2007-04-16 [paul] 2.8.1cvs101
[claws.git] / po / ru.po
index f80f25b6f1d5e3282df027efad1c222363e67ebc..eb1915b49c8d633491c0e3a53f6789a9c0b66253 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -1,23 +1,24 @@
-# translation of sylpheed.po to Russian
-# Russian translation of sylpheed-claws
-# This file is distributed under the same license as the sylpheed-claws package.
+# translation of claws-mail.po to Russian
+# Russian translation of Claws Mail
+# This file is distributed under the same license as the claws-mail package.
 # Ruslan N. Balkin <baron@voices.ru>, 2003.
-# Pavlo & Olena Bohmat <bohm@ukr.net>, 2004.
+# Pavlo & Olena Bohmat <bohm@ukr.net>, 2004-07.
 # Исправления в переводе приветствуются :о)
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: sylpheed-claws-0.9.12b\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: twb@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-20 12:40+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-10-27 18:04+0300\n"
-"Last-Translator: Maxim Britov <maxbritov@tut.by>\n"
+"Project-Id-Version: claws-mail-2.7.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-30 18:55+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-11-16 12:55+0300\n"
+"Last-Translator: Pavlo Bohmat <bohm@ukr.net>\n"
 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: src/account.c:309
+#: src/account.c:378
 msgid ""
 "Some composing windows are open.\n"
 "Please close all the composing windows before editing the accounts."
@@ -26,219 +27,107 @@ msgstr ""
 "Пожалуйста, закройте все окна с редактируемыми\n"
 "сообщениями перед изменением учётных записей."
 
-#: src/account.c:561
+#: src/account.c:425
+msgid "Can't create folder."
+msgstr "Невозможно создать папку."
+
+#: src/account.c:682
 msgid "Edit accounts"
 msgstr "Правка учётных записей"
 
-#: src/account.c:579
-msgid ""
-"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
-"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
+#: src/account.c:700
+msgid "Using 'Get Mail' will retrieve messages from your Accounts in the order given, the checkbox in the 'G' column indicates which accounts will be included."
+msgstr "Использование 'Получить почту' извлечет сообщения из ваших учётных записей в заданном порядке, отметка в колонке 'G' указывает какие учётные записи будут включены."
+
+#: src/account.c:773
+msgid " _Set as default account "
+msgstr " _Сделать учётной записью по умолчанию "
+
+#: src/account.c:867
+msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
+msgstr "Учётные записи с удалёнными папками не могут клонироваться."
+
+#: src/account.c:873
+#, c-format
+msgid "Copy of %s"
+msgstr "Копировать %s"
+
+#: src/account.c:1012
+#, c-format
+msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
+msgstr "Вы действительно хотите удалить учётную запись '%s'?"
+
+#: src/account.c:1014
+msgid "(Untitled)"
+msgstr "(Безымянный)"
+
+#: src/account.c:1015
+msgid "Delete account"
+msgstr "Удалить учётную запись"
+
+#: src/account.c:1452
+msgid "Accounts List Default Column Name|D"
+msgstr ""
+
+#: src/account.c:1458
+msgid "Default account"
+msgstr "Учётная запись по умолчанию"
+
+#: src/account.c:1466
+msgid "Accounts List Get Column Name|G"
 msgstr ""
-"Новые сообщения будут проверяться в заданном порядке. Поставьте\n"
-"отметку в столбце 'G', чтобы сообщения с указанной учётной записи\n"
-"принимались по команде 'Получить все'."
 
-#: src/account.c:599
-#: src/addressadd.c:185
-#: src/addressbook.c:675
-#: src/compose.c:4535
-#: src/compose.c:4711
-#: src/editaddress.c:775
-#: src/editaddress.c:824
+#: src/account.c:1472
+msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts"
+msgstr "'Получить почту' проверяет письма в указанных учётных записях"
+
+#: src/account.c:1479
+#: src/addressadd.c:196
+#: src/addressbook.c:132
+#: src/compose.c:5573
+#: src/compose.c:5864
+#: src/editaddress.c:953
+#: src/editaddress.c:1002
 #: src/editbook.c:175
-#: src/editgroup.c:260
-#: src/editjpilot.c:296
-#: src/editldap.c:397
-#: src/editvcard.c:211
-#: src/importmutt.c:262
-#: src/importpine.c:262
-#: src/mimeview.c:198
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:301
+#: src/editgroup.c:287
+#: src/editjpilot.c:270
+#: src/editldap.c:424
+#: src/editvcard.c:183
+#: src/importmutt.c:226
+#: src/importpine.c:226
+#: src/mimeview.c:213
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:376
+#: src/prefs_filtering.c:364
+#: src/prefs_filtering.c:1481
+#: src/prefs_template.c:185
 msgid "Name"
 msgstr "Имя"
 
-#: src/account.c:600
-#: src/prefs_account.c:897
+#: src/account.c:1486
+#: src/prefs_account.c:1165
+#: src/prefs_account.c:2682
 msgid "Protocol"
 msgstr "Протокол"
 
-#: src/account.c:601
-#: src/ssl_manager.c:105
+#: src/account.c:1493
+#: src/ssl_manager.c:102
 msgid "Server"
 msgstr "Сервер"
 
-#: src/account.c:630
-#: src/addressbook.c:831
-#: src/editaddress.c:723
-#: src/editaddress.c:857
-#: src/prefs_actions.c:221
-#: src/prefs_customheader.c:234
-#: src/prefs_display_header.c:275
-#: src/prefs_display_header.c:330
-#: src/prefs_filtering_action.c:449
-#: src/prefs_filtering.c:280
-#: src/prefs_matcher.c:559
-#: src/prefs_template.c:216
-#: src/prefs_toolbar.c:769
-msgid "Add"
-msgstr "Добавить"
-
-#: src/account.c:636
-msgid "Edit"
-msgstr "Изменить"
-
-#: src/account.c:642
-#: src/prefs_customheader.c:241
-msgid " Delete "
-msgstr " Удалить "
-
-#: src/account.c:648
-msgid " Clone "
-msgstr " Клонировать "
-
-#: src/account.c:654
-#: src/prefs_actions.c:284
-#: src/prefs_customheader.c:289
-#: src/prefs_display_header.c:294
-#: src/prefs_filtering_action.c:503
-#: src/prefs_filtering.c:342
-#: src/prefs_matcher.c:641
-#: src/prefs_summary_column.c:289
-#: src/prefs_toolbar.c:830
-msgid "Down"
-msgstr "Ниже"
-
-#: src/account.c:660
-#: src/prefs_actions.c:278
-#: src/prefs_customheader.c:283
-#: src/prefs_display_header.c:288
-#: src/prefs_filtering_action.c:497
-#: src/prefs_filtering.c:336
-#: src/prefs_matcher.c:635
-#: src/prefs_summary_column.c:285
-#: src/prefs_toolbar.c:826
-msgid "Up"
-msgstr "Выше"
-
-#: src/account.c:674
-msgid " Set as default account "
-msgstr " Установить как учётную запись по умолчанию "
-
-#: src/account.c:680
-#: src/action.c:1211
-#: src/addressbook.c:1067
-#: src/addressbook.c:3242
-#: src/addressbook.c:3247
-#: src/addressbook.c:3286
-#: src/browseldap.c:307
-#: src/crash.c:242
-#: src/exphtmldlg.c:197
-#: src/expldifdlg.c:203
-#: src/gtk/pluginwindow.c:232
-#: src/inc.c:715
-#: src/message_search.c:136
-#: src/summary_search.c:212
-msgid "Close"
-msgstr "Закрыть"
-
-#: src/account.c:756
-msgid "Accounts with remote folders cannot be cloned"
-msgstr "Учётные записи с удалёнными папками не могут клонироваться"
-
-#: src/account.c:762
-#, c-format
-msgid "Cloned %s"
-msgstr "Клонировано %s"
-
-#: src/account.c:899
-msgid "Delete account"
-msgstr "Удалить учётную запись"
-
-#: src/account.c:900
-msgid "Do you really want to delete this account?"
-msgstr "Вы действительно хотите удалить эту учётную запись?"
-
-#: src/account.c:901
-#: src/addressbook.c:1090
-#: src/addressbook.c:2370
-#: src/addressbook.c:2398
-#: src/compose.c:2327
-#: src/compose.c:3242
-#: src/compose.c:3569
-#: src/compose.c:5876
-#: src/compose.c:6192
-#: src/exphtmldlg.c:186
-#: src/expldifdlg.c:192
-#: src/expldifdlg.c:250
-#: src/folderview.c:1710
-#: src/imap_gtk.c:253
-#: src/imap_gtk.c:300
-#: src/imap_gtk.c:363
-#: src/inc.c:182
-#: src/inc.c:287
-#: src/inc.c:313
-#: src/mainwindow.c:1608
-#: src/message_search.c:200
-#: src/mh_gtk.c:170
-#: src/mh_gtk.c:311
-#: src/news_gtk.c:204
-#: src/news_gtk.c:242
-#: src/news_gtk.c:297
-#: src/prefs_actions.c:548
-#: src/prefs_customheader.c:547
-#: src/prefs_filtering.c:853
-#: src/prefs_filtering.c:1003
-#: src/prefs_matcher.c:1682
-#: src/prefs_template.c:547
-#: src/prefs_themes.c:427
-#: src/prefs_themes.c:476
-#: src/prefs_themes.c:483
-#: src/ssl_manager.c:271
-#: src/summary_search.c:322
-#: src/summaryview.c:822
-#: src/summaryview.c:1263
-#: src/summaryview.c:1315
-#: src/summaryview.c:1355
-#: src/summaryview.c:1379
-#: src/summaryview.c:1407
-#: src/summaryview.c:1432
-#: src/summaryview.c:1457
-#: src/summaryview.c:1482
-#: src/summaryview.c:3013
-#: src/textview.c:1818
-#: src/textview.c:1965
-#: src/toolbar.c:1869
-msgid "Yes"
-msgstr "Да"
-
-#: src/account.c:901
-#: src/compose.c:3569
-#: src/compose.c:5876
-#: src/imap_gtk.c:253
-#: src/imap_gtk.c:300
-#: src/mh_gtk.c:170
-#: src/mh_gtk.c:311
-#: src/news_gtk.c:204
-#: src/news_gtk.c:242
-#: src/ssl_manager.c:271
-msgid "+No"
-msgstr "+Нет"
-
-#: src/action.c:347
+#: src/action.c:355
 #, c-format
 msgid "Could not get message file %d"
 msgstr "Невозможно получить файл сообщения %d"
 
-#: src/action.c:366
+#: src/action.c:386
 msgid "Could not get message part."
 msgstr "Невозможно получить часть сообщения."
 
-#: src/action.c:383
+#: src/action.c:403
 msgid "Can't get part of multipart message"
 msgstr "Невозможно получить часть множественного сообщения"
 
-#: src/action.c:496
+#: src/action.c:517
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected action cannot be used in the compose window\n"
@@ -247,7 +136,7 @@ msgstr ""
 "Указанное действие нельзя использовать в окне ввода,\n"
 "потому что оно содержит %%f, %%F %%as или %%p."
 
-#: src/action.c:771
+#: src/action.c:829
 #, c-format
 msgid ""
 "Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
@@ -256,7 +145,7 @@ msgstr ""
 "Команда не может быть запущена. Поток не был создан.\n"
 "%s"
 
-#: src/action.c:858
+#: src/action.c:924
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not fork to execute the following command:\n"
@@ -267,707 +156,563 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "%s"
 
-#: src/action.c:1057
-#: src/action.c:1201
+#: src/action.c:1144
+#: src/action.c:1294
 msgid "Completed"
 msgstr "Завершено"
 
-#: src/action.c:1094
+#: src/action.c:1180
 #, c-format
 msgid "--- Running: %s\n"
 msgstr "--- Запуск: %s\n"
 
-#: src/action.c:1098
+#: src/action.c:1184
 #, c-format
 msgid "--- Ended: %s\n"
 msgstr "--- Завершено: %s\n"
 
-#: src/action.c:1133
+#: src/action.c:1217
 msgid "Action's input/output"
-msgstr "Ð\92вод/вÑ\8bвод Ð´ÐµÐ¹Ñ\81Ñ\82виÑ\8f"
+msgstr "Ð\94ейÑ\81Ñ\82виÑ\8f Ð²Ð²Ð¾Ð´Ð°/вÑ\8bвода"
 
-#: src/action.c:1184
-msgid " Send "
-msgstr " Отправить "
-
-#: src/action.c:1210
-msgid "Abort"
-msgstr "Отмена"
-
-#: src/action.c:1375
+#: src/action.c:1527
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the argument for the following action:\n"
-"(`%%h' will be replaced with the argument)\n"
+"('%%h' will be replaced with the argument)\n"
 "  %s"
 msgstr ""
 "Введите параметр для следующего действия:\n"
-"(`%%h' будет заменено параметром)\n"
+"('%%h' будет заменено параметром)\n"
 "  %s"
 
-#: src/action.c:1380
+#: src/action.c:1532
 msgid "Action's hidden user argument"
-msgstr "Действие скрыто параметром пользователя"
+msgstr "Действия скрыты параметром пользователя"
 
-#: src/action.c:1384
+#: src/action.c:1536
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the argument for the following action:\n"
-"(`%%u' will be replaced with the argument)\n"
+"('%%u' will be replaced with the argument)\n"
 "  %s"
 msgstr ""
 "Введите параметр для следующего действия:\n"
-"(`%%u' будет заменено параметром)\n"
+"('%%u' будет заменено параметром)\n"
 "  %s"
 
-#: src/action.c:1389
+#: src/action.c:1541
 msgid "Action's user argument"
 msgstr "Указанный пользователем параметр"
 
-#: src/addressadd.c:165
+#: src/addressadd.c:174
 msgid "Add to address book"
 msgstr "Добавить в адресную книгу"
 
-#: src/addressadd.c:197
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:302
-#: src/toolbar.c:434
+#: src/addressadd.c:208
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:377
+#: src/toolbar.c:449
 msgid "Address"
 msgstr "Адрес"
 
-#: src/addressadd.c:207
-#: src/addressbook.c:677
-#: src/editaddress.c:629
-#: src/editaddress.c:693
-#: src/editgroup.c:262
+#: src/addressadd.c:218
+#: src/addressbook.c:134
+#: src/editaddress.c:761
+#: src/editaddress.c:825
+#: src/editgroup.c:289
 msgid "Remarks"
 msgstr "Примечания"
 
-#: src/addressadd.c:229
+#: src/addressadd.c:240
 msgid "Select Address Book Folder"
 msgstr "Выберите папку адресной книги"
 
-#: src/addressadd.c:243
-#: src/addrgather.c:507
-#: src/alertpanel.c:197
-#: src/alertpanel.c:328
-#: src/compose.c:5696
-#: src/editaddress.c:514
-#: src/editbook.c:205
-#: src/editgroup.c:372
-#: src/editjpilot.c:345
-#: src/editldap_basedn.c:214
-#: src/editldap.c:342
-#: src/editvcard.c:240
-#: src/export.c:201
-#: src/foldersel.c:197
-#: src/grouplistdialog.c:237
-#: src/gtk/about.c:223
-#: src/gtk/description_window.c:120
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1470
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2440
-#: src/gtk/inputdialog.c:202
-#: src/gtk/prefswindow.c:316
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:230
-#: src/import.c:206
-#: src/importmutt.c:288
-#: src/importpine.c:288
-#: src/main.c:729
-#: src/mainwindow.c:2386
-#: src/messageview.c:980
-#: src/mimeview.c:1026
-#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:134
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:313
-#: src/prefs_actions.c:161
-#: src/prefs_common.c:2397
-#: src/prefs_common.c:2496
-#: src/prefs_customheader.c:157
-#: src/prefs_display_header.c:194
-#: src/prefs_filtering_action.c:278
-#: src/prefs_filtering.c:199
-#: src/prefs_gtk.c:489
-#: src/prefs_matcher.c:372
-#: src/prefs_summary_column.c:313
-#: src/prefs_template.c:263
-#: src/ssl_manager.c:98
-msgid "OK"
-msgstr "ОК"
-
-#: src/addressadd.c:244
-#: src/addressbook.c:2386
-#: src/addrgather.c:508
-#: src/compose.c:5697
-#: src/compose.c:6423
-#: src/compose.c:6461
-#: src/editaddress.c:515
-#: src/editbook.c:206
-#: src/editgroup.c:373
-#: src/editjpilot.c:346
-#: src/editldap_basedn.c:215
-#: src/editldap.c:343
-#: src/editvcard.c:241
-#: src/exphtmldlg.c:728
-#: src/expldifdlg.c:748
-#: src/export.c:202
-#: src/foldersel.c:198
-#: src/grouplistdialog.c:238
-#: src/gtk/foldersort.c:176
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1479
-#: src/gtk/inputdialog.c:203
-#: src/gtk/prefswindow.c:317
-#: src/gtk/progressdialog.c:76
-#: src/import.c:207
-#: src/importldif.c:1036
-#: src/importmutt.c:289
-#: src/importpine.c:289
-#: src/main.c:729
-#: src/mainwindow.c:2386
-#: src/messageview.c:980
-#: src/mimeview.c:1027
-#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:138
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:332
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:313
-#: src/prefs_actions.c:162
-#: src/prefs_common.c:2398
-#: src/prefs_common.c:2497
-#: src/prefs_customheader.c:158
-#: src/prefs_display_header.c:195
-#: src/prefs_filtering_action.c:279
-#: src/prefs_filtering.c:200
-#: src/prefs_gtk.c:490
-#: src/prefs_matcher.c:373
-#: src/prefs_summary_column.c:314
-#: src/prefs_template.c:264
-#: src/prefs_themes.c:427
-#: src/prefs_themes.c:476
-#: src/prefs_themes.c:483
-#: src/summaryview.c:822
-#: src/summaryview.c:3325
-msgid "Cancel"
-msgstr "Отмена"
-
-#: src/addressbook.c:400
-#: src/mainwindow.c:439
-#: src/messageview.c:154
-msgid "/_File"
-msgstr "/_Файл"
-
-#: src/addressbook.c:401
-msgid "/_File/New _Book"
-msgstr "/_Файл/Новая _книга"
-
-#: src/addressbook.c:402
-msgid "/_File/New _vCard"
-msgstr "/_Файл/Новый _vCard"
-
-#: src/addressbook.c:404
-msgid "/_File/New _JPilot"
-msgstr "/_Файл/Новый _JPilot"
-
-#: src/addressbook.c:407
-msgid "/_File/New _Server"
-msgstr "/_Файл/Новый _сервер"
+#: src/addressbook.c:133
+#: src/editaddress.c:759
+#: src/editaddress.c:807
+#: src/editgroup.c:288
+#: src/expldifdlg.c:521
+#: src/exporthtml.c:638
+#: src/exporthtml.c:802
+#: src/ldif.c:835
+msgid "Email Address"
+msgstr "Электронный адрес"
 
-#: src/addressbook.c:409
-#: src/addressbook.c:412
-#: src/mainwindow.c:446
-#: src/mainwindow.c:449
-#: src/mainwindow.c:451
-#: src/messageview.c:157
-msgid "/_File/---"
-msgstr "/_Файл/---"
+#: src/addressbook.c:416
+msgid "/_Book"
+msgstr "/_Книга"
 
-#: src/addressbook.c:410
-msgid "/_File/_Edit"
-msgstr "/_Файл/_Ð\9fÑ\80авка"
+#: src/addressbook.c:417
+msgid "/_Book/New _Book"
+msgstr "/_Ð\9aнига/Ð\9dоваÑ\8f _книга"
 
-#: src/addressbook.c:411
-msgid "/_File/_Delete"
-msgstr "/_Файл/_УдалиÑ\82Ñ\8c"
+#: src/addressbook.c:418
+msgid "/_Book/New _Folder"
+msgstr "/_Ð\9aнига/Ð\9dоваÑ\8f _папка"
 
-#: src/addressbook.c:413
-msgid "/_File/_Save"
-msgstr "/_Файл/_СоÑ\85Ñ\80аниÑ\82Ñ\8c"
+#: src/addressbook.c:419
+msgid "/_Book/New _vCard"
+msgstr "/_Ð\9aнига/Ð\9dовÑ\8bй _vCard"
 
-#: src/addressbook.c:414
-#: src/messageview.c:158
-msgid "/_File/_Close"
-msgstr "/_Файл/_Закрыть"
+#: src/addressbook.c:421
+msgid "/_Book/New _JPilot"
+msgstr "/_Книга/Новый _JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:415
-#: src/addressbook.c:443
-#: src/addressbook.c:457
-#: src/compose.c:530
-#: src/mainwindow.c:455
-#: src/messageview.c:160
-msgid "/_Edit"
-msgstr "/_Правка"
+#: src/addressbook.c:424
+msgid "/_Book/New LDAP _Server"
+msgstr "/_Книга/Новый LDAP _сервер"
 
-#: src/addressbook.c:416
-msgid "/_Edit/C_ut"
-msgstr "/_Правка/В_ырезать"
+#: src/addressbook.c:426
+#: src/addressbook.c:429
+msgid "/_Book/---"
+msgstr "/_Книга/---"
 
-#: src/addressbook.c:417
-#: src/compose.c:535
-#: src/mainwindow.c:456
-#: src/messageview.c:161
-msgid "/_Edit/_Copy"
-msgstr "/_Правка/_Копировать"
+#: src/addressbook.c:427
+msgid "/_Book/_Edit book"
+msgstr "/_Книга/_Правка книги"
 
-#: src/addressbook.c:418
-#: src/compose.c:536
-msgid "/_Edit/_Paste"
-msgstr "/_Правка/_Вставить"
+#: src/addressbook.c:428
+msgid "/_Book/_Delete book"
+msgstr "/_Книга/_Удалить книгу"
 
-#: src/addressbook.c:419
-#: src/compose.c:533
-#: src/compose.c:616
-#: src/compose.c:622
-#: src/mainwindow.c:459
-#: src/messageview.c:163
-msgid "/_Edit/---"
-msgstr "/_Правка/---"
+#: src/addressbook.c:430
+msgid "/_Book/_Save"
+msgstr "/_Книга/_Сохранить"
 
-#: src/addressbook.c:420
-msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
-msgstr "/_Ð\9fÑ\80авка/Ð\92\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81"
+#: src/addressbook.c:431
+msgid "/_Book/_Close"
+msgstr "/_Ð\9aнига/_Ð\97акÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c"
 
-#: src/addressbook.c:421
+#: src/addressbook.c:432
 msgid "/_Address"
 msgstr "/_Адрес"
 
-#: src/addressbook.c:422
-msgid "/_Address/New _Address"
-msgstr "/_Адрес/Новый _адрес"
-
-#: src/addressbook.c:423
-msgid "/_Address/New _Group"
-msgstr "/_Адрес/Новая _группа"
-
-#: src/addressbook.c:424
-msgid "/_Address/New _Folder"
-msgstr "/_Адрес/Новая _папка"
+#: src/addressbook.c:433
+msgid "/_Address/_Select all"
+msgstr "/_Адрес/_Выделить все"
 
-#: src/addressbook.c:425
-#: src/addressbook.c:428
+#: src/addressbook.c:434
+#: src/addressbook.c:438
+#: src/addressbook.c:441
+#: src/addressbook.c:444
 msgid "/_Address/---"
 msgstr "/_Адрес/---"
 
-#: src/addressbook.c:426
+#: src/addressbook.c:435
+msgid "/_Address/C_ut"
+msgstr "/_Адрес/_Вырезать"
+
+#: src/addressbook.c:436
+msgid "/_Address/_Copy"
+msgstr "/_Адрес/_Копировать"
+
+#: src/addressbook.c:437
+msgid "/_Address/_Paste"
+msgstr "/_Адрес/_Вставить"
+
+#: src/addressbook.c:439
 msgid "/_Address/_Edit"
-msgstr "/_Адрес/П_равка"
+msgstr "/_Адрес/равка"
 
-#: src/addressbook.c:427
+#: src/addressbook.c:440
 msgid "/_Address/_Delete"
 msgstr "/_Адрес/_Удалить"
 
-#: src/addressbook.c:429
+#: src/addressbook.c:442
+msgid "/_Address/New _Address"
+msgstr "/_Адрес/Новый _адрес"
+
+#: src/addressbook.c:443
+msgid "/_Address/New _Group"
+msgstr "/_Адрес/Новая _группа"
+
+#: src/addressbook.c:445
 msgid "/_Address/_Mail To"
-msgstr "/_Адрес/П_равка"
+msgstr "/_Адрес/_Написать письмо"
 
-#: src/addressbook.c:430
-#: src/addressbook.c:434
-#: src/mainwindow.c:693
-#: src/mainwindow.c:716
-#: src/mainwindow.c:718
-#: src/mainwindow.c:727
-#: src/mainwindow.c:730
-#: src/mainwindow.c:734
-#: src/messageview.c:294
-#: src/messageview.c:315
-msgid "/_Tools/---"
-msgstr "/_Инструменты/---"
+#: src/addressbook.c:446
+#: src/compose.c:756
+#: src/mainwindow.c:799
+#: src/messageview.c:302
+msgid "/_Tools"
+msgstr "/_Инструменты"
 
-#: src/addressbook.c:431
+#: src/addressbook.c:447
 msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
 msgstr "/_Инструменты/Импорт _LDIF файла..."
 
-#: src/addressbook.c:432
+#: src/addressbook.c:448
 msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
 msgstr "/_Инструменты/Импорт M_utt файла..."
 
-#: src/addressbook.c:433
+#: src/addressbook.c:449
 msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
 msgstr "/_Инструменты/Импорт _Pine файла..."
 
-#: src/addressbook.c:435
+#: src/addressbook.c:450
+#: src/mainwindow.c:808
+#: src/mainwindow.c:831
+#: src/mainwindow.c:833
+#: src/mainwindow.c:842
+#: src/mainwindow.c:845
+#: src/mainwindow.c:849
+#: src/messageview.c:306
+#: src/messageview.c:327
+msgid "/_Tools/---"
+msgstr "/_Инструменты/---"
+
+#: src/addressbook.c:451
 msgid "/_Tools/Export _HTML..."
 msgstr "/_Инструменты/Экспорт _HTML..."
 
-#: src/addressbook.c:436
+#: src/addressbook.c:452
 msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
 msgstr "/_Инструменты/Экспорт LDI_F..."
 
-#: src/addressbook.c:437
-#: src/compose.c:660
-#: src/mainwindow.c:760
-#: src/messageview.c:318
+#: src/addressbook.c:453
+#: src/compose.c:761
+#: src/mainwindow.c:874
+#: src/messageview.c:330
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Справка"
 
-#: src/addressbook.c:438
-#: src/compose.c:661
-#: src/mainwindow.c:770
-#: src/messageview.c:319
+#: src/addressbook.c:454
+#: src/compose.c:762
+#: src/mainwindow.c:880
+#: src/messageview.c:331
 msgid "/_Help/_About"
 msgstr "/_Справка/_О программе..."
 
-#: src/addressbook.c:444
-#: src/addressbook.c:458
-#: src/summaryview.c:403
+#: src/addressbook.c:459
+#: src/addressbook.c:475
+#: src/compose.c:535
+#: src/mainwindow.c:518
+#: src/messageview.c:164
+msgid "/_Edit"
+msgstr "/_Правка"
+
+#: src/addressbook.c:460
+#: src/addressbook.c:476
 msgid "/_Delete"
 msgstr "/_Удалить"
 
-#: src/addressbook.c:445
-#: src/addressbook.c:449
-#: src/addressbook.c:459
-#: src/addressbook.c:463
-#: src/addressbook.c:467
-#: src/compose.c:509
-#: src/folderview.c:246
-#: src/imap_gtk.c:56
-#: src/imap_gtk.c:58
-#: src/imap_gtk.c:61
-#: src/imap_gtk.c:63
+#: src/addressbook.c:461
+#: src/addressbook.c:465
+#: src/addressbook.c:474
+#: src/addressbook.c:477
+#: src/addressbook.c:480
+#: src/addressbook.c:484
+#: src/compose.c:514
+#: src/imap_gtk.c:59
+#: src/imap_gtk.c:62
+#: src/imap_gtk.c:66
 #: src/mh_gtk.c:54
-#: src/mh_gtk.c:57
-#: src/mh_gtk.c:59
-#: src/news_gtk.c:51
-#: src/news_gtk.c:53
-#: src/news_gtk.c:55
+#: src/mh_gtk.c:58
+#: src/mh_gtk.c:60
+#: src/news_gtk.c:54
 #: src/news_gtk.c:57
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:86
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:89
-#: src/summaryview.c:397
-#: src/summaryview.c:400
-#: src/summaryview.c:405
-#: src/summaryview.c:419
-#: src/summaryview.c:421
-#: src/summaryview.c:442
+#: src/news_gtk.c:59
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:95
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:98
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:100
+#: src/summaryview.c:423
+#: src/summaryview.c:427
+#: src/summaryview.c:432
+#: src/summaryview.c:450
+#: src/summaryview.c:471
+#: src/summaryview.c:477
 msgid "/---"
 msgstr "/---"
 
-#: src/addressbook.c:446
-#: src/addressbook.c:460
-msgid "/New _Address"
-msgstr "/Новый _адрес"
-
-#: src/addressbook.c:447
-#: src/addressbook.c:461
-msgid "/New _Group"
-msgstr "/Новая _группа"
-
-#: src/addressbook.c:448
 #: src/addressbook.c:462
+msgid "/New _Book"
+msgstr "/Новая _книга"
+
+#: src/addressbook.c:463
 msgid "/New _Folder"
 msgstr "/Новая _папка"
 
-#: src/addressbook.c:450
 #: src/addressbook.c:464
+#: src/addressbook.c:479
+msgid "/New _Group"
+msgstr "/Новая _группа"
+
+#: src/addressbook.c:466
+#: src/addressbook.c:481
 msgid "/C_ut"
 msgstr "/В_ырезать"
 
-#: src/addressbook.c:451
-#: src/addressbook.c:465
+#: src/addressbook.c:467
+#: src/addressbook.c:482
 msgid "/_Copy"
 msgstr "/_Копировать"
 
-#: src/addressbook.c:452
-#: src/addressbook.c:466
+#: src/addressbook.c:468
+#: src/addressbook.c:483
 msgid "/_Paste"
 msgstr "/_Вставить"
 
-#: src/addressbook.c:468
-msgid "/Pa_ste Address"
-msgstr "/В_ставить адрес"
+#: src/addressbook.c:473
+msgid "/_Select all"
+msgstr "/_Выделить всё"
 
-#: src/addressbook.c:469
+#: src/addressbook.c:478
+msgid "/New _Address"
+msgstr "/Новый _адрес"
+
+#: src/addressbook.c:486
 msgid "/_Mail To"
 msgstr "/_Написать письмо"
 
-#: src/addressbook.c:471
+#: src/addressbook.c:488
 msgid "/_Browse Entry"
 msgstr "/_Просмотр записи"
 
-#: src/addressbook.c:484
-#: src/crash.c:439
-#: src/crash.c:458
-#: src/importldif.c:118
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:97
-#: src/prefs_themes.c:643
-#: src/prefs_themes.c:675
-#: src/prefs_themes.c:676
+#: src/addressbook.c:501
+#: src/crash.c:450
+#: src/crash.c:469
+#: src/importldif.c:119
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:127
+#: src/prefs_themes.c:683
+#: src/prefs_themes.c:715
+#: src/prefs_themes.c:716
 msgid "Unknown"
 msgstr "Неизвестно"
 
-#: src/addressbook.c:491
-#: src/addressbook.c:510
-#: src/importldif.c:125
+#: src/addressbook.c:508
+#: src/addressbook.c:527
+#: src/importldif.c:126
 msgid "Success"
 msgstr "Успешно"
 
-#: src/addressbook.c:492
-#: src/importldif.c:126
+#: src/addressbook.c:509
+#: src/importldif.c:127
 msgid "Bad arguments"
 msgstr "Неверные параметры"
 
-#: src/addressbook.c:493
-#: src/importldif.c:127
+#: src/addressbook.c:510
+#: src/importldif.c:128
 msgid "File not specified"
 msgstr "Не указан файл"
 
-#: src/addressbook.c:494
-#: src/importldif.c:128
+#: src/addressbook.c:511
+#: src/importldif.c:129
 msgid "Error opening file"
-msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Ð¿Ñ\80и Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82ии файла"
+msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82иÑ\8f файла"
 
-#: src/addressbook.c:495
-#: src/importldif.c:129
+#: src/addressbook.c:512
+#: src/importldif.c:130
 msgid "Error reading file"
-msgstr "Ошибка при чтении файла"
+msgstr "Ошибка чтения файла"
 
-#: src/addressbook.c:496
-#: src/importldif.c:130
+#: src/addressbook.c:513
+#: src/importldif.c:131
 msgid "End of file encountered"
-msgstr "Ð\9eбнаÑ\80Ñ\83жен конец файла"
+msgstr "Ð\9dеожиданнÑ\8bй конец файла"
 
-#: src/addressbook.c:497
-#: src/importldif.c:131
+#: src/addressbook.c:514
+#: src/importldif.c:132
 msgid "Error allocating memory"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð²Ñ\8bделиÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð°Ð¼Ñ\8fÑ\82Ñ\8c"
+msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Ð²Ñ\8bделениÑ\8f Ð¿Ð°Ð¼Ñ\8fÑ\82и"
 
-#: src/addressbook.c:498
-#: src/importldif.c:132
+#: src/addressbook.c:515
+#: src/importldif.c:133
 msgid "Bad file format"
 msgstr "Неверный формат файла"
 
-#: src/addressbook.c:499
-#: src/importldif.c:133
+#: src/addressbook.c:516
+#: src/importldif.c:134
 msgid "Error writing to file"
-msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Ð¿Ñ\80и Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81и Ð² Ñ\84айл"
+msgstr "Ошибка записи в файл"
 
-#: src/addressbook.c:500
-#: src/importldif.c:134
+#: src/addressbook.c:517
+#: src/importldif.c:135
 msgid "Error opening directory"
-msgstr "Ошибка при чтении каталога"
+msgstr "Ошибка чтения каталога"
 
-#: src/addressbook.c:501
-#: src/importldif.c:135
+#: src/addressbook.c:518
+#: src/importldif.c:136
 msgid "No path specified"
 msgstr "Не указан путь"
 
-#: src/addressbook.c:511
+#: src/addressbook.c:528
 msgid "Error connecting to LDAP server"
-msgstr "Ошибка при соединении с LDAP сервером"
+msgstr "Ошибка соединения с LDAP сервером"
 
-#: src/addressbook.c:512
+#: src/addressbook.c:529
 msgid "Error initializing LDAP"
 msgstr "Ошибка инициализации LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:513
+#: src/addressbook.c:530
 msgid "Error binding to LDAP server"
-msgstr "Ошибка при привязке к LDAP серверу"
+msgstr "Ошибка соединения с LDAP сервером"
 
-#: src/addressbook.c:514
+#: src/addressbook.c:531
 msgid "Error searching LDAP database"
-msgstr "Ошибка при поиске по базе данных LDAP"
+msgstr "Ошибка поиска по базе данных LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:515
+#: src/addressbook.c:532
 msgid "Timeout performing LDAP operation"
-msgstr "Превышено время ожидания от LDAP-сервера"
+msgstr "Превышено время ожидания ответа LDAP-сервера"
 
-#: src/addressbook.c:516
+#: src/addressbook.c:533
 msgid "Error in LDAP search criteria"
 msgstr "Ошибка в поисковом запросе LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:517
+#: src/addressbook.c:534
 msgid "No LDAP entries found for search criteria"
 msgstr "Не найдено записей LDAP, удовлетворяющих поисковому запросу"
 
-#: src/addressbook.c:518
+#: src/addressbook.c:535
 msgid "LDAP search terminated on request"
-msgstr "LDAP поиск удалён по требованию"
+msgstr "LDAP поиск прерван по требованию"
 
-#: src/addressbook.c:519
+#: src/addressbook.c:536
 msgid "Error starting TLS connection"
 msgstr "Ошибка создания TLS соединения"
 
-#: src/addressbook.c:676
-msgid "E-Mail address"
-msgstr "ЭлекÑ\82Ñ\80оннÑ\8bй Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81"
+#: src/addressbook.c:853
+msgid "Sources"
+msgstr "Ð\98Ñ\81Ñ\82оÑ\87ники"
 
-#: src/addressbook.c:681
-#: src/prefs_common.c:2017
-#: src/toolbar.c:180
-#: src/toolbar.c:1530
+#: src/addressbook.c:857
+#: src/prefs_other.c:101
+#: src/toolbar.c:190
+#: src/toolbar.c:1727
 msgid "Address book"
 msgstr "Адресная книга"
 
-#: src/addressbook.c:796
-msgid "Name:"
-msgstr "Имя:"
-
-#: src/addressbook.c:828
-#: src/addressbook.c:2369
-#: src/addressbook.c:2383
-#: src/addressbook.c:2398
-#: src/editaddress.c:717
-#: src/editaddress.c:851
-#: src/prefs_actions.c:234
-#: src/prefs_display_header.c:281
-#: src/prefs_display_header.c:337
-#: src/prefs_filtering_action.c:135
-#: src/prefs_filtering_action.c:462
-#: src/prefs_filtering.c:293
-#: src/prefs_matcher.c:572
-#: src/prefs_template.c:229
-#: src/prefs_toolbar.c:781
-#: src/ssl_manager.c:92
-#: src/toolbar.c:383
-#: src/toolbar.c:476
-msgid "Delete"
-msgstr "Удалить"
-
-#: src/addressbook.c:834
-msgid "Lookup"
-msgstr "Поиск"
+#: src/addressbook.c:980
+msgid "Lookup name:"
+msgstr "Искомое имя:"
 
-#: src/addressbook.c:846
-#: src/compose.c:1455
-#: src/compose.c:3339
-#: src/compose.c:4339
-#: src/compose.c:5015
-#: src/headerview.c:53
-#: src/prefs_template.c:173
-#: src/summary_search.c:157
+#: src/addressbook.c:1040
+#: src/compose.c:1987
+#: src/compose.c:4227
+#: src/compose.c:5435
+#: src/compose.c:6180
+#: src/summary_search.c:291
 msgid "To:"
 msgstr "Кому:"
 
-#: src/addressbook.c:850
-#: src/compose.c:1439
-#: src/compose.c:3338
-#: src/prefs_template.c:175
+#: src/addressbook.c:1044
+#: src/compose.c:1971
+#: src/compose.c:3994
+#: src/compose.c:4226
 msgid "Cc:"
 msgstr "Копия:"
 
-#: src/addressbook.c:854
-#: src/compose.c:1442
-#: src/prefs_template.c:176
+#: src/addressbook.c:1048
+#: src/compose.c:1974
+#: src/compose.c:4025
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Скрытая копия:"
 
-#: src/addressbook.c:1065
-#: src/addressbook.c:1088
+#: src/addressbook.c:1283
+#: src/addressbook.c:1329
 msgid "Delete address(es)"
 msgstr "Удалить адрес(а)"
 
-#: src/addressbook.c:1066
+#: src/addressbook.c:1284
 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
-msgstr "Эти данные адреса только для чтения и не могут быть удалены."
+msgstr "Данные адреса только для чтения и не могут быть удалены."
+
+#: src/addressbook.c:1323
+msgid "Delete group"
+msgstr "Удалить группу"
 
-#: src/addressbook.c:1089
+#: src/addressbook.c:1324
+msgid ""
+"Really delete the group(s)?\n"
+"The addresses it contains will not be lost."
+msgstr ""
+"Действительно удалить '%s' ?\n"
+"Содержащиеся в ней адреса будут утеряны."
+
+#: src/addressbook.c:1330
 msgid "Really delete the address(es)?"
-msgstr "Действительно хотите удалить адрес(а)?"
-
-#: src/addressbook.c:1090
-#: src/addressbook.c:2370
-#: src/addressbook.c:2398
-#: src/compose.c:2327
-#: src/compose.c:3242
-#: src/compose.c:6192
-#: src/exphtmldlg.c:186
-#: src/expldifdlg.c:192
-#: src/expldifdlg.c:250
-#: src/folderview.c:1710
-#: src/imap_gtk.c:363
-#: src/inc.c:182
-#: src/inc.c:287
-#: src/inc.c:313
-#: src/mainwindow.c:1608
-#: src/message_search.c:200
-#: src/news_gtk.c:297
-#: src/prefs_actions.c:548
-#: src/prefs_customheader.c:547
-#: src/prefs_filtering.c:853
-#: src/prefs_filtering.c:1003
-#: src/prefs_matcher.c:1682
-#: src/prefs_template.c:547
-#: src/prefs_themes.c:427
-#: src/prefs_themes.c:476
-#: src/prefs_themes.c:483
-#: src/summary_search.c:322
-#: src/summaryview.c:822
-#: src/summaryview.c:1263
-#: src/summaryview.c:1315
-#: src/summaryview.c:1355
-#: src/summaryview.c:1379
-#: src/summaryview.c:1407
-#: src/summaryview.c:1432
-#: src/summaryview.c:1457
-#: src/summaryview.c:1482
-#: src/summaryview.c:3013
-#: src/textview.c:1819
-#: src/textview.c:1965
-#: src/toolbar.c:1869
-msgid "No"
-msgstr "Нет"
-
-#: src/addressbook.c:1631
-#: src/addressbook.c:1704
+msgstr "Действительно удалить адрес(а)?"
+
+#: src/addressbook.c:1932
 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
-msgstr "Ð\9dелÑ\8cзÑ\8f Ð²Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c. Ð\9aонеÑ\87ная адресная книга только для чтения."
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авка Ð½ÐµÐ²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð°. Ð¦ÐµÐ»ÐµÐ²ая адресная книга только для чтения."
 
-#: src/addressbook.c:1642
+#: src/addressbook.c:1943
 msgid "Cannot paste into an address group."
-msgstr "Ð\9dелÑ\8cзÑ\8f вставить в адресную группу."
+msgstr "Ð\9dевозможно вставить в адресную группу."
 
-#: src/addressbook.c:2366
+#: src/addressbook.c:2619
 #, c-format
-msgid "Do you want to delete the query results and addresses in `%s' ?"
-msgstr "Ð\92Ñ\8b Ñ\85оÑ\82иÑ\82е Ñ\83далиÑ\82Ñ\8c Ñ\80езÑ\83лÑ\8cÑ\82аÑ\82Ñ\8b Ð·Ð°Ð¿Ñ\80оÑ\81а Ð¸ Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81а Ð² `%s' ?"
+msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?"
+msgstr "Ð\94ейÑ\81Ñ\82виÑ\82елÑ\8cно Ñ\83далиÑ\82Ñ\8c Ñ\80езÑ\83лÑ\8cÑ\82аÑ\82Ñ\8b Ð·Ð°Ð¿Ñ\80оÑ\81а Ð¸ Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81а Ð² '%s' ?"
 
-#: src/addressbook.c:2378
+#: src/addressbook.c:2622
+#: src/addressbook.c:2648
+#: src/addressbook.c:2655
+#: src/prefs_filtering_action.c:152
+msgid "Delete"
+msgstr "Удалить"
+
+#: src/addressbook.c:2631
 #, c-format
-msgid ""
-"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
-"If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder."
+msgid "Do you want to delete '%s' ?If you delete the folder only, the addresses it contains will be moved into the parent folder."
 msgstr ""
-"Вы хотите удалить папку И все адреса в `%s' ? \n"
-"Если удаляется только папка, адреса будут перенесены в основную папку."
+"Действительно удалить '%s' ? Если удаляется только папка,\n"
+"то содержащиеся в ней адреса будут перемещены в основную папку."
+
+#: src/addressbook.c:2634
+#: src/imap_gtk.c:283
+#: src/mh_gtk.c:179
+msgid "Delete folder"
+msgstr "Удалить папку"
+
+#: src/addressbook.c:2635
+msgid "+Delete _folder only"
+msgstr "+Удалить только папку"
 
-#: src/addressbook.c:2384
-msgid "Folder only"
-msgstr "ТолÑ\8cко Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ\83"
+#: src/addressbook.c:2635
+msgid "Delete folder and _addresses"
+msgstr "УдалиÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ\83 Ð¸ Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81а"
 
-#: src/addressbook.c:2385
-msgid "Folder and Addresses"
-msgstr "Папку и адреса"
+#: src/addressbook.c:2646
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you want to delete '%s'?\n"
+"The addresses it contains will not be lost."
+msgstr ""
+"Действительно удалить '%s' ?\n"
+"Содержащиеся в ней адреса будут утеряны."
 
-#: src/addressbook.c:2397
+#: src/addressbook.c:2653
 #, c-format
-msgid "Really delete `%s' ?"
-msgstr "Действительно удалить `%s' ?"
+msgid ""
+"Do you want to delete '%s'?\n"
+"The addresses it contains will be lost."
+msgstr ""
+"Действительно удалить '%s' ?\n"
+"Содержащиеся в ней адреса будут утеряны."
 
-#: src/addressbook.c:3192
+#: src/addressbook.c:3465
 msgid "New user, could not save index file."
-msgstr "Новый пользователь - невозможно сохранить индексный файл."
+msgstr "Новый пользователь, невозможно сохранить индексный файл."
 
-#: src/addressbook.c:3196
+#: src/addressbook.c:3469
 msgid "New user, could not save address book files."
-msgstr "Новый пользователь - невозможно сохранить файлы адресной книги."
+msgstr "Новый пользователь, невозможно сохранить файлы адресной книги."
 
-#: src/addressbook.c:3206
+#: src/addressbook.c:3479
 msgid "Old address book converted successfully."
 msgstr "Старая адресная книга успешно преобразована."
 
-#: src/addressbook.c:3211
+#: src/addressbook.c:3484
 msgid ""
 "Old address book converted,\n"
-"could not save new address index file"
+"could not save new address index file."
 msgstr ""
 "Старая адресная книга преобразована,\n"
 "невозможно сохранить новый индексный файл"
 
-#: src/addressbook.c:3224
+#: src/addressbook.c:3497
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "but created empty new address book files."
@@ -975,15 +720,15 @@ msgstr ""
 "Невозможно преобразовать адресную книгу,\n"
 "но созданы пустые файлы новой адресной книги."
 
-#: src/addressbook.c:3230
+#: src/addressbook.c:3503
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
-"could not create new address book files."
+"could not save new address index file."
 msgstr ""
 "Невозможно преобразовать адресную книгу\n"
-"и невозможно создать файлы новой адресной книги."
+"и невозможно создать новый индексный файл."
 
-#: src/addressbook.c:3235
+#: src/addressbook.c:3508
 msgid ""
 "Could not convert address book\n"
 "and could not create new address book files."
@@ -991,101 +736,112 @@ msgstr ""
 "Невозможно преобразовать адресную книгу\n"
 "и невозможно создать файлы новой адресной книги."
 
-#: src/addressbook.c:3242
+#: src/addressbook.c:3515
+#: src/addressbook.c:3521
 msgid "Addressbook conversion error"
 msgstr "Ошибка преобразования адресной книги"
 
-#: src/addressbook.c:3247
-msgid "Addressbook conversion"
-msgstr "Преобразование адресной книги"
-
-#: src/addressbook.c:3284
+#: src/addressbook.c:3559
 msgid "Addressbook Error"
 msgstr "Ошибка в адресной книге"
 
-#: src/addressbook.c:3285
+#: src/addressbook.c:3560
 msgid "Could not read address index"
 msgstr "Невозможно прочитать индекс адресной книги"
 
-#: src/addressbook.c:3644
+#: src/addressbook.c:3887
 msgid "Busy searching..."
-msgstr "Ð\9fоиÑ\81к Ð·Ð°Ð½Ñ\8fÑ\82..."
+msgstr "Ð\98деÑ\82 Ð¿Ð¾Ð¸Ñ\81к..."
 
-#: src/addressbook.c:3715
+#: src/addressbook.c:3958
 #, c-format
 msgid "Search '%s'"
 msgstr "Поиск '%s'"
 
-#: src/addressbook.c:3935
-#: src/prefs_common.c:924
+#: src/addressbook.c:4183
 msgid "Interface"
 msgstr "Интерфейс"
 
-#: src/addressbook.c:3951
-#: src/exphtmldlg.c:426
-#: src/expldifdlg.c:437
-#: src/exporthtml.c:1011
-#: src/importldif.c:692
+#: src/addressbook.c:4199
+#: src/exphtmldlg.c:378
+#: src/expldifdlg.c:394
+#: src/exporthtml.c:1020
+#: src/importldif.c:651
 msgid "Address Book"
 msgstr "Адресная книга"
 
-#: src/addressbook.c:3967
+#: src/addressbook.c:4215
 msgid "Person"
 msgstr "Контакт"
 
-#: src/addressbook.c:3983
+#: src/addressbook.c:4231
 msgid "EMail Address"
 msgstr "Электронный адрес"
 
-#: src/addressbook.c:3999
+#: src/addressbook.c:4247
 msgid "Group"
 msgstr "Группа"
 
-#: src/addressbook.c:4015
-#: src/exporthtml.c:913
-#: src/folderview.c:326
-#: src/prefs_account.c:2004
+#: src/addressbook.c:4263
+#: src/exporthtml.c:922
+#: src/folderview.c:468
+#: src/prefs_account.c:2395
+#: src/prefs_folder_column.c:79
 msgid "Folder"
 msgstr "Папка"
 
-#: src/addressbook.c:4031
+#: src/addressbook.c:4279
 msgid "vCard"
 msgstr "vCard"
 
-#: src/addressbook.c:4047
-#: src/addressbook.c:4063
+#: src/addressbook.c:4295
+#: src/addressbook.c:4311
 msgid "JPilot"
 msgstr "JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:4079
-msgid "LDAP Server"
-msgstr "LDAP сервер"
+#: src/addressbook.c:4327
+msgid "LDAP servers"
+msgstr "LDAP серверы"
 
-#: src/addressbook.c:4095
+#: src/addressbook.c:4343
 msgid "LDAP Query"
 msgstr "LDAP запрос"
 
-#: src/addrgather.c:157
+#: src/addressbook.c:4659
+#: src/matcher.c:303
+#: src/matcher.c:756
+#: src/matcher.c:889
+#: src/prefs_matcher.c:218
+#: src/prefs_matcher.c:521
+#: src/prefs_matcher.c:1332
+#: src/prefs_matcher.c:1349
+#: src/prefs_matcher.c:1351
+#: src/prefs_matcher.c:2102
+#: src/prefs_matcher.c:2106
+msgid "Any"
+msgstr "Любой"
+
+#: src/addrgather.c:158
 msgid "Please specify name for address book."
 msgstr "Пожалуйста, укажите имя для адресной книги."
 
-#: src/addrgather.c:177
+#: src/addrgather.c:178
 msgid "Please select the mail headers to search."
 msgstr "Пожалуйста, выберите почтовые заголовки для поиска."
 
-#: src/addrgather.c:184
-msgid "Busy harvesting addresses..."
-msgstr "Ð\97анÑ\8fÑ\82ые адреса..."
+#: src/addrgather.c:185
+msgid "Harvesting addresses..."
+msgstr "СобÑ\80анные адреса..."
 
-#: src/addrgather.c:222
+#: src/addrgather.c:224
 msgid "Addresses gathered successfully."
-msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81а Ð½Ð°Ð±Ñ\80аны успешно."
+msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81а Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87ены успешно."
 
-#: src/addrgather.c:286
+#: src/addrgather.c:294
 msgid "No folder or message was selected."
 msgstr "Папка или сообщение не выбрано."
 
-#: src/addrgather.c:294
+#: src/addrgather.c:302
 msgid ""
 "Please select a folder to process from the folder\n"
 "list. Alternatively, select one or messages from\n"
@@ -1095,203 +851,261 @@ msgstr ""
 "папок. Или выберите одно или несколько сообщений из\n"
 "списка сообщений."
 
-#: src/addrgather.c:346
+#: src/addrgather.c:354
 msgid "Folder :"
 msgstr "Папка :"
 
-#: src/addrgather.c:357
-#: src/exphtmldlg.c:640
-#: src/expldifdlg.c:669
-#: src/importldif.c:950
+#: src/addrgather.c:365
+#: src/exphtmldlg.c:546
+#: src/expldifdlg.c:626
+#: src/importldif.c:909
 msgid "Address Book :"
-msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81наÑ\8f Ð\9aнига :"
+msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81наÑ\8f Ðºнига :"
 
-#: src/addrgather.c:367
+#: src/addrgather.c:375
 msgid "Folder Size :"
 msgstr "Размер папки :"
 
-#: src/addrgather.c:382
+#: src/addrgather.c:390
 msgid "Process these mail header fields"
 msgstr "Обработать эти поля заголовка сообщений"
 
-#: src/addrgather.c:400
+#: src/addrgather.c:408
 msgid "Include sub-folders"
 msgstr "Включая подпапки"
 
-#: src/addrgather.c:423
+#: src/addrgather.c:431
 msgid "Header Name"
 msgstr "Имя заголовка"
 
-#: src/addrgather.c:424
+#: src/addrgather.c:432
 msgid "Address Count"
 msgstr "Количество адресов"
 
-#: src/addrgather.c:528
-#: src/alertpanel.c:162
-#: src/messageview.c:543
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:318
-#: src/textview.c:1816
-#: src/textview.c:1965
+#: src/addrgather.c:537
+#: src/alertpanel.c:154
+#: src/compose.c:4564
+#: src/compose.c:9040
+#: src/messageview.c:578
+#: src/messageview.c:591
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:565
 msgid "Warning"
 msgstr "Предупреждение"
 
-#: src/addrgather.c:529
+#: src/addrgather.c:538
 msgid "Header Fields"
 msgstr "Поля заголовка"
 
-#: src/addrgather.c:530
-#: src/exphtmldlg.c:760
-#: src/expldifdlg.c:780
-#: src/importldif.c:1069
+#: src/addrgather.c:539
+#: src/exphtmldlg.c:666
+#: src/expldifdlg.c:738
+#: src/importldif.c:1029
 msgid "Finish"
 msgstr "Готово"
 
-#: src/addrgather.c:589
-msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Selected Messages"
+#: src/addrgather.c:600
+msgid "Harvest Email Addresses - from Selected Messages"
 msgstr "Сбор почтовых адресов из выбранных сообщений"
 
-#: src/addrgather.c:597
-msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"
+#: src/addrgather.c:608
+msgid "Harvest Email Addresses - from Folder"
 msgstr "Сбор почтовых адресов из папки"
 
-#: src/addrindex.c:113
+#: src/addrindex.c:116
+msgid "Common addresses"
+msgstr "Общие адреса"
+
 #: src/addrindex.c:117
-#: src/addrindex.c:124
+msgid "Personal addresses"
+msgstr "Личные адреса"
+
+#: src/addrindex.c:123
 msgid "Common address"
-msgstr "Ð\9eбÑ\89ие Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81а"
+msgstr "Ð\9eбÑ\89ий Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81"
 
-#: src/addrindex.c:114
-#: src/addrindex.c:118
-#: src/addrindex.c:125
+#: src/addrindex.c:124
 msgid "Personal address"
-msgstr "Ð\9bиÑ\87нÑ\8bе Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81а"
+msgstr "Ð\9bиÑ\87нÑ\8bй Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81"
 
-#: src/alertpanel.c:149
-#: src/compose.c:5876
+#: src/alertpanel.c:141
+#: src/compose.c:7260
 msgid "Notice"
 msgstr "Уведомление"
 
-#: src/alertpanel.c:175
-#: src/alertpanel.c:197
-#: src/compose.c:3569
-#: src/inc.c:601
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:109
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:122
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:148
+#: src/alertpanel.c:167
+#: src/alertpanel.c:190
+#: src/compose.c:4504
+#: src/inc.c:616
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:139
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:230
 msgid "Error"
 msgstr "Ошибка"
 
-#: src/alertpanel.c:197
-msgid "View log"
-msgstr "Посмотреть журнал"
+#: src/alertpanel.c:191
+msgid "_View log"
+msgstr "_Просмотр журнала"
 
-#: src/alertpanel.c:316
+#: src/alertpanel.c:338
 msgid "Show this message next time"
 msgstr "Показать это сообщение в следующий раз"
 
-#: src/browseldap.c:238
+#: src/browseldap.c:219
 msgid "Browse Directory Entry"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80 Ð²Ð²Ð¾Ð´Ð° ÐºÐ°Ñ\82алога"
+msgstr "Просмотр каталога"
 
-#: src/browseldap.c:258
+#: src/browseldap.c:239
 msgid "Server Name :"
 msgstr "Имя сервера :"
 
-#: src/browseldap.c:268
+#: src/browseldap.c:249
 msgid "Distinguished Name (dn) :"
 msgstr "Характерное имя (dn) :"
 
-#: src/browseldap.c:291
+#: src/browseldap.c:272
 msgid "LDAP Name"
 msgstr "Имя LDAP"
 
-#: src/browseldap.c:293
+#: src/browseldap.c:274
 msgid "Attribute Value"
 msgstr "Значение параметра"
 
-#: src/common/nntp.c:68
+#: src/common/nntp.c:73
 #, c-format
 msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
-msgstr "Невозможно соединить с NNTP server: %s:%d\n"
+msgstr "Невозможно соединиться с NNTP сервером: %s:%d\n"
 
-#: src/common/nntp.c:174
-#: src/common/nntp.c:237
+#: src/common/nntp.c:181
+#: src/common/nntp.c:244
 #, c-format
 msgid "protocol error: %s\n"
 msgstr "ошибка протокола: %s\n"
 
-#: src/common/nntp.c:197
-#: src/common/nntp.c:243
+#: src/common/nntp.c:204
+#: src/common/nntp.c:250
 msgid "protocol error\n"
 msgstr "ошибка протокола\n"
 
-#: src/common/nntp.c:293
+#: src/common/nntp.c:300
 msgid "Error occurred while posting\n"
 msgstr "Возникла ошибка при отправке\n"
 
-#: src/common/nntp.c:373
+#: src/common/nntp.c:380
 msgid "Error occurred while sending command\n"
 msgstr "Возникла ошибка при отправке комады\n"
 
-#: src/common/plugin.c:103
+#: src/common/plugin.c:52
+msgid "Nothing"
+msgstr "Цитирование"
+
+#: src/common/plugin.c:53
+msgid "a viewer"
+msgstr "Просмотр изображений"
+
+#: src/common/plugin.c:54
+msgid "folders"
+msgstr "Папки"
+
+#: src/common/plugin.c:55
+msgid "filtering"
+msgstr "Фильтрация..."
+
+#: src/common/plugin.c:56
+msgid "a privacy interface"
+msgstr "Интерфейс пользователя"
+
+#: src/common/plugin.c:57
+msgid "a notifier"
+msgstr "оповестить"
+
+#: src/common/plugin.c:58
+msgid "an utility"
+msgstr "Утилита"
+
+#: src/common/plugin.c:59
+msgid "things"
+msgstr "Ничего не делать"
+
+#: src/common/plugin.c:257
+#, c-format
+msgid "This plugin provides %s (%s), which is already provided by the %s plugin."
+msgstr ""
+
+#: src/common/plugin.c:292
+msgid "Plugin already loaded"
+msgstr "Модуль уже загружен"
+
+#: src/common/plugin.c:302
 msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
 msgstr "Ошибка выделения памяти для модуля"
 
-#: src/common/smtp.c:154
+#: src/common/plugin.c:329
+msgid "This module is not licenced under a GPL compatible licence."
+msgstr "Модуль не лицензирован под совместимой с GPL лицензией."
+
+#: src/common/plugin.c:336
+msgid "This module is for Sylpheed-Claws GTK1."
+msgstr "Этот модуль для Sylpheed-Claws GTK1."
+
+#: src/common/smtp.c:176
 msgid "SMTP AUTH not available\n"
 msgstr "Авторизация SMTP не доступна\n"
 
-#: src/common/smtp.c:423
-#: src/common/smtp.c:472
+#: src/common/smtp.c:518
+#: src/common/smtp.c:568
 msgid "bad SMTP response\n"
 msgstr "неверный ответ SMTP\n"
 
-#: src/common/smtp.c:443
-#: src/common/smtp.c:461
-#: src/common/smtp.c:568
+#: src/common/smtp.c:539
+#: src/common/smtp.c:557
+#: src/common/smtp.c:676
 msgid "error occurred on SMTP session\n"
-msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Ð² SMTP сессии\n"
+msgstr "оÑ\88ибка Ð²Ð¾ Ð²Ñ\80емÑ\8f SMTP сессии\n"
 
-#: src/common/smtp.c:452
-#: src/pop.c:815
+#: src/common/smtp.c:548
+#: src/pop.c:842
 msgid "error occurred on authentication\n"
 msgstr "возникла ошибка при авторизации\n"
 
-#: src/common/smtp.c:504
+#: src/common/smtp.c:603
 #, c-format
 msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
 msgstr "Сообщение слишком большое (Макс. размер %s)\n"
 
-#: src/common/smtp.c:528
-#: src/pop.c:808
-msgid "can't start TLS session\n"
+#: src/common/smtp.c:635
+#: src/pop.c:835
+msgid "couldn't start TLS session\n"
 msgstr "невозможно начать TLS сессию\n"
 
-#: src/common/ssl.c:136
+#: src/common/socket.c:1405
+#, c-format
+msgid "write on fd%d: %s\n"
+msgstr "записать в fd%d: %s\n"
+
+#: src/common/ssl.c:159
 msgid "Error creating ssl context\n"
 msgstr "Ошибка создания контекста SSL\n"
 
-#: src/common/ssl.c:155
+#: src/common/ssl.c:178
 #, c-format
 msgid "SSL connect failed (%s)\n"
 msgstr "SSL соединение неудачно (%s)\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:139
-#: src/common/ssl_certificate.c:150
-#: src/common/ssl_certificate.c:156
-#: src/common/ssl_certificate.c:163
-#: src/common/ssl_certificate.c:174
-#: src/common/ssl_certificate.c:180
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:63
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:74
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:80
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:87
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:98
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:104
+#: src/common/ssl_certificate.c:189
+#: src/common/ssl_certificate.c:200
+#: src/common/ssl_certificate.c:206
+#: src/common/ssl_certificate.c:213
+#: src/common/ssl_certificate.c:224
+#: src/common/ssl_certificate.c:230
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:68
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:79
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:85
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:92
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:103
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:109
 msgid "<not in certificate>"
 msgstr "<нет в сертификате>"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:189
+#: src/common/ssl_certificate.c:239
 #, c-format
 msgid ""
 "  Owner: %s (%s) in %s\n"
@@ -1301,575 +1115,803 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  Владелец: %s (%s) in %s\n"
 "  Подписано: %s (%s) in %s\n"
-"  Ð\98денÑ\82иÑ\84икаÑ\82оÑ\80: %s\n"
+"  Ð\9eÑ\82пеÑ\87аÑ\82ок: %s\n"
 "  Статус подписи: %s"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:307
-msgid "Can't load X509 default paths"
+#: src/common/ssl_certificate.c:348
+msgid "Couldn't load X509 default paths"
 msgstr "Невозможно загрузить X509 пути по умолчанию"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:362
-#, c-format
-msgid ""
-"%s presented an unknown SSL certificate:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"%s предоставил неизвестный SSL сертификат:\n"
-"%s"
-
-#: src/common/ssl_certificate.c:369
-#: src/common/ssl_certificate.c:407
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Mail won't be retrieved on this account until you save the certificate.\n"
-"(Uncheck the \"%s\" preference).\n"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Вы не будете получать почту для этой учетной записи до тех пор, пока не сохраните сертификат (Снимите пометку с \"%s\")\n"
-
-#: src/common/ssl_certificate.c:371
-#: src/common/ssl_certificate.c:409
-#: src/prefs_common.c:1063
-msgid "Don't popup error dialog on receive error"
-msgstr "Не показывать диалог с ошибками при получении ошибки"
-
-#: src/common/ssl_certificate.c:398
-#, c-format
-msgid ""
-"%s's SSL certificate changed !\n"
-"We have saved this one:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"It is now:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"This could mean the server answering is not the known one."
-msgstr ""
-"Сертификат %s изменился!\n"
-"Сохраненные данные:\n"
-"%s\n"
-"Новые данные:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Возможно, что изменился сервер или его сертификат."
-
-#: src/common/string_match.c:73
+#: src/common/string_match.c:79
 msgid "(Subject cleared by RegExp)"
-msgstr "(Тема очищена RegExp)"
+msgstr "(Тема очищена по RegExp)"
 
-#: src/common/utils.c:180
+#: src/common/utils.c:355
 #, c-format
 msgid "%dB"
 msgstr "%dБ"
 
-#: src/common/utils.c:182
+#: src/common/utils.c:356
 #, c-format
-msgid "%.1fKB"
-msgstr "%.1fКб"
+msgid "%d.%dKB"
+msgstr "%d.%dKб"
 
-#: src/common/utils.c:184
+#: src/common/utils.c:357
 #, c-format
 msgid "%.2fMB"
 msgstr "%.2fМб"
 
-#: src/common/utils.c:186
+#: src/common/utils.c:358
 #, c-format
 msgid "%.2fGB"
 msgstr "%.2fГб"
 
-#: src/compose.c:507
+#: src/compose.c:512
 msgid "/_Add..."
 msgstr "/_Добавить..."
 
-#: src/compose.c:508
+#: src/compose.c:513
 msgid "/_Remove"
 msgstr "/_Удалить"
 
-#: src/compose.c:510
-#: src/folderview.c:241
+#: src/compose.c:515
+#: src/folderview.c:292
 msgid "/_Properties..."
 msgstr "/_Свойства..."
 
-#: src/compose.c:515
-#: src/mainwindow.c:644
-#: src/messageview.c:271
+#: src/compose.c:520
+#: src/mainwindow.c:740
+#: src/messageview.c:285
 msgid "/_Message"
 msgstr "/_Сообщение"
 
-#: src/compose.c:516
+#: src/compose.c:521
 msgid "/_Message/_Send"
 msgstr "/_Сообщение/_Отправить"
 
-#: src/compose.c:518
+#: src/compose.c:523
 msgid "/_Message/Send _later"
-msgstr "/_Сообщение/О_тправить позже"
+msgstr "/_Сообщение/Отправить _позже"
 
-#: src/compose.c:520
-#: src/compose.c:524
-#: src/compose.c:527
-#: src/mainwindow.c:654
-#: src/mainwindow.c:664
-#: src/mainwindow.c:667
-#: src/mainwindow.c:672
-#: src/mainwindow.c:681
-#: src/messageview.c:274
-#: src/messageview.c:282
-#: src/messageview.c:287
+#: src/compose.c:525
+#: src/compose.c:529
+#: src/compose.c:532
+#: src/mainwindow.c:750
+#: src/mainwindow.c:760
+#: src/mainwindow.c:773
+#: src/mainwindow.c:779
+#: src/mainwindow.c:796
+#: src/messageview.c:288
+#: src/messageview.c:296
 msgid "/_Message/---"
 msgstr "/_Сообщение/---"
 
-#: src/compose.c:521
+#: src/compose.c:526
 msgid "/_Message/_Attach file"
-msgstr "/_СообÑ\89ение/_Ð\9fÑ\80иÑ\81оединить файл"
+msgstr "/_СообÑ\89ение/_Ð\92ложить файл"
 
-#: src/compose.c:522
+#: src/compose.c:527
 msgid "/_Message/_Insert file"
 msgstr "/_Сообщение/_Вставить файл"
 
-#: src/compose.c:523
+#: src/compose.c:528
 msgid "/_Message/Insert si_gnature"
-msgstr "/_СообÑ\89нение/Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾_дпиÑ\81Ñ\8c"
+msgstr "/_Сообщение/Вставить по_дпись"
 
-#: src/compose.c:525
+#: src/compose.c:530
 msgid "/_Message/_Save"
 msgstr "/_Сообщение/_Сохранить"
 
-#: src/compose.c:528
+#: src/compose.c:533
 msgid "/_Message/_Close"
 msgstr "/_Сообщение/_Закрыть"
 
-#: src/compose.c:531
+#: src/compose.c:536
 msgid "/_Edit/_Undo"
 msgstr "/_Правка/_Отмена"
 
-#: src/compose.c:532
+#: src/compose.c:537
 msgid "/_Edit/_Redo"
 msgstr "/_Правка/_Вернуть"
 
-#: src/compose.c:534
+#: src/compose.c:538
+#: src/compose.c:626
+#: src/compose.c:629
+#: src/compose.c:635
+#: src/mainwindow.c:522
+#: src/messageview.c:167
+msgid "/_Edit/---"
+msgstr "/_Правка/---"
+
+#: src/compose.c:539
 msgid "/_Edit/Cu_t"
 msgstr "/_Правка/В_ырезать"
 
-#: src/compose.c:537
-msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
-msgstr "/_Правка/Вставить как _цитату"
+#: src/compose.c:540
+#: src/mainwindow.c:519
+#: src/messageview.c:165
+msgid "/_Edit/_Copy"
+msgstr "/_Правка/_Копировать"
 
-#: src/compose.c:539
-#: src/mainwindow.c:457
-#: src/messageview.c:162
+#: src/compose.c:541
+msgid "/_Edit/_Paste"
+msgstr "/_Правка/_Вставить"
+
+#: src/compose.c:542
+msgid "/_Edit/Special paste"
+msgstr "/_Правка/Специальная вставка"
+
+#: src/compose.c:543
+msgid "/_Edit/Special paste/as _quotation"
+msgstr "/_Правка/Специальная вставка/как _цитата"
+
+#: src/compose.c:545
+msgid "/_Edit/Special paste/_wrapped"
+msgstr "/_Правка/Специальная вставка/_cвёрнутая"
+
+#: src/compose.c:547
+msgid "/_Edit/Special paste/_unwrapped"
+msgstr "/_Правка/Специальная вставка/_развернутая"
+
+#: src/compose.c:549
+#: src/mainwindow.c:520
+#: src/messageview.c:166
 msgid "/_Edit/Select _all"
 msgstr "/_Правка/Выделить _всё"
 
-#: src/compose.c:540
+#: src/compose.c:550
 msgid "/_Edit/A_dvanced"
 msgstr "/_Правка/Д_ополнительно"
 
-#: src/compose.c:541
+#: src/compose.c:551
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
 msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Символ назад"
 
-#: src/compose.c:546
+#: src/compose.c:556
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
 msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Символ вперед"
 
-#: src/compose.c:551
+#: src/compose.c:561
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
 msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Слово назад"
 
-#: src/compose.c:556
+#: src/compose.c:566
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
 msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Слово вперед"
 
-#: src/compose.c:561
+#: src/compose.c:571
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
 msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/В начало строки"
 
-#: src/compose.c:566
+#: src/compose.c:576
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
 msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/В конец строки"
 
-#: src/compose.c:571
+#: src/compose.c:581
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
 msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/На предыдущую строку"
 
-#: src/compose.c:576
+#: src/compose.c:586
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
 msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/На следующую строку"
 
-#: src/compose.c:581
+#: src/compose.c:591
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
 msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Удалить символ сзади"
 
-#: src/compose.c:586
+#: src/compose.c:596
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
 msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Удалить символ впереди"
 
-#: src/compose.c:591
+#: src/compose.c:601
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
 msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Удалить слово сзади"
 
-#: src/compose.c:596
+#: src/compose.c:606
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
 msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Удалить слово впереди"
 
-#: src/compose.c:601
+#: src/compose.c:611
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
 msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Удалить строку"
 
-#: src/compose.c:606
+#: src/compose.c:616
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
 msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Удалить всю строку"
 
-#: src/compose.c:611
+#: src/compose.c:621
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
 msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Удалить до конца строки"
 
-#: src/compose.c:617
+#: src/compose.c:627
+msgid "/_Edit/_Find"
+msgstr "/_Правка/_Поиск"
+
+#: src/compose.c:630
 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
 msgstr "/_Правка/_Перенести текущий абзац"
 
-#: src/compose.c:619
+#: src/compose.c:632
 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
 msgstr "/_Правка/Перенести все длинные _строки"
 
-#: src/compose.c:621
+#: src/compose.c:634
 msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
 msgstr "/_Правка/Авт_оперенос"
 
-#: src/compose.c:623
+#: src/compose.c:636
 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
 msgstr "/_Правка/Правка в_нешним редактором"
 
-#: src/compose.c:626
+#: src/compose.c:639
 msgid "/_Spelling"
 msgstr "/_Орфография"
 
-#: src/compose.c:627
+#: src/compose.c:640
 msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
 msgstr "/_Орфография/_Проверить всё или выделенное"
 
-#: src/compose.c:629
+#: src/compose.c:642
 msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
-msgstr "/_Ð\9eÑ\80Ñ\84огÑ\80аÑ\84иÑ\8f/_Ð\92Ñ\8bделиÑ\82Ñ\8c Ð²Ñ\81е Ð½ÐµÐ²ÐµÑ\80нÑ\8bе Ñ\81лова"
+msgstr "/_Ð\9eÑ\80Ñ\84огÑ\80аÑ\84иÑ\8f/_Ð\9fодÑ\81веÑ\82ка Ð²Ñ\81еÑ\85 Ð½ÐµÐ²ÐµÑ\80нÑ\8bÑ\85 Ñ\81лов"
 
-#: src/compose.c:631
+#: src/compose.c:644
 msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
 msgstr "/_Орфография/Проверить _предыдущие слова"
 
-#: src/compose.c:633
+#: src/compose.c:646
 msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
 msgstr "/_Орфография/_К следующему неверному слову"
 
-#: src/compose.c:635
+#: src/compose.c:648
 msgid "/_Spelling/---"
 msgstr "/_Орфография/---"
 
-#: src/compose.c:636
-msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
-msgstr "/_Орфография/_Настройка орфографии"
+#: src/compose.c:649
+msgid "/_Spelling/Options"
+msgstr "/_Орфография/Параметры"
 
-#: src/compose.c:639
+#: src/compose.c:652
 msgid "/_Options"
 msgstr "/_Параметры"
 
-#: src/compose.c:640
-#: src/compose.c:645
-#: src/compose.c:652
-msgid "/_Options/---"
-msgstr "/_Параметры/---"
+msgid "/_Options/Reply _mode"
+msgstr "/_Параметры/Режим ответа"
 
-#: src/compose.c:641
-msgid "/_Options/Privacy System"
-msgstr "/_Параметры/Защита"
+msgid "/_Options/Reply _mode/_Normal"
+msgstr "/_Параметры/Режим ответа/_Обычный"
 
-#: src/compose.c:642
-msgid "/_Options/Privacy System/None"
-msgstr "/_Параметры/Защиты/Ничего"
+msgid "/_Options/Reply _mode/_All"
+msgstr "/_Параметры/Режим ответа/_Всем"
+
+msgid "/_Options/Reply _mode/_Sender"
+msgstr "/_Параметры/Режим ответа/_Отправителю"
+
+msgid "/_Options/Reply _mode/_Mailing-list"
+msgstr "/_Параметры/Режим ответа/_Список рассылок"
+
+#: src/compose.c:653
+msgid "/_Options/Privacy _System"
+msgstr "/_Параметры/Система безопасности"
+
+#: src/compose.c:654
+msgid "/_Options/Privacy _System/None"
+msgstr "/_Параметры/Система безопасности/Никакой"
 
-#: src/compose.c:643
+#: src/compose.c:655
 msgid "/_Options/Si_gn"
 msgstr "/_Параметры/По_дписать"
 
-#: src/compose.c:644
+#: src/compose.c:656
 msgid "/_Options/_Encrypt"
 msgstr "/_Параметры/_Зашифровать"
 
-#: src/compose.c:646
+#: src/compose.c:657
+#: src/compose.c:664
+#: src/compose.c:666
+#: src/compose.c:668
+msgid "/_Options/---"
+msgstr "/_Параметры/---"
+
+#: src/compose.c:658
 msgid "/_Options/_Priority"
-msgstr "/_Параметры/Приор_итет"
+msgstr "/_Параметры/_Приоритет"
 
-#: src/compose.c:647
+#: src/compose.c:659
 msgid "/_Options/Priority/_Highest"
-msgstr "/_Параметры/Приор_итет/Наивысший"
+msgstr "/_Параметры/_Приоритет/Наивысший"
 
-#: src/compose.c:648
+#: src/compose.c:660
 msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"
-msgstr "/_Параметры/Приор_итет/Высокий"
+msgstr "/_Параметры/_Приоритет/Высокий"
 
-#: src/compose.c:649
+#: src/compose.c:661
 msgid "/_Options/Priority/_Normal"
-msgstr "/_Параметры/Приор_итет/Обычный"
+msgstr "/_Параметры/_Приоритет/Обычный"
 
-#: src/compose.c:650
+#: src/compose.c:662
 msgid "/_Options/Priority/Lo_w"
-msgstr "/_Параметры/Приор_итет/Низкий"
+msgstr "/_Параметры/_Приоритет/Низкий"
 
-#: src/compose.c:651
+#: src/compose.c:663
 msgid "/_Options/Priority/_Lowest"
-msgstr "/_Параметры/Приор_итет/Самый низкий"
+msgstr "/_Параметры/_Приоритет/Самый низкий"
 
-#: src/compose.c:653
+#: src/compose.c:665
 msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
-msgstr "/_Параметры/Запро_сить подтверждение о доставке"
+msgstr "/_Параметры/_Запросить подтверждение о доставке"
 
-#: src/compose.c:654
+#: src/compose.c:667
 msgid "/_Options/Remo_ve references"
-msgstr "/_Параметры/Очистить ссылки в заголовке"
+msgstr "/_Параметры/Удалить ссылки"
+
+#: src/compose.c:674
+msgid "/_Options/Character _encoding"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов"
+
+#: src/compose.c:675
+msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов/_Автоопределение"
+
+#: src/compose.c:677
+#: src/compose.c:683
+#: src/compose.c:691
+#: src/compose.c:695
+#: src/compose.c:701
+#: src/compose.c:705
+#: src/compose.c:711
+#: src/compose.c:717
+#: src/compose.c:721
+#: src/compose.c:731
+#: src/compose.c:735
+#: src/compose.c:745
+#: src/compose.c:749
+msgid "/_Options/Character _encoding/---"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов/---"
+
+#: src/compose.c:679
+msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов/7 бит ascii (US-ASC_II)"
+
+#: src/compose.c:681
+msgid "/_Options/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов/Уникод (_UTF-8)"
+
+#: src/compose.c:685
+msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов/Восточноевропейская (ISO-8859-_1)"
+
+#: src/compose.c:687
+msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов/Восточноевропейская (ISO-8859-15)"
+
+#: src/compose.c:689
+msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов/Восточноевропейская (Windows-1252)"
+
+#: src/compose.c:693
+msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов/Центральноевропейская (ISO-8859-_2)"
+
+#: src/compose.c:697
+msgid "/_Options/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов/_Балтийская (ISO-8859-13)"
+
+#: src/compose.c:699
+msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов/Балтийская (ISO-8859-_4)"
+
+#: src/compose.c:703
+msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов/Греческая (ISO-8859-_7)"
+
+#: src/compose.c:707
+msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов/Иврит (ISO-8859-_8)"
+
+#: src/compose.c:709
+msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов/Иврит (Windows-1255)"
+
+#: src/compose.c:713
+msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов/Арабская (ISO-8859-_6)"
+
+#: src/compose.c:715
+msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов/Арабская (Windows-1256)"
+
+#: src/compose.c:719
+msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов/Турецкая (ISO-8859-_9)"
+
+#: src/compose.c:723
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов/Кириллица (ISO-8859-_5)"
+
+#: src/compose.c:725
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов/Кириллица (KOI8-_R)"
+
+#: src/compose.c:727
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов/Кириллица (KOI8-U)"
+
+#: src/compose.c:729
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов/Кириллица (Windows-1251)"
+
+#: src/compose.c:733
+msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов/Японская (ISO-2022-_JP)"
+
+#: src/compose.c:737
+msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов/Упрощенный китайский (_GB2312)"
+
+#: src/compose.c:739
+msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов/Упрощенный китайский (GBK)"
+
+#: src/compose.c:741
+msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов/Традиционный китайский (_Big5)"
+
+#: src/compose.c:743
+msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов/Традиционный китайский (EUC-_TW)"
+
+#: src/compose.c:747
+msgid "/_Options/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов/Корейская (EUC-_KR)"
 
-#: src/compose.c:655
-#: src/mainwindow.c:684
-#: src/messageview.c:290
-msgid "/_Tools"
-msgstr "/_Инструменты"
+#: src/compose.c:751
+msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов/Тайская (TIS-620)"
 
-#: src/compose.c:656
+#: src/compose.c:753
+msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов/Тайская (Windows-874)"
+
+#: src/compose.c:757
 msgid "/_Tools/Show _ruler"
 msgstr "/_Инструменты/Показать _линейку"
 
-#: src/compose.c:657
-#: src/messageview.c:291
+#: src/compose.c:758
+#: src/messageview.c:303
 msgid "/_Tools/_Address book"
 msgstr "/_Инструменты/_Адресная книга"
 
-#: src/compose.c:658
+#: src/compose.c:759
 msgid "/_Tools/_Template"
 msgstr "/_Инструменты/_Шаблон"
 
-#: src/compose.c:659
-#: src/mainwindow.c:717
-#: src/messageview.c:316
+#: src/compose.c:760
+#: src/mainwindow.c:832
+#: src/messageview.c:328
 msgid "/_Tools/Actio_ns"
 msgstr "/_Инструменты/_Действия"
 
-#: src/compose.c:1445
+#: src/compose.c:1554
+msgid "Fw: multiple emails"
+msgstr "Fw: мультисообщение"
+
+#: src/compose.c:1977
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Ответить:"
 
-#: src/compose.c:1448
-#: src/compose.c:4336
-#: src/compose.c:5017
-#: src/headerview.c:54
+#: src/compose.c:1980
+#: src/compose.c:5432
+#: src/compose.c:6182
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "Группы новостей:"
 
-#: src/compose.c:1451
+#: src/compose.c:1983
 msgid "Followup-To:"
-msgstr "Дополнить:"
+msgstr "Дополнительно:"
 
-#: src/compose.c:1779
+#: src/compose.c:2380
 msgid "Quote mark format error."
 msgstr "Неверный формат метки цитирования."
 
-#: src/compose.c:1795
+#: src/compose.c:2396
 msgid "Message reply/forward format error."
 msgstr "Ошибка формата сообщения ответа/перенаправления."
 
-#: src/compose.c:2187
+#: src/compose.c:2953
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
 msgstr "Файл %s пуст."
 
-#: src/compose.c:2191
+#: src/compose.c:2957
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
 msgstr "Невозможно прочитать %s."
 
-#: src/compose.c:2225
+#: src/compose.c:2984
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Сообщение: %s"
 
-#: src/compose.c:2324
-msgid "Encrypted message"
-msgstr "Непрочтённые сообщения"
-
-#: src/compose.c:2325
-msgid ""
-"Cannot re-edit an encrypted message. \n"
-"Discard encrypted part?"
-msgstr ""
-"Невозможно изменить зашифрованное сообщение. \n"
-"Отклонить зашифрованную часть?"
-
-#: src/compose.c:3072
+#: src/compose.c:3796
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [Изменено]"
 
-#: src/compose.c:3074
+#: src/compose.c:3802
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - Составить сообщение %s"
 
-#: src/compose.c:3077
+#: src/compose.c:3805
 #, c-format
-msgid "Compose message%s"
-msgstr "Составить сообщение %s"
+msgid "[no subject] - Compose message%s"
+msgstr "[нет темы] - Составить сообщение%s"
 
-#: src/compose.c:3101
+#: src/compose.c:3830
+#: src/messageview.c:613
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
 msgstr ""
 "Учётная запись для отправки почты не указана.\n"
-"Пожалуйста, выберите почтовую запись перед отправкой."
+"Пожалуйста, выберите учётную запись перед отправкой."
+
+#: src/compose.c:4007
+#: src/compose.c:4038
+#: src/compose.c:4069
+#: src/toolbar.c:391
+#: src/toolbar.c:442
+msgid "Send"
+msgstr "Отправить"
+
+#: src/compose.c:4008
+msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?"
+msgstr "По умолчанию задан только CC адрес. Всё равно отправить?"
+
+#: src/compose.c:4009
+#: src/compose.c:4040
+#: src/compose.c:4071
+#: src/compose.c:4504
+msgid "+_Send"
+msgstr "+_Отправить"
 
-#: src/compose.c:3232
+#: src/compose.c:4039
+msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?"
+msgstr "По умолчанию задан только BCC адрес. Всё равно отправить?"
+
+#: src/compose.c:4056
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "Получатель не указан."
 
-#: src/compose.c:3240
-#: src/messageview.c:543
-#: src/prefs_account.c:739
-#: src/prefs_common.c:914
-#: src/toolbar.c:375
-#: src/toolbar.c:422
-msgid "Send"
-msgstr "Отправление"
-
-#: src/compose.c:3241
+#: src/compose.c:4070
 msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
 msgstr "Тема не указана. Всё равно отправить?"
 
-#: src/compose.c:3266
-msgid "Could not queue message for sending"
-msgstr "Невозможно поставить сообщение в очередь для отправки"
+#: src/compose.c:4112
+#: src/compose.c:7613
+msgid ""
+"Could not queue message for sending:\n"
+"\n"
+"Charset conversion failed."
+msgstr ""
+"Невозможно поставить сообщение в очередь для отправки:\n"
+"\n"
+"Преобразование кодировки неудалось."
 
-#: src/compose.c:3279
+#: src/compose.c:4115
+#: src/compose.c:7616
 msgid ""
-"The message was queued but could not be sent.\n"
-"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
+"Could not queue message for sending:\n"
+"\n"
+"Couldn't get recipient encryption key."
 msgstr ""
-"Сообщение было поставлено в очередь, но не может быть отправлено.\n"
-"Используйте кнопку \"Отправить\" для осуществления повторной попытки."
+"Невозможно поставить сообщение в очередь для отправки:\n"
+"\n"
+"Невозможно получить ключ шифрования."
 
-#: src/compose.c:3565
+#: src/compose.c:4119
+#: src/compose.c:7610
 #, c-format
 msgid ""
-"Can't convert the character encoding of the message from\n"
-"%s to %s.\n"
-"Send it anyway?"
+"Could not queue message for sending:\n"
+"\n"
+"Signature failed: %s"
 msgstr ""
-"Невозможно преобразование сообщения из кодировки\n"
-"%s в %s.\n"
-"Ð\92Ñ\81Ñ\91 Ñ\80авно Ð¾Ñ\82пÑ\80авиÑ\82Ñ\8c?"
+"Невозможно поставить сообщение в очередь для отправки:\n"
+"\n"
+"Ð\9dеÑ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81аÑ\82Ñ\8c: %s"
 
-#: src/compose.c:3751
-msgid "No account for sending mails available!"
-msgstr "Нет доступной учётной записи для отправки почты!"
+#: src/compose.c:4122
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not queue message for sending:\n"
+"\n"
+"%s."
+msgstr ""
+"Невозможно поставить сообщение в очередь для отправки:\n"
+"\n"
+"%s."
 
-#: src/compose.c:3761
-msgid "No account for posting news available!"
-msgstr "Нет доступной учётной записи для отправки новостей!"
+#: src/compose.c:4124
+msgid "Could not queue message for sending."
+msgstr "Невозможно поставить сообщение в очередь для отправки."
 
-#: src/compose.c:4429
-#: src/headerview.c:52
-#: src/summary_search.c:150
-msgid "From:"
-msgstr "От:"
+#: src/compose.c:4138
+#: src/compose.c:4178
+msgid ""
+"The message was queued but could not be sent.\n"
+"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
+msgstr ""
+"Сообщение было поставлено в очередь, но не может быть отправлено.\n"
+"Используйте кнопку \"Отправить сообщения из очереди\" из меню главного окна для повторной попытки."
 
-#: src/compose.c:4533
-#: src/compose.c:4709
-#: src/compose.c:5635
-msgid "MIME type"
-msgstr "MIME тип"
+#: src/compose.c:4172
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Используйте кнопку \"Отправить сообщения из очереди\" из меню главного окна для повторной попытки."
+
+#: src/compose.c:4501
+#, c-format
+msgid ""
+"Can't convert the character encoding of the message \n"
+"to the specified %s charset.\n"
+"Send it as %s?"
+msgstr ""
+"Невозможно преобразовать кодировку симоволов сообщения \n"
+"в определённую %s кодировку.\n"
+"Отправить как %s?"
+
+#: src/compose.c:4560
+#, c-format
+msgid ""
+"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
+"The contents of the message might be broken on the way to the delivery.\n"
+"\n"
+"Send it anyway?"
+msgstr ""
+"Строка %d превышает отведенное ограничение длины (998 байт).\n"
+"Сообщение может оказаться поврежденным в процессе доставки.\n"
+"\n"
+"Всё равно отправить?"
+
+#: src/compose.c:4748
+msgid "No account for sending mails available!"
+msgstr "Отсутствует учетная запись для отправки почты!"
+
+#: src/compose.c:4758
+msgid "No account for posting news available!"
+msgstr "Отсутствует учетная запись для отправки новостей!"
+
+#: src/compose.c:5449
+msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
+msgstr "Использовать <Tab> для автозавершения из адресной книги"
+
+#: src/compose.c:5561
+msgid "Mime type"
+msgstr "MIME тип"
 
-#: src/compose.c:4534
-#: src/compose.c:4710
-#: src/mimeview.c:197
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:299
-#: src/prefs_summary_column.c:73
-#: src/summaryview.c:457
+#: src/compose.c:5567
+#: src/compose.c:5863
+#: src/mimeview.c:212
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:374
+#: src/prefs_summary_column.c:86
+#: src/summaryview.c:490
 msgid "Size"
 msgstr "Размер"
 
-#: src/compose.c:4598
+#: src/compose.c:5628
 msgid "Save Message to "
 msgstr "Сохранить сообщение в "
 
-#: src/compose.c:4622
-#: src/prefs_filtering_action.c:420
-msgid "Select ..."
-msgstr "Выбрать..."
+#: src/compose.c:5650
+#: src/editjpilot.c:289
+#: src/editldap.c:526
+#: src/editvcard.c:202
+#: src/export.c:172
+#: src/import.c:171
+#: src/importmutt.c:242
+#: src/importpine.c:242
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:146
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:387
+#: src/prefs_spelling.c:210
+msgid "_Browse"
+msgstr "_Выбрать"
+
+#: src/compose.c:5862
+#: src/compose.c:7020
+msgid "MIME type"
+msgstr "MIME тип"
 
-#: src/compose.c:4761
-#: src/prefs_account.c:1327
-#: src/prefs_customheader.c:188
-#: src/prefs_matcher.c:148
-msgid "Header"
+#: src/compose.c:5934
+msgid "Hea_der"
 msgstr "Заголовок"
 
-#: src/compose.c:4763
-msgid "Attachments"
-msgstr "Вложенные файлы"
+#: src/compose.c:5938
+msgid "_Attachments"
+msgstr "_Вложенния"
 
-#: src/compose.c:4765
-msgid "Others"
-msgstr "Ð\94Ñ\80Ñ\83гие"
+#: src/compose.c:5942
+msgid "Othe_rs"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\87ее"
 
-#: src/compose.c:4780
-#: src/headerview.c:55
-#: src/prefs_template.c:177
-#: src/summary_search.c:164
+#: src/compose.c:5957
+#: src/summary_search.c:298
 msgid "Subject:"
 msgstr "Тема:"
 
-#: src/compose.c:4965
-#: src/exphtmldlg.c:506
-#: src/gtk/colorlabel.c:287
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1532
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2239
-#: src/summaryview.c:4126
-msgid "None"
-msgstr "Никакой"
-
-#: src/compose.c:4975
+#: src/compose.c:6145
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Ð\9fÑ\80овеÑ\80ка Ð¾Ñ\80Ñ\84огÑ\80аÑ\84ии Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82 Ð±Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð·Ð°Ð¿Ñ\83Ñ\89ена.\n"
+"Ð\9dевозможно Ð·Ð°Ð¿Ñ\83Ñ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\80овеÑ\80кÑ\83 Ð¾Ñ\80Ñ\84огÑ\80аÑ\84ии.\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:5530
+#: src/compose.c:6256
+#, c-format
+msgid "From: <i>%s</i>"
+msgstr "От: <i>%s</i>"
+
+#: src/compose.c:6287
+msgid "Account to use for this email"
+msgstr "Учётная запись используемая для этого сообщения"
+
+#: src/compose.c:6289
+msgid "Sender address to be used"
+msgstr "Должен быть указан электронный адрес"
+
+#: src/compose.c:6413
+#, c-format
+msgid "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or encrypt this message."
+msgstr "Невозможно использовать систему безопасности '%s'. Вы не сможете подписать или зашифровать сообщение."
+
+#: src/compose.c:6652
+msgid "Message To format error."
+msgstr "Ошибка формата поля Кому."
+
+#: src/compose.c:6665
+msgid "Message Cc format error."
+msgstr "Ошибка формата поля Копия."
+
+#: src/compose.c:6678
+msgid "Message Bcc format error."
+msgstr "Ошибка формата поля Скрытая копия."
+
+#: src/compose.c:6692
+msgid "Message subject format error."
+msgstr "Ошибка формата поля Тема."
+
+#: src/compose.c:6914
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Неверный тип MIME."
 
-#: src/compose.c:5548
+#: src/compose.c:6929
 msgid "File doesn't exist or is empty."
-msgstr "Файл Ð½Ðµ Ñ\81Ñ\83Ñ\89еÑ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ð¸Ð»Ð¸ Ð½Ðµ Ñ\81одеÑ\80жиÑ\82 Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bÑ\85."
+msgstr "Файл Ð½Ðµ Ñ\81Ñ\83Ñ\89еÑ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ð¸Ð»Ð¸ Ð¿Ñ\83Ñ\81Ñ\82."
 
-#: src/compose.c:5617
+#: src/compose.c:7002
 msgid "Properties"
 msgstr "Свойства"
 
-#: src/compose.c:5662
+#: src/compose.c:7053
 msgid "Encoding"
-msgstr "Кодирование"
+msgstr "Кодировать"
 
-#: src/compose.c:5693
+#: src/compose.c:7073
 msgid "Path"
 msgstr "Путь"
 
-#: src/compose.c:5694
-#: src/prefs_toolbar.c:808
+#: src/compose.c:7074
+#: src/prefs_toolbar.c:1060
 msgid "File name"
 msgstr "Имя файла"
 
-#: src/compose.c:5873
+#: src/compose.c:7257
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
@@ -1877,36 +1919,48 @@ msgid ""
 "process group id: %d"
 msgstr ""
 "Внешний редактор всё ещё работает.\n"
-"Завершить процесс?\n"
+"Завершить процесс принудительно?\n"
 "ID группы процесса: %d"
 
-#: src/compose.c:6190
-#: src/inc.c:180
-#: src/inc.c:285
-#: src/inc.c:311
-#: src/toolbar.c:1867
-msgid "Offline warning"
-msgstr "Автономная работа"
+#: src/compose.c:7299
+msgid "Compose: input from monitoring process\n"
+msgstr ""
 
-#: src/compose.c:6191
-#: src/inc.c:181
-#: src/inc.c:286
-#: src/inc.c:312
-#: src/toolbar.c:1868
-msgid "You're working offline. Override?"
-msgstr "Вы работаете автономно. Подключиться?"
+#: src/compose.c:7580
+#: src/messageview.c:718
+msgid "Sylpheed-Claws needs network access in order to send this email."
+msgstr "Sylphed-Claws требуется доступ к сети для отправки сообщения."
+
+#: src/compose.c:7605
+msgid "Could not queue message."
+msgstr "Невозможно поставить сообщение в очередь."
+
+#: src/compose.c:7607
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not queue message:\n"
+"\n"
+"%s."
+msgstr ""
+"Невозможно поставить сообщение в очередь:\n"
+"\n"
+"%s."
+
+#: src/compose.c:7727
+msgid "Could not save draft."
+msgstr "Невозможно сохранить черновик."
 
-#: src/compose.c:6340
-#: src/compose.c:6361
+#: src/compose.c:7802
+#: src/compose.c:7825
 msgid "Select file"
 msgstr "Выбор файла"
 
-#: src/compose.c:6374
+#: src/compose.c:7838
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be read."
 msgstr "Файл '%s' не может быть прочитан."
 
-#: src/compose.c:6376
+#: src/compose.c:7840
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' contained invalid characters\n"
@@ -1915,168 +1969,164 @@ msgstr ""
 "Файл '%s' содержал неверные символы\n"
 "для текущей кодировки, вствка может быть неправильной."
 
-#: src/compose.c:6421
+#: src/compose.c:7888
 msgid "Discard message"
 msgstr "Отказаться от сообщения"
 
-#: src/compose.c:6422
-msgid "This message has been modified. discard it?"
-msgstr "Это сообщение было изменено, отказаться от него?"
+#: src/compose.c:7889
+msgid "This message has been modified. Discard it?"
+msgstr "Это сообщение было изменено. Отказаться от него?"
 
-#: src/compose.c:6423
-msgid "Discard"
-msgstr "Отказаться"
+#: src/compose.c:7890
+msgid "_Discard"
+msgstr "_Отказаться"
 
-#: src/compose.c:6423
-msgid "to Draft"
-msgstr "В черновики"
+#: src/compose.c:7890
+msgid "_Save to Drafts"
+msgstr "_Сохранить в черновики"
 
-#: src/compose.c:6458
+#: src/compose.c:7934
 #, c-format
-msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
-msgstr "Вы хотите применить шаблон `%s' ?"
+msgid "Do you want to apply the template '%s' ?"
+msgstr "Вы хотите применить шаблон '%s' ?"
 
-#: src/compose.c:6460
+#: src/compose.c:7936
 msgid "Apply template"
 msgstr "Применить шаблон"
 
-#: src/compose.c:6461
-msgid "Replace"
-msgstr "Заменить"
+#: src/compose.c:7937
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Заменить"
 
-#: src/compose.c:6461
-#: src/toolbar.c:426
-msgid "Insert"
-msgstr "Вставить"
+#: src/compose.c:7937
+msgid "_Insert"
+msgstr "_Вставить"
+
+#: src/compose.c:8625
+msgid "Insert or attach?"
+msgstr "Вставить или вложить?"
+
+#: src/compose.c:8626
+msgid "Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or attach it to the email?"
+msgstr "Вы хотите вставить содержимое файла(ов) в тело сообщения или вложить (прикрепить) в эл-письмо?"
 
-#: src/crash.c:141
+#: src/compose.c:8628
+msgid "+_Insert"
+msgstr "+_Вставить"
+
+#: src/compose.c:8628
+msgid "_Attach"
+msgstr "_Вложить"
+
+#: src/compose.c:9034
+#, c-format
+msgid "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some time. Do you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: src/crash.c:142
 #, c-format
-msgid "Sylpheed process (%ld) received signal %ld"
-msgstr "Процессом sylpheed (%ld) получен сигнал %ld"
+msgid "Sylpheed-Claws process (%ld) received signal %ld"
+msgstr "Процесс Sylpheed-Claws (%ld) получен сигнал %ld"
 
-#: src/crash.c:186
-msgid "Sylpheed has crashed"
+#: src/crash.c:188
+msgid "Sylpheed-Claws has crashed"
 msgstr "В программе произошел сбой"
 
-#: src/crash.c:202
+#: src/crash.c:204
 #, c-format
 msgid ""
 "%s.\n"
 "Please file a bug report and include the information below."
 msgstr ""
 "%s.\n"
-"Пожалуйста, сообщите об ошибке. Дополнительная информация:"
+"Пожалуйста, сообщите об ошибке, включив в отчёт информацию."
 
-#: src/crash.c:207
+#: src/crash.c:209
 msgid "Debug log"
 msgstr "Отладочная информация"
 
-#: src/crash.c:247
+#: src/crash.c:253
+msgid "Close"
+msgstr "Закрыть"
+
+#: src/crash.c:258
 msgid "Save..."
 msgstr "Сохранить..."
 
-#: src/crash.c:252
+#: src/crash.c:263
 msgid "Create bug report"
 msgstr "Создание отчета об ошибке"
 
-#: src/crash.c:299
+#: src/crash.c:310
 msgid "Save crash information"
 msgstr "Сохранить информацию о сбое"
 
-#: src/editaddress.c:144
+#: src/editaddress.c:153
 msgid "Add New Person"
 msgstr "Добавить новый контакт"
 
-#: src/editaddress.c:145
+#: src/editaddress.c:154
 msgid "Edit Person Details"
 msgstr "Правка контакта"
 
-#: src/editaddress.c:286
-msgid "An E-Mail address must be supplied."
+#: src/editaddress.c:316
+msgid "An Email address must be supplied."
 msgstr "Должен быть указан электронный адрес."
 
-#: src/editaddress.c:423
+#: src/editaddress.c:490
 msgid "A Name and Value must be supplied."
 msgstr "Должны быть указаны имя и значение."
 
-#: src/editaddress.c:481
+#: src/editaddress.c:560
 msgid "Edit Person Data"
 msgstr "Правка данных контакта"
 
-#: src/editaddress.c:578
-#: src/expldifdlg.c:551
-#: src/exporthtml.c:790
-#: src/ldif.c:826
+#: src/editaddress.c:671
+#: src/expldifdlg.c:508
+#: src/exporthtml.c:799
+#: src/ldif.c:819
 msgid "Display Name"
 msgstr "Отображаемое имя"
 
-#: src/editaddress.c:584
-#: src/editaddress.c:588
-#: src/ldif.c:834
+#: src/editaddress.c:677
+#: src/editaddress.c:681
+#: src/ldif.c:827
 msgid "Last Name"
 msgstr "Фамилия"
 
-#: src/editaddress.c:585
-#: src/editaddress.c:587
-#: src/ldif.c:830
+#: src/editaddress.c:678
+#: src/editaddress.c:680
+#: src/ldif.c:823
 msgid "First Name"
 msgstr "Имя"
 
-#: src/editaddress.c:590
+#: src/editaddress.c:683
 msgid "Nickname"
 msgstr "Псевдоним"
 
-#: src/editaddress.c:627
-#: src/editaddress.c:675
-#: src/editaddress.c:885
-#: src/editgroup.c:261
-#: src/expldifdlg.c:564
-#: src/exporthtml.c:629
-#: src/exporthtml.c:793
-#: src/ldif.c:842
-msgid "E-Mail Address"
-msgstr "Адрес эл. почты"
-
-#: src/editaddress.c:628
-#: src/editaddress.c:684
+#: src/editaddress.c:760
+#: src/editaddress.c:816
 msgid "Alias"
 msgstr "Псевдоним"
 
-#: src/editaddress.c:711
-msgid "Move Up"
-msgstr "Двигать вверх"
-
-#: src/editaddress.c:714
-msgid "Move Down"
-msgstr "Двигать вниз"
-
-#: src/editaddress.c:720
-#: src/editaddress.c:854
-msgid "Modify"
-msgstr "Изменить"
-
-#: src/editaddress.c:726
-#: src/editaddress.c:860
-#: src/gtk/quicksearch.c:310
-#: src/message_search.c:135
-#: src/summary_search.c:211
-msgid "Clear"
-msgstr "Очистить"
-
-#: src/editaddress.c:776
-#: src/editaddress.c:833
-#: src/prefs_customheader.c:205
-#: src/prefs_matcher.c:457
+#: src/editaddress.c:954
+#: src/editaddress.c:1011
+#: src/prefs_customheader.c:222
+#: src/prefs_matcher.c:530
 msgid "Value"
 msgstr "Значение"
 
-#: src/editaddress.c:884
-msgid "Basic Data"
-msgstr "Ð\9eÑ\81новнÑ\8bе Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bе"
+#: src/editaddress.c:1070
+msgid "_User Data"
+msgstr "Ð\94аннÑ\8bе Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елÑ\8f"
 
-#: src/editaddress.c:886
-msgid "User Attributes"
-msgstr "Атрибуты пользователя"
+#: src/editaddress.c:1071
+msgid "_Email Addresses"
+msgstr "Адрес эл. почты"
+
+#: src/editaddress.c:1072
+msgid "O_ther Attributes"
+msgstr "Другие атрибуты"
 
 #: src/editbook.c:113
 msgid "File appears to be Ok."
@@ -2084,345 +2134,339 @@ msgstr "Проблем с файлом не обнаружено."
 
 #: src/editbook.c:116
 msgid "File does not appear to be a valid address book format."
-msgstr "Файл Ð² Ð½ÐµÐ²ÐµÑ\80ном Ñ\84оÑ\80маÑ\82е Ð´Ð»Ñ\8f Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81ной ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð¸."
+msgstr "Файл Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81ной ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð¸ Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ\82 Ð½ÐµÐ²ÐµÑ\80нÑ\8bй Ñ\84оÑ\80маÑ\82."
 
 #: src/editbook.c:119
-#: src/editjpilot.c:193
-#: src/editvcard.c:99
+#: src/editjpilot.c:203
+#: src/editvcard.c:107
 msgid "Could not read file."
 msgstr "Невозможно прочитать файл."
 
 #: src/editbook.c:153
-#: src/editbook.c:265
+#: src/editbook.c:266
 msgid "Edit Addressbook"
 msgstr "Правка адресной книги"
 
 #: src/editbook.c:182
-#: src/editjpilot.c:303
-#: src/editvcard.c:218
+#: src/editjpilot.c:277
+#: src/editvcard.c:190
 msgid " Check File "
 msgstr " Проверить файл "
 
 #: src/editbook.c:187
-#: src/editjpilot.c:308
-#: src/editvcard.c:223
-#: src/importmutt.c:271
-#: src/importpine.c:271
-#: src/prefs_account.c:1544
+#: src/editjpilot.c:282
+#: src/editvcard.c:195
+#: src/importmutt.c:235
+#: src/importpine.c:235
+#: src/prefs_account.c:1895
 msgid "File"
 msgstr "Файл"
 
-#: src/editbook.c:284
+#: src/editbook.c:285
 msgid "Add New Addressbook"
 msgstr "Добавить новую адресную книгу"
 
-#: src/editgroup.c:103
+#: src/editgroup.c:100
 msgid "A Group Name must be supplied."
 msgstr "Должно быть указано имя группы."
 
-#: src/editgroup.c:267
+#: src/editgroup.c:293
 msgid "Edit Group Data"
 msgstr "Изменение данных группы"
 
-#: src/editgroup.c:295
-#: src/exporthtml.c:626
+#: src/editgroup.c:323
+#: src/exporthtml.c:635
 msgid "Group Name"
 msgstr "Имя группы"
 
-#: src/editgroup.c:314
+#: src/editgroup.c:342
 msgid "Addresses in Group"
 msgstr "Адреса в группе"
 
-#: src/editgroup.c:316
-msgid " -> "
-msgstr " -> "
-
-#: src/editgroup.c:343
-msgid " <- "
-msgstr " <- "
-
-#: src/editgroup.c:345
+#: src/editgroup.c:373
 msgid "Available Addresses"
 msgstr "Доступные адреса"
 
-#: src/editgroup.c:405
-msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
-msgstr "Помещайте E-Mail адреса в или из группы с помощью стрелок"
+#: src/editgroup.c:445
+msgid "Move Email Addresses to or from Group with arrow buttons"
+msgstr "Помещайте электронные адреса в или из группы с помощью кнопок"
 
-#: src/editgroup.c:453
+#: src/editgroup.c:493
 msgid "Edit Group Details"
 msgstr "Правка группы"
 
-#: src/editgroup.c:456
+#: src/editgroup.c:496
 msgid "Add New Group"
 msgstr "Добавить новую группу"
 
-#: src/editgroup.c:506
+#: src/editgroup.c:546
 msgid "Edit folder"
 msgstr "Правка папки"
 
-#: src/editgroup.c:506
+#: src/editgroup.c:546
 msgid "Input the new name of folder:"
 msgstr "Введите новое имя папки:"
 
-#: src/editgroup.c:509
-#: src/imap_gtk.c:124
-#: src/mh_gtk.c:118
+#: src/editgroup.c:549
+#: src/foldersel.c:556
+#: src/imap_gtk.c:134
+#: src/mh_gtk.c:127
 msgid "New folder"
 msgstr "Новая папка"
 
-#: src/editgroup.c:510
-#: src/mh_gtk.c:119
+#: src/editgroup.c:550
+#: src/foldersel.c:557
+#: src/mh_gtk.c:128
 msgid "Input the name of new folder:"
 msgstr "Введите имя новой папки:"
 
-#: src/editjpilot.c:190
+#: src/editjpilot.c:200
 msgid "File does not appear to be JPilot format."
 msgstr "Файл не является JPilot файлом."
 
-#: src/editjpilot.c:226
+#: src/editjpilot.c:212
 msgid "Select JPilot File"
 msgstr "Выберите файл JPilot"
 
-#: src/editjpilot.c:274
-#: src/editjpilot.c:402
+#: src/editjpilot.c:248
+#: src/editjpilot.c:378
 msgid "Edit JPilot Entry"
 msgstr "Правка элемента JPilot"
 
-#: src/editjpilot.c:315
-#: src/editldap.c:478
-#: src/editvcard.c:230
-#: src/exphtmldlg.c:447
-#: src/expldifdlg.c:458
-#: src/importldif.c:723
-#: src/importmutt.c:278
-#: src/importpine.c:278
-#: src/prefs_account.c:2032
-#: src/prefs_spelling.c:244
-msgid " ... "
-msgstr " ... "
-
-#: src/editjpilot.c:320
+#: src/editjpilot.c:294
 msgid "Additional e-Mail address item(s)"
 msgstr "Дополнительные почтовые адреса"
 
-#: src/editjpilot.c:409
+#: src/editjpilot.c:385
 msgid "Add New JPilot Entry"
 msgstr "Добавить новый элемент JPilot"
 
 #: src/editldap_basedn.c:143
 msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
-msgstr "Ð\9fÑ\80авка LDAP - Ð²Ñ\8bбÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð¸Ñ\81ковÑ\83Ñ\8e Ð±Ð°Ð·Ñ\83"
+msgstr "Ð\9fÑ\80авка LDAP - Ð²Ñ\8bбÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ð±Ð°Ð·Ñ\83 Ð´Ð»Ñ\8f Ð¿Ð¾Ð¸Ñ\81ка"
 
 #: src/editldap_basedn.c:163
-#: src/editldap.c:412
+#: src/editldap.c:439
 msgid "Hostname"
 msgstr "Имя узла"
 
 #: src/editldap_basedn.c:173
-#: src/editldap.c:431
-#: src/ssl_manager.c:106
+#: src/editldap.c:458
+#: src/ssl_manager.c:110
 msgid "Port"
 msgstr "Порт"
 
 #: src/editldap_basedn.c:183
-#: src/editldap.c:460
+#: src/editldap.c:508
 msgid "Search Base"
-msgstr "Ð\9fоиÑ\81коваÑ\8f Ð±Ð°Ð·а"
+msgstr "Ð\91аза Ð´Ð»Ñ\8f Ð¿Ð¾Ð¸Ñ\81ка"
 
 #: src/editldap_basedn.c:204
 msgid "Available Search Base(s)"
-msgstr "Ð\94оÑ\81Ñ\82Ñ\83пнаÑ\8f Ð¿Ð¾Ð¸Ñ\81коваÑ\8f Ð±Ð°Ð·Ð°(Ñ\8b)"
+msgstr "Ð\94оÑ\81Ñ\82Ñ\83пнаÑ\8f Ð±Ð°Ð·Ð°(Ñ\8b) Ð´Ð»Ñ\8f Ð¿Ð¾Ð¸Ñ\81ка"
 
-#: src/editldap_basedn.c:293
+#: src/editldap_basedn.c:294
 msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
-msgstr "Ð\9dевозможно Ð¿Ñ\80оÑ\87иÑ\82аÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð¸Ñ\81ковÑ\83Ñ\8e Ð±Ð°Ð·Ñ\83\8b) Ñ\81 Ñ\81еÑ\80веÑ\80а - Ð¿Ð¾Ð¶Ð°Ð»Ñ\83йÑ\81Ñ\82а, установите вручную"
+msgstr "Ð\9dевозможно Ð¿Ñ\80оÑ\87иÑ\82аÑ\82Ñ\8c Ð±Ð°Ð·Ñ\83 Ð´Ð»Ñ\8f Ð¿Ð¾Ð¸Ñ\81ка Ñ\81 Ñ\81еÑ\80веÑ\80а - установите вручную"
 
-#: src/editldap_basedn.c:297
-#: src/editldap.c:267
+#: src/editldap_basedn.c:298
+#: src/editldap.c:278
 msgid "Could not connect to server"
 msgstr "Невозможно соединиться с сервером"
 
-#: src/editldap.c:148
+#: src/editldap.c:153
 msgid "A Name must be supplied."
 msgstr "Должно быть указано имя."
 
-#: src/editldap.c:160
+#: src/editldap.c:165
 msgid "A Hostname must be supplied for the server."
 msgstr "Укажите имя узла для сервера."
 
-#: src/editldap.c:173
+#: src/editldap.c:178
 msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
 msgstr "Должен быть указан хотя бы один критерий поиска в LDAP."
 
-#: src/editldap.c:264
+#: src/editldap.c:275
 msgid "Connected successfully to server"
 msgstr "Успешное соединение с сервером"
 
-#: src/editldap.c:315
-#: src/editldap.c:965
+#: src/editldap.c:331
+#: src/editldap.c:1032
 msgid "Edit LDAP Server"
 msgstr "Изменить сервер LDAP"
 
-#: src/editldap.c:407
+#: src/editldap.c:434
 msgid "A name that you wish to call the server."
 msgstr "Укажите имя, которым хотите назвать сервер."
 
-#: src/editldap.c:422
-msgid "This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same computer as Sylpheed."
-msgstr "Это имя узла сервера. Например, \"ldap.mydomain.com\" может быть присвоено для организации \"mydomain.com\". Может использоваться также IP адрес. Вы можете определить \"localhost\", если запущен LDAP сервер на том же компьютере, что и Sylpheed."
+#: src/editldap.c:449
+msgid "This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same computer as Sylpheed-Claws."
+msgstr "Это имя узла сервера. Например, \"ldap.mydomain.com\" может использоваться организацией \"mydomain.com\". Также возмжно использование IP адреса. Можно испольльзовать \"localhost\", если LDAP сервер на одном хосте с Sylpheed-Claws."
+
+#: src/editldap.c:470
+msgid "TLS"
+msgstr "TLS"
+
+#: src/editldap.c:471
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#: src/editldap.c:475
+msgid "Enable secure connection to the LDAP server via TLS.If connection fails, be sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERT or TLS_CACERTDIR fields)."
+msgstr "Включить безопасное подключение к серверу LDAP посредством TLS. При сбое подключения, проверьте корректность файла настроек ldap.conf (поля TLS_CACERT или TLS_CACERTDIR)."
 
-#: src/editldap.c:446
+#: src/editldap.c:480
+msgid "Enable secure connection to the LDAP server via SSL.If connection fails, be sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERT or TLS_CACERTDIR fields)."
+msgstr "Включить безопасное подключение к серверу LDAP посредством SSL. При сбое подключения, проверьте корректность файла настроек ldap.conf (поля TLS_CACERT или TLS_CACERTDIR)."
+
+#: src/editldap.c:494
 msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
 msgstr "Номер порта, который прослушивает сервер. Порт 389 по умолчанию."
 
-#: src/editldap.c:450
+#: src/editldap.c:498
 msgid " Check Server "
 msgstr " Проверить сервер "
 
-#: src/editldap.c:455
+#: src/editldap.c:503
 msgid "Press this button to test the connection to the server."
 msgstr "Нажмите эту кнопку для проверки соединения с сервером."
 
-#: src/editldap.c:470
+#: src/editldap.c:518
 msgid ""
 "This specifies the name of the directory to be searched on the server. Examples include:\n"
 "  dc=sylpheed,dc=org\n"
 "  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
 "  o=Organization Name,c=Country\n"
 msgstr ""
-"ЭÑ\82о Ð¾Ð¿Ñ\80еделÑ\8fеÑ\82 Ð¸Ð¼Ñ\8f ÐºÐ°Ñ\82алога Ð´Ð»Ñ\8f Ð¿Ð¾Ð¸Ñ\81ка Ð½Ð° Ñ\81еÑ\80веÑ\80е.Ð\9dапÑ\80имеÑ\80:\n"
+"ТÑ\83Ñ\82 Ð·Ð°Ð´Ð°ÐµÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð¸Ð¼Ñ\8f ÐºÐ°Ñ\82алога Ð´Ð»Ñ\8f Ð¿Ð¾Ð¸Ñ\81ка Ð½Ð° Ñ\81еÑ\80веÑ\80е. Ð\9fÑ\80имеÑ\80Ñ\8b:\n"
 "  dc=sylpheed,dc=org\n"
 "  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
 "  o=Organization Name,c=Country\n"
 
-#: src/editldap.c:483
+#: src/editldap.c:531
 msgid "Press this button to lookup the name of available directory names on the server."
-msgstr "Нажмите эту кнопку для поиска имени из доступных имён каталогов на сервере."
+msgstr "Нажмите эту кнопку для поиска имени из доступных имен каталогов сервера."
 
-#: src/editldap.c:534
+#: src/editldap.c:589
 msgid "Search Attributes"
-msgstr "Ð\9fоиÑ\81к Ð°Ñ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82ов"
+msgstr "Ð\90Ñ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82Ñ\8b Ð¿Ð¾Ð¸Ñ\81ка"
 
-#: src/editldap.c:544
+#: src/editldap.c:599
 msgid "A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to find a name or address."
-msgstr "Список имён атрибутов LDAP, который должен определяться при попытке найти имя или адрес."
+msgstr "Список имен атрибутов LDAP, который должны быть найдена при попытке найти имя или адрес."
 
-#: src/editldap.c:548
+#: src/editldap.c:603
 msgid " Defaults "
-msgstr "По умолчанию"
+msgstr " По умолчанию "
 
-#: src/editldap.c:553
+#: src/editldap.c:608
 msgid "This resets the attribute names to a default value that should find most names and addresses during a name or address search process."
-msgstr "ЭÑ\82о Ð²Ð¾Ð·Ð²Ñ\80аÑ\89аеÑ\82 Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð° Ð°Ñ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82ов Ð½Ð° Ð·Ð½Ð°Ñ\87ение Ð¿Ð¾ Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e Ð¸ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð¾ Ð½Ð°Ñ\85одиÑ\82Ñ\8c Ð±Ð¾Ð»Ñ\8cÑ\88е Ð¸Ð¼Ñ\91н Ð¸ Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81ов Ð² Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81е Ð¿Ð¾Ð¸Ñ\81ка Ð¸Ð¼Ñ\91н Ð¸ Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81ов."
+msgstr "СбÑ\80аÑ\81Ñ\8bвание Ð¸Ð¼ÐµÐ½ Ð°Ñ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82ов Ðº Ð·Ð½Ð°Ñ\87ениÑ\8fм Ð¿Ð¾ Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð¾ Ð½Ð°Ñ\85одиÑ\82Ñ\8c Ð±Ð¾Ð»Ñ\8cÑ\88е Ð¸Ð¼ÐµÐ½ Ð¸ Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81ов Ð² Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81е Ð¿Ð¾Ð¸Ñ\81ка Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸ Ð¸Ð»Ð¸ Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81а."
 
-#: src/editldap.c:560
+#: src/editldap.c:615
 msgid "Max Query Age (secs)"
 msgstr "Макс. время запроса (сек.)"
 
-#: src/editldap.c:576
+#: src/editldap.c:631
 msgid "This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search result is valid for address completion purposes. Search results are stored in a cache until this period of time has passed and then retired. This will improve the response time when attempting to search for the same name or address on subsequent address completion requests. The cache will be searched in preference to performing a new server search request. The default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. This is useful for servers that have slow response times at the expense of more memory to cache results."
-msgstr "ЭÑ\82о Ð¾Ð¿Ñ\80еделÑ\8fеÑ\82 Ð¼Ð°ÐºÑ\81ималÑ\8cнÑ\8bй Ð¿ÐµÑ\80иод Ð²Ñ\80емени (в Ñ\81ек.), Ð²Ð¾ Ð²Ñ\80емÑ\8f ÐºÐ¾Ñ\82оÑ\80ого Ñ\80езÑ\83лÑ\8cÑ\82аÑ\82Ñ\8b Ð¿Ð¾Ð¸Ñ\81ка Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81а Ð¿Ñ\80авилÑ\8cнÑ\8b Ð´Ð»Ñ\8f Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81нÑ\8bÑ\85 Ð¾ÐºÐ¾Ð½Ñ\87аний. Ð ÐµÐ·Ñ\83лÑ\8cÑ\82аÑ\82Ñ\8b Ð¿Ð¾Ð¸Ñ\81ка Ñ\81оÑ\85Ñ\80анÑ\8fÑ\8eÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð² ÐºÑ\8dÑ\88е Ð² Ñ\82еÑ\87ение Ñ\8dÑ\82ого Ð¿ÐµÑ\80иода Ð²Ñ\80емени, Ð° Ð·Ð°Ñ\82ем Ñ\81кÑ\80Ñ\8bваеÑ\82Ñ\81Ñ\8f. Ð­Ñ\82о Ñ\83Ñ\81коÑ\80Ñ\8fеÑ\82 Ð²Ñ\80емÑ\8f Ð¾Ñ\82веÑ\82а Ð¿Ñ\80и Ð¿Ð¾Ð¿Ñ\8bÑ\82ке Ð¿Ð¾Ð¸Ñ\81ка Ñ\82акого Ð¶Ðµ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸ Ð¸Ð»Ð¸ Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81а Ð¿Ñ\80и Ð¿Ð¾Ñ\81ледÑ\83Ñ\8eÑ\89иÑ\85 Ð·Ð°Ð¿Ñ\80оÑ\81аÑ\85 Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81нÑ\8bÑ\85 Ð¾ÐºÐ¾Ð½Ñ\87аний. Ð§ÐµÑ\80ез ÐºÑ\8dÑ\88 Ð±Ñ\83деÑ\82 Ð¿Ñ\80оизводиÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ð¿Ð¾Ð¸Ñ\81к Ð² Ñ\81войÑ\81Ñ\82ваÑ\85 Ð´Ð»Ñ\8f Ð²Ñ\8bполнениÑ\8f Ð·Ð°Ð¿Ñ\80оÑ\81а Ð¿Ð¾Ð¸Ñ\81ка Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ Ñ\81еÑ\80веÑ\80а. Ð\9fо Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e Ð·Ð½Ð°Ñ\87ение 600 Ñ\81ек. (10 Ð¼Ð¸Ð½.) Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð¾ Ð±Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82аÑ\82оÑ\87нÑ\8bм Ð´Ð»Ñ\8f Ð±Ð¾Ð»Ñ\8cÑ\88инÑ\81Ñ\82ва Ñ\81еÑ\80веÑ\80ов. Ð\91олÑ\8cÑ\88ее Ð·Ð½Ð°Ñ\87ение Ñ\81окÑ\80аÑ\89аеÑ\82 Ð²Ñ\80емÑ\8f Ð¿Ð¾Ð¸Ñ\81ка Ð´Ð»Ñ\8f Ð¿Ð¾Ñ\81ледÑ\83Ñ\8eÑ\89иÑ\85 Ð¿Ð¾Ð¸Ñ\81ков. Ð­Ñ\82о Ð¿Ð¾Ð»ÐµÐ·Ð½Ð¾ Ð´Ð»Ñ\8f Ð¼ÐµÐ´Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ\8bÑ\85 Ñ\81еÑ\80веÑ\80ов Ð¿Ñ\80и Ð±Ð¾Ð»Ñ\8cÑ\88ем Ñ\80аÑ\81Ñ\85оде памяти под результаты кэша."
+msgstr "Ð\97адаеÑ\82 Ð¼Ð°ÐºÑ\81ималÑ\8cнÑ\8bй Ð¿ÐµÑ\80иод (в Ñ\81ек.), Ð²Ð¾ Ð²Ñ\80емÑ\8f ÐºÐ¾Ñ\82оÑ\80ого Ñ\80езÑ\83лÑ\8cÑ\82аÑ\82Ñ\8b Ð¿Ð¾Ð¸Ñ\81ка Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81а Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82овеÑ\80нÑ\8b Ð´Ð»Ñ\8f Ð´Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\8bваниÑ\8f Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81ов. Ð ÐµÐ·Ñ\83лÑ\8cÑ\82аÑ\82Ñ\8b Ð¿Ð¾Ð¸Ñ\81ка Ñ\85Ñ\80анÑ\8fÑ\8fÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð² ÐºÑ\8dÑ\88е Ð´Ð¾ Ð¸Ñ\81Ñ\82еÑ\87ениÑ\8f Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ð¿ÐµÑ\80иода Ð¸ Ð·Ð°Ñ\82ем Ð¾Ñ\87иÑ\89аÑ\8eÑ\82Ñ\81Ñ\8f. Ð­Ñ\82о Ñ\83Ñ\81коÑ\80Ñ\8fеÑ\82 Ð¾Ñ\82веÑ\82 Ð¿Ñ\80и Ð¿Ð¾Ð¿Ñ\8bÑ\82ке Ð¿Ð¾Ð¸Ñ\81ка Ñ\82акого Ð¶Ðµ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸ Ð¸Ð»Ð¸ Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81а Ð´Ð»Ñ\8f Ð¿Ð¾Ñ\81ледÑ\83Ñ\8eÑ\89иÑ\85 Ð·Ð°Ð¿Ñ\80оÑ\81ов. Ð§ÐµÑ\80ез ÐºÑ\8dÑ\88 Ð±Ñ\83деÑ\82 Ð¿Ñ\80оизводиÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ð¿Ð¾Ð¸Ñ\81к Ð² Ñ\81войÑ\81Ñ\82ваÑ\85 Ð´Ð»Ñ\8f Ð²Ñ\8bполнениÑ\8f Ð·Ð°Ð¿Ñ\80оÑ\81а Ð¿Ð¾Ð¸Ñ\81ка Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ Ñ\81еÑ\80веÑ\80а. Ð\97наÑ\87ениÑ\8f Ð¿Ð¾ Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e 600 Ñ\81ек. (10 Ð¼Ð¸Ð½.) Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð¾ Ð±Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82аÑ\82оÑ\87но Ð´Ð»Ñ\8f Ð±Ð¾Ð»Ñ\8cÑ\88инÑ\81Ñ\82ва Ñ\81лÑ\83Ñ\87аев.Ð\91олÑ\8cÑ\88ее Ð·Ð½Ð°Ñ\87ение Ñ\81окÑ\80аÑ\89аеÑ\82 Ð²Ñ\80емÑ\8f Ð¿Ð¾Ð¸Ñ\81ка Ð´Ð»Ñ\8f Ð¿Ð¾Ñ\81ледÑ\83Ñ\8eÑ\89иÑ\85 Ð¿Ð¾Ð¸Ñ\81ков. Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82 Ð±Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»ÐµÐ·Ð½Ð¾ Ð´Ð»Ñ\8f Ð¼ÐµÐ´Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ\8bÑ\85 Ñ\81еÑ\80веÑ\80ов Ð¿Ð¾Ñ\82Ñ\80еблÑ\8fÑ\8f Ð±Ð¾Ð»Ñ\8cÑ\88е памяти под результаты кэша."
 
-#: src/editldap.c:594
+#: src/editldap.c:649
 msgid "Include server in dynamic search"
 msgstr "Включить сервер для динамического поиска"
 
-#: src/editldap.c:600
+#: src/editldap.c:655
 msgid "Check this option to include this server for dynamic searches when using address completion."
-msgstr "Ð\9fÑ\80овеÑ\80Ñ\8fÑ\82Ñ\8c Ñ\8dÑ\82Ñ\83 Ð¾Ð¿Ñ\86иÑ\8e Ð¿Ñ\80и Ð²ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87ении Ñ\8dÑ\82ого Ñ\81еÑ\80веÑ\80а Ð´Ð»Ñ\8f Ð´Ð¸Ð½Ð°Ð¼Ð¸Ñ\87еÑ\81кого поиска при использовании адресных окончаний."
+msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87ение Ð¾Ð¿Ñ\86ии Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ð¸Ñ\82 Ð¸Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bй Ñ\81еÑ\80веÑ\80 Ð´Ð»Ñ\8f поиска при использовании адресных окончаний."
 
-#: src/editldap.c:607
+#: src/editldap.c:662
 msgid "Match names 'containing' search term"
-msgstr "СовпадениÑ\8f Ð¸Ð¼Ñ\91н, 'Ñ\81одеÑ\80жаÑ\89иÑ\85' поисковый термин"
+msgstr "Ð\98мена 'Ñ\81одеÑ\80жаÑ\89ие' поисковый термин"
 
-#: src/editldap.c:613
+#: src/editldap.c:668
 msgid "Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all searches against other address interfaces."
-msgstr "Поиски имён или адресов могут быть выполнены либо при использовании \"начинается с\" или поисковым термином \"содержит\". Проверять эту опцию для выполнения поиска \"содержит\"; этот тип поиска обычно занимает больше времени. Заметьте, что из-за этого адресные окончания используют \"начинается с\" для всех поисков на других адресных интерфейсах."
+msgstr "Поиски имен и адресов могут быть выполнены используя \"начинается с\" или \"содержит\" с искомым термином. Включение опции для выполнения поиска \"содержит\"; этот тип поиска обычно занимает больше времени. Учтите, что для ускорения поиска адресные окончания используют \"начинается с\" для всех поисков на других адресных интерфейсах."
 
-#: src/editldap.c:668
+#: src/editldap.c:723
 msgid "Bind DN"
 msgstr "Привязка DN"
 
-#: src/editldap.c:678
+#: src/editldap.c:733
 msgid "The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is usually only used for protected servers. This name is typically formatted as: \"cn=user,dc=sylpheed,dc=com\". This is usually left empty when performing a search."
-msgstr "Имя учётной записи пользователя LDAP используется для связи с сервером. Обычно используется только защищёнными серверами. Типичный формат этого имени: \"cn=user,dc=sylpheed,dc=com\". Оно обычно остается пустым во время выполнения поиска."
+msgstr "Имя учетной записи пользователя LDAP используемой для связи с сервером. Обычно требуется только защищенными серверами. Типичный формат этого имени: \"cn=user,dc=sylpheed,dc=com\". Оно обычно остается пустым во время выполнения поиска."
 
-#: src/editldap.c:686
+#: src/editldap.c:741
 msgid "Bind Password"
 msgstr "Пароль"
 
-#: src/editldap.c:696
+#: src/editldap.c:752
 msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
 msgstr "Пароль используется при соединении \"Привязка DN\" пользователя."
 
-#: src/editldap.c:702
+#: src/editldap.c:758
 msgid "Timeout (secs)"
 msgstr "Время ожидания (сек.)"
 
-#: src/editldap.c:717
+#: src/editldap.c:773
 msgid "The timeout period in seconds."
 msgstr "Время ожидания в секундах."
 
-#: src/editldap.c:721
+#: src/editldap.c:777
 msgid "Maximum Entries"
 msgstr "Максимум записей"
 
-#: src/editldap.c:736
+#: src/editldap.c:792
 msgid "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
-msgstr "Максимальное количество записей, которые должны возвращаться в результат поиска."
+msgstr "Максимальное числоо записей, которые должны возвращаться в результат поиска."
 
-#: src/editldap.c:752
-#: src/prefs_account.c:735
+#: src/editldap.c:808
 msgid "Basic"
 msgstr "Основные"
 
-#: src/editldap.c:753
-#: src/message_search.c:134
-#: src/summary_search.c:210
+#: src/editldap.c:809
 msgid "Search"
 msgstr "Поиск"
 
-#: src/editldap.c:754
-#: src/gtk/quicksearch.c:282
+#: src/editldap.c:810
+#: src/gtk/quicksearch.c:417
 msgid "Extended"
 msgstr "Расширенный"
 
-#: src/editldap.c:970
+#: src/editldap.c:1037
 msgid "Add New LDAP Server"
 msgstr "Добавить новый сервер LDAP"
 
-#: src/editvcard.c:96
+#: src/editvcard.c:104
 msgid "File does not appear to be vCard format."
 msgstr "Файл не является файлом vCard."
 
-#: src/editvcard.c:132
+#: src/editvcard.c:116
 msgid "Select vCard File"
 msgstr "Выбор vCard файла"
 
-#: src/editvcard.c:189
-#: src/editvcard.c:292
+#: src/editvcard.c:161
+#: src/editvcard.c:266
 msgid "Edit vCard Entry"
 msgstr "Правка записи vCard"
 
-#: src/editvcard.c:297
+#: src/editvcard.c:271
 msgid "Add New vCard Entry"
 msgstr "Добавить новую запись vCard"
 
-#: src/exphtmldlg.c:111
+#: src/exphtmldlg.c:113
 msgid "Please specify output directory and file to create."
-msgstr "Пожалуйста, укажите каталог и файл для создания"
+msgstr "Пожалуйста, укажите каталог и файл для создания."
 
-#: src/exphtmldlg.c:114
+#: src/exphtmldlg.c:116
 msgid "Select stylesheet and formatting."
 msgstr "Выбор таблицы стилей и форматирования."
 
-#: src/exphtmldlg.c:117
-#: src/expldifdlg.c:116
+#: src/exphtmldlg.c:119
+#: src/expldifdlg.c:117
 msgid "File exported successfully."
 msgstr "Файл экспортирован успешно."
 
-#: src/exphtmldlg.c:182
+#: src/exphtmldlg.c:184
 #, c-format
 msgid ""
 "HTML Output Directory '%s'\n"
@@ -2431,12 +2475,12 @@ msgstr ""
 "Результирующий каталог HTML '%s'\n"
 "не существует. Нажмите ДА для его создания."
 
-#: src/exphtmldlg.c:185
-#: src/expldifdlg.c:191
+#: src/exphtmldlg.c:187
+#: src/expldifdlg.c:193
 msgid "Create Directory"
 msgstr "Создать каталог"
 
-#: src/exphtmldlg.c:194
+#: src/exphtmldlg.c:196
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create output directory for HTML file:\n"
@@ -2445,134 +2489,138 @@ msgstr ""
 "Невозможно создать результирующий каталог для HTML файла:\n"
 "%s"
 
-#: src/exphtmldlg.c:196
-#: src/expldifdlg.c:202
+#: src/exphtmldlg.c:198
+#: src/expldifdlg.c:204
 msgid "Failed to Create Directory"
 msgstr "Ошибка при создании каталога"
 
-#: src/exphtmldlg.c:242
+#: src/exphtmldlg.c:240
 msgid "Error creating HTML file"
 msgstr "Ошибка создания HTML файла"
 
-#: src/exphtmldlg.c:362
-msgid "Select HTML Output File"
-msgstr "Выбрать результирующий HTML файл"
+#: src/exphtmldlg.c:326
+msgid "Select HTML output file"
+msgstr "Выберите файл для сохранения HTML"
 
-#: src/exphtmldlg.c:438
+#: src/exphtmldlg.c:390
 msgid "HTML Output File"
 msgstr "Результирующий HTML файл"
 
-#: src/exphtmldlg.c:499
+#: src/exphtmldlg.c:399
+#: src/expldifdlg.c:415
+#: src/export.c:179
+#: src/import.c:178
+#: src/importldif.c:682
+msgid "B_rowse"
+msgstr "П_росмотр"
+
+#: src/exphtmldlg.c:452
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Таблица стилей"
 
-#: src/exphtmldlg.c:512
-#: src/prefs_common.c:2477
-#: src/prefs_common.c:2785
+#: src/exphtmldlg.c:460
+#: src/gtk/colorlabel.c:367
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1632
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2299
+#: src/mainwindow.c:1003
+#: src/prefs_account.c:661
+#: src/summaryview.c:4965
+msgid "None"
+msgstr "Никакой"
+
+#: src/exphtmldlg.c:461
+#: src/prefs_summaries.c:349
+#: src/prefs_summaries.c:690
 msgid "Default"
 msgstr "По умолчанию"
 
-#: src/exphtmldlg.c:518
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:105
+#: src/exphtmldlg.c:462
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:135
 msgid "Full"
 msgstr "Полное"
 
-#: src/exphtmldlg.c:524
+#: src/exphtmldlg.c:463
 msgid "Custom"
 msgstr "На выбор"
 
-#: src/exphtmldlg.c:530
+#: src/exphtmldlg.c:464
 msgid "Custom-2"
 msgstr "На выбор-2"
 
-#: src/exphtmldlg.c:536
+#: src/exphtmldlg.c:465
 msgid "Custom-3"
 msgstr "На выбор-3"
 
-#: src/exphtmldlg.c:542
+#: src/exphtmldlg.c:466
 msgid "Custom-4"
 msgstr "На выбор-4"
 
-#: src/exphtmldlg.c:556
+#: src/exphtmldlg.c:473
 msgid "Full Name Format"
 msgstr "Формат полного имени"
 
-#: src/exphtmldlg.c:563
+#: src/exphtmldlg.c:481
 msgid "First Name, Last Name"
 msgstr "Имя, фамилия"
 
-#: src/exphtmldlg.c:569
+#: src/exphtmldlg.c:482
 msgid "Last Name, First Name"
 msgstr "Фамилия, имя"
 
-#: src/exphtmldlg.c:583
+#: src/exphtmldlg.c:489
 msgid "Color Banding"
 msgstr "Объединение цветов"
 
-#: src/exphtmldlg.c:589
-msgid "Format E-Mail Links"
+#: src/exphtmldlg.c:495
+msgid "Format Email Links"
 msgstr "Формат почтовых ссылок"
 
-#: src/exphtmldlg.c:595
+#: src/exphtmldlg.c:501
 msgid "Format User Attributes"
 msgstr "Формат атрибутов пользователя"
 
-#: src/exphtmldlg.c:650
-#: src/expldifdlg.c:679
-#: src/importldif.c:960
+#: src/exphtmldlg.c:556
+#: src/expldifdlg.c:636
+#: src/importldif.c:919
 msgid "File Name :"
-msgstr "Имя файла:"
+msgstr "Имя файла :"
 
-#: src/exphtmldlg.c:660
+#: src/exphtmldlg.c:566
 msgid "Open with Web Browser"
 msgstr "Открыть в браузере"
 
-#: src/exphtmldlg.c:692
+#: src/exphtmldlg.c:598
 msgid "Export Address Book to HTML File"
 msgstr "Экспорт адресной книги в HTML файл"
 
-#: src/exphtmldlg.c:726
-#: src/expldifdlg.c:746
-#: src/importldif.c:1034
-msgid "Prev"
-msgstr "Назад"
-
-#: src/exphtmldlg.c:727
-#: src/expldifdlg.c:747
-#: src/importldif.c:1035
-#: src/toolbar.c:385
-#: src/toolbar.c:477
-msgid "Next"
-msgstr "Вперед"
-
-#: src/exphtmldlg.c:758
-#: src/expldifdlg.c:778
-#: src/importldif.c:1067
+#: src/exphtmldlg.c:664
+#: src/expldifdlg.c:736
+#: src/importldif.c:1027
 msgid "File Info"
 msgstr "Информация о файле"
 
-#: src/exphtmldlg.c:759
+#: src/exphtmldlg.c:665
 msgid "Format"
 msgstr "Формат"
 
-#: src/expldifdlg.c:110
+#: src/expldifdlg.c:111
 msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create."
-msgstr "Пожалуйста, укажите каталог и имя LDIF файла для создания."
+msgstr "Пожалуйста, укажите каталог и имя создаваемого LDIF файла."
 
-#: src/expldifdlg.c:113
+#: src/expldifdlg.c:114
 msgid "Specify parameters to format distinguished name."
 msgstr "Укажите параметры для формата характерного имени."
 
-#: src/expldifdlg.c:188
+#: src/expldifdlg.c:190
 #, c-format
 msgid ""
 "LDIF Output Directory '%s'\n"
 "does not exist. OK to create new directory?"
 msgstr ""
 "Результирующий каталог LDIF '%s'\n"
-"не существует. Нажмите ДА для его создания."
+"не существует. Нажмите OK для его создания."
 
-#: src/expldifdlg.c:200
+#: src/expldifdlg.c:202
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create output directory for LDIF file:\n"
@@ -2581,51 +2629,51 @@ msgstr ""
 "Невозможно создать результирующий каталог для LDIF файла:\n"
 "%s"
 
-#: src/expldifdlg.c:244
+#: src/expldifdlg.c:247
 msgid "Suffix was not supplied"
 msgstr "Не был указан суффикс"
 
-#: src/expldifdlg.c:246
+#: src/expldifdlg.c:249
 msgid "A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure you wish to proceed without a suffix?"
-msgstr "СÑ\83Ñ\84Ñ\84икÑ\81 Ñ\82Ñ\80ебÑ\83еÑ\82Ñ\81Ñ\8f, ÐµÑ\81ли Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bе Ð¸Ñ\81полÑ\8cзÑ\83Ñ\8eÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð´Ð»Ñ\8f LDAP Ñ\81еÑ\80веÑ\80а. Ð\92Ñ\8b Ñ\85отите продолжать без суффикса?"
+msgstr "СÑ\83Ñ\84Ñ\84икÑ\81 Ñ\82Ñ\80ебÑ\83еÑ\82Ñ\81Ñ\8f, ÐµÑ\81ли Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bе Ð¸Ñ\81полÑ\8cзÑ\83Ñ\8eÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð´Ð»Ñ\8f LDAP Ñ\81еÑ\80веÑ\80а. Ð¥отите продолжать без суффикса?"
 
-#: src/expldifdlg.c:264
+#: src/expldifdlg.c:267
 msgid "Error creating LDIF file"
 msgstr "Ошибка создания LDIF файла"
 
-#: src/expldifdlg.c:373
-msgid "Select LDIF Output File"
+#: src/expldifdlg.c:342
+msgid "Select LDIF output file"
 msgstr "Выбрать результирующий LDIF файл"
 
-#: src/expldifdlg.c:449
+#: src/expldifdlg.c:406
 msgid "LDIF Output File"
 msgstr "Результирующий LDIF файл"
 
-#: src/expldifdlg.c:510
+#: src/expldifdlg.c:467
 msgid "Suffix"
 msgstr "Суффикс"
 
-#: src/expldifdlg.c:522
+#: src/expldifdlg.c:479
 msgid ""
 "The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP entry. Examples include:\n"
 "  dc=sylpheed,dc=org\n"
 "  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
 "  o=Organization Name,c=Country\n"
 msgstr ""
-"СÑ\83Ñ\84Ñ\84икÑ\81 Ð¸Ñ\81полÑ\8cзÑ\83еÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\81озданиÑ\8f \"ХаÑ\80акÑ\82еÑ\80ное Ð¸Ð¼Ñ\8f\" (или DN) Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\8dлеменÑ\82а LDAP Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81и. Ð\9dапÑ\80имеÑ\80:\n"
+"СÑ\83Ñ\84Ñ\84икÑ\81 Ð¸Ñ\81полÑ\8cзÑ\83еÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\81озданиÑ\8f \"ХаÑ\80акÑ\82еÑ\80ное Ð¸Ð¼Ñ\8f\" (или DN) Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\8dлеменÑ\82а LDAP Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81и. Ð\9fÑ\80имеÑ\80Ñ\8b:\n"
 "  dc=sylpheed,dc=org\n"
 "  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
 "  o=Organization Name,c=Country\n"
 
-#: src/expldifdlg.c:531
+#: src/expldifdlg.c:488
 msgid "Relative DN"
 msgstr "Относительный DN"
 
-#: src/expldifdlg.c:538
+#: src/expldifdlg.c:495
 msgid "Unique ID"
 msgstr "Уникальный ID"
 
-#: src/expldifdlg.c:546
+#: src/expldifdlg.c:503
 msgid ""
 "The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar to:\n"
 "  uid=102376,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
@@ -2633,7 +2681,7 @@ msgstr ""
 "Пользователь адресной книги используется для создания DN и форматируется подобно:\n"
 "  uid=102376,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
 
-#: src/expldifdlg.c:559
+#: src/expldifdlg.c:516
 msgid ""
 "The address book Display Name is used to create a DN that is formatted similar to:\n"
 "  cn=John Doe,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
@@ -2641,482 +2689,935 @@ msgstr ""
 "Отображаемое имя адресной книги используется для создания DN и форматируется подобно:\n"
 "  cn=John Doe,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
 
-#: src/expldifdlg.c:572
+#: src/expldifdlg.c:529
 msgid ""
-"The first E-Mail Address belonging to a person is used to create a DN that is formatted similar to:\n"
+"The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is formatted similar to:\n"
 "  mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
 msgstr ""
 "Первый эл. почтовый адрес контакта используется для создания DN и форматируется подобно:\n"
 "  mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
 
-#: src/expldifdlg.c:586
+#: src/expldifdlg.c:543
 msgid "The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a \"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the available RDN options that will be used to create the DN."
-msgstr "LDIF файл содержит различные записи данных, которые обычно загружены на LDAP сервере. Каждая запись данных в LDIF файле имеет уникальную идентификацию\"Характерное имя\" (или DN). Суффикс прикрепляется к  \"Относительному характерному имени\" (или RDN) для создания DN. Пожалуйста, выберите одну из доступных опций RDN, которые используются для создания DN."
+msgstr "LDIF файл содержит несколько записей данных, которые обычно загружены на LDAP сервере. Каждая запись в LDIF файле имеет уникальную идентификацию\"Характерное имя\" (или DN). Суффикс прикрепляется к  \"Относительному характерному имени\" (или RDN) для создания DN. Выберите одну из доступных опций RDN, которые используются для создания DN."
 
-#: src/expldifdlg.c:599
+#: src/expldifdlg.c:556
 msgid "Use DN attribute if present in data"
 msgstr "Использовать атрибуты DN, если они есть в данных"
 
-#: src/expldifdlg.c:606
+#: src/expldifdlg.c:563
 msgid "The addressbook may contain entries that were previously imported from an LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected above will be used if the DN user attribute is not found."
-msgstr "Адресная книга может содержать записи, которые перед этим были импортированы из LDIF файла. Атрибут пользователя \"Характерное имя\" (DN), находящийся в данных адресной книги, может использоваться в экспортируемом LDIF файле. Указанный вверху RDN будет использоваться, если атрибут пользователя DN не найден."
+msgstr "Адресная книга может содержать записи, которые ранее импортированы из LDIF файла. Атрибут пользователя \"Характерное имя\" (DN), находящийся в данных адресной книги, может использоваться в экспортируемом LDIF файле. Указанный вверху RDN будет использоваться, если атрибут пользователя DN не найден."
 
-#: src/expldifdlg.c:617
-msgid "Exclude record if no E-Mail Address"
-msgstr "Ð\9eÑ\82клонить запись, если нет почтового адреса"
+#: src/expldifdlg.c:574
+msgid "Exclude record if no Email Address"
+msgstr "Ð\98Ñ\81клÑ\8eÑ\87ить запись, если нет почтового адреса"
 
-#: src/expldifdlg.c:624
-msgid "An addressbook may contain entries without E-Mail Addresses. Check this option to ignore these records."
-msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81наÑ\8f ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð° Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82 Ñ\81одеÑ\80жаÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8f Ð±ÐµÐ· Ñ\8dлекÑ\82Ñ\80оннÑ\8bÑ\85 Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81ов. Ð\9fÑ\80овеÑ\80Ñ\8cÑ\82е Ñ\8dÑ\82Ñ\83 Ð¾Ð¿Ñ\86иÑ\8e, Ñ\87Ñ\82обÑ\8b Ð¸Ð³Ð½Ð¾Ñ\80иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ñ\8dÑ\82и записи."
+#: src/expldifdlg.c:581
+msgid "An addressbook may contain entries without Email Addresses. Check this option to ignore these records."
+msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81наÑ\8f ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð° Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82 Ñ\81одеÑ\80жаÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8f Ð±ÐµÐ· Ñ\8dлекÑ\82Ñ\80оннÑ\8bÑ\85 Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81ов. Ð\92клÑ\8eÑ\87ение Ð¾Ð¿Ñ\86ии Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ð¸Ñ\82 Ð¸Ð³Ð½Ð¾Ñ\80иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ñ\82акие записи."
 
-#: src/expldifdlg.c:712
+#: src/expldifdlg.c:669
 msgid "Export Address Book to LDIF File"
 msgstr "Экспорт адресной книги в LDIF файл"
 
-#: src/expldifdlg.c:779
+#: src/expldifdlg.c:737
 msgid "Distguished Name"
 msgstr "Характерное имя"
 
-#: src/export.c:141
-msgid "Export"
-msgstr "Экспорт"
+#: src/export.c:120
+#: src/summaryview.c:6331
+msgid "Export to mbox file"
+msgstr "Экспорт в mbox файл"
 
-#: src/export.c:160
-msgid "Specify target folder and mbox file."
-msgstr "УкажиÑ\82е Ñ\80езÑ\83лÑ\8cÑ\82иÑ\80Ñ\83Ñ\8eÑ\89ий ÐºÐ°Ñ\82алог Ð¸ mbox Ñ\84айл."
+#: src/export.c:139
+msgid "Locate the folder to export and specify the mbox file."
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ\83 Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\8dкÑ\81поÑ\80Ñ\82а Ð¸ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð¹Ñ\82е Ð¸Ð¼Ñ\8f Ð´Ð»Ñ\8f mbox Ñ\84айла"
 
-#: src/export.c:170
-msgid "Source dir:"
-msgstr "Ð\98Ñ\81Ñ\85однÑ\8bй ÐºÐ°Ñ\82алог:"
+#: src/export.c:150
+msgid "Source folder:"
+msgstr "Ð\9aаÑ\82алог Ð¸Ñ\81Ñ\82оÑ\87ник:"
 
-#: src/export.c:175
-msgid "Exporting file:"
-msgstr "Экспортируемый файл:"
+#: src/export.c:156
+#: src/import.c:150
+msgid "Mbox file:"
+msgstr "Mbox файл:"
 
-#: src/export.c:188
-#: src/export.c:194
-#: src/import.c:193
-#: src/import.c:199
-#: src/prefs_account.c:1200
-msgid " Select... "
-msgstr " Выбрать... "
+#: src/export.c:211
+msgid "Target mbox filename can't be left empty."
+msgstr "Выходное имя mbox файла не введено."
+
+#: src/export.c:216
+msgid "Source folder can't be left empty."
+msgstr "Исходное имя папки не введено."
 
-#: src/export.c:233
+#: src/export.c:229
+msgid "Couldn't find the source folder."
+msgstr "Не удалось найти каталог с данными."
+
+#: src/export.c:252
 msgid "Select exporting file"
 msgstr "Выбрать экспортируемый файл"
 
-#: src/exporthtml.c:796
+#: src/exporthtml.c:805
 msgid "Full Name"
 msgstr "Полное имя"
 
-#: src/exporthtml.c:800
-#: src/importldif.c:1068
+#: src/exporthtml.c:809
+#: src/importldif.c:1028
 msgid "Attributes"
 msgstr "Атрибуты"
 
-#: src/exporthtml.c:1001
-msgid "Sylpheed Address Book"
-msgstr "Адресная книга Sylpheed"
+#: src/exporthtml.c:1010
+msgid "Sylpheed-Claws Address Book"
+msgstr "Адресная книга Sylpheed-Claws"
 
-#: src/exporthtml.c:1113
-#: src/exportldif.c:590
+#: src/exporthtml.c:1124
+#: src/exportldif.c:601
 msgid "Name already exists but is not a directory."
-msgstr "Имя уже существует, но не каталог"
+msgstr "Имя уже существует, но это не каталог."
 
-#: src/exporthtml.c:1116
-#: src/exportldif.c:593
+#: src/exporthtml.c:1127
+#: src/exportldif.c:604
 msgid "No permissions to create directory."
 msgstr "Нет прав на создание каталога."
 
-#: src/exporthtml.c:1119
-#: src/exportldif.c:596
+#: src/exporthtml.c:1130
+#: src/exportldif.c:607
 msgid "Name is too long."
 msgstr "Имя слишком длинное."
 
-#: src/exporthtml.c:1122
-#: src/exportldif.c:599
+#: src/exporthtml.c:1133
+#: src/exportldif.c:610
 msgid "Not specified."
 msgstr "Не указано."
 
-#: src/folder.c:1173
+#: src/folder.c:1277
+#: src/foldersel.c:371
+#: src/prefs_folder_item.c:208
 msgid "Inbox"
 msgstr "Входящие"
 
-#: src/folder.c:1177
+#: src/folder.c:1281
+#: src/foldersel.c:375
 msgid "Sent"
 msgstr "Отправленные"
 
-#: src/folder.c:1181
+#: src/folder.c:1285
+#: src/foldersel.c:379
+#: src/prefs_folder_item.c:211
 msgid "Queue"
 msgstr "Очередь"
 
-#: src/folder.c:1185
+#: src/folder.c:1289
+#: src/foldersel.c:383
+#: src/prefs_folder_item.c:212
+#: src/toolbar.c:366
+#: src/toolbar.c:400
+#: src/toolbar.c:491
 msgid "Trash"
 msgstr "Корзина"
 
-#: src/folder.c:1189
+#: src/folder.c:1293
+#: src/foldersel.c:387
+#: src/prefs_folder_item.c:210
 msgid "Drafts"
 msgstr "Черновики"
 
-#: src/folder.c:1440
+#: src/folder.c:1572
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)...\n"
 msgstr "Обработка (%s)...\n"
 
-#: src/folder.c:2434
+#: src/folder.c:2509
+#, c-format
+msgid "Fetching all messages in %s ...\n"
+msgstr "Получение всех сообщений в %s ...\n"
+
+#: src/folder.c:2798
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s...\n"
-msgstr "Перенос %s в %s ...\n"
+msgstr "Перенос %s в %s...\n"
+
+#: src/folder.c:3067
+#, c-format
+msgid "Updating cache for %s..."
+msgstr "Обновление кеша для %s..."
+
+#: src/folder.c:3772
+msgid "Processing messages..."
+msgstr "Обработка сообщений..."
 
-#: src/foldersel.c:153
+#: src/foldersel.c:228
 msgid "Select folder"
 msgstr "Выбрать папку"
 
-#: src/folderview.c:239
-msgid "/Mark all _read"
+#: src/foldersel.c:558
+#: src/imap_gtk.c:138
+#: src/mh_gtk.c:129
+msgid "NewFolder"
+msgstr "Новая папка"
+
+#: src/foldersel.c:566
+#: src/imap_gtk.c:146
+#: src/imap_gtk.c:152
+#: src/mh_gtk.c:135
+#: src/mh_gtk.c:238
+#, c-format
+msgid "'%c' can't be included in folder name."
+msgstr "'%c' не может быть включено в имя папки."
+
+#: src/foldersel.c:576
+#: src/imap_gtk.c:162
+#: src/imap_gtk.c:216
+#: src/mh_gtk.c:145
+#: src/mh_gtk.c:245
+#, c-format
+msgid "The folder '%s' already exists."
+msgstr "Папка '%s' уже существует."
+
+#: src/foldersel.c:583
+#: src/imap_gtk.c:168
+#: src/mh_gtk.c:151
+#, c-format
+msgid "Can't create the folder '%s'."
+msgstr "Невозможно создать папку '%s'."
+
+#: src/folderview.c:290
+msgid "/Mark all re_ad"
 msgstr "/Пометить все как п_рочитанные"
 
-#: src/folderview.c:240
+#: src/folderview.c:291
 msgid "/_Search folder..."
 msgstr "/_Поиск в папке..."
 
-#: src/folderview.c:242
-msgid "/Pr_ocessing..."
+#: src/folderview.c:293
+msgid "/Process_ing..."
 msgstr "/_Обработка..."
 
-#: src/folderview.c:247
-msgid "/Empty trash..."
-msgstr "/Очистить корзину..."
+#: src/folderview.c:298
+msgid "/Empty _trash..."
+msgstr "/Очистить _корзину..."
+
+#: src/folderview.c:303
+msgid "/Send _queue..."
+msgstr "/Отправить  _очередь..."
 
-#: src/folderview.c:327
+#: src/folderview.c:422
+#: src/folderview.c:469
+#: src/prefs_folder_column.c:80
 msgid "New"
 msgstr "Новый"
 
-#: src/folderview.c:328
+#: src/folderview.c:423
+#: src/folderview.c:470
+#: src/prefs_folder_column.c:81
 msgid "Unread"
 msgstr "Непрочитанный"
 
-#: src/folderview.c:329
+#: src/folderview.c:424
+#: src/prefs_folder_column.c:82
+msgid "Total"
+msgstr "Всего"
+
+#: src/folderview.c:472
+#: src/summaryview.c:491
 msgid "#"
 msgstr "#"
 
-#: src/folderview.c:542
+#: src/folderview.c:717
 msgid "Setting folder info..."
 msgstr "Настройка информации папки..."
 
-#: src/folderview.c:749
-#: src/mainwindow.c:3025
-#: src/setup.c:86
+#: src/folderview.c:771
+#: src/summaryview.c:3439
+msgid "Mark all as read"
+msgstr "Пометить как прочитанное"
+
+#: src/folderview.c:772
+#: src/summaryview.c:3440
+msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?"
+msgstr "Действительно пометить все сообщения данной папки как прочитанные?"
+
+#: src/folderview.c:1061
+msgid ""
+"You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Sylpheed-Claws has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are disabled.\n"
+"\n"
+"You probably need to install libetpan and recompile Sylpheed-Claws."
+msgstr ""
+"Имеется одна или более учетных записей IMAP. Однако данная версия Sylpheed-Claws собрана без поддержки IMAP; учетные записи IMAP будут отключены.\n"
+"\n"
+"Возможно необходима установка libetpan и повторная сборка Sylpheed-Claws."
+
+#: src/folderview.c:1078
+#: src/imap.c:3139
+#: src/mainwindow.c:3916
+#: src/setup.c:90
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
-msgstr "Ð\9eбзоÑ\80 папки %s%c%s ..."
+msgstr "СканиÑ\80ование папки %s%c%s ..."
 
-#: src/folderview.c:753
-#: src/mainwindow.c:3030
-#: src/setup.c:91
+#: src/folderview.c:1082
+#: src/imap.c:3144
+#: src/mainwindow.c:3921
+#: src/setup.c:95
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s ..."
-msgstr "Обзор папки  %s ..."
+msgstr "Сканирование папки  %s ..."
+
+#: src/folderview.c:1109
+msgid "Rebuild folder tree"
+msgstr "Перестроить дерево папок"
 
-#: src/folderview.c:794
+#: src/folderview.c:1110
+msgid "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
+msgstr "Перестройка дерева папок удалит локальные кеши. Продолжить?"
+
+#: src/folderview.c:1120
 msgid "Rebuilding folder tree..."
 msgstr "Перестраивается дерево папок..."
 
-#: src/folderview.c:877
+#: src/folderview.c:1122
+msgid "Scanning folder tree..."
+msgstr "Сканирование дерева папок..."
+
+#: src/folderview.c:1240
 msgid "Checking for new messages in all folders..."
 msgstr "Проверка всех папок на наличие новых сообщений..."
 
-#: src/folderview.c:1551
+#: src/folderview.c:2097
+#, c-format
+msgid "Closing Folder %s..."
+msgstr "Закрытие папки %s..."
+
+#: src/folderview.c:2136
 #, c-format
 msgid "Opening Folder %s..."
 msgstr "Открывается папка %s..."
 
-#: src/folderview.c:1563
+#: src/folderview.c:2149
 msgid "Folder could not be opened."
 msgstr "Папка не может быть открыта."
 
-#: src/folderview.c:1708
-#: src/mainwindow.c:1606
+#: src/folderview.c:2310
+#: src/mainwindow.c:2078
 msgid "Empty trash"
 msgstr "Очистить корзину"
 
-#: src/folderview.c:1709
-#: src/mainwindow.c:1607
-msgid "Empty all messages in trash?"
+#: src/folderview.c:2311
+msgid "Delete all messages in trash?"
 msgstr "Удалить все сообщения в корзине?"
 
-#: src/folderview.c:1785
+#: src/folderview.c:2312
+#: src/mainwindow.c:2080
+msgid "+_Empty trash"
+msgstr "+_Очистить корзину"
+
+#: src/folderview.c:2356
+#: src/inc.c:1466
+#: src/toolbar.c:2122
+msgid "Offline warning"
+msgstr "Автономная работа"
+
+#: src/folderview.c:2357
+#: src/toolbar.c:2123
+msgid "You're working offline. Override?"
+msgstr "Вы работаете автономно. Подключиться?"
+
+#: src/folderview.c:2368
+#: src/toolbar.c:2142
+msgid "Send queued messages"
+msgstr "Отправить сообщение(я) из очереди"
+
+#: src/folderview.c:2369
+#: src/toolbar.c:2143
+msgid "Send all queued messages?"
+msgstr "Отправить сообщение(я) из очереди"
+
+#: src/folderview.c:2370
+#: src/messageview.c:579
+#: src/messageview.c:596
+#: src/prefs_account.c:1030
+#: src/toolbar.c:2144
+msgid "_Send"
+msgstr "_Отправить"
+
+#: src/folderview.c:2378
+#: src/toolbar.c:2162
+msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
+msgstr "Возникли ошибки при отправке сообщений из очереди."
+
+#: src/folderview.c:2381
+#: src/main.c:1465
+#: src/toolbar.c:2165
+#, c-format
+msgid ""
+"Some errors occurred while sending queued messages:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Возникли ошибки при отправке сообщений из очереди:\n"
+"%s"
+
+#: src/folderview.c:2448
+#, c-format
+msgid "Do you really want to make folder '%s' a sub-folder of '%s' ?"
+msgstr "Действительно сделать папку '%s' подпапкой '%s' ?"
+
+#: src/folderview.c:2451
+msgid "Move folder"
+msgstr "Переместить папку"
+
+#: src/folderview.c:2462
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s..."
-msgstr "Перенос сообщения %s в %s ..."
+msgstr "Перенос %s в %s..."
 
-#: src/folderview.c:1814
+#: src/folderview.c:2491
 msgid "Source and destination are the same."
 msgstr "Источник совпадает с приёмником."
 
-#: src/folderview.c:1817
+#: src/folderview.c:2494
 msgid "Can't move a folder to one of its children."
 msgstr "Невозможно переместить папку в одну из её подпапок."
 
-#: src/folderview.c:1820
+#: src/folderview.c:2497
 msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
-msgstr "Ð\92Ñ\8b Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82е Ð¿ÐµÑ\80емеÑ\89аÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ¸ из одного почтового ящика в другой."
+msgstr "Ð\9dевозможно Ð¿ÐµÑ\80емеÑ\89ение Ð¿Ð°Ð¿Ð¾Ðº из одного почтового ящика в другой."
 
-#: src/folderview.c:1823
+#: src/folderview.c:2500
 msgid "Move failed!"
 msgstr "Перенос не удался!"
 
-#: src/folderview.c:1858
-#: src/summaryview.c:3929
-msgid "Processing configuration"
-msgstr "Настройка обработки"
+#: src/folderview.c:2536
+#, c-format
+msgid "Processing configuration for folder %s"
+msgstr "Обработка параметров папки %s"
+
+#: src/gedit-print.c:147
+#: src/messageview.c:1502
+#: src/summaryview.c:4108
+#: src/toolbar.c:178
+msgid "Print"
+msgstr "Печать"
+
+#: src/gedit-print.c:245
+msgid "Preparing pages..."
+msgstr "Подготовка страниц..."
+
+#: src/gedit-print.c:272
+#, c-format
+msgid "Rendering page %d of %d..."
+msgstr "Рендеринг страницы %d из %d..."
 
-#: src/grouplistdialog.c:171
+#: src/gedit-print.c:274
+#, c-format
+msgid "Printing page %d of %d..."
+msgstr "Печать страницы %d из %d..."
+
+#: src/gedit-print.c:296
+msgid "Print preview"
+msgstr "Предпросмотр печати"
+
+#: src/gedit-print.c:456
+msgid "Page %N of %Q"
+msgstr "Страница %N из %Q"
+
+#: src/grouplistdialog.c:173
 msgid "Newsgroup subscription"
 msgstr "Подписка на группы новостей"
 
-#: src/grouplistdialog.c:187
+#: src/grouplistdialog.c:189
 msgid "Select newsgroups for subscription:"
 msgstr "Выберите группы новостей для подписки"
 
-#: src/grouplistdialog.c:193
+#: src/grouplistdialog.c:195
 msgid "Find groups:"
 msgstr "Найти группы:"
 
-#: src/grouplistdialog.c:201
+#: src/grouplistdialog.c:203
 msgid " Search "
 msgstr " Поиск "
 
-#: src/grouplistdialog.c:213
+#: src/grouplistdialog.c:215
 msgid "Newsgroup name"
 msgstr "Имя группы новостей"
 
-#: src/grouplistdialog.c:214
+#: src/grouplistdialog.c:216
 msgid "Messages"
 msgstr "Сообщения"
 
-#: src/grouplistdialog.c:215
+#: src/grouplistdialog.c:217
 msgid "Type"
 msgstr "Тип"
 
-#: src/grouplistdialog.c:239
-msgid "Refresh"
-msgstr "Обновить"
-
-#: src/grouplistdialog.c:343
+#: src/grouplistdialog.c:346
 msgid "moderated"
-msgstr "Ð\90дминиÑ\81Ñ\82рируется"
+msgstr "модерируется"
 
-#: src/grouplistdialog.c:345
+#: src/grouplistdialog.c:348
 msgid "readonly"
-msgstr "Только чтение"
+msgstr "только для чтения"
 
-#: src/grouplistdialog.c:347
+#: src/grouplistdialog.c:350
 msgid "unknown"
 msgstr "неизвестно"
 
-#: src/grouplistdialog.c:407
+#: src/grouplistdialog.c:412
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
 msgstr "Невозможно получить список групп новостей."
 
-#: src/grouplistdialog.c:440
-#: src/summaryview.c:1016
+#: src/grouplistdialog.c:447
+#: src/summaryview.c:1254
 msgid "Done."
 msgstr "Готово."
 
-#: src/grouplistdialog.c:470
+#: src/grouplistdialog.c:477
 #, c-format
 msgid "%d newsgroups received (%s read)"
-msgstr "%d групп новостей получено (%s read)"
+msgstr "%d групп новостей получено (%s прочитано)"
+
+#: src/gtk/about.c:78
+#: src/textview.c:233
+msgid "/_Open with Web browser"
+msgstr "/_Открыть в браузере"
 
-#: src/gtk/about.c:91
-msgid "About"
-msgstr "О программе"
+#: src/gtk/about.c:79
+#: src/textview.c:234
+msgid "/Copy this _link"
+msgstr "/_Копировать ссылку"
 
-#: src/gtk/about.c:112
+#: src/gtk/about.c:119
+msgid "About Sylpheed-Claws"
+msgstr "О программе Sylpheed-Claws"
+
+#: src/gtk/about.c:161
 #, c-format
 msgid ""
-"GTK+ version %d.%d.%d\n"
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Locale: %s (charset: %s)\n"
 "Operating System: %s %s (%s)"
 msgstr ""
-"Версия GTK+: %d.%d.%d\n"
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Локаль: %s (набор символов: %s)\n"
 "Операционная система: %s %s (%s)"
 
-#: src/gtk/about.c:127
+#: src/gtk/about.c:170
+#, c-format
+msgid ""
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Locale: %s (charset: %s)\n"
+"Operating System: %s"
+msgstr ""
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Локаль: %s (набор символов: %s)\n"
+"Операционная система: %s"
+
+#: src/gtk/about.c:179
+#, c-format
+msgid ""
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Locale: %s (charset: %s)\n"
+"Operating System: unknown"
+msgstr ""
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Локаль: %s (набор символов: %s)\n"
+"Операционная система: неопознана"
+
+#: src/gtk/about.c:194
 #, c-format
-msgid "Compiled-in features:%s"
+msgid ""
+"Compiled-in features:\n"
+"%s"
 msgstr ""
 "Поддерживаемые возможности:\n"
 "%s"
 
-#: src/gtk/about.c:206
+#: src/gtk/about.c:237
 msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later version.\n"
-"\n"
+"Copyright (C) 1999-2007\n"
+"Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
+"and the Claws Mail team"
 msgstr ""
-"Данная программа является свободным программным обеспечением. Вы вправе распространять её и/или модифицировать в соответствии с условиями версии 2 либо по вашему выбору с условиями более поздней версии Стандартной Общественной Лицензии GNU, опубликованной Free Software Foundation. \n"
-"\n"
+"Авторское право (C) 1999-2007\n"
+"Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
+"и команда Claws Mail"
 
-#: src/gtk/about.c:212
+#: src/gtk/about.c:280
 msgid ""
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
+"Claws Mail is a lightweight, fast and highly-configurable email client.\n"
 "\n"
+"For further information visit the Claws Mail website:\n"
 msgstr ""
-"Мы распространяем данную программу в надежде на то, что она будет вам полезной, однако НЕ ПРЕДОСТАВЛЯЕМ НА НЕЁ НИКАКИХ ГАРАНТИЙ, в том числе ГАРАНТИИ ТОВАРНОГО СОСТОЯНИЯ ПРИ ПРОДАЖЕ и ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В КОНКРЕТНЫХ ЦЕЛЯХ. Для получения более подробной информации ознакомьтесь со Стандартной Общественной Лицензией GNU. \n"
+"Claws Mail это лёгкий, быстрый и гибкий почтовый клиент.\n"
 "\n"
+"Более подробная информация на сайте Claws Mail:\n"
 
-#: src/gtk/about.c:218
-msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+#: src/gtk/about.c:286
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Claws Mail is free software released under the GPL license. If you wish to donate to the Claws Mail project you can do so at:\n"
 msgstr ""
-"Вместе с данной программой вы должны были получить экземпляр Стандартной Общественной Лицензии GNU.  Если вы его не получили, сообщите об этом в Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. \n"
 "\n"
-"Неофициальный русский перевод GNU GPL, © Елена Тяпкина, 2001г."
+"\n"
+"Claws Mail - свободное программное обеспечение, выпущенное согласно лицензии GPL. Если вы желаете оказать безвозмездную помощь проекту Claws Mail, можете сделать так на:\n"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:48
-msgid "Orange"
-msgstr "Оранжевый"
+#: src/gtk/about.c:293
+msgid "\n"
+msgstr "\n"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:49
-msgid "Red"
-msgstr "Красный"
+#: src/gtk/about.c:304
+msgid "_Info"
+msgstr "_Информация"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:50
-msgid "Pink"
-msgstr "РозовÑ\8bй"
+#: src/gtk/about.c:332
+msgid "The Claws Mail Team\n"
+msgstr "Ð\9aоманда Claws Mail\n"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:51
-msgid "Sky blue"
-msgstr "Голубой"
+#: src/gtk/about.c:349
+msgid ""
+"\n"
+"Previous team members\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"В прошлом члены команды\n"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:52
-msgid "Blue"
-msgstr "Синий"
+#: src/gtk/about.c:366
+msgid ""
+"\n"
+"The translation team\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Команда переводчиков\n"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:53
-msgid "Green"
-msgstr "Зеленый"
+#: src/gtk/about.c:383
+msgid ""
+"\n"
+"Documentation team\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Команда поддержки документации\n"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:54
-msgid "Brown"
-msgstr "Коричневый"
+#: src/gtk/about.c:400
+msgid ""
+"\n"
+"Logo\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Логотип\n"
 
-#: src/gtk/foldersort.c:139
-msgid "Set folder sortorder"
-msgstr "Установить порядок сортировки папок"
+#: src/gtk/about.c:417
+msgid ""
+"\n"
+"Icons\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Иконки\n"
 
-#: src/gtk/foldersort.c:151
+#: src/gtk/about.c:434
 msgid ""
-"Move folders up or down to change\n"
-"the sort order in the folderview"
+"\n"
+"Contributors\n"
 msgstr ""
-"Переместить папки вверх или вниз для изменения\n"
-"поÑ\80Ñ\8fдка Ñ\81оÑ\80Ñ\82иÑ\80овки Ð² Ð¿Ñ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80Ñ\89ике Ð¿Ð°Ð¿Ð¾Ðº."
+"\n"
+"Ð\9fомоÑ\89ники\n"
 
-#: src/gtk/foldersort.c:171
-msgid "Ok"
-msgstr "Ð\9eк"
+#: src/gtk/about.c:453
+msgid "_Authors"
+msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80Ñ\8b"
 
-#: src/gtk/foldersort.c:219
-msgid "Folders"
-msgstr "Папки"
+#: src/gtk/about.c:473
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later version.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Данная программа является свободным ПО. Вы вправе распространять и/или модифицировать ее в рамках условий лицензии GNU General Public Licenseопубликованной Free Software Foundation версии 2 либо (на Ваш выбор) более поздней версии.\n"
+"\n"
+
+#: src/gtk/about.c:479
+msgid ""
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Программа распространяеся в надежде на то, что она будет полезна, однако НЕ ПРЕДОСТАВЛЯЕТСЯ НИКАКИХ ГАРАНТИЙ, в том числе ГАРАНТИИ ТОВАРНОГО СОСТОЯНИЯ ПРИ ПРОДАЖЕ и ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В КОНКРЕТНЫХ ЦЕЛЯХ. Для получения более подробной информации ознакомьтесь с GNU General Public License.\n"
+"\n"
+
+#: src/gtk/about.c:485
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Вместе с данной программой вы должны были получить экземпляр GNU General Public License. Если вы его не получили, сообщите об этом в Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. \n"
+"\n"
+
+#: src/gtk/about.c:499
+msgid "This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit ("
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:503
+msgid ").\n"
+msgstr ").\n"
+
+#: src/gtk/about.c:515
+msgid "_License"
+msgstr "_Лицензия"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:48
+#: src/prefs_common.c:303
+msgid "Orange"
+msgstr "Оранжевый"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:49
+#: src/prefs_common.c:307
+msgid "Red"
+msgstr "Красный"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:50
+#: src/prefs_common.c:311
+msgid "Pink"
+msgstr "Розовый"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:51
+#: src/prefs_common.c:315
+msgid "Sky blue"
+msgstr "Голубой"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:52
+#: src/prefs_common.c:319
+msgid "Blue"
+msgstr "Синий"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:53
+#: src/prefs_common.c:323
+msgid "Green"
+msgstr "Зеленый"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:54
+#: src/prefs_common.c:327
+msgid "Brown"
+msgstr "Коричневый"
+
+#: src/gtk/foldersort.c:156
+msgid "Set folder order"
+msgstr "Порядок сортировки папок"
+
+#: src/gtk/foldersort.c:190
+msgid "Move folders up or down to change the sort order in the folder list."
+msgstr "Перемещение папкок вверх или вниз позволит исменить порядок сортировки."
+
+#: src/gtk/foldersort.c:214
+msgid "Folders"
+msgstr "Папки"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:272
+msgid "Configuration"
+msgstr "Параметры"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:273
+msgid "Configuration options for the print job"
+msgstr "Параметры задания печати"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:280
+msgid "Source Buffer"
+msgstr "Буфер исходного кода"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:281
+msgid "GtkTextBuffer object to print"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:287
+msgid "Tabs Width"
+msgstr "Ширина табуляций"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:288
+msgid "Width in equivalent space characters of tabs"
+msgstr "Эквивалентно количеству пробелов"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:295
+msgid "Wrap Mode"
+msgstr "Режим переноса строк"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:296
+msgid "Word wrapping mode"
+msgstr "Режим переноса слов"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:303
+msgid "Highlight"
+msgstr "Подсветка"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:304
+msgid "Whether to print the document with highlighted syntax"
+msgstr "Печать документа с подсветкой синтаксиса"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:602
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:312
+msgid "Font"
+msgstr "Шрифт"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:313
+msgid "GnomeFont name to use for the document text (deprecated)"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:320
+msgid "Font Description"
+msgstr "Описание шрифта"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:321
+msgid "Font to use for the document text (e.g. \"Monospace 10\")"
+msgstr "Шрифт используемый для текстового документа (напр. \"Monospace 10\")"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:328
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:336
+msgid "Numbers Font"
+msgstr "Число шрифтов"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:329
+msgid "GnomeFont name to use for the line numbers (deprecated)"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:337
+msgid "Font description to use for the line numbers"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:344
+msgid "Print Line Numbers"
+msgstr "Печать номеров строк"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:345
+msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:352
+msgid "Print Header"
+msgstr "Печать заголовка"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:353
+msgid "Whether to print a header in each page"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:360
+msgid "Print Footer"
+msgstr "Печать сносок"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:361
+msgid "Whether to print a footer in each page"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:368
+msgid "Header and Footer Font"
+msgstr "Шрифт заголовков и сносок"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:369
+msgid "GnomeFont name to use for the header and footer (deprecated)"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:376
+msgid "Header and Footer Font Description"
+msgstr "Описание шрифта заголовка и сноски"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:377
+msgid "Font to use for headers and footers (e.g. \"Monospace 10\")"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:606
 msgid "No dictionary selected."
 msgstr "Словарь не выбран."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:823
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1716
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2003
+#: src/gtk/gtkaspell.c:829
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1815
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2095
 msgid "Normal Mode"
 msgstr "Обычный режим"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:825
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1722
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2014
+#: src/gtk/gtkaspell.c:831
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1821
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2106
 msgid "Bad Spellers Mode"
 msgstr "Некачественная проверка"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:864
+#: src/gtk/gtkaspell.c:870
 msgid "Unknown suggestion mode."
 msgstr "Неизвестный режим проверки."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1117
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1154
 msgid "No misspelled word found."
-msgstr "Слов написанных с ошибками не найдено."
+msgstr "Слов с ошибками не найдено."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1430
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1502
 msgid "Replace unknown word"
 msgstr "Заменить неизвестное слово"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1440
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1517
 #, c-format
-msgid "Replace \"%s\" with: "
-msgstr "Заменить \"%s\" на: "
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Заменить \"%s\" на: </span>"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1460
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1562
 msgid ""
 "Holding down Control key while pressing Enter\n"
 "will learn from mistake.\n"
 msgstr ""
-"Удерживая клавишу Ctrl нажмите Enter\n"
+"Удерживая клавишу Control нажмите Enter\n"
 "и вам помогут исправить ошибку.\n"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1710
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1992
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1809
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2084
 msgid "Fast Mode"
 msgstr "Быстрая проверка"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1833
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1916
 #, c-format
 msgid "\"%s\" unknown in %s"
-msgstr "\"%s\" Ð½ÐµÐ¸Ð·Ð²ÐµÑ\81Ñ\82ен в %s"
+msgstr "\"%s\" Ð½ÐµÐ¸Ð·Ð²ÐµÑ\81Ñ\82но в %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1846
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1930
 msgid "Accept in this session"
-msgstr "Подтвердить в этой сессии"
+msgstr "Принять для этой сессии"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1856
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1940
 msgid "Add to personal dictionary"
 msgstr "Добавить в личный словарь"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1866
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1950
 msgid "Replace with..."
 msgstr "Заменить на..."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1876
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1963
 #, c-format
 msgid "Check with %s"
 msgstr "Проверить с %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1895
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1985
 msgid "(no suggestions)"
 msgstr "(нет предположений)"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1906
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2066
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1996
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2158
 msgid "More..."
 msgstr "Больше..."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1968
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2060
 #, c-format
 msgid "Dictionary: %s"
 msgstr "Словарь: %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1981
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2073
 #, c-format
 msgid "Use alternate (%s)"
 msgstr "Использовать альтернативный (%s)"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2029
-#: src/prefs_spelling.c:172
+msgid "Use both dictionaries"
+msgstr "Использовать оба словаря"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2121
+#: src/prefs_spelling.c:221
 msgid "Check while typing"
 msgstr "Проверять при наборе"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2045
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2137
 msgid "Change dictionary"
 msgstr "Изменить словарь"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2207
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2270
 #, c-format
 msgid ""
 "The spell checker could not change dictionary.\n"
@@ -3125,607 +3626,855 @@ msgstr ""
 "Невозможно сменить словарь.\n"
 "%s"
 
-#: src/gtk/inputdialog.c:152
+#: src/gtk/icon_legend.c:67
+msgid "New message"
+msgstr "Новое сообщение"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:68
+msgid "Unread message"
+msgstr "Непросмотренное сообщение"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:69
+msgid "Message has been replied to"
+msgstr "Сообщение-ответ на"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:70
+msgid "Message has been forwarded"
+msgstr "Сообщение перенаправлено"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:71
+msgid "Message is in an ignored thread"
+msgstr "Сообщение в игнорируемом потоке переписки"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:72
+msgid "Message is spam"
+msgstr "Сообщение является спамом"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:74
+msgid "Message has attachment(s)"
+msgstr "Сообщение с вложенниями"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:75
+msgid "Digitally signed message"
+msgstr "Подписано цифровой подписью"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:76
+msgid "Encrypted message"
+msgstr "Зашифрованное сообщение"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:77
+msgid "Message is signed and has attachment(s)"
+msgstr "Сообщение подписано и содержит вложения"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:78
+msgid "Message is encrypted and has attachment(s)"
+msgstr "Сообщение зашифровано и содержит вложения"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:80
+msgid "Marked message"
+msgstr "Помеченное сообщение"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:81
+msgid "Message is marked for deletion"
+msgstr "Сообщение помечено для удаления"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:82
+msgid "Message is marked for moving"
+msgstr "Сообщение помечено для перемещения"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:83
+msgid "Message is marked for copying"
+msgstr "Сообщение помечено для копирования"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:85
+msgid "Locked message"
+msgstr "Заблокированное сообщение"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:87
+msgid "Folder (normal, opened)"
+msgstr "Папка (обычная, открытая)"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:88
+msgid "Folder with read messages hidden"
+msgstr "Папка со скрытыми просмотренными сообщениями"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:89
+msgid "Folder contains marked messages"
+msgstr "Папка содержит помеченные сообщения"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:122
+msgid "Icon Legend"
+msgstr "Объяснение иконок"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:140
+msgid "<span weight=\"bold\">The following icons are used to show the status of messages and folders:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Эти иконки используются для отображения статуса сообщений и папок:</span>"
+
+#: src/gtk/inputdialog.c:189
 #, c-format
 msgid "Input password for %s on %s:"
 msgstr "Введите пароль для %s в %s:"
 
-#: src/gtk/inputdialog.c:154
+#: src/gtk/inputdialog.c:191
 msgid "Input password"
 msgstr "Введите пароль"
 
-#: src/gtk/logwindow.c:63
+#: src/gtk/inputdialog.c:278
+msgid "Remember this"
+msgstr "Запомнить"
+
+#: src/gtk/logwindow.c:87
 msgid "Protocol log"
 msgstr "Журнал протокола"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:124
-msgid "Select Plugin to load"
-msgstr "Укажите модуль для загрузки"
+#: src/gtk/logwindow.c:373
+msgid "Clear _Log"
+msgstr "Очистить _журнал"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:150
+#: src/gtk/pluginwindow.c:155
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Version: "
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Версия: "
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:153
+msgid "Error: "
+msgstr "Ошибка: "
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:154
+msgid "Plugin is not functional."
+msgstr "Модуль не задействован."
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:185
+msgid "Select the Plugins to load"
+msgstr "Выберите модуль для загрузки"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:200
+#, c-format
+msgid ""
+"The following error occured while loading %s :\n"
+"\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Ошибка полученная при попытке загрузить модуль [%s] :\n"
+"%s\n"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:160
-#: src/gtk/pluginwindow.c:184
+#: src/gtk/pluginwindow.c:286
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:211
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:75
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:514
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:548
 msgid "Plugins"
 msgstr "Модули"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:198
-#: src/prefs_common.c:2343
+#: src/gtk/pluginwindow.c:319
+#: src/prefs_summaries.c:210
 msgid "Description"
 msgstr "Описание"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:222
-msgid "Load Plugin"
-msgstr "Загрузить модуль"
+#: src/gtk/pluginwindow.c:336
+msgid "More plugins are available from the Sylpheed-Claws website."
+msgstr "Больше модулей доступно на вебсайте Sylpheed-Claws."
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:342
+#: src/prefs_themes.c:866
+msgid "Get more..."
+msgstr "Получить больше..."
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:356
+msgid "Load Plugin..."
+msgstr "Загрузить модуль..."
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:227
+#: src/gtk/pluginwindow.c:357
 msgid "Unload Plugin"
 msgstr "Выгрузить модуль"
 
-#: src/gtk/prefswindow.c:214
+#: src/gtk/pluginwindow.c:384
+msgid "Click here to load one or more plugins"
+msgstr "Нажмите для загрузки одного или более модулей"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:388
+msgid "Unload the selected plugin"
+msgstr "Выгрузить модуль"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:455
+msgid "Loaded plugins"
+msgstr "Загрузить модуль..."
+
+#: src/gtk/prefswindow.c:527
 msgid "Page Index"
 msgstr "Список"
 
-#: src/gtk/prefswindow.c:318
-#: src/prefs_gtk.c:491
-msgid "Apply"
-msgstr "Применить"
-
-#: src/gtk/progressdialog.c:52
-#: src/prefs_filtering_action.c:344
+#: src/gtk/progressdialog.c:140
+#: src/prefs_account.c:760
+#: src/prefs_filtering_action.c:378
+#: src/prefs_filtering.c:377
+#: src/prefs_filtering.c:1490
 msgid "Account"
 msgstr "Учётная запись"
 
-#: src/gtk/progressdialog.c:53
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:121
-#: src/prefs_summary_column.c:68
+#: src/gtk/progressdialog.c:148
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:136
+#: src/prefs_summary_column.c:80
+#: src/summaryview.c:2364
 msgid "Status"
 msgstr "Статус"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:101
-msgid "Extended symbols"
-msgstr "Расширенный поиск"
-
-#: src/gtk/quicksearch.c:181
+#: src/gtk/quicksearch.c:258
 msgid "all messages"
 msgstr "все сообщения"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:182
+#: src/gtk/quicksearch.c:259
 msgid "messages whose age is greater than #"
 msgstr "сообщения сроком более # дней"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:183
+#: src/gtk/quicksearch.c:260
 msgid "messages whose age is less than #"
 msgstr "сообщения сроком менее # дней"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:184
+#: src/gtk/quicksearch.c:261
 msgid "messages which contain S in the message body"
 msgstr "сообщения, содержащие S в теле сообщения"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:185
+#: src/gtk/quicksearch.c:262
 msgid "messages which contain S in the whole message"
 msgstr "сообщения, содержащие S в любой его части"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:186
+#: src/gtk/quicksearch.c:263
 msgid "messages carbon-copied to S"
 msgstr "сообщения 'Копия' для S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:187
+#: src/gtk/quicksearch.c:264
 msgid "message is either to: or cc: to S"
 msgstr "сообщение 'Кому:' или 'Копия:' для S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:188
+#: src/gtk/quicksearch.c:265
 msgid "deleted messages"
 msgstr "удалённые сообщения"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:189
+#: src/gtk/quicksearch.c:266
 msgid "messages which contain S in the Sender field"
 msgstr "сообщения, содержащие S в поле \"Отправитель\""
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:190
+#: src/gtk/quicksearch.c:267
 msgid "true if execute \"S\" succeeds"
 msgstr "верно, если выполнение \"S\" успешное"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:191
+#: src/gtk/quicksearch.c:268
 msgid "messages originating from user S"
 msgstr "оригинальные сообщения пользователя S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:192
+#: src/gtk/quicksearch.c:269
 msgid "forwarded messages"
 msgstr "перенаправленные сообщения"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:193
+#: src/gtk/quicksearch.c:270
 msgid "messages which contain header S"
 msgstr "сообщения, содержащие заголовок S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:194
+#: src/gtk/quicksearch.c:271
 msgid "messages which contain S in Message-ID header"
 msgstr "сообщения, содержащие S в заголовке идентификатора сообщения"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:195
+#: src/gtk/quicksearch.c:272
 msgid "messages which contain S in inreplyto header"
 msgstr "сообщения, содержащие S в заголовке \"Ответить кому:\""
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:196
+#: src/gtk/quicksearch.c:273
+msgid "messages which are marked with color #"
+msgstr "сообщения помеченные цветом #"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:274
 msgid "locked messages"
 msgstr "заблокированные сообщения"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:197
+#: src/gtk/quicksearch.c:275
 msgid "messages which are in newsgroup S"
 msgstr "сообщения, принадлежащие группе новостей S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:198
+#: src/gtk/quicksearch.c:276
 msgid "new messages"
 msgstr "новые сообщения"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:199
+#: src/gtk/quicksearch.c:277
 msgid "old messages"
 msgstr "старые сообщения"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:200
+#: src/gtk/quicksearch.c:278
 msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
 msgstr "неполные сообщения (частично загруженные)"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:201
+#: src/gtk/quicksearch.c:279
 msgid "messages which have been replied to"
 msgstr "сообщения, на которые был дан ответ"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:202
+#: src/gtk/quicksearch.c:280
 msgid "read messages"
 msgstr "прочитанные сообщения"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:203
+#: src/gtk/quicksearch.c:281
 msgid "messages which contain S in subject"
 msgstr "сообщения, содержащие S в теме"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:204
+#: src/gtk/quicksearch.c:282
 msgid "messages whose score is equal to #"
 msgstr "сообщения, чей счёт равен #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:205
+#: src/gtk/quicksearch.c:283
 msgid "messages whose score is greater than #"
 msgstr "сообщения со счётом больше #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:206
+#: src/gtk/quicksearch.c:284
 msgid "messages whose score is lower than #"
 msgstr "сообщения со счётом меньше #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:207
+#: src/gtk/quicksearch.c:285
 msgid "messages whose size is equal to #"
 msgstr "сообщения со счётом равным #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:208
+#: src/gtk/quicksearch.c:286
 msgid "messages whose size is greater than #"
 msgstr "сообщения размером больше #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:209
+#: src/gtk/quicksearch.c:287
 msgid "messages whose size is smaller than #"
 msgstr "сообщения размером меньше #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:210
+#: src/gtk/quicksearch.c:288
 msgid "messages which have been sent to S"
 msgstr "сообщения отправленные для S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:211
+#: src/gtk/quicksearch.c:289
 msgid "marked messages"
 msgstr "помеченные сообщения"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:212
+#: src/gtk/quicksearch.c:290
 msgid "unread messages"
 msgstr "непрочитанные сообщения"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:213
+#: src/gtk/quicksearch.c:291
 msgid "messages which contain S in References header"
 msgstr "сообщения, содержащие S в заголовке ссылок"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:214
-msgid "messages returning 0 when passed to command"
-msgstr "сообщения, возвращающие 0 при передаче команды"
+#: src/gtk/quicksearch.c:292
+#, c-format
+msgid "messages returning 0 when passed to command - %F is message file"
+msgstr "сообщения возвращающие 0 при передаче команды - %F файл сообщения"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:215
+#: src/gtk/quicksearch.c:293
 msgid "messages which contain S in X-Label header"
 msgstr "сообщения, содержащие S в заголовке X-Label"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:217
+#: src/gtk/quicksearch.c:295
 msgid "logical AND operator"
 msgstr "логическое И"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:218
+#: src/gtk/quicksearch.c:296
 msgid "logical OR operator"
 msgstr "логическое ИЛИ"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:219
+#: src/gtk/quicksearch.c:297
 msgid "logical NOT operator"
 msgstr "логическое НЕ"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:220
+#: src/gtk/quicksearch.c:298
 msgid "case sensitive search"
 msgstr "поиск с учётом регистра"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:222
+#: src/gtk/quicksearch.c:300
 msgid "all filtering expressions are allowed"
 msgstr "допускаются все расширения фильтрации"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:229
-msgid "Extended Search symbols"
-msgstr "Символы расширенного поиска"
+#: src/gtk/quicksearch.c:308
+#: src/summary_search.c:329
+msgid "Extended Search"
+msgstr "Расширенный поиск"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:270
-#: src/prefs_filtering_action.c:1115
-#: src/prefs_matcher.c:144
-#: src/prefs_matcher.c:1726
-#: src/prefs_summary_column.c:70
+#: src/gtk/quicksearch.c:309
+msgid ""
+"Extended Search allows the user to define criteria that messages must have in order to match and be displayed in the message list.\n"
+"\n"
+"The following symbols can be used:"
+msgstr ""
+"Расширенный поиск позволяет составить критерии выборки сообщений и отображения их с списке сообщений.\n"
+"\n"
+"Следующие символы могут использоваться:"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:405
+#: src/prefs_filtering_action.c:1080
+#: src/prefs_matcher.c:158
+#: src/prefs_matcher.c:1866
+#: src/prefs_summary_column.c:82
+#: src/prefs_template.c:190
 #: src/quote_fmt.c:47
-#: src/summaryview.c:454
+#: src/summaryview.c:486
 msgid "Subject"
 msgstr "Тема"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:274
-#: src/prefs_filtering_action.c:1116
-#: src/prefs_matcher.c:145
-#: src/prefs_matcher.c:1727
-#: src/prefs_summary_column.c:71
+#: src/gtk/quicksearch.c:409
+#: src/prefs_filtering_action.c:1081
+#: src/prefs_matcher.c:159
+#: src/prefs_matcher.c:1867
+#: src/prefs_summary_column.c:83
 #: src/quote_fmt.c:42
-#: src/summaryview.c:455
+#: src/summaryview.c:487
 msgid "From"
 msgstr "От"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:278
-#: src/prefs_filtering_action.c:1117
-#: src/prefs_matcher.c:145
-#: src/prefs_matcher.c:1728
+#: src/gtk/quicksearch.c:413
+#: src/prefs_filtering_action.c:1082
+#: src/prefs_matcher.c:159
+#: src/prefs_matcher.c:1868
+#: src/prefs_summary_column.c:84
+#: src/prefs_template.c:187
 #: src/quote_fmt.c:48
+#: src/summaryview.c:488
 msgid "To"
 msgstr "Кому"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:319
-msgid "Extended Symbols"
-msgstr "Символы расширения"
+#: src/gtk/quicksearch.c:424
+msgid "Recursive"
+msgstr "Рекурсивно"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:434
+msgid "Sticky"
+msgstr "Прилипающий"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:465
+msgid " Clear "
+msgstr "Очистить "
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:486
+#: src/summary_search.c:282
+msgid "Edit search criteria"
+msgstr "Правка критерия поиска"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:114
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:268
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:321
+#: src/gtk/quicksearch.c:492
+msgid " Extended Symbols... "
+msgstr "Дополнительные символы..."
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:925
+#: src/summaryview.c:1073
+#, c-format
+msgid "Searching in %s... \n"
+msgstr "Поиск в %s...\n"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:129
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:282
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:322
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:376
 msgid "correct"
 msgstr "верно"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:119
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:134
 msgid "Owner"
 msgstr "Владелец"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:120
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:135
 msgid "Signer"
 msgstr "Подписано"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:127
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:148
-#: src/prefs_themes.c:874
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:142
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:163
+#: src/prefs_themes.c:883
 msgid "Name: "
 msgstr "Имя: "
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:134
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:155
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:149
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:170
 msgid "Organization: "
 msgstr "Организация: "
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:141
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:162
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:156
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:177
 msgid "Location: "
 msgstr "Расположение: "
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:169
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:184
 msgid "Fingerprint: "
-msgstr "Ð\98денÑ\82иÑ\84икаÑ\82оÑ\80: "
+msgstr "Ð\9eÑ\82пеÑ\87аÑ\82ок: "
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:175
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:190
 msgid "Signature status: "
 msgstr "Статус подписи: "
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:229
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:196
+msgid "Expires on: "
+msgstr "Заканчивается: "
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:257
 #, c-format
 msgid "SSL certificate for %s"
 msgstr "SSL сертификат для %s"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:259
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:273
 #, c-format
-msgid "Certificate for %s is unknown. Do you want to accept it?"
-msgstr "Сертификат для %s неизвестен. Принять?"
+msgid ""
+"Certificate for %s is unknown.\n"
+"Do you want to accept it?"
+msgstr ""
+"Сертификат для %s неизвестен.\n"
+"Всё равно принять его?"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:270
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:323
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:284
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:324
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:378
 #, c-format
 msgid "Signature status: %s"
 msgstr "Статус подписи: %s"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:277
-msgid "View certificate"
-msgstr "Показать сертификат"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:291
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:331
+msgid "_View certificate"
+msgstr "_Показать сертификат"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:283
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:296
 msgid "Unknown SSL Certificate"
 msgstr "Неизвестный SSL сертфикат"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:283
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:335
-msgid "Accept and save"
-msgstr "Принять и сохранить"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:297
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:337
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:390
+msgid "_Cancel connection"
+msgstr "_Отменить соединение"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:297
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:390
+msgid "_Accept and save"
+msgstr "_Принять и сохранить"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:313
+#, c-format
+msgid ""
+"Certificate for %s is expired.\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Срок действия сертификата для %s истек.\n"
+"Всё равно продолжать?"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:336
+msgid "Expired SSL Certificate"
+msgstr "Сертификаты SSL с истекшими сроками"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:283
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:335
-msgid "Cancel connection"
-msgstr "Отменить соединение"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:337
+msgid "_Accept"
+msgstr "_Принять"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:300
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:355
 msgid "New certificate:"
 msgstr "Новый сертификат:"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:305
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:360
 msgid "Known certificate:"
 msgstr "Известный сертификат:"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:312
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:367
 #, c-format
 msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
-msgstr "СеÑ\80Ñ\82иÑ\84икаÑ\82 Ð´Ð»Ñ\8f %s Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ð»Ñ\81Ñ\8f. Ð\96елаеÑ\82е Ð¿Ñ\80инÑ\8fÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ñ\91ннÑ\8bй Ñ\81еÑ\80Ñ\82иÑ\84икаÑ\82?"
+msgstr "СеÑ\80Ñ\82иÑ\84икаÑ\82 Ð´Ð»Ñ\8f %s Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ð»Ñ\81Ñ\8f. Ð\92Ñ\81Ñ\91 Ñ\80авно Ñ\85оÑ\82иÑ\82е Ð¿Ñ\80инÑ\8fÑ\82Ñ\8c ÐµÐ³Ð¾?"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:330
-msgid "View certificates"
-msgstr "Просмотр сертификатов"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:385
+msgid "_View certificates"
+msgstr "_Просмотр сертификатов"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:335
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:389
 msgid "Changed SSL Certificate"
 msgstr "Измененный SSL сертификат"
 
-#: src/headerview.c:171
-#: src/summaryview.c:2260
+#: src/headerview.c:195
+#: src/summaryview.c:2767
+#: src/summaryview.c:2778
 msgid "(No From)"
 msgstr "(Нет поля 'от')"
 
-#: src/headerview.c:186
-#: src/summaryview.c:2305
-#: src/summaryview.c:2308
+#: src/headerview.c:210
+#: src/summaryview.c:2802
+#: src/summaryview.c:2805
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(Нет темы)"
 
-#: src/imap.c:667
+#: src/image_viewer.c:283
+msgid "Filename:"
+msgstr "Имя файла:"
+
+#: src/image_viewer.c:290
+msgid "Filesize:"
+msgstr "Размер файла:"
+
+#: src/image_viewer.c:311
+msgid "Load Image"
+msgstr "Загрузить изображение"
+
+#: src/image_viewer.c:317
+msgid "Content-Type:"
+msgstr "Content-Type:"
+
+#: src/imap.c:623
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"CRAM-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support and the CRAM-MD5 SASL plugin is installed."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Авторизация SASL-MD5 доступна, если libetpan собран с поддержкой SASLи установлен SASL плагин CRAM-MD5."
+
+#: src/imap.c:630
+#, c-format
+msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
+msgstr "Соединение с %s прошло неудачно: логин отвергнут. %s"
+
+#: src/imap.c:634
+#, c-format
+msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
+msgstr "Соединение с %s прошло неудачно: логин отвергнут. %s\n"
+
+#: src/imap.c:651
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s failed"
 msgstr "Соединение с %s прошло неудачно"
 
-#: src/imap.c:672
+#: src/imap.c:656
+#: src/imap.c:659
 #, c-format
 msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
-msgstr "IMAP4 соединение с %s был разорвано. Повторное соединение...\n"
+msgstr "IMAP4 соединение с %s было разорвано. Переподключение...\n"
+
+#: src/imap.c:697
+#: src/imap.c:2163
+#: src/imap.c:2687
+#: src/imap.c:2771
+#: src/imap.c:3105
+#: src/imap.c:3860
+msgid "Sylpheed-Claws needs network access in order to access the IMAP server."
+msgstr "Sylpheed-Claws требуется сетевое подключение для доступа к серверу IMAP."
+
+#: src/imap.c:771
+#: src/inc.c:771
+#: src/news.c:295
+#: src/send_message.c:299
+msgid "Insecure connection"
+msgstr "Незащищенное подключение"
+
+#: src/imap.c:772
+#: src/inc.c:772
+#: src/news.c:296
+#: src/send_message.c:300
+msgid ""
+"This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not available in this build of Sylpheed-Claws. \n"
+"\n"
+"Do you want to continue connecting to this server? The communication would not be secure."
+msgstr ""
+"Подключение настроено на безопасное SSL подключение, но SSL невключено в данной сборке Sylpheed-Claws.\n"
+"\n"
+"Продолжить подключение к серверу? Поток данных не будет защищен."
+
+#: src/imap.c:778
+#: src/inc.c:778
+#: src/news.c:302
+#: src/send_message.c:306
+msgid "Con_tinue connecting"
+msgstr "Продолжить подключение"
+
+#: src/imap.c:788
+#, c-format
+msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..."
+msgstr "Подключение к IMAP4 серверу: %s ..."
 
-#: src/imap.c:710
-msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
-msgstr "Создание туннельного IMAP4 соединения\n"
+#: src/imap.c:820
+#, c-format
+msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
+msgstr "Невозможно подключиться к IMAP4 серверу: %s:%d"
 
-#: src/imap.c:723
+#: src/imap.c:823
 #, c-format
-msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
-msgstr "создание IMAP4 соединения с %s:%d ...\n"
+msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
+msgstr "Невозможно подключиться к IMAP4 серверу: %s:%d\n"
 
-#: src/imap.c:762
+#: src/imap.c:852
+#: src/imap.c:2495
 msgid "Can't start TLS session.\n"
-msgstr "Ð\9dевозможно Ð·Ð°Ð¿Ñ\83Ñ\81Ñ\82ить TLS сессию.\n"
+msgstr "Ð\9dевозможно Ð½Ð°Ñ\87ать TLS сессию.\n"
 
-#: src/imap.c:1096
+#: src/imap.c:889
 #, c-format
-msgid "can't set deleted flags: %d\n"
-msgstr "невозможно Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ñ\84лаг Ñ\83далениÑ\8f: %d\n"
+msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n"
+msgstr "Ð\9fодклÑ\8eÑ\87ение Ðº IMAP4 Ñ\81еÑ\80веÑ\80Ñ\83: %s ...\n"
 
-#: src/imap.c:1110
-#: src/imap.c:1150
-msgid "can't expunge\n"
-msgstr "невозможно уничтожить\n"
+#: src/imap.c:900
+#: src/imap.c:903
+#, c-format
+msgid "Couldn't login to IMAP server %s."
+msgstr "Не могу подключиться к серверу IMAP %s."
 
-#: src/imap.c:1144
-msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
-msgstr "невозможно Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ñ\84лаги Ñ\83далениÑ\8f: 1:*\n"
+#: src/imap.c:1077
+msgid "Adding messages..."
+msgstr "Ð\94обавление Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f..."
 
-#: src/imap.c:1186
-msgid "can't close folder\n"
-msgstr "невозможно закрыть папку\n"
+#: src/imap.c:1225
+#: src/mh.c:504
+msgid "Copying messages..."
+msgstr "Копирование сообщения..."
 
-#: src/imap.c:1238
-#, c-format
-msgid "root folder %s does not exist\n"
-msgstr "корневая папка %s не существует\n"
+#: src/imap.c:1352
+msgid "can't set deleted flags\n"
+msgstr "невозможно установить флаг удаления\n"
 
-#: src/imap.c:1417
-#: src/imap.c:1425
-msgid "error occurred while getting LIST.\n"
-msgstr "оÑ\88ибка Ð¿Ñ\80и Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87ении Ð¡Ð\9fÐ\98СÐ\9aÐ\90.\n"
+#: src/imap.c:1358
+#: src/imap.c:3612
+msgid "can't expunge\n"
+msgstr "невозможно Ñ\83ниÑ\87Ñ\82ожиÑ\82Ñ\8c\n"
 
-#: src/imap.c:1653
+#: src/imap.c:1802
 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
-msgstr "невозможно создать почтовый ящик: список не получен\n"
+msgstr "невозможно создать почтовый ящик: LIST failed\n"
 
-#: src/imap.c:1675
+#: src/imap.c:1818
 msgid "can't create mailbox\n"
 msgstr "невозможно создать почтовый ящик\n"
 
-#: src/imap.c:1718
+#: src/imap.c:1899
 msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
 msgstr "Новое имя папки не должно содержать разделитель пути пространства имён"
 
-#: src/imap.c:1750
+#: src/imap.c:1930
 #, c-format
 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
 msgstr "невозможно переименовать почтовый ящик: %s в %s\n"
 
-#: src/imap.c:1812
+#: src/imap.c:1994
 msgid "can't delete mailbox\n"
 msgstr "невозможно удалить почтовый ящик\n"
 
-#: src/imap.c:1850
-msgid "can't get envelope\n"
-msgstr "невозможно получить конверт\n"
-
-#: src/imap.c:1858
-msgid "error occurred while getting envelope.\n"
-msgstr "ошибка при получении конверта\n"
-
-#: src/imap.c:1880
-#, c-format
-msgid "can't parse envelope: %s\n"
-msgstr "невозможно разобрать конверт: %s\n"
-
-#: src/imap.c:1938
-#, c-format
-msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
-msgstr "Невозможно установить IMAP4 соединение с %s\n"
-
-#: src/imap.c:1960
-#, c-format
-msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
-msgstr "Невозможно соединиться с IMAP4 сервером: %s:%d\n"
-
-#: src/imap.c:1967
-#, c-format
-msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
-msgstr "Невозможно установить IMAP4 соединение с: %s:%d\n"
-
-#: src/imap.c:2057
-msgid "can't get namespace\n"
-msgstr "невозможно получить область имён\n"
+#: src/imap.c:2275
+msgid "LIST failed\n"
+msgstr "LIST failed\n"
 
-#: src/imap.c:2491
+#: src/imap.c:2383
 #, c-format
 msgid "can't select folder: %s\n"
 msgstr "невозможно выбрать папку: %s\n"
 
-#: src/imap.c:2631
-msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
-msgstr "Ошибка авторизации по IMAP4.\n"
+#: src/imap.c:2492
+msgid "Server requires TLS to log in.\n"
+msgstr ""
 
-#: src/imap.c:2648
-msgid "IMAP4 login failed.\n"
-msgstr "IMAP4 авторизация прошла неудачно.\n"
+#: src/imap.c:2501
+msgid "Can't refresh capabilities.\n"
+msgstr "Невозможно обновить.\n"
 
-#: src/imap.c:2966
+#: src/imap.c:2506
 #, c-format
-msgid "can't append %s to %s\n"
-msgstr "невозможно добавить %s к %s\n"
+msgid "Connection to %s failed: server requires TLS, but Sylpheed-Claws has been compiled without OpenSSL support.\n"
+msgstr ""
 
-#: src/imap.c:3015
-#, c-format
-msgid "can't append message to %s\n"
-msgstr "невозможно присоединить сообщение к %s\n"
+#: src/imap.c:2514
+msgid "Server logins are disabled.\n"
+msgstr "Сбой входа на сервер.\n"
 
-#: src/imap.c:3097
-#, c-format
-msgid "can't copy %s to %s\n"
-msgstr "невозможно скопировать %s в %s\n"
+#: src/imap.c:2692
+msgid "Fetching message..."
+msgstr "Получение сообщения..."
 
-#: src/imap.c:3147
+#: src/imap.c:2858
 #, c-format
-msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
-msgstr "ошибка во время выполнения IMAP-команды: STORE %s %s\n"
-
-#: src/imap.c:3164
-msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
-msgstr "ошибка во время выполнения IMAP-команды: EXPUNGE\n"
-
-#: src/imap.c:3177
-msgid "error while imap command: CLOSE\n"
-msgstr "ошибка во время выполнения IMAP-команды: CLOSE\n"
+msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
+msgstr "iconv не может преобразовать UTF-7 в %s\n"
 
-#: src/imap.c:3396
-#: src/imap.c:3433
-msgid "iconv cannot convert UTF-7 to UTF-8\n"
-msgstr "iconv не может преобразовать UTF-7 в UTF-8\n"
+#: src/imap.c:2888
+#, c-format
+msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
+msgstr "iconv не может преобразовать %s в UTF-7\n"
 
-#: src/imap.c:3528
+#: src/imap.c:2932
 msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
 msgstr "iconv не может преобразовать UTF-8 в UTF-7\n"
 
-#: src/imap_gtk.c:52
+#: src/imap.c:3597
+#, c-format
+msgid "can't set deleted flags: %d\n"
+msgstr "невозможно установить флаг удаления: %d\n"
+
+#: src/imap_gtk.c:55
 #: src/mh_gtk.c:50
 msgid "/Create _new folder..."
 msgstr "/Создать _новую папку..."
 
-#: src/imap_gtk.c:53
+#: src/imap_gtk.c:56
 #: src/mh_gtk.c:51
 msgid "/_Rename folder..."
 msgstr "/_Переименовать папку..."
 
-#: src/imap_gtk.c:54
+#: src/imap_gtk.c:57
 #: src/mh_gtk.c:52
 msgid "/M_ove folder..."
 msgstr "/П_ереместить папку..."
 
-#: src/imap_gtk.c:55
+#: src/imap_gtk.c:58
 #: src/mh_gtk.c:53
-msgid "/_Delete folder"
-msgstr "/_Удалить папку"
+msgid "/_Delete folder..."
+msgstr "/_Удалить папку..."
 
-#: src/imap_gtk.c:57
+#: src/imap_gtk.c:60
+#: src/news_gtk.c:55
+msgid "/Synchronise"
+msgstr "Синхронизировать"
+
+#: src/imap_gtk.c:61
+#: src/news_gtk.c:56
 msgid "/Down_load messages"
 msgstr "/Загр_узить сообщения"
 
-#: src/imap_gtk.c:59
+#: src/imap_gtk.c:63
 #: src/mh_gtk.c:55
-#: src/news_gtk.c:54
+#: src/news_gtk.c:58
 msgid "/_Check for new messages"
-msgstr "/_Ð\9fÑ\80овеÑ\80иÑ\82Ñ\8c Ð½Ð¾Ð²Ñ\8bе Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f"
+msgstr "/_Ð\9fÑ\80овеÑ\80иÑ\82Ñ\8c Ð½Ð°Ð»Ð¸Ñ\87ие Ð½Ð¾Ð²Ñ\8bÑ\85 Ñ\81ообÑ\89ений"
 
-#: src/imap_gtk.c:60
+#: src/imap_gtk.c:64
 #: src/mh_gtk.c:56
+msgid "/C_heck for new folders"
+msgstr "/_Проверить наличие новых папок"
+
+#: src/imap_gtk.c:65
+#: src/mh_gtk.c:57
 msgid "/R_ebuild folder tree"
 msgstr "/П_ерестроить дерево папок"
 
-#: src/imap_gtk.c:62
-msgid "/Remove _IMAP4 account"
-msgstr "/Удалить учётную запись _IMAP4"
-
-#: src/imap_gtk.c:125
+#: src/imap_gtk.c:135
 msgid ""
 "Input the name of new folder:\n"
-"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
-" append `/' at the end of the name)"
+"(if you want to create a folder to store subfolders\n"
+"and no mails, append '/' at the end of the name)"
 msgstr ""
 "Введите имя новой папки:\n"
-"(Если вы хотите создать папку, хранящую подпапки,\n"
-"добавьте '/' в конце имени)"
-
-#: src/imap_gtk.c:128
-#: src/mh_gtk.c:120
-msgid "NewFolder"
-msgstr "Новая папка"
-
-#: src/imap_gtk.c:134
-#: src/mh_gtk.c:126
-#: src/mh_gtk.c:225
-#, c-format
-msgid "`%c' can't be included in folder name."
-msgstr "`%c' не может быть включено в имя папки."
-
-#: src/imap_gtk.c:144
-#: src/imap_gtk.c:191
-#: src/mh_gtk.c:136
-#: src/mh_gtk.c:232
-#, c-format
-msgid "The folder `%s' already exists."
-msgstr "Папка `%s' уже существует."
-
-#: src/imap_gtk.c:150
-#: src/mh_gtk.c:142
-#, c-format
-msgid "Can't create the folder `%s'."
-msgstr "Невозможно создать папку `%s'."
+"(если хотите создать папку для подпапок,\n"
+"а не сообщений, то добавьте '/' в конце имени)"
 
-#: src/imap_gtk.c:173
-#: src/mh_gtk.c:216
+#: src/imap_gtk.c:193
+#: src/mh_gtk.c:228
 #, c-format
-msgid "Input new name for `%s':"
-msgstr "Введите новое имя для `%s':"
+msgid "Input new name for '%s':"
+msgstr "Введите новое имя для '%s':"
 
-#: src/imap_gtk.c:174
-#: src/mh_gtk.c:217
+#: src/imap_gtk.c:195
+#: src/mh_gtk.c:230
 msgid "Rename folder"
 msgstr "Переименовать папку"
 
-#: src/imap_gtk.c:201
-#: src/mh_gtk.c:242
+#: src/imap_gtk.c:204
+#: src/imap_gtk.c:209
+#, c-format
+msgid "`%c' can't be included in folder name."
+msgstr "'%c' не может быть включено в имя папки."
+
+#: src/imap_gtk.c:226
+#: src/mh_gtk.c:255
 msgid ""
 "The folder could not be renamed.\n"
 "The new folder name is not allowed."
@@ -3733,353 +4482,348 @@ msgstr ""
 "Невозможно переименовать папку.\n"
 "Имя новой папки не допустимо."
 
-#: src/imap_gtk.c:251
-#, c-format
-msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
-msgstr "Действительно удалить запись IMAP4 `%s'?"
-
-#: src/imap_gtk.c:252
-msgid "Delete IMAP4 account"
-msgstr "Удаление IMAP4 записи"
-
-#: src/imap_gtk.c:297
-#: src/mh_gtk.c:167
+#: src/imap_gtk.c:280
+#: src/mh_gtk.c:176
 #, c-format
 msgid ""
-"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
+"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery will not be possible.\n"
+"\n"
 "Do you really want to delete?"
 msgstr ""
-"Все папки и сообщения ниже `%s' будут удалены.\n"
-"Вы действительно хотите удалить папку?"
-
-#: src/imap_gtk.c:299
-#: src/mh_gtk.c:169
-msgid "Delete folder"
-msgstr "Удалить папку"
+"Все папки и сообщения ниже '%s' будут удалены. Восстановлениебудет невозможно.\n"
+"\n"
+"Действительно хотите удалить папку?"
 
-#: src/imap_gtk.c:317
-#: src/mh_gtk.c:187
+#: src/imap_gtk.c:302
+#: src/mh_gtk.c:198
+#: src/news_gtk.c:238
 #, c-format
-msgid "Can't remove the folder `%s'."
-msgstr "Невозможно удалить папку `%s'."
-
-#: src/imap_gtk.c:361
-#: src/news_gtk.c:295
-msgid "Offline"
-msgstr "Автономный режим"
+msgid "Can't remove the folder '%s'."
+msgstr "Невозможно удалить папку '%s'."
 
 #: src/imap_gtk.c:362
-#: src/news_gtk.c:296
-msgid "You are offline. Go online?"
-msgstr "Вы работаете автономно. Подключиться?"
-
-#: src/imap_gtk.c:379
-#: src/news_gtk.c:313
+#: src/news_gtk.c:299
 #, c-format
-msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
-msgstr "Возникла ошибка при скачивании сообщений с `%s'."
+msgid "Error occurred while downloading messages in '%s'."
+msgstr "Возникла ошибка при загрузке сообщений с '%s'."
+
+#: src/import.c:120
+#: src/import.c:215
+msgid "Import mbox file"
+msgstr "Импорт mbox файла"
 
-#: src/import.c:146
-msgid "Import"
-msgstr "Ð\98мпоÑ\80Ñ\82"
+#: src/import.c:139
+msgid "Locate the mbox file and specify the destination folder."
+msgstr "УкажиÑ\82е mbox Ñ\84айл Ð¸ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ\83 Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ\87ениÑ\8f."
 
-#: src/import.c:165
-msgid "Specify target mbox file and destination folder."
-msgstr "УкажиÑ\82е Ñ\80езÑ\83лÑ\8cÑ\82иÑ\80Ñ\83Ñ\8eÑ\89ий mbox Ñ\84айл Ð¸ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ\83 Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ\87ениÑ\8f."
+#: src/import.c:156
+msgid "Destination folder:"
+msgstr "Ð\9fапка Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ\87ениÑ\8f:"
 
-#: src/import.c:175
-msgid "Importing file:"
-msgstr "Импорт файла:"
+#: src/import.c:210
+msgid "Source mbox filename can't be left empty."
+msgstr "Исходное имя mbox файла не введено."
+
+#: src/import.c:215
+msgid ""
+"Destination folder is not set.\n"
+"Import mbox file to the inbox folder?"
+msgstr ""
 
-#: src/import.c:180
-msgid "Destination dir:"
-msgstr "Ð\9aаÑ\82алог Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ\87ениÑ\8f:"
+#: src/import.c:237
+msgid "Can't find the destination folder."
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð½Ð°Ð¹Ñ\82и ÐºÐ°Ñ\82алог Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ\87ениÑ\8f."
 
-#: src/import.c:238
+#: src/import.c:261
 msgid "Select importing file"
 msgstr "Выбрать импортируемый файл"
 
-#: src/importldif.c:189
+#: src/importldif.c:190
 msgid "Please specify address book name and file to import."
-msgstr "Пожалуйста, укажите имя адресной книги и файла для импорта."
+msgstr "Пожалуйста, задайте имя адресной книге и файл для импорта."
 
-#: src/importldif.c:192
+#: src/importldif.c:193
 msgid "Select and rename LDIF field names to import."
 msgstr "Выбор и переименование имён полей LDIF для импорта."
 
-#: src/importldif.c:195
+#: src/importldif.c:196
 msgid "File imported."
 msgstr "Файл импортирован."
 
-#: src/importldif.c:450
-#: src/importmutt.c:124
-#: src/importpine.c:124
+#: src/importldif.c:451
+#: src/importmutt.c:125
+#: src/importpine.c:125
 msgid "Please select a file."
 msgstr "Пожалуйста, выберите файл."
 
-#: src/importldif.c:456
-#: src/importmutt.c:129
-#: src/importpine.c:129
+#: src/importldif.c:457
+#: src/importmutt.c:130
+#: src/importpine.c:130
 msgid "Address book name must be supplied."
 msgstr "Должно быть указано имя адресной книги."
 
-#: src/importldif.c:471
+#: src/importldif.c:472
 msgid "Error reading LDIF fields."
 msgstr "Ошибка чтения полей LDIF."
 
-#: src/importldif.c:494
+#: src/importldif.c:495
 msgid "LDIF file imported successfully."
 msgstr "LDIF файл импортирован успешно."
 
-#: src/importldif.c:606
+#: src/importldif.c:574
 msgid "Select LDIF File"
 msgstr "Выбор LDIF файла"
 
-#: src/importldif.c:703
+#: src/importldif.c:662
 msgid "Specify the name for the address book that will be created from the LDIF file data."
-msgstr "Укажите имя для адресной книги, которая будет создана из данных LDIF файла."
+msgstr "Ð\97адайте имя для адресной книги, которая будет создана из данных LDIF файла."
 
-#: src/importldif.c:709
+#: src/importldif.c:668
 msgid "File Name"
 msgstr "Имя файла"
 
-#: src/importldif.c:720
+#: src/importldif.c:679
 msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
 msgstr "Полное описание LDIF файла для импорта."
 
-#: src/importldif.c:729
+#: src/importldif.c:688
 msgid "Select the LDIF file to import."
 msgstr "Выберите LDIF файл для импорта."
 
-#: src/importldif.c:766
+#: src/importldif.c:725
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: src/importldif.c:767
-#: src/summaryview.c:452
+#: src/importldif.c:726
+#: src/summaryview.c:484
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
-#: src/importldif.c:768
+#: src/importldif.c:727
 msgid "LDIF Field Name"
 msgstr "Имя поля LDIF"
 
-#: src/importldif.c:769
+#: src/importldif.c:728
 msgid "Attribute Name"
 msgstr "Имя атрибута"
 
-#: src/importldif.c:824
+#: src/importldif.c:783
 msgid "LDIF Field"
 msgstr "Поле LDIF"
 
-#: src/importldif.c:836
+#: src/importldif.c:795
 msgid "Attribute"
 msgstr "Атрибут"
 
-#: src/importldif.c:847
+#: src/importldif.c:806
 msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
 msgstr "Поле LDIF может быть переименовано на имя атрибута пользователя."
 
-#: src/importldif.c:852
+#: src/importldif.c:811
 msgid "???"
 msgstr "???"
 
-#: src/importldif.c:870
+#: src/importldif.c:829
 msgid "Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select (\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click anywhere in the row will select that field for rename in the input area below the list. A double click anywhere in the row will also select the field for import."
-msgstr "Выберите в вышестоящем списке LDIF поле, которое будет переименовано и выбрано для импорта. Скрытые поля (отмеченные галочкой в колонке \"R\"), импортируются автоматически и не могут быть переименованы. Простой щелчок на колонке 'Выбрать' (\"S\") выберет для импорта поле с галочкой. Простой щелчок где-либо в ряду выберет поле для переименования в районе ввода внизу списка. Двойной щелчок где-либо в ряду также выбирает поле для импорта."
+msgstr "Выберите в вышестоящем списке LDIF поле, которое будет переименовано или выбрано для импорта. Зарезервированные поля (отмеченные галочкой в колонке \"R\"), импортируются автоматически и не могут быть переименованы. Одинарный щелчок в столбце 'Выбрать' (\"S\") пометит галочкой поле  для импорта. Одинарный щелчок где-либо в строке выберет поле для переименования в районе ввода внизу списка. Двойной щелчок где-либо в строке также помечает поле для импорта."
 
-#: src/importldif.c:882
+#: src/importldif.c:841
 msgid "Select for Import"
 msgstr "Выбрать для импорта"
 
-#: src/importldif.c:888
+#: src/importldif.c:847
 msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
 msgstr "Выберите поле LDIF для импорта в адресную книгу."
 
-#: src/importldif.c:891
+#: src/importldif.c:850
 msgid " Modify "
 msgstr "Изменить"
 
-#: src/importldif.c:897
+#: src/importldif.c:856
 msgid "This button will update the list above with the data supplied."
 msgstr "Эта кнопка дополнит верхний список указанными данными."
 
-#: src/importldif.c:970
+#: src/importldif.c:929
 msgid "Records Imported :"
 msgstr "Импортированые записи:"
 
-#: src/importldif.c:1001
+#: src/importldif.c:960
 msgid "Import LDIF file into Address Book"
 msgstr "Импорт LDIF файла в адресную книгу"
 
-#: src/importmutt.c:143
+#: src/importmutt.c:144
 msgid "Error importing MUTT file."
 msgstr "Ошибка импорта MUTT файла."
 
-#: src/importmutt.c:171
-#: src/importmutt.c:329
-#: src/importpine.c:171
-#: src/importpine.c:330
-msgid "Please select a file to import."
-msgstr "Пожалуйста, выберите файл для импорта."
-
-#: src/importmutt.c:185
+#: src/importmutt.c:159
 msgid "Select MUTT File"
 msgstr "Выбрать MUTT файл"
 
-#: src/importmutt.c:242
+#: src/importmutt.c:206
 msgid "Import MUTT file into Address Book"
 msgstr "Импорт MUTT файла в адресную книгу"
 
-#: src/importpine.c:143
+#: src/importmutt.c:291
+#: src/importpine.c:292
+msgid "Please select a file to import."
+msgstr "Пожалуйста, выберите файл для импорта."
+
+#: src/importpine.c:144
 msgid "Error importing Pine file."
 msgstr "Ошибка импорта Pine файла."
 
-#: src/importpine.c:185
+#: src/importpine.c:159
 msgid "Select Pine File"
 msgstr "Выбрать Pine файл"
 
-#: src/importpine.c:242
+#: src/importpine.c:206
 msgid "Import Pine file into Address Book"
 msgstr "Импорт Pine файла в адресную книгу"
 
-#: src/inc.c:382
+#: src/inc.c:173
+#: src/inc.c:278
+#: src/inc.c:304
+msgid "Sylpheed-Claws needs network access in order to get mails."
+msgstr "Sylpheed-Claws нужно сетевое подключение для получения сообщений."
+
+#: src/inc.c:384
 msgid "Retrieving new messages"
 msgstr "Получение новых сообщений"
 
-#: src/inc.c:429
+#: src/inc.c:443
 msgid "Standby"
 msgstr "Ожидание"
 
-#: src/inc.c:556
-#: src/inc.c:607
+#: src/inc.c:572
+#: src/inc.c:622
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Отменено"
 
-#: src/inc.c:567
+#: src/inc.c:583
 msgid "Retrieving"
 msgstr "Получение"
 
-#: src/inc.c:576
+#: src/inc.c:592
 #, c-format
-msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
-msgstr "Завершено, (%d сообщение(й) (%s) получено)"
+msgid "Done (%d message (%s) received)"
+msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
+msgstr[0] "Завершено (%d сообщение (%s) получено)"
+msgstr[1] "Завершено (%d сообщения (%s) получено)"
+msgstr[2] "Завершено (%d сообщений (%s) получено)"
 
-#: src/inc.c:580
+#: src/inc.c:598
 msgid "Done (no new messages)"
 msgstr "Завершено (нет новых сообщений)"
 
-#: src/inc.c:586
+#: src/inc.c:603
 msgid "Connection failed"
-msgstr "Соединение Ð¿Ñ\80оÑ\88ло Ð½ÐµÑ\83даÑ\87но"
+msgstr "Сбой Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87ениÑ\8f"
 
-#: src/inc.c:590
+#: src/inc.c:606
 msgid "Auth failed"
 msgstr "Ошибка авторизации"
 
-#: src/inc.c:594
-#: src/prefs_summary_column.c:76
+#: src/inc.c:609
+#: src/prefs_summary_column.c:89
+#: src/summaryview.c:2360
 msgid "Locked"
 msgstr "Заблокирован"
 
-#: src/inc.c:604
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:245
+#: src/inc.c:619
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:345
 msgid "Timeout"
 msgstr "Время ожидания"
 
-#: src/inc.c:683
+#: src/inc.c:713
 #, c-format
-msgid "Finished (%d new message(s))"
-msgstr "Завершено (%d новых сообщение(й))"
+msgid "Finished (%d new message)"
+msgid_plural "Finished (%d new messages)"
+msgstr[0] "Завершено (%d новое сообщение)"
+msgstr[1] "Завершено (%d новых сообщения)"
+msgstr[2] "Завершено (%d новых сообщений)"
 
-#: src/inc.c:686
+#: src/inc.c:717
 msgid "Finished (no new messages)"
 msgstr "Завершено (нет новых сообщений)"
 
-#: src/inc.c:695
-msgid "Some errors occurred while getting mail."
-msgstr "Возникли ошибки при получении почты."
-
-#: src/inc.c:736
+#: src/inc.c:755
 #, c-format
 msgid "%s: Retrieving new messages"
 msgstr "%s: Получение новых сообщений"
 
-#: src/inc.c:755
+#: src/inc.c:787
 #, c-format
 msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
 msgstr "Соединение с POP3 сервером: %s..."
 
-#: src/inc.c:765
-#, c-format
-msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
-msgstr "Невозможно соединиться с POP3 сервером: %s:%d\n"
-
-#: src/inc.c:772
+#: src/inc.c:804
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
 msgstr "Невозможно соединиться с POP3 сервером: %s:%d"
 
-#: src/inc.c:853
-#: src/send_message.c:461
+#: src/inc.c:808
+#, c-format
+msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
+msgstr "Невозможно соединиться с POP3 сервером: %s:%d\n"
+
+#: src/inc.c:888
+#: src/send_message.c:472
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Авторизация..."
 
-#: src/inc.c:854
+#: src/inc.c:890
 #, c-format
 msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
 msgstr "Получение сообщений с %s (%s) ..."
 
-#: src/inc.c:860
+#: src/inc.c:896
 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
 msgstr "Получение количества новых сообщений (STAT)..."
 
-#: src/inc.c:864
+#: src/inc.c:900
 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
 msgstr "Получение количества новых сообщений (LAST)..."
 
-#: src/inc.c:868
+#: src/inc.c:904
 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
 msgstr "Получение количества новых сообщений (UIDL)..."
 
-#: src/inc.c:872
+#: src/inc.c:908
 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
 msgstr "Получение размера сообщений (LIST)..."
 
-#: src/inc.c:882
-#, c-format
-msgid "Deleting message %d"
-msgstr "Удаление сообщения %d"
-
-#: src/inc.c:889
-#: src/send_message.c:479
+#: src/inc.c:915
+#: src/send_message.c:490
 msgid "Quitting"
 msgstr "Выход"
 
-#: src/inc.c:914
+#: src/inc.c:940
 #, c-format
 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
 msgstr "Получение сообщения (%d / %d) (%s / %s)"
 
-#: src/inc.c:933
+#: src/inc.c:959
 #, c-format
-msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
-msgstr "Получение (%d сообщение(й) (%s) получено)"
+msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
+msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
+msgstr[0] "Получение (%d сообщение (%s) получено)"
+msgstr[1] "Получение (%d сообщения (%s) получено)"
+msgstr[2] "Получение (%d сообщений (%s) получено)"
 
-#: src/inc.c:1086
+#: src/inc.c:1115
 msgid "Connection failed."
 msgstr "Соединение прошло неудачно."
 
-#: src/inc.c:1089
+#: src/inc.c:1119
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d failed."
 msgstr "Соединение с %s:%d прошло неудачно."
 
-#: src/inc.c:1094
+#: src/inc.c:1124
 msgid "Error occurred while processing mail."
 msgstr "Ошибка при обработки почты."
 
-#: src/inc.c:1099
+#: src/inc.c:1130
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while processing mail:\n"
@@ -4088,38 +4832,39 @@ msgstr ""
 "Ошибка при обработки почты:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1105
+#: src/inc.c:1136
 msgid "No disk space left."
-msgstr "Не осталось места на диске."
+msgstr "Недостаточно места на диске."
 
-#: src/inc.c:1110
+#: src/inc.c:1141
 msgid "Can't write file."
 msgstr "Невозможно записать в файл."
 
-#: src/inc.c:1115
+#: src/inc.c:1146
 msgid "Socket error."
 msgstr "Ошибка сокета."
 
-#: src/inc.c:1118
+#: src/inc.c:1149
 #, c-format
 msgid "Socket error on connection to %s:%d."
 msgstr "Ошибка сокета при соединении с %s:%d."
 
-#: src/inc.c:1123
-#: src/send_message.c:604
+#: src/inc.c:1154
+#: src/send_message.c:400
+#: src/send_message.c:637
 msgid "Connection closed by the remote host."
 msgstr "Соединение прервано удалённым узлом."
 
-#: src/inc.c:1126
+#: src/inc.c:1157
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
 msgstr "Соединение с %s:%d прервано удалённым узлом."
 
-#: src/inc.c:1131
+#: src/inc.c:1162
 msgid "Mailbox is locked."
 msgstr "Почтовый ящик заблокирован."
 
-#: src/inc.c:1135
+#: src/inc.c:1166
 #, c-format
 msgid ""
 "Mailbox is locked:\n"
@@ -4128,13 +4873,13 @@ msgstr ""
 "Почтовый ящик заблокирован:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1141
-#: src/send_message.c:589
+#: src/inc.c:1172
+#: src/send_message.c:622
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "Ошибка авторизации."
 
-#: src/inc.c:1146
-#: src/send_message.c:592
+#: src/inc.c:1178
+#: src/send_message.c:625
 #, c-format
 msgid ""
 "Authentication failed:\n"
@@ -4143,74 +4888,131 @@ msgstr ""
 "Ошибка авторизации:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1151
-#: src/send_message.c:608
+#: src/inc.c:1183
+#: src/send_message.c:641
 msgid "Session timed out."
 msgstr "Завершено время ожидания."
 
-#: src/inc.c:1154
+#: src/inc.c:1186
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d timed out."
 msgstr "Соединение с %s:%d прошло неудачно."
 
-#: src/inc.c:1189
+#: src/inc.c:1224
 msgid "Incorporation cancelled\n"
 msgstr "Слияние отменено\n"
 
-#: src/ldif.c:838
+#: src/inc.c:1461
+#, c-format
+msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d minutes?"
+msgstr "%s%sВы работаете автономно. Отменить это на %d минут?"
+
+#: src/inc.c:1468
+msgid "On_ly once"
+msgstr "Однократно"
+
+#: src/ldif.c:831
 msgid "Nick Name"
 msgstr "Псевдоним"
 
-#: src/main.c:155
-#: src/main.c:164
+#: src/main.c:178
 #, c-format
 msgid ""
-"File `%s' already exists.\n"
+"File '%s' already exists.\n"
 "Can't create folder."
 msgstr ""
-"Файл `%s' уже существует.\n"
+"Файл '%s' уже существует.\n"
 "Невозможно создать папку."
 
-#: src/main.c:277
+#: src/main.c:268
+#, c-format
+msgid ""
+"Configuration for Sylpheed-Claws %s found.\n"
+"Do you want to migrate this configuration?"
+msgstr ""
+"Настройки для Sylpheed-Claws %s найдены.\n"
+"Вам необходим перенос этих настроек?"
+
+#: src/main.c:271
+msgid "1.0.5 or previous"
+msgstr "1.0.5 или предыдущие"
+
+#: src/main.c:271
+msgid "1.9.15 or previous"
+msgstr "1.9.15 или предыдущие"
+
+#: src/main.c:274
+msgid "Migration of configuration"
+msgstr "Перенос настроек"
+
+#: src/main.c:280
+msgid "Copying configuration..."
+msgstr "Копирование настроек..."
+
+#: src/main.c:285
+msgid "Migration failed!"
+msgstr "Перенос не удался!"
+
+#: src/main.c:521
 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
 msgstr "g_thread не поддерживается glib.\n"
 
-#: src/main.c:589
+#: src/main.c:527
+msgid "Sylpheed-Claws has been compiled with a more recent GTK+ library than is currently available. This will cause crashes. You need to upgrade GTK+ or recompile Sylpheed-Claws."
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:536
+msgid "Claws Mail has been compiled with an older GTK+ library than is currently available. This will cause crashes. You need to recompile Claws Mail."
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:743
+msgid "Some plugin(s) failed to load. Check the Plugins configuration for more information."
+msgstr "Сбой при загрузке некоторых модулей. Проверьте настроку модулей."
+
+#: src/main.c:753
+msgid "Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the plugin and try again."
+msgstr "Claws Mail обнаружены настройки почтового ящика, но невозможно использовать их. Возможно это вызвано сбоем устаревшего модуля. Переустановите модуль ипопробуйте снова."
+
+#: src/main.c:993
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Используйте: %s [ОПЦИЯ]...\n"
 
-#: src/main.c:592
+#: src/main.c:995
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
-msgstr "  --compose [адрес]      открыть окно создания"
+msgstr "  --compose [адрес]      открыть окно составления сообщения"
 
-#: src/main.c:593
+#: src/main.c:996
+msgid "  --subscribe [uri]      subscribe to the given URI if possible"
+msgstr " --subscribe [uri]       подписаться на данный URI, если возможно"
+
+#: src/main.c:997
 msgid ""
 "  --attach file1 [file2]...\n"
 "                         open composition window with specified files\n"
 "                         attached"
 msgstr ""
 "  --attach file1 [file2]...\n"
-"                         создание нового письма (указанные файлы будут\n"
-"                         прикреплены к нему, как вложения)"
+"                         открыть состаление сообщения с вложением\n"
+"                         указанных файлов"
 
-#: src/main.c:596
+#: src/main.c:1000
 msgid "  --receive              receive new messages"
 msgstr "  --receive              получить новые сообщения"
 
-#: src/main.c:597
+#: src/main.c:1001
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
 msgstr "  --receive-all          получить новые сообщения со всех учётных записей"
 
-#: src/main.c:598
+#: src/main.c:1002
 msgid "  --send                 send all queued messages"
 msgstr "  --send                 послать все сообщения из очереди"
 
-#: src/main.c:599
+#: src/main.c:1003
 msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
 msgstr "  --status [папка]       показать общее количество сообщений"
 
-#: src/main.c:600
+#: src/main.c:1004
 msgid ""
 "  --status-full [folder]...\n"
 "                         show the status of each folder"
@@ -4218,861 +5020,1033 @@ msgstr ""
 "  --status-full [папка]  \n"
 "                         показать статус каждой папки"
 
-#: src/main.c:602
+#: src/main.c:1006
+msgid ""
+"  --select folder[/msg]  jumps to the specified folder/message\n"
+"                         folder is a folder id like '#mh/Mailbox/inbox'"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1008
 msgid "  --online               switch to online mode"
-msgstr "  --online               подключенный режим"
+msgstr "  --online               Ð² Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87еннÑ\8bй Ñ\80ежим"
 
-#: src/main.c:603
+#: src/main.c:1009
 msgid "  --offline              switch to offline mode"
-msgstr "  --offline              автономный режим"
+msgstr "  --offline              Ð² Ð°Ð²Ñ\82ономнÑ\8bй Ñ\80ежим"
 
-#: src/main.c:604
+#: src/main.c:1010
+msgid "  --exit                 exit Sylpheed-Claws"
+msgstr "  --exit                 завершить Sylpheed-Claws"
+
+#: src/main.c:1011
 msgid "  --debug                debug mode"
 msgstr "  --debug                режим отладки"
 
-#: src/main.c:605
+#: src/main.c:1012
 msgid "  --help                 display this help and exit"
 msgstr "  --help                 показать эту справку и выйти"
 
-#: src/main.c:606
+#: src/main.c:1013
 msgid "  --version              output version information and exit"
 msgstr "  --version              показать информацию о версии и выйти"
 
-#: src/main.c:607
+#: src/main.c:1014
 msgid "  --config-dir           output configuration directory"
 msgstr "  --config-dir           показать каталог с настройками"
 
-#: src/main.c:644
-#: src/summaryview.c:5093
+#: src/main.c:1079
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)..."
 msgstr "Обработка (%s)..."
 
-#: src/main.c:647
+#: src/main.c:1082
 msgid "top level folder"
 msgstr "папка верхнего уровня"
 
-#: src/main.c:711
+#: src/main.c:1148
 msgid "Really quit?"
 msgstr "Действительно выйти?"
 
-#: src/main.c:712
+#: src/main.c:1149
 msgid "Composing message exists."
 msgstr "Существуют созданные сообщения."
 
-#: src/main.c:713
-msgid "Draft them"
-msgstr "В черновики"
+#: src/main.c:1150
+msgid "_Save to Draft"
+msgstr "_Сохранить в черновики"
 
-#: src/main.c:713
-msgid "Discard them"
-msgstr "Отказаться от них"
+#: src/main.c:1150
+msgid "_Discard them"
+msgstr "_Отказаться от них"
 
-#: src/main.c:713
-msgid "Don't quit"
+#: src/main.c:1150
+msgid "Do_n't quit"
 msgstr "Не выходить"
 
-#: src/main.c:727
+#: src/main.c:1165
 msgid "Queued messages"
 msgstr "Сообщения в очереди"
 
-#: src/main.c:728
+#: src/main.c:1166
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
-msgstr "Ð\95Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ð½ÐµÐ¾Ñ\82оÑ\81ланнÑ\8bе Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f Ð² Ð¾Ñ\87еÑ\80еди. Выйти?"
+msgstr "Ð\92 Ð¾Ñ\87еÑ\80еди Ð¸Ð¼ÐµÑ\8eÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð½ÐµÐ¾Ð¿Ñ\80авленнÑ\8bе Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f. Выйти?"
 
-#: src/main.c:973
-msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
-msgstr "Возникли ошибки при отправке сообщений из очереди."
+#: src/mainwindow.c:496
+#: src/messageview.c:158
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Файл"
 
-#: src/mainwindow.c:440
+#: src/mainwindow.c:497
 msgid "/_File/_Add mailbox"
 msgstr "/_Файл/_Добавить почтовый ящик"
 
-#: src/mainwindow.c:441
+#: src/mainwindow.c:498
 msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
-msgstr "/_Файл/_Добавить почтовый ящик/В формате MH"
+msgstr "/_Файл/_Добавить почтовый ящик/В формате MH..."
+
+#: src/mainwindow.c:499
+#: src/mainwindow.c:501
+#: src/mainwindow.c:506
+#: src/mainwindow.c:508
+#: src/mainwindow.c:511
+#: src/mainwindow.c:514
+#: src/messageview.c:161
+msgid "/_File/---"
+msgstr "/_Файл/---"
 
-#: src/mainwindow.c:442
-msgid "/_File/Change folder order"
-msgstr "/_Файл/Изменить порядок папок"
+#: src/mainwindow.c:500
+msgid "/_File/Change folder order..."
+msgstr "/_Файл/Изменить порядок папок..."
 
-#: src/mainwindow.c:443
+#: src/mainwindow.c:502
 msgid "/_File/_Import mbox file..."
 msgstr "/_Файл/_Импорт mbox файла..."
 
-#: src/mainwindow.c:444
+#: src/mainwindow.c:503
 msgid "/_File/_Export to mbox file..."
 msgstr "/_Файл/_Экспорт в mbox файл..."
 
-#: src/mainwindow.c:445
+#: src/mainwindow.c:504
+msgid "/_File/Exp_ort selected to mbox file..."
+msgstr "/_Файл/_Экспорт выделенного в mbox файл..."
+
+#: src/mainwindow.c:507
 msgid "/_File/Empty all _Trash folders"
 msgstr "/_Файл/Очистить все _корзины"
 
-#: src/mainwindow.c:447
-#: src/messageview.c:155
+#: src/mainwindow.c:509
+#: src/messageview.c:159
 msgid "/_File/_Save as..."
 msgstr "/_Файл/_Сохранить как..."
 
-#: src/mainwindow.c:448
-#: src/messageview.c:156
+#: src/mainwindow.c:510
+#: src/messageview.c:160
 msgid "/_File/_Print..."
 msgstr "/_Файл/_Печать..."
 
-#: src/mainwindow.c:450
+#: src/mainwindow.c:512
 msgid "/_File/_Work offline"
-msgstr "/_Файл/Работат_ь автономно"
+msgstr "/_Файл/_Работать автономно"
 
-#: src/mainwindow.c:453
+#: src/mainwindow.c:513
+msgid "/_File/Synchronise folders"
+msgstr "/_Файл/Синхронизировать папки"
+
+#: src/mainwindow.c:516
 msgid "/_File/E_xit"
 msgstr "/_Файл/В_ыход"
 
-#: src/mainwindow.c:458
+#: src/mainwindow.c:521
 msgid "/_Edit/Select _thread"
 msgstr "/_Правка/Выделить _поток"
 
-#: src/mainwindow.c:460
-#: src/messageview.c:164
+#: src/mainwindow.c:523
+#: src/messageview.c:168
 msgid "/_Edit/_Find in current message..."
 msgstr "/_Правка/Найти в текущем сообщении..."
 
-#: src/mainwindow.c:462
+#: src/mainwindow.c:525
 msgid "/_Edit/_Search folder..."
 msgstr "/_Правка/Поиск в папке..."
 
-#: src/mainwindow.c:463
-#: src/messageview.c:167
-#: src/summaryview.c:443
+#: src/mainwindow.c:526
+msgid "/_Edit/_Quick search"
+msgstr "/_Правка/_Быстрый поиск"
+
+#: src/mainwindow.c:527
+#: src/messageview.c:171
+#: src/summaryview.c:472
 msgid "/_View"
 msgstr "/_Вид"
 
-#: src/mainwindow.c:464
+#: src/mainwindow.c:528
 msgid "/_View/Show or hi_de"
 msgstr "/_Вид/Показывать или скрывать"
 
-#: src/mainwindow.c:465
+#: src/mainwindow.c:529
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
 msgstr "/_Вид/Показывать или скрывать/Дерево папок"
 
-#: src/mainwindow.c:467
+#: src/mainwindow.c:531
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
 msgstr "/_Вид/Показывать или скрывать/Просмотр сообщения"
 
-#: src/mainwindow.c:469
+#: src/mainwindow.c:533
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
 msgstr "/_Вид/Показывать или скрывать/Панель инструментов"
 
-#: src/mainwindow.c:471
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
-msgstr "/_Вид/Показывать или скрывать/Панель инструментов/Значки и текст"
+#: src/mainwindow.c:535
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text _below icons"
+msgstr "/_Вид/Показывать или скрывать/Панель инструментов/Текст под значком"
+
+#: src/mainwindow.c:537
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text be_side icons"
+msgstr "/_Вид/Показывать или скрывать/Панель инструментов/Текст рядом со значком"
 
-#: src/mainwindow.c:473
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
-msgstr "/_Ð\92ид/Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð»Ð¸ Ñ\81кÑ\80ваÑ\8bÑ\82Ñ\8c\9fанелÑ\8c Ð¸Ð½Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82ов/Ð\97начки"
+#: src/mainwindow.c:539
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icons only"
+msgstr "/_Ð\92ид/Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð»Ð¸ Ñ\81кÑ\80ваÑ\8bÑ\82Ñ\8c\9fанелÑ\8c Ð¸Ð½Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82ов/ТолÑ\8cко Ð·начки"
 
-#: src/mainwindow.c:475
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
-msgstr "/_Вид/Показывать или скрывать/Панель инструментов/Текст"
+#: src/mainwindow.c:541
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text only"
+msgstr "/_Ð\92ид/Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð»Ð¸ Ñ\81кÑ\80Ñ\8bваÑ\82Ñ\8c\9fанелÑ\8c Ð¸Ð½Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82ов/ТолÑ\8cко Ñ\82екÑ\81Ñ\82"
 
-#: src/mainwindow.c:477
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
-msgstr "/_Ð\92ид/Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð»Ð¸ Ñ\81кÑ\80Ñ\8bваÑ\82Ñ\8c\9fанелÑ\8c Ð¸Ð½Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82ов/Ð\9dиÑ\87его"
+#: src/mainwindow.c:543
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Hide"
+msgstr "/_Ð\92ид/Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð»Ð¸ Ñ\81кÑ\80Ñ\8bваÑ\82Ñ\8c\9fанелÑ\8c Ð¸Ð½Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82ов/СкÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c"
 
-#: src/mainwindow.c:479
+#: src/mainwindow.c:545
 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
 msgstr "/_Вид/Показывать или скрывать/Строку состояния"
 
-#: src/mainwindow.c:481
-#: src/mainwindow.c:484
-#: src/mainwindow.c:513
-#: src/mainwindow.c:537
-#: src/mainwindow.c:637
-#: src/mainwindow.c:641
-#: src/messageview.c:267
+#: src/mainwindow.c:547
+msgid "/_View/Set displayed _columns"
+msgstr "/_Вид/Выбрать отображаемые столбцы..."
+
+# mxx
+#: src/mainwindow.c:548
+msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Folder list..."
+msgstr "/_Вид/Выбрать отображаемые столбцы/в списке папок..."
+
+# mxx
+#: src/mainwindow.c:549
+msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Message list..."
+msgstr "/_Вид/Выбрать отображаемые столбцы/в списке сообщений..."
+
+#: src/mainwindow.c:551
+#: src/mainwindow.c:554
+#: src/mainwindow.c:582
+#: src/mainwindow.c:612
+#: src/mainwindow.c:729
+#: src/mainwindow.c:737
+#: src/messageview.c:277
 msgid "/_View/---"
 msgstr "/_Вид/---"
 
-#: src/mainwindow.c:482
+#: src/mainwindow.c:552
 msgid "/_View/Separate f_older tree"
 msgstr "/_Вид/Отделить дерево папок"
 
-#: src/mainwindow.c:483
-msgid "/_View/Separate m_essage view"
+#: src/mainwindow.c:553
+msgid "/_View/Separate _message view"
 msgstr "/_Вид/Отделить просмотр сообщений"
 
-#: src/mainwindow.c:485
+#: src/mainwindow.c:555
 msgid "/_View/_Sort"
 msgstr "/_Вид/_Сортировать"
 
-#: src/mainwindow.c:486
+#: src/mainwindow.c:556
 msgid "/_View/_Sort/by _number"
 msgstr "/_Вид/_Сортировать/по номеру"
 
-#: src/mainwindow.c:487
-msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
+#: src/mainwindow.c:557
+msgid "/_View/_Sort/by S_ize"
 msgstr "/_Вид/_Сортировать/по размеру"
 
-#: src/mainwindow.c:488
-msgid "/_View/_Sort/by _date"
+#: src/mainwindow.c:558
+msgid "/_View/_Sort/by _Date"
 msgstr "/_Вид/_Сортировать/по дате"
 
-#: src/mainwindow.c:489
-msgid "/_View/_Sort/by _from"
+#: src/mainwindow.c:559
+msgid "/_View/_Sort/by _From"
 msgstr "/_Вид/_Сортировать/по отправителю"
 
-#: src/mainwindow.c:490
-msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
+#: src/mainwindow.c:560
+msgid "/_View/_Sort/by _To"
 msgstr "/_Вид/_Сортировать/по получателю"
 
-#: src/mainwindow.c:491
-msgid "/_View/_Sort/by _subject"
+#: src/mainwindow.c:561
+msgid "/_View/_Sort/by S_ubject"
 msgstr "/_Вид/_Сортировать/по теме"
 
-#: src/mainwindow.c:492
+#: src/mainwindow.c:562
 msgid "/_View/_Sort/by _color label"
-msgstr "/_Вид/_Сортировать/по цвету"
+msgstr "/_Вид/_Сортировать/по цветовым пометкам"
 
-#: src/mainwindow.c:494
+#: src/mainwindow.c:564
 msgid "/_View/_Sort/by _mark"
 msgstr "/_Вид/_Сортировать/по метке"
 
-#: src/mainwindow.c:495
+#: src/mainwindow.c:565
 msgid "/_View/_Sort/by _status"
 msgstr "/_Вид/_Сортировать/по статусу"
 
-#: src/mainwindow.c:496
+#: src/mainwindow.c:566
 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
 msgstr "/_Вид/_Сортировать/по вложенным файлам"
 
-#: src/mainwindow.c:498
+#: src/mainwindow.c:568
 msgid "/_View/_Sort/by score"
 msgstr "/_Вид/_Сортировать/по счёту"
 
-#: src/mainwindow.c:499
+#: src/mainwindow.c:569
 msgid "/_View/_Sort/by locked"
 msgstr "/_Вид/_Сортировать/по блокировке"
 
-#: src/mainwindow.c:500
+#: src/mainwindow.c:570
 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
 msgstr "/_Вид/_Сортировать/без сортировки"
 
-#: src/mainwindow.c:501
-#: src/mainwindow.c:504
+#: src/mainwindow.c:571
+#: src/mainwindow.c:574
 msgid "/_View/_Sort/---"
 msgstr "/_Вид/_Сортировать/---"
 
-#: src/mainwindow.c:502
+#: src/mainwindow.c:572
 msgid "/_View/_Sort/Ascending"
 msgstr "/_Вид/_Сортировать/Сверху вниз"
 
-#: src/mainwindow.c:503
+#: src/mainwindow.c:573
 msgid "/_View/_Sort/Descending"
 msgstr "/_Вид/_Сортировать/Снизу вверх"
 
-#: src/mainwindow.c:505
+#: src/mainwindow.c:575
 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
 msgstr "/_Вид/_Сортировать/Привлечь по теме"
 
-#: src/mainwindow.c:507
+#: src/mainwindow.c:577
 msgid "/_View/Th_read view"
 msgstr "/_Вид/Просмотр в виде потоков"
 
-#: src/mainwindow.c:508
+#: src/mainwindow.c:578
 msgid "/_View/E_xpand all threads"
 msgstr "/_Вид/Развернуть все потоки"
 
-#: src/mainwindow.c:509
+#: src/mainwindow.c:579
 msgid "/_View/Co_llapse all threads"
 msgstr "/_Вид/Свернуть все потоки"
 
-#: src/mainwindow.c:510
+#: src/mainwindow.c:580
 msgid "/_View/_Hide read messages"
 msgstr "/_Вид/Скрыть прочитанные сообщения"
 
-#: src/mainwindow.c:511
-msgid "/_View/Set displayed _items..."
-msgstr "/_Вид/Указать отображаемые элементы..."
-
-#: src/mainwindow.c:514
+#: src/mainwindow.c:583
 msgid "/_View/_Go to"
 msgstr "/_Вид/Перейти к"
 
-#: src/mainwindow.c:515
-msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
+#: src/mainwindow.c:584
+msgid "/_View/_Go to/_Previous message"
 msgstr "/_Вид/Перейти к/Предыдущему сообщению"
 
-#: src/mainwindow.c:516
+#: src/mainwindow.c:585
 msgid "/_View/_Go to/_Next message"
 msgstr "/_Вид/Перейти к/Следующему сообщению"
 
-#: src/mainwindow.c:517
-#: src/mainwindow.c:522
-#: src/mainwindow.c:525
-#: src/mainwindow.c:530
-#: src/mainwindow.c:535
+#: src/mainwindow.c:586
+#: src/mainwindow.c:591
+#: src/mainwindow.c:594
+#: src/mainwindow.c:599
+#: src/mainwindow.c:604
+#: src/mainwindow.c:609
 msgid "/_View/_Go to/---"
 msgstr "/_Вид/Перейти к/---"
 
-#: src/mainwindow.c:518
-msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
+#: src/mainwindow.c:587
+msgid "/_View/_Go to/P_revious unread message"
 msgstr "/_Вид/Перейти к/Предыдущему непрочтённому"
 
-#: src/mainwindow.c:520
+#: src/mainwindow.c:589
 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
 msgstr "/_Вид/Перейти к/Следующему непрочтённому"
 
-#: src/mainwindow.c:523
-msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
+#: src/mainwindow.c:592
+msgid "/_View/_Go to/Previous ne_w message"
 msgstr "/_Вид/Перейти к/Предыдущему новому"
 
-#: src/mainwindow.c:524
+#: src/mainwindow.c:593
 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
 msgstr "/_Вид/Перейти к/Следующему новому"
 
-#: src/mainwindow.c:526
-msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
+#: src/mainwindow.c:595
+msgid "/_View/_Go to/Previous _marked message"
 msgstr "/_Вид/Перейти к/Предыдущему помеченному"
 
-#: src/mainwindow.c:528
+#: src/mainwindow.c:597
 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
 msgstr "/_Вид/Перейти к/Следующему помеченному"
 
-#: src/mainwindow.c:531
-msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
+#: src/mainwindow.c:600
+msgid "/_View/_Go to/Previous _labeled message"
 msgstr "/_Вид/Перейти к/Предыдущему с меткой"
 
-#: src/mainwindow.c:533
+#: src/mainwindow.c:602
 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
 msgstr "/_Вид/Перейти к/Следующему с меткой"
 
-#: src/mainwindow.c:536
-msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
-msgstr "/_Ð\92ид/Ð\9fеÑ\80ейÑ\82и Ðº/Ð\94Ñ\80Ñ\83гой Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐµ..."
+#: src/mainwindow.c:605
+msgid "/_View/_Go to/Last read message"
+msgstr "/_Ð\92ид/Ð\9fеÑ\80ейÑ\82и Ðº/Ð\9fÑ\80едÑ\8bдÑ\83Ñ\89емÑ\83 Ð¿Ñ\80оÑ\87Ñ\82Ñ\91нномÑ\83"
 
-#: src/mainwindow.c:540
-#: src/mainwindow.c:547
-#: src/messageview.c:170
-msgid "/_View/_Code set/---"
-msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/---"
+#: src/mainwindow.c:607
+msgid "/_View/_Go to/Parent message"
+msgstr "/_Вид/Перейти к/Первичному сообщению"
 
-#: src/mainwindow.c:544
-#: src/messageview.c:174
-msgid "/_View/_Code set"
-msgstr "/_Вид/_Набор кодировок"
+#: src/mainwindow.c:610
+msgid "/_View/_Go to/Next unread _folder"
+msgstr "/_Вид/Перейти к/Следующей непрочитанной _папке"
 
-#: src/mainwindow.c:545
-#: src/messageview.c:175
-msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
-msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Автоопределение"
+#: src/mainwindow.c:611
+msgid "/_View/_Go to/_Other folder..."
+msgstr "/_Вид/Перейти к/_Другой папке..."
 
-#: src/mainwindow.c:548
+#: src/mainwindow.c:615
+#: src/mainwindow.c:622
+#: src/messageview.c:174
+msgid "/_View/Character _encoding/---"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/---"
+
+#: src/mainwindow.c:619
 #: src/messageview.c:178
-msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
-msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/7бит ascii (US-ASC_II)"
+msgid "/_View/Character _encoding"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов"
 
-#: src/mainwindow.c:552
+#: src/mainwindow.c:620
+#: src/messageview.c:179
+msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/_Автоопределение"
+
+#: src/mainwindow.c:623
 #: src/messageview.c:182
-msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
-msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Уникод (_UTF-8)"
+msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/7 бит ascii (US-ASC_II)"
 
-#: src/mainwindow.c:556
-#: src/messageview.c:186
-msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
-msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Восточноевропейский (ISO-8859-_1)"
+#: src/mainwindow.c:625
+#: src/messageview.c:185
+msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Уникод (_UTF-8)"
 
-#: src/mainwindow.c:558
+#: src/mainwindow.c:629
 #: src/messageview.c:188
-msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
-msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Восточноевропейский (ISO-8859-15)"
+msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Восточноевропейская (ISO-8859-_1)"
 
-#: src/mainwindow.c:562
+#: src/mainwindow.c:631
+#: src/messageview.c:190
+msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Восточноевропейская (ISO-8859-15)"
+
+#: src/mainwindow.c:633
 #: src/messageview.c:192
-msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
-msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Центральноевропейский (ISO-8859-_2)"
+msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Восточноевропейская (Windows-1252)"
 
-#: src/mainwindow.c:565
+#: src/mainwindow.c:637
 #: src/messageview.c:195
-msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/_Балтийский (ISO-8859-13)"
+msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Центральноевропейская (ISO-8859-_2)"
 
-#: src/mainwindow.c:567
-#: src/messageview.c:197
-msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
-msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Балтийский (ISO-8859-_4)"
+#: src/mainwindow.c:641
+#: src/messageview.c:198
+msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/_Балтийская (ISO-8859-13)"
 
-#: src/mainwindow.c:570
+#: src/mainwindow.c:643
 #: src/messageview.c:200
-msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
-msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Греческий (ISO-8859-_7)"
+msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Балтийская (ISO-8859-_4)"
 
-#: src/mainwindow.c:573
+#: src/mainwindow.c:647
 #: src/messageview.c:203
-msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
-msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Турецкий (ISO-8859-_9)"
+msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Греческая (ISO-8859-_7)"
 
-#: src/mainwindow.c:576
+#: src/mainwindow.c:651
 #: src/messageview.c:206
-msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
-msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Кириллица (ISO-8859-_5)"
+msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Иврит (ISO-8859-_8)"
 
-#: src/mainwindow.c:578
+#: src/mainwindow.c:653
 #: src/messageview.c:208
-msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
-msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Кириллица (KOI8-_R)"
+msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Иврит (Windows-1255)"
 
-#: src/mainwindow.c:580
-#: src/messageview.c:210
-msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Кириллица (KOI8-U)"
+#: src/mainwindow.c:657
+#: src/messageview.c:211
+msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Арабская (ISO-8859-_6)"
 
-#: src/mainwindow.c:582
-#: src/messageview.c:212
-msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Кириллица (Windows-1251)"
+#: src/mainwindow.c:659
+#: src/messageview.c:213
+msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Арабская (Windows-1256)"
 
-#: src/mainwindow.c:586
+#: src/mainwindow.c:663
 #: src/messageview.c:216
-msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
-msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Японский (ISO-2022-_JP)"
+msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Турецкая (ISO-8859-_9)"
 
-#: src/mainwindow.c:589
+#: src/mainwindow.c:667
 #: src/messageview.c:219
-msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
-msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Японский (ISO-2022-JP-2)"
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Кириллица (ISO-8859-_5)"
 
-#: src/mainwindow.c:592
-#: src/messageview.c:222
-msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
-msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Японский (_EUC-JP)"
+#: src/mainwindow.c:669
+#: src/messageview.c:221
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Кириллица (KOI8-_R)"
 
-#: src/mainwindow.c:594
-#: src/messageview.c:224
-msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
-msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Японский (_Shift__JIS)"
+#: src/mainwindow.c:671
+#: src/messageview.c:223
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Кириллица (KOI8-U)"
 
-#: src/mainwindow.c:598
+#: src/mainwindow.c:673
+#: src/messageview.c:225
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Кириллица (Windows-1251)"
+
+#: src/mainwindow.c:677
 #: src/messageview.c:228
-msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
-msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Упрощенный китайский (_GB2312)"
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Японская (ISO-2022-_JP)"
 
-#: src/mainwindow.c:600
+#: src/mainwindow.c:679
 #: src/messageview.c:230
-msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
-msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Традиционный китайский (_Big5)"
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Японская (ISO-2022-JP-2)"
 
-#: src/mainwindow.c:602
+#: src/mainwindow.c:681
 #: src/messageview.c:232
-msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
-msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Традиционный китайский (EUC-_TW)"
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Японская (_EUC-JP)"
 
-#: src/mainwindow.c:604
+#: src/mainwindow.c:683
 #: src/messageview.c:234
-msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
-msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Китайский (ISO-2022-_CN)"
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Японская (_Shift__JIS)"
 
-#: src/mainwindow.c:607
+#: src/mainwindow.c:687
 #: src/messageview.c:237
-msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
-msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Корейский (EUC-_KR)"
+msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Упрощенный китайский (_GB2312)"
 
-#: src/mainwindow.c:609
+#: src/mainwindow.c:689
 #: src/messageview.c:239
-msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
-msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Корейский (ISO-2022-KR)"
-
-#: src/mainwindow.c:612
-#: src/messageview.c:242
-msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
-msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Тайский (TIS-620)"
+msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Упрощенный китайский (_GB2312)"
 
-#: src/mainwindow.c:614
-#: src/messageview.c:244
-msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
-msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Тайский (Windows-874)"
+#: src/mainwindow.c:691
+#: src/messageview.c:241
+msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Традиционный китайский (_Big5)"
 
-#: src/mainwindow.c:622
-#: src/mainwindow.c:628
-#: src/messageview.c:252
-#: src/messageview.c:258
-msgid "/_View/Decode/---"
-msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/---"
+#: src/mainwindow.c:693
+#: src/messageview.c:243
+msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Традиционный китайский (EUC-_TW)"
 
-#: src/mainwindow.c:625
-#: src/messageview.c:255
-msgid "/_View/Decode"
-msgstr "/_Вид/_Набор кодировок"
+#: src/mainwindow.c:695
+#: src/messageview.c:245
+msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Китайская (ISO-2022-_CN)"
 
-#: src/mainwindow.c:626
-#: src/messageview.c:256
-msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
-msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Автоопределение"
+#: src/mainwindow.c:699
+#: src/messageview.c:248
+msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Корейская (EUC-_KR)"
 
-#: src/mainwindow.c:629
-#: src/messageview.c:259
-msgid "/_View/Decode/_8bit"
-msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/_8 бит"
+#: src/mainwindow.c:701
+#: src/messageview.c:250
+msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Корейская (ISO-2022-KR)"
 
-#: src/mainwindow.c:630
-#: src/messageview.c:260
-msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
-msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/_Quoted printable"
+#: src/mainwindow.c:705
+#: src/messageview.c:253
+msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Тайская (TIS-620)"
 
-#: src/mainwindow.c:631
-#: src/messageview.c:261
-msgid "/_View/Decode/_Base64"
-msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/_Base64"
+#: src/mainwindow.c:707
+#: src/messageview.c:255
+msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Тайская (Windows-874)"
 
-#: src/mainwindow.c:632
+#: src/mainwindow.c:714
+#: src/mainwindow.c:720
 #: src/messageview.c:262
-msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
-msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/_Uuencode"
+#: src/messageview.c:268
+msgid "/_View/Decode/---"
+msgstr "/_Вид/Декодировать/---"
 
-#: src/mainwindow.c:638
-#: src/summaryview.c:444
+#: src/mainwindow.c:717
+#: src/messageview.c:265
+msgid "/_View/Decode"
+msgstr "/_Вид/Декодировать"
+
+#: src/mainwindow.c:718
+#: src/messageview.c:266
+msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
+msgstr "/_Вид/Декодировать/_Автоопределение"
+
+#: src/mainwindow.c:721
+#: src/messageview.c:269
+msgid "/_View/Decode/_8bit"
+msgstr "/_Вид/Декодировать/_8 бит"
+
+#: src/mainwindow.c:722
+#: src/messageview.c:270
+msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
+msgstr "/_Вид/Декодировать/_Quoted printable"
+
+#: src/mainwindow.c:723
+#: src/messageview.c:271
+msgid "/_View/Decode/_Base64"
+msgstr "/_Вид/Декодировать/_Base64"
+
+#: src/mainwindow.c:724
+#: src/messageview.c:272
+msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
+msgstr "/_Вид/Декодировать/_UU-кодирование"
+
+#: src/mainwindow.c:730
+#: src/summaryview.c:473
 msgid "/_View/Open in new _window"
 msgstr "/_Вид/Открыть в новом окне"
 
-#: src/mainwindow.c:639
-#: src/messageview.c:268
+#: src/mainwindow.c:731
+#: src/messageview.c:278
 msgid "/_View/Mess_age source"
-msgstr "/_Вид/Исходник сообщения"
+msgstr "/_Вид/Исходный код сообщения"
 
-#: src/mainwindow.c:640
-#: src/messageview.c:269
-msgid "/_View/Show all _headers"
-msgstr "/_Вид/_Показать все заголовки"
+#: src/mainwindow.c:732
+msgid "/_View/All headers"
+msgstr "/_Вид/Все заголовки"
+
+#: src/mainwindow.c:733
+#: src/messageview.c:280
+msgid "/_View/Quotes"
+msgstr "/_Вид/Цытаты"
+
+#: src/mainwindow.c:734
+#: src/messageview.c:281
+msgid "/_View/Quotes/_Fold all"
+msgstr "/_Вид/Цытаты/_Свернуть все"
+
+#: src/mainwindow.c:735
+#: src/messageview.c:282
+msgid "/_View/Quotes/Fold from level _2"
+msgstr "/_Вид/Цытаты/Свернуть по второму уровню"
 
-#: src/mainwindow.c:642
+#: src/mainwindow.c:736
+#: src/messageview.c:283
+msgid "/_View/Quotes/Fold from level _3"
+msgstr "/_Вид/Цытаты/Свернуть по третьему уровню"
+
+#: src/mainwindow.c:738
 msgid "/_View/_Update summary"
-msgstr "/_Вид/Обновить резюме"
+msgstr "/_Вид/_Обновить резюме"
 
-#: src/mainwindow.c:645
+#: src/mainwindow.c:741
 msgid "/_Message/Recei_ve"
 msgstr "/_Сообщение/Получить"
 
-#: src/mainwindow.c:646
+#: src/mainwindow.c:742
 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
-msgstr "/_Сообщение/Получить/Получить с _текущей учётной записи"
+msgstr "/_Сообщение/Получить/Получить для _текущей учётной записи"
 
-#: src/mainwindow.c:648
+#: src/mainwindow.c:744
 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
-msgstr "/_Сообщение/Получить/Получить со всех учётных записей"
+msgstr "/_Сообщение/Получить/Получить для всех учетных записей"
 
-#: src/mainwindow.c:650
+#: src/mainwindow.c:746
 msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
 msgstr "/_Сообщение/Получить/Отменить получение"
 
-#: src/mainwindow.c:652
+#: src/mainwindow.c:748
 msgid "/_Message/Recei_ve/---"
 msgstr "/_Сообщение/Получить/---"
 
-#: src/mainwindow.c:653
+#: src/mainwindow.c:749
 msgid "/_Message/_Send queued messages"
 msgstr "/_Сообщение/Отправить сообщения из очереди"
 
-#: src/mainwindow.c:655
+#: src/mainwindow.c:751
 msgid "/_Message/Compose a_n email message"
 msgstr "/_Сообщение/Составить почтовое сообщение"
 
-#: src/mainwindow.c:656
+#: src/mainwindow.c:752
 msgid "/_Message/Compose a news message"
 msgstr "/_Сообщение/Составить сообщение новостей"
 
-#: src/mainwindow.c:657
-#: src/messageview.c:275
+#: src/mainwindow.c:753
+#: src/messageview.c:289
 msgid "/_Message/_Reply"
 msgstr "/_Сообщение/Ответить"
 
-#: src/mainwindow.c:658
+#: src/mainwindow.c:754
 msgid "/_Message/Repl_y to"
 msgstr "/_Сообщение/_Ответить кому"
 
-#: src/mainwindow.c:659
-#: src/messageview.c:276
+#: src/mainwindow.c:755
+#: src/messageview.c:290
 msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
 msgstr "/_Сообщение/_Ответить кому/Всем"
 
-#: src/mainwindow.c:660
-#: src/messageview.c:278
+#: src/mainwindow.c:756
+#: src/messageview.c:292
 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
 msgstr "/_Сообщение/_Ответить кому/Отправителю"
 
-#: src/mainwindow.c:661
-#: src/messageview.c:280
+#: src/mainwindow.c:757
+#: src/messageview.c:294
 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
 msgstr "/_Сообщение/_Ответить кому/В список рассылки"
 
-#: src/mainwindow.c:663
+#: src/mainwindow.c:759
 msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
 msgstr "/_Сообщение/Дополнить и ответить"
 
-#: src/mainwindow.c:665
-#: src/messageview.c:283
+#: src/mainwindow.c:761
+#: src/messageview.c:297
 msgid "/_Message/_Forward"
 msgstr "/_Сообщение/Переслать"
 
-#: src/mainwindow.c:666
+#: src/mainwindow.c:762
+#: src/messageview.c:298
+msgid "/_Message/For_ward as attachment"
+msgstr "/_Сообщение/_Переслать как вложение"
+
+#: src/mainwindow.c:763
 msgid "/_Message/Redirect"
 msgstr "/_Сообщение/Перенаправить"
 
-#: src/mainwindow.c:668
+#: src/mainwindow.c:765
+msgid "/_Message/Mailing-_List"
+msgstr "/_Сообщение/_Список рассылки"
+
+#: src/mainwindow.c:766
+msgid "/_Message/Mailing-_List/Post"
+msgstr "/_Сообщение/_Список рассылки/Почта"
+
+#: src/mainwindow.c:767
+msgid "/_Message/Mailing-_List/Help"
+msgstr "/_Сообщение/_Список рассылки/Справка"
+
+#: src/mainwindow.c:768
+msgid "/_Message/Mailing-_List/Subscribe"
+msgstr "/_Сообщение/_Список рассылки/Подписаться"
+
+#: src/mainwindow.c:769
+msgid "/_Message/Mailing-_List/Unsubscribe"
+msgstr "/_Сообщение/_Список рассылки/Отписаться"
+
+#: src/mainwindow.c:770
+msgid "/_Message/Mailing-_List/View archive"
+msgstr "/_Сообщение/_Список рассылки/Показать архив"
+
+#: src/mainwindow.c:771
+msgid "/_Message/Mailing-_List/Contact owner"
+msgstr "/_Сообщение/_Список рассылки/Владелец"
+
+#: src/mainwindow.c:774
 msgid "/_Message/M_ove..."
 msgstr "/_Сообщение/Переместить..."
 
-#: src/mainwindow.c:669
+#: src/mainwindow.c:775
 msgid "/_Message/_Copy..."
 msgstr "/_Сообщение/Копировать..."
 
-#: src/mainwindow.c:670
-msgid "/_Message/_Delete"
-msgstr "/_СообÑ\89ение/УдалиÑ\82Ñ\8c"
+#: src/mainwindow.c:776
+msgid "/_Message/Move to _trash"
+msgstr "/_СообÑ\89ение/Ð\9fеÑ\80емеÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c Ð² _коÑ\80зинÑ\83"
 
-#: src/mainwindow.c:671
+#: src/mainwindow.c:777
+msgid "/_Message/_Delete..."
+msgstr "/_Сообщение/_Удалить..."
+
+#: src/mainwindow.c:778
 msgid "/_Message/Cancel a news message"
 msgstr "/_Сообщение/Отменить сообщение новостей"
 
-#: src/mainwindow.c:673
+#: src/mainwindow.c:780
 msgid "/_Message/_Mark"
 msgstr "/_Сообщение/Метки"
 
-#: src/mainwindow.c:674
+#: src/mainwindow.c:781
 msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
 msgstr "/_Сообщение/Метки/Пометить"
 
-#: src/mainwindow.c:675
+#: src/mainwindow.c:782
 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
 msgstr "/_Сообщение/Метки/Снять метку"
 
-#: src/mainwindow.c:676
+#: src/mainwindow.c:783
+#: src/mainwindow.c:789
+#: src/mainwindow.c:792
 msgid "/_Message/_Mark/---"
 msgstr "/_Сообщение/Пометить/---"
 
-#: src/mainwindow.c:677
+#: src/mainwindow.c:784
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "/_Сообщение/Метки/Пометить как непрочитанное"
 
-#: src/mainwindow.c:678
+#: src/mainwindow.c:785
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "/_Сообщение/Метки/Пометить как прочитанное"
 
-#: src/mainwindow.c:680
+#: src/mainwindow.c:786
 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
 msgstr "/_Сообщение/Метки/Пометить все как прочитанные"
 
-#: src/mainwindow.c:682
-#: src/messageview.c:288
+#: src/mainwindow.c:787
+msgid "/_Message/_Mark/Ignore thread"
+msgstr "/_Сообщение/Метки/Игнорировать потоки"
+
+#: src/mainwindow.c:788
+msgid "/_Message/_Mark/Unignore thread"
+msgstr "/_Сообщение/Метки/Не игнорировать потоки"
+
+#: src/mainwindow.c:790
+msgid "/_Message/_Mark/Mark as _spam"
+msgstr "/_Сообщение/Метки/Пометить как _спам"
+
+#: src/mainwindow.c:791
+msgid "/_Message/_Mark/Mark as _ham"
+msgstr "/_Сообщение/Метки/Пометить как не спам"
+
+#: src/mainwindow.c:793
+msgid "/_Message/_Mark/Lock"
+msgstr "/_Сообщение/Метки/Заблокировать"
+
+#: src/mainwindow.c:794
+msgid "/_Message/_Mark/Unlock"
+msgstr "/_Сообщение/Метки/Разблокировать"
+
+#: src/mainwindow.c:795
+msgid "/_Message/Color la_bel"
+msgstr "/_Сообщение/Цветные метки"
+
+#: src/mainwindow.c:797
 msgid "/_Message/Re-_edit"
 msgstr "/_Сообщение/Исправить"
 
-#: src/mainwindow.c:685
+#: src/mainwindow.c:800
 msgid "/_Tools/_Address book..."
 msgstr "/_Инструменты/_Адресная книга..."
 
-#: src/mainwindow.c:686
-#: src/messageview.c:292
+#: src/mainwindow.c:801
+#: src/messageview.c:304
 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
 msgstr "/_Инструменты/Добавить отправителя в адресную книгу"
 
-#: src/mainwindow.c:688
+#: src/mainwindow.c:803
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
 msgstr "/_Инструменты/Сбор адресов"
 
-#: src/mainwindow.c:689
+#: src/mainwindow.c:804
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
 msgstr "/_Инструменты/Сбор адресов/Из папки..."
 
-#: src/mainwindow.c:691
+#: src/mainwindow.c:806
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
 msgstr "/_Инструменты/Сбор адресов/Из сообщений..."
 
-#: src/mainwindow.c:694
+#: src/mainwindow.c:809
 msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
 msgstr "/_Инструменты/Фильтровать все сообщения в папке"
 
-#: src/mainwindow.c:696
+#: src/mainwindow.c:811
 msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
 msgstr "/_Инструменты/Фильтровать выделенные сообщения"
 
-#: src/mainwindow.c:698
-#: src/messageview.c:295
+#: src/mainwindow.c:813
+#: src/messageview.c:307
 msgid "/_Tools/_Create filter rule"
 msgstr "/_Инструменты/Создать правило фильтрации"
 
-#: src/mainwindow.c:699
-#: src/messageview.c:297
+#: src/mainwindow.c:814
+#: src/messageview.c:309
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
 msgstr "/_Инструменты/Создать правило фильтрации/Автоматически"
 
-#: src/mainwindow.c:701
-#: src/messageview.c:299
+#: src/mainwindow.c:816
+#: src/messageview.c:311
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
 msgstr "/_Инструменты/Создать правило фильтрации/По отправителю"
 
-#: src/mainwindow.c:703
-#: src/messageview.c:301
+#: src/mainwindow.c:818
+#: src/messageview.c:313
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
 msgstr "/_Инструменты/Создать правило фильтрации/По получателю"
 
-#: src/mainwindow.c:705
-#: src/messageview.c:303
+#: src/mainwindow.c:820
+#: src/messageview.c:315
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
 msgstr "/_Инструменты/Создать правило фильтрации/По теме"
 
-#: src/mainwindow.c:707
-msgid "/_Tools/_Create processing rule"
+#: src/mainwindow.c:822
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule"
 msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки"
 
-#: src/mainwindow.c:708
-msgid "/_Tools/_Create processing rule/_Automatically"
+#: src/mainwindow.c:823
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically"
 msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки/Автоматически"
 
-#: src/mainwindow.c:710
-msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _From"
+#: src/mainwindow.c:825
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From"
 msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки/По отправителю"
 
-#: src/mainwindow.c:712
-msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _To"
+#: src/mainwindow.c:827
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To"
 msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки/По получателю"
 
-#: src/mainwindow.c:714
-msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _Subject"
+#: src/mainwindow.c:829
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject"
 msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки/По теме"
 
-#: src/mainwindow.c:719
-msgid "/_Tools/_Check for new messages in all folders"
-msgstr "/_Ð\98нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82Ñ\8b/_Ð\9fÑ\80овеÑ\80иÑ\82Ñ\8c Ð½Ð¾Ð²Ñ\8bе Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f Ð²Ð¾ Ð²Ñ\81еÑ\85 Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ°Ñ\85"
+#: src/mainwindow.c:834
+msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders"
+msgstr "/_Ð\98нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82Ñ\8b/_Ð\9fÑ\80овеÑ\80иÑ\82Ñ\8c Ð²Ñ\81е Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ¸ Ð½Ð° Ð½Ð¾Ð²Ñ\8bе Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f"
 
-#: src/mainwindow.c:721
+#: src/mainwindow.c:836
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
 msgstr "/_Инструменты/Удалить копии сообщений"
 
-#: src/mainwindow.c:723
+#: src/mainwindow.c:838
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
 msgstr "/_Инструменты/Удалить копии сообщений/В выделенной папке"
 
-#: src/mainwindow.c:725
+#: src/mainwindow.c:840
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
 msgstr "/_Инструменты/Удалить копии сообщений/Во всех папках"
 
-#: src/mainwindow.c:728
+#: src/mainwindow.c:843
 msgid "/_Tools/E_xecute"
 msgstr "/_Инструменты/Выполнить"
 
-#: src/mainwindow.c:731
-msgid "/_Tools/SSL certi_ficates..."
+#: src/mainwindow.c:846
+msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..."
 msgstr "/_Инструменты/SSL сертификаты..."
 
-#: src/mainwindow.c:735
+#: src/mainwindow.c:850
 msgid "/_Tools/_Log window"
 msgstr "/_Инструменты/Окно журнала"
 
-#: src/mainwindow.c:737
+#: src/mainwindow.c:852
 msgid "/_Configuration"
 msgstr "/_Конфигурация"
 
-#: src/mainwindow.c:738
+#: src/mainwindow.c:853
 msgid "/_Configuration/C_hange current account"
 msgstr "/_Конфигурация/Изменить текущую учётную запись"
 
-#: src/mainwindow.c:740
+#: src/mainwindow.c:855
 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
 msgstr "/_Конфигурация/Параметры текущей учётной записи..."
 
-#: src/mainwindow.c:742
+#: src/mainwindow.c:857
 msgid "/_Configuration/Create _new account..."
 msgstr "/_Конфигурация/Создать новую учётную запись..."
 
-#: src/mainwindow.c:744
+#: src/mainwindow.c:859
 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
 msgstr "/_Конфигурация/Редактирование учётных записей..."
 
-#: src/mainwindow.c:746
+#: src/mainwindow.c:861
 msgid "/_Configuration/---"
 msgstr "/_Конфигурация/---"
 
-#: src/mainwindow.c:747
-msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
-msgstr "/_Конфигурация/Общие настройки..."
+#: src/mainwindow.c:862
+msgid "/_Configuration/P_references..."
+msgstr "/_Конфигурация/астройки..."
 
-#: src/mainwindow.c:749
-msgid "/_Configuration/Pre-processing..."
+#: src/mainwindow.c:864
+msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..."
 msgstr "/_Конфигурация/Предварительная обработка..."
 
-#: src/mainwindow.c:751
-msgid "/_Configuration/Post-processing..."
+#: src/mainwindow.c:866
+msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..."
 msgstr "/_Конфигурация/Заключительная обработка..."
 
-#: src/mainwindow.c:753
+#: src/mainwindow.c:868
 msgid "/_Configuration/_Filtering..."
 msgstr "/_Конфигурация/Фильтрация..."
 
-#: src/mainwindow.c:755
+#: src/mainwindow.c:870
 msgid "/_Configuration/_Templates..."
 msgstr "/_Конфигурация/_Шаблоны..."
 
-#: src/mainwindow.c:756
+#: src/mainwindow.c:871
 msgid "/_Configuration/_Actions..."
 msgstr "/_Конфигурация/Действия..."
 
-#: src/mainwindow.c:757
-msgid "/_Configuration/_Other Preferences..."
-msgstr "/_Конфигурация/_Другие настройки..."
-
-#: src/mainwindow.c:758
-msgid "/_Configuration/Plugins..."
+#: src/mainwindow.c:872
+msgid "/_Configuration/Plu_gins..."
 msgstr "/_Конфигурация/Модули..."
 
-#: src/mainwindow.c:761
-msgid "/_Help/_Manual (Local)"
-msgstr "/_Справка/Руководство (локальное)"
-
-#: src/mainwindow.c:762
-msgid "/_Help/_Manual (Sylpheed Doc Homepage)"
-msgstr "/_Справка/Руководство (WWW)"
-
-#: src/mainwindow.c:764
-msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
-msgstr "/_Справка/ЧАВО (локальные)"
+#: src/mainwindow.c:875
+msgid "/_Help/_Manual"
+msgstr "/_Справка/_Руководство"
 
-#: src/mainwindow.c:765
-msgid "/_Help/_FAQ (Sylpheed Doc Homepage)"
-msgstr "/_СпÑ\80авка/ЧÐ\90Ð\92Ð\9e (WWW)"
+#: src/mainwindow.c:876
+msgid "/_Help/_Online User-contributed FAQ"
+msgstr "/_СпÑ\80авка/ЧаÑ\81Ñ\82о Ð·Ð°Ð´Ð°Ð²Ð°ÐµÐ¼Ñ\8bе Ð²Ð¾Ð¿Ñ\80оÑ\81Ñ\8b (онлайн)"
 
-#: src/mainwindow.c:767
-msgid "/_Help/_Claws FAQ (Claws Documentation)"
-msgstr "/_Справка/_Claws ЧАВО (документация)"
+#: src/mainwindow.c:878
+msgid "/_Help/Icon _Legend"
+msgstr "/_Справка/Объяснение иконок"
 
-#: src/mainwindow.c:769
+#: src/mainwindow.c:879
 msgid "/_Help/---"
 msgstr "/_Справка/---"
 
-#: src/mainwindow.c:910
+#: src/mainwindow.c:1227
+msgid "Some error(s) happened. Click here to view log."
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.c:1241
 msgid "You are online. Click the icon to go offline"
 msgstr "Вы подключены. Щелкните по значку, чтобы работать автономно."
 
-#: src/mainwindow.c:914
+#: src/mainwindow.c:1244
 msgid "You are offline. Click the icon to go online"
 msgstr "Вы работаете в автономном режиме. Щелкните по значку, чтобы подключиться."
 
-#: src/mainwindow.c:931
+#: src/mainwindow.c:1260
 msgid "Select account"
 msgstr "Выберите учётную запись"
 
-#: src/mainwindow.c:1271
-#: src/mainwindow.c:1312
-#: src/mainwindow.c:1340
-#: src/prefs_folder_item.c:411
+#: src/mainwindow.c:1661
+#: src/mainwindow.c:1702
+#: src/mainwindow.c:1738
+#: src/mainwindow.c:1774
+#: src/mainwindow.c:1816
+#: src/prefs_folder_item.c:670
 msgid "Untitled"
 msgstr "Безымянный"
 
-#: src/mainwindow.c:1341
+#: src/mainwindow.c:1817
 msgid "none"
 msgstr "никакой"
 
-#: src/mainwindow.c:1625
+#: src/mainwindow.c:2079
+msgid "Delete all messages in trash folders?"
+msgstr "Удалить все сообщения в корзине?"
+
+#: src/mainwindow.c:2098
 msgid "Add mailbox"
 msgstr "Добавить почтовый ящик"
 
-#: src/mainwindow.c:1626
+#: src/mainwindow.c:2099
 msgid ""
 "Input the location of mailbox.\n"
 "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -5082,18 +6056,18 @@ msgstr ""
 "Если указан существующий почтовый ящик, он \n"
 "будет проверен автоматически."
 
-#: src/mainwindow.c:1632
+#: src/mainwindow.c:2105
 #, c-format
-msgid "The mailbox `%s' already exists."
-msgstr "Почтовый ящик `%s' уже существует."
+msgid "The mailbox '%s' already exists."
+msgstr "Почтовый ящик '%s' уже существует."
 
-#: src/mainwindow.c:1637
-#: src/setup.c:64
+#: src/mainwindow.c:2110
+#: src/setup.c:51
 msgid "Mailbox"
 msgstr "Почтовый ящик"
 
-#: src/mainwindow.c:1642
-#: src/setup.c:67
+#: src/mainwindow.c:2115
+#: src/setup.c:54
 msgid ""
 "Creation of the mailbox failed.\n"
 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write there."
@@ -5101,137 +6075,236 @@ msgstr ""
 "Создание почтового ящика прошло неудачно.\n"
 "Возможно, некоторые файлы уже существуют, или у вас нет прав на запись в указанный каталог."
 
-#: src/mainwindow.c:1982
-msgid "Sylpheed - Folder View"
-msgstr "Sylpheed - Просмотр папок"
+#: src/mainwindow.c:2431
+msgid "No posting allowed"
+msgstr "Отправлять не разрешено"
 
-#: src/mainwindow.c:2000
-#: src/messageview.c:431
-msgid "Sylpheed - Message View"
-msgstr "Sylpheed - Просмотр сообщения"
+#: src/mainwindow.c:2696
+msgid "Sylpheed-Claws - Folder View"
+msgstr "Sylpheed-Claws - Просмотр папок"
 
-#: src/mainwindow.c:2385
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:312
+#: src/mainwindow.c:2732
+#: src/messageview.c:449
+#: src/messageview.c:855
+msgid "Sylpheed-Claws - Message View"
+msgstr "Sylpheed-Claws - Просмотр сообщения"
+
+#: src/mainwindow.c:3082
+msgid "Mbox import has failed."
+msgstr "Ошибка импорта Mbox файла."
+
+#: src/mainwindow.c:3091
+#: src/mainwindow.c:3100
+msgid "Export to mbox has failed."
+msgstr "Неудачный экспорт в mbox файл."
+
+#: src/mainwindow.c:3123
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:399
 msgid "Exit"
 msgstr "Выход"
 
-#: src/mainwindow.c:2385
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:312
-msgid "Exit this program?"
-msgstr "Выйти из программы?"
+#: src/mainwindow.c:3123
+msgid "Exit Claws Mail?"
+msgstr "Выход Claws Mail?"
+
+#: src/mainwindow.c:3269
+msgid "Folder synchronisation"
+msgstr "Синхронизация папок"
+
+#: src/mainwindow.c:3270
+msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
+msgstr "Вы хотите синхронизировать ваши папки сейчас?"
 
-#: src/mainwindow.c:2755
+#: src/mainwindow.c:3271
+msgid "+_Synchronise"
+msgstr "+_Синхронизировать"
+
+#: src/mainwindow.c:3600
 msgid "Deleting duplicated messages..."
 msgstr "Удаление копий осообщений..."
 
-#: src/mainwindow.c:2789
+#: src/mainwindow.c:3634
 #, c-format
-msgid "Deleted %d duplicate message(s) in %d folders.\n"
-msgstr "Удаление %d копий осообщения(й) в %d папках.\n"
+msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
+msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
+msgstr[0] "Удалено %d копий сообщения в %d папках.\n"
+msgstr[1] "Удалено %d копии сообщений в %d папках.\n"
+msgstr[2] "Удалено %d копий сообщений в %d папках.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:2934
-#: src/summaryview.c:3925
+#: src/mainwindow.c:3793
+#: src/summaryview.c:4757
 msgid "Processing rules to apply before folder rules"
 msgstr "Обработка правил для применения перед правилами папки"
 
-#: src/mainwindow.c:2942
+#: src/mainwindow.c:3802
 msgid "Processing rules to apply after folder rules"
 msgstr "Обработка правил для применения после правил папки"
 
-#: src/mainwindow.c:2950
-#: src/summaryview.c:3934
+#: src/mainwindow.c:3811
+#: src/summaryview.c:4768
 msgid "Filtering configuration"
 msgstr "Настройка фильтрации"
 
-#: src/matcher.c:1231
-#: src/matcher.c:1232
-#: src/matcher.c:1233
-#: src/matcher.c:1234
-#: src/matcher.c:1235
-#: src/matcher.c:1236
-#: src/matcher.c:1237
-#: src/matcher.c:1238
+#: src/mainwindow.c:4065
+#, c-format
+msgid "not initialized\n"
+msgstr "не инициализированный\n"
+
+#: src/mainwindow.c:4077
+#: src/mainwindow.c:4088
+#, c-format
+msgid "selecting folder '%s'\n"
+msgstr "выбор папки: '%s'\n"
+
+#: src/mainwindow.c:4092
+#, c-format
+msgid "selecting message %d\n"
+msgstr "выбор сообщения %d\n"
+
+#: src/matcher.c:758
+#: src/matcher.c:891
+#: src/prefs_matcher.c:520
+#: src/prefs_matcher.c:1329
+#: src/prefs_matcher.c:1346
+#: src/prefs_matcher.c:2099
+msgid "Filtering Matcher Menu|All"
+msgstr ""
+
+#: src/matcher.c:1463
+#: src/matcher.c:1464
+#: src/matcher.c:1465
+#: src/matcher.c:1466
+#: src/matcher.c:1467
+#: src/matcher.c:1468
+#: src/matcher.c:1469
+#: src/matcher.c:1470
 msgid "(none)"
 msgstr "(никакой)"
 
-#: src/message_search.c:88
+#: src/mbox.c:85
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not open mbox file:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Невозможно открыть mbox файл:\n"
+"%s\n"
+
+#: src/mbox.c:121
+#, c-format
+msgid "Importing from mbox... (%d mails imported)"
+msgstr "Импортирование mbox... (%d писем импортировано)"
+
+#: src/mbox.c:468
+msgid "Overwrite mbox file"
+msgstr "Перезаписать существующий файл?"
+
+#: src/mbox.c:469
+msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+
+#: src/mbox.c:470
+#: src/messageview.c:1143
+#: src/mimeview.c:1422
+#: src/textview.c:2671
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Перезаписать"
+
+#: src/mbox.c:479
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not create mbox file:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Невозможно создать mbox файл:\n"
+"%s\n"
+
+#: src/mbox.c:483
+msgid "Exporting to mbox..."
+msgstr "Экспортирование в mbox файл..."
+
+#: src/message_search.c:162
 msgid "Find in current message"
 msgstr "Найти в текущем сообщении"
 
-#: src/message_search.c:106
+#: src/message_search.c:180
 msgid "Find text:"
 msgstr "Найти текст:"
 
-#: src/message_search.c:121
-#: src/prefs_matcher.c:541
-#: src/summary_search.c:183
+#: src/message_search.c:195
+#: src/prefs_matcher.c:649
+#: src/summary_search.c:324
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Учитывая регистр"
 
-#: src/message_search.c:128
-#: src/summary_search.c:190
-msgid "Backward search"
-msgstr "Ð\9eбÑ\80аÑ\82нÑ\8bй Ð¿Ð¾Ð¸Ñ\81к"
+#: src/message_search.c:301
+#: src/summary_search.c:535
+msgid "Search failed"
+msgstr "Ð\9fоиÑ\81к Ð½ÐµÑ\83даÑ\87ен"
 
-#: src/message_search.c:186
-#: src/summary_search.c:312
+#: src/message_search.c:302
+#: src/summary_search.c:536
 msgid "Search string not found."
-msgstr "УказаннаÑ\8f Ñ\81Ñ\82Ñ\80ока Ð½Ðµ Ð±Ñ\8bла найдена."
+msgstr "Ð\98Ñ\81комаÑ\8f Ñ\81Ñ\82Ñ\80ока Ð½Ðµ найдена."
 
-#: src/message_search.c:193
+#: src/message_search.c:311
 msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
 msgstr "Достигнуто начало сообщения; продолжить с конца?"
 
-#: src/message_search.c:196
+#: src/message_search.c:314
 msgid "End of message reached; continue from beginning?"
 msgstr "Достигнут конец сообщения; продолжить с начала?"
 
-#: src/message_search.c:199
-#: src/summary_search.c:321
+#: src/message_search.c:317
+#: src/summary_search.c:547
 msgid "Search finished"
 msgstr "Поиск завершен"
 
-#: src/messageview.c:272
-msgid "/_Message/Compose _new message"
-msgstr "/_СообÑ\89ение/_Ð\9dовое Ñ\81ообÑ\89ение"
+#: src/messageview.c:162
+msgid "/_File/_Close"
+msgstr "/_Файл/_Ð\97акÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c"
 
-#: src/messageview.c:284
-msgid "/_Message/For_ward as attachment"
-msgstr "/_СообÑ\89ение/_Ð\9fеÑ\80еÑ\81лаÑ\82Ñ\8c ÐºÐ°Ðº Ð²Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ðµ"
+#: src/messageview.c:279
+msgid "/_View/Show all _headers"
+msgstr "/_Ð\92ид/_Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c Ð²Ñ\81е Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ¸"
 
 #: src/messageview.c:286
+msgid "/_Message/Compose _new message"
+msgstr "/_Сообщение/_Новое сообщение"
+
+#: src/messageview.c:300
 msgid "/_Message/Redirec_t"
 msgstr "/_Сообщение/П_еренаправить"
 
-#: src/messageview.c:305
-msgid "/_Tools/Create processing rule/"
+#: src/messageview.c:317
+msgid "/_Tools/Create processing rule"
 msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки"
 
-#: src/messageview.c:307
+#: src/messageview.c:319
 msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
 msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки/Автоматически"
 
-#: src/messageview.c:309
+#: src/messageview.c:321
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
 msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки/По отправителю"
 
-#: src/messageview.c:311
+#: src/messageview.c:323
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
 msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки/По получателю"
 
-#: src/messageview.c:313
+#: src/messageview.c:325
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
 msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки/По теме"
 
-#: src/messageview.c:528
+#: src/messageview.c:564
 msgid "<No Return-Path found>"
 msgstr "<Не найден адрес отправителя>"
 
-#: src/messageview.c:536
+#: src/messageview.c:572
 #, c-format
 msgid ""
-"The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
-"does not correspond to the return path:\n"
+"The notification address to which the return receipt is\n"
+"to be sent does not correspond to the return path:\n"
 "Notification address: %s\n"
 "Return path: %s\n"
 "It is advised to not to send the return receipt."
@@ -5242,56 +6315,62 @@ msgstr ""
 "Адрес отправителя: %s\n"
 "Уведомление о получении отсылать не рекомендуется."
 
-#: src/messageview.c:544
-msgid "+Don't Send"
-msgstr "+Не отсылать"
+#: src/messageview.c:579
+#: src/messageview.c:596
+msgid "_Don't Send"
+msgstr "_Не отправлять"
 
-#: src/messageview.c:554
+#: src/messageview.c:592
 msgid ""
 "This message is asking for a return receipt notification\n"
 "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
 "officially addressed to you.\n"
-"Receipt notification cancelled."
+"It is advised to not to send the return receipt."
 msgstr ""
-"Ð\92 Ñ\8dÑ\82ом Ñ\81ообÑ\89ении ÐµÑ\81Ñ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸Ðµ Ð¾Ð± Ñ\83ведомлении о получении сообщения,\n"
+"Ð\92 Ñ\81ообÑ\89ении Ð¿Ñ\80иÑ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ð·Ð°Ð¿Ñ\80оÑ\81 Ñ\83ведомлениÑ\8f о получении сообщения,\n"
 "но, судя по заголовкам 'Кому:' и 'Копия:', сообщение не было\n"
 "официально адресовано вам.\n"
 "Автоматическое уведомление о получении сообщения не будет отослано."
 
-#: src/messageview.c:973
-#: src/mimeview.c:1142
-#: src/summaryview.c:3316
-#: src/summaryview.c:3319
+#: src/messageview.c:809
+#: src/procmime.c:825
+#, c-format
+msgid "Couldn't decrypt: %s"
+msgstr "Невозможно расшифровать: %s"
+
+#: src/messageview.c:1138
+#: src/mimeview.c:1560
+#: src/summaryview.c:4049
+#: src/summaryview.c:4052
+#: src/textview.c:2659
 msgid "Save as"
 msgstr "Сохранить как"
 
-#: src/messageview.c:978
-#: src/mimeview.c:1026
-#: src/summaryview.c:3325
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Перезаписать"
-
-#: src/messageview.c:979
+#: src/messageview.c:1144
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Перезаписать существующий файл?"
 
-#: src/messageview.c:986
-#: src/summaryview.c:3333
-#: src/summaryview.c:3337
-#: src/summaryview.c:3354
+#: src/messageview.c:1152
+#: src/summaryview.c:4069
+#: src/summaryview.c:4072
+#: src/summaryview.c:4087
 #, c-format
-msgid "Can't save the file `%s'."
-msgstr "Невозможно сохранить файл `%s'."
+msgid "Couldn't save the file '%s'."
+msgstr "Невозможно сохранить файл '%s'."
 
-#: src/messageview.c:1052
+#: src/messageview.c:1233
+msgid "You asked for a return receipt in this message."
+msgstr "У вас запрашивают уведомление о получении сообщения."
+
+#: src/messageview.c:1237
 msgid "This message asks for a return receipt."
-msgstr "В письме присутствует запрос на уведомление о получении сообщения."
+msgstr "В письме присутствует запрос уведомления о получении сообщения."
 
-#: src/messageview.c:1053
+#: src/messageview.c:1238
 msgid "Send receipt"
-msgstr "Ð\9eÑ\82пÑ\80авить уведомление"
+msgstr "Ð\9fоÑ\81лать уведомление"
 
-#: src/messageview.c:1093
+#: src/messageview.c:1281
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved,\n"
 "and has been deleted from the server."
@@ -5299,7 +6378,7 @@ msgstr ""
 "Это сообщение было получено частично\n"
 "и удалено с сервера."
 
-#: src/messageview.c:1099
+#: src/messageview.c:1287
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -5308,17 +6387,17 @@ msgstr ""
 "Это сообщение было получено частично;\n"
 "это %s."
 
-#: src/messageview.c:1103
-#: src/messageview.c:1125
+#: src/messageview.c:1291
+#: src/messageview.c:1313
 msgid "Mark for download"
 msgstr "Метка для загрузки"
 
-#: src/messageview.c:1104
-#: src/messageview.c:1116
+#: src/messageview.c:1292
+#: src/messageview.c:1304
 msgid "Mark for deletion"
 msgstr "Метка для удаления"
 
-#: src/messageview.c:1109
+#: src/messageview.c:1297
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -5327,13 +6406,13 @@ msgstr ""
 "Это сообщение было получено частично;\n"
 "это %s и будет загружено."
 
-#: src/messageview.c:1114
-#: src/messageview.c:1127
-#: src/prefs_filtering_action.c:137
+#: src/messageview.c:1302
+#: src/messageview.c:1315
+#: src/prefs_filtering_action.c:154
 msgid "Unmark"
 msgstr "Снять метку"
 
-#: src/messageview.c:1120
+#: src/messageview.c:1308
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -5342,11 +6421,11 @@ msgstr ""
 "Это сообщение было получено частично;\n"
 "это %s и будет удалено."
 
-#: src/messageview.c:1196
+#: src/messageview.c:1384
 msgid "Return Receipt Notification"
 msgstr "Возврат уведомления о получении"
 
-#: src/messageview.c:1197
+#: src/messageview.c:1385
 msgid ""
 "The message was sent to several of your accounts.\n"
 "Please choose which account do you want to use for sending the receipt notification:"
@@ -5354,755 +6433,1216 @@ msgstr ""
 "Сообщение было отправлено сразу на несколько Ваших почтовых адресов.\n"
 "Пожалуйста, выберите учётную запись для отправки уведомления о получении:"
 
-#: src/messageview.c:1201
-msgid "Send Notification"
-msgstr "Послать уведомление"
+#: src/messageview.c:1389
+msgid "_Send Notification"
+msgstr "_Послать уведомление"
 
-#: src/messageview.c:1201
-msgid "+Cancel"
-msgstr "+Отмена"
+#: src/messageview.c:1389
+msgid "+_Cancel"
+msgstr "+_Отмена"
 
-#: src/messageview.c:1261
-#: src/summaryview.c:3372
-#: src/toolbar.c:169
-msgid "Print"
-msgstr "Печать"
+#: src/messageview.c:1456
+msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
+msgstr "Печать невозможна: сообщение не содержит текста."
 
-#: src/messageview.c:1262
-#: src/summaryview.c:3373
+#: src/messageview.c:1503
+#: src/summaryview.c:4109
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the print command line:\n"
-"(`%s' will be replaced with file name)"
+"('%s' will be replaced with file name)"
 msgstr ""
 "Введите командную строку печати:\n"
-"(`%s' будет заменено именем файла)"
+"('%s' будет заменено именем файла)"
 
-#: src/messageview.c:1268
-#: src/summaryview.c:3379
+#: src/messageview.c:1509
+#: src/summaryview.c:4115
 #, c-format
 msgid ""
 "Print command line is invalid:\n"
-"`%s'"
+"'%s'"
 msgstr ""
 "Командная строка печати некорректна:\n"
-"`%s'"
+"'%s'"
 
-#: src/mh.c:352
+#: src/messageview.c:1775
+#: src/messageview.c:1781
+#: src/summaryview.c:3505
+#: src/summaryview.c:5509
+msgid "An error happened while learning.\n"
+msgstr "При обучении произошла ошибка.\n"
+
+#: src/mh.c:427
 #, c-format
 msgid "can't copy message %s to %s\n"
 msgstr "невозможно скопировать сообщение %s в %s\n"
 
-#: src/mh_gtk.c:58
-msgid "/Remove _mailbox"
-msgstr "/Удалить почтовый _ящик"
+#: src/mh.c:502
+msgid "Moving messages..."
+msgstr "Перемещение сообщений..."
 
-#: src/mh_gtk.c:308
+#: src/mh.c:642
+msgid "Deleting messages..."
+msgstr "Удаление сообщений..."
+
+#: src/mh_gtk.c:59
+msgid "/Remove _mailbox..."
+msgstr "/Удалить почтовый ящик..."
+
+#: src/mh_gtk.c:323
 #, c-format
 msgid ""
-"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
+"Really remove the mailbox '%s' ?\n"
 "(The messages are NOT deleted from the disk)"
 msgstr ""
-"Действительно удалить почтовый ящик `%s'?\n"
+"Действительно удалить почтовый ящик '%s'?\n"
 "(Сообщения НЕ БУДУТ удалены с диска)"
 
-#: src/mh_gtk.c:310
+#: src/mh_gtk.c:325
 msgid "Remove mailbox"
 msgstr "Удалить почтовый ящик"
 
-#: src/mimeview.c:153
+#: src/mh_gtk.c:326
+msgid "_Remove"
+msgstr "/_Удалить"
+
+#: src/mimeview.c:168
 msgid "/_Open"
 msgstr "/_Открыть"
 
-#: src/mimeview.c:154
+#: src/mimeview.c:169
 msgid "/Open _with..."
 msgstr "/Открыть _с помощью..."
 
-#: src/mimeview.c:155
+#: src/mimeview.c:170
 msgid "/_Display as text"
 msgstr "/_Показать как текст"
 
-#: src/mimeview.c:156
+#: src/mimeview.c:171
+#: src/summaryview.c:478
 msgid "/_Save as..."
-msgstr "/Со_хранить как..."
+msgstr "/_Сохранить как..."
 
-#: src/mimeview.c:157
+#: src/mimeview.c:172
 msgid "/Save _all..."
-msgstr "/Со_хранить все..."
+msgstr "/Сохранить _все..."
 
-#: src/mimeview.c:196
+#: src/mimeview.c:211
 msgid "MIME Type"
 msgstr "Тип MIME"
 
-#: src/mimeview.c:640
-msgid "Check"
-msgstr "Пpовеpка"
+#: src/mimeview.c:721
+msgid "Check signature"
+msgstr "Проверить подпись"
 
-#: src/mimeview.c:645
-#: src/mimeview.c:650
-#: src/mimeview.c:655
-msgid "Full info"
-msgstr "Ð\9fолнаÑ\8f Ð¸Ð½Ñ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8f"
+#: src/mimeview.c:726
+#: src/mimeview.c:731
+#: src/mimeview.c:736
+msgid "View full information"
+msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c Ð²Ñ\81Ñ\8e Ð¸Ð½Ñ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8e"
 
-#: src/mimeview.c:660
+#: src/mimeview.c:741
+#: src/mimeview.c:745
 msgid "Check again"
 msgstr "Проверить снова"
 
-#: src/mimeview.c:968
-#: src/mimeview.c:1034
-#: src/mimeview.c:1202
-#: src/mimeview.c:1232
-msgid "Can't save the part of multipart message."
+#: src/mimeview.c:754
+msgid "Click the icon or hit 'C' to check it."
+msgstr "Щелкните по значку или нажмите 'C' для проверки"
+
+#: src/mimeview.c:759
+msgid "Timeout checking the signature. Click the icon or hit 'C' to try again."
+msgstr "Время ожидания проверки подписи истекло. Щелкните по значку или нажмите 'C' для повторения."
+
+#: src/mimeview.c:969
+msgid "Checking signature..."
+msgstr "Проверка подписи..."
+
+#: src/mimeview.c:1011
+msgid "Go back to email"
+msgstr "Вернуться к сообщению"
+
+#: src/mimeview.c:1349
+#: src/mimeview.c:1430
+#: src/mimeview.c:1606
+#: src/mimeview.c:1639
+msgid "Couldn't save the part of multipart message."
 msgstr "Невозможно сохранить часть множественного сообщения."
 
-#: src/mimeview.c:1024
+#: src/mimeview.c:1419
+#: src/textview.c:2669
 #, c-format
 msgid "Overwrite existing file '%s'?"
 msgstr "Перезаписать существующий файл '%s'?"
 
-#: src/mimeview.c:1061
+#: src/mimeview.c:1457
 msgid "Select destination folder"
-msgstr "Выбрать папку"
+msgstr "Выберите папку назначения"
 
-#: src/mimeview.c:1068
+#: src/mimeview.c:1464
 #, c-format
-msgid "`%s' is not a directory."
-msgstr "`%s' не является каталогом."
+msgid "'%s' is not a directory."
+msgstr "'%s' не является каталогом."
 
-#: src/mimeview.c:1242
+#: src/mimeview.c:1685
+#: src/mimeview.c:1693
+#: src/textview.c:2600
 msgid "Open with"
 msgstr "Открыть с помощью"
 
-#: src/mimeview.c:1243
+#: src/mimeview.c:1686
+#: src/mimeview.c:1694
+#: src/textview.c:2601
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the command line to open file:\n"
-"(`%s' will be replaced with file name)"
+"('%s' will be replaced with file name)"
 msgstr ""
 "Введите команду для открытия файла:\n"
-"(`%s' будет заменено на имя файла)"
+"('%s' будет заменено на имя файла)"
 
-#: src/news.c:204
+#: src/news.c:255
 #, c-format
 msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
-msgstr "создание NNTP соединения с %s:%d ...\n"
+msgstr "создание NNTP подключения к %s:%d ...\n"
 
-#: src/news.c:277
+#: src/news.c:328
+msgid "Sylpheed-Claws needs network access in order to access the News server."
+msgstr "Sylpheed-Claws нуждается в сетевом подключении для доступа к серверу новостей."
+
+#: src/news.c:345
 #, c-format
 msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "NNTP соединение с %s:%d было разорвано. Пересоединение...\n"
 
-#: src/news.c:407
+#: src/news.c:475
 msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
 msgstr "невозможно извлечь список групп новостей\n"
 
-#: src/news.c:520
-msgid "can't post article.\n"
+#: src/news.c:588
+msgid "couldn't post article.\n"
 msgstr "невозможно послать статью.\n"
 
-#: src/news.c:546
+#: src/news.c:614
 #, c-format
-msgid "can't retrieve article %d\n"
+msgid "couldn't retrieve article %d\n"
 msgstr "невозможно извлечь статью %d\n"
 
-#: src/news.c:595
+#: src/news.c:663
 #, c-format
-msgid "can't select group: %s\n"
+msgid "couldn't select group: %s\n"
 msgstr "невозможно выбрать группу: %s\n"
 
-#: src/news.c:808
+#: src/news.c:888
 #, c-format
-msgid "can't set group: %s\n"
+msgid "couldn't set group: %s\n"
 msgstr "невозможно установить группу: %s\n"
 
-#: src/news.c:816
+#: src/news.c:897
 #, c-format
 msgid "invalid article range: %d - %d\n"
 msgstr "неверный диапазон статьи: %d - %d\n"
 
-#: src/news.c:836
+#: src/news.c:917
 #, c-format
 msgid "error occurred while getting %s.\n"
 msgstr "возникла ошибка при получении %s.\n"
 
-#: src/news.c:854
+#: src/news.c:955
 #, c-format
 msgid "getting xover %d in %s...\n"
 msgstr "получение xover %d в %s...\n"
 
-#: src/news.c:858
-#: src/news.c:943
-msgid "can't get xover\n"
+#: src/news.c:962
+#: src/news.c:1056
+msgid "couldn't get xover\n"
 msgstr "невозможно получить xover\n"
 
-#: src/news.c:867
-#: src/news.c:953
+#: src/news.c:972
+#: src/news.c:1068
 msgid "error occurred while getting xover.\n"
 msgstr "возникла ошибка при получении xover.\n"
 
-#: src/news.c:873
-#: src/news.c:966
+#: src/news.c:979
+#: src/news.c:1082
 #, c-format
 msgid "invalid xover line: %s\n"
 msgstr "неверная строка xover: %s\n"
 
-#: src/news.c:888
-#: src/news.c:907
-#: src/news.c:985
-#: src/news.c:1020
-msgid "can't get xhdr\n"
+#: src/news.c:997
+#: src/news.c:1018
+#: src/news.c:1101
+#: src/news.c:1133
+msgid "couldn't get xhdr\n"
 msgstr "невозможно получить xhdr\n"
 
-#: src/news.c:897
-#: src/news.c:916
-#: src/news.c:997
-#: src/news.c:1032
+#: src/news.c:1007
+#: src/news.c:1028
+#: src/news.c:1114
+#: src/news.c:1146
 msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
 msgstr "возникла ошибка при получении xhdr.\n"
 
-#: src/news.c:939
+#: src/news.c:1052
 #, c-format
 msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
 msgstr "получение xover %d - %d в %s...\n"
 
-#: src/news_gtk.c:49
+#: src/news_gtk.c:52
 msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
-msgstr "/Подп_исаться на группу новостей..."
+msgstr "/_Подписаться на группу новостей..."
 
-#: src/news_gtk.c:50
+#: src/news_gtk.c:53
 msgid "/_Unsubscribe newsgroup"
 msgstr "/_Отписаться от группы новостей"
 
-#: src/news_gtk.c:52
-msgid "/Down_load"
-msgstr "/Загр_узить"
-
-#: src/news_gtk.c:56
-msgid "/Remove _news account"
-msgstr "/Удалить учётную запись новостей"
-
-#: src/news_gtk.c:202
+#: src/news_gtk.c:223
 #, c-format
-msgid "Really unsubscribe newsgroup `%s'?"
+msgid "Really unsubscribe newsgroup '%s'?"
 msgstr "Действительно отписаться от группы новостей '%s'?"
 
-#: src/news_gtk.c:203
+#: src/news_gtk.c:224
 msgid "Unsubscribe newsgroup"
 msgstr "Отписаться от группы новостей"
 
-#: src/news_gtk.c:240
-#, c-format
-msgid "Really delete news account `%s'?"
-msgstr "Действительно удалить учётную запись новостей '%s'?"
-
-#: src/news_gtk.c:241
-msgid "Delete news account"
-msgstr "Удалить учётную запись новостей"
+#: src/news_gtk.c:225
+msgid "_Unsubscribe"
+msgstr "/_Отписаться"
 
 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:118
 msgid "ClamAV: scanning message..."
 msgstr "ClamAV: сканирование сообщения..."
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:233
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:250
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:198
+msgid "Your version of Sylpheed-Claws is newer than the version the ClamAV plugin was built with"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:203
+msgid "Your version of Sylpheed-Claws is too old for the ClamAV plugin"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:209
+msgid "Failed to register mail filtering hook"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:252
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:212
 msgid "Clam AntiVirus"
 msgstr "Clam АнтиВирус"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:238
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:257
 msgid ""
 "This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
 "\n"
 "When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or saved in a specially designated folder.\n"
 "\n"
-"This plugin only contains the actual function for scanning and deleting or moving the message. You probably want to load the Gtk+ User Interface plugin too, otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
+"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Clam AntiVirus"
 msgstr ""
-"Этот модуль использует Clam АнтиВирус для проверки всех вложений, которые получены с IMAP, LOCAL или POP учётной записи.\n"
+"Этот модуль использует Clam AntiVirus для проверки всех сообщений получаемых на IMAP, LOCAL и POP учетные записи.\n"
 "\n"
-"Если вложение содержит вирус, оно может быть удалено или сохранено в определённой папке.\n"
+"Если сообщение содержит вирус, оно может быть удалено или сохранено в специальной папке.\n"
 "\n"
-"Этот модуль содержит функции для проверки сообщений и их удаления или перемещения. Вероятно, вам понадобится также загрузить модуль 'Gtk+ интерфейс пользователя' для настройки этого модуля, или сконфигурировать модуль вручную.\n"
+"Настройки найдете в /Конфигурация/Настройки/Модули/Clam АнтиВирус"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:284
+msgid "Virus detection"
+msgstr "Обнаружен вирус"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:94
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:96
 msgid "Enable virus scanning"
 msgstr "Включить проверку на вирусы"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:108
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:97
 msgid "Scan archive contents"
 msgstr "Сканировать содержимое архивов"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:121
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:106
 msgid "Maximum attachment size"
 msgstr "Максимальный размер вложения"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:139
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:117
+msgid "Message attachments larger than this will not be scanned"
+msgstr "Вложения превышающие указанный размер проверяться не будут"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:121
 msgid "MB"
 msgstr "Мб"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:143
-msgid "Save infected messages"
-msgstr "СоÑ\85Ñ\80анÑ\8fÑ\82Ñ\8c Ð·Ð°Ñ\80ажÑ\91ннÑ\8bе Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:130
+msgid "Save infected mail in"
+msgstr "СоÑ\85Ñ\80анÑ\8fÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð½Ñ\84иÑ\86иÑ\80ованнÑ\8bе Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f Ð²"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:156
-msgid "Save folder"
-msgstr "СоÑ\85Ñ\80анÑ\8fÑ\82Ñ\8c Ð² Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ\83"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:134
+msgid "Save mail that contains viruses"
+msgstr "СоÑ\85Ñ\80анÑ\8fÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð½Ñ\84иÑ\86иÑ\80ованнÑ\8bе Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:170
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:179
-msgid "Leave empty to use the default trash folder"
-msgstr "Оставить пустым, чтобы использовать по умолчанию корзину"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:142
+msgid "Folder for storing infected mail. Leave empty to use the default trash folder"
+msgstr "Папка для инфицированных сообщений. Пустое означает использовать корзину по умолчнию"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:249
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:463
-msgid "Filtering"
-msgstr "Фильтрация..."
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:150
+msgid "Click this button to select a folder for storing infected mail"
+msgstr "Щелкните для выбора папки сохранения инфицированных сообщений"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:276
-msgid "Clam AntiVirus GTK"
-msgstr "Clam АнтиВирус GTK"
+#: src/plugins/demo/demo.c:45
+msgid "Your sylpheed-claws version is newer than the version the plugin was built with"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:281
-msgid ""
-"This plugin provides a Preferences page for the Clam AntiVirus plugin.\n"
-"\n"
-"You will find the options in the Other Preferences window under Filtering/Clam AntiVirus.\n"
-"\n"
-"With this plugin you can enable the scanning, enable archive content scanning, set the maximum size of an attachment to be checked, (if the attachment is larger it will not be checked), configure whether infected mail should be received (default: Yes) and select the folder where infected mail will be saved.\n"
+#: src/plugins/demo/demo.c:50
+msgid "Your sylpheed-claws version is too old"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/demo/demo.c:56
+msgid "Failed to register log text hook"
 msgstr ""
-"Этот модуль добавляет меню настройки для модуля Clam AntiVirus.\n"
-"\n"
-"Настройки будут добавлены в Конфигурация/Другие настройки, пункт Фильтрация/Clam АнтиВирус\n"
-"\n"
-"При помощи этого модуля вы можете включить проверку сообщений, содержимого архивов, установить максимальный размер проверяемых вложений, следует ли получать инфицированную почту (по умолчанию - да), и выбрать папку для хранения инфицированной почты.\n"
 
-#: src/plugins/demo/demo.c:71
+#: src/plugins/demo/demo.c:74
+#: src/plugins/demo/demo.c:103
 msgid "Demo"
-msgstr "Демонстрация"
+msgstr "Демонстрационный"
 
-#: src/plugins/demo/demo.c:76
+#: src/plugins/demo/demo.c:79
 msgid ""
-"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Sylpheed. It installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
+"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Sylpheed-Claws. It installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
 "\n"
 "It is not really useful"
 msgstr ""
-"ЭÑ\82оÑ\82 Ð¼Ð¾Ð´Ñ\83лÑ\8c Ñ\8fвлÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ñ\82олÑ\8cко Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½Ñ\81Ñ\82Ñ\80аÑ\86ией Ñ\82ого, ÐºÐ°Ðº Ð¿Ð¸Ñ\81аÑ\82Ñ\8c Ð¼Ð¾Ð´Ñ\83ли Ð´Ð»Ñ\8f Sylpheed. Устанавливает захват для нового вывода журнала и записывает его в stdout.\n"
+"ЭÑ\82оÑ\82 Ð¿Ð»Ð°Ð³Ð¸Ð½ Ñ\8fвлÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½Ñ\81Ñ\82Ñ\80аÑ\86ией Ð´Ð»Ñ\8f Ð½Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81аниÑ\8f Ð¼Ð¾Ð´Ñ\83лей Ðº Sylpheed-Claws.Устанавливает захват для нового вывода журнала и записывает его в stdout.\n"
 "\n"
-"Практически не используется."
-
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:73
-#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:152
-#: src/prefs_ext_prog.c:265
-#: src/prefs_msg_colors.c:373
-msgid "Message View"
-msgstr "Список сообщений"
+"Бесполезен для практического применения."
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:74
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:76
 msgid "Dillo Browser"
 msgstr "Браузер Dillo"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:112
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:116
 msgid "Do not load remote links in mails"
 msgstr "Не загружать удалённые ссылки в письмах"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:118
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:122
 msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
 msgstr "Эквивалент опции '--local' в Dillo"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:120
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:124
 msgid "You can still load remote links by reloading the page"
 msgstr "Вы можете загружать внешние ссылки путём перезагрузки страницы"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:127
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:133
 msgid "Full window mode (hide controls)"
 msgstr "Полноэкранный режим (скрыть управление)"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:133
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:139
 msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
 msgstr "Эквивалент опции '--fullwindow' в Dillo"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:193
-msgid "Dillo HTML Viewer"
-msgstr "Dillo - просмотрщик HTML"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:169
+msgid "Your version of Sylpheed-Claws is newer than the version the Dillo plugin was built with"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:198
-msgid "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser."
-msgstr "ЭÑ\82оÑ\82 Ð¼Ð¾Ð´Ñ\83лÑ\8c Ð¾Ñ\82обÑ\80ажаеÑ\82 HTML Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\8cма Ð¿Ñ\80и Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ\89и Ð±Ñ\80аÑ\83зеÑ\80а Dillo."
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:174
+msgid "Your version of Sylpheed-Claws is too old for the Dillo plugin"
+msgstr "Ð\92аÑ\88а Ð²ÐµÑ\80Ñ\81иÑ\8f Sylpheed-Claws Ñ\8fвлÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f  Ð¾Ñ\87енÑ\8c Ñ\81Ñ\82аÑ\80ой Ð´Ð»Ñ\8f Ð¼Ð¾Ð´Ñ\83лÑ\8f Dillo"
 
-#: src/plugins/image_viewer/plugin.c:58
-#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:153
-msgid "Image Viewer"
-msgstr "Просмотрщик изображений"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:194
+msgid "Dillo HTML Viewer"
+msgstr "Dillo - просмотрщик HTML"
 
-#: src/plugins/image_viewer/plugin.c:63
-msgid "This plugin uses either gdk-pixbuf or imlib to display attached images."
-msgstr "Этот модуль использует gdk-pixbuf или imlib для отображения вложенных изображений."
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:199
+msgid ""
+"This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser.\n"
+"\n"
+"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Dillo Browser"
+msgstr ""
+"Этот модуль отображает HTML сообщения при помощи браузера Dillo.\n"
+"Настройки модуля /Конфигурация/Настройки/Модули/Браузер Dillo"
 
-#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:294
-msgid "Filename:"
-msgstr "Имя файла:"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:223
+msgid "text/html"
+msgstr "текст/html"
 
-#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:301
-msgid "Filesize:"
-msgstr "Размер файла:"
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:97
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:97
+msgid "Passphrase"
+msgstr "Парольная фраза"
 
-#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:322
-msgid "Load Image"
-msgstr "Загрузить изображение"
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:259
+msgid "[no user id]"
+msgstr "[нет UserID]"
 
-#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:328
-msgid "Content-Type:"
-msgstr "Content-Type:"
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:274
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for the new key:</span>\n"
+"\n"
+"%.*s\n"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sВведите парольную фразу для нового ключа:</span>\n"
+"\n"
+"%.*s\n"
 
-#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:78
-msgid "Automatically display attached images"
-msgstr "Автоматически отображать вложенные изображения"
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:277
+msgid "Passphrases did not match.\n"
+msgstr "Парольная фраза не совпадает.\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:280
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please re-enter the passphrase for the new key:</span>\n"
+"\n"
+"%.*s\n"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Повторно введите парольную фразу для нового ключа:</span>\n"
+"\n"
+"%.*s\n"
 
-#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:85
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:284
+#, c-format
 msgid ""
-"Resize attached images by default\n"
-"(Clicking image toggles scaling)"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for:</span>\n"
+"\n"
+"%.*s\n"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sВведите парольную фразу для:</span>\n"
+"\n"
+"%.*s\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:287
+msgid "Bad passphrase.\n"
+msgstr "Неверная парольная фраза.\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:95
+msgid "Automatically check signatures"
+msgstr "Автоматически проверять подписи"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:105
+msgid "Store passphrase in memory"
+msgstr "Сохранять введенную парольную фразу в памяти"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:111
+msgid "Expire after"
+msgstr "Удалять через"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:126
+msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
+msgstr "Значение '0' будет сохранять парольную фразу в течение всей сессии"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:131
+#: src/prefs_receive.c:170
+msgid "minute(s)"
+msgstr "минут(ы)"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:141
+msgid "Grab input while entering a passphrase"
+msgstr "Захват ввода при введении парольной фразы"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:148
+msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
+msgstr "Показывать предупреждение при старте, если GnuPG не работает"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:273
+msgid "Sign key"
+msgstr "Ключ подписи"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:286
+msgid "Use default GnuPG key"
+msgstr "Использовать GnuPG ключ по умолчанию"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:297
+msgid "Select key by your email address"
+msgstr "Выбрать ключ по адресу электронной почты"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:308
+msgid "Specify key manually"
+msgstr "Указать ключ вручную"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:318
+msgid "User or key ID:"
+msgstr "Идентификатор пользователя или ключа:"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:359
+msgid "No secret key found."
+msgstr "Секретный ключ не найдена."
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:362
+msgid "Generate a new key pair"
+msgstr "Генерировать новую пару ключей"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:515
+msgid "GPG"
+msgstr "GPG"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:107
+#, c-format
+msgid "No exact match for '%s'; please select the key."
 msgstr ""
-"Менять размеры вложенных изображений по умолчанию\n"
-"(Щелкнуть на изображение для переключения масштаба)"
 
-#: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:163
-msgid "MathML Viewer"
-msgstr "Просмотрщик MathML"
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:110
+#, c-format
+msgid "Collecting info for '%s' ... %c"
+msgstr "Сбор информации для '%s' ... %c"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:348
+msgid "Select Keys"
+msgstr "Выбор ключей"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:375
+msgid "Key ID"
+msgstr "ID ключа"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:378
+msgid "Val"
+msgstr "Значение"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:399
+msgid "Select"
+msgstr "Выбор"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:400
+#: src/prefs_other.c:278
+msgid "Other"
+msgstr "Другие"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:401
+msgid "Don't encrypt"
+msgstr "Не шифровать"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:543
+msgid "Add key"
+msgstr "Добавить ключ"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:544
+msgid "Enter another user or key ID:"
+msgstr "Введите другое имя или ключ ID:"
+
+# mxx
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:561
+#, c-format
+msgid ""
+"The key of '%s' is not fully trusted.\n"
+"If you choose to encrypt the message with this key you don't\n"
+"know for sure that it will go to the person you mean it to.\n"
+"Do you trust it enough to use it anyway?"
+msgstr ""
+"Ключ %s не имеет полного доверия.\n"
+"Нет основания выбрав данный ключ для шифрования сообщения полагать,\n"
+"что получателем будет персона, которой действительно доверяете.\n"
+"Всё равно доверить к применению?"
 
-#: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:168
-msgid "This plugin uses the GtkMathView widget to render MathML attachments (Content-Type: text/mathml)"
-msgstr "ЭÑ\82оÑ\82 Ð¼Ð¾Ð´Ñ\83лÑ\8c Ð¸Ñ\81полÑ\8cзÑ\83еÑ\82 GtkMathView Ð²Ð¸Ð´Ð¶ÐµÑ\82 Ð´Ð»Ñ\8f Ð¾Ñ\82обÑ\80ажениÑ\8f MathML Ð²Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ð¹ (Content-Type: text/mathml)"
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:566
+msgid "Trust key"
+msgstr "Ð\94овеÑ\80еннÑ\8bй ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:99
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:129
 msgid "Undefined"
 msgstr "Неопределённое"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:101
-#: src/prefs_common.c:1058
-#: src/prefs_common.c:1177
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:131
+#: src/prefs_receive.c:199
+#: src/prefs_send.c:170
 msgid "Never"
 msgstr "Никогда"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:103
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:133
 msgid "Marginal"
-msgstr "Ð\9dеболÑ\8cÑ\88ое"
+msgstr "Ð\9eгÑ\80аниÑ\87енное"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:107
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:137
 msgid "Ultimate"
-msgstr "Ð\9cакÑ\81ималÑ\8cное"
+msgstr "Ð\90бÑ\81олÑ\8eÑ\82ное"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:127
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:171
 #, c-format
-msgid "Valid signature by %s (Trust: %s)"
-msgstr "СÑ\82аÑ\82Ñ\83Ñ\81 Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81и: %s (Ð\94овеÑ\80ие: %s)"
+msgid "The signature can't be checked - %s"
+msgstr "Ð\9fодпиÑ\81Ñ\8c Ð½Ðµ Ð¿Ñ\80овеÑ\80ена - %s"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:132
-msgid "The signature has expired"
-msgstr "Срок действия подписи закончился"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:175
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:179
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:226
+msgid "The signature has not been checked."
+msgstr "Подпись не проверена."
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:134
-msgid "The key that was used to sign this part has expired"
-msgstr "Истёк срок действия ключа, используемого для подписи"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:185
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:187
+msgid "PGP Core: Can't get key - no gpg-agent running."
+msgstr "PGP Core: Невозможно получить ключ - не запущен gpg-agent."
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:136
-msgid "Not all signatures are valid"
-msgstr "Не все подписи правильны"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:200
+#, c-format
+msgid "Good signature from %s."
+msgstr "Действительная подпись от %s."
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:138
-msgid "This signature is invalid"
-msgstr "Эта подпись неверная"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:206
+#, c-format
+msgid "Good signature (untrusted) from %s."
+msgstr "Действительная подпись (недостоверна) от %s."
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:140
-msgid "You have no key to verify this signature"
-msgstr "Нет ключа для проверки подписи"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:211
+#, c-format
+msgid "Expired signature from %s."
+msgstr "Просроченная подпись от %s."
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:142
-#: src/privacy.c:150
-#: src/privacy.c:169
-msgid "No signature found"
-msgstr "Подпись не найдена"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:214
+#, c-format
+msgid "Expired key from %s."
+msgstr "Просрочен ключ от %s."
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:144
-msgid "An error occured"
-msgstr "Произошла ошибка"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:217
+#, c-format
+msgid "Bad signature from %s."
+msgstr "НЕВЕРНАЯ подпись от %s."
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:146
-msgid "The signature has not been checked"
-msgstr "Эта подпись не была проверена"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:221
+#, c-format
+msgid "Key 0x%s not available to verify this signature."
+msgstr "Недоступен ключ 0x%s для проверки подписи."
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:170
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:263
 #, c-format
-msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
-msgstr "Подпись сделана %s использован %s ключ ID %s\n"
+msgid "Signature made using %s key ID %s\n"
+msgstr "Подписано %s идентификатор ключа %s\n"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:179
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:270
 #, c-format
-msgid "Good signature from \"%s\"\n"
-msgstr "Ð\92еÑ\80наÑ\8f Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\8c Ð¾Ñ\82 \"%s\"\n"
+msgid "Good signature from \"%s\" (Trust: %s)\n"
+msgstr "Ð\94ейÑ\81Ñ\82виÑ\82елÑ\8cнаÑ\8f Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\8c Ð¾Ñ\82 \"%s\" (Ð\94овеÑ\80ие: %s)\n"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:184
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:275
 #, c-format
 msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
 msgstr "Просроченная подпись от \"%s\"\n"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:189
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:280
 #, c-format
 msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
 msgstr "НЕВЕРНАЯ подпись от \"%s\"\n"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:200
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:291
 #, c-format
 msgid "                aka \"%s\"\n"
-msgstr "    также известный под именем \"%s\"\n"
+msgstr "                также известный как \"%s\"\n"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:205
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:297
 #, c-format
 msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
-msgstr "Основной идентификатор ключа: %s\n"
+msgstr "Отпечаток главного ключа: %s\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:302
+#, c-format
+msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n"
+msgstr "ВНИМАНИЕ: Адрес подписавшего \"%s\" не соотвествует формату DNS\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:308
+#, c-format
+msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n"
+msgstr "Проверенный адрес подписавшего \"%s\"\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:350
+#, c-format
+msgid "Couldn't get data from message, %s"
+msgstr "Невозможно получить данные для сообщения, %s"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:366
+#, c-format
+msgid "Couldn't initialize data, %s"
+msgstr "Не удалось инициализировать данные, %s"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:216
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:482
 #, c-format
-msgid "Signature expires %s\n"
-msgstr "Ð\9fодпиÑ\81Ñ\8c Ñ\83Ñ\81Ñ\82аÑ\80ела %s\n"
+msgid "Secret key not found (%s)"
+msgstr "СекÑ\80еÑ\82нÑ\8bй ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87 Ð½Ðµ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½ (%s)"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:218
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:490
+msgid "Secret key specification is ambiguous"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:500
+#, c-format
+msgid "Error setting secret key: %s"
+msgstr "Неверные настройки секретного ключа: %s"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:536
+#, c-format
+msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:542
+#, c-format
+msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but version %s is required.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:550
 #, c-format
-msgid "Signature expired %s\n"
-msgstr "Подпись устарела %s\n"
+msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:319
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:566
 msgid ""
 "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
 "OpenPGP support disabled."
 msgstr ""
-"GnuPG установлен неверно или требуется обновление.\n"
+"GnuPG не установлен или должен быть обновлен.\n"
 "Поддержка OpenPGP отключена."
 
-#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:89
-msgid "Passphrase"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80олÑ\8c"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:600
+msgid "No PGP key found"
+msgstr "Ð\9dе Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½ PGP ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87"
 
-#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:272
-msgid "[no user id]"
-msgstr "[нет пользователя]"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:601
+msgid ""
+"Sylpheed-Claws did not find a secret PGP key, which means that you won't be able to sign emails or receive encrypted emails.\n"
+"Do you want to create a new key pair now?"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:671
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:687
+#, c-format
+msgid "Couldn't generate a new key pair: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:678
+msgid "Generating your new key pair... Please move the mouse around to help generate entropy..."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:693
+msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:697
+#, c-format
+msgid ""
+"Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:37
+msgid "Your version of Sylpheed-Claws is newer than the version the PGP/Core plugin was built with"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:42
+msgid "Your version of Sylpheed-Claws is too old for the PGP/Core plugin"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:276
+#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:60
+msgid "PGP/Core"
+msgstr "PGP/Core"
+
+#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:65
+msgid ""
+"This plugin handles PGP core operations, it is used by other plugins, like PGP/Mime.\n"
+"\n"
+"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/GPG and /Configuration/[Account Preferences]/Plugins/GPG\n"
+"\n"
+"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
+msgstr ""
+"Данный модуль выполняет основные опереции с PGP и используется другими плагинами, например PGP/Mime.\n"
+"\n"
+"Настройки найдете в /Конфигурация/Настройки/Модули/GPG и /Конфигурация/[Параметры текущей учётной записи]/Модули/GPG\n"
+"\n"
+"Авторское право 2001 на GPGME принадлежит Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
+
+#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:94
+msgid "Core operations"
+msgstr "Внутренние действия"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:237
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:385
+msgid "Couldn't get text data."
+msgstr "Невозможно получить нормальный ответ."
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:255
+msgid "Couldn't convert text data to any sane charset."
+msgstr "Невозможно конвертировать текстовые данные в любую нормальную кодировку."
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:378
+msgid "Couldn't parse mime part."
+msgstr "Невозможно сохранить часть множественного сообщения."
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:408
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:333
+#, c-format
+msgid "Couldn't open decrypted file %s"
+msgstr "Невозможно открыть расшифрованный файл %s"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:438
+msgid "Couldn't scan decrypted file."
+msgstr "Невозможно просмотреть  расшифрованный файл."
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:446
+msgid "Couldn't scan decrypted file parts."
+msgstr "Невозможно сканировать часть расшифрованного файла."
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:500
+msgid "Couldn't create temporary file."
+msgstr " Невозможно создать временный файл. "
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:534
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:480
+#, c-format
+msgid "Data signing failed, %s"
+msgstr "не удалось подписать данные, %s"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:552
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:505
+#, c-format
+msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:561
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:514
+msgid "Data signing failed, no results."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:573
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:526
+msgid "Data signing failed, no contents."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:637
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:584
+#, c-format
+msgid "Couldn't add GPG key %s, %s"
+msgstr "Невозможно добавить GPG ключ %s, %s"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:658
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:612
+#, c-format
+msgid "Couldn't create temporary file, %s"
+msgstr " Невозможно создать временный файл, %s "
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:683
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:638
 #, c-format
+msgid "Encryption failed, %s"
+msgstr "Сбой шифрования, %s"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:746
+msgid "PGP/Inline"
+msgstr "PGP/Встроенный"
+
+#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:36
+msgid "Your version of Sylpheed-Claws is newer than the version the PGP/inline plugin was built with"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:41
+msgid "Your version of Sylpheed-Claws is too old for the PGP/inline plugin"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:57
+msgid "PGP/inline"
+msgstr "PGP/встроенный"
+
+#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:62
 msgid ""
-"%sPlease enter the passphrase for:\n"
+"This plugin handles the deprecated Inline method of signing and/or encrypting mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
+"\n"
+"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy System\n"
 "\n"
-"  %.*s  \n"
-"(%.*s)\n"
+"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 msgstr ""
-"%sПожалуйста, введите пароль для:\n"
+"Данный модуль обрабатывает устаревший тип подписей и шифрования Inline. Вы можете расшифровывать, проверять подписи, подписывать и/или зашифровывать сообщения.\n"
+"\n"
+"Использовать по умолчанию в системе безопасности можно в /Конфигурация/[Учетная запись]/Privacy и при составлении сообщения /Параметры/Система безопасности\n"
 "\n"
-"  %.*s  \n"
-"(%.*s)\n"
+"Модуль использует библиотеку GPGME для операций с GnuPG.\n"
+"\n"
+"Авторское право 2001 на GPGME принадлежит Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
+
+#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:35
+msgid "Your version of Sylpheed-Claws is newer than the version the PGP/MIME plugin was built with"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:40
+msgid "Your version of Sylpheed-Claws is too old for the PGP/MIME plugin"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:56
+msgid "PGP/MIME"
+msgstr "PGP/MIME"
 
-#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:280
+#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:61
 msgid ""
-"Bad passphrase! Try again...\n"
+"This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
 "\n"
+"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy System\n"
+"\n"
+"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 msgstr ""
-"Неверный пароль! Попробуйте снова...\n"
+"Данный модуль обрабатывает сообщение подписанные и/или шифрованные PGP/MIME. Вы можете расшифровывать, подтверждать подписи, подписывать и/или зашифровывать сообщения.\n"
+"\n"
+"Это может быть задано в настройках системы безопасности программы /Конфигурация/[Учётная запись]/Безопасность и при составлении сообщения в меню /Параметры/Система безопасности\n"
+"\n"
+"Модуль использует библиотеку GPGME для работы с GnuPG.\n"
 "\n"
+"Авторское право 2001 на GPGME принадлежит Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:103
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:192
+msgid "Signature boundary not found."
+msgstr "Ограничение подписи не найдено."
+
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:310
 #, c-format
-msgid "Please select key for `%s'"
-msgstr "Выберите ключ для `%s'"
+msgid "Couldn't initialize GPG context, %s"
+msgstr "Невозможно инициализировать GPG контекст, %s"
+
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:352
+msgid "Couldn't parse decrypted file."
+msgstr "Невозможно анализировать расшифрованный файл."
 
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:106
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:358
+msgid "Couldn't parse decrypted file parts."
+msgstr "Невозможно анализировать часть расшифрованного файла."
+
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:404
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:443
 #, c-format
-msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
-msgstr "Сбор информации для `%s' ... %c"
+msgid "Couldn't create temporary file: %s"
+msgstr " Невозможно создать временный файл: %s "
 
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:273
-msgid "Select Keys"
-msgstr "Выбор ключа"
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:704
+msgid "PGP/Mime"
+msgstr "PGP/Mine"
 
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:300
-msgid "Key ID"
-msgstr "Ключ ID"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:159
+msgid "SpamAssassin plugin couldn't connect to spamd.\n"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:303
-msgid "Val"
-msgstr "Ð\97наÑ\87ение"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:175
+msgid "SpamAssassin plugin filtering failed.\n"
+msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Ñ\84илÑ\8cÑ\82Ñ\80а Ð¼Ð¾Ð´Ñ\83лÑ\8f SpamAssassin.\n"
 
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:323
-msgid " List all keys "
-msgstr " Список всех ключей "
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:201
+msgid "SpamAssassin plugin is disabled by its preferences.\n"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:331
-msgid "Select"
-msgstr "Выбор"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:206
+msgid "SpamAssassin: filtering message..."
+msgstr "SpamAssassin: фильтрация сообщения..."
 
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:333
-#: src/prefs_common.c:926
-msgid "Other"
-msgstr "Другие"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:275
+msgid "The SpamAssassin plugin couldn't filter a message. The probable cause of the error is an unreachable spamd daemon. Please make sure spamd is running and accessible."
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:454
-msgid "Add key"
-msgstr "Добавить ключ"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:334
+msgid "Sylpheed-Claws needs network access in order to feed this mail(s) to the remote learner."
+msgstr "Sylpheed-Claws нуждается в сетевом подключении для удаленного обучения."
 
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:455
-msgid "Enter another user or key ID:"
-msgstr "Введите другое имя или ключ ID:"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:469
+msgid "Your version of Sylpheed-Claws is newer than the version the SpamAssassin plugin was built with"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:183
-msgid "SpamAssassin: filtering message..."
-msgstr "Убийца спама: фильтрация сообщения..."
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:474
+msgid "Your version of Sylpheed-Claws is too old for the SpamAssassin plugin"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:483
+msgid "Failed to get username"
+msgstr "Не удалось получить имя пользователя"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:495
+msgid "SpamAssassin plugin is loaded but disabled by its preferences.\n"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:323
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:464
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:523
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:549
 msgid "SpamAssassin"
 msgstr "Убийца спама"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:328
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:528
 msgid ""
-"This plugin checks all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin Server (spamd) running somewhere.\n"
+"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin Server (spamd) running somewhere.\n"
+"\n"
+"It can also be used for marking messages as Ham or Spam.\n"
 "\n"
-"When a message is identified as spam it can be deleted or saved into a special folder.\n"
+"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a specially designated folder.\n"
 "\n"
-"This plugin only contains the actual function for filtering and deleting or moving the message. You probably want to load a User Interface plugin too, otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
+"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/SpamAssassin"
 msgstr ""
-"ЭÑ\82оÑ\82 Ð¼Ð¾Ð´Ñ\83лÑ\8c Ð¿Ñ\80овеÑ\80Ñ\8fеÑ\82, Ñ\8fвлÑ\8fÑ\8eÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð»Ð¸ Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f, Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87еннÑ\8bе Ñ\81 IMAP, LOCAL Ð¸Ð»Ð¸ POP Ñ\83Ñ\87Ñ\91Ñ\82ной Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81и, Ñ\81памом (иÑ\81полÑ\8cзÑ\83Ñ\8f Ñ\81еÑ\80веÑ\80 SpamAssassin). Ð\94лÑ\8f Ñ\80абоÑ\82Ñ\8b Ð¼Ð¾Ð´Ñ\83лÑ\8f Ñ\82Ñ\80ебÑ\83еÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð·Ð°Ð¿Ñ\83Ñ\89еннÑ\8bй SpamAssassin Ñ\81еÑ\80веÑ\80 (spamd).\n"
+"Ð\94аннÑ\8bй Ð¿Ð»Ð°Ð³Ð¸Ð½ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ñ\8fеÑ\82 Ð²Ñ\8bделÑ\8fÑ\82Ñ\8c Ñ\81пам Ð¸Ð· Ñ\81ообÑ\89ений, Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87еннÑ\8bÑ\8f Ñ\81 IMAP, LOCAL Ð¸Ð»Ð¸ POP Ñ\83Ñ\87еÑ\82ной Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81и, Ð¸Ñ\81полÑ\8cзÑ\83Ñ\8f Ñ\81еÑ\80веÑ\80 SpamAssassin. Ð\94лÑ\8f Ð½Ð¾Ñ\80малÑ\8cной Ñ\80абоÑ\82Ñ\8b Ñ\82Ñ\80ебÑ\83еÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\8bй Ñ\81еÑ\80веÑ\80 SpamAssassin (spamd).\n"
 "\n"
-"Ð\95Ñ\81ли Ñ\81ообÑ\89ение Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ\82иÑ\84иÑ\86иÑ\80овано ÐºÐ°Ðº Ñ\81пам, Ð¾Ð½Ð¾ Ð±Ñ\83деÑ\82 Ñ\83далено Ð¸Ð»Ð¸ Ñ\81оÑ\85Ñ\80анено Ð² Ð¾Ñ\82делÑ\8cной Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐµ.\n"
+"Ð\9fлагин Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»Ñ\8fеÑ\82 Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÑ\87аÑ\82Ñ\8c Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f ÐºÐ°Ðº Ñ\81пам Ð¸ Ð½Ðµ Ñ\81пам.\n"
 "\n"
-"Этот модуль содержит лишь функции для фильтрации, удаления или перемещения сообщения. Вероятно, вам понадобится также загрузить модуль Интерфейс пользователя или сконфигурировать модуль вручную.\n"
+"Если сообщение идендифицированные как спам, оно может быть удалено или сохраннено в специальной папке.\n"
+"\n"
+"Настройки найдете в /Настройки/Предпочтения/Плагины/SpamAssassin"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:559
+msgid "Spam detection"
+msgstr "Обнаружение спама"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:78
-msgid "Disabled"
-msgstr "Отказаться"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:560
+#, fuzzy
+msgid "Spam learning"
+msgstr "Обучить что это спам"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:79
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:85
 msgid "Localhost"
 msgstr "Локальный узел"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:80
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:86
 msgid "TCP"
 msgstr "TCP"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:81
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:87
 msgid "Unix Socket"
 msgstr "Unix сокет"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:178
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:235
+msgid "Enable SpamAssassin plugin"
+msgstr "Включить модуль SpamAssassin"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:239
 msgid "Transport"
 msgstr "Транспорт"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:185
-msgid "spamd "
-msgstr "Сервер SpamAssassin (spamd)"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:251
+msgid "Type of transport"
+msgstr "Тип транспорта"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:267
+msgid "User"
+msgstr "Пользователь:"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:280
+msgid "User to use with spamd server"
+msgstr "Пользователь для сервера spamd"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:222
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:283
+msgid "spamd"
+msgstr "spamd"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:301
 msgid "Hostname or IP address of spamd server"
 msgstr "Имя узла или IP адрес spamd сервера"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:225
-msgid ":"
-msgstr ":"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:235
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:312
 msgid "Port of spamd server"
 msgstr "Порт spamd сервера"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:242
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:318
 msgid "Path of Unix socket"
-msgstr "Путь Unix сокета"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:265
-msgid "Time that is allowed for checking. If the check takes longer the check will be aborted and the message will be handled as not spam."
-msgstr "Установленное время для проверки. Если проверка занимает больше времени, она будет прервана и сообщение будет обработано, как не спам."
+msgstr "Путь к Unix сокету"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:269
-msgid "s"
-msgstr "сек."
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:325
+msgid "Maximum size"
+msgstr "Максимальный размер"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:276
-msgid "Save Spam"
-msgstr "Сохранять спам"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:334
+msgid "Messages larger than this will not be checked"
+msgstr "Сообщения превышающий указанный размер не будут проверены"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:290
-msgid "Save mails that where identified as spam to a folder"
-msgstr "Сохранять почту идентифицированную как спам в папку"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:306
-msgid "Maximum size a message is allowed to have to be checked"
-msgstr "Максимальный размер сообщения для проверки"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:310
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:337
 msgid "kB"
 msgstr "Кб"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:317
-msgid "Save Folder"
-msgstr "СоÑ\85Ñ\80анÑ\8fÑ\82Ñ\8c Ð² Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ\83"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:354
+msgid "Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be aborted."
+msgstr "Ð\92Ñ\80емÑ\8f Ð²Ñ\8bделÑ\8fемое Ð½Ð° Ð¿Ñ\80овеÑ\80кÑ\83. Ð\9fÑ\80и Ð¿Ñ\80евÑ\8bÑ\88ении Ñ\83казанного Ð²Ñ\80емени, Ð¿Ñ\80овеÑ\80ка Ð±Ñ\83деÑ\82 Ð¿Ñ\80еÑ\80вана."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:332
-msgid "Folder that will be used to save spam. Leave empty to use the default trash folder"
-msgstr "Папка, которая будет использоваться для сохранения спама. Оставьте поле пустым для использования корзины по умолчанию"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:335
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:359
+#: src/prefs_other.c:194
+msgid "seconds"
+msgstr "секунд"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:341
-msgid "Maximum Size"
-msgstr "Ð\9cакÑ\81ималÑ\8cнÑ\8bй Ñ\80азмеÑ\80 Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:368
+msgid "Process messages on receiving"
+msgstr "Ð\9eбÑ\80абаÑ\82Ñ\8bваÑ\82Ñ\8c Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f Ð¿Ñ\80и Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87ении"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:490
-msgid "SpamAssassin GTK"
-msgstr "УбийÑ\86а Ñ\81пама GTK"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:376
+msgid "Save spam in"
+msgstr "СоÑ\85Ñ\80анÑ\8fÑ\82Ñ\8c Ñ\81пам Ð²"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:495
-msgid ""
-"This plugin provides a Preferences page for the SpamAssassin plugin.\n"
-"\n"
-"You will find the options in the Other Preferences window under Filtering/SpamAssassin.\n"
-"\n"
-"With this plugin you can enable the filtering, change the SpamAssassin server host and port, set the maximum size of messages to be checked, (if the message is larger it will not be checked), configure whether spam mail should be received (default: Yes) and select the folder where spam mail will be saved.\n"
-msgstr ""
-"Этот модуль обеспечивает страницу настройки для модуля SpamAssassin.\n"
-"\n"
-"Вы найдёте опции в окне Конфигурация/Другие настройки, пункт Фильтрация/SpamAssassin \n"
-"\n"
-"При помощи этого модуля вы можете включать фильтрацию спама, изменять узел и порт сервера SpamAssassin, устанавливать максимальный размер сообщений для проверки (если сообщение больше, оно не будет проверяться), удалять сообщения, идентифицированные как спам (по умолчанию: Да) и выбирать папку, куда сохранять такие сообщения.\n"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:384
+msgid "Folder for storing identified spam. Leave empty to use the default trash folder"
+msgstr "Папка для спам. Пустое означает использовать корзину по умолчнию"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:84
-msgid "/_Get"
-msgstr "/Получить"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:391
+msgid "Click this button to select a folder for storing spam"
+msgstr "Щелкните для выбора папки для сохранения спама"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:85
-msgid "/Get _All"
-msgstr "/Ð\9fолÑ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ð²Ñ\81е"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:94
+msgid "/_Get Mail"
+msgstr "/Ð\9fолÑ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ñ\87Ñ\82Ñ\83"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:87
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:96
 msgid "/_Email"
-msgstr "/Сообщение"
+msgstr "/_Сообщение"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:88
+msgid "/_Email from account"
+msgstr "/_Сообщение для уч. записи"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:97
 msgid "/Open A_ddressbook"
-msgstr "/Адресная книга"
+msgstr "/Открыть адресную книгу"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:99
+msgid "/_Work Offline"
+msgstr "/_Работать автономно"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:101
+msgid "/E_xit Claws Mail"
+msgstr "/Выход из Claws Mail"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:155
+#, c-format
+msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
+msgstr "Новых: %d, Непрочитанных: %d, Всего: %d"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:223
+msgid "/Work Offline"
+msgstr "/Работать автономно"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:226
+msgid "/Get Mail"
+msgstr "/Получить почту"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:295
+msgid "Your version of Claws Mail is newer than the version the Trayicon plugin was built with"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:300
+msgid "Your version of Claws Mail is too old for the Trayicon plugin"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:306
+msgid "Failed to register folder item update hook"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:90
-msgid "/E_xit Sylpheed"
-msgstr "/Выход Sylpheed"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:312
+msgid "Failed to register folder update hook"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:267
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:340
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:422
 msgid "Trayicon"
 msgstr "Значок трея"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:272
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:345
 msgid ""
 "This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you have new or unread mail.\n"
 "\n"
 "The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
 msgstr ""
-"ЭÑ\82оÑ\82 Ð¼Ð¾Ð´Ñ\83лÑ\8c Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÑ\89аеÑ\82 Ð¸ÐºÐ¾Ð½ÐºÑ\83 Ð¿Ð¾Ñ\87Ñ\82ового Ñ\8fÑ\89ика Ð² Ñ\81иÑ\81Ñ\82емнÑ\8bй Ñ\82Ñ\80ей, ÐºÐ¾Ñ\82оÑ\80аÑ\8f Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ\8bваеÑ\82, ÐµÑ\81ли Ñ\83 Ð²Ð°Ñ\81 ÐµÑ\81Ñ\82Ñ\8c Ð½Ð¾Ð²Ñ\8bе Ð¸Ð»Ð¸ Ð½ÐµÐ¿Ñ\80оÑ\87иÑ\82аннÑ\8bе Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f.\n"
+"Ð\94аннÑ\8bй Ð¼Ð¾Ð´Ñ\83лÑ\8c Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÑ\89аеÑ\82 Ð·Ð½Ð°Ñ\87ок Ñ\81иÑ\81Ñ\82емнÑ\8bй Ñ\82Ñ\80ей, ÐºÐ¾Ñ\82оÑ\80Ñ\8bй Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ\8bваеÑ\82 Ð½Ð°Ð»Ð¸Ñ\87ие Ð½Ð¾Ð²Ñ\8bÑ\85 Ð¸Ð»Ð¸ Ð½ÐµÑ\81моÑ\82Ñ\80еннÑ\8bÑ\85 Ñ\81ообÑ\89ений.\n"
 "\n"
-"Вы видите пустой ящик, если у вас нет непрочтённых сообщений, в противном случае в почтовом ящике будет показано письмо. Всплывающая подсказка отображает новые, непрочтённые сообщения, а также их общее количество."
+"Значок содержит письмо при наличии непросмотренных сообщений.Всплывающая подсказка показывает число новых, непросмотренных сообщений, и их общее количество."
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:399
+msgid "Exit this program?"
+msgstr "Выйти из программы?"
+
+#: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:123
+msgid "Orientation"
+msgstr "Ориентация"
+
+#: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:124
+msgid "The orientation of the tray."
+msgstr "Ориентация трея"
 
 #: src/pop.c:150
 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
@@ -6122,515 +7662,573 @@ msgstr "Ошибка протокола POP3\n"
 msgid "invalid UIDL response: %s\n"
 msgstr "неверный UIDL ответ: %s\n"
 
-#: src/pop.c:752
+#: src/pop.c:778
 #, c-format
 msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
 msgstr "POP3: Удаление устаревшего сообщения %d\n"
 
-#: src/pop.c:767
+#: src/pop.c:794
 #, c-format
 msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
 msgstr "POP3: Пропуск сообщения %d (%d байтов)\n"
 
-#: src/pop.c:799
+#: src/pop.c:826
 msgid "mailbox is locked\n"
 msgstr "Почтовый ящик заблокирован\n"
 
-#: src/pop.c:802
+#: src/pop.c:829
 msgid "Session timeout\n"
-msgstr "Ð\97авеÑ\80Ñ\88ено время ожидания\n"
+msgstr "Ð\98Ñ\81Ñ\82екло время ожидания\n"
 
-#: src/pop.c:821
+#: src/pop.c:848
 msgid "command not supported\n"
 msgstr "команда не поддерживается\n"
 
-#: src/pop.c:826
+#: src/pop.c:853
 msgid "error occurred on POP3 session\n"
 msgstr "ошибка во время POP3 сессии\n"
 
-#: src/pop.c:1019
+#: src/pop.c:1047
 msgid "TOP command unsupported\n"
 msgstr "команда ТОР не поддерживается\n"
 
-#: src/prefs_account.c:665
-#, c-format
-msgid "Account%d"
-msgstr "Учётная запись %d"
+#: src/prefs_account.c:231
+#: src/prefs_account.c:1440
+#: src/prefs_account.c:2123
+#: src/wizard.c:1000
+msgid "POP3"
+msgstr "POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:684
-msgid "Preferences for new account"
+#: src/prefs_account.c:234
+#: src/prefs_account.c:1566
+#: src/prefs_account.c:2140
+msgid "IMAP4"
+msgstr "IMAP4"
+
+#: src/prefs_account.c:235
+msgid "News (NNTP)"
+msgstr "Новости (NNTP)"
+
+#: src/prefs_account.c:236
+#: src/wizard.c:1010
+msgid "Local mbox file"
+msgstr "Локальный mbox файл"
+
+#: src/prefs_account.c:237
+msgid "None (SMTP only)"
+msgstr "Никакой (только SMTP)"
+
+#: src/prefs_account.c:716
+#, c-format
+msgid "Account%d"
+msgstr "Учётная запись %d"
+
+#: src/prefs_account.c:989
+msgid "Preferences for new account"
 msgstr "Параметры для новой учётной записи"
 
-#: src/prefs_account.c:689
+#: src/prefs_account.c:991
 #, c-format
 msgid "%s - Account preferences"
 msgstr "Параметры учётной записи - %s"
 
-#: src/prefs_account.c:737
-#: src/prefs_common.c:912
-msgid "Receive"
-msgstr "Получение"
+#: src/prefs_account.c:1026
+msgid "_Basic"
+msgstr "_Основное"
 
-#: src/prefs_account.c:741
-#: src/prefs_common.c:916
-#: src/prefs_folder_item.c:586
-#: src/prefs_spelling.c:361
-#: src/prefs_wrapping.c:155
-msgid "Compose"
+#: src/prefs_account.c:1028
+msgid "_Receive"
+msgstr "_Получение"
+
+#: src/prefs_account.c:1032
+msgid "Co_mpose"
 msgstr "Составление"
 
-#: src/prefs_account.c:743
-msgid "Privacy"
-msgstr "Безопасность"
+#: src/prefs_account.c:1034
+msgid "_Privacy"
+msgstr "_Безопасность"
 
-#: src/prefs_account.c:746
-msgid "SSL"
+#: src/prefs_account.c:1037
+msgid "SS_L"
 msgstr "SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:749
-msgid "Advanced"
-msgstr "Дополнительные"
+#: src/prefs_account.c:1040
+msgid "A_dvanced"
+msgstr "Дополнительно"
 
-#: src/prefs_account.c:828
+#: src/prefs_account.c:1096
 msgid "Name of account"
 msgstr "Имя учётной записи"
 
-#: src/prefs_account.c:837
+#: src/prefs_account.c:1105
 msgid "Set as default"
-msgstr "УÑ\81Ñ\82ановить по умолчанию"
+msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзовать по умолчанию"
 
-#: src/prefs_account.c:841
+#: src/prefs_account.c:1109
 msgid "Personal information"
 msgstr "Личная информация"
 
-#: src/prefs_account.c:850
+#: src/prefs_account.c:1118
 msgid "Full name"
 msgstr "Полное имя"
 
-#: src/prefs_account.c:856
+#: src/prefs_account.c:1124
 msgid "Mail address"
 msgstr "Почтовый адрес"
 
-#: src/prefs_account.c:862
+#: src/prefs_account.c:1130
 msgid "Organization"
 msgstr "Организация"
 
-#: src/prefs_account.c:886
+#: src/prefs_account.c:1154
 msgid "Server information"
 msgstr "Информация о сервере"
 
-#: src/prefs_account.c:907
-msgid "POP3 (normal)"
-msgstr "POP3 (обычный)"
-
-#: src/prefs_account.c:909
-msgid "POP3 (APOP auth)"
-msgstr "POP3 (APOP авторизация)"
-
-#: src/prefs_account.c:911
-#: src/prefs_account.c:1243
-#: src/prefs_account.c:1742
-msgid "IMAP4"
-msgstr "IMAP4"
-
-#: src/prefs_account.c:913
-msgid "News (NNTP)"
-msgstr "Новости (NNTP)"
-
-#: src/prefs_account.c:915
-msgid "Local mbox file"
-msgstr "Локальный mbox файл"
-
-#: src/prefs_account.c:917
-msgid "None (SMTP only)"
-msgstr "Никакой (только SMTP)"
-
-#: src/prefs_account.c:937
+#: src/prefs_account.c:1213
 msgid "This server requires authentication"
 msgstr "Этот сервер требует авторизацию"
 
-#: src/prefs_account.c:944
+#: src/prefs_account.c:1220
 msgid "Authenticate on connect"
-msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80изоваÑ\82Ñ\8cÑ\81я при подключении"
+msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80изаÑ\86ия при подключении"
 
-#: src/prefs_account.c:989
+#: src/prefs_account.c:1265
 msgid "News server"
 msgstr "Сервер новостей"
 
-#: src/prefs_account.c:995
+#: src/prefs_account.c:1271
 msgid "Server for receiving"
 msgstr "Сервер для получения"
 
-#: src/prefs_account.c:1001
+#: src/prefs_account.c:1277
 msgid "Local mailbox"
 msgstr "Локальный ящик"
 
-#: src/prefs_account.c:1008
+#: src/prefs_account.c:1284
 msgid "SMTP server (send)"
 msgstr "SMTP сервер (отправка)"
 
-#: src/prefs_account.c:1016
+#: src/prefs_account.c:1292
 msgid "Use mail command rather than SMTP server"
 msgstr "Использовать почтовые команды даже через SMTP сервер"
 
-#: src/prefs_account.c:1025
+#: src/prefs_account.c:1301
 msgid "command to send mails"
 msgstr "команда для отправки почты"
 
-#: src/prefs_account.c:1032
-#: src/prefs_account.c:1406
+#: src/prefs_account.c:1308
+#: src/prefs_account.c:1757
 msgid "User ID"
 msgstr "Пользователь"
 
-#: src/prefs_account.c:1038
-#: src/prefs_account.c:1415
+#: src/prefs_account.c:1314
+#: src/prefs_account.c:1766
 msgid "Password"
 msgstr "Пароль"
 
-#: src/prefs_account.c:1114
-#: src/prefs_account.c:1725
-msgid "POP3"
-msgstr "POP3"
+#: src/prefs_account.c:1407
+msgid "Local"
+msgstr "Локальный узел"
+
+#: src/prefs_account.c:1418
+#: src/prefs_account.c:1513
+msgid "Default inbox"
+msgstr "По умолчанию для входящих"
+
+#: src/prefs_account.c:1425
+#: src/prefs_account.c:1433
+#: src/prefs_account.c:1520
+#: src/prefs_account.c:1528
+msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
+msgstr "(Неотфильтрованные сообщения помещаются в эту папку)"
 
-#: src/prefs_account.c:1122
+#: src/prefs_account.c:1430
+#: src/prefs_account.c:1525
+#: src/prefs_account.c:1927
+msgid "Bro_wse"
+msgstr "Просмотр"
+
+#: src/prefs_account.c:1448
+msgid "Use secure authentication (APOP)"
+msgstr "Использовать безопасную авторизацию (АРОР)"
+
+#: src/prefs_account.c:1451
 msgid "Remove messages on server when received"
 msgstr "Удалять сообщения с сервера после получения"
 
-#: src/prefs_account.c:1133
+#: src/prefs_account.c:1462
 msgid "Remove after"
-msgstr "Удалить после"
+msgstr "Удалить по истечении"
+
+#: src/prefs_account.c:1471
+msgid "0 days: remove immediately"
+msgstr "(0 дней: удалять немедленно)"
 
-#: src/prefs_account.c:1142
+#: src/prefs_account.c:1475
 msgid "days"
 msgstr "дней"
 
-#: src/prefs_account.c:1159
-msgid "(0 days: remove immediately)"
-msgstr "(0 дней: удалять немедленно)"
-
-#: src/prefs_account.c:1166
+#: src/prefs_account.c:1482
 msgid "Download all messages on server"
 msgstr "Скачивать все сообщения с сервера"
 
-#: src/prefs_account.c:1172
+#: src/prefs_account.c:1488
 msgid "Receive size limit"
 msgstr "Ограничение размера получаемых сообщений"
 
-#: src/prefs_account.c:1179
+#: src/prefs_account.c:1491
+msgid "Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them you will be able to download them fully or delete them."
+msgstr "Соббщения превышающие данный лимит загружаются частично. При отображении возможно получить полное сообщение, либо удалить."
+
+#: src/prefs_account.c:1501
 msgid "KB"
 msgstr "Кб"
 
-#: src/prefs_account.c:1191
-msgid "Default inbox"
-msgstr "Входящие по умолчанию"
-
-#: src/prefs_account.c:1214
-msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
-msgstr "(Нефильтрованные сообщения помещать в эту папку)"
+#: src/prefs_account.c:1535
+#: src/prefs_account.c:2157
+msgid "NNTP"
+msgstr "NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1219
+#: src/prefs_account.c:1547
 msgid "Maximum number of articles to download"
 msgstr "Максимум статей для загрузки"
 
-#: src/prefs_account.c:1238
+#: src/prefs_account.c:1559
 msgid "unlimited if 0 is specified"
 msgstr "неограничено, если указан 0"
 
-#: src/prefs_account.c:1254
-#: src/prefs_account.c:1377
+#: src/prefs_account.c:1577
+#: src/prefs_account.c:1727
 msgid "Authentication method"
 msgstr "Метод авторизации"
 
-#: src/prefs_account.c:1264
-#: src/prefs_account.c:1387
-#: src/prefs_common.c:1268
+#: src/prefs_account.c:1587
+#: src/prefs_account.c:1737
+#: src/prefs_send.c:273
 msgid "Automatic"
 msgstr "Автоматически"
 
-#: src/prefs_account.c:1271
+#: src/prefs_account.c:1598
+msgid "IMAP server directory"
+msgstr "IMAP сервер каталог"
+
+#: src/prefs_account.c:1602
+msgid "(usually empty)"
+msgstr "(обычно пусто)"
+
+#: src/prefs_account.c:1612
 msgid "Filter messages on receiving"
 msgstr "Фильтровать сообщения при получении"
 
-#: src/prefs_account.c:1275
-msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
-msgstr "`Получить все' проверяет почту в этой учётной записи"
+#: src/prefs_account.c:1616
+msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
+msgstr "'Получить почту' проверяет наличие новых сообщений данной учетной записи"
 
-#: src/prefs_account.c:1334
-msgid "Add Date"
-msgstr "Добавить дату"
+#: src/prefs_account.c:1678
+#: src/prefs_customheader.c:205
+#: src/prefs_matcher.c:162
+msgid "Header"
+msgstr "Заголовок"
 
-#: src/prefs_account.c:1335
+#: src/prefs_account.c:1685
 msgid "Generate Message-ID"
 msgstr "Генерировать идентификатор сообщения"
 
-#: src/prefs_account.c:1342
+#: src/prefs_account.c:1692
 msgid "Add user-defined header"
 msgstr "Добавить заданный заголовок"
 
-#: src/prefs_account.c:1344
-#: src/prefs_common.c:1762
-msgid " Edit... "
-msgstr " Правка... "
-
-#: src/prefs_account.c:1354
+#: src/prefs_account.c:1704
 msgid "Authentication"
 msgstr "Авторизация"
 
-#: src/prefs_account.c:1362
+#: src/prefs_account.c:1712
 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
 msgstr "SMTP авторизация (SMTP AUTH)"
 
-#: src/prefs_account.c:1437
-msgid ""
-"If you leave these entries empty, the same\n"
-"user ID and password as receiving will be used."
-msgstr ""
-"Если оставить эти поля пустыми, то будут использованы\n"
-"те же имя пользователя и пароль, что и при получении."
+#: src/prefs_account.c:1788
+msgid "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving will be used."
+msgstr "Пустое поле означает использовать имя пользователя и пароль те же, что и при получении."
 
-#: src/prefs_account.c:1446
+#: src/prefs_account.c:1799
 msgid "Authenticate with POP3 before sending"
 msgstr "Авторизация с POP3 перед отправкой"
 
-#: src/prefs_account.c:1461
+#: src/prefs_account.c:1814
 msgid "POP authentication timeout: "
 msgstr "Время ожидания авторизации POP: "
 
-#: src/prefs_account.c:1470
+#: src/prefs_account.c:1823
 msgid "minutes"
 msgstr "минут"
 
-#: src/prefs_account.c:1517
-#: src/prefs_account.c:1564
-#: src/toolbar.c:428
+#: src/prefs_account.c:1868
+#: src/prefs_account.c:1919
 msgid "Signature"
 msgstr "Подпись"
 
-#: src/prefs_account.c:1525
+#: src/prefs_account.c:1876
 msgid "Insert signature automatically"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авить подпись автоматически"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авлÑ\8fть подпись автоматически"
 
-#: src/prefs_account.c:1530
+#: src/prefs_account.c:1881
 msgid "Signature separator"
-msgstr "РазделиÑ\82елÑ\8c Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81и"
+msgstr "Ð\9eÑ\82делÑ\8fÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\8c"
 
-#: src/prefs_account.c:1553
+#: src/prefs_account.c:1906
 msgid "Command output"
 msgstr "Вывод команды"
 
-#: src/prefs_account.c:1572
+#: src/prefs_account.c:1939
 msgid "Automatically set the following addresses"
 msgstr "Автоматически установить следующие адреса"
 
-#: src/prefs_account.c:1581
-#: src/prefs_filtering_action.c:1118
-#: src/prefs_matcher.c:145
-#: src/prefs_matcher.c:1729
+#: src/prefs_account.c:1948
+#: src/prefs_filtering_action.c:1083
+#: src/prefs_matcher.c:159
+#: src/prefs_matcher.c:1869
+#: src/prefs_template.c:188
 #: src/quote_fmt.c:49
 msgid "Cc"
-msgstr "Ð\9aомÑ\83"
+msgstr "Ð\9aопиÑ\8f"
 
-#: src/prefs_account.c:1594
+#: src/prefs_account.c:1961
+#: src/prefs_template.c:189
 msgid "Bcc"
-msgstr "Ð\9aопия"
+msgstr "СкÑ\80Ñ\8bÑ\82аÑ\8f Ðºопия"
 
-#: src/prefs_account.c:1607
+#: src/prefs_account.c:1974
 msgid "Reply-To"
 msgstr "Ответить"
 
-#: src/prefs_account.c:1650
-msgid "Encrypt message by default"
-msgstr "ШиÑ\84Ñ\80оваÑ\82Ñ\8c Ñ\81ообÑ\89ение по умолчанию"
+#: src/prefs_account.c:2026
+msgid "Default privacy system"
+msgstr "СиÑ\81Ñ\82ема Ð±ÐµÐ·Ð¾Ð¿Ð°Ñ\81ноÑ\81Ñ\82и по умолчанию"
 
-#: src/prefs_account.c:1652
-msgid "Sign message by default"
-msgstr "Ð\9fодпиÑ\81Ñ\8bваÑ\82Ñ\8c Ñ\81ообÑ\89ение Ð¿Ð¾ Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e"
+#: src/prefs_account.c:2035
+msgid "Always sign messages"
+msgstr "Ð\92Ñ\81егда Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\8bваÑ\82Ñ\8c Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f"
 
-#: src/prefs_account.c:1733
-#: src/prefs_account.c:1750
-#: src/prefs_account.c:1766
+#: src/prefs_account.c:2037
+msgid "Always encrypt messages"
+msgstr "Всегда шифровать сообщения"
+
+#: src/prefs_account.c:2039
+msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message"
+msgstr "Всегда шифровать сообщение при ответе на зашифрованное сообщение"
+
+#: src/prefs_account.c:2042
+msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
+msgstr "Шифровать отправленные сообщения своим ключом в дополнение к ключу получателя"
+
+#: src/prefs_account.c:2044
+msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
+msgstr "Сохранять отправленные зашифрованные сообщения как простой текст"
+
+#: src/prefs_account.c:2131
+#: src/prefs_account.c:2148
+#: src/prefs_account.c:2164
 msgid "Don't use SSL"
 msgstr "Не использовать SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:1736
+#: src/prefs_account.c:2134
 msgid "Use SSL for POP3 connection"
 msgstr "Использовать SSL для POP3 соединения"
 
-#: src/prefs_account.c:1739
-#: src/prefs_account.c:1756
-#: src/prefs_account.c:1791
+#: src/prefs_account.c:2137
+#: src/prefs_account.c:2154
+#: src/prefs_account.c:2189
 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
 msgstr "Использовать команду STARTTLS для начала SSL сессии"
 
-#: src/prefs_account.c:1753
+#: src/prefs_account.c:2151
 msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
 msgstr "Использовать SSL для IMAP4 соединения"
 
-#: src/prefs_account.c:1759
-msgid "NNTP"
-msgstr "NNTP"
-
-#: src/prefs_account.c:1775
+#: src/prefs_account.c:2173
 msgid "Use SSL for NNTP connection"
 msgstr "Использовать SSL для NNTP соединения"
 
-#: src/prefs_account.c:1777
+#: src/prefs_account.c:2175
 msgid "Send (SMTP)"
 msgstr "Отправка (SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:1785
+#: src/prefs_account.c:2183
 msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
-msgstr "Ð\9dе Ð¸Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c SSL (в Ñ\81лÑ\83Ñ\87ае необходимости, использовать STARTTLS)"
+msgstr "Ð\9dе Ð¸Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c SSL (но Ð¿Ñ\80и необходимости, использовать STARTTLS)"
 
-#: src/prefs_account.c:1788
+#: src/prefs_account.c:2186
 msgid "Use SSL for SMTP connection"
 msgstr "Использовать SSL для SMTP соединения"
 
-#: src/prefs_account.c:1799
+#: src/prefs_account.c:2197
 msgid "Use non-blocking SSL"
 msgstr "Использовать неблокированный SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:1811
-msgid "(Turn this off if you have SSL connection problems)"
-msgstr "(Ð\9eÑ\82клÑ\8eÑ\87иÑ\82е Ð² Ñ\81лÑ\83Ñ\87ае Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ\80Ñ\83жениÑ\8f проблем с SSL соединением)"
+#: src/prefs_account.c:2209
+msgid "Turn this off if you have SSL connection problems"
+msgstr "(Ð\9eÑ\82клÑ\8eÑ\87иÑ\82е Ð¿Ñ\80и Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ\80Ñ\83жении проблем с SSL соединением)"
 
-#: src/prefs_account.c:1936
-msgid "Specify SMTP port"
-msgstr "УказаÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\82 SMTP"
+#: src/prefs_account.c:2335
+msgid "SMTP port"
+msgstr "порт SMTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1942
-msgid "Specify POP3 port"
-msgstr "УказаÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\82 POP3"
+#: src/prefs_account.c:2341
+msgid "POP3 port"
+msgstr "порт POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:1948
-msgid "Specify IMAP4 port"
-msgstr "УказаÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\82 IMAP4"
+#: src/prefs_account.c:2347
+msgid "IMAP4 port"
+msgstr "порт IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:1954
-msgid "Specify NNTP port"
-msgstr "УказаÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\82 NNTP"
+#: src/prefs_account.c:2353
+msgid "NNTP port"
+msgstr "порт NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1959
-msgid "Specify domain name"
-msgstr "УказаÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð¼Ñ\8f Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ð°"
+#: src/prefs_account.c:2358
+msgid "Domain name"
+msgstr "имя домена"
 
-#: src/prefs_account.c:1969
+#: src/prefs_account.c:2368
 msgid "Use command to communicate with server"
 msgstr "Использовать команду для связи с сервером"
 
-#: src/prefs_account.c:1977
+#: src/prefs_account.c:2376
 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
 msgstr "Пометить перекрёстные сообщения как прочтённые и цветом:"
 
-#: src/prefs_account.c:1991
-msgid "IMAP server directory"
-msgstr "IMAP сервер каталог"
+#: src/prefs_account.c:2423
+msgid "Browse"
+msgstr "Просмотр"
 
-#: src/prefs_account.c:2045
+#: src/prefs_account.c:2436
 msgid "Put sent messages in"
 msgstr "Поместить отправленные сообщения в"
 
-#: src/prefs_account.c:2047
+#: src/prefs_account.c:2438
+msgid "Put queued messages in"
+msgstr "Поместить исходящие сообщения в"
+
+#: src/prefs_account.c:2440
 msgid "Put draft messages in"
 msgstr "Поместить черновые сообщения в"
 
-#: src/prefs_account.c:2049
+#: src/prefs_account.c:2442
 msgid "Put deleted messages in"
 msgstr "Поместить удалённые сообщения в"
 
-#: src/prefs_account.c:2114
+#: src/prefs_account.c:2485
 msgid "Account name is not entered."
 msgstr "Имя учётной записи не введено."
 
-#: src/prefs_account.c:2118
+#: src/prefs_account.c:2489
 msgid "Mail address is not entered."
 msgstr "Почтовый адрес не введён."
 
-#: src/prefs_account.c:2126
+#: src/prefs_account.c:2496
 msgid "SMTP server is not entered."
 msgstr "SMTP сервер не введён."
 
-#: src/prefs_account.c:2131
+#: src/prefs_account.c:2501
 msgid "User ID is not entered."
 msgstr "Имя пользователя не введено."
 
-#: src/prefs_account.c:2136
+#: src/prefs_account.c:2506
 msgid "POP3 server is not entered."
 msgstr "POP3 сервер не введён."
 
-#: src/prefs_account.c:2141
+#: src/prefs_account.c:2511
 msgid "IMAP4 server is not entered."
 msgstr "IMAP4 сервер не введён."
 
-#: src/prefs_account.c:2146
+#: src/prefs_account.c:2516
 msgid "NNTP server is not entered."
 msgstr "NNTP сервер не введён."
 
-#: src/prefs_account.c:2152
+#: src/prefs_account.c:2522
 msgid "local mailbox filename is not entered."
 msgstr "имя файла локального ящика не введено."
 
-#: src/prefs_account.c:2158
+#: src/prefs_account.c:2528
 msgid "mail command is not entered."
 msgstr "команда приёма почты не введена."
 
-#: src/prefs_actions.c:167
+#: src/prefs_account.c:2593
+msgid "Select signature file"
+msgstr "Выбрать файл подписи"
+
+#: src/prefs_account.c:2686
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Протокол:"
+
+#: src/prefs_account.c:2826
+#, c-format
+msgid "Unsupported (%s)"
+msgstr "Неподдерживается (%s)"
+
+#: src/prefs_actions.c:201
 msgid "Actions configuration"
 msgstr "Настроить действия"
 
-#: src/prefs_actions.c:189
+#: src/prefs_actions.c:228
 msgid "Menu name:"
 msgstr "Имя меню:"
 
-#: src/prefs_actions.c:198
+#: src/prefs_actions.c:241
 msgid "Command line:"
 msgstr "Команда:"
 
-#: src/prefs_actions.c:227
-msgid " Replace "
-msgstr " Заменить "
-
-#: src/prefs_actions.c:240
-msgid " Syntax help "
-msgstr " Помощь по синтаксису"
-
-#: src/prefs_actions.c:259
-msgid "Current actions"
-msgstr "Текущие действия"
+#: src/prefs_actions.c:275
+#: src/prefs_filtering_action.c:493
+#: src/prefs_filtering.c:455
+#: src/prefs_matcher.c:673
+#: src/prefs_template.c:260
+#: src/prefs_toolbar.c:788
+msgid "Replace"
+msgstr "Заменить"
 
-#: src/prefs_actions.c:405
-#: src/prefs_filtering_action.c:546
-#: src/prefs_filtering_action.c:619
-#: src/prefs_filtering.c:593
-#: src/prefs_filtering.c:653
-#: src/prefs_filtering.c:672
-#: src/prefs_matcher.c:689
-#: src/prefs_matcher.c:779
-#: src/prefs_template.c:309
+#: src/prefs_actions.c:291
+#: src/prefs_filtering_action.c:464
+#: src/prefs_matcher.c:569
+msgid "Info..."
+msgstr "Информация ..."
+
+#: src/prefs_actions.c:458
+#: src/prefs_filtering_action.c:585
+#: src/prefs_filtering.c:762
+#: src/prefs_filtering.c:764
+#: src/prefs_filtering.c:765
+#: src/prefs_filtering.c:840
+#: src/prefs_matcher.c:811
+#: src/prefs_template.c:356
 msgid "(New)"
 msgstr "(Новое)"
 
-#: src/prefs_actions.c:451
+#: src/prefs_actions.c:523
 msgid "Menu name is not set."
 msgstr "Имя меню не указано."
 
-#: src/prefs_actions.c:456
+#: src/prefs_actions.c:528
+msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name."
+msgstr "Указатель '/' не разрешен в имени меню."
+
+#: src/prefs_actions.c:533
 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
 msgstr "Двоеточие ':' не разрешено в имени меню."
 
-#: src/prefs_actions.c:466
+#: src/prefs_actions.c:552
 msgid "Menu name is too long."
 msgstr "Имя меню слишком длинное."
 
-#: src/prefs_actions.c:475
+#: src/prefs_actions.c:561
 msgid "Command line not set."
 msgstr "Команда не задана."
 
-#: src/prefs_actions.c:480
+#: src/prefs_actions.c:566
 msgid "Menu name and command are too long."
 msgstr "Имя меню и команда слишком длинные."
 
-#: src/prefs_actions.c:485
+#: src/prefs_actions.c:571
 #, c-format
 msgid ""
 "The command\n"
@@ -6641,1452 +8239,1954 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "обнаружена синтаксическая ошибка."
 
-#: src/prefs_actions.c:546
+#: src/prefs_actions.c:631
 msgid "Delete action"
 msgstr "Удалить действие"
 
-#: src/prefs_actions.c:547
+#: src/prefs_actions.c:632
 msgid "Do you really want to delete this action?"
 msgstr "Вы действительно хотите удалить это действие?"
 
-#: src/prefs_actions.c:681
-msgid "MENU NAME:"
-msgstr "ИМЯ МЕНЮ:"
+#: src/prefs_actions.c:749
+#: src/prefs_actions.c:769
+#: src/prefs_filtering.c:1253
+#: src/prefs_filtering.c:1275
+#: src/prefs_matcher.c:1822
+#: src/prefs_template.c:406
+#: src/prefs_template.c:423
+msgid "Entry not saved"
+msgstr "Запись не сохранена"
+
+#: src/prefs_actions.c:750
+#: src/prefs_actions.c:770
+#: src/prefs_filtering.c:1254
+#: src/prefs_filtering.c:1276
+#: src/prefs_template.c:407
+#: src/prefs_template.c:424
+msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
+msgstr "Запись не была сохранена. Всё равно закрыть?"
 
-#: src/prefs_actions.c:682
+#: src/prefs_actions.c:751
+#: src/prefs_actions.c:771
+#: src/prefs_filtering.c:1255
+#: src/prefs_filtering.c:1277
+#: src/prefs_matcher.c:1824
+#: src/prefs_template.c:408
+#: src/prefs_template.c:425
+msgid "+_Continue editing"
+msgstr "+_Продолжить редактирование"
+
+#: src/prefs_actions.c:806
+msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menu name:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Имя меню:</span>"
+
+#: src/prefs_actions.c:807
 msgid "Use / in menu name to make submenus."
 msgstr "Для создания подменю используйте знак /"
 
-#: src/prefs_actions.c:684
-msgid "COMMAND LINE:"
-msgstr "КОМАНДНАЯ СТРОКА:"
+#: src/prefs_actions.c:809
+msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Command line:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Команда:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:685
-msgid "Begin with:"
-msgstr "Начните с:"
+#: src/prefs_actions.c:810
+msgid "<span weight=\"bold\">Begin with:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Начать с:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:686
+#: src/prefs_actions.c:811
 msgid "to send message body or selection to command's standard input"
-msgstr "чтобы отправить тело сообщения или выделение команде"
+msgstr "Ñ\87Ñ\82обÑ\8b Ð¾Ñ\82пÑ\80авиÑ\82Ñ\8c Ñ\82ело Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f Ð¸Ð»Ð¸ Ð²Ñ\8bделение Ð½Ð° Ð²Ñ\85од ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ðµ"
 
-#: src/prefs_actions.c:687
+#: src/prefs_actions.c:812
 msgid "to send user provided text to command's standard input"
-msgstr "чтобы отправить команде текст, указанный пользователем"
+msgstr "чтобы отправить указанный пользователем текст на вход команде"
 
-#: src/prefs_actions.c:688
+#: src/prefs_actions.c:813
 msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
-msgstr "чтобы отправить команде указанный скрытый текст"
+msgstr "чтобы отправить указанный пользователем скрытый текст на вход команде"
 
-#: src/prefs_actions.c:689
-msgid "End with:"
-msgstr "Закончите:"
+#: src/prefs_actions.c:814
+msgid "<span weight=\"bold\">End with:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Завершить с:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:690
+#: src/prefs_actions.c:815
 msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
-msgstr "чтобы заменить тело сообщения или выделение выводом"
+msgstr "чтобы заменить тело сообщения или выделение выводом команды"
 
-#: src/prefs_actions.c:691
+#: src/prefs_actions.c:816
 msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
-msgstr "чтобы вставить вывод команды, не заменяя старый текст"
+msgstr "чтобы вставить вывод команды без замены старого текста"
 
-#: src/prefs_actions.c:692
+#: src/prefs_actions.c:817
 msgid "to run command asynchronously"
-msgstr "длÑ\8f Ñ\84онового Ð·Ð°Ð¿Ñ\83Ñ\81ка Ð¿Ñ\80огÑ\80аммы"
+msgstr "длÑ\8f Ñ\84онового Ð·Ð°Ð¿Ñ\83Ñ\81ка ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´ы"
 
-#: src/prefs_actions.c:693
-msgid "Use:"
-msgstr "Использовать:"
+#: src/prefs_actions.c:818
+msgid "<span weight=\"bold\">Use:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Использовать:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:694
+#: src/prefs_actions.c:819
 msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
 msgstr "для файла с выбранным сообщением в формате RFC822/2822"
 
-#: src/prefs_actions.c:695
+#: src/prefs_actions.c:820
 msgid "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
 msgstr "для списка файлов с выбранными сообщениями в формате RFC822/2822"
 
-#: src/prefs_actions.c:696
+#: src/prefs_actions.c:821
 msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
 msgstr "для файла выбранной части декодированного сообщения MIME"
 
-#: src/prefs_actions.c:697
+#: src/prefs_actions.c:822
 msgid "for a user provided argument"
 msgstr "указанный пользователем параметр"
 
-#: src/prefs_actions.c:698
+#: src/prefs_actions.c:823
 msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
 msgstr "для указанного пользователем скрытого параметра (например, пароля)"
 
-#: src/prefs_actions.c:699
+#: src/prefs_actions.c:824
 msgid "for the text selection"
 msgstr "для выделения текста"
 
-#: src/prefs_actions.c:700
+#: src/prefs_actions.c:825
 msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
-msgstr "пÑ\80имениÑ\82Ñ\8c Ð´ÐµÐ¹Ñ\81Ñ\82вие Ñ\84илÑ\8cÑ\82Ñ\80аÑ\86ии Ð´Ð»Ñ\8f Ð²Ñ\8bбÑ\80аннÑ\8bÑ\85 Ñ\81ообÑ\89ений Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ\83 {}"
+msgstr "пÑ\80имениÑ\82Ñ\8c Ð´ÐµÐ¹Ñ\81Ñ\82вие Ñ\84илÑ\8cÑ\82Ñ\80аÑ\86ии Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ\83 {} Ðº Ð²Ñ\8bбÑ\80аннÑ\8bм Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8fм"
 
-#: src/prefs_actions.c:708
-#: src/prefs_filtering_action.c:1133
-#: src/quote_fmt.c:76
-msgid "Description of symbols"
-msgstr "Описание символов"
+#: src/prefs_actions.c:834
+#: src/prefs_themes.c:982
+msgid "Actions"
+msgstr "Действия"
 
-#: src/prefs_common.c:895
-msgid "Common Preferences"
-msgstr "Ð\9eбÑ\89ие Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойки"
+#: src/prefs_actions.c:835
+msgid "The Actions feature is a way for the user to launch external commands to process a complete message file or just one of its parts."
+msgstr "Ð\94ейÑ\81Ñ\82виÑ\8f Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ñ\8fÑ\8eÑ\82 Ð·Ð°Ð¿Ñ\83Ñ\81к Ð²Ð½ÐµÑ\88ниÑ\85 ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´ Ð´Ð»Ñ\8f Ð¾Ð±Ñ\80абоÑ\82ки Ñ\84айла Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f Ð¸Ð»Ð¸ ÐµÐ³Ð¾ Ñ\87аÑ\81Ñ\82и."
 
-#: src/prefs_common.c:918
-msgid "Quote"
-msgstr "ЦиÑ\82иÑ\80ование"
+#: src/prefs_actions.c:921
+msgid "Current actions"
+msgstr "ТекÑ\83Ñ\89ие Ð´ÐµÐ¹Ñ\81Ñ\82виÑ\8f"
 
-#: src/prefs_common.c:920
-#: src/prefs_fonts.c:289
-#: src/prefs_themes.c:330
-msgid "Display"
-msgstr "Отображение"
+#: src/prefs_common.c:262
+msgid ""
+"On %d\\n"
+"%f wrote:\\n"
+"\\n"
+"%q"
+msgstr ""
+"В %d\\n"
+"%f пишет:\\n"
+"\\n"
+"%q"
 
-#: src/prefs_common.c:922
-#: src/prefs_fonts.c:196
-msgid "Message"
-msgstr "Сообщение"
+# mxx
+#: src/prefs_common.c:268
+msgid ""
+"\\n"
+"\\n"
+"Begin forwarded message:\\n"
+"\\n"
+"?d{Date: %d\\n"
+"}?f{From: %f\\n"
+"}?t{To: %t\\n"
+"}?c{Cc: %c\\n"
+"}?n{Newsgroups: %n\\n"
+"}?s{Subject: %s\\n"
+"}\\n"
+"\\n"
+"%M"
+msgstr ""
+"\\n"
+"\\n"
+"Начало пересылаемого сообщения:\\n"
+"\\n"
+"?d{Дата: %d\\n"
+"}?f{От: %f\\n"
+"}?t{Кому: %t\\n"
+"}?c{Копия: %c\\n"
+"}?n{Группы новостей: %n\\n"
+"}?s{Тема: %s\\n"
+"}\\n"
+"\\n"
+"%M"
+
+# mxx
+#: src/prefs_common.c:353
+msgid "%y/%m/%d(%a) %H:%M"
+msgstr "%y/%m/%d(%a) %H:%M"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:106
+msgid "Automatic account selection"
+msgstr "Автоматический выбор учётной записи"
 
-#: src/prefs_common.c:972
-msgid "External program"
-msgstr "Ð\92неÑ\88ние Ð¿Ñ\80огÑ\80аммÑ\8b"
+#: src/prefs_compose_writing.c:114
+msgid "when replying"
+msgstr "пÑ\80и Ð¾Ñ\82веÑ\82е"
 
-#: src/prefs_common.c:981
-msgid "Use external program for incorporation"
-msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ð²Ð½ÐµÑ\88нÑ\8eÑ\8e Ð¿Ñ\80огÑ\80аммÑ\83 Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\81лиÑ\8fниÑ\8f"
+#: src/prefs_compose_writing.c:116
+msgid "when forwarding"
+msgstr "пÑ\80и Ð¿ÐµÑ\80еÑ\81Ñ\8bлке"
 
-#: src/prefs_common.c:988
-msgid "Command"
-msgstr "Ð\9aоманда"
+#: src/prefs_compose_writing.c:118
+msgid "when re-editing"
+msgstr "пÑ\80и Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ð¸"
 
-#: src/prefs_common.c:1012
-msgid "Auto-check new mail"
-msgstr "Ð\90вÑ\82опÑ\80овеÑ\80ка Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ Ð¿Ð¾Ñ\87Ñ\82Ñ\8b"
+#: src/prefs_compose_writing.c:120
+msgid "Forwarding"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еÑ\81лаÑ\82Ñ\8c"
 
-#: src/prefs_common.c:1014
-msgid "every"
-msgstr "через"
+#: src/prefs_compose_writing.c:128
+#: src/prefs_filtering_action.c:160
+msgid "Forward as attachment"
+msgstr "Переслать как вложенный файл"
 
-#: src/prefs_common.c:1026
-msgid "minute(s)"
-msgstr "минÑ\83Ñ\82\8b)"
+#: src/prefs_compose_writing.c:131
+msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
+msgstr "СоÑ\85Ñ\80анÑ\8fÑ\82Ñ\8c Ð¸Ñ\81Ñ\85одное Ð¿Ð¾Ð»Ðµ 'Ð\9eÑ\82' Ð¿Ñ\80и Ð¿ÐµÑ\80еÑ\81Ñ\8bлке"
 
-#: src/prefs_common.c:1035
-msgid "Check new mail on startup"
-msgstr "Ð\9fÑ\80овеÑ\80Ñ\8fÑ\82Ñ\8c Ð½Ð¾Ð²Ñ\83Ñ\8e Ð¿Ð¾Ñ\87Ñ\82Ñ\83 Ð¿Ñ\80и Ð·Ð°Ð¿Ñ\83Ñ\81ке"
+#: src/prefs_compose_writing.c:133
+msgid "Editing"
+msgstr "Ð\9dапиÑ\81ание"
 
-#: src/prefs_common.c:1037
-msgid "Update all local folders after incorporation"
-msgstr "Ð\9eбновиÑ\82Ñ\8c Ð²Ñ\81е Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ñ\8cнÑ\8bе Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ¸ Ð¿Ð¾Ñ\81ле Ñ\81лиÑ\8fниÑ\8f"
+#: src/prefs_compose_writing.c:141
+msgid "Automatically launch the external editor"
+msgstr "Ð\90вÑ\82омаÑ\82иÑ\87еÑ\81ки Ð·Ð°Ð¿Ñ\83Ñ\81каÑ\82Ñ\8c Ð²Ð½ÐµÑ\88ний Ñ\80едакÑ\82оÑ\80"
 
-#: src/prefs_common.c:1045
-msgid "Show receive dialog"
-msgstr "Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c Ð¾ÐºÐ½Ð¾ Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87ениÑ\8f Ð¿Ð¾Ñ\87Ñ\82Ñ\8b"
+#: src/prefs_compose_writing.c:148
+msgid "Autosave message text to Drafts folder every"
+msgstr "Ð\90вÑ\82омаÑ\82иÑ\87еÑ\81кое Ñ\81оÑ\85Ñ\80анение Ð² Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ\83 Ñ\87еÑ\80новиков ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ\8bе"
 
-#: src/prefs_common.c:1055
-#: src/prefs_common.c:1176
-#: src/prefs_common.c:1948
-msgid "Always"
-msgstr "Всегда"
+#: src/prefs_compose_writing.c:158
+#: src/prefs_wrapping.c:97
+msgid "characters"
+msgstr "символов"
 
-#: src/prefs_common.c:1056
-msgid "Only on manual receiving"
-msgstr "ТолÑ\8cко Ð¿Ñ\80и Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87ении Ð²Ñ\80Ñ\83Ñ\87нÑ\83Ñ\8e"
+#: src/prefs_compose_writing.c:166
+msgid "Undo level"
+msgstr "УÑ\80овенÑ\8c Ð¾Ñ\82менÑ\8b"
 
-#: src/prefs_common.c:1066
-msgid "Close receive dialog when finished"
-msgstr "Закрывать окно получения почты после выполнения"
+#: src/prefs_compose_writing.c:179
+msgid "Reply button invokes mailing list reply"
+msgstr "Кнопка ответа вызывает ответ в список рассылки"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:182
+msgid "When dropping files into the Compose window"
+msgstr "При падении файла в окно составления"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:190
+msgid "Ask whether to insert or attach"
+msgstr "Спрашивать вставить или вложить"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:191
+msgid "Always insert"
+msgstr "Всегда вставлять"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:192
+msgid "Always attach"
+msgstr "Всегда вкладывать"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:297
+#: src/prefs_folder_item.c:937
+#: src/prefs_quote.c:285
+#: src/prefs_spelling.c:401
+#: src/prefs_wrapping.c:144
+#: src/toolbar.c:1511
+msgid "Compose"
+msgstr "Составление"
 
-#: src/prefs_common.c:1068
-msgid "Run command when new mail arrives"
-msgstr "Ð\97апÑ\83Ñ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ\83 Ð¿Ð¾Ñ\81ле Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87ениÑ\8f Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ Ð¿Ð¾Ñ\87Ñ\82Ñ\8b"
+#: src/prefs_compose_writing.c:298
+msgid "Writing"
+msgstr "Ð\9dапиÑ\81ание"
 
-#: src/prefs_common.c:1078
-msgid "after autochecking"
-msgstr "поÑ\81ле Ð°Ð²Ñ\82опÑ\80овеÑ\80ки"
+#: src/prefs_customheader.c:180
+msgid "Custom header configuration"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка Ð²Ñ\8bбÑ\80аннÑ\8bÑ\85 Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ¾Ð²"
 
-#: src/prefs_common.c:1080
-msgid "after manual checking"
-msgstr "после проверки вручную"
+#: src/prefs_customheader.c:236
+msgid "From file..."
+msgstr " Задать... "
 
-#: src/prefs_common.c:1094
-#, c-format
-msgid ""
-"Command to execute:\n"
-"(use %d as number of new mails)"
-msgstr ""
-"Команда для выполнения:\n"
-"(использовать %d как количество новых сообщений)"
+#: src/prefs_customheader.c:505
+#: src/prefs_display_header.c:565
+#: src/prefs_matcher.c:1312
+#: src/prefs_matcher.c:1322
+msgid "Header name is not set."
+msgstr "Имя заголовка не указано."
 
-#: src/prefs_common.c:1162
-msgid "Save sent messages to Sent folder"
-msgstr "СоÑ\85Ñ\80анÑ\8fÑ\82Ñ\8c Ð¾Ñ\82пÑ\80авленнÑ\8bе Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f Ð² Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐµ 'Ð\9eÑ\82пÑ\80авленнÑ\8bе'"
+#: src/prefs_customheader.c:515
+msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
+msgstr "ЭÑ\82о Ð¸Ð¼Ñ\8f Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ° Ð½Ðµ Ð´Ð¾Ð¿Ñ\83Ñ\81каеÑ\82Ñ\81Ñ\8f ÐºÐ°Ðº Ð²Ñ\8bбÑ\80аннÑ\8bй Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ðº."
 
-#: src/prefs_common.c:1167
-msgid "Show send dialog"
-msgstr "Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c Ð¾ÐºÐ½Ð¾ Ð¾Ñ\82пÑ\80авки Ð¿Ð¾Ñ\87Ñ\82Ñ\8b"
+#: src/prefs_customheader.c:562
+msgid "Choose a png file"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбÑ\80аÑ\82Ñ\8c png Ñ\84айл"
 
-#: src/prefs_common.c:1185
-msgid "Outgoing codeset"
-msgstr "Ð\9aодиÑ\80овка Ð¸Ñ\81Ñ\85одÑ\8fÑ\89иÑ\85 Ñ\81ообÑ\89ений"
+#: src/prefs_customheader.c:564
+msgid "Choose an xbm file"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбÑ\80аÑ\82Ñ\8c xbm Ñ\84айл"
 
-#: src/prefs_common.c:1194
-msgid "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will be used"
-msgstr "Ð\95Ñ\81ли Ð²Ñ\8bбÑ\80ано `Ð\90вÑ\82омаÑ\82иÑ\87еÑ\81ки', Ñ\82о Ð±Ñ\83деÑ\82 Ð¸Ñ\81полÑ\8cзована Ð¾Ð¿Ñ\82ималÑ\8cнаÑ\8f ÐºÐ¾Ð´Ð¸Ñ\80овка Ñ\82екÑ\83Ñ\89ей Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ð¸."
+#: src/prefs_customheader.c:566
+msgid "Choose a text file"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ñ\82екÑ\81Ñ\82овÑ\8bй Ñ\84айл"
 
-#: src/prefs_common.c:1206
-msgid "Automatic (Recommended)"
-msgstr "Ð\90вÑ\82омаÑ\82иÑ\87еÑ\81ки (Ñ\80екомендÑ\83еÑ\82Ñ\81Ñ\8f)"
+#: src/prefs_customheader.c:579
+msgid "This file isn't an image."
+msgstr "Файл Ð½Ðµ Ñ\8fвлÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажением."
 
-#: src/prefs_common.c:1207
-msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
-msgstr "7бит ascii (US-ASCII)"
+#: src/prefs_customheader.c:584
+msgid "The chosen image isn't the correct size (48x48)."
+msgstr ""
 
-#: src/prefs_common.c:1209
-msgid "Unicode (UTF-8)"
-msgstr "Уникод (UTF-8)"
+#: src/prefs_customheader.c:590
+msgid "The image is too big; it must be maximum 725 bytes."
+msgstr ""
 
-#: src/prefs_common.c:1211
-msgid "Western European (ISO-8859-1)"
-msgstr "Восточноевропейская (ISO-8859-1)"
+#: src/prefs_customheader.c:595
+msgid "The image isn't in the correct format (PNG)."
+msgstr ""
 
-#: src/prefs_common.c:1212
-msgid "Western European (ISO-8859-15)"
-msgstr "Восточноевропейская (ISO-8859-15)"
+#: src/prefs_customheader.c:604
+msgid "The image isn't in the correct format (XBM)."
+msgstr ""
 
-#: src/prefs_common.c:1213
-msgid "Central European (ISO-8859-2)"
-msgstr "Центральноевропейская (ISO-8859-2)"
+#: src/prefs_customheader.c:613
+msgid "Couldn't call `compface`. Make sure it's in your $PATH."
+msgstr ""
 
-#: src/prefs_common.c:1214
-msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "Ð\91алÑ\82ийÑ\81каÑ\8f (ISO-8859-13)"
+#: src/prefs_customheader.c:664
+msgid "This file contains newlines."
+msgstr "ЭÑ\82оÑ\82 Ñ\84айл Ñ\81одеÑ\80жиÑ\82 Ð½Ð¾Ð²Ñ\8bе Ñ\81Ñ\82Ñ\80оки."
 
-#: src/prefs_common.c:1215
-msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
-msgstr "Ð\91алÑ\82ийÑ\81каÑ\8f (ISO-8859-4)"
+#: src/prefs_customheader.c:694
+msgid "Delete header"
+msgstr "УдалиÑ\82Ñ\8c Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ðº"
 
-#: src/prefs_common.c:1216
-msgid "Greek (ISO-8859-7)"
-msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\87еÑ\81каÑ\8f (ISO-8859-7)"
+#: src/prefs_customheader.c:695
+msgid "Do you really want to delete this header?"
+msgstr "Ð\94ейÑ\81Ñ\82виÑ\82елÑ\8cно Ñ\83далиÑ\82Ñ\8c Ñ\8dÑ\82оÑ\82 Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ðº?"
 
-#: src/prefs_common.c:1217
-msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
-msgstr "ТÑ\83Ñ\80еÑ\86каÑ\8f (ISO-8859-9)"
+#: src/prefs_customheader.c:865
+msgid "Current custom headers"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбÑ\80аннÑ\8bе Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ¸"
 
-#: src/prefs_common.c:1219
-msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
-msgstr "Ð\9aиÑ\80иллиÑ\86а (ISO-8859-5)"
+#: src/prefs_display_header.c:227
+msgid "Displayed header configuration"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка Ð¾Ñ\82обÑ\80ажаемÑ\8bÑ\85 Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ¾Ð²"
 
-#: src/prefs_common.c:1221
-msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
-msgstr "Кириллица (KOI8-R)"
+#: src/prefs_display_header.c:251
+#: src/prefs_matcher.c:491
+msgid "Header name"
+msgstr "Имя заголовка"
 
-#: src/prefs_common.c:1223
-msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "Ð\9aиÑ\80иллиÑ\86а (Windows-1251)"
+#: src/prefs_display_header.c:286
+msgid "Displayed Headers"
+msgstr "Ð\9eÑ\82обÑ\80ажаемÑ\8bе Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ¸"
 
-#: src/prefs_common.c:1224
-msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr "Ð\9aиÑ\80иллиÑ\86а (KOI8-U)"
+#: src/prefs_display_header.c:352
+msgid "Hidden headers"
+msgstr "СкÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8bе Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ¸"
 
-#: src/prefs_common.c:1226
-msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
-msgstr "ЯпонÑ\81каÑ\8f (ISO-2022-JP)"
+#: src/prefs_display_header.c:378
+msgid "Show all unspecified headers"
+msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c Ð²Ñ\81е Ð½Ðµ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bе Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ¸"
 
-#: src/prefs_common.c:1228
-msgid "Japanese (EUC-JP)"
-msgstr "ЯпонÑ\81каÑ\8f (EUC-JP)"
+#: src/prefs_display_header.c:575
+msgid "This header is already in the list."
+msgstr "ЭÑ\82оÑ\82 Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ðº Ñ\83же Ð² Ñ\81пиÑ\81ке."
 
-#: src/prefs_common.c:1229
-msgid "Japanese (Shift_JIS)"
-msgstr "Японская (Shift_JIS)"
+#: src/prefs_ext_prog.c:100
+#, c-format
+msgid "%s will be replaced with file name / URI"
+msgstr "%s будет заменено именем файла / URI"
 
-#: src/prefs_common.c:1231
-msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
-msgstr "УпÑ\80оÑ\89Ñ\91ннаÑ\8f ÐºÐ¸Ñ\82айÑ\81каÑ\8f (GB2312)"
+#: src/prefs_ext_prog.c:117
+msgid "Web browser"
+msgstr "Ð\92еб Ð±Ñ\80аÑ\83зеÑ\80"
 
-#: src/prefs_common.c:1232
-msgid "Traditional Chinese (Big5)"
-msgstr "Традиционная китайская (Big5)"
+#: src/prefs_ext_prog.c:146
+msgid "Text editor"
+msgstr "Текстовый редактор"
 
-#: src/prefs_common.c:1234
-msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
-msgstr "ТÑ\80адиÑ\86ионнаÑ\8f ÐºÐ¸Ñ\82айÑ\81каÑ\8f (EUC-TW)"
+#: src/prefs_ext_prog.c:173
+msgid "Command for 'Display as text'"
+msgstr "Ð\9aоманда Ð´Ð»Ñ\8f 'Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c ÐºÐ°Ðº Ñ\82екÑ\81Ñ\82'"
 
-#: src/prefs_common.c:1235
-msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
-msgstr "Китайская (ISO-2022-CN)"
+#: src/prefs_ext_prog.c:185
+msgid "This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a script when using the 'Display as text' contextual menu item"
+msgstr ""
 
-#: src/prefs_common.c:1237
-msgid "Korean (EUC-KR)"
-msgstr "Корейская (EUC-KR)"
+#: src/prefs_ext_prog.c:196
+msgid "Print command"
+msgstr "Команда печати"
 
-#: src/prefs_common.c:1238
-msgid "Thai (TIS-620)"
-msgstr "Тайская (TIS-620)"
+#: src/prefs_ext_prog.c:252
+#: src/prefs_image_viewer.c:128
+#: src/prefs_message.c:308
+msgid "Message View"
+msgstr "Вид сообщения"
 
-#: src/prefs_common.c:1239
-msgid "Thai (Windows-874)"
-msgstr "ТайÑ\81каÑ\8f (Windows-874)"
+#: src/prefs_ext_prog.c:253
+msgid "External Programs"
+msgstr "Ð\92неÑ\88ние Ð¿Ñ\80огÑ\80аммÑ\8b"
 
-#: src/prefs_common.c:1252
-msgid "Transfer encoding"
-msgstr "Ð\9aодиÑ\80ование Ð¿ÐµÑ\80едаÑ\87и"
+#: src/prefs_filtering_action.c:150
+msgid "Move"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80емеÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c"
 
-#: src/prefs_common.c:1261
-msgid "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII characters"
-msgstr "УкажиÑ\82е Content-Transfer-Encoding Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\82ела Ñ\81ообÑ\89ений, Ñ\81одеÑ\80жаÑ\89иÑ\85 Ð½Ðµ-ASCII Ñ\81имволÑ\8b"
+#: src/prefs_filtering_action.c:151
+msgid "Copy"
+msgstr "Ð\9aопиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c"
 
-#: src/prefs_common.c:1334
-msgid "Automatic account selection"
-msgstr "Автоматический выбор учётной записи"
+#: src/prefs_filtering_action.c:153
+#: src/prefs_summary_column.c:79
+#: src/summaryview.c:2354
+msgid "Mark"
+msgstr "Пометить"
 
-#: src/prefs_common.c:1342
-msgid "when replying"
-msgstr "пÑ\80и Ð¾Ñ\82веÑ\82е"
+#: src/prefs_filtering_action.c:155
+msgid "Lock"
+msgstr "Ð\97аблокиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c"
 
-#: src/prefs_common.c:1344
-msgid "when forwarding"
-msgstr "пÑ\80и Ð¿ÐµÑ\80еÑ\81Ñ\8bлке"
+#: src/prefs_filtering_action.c:156
+msgid "Unlock"
+msgstr "РазблокиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c"
 
-#: src/prefs_common.c:1346
-msgid "when re-editing"
-msgstr "пÑ\80и Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ð¸"
+#: src/prefs_filtering_action.c:157
+msgid "Mark as read"
+msgstr "Ð\9fомеÑ\82иÑ\82Ñ\8c ÐºÐ°Ðº Ð¿Ñ\80оÑ\87иÑ\82анное"
 
-#: src/prefs_common.c:1353
-msgid "Reply button invokes mailing list reply"
-msgstr "Ð\9aнопка 'Ð\9eÑ\82веÑ\82иÑ\82Ñ\8c' Ð²Ñ\8bзÑ\8bваеÑ\82 Ð¾Ñ\82веÑ\82 Ð² Ñ\81пиÑ\81ок Ñ\80аÑ\81Ñ\81Ñ\8bлки"
+#: src/prefs_filtering_action.c:158
+msgid "Mark as unread"
+msgstr "Ð\9fомеÑ\82иÑ\82Ñ\8c ÐºÐ°Ðº Ð½ÐµÐ¿Ñ\80оÑ\87иÑ\82анное"
 
-#: src/prefs_common.c:1356
-msgid "Automatically launch the external editor"
-msgstr "Автоматически запускать внешний редактор"
+#: src/prefs_filtering_action.c:159
+#: src/toolbar.c:398
+#: src/toolbar.c:489
+msgid "Forward"
+msgstr "Переслать"
 
-#: src/prefs_common.c:1363
-#: src/prefs_filtering_action.c:143
-msgid "Forward as attachment"
-msgstr "Переслать как вложенный файл"
+#: src/prefs_filtering_action.c:161
+msgid "Redirect"
+msgstr "Перенаправить"
 
-#: src/prefs_common.c:1366
-msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
-msgstr "Сохранять поле 'От' при пересылке"
+#: src/prefs_filtering_action.c:162
+#: src/prefs_filtering_action.c:429
+#: src/toolbar.c:174
+#: src/toolbar.c:1651
+msgid "Execute"
+msgstr "Выполнить"
 
-#: src/prefs_common.c:1374
-msgid "Autosave to Drafts folder every "
-msgstr "Автоматическое сохранение в папку черновиков каждые"
+#: src/prefs_filtering_action.c:163
+#: src/prefs_filtering_action.c:434
+msgid "Color"
+msgstr "Цвет"
 
-#: src/prefs_common.c:1381
-#: src/prefs_wrapping.c:108
-msgid "characters"
-msgstr "символов"
+#: src/prefs_filtering_action.c:164
+msgid "Change score"
+msgstr "Изменить счёт"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:165
+msgid "Set score"
+msgstr "Установить счёт"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:166
+msgid "Hide"
+msgstr "Скрыть"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:167
+#: src/toolbar.c:177
+msgid "Ignore thread"
+msgstr "Игнорировать поток"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:168
+msgid "Stop filter"
+msgstr "Остановить фильтрацию"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:317
+msgid "Filtering action configuration"
+msgstr "Настройка действия фильтрации"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:342
+#: src/prefs_filtering.c:413
+msgid "Action"
+msgstr "Действие"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:419
+msgid "Destination"
+msgstr "Назначение"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:424
+msgid "Recipient"
+msgstr "Получатель"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:439
+#: src/prefs_summary_column.c:88
+#: src/summaryview.c:492
+msgid "Score"
+msgstr "Счёт"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:454
+msgid "Select ..."
+msgstr "Выбрать ..."
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:796
+msgid "Command line not set"
+msgstr "Команда не задана"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:797
+msgid "Destination is not set."
+msgstr "Назначение не указано."
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:808
+msgid "Recipient is not set."
+msgstr "Получатель не указан."
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:823
+msgid "Score is not set"
+msgstr "Счёт не установлен"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1042
+msgid "No action was defined."
+msgstr "Действия не определены."
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1079
+#: src/prefs_matcher.c:1865
+#: src/quote_fmt.c:58
+msgid "literal %"
+msgstr "литерал %"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1084
+#: src/prefs_matcher.c:1870
+#: src/prefs_summary_column.c:85
+#: src/quote_fmt.c:41
+#: src/summaryview.c:489
+msgid "Date"
+msgstr "Дата"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1085
+#: src/prefs_matcher.c:1871
+#: src/quote_fmt.c:52
+msgid "Message-ID"
+msgstr "Идентификатор сообщения"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1086
+#: src/prefs_matcher.c:160
+#: src/prefs_matcher.c:1872
+#: src/quote_fmt.c:50
+msgid "Newsgroups"
+msgstr "Группы новостей"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1087
+#: src/prefs_matcher.c:160
+#: src/prefs_matcher.c:1873
+#: src/quote_fmt.c:51
+msgid "References"
+msgstr "Ссылки"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1088
+#: src/prefs_matcher.c:1874
+msgid "filename (should not be modified)"
+msgstr "имя файла (не должно быть изменено)"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1089
+#: src/prefs_matcher.c:1875
+msgid "new line"
+msgstr "новая строка"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1090
+#: src/prefs_matcher.c:1876
+msgid "escape character for quotes"
+msgstr "убрать знак цитирования"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1091
+#: src/prefs_matcher.c:1877
+msgid "quote character"
+msgstr "знак цитаты"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1099
+msgid "Filtering Action: 'Execute'"
+msgstr "Действия фильтрации: 'Выполнить'"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1100
+msgid ""
+"'Execute' allows you to send a message or message element to an external program or script.\n"
+"\n"
+"The following symbols can be used:"
+msgstr ""
+"'Выполнить' позволяет отправить сообщение или часть сообщения внешней программе или скрипту.\n"
+"\n"
+"Можно воспользоваться следующими символами:"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1408
+msgid "Current action list"
+msgstr "Список текущих действий"
+
+#: src/prefs_filtering.c:188
+#: src/prefs_filtering.c:339
+msgid "Filtering/Processing configuration"
+msgstr "Фильтрация/Конфигурация обработки"
+
+#: src/prefs_filtering.c:250
+#: src/prefs_filtering.c:781
+#: src/prefs_filtering.c:872
+msgid "Filtering Account Menu|All"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_filtering.c:391
+msgid "Condition"
+msgstr "Выражение"
+
+#: src/prefs_filtering.c:404
+#: src/prefs_filtering.c:426
+msgid " Define... "
+msgstr " Задать... "
+
+#: src/prefs_filtering.c:928
+#: src/prefs_filtering.c:1014
+msgid "Condition string is not valid."
+msgstr "Строка с условием задана неверно."
+
+#: src/prefs_filtering.c:964
+#: src/prefs_filtering.c:1022
+msgid "Action string is not valid."
+msgstr "Действие с условием задано неверно."
+
+#: src/prefs_filtering.c:1001
+msgid "Condition string is empty."
+msgstr "Строка с условием пуста."
+
+#: src/prefs_filtering.c:1007
+msgid "Action string is empty."
+msgstr "Действие с условием пусто."
+
+#: src/prefs_filtering.c:1091
+msgid "Delete rule"
+msgstr "Удалить правило"
+
+#: src/prefs_filtering.c:1092
+msgid "Do you really want to delete this rule?"
+msgstr "Действительно удалить это правило?"
+
+#: src/prefs_filtering.c:1469
+msgid "Enable"
+msgstr "Вкл."
+
+#: src/prefs_filtering.c:1501
+msgid "Rule"
+msgstr "Правило"
+
+#: src/prefs_folder_column.c:205
+msgid "Folder list columns configuration"
+msgstr "Настройка столбцов списка папок"
+
+#: src/prefs_folder_column.c:222
+msgid ""
+"Select columns to be displayed in the folder list. You can modify\n"
+"the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
+msgstr ""
+"Выберите столбцы отображаемые с списке папок. Порядок можно менять\n"
+"клавишами Вверх/Вниз либо перетаскивая элементы."
+
+#: src/prefs_folder_column.c:251
+#: src/prefs_summary_column.c:265
+msgid "Hidden columns"
+msgstr "Скрытие столбцы"
+
+#: src/prefs_folder_column.c:280
+#: src/prefs_summary_column.c:294
+msgid "Displayed columns"
+msgstr "Отображаемые столбцы"
+
+#: src/prefs_folder_column.c:316
+#: src/prefs_msg_colors.c:517
+#: src/prefs_summary_column.c:330
+#: src/prefs_toolbar.c:800
+msgid " Use default "
+msgstr " Использовать по умолчанию "
+
+#: src/prefs_folder_item.c:183
+#: src/prefs_folder_item.c:566
+msgid ""
+"Apply to\n"
+"subfolders"
+msgstr ""
+"Применить к\n"
+"подпапкам"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:207
+msgid "Normal"
+msgstr "Обычный режим"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:209
+msgid "Outbox"
+msgstr "Исходящие"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:226
+msgid "Folder type:"
+msgstr "Тип папки:"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:238
+msgid "Simplify Subject RegExp: "
+msgstr "Упростить тему сообщения RegExp: "
+
+#: src/prefs_folder_item.c:258
+msgid "Folder chmod: "
+msgstr "Атрибуты папки (chmod): "
+
+#: src/prefs_folder_item.c:284
+msgid "Folder color: "
+msgstr "Цвет папки: "
+
+#: src/prefs_folder_item.c:298
+#: src/prefs_folder_item.c:908
+#: src/prefs_msg_colors.c:648
+msgid "Pick color for folder"
+msgstr "Выбрать цвет для папки"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:315
+msgid "Process at startup"
+msgstr "Обработка при запуске"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:329
+msgid "Scan for new mail"
+msgstr "Проверка на наличие новых сообщений"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:342
+msgid "Synchronise for offline use"
+msgstr "Синхронизировать для автономного использования"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:575
+msgid "Request Return Receipt"
+msgstr "Запрос подтверждения доставки"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:590
+msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
+msgstr "Сохранить копию отправленного сообщения в данной папке"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:603
+msgid "Default To: "
+msgstr "По умолчанию Кому:"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:624
+msgid "Default To for replies: "
+msgstr "По умолчанию Ответить:"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:645
+msgid "Default account: "
+msgstr "Учётная запись по умолчанию: "
+
+#: src/prefs_folder_item.c:696
+msgid "Default dictionary: "
+msgstr "Словарь по умолчанию:"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:920
+msgid "General"
+msgstr "Общие"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:963
+#, c-format
+msgid "Properties for folder %s"
+msgstr "Настройки папки %s"
+
+#: src/prefs_fonts.c:74
+msgid "Folder and Message Lists"
+msgstr "Папки и списки сообщений"
+
+#: src/prefs_fonts.c:91
+msgid "Message"
+msgstr "Сообщение"
+
+#: src/prefs_fonts.c:110
+msgid "Use different font for printing"
+msgstr "Для печати использовать другой шрифт"
+
+#: src/prefs_fonts.c:119
+msgid "Message Printing"
+msgstr "Печать сообщения"
+
+#: src/prefs_fonts.c:197
+#: src/prefs_msg_colors.c:855
+#: src/prefs_summaries.c:1076
+#: src/prefs_themes.c:360
+msgid "Display"
+msgstr "Отображение"
+
+#: src/prefs_fonts.c:198
+msgid "Fonts"
+msgstr "Шрифты"
+
+#: src/prefs_gtk.c:871
+msgid "Preferences"
+msgstr "Настройки"
+
+#: src/prefs_image_viewer.c:67
+msgid "Automatically display attached images"
+msgstr "Автоматически отображать вложенные изображения"
+
+#: src/prefs_image_viewer.c:75
+msgid "Resize attached images by default"
+msgstr "Менять размеры вложенных изображений по умолчанию"
+
+#: src/prefs_image_viewer.c:78
+msgid "Clicking image toggles scaling"
+msgstr "Щелкнуть изображение для переключения масштаба"
+
+#: src/prefs_image_viewer.c:84
+msgid "Display images inline"
+msgstr "Отображать изображения внутри сообщения"
+
+#: src/prefs_image_viewer.c:129
+msgid "Image Viewer"
+msgstr "Просмотрщик изображений"
+
+#: src/prefs_matcher.c:158
+msgid "All messages"
+msgstr "Все сообщения"
+
+#: src/prefs_matcher.c:159
+msgid "To or Cc"
+msgstr "Кому или копия"
+
+#: src/prefs_matcher.c:160
+msgid "In reply to"
+msgstr "В ответе кому"
+
+#: src/prefs_matcher.c:161
+msgid "Age greater than"
+msgstr "Старее, чем"
+
+#: src/prefs_matcher.c:161
+msgid "Age lower than"
+msgstr "Новее, чем"
+
+#: src/prefs_matcher.c:162
+msgid "Headers part"
+msgstr "Заголовок"
+
+#: src/prefs_matcher.c:163
+msgid "Body part"
+msgstr "Тело сообщения"
+
+#: src/prefs_matcher.c:163
+msgid "Whole message"
+msgstr "Всё сообщение"
+
+#: src/prefs_matcher.c:164
+msgid "Unread flag"
+msgstr "Флаг непрочтения"
+
+#: src/prefs_matcher.c:164
+msgid "New flag"
+msgstr "Флаг нового"
+
+#: src/prefs_matcher.c:165
+msgid "Marked flag"
+msgstr "Флаг метки"
+
+#: src/prefs_matcher.c:165
+msgid "Deleted flag"
+msgstr "Флаг удаления"
+
+#: src/prefs_matcher.c:166
+msgid "Replied flag"
+msgstr "Флаг ответа"
+
+#: src/prefs_matcher.c:166
+msgid "Forwarded flag"
+msgstr "Флаг пересылки"
+
+#: src/prefs_matcher.c:167
+msgid "Locked flag"
+msgstr "Флаг блокировки"
+
+#: src/prefs_matcher.c:168
+msgid "Color label"
+msgstr "Цветные метки"
+
+#: src/prefs_matcher.c:169
+msgid "Ignored thread"
+msgstr "Игнорировать поток"
+
+#: src/prefs_matcher.c:170
+msgid "Score greater than"
+msgstr "Счёт больше, чем"
+
+#: src/prefs_matcher.c:170
+msgid "Score lower than"
+msgstr "Счёт меньше, чем"
+
+#: src/prefs_matcher.c:171
+msgid "Score equal to"
+msgstr "Счёт равен"
+
+#: src/prefs_matcher.c:172
+msgid "Test"
+msgstr "Тест"
+
+#: src/prefs_matcher.c:173
+msgid "Size greater than"
+msgstr "Размер больше, чем"
+
+#: src/prefs_matcher.c:174
+msgid "Size smaller than"
+msgstr "Размер меньше, чем"
+
+#: src/prefs_matcher.c:175
+msgid "Size exactly"
+msgstr "Точный размер"
+
+#: src/prefs_matcher.c:176
+msgid "Partially downloaded"
+msgstr "Загружено частично"
+
+#: src/prefs_matcher.c:177
+msgid "Found in addressbook"
+msgstr "Найден в адресной книге"
+
+#: src/prefs_matcher.c:194
+msgid "or"
+msgstr "или"
+
+#: src/prefs_matcher.c:194
+msgid "and"
+msgstr "и"
+
+#: src/prefs_matcher.c:211
+msgid "contains"
+msgstr "содержит"
 
-#: src/prefs_common.c:1389
-msgid "Undo level"
-msgstr "УÑ\80овенÑ\8c Ð¾Ñ\82менÑ\8b"
+#: src/prefs_matcher.c:211
+msgid "does not contain"
+msgstr "не Ñ\81одеÑ\80жиÑ\82"
 
-#: src/prefs_common.c:1455
-msgid "Reply will quote by default"
-msgstr "Ð\9eÑ\82веÑ\87аÑ\82Ñ\8c Ñ\81 Ñ\86иÑ\82иÑ\80ованием Ð¿Ð¾ Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e"
+#: src/prefs_matcher.c:235
+msgid "yes"
+msgstr "да"
 
-#: src/prefs_common.c:1457
-msgid "Reply format"
-msgstr "ФоÑ\80маÑ\82 Ð¾Ñ\82веÑ\82а"
+#: src/prefs_matcher.c:235
+msgid "no"
+msgstr "неÑ\82"
 
-#: src/prefs_common.c:1472
-#: src/prefs_common.c:1511
-msgid "Quotation mark"
-msgstr "Символ цитаты"
+#: src/prefs_matcher.c:432
+msgid "Condition configuration"
+msgstr "Настройка условий"
 
-#: src/prefs_common.c:1496
-msgid "Forward format"
-msgstr "ФоÑ\80маÑ\82 Ð¿ÐµÑ\80еÑ\81Ñ\8bлки"
+#: src/prefs_matcher.c:459
+msgid "Match type"
+msgstr "Тип Ñ\81овпадениÑ\8f"
 
-#: src/prefs_common.c:1540
-msgid " Description of symbols "
-msgstr " Описание специальных символов "
+#: src/prefs_matcher.c:512
+msgid "Address header"
+msgstr "Заголовок адреса"
 
-#: src/prefs_common.c:1548
-msgid "Quotation characters"
-msgstr "Символы цитат"
+#: src/prefs_matcher.c:544
+msgid "Book/folder"
+msgstr "_Книга/Новая _папка"
 
-#: src/prefs_common.c:1563
-msgid "Treat these characters as quotation marks: "
-msgstr "РаÑ\81Ñ\81маÑ\82Ñ\80иваÑ\82Ñ\8c Ñ\8dÑ\82и Ñ\81имволÑ\8b ÐºÐ°Ðº Ð¼ÐµÑ\82ки Ñ\86иÑ\82аÑ\82"
+#: src/prefs_matcher.c:578
+msgid " Select... "
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбоÑ\80..."
 
-#: src/prefs_common.c:1613
-msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
-msgstr "Переводить заголовки (такие, как 'От:', 'Тема:')"
+#: src/prefs_matcher.c:599
+msgid "Predicate"
+msgstr "Предикат"
 
-#: src/prefs_common.c:1616
-msgid "Display unread number next to folder name"
-msgstr "Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c ÐºÐ¾Ð»Ð¸Ñ\87еÑ\81Ñ\82во Ð½ÐµÐ¿Ñ\80оÑ\87Ñ\82Ñ\91ннÑ\8bÑ\85 Ñ\81ообÑ\89ений Ð² Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ¸"
+#: src/prefs_matcher.c:650
+msgid "Use regexp"
+msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c regexp"
 
-#: src/prefs_common.c:1625
-msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
-msgstr "СокÑ\80аÑ\89аÑ\82Ñ\8c Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ\8f Ð³Ñ\80Ñ\83пп Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ñ\81Ñ\82ей, Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½ÐµÐµ Ñ\87ем"
+#: src/prefs_matcher.c:688
+msgid "Boolean Op"
+msgstr "Ð\9bогиÑ\87еÑ\81кие"
 
-#: src/prefs_common.c:1640
-msgid "letters"
-msgstr "знаков"
+#: src/prefs_matcher.c:1294
+msgid "Value is not set."
+msgstr "Ð\97наÑ\87ение Ð½Ðµ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¾."
 
-#: src/prefs_common.c:1646
-msgid "Summary View"
-msgstr "Ð\92ид Ñ\80езÑ\8eме"
+#: src/prefs_matcher.c:1330
+msgid "all addresses in all headers"
+msgstr "вÑ\81е Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81а Ð²Ð¾ Ð²Ñ\81еÑ\85 Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ°Ñ\85"
 
-#: src/prefs_common.c:1655
-msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
-msgstr "Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87аÑ\82елÑ\8f Ð² Ð¿Ð¾Ð»Ðµ 'Ð\9eÑ\82' Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\81воиÑ\85 Ñ\81ообÑ\89ений"
+#: src/prefs_matcher.c:1333
+msgid "any address in any header"
+msgstr "Ð\9bÑ\8eбой Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81 Ð² Ð»Ñ\8eбом Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐµ"
 
-#: src/prefs_common.c:1658
-msgid "Display sender using address book"
-msgstr "Показывать отправителя, используя адресную книгу"
+#: src/prefs_matcher.c:1335
+#, c-format
+msgid "the address(es) in header '%s'"
+msgstr "адрес(а) в заголовке '%s'"
 
-#: src/prefs_common.c:1661
-msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
-msgstr "Использование темы сообщения (помимо заголовков) в обсуждениях."
+#: src/prefs_matcher.c:1336
+#, c-format
+msgid ""
+"Book/folder path is not set.\n"
+"\n"
+"If you want to match %s against the whole address book, you have to select 'Any' from the book/folder drop-down list."
+msgstr ""
 
-#: src/prefs_common.c:1669
-#: src/prefs_common.c:2327
-#: src/prefs_common.c:2365
-msgid "Date format"
-msgstr "Формат даты"
+#: src/prefs_matcher.c:1823
+msgid ""
+"The entry was not saved.\n"
+"Close anyway?"
+msgstr ""
+"Запись не была сохранена.\n"
+" Все равно закрыть?"
 
-#: src/prefs_common.c:1691
-msgid " Set displayed items in summary... "
-msgstr " Отображаемые элементы резюме..."
+#: src/prefs_matcher.c:1885
+msgid "Match Type: 'Test'"
+msgstr "Тип совпадения: 'Тест'"
 
-#: src/prefs_common.c:1747
+#: src/prefs_matcher.c:1886
 msgid ""
-"Display multi-byte alphanumeric as\n"
-"ASCII character (Japanese only)"
+"'Test' allows you to test a message or message element using an external program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
+"\n"
+"The following symbols can be used:"
 msgstr ""
-"Показывать многобайтные алфавитно-цифровые символы\n"
-"в виде ASCII символов (только для японского языка)"
+"'Тест' позволяет проверить сообщение или составляющую ссобщения внешней командой или скриптом. Команда вернет 0 или 1.\n"
+"\n"
+"Можно использовать следующие символы:"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1980
+msgid "Current condition rules"
+msgstr "Выбранные правила условий"
 
-#: src/prefs_common.c:1753
+#: src/prefs_message.c:108
+msgid "Headers"
+msgstr "Заголовок"
+
+#: src/prefs_message.c:116
 msgid "Display header pane above message view"
 msgstr "Показывать панель заголовка над просмотром сообщения"
 
-#: src/prefs_common.c:1760
-msgid "Display short headers on message view"
+#: src/prefs_message.c:120
+msgid "Display (X-)Face in message view"
+msgstr "Показывать (X-)Face в просмотре сообщений"
+
+#: src/prefs_message.c:123
+msgid "Display Face in message view"
+msgstr "Показывать Face в просмотре сообщений"
+
+#: src/prefs_message.c:137
+msgid "Display headers in message view"
 msgstr "Показывать короткие заголовки в просмотре сообщений"
 
-#: src/prefs_common.c:1782
+#: src/prefs_message.c:149
+msgid "HTML messages"
+msgstr "HTML сообщения"
+
+#: src/prefs_message.c:157
+msgid "Render HTML messages as text"
+msgstr "Представлять HTML сообщения как простой текст"
+
+#: src/prefs_message.c:160
+msgid "Render HTML-only messages with plugin if possible"
+msgstr "Представлять HTML сообщения с помощью модуля, если возможно"
+
+#: src/prefs_message.c:170
 msgid "Line space"
 msgstr "Расстояние между строками"
 
-#: src/prefs_common.c:1796
-#: src/prefs_common.c:1836
+#: src/prefs_message.c:184
+#: src/prefs_message.c:222
 msgid "pixel(s)"
 msgstr "пиксел(ей)"
 
-#: src/prefs_common.c:1801
-msgid "Indent text"
-msgstr "Отступ текста"
-
-#: src/prefs_common.c:1803
+#: src/prefs_message.c:189
 msgid "Scroll"
 msgstr "Прокрутка"
 
-#: src/prefs_common.c:1810
+#: src/prefs_message.c:196
 msgid "Half page"
 msgstr "Половина страницы"
 
-#: src/prefs_common.c:1816
+#: src/prefs_message.c:202
 msgid "Smooth scroll"
 msgstr "Плавная прокрутка"
 
-#: src/prefs_common.c:1822
+#: src/prefs_message.c:208
 msgid "Step"
 msgstr "Шаг"
 
-#: src/prefs_common.c:1847
+#: src/prefs_message.c:229
 msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
-msgstr "Показывать описание вложений, а не имена"
-
-#: src/prefs_common.c:1902
-msgid "Always open messages in summary when selected"
-msgstr "Всегда открывать выбранные сообщения"
-
-#: src/prefs_common.c:1906
-msgid "Open first unread message when entering a folder"
-msgstr "Открыть первое непрочитанное сообщение при входе в папку"
-
-#: src/prefs_common.c:1910
-msgid "Only mark message as read when opened in new window"
-msgstr "Отмечать сообщение как прочитанное только при открытии в новом окне"
-
-#: src/prefs_common.c:1914
-msgid "Go to inbox after receiving new mail"
-msgstr "Перейти в папку 'Входящие' после получения новой почты"
-
-#: src/prefs_common.c:1924
-msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
-msgstr "Выполнить немедленно перенос и удаление"
-
-#: src/prefs_common.c:1926
-msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
-msgstr "Если отключено, то сообщения будут помечены для последующего выполнения"
-
-#: src/prefs_common.c:1939
-msgid "Show no-unread-message dialog"
-msgstr "Показывать диалог 'нет непрочитанных сообщений'"
-
-#: src/prefs_common.c:1949
-msgid "Assume 'Yes'"
-msgstr "Присвоить 'Да'"
-
-#: src/prefs_common.c:1951
-msgid "Assume 'No'"
-msgstr "Присвоить 'Нет'"
-
-#: src/prefs_common.c:1960
-msgid " Set key bindings... "
-msgstr " Установить горячие клавиши... "
-
-#: src/prefs_common.c:2026
-msgid "Add address to destination when double-clicked"
-msgstr "Добавить адрес в назначение при двойном щелчке"
-
-#: src/prefs_common.c:2029
-msgid "Log Size"
-msgstr "Размер журнала"
-
-#: src/prefs_common.c:2036
-msgid "Clip the log size"
-msgstr "Зафиксировать размер журнала"
-
-#: src/prefs_common.c:2041
-msgid "Log window length"
-msgstr "Количество элементов журнала "
-
-#: src/prefs_common.c:2054
-msgid "0 to stop logging in the log window"
-msgstr "0 останавливает запись информации в журнал"
-
-#: src/prefs_common.c:2061
-msgid "Security"
-msgstr "Безопасность"
+msgstr "Показывать описание вложений (вместо имен)"
 
-#: src/prefs_common.c:2068
-msgid "Ask before accepting SSL certificates"
-msgstr "СпÑ\80аÑ\88иваÑ\82Ñ\8c Ð¿ÐµÑ\80ед Ð¿Ñ\80инÑ\8fÑ\82ием SSL Ñ\81еÑ\80Ñ\82иÑ\84иката"
+#: src/prefs_message.c:309
+msgid "Text Options"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b Ñ\82екÑ\81та"
 
-#: src/prefs_common.c:2076
-msgid "On exit"
-msgstr "Ð\9fÑ\80и Ð²Ñ\8bÑ\85оде"
+#: src/prefs_msg_colors.c:143
+msgid "Message view"
+msgstr "Ð\92ид Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f"
 
-#: src/prefs_common.c:2084
-msgid "Confirm on exit"
-msgstr "Ð\97апÑ\80аÑ\88иваÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð´Ñ\82веÑ\80ждение Ð¿Ñ\80и Ð²Ñ\8bÑ\85оде"
+#: src/prefs_msg_colors.c:164
+msgid "Enable coloration of message text"
+msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð´Ñ\81веÑ\82кÑ\83 Ñ\82еÑ\81Ñ\82а Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f"
 
-#: src/prefs_common.c:2091
-msgid "Empty trash on exit"
-msgstr "Ð\9eÑ\87иÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c ÐºÐ¾Ñ\80зинÑ\83 Ð¿Ñ\80и Ð²Ñ\8bÑ\85оде"
+#: src/prefs_msg_colors.c:166
+msgid "Quote"
+msgstr "ЦиÑ\82иÑ\80ование"
 
-#: src/prefs_common.c:2093
-msgid "Ask before emptying"
-msgstr "Ð\97апÑ\80оÑ\81 Ð¿ÐµÑ\80ед Ð¾Ñ\87иÑ\81Ñ\82кой"
+#: src/prefs_msg_colors.c:182
+msgid "Cycle quote colors"
+msgstr "ЦиклиÑ\87еÑ\81кие Ñ\86веÑ\82а Ñ\86иÑ\82аÑ\82"
 
-#: src/prefs_common.c:2097
-msgid "Warn if there are queued messages"
-msgstr "Ð\9fÑ\80едÑ\83пÑ\80еждаÑ\82Ñ\8c, ÐµÑ\81ли ÐµÑ\81Ñ\82Ñ\8c Ð½ÐµÐ¾Ñ\82пÑ\80авленнÑ\8bе Ñ\81ообÑ\89ения"
+#: src/prefs_msg_colors.c:186
+msgid "If there are more than 3 quote levels, the colors will be reused"
+msgstr "Ð\95Ñ\81ли Ð±Ñ\83деÑ\82 Ð±Ð¾Ð»Ñ\8cÑ\88е Ñ\87ем 3 Ñ\83Ñ\80овнÑ\8f Ñ\86иÑ\82аÑ\82, Ñ\82о Ñ\86веÑ\82а Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ÐºÑ\80аÑ\82но Ð¸Ñ\81полÑ\8cзÑ\83Ñ\8eÑ\82Ñ\81я"
 
-#: src/prefs_common.c:2103
-msgid "Socket I/O timeout:"
-msgstr "Ð\92Ñ\80емÑ\8f Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ\8f Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bÑ\85 Ð¸Ð· Ñ\81еÑ\82и:"
+#: src/prefs_msg_colors.c:193
+msgid "1st Level"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80вÑ\8bй Ñ\83Ñ\80овенÑ\8c"
 
-#: src/prefs_common.c:2116
-msgid "seconds"
-msgstr "секунд"
+#: src/prefs_msg_colors.c:199
+#: src/prefs_msg_colors.c:225
+#: src/prefs_msg_colors.c:251
+msgid "Text"
+msgstr "Текст"
 
-#: src/prefs_common.c:2303
-msgid "the full abbreviated weekday name"
-msgstr "полное Ñ\81окÑ\80аÑ\89ениÑ\8f Ð´Ð½Ñ\8f Ð½ÐµÐ´ÐµÐ»Ð¸"
+#: src/prefs_msg_colors.c:213
+msgid "Pick color for 1st level text"
+msgstr "УказаÑ\82Ñ\8c Ñ\86веÑ\82 Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\86иÑ\82аÑ\82 Ñ\83Ñ\80овнÑ\8f 1"
 
-#: src/prefs_common.c:2304
-msgid "the full weekday name"
-msgstr "полное Ð¸Ð¼Ñ\8f Ð´Ð½Ñ\8f Ð½ÐµÐ´ÐµÐ»Ð¸"
+#: src/prefs_msg_colors.c:219
+msgid "2nd Level"
+msgstr "Ð\92Ñ\82оÑ\80ой Ñ\83Ñ\80овенÑ\8c"
 
-#: src/prefs_common.c:2305
-msgid "the abbreviated month name"
-msgstr "сокращать имя месяца"
+#: src/prefs_msg_colors.c:239
+msgid "Pick color for 2nd level text"
+msgstr "Указать цвет для цитат уровня 2"
 
-#: src/prefs_common.c:2306
-msgid "the full month name"
-msgstr "полное Ð¸Ð¼Ñ\8f Ð¼ÐµÑ\81Ñ\8fÑ\86а"
+#: src/prefs_msg_colors.c:245
+msgid "3rd Level"
+msgstr "ТÑ\80еÑ\82ий Ñ\83Ñ\80овенÑ\8c"
 
-#: src/prefs_common.c:2307
-msgid "the preferred date and time for the current locale"
-msgstr "формат даты и времени исходя из текущей локали"
+#: src/prefs_msg_colors.c:265
+msgid "Pick color for 3rd level text"
+msgstr "Указать цвет для цитат уровня 3"
 
-#: src/prefs_common.c:2308
-msgid "the century number (year/100)"
-msgstr "номеÑ\80 Ñ\81Ñ\82олеÑ\82иÑ\8f (год/100)"
+#: src/prefs_msg_colors.c:272
+msgid "Enable coloration of text background"
+msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð´Ñ\81веÑ\82кÑ\83 Ñ\84она Ñ\82екÑ\81Ñ\82а Ñ\81ообÑ\89ений"
 
-#: src/prefs_common.c:2309
-msgid "the day of the month as a decimal number"
-msgstr "денÑ\8c Ð¼ÐµÑ\81Ñ\8fÑ\86а ÐºÐ°Ðº Ð´ÐµÑ\81Ñ\8fÑ\82иÑ\87ное Ñ\87иÑ\81ло"
+#: src/prefs_msg_colors.c:288
+msgid "Pick color for 1st level text background"
+msgstr "УказаÑ\82Ñ\8c Ñ\86веÑ\82 Ñ\84она Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\86иÑ\82аÑ\82 Ñ\83Ñ\80овнÑ\8f 1"
 
-#: src/prefs_common.c:2310
-msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
-msgstr "часы в 24-ех часовом формате"
+#: src/prefs_msg_colors.c:290
+#: src/prefs_msg_colors.c:311
+#: src/prefs_msg_colors.c:332
+msgid "Background"
+msgstr "Фон"
 
-#: src/prefs_common.c:2311
-msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
-msgstr "часы в 12-и часовом формате"
+#: src/prefs_msg_colors.c:309
+msgid "Pick color for 2nd level text background"
+msgstr "Указать цвет фона для цитат уровня 2"
 
-#: src/prefs_common.c:2312
-msgid "the day of the year as a decimal number"
-msgstr "денÑ\8c Ð³Ð¾Ð´Ð° ÐºÐ°Ðº Ð´ÐµÑ\81Ñ\8fÑ\82иÑ\87ное Ñ\87иÑ\81ло"
+#: src/prefs_msg_colors.c:330
+msgid "Pick color for 3rd level text background"
+msgstr "УказаÑ\82Ñ\8c Ñ\86веÑ\82 Ñ\84она Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\86иÑ\82аÑ\82 Ñ\83Ñ\80овнÑ\8f 3"
 
-#: src/prefs_common.c:2313
-msgid "the month as a decimal number"
-msgstr "меÑ\81Ñ\8fÑ\86 ÐºÐ°Ðº Ð´ÐµÑ\81Ñ\8fÑ\82иÑ\87ное Ñ\87иÑ\81ло"
+#: src/prefs_msg_colors.c:350
+msgid "Pick color for links"
+msgstr "УказаÑ\82Ñ\8c Ñ\86веÑ\82 Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлок"
 
-#: src/prefs_common.c:2314
-msgid "the minute as a decimal number"
-msgstr "минуты как десятичное число"
+#: src/prefs_msg_colors.c:352
+msgid "URI link"
+msgstr "URI ссылка"
 
-#: src/prefs_common.c:2315
-msgid "either AM or PM"
-msgstr "или AM Ð¸Ð»Ð¸ PM"
+#: src/prefs_msg_colors.c:369
+msgid "Pick color for signatures"
+msgstr "УказаÑ\82Ñ\8c Ñ\86веÑ\82 Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81и"
 
-#: src/prefs_common.c:2316
-msgid "the second as a decimal number"
-msgstr "секунды как десятичное число"
+#: src/prefs_msg_colors.c:371
+msgid "Signatures"
+msgstr "Подписи"
 
-#: src/prefs_common.c:2317
-msgid "the day of the week as a decimal number"
-msgstr "денÑ\8c Ð½ÐµÐ´ÐµÐ»Ð¸ ÐºÐ°Ðº Ð´ÐµÑ\81Ñ\8fÑ\82иÑ\87ное Ñ\87иÑ\81ло"
+#: src/prefs_msg_colors.c:376
+msgid "Folder list"
+msgstr "СпиÑ\81ок Ð¿Ð°Ð¿Ð¾Ðº"
 
-#: src/prefs_common.c:2318
-msgid "the preferred date for the current locale"
-msgstr "настройка даты исходя из текущей локали"
+#: src/prefs_msg_colors.c:394
+msgid "Pick color for Target folder. Target folder is used when the option 'Execute immediately when moving or deleting messages' is turned off"
+msgstr ""
 
-#: src/prefs_common.c:2319
-msgid "the last two digits of a year"
-msgstr "две Ð¿Ð¾Ñ\81ледние Ñ\86иÑ\84Ñ\80Ñ\8b Ð³Ð¾Ð´Ð°"
+#: src/prefs_msg_colors.c:398
+msgid "Target folder"
+msgstr "Ð\9fапка Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ\87ениÑ\8f"
 
-#: src/prefs_common.c:2320
-msgid "the year as a decimal number"
-msgstr "год ÐºÐ°Ðº Ð´ÐµÑ\81Ñ\8fÑ\82иÑ\87ное Ñ\87иÑ\81ло"
+#: src/prefs_msg_colors.c:413
+msgid "Pick color for folders containing new messages"
+msgstr "УказаÑ\82Ñ\8c Ñ\86веÑ\82 Ð¿Ð°Ð¿Ð¾Ðº Ñ\81одеÑ\80жаÑ\89иÑ\85 Ð½Ð¾Ð²Ñ\8bе Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f"
 
-#: src/prefs_common.c:2321
-msgid "the time zone or name or abbreviation"
-msgstr "вÑ\80еменнаÑ\8f Ð·Ð¾Ð½Ð° Ð¸Ð»Ð¸ Ð¸Ð¼Ñ\8f Ð¸Ð»Ð¸ Ð°Ð±Ð±Ñ\80евиаÑ\82Ñ\83Ñ\80а"
+#: src/prefs_msg_colors.c:415
+msgid "Folder containing new messages"
+msgstr "Ð\9fапка Ñ\81 Ð½Ð¾Ð²Ñ\8bми Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8fми"
 
-#: src/prefs_common.c:2342
-msgid "Specifier"
-msgstr "УказаÑ\82елÑ\8c"
+#: src/prefs_msg_colors.c:420
+msgid "Color labels"
+msgstr "ЦвеÑ\82нÑ\8bе Ð¼ÐµÑ\82ки"
 
-#: src/prefs_common.c:2383
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
+#: src/prefs_msg_colors.c:448
+#: src/prefs_msg_colors.c:480
+#, c-format
+msgid "Pick color for 'color %d'"
+msgstr "Выбрать цвет для 'color %d'"
 
-#: src/prefs_common.c:2453
-msgid "Key bindings"
-msgstr "Горячие клавишы"
+#: src/prefs_msg_colors.c:452
+#: src/prefs_msg_colors.c:484
+#, c-format
+msgid "Set label for 'color %d'"
+msgstr "Выбрать цвет пометки для 'color %d'"
 
-#: src/prefs_common.c:2467
-msgid "Select preset:"
-msgstr "Выбрать шаблон:"
+#: src/prefs_msg_colors.c:612
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Pick color for 'color %d' "
+msgstr "Выбрать цвет для 'color %d'"
 
-#: src/prefs_common.c:2480
-#: src/prefs_common.c:2794
-msgid "Old Sylpheed"
-msgstr "Старый Sylpheed"
+#: src/prefs_msg_colors.c:621
+msgid "Pick color for 1st level text "
+msgstr "Указать цвет для цитат уровня 1"
 
-#: src/prefs_common.c:2488
-msgid ""
-"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
-"any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
-msgstr ""
-"Вы также можете изменить горячие клавиши меню нажатием\n"
-"любой клавиши при наведении курсора мыши на элемент."
+#: src/prefs_msg_colors.c:624
+msgid "Pick color for 2nd level text "
+msgstr "Указать цвет для цитат уровня 2"
 
-#: src/prefs_customheader.c:163
-msgid "Custom header configuration"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка Ð²Ñ\8bбÑ\80аннÑ\8bÑ\85 Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ¾Ð²"
+#: src/prefs_msg_colors.c:627
+msgid "Pick color for 3rd level text "
+msgstr "УказаÑ\82Ñ\8c Ñ\86веÑ\82 Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\86иÑ\82аÑ\82 Ñ\83Ñ\80овнÑ\8f 3"
 
-#: src/prefs_customheader.c:261
-msgid "Current custom headers"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bбÑ\80аннÑ\8bе Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ¸"
+#: src/prefs_msg_colors.c:630
+msgid "Pick color for 1st level text background "
+msgstr "УказаÑ\82Ñ\8c Ñ\86веÑ\82 Ñ\84она Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\86иÑ\82аÑ\82 Ñ\83Ñ\80овнÑ\8f 1"
 
-#: src/prefs_customheader.c:483
-#: src/prefs_display_header.c:530
-#: src/prefs_matcher.c:1186
-msgid "Header name is not set."
-msgstr "Имя заголовка не указано."
+#: src/prefs_msg_colors.c:633
+msgid "Pick color for 2nd level text background "
+msgstr "Указать цвет фона для цитат уровня 2"
 
-#: src/prefs_customheader.c:487
-msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
-msgstr "ЭÑ\82о Ð¸Ð¼Ñ\8f Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ° Ð½Ðµ Ð´Ð¾Ð¿Ñ\83Ñ\81каеÑ\82Ñ\81Ñ\8f ÐºÐ°Ðº Ð²Ñ\8bбÑ\80аннÑ\8bй Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ðº."
+#: src/prefs_msg_colors.c:636
+msgid "Pick color for 3rd level text background "
+msgstr "УказаÑ\82Ñ\8c Ñ\86веÑ\82 Ñ\84она Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\86иÑ\82аÑ\82 Ñ\83Ñ\80овнÑ\8f 3"
 
-#: src/prefs_customheader.c:545
-msgid "Delete header"
-msgstr "УдалиÑ\82Ñ\8c Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ок"
+#: src/prefs_msg_colors.c:639
+msgid "Pick color for links "
+msgstr "УказаÑ\82Ñ\8c Ñ\86веÑ\82 Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлок"
 
-#: src/prefs_customheader.c:546
-msgid "Do you really want to delete this header?"
-msgstr "Ð\92Ñ\8b Ñ\85оÑ\82иÑ\82е Ñ\83далиÑ\82Ñ\8c Ñ\8dÑ\82оÑ\82 Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ðº?"
+#: src/prefs_msg_colors.c:642
+msgid "Pick color for target folder"
+msgstr "УказаÑ\82Ñ\8c Ñ\86веÑ\82 Ð´Ð»Ñ\8f Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ¸ Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ\87ениÑ\8f"
 
-#: src/prefs_display_header.c:201
-msgid "Displayed header configuration"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка Ð¾Ñ\82обÑ\80ажаемÑ\8bÑ\85 Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ¾Ð²"
+#: src/prefs_msg_colors.c:645
+msgid "Pick color for signatures "
+msgstr "УказаÑ\82Ñ\8c Ñ\86веÑ\82 Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81и"
 
-#: src/prefs_display_header.c:225
-#: src/prefs_matcher.c:436
-msgid "Header name"
-msgstr "Имя заголовка"
+#: src/prefs_msg_colors.c:856
+msgid "Colors"
+msgstr "Цвета"
 
-#: src/prefs_display_header.c:257
-msgid "Displayed Headers"
-msgstr "Ð\9eÑ\82обÑ\80ажаемÑ\8bе Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ¸"
+#: src/prefs_other.c:110
+msgid "Add address to destination when double-clicked"
+msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81 Ð² Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ\87ение Ð¿Ñ\80и Ð´Ð²Ð¾Ð¹Ð½Ð¾Ð¼ Ñ\89елÑ\87ке"
 
-#: src/prefs_display_header.c:315
-msgid "Hidden headers"
-msgstr "СкÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8bе Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ¸"
+#: src/prefs_other.c:113
+msgid "Log Size"
+msgstr "РазмеÑ\80 Ð¶Ñ\83Ñ\80нала"
 
-#: src/prefs_display_header.c:345
-msgid "Show all unspecified headers"
-msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c Ð²Ñ\81е Ð½Ðµ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bе Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ¸"
+#: src/prefs_other.c:120
+msgid "Clip the log size"
+msgstr "Ð\97аÑ\84икÑ\81иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ñ\80азмеÑ\80 Ð¶Ñ\83Ñ\80нала"
 
-#: src/prefs_display_header.c:540
-msgid "This header is already in the list."
-msgstr "ЭÑ\82оÑ\82 Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ðº Ñ\83же Ð² Ñ\81пиÑ\81ке."
+#: src/prefs_other.c:125
+msgid "Log window length"
+msgstr "Ð\9aолиÑ\87еÑ\81Ñ\82во Ñ\8dлеменÑ\82ов Ð¶Ñ\83Ñ\80нала"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:102
-#, c-format
-msgid "%s will be replaced with file name / URI"
-msgstr "%s будет заменено именем файла / URI"
+#: src/prefs_other.c:142
+msgid "0 to stop logging in the log window"
+msgstr "0 останавливает запись информации в журнал"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:118
-msgid "Web browser"
-msgstr "Веб браузер"
+#: src/prefs_other.c:145
+msgid "lines"
+msgstr "строк"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:147
-msgid "Print command"
-msgstr "Ð\9aоманда Ð¿ÐµÑ\87аÑ\82и"
+#: src/prefs_other.c:154
+msgid "On exit"
+msgstr "Ð\9fÑ\80и Ð²Ñ\8bÑ\85оде"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:163
-msgid "Text editor"
-msgstr "ТекÑ\81Ñ\82овÑ\8bй Ñ\80едакÑ\82оÑ\80"
+#: src/prefs_other.c:162
+msgid "Confirm on exit"
+msgstr "Ð\9fодÑ\82веÑ\80ждаÑ\82Ñ\8c Ð²Ñ\8bÑ\85од"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:190
-msgid "Image viewer"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80 Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажений"
+#: src/prefs_other.c:169
+msgid "Empty trash on exit"
+msgstr "Ð\9eÑ\87иÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c ÐºÐ¾Ñ\80зинÑ\83 Ð¿Ñ\80и Ð²Ñ\8bÑ\85оде"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:208
-msgid "Audio player"
-msgstr "Ð\90Ñ\83дио Ð¿Ñ\80оигÑ\80Ñ\8bваÑ\82елÑ\8c"
+#: src/prefs_other.c:171
+msgid "Ask before emptying"
+msgstr "Ð\97апÑ\80оÑ\81 Ð¿ÐµÑ\80ед Ð¾Ñ\87иÑ\81Ñ\82кой"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:266
-msgid "External Programs"
-msgstr "Ð\92неÑ\88ние Ð¿Ñ\80огÑ\80аммÑ\8b"
+#: src/prefs_other.c:175
+msgid "Warn if there are queued messages"
+msgstr "Ð\9fÑ\80едÑ\83пÑ\80еждаÑ\82Ñ\8c Ð¾ Ð½Ð°Ð»Ð¸Ñ\87ии Ð½ÐµÐ¾Ñ\82пÑ\80авленнÑ\8bÑ\85 Ñ\81ообÑ\89ений"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:133
-msgid "Move"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80емеÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c"
+#: src/prefs_other.c:181
+msgid "Socket I/O timeout"
+msgstr "Ð\92Ñ\80емÑ\8f Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ\8f Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bÑ\85 Ð¸Ð· Ñ\81еÑ\82и"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:134
-msgid "Copy"
-msgstr "Ð\9aопиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c"
+#: src/prefs_other.c:199
+msgid "Never send Return Receipts"
+msgstr "Ð\9dикогда Ð½Ðµ Ð¾Ñ\82пÑ\80авлÑ\8fÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð´Ñ\82веÑ\80ждение Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82авки Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:136
-#: src/prefs_summary_column.c:67
-msgid "Mark"
-msgstr "Пометить"
+#: src/prefs_quote.c:90
+msgid "Reply will quote by default"
+msgstr "Отвечать с цитированием по умолчанию"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:138
-msgid "Lock"
-msgstr "Ð\97аблокиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c"
+#: src/prefs_quote.c:92
+msgid "Reply format"
+msgstr "ФоÑ\80маÑ\82 Ð¾Ñ\82веÑ\82а"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:139
-msgid "Unlock"
-msgstr "Разблокировать"
+#: src/prefs_quote.c:107
+#: src/prefs_quote.c:149
+msgid "Quotation mark"
+msgstr "Символ цитаты"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:140
-msgid "Mark as read"
-msgstr "Ð\9fомеÑ\82иÑ\82Ñ\8c ÐºÐ°Ðº Ð¿Ñ\80оÑ\87иÑ\82анное"
+#: src/prefs_quote.c:134
+msgid "Forward format"
+msgstr "ФоÑ\80маÑ\82 Ð¿ÐµÑ\80еÑ\81Ñ\8bлки"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:141
-msgid "Mark as unread"
-msgstr "Пометить как непрочитанное"
+#: src/prefs_quote.c:184
+msgid " Description of symbols... "
+msgstr " Описание специальных символов... "
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:142
-#: src/toolbar.c:381
-#: src/toolbar.c:474
-msgid "Forward"
-msgstr "Переслать"
+#: src/prefs_quote.c:193
+msgid "Quotation characters"
+msgstr "Символы цитат"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:144
-msgid "Redirect"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80енапÑ\80авиÑ\82Ñ\8c"
+#: src/prefs_quote.c:208
+msgid "Treat these characters as quotation marks: "
+msgstr "РаÑ\81Ñ\81маÑ\82Ñ\80иваÑ\82Ñ\8c Ñ\8dÑ\82и Ñ\81имволÑ\8b ÐºÐ°Ðº Ð¼ÐµÑ\82ки Ñ\86иÑ\82аÑ\82"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:145
-#: src/prefs_filtering_action.c:395
-#: src/toolbar.c:166
-#: src/toolbar.c:384
-#: src/toolbar.c:1462
-msgid "Execute"
-msgstr "Выполнить"
+#: src/prefs_quote.c:286
+msgid "Quoting"
+msgstr "Цитирование"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:146
-#: src/prefs_filtering_action.c:400
-msgid "Color"
-msgstr "Цвет"
+#: src/prefs_receive.c:122
+msgid "External incorporation program"
+msgstr "Внешние программы"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:147
-msgid "Change score"
-msgstr "Изменить счёт"
+#: src/prefs_receive.c:129
+msgid "Use external program for receiving mail"
+msgstr "Использовать внешнюю программу для получения сообщений"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:148
-msgid "Set score"
-msgstr "УÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\87Ñ\91Ñ\82"
+#: src/prefs_receive.c:136
+msgid "Command"
+msgstr "Ð\9aоманда"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:149
-msgid "Hide"
-msgstr "СкÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c"
+#: src/prefs_receive.c:145
+msgid "Automatic checking"
+msgstr "Ð\90вÑ\82омаÑ\82иÑ\87еÑ\81каÑ\8f Ð¿Ñ\80овеÑ\80ка"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:150
-msgid "Stop filter"
-msgstr "Ð\9eÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ñ\84илÑ\8cÑ\82Ñ\80аÑ\86иÑ\8e"
+#: src/prefs_receive.c:156
+msgid "Automatically check for new mail every"
+msgstr "Ð\90вÑ\82омаÑ\82иÑ\87еÑ\81ки Ð¿Ñ\80овеÑ\80Ñ\8fÑ\82Ñ\8c Ð½Ð°Ð»Ð¸Ñ\87ие Ð½Ð¾Ð²Ñ\8bÑ\85 Ñ\81ообÑ\89ений ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ\8bе"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:285
-msgid "Filtering action configuration"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка Ð´ÐµÐ¹Ñ\81Ñ\82виÑ\8f Ñ\84илÑ\8cÑ\82Ñ\80аÑ\86ии"
+#: src/prefs_receive.c:179
+msgid "Check for new mail on startup"
+msgstr "Ð\9fÑ\80овеÑ\80Ñ\8fÑ\82Ñ\8c Ð½Ð°Ð»Ð¸Ñ\87ие Ð½Ð¾Ð²Ñ\8bÑ\85 Ñ\81ообÑ\89ений Ð¿Ñ\80и Ð·Ð°Ð¿Ñ\83Ñ\81ке"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:308
-#: src/prefs_filtering.c:244
-msgid "Action"
-msgstr "Действие"
+#: src/prefs_receive.c:182
+msgid "Dialogs"
+msgstr "Диалоги"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:385
-msgid "Destination"
-msgstr "Ð\9dазнаÑ\87ение"
+#: src/prefs_receive.c:188
+msgid "Show receive dialog"
+msgstr "Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c Ð¾ÐºÐ½Ð¾ Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87ениÑ\8f Ð¿Ð¾Ñ\87Ñ\82Ñ\8b"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:390
-msgid "Recipient"
-msgstr "Получатель"
+#: src/prefs_receive.c:196
+#: src/prefs_send.c:169
+#: src/prefs_summaries.c:958
+msgid "Always"
+msgstr "Всегда"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:405
-#: src/prefs_summary_column.c:75
-#: src/summaryview.c:459
-msgid "Score"
-msgstr "Счёт"
+#: src/prefs_receive.c:197
+msgid "Only on manual receiving"
+msgstr "Только при получении вручную"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:427
-#: src/prefs_matcher.c:469
-msgid "Info ..."
-msgstr "Информация..."
+#: src/prefs_receive.c:211
+msgid "Close receive dialog when finished"
+msgstr "Закрывать окно получения почты после выполнения"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:455
-#: src/prefs_filtering.c:286
-#: src/prefs_matcher.c:565
-#: src/prefs_template.c:222
-#: src/prefs_toolbar.c:775
-msgid "  Replace  "
-msgstr "  Заменить  "
+#: src/prefs_receive.c:214
+msgid "Don't popup error dialog on receive error"
+msgstr "Не показывать диалог с ошибками"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:481
-msgid "Current action list"
-msgstr "СпиÑ\81ок Ñ\82екÑ\83Ñ\89иÑ\85 Ð´ÐµÐ¹Ñ\81Ñ\82вий"
+#: src/prefs_receive.c:216
+msgid "After receiving new mail"
+msgstr "Ð\9fоÑ\81ле Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87ениÑ\8f Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ Ð¿Ð¾Ñ\87Ñ\82Ñ\8b"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:761
-msgid "Command line not set"
-msgstr "Ð\9aоманда Ð½Ðµ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð°"
+#: src/prefs_receive.c:222
+msgid "Go to inbox"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80ейÑ\82и Ð² Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ\83 'Ð\92Ñ\85одÑ\8fÑ\89ие'"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:762
-msgid "Destination is not set."
-msgstr "Ð\9dазнаÑ\87ение Ð½Ðµ Ñ\83казано."
+#: src/prefs_receive.c:224
+msgid "Update all local folders"
+msgstr "Ð\9eбновиÑ\82Ñ\8c Ð²Ñ\81е Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ñ\8cнÑ\8bе Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ¸"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:772
-msgid "Recipient is not set."
-msgstr "Ð\9fолÑ\83Ñ\87аÑ\82елÑ\8c Ð½Ðµ Ñ\83казан."
+#: src/prefs_receive.c:226
+msgid "Run command"
+msgstr "Ð\97апÑ\83Ñ\81каемаÑ\8f ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð°"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:786
-msgid "Score is not set"
-msgstr "СÑ\87Ñ\91Ñ\82 Ð½Ðµ Ñ\83казан"
+#: src/prefs_receive.c:235
+msgid "after automatic check"
+msgstr "поÑ\81ле Ð°Ð²Ñ\82опÑ\80овеÑ\80ки"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1077
-msgid "No action was defined."
-msgstr "Ð\94ейÑ\81Ñ\82виÑ\8f Ð½Ðµ Ð¾Ð¿Ñ\80еделенÑ\8b."
+#: src/prefs_receive.c:237
+msgid "after manual check"
+msgstr "поÑ\81ле Ð¿Ñ\80овеÑ\80ки Ð²Ñ\80Ñ\83Ñ\87нÑ\83Ñ\8e"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1119
-#: src/prefs_matcher.c:1730
-#: src/prefs_summary_column.c:72
-#: src/quote_fmt.c:41
-#: src/summaryview.c:456
-msgid "Date"
-msgstr "Дата"
+#: src/prefs_receive.c:245
+#, c-format
+msgid ""
+"Command to execute:\n"
+"(use %d as number of new mails)"
+msgstr ""
+"Команда для выполнения:\n"
+"(использовать %d как количество новых сообщений)"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1120
-#: src/prefs_matcher.c:1731
-#: src/quote_fmt.c:52
-msgid "Message-ID"
-msgstr "Идентификатор сообщения"
+#: src/prefs_receive.c:371
+#: src/prefs_send.c:337
+msgid "Mail Handling"
+msgstr "Обработка почты"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1121
-#: src/prefs_matcher.c:146
-#: src/prefs_matcher.c:1732
-#: src/quote_fmt.c:50
-msgid "Newsgroups"
-msgstr "Группы новостей"
+#: src/prefs_receive.c:372
+msgid "Receiving"
+msgstr "Получение"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1122
-#: src/prefs_matcher.c:146
-#: src/prefs_matcher.c:1733
-#: src/quote_fmt.c:51
-msgid "References"
-msgstr "Ссылки"
+#: src/prefs_send.c:142
+msgid "Save sent messages to Sent folder"
+msgstr "Сохранять отправленные сообщения в папке 'Отправленные'"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1123
-#: src/prefs_matcher.c:1734
-msgid "Filename - should not be modified"
-msgstr "Имя файла - не должно быть изменено"
+#: src/prefs_send.c:145
+msgid "Confirm before sending queued messages"
+msgstr "Подтверждение перед отправкой сообщений из очереди"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1124
-#: src/prefs_matcher.c:1735
-msgid "new line"
-msgstr "новая строка"
+#: src/prefs_send.c:153
+msgid "Show send dialog"
+msgstr "Показывать окно отправки почты"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1125
-#: src/prefs_matcher.c:1736
-msgid "escape character for quotes"
-msgstr "убрать знак цитирования"
+#: src/prefs_send.c:174
+msgid "Outgoing encoding"
+msgstr "Кодировка исходящих сообщений"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1126
-#: src/prefs_matcher.c:1737
-msgid "quote character"
-msgstr "знак цитаты"
+#: src/prefs_send.c:187
+msgid "If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will be used"
+msgstr "Если выбрано 'Автоматически', то будет использована оптимальная для текущей локали кодировка"
 
-#: src/prefs_filtering.c:129
-#: src/prefs_filtering.c:206
-msgid "Filtering/Processing configuration"
-msgstr "Настройка фильтрации/обработки"
+#: src/prefs_send.c:201
+msgid "Automatic (Recommended)"
+msgstr "Автоматически (рекомендуется)"
 
-#: src/prefs_filtering.c:223
-msgid "Condition"
-msgstr "Состояние"
+#: src/prefs_send.c:203
+msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
+msgstr "7бит ascii (US-ASCII)"
 
-#: src/prefs_filtering.c:237
-#: src/prefs_filtering.c:258
-msgid "Define ..."
-msgstr "Задать..."
+#: src/prefs_send.c:204
+msgid "Unicode (UTF-8)"
+msgstr "Уникод (UTF-8)"
 
-#: src/prefs_filtering.c:312
-msgid "Current filtering/processing rules"
-msgstr "ТекÑ\83Ñ\89ие Ð¿Ñ\80авила Ñ\84илÑ\8cÑ\82Ñ\80аÑ\86ии/обÑ\80абоÑ\82ки"
+#: src/prefs_send.c:206
+msgid "Western European (ISO-8859-1)"
+msgstr "Ð\92оÑ\81Ñ\82оÑ\87ноевÑ\80опейÑ\81каÑ\8f (ISO-8859-1)"
 
-#: src/prefs_filtering.c:328
-msgid "Top"
-msgstr "Ð\92веÑ\80Ñ\85"
+#: src/prefs_send.c:207
+msgid "Western European (ISO-8859-15)"
+msgstr "Ð\92оÑ\81Ñ\82оÑ\87ноевÑ\80опейÑ\81каÑ\8f (ISO-8859-15)"
 
-#: src/prefs_filtering.c:350
-msgid "Bottom"
-msgstr "Ð\92низ"
+#: src/prefs_send.c:209
+msgid "Central European (ISO-8859-2)"
+msgstr "ЦенÑ\82Ñ\80алÑ\8cноевÑ\80опейÑ\81каÑ\8f (ISO-8859-2)"
 
-#: src/prefs_filtering.c:716
-#: src/prefs_filtering.c:791
-msgid "Condition string is not valid."
-msgstr "Строка с условием задана неверно."
+#: src/prefs_send.c:211
+msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "Балтийская (ISO-8859-13)"
 
-#: src/prefs_filtering.c:750
-#: src/prefs_filtering.c:798
-msgid "Action string is not valid."
-msgstr "Действие с условием задано неверно."
+#: src/prefs_send.c:212
+msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
+msgstr "Балтийская (ISO-8859-4)"
 
-#: src/prefs_filtering.c:778
-msgid "Condition string is empty."
-msgstr "СÑ\82Ñ\80ока Ñ\81 Ñ\83Ñ\81ловием Ð¿Ñ\83Ñ\81Ñ\82а."
+#: src/prefs_send.c:214
+msgid "Greek (ISO-8859-7)"
+msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\87еÑ\81каÑ\8f (ISO-8859-7)"
 
-#: src/prefs_filtering.c:784
-msgid "Action string is empty."
-msgstr "Ð\94ейÑ\81Ñ\82вие Ñ\81 Ñ\83Ñ\81ловием Ð¿Ñ\83Ñ\81Ñ\82о."
+#: src/prefs_send.c:216
+msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
+msgstr "Ð\98вÑ\80иÑ\82 (ISO-8859-8)"
 
-#: src/prefs_filtering.c:851
-msgid "Delete rule"
-msgstr "УдалиÑ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\80авило"
+#: src/prefs_send.c:217
+msgid "Hebrew (Windows-1255)"
+msgstr "Ð\98вÑ\80иÑ\82 (Windows-1255)"
 
-#: src/prefs_filtering.c:852
-msgid "Do you really want to delete this rule?"
-msgstr "Ð\92Ñ\8b Ñ\85оÑ\82иÑ\82е Ñ\83далиÑ\82Ñ\8c Ñ\8dÑ\82о Ð¿Ñ\80авило?"
+#: src/prefs_send.c:219
+msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
+msgstr "Ð\90Ñ\80абÑ\81каÑ\8f (ISO-8859-6)"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1001
-#: src/prefs_matcher.c:1680
-msgid "Entry not saved"
-msgstr "Запись не была сохранена"
+#: src/prefs_send.c:220
+msgid "Arabic (Windows-1256)"
+msgstr "Арабская (Windows-1256)"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1002
-msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
-msgstr "Ð\97апиÑ\81Ñ\8c Ð½Ðµ Ð±Ñ\8bла Ñ\81оÑ\85Ñ\80анена. Ð\92Ñ\81Ñ\91 Ñ\80авно Ð·Ð°ÐºÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c?"
+#: src/prefs_send.c:222
+msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
+msgstr "ТÑ\83Ñ\80еÑ\86каÑ\8f (ISO-8859-9)"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:134
-msgid "Simplify Subject RegExp: "
-msgstr "УпÑ\80оÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c Ñ\82емÑ\83 Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f RegExp: "
+#: src/prefs_send.c:224
+msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
+msgstr "Ð\9aиÑ\80иллиÑ\86а (ISO-8859-5)"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:152
-msgid "Folder chmod: "
-msgstr "Ð\90Ñ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82Ñ\8b Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ¸ (chmod): "
+#: src/prefs_send.c:225
+msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
+msgstr "Ð\9aиÑ\80иллиÑ\86а (KOI8-R)"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:176
-msgid "Folder color: "
-msgstr "ЦвеÑ\82 Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ¸: "
+#: src/prefs_send.c:226
+msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "Ð\9aиÑ\80иллиÑ\86а (KOI8-U)"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:202
-msgid "Process at startup"
-msgstr "Ð\9eбÑ\80абоÑ\82ка Ð¿Ñ\80и Ð·Ð°Ð¿Ñ\83Ñ\81ке"
+#: src/prefs_send.c:227
+msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "Ð\9aиÑ\80иллиÑ\86а (Windows-1251)"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:213
-msgid "Scan for new mail"
-msgstr "Ð\9fÑ\80овеÑ\80ка Ð½Ð¾Ð²Ñ\8bÑ\85 Ñ\81ообÑ\89ений"
+#: src/prefs_send.c:229
+msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
+msgstr "ЯпонÑ\81каÑ\8f (ISO-2022-JP)"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:334
-msgid "Request Return Receipt"
-msgstr "Ð\97апÑ\80оÑ\81иÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð´Ñ\82веÑ\80ждение Ð²Ð¾Ð·Ð²Ñ\80аÑ\82а"
+#: src/prefs_send.c:231
+msgid "Japanese (EUC-JP)"
+msgstr "ЯпонÑ\81каÑ\8f (EUC-JP)"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:346
-msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
-msgstr "СоÑ\85Ñ\80аниÑ\82Ñ\8c ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ\8e Ð¾Ñ\82пÑ\80авленного Ñ\81ообÑ\89ение Ð² Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¹ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐµ"
+#: src/prefs_send.c:232
+msgid "Japanese (Shift_JIS)"
+msgstr "ЯпонÑ\81каÑ\8f (Shift_JIS)"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:356
-msgid "Default To: "
-msgstr "Ð\9fо Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e Ð²:"
+#: src/prefs_send.c:235
+msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
+msgstr "УпÑ\80оÑ\89Ñ\91ннаÑ\8f ÐºÐ¸Ñ\82айÑ\81каÑ\8f (GB2312)"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:374
-msgid "Send replies to: "
-msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\81Ñ\8bлаÑ\82Ñ\8c Ð¾Ñ\82веÑ\82Ñ\8b:"
+#: src/prefs_send.c:236
+msgid "Simplified Chinese (GBK)"
+msgstr "УпÑ\80оÑ\89Ñ\91ннаÑ\8f ÐºÐ¸Ñ\82айÑ\81каÑ\8f (GB2312)"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:392
-msgid "Default account: "
-msgstr "УÑ\87Ñ\91Ñ\82наÑ\8f Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾ Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e"
+#: src/prefs_send.c:237
+msgid "Traditional Chinese (Big5)"
+msgstr "ТÑ\80адиÑ\86ионнаÑ\8f ÐºÐ¸Ñ\82айÑ\81каÑ\8f (Big5)"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:434
-msgid "Default dictionary: "
-msgstr "СловаÑ\80Ñ\8c Ð¿Ð¾ Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e:"
+#: src/prefs_send.c:239
+msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
+msgstr "ТÑ\80адиÑ\86ионнаÑ\8f ÐºÐ¸Ñ\82айÑ\81каÑ\8f (EUC-TW)"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:557
-msgid "Pick color for folder"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bбÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ñ\86веÑ\82 Ð´Ð»Ñ\8f Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ¸"
+#: src/prefs_send.c:240
+msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
+msgstr "Ð\9aиÑ\82айÑ\81каÑ\8f (ISO-2022-CN)"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:569
-msgid "General"
-msgstr "Ð\9eбÑ\89ие"
+#: src/prefs_send.c:243
+msgid "Korean (EUC-KR)"
+msgstr "Ð\9aоÑ\80ейÑ\81каÑ\8f (EUC-KR)"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:609
-#, c-format
-msgid "%s - Settings for folder"
-msgstr "Настройки папки - %s"
+#: src/prefs_send.c:245
+msgid "Thai (TIS-620)"
+msgstr "Тайская (TIS-620)"
 
-#: src/prefs_fonts.c:73
-msgid "Font selection"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bбоÑ\80 Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82а"
+#: src/prefs_send.c:246
+msgid "Thai (Windows-874)"
+msgstr "ТайÑ\81каÑ\8f (Windows-874)"
 
-#: src/prefs_fonts.c:152
-msgid "Folder List"
-msgstr "СпиÑ\81ок Ð¿Ð°Ð¿Ð¾Ðº"
+#: src/prefs_send.c:251
+msgid "Transfer encoding"
+msgstr "Ð\9aодиÑ\80ование Ð¿ÐµÑ\80едаÑ\87и"
 
-#: src/prefs_fonts.c:174
-msgid "Message List"
-msgstr "СпиÑ\81ок Ñ\81ообÑ\89ений"
+#: src/prefs_send.c:264
+msgid "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII characters"
+msgstr "УкажиÑ\82е Content-Transfer-Encoding Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\82ела Ñ\81ообÑ\89ений, Ñ\81одеÑ\80жаÑ\89иÑ\85 Ð½Ðµ-ASCII Ñ\81имволÑ\8b"
 
-#: src/prefs_fonts.c:218
-msgid "Bold"
-msgstr "Жирный"
+#: src/prefs_send.c:338
+#: src/send_message.c:477
+#: src/send_message.c:481
+#: src/send_message.c:486
+msgid "Sending"
+msgstr "Отправка"
 
-#: src/prefs_fonts.c:246
-msgid "You will need to restart for the changes to take effect"
-msgstr "Вам необходим перезапуск, чтобы изменения вступили в силу"
+#: src/prefs_spelling.c:105
+msgid "Select dictionaries location"
+msgstr "Выбрать путь к словарям"
 
-#: src/prefs_fonts.c:290
-msgid "Fonts"
-msgstr "ШÑ\80иÑ\84Ñ\82Ñ\8b"
+#: src/prefs_spelling.c:134
+msgid "Pick color for misspelled word"
+msgstr "УказаÑ\82Ñ\8c Ñ\86веÑ\82 Ð´Ð»Ñ\8f Ð½ÐµÐ²ÐµÑ\80но Ð½Ð°Ð±Ñ\80анного Ñ\81лова"
 
-#: src/prefs_gtk.c:830
-msgid "Preferences"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки"
+#: src/prefs_spelling.c:186
+msgid "Enable spell checker"
+msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\80овеÑ\80кÑ\83 Ð¾Ñ\80Ñ\84огÑ\80аÑ\84ии"
 
-#: src/prefs_matcher.c:144
-msgid "All messages"
-msgstr "Все сообщения"
+#: src/prefs_spelling.c:191
+msgid "Enable alternate dictionary"
+msgstr "Включить альтернативный словарь"
 
-#: src/prefs_matcher.c:145
-msgid "To or Cc"
-msgstr "Ð\9aомÑ\83 Ð¸Ð»Ð¸ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ\8f"
+#: src/prefs_spelling.c:197
+msgid "Faster switching with last used dictionary"
+msgstr "Ð\91олее Ð±Ñ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\80ое Ð¿ÐµÑ\80еклÑ\8eÑ\87ение Ð½Ð° Ð¿Ñ\80едÑ\8bдÑ\83Ñ\89ий Ñ\81ловаÑ\80Ñ\8c"
 
-#: src/prefs_matcher.c:146
-msgid "In reply to"
-msgstr "Ð\92 Ð¾Ñ\82веÑ\82е ÐºÐ¾Ð¼Ñ\83"
+#: src/prefs_spelling.c:199
+msgid "Path to dictionaries"
+msgstr "СловаÑ\80Ñ\8c Ð¿Ð¾ Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e"
 
-#: src/prefs_matcher.c:147
-msgid "Age greater than"
-msgstr "СÑ\82аÑ\80ее, Ñ\87ем"
+#: src/prefs_spelling.c:214
+msgid "Automatic spelling"
+msgstr "Ð\90вÑ\82опÑ\80овеÑ\80ка Ð¾Ñ\80Ñ\84огÑ\80аÑ\84ии"
 
-#: src/prefs_matcher.c:147
-msgid "Age lower than"
-msgstr "Ð\9dовее, Ñ\87ем"
+#: src/prefs_spelling.c:226
+msgid "Re-check message when changing dictionary"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80епÑ\80овеÑ\80иÑ\82Ñ\8c Ñ\81ообÑ\89ение Ð¿Ñ\80и Ñ\81мене Ñ\81ловаÑ\80Ñ\8f"
 
-#: src/prefs_matcher.c:148
-msgid "Headers part"
-msgstr "Ð\97аголовок"
+#: src/prefs_spelling.c:230
+msgid "Dictionary"
+msgstr "СловаÑ\80Ñ\8c"
 
-#: src/prefs_matcher.c:149
-msgid "Body part"
-msgstr "Тело Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f"
+#: src/prefs_spelling.c:243
+msgid "Default dictionary"
+msgstr "СловаÑ\80Ñ\8c Ð¿Ð¾ Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e"
 
-#: src/prefs_matcher.c:149
-msgid "Whole message"
-msgstr "Всё сообщение"
+msgid "Default alternate dictionary"
+msgstr "Альтернативный словарь по умолчанию"
 
-#: src/prefs_matcher.c:150
-msgid "Unread flag"
-msgstr "Флаг непрочтения"
+msgid "Check with both dictionaries"
+msgstr "Проверять с помощью обоих словарей"
 
-#: src/prefs_matcher.c:150
-msgid "New flag"
-msgstr "Флаг Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾"
+#: src/prefs_spelling.c:261
+msgid "Default suggestion mode"
+msgstr "Режим Ð¿Ð¾ Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e"
 
-#: src/prefs_matcher.c:151
-msgid "Marked flag"
-msgstr "Флаг Ð¼ÐµÑ\82ки"
+#: src/prefs_spelling.c:283
+msgid "Misspelled word color"
+msgstr "ЦвеÑ\82 Ð½ÐµÐ²ÐµÑ\80нÑ\8bÑ\85 Ñ\81лов"
 
-#: src/prefs_matcher.c:151
-msgid "Deleted flag"
-msgstr "Флаг Ñ\83даления"
+#: src/prefs_spelling.c:297
+msgid "Pick color for misspelled word. Use black to underline"
+msgstr "УказаÑ\82Ñ\8c Ñ\86веÑ\82 Ð´Ð»Ñ\8f Ð½ÐµÐ²ÐµÑ\80но Ð½Ð°Ð±Ñ\80аннÑ\8bÑ\85 Ñ\81лов. Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ñ\87еÑ\80нÑ\8bй Ð´Ð»Ñ\8f Ð¿Ð¾Ð´Ñ\87еÑ\80кивания"
 
-#: src/prefs_matcher.c:152
-msgid "Replied flag"
-msgstr "Флаг Ð¾Ñ\82веÑ\82а"
+#: src/prefs_spelling.c:402
+msgid "Spell Checking"
+msgstr "Ð\9fÑ\80овеÑ\80ка Ð¾Ñ\80Ñ\84огÑ\80аÑ\84ии"
 
-#: src/prefs_matcher.c:152
-msgid "Forwarded flag"
-msgstr "Флаг Ð¿ÐµÑ\80еÑ\81Ñ\8bлки"
+#: src/prefs_summaries.c:141
+msgid "the full abbreviated weekday name"
+msgstr "полное Ñ\81окÑ\80аÑ\89ениÑ\8f Ð´Ð½Ñ\8f Ð½ÐµÐ´ÐµÐ»и"
 
-#: src/prefs_matcher.c:153
-msgid "Locked flag"
-msgstr "Флаг Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸Ñ\80овки"
+#: src/prefs_summaries.c:142
+msgid "the full weekday name"
+msgstr "полное Ð¸Ð¼Ñ\8f Ð´Ð½Ñ\8f Ð½ÐµÐ´ÐµÐ»и"
 
-#: src/prefs_matcher.c:154
-msgid "Color label"
-msgstr "Цветные метки"
+#: src/prefs_summaries.c:143
+msgid "the abbreviated month name"
+msgstr "сокращенное имя месяца"
 
-#: src/prefs_matcher.c:155
-#: src/toolbar.c:168
-msgid "Ignore thread"
-msgstr "Игнорировать обсуждение"
+#: src/prefs_summaries.c:144
+msgid "the full month name"
+msgstr "полное имя месяца"
 
-#: src/prefs_matcher.c:156
-msgid "Score greater than"
-msgstr "Счёт больше, чем"
+#: src/prefs_summaries.c:145
+msgid "the preferred date and time for the current locale"
+msgstr "формат даты и времени исходя из текущей локали"
 
-#: src/prefs_matcher.c:156
-msgid "Score lower than"
-msgstr "Счёт меньше, чем"
+#: src/prefs_summaries.c:146
+msgid "the century number (year/100)"
+msgstr "столетие (год/100)"
 
-#: src/prefs_matcher.c:157
-msgid "Score equal to"
-msgstr "СÑ\87Ñ\91Ñ\82 Ñ\80авнÑ\8bй"
+#: src/prefs_summaries.c:147
+msgid "the day of the month as a decimal number"
+msgstr "денÑ\8c Ð¼ÐµÑ\81Ñ\8fÑ\86а ÐºÐ°Ðº Ð´ÐµÑ\81Ñ\8fÑ\82иÑ\87ное Ñ\87иÑ\81ло"
 
-#: src/prefs_matcher.c:158
-msgid "Test"
-msgstr "Тест"
+#: src/prefs_summaries.c:148
+msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
+msgstr "часы в 24-ех часовом формате"
 
-#: src/prefs_matcher.c:159
-msgid "Size greater than"
-msgstr "Размер больше, чем"
+#: src/prefs_summaries.c:149
+msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
+msgstr "часы в 12-и часовом формате"
 
-#: src/prefs_matcher.c:160
-msgid "Size smaller than"
-msgstr "РазмеÑ\80 Ð¼ÐµÐ½Ñ\8cÑ\88е, Ñ\87ем"
+#: src/prefs_summaries.c:150
+msgid "the day of the year as a decimal number"
+msgstr "денÑ\8c Ð³Ð¾Ð´Ð° ÐºÐ°Ðº Ð´ÐµÑ\81Ñ\8fÑ\82иÑ\87ное Ñ\87иÑ\81ло"
 
-#: src/prefs_matcher.c:161
-msgid "Size exactly"
-msgstr "ТоÑ\87нÑ\8bй Ñ\80азмеÑ\80"
+#: src/prefs_summaries.c:151
+msgid "the month as a decimal number"
+msgstr "меÑ\81Ñ\8fÑ\86 ÐºÐ°Ðº Ð´ÐµÑ\81Ñ\8fÑ\82иÑ\87ное Ñ\87иÑ\81ло"
 
-#: src/prefs_matcher.c:178
-msgid "or"
-msgstr "или"
+#: src/prefs_summaries.c:152
+msgid "the minute as a decimal number"
+msgstr "минÑ\83Ñ\82Ñ\8b ÐºÐ°Ðº Ð´ÐµÑ\81Ñ\8fÑ\82иÑ\87ное Ñ\87иÑ\81ло"
 
-#: src/prefs_matcher.c:178
-msgid "and"
-msgstr "и"
+#: src/prefs_summaries.c:153
+msgid "either AM or PM"
+msgstr "AM или PM"
 
-#: src/prefs_matcher.c:195
-msgid "contains"
-msgstr "Ñ\81одеÑ\80жиÑ\82"
+#: src/prefs_summaries.c:154
+msgid "the second as a decimal number"
+msgstr "Ñ\81екÑ\83ндÑ\8b ÐºÐ°Ðº Ð´ÐµÑ\81Ñ\8fÑ\82иÑ\87ное Ñ\87иÑ\81ло"
 
-#: src/prefs_matcher.c:195
-msgid "does not contain"
-msgstr "не Ñ\81одеÑ\80жиÑ\82"
+#: src/prefs_summaries.c:155
+msgid "the day of the week as a decimal number"
+msgstr "денÑ\8c Ð½ÐµÐ´ÐµÐ»Ð¸ ÐºÐ°Ðº Ð´ÐµÑ\81Ñ\8fÑ\82иÑ\87ное Ñ\87иÑ\81ло"
 
-#: src/prefs_matcher.c:212
-msgid "yes"
-msgstr "да"
+#: src/prefs_summaries.c:156
+msgid "the preferred date for the current locale"
+msgstr "наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка Ð´Ð°Ñ\82Ñ\8b Ð¸Ñ\81Ñ\85одÑ\8f Ð¸Ð· Ñ\82екÑ\83Ñ\89ей Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ð¸"
 
-#: src/prefs_matcher.c:212
-msgid "no"
-msgstr "неÑ\82"
+#: src/prefs_summaries.c:157
+msgid "the last two digits of a year"
+msgstr "две Ð¿Ð¾Ñ\81ледние Ñ\86иÑ\84Ñ\80Ñ\8b Ð³Ð¾Ð´Ð°"
 
-#: src/prefs_matcher.c:379
-msgid "Condition configuration"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка Ñ\83Ñ\81ловий"
+#: src/prefs_summaries.c:158
+msgid "the year as a decimal number"
+msgstr "год ÐºÐ°Ðº Ð´ÐµÑ\81Ñ\8fÑ\82иÑ\87ное Ñ\87иÑ\81ло"
 
-#: src/prefs_matcher.c:404
-msgid "Match type"
-msgstr "Тип Ñ\81овпадениÑ\8f"
+#: src/prefs_summaries.c:159
+msgid "the time zone or name or abbreviation"
+msgstr "вÑ\80еменнаÑ\8f Ð·Ð¾Ð½Ð° Ð¸Ð»Ð¸ Ð¸Ð¼Ñ\8f Ð¸Ð»Ð¸ Ð°Ð±Ð±Ñ\80евиаÑ\82Ñ\83Ñ\80а"
 
-#: src/prefs_matcher.c:491
-msgid "Predicate"
-msgstr "Предикат"
+#: src/prefs_summaries.c:180
+#: src/prefs_summaries.c:228
+#: src/prefs_summaries.c:816
+msgid "Date format"
+msgstr "Формат даты"
 
-#: src/prefs_matcher.c:542
-msgid "Use regexp"
-msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c regexp"
+#: src/prefs_summaries.c:204
+msgid "Specifier"
+msgstr "УказаÑ\82елÑ\8c"
 
-#: src/prefs_matcher.c:580
-msgid "Boolean Op"
-msgstr "Ð\9bогиÑ\87еÑ\81кие"
+#: src/prefs_summaries.c:246
+msgid "Example"
+msgstr "Ð\9fÑ\80имеÑ\80"
 
-#: src/prefs_matcher.c:619
-msgid "Current condition rules"
-msgstr "Выбранные правила условий"
+#: src/prefs_summaries.c:328
+msgid "Select key bindings"
+msgstr "Выберите горячие клавиши"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1166
-msgid "Value is not set."
-msgstr "Значение не задано."
+#: src/prefs_summaries.c:342
+msgid "Select preset:"
+msgstr "Выбрать шаблон:"
+
+#: src/prefs_summaries.c:352
+#: src/prefs_summaries.c:699
+msgid "Old Sylpheed"
+msgstr "Старый Sylpheed"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1681
+#: src/prefs_summaries.c:360
 msgid ""
-"The entry was not saved\n"
-"Have you really finished?"
+"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
+"any key(s) when focusing the mouse pointer on the item."
 msgstr ""
-"Ð\97апиÑ\81Ñ\8c Ð½Ðµ Ð±Ñ\8bла Ñ\81оÑ\85Ñ\80анена\n"
-"Ð\92Ñ\8b Ð´ÐµÐ¹Ñ\81Ñ\82виÑ\82елÑ\8cно Ð·Ð°Ð²ÐµÑ\80Ñ\88или?"
+"Ð\92Ñ\8b Ñ\82акже Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82е Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ\82Ñ\8c Ð³Ð¾Ñ\80Ñ\8fÑ\87ие ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñ\88и Ð¼ÐµÐ½Ñ\8e Ð½Ð°Ð¶Ð°Ñ\82ием\n"
+"лÑ\8eбой ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñ\88и Ð¿Ñ\80и Ð½Ð°Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ð¸ ÐºÑ\83Ñ\80Ñ\81оÑ\80а Ð¼Ñ\8bÑ\88и Ð½Ð° Ñ\8dлеменÑ\82."
 
-#: src/prefs_matcher.c:1721
-msgid "'Test' allows you to test a message or message element"
-msgstr "'Тест' позволяет вам тестировать сообщения или его элемент"
+#: src/prefs_summaries.c:767
+msgid "Translate header names"
+msgstr "Перевод имен заголовков"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1722
-msgid "using an external program or script. The program will"
-msgstr "Использовать внешнюю программу или скрипт для слияния. Программа будет"
+#: src/prefs_summaries.c:769
+msgid "The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be translated into your language."
+msgstr ""
 
-#: src/prefs_matcher.c:1723
-msgid "return either 0 or 1"
-msgstr "возвÑ\80аÑ\89аÑ\82Ñ\8c 0 Ð¸Ð»Ð¸ 1"
+#: src/prefs_summaries.c:773
+msgid "Display unread number next to folder name"
+msgstr "Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c ÐºÐ¾Ð»Ð¸Ñ\87еÑ\81Ñ\82во Ð½ÐµÐ¿Ñ\80оÑ\87Ñ\82Ñ\91ннÑ\8bÑ\85 Ñ\81ообÑ\89ений Ð² Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ¸"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1724
-msgid "The following symbols can be used:"
-msgstr "Ð\9cогÑ\83Ñ\82 Ð¸Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ñ\81ледÑ\83Ñ\8eÑ\89ие Ñ\81имволÑ\8b:"
+#: src/prefs_summaries.c:780
+msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
+msgstr "СокÑ\80аÑ\89аÑ\82Ñ\8c Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ\8f Ð³Ñ\80Ñ\83пп Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ñ\81Ñ\82ей, Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½ÐµÐµ Ñ\87ем"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1744
-msgid "Match Type: 'Test'"
-msgstr "Тип Ñ\81овпадениÑ\8f: 'ТеÑ\81Ñ\82'"
+#: src/prefs_summaries.c:794
+msgid "letters"
+msgstr "знаков"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:98
-msgid "Enable coloration of message"
-msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð´Ñ\81веÑ\82кÑ\83 Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f"
+#: src/prefs_summaries.c:807
+msgid "Display sender using address book"
+msgstr "Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c Ð¾Ñ\82пÑ\80авиÑ\82елÑ\8f, Ð¸Ñ\81полÑ\8cзÑ\83Ñ\8f Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81нÑ\83Ñ\8e ÐºÐ½Ð¸Ð³Ñ\83"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:112
-msgid "Quoted Text - First Level"
-msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 Ñ\86иÑ\82аÑ\82Ñ\8b - Ð¿ÐµÑ\80вÑ\8bй Ñ\83Ñ\80овенÑ\8c"
+#: src/prefs_summaries.c:810
+msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
+msgstr "СÑ\82Ñ\80оиÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ñ\82оки Ñ\80азговоÑ\80ов Ð¸Ñ\81полÑ\8cзÑ\83Ñ\8f Ñ\82емÑ\83 Ð² Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ðµ Ðº Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ°Ð¼"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:125
-msgid "Quoted Text - Second Level"
-msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 Ñ\86иÑ\82аÑ\82Ñ\8b - Ð²Ñ\82оÑ\80ой Ñ\83Ñ\80овенÑ\8c"
+#: src/prefs_summaries.c:833
+msgid "Date format help"
+msgstr "СпÑ\80авка Ð¿Ð¾ Ñ\84оÑ\80маÑ\82Ñ\83 Ð´Ð°Ñ\82Ñ\8b"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:138
-msgid "Quoted Text - Third Level"
-msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 Ñ\86иÑ\82аÑ\82Ñ\8b - Ñ\82Ñ\80еÑ\82ий Ñ\83Ñ\80овенÑ\8c"
+#: src/prefs_summaries.c:837
+msgid "Set displayed columns"
+msgstr "УÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ð¾Ñ\82обÑ\80ажаемÑ\8bе ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð½ÐºÐ¸"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:151
-msgid "URI link"
-msgstr "URI ссылка"
+#: src/prefs_summaries.c:845
+msgid " Folder list... "
+msgstr " Список папок... "
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:163
-msgid "Target folder"
-msgstr "Результирующая папка"
+#: src/prefs_summaries.c:853
+msgid " Message list... "
+msgstr " Список сообщений... "
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:175
-msgid "Signatures"
-msgstr "Ð\9fодпиÑ\81и"
+#: src/prefs_summaries.c:874
+msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bполниÑ\82Ñ\8c Ð½ÐµÐ¼ÐµÐ´Ð»ÐµÐ½Ð½Ð¾ Ð¿ÐµÑ\80еноÑ\81 Ð¸ Ñ\83даление Ñ\81ообÑ\89ений"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:179
-msgid "Recycle quote colors"
-msgstr "ЦиклиÑ\87еÑ\81кие Ñ\86веÑ\82а Ñ\86иÑ\82аÑ\82"
+#: src/prefs_summaries.c:876
+msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
+msgstr "Ð\95Ñ\81ли Ð¾Ñ\82клÑ\8eÑ\87ено, Ñ\82о Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f Ð±Ñ\83дÑ\83Ñ\82 Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÑ\87енÑ\8b Ð´Ð»Ñ\8f Ð¿Ð¾Ñ\81ледÑ\83Ñ\8eÑ\89его Ð²Ñ\8bполнениÑ\8f"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:233
-msgid "Pick color for quotation level 1"
-msgstr "УказаÑ\82Ñ\8c Ñ\86веÑ\82 Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\86иÑ\82аÑ\82 Ñ\83Ñ\80овнÑ\8f 1"
+#: src/prefs_summaries.c:882
+msgid "Confirm before marking all mails in a folder as read"
+msgstr "Ð\9fодÑ\82веÑ\80дждаÑ\82Ñ\8c Ð¿ÐµÑ\80ед Ð¾Ñ\82меÑ\82кой Ð²Ñ\81еÑ\85 Ñ\81ообÑ\89ений Ð² Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐµ ÐºÐ°Ðº Ð¿Ñ\80оÑ\87иÑ\82аннÑ\8bÑ\85"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:236
-msgid "Pick color for quotation level 2"
-msgstr "УказаÑ\82Ñ\8c Ñ\86веÑ\82 Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\86иÑ\82аÑ\82 Ñ\83Ñ\80овнÑ\8f 2"
+#: src/prefs_summaries.c:886
+msgid "Always open message when selected"
+msgstr "Ð\92Ñ\81егда Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bваÑ\82Ñ\8c Ð²Ñ\8bбÑ\80аннÑ\8bе Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:239
-msgid "Pick color for quotation level 3"
-msgstr "УказаÑ\82Ñ\8c Ñ\86веÑ\82 Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\86иÑ\82аÑ\82 Ñ\83Ñ\80овнÑ\8f 3"
+#: src/prefs_summaries.c:890
+msgid "Only mark message as read when opened in a new window"
+msgstr "Ð\9eÑ\82меÑ\87аÑ\82Ñ\8c Ñ\81ообÑ\89ение ÐºÐ°Ðº Ð¿Ñ\80оÑ\87иÑ\82анное Ñ\82олÑ\8cко Ð¿Ñ\80и Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82ии Ð² Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¼ Ð¾ÐºÐ½Ðµ"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:242
-msgid "Pick color for URI"
-msgstr "Указать цвет для URI"
+msgid "Mark messages as read after"
+msgstr "Отмечать сообщение как прочитанное через"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:245
-msgid "Pick color for target folder"
-msgstr "УказаÑ\82Ñ\8c Ñ\86веÑ\82 Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\80езÑ\83лÑ\8cÑ\82иÑ\80Ñ\83Ñ\8eÑ\89ей Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ¸"
+#: src/prefs_summaries.c:903
+msgid "When entering a folder"
+msgstr "Ð\9fÑ\80и Ð·Ð°Ñ\85оде Ð² Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ\83"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:248
-msgid "Pick color for signatures"
-msgstr "УказаÑ\82Ñ\8c Ñ\86веÑ\82 Ð´Ð»Ñ\8f Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81и"
+#: src/prefs_summaries.c:919
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Ð\9dиÑ\87его Ð½Ðµ Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ\82Ñ\8c"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:374
-msgid "Colors"
-msgstr "ЦвеÑ\82а"
+#: src/prefs_summaries.c:920
+msgid "Select first unread (or new or marked) message"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bделиÑ\82Ñ\8c Ñ\81наÑ\87ала Ð½ÐµÐ¿Ñ\80оÑ\87иÑ\82аннÑ\8bе (или Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ðµ) Ñ\81ообÑ\89ение"
 
-#: src/prefs_spelling.c:95
-msgid "Select dictionaries location"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bбÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\83Ñ\82Ñ\8c Ðº Ñ\81ловаÑ\80Ñ\8fм"
+#: src/prefs_summaries.c:922
+msgid "Select first unread (or marked or new) message"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bделиÑ\82Ñ\8c Ñ\81наÑ\87ала Ð½ÐµÐ¿Ñ\80оÑ\87иÑ\82аннÑ\8bе (или Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ðµ) Ñ\81ообÑ\89ение"
 
-#: src/prefs_spelling.c:124
-msgid "Pick color for misspelled word"
-msgstr "УказаÑ\82Ñ\8c Ñ\86веÑ\82 Ð´Ð»Ñ\8f Ð½ÐµÐ²ÐµÑ\80но Ð½Ð°Ð±Ñ\80анного Ñ\81лова"
+#: src/prefs_summaries.c:924
+msgid "Select first new (or unread or marked) message"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bделиÑ\82Ñ\8c Ñ\81наÑ\87ала Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ðµ (или Ð½ÐµÐ¿Ñ\80оÑ\87иÑ\82анное) Ñ\81ообÑ\89ение"
 
-#: src/prefs_spelling.c:165
-msgid "Enable spell checker"
-msgstr "Включить проверку орфографии"
+#: src/prefs_summaries.c:926
+msgid "Select first new (or marked or unread) message"
+msgstr "Выделить сначала новое (или непрочитанное) сообщение"
 
-#: src/prefs_spelling.c:180
-msgid "Enable alternate dictionary"
-msgstr "Включить альтернативный словарь"
+#: src/prefs_summaries.c:928
+msgid "Select first marked (or new or unread) message"
+msgstr "Выделить сначала новое (или непрочитанное) сообщение"
 
-#: src/prefs_spelling.c:186
-msgid "Faster switching with last used dictionary"
-msgstr "Ð\91олее Ð±Ñ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\80ое Ð¿ÐµÑ\80еклÑ\8eÑ\87ение Ð½Ð° Ð¿Ñ\80едÑ\8bдÑ\83Ñ\89ий Ñ\81ловаÑ\80Ñ\8c"
+#: src/prefs_summaries.c:930
+msgid "Select first marked (or unread or new) message"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bделиÑ\82Ñ\8c Ñ\81наÑ\87ала Ð½ÐµÐ¿Ñ\80оÑ\87иÑ\82аннÑ\8bе (или Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ðµ) Ñ\81ообÑ\89ение"
 
-#: src/prefs_spelling.c:188
-msgid "Dictionaries path:"
-msgstr "Путь к словарям:"
+#: src/prefs_summaries.c:942
+msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
+msgstr "Показывать диалог \"нет непрочитанных (или новых) сообщений\"'"
 
-#: src/prefs_spelling.c:202
-msgid "Default dictionary:"
-msgstr "СловаÑ\80Ñ\8c Ð¿Ð¾ Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e:"
+#: src/prefs_summaries.c:959
+msgid "Assume 'Yes'"
+msgstr "Ð\9fÑ\80иÑ\81воиÑ\82Ñ\8c 'Ð\94а'"
 
-#: src/prefs_spelling.c:219
-msgid "Default suggestion mode:"
-msgstr "Режим Ð¿Ð¾ Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e:"
+#: src/prefs_summaries.c:961
+msgid "Assume 'No'"
+msgstr "Ð\9fÑ\80иÑ\81воиÑ\82Ñ\8c 'Ð\9dеÑ\82'"
 
-#: src/prefs_spelling.c:236
-msgid "Misspelled word color:"
-msgstr "Цвет неверных слов:"
+#: src/prefs_summaries.c:970
+msgid " Set key bindings... "
+msgstr " Установить горячие клавиши... "
 
-#: src/prefs_spelling.c:362
-msgid "Spell Checker"
-msgstr "Ð\9fÑ\80овеÑ\80ка Ð¾Ñ\80Ñ\84огÑ\80аÑ\84ии"
+#: src/prefs_summaries.c:1077
+msgid "Summaries"
+msgstr "Ð\9eбÑ\89ее"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:69
+#: src/prefs_summary_column.c:81
+#: src/summaryview.c:2348
 msgid "Attachment"
 msgstr "Вложенный файл"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:74
+#: src/prefs_summary_column.c:87
 msgid "Number"
 msgstr "Номер"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:178
-msgid "Displayed items configuration"
-msgstr "Настройка отображаемых элементов"
+#: src/prefs_summary_column.c:219
+msgid "Message list columns configuration"
+msgstr "Настройка столбцов в списке сообщений"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:195
+#: src/prefs_summary_column.c:236
 msgid ""
-"Select items to be displayed in the summary view. You can modify\n"
+"Select columns to be displayed in the message list. You can modify\n"
 "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
 msgstr ""
-"Выберите элементы для показа в резюме. Вы можете изменить порядок,\n"
-"используя кнопки Выше / Ниже, или перетаскивая элементы."
-
-#: src/prefs_summary_column.c:222
-msgid "Available items"
-msgstr "Доступные элементы"
-
-#: src/prefs_summary_column.c:240
-msgid "  ->  "
-msgstr "  ->  "
-
-#: src/prefs_summary_column.c:244
-msgid "  <-  "
-msgstr "  <-  "
-
-#: src/prefs_summary_column.c:265
-msgid "Displayed items"
-msgstr "Показываемые элементы"
+"Выберите колонки для списка сообщений. Можете изменить порядок,\n"
+"используя клавиши Вверх / Вниз либо перетаскивая элементы."
 
-#: src/prefs_summary_column.c:306
-msgid " Use default "
-msgstr " Использовать по умолчанию "
-
-#: src/prefs_template.c:158
-msgid "Template name"
-msgstr "Имя шаблона"
-
-#: src/prefs_template.c:235
-msgid " Symbols "
-msgstr " Символы "
+#: src/prefs_template.c:186
+msgid "This name is used as the Menu item"
+msgstr "Этот заголовок уже в списке."
 
-#: src/prefs_template.c:249
-msgid "Current templates"
-msgstr "Доступные шаблоны"
+#: src/prefs_template.c:276
+msgid " Symbols... "
+msgstr " Символы... "
 
-#: src/prefs_template.c:269
+#: src/prefs_template.c:305
 msgid "Template configuration"
 msgstr "Редактирование шаблонов"
 
-#: src/prefs_template.c:383
-msgid "Template"
-msgstr "Шаблон"
-
-#: src/prefs_template.c:456
+#: src/prefs_template.c:516
 msgid "Template format error."
 msgstr "Ошибка формата шаблона"
 
-#: src/prefs_template.c:545
+#: src/prefs_template.c:526
+msgid "Template name is not set."
+msgstr "Имя шаблона не указано."
+
+#: src/prefs_template.c:615
 msgid "Delete template"
 msgstr "Удалить шаблон"
 
-#: src/prefs_template.c:546
+#: src/prefs_template.c:616
 msgid "Do you really want to delete this template?"
-msgstr "Вы хотите удалить этот шаблон?"
+msgstr "Действительно удалить этот шаблон?"
+
+#: src/prefs_template.c:753
+msgid "Current templates"
+msgstr "Доступные шаблоны"
+
+#: src/prefs_template.c:778
+msgid "Template"
+msgstr "Шаблон"
 
-#: src/prefs_themes.c:313
-#: src/prefs_themes.c:665
+#: src/prefs_themes.c:339
+#: src/prefs_themes.c:705
 msgid "Default internal theme"
 msgstr "Внутренняя тема по умолчанию"
 
-#: src/prefs_themes.c:331
+#: src/prefs_themes.c:361
 msgid "Themes"
 msgstr "Темы"
 
-#: src/prefs_themes.c:415
+#: src/prefs_themes.c:448
 msgid "Only root can remove system themes"
 msgstr "Только администратор может удалять системные темы"
 
-#: src/prefs_themes.c:418
+#: src/prefs_themes.c:451
 #, c-format
 msgid "Remove system theme '%s'"
 msgstr "Удалить системную тему '%s'"
 
-#: src/prefs_themes.c:422
+#: src/prefs_themes.c:454
 #, c-format
 msgid "Remove theme '%s'"
 msgstr "Удалить тему '%s'"
 
-#: src/prefs_themes.c:426
+#: src/prefs_themes.c:460
 msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
 msgstr "Вы действительно хотите удалить эту тему?"
 
-#: src/prefs_themes.c:435
+#: src/prefs_themes.c:470
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s failed\n"
@@ -8095,24 +10195,24 @@ msgstr ""
 "Ошибка %s файла\n"
 "при удалении темы."
 
-#: src/prefs_themes.c:439
+#: src/prefs_themes.c:474
 msgid "Removing theme directory failed."
 msgstr "Ошибка при удалении каталога темы."
 
-#: src/prefs_themes.c:442
+#: src/prefs_themes.c:477
 msgid "Theme removed succesfully"
 msgstr "Тема удалена успешно."
 
-#: src/prefs_themes.c:462
+#: src/prefs_themes.c:497
 msgid "Select theme folder"
 msgstr "Выбрать папку темы"
 
-#: src/prefs_themes.c:472
+#: src/prefs_themes.c:512
 #, c-format
 msgid "Install theme '%s'"
 msgstr "Установить тему '%s'"
 
-#: src/prefs_themes.c:475
+#: src/prefs_themes.c:515
 msgid ""
 "This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
 "Install anyway?"
@@ -8120,11 +10220,11 @@ msgstr ""
 "Эта папка, возможно, не является папкой темы.\n"
 "Всё равно установить?"
 
-#: src/prefs_themes.c:482
+#: src/prefs_themes.c:522
 msgid "Do you want to install theme for all users?"
-msgstr "Ð\92Ñ\8b Ñ\85оÑ\82иÑ\82е установить тему для всех пользователей?"
+msgstr "Ð\94ейÑ\81Ñ\82виÑ\82елÑ\8cно установить тему для всех пользователей?"
 
-#: src/prefs_themes.c:503
+#: src/prefs_themes.c:543
 msgid ""
 "A theme with the same name is\n"
 "already installed in this location"
@@ -8132,21 +10232,19 @@ msgstr ""
 "Тема с тем же названием уже\n"
 "установлена в этом месте"
 
-#: src/prefs_themes.c:507
+#: src/prefs_themes.c:547
 msgid "Couldn't create destination directory"
 msgstr "Невозможно создать каталог назначения"
 
-#: src/prefs_themes.c:520
+#: src/prefs_themes.c:560
 msgid "Theme installed succesfully"
 msgstr "Тема установлена успешно."
 
-#: src/prefs_themes.c:527
+#: src/prefs_themes.c:567
 msgid "Failed installing theme"
-msgstr ""
-"Ошибка %s файла\n"
-"при установке темы."
+msgstr "Ошибка при установке темы."
 
-#: src/prefs_themes.c:530
+#: src/prefs_themes.c:570
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s failed\n"
@@ -8155,74 +10253,66 @@ msgstr ""
 "Ошибка %s файла\n"
 "при установке темы."
 
-#: src/prefs_themes.c:628
+#: src/prefs_themes.c:666
 #, c-format
 msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
-msgstr "Доступно тем: %d (пользователь %d, систем %d, внутренняя 1)"
+msgstr "Доступно тем: %d (пользовательских %d, системных %d, внутренняя 1)"
 
-#: src/prefs_themes.c:666
-msgid "The Sylpheed Claws Team"
-msgstr "Команда Sylpheed Claws"
+#: src/prefs_themes.c:706
+msgid "The Sylpheed-Claws Team"
+msgstr "Команда Sylpheed-Claws"
 
-#: src/prefs_themes.c:668
+#: src/prefs_themes.c:708
 #, c-format
 msgid "Internal theme has %d icons"
-msgstr "Ð\92нÑ\83Ñ\82Ñ\80еннÑ\8fÑ\8f Ñ\82ема Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ\82 %d Ð¸ÐºÐ¾Ð½ÐºÐ¸"
+msgstr "Ð\92нÑ\83Ñ\82Ñ\80еннÑ\8fÑ\8f Ñ\82ема Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ\82 %d Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð¾Ðº"
 
-#: src/prefs_themes.c:674
+#: src/prefs_themes.c:714
 msgid "No info file available for this theme"
-msgstr "Ð\98нÑ\84оÑ\80маÑ\86ионнÑ\8bй Ñ\84айл Ð½ÐµÐ´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83пен Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\8dÑ\82ой Ñ\82емÑ\8b"
+msgstr "Ð\98нÑ\84оÑ\80маÑ\86ионнÑ\8bй Ñ\84айл Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¹ Ñ\82емÑ\8b Ð½ÐµÐ´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83пен"
 
-#: src/prefs_themes.c:692
-msgid "Error: can't get theme status"
+#: src/prefs_themes.c:732
+msgid "Error: couldn't get theme status"
 msgstr "Ошибка: невозможно получить статус темы"
 
-#: src/prefs_themes.c:716
+#: src/prefs_themes.c:756
 #, c-format
 msgid "%d files (%d icons), size: %s"
 msgstr "файлов %d (иконок %d), размер: %s"
 
-#: src/prefs_themes.c:807
+#: src/prefs_themes.c:840
 msgid "Selector"
 msgstr "Выбор"
 
-#: src/prefs_themes.c:829
+#: src/prefs_themes.c:861
 msgid "Install new..."
 msgstr "Установить новую..."
 
-#: src/prefs_themes.c:834
-msgid "Get more..."
-msgstr "Получить больше..."
-
-#: src/prefs_themes.c:866
+#: src/prefs_themes.c:877
 msgid "Information"
-msgstr "Информация о сервере"
+msgstr "Информация"
 
-#: src/prefs_themes.c:882
+#: src/prefs_themes.c:891
 msgid "Author: "
 msgstr "Автор: "
 
-#: src/prefs_themes.c:890
+#: src/prefs_themes.c:899
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
-#: src/prefs_themes.c:918
+#: src/prefs_themes.c:927
 msgid "Status:"
 msgstr "Статус:"
 
-#: src/prefs_themes.c:932
+#: src/prefs_themes.c:941
 msgid "Preview"
 msgstr "Предпросмотр"
 
-#: src/prefs_themes.c:975
-msgid "Actions"
-msgstr "Действия"
-
-#: src/prefs_themes.c:987
+#: src/prefs_themes.c:991
 msgid "Use this"
 msgstr "Использовать эту"
 
-#: src/prefs_themes.c:992
+#: src/prefs_themes.c:996
 msgid "Remove"
 msgstr "Удалить"
 
@@ -8234,61 +10324,45 @@ msgstr ""
 "Данное действие уже было добавлено. \n"
 "Пожалуйста, выберите другое действие из списка."
 
-#: src/prefs_toolbar.c:127
+#: src/prefs_toolbar.c:131
 msgid "Main toolbar configuration"
 msgstr "Настройка основной панели инструментов"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:128
+#: src/prefs_toolbar.c:132
 msgid "Compose toolbar configuration"
-msgstr "Настройка панели инструментов окна редактирования"
+msgstr "Настройка панели инструментов составления сообщений"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:129
+#: src/prefs_toolbar.c:133
 msgid "Message view toolbar configuration"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ð¸ Ð¸Ð½Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82ов Ð¾ÐºÐ½Ð° Ð¿Ñ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80а"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ð¸ Ð¸Ð½Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82ов Ð¿Ñ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80а Ñ\81ообÑ\89ений"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:620
-msgid "Sylpheed Action"
-msgstr "Действие Sylpheed"
+#: src/prefs_toolbar.c:643
+msgid "Sylpheed-Claws Action"
+msgstr "Действие Sylpheed-Claws"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:629
+#: src/prefs_toolbar.c:652
 msgid "Toolbar text"
 msgstr "Текст панели инструментов"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:682
+#: src/prefs_toolbar.c:702
 msgid "Available toolbar icons"
 msgstr "Доступные иконки панели инструментов"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:737
+#: src/prefs_toolbar.c:755
 msgid "Event executed on click"
 msgstr "Событие, выполняемое по щелчку"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:787
-msgid " Default "
-msgstr " По умолчанию "
-
-#: src/prefs_toolbar.c:794
+#: src/prefs_toolbar.c:807
 msgid "Displayed toolbar items"
 msgstr "Отображаемые элементы панели инструментов"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:807
-msgid "Icon"
-msgstr "Иконка"
-
-#: src/prefs_toolbar.c:809
-msgid "Icon text"
-msgstr "Текст иконки"
-
-#: src/prefs_toolbar.c:810
-msgid "Mapped event"
-msgstr "Сопоставленное действие"
-
-#: src/prefs_toolbar.c:875
+#: src/prefs_toolbar.c:874
 #: src/prefs_toolbar.c:888
-#: src/prefs_toolbar.c:901
+#: src/prefs_toolbar.c:902
 msgid "Customize Toolbars"
 msgstr "Настройка панелей инструментов"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:876
+#: src/prefs_toolbar.c:875
 msgid "Main Window"
 msgstr "Основное окно"
 
@@ -8296,202 +10370,340 @@ msgstr "Основное окно"
 msgid "Message Window"
 msgstr "Окно сообщения"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:902
+#: src/prefs_toolbar.c:903
 msgid "Compose Window"
 msgstr "Окно составления"
 
-#: src/prefs_wrapping.c:74
-msgid "Wrap on input"
-msgstr "Перенос при вводе"
+#: src/prefs_toolbar.c:1037
+msgid "Icon"
+msgstr "Иконка"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:1070
+msgid "Icon text"
+msgstr "Текст иконки"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:1079
+msgid "Mapped event"
+msgstr "Сопоставленное действие"
 
-#: src/prefs_wrapping.c:80
-msgid "Wrap before sending"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еноÑ\81 Ð¿ÐµÑ\80ед Ð¾Ñ\82пÑ\80авкой"
+#: src/prefs_wrapping.c:77
+msgid "Auto wrapping"
+msgstr "Ð\90вÑ\82опеÑ\80еноÑ\81"
 
-#: src/prefs_wrapping.c:86
+#: src/prefs_wrapping.c:78
 msgid "Wrap quotation"
 msgstr "Перенос цитат"
 
-#: src/prefs_wrapping.c:98
+#: src/prefs_wrapping.c:79
+msgid "Wrap pasted text"
+msgstr "Перенос вставленного текста"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:85
 msgid "Wrap messages at"
 msgstr "Перенос в сообщении на"
 
-#: src/prefs_wrapping.c:156
-msgid "Message Wrapping"
-msgstr "Перенос сообщений"
+#: src/prefs_wrapping.c:145
+msgid "Wrapping"
+msgstr "Перенос строк"
+
+#: src/privacy.c:61
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Неизвестная ошибка"
+
+#: src/privacy.c:211
+#: src/privacy.c:215
+#: src/privacy.c:232
+#: src/privacy.c:236
+msgid "No signature found"
+msgstr "Подпись не найдена"
 
-#: src/privacy.c:154
-#: src/privacy.c:173
+#: src/privacy.c:217
+#: src/privacy.c:238
 msgid "No information available"
 msgstr "Информация недоступна"
 
-#: src/procmsg.c:1185
-msgid "Could not create temporary file for news sending."
+#: src/privacy.c:406
+msgid "No recipient keys defined."
+msgstr "Действия не определены."
+
+#: src/procmime.c:298
+#: src/procmime.c:300
+msgid "[Error decoding BASE64]\n"
+msgstr "[Ошибка декодирования BASE64]\n"
+
+#: src/procmsg.c:908
+#: src/procmsg.c:911
+msgid "Already trying to send."
+msgstr "Всегда пытаться отправлять почту."
+
+#: src/procmsg.c:1499
+#, c-format
+msgid "Couldn't open file %s."
+msgstr "Невозможно открыть файл %s."
+
+#: src/procmsg.c:1593
+#, c-format
+msgid "Couldn't encrypt the email: %s"
+msgstr "Невозможно зашифровать сообщение: %s"
+
+#: src/procmsg.c:1626
+msgid "Queued message header is broken."
+msgstr "Заголовок сообщения в очереди испорчен."
+
+#: src/procmsg.c:1647
+msgid "An error happened during SMTP session."
+msgstr "Во время SMTP сессии произошла ошибка."
+
+#: src/procmsg.c:1661
+msgid "No specific account has been found to send, and an error happened during SMTP session."
+msgstr ""
+
+#: src/procmsg.c:1669
+msgid "Couldn't determine sending informations. Maybe the email hasn't been generated by Claws Mail."
+msgstr ""
+
+#: src/procmsg.c:1687
+msgid "Couldn't create temporary file for news sending."
 msgstr "Невозможно создать временный файл для отправки новостей."
 
-#: src/procmsg.c:1196
+#: src/procmsg.c:1700
 msgid "Error when writing temporary file for news sending."
 msgstr "Ошибка при записи временного файла для отправки новостей."
 
-#: src/procmsg.c:1208
-#: src/send_message.c:229
+#: src/procmsg.c:1714
 #, c-format
-msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
+msgid "Error occurred while posting the message to %s."
 msgstr "Возникла ошибка при отправке сообщения для %s ."
 
+#: src/procmsg.c:2194
+msgid "Filtering messages...\n"
+msgstr "Фильтрация сообщений...\n"
+
 #: src/quote_fmt.c:40
-msgid "Customize date format (see man strftime)"
-msgstr "Ð\97адание Ñ\84оÑ\80маÑ\82а даты (см. man strftime)"
+msgid "customized date format (see 'man strftime')"
+msgstr "полÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8cÑ\81кий Ñ\84оÑ\80маÑ\82 даты (см. man strftime)"
 
 #: src/quote_fmt.c:43
-msgid "Full Name of Sender"
-msgstr "Ð\9fолное имя отправителя"
+msgid "full name of sender"
+msgstr "полное имя отправителя"
 
 #: src/quote_fmt.c:44
-msgid "First Name of Sender"
-msgstr "Ð\98мя отправителя"
+msgid "first name of sender"
+msgstr "имя отправителя"
 
 #: src/quote_fmt.c:45
-msgid "Last Name of Sender"
-msgstr "Фамилия отправителя"
+msgid "last name of sender"
+msgstr "фамилия отправителя"
 
 #: src/quote_fmt.c:46
-msgid "Initials of Sender"
-msgstr "Ð\98нициалы отправителя"
+msgid "initials of sender"
+msgstr "инициалы отправителя"
 
 #: src/quote_fmt.c:53
-msgid "Message body"
-msgstr "Тело сообщения"
+msgid "message body"
+msgstr "тело сообщения"
 
 #: src/quote_fmt.c:54
-msgid "Quoted message body"
-msgstr "Цитаты"
+msgid "quoted message body"
+msgstr "цитируемая часть сообщения"
 
 #: src/quote_fmt.c:55
-msgid "Message body without signature"
-msgstr "Сообщение без подписи"
+msgid "message body without signature"
+msgstr "сообщение без подписи"
 
 #: src/quote_fmt.c:56
-msgid "Quoted message body without signature"
-msgstr "Цитаты без подписи"
+msgid "quoted message body without signature"
+msgstr "цитируемая часть сообщения без подписи"
 
 #: src/quote_fmt.c:57
-msgid "Cursor position"
-msgstr "ТекÑ\83Ñ\89ие Ð´ÐµÐ¹Ñ\81Ñ\82виÑ\8f"
+msgid "cursor position"
+msgstr "позиÑ\86иÑ\8f ÐºÑ\83Ñ\80Ñ\81оÑ\80а"
 
 #: src/quote_fmt.c:59
-msgid ""
-"Insert expr if x is set\n"
-"x is one of the characters above after %"
-msgstr ""
-"Вставьте выражение expr если установлен x\n"
-"x является одним из верхних символов после %"
+msgid "literal backslash"
+msgstr "символ обратного слэша"
+
+#: src/quote_fmt.c:60
+msgid "literal question mark"
+msgstr "символ знака вопроса"
 
 #: src/quote_fmt.c:61
-msgid "Literal %"
-msgstr "Буква %"
+msgid "literal exclamation mark"
+msgstr "символ знака вопроса"
 
 #: src/quote_fmt.c:62
-msgid "Literal backslash"
-msgstr "Обратный слэш"
+msgid "literal pipe"
+msgstr "символ вертикальной черты"
 
 #: src/quote_fmt.c:63
-msgid "Literal question mark"
-msgstr "Знак вопроса"
+msgid "literal opening curly brace"
+msgstr "символ открывающей скобки"
 
 #: src/quote_fmt.c:64
-msgid "Literal pipe"
-msgstr "Вертикальная черта"
+msgid "literal closing curly brace"
+msgstr "символ закрывающей скобки"
 
 #: src/quote_fmt.c:65
-msgid "Literal opening curly brace"
-msgstr "Открывающаяся скобка"
+msgid "tab"
+msgstr "табуляция"
 
 #: src/quote_fmt.c:66
-msgid "Literal closing curly brace"
-msgstr "Закрывающаяся скобка"
+msgid "linefeed"
+msgstr "перенос строки"
+
+#: src/quote_fmt.c:68
+msgid ""
+"insert expr if x is set\n"
+"(where x is one of the dfNFLIstcnri characters)"
+msgstr ""
+"Вставьте выражение expr если установлен x\n"
+"x является одним из верхних символов после %"
+
+#: src/quote_fmt.c:69
+msgid ""
+"insert expr if x is not set\n"
+"(where x is one of the dfNFLIstcnri characters)"
+msgstr ""
+"Вставьте выражение expr если установлен x\n"
+"x является одним из верхних символов после %"
+
+#: src/quote_fmt.c:70
+msgid ""
+"insert file:\n"
+"sub_expr is evaluated as a filename to insert"
+msgstr ""
+
+#: src/quote_fmt.c:71
+msgid ""
+"insert program output:\n"
+"sub_expr is evaluated as a command-line to get\n"
+"the output from"
+msgstr ""
+
+#: src/quote_fmt.c:72
+msgid ""
+"insert user input:\n"
+"sub_expr is a variable to be replaced by\n"
+"user-entered text"
+msgstr ""
+
+#: src/quote_fmt.c:74
+msgid "terms definition:"
+msgstr "условия определений:"
+
+#: src/quote_fmt.c:75
+msgid "text that can contain any of the symbols above"
+msgstr ""
+
+#: src/quote_fmt.c:76
+msgid ""
+"text that can contain any of the symbols above\n"
+"but ?x{}, !x{}, |f{}, |p{} and |i{}"
+msgstr ""
+
+#: src/quote_fmt.c:84
+msgid "Description of symbols"
+msgstr "Описание символов"
+
+#: src/quote_fmt.c:85
+msgid "The following symbols can be used:"
+msgstr "Можно использовать следующие символы:"
+
+#: src/quote_fmt_parse.y:458
+#, c-format
+msgid "Enter text to replace '%s'"
+msgstr "Введите текст для замены '%s'"
+
+#: src/quote_fmt_parse.y:459
+msgid "Enter variable"
+msgstr "Введите переменную"
+
+#: src/send_message.c:137
+#, c-format
+msgid "Sending message using command: %s\n"
+msgstr "Отправка сообщения командой: %s\n"
 
-#: src/quote_fmt.c:68
-msgid "Insert File"
-msgstr "Вставить файл"
+#: src/send_message.c:151
+#, c-format
+msgid "Couldn't execute command: %s"
+msgstr "Невозможно выполнить команду: %s"
 
-#: src/quote_fmt.c:69
-msgid "Insert program output"
-msgstr "Вставить вывод программы"
+#: src/send_message.c:186
+#, c-format
+msgid "Error occurred while executing command: %s"
+msgstr "Возникла ошибка при выполнении комады: %s"
 
-#: src/send_message.c:372
+#: src/send_message.c:322
 msgid "Connecting"
 msgstr "Соединение"
 
-#: src/send_message.c:379
+#: src/send_message.c:327
 msgid "Doing POP before SMTP..."
 msgstr "Выполнение POP авторизации перед отсылкой по SMTP..."
 
-#: src/send_message.c:382
+#: src/send_message.c:330
 msgid "POP before SMTP"
 msgstr "POP перед SMTP"
 
-#: src/send_message.c:387
+#: src/send_message.c:335
 #, c-format
 msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
 msgstr "Соединение с SMTP сервером: %s ..."
 
-#: src/send_message.c:451
+#: src/send_message.c:395
+msgid "Mail sent successfully."
+msgstr "Почта отправлена успешно."
+
+#: src/send_message.c:462
 msgid "Sending HELO..."
 msgstr "Отправка HELO..."
 
-#: src/send_message.c:452
-#: src/send_message.c:457
-#: src/send_message.c:462
+#: src/send_message.c:463
+#: src/send_message.c:468
+#: src/send_message.c:473
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Авторизация"
 
-#: src/send_message.c:453
-#: src/send_message.c:458
+#: src/send_message.c:464
+#: src/send_message.c:469
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Отправка сообщения..."
 
-#: src/send_message.c:456
+#: src/send_message.c:467
 msgid "Sending EHLO..."
 msgstr "Отправка EHLO..."
 
-#: src/send_message.c:465
+#: src/send_message.c:476
 msgid "Sending MAIL FROM..."
-msgstr "Отправка ПОЧТЫ ОТ..."
-
-#: src/send_message.c:466
-#: src/send_message.c:470
-#: src/send_message.c:475
-msgid "Sending"
-msgstr "Отправка"
+msgstr "Отправка MAIL FROM..."
 
-#: src/send_message.c:469
+#: src/send_message.c:480
 msgid "Sending RCPT TO..."
-msgstr "Отправка RCPT КОМУ..."
+msgstr "Отправка RCPT TO..."
 
-#: src/send_message.c:474
+#: src/send_message.c:485
 msgid "Sending DATA..."
-msgstr "Отправка ДАННЫХ..."
+msgstr "Отправка DATA..."
 
-#: src/send_message.c:478
+#: src/send_message.c:489
 msgid "Quitting..."
-msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\85од..."
+msgstr "Ð\97авеÑ\80Ñ\88ение..."
 
-#: src/send_message.c:506
+#: src/send_message.c:517
 #, c-format
 msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
 msgstr "Отправка сообщения (%d / %d байтов)"
 
-#: src/send_message.c:534
+#: src/send_message.c:555
 msgid "Sending message"
 msgstr "Отправка сообщения"
 
-#: src/send_message.c:580
-#: src/send_message.c:600
+#: src/send_message.c:613
+#: src/send_message.c:633
 msgid "Error occurred while sending the message."
 msgstr "При отправке сообщения возникла ошибка."
 
-#: src/send_message.c:583
+#: src/send_message.c:616
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while sending the message:\n"
@@ -8500,11 +10712,11 @@ msgstr ""
 "При отправке сообщения возникла ошибка:\n"
 "%s"
 
-#: src/setup.c:44
+#: src/setup.c:74
 msgid "Mailbox setting"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки ящика"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка Ð¿Ð¾Ñ\87Ñ\82ового ящика"
 
-#: src/setup.c:45
+#: src/setup.c:75
 msgid ""
 "First, you have to set the location of mailbox.\n"
 "You can use existing mailbox in MH format\n"
@@ -8512,703 +10724,1119 @@ msgid ""
 "If you're not sure, just select OK."
 msgstr ""
 "Вначале укажите расположение ящика.\n"
-"Вы можете использовать существующий ящик в\n"
-"МН формате, если он у вас есть.\n"
+"Вы можете использовать существующий ящик\n"
+"в Ð\9cÐ\9d Ñ\84оÑ\80маÑ\82е, ÐµÑ\81ли Ð¾Ð½ Ñ\83 Ð²Ð°Ñ\81 ÐµÑ\81Ñ\82Ñ\8c.\n"
 "Если не уверены, то нажмите OK."
 
-#: src/sourcewindow.c:63
+#: src/sourcewindow.c:66
 msgid "Source of the message"
-msgstr "Исходник сообщения"
+msgstr "Исходный код сообщения"
 
-#: src/sourcewindow.c:132
+#: src/sourcewindow.c:161
 #, c-format
 msgid "%s - Source"
-msgstr "%s - Исходник"
+msgstr "%s - Исходный код"
 
-#: src/ssl_manager.c:82
+#: src/ssl_manager.c:157
 msgid "Saved SSL Certificates"
 msgstr "Сохранённые SSL сертификаты"
 
-#: src/ssl_manager.c:95
-msgid "View"
-msgstr "Вид"
-
-#: src/ssl_manager.c:269
+#: src/ssl_manager.c:386
 msgid "Delete certificate"
 msgstr "Удалить сертификат"
 
-#: src/ssl_manager.c:270
+#: src/ssl_manager.c:387
 msgid "Do you really want to delete this certificate?"
-msgstr "Ð\92Ñ\8b Ð´ействительно хотите удалить этот сертификат?"
+msgstr "Ð\94ействительно хотите удалить этот сертификат?"
 
-#: src/summary_search.c:101
+#: src/summary_search.c:202
 msgid "Search messages"
 msgstr "Поиск сообщений"
 
-#: src/summary_search.c:171
+#: src/summary_search.c:224
+msgid "Match any of the following"
+msgstr "Совпадение по любому следующему полю"
+
+#: src/summary_search.c:225
+msgid "Match all of the following"
+msgstr "Совпадение по всем следующим полям"
+
+#: src/summary_search.c:284
+msgid "From:"
+msgstr "От:"
+
+#: src/summary_search.c:305
 msgid "Body:"
 msgstr "Тело:"
 
-#: src/summary_search.c:196
-msgid "Select all matched"
-msgstr "Выделить все совпадения"
+#: src/summary_search.c:312
+msgid "Condition:"
+msgstr "Выражение:"
 
-#: src/summary_search.c:204
-msgid "AND search"
-msgstr "Ð\9bогиÑ\87еÑ\81кий Ð¿Ð¾Ð¸Ñ\81к"
+#: src/summary_search.c:342
+msgid "Find _all"
+msgstr "Ð\98Ñ\81каÑ\82Ñ\8c _вÑ\81е"
 
-#: src/summary_search.c:317
+#: src/summary_search.c:543
 msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
 msgstr "Достигнуто начало списка: продолжить с конца?"
 
-#: src/summary_search.c:319
+#: src/summary_search.c:545
 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
 msgstr "Достигнут конец списка: продолжить с начала?"
 
-#: src/summaryview.c:390
+#: src/summaryview.c:417
 msgid "/_Reply"
-msgstr "/Ответить"
+msgstr "/_Ответить"
 
-#: src/summaryview.c:391
+#: src/summaryview.c:418
 msgid "/Repl_y to"
 msgstr "/Ответить кому"
 
-#: src/summaryview.c:392
+#: src/summaryview.c:419
 msgid "/Repl_y to/_all"
-msgstr "/Ответить кому/Всем"
+msgstr "/Ответить кому/сем"
 
-#: src/summaryview.c:393
+#: src/summaryview.c:420
 msgid "/Repl_y to/_sender"
-msgstr "/Ответить кому/Отправителю"
+msgstr "/Ответить кому/тправителю"
 
-#: src/summaryview.c:394
+#: src/summaryview.c:421
 msgid "/Repl_y to/mailing _list"
-msgstr "/Ответить кому/В список рассылки"
-
-#: src/summaryview.c:396
-msgid "/Follow-up and reply to"
-msgstr "/Дополнить и ответить"
+msgstr "/Ответить кому/в список рассылки"
 
-#: src/summaryview.c:398
-#: src/toolbar.c:224
+#: src/summaryview.c:424
+#: src/toolbar.c:234
 msgid "/_Forward"
-msgstr "/Переслать"
+msgstr "/_Переслать"
 
-#: src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:425
+#: src/toolbar.c:235
+msgid "/For_ward as attachment"
+msgstr "/Переслать как вложение"
+
+#: src/summaryview.c:426
 msgid "/Redirect"
 msgstr "/Перенаправить"
 
-#: src/summaryview.c:401
+#: src/summaryview.c:428
 msgid "/M_ove..."
 msgstr "/Переместить..."
 
-#: src/summaryview.c:402
+#: src/summaryview.c:429
 msgid "/_Copy..."
-msgstr "/Копировать..."
+msgstr "/_Копировать..."
 
-#: src/summaryview.c:404
-msgid "/Cancel a news message"
-msgstr "/Ð\9eÑ\82мениÑ\82Ñ\8c Ñ\81ообÑ\89ение Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ñ\81Ñ\82ей"
+#: src/summaryview.c:430
+msgid "/Move to _trash"
+msgstr "/Ð\9fеÑ\80емеÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c Ð² _коÑ\80зинÑ\83"
 
-#: src/summaryview.c:406
+#: src/summaryview.c:431
+msgid "/_Delete..."
+msgstr "/_Удалить..."
+
+#: src/summaryview.c:433
 msgid "/_Mark"
 msgstr "/_Пометить"
 
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:434
 msgid "/_Mark/_Mark"
-msgstr "/_Пометить/Пометить"
+msgstr "/_Пометить/_Пометить"
 
-#: src/summaryview.c:408
+#: src/summaryview.c:435
 msgid "/_Mark/_Unmark"
 msgstr "/_Пометить/Снять метку"
 
-#: src/summaryview.c:409
+#: src/summaryview.c:436
+#: src/summaryview.c:442
+#: src/summaryview.c:445
 msgid "/_Mark/---"
 msgstr "/_Пометить/---"
 
-#: src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:437
 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "/_Пометить/Пометить как непрочитанное"
 
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:438
 msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "/_Пометить/Пометить как прочитанное"
 
-#: src/summaryview.c:412
+#: src/summaryview.c:439
 msgid "/_Mark/Mark all read"
 msgstr "/_Пометить/Пометить все как прочитанные"
 
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:440
 msgid "/_Mark/Ignore thread"
 msgstr "/_Пометить/Игнорировать поток"
 
-#: src/summaryview.c:414
+#: src/summaryview.c:441
 msgid "/_Mark/Unignore thread"
 msgstr "/_Пометить/Не игнорировать поток"
 
-#: src/summaryview.c:415
+#: src/summaryview.c:443
+msgid "/_Mark/Mark as _spam"
+msgstr "/_Пометить/Пометить как спам"
+
+#: src/summaryview.c:444
+msgid "/_Mark/Mark as _ham"
+msgstr "/_Пометить/Пометить как не спам"
+
+#: src/summaryview.c:446
 msgid "/_Mark/Lock"
 msgstr "/_Пометить/Заблокировать"
 
-#: src/summaryview.c:416
+#: src/summaryview.c:447
 msgid "/_Mark/Unlock"
 msgstr "/_Пометить/Разблокировать"
 
-#: src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:448
 msgid "/Color la_bel"
 msgstr "/Цветные метки"
 
-#: src/summaryview.c:420
-msgid "/Re-_edit"
-msgstr "/Исправить"
-
-#: src/summaryview.c:422
+#: src/summaryview.c:451
 msgid "/Add sender to address boo_k"
 msgstr "/Добавить отправителя в адресную книгу"
 
-#: src/summaryview.c:424
+#: src/summaryview.c:453
 msgid "/Create f_ilter rule"
 msgstr "/Создать правило фильтрации"
 
-#: src/summaryview.c:425
+#: src/summaryview.c:454
 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
 msgstr "/Создать правило фильтрации/Автоматически"
 
-#: src/summaryview.c:427
+#: src/summaryview.c:456
 msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
 msgstr "/Создать правило фильтрации/По отправителю"
 
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:458
 msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
 msgstr "/Создать правило фильтрации/По полю \"Кому\""
 
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:460
 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
 msgstr "/Создать правило фильтрации/По теме"
 
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:462
 msgid "/Create processing rule"
 msgstr "/Создать правило обработки"
 
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:463
 msgid "/Create processing rule/_Automatically"
 msgstr "/Создать правило обработки/Автоматически"
 
-#: src/summaryview.c:436
+#: src/summaryview.c:465
 msgid "/Create processing rule/by _From"
 msgstr "/Создать правило обработки/По отправителю"
 
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:467
 msgid "/Create processing rule/by _To"
 msgstr "/Создать правило обработки/По полю \"Кому\""
 
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:469
 msgid "/Create processing rule/by _Subject"
 msgstr "/Создать правило обработки/По теме"
 
-#: src/summaryview.c:446
-msgid "/_View/_Source"
-msgstr "/Вид/Исходник"
-
-#: src/summaryview.c:447
-msgid "/_View/All _header"
-msgstr "/Вид/Все заголовки"
-
-#: src/summaryview.c:451
-msgid "M"
-msgstr "М"
+#: src/summaryview.c:475
+msgid "/_View/Message _source"
+msgstr "/_Вид/Исходный код сообщения"
 
-#: src/summaryview.c:458
-msgid "No."
-msgstr "Номер"
+#: src/summaryview.c:476
+msgid "/_View/All _headers"
+msgstr "/Вид/Все _заголовки"
 
-#: src/summaryview.c:460
-msgid "L"
-msgstr "L"
+#: src/summaryview.c:479
+msgid "/_Print..."
+msgstr "/_Печать..."
 
-#: src/summaryview.c:502
-msgid "Toggle quick-search bar"
+#: src/summaryview.c:585
+msgid "Toggle quick search bar"
 msgstr "Переключатель панели быстрого поиска"
 
-#: src/summaryview.c:820
+#: src/summaryview.c:963
 msgid "Process mark"
 msgstr "Обработка меток"
 
-#: src/summaryview.c:821
-msgid "Some marks are left. Process it?"
-msgstr "Ð\9dекоÑ\82оÑ\80Ñ\8bе Ð¼ÐµÑ\82ки Ð½ÐµÐ²ÐµÑ\80нÑ\8b. Обработать их?"
+#: src/summaryview.c:964
+msgid "Some marks are left. Process them?"
+msgstr "Ð\9dекоÑ\82оÑ\80Ñ\8bе Ð¼ÐµÑ\82ки Ð¾Ñ\81Ñ\82алиÑ\81Ñ\8c. Обработать их?"
 
-#: src/summaryview.c:862
+#: src/summaryview.c:1021
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
 msgstr "Проверка папки (%s)..."
 
-#: src/summaryview.c:1260
-#: src/summaryview.c:1312
+#: src/summaryview.c:1498
+#: src/summaryview.c:1550
 msgid "No more unread messages"
 msgstr "Больше нет непрочитанных сообщений"
 
-#: src/summaryview.c:1261
+#: src/summaryview.c:1499
 msgid "No unread message found. Search from the end?"
 msgstr "Непрочитанные сообщения не найдены. Искать с конца?"
 
-#: src/summaryview.c:1273
-#: src/summaryview.c:1325
+#: src/summaryview.c:1511
+#: src/summaryview.c:1563
+#: src/summaryview.c:1610
+#: src/summaryview.c:1662
+#: src/summaryview.c:1741
 msgid "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
-msgstr "Внутренняя ошибка: неожидаемое значение для prefs_common. next_unread_msg_dialog\n"
+msgstr "Внутренняя ошибка: неожидаемое значение для prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 
-#: src/summaryview.c:1281
+#: src/summaryview.c:1519
 msgid "No unread messages."
 msgstr "Нет непрочитанных сообщений."
 
-#: src/summaryview.c:1313
+#: src/summaryview.c:1551
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
 msgstr "Непрочитанные сообщения не найдены. Перейти в следующую папку?"
 
-#: src/summaryview.c:1352
-#: src/summaryview.c:1376
+#: src/summaryview.c:1597
+#: src/summaryview.c:1649
 msgid "No more new messages"
 msgstr "Больше нет новых сообщений"
 
-#: src/summaryview.c:1353
+#: src/summaryview.c:1598
 msgid "No new message found. Search from the end?"
 msgstr "Новые сообщения не найдены. Искать с конца?"
 
-#: src/summaryview.c:1362
+#: src/summaryview.c:1618
 msgid "No new messages."
 msgstr "Нет новых сообщений."
 
-#: src/summaryview.c:1377
+#: src/summaryview.c:1650
 msgid "No new message found. Go to next folder?"
 msgstr "Новые сообщения не найдены. Перейти в следующую папку?"
 
-#: src/summaryview.c:1379
-msgid "Search again"
-msgstr "Повторный поиск"
-
-#: src/summaryview.c:1404
-#: src/summaryview.c:1429
+#: src/summaryview.c:1687
+#: src/summaryview.c:1728
 msgid "No more marked messages"
 msgstr "Больше нет сообщений с метками"
 
-#: src/summaryview.c:1405
+#: src/summaryview.c:1688
 msgid "No marked message found. Search from the end?"
 msgstr "Сообщения с метками не найдены. Искать с конца?"
 
-#: src/summaryview.c:1414
-#: src/summaryview.c:1439
+#: src/summaryview.c:1697
 msgid "No marked messages."
 msgstr "Нет сообщений с метками."
 
-#: src/summaryview.c:1430
-msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
-msgstr "СообÑ\89ениÑ\8f Ñ\81 Ð¼ÐµÑ\82ками Ð½Ðµ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ñ\8b. Ð\98Ñ\81каÑ\82Ñ\8c Ñ\81 Ð½Ð°Ñ\87ала?"
+#: src/summaryview.c:1729
+msgid "No marked message found. Go to next folder?"
+msgstr "Ð\9dепÑ\80оÑ\87иÑ\82аннÑ\8bе Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f Ð½Ðµ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ñ\8b. Ð\9fеÑ\80ейÑ\82и Ð² Ñ\81ледÑ\83Ñ\8eÑ\89Ñ\83Ñ\8e Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ\83?"
 
-#: src/summaryview.c:1454
-#: src/summaryview.c:1479
+#: src/summaryview.c:1766
+#: src/summaryview.c:1791
 msgid "No more labeled messages"
 msgstr "Больше нет помеченных сообщений"
 
-#: src/summaryview.c:1455
+#: src/summaryview.c:1767
 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
 msgstr "Помеченные сообщения не найдены. Искать с конца?"
 
-#: src/summaryview.c:1464
-#: src/summaryview.c:1489
+#: src/summaryview.c:1776
+#: src/summaryview.c:1801
 msgid "No labeled messages."
 msgstr "Нет помеченных сообщений."
 
-#: src/summaryview.c:1480
+#: src/summaryview.c:1792
 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
 msgstr "Помеченные сообщения не найдены. Искать с начала?"
 
-#: src/summaryview.c:1693
+#: src/summaryview.c:2083
 msgid "Attracting messages by subject..."
 msgstr "Привлекать сообщения по теме..."
 
-#: src/summaryview.c:1840
+#: src/summaryview.c:2241
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgstr "%d удалено"
 
-#: src/summaryview.c:1844
+#: src/summaryview.c:2245
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
 msgstr "%s%d перемещено"
 
-#: src/summaryview.c:1845
-#: src/summaryview.c:1852
+# mxx
+#: src/summaryview.c:2246
+#: src/summaryview.c:2253
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: src/summaryview.c:1850
+#: src/summaryview.c:2251
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
 msgstr "%s%d скопировано"
 
-#: src/summaryview.c:1865
+#: src/summaryview.c:2266
 msgid " item selected"
 msgstr " элемент выделен"
 
-#: src/summaryview.c:1867
+#: src/summaryview.c:2268
 msgid " items selected"
 msgstr " элементов выделено"
 
-#: src/summaryview.c:1883
+#: src/summaryview.c:2284
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
 msgstr "%d новых, %d непрочитанных, %d всего (%s)"
 
-#: src/summaryview.c:2057
+#: src/summaryview.c:2492
 msgid "Sorting summary..."
 msgstr "Сортировка резюме..."
 
-#: src/summaryview.c:2127
+#: src/summaryview.c:2575
 msgid "Setting summary from message data..."
 msgstr "Установка резюме для данных сообщения..."
 
-#: src/summaryview.c:2257
+#: src/summaryview.c:2746
 msgid "(No Date)"
-msgstr "(без даты)"
+msgstr "(Ð\91ез даты)"
 
-#: src/summaryview.c:2923
-msgid "You're not the author of the article\n"
-msgstr "Вы не автор статьи\n"
+#: src/summaryview.c:2784
+msgid "(No Recipient)"
+msgstr "(Нет получателя)"
 
-#: src/summaryview.c:3011
+#: src/summaryview.c:3606
+msgid "You're not the author of the article.\n"
+msgstr "Вы не автор статьи.\n"
+
+#: src/summaryview.c:3691
 msgid "Delete message(s)"
 msgstr "Удаление сообщения(й)"
 
-#: src/summaryview.c:3012
-msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
-msgstr "Ð\92Ñ\8b Ñ\85оÑ\82иÑ\82е Ñ\83далиÑ\82Ñ\8c Ñ\81ообÑ\89ение(Ñ\8f) Ð¸Ð· ÐºÐ¾Ñ\80зинÑ\8b?"
+#: src/summaryview.c:3692
+msgid "Do you really want to delete selected message(s)?"
+msgstr "Ð\94ейÑ\81Ñ\82виÑ\82елÑ\8cно Ñ\83далиÑ\82Ñ\8c Ð²Ñ\8bделенное Ñ\81ообÑ\89ение(Ñ\8f)?"
 
-#: src/summaryview.c:3124
+#: src/summaryview.c:3845
 msgid "Destination is same as current folder."
 msgstr "Назначение совпадает с текущей папкой."
 
-#: src/summaryview.c:3201
+#: src/summaryview.c:3936
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
 msgstr "Назначение копирования совпадает с текущей папкой."
 
-#: src/summaryview.c:3251
-msgid "Selecting all messages..."
-msgstr "Выбираются всё сообщения..."
-
-#: src/summaryview.c:3323
+#: src/summaryview.c:4056
 msgid "Append or Overwrite"
 msgstr "Дописать или перезаписать"
 
-#: src/summaryview.c:3324
+#: src/summaryview.c:4057
 msgid "Append or overwrite existing file?"
 msgstr "Дописать или перезаписать существующий файл?"
 
-#: src/summaryview.c:3325
-msgid "Append"
-msgstr "Дописать"
+#: src/summaryview.c:4058
+msgid "_Append"
+msgstr "_Дописать"
 
-#: src/summaryview.c:3616
+#: src/summaryview.c:4058
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "_Перезаписать"
+
+#: src/summaryview.c:4405
 msgid "Building threads..."
 msgstr "Построение потоков..."
 
-#: src/summaryview.c:3711
-msgid "Unthreading..."
-msgstr "Уничтожение потоков..."
+#: src/summaryview.c:4624
+msgid "Skip these rules"
+msgstr "Пропускать эти правила"
+
+#: src/summaryview.c:4627
+msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:4630
+msgid "Apply these rules if they apply to the current account"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:4659
+msgid "Filtering"
+msgstr "Фильтрация..."
 
-#: src/summaryview.c:3844
-msgid "No filter rules defined."
-msgstr "Правила фильтрации не определены."
+#: src/summaryview.c:4660
+msgid ""
+"There are some filtering rules that belong to an account.\n"
+"Please choose what to do with these rules:"
+msgstr ""
 
-#: src/summaryview.c:3853
+#: src/summaryview.c:4662
+msgid "+_Filter"
+msgstr "+_Фильтр"
+
+#: src/summaryview.c:4689
 msgid "Filtering..."
 msgstr "Фильтрация..."
 
-#: src/summaryview.c:5226
+#: src/summaryview.c:4762
+msgid "Processing configuration"
+msgstr "Настройка обработки"
+
+#: src/summaryview.c:6202
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Ошибка в выражении (regexp):\n"
+"Ошибка в регулярном выражении (regexp):\n"
 "%s"
 
-#: src/textview.c:493
-msgid "This message can't be displayed.\n"
-msgstr "Это сообщение не может быть отображено.\n"
+#: src/textview.c:239
+msgid "/Compose _new message"
+msgstr "/Составить _новое сообщение"
+
+#: src/textview.c:240
+msgid "/Add to _address book"
+msgstr "/Добавить в _адресную книгу"
+
+#: src/textview.c:241
+msgid "/Copy this add_ress"
+msgstr "/Копировать адрес"
+
+#: src/textview.c:246
+msgid "/_Open image"
+msgstr "/_Открыть изображение"
+
+#: src/textview.c:247
+msgid "/_Save image..."
+msgstr "/_Сохранить изображение..."
+
+#: src/textview.c:675
+#, c-format
+msgid "[%s  %s (%d bytes)]"
+msgstr "[%s  %s (%d байт)]"
+
+#: src/textview.c:678
+#, c-format
+msgid "[%s (%d bytes)]"
+msgstr "[%s (%d байт)]"
+
+#: src/textview.c:847
+msgid ""
+"\n"
+"  This message can't be displayed.\n"
+"  This is probably due to a network error.\n"
+"\n"
+"  Use "
+msgstr ""
+"\n"
+"  Невозможно отобразить сообщение.\n"
+"  Возможно причина в некорректной работе сети.\n"
+"\n"
+"  Используйте "
+
+#: src/textview.c:852
+msgid "'View Log'"
+msgstr "'Посмотр журнала'"
+
+#: src/textview.c:853
+msgid " in the Tools menu for more information."
+msgstr ""
+
+#: src/textview.c:874
+msgid "  The following can be performed on this part by\n"
+msgstr "  Дальнейшие действия над этой частью сообщения можно выполнить\n"
+
+#: src/textview.c:875
+msgid "  right-clicking the icon or list item:\n"
+msgstr "  щелчком правой кнопкой мыши на значке или списке элементов:\n"
+
+#: src/textview.c:877
+msgid "     - To save, select "
+msgstr "     - для сохранения выберите "
+
+#: src/textview.c:878
+msgid "'Save as...'"
+msgstr "'Сохранить как...'"
 
-#: src/textview.c:512
-msgid "The following can be performed on this part by "
-msgstr "Следующее может быть выполнено в этой части при помощи "
+#: src/textview.c:879
+msgid " (Shortcut key: 'y')\n"
+msgstr " (или нажмите: 'y')\n"
 
-#: src/textview.c:513
-msgid "right-clicking the icon or list item:\n"
-msgstr "щелчка правой кнопкой мыши на иконке или списке элементов:\n"
+#: src/textview.c:880
+msgid "     - To display as text, select "
+msgstr "     - для сохранения выберите "
 
-#: src/textview.c:515
-msgid "    To save select 'Save as...' (Shortcut key: 'y')\n"
-msgstr "    Для сохранения выберите 'Сохранить как...' (ключ ярлыка: 'y')\n"
+#: src/textview.c:881
+msgid "'Display as text'"
+msgstr "'Показать как текст'"
 
-#: src/textview.c:516
-msgid "    To display as text select 'Display as text' "
-msgstr "    Для отображения текста выберите 'Показать как текст' "
+#: src/textview.c:882
+msgid " (Shortcut key: 't')\n"
+msgstr " (или нажмите: 't')\n"
 
-#: src/textview.c:517
-msgid "(Shortcut key: 't')\n"
-msgstr "(ключ ярлыка: 't')\n"
+#: src/textview.c:883
+msgid "     - To open with an external program, select "
+msgstr "    Для открытия внешней программой, выберите "
 
-#: src/textview.c:518
-msgid "    To open with an external program select 'Open' "
-msgstr "    Для открытия внешней программой, выберите 'Открыть' "
+#: src/textview.c:884
+msgid "'Open'"
+msgstr "'Открыть'"
 
-#: src/textview.c:519
-msgid "(Shortcut key: 'l'),\n"
-msgstr "(ключ ярлыка: 'l'),\n"
+#: src/textview.c:885
+msgid " (Shortcut key: 'l')\n"
+msgstr " (или нажмите: 'l')\n"
 
-#: src/textview.c:520
-msgid "    (alternately double-click, or click the middle "
-msgstr "    (или двойной щелчок, или нажмите среднюю "
+#: src/textview.c:886
+msgid "       (alternately double-click, or click the middle "
+msgstr "       (как вариант двойным щелчком, либо средней клавишей "
 
-#: src/textview.c:521
-msgid "mouse button),\n"
-msgstr "кнопку мыши),\n"
+#: src/textview.c:887
+msgid "mouse button)\n"
+msgstr "кнопку мыши)\n"
 
-#: src/textview.c:522
-msgid "    or 'Open with...' (Shortcut key: 'o')\n"
-msgstr "    или 'Открыть с помощью...' (ключ ярлыка: 'o')\n"
+#: src/textview.c:888
+msgid "     - Or use "
+msgstr "     - или используя "
 
-#: src/textview.c:1812
+#: src/textview.c:889
+msgid "'Open with...'"
+msgstr "'Открыть с помощью...'"
+
+#: src/textview.c:890
+msgid " (Shortcut key: 'o')\n"
+msgstr " (или нажмите: 'o')\n"
+
+#: src/textview.c:982
 #, c-format
 msgid ""
-"The real URL (%s) is different from\n"
-"the apparent URL (%s).  \n"
-"Open it anyway?"
+"The command to view attachment as text failed:\n"
+"    %s\n"
+"Exit code %d\n"
 msgstr ""
-"Ð\94ейÑ\81Ñ\82виÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй URL (%s) Ð¾Ñ\82лиÑ\87аеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð¾Ñ\82\n"
-"видимого URL (%s).\n"
-"Ð\92Ñ\81Ñ\91 Ñ\80авно Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c?"
+"Ð\9dевеÑ\80наÑ\8f ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð° Ð¾Ñ\82обÑ\80ажениÑ\8f Ð²Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ\8f ÐºÐ°Ðº Ñ\82екÑ\81Ñ\82а:\n"
+"    %s\n"
+"Ð\9aод Ð²Ñ\8bÑ\85ода %d\n"
 
-#: src/textview.c:1961
+#: src/textview.c:2509
 #, c-format
 msgid ""
-"The real URL (%s) is different from\n"
-"the apparent URL (%s).\n"
+"The real URL is different from the displayed URL.\n"
+"\n"
+"<b>Displayed URL:</b> %s\n"
+"\n"
+"<b>Real URL:</b> %s\n"
+"\n"
 "Open it anyway?"
 msgstr ""
-"Действительный URL (%s) отличается от\n"
-"видимого URL (%s).\n"
-"Всё равно открыть?"
+"Реальная ссылка (%s) отличается от\n"
+"отображаемой (%s).\n"
+"/nВсё равно открыть?"
+
+#: src/textview.c:2518
+msgid "Phishing attempt warning"
+msgstr " Предупреждение - Phishing попытка "
+
+#: src/textview.c:2519
+msgid "_Open URL"
+msgstr "_Открыть ссылку"
 
-#: src/toolbar.c:155
-#: src/toolbar.c:1336
+#: src/toolbar.c:162
+#: src/toolbar.c:1486
 msgid "Receive Mail on all Accounts"
 msgstr "Получить новую почту со всех учётных записей"
 
-#: src/toolbar.c:156
-#: src/toolbar.c:1342
+#: src/toolbar.c:163
+#: src/toolbar.c:1500
 msgid "Receive Mail on current Account"
 msgstr "Получить новую почту с текущей учётной записи"
 
-#: src/toolbar.c:157
-#: src/toolbar.c:1348
-msgid "Send Queued Message(s)"
+#: src/toolbar.c:164
+#: src/toolbar.c:1506
+msgid "Send Queued Messages"
 msgstr "Отправить сообщение(я) из очереди"
 
-#: src/toolbar.c:158
-#: src/toolbar.c:1361
+#: src/toolbar.c:165
+#: src/toolbar.c:1519
 msgid "Compose Email"
-msgstr "Составить письмо"
+msgstr "Составить сообщение"
 
-#: src/toolbar.c:159
-#: src/toolbar.c:1365
+#: src/toolbar.c:166
+#: src/toolbar.c:1523
 msgid "Compose News"
 msgstr "Составить сообщение новостей"
 
-#: src/toolbar.c:160
-#: src/toolbar.c:1371
-#: src/toolbar.c:1381
+#: src/toolbar.c:167
+#: src/toolbar.c:1554
+#: src/toolbar.c:1564
 msgid "Reply to Message"
 msgstr "Ответить на сообщение"
 
-#: src/toolbar.c:161
-#: src/toolbar.c:1388
-#: src/toolbar.c:1398
+#: src/toolbar.c:168
+#: src/toolbar.c:1571
+#: src/toolbar.c:1581
 msgid "Reply to Sender"
 msgstr "Ответить отправителю"
 
-#: src/toolbar.c:162
-#: src/toolbar.c:1405
-#: src/toolbar.c:1415
+#: src/toolbar.c:169
+#: src/toolbar.c:1588
+#: src/toolbar.c:1598
 msgid "Reply to All"
 msgstr "Ответить всем"
 
-#: src/toolbar.c:163
-#: src/toolbar.c:1422
-#: src/toolbar.c:1432
+#: src/toolbar.c:170
+#: src/toolbar.c:1605
+#: src/toolbar.c:1615
 msgid "Reply to Mailing-list"
 msgstr "Ответить в список рассылки"
 
-#: src/toolbar.c:164
-#: src/toolbar.c:1439
-#: src/toolbar.c:1449
+#: src/toolbar.c:171
+#: src/toolbar.c:1622
+#: src/toolbar.c:1632
 msgid "Forward Message"
 msgstr "Переслать сообщение"
 
-#: src/toolbar.c:165
-#: src/toolbar.c:1456
+#: src/toolbar.c:172
+#: src/toolbar.c:1639
+msgid "Trash Message"
+msgstr "Отправить в корзину"
+
+#: src/toolbar.c:173
+#: src/toolbar.c:1645
 msgid "Delete Message"
 msgstr "Удалить сообщение"
 
-#: src/toolbar.c:167
-#: src/toolbar.c:1468
-msgid "Goto Next Message"
-msgstr "Перейти к следующему сообщению"
+#: src/toolbar.c:175
+#: src/toolbar.c:1657
+msgid "Go to Previous Unread Message"
+msgstr "Перейти к предыдущему непрочтённому сообщению"
 
-#: src/toolbar.c:171
-#: src/toolbar.c:1476
+#: src/toolbar.c:176
+#: src/toolbar.c:1664
+msgid "Go to Next Unread Message"
+msgstr "Перейти к следующему непрочтённому сообщению"
+
+#: src/toolbar.c:179
+msgid "Learn Spam or Ham"
+msgstr "Обучение спам или не спам"
+
+#: src/toolbar.c:181
+#: src/toolbar.c:1673
 msgid "Send Message"
 msgstr "Отправить сообщение"
 
-#: src/toolbar.c:172
-#: src/toolbar.c:1482
+#: src/toolbar.c:182
+#: src/toolbar.c:1679
 msgid "Put into queue folder and send later"
 msgstr "Поместить в папку очереди и отослать позже"
 
-#: src/toolbar.c:173
-#: src/toolbar.c:1488
+#: src/toolbar.c:183
+#: src/toolbar.c:1685
 msgid "Save to draft folder"
 msgstr "Сохранить в папку черновиков"
 
-#: src/toolbar.c:174
-#: src/toolbar.c:1494
+#: src/toolbar.c:184
+#: src/toolbar.c:1691
 msgid "Insert file"
 msgstr "Вставить файл"
 
-#: src/toolbar.c:175
-#: src/toolbar.c:1500
+#: src/toolbar.c:185
+#: src/toolbar.c:1697
 msgid "Attach file"
 msgstr "Вложить файл"
 
-#: src/toolbar.c:176
-#: src/toolbar.c:1506
+#: src/toolbar.c:186
+#: src/toolbar.c:1703
 msgid "Insert signature"
 msgstr "Вставить подпись"
 
-#: src/toolbar.c:177
-#: src/toolbar.c:1512
+#: src/toolbar.c:187
+#: src/toolbar.c:1709
 msgid "Edit with external editor"
 msgstr "Правка внешним редактором"
 
-#: src/toolbar.c:178
-#: src/toolbar.c:1518
+#: src/toolbar.c:188
+#: src/toolbar.c:1715
 msgid "Wrap long lines of current paragraph"
 msgstr "Перенести длинные строки текущего абзаца"
 
-#: src/toolbar.c:179
-#: src/toolbar.c:1524
+#: src/toolbar.c:189
+#: src/toolbar.c:1721
 msgid "Wrap all long lines"
 msgstr "Перенести все длинные строки"
 
-#: src/toolbar.c:182
-#: src/toolbar.c:1537
+#: src/toolbar.c:192
+#: src/toolbar.c:1734
 msgid "Check spelling"
 msgstr "Проверять при наборе"
 
-#: src/toolbar.c:184
-msgid "Sylpheed Actions Feature"
-msgstr "Sylpheed особые действия"
+#: src/toolbar.c:194
+msgid "Sylpheed-Claws Actions Feature"
+msgstr "Sylpheed-Claws особые действия"
 
-#: src/toolbar.c:204
+#: src/toolbar.c:214
 msgid "/Reply with _quote"
 msgstr "/Ответить с _цитированием"
 
-#: src/toolbar.c:205
+#: src/toolbar.c:215
 msgid "/_Reply without quote"
-msgstr "/Ответить без цитирования"
+msgstr "/_Ответить без цитирования"
 
-#: src/toolbar.c:209
+#: src/toolbar.c:219
 msgid "/Reply to all with _quote"
-msgstr "/Ответить всем с цитированием"
+msgstr "/Ответить всем с _цитированием"
 
-#: src/toolbar.c:210
+#: src/toolbar.c:220
 msgid "/_Reply to all without quote"
-msgstr "/Ответить всем без цитирования"
+msgstr "/_Ответить всем без цитирования"
 
-#: src/toolbar.c:214
+#: src/toolbar.c:224
 msgid "/Reply to list with _quote"
-msgstr "/Ответить в список рассылки с цитированием"
+msgstr "/Ответить в список рассылки с _цитированием"
 
-#: src/toolbar.c:215
+#: src/toolbar.c:225
 msgid "/_Reply to list without quote"
-msgstr "/Ответить в список рассылки без цитирования"
+msgstr "/_Ответить в список рассылки без цитирования"
 
-#: src/toolbar.c:219
+#: src/toolbar.c:229
 msgid "/Reply to sender with _quote"
-msgstr "/Ответить отправителю с цитированием"
+msgstr "/Ответить отправителю с _цитированием"
 
-#: src/toolbar.c:220
+#: src/toolbar.c:230
 msgid "/_Reply to sender without quote"
-msgstr "/Ответить отправителю без цитирования"
-
-#: src/toolbar.c:225
-msgid "/For_ward as attachment"
-msgstr "/Переслать как вложенный файл"
+msgstr "/_Ответить отправителю без цитирования"
 
-#: src/toolbar.c:226
+#: src/toolbar.c:236
 msgid "/Redirec_t"
 msgstr "/Перенаправить"
 
-#: src/toolbar.c:372
-msgid "Get"
-msgstr "Получить"
-
-#: src/toolbar.c:373
-msgid "Get All"
+#: src/toolbar.c:389
+msgid "Get Mail"
 msgstr "Получить все"
 
-#: src/toolbar.c:376
-msgid "Email"
-msgstr "Эл. Ð¿Ð¾Ñ\87Ñ\82а"
+#: src/toolbar.c:393
+msgid "Toolbar|Compose"
+msgstr "СоÑ\81Ñ\82авление"
 
-#: src/toolbar.c:378
-#: src/toolbar.c:471
+#: src/toolbar.c:395
+#: src/toolbar.c:486
 msgid "Reply"
 msgstr "Ответить"
 
-#: src/toolbar.c:379
-#: src/toolbar.c:472
+#: src/toolbar.c:396
+#: src/toolbar.c:487
 msgid "All"
 msgstr "Всем"
 
-#: src/toolbar.c:380
-#: src/toolbar.c:473
+#: src/toolbar.c:397
+#: src/toolbar.c:488
 msgid "Sender"
 msgstr "Отправителю"
 
-#: src/toolbar.c:423
+#: src/toolbar.c:402
+#: src/toolbar.c:493
+msgid "Spam"
+msgstr "Спам"
+
+#: src/toolbar.c:405
+#: src/toolbar.c:495
+msgid "Next"
+msgstr "Вперед"
+
+#: src/toolbar.c:443
 msgid "Send later"
 msgstr "Отправить позже"
 
-#: src/toolbar.c:424
+#: src/toolbar.c:444
 msgid "Draft"
 msgstr "Черновик"
 
-#: src/toolbar.c:427
+#: src/toolbar.c:446
+msgid "Insert"
+msgstr "Вставить"
+
+#: src/toolbar.c:447
 msgid "Attach"
 msgstr "Вложить"
 
-#: src/toolbar.c:430
-msgid "Editor"
-msgstr "Редактор"
+#: src/toolbar.c:1493
+msgid "Receive Mail on selected Account"
+msgstr "Получить сообщения со всех учетных записей"
+
+#: src/toolbar.c:1530
+msgid "Compose with selected Account"
+msgstr "Получить сообщения со всех учетных записей"
+
+#: src/toolbar.c:1536
+msgid "Ham"
+msgstr "Не спам"
+
+#: src/toolbar.c:1544
+msgid "Learn Spam"
+msgstr "Обучить что это спам"
+
+#: src/toolbar.c:1548
+msgid "Learn Ham"
+msgstr "Обучить что это не спам"
+
+#: src/wizard.c:459
+msgid "Welcome to Sylpheed-Claws "
+msgstr "Добро пожаловать в Sylpheed-Claws"
+
+#: src/wizard.c:469
+msgid "Sylpheed-Claws Team"
+msgstr "Команда Sylpheed-Claws"
+
+#: src/wizard.c:475
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Welcome to Sylpheed-Claws\n"
+"-------------------------\n"
+"\n"
+"Now that you have set up your account you can fetch your\n"
+"mail by clicking the 'Get Mail' button at the left of the\n"
+"toolbar.\n"
+"\n"
+"Sylpheed-Claws has lots of extra features accessible via plugins,\n"
+"like anti-spam filtering and learning (via the Bogofilter or\n"
+"SpamAssassin plugins), privacy protection (via PGP/Mime), an RSS\n"
+"aggregator, a calendar, and much more. You can load them from\n"
+"the menu entry '/Configuration/Plugins'.\n"
+"\n"
+"You can change your Account Preferences by using the menu\n"
+"entry '/Configuration/Preferences for current account'\n"
+"and change the general Preferences by using\n"
+"'/Configuration/Preferences'.\n"
+"\n"
+"You can find further information in the Sylpheed-Claws manual,\n"
+"which can be accessed by using the menu entry '/Help/Manual'\n"
+"or online at the URL given below.\n"
+"\n"
+"Useful URLs\n"
+"-----------\n"
+"Homepage:      <%s>\n"
+"Manual:        <%s>\n"
+"FAQ:\t       <%s>\n"
+"Themes:        <%s>\n"
+"Mailing Lists: <%s>\n"
+"\n"
+"LICENSE\n"
+"-------\n"
+"Sylpheed-Claws is free software, released under the terms\n"
+"of the GNU General Public License, version 2 or later, as\n"
+"published by the Free Software Foundation, 51 Franklin Street,\n"
+"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. The license can be\n"
+"found at <%s>.\n"
+"\n"
+"DONATIONS\n"
+"---------\n"
+"If you wish to donate to the Sylpheed-Claws project you can do\n"
+"so at <%s>.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Добро пожаловать в Sylpheed-Claws\n"
+"-------------------------\n"
+"\n"
+"Теперь имеется учетная запись, позволяющая получить сообщения щелчком \n"
+"по значку 'Получить' слева на панели инструментов.\n"
+"\n"
+"Предпочтения учетной записи настраиваются с помощью меню\n"
+"'/Настройки/Предпочтения текущей учетной записи'\n"
+"и прочие настройки осуществляются с помощью меню\n"
+"'/Настройки/Предпочтения'.\n"
+"\n"
+"Более подробная информация может быть подчерпнута из руководства пользователя Sylpheed-Claws,\n"
+"которое доступно из пункта меню '/Справка/Руководство пользователя',\n"
+"либо в режиме онлайн по ссылке данной ниже.\n"
+"\n"
+"Полезные ссылки\n"
+"---------------\n"
+"Домашняя:       <%s>\n"
+"Руководство:    <%s>\n"
+"ЧАВО:\t         <%s>\n"
+"Темы:           <%s>\n"
+"Листы рассылки: <%s>\n"
+"\n"
+"ЛИЦЕНЗИЯ\n"
+"--------\n"
+"Sylpheed-Claws is free software, released under the terms\n"
+"of the GNU General Public License, version 2 or later, as\n"
+"published by the Free Software Foundation, 51 Franklin Street,\n"
+"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. The license can be\n"
+"found at <%s>.\n"
+"\n"
+"СПОНСОРСТВО\n"
+"-----------\n"
+"При желании помочь проекту the Sylpheed-Claws можно сделать это здесь <%s>.\n"
+"\n"
+
+#: src/wizard.c:551
+msgid "Please enter the mailbox name."
+msgstr "Введите имя почтового ящика."
+
+#: src/wizard.c:579
+msgid "Please enter your name and email address."
+msgstr "Введите имя и почтовый адрес"
+
+#: src/wizard.c:590
+msgid "Please enter your receiving server and username."
+msgstr "Ведите сервер получения почты и имя пользователя."
+
+#: src/wizard.c:600
+msgid "Please enter your username."
+msgstr "Пожалуйста, введите имя пользователя."
+
+#: src/wizard.c:610
+msgid "Please enter your SMTP server."
+msgstr "Пожалуйста, введите ваш SMTP сервер."
+
+#: src/wizard.c:621
+msgid "Please enter your SMTP username."
+msgstr "Пожалуйста, введите ваше имя пользователя SMTP сервера"
+
+#: src/wizard.c:832
+msgid "<span weight=\"bold\">Your name:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Ваше имя:</span>"
+
+#: src/wizard.c:837
+msgid "<span weight=\"bold\">Your email address:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Ваш почтовый адрес:</span>"
+
+#: src/wizard.c:841
+msgid "Your organization:"
+msgstr "Организация:"
+
+#: src/wizard.c:861
+msgid "<span weight=\"bold\">Mailbox name:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Имя почтового ящика:</span>"
+
+#: src/wizard.c:891
+msgid "<span weight=\"bold\">SMTP server address:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Адрес SMTP сервера:</span>"
+
+#: src/wizard.c:894
+msgid "Use authentication"
+msgstr "Использовать авторизацию"
+
+#: src/wizard.c:908
+msgid ""
+"SMTP username:\n"
+"<span size=\"small\">(empty to use the same as reception)</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.c:921
+msgid ""
+"SMTP password:\n"
+"<span size=\"small\">(empty to use the same as reception)</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.c:948
+#: src/wizard.c:960
+#: src/wizard.c:1044
+msgid "<span weight=\"bold\">Server address:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Адрес сервера:</span>"
+
+#: src/wizard.c:965
+msgid "<span weight=\"bold\">Local mailbox:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Локальный mailbox:</span>"
+
+#: src/wizard.c:1005
+msgid "IMAP"
+msgstr "IMAP"
+
+#: src/wizard.c:1036
+msgid "<span weight=\"bold\">Server type:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Тип сервера:</span>"
+
+#: src/wizard.c:1055
+msgid "<span weight=\"bold\">Username:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Имя пользователя:</span>"
+
+#: src/wizard.c:1071
+msgid "Password:"
+msgstr "Пароль:"
+
+#: src/wizard.c:1083
+msgid "IMAP server directory:"
+msgstr "Каталог IMAP сервера:"
+
+#: src/wizard.c:1107
+msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
+msgstr "Использовать SSL для соединиться с SMTP сервером"
+
+#: src/wizard.c:1114
+msgid "Use SSL to connect to receiving server"
+msgstr "Использовать SSL для соединения с принимающим сервером"
+
+#: src/wizard.c:1230
+msgid "Sylpheed-Claws Setup Wizard"
+msgstr "Мастер настройки Sylpheed-Claws"
+
+#: src/wizard.c:1262
+msgid "Welcome to Sylpheed-Claws"
+msgstr "Добро пожаловать в Sylpheed-Claws"
+
+#: src/wizard.c:1270
+msgid ""
+"Welcome to the Sylpheed-Claws setup wizard.\n"
+"\n"
+"We will begin by defining some basic information about you and your most common mail options so that you can start to use Sylpheed-Claws in less than five minutes."
+msgstr ""
+"Добро пожаловать в мастер настройки Sylpheed-Claws.\n"
+"\n"
+"Сейчас нам будет необходимо получить базовую информацию о Вас\n"
+"и Ваших общих параметрах настройки почты.\n"
+"Так что Вы сможете начать работу с Sylpheed-Claws менее, чем за пять минут."
+
+#: src/wizard.c:1283
+msgid "About You"
+msgstr "О вас"
+
+#: src/wizard.c:1285
+#: src/wizard.c:1294
+#: src/wizard.c:1303
+#: src/wizard.c:1313
+#: src/wizard.c:1323
+msgid "Bold fields must be completed"
+msgstr "Выделенные жирным поля должны быть заполнены."
+
+#: src/wizard.c:1292
+msgid "Receiving mail"
+msgstr "Получение почты"
+
+#: src/wizard.c:1301
+msgid "Sending mail"
+msgstr "Отправка почты"
+
+#: src/wizard.c:1311
+msgid "Saving mail on disk"
+msgstr "Сохранять почту на диске"
+
+#: src/wizard.c:1321
+msgid "Security"
+msgstr "Безопасность"
+
+#: src/wizard.c:1331
+msgid "Configuration finished"
+msgstr "Настройка завершена"
+
+#: src/wizard.c:1339
+msgid ""
+"Claws Mail is now ready.\n"
+"\n"
+"Click Save to start."
+msgstr ""
+"Claws Mail готов к работе.\n"
+"\n"
+"Щелкните 'Сохранить' для продолжения."
+
+msgid "Use format when composing new messages"
+msgstr "При составлении нового сообщения использовать формат"
+
+msgid "New message format"
+msgstr "Формат нового сообщения"
+
+msgid "Message list"
+msgstr "Список сообщений"
+
+msgid "Ask"
+msgstr "Спрашивать"
 
-#: src/toolbar.c:431
-msgid "Wrap paragraph"
-msgstr "Перенести абзац"
+msgid "Use default X-Face"
+msgstr "Использоать X-Face по умолчанию"
 
-#: src/toolbar.c:432
-msgid "Wrap all"
-msgstr "Перенести всё"
+msgid "_Email from account"
+msgstr "_Сообщение для учётной записи"
 
-#: src/toolbar.c:1353
-msgid "News"
-msgstr "Новости"