address completion purposes. Search results are stored in a cache until this period of time has passed and then retired. This will improve the response time when attempting to search for the same name or address on subsequent address completion requests. The cache will be searched in preference to performing a new server search request. The default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. This is useful for servers that have slow response times at the expense of more memory to cache results."
-msgstr "ÐÑ\82о опÑ\80еделÑ\8fеÑ\82 макÑ\81ималÑ\8cнÑ\8bй пеÑ\80иод вÑ\80емени (в Ñ\81ек.), во вÑ\80емÑ\8f коÑ\82оÑ\80ого Ñ\80езÑ\83лÑ\8cÑ\82аÑ\82Ñ\8b поиÑ\81ка адÑ\80еÑ\81а пÑ\80авилÑ\8cнÑ\8b длÑ\8f адÑ\80еÑ\81нÑ\8bÑ\85 оконÑ\87аний. РезÑ\83лÑ\8cÑ\82аÑ\82Ñ\8b поиÑ\81ка Ñ\81оÑ\85Ñ\80анÑ\8fÑ\8eÑ\82Ñ\81Ñ\8f в кÑ\8dÑ\88е в Ñ\82еÑ\87ение Ñ\8dÑ\82ого пеÑ\80иода вÑ\80емени, а заÑ\82ем Ñ\81кÑ\80Ñ\8bваеÑ\82Ñ\81Ñ\8f. ÐÑ\82о Ñ\83Ñ\81коÑ\80Ñ\8fеÑ\82 вÑ\80емÑ\8f оÑ\82веÑ\82а пÑ\80и попÑ\8bÑ\82ке поиÑ\81ка Ñ\82акого же имени или адÑ\80еÑ\81а пÑ\80и поÑ\81ледÑ\83Ñ\8eÑ\89иÑ\85 запÑ\80оÑ\81аÑ\85 адÑ\80еÑ\81нÑ\8bÑ\85 оконÑ\87аний. ЧеÑ\80ез кÑ\8dÑ\88 бÑ\83деÑ\82 пÑ\80оизводиÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f поиÑ\81к в Ñ\81войÑ\81Ñ\82ваÑ\85 длÑ\8f вÑ\8bполнениÑ\8f запÑ\80оÑ\81а поиÑ\81ка нового Ñ\81еÑ\80веÑ\80а. Ð\9fо Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e знаÑ\87ение 600 Ñ\81ек. (10 мин.) должно бÑ\8bÑ\82Ñ\8c доÑ\81Ñ\82аÑ\82оÑ\87нÑ\8bм длÑ\8f болÑ\8cÑ\88инÑ\81Ñ\82ва Ñ\81еÑ\80веÑ\80ов. Ð\91олÑ\8cÑ\88ее знаÑ\87ение Ñ\81окÑ\80аÑ\89аеÑ\82 вÑ\80емÑ\8f поиÑ\81ка длÑ\8f поÑ\81ледÑ\83Ñ\8eÑ\89иÑ\85 поиÑ\81ков. ÐÑ\82о полезно длÑ\8f медленнÑ\8bÑ\85 Ñ\81еÑ\80веÑ\80ов пÑ\80и болÑ\8cÑ\88ем Ñ\80аÑ\81Ñ\85оде памяти под результаты кэша."
+msgstr "Ð\97адаеÑ\82 макÑ\81ималÑ\8cнÑ\8bй пеÑ\80иод (в Ñ\81ек.), во вÑ\80емÑ\8f коÑ\82оÑ\80ого Ñ\80езÑ\83лÑ\8cÑ\82аÑ\82Ñ\8b поиÑ\81ка адÑ\80еÑ\81а доÑ\81Ñ\82овеÑ\80нÑ\8b длÑ\8f допиÑ\81Ñ\8bваниÑ\8f адÑ\80еÑ\81ов. РезÑ\83лÑ\8cÑ\82аÑ\82Ñ\8b поиÑ\81ка Ñ\85Ñ\80анÑ\8fÑ\8fÑ\82Ñ\81Ñ\8f в кÑ\8dÑ\88е до иÑ\81Ñ\82еÑ\87ениÑ\8f данного пеÑ\80иода и заÑ\82ем оÑ\87иÑ\89аÑ\8eÑ\82Ñ\81Ñ\8f. ÐÑ\82о Ñ\83Ñ\81коÑ\80Ñ\8fеÑ\82 оÑ\82веÑ\82 пÑ\80и попÑ\8bÑ\82ке поиÑ\81ка Ñ\82акого же имени или адÑ\80еÑ\81а длÑ\8f поÑ\81ледÑ\83Ñ\8eÑ\89иÑ\85 запÑ\80оÑ\81ов. ЧеÑ\80ез кÑ\8dÑ\88 бÑ\83деÑ\82 пÑ\80оизводиÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f поиÑ\81к в Ñ\81войÑ\81Ñ\82ваÑ\85 длÑ\8f вÑ\8bполнениÑ\8f запÑ\80оÑ\81а поиÑ\81ка нового Ñ\81еÑ\80веÑ\80а. Ð\97наÑ\87ениÑ\8f по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e 600 Ñ\81ек. (10 мин.) должно бÑ\8bÑ\82Ñ\8c доÑ\81Ñ\82аÑ\82оÑ\87но длÑ\8f болÑ\8cÑ\88инÑ\81Ñ\82ва Ñ\81лÑ\83Ñ\87аев.Ð\91олÑ\8cÑ\88ее знаÑ\87ение Ñ\81окÑ\80аÑ\89аеÑ\82 вÑ\80емÑ\8f поиÑ\81ка длÑ\8f поÑ\81ледÑ\83Ñ\8eÑ\89иÑ\85 поиÑ\81ков. можеÑ\82 бÑ\8bÑ\82Ñ\8c полезно длÑ\8f медленнÑ\8bÑ\85 Ñ\81еÑ\80веÑ\80ов поÑ\82Ñ\80еблÑ\8fÑ\8f болÑ\8cÑ\88е памяти под результаты кэша."
-#: src/editldap.c:594
+#: src/editldap.c:649
msgid "Include server in dynamic search"
msgstr "Включить сервер для динамического поиска"
-#: src/editldap.c:600
+#: src/editldap.c:655
msgid "Check this option to include this server for dynamic searches when using address completion."
-msgstr "Ð\9fÑ\80овеÑ\80Ñ\8fÑ\82Ñ\8c Ñ\8dÑ\82Ñ\83 опÑ\86иÑ\8e пÑ\80и вклÑ\8eÑ\87ении Ñ\8dÑ\82ого Ñ\81еÑ\80веÑ\80а длÑ\8f динамиÑ\87еÑ\81кого поиска при использовании адресных окончаний."
+msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87ение опÑ\86ии позволиÑ\82 иÑ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c даннÑ\8bй Ñ\81еÑ\80веÑ\80 длÑ\8f поиска при использовании адресных окончаний."
-#: src/editldap.c:607
+#: src/editldap.c:662
msgid "Match names 'containing' search term"
-msgstr "СовпадениÑ\8f имÑ\91н, 'Ñ\81одеÑ\80жаÑ\89иÑ\85' поисковый термин"
+msgstr "Ð\98мена 'Ñ\81одеÑ\80жаÑ\89ие' поисковый термин"
-#: src/editldap.c:613
+#: src/editldap.c:668
msgid "Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all searches against other address interfaces."
-msgstr "Поиски имён или адресов могут быть выполнены либо при использовании \"начинается с\" или поисковым термином \"содержит\". Проверять эту опцию для выполнения поиска \"содержит\"; этот тип поиска обычно занимает больше времени. Заметьте, что из-за этого адресные окончания используют \"начинается с\" для всех поисков на других адресных интерфейсах."
+msgstr "Поиски имен и адресов могут быть выполнены используя \"начинается с\" или \"содержит\" с искомым термином. Включение опции для выполнения поиска \"содержит\"; этот тип поиска обычно занимает больше времени. Учтите, что для ускорения поиска адресные окончания используют \"начинается с\" для всех поисков на других адресных интерфейсах."
-#: src/editldap.c:668
+#: src/editldap.c:723
msgid "Bind DN"
msgstr "Привязка DN"
-#: src/editldap.c:678
+#: src/editldap.c:733
msgid "The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is usually only used for protected servers. This name is typically formatted as: \"cn=user,dc=sylpheed,dc=com\". This is usually left empty when performing a search."
-msgstr "Имя учётной записи пользователя LDAP используется для связи с сервером. Обычно используется только защищёнными серверами. Типичный формат этого имени: \"cn=user,dc=sylpheed,dc=com\". Оно обычно остается пустым во время выполнения поиска."
+msgstr "Имя учетной записи пользователя LDAP используемой для связи с сервером. Обычно требуется только защищенными серверами. Типичный формат этого имени: \"cn=user,dc=sylpheed,dc=com\". Оно обычно остается пустым во время выполнения поиска."
-#: src/editldap.c:686
+#: src/editldap.c:741
msgid "Bind Password"
msgstr "Пароль"
-#: src/editldap.c:696
+#: src/editldap.c:752
msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
msgstr "Пароль используется при соединении \"Привязка DN\" пользователя."
-#: src/editldap.c:702
+#: src/editldap.c:758
msgid "Timeout (secs)"
msgstr "Время ожидания (сек.)"
-#: src/editldap.c:717
+#: src/editldap.c:773
msgid "The timeout period in seconds."
msgstr "Время ожидания в секундах."
-#: src/editldap.c:721
+#: src/editldap.c:777
msgid "Maximum Entries"
msgstr "Максимум записей"
-#: src/editldap.c:736
+#: src/editldap.c:792
msgid "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
-msgstr "Максимальное количество записей, которые должны возвращаться в результат поиска."
+msgstr "Максимальное числоо записей, которые должны возвращаться в результат поиска."
-#: src/editldap.c:752
-#: src/prefs_account.c:735
+#: src/editldap.c:808
msgid "Basic"
msgstr "Основные"
-#: src/editldap.c:753
-#: src/message_search.c:134
-#: src/summary_search.c:210
+#: src/editldap.c:809
msgid "Search"
msgstr "Поиск"
-#: src/editldap.c:754
-#: src/gtk/quicksearch.c:282
+#: src/editldap.c:810
+#: src/gtk/quicksearch.c:417
msgid "Extended"
msgstr "Расширенный"
-#: src/editldap.c:970
+#: src/editldap.c:1037
msgid "Add New LDAP Server"
msgstr "Добавить новый сервер LDAP"
-#: src/editvcard.c:96
+#: src/editvcard.c:104
msgid "File does not appear to be vCard format."
msgstr "Файл не является файлом vCard."
-#: src/editvcard.c:132
+#: src/editvcard.c:116
msgid "Select vCard File"
msgstr "Выбор vCard файла"
-#: src/editvcard.c:189
-#: src/editvcard.c:292
+#: src/editvcard.c:161
+#: src/editvcard.c:266
msgid "Edit vCard Entry"
msgstr "Правка записи vCard"
-#: src/editvcard.c:297
+#: src/editvcard.c:271
msgid "Add New vCard Entry"
msgstr "Добавить новую запись vCard"
-#: src/exphtmldlg.c:111
+#: src/exphtmldlg.c:113
msgid "Please specify output directory and file to create."
-msgstr "Пожалуйста, укажите каталог и файл для создания"
+msgstr "Пожалуйста, укажите каталог и файл для создания."
-#: src/exphtmldlg.c:114
+#: src/exphtmldlg.c:116
msgid "Select stylesheet and formatting."
msgstr "Выбор таблицы стилей и форматирования."
-#: src/exphtmldlg.c:117
-#: src/expldifdlg.c:116
+#: src/exphtmldlg.c:119
+#: src/expldifdlg.c:117
msgid "File exported successfully."
msgstr "Файл экспортирован успешно."
-#: src/exphtmldlg.c:182
+#: src/exphtmldlg.c:184
#, c-format
msgid ""
"HTML Output Directory '%s'\n"
"Результирующий каталог HTML '%s'\n"
"не существует. Нажмите ДА для его создания."
-#: src/exphtmldlg.c:185
-#: src/expldifdlg.c:191
+#: src/exphtmldlg.c:187
+#: src/expldifdlg.c:193
msgid "Create Directory"
msgstr "Создать каталог"
-#: src/exphtmldlg.c:194
+#: src/exphtmldlg.c:196
#, c-format
msgid ""
"Could not create output directory for HTML file:\n"
"Невозможно создать результирующий каталог для HTML файла:\n"
"%s"
-#: src/exphtmldlg.c:196
-#: src/expldifdlg.c:202
+#: src/exphtmldlg.c:198
+#: src/expldifdlg.c:204
msgid "Failed to Create Directory"
msgstr "Ошибка при создании каталога"
-#: src/exphtmldlg.c:242
+#: src/exphtmldlg.c:240
msgid "Error creating HTML file"
msgstr "Ошибка создания HTML файла"
-#: src/exphtmldlg.c:362
-msgid "Select HTML Output File"
-msgstr "Выбрать результирующий HTML файл"
+#: src/exphtmldlg.c:326
+msgid "Select HTML output file"
+msgstr "Выберите файл для сохранения HTML"
-#: src/exphtmldlg.c:438
+#: src/exphtmldlg.c:390
msgid "HTML Output File"
msgstr "Результирующий HTML файл"
-#: src/exphtmldlg.c:499
+#: src/exphtmldlg.c:399
+#: src/expldifdlg.c:415
+#: src/export.c:179
+#: src/import.c:178
+#: src/importldif.c:682
+msgid "B_rowse"
+msgstr "П_росмотр"
+
+#: src/exphtmldlg.c:452
msgid "Stylesheet"
msgstr "Таблица стилей"
-#: src/exphtmldlg.c:512
-#: src/prefs_common.c:2477
-#: src/prefs_common.c:2785
+#: src/exphtmldlg.c:460
+#: src/gtk/colorlabel.c:367
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1632
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2299
+#: src/mainwindow.c:1003
+#: src/prefs_account.c:661
+#: src/summaryview.c:4965
+msgid "None"
+msgstr "Никакой"
+
+#: src/exphtmldlg.c:461
+#: src/prefs_summaries.c:349
+#: src/prefs_summaries.c:690
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"
-#: src/exphtmldlg.c:518
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:105
+#: src/exphtmldlg.c:462
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:135
msgid "Full"
msgstr "Полное"
-#: src/exphtmldlg.c:524
+#: src/exphtmldlg.c:463
msgid "Custom"
msgstr "На выбор"
-#: src/exphtmldlg.c:530
+#: src/exphtmldlg.c:464
msgid "Custom-2"
msgstr "На выбор-2"
-#: src/exphtmldlg.c:536
+#: src/exphtmldlg.c:465
msgid "Custom-3"
msgstr "На выбор-3"
-#: src/exphtmldlg.c:542
+#: src/exphtmldlg.c:466
msgid "Custom-4"
msgstr "На выбор-4"
-#: src/exphtmldlg.c:556
+#: src/exphtmldlg.c:473
msgid "Full Name Format"
msgstr "Формат полного имени"
-#: src/exphtmldlg.c:563
+#: src/exphtmldlg.c:481
msgid "First Name, Last Name"
msgstr "Имя, фамилия"
-#: src/exphtmldlg.c:569
+#: src/exphtmldlg.c:482
msgid "Last Name, First Name"
msgstr "Фамилия, имя"
-#: src/exphtmldlg.c:583
+#: src/exphtmldlg.c:489
msgid "Color Banding"
msgstr "Объединение цветов"
-#: src/exphtmldlg.c:589
-msgid "Format E-Mail Links"
+#: src/exphtmldlg.c:495
+msgid "Format Email Links"
msgstr "Формат почтовых ссылок"
-#: src/exphtmldlg.c:595
+#: src/exphtmldlg.c:501
msgid "Format User Attributes"
msgstr "Формат атрибутов пользователя"
-#: src/exphtmldlg.c:650
-#: src/expldifdlg.c:679
-#: src/importldif.c:960
+#: src/exphtmldlg.c:556
+#: src/expldifdlg.c:636
+#: src/importldif.c:919
msgid "File Name :"
-msgstr "Имя файла:"
+msgstr "Имя файла :"
-#: src/exphtmldlg.c:660
+#: src/exphtmldlg.c:566
msgid "Open with Web Browser"
msgstr "Открыть в браузере"
-#: src/exphtmldlg.c:692
+#: src/exphtmldlg.c:598
msgid "Export Address Book to HTML File"
msgstr "Экспорт адресной книги в HTML файл"
-#: src/exphtmldlg.c:726
-#: src/expldifdlg.c:746
-#: src/importldif.c:1034
-msgid "Prev"
-msgstr "Назад"
-
-#: src/exphtmldlg.c:727
-#: src/expldifdlg.c:747
-#: src/importldif.c:1035
-#: src/toolbar.c:385
-#: src/toolbar.c:477
-msgid "Next"
-msgstr "Вперед"
-
-#: src/exphtmldlg.c:758
-#: src/expldifdlg.c:778
-#: src/importldif.c:1067
+#: src/exphtmldlg.c:664
+#: src/expldifdlg.c:736
+#: src/importldif.c:1027
msgid "File Info"
msgstr "Информация о файле"
-#: src/exphtmldlg.c:759
+#: src/exphtmldlg.c:665
msgid "Format"
msgstr "Формат"
-#: src/expldifdlg.c:110
+#: src/expldifdlg.c:111
msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create."
-msgstr "Пожалуйста, укажите каталог и имя LDIF файла для создания."
+msgstr "Пожалуйста, укажите каталог и имя создаваемого LDIF файла."
-#: src/expldifdlg.c:113
+#: src/expldifdlg.c:114
msgid "Specify parameters to format distinguished name."
msgstr "Укажите параметры для формата характерного имени."
-#: src/expldifdlg.c:188
+#: src/expldifdlg.c:190
#, c-format
msgid ""
"LDIF Output Directory '%s'\n"
"does not exist. OK to create new directory?"
msgstr ""
"Результирующий каталог LDIF '%s'\n"
-"не существует. Нажмите ДА для его создания."
+"не существует. Нажмите OK для его создания."
-#: src/expldifdlg.c:200
+#: src/expldifdlg.c:202
#, c-format
msgid ""
"Could not create output directory for LDIF file:\n"
"Невозможно создать результирующий каталог для LDIF файла:\n"
"%s"
-#: src/expldifdlg.c:244
+#: src/expldifdlg.c:247
msgid "Suffix was not supplied"
msgstr "Не был указан суффикс"
-#: src/expldifdlg.c:246
+#: src/expldifdlg.c:249
msgid "A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure you wish to proceed without a suffix?"
-msgstr "СÑ\83Ñ\84Ñ\84икÑ\81 Ñ\82Ñ\80ебÑ\83еÑ\82Ñ\81Ñ\8f, еÑ\81ли даннÑ\8bе иÑ\81полÑ\8cзÑ\83Ñ\8eÑ\82Ñ\81Ñ\8f длÑ\8f LDAP Ñ\81еÑ\80веÑ\80а. Ð\92Ñ\8b Ñ\85отите продолжать без суффикса?"
+msgstr "СÑ\83Ñ\84Ñ\84икÑ\81 Ñ\82Ñ\80ебÑ\83еÑ\82Ñ\81Ñ\8f, еÑ\81ли даннÑ\8bе иÑ\81полÑ\8cзÑ\83Ñ\8eÑ\82Ñ\81Ñ\8f длÑ\8f LDAP Ñ\81еÑ\80веÑ\80а. Ð¥отите продолжать без суффикса?"
-#: src/expldifdlg.c:264
+#: src/expldifdlg.c:267
msgid "Error creating LDIF file"
msgstr "Ошибка создания LDIF файла"
-#: src/expldifdlg.c:373
-msgid "Select LDIF Output File"
+#: src/expldifdlg.c:342
+msgid "Select LDIF output file"
msgstr "Выбрать результирующий LDIF файл"
-#: src/expldifdlg.c:449
+#: src/expldifdlg.c:406
msgid "LDIF Output File"
msgstr "Результирующий LDIF файл"
-#: src/expldifdlg.c:510
+#: src/expldifdlg.c:467
msgid "Suffix"
msgstr "Суффикс"
-#: src/expldifdlg.c:522
+#: src/expldifdlg.c:479
msgid ""
"The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP entry. Examples include:\n"
" dc=sylpheed,dc=org\n"
" ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
" o=Organization Name,c=Country\n"
msgstr ""
-"СÑ\83Ñ\84Ñ\84икÑ\81 иÑ\81полÑ\8cзÑ\83еÑ\82Ñ\81Ñ\8f длÑ\8f Ñ\81озданиÑ\8f \"ХаÑ\80акÑ\82еÑ\80ное имÑ\8f\" (или DN) длÑ\8f Ñ\8dлеменÑ\82а LDAP запиÑ\81и. Ð\9dапÑ\80имеÑ\80:\n"
+"СÑ\83Ñ\84Ñ\84икÑ\81 иÑ\81полÑ\8cзÑ\83еÑ\82Ñ\81Ñ\8f длÑ\8f Ñ\81озданиÑ\8f \"ХаÑ\80акÑ\82еÑ\80ное имÑ\8f\" (или DN) длÑ\8f Ñ\8dлеменÑ\82а LDAP запиÑ\81и. Ð\9fÑ\80имеÑ\80Ñ\8b:\n"
" dc=sylpheed,dc=org\n"
" ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
" o=Organization Name,c=Country\n"
-#: src/expldifdlg.c:531
+#: src/expldifdlg.c:488
msgid "Relative DN"
msgstr "Относительный DN"
-#: src/expldifdlg.c:538
+#: src/expldifdlg.c:495
msgid "Unique ID"
msgstr "Уникальный ID"
-#: src/expldifdlg.c:546
+#: src/expldifdlg.c:503
msgid ""
"The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar to:\n"
" uid=102376,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
"Пользователь адресной книги используется для создания DN и форматируется подобно:\n"
" uid=102376,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
-#: src/expldifdlg.c:559
+#: src/expldifdlg.c:516
msgid ""
"The address book Display Name is used to create a DN that is formatted similar to:\n"
" cn=John Doe,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
"Отображаемое имя адресной книги используется для создания DN и форматируется подобно:\n"
" cn=John Doe,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
-#: src/expldifdlg.c:572
+#: src/expldifdlg.c:529
msgid ""
-"The first E-Mail Address belonging to a person is used to create a DN that is formatted similar to:\n"
+"The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is formatted similar to:\n"
" mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
msgstr ""
"Первый эл. почтовый адрес контакта используется для создания DN и форматируется подобно:\n"
" mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
-#: src/expldifdlg.c:586
+#: src/expldifdlg.c:543
msgid "The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a \"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the available RDN options that will be used to create the DN."
-msgstr "LDIF файл содержит различные записи данных, которые обычно загружены на LDAP сервере. Каждая запись данных в LDIF файле имеет уникальную идентификацию\"Характерное имя\" (или DN). Суффикс прикрепляется к \"Относительному характерному имени\" (или RDN) для создания DN. Пожалуйста, выберите одну из доступных опций RDN, которые используются для создания DN."
+msgstr "LDIF файл содержит несколько записей данных, которые обычно загружены на LDAP сервере. Каждая запись в LDIF файле имеет уникальную идентификацию\"Характерное имя\" (или DN). Суффикс прикрепляется к \"Относительному характерному имени\" (или RDN) для создания DN. Выберите одну из доступных опций RDN, которые используются для создания DN."
-#: src/expldifdlg.c:599
+#: src/expldifdlg.c:556
msgid "Use DN attribute if present in data"
msgstr "Использовать атрибуты DN, если они есть в данных"
-#: src/expldifdlg.c:606
+#: src/expldifdlg.c:563
msgid "The addressbook may contain entries that were previously imported from an LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected above will be used if the DN user attribute is not found."
-msgstr "Адресная книга может содержать записи, которые перед этим были импортированы из LDIF файла. Атрибут пользователя \"Характерное имя\" (DN), находящийся в данных адресной книги, может использоваться в экспортируемом LDIF файле. Указанный вверху RDN будет использоваться, если атрибут пользователя DN не найден."
+msgstr "Адресная книга может содержать записи, которые ранее импортированы из LDIF файла. Атрибут пользователя \"Характерное имя\" (DN), находящийся в данных адресной книги, может использоваться в экспортируемом LDIF файле. Указанный вверху RDN будет использоваться, если атрибут пользователя DN не найден."
-#: src/expldifdlg.c:617
-msgid "Exclude record if no E-Mail Address"
-msgstr "Ð\9eÑ\82клонить запись, если нет почтового адреса"
+#: src/expldifdlg.c:574
+msgid "Exclude record if no Email Address"
+msgstr "Ð\98Ñ\81клÑ\8eÑ\87ить запись, если нет почтового адреса"
-#: src/expldifdlg.c:624
-msgid "An addressbook may contain entries without E-Mail Addresses. Check this option to ignore these records."
-msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81наÑ\8f книга можеÑ\82 Ñ\81одеÑ\80жаÑ\82Ñ\8c полÑ\8f без Ñ\8dлекÑ\82Ñ\80оннÑ\8bÑ\85 адÑ\80еÑ\81ов. Ð\9fÑ\80овеÑ\80Ñ\8cÑ\82е Ñ\8dÑ\82Ñ\83 опÑ\86иÑ\8e, Ñ\87Ñ\82обÑ\8b игноÑ\80иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ñ\8dÑ\82и записи."
+#: src/expldifdlg.c:581
+msgid "An addressbook may contain entries without Email Addresses. Check this option to ignore these records."
+msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81наÑ\8f книга можеÑ\82 Ñ\81одеÑ\80жаÑ\82Ñ\8c полÑ\8f без Ñ\8dлекÑ\82Ñ\80оннÑ\8bÑ\85 адÑ\80еÑ\81ов. Ð\92клÑ\8eÑ\87ение опÑ\86ии позволиÑ\82 игноÑ\80иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ñ\82акие записи."
-#: src/expldifdlg.c:712
+#: src/expldifdlg.c:669
msgid "Export Address Book to LDIF File"
msgstr "Экспорт адресной книги в LDIF файл"
-#: src/expldifdlg.c:779
+#: src/expldifdlg.c:737
msgid "Distguished Name"
msgstr "Характерное имя"
-#: src/export.c:141
-msgid "Export"
-msgstr "Экспорт"
+#: src/export.c:120
+#: src/summaryview.c:6331
+msgid "Export to mbox file"
+msgstr "Экспорт в mbox файл"
-#: src/export.c:160
-msgid "Specify target folder and mbox file."
-msgstr "УкажиÑ\82е Ñ\80езÑ\83лÑ\8cÑ\82иÑ\80Ñ\83Ñ\8eÑ\89ий каÑ\82алог и mbox Ñ\84айл."
+#: src/export.c:139
+msgid "Locate the folder to export and specify the mbox file."
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е папкÑ\83 длÑ\8f Ñ\8dкÑ\81поÑ\80Ñ\82а и задайÑ\82е имÑ\8f длÑ\8f mbox Ñ\84айла"
-#: src/export.c:170
-msgid "Source dir:"
-msgstr "Ð\98Ñ\81Ñ\85однÑ\8bй каÑ\82алог:"
+#: src/export.c:150
+msgid "Source folder:"
+msgstr "Ð\9aаÑ\82алог иÑ\81Ñ\82оÑ\87ник:"
-#: src/export.c:175
-msgid "Exporting file:"
-msgstr "Экспортируемый файл:"
+#: src/export.c:156
+#: src/import.c:150
+msgid "Mbox file:"
+msgstr "Mbox файл:"
-#: src/export.c:188
-#: src/export.c:194
-#: src/import.c:193
-#: src/import.c:199
-#: src/prefs_account.c:1200
-msgid " Select... "
-msgstr " Выбрать... "
+#: src/export.c:211
+msgid "Target mbox filename can't be left empty."
+msgstr "Выходное имя mbox файла не введено."
+
+#: src/export.c:216
+msgid "Source folder can't be left empty."
+msgstr "Исходное имя папки не введено."
-#: src/export.c:233
+#: src/export.c:229
+msgid "Couldn't find the source folder."
+msgstr "Не удалось найти каталог с данными."
+
+#: src/export.c:252
msgid "Select exporting file"
msgstr "Выбрать экспортируемый файл"
-#: src/exporthtml.c:796
+#: src/exporthtml.c:805
msgid "Full Name"
msgstr "Полное имя"
-#: src/exporthtml.c:800
-#: src/importldif.c:1068
+#: src/exporthtml.c:809
+#: src/importldif.c:1028
msgid "Attributes"
msgstr "Атрибуты"
-#: src/exporthtml.c:1001
-msgid "Sylpheed Address Book"
-msgstr "Адресная книга Sylpheed'а"
+#: src/exporthtml.c:1010
+msgid "Sylpheed-Claws Address Book"
+msgstr "Адресная книга Sylpheed-Claws"
-#: src/exporthtml.c:1113
-#: src/exportldif.c:590
+#: src/exporthtml.c:1124
+#: src/exportldif.c:601
msgid "Name already exists but is not a directory."
-msgstr "Имя уже существует, но не каталог"
+msgstr "Имя уже существует, но это не каталог."
-#: src/exporthtml.c:1116
-#: src/exportldif.c:593
+#: src/exporthtml.c:1127
+#: src/exportldif.c:604
msgid "No permissions to create directory."
msgstr "Нет прав на создание каталога."
-#: src/exporthtml.c:1119
-#: src/exportldif.c:596
+#: src/exporthtml.c:1130
+#: src/exportldif.c:607
msgid "Name is too long."
msgstr "Имя слишком длинное."
-#: src/exporthtml.c:1122
-#: src/exportldif.c:599
+#: src/exporthtml.c:1133
+#: src/exportldif.c:610
msgid "Not specified."
msgstr "Не указано."
-#: src/folder.c:1173
+#: src/folder.c:1277
+#: src/foldersel.c:371
+#: src/prefs_folder_item.c:208
msgid "Inbox"
msgstr "Входящие"
-#: src/folder.c:1177
+#: src/folder.c:1281
+#: src/foldersel.c:375
msgid "Sent"
msgstr "Отправленные"
-#: src/folder.c:1181
+#: src/folder.c:1285
+#: src/foldersel.c:379
+#: src/prefs_folder_item.c:211
msgid "Queue"
msgstr "Очередь"
-#: src/folder.c:1185
+#: src/folder.c:1289
+#: src/foldersel.c:383
+#: src/prefs_folder_item.c:212
+#: src/toolbar.c:366
+#: src/toolbar.c:400
+#: src/toolbar.c:491
msgid "Trash"
msgstr "Корзина"
-#: src/folder.c:1189
+#: src/folder.c:1293
+#: src/foldersel.c:387
+#: src/prefs_folder_item.c:210
msgid "Drafts"
msgstr "Черновики"
-#: src/folder.c:1440
+#: src/folder.c:1572
#, c-format
msgid "Processing (%s)...\n"
msgstr "Обработка (%s)...\n"
-#: src/folder.c:2434
+#: src/folder.c:2509
+#, c-format
+msgid "Fetching all messages in %s ...\n"
+msgstr "Получение всех сообщений в %s ...\n"
+
+#: src/folder.c:2798
#, c-format
msgid "Moving %s to %s...\n"
-msgstr "Перенос %s в %s ...\n"
+msgstr "Перенос %s в %s...\n"
+
+#: src/folder.c:3067
+#, c-format
+msgid "Updating cache for %s..."
+msgstr "Обновление кеша для %s..."
+
+#: src/folder.c:3772
+msgid "Processing messages..."
+msgstr "Обработка сообщений..."
-#: src/foldersel.c:153
+#: src/foldersel.c:228
msgid "Select folder"
msgstr "Выбрать папку"
-#: src/folderview.c:239
-msgid "/Mark all _read"
+#: src/foldersel.c:558
+#: src/imap_gtk.c:138
+#: src/mh_gtk.c:129
+msgid "NewFolder"
+msgstr "Новая папка"
+
+#: src/foldersel.c:566
+#: src/imap_gtk.c:146
+#: src/imap_gtk.c:152
+#: src/mh_gtk.c:135
+#: src/mh_gtk.c:238
+#, c-format
+msgid "'%c' can't be included in folder name."
+msgstr "'%c' не может быть включено в имя папки."
+
+#: src/foldersel.c:576
+#: src/imap_gtk.c:162
+#: src/imap_gtk.c:216
+#: src/mh_gtk.c:145
+#: src/mh_gtk.c:245
+#, c-format
+msgid "The folder '%s' already exists."
+msgstr "Папка '%s' уже существует."
+
+#: src/foldersel.c:583
+#: src/imap_gtk.c:168
+#: src/mh_gtk.c:151
+#, c-format
+msgid "Can't create the folder '%s'."
+msgstr "Невозможно создать папку '%s'."
+
+#: src/folderview.c:290
+msgid "/Mark all re_ad"
msgstr "/Пометить все как п_рочитанные"
-#: src/folderview.c:240
+#: src/folderview.c:291
msgid "/_Search folder..."
msgstr "/_Поиск в папке..."
-#: src/folderview.c:242
-msgid "/Pr_ocessing..."
+#: src/folderview.c:293
+msgid "/Process_ing..."
msgstr "/_Обработка..."
-#: src/folderview.c:247
-msgid "/Empty trash..."
-msgstr "/Очистить корзину..."
+#: src/folderview.c:298
+msgid "/Empty _trash..."
+msgstr "/Очистить _корзину..."
+
+#: src/folderview.c:303
+msgid "/Send _queue..."
+msgstr "/Отправить _очередь..."
-#: src/folderview.c:327
+#: src/folderview.c:422
+#: src/folderview.c:469
+#: src/prefs_folder_column.c:80
msgid "New"
msgstr "Новый"
-#: src/folderview.c:328
+#: src/folderview.c:423
+#: src/folderview.c:470
+#: src/prefs_folder_column.c:81
msgid "Unread"
msgstr "Непрочитанный"
-#: src/folderview.c:329
+#: src/folderview.c:424
+#: src/prefs_folder_column.c:82
+msgid "Total"
+msgstr "Всего"
+
+#: src/folderview.c:472
+#: src/summaryview.c:491
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:542
+#: src/folderview.c:717
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Настройка информации папки..."
-#: src/folderview.c:749
-#: src/mainwindow.c:3025
-#: src/setup.c:86
+#: src/folderview.c:771
+#: src/summaryview.c:3439
+msgid "Mark all as read"
+msgstr "Пометить как прочитанное"
+
+#: src/folderview.c:772
+#: src/summaryview.c:3440
+msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?"
+msgstr "Действительно пометить все сообщения данной папки как прочитанные?"
+
+#: src/folderview.c:1061
+msgid ""
+"You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Sylpheed-Claws has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are disabled.\n"
+"\n"
+"You probably need to install libetpan and recompile Sylpheed-Claws."
+msgstr ""
+"Имеется одна или более учетных записей IMAP. Однако данная версия Sylpheed-Claws собрана без поддержки IMAP; учетные записи IMAP будут отключены.\n"
+"\n"
+"Возможно необходима установка libetpan и повторная сборка Sylpheed-Claws."
+
+#: src/folderview.c:1078
+#: src/imap.c:3139
+#: src/mainwindow.c:3916
+#: src/setup.c:90
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
-msgstr "Ð\9eбзоÑ\80 папки %s%c%s ..."
+msgstr "СканиÑ\80ование папки %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:753
-#: src/mainwindow.c:3030
-#: src/setup.c:91
+#: src/folderview.c:1082
+#: src/imap.c:3144
+#: src/mainwindow.c:3921
+#: src/setup.c:95
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
-msgstr "Обзор папки %s ..."
+msgstr "Сканирование папки %s ..."
+
+#: src/folderview.c:1109
+msgid "Rebuild folder tree"
+msgstr "Перестроить дерево папок"
-#: src/folderview.c:794
+#: src/folderview.c:1110
+msgid "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
+msgstr "Перестройка дерева папок удалит локальные кеши. Продолжить?"
+
+#: src/folderview.c:1120
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Перестраивается дерево папок..."
-#: src/folderview.c:877
+#: src/folderview.c:1122
+msgid "Scanning folder tree..."
+msgstr "Сканирование дерева папок..."
+
+#: src/folderview.c:1240
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Проверка всех папок на наличие новых сообщений..."
-#: src/folderview.c:1551
+#: src/folderview.c:2097
+#, c-format
+msgid "Closing Folder %s..."
+msgstr "Закрытие папки %s..."
+
+#: src/folderview.c:2136
#, c-format
msgid "Opening Folder %s..."
msgstr "Открывается папка %s..."
-#: src/folderview.c:1563
+#: src/folderview.c:2149
msgid "Folder could not be opened."
msgstr "Папка не может быть открыта."
-#: src/folderview.c:1708
-#: src/mainwindow.c:1606
+#: src/folderview.c:2310
+#: src/mainwindow.c:2078
msgid "Empty trash"
msgstr "Очистить корзину"
-#: src/folderview.c:1709
-#: src/mainwindow.c:1607
-msgid "Empty all messages in trash?"
+#: src/folderview.c:2311
+msgid "Delete all messages in trash?"
msgstr "Удалить все сообщения в корзине?"
-#: src/folderview.c:1785
+#: src/folderview.c:2312
+#: src/mainwindow.c:2080
+msgid "+_Empty trash"
+msgstr "+_Очистить корзину"
+
+#: src/folderview.c:2356
+#: src/inc.c:1466
+#: src/toolbar.c:2122
+msgid "Offline warning"
+msgstr "Автономная работа"
+
+#: src/folderview.c:2357
+#: src/toolbar.c:2123
+msgid "You're working offline. Override?"
+msgstr "Вы работаете автономно. Подключиться?"
+
+#: src/folderview.c:2368
+#: src/toolbar.c:2142
+msgid "Send queued messages"
+msgstr "Отправить сообщение(я) из очереди"
+
+#: src/folderview.c:2369
+#: src/toolbar.c:2143
+msgid "Send all queued messages?"
+msgstr "Отправить сообщение(я) из очереди"
+
+#: src/folderview.c:2370
+#: src/messageview.c:579
+#: src/messageview.c:596
+#: src/prefs_account.c:1030
+#: src/toolbar.c:2144
+msgid "_Send"
+msgstr "_Отправить"
+
+#: src/folderview.c:2378
+#: src/toolbar.c:2162
+msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
+msgstr "Возникли ошибки при отправке сообщений из очереди."
+
+#: src/folderview.c:2381
+#: src/main.c:1465
+#: src/toolbar.c:2165
+#, c-format
+msgid ""
+"Some errors occurred while sending queued messages:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Возникли ошибки при отправке сообщений из очереди:\n"
+"%s"
+
+#: src/folderview.c:2448
+#, c-format
+msgid "Do you really want to make folder '%s' a sub-folder of '%s' ?"
+msgstr "Действительно сделать папку '%s' подпапкой '%s' ?"
+
+#: src/folderview.c:2451
+msgid "Move folder"
+msgstr "Переместить папку"
+
+#: src/folderview.c:2462
#, c-format
msgid "Moving %s to %s..."
-msgstr "Перенос сообщения %s в %s ..."
+msgstr "Перенос %s в %s..."
-#: src/folderview.c:1814
+#: src/folderview.c:2491
msgid "Source and destination are the same."
msgstr "Источник совпадает с приёмником."
-#: src/folderview.c:1817
+#: src/folderview.c:2494
msgid "Can't move a folder to one of its children."
msgstr "Невозможно переместить папку в одну из её подпапок."
-#: src/folderview.c:1820
+#: src/folderview.c:2497
msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
-msgstr "Ð\92Ñ\8b не можеÑ\82е пеÑ\80емеÑ\89аÑ\82Ñ\8c папки из одного почтового ящика в другой."
+msgstr "Ð\9dевозможно пеÑ\80емеÑ\89ение папок из одного почтового ящика в другой."
-#: src/folderview.c:1823
+#: src/folderview.c:2500
msgid "Move failed!"
msgstr "Перенос не удался!"
-#: src/folderview.c:1858
-#: src/summaryview.c:3929
-msgid "Processing configuration"
-msgstr "Настройка обработки"
+#: src/folderview.c:2536
+#, c-format
+msgid "Processing configuration for folder %s"
+msgstr "Обработка параметров папки %s"
+
+#: src/gedit-print.c:147
+#: src/messageview.c:1502
+#: src/summaryview.c:4108
+#: src/toolbar.c:178
+msgid "Print"
+msgstr "Печать"
+
+#: src/gedit-print.c:245
+msgid "Preparing pages..."
+msgstr "Подготовка страниц..."
+
+#: src/gedit-print.c:272
+#, c-format
+msgid "Rendering page %d of %d..."
+msgstr "Рендеринг страницы %d из %d..."
-#: src/grouplistdialog.c:171
+#: src/gedit-print.c:274
+#, c-format
+msgid "Printing page %d of %d..."
+msgstr "Печать страницы %d из %d..."
+
+#: src/gedit-print.c:296
+msgid "Print preview"
+msgstr "Предпросмотр печати"
+
+#: src/gedit-print.c:456
+msgid "Page %N of %Q"
+msgstr "Страница %N из %Q"
+
+#: src/grouplistdialog.c:173
msgid "Newsgroup subscription"
msgstr "Подписка на группы новостей"
-#: src/grouplistdialog.c:187
+#: src/grouplistdialog.c:189
msgid "Select newsgroups for subscription:"
msgstr "Выберите группы новостей для подписки"
-#: src/grouplistdialog.c:193
+#: src/grouplistdialog.c:195
msgid "Find groups:"
msgstr "Найти группы:"
-#: src/grouplistdialog.c:201
+#: src/grouplistdialog.c:203
msgid " Search "
msgstr " Поиск "
-#: src/grouplistdialog.c:213
+#: src/grouplistdialog.c:215
msgid "Newsgroup name"
msgstr "Имя группы новостей"
-#: src/grouplistdialog.c:214
+#: src/grouplistdialog.c:216
msgid "Messages"
msgstr "Сообщения"
-#: src/grouplistdialog.c:215
+#: src/grouplistdialog.c:217
msgid "Type"
msgstr "Тип"
-#: src/grouplistdialog.c:239
-msgid "Refresh"
-msgstr "Обновить"
-
-#: src/grouplistdialog.c:343
+#: src/grouplistdialog.c:346
msgid "moderated"
-msgstr "Ð\90дминиÑ\81Ñ\82рируется"
+msgstr "модерируется"
-#: src/grouplistdialog.c:345
+#: src/grouplistdialog.c:348
msgid "readonly"
-msgstr "Только чтение"
+msgstr "только для чтения"
-#: src/grouplistdialog.c:347
+#: src/grouplistdialog.c:350
msgid "unknown"
msgstr "неизвестно"
-#: src/grouplistdialog.c:407
+#: src/grouplistdialog.c:412
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Невозможно получить список групп новостей."
-#: src/grouplistdialog.c:440
-#: src/summaryview.c:1016
+#: src/grouplistdialog.c:447
+#: src/summaryview.c:1254
msgid "Done."
msgstr "Готово."
-#: src/grouplistdialog.c:470
+#: src/grouplistdialog.c:477
#, c-format
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
-msgstr "%d групп новостей получено (%s read)"
+msgstr "%d групп новостей получено (%s прочитано)"
+
+#: src/gtk/about.c:78
+#: src/textview.c:233
+msgid "/_Open with Web browser"
+msgstr "/_Открыть в браузере"
-#: src/gtk/about.c:91
-msgid "About"
-msgstr "О программе"
+#: src/gtk/about.c:79
+#: src/textview.c:234
+msgid "/Copy this _link"
+msgstr "/_Копировать ссылку"
-#: src/gtk/about.c:112
+#: src/gtk/about.c:119
+msgid "About Sylpheed-Claws"
+msgstr "О программе Sylpheed-Claws"
+
+#: src/gtk/about.c:161
#, c-format
msgid ""
-"GTK+ version %d.%d.%d\n"
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Locale: %s (charset: %s)\n"
"Operating System: %s %s (%s)"
msgstr ""
-"Версия GTK+: %d.%d.%d\n"
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Локаль: %s (набор символов: %s)\n"
"Операционная система: %s %s (%s)"
-#: src/gtk/about.c:127
+#: src/gtk/about.c:170
+#, c-format
+msgid ""
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Locale: %s (charset: %s)\n"
+"Operating System: %s"
+msgstr ""
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Локаль: %s (набор символов: %s)\n"
+"Операционная система: %s"
+
+#: src/gtk/about.c:179
+#, c-format
+msgid ""
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Locale: %s (charset: %s)\n"
+"Operating System: unknown"
+msgstr ""
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Локаль: %s (набор символов: %s)\n"
+"Операционная система: неопознана"
+
+#: src/gtk/about.c:194
#, c-format
-msgid "Compiled-in features:%s"
+msgid ""
+"Compiled-in features:\n"
+"%s"
msgstr ""
"Поддерживаемые возможности:\n"
"%s"
-#: src/gtk/about.c:206
+#: src/gtk/about.c:237
msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later version.\n"
-"\n"
+"Copyright (C) 1999-2007\n"
+"Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
+"and the Claws Mail team"
msgstr ""
-"Данная программа является свободным программным обеспечением. Вы вправе распространять её и/или модифицировать в соответствии с условиями версии 2 либо по вашему выбору с условиями более поздней версии Стандартной Общественной Лицензии GNU, опубликованной Free Software Foundation. \n"
-"\n"
+"Авторское право (C) 1999-2007\n"
+"Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
+"и команда Claws Mail"
-#: src/gtk/about.c:212
+#: src/gtk/about.c:280
msgid ""
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
+"Claws Mail is a lightweight, fast and highly-configurable email client.\n"
"\n"
+"For further information visit the Claws Mail website:\n"
msgstr ""
-"Мы распространяем данную программу в надежде на то, что она будет вам полезной, однако НЕ ПРЕДОСТАВЛЯЕМ НА НЕЁ НИКАКИХ ГАРАНТИЙ, в том числе ГАРАНТИИ ТОВАРНОГО СОСТОЯНИЯ ПРИ ПРОДАЖЕ и ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В КОНКРЕТНЫХ ЦЕЛЯХ. Для получения более подробной информации ознакомьтесь со Стандартной Общественной Лицензией GNU. \n"
+"Claws Mail это лёгкий, быстрый и гибкий почтовый клиент.\n"
"\n"
+"Более подробная информация на сайте Claws Mail:\n"
-#: src/gtk/about.c:218
-msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+#: src/gtk/about.c:286
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Claws Mail is free software released under the GPL license. If you wish to donate to the Claws Mail project you can do so at:\n"
msgstr ""
-"Вместе с данной программой вы должны были получить экземпляр Стандартной Общественной Лицензии GNU. Если вы его не получили, сообщите об этом в Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. \n"
"\n"
-"Неофициальный русский перевод GNU GPL, © Елена Тяпкина, 2001г."
+"\n"
+"Claws Mail - свободное программное обеспечение, выпущенное согласно лицензии GPL. Если вы желаете оказать безвозмездную помощь проекту Claws Mail, можете сделать так на:\n"
-#: src/gtk/colorlabel.c:48
-msgid "Orange"
-msgstr "Оранжевый"
+#: src/gtk/about.c:293
+msgid "\n"
+msgstr "\n"
-#: src/gtk/colorlabel.c:49
-msgid "Red"
-msgstr "Красный"
+#: src/gtk/about.c:304
+msgid "_Info"
+msgstr "_Информация"
-#: src/gtk/colorlabel.c:50
-msgid "Pink"
-msgstr "РозовÑ\8bй"
+#: src/gtk/about.c:332
+msgid "The Claws Mail Team\n"
+msgstr "Ð\9aоманда Claws Mail\n"
-#: src/gtk/colorlabel.c:51
-msgid "Sky blue"
-msgstr "Голубой"
+#: src/gtk/about.c:349
+msgid ""
+"\n"
+"Previous team members\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"В прошлом члены команды\n"
-#: src/gtk/colorlabel.c:52
-msgid "Blue"
-msgstr "Синий"
+#: src/gtk/about.c:366
+msgid ""
+"\n"
+"The translation team\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Команда переводчиков\n"
-#: src/gtk/colorlabel.c:53
-msgid "Green"
-msgstr "Зеленый"
+#: src/gtk/about.c:383
+msgid ""
+"\n"
+"Documentation team\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Команда поддержки документации\n"
-#: src/gtk/colorlabel.c:54
-msgid "Brown"
-msgstr "Коричневый"
+#: src/gtk/about.c:400
+msgid ""
+"\n"
+"Logo\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Логотип\n"
-#: src/gtk/foldersort.c:139
-msgid "Set folder sortorder"
-msgstr "Установить порядок сортировки папок"
+#: src/gtk/about.c:417
+msgid ""
+"\n"
+"Icons\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Иконки\n"
-#: src/gtk/foldersort.c:151
+#: src/gtk/about.c:434
msgid ""
-"Move folders up or down to change\n"
-"the sort order in the folderview"
+"\n"
+"Contributors\n"
msgstr ""
-"Переместить папки вверх или вниз для изменения\n"
-"поÑ\80Ñ\8fдка Ñ\81оÑ\80Ñ\82иÑ\80овки в пÑ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80Ñ\89ике папок."
+"\n"
+"Ð\9fомоÑ\89ники\n"
-#: src/gtk/foldersort.c:171
-msgid "Ok"
-msgstr "Ð\9eк"
+#: src/gtk/about.c:453
+msgid "_Authors"
+msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80Ñ\8b"
-#: src/gtk/foldersort.c:219
-msgid "Folders"
-msgstr "Папки"
+#: src/gtk/about.c:473
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later version.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Данная программа является свободным ПО. Вы вправе распространять и/или модифицировать ее в рамках условий лицензии GNU General Public Licenseопубликованной Free Software Foundation версии 2 либо (на Ваш выбор) более поздней версии.\n"
+"\n"
+
+#: src/gtk/about.c:479
+msgid ""
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Программа распространяеся в надежде на то, что она будет полезна, однако НЕ ПРЕДОСТАВЛЯЕТСЯ НИКАКИХ ГАРАНТИЙ, в том числе ГАРАНТИИ ТОВАРНОГО СОСТОЯНИЯ ПРИ ПРОДАЖЕ и ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В КОНКРЕТНЫХ ЦЕЛЯХ. Для получения более подробной информации ознакомьтесь с GNU General Public License.\n"
+"\n"
+
+#: src/gtk/about.c:485
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Вместе с данной программой вы должны были получить экземпляр GNU General Public License. Если вы его не получили, сообщите об этом в Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. \n"
+"\n"
+
+#: src/gtk/about.c:499
+msgid "This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit ("
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:503
+msgid ").\n"
+msgstr ").\n"
+
+#: src/gtk/about.c:515
+msgid "_License"
+msgstr "_Лицензия"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:48
+#: src/prefs_common.c:303
+msgid "Orange"
+msgstr "Оранжевый"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:49
+#: src/prefs_common.c:307
+msgid "Red"
+msgstr "Красный"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:50
+#: src/prefs_common.c:311
+msgid "Pink"
+msgstr "Розовый"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:51
+#: src/prefs_common.c:315
+msgid "Sky blue"
+msgstr "Голубой"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:52
+#: src/prefs_common.c:319
+msgid "Blue"
+msgstr "Синий"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:53
+#: src/prefs_common.c:323
+msgid "Green"
+msgstr "Зеленый"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:54
+#: src/prefs_common.c:327
+msgid "Brown"
+msgstr "Коричневый"
+
+#: src/gtk/foldersort.c:156
+msgid "Set folder order"
+msgstr "Порядок сортировки папок"
+
+#: src/gtk/foldersort.c:190
+msgid "Move folders up or down to change the sort order in the folder list."
+msgstr "Перемещение папкок вверх или вниз позволит исменить порядок сортировки."
+
+#: src/gtk/foldersort.c:214
+msgid "Folders"
+msgstr "Папки"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:272
+msgid "Configuration"
+msgstr "Параметры"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:273
+msgid "Configuration options for the print job"
+msgstr "Параметры задания печати"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:280
+msgid "Source Buffer"
+msgstr "Буфер исходного кода"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:281
+msgid "GtkTextBuffer object to print"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:287
+msgid "Tabs Width"
+msgstr "Ширина табуляций"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:288
+msgid "Width in equivalent space characters of tabs"
+msgstr "Эквивалентно количеству пробелов"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:295
+msgid "Wrap Mode"
+msgstr "Режим переноса строк"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:296
+msgid "Word wrapping mode"
+msgstr "Режим переноса слов"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:303
+msgid "Highlight"
+msgstr "Подсветка"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:304
+msgid "Whether to print the document with highlighted syntax"
+msgstr "Печать документа с подсветкой синтаксиса"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:602
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:312
+msgid "Font"
+msgstr "Шрифт"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:313
+msgid "GnomeFont name to use for the document text (deprecated)"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:320
+msgid "Font Description"
+msgstr "Описание шрифта"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:321
+msgid "Font to use for the document text (e.g. \"Monospace 10\")"
+msgstr "Шрифт используемый для текстового документа (напр. \"Monospace 10\")"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:328
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:336
+msgid "Numbers Font"
+msgstr "Число шрифтов"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:329
+msgid "GnomeFont name to use for the line numbers (deprecated)"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:337
+msgid "Font description to use for the line numbers"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:344
+msgid "Print Line Numbers"
+msgstr "Печать номеров строк"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:345
+msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:352
+msgid "Print Header"
+msgstr "Печать заголовка"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:353
+msgid "Whether to print a header in each page"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:360
+msgid "Print Footer"
+msgstr "Печать сносок"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:361
+msgid "Whether to print a footer in each page"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:368
+msgid "Header and Footer Font"
+msgstr "Шрифт заголовков и сносок"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:369
+msgid "GnomeFont name to use for the header and footer (deprecated)"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:376
+msgid "Header and Footer Font Description"
+msgstr "Описание шрифта заголовка и сноски"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:377
+msgid "Font to use for headers and footers (e.g. \"Monospace 10\")"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:606
msgid "No dictionary selected."
msgstr "Словарь не выбран."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:823
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1716
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2003
+#: src/gtk/gtkaspell.c:829
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1815
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2095
msgid "Normal Mode"
msgstr "Обычный режим"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:825
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1722
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2014
+#: src/gtk/gtkaspell.c:831
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1821
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2106
msgid "Bad Spellers Mode"
msgstr "Некачественная проверка"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:864
+#: src/gtk/gtkaspell.c:870
msgid "Unknown suggestion mode."
msgstr "Неизвестный режим проверки."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1117
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1154
msgid "No misspelled word found."
-msgstr "Слов написанных с ошибками не найдено."
+msgstr "Слов с ошибками не найдено."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1430
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1502
msgid "Replace unknown word"
msgstr "Заменить неизвестное слово"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1440
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1517
#, c-format
-msgid "Replace \"%s\" with: "
-msgstr "Заменить \"%s\" на: "
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Заменить \"%s\" на: </span>"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1460
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1562
msgid ""
"Holding down Control key while pressing Enter\n"
"will learn from mistake.\n"
msgstr ""
-"Удерживая клавишу Ctrl нажмите Enter\n"
+"Удерживая клавишу Control нажмите Enter\n"
"и вам помогут исправить ошибку.\n"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1710
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1992
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1809
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2084
msgid "Fast Mode"
msgstr "Быстрая проверка"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1833
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1916
#, c-format
msgid "\"%s\" unknown in %s"
-msgstr "\"%s\" неизвеÑ\81Ñ\82ен в %s"
+msgstr "\"%s\" неизвеÑ\81Ñ\82но в %s"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1846
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1930
msgid "Accept in this session"
-msgstr "Подтвердить в этой сессии"
+msgstr "Принять для этой сессии"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1856
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1940
msgid "Add to personal dictionary"
msgstr "Добавить в личный словарь"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1866
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1950
msgid "Replace with..."
msgstr "Заменить на..."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1876
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1963
#, c-format
msgid "Check with %s"
msgstr "Проверить с %s"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1895
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1985
msgid "(no suggestions)"
msgstr "(нет предположений)"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1906
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2066
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1996
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2158
msgid "More..."
msgstr "Больше..."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1968
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2060
#, c-format
msgid "Dictionary: %s"
msgstr "Словарь: %s"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1981
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2073
#, c-format
msgid "Use alternate (%s)"
msgstr "Использовать альтернативный (%s)"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2029
-#: src/prefs_spelling.c:172
+msgid "Use both dictionaries"
+msgstr "Использовать оба словаря"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2121
+#: src/prefs_spelling.c:221
msgid "Check while typing"
msgstr "Проверять при наборе"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2045
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2137
msgid "Change dictionary"
msgstr "Изменить словарь"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2207
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2270
#, c-format
msgid ""
"The spell checker could not change dictionary.\n"
"Невозможно сменить словарь.\n"
"%s"
-#: src/gtk/inputdialog.c:152
+#: src/gtk/icon_legend.c:67
+msgid "New message"
+msgstr "Новое сообщение"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:68
+msgid "Unread message"
+msgstr "Непросмотренное сообщение"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:69
+msgid "Message has been replied to"
+msgstr "Сообщение-ответ на"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:70
+msgid "Message has been forwarded"
+msgstr "Сообщение перенаправлено"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:71
+msgid "Message is in an ignored thread"
+msgstr "Сообщение в игнорируемом потоке переписки"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:72
+msgid "Message is spam"
+msgstr "Сообщение является спамом"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:74
+msgid "Message has attachment(s)"
+msgstr "Сообщение с вложенниями"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:75
+msgid "Digitally signed message"
+msgstr "Подписано цифровой подписью"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:76
+msgid "Encrypted message"
+msgstr "Зашифрованное сообщение"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:77
+msgid "Message is signed and has attachment(s)"
+msgstr "Сообщение подписано и содержит вложения"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:78
+msgid "Message is encrypted and has attachment(s)"
+msgstr "Сообщение зашифровано и содержит вложения"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:80
+msgid "Marked message"
+msgstr "Помеченное сообщение"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:81
+msgid "Message is marked for deletion"
+msgstr "Сообщение помечено для удаления"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:82
+msgid "Message is marked for moving"
+msgstr "Сообщение помечено для перемещения"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:83
+msgid "Message is marked for copying"
+msgstr "Сообщение помечено для копирования"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:85
+msgid "Locked message"
+msgstr "Заблокированное сообщение"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:87
+msgid "Folder (normal, opened)"
+msgstr "Папка (обычная, открытая)"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:88
+msgid "Folder with read messages hidden"
+msgstr "Папка со скрытыми просмотренными сообщениями"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:89
+msgid "Folder contains marked messages"
+msgstr "Папка содержит помеченные сообщения"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:122
+msgid "Icon Legend"
+msgstr "Объяснение иконок"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:140
+msgid "<span weight=\"bold\">The following icons are used to show the status of messages and folders:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Эти иконки используются для отображения статуса сообщений и папок:</span>"
+
+#: src/gtk/inputdialog.c:189
#, c-format
msgid "Input password for %s on %s:"
msgstr "Введите пароль для %s в %s:"
-#: src/gtk/inputdialog.c:154
+#: src/gtk/inputdialog.c:191
msgid "Input password"
msgstr "Введите пароль"
-#: src/gtk/logwindow.c:63
+#: src/gtk/inputdialog.c:278
+msgid "Remember this"
+msgstr "Запомнить"
+
+#: src/gtk/logwindow.c:87
msgid "Protocol log"
msgstr "Журнал протокола"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:124
-msgid "Select Plugin to load"
-msgstr "Укажите модуль для загрузки"
+#: src/gtk/logwindow.c:373
+msgid "Clear _Log"
+msgstr "Очистить _журнал"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:150
+#: src/gtk/pluginwindow.c:155
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Version: "
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Версия: "
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:153
+msgid "Error: "
+msgstr "Ошибка: "
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:154
+msgid "Plugin is not functional."
+msgstr "Модуль не задействован."
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:185
+msgid "Select the Plugins to load"
+msgstr "Выберите модуль для загрузки"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:200
+#, c-format
+msgid ""
+"The following error occured while loading %s :\n"
+"\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Ошибка полученная при попытке загрузить модуль [%s] :\n"
+"%s\n"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:160
-#: src/gtk/pluginwindow.c:184
+#: src/gtk/pluginwindow.c:286
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:211
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:75
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:514
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:548
msgid "Plugins"
msgstr "Модули"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:198
-#: src/prefs_common.c:2343
+#: src/gtk/pluginwindow.c:319
+#: src/prefs_summaries.c:210
msgid "Description"
msgstr "Описание"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:222
-msgid "Load Plugin"
-msgstr "Загрузить модуль"
+#: src/gtk/pluginwindow.c:336
+msgid "More plugins are available from the Sylpheed-Claws website."
+msgstr "Больше модулей доступно на вебсайте Sylpheed-Claws."
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:342
+#: src/prefs_themes.c:866
+msgid "Get more..."
+msgstr "Получить больше..."
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:356
+msgid "Load Plugin..."
+msgstr "Загрузить модуль..."
-#: src/gtk/pluginwindow.c:227
+#: src/gtk/pluginwindow.c:357
msgid "Unload Plugin"
msgstr "Выгрузить модуль"
-#: src/gtk/prefswindow.c:214
+#: src/gtk/pluginwindow.c:384
+msgid "Click here to load one or more plugins"
+msgstr "Нажмите для загрузки одного или более модулей"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:388
+msgid "Unload the selected plugin"
+msgstr "Выгрузить модуль"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:455
+msgid "Loaded plugins"
+msgstr "Загрузить модуль..."
+
+#: src/gtk/prefswindow.c:527
msgid "Page Index"
msgstr "Список"
-#: src/gtk/prefswindow.c:318
-#: src/prefs_gtk.c:491
-msgid "Apply"
-msgstr "Применить"
-
-#: src/gtk/progressdialog.c:52
-#: src/prefs_filtering_action.c:344
+#: src/gtk/progressdialog.c:140
+#: src/prefs_account.c:760
+#: src/prefs_filtering_action.c:378
+#: src/prefs_filtering.c:377
+#: src/prefs_filtering.c:1490
msgid "Account"
msgstr "Учётная запись"
-#: src/gtk/progressdialog.c:53
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:121
-#: src/prefs_summary_column.c:68
+#: src/gtk/progressdialog.c:148
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:136
+#: src/prefs_summary_column.c:80
+#: src/summaryview.c:2364
msgid "Status"
msgstr "Статус"
-#: src/gtk/quicksearch.c:101
-msgid "Extended symbols"
-msgstr "Расширенный поиск"
-
-#: src/gtk/quicksearch.c:181
+#: src/gtk/quicksearch.c:258
msgid "all messages"
msgstr "все сообщения"
-#: src/gtk/quicksearch.c:182
+#: src/gtk/quicksearch.c:259
msgid "messages whose age is greater than #"
msgstr "сообщения сроком более # дней"
-#: src/gtk/quicksearch.c:183
+#: src/gtk/quicksearch.c:260
msgid "messages whose age is less than #"
msgstr "сообщения сроком менее # дней"
-#: src/gtk/quicksearch.c:184
+#: src/gtk/quicksearch.c:261
msgid "messages which contain S in the message body"
msgstr "сообщения, содержащие S в теле сообщения"
-#: src/gtk/quicksearch.c:185
+#: src/gtk/quicksearch.c:262
msgid "messages which contain S in the whole message"
msgstr "сообщения, содержащие S в любой его части"
-#: src/gtk/quicksearch.c:186
+#: src/gtk/quicksearch.c:263
msgid "messages carbon-copied to S"
msgstr "сообщения 'Копия' для S"
-#: src/gtk/quicksearch.c:187
+#: src/gtk/quicksearch.c:264
msgid "message is either to: or cc: to S"
msgstr "сообщение 'Кому:' или 'Копия:' для S"
-#: src/gtk/quicksearch.c:188
+#: src/gtk/quicksearch.c:265
msgid "deleted messages"
msgstr "удалённые сообщения"
-#: src/gtk/quicksearch.c:189
+#: src/gtk/quicksearch.c:266
msgid "messages which contain S in the Sender field"
msgstr "сообщения, содержащие S в поле \"Отправитель\""
-#: src/gtk/quicksearch.c:190
+#: src/gtk/quicksearch.c:267
msgid "true if execute \"S\" succeeds"
msgstr "верно, если выполнение \"S\" успешное"
-#: src/gtk/quicksearch.c:191
+#: src/gtk/quicksearch.c:268
msgid "messages originating from user S"
msgstr "оригинальные сообщения пользователя S"
-#: src/gtk/quicksearch.c:192
+#: src/gtk/quicksearch.c:269
msgid "forwarded messages"
msgstr "перенаправленные сообщения"
-#: src/gtk/quicksearch.c:193
+#: src/gtk/quicksearch.c:270
msgid "messages which contain header S"
msgstr "сообщения, содержащие заголовок S"
-#: src/gtk/quicksearch.c:194
+#: src/gtk/quicksearch.c:271
msgid "messages which contain S in Message-ID header"
msgstr "сообщения, содержащие S в заголовке идентификатора сообщения"
-#: src/gtk/quicksearch.c:195
+#: src/gtk/quicksearch.c:272
msgid "messages which contain S in inreplyto header"
msgstr "сообщения, содержащие S в заголовке \"Ответить кому:\""
-#: src/gtk/quicksearch.c:196
+#: src/gtk/quicksearch.c:273
+msgid "messages which are marked with color #"
+msgstr "сообщения помеченные цветом #"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:274
msgid "locked messages"
msgstr "заблокированные сообщения"
-#: src/gtk/quicksearch.c:197
+#: src/gtk/quicksearch.c:275
msgid "messages which are in newsgroup S"
msgstr "сообщения, принадлежащие группе новостей S"
-#: src/gtk/quicksearch.c:198
+#: src/gtk/quicksearch.c:276
msgid "new messages"
msgstr "новые сообщения"
-#: src/gtk/quicksearch.c:199
+#: src/gtk/quicksearch.c:277
msgid "old messages"
msgstr "старые сообщения"
-#: src/gtk/quicksearch.c:200
+#: src/gtk/quicksearch.c:278
msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
msgstr "неполные сообщения (частично загруженные)"
-#: src/gtk/quicksearch.c:201
+#: src/gtk/quicksearch.c:279
msgid "messages which have been replied to"
msgstr "сообщения, на которые был дан ответ"
-#: src/gtk/quicksearch.c:202
+#: src/gtk/quicksearch.c:280
msgid "read messages"
msgstr "прочитанные сообщения"
-#: src/gtk/quicksearch.c:203
+#: src/gtk/quicksearch.c:281
msgid "messages which contain S in subject"
msgstr "сообщения, содержащие S в теме"
-#: src/gtk/quicksearch.c:204
+#: src/gtk/quicksearch.c:282
msgid "messages whose score is equal to #"
msgstr "сообщения, чей счёт равен #"
-#: src/gtk/quicksearch.c:205
+#: src/gtk/quicksearch.c:283
msgid "messages whose score is greater than #"
msgstr "сообщения со счётом больше #"
-#: src/gtk/quicksearch.c:206
+#: src/gtk/quicksearch.c:284
msgid "messages whose score is lower than #"
msgstr "сообщения со счётом меньше #"
-#: src/gtk/quicksearch.c:207
+#: src/gtk/quicksearch.c:285
msgid "messages whose size is equal to #"
msgstr "сообщения со счётом равным #"
-#: src/gtk/quicksearch.c:208
+#: src/gtk/quicksearch.c:286
msgid "messages whose size is greater than #"
msgstr "сообщения размером больше #"
-#: src/gtk/quicksearch.c:209
+#: src/gtk/quicksearch.c:287
msgid "messages whose size is smaller than #"
msgstr "сообщения размером меньше #"
-#: src/gtk/quicksearch.c:210
+#: src/gtk/quicksearch.c:288
msgid "messages which have been sent to S"
msgstr "сообщения отправленные для S"
-#: src/gtk/quicksearch.c:211
+#: src/gtk/quicksearch.c:289
msgid "marked messages"
msgstr "помеченные сообщения"
-#: src/gtk/quicksearch.c:212
+#: src/gtk/quicksearch.c:290
msgid "unread messages"
msgstr "непрочитанные сообщения"
-#: src/gtk/quicksearch.c:213
+#: src/gtk/quicksearch.c:291
msgid "messages which contain S in References header"
msgstr "сообщения, содержащие S в заголовке ссылок"
-#: src/gtk/quicksearch.c:214
-msgid "messages returning 0 when passed to command"
-msgstr "сообщения, возвращающие 0 при передаче команды"
+#: src/gtk/quicksearch.c:292
+#, c-format
+msgid "messages returning 0 when passed to command - %F is message file"
+msgstr "сообщения возвращающие 0 при передаче команды - %F файл сообщения"
-#: src/gtk/quicksearch.c:215
+#: src/gtk/quicksearch.c:293
msgid "messages which contain S in X-Label header"
msgstr "сообщения, содержащие S в заголовке X-Label"
-#: src/gtk/quicksearch.c:217
+#: src/gtk/quicksearch.c:295
msgid "logical AND operator"
msgstr "логическое И"
-#: src/gtk/quicksearch.c:218
+#: src/gtk/quicksearch.c:296
msgid "logical OR operator"
msgstr "логическое ИЛИ"
-#: src/gtk/quicksearch.c:219
+#: src/gtk/quicksearch.c:297
msgid "logical NOT operator"
msgstr "логическое НЕ"
-#: src/gtk/quicksearch.c:220
+#: src/gtk/quicksearch.c:298
msgid "case sensitive search"
msgstr "поиск с учётом регистра"
-#: src/gtk/quicksearch.c:222
+#: src/gtk/quicksearch.c:300
msgid "all filtering expressions are allowed"
msgstr "допускаются все расширения фильтрации"
-#: src/gtk/quicksearch.c:229
-msgid "Extended Search symbols"
-msgstr "Символы расширенного поиска"
+#: src/gtk/quicksearch.c:308
+#: src/summary_search.c:329
+msgid "Extended Search"
+msgstr "Расширенный поиск"
-#: src/gtk/quicksearch.c:270
-#: src/prefs_filtering_action.c:1115
-#: src/prefs_matcher.c:144
-#: src/prefs_matcher.c:1726
-#: src/prefs_summary_column.c:70
+#: src/gtk/quicksearch.c:309
+msgid ""
+"Extended Search allows the user to define criteria that messages must have in order to match and be displayed in the message list.\n"
+"\n"
+"The following symbols can be used:"
+msgstr ""
+"Расширенный поиск позволяет составить критерии выборки сообщений и отображения их с списке сообщений.\n"
+"\n"
+"Следующие символы могут использоваться:"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:405
+#: src/prefs_filtering_action.c:1080
+#: src/prefs_matcher.c:158
+#: src/prefs_matcher.c:1866
+#: src/prefs_summary_column.c:82
+#: src/prefs_template.c:190
#: src/quote_fmt.c:47
-#: src/summaryview.c:454
+#: src/summaryview.c:486
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
-#: src/gtk/quicksearch.c:274
-#: src/prefs_filtering_action.c:1116
-#: src/prefs_matcher.c:145
-#: src/prefs_matcher.c:1727
-#: src/prefs_summary_column.c:71
+#: src/gtk/quicksearch.c:409
+#: src/prefs_filtering_action.c:1081
+#: src/prefs_matcher.c:159
+#: src/prefs_matcher.c:1867
+#: src/prefs_summary_column.c:83
#: src/quote_fmt.c:42
-#: src/summaryview.c:455
+#: src/summaryview.c:487
msgid "From"
msgstr "От"
-#: src/gtk/quicksearch.c:278
-#: src/prefs_filtering_action.c:1117
-#: src/prefs_matcher.c:145
-#: src/prefs_matcher.c:1728
+#: src/gtk/quicksearch.c:413
+#: src/prefs_filtering_action.c:1082
+#: src/prefs_matcher.c:159
+#: src/prefs_matcher.c:1868
+#: src/prefs_summary_column.c:84
+#: src/prefs_template.c:187
#: src/quote_fmt.c:48
+#: src/summaryview.c:488
msgid "To"
msgstr "Кому"
-#: src/gtk/quicksearch.c:319
-msgid "Extended Symbols"
-msgstr "Символы расширения"
+#: src/gtk/quicksearch.c:424
+msgid "Recursive"
+msgstr "Рекурсивно"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:434
+msgid "Sticky"
+msgstr "Прилипающий"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:465
+msgid " Clear "
+msgstr "Очистить "
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:486
+#: src/summary_search.c:282
+msgid "Edit search criteria"
+msgstr "Правка критерия поиска"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:114
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:268
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:321
+#: src/gtk/quicksearch.c:492
+msgid " Extended Symbols... "
+msgstr "Дополнительные символы..."
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:925
+#: src/summaryview.c:1073
+#, c-format
+msgid "Searching in %s... \n"
+msgstr "Поиск в %s...\n"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:129
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:282
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:322
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:376
msgid "correct"
msgstr "верно"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:119
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:134
msgid "Owner"
msgstr "Владелец"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:120
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:135
msgid "Signer"
msgstr "Подписано"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:127
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:148
-#: src/prefs_themes.c:874
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:142
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:163
+#: src/prefs_themes.c:883
msgid "Name: "
msgstr "Имя: "
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:134
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:155
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:149
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:170
msgid "Organization: "
msgstr "Организация: "
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:141
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:162
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:156
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:177
msgid "Location: "
msgstr "Расположение: "
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:169
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:184
msgid "Fingerprint: "
-msgstr "Ð\98денÑ\82иÑ\84икаÑ\82оÑ\80: "
+msgstr "Ð\9eÑ\82пеÑ\87аÑ\82ок: "
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:175
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:190
msgid "Signature status: "
msgstr "Статус подписи: "
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:229
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:196
+msgid "Expires on: "
+msgstr "Заканчивается: "
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:257
#, c-format
msgid "SSL certificate for %s"
msgstr "SSL сертификат для %s"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:259
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:273
#, c-format
-msgid "Certificate for %s is unknown. Do you want to accept it?"
-msgstr "Сертификат для %s неизвестен. Принять?"
+msgid ""
+"Certificate for %s is unknown.\n"
+"Do you want to accept it?"
+msgstr ""
+"Сертификат для %s неизвестен.\n"
+"Всё равно принять его?"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:270
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:323
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:284
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:324
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:378
#, c-format
msgid "Signature status: %s"
msgstr "Статус подписи: %s"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:277
-msgid "View certificate"
-msgstr "Показать сертификат"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:291
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:331
+msgid "_View certificate"
+msgstr "_Показать сертификат"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:283
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:296
msgid "Unknown SSL Certificate"
msgstr "Неизвестный SSL сертфикат"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:283
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:335
-msgid "Accept and save"
-msgstr "Принять и сохранить"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:297
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:337
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:390
+msgid "_Cancel connection"
+msgstr "_Отменить соединение"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:297
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:390
+msgid "_Accept and save"
+msgstr "_Принять и сохранить"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:313
+#, c-format
+msgid ""
+"Certificate for %s is expired.\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Срок действия сертификата для %s истек.\n"
+"Всё равно продолжать?"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:336
+msgid "Expired SSL Certificate"
+msgstr "Сертификаты SSL с истекшими сроками"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:283
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:335
-msgid "Cancel connection"
-msgstr "Отменить соединение"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:337
+msgid "_Accept"
+msgstr "_Принять"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:300
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:355
msgid "New certificate:"
msgstr "Новый сертификат:"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:305
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:360
msgid "Known certificate:"
msgstr "Известный сертификат:"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:312
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:367
#, c-format
msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
-msgstr "СеÑ\80Ñ\82иÑ\84икаÑ\82 длÑ\8f %s изменилÑ\81Ñ\8f. Ð\96елаеÑ\82е пÑ\80инÑ\8fÑ\82Ñ\8c изменÑ\91ннÑ\8bй Ñ\81еÑ\80Ñ\82иÑ\84икаÑ\82?"
+msgstr "СеÑ\80Ñ\82иÑ\84икаÑ\82 длÑ\8f %s изменилÑ\81Ñ\8f. Ð\92Ñ\81Ñ\91 Ñ\80авно Ñ\85оÑ\82иÑ\82е пÑ\80инÑ\8fÑ\82Ñ\8c его?"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:330
-msgid "View certificates"
-msgstr "Просмотр сертификатов"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:385
+msgid "_View certificates"
+msgstr "_Просмотр сертификатов"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:335
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:389
msgid "Changed SSL Certificate"
msgstr "Измененный SSL сертификат"
-#: src/headerview.c:171
-#: src/summaryview.c:2260
+#: src/headerview.c:195
+#: src/summaryview.c:2767
+#: src/summaryview.c:2778
msgid "(No From)"
msgstr "(Нет поля 'от')"
-#: src/headerview.c:186
-#: src/summaryview.c:2305
-#: src/summaryview.c:2308
+#: src/headerview.c:210
+#: src/summaryview.c:2802
+#: src/summaryview.c:2805
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Нет темы)"
-#: src/imap.c:667
+#: src/image_viewer.c:283
+msgid "Filename:"
+msgstr "Имя файла:"
+
+#: src/image_viewer.c:290
+msgid "Filesize:"
+msgstr "Размер файла:"
+
+#: src/image_viewer.c:311
+msgid "Load Image"
+msgstr "Загрузить изображение"
+
+#: src/image_viewer.c:317
+msgid "Content-Type:"
+msgstr "Content-Type:"
+
+#: src/imap.c:623
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"CRAM-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support and the CRAM-MD5 SASL plugin is installed."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Авторизация SASL-MD5 доступна, если libetpan собран с поддержкой SASLи установлен SASL плагин CRAM-MD5."
+
+#: src/imap.c:630
+#, c-format
+msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
+msgstr "Соединение с %s прошло неудачно: логин отвергнут. %s"
+
+#: src/imap.c:634
+#, c-format
+msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
+msgstr "Соединение с %s прошло неудачно: логин отвергнут. %s\n"
+
+#: src/imap.c:651
#, c-format
msgid "Connecting to %s failed"
msgstr "Соединение с %s прошло неудачно"
-#: src/imap.c:672
+#: src/imap.c:656
+#: src/imap.c:659
#, c-format
msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
-msgstr "IMAP4 соединение с %s был разорвано. Повторное соединение...\n"
+msgstr "IMAP4 соединение с %s было разорвано. Переподключение...\n"
+
+#: src/imap.c:697
+#: src/imap.c:2163
+#: src/imap.c:2687
+#: src/imap.c:2771
+#: src/imap.c:3105
+#: src/imap.c:3860
+msgid "Sylpheed-Claws needs network access in order to access the IMAP server."
+msgstr "Sylpheed-Claws требуется сетевое подключение для доступа к серверу IMAP."
+
+#: src/imap.c:771
+#: src/inc.c:771
+#: src/news.c:295
+#: src/send_message.c:299
+msgid "Insecure connection"
+msgstr "Незащищенное подключение"
+
+#: src/imap.c:772
+#: src/inc.c:772
+#: src/news.c:296
+#: src/send_message.c:300
+msgid ""
+"This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not available in this build of Sylpheed-Claws. \n"
+"\n"
+"Do you want to continue connecting to this server? The communication would not be secure."
+msgstr ""
+"Подключение настроено на безопасное SSL подключение, но SSL невключено в данной сборке Sylpheed-Claws.\n"
+"\n"
+"Продолжить подключение к серверу? Поток данных не будет защищен."
+
+#: src/imap.c:778
+#: src/inc.c:778
+#: src/news.c:302
+#: src/send_message.c:306
+msgid "Con_tinue connecting"
+msgstr "Продолжить подключение"
+
+#: src/imap.c:788
+#, c-format
+msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..."
+msgstr "Подключение к IMAP4 серверу: %s ..."
-#: src/imap.c:710
-msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
-msgstr "Создание туннельного IMAP4 соединения\n"
+#: src/imap.c:820
+#, c-format
+msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
+msgstr "Невозможно подключиться к IMAP4 серверу: %s:%d"
-#: src/imap.c:723
+#: src/imap.c:823
#, c-format
-msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
-msgstr "создание IMAP4 соединения с %s:%d ...\n"
+msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
+msgstr "Невозможно подключиться к IMAP4 серверу: %s:%d\n"
-#: src/imap.c:762
+#: src/imap.c:852
+#: src/imap.c:2495
msgid "Can't start TLS session.\n"
-msgstr "Ð\9dевозможно запÑ\83Ñ\81Ñ\82ить TLS сессию.\n"
+msgstr "Ð\9dевозможно наÑ\87ать TLS сессию.\n"
-#: src/imap.c:1096
+#: src/imap.c:889
#, c-format
-msgid "can't set deleted flags: %d\n"
-msgstr "невозможно Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ñ\84лаг Ñ\83далениÑ\8f: %d\n"
+msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n"
+msgstr "Ð\9fодклÑ\8eÑ\87ение к IMAP4 Ñ\81еÑ\80веÑ\80Ñ\83: %s ...\n"
-#: src/imap.c:1110
-#: src/imap.c:1150
-msgid "can't expunge\n"
-msgstr "невозможно уничтожить\n"
+#: src/imap.c:900
+#: src/imap.c:903
+#, c-format
+msgid "Couldn't login to IMAP server %s."
+msgstr "Не могу подключиться к серверу IMAP %s."
-#: src/imap.c:1144
-msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
-msgstr "невозможно Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ñ\84лаги Ñ\83далениÑ\8f: 1:*\n"
+#: src/imap.c:1077
+msgid "Adding messages..."
+msgstr "Ð\94обавление Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f..."
-#: src/imap.c:1186
-msgid "can't close folder\n"
-msgstr "невозможно закрыть папку\n"
+#: src/imap.c:1225
+#: src/mh.c:504
+msgid "Copying messages..."
+msgstr "Копирование сообщения..."
-#: src/imap.c:1238
-#, c-format
-msgid "root folder %s does not exist\n"
-msgstr "корневая папка %s не существует\n"
+#: src/imap.c:1352
+msgid "can't set deleted flags\n"
+msgstr "невозможно установить флаг удаления\n"
-#: src/imap.c:1417
-#: src/imap.c:1425
-msgid "error occurred while getting LIST.\n"
-msgstr "оÑ\88ибка пÑ\80и полÑ\83Ñ\87ении СÐ\9fÐ\98СÐ\9aÐ\90.\n"
+#: src/imap.c:1358
+#: src/imap.c:3612
+msgid "can't expunge\n"
+msgstr "невозможно Ñ\83ниÑ\87Ñ\82ожиÑ\82Ñ\8c\n"
-#: src/imap.c:1653
+#: src/imap.c:1802
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
-msgstr "невозможно создать почтовый ящик: список не получен\n"
+msgstr "невозможно создать почтовый ящик: LIST failed\n"
-#: src/imap.c:1675
+#: src/imap.c:1818
msgid "can't create mailbox\n"
msgstr "невозможно создать почтовый ящик\n"
-#: src/imap.c:1718
+#: src/imap.c:1899
msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
msgstr "Новое имя папки не должно содержать разделитель пути пространства имён"
-#: src/imap.c:1750
+#: src/imap.c:1930
#, c-format
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
msgstr "невозможно переименовать почтовый ящик: %s в %s\n"
-#: src/imap.c:1812
+#: src/imap.c:1994
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "невозможно удалить почтовый ящик\n"
-#: src/imap.c:1850
-msgid "can't get envelope\n"
-msgstr "невозможно получить конверт\n"
-
-#: src/imap.c:1858
-msgid "error occurred while getting envelope.\n"
-msgstr "ошибка при получении конверта\n"
-
-#: src/imap.c:1880
-#, c-format
-msgid "can't parse envelope: %s\n"
-msgstr "невозможно разобрать конверт: %s\n"
-
-#: src/imap.c:1938
-#, c-format
-msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
-msgstr "Невозможно установить IMAP4 соединение с %s\n"
-
-#: src/imap.c:1960
-#, c-format
-msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
-msgstr "Невозможно соединиться с IMAP4 сервером: %s:%d\n"
-
-#: src/imap.c:1967
-#, c-format
-msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
-msgstr "Невозможно установить IMAP4 соединение с: %s:%d\n"
-
-#: src/imap.c:2057
-msgid "can't get namespace\n"
-msgstr "невозможно получить область имён\n"
+#: src/imap.c:2275
+msgid "LIST failed\n"
+msgstr "LIST failed\n"
-#: src/imap.c:2491
+#: src/imap.c:2383
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "невозможно выбрать папку: %s\n"
-#: src/imap.c:2631
-msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
-msgstr "Ошибка авторизации по IMAP4.\n"
+#: src/imap.c:2492
+msgid "Server requires TLS to log in.\n"
+msgstr ""
-#: src/imap.c:2648
-msgid "IMAP4 login failed.\n"
-msgstr "IMAP4 авторизация прошла неудачно.\n"
+#: src/imap.c:2501
+msgid "Can't refresh capabilities.\n"
+msgstr "Невозможно обновить.\n"
-#: src/imap.c:2966
+#: src/imap.c:2506
#, c-format
-msgid "can't append %s to %s\n"
-msgstr "невозможно добавить %s к %s\n"
+msgid "Connection to %s failed: server requires TLS, but Sylpheed-Claws has been compiled without OpenSSL support.\n"
+msgstr ""
-#: src/imap.c:3015
-#, c-format
-msgid "can't append message to %s\n"
-msgstr "невозможно присоединить сообщение к %s\n"
+#: src/imap.c:2514
+msgid "Server logins are disabled.\n"
+msgstr "Сбой входа на сервер.\n"
-#: src/imap.c:3097
-#, c-format
-msgid "can't copy %s to %s\n"
-msgstr "невозможно скопировать %s в %s\n"
+#: src/imap.c:2692
+msgid "Fetching message..."
+msgstr "Получение сообщения..."
-#: src/imap.c:3147
+#: src/imap.c:2858
#, c-format
-msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
-msgstr "ошибка во время выполнения IMAP-команды: STORE %s %s\n"
-
-#: src/imap.c:3164
-msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
-msgstr "ошибка во время выполнения IMAP-команды: EXPUNGE\n"
-
-#: src/imap.c:3177
-msgid "error while imap command: CLOSE\n"
-msgstr "ошибка во время выполнения IMAP-команды: CLOSE\n"
+msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
+msgstr "iconv не может преобразовать UTF-7 в %s\n"
-#: src/imap.c:3396
-#: src/imap.c:3433
-msgid "iconv cannot convert UTF-7 to UTF-8\n"
-msgstr "iconv не может преобразовать UTF-7 в UTF-8\n"
+#: src/imap.c:2888
+#, c-format
+msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
+msgstr "iconv не может преобразовать %s в UTF-7\n"
-#: src/imap.c:3528
+#: src/imap.c:2932
msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
msgstr "iconv не может преобразовать UTF-8 в UTF-7\n"
-#: src/imap_gtk.c:52
+#: src/imap.c:3597
+#, c-format
+msgid "can't set deleted flags: %d\n"
+msgstr "невозможно установить флаг удаления: %d\n"
+
+#: src/imap_gtk.c:55
#: src/mh_gtk.c:50
msgid "/Create _new folder..."
msgstr "/Создать _новую папку..."
-#: src/imap_gtk.c:53
+#: src/imap_gtk.c:56
#: src/mh_gtk.c:51
msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/_Переименовать папку..."
-#: src/imap_gtk.c:54
+#: src/imap_gtk.c:57
#: src/mh_gtk.c:52
msgid "/M_ove folder..."
msgstr "/П_ереместить папку..."
-#: src/imap_gtk.c:55
+#: src/imap_gtk.c:58
#: src/mh_gtk.c:53
-msgid "/_Delete folder"
-msgstr "/_Удалить папку"
+msgid "/_Delete folder..."
+msgstr "/_Удалить папку..."
-#: src/imap_gtk.c:57
+#: src/imap_gtk.c:60
+#: src/news_gtk.c:55
+msgid "/Synchronise"
+msgstr "Синхронизировать"
+
+#: src/imap_gtk.c:61
+#: src/news_gtk.c:56
msgid "/Down_load messages"
msgstr "/Загр_узить сообщения"
-#: src/imap_gtk.c:59
+#: src/imap_gtk.c:63
#: src/mh_gtk.c:55
-#: src/news_gtk.c:54
+#: src/news_gtk.c:58
msgid "/_Check for new messages"
-msgstr "/_Ð\9fÑ\80овеÑ\80иÑ\82Ñ\8c новÑ\8bе Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f"
+msgstr "/_Ð\9fÑ\80овеÑ\80иÑ\82Ñ\8c налиÑ\87ие новÑ\8bÑ\85 Ñ\81ообÑ\89ений"
-#: src/imap_gtk.c:60
+#: src/imap_gtk.c:64
#: src/mh_gtk.c:56
+msgid "/C_heck for new folders"
+msgstr "/_Проверить наличие новых папок"
+
+#: src/imap_gtk.c:65
+#: src/mh_gtk.c:57
msgid "/R_ebuild folder tree"
msgstr "/П_ерестроить дерево папок"
-#: src/imap_gtk.c:62
-msgid "/Remove _IMAP4 account"
-msgstr "/Удалить учётную запись _IMAP4"
-
-#: src/imap_gtk.c:125
+#: src/imap_gtk.c:135
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
-"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
-" append `/' at the end of the name)"
+"(if you want to create a folder to store subfolders\n"
+"and no mails, append '/' at the end of the name)"
msgstr ""
"Введите имя новой папки:\n"
-"(Если вы хотите создать папку, хранящую подпапки,\n"
-"добавьте '/' в конце имени)"
-
-#: src/imap_gtk.c:128
-#: src/mh_gtk.c:120
-msgid "NewFolder"
-msgstr "Новая папка"
-
-#: src/imap_gtk.c:134
-#: src/mh_gtk.c:126
-#: src/mh_gtk.c:225
-#, c-format
-msgid "`%c' can't be included in folder name."
-msgstr "`%c' не может быть включено в имя папки."
-
-#: src/imap_gtk.c:144
-#: src/imap_gtk.c:191
-#: src/mh_gtk.c:136
-#: src/mh_gtk.c:232
-#, c-format
-msgid "The folder `%s' already exists."
-msgstr "Папка `%s' уже существует."
-
-#: src/imap_gtk.c:150
-#: src/mh_gtk.c:142
-#, c-format
-msgid "Can't create the folder `%s'."
-msgstr "Невозможно создать папку `%s'."
+"(если хотите создать папку для подпапок,\n"
+"а не сообщений, то добавьте '/' в конце имени)"
-#: src/imap_gtk.c:173
-#: src/mh_gtk.c:216
+#: src/imap_gtk.c:193
+#: src/mh_gtk.c:228
#, c-format
-msgid "Input new name for `%s':"
-msgstr "Введите новое имя для `%s':"
+msgid "Input new name for '%s':"
+msgstr "Введите новое имя для '%s':"
-#: src/imap_gtk.c:174
-#: src/mh_gtk.c:217
+#: src/imap_gtk.c:195
+#: src/mh_gtk.c:230
msgid "Rename folder"
msgstr "Переименовать папку"
-#: src/imap_gtk.c:201
-#: src/mh_gtk.c:242
+#: src/imap_gtk.c:204
+#: src/imap_gtk.c:209
+#, c-format
+msgid "`%c' can't be included in folder name."
+msgstr "'%c' не может быть включено в имя папки."
+
+#: src/imap_gtk.c:226
+#: src/mh_gtk.c:255
msgid ""
"The folder could not be renamed.\n"
"The new folder name is not allowed."
"Невозможно переименовать папку.\n"
"Имя новой папки не допустимо."
-#: src/imap_gtk.c:251
-#, c-format
-msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
-msgstr "Действительно удалить запись IMAP4 `%s'?"
-
-#: src/imap_gtk.c:252
-msgid "Delete IMAP4 account"
-msgstr "Удаление IMAP4 записи"
-
-#: src/imap_gtk.c:297
-#: src/mh_gtk.c:167
+#: src/imap_gtk.c:280
+#: src/mh_gtk.c:176
#, c-format
msgid ""
-"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
+"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery will not be possible.\n"
+"\n"
"Do you really want to delete?"
msgstr ""
-"Все папки и сообщения ниже `%s' будут удалены.\n"
-"Вы действительно хотите удалить папку?"
-
-#: src/imap_gtk.c:299
-#: src/mh_gtk.c:169
-msgid "Delete folder"
-msgstr "Удалить папку"
+"Все папки и сообщения ниже '%s' будут удалены. Восстановлениебудет невозможно.\n"
+"\n"
+"Действительно хотите удалить папку?"
-#: src/imap_gtk.c:317
-#: src/mh_gtk.c:187
+#: src/imap_gtk.c:302
+#: src/mh_gtk.c:198
+#: src/news_gtk.c:238
#, c-format
-msgid "Can't remove the folder `%s'."
-msgstr "Невозможно удалить папку `%s'."
-
-#: src/imap_gtk.c:361
-#: src/news_gtk.c:295
-msgid "Offline"
-msgstr "Автономный режим"
+msgid "Can't remove the folder '%s'."
+msgstr "Невозможно удалить папку '%s'."
#: src/imap_gtk.c:362
-#: src/news_gtk.c:296
-msgid "You are offline. Go online?"
-msgstr "Вы работаете автономно. Подключиться?"
-
-#: src/imap_gtk.c:379
-#: src/news_gtk.c:313
+#: src/news_gtk.c:299
#, c-format
-msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
-msgstr "Возникла ошибка при скачивании сообщений с `%s'."
+msgid "Error occurred while downloading messages in '%s'."
+msgstr "Возникла ошибка при загрузке сообщений с '%s'."
+
+#: src/import.c:120
+#: src/import.c:215
+msgid "Import mbox file"
+msgstr "Импорт mbox файла"
-#: src/import.c:146
-msgid "Import"
-msgstr "Ð\98мпоÑ\80Ñ\82"
+#: src/import.c:139
+msgid "Locate the mbox file and specify the destination folder."
+msgstr "УкажиÑ\82е mbox Ñ\84айл и папкÑ\83 назнаÑ\87ениÑ\8f."
-#: src/import.c:165
-msgid "Specify target mbox file and destination folder."
-msgstr "УкажиÑ\82е Ñ\80езÑ\83лÑ\8cÑ\82иÑ\80Ñ\83Ñ\8eÑ\89ий mbox Ñ\84айл и папкÑ\83 назнаÑ\87ениÑ\8f."
+#: src/import.c:156
+msgid "Destination folder:"
+msgstr "Ð\9fапка назнаÑ\87ениÑ\8f:"
-#: src/import.c:175
-msgid "Importing file:"
-msgstr "Импорт файла:"
+#: src/import.c:210
+msgid "Source mbox filename can't be left empty."
+msgstr "Исходное имя mbox файла не введено."
+
+#: src/import.c:215
+msgid ""
+"Destination folder is not set.\n"
+"Import mbox file to the inbox folder?"
+msgstr ""
-#: src/import.c:180
-msgid "Destination dir:"
-msgstr "Ð\9aаÑ\82алог назнаÑ\87ениÑ\8f:"
+#: src/import.c:237
+msgid "Can't find the destination folder."
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c найÑ\82и каÑ\82алог назнаÑ\87ениÑ\8f."
-#: src/import.c:238
+#: src/import.c:261
msgid "Select importing file"
msgstr "Выбрать импортируемый файл"
-#: src/importldif.c:189
+#: src/importldif.c:190
msgid "Please specify address book name and file to import."
-msgstr "Пожалуйста, укажите имя адресной книги и файла для импорта."
+msgstr "Пожалуйста, задайте имя адресной книге и файл для импорта."
-#: src/importldif.c:192
+#: src/importldif.c:193
msgid "Select and rename LDIF field names to import."
msgstr "Выбор и переименование имён полей LDIF для импорта."
-#: src/importldif.c:195
+#: src/importldif.c:196
msgid "File imported."
msgstr "Файл импортирован."
-#: src/importldif.c:450
-#: src/importmutt.c:124
-#: src/importpine.c:124
+#: src/importldif.c:451
+#: src/importmutt.c:125
+#: src/importpine.c:125
msgid "Please select a file."
msgstr "Пожалуйста, выберите файл."
-#: src/importldif.c:456
-#: src/importmutt.c:129
-#: src/importpine.c:129
+#: src/importldif.c:457
+#: src/importmutt.c:130
+#: src/importpine.c:130
msgid "Address book name must be supplied."
msgstr "Должно быть указано имя адресной книги."
-#: src/importldif.c:471
+#: src/importldif.c:472
msgid "Error reading LDIF fields."
msgstr "Ошибка чтения полей LDIF."
-#: src/importldif.c:494
+#: src/importldif.c:495
msgid "LDIF file imported successfully."
msgstr "LDIF файл импортирован успешно."
-#: src/importldif.c:606
+#: src/importldif.c:574
msgid "Select LDIF File"
msgstr "Выбор LDIF файла"
-#: src/importldif.c:703
+#: src/importldif.c:662
msgid "Specify the name for the address book that will be created from the LDIF file data."
-msgstr "Укажите имя для адресной книги, которая будет создана из данных LDIF файла."
+msgstr "Ð\97адайте имя для адресной книги, которая будет создана из данных LDIF файла."
-#: src/importldif.c:709
+#: src/importldif.c:668
msgid "File Name"
msgstr "Имя файла"
-#: src/importldif.c:720
+#: src/importldif.c:679
msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
msgstr "Полное описание LDIF файла для импорта."
-#: src/importldif.c:729
+#: src/importldif.c:688
msgid "Select the LDIF file to import."
msgstr "Выберите LDIF файл для импорта."
-#: src/importldif.c:766
+#: src/importldif.c:725
msgid "R"
msgstr "R"
-#: src/importldif.c:767
-#: src/summaryview.c:452
+#: src/importldif.c:726
+#: src/summaryview.c:484
msgid "S"
msgstr "S"
-#: src/importldif.c:768
+#: src/importldif.c:727
msgid "LDIF Field Name"
msgstr "Имя поля LDIF"
-#: src/importldif.c:769
+#: src/importldif.c:728
msgid "Attribute Name"
msgstr "Имя атрибута"
-#: src/importldif.c:824
+#: src/importldif.c:783
msgid "LDIF Field"
msgstr "Поле LDIF"
-#: src/importldif.c:836
+#: src/importldif.c:795
msgid "Attribute"
msgstr "Атрибут"
-#: src/importldif.c:847
+#: src/importldif.c:806
msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
msgstr "Поле LDIF может быть переименовано на имя атрибута пользователя."
-#: src/importldif.c:852
+#: src/importldif.c:811
msgid "???"
msgstr "???"
-#: src/importldif.c:870
+#: src/importldif.c:829
msgid "Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select (\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click anywhere in the row will select that field for rename in the input area below the list. A double click anywhere in the row will also select the field for import."
-msgstr "Выберите в вышестоящем списке LDIF поле, которое будет переименовано и выбрано для импорта. Скрытые поля (отмеченные галочкой в колонке \"R\"), импортируются автоматически и не могут быть переименованы. Простой щелчок на колонке 'Выбрать' (\"S\") выберет для импорта поле с галочкой. Простой щелчок где-либо в ряду выберет поле для переименования в районе ввода внизу списка. Двойной щелчок где-либо в ряду также выбирает поле для импорта."
+msgstr "Выберите в вышестоящем списке LDIF поле, которое будет переименовано или выбрано для импорта. Зарезервированные поля (отмеченные галочкой в колонке \"R\"), импортируются автоматически и не могут быть переименованы. Одинарный щелчок в столбце 'Выбрать' (\"S\") пометит галочкой поле для импорта. Одинарный щелчок где-либо в строке выберет поле для переименования в районе ввода внизу списка. Двойной щелчок где-либо в строке также помечает поле для импорта."
-#: src/importldif.c:882
+#: src/importldif.c:841
msgid "Select for Import"
msgstr "Выбрать для импорта"
-#: src/importldif.c:888
+#: src/importldif.c:847
msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
msgstr "Выберите поле LDIF для импорта в адресную книгу."
-#: src/importldif.c:891
+#: src/importldif.c:850
msgid " Modify "
msgstr "Изменить"
-#: src/importldif.c:897
+#: src/importldif.c:856
msgid "This button will update the list above with the data supplied."
msgstr "Эта кнопка дополнит верхний список указанными данными."
-#: src/importldif.c:970
+#: src/importldif.c:929
msgid "Records Imported :"
msgstr "Импортированые записи:"
-#: src/importldif.c:1001
+#: src/importldif.c:960
msgid "Import LDIF file into Address Book"
msgstr "Импорт LDIF файла в адресную книгу"
-#: src/importmutt.c:143
+#: src/importmutt.c:144
msgid "Error importing MUTT file."
msgstr "Ошибка импорта MUTT файла."
-#: src/importmutt.c:171
-#: src/importmutt.c:329
-#: src/importpine.c:171
-#: src/importpine.c:330
-msgid "Please select a file to import."
-msgstr "Пожалуйста, выберите файл для импорта."
-
-#: src/importmutt.c:185
+#: src/importmutt.c:159
msgid "Select MUTT File"
msgstr "Выбрать MUTT файл"
-#: src/importmutt.c:242
+#: src/importmutt.c:206
msgid "Import MUTT file into Address Book"
msgstr "Импорт MUTT файла в адресную книгу"
-#: src/importpine.c:143
+#: src/importmutt.c:291
+#: src/importpine.c:292
+msgid "Please select a file to import."
+msgstr "Пожалуйста, выберите файл для импорта."
+
+#: src/importpine.c:144
msgid "Error importing Pine file."
msgstr "Ошибка импорта Pine файла."
-#: src/importpine.c:185
+#: src/importpine.c:159
msgid "Select Pine File"
msgstr "Выбрать Pine файл"
-#: src/importpine.c:242
+#: src/importpine.c:206
msgid "Import Pine file into Address Book"
msgstr "Импорт Pine файла в адресную книгу"
-#: src/inc.c:382
+#: src/inc.c:173
+#: src/inc.c:278
+#: src/inc.c:304
+msgid "Sylpheed-Claws needs network access in order to get mails."
+msgstr "Sylpheed-Claws нужно сетевое подключение для получения сообщений."
+
+#: src/inc.c:384
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Получение новых сообщений"
-#: src/inc.c:429
+#: src/inc.c:443
msgid "Standby"
msgstr "Ожидание"
-#: src/inc.c:556
-#: src/inc.c:607
+#: src/inc.c:572
+#: src/inc.c:622
msgid "Cancelled"
msgstr "Отменено"
-#: src/inc.c:567
+#: src/inc.c:583
msgid "Retrieving"
msgstr "Получение"
-#: src/inc.c:576
+#: src/inc.c:592
#, c-format
-msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
-msgstr "Завершено, (%d сообщение(й) (%s) получено)"
+msgid "Done (%d message (%s) received)"
+msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
+msgstr[0] "Завершено (%d сообщение (%s) получено)"
+msgstr[1] "Завершено (%d сообщения (%s) получено)"
+msgstr[2] "Завершено (%d сообщений (%s) получено)"
-#: src/inc.c:580
+#: src/inc.c:598
msgid "Done (no new messages)"
msgstr "Завершено (нет новых сообщений)"
-#: src/inc.c:586
+#: src/inc.c:603
msgid "Connection failed"
-msgstr "Соединение пÑ\80оÑ\88ло неÑ\83даÑ\87но"
+msgstr "Сбой подклÑ\8eÑ\87ениÑ\8f"
-#: src/inc.c:590
+#: src/inc.c:606
msgid "Auth failed"
msgstr "Ошибка авторизации"
-#: src/inc.c:594
-#: src/prefs_summary_column.c:76
+#: src/inc.c:609
+#: src/prefs_summary_column.c:89
+#: src/summaryview.c:2360
msgid "Locked"
msgstr "Заблокирован"
-#: src/inc.c:604
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:245
+#: src/inc.c:619
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:345
msgid "Timeout"
msgstr "Время ожидания"
-#: src/inc.c:683
+#: src/inc.c:713
#, c-format
-msgid "Finished (%d new message(s))"
-msgstr "Завершено (%d новых сообщение(й))"
+msgid "Finished (%d new message)"
+msgid_plural "Finished (%d new messages)"
+msgstr[0] "Завершено (%d новое сообщение)"
+msgstr[1] "Завершено (%d новых сообщения)"
+msgstr[2] "Завершено (%d новых сообщений)"
-#: src/inc.c:686
+#: src/inc.c:717
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Завершено (нет новых сообщений)"
-#: src/inc.c:695
-msgid "Some errors occurred while getting mail."
-msgstr "Возникли ошибки при получении почты."
-
-#: src/inc.c:736
+#: src/inc.c:755
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Получение новых сообщений"
-#: src/inc.c:755
+#: src/inc.c:787
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "Соединение с POP3 сервером: %s..."
-#: src/inc.c:765
-#, c-format
-msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
-msgstr "Невозможно соединиться с POP3 сервером: %s:%d\n"
-
-#: src/inc.c:772
+#: src/inc.c:804
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
msgstr "Невозможно соединиться с POP3 сервером: %s:%d"
-#: src/inc.c:853
-#: src/send_message.c:461
+#: src/inc.c:808
+#, c-format
+msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
+msgstr "Невозможно соединиться с POP3 сервером: %s:%d\n"
+
+#: src/inc.c:888
+#: src/send_message.c:472
msgid "Authenticating..."
msgstr "Авторизация..."
-#: src/inc.c:854
+#: src/inc.c:890
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
msgstr "Получение сообщений с %s (%s) ..."
-#: src/inc.c:860
+#: src/inc.c:896
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Получение количества новых сообщений (STAT)..."
-#: src/inc.c:864
+#: src/inc.c:900
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Получение количества новых сообщений (LAST)..."
-#: src/inc.c:868
+#: src/inc.c:904
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Получение количества новых сообщений (UIDL)..."
-#: src/inc.c:872
+#: src/inc.c:908
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Получение размера сообщений (LIST)..."
-#: src/inc.c:882
-#, c-format
-msgid "Deleting message %d"
-msgstr "Удаление сообщения %d"
-
-#: src/inc.c:889
-#: src/send_message.c:479
+#: src/inc.c:915
+#: src/send_message.c:490
msgid "Quitting"
msgstr "Выход"
-#: src/inc.c:914
+#: src/inc.c:940
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Получение сообщения (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:933
+#: src/inc.c:959
#, c-format
-msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
-msgstr "Получение (%d сообщение(й) (%s) получено)"
+msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
+msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
+msgstr[0] "Получение (%d сообщение (%s) получено)"
+msgstr[1] "Получение (%d сообщения (%s) получено)"
+msgstr[2] "Получение (%d сообщений (%s) получено)"
-#: src/inc.c:1086
+#: src/inc.c:1115
msgid "Connection failed."
msgstr "Соединение прошло неудачно."
-#: src/inc.c:1089
+#: src/inc.c:1119
#, c-format
msgid "Connection to %s:%d failed."
msgstr "Соединение с %s:%d прошло неудачно."
-#: src/inc.c:1094
+#: src/inc.c:1124
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Ошибка при обработки почты."
-#: src/inc.c:1099
+#: src/inc.c:1130
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
"Ошибка при обработки почты:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1105
+#: src/inc.c:1136
msgid "No disk space left."
-msgstr "Не осталось места на диске."
+msgstr "Недостаточно места на диске."
-#: src/inc.c:1110
+#: src/inc.c:1141
msgid "Can't write file."
msgstr "Невозможно записать в файл."
-#: src/inc.c:1115
+#: src/inc.c:1146
msgid "Socket error."
msgstr "Ошибка сокета."
-#: src/inc.c:1118
+#: src/inc.c:1149
#, c-format
msgid "Socket error on connection to %s:%d."
msgstr "Ошибка сокета при соединении с %s:%d."
-#: src/inc.c:1123
-#: src/send_message.c:604
+#: src/inc.c:1154
+#: src/send_message.c:400
+#: src/send_message.c:637
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "Соединение прервано удалённым узлом."
-#: src/inc.c:1126
+#: src/inc.c:1157
#, c-format
msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
msgstr "Соединение с %s:%d прервано удалённым узлом."
-#: src/inc.c:1131
+#: src/inc.c:1162
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "Почтовый ящик заблокирован."
-#: src/inc.c:1135
+#: src/inc.c:1166
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
"Почтовый ящик заблокирован:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1141
-#: src/send_message.c:589
+#: src/inc.c:1172
+#: src/send_message.c:622
msgid "Authentication failed."
msgstr "Ошибка авторизации."
-#: src/inc.c:1146
-#: src/send_message.c:592
+#: src/inc.c:1178
+#: src/send_message.c:625
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
"Ошибка авторизации:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1151
-#: src/send_message.c:608
+#: src/inc.c:1183
+#: src/send_message.c:641
msgid "Session timed out."
msgstr "Завершено время ожидания."
-#: src/inc.c:1154
+#: src/inc.c:1186
#, c-format
msgid "Connection to %s:%d timed out."
msgstr "Соединение с %s:%d прошло неудачно."
-#: src/inc.c:1189
+#: src/inc.c:1224
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Слияние отменено\n"
-#: src/ldif.c:838
+#: src/inc.c:1461
+#, c-format
+msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d minutes?"
+msgstr "%s%sВы работаете автономно. Отменить это на %d минут?"
+
+#: src/inc.c:1468
+msgid "On_ly once"
+msgstr "Однократно"
+
+#: src/ldif.c:831
msgid "Nick Name"
msgstr "Псевдоним"
-#: src/main.c:155
-#: src/main.c:164
+#: src/main.c:178
#, c-format
msgid ""
-"File `%s' already exists.\n"
+"File '%s' already exists.\n"
"Can't create folder."
msgstr ""
-"Файл `%s' уже существует.\n"
+"Файл '%s' уже существует.\n"
"Невозможно создать папку."
-#: src/main.c:277
+#: src/main.c:268
+#, c-format
+msgid ""
+"Configuration for Sylpheed-Claws %s found.\n"
+"Do you want to migrate this configuration?"
+msgstr ""
+"Настройки для Sylpheed-Claws %s найдены.\n"
+"Вам необходим перенос этих настроек?"
+
+#: src/main.c:271
+msgid "1.0.5 or previous"
+msgstr "1.0.5 или предыдущие"
+
+#: src/main.c:271
+msgid "1.9.15 or previous"
+msgstr "1.9.15 или предыдущие"
+
+#: src/main.c:274
+msgid "Migration of configuration"
+msgstr "Перенос настроек"
+
+#: src/main.c:280
+msgid "Copying configuration..."
+msgstr "Копирование настроек..."
+
+#: src/main.c:285
+msgid "Migration failed!"
+msgstr "Перенос не удался!"
+
+#: src/main.c:521
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "g_thread не поддерживается glib.\n"
-#: src/main.c:589
+#: src/main.c:527
+msgid "Sylpheed-Claws has been compiled with a more recent GTK+ library than is currently available. This will cause crashes. You need to upgrade GTK+ or recompile Sylpheed-Claws."
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:536
+msgid "Claws Mail has been compiled with an older GTK+ library than is currently available. This will cause crashes. You need to recompile Claws Mail."
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:743
+msgid "Some plugin(s) failed to load. Check the Plugins configuration for more information."
+msgstr "Сбой при загрузке некоторых модулей. Проверьте настроку модулей."
+
+#: src/main.c:753
+msgid "Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the plugin and try again."
+msgstr "Claws Mail обнаружены настройки почтового ящика, но невозможно использовать их. Возможно это вызвано сбоем устаревшего модуля. Переустановите модуль ипопробуйте снова."
+
+#: src/main.c:993
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Используйте: %s [ОПЦИЯ]...\n"
-#: src/main.c:592
+#: src/main.c:995
msgid " --compose [address] open composition window"
-msgstr " --compose [адрес] открыть окно создания"
+msgstr " --compose [адрес] открыть окно составления сообщения"
-#: src/main.c:593
+#: src/main.c:996
+msgid " --subscribe [uri] subscribe to the given URI if possible"
+msgstr " --subscribe [uri] подписаться на данный URI, если возможно"
+
+#: src/main.c:997
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
" attached"
msgstr ""
" --attach file1 [file2]...\n"
-" создание нового письма (указанные файлы будут\n"
-" прикреплены к нему, как вложения)"
+" открыть состаление сообщения с вложением\n"
+" указанных файлов"
-#: src/main.c:596
+#: src/main.c:1000
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive получить новые сообщения"
-#: src/main.c:597
+#: src/main.c:1001
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all получить новые сообщения со всех учётных записей"
-#: src/main.c:598
+#: src/main.c:1002
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send послать все сообщения из очереди"
-#: src/main.c:599
+#: src/main.c:1003
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --status [папка] показать общее количество сообщений"
-#: src/main.c:600
+#: src/main.c:1004
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
" --status-full [папка] \n"
" показать статус каждой папки"
-#: src/main.c:602
+#: src/main.c:1006
+msgid ""
+" --select folder[/msg] jumps to the specified folder/message\n"
+" folder is a folder id like '#mh/Mailbox/inbox'"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1008
msgid " --online switch to online mode"
-msgstr " --online подключенный режим"
+msgstr " --online в подклÑ\8eÑ\87еннÑ\8bй Ñ\80ежим"
-#: src/main.c:603
+#: src/main.c:1009
msgid " --offline switch to offline mode"
-msgstr " --offline автономный режим"
+msgstr " --offline в авÑ\82ономнÑ\8bй Ñ\80ежим"
-#: src/main.c:604
+#: src/main.c:1010
+msgid " --exit exit Sylpheed-Claws"
+msgstr " --exit завершить Sylpheed-Claws"
+
+#: src/main.c:1011
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug режим отладки"
-#: src/main.c:605
+#: src/main.c:1012
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help показать эту справку и выйти"
-#: src/main.c:606
+#: src/main.c:1013
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version показать информацию о версии и выйти"
-#: src/main.c:607
+#: src/main.c:1014
msgid " --config-dir output configuration directory"
msgstr " --config-dir показать каталог с настройками"
-#: src/main.c:644
-#: src/summaryview.c:5093
+#: src/main.c:1079
#, c-format
msgid "Processing (%s)..."
msgstr "Обработка (%s)..."
-#: src/main.c:647
+#: src/main.c:1082
msgid "top level folder"
msgstr "папка верхнего уровня"
-#: src/main.c:711
+#: src/main.c:1148
msgid "Really quit?"
msgstr "Действительно выйти?"
-#: src/main.c:712
+#: src/main.c:1149
msgid "Composing message exists."
msgstr "Существуют созданные сообщения."
-#: src/main.c:713
-msgid "Draft them"
-msgstr "В черновики"
+#: src/main.c:1150
+msgid "_Save to Draft"
+msgstr "_Сохранить в черновики"
-#: src/main.c:713
-msgid "Discard them"
-msgstr "Отказаться от них"
+#: src/main.c:1150
+msgid "_Discard them"
+msgstr "_Отказаться от них"
-#: src/main.c:713
-msgid "Don't quit"
+#: src/main.c:1150
+msgid "Do_n't quit"
msgstr "Не выходить"
-#: src/main.c:727
+#: src/main.c:1165
msgid "Queued messages"
msgstr "Сообщения в очереди"
-#: src/main.c:728
+#: src/main.c:1166
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
-msgstr "Ð\95Ñ\81Ñ\82Ñ\8c неоÑ\82оÑ\81ланнÑ\8bе Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f в оÑ\87еÑ\80еди. Выйти?"
+msgstr "Ð\92 оÑ\87еÑ\80еди имеÑ\8eÑ\82Ñ\81Ñ\8f неопÑ\80авленнÑ\8bе Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f. Выйти?"
-#: src/main.c:973
-msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
-msgstr "Возникли ошибки при отправке сообщений из очереди."
+#: src/mainwindow.c:496
+#: src/messageview.c:158
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Файл"
-#: src/mainwindow.c:440
+#: src/mainwindow.c:497
msgid "/_File/_Add mailbox"
msgstr "/_Файл/_Добавить почтовый ящик"
-#: src/mainwindow.c:441
+#: src/mainwindow.c:498
msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
-msgstr "/_Файл/_Добавить почтовый ящик/В формате MH"
+msgstr "/_Файл/_Добавить почтовый ящик/В формате MH..."
+
+#: src/mainwindow.c:499
+#: src/mainwindow.c:501
+#: src/mainwindow.c:506
+#: src/mainwindow.c:508
+#: src/mainwindow.c:511
+#: src/mainwindow.c:514
+#: src/messageview.c:161
+msgid "/_File/---"
+msgstr "/_Файл/---"
-#: src/mainwindow.c:442
-msgid "/_File/Change folder order"
-msgstr "/_Файл/Изменить порядок папок"
+#: src/mainwindow.c:500
+msgid "/_File/Change folder order..."
+msgstr "/_Файл/Изменить порядок папок..."
-#: src/mainwindow.c:443
+#: src/mainwindow.c:502
msgid "/_File/_Import mbox file..."
msgstr "/_Файл/_Импорт mbox файла..."
-#: src/mainwindow.c:444
+#: src/mainwindow.c:503
msgid "/_File/_Export to mbox file..."
msgstr "/_Файл/_Экспорт в mbox файл..."
-#: src/mainwindow.c:445
+#: src/mainwindow.c:504
+msgid "/_File/Exp_ort selected to mbox file..."
+msgstr "/_Файл/_Экспорт выделенного в mbox файл..."
+
+#: src/mainwindow.c:507
msgid "/_File/Empty all _Trash folders"
msgstr "/_Файл/Очистить все _корзины"
-#: src/mainwindow.c:447
-#: src/messageview.c:155
+#: src/mainwindow.c:509
+#: src/messageview.c:159
msgid "/_File/_Save as..."
msgstr "/_Файл/_Сохранить как..."
-#: src/mainwindow.c:448
-#: src/messageview.c:156
+#: src/mainwindow.c:510
+#: src/messageview.c:160
msgid "/_File/_Print..."
msgstr "/_Файл/_Печать..."
-#: src/mainwindow.c:450
+#: src/mainwindow.c:512
msgid "/_File/_Work offline"
-msgstr "/_Файл/Работат_ь автономно"
+msgstr "/_Файл/_Работать автономно"
-#: src/mainwindow.c:453
+#: src/mainwindow.c:513
+msgid "/_File/Synchronise folders"
+msgstr "/_Файл/Синхронизировать папки"
+
+#: src/mainwindow.c:516
msgid "/_File/E_xit"
msgstr "/_Файл/В_ыход"
-#: src/mainwindow.c:458
+#: src/mainwindow.c:521
msgid "/_Edit/Select _thread"
msgstr "/_Правка/Выделить _поток"
-#: src/mainwindow.c:460
-#: src/messageview.c:164
+#: src/mainwindow.c:523
+#: src/messageview.c:168
msgid "/_Edit/_Find in current message..."
msgstr "/_Правка/Найти в текущем сообщении..."
-#: src/mainwindow.c:462
+#: src/mainwindow.c:525
msgid "/_Edit/_Search folder..."
msgstr "/_Правка/Поиск в папке..."
-#: src/mainwindow.c:463
-#: src/messageview.c:167
-#: src/summaryview.c:443
+#: src/mainwindow.c:526
+msgid "/_Edit/_Quick search"
+msgstr "/_Правка/_Быстрый поиск"
+
+#: src/mainwindow.c:527
+#: src/messageview.c:171
+#: src/summaryview.c:472
msgid "/_View"
msgstr "/_Вид"
-#: src/mainwindow.c:464
+#: src/mainwindow.c:528
msgid "/_View/Show or hi_de"
msgstr "/_Вид/Показывать или скрывать"
-#: src/mainwindow.c:465
+#: src/mainwindow.c:529
msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
msgstr "/_Вид/Показывать или скрывать/Дерево папок"
-#: src/mainwindow.c:467
+#: src/mainwindow.c:531
msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
msgstr "/_Вид/Показывать или скрывать/Просмотр сообщения"
-#: src/mainwindow.c:469
+#: src/mainwindow.c:533
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
msgstr "/_Вид/Показывать или скрывать/Панель инструментов"
-#: src/mainwindow.c:471
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
-msgstr "/_Вид/Показывать или скрывать/Панель инструментов/Значки и текст"
+#: src/mainwindow.c:535
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text _below icons"
+msgstr "/_Вид/Показывать или скрывать/Панель инструментов/Текст под значком"
+
+#: src/mainwindow.c:537
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text be_side icons"
+msgstr "/_Вид/Показывать или скрывать/Панель инструментов/Текст рядом со значком"
-#: src/mainwindow.c:473
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
-msgstr "/_Ð\92ид/Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c или Ñ\81кÑ\80ваÑ\8bÑ\82Ñ\8c/Ð\9fанелÑ\8c инÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82ов/Ð\97начки"
+#: src/mainwindow.c:539
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icons only"
+msgstr "/_Ð\92ид/Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c или Ñ\81кÑ\80ваÑ\8bÑ\82Ñ\8c/Ð\9fанелÑ\8c инÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82ов/ТолÑ\8cко значки"
-#: src/mainwindow.c:475
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
-msgstr "/_Вид/Показывать или скрывать/Панель инструментов/Текст"
+#: src/mainwindow.c:541
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text only"
+msgstr "/_Ð\92ид/Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c или Ñ\81кÑ\80Ñ\8bваÑ\82Ñ\8c/Ð\9fанелÑ\8c инÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82ов/ТолÑ\8cко Ñ\82екÑ\81Ñ\82"
-#: src/mainwindow.c:477
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
-msgstr "/_Ð\92ид/Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c или Ñ\81кÑ\80Ñ\8bваÑ\82Ñ\8c/Ð\9fанелÑ\8c инÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82ов/Ð\9dиÑ\87его"
+#: src/mainwindow.c:543
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Hide"
+msgstr "/_Ð\92ид/Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c или Ñ\81кÑ\80Ñ\8bваÑ\82Ñ\8c/Ð\9fанелÑ\8c инÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82ов/СкÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c"
-#: src/mainwindow.c:479
+#: src/mainwindow.c:545
msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
msgstr "/_Вид/Показывать или скрывать/Строку состояния"
-#: src/mainwindow.c:481
-#: src/mainwindow.c:484
-#: src/mainwindow.c:513
-#: src/mainwindow.c:537
-#: src/mainwindow.c:637
-#: src/mainwindow.c:641
-#: src/messageview.c:267
+#: src/mainwindow.c:547
+msgid "/_View/Set displayed _columns"
+msgstr "/_Вид/Выбрать отображаемые столбцы..."
+
+# mxx
+#: src/mainwindow.c:548
+msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Folder list..."
+msgstr "/_Вид/Выбрать отображаемые столбцы/в списке папок..."
+
+# mxx
+#: src/mainwindow.c:549
+msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Message list..."
+msgstr "/_Вид/Выбрать отображаемые столбцы/в списке сообщений..."
+
+#: src/mainwindow.c:551
+#: src/mainwindow.c:554
+#: src/mainwindow.c:582
+#: src/mainwindow.c:612
+#: src/mainwindow.c:729
+#: src/mainwindow.c:737
+#: src/messageview.c:277
msgid "/_View/---"
msgstr "/_Вид/---"
-#: src/mainwindow.c:482
+#: src/mainwindow.c:552
msgid "/_View/Separate f_older tree"
msgstr "/_Вид/Отделить дерево папок"
-#: src/mainwindow.c:483
-msgid "/_View/Separate m_essage view"
+#: src/mainwindow.c:553
+msgid "/_View/Separate _message view"
msgstr "/_Вид/Отделить просмотр сообщений"
-#: src/mainwindow.c:485
+#: src/mainwindow.c:555
msgid "/_View/_Sort"
msgstr "/_Вид/_Сортировать"
-#: src/mainwindow.c:486
+#: src/mainwindow.c:556
msgid "/_View/_Sort/by _number"
msgstr "/_Вид/_Сортировать/по номеру"
-#: src/mainwindow.c:487
-msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
+#: src/mainwindow.c:557
+msgid "/_View/_Sort/by S_ize"
msgstr "/_Вид/_Сортировать/по размеру"
-#: src/mainwindow.c:488
-msgid "/_View/_Sort/by _date"
+#: src/mainwindow.c:558
+msgid "/_View/_Sort/by _Date"
msgstr "/_Вид/_Сортировать/по дате"
-#: src/mainwindow.c:489
-msgid "/_View/_Sort/by _from"
+#: src/mainwindow.c:559
+msgid "/_View/_Sort/by _From"
msgstr "/_Вид/_Сортировать/по отправителю"
-#: src/mainwindow.c:490
-msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
+#: src/mainwindow.c:560
+msgid "/_View/_Sort/by _To"
msgstr "/_Вид/_Сортировать/по получателю"
-#: src/mainwindow.c:491
-msgid "/_View/_Sort/by _subject"
+#: src/mainwindow.c:561
+msgid "/_View/_Sort/by S_ubject"
msgstr "/_Вид/_Сортировать/по теме"
-#: src/mainwindow.c:492
+#: src/mainwindow.c:562
msgid "/_View/_Sort/by _color label"
-msgstr "/_Вид/_Сортировать/по цвету"
+msgstr "/_Вид/_Сортировать/по цветовым пометкам"
-#: src/mainwindow.c:494
+#: src/mainwindow.c:564
msgid "/_View/_Sort/by _mark"
msgstr "/_Вид/_Сортировать/по метке"
-#: src/mainwindow.c:495
+#: src/mainwindow.c:565
msgid "/_View/_Sort/by _status"
msgstr "/_Вид/_Сортировать/по статусу"
-#: src/mainwindow.c:496
+#: src/mainwindow.c:566
msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
msgstr "/_Вид/_Сортировать/по вложенным файлам"
-#: src/mainwindow.c:498
+#: src/mainwindow.c:568
msgid "/_View/_Sort/by score"
msgstr "/_Вид/_Сортировать/по счёту"
-#: src/mainwindow.c:499
+#: src/mainwindow.c:569
msgid "/_View/_Sort/by locked"
msgstr "/_Вид/_Сортировать/по блокировке"
-#: src/mainwindow.c:500
+#: src/mainwindow.c:570
msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
msgstr "/_Вид/_Сортировать/без сортировки"
-#: src/mainwindow.c:501
-#: src/mainwindow.c:504
+#: src/mainwindow.c:571
+#: src/mainwindow.c:574
msgid "/_View/_Sort/---"
msgstr "/_Вид/_Сортировать/---"
-#: src/mainwindow.c:502
+#: src/mainwindow.c:572
msgid "/_View/_Sort/Ascending"
msgstr "/_Вид/_Сортировать/Сверху вниз"
-#: src/mainwindow.c:503
+#: src/mainwindow.c:573
msgid "/_View/_Sort/Descending"
msgstr "/_Вид/_Сортировать/Снизу вверх"
-#: src/mainwindow.c:505
+#: src/mainwindow.c:575
msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
msgstr "/_Вид/_Сортировать/Привлечь по теме"
-#: src/mainwindow.c:507
+#: src/mainwindow.c:577
msgid "/_View/Th_read view"
msgstr "/_Вид/Просмотр в виде потоков"
-#: src/mainwindow.c:508
+#: src/mainwindow.c:578
msgid "/_View/E_xpand all threads"
msgstr "/_Вид/Развернуть все потоки"
-#: src/mainwindow.c:509
+#: src/mainwindow.c:579
msgid "/_View/Co_llapse all threads"
msgstr "/_Вид/Свернуть все потоки"
-#: src/mainwindow.c:510
+#: src/mainwindow.c:580
msgid "/_View/_Hide read messages"
msgstr "/_Вид/Скрыть прочитанные сообщения"
-#: src/mainwindow.c:511
-msgid "/_View/Set displayed _items..."
-msgstr "/_Вид/Указать отображаемые элементы..."
-
-#: src/mainwindow.c:514
+#: src/mainwindow.c:583
msgid "/_View/_Go to"
msgstr "/_Вид/Перейти к"
-#: src/mainwindow.c:515
-msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
+#: src/mainwindow.c:584
+msgid "/_View/_Go to/_Previous message"
msgstr "/_Вид/Перейти к/Предыдущему сообщению"
-#: src/mainwindow.c:516
+#: src/mainwindow.c:585
msgid "/_View/_Go to/_Next message"
msgstr "/_Вид/Перейти к/Следующему сообщению"
-#: src/mainwindow.c:517
-#: src/mainwindow.c:522
-#: src/mainwindow.c:525
-#: src/mainwindow.c:530
-#: src/mainwindow.c:535
+#: src/mainwindow.c:586
+#: src/mainwindow.c:591
+#: src/mainwindow.c:594
+#: src/mainwindow.c:599
+#: src/mainwindow.c:604
+#: src/mainwindow.c:609
msgid "/_View/_Go to/---"
msgstr "/_Вид/Перейти к/---"
-#: src/mainwindow.c:518
-msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
+#: src/mainwindow.c:587
+msgid "/_View/_Go to/P_revious unread message"
msgstr "/_Вид/Перейти к/Предыдущему непрочтённому"
-#: src/mainwindow.c:520
+#: src/mainwindow.c:589
msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
msgstr "/_Вид/Перейти к/Следующему непрочтённому"
-#: src/mainwindow.c:523
-msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
+#: src/mainwindow.c:592
+msgid "/_View/_Go to/Previous ne_w message"
msgstr "/_Вид/Перейти к/Предыдущему новому"
-#: src/mainwindow.c:524
+#: src/mainwindow.c:593
msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
msgstr "/_Вид/Перейти к/Следующему новому"
-#: src/mainwindow.c:526
-msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
+#: src/mainwindow.c:595
+msgid "/_View/_Go to/Previous _marked message"
msgstr "/_Вид/Перейти к/Предыдущему помеченному"
-#: src/mainwindow.c:528
+#: src/mainwindow.c:597
msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
msgstr "/_Вид/Перейти к/Следующему помеченному"
-#: src/mainwindow.c:531
-msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
+#: src/mainwindow.c:600
+msgid "/_View/_Go to/Previous _labeled message"
msgstr "/_Вид/Перейти к/Предыдущему с меткой"
-#: src/mainwindow.c:533
+#: src/mainwindow.c:602
msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
msgstr "/_Вид/Перейти к/Следующему с меткой"
-#: src/mainwindow.c:536
-msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
-msgstr "/_Ð\92ид/Ð\9fеÑ\80ейÑ\82и к/Ð\94Ñ\80Ñ\83гой папке..."
+#: src/mainwindow.c:605
+msgid "/_View/_Go to/Last read message"
+msgstr "/_Ð\92ид/Ð\9fеÑ\80ейÑ\82и к/Ð\9fÑ\80едÑ\8bдÑ\83Ñ\89емÑ\83 пÑ\80оÑ\87Ñ\82Ñ\91нномÑ\83"
-#: src/mainwindow.c:540
-#: src/mainwindow.c:547
-#: src/messageview.c:170
-msgid "/_View/_Code set/---"
-msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/---"
+#: src/mainwindow.c:607
+msgid "/_View/_Go to/Parent message"
+msgstr "/_Вид/Перейти к/Первичному сообщению"
-#: src/mainwindow.c:544
-#: src/messageview.c:174
-msgid "/_View/_Code set"
-msgstr "/_Вид/_Набор кодировок"
+#: src/mainwindow.c:610
+msgid "/_View/_Go to/Next unread _folder"
+msgstr "/_Вид/Перейти к/Следующей непрочитанной _папке"
-#: src/mainwindow.c:545
-#: src/messageview.c:175
-msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
-msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Автоопределение"
+#: src/mainwindow.c:611
+msgid "/_View/_Go to/_Other folder..."
+msgstr "/_Вид/Перейти к/_Другой папке..."
-#: src/mainwindow.c:548
+#: src/mainwindow.c:615
+#: src/mainwindow.c:622
+#: src/messageview.c:174
+msgid "/_View/Character _encoding/---"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/---"
+
+#: src/mainwindow.c:619
#: src/messageview.c:178
-msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
-msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/7бит ascii (US-ASC_II)"
+msgid "/_View/Character _encoding"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов"
-#: src/mainwindow.c:552
+#: src/mainwindow.c:620
+#: src/messageview.c:179
+msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/_Автоопределение"
+
+#: src/mainwindow.c:623
#: src/messageview.c:182
-msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
-msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Уникод (_UTF-8)"
+msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/7 бит ascii (US-ASC_II)"
-#: src/mainwindow.c:556
-#: src/messageview.c:186
-msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
-msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Восточноевропейский (ISO-8859-_1)"
+#: src/mainwindow.c:625
+#: src/messageview.c:185
+msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Уникод (_UTF-8)"
-#: src/mainwindow.c:558
+#: src/mainwindow.c:629
#: src/messageview.c:188
-msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
-msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Восточноевропейский (ISO-8859-15)"
+msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Восточноевропейская (ISO-8859-_1)"
-#: src/mainwindow.c:562
+#: src/mainwindow.c:631
+#: src/messageview.c:190
+msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Восточноевропейская (ISO-8859-15)"
+
+#: src/mainwindow.c:633
#: src/messageview.c:192
-msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
-msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Центральноевропейский (ISO-8859-_2)"
+msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Восточноевропейская (Windows-1252)"
-#: src/mainwindow.c:565
+#: src/mainwindow.c:637
#: src/messageview.c:195
-msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/_Балтийский (ISO-8859-13)"
+msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Центральноевропейская (ISO-8859-_2)"
-#: src/mainwindow.c:567
-#: src/messageview.c:197
-msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
-msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Балтийский (ISO-8859-_4)"
+#: src/mainwindow.c:641
+#: src/messageview.c:198
+msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/_Балтийская (ISO-8859-13)"
-#: src/mainwindow.c:570
+#: src/mainwindow.c:643
#: src/messageview.c:200
-msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
-msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Греческий (ISO-8859-_7)"
+msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Балтийская (ISO-8859-_4)"
-#: src/mainwindow.c:573
+#: src/mainwindow.c:647
#: src/messageview.c:203
-msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
-msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Турецкий (ISO-8859-_9)"
+msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Греческая (ISO-8859-_7)"
-#: src/mainwindow.c:576
+#: src/mainwindow.c:651
#: src/messageview.c:206
-msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
-msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Кириллица (ISO-8859-_5)"
+msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Иврит (ISO-8859-_8)"
-#: src/mainwindow.c:578
+#: src/mainwindow.c:653
#: src/messageview.c:208
-msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
-msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Кириллица (KOI8-_R)"
+msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Иврит (Windows-1255)"
-#: src/mainwindow.c:580
-#: src/messageview.c:210
-msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Кириллица (KOI8-U)"
+#: src/mainwindow.c:657
+#: src/messageview.c:211
+msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Арабская (ISO-8859-_6)"
-#: src/mainwindow.c:582
-#: src/messageview.c:212
-msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Кириллица (Windows-1251)"
+#: src/mainwindow.c:659
+#: src/messageview.c:213
+msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Арабская (Windows-1256)"
-#: src/mainwindow.c:586
+#: src/mainwindow.c:663
#: src/messageview.c:216
-msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
-msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Японский (ISO-2022-_JP)"
+msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Турецкая (ISO-8859-_9)"
-#: src/mainwindow.c:589
+#: src/mainwindow.c:667
#: src/messageview.c:219
-msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
-msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Японский (ISO-2022-JP-2)"
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Кириллица (ISO-8859-_5)"
-#: src/mainwindow.c:592
-#: src/messageview.c:222
-msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
-msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Японский (_EUC-JP)"
+#: src/mainwindow.c:669
+#: src/messageview.c:221
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Кириллица (KOI8-_R)"
-#: src/mainwindow.c:594
-#: src/messageview.c:224
-msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
-msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Японский (_Shift__JIS)"
+#: src/mainwindow.c:671
+#: src/messageview.c:223
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Кириллица (KOI8-U)"
-#: src/mainwindow.c:598
+#: src/mainwindow.c:673
+#: src/messageview.c:225
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Кириллица (Windows-1251)"
+
+#: src/mainwindow.c:677
#: src/messageview.c:228
-msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
-msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Упрощенный китайский (_GB2312)"
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Японская (ISO-2022-_JP)"
-#: src/mainwindow.c:600
+#: src/mainwindow.c:679
#: src/messageview.c:230
-msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
-msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Традиционный китайский (_Big5)"
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Японская (ISO-2022-JP-2)"
-#: src/mainwindow.c:602
+#: src/mainwindow.c:681
#: src/messageview.c:232
-msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
-msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Традиционный китайский (EUC-_TW)"
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Японская (_EUC-JP)"
-#: src/mainwindow.c:604
+#: src/mainwindow.c:683
#: src/messageview.c:234
-msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
-msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Китайский (ISO-2022-_CN)"
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Японская (_Shift__JIS)"
-#: src/mainwindow.c:607
+#: src/mainwindow.c:687
#: src/messageview.c:237
-msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
-msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Корейский (EUC-_KR)"
+msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Упрощенный китайский (_GB2312)"
-#: src/mainwindow.c:609
+#: src/mainwindow.c:689
#: src/messageview.c:239
-msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
-msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Корейский (ISO-2022-KR)"
-
-#: src/mainwindow.c:612
-#: src/messageview.c:242
-msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
-msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Тайский (TIS-620)"
+msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Упрощенный китайский (_GB2312)"
-#: src/mainwindow.c:614
-#: src/messageview.c:244
-msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
-msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Тайский (Windows-874)"
+#: src/mainwindow.c:691
+#: src/messageview.c:241
+msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Традиционный китайский (_Big5)"
-#: src/mainwindow.c:622
-#: src/mainwindow.c:628
-#: src/messageview.c:252
-#: src/messageview.c:258
-msgid "/_View/Decode/---"
-msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/---"
+#: src/mainwindow.c:693
+#: src/messageview.c:243
+msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Традиционный китайский (EUC-_TW)"
-#: src/mainwindow.c:625
-#: src/messageview.c:255
-msgid "/_View/Decode"
-msgstr "/_Вид/_Набор кодировок"
+#: src/mainwindow.c:695
+#: src/messageview.c:245
+msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Китайская (ISO-2022-_CN)"
-#: src/mainwindow.c:626
-#: src/messageview.c:256
-msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
-msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Автоопределение"
+#: src/mainwindow.c:699
+#: src/messageview.c:248
+msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Корейская (EUC-_KR)"
-#: src/mainwindow.c:629
-#: src/messageview.c:259
-msgid "/_View/Decode/_8bit"
-msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/_8 бит"
+#: src/mainwindow.c:701
+#: src/messageview.c:250
+msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Корейская (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:630
-#: src/messageview.c:260
-msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
-msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/_Quoted printable"
+#: src/mainwindow.c:705
+#: src/messageview.c:253
+msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Тайская (TIS-620)"
-#: src/mainwindow.c:631
-#: src/messageview.c:261
-msgid "/_View/Decode/_Base64"
-msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/_Base64"
+#: src/mainwindow.c:707
+#: src/messageview.c:255
+msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Тайская (Windows-874)"
-#: src/mainwindow.c:632
+#: src/mainwindow.c:714
+#: src/mainwindow.c:720
#: src/messageview.c:262
-msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
-msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/_Uuencode"
+#: src/messageview.c:268
+msgid "/_View/Decode/---"
+msgstr "/_Вид/Декодировать/---"
-#: src/mainwindow.c:638
-#: src/summaryview.c:444
+#: src/mainwindow.c:717
+#: src/messageview.c:265
+msgid "/_View/Decode"
+msgstr "/_Вид/Декодировать"
+
+#: src/mainwindow.c:718
+#: src/messageview.c:266
+msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
+msgstr "/_Вид/Декодировать/_Автоопределение"
+
+#: src/mainwindow.c:721
+#: src/messageview.c:269
+msgid "/_View/Decode/_8bit"
+msgstr "/_Вид/Декодировать/_8 бит"
+
+#: src/mainwindow.c:722
+#: src/messageview.c:270
+msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
+msgstr "/_Вид/Декодировать/_Quoted printable"
+
+#: src/mainwindow.c:723
+#: src/messageview.c:271
+msgid "/_View/Decode/_Base64"
+msgstr "/_Вид/Декодировать/_Base64"
+
+#: src/mainwindow.c:724
+#: src/messageview.c:272
+msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
+msgstr "/_Вид/Декодировать/_UU-кодирование"
+
+#: src/mainwindow.c:730
+#: src/summaryview.c:473
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Вид/Открыть в новом окне"
-#: src/mainwindow.c:639
-#: src/messageview.c:268
+#: src/mainwindow.c:731
+#: src/messageview.c:278
msgid "/_View/Mess_age source"
-msgstr "/_Вид/Исходник сообщения"
+msgstr "/_Вид/Исходный код сообщения"
-#: src/mainwindow.c:640
-#: src/messageview.c:269
-msgid "/_View/Show all _headers"
-msgstr "/_Вид/_Показать все заголовки"
+#: src/mainwindow.c:732
+msgid "/_View/All headers"
+msgstr "/_Вид/Все заголовки"
+
+#: src/mainwindow.c:733
+#: src/messageview.c:280
+msgid "/_View/Quotes"
+msgstr "/_Вид/Цытаты"
+
+#: src/mainwindow.c:734
+#: src/messageview.c:281
+msgid "/_View/Quotes/_Fold all"
+msgstr "/_Вид/Цытаты/_Свернуть все"
+
+#: src/mainwindow.c:735
+#: src/messageview.c:282
+msgid "/_View/Quotes/Fold from level _2"
+msgstr "/_Вид/Цытаты/Свернуть по второму уровню"
-#: src/mainwindow.c:642
+#: src/mainwindow.c:736
+#: src/messageview.c:283
+msgid "/_View/Quotes/Fold from level _3"
+msgstr "/_Вид/Цытаты/Свернуть по третьему уровню"
+
+#: src/mainwindow.c:738
msgid "/_View/_Update summary"
-msgstr "/_Вид/Обновить резюме"
+msgstr "/_Вид/_Обновить резюме"
-#: src/mainwindow.c:645
+#: src/mainwindow.c:741
msgid "/_Message/Recei_ve"
msgstr "/_Сообщение/Получить"
-#: src/mainwindow.c:646
+#: src/mainwindow.c:742
msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
-msgstr "/_Сообщение/Получить/Получить с _текущей учётной записи"
+msgstr "/_Сообщение/Получить/Получить для _текущей учётной записи"
-#: src/mainwindow.c:648
+#: src/mainwindow.c:744
msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
-msgstr "/_Сообщение/Получить/Получить со всех учётных записей"
+msgstr "/_Сообщение/Получить/Получить для всех учетных записей"
-#: src/mainwindow.c:650
+#: src/mainwindow.c:746
msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
msgstr "/_Сообщение/Получить/Отменить получение"
-#: src/mainwindow.c:652
+#: src/mainwindow.c:748
msgid "/_Message/Recei_ve/---"
msgstr "/_Сообщение/Получить/---"
-#: src/mainwindow.c:653
+#: src/mainwindow.c:749
msgid "/_Message/_Send queued messages"
msgstr "/_Сообщение/Отправить сообщения из очереди"
-#: src/mainwindow.c:655
+#: src/mainwindow.c:751
msgid "/_Message/Compose a_n email message"
msgstr "/_Сообщение/Составить почтовое сообщение"
-#: src/mainwindow.c:656
+#: src/mainwindow.c:752
msgid "/_Message/Compose a news message"
msgstr "/_Сообщение/Составить сообщение новостей"
-#: src/mainwindow.c:657
-#: src/messageview.c:275
+#: src/mainwindow.c:753
+#: src/messageview.c:289
msgid "/_Message/_Reply"
msgstr "/_Сообщение/Ответить"
-#: src/mainwindow.c:658
+#: src/mainwindow.c:754
msgid "/_Message/Repl_y to"
msgstr "/_Сообщение/_Ответить кому"
-#: src/mainwindow.c:659
-#: src/messageview.c:276
+#: src/mainwindow.c:755
+#: src/messageview.c:290
msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
msgstr "/_Сообщение/_Ответить кому/Всем"
-#: src/mainwindow.c:660
-#: src/messageview.c:278
+#: src/mainwindow.c:756
+#: src/messageview.c:292
msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
msgstr "/_Сообщение/_Ответить кому/Отправителю"
-#: src/mainwindow.c:661
-#: src/messageview.c:280
+#: src/mainwindow.c:757
+#: src/messageview.c:294
msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/_Сообщение/_Ответить кому/В список рассылки"
-#: src/mainwindow.c:663
+#: src/mainwindow.c:759
msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
msgstr "/_Сообщение/Дополнить и ответить"
-#: src/mainwindow.c:665
-#: src/messageview.c:283
+#: src/mainwindow.c:761
+#: src/messageview.c:297
msgid "/_Message/_Forward"
msgstr "/_Сообщение/Переслать"
-#: src/mainwindow.c:666
+#: src/mainwindow.c:762
+#: src/messageview.c:298
+msgid "/_Message/For_ward as attachment"
+msgstr "/_Сообщение/_Переслать как вложение"
+
+#: src/mainwindow.c:763
msgid "/_Message/Redirect"
msgstr "/_Сообщение/Перенаправить"
-#: src/mainwindow.c:668
+#: src/mainwindow.c:765
+msgid "/_Message/Mailing-_List"
+msgstr "/_Сообщение/_Список рассылки"
+
+#: src/mainwindow.c:766
+msgid "/_Message/Mailing-_List/Post"
+msgstr "/_Сообщение/_Список рассылки/Почта"
+
+#: src/mainwindow.c:767
+msgid "/_Message/Mailing-_List/Help"
+msgstr "/_Сообщение/_Список рассылки/Справка"
+
+#: src/mainwindow.c:768
+msgid "/_Message/Mailing-_List/Subscribe"
+msgstr "/_Сообщение/_Список рассылки/Подписаться"
+
+#: src/mainwindow.c:769
+msgid "/_Message/Mailing-_List/Unsubscribe"
+msgstr "/_Сообщение/_Список рассылки/Отписаться"
+
+#: src/mainwindow.c:770
+msgid "/_Message/Mailing-_List/View archive"
+msgstr "/_Сообщение/_Список рассылки/Показать архив"
+
+#: src/mainwindow.c:771
+msgid "/_Message/Mailing-_List/Contact owner"
+msgstr "/_Сообщение/_Список рассылки/Владелец"
+
+#: src/mainwindow.c:774
msgid "/_Message/M_ove..."
msgstr "/_Сообщение/Переместить..."
-#: src/mainwindow.c:669
+#: src/mainwindow.c:775
msgid "/_Message/_Copy..."
msgstr "/_Сообщение/Копировать..."
-#: src/mainwindow.c:670
-msgid "/_Message/_Delete"
-msgstr "/_СообÑ\89ение/УдалиÑ\82Ñ\8c"
+#: src/mainwindow.c:776
+msgid "/_Message/Move to _trash"
+msgstr "/_СообÑ\89ение/Ð\9fеÑ\80емеÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c в _коÑ\80зинÑ\83"
-#: src/mainwindow.c:671
+#: src/mainwindow.c:777
+msgid "/_Message/_Delete..."
+msgstr "/_Сообщение/_Удалить..."
+
+#: src/mainwindow.c:778
msgid "/_Message/Cancel a news message"
msgstr "/_Сообщение/Отменить сообщение новостей"
-#: src/mainwindow.c:673
+#: src/mainwindow.c:780
msgid "/_Message/_Mark"
msgstr "/_Сообщение/Метки"
-#: src/mainwindow.c:674
+#: src/mainwindow.c:781
msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Сообщение/Метки/Пометить"
-#: src/mainwindow.c:675
+#: src/mainwindow.c:782
msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Сообщение/Метки/Снять метку"
-#: src/mainwindow.c:676
+#: src/mainwindow.c:783
+#: src/mainwindow.c:789
+#: src/mainwindow.c:792
msgid "/_Message/_Mark/---"
msgstr "/_Сообщение/Пометить/---"
-#: src/mainwindow.c:677
+#: src/mainwindow.c:784
msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Сообщение/Метки/Пометить как непрочитанное"
-#: src/mainwindow.c:678
+#: src/mainwindow.c:785
msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Сообщение/Метки/Пометить как прочитанное"
-#: src/mainwindow.c:680
+#: src/mainwindow.c:786
msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Сообщение/Метки/Пометить все как прочитанные"
-#: src/mainwindow.c:682
-#: src/messageview.c:288
+#: src/mainwindow.c:787
+msgid "/_Message/_Mark/Ignore thread"
+msgstr "/_Сообщение/Метки/Игнорировать потоки"
+
+#: src/mainwindow.c:788
+msgid "/_Message/_Mark/Unignore thread"
+msgstr "/_Сообщение/Метки/Не игнорировать потоки"
+
+#: src/mainwindow.c:790
+msgid "/_Message/_Mark/Mark as _spam"
+msgstr "/_Сообщение/Метки/Пометить как _спам"
+
+#: src/mainwindow.c:791
+msgid "/_Message/_Mark/Mark as _ham"
+msgstr "/_Сообщение/Метки/Пометить как не спам"
+
+#: src/mainwindow.c:793
+msgid "/_Message/_Mark/Lock"
+msgstr "/_Сообщение/Метки/Заблокировать"
+
+#: src/mainwindow.c:794
+msgid "/_Message/_Mark/Unlock"
+msgstr "/_Сообщение/Метки/Разблокировать"
+
+#: src/mainwindow.c:795
+msgid "/_Message/Color la_bel"
+msgstr "/_Сообщение/Цветные метки"
+
+#: src/mainwindow.c:797
msgid "/_Message/Re-_edit"
msgstr "/_Сообщение/Исправить"
-#: src/mainwindow.c:685
+#: src/mainwindow.c:800
msgid "/_Tools/_Address book..."
msgstr "/_Инструменты/_Адресная книга..."
-#: src/mainwindow.c:686
-#: src/messageview.c:292
+#: src/mainwindow.c:801
+#: src/messageview.c:304
msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
msgstr "/_Инструменты/Добавить отправителя в адресную книгу"
-#: src/mainwindow.c:688
+#: src/mainwindow.c:803
msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
msgstr "/_Инструменты/Сбор адресов"
-#: src/mainwindow.c:689
+#: src/mainwindow.c:804
msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
msgstr "/_Инструменты/Сбор адресов/Из папки..."
-#: src/mainwindow.c:691
+#: src/mainwindow.c:806
msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
msgstr "/_Инструменты/Сбор адресов/Из сообщений..."
-#: src/mainwindow.c:694
+#: src/mainwindow.c:809
msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
msgstr "/_Инструменты/Фильтровать все сообщения в папке"
-#: src/mainwindow.c:696
+#: src/mainwindow.c:811
msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
msgstr "/_Инструменты/Фильтровать выделенные сообщения"
-#: src/mainwindow.c:698
-#: src/messageview.c:295
+#: src/mainwindow.c:813
+#: src/messageview.c:307
msgid "/_Tools/_Create filter rule"
msgstr "/_Инструменты/Создать правило фильтрации"
-#: src/mainwindow.c:699
-#: src/messageview.c:297
+#: src/mainwindow.c:814
+#: src/messageview.c:309
msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
msgstr "/_Инструменты/Создать правило фильтрации/Автоматически"
-#: src/mainwindow.c:701
-#: src/messageview.c:299
+#: src/mainwindow.c:816
+#: src/messageview.c:311
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
msgstr "/_Инструменты/Создать правило фильтрации/По отправителю"
-#: src/mainwindow.c:703
-#: src/messageview.c:301
+#: src/mainwindow.c:818
+#: src/messageview.c:313
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
msgstr "/_Инструменты/Создать правило фильтрации/По получателю"
-#: src/mainwindow.c:705
-#: src/messageview.c:303
+#: src/mainwindow.c:820
+#: src/messageview.c:315
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
msgstr "/_Инструменты/Создать правило фильтрации/По теме"
-#: src/mainwindow.c:707
-msgid "/_Tools/_Create processing rule"
+#: src/mainwindow.c:822
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule"
msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки"
-#: src/mainwindow.c:708
-msgid "/_Tools/_Create processing rule/_Automatically"
+#: src/mainwindow.c:823
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically"
msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки/Автоматически"
-#: src/mainwindow.c:710
-msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _From"
+#: src/mainwindow.c:825
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From"
msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки/По отправителю"
-#: src/mainwindow.c:712
-msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _To"
+#: src/mainwindow.c:827
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To"
msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки/По получателю"
-#: src/mainwindow.c:714
-msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _Subject"
+#: src/mainwindow.c:829
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject"
msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки/По теме"
-#: src/mainwindow.c:719
-msgid "/_Tools/_Check for new messages in all folders"
-msgstr "/_Ð\98нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82Ñ\8b/_Ð\9fÑ\80овеÑ\80иÑ\82Ñ\8c новÑ\8bе Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f во вÑ\81еÑ\85 папкаÑ\85"
+#: src/mainwindow.c:834
+msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders"
+msgstr "/_Ð\98нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82Ñ\8b/_Ð\9fÑ\80овеÑ\80иÑ\82Ñ\8c вÑ\81е папки на новÑ\8bе Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f"
-#: src/mainwindow.c:721
+#: src/mainwindow.c:836
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
msgstr "/_Инструменты/Удалить копии сообщений"
-#: src/mainwindow.c:723
+#: src/mainwindow.c:838
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
msgstr "/_Инструменты/Удалить копии сообщений/В выделенной папке"
-#: src/mainwindow.c:725
+#: src/mainwindow.c:840
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
msgstr "/_Инструменты/Удалить копии сообщений/Во всех папках"
-#: src/mainwindow.c:728
+#: src/mainwindow.c:843
msgid "/_Tools/E_xecute"
msgstr "/_Инструменты/Выполнить"
-#: src/mainwindow.c:731
-msgid "/_Tools/SSL certi_ficates..."
+#: src/mainwindow.c:846
+msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..."
msgstr "/_Инструменты/SSL сертификаты..."
-#: src/mainwindow.c:735
+#: src/mainwindow.c:850
msgid "/_Tools/_Log window"
msgstr "/_Инструменты/Окно журнала"
-#: src/mainwindow.c:737
+#: src/mainwindow.c:852
msgid "/_Configuration"
msgstr "/_Конфигурация"
-#: src/mainwindow.c:738
+#: src/mainwindow.c:853
msgid "/_Configuration/C_hange current account"
msgstr "/_Конфигурация/Изменить текущую учётную запись"
-#: src/mainwindow.c:740
+#: src/mainwindow.c:855
msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
msgstr "/_Конфигурация/Параметры текущей учётной записи..."
-#: src/mainwindow.c:742
+#: src/mainwindow.c:857
msgid "/_Configuration/Create _new account..."
msgstr "/_Конфигурация/Создать новую учётную запись..."
-#: src/mainwindow.c:744
+#: src/mainwindow.c:859
msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
msgstr "/_Конфигурация/Редактирование учётных записей..."
-#: src/mainwindow.c:746
+#: src/mainwindow.c:861
msgid "/_Configuration/---"
msgstr "/_Конфигурация/---"
-#: src/mainwindow.c:747
-msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
-msgstr "/_Конфигурация/Общие настройки..."
+#: src/mainwindow.c:862
+msgid "/_Configuration/P_references..."
+msgstr "/_Конфигурация/_Настройки..."
-#: src/mainwindow.c:749
-msgid "/_Configuration/Pre-processing..."
+#: src/mainwindow.c:864
+msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..."
msgstr "/_Конфигурация/Предварительная обработка..."
-#: src/mainwindow.c:751
-msgid "/_Configuration/Post-processing..."
+#: src/mainwindow.c:866
+msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..."
msgstr "/_Конфигурация/Заключительная обработка..."
-#: src/mainwindow.c:753
+#: src/mainwindow.c:868
msgid "/_Configuration/_Filtering..."
msgstr "/_Конфигурация/Фильтрация..."
-#: src/mainwindow.c:755
+#: src/mainwindow.c:870
msgid "/_Configuration/_Templates..."
msgstr "/_Конфигурация/_Шаблоны..."
-#: src/mainwindow.c:756
+#: src/mainwindow.c:871
msgid "/_Configuration/_Actions..."
msgstr "/_Конфигурация/Действия..."
-#: src/mainwindow.c:757
-msgid "/_Configuration/_Other Preferences..."
-msgstr "/_Конфигурация/_Другие настройки..."
-
-#: src/mainwindow.c:758
-msgid "/_Configuration/Plugins..."
+#: src/mainwindow.c:872
+msgid "/_Configuration/Plu_gins..."
msgstr "/_Конфигурация/Модули..."
-#: src/mainwindow.c:761
-msgid "/_Help/_Manual (Local)"
-msgstr "/_Справка/Руководство (локальное)"
-
-#: src/mainwindow.c:762
-msgid "/_Help/_Manual (Sylpheed Doc Homepage)"
-msgstr "/_Справка/Руководство (WWW)"
-
-#: src/mainwindow.c:764
-msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
-msgstr "/_Справка/ЧАВО (локальные)"
+#: src/mainwindow.c:875
+msgid "/_Help/_Manual"
+msgstr "/_Справка/_Руководство"
-#: src/mainwindow.c:765
-msgid "/_Help/_FAQ (Sylpheed Doc Homepage)"
-msgstr "/_СпÑ\80авка/ЧÐ\90Ð\92Ð\9e (WWW)"
+#: src/mainwindow.c:876
+msgid "/_Help/_Online User-contributed FAQ"
+msgstr "/_СпÑ\80авка/ЧаÑ\81Ñ\82о задаваемÑ\8bе вопÑ\80оÑ\81Ñ\8b (онлайн)"
-#: src/mainwindow.c:767
-msgid "/_Help/_Claws FAQ (Claws Documentation)"
-msgstr "/_Справка/_Claws ЧАВО (документация)"
+#: src/mainwindow.c:878
+msgid "/_Help/Icon _Legend"
+msgstr "/_Справка/Объяснение иконок"
-#: src/mainwindow.c:769
+#: src/mainwindow.c:879
msgid "/_Help/---"
msgstr "/_Справка/---"
-#: src/mainwindow.c:910
+#: src/mainwindow.c:1227
+msgid "Some error(s) happened. Click here to view log."
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.c:1241
msgid "You are online. Click the icon to go offline"
msgstr "Вы подключены. Щелкните по значку, чтобы работать автономно."
-#: src/mainwindow.c:914
+#: src/mainwindow.c:1244
msgid "You are offline. Click the icon to go online"
msgstr "Вы работаете в автономном режиме. Щелкните по значку, чтобы подключиться."
-#: src/mainwindow.c:931
+#: src/mainwindow.c:1260
msgid "Select account"
msgstr "Выберите учётную запись"
-#: src/mainwindow.c:1271
-#: src/mainwindow.c:1312
-#: src/mainwindow.c:1340
-#: src/prefs_folder_item.c:411
+#: src/mainwindow.c:1661
+#: src/mainwindow.c:1702
+#: src/mainwindow.c:1738
+#: src/mainwindow.c:1774
+#: src/mainwindow.c:1816
+#: src/prefs_folder_item.c:670
msgid "Untitled"
msgstr "Безымянный"
-#: src/mainwindow.c:1341
+#: src/mainwindow.c:1817
msgid "none"
msgstr "никакой"
-#: src/mainwindow.c:1625
+#: src/mainwindow.c:2079
+msgid "Delete all messages in trash folders?"
+msgstr "Удалить все сообщения в корзине?"
+
+#: src/mainwindow.c:2098
msgid "Add mailbox"
msgstr "Добавить почтовый ящик"
-#: src/mainwindow.c:1626
+#: src/mainwindow.c:2099
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
"Если указан существующий почтовый ящик, он \n"
"будет проверен автоматически."
-#: src/mainwindow.c:1632
+#: src/mainwindow.c:2105
#, c-format
-msgid "The mailbox `%s' already exists."
-msgstr "Почтовый ящик `%s' уже существует."
+msgid "The mailbox '%s' already exists."
+msgstr "Почтовый ящик '%s' уже существует."
-#: src/mainwindow.c:1637
-#: src/setup.c:64
+#: src/mainwindow.c:2110
+#: src/setup.c:51
msgid "Mailbox"
msgstr "Почтовый ящик"
-#: src/mainwindow.c:1642
-#: src/setup.c:67
+#: src/mainwindow.c:2115
+#: src/setup.c:54
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write there."
"Создание почтового ящика прошло неудачно.\n"
"Возможно, некоторые файлы уже существуют, или у вас нет прав на запись в указанный каталог."
-#: src/mainwindow.c:1982
-msgid "Sylpheed - Folder View"
-msgstr "Sylpheed - Просмотр папок"
+#: src/mainwindow.c:2431
+msgid "No posting allowed"
+msgstr "Отправлять не разрешено"
-#: src/mainwindow.c:2000
-#: src/messageview.c:431
-msgid "Sylpheed - Message View"
-msgstr "Sylpheed - Просмотр сообщения"
+#: src/mainwindow.c:2696
+msgid "Sylpheed-Claws - Folder View"
+msgstr "Sylpheed-Claws - Просмотр папок"
-#: src/mainwindow.c:2385
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:312
+#: src/mainwindow.c:2732
+#: src/messageview.c:449
+#: src/messageview.c:855
+msgid "Sylpheed-Claws - Message View"
+msgstr "Sylpheed-Claws - Просмотр сообщения"
+
+#: src/mainwindow.c:3082
+msgid "Mbox import has failed."
+msgstr "Ошибка импорта Mbox файла."
+
+#: src/mainwindow.c:3091
+#: src/mainwindow.c:3100
+msgid "Export to mbox has failed."
+msgstr "Неудачный экспорт в mbox файл."
+
+#: src/mainwindow.c:3123
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:399
msgid "Exit"
msgstr "Выход"
-#: src/mainwindow.c:2385
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:312
-msgid "Exit this program?"
-msgstr "Выйти из программы?"
+#: src/mainwindow.c:3123
+msgid "Exit Claws Mail?"
+msgstr "Выход Claws Mail?"
+
+#: src/mainwindow.c:3269
+msgid "Folder synchronisation"
+msgstr "Синхронизация папок"
+
+#: src/mainwindow.c:3270
+msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
+msgstr "Вы хотите синхронизировать ваши папки сейчас?"
-#: src/mainwindow.c:2755
+#: src/mainwindow.c:3271
+msgid "+_Synchronise"
+msgstr "+_Синхронизировать"
+
+#: src/mainwindow.c:3600
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Удаление копий осообщений..."
-#: src/mainwindow.c:2789
+#: src/mainwindow.c:3634
#, c-format
-msgid "Deleted %d duplicate message(s) in %d folders.\n"
-msgstr "Удаление %d копий осообщения(й) в %d папках.\n"
+msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
+msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
+msgstr[0] "Удалено %d копий сообщения в %d папках.\n"
+msgstr[1] "Удалено %d копии сообщений в %d папках.\n"
+msgstr[2] "Удалено %d копий сообщений в %d папках.\n"
-#: src/mainwindow.c:2934
-#: src/summaryview.c:3925
+#: src/mainwindow.c:3793
+#: src/summaryview.c:4757
msgid "Processing rules to apply before folder rules"
msgstr "Обработка правил для применения перед правилами папки"
-#: src/mainwindow.c:2942
+#: src/mainwindow.c:3802
msgid "Processing rules to apply after folder rules"
msgstr "Обработка правил для применения после правил папки"
-#: src/mainwindow.c:2950
-#: src/summaryview.c:3934
+#: src/mainwindow.c:3811
+#: src/summaryview.c:4768
msgid "Filtering configuration"
msgstr "Настройка фильтрации"
-#: src/matcher.c:1231
-#: src/matcher.c:1232
-#: src/matcher.c:1233
-#: src/matcher.c:1234
-#: src/matcher.c:1235
-#: src/matcher.c:1236
-#: src/matcher.c:1237
-#: src/matcher.c:1238
+#: src/mainwindow.c:4065
+#, c-format
+msgid "not initialized\n"
+msgstr "не инициализированный\n"
+
+#: src/mainwindow.c:4077
+#: src/mainwindow.c:4088
+#, c-format
+msgid "selecting folder '%s'\n"
+msgstr "выбор папки: '%s'\n"
+
+#: src/mainwindow.c:4092
+#, c-format
+msgid "selecting message %d\n"
+msgstr "выбор сообщения %d\n"
+
+#: src/matcher.c:758
+#: src/matcher.c:891
+#: src/prefs_matcher.c:520
+#: src/prefs_matcher.c:1329
+#: src/prefs_matcher.c:1346
+#: src/prefs_matcher.c:2099
+msgid "Filtering Matcher Menu|All"
+msgstr ""
+
+#: src/matcher.c:1463
+#: src/matcher.c:1464
+#: src/matcher.c:1465
+#: src/matcher.c:1466
+#: src/matcher.c:1467
+#: src/matcher.c:1468
+#: src/matcher.c:1469
+#: src/matcher.c:1470
msgid "(none)"
msgstr "(никакой)"
-#: src/message_search.c:88
+#: src/mbox.c:85
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not open mbox file:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Невозможно открыть mbox файл:\n"
+"%s\n"
+
+#: src/mbox.c:121
+#, c-format
+msgid "Importing from mbox... (%d mails imported)"
+msgstr "Импортирование mbox... (%d писем импортировано)"
+
+#: src/mbox.c:468
+msgid "Overwrite mbox file"
+msgstr "Перезаписать существующий файл?"
+
+#: src/mbox.c:469
+msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+
+#: src/mbox.c:470
+#: src/messageview.c:1143
+#: src/mimeview.c:1422
+#: src/textview.c:2671
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Перезаписать"
+
+#: src/mbox.c:479
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not create mbox file:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Невозможно создать mbox файл:\n"
+"%s\n"
+
+#: src/mbox.c:483
+msgid "Exporting to mbox..."
+msgstr "Экспортирование в mbox файл..."
+
+#: src/message_search.c:162
msgid "Find in current message"
msgstr "Найти в текущем сообщении"
-#: src/message_search.c:106
+#: src/message_search.c:180
msgid "Find text:"
msgstr "Найти текст:"
-#: src/message_search.c:121
-#: src/prefs_matcher.c:541
-#: src/summary_search.c:183
+#: src/message_search.c:195
+#: src/prefs_matcher.c:649
+#: src/summary_search.c:324
msgid "Case sensitive"
msgstr "Учитывая регистр"
-#: src/message_search.c:128
-#: src/summary_search.c:190
-msgid "Backward search"
-msgstr "Ð\9eбÑ\80аÑ\82нÑ\8bй поиÑ\81к"
+#: src/message_search.c:301
+#: src/summary_search.c:535
+msgid "Search failed"
+msgstr "Ð\9fоиÑ\81к неÑ\83даÑ\87ен"
-#: src/message_search.c:186
-#: src/summary_search.c:312
+#: src/message_search.c:302
+#: src/summary_search.c:536
msgid "Search string not found."
-msgstr "УказаннаÑ\8f Ñ\81Ñ\82Ñ\80ока не бÑ\8bла найдена."
+msgstr "Ð\98Ñ\81комаÑ\8f Ñ\81Ñ\82Ñ\80ока не найдена."
-#: src/message_search.c:193
+#: src/message_search.c:311
msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
msgstr "Достигнуто начало сообщения; продолжить с конца?"
-#: src/message_search.c:196
+#: src/message_search.c:314
msgid "End of message reached; continue from beginning?"
msgstr "Достигнут конец сообщения; продолжить с начала?"
-#: src/message_search.c:199
-#: src/summary_search.c:321
+#: src/message_search.c:317
+#: src/summary_search.c:547
msgid "Search finished"
msgstr "Поиск завершен"
-#: src/messageview.c:272
-msgid "/_Message/Compose _new message"
-msgstr "/_СообÑ\89ение/_Ð\9dовое Ñ\81ообÑ\89ение"
+#: src/messageview.c:162
+msgid "/_File/_Close"
+msgstr "/_Файл/_Ð\97акÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c"
-#: src/messageview.c:284
-msgid "/_Message/For_ward as attachment"
-msgstr "/_СообÑ\89ение/_Ð\9fеÑ\80еÑ\81лаÑ\82Ñ\8c как вложение"
+#: src/messageview.c:279
+msgid "/_View/Show all _headers"
+msgstr "/_Ð\92ид/_Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c вÑ\81е заголовки"
#: src/messageview.c:286
+msgid "/_Message/Compose _new message"
+msgstr "/_Сообщение/_Новое сообщение"
+
+#: src/messageview.c:300
msgid "/_Message/Redirec_t"
msgstr "/_Сообщение/П_еренаправить"
-#: src/messageview.c:305
-msgid "/_Tools/Create processing rule/"
+#: src/messageview.c:317
+msgid "/_Tools/Create processing rule"
msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки"
-#: src/messageview.c:307
+#: src/messageview.c:319
msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки/Автоматически"
-#: src/messageview.c:309
+#: src/messageview.c:321
msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки/По отправителю"
-#: src/messageview.c:311
+#: src/messageview.c:323
msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки/По получателю"
-#: src/messageview.c:313
+#: src/messageview.c:325
msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки/По теме"
-#: src/messageview.c:528
+#: src/messageview.c:564
msgid "<No Return-Path found>"
msgstr "<Не найден адрес отправителя>"
-#: src/messageview.c:536
+#: src/messageview.c:572
#, c-format
msgid ""
-"The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
-"does not correspond to the return path:\n"
+"The notification address to which the return receipt is\n"
+"to be sent does not correspond to the return path:\n"
"Notification address: %s\n"
"Return path: %s\n"
"It is advised to not to send the return receipt."
"Адрес отправителя: %s\n"
"Уведомление о получении отсылать не рекомендуется."
-#: src/messageview.c:544
-msgid "+Don't Send"
-msgstr "+Не отсылать"
+#: src/messageview.c:579
+#: src/messageview.c:596
+msgid "_Don't Send"
+msgstr "_Не отправлять"
-#: src/messageview.c:554
+#: src/messageview.c:592
msgid ""
"This message is asking for a return receipt notification\n"
"but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
"officially addressed to you.\n"
-"Receipt notification cancelled."
+"It is advised to not to send the return receipt."
msgstr ""
-"Ð\92 Ñ\8dÑ\82ом Ñ\81ообÑ\89ении еÑ\81Ñ\82Ñ\8c пожелание об Ñ\83ведомлении о получении сообщения,\n"
+"Ð\92 Ñ\81ообÑ\89ении пÑ\80иÑ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 запÑ\80оÑ\81 Ñ\83ведомлениÑ\8f о получении сообщения,\n"
"но, судя по заголовкам 'Кому:' и 'Копия:', сообщение не было\n"
"официально адресовано вам.\n"
"Автоматическое уведомление о получении сообщения не будет отослано."
-#: src/messageview.c:973
-#: src/mimeview.c:1142
-#: src/summaryview.c:3316
-#: src/summaryview.c:3319
+#: src/messageview.c:809
+#: src/procmime.c:825
+#, c-format
+msgid "Couldn't decrypt: %s"
+msgstr "Невозможно расшифровать: %s"
+
+#: src/messageview.c:1138
+#: src/mimeview.c:1560
+#: src/summaryview.c:4049
+#: src/summaryview.c:4052
+#: src/textview.c:2659
msgid "Save as"
msgstr "Сохранить как"
-#: src/messageview.c:978
-#: src/mimeview.c:1026
-#: src/summaryview.c:3325
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Перезаписать"
-
-#: src/messageview.c:979
+#: src/messageview.c:1144
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Перезаписать существующий файл?"
-#: src/messageview.c:986
-#: src/summaryview.c:3333
-#: src/summaryview.c:3337
-#: src/summaryview.c:3354
+#: src/messageview.c:1152
+#: src/summaryview.c:4069
+#: src/summaryview.c:4072
+#: src/summaryview.c:4087
#, c-format
-msgid "Can't save the file `%s'."
-msgstr "Невозможно сохранить файл `%s'."
+msgid "Couldn't save the file '%s'."
+msgstr "Невозможно сохранить файл '%s'."
-#: src/messageview.c:1052
+#: src/messageview.c:1233
+msgid "You asked for a return receipt in this message."
+msgstr "У вас запрашивают уведомление о получении сообщения."
+
+#: src/messageview.c:1237
msgid "This message asks for a return receipt."
-msgstr "В письме присутствует запрос на уведомление о получении сообщения."
+msgstr "В письме присутствует запрос уведомления о получении сообщения."
-#: src/messageview.c:1053
+#: src/messageview.c:1238
msgid "Send receipt"
-msgstr "Ð\9eÑ\82пÑ\80авить уведомление"
+msgstr "Ð\9fоÑ\81лать уведомление"
-#: src/messageview.c:1093
+#: src/messageview.c:1281
msgid ""
"This message has been partially retrieved,\n"
"and has been deleted from the server."
"Это сообщение было получено частично\n"
"и удалено с сервера."
-#: src/messageview.c:1099
+#: src/messageview.c:1287
#, c-format
msgid ""
"This message has been partially retrieved;\n"
"Это сообщение было получено частично;\n"
"это %s."
-#: src/messageview.c:1103
-#: src/messageview.c:1125
+#: src/messageview.c:1291
+#: src/messageview.c:1313
msgid "Mark for download"
msgstr "Метка для загрузки"
-#: src/messageview.c:1104
-#: src/messageview.c:1116
+#: src/messageview.c:1292
+#: src/messageview.c:1304
msgid "Mark for deletion"
msgstr "Метка для удаления"
-#: src/messageview.c:1109
+#: src/messageview.c:1297
#, c-format
msgid ""
"This message has been partially retrieved;\n"
"Это сообщение было получено частично;\n"
"это %s и будет загружено."
-#: src/messageview.c:1114
-#: src/messageview.c:1127
-#: src/prefs_filtering_action.c:137
+#: src/messageview.c:1302
+#: src/messageview.c:1315
+#: src/prefs_filtering_action.c:154
msgid "Unmark"
msgstr "Снять метку"
-#: src/messageview.c:1120
+#: src/messageview.c:1308
#, c-format
msgid ""
"This message has been partially retrieved;\n"
"Это сообщение было получено частично;\n"
"это %s и будет удалено."
-#: src/messageview.c:1196
+#: src/messageview.c:1384
msgid "Return Receipt Notification"
msgstr "Возврат уведомления о получении"
-#: src/messageview.c:1197
+#: src/messageview.c:1385
msgid ""
"The message was sent to several of your accounts.\n"
"Please choose which account do you want to use for sending the receipt notification:"
"Сообщение было отправлено сразу на несколько Ваших почтовых адресов.\n"
"Пожалуйста, выберите учётную запись для отправки уведомления о получении:"
-#: src/messageview.c:1201
-msgid "Send Notification"
-msgstr "Послать уведомление"
+#: src/messageview.c:1389
+msgid "_Send Notification"
+msgstr "_Послать уведомление"
-#: src/messageview.c:1201
-msgid "+Cancel"
-msgstr "+Отмена"
+#: src/messageview.c:1389
+msgid "+_Cancel"
+msgstr "+_Отмена"
-#: src/messageview.c:1261
-#: src/summaryview.c:3372
-#: src/toolbar.c:169
-msgid "Print"
-msgstr "Печать"
+#: src/messageview.c:1456
+msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
+msgstr "Печать невозможна: сообщение не содержит текста."
-#: src/messageview.c:1262
-#: src/summaryview.c:3373
+#: src/messageview.c:1503
+#: src/summaryview.c:4109
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
-"(`%s' will be replaced with file name)"
+"('%s' will be replaced with file name)"
msgstr ""
"Введите командную строку печати:\n"
-"(`%s' будет заменено именем файла)"
+"('%s' будет заменено именем файла)"
-#: src/messageview.c:1268
-#: src/summaryview.c:3379
+#: src/messageview.c:1509
+#: src/summaryview.c:4115
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
-"`%s'"
+"'%s'"
msgstr ""
"Командная строка печати некорректна:\n"
-"`%s'"
+"'%s'"
-#: src/mh.c:352
+#: src/messageview.c:1775
+#: src/messageview.c:1781
+#: src/summaryview.c:3505
+#: src/summaryview.c:5509
+msgid "An error happened while learning.\n"
+msgstr "При обучении произошла ошибка.\n"
+
+#: src/mh.c:427
#, c-format
msgid "can't copy message %s to %s\n"
msgstr "невозможно скопировать сообщение %s в %s\n"
-#: src/mh_gtk.c:58
-msgid "/Remove _mailbox"
-msgstr "/Удалить почтовый _ящик"
+#: src/mh.c:502
+msgid "Moving messages..."
+msgstr "Перемещение сообщений..."
-#: src/mh_gtk.c:308
+#: src/mh.c:642
+msgid "Deleting messages..."
+msgstr "Удаление сообщений..."
+
+#: src/mh_gtk.c:59
+msgid "/Remove _mailbox..."
+msgstr "/Удалить почтовый ящик..."
+
+#: src/mh_gtk.c:323
#, c-format
msgid ""
-"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
+"Really remove the mailbox '%s' ?\n"
"(The messages are NOT deleted from the disk)"
msgstr ""
-"Действительно удалить почтовый ящик `%s'?\n"
+"Действительно удалить почтовый ящик '%s'?\n"
"(Сообщения НЕ БУДУТ удалены с диска)"
-#: src/mh_gtk.c:310
+#: src/mh_gtk.c:325
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Удалить почтовый ящик"
-#: src/mimeview.c:153
+#: src/mh_gtk.c:326
+msgid "_Remove"
+msgstr "/_Удалить"
+
+#: src/mimeview.c:168
msgid "/_Open"
msgstr "/_Открыть"
-#: src/mimeview.c:154
+#: src/mimeview.c:169
msgid "/Open _with..."
msgstr "/Открыть _с помощью..."
-#: src/mimeview.c:155
+#: src/mimeview.c:170
msgid "/_Display as text"
msgstr "/_Показать как текст"
-#: src/mimeview.c:156
+#: src/mimeview.c:171
+#: src/summaryview.c:478
msgid "/_Save as..."
-msgstr "/Со_хранить как..."
+msgstr "/_Сохранить как..."
-#: src/mimeview.c:157
+#: src/mimeview.c:172
msgid "/Save _all..."
-msgstr "/Со_хранить все..."
+msgstr "/Сохранить _все..."
-#: src/mimeview.c:196
+#: src/mimeview.c:211
msgid "MIME Type"
msgstr "Тип MIME"
-#: src/mimeview.c:640
-msgid "Check"
-msgstr "Пpовеpка"
+#: src/mimeview.c:721
+msgid "Check signature"
+msgstr "Проверить подпись"
-#: src/mimeview.c:645
-#: src/mimeview.c:650
-#: src/mimeview.c:655
-msgid "Full info"
-msgstr "Ð\9fолнаÑ\8f инÑ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8f"
+#: src/mimeview.c:726
+#: src/mimeview.c:731
+#: src/mimeview.c:736
+msgid "View full information"
+msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c вÑ\81Ñ\8e инÑ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8e"
-#: src/mimeview.c:660
+#: src/mimeview.c:741
+#: src/mimeview.c:745
msgid "Check again"
msgstr "Проверить снова"
-#: src/mimeview.c:968
-#: src/mimeview.c:1034
-#: src/mimeview.c:1202
-#: src/mimeview.c:1232
-msgid "Can't save the part of multipart message."
+#: src/mimeview.c:754
+msgid "Click the icon or hit 'C' to check it."
+msgstr "Щелкните по значку или нажмите 'C' для проверки"
+
+#: src/mimeview.c:759
+msgid "Timeout checking the signature. Click the icon or hit 'C' to try again."
+msgstr "Время ожидания проверки подписи истекло. Щелкните по значку или нажмите 'C' для повторения."
+
+#: src/mimeview.c:969
+msgid "Checking signature..."
+msgstr "Проверка подписи..."
+
+#: src/mimeview.c:1011
+msgid "Go back to email"
+msgstr "Вернуться к сообщению"
+
+#: src/mimeview.c:1349
+#: src/mimeview.c:1430
+#: src/mimeview.c:1606
+#: src/mimeview.c:1639
+msgid "Couldn't save the part of multipart message."
msgstr "Невозможно сохранить часть множественного сообщения."
-#: src/mimeview.c:1024
+#: src/mimeview.c:1419
+#: src/textview.c:2669
#, c-format
msgid "Overwrite existing file '%s'?"
msgstr "Перезаписать существующий файл '%s'?"
-#: src/mimeview.c:1061
+#: src/mimeview.c:1457
msgid "Select destination folder"
-msgstr "Выбрать папку"
+msgstr "Выберите папку назначения"
-#: src/mimeview.c:1068
+#: src/mimeview.c:1464
#, c-format
-msgid "`%s' is not a directory."
-msgstr "`%s' не является каталогом."
+msgid "'%s' is not a directory."
+msgstr "'%s' не является каталогом."
-#: src/mimeview.c:1242
+#: src/mimeview.c:1685
+#: src/mimeview.c:1693
+#: src/textview.c:2600
msgid "Open with"
msgstr "Открыть с помощью"
-#: src/mimeview.c:1243
+#: src/mimeview.c:1686
+#: src/mimeview.c:1694
+#: src/textview.c:2601
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
-"(`%s' will be replaced with file name)"
+"('%s' will be replaced with file name)"
msgstr ""
"Введите команду для открытия файла:\n"
-"(`%s' будет заменено на имя файла)"
+"('%s' будет заменено на имя файла)"
-#: src/news.c:204
+#: src/news.c:255
#, c-format
msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
-msgstr "создание NNTP соединения с %s:%d ...\n"
+msgstr "создание NNTP подключения к %s:%d ...\n"
-#: src/news.c:277
+#: src/news.c:328
+msgid "Sylpheed-Claws needs network access in order to access the News server."
+msgstr "Sylpheed-Claws нуждается в сетевом подключении для доступа к серверу новостей."
+
+#: src/news.c:345
#, c-format
msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "NNTP соединение с %s:%d было разорвано. Пересоединение...\n"
-#: src/news.c:407
+#: src/news.c:475
msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
msgstr "невозможно извлечь список групп новостей\n"
-#: src/news.c:520
-msgid "can't post article.\n"
+#: src/news.c:588
+msgid "couldn't post article.\n"
msgstr "невозможно послать статью.\n"
-#: src/news.c:546
+#: src/news.c:614
#, c-format
-msgid "can't retrieve article %d\n"
+msgid "couldn't retrieve article %d\n"
msgstr "невозможно извлечь статью %d\n"
-#: src/news.c:595
+#: src/news.c:663
#, c-format
-msgid "can't select group: %s\n"
+msgid "couldn't select group: %s\n"
msgstr "невозможно выбрать группу: %s\n"
-#: src/news.c:808
+#: src/news.c:888
#, c-format
-msgid "can't set group: %s\n"
+msgid "couldn't set group: %s\n"
msgstr "невозможно установить группу: %s\n"
-#: src/news.c:816
+#: src/news.c:897
#, c-format
msgid "invalid article range: %d - %d\n"
msgstr "неверный диапазон статьи: %d - %d\n"
-#: src/news.c:836
+#: src/news.c:917
#, c-format
msgid "error occurred while getting %s.\n"
msgstr "возникла ошибка при получении %s.\n"
-#: src/news.c:854
+#: src/news.c:955
#, c-format
msgid "getting xover %d in %s...\n"
msgstr "получение xover %d в %s...\n"
-#: src/news.c:858
-#: src/news.c:943
-msgid "can't get xover\n"
+#: src/news.c:962
+#: src/news.c:1056
+msgid "couldn't get xover\n"
msgstr "невозможно получить xover\n"
-#: src/news.c:867
-#: src/news.c:953
+#: src/news.c:972
+#: src/news.c:1068
msgid "error occurred while getting xover.\n"
msgstr "возникла ошибка при получении xover.\n"
-#: src/news.c:873
-#: src/news.c:966
+#: src/news.c:979
+#: src/news.c:1082
#, c-format
msgid "invalid xover line: %s\n"
msgstr "неверная строка xover: %s\n"
-#: src/news.c:888
-#: src/news.c:907
-#: src/news.c:985
-#: src/news.c:1020
-msgid "can't get xhdr\n"
+#: src/news.c:997
+#: src/news.c:1018
+#: src/news.c:1101
+#: src/news.c:1133
+msgid "couldn't get xhdr\n"
msgstr "невозможно получить xhdr\n"
-#: src/news.c:897
-#: src/news.c:916
-#: src/news.c:997
-#: src/news.c:1032
+#: src/news.c:1007
+#: src/news.c:1028
+#: src/news.c:1114
+#: src/news.c:1146
msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
msgstr "возникла ошибка при получении xhdr.\n"
-#: src/news.c:939
+#: src/news.c:1052
#, c-format
msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
msgstr "получение xover %d - %d в %s...\n"
-#: src/news_gtk.c:49
+#: src/news_gtk.c:52
msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
-msgstr "/Подп_исаться на группу новостей..."
+msgstr "/_Подписаться на группу новостей..."
-#: src/news_gtk.c:50
+#: src/news_gtk.c:53
msgid "/_Unsubscribe newsgroup"
msgstr "/_Отписаться от группы новостей"
-#: src/news_gtk.c:52
-msgid "/Down_load"
-msgstr "/Загр_узить"
-
-#: src/news_gtk.c:56
-msgid "/Remove _news account"
-msgstr "/Удалить учётную запись новостей"
-
-#: src/news_gtk.c:202
+#: src/news_gtk.c:223
#, c-format
-msgid "Really unsubscribe newsgroup `%s'?"
+msgid "Really unsubscribe newsgroup '%s'?"
msgstr "Действительно отписаться от группы новостей '%s'?"
-#: src/news_gtk.c:203
+#: src/news_gtk.c:224
msgid "Unsubscribe newsgroup"
msgstr "Отписаться от группы новостей"
-#: src/news_gtk.c:240
-#, c-format
-msgid "Really delete news account `%s'?"
-msgstr "Действительно удалить учётную запись новостей '%s'?"
-
-#: src/news_gtk.c:241
-msgid "Delete news account"
-msgstr "Удалить учётную запись новостей"
+#: src/news_gtk.c:225
+msgid "_Unsubscribe"
+msgstr "/_Отписаться"
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:118
msgid "ClamAV: scanning message..."
msgstr "ClamAV: сканирование сообщения..."
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:233
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:250
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:198
+msgid "Your version of Sylpheed-Claws is newer than the version the ClamAV plugin was built with"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:203
+msgid "Your version of Sylpheed-Claws is too old for the ClamAV plugin"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:209
+msgid "Failed to register mail filtering hook"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:252
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:212
msgid "Clam AntiVirus"
msgstr "Clam АнтиВирус"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:238
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:257
msgid ""
"This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
"\n"
"When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or saved in a specially designated folder.\n"
"\n"
-"This plugin only contains the actual function for scanning and deleting or moving the message. You probably want to load the Gtk+ User Interface plugin too, otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
+"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Clam AntiVirus"
msgstr ""
-"Этот модуль использует Clam АнтиВирус для проверки всех вложений, которые получены с IMAP, LOCAL или POP учётной записи.\n"
+"Этот модуль использует Clam AntiVirus для проверки всех сообщений получаемых на IMAP, LOCAL и POP учетные записи.\n"
"\n"
-"Если вложение содержит вирус, оно может быть удалено или сохранено в определённой папке.\n"
+"Если сообщение содержит вирус, оно может быть удалено или сохранено в специальной папке.\n"
"\n"
-"Этот модуль содержит функции для проверки сообщений и их удаления или перемещения. Вероятно, вам понадобится также загрузить модуль 'Gtk+ интерфейс пользователя' для настройки этого модуля, или сконфигурировать модуль вручную.\n"
+"Настройки найдете в /Конфигурация/Настройки/Модули/Clam АнтиВирус"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:284
+msgid "Virus detection"
+msgstr "Обнаружен вирус"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:94
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:96
msgid "Enable virus scanning"
msgstr "Включить проверку на вирусы"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:108
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:97
msgid "Scan archive contents"
msgstr "Сканировать содержимое архивов"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:121
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:106
msgid "Maximum attachment size"
msgstr "Максимальный размер вложения"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:139
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:117
+msgid "Message attachments larger than this will not be scanned"
+msgstr "Вложения превышающие указанный размер проверяться не будут"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:121
msgid "MB"
msgstr "Мб"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:143
-msgid "Save infected messages"
-msgstr "СоÑ\85Ñ\80анÑ\8fÑ\82Ñ\8c заÑ\80ажÑ\91ннÑ\8bе Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:130
+msgid "Save infected mail in"
+msgstr "СоÑ\85Ñ\80анÑ\8fÑ\82Ñ\8c инÑ\84иÑ\86иÑ\80ованнÑ\8bе Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f в"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:156
-msgid "Save folder"
-msgstr "СоÑ\85Ñ\80анÑ\8fÑ\82Ñ\8c в папкÑ\83"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:134
+msgid "Save mail that contains viruses"
+msgstr "СоÑ\85Ñ\80анÑ\8fÑ\82Ñ\8c инÑ\84иÑ\86иÑ\80ованнÑ\8bе Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:170
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:179
-msgid "Leave empty to use the default trash folder"
-msgstr "Оставить пустым, чтобы использовать по умолчанию корзину"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:142
+msgid "Folder for storing infected mail. Leave empty to use the default trash folder"
+msgstr "Папка для инфицированных сообщений. Пустое означает использовать корзину по умолчнию"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:249
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:463
-msgid "Filtering"
-msgstr "Фильтрация..."
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:150
+msgid "Click this button to select a folder for storing infected mail"
+msgstr "Щелкните для выбора папки сохранения инфицированных сообщений"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:276
-msgid "Clam AntiVirus GTK"
-msgstr "Clam АнтиВирус GTK"
+#: src/plugins/demo/demo.c:45
+msgid "Your sylpheed-claws version is newer than the version the plugin was built with"
+msgstr ""
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:281
-msgid ""
-"This plugin provides a Preferences page for the Clam AntiVirus plugin.\n"
-"\n"
-"You will find the options in the Other Preferences window under Filtering/Clam AntiVirus.\n"
-"\n"
-"With this plugin you can enable the scanning, enable archive content scanning, set the maximum size of an attachment to be checked, (if the attachment is larger it will not be checked), configure whether infected mail should be received (default: Yes) and select the folder where infected mail will be saved.\n"
+#: src/plugins/demo/demo.c:50
+msgid "Your sylpheed-claws version is too old"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/demo/demo.c:56
+msgid "Failed to register log text hook"
msgstr ""
-"Этот модуль добавляет меню настройки для модуля Clam AntiVirus.\n"
-"\n"
-"Настройки будут добавлены в Конфигурация/Другие настройки, пункт Фильтрация/Clam АнтиВирус\n"
-"\n"
-"При помощи этого модуля вы можете включить проверку сообщений, содержимого архивов, установить максимальный размер проверяемых вложений, следует ли получать инфицированную почту (по умолчанию - да), и выбрать папку для хранения инфицированной почты.\n"
-#: src/plugins/demo/demo.c:71
+#: src/plugins/demo/demo.c:74
+#: src/plugins/demo/demo.c:103
msgid "Demo"
-msgstr "Демонстрация"
+msgstr "Демонстрационный"
-#: src/plugins/demo/demo.c:76
+#: src/plugins/demo/demo.c:79
msgid ""
-"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Sylpheed. It installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
+"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Sylpheed-Claws. It installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
"\n"
"It is not really useful"
msgstr ""
-"ÐÑ\82оÑ\82 модÑ\83лÑ\8c Ñ\8fвлÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ñ\82олÑ\8cко демонÑ\81Ñ\82Ñ\80аÑ\86ией Ñ\82ого, как пиÑ\81аÑ\82Ñ\8c модÑ\83ли длÑ\8f Sylpheed. Устанавливает захват для нового вывода журнала и записывает его в stdout.\n"
+"ÐÑ\82оÑ\82 плагин Ñ\8fвлÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f демонÑ\81Ñ\82Ñ\80аÑ\86ией длÑ\8f напиÑ\81аниÑ\8f модÑ\83лей к Sylpheed-Claws.Устанавливает захват для нового вывода журнала и записывает его в stdout.\n"
"\n"
-"Практически не используется."
-
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:73
-#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:152
-#: src/prefs_ext_prog.c:265
-#: src/prefs_msg_colors.c:373
-msgid "Message View"
-msgstr "Список сообщений"
+"Бесполезен для практического применения."
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:74
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:76
msgid "Dillo Browser"
msgstr "Браузер Dillo"
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:112
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:116
msgid "Do not load remote links in mails"
msgstr "Не загружать удалённые ссылки в письмах"
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:118
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:122
msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
msgstr "Эквивалент опции '--local' в Dillo"
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:120
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:124
msgid "You can still load remote links by reloading the page"
msgstr "Вы можете загружать внешние ссылки путём перезагрузки страницы"
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:127
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:133
msgid "Full window mode (hide controls)"
msgstr "Полноэкранный режим (скрыть управление)"
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:133
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:139
msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
msgstr "Эквивалент опции '--fullwindow' в Dillo"
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:193
-msgid "Dillo HTML Viewer"
-msgstr "Dillo - просмотрщик HTML"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:169
+msgid "Your version of Sylpheed-Claws is newer than the version the Dillo plugin was built with"
+msgstr ""
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:198
-msgid "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser."
-msgstr "ÐÑ\82оÑ\82 модÑ\83лÑ\8c оÑ\82обÑ\80ажаеÑ\82 HTML пиÑ\81Ñ\8cма пÑ\80и помоÑ\89и бÑ\80аÑ\83зеÑ\80а Dillo."
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:174
+msgid "Your version of Sylpheed-Claws is too old for the Dillo plugin"
+msgstr "Ð\92аÑ\88а веÑ\80Ñ\81иÑ\8f Sylpheed-Claws Ñ\8fвлÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f оÑ\87енÑ\8c Ñ\81Ñ\82аÑ\80ой длÑ\8f модÑ\83лÑ\8f Dillo"
-#: src/plugins/image_viewer/plugin.c:58
-#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:153
-msgid "Image Viewer"
-msgstr "Просмотрщик изображений"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:194
+msgid "Dillo HTML Viewer"
+msgstr "Dillo - просмотрщик HTML"
-#: src/plugins/image_viewer/plugin.c:63
-msgid "This plugin uses either gdk-pixbuf or imlib to display attached images."
-msgstr "Этот модуль использует gdk-pixbuf или imlib для отображения вложенных изображений."
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:199
+msgid ""
+"This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser.\n"
+"\n"
+"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Dillo Browser"
+msgstr ""
+"Этот модуль отображает HTML сообщения при помощи браузера Dillo.\n"
+"Настройки модуля /Конфигурация/Настройки/Модули/Браузер Dillo"
-#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:294
-msgid "Filename:"
-msgstr "Имя файла:"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:223
+msgid "text/html"
+msgstr "текст/html"
-#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:301
-msgid "Filesize:"
-msgstr "Размер файла:"
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:97
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:97
+msgid "Passphrase"
+msgstr "Парольная фраза"
-#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:322
-msgid "Load Image"
-msgstr "Загрузить изображение"
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:259
+msgid "[no user id]"
+msgstr "[нет UserID]"
-#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:328
-msgid "Content-Type:"
-msgstr "Content-Type:"
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:274
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for the new key:</span>\n"
+"\n"
+"%.*s\n"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sВведите парольную фразу для нового ключа:</span>\n"
+"\n"
+"%.*s\n"
-#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:78
-msgid "Automatically display attached images"
-msgstr "Автоматически отображать вложенные изображения"
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:277
+msgid "Passphrases did not match.\n"
+msgstr "Парольная фраза не совпадает.\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:280
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please re-enter the passphrase for the new key:</span>\n"
+"\n"
+"%.*s\n"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Повторно введите парольную фразу для нового ключа:</span>\n"
+"\n"
+"%.*s\n"
-#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:85
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:284
+#, c-format
msgid ""
-"Resize attached images by default\n"
-"(Clicking image toggles scaling)"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for:</span>\n"
+"\n"
+"%.*s\n"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sВведите парольную фразу для:</span>\n"
+"\n"
+"%.*s\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:287
+msgid "Bad passphrase.\n"
+msgstr "Неверная парольная фраза.\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:95
+msgid "Automatically check signatures"
+msgstr "Автоматически проверять подписи"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:105
+msgid "Store passphrase in memory"
+msgstr "Сохранять введенную парольную фразу в памяти"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:111
+msgid "Expire after"
+msgstr "Удалять через"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:126
+msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
+msgstr "Значение '0' будет сохранять парольную фразу в течение всей сессии"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:131
+#: src/prefs_receive.c:170
+msgid "minute(s)"
+msgstr "минут(ы)"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:141
+msgid "Grab input while entering a passphrase"
+msgstr "Захват ввода при введении парольной фразы"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:148
+msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
+msgstr "Показывать предупреждение при старте, если GnuPG не работает"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:273
+msgid "Sign key"
+msgstr "Ключ подписи"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:286
+msgid "Use default GnuPG key"
+msgstr "Использовать GnuPG ключ по умолчанию"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:297
+msgid "Select key by your email address"
+msgstr "Выбрать ключ по адресу электронной почты"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:308
+msgid "Specify key manually"
+msgstr "Указать ключ вручную"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:318
+msgid "User or key ID:"
+msgstr "Идентификатор пользователя или ключа:"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:359
+msgid "No secret key found."
+msgstr "Секретный ключ не найдена."
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:362
+msgid "Generate a new key pair"
+msgstr "Генерировать новую пару ключей"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:515
+msgid "GPG"
+msgstr "GPG"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:107
+#, c-format
+msgid "No exact match for '%s'; please select the key."
msgstr ""
-"Менять размеры вложенных изображений по умолчанию\n"
-"(Щелкнуть на изображение для переключения масштаба)"
-#: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:163
-msgid "MathML Viewer"
-msgstr "Просмотрщик MathML"
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:110
+#, c-format
+msgid "Collecting info for '%s' ... %c"
+msgstr "Сбор информации для '%s' ... %c"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:348
+msgid "Select Keys"
+msgstr "Выбор ключей"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:375
+msgid "Key ID"
+msgstr "ID ключа"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:378
+msgid "Val"
+msgstr "Значение"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:399
+msgid "Select"
+msgstr "Выбор"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:400
+#: src/prefs_other.c:278
+msgid "Other"
+msgstr "Другие"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:401
+msgid "Don't encrypt"
+msgstr "Не шифровать"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:543
+msgid "Add key"
+msgstr "Добавить ключ"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:544
+msgid "Enter another user or key ID:"
+msgstr "Введите другое имя или ключ ID:"
+
+# mxx
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:561
+#, c-format
+msgid ""
+"The key of '%s' is not fully trusted.\n"
+"If you choose to encrypt the message with this key you don't\n"
+"know for sure that it will go to the person you mean it to.\n"
+"Do you trust it enough to use it anyway?"
+msgstr ""
+"Ключ %s не имеет полного доверия.\n"
+"Нет основания выбрав данный ключ для шифрования сообщения полагать,\n"
+"что получателем будет персона, которой действительно доверяете.\n"
+"Всё равно доверить к применению?"
-#: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:168
-msgid "This plugin uses the GtkMathView widget to render MathML attachments (Content-Type: text/mathml)"
-msgstr "ÐÑ\82оÑ\82 модÑ\83лÑ\8c иÑ\81полÑ\8cзÑ\83еÑ\82 GtkMathView виджеÑ\82 длÑ\8f оÑ\82обÑ\80ажениÑ\8f MathML вложений (Content-Type: text/mathml)"
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:566
+msgid "Trust key"
+msgstr "Ð\94овеÑ\80еннÑ\8bй клÑ\8eÑ\87"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:99
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:129
msgid "Undefined"
msgstr "Неопределённое"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:101
-#: src/prefs_common.c:1058
-#: src/prefs_common.c:1177
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:131
+#: src/prefs_receive.c:199
+#: src/prefs_send.c:170
msgid "Never"
msgstr "Никогда"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:103
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:133
msgid "Marginal"
-msgstr "Ð\9dеболÑ\8cÑ\88ое"
+msgstr "Ð\9eгÑ\80аниÑ\87енное"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:107
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:137
msgid "Ultimate"
-msgstr "Ð\9cакÑ\81ималÑ\8cное"
+msgstr "Ð\90бÑ\81олÑ\8eÑ\82ное"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:127
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:171
#, c-format
-msgid "Valid signature by %s (Trust: %s)"
-msgstr "СÑ\82аÑ\82Ñ\83Ñ\81 подпиÑ\81и: %s (Ð\94овеÑ\80ие: %s)"
+msgid "The signature can't be checked - %s"
+msgstr "Ð\9fодпиÑ\81Ñ\8c не пÑ\80овеÑ\80ена - %s"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:132
-msgid "The signature has expired"
-msgstr "Срок действия подписи закончился"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:175
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:179
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:226
+msgid "The signature has not been checked."
+msgstr "Подпись не проверена."
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:134
-msgid "The key that was used to sign this part has expired"
-msgstr "Истёк срок действия ключа, используемого для подписи"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:185
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:187
+msgid "PGP Core: Can't get key - no gpg-agent running."
+msgstr "PGP Core: Невозможно получить ключ - не запущен gpg-agent."
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:136
-msgid "Not all signatures are valid"
-msgstr "Не все подписи правильны"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:200
+#, c-format
+msgid "Good signature from %s."
+msgstr "Действительная подпись от %s."
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:138
-msgid "This signature is invalid"
-msgstr "Эта подпись неверная"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:206
+#, c-format
+msgid "Good signature (untrusted) from %s."
+msgstr "Действительная подпись (недостоверна) от %s."
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:140
-msgid "You have no key to verify this signature"
-msgstr "Нет ключа для проверки подписи"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:211
+#, c-format
+msgid "Expired signature from %s."
+msgstr "Просроченная подпись от %s."
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:142
-#: src/privacy.c:150
-#: src/privacy.c:169
-msgid "No signature found"
-msgstr "Подпись не найдена"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:214
+#, c-format
+msgid "Expired key from %s."
+msgstr "Просрочен ключ от %s."
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:144
-msgid "An error occured"
-msgstr "Произошла ошибка"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:217
+#, c-format
+msgid "Bad signature from %s."
+msgstr "НЕВЕРНАЯ подпись от %s."
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:146
-msgid "The signature has not been checked"
-msgstr "Эта подпись не была проверена"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:221
+#, c-format
+msgid "Key 0x%s not available to verify this signature."
+msgstr "Недоступен ключ 0x%s для проверки подписи."
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:170
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:263
#, c-format
-msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
-msgstr "Подпись сделана %s использован %s ключ ID %s\n"
+msgid "Signature made using %s key ID %s\n"
+msgstr "Подписано %s идентификатор ключа %s\n"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:179
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:270
#, c-format
-msgid "Good signature from \"%s\"\n"
-msgstr "Ð\92еÑ\80наÑ\8f подпиÑ\81Ñ\8c оÑ\82 \"%s\"\n"
+msgid "Good signature from \"%s\" (Trust: %s)\n"
+msgstr "Ð\94ейÑ\81Ñ\82виÑ\82елÑ\8cнаÑ\8f подпиÑ\81Ñ\8c оÑ\82 \"%s\" (Ð\94овеÑ\80ие: %s)\n"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:184
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:275
#, c-format
msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
msgstr "Просроченная подпись от \"%s\"\n"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:189
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:280
#, c-format
msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
msgstr "НЕВЕРНАЯ подпись от \"%s\"\n"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:200
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:291
#, c-format
msgid " aka \"%s\"\n"
-msgstr " также известный под именем \"%s\"\n"
+msgstr " также известный как \"%s\"\n"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:205
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:297
#, c-format
msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
-msgstr "Основной идентификатор ключа: %s\n"
+msgstr "Отпечаток главного ключа: %s\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:302
+#, c-format
+msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n"
+msgstr "ВНИМАНИЕ: Адрес подписавшего \"%s\" не соотвествует формату DNS\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:308
+#, c-format
+msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n"
+msgstr "Проверенный адрес подписавшего \"%s\"\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:350
+#, c-format
+msgid "Couldn't get data from message, %s"
+msgstr "Невозможно получить данные для сообщения, %s"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:366
+#, c-format
+msgid "Couldn't initialize data, %s"
+msgstr "Не удалось инициализировать данные, %s"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:216
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:482
#, c-format
-msgid "Signature expires %s\n"
-msgstr "Ð\9fодпиÑ\81Ñ\8c Ñ\83Ñ\81Ñ\82аÑ\80ела %s\n"
+msgid "Secret key not found (%s)"
+msgstr "СекÑ\80еÑ\82нÑ\8bй клÑ\8eÑ\87 не найден (%s)"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:218
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:490
+msgid "Secret key specification is ambiguous"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:500
+#, c-format
+msgid "Error setting secret key: %s"
+msgstr "Неверные настройки секретного ключа: %s"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:536
+#, c-format
+msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:542
+#, c-format
+msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but version %s is required.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:550
#, c-format
-msgid "Signature expired %s\n"
-msgstr "Подпись устарела %s\n"
+msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)"
+msgstr ""
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:319
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:566
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
"OpenPGP support disabled."
msgstr ""
-"GnuPG установлен неверно или требуется обновление.\n"
+"GnuPG не установлен или должен быть обновлен.\n"
"Поддержка OpenPGP отключена."
-#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:89
-msgid "Passphrase"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80олÑ\8c"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:600
+msgid "No PGP key found"
+msgstr "Ð\9dе найден PGP клÑ\8eÑ\87"
-#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:272
-msgid "[no user id]"
-msgstr "[нет пользователя]"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:601
+msgid ""
+"Sylpheed-Claws did not find a secret PGP key, which means that you won't be able to sign emails or receive encrypted emails.\n"
+"Do you want to create a new key pair now?"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:671
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:687
+#, c-format
+msgid "Couldn't generate a new key pair: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:678
+msgid "Generating your new key pair... Please move the mouse around to help generate entropy..."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:693
+msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:697
+#, c-format
+msgid ""
+"Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:37
+msgid "Your version of Sylpheed-Claws is newer than the version the PGP/Core plugin was built with"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:42
+msgid "Your version of Sylpheed-Claws is too old for the PGP/Core plugin"
+msgstr ""
-#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:276
+#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:60
+msgid "PGP/Core"
+msgstr "PGP/Core"
+
+#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:65
+msgid ""
+"This plugin handles PGP core operations, it is used by other plugins, like PGP/Mime.\n"
+"\n"
+"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/GPG and /Configuration/[Account Preferences]/Plugins/GPG\n"
+"\n"
+"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
+msgstr ""
+"Данный модуль выполняет основные опереции с PGP и используется другими плагинами, например PGP/Mime.\n"
+"\n"
+"Настройки найдете в /Конфигурация/Настройки/Модули/GPG и /Конфигурация/[Параметры текущей учётной записи]/Модули/GPG\n"
+"\n"
+"Авторское право 2001 на GPGME принадлежит Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
+
+#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:94
+msgid "Core operations"
+msgstr "Внутренние действия"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:237
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:385
+msgid "Couldn't get text data."
+msgstr "Невозможно получить нормальный ответ."
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:255
+msgid "Couldn't convert text data to any sane charset."
+msgstr "Невозможно конвертировать текстовые данные в любую нормальную кодировку."
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:378
+msgid "Couldn't parse mime part."
+msgstr "Невозможно сохранить часть множественного сообщения."
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:408
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:333
+#, c-format
+msgid "Couldn't open decrypted file %s"
+msgstr "Невозможно открыть расшифрованный файл %s"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:438
+msgid "Couldn't scan decrypted file."
+msgstr "Невозможно просмотреть расшифрованный файл."
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:446
+msgid "Couldn't scan decrypted file parts."
+msgstr "Невозможно сканировать часть расшифрованного файла."
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:500
+msgid "Couldn't create temporary file."
+msgstr " Невозможно создать временный файл. "
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:534
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:480
+#, c-format
+msgid "Data signing failed, %s"
+msgstr "не удалось подписать данные, %s"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:552
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:505
+#, c-format
+msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:561
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:514
+msgid "Data signing failed, no results."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:573
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:526
+msgid "Data signing failed, no contents."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:637
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:584
+#, c-format
+msgid "Couldn't add GPG key %s, %s"
+msgstr "Невозможно добавить GPG ключ %s, %s"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:658
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:612
+#, c-format
+msgid "Couldn't create temporary file, %s"
+msgstr " Невозможно создать временный файл, %s "
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:683
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:638
#, c-format
+msgid "Encryption failed, %s"
+msgstr "Сбой шифрования, %s"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:746
+msgid "PGP/Inline"
+msgstr "PGP/Встроенный"
+
+#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:36
+msgid "Your version of Sylpheed-Claws is newer than the version the PGP/inline plugin was built with"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:41
+msgid "Your version of Sylpheed-Claws is too old for the PGP/inline plugin"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:57
+msgid "PGP/inline"
+msgstr "PGP/встроенный"
+
+#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:62
msgid ""
-"%sPlease enter the passphrase for:\n"
+"This plugin handles the deprecated Inline method of signing and/or encrypting mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
+"\n"
+"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy System\n"
"\n"
-" %.*s \n"
-"(%.*s)\n"
+"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
msgstr ""
-"%sПожалуйста, введите пароль для:\n"
+"Данный модуль обрабатывает устаревший тип подписей и шифрования Inline. Вы можете расшифровывать, проверять подписи, подписывать и/или зашифровывать сообщения.\n"
+"\n"
+"Использовать по умолчанию в системе безопасности можно в /Конфигурация/[Учетная запись]/Privacy и при составлении сообщения /Параметры/Система безопасности\n"
"\n"
-" %.*s \n"
-"(%.*s)\n"
+"Модуль использует библиотеку GPGME для операций с GnuPG.\n"
+"\n"
+"Авторское право 2001 на GPGME принадлежит Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
+
+#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:35
+msgid "Your version of Sylpheed-Claws is newer than the version the PGP/MIME plugin was built with"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:40
+msgid "Your version of Sylpheed-Claws is too old for the PGP/MIME plugin"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:56
+msgid "PGP/MIME"
+msgstr "PGP/MIME"
-#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:280
+#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:61
msgid ""
-"Bad passphrase! Try again...\n"
+"This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
"\n"
+"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy System\n"
+"\n"
+"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
msgstr ""
-"Неверный пароль! Попробуйте снова...\n"
+"Данный модуль обрабатывает сообщение подписанные и/или шифрованные PGP/MIME. Вы можете расшифровывать, подтверждать подписи, подписывать и/или зашифровывать сообщения.\n"
+"\n"
+"Это может быть задано в настройках системы безопасности программы /Конфигурация/[Учётная запись]/Безопасность и при составлении сообщения в меню /Параметры/Система безопасности\n"
+"\n"
+"Модуль использует библиотеку GPGME для работы с GnuPG.\n"
"\n"
+"Авторское право 2001 на GPGME принадлежит Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:103
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:192
+msgid "Signature boundary not found."
+msgstr "Ограничение подписи не найдено."
+
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:310
#, c-format
-msgid "Please select key for `%s'"
-msgstr "Выберите ключ для `%s'"
+msgid "Couldn't initialize GPG context, %s"
+msgstr "Невозможно инициализировать GPG контекст, %s"
+
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:352
+msgid "Couldn't parse decrypted file."
+msgstr "Невозможно анализировать расшифрованный файл."
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:106
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:358
+msgid "Couldn't parse decrypted file parts."
+msgstr "Невозможно анализировать часть расшифрованного файла."
+
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:404
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:443
#, c-format
-msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
-msgstr "Сбор информации для `%s' ... %c"
+msgid "Couldn't create temporary file: %s"
+msgstr " Невозможно создать временный файл: %s "
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:273
-msgid "Select Keys"
-msgstr "Выбор ключа"
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:704
+msgid "PGP/Mime"
+msgstr "PGP/Mine"
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:300
-msgid "Key ID"
-msgstr "Ключ ID"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:159
+msgid "SpamAssassin plugin couldn't connect to spamd.\n"
+msgstr ""
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:303
-msgid "Val"
-msgstr "Ð\97наÑ\87ение"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:175
+msgid "SpamAssassin plugin filtering failed.\n"
+msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Ñ\84илÑ\8cÑ\82Ñ\80а модÑ\83лÑ\8f SpamAssassin.\n"
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:323
-msgid " List all keys "
-msgstr " Список всех ключей "
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:201
+msgid "SpamAssassin plugin is disabled by its preferences.\n"
+msgstr ""
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:331
-msgid "Select"
-msgstr "Выбор"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:206
+msgid "SpamAssassin: filtering message..."
+msgstr "SpamAssassin: фильтрация сообщения..."
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:333
-#: src/prefs_common.c:926
-msgid "Other"
-msgstr "Другие"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:275
+msgid "The SpamAssassin plugin couldn't filter a message. The probable cause of the error is an unreachable spamd daemon. Please make sure spamd is running and accessible."
+msgstr ""
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:454
-msgid "Add key"
-msgstr "Добавить ключ"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:334
+msgid "Sylpheed-Claws needs network access in order to feed this mail(s) to the remote learner."
+msgstr "Sylpheed-Claws нуждается в сетевом подключении для удаленного обучения."
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:455
-msgid "Enter another user or key ID:"
-msgstr "Введите другое имя или ключ ID:"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:469
+msgid "Your version of Sylpheed-Claws is newer than the version the SpamAssassin plugin was built with"
+msgstr ""
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:183
-msgid "SpamAssassin: filtering message..."
-msgstr "Убийца спама: фильтрация сообщения..."
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:474
+msgid "Your version of Sylpheed-Claws is too old for the SpamAssassin plugin"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:483
+msgid "Failed to get username"
+msgstr "Не удалось получить имя пользователя"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:495
+msgid "SpamAssassin plugin is loaded but disabled by its preferences.\n"
+msgstr ""
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:323
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:464
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:523
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:549
msgid "SpamAssassin"
msgstr "Убийца спама"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:328
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:528
msgid ""
-"This plugin checks all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin Server (spamd) running somewhere.\n"
+"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin Server (spamd) running somewhere.\n"
+"\n"
+"It can also be used for marking messages as Ham or Spam.\n"
"\n"
-"When a message is identified as spam it can be deleted or saved into a special folder.\n"
+"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a specially designated folder.\n"
"\n"
-"This plugin only contains the actual function for filtering and deleting or moving the message. You probably want to load a User Interface plugin too, otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
+"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/SpamAssassin"
msgstr ""
-"ÐÑ\82оÑ\82 модÑ\83лÑ\8c пÑ\80овеÑ\80Ñ\8fеÑ\82, Ñ\8fвлÑ\8fÑ\8eÑ\82Ñ\81Ñ\8f ли Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f, полÑ\83Ñ\87еннÑ\8bе Ñ\81 IMAP, LOCAL или POP Ñ\83Ñ\87Ñ\91Ñ\82ной запиÑ\81и, Ñ\81памом (иÑ\81полÑ\8cзÑ\83Ñ\8f Ñ\81еÑ\80веÑ\80 SpamAssassin). Ð\94лÑ\8f Ñ\80абоÑ\82Ñ\8b модÑ\83лÑ\8f Ñ\82Ñ\80ебÑ\83еÑ\82Ñ\81Ñ\8f запÑ\83Ñ\89еннÑ\8bй SpamAssassin Ñ\81еÑ\80веÑ\80 (spamd).\n"
+"Ð\94аннÑ\8bй плагин позволÑ\8fеÑ\82 вÑ\8bделÑ\8fÑ\82Ñ\8c Ñ\81пам из Ñ\81ообÑ\89ений, полÑ\83Ñ\87еннÑ\8bÑ\8f Ñ\81 IMAP, LOCAL или POP Ñ\83Ñ\87еÑ\82ной запиÑ\81и, иÑ\81полÑ\8cзÑ\83Ñ\8f Ñ\81еÑ\80веÑ\80 SpamAssassin. Ð\94лÑ\8f ноÑ\80малÑ\8cной Ñ\80абоÑ\82Ñ\8b Ñ\82Ñ\80ебÑ\83еÑ\82Ñ\81Ñ\8f доÑ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\8bй Ñ\81еÑ\80веÑ\80 SpamAssassin (spamd).\n"
"\n"
-"Ð\95Ñ\81ли Ñ\81ообÑ\89ение иденÑ\82иÑ\84иÑ\86иÑ\80овано как Ñ\81пам, оно бÑ\83деÑ\82 Ñ\83далено или Ñ\81оÑ\85Ñ\80анено в оÑ\82делÑ\8cной папке.\n"
+"Ð\9fлагин добавлÑ\8fеÑ\82 возможноÑ\81Ñ\82Ñ\8c помеÑ\87аÑ\82Ñ\8c Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f как Ñ\81пам и не Ñ\81пам.\n"
"\n"
-"Этот модуль содержит лишь функции для фильтрации, удаления или перемещения сообщения. Вероятно, вам понадобится также загрузить модуль Интерфейс пользователя или сконфигурировать модуль вручную.\n"
+"Если сообщение идендифицированные как спам, оно может быть удалено или сохраннено в специальной папке.\n"
+"\n"
+"Настройки найдете в /Настройки/Предпочтения/Плагины/SpamAssassin"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:559
+msgid "Spam detection"
+msgstr "Обнаружение спама"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:78
-msgid "Disabled"
-msgstr "Отказаться"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:560
+#, fuzzy
+msgid "Spam learning"
+msgstr "Обучить что это спам"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:79
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:85
msgid "Localhost"
msgstr "Локальный узел"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:80
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:86
msgid "TCP"
msgstr "TCP"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:81
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:87
msgid "Unix Socket"
msgstr "Unix сокет"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:178
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:235
+msgid "Enable SpamAssassin plugin"
+msgstr "Включить модуль SpamAssassin"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:239
msgid "Transport"
msgstr "Транспорт"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:185
-msgid "spamd "
-msgstr "Сервер SpamAssassin (spamd)"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:251
+msgid "Type of transport"
+msgstr "Тип транспорта"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:267
+msgid "User"
+msgstr "Пользователь:"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:280
+msgid "User to use with spamd server"
+msgstr "Пользователь для сервера spamd"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:222
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:283
+msgid "spamd"
+msgstr "spamd"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:301
msgid "Hostname or IP address of spamd server"
msgstr "Имя узла или IP адрес spamd сервера"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:225
-msgid ":"
-msgstr ":"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:235
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:312
msgid "Port of spamd server"
msgstr "Порт spamd сервера"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:242
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:318
msgid "Path of Unix socket"
-msgstr "Путь Unix сокета"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:265
-msgid "Time that is allowed for checking. If the check takes longer the check will be aborted and the message will be handled as not spam."
-msgstr "Установленное время для проверки. Если проверка занимает больше времени, она будет прервана и сообщение будет обработано, как не спам."
+msgstr "Путь к Unix сокету"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:269
-msgid "s"
-msgstr "сек."
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:325
+msgid "Maximum size"
+msgstr "Максимальный размер"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:276
-msgid "Save Spam"
-msgstr "Сохранять спам"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:334
+msgid "Messages larger than this will not be checked"
+msgstr "Сообщения превышающий указанный размер не будут проверены"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:290
-msgid "Save mails that where identified as spam to a folder"
-msgstr "Сохранять почту идентифицированную как спам в папку"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:306
-msgid "Maximum size a message is allowed to have to be checked"
-msgstr "Максимальный размер сообщения для проверки"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:310
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:337
msgid "kB"
msgstr "Кб"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:317
-msgid "Save Folder"
-msgstr "СоÑ\85Ñ\80анÑ\8fÑ\82Ñ\8c в папкÑ\83"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:354
+msgid "Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be aborted."
+msgstr "Ð\92Ñ\80емÑ\8f вÑ\8bделÑ\8fемое на пÑ\80овеÑ\80кÑ\83. Ð\9fÑ\80и пÑ\80евÑ\8bÑ\88ении Ñ\83казанного вÑ\80емени, пÑ\80овеÑ\80ка бÑ\83деÑ\82 пÑ\80еÑ\80вана."
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:332
-msgid "Folder that will be used to save spam. Leave empty to use the default trash folder"
-msgstr "Папка, которая будет использоваться для сохранения спама. Оставьте поле пустым для использования корзины по умолчанию"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:335
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:359
+#: src/prefs_other.c:194
+msgid "seconds"
+msgstr "секунд"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:341
-msgid "Maximum Size"
-msgstr "Ð\9cакÑ\81ималÑ\8cнÑ\8bй Ñ\80азмеÑ\80 Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:368
+msgid "Process messages on receiving"
+msgstr "Ð\9eбÑ\80абаÑ\82Ñ\8bваÑ\82Ñ\8c Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f пÑ\80и полÑ\83Ñ\87ении"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:490
-msgid "SpamAssassin GTK"
-msgstr "УбийÑ\86а Ñ\81пама GTK"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:376
+msgid "Save spam in"
+msgstr "СоÑ\85Ñ\80анÑ\8fÑ\82Ñ\8c Ñ\81пам в"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:495
-msgid ""
-"This plugin provides a Preferences page for the SpamAssassin plugin.\n"
-"\n"
-"You will find the options in the Other Preferences window under Filtering/SpamAssassin.\n"
-"\n"
-"With this plugin you can enable the filtering, change the SpamAssassin server host and port, set the maximum size of messages to be checked, (if the message is larger it will not be checked), configure whether spam mail should be received (default: Yes) and select the folder where spam mail will be saved.\n"
-msgstr ""
-"Этот модуль обеспечивает страницу настройки для модуля SpamAssassin.\n"
-"\n"
-"Вы найдёте опции в окне Конфигурация/Другие настройки, пункт Фильтрация/SpamAssassin \n"
-"\n"
-"При помощи этого модуля вы можете включать фильтрацию спама, изменять узел и порт сервера SpamAssassin, устанавливать максимальный размер сообщений для проверки (если сообщение больше, оно не будет проверяться), удалять сообщения, идентифицированные как спам (по умолчанию: Да) и выбирать папку, куда сохранять такие сообщения.\n"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:384
+msgid "Folder for storing identified spam. Leave empty to use the default trash folder"
+msgstr "Папка для спам. Пустое означает использовать корзину по умолчнию"
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:84
-msgid "/_Get"
-msgstr "/Получить"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:391
+msgid "Click this button to select a folder for storing spam"
+msgstr "Щелкните для выбора папки для сохранения спама"
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:85
-msgid "/Get _All"
-msgstr "/Ð\9fолÑ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c вÑ\81е"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:94
+msgid "/_Get Mail"
+msgstr "/Ð\9fолÑ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c поÑ\87Ñ\82Ñ\83"
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:87
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:96
msgid "/_Email"
-msgstr "/Сообщение"
+msgstr "/_Сообщение"
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:88
+msgid "/_Email from account"
+msgstr "/_Сообщение для уч. записи"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:97
msgid "/Open A_ddressbook"
-msgstr "/Адресная книга"
+msgstr "/Открыть адресную книгу"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:99
+msgid "/_Work Offline"
+msgstr "/_Работать автономно"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:101
+msgid "/E_xit Claws Mail"
+msgstr "/Выход из Claws Mail"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:155
+#, c-format
+msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
+msgstr "Новых: %d, Непрочитанных: %d, Всего: %d"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:223
+msgid "/Work Offline"
+msgstr "/Работать автономно"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:226
+msgid "/Get Mail"
+msgstr "/Получить почту"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:295
+msgid "Your version of Claws Mail is newer than the version the Trayicon plugin was built with"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:300
+msgid "Your version of Claws Mail is too old for the Trayicon plugin"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:306
+msgid "Failed to register folder item update hook"
+msgstr ""
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:90
-msgid "/E_xit Sylpheed"
-msgstr "/Выход Sylpheed"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:312
+msgid "Failed to register folder update hook"
+msgstr ""
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:267
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:340
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:422
msgid "Trayicon"
msgstr "Значок трея"
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:272
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:345
msgid ""
"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you have new or unread mail.\n"
"\n"
"The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
msgstr ""
-"ÐÑ\82оÑ\82 модÑ\83лÑ\8c помеÑ\89аеÑ\82 иконкÑ\83 поÑ\87Ñ\82ового Ñ\8fÑ\89ика в Ñ\81иÑ\81Ñ\82емнÑ\8bй Ñ\82Ñ\80ей, коÑ\82оÑ\80аÑ\8f показÑ\8bваеÑ\82, еÑ\81ли Ñ\83 ваÑ\81 еÑ\81Ñ\82Ñ\8c новÑ\8bе или непÑ\80оÑ\87иÑ\82аннÑ\8bе Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f.\n"
+"Ð\94аннÑ\8bй модÑ\83лÑ\8c помеÑ\89аеÑ\82 знаÑ\87ок Ñ\81иÑ\81Ñ\82емнÑ\8bй Ñ\82Ñ\80ей, коÑ\82оÑ\80Ñ\8bй показÑ\8bваеÑ\82 налиÑ\87ие новÑ\8bÑ\85 или неÑ\81моÑ\82Ñ\80еннÑ\8bÑ\85 Ñ\81ообÑ\89ений.\n"
"\n"
-"Вы видите пустой ящик, если у вас нет непрочтённых сообщений, в противном случае в почтовом ящике будет показано письмо. Всплывающая подсказка отображает новые, непрочтённые сообщения, а также их общее количество."
+"Значок содержит письмо при наличии непросмотренных сообщений.Всплывающая подсказка показывает число новых, непросмотренных сообщений, и их общее количество."
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:399
+msgid "Exit this program?"
+msgstr "Выйти из программы?"
+
+#: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:123
+msgid "Orientation"
+msgstr "Ориентация"
+
+#: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:124
+msgid "The orientation of the tray."
+msgstr "Ориентация трея"
#: src/pop.c:150
msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
msgid "invalid UIDL response: %s\n"
msgstr "неверный UIDL ответ: %s\n"
-#: src/pop.c:752
+#: src/pop.c:778
#, c-format
msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
msgstr "POP3: Удаление устаревшего сообщения %d\n"
-#: src/pop.c:767
+#: src/pop.c:794
#, c-format
msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
msgstr "POP3: Пропуск сообщения %d (%d байтов)\n"
-#: src/pop.c:799
+#: src/pop.c:826
msgid "mailbox is locked\n"
msgstr "Почтовый ящик заблокирован\n"
-#: src/pop.c:802
+#: src/pop.c:829
msgid "Session timeout\n"
-msgstr "Ð\97авеÑ\80Ñ\88ено время ожидания\n"
+msgstr "Ð\98Ñ\81Ñ\82екло время ожидания\n"
-#: src/pop.c:821
+#: src/pop.c:848
msgid "command not supported\n"
msgstr "команда не поддерживается\n"
-#: src/pop.c:826
+#: src/pop.c:853
msgid "error occurred on POP3 session\n"
msgstr "ошибка во время POP3 сессии\n"
-#: src/pop.c:1019
+#: src/pop.c:1047
msgid "TOP command unsupported\n"
msgstr "команда ТОР не поддерживается\n"
-#: src/prefs_account.c:665
-#, c-format
-msgid "Account%d"
-msgstr "Учётная запись %d"
+#: src/prefs_account.c:231
+#: src/prefs_account.c:1440
+#: src/prefs_account.c:2123
+#: src/wizard.c:1000
+msgid "POP3"
+msgstr "POP3"
-#: src/prefs_account.c:684
-msgid "Preferences for new account"
+#: src/prefs_account.c:234
+#: src/prefs_account.c:1566
+#: src/prefs_account.c:2140
+msgid "IMAP4"
+msgstr "IMAP4"
+
+#: src/prefs_account.c:235
+msgid "News (NNTP)"
+msgstr "Новости (NNTP)"
+
+#: src/prefs_account.c:236
+#: src/wizard.c:1010
+msgid "Local mbox file"
+msgstr "Локальный mbox файл"
+
+#: src/prefs_account.c:237
+msgid "None (SMTP only)"
+msgstr "Никакой (только SMTP)"
+
+#: src/prefs_account.c:716
+#, c-format
+msgid "Account%d"
+msgstr "Учётная запись %d"
+
+#: src/prefs_account.c:989
+msgid "Preferences for new account"
msgstr "Параметры для новой учётной записи"
-#: src/prefs_account.c:689
+#: src/prefs_account.c:991
#, c-format
msgid "%s - Account preferences"
msgstr "Параметры учётной записи - %s"
-#: src/prefs_account.c:737
-#: src/prefs_common.c:912
-msgid "Receive"
-msgstr "Получение"
+#: src/prefs_account.c:1026
+msgid "_Basic"
+msgstr "_Основное"
-#: src/prefs_account.c:741
-#: src/prefs_common.c:916
-#: src/prefs_folder_item.c:586
-#: src/prefs_spelling.c:361
-#: src/prefs_wrapping.c:155
-msgid "Compose"
+#: src/prefs_account.c:1028
+msgid "_Receive"
+msgstr "_Получение"
+
+#: src/prefs_account.c:1032
+msgid "Co_mpose"
msgstr "Составление"
-#: src/prefs_account.c:743
-msgid "Privacy"
-msgstr "Безопасность"
+#: src/prefs_account.c:1034
+msgid "_Privacy"
+msgstr "_Безопасность"
-#: src/prefs_account.c:746
-msgid "SSL"
+#: src/prefs_account.c:1037
+msgid "SS_L"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account.c:749
-msgid "Advanced"
-msgstr "Дополнительные"
+#: src/prefs_account.c:1040
+msgid "A_dvanced"
+msgstr "Дополнительно"
-#: src/prefs_account.c:828
+#: src/prefs_account.c:1096
msgid "Name of account"
msgstr "Имя учётной записи"
-#: src/prefs_account.c:837
+#: src/prefs_account.c:1105
msgid "Set as default"
-msgstr "УÑ\81Ñ\82ановить по умолчанию"
+msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзовать по умолчанию"
-#: src/prefs_account.c:841
+#: src/prefs_account.c:1109
msgid "Personal information"
msgstr "Личная информация"
-#: src/prefs_account.c:850
+#: src/prefs_account.c:1118
msgid "Full name"
msgstr "Полное имя"
-#: src/prefs_account.c:856
+#: src/prefs_account.c:1124
msgid "Mail address"
msgstr "Почтовый адрес"
-#: src/prefs_account.c:862
+#: src/prefs_account.c:1130
msgid "Organization"
msgstr "Организация"
-#: src/prefs_account.c:886
+#: src/prefs_account.c:1154
msgid "Server information"
msgstr "Информация о сервере"
-#: src/prefs_account.c:907
-msgid "POP3 (normal)"
-msgstr "POP3 (обычный)"
-
-#: src/prefs_account.c:909
-msgid "POP3 (APOP auth)"
-msgstr "POP3 (APOP авторизация)"
-
-#: src/prefs_account.c:911
-#: src/prefs_account.c:1243
-#: src/prefs_account.c:1742
-msgid "IMAP4"
-msgstr "IMAP4"
-
-#: src/prefs_account.c:913
-msgid "News (NNTP)"
-msgstr "Новости (NNTP)"
-
-#: src/prefs_account.c:915
-msgid "Local mbox file"
-msgstr "Локальный mbox файл"
-
-#: src/prefs_account.c:917
-msgid "None (SMTP only)"
-msgstr "Никакой (только SMTP)"
-
-#: src/prefs_account.c:937
+#: src/prefs_account.c:1213
msgid "This server requires authentication"
msgstr "Этот сервер требует авторизацию"
-#: src/prefs_account.c:944
+#: src/prefs_account.c:1220
msgid "Authenticate on connect"
-msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80изоваÑ\82Ñ\8cÑ\81я при подключении"
+msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80изаÑ\86ия при подключении"
-#: src/prefs_account.c:989
+#: src/prefs_account.c:1265
msgid "News server"
msgstr "Сервер новостей"
-#: src/prefs_account.c:995
+#: src/prefs_account.c:1271
msgid "Server for receiving"
msgstr "Сервер для получения"
-#: src/prefs_account.c:1001
+#: src/prefs_account.c:1277
msgid "Local mailbox"
msgstr "Локальный ящик"
-#: src/prefs_account.c:1008
+#: src/prefs_account.c:1284
msgid "SMTP server (send)"
msgstr "SMTP сервер (отправка)"
-#: src/prefs_account.c:1016
+#: src/prefs_account.c:1292
msgid "Use mail command rather than SMTP server"
msgstr "Использовать почтовые команды даже через SMTP сервер"
-#: src/prefs_account.c:1025
+#: src/prefs_account.c:1301
msgid "command to send mails"
msgstr "команда для отправки почты"
-#: src/prefs_account.c:1032
-#: src/prefs_account.c:1406
+#: src/prefs_account.c:1308
+#: src/prefs_account.c:1757
msgid "User ID"
msgstr "Пользователь"
-#: src/prefs_account.c:1038
-#: src/prefs_account.c:1415
+#: src/prefs_account.c:1314
+#: src/prefs_account.c:1766
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
-#: src/prefs_account.c:1114
-#: src/prefs_account.c:1725
-msgid "POP3"
-msgstr "POP3"
+#: src/prefs_account.c:1407
+msgid "Local"
+msgstr "Локальный узел"
+
+#: src/prefs_account.c:1418
+#: src/prefs_account.c:1513
+msgid "Default inbox"
+msgstr "По умолчанию для входящих"
+
+#: src/prefs_account.c:1425
+#: src/prefs_account.c:1433
+#: src/prefs_account.c:1520
+#: src/prefs_account.c:1528
+msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
+msgstr "(Неотфильтрованные сообщения помещаются в эту папку)"
-#: src/prefs_account.c:1122
+#: src/prefs_account.c:1430
+#: src/prefs_account.c:1525
+#: src/prefs_account.c:1927
+msgid "Bro_wse"
+msgstr "Просмотр"
+
+#: src/prefs_account.c:1448
+msgid "Use secure authentication (APOP)"
+msgstr "Использовать безопасную авторизацию (АРОР)"
+
+#: src/prefs_account.c:1451
msgid "Remove messages on server when received"
msgstr "Удалять сообщения с сервера после получения"
-#: src/prefs_account.c:1133
+#: src/prefs_account.c:1462
msgid "Remove after"
-msgstr "Удалить после"
+msgstr "Удалить по истечении"
+
+#: src/prefs_account.c:1471
+msgid "0 days: remove immediately"
+msgstr "(0 дней: удалять немедленно)"
-#: src/prefs_account.c:1142
+#: src/prefs_account.c:1475
msgid "days"
msgstr "дней"
-#: src/prefs_account.c:1159
-msgid "(0 days: remove immediately)"
-msgstr "(0 дней: удалять немедленно)"
-
-#: src/prefs_account.c:1166
+#: src/prefs_account.c:1482
msgid "Download all messages on server"
msgstr "Скачивать все сообщения с сервера"
-#: src/prefs_account.c:1172
+#: src/prefs_account.c:1488
msgid "Receive size limit"
msgstr "Ограничение размера получаемых сообщений"
-#: src/prefs_account.c:1179
+#: src/prefs_account.c:1491
+msgid "Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them you will be able to download them fully or delete them."
+msgstr "Соббщения превышающие данный лимит загружаются частично. При отображении возможно получить полное сообщение, либо удалить."
+
+#: src/prefs_account.c:1501
msgid "KB"
msgstr "Кб"
-#: src/prefs_account.c:1191
-msgid "Default inbox"
-msgstr "Входящие по умолчанию"
-
-#: src/prefs_account.c:1214
-msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
-msgstr "(Нефильтрованные сообщения помещать в эту папку)"
+#: src/prefs_account.c:1535
+#: src/prefs_account.c:2157
+msgid "NNTP"
+msgstr "NNTP"
-#: src/prefs_account.c:1219
+#: src/prefs_account.c:1547
msgid "Maximum number of articles to download"
msgstr "Максимум статей для загрузки"
-#: src/prefs_account.c:1238
+#: src/prefs_account.c:1559
msgid "unlimited if 0 is specified"
msgstr "неограничено, если указан 0"
-#: src/prefs_account.c:1254
-#: src/prefs_account.c:1377
+#: src/prefs_account.c:1577
+#: src/prefs_account.c:1727
msgid "Authentication method"
msgstr "Метод авторизации"
-#: src/prefs_account.c:1264
-#: src/prefs_account.c:1387
-#: src/prefs_common.c:1268
+#: src/prefs_account.c:1587
+#: src/prefs_account.c:1737
+#: src/prefs_send.c:273
msgid "Automatic"
msgstr "Автоматически"
-#: src/prefs_account.c:1271
+#: src/prefs_account.c:1598
+msgid "IMAP server directory"
+msgstr "IMAP сервер каталог"
+
+#: src/prefs_account.c:1602
+msgid "(usually empty)"
+msgstr "(обычно пусто)"
+
+#: src/prefs_account.c:1612
msgid "Filter messages on receiving"
msgstr "Фильтровать сообщения при получении"
-#: src/prefs_account.c:1275
-msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
-msgstr "`Получить все' проверяет почту в этой учётной записи"
+#: src/prefs_account.c:1616
+msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
+msgstr "'Получить почту' проверяет наличие новых сообщений данной учетной записи"
-#: src/prefs_account.c:1334
-msgid "Add Date"
-msgstr "Добавить дату"
+#: src/prefs_account.c:1678
+#: src/prefs_customheader.c:205
+#: src/prefs_matcher.c:162
+msgid "Header"
+msgstr "Заголовок"
-#: src/prefs_account.c:1335
+#: src/prefs_account.c:1685
msgid "Generate Message-ID"
msgstr "Генерировать идентификатор сообщения"
-#: src/prefs_account.c:1342
+#: src/prefs_account.c:1692
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Добавить заданный заголовок"
-#: src/prefs_account.c:1344
-#: src/prefs_common.c:1762
-msgid " Edit... "
-msgstr " Правка... "
-
-#: src/prefs_account.c:1354
+#: src/prefs_account.c:1704
msgid "Authentication"
msgstr "Авторизация"
-#: src/prefs_account.c:1362
+#: src/prefs_account.c:1712
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr "SMTP авторизация (SMTP AUTH)"
-#: src/prefs_account.c:1437
-msgid ""
-"If you leave these entries empty, the same\n"
-"user ID and password as receiving will be used."
-msgstr ""
-"Если оставить эти поля пустыми, то будут использованы\n"
-"те же имя пользователя и пароль, что и при получении."
+#: src/prefs_account.c:1788
+msgid "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving will be used."
+msgstr "Пустое поле означает использовать имя пользователя и пароль те же, что и при получении."
-#: src/prefs_account.c:1446
+#: src/prefs_account.c:1799
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "Авторизация с POP3 перед отправкой"
-#: src/prefs_account.c:1461
+#: src/prefs_account.c:1814
msgid "POP authentication timeout: "
msgstr "Время ожидания авторизации POP: "
-#: src/prefs_account.c:1470
+#: src/prefs_account.c:1823
msgid "minutes"
msgstr "минут"
-#: src/prefs_account.c:1517
-#: src/prefs_account.c:1564
-#: src/toolbar.c:428
+#: src/prefs_account.c:1868
+#: src/prefs_account.c:1919
msgid "Signature"
msgstr "Подпись"
-#: src/prefs_account.c:1525
+#: src/prefs_account.c:1876
msgid "Insert signature automatically"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авить подпись автоматически"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авлÑ\8fть подпись автоматически"
-#: src/prefs_account.c:1530
+#: src/prefs_account.c:1881
msgid "Signature separator"
-msgstr "РазделиÑ\82елÑ\8c подпиÑ\81и"
+msgstr "Ð\9eÑ\82делÑ\8fÑ\82Ñ\8c подпиÑ\81Ñ\8c"
-#: src/prefs_account.c:1553
+#: src/prefs_account.c:1906
msgid "Command output"
msgstr "Вывод команды"
-#: src/prefs_account.c:1572
+#: src/prefs_account.c:1939
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Автоматически установить следующие адреса"
-#: src/prefs_account.c:1581
-#: src/prefs_filtering_action.c:1118
-#: src/prefs_matcher.c:145
-#: src/prefs_matcher.c:1729
+#: src/prefs_account.c:1948
+#: src/prefs_filtering_action.c:1083
+#: src/prefs_matcher.c:159
+#: src/prefs_matcher.c:1869
+#: src/prefs_template.c:188
#: src/quote_fmt.c:49
msgid "Cc"
-msgstr "Ð\9aомÑ\83"
+msgstr "Ð\9aопиÑ\8f"
-#: src/prefs_account.c:1594
+#: src/prefs_account.c:1961
+#: src/prefs_template.c:189
msgid "Bcc"
-msgstr "Ð\9aопия"
+msgstr "СкÑ\80Ñ\8bÑ\82аÑ\8f копия"
-#: src/prefs_account.c:1607
+#: src/prefs_account.c:1974
msgid "Reply-To"
msgstr "Ответить"
-#: src/prefs_account.c:1650
-msgid "Encrypt message by default"
-msgstr "ШиÑ\84Ñ\80оваÑ\82Ñ\8c Ñ\81ообÑ\89ение по умолчанию"
+#: src/prefs_account.c:2026
+msgid "Default privacy system"
+msgstr "СиÑ\81Ñ\82ема безопаÑ\81ноÑ\81Ñ\82и по умолчанию"
-#: src/prefs_account.c:1652
-msgid "Sign message by default"
-msgstr "Ð\9fодпиÑ\81Ñ\8bваÑ\82Ñ\8c Ñ\81ообÑ\89ение по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e"
+#: src/prefs_account.c:2035
+msgid "Always sign messages"
+msgstr "Ð\92Ñ\81егда подпиÑ\81Ñ\8bваÑ\82Ñ\8c Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f"
-#: src/prefs_account.c:1733
-#: src/prefs_account.c:1750
-#: src/prefs_account.c:1766
+#: src/prefs_account.c:2037
+msgid "Always encrypt messages"
+msgstr "Всегда шифровать сообщения"
+
+#: src/prefs_account.c:2039
+msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message"
+msgstr "Всегда шифровать сообщение при ответе на зашифрованное сообщение"
+
+#: src/prefs_account.c:2042
+msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
+msgstr "Шифровать отправленные сообщения своим ключом в дополнение к ключу получателя"
+
+#: src/prefs_account.c:2044
+msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
+msgstr "Сохранять отправленные зашифрованные сообщения как простой текст"
+
+#: src/prefs_account.c:2131
+#: src/prefs_account.c:2148
+#: src/prefs_account.c:2164
msgid "Don't use SSL"
msgstr "Не использовать SSL"
-#: src/prefs_account.c:1736
+#: src/prefs_account.c:2134
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr "Использовать SSL для POP3 соединения"
-#: src/prefs_account.c:1739
-#: src/prefs_account.c:1756
-#: src/prefs_account.c:1791
+#: src/prefs_account.c:2137
+#: src/prefs_account.c:2154
+#: src/prefs_account.c:2189
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
msgstr "Использовать команду STARTTLS для начала SSL сессии"
-#: src/prefs_account.c:1753
+#: src/prefs_account.c:2151
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
msgstr "Использовать SSL для IMAP4 соединения"
-#: src/prefs_account.c:1759
-msgid "NNTP"
-msgstr "NNTP"
-
-#: src/prefs_account.c:1775
+#: src/prefs_account.c:2173
msgid "Use SSL for NNTP connection"
msgstr "Использовать SSL для NNTP соединения"
-#: src/prefs_account.c:1777
+#: src/prefs_account.c:2175
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "Отправка (SMTP)"
-#: src/prefs_account.c:1785
+#: src/prefs_account.c:2183
msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
-msgstr "Ð\9dе иÑ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c SSL (в Ñ\81лÑ\83Ñ\87ае необходимости, использовать STARTTLS)"
+msgstr "Ð\9dе иÑ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c SSL (но пÑ\80и необходимости, использовать STARTTLS)"
-#: src/prefs_account.c:1788
+#: src/prefs_account.c:2186
msgid "Use SSL for SMTP connection"
msgstr "Использовать SSL для SMTP соединения"
-#: src/prefs_account.c:1799
+#: src/prefs_account.c:2197
msgid "Use non-blocking SSL"
msgstr "Использовать неблокированный SSL"
-#: src/prefs_account.c:1811
-msgid "(Turn this off if you have SSL connection problems)"
-msgstr "(Ð\9eÑ\82клÑ\8eÑ\87иÑ\82е в Ñ\81лÑ\83Ñ\87ае обнаÑ\80Ñ\83жениÑ\8f проблем с SSL соединением)"
+#: src/prefs_account.c:2209
+msgid "Turn this off if you have SSL connection problems"
+msgstr "(Ð\9eÑ\82клÑ\8eÑ\87иÑ\82е пÑ\80и обнаÑ\80Ñ\83жении проблем с SSL соединением)"
-#: src/prefs_account.c:1936
-msgid "Specify SMTP port"
-msgstr "УказаÑ\82Ñ\8c поÑ\80Ñ\82 SMTP"
+#: src/prefs_account.c:2335
+msgid "SMTP port"
+msgstr "порт SMTP"
-#: src/prefs_account.c:1942
-msgid "Specify POP3 port"
-msgstr "УказаÑ\82Ñ\8c поÑ\80Ñ\82 POP3"
+#: src/prefs_account.c:2341
+msgid "POP3 port"
+msgstr "порт POP3"
-#: src/prefs_account.c:1948
-msgid "Specify IMAP4 port"
-msgstr "УказаÑ\82Ñ\8c поÑ\80Ñ\82 IMAP4"
+#: src/prefs_account.c:2347
+msgid "IMAP4 port"
+msgstr "порт IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:1954
-msgid "Specify NNTP port"
-msgstr "УказаÑ\82Ñ\8c поÑ\80Ñ\82 NNTP"
+#: src/prefs_account.c:2353
+msgid "NNTP port"
+msgstr "порт NNTP"
-#: src/prefs_account.c:1959
-msgid "Specify domain name"
-msgstr "УказаÑ\82Ñ\8c имÑ\8f домена"
+#: src/prefs_account.c:2358
+msgid "Domain name"
+msgstr "имя домена"
-#: src/prefs_account.c:1969
+#: src/prefs_account.c:2368
msgid "Use command to communicate with server"
msgstr "Использовать команду для связи с сервером"
-#: src/prefs_account.c:1977
+#: src/prefs_account.c:2376
msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
msgstr "Пометить перекрёстные сообщения как прочтённые и цветом:"
-#: src/prefs_account.c:1991
-msgid "IMAP server directory"
-msgstr "IMAP сервер каталог"
+#: src/prefs_account.c:2423
+msgid "Browse"
+msgstr "Просмотр"
-#: src/prefs_account.c:2045
+#: src/prefs_account.c:2436
msgid "Put sent messages in"
msgstr "Поместить отправленные сообщения в"
-#: src/prefs_account.c:2047
+#: src/prefs_account.c:2438
+msgid "Put queued messages in"
+msgstr "Поместить исходящие сообщения в"
+
+#: src/prefs_account.c:2440
msgid "Put draft messages in"
msgstr "Поместить черновые сообщения в"
-#: src/prefs_account.c:2049
+#: src/prefs_account.c:2442
msgid "Put deleted messages in"
msgstr "Поместить удалённые сообщения в"
-#: src/prefs_account.c:2114
+#: src/prefs_account.c:2485
msgid "Account name is not entered."
msgstr "Имя учётной записи не введено."
-#: src/prefs_account.c:2118
+#: src/prefs_account.c:2489
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "Почтовый адрес не введён."
-#: src/prefs_account.c:2126
+#: src/prefs_account.c:2496
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "SMTP сервер не введён."
-#: src/prefs_account.c:2131
+#: src/prefs_account.c:2501
msgid "User ID is not entered."
msgstr "Имя пользователя не введено."
-#: src/prefs_account.c:2136
+#: src/prefs_account.c:2506
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "POP3 сервер не введён."
-#: src/prefs_account.c:2141
+#: src/prefs_account.c:2511
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "IMAP4 сервер не введён."
-#: src/prefs_account.c:2146
+#: src/prefs_account.c:2516
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "NNTP сервер не введён."
-#: src/prefs_account.c:2152
+#: src/prefs_account.c:2522
msgid "local mailbox filename is not entered."
msgstr "имя файла локального ящика не введено."
-#: src/prefs_account.c:2158
+#: src/prefs_account.c:2528
msgid "mail command is not entered."
msgstr "команда приёма почты не введена."
-#: src/prefs_actions.c:167
+#: src/prefs_account.c:2593
+msgid "Select signature file"
+msgstr "Выбрать файл подписи"
+
+#: src/prefs_account.c:2686
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Протокол:"
+
+#: src/prefs_account.c:2826
+#, c-format
+msgid "Unsupported (%s)"
+msgstr "Неподдерживается (%s)"
+
+#: src/prefs_actions.c:201
msgid "Actions configuration"
msgstr "Настроить действия"
-#: src/prefs_actions.c:189
+#: src/prefs_actions.c:228
msgid "Menu name:"
msgstr "Имя меню:"
-#: src/prefs_actions.c:198
+#: src/prefs_actions.c:241
msgid "Command line:"
msgstr "Команда:"
-#: src/prefs_actions.c:227
-msgid " Replace "
-msgstr " Заменить "
-
-#: src/prefs_actions.c:240
-msgid " Syntax help "
-msgstr " Помощь по синтаксису"
-
-#: src/prefs_actions.c:259
-msgid "Current actions"
-msgstr "Текущие действия"
+#: src/prefs_actions.c:275
+#: src/prefs_filtering_action.c:493
+#: src/prefs_filtering.c:455
+#: src/prefs_matcher.c:673
+#: src/prefs_template.c:260
+#: src/prefs_toolbar.c:788
+msgid "Replace"
+msgstr "Заменить"
-#: src/prefs_actions.c:405
-#: src/prefs_filtering_action.c:546
-#: src/prefs_filtering_action.c:619
-#: src/prefs_filtering.c:593
-#: src/prefs_filtering.c:653
-#: src/prefs_filtering.c:672
-#: src/prefs_matcher.c:689
-#: src/prefs_matcher.c:779
-#: src/prefs_template.c:309
+#: src/prefs_actions.c:291
+#: src/prefs_filtering_action.c:464
+#: src/prefs_matcher.c:569
+msgid "Info..."
+msgstr "Информация ..."
+
+#: src/prefs_actions.c:458
+#: src/prefs_filtering_action.c:585
+#: src/prefs_filtering.c:762
+#: src/prefs_filtering.c:764
+#: src/prefs_filtering.c:765
+#: src/prefs_filtering.c:840
+#: src/prefs_matcher.c:811
+#: src/prefs_template.c:356
msgid "(New)"
msgstr "(Новое)"
-#: src/prefs_actions.c:451
+#: src/prefs_actions.c:523
msgid "Menu name is not set."
msgstr "Имя меню не указано."
-#: src/prefs_actions.c:456
+#: src/prefs_actions.c:528
+msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name."
+msgstr "Указатель '/' не разрешен в имени меню."
+
+#: src/prefs_actions.c:533
msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
msgstr "Двоеточие ':' не разрешено в имени меню."
-#: src/prefs_actions.c:466
+#: src/prefs_actions.c:552
msgid "Menu name is too long."
msgstr "Имя меню слишком длинное."
-#: src/prefs_actions.c:475
+#: src/prefs_actions.c:561
msgid "Command line not set."
msgstr "Команда не задана."
-#: src/prefs_actions.c:480
+#: src/prefs_actions.c:566
msgid "Menu name and command are too long."
msgstr "Имя меню и команда слишком длинные."
-#: src/prefs_actions.c:485
+#: src/prefs_actions.c:571
#, c-format
msgid ""
"The command\n"
"%s\n"
"обнаружена синтаксическая ошибка."
-#: src/prefs_actions.c:546
+#: src/prefs_actions.c:631
msgid "Delete action"
msgstr "Удалить действие"
-#: src/prefs_actions.c:547
+#: src/prefs_actions.c:632
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить это действие?"
-#: src/prefs_actions.c:681
-msgid "MENU NAME:"
-msgstr "ИМЯ МЕНЮ:"
+#: src/prefs_actions.c:749
+#: src/prefs_actions.c:769
+#: src/prefs_filtering.c:1253
+#: src/prefs_filtering.c:1275
+#: src/prefs_matcher.c:1822
+#: src/prefs_template.c:406
+#: src/prefs_template.c:423
+msgid "Entry not saved"
+msgstr "Запись не сохранена"
+
+#: src/prefs_actions.c:750
+#: src/prefs_actions.c:770
+#: src/prefs_filtering.c:1254
+#: src/prefs_filtering.c:1276
+#: src/prefs_template.c:407
+#: src/prefs_template.c:424
+msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
+msgstr "Запись не была сохранена. Всё равно закрыть?"
-#: src/prefs_actions.c:682
+#: src/prefs_actions.c:751
+#: src/prefs_actions.c:771
+#: src/prefs_filtering.c:1255
+#: src/prefs_filtering.c:1277
+#: src/prefs_matcher.c:1824
+#: src/prefs_template.c:408
+#: src/prefs_template.c:425
+msgid "+_Continue editing"
+msgstr "+_Продолжить редактирование"
+
+#: src/prefs_actions.c:806
+msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menu name:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Имя меню:</span>"
+
+#: src/prefs_actions.c:807
msgid "Use / in menu name to make submenus."
msgstr "Для создания подменю используйте знак /"
-#: src/prefs_actions.c:684
-msgid "COMMAND LINE:"
-msgstr "КОМАНДНАЯ СТРОКА:"
+#: src/prefs_actions.c:809
+msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Command line:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Команда:</span>"
-#: src/prefs_actions.c:685
-msgid "Begin with:"
-msgstr "Начните с:"
+#: src/prefs_actions.c:810
+msgid "<span weight=\"bold\">Begin with:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Начать с:</span>"
-#: src/prefs_actions.c:686
+#: src/prefs_actions.c:811
msgid "to send message body or selection to command's standard input"
-msgstr "чтобы отправить тело сообщения или выделение команде"
+msgstr "Ñ\87Ñ\82обÑ\8b оÑ\82пÑ\80авиÑ\82Ñ\8c Ñ\82ело Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f или вÑ\8bделение на вÑ\85од команде"
-#: src/prefs_actions.c:687
+#: src/prefs_actions.c:812
msgid "to send user provided text to command's standard input"
-msgstr "чтобы отправить команде текст, указанный пользователем"
+msgstr "чтобы отправить указанный пользователем текст на вход команде"
-#: src/prefs_actions.c:688
+#: src/prefs_actions.c:813
msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
-msgstr "чтобы отправить команде указанный скрытый текст"
+msgstr "чтобы отправить указанный пользователем скрытый текст на вход команде"
-#: src/prefs_actions.c:689
-msgid "End with:"
-msgstr "Закончите:"
+#: src/prefs_actions.c:814
+msgid "<span weight=\"bold\">End with:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Завершить с:</span>"
-#: src/prefs_actions.c:690
+#: src/prefs_actions.c:815
msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
-msgstr "чтобы заменить тело сообщения или выделение выводом"
+msgstr "чтобы заменить тело сообщения или выделение выводом команды"
-#: src/prefs_actions.c:691
+#: src/prefs_actions.c:816
msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
-msgstr "чтобы вставить вывод команды, не заменяя старый текст"
+msgstr "чтобы вставить вывод команды без замены старого текста"
-#: src/prefs_actions.c:692
+#: src/prefs_actions.c:817
msgid "to run command asynchronously"
-msgstr "длÑ\8f Ñ\84онового запÑ\83Ñ\81ка пÑ\80огÑ\80аммы"
+msgstr "длÑ\8f Ñ\84онового запÑ\83Ñ\81ка команды"
-#: src/prefs_actions.c:693
-msgid "Use:"
-msgstr "Использовать:"
+#: src/prefs_actions.c:818
+msgid "<span weight=\"bold\">Use:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Использовать:</span>"
-#: src/prefs_actions.c:694
+#: src/prefs_actions.c:819
msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
msgstr "для файла с выбранным сообщением в формате RFC822/2822"
-#: src/prefs_actions.c:695
+#: src/prefs_actions.c:820
msgid "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
msgstr "для списка файлов с выбранными сообщениями в формате RFC822/2822"
-#: src/prefs_actions.c:696
+#: src/prefs_actions.c:821
msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
msgstr "для файла выбранной части декодированного сообщения MIME"
-#: src/prefs_actions.c:697
+#: src/prefs_actions.c:822
msgid "for a user provided argument"
msgstr "указанный пользователем параметр"
-#: src/prefs_actions.c:698
+#: src/prefs_actions.c:823
msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
msgstr "для указанного пользователем скрытого параметра (например, пароля)"
-#: src/prefs_actions.c:699
+#: src/prefs_actions.c:824
msgid "for the text selection"
msgstr "для выделения текста"
-#: src/prefs_actions.c:700
+#: src/prefs_actions.c:825
msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
-msgstr "пÑ\80имениÑ\82Ñ\8c дейÑ\81Ñ\82вие Ñ\84илÑ\8cÑ\82Ñ\80аÑ\86ии длÑ\8f вÑ\8bбÑ\80аннÑ\8bÑ\85 Ñ\81ообÑ\89ений междÑ\83 {}"
+msgstr "пÑ\80имениÑ\82Ñ\8c дейÑ\81Ñ\82вие Ñ\84илÑ\8cÑ\82Ñ\80аÑ\86ии междÑ\83 {} к вÑ\8bбÑ\80аннÑ\8bм Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8fм"
-#: src/prefs_actions.c:708
-#: src/prefs_filtering_action.c:1133
-#: src/quote_fmt.c:76
-msgid "Description of symbols"
-msgstr "Описание символов"
+#: src/prefs_actions.c:834
+#: src/prefs_themes.c:982
+msgid "Actions"
+msgstr "Действия"
-#: src/prefs_common.c:895
-msgid "Common Preferences"
-msgstr "Ð\9eбÑ\89ие наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки"
+#: src/prefs_actions.c:835
+msgid "The Actions feature is a way for the user to launch external commands to process a complete message file or just one of its parts."
+msgstr "Ð\94ейÑ\81Ñ\82виÑ\8f позволÑ\8fÑ\8eÑ\82 запÑ\83Ñ\81к внеÑ\88ниÑ\85 команд длÑ\8f обÑ\80абоÑ\82ки Ñ\84айла Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f или его Ñ\87аÑ\81Ñ\82и."
-#: src/prefs_common.c:918
-msgid "Quote"
-msgstr "ЦиÑ\82иÑ\80ование"
+#: src/prefs_actions.c:921
+msgid "Current actions"
+msgstr "ТекÑ\83Ñ\89ие дейÑ\81Ñ\82виÑ\8f"
-#: src/prefs_common.c:920
-#: src/prefs_fonts.c:289
-#: src/prefs_themes.c:330
-msgid "Display"
-msgstr "Отображение"
+#: src/prefs_common.c:262
+msgid ""
+"On %d\\n"
+"%f wrote:\\n"
+"\\n"
+"%q"
+msgstr ""
+"В %d\\n"
+"%f пишет:\\n"
+"\\n"
+"%q"
-#: src/prefs_common.c:922
-#: src/prefs_fonts.c:196
-msgid "Message"
-msgstr "Сообщение"
+# mxx
+#: src/prefs_common.c:268
+msgid ""
+"\\n"
+"\\n"
+"Begin forwarded message:\\n"
+"\\n"
+"?d{Date: %d\\n"
+"}?f{From: %f\\n"
+"}?t{To: %t\\n"
+"}?c{Cc: %c\\n"
+"}?n{Newsgroups: %n\\n"
+"}?s{Subject: %s\\n"
+"}\\n"
+"\\n"
+"%M"
+msgstr ""
+"\\n"
+"\\n"
+"Начало пересылаемого сообщения:\\n"
+"\\n"
+"?d{Дата: %d\\n"
+"}?f{От: %f\\n"
+"}?t{Кому: %t\\n"
+"}?c{Копия: %c\\n"
+"}?n{Группы новостей: %n\\n"
+"}?s{Тема: %s\\n"
+"}\\n"
+"\\n"
+"%M"
+
+# mxx
+#: src/prefs_common.c:353
+msgid "%y/%m/%d(%a) %H:%M"
+msgstr "%y/%m/%d(%a) %H:%M"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:106
+msgid "Automatic account selection"
+msgstr "Автоматический выбор учётной записи"
-#: src/prefs_common.c:972
-msgid "External program"
-msgstr "Ð\92неÑ\88ние пÑ\80огÑ\80аммÑ\8b"
+#: src/prefs_compose_writing.c:114
+msgid "when replying"
+msgstr "пÑ\80и оÑ\82веÑ\82е"
-#: src/prefs_common.c:981
-msgid "Use external program for incorporation"
-msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c внеÑ\88нÑ\8eÑ\8e пÑ\80огÑ\80аммÑ\83 длÑ\8f Ñ\81лиÑ\8fниÑ\8f"
+#: src/prefs_compose_writing.c:116
+msgid "when forwarding"
+msgstr "пÑ\80и пеÑ\80еÑ\81Ñ\8bлке"
-#: src/prefs_common.c:988
-msgid "Command"
-msgstr "Ð\9aоманда"
+#: src/prefs_compose_writing.c:118
+msgid "when re-editing"
+msgstr "пÑ\80и изменении"
-#: src/prefs_common.c:1012
-msgid "Auto-check new mail"
-msgstr "Ð\90вÑ\82опÑ\80овеÑ\80ка новой поÑ\87Ñ\82Ñ\8b"
+#: src/prefs_compose_writing.c:120
+msgid "Forwarding"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еÑ\81лаÑ\82Ñ\8c"
-#: src/prefs_common.c:1014
-msgid "every"
-msgstr "через"
+#: src/prefs_compose_writing.c:128
+#: src/prefs_filtering_action.c:160
+msgid "Forward as attachment"
+msgstr "Переслать как вложенный файл"
-#: src/prefs_common.c:1026
-msgid "minute(s)"
-msgstr "минÑ\83Ñ\82(Ñ\8b)"
+#: src/prefs_compose_writing.c:131
+msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
+msgstr "СоÑ\85Ñ\80анÑ\8fÑ\82Ñ\8c иÑ\81Ñ\85одное поле 'Ð\9eÑ\82' пÑ\80и пеÑ\80еÑ\81Ñ\8bлке"
-#: src/prefs_common.c:1035
-msgid "Check new mail on startup"
-msgstr "Ð\9fÑ\80овеÑ\80Ñ\8fÑ\82Ñ\8c новÑ\83Ñ\8e поÑ\87Ñ\82Ñ\83 пÑ\80и запÑ\83Ñ\81ке"
+#: src/prefs_compose_writing.c:133
+msgid "Editing"
+msgstr "Ð\9dапиÑ\81ание"
-#: src/prefs_common.c:1037
-msgid "Update all local folders after incorporation"
-msgstr "Ð\9eбновиÑ\82Ñ\8c вÑ\81е локалÑ\8cнÑ\8bе папки поÑ\81ле Ñ\81лиÑ\8fниÑ\8f"
+#: src/prefs_compose_writing.c:141
+msgid "Automatically launch the external editor"
+msgstr "Ð\90вÑ\82омаÑ\82иÑ\87еÑ\81ки запÑ\83Ñ\81каÑ\82Ñ\8c внеÑ\88ний Ñ\80едакÑ\82оÑ\80"
-#: src/prefs_common.c:1045
-msgid "Show receive dialog"
-msgstr "Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c окно полÑ\83Ñ\87ениÑ\8f поÑ\87Ñ\82Ñ\8b"
+#: src/prefs_compose_writing.c:148
+msgid "Autosave message text to Drafts folder every"
+msgstr "Ð\90вÑ\82омаÑ\82иÑ\87еÑ\81кое Ñ\81оÑ\85Ñ\80анение в папкÑ\83 Ñ\87еÑ\80новиков каждÑ\8bе"
-#: src/prefs_common.c:1055
-#: src/prefs_common.c:1176
-#: src/prefs_common.c:1948
-msgid "Always"
-msgstr "Всегда"
+#: src/prefs_compose_writing.c:158
+#: src/prefs_wrapping.c:97
+msgid "characters"
+msgstr "символов"
-#: src/prefs_common.c:1056
-msgid "Only on manual receiving"
-msgstr "ТолÑ\8cко пÑ\80и полÑ\83Ñ\87ении вÑ\80Ñ\83Ñ\87нÑ\83Ñ\8e"
+#: src/prefs_compose_writing.c:166
+msgid "Undo level"
+msgstr "УÑ\80овенÑ\8c оÑ\82менÑ\8b"
-#: src/prefs_common.c:1066
-msgid "Close receive dialog when finished"
-msgstr "Закрывать окно получения почты после выполнения"
+#: src/prefs_compose_writing.c:179
+msgid "Reply button invokes mailing list reply"
+msgstr "Кнопка ответа вызывает ответ в список рассылки"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:182
+msgid "When dropping files into the Compose window"
+msgstr "При падении файла в окно составления"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:190
+msgid "Ask whether to insert or attach"
+msgstr "Спрашивать вставить или вложить"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:191
+msgid "Always insert"
+msgstr "Всегда вставлять"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:192
+msgid "Always attach"
+msgstr "Всегда вкладывать"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:297
+#: src/prefs_folder_item.c:937
+#: src/prefs_quote.c:285
+#: src/prefs_spelling.c:401
+#: src/prefs_wrapping.c:144
+#: src/toolbar.c:1511
+msgid "Compose"
+msgstr "Составление"
-#: src/prefs_common.c:1068
-msgid "Run command when new mail arrives"
-msgstr "Ð\97апÑ\83Ñ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c командÑ\83 поÑ\81ле полÑ\83Ñ\87ениÑ\8f новой поÑ\87Ñ\82Ñ\8b"
+#: src/prefs_compose_writing.c:298
+msgid "Writing"
+msgstr "Ð\9dапиÑ\81ание"
-#: src/prefs_common.c:1078
-msgid "after autochecking"
-msgstr "поÑ\81ле авÑ\82опÑ\80овеÑ\80ки"
+#: src/prefs_customheader.c:180
+msgid "Custom header configuration"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка вÑ\8bбÑ\80аннÑ\8bÑ\85 заголовков"
-#: src/prefs_common.c:1080
-msgid "after manual checking"
-msgstr "после проверки вручную"
+#: src/prefs_customheader.c:236
+msgid "From file..."
+msgstr " Задать... "
-#: src/prefs_common.c:1094
-#, c-format
-msgid ""
-"Command to execute:\n"
-"(use %d as number of new mails)"
-msgstr ""
-"Команда для выполнения:\n"
-"(использовать %d как количество новых сообщений)"
+#: src/prefs_customheader.c:505
+#: src/prefs_display_header.c:565
+#: src/prefs_matcher.c:1312
+#: src/prefs_matcher.c:1322
+msgid "Header name is not set."
+msgstr "Имя заголовка не указано."
-#: src/prefs_common.c:1162
-msgid "Save sent messages to Sent folder"
-msgstr "СоÑ\85Ñ\80анÑ\8fÑ\82Ñ\8c оÑ\82пÑ\80авленнÑ\8bе Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f в папке 'Ð\9eÑ\82пÑ\80авленнÑ\8bе'"
+#: src/prefs_customheader.c:515
+msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
+msgstr "ÐÑ\82о имÑ\8f заголовка не допÑ\83Ñ\81каеÑ\82Ñ\81Ñ\8f как вÑ\8bбÑ\80аннÑ\8bй заголовок."
-#: src/prefs_common.c:1167
-msgid "Show send dialog"
-msgstr "Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c окно оÑ\82пÑ\80авки поÑ\87Ñ\82Ñ\8b"
+#: src/prefs_customheader.c:562
+msgid "Choose a png file"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбÑ\80аÑ\82Ñ\8c png Ñ\84айл"
-#: src/prefs_common.c:1185
-msgid "Outgoing codeset"
-msgstr "Ð\9aодиÑ\80овка иÑ\81Ñ\85одÑ\8fÑ\89иÑ\85 Ñ\81ообÑ\89ений"
+#: src/prefs_customheader.c:564
+msgid "Choose an xbm file"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбÑ\80аÑ\82Ñ\8c xbm Ñ\84айл"
-#: src/prefs_common.c:1194
-msgid "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will be used"
-msgstr "Ð\95Ñ\81ли вÑ\8bбÑ\80ано `Ð\90вÑ\82омаÑ\82иÑ\87еÑ\81ки', Ñ\82о бÑ\83деÑ\82 иÑ\81полÑ\8cзована опÑ\82ималÑ\8cнаÑ\8f кодиÑ\80овка Ñ\82екÑ\83Ñ\89ей локали."
+#: src/prefs_customheader.c:566
+msgid "Choose a text file"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ñ\82екÑ\81Ñ\82овÑ\8bй Ñ\84айл"
-#: src/prefs_common.c:1206
-msgid "Automatic (Recommended)"
-msgstr "Ð\90вÑ\82омаÑ\82иÑ\87еÑ\81ки (Ñ\80екомендÑ\83еÑ\82Ñ\81Ñ\8f)"
+#: src/prefs_customheader.c:579
+msgid "This file isn't an image."
+msgstr "Файл не Ñ\8fвлÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f изобÑ\80ажением."
-#: src/prefs_common.c:1207
-msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
-msgstr "7бит ascii (US-ASCII)"
+#: src/prefs_customheader.c:584
+msgid "The chosen image isn't the correct size (48x48)."
+msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1209
-msgid "Unicode (UTF-8)"
-msgstr "Уникод (UTF-8)"
+#: src/prefs_customheader.c:590
+msgid "The image is too big; it must be maximum 725 bytes."
+msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1211
-msgid "Western European (ISO-8859-1)"
-msgstr "Восточноевропейская (ISO-8859-1)"
+#: src/prefs_customheader.c:595
+msgid "The image isn't in the correct format (PNG)."
+msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1212
-msgid "Western European (ISO-8859-15)"
-msgstr "Восточноевропейская (ISO-8859-15)"
+#: src/prefs_customheader.c:604
+msgid "The image isn't in the correct format (XBM)."
+msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1213
-msgid "Central European (ISO-8859-2)"
-msgstr "Центральноевропейская (ISO-8859-2)"
+#: src/prefs_customheader.c:613
+msgid "Couldn't call `compface`. Make sure it's in your $PATH."
+msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1214
-msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "Ð\91алÑ\82ийÑ\81каÑ\8f (ISO-8859-13)"
+#: src/prefs_customheader.c:664
+msgid "This file contains newlines."
+msgstr "ÐÑ\82оÑ\82 Ñ\84айл Ñ\81одеÑ\80жиÑ\82 новÑ\8bе Ñ\81Ñ\82Ñ\80оки."
-#: src/prefs_common.c:1215
-msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
-msgstr "Ð\91алÑ\82ийÑ\81каÑ\8f (ISO-8859-4)"
+#: src/prefs_customheader.c:694
+msgid "Delete header"
+msgstr "УдалиÑ\82Ñ\8c заголовок"
-#: src/prefs_common.c:1216
-msgid "Greek (ISO-8859-7)"
-msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\87еÑ\81каÑ\8f (ISO-8859-7)"
+#: src/prefs_customheader.c:695
+msgid "Do you really want to delete this header?"
+msgstr "Ð\94ейÑ\81Ñ\82виÑ\82елÑ\8cно Ñ\83далиÑ\82Ñ\8c Ñ\8dÑ\82оÑ\82 заголовок?"
-#: src/prefs_common.c:1217
-msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
-msgstr "ТÑ\83Ñ\80еÑ\86каÑ\8f (ISO-8859-9)"
+#: src/prefs_customheader.c:865
+msgid "Current custom headers"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбÑ\80аннÑ\8bе заголовки"
-#: src/prefs_common.c:1219
-msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
-msgstr "Ð\9aиÑ\80иллиÑ\86а (ISO-8859-5)"
+#: src/prefs_display_header.c:227
+msgid "Displayed header configuration"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка оÑ\82обÑ\80ажаемÑ\8bÑ\85 заголовков"
-#: src/prefs_common.c:1221
-msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
-msgstr "Кириллица (KOI8-R)"
+#: src/prefs_display_header.c:251
+#: src/prefs_matcher.c:491
+msgid "Header name"
+msgstr "Имя заголовка"
-#: src/prefs_common.c:1223
-msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "Ð\9aиÑ\80иллиÑ\86а (Windows-1251)"
+#: src/prefs_display_header.c:286
+msgid "Displayed Headers"
+msgstr "Ð\9eÑ\82обÑ\80ажаемÑ\8bе заголовки"
-#: src/prefs_common.c:1224
-msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr "Ð\9aиÑ\80иллиÑ\86а (KOI8-U)"
+#: src/prefs_display_header.c:352
+msgid "Hidden headers"
+msgstr "СкÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8bе заголовки"
-#: src/prefs_common.c:1226
-msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
-msgstr "ЯпонÑ\81каÑ\8f (ISO-2022-JP)"
+#: src/prefs_display_header.c:378
+msgid "Show all unspecified headers"
+msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c вÑ\81е не заданнÑ\8bе заголовки"
-#: src/prefs_common.c:1228
-msgid "Japanese (EUC-JP)"
-msgstr "ЯпонÑ\81каÑ\8f (EUC-JP)"
+#: src/prefs_display_header.c:575
+msgid "This header is already in the list."
+msgstr "ÐÑ\82оÑ\82 заголовок Ñ\83же в Ñ\81пиÑ\81ке."
-#: src/prefs_common.c:1229
-msgid "Japanese (Shift_JIS)"
-msgstr "Японская (Shift_JIS)"
+#: src/prefs_ext_prog.c:100
+#, c-format
+msgid "%s will be replaced with file name / URI"
+msgstr "%s будет заменено именем файла / URI"
-#: src/prefs_common.c:1231
-msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
-msgstr "УпÑ\80оÑ\89Ñ\91ннаÑ\8f киÑ\82айÑ\81каÑ\8f (GB2312)"
+#: src/prefs_ext_prog.c:117
+msgid "Web browser"
+msgstr "Ð\92еб бÑ\80аÑ\83зеÑ\80"
-#: src/prefs_common.c:1232
-msgid "Traditional Chinese (Big5)"
-msgstr "Традиционная китайская (Big5)"
+#: src/prefs_ext_prog.c:146
+msgid "Text editor"
+msgstr "Текстовый редактор"
-#: src/prefs_common.c:1234
-msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
-msgstr "ТÑ\80адиÑ\86ионнаÑ\8f киÑ\82айÑ\81каÑ\8f (EUC-TW)"
+#: src/prefs_ext_prog.c:173
+msgid "Command for 'Display as text'"
+msgstr "Ð\9aоманда длÑ\8f 'Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c как Ñ\82екÑ\81Ñ\82'"
-#: src/prefs_common.c:1235
-msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
-msgstr "Китайская (ISO-2022-CN)"
+#: src/prefs_ext_prog.c:185
+msgid "This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a script when using the 'Display as text' contextual menu item"
+msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1237
-msgid "Korean (EUC-KR)"
-msgstr "Корейская (EUC-KR)"
+#: src/prefs_ext_prog.c:196
+msgid "Print command"
+msgstr "Команда печати"
-#: src/prefs_common.c:1238
-msgid "Thai (TIS-620)"
-msgstr "Тайская (TIS-620)"
+#: src/prefs_ext_prog.c:252
+#: src/prefs_image_viewer.c:128
+#: src/prefs_message.c:308
+msgid "Message View"
+msgstr "Вид сообщения"
-#: src/prefs_common.c:1239
-msgid "Thai (Windows-874)"
-msgstr "ТайÑ\81каÑ\8f (Windows-874)"
+#: src/prefs_ext_prog.c:253
+msgid "External Programs"
+msgstr "Ð\92неÑ\88ние пÑ\80огÑ\80аммÑ\8b"
-#: src/prefs_common.c:1252
-msgid "Transfer encoding"
-msgstr "Ð\9aодиÑ\80ование пеÑ\80едаÑ\87и"
+#: src/prefs_filtering_action.c:150
+msgid "Move"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80емеÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c"
-#: src/prefs_common.c:1261
-msgid "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII characters"
-msgstr "УкажиÑ\82е Content-Transfer-Encoding длÑ\8f Ñ\82ела Ñ\81ообÑ\89ений, Ñ\81одеÑ\80жаÑ\89иÑ\85 не-ASCII Ñ\81имволÑ\8b"
+#: src/prefs_filtering_action.c:151
+msgid "Copy"
+msgstr "Ð\9aопиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c"
-#: src/prefs_common.c:1334
-msgid "Automatic account selection"
-msgstr "Автоматический выбор учётной записи"
+#: src/prefs_filtering_action.c:153
+#: src/prefs_summary_column.c:79
+#: src/summaryview.c:2354
+msgid "Mark"
+msgstr "Пометить"
-#: src/prefs_common.c:1342
-msgid "when replying"
-msgstr "пÑ\80и оÑ\82веÑ\82е"
+#: src/prefs_filtering_action.c:155
+msgid "Lock"
+msgstr "Ð\97аблокиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c"
-#: src/prefs_common.c:1344
-msgid "when forwarding"
-msgstr "пÑ\80и пеÑ\80еÑ\81Ñ\8bлке"
+#: src/prefs_filtering_action.c:156
+msgid "Unlock"
+msgstr "РазблокиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c"
-#: src/prefs_common.c:1346
-msgid "when re-editing"
-msgstr "пÑ\80и изменении"
+#: src/prefs_filtering_action.c:157
+msgid "Mark as read"
+msgstr "Ð\9fомеÑ\82иÑ\82Ñ\8c как пÑ\80оÑ\87иÑ\82анное"
-#: src/prefs_common.c:1353
-msgid "Reply button invokes mailing list reply"
-msgstr "Ð\9aнопка 'Ð\9eÑ\82веÑ\82иÑ\82Ñ\8c' вÑ\8bзÑ\8bваеÑ\82 оÑ\82веÑ\82 в Ñ\81пиÑ\81ок Ñ\80аÑ\81Ñ\81Ñ\8bлки"
+#: src/prefs_filtering_action.c:158
+msgid "Mark as unread"
+msgstr "Ð\9fомеÑ\82иÑ\82Ñ\8c как непÑ\80оÑ\87иÑ\82анное"
-#: src/prefs_common.c:1356
-msgid "Automatically launch the external editor"
-msgstr "Автоматически запускать внешний редактор"
+#: src/prefs_filtering_action.c:159
+#: src/toolbar.c:398
+#: src/toolbar.c:489
+msgid "Forward"
+msgstr "Переслать"
-#: src/prefs_common.c:1363
-#: src/prefs_filtering_action.c:143
-msgid "Forward as attachment"
-msgstr "Переслать как вложенный файл"
+#: src/prefs_filtering_action.c:161
+msgid "Redirect"
+msgstr "Перенаправить"
-#: src/prefs_common.c:1366
-msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
-msgstr "Сохранять поле 'От' при пересылке"
+#: src/prefs_filtering_action.c:162
+#: src/prefs_filtering_action.c:429
+#: src/toolbar.c:174
+#: src/toolbar.c:1651
+msgid "Execute"
+msgstr "Выполнить"
-#: src/prefs_common.c:1374
-msgid "Autosave to Drafts folder every "
-msgstr "Автоматическое сохранение в папку черновиков каждые"
+#: src/prefs_filtering_action.c:163
+#: src/prefs_filtering_action.c:434
+msgid "Color"
+msgstr "Цвет"
-#: src/prefs_common.c:1381
-#: src/prefs_wrapping.c:108
-msgid "characters"
-msgstr "символов"
+#: src/prefs_filtering_action.c:164
+msgid "Change score"
+msgstr "Изменить счёт"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:165
+msgid "Set score"
+msgstr "Установить счёт"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:166
+msgid "Hide"
+msgstr "Скрыть"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:167
+#: src/toolbar.c:177
+msgid "Ignore thread"
+msgstr "Игнорировать поток"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:168
+msgid "Stop filter"
+msgstr "Остановить фильтрацию"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:317
+msgid "Filtering action configuration"
+msgstr "Настройка действия фильтрации"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:342
+#: src/prefs_filtering.c:413
+msgid "Action"
+msgstr "Действие"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:419
+msgid "Destination"
+msgstr "Назначение"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:424
+msgid "Recipient"
+msgstr "Получатель"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:439
+#: src/prefs_summary_column.c:88
+#: src/summaryview.c:492
+msgid "Score"
+msgstr "Счёт"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:454
+msgid "Select ..."
+msgstr "Выбрать ..."
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:796
+msgid "Command line not set"
+msgstr "Команда не задана"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:797
+msgid "Destination is not set."
+msgstr "Назначение не указано."
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:808
+msgid "Recipient is not set."
+msgstr "Получатель не указан."
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:823
+msgid "Score is not set"
+msgstr "Счёт не установлен"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1042
+msgid "No action was defined."
+msgstr "Действия не определены."
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1079
+#: src/prefs_matcher.c:1865
+#: src/quote_fmt.c:58
+msgid "literal %"
+msgstr "литерал %"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1084
+#: src/prefs_matcher.c:1870
+#: src/prefs_summary_column.c:85
+#: src/quote_fmt.c:41
+#: src/summaryview.c:489
+msgid "Date"
+msgstr "Дата"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1085
+#: src/prefs_matcher.c:1871
+#: src/quote_fmt.c:52
+msgid "Message-ID"
+msgstr "Идентификатор сообщения"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1086
+#: src/prefs_matcher.c:160
+#: src/prefs_matcher.c:1872
+#: src/quote_fmt.c:50
+msgid "Newsgroups"
+msgstr "Группы новостей"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1087
+#: src/prefs_matcher.c:160
+#: src/prefs_matcher.c:1873
+#: src/quote_fmt.c:51
+msgid "References"
+msgstr "Ссылки"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1088
+#: src/prefs_matcher.c:1874
+msgid "filename (should not be modified)"
+msgstr "имя файла (не должно быть изменено)"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1089
+#: src/prefs_matcher.c:1875
+msgid "new line"
+msgstr "новая строка"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1090
+#: src/prefs_matcher.c:1876
+msgid "escape character for quotes"
+msgstr "убрать знак цитирования"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1091
+#: src/prefs_matcher.c:1877
+msgid "quote character"
+msgstr "знак цитаты"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1099
+msgid "Filtering Action: 'Execute'"
+msgstr "Действия фильтрации: 'Выполнить'"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1100
+msgid ""
+"'Execute' allows you to send a message or message element to an external program or script.\n"
+"\n"
+"The following symbols can be used:"
+msgstr ""
+"'Выполнить' позволяет отправить сообщение или часть сообщения внешней программе или скрипту.\n"
+"\n"
+"Можно воспользоваться следующими символами:"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1408
+msgid "Current action list"
+msgstr "Список текущих действий"
+
+#: src/prefs_filtering.c:188
+#: src/prefs_filtering.c:339
+msgid "Filtering/Processing configuration"
+msgstr "Фильтрация/Конфигурация обработки"
+
+#: src/prefs_filtering.c:250
+#: src/prefs_filtering.c:781
+#: src/prefs_filtering.c:872
+msgid "Filtering Account Menu|All"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_filtering.c:391
+msgid "Condition"
+msgstr "Выражение"
+
+#: src/prefs_filtering.c:404
+#: src/prefs_filtering.c:426
+msgid " Define... "
+msgstr " Задать... "
+
+#: src/prefs_filtering.c:928
+#: src/prefs_filtering.c:1014
+msgid "Condition string is not valid."
+msgstr "Строка с условием задана неверно."
+
+#: src/prefs_filtering.c:964
+#: src/prefs_filtering.c:1022
+msgid "Action string is not valid."
+msgstr "Действие с условием задано неверно."
+
+#: src/prefs_filtering.c:1001
+msgid "Condition string is empty."
+msgstr "Строка с условием пуста."
+
+#: src/prefs_filtering.c:1007
+msgid "Action string is empty."
+msgstr "Действие с условием пусто."
+
+#: src/prefs_filtering.c:1091
+msgid "Delete rule"
+msgstr "Удалить правило"
+
+#: src/prefs_filtering.c:1092
+msgid "Do you really want to delete this rule?"
+msgstr "Действительно удалить это правило?"
+
+#: src/prefs_filtering.c:1469
+msgid "Enable"
+msgstr "Вкл."
+
+#: src/prefs_filtering.c:1501
+msgid "Rule"
+msgstr "Правило"
+
+#: src/prefs_folder_column.c:205
+msgid "Folder list columns configuration"
+msgstr "Настройка столбцов списка папок"
+
+#: src/prefs_folder_column.c:222
+msgid ""
+"Select columns to be displayed in the folder list. You can modify\n"
+"the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
+msgstr ""
+"Выберите столбцы отображаемые с списке папок. Порядок можно менять\n"
+"клавишами Вверх/Вниз либо перетаскивая элементы."
+
+#: src/prefs_folder_column.c:251
+#: src/prefs_summary_column.c:265
+msgid "Hidden columns"
+msgstr "Скрытие столбцы"
+
+#: src/prefs_folder_column.c:280
+#: src/prefs_summary_column.c:294
+msgid "Displayed columns"
+msgstr "Отображаемые столбцы"
+
+#: src/prefs_folder_column.c:316
+#: src/prefs_msg_colors.c:517
+#: src/prefs_summary_column.c:330
+#: src/prefs_toolbar.c:800
+msgid " Use default "
+msgstr " Использовать по умолчанию "
+
+#: src/prefs_folder_item.c:183
+#: src/prefs_folder_item.c:566
+msgid ""
+"Apply to\n"
+"subfolders"
+msgstr ""
+"Применить к\n"
+"подпапкам"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:207
+msgid "Normal"
+msgstr "Обычный режим"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:209
+msgid "Outbox"
+msgstr "Исходящие"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:226
+msgid "Folder type:"
+msgstr "Тип папки:"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:238
+msgid "Simplify Subject RegExp: "
+msgstr "Упростить тему сообщения RegExp: "
+
+#: src/prefs_folder_item.c:258
+msgid "Folder chmod: "
+msgstr "Атрибуты папки (chmod): "
+
+#: src/prefs_folder_item.c:284
+msgid "Folder color: "
+msgstr "Цвет папки: "
+
+#: src/prefs_folder_item.c:298
+#: src/prefs_folder_item.c:908
+#: src/prefs_msg_colors.c:648
+msgid "Pick color for folder"
+msgstr "Выбрать цвет для папки"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:315
+msgid "Process at startup"
+msgstr "Обработка при запуске"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:329
+msgid "Scan for new mail"
+msgstr "Проверка на наличие новых сообщений"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:342
+msgid "Synchronise for offline use"
+msgstr "Синхронизировать для автономного использования"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:575
+msgid "Request Return Receipt"
+msgstr "Запрос подтверждения доставки"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:590
+msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
+msgstr "Сохранить копию отправленного сообщения в данной папке"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:603
+msgid "Default To: "
+msgstr "По умолчанию Кому:"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:624
+msgid "Default To for replies: "
+msgstr "По умолчанию Ответить:"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:645
+msgid "Default account: "
+msgstr "Учётная запись по умолчанию: "
+
+#: src/prefs_folder_item.c:696
+msgid "Default dictionary: "
+msgstr "Словарь по умолчанию:"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:920
+msgid "General"
+msgstr "Общие"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:963
+#, c-format
+msgid "Properties for folder %s"
+msgstr "Настройки папки %s"
+
+#: src/prefs_fonts.c:74
+msgid "Folder and Message Lists"
+msgstr "Папки и списки сообщений"
+
+#: src/prefs_fonts.c:91
+msgid "Message"
+msgstr "Сообщение"
+
+#: src/prefs_fonts.c:110
+msgid "Use different font for printing"
+msgstr "Для печати использовать другой шрифт"
+
+#: src/prefs_fonts.c:119
+msgid "Message Printing"
+msgstr "Печать сообщения"
+
+#: src/prefs_fonts.c:197
+#: src/prefs_msg_colors.c:855
+#: src/prefs_summaries.c:1076
+#: src/prefs_themes.c:360
+msgid "Display"
+msgstr "Отображение"
+
+#: src/prefs_fonts.c:198
+msgid "Fonts"
+msgstr "Шрифты"
+
+#: src/prefs_gtk.c:871
+msgid "Preferences"
+msgstr "Настройки"
+
+#: src/prefs_image_viewer.c:67
+msgid "Automatically display attached images"
+msgstr "Автоматически отображать вложенные изображения"
+
+#: src/prefs_image_viewer.c:75
+msgid "Resize attached images by default"
+msgstr "Менять размеры вложенных изображений по умолчанию"
+
+#: src/prefs_image_viewer.c:78
+msgid "Clicking image toggles scaling"
+msgstr "Щелкнуть изображение для переключения масштаба"
+
+#: src/prefs_image_viewer.c:84
+msgid "Display images inline"
+msgstr "Отображать изображения внутри сообщения"
+
+#: src/prefs_image_viewer.c:129
+msgid "Image Viewer"
+msgstr "Просмотрщик изображений"
+
+#: src/prefs_matcher.c:158
+msgid "All messages"
+msgstr "Все сообщения"
+
+#: src/prefs_matcher.c:159
+msgid "To or Cc"
+msgstr "Кому или копия"
+
+#: src/prefs_matcher.c:160
+msgid "In reply to"
+msgstr "В ответе кому"
+
+#: src/prefs_matcher.c:161
+msgid "Age greater than"
+msgstr "Старее, чем"
+
+#: src/prefs_matcher.c:161
+msgid "Age lower than"
+msgstr "Новее, чем"
+
+#: src/prefs_matcher.c:162
+msgid "Headers part"
+msgstr "Заголовок"
+
+#: src/prefs_matcher.c:163
+msgid "Body part"
+msgstr "Тело сообщения"
+
+#: src/prefs_matcher.c:163
+msgid "Whole message"
+msgstr "Всё сообщение"
+
+#: src/prefs_matcher.c:164
+msgid "Unread flag"
+msgstr "Флаг непрочтения"
+
+#: src/prefs_matcher.c:164
+msgid "New flag"
+msgstr "Флаг нового"
+
+#: src/prefs_matcher.c:165
+msgid "Marked flag"
+msgstr "Флаг метки"
+
+#: src/prefs_matcher.c:165
+msgid "Deleted flag"
+msgstr "Флаг удаления"
+
+#: src/prefs_matcher.c:166
+msgid "Replied flag"
+msgstr "Флаг ответа"
+
+#: src/prefs_matcher.c:166
+msgid "Forwarded flag"
+msgstr "Флаг пересылки"
+
+#: src/prefs_matcher.c:167
+msgid "Locked flag"
+msgstr "Флаг блокировки"
+
+#: src/prefs_matcher.c:168
+msgid "Color label"
+msgstr "Цветные метки"
+
+#: src/prefs_matcher.c:169
+msgid "Ignored thread"
+msgstr "Игнорировать поток"
+
+#: src/prefs_matcher.c:170
+msgid "Score greater than"
+msgstr "Счёт больше, чем"
+
+#: src/prefs_matcher.c:170
+msgid "Score lower than"
+msgstr "Счёт меньше, чем"
+
+#: src/prefs_matcher.c:171
+msgid "Score equal to"
+msgstr "Счёт равен"
+
+#: src/prefs_matcher.c:172
+msgid "Test"
+msgstr "Тест"
+
+#: src/prefs_matcher.c:173
+msgid "Size greater than"
+msgstr "Размер больше, чем"
+
+#: src/prefs_matcher.c:174
+msgid "Size smaller than"
+msgstr "Размер меньше, чем"
+
+#: src/prefs_matcher.c:175
+msgid "Size exactly"
+msgstr "Точный размер"
+
+#: src/prefs_matcher.c:176
+msgid "Partially downloaded"
+msgstr "Загружено частично"
+
+#: src/prefs_matcher.c:177
+msgid "Found in addressbook"
+msgstr "Найден в адресной книге"
+
+#: src/prefs_matcher.c:194
+msgid "or"
+msgstr "или"
+
+#: src/prefs_matcher.c:194
+msgid "and"
+msgstr "и"
+
+#: src/prefs_matcher.c:211
+msgid "contains"
+msgstr "содержит"
-#: src/prefs_common.c:1389
-msgid "Undo level"
-msgstr "УÑ\80овенÑ\8c оÑ\82менÑ\8b"
+#: src/prefs_matcher.c:211
+msgid "does not contain"
+msgstr "не Ñ\81одеÑ\80жиÑ\82"
-#: src/prefs_common.c:1455
-msgid "Reply will quote by default"
-msgstr "Ð\9eÑ\82веÑ\87аÑ\82Ñ\8c Ñ\81 Ñ\86иÑ\82иÑ\80ованием по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e"
+#: src/prefs_matcher.c:235
+msgid "yes"
+msgstr "да"
-#: src/prefs_common.c:1457
-msgid "Reply format"
-msgstr "ФоÑ\80маÑ\82 оÑ\82веÑ\82а"
+#: src/prefs_matcher.c:235
+msgid "no"
+msgstr "неÑ\82"
-#: src/prefs_common.c:1472
-#: src/prefs_common.c:1511
-msgid "Quotation mark"
-msgstr "Символ цитаты"
+#: src/prefs_matcher.c:432
+msgid "Condition configuration"
+msgstr "Настройка условий"
-#: src/prefs_common.c:1496
-msgid "Forward format"
-msgstr "ФоÑ\80маÑ\82 пеÑ\80еÑ\81Ñ\8bлки"
+#: src/prefs_matcher.c:459
+msgid "Match type"
+msgstr "Тип Ñ\81овпадениÑ\8f"
-#: src/prefs_common.c:1540
-msgid " Description of symbols "
-msgstr " Описание специальных символов "
+#: src/prefs_matcher.c:512
+msgid "Address header"
+msgstr "Заголовок адреса"
-#: src/prefs_common.c:1548
-msgid "Quotation characters"
-msgstr "Символы цитат"
+#: src/prefs_matcher.c:544
+msgid "Book/folder"
+msgstr "_Книга/Новая _папка"
-#: src/prefs_common.c:1563
-msgid "Treat these characters as quotation marks: "
-msgstr "РаÑ\81Ñ\81маÑ\82Ñ\80иваÑ\82Ñ\8c Ñ\8dÑ\82и Ñ\81имволÑ\8b как меÑ\82ки Ñ\86иÑ\82аÑ\82: "
+#: src/prefs_matcher.c:578
+msgid " Select... "
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбоÑ\80..."
-#: src/prefs_common.c:1613
-msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
-msgstr "Переводить заголовки (такие, как 'От:', 'Тема:')"
+#: src/prefs_matcher.c:599
+msgid "Predicate"
+msgstr "Предикат"
-#: src/prefs_common.c:1616
-msgid "Display unread number next to folder name"
-msgstr "Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c колиÑ\87еÑ\81Ñ\82во непÑ\80оÑ\87Ñ\82Ñ\91ннÑ\8bÑ\85 Ñ\81ообÑ\89ений в имени папки"
+#: src/prefs_matcher.c:650
+msgid "Use regexp"
+msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c regexp"
-#: src/prefs_common.c:1625
-msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
-msgstr "СокÑ\80аÑ\89аÑ\82Ñ\8c названиÑ\8f гÑ\80Ñ\83пп новоÑ\81Ñ\82ей, длиннее Ñ\87ем"
+#: src/prefs_matcher.c:688
+msgid "Boolean Op"
+msgstr "Ð\9bогиÑ\87еÑ\81кие"
-#: src/prefs_common.c:1640
-msgid "letters"
-msgstr "знаков"
+#: src/prefs_matcher.c:1294
+msgid "Value is not set."
+msgstr "Ð\97наÑ\87ение не задано."
-#: src/prefs_common.c:1646
-msgid "Summary View"
-msgstr "Ð\92ид Ñ\80езÑ\8eме"
+#: src/prefs_matcher.c:1330
+msgid "all addresses in all headers"
+msgstr "вÑ\81е адÑ\80еÑ\81а во вÑ\81еÑ\85 заголовкаÑ\85"
-#: src/prefs_common.c:1655
-msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
-msgstr "Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c полÑ\83Ñ\87аÑ\82елÑ\8f в поле 'Ð\9eÑ\82' длÑ\8f Ñ\81воиÑ\85 Ñ\81ообÑ\89ений"
+#: src/prefs_matcher.c:1333
+msgid "any address in any header"
+msgstr "Ð\9bÑ\8eбой адÑ\80еÑ\81 в лÑ\8eбом заголовке"
-#: src/prefs_common.c:1658
-msgid "Display sender using address book"
-msgstr "Показывать отправителя, используя адресную книгу"
+#: src/prefs_matcher.c:1335
+#, c-format
+msgid "the address(es) in header '%s'"
+msgstr "адрес(а) в заголовке '%s'"
-#: src/prefs_common.c:1661
-msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
-msgstr "Использование темы сообщения (помимо заголовков) в обсуждениях."
+#: src/prefs_matcher.c:1336
+#, c-format
+msgid ""
+"Book/folder path is not set.\n"
+"\n"
+"If you want to match %s against the whole address book, you have to select 'Any' from the book/folder drop-down list."
+msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1669
-#: src/prefs_common.c:2327
-#: src/prefs_common.c:2365
-msgid "Date format"
-msgstr "Формат даты"
+#: src/prefs_matcher.c:1823
+msgid ""
+"The entry was not saved.\n"
+"Close anyway?"
+msgstr ""
+"Запись не была сохранена.\n"
+" Все равно закрыть?"
-#: src/prefs_common.c:1691
-msgid " Set displayed items in summary... "
-msgstr " Отображаемые элементы резюме..."
+#: src/prefs_matcher.c:1885
+msgid "Match Type: 'Test'"
+msgstr "Тип совпадения: 'Тест'"
-#: src/prefs_common.c:1747
+#: src/prefs_matcher.c:1886
msgid ""
-"Display multi-byte alphanumeric as\n"
-"ASCII character (Japanese only)"
+"'Test' allows you to test a message or message element using an external program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
+"\n"
+"The following symbols can be used:"
msgstr ""
-"Показывать многобайтные алфавитно-цифровые символы\n"
-"в виде ASCII символов (только для японского языка)"
+"'Тест' позволяет проверить сообщение или составляющую ссобщения внешней командой или скриптом. Команда вернет 0 или 1.\n"
+"\n"
+"Можно использовать следующие символы:"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1980
+msgid "Current condition rules"
+msgstr "Выбранные правила условий"
-#: src/prefs_common.c:1753
+#: src/prefs_message.c:108
+msgid "Headers"
+msgstr "Заголовок"
+
+#: src/prefs_message.c:116
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Показывать панель заголовка над просмотром сообщения"
-#: src/prefs_common.c:1760
-msgid "Display short headers on message view"
+#: src/prefs_message.c:120
+msgid "Display (X-)Face in message view"
+msgstr "Показывать (X-)Face в просмотре сообщений"
+
+#: src/prefs_message.c:123
+msgid "Display Face in message view"
+msgstr "Показывать Face в просмотре сообщений"
+
+#: src/prefs_message.c:137
+msgid "Display headers in message view"
msgstr "Показывать короткие заголовки в просмотре сообщений"
-#: src/prefs_common.c:1782
+#: src/prefs_message.c:149
+msgid "HTML messages"
+msgstr "HTML сообщения"
+
+#: src/prefs_message.c:157
+msgid "Render HTML messages as text"
+msgstr "Представлять HTML сообщения как простой текст"
+
+#: src/prefs_message.c:160
+msgid "Render HTML-only messages with plugin if possible"
+msgstr "Представлять HTML сообщения с помощью модуля, если возможно"
+
+#: src/prefs_message.c:170
msgid "Line space"
msgstr "Расстояние между строками"
-#: src/prefs_common.c:1796
-#: src/prefs_common.c:1836
+#: src/prefs_message.c:184
+#: src/prefs_message.c:222
msgid "pixel(s)"
msgstr "пиксел(ей)"
-#: src/prefs_common.c:1801
-msgid "Indent text"
-msgstr "Отступ текста"
-
-#: src/prefs_common.c:1803
+#: src/prefs_message.c:189
msgid "Scroll"
msgstr "Прокрутка"
-#: src/prefs_common.c:1810
+#: src/prefs_message.c:196
msgid "Half page"
msgstr "Половина страницы"
-#: src/prefs_common.c:1816
+#: src/prefs_message.c:202
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Плавная прокрутка"
-#: src/prefs_common.c:1822
+#: src/prefs_message.c:208
msgid "Step"
msgstr "Шаг"
-#: src/prefs_common.c:1847
+#: src/prefs_message.c:229
msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
-msgstr "Показывать описание вложений, а не имена"
-
-#: src/prefs_common.c:1902
-msgid "Always open messages in summary when selected"
-msgstr "Всегда открывать выбранные сообщения"
-
-#: src/prefs_common.c:1906
-msgid "Open first unread message when entering a folder"
-msgstr "Открыть первое непрочитанное сообщение при входе в папку"
-
-#: src/prefs_common.c:1910
-msgid "Only mark message as read when opened in new window"
-msgstr "Отмечать сообщение как прочитанное только при открытии в новом окне"
-
-#: src/prefs_common.c:1914
-msgid "Go to inbox after receiving new mail"
-msgstr "Перейти в папку 'Входящие' после получения новой почты"
-
-#: src/prefs_common.c:1924
-msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
-msgstr "Выполнить немедленно перенос и удаление"
-
-#: src/prefs_common.c:1926
-msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
-msgstr "Если отключено, то сообщения будут помечены для последующего выполнения"
-
-#: src/prefs_common.c:1939
-msgid "Show no-unread-message dialog"
-msgstr "Показывать диалог 'нет непрочитанных сообщений'"
-
-#: src/prefs_common.c:1949
-msgid "Assume 'Yes'"
-msgstr "Присвоить 'Да'"
-
-#: src/prefs_common.c:1951
-msgid "Assume 'No'"
-msgstr "Присвоить 'Нет'"
-
-#: src/prefs_common.c:1960
-msgid " Set key bindings... "
-msgstr " Установить горячие клавиши... "
-
-#: src/prefs_common.c:2026
-msgid "Add address to destination when double-clicked"
-msgstr "Добавить адрес в назначение при двойном щелчке"
-
-#: src/prefs_common.c:2029
-msgid "Log Size"
-msgstr "Размер журнала"
-
-#: src/prefs_common.c:2036
-msgid "Clip the log size"
-msgstr "Зафиксировать размер журнала"
-
-#: src/prefs_common.c:2041
-msgid "Log window length"
-msgstr "Количество элементов журнала "
-
-#: src/prefs_common.c:2054
-msgid "0 to stop logging in the log window"
-msgstr "0 останавливает запись информации в журнал"
-
-#: src/prefs_common.c:2061
-msgid "Security"
-msgstr "Безопасность"
+msgstr "Показывать описание вложений (вместо имен)"
-#: src/prefs_common.c:2068
-msgid "Ask before accepting SSL certificates"
-msgstr "СпÑ\80аÑ\88иваÑ\82Ñ\8c пеÑ\80ед пÑ\80инÑ\8fÑ\82ием SSL Ñ\81еÑ\80Ñ\82иÑ\84иката"
+#: src/prefs_message.c:309
+msgid "Text Options"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b Ñ\82екÑ\81та"
-#: src/prefs_common.c:2076
-msgid "On exit"
-msgstr "Ð\9fÑ\80и вÑ\8bÑ\85оде"
+#: src/prefs_msg_colors.c:143
+msgid "Message view"
+msgstr "Ð\92ид Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f"
-#: src/prefs_common.c:2084
-msgid "Confirm on exit"
-msgstr "Ð\97апÑ\80аÑ\88иваÑ\82Ñ\8c подÑ\82веÑ\80ждение пÑ\80и вÑ\8bÑ\85оде"
+#: src/prefs_msg_colors.c:164
+msgid "Enable coloration of message text"
+msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c подÑ\81веÑ\82кÑ\83 Ñ\82еÑ\81Ñ\82а Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f"
-#: src/prefs_common.c:2091
-msgid "Empty trash on exit"
-msgstr "Ð\9eÑ\87иÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c коÑ\80зинÑ\83 пÑ\80и вÑ\8bÑ\85оде"
+#: src/prefs_msg_colors.c:166
+msgid "Quote"
+msgstr "ЦиÑ\82иÑ\80ование"
-#: src/prefs_common.c:2093
-msgid "Ask before emptying"
-msgstr "Ð\97апÑ\80оÑ\81 пеÑ\80ед оÑ\87иÑ\81Ñ\82кой"
+#: src/prefs_msg_colors.c:182
+msgid "Cycle quote colors"
+msgstr "ЦиклиÑ\87еÑ\81кие Ñ\86веÑ\82а Ñ\86иÑ\82аÑ\82"
-#: src/prefs_common.c:2097
-msgid "Warn if there are queued messages"
-msgstr "Ð\9fÑ\80едÑ\83пÑ\80еждаÑ\82Ñ\8c, еÑ\81ли еÑ\81Ñ\82Ñ\8c неоÑ\82пÑ\80авленнÑ\8bе Ñ\81ообÑ\89ения"
+#: src/prefs_msg_colors.c:186
+msgid "If there are more than 3 quote levels, the colors will be reused"
+msgstr "Ð\95Ñ\81ли бÑ\83деÑ\82 болÑ\8cÑ\88е Ñ\87ем 3 Ñ\83Ñ\80овнÑ\8f Ñ\86иÑ\82аÑ\82, Ñ\82о Ñ\86веÑ\82а многокÑ\80аÑ\82но иÑ\81полÑ\8cзÑ\83Ñ\8eÑ\82Ñ\81я"
-#: src/prefs_common.c:2103
-msgid "Socket I/O timeout:"
-msgstr "Ð\92Ñ\80емÑ\8f ожиданиÑ\8f даннÑ\8bÑ\85 из Ñ\81еÑ\82и:"
+#: src/prefs_msg_colors.c:193
+msgid "1st Level"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80вÑ\8bй Ñ\83Ñ\80овенÑ\8c"
-#: src/prefs_common.c:2116
-msgid "seconds"
-msgstr "секунд"
+#: src/prefs_msg_colors.c:199
+#: src/prefs_msg_colors.c:225
+#: src/prefs_msg_colors.c:251
+msgid "Text"
+msgstr "Текст"
-#: src/prefs_common.c:2303
-msgid "the full abbreviated weekday name"
-msgstr "полное Ñ\81окÑ\80аÑ\89ениÑ\8f днÑ\8f недели"
+#: src/prefs_msg_colors.c:213
+msgid "Pick color for 1st level text"
+msgstr "УказаÑ\82Ñ\8c Ñ\86веÑ\82 длÑ\8f Ñ\86иÑ\82аÑ\82 Ñ\83Ñ\80овнÑ\8f 1"
-#: src/prefs_common.c:2304
-msgid "the full weekday name"
-msgstr "полное имÑ\8f днÑ\8f недели"
+#: src/prefs_msg_colors.c:219
+msgid "2nd Level"
+msgstr "Ð\92Ñ\82оÑ\80ой Ñ\83Ñ\80овенÑ\8c"
-#: src/prefs_common.c:2305
-msgid "the abbreviated month name"
-msgstr "сокращать имя месяца"
+#: src/prefs_msg_colors.c:239
+msgid "Pick color for 2nd level text"
+msgstr "Указать цвет для цитат уровня 2"
-#: src/prefs_common.c:2306
-msgid "the full month name"
-msgstr "полное имÑ\8f меÑ\81Ñ\8fÑ\86а"
+#: src/prefs_msg_colors.c:245
+msgid "3rd Level"
+msgstr "ТÑ\80еÑ\82ий Ñ\83Ñ\80овенÑ\8c"
-#: src/prefs_common.c:2307
-msgid "the preferred date and time for the current locale"
-msgstr "формат даты и времени исходя из текущей локали"
+#: src/prefs_msg_colors.c:265
+msgid "Pick color for 3rd level text"
+msgstr "Указать цвет для цитат уровня 3"
-#: src/prefs_common.c:2308
-msgid "the century number (year/100)"
-msgstr "номеÑ\80 Ñ\81Ñ\82олеÑ\82иÑ\8f (год/100)"
+#: src/prefs_msg_colors.c:272
+msgid "Enable coloration of text background"
+msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c подÑ\81веÑ\82кÑ\83 Ñ\84она Ñ\82екÑ\81Ñ\82а Ñ\81ообÑ\89ений"
-#: src/prefs_common.c:2309
-msgid "the day of the month as a decimal number"
-msgstr "денÑ\8c меÑ\81Ñ\8fÑ\86а как деÑ\81Ñ\8fÑ\82иÑ\87ное Ñ\87иÑ\81ло"
+#: src/prefs_msg_colors.c:288
+msgid "Pick color for 1st level text background"
+msgstr "УказаÑ\82Ñ\8c Ñ\86веÑ\82 Ñ\84она длÑ\8f Ñ\86иÑ\82аÑ\82 Ñ\83Ñ\80овнÑ\8f 1"
-#: src/prefs_common.c:2310
-msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
-msgstr "часы в 24-ех часовом формате"
+#: src/prefs_msg_colors.c:290
+#: src/prefs_msg_colors.c:311
+#: src/prefs_msg_colors.c:332
+msgid "Background"
+msgstr "Фон"
-#: src/prefs_common.c:2311
-msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
-msgstr "часы в 12-и часовом формате"
+#: src/prefs_msg_colors.c:309
+msgid "Pick color for 2nd level text background"
+msgstr "Указать цвет фона для цитат уровня 2"
-#: src/prefs_common.c:2312
-msgid "the day of the year as a decimal number"
-msgstr "денÑ\8c года как деÑ\81Ñ\8fÑ\82иÑ\87ное Ñ\87иÑ\81ло"
+#: src/prefs_msg_colors.c:330
+msgid "Pick color for 3rd level text background"
+msgstr "УказаÑ\82Ñ\8c Ñ\86веÑ\82 Ñ\84она длÑ\8f Ñ\86иÑ\82аÑ\82 Ñ\83Ñ\80овнÑ\8f 3"
-#: src/prefs_common.c:2313
-msgid "the month as a decimal number"
-msgstr "меÑ\81Ñ\8fÑ\86 как деÑ\81Ñ\8fÑ\82иÑ\87ное Ñ\87иÑ\81ло"
+#: src/prefs_msg_colors.c:350
+msgid "Pick color for links"
+msgstr "УказаÑ\82Ñ\8c Ñ\86веÑ\82 длÑ\8f Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлок"
-#: src/prefs_common.c:2314
-msgid "the minute as a decimal number"
-msgstr "минуты как десятичное число"
+#: src/prefs_msg_colors.c:352
+msgid "URI link"
+msgstr "URI ссылка"
-#: src/prefs_common.c:2315
-msgid "either AM or PM"
-msgstr "или AM или PM"
+#: src/prefs_msg_colors.c:369
+msgid "Pick color for signatures"
+msgstr "УказаÑ\82Ñ\8c Ñ\86веÑ\82 подпиÑ\81и"
-#: src/prefs_common.c:2316
-msgid "the second as a decimal number"
-msgstr "секунды как десятичное число"
+#: src/prefs_msg_colors.c:371
+msgid "Signatures"
+msgstr "Подписи"
-#: src/prefs_common.c:2317
-msgid "the day of the week as a decimal number"
-msgstr "денÑ\8c недели как деÑ\81Ñ\8fÑ\82иÑ\87ное Ñ\87иÑ\81ло"
+#: src/prefs_msg_colors.c:376
+msgid "Folder list"
+msgstr "СпиÑ\81ок папок"
-#: src/prefs_common.c:2318
-msgid "the preferred date for the current locale"
-msgstr "настройка даты исходя из текущей локали"
+#: src/prefs_msg_colors.c:394
+msgid "Pick color for Target folder. Target folder is used when the option 'Execute immediately when moving or deleting messages' is turned off"
+msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2319
-msgid "the last two digits of a year"
-msgstr "две поÑ\81ледние Ñ\86иÑ\84Ñ\80Ñ\8b года"
+#: src/prefs_msg_colors.c:398
+msgid "Target folder"
+msgstr "Ð\9fапка назнаÑ\87ениÑ\8f"
-#: src/prefs_common.c:2320
-msgid "the year as a decimal number"
-msgstr "год как деÑ\81Ñ\8fÑ\82иÑ\87ное Ñ\87иÑ\81ло"
+#: src/prefs_msg_colors.c:413
+msgid "Pick color for folders containing new messages"
+msgstr "УказаÑ\82Ñ\8c Ñ\86веÑ\82 папок Ñ\81одеÑ\80жаÑ\89иÑ\85 новÑ\8bе Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f"
-#: src/prefs_common.c:2321
-msgid "the time zone or name or abbreviation"
-msgstr "вÑ\80еменнаÑ\8f зона или имÑ\8f или аббÑ\80евиаÑ\82Ñ\83Ñ\80а"
+#: src/prefs_msg_colors.c:415
+msgid "Folder containing new messages"
+msgstr "Ð\9fапка Ñ\81 новÑ\8bми Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8fми"
-#: src/prefs_common.c:2342
-msgid "Specifier"
-msgstr "УказаÑ\82елÑ\8c"
+#: src/prefs_msg_colors.c:420
+msgid "Color labels"
+msgstr "ЦвеÑ\82нÑ\8bе меÑ\82ки"
-#: src/prefs_common.c:2383
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
+#: src/prefs_msg_colors.c:448
+#: src/prefs_msg_colors.c:480
+#, c-format
+msgid "Pick color for 'color %d'"
+msgstr "Выбрать цвет для 'color %d'"
-#: src/prefs_common.c:2453
-msgid "Key bindings"
-msgstr "Горячие клавишы"
+#: src/prefs_msg_colors.c:452
+#: src/prefs_msg_colors.c:484
+#, c-format
+msgid "Set label for 'color %d'"
+msgstr "Выбрать цвет пометки для 'color %d'"
-#: src/prefs_common.c:2467
-msgid "Select preset:"
-msgstr "Выбрать шаблон:"
+#: src/prefs_msg_colors.c:612
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Pick color for 'color %d' "
+msgstr "Выбрать цвет для 'color %d'"
-#: src/prefs_common.c:2480
-#: src/prefs_common.c:2794
-msgid "Old Sylpheed"
-msgstr "Старый Sylpheed"
+#: src/prefs_msg_colors.c:621
+msgid "Pick color for 1st level text "
+msgstr "Указать цвет для цитат уровня 1"
-#: src/prefs_common.c:2488
-msgid ""
-"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
-"any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
-msgstr ""
-"Вы также можете изменить горячие клавиши меню нажатием\n"
-"любой клавиши при наведении курсора мыши на элемент."
+#: src/prefs_msg_colors.c:624
+msgid "Pick color for 2nd level text "
+msgstr "Указать цвет для цитат уровня 2"
-#: src/prefs_customheader.c:163
-msgid "Custom header configuration"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка вÑ\8bбÑ\80аннÑ\8bÑ\85 заголовков"
+#: src/prefs_msg_colors.c:627
+msgid "Pick color for 3rd level text "
+msgstr "УказаÑ\82Ñ\8c Ñ\86веÑ\82 длÑ\8f Ñ\86иÑ\82аÑ\82 Ñ\83Ñ\80овнÑ\8f 3"
-#: src/prefs_customheader.c:261
-msgid "Current custom headers"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bбÑ\80аннÑ\8bе заголовки"
+#: src/prefs_msg_colors.c:630
+msgid "Pick color for 1st level text background "
+msgstr "УказаÑ\82Ñ\8c Ñ\86веÑ\82 Ñ\84она длÑ\8f Ñ\86иÑ\82аÑ\82 Ñ\83Ñ\80овнÑ\8f 1"
-#: src/prefs_customheader.c:483
-#: src/prefs_display_header.c:530
-#: src/prefs_matcher.c:1186
-msgid "Header name is not set."
-msgstr "Имя заголовка не указано."
+#: src/prefs_msg_colors.c:633
+msgid "Pick color for 2nd level text background "
+msgstr "Указать цвет фона для цитат уровня 2"
-#: src/prefs_customheader.c:487
-msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
-msgstr "ÐÑ\82о имÑ\8f заголовка не допÑ\83Ñ\81каеÑ\82Ñ\81Ñ\8f как вÑ\8bбÑ\80аннÑ\8bй заголовок."
+#: src/prefs_msg_colors.c:636
+msgid "Pick color for 3rd level text background "
+msgstr "УказаÑ\82Ñ\8c Ñ\86веÑ\82 Ñ\84она длÑ\8f Ñ\86иÑ\82аÑ\82 Ñ\83Ñ\80овнÑ\8f 3"
-#: src/prefs_customheader.c:545
-msgid "Delete header"
-msgstr "УдалиÑ\82Ñ\8c заголовок"
+#: src/prefs_msg_colors.c:639
+msgid "Pick color for links "
+msgstr "УказаÑ\82Ñ\8c Ñ\86веÑ\82 длÑ\8f Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлок"
-#: src/prefs_customheader.c:546
-msgid "Do you really want to delete this header?"
-msgstr "Ð\92Ñ\8b Ñ\85оÑ\82иÑ\82е Ñ\83далиÑ\82Ñ\8c Ñ\8dÑ\82оÑ\82 заголовок?"
+#: src/prefs_msg_colors.c:642
+msgid "Pick color for target folder"
+msgstr "УказаÑ\82Ñ\8c Ñ\86веÑ\82 длÑ\8f папки назнаÑ\87ениÑ\8f"
-#: src/prefs_display_header.c:201
-msgid "Displayed header configuration"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка оÑ\82обÑ\80ажаемÑ\8bÑ\85 заголовков"
+#: src/prefs_msg_colors.c:645
+msgid "Pick color for signatures "
+msgstr "УказаÑ\82Ñ\8c Ñ\86веÑ\82 подпиÑ\81и"
-#: src/prefs_display_header.c:225
-#: src/prefs_matcher.c:436
-msgid "Header name"
-msgstr "Имя заголовка"
+#: src/prefs_msg_colors.c:856
+msgid "Colors"
+msgstr "Цвета"
-#: src/prefs_display_header.c:257
-msgid "Displayed Headers"
-msgstr "Ð\9eÑ\82обÑ\80ажаемÑ\8bе заголовки"
+#: src/prefs_other.c:110
+msgid "Add address to destination when double-clicked"
+msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c адÑ\80еÑ\81 в назнаÑ\87ение пÑ\80и двойном Ñ\89елÑ\87ке"
-#: src/prefs_display_header.c:315
-msgid "Hidden headers"
-msgstr "СкÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8bе заголовки"
+#: src/prefs_other.c:113
+msgid "Log Size"
+msgstr "РазмеÑ\80 жÑ\83Ñ\80нала"
-#: src/prefs_display_header.c:345
-msgid "Show all unspecified headers"
-msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c вÑ\81е не заданнÑ\8bе заголовки"
+#: src/prefs_other.c:120
+msgid "Clip the log size"
+msgstr "Ð\97аÑ\84икÑ\81иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ñ\80азмеÑ\80 жÑ\83Ñ\80нала"
-#: src/prefs_display_header.c:540
-msgid "This header is already in the list."
-msgstr "ÐÑ\82оÑ\82 заголовок Ñ\83же в Ñ\81пиÑ\81ке."
+#: src/prefs_other.c:125
+msgid "Log window length"
+msgstr "Ð\9aолиÑ\87еÑ\81Ñ\82во Ñ\8dлеменÑ\82ов жÑ\83Ñ\80нала"
-#: src/prefs_ext_prog.c:102
-#, c-format
-msgid "%s will be replaced with file name / URI"
-msgstr "%s будет заменено именем файла / URI"
+#: src/prefs_other.c:142
+msgid "0 to stop logging in the log window"
+msgstr "0 останавливает запись информации в журнал"
-#: src/prefs_ext_prog.c:118
-msgid "Web browser"
-msgstr "Веб браузер"
+#: src/prefs_other.c:145
+msgid "lines"
+msgstr "строк"
-#: src/prefs_ext_prog.c:147
-msgid "Print command"
-msgstr "Ð\9aоманда пеÑ\87аÑ\82и"
+#: src/prefs_other.c:154
+msgid "On exit"
+msgstr "Ð\9fÑ\80и вÑ\8bÑ\85оде"
-#: src/prefs_ext_prog.c:163
-msgid "Text editor"
-msgstr "ТекÑ\81Ñ\82овÑ\8bй Ñ\80едакÑ\82оÑ\80"
+#: src/prefs_other.c:162
+msgid "Confirm on exit"
+msgstr "Ð\9fодÑ\82веÑ\80ждаÑ\82Ñ\8c вÑ\8bÑ\85од"
-#: src/prefs_ext_prog.c:190
-msgid "Image viewer"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80 изобÑ\80ажений"
+#: src/prefs_other.c:169
+msgid "Empty trash on exit"
+msgstr "Ð\9eÑ\87иÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c коÑ\80зинÑ\83 пÑ\80и вÑ\8bÑ\85оде"
-#: src/prefs_ext_prog.c:208
-msgid "Audio player"
-msgstr "Ð\90Ñ\83дио пÑ\80оигÑ\80Ñ\8bваÑ\82елÑ\8c"
+#: src/prefs_other.c:171
+msgid "Ask before emptying"
+msgstr "Ð\97апÑ\80оÑ\81 пеÑ\80ед оÑ\87иÑ\81Ñ\82кой"
-#: src/prefs_ext_prog.c:266
-msgid "External Programs"
-msgstr "Ð\92неÑ\88ние пÑ\80огÑ\80аммÑ\8b"
+#: src/prefs_other.c:175
+msgid "Warn if there are queued messages"
+msgstr "Ð\9fÑ\80едÑ\83пÑ\80еждаÑ\82Ñ\8c о налиÑ\87ии неоÑ\82пÑ\80авленнÑ\8bÑ\85 Ñ\81ообÑ\89ений"
-#: src/prefs_filtering_action.c:133
-msgid "Move"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80емеÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c"
+#: src/prefs_other.c:181
+msgid "Socket I/O timeout"
+msgstr "Ð\92Ñ\80емÑ\8f ожиданиÑ\8f даннÑ\8bÑ\85 из Ñ\81еÑ\82и"
-#: src/prefs_filtering_action.c:134
-msgid "Copy"
-msgstr "Ð\9aопиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c"
+#: src/prefs_other.c:199
+msgid "Never send Return Receipts"
+msgstr "Ð\9dикогда не оÑ\82пÑ\80авлÑ\8fÑ\82Ñ\8c подÑ\82веÑ\80ждение доÑ\81Ñ\82авки Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f"
-#: src/prefs_filtering_action.c:136
-#: src/prefs_summary_column.c:67
-msgid "Mark"
-msgstr "Пометить"
+#: src/prefs_quote.c:90
+msgid "Reply will quote by default"
+msgstr "Отвечать с цитированием по умолчанию"
-#: src/prefs_filtering_action.c:138
-msgid "Lock"
-msgstr "Ð\97аблокиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c"
+#: src/prefs_quote.c:92
+msgid "Reply format"
+msgstr "ФоÑ\80маÑ\82 оÑ\82веÑ\82а"
-#: src/prefs_filtering_action.c:139
-msgid "Unlock"
-msgstr "Разблокировать"
+#: src/prefs_quote.c:107
+#: src/prefs_quote.c:149
+msgid "Quotation mark"
+msgstr "Символ цитаты"
-#: src/prefs_filtering_action.c:140
-msgid "Mark as read"
-msgstr "Ð\9fомеÑ\82иÑ\82Ñ\8c как пÑ\80оÑ\87иÑ\82анное"
+#: src/prefs_quote.c:134
+msgid "Forward format"
+msgstr "ФоÑ\80маÑ\82 пеÑ\80еÑ\81Ñ\8bлки"
-#: src/prefs_filtering_action.c:141
-msgid "Mark as unread"
-msgstr "Пометить как непрочитанное"
+#: src/prefs_quote.c:184
+msgid " Description of symbols... "
+msgstr " Описание специальных символов... "
-#: src/prefs_filtering_action.c:142
-#: src/toolbar.c:381
-#: src/toolbar.c:474
-msgid "Forward"
-msgstr "Переслать"
+#: src/prefs_quote.c:193
+msgid "Quotation characters"
+msgstr "Символы цитат"
-#: src/prefs_filtering_action.c:144
-msgid "Redirect"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80енапÑ\80авиÑ\82Ñ\8c"
+#: src/prefs_quote.c:208
+msgid "Treat these characters as quotation marks: "
+msgstr "РаÑ\81Ñ\81маÑ\82Ñ\80иваÑ\82Ñ\8c Ñ\8dÑ\82и Ñ\81имволÑ\8b как меÑ\82ки Ñ\86иÑ\82аÑ\82: "
-#: src/prefs_filtering_action.c:145
-#: src/prefs_filtering_action.c:395
-#: src/toolbar.c:166
-#: src/toolbar.c:384
-#: src/toolbar.c:1462
-msgid "Execute"
-msgstr "Выполнить"
+#: src/prefs_quote.c:286
+msgid "Quoting"
+msgstr "Цитирование"
-#: src/prefs_filtering_action.c:146
-#: src/prefs_filtering_action.c:400
-msgid "Color"
-msgstr "Цвет"
+#: src/prefs_receive.c:122
+msgid "External incorporation program"
+msgstr "Внешние программы"
-#: src/prefs_filtering_action.c:147
-msgid "Change score"
-msgstr "Изменить счёт"
+#: src/prefs_receive.c:129
+msgid "Use external program for receiving mail"
+msgstr "Использовать внешнюю программу для получения сообщений"
-#: src/prefs_filtering_action.c:148
-msgid "Set score"
-msgstr "УÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\87Ñ\91Ñ\82"
+#: src/prefs_receive.c:136
+msgid "Command"
+msgstr "Ð\9aоманда"
-#: src/prefs_filtering_action.c:149
-msgid "Hide"
-msgstr "СкÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c"
+#: src/prefs_receive.c:145
+msgid "Automatic checking"
+msgstr "Ð\90вÑ\82омаÑ\82иÑ\87еÑ\81каÑ\8f пÑ\80овеÑ\80ка"
-#: src/prefs_filtering_action.c:150
-msgid "Stop filter"
-msgstr "Ð\9eÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ñ\84илÑ\8cÑ\82Ñ\80аÑ\86иÑ\8e"
+#: src/prefs_receive.c:156
+msgid "Automatically check for new mail every"
+msgstr "Ð\90вÑ\82омаÑ\82иÑ\87еÑ\81ки пÑ\80овеÑ\80Ñ\8fÑ\82Ñ\8c налиÑ\87ие новÑ\8bÑ\85 Ñ\81ообÑ\89ений каждÑ\8bе"
-#: src/prefs_filtering_action.c:285
-msgid "Filtering action configuration"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка дейÑ\81Ñ\82виÑ\8f Ñ\84илÑ\8cÑ\82Ñ\80аÑ\86ии"
+#: src/prefs_receive.c:179
+msgid "Check for new mail on startup"
+msgstr "Ð\9fÑ\80овеÑ\80Ñ\8fÑ\82Ñ\8c налиÑ\87ие новÑ\8bÑ\85 Ñ\81ообÑ\89ений пÑ\80и запÑ\83Ñ\81ке"
-#: src/prefs_filtering_action.c:308
-#: src/prefs_filtering.c:244
-msgid "Action"
-msgstr "Действие"
+#: src/prefs_receive.c:182
+msgid "Dialogs"
+msgstr "Диалоги"
-#: src/prefs_filtering_action.c:385
-msgid "Destination"
-msgstr "Ð\9dазнаÑ\87ение"
+#: src/prefs_receive.c:188
+msgid "Show receive dialog"
+msgstr "Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c окно полÑ\83Ñ\87ениÑ\8f поÑ\87Ñ\82Ñ\8b"
-#: src/prefs_filtering_action.c:390
-msgid "Recipient"
-msgstr "Получатель"
+#: src/prefs_receive.c:196
+#: src/prefs_send.c:169
+#: src/prefs_summaries.c:958
+msgid "Always"
+msgstr "Всегда"
-#: src/prefs_filtering_action.c:405
-#: src/prefs_summary_column.c:75
-#: src/summaryview.c:459
-msgid "Score"
-msgstr "Счёт"
+#: src/prefs_receive.c:197
+msgid "Only on manual receiving"
+msgstr "Только при получении вручную"
-#: src/prefs_filtering_action.c:427
-#: src/prefs_matcher.c:469
-msgid "Info ..."
-msgstr "Информация..."
+#: src/prefs_receive.c:211
+msgid "Close receive dialog when finished"
+msgstr "Закрывать окно получения почты после выполнения"
-#: src/prefs_filtering_action.c:455
-#: src/prefs_filtering.c:286
-#: src/prefs_matcher.c:565
-#: src/prefs_template.c:222
-#: src/prefs_toolbar.c:775
-msgid " Replace "
-msgstr " Заменить "
+#: src/prefs_receive.c:214
+msgid "Don't popup error dialog on receive error"
+msgstr "Не показывать диалог с ошибками"
-#: src/prefs_filtering_action.c:481
-msgid "Current action list"
-msgstr "СпиÑ\81ок Ñ\82екÑ\83Ñ\89иÑ\85 дейÑ\81Ñ\82вий"
+#: src/prefs_receive.c:216
+msgid "After receiving new mail"
+msgstr "Ð\9fоÑ\81ле полÑ\83Ñ\87ениÑ\8f новой поÑ\87Ñ\82Ñ\8b"
-#: src/prefs_filtering_action.c:761
-msgid "Command line not set"
-msgstr "Ð\9aоманда не задана"
+#: src/prefs_receive.c:222
+msgid "Go to inbox"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80ейÑ\82и в папкÑ\83 'Ð\92Ñ\85одÑ\8fÑ\89ие'"
-#: src/prefs_filtering_action.c:762
-msgid "Destination is not set."
-msgstr "Ð\9dазнаÑ\87ение не Ñ\83казано."
+#: src/prefs_receive.c:224
+msgid "Update all local folders"
+msgstr "Ð\9eбновиÑ\82Ñ\8c вÑ\81е локалÑ\8cнÑ\8bе папки"
-#: src/prefs_filtering_action.c:772
-msgid "Recipient is not set."
-msgstr "Ð\9fолÑ\83Ñ\87аÑ\82елÑ\8c не Ñ\83казан."
+#: src/prefs_receive.c:226
+msgid "Run command"
+msgstr "Ð\97апÑ\83Ñ\81каемаÑ\8f команда"
-#: src/prefs_filtering_action.c:786
-msgid "Score is not set"
-msgstr "СÑ\87Ñ\91Ñ\82 не Ñ\83казан"
+#: src/prefs_receive.c:235
+msgid "after automatic check"
+msgstr "поÑ\81ле авÑ\82опÑ\80овеÑ\80ки"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1077
-msgid "No action was defined."
-msgstr "Ð\94ейÑ\81Ñ\82виÑ\8f не опÑ\80еделенÑ\8b."
+#: src/prefs_receive.c:237
+msgid "after manual check"
+msgstr "поÑ\81ле пÑ\80овеÑ\80ки вÑ\80Ñ\83Ñ\87нÑ\83Ñ\8e"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1119
-#: src/prefs_matcher.c:1730
-#: src/prefs_summary_column.c:72
-#: src/quote_fmt.c:41
-#: src/summaryview.c:456
-msgid "Date"
-msgstr "Дата"
+#: src/prefs_receive.c:245
+#, c-format
+msgid ""
+"Command to execute:\n"
+"(use %d as number of new mails)"
+msgstr ""
+"Команда для выполнения:\n"
+"(использовать %d как количество новых сообщений)"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1120
-#: src/prefs_matcher.c:1731
-#: src/quote_fmt.c:52
-msgid "Message-ID"
-msgstr "Идентификатор сообщения"
+#: src/prefs_receive.c:371
+#: src/prefs_send.c:337
+msgid "Mail Handling"
+msgstr "Обработка почты"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1121
-#: src/prefs_matcher.c:146
-#: src/prefs_matcher.c:1732
-#: src/quote_fmt.c:50
-msgid "Newsgroups"
-msgstr "Группы новостей"
+#: src/prefs_receive.c:372
+msgid "Receiving"
+msgstr "Получение"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1122
-#: src/prefs_matcher.c:146
-#: src/prefs_matcher.c:1733
-#: src/quote_fmt.c:51
-msgid "References"
-msgstr "Ссылки"
+#: src/prefs_send.c:142
+msgid "Save sent messages to Sent folder"
+msgstr "Сохранять отправленные сообщения в папке 'Отправленные'"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1123
-#: src/prefs_matcher.c:1734
-msgid "Filename - should not be modified"
-msgstr "Имя файла - не должно быть изменено"
+#: src/prefs_send.c:145
+msgid "Confirm before sending queued messages"
+msgstr "Подтверждение перед отправкой сообщений из очереди"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1124
-#: src/prefs_matcher.c:1735
-msgid "new line"
-msgstr "новая строка"
+#: src/prefs_send.c:153
+msgid "Show send dialog"
+msgstr "Показывать окно отправки почты"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1125
-#: src/prefs_matcher.c:1736
-msgid "escape character for quotes"
-msgstr "убрать знак цитирования"
+#: src/prefs_send.c:174
+msgid "Outgoing encoding"
+msgstr "Кодировка исходящих сообщений"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1126
-#: src/prefs_matcher.c:1737
-msgid "quote character"
-msgstr "знак цитаты"
+#: src/prefs_send.c:187
+msgid "If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will be used"
+msgstr "Если выбрано 'Автоматически', то будет использована оптимальная для текущей локали кодировка"
-#: src/prefs_filtering.c:129
-#: src/prefs_filtering.c:206
-msgid "Filtering/Processing configuration"
-msgstr "Настройка фильтрации/обработки"
+#: src/prefs_send.c:201
+msgid "Automatic (Recommended)"
+msgstr "Автоматически (рекомендуется)"
-#: src/prefs_filtering.c:223
-msgid "Condition"
-msgstr "Состояние"
+#: src/prefs_send.c:203
+msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
+msgstr "7бит ascii (US-ASCII)"
-#: src/prefs_filtering.c:237
-#: src/prefs_filtering.c:258
-msgid "Define ..."
-msgstr "Задать..."
+#: src/prefs_send.c:204
+msgid "Unicode (UTF-8)"
+msgstr "Уникод (UTF-8)"
-#: src/prefs_filtering.c:312
-msgid "Current filtering/processing rules"
-msgstr "ТекÑ\83Ñ\89ие пÑ\80авила Ñ\84илÑ\8cÑ\82Ñ\80аÑ\86ии/обÑ\80абоÑ\82ки"
+#: src/prefs_send.c:206
+msgid "Western European (ISO-8859-1)"
+msgstr "Ð\92оÑ\81Ñ\82оÑ\87ноевÑ\80опейÑ\81каÑ\8f (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_filtering.c:328
-msgid "Top"
-msgstr "Ð\92веÑ\80Ñ\85"
+#: src/prefs_send.c:207
+msgid "Western European (ISO-8859-15)"
+msgstr "Ð\92оÑ\81Ñ\82оÑ\87ноевÑ\80опейÑ\81каÑ\8f (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_filtering.c:350
-msgid "Bottom"
-msgstr "Ð\92низ"
+#: src/prefs_send.c:209
+msgid "Central European (ISO-8859-2)"
+msgstr "ЦенÑ\82Ñ\80алÑ\8cноевÑ\80опейÑ\81каÑ\8f (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_filtering.c:716
-#: src/prefs_filtering.c:791
-msgid "Condition string is not valid."
-msgstr "Строка с условием задана неверно."
+#: src/prefs_send.c:211
+msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "Балтийская (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_filtering.c:750
-#: src/prefs_filtering.c:798
-msgid "Action string is not valid."
-msgstr "Действие с условием задано неверно."
+#: src/prefs_send.c:212
+msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
+msgstr "Балтийская (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_filtering.c:778
-msgid "Condition string is empty."
-msgstr "СÑ\82Ñ\80ока Ñ\81 Ñ\83Ñ\81ловием пÑ\83Ñ\81Ñ\82а."
+#: src/prefs_send.c:214
+msgid "Greek (ISO-8859-7)"
+msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\87еÑ\81каÑ\8f (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_filtering.c:784
-msgid "Action string is empty."
-msgstr "Ð\94ейÑ\81Ñ\82вие Ñ\81 Ñ\83Ñ\81ловием пÑ\83Ñ\81Ñ\82о."
+#: src/prefs_send.c:216
+msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
+msgstr "Ð\98вÑ\80иÑ\82 (ISO-8859-8)"
-#: src/prefs_filtering.c:851
-msgid "Delete rule"
-msgstr "УдалиÑ\82Ñ\8c пÑ\80авило"
+#: src/prefs_send.c:217
+msgid "Hebrew (Windows-1255)"
+msgstr "Ð\98вÑ\80иÑ\82 (Windows-1255)"
-#: src/prefs_filtering.c:852
-msgid "Do you really want to delete this rule?"
-msgstr "Ð\92Ñ\8b Ñ\85оÑ\82иÑ\82е Ñ\83далиÑ\82Ñ\8c Ñ\8dÑ\82о пÑ\80авило?"
+#: src/prefs_send.c:219
+msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
+msgstr "Ð\90Ñ\80абÑ\81каÑ\8f (ISO-8859-6)"
-#: src/prefs_filtering.c:1001
-#: src/prefs_matcher.c:1680
-msgid "Entry not saved"
-msgstr "Запись не была сохранена"
+#: src/prefs_send.c:220
+msgid "Arabic (Windows-1256)"
+msgstr "Арабская (Windows-1256)"
-#: src/prefs_filtering.c:1002
-msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
-msgstr "Ð\97апиÑ\81Ñ\8c не бÑ\8bла Ñ\81оÑ\85Ñ\80анена. Ð\92Ñ\81Ñ\91 Ñ\80авно закÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c?"
+#: src/prefs_send.c:222
+msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
+msgstr "ТÑ\83Ñ\80еÑ\86каÑ\8f (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_folder_item.c:134
-msgid "Simplify Subject RegExp: "
-msgstr "УпÑ\80оÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c Ñ\82емÑ\83 Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f RegExp: "
+#: src/prefs_send.c:224
+msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
+msgstr "Ð\9aиÑ\80иллиÑ\86а (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_folder_item.c:152
-msgid "Folder chmod: "
-msgstr "Ð\90Ñ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82Ñ\8b папки (chmod): "
+#: src/prefs_send.c:225
+msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
+msgstr "Ð\9aиÑ\80иллиÑ\86а (KOI8-R)"
-#: src/prefs_folder_item.c:176
-msgid "Folder color: "
-msgstr "ЦвеÑ\82 папки: "
+#: src/prefs_send.c:226
+msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "Ð\9aиÑ\80иллиÑ\86а (KOI8-U)"
-#: src/prefs_folder_item.c:202
-msgid "Process at startup"
-msgstr "Ð\9eбÑ\80абоÑ\82ка пÑ\80и запÑ\83Ñ\81ке"
+#: src/prefs_send.c:227
+msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "Ð\9aиÑ\80иллиÑ\86а (Windows-1251)"
-#: src/prefs_folder_item.c:213
-msgid "Scan for new mail"
-msgstr "Ð\9fÑ\80овеÑ\80ка новÑ\8bÑ\85 Ñ\81ообÑ\89ений"
+#: src/prefs_send.c:229
+msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
+msgstr "ЯпонÑ\81каÑ\8f (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_folder_item.c:334
-msgid "Request Return Receipt"
-msgstr "Ð\97апÑ\80оÑ\81иÑ\82Ñ\8c подÑ\82веÑ\80ждение возвÑ\80аÑ\82а"
+#: src/prefs_send.c:231
+msgid "Japanese (EUC-JP)"
+msgstr "ЯпонÑ\81каÑ\8f (EUC-JP)"
-#: src/prefs_folder_item.c:346
-msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
-msgstr "СоÑ\85Ñ\80аниÑ\82Ñ\8c копиÑ\8e оÑ\82пÑ\80авленного Ñ\81ообÑ\89ение в данной папке"
+#: src/prefs_send.c:232
+msgid "Japanese (Shift_JIS)"
+msgstr "ЯпонÑ\81каÑ\8f (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_folder_item.c:356
-msgid "Default To: "
-msgstr "Ð\9fо Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e в:"
+#: src/prefs_send.c:235
+msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
+msgstr "УпÑ\80оÑ\89Ñ\91ннаÑ\8f киÑ\82айÑ\81каÑ\8f (GB2312)"
-#: src/prefs_folder_item.c:374
-msgid "Send replies to: "
-msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\81Ñ\8bлаÑ\82Ñ\8c оÑ\82веÑ\82Ñ\8b:"
+#: src/prefs_send.c:236
+msgid "Simplified Chinese (GBK)"
+msgstr "УпÑ\80оÑ\89Ñ\91ннаÑ\8f киÑ\82айÑ\81каÑ\8f (GB2312)"
-#: src/prefs_folder_item.c:392
-msgid "Default account: "
-msgstr "УÑ\87Ñ\91Ñ\82наÑ\8f запиÑ\81Ñ\8c по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e: "
+#: src/prefs_send.c:237
+msgid "Traditional Chinese (Big5)"
+msgstr "ТÑ\80адиÑ\86ионнаÑ\8f киÑ\82айÑ\81каÑ\8f (Big5)"
-#: src/prefs_folder_item.c:434
-msgid "Default dictionary: "
-msgstr "СловаÑ\80Ñ\8c по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e:"
+#: src/prefs_send.c:239
+msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
+msgstr "ТÑ\80адиÑ\86ионнаÑ\8f киÑ\82айÑ\81каÑ\8f (EUC-TW)"
-#: src/prefs_folder_item.c:557
-msgid "Pick color for folder"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bбÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ñ\86веÑ\82 длÑ\8f папки"
+#: src/prefs_send.c:240
+msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
+msgstr "Ð\9aиÑ\82айÑ\81каÑ\8f (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_folder_item.c:569
-msgid "General"
-msgstr "Ð\9eбÑ\89ие"
+#: src/prefs_send.c:243
+msgid "Korean (EUC-KR)"
+msgstr "Ð\9aоÑ\80ейÑ\81каÑ\8f (EUC-KR)"
-#: src/prefs_folder_item.c:609
-#, c-format
-msgid "%s - Settings for folder"
-msgstr "Настройки папки - %s"
+#: src/prefs_send.c:245
+msgid "Thai (TIS-620)"
+msgstr "Тайская (TIS-620)"
-#: src/prefs_fonts.c:73
-msgid "Font selection"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bбоÑ\80 Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82а"
+#: src/prefs_send.c:246
+msgid "Thai (Windows-874)"
+msgstr "ТайÑ\81каÑ\8f (Windows-874)"
-#: src/prefs_fonts.c:152
-msgid "Folder List"
-msgstr "СпиÑ\81ок папок"
+#: src/prefs_send.c:251
+msgid "Transfer encoding"
+msgstr "Ð\9aодиÑ\80ование пеÑ\80едаÑ\87и"
-#: src/prefs_fonts.c:174
-msgid "Message List"
-msgstr "СпиÑ\81ок Ñ\81ообÑ\89ений"
+#: src/prefs_send.c:264
+msgid "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII characters"
+msgstr "УкажиÑ\82е Content-Transfer-Encoding длÑ\8f Ñ\82ела Ñ\81ообÑ\89ений, Ñ\81одеÑ\80жаÑ\89иÑ\85 не-ASCII Ñ\81имволÑ\8b"
-#: src/prefs_fonts.c:218
-msgid "Bold"
-msgstr "Жирный"
+#: src/prefs_send.c:338
+#: src/send_message.c:477
+#: src/send_message.c:481
+#: src/send_message.c:486
+msgid "Sending"
+msgstr "Отправка"
-#: src/prefs_fonts.c:246
-msgid "You will need to restart for the changes to take effect"
-msgstr "Вам необходим перезапуск, чтобы изменения вступили в силу"
+#: src/prefs_spelling.c:105
+msgid "Select dictionaries location"
+msgstr "Выбрать путь к словарям"
-#: src/prefs_fonts.c:290
-msgid "Fonts"
-msgstr "ШÑ\80иÑ\84Ñ\82Ñ\8b"
+#: src/prefs_spelling.c:134
+msgid "Pick color for misspelled word"
+msgstr "УказаÑ\82Ñ\8c Ñ\86веÑ\82 длÑ\8f невеÑ\80но набÑ\80анного Ñ\81лова"
-#: src/prefs_gtk.c:830
-msgid "Preferences"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки"
+#: src/prefs_spelling.c:186
+msgid "Enable spell checker"
+msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c пÑ\80овеÑ\80кÑ\83 оÑ\80Ñ\84огÑ\80аÑ\84ии"
-#: src/prefs_matcher.c:144
-msgid "All messages"
-msgstr "Все сообщения"
+#: src/prefs_spelling.c:191
+msgid "Enable alternate dictionary"
+msgstr "Включить альтернативный словарь"
-#: src/prefs_matcher.c:145
-msgid "To or Cc"
-msgstr "Ð\9aомÑ\83 или копиÑ\8f"
+#: src/prefs_spelling.c:197
+msgid "Faster switching with last used dictionary"
+msgstr "Ð\91олее бÑ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\80ое пеÑ\80еклÑ\8eÑ\87ение на пÑ\80едÑ\8bдÑ\83Ñ\89ий Ñ\81ловаÑ\80Ñ\8c"
-#: src/prefs_matcher.c:146
-msgid "In reply to"
-msgstr "Ð\92 оÑ\82веÑ\82е комÑ\83"
+#: src/prefs_spelling.c:199
+msgid "Path to dictionaries"
+msgstr "СловаÑ\80Ñ\8c по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e"
-#: src/prefs_matcher.c:147
-msgid "Age greater than"
-msgstr "СÑ\82аÑ\80ее, Ñ\87ем"
+#: src/prefs_spelling.c:214
+msgid "Automatic spelling"
+msgstr "Ð\90вÑ\82опÑ\80овеÑ\80ка оÑ\80Ñ\84огÑ\80аÑ\84ии"
-#: src/prefs_matcher.c:147
-msgid "Age lower than"
-msgstr "Ð\9dовее, Ñ\87ем"
+#: src/prefs_spelling.c:226
+msgid "Re-check message when changing dictionary"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80епÑ\80овеÑ\80иÑ\82Ñ\8c Ñ\81ообÑ\89ение пÑ\80и Ñ\81мене Ñ\81ловаÑ\80Ñ\8f"
-#: src/prefs_matcher.c:148
-msgid "Headers part"
-msgstr "Ð\97аголовок"
+#: src/prefs_spelling.c:230
+msgid "Dictionary"
+msgstr "СловаÑ\80Ñ\8c"
-#: src/prefs_matcher.c:149
-msgid "Body part"
-msgstr "Тело Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f"
+#: src/prefs_spelling.c:243
+msgid "Default dictionary"
+msgstr "СловаÑ\80Ñ\8c по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e"
-#: src/prefs_matcher.c:149
-msgid "Whole message"
-msgstr "Всё сообщение"
+msgid "Default alternate dictionary"
+msgstr "Альтернативный словарь по умолчанию"
-#: src/prefs_matcher.c:150
-msgid "Unread flag"
-msgstr "Флаг непрочтения"
+msgid "Check with both dictionaries"
+msgstr "Проверять с помощью обоих словарей"
-#: src/prefs_matcher.c:150
-msgid "New flag"
-msgstr "Флаг нового"
+#: src/prefs_spelling.c:261
+msgid "Default suggestion mode"
+msgstr "Режим по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e"
-#: src/prefs_matcher.c:151
-msgid "Marked flag"
-msgstr "Флаг меÑ\82ки"
+#: src/prefs_spelling.c:283
+msgid "Misspelled word color"
+msgstr "ЦвеÑ\82 невеÑ\80нÑ\8bÑ\85 Ñ\81лов"
-#: src/prefs_matcher.c:151
-msgid "Deleted flag"
-msgstr "Флаг Ñ\83даления"
+#: src/prefs_spelling.c:297
+msgid "Pick color for misspelled word. Use black to underline"
+msgstr "УказаÑ\82Ñ\8c Ñ\86веÑ\82 длÑ\8f невеÑ\80но набÑ\80аннÑ\8bÑ\85 Ñ\81лов. Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ñ\87еÑ\80нÑ\8bй длÑ\8f подÑ\87еÑ\80кивания"
-#: src/prefs_matcher.c:152
-msgid "Replied flag"
-msgstr "Флаг оÑ\82веÑ\82а"
+#: src/prefs_spelling.c:402
+msgid "Spell Checking"
+msgstr "Ð\9fÑ\80овеÑ\80ка оÑ\80Ñ\84огÑ\80аÑ\84ии"
-#: src/prefs_matcher.c:152
-msgid "Forwarded flag"
-msgstr "Флаг пеÑ\80еÑ\81Ñ\8bлки"
+#: src/prefs_summaries.c:141
+msgid "the full abbreviated weekday name"
+msgstr "полное Ñ\81окÑ\80аÑ\89ениÑ\8f днÑ\8f недели"
-#: src/prefs_matcher.c:153
-msgid "Locked flag"
-msgstr "Флаг блокиÑ\80овки"
+#: src/prefs_summaries.c:142
+msgid "the full weekday name"
+msgstr "полное имÑ\8f днÑ\8f недели"
-#: src/prefs_matcher.c:154
-msgid "Color label"
-msgstr "Цветные метки"
+#: src/prefs_summaries.c:143
+msgid "the abbreviated month name"
+msgstr "сокращенное имя месяца"
-#: src/prefs_matcher.c:155
-#: src/toolbar.c:168
-msgid "Ignore thread"
-msgstr "Игнорировать обсуждение"
+#: src/prefs_summaries.c:144
+msgid "the full month name"
+msgstr "полное имя месяца"
-#: src/prefs_matcher.c:156
-msgid "Score greater than"
-msgstr "Счёт больше, чем"
+#: src/prefs_summaries.c:145
+msgid "the preferred date and time for the current locale"
+msgstr "формат даты и времени исходя из текущей локали"
-#: src/prefs_matcher.c:156
-msgid "Score lower than"
-msgstr "Счёт меньше, чем"
+#: src/prefs_summaries.c:146
+msgid "the century number (year/100)"
+msgstr "столетие (год/100)"
-#: src/prefs_matcher.c:157
-msgid "Score equal to"
-msgstr "СÑ\87Ñ\91Ñ\82 Ñ\80авнÑ\8bй"
+#: src/prefs_summaries.c:147
+msgid "the day of the month as a decimal number"
+msgstr "денÑ\8c меÑ\81Ñ\8fÑ\86а как деÑ\81Ñ\8fÑ\82иÑ\87ное Ñ\87иÑ\81ло"
-#: src/prefs_matcher.c:158
-msgid "Test"
-msgstr "Тест"
+#: src/prefs_summaries.c:148
+msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
+msgstr "часы в 24-ех часовом формате"
-#: src/prefs_matcher.c:159
-msgid "Size greater than"
-msgstr "Размер больше, чем"
+#: src/prefs_summaries.c:149
+msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
+msgstr "часы в 12-и часовом формате"
-#: src/prefs_matcher.c:160
-msgid "Size smaller than"
-msgstr "РазмеÑ\80 менÑ\8cÑ\88е, Ñ\87ем"
+#: src/prefs_summaries.c:150
+msgid "the day of the year as a decimal number"
+msgstr "денÑ\8c года как деÑ\81Ñ\8fÑ\82иÑ\87ное Ñ\87иÑ\81ло"
-#: src/prefs_matcher.c:161
-msgid "Size exactly"
-msgstr "ТоÑ\87нÑ\8bй Ñ\80азмеÑ\80"
+#: src/prefs_summaries.c:151
+msgid "the month as a decimal number"
+msgstr "меÑ\81Ñ\8fÑ\86 как деÑ\81Ñ\8fÑ\82иÑ\87ное Ñ\87иÑ\81ло"
-#: src/prefs_matcher.c:178
-msgid "or"
-msgstr "или"
+#: src/prefs_summaries.c:152
+msgid "the minute as a decimal number"
+msgstr "минÑ\83Ñ\82Ñ\8b как деÑ\81Ñ\8fÑ\82иÑ\87ное Ñ\87иÑ\81ло"
-#: src/prefs_matcher.c:178
-msgid "and"
-msgstr "и"
+#: src/prefs_summaries.c:153
+msgid "either AM or PM"
+msgstr "AM или PM"
-#: src/prefs_matcher.c:195
-msgid "contains"
-msgstr "Ñ\81одеÑ\80жиÑ\82"
+#: src/prefs_summaries.c:154
+msgid "the second as a decimal number"
+msgstr "Ñ\81екÑ\83ндÑ\8b как деÑ\81Ñ\8fÑ\82иÑ\87ное Ñ\87иÑ\81ло"
-#: src/prefs_matcher.c:195
-msgid "does not contain"
-msgstr "не Ñ\81одеÑ\80жиÑ\82"
+#: src/prefs_summaries.c:155
+msgid "the day of the week as a decimal number"
+msgstr "денÑ\8c недели как деÑ\81Ñ\8fÑ\82иÑ\87ное Ñ\87иÑ\81ло"
-#: src/prefs_matcher.c:212
-msgid "yes"
-msgstr "да"
+#: src/prefs_summaries.c:156
+msgid "the preferred date for the current locale"
+msgstr "наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка даÑ\82Ñ\8b иÑ\81Ñ\85одÑ\8f из Ñ\82екÑ\83Ñ\89ей локали"
-#: src/prefs_matcher.c:212
-msgid "no"
-msgstr "неÑ\82"
+#: src/prefs_summaries.c:157
+msgid "the last two digits of a year"
+msgstr "две поÑ\81ледние Ñ\86иÑ\84Ñ\80Ñ\8b года"
-#: src/prefs_matcher.c:379
-msgid "Condition configuration"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка Ñ\83Ñ\81ловий"
+#: src/prefs_summaries.c:158
+msgid "the year as a decimal number"
+msgstr "год как деÑ\81Ñ\8fÑ\82иÑ\87ное Ñ\87иÑ\81ло"
-#: src/prefs_matcher.c:404
-msgid "Match type"
-msgstr "Тип Ñ\81овпадениÑ\8f"
+#: src/prefs_summaries.c:159
+msgid "the time zone or name or abbreviation"
+msgstr "вÑ\80еменнаÑ\8f зона или имÑ\8f или аббÑ\80евиаÑ\82Ñ\83Ñ\80а"
-#: src/prefs_matcher.c:491
-msgid "Predicate"
-msgstr "Предикат"
+#: src/prefs_summaries.c:180
+#: src/prefs_summaries.c:228
+#: src/prefs_summaries.c:816
+msgid "Date format"
+msgstr "Формат даты"
-#: src/prefs_matcher.c:542
-msgid "Use regexp"
-msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c regexp"
+#: src/prefs_summaries.c:204
+msgid "Specifier"
+msgstr "УказаÑ\82елÑ\8c"
-#: src/prefs_matcher.c:580
-msgid "Boolean Op"
-msgstr "Ð\9bогиÑ\87еÑ\81кие"
+#: src/prefs_summaries.c:246
+msgid "Example"
+msgstr "Ð\9fÑ\80имеÑ\80"
-#: src/prefs_matcher.c:619
-msgid "Current condition rules"
-msgstr "Выбранные правила условий"
+#: src/prefs_summaries.c:328
+msgid "Select key bindings"
+msgstr "Выберите горячие клавиши"
-#: src/prefs_matcher.c:1166
-msgid "Value is not set."
-msgstr "Значение не задано."
+#: src/prefs_summaries.c:342
+msgid "Select preset:"
+msgstr "Выбрать шаблон:"
+
+#: src/prefs_summaries.c:352
+#: src/prefs_summaries.c:699
+msgid "Old Sylpheed"
+msgstr "Старый Sylpheed"
-#: src/prefs_matcher.c:1681
+#: src/prefs_summaries.c:360
msgid ""
-"The entry was not saved\n"
-"Have you really finished?"
+"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
+"any key(s) when focusing the mouse pointer on the item."
msgstr ""
-"Ð\97апиÑ\81Ñ\8c не бÑ\8bла Ñ\81оÑ\85Ñ\80анена\n"
-"Ð\92Ñ\8b дейÑ\81Ñ\82виÑ\82елÑ\8cно завеÑ\80Ñ\88или?"
+"Ð\92Ñ\8b Ñ\82акже можеÑ\82е измениÑ\82Ñ\8c гоÑ\80Ñ\8fÑ\87ие клавиÑ\88и менÑ\8e нажаÑ\82ием\n"
+"лÑ\8eбой клавиÑ\88и пÑ\80и наведении кÑ\83Ñ\80Ñ\81оÑ\80а мÑ\8bÑ\88и на Ñ\8dлеменÑ\82."
-#: src/prefs_matcher.c:1721
-msgid "'Test' allows you to test a message or message element"
-msgstr "'Тест' позволяет вам тестировать сообщения или его элемент"
+#: src/prefs_summaries.c:767
+msgid "Translate header names"
+msgstr "Перевод имен заголовков"
-#: src/prefs_matcher.c:1722
-msgid "using an external program or script. The program will"
-msgstr "Использовать внешнюю программу или скрипт для слияния. Программа будет"
+#: src/prefs_summaries.c:769
+msgid "The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be translated into your language."
+msgstr ""
-#: src/prefs_matcher.c:1723
-msgid "return either 0 or 1"
-msgstr "возвÑ\80аÑ\89аÑ\82Ñ\8c 0 или 1"
+#: src/prefs_summaries.c:773
+msgid "Display unread number next to folder name"
+msgstr "Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c колиÑ\87еÑ\81Ñ\82во непÑ\80оÑ\87Ñ\82Ñ\91ннÑ\8bÑ\85 Ñ\81ообÑ\89ений в имени папки"
-#: src/prefs_matcher.c:1724
-msgid "The following symbols can be used:"
-msgstr "Ð\9cогÑ\83Ñ\82 иÑ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ñ\81ледÑ\83Ñ\8eÑ\89ие Ñ\81имволÑ\8b:"
+#: src/prefs_summaries.c:780
+msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
+msgstr "СокÑ\80аÑ\89аÑ\82Ñ\8c названиÑ\8f гÑ\80Ñ\83пп новоÑ\81Ñ\82ей, длиннее Ñ\87ем"
-#: src/prefs_matcher.c:1744
-msgid "Match Type: 'Test'"
-msgstr "Тип Ñ\81овпадениÑ\8f: 'ТеÑ\81Ñ\82'"
+#: src/prefs_summaries.c:794
+msgid "letters"
+msgstr "знаков"
-#: src/prefs_msg_colors.c:98
-msgid "Enable coloration of message"
-msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c подÑ\81веÑ\82кÑ\83 Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f"
+#: src/prefs_summaries.c:807
+msgid "Display sender using address book"
+msgstr "Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c оÑ\82пÑ\80авиÑ\82елÑ\8f, иÑ\81полÑ\8cзÑ\83Ñ\8f адÑ\80еÑ\81нÑ\83Ñ\8e книгÑ\83"
-#: src/prefs_msg_colors.c:112
-msgid "Quoted Text - First Level"
-msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 Ñ\86иÑ\82аÑ\82Ñ\8b - пеÑ\80вÑ\8bй Ñ\83Ñ\80овенÑ\8c"
+#: src/prefs_summaries.c:810
+msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
+msgstr "СÑ\82Ñ\80оиÑ\82Ñ\8c поÑ\82оки Ñ\80азговоÑ\80ов иÑ\81полÑ\8cзÑ\83Ñ\8f Ñ\82емÑ\83 в дополнение к заголовкам"
-#: src/prefs_msg_colors.c:125
-msgid "Quoted Text - Second Level"
-msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 Ñ\86иÑ\82аÑ\82Ñ\8b - вÑ\82оÑ\80ой Ñ\83Ñ\80овенÑ\8c"
+#: src/prefs_summaries.c:833
+msgid "Date format help"
+msgstr "СпÑ\80авка по Ñ\84оÑ\80маÑ\82Ñ\83 даÑ\82Ñ\8b"
-#: src/prefs_msg_colors.c:138
-msgid "Quoted Text - Third Level"
-msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 Ñ\86иÑ\82аÑ\82Ñ\8b - Ñ\82Ñ\80еÑ\82ий Ñ\83Ñ\80овенÑ\8c"
+#: src/prefs_summaries.c:837
+msgid "Set displayed columns"
+msgstr "УÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c оÑ\82обÑ\80ажаемÑ\8bе колонки"
-#: src/prefs_msg_colors.c:151
-msgid "URI link"
-msgstr "URI ссылка"
+#: src/prefs_summaries.c:845
+msgid " Folder list... "
+msgstr " Список папок... "
-#: src/prefs_msg_colors.c:163
-msgid "Target folder"
-msgstr "Результирующая папка"
+#: src/prefs_summaries.c:853
+msgid " Message list... "
+msgstr " Список сообщений... "
-#: src/prefs_msg_colors.c:175
-msgid "Signatures"
-msgstr "Ð\9fодпиÑ\81и"
+#: src/prefs_summaries.c:874
+msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bполниÑ\82Ñ\8c немедленно пеÑ\80еноÑ\81 и Ñ\83даление Ñ\81ообÑ\89ений"
-#: src/prefs_msg_colors.c:179
-msgid "Recycle quote colors"
-msgstr "ЦиклиÑ\87еÑ\81кие Ñ\86веÑ\82а Ñ\86иÑ\82аÑ\82"
+#: src/prefs_summaries.c:876
+msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
+msgstr "Ð\95Ñ\81ли оÑ\82клÑ\8eÑ\87ено, Ñ\82о Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f бÑ\83дÑ\83Ñ\82 помеÑ\87енÑ\8b длÑ\8f поÑ\81ледÑ\83Ñ\8eÑ\89его вÑ\8bполнениÑ\8f"
-#: src/prefs_msg_colors.c:233
-msgid "Pick color for quotation level 1"
-msgstr "УказаÑ\82Ñ\8c Ñ\86веÑ\82 длÑ\8f Ñ\86иÑ\82аÑ\82 Ñ\83Ñ\80овнÑ\8f 1"
+#: src/prefs_summaries.c:882
+msgid "Confirm before marking all mails in a folder as read"
+msgstr "Ð\9fодÑ\82веÑ\80дждаÑ\82Ñ\8c пеÑ\80ед оÑ\82меÑ\82кой вÑ\81еÑ\85 Ñ\81ообÑ\89ений в папке как пÑ\80оÑ\87иÑ\82аннÑ\8bÑ\85"
-#: src/prefs_msg_colors.c:236
-msgid "Pick color for quotation level 2"
-msgstr "УказаÑ\82Ñ\8c Ñ\86веÑ\82 длÑ\8f Ñ\86иÑ\82аÑ\82 Ñ\83Ñ\80овнÑ\8f 2"
+#: src/prefs_summaries.c:886
+msgid "Always open message when selected"
+msgstr "Ð\92Ñ\81егда оÑ\82кÑ\80Ñ\8bваÑ\82Ñ\8c вÑ\8bбÑ\80аннÑ\8bе Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f"
-#: src/prefs_msg_colors.c:239
-msgid "Pick color for quotation level 3"
-msgstr "УказаÑ\82Ñ\8c Ñ\86веÑ\82 длÑ\8f Ñ\86иÑ\82аÑ\82 Ñ\83Ñ\80овнÑ\8f 3"
+#: src/prefs_summaries.c:890
+msgid "Only mark message as read when opened in a new window"
+msgstr "Ð\9eÑ\82меÑ\87аÑ\82Ñ\8c Ñ\81ообÑ\89ение как пÑ\80оÑ\87иÑ\82анное Ñ\82олÑ\8cко пÑ\80и оÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82ии в новом окне"
-#: src/prefs_msg_colors.c:242
-msgid "Pick color for URI"
-msgstr "Указать цвет для URI"
+msgid "Mark messages as read after"
+msgstr "Отмечать сообщение как прочитанное через"
-#: src/prefs_msg_colors.c:245
-msgid "Pick color for target folder"
-msgstr "УказаÑ\82Ñ\8c Ñ\86веÑ\82 длÑ\8f Ñ\80езÑ\83лÑ\8cÑ\82иÑ\80Ñ\83Ñ\8eÑ\89ей папки"
+#: src/prefs_summaries.c:903
+msgid "When entering a folder"
+msgstr "Ð\9fÑ\80и заÑ\85оде в папкÑ\83"
-#: src/prefs_msg_colors.c:248
-msgid "Pick color for signatures"
-msgstr "УказаÑ\82Ñ\8c Ñ\86веÑ\82 длÑ\8f подпиÑ\81и"
+#: src/prefs_summaries.c:919
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Ð\9dиÑ\87его не делаÑ\82Ñ\8c"
-#: src/prefs_msg_colors.c:374
-msgid "Colors"
-msgstr "ЦвеÑ\82а"
+#: src/prefs_summaries.c:920
+msgid "Select first unread (or new or marked) message"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bделиÑ\82Ñ\8c Ñ\81наÑ\87ала непÑ\80оÑ\87иÑ\82аннÑ\8bе (или новое) Ñ\81ообÑ\89ение"
-#: src/prefs_spelling.c:95
-msgid "Select dictionaries location"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bбÑ\80аÑ\82Ñ\8c пÑ\83Ñ\82Ñ\8c к Ñ\81ловаÑ\80Ñ\8fм"
+#: src/prefs_summaries.c:922
+msgid "Select first unread (or marked or new) message"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bделиÑ\82Ñ\8c Ñ\81наÑ\87ала непÑ\80оÑ\87иÑ\82аннÑ\8bе (или новое) Ñ\81ообÑ\89ение"
-#: src/prefs_spelling.c:124
-msgid "Pick color for misspelled word"
-msgstr "УказаÑ\82Ñ\8c Ñ\86веÑ\82 длÑ\8f невеÑ\80но набÑ\80анного Ñ\81лова"
+#: src/prefs_summaries.c:924
+msgid "Select first new (or unread or marked) message"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bделиÑ\82Ñ\8c Ñ\81наÑ\87ала новое (или непÑ\80оÑ\87иÑ\82анное) Ñ\81ообÑ\89ение"
-#: src/prefs_spelling.c:165
-msgid "Enable spell checker"
-msgstr "Включить проверку орфографии"
+#: src/prefs_summaries.c:926
+msgid "Select first new (or marked or unread) message"
+msgstr "Выделить сначала новое (или непрочитанное) сообщение"
-#: src/prefs_spelling.c:180
-msgid "Enable alternate dictionary"
-msgstr "Включить альтернативный словарь"
+#: src/prefs_summaries.c:928
+msgid "Select first marked (or new or unread) message"
+msgstr "Выделить сначала новое (или непрочитанное) сообщение"
-#: src/prefs_spelling.c:186
-msgid "Faster switching with last used dictionary"
-msgstr "Ð\91олее бÑ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\80ое пеÑ\80еклÑ\8eÑ\87ение на пÑ\80едÑ\8bдÑ\83Ñ\89ий Ñ\81ловаÑ\80Ñ\8c"
+#: src/prefs_summaries.c:930
+msgid "Select first marked (or unread or new) message"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bделиÑ\82Ñ\8c Ñ\81наÑ\87ала непÑ\80оÑ\87иÑ\82аннÑ\8bе (или новое) Ñ\81ообÑ\89ение"
-#: src/prefs_spelling.c:188
-msgid "Dictionaries path:"
-msgstr "Путь к словарям:"
+#: src/prefs_summaries.c:942
+msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
+msgstr "Показывать диалог \"нет непрочитанных (или новых) сообщений\"'"
-#: src/prefs_spelling.c:202
-msgid "Default dictionary:"
-msgstr "СловаÑ\80Ñ\8c по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e:"
+#: src/prefs_summaries.c:959
+msgid "Assume 'Yes'"
+msgstr "Ð\9fÑ\80иÑ\81воиÑ\82Ñ\8c 'Ð\94а'"
-#: src/prefs_spelling.c:219
-msgid "Default suggestion mode:"
-msgstr "Режим по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e:"
+#: src/prefs_summaries.c:961
+msgid "Assume 'No'"
+msgstr "Ð\9fÑ\80иÑ\81воиÑ\82Ñ\8c 'Ð\9dеÑ\82'"
-#: src/prefs_spelling.c:236
-msgid "Misspelled word color:"
-msgstr "Цвет неверных слов:"
+#: src/prefs_summaries.c:970
+msgid " Set key bindings... "
+msgstr " Установить горячие клавиши... "
-#: src/prefs_spelling.c:362
-msgid "Spell Checker"
-msgstr "Ð\9fÑ\80овеÑ\80ка оÑ\80Ñ\84огÑ\80аÑ\84ии"
+#: src/prefs_summaries.c:1077
+msgid "Summaries"
+msgstr "Ð\9eбÑ\89ее"
-#: src/prefs_summary_column.c:69
+#: src/prefs_summary_column.c:81
+#: src/summaryview.c:2348
msgid "Attachment"
msgstr "Вложенный файл"
-#: src/prefs_summary_column.c:74
+#: src/prefs_summary_column.c:87
msgid "Number"
msgstr "Номер"
-#: src/prefs_summary_column.c:178
-msgid "Displayed items configuration"
-msgstr "Настройка отображаемых элементов"
+#: src/prefs_summary_column.c:219
+msgid "Message list columns configuration"
+msgstr "Настройка столбцов в списке сообщений"
-#: src/prefs_summary_column.c:195
+#: src/prefs_summary_column.c:236
msgid ""
-"Select items to be displayed in the summary view. You can modify\n"
+"Select columns to be displayed in the message list. You can modify\n"
"the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
msgstr ""
-"Выберите элементы для показа в резюме. Вы можете изменить порядок,\n"
-"используя кнопки Выше / Ниже, или перетаскивая элементы."
-
-#: src/prefs_summary_column.c:222
-msgid "Available items"
-msgstr "Доступные элементы"
-
-#: src/prefs_summary_column.c:240
-msgid " -> "
-msgstr " -> "
-
-#: src/prefs_summary_column.c:244
-msgid " <- "
-msgstr " <- "
-
-#: src/prefs_summary_column.c:265
-msgid "Displayed items"
-msgstr "Показываемые элементы"
+"Выберите колонки для списка сообщений. Можете изменить порядок,\n"
+"используя клавиши Вверх / Вниз либо перетаскивая элементы."
-#: src/prefs_summary_column.c:306
-msgid " Use default "
-msgstr " Использовать по умолчанию "
-
-#: src/prefs_template.c:158
-msgid "Template name"
-msgstr "Имя шаблона"
-
-#: src/prefs_template.c:235
-msgid " Symbols "
-msgstr " Символы "
+#: src/prefs_template.c:186
+msgid "This name is used as the Menu item"
+msgstr "Этот заголовок уже в списке."
-#: src/prefs_template.c:249
-msgid "Current templates"
-msgstr "Доступные шаблоны"
+#: src/prefs_template.c:276
+msgid " Symbols... "
+msgstr " Символы... "
-#: src/prefs_template.c:269
+#: src/prefs_template.c:305
msgid "Template configuration"
msgstr "Редактирование шаблонов"
-#: src/prefs_template.c:383
-msgid "Template"
-msgstr "Шаблон"
-
-#: src/prefs_template.c:456
+#: src/prefs_template.c:516
msgid "Template format error."
msgstr "Ошибка формата шаблона"
-#: src/prefs_template.c:545
+#: src/prefs_template.c:526
+msgid "Template name is not set."
+msgstr "Имя шаблона не указано."
+
+#: src/prefs_template.c:615
msgid "Delete template"
msgstr "Удалить шаблон"
-#: src/prefs_template.c:546
+#: src/prefs_template.c:616
msgid "Do you really want to delete this template?"
-msgstr "Вы хотите удалить этот шаблон?"
+msgstr "Действительно удалить этот шаблон?"
+
+#: src/prefs_template.c:753
+msgid "Current templates"
+msgstr "Доступные шаблоны"
+
+#: src/prefs_template.c:778
+msgid "Template"
+msgstr "Шаблон"
-#: src/prefs_themes.c:313
-#: src/prefs_themes.c:665
+#: src/prefs_themes.c:339
+#: src/prefs_themes.c:705
msgid "Default internal theme"
msgstr "Внутренняя тема по умолчанию"
-#: src/prefs_themes.c:331
+#: src/prefs_themes.c:361
msgid "Themes"
msgstr "Темы"
-#: src/prefs_themes.c:415
+#: src/prefs_themes.c:448
msgid "Only root can remove system themes"
msgstr "Только администратор может удалять системные темы"
-#: src/prefs_themes.c:418
+#: src/prefs_themes.c:451
#, c-format
msgid "Remove system theme '%s'"
msgstr "Удалить системную тему '%s'"
-#: src/prefs_themes.c:422
+#: src/prefs_themes.c:454
#, c-format
msgid "Remove theme '%s'"
msgstr "Удалить тему '%s'"
-#: src/prefs_themes.c:426
+#: src/prefs_themes.c:460
msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить эту тему?"
-#: src/prefs_themes.c:435
+#: src/prefs_themes.c:470
#, c-format
msgid ""
"File %s failed\n"
"Ошибка %s файла\n"
"при удалении темы."
-#: src/prefs_themes.c:439
+#: src/prefs_themes.c:474
msgid "Removing theme directory failed."
msgstr "Ошибка при удалении каталога темы."
-#: src/prefs_themes.c:442
+#: src/prefs_themes.c:477
msgid "Theme removed succesfully"
msgstr "Тема удалена успешно."
-#: src/prefs_themes.c:462
+#: src/prefs_themes.c:497
msgid "Select theme folder"
msgstr "Выбрать папку темы"
-#: src/prefs_themes.c:472
+#: src/prefs_themes.c:512
#, c-format
msgid "Install theme '%s'"
msgstr "Установить тему '%s'"
-#: src/prefs_themes.c:475
+#: src/prefs_themes.c:515
msgid ""
"This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
"Install anyway?"
"Эта папка, возможно, не является папкой темы.\n"
"Всё равно установить?"
-#: src/prefs_themes.c:482
+#: src/prefs_themes.c:522
msgid "Do you want to install theme for all users?"
-msgstr "Ð\92Ñ\8b Ñ\85оÑ\82иÑ\82е установить тему для всех пользователей?"
+msgstr "Ð\94ейÑ\81Ñ\82виÑ\82елÑ\8cно установить тему для всех пользователей?"
-#: src/prefs_themes.c:503
+#: src/prefs_themes.c:543
msgid ""
"A theme with the same name is\n"
"already installed in this location"
"Тема с тем же названием уже\n"
"установлена в этом месте"
-#: src/prefs_themes.c:507
+#: src/prefs_themes.c:547
msgid "Couldn't create destination directory"
msgstr "Невозможно создать каталог назначения"
-#: src/prefs_themes.c:520
+#: src/prefs_themes.c:560
msgid "Theme installed succesfully"
msgstr "Тема установлена успешно."
-#: src/prefs_themes.c:527
+#: src/prefs_themes.c:567
msgid "Failed installing theme"
-msgstr ""
-"Ошибка %s файла\n"
-"при установке темы."
+msgstr "Ошибка при установке темы."
-#: src/prefs_themes.c:530
+#: src/prefs_themes.c:570
#, c-format
msgid ""
"File %s failed\n"
"Ошибка %s файла\n"
"при установке темы."
-#: src/prefs_themes.c:628
+#: src/prefs_themes.c:666
#, c-format
msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
-msgstr "Доступно тем: %d (пользователь %d, систем %d, внутренняя 1)"
+msgstr "Доступно тем: %d (пользовательских %d, системных %d, внутренняя 1)"
-#: src/prefs_themes.c:666
-msgid "The Sylpheed Claws Team"
-msgstr "Команда Sylpheed Claws"
+#: src/prefs_themes.c:706
+msgid "The Sylpheed-Claws Team"
+msgstr "Команда Sylpheed-Claws"
-#: src/prefs_themes.c:668
+#: src/prefs_themes.c:708
#, c-format
msgid "Internal theme has %d icons"
-msgstr "Ð\92нÑ\83Ñ\82Ñ\80еннÑ\8fÑ\8f Ñ\82ема имееÑ\82 %d иконки"
+msgstr "Ð\92нÑ\83Ñ\82Ñ\80еннÑ\8fÑ\8f Ñ\82ема имееÑ\82 %d иконок"
-#: src/prefs_themes.c:674
+#: src/prefs_themes.c:714
msgid "No info file available for this theme"
-msgstr "Ð\98нÑ\84оÑ\80маÑ\86ионнÑ\8bй Ñ\84айл недоÑ\81Ñ\82Ñ\83пен длÑ\8f Ñ\8dÑ\82ой Ñ\82емÑ\8b"
+msgstr "Ð\98нÑ\84оÑ\80маÑ\86ионнÑ\8bй Ñ\84айл данной Ñ\82емÑ\8b недоÑ\81Ñ\82Ñ\83пен"
-#: src/prefs_themes.c:692
-msgid "Error: can't get theme status"
+#: src/prefs_themes.c:732
+msgid "Error: couldn't get theme status"
msgstr "Ошибка: невозможно получить статус темы"
-#: src/prefs_themes.c:716
+#: src/prefs_themes.c:756
#, c-format
msgid "%d files (%d icons), size: %s"
msgstr "файлов %d (иконок %d), размер: %s"
-#: src/prefs_themes.c:807
+#: src/prefs_themes.c:840
msgid "Selector"
msgstr "Выбор"
-#: src/prefs_themes.c:829
+#: src/prefs_themes.c:861
msgid "Install new..."
msgstr "Установить новую..."
-#: src/prefs_themes.c:834
-msgid "Get more..."
-msgstr "Получить больше..."
-
-#: src/prefs_themes.c:866
+#: src/prefs_themes.c:877
msgid "Information"
-msgstr "Информация о сервере"
+msgstr "Информация"
-#: src/prefs_themes.c:882
+#: src/prefs_themes.c:891
msgid "Author: "
msgstr "Автор: "
-#: src/prefs_themes.c:890
+#: src/prefs_themes.c:899
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: src/prefs_themes.c:918
+#: src/prefs_themes.c:927
msgid "Status:"
msgstr "Статус:"
-#: src/prefs_themes.c:932
+#: src/prefs_themes.c:941
msgid "Preview"
msgstr "Предпросмотр"
-#: src/prefs_themes.c:975
-msgid "Actions"
-msgstr "Действия"
-
-#: src/prefs_themes.c:987
+#: src/prefs_themes.c:991
msgid "Use this"
msgstr "Использовать эту"
-#: src/prefs_themes.c:992
+#: src/prefs_themes.c:996
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
"Данное действие уже было добавлено. \n"
"Пожалуйста, выберите другое действие из списка."
-#: src/prefs_toolbar.c:127
+#: src/prefs_toolbar.c:131
msgid "Main toolbar configuration"
msgstr "Настройка основной панели инструментов"
-#: src/prefs_toolbar.c:128
+#: src/prefs_toolbar.c:132
msgid "Compose toolbar configuration"
-msgstr "Настройка панели инструментов окна редактирования"
+msgstr "Настройка панели инструментов составления сообщений"
-#: src/prefs_toolbar.c:129
+#: src/prefs_toolbar.c:133
msgid "Message view toolbar configuration"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка панели инÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82ов окна пÑ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80а"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка панели инÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82ов пÑ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80а Ñ\81ообÑ\89ений"
-#: src/prefs_toolbar.c:620
-msgid "Sylpheed Action"
-msgstr "Действие Sylpheed"
+#: src/prefs_toolbar.c:643
+msgid "Sylpheed-Claws Action"
+msgstr "Действие Sylpheed-Claws"
-#: src/prefs_toolbar.c:629
+#: src/prefs_toolbar.c:652
msgid "Toolbar text"
msgstr "Текст панели инструментов"
-#: src/prefs_toolbar.c:682
+#: src/prefs_toolbar.c:702
msgid "Available toolbar icons"
msgstr "Доступные иконки панели инструментов"
-#: src/prefs_toolbar.c:737
+#: src/prefs_toolbar.c:755
msgid "Event executed on click"
msgstr "Событие, выполняемое по щелчку"
-#: src/prefs_toolbar.c:787
-msgid " Default "
-msgstr " По умолчанию "
-
-#: src/prefs_toolbar.c:794
+#: src/prefs_toolbar.c:807
msgid "Displayed toolbar items"
msgstr "Отображаемые элементы панели инструментов"
-#: src/prefs_toolbar.c:807
-msgid "Icon"
-msgstr "Иконка"
-
-#: src/prefs_toolbar.c:809
-msgid "Icon text"
-msgstr "Текст иконки"
-
-#: src/prefs_toolbar.c:810
-msgid "Mapped event"
-msgstr "Сопоставленное действие"
-
-#: src/prefs_toolbar.c:875
+#: src/prefs_toolbar.c:874
#: src/prefs_toolbar.c:888
-#: src/prefs_toolbar.c:901
+#: src/prefs_toolbar.c:902
msgid "Customize Toolbars"
msgstr "Настройка панелей инструментов"
-#: src/prefs_toolbar.c:876
+#: src/prefs_toolbar.c:875
msgid "Main Window"
msgstr "Основное окно"
msgid "Message Window"
msgstr "Окно сообщения"
-#: src/prefs_toolbar.c:902
+#: src/prefs_toolbar.c:903
msgid "Compose Window"
msgstr "Окно составления"
-#: src/prefs_wrapping.c:74
-msgid "Wrap on input"
-msgstr "Перенос при вводе"
+#: src/prefs_toolbar.c:1037
+msgid "Icon"
+msgstr "Иконка"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:1070
+msgid "Icon text"
+msgstr "Текст иконки"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:1079
+msgid "Mapped event"
+msgstr "Сопоставленное действие"
-#: src/prefs_wrapping.c:80
-msgid "Wrap before sending"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еноÑ\81 пеÑ\80ед оÑ\82пÑ\80авкой"
+#: src/prefs_wrapping.c:77
+msgid "Auto wrapping"
+msgstr "Ð\90вÑ\82опеÑ\80еноÑ\81"
-#: src/prefs_wrapping.c:86
+#: src/prefs_wrapping.c:78
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Перенос цитат"
-#: src/prefs_wrapping.c:98
+#: src/prefs_wrapping.c:79
+msgid "Wrap pasted text"
+msgstr "Перенос вставленного текста"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:85
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Перенос в сообщении на"
-#: src/prefs_wrapping.c:156
-msgid "Message Wrapping"
-msgstr "Перенос сообщений"
+#: src/prefs_wrapping.c:145
+msgid "Wrapping"
+msgstr "Перенос строк"
+
+#: src/privacy.c:61
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Неизвестная ошибка"
+
+#: src/privacy.c:211
+#: src/privacy.c:215
+#: src/privacy.c:232
+#: src/privacy.c:236
+msgid "No signature found"
+msgstr "Подпись не найдена"
-#: src/privacy.c:154
-#: src/privacy.c:173
+#: src/privacy.c:217
+#: src/privacy.c:238
msgid "No information available"
msgstr "Информация недоступна"
-#: src/procmsg.c:1185
-msgid "Could not create temporary file for news sending."
+#: src/privacy.c:406
+msgid "No recipient keys defined."
+msgstr "Действия не определены."
+
+#: src/procmime.c:298
+#: src/procmime.c:300
+msgid "[Error decoding BASE64]\n"
+msgstr "[Ошибка декодирования BASE64]\n"
+
+#: src/procmsg.c:908
+#: src/procmsg.c:911
+msgid "Already trying to send."
+msgstr "Всегда пытаться отправлять почту."
+
+#: src/procmsg.c:1499
+#, c-format
+msgid "Couldn't open file %s."
+msgstr "Невозможно открыть файл %s."
+
+#: src/procmsg.c:1593
+#, c-format
+msgid "Couldn't encrypt the email: %s"
+msgstr "Невозможно зашифровать сообщение: %s"
+
+#: src/procmsg.c:1626
+msgid "Queued message header is broken."
+msgstr "Заголовок сообщения в очереди испорчен."
+
+#: src/procmsg.c:1647
+msgid "An error happened during SMTP session."
+msgstr "Во время SMTP сессии произошла ошибка."
+
+#: src/procmsg.c:1661
+msgid "No specific account has been found to send, and an error happened during SMTP session."
+msgstr ""
+
+#: src/procmsg.c:1669
+msgid "Couldn't determine sending informations. Maybe the email hasn't been generated by Claws Mail."
+msgstr ""
+
+#: src/procmsg.c:1687
+msgid "Couldn't create temporary file for news sending."
msgstr "Невозможно создать временный файл для отправки новостей."
-#: src/procmsg.c:1196
+#: src/procmsg.c:1700
msgid "Error when writing temporary file for news sending."
msgstr "Ошибка при записи временного файла для отправки новостей."
-#: src/procmsg.c:1208
-#: src/send_message.c:229
+#: src/procmsg.c:1714
#, c-format
-msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
+msgid "Error occurred while posting the message to %s."
msgstr "Возникла ошибка при отправке сообщения для %s ."
+#: src/procmsg.c:2194
+msgid "Filtering messages...\n"
+msgstr "Фильтрация сообщений...\n"
+
#: src/quote_fmt.c:40
-msgid "Customize date format (see man strftime)"
-msgstr "Ð\97адание Ñ\84оÑ\80маÑ\82а даты (см. man strftime)"
+msgid "customized date format (see 'man strftime')"
+msgstr "полÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8cÑ\81кий Ñ\84оÑ\80маÑ\82 даты (см. man strftime)"
#: src/quote_fmt.c:43
-msgid "Full Name of Sender"
-msgstr "Ð\9fолное имя отправителя"
+msgid "full name of sender"
+msgstr "полное имя отправителя"
#: src/quote_fmt.c:44
-msgid "First Name of Sender"
-msgstr "Ð\98мя отправителя"
+msgid "first name of sender"
+msgstr "имя отправителя"
#: src/quote_fmt.c:45
-msgid "Last Name of Sender"
-msgstr "Фамилия отправителя"
+msgid "last name of sender"
+msgstr "фамилия отправителя"
#: src/quote_fmt.c:46
-msgid "Initials of Sender"
-msgstr "Ð\98нициалы отправителя"
+msgid "initials of sender"
+msgstr "инициалы отправителя"
#: src/quote_fmt.c:53
-msgid "Message body"
-msgstr "Тело сообщения"
+msgid "message body"
+msgstr "тело сообщения"
#: src/quote_fmt.c:54
-msgid "Quoted message body"
-msgstr "Цитаты"
+msgid "quoted message body"
+msgstr "цитируемая часть сообщения"
#: src/quote_fmt.c:55
-msgid "Message body without signature"
-msgstr "Сообщение без подписи"
+msgid "message body without signature"
+msgstr "сообщение без подписи"
#: src/quote_fmt.c:56
-msgid "Quoted message body without signature"
-msgstr "Цитаты без подписи"
+msgid "quoted message body without signature"
+msgstr "цитируемая часть сообщения без подписи"
#: src/quote_fmt.c:57
-msgid "Cursor position"
-msgstr "ТекÑ\83Ñ\89ие дейÑ\81Ñ\82виÑ\8f"
+msgid "cursor position"
+msgstr "позиÑ\86иÑ\8f кÑ\83Ñ\80Ñ\81оÑ\80а"
#: src/quote_fmt.c:59
-msgid ""
-"Insert expr if x is set\n"
-"x is one of the characters above after %"
-msgstr ""
-"Вставьте выражение expr если установлен x\n"
-"x является одним из верхних символов после %"
+msgid "literal backslash"
+msgstr "символ обратного слэша"
+
+#: src/quote_fmt.c:60
+msgid "literal question mark"
+msgstr "символ знака вопроса"
#: src/quote_fmt.c:61
-msgid "Literal %"
-msgstr "Буква %"
+msgid "literal exclamation mark"
+msgstr "символ знака вопроса"
#: src/quote_fmt.c:62
-msgid "Literal backslash"
-msgstr "Обратный слэш"
+msgid "literal pipe"
+msgstr "символ вертикальной черты"
#: src/quote_fmt.c:63
-msgid "Literal question mark"
-msgstr "Знак вопроса"
+msgid "literal opening curly brace"
+msgstr "символ открывающей скобки"
#: src/quote_fmt.c:64
-msgid "Literal pipe"
-msgstr "Вертикальная черта"
+msgid "literal closing curly brace"
+msgstr "символ закрывающей скобки"
#: src/quote_fmt.c:65
-msgid "Literal opening curly brace"
-msgstr "Открывающаяся скобка"
+msgid "tab"
+msgstr "табуляция"
#: src/quote_fmt.c:66
-msgid "Literal closing curly brace"
-msgstr "Закрывающаяся скобка"
+msgid "linefeed"
+msgstr "перенос строки"
+
+#: src/quote_fmt.c:68
+msgid ""
+"insert expr if x is set\n"
+"(where x is one of the dfNFLIstcnri characters)"
+msgstr ""
+"Вставьте выражение expr если установлен x\n"
+"x является одним из верхних символов после %"
+
+#: src/quote_fmt.c:69
+msgid ""
+"insert expr if x is not set\n"
+"(where x is one of the dfNFLIstcnri characters)"
+msgstr ""
+"Вставьте выражение expr если установлен x\n"
+"x является одним из верхних символов после %"
+
+#: src/quote_fmt.c:70
+msgid ""
+"insert file:\n"
+"sub_expr is evaluated as a filename to insert"
+msgstr ""
+
+#: src/quote_fmt.c:71
+msgid ""
+"insert program output:\n"
+"sub_expr is evaluated as a command-line to get\n"
+"the output from"
+msgstr ""
+
+#: src/quote_fmt.c:72
+msgid ""
+"insert user input:\n"
+"sub_expr is a variable to be replaced by\n"
+"user-entered text"
+msgstr ""
+
+#: src/quote_fmt.c:74
+msgid "terms definition:"
+msgstr "условия определений:"
+
+#: src/quote_fmt.c:75
+msgid "text that can contain any of the symbols above"
+msgstr ""
+
+#: src/quote_fmt.c:76
+msgid ""
+"text that can contain any of the symbols above\n"
+"but ?x{}, !x{}, |f{}, |p{} and |i{}"
+msgstr ""
+
+#: src/quote_fmt.c:84
+msgid "Description of symbols"
+msgstr "Описание символов"
+
+#: src/quote_fmt.c:85
+msgid "The following symbols can be used:"
+msgstr "Можно использовать следующие символы:"
+
+#: src/quote_fmt_parse.y:458
+#, c-format
+msgid "Enter text to replace '%s'"
+msgstr "Введите текст для замены '%s'"
+
+#: src/quote_fmt_parse.y:459
+msgid "Enter variable"
+msgstr "Введите переменную"
+
+#: src/send_message.c:137
+#, c-format
+msgid "Sending message using command: %s\n"
+msgstr "Отправка сообщения командой: %s\n"
-#: src/quote_fmt.c:68
-msgid "Insert File"
-msgstr "Вставить файл"
+#: src/send_message.c:151
+#, c-format
+msgid "Couldn't execute command: %s"
+msgstr "Невозможно выполнить команду: %s"
-#: src/quote_fmt.c:69
-msgid "Insert program output"
-msgstr "Вставить вывод программы"
+#: src/send_message.c:186
+#, c-format
+msgid "Error occurred while executing command: %s"
+msgstr "Возникла ошибка при выполнении комады: %s"
-#: src/send_message.c:372
+#: src/send_message.c:322
msgid "Connecting"
msgstr "Соединение"
-#: src/send_message.c:379
+#: src/send_message.c:327
msgid "Doing POP before SMTP..."
msgstr "Выполнение POP авторизации перед отсылкой по SMTP..."
-#: src/send_message.c:382
+#: src/send_message.c:330
msgid "POP before SMTP"
msgstr "POP перед SMTP"
-#: src/send_message.c:387
+#: src/send_message.c:335
#, c-format
msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
msgstr "Соединение с SMTP сервером: %s ..."
-#: src/send_message.c:451
+#: src/send_message.c:395
+msgid "Mail sent successfully."
+msgstr "Почта отправлена успешно."
+
+#: src/send_message.c:462
msgid "Sending HELO..."
msgstr "Отправка HELO..."
-#: src/send_message.c:452
-#: src/send_message.c:457
-#: src/send_message.c:462
+#: src/send_message.c:463
+#: src/send_message.c:468
+#: src/send_message.c:473
msgid "Authenticating"
msgstr "Авторизация"
-#: src/send_message.c:453
-#: src/send_message.c:458
+#: src/send_message.c:464
+#: src/send_message.c:469
msgid "Sending message..."
msgstr "Отправка сообщения..."
-#: src/send_message.c:456
+#: src/send_message.c:467
msgid "Sending EHLO..."
msgstr "Отправка EHLO..."
-#: src/send_message.c:465
+#: src/send_message.c:476
msgid "Sending MAIL FROM..."
-msgstr "Отправка ПОЧТЫ ОТ..."
-
-#: src/send_message.c:466
-#: src/send_message.c:470
-#: src/send_message.c:475
-msgid "Sending"
-msgstr "Отправка"
+msgstr "Отправка MAIL FROM..."
-#: src/send_message.c:469
+#: src/send_message.c:480
msgid "Sending RCPT TO..."
-msgstr "Отправка RCPT КОМУ..."
+msgstr "Отправка RCPT TO..."
-#: src/send_message.c:474
+#: src/send_message.c:485
msgid "Sending DATA..."
-msgstr "Отправка ДАННЫХ..."
+msgstr "Отправка DATA..."
-#: src/send_message.c:478
+#: src/send_message.c:489
msgid "Quitting..."
-msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\85од..."
+msgstr "Ð\97авеÑ\80Ñ\88ение..."
-#: src/send_message.c:506
+#: src/send_message.c:517
#, c-format
msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
msgstr "Отправка сообщения (%d / %d байтов)"
-#: src/send_message.c:534
+#: src/send_message.c:555
msgid "Sending message"
msgstr "Отправка сообщения"
-#: src/send_message.c:580
-#: src/send_message.c:600
+#: src/send_message.c:613
+#: src/send_message.c:633
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "При отправке сообщения возникла ошибка."
-#: src/send_message.c:583
+#: src/send_message.c:616
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while sending the message:\n"
"При отправке сообщения возникла ошибка:\n"
"%s"
-#: src/setup.c:44
+#: src/setup.c:74
msgid "Mailbox setting"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки ящика"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка поÑ\87Ñ\82ового ящика"
-#: src/setup.c:45
+#: src/setup.c:75
msgid ""
"First, you have to set the location of mailbox.\n"
"You can use existing mailbox in MH format\n"
"If you're not sure, just select OK."
msgstr ""
"Вначале укажите расположение ящика.\n"
-"Вы можете использовать существующий ящик в\n"
-"МН формате, если он у вас есть.\n"
+"Вы можете использовать существующий ящик\n"
+"в Ð\9cÐ\9d Ñ\84оÑ\80маÑ\82е, еÑ\81ли он Ñ\83 ваÑ\81 еÑ\81Ñ\82Ñ\8c.\n"
"Если не уверены, то нажмите OK."
-#: src/sourcewindow.c:63
+#: src/sourcewindow.c:66
msgid "Source of the message"
-msgstr "Исходник сообщения"
+msgstr "Исходный код сообщения"
-#: src/sourcewindow.c:132
+#: src/sourcewindow.c:161
#, c-format
msgid "%s - Source"
-msgstr "%s - Исходник"
+msgstr "%s - Исходный код"
-#: src/ssl_manager.c:82
+#: src/ssl_manager.c:157
msgid "Saved SSL Certificates"
msgstr "Сохранённые SSL сертификаты"
-#: src/ssl_manager.c:95
-msgid "View"
-msgstr "Вид"
-
-#: src/ssl_manager.c:269
+#: src/ssl_manager.c:386
msgid "Delete certificate"
msgstr "Удалить сертификат"
-#: src/ssl_manager.c:270
+#: src/ssl_manager.c:387
msgid "Do you really want to delete this certificate?"
-msgstr "Ð\92Ñ\8b действительно хотите удалить этот сертификат?"
+msgstr "Ð\94ействительно хотите удалить этот сертификат?"
-#: src/summary_search.c:101
+#: src/summary_search.c:202
msgid "Search messages"
msgstr "Поиск сообщений"
-#: src/summary_search.c:171
+#: src/summary_search.c:224
+msgid "Match any of the following"
+msgstr "Совпадение по любому следующему полю"
+
+#: src/summary_search.c:225
+msgid "Match all of the following"
+msgstr "Совпадение по всем следующим полям"
+
+#: src/summary_search.c:284
+msgid "From:"
+msgstr "От:"
+
+#: src/summary_search.c:305
msgid "Body:"
msgstr "Тело:"
-#: src/summary_search.c:196
-msgid "Select all matched"
-msgstr "Выделить все совпадения"
+#: src/summary_search.c:312
+msgid "Condition:"
+msgstr "Выражение:"
-#: src/summary_search.c:204
-msgid "AND search"
-msgstr "Ð\9bогиÑ\87еÑ\81кий поиÑ\81к"
+#: src/summary_search.c:342
+msgid "Find _all"
+msgstr "Ð\98Ñ\81каÑ\82Ñ\8c _вÑ\81е"
-#: src/summary_search.c:317
+#: src/summary_search.c:543
msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
msgstr "Достигнуто начало списка: продолжить с конца?"
-#: src/summary_search.c:319
+#: src/summary_search.c:545
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Достигнут конец списка: продолжить с начала?"
-#: src/summaryview.c:390
+#: src/summaryview.c:417
msgid "/_Reply"
-msgstr "/Ответить"
+msgstr "/_Ответить"
-#: src/summaryview.c:391
+#: src/summaryview.c:418
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Ответить кому"
-#: src/summaryview.c:392
+#: src/summaryview.c:419
msgid "/Repl_y to/_all"
-msgstr "/Ответить кому/Всем"
+msgstr "/Ответить кому/_всем"
-#: src/summaryview.c:393
+#: src/summaryview.c:420
msgid "/Repl_y to/_sender"
-msgstr "/Ответить кому/Отправителю"
+msgstr "/Ответить кому/_отправителю"
-#: src/summaryview.c:394
+#: src/summaryview.c:421
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
-msgstr "/Ответить кому/В список рассылки"
-
-#: src/summaryview.c:396
-msgid "/Follow-up and reply to"
-msgstr "/Дополнить и ответить"
+msgstr "/Ответить кому/в список рассылки"
-#: src/summaryview.c:398
-#: src/toolbar.c:224
+#: src/summaryview.c:424
+#: src/toolbar.c:234
msgid "/_Forward"
-msgstr "/Переслать"
+msgstr "/_Переслать"
-#: src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:425
+#: src/toolbar.c:235
+msgid "/For_ward as attachment"
+msgstr "/Переслать как вложение"
+
+#: src/summaryview.c:426
msgid "/Redirect"
msgstr "/Перенаправить"
-#: src/summaryview.c:401
+#: src/summaryview.c:428
msgid "/M_ove..."
msgstr "/Переместить..."
-#: src/summaryview.c:402
+#: src/summaryview.c:429
msgid "/_Copy..."
-msgstr "/Копировать..."
+msgstr "/_Копировать..."
-#: src/summaryview.c:404
-msgid "/Cancel a news message"
-msgstr "/Ð\9eÑ\82мениÑ\82Ñ\8c Ñ\81ообÑ\89ение новоÑ\81Ñ\82ей"
+#: src/summaryview.c:430
+msgid "/Move to _trash"
+msgstr "/Ð\9fеÑ\80емеÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c в _коÑ\80зинÑ\83"
-#: src/summaryview.c:406
+#: src/summaryview.c:431
+msgid "/_Delete..."
+msgstr "/_Удалить..."
+
+#: src/summaryview.c:433
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Пометить"
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:434
msgid "/_Mark/_Mark"
-msgstr "/_Пометить/Пометить"
+msgstr "/_Пометить/_Пометить"
-#: src/summaryview.c:408
+#: src/summaryview.c:435
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Пометить/Снять метку"
-#: src/summaryview.c:409
+#: src/summaryview.c:436
+#: src/summaryview.c:442
+#: src/summaryview.c:445
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Пометить/---"
-#: src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:437
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Пометить/Пометить как непрочитанное"
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:438
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Пометить/Пометить как прочитанное"
-#: src/summaryview.c:412
+#: src/summaryview.c:439
msgid "/_Mark/Mark all read"
msgstr "/_Пометить/Пометить все как прочитанные"
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:440
msgid "/_Mark/Ignore thread"
msgstr "/_Пометить/Игнорировать поток"
-#: src/summaryview.c:414
+#: src/summaryview.c:441
msgid "/_Mark/Unignore thread"
msgstr "/_Пометить/Не игнорировать поток"
-#: src/summaryview.c:415
+#: src/summaryview.c:443
+msgid "/_Mark/Mark as _spam"
+msgstr "/_Пометить/Пометить как спам"
+
+#: src/summaryview.c:444
+msgid "/_Mark/Mark as _ham"
+msgstr "/_Пометить/Пометить как не спам"
+
+#: src/summaryview.c:446
msgid "/_Mark/Lock"
msgstr "/_Пометить/Заблокировать"
-#: src/summaryview.c:416
+#: src/summaryview.c:447
msgid "/_Mark/Unlock"
msgstr "/_Пометить/Разблокировать"
-#: src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:448
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Цветные метки"
-#: src/summaryview.c:420
-msgid "/Re-_edit"
-msgstr "/Исправить"
-
-#: src/summaryview.c:422
+#: src/summaryview.c:451
msgid "/Add sender to address boo_k"
msgstr "/Добавить отправителя в адресную книгу"
-#: src/summaryview.c:424
+#: src/summaryview.c:453
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Создать правило фильтрации"
-#: src/summaryview.c:425
+#: src/summaryview.c:454
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/Создать правило фильтрации/Автоматически"
-#: src/summaryview.c:427
+#: src/summaryview.c:456
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/Создать правило фильтрации/По отправителю"
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:458
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Создать правило фильтрации/По полю \"Кому\""
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:460
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/Создать правило фильтрации/По теме"
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:462
msgid "/Create processing rule"
msgstr "/Создать правило обработки"
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:463
msgid "/Create processing rule/_Automatically"
msgstr "/Создать правило обработки/Автоматически"
-#: src/summaryview.c:436
+#: src/summaryview.c:465
msgid "/Create processing rule/by _From"
msgstr "/Создать правило обработки/По отправителю"
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:467
msgid "/Create processing rule/by _To"
msgstr "/Создать правило обработки/По полю \"Кому\""
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:469
msgid "/Create processing rule/by _Subject"
msgstr "/Создать правило обработки/По теме"
-#: src/summaryview.c:446
-msgid "/_View/_Source"
-msgstr "/Вид/Исходник"
-
-#: src/summaryview.c:447
-msgid "/_View/All _header"
-msgstr "/Вид/Все заголовки"
-
-#: src/summaryview.c:451
-msgid "M"
-msgstr "М"
+#: src/summaryview.c:475
+msgid "/_View/Message _source"
+msgstr "/_Вид/Исходный код сообщения"
-#: src/summaryview.c:458
-msgid "No."
-msgstr "Номер"
+#: src/summaryview.c:476
+msgid "/_View/All _headers"
+msgstr "/Вид/Все _заголовки"
-#: src/summaryview.c:460
-msgid "L"
-msgstr "L"
+#: src/summaryview.c:479
+msgid "/_Print..."
+msgstr "/_Печать..."
-#: src/summaryview.c:502
-msgid "Toggle quick-search bar"
+#: src/summaryview.c:585
+msgid "Toggle quick search bar"
msgstr "Переключатель панели быстрого поиска"
-#: src/summaryview.c:820
+#: src/summaryview.c:963
msgid "Process mark"
msgstr "Обработка меток"
-#: src/summaryview.c:821
-msgid "Some marks are left. Process it?"
-msgstr "Ð\9dекоÑ\82оÑ\80Ñ\8bе меÑ\82ки невеÑ\80нÑ\8b. Обработать их?"
+#: src/summaryview.c:964
+msgid "Some marks are left. Process them?"
+msgstr "Ð\9dекоÑ\82оÑ\80Ñ\8bе меÑ\82ки оÑ\81Ñ\82алиÑ\81Ñ\8c. Обработать их?"
-#: src/summaryview.c:862
+#: src/summaryview.c:1021
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Проверка папки (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1260
-#: src/summaryview.c:1312
+#: src/summaryview.c:1498
+#: src/summaryview.c:1550
msgid "No more unread messages"
msgstr "Больше нет непрочитанных сообщений"
-#: src/summaryview.c:1261
+#: src/summaryview.c:1499
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Непрочитанные сообщения не найдены. Искать с конца?"
-#: src/summaryview.c:1273
-#: src/summaryview.c:1325
+#: src/summaryview.c:1511
+#: src/summaryview.c:1563
+#: src/summaryview.c:1610
+#: src/summaryview.c:1662
+#: src/summaryview.c:1741
msgid "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
-msgstr "Внутренняя ошибка: неожидаемое значение для prefs_common. next_unread_msg_dialog\n"
+msgstr "Внутренняя ошибка: неожидаемое значение для prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
-#: src/summaryview.c:1281
+#: src/summaryview.c:1519
msgid "No unread messages."
msgstr "Нет непрочитанных сообщений."
-#: src/summaryview.c:1313
+#: src/summaryview.c:1551
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Непрочитанные сообщения не найдены. Перейти в следующую папку?"
-#: src/summaryview.c:1352
-#: src/summaryview.c:1376
+#: src/summaryview.c:1597
+#: src/summaryview.c:1649
msgid "No more new messages"
msgstr "Больше нет новых сообщений"
-#: src/summaryview.c:1353
+#: src/summaryview.c:1598
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Новые сообщения не найдены. Искать с конца?"
-#: src/summaryview.c:1362
+#: src/summaryview.c:1618
msgid "No new messages."
msgstr "Нет новых сообщений."
-#: src/summaryview.c:1377
+#: src/summaryview.c:1650
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Новые сообщения не найдены. Перейти в следующую папку?"
-#: src/summaryview.c:1379
-msgid "Search again"
-msgstr "Повторный поиск"
-
-#: src/summaryview.c:1404
-#: src/summaryview.c:1429
+#: src/summaryview.c:1687
+#: src/summaryview.c:1728
msgid "No more marked messages"
msgstr "Больше нет сообщений с метками"
-#: src/summaryview.c:1405
+#: src/summaryview.c:1688
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Сообщения с метками не найдены. Искать с конца?"
-#: src/summaryview.c:1414
-#: src/summaryview.c:1439
+#: src/summaryview.c:1697
msgid "No marked messages."
msgstr "Нет сообщений с метками."
-#: src/summaryview.c:1430
-msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
-msgstr "СообÑ\89ениÑ\8f Ñ\81 меÑ\82ками не найденÑ\8b. Ð\98Ñ\81каÑ\82Ñ\8c Ñ\81 наÑ\87ала?"
+#: src/summaryview.c:1729
+msgid "No marked message found. Go to next folder?"
+msgstr "Ð\9dепÑ\80оÑ\87иÑ\82аннÑ\8bе Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f не найденÑ\8b. Ð\9fеÑ\80ейÑ\82и в Ñ\81ледÑ\83Ñ\8eÑ\89Ñ\83Ñ\8e папкÑ\83?"
-#: src/summaryview.c:1454
-#: src/summaryview.c:1479
+#: src/summaryview.c:1766
+#: src/summaryview.c:1791
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Больше нет помеченных сообщений"
-#: src/summaryview.c:1455
+#: src/summaryview.c:1767
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Помеченные сообщения не найдены. Искать с конца?"
-#: src/summaryview.c:1464
-#: src/summaryview.c:1489
+#: src/summaryview.c:1776
+#: src/summaryview.c:1801
msgid "No labeled messages."
msgstr "Нет помеченных сообщений."
-#: src/summaryview.c:1480
+#: src/summaryview.c:1792
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Помеченные сообщения не найдены. Искать с начала?"
-#: src/summaryview.c:1693
+#: src/summaryview.c:2083
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Привлекать сообщения по теме..."
-#: src/summaryview.c:1840
+#: src/summaryview.c:2241
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d удалено"
-#: src/summaryview.c:1844
+#: src/summaryview.c:2245
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d перемещено"
-#: src/summaryview.c:1845
-#: src/summaryview.c:1852
+# mxx
+#: src/summaryview.c:2246
+#: src/summaryview.c:2253
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1850
+#: src/summaryview.c:2251
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d скопировано"
-#: src/summaryview.c:1865
+#: src/summaryview.c:2266
msgid " item selected"
msgstr " элемент выделен"
-#: src/summaryview.c:1867
+#: src/summaryview.c:2268
msgid " items selected"
msgstr " элементов выделено"
-#: src/summaryview.c:1883
+#: src/summaryview.c:2284
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d новых, %d непрочитанных, %d всего (%s)"
-#: src/summaryview.c:2057
+#: src/summaryview.c:2492
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Сортировка резюме..."
-#: src/summaryview.c:2127
+#: src/summaryview.c:2575
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Установка резюме для данных сообщения..."
-#: src/summaryview.c:2257
+#: src/summaryview.c:2746
msgid "(No Date)"
-msgstr "(без даты)"
+msgstr "(Ð\91ез даты)"
-#: src/summaryview.c:2923
-msgid "You're not the author of the article\n"
-msgstr "Вы не автор статьи\n"
+#: src/summaryview.c:2784
+msgid "(No Recipient)"
+msgstr "(Нет получателя)"
-#: src/summaryview.c:3011
+#: src/summaryview.c:3606
+msgid "You're not the author of the article.\n"
+msgstr "Вы не автор статьи.\n"
+
+#: src/summaryview.c:3691
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Удаление сообщения(й)"
-#: src/summaryview.c:3012
-msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
-msgstr "Ð\92Ñ\8b Ñ\85оÑ\82иÑ\82е Ñ\83далиÑ\82Ñ\8c Ñ\81ообÑ\89ение(Ñ\8f) из коÑ\80зинÑ\8b?"
+#: src/summaryview.c:3692
+msgid "Do you really want to delete selected message(s)?"
+msgstr "Ð\94ейÑ\81Ñ\82виÑ\82елÑ\8cно Ñ\83далиÑ\82Ñ\8c вÑ\8bделенное Ñ\81ообÑ\89ение(Ñ\8f)?"
-#: src/summaryview.c:3124
+#: src/summaryview.c:3845
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Назначение совпадает с текущей папкой."
-#: src/summaryview.c:3201
+#: src/summaryview.c:3936
msgid "Destination to copy is same as current folder."
msgstr "Назначение копирования совпадает с текущей папкой."
-#: src/summaryview.c:3251
-msgid "Selecting all messages..."
-msgstr "Выбираются всё сообщения..."
-
-#: src/summaryview.c:3323
+#: src/summaryview.c:4056
msgid "Append or Overwrite"
msgstr "Дописать или перезаписать"
-#: src/summaryview.c:3324
+#: src/summaryview.c:4057
msgid "Append or overwrite existing file?"
msgstr "Дописать или перезаписать существующий файл?"
-#: src/summaryview.c:3325
-msgid "Append"
-msgstr "Дописать"
+#: src/summaryview.c:4058
+msgid "_Append"
+msgstr "_Дописать"
-#: src/summaryview.c:3616
+#: src/summaryview.c:4058
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "_Перезаписать"
+
+#: src/summaryview.c:4405
msgid "Building threads..."
msgstr "Построение потоков..."
-#: src/summaryview.c:3711
-msgid "Unthreading..."
-msgstr "Уничтожение потоков..."
+#: src/summaryview.c:4624
+msgid "Skip these rules"
+msgstr "Пропускать эти правила"
+
+#: src/summaryview.c:4627
+msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:4630
+msgid "Apply these rules if they apply to the current account"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:4659
+msgid "Filtering"
+msgstr "Фильтрация..."
-#: src/summaryview.c:3844
-msgid "No filter rules defined."
-msgstr "Правила фильтрации не определены."
+#: src/summaryview.c:4660
+msgid ""
+"There are some filtering rules that belong to an account.\n"
+"Please choose what to do with these rules:"
+msgstr ""
-#: src/summaryview.c:3853
+#: src/summaryview.c:4662
+msgid "+_Filter"
+msgstr "+_Фильтр"
+
+#: src/summaryview.c:4689
msgid "Filtering..."
msgstr "Фильтрация..."
-#: src/summaryview.c:5226
+#: src/summaryview.c:4762
+msgid "Processing configuration"
+msgstr "Настройка обработки"
+
+#: src/summaryview.c:6202
#, c-format
msgid ""
"Regular expression (regexp) error:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Ошибка в выражении (regexp):\n"
+"Ошибка в регулярном выражении (regexp):\n"
"%s"
-#: src/textview.c:493
-msgid "This message can't be displayed.\n"
-msgstr "Это сообщение не может быть отображено.\n"
+#: src/textview.c:239
+msgid "/Compose _new message"
+msgstr "/Составить _новое сообщение"
+
+#: src/textview.c:240
+msgid "/Add to _address book"
+msgstr "/Добавить в _адресную книгу"
+
+#: src/textview.c:241
+msgid "/Copy this add_ress"
+msgstr "/Копировать адрес"
+
+#: src/textview.c:246
+msgid "/_Open image"
+msgstr "/_Открыть изображение"
+
+#: src/textview.c:247
+msgid "/_Save image..."
+msgstr "/_Сохранить изображение..."
+
+#: src/textview.c:675
+#, c-format
+msgid "[%s %s (%d bytes)]"
+msgstr "[%s %s (%d байт)]"
+
+#: src/textview.c:678
+#, c-format
+msgid "[%s (%d bytes)]"
+msgstr "[%s (%d байт)]"
+
+#: src/textview.c:847
+msgid ""
+"\n"
+" This message can't be displayed.\n"
+" This is probably due to a network error.\n"
+"\n"
+" Use "
+msgstr ""
+"\n"
+" Невозможно отобразить сообщение.\n"
+" Возможно причина в некорректной работе сети.\n"
+"\n"
+" Используйте "
+
+#: src/textview.c:852
+msgid "'View Log'"
+msgstr "'Посмотр журнала'"
+
+#: src/textview.c:853
+msgid " in the Tools menu for more information."
+msgstr ""
+
+#: src/textview.c:874
+msgid " The following can be performed on this part by\n"
+msgstr " Дальнейшие действия над этой частью сообщения можно выполнить\n"
+
+#: src/textview.c:875
+msgid " right-clicking the icon or list item:\n"
+msgstr " щелчком правой кнопкой мыши на значке или списке элементов:\n"
+
+#: src/textview.c:877
+msgid " - To save, select "
+msgstr " - для сохранения выберите "
+
+#: src/textview.c:878
+msgid "'Save as...'"
+msgstr "'Сохранить как...'"
-#: src/textview.c:512
-msgid "The following can be performed on this part by "
-msgstr "Следующее может быть выполнено в этой части при помощи "
+#: src/textview.c:879
+msgid " (Shortcut key: 'y')\n"
+msgstr " (или нажмите: 'y')\n"
-#: src/textview.c:513
-msgid "right-clicking the icon or list item:\n"
-msgstr "щелчка правой кнопкой мыши на иконке или списке элементов:\n"
+#: src/textview.c:880
+msgid " - To display as text, select "
+msgstr " - для сохранения выберите "
-#: src/textview.c:515
-msgid " To save select 'Save as...' (Shortcut key: 'y')\n"
-msgstr " Для сохранения выберите 'Сохранить как...' (ключ ярлыка: 'y')\n"
+#: src/textview.c:881
+msgid "'Display as text'"
+msgstr "'Показать как текст'"
-#: src/textview.c:516
-msgid " To display as text select 'Display as text' "
-msgstr " Для отображения текста выберите 'Показать как текст' "
+#: src/textview.c:882
+msgid " (Shortcut key: 't')\n"
+msgstr " (или нажмите: 't')\n"
-#: src/textview.c:517
-msgid "(Shortcut key: 't')\n"
-msgstr "(ключ ярлыка: 't')\n"
+#: src/textview.c:883
+msgid " - To open with an external program, select "
+msgstr " Для открытия внешней программой, выберите "
-#: src/textview.c:518
-msgid " To open with an external program select 'Open' "
-msgstr " Для открытия внешней программой, выберите 'Открыть' "
+#: src/textview.c:884
+msgid "'Open'"
+msgstr "'Открыть'"
-#: src/textview.c:519
-msgid "(Shortcut key: 'l'),\n"
-msgstr "(ключ ярлыка: 'l'),\n"
+#: src/textview.c:885
+msgid " (Shortcut key: 'l')\n"
+msgstr " (или нажмите: 'l')\n"
-#: src/textview.c:520
-msgid " (alternately double-click, or click the middle "
-msgstr " (или двойной щелчок, или нажмите среднюю "
+#: src/textview.c:886
+msgid " (alternately double-click, or click the middle "
+msgstr " (как вариант двойным щелчком, либо средней клавишей "
-#: src/textview.c:521
-msgid "mouse button),\n"
-msgstr "кнопку мыши),\n"
+#: src/textview.c:887
+msgid "mouse button)\n"
+msgstr "кнопку мыши)\n"
-#: src/textview.c:522
-msgid " or 'Open with...' (Shortcut key: 'o')\n"
-msgstr " или 'Открыть с помощью...' (ключ ярлыка: 'o')\n"
+#: src/textview.c:888
+msgid " - Or use "
+msgstr " - или используя "
-#: src/textview.c:1812
+#: src/textview.c:889
+msgid "'Open with...'"
+msgstr "'Открыть с помощью...'"
+
+#: src/textview.c:890
+msgid " (Shortcut key: 'o')\n"
+msgstr " (или нажмите: 'o')\n"
+
+#: src/textview.c:982
#, c-format
msgid ""
-"The real URL (%s) is different from\n"
-"the apparent URL (%s). \n"
-"Open it anyway?"
+"The command to view attachment as text failed:\n"
+" %s\n"
+"Exit code %d\n"
msgstr ""
-"Ð\94ейÑ\81Ñ\82виÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй URL (%s) оÑ\82лиÑ\87аеÑ\82Ñ\81Ñ\8f оÑ\82\n"
-"видимого URL (%s).\n"
-"Ð\92Ñ\81Ñ\91 Ñ\80авно оÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c?"
+"Ð\9dевеÑ\80наÑ\8f команда оÑ\82обÑ\80ажениÑ\8f вложениÑ\8f как Ñ\82екÑ\81Ñ\82а:\n"
+" %s\n"
+"Ð\9aод вÑ\8bÑ\85ода %d\n"
-#: src/textview.c:1961
+#: src/textview.c:2509
#, c-format
msgid ""
-"The real URL (%s) is different from\n"
-"the apparent URL (%s).\n"
+"The real URL is different from the displayed URL.\n"
+"\n"
+"<b>Displayed URL:</b> %s\n"
+"\n"
+"<b>Real URL:</b> %s\n"
+"\n"
"Open it anyway?"
msgstr ""
-"Действительный URL (%s) отличается от\n"
-"видимого URL (%s).\n"
-"Всё равно открыть?"
+"Реальная ссылка (%s) отличается от\n"
+"отображаемой (%s).\n"
+"/nВсё равно открыть?"
+
+#: src/textview.c:2518
+msgid "Phishing attempt warning"
+msgstr " Предупреждение - Phishing попытка "
+
+#: src/textview.c:2519
+msgid "_Open URL"
+msgstr "_Открыть ссылку"
-#: src/toolbar.c:155
-#: src/toolbar.c:1336
+#: src/toolbar.c:162
+#: src/toolbar.c:1486
msgid "Receive Mail on all Accounts"
msgstr "Получить новую почту со всех учётных записей"
-#: src/toolbar.c:156
-#: src/toolbar.c:1342
+#: src/toolbar.c:163
+#: src/toolbar.c:1500
msgid "Receive Mail on current Account"
msgstr "Получить новую почту с текущей учётной записи"
-#: src/toolbar.c:157
-#: src/toolbar.c:1348
-msgid "Send Queued Message(s)"
+#: src/toolbar.c:164
+#: src/toolbar.c:1506
+msgid "Send Queued Messages"
msgstr "Отправить сообщение(я) из очереди"
-#: src/toolbar.c:158
-#: src/toolbar.c:1361
+#: src/toolbar.c:165
+#: src/toolbar.c:1519
msgid "Compose Email"
-msgstr "Составить письмо"
+msgstr "Составить сообщение"
-#: src/toolbar.c:159
-#: src/toolbar.c:1365
+#: src/toolbar.c:166
+#: src/toolbar.c:1523
msgid "Compose News"
msgstr "Составить сообщение новостей"
-#: src/toolbar.c:160
-#: src/toolbar.c:1371
-#: src/toolbar.c:1381
+#: src/toolbar.c:167
+#: src/toolbar.c:1554
+#: src/toolbar.c:1564
msgid "Reply to Message"
msgstr "Ответить на сообщение"
-#: src/toolbar.c:161
-#: src/toolbar.c:1388
-#: src/toolbar.c:1398
+#: src/toolbar.c:168
+#: src/toolbar.c:1571
+#: src/toolbar.c:1581
msgid "Reply to Sender"
msgstr "Ответить отправителю"
-#: src/toolbar.c:162
-#: src/toolbar.c:1405
-#: src/toolbar.c:1415
+#: src/toolbar.c:169
+#: src/toolbar.c:1588
+#: src/toolbar.c:1598
msgid "Reply to All"
msgstr "Ответить всем"
-#: src/toolbar.c:163
-#: src/toolbar.c:1422
-#: src/toolbar.c:1432
+#: src/toolbar.c:170
+#: src/toolbar.c:1605
+#: src/toolbar.c:1615
msgid "Reply to Mailing-list"
msgstr "Ответить в список рассылки"
-#: src/toolbar.c:164
-#: src/toolbar.c:1439
-#: src/toolbar.c:1449
+#: src/toolbar.c:171
+#: src/toolbar.c:1622
+#: src/toolbar.c:1632
msgid "Forward Message"
msgstr "Переслать сообщение"
-#: src/toolbar.c:165
-#: src/toolbar.c:1456
+#: src/toolbar.c:172
+#: src/toolbar.c:1639
+msgid "Trash Message"
+msgstr "Отправить в корзину"
+
+#: src/toolbar.c:173
+#: src/toolbar.c:1645
msgid "Delete Message"
msgstr "Удалить сообщение"
-#: src/toolbar.c:167
-#: src/toolbar.c:1468
-msgid "Goto Next Message"
-msgstr "Перейти к следующему сообщению"
+#: src/toolbar.c:175
+#: src/toolbar.c:1657
+msgid "Go to Previous Unread Message"
+msgstr "Перейти к предыдущему непрочтённому сообщению"
-#: src/toolbar.c:171
-#: src/toolbar.c:1476
+#: src/toolbar.c:176
+#: src/toolbar.c:1664
+msgid "Go to Next Unread Message"
+msgstr "Перейти к следующему непрочтённому сообщению"
+
+#: src/toolbar.c:179
+msgid "Learn Spam or Ham"
+msgstr "Обучение спам или не спам"
+
+#: src/toolbar.c:181
+#: src/toolbar.c:1673
msgid "Send Message"
msgstr "Отправить сообщение"
-#: src/toolbar.c:172
-#: src/toolbar.c:1482
+#: src/toolbar.c:182
+#: src/toolbar.c:1679
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Поместить в папку очереди и отослать позже"
-#: src/toolbar.c:173
-#: src/toolbar.c:1488
+#: src/toolbar.c:183
+#: src/toolbar.c:1685
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Сохранить в папку черновиков"
-#: src/toolbar.c:174
-#: src/toolbar.c:1494
+#: src/toolbar.c:184
+#: src/toolbar.c:1691
msgid "Insert file"
msgstr "Вставить файл"
-#: src/toolbar.c:175
-#: src/toolbar.c:1500
+#: src/toolbar.c:185
+#: src/toolbar.c:1697
msgid "Attach file"
msgstr "Вложить файл"
-#: src/toolbar.c:176
-#: src/toolbar.c:1506
+#: src/toolbar.c:186
+#: src/toolbar.c:1703
msgid "Insert signature"
msgstr "Вставить подпись"
-#: src/toolbar.c:177
-#: src/toolbar.c:1512
+#: src/toolbar.c:187
+#: src/toolbar.c:1709
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Правка внешним редактором"
-#: src/toolbar.c:178
-#: src/toolbar.c:1518
+#: src/toolbar.c:188
+#: src/toolbar.c:1715
msgid "Wrap long lines of current paragraph"
msgstr "Перенести длинные строки текущего абзаца"
-#: src/toolbar.c:179
-#: src/toolbar.c:1524
+#: src/toolbar.c:189
+#: src/toolbar.c:1721
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Перенести все длинные строки"
-#: src/toolbar.c:182
-#: src/toolbar.c:1537
+#: src/toolbar.c:192
+#: src/toolbar.c:1734
msgid "Check spelling"
msgstr "Проверять при наборе"
-#: src/toolbar.c:184
-msgid "Sylpheed Actions Feature"
-msgstr "Sylpheed особые действия"
+#: src/toolbar.c:194
+msgid "Sylpheed-Claws Actions Feature"
+msgstr "Sylpheed-Claws особые действия"
-#: src/toolbar.c:204
+#: src/toolbar.c:214
msgid "/Reply with _quote"
msgstr "/Ответить с _цитированием"
-#: src/toolbar.c:205
+#: src/toolbar.c:215
msgid "/_Reply without quote"
-msgstr "/Ответить без цитирования"
+msgstr "/_Ответить без цитирования"
-#: src/toolbar.c:209
+#: src/toolbar.c:219
msgid "/Reply to all with _quote"
-msgstr "/Ответить всем с цитированием"
+msgstr "/Ответить всем с _цитированием"
-#: src/toolbar.c:210
+#: src/toolbar.c:220
msgid "/_Reply to all without quote"
-msgstr "/Ответить всем без цитирования"
+msgstr "/_Ответить всем без цитирования"
-#: src/toolbar.c:214
+#: src/toolbar.c:224
msgid "/Reply to list with _quote"
-msgstr "/Ответить в список рассылки с цитированием"
+msgstr "/Ответить в список рассылки с _цитированием"
-#: src/toolbar.c:215
+#: src/toolbar.c:225
msgid "/_Reply to list without quote"
-msgstr "/Ответить в список рассылки без цитирования"
+msgstr "/_Ответить в список рассылки без цитирования"
-#: src/toolbar.c:219
+#: src/toolbar.c:229
msgid "/Reply to sender with _quote"
-msgstr "/Ответить отправителю с цитированием"
+msgstr "/Ответить отправителю с _цитированием"
-#: src/toolbar.c:220
+#: src/toolbar.c:230
msgid "/_Reply to sender without quote"
-msgstr "/Ответить отправителю без цитирования"
-
-#: src/toolbar.c:225
-msgid "/For_ward as attachment"
-msgstr "/Переслать как вложенный файл"
+msgstr "/_Ответить отправителю без цитирования"
-#: src/toolbar.c:226
+#: src/toolbar.c:236
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Перенаправить"
-#: src/toolbar.c:372
-msgid "Get"
-msgstr "Получить"
-
-#: src/toolbar.c:373
-msgid "Get All"
+#: src/toolbar.c:389
+msgid "Get Mail"
msgstr "Получить все"
-#: src/toolbar.c:376
-msgid "Email"
-msgstr "Ðл. поÑ\87Ñ\82а"
+#: src/toolbar.c:393
+msgid "Toolbar|Compose"
+msgstr "СоÑ\81Ñ\82авление"
-#: src/toolbar.c:378
-#: src/toolbar.c:471
+#: src/toolbar.c:395
+#: src/toolbar.c:486
msgid "Reply"
msgstr "Ответить"
-#: src/toolbar.c:379
-#: src/toolbar.c:472
+#: src/toolbar.c:396
+#: src/toolbar.c:487
msgid "All"
msgstr "Всем"
-#: src/toolbar.c:380
-#: src/toolbar.c:473
+#: src/toolbar.c:397
+#: src/toolbar.c:488
msgid "Sender"
msgstr "Отправителю"
-#: src/toolbar.c:423
+#: src/toolbar.c:402
+#: src/toolbar.c:493
+msgid "Spam"
+msgstr "Спам"
+
+#: src/toolbar.c:405
+#: src/toolbar.c:495
+msgid "Next"
+msgstr "Вперед"
+
+#: src/toolbar.c:443
msgid "Send later"
msgstr "Отправить позже"
-#: src/toolbar.c:424
+#: src/toolbar.c:444
msgid "Draft"
msgstr "Черновик"
-#: src/toolbar.c:427
+#: src/toolbar.c:446
+msgid "Insert"
+msgstr "Вставить"
+
+#: src/toolbar.c:447
msgid "Attach"
msgstr "Вложить"
-#: src/toolbar.c:430
-msgid "Editor"
-msgstr "Редактор"
+#: src/toolbar.c:1493
+msgid "Receive Mail on selected Account"
+msgstr "Получить сообщения со всех учетных записей"
+
+#: src/toolbar.c:1530
+msgid "Compose with selected Account"
+msgstr "Получить сообщения со всех учетных записей"
+
+#: src/toolbar.c:1536
+msgid "Ham"
+msgstr "Не спам"
+
+#: src/toolbar.c:1544
+msgid "Learn Spam"
+msgstr "Обучить что это спам"
+
+#: src/toolbar.c:1548
+msgid "Learn Ham"
+msgstr "Обучить что это не спам"
+
+#: src/wizard.c:459
+msgid "Welcome to Sylpheed-Claws "
+msgstr "Добро пожаловать в Sylpheed-Claws"
+
+#: src/wizard.c:469
+msgid "Sylpheed-Claws Team"
+msgstr "Команда Sylpheed-Claws"
+
+#: src/wizard.c:475
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Welcome to Sylpheed-Claws\n"
+"-------------------------\n"
+"\n"
+"Now that you have set up your account you can fetch your\n"
+"mail by clicking the 'Get Mail' button at the left of the\n"
+"toolbar.\n"
+"\n"
+"Sylpheed-Claws has lots of extra features accessible via plugins,\n"
+"like anti-spam filtering and learning (via the Bogofilter or\n"
+"SpamAssassin plugins), privacy protection (via PGP/Mime), an RSS\n"
+"aggregator, a calendar, and much more. You can load them from\n"
+"the menu entry '/Configuration/Plugins'.\n"
+"\n"
+"You can change your Account Preferences by using the menu\n"
+"entry '/Configuration/Preferences for current account'\n"
+"and change the general Preferences by using\n"
+"'/Configuration/Preferences'.\n"
+"\n"
+"You can find further information in the Sylpheed-Claws manual,\n"
+"which can be accessed by using the menu entry '/Help/Manual'\n"
+"or online at the URL given below.\n"
+"\n"
+"Useful URLs\n"
+"-----------\n"
+"Homepage: <%s>\n"
+"Manual: <%s>\n"
+"FAQ:\t <%s>\n"
+"Themes: <%s>\n"
+"Mailing Lists: <%s>\n"
+"\n"
+"LICENSE\n"
+"-------\n"
+"Sylpheed-Claws is free software, released under the terms\n"
+"of the GNU General Public License, version 2 or later, as\n"
+"published by the Free Software Foundation, 51 Franklin Street,\n"
+"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. The license can be\n"
+"found at <%s>.\n"
+"\n"
+"DONATIONS\n"
+"---------\n"
+"If you wish to donate to the Sylpheed-Claws project you can do\n"
+"so at <%s>.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Добро пожаловать в Sylpheed-Claws\n"
+"-------------------------\n"
+"\n"
+"Теперь имеется учетная запись, позволяющая получить сообщения щелчком \n"
+"по значку 'Получить' слева на панели инструментов.\n"
+"\n"
+"Предпочтения учетной записи настраиваются с помощью меню\n"
+"'/Настройки/Предпочтения текущей учетной записи'\n"
+"и прочие настройки осуществляются с помощью меню\n"
+"'/Настройки/Предпочтения'.\n"
+"\n"
+"Более подробная информация может быть подчерпнута из руководства пользователя Sylpheed-Claws,\n"
+"которое доступно из пункта меню '/Справка/Руководство пользователя',\n"
+"либо в режиме онлайн по ссылке данной ниже.\n"
+"\n"
+"Полезные ссылки\n"
+"---------------\n"
+"Домашняя: <%s>\n"
+"Руководство: <%s>\n"
+"ЧАВО:\t <%s>\n"
+"Темы: <%s>\n"
+"Листы рассылки: <%s>\n"
+"\n"
+"ЛИЦЕНЗИЯ\n"
+"--------\n"
+"Sylpheed-Claws is free software, released under the terms\n"
+"of the GNU General Public License, version 2 or later, as\n"
+"published by the Free Software Foundation, 51 Franklin Street,\n"
+"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. The license can be\n"
+"found at <%s>.\n"
+"\n"
+"СПОНСОРСТВО\n"
+"-----------\n"
+"При желании помочь проекту the Sylpheed-Claws можно сделать это здесь <%s>.\n"
+"\n"
+
+#: src/wizard.c:551
+msgid "Please enter the mailbox name."
+msgstr "Введите имя почтового ящика."
+
+#: src/wizard.c:579
+msgid "Please enter your name and email address."
+msgstr "Введите имя и почтовый адрес"
+
+#: src/wizard.c:590
+msgid "Please enter your receiving server and username."
+msgstr "Ведите сервер получения почты и имя пользователя."
+
+#: src/wizard.c:600
+msgid "Please enter your username."
+msgstr "Пожалуйста, введите имя пользователя."
+
+#: src/wizard.c:610
+msgid "Please enter your SMTP server."
+msgstr "Пожалуйста, введите ваш SMTP сервер."
+
+#: src/wizard.c:621
+msgid "Please enter your SMTP username."
+msgstr "Пожалуйста, введите ваше имя пользователя SMTP сервера"
+
+#: src/wizard.c:832
+msgid "<span weight=\"bold\">Your name:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Ваше имя:</span>"
+
+#: src/wizard.c:837
+msgid "<span weight=\"bold\">Your email address:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Ваш почтовый адрес:</span>"
+
+#: src/wizard.c:841
+msgid "Your organization:"
+msgstr "Организация:"
+
+#: src/wizard.c:861
+msgid "<span weight=\"bold\">Mailbox name:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Имя почтового ящика:</span>"
+
+#: src/wizard.c:891
+msgid "<span weight=\"bold\">SMTP server address:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Адрес SMTP сервера:</span>"
+
+#: src/wizard.c:894
+msgid "Use authentication"
+msgstr "Использовать авторизацию"
+
+#: src/wizard.c:908
+msgid ""
+"SMTP username:\n"
+"<span size=\"small\">(empty to use the same as reception)</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.c:921
+msgid ""
+"SMTP password:\n"
+"<span size=\"small\">(empty to use the same as reception)</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.c:948
+#: src/wizard.c:960
+#: src/wizard.c:1044
+msgid "<span weight=\"bold\">Server address:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Адрес сервера:</span>"
+
+#: src/wizard.c:965
+msgid "<span weight=\"bold\">Local mailbox:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Локальный mailbox:</span>"
+
+#: src/wizard.c:1005
+msgid "IMAP"
+msgstr "IMAP"
+
+#: src/wizard.c:1036
+msgid "<span weight=\"bold\">Server type:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Тип сервера:</span>"
+
+#: src/wizard.c:1055
+msgid "<span weight=\"bold\">Username:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Имя пользователя:</span>"
+
+#: src/wizard.c:1071
+msgid "Password:"
+msgstr "Пароль:"
+
+#: src/wizard.c:1083
+msgid "IMAP server directory:"
+msgstr "Каталог IMAP сервера:"
+
+#: src/wizard.c:1107
+msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
+msgstr "Использовать SSL для соединиться с SMTP сервером"
+
+#: src/wizard.c:1114
+msgid "Use SSL to connect to receiving server"
+msgstr "Использовать SSL для соединения с принимающим сервером"
+
+#: src/wizard.c:1230
+msgid "Sylpheed-Claws Setup Wizard"
+msgstr "Мастер настройки Sylpheed-Claws"
+
+#: src/wizard.c:1262
+msgid "Welcome to Sylpheed-Claws"
+msgstr "Добро пожаловать в Sylpheed-Claws"
+
+#: src/wizard.c:1270
+msgid ""
+"Welcome to the Sylpheed-Claws setup wizard.\n"
+"\n"
+"We will begin by defining some basic information about you and your most common mail options so that you can start to use Sylpheed-Claws in less than five minutes."
+msgstr ""
+"Добро пожаловать в мастер настройки Sylpheed-Claws.\n"
+"\n"
+"Сейчас нам будет необходимо получить базовую информацию о Вас\n"
+"и Ваших общих параметрах настройки почты.\n"
+"Так что Вы сможете начать работу с Sylpheed-Claws менее, чем за пять минут."
+
+#: src/wizard.c:1283
+msgid "About You"
+msgstr "О вас"
+
+#: src/wizard.c:1285
+#: src/wizard.c:1294
+#: src/wizard.c:1303
+#: src/wizard.c:1313
+#: src/wizard.c:1323
+msgid "Bold fields must be completed"
+msgstr "Выделенные жирным поля должны быть заполнены."
+
+#: src/wizard.c:1292
+msgid "Receiving mail"
+msgstr "Получение почты"
+
+#: src/wizard.c:1301
+msgid "Sending mail"
+msgstr "Отправка почты"
+
+#: src/wizard.c:1311
+msgid "Saving mail on disk"
+msgstr "Сохранять почту на диске"
+
+#: src/wizard.c:1321
+msgid "Security"
+msgstr "Безопасность"
+
+#: src/wizard.c:1331
+msgid "Configuration finished"
+msgstr "Настройка завершена"
+
+#: src/wizard.c:1339
+msgid ""
+"Claws Mail is now ready.\n"
+"\n"
+"Click Save to start."
+msgstr ""
+"Claws Mail готов к работе.\n"
+"\n"
+"Щелкните 'Сохранить' для продолжения."
+
+msgid "Use format when composing new messages"
+msgstr "При составлении нового сообщения использовать формат"
+
+msgid "New message format"
+msgstr "Формат нового сообщения"
+
+msgid "Message list"
+msgstr "Список сообщений"
+
+msgid "Ask"
+msgstr "Спрашивать"
-#: src/toolbar.c:431
-msgid "Wrap paragraph"
-msgstr "Перенести абзац"
+msgid "Use default X-Face"
+msgstr "Использоать X-Face по умолчанию"
-#: src/toolbar.c:432
-msgid "Wrap all"
-msgstr "Перенести всё"
+msgid "_Email from account"
+msgstr "_Сообщение для учётной записи"
-#: src/toolbar.c:1353
-msgid "News"
-msgstr "Новости"