2007-01-18 [paul] 2.7.1cvs21
[claws.git] / po / ru.po
index 7c55103e12fe6882515203a1a554826fde4cfb4d..eb1915b49c8d633491c0e3a53f6789a9c0b66253 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# translation of claws-mail.po to Russian
+# Russian translation of Claws Mail
+# This file is distributed under the same license as the claws-mail package.
+# Ruslan N. Balkin <baron@voices.ru>, 2003.
+# Pavlo & Olena Bohmat <bohm@ukr.net>, 2004-07.
+# Исправления в переводе приветствуются :о)
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: sylpheed-claws.pot\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-07-21 06:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-07-23 08:57+0100\n"
-"Last-Translator: Paul Mangan <claws@thewildbeast,co,uk>\n"
-"Language-Team: British English <en@li.org>\n"
+"Project-Id-Version: claws-mail-2.7.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-30 18:55+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-11-16 12:55+0300\n"
+"Last-Translator: Pavlo Bohmat <bohm@ukr.net>\n"
+"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=KOI8-R\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: src/about.c:89
-msgid "About"
-msgstr "ï ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ"
-
-#: src/about.c:210
+#: src/account.c:378
 msgid ""
-"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
-"\n"
+"Some composing windows are open.\n"
+"Please close all the composing windows before editing the accounts."
 msgstr ""
-"ðÒÁ×Á ÎÁ GPGME ÐÒÉÎÁÄÌÅÖÁÔ by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>, 2001 Ç.\n"
-"\n"
+"Открыты окна с редактируемыми сообщениями.\n"
+"Пожалуйста, закройте все окна с редактируемыми\n"
+"сообщениями перед изменением учётных записей."
 
-#: src/about.c:214
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later "
-"version.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"üÔÁ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ ÂÅÓÐÌÁÔÎÁÑ; ÍÙ ÍÏÖÅÔÅ ÒÁÓÐÒÏÓÔÒÁÎÑÔØ ÅÅ É/ÉÌÉ ÍÏÄÉÆÉÃÉÒÏ×ÁÔØ "
-"ÎÁ ÕÓÌÏ×ÉÑÈ ÌÉÃÅÎÚÉÉ 'GNU General Public License', ÉÚÄÁÎÎÏÊ 'Free "
-"Software Foundation', ×ÅÒÓÉÅÊ 2 ÉÌÉ ÂÏÌÅÅ ÐÏÚÄÎÅÊ"
-"(ÎÁ ×ÁÛÅ ÕÓÍÏÔÒÅÎÉÅ).\n"
-"\n"
+#: src/account.c:425
+msgid "Can't create folder."
+msgstr "Невозможно создать папку."
 
-#: src/about.c:220
-msgid ""
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-"more details.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"üÔÁ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ ÒÁÓÐÒÏÓÔÒÁÎÑÅÔÓÑ × ÎÁÄÅÖÄÅ, ÞÔÏ ÏÎÁ ÂÕÄÅÔ ÐÏÌÅÚÎÁ, ÎÏ âåú"
-"÷óñëéè çáòáîôéê; ÄÁÖÅ ÂÅÚ ÎÁÒÁÎÔÉÉ ÐÏ ôï÷áòîïíõ óïóôïñîéà ÉÌÉ "
-"ðòéçïäîïóôé äìñ ïðòåäåìåîîùè ãåìåê. óÍÏÔÒÉ 'GNU General Public License' ÄÌÑ"
-"ÂÏÌÅÅ ÐÏÄÒÏÂÎÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ.\n"
-"\n"
+#: src/account.c:682
+msgid "Edit accounts"
+msgstr "Правка учётных записей"
 
-#: src/about.c:226
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
-"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-msgstr ""
-"÷ÁÍ ÓÌÅÄÕÅÔ ÐÏÌÕÞÉÔØ ËÏÐÉÀ 'GNU General Public License' ×ÍÅÓÔÅ Ó "
-"ÜÔÏÊ ÐÒÏÇÒÁÍÍÏÊ; ÅÓÌÉ ÅÅ ÎÅÔ, ÎÁÐÉÛÉÔÅ × 'Free Software Foundation, Inc.':"
-"59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+#: src/account.c:700
+msgid "Using 'Get Mail' will retrieve messages from your Accounts in the order given, the checkbox in the 'G' column indicates which accounts will be included."
+msgstr "Использование 'Получить почту' извлечет сообщения из ваших учётных записей в заданном порядке, отметка в колонке 'G' указывает какие учётные записи будут включены."
 
-#. Button panel
-#: src/about.c:233 src/addressadd.c:239 src/addrgather.c:505
-#: src/alertpanel.c:239 src/compose.c:2807 src/compose.c:5408
-#: src/editaddress.c:495 src/editbook.c:204 src/editgroup.c:364
-#: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212
-#: src/editvcard.c:239 src/export.c:187 src/foldersel.c:191
-#: src/grouplistdialog.c:241 src/gtkspell.c:1396 src/gtkspell.c:2339
-#: src/import.c:191 src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287
-#: src/inputdialog.c:202 src/main.c:409 src/main.c:417 src/mainwindow.c:2611
-#: src/messageview.c:340 src/mimeview.c:842 src/passphrase.c:130
-#: src/prefs.c:475 src/prefs_actions.c:285 src/prefs_common.c:3217
-#: src/prefs_common.c:3373 src/prefs_common.c:3693
-#: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
-#: src/prefs_filter.c:203 src/prefs_filtering.c:340
-#: src/prefs_folder_item.c:427 src/prefs_matcher.c:307
-#: src/prefs_matcher.c:1490 src/prefs_scoring.c:196
-#: src/prefs_summary_column.c:313 src/prefs_template.c:257 src/quote_fmt.c:129
-#: src/sigstatus.c:134 src/summaryview.c:3273
-msgid "OK"
-msgstr ""
+#: src/account.c:773
+msgid " _Set as default account "
+msgstr " _Сделать учётной записью по умолчанию "
 
-#: src/account.c:119
-msgid "Reading all config for each account...\n"
-msgstr "þÔÅÎÉÅ ÎÁÓÔÒÏÅË ×ÓÅÈ ÕÞÅÔÎÙÈ ÚÁÐÉÓÅÊ...\n"
+#: src/account.c:867
+msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
+msgstr "Учётные записи с удалёнными папками не могут клонироваться."
 
-#: src/account.c:134
+#: src/account.c:873
 #, c-format
-msgid "Found label: %s\n"
-msgstr "îÁÊÄÅÎÁ ÍÅÔËÁ: %s\n"
+msgid "Copy of %s"
+msgstr "Копировать %s"
 
-#: src/account.c:254
-msgid ""
-"Some composing windows are open.\n"
-"Please close all the composing windows before editing the accounts."
-msgstr ""
-"ïÔËÒÙÔÙ ÏËÎÁ Ó ÎÅÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÎÙÍÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ.\n"
-"ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ ÚÁËÒÏÊÔÅ ×ÓÅÈ ÏËÎÁ Ó ÓÏÏÂÝÅÎÉÑÍÉ ÐÅÒÅÄ ÐÒÁ×ËÏÊ ÕÞÅÔÎÙÈ ÚÁÐÉÓÅÊ."
+#: src/account.c:1012
+#, c-format
+msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
+msgstr "Вы действительно хотите удалить учётную запись '%s'?"
 
-#: src/account.c:260
-msgid "Opening account edit window...\n"
-msgstr "ïÔËÒÙÔÉÅ ÏËÎÁ ÒÅÄËÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÕÞÅÔÎÏÊ ÚÁÐÉÓÉ...\n"
+#: src/account.c:1014
+msgid "(Untitled)"
+msgstr "(Безымянный)"
 
-#: src/account.c:457
-msgid "Creating account edit window...\n"
-msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÏËÎÁ ÒÅÄËÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÕÞÅÔÎÏÊ ÚÁÐÉÓÉ...\n"
+#: src/account.c:1015
+msgid "Delete account"
+msgstr "Удалить учётную запись"
 
-#: src/account.c:462
-msgid "Edit accounts"
-msgstr "ðÒ×ËÁ ÕÞÅÔÎÙÈ ÚÁÐÉÓÅÊ"
+#: src/account.c:1452
+msgid "Accounts List Default Column Name|D"
+msgstr ""
 
-#: src/account.c:480
-msgid ""
-"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
-"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
+#: src/account.c:1458
+msgid "Default account"
+msgstr "Учётная запись по умолчанию"
+
+#: src/account.c:1466
+msgid "Accounts List Get Column Name|G"
 msgstr ""
-"îÏ×ÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÂÕÄÕÔ ÐÒÏ×ÅÒÑÔØÓÑ × ÚÁÄÁÎÎÏÍ ÐÏÒÑÄËÅ. ðÏÍÅÔØÔÅ\n"
-"× ÓÔÏÌÂÃÅ `G', ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÐÒÉÎÅÍÁÅÍÙÅ ÐÏ ËÏÍÁÎÄÅ `ðÏÌÕÞÉÔØ ×ÓÅ'."
 
-#: src/account.c:500 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:529
-#: src/compose.c:4172 src/compose.c:4344 src/editaddress.c:756
-#: src/editaddress.c:805 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:252
-#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210
-#: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:153
-#: src/select-keys.c:301
+#: src/account.c:1472
+msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts"
+msgstr "'Получить почту' проверяет письма в указанных учётных записях"
+
+#: src/account.c:1479
+#: src/addressadd.c:196
+#: src/addressbook.c:132
+#: src/compose.c:5573
+#: src/compose.c:5864
+#: src/editaddress.c:953
+#: src/editaddress.c:1002
+#: src/editbook.c:175
+#: src/editgroup.c:287
+#: src/editjpilot.c:270
+#: src/editldap.c:424
+#: src/editvcard.c:183
+#: src/importmutt.c:226
+#: src/importpine.c:226
+#: src/mimeview.c:213
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:376
+#: src/prefs_filtering.c:364
+#: src/prefs_filtering.c:1481
+#: src/prefs_template.c:185
 msgid "Name"
-msgstr "éÍÑ"
+msgstr "Имя"
 
-#: src/account.c:501 src/prefs_account.c:879
+#: src/account.c:1486
+#: src/prefs_account.c:1165
+#: src/prefs_account.c:2682
 msgid "Protocol"
-msgstr "ðÒÏÔÏËÏÌ"
+msgstr "Протокол"
 
-#: src/account.c:502
+#: src/account.c:1493
+#: src/ssl_manager.c:102
 msgid "Server"
-msgstr "óÅÒ×ÅÒ"
-
-#: src/account.c:531 src/addressbook.c:668 src/editaddress.c:704
-#: src/editaddress.c:838 src/prefs_customheader.c:234
-#: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
-msgid "Add"
-msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ"
-
-#: src/account.c:537
-msgid "Edit"
-msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ"
-
-#: src/account.c:543 src/prefs_customheader.c:241
-msgid " Delete "
-msgstr "õÄÁÌÉÔØ"
-
-#: src/account.c:549 src/prefs_actions.c:431 src/prefs_customheader.c:289
-#: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filter.c:457
-#: src/prefs_filtering.c:575 src/prefs_matcher.c:576 src/prefs_scoring.c:325
-#: src/prefs_summary_column.c:289
-msgid "Down"
-msgstr "÷ÎÉÚ"
-
-#: src/account.c:555 src/prefs_actions.c:425 src/prefs_customheader.c:283
-#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filter.c:451
-#: src/prefs_filtering.c:569 src/prefs_matcher.c:570 src/prefs_scoring.c:319
-#: src/prefs_summary_column.c:285
-msgid "Up"
-msgstr "÷×ÅÒÈ"
-
-#: src/account.c:569
-msgid " Set as default account "
-msgstr " õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÕÞÅÔÎÏÊ ÚÁÐÉÓØ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ "
-
-#: src/account.c:575 src/addressbook.c:892 src/addressbook.c:2842
-#: src/addressbook.c:2846 src/addressbook.c:2883 src/exphtmldlg.c:169
-#: src/message_search.c:135 src/summary_search.c:201
-msgid "Close"
-msgstr "úÁËÒÙÔØ"
+msgstr "Сервер"
 
-#: src/account.c:657
-msgid "Delete account"
-msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÕÞÅÔÎÕÀ ÚÁÐÉÓØ"
-
-#: src/account.c:658
-msgid "Do you really want to delete this account?"
-msgstr "÷Ù ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÈÏÔÉÔÅ ÕÄÁÌÉÔØ ÜÔÕ ÚÁÐÉÓØ?"
-
-#: src/account.c:659 src/addressbook.c:915 src/addressbook.c:2088
-#: src/compose.c:2686 src/compose.c:3127 src/compose.c:5582 src/compose.c:6032
-#: src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:2049 src/folderview.c:2113
-#: src/folderview.c:2218 src/folderview.c:2352 src/folderview.c:2388
-#: src/inc.c:173 src/inc.c:276 src/mainwindow.c:1431 src/mainwindow.c:2809
-#: src/message_search.c:198 src/messageview.c:399 src/prefs_actions.c:881
-#: src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:813
-#: src/prefs_filtering.c:966 src/prefs_scoring.c:632 src/prefs_template.c:514
-#: src/summary_search.c:311 src/summaryview.c:720 src/summaryview.c:1131
-#: src/summaryview.c:1175 src/summaryview.c:1218 src/summaryview.c:1242
-#: src/summaryview.c:1274 src/summaryview.c:1299 src/summaryview.c:1324
-#: src/summaryview.c:1349 src/summaryview.c:2925
-msgid "Yes"
-msgstr "äÁ"
-
-#: src/account.c:659 src/compose.c:3127 src/compose.c:5582
-#: src/folderview.c:2049 src/folderview.c:2113 src/folderview.c:2218
-#: src/folderview.c:2352 src/folderview.c:2388
-msgid "+No"
-msgstr "+îÅÔ"
-
-#: src/account.c:671
-msgid "Removing deleted account references for all the folders...\n"
-msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÓÓÙÌËÉ ÎÁ ÕÞÅÔÎÙÅ ÚÁÐÉÓÉ ÄÌÑ ×ÓÅÈ ÐÁÐÏË...\n"
-
-#: src/addressadd.c:163
-msgid "Add Address to Book"
-msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÁÄÒÅÓ × ËÎÉÇÕ"
-
-#: src/addressadd.c:193 src/compose.c:4894 src/select-keys.c:302
-msgid "Address"
-msgstr "áÄÒÅÓ"
-
-#: src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:531 src/editaddress.c:610
-#: src/editaddress.c:674 src/editgroup.c:254
-msgid "Remarks"
-msgstr "ðÒÉÍÅÞÁÎÉÅ"
+#: src/action.c:355
+#, c-format
+msgid "Could not get message file %d"
+msgstr "Невозможно получить файл сообщения %d"
 
-#: src/addressadd.c:225
-msgid "Select Address Book Folder"
-msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÐÁÐËÕ ÁÄÒÅÓÎÏÊ ËÎÉÇÉ"
-
-#: src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:2082 src/addrgather.c:506
-#: src/compose.c:2807 src/compose.c:5409 src/compose.c:6189 src/compose.c:6224
-#: src/editaddress.c:496 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:365
-#: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213
-#: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:664 src/export.c:188
-#: src/foldersel.c:192 src/grouplistdialog.c:242 src/gtkspell.c:1405
-#: src/import.c:192 src/importldif.c:747 src/importmutt.c:288
-#: src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:203 src/main.c:409 src/main.c:417
-#: src/mainwindow.c:2611 src/messageview.c:340 src/mimeview.c:842
-#: src/passphrase.c:134 src/prefs.c:476 src/prefs_actions.c:286
-#: src/prefs_common.c:3218 src/prefs_common.c:3694
-#: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
-#: src/prefs_filter.c:204 src/prefs_filtering.c:341
-#: src/prefs_folder_item.c:428 src/prefs_matcher.c:308 src/prefs_scoring.c:197
-#: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:258
-#: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:326 src/summaryview.c:720
-#: src/summaryview.c:3273
-msgid "Cancel"
-msgstr "ïÔÍÅÎÁ"
-
-#: src/addressbook.c:343 src/compose.c:499 src/mainwindow.c:483
-msgid "/_File"
-msgstr "/_æÁÊÌ"
+#: src/action.c:386
+msgid "Could not get message part."
+msgstr "Невозможно получить часть сообщения."
 
-#: src/addressbook.c:344
-msgid "/_File/New _Book"
-msgstr "/_æÁÊÌ/îÏ×ÁÑ _ëÎÉÇÁ"
+#: src/action.c:403
+msgid "Can't get part of multipart message"
+msgstr "Невозможно получить часть множественного сообщения"
 
-#: src/addressbook.c:345
-msgid "/_File/New _vCard"
-msgstr "/_æÁÊÌ/îÏ×ÙÊ _vCard"
+#: src/action.c:517
+#, c-format
+msgid ""
+"The selected action cannot be used in the compose window\n"
+"because it contains %%f, %%F, %%as or %%p."
+msgstr ""
+"Указанное действие нельзя использовать в окне ввода,\n"
+"потому что оно содержит %%f, %%F %%as или %%p."
 
-#: src/addressbook.c:347
-msgid "/_File/New _JPilot"
-msgstr "/_æÁÊÌ/îÏ×ÙÊ _JPilot"
+#: src/action.c:829
+#, c-format
+msgid ""
+"Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Команда не может быть запущена. Поток не был создан.\n"
+"%s"
 
-#: src/addressbook.c:350
-msgid "/_File/New _Server"
-msgstr "/_æÁÊÌ/îÏ×ÙÊ _óÅÒ×ÅÒ"
+#: src/action.c:924
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not fork to execute the following command:\n"
+"%s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Нельзя раскрыть для исполнения следующую команду:\n"
+"%s\n"
+"%s"
 
-#: src/addressbook.c:352 src/addressbook.c:355 src/compose.c:503
-#: src/mainwindow.c:496 src/mainwindow.c:499
-msgid "/_File/---"
-msgstr "/_æÁÊÌ/---"
+#: src/action.c:1144
+#: src/action.c:1294
+msgid "Completed"
+msgstr "Завершено"
 
-#: src/addressbook.c:353
-msgid "/_File/_Edit"
-msgstr "/_æÁÊÌ/_ðÒÁ×ËÁ"
+#: src/action.c:1180
+#, c-format
+msgid "--- Running: %s\n"
+msgstr "--- Запуск: %s\n"
 
-#: src/addressbook.c:354
-msgid "/_File/_Delete"
-msgstr "/_æÁÊÌ/_õÄÁÌÉÔØ"
+#: src/action.c:1184
+#, c-format
+msgid "--- Ended: %s\n"
+msgstr "--- Завершено: %s\n"
 
-#: src/addressbook.c:356
-msgid "/_File/_Save"
-msgstr "/_æÁÊÌ/_óÏÈÒÁÎÉÔØ"
+#: src/action.c:1217
+msgid "Action's input/output"
+msgstr "Действия ввода/вывода"
 
-#: src/addressbook.c:357 src/compose.c:504
-msgid "/_File/_Close"
-msgstr "/_æÁÊÌ/_úÁËÒÙÔØ"
+#: src/action.c:1527
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter the argument for the following action:\n"
+"('%%h' will be replaced with the argument)\n"
+"  %s"
+msgstr ""
+"Введите параметр для следующего действия:\n"
+"('%%h' будет заменено параметром)\n"
+"  %s"
 
-#: src/addressbook.c:358 src/addressbook.c:387 src/addressbook.c:401
-#: src/compose.c:506 src/mainwindow.c:503
-msgid "/_Edit"
-msgstr "/_ðÒÁ×ËÁ"
+#: src/action.c:1532
+msgid "Action's hidden user argument"
+msgstr "Действия скрыты параметром пользователя"
 
-#: src/addressbook.c:359
-msgid "/_Edit/C_ut"
-msgstr "/_ðÒÁ×ËÁ/÷_ÙÒÅÚÁÔØ"
+#: src/action.c:1536
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter the argument for the following action:\n"
+"('%%u' will be replaced with the argument)\n"
+"  %s"
+msgstr ""
+"Введите параметр для следующего действия:\n"
+"('%%u' будет заменено параметром)\n"
+"  %s"
 
-#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:511 src/mainwindow.c:504
-msgid "/_Edit/_Copy"
-msgstr "/_ðÒÁ×ËÁ/_ëÏÐÉÒÏ×ÁÔØ"
+#: src/action.c:1541
+msgid "Action's user argument"
+msgstr "Указанный пользователем параметр"
 
-#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:512
-msgid "/_Edit/_Paste"
-msgstr "/_ðÒÁ×ËÁ/_÷ÓÔÁ×ÉÔØ"
+#: src/addressadd.c:174
+msgid "Add to address book"
+msgstr "Добавить в адресную книгу"
 
-#: src/addressbook.c:362 src/compose.c:509 src/compose.c:592
-#: src/mainwindow.c:507
-msgid "/_Edit/---"
-msgstr "/_ðÒÁ×ËÁ/---"
+#: src/addressadd.c:208
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:377
+#: src/toolbar.c:449
+msgid "Address"
+msgstr "Адрес"
 
-#: src/addressbook.c:363
-msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
-msgstr "/_ðÒÁ×ËÁ/÷_ÓÔÁ×ÉÔØ ÁÄÒÅÓ"
+#: src/addressadd.c:218
+#: src/addressbook.c:134
+#: src/editaddress.c:761
+#: src/editaddress.c:825
+#: src/editgroup.c:289
+msgid "Remarks"
+msgstr "Примечания"
 
-#: src/addressbook.c:364
+#: src/addressadd.c:240
+msgid "Select Address Book Folder"
+msgstr "Выберите папку адресной книги"
+
+#: src/addressbook.c:133
+#: src/editaddress.c:759
+#: src/editaddress.c:807
+#: src/editgroup.c:288
+#: src/expldifdlg.c:521
+#: src/exporthtml.c:638
+#: src/exporthtml.c:802
+#: src/ldif.c:835
+msgid "Email Address"
+msgstr "Электронный адрес"
+
+#: src/addressbook.c:416
+msgid "/_Book"
+msgstr "/_Книга"
+
+#: src/addressbook.c:417
+msgid "/_Book/New _Book"
+msgstr "/_Книга/Новая _книга"
+
+#: src/addressbook.c:418
+msgid "/_Book/New _Folder"
+msgstr "/_Книга/Новая _папка"
+
+#: src/addressbook.c:419
+msgid "/_Book/New _vCard"
+msgstr "/_Книга/Новый _vCard"
+
+#: src/addressbook.c:421
+msgid "/_Book/New _JPilot"
+msgstr "/_Книга/Новый _JPilot"
+
+#: src/addressbook.c:424
+msgid "/_Book/New LDAP _Server"
+msgstr "/_Книга/Новый LDAP _сервер"
+
+#: src/addressbook.c:426
+#: src/addressbook.c:429
+msgid "/_Book/---"
+msgstr "/_Книга/---"
+
+#: src/addressbook.c:427
+msgid "/_Book/_Edit book"
+msgstr "/_Книга/_Правка книги"
+
+#: src/addressbook.c:428
+msgid "/_Book/_Delete book"
+msgstr "/_Книга/_Удалить книгу"
+
+#: src/addressbook.c:430
+msgid "/_Book/_Save"
+msgstr "/_Книга/_Сохранить"
+
+#: src/addressbook.c:431
+msgid "/_Book/_Close"
+msgstr "/_Книга/_Закрыть"
+
+#: src/addressbook.c:432
 msgid "/_Address"
-msgstr "/_áÄÒÅÓ"
+msgstr "/_Адрес"
 
-#: src/addressbook.c:365
-msgid "/_Address/New _Address"
-msgstr "/_áÄÒÅÓ/îÏ×ÙÊ _ÁÄÒÅÓ"
+#: src/addressbook.c:433
+msgid "/_Address/_Select all"
+msgstr "/_Адрес/_Выделить все"
 
-#: src/addressbook.c:366
-msgid "/_Address/New _Group"
-msgstr "/_áÄÒÅÓ/îÏ×ÁÑ _çÒÕÐÐÁ"
+#: src/addressbook.c:434
+#: src/addressbook.c:438
+#: src/addressbook.c:441
+#: src/addressbook.c:444
+msgid "/_Address/---"
+msgstr "/_Адрес/---"
 
-#: src/addressbook.c:367
-msgid "/_Address/New _Folder"
-msgstr "/_áÄÒÅÓ/îÏ×ÁÑ _ðÁÐËÁ"
+#: src/addressbook.c:435
+msgid "/_Address/C_ut"
+msgstr "/_Адрес/_Вырезать"
 
-#: src/addressbook.c:368
-msgid "/_Address/---"
-msgstr "/_áÄÒÅÓ/---"
+#: src/addressbook.c:436
+msgid "/_Address/_Copy"
+msgstr "/_Адрес/_Копировать"
+
+#: src/addressbook.c:437
+msgid "/_Address/_Paste"
+msgstr "/_Адрес/_Вставить"
 
-#: src/addressbook.c:369
+#: src/addressbook.c:439
 msgid "/_Address/_Edit"
-msgstr "/_áÄÒÅÓ/ð_ÒÁ×ËÁ"
+msgstr "/_Адрес/_Правка"
 
-#: src/addressbook.c:370
+#: src/addressbook.c:440
 msgid "/_Address/_Delete"
-msgstr "/_áÄÒÅÓ/_õÄÁÌÉÔØ"
+msgstr "/_Адрес/_Удалить"
 
-#: src/addressbook.c:371 src/addressbook.c:375 src/mainwindow.c:707
-#: src/mainwindow.c:716 src/mainwindow.c:727 src/mainwindow.c:729
-#: src/mainwindow.c:732 src/mainwindow.c:734
-msgid "/_Tools/---"
-msgstr "/_éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ/---"
+#: src/addressbook.c:442
+msgid "/_Address/New _Address"
+msgstr "/_Адрес/Новый _адрес"
+
+#: src/addressbook.c:443
+msgid "/_Address/New _Group"
+msgstr "/_Адрес/Новая _группа"
 
-#: src/addressbook.c:372
+#: src/addressbook.c:445
+msgid "/_Address/_Mail To"
+msgstr "/_Адрес/_Написать письмо"
+
+#: src/addressbook.c:446
+#: src/compose.c:756
+#: src/mainwindow.c:799
+#: src/messageview.c:302
+msgid "/_Tools"
+msgstr "/_Инструменты"
+
+#: src/addressbook.c:447
 msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
-msgstr "/_éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ/éÍÐÏÒÔ _LDIF ÆÁÊÌÁ..."
+msgstr "/_Инструменты/Импорт _LDIF файла..."
 
-#: src/addressbook.c:373
+#: src/addressbook.c:448
 msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
-msgstr "/_éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ/éÍÐÏÒÔ M_utt ÆÁÊÌÁ..."
+msgstr "/_Инструменты/Импорт M_utt файла..."
 
-#: src/addressbook.c:374
+#: src/addressbook.c:449
 msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
-msgstr "/_éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ/éÍÐÏÒÔ _Pine ÆÁÊÌÁ..."
+msgstr "/_Инструменты/Импорт _Pine файла..."
+
+#: src/addressbook.c:450
+#: src/mainwindow.c:808
+#: src/mainwindow.c:831
+#: src/mainwindow.c:833
+#: src/mainwindow.c:842
+#: src/mainwindow.c:845
+#: src/mainwindow.c:849
+#: src/messageview.c:306
+#: src/messageview.c:327
+msgid "/_Tools/---"
+msgstr "/_Инструменты/---"
 
-#: src/addressbook.c:376
+#: src/addressbook.c:451
 msgid "/_Tools/Export _HTML..."
-msgstr "/_éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ/üËÓÐÏÒÔ × _HTML..."
+msgstr "/_Инструменты/Экспорт _HTML..."
 
-#: src/addressbook.c:377 src/compose.c:666 src/mainwindow.c:758
+#: src/addressbook.c:452
+msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
+msgstr "/_Инструменты/Экспорт LDI_F..."
+
+#: src/addressbook.c:453
+#: src/compose.c:761
+#: src/mainwindow.c:874
+#: src/messageview.c:330
 msgid "/_Help"
-msgstr "/_ðÏÍÏÝØ"
+msgstr "/_Справка"
 
-#: src/addressbook.c:378 src/compose.c:667 src/mainwindow.c:772
+#: src/addressbook.c:454
+#: src/compose.c:762
+#: src/mainwindow.c:880
+#: src/messageview.c:331
 msgid "/_Help/_About"
-msgstr "/_ðÏÍÏÝØ/_ï ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ..."
-
-#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:397
-msgid "/New _Address"
-msgstr "/îÏ×ÙÊ _áÄÒÅÓ"
+msgstr "/_Справка/_О программе..."
 
-#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:398
-msgid "/New _Group"
-msgstr "/îÏ×ÁÑ _çÒÕÐÐÁ"
+#: src/addressbook.c:459
+#: src/addressbook.c:475
+#: src/compose.c:535
+#: src/mainwindow.c:518
+#: src/messageview.c:164
+msgid "/_Edit"
+msgstr "/_Правка"
 
-#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:399
-msgid "/New _Folder"
-msgstr "/îÏ×ÁÑ _ðÁÐËÁ"
-
-#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:389 src/addressbook.c:400
-#: src/addressbook.c:403 src/addressbook.c:407 src/compose.c:493
-#: src/folderview.c:273 src/folderview.c:275 src/folderview.c:284
-#: src/folderview.c:288 src/folderview.c:292 src/folderview.c:294
-#: src/folderview.c:304 src/folderview.c:308 src/folderview.c:312
-#: src/folderview.c:314 src/folderview.c:324 src/folderview.c:328
-#: src/folderview.c:330 src/summaryview.c:395 src/summaryview.c:397
-#: src/summaryview.c:400 src/summaryview.c:405 src/summaryview.c:417
-#: src/summaryview.c:429 src/summaryview.c:435
+#: src/addressbook.c:460
+#: src/addressbook.c:476
+msgid "/_Delete"
+msgstr "/_Удалить"
+
+#: src/addressbook.c:461
+#: src/addressbook.c:465
+#: src/addressbook.c:474
+#: src/addressbook.c:477
+#: src/addressbook.c:480
+#: src/addressbook.c:484
+#: src/compose.c:514
+#: src/imap_gtk.c:59
+#: src/imap_gtk.c:62
+#: src/imap_gtk.c:66
+#: src/mh_gtk.c:54
+#: src/mh_gtk.c:58
+#: src/mh_gtk.c:60
+#: src/news_gtk.c:54
+#: src/news_gtk.c:57
+#: src/news_gtk.c:59
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:95
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:98
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:100
+#: src/summaryview.c:423
+#: src/summaryview.c:427
+#: src/summaryview.c:432
+#: src/summaryview.c:450
+#: src/summaryview.c:471
+#: src/summaryview.c:477
 msgid "/---"
 msgstr "/---"
 
-#: src/addressbook.c:388 src/addressbook.c:402 src/summaryview.c:403
-msgid "/_Delete"
-msgstr "/_õÄÁÌÉÔØ"
+#: src/addressbook.c:462
+msgid "/New _Book"
+msgstr "/Новая _книга"
+
+#: src/addressbook.c:463
+msgid "/New _Folder"
+msgstr "/Новая _папка"
+
+#: src/addressbook.c:464
+#: src/addressbook.c:479
+msgid "/New _Group"
+msgstr "/Новая _группа"
 
-#: src/addressbook.c:390 src/addressbook.c:404
+#: src/addressbook.c:466
+#: src/addressbook.c:481
 msgid "/C_ut"
-msgstr "/÷_ÙÒÅÚÁÔØ"
+msgstr "/В_ырезать"
 
-#: src/addressbook.c:391 src/addressbook.c:405
+#: src/addressbook.c:467
+#: src/addressbook.c:482
 msgid "/_Copy"
-msgstr "/_ëÏÐÉÒÏ×ÁÔØ"
+msgstr "/_Копировать"
 
-#: src/addressbook.c:392 src/addressbook.c:406
+#: src/addressbook.c:468
+#: src/addressbook.c:483
 msgid "/_Paste"
-msgstr "/_÷ÓÔÁ×ÉÔØ"
+msgstr "/_Вставить"
 
-#: src/addressbook.c:408
-msgid "/Pa_ste Address"
-msgstr "/÷_ÓÔÁ×ÉÔØ ÁÄÒÅÓ"
+#: src/addressbook.c:473
+msgid "/_Select all"
+msgstr "/_Выделить всё"
+
+#: src/addressbook.c:478
+msgid "/New _Address"
+msgstr "/Новый _адрес"
+
+#: src/addressbook.c:486
+msgid "/_Mail To"
+msgstr "/_Написать письмо"
+
+#: src/addressbook.c:488
+msgid "/_Browse Entry"
+msgstr "/_Просмотр записи"
+
+#: src/addressbook.c:501
+#: src/crash.c:450
+#: src/crash.c:469
+#: src/importldif.c:119
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:127
+#: src/prefs_themes.c:683
+#: src/prefs_themes.c:715
+#: src/prefs_themes.c:716
+msgid "Unknown"
+msgstr "Неизвестно"
+
+#: src/addressbook.c:508
+#: src/addressbook.c:527
+#: src/importldif.c:126
+msgid "Success"
+msgstr "Успешно"
+
+#: src/addressbook.c:509
+#: src/importldif.c:127
+msgid "Bad arguments"
+msgstr "Неверные параметры"
+
+#: src/addressbook.c:510
+#: src/importldif.c:128
+msgid "File not specified"
+msgstr "Не указан файл"
+
+#: src/addressbook.c:511
+#: src/importldif.c:129
+msgid "Error opening file"
+msgstr "Ошибка открытия файла"
+
+#: src/addressbook.c:512
+#: src/importldif.c:130
+msgid "Error reading file"
+msgstr "Ошибка чтения файла"
+
+#: src/addressbook.c:513
+#: src/importldif.c:131
+msgid "End of file encountered"
+msgstr "Неожиданный конец файла"
+
+#: src/addressbook.c:514
+#: src/importldif.c:132
+msgid "Error allocating memory"
+msgstr "Ошибка выделения памяти"
+
+#: src/addressbook.c:515
+#: src/importldif.c:133
+msgid "Bad file format"
+msgstr "Неверный формат файла"
+
+#: src/addressbook.c:516
+#: src/importldif.c:134
+msgid "Error writing to file"
+msgstr "Ошибка записи в файл"
+
+#: src/addressbook.c:517
+#: src/importldif.c:135
+msgid "Error opening directory"
+msgstr "Ошибка чтения каталога"
+
+#: src/addressbook.c:518
+#: src/importldif.c:136
+msgid "No path specified"
+msgstr "Не указан путь"
+
+#: src/addressbook.c:528
+msgid "Error connecting to LDAP server"
+msgstr "Ошибка соединения с LDAP сервером"
+
+#: src/addressbook.c:529
+msgid "Error initializing LDAP"
+msgstr "Ошибка инициализации LDAP"
 
 #: src/addressbook.c:530
-msgid "E-Mail address"
-msgstr "E-Mail ÁÄÒÅÓ"
+msgid "Error binding to LDAP server"
+msgstr "Ошибка соединения с LDAP сервером"
 
-#: src/addressbook.c:534 src/compose.c:4895 src/prefs_common.c:2708
-msgid "Address book"
-msgstr "áÄÒÅÓÎÁÑ ËÎÉÇÁ"
-
-#: src/addressbook.c:633
-msgid "Name:"
-msgstr "éÍÑ:"
-
-#. Buttons
-#: src/addressbook.c:665 src/addressbook.c:2081 src/addressbook.c:2088
-#: src/editaddress.c:698 src/editaddress.c:832 src/mainwindow.c:2175
-#: src/prefs_actions.c:381 src/prefs_display_header.c:281
-#: src/prefs_display_header.c:337 src/prefs_filter.c:413
-#: src/prefs_filtering.c:225 src/prefs_filtering.c:534 src/prefs_matcher.c:506
-#: src/prefs_scoring.c:284 src/prefs_template.c:223
-msgid "Delete"
-msgstr "õÄÁÌÉÔØ"
+#: src/addressbook.c:531
+msgid "Error searching LDAP database"
+msgstr "Ошибка поиска по базе данных LDAP"
+
+#: src/addressbook.c:532
+msgid "Timeout performing LDAP operation"
+msgstr "Превышено время ожидания ответа LDAP-сервера"
+
+#: src/addressbook.c:533
+msgid "Error in LDAP search criteria"
+msgstr "Ошибка в поисковом запросе LDAP"
+
+#: src/addressbook.c:534
+msgid "No LDAP entries found for search criteria"
+msgstr "Не найдено записей LDAP, удовлетворяющих поисковому запросу"
+
+#: src/addressbook.c:535
+msgid "LDAP search terminated on request"
+msgstr "LDAP поиск прерван по требованию"
 
-#: src/addressbook.c:671
-msgid "Lookup"
-msgstr "îÁÊÔÉ"
+#: src/addressbook.c:536
+msgid "Error starting TLS connection"
+msgstr "Ошибка создания TLS соединения"
 
-#: src/addressbook.c:683 src/compose.c:1305 src/compose.c:2861
-#: src/compose.c:3990 src/compose.c:4737 src/headerview.c:55
-#: src/prefs_template.c:169 src/summary_search.c:155
+#: src/addressbook.c:853
+msgid "Sources"
+msgstr "Источники"
+
+#: src/addressbook.c:857
+#: src/prefs_other.c:101
+#: src/toolbar.c:190
+#: src/toolbar.c:1727
+msgid "Address book"
+msgstr "Адресная книга"
+
+#: src/addressbook.c:980
+msgid "Lookup name:"
+msgstr "Искомое имя:"
+
+#: src/addressbook.c:1040
+#: src/compose.c:1987
+#: src/compose.c:4227
+#: src/compose.c:5435
+#: src/compose.c:6180
+#: src/summary_search.c:291
 msgid "To:"
-msgstr "ëÏÍÕ:"
+msgstr "Кому:"
 
-#: src/addressbook.c:687 src/compose.c:1289 src/compose.c:2860
+#: src/addressbook.c:1044
+#: src/compose.c:1971
+#: src/compose.c:3994
+#: src/compose.c:4226
 msgid "Cc:"
-msgstr "ëÏÐÉÑ:"
+msgstr "Копия:"
 
-#: src/addressbook.c:691 src/compose.c:1292
+#: src/addressbook.c:1048
+#: src/compose.c:1974
+#: src/compose.c:4025
 msgid "Bcc:"
-msgstr "óËÒÙÔÁÑ ËÏÐÉÑ:"
+msgstr "Скрытая копия:"
 
-#. Confirm deletion
-#: src/addressbook.c:890 src/addressbook.c:913
+#: src/addressbook.c:1283
+#: src/addressbook.c:1329
 msgid "Delete address(es)"
-msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÁÄÒÅÓ(Á)"
+msgstr "Удалить адрес(а)"
 
-#: src/addressbook.c:891
+#: src/addressbook.c:1284
 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
-msgstr "üÔÏÔ ÁÄÒÅÓ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ É ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÕÄÁÌÅÎ"
+msgstr "Данные адреса только для чтения и не могут быть удалены."
+
+#: src/addressbook.c:1323
+msgid "Delete group"
+msgstr "Удалить группу"
+
+#: src/addressbook.c:1324
+msgid ""
+"Really delete the group(s)?\n"
+"The addresses it contains will not be lost."
+msgstr ""
+"Действительно удалить '%s' ?\n"
+"Содержащиеся в ней адреса будут утеряны."
 
-#: src/addressbook.c:914
+#: src/addressbook.c:1330
 msgid "Really delete the address(es)?"
-msgstr "äÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÈÏÔÉÔÅ ÕÄÁÌÉÔØ ÁÄÒÅÓ(Á)?"
-
-#: src/addressbook.c:915 src/addressbook.c:2088 src/compose.c:2686
-#: src/compose.c:6032 src/exphtmldlg.c:158 src/inc.c:173 src/inc.c:276
-#: src/mainwindow.c:1431 src/mainwindow.c:2809 src/message_search.c:198
-#: src/messageview.c:399 src/prefs_actions.c:881 src/prefs_customheader.c:541
-#: src/prefs_filter.c:813 src/prefs_filtering.c:966 src/prefs_scoring.c:632
-#: src/prefs_template.c:514 src/summary_search.c:311 src/summaryview.c:720
-#: src/summaryview.c:1131 src/summaryview.c:1175 src/summaryview.c:1218
-#: src/summaryview.c:1242 src/summaryview.c:1274 src/summaryview.c:1299
-#: src/summaryview.c:1324 src/summaryview.c:1349 src/summaryview.c:2925
-msgid "No"
-msgstr "îÅÔ"
-
-#: src/addressbook.c:1424 src/addressbook.c:1497
+msgstr "Действительно удалить адрес(а)?"
+
+#: src/addressbook.c:1932
 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
-msgstr "îÅÌØÚÑ ×ÓÔÁ×ÉÔØ. ëÏÎÅÞÎÁÑ ÁÄÒÅÓÎÁÑ ËÎÉÇÁ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ."
+msgstr "Вставка невозможна. Целевая адресная книга только для чтения."
 
-#: src/addressbook.c:1435
+#: src/addressbook.c:1943
 msgid "Cannot paste into an address group."
-msgstr "îÅÌØÚÑ ×ÓÔÁ×ÉÔØ × ÁÄÒÅÓÎÕÀ ÇÒÕÐÐÕ."
+msgstr "Невозможно вставить в адресную группу."
 
-#: src/addressbook.c:2078
+#: src/addressbook.c:2619
 #, c-format
-msgid ""
-"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
-"If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder."
+msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?"
+msgstr "Действительно удалить результаты запроса и адреса в '%s' ?"
+
+#: src/addressbook.c:2622
+#: src/addressbook.c:2648
+#: src/addressbook.c:2655
+#: src/prefs_filtering_action.c:152
+msgid "Delete"
+msgstr "Удалить"
+
+#: src/addressbook.c:2631
+#, c-format
+msgid "Do you want to delete '%s' ?If you delete the folder only, the addresses it contains will be moved into the parent folder."
 msgstr ""
-"÷Ù ÈÏÔÉÔÅ ÕÄÁÌÉÔØ ÐÁÐËÕ é ×ÓÅ ÁÄÒÅÓÁ × `%s' ? \n"
-"åÓÌÉ ÕÄÁÌÑÅÔÓÑ ÔÏÌØËÏ ÐÁÐËÁ, ÁÄÒÅÓÁ ÂÕÄÕÔ ÐÅÒÅÎÅÓÅÎÙ × ÒÏÄÉÔÅÌØÓËÕÀ ÐÁÐËÕ."
+"Действительно удалить '%s' ? Если удаляется только папка,\n"
+"то содержащиеся в ней адреса будут перемещены в основную папку."
 
-#: src/addressbook.c:2082
-msgid "Folder only"
-msgstr "ôÏÌØËÏ ÐÁÐËÕ"
+#: src/addressbook.c:2634
+#: src/imap_gtk.c:283
+#: src/mh_gtk.c:179
+msgid "Delete folder"
+msgstr "Удалить папку"
+
+#: src/addressbook.c:2635
+msgid "+Delete _folder only"
+msgstr "+Удалить только папку"
 
-#: src/addressbook.c:2082
-msgid "Folder and Addresses"
-msgstr "ðÁÐËÕ É ÁÄÒÅÓÁ"
+#: src/addressbook.c:2635
+msgid "Delete folder and _addresses"
+msgstr "Удалить папку и адреса"
+
+#: src/addressbook.c:2646
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you want to delete '%s'?\n"
+"The addresses it contains will not be lost."
+msgstr ""
+"Действительно удалить '%s' ?\n"
+"Содержащиеся в ней адреса будут утеряны."
 
-#: src/addressbook.c:2087
+#: src/addressbook.c:2653
 #, c-format
-msgid "Really delete `%s' ?"
-msgstr "äÅÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ `%s' ?"
+msgid ""
+"Do you want to delete '%s'?\n"
+"The addresses it contains will be lost."
+msgstr ""
+"Действительно удалить '%s' ?\n"
+"Содержащиеся в ней адреса будут утеряны."
 
-#: src/addressbook.c:2792
+#: src/addressbook.c:3465
 msgid "New user, could not save index file."
-msgstr "îÏ×ÙÊ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ - ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÎÄÅËÓÎÙÊ ÆÁÊÌ."
+msgstr "Новый пользователь, невозможно сохранить индексный файл."
 
-#: src/addressbook.c:2796
+#: src/addressbook.c:3469
 msgid "New user, could not save address book files."
-msgstr "îÏ×Ù ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ - ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÆÁÊÌÙ ÁÄÒÅÓÎÏÊ ËÎÉÇÉ."
+msgstr "Новый пользователь, невозможно сохранить файлы адресной книги."
 
-#: src/addressbook.c:2806
+#: src/addressbook.c:3479
 msgid "Old address book converted successfully."
-msgstr "óÔÁÒÁÑ ÁÄÒÓÎÁÑ ËÎÉÇÁ ÕÓÐÅÛÎÏ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÁ."
+msgstr "Старая адресная книга успешно преобразована."
 
-#: src/addressbook.c:2811
+#: src/addressbook.c:3484
 msgid ""
 "Old address book converted,\n"
-"could not save new address index file"
+"could not save new address index file."
 msgstr ""
-"óÔÁÒÁÑ ÁÄÒÅÓÎÁÑ ËÎÉÇÁ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÁ,\n"
-"ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÎÏ×ÙÊ ÉÎÄÅËÓÎÙÊ ÆÁÊÌ"
+"Старая адресная книга преобразована,\n"
+"невозможно сохранить новый индексный файл"
 
-#: src/addressbook.c:2824
+#: src/addressbook.c:3497
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "but created empty new address book files."
 msgstr ""
-"îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔØ ÁÄÒÅÓÎÕÀ ËÎÉÇÕ,\n"
-"ÎÏ ÓÏÚÄÁÎÙ ÐÕÓÔÙÅ ÆÁÊÌÙ ÎÏ×ÏÊ ÁÄÒÅÓÎÏÊ ËÎÉÇÉ."
+"Невозможно преобразовать адресную книгу,\n"
+"но созданы пустые файлы новой адресной книги."
 
-#: src/addressbook.c:2830
+#: src/addressbook.c:3503
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
-"could not create new address book files."
+"could not save new address index file."
 msgstr ""
-"îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔØ ÁÄÒÅÓÎÕÀ ËÎÉÇÕ\n"
-"É ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÆÁÊÌÙ ÎÏ×ÏÊ ÁÄÒÅÓÎÏÊ ËÎÉÇÉ."
+"Невозможно преобразовать адресную книгу\n"
+"и невозможно создать новый индексный файл."
 
-#: src/addressbook.c:2835
+#: src/addressbook.c:3508
 msgid ""
 "Could not convert address book\n"
 "and could not create new address book files."
 msgstr ""
-"îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔØ ÁÄÒÅÓÎÕÀ ËÎÉÇÕ\n"
-"É ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÆÁÊÌÙ ÎÏ×ÏÊ ÁÄÒÅÓÎÏÊ ËÎÉÇÉ."
+"Невозможно преобразовать адресную книгу\n"
+"и невозможно создать файлы новой адресной книги."
 
-#: src/addressbook.c:2842
+#: src/addressbook.c:3515
+#: src/addressbook.c:3521
 msgid "Addressbook conversion error"
-msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ ÁÄÒÅÓÎÏÊ ËÎÉÇÉ"
+msgstr "Ошибка преобразования адресной книги"
 
-#: src/addressbook.c:2846
-msgid "Addressbook conversion"
-msgstr "ðÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÅ ÁÄÒÅÓÎÏÊ ËÎÉÇÉ"
-
-#: src/addressbook.c:2881
+#: src/addressbook.c:3559
 msgid "Addressbook Error"
-msgstr "ïÛÉÂËÁ × ÁÄÒÅÓÎÏÊ ËÎÉÇÉ"
+msgstr "Ошибка в адресной книге"
 
-#: src/addressbook.c:2882
+#: src/addressbook.c:3560
 msgid "Could not read address index"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÉÎÄÅËÓ ÁÄÒÅÓÎÏÊ ËÎÉÇÉ"
+msgstr "Невозможно прочитать индекс адресной книги"
+
+#: src/addressbook.c:3887
+msgid "Busy searching..."
+msgstr "Идет поиск..."
+
+#: src/addressbook.c:3958
+#, c-format
+msgid "Search '%s'"
+msgstr "Поиск '%s'"
 
-#: src/addressbook.c:3344 src/prefs_common.c:1008
+#: src/addressbook.c:4183
 msgid "Interface"
-msgstr "éÎÔÅÒÆÅÊÓ"
+msgstr "Интерфейс"
 
-#: src/addressbook.c:3360 src/exphtmldlg.c:375 src/exphtmldlg.c:579
-#: src/exporthtml.c:1014 src/importldif.c:490
+#: src/addressbook.c:4199
+#: src/exphtmldlg.c:378
+#: src/expldifdlg.c:394
+#: src/exporthtml.c:1020
+#: src/importldif.c:651
 msgid "Address Book"
-msgstr "áÄÒÅÓÎÁÑ ËÎÉÇÁ"
+msgstr "Адресная книга"
 
-#: src/addressbook.c:3376
+#: src/addressbook.c:4215
 msgid "Person"
-msgstr "ëÏÎÔÁËÔ"
+msgstr "Контакт"
 
-#: src/addressbook.c:3392
+#: src/addressbook.c:4231
 msgid "EMail Address"
-msgstr "EMail ÁÄÒÅÓ"
+msgstr "Электронный адрес"
 
-#: src/addressbook.c:3408
+#: src/addressbook.c:4247
 msgid "Group"
-msgstr "çÒÕÐÐÁ"
+msgstr "Группа"
 
-#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3424 src/exporthtml.c:916 src/folderview.c:358
-#: src/prefs_account.c:1899
+#: src/addressbook.c:4263
+#: src/exporthtml.c:922
+#: src/folderview.c:468
+#: src/prefs_account.c:2395
+#: src/prefs_folder_column.c:79
 msgid "Folder"
-msgstr "ðÁÐËÁ"
+msgstr "Папка"
 
-#: src/addressbook.c:3440
+#: src/addressbook.c:4279
 msgid "vCard"
 msgstr "vCard"
 
-#: src/addressbook.c:3456 src/addressbook.c:3472
+#: src/addressbook.c:4295
+#: src/addressbook.c:4311
 msgid "JPilot"
 msgstr "JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:3488
-msgid "LDAP Server"
-msgstr "LDAP óÅÒ×ÅÒ"
-
-#: src/addrgather.c:156
+#: src/addressbook.c:4327
+msgid "LDAP servers"
+msgstr "LDAP серверы"
+
+#: src/addressbook.c:4343
+msgid "LDAP Query"
+msgstr "LDAP запрос"
+
+#: src/addressbook.c:4659
+#: src/matcher.c:303
+#: src/matcher.c:756
+#: src/matcher.c:889
+#: src/prefs_matcher.c:218
+#: src/prefs_matcher.c:521
+#: src/prefs_matcher.c:1332
+#: src/prefs_matcher.c:1349
+#: src/prefs_matcher.c:1351
+#: src/prefs_matcher.c:2102
+#: src/prefs_matcher.c:2106
+msgid "Any"
+msgstr "Любой"
+
+#: src/addrgather.c:158
 msgid "Please specify name for address book."
-msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ ÕËÁÖÉÔÅ ÉÍÑ ÄÌÑ ÁÄÒÅÓÎÏÊ ËÎÉÇÉ."
+msgstr "Пожалуйста, укажите имя для адресной книги."
 
-#: src/addrgather.c:176
+#: src/addrgather.c:178
 msgid "Please select the mail headers to search."
-msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ ×ÙÂÅÒÉÔÅ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË ÐÏÞÔÙ ÄÌÑ ÐÏÉÓËÁ"
+msgstr "Пожалуйста, выберите почтовые заголовки для поиска."
 
-#. Go fer it
-#: src/addrgather.c:182
-msgid "Busy harvesting addresses..."
-msgstr "úÁÎÑÔÙÅ ÁÄÒÅÓÁ..."
+#: src/addrgather.c:185
+msgid "Harvesting addresses..."
+msgstr "Собранные адреса..."
 
-#: src/addrgather.c:220
+#: src/addrgather.c:224
 msgid "Addresses gathered successfully."
-msgstr "áÄÒÅÓÁ ÎÁÂÒÁÎÙ ÕÓÐÅÛÎÏ."
+msgstr "Адреса получены успешно."
 
-#: src/addrgather.c:284
+#: src/addrgather.c:294
 msgid "No folder or message was selected."
-msgstr "ðÁÐËÁ ÉÌÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÅ ×ÙÂÒÁÎÏ."
+msgstr "Папка или сообщение не выбрано."
 
-#: src/addrgather.c:292
+#: src/addrgather.c:302
 msgid ""
 "Please select a folder to process from the folder\n"
 "list. Alternatively, select one or messages from\n"
 "the message list."
 msgstr ""
-"ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ ×ÙÂÅÒÉÔÅ ÐÁÐËÕ ÄÌÑ ÏÂÒÁÂÏÔËÉ ÉÚ ÓÐÉÓËÁ\n"
-"ÐÁÐÏË. éÌÉ ×ÙÂÅÒÉÔÅ ÏÄÎÏ ÉÌÉ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÉÚ\n"
-"ÓÐÉÓËÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ."
+"Пожалуйста, выберите папку для обработки из списка\n"
+"папок. Ð\98ли Ð²Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е Ð¾Ð´Ð½Ð¾ Ð¸Ð»Ð¸ Ð½ÐµÑ\81колÑ\8cко Ñ\81ообÑ\89ений Ð¸Ð·\n"
+"списка сообщений."
 
-#: src/addrgather.c:344
+#: src/addrgather.c:354
 msgid "Folder :"
-msgstr "ðÁÐËÁ :"
+msgstr "Папка :"
 
-#: src/addrgather.c:355 src/importldif.c:664
+#: src/addrgather.c:365
+#: src/exphtmldlg.c:546
+#: src/expldifdlg.c:626
+#: src/importldif.c:909
 msgid "Address Book :"
-msgstr "áÄÒÅÓÎÁÑ ëÎÉÇÁ :"
+msgstr "Адресная книга :"
 
-#: src/addrgather.c:365
+#: src/addrgather.c:375
 msgid "Folder Size :"
-msgstr "òÁÚÍÅÒ ÐÁÐËÉ :"
+msgstr "Размер папки :"
 
-#: src/addrgather.c:380
+#: src/addrgather.c:390
 msgid "Process these mail header fields"
-msgstr "ïÂÒÁÂÏÔÁÔØ ÜÔÉ ÐÏÌÑ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
+msgstr "Обработать эти поля заголовка сообщений"
 
-#: src/addrgather.c:398
+#: src/addrgather.c:408
 msgid "Include sub-folders"
-msgstr "÷ËÌÀÞÉÔØ ÐÏÄÐÁÐËÉ"
+msgstr "Включая подпапки"
 
-#: src/addrgather.c:421
+#: src/addrgather.c:431
 msgid "Header Name"
-msgstr "éÍÑ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ"
+msgstr "Имя заголовка"
 
-#: src/addrgather.c:422
+#: src/addrgather.c:432
 msgid "Address Count"
-msgstr "ëÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÁÄÒÅÓÏ×"
-
-#. Create notebook pages
-#: src/addrgather.c:526 src/alertpanel.c:133 src/main.c:245
+msgstr "Количество адресов"
+
+#: src/addrgather.c:537
+#: src/alertpanel.c:154
+#: src/compose.c:4564
+#: src/compose.c:9040
+#: src/messageview.c:578
+#: src/messageview.c:591
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:565
 msgid "Warning"
-msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ"
+msgstr "Предупреждение"
 
-#: src/addrgather.c:527
+#: src/addrgather.c:538
 msgid "Header Fields"
-msgstr "ðÏÌÑ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ"
+msgstr "Поля заголовка"
 
-#: src/addrgather.c:528 src/exphtmldlg.c:694 src/importldif.c:777
+#: src/addrgather.c:539
+#: src/exphtmldlg.c:666
+#: src/expldifdlg.c:738
+#: src/importldif.c:1029
 msgid "Finish"
-msgstr "çÏÔÏ×Ï"
+msgstr "Готово"
 
-#: src/addrgather.c:587
-msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Selected Messages"
-msgstr "úÁÉÍÓÔ×Ï×ÁÔØ ÁÄÒÅÓÁ ÉÚ ×ÙÂÒÁÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
+#: src/addrgather.c:600
+msgid "Harvest Email Addresses - from Selected Messages"
+msgstr "Сбор почтовых адресов из выбранных сообщений"
 
-#: src/addrgather.c:595
-msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"
-msgstr "úÁÉÍÓÔ×Ï×ÁÔØ ÁÄÒÅÓÁ ÉÚ ÐÁÐËÉ"
+#: src/addrgather.c:608
+msgid "Harvest Email Addresses - from Folder"
+msgstr "Сбор почтовых адресов из папки"
 
-#. Old address book
-#: src/addrindex.c:93 src/addrindex.c:97 src/addrindex.c:104
+#: src/addrindex.c:116
+msgid "Common addresses"
+msgstr "Общие адреса"
+
+#: src/addrindex.c:117
+msgid "Personal addresses"
+msgstr "Личные адреса"
+
+#: src/addrindex.c:123
 msgid "Common address"
-msgstr "ïÂÝÉÅ ÁÄÒÅÓÁ"
+msgstr "Общий адрес"
 
-#: src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105
+#: src/addrindex.c:124
 msgid "Personal address"
-msgstr "ìÉÞÎÙÊ ÁÄÒÅÓÁ"
+msgstr "Личный адрес"
 
-#: src/alertpanel.c:120 src/compose.c:5582 src/main.c:407
+#: src/alertpanel.c:141
+#: src/compose.c:7260
 msgid "Notice"
-msgstr "õ×ÅÄÏÍÌÅÎÉÅ"
-
-#: src/alertpanel.c:146 src/compose.c:3125 src/inc.c:548
+msgstr "Уведомление"
+
+#: src/alertpanel.c:167
+#: src/alertpanel.c:190
+#: src/compose.c:4504
+#: src/inc.c:616
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:139
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:230
 msgid "Error"
-msgstr "ïÛÉÂËÁ"
+msgstr "Ошибка"
 
-#: src/alertpanel.c:188
-msgid "Creating alert panel dialog...\n"
-msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÏËÎÁ ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÑ...\n"
+#: src/alertpanel.c:191
+msgid "_View log"
+msgstr "_Просмотр журнала"
 
-#: src/alertpanel.c:276
+#: src/alertpanel.c:338
 msgid "Show this message next time"
-msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÜÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ × ÓÌÅÄÕÀÝÉÊ ÒÁÚ"
+msgstr "Показать это сообщение в следующий раз"
 
-#: src/colorlabel.c:45
-msgid "Orange"
-msgstr "ïÒÁÎÖÅ×ÙÊ"
+#: src/browseldap.c:219
+msgid "Browse Directory Entry"
+msgstr "Просмотр каталога"
 
-#: src/colorlabel.c:46
-msgid "Red"
-msgstr "ëÒÁÓÎÙÊ"
+#: src/browseldap.c:239
+msgid "Server Name :"
+msgstr "Имя сервера :"
 
-#: src/colorlabel.c:47
-msgid "Pink"
-msgstr "òÏÚÏ×ÙÊ"
+#: src/browseldap.c:249
+msgid "Distinguished Name (dn) :"
+msgstr "Характерное имя (dn) :"
 
-#: src/colorlabel.c:48
-msgid "Sky blue"
-msgstr "çÏÌÕÂÏÊ"
+#: src/browseldap.c:272
+msgid "LDAP Name"
+msgstr "Имя LDAP"
 
-#: src/colorlabel.c:49
-msgid "Blue"
-msgstr "óÉÎÉÊ"
+#: src/browseldap.c:274
+msgid "Attribute Value"
+msgstr "Значение параметра"
 
-#: src/colorlabel.c:50
-msgid "Green"
-msgstr "úÅÌÅÎÙÊ"
+#: src/common/nntp.c:73
+#, c-format
+msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
+msgstr "Невозможно соединиться с NNTP сервером: %s:%d\n"
 
-#: src/colorlabel.c:51
-msgid "Brown"
-msgstr "ëÏÒÉÞÎÅ×ÙÊ"
-
-#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
-#. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
-#. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
-#. * can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:281 src/exphtmldlg.c:450 src/gtkspell.c:1470
-#: src/gtkspell.c:2096 src/summaryview.c:4278
-msgid "None"
-msgstr "îÅÔ"
+#: src/common/nntp.c:181
+#: src/common/nntp.c:244
+#, c-format
+msgid "protocol error: %s\n"
+msgstr "ошибка протокола: %s\n"
+
+#: src/common/nntp.c:204
+#: src/common/nntp.c:250
+msgid "protocol error\n"
+msgstr "ошибка протокола\n"
+
+#: src/common/nntp.c:300
+msgid "Error occurred while posting\n"
+msgstr "Возникла ошибка при отправке\n"
+
+#: src/common/nntp.c:380
+msgid "Error occurred while sending command\n"
+msgstr "Возникла ошибка при отправке комады\n"
+
+#: src/common/plugin.c:52
+msgid "Nothing"
+msgstr "Цитирование"
+
+#: src/common/plugin.c:53
+msgid "a viewer"
+msgstr "Просмотр изображений"
+
+#: src/common/plugin.c:54
+msgid "folders"
+msgstr "Папки"
+
+#: src/common/plugin.c:55
+msgid "filtering"
+msgstr "Фильтрация..."
+
+#: src/common/plugin.c:56
+msgid "a privacy interface"
+msgstr "Интерфейс пользователя"
+
+#: src/common/plugin.c:57
+msgid "a notifier"
+msgstr "оповестить"
+
+#: src/common/plugin.c:58
+msgid "an utility"
+msgstr "Утилита"
+
+#: src/common/plugin.c:59
+msgid "things"
+msgstr "Ничего не делать"
+
+#: src/common/plugin.c:257
+#, c-format
+msgid "This plugin provides %s (%s), which is already provided by the %s plugin."
+msgstr ""
+
+#: src/common/plugin.c:292
+msgid "Plugin already loaded"
+msgstr "Модуль уже загружен"
+
+#: src/common/plugin.c:302
+msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
+msgstr "Ошибка выделения памяти для модуля"
+
+#: src/common/plugin.c:329
+msgid "This module is not licenced under a GPL compatible licence."
+msgstr "Модуль не лицензирован под совместимой с GPL лицензией."
+
+#: src/common/plugin.c:336
+msgid "This module is for Sylpheed-Claws GTK1."
+msgstr "Этот модуль для Sylpheed-Claws GTK1."
+
+#: src/common/smtp.c:176
+msgid "SMTP AUTH not available\n"
+msgstr "Авторизация SMTP не доступна\n"
+
+#: src/common/smtp.c:518
+#: src/common/smtp.c:568
+msgid "bad SMTP response\n"
+msgstr "неверный ответ SMTP\n"
+
+#: src/common/smtp.c:539
+#: src/common/smtp.c:557
+#: src/common/smtp.c:676
+msgid "error occurred on SMTP session\n"
+msgstr "ошибка во время SMTP сессии\n"
+
+#: src/common/smtp.c:548
+#: src/pop.c:842
+msgid "error occurred on authentication\n"
+msgstr "возникла ошибка при авторизации\n"
+
+#: src/common/smtp.c:603
+#, c-format
+msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
+msgstr "Сообщение слишком большое (Макс. размер %s)\n"
+
+#: src/common/smtp.c:635
+#: src/pop.c:835
+msgid "couldn't start TLS session\n"
+msgstr "невозможно начать TLS сессию\n"
+
+#: src/common/socket.c:1405
+#, c-format
+msgid "write on fd%d: %s\n"
+msgstr "записать в fd%d: %s\n"
+
+#: src/common/ssl.c:159
+msgid "Error creating ssl context\n"
+msgstr "Ошибка создания контекста SSL\n"
+
+#: src/common/ssl.c:178
+#, c-format
+msgid "SSL connect failed (%s)\n"
+msgstr "SSL соединение неудачно (%s)\n"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:189
+#: src/common/ssl_certificate.c:200
+#: src/common/ssl_certificate.c:206
+#: src/common/ssl_certificate.c:213
+#: src/common/ssl_certificate.c:224
+#: src/common/ssl_certificate.c:230
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:68
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:79
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:85
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:92
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:103
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:109
+msgid "<not in certificate>"
+msgstr "<нет в сертификате>"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:239
+#, c-format
+msgid ""
+"  Owner: %s (%s) in %s\n"
+"  Signed by: %s (%s) in %s\n"
+"  Fingerprint: %s\n"
+"  Signature status: %s"
+msgstr ""
+"  Владелец: %s (%s) in %s\n"
+"  Подписано: %s (%s) in %s\n"
+"  Отпечаток: %s\n"
+"  Статус подписи: %s"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:348
+msgid "Couldn't load X509 default paths"
+msgstr "Невозможно загрузить X509 пути по умолчанию"
+
+#: src/common/string_match.c:79
+msgid "(Subject cleared by RegExp)"
+msgstr "(Тема очищена по RegExp)"
+
+#: src/common/utils.c:355
+#, c-format
+msgid "%dB"
+msgstr "%dБ"
+
+#: src/common/utils.c:356
+#, c-format
+msgid "%d.%dKB"
+msgstr "%d.%dKб"
+
+#: src/common/utils.c:357
+#, c-format
+msgid "%.2fMB"
+msgstr "%.2fМб"
+
+#: src/common/utils.c:358
+#, c-format
+msgid "%.2fGB"
+msgstr "%.2fГб"
 
-#: src/compose.c:491
+#: src/compose.c:512
 msgid "/_Add..."
-msgstr "/_äÏÂÁ×ÉÔØ..."
+msgstr "/_Добавить..."
 
-#: src/compose.c:492
+#: src/compose.c:513
 msgid "/_Remove"
-msgstr "/_õÄÁÌÉÔØ"
+msgstr "/_Удалить"
+
+#: src/compose.c:515
+#: src/folderview.c:292
+msgid "/_Properties..."
+msgstr "/_Свойства..."
+
+#: src/compose.c:520
+#: src/mainwindow.c:740
+#: src/messageview.c:285
+msgid "/_Message"
+msgstr "/_Сообщение"
+
+#: src/compose.c:521
+msgid "/_Message/_Send"
+msgstr "/_Сообщение/_Отправить"
+
+#: src/compose.c:523
+msgid "/_Message/Send _later"
+msgstr "/_Сообщение/Отправить _позже"
+
+#: src/compose.c:525
+#: src/compose.c:529
+#: src/compose.c:532
+#: src/mainwindow.c:750
+#: src/mainwindow.c:760
+#: src/mainwindow.c:773
+#: src/mainwindow.c:779
+#: src/mainwindow.c:796
+#: src/messageview.c:288
+#: src/messageview.c:296
+msgid "/_Message/---"
+msgstr "/_Сообщение/---"
 
-#: src/compose.c:494 src/folderview.c:276 src/folderview.c:296
-#: src/folderview.c:316 src/folderview.c:332
-msgid "/_Property..."
-msgstr "/_ó×ÏÊÓÔ×Á..."
+#: src/compose.c:526
+msgid "/_Message/_Attach file"
+msgstr "/_Сообщение/_Вложить файл"
+
+#: src/compose.c:527
+msgid "/_Message/_Insert file"
+msgstr "/_Сообщение/_Вставить файл"
 
-#: src/compose.c:500
-msgid "/_File/_Attach file"
-msgstr "/_æÁÊÌ/_ðÒÉËÒÅÐÌÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ"
+#: src/compose.c:528
+msgid "/_Message/Insert si_gnature"
+msgstr "/_Сообщение/Вставить по_дпись"
 
-#: src/compose.c:501
-msgid "/_File/_Insert file"
-msgstr "/_æÁÊÌ/_÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÆÁÊÌ"
+#: src/compose.c:530
+msgid "/_Message/_Save"
+msgstr "/_Сообщение/_Сохранить"
 
-#: src/compose.c:502
-msgid "/_File/Insert si_gnature"
-msgstr "/_æÁÊÌ/÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÓÉ_ÇÎÁÔÕÒÕ"
+#: src/compose.c:533
+msgid "/_Message/_Close"
+msgstr "/_Сообщение/_Закрыть"
 
-#: src/compose.c:507
+#: src/compose.c:536
 msgid "/_Edit/_Undo"
-msgstr "/_ðÒÁ×ËÁ/_ïÔÍÅÎÁ"
+msgstr "/_Правка/_Отмена"
 
-#: src/compose.c:508
+#: src/compose.c:537
 msgid "/_Edit/_Redo"
-msgstr "/_ðÒÁ×ËÁ/_÷ÅÒÎÕÔØ"
+msgstr "/_Правка/_Вернуть"
+
+#: src/compose.c:538
+#: src/compose.c:626
+#: src/compose.c:629
+#: src/compose.c:635
+#: src/mainwindow.c:522
+#: src/messageview.c:167
+msgid "/_Edit/---"
+msgstr "/_Правка/---"
 
-#: src/compose.c:510
+#: src/compose.c:539
 msgid "/_Edit/Cu_t"
-msgstr "/_ðÒÁ×ËÁ/÷_ÙÒÅÚÁÔØ"
+msgstr "/_Правка/В_ырезать"
 
-#: src/compose.c:513
-msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
-msgstr "/_ðÒÁ×ËÁ/÷ÓÔÁ×ÉÔØ ËÁË _ÃÉÔÁÔÕ"
+#: src/compose.c:540
+#: src/mainwindow.c:519
+#: src/messageview.c:165
+msgid "/_Edit/_Copy"
+msgstr "/_Правка/_Копировать"
+
+#: src/compose.c:541
+msgid "/_Edit/_Paste"
+msgstr "/_Правка/_Вставить"
+
+#: src/compose.c:542
+msgid "/_Edit/Special paste"
+msgstr "/_Правка/Специальная вставка"
+
+#: src/compose.c:543
+msgid "/_Edit/Special paste/as _quotation"
+msgstr "/_Правка/Специальная вставка/как _цитата"
 
-#: src/compose.c:515 src/mainwindow.c:505
+#: src/compose.c:545
+msgid "/_Edit/Special paste/_wrapped"
+msgstr "/_Правка/Специальная вставка/_cвёрнутая"
+
+#: src/compose.c:547
+msgid "/_Edit/Special paste/_unwrapped"
+msgstr "/_Правка/Специальная вставка/_развернутая"
+
+#: src/compose.c:549
+#: src/mainwindow.c:520
+#: src/messageview.c:166
 msgid "/_Edit/Select _all"
-msgstr "/_ðÒÁ×ËÁ/÷ÙÂÒÁÔØ ×Ó_Å"
+msgstr "/_Правка/Выделить _всё"
 
-#: src/compose.c:516
+#: src/compose.c:550
 msgid "/_Edit/A_dvanced"
-msgstr "/_ðÒÁ×ËÁ/ä_ÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏ"
+msgstr "/_Правка/Д_ополнительно"
 
-#: src/compose.c:517
+#: src/compose.c:551
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
-msgstr "/_ðÒÁ×ËÁ/ä_ÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏ/óÉÍ×ÏÌ ÎÁÚÁÄ"
+msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Символ назад"
 
-#: src/compose.c:522
+#: src/compose.c:556
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
-msgstr "/_ðÒÁ×ËÁ/ä_ÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏ/óÉÍ×ÏÌ ×ÐÅÒÅÄ"
+msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Символ вперед"
 
-#: src/compose.c:527
+#: src/compose.c:561
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
-msgstr "/_ðÒÁ×ËÁ/ä_ÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏ/óÌÏ×Ï ÎÁÚÁÄ"
+msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Слово назад"
 
-#: src/compose.c:532
+#: src/compose.c:566
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
-msgstr "/_ðÒÁ×ËÁ/ä_ÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏ/óÌÏ×Ï ×ÐÅÒÅÄ"
+msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Слово вперед"
 
-#: src/compose.c:537
+#: src/compose.c:571
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
-msgstr "/_ðÒÁ×ËÁ/ä_ÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏ/÷ ÎÁÞÁÌÏ ÓÔÒÏËÉ"
+msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/В начало строки"
 
-#: src/compose.c:542
+#: src/compose.c:576
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
-msgstr "/_ðÒÁ×ËÁ/ä_ÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏ/÷ ËÏÎÅàÓÔÒÏËÉ"
+msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/В конец строки"
 
-#: src/compose.c:547
+#: src/compose.c:581
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
-msgstr "/_ðÒÁ×ËÁ/ä_ÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏ/îÁ ÐÒÅÄÙÄÕÝÕÀ ÓÔÒÏËÕ"
+msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/На предыдущую строку"
 
-#: src/compose.c:552
+#: src/compose.c:586
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
-msgstr "/_ðÒÁ×ËÁ/ä_ÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏ/îÁ ÓÌÅÄÕÀÝÕÀ ÓÔÒÏËÕ"
+msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/На следующую строку"
 
-#: src/compose.c:557
+#: src/compose.c:591
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
-msgstr "/_ðÒÁ×ËÁ/ä_ÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏ/õÄÁÌÉÔØ ÓÉÍ×ÏÌ ÓÚÁÄÉ"
+msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Удалить символ сзади"
 
-#: src/compose.c:562
+#: src/compose.c:596
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
-msgstr "/_ðÒÁ×ËÁ/ä_ÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏ/õÄÁÌÉÔØ ÓÉÍ×ÏÌ ×ÐÅÒÅÄÉ"
+msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Удалить символ впереди"
 
-#: src/compose.c:567
+#: src/compose.c:601
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
-msgstr "/_ðÒÁ×ËÁ/ä_ÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏ/õÄÁÌÉÔØ ÓÌÏ×Ï ÓÚÁÄÉ"
+msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Удалить слово сзади"
 
-#: src/compose.c:572
+#: src/compose.c:606
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
-msgstr "/_ðÒÁ×ËÁ/ä_ÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏ/õÄÁÌÉÔØ ÓÌÏ×Ï ×ÐÅÒÅÄÉ"
+msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Удалить слово впереди"
 
-#: src/compose.c:577
+#: src/compose.c:611
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
-msgstr "/_ðÒÁ×ËÁ/ä_ÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏ/õÄÁÌÉÔØ ÓÔÒÏËÕ"
+msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Удалить строку"
 
-#: src/compose.c:582
+#: src/compose.c:616
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
-msgstr "/_ðÒÁ×ËÁ/ä_ÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏ/õÄÁÌÉÔØ ×ÓÀ ÓÔÒÏËÕ"
+msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Удалить всю строку"
 
-#: src/compose.c:587
+#: src/compose.c:621
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
-msgstr "/_ðÒÁ×ËÁ/ä_ÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏ/õÄÁÌÉÔØ ÄÏ ËÏÎÃÁ ÓÔÒÏËÉ"
+msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Удалить до конца строки"
+
+#: src/compose.c:627
+msgid "/_Edit/_Find"
+msgstr "/_Правка/_Поиск"
 
-#: src/compose.c:593
+#: src/compose.c:630
 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
-msgstr "/_ðÒÁ×ËÁ/_ðÅÒÅÎÅÓÔÉ ÔÅËÕÝÉÊ ÁÂÚÁÃ"
+msgstr "/_Правка/_Перенести текущий абзац"
 
-#: src/compose.c:595
+#: src/compose.c:632
 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
-msgstr "/_ðÒÁ×ËÁ/ðÅÒÅÎÅÓÔÉ ×ÓÅ ÄÌÉÎÎÙÅ _ÓÔÒÏËÉ"
+msgstr "/_Правка/Перенести все длинные _строки"
+
+#: src/compose.c:634
+msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
+msgstr "/_Правка/Авт_оперенос"
 
-#: src/compose.c:597
+#: src/compose.c:636
 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
-msgstr "/_ðÒÁ×ËÁ/ðÒÁ×ËÁ ×_ÎÅÛÎÉÍ ÒÅÄÁËÔÏÒÏÍ"
+msgstr "/_Правка/Правка в_нешним редактором"
 
-#: src/compose.c:600
+#: src/compose.c:639
 msgid "/_Spelling"
-msgstr "/_ïÒÆÏÇÒÁÆÉÑ"
+msgstr "/_Орфография"
 
-#: src/compose.c:601
+#: src/compose.c:640
 msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
-msgstr "/__ïÒÆÏÇÒÁÆÉÑ/_ðÒÏ×ÅÒÉÔØ ×ÓÅ ÉÌÉ ×ÙÄÅÌÅÎÎÏÅ"
+msgstr "/_Орфография/_Проверить всё или выделенное"
 
-#: src/compose.c:603
+#: src/compose.c:642
 msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
-msgstr "/__ïÒÆÏÇÒÁÆÉÑ/_÷ÙÄÅÌÉÔØ ×ÓÅ ÎÅ×ÅÒÎÙÅ ÓÌÏ×Á"
+msgstr "/_Орфография/_Подсветка всех неверных слов"
 
-#: src/compose.c:605
+#: src/compose.c:644
 msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
-msgstr "/__ïÒÆÏÇÒÁÆÉÑ/ðÒÏ×ÅÒÉÔØ _ÐÒÅÄÙÄÕÝÉÅ ÓÌÏ×Á"
+msgstr "/_Орфография/Проверить _предыдущие слова"
 
-#: src/compose.c:607
+#: src/compose.c:646
 msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
-msgstr "/__ïÒÆÏÇÒÁÆÉÑ/_ë ÓÌÅÄÕÀÝÅÍÕ ÎÅ×ÅÒÎÏÍÕ ÓÌÏ×Õ"
+msgstr "/_Орфография/_К следующему неверному слову"
 
-#: src/compose.c:609
+#: src/compose.c:648
 msgid "/_Spelling/---"
-msgstr "/__ïÒÆÏÇÒÁÆÉÑ/---"
+msgstr "/_Орфография/---"
 
-#: src/compose.c:610
-msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
-msgstr "/__ïÒÆÏÇÒÁÆÉÑ/_ëÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÑ"
+#: src/compose.c:649
+msgid "/_Spelling/Options"
+msgstr "/_Орфография/Параметры"
 
-#: src/compose.c:614 src/mainwindow.c:511 src/summaryview.c:430
-msgid "/_View"
-msgstr "/_÷ÉÄ"
+#: src/compose.c:652
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Параметры"
 
-#: src/compose.c:615
-msgid "/_View/_To"
-msgstr "/_÷ÉÄ/_ëÏÍÕ"
+msgid "/_Options/Reply _mode"
+msgstr "/_Параметры/Режим ответа"
 
-#: src/compose.c:616
-msgid "/_View/_Cc"
-msgstr "/_÷ÉÄ/ë_ÏÐÉÑ"
+msgid "/_Options/Reply _mode/_Normal"
+msgstr "/_Параметры/Режим ответа/_Обычный"
 
-#: src/compose.c:617
-msgid "/_View/_Bcc"
-msgstr "/_÷ÉÄ/_óËÒÙÔÁÑ ËÏÐÉÑ"
+msgid "/_Options/Reply _mode/_All"
+msgstr "/_Параметры/Режим ответа/_Всем"
 
-#: src/compose.c:618
-msgid "/_View/_Reply to"
-msgstr "/_÷ÉÄ/_áÄÒÅÓ ÏÔ×ÅÔÁ"
+msgid "/_Options/Reply _mode/_Sender"
+msgstr "/_Параметры/Режим ответа/_Отправителю"
 
-#: src/compose.c:619 src/compose.c:621 src/compose.c:623 src/mainwindow.c:529
-#: src/mainwindow.c:532 src/mainwindow.c:560 src/mainwindow.c:584
-#: src/mainwindow.c:666 src/mainwindow.c:670
-msgid "/_View/---"
-msgstr "/_÷ÉÄ/---"
+msgid "/_Options/Reply _mode/_Mailing-list"
+msgstr "/_Параметры/Режим ответа/_Список рассылок"
 
-#: src/compose.c:620
-msgid "/_View/_Followup to"
-msgstr "/_÷ÉÄ/_çÒÕÐÐÁ ÎÏ×ÏÓÔÅÊ ÏÔ×ÅÔÁ"
+#: src/compose.c:653
+msgid "/_Options/Privacy _System"
+msgstr "/_Параметры/Система безопасности"
 
-#: src/compose.c:622
-msgid "/_View/R_uler"
-msgstr "/_÷ÉÄ/_ìÉÎÅÊËÁ"
-
-#: src/compose.c:624
-msgid "/_View/_Attachment"
-msgstr "/_÷ÉÄ/_ðÒÉËÒÅÐÌÅÎÎÙÅ ÆÁÊÌÙ"
-
-#: src/compose.c:626 src/mainwindow.c:673
-msgid "/_Message"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ"
-
-#: src/compose.c:627
-msgid "/_Message/_Send"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/_ïÔÐÒÁ×ÉÔØ"
-
-#: src/compose.c:629
-msgid "/_Message/Send _later"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ï_ÔÐÒÁ×ÉÔØ ÐÏÚÖÅ"
-
-#: src/compose.c:631 src/compose.c:637 src/compose.c:642 src/compose.c:644
-#: src/compose.c:648 src/compose.c:652 src/compose.c:659 src/mainwindow.c:678
-#: src/mainwindow.c:680 src/mainwindow.c:689 src/mainwindow.c:691
-#: src/mainwindow.c:695
-msgid "/_Message/---"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/---"
-
-#: src/compose.c:632
-msgid "/_Message/Save to _draft folder"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/_óÏÈÒÁÎÉÔØ× ÞÅÒÎÏ×ÉËÉ"
-
-#: src/compose.c:634
-msgid "/_Message/Save and _keep editing"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/óÏ_ÈÒÁÎÉÔØ É ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ ÄÁÌØÛÅ"
-
-#: src/compose.c:638
-msgid "/_Message/_To"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/_ëÏÍÕ"
-
-#: src/compose.c:639
-msgid "/_Message/_Cc"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ëÏ_ÐÉÑ"
-
-#: src/compose.c:640
-msgid "/_Message/_Bcc"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/óË_ÒÙÔÁÑ ËÏÐÉÑ"
-
-#: src/compose.c:641
-msgid "/_Message/_Reply to"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/_áÄÒÅÓ ÏÔ×ÅÔÁ"
-
-#: src/compose.c:643
-msgid "/_Message/_Followup to"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/_çÒÕÐÐÁ ÏÔ×ÅÔÁ"
-
-#: src/compose.c:645
-msgid "/_Message/_Attach"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ðÒÉËÒÅÐÉ_ÔØ"
-
-#: src/compose.c:649
-msgid "/_Message/Si_gn"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ðÏ_ÄÐÉÓÁÔØ"
-
-#: src/compose.c:650
-msgid "/_Message/_Encrypt"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/_úÁÛÉÆÒÏ×ÁÔØ"
-
-#: src/compose.c:653
-msgid "/_Message/_Priority"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ðÒÉÏÒ_ÉÔÅÔ"
-
-#: src/compose.c:654
-msgid "/_Message/Priority/_Highest"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ðÒÉÏÒ_ÉÔÅÔ/îÁÉ×ÙÓÛÉÊ"
+#: src/compose.c:654
+msgid "/_Options/Privacy _System/None"
+msgstr "/_Параметры/Система безопасности/Никакой"
 
 #: src/compose.c:655
-msgid "/_Message/Priority/Hi_gh"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ðÒÉÏÒ_ÉÔÅÔ/÷ÙÓÏËÉÊ"
+msgid "/_Options/Si_gn"
+msgstr "/_Параметры/По_дписать"
 
 #: src/compose.c:656
-msgid "/_Message/Priority/_Normal"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ðÒÉÏÒ_ÉÔÅÔ/îÏÒÍÁÌØÎÙÊ"
+msgid "/_Options/_Encrypt"
+msgstr "/_Параметры/_Зашифровать"
 
 #: src/compose.c:657
-msgid "/_Message/Priority/Lo_w"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ðÒÉÏÒ_ÉÔÅÔ/îÉÚËÉÊ"
+#: src/compose.c:664
+#: src/compose.c:666
+#: src/compose.c:668
+msgid "/_Options/---"
+msgstr "/_Параметры/---"
 
 #: src/compose.c:658
-msgid "/_Message/Priority/_Lowest"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ðÒÉÏÒ_ÉÔÅÔ/óÁÍÙÊ ÎÉÚËÉÊ"
+msgid "/_Options/_Priority"
+msgstr "/_Параметры/_Приоритет"
+
+#: src/compose.c:659
+msgid "/_Options/Priority/_Highest"
+msgstr "/_Параметры/_Приоритет/Наивысший"
 
 #: src/compose.c:660
-msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/úÁÐÒÏ_ÓÉÔØ ÐÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÅ"
+msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"
+msgstr "/_Параметры/_Приоритет/Высокий"
 
-#: src/compose.c:661 src/mainwindow.c:705
-msgid "/_Tools"
-msgstr "/_éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ"
+#: src/compose.c:661
+msgid "/_Options/Priority/_Normal"
+msgstr "/_Параметры/_Приоритет/Обычный"
 
 #: src/compose.c:662
-msgid "/_Tools/Show _ruler"
-msgstr "/_éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ/ðÏËÁÚÁÔØ _ÌÉÎÅÊËÕ"
+msgid "/_Options/Priority/Lo_w"
+msgstr "/_Параметры/_Приоритет/Низкий"
 
 #: src/compose.c:663
+msgid "/_Options/Priority/_Lowest"
+msgstr "/_Параметры/_Приоритет/Самый низкий"
+
+#: src/compose.c:665
+msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
+msgstr "/_Параметры/_Запросить подтверждение о доставке"
+
+#: src/compose.c:667
+msgid "/_Options/Remo_ve references"
+msgstr "/_Параметры/Удалить ссылки"
+
+#: src/compose.c:674
+msgid "/_Options/Character _encoding"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов"
+
+#: src/compose.c:675
+msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов/_Автоопределение"
+
+#: src/compose.c:677
+#: src/compose.c:683
+#: src/compose.c:691
+#: src/compose.c:695
+#: src/compose.c:701
+#: src/compose.c:705
+#: src/compose.c:711
+#: src/compose.c:717
+#: src/compose.c:721
+#: src/compose.c:731
+#: src/compose.c:735
+#: src/compose.c:745
+#: src/compose.c:749
+msgid "/_Options/Character _encoding/---"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов/---"
+
+#: src/compose.c:679
+msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов/7 бит ascii (US-ASC_II)"
+
+#: src/compose.c:681
+msgid "/_Options/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов/Уникод (_UTF-8)"
+
+#: src/compose.c:685
+msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов/Восточноевропейская (ISO-8859-_1)"
+
+#: src/compose.c:687
+msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов/Восточноевропейская (ISO-8859-15)"
+
+#: src/compose.c:689
+msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов/Восточноевропейская (Windows-1252)"
+
+#: src/compose.c:693
+msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов/Центральноевропейская (ISO-8859-_2)"
+
+#: src/compose.c:697
+msgid "/_Options/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов/_Балтийская (ISO-8859-13)"
+
+#: src/compose.c:699
+msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов/Балтийская (ISO-8859-_4)"
+
+#: src/compose.c:703
+msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов/Греческая (ISO-8859-_7)"
+
+#: src/compose.c:707
+msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов/Иврит (ISO-8859-_8)"
+
+#: src/compose.c:709
+msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов/Иврит (Windows-1255)"
+
+#: src/compose.c:713
+msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов/Арабская (ISO-8859-_6)"
+
+#: src/compose.c:715
+msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов/Арабская (Windows-1256)"
+
+#: src/compose.c:719
+msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов/Турецкая (ISO-8859-_9)"
+
+#: src/compose.c:723
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов/Кириллица (ISO-8859-_5)"
+
+#: src/compose.c:725
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов/Кириллица (KOI8-_R)"
+
+#: src/compose.c:727
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов/Кириллица (KOI8-U)"
+
+#: src/compose.c:729
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов/Кириллица (Windows-1251)"
+
+#: src/compose.c:733
+msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов/Японская (ISO-2022-_JP)"
+
+#: src/compose.c:737
+msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов/Упрощенный китайский (_GB2312)"
+
+#: src/compose.c:739
+msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов/Упрощенный китайский (GBK)"
+
+#: src/compose.c:741
+msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов/Традиционный китайский (_Big5)"
+
+#: src/compose.c:743
+msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов/Традиционный китайский (EUC-_TW)"
+
+#: src/compose.c:747
+msgid "/_Options/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов/Корейская (EUC-_KR)"
+
+#: src/compose.c:751
+msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов/Тайская (TIS-620)"
+
+#: src/compose.c:753
+msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов/Тайская (Windows-874)"
+
+#: src/compose.c:757
+msgid "/_Tools/Show _ruler"
+msgstr "/_Инструменты/Показать _линейку"
+
+#: src/compose.c:758
+#: src/messageview.c:303
 msgid "/_Tools/_Address book"
-msgstr "/_éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ/_áÄÒÅÓÎÁÑ ËÎÉÇÁ"
+msgstr "/_Инструменты/_Адресная книга"
 
-#: src/compose.c:664
+#: src/compose.c:759
 msgid "/_Tools/_Template"
-msgstr "/_éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ/_ûÁÂÌÏÎ"
+msgstr "/_Инструменты/_Шаблон"
 
-#: src/compose.c:665 src/mainwindow.c:728
+#: src/compose.c:760
+#: src/mainwindow.c:832
+#: src/messageview.c:328
 msgid "/_Tools/Actio_ns"
-msgstr "/_éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ/_äÅÊÓÔ×ÉÑ"
-
-#: src/compose.c:1059 src/compose.c:1144
-#, c-format
-msgid "%s: file not exist\n"
-msgstr "%s: ÆÁÊÌ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ\n"
+msgstr "/_Инструменты/_Действия"
 
-#: src/compose.c:1237 src/procmsg.c:965
-msgid "Can't get text part\n"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÉÔØ ÞÁÓÔÉ ÔÅËÓÔÁ\n"
+#: src/compose.c:1554
+msgid "Fw: multiple emails"
+msgstr "Fw: мультисообщение"
 
-#: src/compose.c:1295
+#: src/compose.c:1977
 msgid "Reply-To:"
-msgstr "áÄÒÅÓ ÏÔ×ÅÔÁ:"
+msgstr "Ответить:"
 
-#: src/compose.c:1298 src/compose.c:3987 src/compose.c:4739
-#: src/headerview.c:56
+#: src/compose.c:1980
+#: src/compose.c:5432
+#: src/compose.c:6182
 msgid "Newsgroups:"
-msgstr "çÒÕÐÐÙ ÎÏ×ÏÓÔÅÊ:"
+msgstr "Группы новостей:"
 
-#: src/compose.c:1301
+#: src/compose.c:1983
 msgid "Followup-To:"
-msgstr "çÒÕÐÐÁ ÎÏ×ÏÓÔÅÊ ÏÔ×ÅÔÁ:"
+msgstr "Дополнительно:"
 
-#: src/compose.c:1597
+#: src/compose.c:2380
 msgid "Quote mark format error."
-msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÆÏÒÍÁÔ ÍÅÔËÉ ÃÉÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ."
+msgstr "Неверный формат метки цитирования."
 
-#: src/compose.c:1609
+#: src/compose.c:2396
 msgid "Message reply/forward format error."
-msgstr "ïÛÉÂËÁ ÆÏÒÍÁÔÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÏÔ×ÅÔÁ/ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÉÑ."
-
-#: src/compose.c:1903
-#, c-format
-msgid "File %s doesn't exist\n"
-msgstr "æÁÊÌ %s ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ\n"
-
-#: src/compose.c:1907
-#, c-format
-msgid "Can't get file size of %s\n"
-msgstr "îÅÌØÚÑ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÆÁÊÌ ÒÁÚÍÅÒÏÍ %s\n"
+msgstr "Ошибка формата сообщения ответа/перенаправления."
 
-#: src/compose.c:1911
+#: src/compose.c:2953
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
-msgstr "æÁÊÌ %s ÐÕÓÔ."
+msgstr "Файл %s пуст."
 
-#: src/compose.c:1915
+#: src/compose.c:2957
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ %s."
+msgstr "Невозможно прочитать %s."
 
-#: src/compose.c:1940
+#: src/compose.c:2984
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
-msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ: %s"
+msgstr "Сообщение: %s"
 
-#: src/compose.c:2012 src/mimeview.c:463
-msgid "Can't get the part of multipart message."
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÞÁÓÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÉÚ ÎÅÓËÏÌØËÉÈ ÞÁÓÔÅÊ."
-
-#: src/compose.c:2592
+#: src/compose.c:3796
 msgid " [Edited]"
-msgstr " [éÚÍÅÎÅÎ]"
+msgstr " [Изменено]"
 
-#: src/compose.c:2594
+#: src/compose.c:3802
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
-msgstr "%s - îÁÂÒÁÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ %s"
+msgstr "%s - Составить сообщение %s"
 
-#: src/compose.c:2597
+#: src/compose.c:3805
 #, c-format
-msgid "Compose message%s"
-msgstr "÷×ÏÄ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ %s"
+msgid "[no subject] - Compose message%s"
+msgstr "[нет темы] - Составить сообщение%s"
 
-#: src/compose.c:2621
+#: src/compose.c:3830
+#: src/messageview.c:613
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
 msgstr ""
-"õÞÅÔÎÁÑ ÚÁÐÉÓØ ÄÌÑ ÏÔÐÒÁ×ËÉ ÐÏÞÔÙ ÎÅ ÕËÁÚÁÎÁ.\n"
-"ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ ×ÙÂÅÒÉÔÅ ÚÁÐÉÓØ ÐÅÒÅÄ ÏÔÐÒÁ×ËÏÊ."
-
-#: src/compose.c:2676
-msgid "Recipient is not specified."
-msgstr "ðÏÌÕÞÁÔÅÌØ ÎÅ ÕËÁÚÁÎ."
-
-#: src/compose.c:2684 src/compose.c:4822 src/mainwindow.c:2100
-#: src/prefs_account.c:720 src/prefs_actions.c:1650 src/prefs_common.c:990
+"Учётная запись для отправки почты не указана.\n"
+"Пожалуйста, выберите учётную запись перед отправкой."
+
+#: src/compose.c:4007
+#: src/compose.c:4038
+#: src/compose.c:4069
+#: src/toolbar.c:391
+#: src/toolbar.c:442
 msgid "Send"
-msgstr "ïÔÐÒÁ×ÉÔØ"
+msgstr "Отправить"
 
-#: src/compose.c:2685
-msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
-msgstr "ôÅÍÁ ÎÅ ÕËÁÚÁÎÁ. ïÔÐÒÁ×ÉÔØ?"
+#: src/compose.c:4008
+msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?"
+msgstr "По умолчанию задан только CC адрес. Всё равно отправить?"
 
-#: src/compose.c:2705
-msgid "Could not queue message for sending"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÓÔÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ × ÏÞÅÒÅÄØ ÄÌÑ ÏÔÐÒÁ×ËÉ"
+#: src/compose.c:4009
+#: src/compose.c:4040
+#: src/compose.c:4071
+#: src/compose.c:4504
+msgid "+_Send"
+msgstr "+_Отправить"
 
-#: src/compose.c:2749 src/compose.c:3307
-msgid "can't get recipient list."
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÓÐÉÓÏË ÐÏÌÕÞÁÔÅÌÅÊ"
+#: src/compose.c:4039
+msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?"
+msgstr "По умолчанию задан только BCC адрес. Всё равно отправить?"
 
-#: src/compose.c:2790 src/procmsg.c:1315
-#, c-format
-msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
-msgstr "ïÛÉÂËÁ ×ÏÚÎÉËÁ ÐÒÉ ÏÔÐÒÁ×ËÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÄÌÑ %s ."
+#: src/compose.c:4056
+msgid "Recipient is not specified."
+msgstr "Получатель не указан."
 
-#: src/compose.c:2804 src/messageview.c:337
-msgid "Queueing"
-msgstr "÷ ÏÞÅÒÅÄØ"
+#: src/compose.c:4070
+msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
+msgstr "Тема не указана. Всё равно отправить?"
 
-#: src/compose.c:2805
+#: src/compose.c:4112
+#: src/compose.c:7613
 msgid ""
-"Error occurred while sending the message.\n"
-"Put this message into queue folder?"
+"Could not queue message for sending:\n"
+"\n"
+"Charset conversion failed."
 msgstr ""
-"ïÛÉÂËÁ ×ÏÚÎÉËÌÁ ÐÒÉ ÏÔÐÒ×ËÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ.\n"
-"ðÏÍÅÓÔÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ × ÐÁÐËÕ ÏÞÅÒÅÄÉ?"
-
-#: src/compose.c:2811
-msgid "Can't queue the message."
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÍÅÓÔÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ × ÏÞÅÒÅÄØ"
-
-#: src/compose.c:2814
-msgid "Error occurred while sending the message."
-msgstr "ïÛÉÂËÁ ×ÏÚÎÉËÌÁ ÐÒÉ ÏÔÐÒÁ×ËÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ."
-
-#: src/compose.c:2830
-msgid "Can't save the message to Sent."
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ × ÐÁÐËÕ 'ïÔÐÒÁ×ÌÅÎÎÙÅ'"
-
-#: src/compose.c:2858
-msgid "Writing redirect header\n"
-msgstr "úÁÐÉÓØ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÉÑ\n"
-
-#: src/compose.c:2966 src/compose.c:3093 src/compose.c:3233 src/compose.c:3377
-#: src/mbox_folder.c:1315 src/mbox_folder.c:1416 src/mbox_folder.c:1987
-#: src/mbox_folder.c:2018 src/mbox_folder.c:2081 src/mbox_folder.c:2114
-#: src/messageview.c:209 src/messageview.c:295 src/news.c:989
-#: src/procmsg.c:1296 src/utils.c:1957
-msgid "can't change file mode\n"
-msgstr "îÅÌØÚÑ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÒÅÖÉÍ ÄÏÓÔÕÐÁ Ë ÆÁÊÌÕ\n"
+"Невозможно поставить сообщение в очередь для отправки:\n"
+"\n"
+"Преобразование кодировки неудалось."
 
-#: src/compose.c:3126
+#: src/compose.c:4115
+#: src/compose.c:7616
 msgid ""
-"Can't convert the character encoding of the message.\n"
-"Send it anyway?"
+"Could not queue message for sending:\n"
+"\n"
+"Couldn't get recipient encryption key."
 msgstr ""
-"îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔØ ÓÉÍ×ÏÌ ÓÏÓÔÁ×ÌÑÀÝÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ.\n"
-"ïÔÐÒÁ×ÉÔØ?"
-
-#: src/compose.c:3143
-msgid "can't write headers\n"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ\n"
-
-#: src/compose.c:3272
-msgid "can't remove the old message\n"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÓÔÁÒÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ\n"
-
-#: src/compose.c:3295 src/messageview.c:190
-msgid "queueing message...\n"
-msgstr "ÐÏÓÔÁÎÏ×ËÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅÑ × ÏÞÅÒÅÄØ...\n"
-
-#: src/compose.c:3321
-msgid "No account for sending mails available!"
-msgstr "îÅÔ ÕÞÅÔÎÙÈ ÚÁÐÉÓÅÊ ÄÌÑ ÏÔÐÒÁ×ËÉ!"
+"Невозможно поставить сообщение в очередь для отправки:\n"
+"\n"
+"Невозможно получить ключ шифрования."
 
-#: src/compose.c:3331
-msgid "No account for posting news available!"
-msgstr "îÅÔ ÕÞÅÔÎÙÊ ÚÁÐÉÓÅÊ ÄÌÑ ÐÒÉÅÍÁ ÐÏÞÔÙ!"
+#: src/compose.c:4119
+#: src/compose.c:7610
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not queue message for sending:\n"
+"\n"
+"Signature failed: %s"
+msgstr ""
+"Невозможно поставить сообщение в очередь для отправки:\n"
+"\n"
+"Неудалось подписать: %s"
 
-#: src/compose.c:3469
-msgid "can't find queue folder\n"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÐÁÐËÕ ÏÞÅÒÅÄÉ\n"
+#: src/compose.c:4122
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not queue message for sending:\n"
+"\n"
+"%s."
+msgstr ""
+"Невозможно поставить сообщение в очередь для отправки:\n"
+"\n"
+"%s."
 
-#: src/compose.c:3476 src/messageview.c:258
-msgid "can't queue the message\n"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÓÔÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ × ÏÞÅÒÅÄØ\n"
+#: src/compose.c:4124
+msgid "Could not queue message for sending."
+msgstr "Невозможно поставить сообщение в очередь для отправки."
 
-#: src/compose.c:3519
-#, c-format
-msgid "Can't open file %s\n"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ %s\n"
+#: src/compose.c:4138
+#: src/compose.c:4178
+msgid ""
+"The message was queued but could not be sent.\n"
+"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
+msgstr ""
+"Сообщение было поставлено в очередь, но не может быть отправлено.\n"
+"Используйте кнопку \"Отправить сообщения из очереди\" из меню главного окна для повторной попытки."
 
-#: src/compose.c:3625
+#: src/compose.c:4172
 #, c-format
-msgid "Writing %s-header\n"
-msgstr "úÁÐÉÓØ %s-ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ\n"
+msgid ""
+"%s\n"
+"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Используйте кнопку \"Отправить сообщения из очереди\" из меню главного окна для повторной попытки."
 
-#: src/compose.c:3885
+#: src/compose.c:4501
 #, c-format
-msgid "compose: priority unknown : %d\n"
-msgstr "÷×ÏÄ: ÐÒÉÏÒÉÔÅÔ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÅΠ: %d\n"
+msgid ""
+"Can't convert the character encoding of the message \n"
+"to the specified %s charset.\n"
+"Send it as %s?"
+msgstr ""
+"Невозможно преобразовать кодировку симоволов сообщения \n"
+"в определённую %s кодировку.\n"
+"Отправить как %s?"
 
-#: src/compose.c:3953
+#: src/compose.c:4560
 #, c-format
-msgid "generated Message-ID: %s\n"
-msgstr "óÇÅÎÅÒÉÒÏ×ÁΠID ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ: %s\n"
-
-#: src/compose.c:4066 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:148
-msgid "From:"
-msgstr "ïÔ:"
+msgid ""
+"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
+"The contents of the message might be broken on the way to the delivery.\n"
+"\n"
+"Send it anyway?"
+msgstr ""
+"Строка %d превышает отведенное ограничение длины (998 байт).\n"
+"Сообщение может оказаться поврежденным в процессе доставки.\n"
+"\n"
+"Всё равно отправить?"
 
-#: src/compose.c:4170 src/compose.c:4342 src/compose.c:5349
-msgid "MIME type"
-msgstr "MIME ÔÉÐ"
+#: src/compose.c:4748
+msgid "No account for sending mails available!"
+msgstr "Отсутствует учетная запись для отправки почты!"
 
-#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4171 src/compose.c:4343 src/mimeview.c:152
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299
-#: src/selective_download.c:814 src/summaryview.c:447
+#: src/compose.c:4758
+msgid "No account for posting news available!"
+msgstr "Отсутствует учетная запись для отправки новостей!"
+
+#: src/compose.c:5449
+msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
+msgstr "Использовать <Tab> для автозавершения из адресной книги"
+
+#: src/compose.c:5561
+msgid "Mime type"
+msgstr "MIME тип"
+
+#: src/compose.c:5567
+#: src/compose.c:5863
+#: src/mimeview.c:212
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:374
+#: src/prefs_summary_column.c:86
+#: src/summaryview.c:490
 msgid "Size"
-msgstr "òÁÚÍÅÒ"
+msgstr "Размер"
 
-#. Save Message to folder
-#: src/compose.c:4235
+#: src/compose.c:5628
 msgid "Save Message to "
-msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ × "
-
-#: src/compose.c:4255 src/prefs_filtering.c:492
-msgid "Select ..."
-msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ..."
+msgstr "Сохранить сообщение в "
 
-#: src/compose.c:4339
-msgid "Creating compose window...\n"
-msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÏËÎÁ ××ÏÄÁ...\n"
+#: src/compose.c:5650
+#: src/editjpilot.c:289
+#: src/editldap.c:526
+#: src/editvcard.c:202
+#: src/export.c:172
+#: src/import.c:171
+#: src/importmutt.c:242
+#: src/importpine.c:242
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:146
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:387
+#: src/prefs_spelling.c:210
+msgid "_Browse"
+msgstr "_Выбрать"
+
+#: src/compose.c:5862
+#: src/compose.c:7020
+msgid "MIME type"
+msgstr "MIME тип"
 
-#. header labels and entries
-#: src/compose.c:4393 src/prefs_account.c:1236 src/prefs_customheader.c:188
-#: src/prefs_filter.c:256 src/prefs_matcher.c:150
-msgid "Header"
-msgstr "úÁÇÏÌÏ×ÏË"
+#: src/compose.c:5934
+msgid "Hea_der"
+msgstr "Заголовок"
 
-#. attachment list
-#: src/compose.c:4395 src/mimeview.c:199
-msgid "Attachments"
-msgstr "ðÒÉËÒÅÐÌÅÎÎÙÅ ÆÁÊÌÙ"
+#: src/compose.c:5938
+msgid "_Attachments"
+msgstr "_Вложенния"
 
-#. Others Tab
-#: src/compose.c:4397
-msgid "Others"
-msgstr "äÒÕÇÏÅ"
+#: src/compose.c:5942
+msgid "Othe_rs"
+msgstr "Прочее"
 
-#: src/compose.c:4412 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:171
-#: src/summary_search.c:162
+#: src/compose.c:5957
+#: src/summary_search.c:298
 msgid "Subject:"
-msgstr "ôÅÍÁ:"
+msgstr "Тема:"
 
-#: src/compose.c:4659
+#: src/compose.c:6145
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"ðÒÏ×ÅÒËÁ ÏÒÆÏÇÒÁÆÉÑ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÚÁÐÕÝÅÎÁ.\n"
+"Невозможно запустить проверку орфографии.\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:4666
+#: src/compose.c:6256
 #, c-format
-msgid "Pspell: could not set suggestion mode %s\n"
-msgstr "Pspell: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÒÅÖÉÍ ÐÒÅÄÌÏÖÅÎÉÑ %s\n"
-
-#: src/compose.c:4823
-msgid "Send message"
-msgstr "ïÔÐÒÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
-
-#: src/compose.c:4829
-msgid "Send later"
-msgstr "ïÔÐÒÁ×ÉÔØ ÐÏÚÖÅ"
-
-#: src/compose.c:4830
-msgid "Put into queue folder and send later"
-msgstr "ðÏÍÅÓÔÉÔØ × ÐÁÐËÕ ÏÞÅÒÅÄÉ É ÏÔÏÓÌÁÔØ ÐÏÚÖÅ"
+msgid "From: <i>%s</i>"
+msgstr "От: <i>%s</i>"
 
-#: src/compose.c:4837
-msgid "Draft"
-msgstr "þÅÒÎÏ×ÉË"
-
-#: src/compose.c:4838
-msgid "Save to draft folder"
-msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ × ÐÁÐËÕ ÞÅÒÎÏ×ÉËÏ×"
-
-#: src/compose.c:4847 src/compose.c:6224
-msgid "Insert"
-msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ"
-
-#: src/compose.c:4848
-msgid "Insert file"
-msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÆÁÊÌ"
-
-#: src/compose.c:4855
-msgid "Attach"
-msgstr "ðÒÉËÒÅÐÉÔØ"
-
-#: src/compose.c:4856
-msgid "Attach file"
-msgstr "ðÒÉËÒÅÐÉÔØ ÆÁÊÌ"
+#: src/compose.c:6287
+msgid "Account to use for this email"
+msgstr "Учётная запись используемая для этого сообщения"
 
-#: src/compose.c:4865 src/prefs_common.c:1737
-msgid "Signature"
-msgstr "óÉÇÎÁÔÕÒÁ"
+#: src/compose.c:6289
+msgid "Sender address to be used"
+msgstr "Должен быть указан электронный адрес"
 
-#: src/compose.c:4866
-msgid "Insert signature"
-msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÓÉÇÎÁÔÕÒÕ"
+#: src/compose.c:6413
+#, c-format
+msgid "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or encrypt this message."
+msgstr "Невозможно использовать систему безопасности '%s'. Вы не сможете подписать или зашифровать сообщение."
 
-#: src/compose.c:4874 src/prefs_common.c:2887
-msgid "Editor"
-msgstr "òÅÄÁËÔÏÒ"
+#: src/compose.c:6652
+msgid "Message To format error."
+msgstr "Ошибка формата поля Кому."
 
-#: src/compose.c:4875
-msgid "Edit with external editor"
-msgstr "ðÒÁ×ËÁ ×ÎÅÛÎÉÍ ÒÅÄÁËÔÏÒÏÍ"
+#: src/compose.c:6665
+msgid "Message Cc format error."
+msgstr "Ошибка формата поля Копия."
 
-#: src/compose.c:4883
-msgid "Linewrap"
-msgstr "ðÅÒÅÎÏÓ ÓÔÒÏË"
+#: src/compose.c:6678
+msgid "Message Bcc format error."
+msgstr "Ошибка формата поля Скрытая копия."
 
-#: src/compose.c:4884
-msgid "Wrap all long lines"
-msgstr "ðÅÒÅÎÅÓÔÉ ×ÓÅ ÄÌÉÎÎÙÅ ÓÔÒÏËÉ"
+#: src/compose.c:6692
+msgid "Message subject format error."
+msgstr "Ошибка формата поля Тема."
 
-#: src/compose.c:5244
+#: src/compose.c:6914
 msgid "Invalid MIME type."
-msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÔÉРMIME."
+msgstr "Неверный тип MIME."
 
-#: src/compose.c:5262
+#: src/compose.c:6929
 msgid "File doesn't exist or is empty."
-msgstr "æÁÊÌ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÉÌÉ ÐÕÓÔÏÊ."
+msgstr "Файл не существует или пуст."
 
-#: src/compose.c:5331
-msgid "Property"
-msgstr "ó×ÏÊÓÔ×Á"
+#: src/compose.c:7002
+msgid "Properties"
+msgstr "Свойства"
 
-#: src/compose.c:5376
+#: src/compose.c:7053
 msgid "Encoding"
-msgstr "ûÉÆÒÏ×ÁÎÉÅ"
+msgstr "Кодировать"
 
-#: src/compose.c:5405
+#: src/compose.c:7073
 msgid "Path"
-msgstr "ðÕÔØ"
+msgstr "Путь"
 
-#: src/compose.c:5406
+#: src/compose.c:7074
+#: src/prefs_toolbar.c:1060
 msgid "File name"
-msgstr "éÍÑ ÆÁÊÌÁ"
+msgstr "Имя файла"
 
-#: src/compose.c:5553
-#, c-format
-msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
-msgstr "óÔÒÏËÁ ÚÁÐÕÓË ÒÅÄÁËÔÏÒÁ ÎÅ×ÅÒÎÁ: `%s'\n"
-
-#: src/compose.c:5579
+#: src/compose.c:7257
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
 "Force terminating the process?\n"
 "process group id: %d"
 msgstr ""
-"÷ÎÅÛÎÉÊ ÒÅÄÁËÔÏÒ ×ÓÅ ÅÝÅ ÒÁÂÏÔÁÅÔ.\n"
-"úÁ×ÅÒÛÉÔØ ÐÒÏÃÅÓÓ?\n"
-"id ÇÒÕÐÐÙ ÐÒÏÃÅÓÓÁ: %d"
+"Внешний редактор всё ещё работает.\n"
+"Завершить процесс принудительно?\n"
+"ID группы процесса: %d"
+
+#: src/compose.c:7299
+msgid "Compose: input from monitoring process\n"
+msgstr ""
+
+#: src/compose.c:7580
+#: src/messageview.c:718
+msgid "Sylpheed-Claws needs network access in order to send this email."
+msgstr "Sylphed-Claws требуется доступ к сети для отправки сообщения."
 
-#: src/compose.c:5592
+#: src/compose.c:7605
+msgid "Could not queue message."
+msgstr "Невозможно поставить сообщение в очередь."
+
+#: src/compose.c:7607
 #, c-format
-msgid "Terminated process group id: %d"
-msgstr "id ÐÒÅÒ×ÁÎÎÏÊ ÇÒÕÐÐÙ ÐÒÏÃÅÓÓÁ: %d"
+msgid ""
+"Could not queue message:\n"
+"\n"
+"%s."
+msgstr ""
+"Невозможно поставить сообщение в очередь:\n"
+"\n"
+"%s."
+
+#: src/compose.c:7727
+msgid "Could not save draft."
+msgstr "Невозможно сохранить черновик."
 
-#: src/compose.c:5593
+#: src/compose.c:7802
+#: src/compose.c:7825
+msgid "Select file"
+msgstr "Выбор файла"
+
+#: src/compose.c:7838
 #, c-format
-msgid "Temporary file: %s"
-msgstr "÷ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ: %s"
+msgid "File '%s' could not be read."
+msgstr "Файл '%s' не может быть прочитан."
 
-#: src/compose.c:5617
-msgid "Compose: input from monitoring process\n"
-msgstr "÷×ÏÄ: ××ÏÄ ÉÚ ÐÒÏÓÍÁÔÒÉ×ÁÅÍÙÈ ÐÒÏÃÅÓÓÏ×\n"
+#: src/compose.c:7840
+#, c-format
+msgid ""
+"File '%s' contained invalid characters\n"
+"for the current encoding, insertion may be incorrect."
+msgstr ""
+"Файл '%s' содержал неверные символы\n"
+"для текущей кодировки, вствка может быть неправильной."
 
-#. failed
-#: src/compose.c:5650
-msgid "Couldn't exec external editor\n"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ×ÎÅÛÎÉÊ ÒÅÄÁËÔÏÒ\n"
+#: src/compose.c:7888
+msgid "Discard message"
+msgstr "Отказаться от сообщения"
 
-#: src/compose.c:5654
-msgid "Couldn't write to file\n"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ × ÆÁÊÌ\n"
+#: src/compose.c:7889
+msgid "This message has been modified. Discard it?"
+msgstr "Это сообщение было изменено. Отказаться от него?"
 
-#: src/compose.c:5656
-msgid "Pipe read failed\n"
-msgstr "þÔÅÎÉÅ ÐÏÔÏËÁ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ\n"
+#: src/compose.c:7890
+msgid "_Discard"
+msgstr "_Отказаться"
 
-#: src/compose.c:6030 src/inc.c:171 src/inc.c:274 src/mainwindow.c:2807
-msgid "Offline warning"
-msgstr "á×ÔÏÎÏÍÎÁÑ ÒÁÂÏÔÁ"
+#: src/compose.c:7890
+msgid "_Save to Drafts"
+msgstr "_Сохранить в черновики"
 
-#: src/compose.c:6031 src/inc.c:172 src/inc.c:275 src/mainwindow.c:2808
-msgid "You're working offline. Override?"
-msgstr "÷Ù ÒÁÂÏÔÁÅÔÅ Á×ÔÏÎÏÎÏ. ðïÄËÌÀÞÉÔØÓÑ?"
+#: src/compose.c:7934
+#, c-format
+msgid "Do you want to apply the template '%s' ?"
+msgstr "Вы хотите применить шаблон '%s' ?"
 
-#: src/compose.c:6134 src/compose.c:6155
-msgid "Select file"
-msgstr "÷ÙÂÏÒ ÆÁÊÌÁ"
+#: src/compose.c:7936
+msgid "Apply template"
+msgstr "Применить шаблон"
 
-#: src/compose.c:6187
-msgid "Discard message"
-msgstr "ïÔÍÅÎÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
+#: src/compose.c:7937
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Заменить"
+
+#: src/compose.c:7937
+msgid "_Insert"
+msgstr "_Вставить"
+
+#: src/compose.c:8625
+msgid "Insert or attach?"
+msgstr "Вставить или вложить?"
 
-#: src/compose.c:6188
-msgid "This message has been modified. discard it?"
-msgstr "üÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÉÚÍÅÎÅÎÏ, ÏÔÍÅÎÉÔØ?"
+#: src/compose.c:8626
+msgid "Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or attach it to the email?"
+msgstr "Вы хотите вставить содержимое файла(ов) в тело сообщения или вложить (прикрепить) в эл-письмо?"
 
-#: src/compose.c:6189
-msgid "Discard"
-msgstr "ïÔÍÅÎÁ"
+#: src/compose.c:8628
+msgid "+_Insert"
+msgstr "+_Вставить"
 
-#: src/compose.c:6189
-msgid "to Draft"
-msgstr "× þÅÒÎÏ×ÉËÉ"
+#: src/compose.c:8628
+msgid "_Attach"
+msgstr "_Вложить"
 
-#: src/compose.c:6221
+#: src/compose.c:9034
 #, c-format
-msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
-msgstr "÷Ù ÈÏÔÉÔÅ ÐÒÉÍÅÎÉÔØ ÛÁÂÌÏΠ`%s' ?"
+msgid "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some time. Do you want to continue?"
+msgstr ""
 
-#: src/compose.c:6223
-msgid "Apply template"
-msgstr "ðÒÉÍÅÎÉÔØ ÛÁÂÌÏÎ"
+#: src/crash.c:142
+#, c-format
+msgid "Sylpheed-Claws process (%ld) received signal %ld"
+msgstr "Процесс Sylpheed-Claws (%ld) получен сигнал %ld"
 
-#: src/compose.c:6224
-msgid "Replace"
-msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ"
+#: src/crash.c:188
+msgid "Sylpheed-Claws has crashed"
+msgstr "В программе произошел сбой"
 
-#: src/editaddress.c:143
+#: src/crash.c:204
+#, c-format
+msgid ""
+"%s.\n"
+"Please file a bug report and include the information below."
+msgstr ""
+"%s.\n"
+"Пожалуйста, сообщите об ошибке, включив в отчёт информацию."
+
+#: src/crash.c:209
+msgid "Debug log"
+msgstr "Отладочная информация"
+
+#: src/crash.c:253
+msgid "Close"
+msgstr "Закрыть"
+
+#: src/crash.c:258
+msgid "Save..."
+msgstr "Сохранить..."
+
+#: src/crash.c:263
+msgid "Create bug report"
+msgstr "Создание отчета об ошибке"
+
+#: src/crash.c:310
+msgid "Save crash information"
+msgstr "Сохранить информацию о сбое"
+
+#: src/editaddress.c:153
 msgid "Add New Person"
-msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÎÏ×ÙÊ ËÏÎÔÁËÔ"
+msgstr "Добавить новый контакт"
 
-#: src/editaddress.c:144
+#: src/editaddress.c:154
 msgid "Edit Person Details"
-msgstr "ðÒÁ×ËÁ ËÏÎÔÁËÔÁ"
+msgstr "Правка контакта"
 
-#: src/editaddress.c:280
-msgid "An E-Mail address must be supplied."
-msgstr "E-Mail ÁÄÒÅÓ ÄÏÌÖÅΠÂÙÔØ ÕËÁÚÁÎ."
+#: src/editaddress.c:316
+msgid "An Email address must be supplied."
+msgstr "Должен быть указан электронный адрес."
 
-#: src/editaddress.c:408
+#: src/editaddress.c:490
 msgid "A Name and Value must be supplied."
-msgstr "éÍÑ É ÚÎÁÞÅÎÉ ÄÏÌÖÎÙ ÂÙÔØ ÕËÁÚÁÎÙ"
+msgstr "Должны быть указаны имя и значение."
 
-#. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 0);
-#: src/editaddress.c:462
+#: src/editaddress.c:560
 msgid "Edit Person Data"
-msgstr "ðÒÁ×ËÁ ÄÁÎÎÙÈ ËÏÎÔÁËÔÁ"
+msgstr "Правка данных контакта"
 
-#: src/editaddress.c:559 src/exporthtml.c:793
+#: src/editaddress.c:671
+#: src/expldifdlg.c:508
+#: src/exporthtml.c:799
+#: src/ldif.c:819
 msgid "Display Name"
-msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÉÍÑ"
+msgstr "Отображаемое имя"
 
-#: src/editaddress.c:565 src/editaddress.c:569
+#: src/editaddress.c:677
+#: src/editaddress.c:681
+#: src/ldif.c:827
 msgid "Last Name"
-msgstr "æÁÍÉÌÉÑ"
+msgstr "Фамилия"
 
-#: src/editaddress.c:566 src/editaddress.c:568
+#: src/editaddress.c:678
+#: src/editaddress.c:680
+#: src/ldif.c:823
 msgid "First Name"
-msgstr "éÍÑ"
-
-#: src/editaddress.c:571
-msgid "ðÓÅ×ÄÏÎÉÍ"
-msgstr ""
+msgstr "Имя"
 
-#: src/editaddress.c:608 src/editaddress.c:656 src/editaddress.c:866
-#: src/editgroup.c:253 src/exporthtml.c:632 src/exporthtml.c:796
-msgid "E-Mail Address"
-msgstr "E-Mail ÁÄÒÅÓ"
+#: src/editaddress.c:683
+msgid "Nickname"
+msgstr "Псевдоним"
 
-#: src/editaddress.c:609 src/editaddress.c:665
+#: src/editaddress.c:760
+#: src/editaddress.c:816
 msgid "Alias"
-msgstr "ðÓÅ×ÄÏÎÉÍ"
-
-#. Buttons
-#: src/editaddress.c:692
-msgid "Move Up"
-msgstr "÷×ÅÒÈ"
-
-#: src/editaddress.c:695
-msgid "Move Down"
-msgstr "÷ÎÉÚ"
-
-#: src/editaddress.c:701 src/editaddress.c:835 src/importldif.c:618
-msgid "Modify"
-msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ"
+msgstr "Псевдоним"
 
-#: src/editaddress.c:707 src/editaddress.c:841 src/message_search.c:134
-#: src/summary_search.c:200
-msgid "Clear"
-msgstr "ïÞÉÓÔÉÔØ"
-
-#. value
-#: src/editaddress.c:757 src/editaddress.c:814 src/prefs_customheader.c:205
-#: src/prefs_matcher.c:393
+#: src/editaddress.c:954
+#: src/editaddress.c:1011
+#: src/prefs_customheader.c:222
+#: src/prefs_matcher.c:530
 msgid "Value"
-msgstr "úÎÁÞÅÎÉÅ"
+msgstr "Значение"
+
+#: src/editaddress.c:1070
+msgid "_User Data"
+msgstr "Данные пользователя"
 
-#: src/editaddress.c:865
-msgid "Basic Data"
-msgstr "ïÓÎÏ×ÎÙÅ ÄÁÎÎÙÅ"
+#: src/editaddress.c:1071
+msgid "_Email Addresses"
+msgstr "Адрес эл. почты"
 
-#: src/editaddress.c:867
-msgid "User Attributes"
-msgstr "áÔÔÒÉÂÕÔÙ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ"
+#: src/editaddress.c:1072
+msgid "O_ther Attributes"
+msgstr "Другие атрибуты"
 
-#: src/editbook.c:112
+#: src/editbook.c:113
 msgid "File appears to be Ok."
-msgstr "ðÒÏÂÌÅÍ Ó ÆÁÊÌÏÍ ÎÅ ÏÂÎÁÒÕÖÅÎÏ."
+msgstr "Проблем с файлом не обнаружено."
 
-#: src/editbook.c:115
+#: src/editbook.c:116
 msgid "File does not appear to be a valid address book format."
-msgstr "æÁÊÌ × ÎÅ×ÅÒÎÏÍ ÆÏÒÍÁÔÅ ÄÌÑ ÁÄÒÅÓÎÏÊ ËÎÉÇÉ."
+msgstr "Файл адресной книги имеет неверный формат."
 
-#: src/editbook.c:118 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
+#: src/editbook.c:119
+#: src/editjpilot.c:203
+#: src/editvcard.c:107
 msgid "Could not read file."
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÆÁÊÌ."
+msgstr "Невозможно прочитать файл."
 
-#: src/editbook.c:152 src/editbook.c:264
+#: src/editbook.c:153
+#: src/editbook.c:266
 msgid "Edit Addressbook"
-msgstr "ðÒÁ×ËÁ ÁÄÒÅÓÎÏÊ ËÎÉÇÉ"
+msgstr "Правка адресной книги"
 
-#: src/editbook.c:181 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
+#: src/editbook.c:182
+#: src/editjpilot.c:277
+#: src/editvcard.c:190
 msgid " Check File "
-msgstr "ðÒÏ×ÅÒÉÔØ ÆÁÊÌ "
-
-#: src/editbook.c:186 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
-#: src/importmutt.c:270 src/importpine.c:270
+msgstr " Проверить файл "
+
+#: src/editbook.c:187
+#: src/editjpilot.c:282
+#: src/editvcard.c:195
+#: src/importmutt.c:235
+#: src/importpine.c:235
+#: src/prefs_account.c:1895
 msgid "File"
-msgstr "æÁÊÌ"
+msgstr "Файл"
 
-#: src/editbook.c:283
+#: src/editbook.c:285
 msgid "Add New Addressbook"
-msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÎÏ×ÕÀ ÁÄÒÅÓÎÕÀ ËÎÉÇÕ"
+msgstr "Добавить новую адресную книгу"
 
-#: src/editgroup.c:103
+#: src/editgroup.c:100
 msgid "A Group Name must be supplied."
-msgstr "éÍÑ ÇÒÕÐÐÙ ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÕËÁÚÁÎÏ."
+msgstr "Должно быть указано имя группы."
 
-#: src/editgroup.c:259
+#: src/editgroup.c:293
 msgid "Edit Group Data"
-msgstr "ðÒÁ×ÉÔØ ÄÁÎÎÙÅ ÇÒÕÐÐÙ"
+msgstr "Изменение данных группы"
 
-#: src/editgroup.c:287 src/exporthtml.c:629
+#: src/editgroup.c:323
+#: src/exporthtml.c:635
 msgid "Group Name"
-msgstr "éÍÑ ÇÒÕÐÐÙ"
+msgstr "Имя группы"
 
-#: src/editgroup.c:306
+#: src/editgroup.c:342
 msgid "Addresses in Group"
-msgstr "áÄÒÅÓÁ × ÇÒÕÐÐÅ"
-
-#: src/editgroup.c:308
-msgid " -> "
-msgstr " -> "
+msgstr "Адреса в группе"
 
-#: src/editgroup.c:335
-msgid " <- "
-msgstr " <- "
-
-#: src/editgroup.c:337
+#: src/editgroup.c:373
 msgid "Available Addresses"
-msgstr "äÏÓÔÕÐÎÙÅ ÁÄÒÅÓÁ"
+msgstr "Доступные адреса"
 
-#: src/editgroup.c:401
-msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
-msgstr "ðÏÍÅÝÁÊÔÅ E-Mail ÁÄÒÅÓÁ × ÉÌÉ ÉÚ ÇÒÕÐÐÙ Ó ÐÏÍÏÝØÀ ÓÔÒÅÌÏË"
+#: src/editgroup.c:445
+msgid "Move Email Addresses to or from Group with arrow buttons"
+msgstr "Помещайте электронные адреса в или из группы с помощью кнопок"
 
-#: src/editgroup.c:450
+#: src/editgroup.c:493
 msgid "Edit Group Details"
-msgstr "ðÒÁ×ËÁ ÇÒÕÐÐÙ"
+msgstr "Правка группы"
 
-#: src/editgroup.c:453
+#: src/editgroup.c:496
 msgid "Add New Group"
-msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÎÏ×ÕÀ ÇÒÕÐÐÕ"
+msgstr "Добавить новую группу"
 
-#: src/editgroup.c:501
+#: src/editgroup.c:546
 msgid "Edit folder"
-msgstr "ðÒÁ×ËÁ ÐÁÐËÉ"
+msgstr "Правка папки"
 
-#: src/editgroup.c:501
+#: src/editgroup.c:546
 msgid "Input the new name of folder:"
-msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÎÏ×ÏÅ ÉÍÑ ÐÁÐËÉ:"
+msgstr "Введите новое имя папки:"
 
-#: src/editgroup.c:504 src/folderview.c:1781 src/folderview.c:1847
-#: src/folderview.c:2145
+#: src/editgroup.c:549
+#: src/foldersel.c:556
+#: src/imap_gtk.c:134
+#: src/mh_gtk.c:127
 msgid "New folder"
-msgstr "îÏ×ÁÑ ÐÁÐËÁ"
+msgstr "Новая папка"
 
-#: src/editgroup.c:505 src/folderview.c:1782 src/folderview.c:1848
+#: src/editgroup.c:550
+#: src/foldersel.c:557
+#: src/mh_gtk.c:128
 msgid "Input the name of new folder:"
-msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÉÍÑ ÎÏ×ÏÊ ÐÁÐËÉ:"
+msgstr "Введите имя новой папки:"
 
-#: src/editjpilot.c:189
+#: src/editjpilot.c:200
 msgid "File does not appear to be JPilot format."
-msgstr "æÁÊÌ ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ JPilot ÆÁÊÌÏÍ."
+msgstr "Файл не является JPilot файлом."
 
-#: src/editjpilot.c:225
+#: src/editjpilot.c:212
 msgid "Select JPilot File"
-msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÆÁÊÌ JPilot"
+msgstr "Выберите файл JPilot"
 
-#: src/editjpilot.c:273 src/editjpilot.c:401
+#: src/editjpilot.c:248
+#: src/editjpilot.c:378
 msgid "Edit JPilot Entry"
-msgstr "ðÒÁ×ËÁ ÜÌÅÍÅÎÔ JPilot"
-
-#: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229
-#: src/exphtmldlg.c:396 src/importldif.c:510 src/importmutt.c:277
-#: src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:1927
-msgid " ... "
-msgstr " ... "
+msgstr "Правка элемента JPilot"
 
-#: src/editjpilot.c:319
+#: src/editjpilot.c:294
 msgid "Additional e-Mail address item(s)"
-msgstr "äÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÅ e-Mail ÁÄÒÅÓÁ"
+msgstr "Дополнительные почтовые адреса"
 
-#: src/editjpilot.c:408
+#: src/editjpilot.c:385
 msgid "Add New JPilot Entry"
-msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÎÏ×ÙÊ ÜÌÅÍÅÎÔ JPilot"
+msgstr "Добавить новый элемент JPilot"
 
-#: src/editldap.c:164
-msgid "Connected successfully to server"
-msgstr "õÓÐÅÛÎÏÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ó ÓÅÒ×ÅÒÏÍ"
+#: src/editldap_basedn.c:143
+msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
+msgstr "Правка LDAP - выбрать базу для поиска"
+
+#: src/editldap_basedn.c:163
+#: src/editldap.c:439
+msgid "Hostname"
+msgstr "Имя узла"
+
+#: src/editldap_basedn.c:173
+#: src/editldap.c:458
+#: src/ssl_manager.c:110
+msgid "Port"
+msgstr "Порт"
+
+#: src/editldap_basedn.c:183
+#: src/editldap.c:508
+msgid "Search Base"
+msgstr "База для поиска"
+
+#: src/editldap_basedn.c:204
+msgid "Available Search Base(s)"
+msgstr "Доступная база(ы) для поиска"
 
-#: src/editldap.c:167 src/editldap_basedn.c:290
+#: src/editldap_basedn.c:294
+msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
+msgstr "Невозможно прочитать базу для поиска с сервера - установите вручную"
+
+#: src/editldap_basedn.c:298
+#: src/editldap.c:278
 msgid "Could not connect to server"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÅÄÉÎÉÔØÓÑ Ó ÓÅÒ×ÅÒÏÍ"
+msgstr "Невозможно соединиться с сервером"
+
+#: src/editldap.c:153
+msgid "A Name must be supplied."
+msgstr "Должно быть указано имя."
+
+#: src/editldap.c:165
+msgid "A Hostname must be supplied for the server."
+msgstr "Укажите имя узла для сервера."
 
-#: src/editldap.c:215 src/editldap.c:535
+#: src/editldap.c:178
+msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
+msgstr "Должен быть указан хотя бы один критерий поиска в LDAP."
+
+#: src/editldap.c:275
+msgid "Connected successfully to server"
+msgstr "Успешное соединение с сервером"
+
+#: src/editldap.c:331
+#: src/editldap.c:1032
 msgid "Edit LDAP Server"
-msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ÓÅÒ×ÅÒ LDAP"
+msgstr "Изменить сервер LDAP"
 
-#: src/editldap.c:307 src/editldap_basedn.c:161
-msgid "Hostname"
-msgstr "éÍÑ ÓÅÒ×ÅÒÁ"
+#: src/editldap.c:434
+msgid "A name that you wish to call the server."
+msgstr "Укажите имя, которым хотите назвать сервер."
 
-#: src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171
-msgid "Port"
-msgstr "ðÏÒÔ"
+#: src/editldap.c:449
+msgid "This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same computer as Sylpheed-Claws."
+msgstr "Это имя узла сервера. Например, \"ldap.mydomain.com\" может использоваться организацией \"mydomain.com\". Также возмжно использование IP адреса. Можно испольльзовать \"localhost\", если LDAP сервер на одном хосте с Sylpheed-Claws."
+
+#: src/editldap.c:470
+msgid "TLS"
+msgstr "TLS"
+
+#: src/editldap.c:471
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#: src/editldap.c:475
+msgid "Enable secure connection to the LDAP server via TLS.If connection fails, be sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERT or TLS_CACERTDIR fields)."
+msgstr "Включить безопасное подключение к серверу LDAP посредством TLS. При сбое подключения, проверьте корректность файла настроек ldap.conf (поля TLS_CACERT или TLS_CACERTDIR)."
+
+#: src/editldap.c:480
+msgid "Enable secure connection to the LDAP server via SSL.If connection fails, be sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERT or TLS_CACERTDIR fields)."
+msgstr "Включить безопасное подключение к серверу LDAP посредством SSL. При сбое подключения, проверьте корректность файла настроек ldap.conf (поля TLS_CACERT или TLS_CACERTDIR)."
 
-#: src/editldap.c:328
+#: src/editldap.c:494
+msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
+msgstr "Номер порта, который прослушивает сервер. Порт 389 по умолчанию."
+
+#: src/editldap.c:498
 msgid " Check Server "
-msgstr " ðÒÏ×ÅÒÉÔØ ÓÅÒ×ÅÒ "
+msgstr " Проверить сервер "
 
-#: src/editldap.c:333 src/editldap_basedn.c:181
-msgid "Search Base"
-msgstr "ïÓÎÏ×Á ÐÏÉÓËÁ"
+#: src/editldap.c:503
+msgid "Press this button to test the connection to the server."
+msgstr "Нажмите эту кнопку для проверки соединения с сервером."
+
+#: src/editldap.c:518
+msgid ""
+"This specifies the name of the directory to be searched on the server. Examples include:\n"
+"  dc=sylpheed,dc=org\n"
+"  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
+"  o=Organization Name,c=Country\n"
+msgstr ""
+"Тут задается имя каталога для поиска на сервере. Примеры:\n"
+"  dc=sylpheed,dc=org\n"
+"  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
+"  o=Organization Name,c=Country\n"
+
+#: src/editldap.c:531
+msgid "Press this button to lookup the name of available directory names on the server."
+msgstr "Нажмите эту кнопку для поиска имени из доступных имен каталогов сервера."
+
+#: src/editldap.c:589
+msgid "Search Attributes"
+msgstr "Атрибуты поиска"
+
+#: src/editldap.c:599
+msgid "A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to find a name or address."
+msgstr "Список имен атрибутов LDAP, который должны быть найдена при попытке найти имя или адрес."
 
-#: src/editldap.c:390
-msgid "Search Criteria"
-msgstr "ëÒÉÔÅÒÉÊ ÐÏÉÓËÁ"
+#: src/editldap.c:603
+msgid " Defaults "
+msgstr " По умолчанию "
 
-#: src/editldap.c:397
-msgid " Reset "
-msgstr " óÂÒÏÓ "
+#: src/editldap.c:608
+msgid "This resets the attribute names to a default value that should find most names and addresses during a name or address search process."
+msgstr "Сбрасывание имен атрибутов к значениям по умолчанию должно находить больше имен и адресов в процессе поиска имени или адреса."
 
-#: src/editldap.c:402
+#: src/editldap.c:615
+msgid "Max Query Age (secs)"
+msgstr "Макс. время запроса (сек.)"
+
+#: src/editldap.c:631
+msgid "This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search result is valid for address completion purposes. Search results are stored in a cache until this period of time has passed and then retired. This will improve the response time when attempting to search for the same name or address on subsequent address completion requests. The cache will be searched in preference to performing a new server search request. The default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. This is useful for servers that have slow response times at the expense of more memory to cache results."
+msgstr "Задает максимальный период (в сек.), во время которого результаты поиска адреса достоверны для дописывания адресов. Результаты поиска храняятся в кэше до истечения данного периода и затем очищаются. Это ускоряет ответ при попытке поиска такого же имени или адреса для последующих запросов. Через кэш будет производиться поиск в свойствах для выполнения запроса поиска нового сервера. Значения по умолчанию 600 сек. (10 мин.) должно быть достаточно для большинства случаев.Большее значение сокращает время поиска для последующих поисков. может быть полезно для медленных серверов потребляя больше памяти под результаты кэша."
+
+#: src/editldap.c:649
+msgid "Include server in dynamic search"
+msgstr "Включить сервер для динамического поиска"
+
+#: src/editldap.c:655
+msgid "Check this option to include this server for dynamic searches when using address completion."
+msgstr "Включение опции позволит использовать данный сервер для поиска при использовании адресных окончаний."
+
+#: src/editldap.c:662
+msgid "Match names 'containing' search term"
+msgstr "Имена 'содержащие' поисковый термин"
+
+#: src/editldap.c:668
+msgid "Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all searches against other address interfaces."
+msgstr "Поиски имен и адресов могут быть выполнены используя \"начинается с\" или \"содержит\" с искомым термином. Включение опции для выполнения поиска \"содержит\"; этот тип поиска обычно занимает больше времени. Учтите, что для ускорения поиска адресные окончания используют \"начинается с\" для всех поисков на других адресных интерфейсах."
+
+#: src/editldap.c:723
 msgid "Bind DN"
-msgstr " ó×ÑÚÁÎÎÙÊ DN"
+msgstr "Привязка DN"
 
-#: src/editldap.c:411
+#: src/editldap.c:733
+msgid "The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is usually only used for protected servers. This name is typically formatted as: \"cn=user,dc=sylpheed,dc=com\". This is usually left empty when performing a search."
+msgstr "Имя учетной записи пользователя LDAP используемой для связи с сервером. Обычно требуется только защищенными серверами. Типичный формат этого имени: \"cn=user,dc=sylpheed,dc=com\". Оно обычно остается пустым во время выполнения поиска."
+
+#: src/editldap.c:741
 msgid "Bind Password"
-msgstr "ðÁÒÏÌØ:"
+msgstr "Пароль"
+
+#: src/editldap.c:752
+msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
+msgstr "Пароль используется при соединении \"Привязка DN\" пользователя."
 
-#: src/editldap.c:420
+#: src/editldap.c:758
 msgid "Timeout (secs)"
-msgstr "÷ÒÅÍÑ ÏÖÉÄÁÎÉÑ (ÓÅË)"
+msgstr "Время ожидания (сек.)"
 
-#: src/editldap.c:434
+#: src/editldap.c:773
+msgid "The timeout period in seconds."
+msgstr "Время ожидания в секундах."
+
+#: src/editldap.c:777
 msgid "Maximum Entries"
-msgstr "íÁËÓÉÍÕÍ ÜÌÅÍÅÎÔÏ×"
+msgstr "Максимум записей"
 
-#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:716
+#: src/editldap.c:792
+msgid "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
+msgstr "Максимальное числоо записей, которые должны возвращаться в результат поиска."
+
+#: src/editldap.c:808
 msgid "Basic"
-msgstr "ïÓÎÏ×ÎÏÊ"
+msgstr "Основные"
+
+#: src/editldap.c:809
+msgid "Search"
+msgstr "Поиск"
 
-#: src/editldap.c:462
+#: src/editldap.c:810
+#: src/gtk/quicksearch.c:417
 msgid "Extended"
-msgstr "òÁÓÛÉÒÅÎÎÙÊ"
+msgstr "Расширенный"
 
-#: src/editldap.c:547
+#: src/editldap.c:1037
 msgid "Add New LDAP Server"
-msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÎÏ×ÙÊ ÓÅÒ×ÅÒ LDAP"
-
-#: src/editldap_basedn.c:141
-msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
-msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ LDAP - ×ÙÂÒÁÔØ ÏÓÎÏ×Õ ÐÏÉÓËÁ"
-
-#: src/editldap_basedn.c:202
-msgid "Available Search Base(s)"
-msgstr "äÏÓÔÕÐÎÙÅ ÏÓÎÏ×Ù ÐÏÉÓËÁ"
-
-#: src/editldap_basedn.c:286
-msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÏÓÎÏ×Ù ÐÏÉÓËÁ Ó ÓÅÒ×ÅÒÁ - ÕÔÓÁÎÏ×ÉÔØ ×ÒÕÞÎÕÀ"
+msgstr "Добавить новый сервер LDAP"
 
-#: src/editvcard.c:96
+#: src/editvcard.c:104
 msgid "File does not appear to be vCard format."
-msgstr "æÁÊÌ ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÆÁÊÌÏÍ vCard."
+msgstr "Файл не является файлом vCard."
 
-#: src/editvcard.c:132
+#: src/editvcard.c:116
 msgid "Select vCard File"
-msgstr "÷ÙÂÏÒ vCard ÆÁÊÌÁ"
+msgstr "Выбор vCard файла"
 
-#: src/editvcard.c:188 src/editvcard.c:291
+#: src/editvcard.c:161
+#: src/editvcard.c:266
 msgid "Edit vCard Entry"
-msgstr "ðÒÁ×ËÁ ÜÌÅÍÅÎÔÁ vCard"
+msgstr "Правка записи vCard"
 
-#: src/editvcard.c:296
+#: src/editvcard.c:271
 msgid "Add New vCard Entry"
-msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÎÏ×ÙÊ ÜÌÅÍÅÎÔ vCard"
+msgstr "Добавить новую запись vCard"
 
-#: src/exphtmldlg.c:101
+#: src/exphtmldlg.c:113
 msgid "Please specify output directory and file to create."
-msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ ÕËÁÖÁÉÔÅ ËÁÔÁÌÏÇ É ÆÁÊÌ ÄÌÑ ÓÏÚÄÁÎÉÑ"
+msgstr "Пожалуйста, укажите каталог и файл для создания."
 
-#: src/exphtmldlg.c:104
+#: src/exphtmldlg.c:116
 msgid "Select stylesheet and formatting."
-msgstr "÷ÙÂÏÒ ÔÁÂÌÉÃÙ ÓÔÉÌÅÊ É ÆÏÒÍÁÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ."
+msgstr "Выбор таблицы стилей и форматирования."
 
-#: src/exphtmldlg.c:107
+#: src/exphtmldlg.c:119
+#: src/expldifdlg.c:117
 msgid "File exported successfully."
-msgstr "æÁÊÌ ÜËÓÐÏÒÔÉÒÏ×ÁΠÕÓÐÅÛÎÏ."
+msgstr "Файл экспортирован успешно."
 
-#: src/exphtmldlg.c:154
+#: src/exphtmldlg.c:184
 #, c-format
 msgid ""
 "HTML Output Directory '%s'\n"
 "does not exist. OK to create new directory?"
 msgstr ""
-"òÅÚÕÌØÔÉÒÕÀÝÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ HTML '%s'\n"
-"ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ. îÁÖÍÉÔÅ OK ÄÌÑ ÓÏÚÄÁÎÉÑ?"
+"Результирующий каталог HTML '%s'\n"
+"не существует. Нажмите ДА для его создания."
 
-#: src/exphtmldlg.c:157
+#: src/exphtmldlg.c:187
+#: src/expldifdlg.c:193
 msgid "Create Directory"
-msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ËÁÔÁÌÏÇÁ"
+msgstr "Создать каталог"
 
-#: src/exphtmldlg.c:166
+#: src/exphtmldlg.c:196
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create output directory for HTML file:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÒÅÚÕÔÉÒÕÀÝÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ ÄÌÑ HTML ÆÁÊÌÁ:\n"
+"Невозможно создать результирующий каталог для HTML файла:\n"
 "%s"
 
-#: src/exphtmldlg.c:168
+#: src/exphtmldlg.c:198
+#: src/expldifdlg.c:204
 msgid "Failed to Create Directory"
-msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÓÏÚÄÁÎÉÉ ËÁÔÁÌÏÇÁ"
+msgstr "Ошибка при создании каталога"
+
+#: src/exphtmldlg.c:240
+msgid "Error creating HTML file"
+msgstr "Ошибка создания HTML файла"
 
-#: src/exphtmldlg.c:318
-msgid "Select HTML Output File"
-msgstr "÷ÙÂÏÒ ÒÅÚÕÌØÔÉÒÕÀÝÅÇÏ HTML ÆÁÊÌÁ"
+#: src/exphtmldlg.c:326
+msgid "Select HTML output file"
+msgstr "Выберите файл для сохранения HTML"
 
-#: src/exphtmldlg.c:387
+#: src/exphtmldlg.c:390
 msgid "HTML Output File"
-msgstr "òÅÚÕÌØÔÉÒÕÀÝÉÊ HTML ÆÁÊÌ"
+msgstr "Результирующий HTML файл"
 
-#: src/exphtmldlg.c:443
+#: src/exphtmldlg.c:399
+#: src/expldifdlg.c:415
+#: src/export.c:179
+#: src/import.c:178
+#: src/importldif.c:682
+msgid "B_rowse"
+msgstr "П_росмотр"
+
+#: src/exphtmldlg.c:452
 msgid "Stylesheet"
-msgstr "ôÁÂÌÉÃÁ ÓÔÉÌÅÊ"
+msgstr "Таблица стилей"
+
+#: src/exphtmldlg.c:460
+#: src/gtk/colorlabel.c:367
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1632
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2299
+#: src/mainwindow.c:1003
+#: src/prefs_account.c:661
+#: src/summaryview.c:4965
+msgid "None"
+msgstr "Никакой"
 
-#: src/exphtmldlg.c:456 src/prefs_common.c:3683 src/prefs_common.c:4004
+#: src/exphtmldlg.c:461
+#: src/prefs_summaries.c:349
+#: src/prefs_summaries.c:690
 msgid "Default"
-msgstr "ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
+msgstr "По умолчанию"
 
 #: src/exphtmldlg.c:462
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:135
 msgid "Full"
-msgstr "ðÏÌÎÙÊ"
+msgstr "Полное"
 
-#: src/exphtmldlg.c:468
+#: src/exphtmldlg.c:463
 msgid "Custom"
-msgstr "îÁ ×ÙÂÏÒ"
+msgstr "На выбор"
 
-#: src/exphtmldlg.c:474
+#: src/exphtmldlg.c:464
 msgid "Custom-2"
-msgstr "îÁ ×ÙÂÏÒ-2"
+msgstr "На выбор-2"
 
-#: src/exphtmldlg.c:480
+#: src/exphtmldlg.c:465
 msgid "Custom-3"
-msgstr "îÁ ×ÙÂÏÒ-3"
+msgstr "На выбор-3"
 
-#: src/exphtmldlg.c:486
+#: src/exphtmldlg.c:466
 msgid "Custom-4"
-msgstr "îÁ ×ÙÂÏÒ-4"
+msgstr "На выбор-4"
 
-#: src/exphtmldlg.c:500
+#: src/exphtmldlg.c:473
 msgid "Full Name Format"
-msgstr "éÍÑ ÆÏÒÍÁÔÁ ÐÏÌÎÏÇÏ ÉÍÅÎÉ"
+msgstr "Формат полного имени"
 
-#: src/exphtmldlg.c:507
+#: src/exphtmldlg.c:481
 msgid "First Name, Last Name"
-msgstr "éÍÑ, ÆÁÍÉÌÉÑ"
+msgstr "Имя, фамилия"
 
-#: src/exphtmldlg.c:513
+#: src/exphtmldlg.c:482
 msgid "Last Name, First Name"
-msgstr "æÁÍÉÌÉÑ, ÉÍÑ"
+msgstr "Фамилия, имя"
 
-#: src/exphtmldlg.c:527
+#: src/exphtmldlg.c:489
 msgid "Color Banding"
-msgstr "ïÂßÅÄÉÎÅÎÉÅ Ã×ÅÔÏ×"
+msgstr "Объединение цветов"
 
-#: src/exphtmldlg.c:533
-msgid "Format E-Mail Links"
-msgstr "ÆÏÒÍÁÔ ÓÓÙÌÏË E-Mail"
+#: src/exphtmldlg.c:495
+msgid "Format Email Links"
+msgstr "Формат почтовых ссылок"
 
-#: src/exphtmldlg.c:539
+#: src/exphtmldlg.c:501
 msgid "Format User Attributes"
-msgstr "æÏÒÍÁÔ ÁÔÔÒÉÂÕÔÏ× ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ"
+msgstr "Формат атрибутов пользователя"
 
-#: src/exphtmldlg.c:589 src/importldif.c:501
-msgid "File Name"
-msgstr "éÍÑ ÆÁÊÌÁ"
+#: src/exphtmldlg.c:556
+#: src/expldifdlg.c:636
+#: src/importldif.c:919
+msgid "File Name :"
+msgstr "Имя файла :"
 
-#: src/exphtmldlg.c:599
+#: src/exphtmldlg.c:566
 msgid "Open with Web Browser"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ × ÏÂÏÚÒÅ×ÁÔÅÌÅ"
+msgstr "Открыть в браузере"
 
-#: src/exphtmldlg.c:628
+#: src/exphtmldlg.c:598
 msgid "Export Address Book to HTML File"
-msgstr "üËÓÐÏÒÔ ÁÄÒÅÓÎÏÊ ËÎÉÇÉ × HTML ÆÁÊÌ"
+msgstr "Экспорт адресной книги в HTML файл"
 
-#. Button panel
-#: src/exphtmldlg.c:662 src/importldif.c:745
-msgid "Prev"
-msgstr "îÁÚÁÄ"
-
-#: src/exphtmldlg.c:663 src/importldif.c:746 src/mainwindow.c:2193
-msgid "Next"
-msgstr "÷ÐÅÒÅÄ"
-
-#: src/exphtmldlg.c:692 src/importldif.c:775
+#: src/exphtmldlg.c:664
+#: src/expldifdlg.c:736
+#: src/importldif.c:1027
 msgid "File Info"
-msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ï ÆÁÊÌÅ"
+msgstr "Информация о файле"
 
-#: src/exphtmldlg.c:693
+#: src/exphtmldlg.c:665
 msgid "Format"
-msgstr "æÏÒÍÁÔ"
+msgstr "Формат"
 
-#: src/export.c:127
-msgid "Export"
-msgstr "üËÓÐÏÒÔ"
+#: src/expldifdlg.c:111
+msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create."
+msgstr "Пожалуйста, укажите каталог и имя создаваемого LDIF файла."
 
-#: src/export.c:146
-msgid "Specify target folder and mbox file."
-msgstr "õËÁÖÉÔÅ ÒÅÚÕÌØÔÉÒÕÀÝÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ É ÆÁÊÌ mbox"
+#: src/expldifdlg.c:114
+msgid "Specify parameters to format distinguished name."
+msgstr "Укажите параметры для формата характерного имени."
 
-#: src/export.c:156
-msgid "Source dir:"
-msgstr "éÓÈÏÄÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ:"
+#: src/expldifdlg.c:190
+#, c-format
+msgid ""
+"LDIF Output Directory '%s'\n"
+"does not exist. OK to create new directory?"
+msgstr ""
+"Результирующий каталог LDIF '%s'\n"
+"не существует. Нажмите OK для его создания."
 
-#: src/export.c:161
-msgid "Exporting file:"
-msgstr "üËÓÐÏÒÔÉÒÕÅÍÙÊ ÆÁÊÌ:"
+#: src/expldifdlg.c:202
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not create output directory for LDIF file:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Невозможно создать результирующий каталог для LDIF файла:\n"
+"%s"
 
-#: src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:178 src/import.c:184
-#: src/prefs_account.c:1169 src/prefs_filter.c:361
-msgid " Select... "
-msgstr " ÷ÙÂÏÒ... "
+#: src/expldifdlg.c:247
+msgid "Suffix was not supplied"
+msgstr "Не был указан суффикс"
 
-#: src/export.c:219
-msgid "Select exporting file"
-msgstr "÷ÙÂÏÒ ÜËÓÐÏÒÔÉÒÕÅÍÏÇÏ ÆÁÊÌÁ"
+#: src/expldifdlg.c:249
+msgid "A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure you wish to proceed without a suffix?"
+msgstr "Суффикс требуется, если данные используются для LDAP сервера. Хотите продолжать без суффикса?"
 
-#: src/exporthtml.c:799
-msgid "Full Name"
-msgstr "ðÏÌÎÏÅ ÉÍÑ"
+#: src/expldifdlg.c:267
+msgid "Error creating LDIF file"
+msgstr "Ошибка создания LDIF файла"
 
-#: src/exporthtml.c:803 src/importldif.c:776
-msgid "Attributes"
-msgstr "áÔÔÒÉÂÕÔÙ"
+#: src/expldifdlg.c:342
+msgid "Select LDIF output file"
+msgstr "Выбрать результирующий LDIF файл"
 
-#: src/exporthtml.c:1004
-msgid "Sylpheed Address Book"
-msgstr "áÄÒÅÓÎÁÑ ËÎÉÇÁ 'Sylpheed'"
+#: src/expldifdlg.c:406
+msgid "LDIF Output File"
+msgstr "Результирующий LDIF файл"
 
-#: src/exporthtml.c:1116
-msgid "Name already exists but is not a directory."
-msgstr "éÍÑ ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ, ÎÏ ÎÅ ËÁÔÁÌÏÇ"
+#: src/expldifdlg.c:467
+msgid "Suffix"
+msgstr "Суффикс"
 
-#: src/exporthtml.c:1119
-msgid "No permissions to create directory."
-msgstr "îÅÔ ÐÒÁ× ÎÁ ÓÏÚÄÁÎÉÅ ËÁÔÁÌÏÇÁ"
+#: src/expldifdlg.c:479
+msgid ""
+"The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP entry. Examples include:\n"
+"  dc=sylpheed,dc=org\n"
+"  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
+"  o=Organization Name,c=Country\n"
+msgstr ""
+"Суффикс используется для создания \"Характерное имя\" (или DN) для элемента LDAP записи. Примеры:\n"
+"  dc=sylpheed,dc=org\n"
+"  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
+"  o=Organization Name,c=Country\n"
 
-#: src/exporthtml.c:1122
-msgid "Name is too long."
-msgstr "éÍÑ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÏÅ."
+#: src/expldifdlg.c:488
+msgid "Relative DN"
+msgstr "Относительный DN"
 
-#: src/exporthtml.c:1125
-msgid "Not specified."
-msgstr "îÅ ÕËÁÚÁÎÏ."
+#: src/expldifdlg.c:495
+msgid "Unique ID"
+msgstr "Уникальный ID"
 
-#: src/folder.c:271
-#, c-format
-msgid "Destroying folder item %s\n"
-msgstr "õÎÉÞÔÏÖÅÎÉÅ ÜÌÅÍÅÎÔÁ ÐÁÐËÉ %s\n"
+#: src/expldifdlg.c:503
+msgid ""
+"The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar to:\n"
+"  uid=102376,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
+msgstr ""
+"Пользователь адресной книги используется для создания DN и форматируется подобно:\n"
+"  uid=102376,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
 
-#: src/folder.c:501
-msgid "Counting total number of messages...\n"
-msgstr "ðÏÄÓÞÅÔ ÏÂÝÅÇÏ ÞÉÓÌÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ...\n"
+#: src/expldifdlg.c:516
+msgid ""
+"The address book Display Name is used to create a DN that is formatted similar to:\n"
+"  cn=John Doe,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
+msgstr ""
+"Отображаемое имя адресной книги используется для создания DN и форматируется подобно:\n"
+"  cn=John Doe,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
 
-#: src/folder.c:878
-#, c-format
-msgid "Scanning folder %s for cache changes.\n"
-msgstr "ïÂÚÏÒ ÐÁÐËÉ %s ÄÌÑ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ËÜÛÁ.\n"
+#: src/expldifdlg.c:529
+msgid ""
+"The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is formatted similar to:\n"
+"  mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
+msgstr ""
+"Первый эл. почтовый адрес контакта используется для создания DN и форматируется подобно:\n"
+"  mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
 
-#: src/folder.c:949
-#, c-format
-msgid "Remembered message %d for fetching\n"
-msgstr "úÁÐÏÍÎÅÎÎÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ %d ÄÌÑ ÄÏÓÔÁ×ËÉ\n"
+#: src/expldifdlg.c:543
+msgid "The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a \"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the available RDN options that will be used to create the DN."
+msgstr "LDIF файл содержит несколько записей данных, которые обычно загружены на LDAP сервере. Каждая запись в LDIF файле имеет уникальную идентификацию\"Характерное имя\" (или DN). Суффикс прикрепляется к  \"Относительному характерному имени\" (или RDN) для создания DN. Выберите одну из доступных опций RDN, которые используются для создания DN."
 
-#: src/folder.c:955
-#, c-format
-msgid "Removed message %d from cache.\n"
-msgstr "õÄÁÌÅÎÎÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ %d ÉÚ ËÜÛÁ.\n"
+#: src/expldifdlg.c:556
+msgid "Use DN attribute if present in data"
+msgstr "Использовать атрибуты DN, если они есть в данных"
 
-#: src/folder.c:976
-#, c-format
-msgid "Updated msginfo for message %d.\n"
-msgstr "ïÂÎÏ×ÌÅÎÏ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÑ ÄÌÑ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ %d.\n"
+#: src/expldifdlg.c:563
+msgid "The addressbook may contain entries that were previously imported from an LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected above will be used if the DN user attribute is not found."
+msgstr "Адресная книга может содержать записи, которые ранее импортированы из LDIF файла. Атрибут пользователя \"Характерное имя\" (DN), находящийся в данных адресной книги, может использоваться в экспортируемом LDIF файле. Указанный вверху RDN будет использоваться, если атрибут пользователя DN не найден."
 
-#: src/folder.c:1022
-#, c-format
-msgid "Added newly found message %d to cache.\n"
-msgstr "äÏÂÁ×ÌÅÎÏ × ËÜÛ ÒÁÎÅÅ ÎÁÊÄÅÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ %d.\n"
+#: src/expldifdlg.c:574
+msgid "Exclude record if no Email Address"
+msgstr "Исключить запись, если нет почтового адреса"
 
-#: src/folder.c:1079
-#, c-format
-msgid "Cache unused time: %d (Expire time: %d)\n"
-msgstr "îÅÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÎÏÅ ×ÒÅÍÑ ËÜÛÁ: %d (÷ÒÅÍÑ ÏËÏÎÞÁÎÉÑ: %d)\n"
+#: src/expldifdlg.c:581
+msgid "An addressbook may contain entries without Email Addresses. Check this option to ignore these records."
+msgstr "Адресная книга может содержать поля без электронных адресов. Включение опции позволит игнорировать такие записи."
 
-#: src/folder.c:1102
-#, c-format
-msgid "Total cache memory usage: %d\n"
-msgstr "÷ÓÅÇÏ ×ÙÄÅÌÅÎÏ ÐÏÄ ËÜÛ: %d\n"
+#: src/expldifdlg.c:669
+msgid "Export Address Book to LDIF File"
+msgstr "Экспорт адресной книги в LDIF файл"
 
-#: src/folder.c:1107
-msgid "Trying to free cache memory\n"
-msgstr "ðÏÐÙÔËÁ ÏÞÉÓÔÉÔØ ÐÁÍÑÔØ ËÜÛÁ\n"
+#: src/expldifdlg.c:737
+msgid "Distguished Name"
+msgstr "Характерное имя"
 
-#: src/folder.c:1114
-#, c-format
-msgid "Freeing cache memory for %s\n"
-msgstr "ïÞÉÝÅÎÁ ÐÁÍÑÔØ ËÜÛÁ ÄÌÑ %s\n"
+#: src/export.c:120
+#: src/summaryview.c:6331
+msgid "Export to mbox file"
+msgstr "Экспорт в mbox файл"
 
-#: src/folder.c:1154
-#, c-format
-msgid "Save cache for folder %s\n"
-msgstr "óÏÈÒÁÎÅÎÉÅ ËÜÛÁ ÄÌÑ ÐÁÐËÉ %s\n"
+#: src/export.c:139
+msgid "Locate the folder to export and specify the mbox file."
+msgstr "Выберите папку для экспорта и задайте имя для mbox файла"
 
-#: src/foldersel.c:146
-msgid "Select folder"
-msgstr "÷ÙÂÏÒ ÐÁÐËÉ"
+#: src/export.c:150
+msgid "Source folder:"
+msgstr "Каталог источник:"
+
+#: src/export.c:156
+#: src/import.c:150
+msgid "Mbox file:"
+msgstr "Mbox файл:"
+
+#: src/export.c:211
+msgid "Target mbox filename can't be left empty."
+msgstr "Выходное имя mbox файла не введено."
+
+#: src/export.c:216
+msgid "Source folder can't be left empty."
+msgstr "Исходное имя папки не введено."
+
+#: src/export.c:229
+msgid "Couldn't find the source folder."
+msgstr "Не удалось найти каталог с данными."
+
+#: src/export.c:252
+msgid "Select exporting file"
+msgstr "Выбрать экспортируемый файл"
+
+#: src/exporthtml.c:805
+msgid "Full Name"
+msgstr "Полное имя"
+
+#: src/exporthtml.c:809
+#: src/importldif.c:1028
+msgid "Attributes"
+msgstr "Атрибуты"
+
+#: src/exporthtml.c:1010
+msgid "Sylpheed-Claws Address Book"
+msgstr "Адресная книга Sylpheed-Claws"
+
+#: src/exporthtml.c:1124
+#: src/exportldif.c:601
+msgid "Name already exists but is not a directory."
+msgstr "Имя уже существует, но это не каталог."
 
-#: src/foldersel.c:223 src/folderview.c:1014
+#: src/exporthtml.c:1127
+#: src/exportldif.c:604
+msgid "No permissions to create directory."
+msgstr "Нет прав на создание каталога."
+
+#: src/exporthtml.c:1130
+#: src/exportldif.c:607
+msgid "Name is too long."
+msgstr "Имя слишком длинное."
+
+#: src/exporthtml.c:1133
+#: src/exportldif.c:610
+msgid "Not specified."
+msgstr "Не указано."
+
+#: src/folder.c:1277
+#: src/foldersel.c:371
+#: src/prefs_folder_item.c:208
 msgid "Inbox"
-msgstr "÷ÈÏÄÑÝÉÅ"
+msgstr "Входящие"
 
-#: src/foldersel.c:226 src/folderview.c:1030
+#: src/folder.c:1281
+#: src/foldersel.c:375
 msgid "Sent"
-msgstr "ïÔÐÒÁ×ÌÅÎÎÙÅ"
+msgstr "Отправленные"
 
-#: src/foldersel.c:229 src/folderview.c:1046
+#: src/folder.c:1285
+#: src/foldersel.c:379
+#: src/prefs_folder_item.c:211
 msgid "Queue"
-msgstr "ïÞÅÒÅÄØ"
-
-#: src/foldersel.c:232 src/folderview.c:1062
+msgstr "Очередь"
+
+#: src/folder.c:1289
+#: src/foldersel.c:383
+#: src/prefs_folder_item.c:212
+#: src/toolbar.c:366
+#: src/toolbar.c:400
+#: src/toolbar.c:491
 msgid "Trash"
-msgstr "ëÏÒÚÉÎÁ"
+msgstr "Корзина"
 
-#: src/foldersel.c:235 src/folderview.c:1076
+#: src/folder.c:1293
+#: src/foldersel.c:387
+#: src/prefs_folder_item.c:210
 msgid "Drafts"
-msgstr "þÅÒÎÏ×ÉËÉ"
-
-#: src/folderview.c:270 src/folderview.c:285 src/folderview.c:305
-msgid "/Create _new folder..."
-msgstr "/óÏÚÄÁÔØ _ÎÏ×ÕÀ ÐÁÐËÕ..."
+msgstr "Черновики"
 
-#: src/folderview.c:271 src/folderview.c:286 src/folderview.c:306
-msgid "/_Rename folder..."
-msgstr "/_ðÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ÐÁÐËÕ..."
+#: src/folder.c:1572
+#, c-format
+msgid "Processing (%s)...\n"
+msgstr "Обработка (%s)...\n"
 
-#: src/folderview.c:272 src/folderview.c:287 src/folderview.c:307
-msgid "/_Delete folder"
-msgstr "/_õÄÁÌÉÔØ ÐÁÐËÕ"
+#: src/folder.c:2509
+#, c-format
+msgid "Fetching all messages in %s ...\n"
+msgstr "Получение всех сообщений в %s ...\n"
 
-#: src/folderview.c:274 src/folderview.c:293
-msgid "/Remove _mailbox"
-msgstr "/õÄÁÌÉÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ _ÑÝÉË"
+#: src/folder.c:2798
+#, c-format
+msgid "Moving %s to %s...\n"
+msgstr "Перенос %s в %s...\n"
 
-#: src/folderview.c:277 src/folderview.c:297 src/folderview.c:317
-#: src/folderview.c:333
-msgid "/_Processing..."
-msgstr "/_ïÂÒÁÂÏÔËÁ..."
+#: src/folder.c:3067
+#, c-format
+msgid "Updating cache for %s..."
+msgstr "Обновление кеша для %s..."
 
-#: src/folderview.c:278
-msgid "/_Scoring..."
-msgstr "/ðÏ_ÄÓÞÅÔ..."
+#: src/folder.c:3772
+msgid "Processing messages..."
+msgstr "Обработка сообщений..."
 
-#: src/folderview.c:283 src/folderview.c:303 src/folderview.c:323
-msgid "/Mark all _read"
-msgstr "/ðÏÍÅÔÉÔØ ×ÓÅ ËÁË Ð_ÒÏÞÉÔÁÎÎÙÅ"
+#: src/foldersel.c:228
+msgid "Select folder"
+msgstr "Выбрать папку"
 
-#: src/folderview.c:289 src/folderview.c:309
-msgid "/_Check for new messages"
-msgstr "/ðÒÏ_×ÅÒÉÔØ ÎÏ×ÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
+#: src/foldersel.c:558
+#: src/imap_gtk.c:138
+#: src/mh_gtk.c:129
+msgid "NewFolder"
+msgstr "Новая папка"
 
-#: src/folderview.c:291 src/folderview.c:311
-msgid "/R_escan folder tree"
-msgstr "/ð_ÅÒÅÞÉÔÁÔØ ÄÅÒÅ×Ï ÐÁÐÏË"
+#: src/foldersel.c:566
+#: src/imap_gtk.c:146
+#: src/imap_gtk.c:152
+#: src/mh_gtk.c:135
+#: src/mh_gtk.c:238
+#, c-format
+msgid "'%c' can't be included in folder name."
+msgstr "'%c' не может быть включено в имя папки."
 
-#: src/folderview.c:295 src/folderview.c:315 src/folderview.c:331
-msgid "/_Search folder..."
-msgstr "/_îÁÊÔÉ ÐÁÐËÕ..."
+#: src/foldersel.c:576
+#: src/imap_gtk.c:162
+#: src/imap_gtk.c:216
+#: src/mh_gtk.c:145
+#: src/mh_gtk.c:245
+#, c-format
+msgid "The folder '%s' already exists."
+msgstr "Папка '%s' уже существует."
 
-#: src/folderview.c:298 src/folderview.c:318 src/folderview.c:334
-msgid "/S_coring..."
-msgstr "/ðÏÄ_ÓÞÅÔ..."
+#: src/foldersel.c:583
+#: src/imap_gtk.c:168
+#: src/mh_gtk.c:151
+#, c-format
+msgid "Can't create the folder '%s'."
+msgstr "Невозможно создать папку '%s'."
 
-#: src/folderview.c:313
-msgid "/Remove _IMAP4 account"
-msgstr "/õÄÁÌÉÔØ ÚÁÐÉÓØ _IMAP4"
+#: src/folderview.c:290
+msgid "/Mark all re_ad"
+msgstr "/Пометить все как п_рочитанные"
 
-#: src/folderview.c:325
-msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
-msgstr "/ðÏÄÐ_ÉÓÁÔØÓÑ ÎÁ ÇÒÕÐÐÕ ÎÏ×ÏÓÔÅÊ..."
+#: src/folderview.c:291
+msgid "/_Search folder..."
+msgstr "/_Поиск в папке..."
 
-#: src/folderview.c:327
-msgid "/_Remove newsgroup"
-msgstr "/õÄ_ÁÌÉÔØ ÇÒÕÐÐÕ ÎÏ×ÏÓÔÅÊ"
+#: src/folderview.c:293
+msgid "/Process_ing..."
+msgstr "/_Обработка..."
 
-#: src/folderview.c:329
-msgid "/Remove _news account"
-msgstr "/õÄÁÌÉÔØ ÕÞÅÔÎÕÀ _ÚÁÐÉÓØ ÎÏ×ÏÓÔÅÊ"
+#: src/folderview.c:298
+msgid "/Empty _trash..."
+msgstr "/Очистить _корзину..."
 
-#: src/folderview.c:355
-msgid "Creating folder view...\n"
-msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ×ÉÄÁ ÐÁÐËÉ...\n"
+#: src/folderview.c:303
+msgid "/Send _queue..."
+msgstr "/Отправить  _очередь..."
 
-#: src/folderview.c:359
+#: src/folderview.c:422
+#: src/folderview.c:469
+#: src/prefs_folder_column.c:80
 msgid "New"
-msgstr "îÏ×ÙÊ"
+msgstr "Новый"
 
-#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:360 src/prefs_summary_column.c:68
+#: src/folderview.c:423
+#: src/folderview.c:470
+#: src/prefs_folder_column.c:81
 msgid "Unread"
-msgstr "îÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÙÊ"
+msgstr "Непрочитанный"
+
+#: src/folderview.c:424
+#: src/prefs_folder_column.c:82
+msgid "Total"
+msgstr "Всего"
 
-#: src/folderview.c:361 src/selective_download.c:802
+#: src/folderview.c:472
+#: src/summaryview.c:491
 msgid "#"
 msgstr "#"
 
-#: src/folderview.c:579
-msgid "Setting folder info...\n"
-msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÁ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ÐÁÐËÉ...\n"
-
-#: src/folderview.c:580
+#: src/folderview.c:717
 msgid "Setting folder info..."
-msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÁ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ÐÁÐËÉ..."
+msgstr "Настройка информации папки..."
+
+#: src/folderview.c:771
+#: src/summaryview.c:3439
+msgid "Mark all as read"
+msgstr "Пометить как прочитанное"
+
+#: src/folderview.c:772
+#: src/summaryview.c:3440
+msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?"
+msgstr "Действительно пометить все сообщения данной папки как прочитанные?"
+
+#: src/folderview.c:1061
+msgid ""
+"You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Sylpheed-Claws has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are disabled.\n"
+"\n"
+"You probably need to install libetpan and recompile Sylpheed-Claws."
+msgstr ""
+"Имеется одна или более учетных записей IMAP. Однако данная версия Sylpheed-Claws собрана без поддержки IMAP; учетные записи IMAP будут отключены.\n"
+"\n"
+"Возможно необходима установка libetpan и повторная сборка Sylpheed-Claws."
 
-#: src/folderview.c:761 src/mainwindow.c:3263 src/setup.c:81
+#: src/folderview.c:1078
+#: src/imap.c:3139
+#: src/mainwindow.c:3916
+#: src/setup.c:90
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
-msgstr "ïÂÚÏÒ ÐÁÐËÉ %s%c%s ..."
+msgstr "Сканирование папки %s%c%s ..."
 
-#: src/folderview.c:765 src/mainwindow.c:3268 src/setup.c:86
+#: src/folderview.c:1082
+#: src/imap.c:3144
+#: src/mainwindow.c:3921
+#: src/setup.c:95
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s ..."
-msgstr "ïÂÚÏÒ ÐÁÐËÉ  %s ..."
+msgstr "Сканирование папки  %s ..."
 
-#: src/folderview.c:806
-msgid "Rescanning folder tree..."
-msgstr "ïÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÄÅÒÅ×Á ÐÁÐÏË..."
+#: src/folderview.c:1109
+msgid "Rebuild folder tree"
+msgstr "Перестроить дерево папок"
 
-#: src/folderview.c:827
-msgid "Rescanning all folder trees..."
-msgstr "ïÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ×ÓÅÈ ÄÅÒÅ×ØÅ× ÐÁÐÏË..."
+#: src/folderview.c:1110
+msgid "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
+msgstr "Перестройка дерева папок удалит локальные кеши. Продолжить?"
 
-#: src/folderview.c:1631
-#, c-format
-msgid "Folder %s is selected\n"
-msgstr "ðÁÐËÁ %s ×ÙÂÒÁÎÁ\n"
+#: src/folderview.c:1120
+msgid "Rebuilding folder tree..."
+msgstr "Перестраивается дерево папок..."
 
-#: src/folderview.c:1783 src/folderview.c:1849 src/folderview.c:2149
-msgid "NewFolder"
-msgstr "îÏ×ÁÑðÁÐËÁ"
+#: src/folderview.c:1122
+msgid "Scanning folder tree..."
+msgstr "Сканирование дерева папок..."
 
-#: src/folderview.c:1788 src/folderview.c:1910 src/folderview.c:2154
-#, c-format
-msgid "`%c' can't be included in folder name."
-msgstr "`%c' ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ×ËÌÀÞÅÎÏ × ÉÍÑ ÐÁÐËÉ."
+#: src/folderview.c:1240
+msgid "Checking for new messages in all folders..."
+msgstr "Проверка всех папок на наличие новых сообщений..."
 
-#: src/folderview.c:1801 src/folderview.c:1854 src/folderview.c:1920
-#: src/folderview.c:1996 src/folderview.c:2166
+#: src/folderview.c:2097
 #, c-format
-msgid "The folder `%s' already exists."
-msgstr "ðÁÐËÁ `%s' ÕÖÅ ÅÓÔØ."
+msgid "Closing Folder %s..."
+msgstr "Закрытие папки %s..."
 
-#: src/folderview.c:1808 src/folderview.c:2173
+#: src/folderview.c:2136
 #, c-format
-msgid "Can't create the folder `%s'."
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÐÁÐËÕ `%s'."
+msgid "Opening Folder %s..."
+msgstr "Открывается папка %s..."
 
-#: src/folderview.c:1903 src/folderview.c:1986
-#, c-format
-msgid "Input new name for `%s':"
-msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÎÏ×ÏÅ ÉÍÑ ÄÌÑ `%s':"
+#: src/folderview.c:2149
+msgid "Folder could not be opened."
+msgstr "Папка не может быть открыта."
 
-#: src/folderview.c:1904 src/folderview.c:1988
-msgid "Rename folder"
-msgstr "ðÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÎÉÅ ÐÁÐËÉ"
+#: src/folderview.c:2310
+#: src/mainwindow.c:2078
+msgid "Empty trash"
+msgstr "Очистить корзину"
 
-#: src/folderview.c:2046
-#, c-format
-msgid ""
-"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
-"Do you really want to delete?"
-msgstr ""
-"÷ÓÅ ÐÁÐËÉ É ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÉÖÅ `%s' ÂÕÄÕÔ ÕÄÁÌÅÎÙ.\n"
-"÷Ù ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÈÏÔÉÅÔÅ ÕÄÁÌÉÔØ?"
+#: src/folderview.c:2311
+msgid "Delete all messages in trash?"
+msgstr "Удалить все сообщения в корзине?"
 
-#: src/folderview.c:2048
-msgid "Delete folder"
-msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ÐÁÐËÉ"
+#: src/folderview.c:2312
+#: src/mainwindow.c:2080
+msgid "+_Empty trash"
+msgstr "+_Очистить корзину"
 
-#: src/folderview.c:2057
-#, c-format
-msgid "Can't remove the folder `%s'."
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÐÁÐËÕ `%s'."
+#: src/folderview.c:2356
+#: src/inc.c:1466
+#: src/toolbar.c:2122
+msgid "Offline warning"
+msgstr "Автономная работа"
+
+#: src/folderview.c:2357
+#: src/toolbar.c:2123
+msgid "You're working offline. Override?"
+msgstr "Вы работаете автономно. Подключиться?"
+
+#: src/folderview.c:2368
+#: src/toolbar.c:2142
+msgid "Send queued messages"
+msgstr "Отправить сообщение(я) из очереди"
+
+#: src/folderview.c:2369
+#: src/toolbar.c:2143
+msgid "Send all queued messages?"
+msgstr "Отправить сообщение(я) из очереди"
+
+#: src/folderview.c:2370
+#: src/messageview.c:579
+#: src/messageview.c:596
+#: src/prefs_account.c:1030
+#: src/toolbar.c:2144
+msgid "_Send"
+msgstr "_Отправить"
+
+#: src/folderview.c:2378
+#: src/toolbar.c:2162
+msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
+msgstr "Возникли ошибки при отправке сообщений из очереди."
 
-#: src/folderview.c:2110
+#: src/folderview.c:2381
+#: src/main.c:1465
+#: src/toolbar.c:2165
 #, c-format
 msgid ""
-"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
-"(The messages are NOT deleted from the disk)"
+"Some errors occurred while sending queued messages:\n"
+"%s"
 msgstr ""
-"äÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË `%s' ?\n"
-"(óÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÅ ÕÄÁÌÑÔØÓÑ Ó ÄÉÓËÁ)"
+"Возникли ошибки при отправке сообщений из очереди:\n"
+"%s"
 
-#: src/folderview.c:2112
-msgid "Remove mailbox"
-msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ"
+#: src/folderview.c:2448
+#, c-format
+msgid "Do you really want to make folder '%s' a sub-folder of '%s' ?"
+msgstr "Действительно сделать папку '%s' подпапкой '%s' ?"
 
-#: src/folderview.c:2146
-msgid ""
-"Input the name of new folder:\n"
-"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
-" append `/' at the end of the name)"
-msgstr ""
-"÷×ÅÄÉÔÅ ÉÍÑ ÎÏ×Ê ÐÁÐËÉ:\n"
-"(åÓÌÉ ×Ù ÈÏÔÉÔÅ ÓÏÚÄÁÔØ ÐÁÐËÕ ÈÒÁÎÑÝÕÀ ÐÏÄÐÁÐËÉ,\n"
-" ÄÏÂÁ×ÉÔØ `/' × ËÏÎÃÅ ÉÍÅÎÉ)"
+#: src/folderview.c:2451
+msgid "Move folder"
+msgstr "Переместить папку"
 
-#: src/folderview.c:2216
+#: src/folderview.c:2462
 #, c-format
-msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
-msgstr "äÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÚÁÐÉÓØ IMAP4 `%s'?"
+msgid "Moving %s to %s..."
+msgstr "Перенос %s в %s..."
+
+#: src/folderview.c:2491
+msgid "Source and destination are the same."
+msgstr "Источник совпадает с приёмником."
+
+#: src/folderview.c:2494
+msgid "Can't move a folder to one of its children."
+msgstr "Невозможно переместить папку в одну из её подпапок."
+
+#: src/folderview.c:2497
+msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
+msgstr "Невозможно перемещение папок из одного почтового ящика в другой."
 
-#: src/folderview.c:2217
-msgid "Delete IMAP4 account"
-msgstr "õÄÁÌÅÎÉ IMAP4 ÚÁÐÉÓÉ"
+#: src/folderview.c:2500
+msgid "Move failed!"
+msgstr "Перенос не удался!"
 
-#: src/folderview.c:2350
+#: src/folderview.c:2536
 #, c-format
-msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
-msgstr "äÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÇÒÕÐÐÕ ÎÏ×ÏÓÔÅÊ `%s'?"
+msgid "Processing configuration for folder %s"
+msgstr "Обработка параметров папки %s"
 
-#: src/folderview.c:2351
-msgid "Delete newsgroup"
-msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ÇÒÕÐÐÕ ÎÏ×ÏÓÔÅÊ"
+#: src/gedit-print.c:147
+#: src/messageview.c:1502
+#: src/summaryview.c:4108
+#: src/toolbar.c:178
+msgid "Print"
+msgstr "Печать"
+
+#: src/gedit-print.c:245
+msgid "Preparing pages..."
+msgstr "Подготовка страниц..."
+
+#: src/gedit-print.c:272
+#, c-format
+msgid "Rendering page %d of %d..."
+msgstr "Рендеринг страницы %d из %d..."
 
-#: src/folderview.c:2386
+#: src/gedit-print.c:274
 #, c-format
-msgid "Really delete news account `%s'?"
-msgstr "äÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÚÁÐÉÓØ ÎÏ×ÏÓÔÅÊ `%s'?"
+msgid "Printing page %d of %d..."
+msgstr "Печать страницы %d из %d..."
 
-#: src/folderview.c:2387
-msgid "Delete news account"
-msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ÕÞÅÔÎÏÊ ÚÁÐÉÓÉ ÎÏ×ÏÓÔÅÊ"
+#: src/gedit-print.c:296
+msgid "Print preview"
+msgstr "Предпросмотр печати"
+
+#: src/gedit-print.c:456
+msgid "Page %N of %Q"
+msgstr "Страница %N из %Q"
 
 #: src/grouplistdialog.c:173
-msgid "Subscribe to newsgroup"
-msgstr "ðÏÄÐÉÓÁÎÉÅ ÎÁ ÇÒÕÐÐÕ ÎÏ×ÏÓÔÅÊ"
+msgid "Newsgroup subscription"
+msgstr "Подписка на группы новостей"
 
 #: src/grouplistdialog.c:189
-msgid "Select newsgroups to subscribe."
-msgstr "÷ÙÂÏÒ ÇÒÕÐÐÙ ÎÏ×ÓÔÅÊ ÄÌÑ ÐÏÄÐÉÓÁÎÉÑ"
+msgid "Select newsgroups for subscription:"
+msgstr "Выберите группы новостей для подписки"
 
 #: src/grouplistdialog.c:195
 msgid "Find groups:"
-msgstr "îÁÊÔÉ ÇÒÕÐÐÙ:"
+msgstr "Найти группы:"
 
 #: src/grouplistdialog.c:203
 msgid " Search "
-msgstr " ðÏÉÓË "
+msgstr " Поиск "
 
 #: src/grouplistdialog.c:215
 msgid "Newsgroup name"
-msgstr "éÍÑ ÇÒÕÐÐÙ ÎÏ×ÏÓÔÅÊ"
+msgstr "Имя группы новостей"
 
 #: src/grouplistdialog.c:216
 msgid "Messages"
-msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÑ"
+msgstr "Сообщения"
 
 #: src/grouplistdialog.c:217
 msgid "Type"
-msgstr "ôÉÐ"
-
-#: src/grouplistdialog.c:243
-msgid "Refresh"
-msgstr "ïÂÎÏ×ÉÔØ"
+msgstr "Тип"
 
-#: src/grouplistdialog.c:347
+#: src/grouplistdialog.c:346
 msgid "moderated"
-msgstr "áÄÍÉÎÉÓÔÒÉÒÕÅÔÓÑ"
+msgstr "модерируется"
 
-#: src/grouplistdialog.c:349
+#: src/grouplistdialog.c:348
 msgid "readonly"
-msgstr "ôÏÌØËÏ ÞÔÅÎÉÅ"
+msgstr "только для чтения"
 
-#: src/grouplistdialog.c:351
+#: src/grouplistdialog.c:350
 msgid "unknown"
-msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏ"
+msgstr "неизвестно"
 
-#: src/grouplistdialog.c:398
+#: src/grouplistdialog.c:412
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÓÐÉÓÏË ÇÒÕÐРÎÏ×ÏÓÔÅÊ."
+msgstr "Невозможно получить список групп новостей."
 
-#: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:925
+#: src/grouplistdialog.c:447
+#: src/summaryview.c:1254
 msgid "Done."
-msgstr "çÏÔÏ×Ï."
+msgstr "Готово."
 
 #: src/grouplistdialog.c:477
 #, c-format
 msgid "%d newsgroups received (%s read)"
-msgstr "%d ÇÒÕÐРÎÏ×ÏÓÔÅÊ ÐÏÌÕÞÅÎÏ (%s read)"
-
-#: src/gtkspell.c:213
-#, c-format
-msgid "Pspell: number of running checkers to delete %d\n"
-msgstr "Pspell: ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÚÁÐÕÝÅÎÎÙÈ ÐÒÏÇÒÁÍÍ ÄÌÑ ÕÄÁÌÅÎÉÑ %d\n"
-
-#: src/gtkspell.c:221
-#, c-format
-msgid "Pspell: number of dictionaries to delete %d\n"
-msgstr "Pspell: ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÓÌÏ×ÁÒÅÊ ÄÌÑ ÕÄÁÌÅÎÉÑ %d\n"
-
-#: src/gtkspell.c:477
-msgid "No dictionary selected."
-msgstr "óÌÏ×ÁÒØ ÎÅ ×ÙÂÒÁÎ."
+msgstr "%d групп новостей получено (%s прочитано)"
 
-#: src/gtkspell.c:508
-#, c-format
-msgid "Pspell: Using existing ispell checker %0x\n"
-msgstr "Pspell: éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÝÇÏ ispell %0x\n"
+#: src/gtk/about.c:78
+#: src/textview.c:233
+msgid "/_Open with Web browser"
+msgstr "/_Открыть в браузере"
 
-#: src/gtkspell.c:515
-#, c-format
-msgid "Pspell: Created a new gtkpspeller %0x\n"
-msgstr "Pspell: óÏÚÄÁÎÉÅ ÎÏ×ÏÇÏ gtkpspeller %0x\n"
+#: src/gtk/about.c:79
+#: src/textview.c:234
+msgid "/Copy this _link"
+msgstr "/_Копировать ссылку"
 
-#: src/gtkspell.c:519
-msgid "Pspell: Could not create spell checker.\n"
-msgstr "Pspell: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ ÐÒÏ×ÅÒËÉ.\n"
+#: src/gtk/about.c:119
+msgid "About Sylpheed-Claws"
+msgstr "О программе Sylpheed-Claws"
 
-#: src/gtkspell.c:523 src/gtkspell.c:584
+#: src/gtk/about.c:161
 #, c-format
-msgid "Pspell: number of existing checkers %d\n"
-msgstr "Pspell: ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÈ ÐÒÏÇÒÁÍÍ ÕÄÁÌÅÎÉÑ %d\n"
+msgid ""
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Locale: %s (charset: %s)\n"
+"Operating System: %s %s (%s)"
+msgstr ""
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Локаль: %s (набор символов: %s)\n"
+"Операционная система: %s %s (%s)"
 
-#: src/gtkspell.c:571
+#: src/gtk/about.c:170
 #, c-format
-msgid "Pspell: Won't remove existing ispell checker %0x.\n"
-msgstr "Pspell: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÊ ispell %0x.\n"
+msgid ""
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Locale: %s (charset: %s)\n"
+"Operating System: %s"
+msgstr ""
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Локаль: %s (набор символов: %s)\n"
+"Операционная система: %s"
 
-#: src/gtkspell.c:578
+#: src/gtk/about.c:179
 #, c-format
-msgid "Pspell: Deleting gtkpspeller %0x.\n"
-msgstr "Pspell: õÄÁÌÅÎÉÅ gtkpspeller %0x.\n"
+msgid ""
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Locale: %s (charset: %s)\n"
+"Operating System: unknown"
+msgstr ""
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Локаль: %s (набор символов: %s)\n"
+"Операционная система: неопознана"
 
-#: src/gtkspell.c:601
+#: src/gtk/about.c:194
 #, c-format
-msgid "Pspell: gtkpspeller %0x deleted.\n"
-msgstr "Pspell: gtkpspeller %0x ÕÄÁÌÅÎ.\n"
+msgid ""
+"Compiled-in features:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Поддерживаемые возможности:\n"
+"%s"
 
-#: src/gtkspell.c:630
-msgid "Pspell: removed all paths.\n"
-msgstr "Pspell: ÕÄÁÌÅÎÙ ×ÓÅ ÐÕÔÉ.\n"
+#: src/gtk/about.c:237
+msgid ""
+"Copyright (C) 1999-2007\n"
+"Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
+"and the Claws Mail team"
+msgstr ""
+"Авторское право (C) 1999-2007\n"
+"Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
+"и команда Claws Mail"
 
-#: src/gtkspell.c:633
-#, c-format
-msgid "Pspell: added path %s.\n"
-msgstr "Pspell: ÄÏÂÁ×ÌÅΠÐÕÔØ %s.\n"
+#: src/gtk/about.c:280
+msgid ""
+"Claws Mail is a lightweight, fast and highly-configurable email client.\n"
+"\n"
+"For further information visit the Claws Mail website:\n"
+msgstr ""
+"Claws Mail это лёгкий, быстрый и гибкий почтовый клиент.\n"
+"\n"
+"Более подробная информация на сайте Claws Mail:\n"
 
-#: src/gtkspell.c:661
-#, c-format
-msgid "Pspell: Language: %s, spelling: %s, jargon: %s, module: %s\n"
-msgstr "Pspell: ñÚÙË: %s, ÏÒÆÏÒÇÒÁÆÉÑ: %s, ÖÁÒÇÏÎ: %s, ÍÏÄÕÌØ: %s\n"
+#: src/gtk/about.c:286
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Claws Mail is free software released under the GPL license. If you wish to donate to the Claws Mail project you can do so at:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Claws Mail - свободное программное обеспечение, выпущенное согласно лицензии GPL. Если вы желаете оказать безвозмездную помощь проекту Claws Mail, можете сделать так на:\n"
 
-#: src/gtkspell.c:738 src/gtkspell.c:1630 src/gtkspell.c:1917
-msgid "Normal Mode"
-msgstr "îÏÒÍÁÌØÎÙÊ ÒÅÖÉÍ"
+#: src/gtk/about.c:293
+msgid "\n"
+msgstr "\n"
 
-#: src/gtkspell.c:740 src/gtkspell.c:1636 src/gtkspell.c:1929
-msgid "Bad Spellers Mode"
-msgstr "îÅËÁÞÅÓÔ×ÅÎÎÁÑ ÐÒÏ×ÅÒËÁ"
+#: src/gtk/about.c:304
+msgid "_Info"
+msgstr "_Информация"
 
-#: src/gtkspell.c:746
-#, c-format
-msgid "Pspell: error while changing suggestion mode:%s\n"
-msgstr "Pspell: ïÛÉÂËÁ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÒÅÖÉÍÁ ÐÒÏ×ÅÒËÉ:%s\n"
+#: src/gtk/about.c:332
+msgid "The Claws Mail Team\n"
+msgstr "Команда Claws Mail\n"
 
-#: src/gtkspell.c:779
-msgid "Unknown suggestion mode."
-msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÒÅÖÉÍ ÐÒÏ×ÅÒËÉ."
+#: src/gtk/about.c:349
+msgid ""
+"\n"
+"Previous team members\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"В прошлом члены команды\n"
 
-#: src/gtkspell.c:1014
-msgid "No misspelled word found."
-msgstr "îÅÔ ÎÅ ×ÅÒÎÙÈ ÓÌÏ×."
+#: src/gtk/about.c:366
+msgid ""
+"\n"
+"The translation team\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Команда переводчиков\n"
 
-#: src/gtkspell.c:1354
-msgid "Replace unknown word"
-msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÓÌÏ×Ï"
+#: src/gtk/about.c:383
+msgid ""
+"\n"
+"Documentation team\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Команда поддержки документации\n"
 
-#: src/gtkspell.c:1364
-#, c-format
-msgid "Replace \"%s\" with: "
-msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ \"%s\" ÎÁ: "
+#: src/gtk/about.c:400
+msgid ""
+"\n"
+"Logo\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Логотип\n"
 
-#: src/gtkspell.c:1385
+#: src/gtk/about.c:417
 msgid ""
-"Holding down MOD1 key while pressing Enter\n"
-"will learn from mistake.\n"
+"\n"
+"Icons\n"
 msgstr ""
-"õÄÅÒÖÉ×ÁÑ ËÌÁ×ÉÛÕ MOD1 ÎÁÖÍÉÔÅ Enter\n"
-"É ×ÁÍ ÐÏÍÏÇÕÔ ÉÓÐÒÁ×ÉÔØ ÏÛÉÂËÕ.\n"
+"\n"
+"Иконки\n"
 
-#: src/gtkspell.c:1503
-#, c-format
+#: src/gtk/about.c:434
 msgid ""
-"Pspell: error when searching for dictionaries:\n"
-"%s\n"
+"\n"
+"Contributors\n"
 msgstr ""
-"Pspell: ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÐÏÉÓËÅ ÓÌÏ×ÁÒÅÊ:\n"
-"%s\n"
+"\n"
+"Помощники\n"
 
-#: src/gtkspell.c:1513
-#, c-format
-msgid "Pspell: checking for dictionaries in %s\n"
-msgstr "Pspell: ÐÏÉÓË ÓÌÏ×ÁÒÅÊ × %s\n"
+#: src/gtk/about.c:453
+msgid "_Authors"
+msgstr "Авторы"
 
-#: src/gtkspell.c:1531
-#, c-format
-msgid "Pspell: found dictionary %s %s\n"
-msgstr "Pspell: ÎÁÊÄÅΠÓÌÏ×ÁÒØ %s %s\n"
+#: src/gtk/about.c:473
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later version.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Данная программа является свободным ПО. Вы вправе распространять и/или модифицировать ее в рамках условий лицензии GNU General Public Licenseопубликованной Free Software Foundation версии 2 либо (на Ваш выбор) более поздней версии.\n"
+"\n"
 
-#: src/gtkspell.c:1540
-#, c-format
+#: src/gtk/about.c:479
 msgid ""
-"Pspell: error when searching for dictionaries.\n"
-"No dictionary found.\n"
-"(%s)"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
 msgstr ""
-"Pspell: ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÐÏÉÓËÅ ÓÌÏ×ÁÒÅÊ.\n"
-"óÌÏ×ÁÒÉ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÙ.\n"
-"(%s)"
+"Программа распространяеся в надежде на то, что она будет полезна, однако НЕ ПРЕДОСТАВЛЯЕТСЯ НИКАКИХ ГАРАНТИЙ, в том числе ГАРАНТИИ ТОВАРНОГО СОСТОЯНИЯ ПРИ ПРОДАЖЕ и ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В КОНКРЕТНЫХ ЦЕЛЯХ. Для получения более подробной информации ознакомьтесь с GNU General Public License.\n"
+"\n"
 
-#: src/gtkspell.c:1546
+#: src/gtk/about.c:485
 msgid ""
-"Pspell: error when searching for dictionaries.\n"
-"No dictionary found.\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
+"\n"
 msgstr ""
-"Pspell: ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÐÏÉÓËÅ ÓÌÏ×ÁÒÅÊ.\n"
-"óÌÏ×ÁÒÉ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÙ.\n"
+"Вместе с данной программой вы должны были получить экземпляр GNU General Public License. Если вы его не получили, сообщите об этом в Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. \n"
+"\n"
 
-#: src/gtkspell.c:1624 src/gtkspell.c:1905
-msgid "Fast Mode"
-msgstr "âÙÓÔÒÁÑ ÐÒÏ×ÅÒËÁ"
+#: src/gtk/about.c:499
+msgid "This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit ("
+msgstr ""
 
-#: src/gtkspell.c:1739
-#, c-format
-msgid "\"%s\" unknown in %s"
-msgstr "\"%s\" ÎÅÉÚ×ÅÓÔÅΠנ%s"
+#: src/gtk/about.c:503
+msgid ").\n"
+msgstr ").\n"
 
-#: src/gtkspell.c:1752
-msgid "Accept in this session"
-msgstr "ðÏÄÔ×ÅÒÄÉÔØ ÜÔÕ ÓÅÓÓÉÀ"
+#: src/gtk/about.c:515
+msgid "_License"
+msgstr "_Лицензия"
 
-#: src/gtkspell.c:1762
-msgid "Add to personal dictionary"
-msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ × ÌÉÞÎÙÊ ÓÌÏ×ÁÒØ"
+#: src/gtk/colorlabel.c:48
+#: src/prefs_common.c:303
+msgid "Orange"
+msgstr "Оранжевый"
 
-#: src/gtkspell.c:1772
-msgid "Replace with..."
-msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ ÎÁ..."
+#: src/gtk/colorlabel.c:49
+#: src/prefs_common.c:307
+msgid "Red"
+msgstr "Красный"
 
-#: src/gtkspell.c:1782
-#, c-format
-msgid "Check with %s"
-msgstr "ðÒÏ×ÅÒÉÔØ Ó %s"
+#: src/gtk/colorlabel.c:50
+#: src/prefs_common.c:311
+msgid "Pink"
+msgstr "Розовый"
 
-#: src/gtkspell.c:1801
-msgid "(no suggestions)"
-msgstr "(ÎÅÔ ÐÒÅÄÐÏÌÏÖÅÎÉÊ)"
+#: src/gtk/colorlabel.c:51
+#: src/prefs_common.c:315
+msgid "Sky blue"
+msgstr "Голубой"
 
-#: src/gtkspell.c:1812
-msgid "Others..."
-msgstr "äÒÕÇÉÅ..."
+#: src/gtk/colorlabel.c:52
+#: src/prefs_common.c:319
+msgid "Blue"
+msgstr "Синий"
 
-#: src/gtkspell.c:1822 src/gtkspell.c:2002
-msgid "More..."
-msgstr "åÝÅ..."
+#: src/gtk/colorlabel.c:53
+#: src/prefs_common.c:323
+msgid "Green"
+msgstr "Зеленый"
 
-#: src/gtkspell.c:1878
-#, c-format
-msgid "Dictionary: %s"
-msgstr "óÌÏ×ÁÒØ: %s"
+#: src/gtk/colorlabel.c:54
+#: src/prefs_common.c:327
+msgid "Brown"
+msgstr "Коричневый"
 
-#: src/gtkspell.c:1891
-#, c-format
-msgid "Use alternate (%s)"
-msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÁÌØÔÅÒÎÁÔÉ×Õ (%s)"
+#: src/gtk/foldersort.c:156
+msgid "Set folder order"
+msgstr "Порядок сортировки папок"
 
-#: src/gtkspell.c:1945 src/prefs_common.c:1582
-msgid "Check while typing"
-msgstr "ðÒÏ×ÅÒÑÔØ ÐÒÉ ÎÁÂÏÒÅ"
+#: src/gtk/foldersort.c:190
+msgid "Move folders up or down to change the sort order in the folder list."
+msgstr "Перемещение папкок вверх или вниз позволит исменить порядок сортировки."
 
-#: src/gtkspell.c:1961
-msgid "Change dictionary"
-msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ÓÌÏ×ÁÒØ"
+#: src/gtk/foldersort.c:214
+msgid "Folders"
+msgstr "Папки"
 
-#: src/gtkspell.c:2116
-#, c-format
-msgid ""
-"The spell checker could not change dictionary.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÍÅÎÉÔØ ÓÌÏ×ÁÒØ.\n"
-"%s"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:272
+msgid "Configuration"
+msgstr "Параметры"
 
-#: src/gtkutils.c:57 src/gtkutils.c:73
-msgid "Abcdef"
-msgstr "Abcdef"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:273
+msgid "Configuration options for the print job"
+msgstr "Параметры задания печати"
 
-#: src/headerview.c:87
-msgid "Creating header view...\n"
-msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ×ÉÄÁ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ...\n"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:280
+msgid "Source Buffer"
+msgstr "Буфер исходного кода"
 
-#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2257
-msgid "(No From)"
-msgstr "(îÅÔ ÐÏÌÑ 'ÏÔ')"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:281
+msgid "GtkTextBuffer object to print"
+msgstr ""
 
-#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2305 src/summaryview.c:2308
-msgid "(No Subject)"
-msgstr "(îÅÔ ÔÅÍÙ)"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:287
+msgid "Tabs Width"
+msgstr "Ширина табуляций"
 
-#: src/imageview.c:48
-msgid "Creating image view...\n"
-msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ×ÉÄÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ...\n"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:288
+msgid "Width in equivalent space characters of tabs"
+msgstr "Эквивалентно количеству пробелов"
 
-#: src/imageview.c:82 src/imageview.c:119
-msgid "Can't load the image."
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÉÚ×ÏÂÒÁÖÅÎÉÅ."
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:295
+msgid "Wrap Mode"
+msgstr "Режим переноса строк"
 
-#: src/imap.c:372
-#, c-format
-msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
-msgstr "IMAP4 ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ó %s:%d ÂÙÌ ÐÒÅÒ×ÁÎÏ. ÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÉÅ...\n"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:296
+msgid "Word wrapping mode"
+msgstr "Режим переноса слов"
 
-#: src/imap.c:410
-msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
-msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÔÕÎÅÌØÎÏÇÏ IMAP4 ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ\n"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:303
+msgid "Highlight"
+msgstr "Подсветка"
 
-#: src/imap.c:423
-#, c-format
-msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
-msgstr "ÓÏÚÄÁÎÉÅ IMAP4 ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ Ó %s:%d ...\n"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:304
+msgid "Whether to print the document with highlighted syntax"
+msgstr "Печать документа с подсветкой синтаксиса"
 
-#: src/imap.c:606
-#, c-format
-msgid "message %d has been already cached.\n"
-msgstr "ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ %d ÕÖÅ ÂÙÌÏ ËÜÛÉÒÏ×ÁÎÏ.\n"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:312
+msgid "Font"
+msgstr "Шрифт"
 
-#: src/imap.c:620
-#, c-format
-msgid "can't select mailbox %s\n"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÂÒÁÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË %s\n"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:313
+msgid "GnomeFont name to use for the document text (deprecated)"
+msgstr ""
 
-#: src/imap.c:625
-#, c-format
-msgid "getting message %d...\n"
-msgstr "ÐÏÌÕÞÅÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ %d...\n"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:320
+msgid "Font Description"
+msgstr "Описание шрифта"
 
-#: src/imap.c:631 src/procmsg.c:737
-#, c-format
-msgid "can't fetch message %d\n"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÄÏÓÔÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ %d\n"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:321
+msgid "Font to use for the document text (e.g. \"Monospace 10\")"
+msgstr "Шрифт используемый для текстового документа (напр. \"Monospace 10\")"
 
-#: src/imap.c:659 src/imap.c:668
-#, c-format
-msgid "can't append message %s\n"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÉÓÏÅÄÉÎÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ %s\n"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:328
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:336
+msgid "Numbers Font"
+msgstr "Число шрифтов"
 
-#: src/imap.c:698 src/imap.c:761 src/mh.c:440 src/mh.c:548 src/mh.c:605
-#: src/mh.c:716
-msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
-msgstr "éÓÈÏÄÎÁÑ ÐÁÐËÁ ÓÏ×ÐÁÄÁÅÔ Ó ÒÅÚÕÌØÔÉÒÕÀÝÅÊ.\n"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:329
+msgid "GnomeFont name to use for the line numbers (deprecated)"
+msgstr ""
 
-#: src/imap.c:706
-msgid "can't copy message\n"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ\n"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:337
+msgid "Font description to use for the line numbers"
+msgstr ""
 
-#: src/imap.c:713 src/imap.c:766 src/mh.c:454 src/mh.c:551
-#, c-format
-msgid "Moving message %s%c%d to %s ...\n"
-msgstr "ðÅÒÅÎÏÓ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ %s%c%d × %s ...\n"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:344
+msgid "Print Line Numbers"
+msgstr "Печать номеров строк"
 
-#: src/imap.c:717 src/imap.c:770 src/mh.c:619 src/mh.c:719
-#, c-format
-msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n"
-msgstr "ëÏÐÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ %s%c%d × %s ...\n"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:345
+msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)"
+msgstr ""
 
-#: src/imap.c:921
-#, c-format
-msgid "can't set deleted flags: %d\n"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÆÌÁÇ ÕÄÁÌÅÎÉÑ: %d\n"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:352
+msgid "Print Header"
+msgstr "Печать заголовка"
 
-#: src/imap.c:928 src/imap.c:968
-msgid "can't expunge\n"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÎÉÞÔÏÖÉÔØ\n"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:353
+msgid "Whether to print a header in each page"
+msgstr ""
 
-#: src/imap.c:961
-#, c-format
-msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÆÌÁÇÉ ÕÄÁÌÅÎÉÑ: 1:%d\n"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:360
+msgid "Print Footer"
+msgstr "Печать сносок"
 
-#: src/imap.c:1139
-msgid "error occured while getting LIST.\n"
-msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÐÏÌÕÞÅÎÉÉ ÓÐÉÓËÁ.\n"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:361
+msgid "Whether to print a footer in each page"
+msgstr ""
 
-#: src/imap.c:1257
-#, c-format
-msgid "Can't create '%s'\n"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ '%s'\n"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:368
+msgid "Header and Footer Font"
+msgstr "Шрифт заголовков и сносок"
 
-#: src/imap.c:1262
-#, c-format
-msgid "Can't create '%s' under INBOX\n"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ '%s' ÐÏÄ ÐÁÐËÏÊ '÷ÈÏÄÑÝÉÅ\n"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:369
+msgid "GnomeFont name to use for the header and footer (deprecated)"
+msgstr ""
 
-#: src/imap.c:1325
-msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË: ÓÐÉÓÏË ÎÅ ÐÏÌÕÞÅÎ\n"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:376
+msgid "Header and Footer Font Description"
+msgstr "Описание шрифта заголовка и сноски"
 
-#: src/imap.c:1346
-msgid "can't create mailbox\n"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË\n"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:377
+msgid "Font to use for headers and footers (e.g. \"Monospace 10\")"
+msgstr ""
 
-#: src/imap.c:1417
-#, c-format
-msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË: %s × %s\n"
+#: src/gtk/gtkaspell.c:606
+msgid "No dictionary selected."
+msgstr "Словарь не выбран."
 
-#: src/imap.c:1483
-msgid "can't delete mailbox\n"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË\n"
+#: src/gtk/gtkaspell.c:829
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1815
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2095
+msgid "Normal Mode"
+msgstr "Обычный режим"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:831
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1821
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2106
+msgid "Bad Spellers Mode"
+msgstr "Некачественная проверка"
 
-#: src/imap.c:1516 src/imap.c:3108
-msgid "can't get envelope\n"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ËÏÎ×ÅÒÔ\n"
+#: src/gtk/gtkaspell.c:870
+msgid "Unknown suggestion mode."
+msgstr "Неизвестный режим проверки."
 
-#: src/imap.c:1524 src/imap.c:3115
-msgid "error occurred while getting envelope.\n"
-msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÐÏÌÕÞÅÎÉÉ ËÏ×ÅÒÔÁ\n"
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1154
+msgid "No misspelled word found."
+msgstr "Слов с ошибками не найдено."
 
-#: src/imap.c:1546 src/imap.c:3126
-#, c-format
-msgid "can't parse envelope: %s\n"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÚÏÂÒÁÔØ ËÏÎ×ÅÒÔ: %s\n"
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1502
+msgid "Replace unknown word"
+msgstr "Заменить неизвестное слово"
 
-#: src/imap.c:1581
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1517
 #, c-format
-msgid "Deleting cached messages %u - %u ... "
-msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ËÜÛÉÒÏ×ÁÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ %u - %u ... "
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Заменить \"%s\" на: </span>"
 
-#: src/imap.c:1601 src/imap.c:1620 src/mainwindow.c:1024 src/mainwindow.c:2048
-#: src/mh.c:1103 src/mh.c:1110 src/news.c:950 src/news.c:969 src/procmsg.c:265
-#: src/procmsg.c:329 src/summaryview.c:1604 src/summaryview.c:1944
-#: src/summaryview.c:2082 src/summaryview.c:2188 src/summaryview.c:2978
-#: src/summaryview.c:3605 src/summaryview.c:3672 src/summaryview.c:3697
-#: src/summaryview.c:3782 src/summaryview.c:3870
-msgid "done.\n"
-msgstr "ÇÏÔÏ×Ï.\n"
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1562
+msgid ""
+"Holding down Control key while pressing Enter\n"
+"will learn from mistake.\n"
+msgstr ""
+"Удерживая клавишу Control нажмите Enter\n"
+"и вам помогут исправить ошибку.\n"
 
-#: src/imap.c:1614
-msgid "Deleting all cached messages... "
-msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ×ÓÅÈ ËÜÛÉÒÏ×ÁÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ..."
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1809
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2084
+msgid "Fast Mode"
+msgstr "Быстрая проверка"
 
-#: src/imap.c:1635
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1916
 #, c-format
-msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ IMAP4 ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ó %s\n"
-
-#: src/imap.c:1656
-#, c-format
-msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÅÄÉÎÉÔØÓÑ Ó IMAP4 ÓÅÒ×ÅÒÏÍ %s:%d\n"
-
-#: src/imap.c:1663
-#, c-format
-msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ IMAP4 ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ó %s:%d\n"
+msgid "\"%s\" unknown in %s"
+msgstr "\"%s\" неизвестно в %s"
 
-#: src/imap.c:1687
-msgid "Can't start TLS session.\n"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ TLS ÓÅÓÓÉÀ.\n"
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1930
+msgid "Accept in this session"
+msgstr "Принять для этой сессии"
 
-#: src/imap.c:1699
-msgid "Can't establish IMAP4 session.\n"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ IMAP4 ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ.\n"
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1940
+msgid "Add to personal dictionary"
+msgstr "Добавить в личный словарь"
 
-#: src/imap.c:1773
-msgid "can't get namespace\n"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÏÂÌÁÓÔØ ÉÍÅÎ\n"
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1950
+msgid "Replace with..."
+msgstr "Заменить на..."
 
-#: src/imap.c:2203
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1963
 #, c-format
-msgid "can't select folder: %s\n"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÂÒÁÔØ ÐÁÐËÕ %s\n"
-
-#: src/imap.c:2323
-msgid "IMAP4 login failed.\n"
-msgstr "IMAP4 Á×ÔÏÒÉÚÁÃÉÑ ÐÒÏÛÌÁ ÎÅÕÄÁÎÏ.\n"
+msgid "Check with %s"
+msgstr "Проверить с %s"
 
-#: src/imap.c:2584
-#, c-format
-msgid "can't append %s to %s\n"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÄÏÂÁ×ÉÔØ %s Ë %s\n"
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1985
+msgid "(no suggestions)"
+msgstr "(нет предположений)"
 
-#: src/imap.c:2589
-msgid "(sending file...)"
-msgstr "(ÏÔÐÒÁ×ËÁ ÆÁÊÌÁ...)"
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1996
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2158
+msgid "More..."
+msgstr "Больше..."
 
-#: src/imap.c:2625
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2060
 #, c-format
-msgid "can't copy %d to %s\n"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ %d × %s\n"
+msgid "Dictionary: %s"
+msgstr "Словарь: %s"
 
-#: src/imap.c:2650
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2073
 #, c-format
-msgid "error while imap command: STORE %d:%d %s\n"
-msgstr "ÏÛÉÂËÁ ×Ï ×ÒÅÍÑ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ ËÏÍÁÎÄÙ: STORE %d:%d %s\n"
+msgid "Use alternate (%s)"
+msgstr "Использовать альтернативный (%s)"
 
-#: src/imap.c:2664
-msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
-msgstr "ÏÛÉÂËÁ ×Ï ×ÒÅÍÑ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ ËÏÍÁÎÄÙ: EXPUNGE\n"
+msgid "Use both dictionaries"
+msgstr "Использовать оба словаря"
 
-#: src/imap.c:2863 src/imap.c:2900
-#, c-format
-msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
-msgstr "iconv ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔØ UTF-7 × %s\n"
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2121
+#: src/prefs_spelling.c:221
+msgid "Check while typing"
+msgstr "Проверять при наборе"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2137
+msgid "Change dictionary"
+msgstr "Изменить словарь"
 
-#: src/imap.c:2934 src/imap.c:2967
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2270
 #, c-format
-msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
-msgstr "iconv ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔØ %s × UTF-7\n"
+msgid ""
+"The spell checker could not change dictionary.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Невозможно сменить словарь.\n"
+"%s"
 
-#: src/import.c:131
-msgid "Import"
-msgstr "éÍÐÏÒÔ"
+#: src/gtk/icon_legend.c:67
+msgid "New message"
+msgstr "Новое сообщение"
 
-#: src/import.c:150
-msgid "Specify target mbox file and destination folder."
-msgstr "õËÁÖÉÔÅ ÒÅÚÕÌØÔÉÒÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ É ËÁÔÁÌÏÇ"
+#: src/gtk/icon_legend.c:68
+msgid "Unread message"
+msgstr "Непросмотренное сообщение"
 
-#: src/import.c:160
-msgid "Importing file:"
-msgstr "éÍÐÏÒÔ ÆÁÊÌÁ:"
+#: src/gtk/icon_legend.c:69
+msgid "Message has been replied to"
+msgstr "Сообщение-ответ на"
 
-#: src/import.c:165
-msgid "Destination dir:"
-msgstr "òÅÚÕÌØÔÉÒÕÀÝÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ:"
+#: src/gtk/icon_legend.c:70
+msgid "Message has been forwarded"
+msgstr "Сообщение перенаправлено"
 
-#: src/import.c:223
-msgid "Select importing file"
-msgstr "÷ÙÂÏÒ ÉÍÐÏÒÔÉÒÕÅÍÏÇÏ ÆÁÊÌÁ"
+#: src/gtk/icon_legend.c:71
+msgid "Message is in an ignored thread"
+msgstr "Сообщение в игнорируемом потоке переписки"
 
-#: src/importldif.c:117
-msgid "Please specify address book name and file to import."
-msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ ÕËÁÖÉÔÅ ÉÍÑ ÁÄÒÅÓÎÏÊ ËÎÉÇÉ É ÆÁÊÌÁ ÄÌÑ ÉÍÐÏÒÔÁ."
+#: src/gtk/icon_legend.c:72
+msgid "Message is spam"
+msgstr "Сообщение является спамом"
 
-#: src/importldif.c:120
-msgid "Select and rename LDIF field names to import."
-msgstr "÷ÙÂÏÒ É ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÎÉÅ ÐÏÌÅÊ LDIF ÄÌÑ ÉÍÐÏÒÔÁ"
+#: src/gtk/icon_legend.c:74
+msgid "Message has attachment(s)"
+msgstr "Сообщение с вложенниями"
 
-#: src/importldif.c:123
-msgid "File imported."
-msgstr "æÁÊÌ ÉÍÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÎ."
+#: src/gtk/icon_legend.c:75
+msgid "Digitally signed message"
+msgstr "Подписано цифровой подписью"
 
-#: src/importldif.c:296 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124
-msgid "Please select a file."
-msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ ÕËÁÖÉÔÅ ÆÁÊÌ."
+#: src/gtk/icon_legend.c:76
+msgid "Encrypted message"
+msgstr "Зашифрованное сообщение"
 
-#: src/importldif.c:302 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129
-msgid "Address book name must be supplied."
-msgstr "éÍÑ ÁÄÒÅÓÎÏÊ ËÎÉÇÉ ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÕËÁÚÁÎÏ."
+#: src/gtk/icon_legend.c:77
+msgid "Message is signed and has attachment(s)"
+msgstr "Сообщение подписано и содержит вложения"
 
-#: src/importldif.c:317
-msgid "Error reading LDIF fields."
-msgstr "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÐÏÌÅÊ LDIF"
+#: src/gtk/icon_legend.c:78
+msgid "Message is encrypted and has attachment(s)"
+msgstr "Сообщение зашифровано и содержит вложения"
 
-#: src/importldif.c:341
-msgid "LDIF file imported successfully."
-msgstr "LDIF ÆÁÊÌ ÉÍÐÏÒÔÉÒÏ×ÁΠÕÓÐÅÛÎÏ."
+#: src/gtk/icon_legend.c:80
+msgid "Marked message"
+msgstr "Помеченное сообщение"
 
-#: src/importldif.c:426
-msgid "Select LDIF File"
-msgstr "÷ÙÂÏÒ LDIF ÆÁÊÌÁ"
+#: src/gtk/icon_legend.c:81
+msgid "Message is marked for deletion"
+msgstr "Сообщение помечено для удаления"
 
-#: src/importldif.c:542
-msgid "S"
-msgstr "S"
+#: src/gtk/icon_legend.c:82
+msgid "Message is marked for moving"
+msgstr "Сообщение помечено для перемещения"
 
-#: src/importldif.c:543 src/importldif.c:592
-msgid "LDIF Field"
-msgstr "LDIF ÐÏÌÅ"
+#: src/gtk/icon_legend.c:83
+msgid "Message is marked for copying"
+msgstr "Сообщение помечено для копирования"
 
-#: src/importldif.c:544
-msgid "Attribute Name"
-msgstr "éÍÑ ÁÔÔÒÉÂÕÔÁ"
+#: src/gtk/icon_legend.c:85
+msgid "Locked message"
+msgstr "Заблокированное сообщение"
 
-#: src/importldif.c:602
-msgid "Attribute"
-msgstr "áÔÔÒÉÂÕÔ"
+#: src/gtk/icon_legend.c:87
+msgid "Folder (normal, opened)"
+msgstr "Папка (обычная, открытая)"
 
-#: src/importldif.c:611 src/select-keys.c:325
-msgid "Select"
-msgstr "÷ÙÂÏÒ"
+#: src/gtk/icon_legend.c:88
+msgid "Folder with read messages hidden"
+msgstr "Папка со скрытыми просмотренными сообщениями"
 
-#: src/importldif.c:674
-msgid "File Name :"
-msgstr "éÍÑ ÆÁÊÌÁ:"
+#: src/gtk/icon_legend.c:89
+msgid "Folder contains marked messages"
+msgstr "Папка содержит помеченные сообщения"
 
-#: src/importldif.c:684
-msgid "Records :"
-msgstr "úÁÐÉÓÉ:"
+#: src/gtk/icon_legend.c:122
+msgid "Icon Legend"
+msgstr "Объяснение иконок"
 
-#: src/importldif.c:712
-msgid "Import LDIF file into Address Book"
-msgstr "éÍÐÏÒÔ LDIF ÆÁÊÌÁ × ÁÄÒÅÓÎÕÀ ËÎÉÇÕ"
+#: src/gtk/icon_legend.c:140
+msgid "<span weight=\"bold\">The following icons are used to show the status of messages and folders:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Эти иконки используются для отображения статуса сообщений и папок:</span>"
 
-#: src/importmutt.c:143
-msgid "Error importing MUTT file."
-msgstr "ïÛÉÂËÁ ÉÍÐÏÒÔ MUTT ÆÁÊÌÁ."
+#: src/gtk/inputdialog.c:189
+#, c-format
+msgid "Input password for %s on %s:"
+msgstr "Введите пароль для %s в %s:"
 
-#: src/importmutt.c:171 src/importmutt.c:328 src/importpine.c:171
-#: src/importpine.c:329
-msgid "Please select a file to import."
-msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ ×ÙÂÅÒÉÔÅ ÆÁÊÌ ÄÌÑ ÉÍÐÏÒÔÁ."
+#: src/gtk/inputdialog.c:191
+msgid "Input password"
+msgstr "Введите пароль"
 
-#: src/importmutt.c:185
-msgid "Select MUTT File"
-msgstr "÷ÙÂÏÒ MUTT ÆÁÊÌÁ"
+#: src/gtk/inputdialog.c:278
+msgid "Remember this"
+msgstr "Запомнить"
 
-#: src/importmutt.c:239
-msgid "Import MUTT file into Address Book"
-msgstr "éÍÐÏÒÔ MUTT ÆÁÊÌÁ × ÁÄÒÅÓÎÕÀ ËÎÉÇÕ"
+#: src/gtk/logwindow.c:87
+msgid "Protocol log"
+msgstr "Журнал протокола"
 
-#: src/importpine.c:143
-msgid "Error importing Pine file."
-msgstr "ïÛÉÂËÁ ÉÍÐÏÒÔÁ Pine ÆÁÊÌÁ."
+#: src/gtk/logwindow.c:373
+msgid "Clear _Log"
+msgstr "Очистить _журнал"
 
-#: src/importpine.c:185
-msgid "Select Pine File"
-msgstr "÷ÙÂÏÒ Pine ÆÁÊÌÁ"
+#: src/gtk/pluginwindow.c:150
+#: src/gtk/pluginwindow.c:155
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Version: "
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Версия: "
 
-#: src/importpine.c:239
-msgid "Import Pine file into Address Book"
-msgstr "éÍÐÏÒÔ Pine ÆÁÊÌÁ × ÁÄÒÅÓÎÕÀ ËÎÉÇÕ"
+#: src/gtk/pluginwindow.c:153
+msgid "Error: "
+msgstr "Ошибка: "
 
-#: src/inc.c:252 src/inc.c:339 src/send.c:360
-msgid "Standby"
-msgstr "òÅÚÅÒ×ÎÙÊ"
+#: src/gtk/pluginwindow.c:154
+msgid "Plugin is not functional."
+msgstr "Модуль не задействован."
 
-#: src/inc.c:363
-msgid "Retrieving new messages"
-msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ ÎÏ×ÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
+#: src/gtk/pluginwindow.c:185
+msgid "Select the Plugins to load"
+msgstr "Выберите модуль для загрузки"
 
-#: src/inc.c:528
-msgid "Retrieving"
-msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ"
+#: src/gtk/pluginwindow.c:200
+#, c-format
+msgid ""
+"The following error occured while loading %s :\n"
+"\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Ошибка полученная при попытке загрузить модуль [%s] :\n"
+"%s\n"
 
-#: src/inc.c:535 src/selective_download.c:687
-msgid "Done"
-msgstr "çÏÔÏ×Ï"
+#: src/gtk/pluginwindow.c:286
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:211
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:75
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:514
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:548
+msgid "Plugins"
+msgstr "Модули"
 
-#: src/inc.c:538
-msgid "Cancelled"
-msgstr "ïÔÍÅÎÅÎÏ"
+#: src/gtk/pluginwindow.c:319
+#: src/prefs_summaries.c:210
+msgid "Description"
+msgstr "Описание"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:336
+msgid "More plugins are available from the Sylpheed-Claws website."
+msgstr "Больше модулей доступно на вебсайте Sylpheed-Claws."
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:342
+#: src/prefs_themes.c:866
+msgid "Get more..."
+msgstr "Получить больше..."
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:356
+msgid "Load Plugin..."
+msgstr "Загрузить модуль..."
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:357
+msgid "Unload Plugin"
+msgstr "Выгрузить модуль"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:384
+msgid "Click here to load one or more plugins"
+msgstr "Нажмите для загрузки одного или более модулей"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:388
+msgid "Unload the selected plugin"
+msgstr "Выгрузить модуль"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:455
+msgid "Loaded plugins"
+msgstr "Загрузить модуль..."
+
+#: src/gtk/prefswindow.c:527
+msgid "Page Index"
+msgstr "Список"
+
+#: src/gtk/progressdialog.c:140
+#: src/prefs_account.c:760
+#: src/prefs_filtering_action.c:378
+#: src/prefs_filtering.c:377
+#: src/prefs_filtering.c:1490
+msgid "Account"
+msgstr "Учётная запись"
 
-#: src/inc.c:543
-msgid "Connection failed"
-msgstr "óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÐÒÏÛÌÏ ÎÅÕÄÁÞÎÏ"
+#: src/gtk/progressdialog.c:148
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:136
+#: src/prefs_summary_column.c:80
+#: src/summaryview.c:2364
+msgid "Status"
+msgstr "Статус"
 
-#: src/inc.c:546
-msgid "Auth failed"
-msgstr "ïÛÉÂËÁ Á×ÔÏÒÉÚÁÃÉÉ"
+#: src/gtk/quicksearch.c:258
+msgid "all messages"
+msgstr "все сообщения"
 
-#: src/inc.c:558
-#, c-format
-msgid "Authorization for %s on %s failed"
-msgstr "ïÛÉÂËÁ Á×ÔÏÒÉÚÁÃÉÉ ÄÌÑ %s × %s"
+#: src/gtk/quicksearch.c:259
+msgid "messages whose age is greater than #"
+msgstr "сообщения сроком более # дней"
 
-#: src/inc.c:637
-msgid "Some errors occured while getting mail."
-msgstr "÷ÏÚÎÉËÌÉ ÏÛÉÂËÉ ÐÒÉ ÐÏÌÕÞÅÎÉÉ ÐÏÞÔÙ"
+#: src/gtk/quicksearch.c:260
+msgid "messages whose age is less than #"
+msgstr "сообщения сроком менее # дней"
 
-#: src/inc.c:683
-#, c-format
-msgid "getting new messages of account %s...\n"
-msgstr "ÐÏÌÕÞÅÎÉÅ ÎÏ×ÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÉ %s...\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:261
+msgid "messages which contain S in the message body"
+msgstr "сообщения, содержащие S в теле сообщения"
 
-#: src/inc.c:691
-#, c-format
-msgid "%s: Retrieving new messages"
-msgstr "%s: ðÏÌÕÞÅÎÉÅ ÎÏ×ÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
+#: src/gtk/quicksearch.c:262
+msgid "messages which contain S in the whole message"
+msgstr "сообщения, содержащие S в любой его части"
 
-#: src/inc.c:719
-#, c-format
-msgid "Connecting to POP3 server: %s ..."
-msgstr "óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ó POP3 ÓÅÒ×ÅÒÏÍ %s ..."
+#: src/gtk/quicksearch.c:263
+msgid "messages carbon-copied to S"
+msgstr "сообщения 'Копия' для S"
 
-#: src/inc.c:727
-#, c-format
-msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÅÄÉÎÉÔØÓÑ Ó POP3 ÓÅÒ×ÅÒÏÍ %s:%d\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:264
+msgid "message is either to: or cc: to S"
+msgstr "сообщение 'Кому:' или 'Копия:' для S"
 
-#: src/inc.c:734
-#, c-format
-msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÅÄÉÎÉÔØÓÑ Ó POP3 ÓÅÒ×ÅÒÏÍ %s:%d"
+#: src/gtk/quicksearch.c:265
+msgid "deleted messages"
+msgstr "удалённые сообщения"
 
-#: src/inc.c:900 src/inc.c:966
-#, c-format
-msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
-msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÑ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ (%d / %d) (%s / %s)"
+#: src/gtk/quicksearch.c:266
+msgid "messages which contain S in the Sender field"
+msgstr "сообщения, содержащие S в поле \"Отправитель\""
 
-#: src/inc.c:931
-msgid "Authenticating..."
-msgstr "á×ÔÏÒÉÚÁÃÉÑ..."
+#: src/gtk/quicksearch.c:267
+msgid "true if execute \"S\" succeeds"
+msgstr "верно, если выполнение \"S\" успешное"
 
-#: src/inc.c:935
-msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
-msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÑ ÞÉÓÌÁ ÎÏ×ÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ (STAT)..."
+#: src/gtk/quicksearch.c:268
+msgid "messages originating from user S"
+msgstr "оригинальные сообщения пользователя S"
 
-#: src/inc.c:939
-msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
-msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÑ ÞÉÓÌÁ ÎÏ×ÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ (LAST)..."
+#: src/gtk/quicksearch.c:269
+msgid "forwarded messages"
+msgstr "перенаправленные сообщения"
 
-#: src/inc.c:943
-msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
-msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÑ ÞÉÓÌÁ ÎÏ×ÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ (UIDL)..."
+#: src/gtk/quicksearch.c:270
+msgid "messages which contain header S"
+msgstr "сообщения, содержащие заголовок S"
 
-#: src/inc.c:947
-msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
-msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÑ ÒÁÚÍÅÒÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ (LIST)..."
+#: src/gtk/quicksearch.c:271
+msgid "messages which contain S in Message-ID header"
+msgstr "сообщения, содержащие S в заголовке идентификатора сообщения"
 
-#: src/inc.c:951
-#, c-format
-msgid "Retrieving header (%d / %d)"
-msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ (%d / %d)"
+#: src/gtk/quicksearch.c:272
+msgid "messages which contain S in inreplyto header"
+msgstr "сообщения, содержащие S в заголовке \"Ответить кому:\""
 
-#: src/inc.c:982
-#, c-format
-msgid "Deleting message %d"
-msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ %d"
+#: src/gtk/quicksearch.c:273
+msgid "messages which are marked with color #"
+msgstr "сообщения помеченные цветом #"
 
-#: src/inc.c:988
-msgid "Quitting"
-msgstr "÷ÙÈÏÄ"
+#: src/gtk/quicksearch.c:274
+msgid "locked messages"
+msgstr "заблокированные сообщения"
 
-#: src/inc.c:1023
-msgid "a message won't be received\n"
-msgstr "ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÅ ÂÕÄÕÔ ÐÏÌÕÞÅÎÙ\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:275
+msgid "messages which are in newsgroup S"
+msgstr "сообщения, принадлежащие группе новостей S"
 
-#: src/inc.c:1054
-msgid "Error occurred while processing mail."
-msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÏÂÒÁÂÏÔËÉ ÐÏÞÔÙ."
+#: src/gtk/quicksearch.c:276
+msgid "new messages"
+msgstr "новые сообщения"
 
-#: src/inc.c:1057
-msgid "No disk space left."
-msgstr "îÅ ÏÓÔÁÌÏÓØ ÍÅÓÔÁ ÎÁ ÄÉÓËÅ."
+#: src/gtk/quicksearch.c:277
+msgid "old messages"
+msgstr "старые сообщения"
 
-#: src/inc.c:1155
-msgid "no messages in local mailbox.\n"
-msgstr "ÎÅÔ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ × ÌÏËÁÌØÎÏÍ ÑÝÉËÅ.\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:278
+msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
+msgstr "неполные сообщения (частично загруженные)"
 
-#: src/inc.c:1171
-#, c-format
-msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
-msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ ÎÏ×ÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÉÚ %s × %s...\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:279
+msgid "messages which have been replied to"
+msgstr "сообщения, на которые был дан ответ"
 
-#: src/inputdialog.c:151
-#, c-format
-msgid "Input password for %s on %s:"
-msgstr "÷×ÏÄ ÐÁÒÏÌÑ ÄÌÑ  %s × %s:"
+#: src/gtk/quicksearch.c:280
+msgid "read messages"
+msgstr "прочитанные сообщения"
 
-#: src/inputdialog.c:153
-msgid "Input password"
-msgstr "÷×ÏÄ ÐÁÒÏÌÑ"
+#: src/gtk/quicksearch.c:281
+msgid "messages which contain S in subject"
+msgstr "сообщения, содержащие S в теме"
 
-#: src/logwindow.c:52
-msgid "Creating log window...\n"
-msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÏËÎÁ ÓÔÁÔÉÓÔÉËÉ...\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:282
+msgid "messages whose score is equal to #"
+msgstr "сообщения, чей счёт равен #"
 
-#: src/logwindow.c:56
-msgid "Protocol log"
-msgstr "óÔÁÔÉÓÔÉËÁ ÐÒÏÔÏËÏÌÁ"
+#: src/gtk/quicksearch.c:283
+msgid "messages whose score is greater than #"
+msgstr "сообщения со счётом больше #"
 
-#: src/logwindow.c:170
-#, c-format
-msgid "Log window length: %u\n"
-msgstr "äÌÉÎÁ ÏËÎÁ ÓÔÁÔÉÓÔÉËÉ: %u\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:284
+msgid "messages whose score is lower than #"
+msgstr "сообщения со счётом меньше #"
 
-#: src/logwindow.c:187
-msgid "Error clearing log\n"
-msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏÞÉÝÅÎÉÑ ÓÔÁÔÉÓÔÉËÉ\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:285
+msgid "messages whose size is equal to #"
+msgstr "сообщения со счётом равным #"
 
-#. for gettext
-#: src/main.c:121 src/main.c:130 src/mbox_folder.c:2136 src/mh.c:878
-#, c-format
-msgid ""
-"File `%s' already exists.\n"
-"Can't create folder."
-msgstr ""
-"æÁÊÌ `%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ.\n"
-"ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÐÁÐËÕ."
+#: src/gtk/quicksearch.c:286
+msgid "messages whose size is greater than #"
+msgstr "сообщения размером больше #"
 
-#: src/main.c:158
-msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
-msgstr "g_thread ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ glib.\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:287
+msgid "messages whose size is smaller than #"
+msgstr "сообщения размером меньше #"
 
-#: src/main.c:246
-msgid ""
-"GnuPG is not installed properly.\n"
-"OpenPGP support disabled."
-msgstr ""
-"GnuPG ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ ÎÅ ×ÅÒÎÏ.\n"
-"ÐÏÄÄÒÅÖËÁ OpenPGP ÏÔËÌÀÞÅÎÁ."
+#: src/gtk/quicksearch.c:288
+msgid "messages which have been sent to S"
+msgstr "сообщения отправленные для S"
 
-#: src/main.c:365
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
-msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ: %s [ïðãéñ]...\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:289
+msgid "marked messages"
+msgstr "помеченные сообщения"
 
-#: src/main.c:368
-msgid "  --compose [address]    open composition window"
-msgstr "  --compose [ÁÄÒÅÓ]      ÏÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ××ÏÄÁ"
+#: src/gtk/quicksearch.c:290
+msgid "unread messages"
+msgstr "непрочитанные сообщения"
 
-#: src/main.c:369
-msgid "  --receive              receive new messages"
-msgstr "  --receive              ÐÏÌÕÞÉÔØ ÎÏ×ÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
+#: src/gtk/quicksearch.c:291
+msgid "messages which contain S in References header"
+msgstr "сообщения, содержащие S в заголовке ссылок"
 
-#: src/main.c:370
-msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
-msgstr "  --receive-all          ÐÏÌÕÞÉÔØ ÎÏ×ÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÓÏ ×ÓÅÈ ÚÁÐÉÓÅÊ"
+#: src/gtk/quicksearch.c:292
+#, c-format
+msgid "messages returning 0 when passed to command - %F is message file"
+msgstr "сообщения возвращающие 0 при передаче команды - %F файл сообщения"
 
-#: src/main.c:371
-msgid "  --send                 send all queued messages"
-msgstr "  --send                 ÐÏÓÌÁÔØ ×ÓÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × ÏÞÅÒÅÄÉ"
+#: src/gtk/quicksearch.c:293
+msgid "messages which contain S in X-Label header"
+msgstr "сообщения, содержащие S в заголовке X-Label"
 
-#: src/main.c:372
-msgid "  --status               show the total number of messages"
-msgstr "  --status               ÐÏËÁÚÁÔØ ÏÂÝÅÅ ÞÉÓÌÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
+#: src/gtk/quicksearch.c:295
+msgid "logical AND operator"
+msgstr "логическое И"
 
-#: src/main.c:373
-msgid "  --debug                debug mode"
-msgstr "  --debug                ÒÅÖÉÍ ÏÔÌÁÄËÉ"
+#: src/gtk/quicksearch.c:296
+msgid "logical OR operator"
+msgstr "логическое ИЛИ"
 
-#: src/main.c:374
-msgid "  --help                 display this help and exit"
-msgstr "  --help                 ÐÏËÁÚÁÔØ ÜÔÕ ÓÐÒÁ×ËÕ É ×ÙÊÔÉ"
+#: src/gtk/quicksearch.c:297
+msgid "logical NOT operator"
+msgstr "логическое НЕ"
 
-#: src/main.c:375
-msgid "  --version              output version information and exit"
-msgstr "  --version              ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ï ×ÅÒÓÉÉ É ×ÙÊÔÉ"
+#: src/gtk/quicksearch.c:298
+msgid "case sensitive search"
+msgstr "поиск с учётом регистра"
 
-#: src/main.c:408
-msgid "Composing message exists. Really quit?"
-msgstr "åÓÔØ ××ÅÄÅÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ. äÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ×ÙÊÔÉ?"
+#: src/gtk/quicksearch.c:300
+msgid "all filtering expressions are allowed"
+msgstr "допускаются все расширения фильтрации"
 
-#: src/main.c:415
-msgid "Queued messages"
-msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÑ × ÏÞÅÒÅÄÉ"
+#: src/gtk/quicksearch.c:308
+#: src/summary_search.c:329
+msgid "Extended Search"
+msgstr "Расширенный поиск"
 
-#: src/main.c:416
-msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
-msgstr "åÓÔØ ÎÅÏÔÏÓÌÁÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × ÏÞÅÒÅÄÉ. ÷ÙÊÔÉ?"
+#: src/gtk/quicksearch.c:309
+msgid ""
+"Extended Search allows the user to define criteria that messages must have in order to match and be displayed in the message list.\n"
+"\n"
+"The following symbols can be used:"
+msgstr ""
+"Расширенный поиск позволяет составить критерии выборки сообщений и отображения их с списке сообщений.\n"
+"\n"
+"Следующие символы могут использоваться:"
 
-#. remote command mode
-#: src/main.c:500
-msgid "another Sylpheed is already running.\n"
-msgstr "äÒÕÇÁÑ ×ÅÒÓÉÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ ÕÖÅ ÚÁÐÕÝÅÎÁ.\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:405
+#: src/prefs_filtering_action.c:1080
+#: src/prefs_matcher.c:158
+#: src/prefs_matcher.c:1866
+#: src/prefs_summary_column.c:82
+#: src/prefs_template.c:190
+#: src/quote_fmt.c:47
+#: src/summaryview.c:486
+msgid "Subject"
+msgstr "Тема"
 
-#: src/main.c:593 src/mainwindow.c:2818
-msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
-msgstr "÷ÏÚÎÉËÌÉ ÏÛÉÂËÉ ÐÒÉ ÏÔÐÒÁ×ËÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ × ÏÞÅÒÅÄÉ."
+#: src/gtk/quicksearch.c:409
+#: src/prefs_filtering_action.c:1081
+#: src/prefs_matcher.c:159
+#: src/prefs_matcher.c:1867
+#: src/prefs_summary_column.c:83
+#: src/quote_fmt.c:42
+#: src/summaryview.c:487
+msgid "From"
+msgstr "От"
 
-#: src/mainwindow.c:484
-msgid "/_File/_Add mailbox..."
-msgstr "/_æÁÊÌ/_äÏÂÁ×ÉÔØ ÑÝÉË..."
+#: src/gtk/quicksearch.c:413
+#: src/prefs_filtering_action.c:1082
+#: src/prefs_matcher.c:159
+#: src/prefs_matcher.c:1868
+#: src/prefs_summary_column.c:84
+#: src/prefs_template.c:187
+#: src/quote_fmt.c:48
+#: src/summaryview.c:488
+msgid "To"
+msgstr "Кому"
 
-#: src/mainwindow.c:485
-msgid "/_File/_Add mbox mailbox..."
-msgstr "/_æÁÊÌ/ä_ÏÂÁ×ÉÔØ mbox ÑÝÉË..."
+#: src/gtk/quicksearch.c:424
+msgid "Recursive"
+msgstr "Рекурсивно"
 
-#: src/mainwindow.c:486
-msgid "/_File/_Rescan folder tree"
-msgstr "/_æÁÊÌ/ï_ÂÎÏ×ÉÔØ ÄÅÒÅ×Ï ÐÁÐÏË"
+#: src/gtk/quicksearch.c:434
+msgid "Sticky"
+msgstr "Прилипающий"
 
-#: src/mainwindow.c:487
-msgid "/_File/_Folder"
-msgstr "/_æÁÊÌ/_ðÁÐËÁ"
+#: src/gtk/quicksearch.c:465
+msgid " Clear "
+msgstr "Очистить "
 
-#: src/mainwindow.c:488
-msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
-msgstr "/_æÁÊÌ/_ðÁÐËÁ/óÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÕÀ ÐÁÐËÕ..."
+#: src/gtk/quicksearch.c:486
+#: src/summary_search.c:282
+msgid "Edit search criteria"
+msgstr "Правка критерия поиска"
 
-#: src/mainwindow.c:490
-msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
-msgstr "/_æÁÊÌ/_ðÁÐËÁ/ðÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ÐÁÐËÕ"
+#: src/gtk/quicksearch.c:492
+msgid " Extended Symbols... "
+msgstr "Дополнительные символы..."
 
-#: src/mainwindow.c:491
-msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
-msgstr "/_æÁÊÌ/_ðÁÐËÁ/õÄÁÌÉÔØ ÐÁÐËÕ"
+#: src/gtk/quicksearch.c:925
+#: src/summaryview.c:1073
+#, c-format
+msgid "Searching in %s... \n"
+msgstr "Поиск в %s...\n"
 
-#: src/mainwindow.c:492
-msgid "/_File/_Import mbox file..."
-msgstr "/_æÁÊÌ/_éÍÐÏÒÔ mbox ÆÁÊÌÁ..."
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:129
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:282
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:322
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:376
+msgid "correct"
+msgstr "верно"
 
-#: src/mainwindow.c:493
-msgid "/_File/_Export to mbox file..."
-msgstr "/_æÁÊÌ/_üËÓÐÏÒÔ × mbox ÆÁÊÌ..."
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:134
+msgid "Owner"
+msgstr "Владелец"
 
-#: src/mainwindow.c:494
-msgid "/_File/Empty _trash"
-msgstr "/_æÁÊÌ/ïÞÉÓÔÉÔØ ËÏÒ_ÚÉÎÕ"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:135
+msgid "Signer"
+msgstr "Подписано"
 
-#: src/mainwindow.c:495
-msgid "/_File/_Work offline"
-msgstr "/_æÁÊÌ/òÁÂÏÔÁÔ_Ø Á×ÔÏÎÏÍÎÏ"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:142
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:163
+#: src/prefs_themes.c:883
+msgid "Name: "
+msgstr "Имя: "
 
-#: src/mainwindow.c:497
-msgid "/_File/_Save as..."
-msgstr "/_æÁÊÌ/óÏÈÒÁÎÉÔØ _ËÁË..."
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:149
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:170
+msgid "Organization: "
+msgstr "Организация: "
 
-#: src/mainwindow.c:498
-msgid "/_File/_Print..."
-msgstr "/_æÁÊÌ/ð_ÅÞÁÔØ..."
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:156
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:177
+msgid "Location: "
+msgstr "Расположение: "
 
-#. {N_("/_File/_Close"),               "<alt>W", app_exit_cb, 0, NULL},
-#: src/mainwindow.c:501
-msgid "/_File/E_xit"
-msgstr "/_æÁÊÌ/÷_ÙÈÏÄ"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:184
+msgid "Fingerprint: "
+msgstr "Отпечаток: "
 
-#: src/mainwindow.c:506
-msgid "/_Edit/Select thread"
-msgstr "/_ðÒÁ×ËÁ/÷ÙÂÒÁÔØ ÐÏÔÏË"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:190
+msgid "Signature status: "
+msgstr "Статус подписи: "
 
-#: src/mainwindow.c:508
-msgid "/_Edit/_Find in current message..."
-msgstr "/_ðÒÁ×ËÁ/îÁÊÔÉ × ÔÅËÕÝÅÍ ÓÏÏÂÝÅÎÉÉ..."
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:196
+msgid "Expires on: "
+msgstr "Заканчивается: "
 
-#: src/mainwindow.c:510
-msgid "/_Edit/_Search folder..."
-msgstr "/_ðÒÁ×ËÁ/îÁÊÔÉ ÐÁÐËÕ..."
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:257
+#, c-format
+msgid "SSL certificate for %s"
+msgstr "SSL сертификат для %s"
 
-#: src/mainwindow.c:512
-msgid "/_View/Show or hi_de"
-msgstr "/_÷ÉÄ/ðÏËÁÚÁÔØ ÉÌÉ ÓËÒÙÔØ"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:273
+#, c-format
+msgid ""
+"Certificate for %s is unknown.\n"
+"Do you want to accept it?"
+msgstr ""
+"Сертификат для %s неизвестен.\n"
+"Всё равно принять его?"
 
-#: src/mainwindow.c:513
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
-msgstr "/_÷ÉÄ/ðÏËÁÚÁÔØ ÉÌÉ ÓËÒÙÔØ/äÅÒÅ×Ï ÐÁÐÏË"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:284
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:324
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:378
+#, c-format
+msgid "Signature status: %s"
+msgstr "Статус подписи: %s"
 
-#: src/mainwindow.c:515
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
-msgstr "/_÷ÉÄ/ðÏËÁÚÁÔØ ÉÌÉ ÓËÒÙÔØ/ðÒÏÓÍÏÔÒ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:291
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:331
+msgid "_View certificate"
+msgstr "_Показать сертификат"
 
-#: src/mainwindow.c:517
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
-msgstr "/_÷ÉÄ/ðÏËÁÚÁÔØ ÉÌÉ ÓËÒÙÔØ/éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:296
+msgid "Unknown SSL Certificate"
+msgstr "Неизвестный SSL сертфикат"
 
-#: src/mainwindow.c:519
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
-msgstr "/_÷ÉÄ/ðÏËÁÚÁÔØ ÉÌÉ ÓËÒÙÔØ/éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ/úÎÁÞËÉ É ÔÅËÓÔ"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:297
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:337
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:390
+msgid "_Cancel connection"
+msgstr "_Отменить соединение"
 
-#: src/mainwindow.c:521
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
-msgstr "/_÷ÉÄ/ðÏËÁÚÁÔØ ÉÌÉ ÓËÒÙÔØ/éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ/úÎÁÞËÉ"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:297
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:390
+msgid "_Accept and save"
+msgstr "_Принять и сохранить"
 
-#: src/mainwindow.c:523
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
-msgstr "/_÷ÉÄ/ðÏËÁÚÁÔØ ÉÌÉ ÓËÒÙÔØ/éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ/ôÅËÓÔ"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:313
+#, c-format
+msgid ""
+"Certificate for %s is expired.\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Срок действия сертификата для %s истек.\n"
+"Всё равно продолжать?"
 
-#: src/mainwindow.c:525
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
-msgstr "/_÷ÉÄ/ðÏËÁÚÁÔØ ÉÌÉ ÓËÒÙÔØ/éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ/îÉÞÅÇÏ"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:336
+msgid "Expired SSL Certificate"
+msgstr "Сертификаты SSL с истекшими сроками"
 
-#: src/mainwindow.c:527
-msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
-msgstr "/_÷ÉÄ/ðÏËÁÚÁÔØ ÉÌÉ ÓËÒÙÔØ/óÔÒÏËÁ ÓÏÓÔÏÑÎÉÑ"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:337
+msgid "_Accept"
+msgstr "_Принять"
 
-#: src/mainwindow.c:530
-msgid "/_View/Separate f_older tree"
-msgstr "/_÷ÉÄ/ïÔÄÅÌÉÔØ ÄÅÒÅ×Ï ÐÁÐÏË"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:355
+msgid "New certificate:"
+msgstr "Новый сертификат:"
 
-#: src/mainwindow.c:531
-msgid "/_View/Separate m_essage view"
-msgstr "/_÷ÉÄ/ïÔÄÅÌÉÔØ ÐÒÏÓÍÏÔÒ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:360
+msgid "Known certificate:"
+msgstr "Известный сертификат:"
 
-#: src/mainwindow.c:533
-msgid "/_View/_Sort"
-msgstr "/_÷ÉÄ/óÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:367
+#, c-format
+msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
+msgstr "Сертификат для %s изменился. Всё равно хотите принять его?"
 
-#: src/mainwindow.c:534
-msgid "/_View/_Sort/by _number"
-msgstr "/_÷ÉÄ/óÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ/ÐÏ ÎÏÍÅÒÕ"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:385
+msgid "_View certificates"
+msgstr "_Просмотр сертификатов"
 
-#: src/mainwindow.c:535
-msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
-msgstr "/_÷ÉÄ/óÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ/ÐÏ ÒÁÚÍÅÒÕ"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:389
+msgid "Changed SSL Certificate"
+msgstr "Измененный SSL сертификат"
 
-#: src/mainwindow.c:536
-msgid "/_View/_Sort/by _date"
-msgstr "/_÷ÉÄ/óÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ/ÐÏ ÄÁÔÅ"
+#: src/headerview.c:195
+#: src/summaryview.c:2767
+#: src/summaryview.c:2778
+msgid "(No From)"
+msgstr "(Нет поля 'от')"
 
-#: src/mainwindow.c:537
-msgid "/_View/_Sort/by _from"
-msgstr "/_÷ÉÄ/óÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ/ÐÏ ÏÔÐÒÁ×ÉÔÅÌÀ"
+#: src/headerview.c:210
+#: src/summaryview.c:2802
+#: src/summaryview.c:2805
+msgid "(No Subject)"
+msgstr "(Нет темы)"
 
-#: src/mainwindow.c:538
-msgid "/_View/_Sort/by _subject"
-msgstr "/_÷ÉÄ/óÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ/ÐÏ ÔÅÍÅ"
+#: src/image_viewer.c:283
+msgid "Filename:"
+msgstr "Имя файла:"
 
-#: src/mainwindow.c:539
-msgid "/_View/_Sort/by _color label"
-msgstr "/_÷ÉÄ/óÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ/ÐÏ Ã×ÅÔÕ"
+#: src/image_viewer.c:290
+msgid "Filesize:"
+msgstr "Размер файла:"
 
-#: src/mainwindow.c:541
-msgid "/_View/_Sort/by _mark"
-msgstr "/_÷ÉÄ/óÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ/ÐÏ ÍÅÔËÅ"
+#: src/image_viewer.c:311
+msgid "Load Image"
+msgstr "Загрузить изображение"
 
-#: src/mainwindow.c:542
-msgid "/_View/_Sort/by _unread"
-msgstr "/_÷ÉÄ/óÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ/ÐÏ ÆÌÁÇÕ ÎÅÐÒÏÞÔÅÎ"
+#: src/image_viewer.c:317
+msgid "Content-Type:"
+msgstr "Content-Type:"
 
-#: src/mainwindow.c:543
-msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
-msgstr "/_÷ÉÄ/óÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ/ÐÏ ÐÒÉËÒÅÐÌÅÎÎÙÍ ÆÁÊÌÁÍ"
+#: src/imap.c:623
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"CRAM-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support and the CRAM-MD5 SASL plugin is installed."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Авторизация SASL-MD5 доступна, если libetpan собран с поддержкой SASLи установлен SASL плагин CRAM-MD5."
 
-#: src/mainwindow.c:545
-msgid "/_View/_Sort/by score"
-msgstr "/_÷ÉÄ/óÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ/ÐÏ ÓÞÅÔÕ"
+#: src/imap.c:630
+#, c-format
+msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
+msgstr "Соединение с %s прошло неудачно: логин отвергнут. %s"
 
-#: src/mainwindow.c:546
-msgid "/_View/_Sort/by locked"
-msgstr "/_÷ÉÄ/óÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ/ÐÏ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÅ"
+#: src/imap.c:634
+#, c-format
+msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
+msgstr "Соединение с %s прошло неудачно: логин отвергнут. %s\n"
 
-#: src/mainwindow.c:547
-msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
-msgstr "/_÷ÉÄ/óÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ/ÂÅÚ ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÉ"
+#: src/imap.c:651
+#, c-format
+msgid "Connecting to %s failed"
+msgstr "Соединение с %s прошло неудачно"
 
-#: src/mainwindow.c:548 src/mainwindow.c:551
-msgid "/_View/_Sort/---"
-msgstr "/_÷ÉÄ/óÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ/---"
+#: src/imap.c:656
+#: src/imap.c:659
+#, c-format
+msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
+msgstr "IMAP4 соединение с %s было разорвано. Переподключение...\n"
 
-#: src/mainwindow.c:549
-msgid "/_View/_Sort/Ascending"
-msgstr "/_÷ÉÄ/óÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ/ó×ÅÒÈÕ ×ÎÉÚ"
+#: src/imap.c:697
+#: src/imap.c:2163
+#: src/imap.c:2687
+#: src/imap.c:2771
+#: src/imap.c:3105
+#: src/imap.c:3860
+msgid "Sylpheed-Claws needs network access in order to access the IMAP server."
+msgstr "Sylpheed-Claws требуется сетевое подключение для доступа к серверу IMAP."
 
-#: src/mainwindow.c:550
-msgid "/_View/_Sort/Descending"
-msgstr "/_÷ÉÄ/óÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ/óÎÉÚÕ ××ÅÒÈ"
+#: src/imap.c:771
+#: src/inc.c:771
+#: src/news.c:295
+#: src/send_message.c:299
+msgid "Insecure connection"
+msgstr "Незащищенное подключение"
 
-#: src/mainwindow.c:552
-msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
-msgstr "/_÷ÉÄ/óÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ/ðÒÉ×ÌÅÞØ ÐÏ ÔÅÍÅ"
+#: src/imap.c:772
+#: src/inc.c:772
+#: src/news.c:296
+#: src/send_message.c:300
+msgid ""
+"This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not available in this build of Sylpheed-Claws. \n"
+"\n"
+"Do you want to continue connecting to this server? The communication would not be secure."
+msgstr ""
+"Подключение настроено на безопасное SSL подключение, но SSL невключено в данной сборке Sylpheed-Claws.\n"
+"\n"
+"Продолжить подключение к серверу? Поток данных не будет защищен."
 
-#: src/mainwindow.c:554
-msgid "/_View/Th_read view"
-msgstr "/_÷ÉÄ/ðÒÏÓÍÏÔÒ ÐÏÔÏËÁ"
+#: src/imap.c:778
+#: src/inc.c:778
+#: src/news.c:302
+#: src/send_message.c:306
+msgid "Con_tinue connecting"
+msgstr "Продолжить подключение"
 
-#: src/mainwindow.c:555
-msgid "/_View/E_xpand all threads"
-msgstr "/_÷ÉÄ/òÁÚ×ÅÒÎÕÔØ ×ÓÅ ÐÏÔÏËÉ"
+#: src/imap.c:788
+#, c-format
+msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..."
+msgstr "Подключение к IMAP4 серверу: %s ..."
 
-#: src/mainwindow.c:556
-msgid "/_View/Co_llapse all threads"
-msgstr "/_÷ÉÄ/ó×ÅÒÎÕÔØ ×ÓÅ ÐÏÔÏËÉ"
+#: src/imap.c:820
+#, c-format
+msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
+msgstr "Невозможно подключиться к IMAP4 серверу: %s:%d"
 
-#: src/mainwindow.c:557
-msgid "/_View/_Hide read messages"
-msgstr "/_÷ÉÄ/óËÒÙÔØ ÐÒÏÞÉÔÁÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
+#: src/imap.c:823
+#, c-format
+msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
+msgstr "Невозможно подключиться к IMAP4 серверу: %s:%d\n"
 
-#: src/mainwindow.c:558
-msgid "/_View/Set display _item..."
-msgstr "/_÷ÉÄ/õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÏÔÏÂÒÁÖÁÅÍÙÊ ÜÌÅÍÅÎÔ..."
+#: src/imap.c:852
+#: src/imap.c:2495
+msgid "Can't start TLS session.\n"
+msgstr "Невозможно начать TLS сессию.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:561
-msgid "/_View/_Go to"
-msgstr "/_÷ÉÄ/ðÅÒÅÊÔÉ Ë"
+#: src/imap.c:889
+#, c-format
+msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n"
+msgstr "Подключение к IMAP4 серверу: %s ...\n"
 
-#: src/mainwindow.c:562
-msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
-msgstr "/_÷ÉÄ/ðÅÒÅÊÔÉ Ë/ðÒÅÄÙÄÕÝÅÅ"
+#: src/imap.c:900
+#: src/imap.c:903
+#, c-format
+msgid "Couldn't login to IMAP server %s."
+msgstr "Не могу подключиться к серверу IMAP %s."
 
-#: src/mainwindow.c:563
-msgid "/_View/_Go to/_Next message"
-msgstr "/_÷ÉÄ/ðÅÒÅÊÔÉ Ë/óÌÅÄÕÀÝÅÅ"
+#: src/imap.c:1077
+msgid "Adding messages..."
+msgstr "Добавление сообщения..."
 
-#: src/mainwindow.c:564 src/mainwindow.c:569 src/mainwindow.c:572
-#: src/mainwindow.c:577 src/mainwindow.c:582
-msgid "/_View/_Go to/---"
-msgstr "/_÷ÉÄ/ðÅÒÅÊÔÉ Ë/---"
+#: src/imap.c:1225
+#: src/mh.c:504
+msgid "Copying messages..."
+msgstr "Копирование сообщения..."
 
-#: src/mainwindow.c:565
-msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
-msgstr "/_÷ÉÄ/ðÅÒÅÊÔÉ Ë/ðÒÅÄÙÄÕÝÅÅ ÎÅÐÒÏÞÔÅÎÎÏÅ"
+#: src/imap.c:1352
+msgid "can't set deleted flags\n"
+msgstr "невозможно установить флаг удаления\n"
 
-#: src/mainwindow.c:567
-msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
-msgstr "/_÷ÉÄ/ðÅÒÅÊÔÉ Ë/óÌÅÄÕÀÝÅÅ ÎÅÐÒÏÞÔÅÎÎÏÅ"
+#: src/imap.c:1358
+#: src/imap.c:3612
+msgid "can't expunge\n"
+msgstr "невозможно уничтожить\n"
 
-#: src/mainwindow.c:570
-msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
-msgstr "/_÷ÉÄ/ðÅÒÅÊÔÉ Ë/ðÒÅÄÙÄÕÝÅÅ ÎÏ×ÏÅ"
+#: src/imap.c:1802
+msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
+msgstr "невозможно создать почтовый ящик: LIST failed\n"
 
-#: src/mainwindow.c:571
-msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
-msgstr "/_÷ÉÄ/ðÅÒÅÊÔÉ Ë/óÌÅÄÕÀÝÅÅ ÎÏ×ÏÅ"
+#: src/imap.c:1818
+msgid "can't create mailbox\n"
+msgstr "невозможно создать почтовый ящик\n"
 
-#: src/mainwindow.c:573
-msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
-msgstr "/_÷ÉÄ/ðÅÒÅÊÔÉ Ë/ðÒÅÄÙÄÕÝÅÅ ÐÏÍÅÞÅÎÎÏÅ"
+#: src/imap.c:1899
+msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
+msgstr "Новое имя папки не должно содержать разделитель пути пространства имён"
 
-#: src/mainwindow.c:575
-msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
-msgstr "/_÷ÉÄ/ðÅÒÅÊÔÉ Ë/óÌÅÄÕÀÝÅÅ ÐÏÍÅÞÅÎÎÏÅ"
+#: src/imap.c:1930
+#, c-format
+msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
+msgstr "невозможно переименовать почтовый ящик: %s в %s\n"
 
-#: src/mainwindow.c:578
-msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
-msgstr "/_÷ÉÄ/ðÅÒÅÊÔÉ Ë/ðÒÅÄÙÄÕÝÅÅ Ó ÍÅÔËÏÊ"
+#: src/imap.c:1994
+msgid "can't delete mailbox\n"
+msgstr "невозможно удалить почтовый ящик\n"
 
-#: src/mainwindow.c:580
-msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
-msgstr "/_÷ÉÄ/ðÅÒÅÊÔÉ Ë/óÌÅÄÕÀÝÅÅ Ó ÍÅÔËÏÊ"
+#: src/imap.c:2275
+msgid "LIST failed\n"
+msgstr "LIST failed\n"
 
-#: src/mainwindow.c:583
-msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
-msgstr "/_÷ÉÄ/ðÅÒÅÊÔÉ Ë/äÒÕÇÏÊ ÐÁÐËÅ..."
+#: src/imap.c:2383
+#, c-format
+msgid "can't select folder: %s\n"
+msgstr "невозможно выбрать папку: %s\n"
 
-#: src/mainwindow.c:587 src/mainwindow.c:594
-msgid "/_View/_Code set/---"
-msgstr "/_÷ÉÄ/_îÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ×/---"
+#: src/imap.c:2492
+msgid "Server requires TLS to log in.\n"
+msgstr ""
 
+#: src/imap.c:2501
+msgid "Can't refresh capabilities.\n"
+msgstr "Невозможно обновить.\n"
+
+#: src/imap.c:2506
+#, c-format
+msgid "Connection to %s failed: server requires TLS, but Sylpheed-Claws has been compiled without OpenSSL support.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:2514
+msgid "Server logins are disabled.\n"
+msgstr "Сбой входа на сервер.\n"
+
+#: src/imap.c:2692
+msgid "Fetching message..."
+msgstr "Получение сообщения..."
+
+#: src/imap.c:2858
+#, c-format
+msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
+msgstr "iconv не может преобразовать UTF-7 в %s\n"
+
+#: src/imap.c:2888
+#, c-format
+msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
+msgstr "iconv не может преобразовать %s в UTF-7\n"
+
+#: src/imap.c:2932
+msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
+msgstr "iconv не может преобразовать UTF-8 в UTF-7\n"
+
+#: src/imap.c:3597
+#, c-format
+msgid "can't set deleted flags: %d\n"
+msgstr "невозможно установить флаг удаления: %d\n"
+
+#: src/imap_gtk.c:55
+#: src/mh_gtk.c:50
+msgid "/Create _new folder..."
+msgstr "/Создать _новую папку..."
+
+#: src/imap_gtk.c:56
+#: src/mh_gtk.c:51
+msgid "/_Rename folder..."
+msgstr "/_Переименовать папку..."
+
+#: src/imap_gtk.c:57
+#: src/mh_gtk.c:52
+msgid "/M_ove folder..."
+msgstr "/П_ереместить папку..."
+
+#: src/imap_gtk.c:58
+#: src/mh_gtk.c:53
+msgid "/_Delete folder..."
+msgstr "/_Удалить папку..."
+
+#: src/imap_gtk.c:60
+#: src/news_gtk.c:55
+msgid "/Synchronise"
+msgstr "Синхронизировать"
+
+#: src/imap_gtk.c:61
+#: src/news_gtk.c:56
+msgid "/Down_load messages"
+msgstr "/Загр_узить сообщения"
+
+#: src/imap_gtk.c:63
+#: src/mh_gtk.c:55
+#: src/news_gtk.c:58
+msgid "/_Check for new messages"
+msgstr "/_Проверить наличие новых сообщений"
+
+#: src/imap_gtk.c:64
+#: src/mh_gtk.c:56
+msgid "/C_heck for new folders"
+msgstr "/_Проверить наличие новых папок"
+
+#: src/imap_gtk.c:65
+#: src/mh_gtk.c:57
+msgid "/R_ebuild folder tree"
+msgstr "/П_ерестроить дерево папок"
+
+#: src/imap_gtk.c:135
+msgid ""
+"Input the name of new folder:\n"
+"(if you want to create a folder to store subfolders\n"
+"and no mails, append '/' at the end of the name)"
+msgstr ""
+"Введите имя новой папки:\n"
+"(если хотите создать папку для подпапок,\n"
+"а не сообщений, то добавьте '/' в конце имени)"
+
+#: src/imap_gtk.c:193
+#: src/mh_gtk.c:228
+#, c-format
+msgid "Input new name for '%s':"
+msgstr "Введите новое имя для '%s':"
+
+#: src/imap_gtk.c:195
+#: src/mh_gtk.c:230
+msgid "Rename folder"
+msgstr "Переименовать папку"
+
+#: src/imap_gtk.c:204
+#: src/imap_gtk.c:209
+#, c-format
+msgid "`%c' can't be included in folder name."
+msgstr "'%c' не может быть включено в имя папки."
+
+#: src/imap_gtk.c:226
+#: src/mh_gtk.c:255
+msgid ""
+"The folder could not be renamed.\n"
+"The new folder name is not allowed."
+msgstr ""
+"Невозможно переименовать папку.\n"
+"Имя новой папки не допустимо."
+
+#: src/imap_gtk.c:280
+#: src/mh_gtk.c:176
+#, c-format
+msgid ""
+"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery will not be possible.\n"
+"\n"
+"Do you really want to delete?"
+msgstr ""
+"Все папки и сообщения ниже '%s' будут удалены. Восстановлениебудет невозможно.\n"
+"\n"
+"Действительно хотите удалить папку?"
+
+#: src/imap_gtk.c:302
+#: src/mh_gtk.c:198
+#: src/news_gtk.c:238
+#, c-format
+msgid "Can't remove the folder '%s'."
+msgstr "Невозможно удалить папку '%s'."
+
+#: src/imap_gtk.c:362
+#: src/news_gtk.c:299
+#, c-format
+msgid "Error occurred while downloading messages in '%s'."
+msgstr "Возникла ошибка при загрузке сообщений с '%s'."
+
+#: src/import.c:120
+#: src/import.c:215
+msgid "Import mbox file"
+msgstr "Импорт mbox файла"
+
+#: src/import.c:139
+msgid "Locate the mbox file and specify the destination folder."
+msgstr "Укажите mbox файл и папку назначения."
+
+#: src/import.c:156
+msgid "Destination folder:"
+msgstr "Папка назначения:"
+
+#: src/import.c:210
+msgid "Source mbox filename can't be left empty."
+msgstr "Исходное имя mbox файла не введено."
+
+#: src/import.c:215
+msgid ""
+"Destination folder is not set.\n"
+"Import mbox file to the inbox folder?"
+msgstr ""
+
+#: src/import.c:237
+msgid "Can't find the destination folder."
+msgstr "Не удалось найти каталог назначения."
+
+#: src/import.c:261
+msgid "Select importing file"
+msgstr "Выбрать импортируемый файл"
+
+#: src/importldif.c:190
+msgid "Please specify address book name and file to import."
+msgstr "Пожалуйста, задайте имя адресной книге и файл для импорта."
+
+#: src/importldif.c:193
+msgid "Select and rename LDIF field names to import."
+msgstr "Выбор и переименование имён полей LDIF для импорта."
+
+#: src/importldif.c:196
+msgid "File imported."
+msgstr "Файл импортирован."
+
+#: src/importldif.c:451
+#: src/importmutt.c:125
+#: src/importpine.c:125
+msgid "Please select a file."
+msgstr "Пожалуйста, выберите файл."
+
+#: src/importldif.c:457
+#: src/importmutt.c:130
+#: src/importpine.c:130
+msgid "Address book name must be supplied."
+msgstr "Должно быть указано имя адресной книги."
+
+#: src/importldif.c:472
+msgid "Error reading LDIF fields."
+msgstr "Ошибка чтения полей LDIF."
+
+#: src/importldif.c:495
+msgid "LDIF file imported successfully."
+msgstr "LDIF файл импортирован успешно."
+
+#: src/importldif.c:574
+msgid "Select LDIF File"
+msgstr "Выбор LDIF файла"
+
+#: src/importldif.c:662
+msgid "Specify the name for the address book that will be created from the LDIF file data."
+msgstr "Задайте имя для адресной книги, которая будет создана из данных LDIF файла."
+
+#: src/importldif.c:668
+msgid "File Name"
+msgstr "Имя файла"
+
+#: src/importldif.c:679
+msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
+msgstr "Полное описание LDIF файла для импорта."
+
+#: src/importldif.c:688
+msgid "Select the LDIF file to import."
+msgstr "Выберите LDIF файл для импорта."
+
+#: src/importldif.c:725
+msgid "R"
+msgstr "R"
+
+#: src/importldif.c:726
+#: src/summaryview.c:484
+msgid "S"
+msgstr "S"
+
+#: src/importldif.c:727
+msgid "LDIF Field Name"
+msgstr "Имя поля LDIF"
+
+#: src/importldif.c:728
+msgid "Attribute Name"
+msgstr "Имя атрибута"
+
+#: src/importldif.c:783
+msgid "LDIF Field"
+msgstr "Поле LDIF"
+
+#: src/importldif.c:795
+msgid "Attribute"
+msgstr "Атрибут"
+
+#: src/importldif.c:806
+msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
+msgstr "Поле LDIF может быть переименовано на имя атрибута пользователя."
+
+#: src/importldif.c:811
+msgid "???"
+msgstr "???"
+
+#: src/importldif.c:829
+msgid "Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select (\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click anywhere in the row will select that field for rename in the input area below the list. A double click anywhere in the row will also select the field for import."
+msgstr "Выберите в вышестоящем списке LDIF поле, которое будет переименовано или выбрано для импорта. Зарезервированные поля (отмеченные галочкой в колонке \"R\"), импортируются автоматически и не могут быть переименованы. Одинарный щелчок в столбце 'Выбрать' (\"S\") пометит галочкой поле  для импорта. Одинарный щелчок где-либо в строке выберет поле для переименования в районе ввода внизу списка. Двойной щелчок где-либо в строке также помечает поле для импорта."
+
+#: src/importldif.c:841
+msgid "Select for Import"
+msgstr "Выбрать для импорта"
+
+#: src/importldif.c:847
+msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
+msgstr "Выберите поле LDIF для импорта в адресную книгу."
+
+#: src/importldif.c:850
+msgid " Modify "
+msgstr "Изменить"
+
+#: src/importldif.c:856
+msgid "This button will update the list above with the data supplied."
+msgstr "Эта кнопка дополнит верхний список указанными данными."
+
+#: src/importldif.c:929
+msgid "Records Imported :"
+msgstr "Импортированые записи:"
+
+#: src/importldif.c:960
+msgid "Import LDIF file into Address Book"
+msgstr "Импорт LDIF файла в адресную книгу"
+
+#: src/importmutt.c:144
+msgid "Error importing MUTT file."
+msgstr "Ошибка импорта MUTT файла."
+
+#: src/importmutt.c:159
+msgid "Select MUTT File"
+msgstr "Выбрать MUTT файл"
+
+#: src/importmutt.c:206
+msgid "Import MUTT file into Address Book"
+msgstr "Импорт MUTT файла в адресную книгу"
+
+#: src/importmutt.c:291
+#: src/importpine.c:292
+msgid "Please select a file to import."
+msgstr "Пожалуйста, выберите файл для импорта."
+
+#: src/importpine.c:144
+msgid "Error importing Pine file."
+msgstr "Ошибка импорта Pine файла."
+
+#: src/importpine.c:159
+msgid "Select Pine File"
+msgstr "Выбрать Pine файл"
+
+#: src/importpine.c:206
+msgid "Import Pine file into Address Book"
+msgstr "Импорт Pine файла в адресную книгу"
+
+#: src/inc.c:173
+#: src/inc.c:278
+#: src/inc.c:304
+msgid "Sylpheed-Claws needs network access in order to get mails."
+msgstr "Sylpheed-Claws нужно сетевое подключение для получения сообщений."
+
+#: src/inc.c:384
+msgid "Retrieving new messages"
+msgstr "Получение новых сообщений"
+
+#: src/inc.c:443
+msgid "Standby"
+msgstr "Ожидание"
+
+#: src/inc.c:572
+#: src/inc.c:622
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Отменено"
+
+#: src/inc.c:583
+msgid "Retrieving"
+msgstr "Получение"
+
+#: src/inc.c:592
+#, c-format
+msgid "Done (%d message (%s) received)"
+msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
+msgstr[0] "Завершено (%d сообщение (%s) получено)"
+msgstr[1] "Завершено (%d сообщения (%s) получено)"
+msgstr[2] "Завершено (%d сообщений (%s) получено)"
+
+#: src/inc.c:598
+msgid "Done (no new messages)"
+msgstr "Завершено (нет новых сообщений)"
+
+#: src/inc.c:603
+msgid "Connection failed"
+msgstr "Сбой подключения"
+
+#: src/inc.c:606
+msgid "Auth failed"
+msgstr "Ошибка авторизации"
+
+#: src/inc.c:609
+#: src/prefs_summary_column.c:89
+#: src/summaryview.c:2360
+msgid "Locked"
+msgstr "Заблокирован"
+
+#: src/inc.c:619
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:345
+msgid "Timeout"
+msgstr "Время ожидания"
+
+#: src/inc.c:713
+#, c-format
+msgid "Finished (%d new message)"
+msgid_plural "Finished (%d new messages)"
+msgstr[0] "Завершено (%d новое сообщение)"
+msgstr[1] "Завершено (%d новых сообщения)"
+msgstr[2] "Завершено (%d новых сообщений)"
+
+#: src/inc.c:717
+msgid "Finished (no new messages)"
+msgstr "Завершено (нет новых сообщений)"
+
+#: src/inc.c:755
+#, c-format
+msgid "%s: Retrieving new messages"
+msgstr "%s: Получение новых сообщений"
+
+#: src/inc.c:787
+#, c-format
+msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
+msgstr "Соединение с POP3 сервером: %s..."
+
+#: src/inc.c:804
+#, c-format
+msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
+msgstr "Невозможно соединиться с POP3 сервером: %s:%d"
+
+#: src/inc.c:808
+#, c-format
+msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
+msgstr "Невозможно соединиться с POP3 сервером: %s:%d\n"
+
+#: src/inc.c:888
+#: src/send_message.c:472
+msgid "Authenticating..."
+msgstr "Авторизация..."
+
+#: src/inc.c:890
+#, c-format
+msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
+msgstr "Получение сообщений с %s (%s) ..."
+
+#: src/inc.c:896
+msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
+msgstr "Получение количества новых сообщений (STAT)..."
+
+#: src/inc.c:900
+msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
+msgstr "Получение количества новых сообщений (LAST)..."
+
+#: src/inc.c:904
+msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
+msgstr "Получение количества новых сообщений (UIDL)..."
+
+#: src/inc.c:908
+msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
+msgstr "Получение размера сообщений (LIST)..."
+
+#: src/inc.c:915
+#: src/send_message.c:490
+msgid "Quitting"
+msgstr "Выход"
+
+#: src/inc.c:940
+#, c-format
+msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
+msgstr "Получение сообщения (%d / %d) (%s / %s)"
+
+#: src/inc.c:959
+#, c-format
+msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
+msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
+msgstr[0] "Получение (%d сообщение (%s) получено)"
+msgstr[1] "Получение (%d сообщения (%s) получено)"
+msgstr[2] "Получение (%d сообщений (%s) получено)"
+
+#: src/inc.c:1115
+msgid "Connection failed."
+msgstr "Соединение прошло неудачно."
+
+#: src/inc.c:1119
+#, c-format
+msgid "Connection to %s:%d failed."
+msgstr "Соединение с %s:%d прошло неудачно."
+
+#: src/inc.c:1124
+msgid "Error occurred while processing mail."
+msgstr "Ошибка при обработки почты."
+
+#: src/inc.c:1130
+#, c-format
+msgid ""
+"Error occurred while processing mail:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ошибка при обработки почты:\n"
+"%s"
+
+#: src/inc.c:1136
+msgid "No disk space left."
+msgstr "Недостаточно места на диске."
+
+#: src/inc.c:1141
+msgid "Can't write file."
+msgstr "Невозможно записать в файл."
+
+#: src/inc.c:1146
+msgid "Socket error."
+msgstr "Ошибка сокета."
+
+#: src/inc.c:1149
+#, c-format
+msgid "Socket error on connection to %s:%d."
+msgstr "Ошибка сокета при соединении с %s:%d."
+
+#: src/inc.c:1154
+#: src/send_message.c:400
+#: src/send_message.c:637
+msgid "Connection closed by the remote host."
+msgstr "Соединение прервано удалённым узлом."
+
+#: src/inc.c:1157
+#, c-format
+msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
+msgstr "Соединение с %s:%d прервано удалённым узлом."
+
+#: src/inc.c:1162
+msgid "Mailbox is locked."
+msgstr "Почтовый ящик заблокирован."
+
+#: src/inc.c:1166
+#, c-format
+msgid ""
+"Mailbox is locked:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Почтовый ящик заблокирован:\n"
+"%s"
+
+#: src/inc.c:1172
+#: src/send_message.c:622
+msgid "Authentication failed."
+msgstr "Ошибка авторизации."
+
+#: src/inc.c:1178
+#: src/send_message.c:625
+#, c-format
+msgid ""
+"Authentication failed:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ошибка авторизации:\n"
+"%s"
+
+#: src/inc.c:1183
+#: src/send_message.c:641
+msgid "Session timed out."
+msgstr "Завершено время ожидания."
+
+#: src/inc.c:1186
+#, c-format
+msgid "Connection to %s:%d timed out."
+msgstr "Соединение с %s:%d прошло неудачно."
+
+#: src/inc.c:1224
+msgid "Incorporation cancelled\n"
+msgstr "Слияние отменено\n"
+
+#: src/inc.c:1461
+#, c-format
+msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d minutes?"
+msgstr "%s%sВы работаете автономно. Отменить это на %d минут?"
+
+#: src/inc.c:1468
+msgid "On_ly once"
+msgstr "Однократно"
+
+#: src/ldif.c:831
+msgid "Nick Name"
+msgstr "Псевдоним"
+
+#: src/main.c:178
+#, c-format
+msgid ""
+"File '%s' already exists.\n"
+"Can't create folder."
+msgstr ""
+"Файл '%s' уже существует.\n"
+"Невозможно создать папку."
+
+#: src/main.c:268
+#, c-format
+msgid ""
+"Configuration for Sylpheed-Claws %s found.\n"
+"Do you want to migrate this configuration?"
+msgstr ""
+"Настройки для Sylpheed-Claws %s найдены.\n"
+"Вам необходим перенос этих настроек?"
+
+#: src/main.c:271
+msgid "1.0.5 or previous"
+msgstr "1.0.5 или предыдущие"
+
+#: src/main.c:271
+msgid "1.9.15 or previous"
+msgstr "1.9.15 или предыдущие"
+
+#: src/main.c:274
+msgid "Migration of configuration"
+msgstr "Перенос настроек"
+
+#: src/main.c:280
+msgid "Copying configuration..."
+msgstr "Копирование настроек..."
+
+#: src/main.c:285
+msgid "Migration failed!"
+msgstr "Перенос не удался!"
+
+#: src/main.c:521
+msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
+msgstr "g_thread не поддерживается glib.\n"
+
+#: src/main.c:527
+msgid "Sylpheed-Claws has been compiled with a more recent GTK+ library than is currently available. This will cause crashes. You need to upgrade GTK+ or recompile Sylpheed-Claws."
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:536
+msgid "Claws Mail has been compiled with an older GTK+ library than is currently available. This will cause crashes. You need to recompile Claws Mail."
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:743
+msgid "Some plugin(s) failed to load. Check the Plugins configuration for more information."
+msgstr "Сбой при загрузке некоторых модулей. Проверьте настроку модулей."
+
+#: src/main.c:753
+msgid "Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the plugin and try again."
+msgstr "Claws Mail обнаружены настройки почтового ящика, но невозможно использовать их. Возможно это вызвано сбоем устаревшего модуля. Переустановите модуль ипопробуйте снова."
+
+#: src/main.c:993
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
+msgstr "Используйте: %s [ОПЦИЯ]...\n"
+
+#: src/main.c:995
+msgid "  --compose [address]    open composition window"
+msgstr "  --compose [адрес]      открыть окно составления сообщения"
+
+#: src/main.c:996
+msgid "  --subscribe [uri]      subscribe to the given URI if possible"
+msgstr " --subscribe [uri]       подписаться на данный URI, если возможно"
+
+#: src/main.c:997
+msgid ""
+"  --attach file1 [file2]...\n"
+"                         open composition window with specified files\n"
+"                         attached"
+msgstr ""
+"  --attach file1 [file2]...\n"
+"                         открыть состаление сообщения с вложением\n"
+"                         указанных файлов"
+
+#: src/main.c:1000
+msgid "  --receive              receive new messages"
+msgstr "  --receive              получить новые сообщения"
+
+#: src/main.c:1001
+msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
+msgstr "  --receive-all          получить новые сообщения со всех учётных записей"
+
+#: src/main.c:1002
+msgid "  --send                 send all queued messages"
+msgstr "  --send                 послать все сообщения из очереди"
+
+#: src/main.c:1003
+msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
+msgstr "  --status [папка]       показать общее количество сообщений"
+
+#: src/main.c:1004
+msgid ""
+"  --status-full [folder]...\n"
+"                         show the status of each folder"
+msgstr ""
+"  --status-full [папка]  \n"
+"                         показать статус каждой папки"
+
+#: src/main.c:1006
+msgid ""
+"  --select folder[/msg]  jumps to the specified folder/message\n"
+"                         folder is a folder id like '#mh/Mailbox/inbox'"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1008
+msgid "  --online               switch to online mode"
+msgstr "  --online               в подключенный режим"
+
+#: src/main.c:1009
+msgid "  --offline              switch to offline mode"
+msgstr "  --offline              в автономный режим"
+
+#: src/main.c:1010
+msgid "  --exit                 exit Sylpheed-Claws"
+msgstr "  --exit                 завершить Sylpheed-Claws"
+
+#: src/main.c:1011
+msgid "  --debug                debug mode"
+msgstr "  --debug                режим отладки"
+
+#: src/main.c:1012
+msgid "  --help                 display this help and exit"
+msgstr "  --help                 показать эту справку и выйти"
+
+#: src/main.c:1013
+msgid "  --version              output version information and exit"
+msgstr "  --version              показать информацию о версии и выйти"
+
+#: src/main.c:1014
+msgid "  --config-dir           output configuration directory"
+msgstr "  --config-dir           показать каталог с настройками"
+
+#: src/main.c:1079
+#, c-format
+msgid "Processing (%s)..."
+msgstr "Обработка (%s)..."
+
+#: src/main.c:1082
+msgid "top level folder"
+msgstr "папка верхнего уровня"
+
+#: src/main.c:1148
+msgid "Really quit?"
+msgstr "Действительно выйти?"
+
+#: src/main.c:1149
+msgid "Composing message exists."
+msgstr "Существуют созданные сообщения."
+
+#: src/main.c:1150
+msgid "_Save to Draft"
+msgstr "_Сохранить в черновики"
+
+#: src/main.c:1150
+msgid "_Discard them"
+msgstr "_Отказаться от них"
+
+#: src/main.c:1150
+msgid "Do_n't quit"
+msgstr "Не выходить"
+
+#: src/main.c:1165
+msgid "Queued messages"
+msgstr "Сообщения в очереди"
+
+#: src/main.c:1166
+msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
+msgstr "В очереди имеются неоправленные сообщения. Выйти?"
+
+#: src/mainwindow.c:496
+#: src/messageview.c:158
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Файл"
+
+#: src/mainwindow.c:497
+msgid "/_File/_Add mailbox"
+msgstr "/_Файл/_Добавить почтовый ящик"
+
+#: src/mainwindow.c:498
+msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
+msgstr "/_Файл/_Добавить почтовый ящик/В формате MH..."
+
+#: src/mainwindow.c:499
+#: src/mainwindow.c:501
+#: src/mainwindow.c:506
+#: src/mainwindow.c:508
+#: src/mainwindow.c:511
+#: src/mainwindow.c:514
+#: src/messageview.c:161
+msgid "/_File/---"
+msgstr "/_Файл/---"
+
+#: src/mainwindow.c:500
+msgid "/_File/Change folder order..."
+msgstr "/_Файл/Изменить порядок папок..."
+
+#: src/mainwindow.c:502
+msgid "/_File/_Import mbox file..."
+msgstr "/_Файл/_Импорт mbox файла..."
+
+#: src/mainwindow.c:503
+msgid "/_File/_Export to mbox file..."
+msgstr "/_Файл/_Экспорт в mbox файл..."
+
+#: src/mainwindow.c:504
+msgid "/_File/Exp_ort selected to mbox file..."
+msgstr "/_Файл/_Экспорт выделенного в mbox файл..."
+
+#: src/mainwindow.c:507
+msgid "/_File/Empty all _Trash folders"
+msgstr "/_Файл/Очистить все _корзины"
+
+#: src/mainwindow.c:509
+#: src/messageview.c:159
+msgid "/_File/_Save as..."
+msgstr "/_Файл/_Сохранить как..."
+
+#: src/mainwindow.c:510
+#: src/messageview.c:160
+msgid "/_File/_Print..."
+msgstr "/_Файл/_Печать..."
+
+#: src/mainwindow.c:512
+msgid "/_File/_Work offline"
+msgstr "/_Файл/_Работать автономно"
+
+#: src/mainwindow.c:513
+msgid "/_File/Synchronise folders"
+msgstr "/_Файл/Синхронизировать папки"
+
+#: src/mainwindow.c:516
+msgid "/_File/E_xit"
+msgstr "/_Файл/В_ыход"
+
+#: src/mainwindow.c:521
+msgid "/_Edit/Select _thread"
+msgstr "/_Правка/Выделить _поток"
+
+#: src/mainwindow.c:523
+#: src/messageview.c:168
+msgid "/_Edit/_Find in current message..."
+msgstr "/_Правка/Найти в текущем сообщении..."
+
+#: src/mainwindow.c:525
+msgid "/_Edit/_Search folder..."
+msgstr "/_Правка/Поиск в папке..."
+
+#: src/mainwindow.c:526
+msgid "/_Edit/_Quick search"
+msgstr "/_Правка/_Быстрый поиск"
+
+#: src/mainwindow.c:527
+#: src/messageview.c:171
+#: src/summaryview.c:472
+msgid "/_View"
+msgstr "/_Вид"
+
+#: src/mainwindow.c:528
+msgid "/_View/Show or hi_de"
+msgstr "/_Вид/Показывать или скрывать"
+
+#: src/mainwindow.c:529
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
+msgstr "/_Вид/Показывать или скрывать/Дерево папок"
+
+#: src/mainwindow.c:531
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
+msgstr "/_Вид/Показывать или скрывать/Просмотр сообщения"
+
+#: src/mainwindow.c:533
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
+msgstr "/_Вид/Показывать или скрывать/Панель инструментов"
+
+#: src/mainwindow.c:535
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text _below icons"
+msgstr "/_Вид/Показывать или скрывать/Панель инструментов/Текст под значком"
+
+#: src/mainwindow.c:537
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text be_side icons"
+msgstr "/_Вид/Показывать или скрывать/Панель инструментов/Текст рядом со значком"
+
+#: src/mainwindow.c:539
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icons only"
+msgstr "/_Вид/Показывать или скрваыть/Панель инструментов/Только значки"
+
+#: src/mainwindow.c:541
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text only"
+msgstr "/_Вид/Показывать или скрывать/Панель инструментов/Только текст"
+
+#: src/mainwindow.c:543
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Hide"
+msgstr "/_Вид/Показывать или скрывать/Панель инструментов/Скрыть"
+
+#: src/mainwindow.c:545
+msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
+msgstr "/_Вид/Показывать или скрывать/Строку состояния"
+
+#: src/mainwindow.c:547
+msgid "/_View/Set displayed _columns"
+msgstr "/_Вид/Выбрать отображаемые столбцы..."
+
+# mxx
+#: src/mainwindow.c:548
+msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Folder list..."
+msgstr "/_Вид/Выбрать отображаемые столбцы/в списке папок..."
+
+# mxx
+#: src/mainwindow.c:549
+msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Message list..."
+msgstr "/_Вид/Выбрать отображаемые столбцы/в списке сообщений..."
+
+#: src/mainwindow.c:551
+#: src/mainwindow.c:554
+#: src/mainwindow.c:582
+#: src/mainwindow.c:612
+#: src/mainwindow.c:729
+#: src/mainwindow.c:737
+#: src/messageview.c:277
+msgid "/_View/---"
+msgstr "/_Вид/---"
+
+#: src/mainwindow.c:552
+msgid "/_View/Separate f_older tree"
+msgstr "/_Вид/Отделить дерево папок"
+
+#: src/mainwindow.c:553
+msgid "/_View/Separate _message view"
+msgstr "/_Вид/Отделить просмотр сообщений"
+
+#: src/mainwindow.c:555
+msgid "/_View/_Sort"
+msgstr "/_Вид/_Сортировать"
+
+#: src/mainwindow.c:556
+msgid "/_View/_Sort/by _number"
+msgstr "/_Вид/_Сортировать/по номеру"
+
+#: src/mainwindow.c:557
+msgid "/_View/_Sort/by S_ize"
+msgstr "/_Вид/_Сортировать/по размеру"
+
+#: src/mainwindow.c:558
+msgid "/_View/_Sort/by _Date"
+msgstr "/_Вид/_Сортировать/по дате"
+
+#: src/mainwindow.c:559
+msgid "/_View/_Sort/by _From"
+msgstr "/_Вид/_Сортировать/по отправителю"
+
+#: src/mainwindow.c:560
+msgid "/_View/_Sort/by _To"
+msgstr "/_Вид/_Сортировать/по получателю"
+
+#: src/mainwindow.c:561
+msgid "/_View/_Sort/by S_ubject"
+msgstr "/_Вид/_Сортировать/по теме"
+
+#: src/mainwindow.c:562
+msgid "/_View/_Sort/by _color label"
+msgstr "/_Вид/_Сортировать/по цветовым пометкам"
+
+#: src/mainwindow.c:564
+msgid "/_View/_Sort/by _mark"
+msgstr "/_Вид/_Сортировать/по метке"
+
+#: src/mainwindow.c:565
+msgid "/_View/_Sort/by _status"
+msgstr "/_Вид/_Сортировать/по статусу"
+
+#: src/mainwindow.c:566
+msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
+msgstr "/_Вид/_Сортировать/по вложенным файлам"
+
+#: src/mainwindow.c:568
+msgid "/_View/_Sort/by score"
+msgstr "/_Вид/_Сортировать/по счёту"
+
+#: src/mainwindow.c:569
+msgid "/_View/_Sort/by locked"
+msgstr "/_Вид/_Сортировать/по блокировке"
+
+#: src/mainwindow.c:570
+msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
+msgstr "/_Вид/_Сортировать/без сортировки"
+
+#: src/mainwindow.c:571
+#: src/mainwindow.c:574
+msgid "/_View/_Sort/---"
+msgstr "/_Вид/_Сортировать/---"
+
+#: src/mainwindow.c:572
+msgid "/_View/_Sort/Ascending"
+msgstr "/_Вид/_Сортировать/Сверху вниз"
+
+#: src/mainwindow.c:573
+msgid "/_View/_Sort/Descending"
+msgstr "/_Вид/_Сортировать/Снизу вверх"
+
+#: src/mainwindow.c:575
+msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
+msgstr "/_Вид/_Сортировать/Привлечь по теме"
+
+#: src/mainwindow.c:577
+msgid "/_View/Th_read view"
+msgstr "/_Вид/Просмотр в виде потоков"
+
+#: src/mainwindow.c:578
+msgid "/_View/E_xpand all threads"
+msgstr "/_Вид/Развернуть все потоки"
+
+#: src/mainwindow.c:579
+msgid "/_View/Co_llapse all threads"
+msgstr "/_Вид/Свернуть все потоки"
+
+#: src/mainwindow.c:580
+msgid "/_View/_Hide read messages"
+msgstr "/_Вид/Скрыть прочитанные сообщения"
+
+#: src/mainwindow.c:583
+msgid "/_View/_Go to"
+msgstr "/_Вид/Перейти к"
+
+#: src/mainwindow.c:584
+msgid "/_View/_Go to/_Previous message"
+msgstr "/_Вид/Перейти к/Предыдущему сообщению"
+
+#: src/mainwindow.c:585
+msgid "/_View/_Go to/_Next message"
+msgstr "/_Вид/Перейти к/Следующему сообщению"
+
+#: src/mainwindow.c:586
 #: src/mainwindow.c:591
-msgid "/_View/_Code set"
-msgstr "/_÷ÉÄ/_îÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ×/"
+#: src/mainwindow.c:594
+#: src/mainwindow.c:599
+#: src/mainwindow.c:604
+#: src/mainwindow.c:609
+msgid "/_View/_Go to/---"
+msgstr "/_Вид/Перейти к/---"
+
+#: src/mainwindow.c:587
+msgid "/_View/_Go to/P_revious unread message"
+msgstr "/_Вид/Перейти к/Предыдущему непрочтённому"
+
+#: src/mainwindow.c:589
+msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
+msgstr "/_Вид/Перейти к/Следующему непрочтённому"
+
+#: src/mainwindow.c:592
+msgid "/_View/_Go to/Previous ne_w message"
+msgstr "/_Вид/Перейти к/Предыдущему новому"
+
+#: src/mainwindow.c:593
+msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
+msgstr "/_Вид/Перейти к/Следующему новому"
+
+#: src/mainwindow.c:595
+msgid "/_View/_Go to/Previous _marked message"
+msgstr "/_Вид/Перейти к/Предыдущему помеченному"
+
+#: src/mainwindow.c:597
+msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
+msgstr "/_Вид/Перейти к/Следующему помеченному"
+
+#: src/mainwindow.c:600
+msgid "/_View/_Go to/Previous _labeled message"
+msgstr "/_Вид/Перейти к/Предыдущему с меткой"
+
+#: src/mainwindow.c:602
+msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
+msgstr "/_Вид/Перейти к/Следующему с меткой"
+
+#: src/mainwindow.c:605
+msgid "/_View/_Go to/Last read message"
+msgstr "/_Вид/Перейти к/Предыдущему прочтённому"
+
+#: src/mainwindow.c:607
+msgid "/_View/_Go to/Parent message"
+msgstr "/_Вид/Перейти к/Первичному сообщению"
+
+#: src/mainwindow.c:610
+msgid "/_View/_Go to/Next unread _folder"
+msgstr "/_Вид/Перейти к/Следующей непрочитанной _папке"
+
+#: src/mainwindow.c:611
+msgid "/_View/_Go to/_Other folder..."
+msgstr "/_Вид/Перейти к/_Другой папке..."
+
+#: src/mainwindow.c:615
+#: src/mainwindow.c:622
+#: src/messageview.c:174
+msgid "/_View/Character _encoding/---"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/---"
+
+#: src/mainwindow.c:619
+#: src/messageview.c:178
+msgid "/_View/Character _encoding"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов"
+
+#: src/mainwindow.c:620
+#: src/messageview.c:179
+msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/_Автоопределение"
+
+#: src/mainwindow.c:623
+#: src/messageview.c:182
+msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/7 бит ascii (US-ASC_II)"
+
+#: src/mainwindow.c:625
+#: src/messageview.c:185
+msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Уникод (_UTF-8)"
+
+#: src/mainwindow.c:629
+#: src/messageview.c:188
+msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Восточноевропейская (ISO-8859-_1)"
+
+#: src/mainwindow.c:631
+#: src/messageview.c:190
+msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Восточноевропейская (ISO-8859-15)"
+
+#: src/mainwindow.c:633
+#: src/messageview.c:192
+msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Восточноевропейская (Windows-1252)"
+
+#: src/mainwindow.c:637
+#: src/messageview.c:195
+msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Центральноевропейская (ISO-8859-_2)"
+
+#: src/mainwindow.c:641
+#: src/messageview.c:198
+msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/_Балтийская (ISO-8859-13)"
+
+#: src/mainwindow.c:643
+#: src/messageview.c:200
+msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Балтийская (ISO-8859-_4)"
+
+#: src/mainwindow.c:647
+#: src/messageview.c:203
+msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Греческая (ISO-8859-_7)"
+
+#: src/mainwindow.c:651
+#: src/messageview.c:206
+msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Иврит (ISO-8859-_8)"
+
+#: src/mainwindow.c:653
+#: src/messageview.c:208
+msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Иврит (Windows-1255)"
+
+#: src/mainwindow.c:657
+#: src/messageview.c:211
+msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Арабская (ISO-8859-_6)"
+
+#: src/mainwindow.c:659
+#: src/messageview.c:213
+msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Арабская (Windows-1256)"
+
+#: src/mainwindow.c:663
+#: src/messageview.c:216
+msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Турецкая (ISO-8859-_9)"
+
+#: src/mainwindow.c:667
+#: src/messageview.c:219
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Кириллица (ISO-8859-_5)"
+
+#: src/mainwindow.c:669
+#: src/messageview.c:221
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Кириллица (KOI8-_R)"
+
+#: src/mainwindow.c:671
+#: src/messageview.c:223
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Кириллица (KOI8-U)"
+
+#: src/mainwindow.c:673
+#: src/messageview.c:225
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Кириллица (Windows-1251)"
+
+#: src/mainwindow.c:677
+#: src/messageview.c:228
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Японская (ISO-2022-_JP)"
+
+#: src/mainwindow.c:679
+#: src/messageview.c:230
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Японская (ISO-2022-JP-2)"
+
+#: src/mainwindow.c:681
+#: src/messageview.c:232
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Японская (_EUC-JP)"
+
+#: src/mainwindow.c:683
+#: src/messageview.c:234
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Японская (_Shift__JIS)"
+
+#: src/mainwindow.c:687
+#: src/messageview.c:237
+msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Упрощенный китайский (_GB2312)"
+
+#: src/mainwindow.c:689
+#: src/messageview.c:239
+msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Упрощенный китайский (_GB2312)"
+
+#: src/mainwindow.c:691
+#: src/messageview.c:241
+msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Традиционный китайский (_Big5)"
+
+#: src/mainwindow.c:693
+#: src/messageview.c:243
+msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Традиционный китайский (EUC-_TW)"
+
+#: src/mainwindow.c:695
+#: src/messageview.c:245
+msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Китайская (ISO-2022-_CN)"
+
+#: src/mainwindow.c:699
+#: src/messageview.c:248
+msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Корейская (EUC-_KR)"
+
+#: src/mainwindow.c:701
+#: src/messageview.c:250
+msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Корейская (ISO-2022-KR)"
+
+#: src/mainwindow.c:705
+#: src/messageview.c:253
+msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Тайская (TIS-620)"
+
+#: src/mainwindow.c:707
+#: src/messageview.c:255
+msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Тайская (Windows-874)"
+
+#: src/mainwindow.c:714
+#: src/mainwindow.c:720
+#: src/messageview.c:262
+#: src/messageview.c:268
+msgid "/_View/Decode/---"
+msgstr "/_Вид/Декодировать/---"
+
+#: src/mainwindow.c:717
+#: src/messageview.c:265
+msgid "/_View/Decode"
+msgstr "/_Вид/Декодировать"
+
+#: src/mainwindow.c:718
+#: src/messageview.c:266
+msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
+msgstr "/_Вид/Декодировать/_Автоопределение"
+
+#: src/mainwindow.c:721
+#: src/messageview.c:269
+msgid "/_View/Decode/_8bit"
+msgstr "/_Вид/Декодировать/_8 бит"
+
+#: src/mainwindow.c:722
+#: src/messageview.c:270
+msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
+msgstr "/_Вид/Декодировать/_Quoted printable"
+
+#: src/mainwindow.c:723
+#: src/messageview.c:271
+msgid "/_View/Decode/_Base64"
+msgstr "/_Вид/Декодировать/_Base64"
+
+#: src/mainwindow.c:724
+#: src/messageview.c:272
+msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
+msgstr "/_Вид/Декодировать/_UU-кодирование"
+
+#: src/mainwindow.c:730
+#: src/summaryview.c:473
+msgid "/_View/Open in new _window"
+msgstr "/_Вид/Открыть в новом окне"
+
+#: src/mainwindow.c:731
+#: src/messageview.c:278
+msgid "/_View/Mess_age source"
+msgstr "/_Вид/Исходный код сообщения"
+
+#: src/mainwindow.c:732
+msgid "/_View/All headers"
+msgstr "/_Вид/Все заголовки"
+
+#: src/mainwindow.c:733
+#: src/messageview.c:280
+msgid "/_View/Quotes"
+msgstr "/_Вид/Цытаты"
+
+#: src/mainwindow.c:734
+#: src/messageview.c:281
+msgid "/_View/Quotes/_Fold all"
+msgstr "/_Вид/Цытаты/_Свернуть все"
+
+#: src/mainwindow.c:735
+#: src/messageview.c:282
+msgid "/_View/Quotes/Fold from level _2"
+msgstr "/_Вид/Цытаты/Свернуть по второму уровню"
+
+#: src/mainwindow.c:736
+#: src/messageview.c:283
+msgid "/_View/Quotes/Fold from level _3"
+msgstr "/_Вид/Цытаты/Свернуть по третьему уровню"
+
+#: src/mainwindow.c:738
+msgid "/_View/_Update summary"
+msgstr "/_Вид/_Обновить резюме"
+
+#: src/mainwindow.c:741
+msgid "/_Message/Recei_ve"
+msgstr "/_Сообщение/Получить"
+
+#: src/mainwindow.c:742
+msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
+msgstr "/_Сообщение/Получить/Получить для _текущей учётной записи"
+
+#: src/mainwindow.c:744
+msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
+msgstr "/_Сообщение/Получить/Получить для всех учетных записей"
+
+#: src/mainwindow.c:746
+msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
+msgstr "/_Сообщение/Получить/Отменить получение"
+
+#: src/mainwindow.c:748
+msgid "/_Message/Recei_ve/---"
+msgstr "/_Сообщение/Получить/---"
+
+#: src/mainwindow.c:749
+msgid "/_Message/_Send queued messages"
+msgstr "/_Сообщение/Отправить сообщения из очереди"
+
+#: src/mainwindow.c:751
+msgid "/_Message/Compose a_n email message"
+msgstr "/_Сообщение/Составить почтовое сообщение"
+
+#: src/mainwindow.c:752
+msgid "/_Message/Compose a news message"
+msgstr "/_Сообщение/Составить сообщение новостей"
+
+#: src/mainwindow.c:753
+#: src/messageview.c:289
+msgid "/_Message/_Reply"
+msgstr "/_Сообщение/Ответить"
+
+#: src/mainwindow.c:754
+msgid "/_Message/Repl_y to"
+msgstr "/_Сообщение/_Ответить кому"
+
+#: src/mainwindow.c:755
+#: src/messageview.c:290
+msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
+msgstr "/_Сообщение/_Ответить кому/Всем"
+
+#: src/mainwindow.c:756
+#: src/messageview.c:292
+msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
+msgstr "/_Сообщение/_Ответить кому/Отправителю"
+
+#: src/mainwindow.c:757
+#: src/messageview.c:294
+msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
+msgstr "/_Сообщение/_Ответить кому/В список рассылки"
+
+#: src/mainwindow.c:759
+msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
+msgstr "/_Сообщение/Дополнить и ответить"
+
+#: src/mainwindow.c:761
+#: src/messageview.c:297
+msgid "/_Message/_Forward"
+msgstr "/_Сообщение/Переслать"
+
+#: src/mainwindow.c:762
+#: src/messageview.c:298
+msgid "/_Message/For_ward as attachment"
+msgstr "/_Сообщение/_Переслать как вложение"
+
+#: src/mainwindow.c:763
+msgid "/_Message/Redirect"
+msgstr "/_Сообщение/Перенаправить"
+
+#: src/mainwindow.c:765
+msgid "/_Message/Mailing-_List"
+msgstr "/_Сообщение/_Список рассылки"
+
+#: src/mainwindow.c:766
+msgid "/_Message/Mailing-_List/Post"
+msgstr "/_Сообщение/_Список рассылки/Почта"
+
+#: src/mainwindow.c:767
+msgid "/_Message/Mailing-_List/Help"
+msgstr "/_Сообщение/_Список рассылки/Справка"
+
+#: src/mainwindow.c:768
+msgid "/_Message/Mailing-_List/Subscribe"
+msgstr "/_Сообщение/_Список рассылки/Подписаться"
+
+#: src/mainwindow.c:769
+msgid "/_Message/Mailing-_List/Unsubscribe"
+msgstr "/_Сообщение/_Список рассылки/Отписаться"
+
+#: src/mainwindow.c:770
+msgid "/_Message/Mailing-_List/View archive"
+msgstr "/_Сообщение/_Список рассылки/Показать архив"
+
+#: src/mainwindow.c:771
+msgid "/_Message/Mailing-_List/Contact owner"
+msgstr "/_Сообщение/_Список рассылки/Владелец"
+
+#: src/mainwindow.c:774
+msgid "/_Message/M_ove..."
+msgstr "/_Сообщение/Переместить..."
+
+#: src/mainwindow.c:775
+msgid "/_Message/_Copy..."
+msgstr "/_Сообщение/Копировать..."
+
+#: src/mainwindow.c:776
+msgid "/_Message/Move to _trash"
+msgstr "/_Сообщение/Переместить в _корзину"
+
+#: src/mainwindow.c:777
+msgid "/_Message/_Delete..."
+msgstr "/_Сообщение/_Удалить..."
+
+#: src/mainwindow.c:778
+msgid "/_Message/Cancel a news message"
+msgstr "/_Сообщение/Отменить сообщение новостей"
+
+#: src/mainwindow.c:780
+msgid "/_Message/_Mark"
+msgstr "/_Сообщение/Метки"
+
+#: src/mainwindow.c:781
+msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
+msgstr "/_Сообщение/Метки/Пометить"
+
+#: src/mainwindow.c:782
+msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
+msgstr "/_Сообщение/Метки/Снять метку"
+
+#: src/mainwindow.c:783
+#: src/mainwindow.c:789
+#: src/mainwindow.c:792
+msgid "/_Message/_Mark/---"
+msgstr "/_Сообщение/Пометить/---"
+
+#: src/mainwindow.c:784
+msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
+msgstr "/_Сообщение/Метки/Пометить как непрочитанное"
+
+#: src/mainwindow.c:785
+msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
+msgstr "/_Сообщение/Метки/Пометить как прочитанное"
+
+#: src/mainwindow.c:786
+msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
+msgstr "/_Сообщение/Метки/Пометить все как прочитанные"
+
+#: src/mainwindow.c:787
+msgid "/_Message/_Mark/Ignore thread"
+msgstr "/_Сообщение/Метки/Игнорировать потоки"
+
+#: src/mainwindow.c:788
+msgid "/_Message/_Mark/Unignore thread"
+msgstr "/_Сообщение/Метки/Не игнорировать потоки"
+
+#: src/mainwindow.c:790
+msgid "/_Message/_Mark/Mark as _spam"
+msgstr "/_Сообщение/Метки/Пометить как _спам"
+
+#: src/mainwindow.c:791
+msgid "/_Message/_Mark/Mark as _ham"
+msgstr "/_Сообщение/Метки/Пометить как не спам"
+
+#: src/mainwindow.c:793
+msgid "/_Message/_Mark/Lock"
+msgstr "/_Сообщение/Метки/Заблокировать"
+
+#: src/mainwindow.c:794
+msgid "/_Message/_Mark/Unlock"
+msgstr "/_Сообщение/Метки/Разблокировать"
+
+#: src/mainwindow.c:795
+msgid "/_Message/Color la_bel"
+msgstr "/_Сообщение/Цветные метки"
+
+#: src/mainwindow.c:797
+msgid "/_Message/Re-_edit"
+msgstr "/_Сообщение/Исправить"
+
+#: src/mainwindow.c:800
+msgid "/_Tools/_Address book..."
+msgstr "/_Инструменты/_Адресная книга..."
+
+#: src/mainwindow.c:801
+#: src/messageview.c:304
+msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
+msgstr "/_Инструменты/Добавить отправителя в адресную книгу"
+
+#: src/mainwindow.c:803
+msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
+msgstr "/_Инструменты/Сбор адресов"
+
+#: src/mainwindow.c:804
+msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
+msgstr "/_Инструменты/Сбор адресов/Из папки..."
+
+#: src/mainwindow.c:806
+msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
+msgstr "/_Инструменты/Сбор адресов/Из сообщений..."
+
+#: src/mainwindow.c:809
+msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
+msgstr "/_Инструменты/Фильтровать все сообщения в папке"
+
+#: src/mainwindow.c:811
+msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
+msgstr "/_Инструменты/Фильтровать выделенные сообщения"
+
+#: src/mainwindow.c:813
+#: src/messageview.c:307
+msgid "/_Tools/_Create filter rule"
+msgstr "/_Инструменты/Создать правило фильтрации"
+
+#: src/mainwindow.c:814
+#: src/messageview.c:309
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
+msgstr "/_Инструменты/Создать правило фильтрации/Автоматически"
+
+#: src/mainwindow.c:816
+#: src/messageview.c:311
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
+msgstr "/_Инструменты/Создать правило фильтрации/По отправителю"
+
+#: src/mainwindow.c:818
+#: src/messageview.c:313
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
+msgstr "/_Инструменты/Создать правило фильтрации/По получателю"
+
+#: src/mainwindow.c:820
+#: src/messageview.c:315
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
+msgstr "/_Инструменты/Создать правило фильтрации/По теме"
+
+#: src/mainwindow.c:822
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule"
+msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки"
+
+#: src/mainwindow.c:823
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically"
+msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки/Автоматически"
+
+#: src/mainwindow.c:825
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From"
+msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки/По отправителю"
+
+#: src/mainwindow.c:827
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To"
+msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки/По получателю"
+
+#: src/mainwindow.c:829
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject"
+msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки/По теме"
+
+#: src/mainwindow.c:834
+msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders"
+msgstr "/_Инструменты/_Проверить все папки на новые сообщения"
+
+#: src/mainwindow.c:836
+msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
+msgstr "/_Инструменты/Удалить копии сообщений"
+
+#: src/mainwindow.c:838
+msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
+msgstr "/_Инструменты/Удалить копии сообщений/В выделенной папке"
+
+#: src/mainwindow.c:840
+msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
+msgstr "/_Инструменты/Удалить копии сообщений/Во всех папках"
+
+#: src/mainwindow.c:843
+msgid "/_Tools/E_xecute"
+msgstr "/_Инструменты/Выполнить"
+
+#: src/mainwindow.c:846
+msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..."
+msgstr "/_Инструменты/SSL сертификаты..."
+
+#: src/mainwindow.c:850
+msgid "/_Tools/_Log window"
+msgstr "/_Инструменты/Окно журнала"
+
+#: src/mainwindow.c:852
+msgid "/_Configuration"
+msgstr "/_Конфигурация"
+
+#: src/mainwindow.c:853
+msgid "/_Configuration/C_hange current account"
+msgstr "/_Конфигурация/Изменить текущую учётную запись"
+
+#: src/mainwindow.c:855
+msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
+msgstr "/_Конфигурация/Параметры текущей учётной записи..."
+
+#: src/mainwindow.c:857
+msgid "/_Configuration/Create _new account..."
+msgstr "/_Конфигурация/Создать новую учётную запись..."
+
+#: src/mainwindow.c:859
+msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
+msgstr "/_Конфигурация/Редактирование учётных записей..."
+
+#: src/mainwindow.c:861
+msgid "/_Configuration/---"
+msgstr "/_Конфигурация/---"
+
+#: src/mainwindow.c:862
+msgid "/_Configuration/P_references..."
+msgstr "/_Конфигурация/_Настройки..."
+
+#: src/mainwindow.c:864
+msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..."
+msgstr "/_Конфигурация/Предварительная обработка..."
+
+#: src/mainwindow.c:866
+msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..."
+msgstr "/_Конфигурация/Заключительная обработка..."
+
+#: src/mainwindow.c:868
+msgid "/_Configuration/_Filtering..."
+msgstr "/_Конфигурация/Фильтрация..."
+
+#: src/mainwindow.c:870
+msgid "/_Configuration/_Templates..."
+msgstr "/_Конфигурация/_Шаблоны..."
+
+#: src/mainwindow.c:871
+msgid "/_Configuration/_Actions..."
+msgstr "/_Конфигурация/Действия..."
+
+#: src/mainwindow.c:872
+msgid "/_Configuration/Plu_gins..."
+msgstr "/_Конфигурация/Модули..."
+
+#: src/mainwindow.c:875
+msgid "/_Help/_Manual"
+msgstr "/_Справка/_Руководство"
+
+#: src/mainwindow.c:876
+msgid "/_Help/_Online User-contributed FAQ"
+msgstr "/_Справка/Часто задаваемые вопросы (онлайн)"
+
+#: src/mainwindow.c:878
+msgid "/_Help/Icon _Legend"
+msgstr "/_Справка/Объяснение иконок"
+
+#: src/mainwindow.c:879
+msgid "/_Help/---"
+msgstr "/_Справка/---"
+
+#: src/mainwindow.c:1227
+msgid "Some error(s) happened. Click here to view log."
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.c:1241
+msgid "You are online. Click the icon to go offline"
+msgstr "Вы подключены. Щелкните по значку, чтобы работать автономно."
+
+#: src/mainwindow.c:1244
+msgid "You are offline. Click the icon to go online"
+msgstr "Вы работаете в автономном режиме. Щелкните по значку, чтобы подключиться."
+
+#: src/mainwindow.c:1260
+msgid "Select account"
+msgstr "Выберите учётную запись"
+
+#: src/mainwindow.c:1661
+#: src/mainwindow.c:1702
+#: src/mainwindow.c:1738
+#: src/mainwindow.c:1774
+#: src/mainwindow.c:1816
+#: src/prefs_folder_item.c:670
+msgid "Untitled"
+msgstr "Безымянный"
+
+#: src/mainwindow.c:1817
+msgid "none"
+msgstr "никакой"
+
+#: src/mainwindow.c:2079
+msgid "Delete all messages in trash folders?"
+msgstr "Удалить все сообщения в корзине?"
+
+#: src/mainwindow.c:2098
+msgid "Add mailbox"
+msgstr "Добавить почтовый ящик"
+
+#: src/mainwindow.c:2099
+msgid ""
+"Input the location of mailbox.\n"
+"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
+"scanned automatically."
+msgstr ""
+"Введите расположение почтового ящика.\n"
+"Если указан существующий почтовый ящик, он \n"
+"будет проверен автоматически."
+
+#: src/mainwindow.c:2105
+#, c-format
+msgid "The mailbox '%s' already exists."
+msgstr "Почтовый ящик '%s' уже существует."
+
+#: src/mainwindow.c:2110
+#: src/setup.c:51
+msgid "Mailbox"
+msgstr "Почтовый ящик"
+
+#: src/mainwindow.c:2115
+#: src/setup.c:54
+msgid ""
+"Creation of the mailbox failed.\n"
+"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write there."
+msgstr ""
+"Создание почтового ящика прошло неудачно.\n"
+"Возможно, некоторые файлы уже существуют, или у вас нет прав на запись в указанный каталог."
+
+#: src/mainwindow.c:2431
+msgid "No posting allowed"
+msgstr "Отправлять не разрешено"
+
+#: src/mainwindow.c:2696
+msgid "Sylpheed-Claws - Folder View"
+msgstr "Sylpheed-Claws - Просмотр папок"
+
+#: src/mainwindow.c:2732
+#: src/messageview.c:449
+#: src/messageview.c:855
+msgid "Sylpheed-Claws - Message View"
+msgstr "Sylpheed-Claws - Просмотр сообщения"
+
+#: src/mainwindow.c:3082
+msgid "Mbox import has failed."
+msgstr "Ошибка импорта Mbox файла."
+
+#: src/mainwindow.c:3091
+#: src/mainwindow.c:3100
+msgid "Export to mbox has failed."
+msgstr "Неудачный экспорт в mbox файл."
+
+#: src/mainwindow.c:3123
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:399
+msgid "Exit"
+msgstr "Выход"
+
+#: src/mainwindow.c:3123
+msgid "Exit Claws Mail?"
+msgstr "Выход Claws Mail?"
+
+#: src/mainwindow.c:3269
+msgid "Folder synchronisation"
+msgstr "Синхронизация папок"
+
+#: src/mainwindow.c:3270
+msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
+msgstr "Вы хотите синхронизировать ваши папки сейчас?"
+
+#: src/mainwindow.c:3271
+msgid "+_Synchronise"
+msgstr "+_Синхронизировать"
+
+#: src/mainwindow.c:3600
+msgid "Deleting duplicated messages..."
+msgstr "Удаление копий осообщений..."
+
+#: src/mainwindow.c:3634
+#, c-format
+msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
+msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
+msgstr[0] "Удалено %d копий сообщения в %d папках.\n"
+msgstr[1] "Удалено %d копии сообщений в %d папках.\n"
+msgstr[2] "Удалено %d копий сообщений в %d папках.\n"
+
+#: src/mainwindow.c:3793
+#: src/summaryview.c:4757
+msgid "Processing rules to apply before folder rules"
+msgstr "Обработка правил для применения перед правилами папки"
+
+#: src/mainwindow.c:3802
+msgid "Processing rules to apply after folder rules"
+msgstr "Обработка правил для применения после правил папки"
+
+#: src/mainwindow.c:3811
+#: src/summaryview.c:4768
+msgid "Filtering configuration"
+msgstr "Настройка фильтрации"
+
+#: src/mainwindow.c:4065
+#, c-format
+msgid "not initialized\n"
+msgstr "не инициализированный\n"
+
+#: src/mainwindow.c:4077
+#: src/mainwindow.c:4088
+#, c-format
+msgid "selecting folder '%s'\n"
+msgstr "выбор папки: '%s'\n"
+
+#: src/mainwindow.c:4092
+#, c-format
+msgid "selecting message %d\n"
+msgstr "выбор сообщения %d\n"
+
+#: src/matcher.c:758
+#: src/matcher.c:891
+#: src/prefs_matcher.c:520
+#: src/prefs_matcher.c:1329
+#: src/prefs_matcher.c:1346
+#: src/prefs_matcher.c:2099
+msgid "Filtering Matcher Menu|All"
+msgstr ""
+
+#: src/matcher.c:1463
+#: src/matcher.c:1464
+#: src/matcher.c:1465
+#: src/matcher.c:1466
+#: src/matcher.c:1467
+#: src/matcher.c:1468
+#: src/matcher.c:1469
+#: src/matcher.c:1470
+msgid "(none)"
+msgstr "(никакой)"
+
+#: src/mbox.c:85
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not open mbox file:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Невозможно открыть mbox файл:\n"
+"%s\n"
+
+#: src/mbox.c:121
+#, c-format
+msgid "Importing from mbox... (%d mails imported)"
+msgstr "Импортирование mbox... (%d писем импортировано)"
+
+#: src/mbox.c:468
+msgid "Overwrite mbox file"
+msgstr "Перезаписать существующий файл?"
+
+#: src/mbox.c:469
+msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+
+#: src/mbox.c:470
+#: src/messageview.c:1143
+#: src/mimeview.c:1422
+#: src/textview.c:2671
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Перезаписать"
+
+#: src/mbox.c:479
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not create mbox file:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Невозможно создать mbox файл:\n"
+"%s\n"
+
+#: src/mbox.c:483
+msgid "Exporting to mbox..."
+msgstr "Экспортирование в mbox файл..."
+
+#: src/message_search.c:162
+msgid "Find in current message"
+msgstr "Найти в текущем сообщении"
+
+#: src/message_search.c:180
+msgid "Find text:"
+msgstr "Найти текст:"
+
+#: src/message_search.c:195
+#: src/prefs_matcher.c:649
+#: src/summary_search.c:324
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Учитывая регистр"
+
+#: src/message_search.c:301
+#: src/summary_search.c:535
+msgid "Search failed"
+msgstr "Поиск неудачен"
+
+#: src/message_search.c:302
+#: src/summary_search.c:536
+msgid "Search string not found."
+msgstr "Искомая строка не найдена."
+
+#: src/message_search.c:311
+msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
+msgstr "Достигнуто начало сообщения; продолжить с конца?"
+
+#: src/message_search.c:314
+msgid "End of message reached; continue from beginning?"
+msgstr "Достигнут конец сообщения; продолжить с начала?"
+
+#: src/message_search.c:317
+#: src/summary_search.c:547
+msgid "Search finished"
+msgstr "Поиск завершен"
+
+#: src/messageview.c:162
+msgid "/_File/_Close"
+msgstr "/_Файл/_Закрыть"
+
+#: src/messageview.c:279
+msgid "/_View/Show all _headers"
+msgstr "/_Вид/_Показать все заголовки"
+
+#: src/messageview.c:286
+msgid "/_Message/Compose _new message"
+msgstr "/_Сообщение/_Новое сообщение"
+
+#: src/messageview.c:300
+msgid "/_Message/Redirec_t"
+msgstr "/_Сообщение/П_еренаправить"
+
+#: src/messageview.c:317
+msgid "/_Tools/Create processing rule"
+msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки"
+
+#: src/messageview.c:319
+msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
+msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки/Автоматически"
+
+#: src/messageview.c:321
+msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
+msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки/По отправителю"
+
+#: src/messageview.c:323
+msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
+msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки/По получателю"
+
+#: src/messageview.c:325
+msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
+msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки/По теме"
+
+#: src/messageview.c:564
+msgid "<No Return-Path found>"
+msgstr "<Не найден адрес отправителя>"
+
+#: src/messageview.c:572
+#, c-format
+msgid ""
+"The notification address to which the return receipt is\n"
+"to be sent does not correspond to the return path:\n"
+"Notification address: %s\n"
+"Return path: %s\n"
+"It is advised to not to send the return receipt."
+msgstr ""
+"Адрес для отсылки уведомления о получении сообщения не совпадает с\n"
+"адресом отправителя:\n"
+"Адрес для уведомления: %s\n"
+"Адрес отправителя: %s\n"
+"Уведомление о получении отсылать не рекомендуется."
+
+#: src/messageview.c:579
+#: src/messageview.c:596
+msgid "_Don't Send"
+msgstr "_Не отправлять"
+
+#: src/messageview.c:592
+msgid ""
+"This message is asking for a return receipt notification\n"
+"but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
+"officially addressed to you.\n"
+"It is advised to not to send the return receipt."
+msgstr ""
+"В сообщении присутствует запрос уведомления о получении сообщения,\n"
+"но, судя по заголовкам 'Кому:' и 'Копия:', сообщение не было\n"
+"официально адресовано вам.\n"
+"Автоматическое уведомление о получении сообщения не будет отослано."
+
+#: src/messageview.c:809
+#: src/procmime.c:825
+#, c-format
+msgid "Couldn't decrypt: %s"
+msgstr "Невозможно расшифровать: %s"
+
+#: src/messageview.c:1138
+#: src/mimeview.c:1560
+#: src/summaryview.c:4049
+#: src/summaryview.c:4052
+#: src/textview.c:2659
+msgid "Save as"
+msgstr "Сохранить как"
+
+#: src/messageview.c:1144
+msgid "Overwrite existing file?"
+msgstr "Перезаписать существующий файл?"
+
+#: src/messageview.c:1152
+#: src/summaryview.c:4069
+#: src/summaryview.c:4072
+#: src/summaryview.c:4087
+#, c-format
+msgid "Couldn't save the file '%s'."
+msgstr "Невозможно сохранить файл '%s'."
+
+#: src/messageview.c:1233
+msgid "You asked for a return receipt in this message."
+msgstr "У вас запрашивают уведомление о получении сообщения."
+
+#: src/messageview.c:1237
+msgid "This message asks for a return receipt."
+msgstr "В письме присутствует запрос уведомления о получении сообщения."
+
+#: src/messageview.c:1238
+msgid "Send receipt"
+msgstr "Послать уведомление"
+
+#: src/messageview.c:1281
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved,\n"
+"and has been deleted from the server."
+msgstr ""
+"Это сообщение было получено частично\n"
+"и удалено с сервера."
+
+#: src/messageview.c:1287
+#, c-format
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved;\n"
+"it is %s."
+msgstr ""
+"Это сообщение было получено частично;\n"
+"это %s."
+
+#: src/messageview.c:1291
+#: src/messageview.c:1313
+msgid "Mark for download"
+msgstr "Метка для загрузки"
+
+#: src/messageview.c:1292
+#: src/messageview.c:1304
+msgid "Mark for deletion"
+msgstr "Метка для удаления"
+
+#: src/messageview.c:1297
+#, c-format
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved;\n"
+"it is %s and will be downloaded."
+msgstr ""
+"Это сообщение было получено частично;\n"
+"это %s и будет загружено."
+
+#: src/messageview.c:1302
+#: src/messageview.c:1315
+#: src/prefs_filtering_action.c:154
+msgid "Unmark"
+msgstr "Снять метку"
+
+#: src/messageview.c:1308
+#, c-format
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved;\n"
+"it is %s and will be deleted."
+msgstr ""
+"Это сообщение было получено частично;\n"
+"это %s и будет удалено."
+
+#: src/messageview.c:1384
+msgid "Return Receipt Notification"
+msgstr "Возврат уведомления о получении"
+
+#: src/messageview.c:1385
+msgid ""
+"The message was sent to several of your accounts.\n"
+"Please choose which account do you want to use for sending the receipt notification:"
+msgstr ""
+"Сообщение было отправлено сразу на несколько Ваших почтовых адресов.\n"
+"Пожалуйста, выберите учётную запись для отправки уведомления о получении:"
+
+#: src/messageview.c:1389
+msgid "_Send Notification"
+msgstr "_Послать уведомление"
+
+#: src/messageview.c:1389
+msgid "+_Cancel"
+msgstr "+_Отмена"
+
+#: src/messageview.c:1456
+msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
+msgstr "Печать невозможна: сообщение не содержит текста."
+
+#: src/messageview.c:1503
+#: src/summaryview.c:4109
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter the print command line:\n"
+"('%s' will be replaced with file name)"
+msgstr ""
+"Введите командную строку печати:\n"
+"('%s' будет заменено именем файла)"
+
+#: src/messageview.c:1509
+#: src/summaryview.c:4115
+#, c-format
+msgid ""
+"Print command line is invalid:\n"
+"'%s'"
+msgstr ""
+"Командная строка печати некорректна:\n"
+"'%s'"
+
+#: src/messageview.c:1775
+#: src/messageview.c:1781
+#: src/summaryview.c:3505
+#: src/summaryview.c:5509
+msgid "An error happened while learning.\n"
+msgstr "При обучении произошла ошибка.\n"
+
+#: src/mh.c:427
+#, c-format
+msgid "can't copy message %s to %s\n"
+msgstr "невозможно скопировать сообщение %s в %s\n"
+
+#: src/mh.c:502
+msgid "Moving messages..."
+msgstr "Перемещение сообщений..."
+
+#: src/mh.c:642
+msgid "Deleting messages..."
+msgstr "Удаление сообщений..."
+
+#: src/mh_gtk.c:59
+msgid "/Remove _mailbox..."
+msgstr "/Удалить почтовый ящик..."
+
+#: src/mh_gtk.c:323
+#, c-format
+msgid ""
+"Really remove the mailbox '%s' ?\n"
+"(The messages are NOT deleted from the disk)"
+msgstr ""
+"Действительно удалить почтовый ящик '%s'?\n"
+"(Сообщения НЕ БУДУТ удалены с диска)"
+
+#: src/mh_gtk.c:325
+msgid "Remove mailbox"
+msgstr "Удалить почтовый ящик"
+
+#: src/mh_gtk.c:326
+msgid "_Remove"
+msgstr "/_Удалить"
+
+#: src/mimeview.c:168
+msgid "/_Open"
+msgstr "/_Открыть"
+
+#: src/mimeview.c:169
+msgid "/Open _with..."
+msgstr "/Открыть _с помощью..."
+
+#: src/mimeview.c:170
+msgid "/_Display as text"
+msgstr "/_Показать как текст"
 
-#: src/mainwindow.c:592
-msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
-msgstr "/_÷ÉÄ/_îÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ×/á×ÔÏ"
+#: src/mimeview.c:171
+#: src/summaryview.c:478
+msgid "/_Save as..."
+msgstr "/_Сохранить как..."
 
-#: src/mainwindow.c:595
-msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
-msgstr "/_÷ÉÄ/_îÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ×/7ÂÉÔ ascii (US-ASC_II)"
+#: src/mimeview.c:172
+msgid "/Save _all..."
+msgstr "/Сохранить _все..."
 
-#: src/mainwindow.c:599
-msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
-msgstr "/_÷ÉÄ/_îÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ×/Unicode (_UTF-8)"
+#: src/mimeview.c:211
+msgid "MIME Type"
+msgstr "Тип MIME"
 
-#: src/mainwindow.c:603
-msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
-msgstr "/_÷ÉÄ/_îÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ×/Western European (ISO-8859-_1)"
+#: src/mimeview.c:721
+msgid "Check signature"
+msgstr "Проверить подпись"
 
-#: src/mainwindow.c:605
-msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
-msgstr "/_÷ÉÄ/_îÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ×/Western European (ISO-8859-15)"
+#: src/mimeview.c:726
+#: src/mimeview.c:731
+#: src/mimeview.c:736
+msgid "View full information"
+msgstr "Показать всю информацию"
 
-#: src/mainwindow.c:609
-msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
-msgstr "/_÷ÉÄ/_îÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ×/Central European (ISO-8859-_2)"
+#: src/mimeview.c:741
+#: src/mimeview.c:745
+msgid "Check again"
+msgstr "Проверить снова"
 
-#: src/mainwindow.c:612
-msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "/_÷ÉÄ/_îÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ×/_Baltic (ISO-8859-13)"
+#: src/mimeview.c:754
+msgid "Click the icon or hit 'C' to check it."
+msgstr "Щелкните по значку или нажмите 'C' для проверки"
 
-#: src/mainwindow.c:614
-msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
-msgstr "/_÷ÉÄ/_îÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ×/Baltic (ISO-8859-_4)"
+#: src/mimeview.c:759
+msgid "Timeout checking the signature. Click the icon or hit 'C' to try again."
+msgstr "Время ожидания проверки подписи истекло. Щелкните по значку или нажмите 'C' для повторения."
 
-#: src/mainwindow.c:617
-msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
-msgstr "/_÷ÉÄ/_îÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ×/Greek (ISO-8859-_7)"
+#: src/mimeview.c:969
+msgid "Checking signature..."
+msgstr "Проверка подписи..."
 
-#: src/mainwindow.c:620
-msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
-msgstr "/_÷ÉÄ/_îÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ×/Turkish (ISO-8859-_9)"
+#: src/mimeview.c:1011
+msgid "Go back to email"
+msgstr "Вернуться к сообщению"
 
-#: src/mainwindow.c:623
-msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
-msgstr "/_÷ÉÄ/_îÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ×/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
+#: src/mimeview.c:1349
+#: src/mimeview.c:1430
+#: src/mimeview.c:1606
+#: src/mimeview.c:1639
+msgid "Couldn't save the part of multipart message."
+msgstr "Невозможно сохранить часть множественного сообщения."
 
-#: src/mainwindow.c:625
-msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
-msgstr "/_÷ÉÄ/_îÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ×/Cyrillic (KOI8-_R)"
+#: src/mimeview.c:1419
+#: src/textview.c:2669
+#, c-format
+msgid "Overwrite existing file '%s'?"
+msgstr "Перезаписать существующий файл '%s'?"
 
-#: src/mainwindow.c:627
-msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "/_÷ÉÄ/_îÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ×/Cyrillic (Windows-1251)"
+#: src/mimeview.c:1457
+msgid "Select destination folder"
+msgstr "Выберите папку назначения"
 
-#: src/mainwindow.c:631
-msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
-msgstr "/_÷ÉÄ/_îÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ×/Japanese (ISO-2022-_JP)"
+#: src/mimeview.c:1464
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a directory."
+msgstr "'%s' не является каталогом."
 
-#: src/mainwindow.c:634
-msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
-msgstr "/_÷ÉÄ/_îÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ×/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
+#: src/mimeview.c:1685
+#: src/mimeview.c:1693
+#: src/textview.c:2600
+msgid "Open with"
+msgstr "Открыть с помощью"
 
-#: src/mainwindow.c:637
-msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
-msgstr "/_÷ÉÄ/_îÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ×/Japanese (_EUC-JP)"
+#: src/mimeview.c:1686
+#: src/mimeview.c:1694
+#: src/textview.c:2601
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter the command line to open file:\n"
+"('%s' will be replaced with file name)"
+msgstr ""
+"Введите команду для открытия файла:\n"
+"('%s' будет заменено на имя файла)"
 
-#: src/mainwindow.c:639
-msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
-msgstr "/_÷ÉÄ/_îÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ×/Japanese (_Shift__JIS)"
+#: src/news.c:255
+#, c-format
+msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
+msgstr "создание NNTP подключения к %s:%d ...\n"
 
-#: src/mainwindow.c:643
-msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
-msgstr "/_÷ÉÄ/_îÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ×/Simplified Chinese (_GB2312)"
+#: src/news.c:328
+msgid "Sylpheed-Claws needs network access in order to access the News server."
+msgstr "Sylpheed-Claws нуждается в сетевом подключении для доступа к серверу новостей."
 
-#: src/mainwindow.c:645
-msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
-msgstr "/_÷ÉÄ/_îÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ×/Traditional Chinese (_Big5)"
+#: src/news.c:345
+#, c-format
+msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
+msgstr "NNTP соединение с %s:%d было разорвано. Пересоединение...\n"
 
-#: src/mainwindow.c:647
-msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
-msgstr "/_÷ÉÄ/_îÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ×/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
+#: src/news.c:475
+msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
+msgstr "невозможно извлечь список групп новостей\n"
 
-#: src/mainwindow.c:649
-msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
-msgstr "/_÷ÉÄ/_îÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ×/Chinese (ISO-2022-_CN)"
+#: src/news.c:588
+msgid "couldn't post article.\n"
+msgstr "невозможно послать статью.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:652
-msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
-msgstr "/_÷ÉÄ/_îÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ×/Korean (EUC-_KR)"
+#: src/news.c:614
+#, c-format
+msgid "couldn't retrieve article %d\n"
+msgstr "невозможно извлечь статью %d\n"
 
-#: src/mainwindow.c:654
-msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
-msgstr "/_÷ÉÄ/_îÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ×/"
+#: src/news.c:663
+#, c-format
+msgid "couldn't select group: %s\n"
+msgstr "невозможно выбрать группу: %s\n"
 
-#: src/mainwindow.c:657
-msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
-msgstr "/_÷ÉÄ/_îÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ×/Thai (TIS-620)"
+#: src/news.c:888
+#, c-format
+msgid "couldn't set group: %s\n"
+msgstr "невозможно установить группу: %s\n"
 
-#: src/mainwindow.c:659
-msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
-msgstr "/_÷ÉÄ/_îÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ×/Thai (Windows-874)"
+#: src/news.c:897
+#, c-format
+msgid "invalid article range: %d - %d\n"
+msgstr "неверный диапазон статьи: %d - %d\n"
 
-#: src/mainwindow.c:667 src/summaryview.c:431
-msgid "/_View/Open in new _window"
-msgstr "/_÷ÉÄ/ïÔËÒÙÔØ × ÎÏ×ÏÍ ÏËÎÅ"
+#: src/news.c:917
+#, c-format
+msgid "error occurred while getting %s.\n"
+msgstr "возникла ошибка при получении %s.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:668
-msgid "/_View/Mess_age source"
-msgstr "/_÷ÉÄ/éÓÈÏÄÎÉË ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
+#: src/news.c:955
+#, c-format
+msgid "getting xover %d in %s...\n"
+msgstr "получение xover %d в %s...\n"
 
-#: src/mainwindow.c:669
-msgid "/_View/Show all _header"
-msgstr "/_÷ÉÄ/ðÏËÁÚÁÔØ ×ÓÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ"
+#: src/news.c:962
+#: src/news.c:1056
+msgid "couldn't get xover\n"
+msgstr "невозможно получить xover\n"
 
-#: src/mainwindow.c:671
-msgid "/_View/_Update summary"
-msgstr "/_÷ÉÄ/ïÂÎÏ×ÉÔØ ÒÅÚÀÍÅ"
+#: src/news.c:972
+#: src/news.c:1068
+msgid "error occurred while getting xover.\n"
+msgstr "возникла ошибка при получении xover.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:674
-msgid "/_Message/Get new ma_il"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ðÏÌÕÞÉÔØ ÎÏ×ÙÊ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
+#: src/news.c:979
+#: src/news.c:1082
+#, c-format
+msgid "invalid xover line: %s\n"
+msgstr "неверная строка xover: %s\n"
+
+#: src/news.c:997
+#: src/news.c:1018
+#: src/news.c:1101
+#: src/news.c:1133
+msgid "couldn't get xhdr\n"
+msgstr "невозможно получить xhdr\n"
+
+#: src/news.c:1007
+#: src/news.c:1028
+#: src/news.c:1114
+#: src/news.c:1146
+msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
+msgstr "возникла ошибка при получении xhdr.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:675
-msgid "/_Message/Get from _all accounts"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ðÏÌÕÞÉÔØ ×ÓÅ"
+#: src/news.c:1052
+#, c-format
+msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
+msgstr "получение xover %d - %d в %s...\n"
 
-#: src/mainwindow.c:677
-msgid "/_Message/Cancel receivin_g"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ïÔÍÅÎÉÔØ ÐÏÌÕÞÅÎÉÅ"
+#: src/news_gtk.c:52
+msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
+msgstr "/_Подписаться на группу новостей..."
 
-#: src/mainwindow.c:679
-msgid "/_Message/_Send queued messages"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ïÔÐÒÁ×ÉÔØ ÉÚ ÏÞÅÒÅÄÉ"
+#: src/news_gtk.c:53
+msgid "/_Unsubscribe newsgroup"
+msgstr "/_Отписаться от группы новостей"
 
-#: src/mainwindow.c:681
-msgid "/_Message/Compose a_n email message"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/÷×ÅÓÔÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
+#: src/news_gtk.c:223
+#, c-format
+msgid "Really unsubscribe newsgroup '%s'?"
+msgstr "Действительно отписаться от группы новостей '%s'?"
 
-#: src/mainwindow.c:682
-msgid "/_Message/Compose a news message"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/÷×ÅÓÔÉ ÎÏ×ÏÓÔØ"
+#: src/news_gtk.c:224
+msgid "Unsubscribe newsgroup"
+msgstr "Отписаться от группы новостей"
 
-#: src/mainwindow.c:683
-msgid "/_Message/_Reply"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ïÔ×ÅÔÉÔØ"
+#: src/news_gtk.c:225
+msgid "_Unsubscribe"
+msgstr "/_Отписаться"
 
-#: src/mainwindow.c:684
-msgid "/_Message/Repl_y to sender"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ïÔ×ÅÔÉÔØ ÏÔÐÒÁ×ÉÔÅÌÀ"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:118
+msgid "ClamAV: scanning message..."
+msgstr "ClamAV: сканирование сообщения..."
 
-#: src/mainwindow.c:685
-msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ïÔ×ÅÔÉÔØ (ÕËÁÚÁÔØ)"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:198
+msgid "Your version of Sylpheed-Claws is newer than the version the ClamAV plugin was built with"
+msgstr ""
 
-#: src/mainwindow.c:686
-msgid "/_Message/Reply to a_ll"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ïÔ×ÅÔÉÔØ ×ÓÅÍ"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:203
+msgid "Your version of Sylpheed-Claws is too old for the ClamAV plugin"
+msgstr ""
 
-#: src/mainwindow.c:687
-msgid "/_Message/_Forward"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ðÅÒÅÓÌÁÔØ"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:209
+msgid "Failed to register mail filtering hook"
+msgstr ""
 
-#: src/mainwindow.c:688
-msgid "/_Message/Redirect"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ðÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:252
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:212
+msgid "Clam AntiVirus"
+msgstr "Clam АнтиВирус"
 
-#: src/mainwindow.c:690
-msgid "/_Message/Re-_edit"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/éÓÐÒÁ×ÉÔØ"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:257
+msgid ""
+"This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
+"\n"
+"When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or saved in a specially designated folder.\n"
+"\n"
+"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Clam AntiVirus"
+msgstr ""
+"Этот модуль использует Clam AntiVirus для проверки всех сообщений получаемых на IMAP, LOCAL и POP учетные записи.\n"
+"\n"
+"Если сообщение содержит вирус, оно может быть удалено или сохранено в специальной папке.\n"
+"\n"
+"Настройки найдете в /Конфигурация/Настройки/Модули/Clam АнтиВирус"
 
-#: src/mainwindow.c:692
-msgid "/_Message/M_ove..."
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ðÅÒÅÎÅÓÔÉ..."
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:284
+msgid "Virus detection"
+msgstr "Обнаружен вирус"
 
-#: src/mainwindow.c:693
-msgid "/_Message/_Copy..."
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/óËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:96
+msgid "Enable virus scanning"
+msgstr "Включить проверку на вирусы"
 
-#: src/mainwindow.c:694
-msgid "/_Message/_Delete"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/õÄÁÌÉÔØ"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:97
+msgid "Scan archive contents"
+msgstr "Сканировать содержимое архивов"
 
-#: src/mainwindow.c:696
-msgid "/_Message/_Mark"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ðÏÍÅÔÉÔØ"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:106
+msgid "Maximum attachment size"
+msgstr "Максимальный размер вложения"
 
-#: src/mainwindow.c:697
-msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ðÏÍÅÔÉÔØ/ðÏÍÅÔÉÔØ"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:117
+msgid "Message attachments larger than this will not be scanned"
+msgstr "Вложения превышающие указанный размер проверяться не будут"
 
-#: src/mainwindow.c:698
-msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ðÏÍÅÔÉÔØ/óÎÑÔØ ÍÅÔËÕ"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:121
+msgid "MB"
+msgstr "Мб"
 
-#: src/mainwindow.c:699
-msgid "/_Message/_Mark/---"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ðÏÍÅÔÉÔØ/---"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:130
+msgid "Save infected mail in"
+msgstr "Сохранять инфицированные сообщения в"
 
-#: src/mainwindow.c:700
-msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ðÏÍÅÔÉÔØ/óÄÅÌÁÔØ ÎÅÐÒÏÞÔÅÎÎÙÍ"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:134
+msgid "Save mail that contains viruses"
+msgstr "Сохранять инфицированные сообщения"
 
-#: src/mainwindow.c:701
-msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ðÏÍÅÔÉÔØ/óÄÅÌÁÔØ ÐÒÏÞÔÅÎÎÙÍ"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:142
+msgid "Folder for storing infected mail. Leave empty to use the default trash folder"
+msgstr "Папка для инфицированных сообщений. Пустое означает использовать корзину по умолчнию"
 
-#: src/mainwindow.c:703
-msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ðÏÍÅÔÉÔØ/óÄÅÌÁÔØ ×ÓÅ ÐÒÏÞÔÅÎÎÙÍÉ"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:150
+msgid "Click this button to select a folder for storing infected mail"
+msgstr "Щелкните для выбора папки сохранения инфицированных сообщений"
 
-#: src/mainwindow.c:706
-msgid "/_Tools/_Selective download..."
-msgstr "/_éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ/÷ÙÂÏÒÏÞÎÁÑ ÚÁÇÒÕÚËÁ..."
+#: src/plugins/demo/demo.c:45
+msgid "Your sylpheed-claws version is newer than the version the plugin was built with"
+msgstr ""
 
-#: src/mainwindow.c:708
-msgid "/_Tools/_Address book..."
-msgstr "/_éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ/_áÄÒÅÓÎÁÑ ËÎÉÇÁ..."
+#: src/plugins/demo/demo.c:50
+msgid "Your sylpheed-claws version is too old"
+msgstr ""
 
-#: src/mainwindow.c:709
-msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
-msgstr "/_éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ/äÏÂÁ×ÉÔØ ÏÔÐÒÁ×ÉÔÅÌÑ × ËÎÉÇÕ"
+#: src/plugins/demo/demo.c:56
+msgid "Failed to register log text hook"
+msgstr ""
 
-#: src/mainwindow.c:711
-msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
-msgstr "/_éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ/óÂÏÒ ÁÄÒÅÓÏ×"
+#: src/plugins/demo/demo.c:74
+#: src/plugins/demo/demo.c:103
+msgid "Demo"
+msgstr "Демонстрационный"
 
-#: src/mainwindow.c:712
-msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
-msgstr "/_éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ/óÂÏÒ ÁÄÒÅÓÏ×/éÚ ÐÁÐËÉ..."
+#: src/plugins/demo/demo.c:79
+msgid ""
+"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Sylpheed-Claws. It installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
+"\n"
+"It is not really useful"
+msgstr ""
+"Этот плагин является демонстрацией для написания модулей к Sylpheed-Claws.Устанавливает захват для нового вывода журнала и записывает его в stdout.\n"
+"\n"
+"Бесполезен для практического применения."
 
-#: src/mainwindow.c:714
-msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
-msgstr "/_éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ/óÂÏÒ ÁÄÒÅÓÏ×/éÚ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:76
+msgid "Dillo Browser"
+msgstr "Браузер Dillo"
 
-#: src/mainwindow.c:717
-msgid "/_Tools/_Filter messages"
-msgstr "/_éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ/æÉÌØÔÒ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:116
+msgid "Do not load remote links in mails"
+msgstr "Не загружать удалённые ссылки в письмах"
 
-#: src/mainwindow.c:718
-msgid "/_Tools/_Create filter rule"
-msgstr "/_éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ/óÏÚÄÁÔØ ÐÒÁ×ÉÌÏ ÆÉÌØÔÒÁÃÉÉ"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:122
+msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
+msgstr "Эквивалент опции '--local' в Dillo"
 
-#: src/mainwindow.c:719
-msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
-msgstr "/_éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ/óÏÚÄÁÔØ ÐÒÁ×ÉÌÏ ÆÉÌØÔÒÁÃÉÉ/á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:124
+msgid "You can still load remote links by reloading the page"
+msgstr "Вы можете загружать внешние ссылки путём перезагрузки страницы"
 
-#: src/mainwindow.c:721
-msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
-msgstr "/_éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ/óÏÚÄÁÔØ ÐÒÁ×ÉÌÏ ÆÉÌØÔÒÁÃÉÉ/ïÔ ËÏÇÏ"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:133
+msgid "Full window mode (hide controls)"
+msgstr "Полноэкранный режим (скрыть управление)"
 
-#: src/mainwindow.c:723
-msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
-msgstr "/_éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ/óÏÚÄÁÔØ ÐÒÁ×ÉÌÏ ÆÉÌØÔÒÁÃÉÉ/ëÏÍÕ"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:139
+msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
+msgstr "Эквивалент опции '--fullwindow' в Dillo"
 
-#: src/mainwindow.c:725
-msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
-msgstr "/_éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ/óÏÚÄÁÔØ ÐÒÁ×ÉÌÏ ÆÉÌØÔÒÁÃÉÉ/ðÏ ÔÅÍÅ"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:169
+msgid "Your version of Sylpheed-Claws is newer than the version the Dillo plugin was built with"
+msgstr ""
 
-#: src/mainwindow.c:730
-msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
-msgstr "/_éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ/õÄÁÌÉÔØ ËÏÐÉÉ"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:174
+msgid "Your version of Sylpheed-Claws is too old for the Dillo plugin"
+msgstr "Ваша версия Sylpheed-Claws является  очень старой для модуля Dillo"
 
-#: src/mainwindow.c:733
-msgid "/_Tools/E_xecute"
-msgstr "/_éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ/÷ÙÐÏÌÎÉÔØ"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:194
+msgid "Dillo HTML Viewer"
+msgstr "Dillo - просмотрщик HTML"
 
-#: src/mainwindow.c:735
-msgid "/_Tools/_Log window"
-msgstr "/_éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ/ïËÎÏ ÓÔÁÔÉÓÔÉËÉ"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:199
+msgid ""
+"This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser.\n"
+"\n"
+"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Dillo Browser"
+msgstr ""
+"Этот модуль отображает HTML сообщения при помощи браузера Dillo.\n"
+"Настройки модуля /Конфигурация/Настройки/Модули/Браузер Dillo"
 
-#: src/mainwindow.c:737
-msgid "/_Configuration"
-msgstr "/_ëÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÑ"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:223
+msgid "text/html"
+msgstr "текст/html"
 
-#: src/mainwindow.c:738
-msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
-msgstr "/_ëÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÑ/ïÓÎÏ×ÎÙÅ..."
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:97
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:97
+msgid "Passphrase"
+msgstr "Парольная фраза"
+
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:259
+msgid "[no user id]"
+msgstr "[нет UserID]"
+
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:274
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for the new key:</span>\n"
+"\n"
+"%.*s\n"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sВведите парольную фразу для нового ключа:</span>\n"
+"\n"
+"%.*s\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:277
+msgid "Passphrases did not match.\n"
+msgstr "Парольная фраза не совпадает.\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:280
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please re-enter the passphrase for the new key:</span>\n"
+"\n"
+"%.*s\n"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Повторно введите парольную фразу для нового ключа:</span>\n"
+"\n"
+"%.*s\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:284
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for:</span>\n"
+"\n"
+"%.*s\n"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sВведите парольную фразу для:</span>\n"
+"\n"
+"%.*s\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:287
+msgid "Bad passphrase.\n"
+msgstr "Неверная парольная фраза.\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:95
+msgid "Automatically check signatures"
+msgstr "Автоматически проверять подписи"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:105
+msgid "Store passphrase in memory"
+msgstr "Сохранять введенную парольную фразу в памяти"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:111
+msgid "Expire after"
+msgstr "Удалять через"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:126
+msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
+msgstr "Значение '0' будет сохранять парольную фразу в течение всей сессии"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:131
+#: src/prefs_receive.c:170
+msgid "minute(s)"
+msgstr "минут(ы)"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:141
+msgid "Grab input while entering a passphrase"
+msgstr "Захват ввода при введении парольной фразы"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:148
+msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
+msgstr "Показывать предупреждение при старте, если GnuPG не работает"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:273
+msgid "Sign key"
+msgstr "Ключ подписи"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:286
+msgid "Use default GnuPG key"
+msgstr "Использовать GnuPG ключ по умолчанию"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:297
+msgid "Select key by your email address"
+msgstr "Выбрать ключ по адресу электронной почты"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:308
+msgid "Specify key manually"
+msgstr "Указать ключ вручную"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:318
+msgid "User or key ID:"
+msgstr "Идентификатор пользователя или ключа:"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:359
+msgid "No secret key found."
+msgstr "Секретный ключ не найдена."
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:362
+msgid "Generate a new key pair"
+msgstr "Генерировать новую пару ключей"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:515
+msgid "GPG"
+msgstr "GPG"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:107
+#, c-format
+msgid "No exact match for '%s'; please select the key."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:110
+#, c-format
+msgid "Collecting info for '%s' ... %c"
+msgstr "Сбор информации для '%s' ... %c"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:348
+msgid "Select Keys"
+msgstr "Выбор ключей"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:375
+msgid "Key ID"
+msgstr "ID ключа"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:378
+msgid "Val"
+msgstr "Значение"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:399
+msgid "Select"
+msgstr "Выбор"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:400
+#: src/prefs_other.c:278
+msgid "Other"
+msgstr "Другие"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:401
+msgid "Don't encrypt"
+msgstr "Не шифровать"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:543
+msgid "Add key"
+msgstr "Добавить ключ"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:544
+msgid "Enter another user or key ID:"
+msgstr "Введите другое имя или ключ ID:"
+
+# mxx
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:561
+#, c-format
+msgid ""
+"The key of '%s' is not fully trusted.\n"
+"If you choose to encrypt the message with this key you don't\n"
+"know for sure that it will go to the person you mean it to.\n"
+"Do you trust it enough to use it anyway?"
+msgstr ""
+"Ключ %s не имеет полного доверия.\n"
+"Нет основания выбрав данный ключ для шифрования сообщения полагать,\n"
+"что получателем будет персона, которой действительно доверяете.\n"
+"Всё равно доверить к применению?"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:566
+msgid "Trust key"
+msgstr "Доверенный ключ"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:129
+msgid "Undefined"
+msgstr "Неопределённое"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:131
+#: src/prefs_receive.c:199
+#: src/prefs_send.c:170
+msgid "Never"
+msgstr "Никогда"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:133
+msgid "Marginal"
+msgstr "Ограниченное"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:137
+msgid "Ultimate"
+msgstr "Абсолютное"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:171
+#, c-format
+msgid "The signature can't be checked - %s"
+msgstr "Подпись не проверена - %s"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:175
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:179
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:226
+msgid "The signature has not been checked."
+msgstr "Подпись не проверена."
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:185
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:187
+msgid "PGP Core: Can't get key - no gpg-agent running."
+msgstr "PGP Core: Невозможно получить ключ - не запущен gpg-agent."
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:200
+#, c-format
+msgid "Good signature from %s."
+msgstr "Действительная подпись от %s."
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:206
+#, c-format
+msgid "Good signature (untrusted) from %s."
+msgstr "Действительная подпись (недостоверна) от %s."
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:211
+#, c-format
+msgid "Expired signature from %s."
+msgstr "Просроченная подпись от %s."
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:214
+#, c-format
+msgid "Expired key from %s."
+msgstr "Просрочен ключ от %s."
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:217
+#, c-format
+msgid "Bad signature from %s."
+msgstr "НЕВЕРНАЯ подпись от %s."
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:221
+#, c-format
+msgid "Key 0x%s not available to verify this signature."
+msgstr "Недоступен ключ 0x%s для проверки подписи."
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:263
+#, c-format
+msgid "Signature made using %s key ID %s\n"
+msgstr "Подписано %s идентификатор ключа %s\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:270
+#, c-format
+msgid "Good signature from \"%s\" (Trust: %s)\n"
+msgstr "Действительная подпись от \"%s\" (Доверие: %s)\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:275
+#, c-format
+msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
+msgstr "Просроченная подпись от \"%s\"\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:280
+#, c-format
+msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
+msgstr "НЕВЕРНАЯ подпись от \"%s\"\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:291
+#, c-format
+msgid "                aka \"%s\"\n"
+msgstr "                также известный как \"%s\"\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:297
+#, c-format
+msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
+msgstr "Отпечаток главного ключа: %s\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:302
+#, c-format
+msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n"
+msgstr "ВНИМАНИЕ: Адрес подписавшего \"%s\" не соотвествует формату DNS\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:308
+#, c-format
+msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n"
+msgstr "Проверенный адрес подписавшего \"%s\"\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:350
+#, c-format
+msgid "Couldn't get data from message, %s"
+msgstr "Невозможно получить данные для сообщения, %s"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:366
+#, c-format
+msgid "Couldn't initialize data, %s"
+msgstr "Не удалось инициализировать данные, %s"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:482
+#, c-format
+msgid "Secret key not found (%s)"
+msgstr "Секретный ключ не найден (%s)"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:490
+msgid "Secret key specification is ambiguous"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:500
+#, c-format
+msgid "Error setting secret key: %s"
+msgstr "Неверные настройки секретного ключа: %s"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:536
+#, c-format
+msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:542
+#, c-format
+msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but version %s is required.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:550
+#, c-format
+msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:566
+msgid ""
+"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
+"OpenPGP support disabled."
+msgstr ""
+"GnuPG не установлен или должен быть обновлен.\n"
+"Поддержка OpenPGP отключена."
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:600
+msgid "No PGP key found"
+msgstr "Не найден PGP ключ"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:601
+msgid ""
+"Sylpheed-Claws did not find a secret PGP key, which means that you won't be able to sign emails or receive encrypted emails.\n"
+"Do you want to create a new key pair now?"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:671
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:687
+#, c-format
+msgid "Couldn't generate a new key pair: %s"
+msgstr ""
 
-#: src/mainwindow.c:740
-msgid "/_Configuration/_Filter setting..."
-msgstr "/_ëÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÑ/îÁÓÔÒÏÊËÉ ÆÉÌØÔÒÏ×..."
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:678
+msgid "Generating your new key pair... Please move the mouse around to help generate entropy..."
+msgstr ""
 
-#: src/mainwindow.c:742
-msgid "/_Configuration/_Scoring..."
-msgstr "/_ëÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÑ/óÞÅÔ..."
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:693
+msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error"
+msgstr ""
 
-#: src/mainwindow.c:744
-msgid "/_Configuration/_Filtering..."
-msgstr "/_ëÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÑ/æÉÌØÔÒÁÃÉÑ..."
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:697
+#, c-format
+msgid ""
+"Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n"
+"%s"
+msgstr ""
 
-#: src/mainwindow.c:746
-msgid "/_Configuration/_Template..."
-msgstr "/_ëÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÑ/ûÁÂÌÏÎ..."
+#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:37
+msgid "Your version of Sylpheed-Claws is newer than the version the PGP/Core plugin was built with"
+msgstr ""
 
-#: src/mainwindow.c:747
-msgid "/_Configuration/_Actions..."
-msgstr "/_ëÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÑ/äÅÊÓÔ×ÉÑ..."
+#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:42
+msgid "Your version of Sylpheed-Claws is too old for the PGP/Core plugin"
+msgstr ""
 
-#: src/mainwindow.c:748
-msgid "/_Configuration/---"
-msgstr "/_ëÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÑ/---"
+#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:60
+msgid "PGP/Core"
+msgstr "PGP/Core"
 
-#: src/mainwindow.c:749
-msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
-msgstr "/_ëÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÑ/îÁÓÔÒÏÊËÉ ÔÅËÕÝÅÊ ÕÞÅÔÎÏÊ ÚÁÐÉÓÉ..."
+#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:65
+msgid ""
+"This plugin handles PGP core operations, it is used by other plugins, like PGP/Mime.\n"
+"\n"
+"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/GPG and /Configuration/[Account Preferences]/Plugins/GPG\n"
+"\n"
+"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
+msgstr ""
+"Данный модуль выполняет основные опереции с PGP и используется другими плагинами, например PGP/Mime.\n"
+"\n"
+"Настройки найдете в /Конфигурация/Настройки/Модули/GPG и /Конфигурация/[Параметры текущей учётной записи]/Модули/GPG\n"
+"\n"
+"Авторское право 2001 на GPGME принадлежит Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 
-#: src/mainwindow.c:751
-msgid "/_Configuration/Create _new account..."
-msgstr "/_ëÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÑ/îÏ×ÁÑ ÕÞÅÔÎÁÑ ÚÁÐÉÓØ..."
+#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:94
+msgid "Core operations"
+msgstr "Внутренние действия"
 
-#: src/mainwindow.c:753
-msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
-msgstr "/_ëÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÑ/ðÒÁ×ËÁ ÚÁÐÉÓÅÊ..."
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:237
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:385
+msgid "Couldn't get text data."
+msgstr "Невозможно получить нормальный ответ."
 
-#: src/mainwindow.c:755
-msgid "/_Configuration/C_hange current account"
-msgstr "/_ëÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÑ/éÚÍÅÎÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÚÁÐÉÓØ"
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:255
+msgid "Couldn't convert text data to any sane charset."
+msgstr "Невозможно конвертировать текстовые данные в любую нормальную кодировку."
 
-#: src/mainwindow.c:759
-msgid "/_Help/_Manual"
-msgstr "/_ðÏÍÏÝØ/òÕËÏ×ÏÄÓÔ×Ï"
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:378
+msgid "Couldn't parse mime part."
+msgstr "Невозможно сохранить часть множественного сообщения."
 
-#: src/mainwindow.c:760
-msgid "/_Help/_Manual/_English"
-msgstr "/_ðÏÍÏÝØ/òÕËÏ×ÏÄÓÔ×Ï/áÎÇÌÉÊÓËÏÅ"
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:408
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:333
+#, c-format
+msgid "Couldn't open decrypted file %s"
+msgstr "Невозможно открыть расшифрованный файл %s"
 
-#: src/mainwindow.c:761
-msgid "/_Help/_Manual/_German"
-msgstr "/_ðÏÍÏÝØ/òÕËÏ×ÏÄÓÔ×Ï/îÅÍÅÃÓËÏÅ"
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:438
+msgid "Couldn't scan decrypted file."
+msgstr "Невозможно просмотреть  расшифрованный файл."
 
-#: src/mainwindow.c:762
-msgid "/_Help/_Manual/_Spanish"
-msgstr "/_ðÏÍÏÝØ/òÕËÏ×ÏÄÓÔ×Ï/éÓÐÁÎÓËÏÅ"
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:446
+msgid "Couldn't scan decrypted file parts."
+msgstr "Невозможно сканировать часть расшифрованного файла."
 
-#: src/mainwindow.c:763
-msgid "/_Help/_Manual/_French"
-msgstr "/_ðÏÍÏÝØ/òÕËÏ×ÏÄÓÔ×Ï/æÒÁÎÃÕÚÓËÏÅ"
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:500
+msgid "Couldn't create temporary file."
+msgstr " Невозможно создать временный файл. "
 
-#: src/mainwindow.c:764
-msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
-msgstr "/_ðÏÍÏÝØ/òÕËÏ×ÏÄÓÔ×Ï/ñÐÏÎÓËÏÅ"
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:534
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:480
+#, c-format
+msgid "Data signing failed, %s"
+msgstr "не удалось подписать данные, %s"
 
-#: src/mainwindow.c:765
-msgid "/_Help/_FAQ"
-msgstr "/_ðÏÍÏÝØ/þá÷ï"
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:552
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:505
+#, c-format
+msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s"
+msgstr ""
 
-#: src/mainwindow.c:766
-msgid "/_Help/_FAQ/_English"
-msgstr "/_ðÏÍÏÝØ/þá÷ï/áÎÇÌÉÊÓËÏÅ"
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:561
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:514
+msgid "Data signing failed, no results."
+msgstr ""
 
-#: src/mainwindow.c:767
-msgid "/_Help/_FAQ/_German"
-msgstr "/_ðÏÍÏÝØ/þá÷ï/îÅÍÅÃÓËÏÅ"
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:573
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:526
+msgid "Data signing failed, no contents."
+msgstr ""
 
-#: src/mainwindow.c:768
-msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish"
-msgstr "/_ðÏÍÏÝØ/þá÷ï/éÓÐÁÎÓËÏÅ"
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:637
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:584
+#, c-format
+msgid "Couldn't add GPG key %s, %s"
+msgstr "Невозможно добавить GPG ключ %s, %s"
 
-#: src/mainwindow.c:769
-msgid "/_Help/_FAQ/_French"
-msgstr "/_ðÏÍÏÝØ/þá÷ï/æÒÁÎÃÕÚÓËÏÅ"
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:658
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:612
+#, c-format
+msgid "Couldn't create temporary file, %s"
+msgstr " Невозможно создать временный файл, %s "
 
-#: src/mainwindow.c:770
-msgid "/_Help/_FAQ/_Italian"
-msgstr "/_ðÏÍÏÝØ/þá÷ï/éÔÁÌØÑÎÓËÏÅ"
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:683
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:638
+#, c-format
+msgid "Encryption failed, %s"
+msgstr "Сбой шифрования, %s"
 
-#: src/mainwindow.c:771
-msgid "/_Help/---"
-msgstr "/_ðÏÍÏÝØ/---"
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:746
+msgid "PGP/Inline"
+msgstr "PGP/Встроенный"
 
-#: src/mainwindow.c:776
-msgid "/Reply with _quote"
-msgstr "/ïÔ×ÅÔÉÔØ Ó ÃÉÔÉÒÏ×ÁÎÉÅÍ"
+#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:36
+msgid "Your version of Sylpheed-Claws is newer than the version the PGP/inline plugin was built with"
+msgstr ""
 
-#: src/mainwindow.c:777
-msgid "/_Reply without quote"
-msgstr "/ïÔ×ÅÔÉÔØ ÂÅÚ ÃÉÔÉÒÏ×ÁÎÉÅÍ"
+#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:41
+msgid "Your version of Sylpheed-Claws is too old for the PGP/inline plugin"
+msgstr ""
 
-#: src/mainwindow.c:781
-msgid "/Reply to all with _quote"
-msgstr "/ïÔ×ÅÔÉÔØ ×ÓÅÍ Ó ÃÉÔÉÒÏ×ÁÎÉÅÍ"
+#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:57
+msgid "PGP/inline"
+msgstr "PGP/встроенный"
 
-#: src/mainwindow.c:782
-msgid "/_Reply to all without quote"
-msgstr "/ïÔ×ÅÔÉÔØ ×ÓÅÍ ÂÅÚ ÃÉÔÉÒÏ×ÁÎÉÅÍ"
+#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:62
+msgid ""
+"This plugin handles the deprecated Inline method of signing and/or encrypting mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
+"\n"
+"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy System\n"
+"\n"
+"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
+msgstr ""
+"Данный модуль обрабатывает устаревший тип подписей и шифрования Inline. Вы можете расшифровывать, проверять подписи, подписывать и/или зашифровывать сообщения.\n"
+"\n"
+"Использовать по умолчанию в системе безопасности можно в /Конфигурация/[Учетная запись]/Privacy и при составлении сообщения /Параметры/Система безопасности\n"
+"\n"
+"Модуль использует библиотеку GPGME для операций с GnuPG.\n"
+"\n"
+"Авторское право 2001 на GPGME принадлежит Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 
-#: src/mainwindow.c:786
-msgid "/Reply to sender with _quote"
-msgstr "/ïÔ×ÅÔÉÔØ ÏÔÐÒÁ×ÉÔÅÌÀ Ó ÃÉÔÉÒÏ×ÁÎÉÅÍ"
+#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:35
+msgid "Your version of Sylpheed-Claws is newer than the version the PGP/MIME plugin was built with"
+msgstr ""
 
-#: src/mainwindow.c:787
-msgid "/_Reply to sender without quote"
-msgstr "/ïÔ×ÅÔÉÔØ ÏÔÐÒÁ×ÉÔÅÌÀ ÂÅÚ ÃÉÔÉÒÏ×ÁÎÉÅÍ"
+#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:40
+msgid "Your version of Sylpheed-Claws is too old for the PGP/MIME plugin"
+msgstr ""
 
-#: src/mainwindow.c:791
-msgid "/_Forward message (inline style)"
-msgstr "/ðÅÒÅÓÌÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
+#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:56
+msgid "PGP/MIME"
+msgstr "PGP/MIME"
 
-#: src/mainwindow.c:792
-msgid "/Forward message as _attachment"
-msgstr "/ðÅÒÅÓÌÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ËÁË ÐÒÉËÒÅÐÌÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ"
+#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:61
+msgid ""
+"This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
+"\n"
+"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy System\n"
+"\n"
+"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
+msgstr ""
+"Данный модуль обрабатывает сообщение подписанные и/или шифрованные PGP/MIME. Вы можете расшифровывать, подтверждать подписи, подписывать и/или зашифровывать сообщения.\n"
+"\n"
+"Это может быть задано в настройках системы безопасности программы /Конфигурация/[Учётная запись]/Безопасность и при составлении сообщения в меню /Параметры/Система безопасности\n"
+"\n"
+"Модуль использует библиотеку GPGME для работы с GnuPG.\n"
+"\n"
+"Авторское право 2001 на GPGME принадлежит Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 
-#: src/mainwindow.c:832
-msgid "Creating main window...\n"
-msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÇÌÁ×ÎÏÇÏ ÏËÎÁ...\n"
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:192
+msgid "Signature boundary not found."
+msgstr "Ограничение подписи не найдено."
 
-#: src/mainwindow.c:1021
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:310
 #, c-format
-msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
-msgstr "çÌÁ×ÎÏÅ ÏËÎÏ: ÎÁÚÎÁÞÅÎÉÅ Ã×ÅÔÏ× %d ÎÅÕÄÁÞÎÏ\n"
+msgid "Couldn't initialize GPG context, %s"
+msgstr "Невозможно инициализировать GPG контекст, %s"
 
-#: src/mainwindow.c:1234 src/mainwindow.c:1251 src/prefs_folder_item.c:403
-#: src/selective_download.c:593
-msgid "Untitled"
-msgstr "âÅÚ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ"
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:352
+msgid "Couldn't parse decrypted file."
+msgstr "Невозможно анализировать расшифрованный файл."
 
-#: src/mainwindow.c:1252
-msgid "none"
-msgstr "ÎÅÔ"
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:358
+msgid "Couldn't parse decrypted file parts."
+msgstr "Невозможно анализировать часть расшифрованного файла."
 
-#: src/mainwindow.c:1273
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:404
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:443
 #, c-format
-msgid "Changing window separation type from %d to %d\n"
-msgstr "éÚÍÅÎÅÎÉÑ ÔÉÐÁ ÏËÎÁ Ó %d ÎÁ %d\n"
+msgid "Couldn't create temporary file: %s"
+msgstr " Невозможно создать временный файл: %s "
 
-#: src/mainwindow.c:1411
-#, c-format
-msgid "window position: x = %d, y = %d\n"
-msgstr "ÐÏÚÉÃÉÑ ÏËÎÁ: x = %d, y = %d\n"
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:704
+msgid "PGP/Mime"
+msgstr "PGP/Mine"
 
-#: src/mainwindow.c:1429
-msgid "Empty trash"
-msgstr "ïÞÉÓÔËÁ ËÏÒÚÉÎÙ"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:159
+msgid "SpamAssassin plugin couldn't connect to spamd.\n"
+msgstr ""
 
-#: src/mainwindow.c:1430
-msgid "Empty all messages in trash?"
-msgstr "õÄÁÌÉÔØ ×ÓÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × ËÏÒÚÉÎÅ?"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:175
+msgid "SpamAssassin plugin filtering failed.\n"
+msgstr "Ошибка фильтра модуля SpamAssassin.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:1455
-msgid "Add mailbox"
-msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÑÝÉË"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:201
+msgid "SpamAssassin plugin is disabled by its preferences.\n"
+msgstr ""
 
-#: src/mainwindow.c:1456
-msgid ""
-"Input the location of mailbox.\n"
-"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
-"scanned automatically."
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:206
+msgid "SpamAssassin: filtering message..."
+msgstr "SpamAssassin: фильтрация сообщения..."
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:275
+msgid "The SpamAssassin plugin couldn't filter a message. The probable cause of the error is an unreachable spamd daemon. Please make sure spamd is running and accessible."
 msgstr ""
-"÷×ÅÄÉÔÅ ÒÁÓÐÏÌÏÖÅÎÉÅ ÑÝÉËÁ.\n"
-"åÓÌÉ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÊ ÑÝÉË ÕËÁÚÁÎ, ÏΠ\n"
-"ÂÕÄÅÔ ÐÒÏ×ÅÒÅΠÁ×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ."
 
-#: src/mainwindow.c:1462 src/mainwindow.c:1500
-#, c-format
-msgid "The mailbox `%s' already exists."
-msgstr "ñÝÉË `%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:334
+msgid "Sylpheed-Claws needs network access in order to feed this mail(s) to the remote learner."
+msgstr "Sylpheed-Claws нуждается в сетевом подключении для удаленного обучения."
 
-#: src/mainwindow.c:1467 src/setup.c:57
-msgid "Mailbox"
-msgstr "ñÝÉË"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:469
+msgid "Your version of Sylpheed-Claws is newer than the version the SpamAssassin plugin was built with"
+msgstr ""
 
-#: src/mainwindow.c:1473 src/setup.c:63
-msgid ""
-"Creation of the mailbox failed.\n"
-"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
-"there."
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:474
+msgid "Your version of Sylpheed-Claws is too old for the SpamAssassin plugin"
 msgstr ""
-"óÏÚÄÁÎÉÅ ÑÝÉËÁ ÐÒÏÛÌÏ ÎÅÕÄÁÞÎÏ.\n"
-"÷ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÅËÏÔÏÒÙÅ ÆÁÊÌÙ ÕÖÅ ÅÓÔØ, ÉÌÉ Õ ×ÁÓ ÎÅÔ ÐÒÁ× ÎÁ ÚÁÐÉÓØ "
-"ÔÕÄÁ."
 
-#: src/mainwindow.c:1493
-msgid "Add mbox mailbox"
-msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ mbox ÑÝÉË"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:483
+msgid "Failed to get username"
+msgstr "Не удалось получить имя пользователя"
 
-#: src/mainwindow.c:1494
-msgid "Input the location of mailbox."
-msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÒÁÓÐÏÌÏÖÅÎÉÅ ÑÝÉËÁ."
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:495
+msgid "SpamAssassin plugin is loaded but disabled by its preferences.\n"
+msgstr ""
 
-#: src/mainwindow.c:1515
-msgid "Creation of the mailbox failed."
-msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÑÝÉËÁ ÐÒÏÛÌÏ ÎÅÕÄÁÞÎÏ."
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:523
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:549
+msgid "SpamAssassin"
+msgstr "Убийца спама"
 
-#: src/mainwindow.c:1874
-msgid "Setting widgets..."
-msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÁ ÚÎÁÞËÏ×..."
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:528
+msgid ""
+"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin Server (spamd) running somewhere.\n"
+"\n"
+"It can also be used for marking messages as Ham or Spam.\n"
+"\n"
+"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a specially designated folder.\n"
+"\n"
+"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/SpamAssassin"
+msgstr ""
+"Данный плагин позволяет выделять спам из сообщений, полученныя с IMAP, LOCAL или POP учетной записи, используя сервер SpamAssassin. Для нормальной работы требуется доступный сервер SpamAssassin (spamd).\n"
+"\n"
+"Плагин добавляет возможность помечать сообщения как спам и не спам.\n"
+"\n"
+"Если сообщение идендифицированные как спам, оно может быть удалено или сохраннено в специальной папке.\n"
+"\n"
+"Настройки найдете в /Настройки/Предпочтения/Плагины/SpamAssassin"
 
-#: src/mainwindow.c:1880
-msgid "Sylpheed - Folder View"
-msgstr "Sylpheed - ðÒÏÓÍÏÔÒ ÐÁÐÏË"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:559
+msgid "Spam detection"
+msgstr "Обнаружение спама"
 
-#: src/mainwindow.c:1896 src/messageview.c:120
-msgid "Sylpheed - Message View"
-msgstr "Sylpheed - ðÒÏÓÍÏÔÒ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:560
+#, fuzzy
+msgid "Spam learning"
+msgstr "Обучить что это спам"
 
-#: src/mainwindow.c:2083
-msgid "Get"
-msgstr "ðÏÌÕÞÉÔØ"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:85
+msgid "Localhost"
+msgstr "Локальный узел"
 
-#: src/mainwindow.c:2084
-msgid "Get new mail from current account"
-msgstr "ðÏÌÕÞÉÔØ ÎÏ×ÕÀ ÐÏÞÔÕ Ó ÔÅËÕÝÅÊ ÚÁÐÉÓÉ"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:86
+msgid "TCP"
+msgstr "TCP"
 
-#: src/mainwindow.c:2089
-msgid "Get all"
-msgstr "ðÏÌÕÞÉÔØ ×ÓÅ"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:87
+msgid "Unix Socket"
+msgstr "Unix сокет"
 
-#: src/mainwindow.c:2090
-msgid "Get new mail from all accounts"
-msgstr "ðÏÌÕÞÉÔØ ÎÏ×ÕÀ ÐÏÞÔÕ ÓÏ ×ÓÅÈ ÚÁÐÉÓÅÊ"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:235
+msgid "Enable SpamAssassin plugin"
+msgstr "Включить модуль SpamAssassin"
 
-#: src/mainwindow.c:2101
-msgid "Send queued message(s)"
-msgstr "ïÔÐÒÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÉÚ ÏÞÅÒÅÄÉ"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:239
+msgid "Transport"
+msgstr "Транспорт"
 
-#: src/mainwindow.c:2110
-msgid "Email"
-msgstr "Email"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:251
+msgid "Type of transport"
+msgstr "Тип транспорта"
 
-#: src/mainwindow.c:2111
-msgid "Compose an email message"
-msgstr "÷×ÅÓÔÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:267
+msgid "User"
+msgstr "Пользователь:"
 
-#: src/mainwindow.c:2120 src/prefs_common.c:1200
-msgid "News"
-msgstr "îÏ×ÏÓÔÉ"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:280
+msgid "User to use with spamd server"
+msgstr "Пользователь для сервера spamd"
 
-#: src/mainwindow.c:2121
-msgid "Compose a news message"
-msgstr "÷×ÅÓÔÉ ÎÏ×ÕÀ ÎÏ×ÏÓÔØ"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:283
+msgid "spamd"
+msgstr "spamd"
 
-#: src/mainwindow.c:2133
-msgid "Reply"
-msgstr "ïÔ×ÅÔÉÔØ"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:301
+msgid "Hostname or IP address of spamd server"
+msgstr "Имя узла или IP адрес spamd сервера"
 
-#: src/mainwindow.c:2134
-msgid "Reply to the message - Right button: more options"
-msgstr "ïÔ×ÅÔÉÔØ ÎÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ - ðÒÁ×ÁÑ ËÎÏÐËÁ: ÏÐÃÉÉ"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:312
+msgid "Port of spamd server"
+msgstr "Порт spamd сервера"
 
-#: src/mainwindow.c:2144
-msgid "All"
-msgstr "÷ÓÅÍ"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:318
+msgid "Path of Unix socket"
+msgstr "Путь к Unix сокету"
 
-#: src/mainwindow.c:2145
-msgid "Reply to all - Right button: more options"
-msgstr "ïÔ×ÅÔÉÔØ ×ÓÅÍ - ðÒÁ×ÁÑ ËÎÏÐËÁ: ÏÐÃÉÉ"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:325
+msgid "Maximum size"
+msgstr "Максимальный размер"
 
-#: src/mainwindow.c:2154
-msgid "Sender"
-msgstr "ïÔÐÒÁ×ÉÔÅÌÀ"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:334
+msgid "Messages larger than this will not be checked"
+msgstr "Сообщения превышающий указанный размер не будут проверены"
 
-#: src/mainwindow.c:2155
-msgid "Reply to sender - Right button: more options"
-msgstr "ïÔ×ÅÔÉÔØ ÏÔÐÒÁ×ÉÔÅÌÀ - ðÒÁ×ÁÑ ËÎÏÐËÁ: ÏÐÃÉÉ"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:337
+msgid "kB"
+msgstr "Кб"
 
-#: src/mainwindow.c:2164 src/prefs_filtering.c:230
-msgid "Forward"
-msgstr "ðÅÒÅÓÌÁÔØ"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:354
+msgid "Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be aborted."
+msgstr "Время выделяемое на проверку. При превышении указанного времени, проверка будет прервана."
 
-#: src/mainwindow.c:2165
-msgid "Forward the message - Right button: more options"
-msgstr "ðÅÒÅÓÌÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ - ðÒÁ×ÁÑ ËÎÏÐËÁ: ÏÐÃÉÉ"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:359
+#: src/prefs_other.c:194
+msgid "seconds"
+msgstr "секунд"
 
-#: src/mainwindow.c:2176
-msgid "Delete the message"
-msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:368
+msgid "Process messages on receiving"
+msgstr "Обрабатывать сообщения при получении"
 
-#: src/mainwindow.c:2184 src/prefs_filtering.c:233 src/prefs_filtering.c:473
-#: src/prefs_matcher.c:157
-msgid "Execute"
-msgstr "÷ÙÐÏÌÎÉÔØ"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:376
+msgid "Save spam in"
+msgstr "Сохранять спам в"
 
-#: src/mainwindow.c:2185
-msgid "Execute marked process"
-msgstr "÷ÙÐÏÌÎÉÔØ ÐÒÏÃÅÓÓ Ó ÍÅÔËÏÊ"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:384
+msgid "Folder for storing identified spam. Leave empty to use the default trash folder"
+msgstr "Папка для спам. Пустое означает использовать корзину по умолчнию"
 
-#: src/mainwindow.c:2194
-msgid "Next unread message"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÅÅ ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÏÅ"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:391
+msgid "Click this button to select a folder for storing spam"
+msgstr "Щелкните для выбора папки для сохранения спама"
 
-#: src/mainwindow.c:2205
-msgid "Prefs"
-msgstr "ïÐÃÉÉ"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:94
+msgid "/_Get Mail"
+msgstr "/Получить почту"
 
-#: src/mainwindow.c:2206
-msgid "Common preferences"
-msgstr "ïÓÎÏ×ÎÙÅ ÏÐÃÉÉ"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:96
+msgid "/_Email"
+msgstr "/_Сообщение"
 
-#: src/mainwindow.c:2213 src/prefs_filtering.c:428 src/progressdialog.c:52
-msgid "Account"
-msgstr "õÞÅÔÎÁÑ ÚÁÐÉÓØ"
+msgid "/_Email from account"
+msgstr "/_Сообщение для уч. записи"
 
-#: src/mainwindow.c:2214
-msgid "Account setting"
-msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÚÁÐÉÓÉ"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:97
+msgid "/Open A_ddressbook"
+msgstr "/Открыть адресную книгу"
 
-#: src/mainwindow.c:2610
-msgid "Exit"
-msgstr "÷ÙÈÏÄ"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:99
+msgid "/_Work Offline"
+msgstr "/_Работать автономно"
 
-#: src/mainwindow.c:2610
-msgid "Exit this program?"
-msgstr "÷ÙÊÔÉ ÉÚ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ?"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:101
+msgid "/E_xit Claws Mail"
+msgstr "/Выход из Claws Mail"
 
-#: src/mainwindow.c:2971
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:155
 #, c-format
-msgid "forced charset: %s\n"
-msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÙÊ ÎÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ×: %s\n"
+msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
+msgstr "Новых: %d, Непрочитанных: %d, Всего: %d"
 
-#: src/matcher.c:308
-#, c-format
-msgid "Command exit code: %d\n"
-msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ×ÅÒÎÕÌÁ: %d\n"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:223
+msgid "/Work Offline"
+msgstr "/Работать автономно"
 
-#: src/matcher.c:930 src/matcher.c:931 src/matcher.c:932 src/matcher.c:933
-#: src/matcher.c:934 src/matcher.c:935 src/matcher.c:936 src/matcher.c:937
-#: src/prefs_filter.c:278 src/prefs_filter.c:702 src/prefs_filter.c:858
-#: src/prefs_filter.c:868
-msgid "(none)"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:226
+msgid "/Get Mail"
+msgstr "/Получить почту"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:295
+msgid "Your version of Claws Mail is newer than the version the Trayicon plugin was built with"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:300
+msgid "Your version of Claws Mail is too old for the Trayicon plugin"
 msgstr ""
 
-#: src/matcher.c:976
-msgid "filename is not set"
-msgstr "ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ ÎÅ ÕËÁÚÁÎÏ"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:306
+msgid "Failed to register folder item update hook"
+msgstr ""
 
-#: src/matcher.c:1191
-msgid "Writing matcher configuration...\n"
-msgstr "úÁÐÉÓØ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ ÐÏÉÓËÁ ÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÊ...\n"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:312
+msgid "Failed to register folder update hook"
+msgstr ""
 
-#: src/matcher.c:1197 src/matcher.c:1208 src/prefs.c:139 src/prefs.c:167
-#: src/prefs.c:212 src/prefs_account.c:568 src/prefs_account.c:582
-#: src/prefs_actions.c:502 src/prefs_actions.c:521
-#: src/prefs_customheader.c:386 src/prefs_customheader.c:432
-#: src/prefs_display_header.c:414 src/prefs_display_header.c:439
-#: src/prefs_filter.c:537 src/prefs_filter.c:561 src/procmime.c:793
-#: src/procmime.c:808
-msgid "failed to write configuration to file\n"
-msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÚÁÐÉÓÉ ÎÁÓÔÒÏÅË × ÆÁÊÌ\n"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:340
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:422
+msgid "Trayicon"
+msgstr "Значок трея"
 
-#: src/mbox.c:51 src/mbox.c:199
-msgid "can't write to temporary file\n"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ ×Ï ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ\n"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:345
+msgid ""
+"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you have new or unread mail.\n"
+"\n"
+"The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
+msgstr ""
+"Данный модуль помещает значок системный трей, который показывает наличие новых или несмотренных сообщений.\n"
+"\n"
+"Значок содержит письмо при наличии непросмотренных сообщений.Всплывающая подсказка показывает число новых, непросмотренных сообщений, и их общее количество."
 
-#: src/mbox.c:70
-#, c-format
-msgid "Getting messages from %s into %s...\n"
-msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÉÚ %s × %s...\n"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:399
+msgid "Exit this program?"
+msgstr "Выйти из программы?"
 
-#: src/mbox.c:80
-msgid "can't read mbox file.\n"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ mbox ÆÁÊÌ.\n"
+#: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:123
+msgid "Orientation"
+msgstr "Ориентация"
 
-#: src/mbox.c:87
-#, c-format
-msgid "invalid mbox format: %s\n"
-msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÆÏÒÍÁÔ mbox: %s\n"
+#: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:124
+msgid "The orientation of the tray."
+msgstr "Ориентация трея"
 
-#: src/mbox.c:94
-#, c-format
-msgid "malformed mbox: %s\n"
-msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÆÏÒÍÁÔ mbox: %s\n"
+#: src/pop.c:150
+msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
+msgstr "Требуемая APOP временная метка не найдена в приветствии\n"
 
-#: src/mbox.c:112
-msgid "can't open temporary file\n"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ\n"
+#: src/pop.c:157
+msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
+msgstr "Ошибка синтаксиса временной метки в приветствии\n"
+
+#: src/pop.c:183
+#: src/pop.c:210
+msgid "POP3 protocol error\n"
+msgstr "Ошибка протокола POP3\n"
 
-#: src/mbox.c:164
+#: src/pop.c:256
 #, c-format
-msgid ""
-"unescaped From found:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"îÅ×ÅÒÎÙÊ ÏÔÐÒÁ×ÉÔØ ÎÁÊÄÅÎ:\n"
-"%s"
+msgid "invalid UIDL response: %s\n"
+msgstr "неверный UIDL ответ: %s\n"
 
-#: src/mbox.c:246
+#: src/pop.c:778
 #, c-format
-msgid "%d messages found.\n"
-msgstr "%d ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÎÁÊÄÅÎÏ.\n"
+msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
+msgstr "POP3: Удаление устаревшего сообщения %d\n"
 
-#: src/mbox.c:263 src/mbox_folder.c:170
+#: src/pop.c:794
 #, c-format
-msgid "can't create lock file %s\n"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÚÁÂÌÏËÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ ÆÁÊÌ %s\n"
+msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
+msgstr "POP3: Пропуск сообщения %d (%d байтов)\n"
 
-#: src/mbox.c:264 src/mbox_folder.c:171
-msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n"
-msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ 'flock' ×ÍÅÓÔÏ 'file' ÅÓÌÉ ×ÏÚÍÏÖÎÏ.\n"
+#: src/pop.c:826
+msgid "mailbox is locked\n"
+msgstr "Почтовый ящик заблокирован\n"
 
-#: src/mbox.c:276 src/mbox_folder.c:183
-#, c-format
-msgid "can't create %s\n"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ %s\n"
+#: src/pop.c:829
+msgid "Session timeout\n"
+msgstr "Истекло время ожидания\n"
 
-#: src/mbox.c:282 src/mbox_folder.c:189
-msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n"
-msgstr "ÑÝÉË ÚÁÎÑÔ ÄÒÕÇÉÍ ÐÒÏÃÅÓÓÏ×, ÖÄÉÔÅ...\n"
+#: src/pop.c:848
+msgid "command not supported\n"
+msgstr "команда не поддерживается\n"
 
-#: src/mbox.c:311
-#, c-format
-msgid "can't lock %s\n"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÂÌÏËÉÒÏ×ÁÔØ %s\n"
+#: src/pop.c:853
+msgid "error occurred on POP3 session\n"
+msgstr "ошибка во время POP3 сессии\n"
 
-#: src/mbox.c:318 src/mbox.c:365
-msgid "invalid lock type\n"
-msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÔÉРÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ\n"
+#: src/pop.c:1047
+msgid "TOP command unsupported\n"
+msgstr "команда ТОР не поддерживается\n"
 
-#: src/mbox.c:351
-#, c-format
-msgid "can't unlock %s\n"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÂÌÏËÉÒÏ×ÁÔØ %s\n"
+#: src/prefs_account.c:231
+#: src/prefs_account.c:1440
+#: src/prefs_account.c:2123
+#: src/wizard.c:1000
+msgid "POP3"
+msgstr "POP3"
 
-#: src/mbox.c:382
-msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÒÅÚÁÔØ ÑÝÉË ÄÏ ÎÕÌÑ.\n"
+#: src/prefs_account.c:234
+#: src/prefs_account.c:1566
+#: src/prefs_account.c:2140
+msgid "IMAP4"
+msgstr "IMAP4"
 
-#: src/mbox.c:403
-#, c-format
-msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
-msgstr "üËÓÐÏÒÔ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÉÚ %s × %s...\n"
+#: src/prefs_account.c:235
+msgid "News (NNTP)"
+msgstr "Новости (NNTP)"
 
-#: src/mbox_folder.c:267
-#, c-format
-msgid "could not lock read file %s\n"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÂÌÏËÉÒÏ×ÁÔØ ÞÉÔÁÅÍÙÊ ÆÁÊÌ %s\n"
+#: src/prefs_account.c:236
+#: src/wizard.c:1010
+msgid "Local mbox file"
+msgstr "Локальный mbox файл"
 
-#: src/mbox_folder.c:286
-#, c-format
-msgid "could not lock write file %s\n"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÂÌÏËÉÒÏ×ÁÔØ ÚÁÐÉÓÙ×ÁÅÍÙÊ ÆÁÊÌ %s\n"
+#: src/prefs_account.c:237
+msgid "None (SMTP only)"
+msgstr "Никакой (только SMTP)"
 
-#: src/mbox_folder.c:845
+#: src/prefs_account.c:716
 #, c-format
-msgid "read mbox - %s\n"
-msgstr "ÞÔÅÎÉÅ mbox ÑÝÉËÁ - %s\n"
+msgid "Account%d"
+msgstr "Учётная запись %d"
 
-#: src/mbox_folder.c:876
-#, c-format
-msgid "read mbox from file - %s\n"
-msgstr "ÞÔÅÎÉÅ mbox ÑÝÉËÁ ÉÚ ÆÁÊÌÁ - %s\n"
+#: src/prefs_account.c:989
+msgid "Preferences for new account"
+msgstr "Параметры для новой учётной записи"
 
-#: src/mbox_folder.c:1425
+#: src/prefs_account.c:991
 #, c-format
-msgid "unvalid file - %s.\n"
-msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÆÁÊÌ - %s.\n"
+msgid "%s - Account preferences"
+msgstr "Параметры учётной записи - %s"
 
-#: src/mbox_folder.c:1437
-#, c-format
-msgid "invalid file - %s.\n"
-msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÆÁÊÌ - %s.\n"
+#: src/prefs_account.c:1026
+msgid "_Basic"
+msgstr "_Основное"
 
-#: src/mbox_folder.c:1455 src/mbox_folder.c:1830 src/utils.c:1887
-#: src/utils.c:1964
-#, c-format
-msgid "writing to %s failed.\n"
-msgstr "ÚÁÐÉÓØ × %s ÐÒÏÛÌÁ ÎÅÕÄÁÞÎÏ.\n"
+#: src/prefs_account.c:1028
+msgid "_Receive"
+msgstr "_Получение"
 
-#.
-#. if (n_msg == 0)
-#. item->new = item->unread = item->total = 0;
-#. else {
-#. gint new, unread, total, min, max;
-#.
-#. procmsg_get_mark_sum(".", &new, &unread, &total, &min, &max, 0);
-#. if (n_msg > total) {
-#. new += n_msg - total;
-#. unread += n_msg - total;
-#. }
-#. item->new = new;
-#. item->unread = unread;
-#. item->total = n_msg;
-#. }
-#.
-#: src/mbox_folder.c:1778 src/mh.c:193 src/mh.c:846
-#, c-format
-msgid "Last number in dir %s = %d\n"
-msgstr "ðÏÓÌÅÄÎÉÊ ÎÏÍÅÒ × ËÁÔÁÌÏÇÅ %s = %d\n"
+#: src/prefs_account.c:1032
+msgid "Co_mpose"
+msgstr "Составление"
 
-#: src/mbox_folder.c:1971
-#, c-format
-msgid "no modification - %s\n"
-msgstr "ÎÅÔ ÉÚÍÅÎÅÎÉÊ - %s\n"
+#: src/prefs_account.c:1034
+msgid "_Privacy"
+msgstr "_Безопасность"
 
-#: src/mbox_folder.c:1975
-#, c-format
-msgid "save modification - %s\n"
-msgstr "ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ - %s\n"
+#: src/prefs_account.c:1037
+msgid "SS_L"
+msgstr "SSL"
 
-#: src/mbox_folder.c:2008 src/mbox_folder.c:2104
-#, c-format
-msgid "can't rename %s to %s\n"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ %s × %s\n"
+#: src/prefs_account.c:1040
+msgid "A_dvanced"
+msgstr "Дополнительно"
 
-#: src/mbox_folder.c:2029 src/mbox_folder.c:2125
-#, c-format
-msgid "%i messages written - %s\n"
-msgstr "%i ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÚÁÐÉÓÁÎÏ - %s\n"
+#: src/prefs_account.c:1096
+msgid "Name of account"
+msgstr "Имя учётной записи"
 
-#: src/mbox_folder.c:2065
-#, c-format
-msgid "no deleted messages - %s\n"
-msgstr "ÎÅÔ ÕÄÁÌÅÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ - %s\n"
+#: src/prefs_account.c:1105
+msgid "Set as default"
+msgstr "Использовать по умолчанию"
 
-#: src/mbox_folder.c:2069
-#, c-format
-msgid "purge deleted messages - %s\n"
-msgstr "ÕÎÉÞÔÏÖÅÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ - %s\n"
+#: src/prefs_account.c:1109
+msgid "Personal information"
+msgstr "Личная информация"
 
-#: src/mbox_folder.c:2247
-msgid "Cannot rename folder item"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ÜÌÅÍÅÎÔ ÐÁÐËÉ"
+#: src/prefs_account.c:1118
+msgid "Full name"
+msgstr "Полное имя"
 
-#: src/menu.c:100
-#, c-format
-msgid "unknown menu entry %s\n"
-msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÐÕÎËÔ ÍÅÎÀ %s\n"
+#: src/prefs_account.c:1124
+msgid "Mail address"
+msgstr "Почтовый адрес"
 
-#: src/message_search.c:88
-msgid "Find in current message"
-msgstr "îÁÊÄÅÎÏ × ÔÅËÕÝÅÍ ÓÏÏÂÝÅÎÉÉ"
+#: src/prefs_account.c:1130
+msgid "Organization"
+msgstr "Организация"
 
-#: src/message_search.c:106
-msgid "Find text:"
-msgstr "îÁÊÔÉ ÔÅËÓÔ:"
+#: src/prefs_account.c:1154
+msgid "Server information"
+msgstr "Информация о сервере"
 
-#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:475 src/summary_search.c:181
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "õÞÉÔÙ×ÁÑ ÒÅÇÉÓÔÒ"
+#: src/prefs_account.c:1213
+msgid "This server requires authentication"
+msgstr "Этот сервер требует авторизацию"
 
-#: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:187
-msgid "Backward search"
-msgstr "ðÏÉÓË ÎÁÚÁÄ"
+#: src/prefs_account.c:1220
+msgid "Authenticate on connect"
+msgstr "Авторизация при подключении"
 
-#: src/message_search.c:133 src/summary_search.c:199
-msgid "Search"
-msgstr "ðÏÉÓË"
+#: src/prefs_account.c:1265
+msgid "News server"
+msgstr "Сервер новостей"
 
-#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:300
-msgid "Search failed"
-msgstr "ðÏÉÓË ÎÅÕÄÁÞÎÙÊ"
+#: src/prefs_account.c:1271
+msgid "Server for receiving"
+msgstr "Сервер для получения"
 
-#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:301
-msgid "Search string not found."
-msgstr "óÔÒÏËÁ ÎÅ ÂÙÌÁ ÎÁÊÄÅÎÁ"
+#: src/prefs_account.c:1277
+msgid "Local mailbox"
+msgstr "Локальный ящик"
 
-#: src/message_search.c:191
-msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
-msgstr "äÏÓÔÉÇÎÕÔÏ ÎÁÞÁÌÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ: ÐÒÏÄÏÌÖÉÔØ Ó ËÏÎÃÁ?"
+#: src/prefs_account.c:1284
+msgid "SMTP server (send)"
+msgstr "SMTP сервер (отправка)"
 
-#: src/message_search.c:194
-msgid "End of message reached; continue from beginning?"
-msgstr "äÏÓÔÉÇÎÕÔ ËÏÎÅàÓÏÏÂÝÅÎÉÑ: ÐÒÏÄÏÌÖÉÔØ Ó ÎÁÞÁÌÁ?"
+#: src/prefs_account.c:1292
+msgid "Use mail command rather than SMTP server"
+msgstr "Использовать почтовые команды даже через SMTP сервер"
 
-#: src/message_search.c:197 src/summary_search.c:310
-msgid "Search finished"
-msgstr "ðÏÉÓË ÚÁ×ÅÒÛÅÎ"
+#: src/prefs_account.c:1301
+msgid "command to send mails"
+msgstr "команда для отправки почты"
 
-#: src/messageview.c:72
-msgid "Creating message view...\n"
-msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ...\n"
+#: src/prefs_account.c:1308
+#: src/prefs_account.c:1757
+msgid "User ID"
+msgstr "Пользователь"
 
-#: src/messageview.c:338
-msgid ""
-"Error occurred while sending the notification.\n"
-"Put this notification into queue folder?"
-msgstr ""
-"÷ÏÚÎÉËÌÁ ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÏÔÐÒÁ×ËÅ ÐÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÑ.\n"
-"ðÏÍÅÓÔÉÔØ ÐÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÅ × ÏÞÅÒÅÄØ?"
+#: src/prefs_account.c:1314
+#: src/prefs_account.c:1766
+msgid "Password"
+msgstr "Пароль"
 
-#: src/messageview.c:344
-msgid "Can't queue the notification."
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÍÅÓÔÉÔØ × ÏÞÅÒÅÄØ."
+#: src/prefs_account.c:1407
+msgid "Local"
+msgstr "Локальный узел"
 
-#: src/messageview.c:347
-msgid "Error occurred while sending the notification."
-msgstr "÷ÏÚÎÉËÌÁ ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÏÔÐÒÁ×ËÅ ÐÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÑ"
+#: src/prefs_account.c:1418
+#: src/prefs_account.c:1513
+msgid "Default inbox"
+msgstr "По умолчанию для входящих"
+
+#: src/prefs_account.c:1425
+#: src/prefs_account.c:1433
+#: src/prefs_account.c:1520
+#: src/prefs_account.c:1528
+msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
+msgstr "(Неотфильтрованные сообщения помещаются в эту папку)"
+
+#: src/prefs_account.c:1430
+#: src/prefs_account.c:1525
+#: src/prefs_account.c:1927
+msgid "Bro_wse"
+msgstr "Просмотр"
+
+#: src/prefs_account.c:1448
+msgid "Use secure authentication (APOP)"
+msgstr "Использовать безопасную авторизацию (АРОР)"
+
+#: src/prefs_account.c:1451
+msgid "Remove messages on server when received"
+msgstr "Удалять сообщения с сервера после получения"
 
-#: src/messageview.c:398
-msgid "Return Receipt"
-msgstr "÷ÏÚ×ÒÁÔ ÐÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÑ"
+#: src/prefs_account.c:1462
+msgid "Remove after"
+msgstr "Удалить по истечении"
 
-#: src/messageview.c:398
-msgid "Send return receipt ?"
-msgstr "ïÔÐÒÁ×ÉÔØ ×ÏÚ×ÒÁÔ ÐÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÑ"
+#: src/prefs_account.c:1471
+msgid "0 days: remove immediately"
+msgstr "(0 дней: удалять немедленно)"
 
-#: src/messageview.c:402
-msgid "Error occurred while sending notification."
-msgstr "÷ÏÚÎÉËÌÁ ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÏÔÐÒÁ×ËÅ ÐÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÑ"
+#: src/prefs_account.c:1475
+msgid "days"
+msgstr "дней"
 
-#: src/mh.c:412
-#, c-format
-msgid "can't copy message %s to %s\n"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ %s × %s\n"
+#: src/prefs_account.c:1482
+msgid "Download all messages on server"
+msgstr "Скачивать все сообщения с сервера"
 
-#: src/mh.c:512 src/procmsg.c:1493
-msgid "Can't open mark file.\n"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÐÏÍÅÞÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ.\n"
+#: src/prefs_account.c:1488
+msgid "Receive size limit"
+msgstr "Ограничение размера получаемых сообщений"
 
-#: src/mh.c:1046
-msgid "\tSearching uncached messages... "
-msgstr "\tðÏÉÓË ÎÅËÜÛÉÒÏ×ÁÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ... "
+#: src/prefs_account.c:1491
+msgid "Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them you will be able to download them fully or delete them."
+msgstr "Соббщения превышающие данный лимит загружаются частично. При отображении возможно получить полное сообщение, либо удалить."
 
-#: src/mh.c:1101
-#, c-format
-msgid "%d uncached message(s) found.\n"
-msgstr "îÁÊÄÅÎÏ %d ÎÅËÜÛÉÒÏ×ÁÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ.\n"
+#: src/prefs_account.c:1501
+msgid "KB"
+msgstr "Кб"
 
-#: src/mh.c:1107
-msgid "\tSorting uncached messages in numerical order... "
-msgstr "\tóÏÒÔÉÒÏ×ËÁ ÎÅËÜÛÉÒÏ×ÁÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ × ÞÉÓÌÏ×ÏÍ ÐÏÒÑÄËÅ... "
+#: src/prefs_account.c:1535
+#: src/prefs_account.c:2157
+msgid "NNTP"
+msgstr "NNTP"
 
-#: src/mimeview.c:116
-msgid "/_Open"
-msgstr "/_ïÔËÒÙÔØ"
+#: src/prefs_account.c:1547
+msgid "Maximum number of articles to download"
+msgstr "Максимум статей для загрузки"
 
-#: src/mimeview.c:117
-msgid "/Open _with..."
-msgstr "/ïÔËÒÙÔØ _Ó ÐÏÍÏÝØÀ..."
+#: src/prefs_account.c:1559
+msgid "unlimited if 0 is specified"
+msgstr "неограничено, если указан 0"
 
-#: src/mimeview.c:118
-msgid "/_Display as text"
-msgstr "/_ðÏËÁÚÁÔØ ËÁË ÔÅËÓÔ"
+#: src/prefs_account.c:1577
+#: src/prefs_account.c:1727
+msgid "Authentication method"
+msgstr "Метод авторизации"
 
-#: src/mimeview.c:119
-msgid "/_Display image"
-msgstr "/ðÏ_ËÁÚÁÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ"
+#: src/prefs_account.c:1587
+#: src/prefs_account.c:1737
+#: src/prefs_send.c:273
+msgid "Automatic"
+msgstr "Автоматически"
 
-#: src/mimeview.c:120 src/summaryview.c:436
-msgid "/_Save as..."
-msgstr "/óÏ_ÈÒÁÎÉÔØ ËÁË..."
+#: src/prefs_account.c:1598
+msgid "IMAP server directory"
+msgstr "IMAP сервер каталог"
 
-#: src/mimeview.c:123
-msgid "/_Check signature"
-msgstr "/ð_ÒÏ×ÅÒËÁ ÓÉÇÎÁÔÕÒÙ"
+#: src/prefs_account.c:1602
+msgid "(usually empty)"
+msgstr "(обычно пусто)"
 
-#: src/mimeview.c:148
-msgid "Creating MIME view...\n"
-msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ MIME ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ...\n"
+#: src/prefs_account.c:1612
+msgid "Filter messages on receiving"
+msgstr "Фильтровать сообщения при получении"
 
-#: src/mimeview.c:151
-msgid "MIME Type"
-msgstr "ôÉРMIME"
+#: src/prefs_account.c:1616
+msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
+msgstr "'Получить почту' проверяет наличие новых сообщений данной учетной записи"
 
-#: src/mimeview.c:161 src/prefs_common.c:2088
-msgid "Text"
-msgstr "ôÅËÓÔ"
+#: src/prefs_account.c:1678
+#: src/prefs_customheader.c:205
+#: src/prefs_matcher.c:162
+msgid "Header"
+msgstr "Заголовок"
 
-#: src/mimeview.c:270
-msgid "Select \"Check signature\" to check"
-msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ \"ðÒÏ×ÅÒËÁ ÓÉÇÎÁÔÕÒÙ\" ÄÌÑ ÐÒÏ×ÅÒËÉ"
+#: src/prefs_account.c:1685
+msgid "Generate Message-ID"
+msgstr "Генерировать идентификатор сообщения"
 
-#: src/mimeview.c:783 src/mimeview.c:848 src/mimeview.c:867 src/mimeview.c:891
-msgid "Can't save the part of multipart message."
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÞÁÓÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ."
+#: src/prefs_account.c:1692
+msgid "Add user-defined header"
+msgstr "Добавить заданный заголовок"
 
-#: src/mimeview.c:835 src/summaryview.c:3266
-msgid "Save as"
-msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ËÁË"
+#: src/prefs_account.c:1704
+msgid "Authentication"
+msgstr "Авторизация"
 
-#: src/mimeview.c:840 src/summaryview.c:3271
-msgid "Overwrite"
-msgstr "ðÅÒÅÐÉÓÁÔØ"
+#: src/prefs_account.c:1712
+msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
+msgstr "SMTP авторизация (SMTP AUTH)"
 
-#: src/mimeview.c:841 src/summaryview.c:3272
-msgid "Overwrite existing file?"
-msgstr "ðÅÒÅÚÁÐÉÓÁÔØ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ?"
+#: src/prefs_account.c:1788
+msgid "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving will be used."
+msgstr "Пустое поле означает использовать имя пользователя и пароль те же, что и при получении."
 
-#: src/mimeview.c:901
-msgid "Open with"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ Ó ÐÏÍÏÝØÀ"
+#: src/prefs_account.c:1799
+msgid "Authenticate with POP3 before sending"
+msgstr "Авторизация с POP3 перед отправкой"
 
-#: src/mimeview.c:902
-#, c-format
-msgid ""
-"Enter the command line to open file:\n"
-"(`%s' will be replaced with file name)"
-msgstr ""
-"÷×ÅÄÉÔÅ ËÏÍÁÎÄÕ ÄÌÑ ÏÔËÒÙÔÉÑ ÆÁÊÌÁ:\n"
-"(`%s' ÂÕÄÅÔ ÚÁÍÅÎÅÎÏ ÎÁ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ)"
+#: src/prefs_account.c:1814
+msgid "POP authentication timeout: "
+msgstr "Время ожидания авторизации POP: "
 
-#: src/mimeview.c:958
-#, c-format
-msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
-msgstr "MIME ËÏÍÁÎÄÁ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÎÅ×ÅÒÎÁ: `%s'"
+#: src/prefs_account.c:1823
+msgid "minutes"
+msgstr "минут"
 
-#: src/news.c:164
-#, c-format
-msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
-msgstr "ÓÏÚÄÁÎÉÅ NNTP ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ Ó %s:%d ...\n"
+#: src/prefs_account.c:1868
+#: src/prefs_account.c:1919
+msgid "Signature"
+msgstr "Подпись"
 
-#: src/news.c:263
-#, c-format
-msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
-msgstr "NNTP ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ó %s:%d ÂÙÌÏ ÕÔÅÒÑÎÏ. ÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÉÅ...\n"
+#: src/prefs_account.c:1876
+msgid "Insert signature automatically"
+msgstr "Вставлять подпись автоматически"
+
+#: src/prefs_account.c:1881
+msgid "Signature separator"
+msgstr "Отделять подпись"
+
+#: src/prefs_account.c:1906
+msgid "Command output"
+msgstr "Вывод команды"
+
+#: src/prefs_account.c:1939
+msgid "Automatically set the following addresses"
+msgstr "Автоматически установить следующие адреса"
+
+#: src/prefs_account.c:1948
+#: src/prefs_filtering_action.c:1083
+#: src/prefs_matcher.c:159
+#: src/prefs_matcher.c:1869
+#: src/prefs_template.c:188
+#: src/quote_fmt.c:49
+msgid "Cc"
+msgstr "Копия"
+
+#: src/prefs_account.c:1961
+#: src/prefs_template.c:189
+msgid "Bcc"
+msgstr "Скрытая копия"
+
+#: src/prefs_account.c:1974
+msgid "Reply-To"
+msgstr "Ответить"
 
-#: src/news.c:339
-#, c-format
-msgid "article %d has been already cached.\n"
-msgstr "ÓÔÁÔØÑ %d ÕÖÅ ÂÙÌÁ ËÜÛÉÒÏ×ÁÎÁ.\n"
+#: src/prefs_account.c:2026
+msgid "Default privacy system"
+msgstr "Система безопасности по умолчанию"
 
-#: src/news.c:352
-#, c-format
-msgid "can't select group %s\n"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÂÒÁÔØ ÇÒÕÐÐÕ %s\n"
+#: src/prefs_account.c:2035
+msgid "Always sign messages"
+msgstr "Всегда подписывать сообщения"
 
-#: src/news.c:357
-#, c-format
-msgid "getting article %d...\n"
-msgstr "ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÓÔÁÔØÉ %d...\n"
+#: src/prefs_account.c:2037
+msgid "Always encrypt messages"
+msgstr "Всегда шифровать сообщения"
 
-#: src/news.c:362
-#, c-format
-msgid "can't read article %d\n"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÓÔÁÔØÀ %d\n"
+#: src/prefs_account.c:2039
+msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message"
+msgstr "Всегда шифровать сообщение при ответе на зашифрованное сообщение"
 
-#: src/news.c:384 src/news.c:705 src/news.c:1027
-#, c-format
-msgid "can't set group: %s\n"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÇÒÕÐÐÕ: %s\n"
+#: src/prefs_account.c:2042
+msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
+msgstr "Шифровать отправленные сообщения своим ключом в дополнение к ключу получателя"
 
-#: src/news.c:489
-msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÓÐÉÓÏË ÇÒÕÐРÎÏ×ÏÓÔÅÊ\n"
+#: src/prefs_account.c:2044
+msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
+msgstr "Сохранять отправленные зашифрованные сообщения как простой текст"
 
-#: src/news.c:589
-msgid "can't post article.\n"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔÐÒÁ×ÉÔØ ÓÔÁÔØÀ.\n"
+#: src/prefs_account.c:2131
+#: src/prefs_account.c:2148
+#: src/prefs_account.c:2164
+msgid "Don't use SSL"
+msgstr "Не использовать SSL"
 
-#: src/news.c:613
-#, c-format
-msgid "can't retrieve article %d\n"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÓÔÁÔØÀ %d\n"
+#: src/prefs_account.c:2134
+msgid "Use SSL for POP3 connection"
+msgstr "Использовать SSL для POP3 соединения"
 
-#: src/news.c:711 src/news.c:1032
-#, c-format
-msgid "invalid article range: %d - %d\n"
-msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÓÔÁÔØÉ × ÄÉÁÐÁÚÏÎÅ: %d - %d\n"
+#: src/prefs_account.c:2137
+#: src/prefs_account.c:2154
+#: src/prefs_account.c:2189
+msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
+msgstr "Использовать команду STARTTLS для начала SSL сессии"
 
-#: src/news.c:720
-msgid "no new articles.\n"
-msgstr "ÎÅÔ ÎÏ×ÙÈ ÓÔÁÔÅÊ.\n"
+#: src/prefs_account.c:2151
+msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
+msgstr "Использовать SSL для IMAP4 соединения"
 
-#: src/news.c:733 src/news.c:1132
-#, c-format
-msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
-msgstr "ÐÏÌÕÞÅÎÉÅ xover %d - %d × %s...\n"
+#: src/prefs_account.c:2173
+msgid "Use SSL for NNTP connection"
+msgstr "Использовать SSL для NNTP соединения"
 
-#: src/news.c:736 src/news.c:1067 src/news.c:1135
-msgid "can't get xover\n"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ xover\n"
+#: src/prefs_account.c:2175
+msgid "Send (SMTP)"
+msgstr "Отправка (SMTP)"
 
-#: src/news.c:742 src/news.c:1072 src/news.c:1141
-msgid "error occurred while getting xover.\n"
-msgstr "×ÏÚÎÉËÌÁ ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÐÏÌÕÞÅÎÉÉ xover.\n"
+#: src/prefs_account.c:2183
+msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
+msgstr "Не использовать SSL (но при необходимости, использовать STARTTLS)"
 
-#: src/news.c:750 src/news.c:1078 src/news.c:1149
-#, c-format
-msgid "invalid xover line: %s\n"
-msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ xover: %s\n"
+#: src/prefs_account.c:2186
+msgid "Use SSL for SMTP connection"
+msgstr "Использовать SSL для SMTP соединения"
 
-#: src/news.c:768 src/news.c:793 src/news.c:1092 src/news.c:1106
-#: src/news.c:1167 src/news.c:1192
-msgid "can't get xhdr\n"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ xhdr\n"
+#: src/prefs_account.c:2197
+msgid "Use non-blocking SSL"
+msgstr "Использовать неблокированный SSL"
 
-#: src/news.c:776 src/news.c:801 src/news.c:1097 src/news.c:1111
-#: src/news.c:1175 src/news.c:1200
-msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
-msgstr "×ÏÚÎÉËÌÁ ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÐÏÌÕÞÅÎÉÉ xhdr.\n"
+#: src/prefs_account.c:2209
+msgid "Turn this off if you have SSL connection problems"
+msgstr "(Отключите при обнаружении проблем с SSL соединением)"
 
-#: src/news.c:933
-#, c-format
-msgid "Deleting cached articles 1 - %d ... "
-msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ËÜÛÉÒÏ×ÁÎÎÙÈ ÓÔÁÔÅÊ 1 - %d ... "
+#: src/prefs_account.c:2335
+msgid "SMTP port"
+msgstr "порт SMTP"
 
-#: src/news.c:963
-msgid "\tDeleting all cached articles... "
-msgstr "\tõÄÁÌÅÎÉÅ ×ÓÅ ËÜÛÉÒÏ×ÁÎÎÙÈ ÓÔÁÔÅÊ... "
+#: src/prefs_account.c:2341
+msgid "POP3 port"
+msgstr "порт POP3"
 
-#: src/news.c:1047
-#, c-format
-msgid "error occurred while getting %s.\n"
-msgstr "×ÏÚÎÉËÌÁ ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÐÏÌÕÞÅÎÉÉ %s.\n"
+#: src/prefs_account.c:2347
+msgid "IMAP4 port"
+msgstr "порт IMAP4"
 
-#: src/news.c:1064
-#, c-format
-msgid "getting xover %d in %s...\n"
-msgstr "ÐÏÌÕÞÅÎÉÅ xover %d in %s...\n"
+#: src/prefs_account.c:2353
+msgid "NNTP port"
+msgstr "порт NNTP"
 
-#: src/nntp.c:60
-#, c-format
-msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÅÄÉÎÉÔØ Ó NNTP server: %s:%d\n"
+#: src/prefs_account.c:2358
+msgid "Domain name"
+msgstr "имя домена"
 
-#: src/nntp.c:139 src/nntp.c:202
-#, c-format
-msgid "protocol error: %s\n"
-msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÒÏÔÏËÏÌÁ: %s\n"
+#: src/prefs_account.c:2368
+msgid "Use command to communicate with server"
+msgstr "Использовать команду для связи с сервером"
 
-#: src/nntp.c:162 src/nntp.c:208
-msgid "protocol error\n"
-msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÒÏÔÏËÏÌÁ\n"
+#: src/prefs_account.c:2376
+msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
+msgstr "Пометить перекрёстные сообщения как прочтённые и цветом:"
 
-#: src/nntp.c:258 src/nntp.c:264
-msgid "Error occurred while posting\n"
-msgstr "÷ÏÚÎÉËÌÁ ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÏÔÐÒÁ×ËÅ\n"
+#: src/prefs_account.c:2423
+msgid "Browse"
+msgstr "Просмотр"
 
-#: src/passphrase.c:85
-msgid "Passphrase"
-msgstr "ðÁÒÏÌØ"
+#: src/prefs_account.c:2436
+msgid "Put sent messages in"
+msgstr "Поместить отправленные сообщения в"
 
-#: src/passphrase.c:253
-msgid "[no user id]"
-msgstr "[ÎÅÔ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ]"
+#: src/prefs_account.c:2438
+msgid "Put queued messages in"
+msgstr "Поместить исходящие сообщения в"
 
-#: src/passphrase.c:257
-#, c-format
-msgid ""
-"%sPlease enter the passphrase for:\n"
-"\n"
-"  %.*s  \n"
-"(%.*s)\n"
-msgstr ""
-"%sðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ ××ÅÄÉÔÅ ÐÁÒÏÌØ ÄÌÑ:\n"
-"\n"
-"  %.*s  \n"
-"(%.*s)\n"
+#: src/prefs_account.c:2440
+msgid "Put draft messages in"
+msgstr "Поместить черновые сообщения в"
 
-#: src/passphrase.c:261
-msgid ""
-"Bad passphrase! Try again...\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"îÅ×ÅÒÎÙÊ ÐÁÒÏÌØ! ðÏÐÒÏÂÕÊÔÅ ÅÝÅ ÒÁÚ...\n"
-"\n"
+#: src/prefs_account.c:2442
+msgid "Put deleted messages in"
+msgstr "Поместить удалённые сообщения в"
 
-#: src/pop.c:64
-#, c-format
-msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
-msgstr "POP3: õÄÁÌÅÎÉÅ ÓÔÁÒÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ %d\n"
+#: src/prefs_account.c:2485
+msgid "Account name is not entered."
+msgstr "Имя учётной записи не введено."
 
-#: src/pop.c:70
-#, c-format
-msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
-msgstr "POP3: ðÒÏÐÕÓË ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ %d (%d bytes)\n"
+#: src/prefs_account.c:2489
+msgid "Mail address is not entered."
+msgstr "Почтовый адрес не введён."
 
-#: src/pop.c:131
-msgid "can't start TLS session\n"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÞÁÔØ TLS ÓÅÓÓÉÀ\n"
+#: src/prefs_account.c:2496
+msgid "SMTP server is not entered."
+msgstr "SMTP сервер не введён."
 
-#: src/pop.c:158 src/pop.c:183 src/pop.c:229
-msgid "error occurred on authentication\n"
-msgstr "×ÏÚÎÉËÌÁ ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ Á×ÔÏÒÉÚÁÃÉÉ\n"
+#: src/prefs_account.c:2501
+msgid "User ID is not entered."
+msgstr "Имя пользователя не введено."
 
-#: src/pop.c:201
-msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
-msgstr "ôÒÅÂÕÅÍÏÅ APOP ×ÒÅÍÅÎÎÁÑ ÍÅÔËÁ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ × ÐÒÉ×ÅÔÓÔ×ÉÉ\n"
+#: src/prefs_account.c:2506
+msgid "POP3 server is not entered."
+msgstr "POP3 сервер не введён."
 
-#: src/pop.c:207
-msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
-msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÉÎÔÁËÓÉÓÁ ×ÒÅÍÅÎÎÏÊ ÍÅÔËÉ × ÐÒÉ×ÅÔÓÔ×ÉÉ\n"
+#: src/prefs_account.c:2511
+msgid "IMAP4 server is not entered."
+msgstr "IMAP4 сервер не введён."
 
-#: src/pop.c:252 src/pop.c:287
-msgid "POP3 protocol error\n"
-msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÏÔÏËÏÌÁ POP3\n"
+#: src/prefs_account.c:2516
+msgid "NNTP server is not entered."
+msgstr "NNTP сервер не введён."
 
-#: src/prefs.c:54
-msgid "Reading configuration...\n"
-msgstr "þÔÅÎÉÅ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ...\n"
+#: src/prefs_account.c:2522
+msgid "local mailbox filename is not entered."
+msgstr "имя файла локального ящика не введено."
 
-#: src/prefs.c:74 src/prefs.c:182
-#, c-format
-msgid "Found %s\n"
-msgstr "îÁÊÄÅÎÏ %s\n"
+#: src/prefs_account.c:2528
+msgid "mail command is not entered."
+msgstr "команда приёма почты не введена."
 
-#: src/prefs.c:88
-msgid "Finished reading configuration.\n"
-msgstr "úÁ×ÅÒÛÅÎÏ ÞÔÅÎÉÅ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ.\n"
+#: src/prefs_account.c:2593
+msgid "Select signature file"
+msgstr "Выбрать файл подписи"
 
-#: src/prefs.c:215
-msgid "Configuration is saved.\n"
-msgstr "ëÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÑ ÚÁÐÉÓÁÎÁ.\n"
+#: src/prefs_account.c:2686
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Протокол:"
 
-#: src/prefs.c:270
+#: src/prefs_account.c:2826
 #, c-format
-msgid "no permission - %s\n"
-msgstr "ÎÅÔ ÐÒÁ× - %s\n"
+msgid "Unsupported (%s)"
+msgstr "Неподдерживается (%s)"
 
-#: src/prefs.c:477
-msgid "Apply"
-msgstr "ðÒÉÍÅÎÉÔØ"
+#: src/prefs_actions.c:201
+msgid "Actions configuration"
+msgstr "Настроить действия"
 
-#: src/prefs_account.c:616
-msgid "Opening account preferences window...\n"
-msgstr "ïÔËÒÙÔÉÅ ÏËÎÁ Ó×ÏÊÓÔ× ÕÞÅÔÎÏÊ ÚÁÐÉÓÉ...\n"
+#: src/prefs_actions.c:228
+msgid "Menu name:"
+msgstr "Имя меню:"
 
-#: src/prefs_account.c:646
-#, c-format
-msgid "Account%d"
-msgstr "úÁÐÉÓØ%d"
+#: src/prefs_actions.c:241
+msgid "Command line:"
+msgstr "Команда:"
+
+#: src/prefs_actions.c:275
+#: src/prefs_filtering_action.c:493
+#: src/prefs_filtering.c:455
+#: src/prefs_matcher.c:673
+#: src/prefs_template.c:260
+#: src/prefs_toolbar.c:788
+msgid "Replace"
+msgstr "Заменить"
 
-#: src/prefs_account.c:665
-msgid "Preferences for new account"
-msgstr "ó×ÏÊÓÔ×Á ÄÌÑ ÎÏ×ÏÊ ÕÞÅÔÎÏÊ ÚÁÐÉÓÉ"
+#: src/prefs_actions.c:291
+#: src/prefs_filtering_action.c:464
+#: src/prefs_matcher.c:569
+msgid "Info..."
+msgstr "Информация ..."
+
+#: src/prefs_actions.c:458
+#: src/prefs_filtering_action.c:585
+#: src/prefs_filtering.c:762
+#: src/prefs_filtering.c:764
+#: src/prefs_filtering.c:765
+#: src/prefs_filtering.c:840
+#: src/prefs_matcher.c:811
+#: src/prefs_template.c:356
+msgid "(New)"
+msgstr "(Новое)"
 
-#: src/prefs_account.c:670
-msgid "Account preferences"
-msgstr "ó×ÏÊÓÔ×Á ÕÞÅÔÎÏÊ ÚÁÐÉÓÉ"
+#: src/prefs_actions.c:523
+msgid "Menu name is not set."
+msgstr "Имя меню не указано."
 
-#: src/prefs_account.c:698
-msgid "Creating account preferences window...\n"
-msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÏËÎÁ Ó×ÏÊÓÔ× ÕÞÅÔÎÏÊ ÚÁÐÉÓÉ...\n"
+#: src/prefs_actions.c:528
+msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name."
+msgstr "Указатель '/' не разрешен в имени меню."
 
-#: src/prefs_account.c:718 src/prefs_common.c:988
-msgid "Receive"
-msgstr "ðÏÌÕÞÉÔØ"
+#: src/prefs_actions.c:533
+msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
+msgstr "Двоеточие ':' не разрешено в имени меню."
 
-#: src/prefs_account.c:722 src/prefs_common.c:992
-msgid "Compose"
-msgstr "óÏÚÄÁÔØ"
+#: src/prefs_actions.c:552
+msgid "Menu name is too long."
+msgstr "Имя меню слишком длинное."
 
-#: src/prefs_account.c:725 src/prefs_common.c:1005
-msgid "Privacy"
-msgstr "ìÉÞÎÏÅ"
+#: src/prefs_actions.c:561
+msgid "Command line not set."
+msgstr "Команда не задана."
 
-#: src/prefs_account.c:729
-msgid "SSL"
-msgstr "SSL"
+#: src/prefs_actions.c:566
+msgid "Menu name and command are too long."
+msgstr "Имя меню и команда слишком длинные."
 
-#: src/prefs_account.c:732
-msgid "Advanced"
-msgstr "äÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏ"
+#: src/prefs_actions.c:571
+#, c-format
+msgid ""
+"The command\n"
+"%s\n"
+"has a syntax error."
+msgstr ""
+"В команде\n"
+"%s\n"
+"обнаружена синтаксическая ошибка."
 
-#: src/prefs_account.c:810
-msgid "Name of this account"
-msgstr "éÍÑ ÕÞÅÔÎÏÊ ÚÁÐÉÓÉ"
+#: src/prefs_actions.c:631
+msgid "Delete action"
+msgstr "Удалить действие"
 
-#: src/prefs_account.c:819
-msgid "Set as default"
-msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
+#: src/prefs_actions.c:632
+msgid "Do you really want to delete this action?"
+msgstr "Вы действительно хотите удалить это действие?"
+
+#: src/prefs_actions.c:749
+#: src/prefs_actions.c:769
+#: src/prefs_filtering.c:1253
+#: src/prefs_filtering.c:1275
+#: src/prefs_matcher.c:1822
+#: src/prefs_template.c:406
+#: src/prefs_template.c:423
+msgid "Entry not saved"
+msgstr "Запись не сохранена"
+
+#: src/prefs_actions.c:750
+#: src/prefs_actions.c:770
+#: src/prefs_filtering.c:1254
+#: src/prefs_filtering.c:1276
+#: src/prefs_template.c:407
+#: src/prefs_template.c:424
+msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
+msgstr "Запись не была сохранена. Всё равно закрыть?"
+
+#: src/prefs_actions.c:751
+#: src/prefs_actions.c:771
+#: src/prefs_filtering.c:1255
+#: src/prefs_filtering.c:1277
+#: src/prefs_matcher.c:1824
+#: src/prefs_template.c:408
+#: src/prefs_template.c:425
+msgid "+_Continue editing"
+msgstr "+_Продолжить редактирование"
+
+#: src/prefs_actions.c:806
+msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menu name:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Имя меню:</span>"
+
+#: src/prefs_actions.c:807
+msgid "Use / in menu name to make submenus."
+msgstr "Для создания подменю используйте знак /"
+
+#: src/prefs_actions.c:809
+msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Command line:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Команда:</span>"
+
+#: src/prefs_actions.c:810
+msgid "<span weight=\"bold\">Begin with:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Начать с:</span>"
+
+#: src/prefs_actions.c:811
+msgid "to send message body or selection to command's standard input"
+msgstr "чтобы отправить тело сообщения или выделение на вход команде"
+
+#: src/prefs_actions.c:812
+msgid "to send user provided text to command's standard input"
+msgstr "чтобы отправить указанный пользователем текст на вход команде"
 
-#: src/prefs_account.c:823
-msgid "Personal information"
-msgstr "ìÉÞÎÁÑ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÑ"
+#: src/prefs_actions.c:813
+msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
+msgstr "чтобы отправить указанный пользователем скрытый текст на вход команде"
 
-#: src/prefs_account.c:832
-msgid "Full name"
-msgstr "ðÏÌÎÏÅ ÉÍÑ"
+#: src/prefs_actions.c:814
+msgid "<span weight=\"bold\">End with:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Завершить с:</span>"
 
-#: src/prefs_account.c:838
-msgid "Mail address"
-msgstr "áÄÒÅÓ"
+#: src/prefs_actions.c:815
+msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
+msgstr "чтобы заменить тело сообщения или выделение выводом команды"
 
-#: src/prefs_account.c:844
-msgid "Organization"
-msgstr "ïÒÇÁÎÉÚÁÃÉÑ"
+#: src/prefs_actions.c:816
+msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
+msgstr "чтобы вставить вывод команды без замены старого текста"
 
-#: src/prefs_account.c:868
-msgid "Server information"
-msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ï ÓÅÒ×ÅÒÅ"
+#: src/prefs_actions.c:817
+msgid "to run command asynchronously"
+msgstr "для фонового запуска команды"
 
-#: src/prefs_account.c:889
-msgid "POP3 (normal)"
-msgstr "POP3 (ÏÂÙÞÎÙÊ)"
+#: src/prefs_actions.c:818
+msgid "<span weight=\"bold\">Use:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Использовать:</span>"
 
-#: src/prefs_account.c:891
-msgid "POP3 (APOP auth)"
-msgstr "POP3 (APOP Á×ÔÏÒÉÚÁÃÉÑ)"
+#: src/prefs_actions.c:819
+msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
+msgstr "для файла с выбранным сообщением в формате RFC822/2822"
 
-#: src/prefs_account.c:893 src/prefs_account.c:1651 src/prefs_account.c:1875
-msgid "IMAP4"
-msgstr "IMAP4"
+#: src/prefs_actions.c:820
+msgid "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
+msgstr "для списка файлов с выбранными сообщениями в формате RFC822/2822"
 
-#: src/prefs_account.c:895
-msgid "News (NNTP)"
-msgstr "îÏ×ÏÓÔÉ (NNTP)"
+#: src/prefs_actions.c:821
+msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
+msgstr "для файла выбранной части декодированного сообщения MIME"
 
-#: src/prefs_account.c:897
-msgid "None (local)"
-msgstr "îÅÔ (ÌÏËÁÌØÎÏ)"
+#: src/prefs_actions.c:822
+msgid "for a user provided argument"
+msgstr "указанный пользователем параметр"
 
-#: src/prefs_account.c:917
-msgid "This server requires authentication"
-msgstr "üÔÏÔ ÓÅÒ×ÅÒ ÔÒÅÂÕÅÔ Á×ÔÏÒÉÚÁÃÉÉ"
+#: src/prefs_actions.c:823
+msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
+msgstr "для указанного пользователем скрытого параметра (например, пароля)"
 
-#: src/prefs_account.c:961
-msgid "News server"
-msgstr "óÅÒ×ÅÒ ÎÏ×ÏÓÔÅÊ"
+#: src/prefs_actions.c:824
+msgid "for the text selection"
+msgstr "для выделения текста"
 
-#: src/prefs_account.c:967
-msgid "Server for receiving"
-msgstr "óÅÒ×ÅÒ ÄÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ"
+#: src/prefs_actions.c:825
+msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
+msgstr "применить действие фильтрации между {} к выбранным сообщениям"
 
-#: src/prefs_account.c:973
-msgid "Local mailbox file"
-msgstr "ìÏËÁÌØÎÙÊ ÑÝÉË"
+#: src/prefs_actions.c:834
+#: src/prefs_themes.c:982
+msgid "Actions"
+msgstr "Действия"
 
-#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:980
-msgid "SMTP server (send)"
-msgstr "SMTP ÓÅÒ×ÅÒ (ÏÔÐÒÁ×ËÁ)"
+#: src/prefs_actions.c:835
+msgid "The Actions feature is a way for the user to launch external commands to process a complete message file or just one of its parts."
+msgstr "Действия позволяют запуск внешних команд для обработки файла сообщения или его части."
 
-#: src/prefs_account.c:988
-msgid "Use mail command rather than SMTP server"
-msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÅ ËÏÍÁÎÄÙ ÄÁÖÅ ÞÅÒÅÚ SMTP ÓÅÒ×ÅÒ"
+#: src/prefs_actions.c:921
+msgid "Current actions"
+msgstr "Текущие действия"
 
-#: src/prefs_account.c:997
-msgid "command to send mails"
-msgstr "ËÏÍÁÎÄÙ ÄÌÑ ÏÔÐÒÁ×ËÉ ÐÏÞÔÙ"
+#: src/prefs_common.c:262
+msgid ""
+"On %d\\n"
+"%f wrote:\\n"
+"\\n"
+"%q"
+msgstr ""
+"В %d\\n"
+"%f пишет:\\n"
+"\\n"
+"%q"
 
-#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:1004 src/prefs_account.c:1315
-msgid "User ID"
-msgstr "ðÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ"
+# mxx
+#: src/prefs_common.c:268
+msgid ""
+"\\n"
+"\\n"
+"Begin forwarded message:\\n"
+"\\n"
+"?d{Date: %d\\n"
+"}?f{From: %f\\n"
+"}?t{To: %t\\n"
+"}?c{Cc: %c\\n"
+"}?n{Newsgroups: %n\\n"
+"}?s{Subject: %s\\n"
+"}\\n"
+"\\n"
+"%M"
+msgstr ""
+"\\n"
+"\\n"
+"Начало пересылаемого сообщения:\\n"
+"\\n"
+"?d{Дата: %d\\n"
+"}?f{От: %f\\n"
+"}?t{Кому: %t\\n"
+"}?c{Копия: %c\\n"
+"}?n{Группы новостей: %n\\n"
+"}?s{Тема: %s\\n"
+"}\\n"
+"\\n"
+"%M"
+
+# mxx
+#: src/prefs_common.c:353
+msgid "%y/%m/%d(%a) %H:%M"
+msgstr "%y/%m/%d(%a) %H:%M"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:106
+msgid "Automatic account selection"
+msgstr "Автоматический выбор учётной записи"
 
-#: src/prefs_account.c:1010 src/prefs_account.c:1324
-msgid "Password"
-msgstr "ðÁÒÏÌØ"
+#: src/prefs_compose_writing.c:114
+msgid "when replying"
+msgstr "при ответе"
 
-#: src/prefs_account.c:1076 src/prefs_account.c:1634
-msgid "POP3"
-msgstr "POP3"
+#: src/prefs_compose_writing.c:116
+msgid "when forwarding"
+msgstr "при пересылке"
 
-#: src/prefs_account.c:1084
-msgid "Remove messages on server when received"
-msgstr "õÄÁÌÑÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ Ó ÓÅÒ×ÅÒÁ ÐÏÓÌÅ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ"
+#: src/prefs_compose_writing.c:118
+msgid "when re-editing"
+msgstr "при изменении"
 
-#: src/prefs_account.c:1095
-msgid "Remove after"
-msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÐÏÓÌÅ"
+#: src/prefs_compose_writing.c:120
+msgid "Forwarding"
+msgstr "Переслать"
 
-#: src/prefs_account.c:1104
-msgid "days"
-msgstr "ÄÎÅÊ"
+#: src/prefs_compose_writing.c:128
+#: src/prefs_filtering_action.c:160
+msgid "Forward as attachment"
+msgstr "Переслать как вложенный файл"
 
-#: src/prefs_account.c:1121
-msgid "(0 days: remove immediately)"
-msgstr "(ÕÄÁÌÑÔØ ÎÅÍÅÄÌÅÎÎÏ)"
+#: src/prefs_compose_writing.c:131
+msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
+msgstr "Сохранять исходное поле 'От' при пересылке"
 
-#: src/prefs_account.c:1128
-msgid "Download all messages on server"
-msgstr "óËÁÞÉ×ÁÔØ ×ÓÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒÅ"
+#: src/prefs_compose_writing.c:133
+msgid "Editing"
+msgstr "Написание"
 
-#: src/prefs_account.c:1130
-msgid "Use filtering rules with Selective Download"
-msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔÔØ ÐÒÁ×ÉÌÁ Ó ×ÙÂÏÒÏÞÎÏÊ ÚÁËÁÞËÏÊ"
+#: src/prefs_compose_writing.c:141
+msgid "Automatically launch the external editor"
+msgstr "Автоматически запускать внешний редактор"
 
-#: src/prefs_account.c:1132
-msgid "Remove mail after downloading with Selective Download"
-msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÐÏÞÔÕ ÐÏÓÌÅ ÚÁËÁÞËÉ Ó ×ÙÂÏÒÏÞÎÏÊ ÚÁËÁÞËÏÊ"
+#: src/prefs_compose_writing.c:148
+msgid "Autosave message text to Drafts folder every"
+msgstr "Автоматическое сохранение в папку черновиков каждые"
 
-#: src/prefs_account.c:1138
-msgid "Receive size limit"
-msgstr "ìÉÍÉÔ ÐÏÌÕÞÁÅÍÙÈ ÆÁÊÌÏ×"
+#: src/prefs_compose_writing.c:158
+#: src/prefs_wrapping.c:97
+msgid "characters"
+msgstr "символов"
 
-#: src/prefs_account.c:1152
-msgid "Filter messages on receiving"
-msgstr "æÉÌØÔÒÏ×ÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÐÒÉ ÐÏÌÕÞÅÎÉÉ"
+#: src/prefs_compose_writing.c:166
+msgid "Undo level"
+msgstr "Уровень отмены"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:179
+msgid "Reply button invokes mailing list reply"
+msgstr "Кнопка ответа вызывает ответ в список рассылки"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:182
+msgid "When dropping files into the Compose window"
+msgstr "При падении файла в окно составления"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:190
+msgid "Ask whether to insert or attach"
+msgstr "Спрашивать вставить или вложить"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:191
+msgid "Always insert"
+msgstr "Всегда вставлять"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:192
+msgid "Always attach"
+msgstr "Всегда вкладывать"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:297
+#: src/prefs_folder_item.c:937
+#: src/prefs_quote.c:285
+#: src/prefs_spelling.c:401
+#: src/prefs_wrapping.c:144
+#: src/toolbar.c:1511
+msgid "Compose"
+msgstr "Составление"
 
-#: src/prefs_account.c:1160
-msgid "Default inbox"
-msgstr "÷ÈÏÄÑÝÉÅ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
+#: src/prefs_compose_writing.c:298
+msgid "Writing"
+msgstr "Написание"
 
-#: src/prefs_account.c:1183
-msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
-msgstr "(îÅÆÉÌØÔÒÏ×ÁÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÐÏÍÅÝÁÔØ × ÜÔÕ ÐÁÐËÕ)"
+#: src/prefs_customheader.c:180
+msgid "Custom header configuration"
+msgstr "Настройка выбранных заголовков"
 
-#: src/prefs_account.c:1190
-msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
-msgstr "`ðÏÌÕÞÉÔØ ×ÓÅ' ÐÒÏ×ÅÒÑÅÔ ÐÏÞÔÕ × ÜÔÏÊ ÕÞÅÔÎÏÊ ÚÁÐÉÓÉ"
+#: src/prefs_customheader.c:236
+msgid "From file..."
+msgstr " Задать... "
 
-#: src/prefs_account.c:1243
-msgid "Add Date header field"
-msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÐÏÌÅ ÄÁÔÁ × ÚÁÇÏÌÏ×ÏË"
+#: src/prefs_customheader.c:505
+#: src/prefs_display_header.c:565
+#: src/prefs_matcher.c:1312
+#: src/prefs_matcher.c:1322
+msgid "Header name is not set."
+msgstr "Имя заголовка не указано."
 
-#: src/prefs_account.c:1244
-msgid "Generate Message-ID"
-msgstr "çÅÎÅÒÉÒÏ×ÁÔØ ID ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
+#: src/prefs_customheader.c:515
+msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
+msgstr "Это имя заголовка не допускается как выбранный заголовок."
 
-#: src/prefs_account.c:1251
-msgid "Add user-defined header"
-msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÚÁÄÁÎÎÙÊ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË"
+#: src/prefs_customheader.c:562
+msgid "Choose a png file"
+msgstr "Выбрать png файл"
 
-#: src/prefs_account.c:1253 src/prefs_common.c:2321 src/prefs_common.c:2346
-msgid " Edit... "
-msgstr " ðÒÁ×ËÁ... "
+#: src/prefs_customheader.c:564
+msgid "Choose an xbm file"
+msgstr "Выбрать xbm файл"
 
-#: src/prefs_account.c:1263
-msgid "Authentication"
-msgstr "á×ÔÏÒÉÚÁÃÉÑ"
+#: src/prefs_customheader.c:566
+msgid "Choose a text file"
+msgstr "Выбрать текстовый файл"
 
-#: src/prefs_account.c:1271
-msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
-msgstr "SMTP Á×ÔÏÒÉÚÁÃÉÑ (SMTP AUTH)"
+#: src/prefs_customheader.c:579
+msgid "This file isn't an image."
+msgstr "Файл не является изображением."
 
-#: src/prefs_account.c:1286
-msgid "Authentication method"
-msgstr "íÅÔÏÄ Á×ÔÏÒÉÚÁÃÉÉ"
+#: src/prefs_customheader.c:584
+msgid "The chosen image isn't the correct size (48x48)."
+msgstr ""
 
-#: src/prefs_account.c:1296
-msgid "Automatic"
-msgstr "á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉÊ"
+#: src/prefs_customheader.c:590
+msgid "The image is too big; it must be maximum 725 bytes."
+msgstr ""
 
-#: src/prefs_account.c:1346
-msgid ""
-"If you leave these entries empty, the same\n"
-"user ID and password as receiving will be used."
+#: src/prefs_customheader.c:595
+msgid "The image isn't in the correct format (PNG)."
 msgstr ""
-"åÓÌÉ ÏÓÔÁ×ÉÔØ ÜÔÉ ÐÏÌÑ ÐÕÓÔÙÍÉ, ÔÏ ÂÕÄÕÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÙ\n"
-"ÔÅÖÅ ÉÍÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ É ÐÁÒÏÌØ, ÞÔÏ É ÐÒÉ ÐÏÌÕÞÅÎÉÉ."
 
-#: src/prefs_account.c:1355
-msgid "Authenticate with POP3 before sending"
-msgstr "á×ÔÏÒÉÚÁÃÉÑ Ó POP3 ÐÅÒÅÄ ÏÔÐÒÁ×ËÏÊ"
+#: src/prefs_customheader.c:604
+msgid "The image isn't in the correct format (XBM)."
+msgstr ""
 
-#: src/prefs_account.c:1393
-msgid "Signature file"
-msgstr "æÁÊÌ ÓÉÇÎÁÔÕÒÙ"
+#: src/prefs_customheader.c:613
+msgid "Couldn't call `compface`. Make sure it's in your $PATH."
+msgstr ""
 
-#: src/prefs_account.c:1401
-msgid "Automatically set the following addresses"
-msgstr "á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓÌÅÄÕÀÝÉÅ ÁÄÒÅÓÁ"
+#: src/prefs_customheader.c:664
+msgid "This file contains newlines."
+msgstr "Этот файл содержит новые строки."
 
-#. to
-#: src/prefs_account.c:1410 src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:48
-msgid "Cc"
-msgstr "ëÏÍÕ"
+#: src/prefs_customheader.c:694
+msgid "Delete header"
+msgstr "Удалить заголовок"
 
-#: src/prefs_account.c:1423
-msgid "Bcc"
-msgstr "ëÏÐÉÑ"
+#: src/prefs_customheader.c:695
+msgid "Do you really want to delete this header?"
+msgstr "Действительно удалить этот заголовок?"
 
-#: src/prefs_account.c:1436
-msgid "Reply-To"
-msgstr "ïÔ×ÅÔÉÔØ"
+#: src/prefs_customheader.c:865
+msgid "Current custom headers"
+msgstr "Выбранные заголовки"
 
-#: src/prefs_account.c:1482
-msgid "Default Actions"
-msgstr "äÅÊÓÔ×ÉÅ ÐÏ-ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
+#: src/prefs_display_header.c:227
+msgid "Displayed header configuration"
+msgstr "Настройка отображаемых заголовков"
 
-#: src/prefs_account.c:1490
-msgid "Encrypt message by default"
-msgstr "úÁÛÉÆÒÏ×ÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
+#: src/prefs_display_header.c:251
+#: src/prefs_matcher.c:491
+msgid "Header name"
+msgstr "Имя заголовка"
 
-#: src/prefs_account.c:1493
-msgid "ðÒÏÓÔÏÊ ÔÅËÓÔ"
-msgstr ""
+#: src/prefs_display_header.c:286
+msgid "Displayed Headers"
+msgstr "Отображаемые заголовки"
 
-#: src/prefs_account.c:1498
-msgid "Sign message by default"
-msgstr "ðïÄÐÉÓÙ×ÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
+#: src/prefs_display_header.c:352
+msgid "Hidden headers"
+msgstr "Скрытые заголовки"
 
-#: src/prefs_account.c:1500
-msgid "Sign key"
-msgstr "ëÌÀÞ ÐÏÄÐÉÓÉ"
+#: src/prefs_display_header.c:378
+msgid "Show all unspecified headers"
+msgstr "Показать все не заданные заголовки"
 
-#: src/prefs_account.c:1508
-msgid "Use default GnuPG key"
-msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ GnuPG ËÌÀÞ"
+#: src/prefs_display_header.c:575
+msgid "This header is already in the list."
+msgstr "Этот заголовок уже в списке."
 
-#: src/prefs_account.c:1517
-msgid "Select key by your email address"
-msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ËÌÀÞ ÐÏ ÁÄÒÅÓÕ ÜÌÅËÔÒÏÎÎÏÊ ÐÏÞÔÙ"
+#: src/prefs_ext_prog.c:100
+#, c-format
+msgid "%s will be replaced with file name / URI"
+msgstr "%s будет заменено именем файла / URI"
 
-#: src/prefs_account.c:1526
-msgid "Specify key manually"
-msgstr "õËÁÚÁÔØ ËÌÀÞ ×ÒÕÞÎÕÀ"
+#: src/prefs_ext_prog.c:117
+msgid "Web browser"
+msgstr "Веб браузер"
 
-#: src/prefs_account.c:1542
-msgid "User or key ID:"
-msgstr "éÍÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ ÉÌÉ ËÌÀÞ:"
+#: src/prefs_ext_prog.c:146
+msgid "Text editor"
+msgstr "Текстовый редактор"
 
-#: src/prefs_account.c:1567
-msgid "Warning - Privacy/Plain ASCII-armored"
-msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ - ìÉÞÎÙÊ/ÐÒÏÓÔÏÊ ÔÅËÓÔ"
+#: src/prefs_ext_prog.c:173
+msgid "Command for 'Display as text'"
+msgstr "Команда для 'Показать как текст'"
 
-#: src/prefs_account.c:1568
-msgid ""
-"Its not recommend to use the old style plain ASCII-\n"
-"armored mode for encrypted messages. It doesn't comply\n"
-"with the RFC 3156 - MIME security with OpenPGP."
+#: src/prefs_ext_prog.c:185
+msgid "This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a script when using the 'Display as text' contextual menu item"
 msgstr ""
-"îÅ ÒÅËÏÍÅÎÄÕÅÔÓÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÓÔÁÒÙÊ ÓÔÉÌØ ÔÅËÓÔÁ ASCII-\n"
-"ÄÌÑ ÛÉÆÒÕÅÍÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ. ïÎÉ ÎÅ ÓÏÂÌÀÄÁÀÔ ÐÒÁ×ÉÌÁ\n"
-"RFC 3156 - MIME ÓÅËÒÅÔÎÏÓÔÉ ÄÌÑ OpenPGP."
 
-#: src/prefs_account.c:1642 src/prefs_account.c:1659 src/prefs_account.c:1675
-#: src/prefs_account.c:1693
-msgid "Don't use SSL"
-msgstr "îÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ SSL"
+#: src/prefs_ext_prog.c:196
+msgid "Print command"
+msgstr "Команда печати"
 
-#: src/prefs_account.c:1645
-msgid "Use SSL for POP3 connection"
-msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ SSL ÄÌÑ POP3 ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ"
+#: src/prefs_ext_prog.c:252
+#: src/prefs_image_viewer.c:128
+#: src/prefs_message.c:308
+msgid "Message View"
+msgstr "Вид сообщения"
 
-#: src/prefs_account.c:1648 src/prefs_account.c:1665 src/prefs_account.c:1699
-msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
-msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ËÏÍÁÎÄÕ STARTTLS ÄÌÑ ÓÔÁÒÔÁ SSL ÓÅÓÓÉÉ"
+#: src/prefs_ext_prog.c:253
+msgid "External Programs"
+msgstr "Внешние программы"
 
-#: src/prefs_account.c:1662
-msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
-msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ SSL ÄÌÑ IMAP4 ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ"
+#: src/prefs_filtering_action.c:150
+msgid "Move"
+msgstr "Переместить"
 
-#: src/prefs_account.c:1668
-msgid "NNTP"
-msgstr "NNTP"
+#: src/prefs_filtering_action.c:151
+msgid "Copy"
+msgstr "Копировать"
 
-#: src/prefs_account.c:1683
-msgid "Use SSL for NNTP connection"
-msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ SSL ÄÌÑ NNTP ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ"
+#: src/prefs_filtering_action.c:153
+#: src/prefs_summary_column.c:79
+#: src/summaryview.c:2354
+msgid "Mark"
+msgstr "Пометить"
 
-#: src/prefs_account.c:1685
-msgid "Send (SMTP)"
-msgstr "ïÔÐÒÁ×ËÁ (SMTP)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:155
+msgid "Lock"
+msgstr "Заблокировать"
 
-#: src/prefs_account.c:1696
-msgid "Use SSL for SMTP connection"
-msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ SSL ÄÌÑ SMTP ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ"
+#: src/prefs_filtering_action.c:156
+msgid "Unlock"
+msgstr "Разблокировать"
 
-#: src/prefs_account.c:1821
-msgid "Specify SMTP port"
-msgstr "õËÁÚÁÔØ ÐÏÒÔ SMTP"
+#: src/prefs_filtering_action.c:157
+msgid "Mark as read"
+msgstr "Пометить как прочитанное"
 
-#: src/prefs_account.c:1827
-msgid "Specify POP3 port"
-msgstr "õËÁÚÁÔØ ÐÏÒÔ POP3"
+#: src/prefs_filtering_action.c:158
+msgid "Mark as unread"
+msgstr "Пометить как непрочитанное"
 
-#: src/prefs_account.c:1833
-msgid "Specify IMAP4 port"
-msgstr "õËÁÚÁÔØ ÐÏÒÔ IMAP4"
+#: src/prefs_filtering_action.c:159
+#: src/toolbar.c:398
+#: src/toolbar.c:489
+msgid "Forward"
+msgstr "Переслать"
 
-#: src/prefs_account.c:1839
-msgid "Specify NNTP port"
-msgstr "õËÁÚÁÔØ ÐÏÒÔ NNTP"
+#: src/prefs_filtering_action.c:161
+msgid "Redirect"
+msgstr "Перенаправить"
 
-#: src/prefs_account.c:1844
-msgid "Specify domain name"
-msgstr "õËÁÚÁÔØ ÉÍÑ ÄÏÍÅÎÁ"
+#: src/prefs_filtering_action.c:162
+#: src/prefs_filtering_action.c:429
+#: src/toolbar.c:174
+#: src/toolbar.c:1651
+msgid "Execute"
+msgstr "Выполнить"
 
-#: src/prefs_account.c:1854
-msgid "Tunnel command to open connection"
-msgstr "ôÕÎÅÌØÎÙÅ ËÏÍÁÎÄÙ ÄÌÑ ÏÔËÒÙÔÉÑ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ"
+#: src/prefs_filtering_action.c:163
+#: src/prefs_filtering_action.c:434
+msgid "Color"
+msgstr "Цвет"
 
-#: src/prefs_account.c:1862
-msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
-msgstr "ðÏÍÅÔÉÔØ ÐÅÒÅÓÌÁÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ËÁË ÐÒÏÞÔÅÎÎÙÅ É Ã×ÅÔÏÍ"
+#: src/prefs_filtering_action.c:164
+msgid "Change score"
+msgstr "Изменить счёт"
 
-#: src/prefs_account.c:1886
-msgid "IMAP server directory"
-msgstr "IMAP ÓÅÒ×ÅÒ ËÁÔÁÌÏÇ"
+#: src/prefs_filtering_action.c:165
+msgid "Set score"
+msgstr "Установить счёт"
 
-#: src/prefs_account.c:1940
-msgid "Put sent messages in"
-msgstr "ðÏÍÅÓÔÉÔØ ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ×"
+#: src/prefs_filtering_action.c:166
+msgid "Hide"
+msgstr "Скрыть"
 
-#: src/prefs_account.c:1942
-msgid "Put draft messages in"
-msgstr "ðÏÍÅÓÔÉÔØ ÞÅÒÎÏ×ÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ×"
+#: src/prefs_filtering_action.c:167
+#: src/toolbar.c:177
+msgid "Ignore thread"
+msgstr "Игнорировать поток"
 
-#: src/prefs_account.c:1944
-msgid "Put deleted messages in"
-msgstr "ðÏÍÅÓÔÉÔØ ÕÄÁÌÅÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ×"
+#: src/prefs_filtering_action.c:168
+msgid "Stop filter"
+msgstr "Остановить фильтрацию"
 
-#: src/prefs_account.c:2008
-msgid "Account name is not entered."
-msgstr "éÍÑ ÕÞÅÔÎÏÊ ÚÁÐÉÓÉ ÎÅ ××ÅÄÅÎÏ."
+#: src/prefs_filtering_action.c:317
+msgid "Filtering action configuration"
+msgstr "Настройка действия фильтрации"
 
-#: src/prefs_account.c:2012
-msgid "Mail address is not entered."
-msgstr "áÄÒÅÓ ÎÅ ××ÅÄÅÎ."
+#: src/prefs_filtering_action.c:342
+#: src/prefs_filtering.c:413
+msgid "Action"
+msgstr "Действие"
 
-#: src/prefs_account.c:2017
-msgid "SMTP server is not entered."
-msgstr "SMTP ÓÅÒ×ÅÒ ÎÅ ××ÅÄÅÎ."
+#: src/prefs_filtering_action.c:419
+msgid "Destination"
+msgstr "Назначение"
 
-#: src/prefs_account.c:2022
-msgid "User ID is not entered."
-msgstr "éÍÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ ÎÅ ××ÅÄÅÎÏ."
+#: src/prefs_filtering_action.c:424
+msgid "Recipient"
+msgstr "Получатель"
 
-#: src/prefs_account.c:2027
-msgid "POP3 server is not entered."
-msgstr "POP3 ÎÅ ××ÅÄÅÎ"
+#: src/prefs_filtering_action.c:439
+#: src/prefs_summary_column.c:88
+#: src/summaryview.c:492
+msgid "Score"
+msgstr "Счёт"
 
-#: src/prefs_account.c:2032
-msgid "IMAP4 server is not entered."
-msgstr "IMAP4 ÎÅ ××ÅÄÅÎ."
+#: src/prefs_filtering_action.c:454
+msgid "Select ..."
+msgstr "Выбрать ..."
 
-#: src/prefs_account.c:2037
-msgid "NNTP server is not entered."
-msgstr "NNTP ÎÅ ××ÅÄÅÎ."
+#: src/prefs_filtering_action.c:796
+msgid "Command line not set"
+msgstr "Команда не задана"
 
-#: src/prefs_account.c:2043
-msgid "local mailbox filename is not entered."
-msgstr "ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ ÌÏËÁÌØÎÏÇÏ ÑÝÉËÁ ÎÅ ××ÅÄÅÎÏ."
+#: src/prefs_filtering_action.c:797
+msgid "Destination is not set."
+msgstr "Назначение не указано."
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:808
+msgid "Recipient is not set."
+msgstr "Получатель не указан."
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:823
+msgid "Score is not set"
+msgstr "Счёт не установлен"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1042
+msgid "No action was defined."
+msgstr "Действия не определены."
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1079
+#: src/prefs_matcher.c:1865
+#: src/quote_fmt.c:58
+msgid "literal %"
+msgstr "литерал %"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1084
+#: src/prefs_matcher.c:1870
+#: src/prefs_summary_column.c:85
+#: src/quote_fmt.c:41
+#: src/summaryview.c:489
+msgid "Date"
+msgstr "Дата"
 
-#: src/prefs_account.c:2049
-msgid "mail command is not entered."
-msgstr "ËÏÍÁÎÄÁ ÐÒÉÅÍÁ ÐÏÞÔÙ ÎÅ ××ÅÄÅÎÁ."
+#: src/prefs_filtering_action.c:1085
+#: src/prefs_matcher.c:1871
+#: src/quote_fmt.c:52
+msgid "Message-ID"
+msgstr "Идентификатор сообщения"
 
-#: src/prefs_actions.c:271
-msgid "Creating actions setting window...\n"
-msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÏËÎÁ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ ÄÅÊÓÔ×ÉÊ...\n"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1086
+#: src/prefs_matcher.c:160
+#: src/prefs_matcher.c:1872
+#: src/quote_fmt.c:50
+msgid "Newsgroups"
+msgstr "Группы новостей"
 
-#: src/prefs_actions.c:291
-msgid "Actions setting"
-msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÄÅÊÓÔ×ÉÊ"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1087
+#: src/prefs_matcher.c:160
+#: src/prefs_matcher.c:1873
+#: src/quote_fmt.c:51
+msgid "References"
+msgstr "Ссылки"
 
-#: src/prefs_actions.c:313
-msgid "Menu name:"
-msgstr "éÍÑ ÍÅÎÀ:"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1088
+#: src/prefs_matcher.c:1874
+msgid "filename (should not be modified)"
+msgstr "имя файла (не должно быть изменено)"
 
-#: src/prefs_actions.c:322
-msgid "Command line:"
-msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ:"
-
-#: src/prefs_actions.c:334
-#, c-format
-msgid ""
-"Menu name:\n"
-" Use / in menu name to make submenus.\n"
-"Command line:\n"
-" Begin with:\n"
-"   | to send message body or selection to command\n"
-"   > to send user provided text to command\n"
-"   * to send user provided hidden text to command\n"
-" End with:\n"
-"   | to replace message body or selection with command output\n"
-"   & to run command asynchronously\n"
-" Use %f for message file name\n"
-"   %F for the list of the file names of selected messages\n"
-"   %p for the selected message part."
-msgstr ""
-"éÍÑ ÍÅÎÀ:\n"
-" éÓÐÏÌØÚÕÅÔÅ / × ÉÍÅÎÉ ÄÌÑ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÐÏÄÍÅÎÀ.\n"
-"ëÏÍÁÎÄÁ:\n"
-" îÁÞÉÎÁÅÔÓÑ Ó:\n"
-"   | ÄÌÑ ÏÔÐÒÁ×ËÉ ÔÅÌÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÉÌÉ ×ÙÄÅÌÅÎÉÑ\n"
-"   > ÄÌÑ ÏÔÐÒÁ×ËÉ ÔÅËÓÔÁ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ ÉÌÉ ×ÙÄÅÌÅÎÉÑ\n"
-"   * ÄÌÑ ÏÔÐÒÁ×ËÉ ÓËÒÙÔÏÇÏ ÔÅËÓÔÁ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ ÉÌÉ ×ÙÄÅÌÅÎÉÑ\n"
-" úÁËÁÎÞÉ×ÁÅÔÓÑ:\n"
-"   | ÄÌÑ ÚÁÍÅÎÙ ÔÅÌÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÉÌÉ ×ÙÄÅÌÅÎÉÑ ÒÅÚÕÌØÔÁÔÏÍ ËÏÍÁÎÄÙ\n"
-"   & ÄÌÑ ÁÓÉÎÈÒÏÎÎÏÇÏ ÚÁÐÕÓËÁ ËÏÍÁÎÄÙ\n"
-" éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ %f ÄÌÑ ÉÍÅÎÉ ÆÁÊÌÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ\n"
-"   %F ÄÌÑ ÓÐÉÓËÁ ÉÍÅΠÆÁÊÌÏ× ×ÙÂÒÁÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ\n"
-"   %p ÄÌÑ ×ÙÂÒÁÎÎÏÊ ÞÁÓÔÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ."
-
-#: src/prefs_actions.c:368 src/prefs_filter.c:400 src/prefs_filtering.c:521
-#: src/prefs_matcher.c:493 src/prefs_scoring.c:271 src/prefs_template.c:210
-msgid "Register"
-msgstr "òÅÇÉÓÔÒÉÒÏ×ÁÔØ"
-
-#: src/prefs_actions.c:374 src/prefs_filter.c:406 src/prefs_filtering.c:527
-#: src/prefs_matcher.c:499 src/prefs_scoring.c:277 src/prefs_template.c:216
-msgid " Substitute "
-msgstr " úÁÍÅÓÔÉÔÅÌØ "
-
-#: src/prefs_actions.c:387
-msgid " Syntax help "
-msgstr " ðÏÍÏÝØ ÐÏ ÓÉÎÔÁËÓÉÓÕ"
-
-#: src/prefs_actions.c:406
-msgid "Registered actions"
-msgstr "äÅÊÓÔ×ÉÑ ÒÅÇÉÓÔÒÁÃÉÉ"
-
-#: src/prefs_actions.c:463
-msgid "Reading actions configurations...\n"
-msgstr "þÔÅÎÉÅ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ ÄÅÊÓÔ×ÉÊ...\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:498
-msgid "Writing actions configuration...\n"
-msgstr "úÁÐÉÓØ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ ÄÅÊÓÔ×ÉÊ...\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:674 src/prefs_actions.c:679
-msgid "Could not get message file."
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÆÁÊÌ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ."
-
-#: src/prefs_actions.c:687
-msgid "Could not get message part."
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÞÁÓÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ."
+#: src/prefs_filtering_action.c:1089
+#: src/prefs_matcher.c:1875
+msgid "new line"
+msgstr "новая строка"
 
-#: src/prefs_actions.c:693
-msgid "No message part selected."
-msgstr "þÁÓÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÅ ×ÙÂÒÁÎÁ."
+#: src/prefs_filtering_action.c:1090
+#: src/prefs_matcher.c:1876
+msgid "escape character for quotes"
+msgstr "убрать знак цитирования"
 
-#: src/prefs_actions.c:697
-msgid "No message file selected."
-msgstr "æÁÊÌ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÅ ×ÙÂÒÁÎ."
+#: src/prefs_filtering_action.c:1091
+#: src/prefs_matcher.c:1877
+msgid "quote character"
+msgstr "знак цитаты"
 
-#: src/prefs_actions.c:716
-msgid "Can't get part of multipart message"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÞÁÓÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1099
+msgid "Filtering Action: 'Execute'"
+msgstr "Действия фильтрации: 'Выполнить'"
 
-#: src/prefs_actions.c:738 src/prefs_filter.c:628 src/prefs_filtering.c:713
-#: src/prefs_filtering.c:775 src/prefs_filtering.c:798 src/prefs_matcher.c:614
-#: src/prefs_matcher.c:687 src/prefs_scoring.c:453 src/prefs_scoring.c:484
-#: src/prefs_template.c:301
-msgid "(New)"
-msgstr "(îÏ×ÙÊ)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1100
+msgid ""
+"'Execute' allows you to send a message or message element to an external program or script.\n"
+"\n"
+"The following symbols can be used:"
+msgstr ""
+"'Выполнить' позволяет отправить сообщение или часть сообщения внешней программе или скрипту.\n"
+"\n"
+"Можно воспользоваться следующими символами:"
 
-#: src/prefs_actions.c:784
-msgid "Menu name is not set."
-msgstr "éÍÑ ÍÅÎÀ ÎÅ ÕËÁÚÁÎÏ."
+#: src/prefs_filtering_action.c:1408
+msgid "Current action list"
+msgstr "Список текущих действий"
 
-#: src/prefs_actions.c:789
-msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
-msgstr "ä×ÏÅÔÏÞÉÅ ÎÅ ÒÁÚÒÅÛÅÎÏ × ÉÍÅÎÉ ÍÅÎÀ."
+#: src/prefs_filtering.c:188
+#: src/prefs_filtering.c:339
+msgid "Filtering/Processing configuration"
+msgstr "Фильтрация/Конфигурация обработки"
 
-#: src/prefs_actions.c:799
-msgid "Menu name is too long."
-msgstr "éÍÑ ÍÅÎÀ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÏÅ."
+#: src/prefs_filtering.c:250
+#: src/prefs_filtering.c:781
+#: src/prefs_filtering.c:872
+msgid "Filtering Account Menu|All"
+msgstr ""
 
-#: src/prefs_actions.c:808
-msgid "Command line not set."
-msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÎÅ ÚÁÄÁÎÁ."
+#: src/prefs_filtering.c:391
+msgid "Condition"
+msgstr "Выражение"
 
-#: src/prefs_actions.c:813
-msgid "Menu name and command are too long."
-msgstr "éÍÑ ÍÅÎÀ É ËÏÍÁÎÄÙ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÙÅ."
+#: src/prefs_filtering.c:404
+#: src/prefs_filtering.c:426
+msgid " Define... "
+msgstr " Задать... "
 
-#: src/prefs_actions.c:818
-#, c-format
-msgid ""
-"The command\n"
-"%s\n"
-"has a syntax error."
-msgstr ""
-"÷ ËÏÍÁÎÄÅ\n"
-"%s\n"
-"ÓÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ."
+#: src/prefs_filtering.c:928
+#: src/prefs_filtering.c:1014
+msgid "Condition string is not valid."
+msgstr "Строка с условием задана неверно."
 
-#: src/prefs_actions.c:879
-msgid "Delete action"
-msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÄÅÊÓÔ×ÉÅ"
+#: src/prefs_filtering.c:964
+#: src/prefs_filtering.c:1022
+msgid "Action string is not valid."
+msgstr "Действие с условием задано неверно."
 
-#: src/prefs_actions.c:880
-msgid "Do you really want to delete this action?"
-msgstr "÷Ù ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÈÏÔÉÔÅ ÕÄÁÌÉÔØ ÜÔÏ ÄÅÊÓÔ×ÉÅ?"
+#: src/prefs_filtering.c:1001
+msgid "Condition string is empty."
+msgstr "Строка с условием пуста."
 
-#: src/prefs_actions.c:1070
-#, c-format
+#: src/prefs_filtering.c:1007
+msgid "Action string is empty."
+msgstr "Действие с условием пусто."
+
+#: src/prefs_filtering.c:1091
+msgid "Delete rule"
+msgstr "Удалить правило"
+
+#: src/prefs_filtering.c:1092
+msgid "Do you really want to delete this rule?"
+msgstr "Действительно удалить это правило?"
+
+#: src/prefs_filtering.c:1469
+msgid "Enable"
+msgstr "Вкл."
+
+#: src/prefs_filtering.c:1501
+msgid "Rule"
+msgstr "Правило"
+
+#: src/prefs_folder_column.c:205
+msgid "Folder list columns configuration"
+msgstr "Настройка столбцов списка папок"
+
+#: src/prefs_folder_column.c:222
 msgid ""
-"The selected action cannot be used in the compose window\n"
-"because it contains %%f, %%F or %%p."
+"Select columns to be displayed in the folder list. You can modify\n"
+"the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
 msgstr ""
-"õËÁÚÁÎÎÏÅ ÄÅÊÓÔ×ÉÅ ÎÅÌØÚÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ × ÏËÎÅ ××ÏÄÁ\n"
-"ÐÏÔÏÍÕ-ÞÔÏ ÏÎÏ ÓÏÄÅÒÖÉÔ %%f, %%F ÉÌÉ %%p."
+"Выберите столбцы отображаемые с списке папок. Порядок можно менять\n"
+"клавиÑ\88ами Ð\92веÑ\80Ñ\85\92низ Ð»Ð¸Ð±Ð¾ Ð¿ÐµÑ\80еÑ\82аÑ\81киваÑ\8f Ñ\8dлеменÑ\82Ñ\8b."
 
-#: src/prefs_actions.c:1171
-msgid "Action command error\n"
-msgstr "ïÛÉÂËÁ ËÏÍÁÎÄÙ ÄÅÊÓÔ×ÉÑ\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:1253
-#, c-format
+#: src/prefs_folder_column.c:251
+#: src/prefs_summary_column.c:265
+msgid "Hidden columns"
+msgstr "Скрытие столбцы"
+
+#: src/prefs_folder_column.c:280
+#: src/prefs_summary_column.c:294
+msgid "Displayed columns"
+msgstr "Отображаемые столбцы"
+
+#: src/prefs_folder_column.c:316
+#: src/prefs_msg_colors.c:517
+#: src/prefs_summary_column.c:330
+#: src/prefs_toolbar.c:800
+msgid " Use default "
+msgstr " Использовать по умолчанию "
+
+#: src/prefs_folder_item.c:183
+#: src/prefs_folder_item.c:566
 msgid ""
-"Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
-"%s"
+"Apply to\n"
+"subfolders"
 msgstr ""
-"ëÏÍÁÎÄÁ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÚÁÐÕÝÅÎÁ. ðÏÔÏË ÎÅ ÂÙÌ ÓÏÚÄÁÎ.\n"
-"%s"
+"Применить к\n"
+"подпапкам"
 
-#: src/prefs_actions.c:1269
-msgid "Forking child and grandchild.\n"
-msgstr "òÁÓËÒÙÔØ ÐÏÔÏÍËÏ× É ÐÏÄÐÏÔÏÍËÏ×.\n"
+#: src/prefs_folder_item.c:207
+msgid "Normal"
+msgstr "Обычный режим"
 
-#: src/prefs_actions.c:1329
-msgid "Child: Waiting for grandchild\n"
-msgstr "ðÏÔÏÍÏË: ïÖÉÄÁÎÉÅ ÐÏÄÐÏÔÏÍËÏ×\n"
+#: src/prefs_folder_item.c:209
+msgid "Outbox"
+msgstr "Исходящие"
 
-#: src/prefs_actions.c:1331
-msgid "Child: grandchild ended\n"
-msgstr "ðÏÔÏÍÏË: ÐÏÄÐÏÔÏÍÏË ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ\n"
+#: src/prefs_folder_item.c:226
+msgid "Folder type:"
+msgstr "Тип папки:"
 
-#. Fork error
-#: src/prefs_actions.c:1339
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not fork to execute the following command:\n"
-"%s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"îÅÌØÚÑ ÒÁÓËÒÙÔØ ÄÌÑ ÉÓÐÏÌÎÅÎÉÑ ÓÌÅÄÕÀÝÕÀ ËÏÍÁÎÄÕ:\n"
-"%s\n"
-"%s"
+#: src/prefs_folder_item.c:238
+msgid "Simplify Subject RegExp: "
+msgstr "Упростить тему сообщения RegExp: "
 
-#: src/prefs_actions.c:1433
-#, c-format
-msgid "Killing child group id %d\n"
-msgstr "õÎÉÞÔÏÖÅÎÉÅ ÇÒÕÐÐÙ ÐÏÔÏÍËÁ Ó id %d\n"
+#: src/prefs_folder_item.c:258
+msgid "Folder chmod: "
+msgstr "Атрибуты папки (chmod): "
 
-#: src/prefs_actions.c:1534
-#, c-format
-msgid "Freeing children data %p\n"
-msgstr "ïÓ×ÏÂÏÖÄÅÎÉ ÄÁÎÎÙÈ ÐÏÔÏÍËÁ %p\n"
+#: src/prefs_folder_item.c:284
+msgid "Folder color: "
+msgstr "Цвет папки: "
 
-#: src/prefs_actions.c:1552
-msgid "Updating actions input/output dialog.\n"
-msgstr "äÅÊÓÔ×ÉÑ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÑ: ïËÎÏ ××ÏÄÁ/×Ù×ÏÄÁ.\n"
+#: src/prefs_folder_item.c:298
+#: src/prefs_folder_item.c:908
+#: src/prefs_msg_colors.c:648
+msgid "Pick color for folder"
+msgstr "Выбрать цвет для папки"
 
-#: src/prefs_actions.c:1576
-#, c-format
-msgid "--- Running: %s\n"
-msgstr "--- úÁÐÕÓË: %s\n"
+#: src/prefs_folder_item.c:315
+msgid "Process at startup"
+msgstr "Обработка при запуске"
 
-#: src/prefs_actions.c:1580
-#, c-format
-msgid "--- Ended: %s\n"
-msgstr "--- úÁ×ÅÒÛÅÎÏ: %s\n"
+#: src/prefs_folder_item.c:329
+msgid "Scan for new mail"
+msgstr "Проверка на наличие новых сообщений"
 
-#: src/prefs_actions.c:1607
-msgid "Creating actions dialog\n"
-msgstr "ïËÎÏ ÄÅÊÓÔ×ÉÑ ÓÏÚÄÁÎÉÑ\n"
+#: src/prefs_folder_item.c:342
+msgid "Synchronise for offline use"
+msgstr "Синхронизировать для автономного использования"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:575
+msgid "Request Return Receipt"
+msgstr "Запрос подтверждения доставки"
 
-#: src/prefs_actions.c:1615
-msgid "Actions' input/output"
-msgstr "÷×ÏÄ/×Ù×ÏÄ ÄÅÊÓÔ×ÉÑ"
+#: src/prefs_folder_item.c:590
+msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
+msgstr "Сохранить копию отправленного сообщения в данной папке"
 
-#: src/prefs_actions.c:1665
-msgid "Abort actions"
-msgstr "ðÒÅÒ×ÁÔØ ÄÅÊÓÔ×ÉÑ"
+#: src/prefs_folder_item.c:603
+msgid "Default To: "
+msgstr "По умолчанию Кому:"
 
-#: src/prefs_actions.c:1671
-msgid "Close window"
-msgstr "úÁËÒÙÔØ"
+#: src/prefs_folder_item.c:624
+msgid "Default To for replies: "
+msgstr "По умолчанию Ответить:"
 
-#: src/prefs_actions.c:1702
-#, c-format
-msgid "Child returned %c\n"
-msgstr "ðÏÔÏÍÏË ×ÅÒÎÕÌ %c\n"
+#: src/prefs_folder_item.c:645
+msgid "Default account: "
+msgstr "Учётная запись по умолчанию: "
 
-#: src/prefs_actions.c:1718
-msgid "Sending input to grand child.\n"
-msgstr "ïÔÐÒÁ×ËÁ ×ÈÏÄÎÏÊ ÉÎÆÏÒÁÍÁÃÉÉ ÐÏÔÏÍËÕ.\n"
+#: src/prefs_folder_item.c:696
+msgid "Default dictionary: "
+msgstr "Словарь по умолчанию:"
 
-#: src/prefs_actions.c:1735
-msgid "Input to grand child sent.\n"
-msgstr "÷ÈÏÄÎÁÑ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÑ ÄÌÑ ÐÏÔÏÍËÁ ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÁ.\n"
+#: src/prefs_folder_item.c:920
+msgid "General"
+msgstr "Общие"
 
-#: src/prefs_actions.c:1744
-msgid "Catching grand child's output.\n"
-msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ÏÔ ÐÏÄÐÏÔÏÍËÁ.\n"
+#: src/prefs_folder_item.c:963
+#, c-format
+msgid "Properties for folder %s"
+msgstr "Настройки папки %s"
 
-#: src/prefs_common.c:967
-msgid "Creating common preferences window...\n"
-msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÏËÎÁ ÏÂÝÉÈ ÎÁÓÔÒÏÅË...\n"
+#: src/prefs_fonts.c:74
+msgid "Folder and Message Lists"
+msgstr "Папки и списки сообщений"
 
-#: src/prefs_common.c:971
-msgid "Common Preferences"
-msgstr "ïÂÝÉÅ ÎÁÓÔÒÏËÉ"
+#: src/prefs_fonts.c:91
+msgid "Message"
+msgstr "Сообщение"
 
-#: src/prefs_common.c:995
-msgid "Spell Checker"
-msgstr "ðÒÏ×ÅÒËÁ ÏÒÆÏÇÒÁÆÉÉ"
+#: src/prefs_fonts.c:110
+msgid "Use different font for printing"
+msgstr "Для печати использовать другой шрифт"
 
-#: src/prefs_common.c:998
-msgid "Quote"
-msgstr "ïÞÅÒÅÄØ"
+#: src/prefs_fonts.c:119
+msgid "Message Printing"
+msgstr "Печать сообщения"
 
-#: src/prefs_common.c:1000
+#: src/prefs_fonts.c:197
+#: src/prefs_msg_colors.c:855
+#: src/prefs_summaries.c:1076
+#: src/prefs_themes.c:360
 msgid "Display"
-msgstr "ïÔÏÂÒÁÖÅÎÉÅ"
+msgstr "Отображение"
 
-#: src/prefs_common.c:1002
-msgid "Message"
-msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ"
+#: src/prefs_fonts.c:198
+msgid "Fonts"
+msgstr "Шрифты"
 
-#: src/prefs_common.c:1010 src/select-keys.c:324
-msgid "Other"
-msgstr "äÒÕÇÏÅ"
+#: src/prefs_gtk.c:871
+msgid "Preferences"
+msgstr "Настройки"
 
-#: src/prefs_common.c:1059 src/prefs_common.c:1275
-msgid "External program"
-msgstr "÷ÎÅÛÎÑÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ"
+#: src/prefs_image_viewer.c:67
+msgid "Automatically display attached images"
+msgstr "Автоматически отображать вложенные изображения"
 
-#: src/prefs_common.c:1068
-msgid "Use external program for incorporation"
-msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ×ÎÅÛÎÀÀ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ ÄÌÑ ÓÌÉÑÎÉÑ"
+#: src/prefs_image_viewer.c:75
+msgid "Resize attached images by default"
+msgstr "Менять размеры вложенных изображений по умолчанию"
 
-#: src/prefs_common.c:1075 src/prefs_common.c:1290
-msgid "Command"
-msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ"
+#: src/prefs_image_viewer.c:78
+msgid "Clicking image toggles scaling"
+msgstr "Щелкнуть изображение для переключения масштаба"
 
-#: src/prefs_common.c:1089
-msgid "Local spool"
-msgstr "ìÏËÁÌØÎÙÊ ÂÕÆÅÒ"
+#: src/prefs_image_viewer.c:84
+msgid "Display images inline"
+msgstr "Отображать изображения внутри сообщения"
 
-#: src/prefs_common.c:1100
-msgid "Incorporate from spool"
-msgstr "óÌÉÑÎÉÅ ÉÚ ÂÕÆÅÒÁ"
+#: src/prefs_image_viewer.c:129
+msgid "Image Viewer"
+msgstr "Просмотрщик изображений"
 
-#: src/prefs_common.c:1102
-msgid "Filter on incorporation"
-msgstr "æÉÌØÔÒÏ×ÁÔØ ÐÒÉ ÓÌÉÑÎÉÉ"
+#: src/prefs_matcher.c:158
+msgid "All messages"
+msgstr "Все сообщения"
 
-#: src/prefs_common.c:1110
-msgid "Spool directory"
-msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ ÂÕÆÅÒÁ"
+#: src/prefs_matcher.c:159
+msgid "To or Cc"
+msgstr "Кому или копия"
 
-#: src/prefs_common.c:1128
-msgid "Auto-check new mail"
-msgstr "á×ÔÏ ÐÒÏ×ÅÒËÁ ÐÏÞÔÙ"
+#: src/prefs_matcher.c:160
+msgid "In reply to"
+msgstr "В ответе кому"
 
-#: src/prefs_common.c:1130
-msgid "every"
-msgstr "ËÁÖÄÙÅ(ÕÀ,ÙÊ)"
+#: src/prefs_matcher.c:161
+msgid "Age greater than"
+msgstr "Старее, чем"
 
-#: src/prefs_common.c:1142 src/prefs_common.c:2496
-msgid "ÍÉÎÕÔ"
-msgstr ""
+#: src/prefs_matcher.c:161
+msgid "Age lower than"
+msgstr "Новее, чем"
 
-#: src/prefs_common.c:1151
-msgid "Check new mail on startup"
-msgstr "ðÒÏ×ÅÒÑÔØ ÐÒÉ ÚÁÐÕÓËÅ"
+#: src/prefs_matcher.c:162
+msgid "Headers part"
+msgstr "Заголовок"
 
-#: src/prefs_common.c:1153
-msgid "Update all local folders after incorporation"
-msgstr "ïÂÎÏ×ÉÔØ ×ÓÅ ÌÏËÁÌØÎÙÅ ÐÁÐËÉ ÐÅÒÅÄ ÓÌÉÑÎÉÅÍ"
+#: src/prefs_matcher.c:163
+msgid "Body part"
+msgstr "Тело сообщения"
 
-#: src/prefs_common.c:1156
-msgid "Run command when new mail arrives"
-msgstr "úÁÐÕÓÔÉÔØ ËÏÍÁÎÄÕ ÐÏÓÌÅ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÎÏ×ÏÊ ÐÏÞÔÙ"
+#: src/prefs_matcher.c:163
+msgid "Whole message"
+msgstr "Всё сообщение"
 
-#: src/prefs_common.c:1166
-msgid "after autochecking"
-msgstr "ÐÏÓÌÅ Á×ÔÏÐÒÏ×ÅÒËÉ ÏÒÆÏÇÒÁÆÉÉ"
+#: src/prefs_matcher.c:164
+msgid "Unread flag"
+msgstr "Флаг Ð½ÐµÐ¿Ñ\80оÑ\87Ñ\82ениÑ\8f"
 
-#: src/prefs_common.c:1168
-msgid "after manual checking"
-msgstr "ÐÏÓÌÅ ÒÕÞÎÏÊ ÐÒÏ×ÅÒËÉ ÏÒÆÏÇÒÁÆÉÉ"
+#: src/prefs_matcher.c:164
+msgid "New flag"
+msgstr "Флаг Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾"
 
-#: src/prefs_common.c:1182
-#, c-format
-msgid ""
-"Command  to execute:\n"
-"(use %d as number of new mails)"
-msgstr ""
-"ëÏÍÁÎÄÁ ÄÌÑ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ:\n"
-"(ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ %d ËÁË ÎÏÍÅÒ ÎÏ×ÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ)"
+#: src/prefs_matcher.c:165
+msgid "Marked flag"
+msgstr "Флаг метки"
 
-#: src/prefs_common.c:1208
-msgid ""
-"Maximum number of articles to download\n"
-"(unlimited if 0 is specified)"
-msgstr ""
-"íÁËÓÉÍÕÍ ÓÔÁÔÅÊ ÄÌÑ ÚÁÇÒÕÚËÉ\n"
-"(×ÓÅ, ÅÓÌÉ ××ÅÄÅΠ0)"
+#: src/prefs_matcher.c:165
+msgid "Deleted flag"
+msgstr "Флаг удаления"
 
-#: src/prefs_common.c:1283
-msgid "Use external program for sending"
-msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ×ÎÅÛÎÀÀ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ ÄÌÑ ÏÔÐÒÁ×ËÁ"
+#: src/prefs_matcher.c:166
+msgid "Replied flag"
+msgstr "Флаг ответа"
 
-#: src/prefs_common.c:1309
-msgid "Save sent messages to Sent"
-msgstr "ðÏÍÅÝÁÔØ ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÎÙÅ × ÐÁÐËÕ 'ïÔÐÒÁ×ÌÅÎÎÙÅ'"
+#: src/prefs_matcher.c:166
+msgid "Forwarded flag"
+msgstr "Флаг пересылки"
 
-#: src/prefs_common.c:1311
-msgid "Queue messages that fail to send"
-msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÑ ÉÚ ÏÞÅÒÅÄÉ, ËÏÔÏÒÙÅ ÎÅ ÂÙÌÉ ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÙ"
+#: src/prefs_matcher.c:167
+msgid "Locked flag"
+msgstr "Флаг блокировки"
 
-#: src/prefs_common.c:1313
-msgid "Send return receipt on request"
-msgstr "ïÔÐÒÁ×ÉÔØ ×ÏÚ×ÒÁÔ ÐÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÑ ÎÁ ÚÁÐÒÏÓ"
+#: src/prefs_matcher.c:168
+msgid "Color label"
+msgstr "Цветные метки"
 
-#: src/prefs_common.c:1319
-msgid "Outgoing codeset"
-msgstr "÷ÎÅÛÎÉÅ ÎÁÂÏÒÙ ÓÉÍ×ÏÌÏ×"
+#: src/prefs_matcher.c:169
+msgid "Ignored thread"
+msgstr "Игнорировать поток"
 
-#: src/prefs_common.c:1334
-msgid "Automatic (Recommended)"
-msgstr "á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ (òÅËÏÍÅÎÄÕÅÔÓÑ)"
+#: src/prefs_matcher.c:170
+msgid "Score greater than"
+msgstr "Счёт больше, чем"
 
-#: src/prefs_common.c:1335
-msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
-msgstr "7ÂÉÔ ascii (US-ASCII)"
+#: src/prefs_matcher.c:170
+msgid "Score lower than"
+msgstr "Счёт меньше, чем"
 
-#: src/prefs_common.c:1337
-msgid "Unicode (UTF-8)"
-msgstr "Unicode (UTF-8)"
+#: src/prefs_matcher.c:171
+msgid "Score equal to"
+msgstr "Счёт равен"
 
-#: src/prefs_common.c:1339
-msgid "Western European (ISO-8859-1)"
-msgstr "Western European (ISO-8859-1)"
+#: src/prefs_matcher.c:172
+msgid "Test"
+msgstr "Тест"
 
-#: src/prefs_common.c:1340
-msgid "Western European (ISO-8859-15)"
-msgstr "Western European (ISO-8859-15)"
+#: src/prefs_matcher.c:173
+msgid "Size greater than"
+msgstr "Размер больше, чем"
 
-#: src/prefs_common.c:1341
-msgid "Central European (ISO-8859-2)"
-msgstr "Central European (ISO-8859-2)"
+#: src/prefs_matcher.c:174
+msgid "Size smaller than"
+msgstr "Размер меньше, чем"
 
-#: src/prefs_common.c:1342
-msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "Baltic (ISO-8859-13)"
+#: src/prefs_matcher.c:175
+msgid "Size exactly"
+msgstr "Точный размер"
 
-#: src/prefs_common.c:1343
-msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
-msgstr "Baltic (ISO-8859-4)"
+#: src/prefs_matcher.c:176
+msgid "Partially downloaded"
+msgstr "Загружено частично"
 
-#: src/prefs_common.c:1344
-msgid "Greek (ISO-8859-7)"
-msgstr "Greek (ISO-8859-7)"
+#: src/prefs_matcher.c:177
+msgid "Found in addressbook"
+msgstr "Найден в адресной книге"
 
-#: src/prefs_common.c:1345
-msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
-msgstr "Turkish (ISO-8859-9)"
+#: src/prefs_matcher.c:194
+msgid "or"
+msgstr "или"
 
-#: src/prefs_common.c:1347
-msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
-msgstr "Cyrillic (ISO-8859-5)"
+#: src/prefs_matcher.c:194
+msgid "and"
+msgstr "и"
 
-#: src/prefs_common.c:1349
-msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
-msgstr "Cyrillic (KOI8-R)"
+#: src/prefs_matcher.c:211
+msgid "contains"
+msgstr "содержит"
 
-#: src/prefs_common.c:1351
-msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "Cyrillic (Windows-1251)"
+#: src/prefs_matcher.c:211
+msgid "does not contain"
+msgstr "не содержит"
 
-#: src/prefs_common.c:1352
-msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr "Cyrillic (KOI8-U)"
+#: src/prefs_matcher.c:235
+msgid "yes"
+msgstr "да"
 
-#: src/prefs_common.c:1354
-msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
-msgstr "Japanese (ISO-2022-JP)"
+#: src/prefs_matcher.c:235
+msgid "no"
+msgstr "нет"
 
-#: src/prefs_common.c:1356
-msgid "Japanese (EUC-JP)"
-msgstr "Japanese (EUC-JP)"
+#: src/prefs_matcher.c:432
+msgid "Condition configuration"
+msgstr "Настройка условий"
 
-#: src/prefs_common.c:1357
-msgid "Japanese (Shift_JIS)"
-msgstr "Japanese (Shift_JIS)"
+#: src/prefs_matcher.c:459
+msgid "Match type"
+msgstr "Тип совпадения"
 
-#: src/prefs_common.c:1359
-msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
-msgstr "Simplified Chinese (GB2312)"
+#: src/prefs_matcher.c:512
+msgid "Address header"
+msgstr "Заголовок адреса"
 
-#: src/prefs_common.c:1360
-msgid "Traditional Chinese (Big5)"
-msgstr "Traditional Chinese (Big5)"
+#: src/prefs_matcher.c:544
+msgid "Book/folder"
+msgstr "_Книга/Новая _папка"
 
-#: src/prefs_common.c:1362
-msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
-msgstr "Traditional Chinese (EUC-TW)"
+#: src/prefs_matcher.c:578
+msgid " Select... "
+msgstr "Выбор..."
 
-#: src/prefs_common.c:1363
-msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
-msgstr "Chinese (ISO-2022-CN)"
+#: src/prefs_matcher.c:599
+msgid "Predicate"
+msgstr "Предикат"
 
-#: src/prefs_common.c:1365
-msgid "Korean (EUC-KR)"
-msgstr "Korean (EUC-KR)"
+#: src/prefs_matcher.c:650
+msgid "Use regexp"
+msgstr "Использовать regexp"
 
-#: src/prefs_common.c:1366
-msgid "Thai (TIS-620)"
-msgstr "Thai (TIS-620)"
+#: src/prefs_matcher.c:688
+msgid "Boolean Op"
+msgstr "Логические"
 
-#: src/prefs_common.c:1367
-msgid "Thai (Windows-874)"
-msgstr "Thai (Windows-874)"
+#: src/prefs_matcher.c:1294
+msgid "Value is not set."
+msgstr "Значение не задано."
 
-#: src/prefs_common.c:1376
-msgid ""
-"If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n"
-"for the current locale will be used."
-msgstr ""
-"åÓÌÉ ×ÙÂÒÁÎÏ `Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ', ÔÏ ÏÐÔÉÍÁÌØÎÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ\n"
-"ÄÌÑ ÄÁÎÎÏÊ ÓÔÒÁÎÙ ÂÕÄÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÁ."
+#: src/prefs_matcher.c:1330
+msgid "all addresses in all headers"
+msgstr "все адреса во всех заголовках"
 
-#: src/prefs_common.c:1504
-msgid "Select dictionaries location"
-msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÐÕÔØ Ë ÓÌÏ×ÁÒÑÍ"
+#: src/prefs_matcher.c:1333
+msgid "any address in any header"
+msgstr "Любой адрес в любом заголовке"
 
-#. spell checker defaults
-#: src/prefs_common.c:1567
-msgid "Global spelling checker settings"
-msgstr "çÌÏÂÁÌØÎÙÅ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ ÐÒÏ×ÅÒËÉ ÏÒÆÏÇÒÁÆÉÉ"
+#: src/prefs_matcher.c:1335
+#, c-format
+msgid "the address(es) in header '%s'"
+msgstr "адрес(а) в заголовке '%s'"
 
-#: src/prefs_common.c:1574
-msgid "Enable spell checker (EXPERIMENTAL)"
-msgstr "÷ËÌÀÞÉÔØ ÐÒÏ×ÅÒËÕ (üëóðåòéíåîôáìøîáñ)"
+#: src/prefs_matcher.c:1336
+#, c-format
+msgid ""
+"Book/folder path is not set.\n"
+"\n"
+"If you want to match %s against the whole address book, you have to select 'Any' from the book/folder drop-down list."
+msgstr ""
 
-#: src/prefs_common.c:1585
-msgid "Enable alternate dictionary"
-msgstr "÷ËÌÀÞÉÔØ ÁÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÙÅ ÓÌÏ×ÁÒÉ"
+#: src/prefs_matcher.c:1823
+msgid ""
+"The entry was not saved.\n"
+"Close anyway?"
+msgstr ""
+"Запись не была сохранена.\n"
+" Все равно закрыть?"
 
-#: src/prefs_common.c:1587
+#: src/prefs_matcher.c:1885
+msgid "Match Type: 'Test'"
+msgstr "Тип совпадения: 'Тест'"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1886
 msgid ""
-"Enabling alternate dictionary makes switching\n"
-"with the last used dictionary faster."
+"'Test' allows you to test a message or message element using an external program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
+"\n"
+"The following symbols can be used:"
 msgstr ""
-"÷ËÌÀÞÅÎÉÅ ÁÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÙÈ ÓÌÏ×ÁÒÅÊ ÐÏÚ×ÏÌÉÔ ÐÅÒÅËÌÀÞÁÔØ\n"
-"ÎÁ ÐÏÓÌÅÄÎÉÊ ÓÌÏ×ÁÒØ ÂÙÓÔÒÅÅ."
+"'Тест' позволяет проверить сообщение или составляющую ссобщения внешней командой или скриптом. Команда вернет 0 или 1.\n"
+"\n"
+"Можно использовать следующие символы:"
 
-#: src/prefs_common.c:1598
-msgid "Dictionaries path:"
-msgstr "ðÕÔØ Ë ÓÌÏ×ÁÒÑÍ:"
+#: src/prefs_matcher.c:1980
+msgid "Current condition rules"
+msgstr "Выбранные правила условий"
 
-#: src/prefs_common.c:1625
-msgid "Default dictionary:"
-msgstr "óÌÏ×ÁÒØ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ:"
+#: src/prefs_message.c:108
+msgid "Headers"
+msgstr "Заголовок"
 
-#. Suggestion mode
-#: src/prefs_common.c:1641
-msgid "Default suggestion mode"
-msgstr "òÅÖÉÍ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
+#: src/prefs_message.c:116
+msgid "Display header pane above message view"
+msgstr "Показывать панель заголовка над просмотром сообщения"
 
-#. Color
-#: src/prefs_common.c:1656
-msgid "Misspelled word color:"
-msgstr "ã×ÅÔ ÎÅ×ÅÒÎÙÈ ÓÌÏ×:"
+#: src/prefs_message.c:120
+msgid "Display (X-)Face in message view"
+msgstr "Показывать (X-)Face в просмотре сообщений"
 
-#: src/prefs_common.c:1745
-msgid "Insert signature automatically"
-msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÓÉÇÎÁÔÕÒÕ Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ"
+#: src/prefs_message.c:123
+msgid "Display Face in message view"
+msgstr "Показывать Face в просмотре сообщений"
 
-#: src/prefs_common.c:1750
-msgid "Signature separator"
-msgstr "òÁÚÄÅÌÉÔÅÌØ ÓÉÇÎÁÔÕÒÙ"
+#: src/prefs_message.c:137
+msgid "Display headers in message view"
+msgstr "Показывать короткие заголовки в просмотре сообщений"
 
-#. Account autoselection
-#: src/prefs_common.c:1761
-msgid "Automatic account selection"
-msgstr "á×ÔÏ ×ÙÂÏÒ ÕÞÅÔÎÏÊ ÚÁÐÉÓÉ"
+#: src/prefs_message.c:149
+msgid "HTML messages"
+msgstr "HTML сообщения"
 
-#: src/prefs_common.c:1769
-msgid "when replying"
-msgstr "ÐÒÉ ÏÔ×ÅÔÅ"
+#: src/prefs_message.c:157
+msgid "Render HTML messages as text"
+msgstr "Ð\9fÑ\80едÑ\81Ñ\82авлÑ\8fÑ\82Ñ\8c HTML Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f ÐºÐ°Ðº Ð¿Ñ\80оÑ\81Ñ\82ой Ñ\82екÑ\81Ñ\82"
 
-#: src/prefs_common.c:1771
-msgid "when forwarding"
-msgstr "ÐÒÉ ÐÅÒÅÓÙÌÁÎÉÉ"
+#: src/prefs_message.c:160
+msgid "Render HTML-only messages with plugin if possible"
+msgstr "Ð\9fÑ\80едÑ\81Ñ\82авлÑ\8fÑ\82Ñ\8c HTML Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f Ñ\81 Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ\89Ñ\8cÑ\8e Ð¼Ð¾Ð´Ñ\83лÑ\8f, ÐµÑ\81ли Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾"
 
-#: src/prefs_common.c:1773
-msgid "when re-editing"
-msgstr "ÐÒÉ ÉÚÍÅÎÅÎÉÉ"
+#: src/prefs_message.c:170
+msgid "Line space"
+msgstr "РаÑ\81Ñ\81Ñ\82оÑ\8fние Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ\83 Ñ\81Ñ\82Ñ\80оками"
 
-#: src/prefs_common.c:1780
-msgid "Automatically launch the external editor"
-msgstr "á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ ÚÁÐÕÓËÁÔØ ×ÎÅÛÉÊ ÒÅÄÁËÔÏÒ"
+#: src/prefs_message.c:184
+#: src/prefs_message.c:222
+msgid "pixel(s)"
+msgstr "пиксел(ей)"
 
-#: src/prefs_common.c:1787 src/prefs_filtering.c:231
-msgid "Forward as attachment"
-msgstr "ðÅÒÅÓÌÁÔØ ËÁË ÐÒÉËÒÅÐÌÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ"
+#: src/prefs_message.c:189
+msgid "Scroll"
+msgstr "Прокрутка"
 
-#: src/prefs_common.c:1790
-msgid "Block cursor"
-msgstr "ëÕÒÓÏÒ ÂÌÏËÁ"
+#: src/prefs_message.c:196
+msgid "Half page"
+msgstr "Половина страницы"
 
-#: src/prefs_common.c:1793
-msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
-msgstr "óÏÈÒÁÎÑÔØ ÐÏÌÅ 'ïÔ' ÐÒÉ ÐÅÒÅÓÙÌËÅ"
+#: src/prefs_message.c:202
+msgid "Smooth scroll"
+msgstr "Плавная прокрутка"
 
-#: src/prefs_common.c:1799
-msgid "Undo level"
-msgstr "õÒÏ×ÅÎØ ÏÔÍÅÎÁ"
+#: src/prefs_message.c:208
+msgid "Step"
+msgstr "Шаг"
 
-#. line-wrapping
-#: src/prefs_common.c:1812
-msgid "Message wrapping"
-msgstr "ðÅÒÅÎÏÓ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
+#: src/prefs_message.c:229
+msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
+msgstr "Показывать описание вложений (вместо имен)"
 
-#: src/prefs_common.c:1824
-msgid "Wrap messages at"
-msgstr "ðÅÒÅÎÏÓ × ÓÏÏÂÝÅÎÉÉ ÎÁ"
+#: src/prefs_message.c:309
+msgid "Text Options"
+msgstr "Параметры текста"
 
-#: src/prefs_common.c:1836
-msgid "characters"
-msgstr "ÓÉÍ×ÏÌÅ"
+#: src/prefs_msg_colors.c:143
+msgid "Message view"
+msgstr "Вид сообщения"
 
-#: src/prefs_common.c:1844
-msgid "Wrap quotation"
-msgstr "ðÅÒÅÎÏÓ ÃÉÔÁÔ"
+#: src/prefs_msg_colors.c:164
+msgid "Enable coloration of message text"
+msgstr "Включить подсветку теста сообщения"
 
-#: src/prefs_common.c:1846
-msgid "Wrap on input"
-msgstr "ðÅÒÅÎÏÓ ÐÒÉ ××ÏÄÅ"
+#: src/prefs_msg_colors.c:166
+msgid "Quote"
+msgstr "Цитирование"
 
-#: src/prefs_common.c:1849
-msgid "Wrap before sending"
-msgstr "ðÅÒÅÎÏÓÙ ÐÅÒÅÄ ÏÔÐÒÁ×ËÏÊ"
+#: src/prefs_msg_colors.c:182
+msgid "Cycle quote colors"
+msgstr "Циклические цвета цитат"
 
-#: src/prefs_common.c:1852
-msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
-msgstr "òÁÚÕÍÎÙÅ ÐÅÒÅÎÏÓÙ (üëóðåòéíåîôáìøîï)"
+#: src/prefs_msg_colors.c:186
+msgid "If there are more than 3 quote levels, the colors will be reused"
+msgstr "Если будет больше чем 3 уровня цитат, то цвета многократно используются"
 
-#. reply
-#: src/prefs_common.c:1917
-msgid "Reply will quote by default"
-msgstr "ïÔ×ÅÞÁÔØ Ó ÃÉÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
+#: src/prefs_msg_colors.c:193
+msgid "1st Level"
+msgstr "Первый уровень"
 
-#: src/prefs_common.c:1919
-msgid "Reply format"
-msgstr "æÏÒÍÁÔ ÏÔ×ÅÔÁ"
+#: src/prefs_msg_colors.c:199
+#: src/prefs_msg_colors.c:225
+#: src/prefs_msg_colors.c:251
+msgid "Text"
+msgstr "Текст"
 
-#: src/prefs_common.c:1934 src/prefs_common.c:1973
-msgid "Quotation mark"
-msgstr "ðÏÍÅÔÉÔØ ÃÉÔÁÔÙ"
+#: src/prefs_msg_colors.c:213
+msgid "Pick color for 1st level text"
+msgstr "Указать цвет для цитат уровня 1"
 
-#. forward
-#: src/prefs_common.c:1958
-msgid "Forward format"
-msgstr "æÏÒÍÁÔ ÐÅÒÅÓÙÌËÉ"
+#: src/prefs_msg_colors.c:219
+msgid "2nd Level"
+msgstr "Второй уровень"
 
-#: src/prefs_common.c:2002
-msgid " Description of symbols "
-msgstr " ïÐÉÓÁÎÉÅ ËÁË ÓÉÍ×ÏÌÙ "
+#: src/prefs_msg_colors.c:239
+msgid "Pick color for 2nd level text"
+msgstr "Указать цвет для цитат уровня 2"
 
-#. quote chars
-#: src/prefs_common.c:2010
-msgid "Quoting characters"
-msgstr "ãÉÔÉÒÏ×ÁÔØ ÓÉÍ×ÏÌÙ"
+#: src/prefs_msg_colors.c:245
+msgid "3rd Level"
+msgstr "Третий уровень"
 
-#: src/prefs_common.c:2025
-msgid "Treat these characters as quotation marks: "
-msgstr " òÁÓÍÁÔÒÉ×ÁÔØ ÜÔÉ ÓÉÍ×ÏÌÙ ËÁË ÍÅÔËÉ ÃÉÔÁÔ: "
+#: src/prefs_msg_colors.c:265
+msgid "Pick color for 3rd level text"
+msgstr "Указать цвет для цитат уровня 3"
 
-#: src/prefs_common.c:2078
-msgid "Font"
-msgstr "ûÒÉÆÔ"
+#: src/prefs_msg_colors.c:272
+msgid "Enable coloration of text background"
+msgstr "Включить подсветку фона текста сообщений"
 
-#: src/prefs_common.c:2107
-msgid "Small"
-msgstr "íÁÌÙÊ"
+#: src/prefs_msg_colors.c:288
+msgid "Pick color for 1st level text background"
+msgstr "Указать цвет фона для цитат уровня 1"
 
-#: src/prefs_common.c:2126
-msgid "Normal"
-msgstr "îÏÒÍÁÌØÎÙÊ"
+#: src/prefs_msg_colors.c:290
+#: src/prefs_msg_colors.c:311
+#: src/prefs_msg_colors.c:332
+msgid "Background"
+msgstr "Фон"
 
-#: src/prefs_common.c:2145
-msgid "Bold"
-msgstr "ðÏÌÕÖÉÒÎÙÊ"
+#: src/prefs_msg_colors.c:309
+msgid "Pick color for 2nd level text background"
+msgstr "Указать цвет фона для цитат уровня 2"
 
-#: src/prefs_common.c:2170
-msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
-msgstr "ðÅÒÅ×ÅÓÔÉ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË (ÔÁËÏÊ ËÁË 'ïÔ:', 'ôÅÍÁ:')"
+#: src/prefs_msg_colors.c:330
+msgid "Pick color for 3rd level text background"
+msgstr "Указать цвет фона для цитат уровня 3"
 
-#: src/prefs_common.c:2173
-msgid "Display unread number next to folder name"
-msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÞÉÓÌÏ ÎÅÐÒÏÞÔÅÎÎÙÈ × ÉÍÅÎÉ ÐÁÐËÉ"
+#: src/prefs_msg_colors.c:350
+msgid "Pick color for links"
+msgstr "Указать цвет для ссылок"
 
-#: src/prefs_common.c:2176
-msgid "Automatically display images"
-msgstr "á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ ÏÔÏÂÒÁÖÁÔØ ËÁÒÔÉÎËÉ"
+#: src/prefs_msg_colors.c:352
+msgid "URI link"
+msgstr "URI ссылка"
 
-#: src/prefs_common.c:2185
-msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
-msgstr "óÏËÒÁÝÁÔØ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÇÒÕÐРÎÏ×ÏÓÔÅÊ ÄÌÉÎÅÅ ÞÅÍ"
+#: src/prefs_msg_colors.c:369
+msgid "Pick color for signatures"
+msgstr "Указать цвет подписи"
 
-#: src/prefs_common.c:2200
-msgid "letters"
-msgstr "ÂÕË×"
+#: src/prefs_msg_colors.c:371
+msgid "Signatures"
+msgstr "Подписи"
 
-#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common.c:2206
-msgid "Summary View"
-msgstr "÷ÉÄ ÒÅÚÀÍÅ"
+#: src/prefs_msg_colors.c:376
+msgid "Folder list"
+msgstr "Список папок"
 
-#: src/prefs_common.c:2215
-msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
-msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÏÔÐÒÁ×ÉÔÅÌÑ × ÐÏÌÅ 'ïÔ' ÅÓÌÉ ÐÏÓÙÌÁÌ ÓÁÍÏÍÕ ÓÅÂÅ"
+#: src/prefs_msg_colors.c:394
+msgid "Pick color for Target folder. Target folder is used when the option 'Execute immediately when moving or deleting messages' is turned off"
+msgstr ""
 
-#: src/prefs_common.c:2218
-msgid "Display sender using address book"
-msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÏÔÐÒÁ×ÉÔÅÌÑ, ÉÓÐÏÌØÚÕÑ ÁÄÒÅÓÎÕÀ ËÎÉÇÕ"
+#: src/prefs_msg_colors.c:398
+msgid "Target folder"
+msgstr "Папка назначения"
 
-#: src/prefs_common.c:2220
-msgid "Enable horizontal scroll bar"
-msgstr "÷ËÌÀÞÉÔØ ÇÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÕÀ ÐÒÏËÒÕÔËÕ"
+#: src/prefs_msg_colors.c:413
+msgid "Pick color for folders containing new messages"
+msgstr "Указать цвет папок содержащих новые сообщения"
 
-#: src/prefs_common.c:2222
-msgid "Expand threads"
-msgstr "òÁÓËÒÙÔØ ÐÏÔÏËÉ"
+#: src/prefs_msg_colors.c:415
+msgid "Folder containing new messages"
+msgstr "Папка с новыми сообщениями"
 
-#: src/prefs_common.c:2225
-msgid "Display unread messages with bold font"
-msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÙÅ ÐÏÌÕÖÉÒÎÙÍ ÛÒÉÆÔÏÍ"
+#: src/prefs_msg_colors.c:420
+msgid "Color labels"
+msgstr "Цветные метки"
 
-#: src/prefs_common.c:2233 src/prefs_common.c:3148 src/prefs_common.c:3186
-msgid "Date format"
-msgstr "æÏÒÍÁÔ ÄÁÔÙ"
+#: src/prefs_msg_colors.c:448
+#: src/prefs_msg_colors.c:480
+#, c-format
+msgid "Pick color for 'color %d'"
+msgstr "Выбрать цвет для 'color %d'"
 
-#: src/prefs_common.c:2255
-msgid " Set display item of summary... "
-msgstr " õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏËÁÚÙ×ÁÅÍÙÊ ÜÌÅÍÅÎÔ ÒÅÚÀÍÅ... "
+#: src/prefs_msg_colors.c:452
+#: src/prefs_msg_colors.c:484
+#, c-format
+msgid "Set label for 'color %d'"
+msgstr "Выбрать цвет пометки для 'color %d'"
 
-#: src/prefs_common.c:2316
-msgid "Enable coloration of message"
-msgstr "÷ËÌÀÞÉÔØ ÒÁÓÃ×ÅÔËÕ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
+#: src/prefs_msg_colors.c:612
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Pick color for 'color %d' "
+msgstr "Выбрать цвет для 'color %d'"
 
-#: src/prefs_common.c:2335
-msgid "Display 2-byte alphabet and numeric with 1-byte character"
-msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ 2-ÕÈ ÂÁÊÔÏ×ÙÅ ÂÕË×Ù É ÃÉÆÒÙ 1-Ï ÂÁÊÔÏ×ÙÍ ÓÉÍ×ÏÌÏÍ"
+#: src/prefs_msg_colors.c:621
+msgid "Pick color for 1st level text "
+msgstr "Указать цвет для цитат уровня 1"
 
-#: src/prefs_common.c:2337
-msgid "Display header pane above message view"
-msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË ÎÁÄ ÐÒÏÓÍÏÔÒÏÍ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
+#: src/prefs_msg_colors.c:624
+msgid "Pick color for 2nd level text "
+msgstr "Указать цвет для цитат уровня 2"
 
-#: src/prefs_common.c:2344
-msgid "Display short headers on message view"
-msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ËÏÒÏÔËÉÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ × ÐÒÏÓÍÏÔÒÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
+#: src/prefs_msg_colors.c:627
+msgid "Pick color for 3rd level text "
+msgstr "Указать цвет для цитат уровня 3"
 
-#: src/prefs_common.c:2366
-msgid "Line space"
-msgstr "òÁÓÓÔÏÑÎÉÅ ÍÅÖÄÕ ÓÔÒÏËÁÍÉ"
+#: src/prefs_msg_colors.c:630
+msgid "Pick color for 1st level text background "
+msgstr "Указать цвет фона для цитат уровня 1"
 
-#: src/prefs_common.c:2380 src/prefs_common.c:2420
-msgid "pixel(s)"
-msgstr "ÐÉËÓÅÌÅÊ"
+#: src/prefs_msg_colors.c:633
+msgid "Pick color for 2nd level text background "
+msgstr "УказаÑ\82Ñ\8c Ñ\86веÑ\82 Ñ\84она Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\86иÑ\82аÑ\82 Ñ\83Ñ\80овнÑ\8f 2"
 
-#: src/prefs_common.c:2385
-msgid "Leave space on head"
-msgstr "ïÓÔÁ×ÌÑÔØ ÍÅÓÔÏ ÄÌÑ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ"
+#: src/prefs_msg_colors.c:636
+msgid "Pick color for 3rd level text background "
+msgstr "Указать цвет фона для цитат уровня 3"
 
-#: src/prefs_common.c:2387
-msgid "Scroll"
-msgstr "ðÒÏËÒÕÔËÁ"
+#: src/prefs_msg_colors.c:639
+msgid "Pick color for links "
+msgstr "Указать цвет для ссылок"
 
-#: src/prefs_common.c:2394
-msgid "Half page"
-msgstr "ðÏÌÏ×ÉÎÁ ÓÔÒÁÎÉÃÙ"
+#: src/prefs_msg_colors.c:642
+msgid "Pick color for target folder"
+msgstr "Указать цвет для папки назначения"
 
-#: src/prefs_common.c:2400
-msgid "Smooth scroll"
-msgstr "ðÌÁ×ÎÁÑ"
+#: src/prefs_msg_colors.c:645
+msgid "Pick color for signatures "
+msgstr "Указать цвет подписи"
 
-#: src/prefs_common.c:2406
-msgid "Step"
-msgstr "ûÁÇÁÍÉ"
+#: src/prefs_msg_colors.c:856
+msgid "Colors"
+msgstr "Цвета"
 
-#: src/prefs_common.c:2473
-msgid "Automatically check signatures"
-msgstr "á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ ÐÒÏ×ÅÒÑÔØ ÓÉÇÎÁÔÕÒÙ"
+#: src/prefs_other.c:110
+msgid "Add address to destination when double-clicked"
+msgstr "Добавить адрес в назначение при двойном щелчке"
 
-#: src/prefs_common.c:2476
-msgid "Show signature check result in a popup window"
-msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÒÅÚÕÌØÔÁÔ ÐÒÏ×ÅÒËÉ × ×ÓÐÌÙ×ÁÀÝÅÍ ÏËÎÅ"
+#: src/prefs_other.c:113
+msgid "Log Size"
+msgstr "Размер журнала"
 
-#: src/prefs_common.c:2482
-msgid "Store passphrase temporarily"
-msgstr "óÏÈÒÁÎÑÔØ ÐÁÒÏÌØ ×ÒÅÍÅÎÎÏ"
+#: src/prefs_other.c:120
+msgid "Clip the log size"
+msgstr "Зафиксировать размер журнала"
 
-#: src/prefs_common.c:2484
-msgid "- remove after"
-msgstr "- ÕÄÁÌÑÔØ ÐÏÓÌÅ"
+#: src/prefs_other.c:125
+msgid "Log window length"
+msgstr "Количество элементов журнала"
 
-#: src/prefs_common.c:2504
-msgid ""
-"(A setting of '0' will store the passphrase\n"
-" for the whole session)"
-msgstr ""
-"(õÓÔÁÎÏ×ËÁ '0' ÂÕÄÅÔ ÓÏÈÒÁÎÑÔØ ÐÁÒÏÌØ\n"
-" ×Ï ×ÒÅÍÑ ×ÓÅÊ ÒÁÂÏÔÙ)"
+#: src/prefs_other.c:142
+msgid "0 to stop logging in the log window"
+msgstr "0 останавливает запись информации в журнал"
 
-#: src/prefs_common.c:2517
-msgid "Grab input while entering a passphrase"
-msgstr "úÁÈ×ÁÔ ××ÏÄÁ ËÏÇÄÁ ××ÏÄÉÔØÓÑ ÐÁÒÏÌØ"
+#: src/prefs_other.c:145
+msgid "lines"
+msgstr "строк"
 
-#: src/prefs_common.c:2522
-msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
-msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ ÐÒÉ ÓÔÁÒÔÅ, ÅÓÌÉ GnuPG ÎÅ ÒÁÂÏÔÁÅÔ"
+#: src/prefs_other.c:154
+msgid "On exit"
+msgstr "При выходе"
 
-#. create default signkey box
-#: src/prefs_common.c:2529
-msgid "Default Sign Key"
-msgstr "ëÌÀÞ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
+#: src/prefs_other.c:162
+msgid "Confirm on exit"
+msgstr "Подтверждать выход"
 
-#: src/prefs_common.c:2653
-msgid "Open message when cursor keys are pressed on summary"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ, ËÏÇÄÁ ËÌÁ×ÉÛÉ ËÕÒÓÏÒÁ ÎÁÖÉÍÁÀÔ ÒÅÚÀÍÅ"
+#: src/prefs_other.c:169
+msgid "Empty trash on exit"
+msgstr "Очистить корзину при выходе"
 
-#: src/prefs_common.c:2657
-msgid "Open first unread message when entering a folder"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÐÅÒ×ÏÅ ÎÅÐÒÏÞÔÅÎÎÏÅ ÐÒÉ ×ÈÏÄÅ × ÐÁÐËÕ"
+#: src/prefs_other.c:171
+msgid "Ask before emptying"
+msgstr "Запрос перед очисткой"
 
-#: src/prefs_common.c:2661
-msgid "Go to inbox after receiving new mail"
-msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ×Ï ×ÈÏÄÑÝÉÅ ÐÏÓÌÅ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÎÏ×ÏÊ ÐÏÞÔÙ"
+#: src/prefs_other.c:175
+msgid "Warn if there are queued messages"
+msgstr "Предупреждать о наличии неотправленных сообщений"
 
-#: src/prefs_common.c:2669
-msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
-msgstr "éÓÐÏÌÎÉÔØ ÎÅÍÅÄÌÅÎÎÏ ÐÅÒÅÎÏÓ É ÕÄÁÌÅÎÉÅ"
+#: src/prefs_other.c:181
+msgid "Socket I/O timeout"
+msgstr "Время ожидания данных из сети"
 
-#: src/prefs_common.c:2676
-msgid ""
-"(Messages will be marked until execution\n"
-" if this is turned off)"
-msgstr ""
-"(óÏÏÂÝÅÎÉÑ ÂÕÄÕÔ ÐÏÍÅÞÅÎÙ ÄÏ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ\n"
-" ÅÓÌÉ ×ÙËÌÀÞÅÎÏ)"
+#: src/prefs_other.c:199
+msgid "Never send Return Receipts"
+msgstr "Никогда не отправлять подтверждение доставки сообщения"
 
-#: src/prefs_common.c:2685
-msgid "No popup error dialog on receive error"
-msgstr "îÅ ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÏËÎÏ Ó ÏÛÉÂËÁÍÉ"
+#: src/prefs_quote.c:90
+msgid "Reply will quote by default"
+msgstr "Отвечать с цитированием по умолчанию"
 
-#: src/prefs_common.c:2691
-msgid "Show receive dialog"
-msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÏËÎÏ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ"
+#: src/prefs_quote.c:92
+msgid "Reply format"
+msgstr "Формат ответа"
 
-#: src/prefs_common.c:2701 src/prefs_common.c:2735
-msgid "Always"
-msgstr "÷ÓÅÇÄÁ"
+#: src/prefs_quote.c:107
+#: src/prefs_quote.c:149
+msgid "Quotation mark"
+msgstr "Символ цитаты"
 
-#: src/prefs_common.c:2702
-msgid "Only if a window is active"
-msgstr "ôÏÌØËÏ ÅÓÌÉ ÏËÎÏ ÁËÔÉ×ÎÏ"
+#: src/prefs_quote.c:134
+msgid "Forward format"
+msgstr "Формат пересылки"
 
-#: src/prefs_common.c:2704
-msgid "Never"
-msgstr "îÉËÏÇÄÁ"
+#: src/prefs_quote.c:184
+msgid " Description of symbols... "
+msgstr " Описание специальных символов... "
 
-#: src/prefs_common.c:2717
-msgid "Add address to destination when double-clicked"
-msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÁÄÒÅÓ × ÎÁÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÒÉ Ä×ÏÊÎÏÍ ÝÅÌÞËÅ"
+#: src/prefs_quote.c:193
+msgid "Quotation characters"
+msgstr "Символы цитат"
 
-#: src/prefs_common.c:2724
-msgid "Show no-unread-message dialog"
-msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÏËÎÏ ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
+#: src/prefs_quote.c:208
+msgid "Treat these characters as quotation marks: "
+msgstr "Рассматривать эти символы как метки цитат: "
 
-#: src/prefs_common.c:2737
-msgid "Assume 'Yes'"
-msgstr "ðÒÉÓ×ÏÉÔØ 'äÁ'"
+#: src/prefs_quote.c:286
+msgid "Quoting"
+msgstr "Цитирование"
 
-#: src/prefs_common.c:2739
-msgid "Assume 'No'"
-msgstr "ðÒÉÓ×ÏÉÔØ 'îÅÔ'"
+#: src/prefs_receive.c:122
+msgid "External incorporation program"
+msgstr "Внешние программы"
 
-#: src/prefs_common.c:2770
-msgid " Set key bindings... "
-msgstr " õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ËÌÀÞ Ó×ÑÚÙ×ÁÎÉÑ... "
+#: src/prefs_receive.c:129
+msgid "Use external program for receiving mail"
+msgstr "Использовать внешнюю программу для получения сообщений"
 
-#: src/prefs_common.c:2776
-msgid "Pixmap theme"
-msgstr "ôÅÍÁ Pixmap"
+#: src/prefs_receive.c:136
+msgid "Command"
+msgstr "Команда"
 
-#: src/prefs_common.c:2845
-#, c-format
-msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
-msgstr "÷ÎÅÛÎÑÑ ËÏÍÁÎÄÁ (%s ÂÕÄÅÔ ÚÁÍÅÎÅÎÏ ÉÍÅÎÅÎÍ ÆÁÊÌÁ / URI)"
+#: src/prefs_receive.c:145
+msgid "Automatic checking"
+msgstr "Автоматическая проверка"
 
-#: src/prefs_common.c:2854
-msgid "Web browser"
-msgstr "ïÂÏÚÒÅ×ÁÔÅÌØ"
+#: src/prefs_receive.c:156
+msgid "Automatically check for new mail every"
+msgstr "Автоматически проверять наличие новых сообщений каждые"
 
-#: src/prefs_common.c:2876 src/summaryview.c:3296
-msgid "Print"
-msgstr "ðÅÞÁÔØ"
+#: src/prefs_receive.c:179
+msgid "Check for new mail on startup"
+msgstr "Проверять наличие новых сообщений при запуске"
 
-#. Clip Log
-#: src/prefs_common.c:2909
-msgid "Log Size"
-msgstr "òÁÚÍÅÒ ÓÔÁÔÉÓÔÉËÉ"
+#: src/prefs_receive.c:182
+msgid "Dialogs"
+msgstr "Диалоги"
 
-#: src/prefs_common.c:2916
-msgid "Clip the log size"
-msgstr "úÁËÒÅÐÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ ÓÔÁÔÉÓÔÉËÉ"
+#: src/prefs_receive.c:188
+msgid "Show receive dialog"
+msgstr "Показывать окно получения почты"
 
-#: src/prefs_common.c:2921
-msgid "Log window length"
-msgstr "÷ÙÓÏÔÁ ÏËÎÁ ÓÔÁÔÉÓÔÉËÉ"
+#: src/prefs_receive.c:196
+#: src/prefs_send.c:169
+#: src/prefs_summaries.c:958
+msgid "Always"
+msgstr "Всегда"
 
-#. On Exit
-#: src/prefs_common.c:2933
-msgid "On exit"
-msgstr "ðÒÉ ×ÙÈÏÄÅ"
+#: src/prefs_receive.c:197
+msgid "Only on manual receiving"
+msgstr "Только при получении вручную"
 
-#: src/prefs_common.c:2941
-msgid "Confirm on exit"
-msgstr "ðÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÅ ×ÙÈÏÄÁ"
+#: src/prefs_receive.c:211
+msgid "Close receive dialog when finished"
+msgstr "Закрывать окно получения почты после выполнения"
 
-#: src/prefs_common.c:2948
-msgid "Empty trash on exit"
-msgstr "ïÞÉÝÁÔØ ËÏÒÚÉÎÕ"
+#: src/prefs_receive.c:214
+msgid "Don't popup error dialog on receive error"
+msgstr "Не показывать диалог с ошибками"
 
-#: src/prefs_common.c:2950
-msgid "Ask before emptying"
-msgstr "úÁÐÒÏÓ ÐÅÒÅÄ ÏÞÉÓÔËÏÊ"
+#: src/prefs_receive.c:216
+msgid "After receiving new mail"
+msgstr "После получения новой почты"
 
-#: src/prefs_common.c:2954
-msgid "Warn if there are queued messages"
-msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÄÉÔØ ÅÓÌÉ ÏÞÅÒÅÄØ ÎÅ ÐÕÓÔÁ"
+#: src/prefs_receive.c:222
+msgid "Go to inbox"
+msgstr "Перейти в папку 'Входящие'"
 
-#: src/prefs_common.c:3124
-msgid "the full abbreviated weekday name"
-msgstr "ðÏÌÎÏÅ ÓÏËÒÁÝÅÎÉÑ ÄÎÑ ÎÅÄÅÌÉ"
+#: src/prefs_receive.c:224
+msgid "Update all local folders"
+msgstr "Обновить все локальные папки"
 
-#: src/prefs_common.c:3125
-msgid "the full weekday name"
-msgstr "ðÏÌÎÏÅ ÉÍÑ ÄÎÑ ÎÅÄÅÌÉ"
+#: src/prefs_receive.c:226
+msgid "Run command"
+msgstr "Запускаемая команда"
 
-#: src/prefs_common.c:3126
-msgid "the abbreviated month name"
-msgstr "óÏËÒÁÝÁÔØ ÉÍÑ ÍÅÓÑÃÁ"
+#: src/prefs_receive.c:235
+msgid "after automatic check"
+msgstr "после автопроверки"
 
-#: src/prefs_common.c:3127
-msgid "the full month name"
-msgstr "ðÏÌÎÏÅ ÉÍÑ ÍÅÓÑÃÁ"
+#: src/prefs_receive.c:237
+msgid "after manual check"
+msgstr "после проверки вручную"
 
-#: src/prefs_common.c:3128
-msgid "the preferred date and time for the current locale"
-msgstr "÷ÏÒÍÁÔ ÄÁÔÙ É ×ÒÅÍÅÎÉ ÉÚ ÎÁÓÔÒÏÅË ÓÉÓÔÅÍÙ"
+#: src/prefs_receive.c:245
+#, c-format
+msgid ""
+"Command to execute:\n"
+"(use %d as number of new mails)"
+msgstr ""
+"Команда для выполнения:\n"
+"(использовать %d как количество новых сообщений)"
 
-#: src/prefs_common.c:3129
-msgid "the century number (year/100)"
-msgstr "ÎÏÍÅÒ ×ÅËÁ (ÇÏÄ/100)"
+#: src/prefs_receive.c:371
+#: src/prefs_send.c:337
+msgid "Mail Handling"
+msgstr "Обработка почты"
 
-#: src/prefs_common.c:3130
-msgid "the day of the month as a decimal number"
-msgstr "ÄÅÎØ ÍÅÓÑÃÁ ËÁË ÄÅÓÑÔÉÞÎÏÅ ÞÉÓÌÏ"
+#: src/prefs_receive.c:372
+msgid "Receiving"
+msgstr "Получение"
 
-#: src/prefs_common.c:3131
-msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
-msgstr "ÞÁÓÙ × 24-ÅÈ ÞÁÓÏ×ÏÍ ÆÏÒÍÁÔÅ"
+#: src/prefs_send.c:142
+msgid "Save sent messages to Sent folder"
+msgstr "Сохранять отправленные сообщения в папке 'Отправленные'"
 
-#: src/prefs_common.c:3132
-msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
-msgstr "ÞÁÓÙ × 12-É ÞÁÓÏ×ÏÍ ÆÏÒÍÁÔÅ"
+#: src/prefs_send.c:145
+msgid "Confirm before sending queued messages"
+msgstr "Подтверждение перед отправкой сообщений из очереди"
 
-#: src/prefs_common.c:3133
-msgid "the day of the year as a decimal number"
-msgstr "äÅÎØ ÇÏÄÁ ËÁË ÄÅÓÑÔÉÞÎÏÅ ÞÉÓÌÏ"
+#: src/prefs_send.c:153
+msgid "Show send dialog"
+msgstr "Показывать окно отправки почты"
 
-#: src/prefs_common.c:3134
-msgid "the month as a decimal number"
-msgstr "ÍÅÓÑàËÁË ÄÅÓÑÔÉÞÎÏÅ ÞÉÓÌÏ"
+#: src/prefs_send.c:174
+msgid "Outgoing encoding"
+msgstr "Кодировка исходящих сообщений"
 
-#: src/prefs_common.c:3135
-msgid "the minute as a decimal number"
-msgstr "ÍÉÎÕÔÙ ËÁË ÄÅÓÑÔÉÞÎÏÅ ÞÉÓÌÏ"
+#: src/prefs_send.c:187
+msgid "If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will be used"
+msgstr "Если выбрано 'Автоматически', то будет использована оптимальная для текущей локали кодировка"
 
-#: src/prefs_common.c:3136
-msgid "either AM or PM"
-msgstr "ÉÌÉ AM ÉÌÉ PM"
+#: src/prefs_send.c:201
+msgid "Automatic (Recommended)"
+msgstr "Автоматически (рекомендуется)"
 
-#: src/prefs_common.c:3137
-msgid "the second as a decimal number"
-msgstr "ÓÅËÕÎÄÙ ËÁË ÄÅÓÑÔÉÞÎÏÅ ÞÉÓÌÏ"
+#: src/prefs_send.c:203
+msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
+msgstr "7бит ascii (US-ASCII)"
 
-#: src/prefs_common.c:3138
-msgid "the day of the week as a decimal number"
-msgstr "ÄÅÎØ ÎÅÄÅÌÉ ËÁË ÄÅÓÑÔÉÞÎÏÅ ÞÉÓÌÏ"
+#: src/prefs_send.c:204
+msgid "Unicode (UTF-8)"
+msgstr "Уникод (UTF-8)"
 
-#: src/prefs_common.c:3139
-msgid "the preferred date for the current locale"
-msgstr "ÉÚ ÎÁÓÔÒÏÅË ÓÉÓÔÅÍÙ"
+#: src/prefs_send.c:206
+msgid "Western European (ISO-8859-1)"
+msgstr "Восточноевропейская (ISO-8859-1)"
 
-#: src/prefs_common.c:3140
-msgid "the last two digits of a year"
-msgstr "Ä×Å ÐÏÓÌÅÄÎÉÅ ÃÉÆÒÙ ÇÏÄÁ"
+#: src/prefs_send.c:207
+msgid "Western European (ISO-8859-15)"
+msgstr "Восточноевропейская (ISO-8859-15)"
 
-#: src/prefs_common.c:3141
-msgid "the year as a decimal number"
-msgstr "ÇÏÄ ËÁË ÄÅÓÑÔÉÞÎÏÅ ÞÉÓÌÏ"
+#: src/prefs_send.c:209
+msgid "Central European (ISO-8859-2)"
+msgstr "Центральноевропейская (ISO-8859-2)"
 
-#: src/prefs_common.c:3142
-msgid "the time zone or name or abbreviation"
-msgstr "ÓÏËÒÁÝÅÎÉÅ ×ÒÅÍÅÎÎÏÊ ÚÏÎÙ"
+#: src/prefs_send.c:211
+msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "Балтийская (ISO-8859-13)"
 
-#: src/prefs_common.c:3163
-msgid "Specifier"
-msgstr "õËÁÚÁÔÅÌØ"
+#: src/prefs_send.c:212
+msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
+msgstr "Балтийская (ISO-8859-4)"
+
+#: src/prefs_send.c:214
+msgid "Greek (ISO-8859-7)"
+msgstr "Греческая (ISO-8859-7)"
+
+#: src/prefs_send.c:216
+msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
+msgstr "Иврит (ISO-8859-8)"
+
+#: src/prefs_send.c:217
+msgid "Hebrew (Windows-1255)"
+msgstr "Иврит (Windows-1255)"
+
+#: src/prefs_send.c:219
+msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
+msgstr "Арабская (ISO-8859-6)"
+
+#: src/prefs_send.c:220
+msgid "Arabic (Windows-1256)"
+msgstr "Арабская (Windows-1256)"
+
+#: src/prefs_send.c:222
+msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
+msgstr "Турецкая (ISO-8859-9)"
+
+#: src/prefs_send.c:224
+msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
+msgstr "Кириллица (ISO-8859-5)"
+
+#: src/prefs_send.c:225
+msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
+msgstr "Кириллица (KOI8-R)"
+
+#: src/prefs_send.c:226
+msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "Кириллица (KOI8-U)"
+
+#: src/prefs_send.c:227
+msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "Кириллица (Windows-1251)"
 
-#: src/prefs_common.c:3164
-msgid "Description"
-msgstr "ïÐÉÓÁÎÉÅ"
+#: src/prefs_send.c:229
+msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
+msgstr "Японская (ISO-2022-JP)"
 
-#: src/prefs_common.c:3203
-msgid "Example"
-msgstr "ðÒÉÍÅÒ"
+#: src/prefs_send.c:231
+msgid "Japanese (EUC-JP)"
+msgstr "Японская (EUC-JP)"
 
-#: src/prefs_common.c:3291
-msgid "Set message colors"
-msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ Ã×ÅÔ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
+#: src/prefs_send.c:232
+msgid "Japanese (Shift_JIS)"
+msgstr "Японская (Shift_JIS)"
 
-#: src/prefs_common.c:3299
-msgid "Colors"
-msgstr "ã×ÅÔÁ"
+#: src/prefs_send.c:235
+msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
+msgstr "Упрощённая китайская (GB2312)"
 
-#: src/prefs_common.c:3340
-msgid "Quoted Text - First Level"
-msgstr "ôÅËÓÔ ÃÉÔÁÔÙ - ÐÅÒ×ÙÊ ÕÒÏ×ÅÎØ"
+#: src/prefs_send.c:236
+msgid "Simplified Chinese (GBK)"
+msgstr "Упрощённая китайская (GB2312)"
 
-#: src/prefs_common.c:3346
-msgid "Quoted Text - Second Level"
-msgstr "ôÅËÓÔ ÃÉÔÁÔÙ - ×ÔÏÒÏÊ ÕÒÏ×ÅÎØ"
+#: src/prefs_send.c:237
+msgid "Traditional Chinese (Big5)"
+msgstr "Традиционная китайская (Big5)"
 
-#: src/prefs_common.c:3352
-msgid "Quoted Text - Third Level"
-msgstr "ôÅËÓÔ ÃÉÔÁÔÙ - ÔÒÅÔÉÊ ÕÒÏ×ÅÎØ"
+#: src/prefs_send.c:239
+msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
+msgstr "Традиционная китайская (EUC-TW)"
 
-#: src/prefs_common.c:3358
-msgid "URI link"
-msgstr "URI ÓÓÙÌËÁ"
+#: src/prefs_send.c:240
+msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
+msgstr "Китайская (ISO-2022-CN)"
 
-#: src/prefs_common.c:3364
-msgid "Target folder"
-msgstr "òÅÚÕÌØÔÉÒÕÀÝÁÑ ÐÁÐËÁ"
+#: src/prefs_send.c:243
+msgid "Korean (EUC-KR)"
+msgstr "Корейская (EUC-KR)"
 
-#: src/prefs_common.c:3371
-msgid "Recycle quote colors"
-msgstr "ãÉËÌÉÞÅÓËÉÅ Ã×ÅÔÁ ÃÉÔÁÔ"
+#: src/prefs_send.c:245
+msgid "Thai (TIS-620)"
+msgstr "Тайская (TIS-620)"
 
-#: src/prefs_common.c:3434
-msgid "Pick color for quotation level 1"
-msgstr "õËÁÚÁÔØ Ã×ÅÔ ÄÌÑ ÃÉÔÁÔ ÕÒÏ×ÎÑ 1"
+#: src/prefs_send.c:246
+msgid "Thai (Windows-874)"
+msgstr "Тайская (Windows-874)"
 
-#: src/prefs_common.c:3437
-msgid "Pick color for quotation level 2"
-msgstr "õËÁÚÁÔØ Ã×ÅÔ ÄÌÑ ÃÉÔÁÔ ÕÒÏ×ÎÑ 2"
+#: src/prefs_send.c:251
+msgid "Transfer encoding"
+msgstr "Кодирование передачи"
 
-#: src/prefs_common.c:3440
-msgid "Pick color for quotation level 3"
-msgstr "õËÁÚÁÔØ Ã×ÅÔ ÄÌÑ ÃÉÔÁÔ ÕÒÏ×ÎÑ 3"
+#: src/prefs_send.c:264
+msgid "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII characters"
+msgstr "Укажите Content-Transfer-Encoding для тела сообщений, содержащих не-ASCII символы"
 
-#: src/prefs_common.c:3443
-msgid "Pick color for URI"
-msgstr "õËÁÚÁÔØ Ã×ÅÔ ÄÌÑ URI"
+#: src/prefs_send.c:338
+#: src/send_message.c:477
+#: src/send_message.c:481
+#: src/send_message.c:486
+msgid "Sending"
+msgstr "Отправка"
 
-#: src/prefs_common.c:3446
-msgid "Pick color for target folder"
-msgstr "õËÁÚÁÔØ Ã×ÅÔ ÄÌÑ ÒÅÚÕÌØÔÉÒÕÀÝÅÊ ÐÁÐËÉ"
+#: src/prefs_spelling.c:105
+msgid "Select dictionaries location"
+msgstr "Выбрать путь к словарям"
 
-#: src/prefs_common.c:3450
+#: src/prefs_spelling.c:134
 msgid "Pick color for misspelled word"
-msgstr "õËÁÚÁÔØ Ã×ÅÔ ÄÌÑ ÎÅ×ÒÎÏ ÎÁÂÒÁÎÎÏÇÏ ÓÌÏ×Á"
+msgstr "Указать цвет для неверно набранного слова"
 
-#: src/prefs_common.c:3583
-msgid "Font selection"
-msgstr "÷ÙÂÏÒ ÛÒÉÆÔÁ"
+#: src/prefs_spelling.c:186
+msgid "Enable spell checker"
+msgstr "Включить проверку орфографии"
 
-#: src/prefs_common.c:3657
-msgid "Key bindings"
-msgstr "ëÌÀÞ Ó×ÑÚÙ×ÁÎÉÑ"
+#: src/prefs_spelling.c:191
+msgid "Enable alternate dictionary"
+msgstr "Включить альтернативный словарь"
 
-#: src/prefs_common.c:3671
-msgid ""
-"Select the preset of key bindings.\n"
-"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
-"any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
-msgstr ""
-"÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÚÁÇÏÔÏ×ËÕ ËÌÀÞÁ Ó×ÑÚÙ×ÁÎÉÑ.\n"
-"÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ÔÁËÖÅ ÍÏÄÉÆÉÃÉÒÏ×ÁÔØ ÇÏÒÑÞÉÅ ËÌÁ×ÉÛÉ ÎÁÖÁÔÉÅÍ\n"
-"ÌÀÂÏÊ ËÌÁ×ÉÛÉ ÐÒÉ ÎÁ×ÅÄÅÎÉÉ ÕËÁÚÁÔÅÌÑ ÎÁ ÜÌÅÍÅÎÔ ÍÅÎÀ."
+#: src/prefs_spelling.c:197
+msgid "Faster switching with last used dictionary"
+msgstr "Более быстрое переключение на предыдущий словарь"
 
-#: src/prefs_common.c:3686 src/prefs_common.c:4010
-msgid "Old Sylpheed"
-msgstr "óÔÁÒÙÊ Sylpheed"
+#: src/prefs_spelling.c:199
+msgid "Path to dictionaries"
+msgstr "Словарь по умолчанию"
 
-#: src/prefs_customheader.c:145
-msgid "Creating custom header setting window...\n"
-msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÏËÎÁ ×ÙÂÏÒÁ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ...\n"
+#: src/prefs_spelling.c:214
+msgid "Automatic spelling"
+msgstr "Автопроверка орфографии"
 
-#: src/prefs_customheader.c:163
-msgid "Custom header setting"
-msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÁ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ"
+#: src/prefs_spelling.c:226
+msgid "Re-check message when changing dictionary"
+msgstr "Перепроверить сообщение при смене словаря"
 
-#: src/prefs_customheader.c:261
-msgid "Custom headers"
-msgstr "úÁÇÏÌÏ×ÏË"
+#: src/prefs_spelling.c:230
+msgid "Dictionary"
+msgstr "Словарь"
 
-#: src/prefs_customheader.c:315
-msgid "Reading custom header configuration...\n"
-msgstr "þÔÅÎÉÅ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ...\n"
+#: src/prefs_spelling.c:243
+msgid "Default dictionary"
+msgstr "Словарь по умолчанию"
 
-#: src/prefs_customheader.c:360
-msgid "Writing custom header configuration...\n"
-msgstr "úÁÐÉÓØ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ...\n"
+msgid "Default alternate dictionary"
+msgstr "Альтернативный словарь по умолчанию"
 
-#: src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:530
-#: src/prefs_filter.c:689 src/prefs_matcher.c:1030
-msgid "Header name is not set."
-msgstr "éÍÑ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ ÎÅ ÕËÁÚÁÎÏ."
+msgid "Check with both dictionaries"
+msgstr "Проверять с помощью обоих словарей"
 
-#: src/prefs_customheader.c:539
-msgid "Delete header"
-msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË"
+#: src/prefs_spelling.c:261
+msgid "Default suggestion mode"
+msgstr "Режим по умолчанию"
 
-#: src/prefs_customheader.c:540
-msgid "Do you really want to delete this header?"
-msgstr "÷Ù ÈÏÔÉÔÅ ÕÄÁÌÉÔØ ÜÔÏÔ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË?"
+#: src/prefs_spelling.c:283
+msgid "Misspelled word color"
+msgstr "Цвет неверных слов"
 
-#: src/prefs_display_header.c:178
-msgid "Creating display header setting window...\n"
-msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÏËÎÁ ÐÏËÁÚÁ ÎÁÓÔÒÏÅË ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ...\n"
+#: src/prefs_spelling.c:297
+msgid "Pick color for misspelled word. Use black to underline"
+msgstr "Указать цвет для неверно набранных слов. Использовать черный для подчеркивания"
 
-#: src/prefs_display_header.c:201
-msgid "Display header setting"
-msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ"
+#: src/prefs_spelling.c:402
+msgid "Spell Checking"
+msgstr "Проверка орфографии"
 
-#. header name
-#: src/prefs_display_header.c:225 src/prefs_matcher.c:372
-msgid "Header name"
-msgstr "éÍÑ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ"
+#: src/prefs_summaries.c:141
+msgid "the full abbreviated weekday name"
+msgstr "полное сокращения дня недели"
 
-#: src/prefs_display_header.c:257
-msgid "Displayed Headers"
-msgstr "ïÔÏÂÒÁÖÁÅÍÙÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ"
+#: src/prefs_summaries.c:142
+msgid "the full weekday name"
+msgstr "полное имя дня недели"
 
-#: src/prefs_display_header.c:315
-msgid "Hidden headers"
-msgstr "óËÒÙÔÙÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ"
+#: src/prefs_summaries.c:143
+msgid "the abbreviated month name"
+msgstr "сокращенное имя месяца"
 
-#: src/prefs_display_header.c:345
-msgid "Show all unspecified headers"
-msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ×ÓÅ ÎÅ ÚÁÄÁÎÎÙÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ"
+#: src/prefs_summaries.c:144
+msgid "the full month name"
+msgstr "полное имя месяца"
 
-#: src/prefs_display_header.c:370
-msgid "Reading configuration for displaying headers...\n"
-msgstr "þÔÅÎÉÅ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ ÏÔÏÂÒÁÖÁÅÍÏÇÏ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ...\n"
+#: src/prefs_summaries.c:145
+msgid "the preferred date and time for the current locale"
+msgstr "формат даты и времени исходя из текущей локали"
 
-#: src/prefs_display_header.c:408
-msgid "Writing configuration for displaying headers...\n"
-msgstr "úÁÐÉÓØ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ ÏÔÏÂÒÁÖÁÅÍÏÇÏ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ...\n"
+#: src/prefs_summaries.c:146
+msgid "the century number (year/100)"
+msgstr "столетие (год/100)"
 
-#: src/prefs_display_header.c:540
-msgid "This header is already in the list."
-msgstr "üÔÏÔ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË ÕÖÅ × ÓÐÉÓËÅ."
+#: src/prefs_summaries.c:147
+msgid "the day of the month as a decimal number"
+msgstr "день месяца как десятичное число"
 
-#: src/prefs_filter.c:191
-msgid "Creating filter setting window...\n"
-msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÏËÎÁ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ ÆÉÌØÔÒÏ×...\n"
+#: src/prefs_summaries.c:148
+msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
+msgstr "часы в 24-ех часовом формате"
 
-#: src/prefs_filter.c:218
-msgid "Filter setting"
-msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÁ ÆÉÌØÔÒÏ×"
+#: src/prefs_summaries.c:149
+msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
+msgstr "часы в 12-и часовом формате"
 
-#: src/prefs_filter.c:240 src/prefs_filtering.c:363 src/prefs_scoring.c:219
-msgid "Condition"
-msgstr "óÏÓÔÏÑÎÉÅ"
+#: src/prefs_summaries.c:150
+msgid "the day of the year as a decimal number"
+msgstr "день года как десятичное число"
 
-#: src/prefs_filter.c:284
-msgid "Keyword"
-msgstr "ëÌÀÞÅ×ÏÅ ÓÌÏ×Ï"
+#: src/prefs_summaries.c:151
+msgid "the month as a decimal number"
+msgstr "месяц как десятичное число"
 
-#: src/prefs_filter.c:305 src/prefs_matcher.c:423
-msgid "Predicate"
-msgstr "ðÒÅÄÉËÁÔ"
+#: src/prefs_summaries.c:152
+msgid "the minute as a decimal number"
+msgstr "минуты как десятичное число"
 
-#: src/prefs_filter.c:317 src/prefs_filter.c:328 src/prefs_filter.c:715
-#: src/prefs_filter.c:718 src/prefs_filter.c:873 src/prefs_filter.c:876
-#: src/prefs_matcher.c:133
-msgid "contains"
-msgstr "ÓÏÄÅÒÖÉÔ"
+#: src/prefs_summaries.c:153
+msgid "either AM or PM"
+msgstr "AM или PM"
 
-#: src/prefs_filter.c:317 src/prefs_filter.c:328 src/prefs_filter.c:873
-#: src/prefs_filter.c:876
-msgid "not contain"
-msgstr "ÎÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔ"
+#: src/prefs_summaries.c:154
+msgid "the second as a decimal number"
+msgstr "секунды как десятичное число"
 
-#: src/prefs_filter.c:344 src/prefs_filtering.c:468
-msgid "Destination"
-msgstr "îÁÚÎÁÞÅÎÉÅ"
+#: src/prefs_summaries.c:155
+msgid "the day of the week as a decimal number"
+msgstr "день недели как десятичное число"
 
-#: src/prefs_filter.c:368
-msgid "Use regex"
-msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ regex"
+#: src/prefs_summaries.c:156
+msgid "the preferred date for the current locale"
+msgstr "настройка даты исходя из текущей локали"
 
-#: src/prefs_filter.c:375
-msgid "Don't receive"
-msgstr "îÅ ÐÏÌÕÞÁÔØ"
+#: src/prefs_summaries.c:157
+msgid "the last two digits of a year"
+msgstr "две последние цифры года"
 
-#: src/prefs_filter.c:432 src/prefs_filtering.c:553 src/prefs_matcher.c:554
-#: src/prefs_scoring.c:303
-msgid "Registered rules"
-msgstr "äÏÓÔÕÐÎÙÅ ÐÒÁ×ÉÌÁ"
+#: src/prefs_summaries.c:158
+msgid "the year as a decimal number"
+msgstr "год как десятичное число"
 
-#: src/prefs_filter.c:497
-msgid "Reading filter configuration...\n"
-msgstr "þÔÅÎÉÅ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ ÆÉÌØÔÒÏ×...\n"
+#: src/prefs_summaries.c:159
+msgid "the time zone or name or abbreviation"
+msgstr "временная зона или имя или аббревиатура"
 
-#: src/prefs_filter.c:533
-msgid "Writing filter configuration...\n"
-msgstr "úÁÐÉÓØ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ ÆÉÌØÔÒÏ×...\n"
+#: src/prefs_summaries.c:180
+#: src/prefs_summaries.c:228
+#: src/prefs_summaries.c:816
+msgid "Date format"
+msgstr "Формат даты"
 
-#: src/prefs_filter.c:684 src/prefs_filtering.c:888
-msgid "Destination is not set."
-msgstr "îÁÚÎÁÞÅÎÉÅ ÎÅ ÕËÁÚÁÎÏ."
+#: src/prefs_summaries.c:204
+msgid "Specifier"
+msgstr "Указатель"
 
-#: src/prefs_filter.c:811 src/prefs_filtering.c:964 src/prefs_scoring.c:630
-msgid "Delete rule"
-msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÐÒÁ×ÉÌÏ"
+#: src/prefs_summaries.c:246
+msgid "Example"
+msgstr "Пример"
 
-#: src/prefs_filter.c:812 src/prefs_filtering.c:965 src/prefs_scoring.c:631
-msgid "Do you really want to delete this rule?"
-msgstr "÷Ù ÈÏÔÉÔÅ ÕÄÁÌÉÔØ ÜÔÏ ÐÒÁ×ÉÌÏ?"
+#: src/prefs_summaries.c:328
+msgid "Select key bindings"
+msgstr "Выберите горячие клавиши"
 
-#: src/prefs_filtering.c:223
-msgid "Move"
-msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ"
+#: src/prefs_summaries.c:342
+msgid "Select preset:"
+msgstr "Выбрать шаблон:"
 
-#: src/prefs_filtering.c:224
-msgid "Copy"
-msgstr "ëÏÐÉÒÏ×ÁÔØ"
+#: src/prefs_summaries.c:352
+#: src/prefs_summaries.c:699
+msgid "Old Sylpheed"
+msgstr "Старый Sylpheed"
 
-#: src/prefs_filtering.c:226 src/prefs_summary_column.c:67
-msgid "Mark"
-msgstr "ðÏÍÅÔÉÔØ"
+#: src/prefs_summaries.c:360
+msgid ""
+"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
+"any key(s) when focusing the mouse pointer on the item."
+msgstr ""
+"Вы также можете изменить горячие клавиши меню нажатием\n"
+"любой клавиши при наведении курсора мыши на элемент."
 
-#: src/prefs_filtering.c:227
-msgid "Unmark"
-msgstr "óÎÑÔØ ÍÅÔËÕ"
+#: src/prefs_summaries.c:767
+msgid "Translate header names"
+msgstr "Перевод имен заголовков"
 
-#: src/prefs_filtering.c:228
-msgid "Mark as read"
-msgstr "ðÏÍÅÔÉÔØ ËÁË ÐÒÏÞÉÔÁÎÎÙÊ"
+#: src/prefs_summaries.c:769
+msgid "The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be translated into your language."
+msgstr ""
 
-#: src/prefs_filtering.c:229
-msgid "Mark as unread"
-msgstr "ðÏÍÅÔÉÔØ ËÁË ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÙÊ"
+#: src/prefs_summaries.c:773
+msgid "Display unread number next to folder name"
+msgstr "Показывать количество непрочтённых сообщений в имени папки"
 
-#: src/prefs_filtering.c:232
-msgid "Redirect"
-msgstr "ðÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ"
+#: src/prefs_summaries.c:780
+msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
+msgstr "Сокращать названия групп новостей, длиннее чем"
 
-#: src/prefs_filtering.c:234 src/prefs_filtering.c:478
-msgid "Color"
-msgstr "ã×ÅÔ"
+#: src/prefs_summaries.c:794
+msgid "letters"
+msgstr "знаков"
 
-#: src/prefs_filtering.c:235
-msgid "Delete on Server"
-msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒÅ"
+#: src/prefs_summaries.c:807
+msgid "Display sender using address book"
+msgstr "Показывать отправителя, используя адресную книгу"
 
-#: src/prefs_filtering.c:328
-msgid "Creating filtering setting window...\n"
-msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÏËÎÏ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ ÆÉÌØÔÒÏ×...\n"
+#: src/prefs_summaries.c:810
+msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
+msgstr "Строить потоки разговоров используя тему в дополнение к заголовкам"
 
-#: src/prefs_filtering.c:347
-msgid "Filtering setting"
-msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÁ ÆÉÌØÔÒÏ×"
+#: src/prefs_summaries.c:833
+msgid "Date format help"
+msgstr "Справка по формату даты"
 
-#: src/prefs_filtering.c:377 src/prefs_scoring.c:234
-msgid "Define ..."
-msgstr "úÁÄÁÔØ..."
+#: src/prefs_summaries.c:837
+msgid "Set displayed columns"
+msgstr "Установить отображаемые колонки"
 
-#: src/prefs_filtering.c:389
-msgid "Action"
-msgstr "äÅÊÓÔ×ÉÅ"
+#: src/prefs_summaries.c:845
+msgid " Folder list... "
+msgstr " Список папок... "
 
-#: src/prefs_filtering.c:499 src/prefs_matcher.c:405
-msgid "Info ..."
-msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ..."
+#: src/prefs_summaries.c:853
+msgid " Message list... "
+msgstr " Список сообщений... "
 
-#: src/prefs_filtering.c:842 src/prefs_filtering.c:910 src/prefs_scoring.c:528
-#: src/prefs_scoring.c:564 src/prefs_scoring.c:608
-msgid "Match string is not valid."
-msgstr "úÁÄÁÎÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ ÎÅ ×ÅÒÎÁ."
+#: src/prefs_summaries.c:874
+msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
+msgstr "Выполнить немедленно перенос и удаление сообщений"
 
-#: src/prefs_filtering.c:870 src/prefs_scoring.c:550 src/prefs_scoring.c:594
-msgid "Score is not set."
-msgstr "óÞÅÔ ÎÅ ÕËÁÚÁÎ."
+#: src/prefs_summaries.c:876
+msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
+msgstr "Если отключено, то сообщения будут помечены для последующего выполнения"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:277
-msgid "Folder Property"
-msgstr "ó×ÏÊÓÔ×É ÐÁÐËÉ"
+#: src/prefs_summaries.c:882
+msgid "Confirm before marking all mails in a folder as read"
+msgstr "Подтвердждать перед отметкой всех сообщений в папке как прочитанных"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:294
-msgid "Folder Property for "
-msgstr "ó×ÏÊÓÔ×Á ÐÁÐËÉ ÄÌÑ "
+#: src/prefs_summaries.c:886
+msgid "Always open message when selected"
+msgstr "Всегда открывать выбранные сообщения"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:303
-msgid "Request Return Receipt"
-msgstr "úÁÐÒÏÓÉÔØ ÐÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÅ ×ÏÚ×ÒÁÔÁ"
+#: src/prefs_summaries.c:890
+msgid "Only mark message as read when opened in a new window"
+msgstr "Отмечать сообщение как прочитанное только при открытии в новом окне"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:315
-msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
-msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ËÏÐÉÀ ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÎÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ × ÄÁÎÎÏÊ ÐÁÐËÅ"
+msgid "Mark messages as read after"
+msgstr "Отмечать сообщение как прочитанное через"
 
-#. Default To
-#: src/prefs_folder_item.c:325
-msgid "Default To: "
-msgstr "ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ×:"
+#: src/prefs_summaries.c:903
+msgid "When entering a folder"
+msgstr "При заходе в папку"
 
-#. Simplify Subject
-#: src/prefs_folder_item.c:342
-msgid "Simplify Subject RegExp: "
-msgstr "õÐÒÏÓÔÉÔØ ÔÅÍÕ RegExp: "
+#: src/prefs_summaries.c:919
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Ничего не делать"
 
-#. Folder chmod
-#: src/prefs_folder_item.c:360
-msgid "Folder chmod: "
-msgstr "ó×ÏÊÓÔ×Á ÐÁÐËÉ: "
+#: src/prefs_summaries.c:920
+msgid "Select first unread (or new or marked) message"
+msgstr "Выделить сначала непрочитанные (или новое) сообщение"
 
-#. Default account
-#: src/prefs_folder_item.c:384
-msgid "Default account: "
-msgstr "ôÅËÕÝÁÑ ÚÁÐÉÓØ: "
+#: src/prefs_summaries.c:922
+msgid "Select first unread (or marked or new) message"
+msgstr "Выделить сначала непрочитанные (или новое) сообщение"
 
-#: src/prefs_matcher.c:124
-msgid "or"
-msgstr "ÉÌÉ"
+#: src/prefs_summaries.c:924
+msgid "Select first new (or unread or marked) message"
+msgstr "Выделить сначала новое (или непрочитанное) сообщение"
 
-#: src/prefs_matcher.c:124
-msgid "and"
-msgstr "É"
+#: src/prefs_summaries.c:926
+msgid "Select first new (or marked or unread) message"
+msgstr "Выделить сначала новое (или непрочитанное) сообщение"
 
-#: src/prefs_matcher.c:133
-msgid "does not contain"
-msgstr "ÎÅÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔ"
+#: src/prefs_summaries.c:928
+msgid "Select first marked (or new or unread) message"
+msgstr "Выделить сначала новое (или непрочитанное) сообщение"
 
-#: src/prefs_matcher.c:142
-msgid "yes"
-msgstr "ÄÁ"
+#: src/prefs_summaries.c:930
+msgid "Select first marked (or unread or new) message"
+msgstr "Выделить сначала непрочитанные (или новое) сообщение"
 
-#: src/prefs_matcher.c:142
-msgid "no"
-msgstr "ÎÅÔ"
+#: src/prefs_summaries.c:942
+msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
+msgstr "Показывать диалог \"нет непрочитанных (или новых) сообщений\"'"
 
-#: src/prefs_matcher.c:146
-msgid "All messages"
-msgstr "÷ÓÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
+#: src/prefs_summaries.c:959
+msgid "Assume 'Yes'"
+msgstr "Присвоить 'Да'"
 
-#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_matcher.c:146 src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:46
-#: src/selective_download.c:808 src/summaryview.c:444
-msgid "Subject"
-msgstr "ôÅÍÁ"
+#: src/prefs_summaries.c:961
+msgid "Assume 'No'"
+msgstr "Присвоить 'Нет'"
 
-#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_matcher.c:147 src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:41
-#: src/selective_download.c:805 src/summaryview.c:445
-msgid "From"
-msgstr "ïÔ"
+#: src/prefs_summaries.c:970
+msgid " Set key bindings... "
+msgstr " Установить горячие клавиши... "
 
-#. subject
-#: src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:47
-msgid "To"
-msgstr "ëÏÍÕ"
+#: src/prefs_summaries.c:1077
+msgid "Summaries"
+msgstr "Общее"
 
-#: src/prefs_matcher.c:147
-msgid "To or Cc"
-msgstr "ëÏÍÕ ÉÌÉ ËÏÐÉÑ"
+#: src/prefs_summary_column.c:81
+#: src/summaryview.c:2348
+msgid "Attachment"
+msgstr "Вложенный файл"
 
-#. cc
-#: src/prefs_matcher.c:148 src/quote_fmt.c:49
-msgid "Newsgroups"
-msgstr "çÒÕÐÐÁ ÎÏ×ÏÓÔÅÊ"
+#: src/prefs_summary_column.c:87
+msgid "Number"
+msgstr "Номер"
 
-#: src/prefs_matcher.c:148
-msgid "In reply to"
-msgstr "÷ ÏÔ×ÅÔÅ ÏÔ"
+#: src/prefs_summary_column.c:219
+msgid "Message list columns configuration"
+msgstr "Настройка столбцов в списке сообщений"
 
-#. newsgroups
-#: src/prefs_matcher.c:148 src/quote_fmt.c:50
-msgid "References"
-msgstr "óÓÙÌËÉ"
+#: src/prefs_summary_column.c:236
+msgid ""
+"Select columns to be displayed in the message list. You can modify\n"
+"the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
+msgstr ""
+"Выберите колонки для списка сообщений. Можете изменить порядок,\n"
+"используя клавиши Вверх / Вниз либо перетаскивая элементы."
 
-#: src/prefs_matcher.c:149
-msgid "Age greater than"
-msgstr "óÔÁÒÅÅ, ÞÅÍ"
+#: src/prefs_template.c:186
+msgid "This name is used as the Menu item"
+msgstr "Этот заголовок уже в списке."
 
-#: src/prefs_matcher.c:149
-msgid "Age lower than"
-msgstr "òÁÎØÛÅ, ÞÅÍ"
+#: src/prefs_template.c:276
+msgid " Symbols... "
+msgstr " Символы... "
 
-#: src/prefs_matcher.c:150
-msgid "Headers part"
-msgstr "úÁÇÏÌÏ×ÏË"
+#: src/prefs_template.c:305
+msgid "Template configuration"
+msgstr "Редактирование шаблонов"
 
-#: src/prefs_matcher.c:151
-msgid "Body part"
-msgstr "ôÅÌÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
+#: src/prefs_template.c:516
+msgid "Template format error."
+msgstr "Ошибка формата шаблона"
 
-#: src/prefs_matcher.c:151
-msgid "Whole message"
-msgstr "÷ÓÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
+#: src/prefs_template.c:526
+msgid "Template name is not set."
+msgstr "Имя шаблона не указано."
 
-#: src/prefs_matcher.c:152
-msgid "Unread flag"
-msgstr "æÌÁÇ ÎÅÐÒÏÞÔÅÎÉÑ"
+#: src/prefs_template.c:615
+msgid "Delete template"
+msgstr "Удалить шаблон"
 
-#: src/prefs_matcher.c:152
-msgid "New flag"
-msgstr "æÌÁÇ ÎÏ×ÏÇÏ"
+#: src/prefs_template.c:616
+msgid "Do you really want to delete this template?"
+msgstr "Действительно удалить этот шаблон?"
 
-#: src/prefs_matcher.c:153
-msgid "Marked flag"
-msgstr "æÌÁÇ ÍÅÔËÉ"
+#: src/prefs_template.c:753
+msgid "Current templates"
+msgstr "Доступные шаблоны"
 
-#: src/prefs_matcher.c:153
-msgid "Deleted flag"
-msgstr "æÌÁÇ ÕÄÁÌÅÎÉÑ"
+#: src/prefs_template.c:778
+msgid "Template"
+msgstr "Шаблон"
 
-#: src/prefs_matcher.c:154
-msgid "Replied flag"
-msgstr "æÌÁÇ ÏÔ×ÅÔÁ"
+#: src/prefs_themes.c:339
+#: src/prefs_themes.c:705
+msgid "Default internal theme"
+msgstr "Внутренняя тема по умолчанию"
 
-#: src/prefs_matcher.c:154
-msgid "Forwarded flag"
-msgstr "æÌÁÇ ÐÅÒÅÓÙÌËÉ"
+#: src/prefs_themes.c:361
+msgid "Themes"
+msgstr "Темы"
 
-#: src/prefs_matcher.c:155
-msgid "Score greater than"
-msgstr "óÞÅÔ ÂÏÌØÛÅ, ÞÅÍ"
+#: src/prefs_themes.c:448
+msgid "Only root can remove system themes"
+msgstr "Только администратор может удалять системные темы"
 
-#: src/prefs_matcher.c:155
-msgid "Score lower than"
-msgstr "óÞÅÔ ÍÅÎØÛÅ, ÞÅÍ"
+#: src/prefs_themes.c:451
+#, c-format
+msgid "Remove system theme '%s'"
+msgstr "Удалить системную тему '%s'"
 
-#: src/prefs_matcher.c:156
-msgid "Score equal to"
-msgstr "óÞÅÔ ÒÁ×ÎÙÊ"
+#: src/prefs_themes.c:454
+#, c-format
+msgid "Remove theme '%s'"
+msgstr "Удалить тему '%s'"
 
-#: src/prefs_matcher.c:158
-msgid "Size greater than"
-msgstr "òÁÚÍÅÒ ÂÏÌØÛÅ, ÞÅÍ"
+#: src/prefs_themes.c:460
+msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
+msgstr "Вы действительно хотите удалить эту тему?"
 
-#: src/prefs_matcher.c:159
-msgid "Size smaller than"
-msgstr "òÁÚÍÅÒ ÍÅÎØÛÅ, ÞÅÍ"
+#: src/prefs_themes.c:470
+#, c-format
+msgid ""
+"File %s failed\n"
+"while removing theme."
+msgstr ""
+"Ошибка %s файла\n"
+"при удалении темы."
 
-#: src/prefs_matcher.c:160
-msgid "Size exactly"
-msgstr "ôÏÞÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ"
+#: src/prefs_themes.c:474
+msgid "Removing theme directory failed."
+msgstr "Ошибка при удалении каталога темы."
 
-#: src/prefs_matcher.c:295
-msgid "Creating matcher setting window...\n"
-msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÏËÎÁ ÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÑ ÎÁÓÔÒÏÅË...\n"
+#: src/prefs_themes.c:477
+msgid "Theme removed succesfully"
+msgstr "Тема удалена успешно."
 
-#: src/prefs_matcher.c:314
-msgid "Condition setting"
-msgstr "óÏÓÔÏÑÎÉÅ ÎÁÓÔÒÏÅË"
+#: src/prefs_themes.c:497
+msgid "Select theme folder"
+msgstr "Выбрать папку темы"
 
-#. criteria combo box
-#: src/prefs_matcher.c:339
-msgid "Match type"
-msgstr "ôÉРÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÑ"
+#: src/prefs_themes.c:512
+#, c-format
+msgid "Install theme '%s'"
+msgstr "Установить тему '%s'"
 
-#: src/prefs_matcher.c:476
-msgid "Use regexp"
-msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ regexp"
+#: src/prefs_themes.c:515
+msgid ""
+"This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
+"Install anyway?"
+msgstr ""
+"Эта папка, возможно, не является папкой темы.\n"
+"Всё равно установить?"
 
-#. boolean operation
-#: src/prefs_matcher.c:514
-msgid "Boolean Op"
-msgstr "ìÏÇÉÞÅÓËÉÅ"
+#: src/prefs_themes.c:522
+msgid "Do you want to install theme for all users?"
+msgstr "Действительно установить тему для всех пользователей?"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1016
-msgid "Value is not set."
-msgstr "úÎÁÞÅÎÉ ÎÅ ÚÁÄÁÎÏ."
+#: src/prefs_themes.c:543
+msgid ""
+"A theme with the same name is\n"
+"already installed in this location"
+msgstr ""
+"Тема с тем же названием уже\n"
+"установлена в этом месте"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1440 src/quote_fmt.c:91
-msgid "Description of symbols"
-msgstr "ïÐÉÓÁÎÉÅ ÓÉÍ×ÏÌÏ×"
-
-#: src/prefs_matcher.c:1472
-msgid ""
-"%\n"
-"Subject\n"
-"From\n"
-"To\n"
-"Cc\n"
-"Date\n"
-"Message-ID\n"
-"Newsgroups\n"
-"References\n"
-"Filename - should not be modified\n"
-"new line\n"
-"escape character for quotes\n"
-"quote character\n"
-"%"
-msgstr ""
-"%\n"
-"ôÅÍÁ\n"
-"ïÔ\n"
-"ëÏÍÕ\n"
-"ëÏÐÉÑ\n"
-"äÁÔÁ\n"
-"ID ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ\n"
-"çÒÕÐÐÁ ÎÏ×ÏÓÔÅÊ\n"
-"óÓÙÌËÉ\n"
-"éÍÑ ÆÁÊÌÁ - ÎÅ ÉÚÍÅÎÑÅÍÏÅ\n"
-"îÏ×ÁÑ ÓÔÒÏËÁ\n"
-"óÉÍ×ÏÌÙ ÎÁÞÁÌÁ ÃÉÔÁÔ\n"
-"qóÉÍ×ÏÌÙ ÃÉÔÁÔ\n"
-"%"
-
-#: src/prefs_scoring.c:184
-msgid "Creating scoring setting window...\n"
-msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÏËÎÁ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ ÐÏÄÓÞÅÔÁ...\n"
-
-#: src/prefs_scoring.c:203
-msgid "Scoring setting"
-msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÁ ÓÞÅÔÁ"
-
-#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:449
-msgid "Score"
-msgstr "óÞÅÔ"
+#: src/prefs_themes.c:547
+msgid "Couldn't create destination directory"
+msgstr "Невозможно создать каталог назначения"
 
-#: src/prefs_scoring.c:335
-msgid "Kill score"
-msgstr "õÎÉÞÔÏÖÉÔØ ÓÞÅÔ"
+#: src/prefs_themes.c:560
+msgid "Theme installed succesfully"
+msgstr "Тема установлена успешно."
 
-#: src/prefs_scoring.c:347
-msgid "Important score"
-msgstr "÷ÁÖÎÙÊ ÓÞÅÔ"
+#: src/prefs_themes.c:567
+msgid "Failed installing theme"
+msgstr "Ошибка при установке темы."
 
-#: src/prefs_scoring.c:556 src/prefs_scoring.c:600
-msgid "Match string is not set."
-msgstr "óÏ×ÐÁÄÁÀÝÁÑ ÓÔÒÏËÁ ÎÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ."
+#: src/prefs_themes.c:570
+#, c-format
+msgid ""
+"File %s failed\n"
+"while installing theme."
+msgstr ""
+"Ошибка %s файла\n"
+"при установке темы."
 
-#. S_COL_UNREAD
-#: src/prefs_summary_column.c:69
-msgid "Attachment"
-msgstr "ðÒÉËÒÅÐÌÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ"
+#: src/prefs_themes.c:666
+#, c-format
+msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
+msgstr "Доступно тем: %d (пользовательских %d, системных %d, внутренняя 1)"
 
-#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:40
-#: src/selective_download.c:811 src/summaryview.c:446
-msgid "Date"
-msgstr "äÁÔÁ"
+#: src/prefs_themes.c:706
+msgid "The Sylpheed-Claws Team"
+msgstr "Команда Sylpheed-Claws"
 
-#. S_COL_SIZE
-#: src/prefs_summary_column.c:74
-msgid "Number"
-msgstr "îÏÍÅÒ"
+#: src/prefs_themes.c:708
+#, c-format
+msgid "Internal theme has %d icons"
+msgstr "Внутренняя тема имеет %d иконок"
 
-#. S_COL_SCORE
-#: src/prefs_summary_column.c:76
-msgid "Locked"
-msgstr "úÁÂÌÏËÉÒÏ×ÁÎ"
+#: src/prefs_themes.c:714
+msgid "No info file available for this theme"
+msgstr "Информационный файл данной темы недоступен"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:170
-msgid "Creating summary column setting window...\n"
-msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÏËÎÁ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ ÒÅÚÀÍÅ...\n"
+#: src/prefs_themes.c:732
+msgid "Error: couldn't get theme status"
+msgstr "Ошибка: невозможно получить статус темы"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:178
-msgid "Summary display item setting"
-msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÁ ÐÏËÁÚÁ ÒÅÚÀÍÅ"
+#: src/prefs_themes.c:756
+#, c-format
+msgid "%d files (%d icons), size: %s"
+msgstr "файлов %d (иконок %d), размер: %s"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:195
-msgid ""
-"Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n"
-"the order by using the Up / Down button, or dragging the items."
-msgstr ""
-"÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÜÌÅÍÅÎÔÙ ÄÌÑ ÐÏËÁÚÁ × ÒÅÚÀÍÅ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÐÏÒÑÄÏË,\n"
-"ÉÓÐÏÌØÚÕÑ ËÎÏÐËÉ ÷×ÅÒÈ / ÷ÎÉÚ, ÉÌÉ ÐÅÒÅÔÁÓËÉ×ÁÑ ÜÌÅÍÅÎÔÙ."
+#: src/prefs_themes.c:840
+msgid "Selector"
+msgstr "Выбор"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:222
-msgid "Available items"
-msgstr "äÏÓÔÕÐÎÙÅ ÜÌÅÍÅÎÔÙ"
+#: src/prefs_themes.c:861
+msgid "Install new..."
+msgstr "Установить новую..."
 
-#: src/prefs_summary_column.c:240
-msgid "  ->  "
-msgstr "  ->  "
+#: src/prefs_themes.c:877
+msgid "Information"
+msgstr "Информация"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:244
-msgid "  <-  "
-msgstr "  <-  "
+#: src/prefs_themes.c:891
+msgid "Author: "
+msgstr "Автор: "
 
-#: src/prefs_summary_column.c:265
-msgid "Displayed items"
-msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÅÍÙÅ ÜÌÅÍÅÎÔÙ"
+#: src/prefs_themes.c:899
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: src/prefs_themes.c:927
+msgid "Status:"
+msgstr "Статус:"
+
+#: src/prefs_themes.c:941
+msgid "Preview"
+msgstr "Предпросмотр"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:306
-msgid " Revert to default "
-msgstr " ÷ÅÒÎÕÔØ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ "
+#: src/prefs_themes.c:991
+msgid "Use this"
+msgstr "Использовать эту"
 
-#: src/prefs_template.c:154
-msgid "Template name"
-msgstr "éÍÑ ÛÁÂÌÏÎÁ"
+#: src/prefs_themes.c:996
+msgid "Remove"
+msgstr "Удалить"
 
-#: src/prefs_template.c:229
-msgid " Symbols "
-msgstr " óÉÍ×ÏÌÙ "
+#: src/prefs_toolbar.c:86
+msgid ""
+"Selected Action already set.\n"
+"Please choose another Action from List"
+msgstr ""
+"Данное действие уже было добавлено. \n"
+"Пожалуйста, выберите другое действие из списка."
 
-#: src/prefs_template.c:243
-msgid "Registered templates"
-msgstr "äÏÓÔÕÐÎÙÅ ÛÁÂÌÏÎÙ"
+#: src/prefs_toolbar.c:131
+msgid "Main toolbar configuration"
+msgstr "Настройка основной панели инструментов"
 
-#: src/prefs_template.c:263
-msgid "Templates"
-msgstr "ûÁÂÌÏÎÙ"
+#: src/prefs_toolbar.c:132
+msgid "Compose toolbar configuration"
+msgstr "Настройка панели инструментов составления сообщений"
 
-#: src/prefs_template.c:372
-msgid "Template"
-msgstr "ûÁÂÌÏÎ"
+#: src/prefs_toolbar.c:133
+msgid "Message view toolbar configuration"
+msgstr "Настройка панели инструментов просмотра сообщений"
 
-#: src/prefs_template.c:437
-msgid "Template format error."
-msgstr "ïÛÉÂËÁ ÆÏÒÍÁÔÁ ÛÁÂÌÏÎÁ"
+#: src/prefs_toolbar.c:643
+msgid "Sylpheed-Claws Action"
+msgstr "Действие Sylpheed-Claws"
 
-#: src/prefs_template.c:512
-msgid "Delete template"
-msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÛÁÂÌÏÎ"
+#: src/prefs_toolbar.c:652
+msgid "Toolbar text"
+msgstr "Текст панели инструментов"
 
-#: src/prefs_template.c:513
-msgid "Do you really want to delete this template?"
-msgstr "÷Ù ÈÏÔÉÔÅ ÕÄÁÌÉÔØ ÛÁÂÌÏÎ?"
+#: src/prefs_toolbar.c:702
+msgid "Available toolbar icons"
+msgstr "Доступные иконки панели инструментов"
 
-#: src/procmime.c:918
-msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
-msgstr "procmime_get_text_content(): ÎÅÕÄÁÞÎÏÅ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÅ.\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:755
+msgid "Event executed on click"
+msgstr "Событие, выполняемое по щелчку"
 
-#: src/procmsg.c:139 src/procmsg.c:155
-msgid "Cache data is corrupted\n"
-msgstr "äÁÎÎÙÅ ËÜÛÁ ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎÙ\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:807
+msgid "Displayed toolbar items"
+msgstr "Отображаемые элементы панели инструментов"
 
-#: src/procmsg.c:205
-msgid "\tNo cache file\n"
-msgstr "\tîÅÔ ÆÁÊÌÁ ËÜÛÁ\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:874
+#: src/prefs_toolbar.c:888
+#: src/prefs_toolbar.c:902
+msgid "Customize Toolbars"
+msgstr "Настройка панелей инструментов"
 
-#: src/procmsg.c:212
-msgid "\tReading summary cache...\n"
-msgstr "\tþÔÅÎÉÅ ÒÅÚÀÍÅ ËÜÛÁ...\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:875
+msgid "Main Window"
+msgstr "Основное окно"
 
-#: src/procmsg.c:217
-msgid "Cache version is different. Discarding it.\n"
-msgstr "÷ÅÒÓÉÑ ËÜÛÁ ÎÅ ×ÅÒÎÁ. ïÔÍÅÎÉÔØ.\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:889
+msgid "Message Window"
+msgstr "Окно сообщения"
 
-#: src/procmsg.c:287
-msgid "\tMarking the messages...\n"
-msgstr "\tíÅÔËÁ ×ÓÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ...\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:903
+msgid "Compose Window"
+msgstr "Окно составления"
 
-#: src/procmsg.c:331
-#, c-format
-msgid "\t%d new message(s)\n"
-msgstr "\t%d ÎÏ×ÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:1037
+msgid "Icon"
+msgstr "Иконка"
 
-#: src/procmsg.c:437
-msgid "can't open mark file\n"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÕËÁÚÁÎÎÙÊ ÆÁÊÌ\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:1070
+msgid "Icon text"
+msgstr "Текст иконки"
 
-#: src/procmsg.c:498
-msgid "Mark file not found.\n"
-msgstr "õËÁÚÁÎÎÙÊ ÆÁÊÌ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ.\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:1079
+msgid "Mapped event"
+msgstr "Сопоставленное действие"
 
-#: src/procmsg.c:500
-#, c-format
-msgid "Mark version is different (%d != %d). Discarding it.\n"
-msgstr "÷ÅÒÓÉÉ ÍÅÔÏË ÒÁÚÎÙ (%d != %d). ïÔÍÅÎÉÔØ.\n"
+#: src/prefs_wrapping.c:77
+msgid "Auto wrapping"
+msgstr "Автоперенос"
 
-#: src/procmsg.c:516
-msgid "Can't open mark file with append mode.\n"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÕËÁÚÁÎÎÙÊ ÆÁÊÌ × ÒÅÖÉÍÅ ÄÏÂÁ×ÌÅÎÉÑ.\n"
+#: src/prefs_wrapping.c:78
+msgid "Wrap quotation"
+msgstr "Перенос цитат"
 
-#: src/procmsg.c:521
-msgid "Can't open mark file with write mode.\n"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÕËÁÚÁÎÎÙÊ ÆÁÊÌ × ÒÅÖÉÍÅ ÚÁÐÉÓÉ.\n"
+#: src/prefs_wrapping.c:79
+msgid "Wrap pasted text"
+msgstr "Перенос вставленного текста"
 
-#: src/procmsg.c:871
-#, c-format
-msgid "Sending queued message %d failed.\n"
-msgstr "ïÔÐÒÁ×ËÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ %d ÉÚ ÏÞÅÒÅÄÉ ÎÅÕÄÁÎÁ.\n"
+#: src/prefs_wrapping.c:85
+msgid "Wrap messages at"
+msgstr "Перенос в сообщении на"
 
-#: src/procmsg.c:903 src/procmsg.c:1336
-msgid "saving sent message...\n"
-msgstr "ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÅ ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÎÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ...\n"
+#: src/prefs_wrapping.c:145
+msgid "Wrapping"
+msgstr "Перенос строк"
 
-#: src/procmsg.c:936
-msgid "can't save message\n"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ\n"
+#: src/privacy.c:61
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Неизвестная ошибка"
 
-#: src/procmsg.c:999
-#, c-format
-msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
-msgstr "÷×ÅÄÅÎÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ ÎÅ×ÅÒÎÁ: `%s'\n"
+#: src/privacy.c:211
+#: src/privacy.c:215
+#: src/privacy.c:232
+#: src/privacy.c:236
+msgid "No signature found"
+msgstr "Подпись не найдена"
 
-#: src/procmsg.c:1232
-msgid "Sending message by mail\n"
-msgstr "ïÔÐÒÁ×ËÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÐÏ ÐÏÞÔÅ\n"
+#: src/privacy.c:217
+#: src/privacy.c:238
+msgid "No information available"
+msgstr "Информация недоступна"
 
-#: src/procmsg.c:1234 src/send.c:162
-msgid "Queued message header is broken.\n"
-msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ × ÏÞÅÒÅÄÉ ÉÓÐÏÒÞÅÎÏ.\n"
+#: src/privacy.c:406
+msgid "No recipient keys defined."
+msgstr "Действия не определены."
 
-#: src/procmsg.c:1247 src/send.c:173
-msgid "Account not found. Using current account...\n"
-msgstr "úÁÐÉÓØ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ. éÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÔÅËÕÝÁÑ...\n"
+#: src/procmime.c:298
+#: src/procmime.c:300
+msgid "[Error decoding BASE64]\n"
+msgstr "[Ошибка декодирования BASE64]\n"
 
-#: src/procmsg.c:1258 src/send.c:184
-msgid "Account not found.\n"
-msgstr "úÁÐÉÓØ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ.\n"
+#: src/procmsg.c:908
+#: src/procmsg.c:911
+msgid "Already trying to send."
+msgstr "Всегда пытаться отправлять почту."
 
-#: src/procmsg.c:1270
+#: src/procmsg.c:1499
 #, c-format
-msgid "Error occurred while sending the message to `%s'."
-msgstr "÷ÏÚÎÉËÌÁ ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÏÔÐÒÁ×ËÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÄÌÑ `%s'."
+msgid "Couldn't open file %s."
+msgstr "Невозможно открыть файл %s."
 
-#: src/procmsg.c:1274
+#: src/procmsg.c:1593
 #, c-format
-msgid "Error occurred while sending the message with command `%s'."
-msgstr "÷ÏÚÎÉËÌÁ ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÏÔÐÒÁ×ËÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ËÏÍÁÎÄÏÊ `%s'."
+msgid "Couldn't encrypt the email: %s"
+msgstr "Невозможно зашифровать сообщение: %s"
 
-#: src/procmsg.c:1292
-msgid "Could not create temporary file for news sending."
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ ÄÌÑ ÏÔÐÒÁ×ËÉ ÎÏ×ÏÓÔÉ."
+#: src/procmsg.c:1626
+msgid "Queued message header is broken."
+msgstr "Заголовок сообщения в очереди испорчен."
 
-#: src/procmsg.c:1303
-msgid "Error when writing temporary file for news sending."
-msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÚÁÐÉÓÉ ×ÒÅÍÅÎÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ ÄÌÑ ÏÔÐÒÁ×ËÉ ÎÏ×ÏÓÔÉ."
+#: src/procmsg.c:1647
+msgid "An error happened during SMTP session."
+msgstr "Во время SMTP сессии произошла ошибка."
 
-#: src/procmsg.c:1309
-msgid "Sending message by news\n"
-msgstr "ïÔÐÒÁ×ËÁ ÎÏ×ÏÓÔÉ\n"
+#: src/procmsg.c:1661
+msgid "No specific account has been found to send, and an error happened during SMTP session."
+msgstr ""
 
-#: src/procmsg.c:1393
-#, c-format
-msgid "Setting flags for message %d in folder %s\n"
-msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÁ ÆÌÁÇÏ× ÄÌÑ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ %d × ÐÁÐËÅ %s\n"
+#: src/procmsg.c:1669
+msgid "Couldn't determine sending informations. Maybe the email hasn't been generated by Claws Mail."
+msgstr ""
 
-#: src/procmsg.c:1439
-#, c-format
-msgid "Unsetting flags for message %d in folder %s\n"
-msgstr "óÂÒÏÓ ÆÌÁÇÏ× ÄÌÑ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ %d × ÐÁÐËÅ %s\n"
+#: src/procmsg.c:1687
+msgid "Couldn't create temporary file for news sending."
+msgstr "Невозможно создать временный файл для отправки новостей."
 
-#: src/progressdialog.c:53
-msgid "Status"
-msgstr "óÔÁÔÕÓ"
+#: src/procmsg.c:1700
+msgid "Error when writing temporary file for news sending."
+msgstr "Ошибка при записи временного файла для отправки новостей."
 
-#: src/progressdialog.c:55
-msgid "Creating progress dialog...\n"
-msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÏËÎÁ ÈÏÄÁ ÐÒÏÃÅÓÓÁ...\n"
+#: src/procmsg.c:1714
+#, c-format
+msgid "Error occurred while posting the message to %s."
+msgstr "Возникла ошибка при отправке сообщения для %s ."
 
-#: src/quote_fmt.c:39
-msgid "Customize date format (see man strftime)"
-msgstr "úÁÄÁÎÉÅ ÆÏÒÍÁÔÁ ÄÁÔÙ (ÓÍ. man strftime)"
+#: src/procmsg.c:2194
+msgid "Filtering messages...\n"
+msgstr "Фильтрация сообщений...\n"
 
-#. from
-#: src/quote_fmt.c:42
-msgid "Full Name of Sender"
-msgstr "ðÌÎÏÅ ÉÍÑ ÏÔÐÒÁ×ÉÔÅÌÑ"
+#: src/quote_fmt.c:40
+msgid "customized date format (see 'man strftime')"
+msgstr "пользовательский формат даты (см. man strftime)"
 
-#. full name
 #: src/quote_fmt.c:43
-msgid "First Name of Sender"
-msgstr "éÍÑ ÏÔÐÒÁ×ÉÔÅÌÑ"
+msgid "full name of sender"
+msgstr "полное имя отправителя"
 
-#. first name
 #: src/quote_fmt.c:44
-msgid "Last Name of Sender"
-msgstr "æÁÍÉÌÉÑ ÏÔÐÒÁ×ÉÔÅÌÑ"
+msgid "first name of sender"
+msgstr "имя отправителя"
 
-#. last name
 #: src/quote_fmt.c:45
-msgid "Initials of Sender"
-msgstr "éÎÉÃÉÁÌÙ ÏÔÐÒÁ×ÉÔÅÌÑ"
-
-#. references
-#: src/quote_fmt.c:51
-msgid "Message-ID"
-msgstr "ID ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
+msgid "last name of sender"
+msgstr "фамилия отправителя"
 
-#. message-id
-#: src/quote_fmt.c:52
-msgid "Message body"
-msgstr "ôÅÌÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
+#: src/quote_fmt.c:46
+msgid "initials of sender"
+msgstr "инициалы отправителя"
 
-#. message
 #: src/quote_fmt.c:53
-msgid "Quoted message body"
-msgstr "ãÉÔÁÔÙ"
+msgid "message body"
+msgstr "тело сообщения"
 
-#. quoted message
 #: src/quote_fmt.c:54
-msgid "Message body without signature"
-msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÂÅÚ ÓÉÇÎÁÔÕÒÙ"
+msgid "quoted message body"
+msgstr "цитируемая часть сообщения"
 
-#. message with no signature
 #: src/quote_fmt.c:55
-msgid "Quoted message body without signature"
-msgstr "ãÉÔÁÔÙ ÂÅÚ ÓÉÇÎÁÔÕÒÙ"
+msgid "message body without signature"
+msgstr "сообщение без подписи"
+
+#: src/quote_fmt.c:56
+msgid "quoted message body without signature"
+msgstr "цитируемая часть сообщения без подписи"
 
 #: src/quote_fmt.c:57
-msgid ""
-"Insert expr if x is set\n"
-"x is one of the characters above after %"
-msgstr ""
-"÷ÓÔÁ×ØÔÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ ÅÓÌÉ x ÎÁÂÏÒ\n"
-"ÏÄÎÏÇÏ ÉÚ ÓÉÍ×ÏÌÏ× ÎÉÖÅ %"
+msgid "cursor position"
+msgstr "позиция курсора"
 
 #: src/quote_fmt.c:59
-msgid "Literal %"
-msgstr "âÕË×Á %"
+msgid "literal backslash"
+msgstr "символ обратного слэша"
 
 #: src/quote_fmt.c:60
-msgid "Literal backslash"
-msgstr "ïÂÒÁÔÎÙÊ ÓÌÜÛ"
+msgid "literal question mark"
+msgstr "символ знака вопроса"
 
 #: src/quote_fmt.c:61
-msgid "Literal question mark"
-msgstr "úÎÁË ×ÏÐÒÏÓÁ"
+msgid "literal exclamation mark"
+msgstr "символ знака вопроса"
 
 #: src/quote_fmt.c:62
-msgid "Literal pipe"
-msgstr "÷ÅÒÔÉËÁÌØÎÁÑ ÞÅÒÔÁ"
+msgid "literal pipe"
+msgstr "символ вертикальной черты"
 
 #: src/quote_fmt.c:63
-msgid "Literal opening curly brace"
-msgstr "ïÔËÒÙ×ÁÀÝÁÑÓÑ ÓËÏÂËÁ"
+msgid "literal opening curly brace"
+msgstr "символ открывающей скобки"
 
 #: src/quote_fmt.c:64
-msgid "Literal closing curly brace"
-msgstr "úÁËÒÙ×ÁÀÝÁÑÓÑ ÓËÏÂËÁ"
-
-#: src/quote_fmt.c:66
-msgid "Insert File"
-msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÆÁÊÌ"
+msgid "literal closing curly brace"
+msgstr "символ закрывающей скобки"
 
-#: src/quote_fmt.c:67
-msgid "Insert program output"
-msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ×Ù×ÏÄ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ"
+#: src/quote_fmt.c:65
+msgid "tab"
+msgstr "табуляция"
 
-#: src/recv.c:112
-msgid "error occurred while retrieving data.\n"
-msgstr "×ÏÚÎÉËÌÁ ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÐÏÌÕÞÅÎÉÉ ÄÁÎÎÙÈ.\n"
-
-#: src/recv.c:154 src/recv.c:193 src/recv.c:209
-msgid "Can't write to file.\n"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ × ÆÁÊÌÁ.\n"
-
-#: src/rfc2015.c:133 src/rfc2015.c:168 src/sigstatus.c:219
-msgid "Oops: Signature not verified"
-msgstr "óÉÇÎÁÔÕÒÁ ÎÅ ÐÒÏ×ÅÒÅÎÁ"
-
-#: src/rfc2015.c:136 src/rfc2015.c:171 src/sigstatus.c:222
-msgid "No signature found"
-msgstr "óÉÇÎÁÔÕÒÁ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ"
+#: src/quote_fmt.c:66
+msgid "linefeed"
+msgstr "перенос строки"
 
-#: src/rfc2015.c:139 src/sigstatus.c:225
-msgid "Good signature"
-msgstr "÷ÅÒÎÁÑ ÓÉÇÎÁÔÕÒÁ"
+#: src/quote_fmt.c:68
+msgid ""
+"insert expr if x is set\n"
+"(where x is one of the dfNFLIstcnri characters)"
+msgstr ""
+"Вставьте выражение expr если установлен x\n"
+"x является одним из верхних символов после %"
 
-#: src/rfc2015.c:142 src/sigstatus.c:228
-msgid "BAD signature"
-msgstr "îÅ×ÅÒÎÁÑ ÓÉÇÎÁÔÕÒÁ"
+#: src/quote_fmt.c:69
+msgid ""
+"insert expr if x is not set\n"
+"(where x is one of the dfNFLIstcnri characters)"
+msgstr ""
+"Вставьте выражение expr если установлен x\n"
+"x является одним из верхних символов после %"
 
-#: src/rfc2015.c:145 src/rfc2015.c:180 src/sigstatus.c:231
-msgid "No public key to verify the signature"
-msgstr "îÅÔ ÏÂÝÅÇÏ ËÌÀÞÁ ÄÌÑ ÐÒÏ×ÅÒËÉ ÓÉÇÎÁÔÕÒÙ"
+#: src/quote_fmt.c:70
+msgid ""
+"insert file:\n"
+"sub_expr is evaluated as a filename to insert"
+msgstr ""
 
-#: src/rfc2015.c:148 src/rfc2015.c:183 src/sigstatus.c:234
-msgid "Error verifying the signature"
-msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÏ×ÅÒËÉ ÓÉÇÎÁÔÕÒÙ"
+#: src/quote_fmt.c:71
+msgid ""
+"insert program output:\n"
+"sub_expr is evaluated as a command-line to get\n"
+"the output from"
+msgstr ""
 
-#: src/rfc2015.c:151 src/rfc2015.c:186
-msgid "Different results for signatures"
-msgstr "òÁÚÌÉÞÎÙÅ ÒÅÚÕÌØÁÔÙ ÄÌÑ ÓÉÇÎÁÔÕÒ"
+#: src/quote_fmt.c:72
+msgid ""
+"insert user input:\n"
+"sub_expr is a variable to be replaced by\n"
+"user-entered text"
+msgstr ""
 
-#: src/rfc2015.c:154 src/rfc2015.c:189
-msgid "Error: Unknown status"
-msgstr "ïÛÉÂËÁ: îÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ"
+#: src/quote_fmt.c:74
+msgid "terms definition:"
+msgstr "условия определений:"
 
-#: src/rfc2015.c:174
-#, c-format
-msgid "Good signature from \"%s\""
-msgstr "÷ÅÒÎÁÑ ÓÉÇÎÁÔÕÒÁ ÏÔ \"%s\""
+#: src/quote_fmt.c:75
+msgid "text that can contain any of the symbols above"
+msgstr ""
 
-#: src/rfc2015.c:177
-#, c-format
-msgid "BAD signature  from \"%s\""
-msgstr "îÅ×ÅÒÎÁÑ ÓÉÇÎÁÔÕÒÁ ÏÔ \"%s\""
+#: src/quote_fmt.c:76
+msgid ""
+"text that can contain any of the symbols above\n"
+"but ?x{}, !x{}, |f{}, |p{} and |i{}"
+msgstr ""
 
-#: src/rfc2015.c:209
-msgid "Cannot find user ID for this key."
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ ÄÌÑ ÜÔÏÇÏ ËÌÀÞÁ."
+#: src/quote_fmt.c:84
+msgid "Description of symbols"
+msgstr "Описание символов"
 
-#: src/rfc2015.c:220
-#, c-format
-msgid "                aka \"%s\"\n"
-msgstr "                aka \"%s\"\n"
+#: src/quote_fmt.c:85
+msgid "The following symbols can be used:"
+msgstr "Можно использовать следующие символы:"
 
-#: src/rfc2015.c:248
+#: src/quote_fmt_parse.y:458
 #, c-format
-msgid "Signature made %s\n"
-msgstr "óÉÇÎÁÔÕÒÁ ÓÏÓÔÁ×ÌÅÎÁ %s\n"
+msgid "Enter text to replace '%s'"
+msgstr "Введите текст для замены '%s'"
 
-#: src/rfc2015.c:257
-#, c-format
-msgid "Key fingerprint: %s\n"
-msgstr "ëÌÀÞ fingerprint: %s\n"
+#: src/quote_fmt_parse.y:459
+msgid "Enter variable"
+msgstr "Введите переменную"
 
-#: src/select-keys.c:101
+#: src/send_message.c:137
 #, c-format
-msgid "Please select key for `%s'"
-msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ËÌÀÞ ÄÌÑ `%s'"
+msgid "Sending message using command: %s\n"
+msgstr "Отправка сообщения командой: %s\n"
 
-#: src/select-keys.c:104
+#: src/send_message.c:151
 #, c-format
-msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
-msgstr "óÂÏÒ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ÄÌÑ `%s' ... %c"
-
-#: src/select-keys.c:272
-msgid "Select Keys"
-msgstr "÷ÙÂÏÒ ËÌÀÞÁ"
-
-#: src/select-keys.c:300
-msgid "Key ID"
-msgstr "ID ËÌÀÞÁ"
-
-#: src/select-keys.c:303
-msgid "Val"
-msgstr "úÎÁÞÅÎÉÅ"
-
-#: src/select-keys.c:445
-msgid "Add key"
-msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ËÌÀÞ"
+msgid "Couldn't execute command: %s"
+msgstr "Невозможно выполнить команду: %s"
 
-#: src/select-keys.c:446
-msgid "Enter another user or key ID\n"
-msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÄÒÕÇÏÅ ÉÍÑ ÉÌÉ ID ËÌÀÞÁ\n"
-
-#: src/selective_download.c:134
-msgid "/Preview _new messages"
-msgstr "/ðÒÏÓÍÏÔÒ ÎÏ×ÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
-
-#: src/selective_download.c:135
-msgid "/Preview _all messages"
-msgstr "/ðÒÏÓÍÏÔÒ ×ÓÅÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
-
-#: src/selective_download.c:258
-msgid "action matched\n"
-msgstr "ÄÅÊÓÔ×ÉÑ ÓÏ×ÐÁÌÉ\n"
-
-#: src/selective_download.c:262
-msgid "action not matched\n"
-msgstr "ÄÅÊÓÔ×ÉÑ ÎÅ ÓÏ×ÐÁÌÉ\n"
-
-#: src/selective_download.c:292
-msgid "(No date)"
-msgstr "(îÅÔ ÄÁÎÎÙÈ)"
-
-#: src/selective_download.c:294
-msgid "(No sender)"
-msgstr "(îÅÔ ÏÔÐÒÁ×ÉÔÅÌÑ)"
-
-#: src/selective_download.c:296
-msgid "(No subject)"
-msgstr "(îÅÔ ÔÅÍÙ)"
-
-#: src/selective_download.c:450
+#: src/send_message.c:186
 #, c-format
-msgid ""
-"Selected account \"%s\" is not a POP mail server.\n"
-"Please select a different account"
-msgstr ""
-"÷ÙÂÒÁÎÎÁÑ ÕÞÅÔÎÁÑ ÚÁÐÉÓØ \"%s\" ÎÅ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÓÅÒ×ÅÒ POP.\n"
-"÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÄÒÕÇÕÀ ÕÞÅÔÎÕÀ ÚÁÐÉÓØ"
-
-#: src/selective_download.c:647
-msgid "Preview mail"
-msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ ÐÏÞÔÙ"
-
-#: src/selective_download.c:648
-msgid "Preview old/new mail on account"
-msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ ÓÔÁÒÙÈ/ÎÏ×ÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
-
-#: src/selective_download.c:664
-msgid "Remove"
-msgstr "õÄÁÌÉÔØ"
-
-#: src/selective_download.c:665
-msgid "Remove selected mail"
-msgstr "õÄÁÌÉÔØ ×ÙÄÅÌÅÎÎÙÅ"
-
-#: src/selective_download.c:674
-msgid "Download"
-msgstr "úÁÇÒÕÚÉÔØ"
+msgid "Error occurred while executing command: %s"
+msgstr "Возникла ошибка при выполнении комады: %s"
 
-#: src/selective_download.c:675
-msgid "Download selected mail"
-msgstr "úÁÇÒÕÚÉÔØ ×ÙÄÅÌÅÎÎÙÅ"
-
-#: src/selective_download.c:688
-msgid "Exit dialog"
-msgstr "÷ÙÊÔÉ"
-
-#: src/selective_download.c:734
-msgid "Selective download"
-msgstr "÷ÙÂÏÒÏÞÎÁÑ ÚÁÇÒÕÚËÁ"
+#: src/send_message.c:322
+msgid "Connecting"
+msgstr "Соединение"
 
-#: src/selective_download.c:744
-msgid "0 messages"
-msgstr "0 ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
+#: src/send_message.c:327
+msgid "Doing POP before SMTP..."
+msgstr "Выполнение POP авторизации перед отсылкой по SMTP..."
 
-#: src/selective_download.c:766
-msgid " contains "
-msgstr " ÓÏÄÅÒÖÁÔ "
+#: src/send_message.c:330
+msgid "POP before SMTP"
+msgstr "POP перед SMTP"
 
-#: src/send.c:216
+#: src/send_message.c:335
 #, c-format
-msgid "Can't execute external command: %s\n"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ ËÏÍÁÎÄÕ: %s\n"
+msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
+msgstr "Соединение с SMTP сервером: %s ..."
 
-#: src/send.c:241
-#, c-format
-msgid "external command `%s' failed with code `%i'\n"
-msgstr "ËÏÍÁÎÄÁ `%s' ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ Ó ÏÛÉÂËÏÊ `%i'\n"
+#: src/send_message.c:395
+msgid "Mail sent successfully."
+msgstr "Почта отправлена успешно."
 
-#: src/send.c:278
-msgid "SMTP AUTH failed\n"
-msgstr "ïÛÉÂËÁ Á×ÔÏÒÉÚÁÃÉÉ SMTP\n"
+#: src/send_message.c:462
+msgid "Sending HELO..."
+msgstr "Отправка HELO..."
 
-#: src/send.c:289
-msgid "Error occurred while sending QUIT\n"
-msgstr "÷ÏÚÎÉËÌÁ ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÏÔÐÒÁ×ËÅ QUIT\n"
+#: src/send_message.c:463
+#: src/send_message.c:468
+#: src/send_message.c:473
+msgid "Authenticating"
+msgstr "Авторизация"
 
-#: src/send.c:364
-#, c-format
-msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
-msgstr "óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ó SMTP ÓÅÒ×ÅÒÏÍ: %s ..."
+#: src/send_message.c:464
+#: src/send_message.c:469
+msgid "Sending message..."
+msgstr "Отправка сообщения..."
 
-#: src/send.c:368
-msgid "Connecting"
-msgstr "óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ"
+#: src/send_message.c:467
+msgid "Sending EHLO..."
+msgstr "Отправка EHLO..."
 
-#: src/send.c:383
+#: src/send_message.c:476
 msgid "Sending MAIL FROM..."
-msgstr "ïÔÐÒÁ×ËÁ ÐÏÞÔÙ ÏÔ..."
+msgstr "Отправка MAIL FROM..."
 
-#: src/send.c:384
-msgid "Sending"
-msgstr "ïÔÐÒÁ×ËÁ"
-
-#: src/send.c:392
+#: src/send_message.c:480
 msgid "Sending RCPT TO..."
-msgstr "ïÔÐÒÁ×ËÁ RCPT TO..."
+msgstr "Отправка RCPT TO..."
 
-#: src/send.c:399
+#: src/send_message.c:485
 msgid "Sending DATA..."
-msgstr "ïÔÐÒÁ×ËÁ ÄÁÎÎÙÈ..."
+msgstr "Отправка DATA..."
 
-#: src/send.c:409
+#: src/send_message.c:489
 msgid "Quitting..."
-msgstr "÷ÙÈÏÄ..."
+msgstr "Завершение..."
 
-#: src/send.c:442 src/send.c:506
+#: src/send_message.c:517
 #, c-format
 msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
-msgstr "ïÔÐÒÁ×ËÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ (%d / %d ÂÁÊÔ)"
+msgstr "Отправка сообщения (%d / %d байтов)"
 
-#: src/send.c:529
+#: src/send_message.c:555
 msgid "Sending message"
-msgstr "ïÔÐÒÁ×ËÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
+msgstr "Отправка сообщения"
+
+#: src/send_message.c:613
+#: src/send_message.c:633
+msgid "Error occurred while sending the message."
+msgstr "При отправке сообщения возникла ошибка."
+
+#: src/send_message.c:616
+#, c-format
+msgid ""
+"Error occurred while sending the message:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"При отправке сообщения возникла ошибка:\n"
+"%s"
 
-#: src/setup.c:43
+#: src/setup.c:74
 msgid "Mailbox setting"
-msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÑÝÉËÁ"
+msgstr "Настройка почтового ящика"
 
-#: src/setup.c:44
+#: src/setup.c:75
 msgid ""
 "First, you have to set the location of mailbox.\n"
 "You can use existing mailbox in MH format\n"
 "if you have the one.\n"
 "If you're not sure, just select OK."
 msgstr ""
-"÷ÎÁÞÁÌÅ, ÕËÁÖÉÔÅ ÒÁÓÐÏÌÏÖÅÎÉÅ ÑÝÉËÁ.\n"
-"÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÑÝÉË × MH ÆÏÒÍÁÔÅ\n"
-"ÅÓÌÉ ÏΠՠ×ÁÓ ÅÓÔØ.\n"
-"åÓÌÉ ÎÅ Õ×ÅÒÅÎÙ, ÔÏ ÎÁÖÍÉÔÅ OK."
-
-#: src/sigstatus.c:129
-msgid "Checking signature"
-msgstr "ðÒÏ×ÅÒËÁ ÓÉÇÎÁÔÕÒÙ"
-
-#: src/smtp.c:68
-#, c-format
-msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÅÄÉÎÉÔØÓÑ Ó SMTP ÓÅÒ×ÅÒÏÍ: %s:%d\n"
-
-#: src/smtp.c:75
-msgid "SSL connection failed"
-msgstr "SSL ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÎÅÕÄÁÞÎÏ"
-
-#: src/smtp.c:82
-#, c-format
-msgid "Error occurred while connecting to %s:%d\n"
-msgstr "÷ÏÚÎÉËÌÁ ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÉ Ó %s:%d\n"
+"Вначале укажите расположение ящика.\n"
+"Вы можете использовать существующий ящик\n"
+"в МН формате, если он у вас есть.\n"
+"Если не уверены, то нажмите OK."
 
-#: src/smtp.c:96
-msgid "Error occurred while sending HELO\n"
-msgstr "÷ÏÚÎÉËÌÁ ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÏÔÐÒÁ×ËÅ HELO\n"
-
-#: src/smtp.c:105
-msgid "Error occurred while sending STARTTLS\n"
-msgstr "÷ÏÚÎÉËÌÁ ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÏÔÐÒÁ×ËÅ STARTTLS\n"
-
-#: src/smtp.c:115
-msgid "Error occurred while sending EHLO\n"
-msgstr "÷ÏÚÎÉËÌÁ ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÏÔÐÒÁ×ËÅ EHLO\n"
-
-#: src/smtp.c:197
-msgid "SMTP AUTH not available\n"
-msgstr "á×ÔÏÒÉÚÁÃÉÑ SMTP ÎÅ ÄÏÓÔÕÐÎÁ\n"
-
-#: src/sourcewindow.c:76
-msgid "Creating source window...\n"
-msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÏËÎÁ ÉÓÈÏÄÎÉËÁ...\n"
-
-#: src/sourcewindow.c:80
+#: src/sourcewindow.c:66
 msgid "Source of the message"
-msgstr "éÓÈÏÄÎÉË ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
-
-#: src/sourcewindow.c:141
-#, c-format
-msgid "Displaying the source of %s ...\n"
-msgstr "ïÔÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÉÓÈÏÄÎÉËÁ %s ...\n"
+msgstr "Исходный код сообщения"
 
-#: src/sourcewindow.c:143
+#: src/sourcewindow.c:161
 #, c-format
 msgid "%s - Source"
-msgstr "%s - éÓÈÏÄÎÉË"
+msgstr "%s - Исходный код"
 
-#: src/ssl.c:44
-msgid "SSLv23 not available\n"
-msgstr "SSLv23 ÎÅ ÄÏÓÔÕÐÎÏ\n"
+#: src/ssl_manager.c:157
+msgid "Saved SSL Certificates"
+msgstr "Сохранённые SSL сертификаты"
 
-#: src/ssl.c:46
-msgid "SSLv23 available\n"
-msgstr "SSLv23 ÄÏÓÔÁÐÎÏ\n"
+#: src/ssl_manager.c:386
+msgid "Delete certificate"
+msgstr "Удалить сертификат"
 
-#: src/ssl.c:51
-msgid "TLSv1 not available\n"
-msgstr "TLSv1 ÎÅ ÄÏÓÔÕÐÎÏ\n"
+#: src/ssl_manager.c:387
+msgid "Do you really want to delete this certificate?"
+msgstr "Действительно хотите удалить этот сертификат?"
 
-#: src/ssl.c:53
-msgid "TLSv1 available\n"
-msgstr "TLSv1 ÄÏÓÔÕÐÎÏ\n"
-
-#: src/ssl.c:81 src/ssl.c:88
-msgid "SSL method not available\n"
-msgstr "íÅÔÏÄ SSL ÎÅ ÄÏÓÔÕÐÅÎ\n"
-
-#: src/ssl.c:94
-msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n"
-msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÎÙÊ ÍÅÔÏÄ SSL\n"
-
-#: src/ssl.c:100
-msgid "Error creating ssl context\n"
-msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ËÏÎÔÅËÓÔÁ SSL\n"
-
-#: src/ssl.c:106
-#, c-format
-msgid "SSL connect failed (%s)\n"
-msgstr "SSL ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÎÅÕÄÁÞÎÏ (%s)\n"
-
-#. Get the cipher
-#: src/ssl.c:113
-#, c-format
-msgid "SSL connection using %s\n"
-msgstr "SSL ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÉÓÐÏÌØÚÕÑ %s\n"
-
-#: src/ssl.c:120
-msgid "Server certificate:\n"
-msgstr "óÅÒÔÉÆÉËÁÔ ÓÅÒ×ÅÒÁ:\n"
-
-#: src/ssl.c:123
-#, c-format
-msgid "  Subject: %s\n"
-msgstr "  ôÅÍÁ: %s\n"
+#: src/summary_search.c:202
+msgid "Search messages"
+msgstr "Поиск сообщений"
 
-#: src/ssl.c:128
-#, c-format
-msgid "  Issuer: %s\n"
-msgstr "  éÚÄÁÔÅÌØ: %s\n"
+#: src/summary_search.c:224
+msgid "Match any of the following"
+msgstr "Совпадение по любому следующему полю"
 
-#: src/string_match.c:73
-msgid "(Subject cleared by RegExp)"
-msgstr "(ôÅÍÁ ÏÞÉÝÅÎÁ regex)"
+#: src/summary_search.c:225
+msgid "Match all of the following"
+msgstr "Совпадение по всем следующим полям"
 
-#: src/summary_search.c:99
-msgid "Search messages"
-msgstr "ðÏÉÓË ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
+#: src/summary_search.c:284
+msgid "From:"
+msgstr "От:"
 
-#: src/summary_search.c:169
+#: src/summary_search.c:305
 msgid "Body:"
-msgstr "ôÅÌÏ:"
+msgstr "Тело:"
+
+#: src/summary_search.c:312
+msgid "Condition:"
+msgstr "Выражение:"
 
-#: src/summary_search.c:193
-msgid "Select all matched"
-msgstr "÷ÙÄÅÌÉÔÅ ×ÓÅ ÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÑ"
+#: src/summary_search.c:342
+msgid "Find _all"
+msgstr "Искать _все"
 
-#: src/summary_search.c:306
+#: src/summary_search.c:543
 msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
-msgstr "äÏÓÔÉÇÎÕÔÏ ÎÁÞÁÌÏ: ÐÒÏÄÏÌÖÉÔØ Ó ËÏÎÃÁ?"
+msgstr "Достигнуто начало списка: продолжить с конца?"
 
-#: src/summary_search.c:308
+#: src/summary_search.c:545
 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
-msgstr "äÏÓÔÉÇÎÕÔ ËÏÎÅÃ: ÐÒÏÄÏÌÖÉÔØ Ó ÎÁÞÁÌÁ?"
+msgstr "Достигнут конец списка: продолжить с начала?"
 
-#: src/summaryview.c:389
+#: src/summaryview.c:417
 msgid "/_Reply"
-msgstr "/ïÔ×ÅÔ"
+msgstr "/_Ответить"
 
-#: src/summaryview.c:390
-msgid "/Repl_y to sender"
-msgstr "/ïÔ×ÅÔ ÏÔÐÒÁ×ÉÔÅÌÀ"
-
-#: src/summaryview.c:391
-msgid "/Follow-up and reply to"
-msgstr "/ïÔ×ÅÔÉÔØ (ËÏÍÕ)"
+#: src/summaryview.c:418
+msgid "/Repl_y to"
+msgstr "/Ответить кому"
 
-#: src/summaryview.c:392
-msgid "/Reply to a_ll"
-msgstr "/ïÔ×ÅÔÉÔØ ×ÓÅÍ"
+#: src/summaryview.c:419
+msgid "/Repl_y to/_all"
+msgstr "/Ответить кому/_всем"
 
-#: src/summaryview.c:393
-msgid "/_Forward"
-msgstr "/ðÅÒÅÓÌÁÔØ"
+#: src/summaryview.c:420
+msgid "/Repl_y to/_sender"
+msgstr "/Ответить кому/_отправителю"
 
-#: src/summaryview.c:394
-msgid "/Redirect"
-msgstr "/ðÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ"
+#: src/summaryview.c:421
+msgid "/Repl_y to/mailing _list"
+msgstr "/Ответить кому/в список рассылки"
 
-#: src/summaryview.c:396
-msgid "/Re-_edit"
-msgstr "/éÓÐÒÁ×ÉÔØ"
+#: src/summaryview.c:424
+#: src/toolbar.c:234
+msgid "/_Forward"
+msgstr "/_Переслать"
 
-#: src/summaryview.c:398
-msgid "/Select _thread"
-msgstr "/÷ÙÂÒÁÔØ ÐÏÔÏË"
+#: src/summaryview.c:425
+#: src/toolbar.c:235
+msgid "/For_ward as attachment"
+msgstr "/Переслать как вложение"
 
-#: src/summaryview.c:399
-msgid "/Select _all"
-msgstr "/÷ÙÂÒÁÔØ ×ÓÅ"
+#: src/summaryview.c:426
+msgid "/Redirect"
+msgstr "/Перенаправить"
 
-#: src/summaryview.c:401
+#: src/summaryview.c:428
 msgid "/M_ove..."
-msgstr "/ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ..."
+msgstr "/Переместить..."
 
-#: src/summaryview.c:402
+#: src/summaryview.c:429
 msgid "/_Copy..."
-msgstr "/ëÏÐÉÒÏ×ÁÔØ..."
+msgstr "/_Копировать..."
+
+#: src/summaryview.c:430
+msgid "/Move to _trash"
+msgstr "/Переместить в _корзину"
 
-#: src/summaryview.c:404
-msgid "/E_xecute"
-msgstr "/÷ÙÐÏÌÎÉÔØ"
+#: src/summaryview.c:431
+msgid "/_Delete..."
+msgstr "/_Удалить..."
 
-#: src/summaryview.c:406
+#: src/summaryview.c:433
 msgid "/_Mark"
-msgstr "/ðÏÍÅÔÉÔØ"
+msgstr "/_Пометить"
 
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:434
 msgid "/_Mark/_Mark"
-msgstr "/ðÏÍÅÔÉÔØ/ðÏÍÅÔÉÔØ"
+msgstr "/_Пометить/_Пометить"
 
-#: src/summaryview.c:408
+#: src/summaryview.c:435
 msgid "/_Mark/_Unmark"
-msgstr "/ðÏÍÅÔÉÔØ/óÎÑÔØ ÍÅÔËÕ"
+msgstr "/_Пометить/Снять метку"
 
-#: src/summaryview.c:409
+#: src/summaryview.c:436
+#: src/summaryview.c:442
+#: src/summaryview.c:445
 msgid "/_Mark/---"
-msgstr "/ðÏÍÅÔÉÔØ/---"
+msgstr "/_Пометить/---"
 
-#: src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:437
 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
-msgstr "/ðÏÍÅÔÉÔØ/óÄÅÌÁÔØ ÎÅÐÒÏÞÔÅÎÎÙÍ"
+msgstr "/_Пометить/Пометить как непрочитанное"
 
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:438
 msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
-msgstr "/ðÏÍÅÔÉÔØ/óÄÅÌÁÔØ ÐÒÏÞÔÅÎÎÙÍ"
+msgstr "/_Пометить/Пометить как прочитанное"
 
-#: src/summaryview.c:412
+#: src/summaryview.c:439
 msgid "/_Mark/Mark all read"
-msgstr "/ðÏÍÅÔÉÔØ/óÄÅÌÁÔØ ×ÓÅ ÐÒÏÞÔÅÎÎÙÍÉ"
+msgstr "/_Пометить/Пометить все как прочитанные"
 
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:440
 msgid "/_Mark/Ignore thread"
-msgstr "/ðÏÍÅÔÉÔØ/éÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "/_Пометить/Игнорировать поток"
 
-#: src/summaryview.c:414
+#: src/summaryview.c:441
 msgid "/_Mark/Unignore thread"
-msgstr "/ðÏÍÅÔÉÔØ/îÅÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "/_Пометить/Не игнорировать поток"
+
+#: src/summaryview.c:443
+msgid "/_Mark/Mark as _spam"
+msgstr "/_Пометить/Пометить как спам"
+
+#: src/summaryview.c:444
+msgid "/_Mark/Mark as _ham"
+msgstr "/_Пометить/Пометить как не спам"
+
+#: src/summaryview.c:446
+msgid "/_Mark/Lock"
+msgstr "/_Пометить/Заблокировать"
 
-#: src/summaryview.c:415
+#: src/summaryview.c:447
+msgid "/_Mark/Unlock"
+msgstr "/_Пометить/Разблокировать"
+
+#: src/summaryview.c:448
 msgid "/Color la_bel"
-msgstr "/ã×ÅÔÎÙÅ ÍÅÔËÉ"
+msgstr "/Цветные метки"
 
-#: src/summaryview.c:418
+#: src/summaryview.c:451
 msgid "/Add sender to address boo_k"
-msgstr "/äÏÂÁ×ÉÔØ ÏÔÐÒÁ×ÉÔÅÌÑ × ÁÄÒÅÓÎÕÀ ËÎÉÇÕ"
+msgstr "/Добавить отправителя в адресную книгу"
 
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:453
 msgid "/Create f_ilter rule"
-msgstr "/óÏÚÄÁÔØ ÐÒÁ×ÉÌÏ ÆÉÌØÔÒÁÃÉÉ"
+msgstr "/Создать правило фильтрации"
 
-#: src/summaryview.c:421
+#: src/summaryview.c:454
 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
-msgstr "/óÏÚÄÁÔØ ÐÒÁ×ÉÌÏ ÆÉÌØÔÒÁÃÉÉ/á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ"
+msgstr "/Создать правило фильтрации/Автоматически"
 
-#: src/summaryview.c:423
+#: src/summaryview.c:456
 msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
-msgstr "/óÏÚÄÁÔØ ÐÒÁ×ÉÌÏ ÆÉÌØÔÒÁÃÉÉ/ïÔ ËÏÇÏ"
+msgstr "/Создать правило фильтрации/По отправителю"
 
-#: src/summaryview.c:425
+#: src/summaryview.c:458
 msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
-msgstr "/óÏÚÄÁÔØ ÐÒÁ×ÉÌÏ ÆÉÌØÔÒÁÃÉÉ/ëÏÍÕ"
+msgstr "/Создать правило фильтрации/По полю \"Кому\""
 
-#: src/summaryview.c:427
+#: src/summaryview.c:460
 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
-msgstr "/óÏÚÄÁÔØ ÐÒÁ×ÉÌÏ ÆÉÌØÔÒÁÃÉÉ/ðÏ ÔÅÍÅ"
+msgstr "/Создать правило фильтрации/По теме"
 
-#: src/summaryview.c:433
-msgid "/_View/_Source"
-msgstr "/÷ÉÄ/éÓÈÏÄÎÉË"
+#: src/summaryview.c:462
+msgid "/Create processing rule"
+msgstr "/Создать правило обработки"
 
-#: src/summaryview.c:434
-msgid "/_View/All _header"
-msgstr "/÷ÉÄ/÷ÓÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ"
+#: src/summaryview.c:463
+msgid "/Create processing rule/_Automatically"
+msgstr "/Создать правило обработки/Автоматически"
 
-#: src/summaryview.c:437
-msgid "/_Print..."
-msgstr "/ðÅÞÁÔØ..."
+#: src/summaryview.c:465
+msgid "/Create processing rule/by _From"
+msgstr "/Создать правило обработки/По отправителю"
 
-#: src/summaryview.c:441
-msgid "M"
-msgstr "í"
+#: src/summaryview.c:467
+msgid "/Create processing rule/by _To"
+msgstr "/Создать правило обработки/По полю \"Кому\""
 
-#. S_COL_MARK
-#: src/summaryview.c:442
-msgid "U"
-msgstr "U"
+#: src/summaryview.c:469
+msgid "/Create processing rule/by _Subject"
+msgstr "/Создать правило обработки/По теме"
 
-#. S_COL_SIZE
-#: src/summaryview.c:448
-msgid "No."
-msgstr "îÅÔ."
+#: src/summaryview.c:475
+msgid "/_View/Message _source"
+msgstr "/_Вид/Исходный код сообщения"
 
-#. S_COL_SCORE
-#: src/summaryview.c:450
-msgid "L"
-msgstr "L"
+#: src/summaryview.c:476
+msgid "/_View/All _headers"
+msgstr "/Вид/Все _заголовки"
 
-#: src/summaryview.c:471
-msgid "Creating summary view...\n"
-msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÏËÎÁ ÒÅÚÀÍÅ...\n"
+#: src/summaryview.c:479
+msgid "/_Print..."
+msgstr "/_Печать..."
 
-#: src/summaryview.c:718
-msgid "Process mark"
-msgstr "ïÂÒÁÂÏÔËÁ ÍÅÔÏË"
+#: src/summaryview.c:585
+msgid "Toggle quick search bar"
+msgstr "Переключатель панели быстрого поиска"
 
-#: src/summaryview.c:719
-msgid "Some marks are left. Process it?"
-msgstr "îÅËÏÔÏÒÙÅ ÍÅÔËÉ ÎÅ×ÅÒÎÙ. ïÂÒÁÂÏÔÁÔØ ÉÈ?"
+#: src/summaryview.c:963
+msgid "Process mark"
+msgstr "Обработка меток"
 
-#: src/summaryview.c:764
-msgid ""
-"empty folder\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"ÐÕÓÔÁÑ ÐÁÐËÁ\n"
-"\n"
+#: src/summaryview.c:964
+msgid "Some marks are left. Process them?"
+msgstr "Некоторые метки остались. Обработать их?"
 
-#: src/summaryview.c:782
+#: src/summaryview.c:1021
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
-msgstr "ðÒÏ×ÅÒËÁ ÐÁÐËÉ (%s)..."
+msgstr "Проверка папки (%s)..."
 
-#: src/summaryview.c:1128 src/summaryview.c:1172
+#: src/summaryview.c:1498
+#: src/summaryview.c:1550
 msgid "No more unread messages"
-msgstr "îÅÔ ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
+msgstr "Больше нет непрочитанных сообщений"
 
-#: src/summaryview.c:1129
+#: src/summaryview.c:1499
 msgid "No unread message found. Search from the end?"
-msgstr "îÅÔ ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ. ðÏÉÓË Ó ËÏÎÃÁ?"
+msgstr "Непрочитанные сообщения не найдены. Искать с конца?"
 
-#: src/summaryview.c:1141 src/summaryview.c:1185
+#: src/summaryview.c:1511
+#: src/summaryview.c:1563
+#: src/summaryview.c:1610
+#: src/summaryview.c:1662
+#: src/summaryview.c:1741
 msgid "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
-msgstr "÷ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ: ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÄÌÑ prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
+msgstr "Внутренняя ошибка: неожидаемое значение для prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 
-#: src/summaryview.c:1149
+#: src/summaryview.c:1519
 msgid "No unread messages."
-msgstr "îÅÔ ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ."
+msgstr "Нет непрочитанных сообщений."
 
-#: src/summaryview.c:1173
+#: src/summaryview.c:1551
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
-msgstr "îÅÔ ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ. ÷ ÓÌÅÄÕÀÝÕÀ ÐÁÐËÁ?"
+msgstr "Непрочитанные сообщения не найдены. Перейти в следующую папку?"
 
-#: src/summaryview.c:1215 src/summaryview.c:1239
+#: src/summaryview.c:1597
+#: src/summaryview.c:1649
 msgid "No more new messages"
-msgstr "îÅÔ ÎÏ×ÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
+msgstr "Больше нет новых сообщений"
 
-#: src/summaryview.c:1216
+#: src/summaryview.c:1598
 msgid "No new message found. Search from the end?"
-msgstr "îÅÔ ÎÏ×ÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ. ðÏÉÓË Ó ËÏÎÃÁ?"
+msgstr "Новые сообщения не найдены. Искать с конца?"
 
-#: src/summaryview.c:1225
+#: src/summaryview.c:1618
 msgid "No new messages."
-msgstr "îÅÔ ÎÏ×ÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ."
+msgstr "Нет новых сообщений."
 
-#: src/summaryview.c:1240
+#: src/summaryview.c:1650
 msgid "No new message found. Go to next folder?"
-msgstr "îÅÔ ÎÏ×ÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ. ÷ ÓÌÅÄÕÀÝÕÀ ÐÁÐËÕ?"
+msgstr "Новые сообщения не найдены. Перейти в следующую папку?"
 
-#: src/summaryview.c:1242
-msgid "Search again"
-msgstr "ðÏÉÓË ÓÎÏ×Á"
-
-#: src/summaryview.c:1271 src/summaryview.c:1296
+#: src/summaryview.c:1687
+#: src/summaryview.c:1728
 msgid "No more marked messages"
-msgstr "îÅÔ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ Ó ÍÅÔËÁÍÉ"
+msgstr "Больше нет сообщений с метками"
 
-#: src/summaryview.c:1272
+#: src/summaryview.c:1688
 msgid "No marked message found. Search from the end?"
-msgstr "îÅÔ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ Ó ÍÅÔËÁÍÉ. ðÏÉÓË Ó ËÏÎÃÁ?"
+msgstr "Сообщения с метками не найдены. Искать с конца?"
 
-#: src/summaryview.c:1281 src/summaryview.c:1306
+#: src/summaryview.c:1697
 msgid "No marked messages."
-msgstr "îÅÔ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ Ó ÍÅÔËÁÍÉ."
+msgstr "Нет сообщений с метками."
 
-#: src/summaryview.c:1297
-msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
-msgstr "îÅÔ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ Ó ÍÅÔËÁÍÉ. ðÏÉÓË Ó ÎÁÞÁÌÁ?"
+#: src/summaryview.c:1729
+msgid "No marked message found. Go to next folder?"
+msgstr "Непрочитанные сообщения не найдены. Перейти в следующую папку?"
 
-#: src/summaryview.c:1321 src/summaryview.c:1346
+#: src/summaryview.c:1766
+#: src/summaryview.c:1791
 msgid "No more labeled messages"
-msgstr "îÅÔ ÐÏÍÅÞÅÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
+msgstr "Больше нет помеченных сообщений"
 
-#: src/summaryview.c:1322
+#: src/summaryview.c:1767
 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
-msgstr "îÅÔ ÐÏÍÅÞÅÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ. ðÏÉÓË Ó ËÏÎÃÁ?"
+msgstr "Помеченные сообщения не найдены. Искать с конца?"
 
-#: src/summaryview.c:1331 src/summaryview.c:1356
+#: src/summaryview.c:1776
+#: src/summaryview.c:1801
 msgid "No labeled messages."
-msgstr "îÅÔ ÐÏÍÅÞÅÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ."
+msgstr "Нет помеченных сообщений."
 
-#: src/summaryview.c:1347
+#: src/summaryview.c:1792
 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
-msgstr "îÅÔ ÐÏÍÅÞÅÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ. ðÏÉÓË Ó ÎÁÞÁÌÁ?"
+msgstr "Помеченные сообщения не найдены. Искать с начала?"
 
-#: src/summaryview.c:1558 src/summaryview.c:1560
+#: src/summaryview.c:2083
 msgid "Attracting messages by subject..."
-msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÑ ÐÏ ÔÅÍÅ..."
+msgstr "Привлекать сообщения по теме..."
 
-#: src/summaryview.c:1713
+#: src/summaryview.c:2241
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
-msgstr "%d ÕÄÁÌÅÎÏ"
+msgstr "%d удалено"
 
-#: src/summaryview.c:1717
+#: src/summaryview.c:2245
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
-msgstr "%s%d ÐÅÒÅÎÅÓÅÎÏ"
+msgstr "%s%d Ð¿ÐµÑ\80емеÑ\89ено"
 
-#: src/summaryview.c:1718 src/summaryview.c:1725
+# mxx
+#: src/summaryview.c:2246
+#: src/summaryview.c:2253
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: src/summaryview.c:1723
+#: src/summaryview.c:2251
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
-msgstr "%s%d ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÎÏ"
+msgstr "%s%d скопировано"
 
-#: src/summaryview.c:1738
+#: src/summaryview.c:2266
 msgid " item selected"
-msgstr " ÜÌÅÍÅÎÔÏ× ×ÙÄÅÌÅÎÏ"
+msgstr " элемент выделен"
 
-#: src/summaryview.c:1740
+#: src/summaryview.c:2268
 msgid " items selected"
-msgstr " ÜÌÅÍÅÎÔÏ× ×ÙÄÅÌÅÎÏ"
+msgstr " элементов выделено"
 
-#: src/summaryview.c:1757
+#: src/summaryview.c:2284
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
-msgstr "%d ÎÏ×ÙÈ, %d ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÙÈ, %d ×ÓÅÇÏ (%s)"
-
-#: src/summaryview.c:1763
-#, c-format
-msgid "%d new, %d unread, %d total"
-msgstr "%d ÎÏ×ÙÈ, %d ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÙÈ, %d ×ÓÅÇÏ"
+msgstr "%d новых, %d непрочитанных, %d всего (%s)"
 
-#: src/summaryview.c:1926 src/summaryview.c:1927
+#: src/summaryview.c:2492
 msgid "Sorting summary..."
-msgstr "óÏÒÔÉÒÏ×ËÁ ÒÅÚÀÍÅ..."
-
-#: src/summaryview.c:1999
-msgid "\tSetting summary from message data..."
-msgstr "\tõÓÔÁÎÏ×ËÁ ÒÅÚÀÍÅ ÄÌÑ ÄÁÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ..."
+msgstr "Сортировка резюме..."
 
-#: src/summaryview.c:2001
+#: src/summaryview.c:2575
 msgid "Setting summary from message data..."
-msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÁ ÒÅÚÀÍÅ ÄÌÑ ÄÁÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ..."
+msgstr "Установка резюме для данных сообщения..."
 
-#: src/summaryview.c:2165
-#, c-format
-msgid "Writing summary cache (%s)..."
-msgstr "úÁÐÉÓØ ËÜÛÁ ÒÅÚÀÍÅ (%s)..."
-
-#: src/summaryview.c:2254
+#: src/summaryview.c:2746
 msgid "(No Date)"
-msgstr "(îÅÔ ÄÁÎÎÙÈ)"
+msgstr "(Без даты)"
 
-#: src/summaryview.c:2681
-#, c-format
-msgid "Message %s/%d is marked\n"
-msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ %s/%d ÐÏÍÅÞÅÎÏ\n"
+#: src/summaryview.c:2784
+msgid "(No Recipient)"
+msgstr "(Нет получателя)"
 
-#: src/summaryview.c:2711
-#, c-format
-msgid "Message %d is locked\n"
-msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ %d ÂÌÏËÉÒÏ×ÁÎÏ\n"
+#: src/summaryview.c:3606
+msgid "You're not the author of the article.\n"
+msgstr "Вы не автор статьи.\n"
 
-#: src/summaryview.c:2741
-#, c-format
-msgid "Message %d is marked as read\n"
-msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ %d ÐÏÍÅÞÅÎÏ ËÁË ÐÒÏÞÉÔÁÎÎÏÅ\n"
+#: src/summaryview.c:3691
+msgid "Delete message(s)"
+msgstr "Удаление сообщения(й)"
 
-#: src/summaryview.c:2796
-#, c-format
-msgid "Message %d is marked as unread\n"
-msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ %d ÐÏÍÅÞÅÎÏ ËÁË ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÏÅ\n"
+#: src/summaryview.c:3692
+msgid "Do you really want to delete selected message(s)?"
+msgstr "Действительно удалить выделенное сообщение(я)?"
 
-#: src/summaryview.c:2853
-msgid "You're not the author of the article\n"
-msgstr "÷Ù ÎÅ Á×ÔÏÒ ÓÔÁÔØÉ\n"
+#: src/summaryview.c:3845
+msgid "Destination is same as current folder."
+msgstr "Назначение совпадает с текущей папкой."
 
-#: src/summaryview.c:2900
-#, c-format
-msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
-msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ %s/%d × ÎÁÂÏÒÅ ÄÌÑ ÕÄÁÌÅÎÉÑ\n"
+#: src/summaryview.c:3936
+msgid "Destination to copy is same as current folder."
+msgstr "Назначение копирования совпадает с текущей папкой."
 
-#: src/summaryview.c:2923
-msgid "Delete message(s)"
-msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
+#: src/summaryview.c:4056
+msgid "Append or Overwrite"
+msgstr "Дописать или перезаписать"
 
-#: src/summaryview.c:2924
-msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
-msgstr "÷Ù ÈÏÔÉÔÅ ÕÄÁÌÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÉÚ ËÏÒÚÎÉÎÙ?"
+#: src/summaryview.c:4057
+msgid "Append or overwrite existing file?"
+msgstr "Дописать или перезаписать существующий файл?"
 
-#: src/summaryview.c:2965 src/summaryview.c:2967
-msgid "Deleting duplicated messages..."
-msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ÄÕÂÌÉËÁÔÏ× ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ..."
+#: src/summaryview.c:4058
+msgid "_Append"
+msgstr "_Дописать"
 
-#: src/summaryview.c:3023
-#, c-format
-msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
-msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÊ %s/%d ÎÅ ÐÏÍÅÞÅÎÏ\n"
+#: src/summaryview.c:4058
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "_Перезаписать"
 
-#: src/summaryview.c:3080
-#, c-format
-msgid "Message %d is set to move to %s\n"
-msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ %d × ÎÁÂÏÒÅ ÄÌÑ ÐÅÒÅÎÏÓÁ × %s\n"
+#: src/summaryview.c:4405
+msgid "Building threads..."
+msgstr "Построение потоков..."
 
-#: src/summaryview.c:3095
-msgid "Destination is same as current folder."
-msgstr "îÁÚÎÁÞÅÎÉÅ ÓÏ×ÐÁÄÁÅÔ Ó ÔÅËÕÝÅÊ ÐÁÐËÏÊ."
+#: src/summaryview.c:4624
+msgid "Skip these rules"
+msgstr "Пропускать эти правила"
 
-#: src/summaryview.c:3169
-#, c-format
-msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
-msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ %d × ÎÁÂÏÒÅ ÄÌÑ ËÏÐÉÒÏ×ÁÎÉÑ × %s\n"
+#: src/summaryview.c:4627
+msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to"
+msgstr ""
 
-#: src/summaryview.c:3184
-msgid "Destination to copy is same as current folder."
-msgstr "îÁÚÎÁÞÅÎÉÅ ÓÏ×ÐÁÄÁÅÔ Ó ÔÅËÕÝÅÊ ÐÁÐËÏÊ."
+#: src/summaryview.c:4630
+msgid "Apply these rules if they apply to the current account"
+msgstr ""
 
-#: src/summaryview.c:3234
-msgid "Selecting all messages..."
-msgstr "÷ÙÂÏÒ ×ÓÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ..."
+#: src/summaryview.c:4659
+msgid "Filtering"
+msgstr "Фильтрация..."
 
-#: src/summaryview.c:3279
-#, c-format
-msgid "Can't save the file `%s'."
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÆÁÊÌ `%s'."
+#: src/summaryview.c:4660
+msgid ""
+"There are some filtering rules that belong to an account.\n"
+"Please choose what to do with these rules:"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:4662
+msgid "+_Filter"
+msgstr "+_Фильтр"
 
-#: src/summaryview.c:3297
+#: src/summaryview.c:4689
+msgid "Filtering..."
+msgstr "Фильтрация..."
+
+#: src/summaryview.c:4762
+msgid "Processing configuration"
+msgstr "Настройка обработки"
+
+#: src/summaryview.c:6202
 #, c-format
 msgid ""
-"Enter the print command line:\n"
-"(`%s' will be replaced with file name)"
+"Regular expression (regexp) error:\n"
+"%s"
 msgstr ""
-"÷×ÅÄÉÔÅ ËÏÍÁÎÄÕ:\n"
-"(`%s' ÂÕÄÅÔ ÚÁÍÅÎÅÎÏ ÉÍÅÎÅÍ ÆÁÊÌÁ)"
+"Ошибка в регулярном выражении (regexp):\n"
+"%s"
+
+#: src/textview.c:239
+msgid "/Compose _new message"
+msgstr "/Составить _новое сообщение"
 
-#: src/summaryview.c:3303
+#: src/textview.c:240
+msgid "/Add to _address book"
+msgstr "/Добавить в _адресную книгу"
+
+#: src/textview.c:241
+msgid "/Copy this add_ress"
+msgstr "/Копировать адрес"
+
+#: src/textview.c:246
+msgid "/_Open image"
+msgstr "/_Открыть изображение"
+
+#: src/textview.c:247
+msgid "/_Save image..."
+msgstr "/_Сохранить изображение..."
+
+#: src/textview.c:675
 #, c-format
+msgid "[%s  %s (%d bytes)]"
+msgstr "[%s  %s (%d байт)]"
+
+#: src/textview.c:678
+#, c-format
+msgid "[%s (%d bytes)]"
+msgstr "[%s (%d байт)]"
+
+#: src/textview.c:847
 msgid ""
-"Print command line is invalid:\n"
-"`%s'"
+"\n"
+"  This message can't be displayed.\n"
+"  This is probably due to a network error.\n"
+"\n"
+"  Use "
 msgstr ""
-"Print command line is invalid:\n"
-"`%s'"
+"\n"
+"  Невозможно отобразить сообщение.\n"
+"  Возможно причина в некорректной работе сети.\n"
+"\n"
+"  Используйте "
 
-#: src/summaryview.c:3551 src/summaryview.c:3552
-msgid "Building threads..."
-msgstr "ðÏÓÔÒÏÅÎÉÅ ÐÏÔÏËÏ×..."
+#: src/textview.c:852
+msgid "'View Log'"
+msgstr "'Посмотр журнала'"
 
-#: src/summaryview.c:3645 src/summaryview.c:3646
-msgid "Unthreading..."
-msgstr "õÎÉÞÔÏÖÅÎÉÅ ÐÏÔÏËÏ×..."
+#: src/textview.c:853
+msgid " in the Tools menu for more information."
+msgstr ""
 
-#: src/summaryview.c:3686
-msgid "Unthreading for execution..."
-msgstr "õÎÉÞÔÏÖÅÎÉÅ ÐÏÔÏËÏ× ÄÌÑ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ..."
+#: src/textview.c:874
+msgid "  The following can be performed on this part by\n"
+msgstr "  Дальнейшие действия над этой частью сообщения можно выполнить\n"
 
-#: src/summaryview.c:3752 src/summaryview.c:5099
-#, c-format
-msgid "Processing (%s)..."
-msgstr "ïÂÒÁÂÏÔËÁ (%s)..."
+#: src/textview.c:875
+msgid "  right-clicking the icon or list item:\n"
+msgstr "  щелчком правой кнопкой мыши на значке или списке элементов:\n"
 
-#: src/summaryview.c:3828
-msgid "No filter rules defined."
-msgstr "ðÒÁ×ÉÌ ÆÉÌØÔÒÁÃÉÉ ÎÅÔ."
+#: src/textview.c:877
+msgid "     - To save, select "
+msgstr "     - для сохранения выберите "
 
-#: src/summaryview.c:3834
-msgid "filtering..."
-msgstr "ÆÉÌØÔÒÁÃÉÑ..."
+#: src/textview.c:878
+msgid "'Save as...'"
+msgstr "'Сохранить как...'"
 
-#: src/summaryview.c:3835
-msgid "Filtering..."
-msgstr "æÉÌØÔÒÁÃÉÑ..."
+#: src/textview.c:879
+msgid " (Shortcut key: 'y')\n"
+msgstr " (или нажмите: 'y')\n"
 
-#: src/summaryview.c:4945
-#, c-format
-msgid "nfcp: checking <%s>"
-msgstr "nfcp: ÐÒÏ×ÅÒÑÅÔ (%s)"
+#: src/textview.c:880
+msgid "     - To display as text, select "
+msgstr "     - для сохранения выберите "
 
-#: src/summaryview.c:4948
-#, c-format
-msgid " <%s>"
-msgstr " <%s>"
+#: src/textview.c:881
+msgid "'Display as text'"
+msgstr "'Показать как текст'"
 
-#: src/summaryview.c:4957
-msgid "\n"
-msgstr "\n"
+#: src/textview.c:882
+msgid " (Shortcut key: 't')\n"
+msgstr " (или нажмите: 't')\n"
 
-#: src/summaryview.c:4992
-#, c-format
-msgid "Message %d selected\n"
-msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ %d ×ÙÂÒÁÎÏ\n"
+#: src/textview.c:883
+msgid "     - To open with an external program, select "
+msgstr "    Для открытия внешней программой, выберите "
 
-#: src/summaryview.c:5030
-#, c-format
-msgid "Message %d is marked as ignore thread\n"
-msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ %d × ÐÏÍÅÞÅÎÏ ÄÌÑ ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÉÑ\n"
+#: src/textview.c:884
+msgid "'Open'"
+msgstr "'Открыть'"
 
-#: src/summaryview.c:5062
-#, c-format
-msgid "Message %d is marked as unignore thread\n"
-msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ %d × ÐÏÍÅÞÅÎÏ ÄÌÑ ÎÅÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÉÑ\n"
+#: src/textview.c:885
+msgid " (Shortcut key: 'l')\n"
+msgstr " (или нажмите: 'l')\n"
+
+#: src/textview.c:886
+msgid "       (alternately double-click, or click the middle "
+msgstr "       (как вариант двойным щелчком, либо средней клавишей "
+
+#: src/textview.c:887
+msgid "mouse button)\n"
+msgstr "кнопку мыши)\n"
+
+#: src/textview.c:888
+msgid "     - Or use "
+msgstr "     - или используя "
 
-#: src/summaryview.c:5178
+#: src/textview.c:889
+msgid "'Open with...'"
+msgstr "'Открыть с помощью...'"
+
+#: src/textview.c:890
+msgid " (Shortcut key: 'o')\n"
+msgstr " (или нажмите: 'o')\n"
+
+#: src/textview.c:982
 #, c-format
 msgid ""
-"Regular expression (regexp) error:\n"
-"%s"
+"The command to view attachment as text failed:\n"
+"    %s\n"
+"Exit code %d\n"
 msgstr ""
-"ïÛÉÂËÁ × ×ÙÒÁÖÅÎÉÉ (regexp):\n"
-"%s"
+"Неверная команда отображения вложения как текста:\n"
+"    %s\n"
+"Код выхода %d\n"
 
-#: src/template.c:43
+#: src/textview.c:2509
 #, c-format
-msgid "%s:%d loading template from %s\n"
-msgstr "%s:%d ÚÁÇÒÕÚËÁ ÛÁÂÌÏÎÁ Ó %s\n"
+msgid ""
+"The real URL is different from the displayed URL.\n"
+"\n"
+"<b>Displayed URL:</b> %s\n"
+"\n"
+"<b>Real URL:</b> %s\n"
+"\n"
+"Open it anyway?"
+msgstr ""
+"Реальная ссылка (%s) отличается от\n"
+"отображаемой (%s).\n"
+"/nВсё равно открыть?"
+
+#: src/textview.c:2518
+msgid "Phishing attempt warning"
+msgstr " Предупреждение - Phishing попытка "
+
+#: src/textview.c:2519
+msgid "_Open URL"
+msgstr "_Открыть ссылку"
+
+#: src/toolbar.c:162
+#: src/toolbar.c:1486
+msgid "Receive Mail on all Accounts"
+msgstr "Получить новую почту со всех учётных записей"
+
+#: src/toolbar.c:163
+#: src/toolbar.c:1500
+msgid "Receive Mail on current Account"
+msgstr "Получить новую почту с текущей учётной записи"
+
+#: src/toolbar.c:164
+#: src/toolbar.c:1506
+msgid "Send Queued Messages"
+msgstr "Отправить сообщение(я) из очереди"
+
+#: src/toolbar.c:165
+#: src/toolbar.c:1519
+msgid "Compose Email"
+msgstr "Составить сообщение"
+
+#: src/toolbar.c:166
+#: src/toolbar.c:1523
+msgid "Compose News"
+msgstr "Составить сообщение новостей"
+
+#: src/toolbar.c:167
+#: src/toolbar.c:1554
+#: src/toolbar.c:1564
+msgid "Reply to Message"
+msgstr "Ответить на сообщение"
+
+#: src/toolbar.c:168
+#: src/toolbar.c:1571
+#: src/toolbar.c:1581
+msgid "Reply to Sender"
+msgstr "Ответить отправителю"
+
+#: src/toolbar.c:169
+#: src/toolbar.c:1588
+#: src/toolbar.c:1598
+msgid "Reply to All"
+msgstr "Ответить всем"
+
+#: src/toolbar.c:170
+#: src/toolbar.c:1605
+#: src/toolbar.c:1615
+msgid "Reply to Mailing-list"
+msgstr "Ответить в список рассылки"
+
+#: src/toolbar.c:171
+#: src/toolbar.c:1622
+#: src/toolbar.c:1632
+msgid "Forward Message"
+msgstr "Переслать сообщение"
+
+#: src/toolbar.c:172
+#: src/toolbar.c:1639
+msgid "Trash Message"
+msgstr "Отправить в корзину"
+
+#: src/toolbar.c:173
+#: src/toolbar.c:1645
+msgid "Delete Message"
+msgstr "Удалить сообщение"
+
+#: src/toolbar.c:175
+#: src/toolbar.c:1657
+msgid "Go to Previous Unread Message"
+msgstr "Перейти к предыдущему непрочтённому сообщению"
+
+#: src/toolbar.c:176
+#: src/toolbar.c:1664
+msgid "Go to Next Unread Message"
+msgstr "Перейти к следующему непрочтённому сообщению"
+
+#: src/toolbar.c:179
+msgid "Learn Spam or Ham"
+msgstr "Обучение спам или не спам"
+
+#: src/toolbar.c:181
+#: src/toolbar.c:1673
+msgid "Send Message"
+msgstr "Отправить сообщение"
+
+#: src/toolbar.c:182
+#: src/toolbar.c:1679
+msgid "Put into queue folder and send later"
+msgstr "Поместить в папку очереди и отослать позже"
 
-#: src/template.c:118
-#, c-format
-msgid "%s:%d reading templates dir %s\n"
-msgstr "%s:%d ÞÔÅÎÉÅ ÛÁÂÌÏÎÏ× ËÁÔÁÌÏÇÁ %s\n"
+#: src/toolbar.c:183
+#: src/toolbar.c:1685
+msgid "Save to draft folder"
+msgstr "Сохранить в папку черновиков"
 
-#: src/template.c:134
-#, c-format
-msgid "%s:%d found file %s\n"
-msgstr "%s:%d ÎÁÊÄÅΠÆÁÊÌ %s\n"
+#: src/toolbar.c:184
+#: src/toolbar.c:1691
+msgid "Insert file"
+msgstr "Вставить файл"
 
-#: src/template.c:137
-#, c-format
-msgid "%s:%d %s is not an ordinary file\n"
-msgstr "%s:%d %s ÎÅ ÏÂÙÞÎÙÊ ÆÁÊÌ\n"
+#: src/toolbar.c:185
+#: src/toolbar.c:1697
+msgid "Attach file"
+msgstr "Вложить файл"
 
-#: src/template.c:165
-#, c-format
-msgid "file %s already exists\n"
-msgstr "ÆÁÊÌ %s ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ\n"
+#: src/toolbar.c:186
+#: src/toolbar.c:1703
+msgid "Insert signature"
+msgstr "Вставить подпись"
 
-#: src/template.c:190
-#, c-format
-msgid "%s:%d writing template \"%s\" to %s\n"
-msgstr "%s:%d ÚÁÐÉÓØ ÛÁÂÌÏÎÁ \"%s\" × %s\n"
+#: src/toolbar.c:187
+#: src/toolbar.c:1709
+msgid "Edit with external editor"
+msgstr "Правка внешним редактором"
+
+#: src/toolbar.c:188
+#: src/toolbar.c:1715
+msgid "Wrap long lines of current paragraph"
+msgstr "Перенести длинные строки текущего абзаца"
+
+#: src/toolbar.c:189
+#: src/toolbar.c:1721
+msgid "Wrap all long lines"
+msgstr "Перенести все длинные строки"
+
+#: src/toolbar.c:192
+#: src/toolbar.c:1734
+msgid "Check spelling"
+msgstr "Проверять при наборе"
+
+#: src/toolbar.c:194
+msgid "Sylpheed-Claws Actions Feature"
+msgstr "Sylpheed-Claws особые действия"
+
+#: src/toolbar.c:214
+msgid "/Reply with _quote"
+msgstr "/Ответить с _цитированием"
+
+#: src/toolbar.c:215
+msgid "/_Reply without quote"
+msgstr "/_Ответить без цитирования"
+
+#: src/toolbar.c:219
+msgid "/Reply to all with _quote"
+msgstr "/Ответить всем с _цитированием"
+
+#: src/toolbar.c:220
+msgid "/_Reply to all without quote"
+msgstr "/_Ответить всем без цитирования"
+
+#: src/toolbar.c:224
+msgid "/Reply to list with _quote"
+msgstr "/Ответить в список рассылки с _цитированием"
+
+#: src/toolbar.c:225
+msgid "/_Reply to list without quote"
+msgstr "/_Ответить в список рассылки без цитирования"
+
+#: src/toolbar.c:229
+msgid "/Reply to sender with _quote"
+msgstr "/Ответить отправителю с _цитированием"
+
+#: src/toolbar.c:230
+msgid "/_Reply to sender without quote"
+msgstr "/_Ответить отправителю без цитирования"
+
+#: src/toolbar.c:236
+msgid "/Redirec_t"
+msgstr "/Перенаправить"
+
+#: src/toolbar.c:389
+msgid "Get Mail"
+msgstr "Получить все"
+
+#: src/toolbar.c:393
+msgid "Toolbar|Compose"
+msgstr "Составление"
+
+#: src/toolbar.c:395
+#: src/toolbar.c:486
+msgid "Reply"
+msgstr "Ответить"
+
+#: src/toolbar.c:396
+#: src/toolbar.c:487
+msgid "All"
+msgstr "Всем"
+
+#: src/toolbar.c:397
+#: src/toolbar.c:488
+msgid "Sender"
+msgstr "Отправителю"
+
+#: src/toolbar.c:402
+#: src/toolbar.c:493
+msgid "Spam"
+msgstr "Спам"
+
+#: src/toolbar.c:405
+#: src/toolbar.c:495
+msgid "Next"
+msgstr "Вперед"
 
-#: src/textview.c:171
-msgid "Creating text view...\n"
-msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÔÅËÓÔ...\n"
+#: src/toolbar.c:443
+msgid "Send later"
+msgstr "Отправить позже"
+
+#: src/toolbar.c:444
+msgid "Draft"
+msgstr "Черновик"
+
+#: src/toolbar.c:446
+msgid "Insert"
+msgstr "Вставить"
+
+#: src/toolbar.c:447
+msgid "Attach"
+msgstr "Вложить"
+
+#: src/toolbar.c:1493
+msgid "Receive Mail on selected Account"
+msgstr "Получить сообщения со всех учетных записей"
 
-#: src/textview.c:548
-msgid "To save this part, pop up the context menu with "
-msgstr "äÌÑ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ ÜÔÏÊ ÞÁÓÔÉ, ×ÙÚÏ×ÉÔÅ ÍÅÎÀ "
+#: src/toolbar.c:1530
+msgid "Compose with selected Account"
+msgstr "Получить сообщения со всех учетных записей"
 
-#: src/textview.c:549
-msgid "right click and select `Save as...', "
-msgstr "ÐÒÁ×ÏÊ ËÌÁ×ÉÛÅÊ ÍÙÛÉ É ×ÙÂÅÒÉÔÅ `óÏÈÒÁÎÉÔØ ËÁË...', "
+#: src/toolbar.c:1536
+msgid "Ham"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\81пам"
 
-#: src/textview.c:550
+#: src/toolbar.c:1544
+msgid "Learn Spam"
+msgstr "Обучить что это спам"
+
+#: src/toolbar.c:1548
+msgid "Learn Ham"
+msgstr "Обучить что это не спам"
+
+#: src/wizard.c:459
+msgid "Welcome to Sylpheed-Claws "
+msgstr "Добро пожаловать в Sylpheed-Claws"
+
+#: src/wizard.c:469
+msgid "Sylpheed-Claws Team"
+msgstr "Команда Sylpheed-Claws"
+
+#: src/wizard.c:475
+#, c-format
 msgid ""
-"or press `y' key.\n"
+"\n"
+"Welcome to Sylpheed-Claws\n"
+"-------------------------\n"
+"\n"
+"Now that you have set up your account you can fetch your\n"
+"mail by clicking the 'Get Mail' button at the left of the\n"
+"toolbar.\n"
+"\n"
+"Sylpheed-Claws has lots of extra features accessible via plugins,\n"
+"like anti-spam filtering and learning (via the Bogofilter or\n"
+"SpamAssassin plugins), privacy protection (via PGP/Mime), an RSS\n"
+"aggregator, a calendar, and much more. You can load them from\n"
+"the menu entry '/Configuration/Plugins'.\n"
+"\n"
+"You can change your Account Preferences by using the menu\n"
+"entry '/Configuration/Preferences for current account'\n"
+"and change the general Preferences by using\n"
+"'/Configuration/Preferences'.\n"
+"\n"
+"You can find further information in the Sylpheed-Claws manual,\n"
+"which can be accessed by using the menu entry '/Help/Manual'\n"
+"or online at the URL given below.\n"
+"\n"
+"Useful URLs\n"
+"-----------\n"
+"Homepage:      <%s>\n"
+"Manual:        <%s>\n"
+"FAQ:\t       <%s>\n"
+"Themes:        <%s>\n"
+"Mailing Lists: <%s>\n"
+"\n"
+"LICENSE\n"
+"-------\n"
+"Sylpheed-Claws is free software, released under the terms\n"
+"of the GNU General Public License, version 2 or later, as\n"
+"published by the Free Software Foundation, 51 Franklin Street,\n"
+"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. The license can be\n"
+"found at <%s>.\n"
+"\n"
+"DONATIONS\n"
+"---------\n"
+"If you wish to donate to the Sylpheed-Claws project you can do\n"
+"so at <%s>.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"ÉÌÉ ÎÁÖÍÉÔÅ `y'.\n"
 "\n"
+"Добро пожаловать в Sylpheed-Claws\n"
+"-------------------------\n"
+"\n"
+"Теперь имеется учетная запись, позволяющая получить сообщения щелчком \n"
+"по значку 'Получить' слева на панели инструментов.\n"
+"\n"
+"Предпочтения учетной записи настраиваются с помощью меню\n"
+"'/Настройки/Предпочтения текущей учетной записи'\n"
+"и прочие настройки осуществляются с помощью меню\n"
+"'/Настройки/Предпочтения'.\n"
+"\n"
+"Более подробная информация может быть подчерпнута из руководства пользователя Sylpheed-Claws,\n"
+"которое доступно из пункта меню '/Справка/Руководство пользователя',\n"
+"либо в режиме онлайн по ссылке данной ниже.\n"
+"\n"
+"Полезные ссылки\n"
+"---------------\n"
+"Домашняя:       <%s>\n"
+"Руководство:    <%s>\n"
+"ЧАВО:\t         <%s>\n"
+"Темы:           <%s>\n"
+"Листы рассылки: <%s>\n"
+"\n"
+"ЛИЦЕНЗИЯ\n"
+"--------\n"
+"Sylpheed-Claws is free software, released under the terms\n"
+"of the GNU General Public License, version 2 or later, as\n"
+"published by the Free Software Foundation, 51 Franklin Street,\n"
+"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. The license can be\n"
+"found at <%s>.\n"
+"\n"
+"СПОНСОРСТВО\n"
+"-----------\n"
+"При желании помочь проекту the Sylpheed-Claws можно сделать это здесь <%s>.\n"
+"\n"
+
+#: src/wizard.c:551
+msgid "Please enter the mailbox name."
+msgstr "Введите имя почтового ящика."
+
+#: src/wizard.c:579
+msgid "Please enter your name and email address."
+msgstr "Введите имя и почтовый адрес"
+
+#: src/wizard.c:590
+msgid "Please enter your receiving server and username."
+msgstr "Ведите сервер получения почты и имя пользователя."
+
+#: src/wizard.c:600
+msgid "Please enter your username."
+msgstr "Пожалуйста, введите имя пользователя."
 
-#: src/textview.c:552
-msgid "To display this part as a text message, select "
-msgstr "äÌÑ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÞÁÓÔÉ ËÁË ÔÅËÓÔÁ, ×ÙÂÅÒÉÔÅ "
+#: src/wizard.c:610
+msgid "Please enter your SMTP server."
+msgstr "Пожалуйста, введите ваш SMTP сервер."
 
-#: src/textview.c:553
+#: src/wizard.c:621
+msgid "Please enter your SMTP username."
+msgstr "Пожалуйста, введите ваше имя пользователя SMTP сервера"
+
+#: src/wizard.c:832
+msgid "<span weight=\"bold\">Your name:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Ваше имя:</span>"
+
+#: src/wizard.c:837
+msgid "<span weight=\"bold\">Your email address:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Ваш почтовый адрес:</span>"
+
+#: src/wizard.c:841
+msgid "Your organization:"
+msgstr "Организация:"
+
+#: src/wizard.c:861
+msgid "<span weight=\"bold\">Mailbox name:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Имя почтового ящика:</span>"
+
+#: src/wizard.c:891
+msgid "<span weight=\"bold\">SMTP server address:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Адрес SMTP сервера:</span>"
+
+#: src/wizard.c:894
+msgid "Use authentication"
+msgstr "Использовать авторизацию"
+
+#: src/wizard.c:908
 msgid ""
-"`Display as text', or press `t' key.\n"
-"\n"
+"SMTP username:\n"
+"<span size=\"small\">(empty to use the same as reception)</span>"
 msgstr ""
-"`ðÒÏÓÍÏÔÒ ËÁË ÔÅËÓÔ', ÉÌÉ ÎÁÖÍÉÔÅ `t'.\n"
-"\n"
-
-#: src/textview.c:555
-msgid "To display this part as an image, select "
-msgstr "äÌÑ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÞÁÓÔÉ ËÁË ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ, ×ÙÂÅÒÉÔÅ "
 
-#: src/textview.c:556
+#: src/wizard.c:921
 msgid ""
-"`Display image', or press `i' key.\n"
-"\n"
+"SMTP password:\n"
+"<span size=\"small\">(empty to use the same as reception)</span>"
 msgstr ""
-"`ðÒÏÓÍÏÔÒ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ', ÉÌÉ ÎÁÖÍÉÔÅ `i'.\n"
-"\n"
 
-#: src/textview.c:558
-msgid "To open this part with external program, select "
-msgstr "äÌÑ ÏÔËÒÙÔÉÑ ×ÎÅÛÎÅÊ ÐÒÏÇÒÁÍÍÏÊ, ×ÙÂÅÒÉÔÅ "
+#: src/wizard.c:948
+#: src/wizard.c:960
+#: src/wizard.c:1044
+msgid "<span weight=\"bold\">Server address:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Адрес сервера:</span>"
 
-#: src/textview.c:559
-msgid "`Open' or `Open with...', "
-msgstr "`ïÔËÒÙÔØ' ÉÌÉ `ïÔËÒÙÔØ Ó ÐÏÍÏÝØÀ...', "
+#: src/wizard.c:965
+msgid "<span weight=\"bold\">Local mailbox:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Локальный mailbox:</span>"
 
-#: src/textview.c:560
-msgid "or double-click, or click the center button, "
-msgstr "ÉÌÉ Ä×ÁÖÄÙ ÎÁÖÍÉÔÅ ÌÅ×ÕÀ, ÉÌÉ ÎÁÖÍÉÔÅ ÓÒÅÄÎÀÀ ËÎÏÐËÕ ÍÙÛÉ"
+#: src/wizard.c:1005
+msgid "IMAP"
+msgstr "IMAP"
 
-#: src/textview.c:561
-msgid "or press `l' key."
-msgstr "ÉÌÉ ÎÁÖÍÉÔÅ `l'."
+#: src/wizard.c:1036
+msgid "<span weight=\"bold\">Server type:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Тип сервера:</span>"
 
-#: src/textview.c:580
-msgid "This signature has not been checked yet.\n"
-msgstr "üÔÁ ÓÉÇÎÁÔÕÒÁ ÎÅ ÂÙÌÁ ÐÒÏ×ÅÒÅÎÁ.\n"
+#: src/wizard.c:1055
+msgid "<span weight=\"bold\">Username:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Имя пользователя:</span>"
 
-#: src/textview.c:581
-msgid "To check it, pop up the context menu with\n"
-msgstr "äÌÑ ÐÒÏ×ÅÒËÉ, ×ÙÚÏ×ÉÔÅ ÍÅÎÀ\n"
+#: src/wizard.c:1071
+msgid "Password:"
+msgstr "Пароль:"
 
-#: src/textview.c:582
-msgid "right click and select `Check signature'.\n"
-msgstr "ÎÁÖÁ× ÐÒÁ×ÕÀ ËÎÏÐËÕ É ×ÙÂÅÒÉÔÅ `ðÒÏ×ÅÒËÁ ÓÉÇÎÁÔÕÒÙ'.\n"
+#: src/wizard.c:1083
+msgid "IMAP server directory:"
+msgstr "Каталог IMAP сервера:"
 
-#: src/utils.c:1907
-#, c-format
-msgid "File copy from %s to %s failed.\n"
-msgstr "ëÏÐÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÆÁÊÌÁ ÉÚ %s × %s ÎÅÕÄÁÞÎÏ.\n"
+#: src/wizard.c:1107
+msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
+msgstr "Использовать SSL для соединиться с SMTP сервером"
 
-#: src/utils.c:2005
-#, c-format
-msgid "move_file(): file %s already exists."
-msgstr "ðÅÒÅÎÏÓ ÆÁÊÌÁ: ÆÁÊÌ %s ÕÖÅ ÅÓÔØ."
+#: src/wizard.c:1114
+msgid "Use SSL to connect to receiving server"
+msgstr "Использовать SSL для соединения с принимающим сервером"
+
+#: src/wizard.c:1230
+msgid "Sylpheed-Claws Setup Wizard"
+msgstr "Мастер настройки Sylpheed-Claws"
+
+#: src/wizard.c:1262
+msgid "Welcome to Sylpheed-Claws"
+msgstr "Добро пожаловать в Sylpheed-Claws"
+
+#: src/wizard.c:1270
+msgid ""
+"Welcome to the Sylpheed-Claws setup wizard.\n"
+"\n"
+"We will begin by defining some basic information about you and your most common mail options so that you can start to use Sylpheed-Claws in less than five minutes."
+msgstr ""
+"Добро пожаловать в мастер настройки Sylpheed-Claws.\n"
+"\n"
+"Сейчас нам будет необходимо получить базовую информацию о Вас\n"
+"и Ваших общих параметрах настройки почты.\n"
+"Так что Вы сможете начать работу с Sylpheed-Claws менее, чем за пять минут."
+
+#: src/wizard.c:1283
+msgid "About You"
+msgstr "О вас"
+
+#: src/wizard.c:1285
+#: src/wizard.c:1294
+#: src/wizard.c:1303
+#: src/wizard.c:1313
+#: src/wizard.c:1323
+msgid "Bold fields must be completed"
+msgstr "Выделенные жирным поля должны быть заполнены."
+
+#: src/wizard.c:1292
+msgid "Receiving mail"
+msgstr "Получение почты"
+
+#: src/wizard.c:1301
+msgid "Sending mail"
+msgstr "Отправка почты"
+
+#: src/wizard.c:1311
+msgid "Saving mail on disk"
+msgstr "Сохранять почту на диске"
+
+#: src/wizard.c:1321
+msgid "Security"
+msgstr "Безопасность"
+
+#: src/wizard.c:1331
+msgid "Configuration finished"
+msgstr "Настройка завершена"
+
+#: src/wizard.c:1339
+msgid ""
+"Claws Mail is now ready.\n"
+"\n"
+"Click Save to start."
+msgstr ""
+"Claws Mail готов к работе.\n"
+"\n"
+"Щелкните 'Сохранить' для продолжения."
+
+msgid "Use format when composing new messages"
+msgstr "При составлении нового сообщения использовать формат"
+
+msgid "New message format"
+msgstr "Формат нового сообщения"
+
+msgid "Message list"
+msgstr "Список сообщений"
+
+msgid "Ask"
+msgstr "Спрашивать"
+
+msgid "Use default X-Face"
+msgstr "Использоать X-Face по умолчанию"
+
+msgid "_Email from account"
+msgstr "_Сообщение для учётной записи"
 
-#: src/utils.c:2293
-#, c-format
-msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
-msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÏÔËÒÙÔÉÑ URI ÎÅ×ÅÒÎÁ: `%s'"