2007-01-18 [paul] 2.7.1cvs21
[claws.git] / po / ru.po
index 0a8a5e8034335c07d6b38dfc64ee17bc02cb731d..eb1915b49c8d633491c0e3a53f6789a9c0b66253 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
-# translation of sylpheed.po to òÕÓÓËÉÊ
-# Russian translation of sylpheed-claws
-# This file is distributed under the same license as the sylpheed-claws package.
-# Copyright (C) Ruslan N. Balkin <baron@voices.ru>, 2002,2003
+# translation of claws-mail.po to Russian
+# Russian translation of Claws Mail
+# This file is distributed under the same license as the claws-mail package.
+# Ruslan N. Balkin <baron@voices.ru>, 2003.
+# Pavlo & Olena Bohmat <bohm@ukr.net>, 2004-07.
+# Исправления в переводе приветствуются :о)
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: sylpheed\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-01-23 13:46+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-01-23 14:02+0300\n"
-"Last-Translator: Ruslan N. Balkin <baron@voices.ru>\n"
+"Project-Id-Version: claws-mail-2.7.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-30 18:55+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-11-16 12:55+0300\n"
+"Last-Translator: Pavlo Bohmat <bohm@ukr.net>\n"
+"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=KOI8-R\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: src/about.c:89
-msgid "About"
-msgstr "ï ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ"
-
-#: src/about.c:210
+#: src/account.c:378
 msgid ""
-"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
-"\n"
+"Some composing windows are open.\n"
+"Please close all the composing windows before editing the accounts."
 msgstr ""
-"ðÒÁ×Á ÎÁ GPGME ÐÒÉÎÁÄÌÅÖÁÔ Werner Koch <dd9jn@gnu.org>, ¿ 2001 Ç.\n"
-"\n"
+"Открыты окна с редактируемыми сообщениями.\n"
+"Пожалуйста, закройте все окна с редактируемыми\n"
+"сообщениями перед изменением учётных записей."
 
-#: src/about.c:214
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later "
-"version.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"äÁÎÎÁÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ Ó×ÏÂÏÄÎÙÍ ÐÒÏÇÒÁÍÍÎÙÍ ÏÂÅÓÐÅÞÅÎÉÅÍ. ÷Ù ×ÐÒÁ×Å "
-"ÒÁÓÐÒÏÓÔÒÁÎÑÔØ ÅÅ É/ÉÌÉ ÍÏÄÉÆÉÃÉÒÏ×ÁÔØ × ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÉ Ó ÕÓÌÏ×ÉÑÍÉ ×ÅÒÓÉÉ 2 "
-"ÌÉÂÏ ÐÏ ×ÁÛÅÍÕ ×ÙÂÏÒÕ Ó ÕÓÌÏ×ÉÑÍÉ ÂÏÌÅÅ ÐÏÚÄÎÅÊ ×ÅÒÓÉÉ óÔÁÎÄÁÒÔÎÏÊ "
-"ïÂÝÅÓÔ×ÅÎÎÏÊ ìÉÃÅÎÚÉÉ GNU, ÏÐÕÂÌÉËÏ×ÁÎÎÏÊ Free Software Foundation. \n"
-"\n"
+#: src/account.c:425
+msgid "Can't create folder."
+msgstr "Невозможно создать папку."
 
-#: src/about.c:220
-msgid ""
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-"more details.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"íÙ ÒÁÓÐÒÏÓÔÒÁÎÑÅÍ ÄÁÎÎÕÀ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ × ÎÁÄÅÖÄÅ ÎÁ ÔÏ, ÞÔÏ ÏÎÁ ÂÕÄÅÔ ×ÁÍ "
-"ÐÏÌÅÚÎÏÊ, ÏÄÎÁËÏ îå ðòåäïóôá÷ìñåí îá îåå îéëáëéè çáòáîôéê, × ÔÏÍ ÞÉÓÌÅ "
-"çáòáîôéé ôï÷áòîïçï óïóôïñîéñ ðòé ðòïäáöå É ðòéçïäîïóôé äìñ éóðïìøúï÷áîéñ ÷ "
-"ëïîëòåôîùè ãåìñè. äÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÂÏÌÅÅ ÐÏÄÒÏÂÎÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ÏÚÎÁËÏÍØÔÅÓØ ÓÏ "
-"óÔÁÎÄÁÒÔÎÏÊ ïÂÝÅÓÔ×ÅÎÎÏÊ ìÉÃÅÎÚÉÅÊ GNU. \n"
-"\n"
+#: src/account.c:682
+msgid "Edit accounts"
+msgstr "Правка учётных записей"
 
-#: src/about.c:226
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
-"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-msgstr ""
-"÷ÍÅÓÔÅ Ó ÄÁÎÎÏÊ ÐÒÏÇÒÁÍÍÏÊ ×Ù ÄÏÌÖÎÙ ÂÙÌÉ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÜËÚÅÍÐÌÑÒ óÔÁÎÄÁÒÔÎÏÊ "
-"ïÂÝÅÓÔ×ÅÎÎÏÊ ìÉÃÅÎÚÉÉ GNU.  åÓÌÉ ×Ù ÅÇÏ ÎÅ ÐÏÌÕÞÉÌÉ, ÓÏÏÂÝÉÔÅ Ï ÜÔÏÍ × Free "
-"Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-"
-"1307, USA. \n"
-"\n"
-"îÅÏÆÉÃÉÁÌØÎÙÊ ÒÕÓÓËÉÊ ÐÅÒÅ×ÏÄ GNU GPL, ¿ åÌÅÎÁ ôÑÐËÉÎÁ, 2001Ç."
-
-#: src/about.c:233 src/addressadd.c:241 src/addrgather.c:506
-#: src/alertpanel.c:190 src/alertpanel.c:324 src/compose.c:2938
-#: src/compose.c:5605 src/editaddress.c:513 src/editbook.c:204
-#: src/editgroup.c:369 src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243
-#: src/editldap_basedn.c:212 src/editvcard.c:239 src/export.c:187
-#: src/foldersel.c:191 src/grouplistdialog.c:241 src/gtk/sslcertwindow.c:230
-#: src/gtkaspell.c:1347 src/gtkaspell.c:2263 src/import.c:190
-#: src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287 src/inputdialog.c:202
-#: src/main.c:560 src/mainwindow.c:2080 src/messageview.c:489
-#: src/mimeview.c:911 src/mimeview.c:972 src/passphrase.c:130
-#: src/prefs_gtk.c:379 src/prefs_actions.c:294 src/prefs_common.c:3408
-#: src/prefs_common.c:3577 src/prefs_common.c:3914
-#: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
-#: src/prefs_filtering.c:343 src/prefs_folder_item.c:525
-#: src/prefs_matcher.c:370 src/prefs_scoring.c:196
-#: src/prefs_summary_column.c:313 src/prefs_template.c:263 src/sigstatus.c:134
-#: src/ssl_manager.c:98
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: src/account.c:304
-msgid ""
-"Some composing windows are open.\n"
-"Please close all the composing windows before editing the accounts."
+#: src/account.c:700
+msgid "Using 'Get Mail' will retrieve messages from your Accounts in the order given, the checkbox in the 'G' column indicates which accounts will be included."
+msgstr "Использование 'Получить почту' извлечет сообщения из ваших учётных записей в заданном порядке, отметка в колонке 'G' указывает какие учётные записи будут включены."
+
+#: src/account.c:773
+msgid " _Set as default account "
+msgstr " _Сделать учётной записью по умолчанию "
+
+#: src/account.c:867
+msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
+msgstr "Учётные записи с удалёнными папками не могут клонироваться."
+
+#: src/account.c:873
+#, c-format
+msgid "Copy of %s"
+msgstr "Копировать %s"
+
+#: src/account.c:1012
+#, c-format
+msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
+msgstr "Вы действительно хотите удалить учётную запись '%s'?"
+
+#: src/account.c:1014
+msgid "(Untitled)"
+msgstr "(Безымянный)"
+
+#: src/account.c:1015
+msgid "Delete account"
+msgstr "Удалить учётную запись"
+
+#: src/account.c:1452
+msgid "Accounts List Default Column Name|D"
 msgstr ""
-"ïÔËÒÙÔÙ ÏËÎÁ Ó ÒÅÄÁËÔÉÒÕÅÍÙÍÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑÍÉ.\n"
-"ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÚÁËÒÏÊÔÅ ×ÓÅ ÏËÎÁ Ó ÒÅÄÁËÔÉÒÕÅÍÙÍÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑÍÉ ÐÅÒÅÄ ÉÚÍÅÎÅÎÉÅÍ "
-"ÕÞÅÔÎÙÈ ÚÁÐÉÓÅÊ."
 
-#: src/account.c:554
-msgid "Edit accounts"
-msgstr "ðÒÁ×ËÁ ÕÞÅÔÎÙÈ ÚÁÐÉÓÅÊ"
+#: src/account.c:1458
+msgid "Default account"
+msgstr "Учётная запись по умолчанию"
 
-#: src/account.c:572
-msgid ""
-"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
-"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
+#: src/account.c:1466
+msgid "Accounts List Get Column Name|G"
 msgstr ""
-"îÏ×ÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÂÕÄÕÔ ÐÒÏ×ÅÒÑÔØÓÑ × ÚÁÄÁÎÎÏÍ ÐÏÒÑÄËÅ. ðÏÓÔÁ×ØÔÅ\n"
-"ÏÔÍÅÔËÕ × ÓÔÏÌÂÃÅ 'G', ÞÔÏÂÙ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ Ó ÕËÁÚÁÎÎÏÊ ÕÞÅÔÎÏÊ ÚÁÐÉÓÉ\n"
-"ÐÒÉÎÉÍÁÌÉÓØ ÐÏ ËÏÍÁÎÄÅ'ðÏÌÕÞÉÔØ ×ÓÅ'."
 
-#: src/account.c:592 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:529
-#: src/compose.c:4467 src/compose.c:4641 src/editaddress.c:774
-#: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:257
-#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210
-#: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:152
-#: src/select-keys.c:299
+#: src/account.c:1472
+msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts"
+msgstr "'Получить почту' проверяет письма в указанных учётных записях"
+
+#: src/account.c:1479
+#: src/addressadd.c:196
+#: src/addressbook.c:132
+#: src/compose.c:5573
+#: src/compose.c:5864
+#: src/editaddress.c:953
+#: src/editaddress.c:1002
+#: src/editbook.c:175
+#: src/editgroup.c:287
+#: src/editjpilot.c:270
+#: src/editldap.c:424
+#: src/editvcard.c:183
+#: src/importmutt.c:226
+#: src/importpine.c:226
+#: src/mimeview.c:213
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:376
+#: src/prefs_filtering.c:364
+#: src/prefs_filtering.c:1481
+#: src/prefs_template.c:185
 msgid "Name"
-msgstr "éÍÑ"
+msgstr "Имя"
 
-#: src/account.c:593 src/prefs_account.c:893
+#: src/account.c:1486
+#: src/prefs_account.c:1165
+#: src/prefs_account.c:2682
 msgid "Protocol"
-msgstr "ðÒÏÔÏËÏÌ"
+msgstr "Протокол"
 
-#: src/account.c:594 src/ssl_manager.c:105
+#: src/account.c:1493
+#: src/ssl_manager.c:102
 msgid "Server"
-msgstr "óÅÒ×ÅÒ"
-
-#: src/account.c:623 src/addressbook.c:668 src/editaddress.c:722
-#: src/editaddress.c:856 src/prefs_actions.c:354 src/prefs_customheader.c:234
-#: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
-#: src/prefs_filtering.c:525 src/prefs_matcher.c:557 src/prefs_scoring.c:271
-#: src/prefs_template.c:216 src/prefs_toolbar.c:770
-msgid "Add"
-msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ"
-
-#: src/account.c:629
-msgid "Edit"
-msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ"
-
-#: src/account.c:635 src/prefs_customheader.c:241
-msgid " Delete "
-msgstr " õÄÁÌÉÔØ "
-
-#: src/account.c:641 src/prefs_actions.c:417 src/prefs_customheader.c:289
-#: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering.c:579
-#: src/prefs_matcher.c:639 src/prefs_scoring.c:325
-#: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:825
-msgid "Down"
-msgstr "÷ÎÉÚ"
-
-#: src/account.c:647 src/prefs_actions.c:411 src/prefs_customheader.c:283
-#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering.c:573
-#: src/prefs_matcher.c:633 src/prefs_scoring.c:319
-#: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:821
-msgid "Up"
-msgstr "÷×ÅÒÈ"
-
-#: src/account.c:661
-msgid " Set as default account "
-msgstr " CÄÅÌÁÔØ ÕÞÅÔÎÏÊ ÚÁÐÉÓØÀ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ "
-
-#: src/account.c:667 src/addressbook.c:892 src/addressbook.c:2842
-#: src/addressbook.c:2846 src/addressbook.c:2883 src/crash.c:245
-#: src/exphtmldlg.c:169 src/inc.c:680 src/message_search.c:135
-#: src/prefs_actions.c:1696 src/summary_search.c:208
-msgid "Close"
-msgstr "úÁËÒÙÔØ"
-
-#: src/account.c:735
-msgid "Delete account"
-msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÕÞÅÔÎÕÀ ÚÁÐÉÓØ"
-
-#: src/account.c:736
-msgid "Do you really want to delete this account?"
-msgstr "÷Ù ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÈÏÔÉÔÅ ÕÄÁÌÉÔØ ÜÔÕ ÕÞÅÔÎÕÀ ÚÁÐÉÓØ?"
-
-#: src/account.c:737 src/addressbook.c:915 src/addressbook.c:2088
-#: src/compose.c:2820 src/compose.c:3295 src/compose.c:5783 src/compose.c:6089
-#: src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:2170 src/folderview.c:2229
-#: src/folderview.c:2321 src/folderview.c:2456 src/folderview.c:2493
-#: src/inc.c:167 src/inc.c:298 src/mainwindow.c:1351 src/message_search.c:198
-#: src/prefs_actions.c:869 src/prefs_customheader.c:543
-#: src/prefs_filtering.c:1063 src/prefs_filtering.c:1491
-#: src/prefs_matcher.c:1663 src/prefs_scoring.c:632 src/prefs_scoring.c:769
-#: src/prefs_template.c:544 src/ssl_manager.c:271 src/summary_search.c:322
-#: src/summaryview.c:916 src/summaryview.c:1359 src/summaryview.c:1403
-#: src/summaryview.c:1446 src/summaryview.c:1470 src/summaryview.c:1502
-#: src/summaryview.c:1527 src/summaryview.c:1552 src/summaryview.c:1577
-#: src/summaryview.c:3134 src/toolbar.c:2105
-msgid "Yes"
-msgstr "äÁ"
-
-#: src/account.c:737 src/compose.c:3295 src/compose.c:5783
-#: src/folderview.c:2170 src/folderview.c:2229 src/folderview.c:2321
-#: src/folderview.c:2456 src/folderview.c:2493 src/ssl_manager.c:271
-msgid "+No"
-msgstr "+îÅÔ"
-
-#: src/addressadd.c:163
-msgid "Add to address book"
-msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ × ÁÄÒÅÓÎÕÀ ËÎÉÇÕ"
+msgstr "Сервер"
 
-#: src/addressadd.c:195 src/select-keys.c:300 src/toolbar.c:405
-msgid "Address"
-msgstr "áÄÒÅÓ"
-
-#: src/addressadd.c:205 src/addressbook.c:531 src/editaddress.c:628
-#: src/editaddress.c:692 src/editgroup.c:259
-msgid "Remarks"
-msgstr "ðÒÉÍÅÞÁÎÉÅ"
+#: src/action.c:355
+#, c-format
+msgid "Could not get message file %d"
+msgstr "Невозможно получить файл сообщения %d"
 
-#: src/addressadd.c:227
-msgid "Select Address Book Folder"
-msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÐÁÐËÕ ÁÄÒÅÓÎÏÊ ËÎÉÇÉ"
-
-#: src/addressadd.c:242 src/addressbook.c:2082 src/addrgather.c:507
-#: src/compose.c:2938 src/compose.c:5606 src/compose.c:6260 src/compose.c:6298
-#: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:370
-#: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213
-#: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:664 src/export.c:188
-#: src/foldersel.c:192 src/grouplistdialog.c:242 src/gtkaspell.c:1356
-#: src/import.c:191 src/importldif.c:747 src/importmutt.c:288
-#: src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:203 src/main.c:560
-#: src/mainwindow.c:2080 src/messageview.c:489 src/mimeview.c:912
-#: src/mimeview.c:973 src/passphrase.c:134 src/prefs_gtk.c:380
-#: src/prefs_actions.c:295 src/prefs_common.c:3409 src/prefs_common.c:3915
-#: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
-#: src/prefs_filtering.c:344 src/prefs_folder_item.c:526
-#: src/prefs_matcher.c:371 src/prefs_scoring.c:197
-#: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:264
-#: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323 src/summaryview.c:916
-#: src/summaryview.c:3474
-msgid "Cancel"
-msgstr "ïÔÍÅÎÁ"
-
-#: src/addressbook.c:343 src/compose.c:489 src/mainwindow.c:408
-#: src/messageview.c:147
-msgid "/_File"
-msgstr "/_æÁÊÌ"
+#: src/action.c:386
+msgid "Could not get message part."
+msgstr "Невозможно получить часть сообщения."
 
-#: src/addressbook.c:344
-msgid "/_File/New _Book"
-msgstr "/_æÁÊÌ/îÏ×ÁÑ _ëÎÉÇÁ"
+#: src/action.c:403
+msgid "Can't get part of multipart message"
+msgstr "Невозможно получить часть множественного сообщения"
 
-#: src/addressbook.c:345
-msgid "/_File/New _vCard"
-msgstr "/_æÁÊÌ/îÏ×ÙÊ _vCard"
+#: src/action.c:517
+#, c-format
+msgid ""
+"The selected action cannot be used in the compose window\n"
+"because it contains %%f, %%F, %%as or %%p."
+msgstr ""
+"Указанное действие нельзя использовать в окне ввода,\n"
+"потому что оно содержит %%f, %%F %%as или %%p."
 
-#: src/addressbook.c:347
-msgid "/_File/New _JPilot"
-msgstr "/_æÁÊÌ/îÏ×ÙÊ _JPilot"
+#: src/action.c:829
+#, c-format
+msgid ""
+"Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Команда не может быть запущена. Поток не был создан.\n"
+"%s"
 
-#: src/addressbook.c:350
-msgid "/_File/New _Server"
-msgstr "/_æÁÊÌ/îÏ×ÙÊ _óÅÒ×ÅÒ"
+#: src/action.c:924
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not fork to execute the following command:\n"
+"%s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Нельзя раскрыть для исполнения следующую команду:\n"
+"%s\n"
+"%s"
 
-#: src/addressbook.c:352 src/addressbook.c:355 src/compose.c:493
-#: src/mainwindow.c:422 src/mainwindow.c:425 src/messageview.c:148
-msgid "/_File/---"
-msgstr "/_æÁÊÌ/---"
+#: src/action.c:1144
+#: src/action.c:1294
+msgid "Completed"
+msgstr "Завершено"
 
-#: src/addressbook.c:353
-msgid "/_File/_Edit"
-msgstr "/_æÁÊÌ/_ðÒÁ×ËÁ"
+#: src/action.c:1180
+#, c-format
+msgid "--- Running: %s\n"
+msgstr "--- Запуск: %s\n"
 
-#: src/addressbook.c:354
-msgid "/_File/_Delete"
-msgstr "/_æÁÊÌ/_õÄÁÌÉÔØ"
+#: src/action.c:1184
+#, c-format
+msgid "--- Ended: %s\n"
+msgstr "--- Завершено: %s\n"
 
-#: src/addressbook.c:356
-msgid "/_File/_Save"
-msgstr "/_æÁÊÌ/_óÏÈÒÁÎÉÔØ"
+#: src/action.c:1217
+msgid "Action's input/output"
+msgstr "Действия ввода/вывода"
 
-#: src/addressbook.c:357 src/compose.c:494 src/messageview.c:149
-msgid "/_File/_Close"
-msgstr "/_æÁÊÌ/_úÁËÒÙÔØ"
+#: src/action.c:1527
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter the argument for the following action:\n"
+"('%%h' will be replaced with the argument)\n"
+"  %s"
+msgstr ""
+"Введите параметр для следующего действия:\n"
+"('%%h' будет заменено параметром)\n"
+"  %s"
 
-#: src/addressbook.c:358 src/addressbook.c:387 src/addressbook.c:401
-#: src/compose.c:496 src/mainwindow.c:429
-msgid "/_Edit"
-msgstr "/_ðÒÁ×ËÁ"
+#: src/action.c:1532
+msgid "Action's hidden user argument"
+msgstr "Действия скрыты параметром пользователя"
 
-#: src/addressbook.c:359
-msgid "/_Edit/C_ut"
-msgstr "/_ðÒÁ×ËÁ/÷_ÙÒÅÚÁÔØ"
+#: src/action.c:1536
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter the argument for the following action:\n"
+"('%%u' will be replaced with the argument)\n"
+"  %s"
+msgstr ""
+"Введите параметр для следующего действия:\n"
+"('%%u' будет заменено параметром)\n"
+"  %s"
 
-#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:501 src/mainwindow.c:430
-msgid "/_Edit/_Copy"
-msgstr "/_ðÒÁ×ËÁ/_ëÏÐÉÒÏ×ÁÔØ"
+#: src/action.c:1541
+msgid "Action's user argument"
+msgstr "Указанный пользователем параметр"
 
-#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:502
-msgid "/_Edit/_Paste"
-msgstr "/_ðÒÁ×ËÁ/_÷ÓÔÁ×ÉÔØ"
+#: src/addressadd.c:174
+msgid "Add to address book"
+msgstr "Добавить в адресную книгу"
 
-#: src/addressbook.c:362 src/compose.c:499 src/compose.c:582
-#: src/mainwindow.c:433
-msgid "/_Edit/---"
-msgstr "/_ðÒÁ×ËÁ/---"
+#: src/addressadd.c:208
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:377
+#: src/toolbar.c:449
+msgid "Address"
+msgstr "Адрес"
 
-#: src/addressbook.c:363
-msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
-msgstr "/_ðÒÁ×ËÁ/÷_ÓÔÁ×ÉÔØ ÁÄÒÅÓ"
+#: src/addressadd.c:218
+#: src/addressbook.c:134
+#: src/editaddress.c:761
+#: src/editaddress.c:825
+#: src/editgroup.c:289
+msgid "Remarks"
+msgstr "Примечания"
 
-#: src/addressbook.c:364
+#: src/addressadd.c:240
+msgid "Select Address Book Folder"
+msgstr "Выберите папку адресной книги"
+
+#: src/addressbook.c:133
+#: src/editaddress.c:759
+#: src/editaddress.c:807
+#: src/editgroup.c:288
+#: src/expldifdlg.c:521
+#: src/exporthtml.c:638
+#: src/exporthtml.c:802
+#: src/ldif.c:835
+msgid "Email Address"
+msgstr "Электронный адрес"
+
+#: src/addressbook.c:416
+msgid "/_Book"
+msgstr "/_Книга"
+
+#: src/addressbook.c:417
+msgid "/_Book/New _Book"
+msgstr "/_Книга/Новая _книга"
+
+#: src/addressbook.c:418
+msgid "/_Book/New _Folder"
+msgstr "/_Книга/Новая _папка"
+
+#: src/addressbook.c:419
+msgid "/_Book/New _vCard"
+msgstr "/_Книга/Новый _vCard"
+
+#: src/addressbook.c:421
+msgid "/_Book/New _JPilot"
+msgstr "/_Книга/Новый _JPilot"
+
+#: src/addressbook.c:424
+msgid "/_Book/New LDAP _Server"
+msgstr "/_Книга/Новый LDAP _сервер"
+
+#: src/addressbook.c:426
+#: src/addressbook.c:429
+msgid "/_Book/---"
+msgstr "/_Книга/---"
+
+#: src/addressbook.c:427
+msgid "/_Book/_Edit book"
+msgstr "/_Книга/_Правка книги"
+
+#: src/addressbook.c:428
+msgid "/_Book/_Delete book"
+msgstr "/_Книга/_Удалить книгу"
+
+#: src/addressbook.c:430
+msgid "/_Book/_Save"
+msgstr "/_Книга/_Сохранить"
+
+#: src/addressbook.c:431
+msgid "/_Book/_Close"
+msgstr "/_Книга/_Закрыть"
+
+#: src/addressbook.c:432
 msgid "/_Address"
-msgstr "/_áÄÒÅÓ"
+msgstr "/_Адрес"
 
-#: src/addressbook.c:365
-msgid "/_Address/New _Address"
-msgstr "/_áÄÒÅÓ/îÏ×ÙÊ _ÁÄÒÅÓ"
+#: src/addressbook.c:433
+msgid "/_Address/_Select all"
+msgstr "/_Адрес/_Выделить все"
 
-#: src/addressbook.c:366
-msgid "/_Address/New _Group"
-msgstr "/_áÄÒÅÓ/îÏ×ÁÑ _çÒÕÐÐÁ"
+#: src/addressbook.c:434
+#: src/addressbook.c:438
+#: src/addressbook.c:441
+#: src/addressbook.c:444
+msgid "/_Address/---"
+msgstr "/_Адрес/---"
 
-#: src/addressbook.c:367
-msgid "/_Address/New _Folder"
-msgstr "/_áÄÒÅÓ/îÏ×ÁÑ _ðÁÐËÁ"
+#: src/addressbook.c:435
+msgid "/_Address/C_ut"
+msgstr "/_Адрес/_Вырезать"
 
-#: src/addressbook.c:368
-msgid "/_Address/---"
-msgstr "/_áÄÒÅÓ/---"
+#: src/addressbook.c:436
+msgid "/_Address/_Copy"
+msgstr "/_Адрес/_Копировать"
 
-#: src/addressbook.c:369
+#: src/addressbook.c:437
+msgid "/_Address/_Paste"
+msgstr "/_Адрес/_Вставить"
+
+#: src/addressbook.c:439
 msgid "/_Address/_Edit"
-msgstr "/_áÄÒÅÓ/ð_ÒÁ×ËÁ"
+msgstr "/_Адрес/_Правка"
 
-#: src/addressbook.c:370
+#: src/addressbook.c:440
 msgid "/_Address/_Delete"
-msgstr "/_áÄÒÅÓ/_õÄÁÌÉÔØ"
+msgstr "/_Адрес/_Удалить"
 
-#: src/addressbook.c:371 src/addressbook.c:375 src/mainwindow.c:641
-#: src/mainwindow.c:650 src/mainwindow.c:661 src/mainwindow.c:663
-#: src/mainwindow.c:666 src/mainwindow.c:669 src/mainwindow.c:673
-msgid "/_Tools/---"
-msgstr "/_éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ/---"
+#: src/addressbook.c:442
+msgid "/_Address/New _Address"
+msgstr "/_Адрес/Новый _адрес"
+
+#: src/addressbook.c:443
+msgid "/_Address/New _Group"
+msgstr "/_Адрес/Новая _группа"
+
+#: src/addressbook.c:445
+msgid "/_Address/_Mail To"
+msgstr "/_Адрес/_Написать письмо"
+
+#: src/addressbook.c:446
+#: src/compose.c:756
+#: src/mainwindow.c:799
+#: src/messageview.c:302
+msgid "/_Tools"
+msgstr "/_Инструменты"
 
-#: src/addressbook.c:372
+#: src/addressbook.c:447
 msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
-msgstr "/_éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ/éÍÐÏÒÔ _LDIF ÆÁÊÌÁ..."
+msgstr "/_Инструменты/Импорт _LDIF файла..."
 
-#: src/addressbook.c:373
+#: src/addressbook.c:448
 msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
-msgstr "/_éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ/éÍÐÏÒÔ M_utt ÆÁÊÌÁ..."
+msgstr "/_Инструменты/Импорт M_utt файла..."
 
-#: src/addressbook.c:374
+#: src/addressbook.c:449
 msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
-msgstr "/_éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ/éÍÐÏÒÔ _Pine ÆÁÊÌÁ..."
+msgstr "/_Инструменты/Импорт _Pine файла..."
+
+#: src/addressbook.c:450
+#: src/mainwindow.c:808
+#: src/mainwindow.c:831
+#: src/mainwindow.c:833
+#: src/mainwindow.c:842
+#: src/mainwindow.c:845
+#: src/mainwindow.c:849
+#: src/messageview.c:306
+#: src/messageview.c:327
+msgid "/_Tools/---"
+msgstr "/_Инструменты/---"
 
-#: src/addressbook.c:376
+#: src/addressbook.c:451
 msgid "/_Tools/Export _HTML..."
-msgstr "/_éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ/üËÓÐÏÒÔ × _HTML..."
+msgstr "/_Инструменты/Экспорт _HTML..."
 
-#: src/addressbook.c:377 src/compose.c:658 src/mainwindow.c:697
-#: src/messageview.c:165
+#: src/addressbook.c:452
+msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
+msgstr "/_Инструменты/Экспорт LDI_F..."
+
+#: src/addressbook.c:453
+#: src/compose.c:761
+#: src/mainwindow.c:874
+#: src/messageview.c:330
 msgid "/_Help"
-msgstr "/_ðÏÍÏÝØ"
+msgstr "/_Справка"
 
-#: src/addressbook.c:378 src/compose.c:659 src/mainwindow.c:705
-#: src/messageview.c:166
+#: src/addressbook.c:454
+#: src/compose.c:762
+#: src/mainwindow.c:880
+#: src/messageview.c:331
 msgid "/_Help/_About"
-msgstr "/_ðÏÍÏÝØ/_ï ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ..."
+msgstr "/_Справка/_О программе..."
 
-#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:397
-msgid "/New _Address"
-msgstr "/îÏ×ÙÊ _áÄÒÅÓ"
-
-#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:398
-msgid "/New _Group"
-msgstr "/îÏ×ÁÑ _çÒÕÐÐÁ"
+#: src/addressbook.c:459
+#: src/addressbook.c:475
+#: src/compose.c:535
+#: src/mainwindow.c:518
+#: src/messageview.c:164
+msgid "/_Edit"
+msgstr "/_Правка"
 
-#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:399
-msgid "/New _Folder"
-msgstr "/îÏ×ÁÑ _ðÁÐËÁ"
-
-#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:389 src/addressbook.c:400
-#: src/addressbook.c:403 src/addressbook.c:407 src/compose.c:483
-#: src/folderview.c:280 src/folderview.c:282 src/folderview.c:291
-#: src/folderview.c:296 src/folderview.c:300 src/folderview.c:302
-#: src/folderview.c:312 src/folderview.c:317 src/folderview.c:321
-#: src/folderview.c:323 src/folderview.c:333 src/folderview.c:337
-#: src/folderview.c:340 src/folderview.c:342 src/summaryview.c:418
-#: src/summaryview.c:421 src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:429
-#: src/summaryview.c:441 src/summaryview.c:453 src/summaryview.c:459
-#: src/summaryview.c:462
+#: src/addressbook.c:460
+#: src/addressbook.c:476
+msgid "/_Delete"
+msgstr "/_Удалить"
+
+#: src/addressbook.c:461
+#: src/addressbook.c:465
+#: src/addressbook.c:474
+#: src/addressbook.c:477
+#: src/addressbook.c:480
+#: src/addressbook.c:484
+#: src/compose.c:514
+#: src/imap_gtk.c:59
+#: src/imap_gtk.c:62
+#: src/imap_gtk.c:66
+#: src/mh_gtk.c:54
+#: src/mh_gtk.c:58
+#: src/mh_gtk.c:60
+#: src/news_gtk.c:54
+#: src/news_gtk.c:57
+#: src/news_gtk.c:59
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:95
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:98
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:100
+#: src/summaryview.c:423
+#: src/summaryview.c:427
+#: src/summaryview.c:432
+#: src/summaryview.c:450
+#: src/summaryview.c:471
+#: src/summaryview.c:477
 msgid "/---"
 msgstr "/---"
 
-#: src/addressbook.c:388 src/addressbook.c:402 src/summaryview.c:426
-msgid "/_Delete"
-msgstr "/_õÄÁÌÉÔØ"
+#: src/addressbook.c:462
+msgid "/New _Book"
+msgstr "/Новая _книга"
+
+#: src/addressbook.c:463
+msgid "/New _Folder"
+msgstr "/Новая _папка"
+
+#: src/addressbook.c:464
+#: src/addressbook.c:479
+msgid "/New _Group"
+msgstr "/Новая _группа"
 
-#: src/addressbook.c:390 src/addressbook.c:404
+#: src/addressbook.c:466
+#: src/addressbook.c:481
 msgid "/C_ut"
-msgstr "/÷_ÙÒÅÚÁÔØ"
+msgstr "/В_ырезать"
 
-#: src/addressbook.c:391 src/addressbook.c:405
+#: src/addressbook.c:467
+#: src/addressbook.c:482
 msgid "/_Copy"
-msgstr "/_ëÏÐÉÒÏ×ÁÔØ"
+msgstr "/_Копировать"
 
-#: src/addressbook.c:392 src/addressbook.c:406
+#: src/addressbook.c:468
+#: src/addressbook.c:483
 msgid "/_Paste"
-msgstr "/_÷ÓÔÁ×ÉÔØ"
+msgstr "/_Вставить"
+
+#: src/addressbook.c:473
+msgid "/_Select all"
+msgstr "/_Выделить всё"
 
-#: src/addressbook.c:408
-msgid "/Pa_ste Address"
-msgstr "/÷_ÓÔÁ×ÉÔØ ÁÄÒÅÓ"
+#: src/addressbook.c:478
+msgid "/New _Address"
+msgstr "/Новый _адрес"
+
+#: src/addressbook.c:486
+msgid "/_Mail To"
+msgstr "/_Написать письмо"
+
+#: src/addressbook.c:488
+msgid "/_Browse Entry"
+msgstr "/_Просмотр записи"
+
+#: src/addressbook.c:501
+#: src/crash.c:450
+#: src/crash.c:469
+#: src/importldif.c:119
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:127
+#: src/prefs_themes.c:683
+#: src/prefs_themes.c:715
+#: src/prefs_themes.c:716
+msgid "Unknown"
+msgstr "Неизвестно"
+
+#: src/addressbook.c:508
+#: src/addressbook.c:527
+#: src/importldif.c:126
+msgid "Success"
+msgstr "Успешно"
+
+#: src/addressbook.c:509
+#: src/importldif.c:127
+msgid "Bad arguments"
+msgstr "Неверные параметры"
+
+#: src/addressbook.c:510
+#: src/importldif.c:128
+msgid "File not specified"
+msgstr "Не указан файл"
+
+#: src/addressbook.c:511
+#: src/importldif.c:129
+msgid "Error opening file"
+msgstr "Ошибка открытия файла"
+
+#: src/addressbook.c:512
+#: src/importldif.c:130
+msgid "Error reading file"
+msgstr "Ошибка чтения файла"
+
+#: src/addressbook.c:513
+#: src/importldif.c:131
+msgid "End of file encountered"
+msgstr "Неожиданный конец файла"
+
+#: src/addressbook.c:514
+#: src/importldif.c:132
+msgid "Error allocating memory"
+msgstr "Ошибка выделения памяти"
+
+#: src/addressbook.c:515
+#: src/importldif.c:133
+msgid "Bad file format"
+msgstr "Неверный формат файла"
+
+#: src/addressbook.c:516
+#: src/importldif.c:134
+msgid "Error writing to file"
+msgstr "Ошибка записи в файл"
+
+#: src/addressbook.c:517
+#: src/importldif.c:135
+msgid "Error opening directory"
+msgstr "Ошибка чтения каталога"
+
+#: src/addressbook.c:518
+#: src/importldif.c:136
+msgid "No path specified"
+msgstr "Не указан путь"
+
+#: src/addressbook.c:528
+msgid "Error connecting to LDAP server"
+msgstr "Ошибка соединения с LDAP сервером"
+
+#: src/addressbook.c:529
+msgid "Error initializing LDAP"
+msgstr "Ошибка инициализации LDAP"
 
 #: src/addressbook.c:530
-msgid "E-Mail address"
-msgstr "E-Mail ÁÄÒÅÓ"
+msgid "Error binding to LDAP server"
+msgstr "Ошибка соединения с LDAP сервером"
 
-#: src/addressbook.c:534 src/prefs_common.c:3059 src/toolbar.c:166
-#: src/toolbar.c:1813
-msgid "Address book"
-msgstr "áÄÒÅÓÎÁÑ ËÎÉÇÁ"
-
-#: src/addressbook.c:633
-msgid "Name:"
-msgstr "éÍÑ:"
-
-#: src/addressbook.c:665 src/addressbook.c:2081 src/addressbook.c:2088
-#: src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850 src/prefs_actions.c:367
-#: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_display_header.c:337
-#: src/prefs_filtering.c:228 src/prefs_filtering.c:538 src/prefs_matcher.c:570
-#: src/prefs_scoring.c:284 src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:782
-#: src/ssl_manager.c:92 src/toolbar.c:355 src/toolbar.c:447
-msgid "Delete"
-msgstr "õÄÁÌÉÔØ"
+#: src/addressbook.c:531
+msgid "Error searching LDAP database"
+msgstr "Ошибка поиска по базе данных LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:671
-msgid "Lookup"
-msgstr "îÁÊÔÉ"
+#: src/addressbook.c:532
+msgid "Timeout performing LDAP operation"
+msgstr "Превышено время ожидания ответа LDAP-сервера"
 
-#: src/addressbook.c:683 src/compose.c:1320 src/compose.c:2987
-#: src/compose.c:4284 src/compose.c:5020 src/headerview.c:54
-#: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:156
+#: src/addressbook.c:533
+msgid "Error in LDAP search criteria"
+msgstr "Ошибка в поисковом запросе LDAP"
+
+#: src/addressbook.c:534
+msgid "No LDAP entries found for search criteria"
+msgstr "Не найдено записей LDAP, удовлетворяющих поисковому запросу"
+
+#: src/addressbook.c:535
+msgid "LDAP search terminated on request"
+msgstr "LDAP поиск прерван по требованию"
+
+#: src/addressbook.c:536
+msgid "Error starting TLS connection"
+msgstr "Ошибка создания TLS соединения"
+
+#: src/addressbook.c:853
+msgid "Sources"
+msgstr "Источники"
+
+#: src/addressbook.c:857
+#: src/prefs_other.c:101
+#: src/toolbar.c:190
+#: src/toolbar.c:1727
+msgid "Address book"
+msgstr "Адресная книга"
+
+#: src/addressbook.c:980
+msgid "Lookup name:"
+msgstr "Искомое имя:"
+
+#: src/addressbook.c:1040
+#: src/compose.c:1987
+#: src/compose.c:4227
+#: src/compose.c:5435
+#: src/compose.c:6180
+#: src/summary_search.c:291
 msgid "To:"
-msgstr "ëÏÍÕ:"
+msgstr "Кому:"
 
-#: src/addressbook.c:687 src/compose.c:1304 src/compose.c:2986
-#: src/prefs_template.c:175
+#: src/addressbook.c:1044
+#: src/compose.c:1971
+#: src/compose.c:3994
+#: src/compose.c:4226
 msgid "Cc:"
-msgstr "ëÏÐÉÑ:"
+msgstr "Копия:"
 
-#: src/addressbook.c:691 src/compose.c:1307 src/prefs_template.c:176
+#: src/addressbook.c:1048
+#: src/compose.c:1974
+#: src/compose.c:4025
 msgid "Bcc:"
-msgstr "óËÒÙÔÁÑ ËÏÐÉÑ:"
+msgstr "Скрытая копия:"
 
-#: src/addressbook.c:890 src/addressbook.c:913
+#: src/addressbook.c:1283
+#: src/addressbook.c:1329
 msgid "Delete address(es)"
-msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÁÄÒÅÓ(Á)"
+msgstr "Удалить адрес(а)"
 
-#: src/addressbook.c:891
+#: src/addressbook.c:1284
 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
-msgstr "üÔÏÔ ÁÄÒÅÓ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ É ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÕÄÁÌÅÎ"
+msgstr "Данные адреса только для чтения и не могут быть удалены."
+
+#: src/addressbook.c:1323
+msgid "Delete group"
+msgstr "Удалить группу"
+
+#: src/addressbook.c:1324
+msgid ""
+"Really delete the group(s)?\n"
+"The addresses it contains will not be lost."
+msgstr ""
+"Действительно удалить '%s' ?\n"
+"Содержащиеся в ней адреса будут утеряны."
 
-#: src/addressbook.c:914
+#: src/addressbook.c:1330
 msgid "Really delete the address(es)?"
-msgstr "äÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÈÏÔÉÔÅ ÕÄÁÌÉÔØ ÁÄÒÅÓ(Á)?"
-
-#: src/addressbook.c:915 src/addressbook.c:2088 src/compose.c:2820
-#: src/compose.c:6089 src/exphtmldlg.c:158 src/inc.c:167 src/inc.c:298
-#: src/mainwindow.c:1351 src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:869
-#: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filtering.c:1063
-#: src/prefs_filtering.c:1491 src/prefs_matcher.c:1663 src/prefs_scoring.c:632
-#: src/prefs_scoring.c:769 src/prefs_template.c:544 src/summary_search.c:322
-#: src/summaryview.c:916 src/summaryview.c:1359 src/summaryview.c:1403
-#: src/summaryview.c:1446 src/summaryview.c:1470 src/summaryview.c:1502
-#: src/summaryview.c:1527 src/summaryview.c:1552 src/summaryview.c:1577
-#: src/summaryview.c:3134 src/toolbar.c:2105
-msgid "No"
-msgstr "îÅÔ"
-
-#: src/addressbook.c:1424 src/addressbook.c:1497
+msgstr "Действительно удалить адрес(а)?"
+
+#: src/addressbook.c:1932
 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
-msgstr "îÅÌØÚÑ ×ÓÔÁ×ÉÔØ. ëÏÎÅÞÎÁÑ ÁÄÒÅÓÎÁÑ ËÎÉÇÁ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ."
+msgstr "Вставка невозможна. Целевая адресная книга только для чтения."
 
-#: src/addressbook.c:1435
+#: src/addressbook.c:1943
 msgid "Cannot paste into an address group."
-msgstr "îÅÌØÚÑ ×ÓÔÁ×ÉÔØ × ÁÄÒÅÓÎÕÀ ÇÒÕÐÐÕ."
+msgstr "Невозможно вставить в адресную группу."
 
-#: src/addressbook.c:2078
+#: src/addressbook.c:2619
 #, c-format
-msgid ""
-"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
-"If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder."
+msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?"
+msgstr "Действительно удалить результаты запроса и адреса в '%s' ?"
+
+#: src/addressbook.c:2622
+#: src/addressbook.c:2648
+#: src/addressbook.c:2655
+#: src/prefs_filtering_action.c:152
+msgid "Delete"
+msgstr "Удалить"
+
+#: src/addressbook.c:2631
+#, c-format
+msgid "Do you want to delete '%s' ?If you delete the folder only, the addresses it contains will be moved into the parent folder."
 msgstr ""
-"÷Ù ÈÏÔÉÔÅ ÕÄÁÌÉÔØ ÐÁÐËÕ é ×ÓÅ ÁÄÒÅÓÁ × `%s' ? \n"
-"åÓÌÉ ÕÄÁÌÑÅÔÓÑ ÔÏÌØËÏ ÐÁÐËÁ, ÁÄÒÅÓÁ ÂÕÄÕÔ ÐÅÒÅÎÅÓÅÎÙ × ÒÏÄÉÔÅÌØÓËÕÀ ÐÁÐËÕ."
+"Действительно удалить '%s' ? Если удаляется только папка,\n"
+"то содержащиеся в ней адреса будут перемещены в основную папку."
 
-#: src/addressbook.c:2082
-msgid "Folder only"
-msgstr "ôÏÌØËÏ ÐÁÐËÕ"
+#: src/addressbook.c:2634
+#: src/imap_gtk.c:283
+#: src/mh_gtk.c:179
+msgid "Delete folder"
+msgstr "Удалить папку"
+
+#: src/addressbook.c:2635
+msgid "+Delete _folder only"
+msgstr "+Удалить только папку"
 
-#: src/addressbook.c:2082
-msgid "Folder and Addresses"
-msgstr "ðÁÐËÕ É ÁÄÒÅÓÁ"
+#: src/addressbook.c:2635
+msgid "Delete folder and _addresses"
+msgstr "Удалить папку и адреса"
+
+#: src/addressbook.c:2646
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you want to delete '%s'?\n"
+"The addresses it contains will not be lost."
+msgstr ""
+"Действительно удалить '%s' ?\n"
+"Содержащиеся в ней адреса будут утеряны."
 
-#: src/addressbook.c:2087
+#: src/addressbook.c:2653
 #, c-format
-msgid "Really delete `%s' ?"
-msgstr "äÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ `%s' ?"
+msgid ""
+"Do you want to delete '%s'?\n"
+"The addresses it contains will be lost."
+msgstr ""
+"Действительно удалить '%s' ?\n"
+"Содержащиеся в ней адреса будут утеряны."
 
-#: src/addressbook.c:2792
+#: src/addressbook.c:3465
 msgid "New user, could not save index file."
-msgstr "îÏ×ÙÊ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ - ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÎÄÅËÓÎÙÊ ÆÁÊÌ."
+msgstr "Новый пользователь, невозможно сохранить индексный файл."
 
-#: src/addressbook.c:2796
+#: src/addressbook.c:3469
 msgid "New user, could not save address book files."
-msgstr "îÏ×ÙÊ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ - ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÆÁÊÌÙ ÁÄÒÅÓÎÏÊ ËÎÉÇÉ."
+msgstr "Новый пользователь, невозможно сохранить файлы адресной книги."
 
-#: src/addressbook.c:2806
+#: src/addressbook.c:3479
 msgid "Old address book converted successfully."
-msgstr "óÔÁÒÁÑ ÁÄÒÅÓÎÁÑ ËÎÉÇÁ ÕÓÐÅÛÎÏ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÁ."
+msgstr "Старая адресная книга успешно преобразована."
 
-#: src/addressbook.c:2811
+#: src/addressbook.c:3484
 msgid ""
 "Old address book converted,\n"
-"could not save new address index file"
+"could not save new address index file."
 msgstr ""
-"óÔÁÒÁÑ ÁÄÒÅÓÎÁÑ ËÎÉÇÁ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÁ,\n"
-"ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÎÏ×ÙÊ ÉÎÄÅËÓÎÙÊ ÆÁÊÌ"
+"Старая адресная книга преобразована,\n"
+"невозможно сохранить новый индексный файл"
 
-#: src/addressbook.c:2824
+#: src/addressbook.c:3497
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "but created empty new address book files."
 msgstr ""
-"îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔØ ÁÄÒÅÓÎÕÀ ËÎÉÇÕ,\n"
-"ÎÏ ÓÏÚÄÁÎÙ ÐÕÓÔÙÅ ÆÁÊÌÙ ÎÏ×ÏÊ ÁÄÒÅÓÎÏÊ ËÎÉÇÉ."
+"Невозможно преобразовать адресную книгу,\n"
+"но созданы пустые файлы новой адресной книги."
 
-#: src/addressbook.c:2830
+#: src/addressbook.c:3503
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
-"could not create new address book files."
+"could not save new address index file."
 msgstr ""
-"îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔØ ÁÄÒÅÓÎÕÀ ËÎÉÇÕ\n"
-"É ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÆÁÊÌÙ ÎÏ×ÏÊ ÁÄÒÅÓÎÏÊ ËÎÉÇÉ."
+"Невозможно преобразовать адресную книгу\n"
+"и невозможно создать новый индексный файл."
 
-#: src/addressbook.c:2835
+#: src/addressbook.c:3508
 msgid ""
 "Could not convert address book\n"
 "and could not create new address book files."
 msgstr ""
-"îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔØ ÁÄÒÅÓÎÕÀ ËÎÉÇÕ\n"
-"É ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÆÁÊÌÙ ÎÏ×ÏÊ ÁÄÒÅÓÎÏÊ ËÎÉÇÉ."
+"Невозможно преобразовать адресную книгу\n"
+"и невозможно создать файлы новой адресной книги."
 
-#: src/addressbook.c:2842
+#: src/addressbook.c:3515
+#: src/addressbook.c:3521
 msgid "Addressbook conversion error"
-msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ ÁÄÒÅÓÎÏÊ ËÎÉÇÉ"
-
-#: src/addressbook.c:2846
-msgid "Addressbook conversion"
-msgstr "ðÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÅ ÁÄÒÅÓÎÏÊ ËÎÉÇÉ"
+msgstr "Ошибка преобразования адресной книги"
 
-#: src/addressbook.c:2881
+#: src/addressbook.c:3559
 msgid "Addressbook Error"
-msgstr "ïÛÉÂËÁ × ÁÄÒÅÓÎÏÊ ËÎÉÇÅ"
+msgstr "Ошибка в адресной книге"
 
-#: src/addressbook.c:2882
+#: src/addressbook.c:3560
 msgid "Could not read address index"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÉÎÄÅËÓ ÁÄÒÅÓÎÏÊ ËÎÉÇÉ"
+msgstr "Невозможно прочитать индекс адресной книги"
+
+#: src/addressbook.c:3887
+msgid "Busy searching..."
+msgstr "Идет поиск..."
+
+#: src/addressbook.c:3958
+#, c-format
+msgid "Search '%s'"
+msgstr "Поиск '%s'"
 
-#: src/addressbook.c:3373 src/prefs_common.c:1079
+#: src/addressbook.c:4183
 msgid "Interface"
-msgstr "éÎÔÅÒÆÅÊÓ"
+msgstr "Интерфейс"
 
-#: src/addressbook.c:3389 src/exphtmldlg.c:375 src/exphtmldlg.c:579
-#: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:490
+#: src/addressbook.c:4199
+#: src/exphtmldlg.c:378
+#: src/expldifdlg.c:394
+#: src/exporthtml.c:1020
+#: src/importldif.c:651
 msgid "Address Book"
-msgstr "áÄÒÅÓÎÁÑ ËÎÉÇÁ"
+msgstr "Адресная книга"
 
-#: src/addressbook.c:3405
+#: src/addressbook.c:4215
 msgid "Person"
-msgstr "ëÏÎÔÁËÔ"
+msgstr "Контакт"
 
-#: src/addressbook.c:3421
+#: src/addressbook.c:4231
 msgid "EMail Address"
-msgstr "EMail ÁÄÒÅÓ"
+msgstr "Электронный адрес"
 
-#: src/addressbook.c:3437
+#: src/addressbook.c:4247
 msgid "Group"
-msgstr "çÒÕÐÐÁ"
+msgstr "Группа"
 
-#: src/addressbook.c:3453 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:370
-#: src/prefs_account.c:1950
+#: src/addressbook.c:4263
+#: src/exporthtml.c:922
+#: src/folderview.c:468
+#: src/prefs_account.c:2395
+#: src/prefs_folder_column.c:79
 msgid "Folder"
-msgstr "ðÁÐËÁ"
+msgstr "Папка"
 
-#: src/addressbook.c:3469
+#: src/addressbook.c:4279
 msgid "vCard"
 msgstr "vCard"
 
-#: src/addressbook.c:3485 src/addressbook.c:3501
+#: src/addressbook.c:4295
+#: src/addressbook.c:4311
 msgid "JPilot"
 msgstr "JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:3517
-msgid "LDAP Server"
-msgstr "LDAP óÅÒ×ÅÒ"
-
-#: src/addrgather.c:156
+#: src/addressbook.c:4327
+msgid "LDAP servers"
+msgstr "LDAP серверы"
+
+#: src/addressbook.c:4343
+msgid "LDAP Query"
+msgstr "LDAP запрос"
+
+#: src/addressbook.c:4659
+#: src/matcher.c:303
+#: src/matcher.c:756
+#: src/matcher.c:889
+#: src/prefs_matcher.c:218
+#: src/prefs_matcher.c:521
+#: src/prefs_matcher.c:1332
+#: src/prefs_matcher.c:1349
+#: src/prefs_matcher.c:1351
+#: src/prefs_matcher.c:2102
+#: src/prefs_matcher.c:2106
+msgid "Any"
+msgstr "Любой"
+
+#: src/addrgather.c:158
 msgid "Please specify name for address book."
-msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÕËÁÖÉÔÅ ÉÍÑ ÄÌÑ ÁÄÒÅÓÎÏÊ ËÎÉÇÉ."
+msgstr "Пожалуйста, укажите имя для адресной книги."
 
-#: src/addrgather.c:176
+#: src/addrgather.c:178
 msgid "Please select the mail headers to search."
-msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ×ÙÂÅÒÉÔÅ ÐÏÞÔÏ×ÙÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ ÄÌÑ ÐÏÉÓËÁ"
+msgstr "Пожалуйста, выберите почтовые заголовки для поиска."
 
-#: src/addrgather.c:183
-msgid "Busy harvesting addresses..."
-msgstr "úÁÎÑÔÙÅ ÁÄÒÅÓÁ..."
+#: src/addrgather.c:185
+msgid "Harvesting addresses..."
+msgstr "Собранные адреса..."
 
-#: src/addrgather.c:221
+#: src/addrgather.c:224
 msgid "Addresses gathered successfully."
-msgstr "áÄÒÅÓÁ ÎÁÂÒÁÎÙ ÕÓÐÅÛÎÏ."
+msgstr "Адреса получены успешно."
 
-#: src/addrgather.c:285
+#: src/addrgather.c:294
 msgid "No folder or message was selected."
-msgstr "ðÁÐËÁ ÉÌÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÅ ×ÙÂÒÁÎÏ."
+msgstr "Папка или сообщение не выбрано."
 
-#: src/addrgather.c:293
+#: src/addrgather.c:302
 msgid ""
 "Please select a folder to process from the folder\n"
 "list. Alternatively, select one or messages from\n"
 "the message list."
 msgstr ""
-"ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ×ÙÂÅÒÉÔÅ ÐÁÐËÕ ÄÌÑ ÏÂÒÁÂÏÔËÉ ÉÚ ÓÐÉÓËÁ\n"
-"ÐÁÐÏË. éÌÉ ×ÙÂÅÒÉÔÅ ÏÄÎÏ ÉÌÉ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÉÚ\n"
-"ÓÐÉÓËÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ."
+"Пожалуйста, выберите папку для обработки из списка\n"
+"папок. Ð\98ли Ð²Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е Ð¾Ð´Ð½Ð¾ Ð¸Ð»Ð¸ Ð½ÐµÑ\81колÑ\8cко Ñ\81ообÑ\89ений Ð¸Ð·\n"
+"списка сообщений."
 
-#: src/addrgather.c:345
+#: src/addrgather.c:354
 msgid "Folder :"
-msgstr "ðÁÐËÁ :"
+msgstr "Папка :"
 
-#: src/addrgather.c:356 src/importldif.c:664
+#: src/addrgather.c:365
+#: src/exphtmldlg.c:546
+#: src/expldifdlg.c:626
+#: src/importldif.c:909
 msgid "Address Book :"
-msgstr "áÄÒÅÓÎÁÑ ëÎÉÇÁ :"
+msgstr "Адресная книга :"
 
-#: src/addrgather.c:366
+#: src/addrgather.c:375
 msgid "Folder Size :"
-msgstr "òÁÚÍÅÒ ÐÁÐËÉ :"
+msgstr "Размер папки :"
 
-#: src/addrgather.c:381
+#: src/addrgather.c:390
 msgid "Process these mail header fields"
-msgstr "ïÂÒÁÂÏÔÁÔØ ÜÔÉ ÐÏÌÑ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
+msgstr "Обработать эти поля заголовка сообщений"
 
-#: src/addrgather.c:399
+#: src/addrgather.c:408
 msgid "Include sub-folders"
-msgstr "÷ËÌÀÞÉÔØ ÐÏÄ-ÐÁÐËÉ"
+msgstr "Включая подпапки"
 
-#: src/addrgather.c:422
+#: src/addrgather.c:431
 msgid "Header Name"
-msgstr "éÍÑ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ"
+msgstr "Имя заголовка"
 
-#: src/addrgather.c:423
+#: src/addrgather.c:432
 msgid "Address Count"
-msgstr "ëÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÁÄÒÅÓÏ×"
-
-#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:155 src/main.c:267
-#: src/messageview.c:409
+msgstr "Количество адресов"
+
+#: src/addrgather.c:537
+#: src/alertpanel.c:154
+#: src/compose.c:4564
+#: src/compose.c:9040
+#: src/messageview.c:578
+#: src/messageview.c:591
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:565
 msgid "Warning"
-msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ"
+msgstr "Предупреждение"
 
-#: src/addrgather.c:528
+#: src/addrgather.c:538
 msgid "Header Fields"
-msgstr "ðÏÌÑ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ"
+msgstr "Поля заголовка"
 
-#: src/addrgather.c:529 src/exphtmldlg.c:694 src/importldif.c:777
+#: src/addrgather.c:539
+#: src/exphtmldlg.c:666
+#: src/expldifdlg.c:738
+#: src/importldif.c:1029
 msgid "Finish"
-msgstr "çÏÔÏ×Ï"
+msgstr "Готово"
 
-#: src/addrgather.c:588
-msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Selected Messages"
-msgstr "óÂÏÒ ÐÏÞÔÏ×ÙÈ ÁÄÒÅÓÏ× ÉÚ ×ÙÂÒÁÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
+#: src/addrgather.c:600
+msgid "Harvest Email Addresses - from Selected Messages"
+msgstr "Сбор почтовых адресов из выбранных сообщений"
 
-#: src/addrgather.c:596
-msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"
-msgstr "óÂÏÒ ÐÏÞÔÏ×ÙÈ ÁÄÒÅÓÏ× ÉÚ ÐÁÐËÉ"
+#: src/addrgather.c:608
+msgid "Harvest Email Addresses - from Folder"
+msgstr "Сбор почтовых адресов из папки"
 
-#: src/addrindex.c:93 src/addrindex.c:97 src/addrindex.c:104
+#: src/addrindex.c:116
+msgid "Common addresses"
+msgstr "Общие адреса"
+
+#: src/addrindex.c:117
+msgid "Personal addresses"
+msgstr "Личные адреса"
+
+#: src/addrindex.c:123
 msgid "Common address"
-msgstr "ïÂÝÉÅ ÁÄÒÅÓÁ"
+msgstr "Общий адрес"
 
-#: src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105
+#: src/addrindex.c:124
 msgid "Personal address"
-msgstr "ìÉÞÎÙÊ ÁÄÒÅÓÁ"
+msgstr "Личный адрес"
 
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5783 src/main.c:542
+#: src/alertpanel.c:141
+#: src/compose.c:7260
 msgid "Notice"
-msgstr "õ×ÅÄÏÍÌÅÎÉÅ"
+msgstr "Уведомление"
 
-#: src/alertpanel.c:168 src/alertpanel.c:190 src/compose.c:3293 src/inc.c:558
+#: src/alertpanel.c:167
+#: src/alertpanel.c:190
+#: src/compose.c:4504
+#: src/inc.c:616
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:139
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:230
 msgid "Error"
-msgstr "ïÛÉÂËÁ"
+msgstr "Ошибка"
 
-#: src/alertpanel.c:190
-msgid "View log"
-msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÖÕÒÎÁÌ"
+#: src/alertpanel.c:191
+msgid "_View log"
+msgstr "_Просмотр журнала"
 
-#: src/alertpanel.c:308
+#: src/alertpanel.c:338
 msgid "Show this message next time"
-msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÜÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ × ÓÌÅÄÕÀÝÉÊ ÒÁÚ"
-
-#: src/colorlabel.c:44
-msgid "Orange"
-msgstr "ïÒÁÎÖÅ×ÙÊ"
-
-#: src/colorlabel.c:45
-msgid "Red"
-msgstr "ëÒÁÓÎÙÊ"
+msgstr "Показать это сообщение в следующий раз"
 
-#: src/colorlabel.c:46
-msgid "Pink"
-msgstr "òÏÚÏ×ÙÊ"
-
-#: src/colorlabel.c:47
-msgid "Sky blue"
-msgstr "çÏÌÕÂÏÊ"
+#: src/browseldap.c:219
+msgid "Browse Directory Entry"
+msgstr "Просмотр каталога"
 
-#: src/colorlabel.c:48
-msgid "Blue"
-msgstr "óÉÎÉÊ"
+#: src/browseldap.c:239
+msgid "Server Name :"
+msgstr "Имя сервера :"
 
-#: src/colorlabel.c:49
-msgid "Green"
-msgstr "úÅÌÅÎÙÊ"
+#: src/browseldap.c:249
+msgid "Distinguished Name (dn) :"
+msgstr "Характерное имя (dn) :"
 
-#: src/colorlabel.c:50
-msgid "Brown"
-msgstr "ëÏÒÉÞÎÅ×ÙÊ"
+#: src/browseldap.c:272
+msgid "LDAP Name"
+msgstr "Имя LDAP"
 
-#: src/colorlabel.c:280 src/compose.c:4942 src/exphtmldlg.c:450
-#: src/gtkaspell.c:1421 src/gtkaspell.c:2021 src/summaryview.c:4424
-msgid "None"
-msgstr "îÅÔ"
+#: src/browseldap.c:274
+msgid "Attribute Value"
+msgstr "Значение параметра"
 
-#: src/common/nntp.c:61
+#: src/common/nntp.c:73
 #, c-format
 msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÅÄÉÎÉÔØ Ó NNTP server: %s:%d\n"
+msgstr "Невозможно соединиться с NNTP сервером: %s:%d\n"
 
-#: src/common/nntp.c:140 src/common/nntp.c:203
+#: src/common/nntp.c:181
+#: src/common/nntp.c:244
 #, c-format
 msgid "protocol error: %s\n"
-msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÒÏÔÏËÏÌÁ: %s\n"
+msgstr "ошибка протокола: %s\n"
 
-#: src/common/nntp.c:163 src/common/nntp.c:209
+#: src/common/nntp.c:204
+#: src/common/nntp.c:250
 msgid "protocol error\n"
-msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÒÏÔÏËÏÌÁ\n"
+msgstr "ошибка протокола\n"
 
-#: src/common/nntp.c:259 src/common/nntp.c:265
+#: src/common/nntp.c:300
 msgid "Error occurred while posting\n"
-msgstr "÷ÏÚÎÉËÌÁ ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÏÔÐÒÁ×ËÅ\n"
+msgstr "Возникла ошибка при отправке\n"
 
-#: src/common/smtp.c:112
-#, c-format
-msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÅÄÉÎÉÔØÓÑ Ó SMTP ÓÅÒ×ÅÒÏÍ: %s:%d\n"
+#: src/common/nntp.c:380
+msgid "Error occurred while sending command\n"
+msgstr "Возникла ошибка при отправке комады\n"
 
-#: src/common/smtp.c:119
-msgid "SSL connection failed"
-msgstr "SSL ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÎÅÕÄÁÞÎÏ"
+#: src/common/plugin.c:52
+msgid "Nothing"
+msgstr "Цитирование"
 
-#: src/common/smtp.c:126
+#: src/common/plugin.c:53
+msgid "a viewer"
+msgstr "Просмотр изображений"
+
+#: src/common/plugin.c:54
+msgid "folders"
+msgstr "Папки"
+
+#: src/common/plugin.c:55
+msgid "filtering"
+msgstr "Фильтрация..."
+
+#: src/common/plugin.c:56
+msgid "a privacy interface"
+msgstr "Интерфейс пользователя"
+
+#: src/common/plugin.c:57
+msgid "a notifier"
+msgstr "оповестить"
+
+#: src/common/plugin.c:58
+msgid "an utility"
+msgstr "Утилита"
+
+#: src/common/plugin.c:59
+msgid "things"
+msgstr "Ничего не делать"
+
+#: src/common/plugin.c:257
 #, c-format
-msgid "Error occurred while connecting to %s:%d\n"
-msgstr "÷ÏÚÎÉËÌÁ ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÉ Ó %s:%d\n"
+msgid "This plugin provides %s (%s), which is already provided by the %s plugin."
+msgstr ""
 
-#: src/common/smtp.c:143
-msgid "Error occurred while sending HELO\n"
-msgstr "÷ÏÚÎÉËÌÁ ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÏÔÐÒÁ×ËÅ HELO\n"
+#: src/common/plugin.c:292
+msgid "Plugin already loaded"
+msgstr "Модуль уже загружен"
 
-#: src/common/smtp.c:151
-msgid "Error occurred while sending STARTTLS\n"
-msgstr "÷ÏÚÎÉËÌÁ ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÏÔÐÒÁ×ËÅ STARTTLS\n"
+#: src/common/plugin.c:302
+msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
+msgstr "Ошибка выделения памяти для модуля"
 
-#: src/common/smtp.c:159
-msgid "Error occurred while sending EHLO\n"
-msgstr "÷ÏÚÎÉËÌÁ ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÏÔÐÒÁ×ËÅ EHLO\n"
+#: src/common/plugin.c:329
+msgid "This module is not licenced under a GPL compatible licence."
+msgstr "Модуль не лицензирован под совместимой с GPL лицензией."
 
-#: src/common/smtp.c:218
+#: src/common/plugin.c:336
+msgid "This module is for Sylpheed-Claws GTK1."
+msgstr "Этот модуль для Sylpheed-Claws GTK1."
+
+#: src/common/smtp.c:176
 msgid "SMTP AUTH not available\n"
-msgstr "á×ÔÏÒÉÚÁÃÉÑ SMTP ÎÅ ÄÏÓÔÕÐÎÁ\n"
+msgstr "Авторизация SMTP не доступна\n"
 
-#: src/common/ssl.c:88
-msgid "Error creating ssl context\n"
-msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ËÏÎÔÅËÓÔÁ SSL\n"
+#: src/common/smtp.c:518
+#: src/common/smtp.c:568
+msgid "bad SMTP response\n"
+msgstr "неверный ответ SMTP\n"
+
+#: src/common/smtp.c:539
+#: src/common/smtp.c:557
+#: src/common/smtp.c:676
+msgid "error occurred on SMTP session\n"
+msgstr "ошибка во время SMTP сессии\n"
+
+#: src/common/smtp.c:548
+#: src/pop.c:842
+msgid "error occurred on authentication\n"
+msgstr "возникла ошибка при авторизации\n"
 
-#: src/common/ssl.c:107
+#: src/common/smtp.c:603
 #, c-format
-msgid "SSL connect failed (%s)\n"
-msgstr "SSL ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÎÅÕÄÁÞÎÏ (%s)\n"
+msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
+msgstr "Сообщение слишком большое (Макс. размер %s)\n"
 
-#: src/common/ssl.c:114
+#: src/common/smtp.c:635
+#: src/pop.c:835
+msgid "couldn't start TLS session\n"
+msgstr "невозможно начать TLS сессию\n"
+
+#: src/common/socket.c:1405
 #, c-format
-msgid "SSL connection using %s\n"
-msgstr "SSL ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÉÓÐÏÌØÚÕÑ %s\n"
+msgid "write on fd%d: %s\n"
+msgstr "записать в fd%d: %s\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:139 src/common/ssl_certificate.c:150
-#: src/common/ssl_certificate.c:156 src/common/ssl_certificate.c:163
-#: src/common/ssl_certificate.c:174 src/common/ssl_certificate.c:180
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:63 src/gtk/sslcertwindow.c:74
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:80 src/gtk/sslcertwindow.c:87
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:98 src/gtk/sslcertwindow.c:104
-msgid "<not in certificate>"
-msgstr "<ÎÅÔ × ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÅ>"
+#: src/common/ssl.c:159
+msgid "Error creating ssl context\n"
+msgstr "Ошибка создания контекста SSL\n"
+
+#: src/common/ssl.c:178
+#, c-format
+msgid "SSL connect failed (%s)\n"
+msgstr "SSL соединение неудачно (%s)\n"
 
 #: src/common/ssl_certificate.c:189
+#: src/common/ssl_certificate.c:200
+#: src/common/ssl_certificate.c:206
+#: src/common/ssl_certificate.c:213
+#: src/common/ssl_certificate.c:224
+#: src/common/ssl_certificate.c:230
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:68
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:79
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:85
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:92
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:103
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:109
+msgid "<not in certificate>"
+msgstr "<нет в сертификате>"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:239
 #, c-format
 msgid ""
 "  Owner: %s (%s) in %s\n"
@@ -817,7419 +1113,10730 @@ msgid ""
 "  Fingerprint: %s\n"
 "  Signature status: %s"
 msgstr ""
-"  ÷ÌÁÄÅÌÅÃ: %s (%s) in %s\n"
-"  ðÏÄÐÉÓÁÎÏ: %s (%s) in %s\n"
-"  ïÔÐÅÞÁÔÏË: %s\n"
-"  óÔÁÔÕÓ ÐÏÄÐÉÓÉ: %s"
+"  Владелец: %s (%s) in %s\n"
+"  Подписано: %s (%s) in %s\n"
+"  Отпечаток: %s\n"
+"  Статус подписи: %s"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:308
-msgid "Can't load X509 default paths"
-msgstr ""
+#: src/common/ssl_certificate.c:348
+msgid "Couldn't load X509 default paths"
+msgstr "Невозможно загрузить X509 пути по умолчанию"
+
+#: src/common/string_match.c:79
+msgid "(Subject cleared by RegExp)"
+msgstr "(Тема очищена по RegExp)"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:363
+#: src/common/utils.c:355
 #, c-format
-msgid ""
-"%s presented an unknown SSL certificate:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"%s ÐÒÅÄÏÓÔÁ×ÉÌ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ SSL ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔ:\n"
-"%s"
+msgid "%dB"
+msgstr "%dБ"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:370 src/common/ssl_certificate.c:408
+#: src/common/utils.c:356
 #, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Mail won't be retrieved on this account until you save the certificate.\n"
-"(Uncheck the \"%s\" preference).\n"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"÷Ù ÎÅ ÂÕÄÅÔÅ ÐÏÌÕÞÁÔØ ÐÏÞÔÕ ÄÌÑ ÜÔÏÊ ÕÞÅÔÎÏÊ ÚÁÐÉÓÉ ÄÏ ÔÅÈ ÐÏÒ, ÐÏËÁ ÎÅ "
-"ÓÏÈÒÁÎÉÔÅ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔ (óÎÉÍÉÔÅ ÐÏÍÅÔËÕ Ó \"%s\")\n"
+msgid "%d.%dKB"
+msgstr "%d.%dKб"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:372 src/common/ssl_certificate.c:410
-#: src/prefs_common.c:2894
-msgid "Don't popup error dialog on receive error"
-msgstr "îÅ ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÏËÎÏ Ó ÏÛÉÂËÁÍÉ ÐÒÉ ÐÏÌÕÞÅÎÉÉ"
+#: src/common/utils.c:357
+#, c-format
+msgid "%.2fMB"
+msgstr "%.2fМб"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:399
+#: src/common/utils.c:358
 #, c-format
-msgid ""
-"%s's SSL certificate changed !\n"
-"We have saved this one:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"It is now:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"This could mean the server answering is not the known one."
-msgstr ""
-"óÅÒÔÉÆÉËÁÔ %s ÉÚÍÅÎÉÌÓÑ!\n"
-"óÏÈÒÁÎÅÎÎÙÅ ÄÁÎÎÙÅ:\n"
-"%s\n"
-"îÏ×ÙÅ ÄÁÎÎÙÅ:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"÷ÏÚÍÏÖÎÏ, ÞÔÏ ÉÚÍÅÎÉÌÓÑ ÓÅÒ×ÅÒ ÉÌÉ ÅÇÏ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔ."
+msgid "%.2fGB"
+msgstr "%.2fГб"
 
-#: src/compose.c:481
+#: src/compose.c:512
 msgid "/_Add..."
-msgstr "/_äÏÂÁ×ÉÔØ..."
+msgstr "/_Добавить..."
 
-#: src/compose.c:482
+#: src/compose.c:513
 msgid "/_Remove"
-msgstr "/_õÄÁÌÉÔØ"
+msgstr "/_Удалить"
 
-#: src/compose.c:484 src/folderview.c:283 src/folderview.c:304
-#: src/folderview.c:325 src/folderview.c:344
+#: src/compose.c:515
+#: src/folderview.c:292
 msgid "/_Properties..."
-msgstr "/_ó×ÏÊÓÔ×Á..."
+msgstr "/_Свойства..."
+
+#: src/compose.c:520
+#: src/mainwindow.c:740
+#: src/messageview.c:285
+msgid "/_Message"
+msgstr "/_Сообщение"
+
+#: src/compose.c:521
+msgid "/_Message/_Send"
+msgstr "/_Сообщение/_Отправить"
+
+#: src/compose.c:523
+msgid "/_Message/Send _later"
+msgstr "/_Сообщение/Отправить _позже"
+
+#: src/compose.c:525
+#: src/compose.c:529
+#: src/compose.c:532
+#: src/mainwindow.c:750
+#: src/mainwindow.c:760
+#: src/mainwindow.c:773
+#: src/mainwindow.c:779
+#: src/mainwindow.c:796
+#: src/messageview.c:288
+#: src/messageview.c:296
+msgid "/_Message/---"
+msgstr "/_Сообщение/---"
 
-#: src/compose.c:490
-msgid "/_File/_Attach file"
-msgstr "/_æÁÊÌ/_÷ÌÏÖÉÔØ ÆÁÊÌ"
+#: src/compose.c:526
+msgid "/_Message/_Attach file"
+msgstr "/_Сообщение/_Вложить файл"
 
-#: src/compose.c:491
-msgid "/_File/_Insert file"
-msgstr "/_æÁÊÌ/_÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÆÁÊÌ"
+#: src/compose.c:527
+msgid "/_Message/_Insert file"
+msgstr "/_Сообщение/_Вставить файл"
+
+#: src/compose.c:528
+msgid "/_Message/Insert si_gnature"
+msgstr "/_Сообщение/Вставить по_дпись"
 
-#: src/compose.c:492
-msgid "/_File/Insert si_gnature"
-msgstr "/_æÁÊÌ/÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÓÉ_ÇÎÁÔÕÒÕ"
+#: src/compose.c:530
+msgid "/_Message/_Save"
+msgstr "/_Сообщение/_Сохранить"
 
-#: src/compose.c:497
+#: src/compose.c:533
+msgid "/_Message/_Close"
+msgstr "/_Сообщение/_Закрыть"
+
+#: src/compose.c:536
 msgid "/_Edit/_Undo"
-msgstr "/_ðÒÁ×ËÁ/_ïÔÍÅÎÁ"
+msgstr "/_Правка/_Отмена"
 
-#: src/compose.c:498
+#: src/compose.c:537
 msgid "/_Edit/_Redo"
-msgstr "/_ðÒÁ×ËÁ/_÷ÅÒÎÕÔØ"
+msgstr "/_Правка/_Вернуть"
+
+#: src/compose.c:538
+#: src/compose.c:626
+#: src/compose.c:629
+#: src/compose.c:635
+#: src/mainwindow.c:522
+#: src/messageview.c:167
+msgid "/_Edit/---"
+msgstr "/_Правка/---"
 
-#: src/compose.c:500
+#: src/compose.c:539
 msgid "/_Edit/Cu_t"
-msgstr "/_ðÒÁ×ËÁ/÷_ÙÒÅÚÁÔØ"
+msgstr "/_Правка/В_ырезать"
+
+#: src/compose.c:540
+#: src/mainwindow.c:519
+#: src/messageview.c:165
+msgid "/_Edit/_Copy"
+msgstr "/_Правка/_Копировать"
+
+#: src/compose.c:541
+msgid "/_Edit/_Paste"
+msgstr "/_Правка/_Вставить"
+
+#: src/compose.c:542
+msgid "/_Edit/Special paste"
+msgstr "/_Правка/Специальная вставка"
+
+#: src/compose.c:543
+msgid "/_Edit/Special paste/as _quotation"
+msgstr "/_Правка/Специальная вставка/как _цитата"
 
-#: src/compose.c:503
-msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
-msgstr "/_ðÒÁ×ËÁ/÷ÓÔÁ×ÉÔØ ËÁË _ÃÉÔÁÔÕ"
+#: src/compose.c:545
+msgid "/_Edit/Special paste/_wrapped"
+msgstr "/_Правка/Специальная вставка/_cвёрнутая"
 
-#: src/compose.c:505 src/mainwindow.c:431
+#: src/compose.c:547
+msgid "/_Edit/Special paste/_unwrapped"
+msgstr "/_Правка/Специальная вставка/_развернутая"
+
+#: src/compose.c:549
+#: src/mainwindow.c:520
+#: src/messageview.c:166
 msgid "/_Edit/Select _all"
-msgstr "/_ðÒÁ×ËÁ/÷ÙÂÒÁÔØ ×Ó_Å"
+msgstr "/_Правка/Выделить _всё"
 
-#: src/compose.c:506
+#: src/compose.c:550
 msgid "/_Edit/A_dvanced"
-msgstr "/_ðÒÁ×ËÁ/ä_ÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏ"
+msgstr "/_Правка/Д_ополнительно"
 
-#: src/compose.c:507
+#: src/compose.c:551
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
-msgstr "/_ðÒÁ×ËÁ/ä_ÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏ/óÉÍ×ÏÌ ÎÁÚÁÄ"
+msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Символ назад"
 
-#: src/compose.c:512
+#: src/compose.c:556
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
-msgstr "/_ðÒÁ×ËÁ/ä_ÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏ/óÉÍ×ÏÌ ×ÐÅÒÅÄ"
+msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Символ вперед"
 
-#: src/compose.c:517
+#: src/compose.c:561
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
-msgstr "/_ðÒÁ×ËÁ/ä_ÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏ/óÌÏ×Ï ÎÁÚÁÄ"
+msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Слово назад"
 
-#: src/compose.c:522
+#: src/compose.c:566
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
-msgstr "/_ðÒÁ×ËÁ/ä_ÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏ/óÌÏ×Ï ×ÐÅÒÅÄ"
+msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Слово вперед"
 
-#: src/compose.c:527
+#: src/compose.c:571
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
-msgstr "/_ðÒÁ×ËÁ/ä_ÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏ/÷ ÎÁÞÁÌÏ ÓÔÒÏËÉ"
+msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/В начало строки"
 
-#: src/compose.c:532
+#: src/compose.c:576
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
-msgstr "/_ðÒÁ×ËÁ/ä_ÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏ/÷ ËÏÎÅàÓÔÒÏËÉ"
+msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/В конец строки"
 
-#: src/compose.c:537
+#: src/compose.c:581
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
-msgstr "/_ðÒÁ×ËÁ/ä_ÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏ/îÁ ÐÒÅÄÙÄÕÝÕÀ ÓÔÒÏËÕ"
+msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/На предыдущую строку"
 
-#: src/compose.c:542
+#: src/compose.c:586
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
-msgstr "/_ðÒÁ×ËÁ/ä_ÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏ/îÁ ÓÌÅÄÕÀÝÕÀ ÓÔÒÏËÕ"
+msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/На следующую строку"
 
-#: src/compose.c:547
+#: src/compose.c:591
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
-msgstr "/_ðÒÁ×ËÁ/ä_ÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏ/õÄÁÌÉÔØ ÓÉÍ×ÏÌ ÓÚÁÄÉ"
+msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Удалить символ сзади"
 
-#: src/compose.c:552
+#: src/compose.c:596
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
-msgstr "/_ðÒÁ×ËÁ/ä_ÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏ/õÄÁÌÉÔØ ÓÉÍ×ÏÌ ×ÐÅÒÅÄÉ"
+msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Удалить символ впереди"
 
-#: src/compose.c:557
+#: src/compose.c:601
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
-msgstr "/_ðÒÁ×ËÁ/ä_ÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏ/õÄÁÌÉÔØ ÓÌÏ×Ï ÓÚÁÄÉ"
+msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Удалить слово сзади"
 
-#: src/compose.c:562
+#: src/compose.c:606
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
-msgstr "/_ðÒÁ×ËÁ/ä_ÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏ/õÄÁÌÉÔØ ÓÌÏ×Ï ×ÐÅÒÅÄÉ"
+msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Удалить слово впереди"
 
-#: src/compose.c:567
+#: src/compose.c:611
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
-msgstr "/_ðÒÁ×ËÁ/ä_ÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏ/õÄÁÌÉÔØ ÓÔÒÏËÕ"
+msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Удалить строку"
 
-#: src/compose.c:572
+#: src/compose.c:616
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
-msgstr "/_ðÒÁ×ËÁ/ä_ÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏ/õÄÁÌÉÔØ ×ÓÀ ÓÔÒÏËÕ"
+msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Удалить всю строку"
 
-#: src/compose.c:577
+#: src/compose.c:621
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
-msgstr "/_ðÒÁ×ËÁ/ä_ÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏ/õÄÁÌÉÔØ ÄÏ ËÏÎÃÁ ÓÔÒÏËÉ"
+msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Удалить до конца строки"
 
-#: src/compose.c:583
+#: src/compose.c:627
+msgid "/_Edit/_Find"
+msgstr "/_Правка/_Поиск"
+
+#: src/compose.c:630
 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
-msgstr "/_ðÒÁ×ËÁ/_ðÅÒÅÎÅÓÔÉ ÔÅËÕÝÉÊ ÁÂÚÁÃ"
+msgstr "/_Правка/_Перенести текущий абзац"
 
-#: src/compose.c:585
+#: src/compose.c:632
 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
-msgstr "/_ðÒÁ×ËÁ/ðÅÒÅÎÅÓÔÉ ×ÓÅ ÄÌÉÎÎÙÅ _ÓÔÒÏËÉ"
+msgstr "/_Правка/Перенести все длинные _строки"
 
-#: src/compose.c:587
+#: src/compose.c:634
+msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
+msgstr "/_Правка/Авт_оперенос"
+
+#: src/compose.c:636
 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
-msgstr "/_ðÒÁ×ËÁ/ðÒÁ×ËÁ ×_ÎÅÛÎÉÍ ÒÅÄÁËÔÏÒÏÍ"
+msgstr "/_Правка/Правка в_нешним редактором"
 
-#: src/compose.c:590
+#: src/compose.c:639
 msgid "/_Spelling"
-msgstr "/_ïÒÆÏÇÒÁÆÉÑ"
+msgstr "/_Орфография"
 
-#: src/compose.c:591
+#: src/compose.c:640
 msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
-msgstr "/_ïÒÆÏÇÒÁÆÉÑ/_ðÒÏ×ÅÒÉÔØ ×ÓÅ ÉÌÉ ×ÙÄÅÌÅÎÎÏÅ"
+msgstr "/_Орфография/_Проверить всё или выделенное"
 
-#: src/compose.c:593
+#: src/compose.c:642
 msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
-msgstr "/_ïÒÆÏÇÒÁÆÉÑ/_÷ÙÄÅÌÉÔØ ×ÓÅ ÎÅ×ÅÒÎÙÅ ÓÌÏ×Á"
+msgstr "/_Орфография/_Подсветка всех неверных слов"
 
-#: src/compose.c:595
+#: src/compose.c:644
 msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
-msgstr "/_ïÒÆÏÇÒÁÆÉÑ/ðÒÏ×ÅÒÉÔØ _ÐÒÅÄÙÄÕÝÉÅ ÓÌÏ×Á"
+msgstr "/_Орфография/Проверить _предыдущие слова"
 
-#: src/compose.c:597
+#: src/compose.c:646
 msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
-msgstr "/_ïÒÆÏÇÒÁÆÉÑ/_ë ÓÌÅÄÕÀÝÅÍÕ ÎÅ×ÅÒÎÏÍÕ ÓÌÏ×Õ"
+msgstr "/_Орфография/_К следующему неверному слову"
 
-#: src/compose.c:599
+#: src/compose.c:648
 msgid "/_Spelling/---"
-msgstr "/_ïÒÆÏÇÒÁÆÉÑ/---"
-
-#: src/compose.c:600
-msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
-msgstr "/_ïÒÆÏÇÒÁÆÉÑ/_îÁÓÔÒÏÊËÉ"
-
-#: src/compose.c:604 src/mainwindow.c:437 src/summaryview.c:454
-msgid "/_View"
-msgstr "/_÷ÉÄ"
-
-#: src/compose.c:605
-msgid "/_View/_To"
-msgstr "/_÷ÉÄ/_ëÏÍÕ"
-
-#: src/compose.c:606
-msgid "/_View/_Cc"
-msgstr "/_÷ÉÄ/ë_ÏÐÉÑ"
-
-#: src/compose.c:607
-msgid "/_View/_Bcc"
-msgstr "/_÷ÉÄ/_óËÒÙÔÁÑ ËÏÐÉÑ"
-
-#: src/compose.c:608
-msgid "/_View/_Reply to"
-msgstr "/_÷ÉÄ/_áÄÒÅÓ ÏÔ×ÅÔÁ"
-
-#: src/compose.c:609 src/compose.c:611 src/compose.c:613 src/mainwindow.c:455
-#: src/mainwindow.c:458 src/mainwindow.c:487 src/mainwindow.c:513
-#: src/mainwindow.c:595 src/mainwindow.c:599
-msgid "/_View/---"
-msgstr "/_÷ÉÄ/---"
-
-#: src/compose.c:610
-msgid "/_View/_Followup to"
-msgstr "/_÷ÉÄ/_çÒÕÐÐÁ ÎÏ×ÏÓÔÅÊ ÏÔ×ÅÔÁ"
-
-#: src/compose.c:612
-msgid "/_View/R_uler"
-msgstr "/_÷ÉÄ/_ìÉÎÅÊËÁ"
-
-#: src/compose.c:614
-msgid "/_View/_Attachment"
-msgstr "/_÷ÉÄ/_÷ÌÏÖÅÎÉÑ (ÐÒÉËÒÅÐÌÅÎÎÙÅ ÆÁÊÌÙ)"
-
-#: src/compose.c:616 src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:151
-msgid "/_Message"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ"
-
-#: src/compose.c:617
-msgid "/_Message/_Send"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/_ïÔÐÒÁ×ÉÔØ"
-
-#: src/compose.c:619
-msgid "/_Message/Send _later"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ï_ÔÐÒÁ×ÉÔØ ÐÏÚÖÅ"
-
-#: src/compose.c:621 src/compose.c:627 src/compose.c:632 src/compose.c:634
-#: src/compose.c:638 src/compose.c:644 src/compose.c:651 src/mainwindow.c:607
-#: src/mainwindow.c:609 src/mainwindow.c:619 src/mainwindow.c:622
-#: src/mainwindow.c:624 src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:159
-#: src/messageview.c:162
-msgid "/_Message/---"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/---"
-
-#: src/compose.c:622
-msgid "/_Message/Save to _draft folder"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/_óÏÈÒÁÎÉÔØ × ÞÅÒÎÏ×ÉËÉ"
-
-#: src/compose.c:624
-msgid "/_Message/Save and _keep editing"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/óÏ_ÈÒÁÎÉÔØ É ÐÒÏÄÏÌÖÁÔØ ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ"
-
-#: src/compose.c:628
-msgid "/_Message/_To"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/_ëÏÍÕ"
-
-#: src/compose.c:629
-msgid "/_Message/_Cc"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ëÏ_ÐÉÑ"
+msgstr "/_Орфография/---"
 
-#: src/compose.c:630
-msgid "/_Message/_Bcc"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/óË_ÒÙÔÁÑ ËÏÐÉÑ"
-
-#: src/compose.c:631
-msgid "/_Message/_Reply to"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/_áÄÒÅÓ ÏÔ×ÅÔÁ"
-
-#: src/compose.c:633
-msgid "/_Message/_Followup to"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/_çÒÕÐÐÁ ÏÔ×ÅÔÁ"
-
-#: src/compose.c:635
-msgid "/_Message/_Attach"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ðÒÉËÒÅÐÉ_ÔØ"
+#: src/compose.c:649
+msgid "/_Spelling/Options"
+msgstr "/_Орфография/Параметры"
 
-#: src/compose.c:639
-msgid "/_Message/Si_gn"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ðÏ_ÄÐÉÓÁÔØ"
+#: src/compose.c:652
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Параметры"
 
-#: src/compose.c:640
-msgid "/_Message/_Encrypt"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/_úÁÛÉÆÒÏ×ÁÔØ"
+msgid "/_Options/Reply _mode"
+msgstr "/_Параметры/Режим ответа"
 
-#: src/compose.c:641
-msgid "/_Message/Mode/MIME"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/æÏÒÍÁÔ ÐÏÄÐÉÓÉ/MIME"
+msgid "/_Options/Reply _mode/_Normal"
+msgstr "/_Параметры/Режим ответа/_Обычный"
 
-#: src/compose.c:642
-msgid "/_Message/Mode/Inline"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/æÏÒÍÁÔ ÐÏÄÐÉÓÉ/Inline"
+msgid "/_Options/Reply _mode/_All"
+msgstr "/_Параметры/Режим ответа/_Всем"
 
-#: src/compose.c:645
-msgid "/_Message/_Priority"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ðÒÉÏÒ_ÉÔÅÔ"
+msgid "/_Options/Reply _mode/_Sender"
+msgstr "/_Параметры/Режим ответа/_Отправителю"
 
-#: src/compose.c:646
-msgid "/_Message/Priority/_Highest"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ðÒÉÏÒ_ÉÔÅÔ/îÁÉ×ÙÓÛÉÊ"
+msgid "/_Options/Reply _mode/_Mailing-list"
+msgstr "/_Параметры/Режим ответа/_Список рассылок"
 
-#: src/compose.c:647
-msgid "/_Message/Priority/Hi_gh"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ðÒÉÏÒ_ÉÔÅÔ/÷ÙÓÏËÉÊ"
+#: src/compose.c:653
+msgid "/_Options/Privacy _System"
+msgstr "/_Параметры/Система безопасности"
 
-#: src/compose.c:648
-msgid "/_Message/Priority/_Normal"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ðÒÉÏÒ_ÉÔÅÔ/ïÂÙÞÎÙÊ"
+#: src/compose.c:654
+msgid "/_Options/Privacy _System/None"
+msgstr "/_Параметры/Система безопасности/Никакой"
 
-#: src/compose.c:649
-msgid "/_Message/Priority/Lo_w"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ðÒÉÏÒ_ÉÔÅÔ/îÉÚËÉÊ"
+#: src/compose.c:655
+msgid "/_Options/Si_gn"
+msgstr "/_Параметры/По_дписать"
 
-#: src/compose.c:650
-msgid "/_Message/Priority/_Lowest"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ðÒÉÏÒ_ÉÔÅÔ/óÁÍÙÊ ÎÉÚËÉÊ"
+#: src/compose.c:656
+msgid "/_Options/_Encrypt"
+msgstr "/_Параметры/_Зашифровать"
+
+#: src/compose.c:657
+#: src/compose.c:664
+#: src/compose.c:666
+#: src/compose.c:668
+msgid "/_Options/---"
+msgstr "/_Параметры/---"
+
+#: src/compose.c:658
+msgid "/_Options/_Priority"
+msgstr "/_Параметры/_Приоритет"
+
+#: src/compose.c:659
+msgid "/_Options/Priority/_Highest"
+msgstr "/_Параметры/_Приоритет/Наивысший"
+
+#: src/compose.c:660
+msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"
+msgstr "/_Параметры/_Приоритет/Высокий"
+
+#: src/compose.c:661
+msgid "/_Options/Priority/_Normal"
+msgstr "/_Параметры/_Приоритет/Обычный"
+
+#: src/compose.c:662
+msgid "/_Options/Priority/Lo_w"
+msgstr "/_Параметры/_Приоритет/Низкий"
+
+#: src/compose.c:663
+msgid "/_Options/Priority/_Lowest"
+msgstr "/_Параметры/_Приоритет/Самый низкий"
+
+#: src/compose.c:665
+msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
+msgstr "/_Параметры/_Запросить подтверждение о доставке"
+
+#: src/compose.c:667
+msgid "/_Options/Remo_ve references"
+msgstr "/_Параметры/Удалить ссылки"
+
+#: src/compose.c:674
+msgid "/_Options/Character _encoding"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов"
+
+#: src/compose.c:675
+msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов/_Автоопределение"
+
+#: src/compose.c:677
+#: src/compose.c:683
+#: src/compose.c:691
+#: src/compose.c:695
+#: src/compose.c:701
+#: src/compose.c:705
+#: src/compose.c:711
+#: src/compose.c:717
+#: src/compose.c:721
+#: src/compose.c:731
+#: src/compose.c:735
+#: src/compose.c:745
+#: src/compose.c:749
+msgid "/_Options/Character _encoding/---"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов/---"
+
+#: src/compose.c:679
+msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов/7 бит ascii (US-ASC_II)"
+
+#: src/compose.c:681
+msgid "/_Options/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов/Уникод (_UTF-8)"
+
+#: src/compose.c:685
+msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов/Восточноевропейская (ISO-8859-_1)"
+
+#: src/compose.c:687
+msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов/Восточноевропейская (ISO-8859-15)"
+
+#: src/compose.c:689
+msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов/Восточноевропейская (Windows-1252)"
+
+#: src/compose.c:693
+msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов/Центральноевропейская (ISO-8859-_2)"
+
+#: src/compose.c:697
+msgid "/_Options/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов/_Балтийская (ISO-8859-13)"
+
+#: src/compose.c:699
+msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов/Балтийская (ISO-8859-_4)"
+
+#: src/compose.c:703
+msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов/Греческая (ISO-8859-_7)"
+
+#: src/compose.c:707
+msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов/Иврит (ISO-8859-_8)"
+
+#: src/compose.c:709
+msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов/Иврит (Windows-1255)"
+
+#: src/compose.c:713
+msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов/Арабская (ISO-8859-_6)"
+
+#: src/compose.c:715
+msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов/Арабская (Windows-1256)"
+
+#: src/compose.c:719
+msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов/Турецкая (ISO-8859-_9)"
+
+#: src/compose.c:723
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов/Кириллица (ISO-8859-_5)"
+
+#: src/compose.c:725
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов/Кириллица (KOI8-_R)"
+
+#: src/compose.c:727
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов/Кириллица (KOI8-U)"
+
+#: src/compose.c:729
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов/Кириллица (Windows-1251)"
+
+#: src/compose.c:733
+msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов/Японская (ISO-2022-_JP)"
+
+#: src/compose.c:737
+msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов/Упрощенный китайский (_GB2312)"
+
+#: src/compose.c:739
+msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов/Упрощенный китайский (GBK)"
+
+#: src/compose.c:741
+msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов/Традиционный китайский (_Big5)"
+
+#: src/compose.c:743
+msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов/Традиционный китайский (EUC-_TW)"
+
+#: src/compose.c:747
+msgid "/_Options/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов/Корейская (EUC-_KR)"
 
-#: src/compose.c:652
-msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/úÁÐÒÏ_ÓÉÔØ ÐÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÅ Ï ÄÏÓÔÁ×ËÅ"
+#: src/compose.c:751
+msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов/Тайская (TIS-620)"
 
-#: src/compose.c:653 src/mainwindow.c:639
-msgid "/_Tools"
-msgstr "/_éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ"
+#: src/compose.c:753
+msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов/Тайская (Windows-874)"
 
-#: src/compose.c:654
+#: src/compose.c:757
 msgid "/_Tools/Show _ruler"
-msgstr "/_éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ/ðÏËÁÚÁÔØ _ÌÉÎÅÊËÕ"
+msgstr "/_Инструменты/Показать _линейку"
 
-#: src/compose.c:655
+#: src/compose.c:758
+#: src/messageview.c:303
 msgid "/_Tools/_Address book"
-msgstr "/_éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ/_áÄÒÅÓÎÁÑ ËÎÉÇÁ"
+msgstr "/_Инструменты/_Адресная книга"
 
-#: src/compose.c:656
+#: src/compose.c:759
 msgid "/_Tools/_Template"
-msgstr "/_éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ/_ûÁÂÌÏÎ"
+msgstr "/_Инструменты/_Шаблон"
 
-#: src/compose.c:657 src/mainwindow.c:662
+#: src/compose.c:760
+#: src/mainwindow.c:832
+#: src/messageview.c:328
 msgid "/_Tools/Actio_ns"
-msgstr "/_éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ/_äÅÊÓÔ×ÉÑ"
+msgstr "/_Инструменты/_Действия"
+
+#: src/compose.c:1554
+msgid "Fw: multiple emails"
+msgstr "Fw: мультисообщение"
 
-#: src/compose.c:1310
+#: src/compose.c:1977
 msgid "Reply-To:"
-msgstr "áÄÒÅÓ ÏÔ×ÅÔÁ:"
+msgstr "Ответить:"
 
-#: src/compose.c:1313 src/compose.c:4281 src/compose.c:5022
-#: src/headerview.c:55
+#: src/compose.c:1980
+#: src/compose.c:5432
+#: src/compose.c:6182
 msgid "Newsgroups:"
-msgstr "çÒÕÐÐÙ ÎÏ×ÏÓÔÅÊ:"
+msgstr "Группы новостей:"
 
-#: src/compose.c:1316
+#: src/compose.c:1983
 msgid "Followup-To:"
-msgstr "çÒÕÐÐÁ ÎÏ×ÏÓÔÅÊ ÏÔ×ÅÔÁ:"
+msgstr "Дополнительно:"
 
-#: src/compose.c:1609
+#: src/compose.c:2380
 msgid "Quote mark format error."
-msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÆÏÒÍÁÔ ÍÅÔËÉ ÃÉÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ."
+msgstr "Неверный формат метки цитирования."
 
-#: src/compose.c:1621
+#: src/compose.c:2396
 msgid "Message reply/forward format error."
-msgstr "ïÛÉÂËÁ ÆÏÒÍÁÔÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÏÔ×ÅÔÁ/ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÉÑ."
+msgstr "Ошибка формата сообщения ответа/перенаправления."
 
-#: src/compose.c:1928
+#: src/compose.c:2953
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
-msgstr "æÁÊÌ %s ÐÕÓÔ."
+msgstr "Файл %s пуст."
 
-#: src/compose.c:1932
+#: src/compose.c:2957
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ %s."
+msgstr "Невозможно прочитать %s."
 
-#: src/compose.c:1960
+#: src/compose.c:2984
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
-msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ: %s"
+msgstr "Сообщение: %s"
 
-#: src/compose.c:2638
+#: src/compose.c:3796
 msgid " [Edited]"
-msgstr " [éÚÍÅÎÅÎÏ]"
+msgstr " [Изменено]"
 
-#: src/compose.c:2640
+#: src/compose.c:3802
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
-msgstr "%s - îÁÂÒÁÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ %s"
+msgstr "%s - Составить сообщение %s"
 
-#: src/compose.c:2643
+#: src/compose.c:3805
 #, c-format
-msgid "Compose message%s"
-msgstr "÷×ÏÄ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ %s"
+msgid "[no subject] - Compose message%s"
+msgstr "[нет темы] - Составить сообщение%s"
 
-#: src/compose.c:2667 src/compose.c:2905
+#: src/compose.c:3830
+#: src/messageview.c:613
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
 msgstr ""
-"õÞÅÔÎÁÑ ÚÁÐÉÓØ ÄÌÑ ÏÔÐÒÁ×ËÉ ÐÏÞÔÙ ÎÅ ÕËÁÚÁÎÁ.\n"
-"ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ×ÙÂÅÒÉÔÅ ÚÁÐÉÓØ ÐÅÒÅÄ ÏÔÐÒÁ×ËÏÊ."
+"Учётная запись для отправки почты не указана.\n"
+"Пожалуйста, выберите учётную запись перед отправкой."
+
+#: src/compose.c:4007
+#: src/compose.c:4038
+#: src/compose.c:4069
+#: src/toolbar.c:391
+#: src/toolbar.c:442
+msgid "Send"
+msgstr "Отправить"
 
-#: src/compose.c:2810
-msgid "Recipient is not specified."
-msgstr "ðÏÌÕÞÁÔÅÌØ ÎÅ ÕËÁÚÁÎ."
+#: src/compose.c:4008
+msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?"
+msgstr "По умолчанию задан только CC адрес. Всё равно отправить?"
 
-#: src/compose.c:2818 src/messageview.c:409 src/prefs_account.c:734
-#: src/prefs_common.c:1061 src/toolbar.c:347 src/toolbar.c:394
-msgid "Send"
-msgstr "ïÔÐÒÁ×ÉÔØ"
+#: src/compose.c:4009
+#: src/compose.c:4040
+#: src/compose.c:4071
+#: src/compose.c:4504
+msgid "+_Send"
+msgstr "+_Отправить"
+
+#: src/compose.c:4039
+msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?"
+msgstr "По умолчанию задан только BCC адрес. Всё равно отправить?"
+
+#: src/compose.c:4056
+msgid "Recipient is not specified."
+msgstr "Получатель не указан."
 
-#: src/compose.c:2819
+#: src/compose.c:4070
 msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
-msgstr "ôÅÍÁ ÎÅ ÕËÁÚÁÎÁ. ïÔÐÒÁ×ÉÔØ?"
+msgstr "Тема не указана. Всё равно отправить?"
+
+#: src/compose.c:4112
+#: src/compose.c:7613
+msgid ""
+"Could not queue message for sending:\n"
+"\n"
+"Charset conversion failed."
+msgstr ""
+"Невозможно поставить сообщение в очередь для отправки:\n"
+"\n"
+"Преобразование кодировки неудалось."
 
-#: src/compose.c:2840
-msgid "Could not queue message for sending"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÓÔÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ × ÏÞÅÒÅÄØ ÄÌÑ ÏÔÐÒÁ×ËÉ"
+#: src/compose.c:4115
+#: src/compose.c:7616
+msgid ""
+"Could not queue message for sending:\n"
+"\n"
+"Couldn't get recipient encryption key."
+msgstr ""
+"Невозможно поставить сообщение в очередь для отправки:\n"
+"\n"
+"Невозможно получить ключ шифрования."
 
-#: src/compose.c:2921 src/procmsg.c:1379
+#: src/compose.c:4119
+#: src/compose.c:7610
 #, c-format
-msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
-msgstr "÷ÏÚÎÉËÌÁ ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÏÔÐÒÁ×ËÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÄÌÑ %s ."
-
-#: src/compose.c:2935 src/messageview.c:486
-msgid "Queueing"
-msgstr "÷ ÏÞÅÒÅÄØ"
+msgid ""
+"Could not queue message for sending:\n"
+"\n"
+"Signature failed: %s"
+msgstr ""
+"Невозможно поставить сообщение в очередь для отправки:\n"
+"\n"
+"Неудалось подписать: %s"
 
-#: src/compose.c:2936
+#: src/compose.c:4122
+#, c-format
 msgid ""
-"Error occurred while sending the message.\n"
-"Put this message into queue folder?"
+"Could not queue message for sending:\n"
+"\n"
+"%s."
 msgstr ""
-"ðÒÉ ÏÔÐÒÁ×ËÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ×ÏÚÎÉËÌÁ ÏÛÉÂËÁ.\n"
-"ðÏÍÅÓÔÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ × ÐÁÐËÕ ÏÞÅÒÅÄÉ?"
+"Невозможно поставить сообщение в очередь для отправки:\n"
+"\n"
+"%s."
 
-#: src/compose.c:2942
-msgid "Can't queue the message."
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÍÅÓÔÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ × ÏÞÅÒÅÄØ"
+#: src/compose.c:4124
+msgid "Could not queue message for sending."
+msgstr "Невозможно поставить сообщение в очередь для отправки."
 
-#: src/compose.c:2945
-msgid "Error occurred while sending the message."
-msgstr "ðÒÉ ÏÔÐÒÁ×ËÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ×ÏÚÎÉËÌÁ ÏÛÉÂËÁ."
+#: src/compose.c:4138
+#: src/compose.c:4178
+msgid ""
+"The message was queued but could not be sent.\n"
+"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
+msgstr ""
+"Сообщение было поставлено в очередь, но не может быть отправлено.\n"
+"Используйте кнопку \"Отправить сообщения из очереди\" из меню главного окна для повторной попытки."
 
-#: src/compose.c:2958
-msgid "Can't save the message to Sent."
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ × ÐÁÐËÕ 'ïÔÐÒÁ×ÌÅÎÎÙÅ'"
+#: src/compose.c:4172
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Используйте кнопку \"Отправить сообщения из очереди\" из меню главного окна для повторной попытки."
 
-#: src/compose.c:3187
+#: src/compose.c:4501
 #, c-format
-msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
-msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÎÁÊÔÉ ËÌÀÞ, ÁÓÓÏÃÉÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ Ó ÕËÁÚÁÎÎÙÍ ID ËÌÀÞÁ '%s'"
+msgid ""
+"Can't convert the character encoding of the message \n"
+"to the specified %s charset.\n"
+"Send it as %s?"
+msgstr ""
+"Невозможно преобразовать кодировку симоволов сообщения \n"
+"в определённую %s кодировку.\n"
+"Отправить как %s?"
 
-#: src/compose.c:3294
+#: src/compose.c:4560
+#, c-format
 msgid ""
-"Can't convert the character encoding of the message.\n"
+"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
+"The contents of the message might be broken on the way to the delivery.\n"
+"\n"
 "Send it anyway?"
 msgstr ""
-"îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ × ÕËÁÚÁÎÎÕÀ ËÏÄÉÒÏ×ËÕ.\n"
-"ïÔÐÒÁ×ÉÔØ?"
+"Строка %d превышает отведенное ограничение длины (998 байт).\n"
+"Сообщение может оказаться поврежденным в процессе доставки.\n"
+"\n"
+"Всё равно отправить?"
 
-#: src/compose.c:3547
+#: src/compose.c:4748
 msgid "No account for sending mails available!"
-msgstr "îÅÔ ÕÞÅÔÎÙÈ ÚÁÐÉÓÅÊ ÄÌÑ ÏÔÐÒÁ×ËÉ!"
+msgstr "Отсутствует учетная запись для отправки почты!"
 
-#: src/compose.c:3557
+#: src/compose.c:4758
 msgid "No account for posting news available!"
-msgstr "îÅÔ ÕÞÅÔÎÙÈ ÚÁÐÉÓÅÊ ÄÌÑ ÏÔÐÒÁ×ËÉ ÎÏ×ÏÓÔÅÊ!"
+msgstr "Отсутствует учетная запись для отправки новостей!"
 
-#: src/compose.c:4361 src/headerview.c:53 src/summary_search.c:149
-msgid "From:"
-msgstr "ïÔ:"
+#: src/compose.c:5449
+msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
+msgstr "Использовать <Tab> для автозавершения из адресной книги"
 
-#: src/compose.c:4465 src/compose.c:4639 src/compose.c:5544
-msgid "MIME type"
-msgstr "MIME ÔÉÐ"
+#: src/compose.c:5561
+msgid "Mime type"
+msgstr "MIME тип"
 
-#: src/compose.c:4466 src/compose.c:4640 src/mimeview.c:151
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:297
-#: src/selective_download.c:812 src/summaryview.c:474
+#: src/compose.c:5567
+#: src/compose.c:5863
+#: src/mimeview.c:212
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:374
+#: src/prefs_summary_column.c:86
+#: src/summaryview.c:490
 msgid "Size"
-msgstr "òÁÚÍÅÒ"
+msgstr "Размер"
 
-#: src/compose.c:4530
+#: src/compose.c:5628
 msgid "Save Message to "
-msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ × "
-
-#: src/compose.c:4550 src/prefs_filtering.c:496
-msgid "Select ..."
-msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ..."
+msgstr "Сохранить сообщение в "
+
+#: src/compose.c:5650
+#: src/editjpilot.c:289
+#: src/editldap.c:526
+#: src/editvcard.c:202
+#: src/export.c:172
+#: src/import.c:171
+#: src/importmutt.c:242
+#: src/importpine.c:242
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:146
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:387
+#: src/prefs_spelling.c:210
+msgid "_Browse"
+msgstr "_Выбрать"
+
+#: src/compose.c:5862
+#: src/compose.c:7020
+msgid "MIME type"
+msgstr "MIME тип"
 
-#: src/compose.c:4690 src/prefs_account.c:1251 src/prefs_customheader.c:188
-#: src/prefs_matcher.c:146
-msgid "Header"
-msgstr "úÁÇÏÌÏ×ÏË"
+#: src/compose.c:5934
+msgid "Hea_der"
+msgstr "Заголовок"
 
-#: src/compose.c:4692 src/mimeview.c:198
-msgid "Attachments"
-msgstr "ðÒÉËÒÅÐÌÅÎÎÙÅ ÆÁÊÌÙ"
+#: src/compose.c:5938
+msgid "_Attachments"
+msgstr "_Вложенния"
 
-#: src/compose.c:4694
-msgid "Others"
-msgstr "äÒÕÇÏÅ"
+#: src/compose.c:5942
+msgid "Othe_rs"
+msgstr "Прочее"
 
-#: src/compose.c:4709 src/headerview.c:56 src/prefs_template.c:177
-#: src/summary_search.c:163
+#: src/compose.c:5957
+#: src/summary_search.c:298
 msgid "Subject:"
-msgstr "ôÅÍÁ:"
+msgstr "Тема:"
 
-#: src/compose.c:4950 src/compose.c:4980
+#: src/compose.c:6145
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"ðÒÏ×ÅÒËÁ ÏÒÆÏÇÒÁÆÉÑ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÚÁÐÕÝÅÎÁ.\n"
+"Невозможно запустить проверку орфографии.\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:5439
+#: src/compose.c:6256
+#, c-format
+msgid "From: <i>%s</i>"
+msgstr "От: <i>%s</i>"
+
+#: src/compose.c:6287
+msgid "Account to use for this email"
+msgstr "Учётная запись используемая для этого сообщения"
+
+#: src/compose.c:6289
+msgid "Sender address to be used"
+msgstr "Должен быть указан электронный адрес"
+
+#: src/compose.c:6413
+#, c-format
+msgid "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or encrypt this message."
+msgstr "Невозможно использовать систему безопасности '%s'. Вы не сможете подписать или зашифровать сообщение."
+
+#: src/compose.c:6652
+msgid "Message To format error."
+msgstr "Ошибка формата поля Кому."
+
+#: src/compose.c:6665
+msgid "Message Cc format error."
+msgstr "Ошибка формата поля Копия."
+
+#: src/compose.c:6678
+msgid "Message Bcc format error."
+msgstr "Ошибка формата поля Скрытая копия."
+
+#: src/compose.c:6692
+msgid "Message subject format error."
+msgstr "Ошибка формата поля Тема."
+
+#: src/compose.c:6914
 msgid "Invalid MIME type."
-msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÔÉРMIME."
+msgstr "Неверный тип MIME."
 
-#: src/compose.c:5457
+#: src/compose.c:6929
 msgid "File doesn't exist or is empty."
-msgstr "æÁÊÌ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ ÉÌÉ ÎÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÄÁÎÎÙÈ."
+msgstr "Файл не существует или пуст."
 
-#: src/compose.c:5526
+#: src/compose.c:7002
 msgid "Properties"
-msgstr "ó×ÏÊÓÔ×Á"
+msgstr "Свойства"
 
-#: src/compose.c:5571
+#: src/compose.c:7053
 msgid "Encoding"
-msgstr "ûÉÆÒÏ×ÁÎÉÅ"
+msgstr "Кодировать"
 
-#: src/compose.c:5602
+#: src/compose.c:7073
 msgid "Path"
-msgstr "ðÕÔØ"
+msgstr "Путь"
 
-#: src/compose.c:5603 src/prefs_toolbar.c:803
+#: src/compose.c:7074
+#: src/prefs_toolbar.c:1060
 msgid "File name"
-msgstr "éÍÑ ÆÁÊÌÁ"
+msgstr "Имя файла"
 
-#: src/compose.c:5780
+#: src/compose.c:7257
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
 "Force terminating the process?\n"
 "process group id: %d"
 msgstr ""
-"÷ÎÅÛÎÉÊ ÒÅÄÁËÔÏÒ ×ÓÅ ÅÝÅ ÒÁÂÏÔÁÅÔ.\n"
-"úÁ×ÅÒÛÉÔØ ÐÒÏÃÅÓÓ?\n"
-"id ÇÒÕÐÐÙ ÐÒÏÃÅÓÓÁ: %d"
+"Внешний редактор всё ещё работает.\n"
+"Завершить процесс принудительно?\n"
+"ID группы процесса: %d"
 
-#: src/compose.c:6087 src/inc.c:165 src/inc.c:296 src/toolbar.c:2103
-msgid "Offline warning"
-msgstr "á×ÔÏÎÏÍÎÁÑ ÒÁÂÏÔÁ"
+#: src/compose.c:7299
+msgid "Compose: input from monitoring process\n"
+msgstr ""
 
-#: src/compose.c:6088 src/inc.c:166 src/inc.c:297 src/toolbar.c:2104
-msgid "You're working offline. Override?"
-msgstr "÷Ù ÒÁÂÏÔÁÅÔÅ Á×ÔÏÎÏÍÎÏ. ðÏÄËÌÀÞÉÔØÓÑ?"
+#: src/compose.c:7580
+#: src/messageview.c:718
+msgid "Sylpheed-Claws needs network access in order to send this email."
+msgstr "Sylphed-Claws требуется доступ к сети для отправки сообщения."
+
+#: src/compose.c:7605
+msgid "Could not queue message."
+msgstr "Невозможно поставить сообщение в очередь."
+
+#: src/compose.c:7607
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not queue message:\n"
+"\n"
+"%s."
+msgstr ""
+"Невозможно поставить сообщение в очередь:\n"
+"\n"
+"%s."
+
+#: src/compose.c:7727
+msgid "Could not save draft."
+msgstr "Невозможно сохранить черновик."
 
-#: src/compose.c:6202 src/compose.c:6223
+#: src/compose.c:7802
+#: src/compose.c:7825
 msgid "Select file"
-msgstr "÷ÙÂÏÒ ÆÁÊÌÁ"
+msgstr "Выбор файла"
+
+#: src/compose.c:7838
+#, c-format
+msgid "File '%s' could not be read."
+msgstr "Файл '%s' не может быть прочитан."
 
-#: src/compose.c:6258
+#: src/compose.c:7840
+#, c-format
+msgid ""
+"File '%s' contained invalid characters\n"
+"for the current encoding, insertion may be incorrect."
+msgstr ""
+"Файл '%s' содержал неверные символы\n"
+"для текущей кодировки, вствка может быть неправильной."
+
+#: src/compose.c:7888
 msgid "Discard message"
-msgstr "ïÔËÁÚÁÔØÓÑ ÏÔ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
+msgstr "Отказаться от сообщения"
 
-#: src/compose.c:6259
-msgid "This message has been modified. discard it?"
-msgstr "üÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÂÙÌÏ ÉÚÍÅÎÅÎÏ, ÏÔËÁÚÁÔØÓÑ ÏÔ ÎÅÇÏ?"
+#: src/compose.c:7889
+msgid "This message has been modified. Discard it?"
+msgstr "Это сообщение было изменено. Отказаться от него?"
 
-#: src/compose.c:6260
-msgid "Discard"
-msgstr "ïÔËÁÚÁÔØÓÑ"
+#: src/compose.c:7890
+msgid "_Discard"
+msgstr "_Отказаться"
 
-#: src/compose.c:6260
-msgid "to Draft"
-msgstr "× þÅÒÎÏ×ÉËÉ"
+#: src/compose.c:7890
+msgid "_Save to Drafts"
+msgstr "_Сохранить в черновики"
 
-#: src/compose.c:6295
+#: src/compose.c:7934
 #, c-format
-msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
-msgstr "÷Ù ÈÏÔÉÔÅ ÐÒÉÍÅÎÉÔØ ÛÁÂÌÏΠ`%s' ?"
+msgid "Do you want to apply the template '%s' ?"
+msgstr "Вы хотите применить шаблон '%s' ?"
 
-#: src/compose.c:6297
+#: src/compose.c:7936
 msgid "Apply template"
-msgstr "ðÒÉÍÅÎÉÔØ ÛÁÂÌÏÎ"
+msgstr "Применить шаблон"
 
-#: src/compose.c:6298
-msgid "Replace"
-msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ"
+#: src/compose.c:7937
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Заменить"
 
-#: src/compose.c:6298 src/toolbar.c:398
-msgid "Insert"
-msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ"
+#: src/compose.c:7937
+msgid "_Insert"
+msgstr "_Вставить"
+
+#: src/compose.c:8625
+msgid "Insert or attach?"
+msgstr "Вставить или вложить?"
+
+#: src/compose.c:8626
+msgid "Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or attach it to the email?"
+msgstr "Вы хотите вставить содержимое файла(ов) в тело сообщения или вложить (прикрепить) в эл-письмо?"
 
-#: src/crash.c:144
+#: src/compose.c:8628
+msgid "+_Insert"
+msgstr "+_Вставить"
+
+#: src/compose.c:8628
+msgid "_Attach"
+msgstr "_Вложить"
+
+#: src/compose.c:9034
+#, c-format
+msgid "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some time. Do you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: src/crash.c:142
 #, c-format
-msgid "Sylpheed process (%ld) received signal %ld"
-msgstr "ðÒÏÃÅÓÓÏÍ sylpheed (%ld) ÐÏÌÕÞÅΠÓÉÇÎÁÌ %ld"
+msgid "Sylpheed-Claws process (%ld) received signal %ld"
+msgstr "Процесс Sylpheed-Claws (%ld) получен сигнал %ld"
 
-#: src/crash.c:189
-msgid "Sylpheed has crashed"
-msgstr "÷ ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ ÐÒÏÉÚÏÛÅÌ ÓÂÏÊ"
+#: src/crash.c:188
+msgid "Sylpheed-Claws has crashed"
+msgstr "В программе произошел сбой"
 
-#: src/crash.c:205
+#: src/crash.c:204
 #, c-format
 msgid ""
 "%s.\n"
 "Please file a bug report and include the information below."
 msgstr ""
 "%s.\n"
-"ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÓÏÏÂÝÉÔÅ Ï ÏÛÉÂËÅ. äÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÁÑ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÑ:"
+"Пожалуйста, сообщите об ошибке, включив в отчёт информацию."
 
-#: src/crash.c:210
+#: src/crash.c:209
 msgid "Debug log"
-msgstr "ïÔÌÁÄÏÞÎÁÑ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÑ"
+msgstr "Отладочная информация"
+
+#: src/crash.c:253
+msgid "Close"
+msgstr "Закрыть"
 
-#: src/crash.c:250
+#: src/crash.c:258
 msgid "Save..."
-msgstr "/óÏÈÒÁÎÉÔØ ËÁË..."
+msgstr "Сохранить..."
 
-#: src/crash.c:255
+#: src/crash.c:263
 msgid "Create bug report"
-msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÏÔÞÅÔÁ Ï ÏÛÉÂËÅ"
+msgstr "Создание отчета об ошибке"
 
-#: src/crash.c:304
+#: src/crash.c:310
 msgid "Save crash information"
-msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ÏÛÉÂËÅ"
-
-#: src/crash.c:448 src/crash.c:467
-msgid "Unknown"
-msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ"
+msgstr "Сохранить информацию о сбое"
 
-#: src/editaddress.c:143
+#: src/editaddress.c:153
 msgid "Add New Person"
-msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÎÏ×ÙÊ ËÏÎÔÁËÔ"
+msgstr "Добавить новый контакт"
 
-#: src/editaddress.c:144
+#: src/editaddress.c:154
 msgid "Edit Person Details"
-msgstr "ðÒÁ×ËÁ ËÏÎÔÁËÔÁ"
+msgstr "Правка контакта"
 
-#: src/editaddress.c:285
-msgid "An E-Mail address must be supplied."
-msgstr "E-Mail ÁÄÒÅÓ ÄÏÌÖÅΠÂÙÔØ ÕËÁÚÁÎ."
+#: src/editaddress.c:316
+msgid "An Email address must be supplied."
+msgstr "Должен быть указан электронный адрес."
 
-#: src/editaddress.c:422
+#: src/editaddress.c:490
 msgid "A Name and Value must be supplied."
-msgstr "éÍÑ É ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÄÏÌÖÎÙ ÂÙÔØ ÕËÁÚÁÎÙ"
+msgstr "Должны быть указаны имя и значение."
 
-#: src/editaddress.c:480
+#: src/editaddress.c:560
 msgid "Edit Person Data"
-msgstr "ðÒÁ×ËÁ ÄÁÎÎÙÈ ËÏÎÔÁËÔÁ"
+msgstr "Правка данных контакта"
 
-#: src/editaddress.c:577 src/exporthtml.c:790
+#: src/editaddress.c:671
+#: src/expldifdlg.c:508
+#: src/exporthtml.c:799
+#: src/ldif.c:819
 msgid "Display Name"
-msgstr "ïÔÏÂÒÁÖÁÅÍÏÅ ÉÍÑ"
+msgstr "Отображаемое имя"
 
-#: src/editaddress.c:583 src/editaddress.c:587
+#: src/editaddress.c:677
+#: src/editaddress.c:681
+#: src/ldif.c:827
 msgid "Last Name"
-msgstr "æÁÍÉÌÉÑ"
+msgstr "Фамилия"
 
-#: src/editaddress.c:584 src/editaddress.c:586
+#: src/editaddress.c:678
+#: src/editaddress.c:680
+#: src/ldif.c:823
 msgid "First Name"
-msgstr "éÍÑ"
+msgstr "Имя"
 
-#: src/editaddress.c:589
+#: src/editaddress.c:683
 msgid "Nickname"
-msgstr "ëÏÒÏÔËÏÅ ÉÍÑ (Nick)"
-
-#: src/editaddress.c:626 src/editaddress.c:674 src/editaddress.c:884
-#: src/editgroup.c:258 src/exporthtml.c:629 src/exporthtml.c:793
-msgid "E-Mail Address"
-msgstr "E-Mail ÁÄÒÅÓ"
+msgstr "Псевдоним"
 
-#: src/editaddress.c:627 src/editaddress.c:683
+#: src/editaddress.c:760
+#: src/editaddress.c:816
 msgid "Alias"
-msgstr "ðÓÅ×ÄÏÎÉÍ"
-
-#: src/editaddress.c:710
-msgid "Move Up"
-msgstr "÷×ÅÒÈ"
-
-#: src/editaddress.c:713
-msgid "Move Down"
-msgstr "÷ÎÉÚ"
+msgstr "Псевдоним"
 
-#: src/editaddress.c:719 src/editaddress.c:853 src/importldif.c:618
-msgid "Modify"
-msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ"
-
-#: src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 src/message_search.c:134
-#: src/summary_search.c:207
-msgid "Clear"
-msgstr "ïÞÉÓÔÉÔØ"
-
-#: src/editaddress.c:775 src/editaddress.c:832 src/prefs_customheader.c:205
-#: src/prefs_matcher.c:455
+#: src/editaddress.c:954
+#: src/editaddress.c:1011
+#: src/prefs_customheader.c:222
+#: src/prefs_matcher.c:530
 msgid "Value"
-msgstr "úÎÁÞÅÎÉÅ"
+msgstr "Значение"
 
-#: src/editaddress.c:883
-msgid "Basic Data"
-msgstr "ïÓÎÏ×ÎÙÅ ÄÁÎÎÙÅ"
+#: src/editaddress.c:1070
+msgid "_User Data"
+msgstr "Данные пользователя"
 
-#: src/editaddress.c:885
-msgid "User Attributes"
-msgstr "áÔÒÉÂÕÔÙ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ"
+#: src/editaddress.c:1071
+msgid "_Email Addresses"
+msgstr "Адрес эл. почты"
 
-#: src/editbook.c:112
+#: src/editaddress.c:1072
+msgid "O_ther Attributes"
+msgstr "Другие атрибуты"
+
+#: src/editbook.c:113
 msgid "File appears to be Ok."
-msgstr "ðÒÏÂÌÅÍ Ó ÆÁÊÌÏÍ ÎÅ ÏÂÎÁÒÕÖÅÎÏ."
+msgstr "Проблем с файлом не обнаружено."
 
-#: src/editbook.c:115
+#: src/editbook.c:116
 msgid "File does not appear to be a valid address book format."
-msgstr "æÁÊÌ × ÎÅ×ÅÒÎÏÍ ÆÏÒÍÁÔÅ ÄÌÑ ÁÄÒÅÓÎÏÊ ËÎÉÇÉ."
+msgstr "Файл адресной книги имеет неверный формат."
 
-#: src/editbook.c:118 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
+#: src/editbook.c:119
+#: src/editjpilot.c:203
+#: src/editvcard.c:107
 msgid "Could not read file."
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÆÁÊÌ."
+msgstr "Невозможно прочитать файл."
 
-#: src/editbook.c:152 src/editbook.c:264
+#: src/editbook.c:153
+#: src/editbook.c:266
 msgid "Edit Addressbook"
-msgstr "ðÒÁ×ËÁ ÁÄÒÅÓÎÏÊ ËÎÉÇÉ"
+msgstr "Правка адресной книги"
 
-#: src/editbook.c:181 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
+#: src/editbook.c:182
+#: src/editjpilot.c:277
+#: src/editvcard.c:190
 msgid " Check File "
-msgstr " ðÒÏ×ÅÒÉÔØ ÆÁÊÌ "
+msgstr " Проверить файл "
 
-#: src/editbook.c:186 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
-#: src/importmutt.c:270 src/importpine.c:270
+#: src/editbook.c:187
+#: src/editjpilot.c:282
+#: src/editvcard.c:195
+#: src/importmutt.c:235
+#: src/importpine.c:235
+#: src/prefs_account.c:1895
 msgid "File"
-msgstr "æÁÊÌ"
+msgstr "Файл"
 
-#: src/editbook.c:283
+#: src/editbook.c:285
 msgid "Add New Addressbook"
-msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÎÏ×ÕÀ ÁÄÒÅÓÎÕÀ ËÎÉÇÕ"
+msgstr "Добавить новую адресную книгу"
 
-#: src/editgroup.c:103
+#: src/editgroup.c:100
 msgid "A Group Name must be supplied."
-msgstr "éÍÑ ÇÒÕÐÐÙ ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÕËÁÚÁÎÏ."
+msgstr "Должно быть указано имя группы."
 
-#: src/editgroup.c:264
+#: src/editgroup.c:293
 msgid "Edit Group Data"
-msgstr "éÚÍÅÎÅÎÉÅ ÄÁÎÎÙÈ ÇÒÕÐÐÙ"
+msgstr "Изменение данных группы"
 
-#: src/editgroup.c:292 src/exporthtml.c:626
+#: src/editgroup.c:323
+#: src/exporthtml.c:635
 msgid "Group Name"
-msgstr "éÍÑ ÇÒÕÐÐÙ"
+msgstr "Имя группы"
 
-#: src/editgroup.c:311
+#: src/editgroup.c:342
 msgid "Addresses in Group"
-msgstr "áÄÒÅÓÁ × ÇÒÕÐÐÅ"
-
-#: src/editgroup.c:313
-msgid " -> "
-msgstr " -> "
+msgstr "Адреса в группе"
 
-#: src/editgroup.c:340
-msgid " <- "
-msgstr " <- "
-
-#: src/editgroup.c:342
+#: src/editgroup.c:373
 msgid "Available Addresses"
-msgstr "äÏÓÔÕÐÎÙÅ ÁÄÒÅÓÁ"
+msgstr "Доступные адреса"
 
-#: src/editgroup.c:402
-msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
-msgstr "ðÏÍÅÝÁÊÔÅ E-Mail ÁÄÒÅÓÁ × ÉÌÉ ÉÚ ÇÒÕÐÐÙ Ó ÐÏÍÏÝØÀ ÓÔÒÅÌÏË"
+#: src/editgroup.c:445
+msgid "Move Email Addresses to or from Group with arrow buttons"
+msgstr "Помещайте электронные адреса в или из группы с помощью кнопок"
 
-#: src/editgroup.c:450
+#: src/editgroup.c:493
 msgid "Edit Group Details"
-msgstr "ðÒÁ×ËÁ ÇÒÕÐÐÙ"
+msgstr "Правка группы"
 
-#: src/editgroup.c:453
+#: src/editgroup.c:496
 msgid "Add New Group"
-msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÎÏ×ÕÀ ÇÒÕÐÐÕ"
+msgstr "Добавить новую группу"
 
-#: src/editgroup.c:503
+#: src/editgroup.c:546
 msgid "Edit folder"
-msgstr "ðÒÁ×ËÁ ÐÁÐËÉ"
+msgstr "Правка папки"
 
-#: src/editgroup.c:503
+#: src/editgroup.c:546
 msgid "Input the new name of folder:"
-msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÎÏ×ÏÅ ÉÍÑ ÐÁÐËÉ:"
+msgstr "Введите новое имя папки:"
 
-#: src/editgroup.c:506 src/folderview.c:1934 src/folderview.c:1986
-#: src/folderview.c:2259
+#: src/editgroup.c:549
+#: src/foldersel.c:556
+#: src/imap_gtk.c:134
+#: src/mh_gtk.c:127
 msgid "New folder"
-msgstr "îÏ×ÁÑ ÐÁÐËÁ"
+msgstr "Новая папка"
 
-#: src/editgroup.c:507 src/folderview.c:1935 src/folderview.c:1987
+#: src/editgroup.c:550
+#: src/foldersel.c:557
+#: src/mh_gtk.c:128
 msgid "Input the name of new folder:"
-msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÉÍÑ ÎÏ×ÏÊ ÐÁÐËÉ:"
+msgstr "Введите имя новой папки:"
 
-#: src/editjpilot.c:189
+#: src/editjpilot.c:200
 msgid "File does not appear to be JPilot format."
-msgstr "æÁÊÌ ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ JPilot ÆÁÊÌÏÍ."
+msgstr "Файл не является JPilot файлом."
 
-#: src/editjpilot.c:225
+#: src/editjpilot.c:212
 msgid "Select JPilot File"
-msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÆÁÊÌ JPilot"
+msgstr "Выберите файл JPilot"
 
-#: src/editjpilot.c:273 src/editjpilot.c:401
+#: src/editjpilot.c:248
+#: src/editjpilot.c:378
 msgid "Edit JPilot Entry"
-msgstr "ðÒÁ×ËÁ ÜÌÅÍÅÎÔ JPilot"
+msgstr "Правка элемента JPilot"
 
-#: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229
-#: src/exphtmldlg.c:396 src/importldif.c:510 src/importmutt.c:277
-#: src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:1978
-msgid " ... "
-msgstr " ... "
-
-#: src/editjpilot.c:319
+#: src/editjpilot.c:294
 msgid "Additional e-Mail address item(s)"
-msgstr "äÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÅ e-Mail ÁÄÒÅÓÁ"
+msgstr "Дополнительные почтовые адреса"
 
-#: src/editjpilot.c:408
+#: src/editjpilot.c:385
 msgid "Add New JPilot Entry"
-msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÎÏ×ÙÊ ÜÌÅÍÅÎÔ JPilot"
+msgstr "Добавить новый элемент JPilot"
 
-#: src/editldap.c:164
-msgid "Connected successfully to server"
-msgstr "õÓÐÅÛÎÏÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ó ÓÅÒ×ÅÒÏÍ"
+#: src/editldap_basedn.c:143
+msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
+msgstr "Правка LDAP - выбрать базу для поиска"
+
+#: src/editldap_basedn.c:163
+#: src/editldap.c:439
+msgid "Hostname"
+msgstr "Имя узла"
+
+#: src/editldap_basedn.c:173
+#: src/editldap.c:458
+#: src/ssl_manager.c:110
+msgid "Port"
+msgstr "Порт"
+
+#: src/editldap_basedn.c:183
+#: src/editldap.c:508
+msgid "Search Base"
+msgstr "База для поиска"
+
+#: src/editldap_basedn.c:204
+msgid "Available Search Base(s)"
+msgstr "Доступная база(ы) для поиска"
+
+#: src/editldap_basedn.c:294
+msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
+msgstr "Невозможно прочитать базу для поиска с сервера - установите вручную"
 
-#: src/editldap.c:167 src/editldap_basedn.c:290
+#: src/editldap_basedn.c:298
+#: src/editldap.c:278
 msgid "Could not connect to server"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÅÄÉÎÉÔØÓÑ Ó ÓÅÒ×ÅÒÏÍ"
+msgstr "Невозможно соединиться с сервером"
+
+#: src/editldap.c:153
+msgid "A Name must be supplied."
+msgstr "Должно быть указано имя."
+
+#: src/editldap.c:165
+msgid "A Hostname must be supplied for the server."
+msgstr "Укажите имя узла для сервера."
+
+#: src/editldap.c:178
+msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
+msgstr "Должен быть указан хотя бы один критерий поиска в LDAP."
 
-#: src/editldap.c:215 src/editldap.c:535
+#: src/editldap.c:275
+msgid "Connected successfully to server"
+msgstr "Успешное соединение с сервером"
+
+#: src/editldap.c:331
+#: src/editldap.c:1032
 msgid "Edit LDAP Server"
-msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ÓÅÒ×ÅÒ LDAP"
+msgstr "Изменить сервер LDAP"
 
-#: src/editldap.c:307 src/editldap_basedn.c:161
-msgid "Hostname"
-msgstr "éÍÑ ÓÅÒ×ÅÒÁ"
+#: src/editldap.c:434
+msgid "A name that you wish to call the server."
+msgstr "Укажите имя, которым хотите назвать сервер."
 
-#: src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171 src/ssl_manager.c:106
-msgid "Port"
-msgstr "ðÏÒÔ"
+#: src/editldap.c:449
+msgid "This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same computer as Sylpheed-Claws."
+msgstr "Это имя узла сервера. Например, \"ldap.mydomain.com\" может использоваться организацией \"mydomain.com\". Также возмжно использование IP адреса. Можно испольльзовать \"localhost\", если LDAP сервер на одном хосте с Sylpheed-Claws."
+
+#: src/editldap.c:470
+msgid "TLS"
+msgstr "TLS"
+
+#: src/editldap.c:471
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#: src/editldap.c:475
+msgid "Enable secure connection to the LDAP server via TLS.If connection fails, be sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERT or TLS_CACERTDIR fields)."
+msgstr "Включить безопасное подключение к серверу LDAP посредством TLS. При сбое подключения, проверьте корректность файла настроек ldap.conf (поля TLS_CACERT или TLS_CACERTDIR)."
+
+#: src/editldap.c:480
+msgid "Enable secure connection to the LDAP server via SSL.If connection fails, be sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERT or TLS_CACERTDIR fields)."
+msgstr "Включить безопасное подключение к серверу LDAP посредством SSL. При сбое подключения, проверьте корректность файла настроек ldap.conf (поля TLS_CACERT или TLS_CACERTDIR)."
+
+#: src/editldap.c:494
+msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
+msgstr "Номер порта, который прослушивает сервер. Порт 389 по умолчанию."
 
-#: src/editldap.c:328
+#: src/editldap.c:498
 msgid " Check Server "
-msgstr " ðÒÏ×ÅÒÉÔØ ÓÅÒ×ÅÒ "
+msgstr " Проверить сервер "
 
-#: src/editldap.c:333 src/editldap_basedn.c:181
-msgid "Search Base"
-msgstr "ïÓÎÏ×Á ÐÏÉÓËÁ"
+#: src/editldap.c:503
+msgid "Press this button to test the connection to the server."
+msgstr "Нажмите эту кнопку для проверки соединения с сервером."
+
+#: src/editldap.c:518
+msgid ""
+"This specifies the name of the directory to be searched on the server. Examples include:\n"
+"  dc=sylpheed,dc=org\n"
+"  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
+"  o=Organization Name,c=Country\n"
+msgstr ""
+"Тут задается имя каталога для поиска на сервере. Примеры:\n"
+"  dc=sylpheed,dc=org\n"
+"  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
+"  o=Organization Name,c=Country\n"
+
+#: src/editldap.c:531
+msgid "Press this button to lookup the name of available directory names on the server."
+msgstr "Нажмите эту кнопку для поиска имени из доступных имен каталогов сервера."
+
+#: src/editldap.c:589
+msgid "Search Attributes"
+msgstr "Атрибуты поиска"
+
+#: src/editldap.c:599
+msgid "A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to find a name or address."
+msgstr "Список имен атрибутов LDAP, который должны быть найдена при попытке найти имя или адрес."
+
+#: src/editldap.c:603
+msgid " Defaults "
+msgstr " По умолчанию "
 
-#: src/editldap.c:390
-msgid "Search Criteria"
-msgstr "ëÒÉÔÅÒÉÊ ÐÏÉÓËÁ"
+#: src/editldap.c:608
+msgid "This resets the attribute names to a default value that should find most names and addresses during a name or address search process."
+msgstr "Сбрасывание имен атрибутов к значениям по умолчанию должно находить больше имен и адресов в процессе поиска имени или адреса."
 
-#: src/editldap.c:397
-msgid " Reset "
-msgstr " óÂÒÏÓ "
+#: src/editldap.c:615
+msgid "Max Query Age (secs)"
+msgstr "Макс. время запроса (сек.)"
 
-#: src/editldap.c:402
+#: src/editldap.c:631
+msgid "This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search result is valid for address completion purposes. Search results are stored in a cache until this period of time has passed and then retired. This will improve the response time when attempting to search for the same name or address on subsequent address completion requests. The cache will be searched in preference to performing a new server search request. The default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. This is useful for servers that have slow response times at the expense of more memory to cache results."
+msgstr "Задает максимальный период (в сек.), во время которого результаты поиска адреса достоверны для дописывания адресов. Результаты поиска храняятся в кэше до истечения данного периода и затем очищаются. Это ускоряет ответ при попытке поиска такого же имени или адреса для последующих запросов. Через кэш будет производиться поиск в свойствах для выполнения запроса поиска нового сервера. Значения по умолчанию 600 сек. (10 мин.) должно быть достаточно для большинства случаев.Большее значение сокращает время поиска для последующих поисков. может быть полезно для медленных серверов потребляя больше памяти под результаты кэша."
+
+#: src/editldap.c:649
+msgid "Include server in dynamic search"
+msgstr "Включить сервер для динамического поиска"
+
+#: src/editldap.c:655
+msgid "Check this option to include this server for dynamic searches when using address completion."
+msgstr "Включение опции позволит использовать данный сервер для поиска при использовании адресных окончаний."
+
+#: src/editldap.c:662
+msgid "Match names 'containing' search term"
+msgstr "Имена 'содержащие' поисковый термин"
+
+#: src/editldap.c:668
+msgid "Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all searches against other address interfaces."
+msgstr "Поиски имен и адресов могут быть выполнены используя \"начинается с\" или \"содержит\" с искомым термином. Включение опции для выполнения поиска \"содержит\"; этот тип поиска обычно занимает больше времени. Учтите, что для ускорения поиска адресные окончания используют \"начинается с\" для всех поисков на других адресных интерфейсах."
+
+#: src/editldap.c:723
 msgid "Bind DN"
-msgstr "DN ÄÌÑ ÐÒÉ×ÑÚËÉ:"
+msgstr "Привязка DN"
+
+#: src/editldap.c:733
+msgid "The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is usually only used for protected servers. This name is typically formatted as: \"cn=user,dc=sylpheed,dc=com\". This is usually left empty when performing a search."
+msgstr "Имя учетной записи пользователя LDAP используемой для связи с сервером. Обычно требуется только защищенными серверами. Типичный формат этого имени: \"cn=user,dc=sylpheed,dc=com\". Оно обычно остается пустым во время выполнения поиска."
 
-#: src/editldap.c:411
+#: src/editldap.c:741
 msgid "Bind Password"
-msgstr "ðÁÒÏÌØ:"
+msgstr "Пароль"
 
-#: src/editldap.c:420
+#: src/editldap.c:752
+msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
+msgstr "Пароль используется при соединении \"Привязка DN\" пользователя."
+
+#: src/editldap.c:758
 msgid "Timeout (secs)"
-msgstr "÷ÒÅÍÑ ÏÖÉÄÁÎÉÑ (ÓÅË)"
+msgstr "Время ожидания (сек.)"
 
-#: src/editldap.c:434
+#: src/editldap.c:773
+msgid "The timeout period in seconds."
+msgstr "Время ожидания в секундах."
+
+#: src/editldap.c:777
 msgid "Maximum Entries"
-msgstr "íÁËÓÉÍÕÍ ÜÌÅÍÅÎÔÏ×"
+msgstr "Максимум записей"
+
+#: src/editldap.c:792
+msgid "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
+msgstr "Максимальное числоо записей, которые должны возвращаться в результат поиска."
 
-#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:730
+#: src/editldap.c:808
 msgid "Basic"
-msgstr "ïÓÎÏ×ÎÏÊ"
+msgstr "Основные"
+
+#: src/editldap.c:809
+msgid "Search"
+msgstr "Поиск"
 
-#: src/editldap.c:462 src/summaryview.c:648
+#: src/editldap.c:810
+#: src/gtk/quicksearch.c:417
 msgid "Extended"
-msgstr "òÁÓÛÉÒÅÎÎÙÊ"
+msgstr "Расширенный"
 
-#: src/editldap.c:547
+#: src/editldap.c:1037
 msgid "Add New LDAP Server"
-msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÎÏ×ÙÊ ÓÅÒ×ÅÒ LDAP"
-
-#: src/editldap_basedn.c:141
-msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
-msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ LDAP - ×ÙÂÒÁÔØ ÏÓÎÏ×Õ ÐÏÉÓËÁ"
-
-#: src/editldap_basedn.c:202
-msgid "Available Search Base(s)"
-msgstr "äÏÓÔÕÐÎÙÅ ÏÓÎÏ×Ù ÐÏÉÓËÁ"
+msgstr "Добавить новый сервер LDAP"
 
-#: src/editldap_basedn.c:286
-msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÏÓÎÏ×Ù ÐÏÉÓËÁ Ó ÓÅÒ×ÅÒÁ - ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔÅ ×ÒÕÞÎÕÀ"
-
-#: src/editvcard.c:96
+#: src/editvcard.c:104
 msgid "File does not appear to be vCard format."
-msgstr "æÁÊÌ ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÆÁÊÌÏÍ vCard."
+msgstr "Файл не является файлом vCard."
 
-#: src/editvcard.c:132
+#: src/editvcard.c:116
 msgid "Select vCard File"
-msgstr "÷ÙÂÏÒ vCard ÆÁÊÌÁ"
+msgstr "Выбор vCard файла"
 
-#: src/editvcard.c:188 src/editvcard.c:291
+#: src/editvcard.c:161
+#: src/editvcard.c:266
 msgid "Edit vCard Entry"
-msgstr "ðÒÁ×ËÁ ÜÌÅÍÅÎÔÁ vCard"
+msgstr "Правка записи vCard"
 
-#: src/editvcard.c:296
+#: src/editvcard.c:271
 msgid "Add New vCard Entry"
-msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÎÏ×ÙÊ ÜÌÅÍÅÎÔ vCard"
+msgstr "Добавить новую запись vCard"
 
-#: src/exphtmldlg.c:101
+#: src/exphtmldlg.c:113
 msgid "Please specify output directory and file to create."
-msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÕËÁÖÉÔÅ ËÁÔÁÌÏÇ É ÆÁÊÌ ÄÌÑ ÓÏÚÄÁÎÉÑ"
+msgstr "Пожалуйста, укажите каталог и файл для создания."
 
-#: src/exphtmldlg.c:104
+#: src/exphtmldlg.c:116
 msgid "Select stylesheet and formatting."
-msgstr "÷ÙÂÏÒ ÔÁÂÌÉÃÙ ÓÔÉÌÅÊ É ÆÏÒÍÁÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ."
+msgstr "Выбор таблицы стилей и форматирования."
 
-#: src/exphtmldlg.c:107
+#: src/exphtmldlg.c:119
+#: src/expldifdlg.c:117
 msgid "File exported successfully."
-msgstr "æÁÊÌ ÜËÓÐÏÒÔÉÒÏ×ÁΠÕÓÐÅÛÎÏ."
+msgstr "Файл экспортирован успешно."
 
-#: src/exphtmldlg.c:154
+#: src/exphtmldlg.c:184
 #, c-format
 msgid ""
 "HTML Output Directory '%s'\n"
 "does not exist. OK to create new directory?"
 msgstr ""
-"òÅÚÕÌØÔÉÒÕÀÝÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ HTML '%s'\n"
-"ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ. îÁÖÍÉÔÅ OK ÄÌÑ ÅÇÏ ÓÏÚÄÁÎÉÑ?"
+"Результирующий каталог HTML '%s'\n"
+"не существует. Нажмите ДА для его создания."
 
-#: src/exphtmldlg.c:157
+#: src/exphtmldlg.c:187
+#: src/expldifdlg.c:193
 msgid "Create Directory"
-msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ËÁÔÁÌÏÇÁ"
+msgstr "Создать каталог"
 
-#: src/exphtmldlg.c:166
+#: src/exphtmldlg.c:196
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create output directory for HTML file:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÒÅÚÕÌØÔÉÒÕÀÝÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ ÄÌÑ HTML ÆÁÊÌÁ:\n"
+"Невозможно создать результирующий каталог для HTML файла:\n"
 "%s"
 
-#: src/exphtmldlg.c:168
+#: src/exphtmldlg.c:198
+#: src/expldifdlg.c:204
 msgid "Failed to Create Directory"
-msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÓÏÚÄÁÎÉÉ ËÁÔÁÌÏÇÁ"
+msgstr "Ошибка при создании каталога"
 
-#: src/exphtmldlg.c:318
-msgid "Select HTML Output File"
-msgstr "÷ÙÂÏÒ ÒÅÚÕÌØÔÉÒÕÀÝÅÇÏ HTML ÆÁÊÌÁ"
+#: src/exphtmldlg.c:240
+msgid "Error creating HTML file"
+msgstr "Ошибка создания HTML файла"
 
-#: src/exphtmldlg.c:387
+#: src/exphtmldlg.c:326
+msgid "Select HTML output file"
+msgstr "Выберите файл для сохранения HTML"
+
+#: src/exphtmldlg.c:390
 msgid "HTML Output File"
-msgstr "òÅÚÕÌØÔÉÒÕÀÝÉÊ HTML ÆÁÊÌ"
+msgstr "Результирующий HTML файл"
+
+#: src/exphtmldlg.c:399
+#: src/expldifdlg.c:415
+#: src/export.c:179
+#: src/import.c:178
+#: src/importldif.c:682
+msgid "B_rowse"
+msgstr "П_росмотр"
 
-#: src/exphtmldlg.c:443
+#: src/exphtmldlg.c:452
 msgid "Stylesheet"
-msgstr "ôÁÂÌÉÃÁ ÓÔÉÌÅÊ"
+msgstr "Таблица стилей"
+
+#: src/exphtmldlg.c:460
+#: src/gtk/colorlabel.c:367
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1632
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2299
+#: src/mainwindow.c:1003
+#: src/prefs_account.c:661
+#: src/summaryview.c:4965
+msgid "None"
+msgstr "Никакой"
 
-#: src/exphtmldlg.c:456 src/prefs_common.c:3895 src/prefs_common.c:4230
+#: src/exphtmldlg.c:461
+#: src/prefs_summaries.c:349
+#: src/prefs_summaries.c:690
 msgid "Default"
-msgstr "ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
+msgstr "По умолчанию"
 
 #: src/exphtmldlg.c:462
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:135
 msgid "Full"
-msgstr "ðÏÌÎÙÊ"
+msgstr "Полное"
 
-#: src/exphtmldlg.c:468
+#: src/exphtmldlg.c:463
 msgid "Custom"
-msgstr "îÁ ×ÙÂÏÒ"
+msgstr "На выбор"
 
-#: src/exphtmldlg.c:474
+#: src/exphtmldlg.c:464
 msgid "Custom-2"
-msgstr "îÁ ×ÙÂÏÒ-2"
+msgstr "На выбор-2"
 
-#: src/exphtmldlg.c:480
+#: src/exphtmldlg.c:465
 msgid "Custom-3"
-msgstr "îÁ ×ÙÂÏÒ-3"
+msgstr "На выбор-3"
 
-#: src/exphtmldlg.c:486
+#: src/exphtmldlg.c:466
 msgid "Custom-4"
-msgstr "îÁ ×ÙÂÏÒ-4"
+msgstr "На выбор-4"
 
-#: src/exphtmldlg.c:500
+#: src/exphtmldlg.c:473
 msgid "Full Name Format"
-msgstr "éÍÑ ÆÏÒÍÁÔÁ ÐÏÌÎÏÇÏ ÉÍÅÎÉ"
+msgstr "Формат полного имени"
 
-#: src/exphtmldlg.c:507
+#: src/exphtmldlg.c:481
 msgid "First Name, Last Name"
-msgstr "éÍÑ, ÆÁÍÉÌÉÑ"
+msgstr "Имя, фамилия"
 
-#: src/exphtmldlg.c:513
+#: src/exphtmldlg.c:482
 msgid "Last Name, First Name"
-msgstr "æÁÍÉÌÉÑ, ÉÍÑ"
+msgstr "Фамилия, имя"
 
-#: src/exphtmldlg.c:527
+#: src/exphtmldlg.c:489
 msgid "Color Banding"
-msgstr "ïÂßÅÄÉÎÅÎÉÅ Ã×ÅÔÏ×"
+msgstr "Объединение цветов"
 
-#: src/exphtmldlg.c:533
-msgid "Format E-Mail Links"
-msgstr "ÆÏÒÍÁÔ ÓÓÙÌÏË E-Mail"
+#: src/exphtmldlg.c:495
+msgid "Format Email Links"
+msgstr "Формат почтовых ссылок"
 
-#: src/exphtmldlg.c:539
+#: src/exphtmldlg.c:501
 msgid "Format User Attributes"
-msgstr "æÏÒÍÁÔ ÁÔÒÉÂÕÔÏ× ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ"
+msgstr "Формат атрибутов пользователя"
 
-#: src/exphtmldlg.c:589 src/importldif.c:501
-msgid "File Name"
-msgstr "éÍÑ ÆÁÊÌÁ"
+#: src/exphtmldlg.c:556
+#: src/expldifdlg.c:636
+#: src/importldif.c:919
+msgid "File Name :"
+msgstr "Имя файла :"
 
-#: src/exphtmldlg.c:599
+#: src/exphtmldlg.c:566
 msgid "Open with Web Browser"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ × ÏÂÏÚÒÅ×ÁÔÅÌÅ"
+msgstr "Открыть в браузере"
 
-#: src/exphtmldlg.c:628
+#: src/exphtmldlg.c:598
 msgid "Export Address Book to HTML File"
-msgstr "üËÓÐÏÒÔ ÁÄÒÅÓÎÏÊ ËÎÉÇÉ × HTML ÆÁÊÌ"
-
-#: src/exphtmldlg.c:662 src/importldif.c:745
-msgid "Prev"
-msgstr "îÁÚÁÄ"
+msgstr "Экспорт адресной книги в HTML файл"
 
-#: src/exphtmldlg.c:663 src/importldif.c:746 src/toolbar.c:357
-#: src/toolbar.c:448
-msgid "Next"
-msgstr "÷ÐÅÒÅÄ"
-
-#: src/exphtmldlg.c:692 src/importldif.c:775
+#: src/exphtmldlg.c:664
+#: src/expldifdlg.c:736
+#: src/importldif.c:1027
 msgid "File Info"
-msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ï ÆÁÊÌÅ"
+msgstr "Информация о файле"
 
-#: src/exphtmldlg.c:693
+#: src/exphtmldlg.c:665
 msgid "Format"
-msgstr "æÏÒÍÁÔ"
+msgstr "Формат"
 
-#: src/export.c:127
-msgid "Export"
-msgstr "üËÓÐÏÒÔ"
+#: src/expldifdlg.c:111
+msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create."
+msgstr "Пожалуйста, укажите каталог и имя создаваемого LDIF файла."
 
-#: src/export.c:146
-msgid "Specify target folder and mbox file."
-msgstr "õËÁÖÉÔÅ ÒÅÚÕÌØÔÉÒÕÀÝÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ É ÆÁÊÌ mbox"
+#: src/expldifdlg.c:114
+msgid "Specify parameters to format distinguished name."
+msgstr "Укажите параметры для формата характерного имени."
 
-#: src/export.c:156
-msgid "Source dir:"
-msgstr "éÓÈÏÄÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ:"
+#: src/expldifdlg.c:190
+#, c-format
+msgid ""
+"LDIF Output Directory '%s'\n"
+"does not exist. OK to create new directory?"
+msgstr ""
+"Результирующий каталог LDIF '%s'\n"
+"не существует. Нажмите OK для его создания."
 
-#: src/export.c:161
-msgid "Exporting file:"
-msgstr "üËÓÐÏÒÔÉÒÕÅÍÙÊ ÆÁÊÌ:"
+#: src/expldifdlg.c:202
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not create output directory for LDIF file:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Невозможно создать результирующий каталог для LDIF файла:\n"
+"%s"
 
-#: src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:177 src/import.c:183
-#: src/prefs_account.c:1183
-msgid " Select... "
-msgstr " ÷ÙÂÏÒ... "
+#: src/expldifdlg.c:247
+msgid "Suffix was not supplied"
+msgstr "Не был указан суффикс"
 
-#: src/export.c:219
-msgid "Select exporting file"
-msgstr "÷ÙÂÏÒ ÜËÓÐÏÒÔÉÒÕÅÍÏÇÏ ÆÁÊÌÁ"
+#: src/expldifdlg.c:249
+msgid "A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure you wish to proceed without a suffix?"
+msgstr "Суффикс требуется, если данные используются для LDAP сервера. Хотите продолжать без суффикса?"
 
-#: src/exporthtml.c:796
-msgid "Full Name"
-msgstr "ðÏÌÎÏÅ ÉÍÑ"
+#: src/expldifdlg.c:267
+msgid "Error creating LDIF file"
+msgstr "Ошибка создания LDIF файла"
 
-#: src/exporthtml.c:800 src/importldif.c:776
-msgid "Attributes"
-msgstr "áÔÒÉÂÕÔÙ"
+#: src/expldifdlg.c:342
+msgid "Select LDIF output file"
+msgstr "Выбрать результирующий LDIF файл"
 
-#: src/exporthtml.c:1001
-msgid "Sylpheed Address Book"
-msgstr "áÄÒÅÓÎÁÑ ËÎÉÇÁ 'Sylpheed'"
+#: src/expldifdlg.c:406
+msgid "LDIF Output File"
+msgstr "Результирующий LDIF файл"
 
-#: src/exporthtml.c:1113
-msgid "Name already exists but is not a directory."
-msgstr "éÍÑ ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ, ÎÏ ÎÅ ËÁÔÁÌÏÇ"
+#: src/expldifdlg.c:467
+msgid "Suffix"
+msgstr "Суффикс"
 
-#: src/exporthtml.c:1116
-msgid "No permissions to create directory."
-msgstr "îÅÔ ÐÒÁ× ÎÁ ÓÏÚÄÁÎÉÅ ËÁÔÁÌÏÇÁ"
+#: src/expldifdlg.c:479
+msgid ""
+"The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP entry. Examples include:\n"
+"  dc=sylpheed,dc=org\n"
+"  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
+"  o=Organization Name,c=Country\n"
+msgstr ""
+"Суффикс используется для создания \"Характерное имя\" (или DN) для элемента LDAP записи. Примеры:\n"
+"  dc=sylpheed,dc=org\n"
+"  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
+"  o=Organization Name,c=Country\n"
 
-#: src/exporthtml.c:1119
-msgid "Name is too long."
-msgstr "éÍÑ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÏÅ."
+#: src/expldifdlg.c:488
+msgid "Relative DN"
+msgstr "Относительный DN"
 
-#: src/exporthtml.c:1122
-msgid "Not specified."
-msgstr "îÅ ÕËÁÚÁÎÏ."
+#: src/expldifdlg.c:495
+msgid "Unique ID"
+msgstr "Уникальный ID"
 
-#: src/folder.c:959
-#, c-format
-msgid "Processing (%s)...\n"
-msgstr "ïÂÒÁÂÏÔËÁ (%s)...\n"
+#: src/expldifdlg.c:503
+msgid ""
+"The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar to:\n"
+"  uid=102376,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
+msgstr ""
+"Пользователь адресной книги используется для создания DN и форматируется подобно:\n"
+"  uid=102376,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
 
-#: src/folder.c:1553
-#, c-format
-msgid "Moving %s to %s (%d%%)...\n"
-msgstr "ðÅÒÅÎÏÓ %s × %s (%d%%)...\n"
+#: src/expldifdlg.c:516
+msgid ""
+"The address book Display Name is used to create a DN that is formatted similar to:\n"
+"  cn=John Doe,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
+msgstr ""
+"Отображаемое имя адресной книги используется для создания DN и форматируется подобно:\n"
+"  cn=John Doe,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
 
-#: src/foldersel.c:146
-msgid "Select folder"
-msgstr "÷ÙÂÏÒ ÐÁÐËÉ"
+#: src/expldifdlg.c:529
+msgid ""
+"The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is formatted similar to:\n"
+"  mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
+msgstr ""
+"Первый эл. почтовый адрес контакта используется для создания DN и форматируется подобно:\n"
+"  mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
 
-#: src/foldersel.c:223 src/folderview.c:1086
-msgid "Inbox"
-msgstr "÷ÈÏÄÑÝÉÅ"
+#: src/expldifdlg.c:543
+msgid "The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a \"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the available RDN options that will be used to create the DN."
+msgstr "LDIF файл содержит несколько записей данных, которые обычно загружены на LDAP сервере. Каждая запись в LDIF файле имеет уникальную идентификацию\"Характерное имя\" (или DN). Суффикс прикрепляется к  \"Относительному характерному имени\" (или RDN) для создания DN. Выберите одну из доступных опций RDN, которые используются для создания DN."
 
-#: src/foldersel.c:226 src/folderview.c:1102
-msgid "Sent"
-msgstr "ïÔÐÒÁ×ÌÅÎÎÙÅ"
+#: src/expldifdlg.c:556
+msgid "Use DN attribute if present in data"
+msgstr "Использовать атрибуты DN, если они есть в данных"
 
-#: src/foldersel.c:229 src/folderview.c:1118
-msgid "Queue"
-msgstr "ïÞÅÒÅÄØ"
+#: src/expldifdlg.c:563
+msgid "The addressbook may contain entries that were previously imported from an LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected above will be used if the DN user attribute is not found."
+msgstr "Адресная книга может содержать записи, которые ранее импортированы из LDIF файла. Атрибут пользователя \"Характерное имя\" (DN), находящийся в данных адресной книги, может использоваться в экспортируемом LDIF файле. Указанный вверху RDN будет использоваться, если атрибут пользователя DN не найден."
 
-#: src/foldersel.c:232 src/folderview.c:1134
-msgid "Trash"
-msgstr "ëÏÒÚÉÎÁ"
+#: src/expldifdlg.c:574
+msgid "Exclude record if no Email Address"
+msgstr "Исключить запись, если нет почтового адреса"
 
-#: src/foldersel.c:235 src/folderview.c:1148
-msgid "Drafts"
-msgstr "þÅÒÎÏ×ÉËÉ"
+#: src/expldifdlg.c:581
+msgid "An addressbook may contain entries without Email Addresses. Check this option to ignore these records."
+msgstr "Адресная книга может содержать поля без электронных адресов. Включение опции позволит игнорировать такие записи."
 
-#: src/folderview.c:276 src/folderview.c:292 src/folderview.c:313
-msgid "/Create _new folder..."
-msgstr "/óÏÚÄÁÔØ _ÎÏ×ÕÀ ÐÁÐËÕ..."
+#: src/expldifdlg.c:669
+msgid "Export Address Book to LDIF File"
+msgstr "Экспорт адресной книги в LDIF файл"
 
-#: src/folderview.c:277 src/folderview.c:293 src/folderview.c:314
-msgid "/_Rename folder..."
-msgstr "/_ðÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ÐÁÐËÕ..."
+#: src/expldifdlg.c:737
+msgid "Distguished Name"
+msgstr "Характерное имя"
 
-#: src/folderview.c:278 src/folderview.c:294 src/folderview.c:315
-msgid "/M_ove folder..."
-msgstr "/_ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ÐÁÐËÕ..."
+#: src/export.c:120
+#: src/summaryview.c:6331
+msgid "Export to mbox file"
+msgstr "Экспорт в mbox файл"
 
-#: src/folderview.c:279 src/folderview.c:295 src/folderview.c:316
-msgid "/_Delete folder"
-msgstr "/_õÄÁÌÉÔØ ÐÁÐËÕ"
+#: src/export.c:139
+msgid "Locate the folder to export and specify the mbox file."
+msgstr "Выберите папку для экспорта и задайте имя для mbox файла"
 
-#: src/folderview.c:281 src/folderview.c:301
-msgid "/Remove _mailbox"
-msgstr "/õÄÁÌÉÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ _ÑÝÉË"
+#: src/export.c:150
+msgid "Source folder:"
+msgstr "Каталог источник:"
 
-#: src/folderview.c:284 src/folderview.c:305 src/folderview.c:326
-#: src/folderview.c:345
-msgid "/_Processing..."
-msgstr "/_ïÂÒÁÂÏÔËÁ..."
+#: src/export.c:156
+#: src/import.c:150
+msgid "Mbox file:"
+msgstr "Mbox файл:"
 
-#: src/folderview.c:285
-msgid "/_Scoring..."
-msgstr "/ðÏ_ÄÓÞÅÔ..."
+#: src/export.c:211
+msgid "Target mbox filename can't be left empty."
+msgstr "Выходное имя mbox файла не введено."
 
-#: src/folderview.c:290 src/folderview.c:311 src/folderview.c:332
-msgid "/Mark all _read"
-msgstr "/ðÏÍÅÔÉÔØ ×ÓÅ ËÁË Ð_ÒÏÞÉÔÁÎÎÙÅ"
+#: src/export.c:216
+msgid "Source folder can't be left empty."
+msgstr "Исходное имя папки не введено."
 
-#: src/folderview.c:297 src/folderview.c:318 src/folderview.c:338
-msgid "/_Check for new messages"
-msgstr "/ðÒÏ_×ÅÒÉÔØ ÎÏ×ÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
+#: src/export.c:229
+msgid "Couldn't find the source folder."
+msgstr "Не удалось найти каталог с данными."
 
-#: src/folderview.c:299 src/folderview.c:320
-msgid "/R_ebuild folder tree"
-msgstr "/ð_ÅÒÅÓÔÒÏÉÔØ ÄÅÒÅ×Ï ÐÁÐÏË"
+#: src/export.c:252
+msgid "Select exporting file"
+msgstr "Выбрать экспортируемый файл"
 
-#: src/folderview.c:303 src/folderview.c:324 src/folderview.c:343
-msgid "/_Search folder..."
-msgstr "/_ðÏÉÓË × ÐÁÐËÅ..."
+#: src/exporthtml.c:805
+msgid "Full Name"
+msgstr "Полное имя"
 
-#: src/folderview.c:306 src/folderview.c:327 src/folderview.c:346
-msgid "/S_coring..."
-msgstr "/ðÏÄ_ÓÞÅÔ..."
+#: src/exporthtml.c:809
+#: src/importldif.c:1028
+msgid "Attributes"
+msgstr "Атрибуты"
 
-#: src/folderview.c:322
-msgid "/Remove _IMAP4 account"
-msgstr "/õÄÁÌÉÔØ ÚÁÐÉÓØ _IMAP4"
+#: src/exporthtml.c:1010
+msgid "Sylpheed-Claws Address Book"
+msgstr "Адресная книга Sylpheed-Claws"
 
-#: src/folderview.c:334
-msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
-msgstr "/ðÏÄÐ_ÉÓÁÔØÓÑ ÎÁ ÇÒÕÐÐÕ ÎÏ×ÏÓÔÅÊ..."
+#: src/exporthtml.c:1124
+#: src/exportldif.c:601
+msgid "Name already exists but is not a directory."
+msgstr "Имя уже существует, но это не каталог."
+
+#: src/exporthtml.c:1127
+#: src/exportldif.c:604
+msgid "No permissions to create directory."
+msgstr "Нет прав на создание каталога."
+
+#: src/exporthtml.c:1130
+#: src/exportldif.c:607
+msgid "Name is too long."
+msgstr "Имя слишком длинное."
+
+#: src/exporthtml.c:1133
+#: src/exportldif.c:610
+msgid "Not specified."
+msgstr "Не указано."
+
+#: src/folder.c:1277
+#: src/foldersel.c:371
+#: src/prefs_folder_item.c:208
+msgid "Inbox"
+msgstr "Входящие"
+
+#: src/folder.c:1281
+#: src/foldersel.c:375
+msgid "Sent"
+msgstr "Отправленные"
+
+#: src/folder.c:1285
+#: src/foldersel.c:379
+#: src/prefs_folder_item.c:211
+msgid "Queue"
+msgstr "Очередь"
+
+#: src/folder.c:1289
+#: src/foldersel.c:383
+#: src/prefs_folder_item.c:212
+#: src/toolbar.c:366
+#: src/toolbar.c:400
+#: src/toolbar.c:491
+msgid "Trash"
+msgstr "Корзина"
+
+#: src/folder.c:1293
+#: src/foldersel.c:387
+#: src/prefs_folder_item.c:210
+msgid "Drafts"
+msgstr "Черновики"
+
+#: src/folder.c:1572
+#, c-format
+msgid "Processing (%s)...\n"
+msgstr "Обработка (%s)...\n"
+
+#: src/folder.c:2509
+#, c-format
+msgid "Fetching all messages in %s ...\n"
+msgstr "Получение всех сообщений в %s ...\n"
+
+#: src/folder.c:2798
+#, c-format
+msgid "Moving %s to %s...\n"
+msgstr "Перенос %s в %s...\n"
+
+#: src/folder.c:3067
+#, c-format
+msgid "Updating cache for %s..."
+msgstr "Обновление кеша для %s..."
+
+#: src/folder.c:3772
+msgid "Processing messages..."
+msgstr "Обработка сообщений..."
+
+#: src/foldersel.c:228
+msgid "Select folder"
+msgstr "Выбрать папку"
+
+#: src/foldersel.c:558
+#: src/imap_gtk.c:138
+#: src/mh_gtk.c:129
+msgid "NewFolder"
+msgstr "Новая папка"
+
+#: src/foldersel.c:566
+#: src/imap_gtk.c:146
+#: src/imap_gtk.c:152
+#: src/mh_gtk.c:135
+#: src/mh_gtk.c:238
+#, c-format
+msgid "'%c' can't be included in folder name."
+msgstr "'%c' не может быть включено в имя папки."
 
-#: src/folderview.c:336
-msgid "/_Remove newsgroup"
-msgstr "/õÄ_ÁÌÉÔØ ÇÒÕÐÐÕ ÎÏ×ÏÓÔÅÊ"
+#: src/foldersel.c:576
+#: src/imap_gtk.c:162
+#: src/imap_gtk.c:216
+#: src/mh_gtk.c:145
+#: src/mh_gtk.c:245
+#, c-format
+msgid "The folder '%s' already exists."
+msgstr "Папка '%s' уже существует."
+
+#: src/foldersel.c:583
+#: src/imap_gtk.c:168
+#: src/mh_gtk.c:151
+#, c-format
+msgid "Can't create the folder '%s'."
+msgstr "Невозможно создать папку '%s'."
+
+#: src/folderview.c:290
+msgid "/Mark all re_ad"
+msgstr "/Пометить все как п_рочитанные"
+
+#: src/folderview.c:291
+msgid "/_Search folder..."
+msgstr "/_Поиск в папке..."
+
+#: src/folderview.c:293
+msgid "/Process_ing..."
+msgstr "/_Обработка..."
+
+#: src/folderview.c:298
+msgid "/Empty _trash..."
+msgstr "/Очистить _корзину..."
 
-#: src/folderview.c:341
-msgid "/Remove _news account"
-msgstr "/õÄÁÌÉÔØ ÕÞÅÔÎÕÀ _ÚÁÐÉÓØ ÎÏ×ÏÓÔÅÊ"
+#: src/folderview.c:303
+msgid "/Send _queue..."
+msgstr "/Отправить  _очередь..."
 
-#: src/folderview.c:371
+#: src/folderview.c:422
+#: src/folderview.c:469
+#: src/prefs_folder_column.c:80
 msgid "New"
-msgstr "îÏ×ÙÊ"
+msgstr "Новый"
 
-#: src/folderview.c:372 src/prefs_summary_column.c:68
+#: src/folderview.c:423
+#: src/folderview.c:470
+#: src/prefs_folder_column.c:81
 msgid "Unread"
-msgstr "îÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÙÊ"
+msgstr "Непрочитанный"
 
-#: src/folderview.c:373 src/selective_download.c:800
+#: src/folderview.c:424
+#: src/prefs_folder_column.c:82
+msgid "Total"
+msgstr "Всего"
+
+#: src/folderview.c:472
+#: src/summaryview.c:491
 msgid "#"
 msgstr "#"
 
-#: src/folderview.c:600
+#: src/folderview.c:717
 msgid "Setting folder info..."
-msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÁ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ÐÁÐËÉ..."
+msgstr "Настройка информации папки..."
+
+#: src/folderview.c:771
+#: src/summaryview.c:3439
+msgid "Mark all as read"
+msgstr "Пометить как прочитанное"
+
+#: src/folderview.c:772
+#: src/summaryview.c:3440
+msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?"
+msgstr "Действительно пометить все сообщения данной папки как прочитанные?"
+
+#: src/folderview.c:1061
+msgid ""
+"You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Sylpheed-Claws has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are disabled.\n"
+"\n"
+"You probably need to install libetpan and recompile Sylpheed-Claws."
+msgstr ""
+"Имеется одна или более учетных записей IMAP. Однако данная версия Sylpheed-Claws собрана без поддержки IMAP; учетные записи IMAP будут отключены.\n"
+"\n"
+"Возможно необходима установка libetpan и повторная сборка Sylpheed-Claws."
 
-#: src/folderview.c:784 src/mainwindow.c:2632 src/setup.c:81
+#: src/folderview.c:1078
+#: src/imap.c:3139
+#: src/mainwindow.c:3916
+#: src/setup.c:90
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
-msgstr "ïÂÚÏÒ ÐÁÐËÉ %s%c%s ..."
+msgstr "Сканирование папки %s%c%s ..."
 
-#: src/folderview.c:788 src/mainwindow.c:2637 src/setup.c:86
+#: src/folderview.c:1082
+#: src/imap.c:3144
+#: src/mainwindow.c:3921
+#: src/setup.c:95
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s ..."
-msgstr "ïÂÚÏÒ ÐÁÐËÉ  %s ..."
+msgstr "Сканирование папки  %s ..."
+
+#: src/folderview.c:1109
+msgid "Rebuild folder tree"
+msgstr "Перестроить дерево папок"
 
-#: src/folderview.c:829
+#: src/folderview.c:1110
+msgid "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
+msgstr "Перестройка дерева папок удалит локальные кеши. Продолжить?"
+
+#: src/folderview.c:1120
 msgid "Rebuilding folder tree..."
-msgstr "ðÅÒÅÓÔÒÁÉ×ÁÅÔÓÑ ÄÅÒÅ×Ï ÐÁÐÏË..."
+msgstr "Перестраивается дерево папок..."
 
-#: src/folderview.c:850
-msgid "Rescanning all folder trees..."
-msgstr "ïÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ×ÓÅÈ ÄÅÒÅ×ØÅ× ÐÁÐÏË..."
+#: src/folderview.c:1122
+msgid "Scanning folder tree..."
+msgstr "Сканирование дерева папок..."
 
-#: src/folderview.c:947
+#: src/folderview.c:1240
 msgid "Checking for new messages in all folders..."
-msgstr "/ðÒÏ×ÅÒËÁ ×ÓÅÈ ÐÁÐÏË ÎÁ ÎÁÌÉÞÉÅ ÎÏ×ÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
+msgstr "Проверка всех папок на наличие новых сообщений..."
+
+#: src/folderview.c:2097
+#, c-format
+msgid "Closing Folder %s..."
+msgstr "Закрытие папки %s..."
 
-#: src/folderview.c:1740
+#: src/folderview.c:2136
 #, c-format
 msgid "Opening Folder %s..."
-msgstr "ïÔËÒÙ×ÁÅÔÓÑ ÐÁÐËÁ %s..."
+msgstr "Открывается папка %s..."
 
-#: src/folderview.c:1751
+#: src/folderview.c:2149
 msgid "Folder could not be opened."
-msgstr "ðÁÐËÁ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÏÔËÒÙÔÁ."
-
-#: src/folderview.c:1936 src/folderview.c:1988 src/folderview.c:2263
-msgid "NewFolder"
-msgstr "îÏ×ÁÑðÁÐËÁ"
+msgstr "Папка не может быть открыта."
 
-#: src/folderview.c:1941 src/folderview.c:2037 src/folderview.c:2268
-#, c-format
-msgid "`%c' can't be included in folder name."
-msgstr "`%c' ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ×ËÌÀÞÅÎÏ × ÉÍÑ ÐÁÐËÉ."
+#: src/folderview.c:2310
+#: src/mainwindow.c:2078
+msgid "Empty trash"
+msgstr "Очистить корзину"
 
-#: src/folderview.c:1954 src/folderview.c:1993 src/folderview.c:2047
-#: src/folderview.c:2117 src/folderview.c:2280
-#, c-format
-msgid "The folder `%s' already exists."
-msgstr "ðÁÐËÁ `%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
+#: src/folderview.c:2311
+msgid "Delete all messages in trash?"
+msgstr "Удалить все сообщения в корзине?"
 
-#: src/folderview.c:1961 src/folderview.c:2287
-#, c-format
-msgid "Can't create the folder `%s'."
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÐÁÐËÕ `%s'."
+#: src/folderview.c:2312
+#: src/mainwindow.c:2080
+msgid "+_Empty trash"
+msgstr "+_Очистить корзину"
 
-#: src/folderview.c:2030 src/folderview.c:2107
-#, c-format
-msgid "Input new name for `%s':"
-msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÎÏ×ÏÅ ÉÍÑ ÄÌÑ `%s':"
+#: src/folderview.c:2356
+#: src/inc.c:1466
+#: src/toolbar.c:2122
+msgid "Offline warning"
+msgstr "Автономная работа"
 
-#: src/folderview.c:2031 src/folderview.c:2109
-msgid "Rename folder"
-msgstr "ðÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÎÉÅ ÐÁÐËÉ"
+#: src/folderview.c:2357
+#: src/toolbar.c:2123
+msgid "You're working offline. Override?"
+msgstr "Вы работаете автономно. Подключиться?"
+
+#: src/folderview.c:2368
+#: src/toolbar.c:2142
+msgid "Send queued messages"
+msgstr "Отправить сообщение(я) из очереди"
+
+#: src/folderview.c:2369
+#: src/toolbar.c:2143
+msgid "Send all queued messages?"
+msgstr "Отправить сообщение(я) из очереди"
+
+#: src/folderview.c:2370
+#: src/messageview.c:579
+#: src/messageview.c:596
+#: src/prefs_account.c:1030
+#: src/toolbar.c:2144
+msgid "_Send"
+msgstr "_Отправить"
+
+#: src/folderview.c:2378
+#: src/toolbar.c:2162
+msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
+msgstr "Возникли ошибки при отправке сообщений из очереди."
 
-#: src/folderview.c:2167
+#: src/folderview.c:2381
+#: src/main.c:1465
+#: src/toolbar.c:2165
 #, c-format
 msgid ""
-"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
-"Do you really want to delete?"
+"Some errors occurred while sending queued messages:\n"
+"%s"
 msgstr ""
-"÷ÓÅ ÐÁÐËÉ É ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÉÖÅ `%s' ÂÕÄÕÔ ÕÄÁÌÅÎÙ.\n"
-"÷Ù ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÈÏÔÉÔÅ ÕÄÁÌÉÔØ ÐÁÐËÕ?"
-
-#: src/folderview.c:2169
-msgid "Delete folder"
-msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ÐÁÐËÉ"
+"Возникли ошибки при отправке сообщений из очереди:\n"
+"%s"
 
-#: src/folderview.c:2178
+#: src/folderview.c:2448
 #, c-format
-msgid "Can't remove the folder `%s'."
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÐÁÐËÕ `%s'."
+msgid "Do you really want to make folder '%s' a sub-folder of '%s' ?"
+msgstr "Действительно сделать папку '%s' подпапкой '%s' ?"
 
-#: src/folderview.c:2226
+#: src/folderview.c:2451
+msgid "Move folder"
+msgstr "Переместить папку"
+
+#: src/folderview.c:2462
 #, c-format
-msgid ""
-"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
-"(The messages are NOT deleted from the disk)"
-msgstr ""
-"äÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË `%s'?\n"
-"(óÏÏÂÝÅÎÉÑ îå âõäõô ÕÄÁÌÅÎÙ Ó ÄÉÓËÁ)"
+msgid "Moving %s to %s..."
+msgstr "Перенос %s в %s..."
 
-#: src/folderview.c:2228
-msgid "Remove mailbox"
-msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ"
+#: src/folderview.c:2491
+msgid "Source and destination are the same."
+msgstr "Источник совпадает с приёмником."
 
-#: src/folderview.c:2260
-msgid ""
-"Input the name of new folder:\n"
-"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
-" append `/' at the end of the name)"
-msgstr ""
-"÷×ÅÄÉÔÅ ÉÍÑ ÎÏ×ÏÊ ÐÁÐËÉ:\n"
-"(åÓÌÉ ×Ù ÈÏÔÉÔÅ ÓÏÚÄÁÔØ ÐÁÐËÕ, ÈÒÁÎÑÝÕÀ ÐÏÄÐÁÐËÉ,\n"
-"ÄÏÂÁ×ØÔÅ '/' × ËÏÎÃÅ ÉÍÅÎÉ)"
+#: src/folderview.c:2494
+msgid "Can't move a folder to one of its children."
+msgstr "Невозможно переместить папку в одну из её подпапок."
 
-#: src/folderview.c:2319
-#, c-format
-msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
-msgstr "äÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÚÁÐÉÓØ IMAP4 `%s'?"
+#: src/folderview.c:2497
+msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
+msgstr "Невозможно перемещение папок из одного почтового ящика в другой."
 
-#: src/folderview.c:2320
-msgid "Delete IMAP4 account"
-msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ IMAP4 ÚÁÐÉÓÉ"
+#: src/folderview.c:2500
+msgid "Move failed!"
+msgstr "Перенос не удался!"
 
-#: src/folderview.c:2454
+#: src/folderview.c:2536
 #, c-format
-msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
-msgstr "äÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÇÒÕÐÐÕ ÎÏ×ÏÓÔÅÊ `%s'?"
-
-#: src/folderview.c:2455
-msgid "Delete newsgroup"
-msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ÇÒÕÐÐÙ ÎÏ×ÏÓÔÅÊ"
+msgid "Processing configuration for folder %s"
+msgstr "Обработка параметров папки %s"
 
-#: src/folderview.c:2491
-#, c-format
-msgid "Really delete news account `%s'?"
-msgstr "äÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÚÁÐÉÓØ ÎÏ×ÏÓÔÅÊ `%s'?"
+#: src/gedit-print.c:147
+#: src/messageview.c:1502
+#: src/summaryview.c:4108
+#: src/toolbar.c:178
+msgid "Print"
+msgstr "Печать"
 
-#: src/folderview.c:2492
-msgid "Delete news account"
-msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ÕÞÅÔÎÏÊ ÚÁÐÉÓÉ ÎÏ×ÏÓÔÅÊ"
+#: src/gedit-print.c:245
+msgid "Preparing pages..."
+msgstr "Подготовка страниц..."
 
-#: src/folderview.c:2587
+#: src/gedit-print.c:272
 #, c-format
-msgid "Moving %s to %s..."
-msgstr "ðÅÒÅÎÏÓ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ %s × %s ..."
-
-#: src/folderview.c:2617
-msgid "Source and destination are the same."
-msgstr "éÓÔÏÞÎÉË ÓÏ×ÐÁÄÁÅÔ Ó ÐÒÉÅÍÎÉËÏÍ."
+msgid "Rendering page %d of %d..."
+msgstr "Рендеринг страницы %d из %d..."
 
-#: src/folderview.c:2620
-msgid "Can't move a folder to one of its children."
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ÐÁÐËÕ × ÏÄÎÕ ÉÚ ÅÅ ÐÏÄ-ÐÁÐÏË."
+#: src/gedit-print.c:274
+#, c-format
+msgid "Printing page %d of %d..."
+msgstr "Печать страницы %d из %d..."
 
-#: src/folderview.c:2623
-msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
-msgstr "÷Ù ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ÐÅÒÅÍÅÝÁÔØ ÐÁÐËÉ ÉÚ ÏÄÎÏÇÏ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ × ÄÒÕÇÏÊ."
+#: src/gedit-print.c:296
+msgid "Print preview"
+msgstr "Предпросмотр печати"
 
-#: src/folderview.c:2626
-msgid "Move failed!"
-msgstr "ðÅÒÅÎÏÓ ÎÅ ÕÄÁÌÓÑ"
+#: src/gedit-print.c:456
+msgid "Page %N of %Q"
+msgstr "Страница %N из %Q"
 
 #: src/grouplistdialog.c:173
 msgid "Newsgroup subscription"
-msgstr "ðÏÄÐÉÓËÁ ÎÁ ÇÒÕÐÐÙ ÎÏ×ÏÓÔÅÊ"
+msgstr "Подписка на группы новостей"
 
 #: src/grouplistdialog.c:189
 msgid "Select newsgroups for subscription:"
-msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÇÒÕÐÐÙ ÎÏ×ÏÓÔÅÊ ÄÌÑ ÐÏÄÐÉÓËÉ"
+msgstr "Выберите группы новостей для подписки"
 
 #: src/grouplistdialog.c:195
 msgid "Find groups:"
-msgstr "îÁÊÔÉ ÇÒÕÐÐÙ:"
+msgstr "Найти группы:"
 
 #: src/grouplistdialog.c:203
 msgid " Search "
-msgstr " ðÏÉÓË "
+msgstr " Поиск "
 
 #: src/grouplistdialog.c:215
 msgid "Newsgroup name"
-msgstr "éÍÑ ÇÒÕÐÐÙ ÎÏ×ÏÓÔÅÊ"
+msgstr "Имя группы новостей"
 
 #: src/grouplistdialog.c:216
 msgid "Messages"
-msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÑ"
+msgstr "Сообщения"
 
 #: src/grouplistdialog.c:217
 msgid "Type"
-msgstr "ôÉÐ"
+msgstr "Тип"
 
-#: src/grouplistdialog.c:243
-msgid "Refresh"
-msgstr "ïÂÎÏ×ÉÔØ"
-
-#: src/grouplistdialog.c:347
+#: src/grouplistdialog.c:346
 msgid "moderated"
-msgstr "áÄÍÉÎÉÓÔÒÉÒÕÅÔÓÑ"
+msgstr "модерируется"
 
-#: src/grouplistdialog.c:349
+#: src/grouplistdialog.c:348
 msgid "readonly"
-msgstr "ôÏÌØËÏ ÞÔÅÎÉÅ"
+msgstr "только для чтения"
 
-#: src/grouplistdialog.c:351
+#: src/grouplistdialog.c:350
 msgid "unknown"
-msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏ"
+msgstr "неизвестно"
 
-#: src/grouplistdialog.c:398
+#: src/grouplistdialog.c:412
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÓÐÉÓÏË ÇÒÕÐРÎÏ×ÏÓÔÅÊ."
+msgstr "Невозможно получить список групп новостей."
 
-#: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:1158
+#: src/grouplistdialog.c:447
+#: src/summaryview.c:1254
 msgid "Done."
-msgstr "çÏÔÏ×Ï."
+msgstr "Готово."
 
 #: src/grouplistdialog.c:477
 #, c-format
 msgid "%d newsgroups received (%s read)"
-msgstr "%d ÇÒÕÐРÎÏ×ÏÓÔÅÊ ÐÏÌÕÞÅÎÏ (%s read)"
+msgstr "%d групп новостей получено (%s прочитано)"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:114 src/gtk/sslcertwindow.c:268
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:321
-msgid "correct"
-msgstr "×ÅÒÎÏ"
+#: src/gtk/about.c:78
+#: src/textview.c:233
+msgid "/_Open with Web browser"
+msgstr "/_Открыть в браузере"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:119
-msgid "Owner"
-msgstr "÷ÌÁÄÅÌÅÃ"
+#: src/gtk/about.c:79
+#: src/textview.c:234
+msgid "/Copy this _link"
+msgstr "/_Копировать ссылку"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:120
-msgid "Signer"
-msgstr "ðÏÄÐÉÓÁÎÏ"
+#: src/gtk/about.c:119
+msgid "About Sylpheed-Claws"
+msgstr "О программе Sylpheed-Claws"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:121 src/progressdialog.c:53
-msgid "Status"
-msgstr "óÔÁÔÕÓ"
+#: src/gtk/about.c:161
+#, c-format
+msgid ""
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Locale: %s (charset: %s)\n"
+"Operating System: %s %s (%s)"
+msgstr ""
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Локаль: %s (набор символов: %s)\n"
+"Операционная система: %s %s (%s)"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:127 src/gtk/sslcertwindow.c:148
-msgid "Name: "
-msgstr "éÍÑ: "
+#: src/gtk/about.c:170
+#, c-format
+msgid ""
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Locale: %s (charset: %s)\n"
+"Operating System: %s"
+msgstr ""
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Локаль: %s (набор символов: %s)\n"
+"Операционная система: %s"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:134 src/gtk/sslcertwindow.c:155
-msgid "Organization: "
-msgstr "ïÒÇÁÎÉÚÁÃÉÑ: "
+#: src/gtk/about.c:179
+#, c-format
+msgid ""
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Locale: %s (charset: %s)\n"
+"Operating System: unknown"
+msgstr ""
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Локаль: %s (набор символов: %s)\n"
+"Операционная система: неопознана"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:141 src/gtk/sslcertwindow.c:162
-msgid "Location: "
-msgstr "òÁÓÐÏÌÏÖÅÎÉÅ: "
+#: src/gtk/about.c:194
+#, c-format
+msgid ""
+"Compiled-in features:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Поддерживаемые возможности:\n"
+"%s"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:169
-msgid "Fingerprint: "
-msgstr "ïÔÐÅÞÁÔÏË ËÌÀÞÁ: "
+#: src/gtk/about.c:237
+msgid ""
+"Copyright (C) 1999-2007\n"
+"Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
+"and the Claws Mail team"
+msgstr ""
+"Авторское право (C) 1999-2007\n"
+"Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
+"и команда Claws Mail"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:175
-msgid "Signature status: "
-msgstr "óÔÁÔÕÓ ÐÏÄÐÉÓÉ: "
+#: src/gtk/about.c:280
+msgid ""
+"Claws Mail is a lightweight, fast and highly-configurable email client.\n"
+"\n"
+"For further information visit the Claws Mail website:\n"
+msgstr ""
+"Claws Mail это лёгкий, быстрый и гибкий почтовый клиент.\n"
+"\n"
+"Более подробная информация на сайте Claws Mail:\n"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:229
-#, c-format
-msgid "SSL certificate for %s"
-msgstr "SSL ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔ ÄÌÑ %s"
+#: src/gtk/about.c:286
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Claws Mail is free software released under the GPL license. If you wish to donate to the Claws Mail project you can do so at:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Claws Mail - свободное программное обеспечение, выпущенное согласно лицензии GPL. Если вы желаете оказать безвозмездную помощь проекту Claws Mail, можете сделать так на:\n"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:259
-#, c-format
-msgid "Certificate for %s is unknown. Do you want to accept it?"
-msgstr "óÅÒÔÉÆÉËÁÔ ÄÌÑ %s ÎÅÉÚ×ÅÓÔÅÎ. ðÒÉÎÑÔØ?"
+#: src/gtk/about.c:293
+msgid "\n"
+msgstr "\n"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:270 src/gtk/sslcertwindow.c:323
-#, c-format
-msgid "Signature status: %s"
-msgstr "óÔÁÔÕÓ ÐÏÄÐÉÓÉ: %s"
+#: src/gtk/about.c:304
+msgid "_Info"
+msgstr "_Информация"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:277
-msgid "View certificate"
-msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔ"
+#: src/gtk/about.c:332
+msgid "The Claws Mail Team\n"
+msgstr "Команда Claws Mail\n"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:283
-msgid "Unknown SSL Certificate"
-msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ SSL ÓÅÒÔÆÉËÁÔ"
+#: src/gtk/about.c:349
+msgid ""
+"\n"
+"Previous team members\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"В прошлом члены команды\n"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335
-msgid "Accept and save"
-msgstr "ðÒÉÎÑÔØ É ÓÏÈÒÁÎÉÔØ"
+#: src/gtk/about.c:366
+msgid ""
+"\n"
+"The translation team\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Команда переводчиков\n"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335
-msgid "Cancel connection"
-msgstr "ïÔÍÅÎÉÔØ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ"
+#: src/gtk/about.c:383
+msgid ""
+"\n"
+"Documentation team\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Команда поддержки документации\n"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:300
-msgid "New certificate:"
-msgstr "îÏ×ÙÊ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔ:"
+#: src/gtk/about.c:400
+msgid ""
+"\n"
+"Logo\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Логотип\n"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:305
-msgid "Known certificate:"
-msgstr "óÏÈÒÁÎÅÎÎÙÊ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔ:"
+#: src/gtk/about.c:417
+msgid ""
+"\n"
+"Icons\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Иконки\n"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:312
-#, c-format
-msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
-msgstr "óÅÒÔÉÆÉËÁÔ ÄÌÑ %s ÉÚÍÅÎÉÌÓÑ. öÅÌÁÅÔÅ ÐÒÉÎÑÔØ ÉÚÍÅÎÅÎÎÙÊ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔ?"
+#: src/gtk/about.c:434
+msgid ""
+"\n"
+"Contributors\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Помощники\n"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:330
-msgid "View certificates"
-msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÙ"
+#: src/gtk/about.c:453
+msgid "_Authors"
+msgstr "Авторы"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:335
-msgid "Changed SSL Certificate"
-msgstr "éÚÍÅÎÅÎÎÙÊ SSL ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔ"
+#: src/gtk/about.c:473
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later version.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Данная программа является свободным ПО. Вы вправе распространять и/или модифицировать ее в рамках условий лицензии GNU General Public Licenseопубликованной Free Software Foundation версии 2 либо (на Ваш выбор) более поздней версии.\n"
+"\n"
+
+#: src/gtk/about.c:479
+msgid ""
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Программа распространяеся в надежде на то, что она будет полезна, однако НЕ ПРЕДОСТАВЛЯЕТСЯ НИКАКИХ ГАРАНТИЙ, в том числе ГАРАНТИИ ТОВАРНОГО СОСТОЯНИЯ ПРИ ПРОДАЖЕ и ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В КОНКРЕТНЫХ ЦЕЛЯХ. Для получения более подробной информации ознакомьтесь с GNU General Public License.\n"
+"\n"
+
+#: src/gtk/about.c:485
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Вместе с данной программой вы должны были получить экземпляр GNU General Public License. Если вы его не получили, сообщите об этом в Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. \n"
+"\n"
+
+#: src/gtk/about.c:499
+msgid "This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit ("
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:503
+msgid ").\n"
+msgstr ").\n"
+
+#: src/gtk/about.c:515
+msgid "_License"
+msgstr "_Лицензия"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:48
+#: src/prefs_common.c:303
+msgid "Orange"
+msgstr "Оранжевый"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:49
+#: src/prefs_common.c:307
+msgid "Red"
+msgstr "Красный"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:50
+#: src/prefs_common.c:311
+msgid "Pink"
+msgstr "Розовый"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:51
+#: src/prefs_common.c:315
+msgid "Sky blue"
+msgstr "Голубой"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:52
+#: src/prefs_common.c:319
+msgid "Blue"
+msgstr "Синий"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:53
+#: src/prefs_common.c:323
+msgid "Green"
+msgstr "Зеленый"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:54
+#: src/prefs_common.c:327
+msgid "Brown"
+msgstr "Коричневый"
+
+#: src/gtk/foldersort.c:156
+msgid "Set folder order"
+msgstr "Порядок сортировки папок"
+
+#: src/gtk/foldersort.c:190
+msgid "Move folders up or down to change the sort order in the folder list."
+msgstr "Перемещение папкок вверх или вниз позволит исменить порядок сортировки."
+
+#: src/gtk/foldersort.c:214
+msgid "Folders"
+msgstr "Папки"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:272
+msgid "Configuration"
+msgstr "Параметры"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:273
+msgid "Configuration options for the print job"
+msgstr "Параметры задания печати"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:280
+msgid "Source Buffer"
+msgstr "Буфер исходного кода"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:281
+msgid "GtkTextBuffer object to print"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:287
+msgid "Tabs Width"
+msgstr "Ширина табуляций"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:288
+msgid "Width in equivalent space characters of tabs"
+msgstr "Эквивалентно количеству пробелов"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:295
+msgid "Wrap Mode"
+msgstr "Режим переноса строк"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:296
+msgid "Word wrapping mode"
+msgstr "Режим переноса слов"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:303
+msgid "Highlight"
+msgstr "Подсветка"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:304
+msgid "Whether to print the document with highlighted syntax"
+msgstr "Печать документа с подсветкой синтаксиса"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:312
+msgid "Font"
+msgstr "Шрифт"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:313
+msgid "GnomeFont name to use for the document text (deprecated)"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:320
+msgid "Font Description"
+msgstr "Описание шрифта"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:321
+msgid "Font to use for the document text (e.g. \"Monospace 10\")"
+msgstr "Шрифт используемый для текстового документа (напр. \"Monospace 10\")"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:328
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:336
+msgid "Numbers Font"
+msgstr "Число шрифтов"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:329
+msgid "GnomeFont name to use for the line numbers (deprecated)"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:337
+msgid "Font description to use for the line numbers"
+msgstr ""
 
-#: src/gtkaspell.c:479
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:344
+msgid "Print Line Numbers"
+msgstr "Печать номеров строк"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:345
+msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:352
+msgid "Print Header"
+msgstr "Печать заголовка"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:353
+msgid "Whether to print a header in each page"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:360
+msgid "Print Footer"
+msgstr "Печать сносок"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:361
+msgid "Whether to print a footer in each page"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:368
+msgid "Header and Footer Font"
+msgstr "Шрифт заголовков и сносок"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:369
+msgid "GnomeFont name to use for the header and footer (deprecated)"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:376
+msgid "Header and Footer Font Description"
+msgstr "Описание шрифта заголовка и сноски"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:377
+msgid "Font to use for headers and footers (e.g. \"Monospace 10\")"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:606
 msgid "No dictionary selected."
-msgstr "óÌÏ×ÁÒØ ÎÅ ×ÙÂÒÁÎ."
+msgstr "Словарь не выбран."
 
-#: src/gtkaspell.c:699 src/gtkaspell.c:1575 src/gtkaspell.c:1845
+#: src/gtk/gtkaspell.c:829
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1815
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2095
 msgid "Normal Mode"
-msgstr "ïÂÙÞÎÙÊ ÒÅÖÉÍ"
+msgstr "Обычный режим"
 
-#: src/gtkaspell.c:701 src/gtkaspell.c:1580 src/gtkaspell.c:1856
+#: src/gtk/gtkaspell.c:831
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1821
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2106
 msgid "Bad Spellers Mode"
-msgstr "îÅËÁÞÅÓÔ×ÅÎÎÁÑ ÐÒÏ×ÅÒËÁ"
+msgstr "Некачественная проверка"
 
-#: src/gtkaspell.c:740
+#: src/gtk/gtkaspell.c:870
 msgid "Unknown suggestion mode."
-msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÒÅÖÉÍ ÐÒÏ×ÅÒËÉ."
+msgstr "Неизвестный режим проверки."
 
-#: src/gtkaspell.c:973
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1154
 msgid "No misspelled word found."
-msgstr "îÅÔ ÎÅ×ÅÒÎÙÈ ÓÌÏ×."
+msgstr "Слов с ошибками не найдено."
 
-#: src/gtkaspell.c:1307
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1502
 msgid "Replace unknown word"
-msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÓÌÏ×Ï"
+msgstr "Заменить неизвестное слово"
 
-#: src/gtkaspell.c:1317
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1517
 #, c-format
-msgid "Replace \"%s\" with: "
-msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ \"%s\" ÎÁ: "
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Заменить \"%s\" на: </span>"
 
-#: src/gtkaspell.c:1337
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1562
 msgid ""
-"Holding down MOD1 key while pressing Enter\n"
+"Holding down Control key while pressing Enter\n"
 "will learn from mistake.\n"
 msgstr ""
-"õÄÅÒÖÉ×ÁÑ ËÌÁ×ÉÛÕ MOD1 ÎÁÖÍÉÔÅ Enter\n"
-"É ×ÁÍ ÐÏÍÏÇÕÔ ÉÓÐÒÁ×ÉÔØ ÏÛÉÂËÕ.\n"
+"Удерживая клавишу Control нажмите Enter\n"
+"и вам помогут исправить ошибку.\n"
 
-#: src/gtkaspell.c:1570 src/gtkaspell.c:1834
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1809
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2084
 msgid "Fast Mode"
-msgstr "âÙÓÔÒÁÑ ÐÒÏ×ÅÒËÁ"
+msgstr "Быстрая проверка"
 
-#: src/gtkaspell.c:1682
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1916
 #, c-format
 msgid "\"%s\" unknown in %s"
-msgstr "\"%s\" ÎÅÉÚ×ÅÓÔÅΠנ%s"
+msgstr "\"%s\" неизвестно в %s"
 
-#: src/gtkaspell.c:1695
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1930
 msgid "Accept in this session"
-msgstr "ðÏÄÔ×ÅÒÄÉÔØ × ÜÔÏÊ ÓÅÓÓÉÉ"
+msgstr "Принять для этой сессии"
 
-#: src/gtkaspell.c:1705
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1940
 msgid "Add to personal dictionary"
-msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ × ÌÉÞÎÙÊ ÓÌÏ×ÁÒØ"
+msgstr "Добавить в личный словарь"
 
-#: src/gtkaspell.c:1715
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1950
 msgid "Replace with..."
-msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ ÎÁ..."
+msgstr "Заменить на..."
 
-#: src/gtkaspell.c:1725
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1963
 #, c-format
 msgid "Check with %s"
-msgstr "ðÒÏ×ÅÒÉÔØ Ó %s"
+msgstr "Проверить с %s"
 
-#: src/gtkaspell.c:1744
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1985
 msgid "(no suggestions)"
-msgstr "(ÎÅÔ ÐÒÅÄÐÏÌÏÖÅÎÉÊ)"
+msgstr "(нет предположений)"
 
-#: src/gtkaspell.c:1755 src/gtkaspell.c:1908
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1996
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2158
 msgid "More..."
-msgstr "åÝÅ..."
+msgstr "Больше..."
 
-#: src/gtkaspell.c:1810
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2060
 #, c-format
 msgid "Dictionary: %s"
-msgstr "óÌÏ×ÁÒØ: %s"
+msgstr "Словарь: %s"
 
-#: src/gtkaspell.c:1823
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2073
 #, c-format
 msgid "Use alternate (%s)"
-msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÁÌØÔÅÒÎÁÔÉ×Õ (%s)"
+msgstr "Использовать альтернативный (%s)"
+
+msgid "Use both dictionaries"
+msgstr "Использовать оба словаря"
 
-#: src/gtkaspell.c:1871 src/prefs_common.c:1721
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2121
+#: src/prefs_spelling.c:221
 msgid "Check while typing"
-msgstr "ðÒÏ×ÅÒÑÔØ ÐÒÉ ÎÁÂÏÒÅ"
+msgstr "Проверять при наборе"
 
-#: src/gtkaspell.c:1887
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2137
 msgid "Change dictionary"
-msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ÓÌÏ×ÁÒØ"
+msgstr "Изменить словарь"
 
-#: src/gtkaspell.c:2041
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2270
 #, c-format
 msgid ""
 "The spell checker could not change dictionary.\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÍÅÎÉÔØ ÓÌÏ×ÁÒØ.\n"
+"Невозможно сменить словарь.\n"
 "%s"
 
-#: src/gtkutils.c:60 src/gtkutils.c:76
-msgid "Abcdef"
-msgstr "Abcdef"
+#: src/gtk/icon_legend.c:67
+msgid "New message"
+msgstr "Новое сообщение"
 
-#: src/headerview.c:173 src/summaryview.c:2451
-msgid "(No From)"
-msgstr "(îÅÔ ÐÏÌÑ 'ÏÔ')"
+#: src/gtk/icon_legend.c:68
+msgid "Unread message"
+msgstr "Непросмотренное сообщение"
 
-#: src/headerview.c:188 src/summaryview.c:2494 src/summaryview.c:2497
-msgid "(No Subject)"
-msgstr "(îÅÔ ÔÅÍÙ)"
+#: src/gtk/icon_legend.c:69
+msgid "Message has been replied to"
+msgstr "Сообщение-ответ на"
 
-#: src/imap.c:465
-#, c-format
-msgid "Connecting %s:%d failed"
-msgstr "óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ó %s:%d ÐÒÏÛÌÏ ÎÅÕÄÁÞÎÏ"
+#: src/gtk/icon_legend.c:70
+msgid "Message has been forwarded"
+msgstr "Сообщение перенаправлено"
 
-#: src/imap.c:470
-#, c-format
-msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
-msgstr "IMAP4 ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ó %s:%d ÂÙÌ ÒÁÚÏÒ×ÁÎÏ. ðÏ×ÔÏÒÎÏÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ...\n"
+#: src/gtk/icon_legend.c:71
+msgid "Message is in an ignored thread"
+msgstr "Сообщение в игнорируемом потоке переписки"
 
-#: src/imap.c:511
-msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
-msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÔÕÎÎÅÌØÎÏÇÏ IMAP4 ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ\n"
+#: src/gtk/icon_legend.c:72
+msgid "Message is spam"
+msgstr "Сообщение является спамом"
 
-#: src/imap.c:524
-#, c-format
-msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
-msgstr "ÓÏÚÄÁÎÉÅ IMAP4 ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ Ó %s:%d ...\n"
+#: src/gtk/icon_legend.c:74
+msgid "Message has attachment(s)"
+msgstr "Сообщение с вложенниями"
 
-#: src/imap.c:1060 src/imap.c:1107
-#, c-format
-msgid "can't set deleted flags: %d\n"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÆÌÁÇ ÕÄÁÌÅÎÉÑ: %d\n"
+#: src/gtk/icon_legend.c:75
+msgid "Digitally signed message"
+msgstr "Подписано цифровой подписью"
 
-#: src/imap.c:1066 src/imap.c:1114 src/imap.c:1162
-msgid "can't expunge\n"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÎÉÞÔÏÖÉÔØ\n"
+#: src/gtk/icon_legend.c:76
+msgid "Encrypted message"
+msgstr "Зашифрованное сообщение"
 
-#: src/imap.c:1156
-#, c-format
-msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÆÌÁÇÉ ÕÄÁÌÅÎÉÑ: 1:%d\n"
+#: src/gtk/icon_legend.c:77
+msgid "Message is signed and has attachment(s)"
+msgstr "Сообщение подписано и содержит вложения"
 
-#: src/imap.c:1346
-msgid "error occured while getting LIST.\n"
-msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÐÏÌÕÞÅÎÉÉ ÓÐÉÓËÁ.\n"
+#: src/gtk/icon_legend.c:78
+msgid "Message is encrypted and has attachment(s)"
+msgstr "Сообщение зашифровано и содержит вложения"
 
-#: src/imap.c:1532
-msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË: ÓÐÉÓÏË ÎÅ ÐÏÌÕÞÅÎ\n"
+#: src/gtk/icon_legend.c:80
+msgid "Marked message"
+msgstr "Помеченное сообщение"
 
-#: src/imap.c:1554
-msgid "can't create mailbox\n"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË\n"
+#: src/gtk/icon_legend.c:81
+msgid "Message is marked for deletion"
+msgstr "Сообщение помечено для удаления"
 
-#: src/imap.c:1623
-#, c-format
-msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË: %s × %s\n"
+#: src/gtk/icon_legend.c:82
+msgid "Message is marked for moving"
+msgstr "Сообщение помечено для перемещения"
 
-#: src/imap.c:1687
-msgid "can't delete mailbox\n"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË\n"
+#: src/gtk/icon_legend.c:83
+msgid "Message is marked for copying"
+msgstr "Сообщение помечено для копирования"
 
-#: src/imap.c:1720
-msgid "can't get envelope\n"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ËÏÎ×ÅÒÔ\n"
+#: src/gtk/icon_legend.c:85
+msgid "Locked message"
+msgstr "Заблокированное сообщение"
 
-#: src/imap.c:1728
-msgid "error occurred while getting envelope.\n"
-msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÐÏÌÕÞÅÎÉÉ ËÏÎ×ÅÒÔÁ\n"
+#: src/gtk/icon_legend.c:87
+msgid "Folder (normal, opened)"
+msgstr "Папка (обычная, открытая)"
 
-#: src/imap.c:1750
-#, c-format
-msgid "can't parse envelope: %s\n"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÚÏÂÒÁÔØ ËÏÎ×ÅÒÔ: %s\n"
+#: src/gtk/icon_legend.c:88
+msgid "Folder with read messages hidden"
+msgstr "Папка со скрытыми просмотренными сообщениями"
 
-#: src/imap.c:1841
-#, c-format
-msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ IMAP4 ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ó %s\n"
+#: src/gtk/icon_legend.c:89
+msgid "Folder contains marked messages"
+msgstr "Папка содержит помеченные сообщения"
 
-#: src/imap.c:1862
-#, c-format
-msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÅÄÉÎÉÔØÓÑ Ó IMAP4 ÓÅÒ×ÅÒÏÍ %s:%d\n"
+#: src/gtk/icon_legend.c:122
+msgid "Icon Legend"
+msgstr "Объяснение иконок"
 
-#: src/imap.c:1869
+#: src/gtk/icon_legend.c:140
+msgid "<span weight=\"bold\">The following icons are used to show the status of messages and folders:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Эти иконки используются для отображения статуса сообщений и папок:</span>"
+
+#: src/gtk/inputdialog.c:189
 #, c-format
-msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ IMAP4 ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ó %s:%d\n"
+msgid "Input password for %s on %s:"
+msgstr "Введите пароль для %s в %s:"
 
-#: src/imap.c:1893
-msgid "Can't start TLS session.\n"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ TLS ÓÅÓÓÉÀ.\n"
+#: src/gtk/inputdialog.c:191
+msgid "Input password"
+msgstr "Введите пароль"
 
-#: src/imap.c:1905
-msgid "Can't establish IMAP4 session.\n"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ IMAP4 ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ.\n"
+#: src/gtk/inputdialog.c:278
+msgid "Remember this"
+msgstr "Запомнить"
 
-#: src/imap.c:1984
-msgid "can't get namespace\n"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÏÂÌÁÓÔØ ÉÍÅÎ\n"
+#: src/gtk/logwindow.c:87
+msgid "Protocol log"
+msgstr "Журнал протокола"
 
-#: src/imap.c:2447
-#, c-format
-msgid "can't select folder: %s\n"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÂÒÁÔØ ÐÁÐËÕ %s\n"
+#: src/gtk/logwindow.c:373
+msgid "Clear _Log"
+msgstr "Очистить _журнал"
 
-#: src/imap.c:2567
-msgid "IMAP4 login failed.\n"
-msgstr "IMAP4 Á×ÔÏÒÉÚÁÃÉÑ ÐÒÏÛÌÁ ÎÅÕÄÁÞÎÏ.\n"
+#: src/gtk/pluginwindow.c:150
+#: src/gtk/pluginwindow.c:155
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Version: "
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Версия: "
 
-#: src/imap.c:2869
-#, c-format
-msgid "can't append %s to %s\n"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÄÏÂÁ×ÉÔØ %s Ë %s\n"
+#: src/gtk/pluginwindow.c:153
+msgid "Error: "
+msgstr "Ошибка: "
 
-#: src/imap.c:2874
-msgid "(sending file...)"
-msgstr "(ÏÔÐÒÁ×ËÁ ÆÁÊÌÁ...)"
+#: src/gtk/pluginwindow.c:154
+msgid "Plugin is not functional."
+msgstr "Модуль не задействован."
 
-#: src/imap.c:2951
-#, c-format
-msgid "can't copy %d to %s\n"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ %d × %s\n"
+#: src/gtk/pluginwindow.c:185
+msgid "Select the Plugins to load"
+msgstr "Выберите модуль для загрузки"
 
-#: src/imap.c:2981
+#: src/gtk/pluginwindow.c:200
 #, c-format
-msgid "error while imap command: STORE %d:%d %s\n"
-msgstr "ÏÛÉÂËÁ ×Ï ×ÒÅÍÑ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ ËÏÍÁÎÄÙ: STORE %d:%d %s\n"
+msgid ""
+"The following error occured while loading %s :\n"
+"\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Ошибка полученная при попытке загрузить модуль [%s] :\n"
+"%s\n"
 
-#: src/imap.c:2995
-msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
-msgstr "ÏÛÉÂËÁ ×Ï ×ÒÅÍÑ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ ËÏÍÁÎÄÙ: EXPUNGE\n"
+#: src/gtk/pluginwindow.c:286
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:211
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:75
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:514
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:548
+msgid "Plugins"
+msgstr "Модули"
 
-#: src/import.c:130
-msgid "Import"
-msgstr "éÍÐÏÒÔ"
+#: src/gtk/pluginwindow.c:319
+#: src/prefs_summaries.c:210
+msgid "Description"
+msgstr "Описание"
 
-#: src/import.c:149
-msgid "Specify target mbox file and destination folder."
-msgstr "õËÁÖÉÔÅ ÒÅÚÕÌØÔÉÒÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ É ËÁÔÁÌÏÇ"
+#: src/gtk/pluginwindow.c:336
+msgid "More plugins are available from the Sylpheed-Claws website."
+msgstr "Больше модулей доступно на вебсайте Sylpheed-Claws."
 
-#: src/import.c:159
-msgid "Importing file:"
-msgstr "éÍÐÏÒÔ ÆÁÊÌÁ:"
+#: src/gtk/pluginwindow.c:342
+#: src/prefs_themes.c:866
+msgid "Get more..."
+msgstr "Получить больше..."
 
-#: src/import.c:164
-msgid "Destination dir:"
-msgstr "òÅÚÕÌØÔÉÒÕÀÝÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ:"
+#: src/gtk/pluginwindow.c:356
+msgid "Load Plugin..."
+msgstr "Загрузить модуль..."
 
-#: src/import.c:222
-msgid "Select importing file"
-msgstr "÷ÙÂÏÒ ÉÍÐÏÒÔÉÒÕÅÍÏÇÏ ÆÁÊÌÁ"
+#: src/gtk/pluginwindow.c:357
+msgid "Unload Plugin"
+msgstr "Выгрузить модуль"
 
-#: src/importldif.c:118
-msgid "Please specify address book name and file to import."
-msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÕËÁÖÉÔÅ ÉÍÑ ÁÄÒÅÓÎÏÊ ËÎÉÇÉ É ÆÁÊÌÁ ÄÌÑ ÉÍÐÏÒÔÁ."
+#: src/gtk/pluginwindow.c:384
+msgid "Click here to load one or more plugins"
+msgstr "Нажмите для загрузки одного или более модулей"
 
-#: src/importldif.c:121
-msgid "Select and rename LDIF field names to import."
-msgstr "÷ÙÂÏÒ É ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÎÉÅ ÐÏÌÅÊ LDIF ÄÌÑ ÉÍÐÏÒÔÁ"
+#: src/gtk/pluginwindow.c:388
+msgid "Unload the selected plugin"
+msgstr "Выгрузить модуль"
 
-#: src/importldif.c:124
-msgid "File imported."
-msgstr "æÁÊÌ ÉÍÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÎ."
+#: src/gtk/pluginwindow.c:455
+msgid "Loaded plugins"
+msgstr "Загрузить модуль..."
 
-#: src/importldif.c:297 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124
-msgid "Please select a file."
-msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÕËÁÖÉÔÅ ÆÁÊÌ."
+#: src/gtk/prefswindow.c:527
+msgid "Page Index"
+msgstr "Список"
 
-#: src/importldif.c:303 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129
-msgid "Address book name must be supplied."
-msgstr "éÍÑ ÁÄÒÅÓÎÏÊ ËÎÉÇÉ ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÕËÁÚÁÎÏ."
+#: src/gtk/progressdialog.c:140
+#: src/prefs_account.c:760
+#: src/prefs_filtering_action.c:378
+#: src/prefs_filtering.c:377
+#: src/prefs_filtering.c:1490
+msgid "Account"
+msgstr "Учётная запись"
 
-#: src/importldif.c:318
-msgid "Error reading LDIF fields."
-msgstr "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÐÏÌÅÊ LDIF"
+#: src/gtk/progressdialog.c:148
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:136
+#: src/prefs_summary_column.c:80
+#: src/summaryview.c:2364
+msgid "Status"
+msgstr "Статус"
 
-#: src/importldif.c:341
-msgid "LDIF file imported successfully."
-msgstr "LDIF ÆÁÊÌ ÉÍÐÏÒÔÉÒÏ×ÁΠÕÓÐÅÛÎÏ."
+#: src/gtk/quicksearch.c:258
+msgid "all messages"
+msgstr "все сообщения"
 
-#: src/importldif.c:426
-msgid "Select LDIF File"
-msgstr "÷ÙÂÏÒ LDIF ÆÁÊÌÁ"
+#: src/gtk/quicksearch.c:259
+msgid "messages whose age is greater than #"
+msgstr "сообщения сроком более # дней"
 
-#: src/importldif.c:542
-msgid "S"
-msgstr "S"
+#: src/gtk/quicksearch.c:260
+msgid "messages whose age is less than #"
+msgstr "сообщения сроком менее # дней"
 
-#: src/importldif.c:543 src/importldif.c:592
-msgid "LDIF Field"
-msgstr "LDIF ÐÏÌÅ"
+#: src/gtk/quicksearch.c:261
+msgid "messages which contain S in the message body"
+msgstr "сообщения, содержащие S в теле сообщения"
 
-#: src/importldif.c:544
-msgid "Attribute Name"
-msgstr "éÍÑ ÁÔÒÉÂÕÔÁ"
+#: src/gtk/quicksearch.c:262
+msgid "messages which contain S in the whole message"
+msgstr "сообщения, содержащие S в любой его части"
 
-#: src/importldif.c:602
-msgid "Attribute"
-msgstr "áÔÒÉÂÕÔ"
+#: src/gtk/quicksearch.c:263
+msgid "messages carbon-copied to S"
+msgstr "сообщения 'Копия' для S"
 
-#: src/importldif.c:611 src/select-keys.c:322
-msgid "Select"
-msgstr "÷ÙÂÏÒ"
+#: src/gtk/quicksearch.c:264
+msgid "message is either to: or cc: to S"
+msgstr "сообщение 'Кому:' или 'Копия:' для S"
 
-#: src/importldif.c:674
-msgid "File Name :"
-msgstr "éÍÑ ÆÁÊÌÁ:"
+#: src/gtk/quicksearch.c:265
+msgid "deleted messages"
+msgstr "удалённые сообщения"
 
-#: src/importldif.c:684
-msgid "Records :"
-msgstr "úÁÐÉÓÉ:"
+#: src/gtk/quicksearch.c:266
+msgid "messages which contain S in the Sender field"
+msgstr "сообщения, содержащие S в поле \"Отправитель\""
 
-#: src/importldif.c:712
-msgid "Import LDIF file into Address Book"
-msgstr "éÍÐÏÒÔ LDIF ÆÁÊÌÁ × ÁÄÒÅÓÎÕÀ ËÎÉÇÕ"
+#: src/gtk/quicksearch.c:267
+msgid "true if execute \"S\" succeeds"
+msgstr "верно, если выполнение \"S\" успешное"
 
-#: src/importmutt.c:143
-msgid "Error importing MUTT file."
-msgstr "ïÛÉÂËÁ ÉÍÐÏÒÔ MUTT ÆÁÊÌÁ."
+#: src/gtk/quicksearch.c:268
+msgid "messages originating from user S"
+msgstr "оригинальные сообщения пользователя S"
 
-#: src/importmutt.c:171 src/importmutt.c:328 src/importpine.c:171
-#: src/importpine.c:329
-msgid "Please select a file to import."
-msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ×ÙÂÅÒÉÔÅ ÆÁÊÌ ÄÌÑ ÉÍÐÏÒÔÁ."
+#: src/gtk/quicksearch.c:269
+msgid "forwarded messages"
+msgstr "перенаправленные сообщения"
 
-#: src/importmutt.c:185
-msgid "Select MUTT File"
-msgstr "÷ÙÂÏÒ MUTT ÆÁÊÌÁ"
+#: src/gtk/quicksearch.c:270
+msgid "messages which contain header S"
+msgstr "сообщения, содержащие заголовок S"
 
-#: src/importmutt.c:239
-msgid "Import MUTT file into Address Book"
-msgstr "éÍÐÏÒÔ MUTT ÆÁÊÌÁ × ÁÄÒÅÓÎÕÀ ËÎÉÇÕ"
+#: src/gtk/quicksearch.c:271
+msgid "messages which contain S in Message-ID header"
+msgstr "сообщения, содержащие S в заголовке идентификатора сообщения"
 
-#: src/importpine.c:143
-msgid "Error importing Pine file."
-msgstr "ïÛÉÂËÁ ÉÍÐÏÒÔÁ Pine ÆÁÊÌÁ."
+#: src/gtk/quicksearch.c:272
+msgid "messages which contain S in inreplyto header"
+msgstr "сообщения, содержащие S в заголовке \"Ответить кому:\""
 
-#: src/importpine.c:185
-msgid "Select Pine File"
-msgstr "÷ÙÂÏÒ Pine ÆÁÊÌÁ"
+#: src/gtk/quicksearch.c:273
+msgid "messages which are marked with color #"
+msgstr "сообщения помеченные цветом #"
 
-#: src/importpine.c:239
-msgid "Import Pine file into Address Book"
-msgstr "éÍÐÏÒÔ Pine ÆÁÊÌÁ × ÁÄÒÅÓÎÕÀ ËÎÉÇÕ"
+#: src/gtk/quicksearch.c:274
+msgid "locked messages"
+msgstr "заблокированные сообщения"
 
-#: src/inc.c:269 src/inc.c:368 src/send.c:396
-msgid "Standby"
-msgstr "ïÖÉÄÁÎÉÅ"
+#: src/gtk/quicksearch.c:275
+msgid "messages which are in newsgroup S"
+msgstr "сообщения, принадлежащие группе новостей S"
 
-#: src/inc.c:391
-msgid "Retrieving new messages"
-msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ ÎÏ×ÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
+#: src/gtk/quicksearch.c:276
+msgid "new messages"
+msgstr "новые сообщения"
 
-#: src/inc.c:523
-msgid "Retrieving"
-msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ"
+#: src/gtk/quicksearch.c:277
+msgid "old messages"
+msgstr "старые сообщения"
 
-#: src/inc.c:532
-#, c-format
-msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
-msgstr "úÁ×ÅÒÛÅÎÏ, (ÐÏÌÕÞÅÎÏ %d ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ (%s))"
+#: src/gtk/quicksearch.c:278
+msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
+msgstr "неполные сообщения (частично загруженные)"
 
-#: src/inc.c:536
-msgid "Done (no new messages)"
-msgstr "úÁ×ÅÒÛÅÎÏ (îÅÔ ÎÏ×ÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ)"
+#: src/gtk/quicksearch.c:279
+msgid "messages which have been replied to"
+msgstr "сообщения, на которые был дан ответ"
 
-#: src/inc.c:543
-msgid "Connection failed"
-msgstr "óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÐÒÏÛÌÏ ÎÅÕÄÁÞÎÏ"
+#: src/gtk/quicksearch.c:280
+msgid "read messages"
+msgstr "прочитанные сообщения"
 
-#: src/inc.c:547
-msgid "Auth failed"
-msgstr "ïÛÉÂËÁ Á×ÔÏÒÉÚÁÃÉÉ"
+#: src/gtk/quicksearch.c:281
+msgid "messages which contain S in subject"
+msgstr "сообщения, содержащие S в теме"
 
-#: src/inc.c:551 src/prefs_summary_column.c:76
-msgid "Locked"
-msgstr "úÁÂÌÏËÉÒÏ×ÁÎ"
+#: src/gtk/quicksearch.c:282
+msgid "messages whose score is equal to #"
+msgstr "сообщения, чей счёт равен #"
 
-#: src/inc.c:562
-msgid "Cancelled"
-msgstr "ïÔÍÅÎÅÎÏ"
+#: src/gtk/quicksearch.c:283
+msgid "messages whose score is greater than #"
+msgstr "сообщения со счётом больше #"
 
-#: src/inc.c:575
-#, c-format
-msgid "Authorization for %s on %s failed"
-msgstr "ïÛÉÂËÁ Á×ÔÏÒÉÚÁÃÉÉ ÄÌÑ %s × %s"
+#: src/gtk/quicksearch.c:284
+msgid "messages whose score is lower than #"
+msgstr "сообщения со счётом меньше #"
 
-#: src/inc.c:650
-#, c-format
-msgid "Finished (%d new message(s))"
-msgstr "úÁ×ÅÒÛÅÎÏ (%d ÎÏ×ÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ)"
+#: src/gtk/quicksearch.c:285
+msgid "messages whose size is equal to #"
+msgstr "сообщения со счётом равным #"
 
-#: src/inc.c:653
-msgid "Finished (no new messages)"
-msgstr "úÁ×ÅÒÛÅÎÏ (ÎÅÔ ÎÏ×ÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ)"
+#: src/gtk/quicksearch.c:286
+msgid "messages whose size is greater than #"
+msgstr "сообщения размером больше #"
 
-#: src/inc.c:661
-msgid "Some errors occurred while getting mail."
-msgstr "÷ÏÚÎÉËÌÉ ÏÛÉÂËÉ ÐÒÉ ÐÏÌÕÞÅÎÉÉ ÐÏÞÔÙ"
+#: src/gtk/quicksearch.c:287
+msgid "messages whose size is smaller than #"
+msgstr "сообщения размером меньше #"
 
-#: src/inc.c:725
-#, c-format
-msgid "%s: Retrieving new messages"
-msgstr "%s: ðÏÌÕÞÅÎÉÅ ÎÏ×ÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
+#: src/gtk/quicksearch.c:288
+msgid "messages which have been sent to S"
+msgstr "сообщения отправленные для S"
 
-#: src/inc.c:753
-#, c-format
-msgid "Connecting to POP3 server: %s ..."
-msgstr "óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ó POP3 ÓÅÒ×ÅÒÏÍ %s ..."
+#: src/gtk/quicksearch.c:289
+msgid "marked messages"
+msgstr "помеченные сообщения"
 
-#: src/inc.c:760
-#, c-format
-msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÅÄÉÎÉÔØÓÑ Ó POP3 ÓÅÒ×ÅÒÏÍ %s:%d\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:290
+msgid "unread messages"
+msgstr "непрочитанные сообщения"
 
-#: src/inc.c:767
-#, c-format
-msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÅÄÉÎÉÔØÓÑ Ó POP3 ÓÅÒ×ÅÒÏÍ %s:%d"
+#: src/gtk/quicksearch.c:291
+msgid "messages which contain S in References header"
+msgstr "сообщения, содержащие S в заголовке ссылок"
 
-#: src/inc.c:883 src/inc.c:952
+#: src/gtk/quicksearch.c:292
 #, c-format
-msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
-msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÑ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ (%d / %d) (%s / %s)"
-
-#: src/inc.c:916 src/send.c:630
-msgid "Authenticating..."
-msgstr "á×ÔÏÒÉÚÁÃÉÑ..."
+msgid "messages returning 0 when passed to command - %F is message file"
+msgstr "сообщения возвращающие 0 при передаче команды - %F файл сообщения"
 
-#: src/inc.c:920
-msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
-msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÑ ÞÉÓÌÁ ÎÏ×ÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ (STAT)..."
+#: src/gtk/quicksearch.c:293
+msgid "messages which contain S in X-Label header"
+msgstr "сообщения, содержащие S в заголовке X-Label"
 
-#: src/inc.c:924
-msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
-msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÑ ÞÉÓÌÁ ÎÏ×ÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ (LAST)..."
+#: src/gtk/quicksearch.c:295
+msgid "logical AND operator"
+msgstr "логическое И"
 
-#: src/inc.c:928
-msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
-msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÑ ÞÉÓÌÁ ÎÏ×ÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ (UIDL)..."
+#: src/gtk/quicksearch.c:296
+msgid "logical OR operator"
+msgstr "логическое ИЛИ"
 
-#: src/inc.c:932
-msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
-msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÑ ÒÁÚÍÅÒÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ (LIST)..."
+#: src/gtk/quicksearch.c:297
+msgid "logical NOT operator"
+msgstr "логическое НЕ"
 
-#: src/inc.c:936
-#, c-format
-msgid "Retrieving header (%d / %d)"
-msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ (%d / %d)"
+#: src/gtk/quicksearch.c:298
+msgid "case sensitive search"
+msgstr "поиск с учётом регистра"
 
-#: src/inc.c:969
-#, c-format
-msgid "Deleting message %d"
-msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ %d"
+#: src/gtk/quicksearch.c:300
+msgid "all filtering expressions are allowed"
+msgstr "допускаются все расширения фильтрации"
 
-#: src/inc.c:975 src/send.c:648
-msgid "Quitting"
-msgstr "÷ÙÈÏÄ"
+#: src/gtk/quicksearch.c:308
+#: src/summary_search.c:329
+msgid "Extended Search"
+msgstr "Расширенный поиск"
 
-#: src/inc.c:1020
-msgid "Error occurred while processing mail."
-msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÏÂÒÁÂÏÔËÉ ÐÏÞÔÙ."
+#: src/gtk/quicksearch.c:309
+msgid ""
+"Extended Search allows the user to define criteria that messages must have in order to match and be displayed in the message list.\n"
+"\n"
+"The following symbols can be used:"
+msgstr ""
+"Расширенный поиск позволяет составить критерии выборки сообщений и отображения их с списке сообщений.\n"
+"\n"
+"Следующие символы могут использоваться:"
 
-#: src/inc.c:1023
-msgid "No disk space left."
-msgstr "îÅ ÏÓÔÁÌÏÓØ ÍÅÓÔÁ ÎÁ ÄÉÓËÅ."
+#: src/gtk/quicksearch.c:405
+#: src/prefs_filtering_action.c:1080
+#: src/prefs_matcher.c:158
+#: src/prefs_matcher.c:1866
+#: src/prefs_summary_column.c:82
+#: src/prefs_template.c:190
+#: src/quote_fmt.c:47
+#: src/summaryview.c:486
+msgid "Subject"
+msgstr "Тема"
 
-#: src/inc.c:1026
-msgid "Can't write file."
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ × ÆÁÊÌ."
+#: src/gtk/quicksearch.c:409
+#: src/prefs_filtering_action.c:1081
+#: src/prefs_matcher.c:159
+#: src/prefs_matcher.c:1867
+#: src/prefs_summary_column.c:83
+#: src/quote_fmt.c:42
+#: src/summaryview.c:487
+msgid "From"
+msgstr "От"
 
-#: src/inc.c:1029
-msgid "Socket error."
-msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏËÅÔÁ (Socket error)"
+#: src/gtk/quicksearch.c:413
+#: src/prefs_filtering_action.c:1082
+#: src/prefs_matcher.c:159
+#: src/prefs_matcher.c:1868
+#: src/prefs_summary_column.c:84
+#: src/prefs_template.c:187
+#: src/quote_fmt.c:48
+#: src/summaryview.c:488
+msgid "To"
+msgstr "Кому"
 
-#: src/inc.c:1033
-msgid "Mailbox is locked."
-msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÚÁÂÌÏËÉÒÏ×ÁÎ."
+#: src/gtk/quicksearch.c:424
+msgid "Recursive"
+msgstr "Рекурсивно"
 
-#: src/inc.c:1061
-msgid "Incorporation cancelled\n"
-msgstr "óÌÉÑÎÉÅ ÏÔÍÅÎÅÎÏ\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:434
+msgid "Sticky"
+msgstr "Прилипающий"
 
-#: src/inputdialog.c:151
-#, c-format
-msgid "Input password for %s on %s:"
-msgstr "÷×ÏÄ ÐÁÒÏÌÑ ÄÌÑ  %s × %s:"
+#: src/gtk/quicksearch.c:465
+msgid " Clear "
+msgstr "Очистить "
 
-#: src/inputdialog.c:153
-msgid "Input password"
-msgstr "÷×ÏÄ ÐÁÒÏÌÑ"
+#: src/gtk/quicksearch.c:486
+#: src/summary_search.c:282
+msgid "Edit search criteria"
+msgstr "Правка критерия поиска"
 
-#: src/logwindow.c:61
-msgid "Protocol log"
-msgstr "óÔÁÔÉÓÔÉËÁ ÐÒÏÔÏËÏÌÁ"
+#: src/gtk/quicksearch.c:492
+msgid " Extended Symbols... "
+msgstr "Дополнительные символы..."
 
-#: src/main.c:150 src/main.c:159
+#: src/gtk/quicksearch.c:925
+#: src/summaryview.c:1073
 #, c-format
-msgid ""
-"File `%s' already exists.\n"
-"Can't create folder."
-msgstr ""
-"æÁÊÌ `%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ.\n"
-"ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÐÁÐËÕ."
+msgid "Searching in %s... \n"
+msgstr "Поиск в %s...\n"
 
-#: src/main.c:213
-msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
-msgstr "g_thread ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ glib.\n"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:129
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:282
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:322
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:376
+msgid "correct"
+msgstr "верно"
 
-#: src/main.c:268
-msgid ""
-"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
-"OpenPGP support disabled."
-msgstr ""
-"GnuPG ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅΠÎÅ×ÅÒÎÏ, ÌÉÂÏ ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ ÂÏÌÅÅ Ó×ÅÖÁÑ ×ÅÒÓÉÑ.\n"
-"ðÏÄÄÅÒÖËÁ OpenPGP ÏÔËÌÀÞÅÎÁ."
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:134
+msgid "Owner"
+msgstr "Владелец"
 
-#: src/main.c:436
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
-msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ: %s [ïðãéñ]...\n"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:135
+msgid "Signer"
+msgstr "Подписано"
 
-#: src/main.c:439
-msgid "  --compose [address]    open composition window"
-msgstr "  --compose [ÁÄÒÅÓ]      ÏÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ××ÏÄÁ"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:142
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:163
+#: src/prefs_themes.c:883
+msgid "Name: "
+msgstr "Имя: "
 
-#: src/main.c:440
-msgid ""
-"  --attach file1 [file2]...\n"
-"                         open composition window with specified files\n"
-"                         attached"
-msgstr ""
-"  --attach file1 [file2]...\n"
-"                         ÓÏÚÄÁÎÉÅ ÎÏ×ÏÇÏ ÐÉÓØÍÁ (ÕËÁÚÁÎÎÙÅ ÆÁÊÌÙ ÂÕÄÕÔ\n"
-"                         ÐÒÉËÒÅÐÌÅÎÙ Ë ÎÅÍÕ, ËÁË ×ÌÏÖÅÎÉÑ)"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:149
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:170
+msgid "Organization: "
+msgstr "Организация: "
 
-#: src/main.c:443
-msgid "  --receive              receive new messages"
-msgstr "  --receive              ÐÏÌÕÞÉÔØ ÎÏ×ÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:156
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:177
+msgid "Location: "
+msgstr "Расположение: "
 
-#: src/main.c:444
-msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
-msgstr "  --receive-all          ÐÏÌÕÞÉÔØ ÎÏ×ÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÓÏ ×ÓÅÈ ÚÁÐÉÓÅÊ"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:184
+msgid "Fingerprint: "
+msgstr "Отпечаток: "
 
-#: src/main.c:445
-msgid "  --send                 send all queued messages"
-msgstr "  --send                 ÐÏÓÌÁÔØ ×ÓÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × ÏÞÅÒÅÄÉ"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:190
+msgid "Signature status: "
+msgstr "Статус подписи: "
 
-#: src/main.c:446
-msgid "  --status               show the total number of messages"
-msgstr "  --status               ÐÏËÁÚÁÔØ ÏÂÝÅÅ ÞÉÓÌÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:196
+msgid "Expires on: "
+msgstr "Заканчивается: "
 
-#: src/main.c:447
-msgid "  --online               switch to online mode"
-msgstr "  --online               online-ÒÅÖÉÍ"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:257
+#, c-format
+msgid "SSL certificate for %s"
+msgstr "SSL сертификат для %s"
 
-#: src/main.c:448
-msgid "  --offline              switch to offline mode"
-msgstr "  --offline              á×ÔÏÎÏÍÎÙÊ ÒÅÖÉÍ"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:273
+#, c-format
+msgid ""
+"Certificate for %s is unknown.\n"
+"Do you want to accept it?"
+msgstr ""
+"Сертификат для %s неизвестен.\n"
+"Всё равно принять его?"
 
-#: src/main.c:449
-msgid "  --debug                debug mode"
-msgstr "  --debug                ÒÅÖÉÍ ÏÔÌÁÄËÉ"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:284
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:324
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:378
+#, c-format
+msgid "Signature status: %s"
+msgstr "Статус подписи: %s"
 
-#: src/main.c:450
-msgid "  --help                 display this help and exit"
-msgstr "  --help                 ÐÏËÁÚÁÔØ ÜÔÕ ÓÐÒÁ×ËÕ É ×ÙÊÔÉ"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:291
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:331
+msgid "_View certificate"
+msgstr "_Показать сертификат"
 
-#: src/main.c:451
-msgid "  --version              output version information and exit"
-msgstr "  --version              ÐÏËÁÚÁÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ×ÅÒÓÉÉ É ×ÙÊÔÉ"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:296
+msgid "Unknown SSL Certificate"
+msgstr "Неизвестный SSL сертфикат"
 
-#: src/main.c:492 src/summaryview.c:5297
-#, c-format
-msgid "Processing (%s)..."
-msgstr "ïÂÒÁÂÏÔËÁ (%s)..."
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:297
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:337
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:390
+msgid "_Cancel connection"
+msgstr "_Отменить соединение"
 
-#: src/main.c:495
-msgid "top level folder"
-msgstr "ÐÁÐËÁ ×ÅÒÈÎÅÇÏ ÕÒÏ×ÎÑ"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:297
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:390
+msgid "_Accept and save"
+msgstr "_Принять и сохранить"
 
-#: src/main.c:543
-msgid "Composing message exists."
-msgstr "÷Ù ÒÅÄÁËÔÉÒÕÅÔÅ ÐÏÞÔÏ×ÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ. äÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ×ÙÊÔÉ?"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:313
+#, c-format
+msgid ""
+"Certificate for %s is expired.\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Срок действия сертификата для %s истек.\n"
+"Всё равно продолжать?"
 
-#: src/main.c:544
-msgid "Draft them"
-msgstr "÷ ÞÅÒÎÏ×ÉËÉ"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:336
+msgid "Expired SSL Certificate"
+msgstr "Сертификаты SSL с истекшими сроками"
 
-#: src/main.c:544
-msgid "Discard them"
-msgstr "ïÔËÁÚÁÔØÓÑ ÏÔ ÎÉÈ"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:337
+msgid "_Accept"
+msgstr "_Принять"
 
-#: src/main.c:544
-msgid "Don't quit"
-msgstr "îÅ ×ÙÈÏÄÉÔØ"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:355
+msgid "New certificate:"
+msgstr "Новый сертификат:"
 
-#: src/main.c:558
-msgid "Queued messages"
-msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÑ × ÏÞÅÒÅÄÉ"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:360
+msgid "Known certificate:"
+msgstr "Известный сертификат:"
 
-#: src/main.c:559
-msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
-msgstr "åÓÔØ ÎÅÏÔÏÓÌÁÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × ÏÞÅÒÅÄÉ. ÷ÙÊÔÉ?"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:367
+#, c-format
+msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
+msgstr "Сертификат для %s изменился. Всё равно хотите принять его?"
 
-#: src/main.c:802 src/toolbar.c:2114
-msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
-msgstr "÷ÏÚÎÉËÌÉ ÏÛÉÂËÉ ÐÒÉ ÏÔÐÒÁ×ËÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÉÚ ÏÞÅÒÅÄÉ."
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:385
+msgid "_View certificates"
+msgstr "_Просмотр сертификатов"
 
-#: src/mainwindow.c:409
-msgid "/_File/_Add mailbox..."
-msgstr "/_æÁÊÌ/_äÏÂÁ×ÉÔØ ÑÝÉË..."
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:389
+msgid "Changed SSL Certificate"
+msgstr "Измененный SSL сертификат"
 
-#: src/mainwindow.c:410
-msgid "/_File/_Add mbox mailbox..."
-msgstr "/_æÁÊÌ/ä_ÏÂÁ×ÉÔØ mbox ÑÝÉË..."
+#: src/headerview.c:195
+#: src/summaryview.c:2767
+#: src/summaryview.c:2778
+msgid "(No From)"
+msgstr "(Нет поля 'от')"
 
-#: src/mainwindow.c:411
-msgid "/_File/_Check for new messages in all folders"
-msgstr "_æÁÊÌ/ð_ÏÉÓË ÎÏ×ÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ×Ï ×ÓÅÈ ÐÁÐËÁÈ"
+#: src/headerview.c:210
+#: src/summaryview.c:2802
+#: src/summaryview.c:2805
+msgid "(No Subject)"
+msgstr "(Нет темы)"
 
-#: src/mainwindow.c:413
-msgid "/_File/_Folder"
-msgstr "/_æÁÊÌ/_ðÁÐËÁ"
+#: src/image_viewer.c:283
+msgid "Filename:"
+msgstr "Имя файла:"
 
-#: src/mainwindow.c:414
-msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
-msgstr "/_æÁÊÌ/_ðÁÐËÁ/óÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÕÀ ÐÁÐËÕ..."
+#: src/image_viewer.c:290
+msgid "Filesize:"
+msgstr "Размер файла:"
 
-#: src/mainwindow.c:416
-msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
-msgstr "/_æÁÊÌ/_ðÁÐËÁ/ðÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ÐÁÐËÕ"
+#: src/image_viewer.c:311
+msgid "Load Image"
+msgstr "Загрузить изображение"
 
-#: src/mainwindow.c:417
-msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
-msgstr "/_æÁÊÌ/_ðÁÐËÁ/õÄÁÌÉÔØ ÐÁÐËÕ"
+#: src/image_viewer.c:317
+msgid "Content-Type:"
+msgstr "Content-Type:"
 
-#: src/mainwindow.c:418
-msgid "/_File/_Import mbox file..."
-msgstr "/_æÁÊÌ/_éÍÐÏÒÔ mbox ÆÁÊÌÁ..."
+#: src/imap.c:623
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"CRAM-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support and the CRAM-MD5 SASL plugin is installed."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Авторизация SASL-MD5 доступна, если libetpan собран с поддержкой SASLи установлен SASL плагин CRAM-MD5."
 
-#: src/mainwindow.c:419
-msgid "/_File/_Export to mbox file..."
-msgstr "/_æÁÊÌ/_üËÓÐÏÒÔ × mbox ÆÁÊÌ..."
+#: src/imap.c:630
+#, c-format
+msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
+msgstr "Соединение с %s прошло неудачно: логин отвергнут. %s"
 
-#: src/mainwindow.c:420
-msgid "/_File/Empty _trash"
-msgstr "/_æÁÊÌ/ïÞÉÓÔÉÔØ ËÏÒ_ÚÉÎÕ"
+#: src/imap.c:634
+#, c-format
+msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
+msgstr "Соединение с %s прошло неудачно: логин отвергнут. %s\n"
 
-#: src/mainwindow.c:421
-msgid "/_File/_Work offline"
-msgstr "/_æÁÊÌ/òÁÂÏÔÁÔ_Ø Á×ÔÏÎÏÍÎÏ"
+#: src/imap.c:651
+#, c-format
+msgid "Connecting to %s failed"
+msgstr "Соединение с %s прошло неудачно"
 
-#: src/mainwindow.c:423
-msgid "/_File/_Save as..."
-msgstr "/_æÁÊÌ/óÏÈÒÁÎÉÔØ _ËÁË..."
+#: src/imap.c:656
+#: src/imap.c:659
+#, c-format
+msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
+msgstr "IMAP4 соединение с %s было разорвано. Переподключение...\n"
 
-#: src/mainwindow.c:424
-msgid "/_File/_Print..."
-msgstr "/_æÁÊÌ/ð_ÅÞÁÔØ..."
+#: src/imap.c:697
+#: src/imap.c:2163
+#: src/imap.c:2687
+#: src/imap.c:2771
+#: src/imap.c:3105
+#: src/imap.c:3860
+msgid "Sylpheed-Claws needs network access in order to access the IMAP server."
+msgstr "Sylpheed-Claws требуется сетевое подключение для доступа к серверу IMAP."
 
-#: src/mainwindow.c:427
-msgid "/_File/E_xit"
-msgstr "/_æÁÊÌ/÷_ÙÈÏÄ"
+#: src/imap.c:771
+#: src/inc.c:771
+#: src/news.c:295
+#: src/send_message.c:299
+msgid "Insecure connection"
+msgstr "Незащищенное подключение"
 
-#: src/mainwindow.c:432
-msgid "/_Edit/Select _thread"
-msgstr "/_ðÒÁ×ËÁ/÷ÙÂÒÁÔØ _ÐÏÔÏË"
+#: src/imap.c:772
+#: src/inc.c:772
+#: src/news.c:296
+#: src/send_message.c:300
+msgid ""
+"This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not available in this build of Sylpheed-Claws. \n"
+"\n"
+"Do you want to continue connecting to this server? The communication would not be secure."
+msgstr ""
+"Подключение настроено на безопасное SSL подключение, но SSL невключено в данной сборке Sylpheed-Claws.\n"
+"\n"
+"Продолжить подключение к серверу? Поток данных не будет защищен."
 
-#: src/mainwindow.c:434
-msgid "/_Edit/_Find in current message..."
-msgstr "/_ðÒÁ×ËÁ/îÁÊÔÉ × ÔÅËÕÝÅÍ ÓÏÏÂÝÅÎÉÉ..."
+#: src/imap.c:778
+#: src/inc.c:778
+#: src/news.c:302
+#: src/send_message.c:306
+msgid "Con_tinue connecting"
+msgstr "Продолжить подключение"
 
-#: src/mainwindow.c:436
-msgid "/_Edit/_Search folder..."
-msgstr "/_ðÒÁ×ËÁ/ðÏÉÓË × ÐÁÐËÅ..."
+#: src/imap.c:788
+#, c-format
+msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..."
+msgstr "Подключение к IMAP4 серверу: %s ..."
 
-#: src/mainwindow.c:438
-msgid "/_View/Show or hi_de"
-msgstr "/_÷ÉÄ/ðÏËÁÚÁÔØ ÉÌÉ ÓËÒÙÔØ"
+#: src/imap.c:820
+#, c-format
+msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
+msgstr "Невозможно подключиться к IMAP4 серверу: %s:%d"
 
-#: src/mainwindow.c:439
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
-msgstr "/_÷ÉÄ/ðÏËÁÚÁÔØ ÉÌÉ ÓËÒÙÔØ/äÅÒÅ×Ï ÐÁÐÏË"
+#: src/imap.c:823
+#, c-format
+msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
+msgstr "Невозможно подключиться к IMAP4 серверу: %s:%d\n"
 
-#: src/mainwindow.c:441
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
-msgstr "/_÷ÉÄ/ðÏËÁÚÁÔØ ÉÌÉ ÓËÒÙÔØ/ðÒÏÓÍÏÔÒ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
+#: src/imap.c:852
+#: src/imap.c:2495
+msgid "Can't start TLS session.\n"
+msgstr "Невозможно начать TLS сессию.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:443
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
-msgstr "/_÷ÉÄ/ðÏËÁÚÁÔØ ÉÌÉ ÓËÒÙÔØ/ðÁÎÅÌØ ÉÎÓÔÒÕÍÅÎÔÏ×"
+#: src/imap.c:889
+#, c-format
+msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n"
+msgstr "Подключение к IMAP4 серверу: %s ...\n"
 
-#: src/mainwindow.c:445
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
-msgstr "/_÷ÉÄ/ðÏËÁÚÁÔØ ÉÌÉ ÓËÒÙÔØ/ðÁÎÅÌØ ÉÎÓÔÒÕÍÅÎÔÏ×/úÎÁÞËÉ É ÔÅËÓÔ"
+#: src/imap.c:900
+#: src/imap.c:903
+#, c-format
+msgid "Couldn't login to IMAP server %s."
+msgstr "Не могу подключиться к серверу IMAP %s."
 
-#: src/mainwindow.c:447
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
-msgstr "/_÷ÉÄ/ðÏËÁÚÁÔØ ÉÌÉ ÓËÒÙÔØ/ðÁÎÅÌØ ÉÎÓÔÒÕÍÅÎÔÏ×/úÎÁÞËÉ"
+#: src/imap.c:1077
+msgid "Adding messages..."
+msgstr "Добавление сообщения..."
 
-#: src/mainwindow.c:449
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
-msgstr "/_÷ÉÄ/ðÏËÁÚÁÔØ ÉÌÉ ÓËÒÙÔØ/ðÁÎÅÌØ ÉÎÓÔÒÕÍÅÎÔÏ×/ôÅËÓÔ"
+#: src/imap.c:1225
+#: src/mh.c:504
+msgid "Copying messages..."
+msgstr "Копирование сообщения..."
 
-#: src/mainwindow.c:451
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
-msgstr "/_÷ÉÄ/ðÏËÁÚÁÔØ ÉÌÉ ÓËÒÙÔØ/ðÁÎÅÌØ ÉÎÓÔÒÕÍÅÎÔÏ×/îÉÞÅÇÏ"
+#: src/imap.c:1352
+msgid "can't set deleted flags\n"
+msgstr "невозможно установить флаг удаления\n"
 
-#: src/mainwindow.c:453
-msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
-msgstr "/_÷ÉÄ/ðÏËÁÚÁÔØ ÉÌÉ ÓËÒÙÔØ/óÔÒÏËÁ ÓÏÓÔÏÑÎÉÑ"
+#: src/imap.c:1358
+#: src/imap.c:3612
+msgid "can't expunge\n"
+msgstr "невозможно уничтожить\n"
 
-#: src/mainwindow.c:456
-msgid "/_View/Separate f_older tree"
-msgstr "/_÷ÉÄ/ïÔÄÅÌÉÔØ ÄÅÒÅ×Ï ÐÁÐÏË"
+#: src/imap.c:1802
+msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
+msgstr "невозможно создать почтовый ящик: LIST failed\n"
 
-#: src/mainwindow.c:457
-msgid "/_View/Separate m_essage view"
-msgstr "/_÷ÉÄ/ïÔÄÅÌÉÔØ ÐÒÏÓÍÏÔÒ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
+#: src/imap.c:1818
+msgid "can't create mailbox\n"
+msgstr "невозможно создать почтовый ящик\n"
 
-#: src/mainwindow.c:459
-msgid "/_View/_Sort"
-msgstr "/_÷ÉÄ/_óÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ"
+#: src/imap.c:1899
+msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
+msgstr "Новое имя папки не должно содержать разделитель пути пространства имён"
 
-#: src/mainwindow.c:460
-msgid "/_View/_Sort/by _number"
-msgstr "/_÷ÉÄ/_óÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ/ÐÏ ÎÏÍÅÒÕ"
+#: src/imap.c:1930
+#, c-format
+msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
+msgstr "невозможно переименовать почтовый ящик: %s в %s\n"
 
-#: src/mainwindow.c:461
-msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
-msgstr "/_÷ÉÄ/_óÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ/ÐÏ ÒÁÚÍÅÒÕ"
+#: src/imap.c:1994
+msgid "can't delete mailbox\n"
+msgstr "невозможно удалить почтовый ящик\n"
 
-#: src/mainwindow.c:462
-msgid "/_View/_Sort/by _date"
-msgstr "/_÷ÉÄ/_óÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ/ÐÏ ÄÁÔÅ"
+#: src/imap.c:2275
+msgid "LIST failed\n"
+msgstr "LIST failed\n"
 
-#: src/mainwindow.c:463
-msgid "/_View/_Sort/by _from"
-msgstr "/_÷ÉÄ/_óÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ/ÐÏ ÏÔÐÒÁ×ÉÔÅÌÀ"
+#: src/imap.c:2383
+#, c-format
+msgid "can't select folder: %s\n"
+msgstr "невозможно выбрать папку: %s\n"
 
-#: src/mainwindow.c:464
-msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
-msgstr "/_÷ÉÄ/_óÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ/ÐÏ ÐÏÌÕÞÁÔÅÌÀ"
+#: src/imap.c:2492
+msgid "Server requires TLS to log in.\n"
+msgstr ""
 
-#: src/mainwindow.c:465
-msgid "/_View/_Sort/by _subject"
-msgstr "/_÷ÉÄ/_óÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ/ÐÏ ÔÅÍÅ"
+#: src/imap.c:2501
+msgid "Can't refresh capabilities.\n"
+msgstr "Невозможно обновить.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:466
-msgid "/_View/_Sort/by _color label"
-msgstr "/_÷ÉÄ/_óÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ/ÐÏ Ã×ÅÔÕ"
+#: src/imap.c:2506
+#, c-format
+msgid "Connection to %s failed: server requires TLS, but Sylpheed-Claws has been compiled without OpenSSL support.\n"
+msgstr ""
 
-#: src/mainwindow.c:468
-msgid "/_View/_Sort/by _mark"
-msgstr "/_÷ÉÄ/_óÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ/ÐÏ ÍÅÔËÅ"
+#: src/imap.c:2514
+msgid "Server logins are disabled.\n"
+msgstr "Сбой входа на сервер.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:469
-msgid "/_View/_Sort/by _unread"
-msgstr "/_÷ÉÄ/_óÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ/ÐÏ ÆÌÁÇÕ ÎÅÐÒÏÞÔÅÎ"
+#: src/imap.c:2692
+msgid "Fetching message..."
+msgstr "Получение сообщения..."
 
-#: src/mainwindow.c:470
-msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
-msgstr "/_÷ÉÄ/_óÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ/ÐÏ ÐÒÉËÒÅÐÌÅÎÎÙÍ ÆÁÊÌÁÍ"
+#: src/imap.c:2858
+#, c-format
+msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
+msgstr "iconv не может преобразовать UTF-7 в %s\n"
 
-#: src/mainwindow.c:472
-msgid "/_View/_Sort/by score"
-msgstr "/_÷ÉÄ/_óÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ/ÐÏ ÓÞÅÔÕ"
+#: src/imap.c:2888
+#, c-format
+msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
+msgstr "iconv не может преобразовать %s в UTF-7\n"
 
-#: src/mainwindow.c:473
-msgid "/_View/_Sort/by locked"
-msgstr "/_÷ÉÄ/_óÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ/ÐÏ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÅ"
+#: src/imap.c:2932
+msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
+msgstr "iconv не может преобразовать UTF-8 в UTF-7\n"
 
-#: src/mainwindow.c:474
-msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
-msgstr "/_÷ÉÄ/_óÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ/ÂÅÚ ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÉ"
+#: src/imap.c:3597
+#, c-format
+msgid "can't set deleted flags: %d\n"
+msgstr "невозможно установить флаг удаления: %d\n"
 
-#: src/mainwindow.c:475 src/mainwindow.c:478
-msgid "/_View/_Sort/---"
-msgstr "/_÷ÉÄ/_óÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ/---"
+#: src/imap_gtk.c:55
+#: src/mh_gtk.c:50
+msgid "/Create _new folder..."
+msgstr "/Создать _новую папку..."
 
-#: src/mainwindow.c:476
-msgid "/_View/_Sort/Ascending"
-msgstr "/_÷ÉÄ/_óÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ/ó×ÅÒÈÕ ×ÎÉÚ"
+#: src/imap_gtk.c:56
+#: src/mh_gtk.c:51
+msgid "/_Rename folder..."
+msgstr "/_Переименовать папку..."
 
-#: src/mainwindow.c:477
+#: src/imap_gtk.c:57
+#: src/mh_gtk.c:52
+msgid "/M_ove folder..."
+msgstr "/П_ереместить папку..."
+
+#: src/imap_gtk.c:58
+#: src/mh_gtk.c:53
+msgid "/_Delete folder..."
+msgstr "/_Удалить папку..."
+
+#: src/imap_gtk.c:60
+#: src/news_gtk.c:55
+msgid "/Synchronise"
+msgstr "Синхронизировать"
+
+#: src/imap_gtk.c:61
+#: src/news_gtk.c:56
+msgid "/Down_load messages"
+msgstr "/Загр_узить сообщения"
+
+#: src/imap_gtk.c:63
+#: src/mh_gtk.c:55
+#: src/news_gtk.c:58
+msgid "/_Check for new messages"
+msgstr "/_Проверить наличие новых сообщений"
+
+#: src/imap_gtk.c:64
+#: src/mh_gtk.c:56
+msgid "/C_heck for new folders"
+msgstr "/_Проверить наличие новых папок"
+
+#: src/imap_gtk.c:65
+#: src/mh_gtk.c:57
+msgid "/R_ebuild folder tree"
+msgstr "/П_ерестроить дерево папок"
+
+#: src/imap_gtk.c:135
+msgid ""
+"Input the name of new folder:\n"
+"(if you want to create a folder to store subfolders\n"
+"and no mails, append '/' at the end of the name)"
+msgstr ""
+"Введите имя новой папки:\n"
+"(если хотите создать папку для подпапок,\n"
+"а не сообщений, то добавьте '/' в конце имени)"
+
+#: src/imap_gtk.c:193
+#: src/mh_gtk.c:228
+#, c-format
+msgid "Input new name for '%s':"
+msgstr "Введите новое имя для '%s':"
+
+#: src/imap_gtk.c:195
+#: src/mh_gtk.c:230
+msgid "Rename folder"
+msgstr "Переименовать папку"
+
+#: src/imap_gtk.c:204
+#: src/imap_gtk.c:209
+#, c-format
+msgid "`%c' can't be included in folder name."
+msgstr "'%c' не может быть включено в имя папки."
+
+#: src/imap_gtk.c:226
+#: src/mh_gtk.c:255
+msgid ""
+"The folder could not be renamed.\n"
+"The new folder name is not allowed."
+msgstr ""
+"Невозможно переименовать папку.\n"
+"Имя новой папки не допустимо."
+
+#: src/imap_gtk.c:280
+#: src/mh_gtk.c:176
+#, c-format
+msgid ""
+"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery will not be possible.\n"
+"\n"
+"Do you really want to delete?"
+msgstr ""
+"Все папки и сообщения ниже '%s' будут удалены. Восстановлениебудет невозможно.\n"
+"\n"
+"Действительно хотите удалить папку?"
+
+#: src/imap_gtk.c:302
+#: src/mh_gtk.c:198
+#: src/news_gtk.c:238
+#, c-format
+msgid "Can't remove the folder '%s'."
+msgstr "Невозможно удалить папку '%s'."
+
+#: src/imap_gtk.c:362
+#: src/news_gtk.c:299
+#, c-format
+msgid "Error occurred while downloading messages in '%s'."
+msgstr "Возникла ошибка при загрузке сообщений с '%s'."
+
+#: src/import.c:120
+#: src/import.c:215
+msgid "Import mbox file"
+msgstr "Импорт mbox файла"
+
+#: src/import.c:139
+msgid "Locate the mbox file and specify the destination folder."
+msgstr "Укажите mbox файл и папку назначения."
+
+#: src/import.c:156
+msgid "Destination folder:"
+msgstr "Папка назначения:"
+
+#: src/import.c:210
+msgid "Source mbox filename can't be left empty."
+msgstr "Исходное имя mbox файла не введено."
+
+#: src/import.c:215
+msgid ""
+"Destination folder is not set.\n"
+"Import mbox file to the inbox folder?"
+msgstr ""
+
+#: src/import.c:237
+msgid "Can't find the destination folder."
+msgstr "Не удалось найти каталог назначения."
+
+#: src/import.c:261
+msgid "Select importing file"
+msgstr "Выбрать импортируемый файл"
+
+#: src/importldif.c:190
+msgid "Please specify address book name and file to import."
+msgstr "Пожалуйста, задайте имя адресной книге и файл для импорта."
+
+#: src/importldif.c:193
+msgid "Select and rename LDIF field names to import."
+msgstr "Выбор и переименование имён полей LDIF для импорта."
+
+#: src/importldif.c:196
+msgid "File imported."
+msgstr "Файл импортирован."
+
+#: src/importldif.c:451
+#: src/importmutt.c:125
+#: src/importpine.c:125
+msgid "Please select a file."
+msgstr "Пожалуйста, выберите файл."
+
+#: src/importldif.c:457
+#: src/importmutt.c:130
+#: src/importpine.c:130
+msgid "Address book name must be supplied."
+msgstr "Должно быть указано имя адресной книги."
+
+#: src/importldif.c:472
+msgid "Error reading LDIF fields."
+msgstr "Ошибка чтения полей LDIF."
+
+#: src/importldif.c:495
+msgid "LDIF file imported successfully."
+msgstr "LDIF файл импортирован успешно."
+
+#: src/importldif.c:574
+msgid "Select LDIF File"
+msgstr "Выбор LDIF файла"
+
+#: src/importldif.c:662
+msgid "Specify the name for the address book that will be created from the LDIF file data."
+msgstr "Задайте имя для адресной книги, которая будет создана из данных LDIF файла."
+
+#: src/importldif.c:668
+msgid "File Name"
+msgstr "Имя файла"
+
+#: src/importldif.c:679
+msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
+msgstr "Полное описание LDIF файла для импорта."
+
+#: src/importldif.c:688
+msgid "Select the LDIF file to import."
+msgstr "Выберите LDIF файл для импорта."
+
+#: src/importldif.c:725
+msgid "R"
+msgstr "R"
+
+#: src/importldif.c:726
+#: src/summaryview.c:484
+msgid "S"
+msgstr "S"
+
+#: src/importldif.c:727
+msgid "LDIF Field Name"
+msgstr "Имя поля LDIF"
+
+#: src/importldif.c:728
+msgid "Attribute Name"
+msgstr "Имя атрибута"
+
+#: src/importldif.c:783
+msgid "LDIF Field"
+msgstr "Поле LDIF"
+
+#: src/importldif.c:795
+msgid "Attribute"
+msgstr "Атрибут"
+
+#: src/importldif.c:806
+msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
+msgstr "Поле LDIF может быть переименовано на имя атрибута пользователя."
+
+#: src/importldif.c:811
+msgid "???"
+msgstr "???"
+
+#: src/importldif.c:829
+msgid "Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select (\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click anywhere in the row will select that field for rename in the input area below the list. A double click anywhere in the row will also select the field for import."
+msgstr "Выберите в вышестоящем списке LDIF поле, которое будет переименовано или выбрано для импорта. Зарезервированные поля (отмеченные галочкой в колонке \"R\"), импортируются автоматически и не могут быть переименованы. Одинарный щелчок в столбце 'Выбрать' (\"S\") пометит галочкой поле  для импорта. Одинарный щелчок где-либо в строке выберет поле для переименования в районе ввода внизу списка. Двойной щелчок где-либо в строке также помечает поле для импорта."
+
+#: src/importldif.c:841
+msgid "Select for Import"
+msgstr "Выбрать для импорта"
+
+#: src/importldif.c:847
+msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
+msgstr "Выберите поле LDIF для импорта в адресную книгу."
+
+#: src/importldif.c:850
+msgid " Modify "
+msgstr "Изменить"
+
+#: src/importldif.c:856
+msgid "This button will update the list above with the data supplied."
+msgstr "Эта кнопка дополнит верхний список указанными данными."
+
+#: src/importldif.c:929
+msgid "Records Imported :"
+msgstr "Импортированые записи:"
+
+#: src/importldif.c:960
+msgid "Import LDIF file into Address Book"
+msgstr "Импорт LDIF файла в адресную книгу"
+
+#: src/importmutt.c:144
+msgid "Error importing MUTT file."
+msgstr "Ошибка импорта MUTT файла."
+
+#: src/importmutt.c:159
+msgid "Select MUTT File"
+msgstr "Выбрать MUTT файл"
+
+#: src/importmutt.c:206
+msgid "Import MUTT file into Address Book"
+msgstr "Импорт MUTT файла в адресную книгу"
+
+#: src/importmutt.c:291
+#: src/importpine.c:292
+msgid "Please select a file to import."
+msgstr "Пожалуйста, выберите файл для импорта."
+
+#: src/importpine.c:144
+msgid "Error importing Pine file."
+msgstr "Ошибка импорта Pine файла."
+
+#: src/importpine.c:159
+msgid "Select Pine File"
+msgstr "Выбрать Pine файл"
+
+#: src/importpine.c:206
+msgid "Import Pine file into Address Book"
+msgstr "Импорт Pine файла в адресную книгу"
+
+#: src/inc.c:173
+#: src/inc.c:278
+#: src/inc.c:304
+msgid "Sylpheed-Claws needs network access in order to get mails."
+msgstr "Sylpheed-Claws нужно сетевое подключение для получения сообщений."
+
+#: src/inc.c:384
+msgid "Retrieving new messages"
+msgstr "Получение новых сообщений"
+
+#: src/inc.c:443
+msgid "Standby"
+msgstr "Ожидание"
+
+#: src/inc.c:572
+#: src/inc.c:622
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Отменено"
+
+#: src/inc.c:583
+msgid "Retrieving"
+msgstr "Получение"
+
+#: src/inc.c:592
+#, c-format
+msgid "Done (%d message (%s) received)"
+msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
+msgstr[0] "Завершено (%d сообщение (%s) получено)"
+msgstr[1] "Завершено (%d сообщения (%s) получено)"
+msgstr[2] "Завершено (%d сообщений (%s) получено)"
+
+#: src/inc.c:598
+msgid "Done (no new messages)"
+msgstr "Завершено (нет новых сообщений)"
+
+#: src/inc.c:603
+msgid "Connection failed"
+msgstr "Сбой подключения"
+
+#: src/inc.c:606
+msgid "Auth failed"
+msgstr "Ошибка авторизации"
+
+#: src/inc.c:609
+#: src/prefs_summary_column.c:89
+#: src/summaryview.c:2360
+msgid "Locked"
+msgstr "Заблокирован"
+
+#: src/inc.c:619
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:345
+msgid "Timeout"
+msgstr "Время ожидания"
+
+#: src/inc.c:713
+#, c-format
+msgid "Finished (%d new message)"
+msgid_plural "Finished (%d new messages)"
+msgstr[0] "Завершено (%d новое сообщение)"
+msgstr[1] "Завершено (%d новых сообщения)"
+msgstr[2] "Завершено (%d новых сообщений)"
+
+#: src/inc.c:717
+msgid "Finished (no new messages)"
+msgstr "Завершено (нет новых сообщений)"
+
+#: src/inc.c:755
+#, c-format
+msgid "%s: Retrieving new messages"
+msgstr "%s: Получение новых сообщений"
+
+#: src/inc.c:787
+#, c-format
+msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
+msgstr "Соединение с POP3 сервером: %s..."
+
+#: src/inc.c:804
+#, c-format
+msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
+msgstr "Невозможно соединиться с POP3 сервером: %s:%d"
+
+#: src/inc.c:808
+#, c-format
+msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
+msgstr "Невозможно соединиться с POP3 сервером: %s:%d\n"
+
+#: src/inc.c:888
+#: src/send_message.c:472
+msgid "Authenticating..."
+msgstr "Авторизация..."
+
+#: src/inc.c:890
+#, c-format
+msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
+msgstr "Получение сообщений с %s (%s) ..."
+
+#: src/inc.c:896
+msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
+msgstr "Получение количества новых сообщений (STAT)..."
+
+#: src/inc.c:900
+msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
+msgstr "Получение количества новых сообщений (LAST)..."
+
+#: src/inc.c:904
+msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
+msgstr "Получение количества новых сообщений (UIDL)..."
+
+#: src/inc.c:908
+msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
+msgstr "Получение размера сообщений (LIST)..."
+
+#: src/inc.c:915
+#: src/send_message.c:490
+msgid "Quitting"
+msgstr "Выход"
+
+#: src/inc.c:940
+#, c-format
+msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
+msgstr "Получение сообщения (%d / %d) (%s / %s)"
+
+#: src/inc.c:959
+#, c-format
+msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
+msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
+msgstr[0] "Получение (%d сообщение (%s) получено)"
+msgstr[1] "Получение (%d сообщения (%s) получено)"
+msgstr[2] "Получение (%d сообщений (%s) получено)"
+
+#: src/inc.c:1115
+msgid "Connection failed."
+msgstr "Соединение прошло неудачно."
+
+#: src/inc.c:1119
+#, c-format
+msgid "Connection to %s:%d failed."
+msgstr "Соединение с %s:%d прошло неудачно."
+
+#: src/inc.c:1124
+msgid "Error occurred while processing mail."
+msgstr "Ошибка при обработки почты."
+
+#: src/inc.c:1130
+#, c-format
+msgid ""
+"Error occurred while processing mail:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ошибка при обработки почты:\n"
+"%s"
+
+#: src/inc.c:1136
+msgid "No disk space left."
+msgstr "Недостаточно места на диске."
+
+#: src/inc.c:1141
+msgid "Can't write file."
+msgstr "Невозможно записать в файл."
+
+#: src/inc.c:1146
+msgid "Socket error."
+msgstr "Ошибка сокета."
+
+#: src/inc.c:1149
+#, c-format
+msgid "Socket error on connection to %s:%d."
+msgstr "Ошибка сокета при соединении с %s:%d."
+
+#: src/inc.c:1154
+#: src/send_message.c:400
+#: src/send_message.c:637
+msgid "Connection closed by the remote host."
+msgstr "Соединение прервано удалённым узлом."
+
+#: src/inc.c:1157
+#, c-format
+msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
+msgstr "Соединение с %s:%d прервано удалённым узлом."
+
+#: src/inc.c:1162
+msgid "Mailbox is locked."
+msgstr "Почтовый ящик заблокирован."
+
+#: src/inc.c:1166
+#, c-format
+msgid ""
+"Mailbox is locked:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Почтовый ящик заблокирован:\n"
+"%s"
+
+#: src/inc.c:1172
+#: src/send_message.c:622
+msgid "Authentication failed."
+msgstr "Ошибка авторизации."
+
+#: src/inc.c:1178
+#: src/send_message.c:625
+#, c-format
+msgid ""
+"Authentication failed:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ошибка авторизации:\n"
+"%s"
+
+#: src/inc.c:1183
+#: src/send_message.c:641
+msgid "Session timed out."
+msgstr "Завершено время ожидания."
+
+#: src/inc.c:1186
+#, c-format
+msgid "Connection to %s:%d timed out."
+msgstr "Соединение с %s:%d прошло неудачно."
+
+#: src/inc.c:1224
+msgid "Incorporation cancelled\n"
+msgstr "Слияние отменено\n"
+
+#: src/inc.c:1461
+#, c-format
+msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d minutes?"
+msgstr "%s%sВы работаете автономно. Отменить это на %d минут?"
+
+#: src/inc.c:1468
+msgid "On_ly once"
+msgstr "Однократно"
+
+#: src/ldif.c:831
+msgid "Nick Name"
+msgstr "Псевдоним"
+
+#: src/main.c:178
+#, c-format
+msgid ""
+"File '%s' already exists.\n"
+"Can't create folder."
+msgstr ""
+"Файл '%s' уже существует.\n"
+"Невозможно создать папку."
+
+#: src/main.c:268
+#, c-format
+msgid ""
+"Configuration for Sylpheed-Claws %s found.\n"
+"Do you want to migrate this configuration?"
+msgstr ""
+"Настройки для Sylpheed-Claws %s найдены.\n"
+"Вам необходим перенос этих настроек?"
+
+#: src/main.c:271
+msgid "1.0.5 or previous"
+msgstr "1.0.5 или предыдущие"
+
+#: src/main.c:271
+msgid "1.9.15 or previous"
+msgstr "1.9.15 или предыдущие"
+
+#: src/main.c:274
+msgid "Migration of configuration"
+msgstr "Перенос настроек"
+
+#: src/main.c:280
+msgid "Copying configuration..."
+msgstr "Копирование настроек..."
+
+#: src/main.c:285
+msgid "Migration failed!"
+msgstr "Перенос не удался!"
+
+#: src/main.c:521
+msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
+msgstr "g_thread не поддерживается glib.\n"
+
+#: src/main.c:527
+msgid "Sylpheed-Claws has been compiled with a more recent GTK+ library than is currently available. This will cause crashes. You need to upgrade GTK+ or recompile Sylpheed-Claws."
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:536
+msgid "Claws Mail has been compiled with an older GTK+ library than is currently available. This will cause crashes. You need to recompile Claws Mail."
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:743
+msgid "Some plugin(s) failed to load. Check the Plugins configuration for more information."
+msgstr "Сбой при загрузке некоторых модулей. Проверьте настроку модулей."
+
+#: src/main.c:753
+msgid "Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the plugin and try again."
+msgstr "Claws Mail обнаружены настройки почтового ящика, но невозможно использовать их. Возможно это вызвано сбоем устаревшего модуля. Переустановите модуль ипопробуйте снова."
+
+#: src/main.c:993
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
+msgstr "Используйте: %s [ОПЦИЯ]...\n"
+
+#: src/main.c:995
+msgid "  --compose [address]    open composition window"
+msgstr "  --compose [адрес]      открыть окно составления сообщения"
+
+#: src/main.c:996
+msgid "  --subscribe [uri]      subscribe to the given URI if possible"
+msgstr " --subscribe [uri]       подписаться на данный URI, если возможно"
+
+#: src/main.c:997
+msgid ""
+"  --attach file1 [file2]...\n"
+"                         open composition window with specified files\n"
+"                         attached"
+msgstr ""
+"  --attach file1 [file2]...\n"
+"                         открыть состаление сообщения с вложением\n"
+"                         указанных файлов"
+
+#: src/main.c:1000
+msgid "  --receive              receive new messages"
+msgstr "  --receive              получить новые сообщения"
+
+#: src/main.c:1001
+msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
+msgstr "  --receive-all          получить новые сообщения со всех учётных записей"
+
+#: src/main.c:1002
+msgid "  --send                 send all queued messages"
+msgstr "  --send                 послать все сообщения из очереди"
+
+#: src/main.c:1003
+msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
+msgstr "  --status [папка]       показать общее количество сообщений"
+
+#: src/main.c:1004
+msgid ""
+"  --status-full [folder]...\n"
+"                         show the status of each folder"
+msgstr ""
+"  --status-full [папка]  \n"
+"                         показать статус каждой папки"
+
+#: src/main.c:1006
+msgid ""
+"  --select folder[/msg]  jumps to the specified folder/message\n"
+"                         folder is a folder id like '#mh/Mailbox/inbox'"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1008
+msgid "  --online               switch to online mode"
+msgstr "  --online               в подключенный режим"
+
+#: src/main.c:1009
+msgid "  --offline              switch to offline mode"
+msgstr "  --offline              в автономный режим"
+
+#: src/main.c:1010
+msgid "  --exit                 exit Sylpheed-Claws"
+msgstr "  --exit                 завершить Sylpheed-Claws"
+
+#: src/main.c:1011
+msgid "  --debug                debug mode"
+msgstr "  --debug                режим отладки"
+
+#: src/main.c:1012
+msgid "  --help                 display this help and exit"
+msgstr "  --help                 показать эту справку и выйти"
+
+#: src/main.c:1013
+msgid "  --version              output version information and exit"
+msgstr "  --version              показать информацию о версии и выйти"
+
+#: src/main.c:1014
+msgid "  --config-dir           output configuration directory"
+msgstr "  --config-dir           показать каталог с настройками"
+
+#: src/main.c:1079
+#, c-format
+msgid "Processing (%s)..."
+msgstr "Обработка (%s)..."
+
+#: src/main.c:1082
+msgid "top level folder"
+msgstr "папка верхнего уровня"
+
+#: src/main.c:1148
+msgid "Really quit?"
+msgstr "Действительно выйти?"
+
+#: src/main.c:1149
+msgid "Composing message exists."
+msgstr "Существуют созданные сообщения."
+
+#: src/main.c:1150
+msgid "_Save to Draft"
+msgstr "_Сохранить в черновики"
+
+#: src/main.c:1150
+msgid "_Discard them"
+msgstr "_Отказаться от них"
+
+#: src/main.c:1150
+msgid "Do_n't quit"
+msgstr "Не выходить"
+
+#: src/main.c:1165
+msgid "Queued messages"
+msgstr "Сообщения в очереди"
+
+#: src/main.c:1166
+msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
+msgstr "В очереди имеются неоправленные сообщения. Выйти?"
+
+#: src/mainwindow.c:496
+#: src/messageview.c:158
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Файл"
+
+#: src/mainwindow.c:497
+msgid "/_File/_Add mailbox"
+msgstr "/_Файл/_Добавить почтовый ящик"
+
+#: src/mainwindow.c:498
+msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
+msgstr "/_Файл/_Добавить почтовый ящик/В формате MH..."
+
+#: src/mainwindow.c:499
+#: src/mainwindow.c:501
+#: src/mainwindow.c:506
+#: src/mainwindow.c:508
+#: src/mainwindow.c:511
+#: src/mainwindow.c:514
+#: src/messageview.c:161
+msgid "/_File/---"
+msgstr "/_Файл/---"
+
+#: src/mainwindow.c:500
+msgid "/_File/Change folder order..."
+msgstr "/_Файл/Изменить порядок папок..."
+
+#: src/mainwindow.c:502
+msgid "/_File/_Import mbox file..."
+msgstr "/_Файл/_Импорт mbox файла..."
+
+#: src/mainwindow.c:503
+msgid "/_File/_Export to mbox file..."
+msgstr "/_Файл/_Экспорт в mbox файл..."
+
+#: src/mainwindow.c:504
+msgid "/_File/Exp_ort selected to mbox file..."
+msgstr "/_Файл/_Экспорт выделенного в mbox файл..."
+
+#: src/mainwindow.c:507
+msgid "/_File/Empty all _Trash folders"
+msgstr "/_Файл/Очистить все _корзины"
+
+#: src/mainwindow.c:509
+#: src/messageview.c:159
+msgid "/_File/_Save as..."
+msgstr "/_Файл/_Сохранить как..."
+
+#: src/mainwindow.c:510
+#: src/messageview.c:160
+msgid "/_File/_Print..."
+msgstr "/_Файл/_Печать..."
+
+#: src/mainwindow.c:512
+msgid "/_File/_Work offline"
+msgstr "/_Файл/_Работать автономно"
+
+#: src/mainwindow.c:513
+msgid "/_File/Synchronise folders"
+msgstr "/_Файл/Синхронизировать папки"
+
+#: src/mainwindow.c:516
+msgid "/_File/E_xit"
+msgstr "/_Файл/В_ыход"
+
+#: src/mainwindow.c:521
+msgid "/_Edit/Select _thread"
+msgstr "/_Правка/Выделить _поток"
+
+#: src/mainwindow.c:523
+#: src/messageview.c:168
+msgid "/_Edit/_Find in current message..."
+msgstr "/_Правка/Найти в текущем сообщении..."
+
+#: src/mainwindow.c:525
+msgid "/_Edit/_Search folder..."
+msgstr "/_Правка/Поиск в папке..."
+
+#: src/mainwindow.c:526
+msgid "/_Edit/_Quick search"
+msgstr "/_Правка/_Быстрый поиск"
+
+#: src/mainwindow.c:527
+#: src/messageview.c:171
+#: src/summaryview.c:472
+msgid "/_View"
+msgstr "/_Вид"
+
+#: src/mainwindow.c:528
+msgid "/_View/Show or hi_de"
+msgstr "/_Вид/Показывать или скрывать"
+
+#: src/mainwindow.c:529
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
+msgstr "/_Вид/Показывать или скрывать/Дерево папок"
+
+#: src/mainwindow.c:531
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
+msgstr "/_Вид/Показывать или скрывать/Просмотр сообщения"
+
+#: src/mainwindow.c:533
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
+msgstr "/_Вид/Показывать или скрывать/Панель инструментов"
+
+#: src/mainwindow.c:535
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text _below icons"
+msgstr "/_Вид/Показывать или скрывать/Панель инструментов/Текст под значком"
+
+#: src/mainwindow.c:537
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text be_side icons"
+msgstr "/_Вид/Показывать или скрывать/Панель инструментов/Текст рядом со значком"
+
+#: src/mainwindow.c:539
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icons only"
+msgstr "/_Вид/Показывать или скрваыть/Панель инструментов/Только значки"
+
+#: src/mainwindow.c:541
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text only"
+msgstr "/_Вид/Показывать или скрывать/Панель инструментов/Только текст"
+
+#: src/mainwindow.c:543
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Hide"
+msgstr "/_Вид/Показывать или скрывать/Панель инструментов/Скрыть"
+
+#: src/mainwindow.c:545
+msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
+msgstr "/_Вид/Показывать или скрывать/Строку состояния"
+
+#: src/mainwindow.c:547
+msgid "/_View/Set displayed _columns"
+msgstr "/_Вид/Выбрать отображаемые столбцы..."
+
+# mxx
+#: src/mainwindow.c:548
+msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Folder list..."
+msgstr "/_Вид/Выбрать отображаемые столбцы/в списке папок..."
+
+# mxx
+#: src/mainwindow.c:549
+msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Message list..."
+msgstr "/_Вид/Выбрать отображаемые столбцы/в списке сообщений..."
+
+#: src/mainwindow.c:551
+#: src/mainwindow.c:554
+#: src/mainwindow.c:582
+#: src/mainwindow.c:612
+#: src/mainwindow.c:729
+#: src/mainwindow.c:737
+#: src/messageview.c:277
+msgid "/_View/---"
+msgstr "/_Вид/---"
+
+#: src/mainwindow.c:552
+msgid "/_View/Separate f_older tree"
+msgstr "/_Вид/Отделить дерево папок"
+
+#: src/mainwindow.c:553
+msgid "/_View/Separate _message view"
+msgstr "/_Вид/Отделить просмотр сообщений"
+
+#: src/mainwindow.c:555
+msgid "/_View/_Sort"
+msgstr "/_Вид/_Сортировать"
+
+#: src/mainwindow.c:556
+msgid "/_View/_Sort/by _number"
+msgstr "/_Вид/_Сортировать/по номеру"
+
+#: src/mainwindow.c:557
+msgid "/_View/_Sort/by S_ize"
+msgstr "/_Вид/_Сортировать/по размеру"
+
+#: src/mainwindow.c:558
+msgid "/_View/_Sort/by _Date"
+msgstr "/_Вид/_Сортировать/по дате"
+
+#: src/mainwindow.c:559
+msgid "/_View/_Sort/by _From"
+msgstr "/_Вид/_Сортировать/по отправителю"
+
+#: src/mainwindow.c:560
+msgid "/_View/_Sort/by _To"
+msgstr "/_Вид/_Сортировать/по получателю"
+
+#: src/mainwindow.c:561
+msgid "/_View/_Sort/by S_ubject"
+msgstr "/_Вид/_Сортировать/по теме"
+
+#: src/mainwindow.c:562
+msgid "/_View/_Sort/by _color label"
+msgstr "/_Вид/_Сортировать/по цветовым пометкам"
+
+#: src/mainwindow.c:564
+msgid "/_View/_Sort/by _mark"
+msgstr "/_Вид/_Сортировать/по метке"
+
+#: src/mainwindow.c:565
+msgid "/_View/_Sort/by _status"
+msgstr "/_Вид/_Сортировать/по статусу"
+
+#: src/mainwindow.c:566
+msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
+msgstr "/_Вид/_Сортировать/по вложенным файлам"
+
+#: src/mainwindow.c:568
+msgid "/_View/_Sort/by score"
+msgstr "/_Вид/_Сортировать/по счёту"
+
+#: src/mainwindow.c:569
+msgid "/_View/_Sort/by locked"
+msgstr "/_Вид/_Сортировать/по блокировке"
+
+#: src/mainwindow.c:570
+msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
+msgstr "/_Вид/_Сортировать/без сортировки"
+
+#: src/mainwindow.c:571
+#: src/mainwindow.c:574
+msgid "/_View/_Sort/---"
+msgstr "/_Вид/_Сортировать/---"
+
+#: src/mainwindow.c:572
+msgid "/_View/_Sort/Ascending"
+msgstr "/_Вид/_Сортировать/Сверху вниз"
+
+#: src/mainwindow.c:573
 msgid "/_View/_Sort/Descending"
-msgstr "/_÷ÉÄ/_óÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ/óÎÉÚÕ ××ÅÒÈ"
+msgstr "/_Вид/_Сортировать/Снизу вверх"
 
-#: src/mainwindow.c:479
+#: src/mainwindow.c:575
 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
-msgstr "/_÷ÉÄ/_óÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ/ðÒÉ×ÌÅÞØ ÐÏ ÔÅÍÅ"
+msgstr "/_Вид/_Сортировать/Привлечь по теме"
 
-#: src/mainwindow.c:481
+#: src/mainwindow.c:577
 msgid "/_View/Th_read view"
-msgstr "/_÷ÉÄ/ðÒÏÓÍÏÔÒ × ×ÉÄÅ ÎÉÔÅÊ (ÐÏÔÏËÏ×)"
+msgstr "/_Вид/Просмотр в виде потоков"
 
-#: src/mainwindow.c:482
+#: src/mainwindow.c:578
 msgid "/_View/E_xpand all threads"
-msgstr "/_÷ÉÄ/òÁÚ×ÅÒÎÕÔØ ×ÓÅ ÐÏÔÏËÉ"
+msgstr "/_Вид/Развернуть все потоки"
 
-#: src/mainwindow.c:483
+#: src/mainwindow.c:579
 msgid "/_View/Co_llapse all threads"
-msgstr "/_÷ÉÄ/ó×ÅÒÎÕÔØ ×ÓÅ ÐÏÔÏËÉ"
+msgstr "/_Вид/Свернуть все потоки"
 
-#: src/mainwindow.c:484
+#: src/mainwindow.c:580
 msgid "/_View/_Hide read messages"
-msgstr "/_÷ÉÄ/óËÒÙÔØ ÐÒÏÞÉÔÁÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
-
-#: src/mainwindow.c:485
-msgid "/_View/Set displayed _items..."
-msgstr "/_÷ÉÄ/õËÁÚÁÔØ ÏÔÏÂÒÁÖÁÅÍÙÅ ÜÌÅÍÅÎÔÙ..."
+msgstr "/_Вид/Скрыть прочитанные сообщения"
 
-#: src/mainwindow.c:488
+#: src/mainwindow.c:583
 msgid "/_View/_Go to"
-msgstr "/_÷ÉÄ/ðÅÒÅÊÔÉ Ë"
+msgstr "/_Вид/Перейти к"
 
-#: src/mainwindow.c:489
-msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
-msgstr "/_÷ÉÄ/ðÅÒÅÊÔÉ Ë/ðÒÅÄÙÄÕÝÅÍÕ ÓÏÏÂÝÅÎÉÀ"
+#: src/mainwindow.c:584
+msgid "/_View/_Go to/_Previous message"
+msgstr "/_Вид/Перейти к/Предыдущему сообщению"
 
-#: src/mainwindow.c:490
+#: src/mainwindow.c:585
 msgid "/_View/_Go to/_Next message"
-msgstr "/_÷ÉÄ/ðÅÒÅÊÔÉ Ë/óÌÅÄÕÀÝÅÍÕ ÓÏÏÂÝÅÎÉÀ"
+msgstr "/_Вид/Перейти к/Следующему сообщению"
 
-#: src/mainwindow.c:491 src/mainwindow.c:496 src/mainwindow.c:499
-#: src/mainwindow.c:504 src/mainwindow.c:509
+#: src/mainwindow.c:586
+#: src/mainwindow.c:591
+#: src/mainwindow.c:594
+#: src/mainwindow.c:599
+#: src/mainwindow.c:604
+#: src/mainwindow.c:609
 msgid "/_View/_Go to/---"
-msgstr "/_÷ÉÄ/ðÅÒÅÊÔÉ Ë/---"
+msgstr "/_Вид/Перейти к/---"
 
-#: src/mainwindow.c:492
-msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
-msgstr "/_÷ÉÄ/ðÅÒÅÊÔÉ Ë/ðÒÅÄÙÄÕÝÅÍÕ ÎÅÐÒÏÞÔÅÎÎÏÍÕ"
+#: src/mainwindow.c:587
+msgid "/_View/_Go to/P_revious unread message"
+msgstr "/_Вид/Перейти к/Предыдущему непрочтённому"
 
-#: src/mainwindow.c:494
+#: src/mainwindow.c:589
 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
-msgstr "/_÷ÉÄ/ðÅÒÅÊÔÉ Ë/óÌÅÄÕÀÝÅÍÕ ÎÅÐÒÏÞÔÅÎÎÏÍÕ"
+msgstr "/_Вид/Перейти к/Следующему непрочтённому"
 
-#: src/mainwindow.c:497
-msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
-msgstr "/_÷ÉÄ/ðÅÒÅÊÔÉ Ë/ðÒÅÄÙÄÕÝÅÍÕ ÎÏ×ÏÍÕ"
+#: src/mainwindow.c:592
+msgid "/_View/_Go to/Previous ne_w message"
+msgstr "/_Вид/Перейти к/Предыдущему новому"
 
-#: src/mainwindow.c:498
+#: src/mainwindow.c:593
 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
-msgstr "/_÷ÉÄ/ðÅÒÅÊÔÉ Ë/óÌÅÄÕÀÝÅÍÕ ÎÏ×ÏÍÕ"
+msgstr "/_Вид/Перейти к/Следующему новому"
 
-#: src/mainwindow.c:500
-msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
-msgstr "/_÷ÉÄ/ðÅÒÅÊÔÉ Ë/ðÒÅÄÙÄÕÝÅÍÕ ÐÏÍÅÞÅÎÎÏÍÕ"
+#: src/mainwindow.c:595
+msgid "/_View/_Go to/Previous _marked message"
+msgstr "/_Вид/Перейти к/Предыдущему помеченному"
 
-#: src/mainwindow.c:502
+#: src/mainwindow.c:597
 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
-msgstr "/_÷ÉÄ/ðÅÒÅÊÔÉ Ë/óÌÅÄÕÀÝÅÍÕ ÐÏÍÅÞÅÎÎÏÍÕ"
+msgstr "/_Вид/Перейти к/Следующему помеченному"
 
-#: src/mainwindow.c:505
-msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
-msgstr "/_÷ÉÄ/ðÅÒÅÊÔÉ Ë/ðÒÅÄÙÄÕÝÅÍÕ Ó ÍÅÔËÏÊ"
+#: src/mainwindow.c:600
+msgid "/_View/_Go to/Previous _labeled message"
+msgstr "/_Вид/Перейти к/Предыдущему с меткой"
 
-#: src/mainwindow.c:507
+#: src/mainwindow.c:602
 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
-msgstr "/_÷ÉÄ/ðÅÒÅÊÔÉ Ë/óÌÅÄÕÀÝÅÍÕ Ó ÍÅÔËÏÊ"
+msgstr "/_Вид/Перейти к/Следующему с меткой"
 
-#: src/mainwindow.c:510
-msgid "/_View/_Go to/Pa_rent message"
-msgstr "/_÷ÉÄ/ðÅÒÅÊÔÉ Ë/òÏÄÉÔÅÌØÓËÏÍÕ ÓÏÏÂÝÅÎÉÀ"
+#: src/mainwindow.c:605
+msgid "/_View/_Go to/Last read message"
+msgstr "/_Вид/Перейти к/Предыдущему прочтённому"
 
-#: src/mainwindow.c:511
-msgid "/_View/Go to/---"
-msgstr "/_÷ÉÄ/ðÅÒÅÊÔÉ Ë/---"
+#: src/mainwindow.c:607
+msgid "/_View/_Go to/Parent message"
+msgstr "/_Вид/Перейти к/Первичному сообщению"
 
-#: src/mainwindow.c:512
-msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
-msgstr "/_÷ÉÄ/ðÅÒÅÊÔÉ Ë/äÒÕÇÏÊ ÐÁÐËÅ..."
+#: src/mainwindow.c:610
+msgid "/_View/_Go to/Next unread _folder"
+msgstr "/_Вид/Перейти к/Следующей непрочитанной _папке"
 
-#: src/mainwindow.c:516 src/mainwindow.c:523
-msgid "/_View/_Code set/---"
-msgstr "/_÷ÉÄ/_îÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ×/---"
+#: src/mainwindow.c:611
+msgid "/_View/_Go to/_Other folder..."
+msgstr "/_Вид/Перейти к/_Другой папке..."
 
-#: src/mainwindow.c:520
-msgid "/_View/_Code set"
-msgstr "/_÷ÉÄ/_îÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ×"
+#: src/mainwindow.c:615
+#: src/mainwindow.c:622
+#: src/messageview.c:174
+msgid "/_View/Character _encoding/---"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/---"
 
-#: src/mainwindow.c:521
-msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
-msgstr "/_÷ÉÄ/_îÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ×/á×ÔÏ"
+#: src/mainwindow.c:619
+#: src/messageview.c:178
+msgid "/_View/Character _encoding"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов"
 
-#: src/mainwindow.c:524
-msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
-msgstr "/_÷ÉÄ/_îÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ×/7ÂÉÔ ascii (US-ASC_II)"
+#: src/mainwindow.c:620
+#: src/messageview.c:179
+msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/_Автоопределение"
 
-#: src/mainwindow.c:528
-msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
-msgstr "/_÷ÉÄ/_îÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ×/Unicode (_UTF-8)"
+#: src/mainwindow.c:623
+#: src/messageview.c:182
+msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/7 бит ascii (US-ASC_II)"
 
-#: src/mainwindow.c:532
-msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
-msgstr "/_÷ÉÄ/_îÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ×/Western European (ISO-8859-_1)"
+#: src/mainwindow.c:625
+#: src/messageview.c:185
+msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Уникод (_UTF-8)"
 
-#: src/mainwindow.c:534
-msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
-msgstr "/_÷ÉÄ/_îÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ×/Western European (ISO-8859-15)"
+#: src/mainwindow.c:629
+#: src/messageview.c:188
+msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Восточноевропейская (ISO-8859-_1)"
 
-#: src/mainwindow.c:538
-msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
-msgstr "/_÷ÉÄ/_îÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ×/Central European (ISO-8859-_2)"
+#: src/mainwindow.c:631
+#: src/messageview.c:190
+msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Восточноевропейская (ISO-8859-15)"
 
-#: src/mainwindow.c:541
-msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "/_÷ÉÄ/_îÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ×/_Baltic (ISO-8859-13)"
+#: src/mainwindow.c:633
+#: src/messageview.c:192
+msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Восточноевропейская (Windows-1252)"
 
-#: src/mainwindow.c:543
-msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
-msgstr "/_÷ÉÄ/_îÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ×/Baltic (ISO-8859-_4)"
+#: src/mainwindow.c:637
+#: src/messageview.c:195
+msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Центральноевропейская (ISO-8859-_2)"
 
-#: src/mainwindow.c:546
-msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
-msgstr "/_÷ÉÄ/_îÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ×/çÒÅÞÅÓËÉÊ (ISO-8859-_7)"
+#: src/mainwindow.c:641
+#: src/messageview.c:198
+msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/_Балтийская (ISO-8859-13)"
 
-#: src/mainwindow.c:549
-msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
-msgstr "/_÷ÉÄ/_îÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ×/ôÕÒÅÃËÉÊ (ISO-8859-_9)"
+#: src/mainwindow.c:643
+#: src/messageview.c:200
+msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Балтийская (ISO-8859-_4)"
 
-#: src/mainwindow.c:552
-msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
-msgstr "/_÷ÉÄ/_îÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ×/ëÉÒÉÌÌÉÃÁ (ISO-8859-_5)"
+#: src/mainwindow.c:647
+#: src/messageview.c:203
+msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Греческая (ISO-8859-_7)"
 
-#: src/mainwindow.c:554
-msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
-msgstr "/_÷ÉÄ/_îÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ×/ëÉÒÉÌÌÉÃÁ (KOI8-_R)"
+#: src/mainwindow.c:651
+#: src/messageview.c:206
+msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Иврит (ISO-8859-_8)"
 
-#: src/mainwindow.c:556
-msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "/_÷ÉÄ/_îÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ×/ëÉÒÉÌÌÉÃÁ (Windows-1251)"
+#: src/mainwindow.c:653
+#: src/messageview.c:208
+msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Иврит (Windows-1255)"
 
-#: src/mainwindow.c:560
-msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
-msgstr "/_÷ÉÄ/_îÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ×/ñÐÏÎÓËÉÊ (ISO-2022-_JP)"
+#: src/mainwindow.c:657
+#: src/messageview.c:211
+msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Арабская (ISO-8859-_6)"
 
-#: src/mainwindow.c:563
-msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
-msgstr "/_÷ÉÄ/_îÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ×/ñÐÏÎÓËÉÊ (ISO-2022-JP-2)"
+#: src/mainwindow.c:659
+#: src/messageview.c:213
+msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Арабская (Windows-1256)"
 
-#: src/mainwindow.c:566
-msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
-msgstr "/_÷ÉÄ/_îÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ×/ñÐÏÎÓËÉÊ (_EUC-JP)"
+#: src/mainwindow.c:663
+#: src/messageview.c:216
+msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Турецкая (ISO-8859-_9)"
 
-#: src/mainwindow.c:568
-msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
-msgstr "/_÷ÉÄ/_îÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ×/ñÐÏÎÓËÉÊ (_Shift__JIS)"
+#: src/mainwindow.c:667
+#: src/messageview.c:219
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Кириллица (ISO-8859-_5)"
 
-#: src/mainwindow.c:572
-msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
-msgstr "/_÷ÉÄ/_îÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ×/õÐÒÏÝÅÎÎÙÊ ëÉÔÁÊÓËÉÊ (_GB2312)"
+#: src/mainwindow.c:669
+#: src/messageview.c:221
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Кириллица (KOI8-_R)"
 
-#: src/mainwindow.c:574
-msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
-msgstr "/_÷ÉÄ/_îÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ×/ôÒÁÄÉÃÉÏÎÎÙÊ ëÉÔÁÊÓËÉÊ (_Big5)"
+#: src/mainwindow.c:671
+#: src/messageview.c:223
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Кириллица (KOI8-U)"
 
-#: src/mainwindow.c:576
-msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
-msgstr "/_÷ÉÄ/_îÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ×/ôÒÁÄÉÃÉÏÎÎÙÊ ëÉÔÁÊÓËÉÊ (EUC-_TW)"
+#: src/mainwindow.c:673
+#: src/messageview.c:225
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Кириллица (Windows-1251)"
 
-#: src/mainwindow.c:578
-msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
-msgstr "/_÷ÉÄ/_îÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ×/ëÉÔÁÊÓËÉÊ (ISO-2022-_CN)"
+#: src/mainwindow.c:677
+#: src/messageview.c:228
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Японская (ISO-2022-_JP)"
 
-#: src/mainwindow.c:581
-msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
-msgstr "/_÷ÉÄ/_îÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ×/ëÏÒÅÊÓËÉÊ (EUC-_KR)"
+#: src/mainwindow.c:679
+#: src/messageview.c:230
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Японская (ISO-2022-JP-2)"
 
-#: src/mainwindow.c:583
-msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
-msgstr "/_÷ÉÄ/_îÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ×"
+#: src/mainwindow.c:681
+#: src/messageview.c:232
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Японская (_EUC-JP)"
 
-#: src/mainwindow.c:586
-msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
-msgstr "/_÷ÉÄ/_îÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ×/ôÁÊÓËÉÊ (TIS-620)"
+#: src/mainwindow.c:683
+#: src/messageview.c:234
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Японская (_Shift__JIS)"
+
+#: src/mainwindow.c:687
+#: src/messageview.c:237
+msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Упрощенный китайский (_GB2312)"
+
+#: src/mainwindow.c:689
+#: src/messageview.c:239
+msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Упрощенный китайский (_GB2312)"
+
+#: src/mainwindow.c:691
+#: src/messageview.c:241
+msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Традиционный китайский (_Big5)"
+
+#: src/mainwindow.c:693
+#: src/messageview.c:243
+msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Традиционный китайский (EUC-_TW)"
 
-#: src/mainwindow.c:588
-msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
-msgstr "/_÷ÉÄ/_îÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ×/ôÁÊÓËÉÊ (Windows-874)"
+#: src/mainwindow.c:695
+#: src/messageview.c:245
+msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Китайская (ISO-2022-_CN)"
+
+#: src/mainwindow.c:699
+#: src/messageview.c:248
+msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Корейская (EUC-_KR)"
 
-#: src/mainwindow.c:596 src/summaryview.c:455
+#: src/mainwindow.c:701
+#: src/messageview.c:250
+msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Корейская (ISO-2022-KR)"
+
+#: src/mainwindow.c:705
+#: src/messageview.c:253
+msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Тайская (TIS-620)"
+
+#: src/mainwindow.c:707
+#: src/messageview.c:255
+msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Тайская (Windows-874)"
+
+#: src/mainwindow.c:714
+#: src/mainwindow.c:720
+#: src/messageview.c:262
+#: src/messageview.c:268
+msgid "/_View/Decode/---"
+msgstr "/_Вид/Декодировать/---"
+
+#: src/mainwindow.c:717
+#: src/messageview.c:265
+msgid "/_View/Decode"
+msgstr "/_Вид/Декодировать"
+
+#: src/mainwindow.c:718
+#: src/messageview.c:266
+msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
+msgstr "/_Вид/Декодировать/_Автоопределение"
+
+#: src/mainwindow.c:721
+#: src/messageview.c:269
+msgid "/_View/Decode/_8bit"
+msgstr "/_Вид/Декодировать/_8 бит"
+
+#: src/mainwindow.c:722
+#: src/messageview.c:270
+msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
+msgstr "/_Вид/Декодировать/_Quoted printable"
+
+#: src/mainwindow.c:723
+#: src/messageview.c:271
+msgid "/_View/Decode/_Base64"
+msgstr "/_Вид/Декодировать/_Base64"
+
+#: src/mainwindow.c:724
+#: src/messageview.c:272
+msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
+msgstr "/_Вид/Декодировать/_UU-кодирование"
+
+#: src/mainwindow.c:730
+#: src/summaryview.c:473
 msgid "/_View/Open in new _window"
-msgstr "/_÷ÉÄ/ïÔËÒÙÔØ × ÎÏ×ÏÍ ÏËÎÅ"
+msgstr "/_Вид/Открыть в новом окне"
 
-#: src/mainwindow.c:597
+#: src/mainwindow.c:731
+#: src/messageview.c:278
 msgid "/_View/Mess_age source"
-msgstr "/_÷ÉÄ/éÓÈÏÄÎÉË ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
+msgstr "/_Вид/Исходный код сообщения"
 
-#: src/mainwindow.c:598
-msgid "/_View/Show all _headers"
-msgstr "/_÷ÉÄ/_ðÏËÁÚÁÔØ ×ÓÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ"
+#: src/mainwindow.c:732
+msgid "/_View/All headers"
+msgstr "/_Вид/Все заголовки"
 
-#: src/mainwindow.c:600
+#: src/mainwindow.c:733
+#: src/messageview.c:280
+msgid "/_View/Quotes"
+msgstr "/_Вид/Цытаты"
+
+#: src/mainwindow.c:734
+#: src/messageview.c:281
+msgid "/_View/Quotes/_Fold all"
+msgstr "/_Вид/Цытаты/_Свернуть все"
+
+#: src/mainwindow.c:735
+#: src/messageview.c:282
+msgid "/_View/Quotes/Fold from level _2"
+msgstr "/_Вид/Цытаты/Свернуть по второму уровню"
+
+#: src/mainwindow.c:736
+#: src/messageview.c:283
+msgid "/_View/Quotes/Fold from level _3"
+msgstr "/_Вид/Цытаты/Свернуть по третьему уровню"
+
+#: src/mainwindow.c:738
 msgid "/_View/_Update summary"
-msgstr "/_÷ÉÄ/ïÂÎÏ×ÉÔØ ÒÅÚÀÍÅ"
+msgstr "/_Вид/_Обновить резюме"
 
-#: src/mainwindow.c:603
-msgid "/_Message/Get new ma_il"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ðÏÌÕÞÉÔØ ÎÏ×ÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
+#: src/mainwindow.c:741
+msgid "/_Message/Recei_ve"
+msgstr "/_Сообщение/Получить"
 
-#: src/mainwindow.c:604
-msgid "/_Message/Get from _all accounts"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ðÏÌÕÞÉÔØ ÓÏ ×ÓÅÈ ÕÞÅÔÎÙÈ ÚÁÐÉÓÅÊ"
+#: src/mainwindow.c:742
+msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
+msgstr "/_Сообщение/Получить/Получить для _текущей учётной записи"
 
-#: src/mainwindow.c:606
-msgid "/_Message/Cancel receivin_g"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ïÔÍÅÎÉÔØ ÐÏÌÕÞÅÎÉÅ"
+#: src/mainwindow.c:744
+msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
+msgstr "/_Сообщение/Получить/Получить для всех учетных записей"
 
-#: src/mainwindow.c:608
+#: src/mainwindow.c:746
+msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
+msgstr "/_Сообщение/Получить/Отменить получение"
+
+#: src/mainwindow.c:748
+msgid "/_Message/Recei_ve/---"
+msgstr "/_Сообщение/Получить/---"
+
+#: src/mainwindow.c:749
 msgid "/_Message/_Send queued messages"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ïÔÐÒÁ×ÉÔØ ÉÚ ÏÞÅÒÅÄÉ"
+msgstr "/_Сообщение/Отправить сообщения из очереди"
 
-#: src/mainwindow.c:610
+#: src/mainwindow.c:751
 msgid "/_Message/Compose a_n email message"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/÷×ÅÓÔÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
+msgstr "/_Сообщение/Составить почтовое сообщение"
 
-#: src/mainwindow.c:611
+#: src/mainwindow.c:752
 msgid "/_Message/Compose a news message"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/÷×ÅÓÔÉ ÎÏ×ÏÓÔØ"
+msgstr "/_Сообщение/Составить сообщение новостей"
 
-#: src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:152
+#: src/mainwindow.c:753
+#: src/messageview.c:289
 msgid "/_Message/_Reply"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ïÔ×ÅÔÉÔØ"
+msgstr "/_Сообщение/Ответить"
 
-#: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:153
+#: src/mainwindow.c:754
 msgid "/_Message/Repl_y to"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/_ïÔ×ÅÔÉÔØ:"
+msgstr "/_Сообщение/_Ответить кому"
 
-#: src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:154
+#: src/mainwindow.c:755
+#: src/messageview.c:290
 msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/_ïÔ×ÅÔÉÔØ:/ïÔ×ÅÔÉÔØ ×ÓÅÍ"
+msgstr "/_Сообщение/_Ответить кому/Всем"
 
-#: src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:155
+#: src/mainwindow.c:756
+#: src/messageview.c:292
 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/_ïÔ×ÅÔÉÔØ:/ïÔ×ÅÔÉÔØ ÏÔÐÒÁ×ÉÔÅÌÀ"
+msgstr "/_Сообщение/_Ответить кому/Отправителю"
 
-#: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:156
+#: src/mainwindow.c:757
+#: src/messageview.c:294
 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/_ïÔ×ÅÔÉÔØ/ïÔ×ÅÔÉÔØ × ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ"
+msgstr "/_Сообщение/_Ответить кому/В список рассылки"
 
-#: src/mainwindow.c:618
+#: src/mainwindow.c:759
 msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ïÔ×ÅÔÉÔØ (ÕËÁÚÁÔØ)"
+msgstr "/_Сообщение/Дополнить и ответить"
 
-#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:160
+#: src/mainwindow.c:761
+#: src/messageview.c:297
 msgid "/_Message/_Forward"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ðÅÒÅÓÌÁÔØ"
+msgstr "/_Сообщение/Переслать"
 
-#: src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:161
+#: src/mainwindow.c:762
+#: src/messageview.c:298
+msgid "/_Message/For_ward as attachment"
+msgstr "/_Сообщение/_Переслать как вложение"
+
+#: src/mainwindow.c:763
 msgid "/_Message/Redirect"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ðÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ"
+msgstr "/_Сообщение/Перенаправить"
 
-#: src/mainwindow.c:623
-msgid "/_Message/Re-_edit"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/éÓÐÒÁ×ÉÔØ"
+#: src/mainwindow.c:765
+msgid "/_Message/Mailing-_List"
+msgstr "/_Сообщение/_Список рассылки"
 
-#: src/mainwindow.c:625
+#: src/mainwindow.c:766
+msgid "/_Message/Mailing-_List/Post"
+msgstr "/_Сообщение/_Список рассылки/Почта"
+
+#: src/mainwindow.c:767
+msgid "/_Message/Mailing-_List/Help"
+msgstr "/_Сообщение/_Список рассылки/Справка"
+
+#: src/mainwindow.c:768
+msgid "/_Message/Mailing-_List/Subscribe"
+msgstr "/_Сообщение/_Список рассылки/Подписаться"
+
+#: src/mainwindow.c:769
+msgid "/_Message/Mailing-_List/Unsubscribe"
+msgstr "/_Сообщение/_Список рассылки/Отписаться"
+
+#: src/mainwindow.c:770
+msgid "/_Message/Mailing-_List/View archive"
+msgstr "/_Сообщение/_Список рассылки/Показать архив"
+
+#: src/mainwindow.c:771
+msgid "/_Message/Mailing-_List/Contact owner"
+msgstr "/_Сообщение/_Список рассылки/Владелец"
+
+#: src/mainwindow.c:774
 msgid "/_Message/M_ove..."
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ðÅÒÅÎÅÓÔÉ..."
+msgstr "/_Сообщение/Переместить..."
 
-#: src/mainwindow.c:626
+#: src/mainwindow.c:775
 msgid "/_Message/_Copy..."
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/óËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ"
+msgstr "/_Сообщение/Копировать..."
 
-#: src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:163
-msgid "/_Message/_Delete"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/õÄÁÌÉÔØ"
+#: src/mainwindow.c:776
+msgid "/_Message/Move to _trash"
+msgstr "/_Сообщение/Переместить в _корзину"
 
-#: src/mainwindow.c:628
+#: src/mainwindow.c:777
+msgid "/_Message/_Delete..."
+msgstr "/_Сообщение/_Удалить..."
+
+#: src/mainwindow.c:778
 msgid "/_Message/Cancel a news message"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ïÔÍÅÎÉÔØ news-ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
+msgstr "/_Сообщение/Отменить сообщение новостей"
 
-#: src/mainwindow.c:630
+#: src/mainwindow.c:780
 msgid "/_Message/_Mark"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/íÅÔËÉ"
+msgstr "/_Сообщение/Метки"
 
-#: src/mainwindow.c:631
+#: src/mainwindow.c:781
 msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/íÅÔËÉ/ðÏÍÅÔÉÔØ"
+msgstr "/_Сообщение/Метки/Пометить"
 
-#: src/mainwindow.c:632
+#: src/mainwindow.c:782
 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/íÅÔËÉ/óÎÑÔØ ÍÅÔËÕ"
+msgstr "/_Сообщение/Метки/Снять метку"
 
-#: src/mainwindow.c:633
+#: src/mainwindow.c:783
+#: src/mainwindow.c:789
+#: src/mainwindow.c:792
 msgid "/_Message/_Mark/---"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ðÏÍÅÔÉÔØ/---"
+msgstr "/_Сообщение/Пометить/---"
 
-#: src/mainwindow.c:634
+#: src/mainwindow.c:784
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/íÅÔËÉ/ðÏÍÅÔÉÔØ ËÁË ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÏÅ"
+msgstr "/_Сообщение/Метки/Пометить как непрочитанное"
 
-#: src/mainwindow.c:635
+#: src/mainwindow.c:785
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/íÅÔËÉ/ðÏÍÅÔÉÔØ ËÁË ÐÒÏÞÉÔÁÎÎÏÅ"
+msgstr "/_Сообщение/Метки/Пометить как прочитанное"
 
-#: src/mainwindow.c:637
+#: src/mainwindow.c:786
 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/íÅÔËÉ/ðÏÍÅÔÉÔØ ×ÓÅ ËÁË ÐÒÏÞÉÔÁÎÎÙÅ"
+msgstr "/_Сообщение/Метки/Пометить все как прочитанные"
+
+#: src/mainwindow.c:787
+msgid "/_Message/_Mark/Ignore thread"
+msgstr "/_Сообщение/Метки/Игнорировать потоки"
+
+#: src/mainwindow.c:788
+msgid "/_Message/_Mark/Unignore thread"
+msgstr "/_Сообщение/Метки/Не игнорировать потоки"
 
-#: src/mainwindow.c:640
-msgid "/_Tools/_Selective download..."
-msgstr "/_éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ/÷ÙÂÏÒÏÞÎÁÑ ÚÁÇÒÕÚËÁ..."
+#: src/mainwindow.c:790
+msgid "/_Message/_Mark/Mark as _spam"
+msgstr "/_Сообщение/Метки/Пометить как _спам"
 
-#: src/mainwindow.c:642
+#: src/mainwindow.c:791
+msgid "/_Message/_Mark/Mark as _ham"
+msgstr "/_Сообщение/Метки/Пометить как не спам"
+
+#: src/mainwindow.c:793
+msgid "/_Message/_Mark/Lock"
+msgstr "/_Сообщение/Метки/Заблокировать"
+
+#: src/mainwindow.c:794
+msgid "/_Message/_Mark/Unlock"
+msgstr "/_Сообщение/Метки/Разблокировать"
+
+#: src/mainwindow.c:795
+msgid "/_Message/Color la_bel"
+msgstr "/_Сообщение/Цветные метки"
+
+#: src/mainwindow.c:797
+msgid "/_Message/Re-_edit"
+msgstr "/_Сообщение/Исправить"
+
+#: src/mainwindow.c:800
 msgid "/_Tools/_Address book..."
-msgstr "/_éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ/_áÄÒÅÓÎÁÑ ËÎÉÇÁ..."
+msgstr "/_Инструменты/_Адресная книга..."
 
-#: src/mainwindow.c:643
+#: src/mainwindow.c:801
+#: src/messageview.c:304
 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
-msgstr "/_éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ/äÏÂÁ×ÉÔØ ÏÔÐÒÁ×ÉÔÅÌÑ × ÁÄÒÅÓÎÕÀ ËÎÉÇÕ"
+msgstr "/_Инструменты/Добавить отправителя в адресную книгу"
 
-#: src/mainwindow.c:645
+#: src/mainwindow.c:803
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
-msgstr "/_éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ/óÂÏÒ ÁÄÒÅÓÏ×"
+msgstr "/_Инструменты/Сбор адресов"
 
-#: src/mainwindow.c:646
+#: src/mainwindow.c:804
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
-msgstr "/_éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ/óÂÏÒ ÁÄÒÅÓÏ×/éÚ ÐÁÐËÉ..."
+msgstr "/_Инструменты/Сбор адресов/Из папки..."
 
-#: src/mainwindow.c:648
+#: src/mainwindow.c:806
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
-msgstr "/_éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ/óÂÏÒ ÁÄÒÅÓÏ×/éÚ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
+msgstr "/_Инструменты/Сбор адресов/Из сообщений..."
 
-#: src/mainwindow.c:651
-msgid "/_Tools/_Filter messages"
-msgstr "/_éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ/ïÔÆÉÌØÔÒÏ×ÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
+#: src/mainwindow.c:809
+msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
+msgstr "/_Инструменты/Фильтровать все сообщения в папке"
 
-#: src/mainwindow.c:652
+#: src/mainwindow.c:811
+msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
+msgstr "/_Инструменты/Фильтровать выделенные сообщения"
+
+#: src/mainwindow.c:813
+#: src/messageview.c:307
 msgid "/_Tools/_Create filter rule"
-msgstr "/_éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ/óÏÚÄÁÔØ ÐÒÁ×ÉÌÏ ÆÉÌØÔÒÁÃÉÉ"
+msgstr "/_Инструменты/Создать правило фильтрации"
 
-#: src/mainwindow.c:653
+#: src/mainwindow.c:814
+#: src/messageview.c:309
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
-msgstr "/_éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ/óÏÚÄÁÔØ ÐÒÁ×ÉÌÏ ÆÉÌØÔÒÁÃÉÉ/á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ"
+msgstr "/_Инструменты/Создать правило фильтрации/Автоматически"
 
-#: src/mainwindow.c:655
+#: src/mainwindow.c:816
+#: src/messageview.c:311
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
-msgstr "/_éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ/óÏÚÄÁÔØ ÐÒÁ×ÉÌÏ ÆÉÌØÔÒÁÃÉÉ/ðÏ ÏÔÐÒÁ×ÉÔÅÌÀ (From:)"
+msgstr "/_Инструменты/Создать правило фильтрации/По отправителю"
 
-#: src/mainwindow.c:657
+#: src/mainwindow.c:818
+#: src/messageview.c:313
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
-msgstr "/_éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ/óÏÚÄÁÔØ ÐÒÁ×ÉÌÏ ÆÉÌØÔÒÁÃÉÉ/ðÏ ÐÏÌÕÞÁÔÅÌÀ (To:)"
+msgstr "/_Инструменты/Создать правило фильтрации/По получателю"
 
-#: src/mainwindow.c:659
+#: src/mainwindow.c:820
+#: src/messageview.c:315
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
-msgstr "/_éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ/óÏÚÄÁÔØ ÐÒÁ×ÉÌÏ ÆÉÌØÔÒÁÃÉÉ/ðÏ ÔÅÍÅ (Subject)"
+msgstr "/_Инструменты/Создать правило фильтрации/По теме"
+
+#: src/mainwindow.c:822
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule"
+msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки"
+
+#: src/mainwindow.c:823
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically"
+msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки/Автоматически"
+
+#: src/mainwindow.c:825
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From"
+msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки/По отправителю"
+
+#: src/mainwindow.c:827
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To"
+msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки/По получателю"
 
-#: src/mainwindow.c:664
+#: src/mainwindow.c:829
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject"
+msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки/По теме"
+
+#: src/mainwindow.c:834
+msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders"
+msgstr "/_Инструменты/_Проверить все папки на новые сообщения"
+
+#: src/mainwindow.c:836
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
-msgstr "/_éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ/õÄÁÌÉÔØ ËÏÐÉÉ"
+msgstr "/_Инструменты/Удалить копии сообщений"
 
-#: src/mainwindow.c:667
+#: src/mainwindow.c:838
+msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
+msgstr "/_Инструменты/Удалить копии сообщений/В выделенной папке"
+
+#: src/mainwindow.c:840
+msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
+msgstr "/_Инструменты/Удалить копии сообщений/Во всех папках"
+
+#: src/mainwindow.c:843
 msgid "/_Tools/E_xecute"
-msgstr "/_éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ/÷ÙÐÏÌÎÉÔØ"
+msgstr "/_Инструменты/Выполнить"
 
-#: src/mainwindow.c:670
-msgid "/_Tools/SSL certi_ficates..."
-msgstr "/_éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ/SSL ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÙ..."
+#: src/mainwindow.c:846
+msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..."
+msgstr "/_Инструменты/SSL сертификаты..."
 
-#: src/mainwindow.c:674
+#: src/mainwindow.c:850
 msgid "/_Tools/_Log window"
-msgstr "/_éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ/ïËÎÏ ÓÔÁÔÉÓÔÉËÉ"
+msgstr "/_Инструменты/Окно журнала"
 
-#: src/mainwindow.c:676
+#: src/mainwindow.c:852
 msgid "/_Configuration"
-msgstr "/_ëÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÑ"
+msgstr "/_Конфигурация"
 
-#: src/mainwindow.c:677
+#: src/mainwindow.c:853
 msgid "/_Configuration/C_hange current account"
-msgstr "/_ëÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÑ/éÚÍÅÎÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÕÞÅÔÎÕÀ ÚÁÐÉÓØ"
+msgstr "/_Конфигурация/Изменить текущую учётную запись"
 
-#: src/mainwindow.c:679
+#: src/mainwindow.c:855
 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
-msgstr "/_ëÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÑ/îÁÓÔÒÏÊËÉ ÔÅËÕÝÅÊ ÕÞÅÔÎÏÊ ÚÁÐÉÓÉ..."
+msgstr "/_Конфигурация/Параметры текущей учётной записи..."
 
-#: src/mainwindow.c:681
+#: src/mainwindow.c:857
 msgid "/_Configuration/Create _new account..."
-msgstr "/_ëÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÑ/óÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÕÀ ÕÞÅÔÎÕÀ ÚÁÐÉÓØ..."
+msgstr "/_Конфигурация/Создать новую учётную запись..."
 
-#: src/mainwindow.c:683
+#: src/mainwindow.c:859
 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
-msgstr "/_ëÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÑ/òÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÕÞÅÔÎÙÈ ÚÁÐÉÓÅÊ..."
+msgstr "/_Конфигурация/Редактирование учётных записей..."
 
-#: src/mainwindow.c:685
+#: src/mainwindow.c:861
 msgid "/_Configuration/---"
-msgstr "/_ëÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÑ/---"
+msgstr "/_Конфигурация/---"
+
+#: src/mainwindow.c:862
+msgid "/_Configuration/P_references..."
+msgstr "/_Конфигурация/_Настройки..."
 
-#: src/mainwindow.c:686
-msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
-msgstr "/_ëÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÑ/ïÓÎÏ×ÎÙÅ..."
+#: src/mainwindow.c:864
+msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..."
+msgstr "/_Конфигурация/Предварительная обработка..."
 
-#: src/mainwindow.c:688
-msgid "/_Configuration/_Scoring..."
-msgstr "/_ëÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÑ/óÞÅÔ..."
+#: src/mainwindow.c:866
+msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..."
+msgstr "/_Конфигурация/Заключительная обработка..."
 
-#: src/mainwindow.c:690
+#: src/mainwindow.c:868
 msgid "/_Configuration/_Filtering..."
-msgstr "/_ëÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÑ/æÉÌØÔÒÁÃÉÑ..."
+msgstr "/_Конфигурация/Фильтрация..."
 
-#: src/mainwindow.c:692
+#: src/mainwindow.c:870
 msgid "/_Configuration/_Templates..."
-msgstr "/_ëÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÑ/_ûÁÂÌÏÎÙ..."
+msgstr "/_Конфигурация/_Шаблоны..."
 
-#: src/mainwindow.c:693
+#: src/mainwindow.c:871
 msgid "/_Configuration/_Actions..."
-msgstr "/_ëÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÑ/äÅÊÓÔ×ÉÑ..."
+msgstr "/_Конфигурация/Действия..."
 
-#: src/mainwindow.c:694
-msgid "/_Configuration/_Other Preferences..."
-msgstr "/_ëÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÑ/_äÒÕÇÉÅ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ..."
+#: src/mainwindow.c:872
+msgid "/_Configuration/Plu_gins..."
+msgstr "/_Конфигурация/Модули..."
 
-#: src/mainwindow.c:695
-msgid "/_Configuration/Plugins..."
-msgstr "/_ëÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÑ/ðÌÁÇÉÎÙ..."
+#: src/mainwindow.c:875
+msgid "/_Help/_Manual"
+msgstr "/_Справка/_Руководство"
 
-#: src/mainwindow.c:698
-msgid "/_Help/_Manual (Local)"
-msgstr "/_ðÏÍÏÝØ/òÕËÏ×ÏÄÓÔ×Ï (ìÏËÁÌØÎÏÅ)"
+#: src/mainwindow.c:876
+msgid "/_Help/_Online User-contributed FAQ"
+msgstr "/_Справка/Часто задаваемые вопросы (онлайн)"
 
-#: src/mainwindow.c:699
-msgid "/_Help/_Manual (Sylpheed Doc Homepage)"
-msgstr "/_ðÏÍÏÝØ/òÕËÏ×ÏÄÓÔ×Ï (WWW)"
+#: src/mainwindow.c:878
+msgid "/_Help/Icon _Legend"
+msgstr "/_Справка/Объяснение иконок"
 
-#: src/mainwindow.c:701
-msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
-msgstr "/_ðÏÍÏÝØ/þá÷ï (ìÏËÁÌØÎÙÅ)"
+#: src/mainwindow.c:879
+msgid "/_Help/---"
+msgstr "/_Справка/---"
+
+#: src/mainwindow.c:1227
+msgid "Some error(s) happened. Click here to view log."
+msgstr ""
 
-#: src/mainwindow.c:702
-msgid "/_Help/_FAQ (Sylpheed Doc Homepage)"
-msgstr "/_ðÏÍÏÝØ/þá÷ï (WWW)"
+#: src/mainwindow.c:1241
+msgid "You are online. Click the icon to go offline"
+msgstr "Вы подключены. Щелкните по значку, чтобы работать автономно."
 
-#: src/mainwindow.c:704
-msgid "/_Help/---"
-msgstr "/_ðÏÍÏÝØ/---"
+#: src/mainwindow.c:1244
+msgid "You are offline. Click the icon to go online"
+msgstr "Вы работаете в автономном режиме. Щелкните по значку, чтобы подключиться."
 
-#: src/mainwindow.c:1153 src/mainwindow.c:1170 src/prefs_folder_item.c:476
-#: src/selective_download.c:591
+#: src/mainwindow.c:1260
+msgid "Select account"
+msgstr "Выберите учётную запись"
+
+#: src/mainwindow.c:1661
+#: src/mainwindow.c:1702
+#: src/mainwindow.c:1738
+#: src/mainwindow.c:1774
+#: src/mainwindow.c:1816
+#: src/prefs_folder_item.c:670
 msgid "Untitled"
-msgstr "âÅÚ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ"
+msgstr "Безымянный"
 
-#: src/mainwindow.c:1171
+#: src/mainwindow.c:1817
 msgid "none"
-msgstr "ÎÅÔ"
+msgstr "никакой"
 
-#: src/mainwindow.c:1349
-msgid "Empty trash"
-msgstr "ïÞÉÓÔÉÔØ ËÏÒÚÉÎÕ"
-
-#: src/mainwindow.c:1350
-msgid "Empty all messages in trash?"
-msgstr "õÄÁÌÉÔØ ×ÓÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × ËÏÒÚÉÎÅ?"
+#: src/mainwindow.c:2079
+msgid "Delete all messages in trash folders?"
+msgstr "Удалить все сообщения в корзине?"
 
-#: src/mainwindow.c:1368
+#: src/mainwindow.c:2098
 msgid "Add mailbox"
-msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË"
+msgstr "Добавить почтовый ящик"
 
-#: src/mainwindow.c:1369
+#: src/mainwindow.c:2099
 msgid ""
 "Input the location of mailbox.\n"
 "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
 "scanned automatically."
 msgstr ""
-"÷×ÅÄÉÔÅ ÒÁÓÐÏÌÏÖÅÎÉÅ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ.\n"
-"åÓÌÉ ÕËÁÚÁΠÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ, ÏΠ\n"
-"ÂÕÄÅÔ ÐÒÏ×ÅÒÅΠÁ×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ."
+"Введите расположение почтового ящика.\n"
+"Если указан существующий почтовый ящик, он \n"
+"будет проверен автоматически."
 
-#: src/mainwindow.c:1375 src/mainwindow.c:1413
+#: src/mainwindow.c:2105
 #, c-format
-msgid "The mailbox `%s' already exists."
-msgstr "ñÝÉË `%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
+msgid "The mailbox '%s' already exists."
+msgstr "Почтовый ящик '%s' уже существует."
 
-#: src/mainwindow.c:1380 src/setup.c:57
+#: src/mainwindow.c:2110
+#: src/setup.c:51
 msgid "Mailbox"
-msgstr "ñÝÉË"
+msgstr "Почтовый ящик"
 
-#: src/mainwindow.c:1386 src/setup.c:63
+#: src/mainwindow.c:2115
+#: src/setup.c:54
 msgid ""
 "Creation of the mailbox failed.\n"
-"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
-"there."
+"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write there."
 msgstr ""
-"óÏÚÄÁÎÉÅ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ ÐÒÏÛÌÏ ÎÅÕÄÁÞÎÏ.\n"
-"÷ÏÚÍÏÖÎÏ, ÎÅËÏÔÏÒÙÅ ÆÁÊÌÙ ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÔ, ÉÌÉ Õ ×ÁÓ ÎÅÔ ÐÒÁ× ÎÁ ÚÁÐÉÓØ × "
-"ÕËÁÚÁÎÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ."
+"Создание почтового ящика прошло неудачно.\n"
+"Возможно, некоторые файлы уже существуют, или у вас нет прав на запись в указанный каталог."
+
+#: src/mainwindow.c:2431
+msgid "No posting allowed"
+msgstr "Отправлять не разрешено"
+
+#: src/mainwindow.c:2696
+msgid "Sylpheed-Claws - Folder View"
+msgstr "Sylpheed-Claws - Просмотр папок"
+
+#: src/mainwindow.c:2732
+#: src/messageview.c:449
+#: src/messageview.c:855
+msgid "Sylpheed-Claws - Message View"
+msgstr "Sylpheed-Claws - Просмотр сообщения"
+
+#: src/mainwindow.c:3082
+msgid "Mbox import has failed."
+msgstr "Ошибка импорта Mbox файла."
+
+#: src/mainwindow.c:3091
+#: src/mainwindow.c:3100
+msgid "Export to mbox has failed."
+msgstr "Неудачный экспорт в mbox файл."
+
+#: src/mainwindow.c:3123
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:399
+msgid "Exit"
+msgstr "Выход"
 
-#: src/mainwindow.c:1406
-msgid "Add mbox mailbox"
-msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ mbox ÑÝÉË"
+#: src/mainwindow.c:3123
+msgid "Exit Claws Mail?"
+msgstr "Выход Claws Mail?"
 
-#: src/mainwindow.c:1407
-msgid "Input the location of mailbox."
-msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÒÁÓÐÏÌÏÖÅÎÉÅ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ."
+#: src/mainwindow.c:3269
+msgid "Folder synchronisation"
+msgstr "Синхронизация папок"
 
-#: src/mainwindow.c:1428
-msgid "Creation of the mailbox failed."
-msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ ÐÒÏÛÌÏ ÎÅÕÄÁÞÎÏ."
+#: src/mainwindow.c:3270
+msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
+msgstr "Вы хотите синхронизировать ваши папки сейчас?"
 
-#: src/mainwindow.c:1702
-msgid "Sylpheed - Folder View"
-msgstr "Sylpheed - ðÒÏÓÍÏÔÒ ÐÁÐÏË"
+#: src/mainwindow.c:3271
+msgid "+_Synchronise"
+msgstr "+_Синхронизировать"
 
-#: src/mainwindow.c:1718 src/messageview.c:208
-msgid "Sylpheed - Message View"
-msgstr "Sylpheed - ðÒÏÓÍÏÔÒ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
+#: src/mainwindow.c:3600
+msgid "Deleting duplicated messages..."
+msgstr "Удаление копий осообщений..."
 
-#: src/mainwindow.c:2079
-msgid "Exit"
-msgstr "÷ÙÈÏÄ"
+#: src/mainwindow.c:3634
+#, c-format
+msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
+msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
+msgstr[0] "Удалено %d копий сообщения в %d папках.\n"
+msgstr[1] "Удалено %d копии сообщений в %d папках.\n"
+msgstr[2] "Удалено %d копий сообщений в %d папках.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:2079
-msgid "Exit this program?"
-msgstr "÷ÙÊÔÉ ÉÚ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ?"
+#: src/mainwindow.c:3793
+#: src/summaryview.c:4757
+msgid "Processing rules to apply before folder rules"
+msgstr "Обработка правил для применения перед правилами папки"
+
+#: src/mainwindow.c:3802
+msgid "Processing rules to apply after folder rules"
+msgstr "Обработка правил для применения после правил папки"
+
+#: src/mainwindow.c:3811
+#: src/summaryview.c:4768
+msgid "Filtering configuration"
+msgstr "Настройка фильтрации"
+
+#: src/mainwindow.c:4065
+#, c-format
+msgid "not initialized\n"
+msgstr "не инициализированный\n"
+
+#: src/mainwindow.c:4077
+#: src/mainwindow.c:4088
+#, c-format
+msgid "selecting folder '%s'\n"
+msgstr "выбор папки: '%s'\n"
+
+#: src/mainwindow.c:4092
+#, c-format
+msgid "selecting message %d\n"
+msgstr "выбор сообщения %d\n"
+
+#: src/matcher.c:758
+#: src/matcher.c:891
+#: src/prefs_matcher.c:520
+#: src/prefs_matcher.c:1329
+#: src/prefs_matcher.c:1346
+#: src/prefs_matcher.c:2099
+msgid "Filtering Matcher Menu|All"
+msgstr ""
 
-#: src/matcher.c:1212 src/matcher.c:1213 src/matcher.c:1214 src/matcher.c:1215
-#: src/matcher.c:1216 src/matcher.c:1217 src/matcher.c:1218 src/matcher.c:1219
+#: src/matcher.c:1463
+#: src/matcher.c:1464
+#: src/matcher.c:1465
+#: src/matcher.c:1466
+#: src/matcher.c:1467
+#: src/matcher.c:1468
+#: src/matcher.c:1469
+#: src/matcher.c:1470
 msgid "(none)"
-msgstr "(ÎÅÔ)"
+msgstr "(никакой)"
+
+#: src/mbox.c:85
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not open mbox file:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Невозможно открыть mbox файл:\n"
+"%s\n"
+
+#: src/mbox.c:121
+#, c-format
+msgid "Importing from mbox... (%d mails imported)"
+msgstr "Импортирование mbox... (%d писем импортировано)"
+
+#: src/mbox.c:468
+msgid "Overwrite mbox file"
+msgstr "Перезаписать существующий файл?"
+
+#: src/mbox.c:469
+msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+
+#: src/mbox.c:470
+#: src/messageview.c:1143
+#: src/mimeview.c:1422
+#: src/textview.c:2671
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Перезаписать"
+
+#: src/mbox.c:479
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not create mbox file:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Невозможно создать mbox файл:\n"
+"%s\n"
 
-#: src/message_search.c:88
+#: src/mbox.c:483
+msgid "Exporting to mbox..."
+msgstr "Экспортирование в mbox файл..."
+
+#: src/message_search.c:162
 msgid "Find in current message"
-msgstr "îÁÊÔÉ × ÔÅËÕÝÅÍ ÓÏÏÂÝÅÎÉÉ"
+msgstr "Найти в текущем сообщении"
 
-#: src/message_search.c:106
+#: src/message_search.c:180
 msgid "Find text:"
-msgstr "îÁÊÔÉ ÔÅËÓÔ:"
+msgstr "Найти текст:"
 
-#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:539 src/summary_search.c:182
+#: src/message_search.c:195
+#: src/prefs_matcher.c:649
+#: src/summary_search.c:324
 msgid "Case sensitive"
-msgstr "õÞÉÔÙ×ÁÑ ÒÅÇÉÓÔÒ"
-
-#: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:188
-msgid "Backward search"
-msgstr "÷ ÏÂÒÁÔÎÏÍ ÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÉÉ"
-
-#: src/message_search.c:133 src/summary_search.c:206
-msgid "Search"
-msgstr "ðÏÉÓË"
+msgstr "Учитывая регистр"
 
-#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:311
+#: src/message_search.c:301
+#: src/summary_search.c:535
 msgid "Search failed"
-msgstr "ðÏÉÓË ÎÅÕÄÁÞÎÙÊ"
+msgstr "Поиск неудачен"
 
-#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:312
+#: src/message_search.c:302
+#: src/summary_search.c:536
 msgid "Search string not found."
-msgstr "õËÁÚÁÎÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ ÎÅ ÂÙÌÁ ÎÁÊÄÅÎÁ"
+msgstr "Искомая строка не найдена."
 
-#: src/message_search.c:191
+#: src/message_search.c:311
 msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
-msgstr "äÏÓÔÉÇÎÕÔÏ ÎÁÞÁÌÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ: ÐÒÏÄÏÌÖÉÔØ Ó ËÏÎÃÁ?"
+msgstr "Достигнуто начало сообщения; продолжить с конца?"
 
-#: src/message_search.c:194
+#: src/message_search.c:314
 msgid "End of message reached; continue from beginning?"
-msgstr "äÏÓÔÉÇÎÕÔ ËÏÎÅàÓÏÏÂÝÅÎÉÑ: ÐÒÏÄÏÌÖÉÔØ Ó ÎÁÞÁÌÁ?"
+msgstr "Достигнут конец сообщения; продолжить с начала?"
 
-#: src/message_search.c:197 src/summary_search.c:321
+#: src/message_search.c:317
+#: src/summary_search.c:547
 msgid "Search finished"
-msgstr "ðÏÉÓË ÚÁ×ÅÒÛÅÎ"
+msgstr "Поиск завершен"
+
+#: src/messageview.c:162
+msgid "/_File/_Close"
+msgstr "/_Файл/_Закрыть"
+
+#: src/messageview.c:279
+msgid "/_View/Show all _headers"
+msgstr "/_Вид/_Показать все заголовки"
+
+#: src/messageview.c:286
+msgid "/_Message/Compose _new message"
+msgstr "/_Сообщение/_Новое сообщение"
+
+#: src/messageview.c:300
+msgid "/_Message/Redirec_t"
+msgstr "/_Сообщение/П_еренаправить"
+
+#: src/messageview.c:317
+msgid "/_Tools/Create processing rule"
+msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки"
 
-#: src/messageview.c:394
+#: src/messageview.c:319
+msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
+msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки/Автоматически"
+
+#: src/messageview.c:321
+msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
+msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки/По отправителю"
+
+#: src/messageview.c:323
+msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
+msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки/По получателю"
+
+#: src/messageview.c:325
+msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
+msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки/По теме"
+
+#: src/messageview.c:564
 msgid "<No Return-Path found>"
-msgstr "<No Return-Path found>"
+msgstr "<Не найден адрес отправителя>"
 
-#: src/messageview.c:402
+#: src/messageview.c:572
 #, c-format
 msgid ""
-"The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
-"does not correspond to the return path:\n"
+"The notification address to which the return receipt is\n"
+"to be sent does not correspond to the return path:\n"
 "Notification address: %s\n"
 "Return path: %s\n"
 "It is advised to not to send the return receipt."
 msgstr ""
-"áÄÒÅÓ ÄÌÑ ÏÔÓÙÌËÉ Õ×ÅÄÏÍÌÅÎÉÑ Ï ÐÏÌÕÞÅÎÉÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÅ ÓÏ×ÐÁÄÁÅÔ Ó\n"
-"ÁÄÒÅÓÏÍ ÏÔÐÒÁ×ÉÔÅÌÑ:\n"
-"áÄÒÅÓ ÄÌÑ Õ×ÅÄÏÍÌÅÎÉÑ: %s\n"
-"áÄÒÅÓ ÏÔÐÒÁ×ÉÔÅÌÑ: %s\n"
-"õ×ÅÄÏÍÌÅÎÉÅ Ï ÐÏÌÕÞÅÎÉÉ ÏÔÓÙÌÁÔØ ÎÅ ÒÅËÏÍÅÎÄÕÅÔÓÑ."
-
-#: src/messageview.c:410
-msgid "+Don't Send"
-msgstr "+îÅ ÏÔÓÙÌÁÔØ"
-
-#: src/messageview.c:419
+"Адрес для отсылки уведомления о получении сообщения не совпадает с\n"
+"адресом отправителя:\n"
+"Адрес для уведомления: %s\n"
+"Адрес отправителя: %s\n"
+"Уведомление о получении отсылать не рекомендуется."
+
+#: src/messageview.c:579
+#: src/messageview.c:596
+msgid "_Don't Send"
+msgstr "_Не отправлять"
+
+#: src/messageview.c:592
 msgid ""
 "This message is asking for a return receipt notification\n"
 "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
 "officially addressed to you.\n"
-"Receipt notification cancelled."
+"It is advised to not to send the return receipt."
+msgstr ""
+"В сообщении присутствует запрос уведомления о получении сообщения,\n"
+"но, судя по заголовкам 'Кому:' и 'Копия:', сообщение не было\n"
+"официально адресовано вам.\n"
+"Автоматическое уведомление о получении сообщения не будет отослано."
+
+#: src/messageview.c:809
+#: src/procmime.c:825
+#, c-format
+msgid "Couldn't decrypt: %s"
+msgstr "Невозможно расшифровать: %s"
+
+#: src/messageview.c:1138
+#: src/mimeview.c:1560
+#: src/summaryview.c:4049
+#: src/summaryview.c:4052
+#: src/textview.c:2659
+msgid "Save as"
+msgstr "Сохранить как"
+
+#: src/messageview.c:1144
+msgid "Overwrite existing file?"
+msgstr "Перезаписать существующий файл?"
+
+#: src/messageview.c:1152
+#: src/summaryview.c:4069
+#: src/summaryview.c:4072
+#: src/summaryview.c:4087
+#, c-format
+msgid "Couldn't save the file '%s'."
+msgstr "Невозможно сохранить файл '%s'."
+
+#: src/messageview.c:1233
+msgid "You asked for a return receipt in this message."
+msgstr "У вас запрашивают уведомление о получении сообщения."
+
+#: src/messageview.c:1237
+msgid "This message asks for a return receipt."
+msgstr "В письме присутствует запрос уведомления о получении сообщения."
+
+#: src/messageview.c:1238
+msgid "Send receipt"
+msgstr "Послать уведомление"
+
+#: src/messageview.c:1281
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved,\n"
+"and has been deleted from the server."
 msgstr ""
-"÷ ÜÔÏÍ ÓÏÏÂÝÅÎÉÉ ÅÓÔØ ÐÏÖÅÌÁÎÉÅ Ï Õ×ÅÄÏÍÌÅÎÉÉ Ï ÐÏÌÕÞÅÎÉÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ,\n"
-"ÎÏ, ÓÕÄÑ ÐÏ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁÍ 'To:' É 'CC:' (ëÏÍÕ: É ëÏÐÉÑ:), ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÅ ÂÙÌÏ\n"
-"ÏÆÉÃÉÁÌØÎÏ ÁÄÒÅÓÏ×ÁÎÏ ÷ÁÍ.\n"
-"á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÏÅ Õ×ÅÄÏÍÌÅÎÉÅ Ï ÐÏÌÕÞÅÎÉÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÅ ÂÕÄÅÔ ÏÔÏÓÌÁÎÏ."
+"Это сообщение было получено частично\n"
+"и удалено с сервера."
 
-#: src/messageview.c:487
+#: src/messageview.c:1287
+#, c-format
 msgid ""
-"Error occurred while sending the notification.\n"
-"Put this notification into queue folder?"
+"This message has been partially retrieved;\n"
+"it is %s."
 msgstr ""
-"÷ÏÚÎÉËÌÁ ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÏÔÐÒÁ×ËÅ Õ×ÅÄÏÍÌÅÎÉÑ Ï ÐÏÌÕÞÅÎÉÉ.\n"
-"ðÏÍÅÓÔÉÔØ ÜÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ × ÏÞÅÒÅÄØ ÄÌÑ ÏÔÐÒÁ×ËÉ?"
+"Это сообщение было получено частично;\n"
+"это %s."
 
-#: src/messageview.c:493
-msgid "Can't queue the notification."
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÍÅÓÔÉÔØ Õ×ÅÄÏÍÌÅÎÉÅ × ÏÞÅÒÅÄØ."
+#: src/messageview.c:1291
+#: src/messageview.c:1313
+msgid "Mark for download"
+msgstr "Метка для загрузки"
 
-#: src/messageview.c:496
-msgid "Error occurred while sending the notification."
-msgstr "÷ÏÚÎÉËÌÁ ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÏÔÐÒÁ×ËÅ Õ×ÅÄÏÍÌÅÎÉÑ."
+#: src/messageview.c:1292
+#: src/messageview.c:1304
+msgid "Mark for deletion"
+msgstr "Метка для удаления"
 
-#: src/messageview.c:821
-msgid "This messages asks for a return receipt."
-msgstr "÷ ÐÉÓØÍÅ ÐÒÉÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÚÁÐÒÏÓ ÎÁ Õ×ÅÄÏÍÌÅÎÉÅ Ï ÐÏÌÕÞÅÎÉÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ."
+#: src/messageview.c:1297
+#, c-format
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved;\n"
+"it is %s and will be downloaded."
+msgstr ""
+"Это сообщение было получено частично;\n"
+"это %s и будет загружено."
 
-#: src/messageview.c:822
-msgid "Send receipt"
-msgstr "ïÔÐÒÁ×ÉÔØ Õ×ÅÄÏÍÌÅÎÉÅ"
+#: src/messageview.c:1302
+#: src/messageview.c:1315
+#: src/prefs_filtering_action.c:154
+msgid "Unmark"
+msgstr "Снять метку"
 
-#: src/messageview.c:875
+#: src/messageview.c:1308
+#, c-format
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved;\n"
+"it is %s and will be deleted."
+msgstr ""
+"Это сообщение было получено частично;\n"
+"это %s и будет удалено."
+
+#: src/messageview.c:1384
 msgid "Return Receipt Notification"
-msgstr "÷ÏÚ×ÒÁÔ Õ×ÅÄÏÍÌÅÎÉÑ Ï ÐÏÌÕÞÅÎÉÉ"
+msgstr "Возврат уведомления о получении"
 
-#: src/messageview.c:876
+#: src/messageview.c:1385
 msgid ""
 "The message was sent to several of your accounts.\n"
-"Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
-"notification:"
+"Please choose which account do you want to use for sending the receipt notification:"
+msgstr ""
+"Сообщение было отправлено сразу на несколько Ваших почтовых адресов.\n"
+"Пожалуйста, выберите учётную запись для отправки уведомления о получении:"
+
+#: src/messageview.c:1389
+msgid "_Send Notification"
+msgstr "_Послать уведомление"
+
+#: src/messageview.c:1389
+msgid "+_Cancel"
+msgstr "+_Отмена"
+
+#: src/messageview.c:1456
+msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
+msgstr "Печать невозможна: сообщение не содержит текста."
+
+#: src/messageview.c:1503
+#: src/summaryview.c:4109
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter the print command line:\n"
+"('%s' will be replaced with file name)"
+msgstr ""
+"Введите командную строку печати:\n"
+"('%s' будет заменено именем файла)"
+
+#: src/messageview.c:1509
+#: src/summaryview.c:4115
+#, c-format
+msgid ""
+"Print command line is invalid:\n"
+"'%s'"
+msgstr ""
+"Командная строка печати некорректна:\n"
+"'%s'"
+
+#: src/messageview.c:1775
+#: src/messageview.c:1781
+#: src/summaryview.c:3505
+#: src/summaryview.c:5509
+msgid "An error happened while learning.\n"
+msgstr "При обучении произошла ошибка.\n"
+
+#: src/mh.c:427
+#, c-format
+msgid "can't copy message %s to %s\n"
+msgstr "невозможно скопировать сообщение %s в %s\n"
+
+#: src/mh.c:502
+msgid "Moving messages..."
+msgstr "Перемещение сообщений..."
+
+#: src/mh.c:642
+msgid "Deleting messages..."
+msgstr "Удаление сообщений..."
+
+#: src/mh_gtk.c:59
+msgid "/Remove _mailbox..."
+msgstr "/Удалить почтовый ящик..."
+
+#: src/mh_gtk.c:323
+#, c-format
+msgid ""
+"Really remove the mailbox '%s' ?\n"
+"(The messages are NOT deleted from the disk)"
 msgstr ""
-"óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÂÙÌÏ ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÏ ÓÒÁÚÕ ÎÁ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÷ÁÛÉÈ ÐÏÞÔÏ×ÙÈ ÁÄÒÅÓÏ×.\n"
-"ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ×ÙÂÅÒÉÔÅ ÕÞÅÔÎÕÀ ÚÁÐÉÓØ ÄÌÑ ÏÔÐÒÁ×ËÉ Õ×ÅÄÏÍÌÅÎÉÑ Ï ÐÏÌÕÞÅÎÉÉ:"
+"Действительно удалить почтовый ящик '%s'?\n"
+"(Сообщения НЕ БУДУТ удалены с диска)"
 
-#: src/messageview.c:880
-msgid "Send Notification"
-msgstr "ðÏÓÌÁÔØ Õ×ÅÄÏÍÌÅÎÉÅ"
+#: src/mh_gtk.c:325
+msgid "Remove mailbox"
+msgstr "Удалить почтовый ящик"
 
-#: src/messageview.c:880
-msgid "+Cancel"
-msgstr "+ïÔÍÅÎÁ"
+#: src/mh_gtk.c:326
+msgid "_Remove"
+msgstr "/_Удалить"
 
-#: src/mimeview.c:114
+#: src/mimeview.c:168
 msgid "/_Open"
-msgstr "/_ïÔËÒÙÔØ"
+msgstr "/_Открыть"
 
-#: src/mimeview.c:115
+#: src/mimeview.c:169
 msgid "/Open _with..."
-msgstr "/ïÔËÒÙÔØ _Ó ÐÏÍÏÝØÀ..."
+msgstr "/Открыть _с помощью..."
 
-#: src/mimeview.c:116
+#: src/mimeview.c:170
 msgid "/_Display as text"
-msgstr "/_ðÏËÁÚÁÔØ ËÁË ÔÅËÓÔ"
-
-#: src/mimeview.c:117
-msgid "/_Display image"
-msgstr "/ðÏ_ËÁÚÁÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ"
+msgstr "/_Показать как текст"
 
-#: src/mimeview.c:118 src/summaryview.c:460
+#: src/mimeview.c:171
+#: src/summaryview.c:478
 msgid "/_Save as..."
-msgstr "/óÏ_ÈÒÁÎÉÔØ ËÁË..."
+msgstr "/_Сохранить как..."
 
-#: src/mimeview.c:119
+#: src/mimeview.c:172
 msgid "/Save _all..."
-msgstr "óÏ_ÈÒÁÎÉÔØ ×ÓÅ..."
+msgstr "/Сохранить _все..."
 
-#: src/mimeview.c:122
-msgid "/_Check signature"
-msgstr "/ð_ÒÏ×ÅÒËÁ ÓÉÇÎÁÔÕÒÙ"
-
-#: src/mimeview.c:150
+#: src/mimeview.c:211
 msgid "MIME Type"
-msgstr "ôÉРMIME"
+msgstr "Тип MIME"
 
-#: src/mimeview.c:160 src/prefs_common.c:2269
-msgid "Text"
-msgstr "ôÅËÓÔ"
+#: src/mimeview.c:721
+msgid "Check signature"
+msgstr "Проверить подпись"
 
-#: src/mimeview.c:270
-msgid "Select \"Check signature\" to check"
-msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ \"ðÒÏ×ÅÒËÁ ÓÉÇÎÁÔÕÒÙ\" ÄÌÑ ÐÒÏ×ÅÒËÉ"
+#: src/mimeview.c:726
+#: src/mimeview.c:731
+#: src/mimeview.c:736
+msgid "View full information"
+msgstr "Показать всю информацию"
 
-#: src/mimeview.c:468 src/mimeview.c:500
-msgid "Can't get the part of multipart message."
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÞÁÓÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÉÚ ÎÅÓËÏÌØËÉÈ ÞÁÓÔÅÊ."
+#: src/mimeview.c:741
+#: src/mimeview.c:745
+msgid "Check again"
+msgstr "Проверить снова"
 
-#: src/mimeview.c:857 src/mimeview.c:918 src/mimeview.c:980 src/mimeview.c:999
-#: src/mimeview.c:1023
-msgid "Can't save the part of multipart message."
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÞÁÓÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ."
+#: src/mimeview.c:754
+msgid "Click the icon or hit 'C' to check it."
+msgstr "Щелкните по значку или нажмите 'C' для проверки"
 
-#: src/mimeview.c:882 src/mimeview.c:966 src/summaryview.c:3469
-msgid "Save as"
-msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ËÁË"
+#: src/mimeview.c:759
+msgid "Timeout checking the signature. Click the icon or hit 'C' to try again."
+msgstr "Время ожидания проверки подписи истекло. Щелкните по значку или нажмите 'C' для повторения."
+
+#: src/mimeview.c:969
+msgid "Checking signature..."
+msgstr "Проверка подписи..."
+
+#: src/mimeview.c:1011
+msgid "Go back to email"
+msgstr "Вернуться к сообщению"
+
+#: src/mimeview.c:1349
+#: src/mimeview.c:1430
+#: src/mimeview.c:1606
+#: src/mimeview.c:1639
+msgid "Couldn't save the part of multipart message."
+msgstr "Невозможно сохранить часть множественного сообщения."
 
-#: src/mimeview.c:909 src/mimeview.c:970
+#: src/mimeview.c:1419
+#: src/textview.c:2669
 #, c-format
 msgid "Overwrite existing file '%s'?"
-msgstr "ðÅÒÅÚÁÐÉÓÁÔØ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ '%s'?"
+msgstr "Перезаписать существующий файл '%s'?"
 
-#: src/mimeview.c:911 src/mimeview.c:972 src/summaryview.c:3474
-msgid "Overwrite"
-msgstr "ðÅÒÅÐÉÓÁÔØ"
+#: src/mimeview.c:1457
+msgid "Select destination folder"
+msgstr "Выберите папку назначения"
+
+#: src/mimeview.c:1464
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a directory."
+msgstr "'%s' не является каталогом."
 
-#: src/mimeview.c:1033
+#: src/mimeview.c:1685
+#: src/mimeview.c:1693
+#: src/textview.c:2600
 msgid "Open with"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ Ó ÐÏÍÏÝØÀ"
+msgstr "Открыть с помощью"
 
-#: src/mimeview.c:1034
+#: src/mimeview.c:1686
+#: src/mimeview.c:1694
+#: src/textview.c:2601
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the command line to open file:\n"
-"(`%s' will be replaced with file name)"
+"('%s' will be replaced with file name)"
 msgstr ""
-"÷×ÅÄÉÔÅ ËÏÍÁÎÄÕ ÄÌÑ ÏÔËÒÙÔÉÑ ÆÁÊÌÁ:\n"
-"(`%s' ÂÕÄÅÔ ÚÁÍÅÎÅÎÏ ÎÁ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ)"
+"Введите команду для открытия файла:\n"
+"('%s' будет заменено на имя файла)"
 
-#: src/news.c:179
+#: src/news.c:255
 #, c-format
 msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
-msgstr "ÓÏÚÄÁÎÉÅ NNTP ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ Ó %s:%d ...\n"
+msgstr "создание NNTP подключения к %s:%d ...\n"
+
+#: src/news.c:328
+msgid "Sylpheed-Claws needs network access in order to access the News server."
+msgstr "Sylpheed-Claws нуждается в сетевом подключении для доступа к серверу новостей."
 
-#: src/news.c:747 src/news.c:1165
+#: src/news.c:345
 #, c-format
-msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
-msgstr "ÐÏÌÕÞÅÎÉÅ xover %d - %d × %s...\n"
+msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
+msgstr "NNTP соединение с %s:%d было разорвано. Пересоединение...\n"
+
+#: src/news.c:475
+msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
+msgstr "невозможно извлечь список групп новостей\n"
+
+#: src/news.c:588
+msgid "couldn't post article.\n"
+msgstr "невозможно послать статью.\n"
+
+#: src/news.c:614
+#, c-format
+msgid "couldn't retrieve article %d\n"
+msgstr "невозможно извлечь статью %d\n"
+
+#: src/news.c:663
+#, c-format
+msgid "couldn't select group: %s\n"
+msgstr "невозможно выбрать группу: %s\n"
 
-#: src/news.c:1054
+#: src/news.c:888
 #, c-format
-msgid "can't set group: %s\n"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÇÒÕÐÐÕ: %s\n"
+msgid "couldn't set group: %s\n"
+msgstr "невозможно установить группу: %s\n"
 
-#: src/news.c:1059
+#: src/news.c:897
 #, c-format
 msgid "invalid article range: %d - %d\n"
-msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÓÔÁÔØÉ × ÄÉÁÐÁÚÏÎÅ: %d - %d\n"
+msgstr "неверный диапазон статьи: %d - %d\n"
+
+#: src/news.c:917
+#, c-format
+msgid "error occurred while getting %s.\n"
+msgstr "возникла ошибка при получении %s.\n"
+
+#: src/news.c:955
+#, c-format
+msgid "getting xover %d in %s...\n"
+msgstr "получение xover %d в %s...\n"
+
+#: src/news.c:962
+#: src/news.c:1056
+msgid "couldn't get xover\n"
+msgstr "невозможно получить xover\n"
+
+#: src/news.c:972
+#: src/news.c:1068
+msgid "error occurred while getting xover.\n"
+msgstr "возникла ошибка при получении xover.\n"
 
-#: src/news.c:1080
+#: src/news.c:979
+#: src/news.c:1082
 #, c-format
-msgid "error occurred while getting %s.\n"
-msgstr "×ÏÚÎÉËÌÁ ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÐÏÌÕÞÅÎÉÉ %s.\n"
+msgid "invalid xover line: %s\n"
+msgstr "неверная строка xover: %s\n"
+
+#: src/news.c:997
+#: src/news.c:1018
+#: src/news.c:1101
+#: src/news.c:1133
+msgid "couldn't get xhdr\n"
+msgstr "невозможно получить xhdr\n"
+
+#: src/news.c:1007
+#: src/news.c:1028
+#: src/news.c:1114
+#: src/news.c:1146
+msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
+msgstr "возникла ошибка при получении xhdr.\n"
 
-#: src/news.c:1097
+#: src/news.c:1052
 #, c-format
-msgid "getting xover %d in %s...\n"
-msgstr "ÐÏÌÕÞÅÎÉÅ xover %d in %s...\n"
+msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
+msgstr "полÑ\83Ñ\87ение xover %d - %d Ð² %s...\n"
 
-#: src/news.c:1100 src/news.c:1168
-msgid "can't get xover\n"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ xover\n"
+#: src/news_gtk.c:52
+msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
+msgstr "/_Подписаться на группу новостей..."
 
-#: src/news.c:1105 src/news.c:1174
-msgid "error occurred while getting xover.\n"
-msgstr "×ÏÚÎÉËÌÁ ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÐÏÌÕÞÅÎÉÉ xover.\n"
+#: src/news_gtk.c:53
+msgid "/_Unsubscribe newsgroup"
+msgstr "/_Отписаться от группы новостей"
 
-#: src/news.c:1111 src/news.c:1182
+#: src/news_gtk.c:223
 #, c-format
-msgid "invalid xover line: %s\n"
-msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ xover: %s\n"
+msgid "Really unsubscribe newsgroup '%s'?"
+msgstr "Действительно отписаться от группы новостей '%s'?"
 
-#: src/news.c:1125 src/news.c:1139 src/news.c:1200 src/news.c:1225
-msgid "can't get xhdr\n"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ xhdr\n"
+#: src/news_gtk.c:224
+msgid "Unsubscribe newsgroup"
+msgstr "Отписаться от группы новостей"
 
-#: src/news.c:1130 src/news.c:1144 src/news.c:1208 src/news.c:1233
-msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
-msgstr "×ÏÚÎÉËÌÁ ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÐÏÌÕÞÅÎÉÉ xhdr.\n"
+#: src/news_gtk.c:225
+msgid "_Unsubscribe"
+msgstr "/_Отписаться"
 
-#: src/passphrase.c:85
-msgid "Passphrase"
-msgstr "ðÁÒÏÌØ"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:118
+msgid "ClamAV: scanning message..."
+msgstr "ClamAV: сканирование сообщения..."
 
-#: src/passphrase.c:253
-msgid "[no user id]"
-msgstr "[ÎÅÔ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ]"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:198
+msgid "Your version of Sylpheed-Claws is newer than the version the ClamAV plugin was built with"
+msgstr ""
 
-#: src/passphrase.c:257
-#, c-format
-msgid ""
-"%sPlease enter the passphrase for:\n"
-"\n"
-"  %.*s  \n"
-"(%.*s)\n"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:203
+msgid "Your version of Sylpheed-Claws is too old for the ClamAV plugin"
 msgstr ""
-"%sðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ××ÅÄÉÔÅ ÐÁÒÏÌØ ÄÌÑ:\n"
-"\n"
-"  %.*s  \n"
-"(%.*s)\n"
 
-#: src/passphrase.c:261
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:209
+msgid "Failed to register mail filtering hook"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:252
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:212
+msgid "Clam AntiVirus"
+msgstr "Clam АнтиВирус"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:257
 msgid ""
-"Bad passphrase! Try again...\n"
+"This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
+"\n"
+"When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or saved in a specially designated folder.\n"
 "\n"
+"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Clam AntiVirus"
 msgstr ""
-"îÅ×ÅÒÎÙÊ ÐÁÒÏÌØ! ðÏÐÒÏÂÕÊÔÅ ÅÝÅ ÒÁÚ...\n"
+"Этот модуль использует Clam AntiVirus для проверки всех сообщений получаемых на IMAP, LOCAL и POP учетные записи.\n"
 "\n"
+"Если сообщение содержит вирус, оно может быть удалено или сохранено в специальной папке.\n"
+"\n"
+"Настройки найдете в /Конфигурация/Настройки/Модули/Clam АнтиВирус"
 
-#: src/pop.c:67
-#, c-format
-msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
-msgstr "POP3: õÄÁÌÅÎÉÅ ÕÓÔÁÒÅ×ÛÅÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ %d\n"
-
-#: src/pop.c:73
-#, c-format
-msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
-msgstr "POP3: ðÒÏÐÕÓË ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ %d (%d bytes)\n"
-
-#: src/pop.c:139
-msgid "can't start TLS session\n"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÞÁÔØ TLS ÓÅÓÓÉÀ\n"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:284
+msgid "Virus detection"
+msgstr "Обнаружен вирус"
 
-#: src/pop.c:167 src/pop.c:196 src/pop.c:248
-msgid "error occurred on authentication\n"
-msgstr "×ÏÚÎÉËÌÁ ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ Á×ÔÏÒÉÚÁÃÉÉ\n"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:96
+msgid "Enable virus scanning"
+msgstr "Включить проверку на вирусы"
 
-#: src/pop.c:192 src/pop.c:244
-msgid "mailbox is locked\n"
-msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÂÌÏËÉÒÏ×ÁÎ\n"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:97
+msgid "Scan archive contents"
+msgstr "Сканировать содержимое архивов"
 
-#: src/pop.c:213
-msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
-msgstr "ôÒÅÂÕÅÍÏÅ APOP ×ÒÅÍÅÎÎÁÑ ÍÅÔËÁ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ × ÐÒÉ×ÅÔÓÔ×ÉÉ\n"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:106
+msgid "Maximum attachment size"
+msgstr "Максимальный размер вложения"
 
-#: src/pop.c:220
-msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
-msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÉÎÔÁËÓÉÓÁ ×ÒÅÍÅÎÎÏÊ ÍÅÔËÉ × ÐÒÉ×ÅÔÓÔ×ÉÉ\n"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:117
+msgid "Message attachments larger than this will not be scanned"
+msgstr "Вложения превышающие указанный размер проверяться не будут"
 
-#: src/pop.c:270 src/pop.c:309
-msgid "POP3 protocol error\n"
-msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÏÔÏËÏÌÁ POP3\n"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:121
+msgid "MB"
+msgstr "Мб"
 
-#: src/pop.c:388 src/pop.c:438
-msgid "Socket error\n"
-msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÏÔÏËÏÌÁ\n"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:130
+msgid "Save infected mail in"
+msgstr "Сохранять инфицированные сообщения в"
 
-#: src/prefs_gtk.c:381
-msgid "Apply"
-msgstr "ðÒÉÍÅÎÉÔØ"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:134
+msgid "Save mail that contains viruses"
+msgstr "Сохранять инфицированные сообщения"
 
-#: src/prefs_account.c:658
-#, c-format
-msgid "Account%d"
-msgstr "úÁÐÉÓØ%d"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:142
+msgid "Folder for storing infected mail. Leave empty to use the default trash folder"
+msgstr "Папка для инфицированных сообщений. Пустое означает использовать корзину по умолчнию"
 
-#: src/prefs_account.c:677
-msgid "Preferences for new account"
-msgstr "ó×ÏÊÓÔ×Á ÄÌÑ ÎÏ×ÏÊ ÕÞÅÔÎÏÊ ÚÁÐÉÓÉ"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:150
+msgid "Click this button to select a folder for storing infected mail"
+msgstr "Щелкните для выбора папки сохранения инфицированных сообщений"
 
-#: src/prefs_account.c:682
-msgid "Account preferences"
-msgstr "ó×ÏÊÓÔ×Á ÕÞÅÔÎÏÊ ÚÁÐÉÓÉ"
+#: src/plugins/demo/demo.c:45
+msgid "Your sylpheed-claws version is newer than the version the plugin was built with"
+msgstr ""
 
-#: src/prefs_account.c:732 src/prefs_common.c:1059
-msgid "Receive"
-msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ"
+#: src/plugins/demo/demo.c:50
+msgid "Your sylpheed-claws version is too old"
+msgstr ""
 
-#: src/prefs_account.c:736 src/prefs_common.c:1063
-msgid "Compose"
-msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅØ"
+#: src/plugins/demo/demo.c:56
+msgid "Failed to register log text hook"
+msgstr ""
 
-#: src/prefs_account.c:739 src/prefs_common.c:1076
-msgid "Privacy"
-msgstr "ðÏÄÐÉÓÉ"
+#: src/plugins/demo/demo.c:74
+#: src/plugins/demo/demo.c:103
+msgid "Demo"
+msgstr "Демонстрационный"
 
-#: src/prefs_account.c:743
-msgid "SSL"
-msgstr "SSL"
+#: src/plugins/demo/demo.c:79
+msgid ""
+"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Sylpheed-Claws. It installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
+"\n"
+"It is not really useful"
+msgstr ""
+"Этот плагин является демонстрацией для написания модулей к Sylpheed-Claws.Устанавливает захват для нового вывода журнала и записывает его в stdout.\n"
+"\n"
+"Бесполезен для практического применения."
 
-#: src/prefs_account.c:746
-msgid "Advanced"
-msgstr "äÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏ"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:76
+msgid "Dillo Browser"
+msgstr "Браузер Dillo"
 
-#: src/prefs_account.c:824
-msgid "Name of account"
-msgstr "éÍÑ ÕÞÅÔÎÏÊ ÚÁÐÉÓÉ"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:116
+msgid "Do not load remote links in mails"
+msgstr "Не загружать удалённые ссылки в письмах"
 
-#: src/prefs_account.c:833
-msgid "Set as default"
-msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:122
+msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
+msgstr "Эквивалент опции '--local' в Dillo"
 
-#: src/prefs_account.c:837
-msgid "Personal information"
-msgstr "ìÉÞÎÁÑ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÑ"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:124
+msgid "You can still load remote links by reloading the page"
+msgstr "Вы можете загружать внешние ссылки путём перезагрузки страницы"
 
-#: src/prefs_account.c:846
-msgid "Full name"
-msgstr "ðÏÌÎÏÅ ÉÍÑ"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:133
+msgid "Full window mode (hide controls)"
+msgstr "Полноэкранный режим (скрыть управление)"
 
-#: src/prefs_account.c:852
-msgid "Mail address"
-msgstr "áÄÒÅÓ"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:139
+msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
+msgstr "Эквивалент опции '--fullwindow' в Dillo"
 
-#: src/prefs_account.c:858
-msgid "Organization"
-msgstr "ïÒÇÁÎÉÚÁÃÉÑ"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:169
+msgid "Your version of Sylpheed-Claws is newer than the version the Dillo plugin was built with"
+msgstr ""
 
-#: src/prefs_account.c:882
-msgid "Server information"
-msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ï ÓÅÒ×ÅÒÅ"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:174
+msgid "Your version of Sylpheed-Claws is too old for the Dillo plugin"
+msgstr "Ваша версия Sylpheed-Claws является  очень старой для модуля Dillo"
 
-#: src/prefs_account.c:903
-msgid "POP3 (normal)"
-msgstr "POP3 (ÏÂÙÞÎÙÊ)"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:194
+msgid "Dillo HTML Viewer"
+msgstr "Dillo - просмотрщик HTML"
 
-#: src/prefs_account.c:905
-msgid "POP3 (APOP auth)"
-msgstr "POP3 (APOP Á×ÔÏÒÉÚÁÃÉÑ)"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:199
+msgid ""
+"This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser.\n"
+"\n"
+"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Dillo Browser"
+msgstr ""
+"Этот модуль отображает HTML сообщения при помощи браузера Dillo.\n"
+"Настройки модуля /Конфигурация/Настройки/Модули/Браузер Dillo"
 
-#: src/prefs_account.c:907 src/prefs_account.c:1702 src/prefs_account.c:1926
-msgid "IMAP4"
-msgstr "IMAP4"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:223
+msgid "text/html"
+msgstr "текст/html"
 
-#: src/prefs_account.c:909
-msgid "News (NNTP)"
-msgstr "îÏ×ÏÓÔÉ (NNTP)"
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:97
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:97
+msgid "Passphrase"
+msgstr "Парольная фраза"
 
-#: src/prefs_account.c:911
-msgid "None (local)"
-msgstr "îÅÔ (ÌÏËÁÌØÎÏ)"
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:259
+msgid "[no user id]"
+msgstr "[нет UserID]"
 
-#: src/prefs_account.c:931
-msgid "This server requires authentication"
-msgstr "üÔÏÔ ÓÅÒ×ÅÒ ÔÒÅÂÕÅÔ Á×ÔÏÒÉÚÁÃÉÉ"
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:274
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for the new key:</span>\n"
+"\n"
+"%.*s\n"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sВведите парольную фразу для нового ключа:</span>\n"
+"\n"
+"%.*s\n"
 
-#: src/prefs_account.c:975
-msgid "News server"
-msgstr "óÅÒ×ÅÒ ÎÏ×ÏÓÔÅÊ"
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:277
+msgid "Passphrases did not match.\n"
+msgstr "Парольная фраза не совпадает.\n"
 
-#: src/prefs_account.c:981
-msgid "Server for receiving"
-msgstr "óÅÒ×ÅÒ ÄÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ"
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:280
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please re-enter the passphrase for the new key:</span>\n"
+"\n"
+"%.*s\n"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Повторно введите парольную фразу для нового ключа:</span>\n"
+"\n"
+"%.*s\n"
 
-#: src/prefs_account.c:987
-msgid "Local mailbox file"
-msgstr "ìÏËÁÌØÎÙÊ ÑÝÉË"
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:284
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for:</span>\n"
+"\n"
+"%.*s\n"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sВведите парольную фразу для:</span>\n"
+"\n"
+"%.*s\n"
 
-#: src/prefs_account.c:994
-msgid "SMTP server (send)"
-msgstr "SMTP ÓÅÒ×ÅÒ (ÏÔÐÒÁ×ËÁ)"
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:287
+msgid "Bad passphrase.\n"
+msgstr "Неверная парольная фраза.\n"
 
-#: src/prefs_account.c:1002
-msgid "Use mail command rather than SMTP server"
-msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÅ ËÏÍÁÎÄÙ ÄÁÖÅ ÞÅÒÅÚ SMTP ÓÅÒ×ÅÒ"
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:95
+msgid "Automatically check signatures"
+msgstr "Автоматически проверять подписи"
 
-#: src/prefs_account.c:1011
-msgid "command to send mails"
-msgstr "ËÏÍÁÎÄÙ ÄÌÑ ÏÔÐÒÁ×ËÉ ÐÏÞÔÙ"
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:105
+msgid "Store passphrase in memory"
+msgstr "Сохранять введенную парольную фразу в памяти"
 
-#: src/prefs_account.c:1018 src/prefs_account.c:1330
-msgid "User ID"
-msgstr "ðÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ"
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:111
+msgid "Expire after"
+msgstr "Удалять через"
 
-#: src/prefs_account.c:1024 src/prefs_account.c:1339
-msgid "Password"
-msgstr "ðÁÒÏÌØ"
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:126
+msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
+msgstr "Значение '0' будет сохранять парольную фразу в течение всей сессии"
 
-#: src/prefs_account.c:1090 src/prefs_account.c:1685
-msgid "POP3"
-msgstr "POP3"
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:131
+#: src/prefs_receive.c:170
+msgid "minute(s)"
+msgstr "минут(ы)"
 
-#: src/prefs_account.c:1098
-msgid "Remove messages on server when received"
-msgstr "õÄÁÌÑÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ Ó ÓÅÒ×ÅÒÁ ÐÏÓÌÅ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ"
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:141
+msgid "Grab input while entering a passphrase"
+msgstr "Захват ввода при введении парольной фразы"
 
-#: src/prefs_account.c:1109
-msgid "Remove after"
-msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÐÏÓÌÅ"
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:148
+msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
+msgstr "Показывать предупреждение при старте, если GnuPG не работает"
 
-#: src/prefs_account.c:1118
-msgid "days"
-msgstr "ÄÎÅÊ"
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:273
+msgid "Sign key"
+msgstr "Ключ подписи"
 
-#: src/prefs_account.c:1135
-msgid "(0 days: remove immediately)"
-msgstr "(ÕÄÁÌÑÔØ ÎÅÍÅÄÌÅÎÎÏ)"
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:286
+msgid "Use default GnuPG key"
+msgstr "Использовать GnuPG ключ по умолчанию"
 
-#: src/prefs_account.c:1142
-msgid "Download all messages on server"
-msgstr "óËÁÞÉ×ÁÔØ ×ÓÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒÅ"
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:297
+msgid "Select key by your email address"
+msgstr "Выбрать ключ по адресу электронной почты"
 
-#: src/prefs_account.c:1144
-msgid "Use filtering rules with Selective Download"
-msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÐÒÁ×ÉÌÁ Ó ×ÙÂÏÒÏÞÎÏÊ ÚÁËÁÞËÏÊ"
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:308
+msgid "Specify key manually"
+msgstr "Указать ключ вручную"
 
-#: src/prefs_account.c:1146
-msgid "Remove mail after downloading with Selective Download"
-msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÐÏÞÔÕ ÐÏÓÌÅ ÚÁËÁÞËÉ Ó ×ÙÂÏÒÏÞÎÏÊ ÚÁËÁÞËÏÊ"
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:318
+msgid "User or key ID:"
+msgstr "Идентификатор пользователя или ключа:"
 
-#: src/prefs_account.c:1152
-msgid "Receive size limit"
-msgstr "ìÉÍÉÔ ÐÏÌÕÞÁÅÍÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:359
+msgid "No secret key found."
+msgstr "Секретный ключ не найдена."
 
-#: src/prefs_account.c:1166
-msgid "Filter messages on receiving"
-msgstr "æÉÌØÔÒÏ×ÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÐÒÉ ÐÏÌÕÞÅÎÉÉ"
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:362
+msgid "Generate a new key pair"
+msgstr "Генерировать новую пару ключей"
 
-#: src/prefs_account.c:1174
-msgid "Default inbox"
-msgstr "÷ÈÏÄÑÝÉÅ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:515
+msgid "GPG"
+msgstr "GPG"
 
-#: src/prefs_account.c:1197
-msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
-msgstr "(îÅÆÉÌØÔÒÏ×ÁÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÐÏÍÅÝÁÔØ × ÜÔÕ ÐÁÐËÕ)"
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:107
+#, c-format
+msgid "No exact match for '%s'; please select the key."
+msgstr ""
 
-#: src/prefs_account.c:1204
-msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
-msgstr "`ðÏÌÕÞÉÔØ ×ÓÅ' ÐÒÏ×ÅÒÑÅÔ ÐÏÞÔÕ × ÜÔÏÊ ÕÞÅÔÎÏÊ ÚÁÐÉÓÉ"
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:110
+#, c-format
+msgid "Collecting info for '%s' ... %c"
+msgstr "Сбор информации для '%s' ... %c"
 
-#: src/prefs_account.c:1258
-msgid "Add Date"
-msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÄÁÔÕ"
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:348
+msgid "Select Keys"
+msgstr "Выбор ключей"
 
-#: src/prefs_account.c:1259
-msgid "Generate Message-ID"
-msgstr "çÅÎÅÒÉÒÏ×ÁÔØ ID ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:375
+msgid "Key ID"
+msgstr "ID ключа"
 
-#: src/prefs_account.c:1266
-msgid "Add user-defined header"
-msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÚÁÄÁÎÎÙÊ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË"
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:378
+msgid "Val"
+msgstr "Значение"
 
-#: src/prefs_account.c:1268 src/prefs_common.c:2498 src/prefs_common.c:2523
-msgid " Edit... "
-msgstr " ðÒÁ×ËÁ... "
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:399
+msgid "Select"
+msgstr "Выбор"
 
-#: src/prefs_account.c:1278
-msgid "Authentication"
-msgstr "á×ÔÏÒÉÚÁÃÉÑ"
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:400
+#: src/prefs_other.c:278
+msgid "Other"
+msgstr "Другие"
 
-#: src/prefs_account.c:1286
-msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
-msgstr "SMTP Á×ÔÏÒÉÚÁÃÉÑ (SMTP AUTH)"
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:401
+msgid "Don't encrypt"
+msgstr "Не шифровать"
 
-#: src/prefs_account.c:1301
-msgid "Authentication method"
-msgstr "íÅÔÏÄ Á×ÔÏÒÉÚÁÃÉÉ"
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:543
+msgid "Add key"
+msgstr "Добавить ключ"
 
-#: src/prefs_account.c:1311 src/prefs_common.c:1470
-msgid "Automatic"
-msgstr "á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉÊ"
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:544
+msgid "Enter another user or key ID:"
+msgstr "Введите другое имя или ключ ID:"
 
-#: src/prefs_account.c:1361
+# mxx
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:561
+#, c-format
 msgid ""
-"If you leave these entries empty, the same\n"
-"user ID and password as receiving will be used."
+"The key of '%s' is not fully trusted.\n"
+"If you choose to encrypt the message with this key you don't\n"
+"know for sure that it will go to the person you mean it to.\n"
+"Do you trust it enough to use it anyway?"
 msgstr ""
-"åÓÌÉ ÏÓÔÁ×ÉÔØ ÜÔÉ ÐÏÌÑ ÐÕÓÔÙÍÉ, ÔÏ ÂÕÄÕÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÙ\n"
-"ÔÅ ÖÅ ÉÍÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ É ÐÁÒÏÌØ, ÞÔÏ É ÐÒÉ ÐÏÌÕÞÅÎÉÉ."
-
-#: src/prefs_account.c:1370
-msgid "Authenticate with POP3 before sending"
-msgstr "á×ÔÏÒÉÚÁÃÉÑ Ó POP3 ÐÅÒÅÄ ÏÔÐÒÁ×ËÏÊ"
-
-#: src/prefs_account.c:1385
-msgid "POP authentication timeout: "
-msgstr "÷ÒÅÍÑ, ÏÔ×ÅÄÅÎÎÏÅ ÎÁ Á×ÔÏÒÉÚÁÃÉÀ POP: "
+"Ключ %s не имеет полного доверия.\n"
+"Нет основания выбрав данный ключ для шифрования сообщения полагать,\n"
+"что получателем будет персона, которой действительно доверяете.\n"
+"Всё равно доверить к применению?"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:566
+msgid "Trust key"
+msgstr "Доверенный ключ"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:129
+msgid "Undefined"
+msgstr "Неопределённое"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:131
+#: src/prefs_receive.c:199
+#: src/prefs_send.c:170
+msgid "Never"
+msgstr "Никогда"
 
-#: src/prefs_account.c:1394
-msgid "minutes"
-msgstr "ÍÉÎÕÔ"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:133
+msgid "Marginal"
+msgstr "Ограниченное"
 
-#: src/prefs_account.c:1436
-msgid "Signature file"
-msgstr "æÁÊÌ ÓÉÇÎÁÔÕÒÙ"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:137
+msgid "Ultimate"
+msgstr "Абсолютное"
 
-#: src/prefs_account.c:1444
-msgid "Automatically set the following addresses"
-msgstr "á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓÌÅÄÕÀÝÉÅ ÁÄÒÅÓÁ"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:171
+#, c-format
+msgid "The signature can't be checked - %s"
+msgstr "Подпись не проверена - %s"
 
-#: src/prefs_account.c:1453 src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1706
-#: src/quote_fmt.c:49
-msgid "Cc"
-msgstr "ëÏÍÕ"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:175
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:179
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:226
+msgid "The signature has not been checked."
+msgstr "Подпись не проверена."
 
-#: src/prefs_account.c:1466
-msgid "Bcc"
-msgstr "ëÏÐÉÑ"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:185
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:187
+msgid "PGP Core: Can't get key - no gpg-agent running."
+msgstr "PGP Core: Невозможно получить ключ - не запущен gpg-agent."
 
-#: src/prefs_account.c:1479
-msgid "Reply-To"
-msgstr "ïÔ×ÅÔÉÔØ"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:200
+#, c-format
+msgid "Good signature from %s."
+msgstr "Действительная подпись от %s."
 
-#: src/prefs_account.c:1531
-msgid "Encrypt message by default"
-msgstr "úÁÛÉÆÒÏ×ÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:206
+#, c-format
+msgid "Good signature (untrusted) from %s."
+msgstr "Действительная подпись (недостоверна) от %s."
 
-#: src/prefs_account.c:1533
-msgid "Sign message by default"
-msgstr "ðÏÄÐÉÓÙ×ÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:211
+#, c-format
+msgid "Expired signature from %s."
+msgstr "Просроченная подпись от %s."
 
-#: src/prefs_account.c:1535
-msgid "Default mode"
-msgstr "òÅÖÉÍ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:214
+#, c-format
+msgid "Expired key from %s."
+msgstr "Просрочен ключ от %s."
 
-#: src/prefs_account.c:1543
-msgid "Use PGP/MIME"
-msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ PGP/MIME"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:217
+#, c-format
+msgid "Bad signature from %s."
+msgstr "НЕВЕРНАЯ подпись от %s."
 
-#: src/prefs_account.c:1552
-msgid "Use Inline"
-msgstr "ëÁË ÔÅËÓÔ"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:221
+#, c-format
+msgid "Key 0x%s not available to verify this signature."
+msgstr "Недоступен ключ 0x%s для проверки подписи."
 
-#: src/prefs_account.c:1562
-msgid "Sign key"
-msgstr "ëÌÀÞ ÐÏÄÐÉÓÉ"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:263
+#, c-format
+msgid "Signature made using %s key ID %s\n"
+msgstr "Подписано %s идентификатор ключа %s\n"
 
-#: src/prefs_account.c:1570
-msgid "Use default GnuPG key"
-msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ GnuPG ËÌÀÞ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:270
+#, c-format
+msgid "Good signature from \"%s\" (Trust: %s)\n"
+msgstr "Действительная подпись от \"%s\" (Доверие: %s)\n"
 
-#: src/prefs_account.c:1579
-msgid "Select key by your email address"
-msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ËÌÀÞ ÐÏ ÁÄÒÅÓÕ ÜÌÅËÔÒÏÎÎÏÊ ÐÏÞÔÙ"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:275
+#, c-format
+msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
+msgstr "Просроченная подпись от \"%s\"\n"
 
-#: src/prefs_account.c:1588
-msgid "Specify key manually"
-msgstr "õËÁÚÁÔØ ËÌÀÞ ×ÒÕÞÎÕÀ"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:280
+#, c-format
+msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
+msgstr "НЕВЕРНАЯ подпись от \"%s\"\n"
 
-#: src/prefs_account.c:1604
-msgid "User or key ID:"
-msgstr "éÍÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ ÉÌÉ ËÌÀÞ:"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:291
+#, c-format
+msgid "                aka \"%s\"\n"
+msgstr "                также известный как \"%s\"\n"
 
-#: src/prefs_account.c:1693 src/prefs_account.c:1710 src/prefs_account.c:1726
-#: src/prefs_account.c:1744
-msgid "Don't use SSL"
-msgstr "îÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ SSL"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:297
+#, c-format
+msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
+msgstr "Отпечаток главного ключа: %s\n"
 
-#: src/prefs_account.c:1696
-msgid "Use SSL for POP3 connection"
-msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ SSL ÄÌÑ POP3 ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:302
+#, c-format
+msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n"
+msgstr "ВНИМАНИЕ: Адрес подписавшего \"%s\" не соотвествует формату DNS\n"
 
-#: src/prefs_account.c:1699 src/prefs_account.c:1716 src/prefs_account.c:1750
-msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
-msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ËÏÍÁÎÄÕ STARTTLS ÄÌÑ ÓÔÁÒÔÁ SSL ÓÅÓÓÉÉ"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:308
+#, c-format
+msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n"
+msgstr "Проверенный адрес подписавшего \"%s\"\n"
 
-#: src/prefs_account.c:1713
-msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
-msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ SSL ÄÌÑ IMAP4 ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:350
+#, c-format
+msgid "Couldn't get data from message, %s"
+msgstr "Невозможно получить данные для сообщения, %s"
 
-#: src/prefs_account.c:1719
-msgid "NNTP"
-msgstr "NNTP"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:366
+#, c-format
+msgid "Couldn't initialize data, %s"
+msgstr "Не удалось инициализировать данные, %s"
 
-#: src/prefs_account.c:1734
-msgid "Use SSL for NNTP connection"
-msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ SSL ÄÌÑ NNTP ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:482
+#, c-format
+msgid "Secret key not found (%s)"
+msgstr "Секретный ключ не найден (%s)"
 
-#: src/prefs_account.c:1736
-msgid "Send (SMTP)"
-msgstr "ïÔÐÒÁ×ËÁ (SMTP)"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:490
+msgid "Secret key specification is ambiguous"
+msgstr ""
 
-#: src/prefs_account.c:1747
-msgid "Use SSL for SMTP connection"
-msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ SSL ÄÌÑ SMTP ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:500
+#, c-format
+msgid "Error setting secret key: %s"
+msgstr "Неверные настройки секретного ключа: %s"
 
-#: src/prefs_account.c:1872
-msgid "Specify SMTP port"
-msgstr "õËÁÚÁÔØ ÐÏÒÔ SMTP"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:536
+#, c-format
+msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly."
+msgstr ""
 
-#: src/prefs_account.c:1878
-msgid "Specify POP3 port"
-msgstr "õËÁÚÁÔØ ÐÏÒÔ POP3"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:542
+#, c-format
+msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but version %s is required.\n"
+msgstr ""
 
-#: src/prefs_account.c:1884
-msgid "Specify IMAP4 port"
-msgstr "õËÁÚÁÔØ ÐÏÒÔ IMAP4"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:550
+#, c-format
+msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)"
+msgstr ""
 
-#: src/prefs_account.c:1890
-msgid "Specify NNTP port"
-msgstr "õËÁÚÁÔØ ÐÏÒÔ NNTP"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:566
+msgid ""
+"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
+"OpenPGP support disabled."
+msgstr ""
+"GnuPG не установлен или должен быть обновлен.\n"
+"Поддержка OpenPGP отключена."
 
-#: src/prefs_account.c:1895
-msgid "Specify domain name"
-msgstr "õËÁÚÁÔØ ÉÍÑ ÄÏÍÅÎÁ"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:600
+msgid "No PGP key found"
+msgstr "Не найден PGP ключ"
 
-#: src/prefs_account.c:1905
-msgid "Tunnel command to open connection"
-msgstr "ôÕÎÎÅÌØÎÙÅ ËÏÍÁÎÄÙ ÄÌÑ ÏÔËÒÙÔÉÑ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:601
+msgid ""
+"Sylpheed-Claws did not find a secret PGP key, which means that you won't be able to sign emails or receive encrypted emails.\n"
+"Do you want to create a new key pair now?"
+msgstr ""
 
-#: src/prefs_account.c:1913
-msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
-msgstr "ðÏÍÅÔÉÔØ ÐÅÒÅÓÌÁÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ËÁË ÐÒÏÞÔÅÎÎÙÅ É Ã×ÅÔÏÍ"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:671
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:687
+#, c-format
+msgid "Couldn't generate a new key pair: %s"
+msgstr ""
 
-#: src/prefs_account.c:1937
-msgid "IMAP server directory"
-msgstr "IMAP ÓÅÒ×ÅÒ ËÁÔÁÌÏÇ"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:678
+msgid "Generating your new key pair... Please move the mouse around to help generate entropy..."
+msgstr ""
 
-#: src/prefs_account.c:1991
-msgid "Put sent messages in"
-msgstr "ðÏÍÅÓÔÉÔØ ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ×"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:693
+msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error"
+msgstr ""
 
-#: src/prefs_account.c:1993
-msgid "Put draft messages in"
-msgstr "ðÏÍÅÓÔÉÔØ ÞÅÒÎÏ×ÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ×"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:697
+#, c-format
+msgid ""
+"Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n"
+"%s"
+msgstr ""
 
-#: src/prefs_account.c:1995
-msgid "Put deleted messages in"
-msgstr "ðÏÍÅÓÔÉÔØ ÕÄÁÌÅÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ×"
+#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:37
+msgid "Your version of Sylpheed-Claws is newer than the version the PGP/Core plugin was built with"
+msgstr ""
 
-#: src/prefs_account.c:2059
-msgid "Account name is not entered."
-msgstr "éÍÑ ÕÞÅÔÎÏÊ ÚÁÐÉÓÉ ÎÅ ××ÅÄÅÎÏ."
+#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:42
+msgid "Your version of Sylpheed-Claws is too old for the PGP/Core plugin"
+msgstr ""
 
-#: src/prefs_account.c:2063
-msgid "Mail address is not entered."
-msgstr "áÄÒÅÓ ÎÅ ××ÅÄÅÎ."
+#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:60
+msgid "PGP/Core"
+msgstr "PGP/Core"
 
-#: src/prefs_account.c:2068
-msgid "SMTP server is not entered."
-msgstr "SMTP ÓÅÒ×ÅÒ ÎÅ ××ÅÄÅÎ."
+#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:65
+msgid ""
+"This plugin handles PGP core operations, it is used by other plugins, like PGP/Mime.\n"
+"\n"
+"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/GPG and /Configuration/[Account Preferences]/Plugins/GPG\n"
+"\n"
+"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
+msgstr ""
+"Данный модуль выполняет основные опереции с PGP и используется другими плагинами, например PGP/Mime.\n"
+"\n"
+"Настройки найдете в /Конфигурация/Настройки/Модули/GPG и /Конфигурация/[Параметры текущей учётной записи]/Модули/GPG\n"
+"\n"
+"Авторское право 2001 на GPGME принадлежит Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 
-#: src/prefs_account.c:2073
-msgid "User ID is not entered."
-msgstr "éÍÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ ÎÅ ××ÅÄÅÎÏ."
+#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:94
+msgid "Core operations"
+msgstr "Внутренние действия"
 
-#: src/prefs_account.c:2078
-msgid "POP3 server is not entered."
-msgstr "POP3 ÎÅ ××ÅÄÅÎ"
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:237
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:385
+msgid "Couldn't get text data."
+msgstr "Невозможно получить нормальный ответ."
 
-#: src/prefs_account.c:2083
-msgid "IMAP4 server is not entered."
-msgstr "IMAP4 ÎÅ ××ÅÄÅÎ."
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:255
+msgid "Couldn't convert text data to any sane charset."
+msgstr "Невозможно конвертировать текстовые данные в любую нормальную кодировку."
 
-#: src/prefs_account.c:2088
-msgid "NNTP server is not entered."
-msgstr "NNTP ÎÅ ××ÅÄÅÎ."
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:378
+msgid "Couldn't parse mime part."
+msgstr "Невозможно сохранить часть множественного сообщения."
 
-#: src/prefs_account.c:2094
-msgid "local mailbox filename is not entered."
-msgstr "ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ ÌÏËÁÌØÎÏÇÏ ÑÝÉËÁ ÎÅ ××ÅÄÅÎÏ."
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:408
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:333
+#, c-format
+msgid "Couldn't open decrypted file %s"
+msgstr "Невозможно открыть расшифрованный файл %s"
 
-#: src/prefs_account.c:2100
-msgid "mail command is not entered."
-msgstr "ËÏÍÁÎÄÁ ÐÒÉÅÍÁ ÐÏÞÔÙ ÎÅ ××ÅÄÅÎÁ."
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:438
+msgid "Couldn't scan decrypted file."
+msgstr "Невозможно просмотреть  расшифрованный файл."
 
-#: src/prefs_account.c:2187
-msgid ""
-"Its not recommended to use the old style Inline\n"
-"mode for GnuPG messages. It doesn't comply with\n"
-"RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP."
-msgstr ""
-"äÌÑ ÚÁÛÉÆÒÏ×ÁÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÎÅ ÒÅËÏÍÅÎÄÕÅÔÓÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ\n"
-"ÓÔÁÒÏÇÏ (ASCII ÏÂÅÒÔËÁ) ÓÔÉÌÑ. ïΠÎÅ ÕÄÏ×ÌÅÔ×ÏÒÑÅÔ ÓÔÁÎÄÁÒÔÕ\n"
-"RFC 3156 - MIME ÓÅËÒÅÔÎÏÓÔØ × OpenPGP."
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:446
+msgid "Couldn't scan decrypted file parts."
+msgstr "Невозможно сканировать часть расшифрованного файла."
 
-#: src/prefs_actions.c:300
-msgid "Actions configuration"
-msgstr "îÁÓÔÒÏÉÔØ ÄÅÊÓÔ×ÉÑ"
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:500
+msgid "Couldn't create temporary file."
+msgstr " Невозможно создать временный файл. "
 
-#: src/prefs_actions.c:322 src/prefs_actions.c:1811
-msgid "Menu name:"
-msgstr "éÍÑ ÍÅÎÀ:"
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:534
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:480
+#, c-format
+msgid "Data signing failed, %s"
+msgstr "не удалось подписать данные, %s"
 
-#: src/prefs_actions.c:331 src/prefs_actions.c:1814
-msgid "Command line:"
-msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ:"
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:552
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:505
+#, c-format
+msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s"
+msgstr ""
 
-#: src/prefs_actions.c:360 src/prefs_filtering.c:531 src/prefs_matcher.c:563
-#: src/prefs_scoring.c:277 src/prefs_template.c:222 src/prefs_toolbar.c:776
-msgid "  Replace  "
-msgstr "  úÁÍÅÎÉÔØ  "
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:561
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:514
+msgid "Data signing failed, no results."
+msgstr ""
 
-#: src/prefs_actions.c:373
-msgid " Syntax help "
-msgstr " ðÏÍÏÝØ ÐÏ ÓÉÎÔÁËÓÉÓÕ"
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:573
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:526
+msgid "Data signing failed, no contents."
+msgstr ""
 
-#: src/prefs_actions.c:392
-msgid "Current actions"
-msgstr "ôÅËÕÝÉÅ ÄÅÊÓÔ×ÉÑ"
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:637
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:584
+#, c-format
+msgid "Couldn't add GPG key %s, %s"
+msgstr "Невозможно добавить GPG ключ %s, %s"
 
-#: src/prefs_actions.c:641
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:658
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:612
 #, c-format
-msgid "Could not get message file %d"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÆÁÊÌ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ %d."
+msgid "Couldn't create temporary file, %s"
+msgstr " Невозможно создать временный файл, %s "
 
-#: src/prefs_actions.c:662 src/prefs_actions.c:667
-msgid "Could not get message file."
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÆÁÊÌ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ."
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:683
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:638
+#, c-format
+msgid "Encryption failed, %s"
+msgstr "Сбой шифрования, %s"
 
-#: src/prefs_actions.c:675
-msgid "Could not get message part."
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÞÁÓÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ."
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:746
+msgid "PGP/Inline"
+msgstr "PGP/Встроенный"
 
-#: src/prefs_actions.c:681
-msgid "No message part selected."
-msgstr "þÁÓÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÅ ×ÙÂÒÁÎÁ."
+#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:36
+msgid "Your version of Sylpheed-Claws is newer than the version the PGP/inline plugin was built with"
+msgstr ""
 
-#: src/prefs_actions.c:685
-msgid "No message file selected."
-msgstr "æÁÊÌ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÅ ×ÙÂÒÁÎ."
+#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:41
+msgid "Your version of Sylpheed-Claws is too old for the PGP/inline plugin"
+msgstr ""
 
-#: src/prefs_actions.c:704
-msgid "Can't get part of multipart message"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÞÁÓÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
+#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:57
+msgid "PGP/inline"
+msgstr "PGP/встроенный"
 
-#: src/prefs_actions.c:726 src/prefs_filtering.c:810 src/prefs_filtering.c:872
-#: src/prefs_filtering.c:895 src/prefs_matcher.c:687 src/prefs_matcher.c:777
-#: src/prefs_scoring.c:453 src/prefs_scoring.c:484 src/prefs_template.c:309
-msgid "(New)"
-msgstr "(îÏ×ÙÊ)"
+#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:62
+msgid ""
+"This plugin handles the deprecated Inline method of signing and/or encrypting mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
+"\n"
+"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy System\n"
+"\n"
+"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
+msgstr ""
+"Данный модуль обрабатывает устаревший тип подписей и шифрования Inline. Вы можете расшифровывать, проверять подписи, подписывать и/или зашифровывать сообщения.\n"
+"\n"
+"Использовать по умолчанию в системе безопасности можно в /Конфигурация/[Учетная запись]/Privacy и при составлении сообщения /Параметры/Система безопасности\n"
+"\n"
+"Модуль использует библиотеку GPGME для операций с GnuPG.\n"
+"\n"
+"Авторское право 2001 на GPGME принадлежит Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 
-#: src/prefs_actions.c:772
-msgid "Menu name is not set."
-msgstr "éÍÑ ÍÅÎÀ ÎÅ ÕËÁÚÁÎÏ."
+#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:35
+msgid "Your version of Sylpheed-Claws is newer than the version the PGP/MIME plugin was built with"
+msgstr ""
 
-#: src/prefs_actions.c:777
-msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
-msgstr "ä×ÏÅÔÏÞÉÅ ÎÅ ÒÁÚÒÅÛÅÎÏ × ÉÍÅÎÉ ÍÅÎÀ."
+#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:40
+msgid "Your version of Sylpheed-Claws is too old for the PGP/MIME plugin"
+msgstr ""
 
-#: src/prefs_actions.c:787
-msgid "Menu name is too long."
-msgstr "éÍÑ ÍÅÎÀ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÏÅ."
+#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:56
+msgid "PGP/MIME"
+msgstr "PGP/MIME"
 
-#: src/prefs_actions.c:796
-msgid "Command line not set."
-msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÎÅ ÚÁÄÁÎÁ."
+#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:61
+msgid ""
+"This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
+"\n"
+"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy System\n"
+"\n"
+"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
+msgstr ""
+"Данный модуль обрабатывает сообщение подписанные и/или шифрованные PGP/MIME. Вы можете расшифровывать, подтверждать подписи, подписывать и/или зашифровывать сообщения.\n"
+"\n"
+"Это может быть задано в настройках системы безопасности программы /Конфигурация/[Учётная запись]/Безопасность и при составлении сообщения в меню /Параметры/Система безопасности\n"
+"\n"
+"Модуль использует библиотеку GPGME для работы с GnuPG.\n"
+"\n"
+"Авторское право 2001 на GPGME принадлежит Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 
-#: src/prefs_actions.c:801
-msgid "Menu name and command are too long."
-msgstr "éÍÑ ÍÅÎÀ É ËÏÍÁÎÄÙ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÙÅ."
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:192
+msgid "Signature boundary not found."
+msgstr "Ограничение подписи не найдено."
 
-#: src/prefs_actions.c:806
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:310
 #, c-format
-msgid ""
-"The command\n"
-"%s\n"
-"has a syntax error."
-msgstr ""
-"÷ ËÏÍÁÎÄÅ\n"
-"%s\n"
-"ÏÂÎÁÒÕÖÅÎÁ ÓÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ."
+msgid "Couldn't initialize GPG context, %s"
+msgstr "Невозможно инициализировать GPG контекст, %s"
 
-#: src/prefs_actions.c:867
-msgid "Delete action"
-msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÄÅÊÓÔ×ÉÅ"
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:352
+msgid "Couldn't parse decrypted file."
+msgstr "Невозможно анализировать расшифрованный файл."
 
-#: src/prefs_actions.c:868
-msgid "Do you really want to delete this action?"
-msgstr "÷Ù ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÈÏÔÉÔÅ ÕÄÁÌÉÔØ ÜÔÏ ÄÅÊÓÔ×ÉÅ?"
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:358
+msgid "Couldn't parse decrypted file parts."
+msgstr "Невозможно анализировать часть расшифрованного файла."
 
-#: src/prefs_actions.c:1073
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:404
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:443
 #, c-format
-msgid ""
-"The selected action cannot be used in the compose window\n"
-"because it contains %%f, %%F or %%p."
+msgid "Couldn't create temporary file: %s"
+msgstr " Невозможно создать временный файл: %s "
+
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:704
+msgid "PGP/Mime"
+msgstr "PGP/Mine"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:159
+msgid "SpamAssassin plugin couldn't connect to spamd.\n"
 msgstr ""
-"õËÁÚÁÎÎÏÅ ÄÅÊÓÔ×ÉÅ ÎÅÌØÚÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ × ÏËÎÅ ××ÏÄÁ,\n"
-"ÐÏÔÏÍÕ ÞÔÏ ÏÎÏ ÓÏÄÅÒÖÉÔ %%f, %%F ÉÌÉ %%p."
 
-#: src/prefs_actions.c:1271
-#, c-format
-msgid ""
-"Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
-"%s"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:175
+msgid "SpamAssassin plugin filtering failed.\n"
+msgstr "Ошибка фильтра модуля SpamAssassin.\n"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:201
+msgid "SpamAssassin plugin is disabled by its preferences.\n"
 msgstr ""
-"ëÏÍÁÎÄÁ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÚÁÐÕÝÅÎÁ. ðÏÔÏË ÎÅ ÂÙÌ ÓÏÚÄÁÎ.\n"
-"%s"
 
-#: src/prefs_actions.c:1356
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not fork to execute the following command:\n"
-"%s\n"
-"%s"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:206
+msgid "SpamAssassin: filtering message..."
+msgstr "SpamAssassin: фильтрация сообщения..."
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:275
+msgid "The SpamAssassin plugin couldn't filter a message. The probable cause of the error is an unreachable spamd daemon. Please make sure spamd is running and accessible."
 msgstr ""
-"îÅÌØÚÑ ÒÁÓËÒÙÔØ ÄÌÑ ÉÓÐÏÌÎÅÎÉÑ ÓÌÅÄÕÀÝÕÀ ËÏÍÁÎÄÕ:\n"
-"%s\n"
-"%s"
 
-#: src/prefs_actions.c:1600
-#, c-format
-msgid "--- Running: %s\n"
-msgstr "--- úÁÐÕÓË: %s\n"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:334
+msgid "Sylpheed-Claws needs network access in order to feed this mail(s) to the remote learner."
+msgstr "Sylpheed-Claws нуждается в сетевом подключении для удаленного обучения."
 
-#: src/prefs_actions.c:1604
-#, c-format
-msgid "--- Ended: %s\n"
-msgstr "--- úÁ×ÅÒÛÅÎÏ: %s\n"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:469
+msgid "Your version of Sylpheed-Claws is newer than the version the SpamAssassin plugin was built with"
+msgstr ""
 
-#: src/prefs_actions.c:1638
-#, fuzzy
-msgid "Action's input/output"
-msgstr "÷×ÏÄ/×Ù×ÏÄ ÄÅÊÓÔ×ÉÑ"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:474
+msgid "Your version of Sylpheed-Claws is too old for the SpamAssassin plugin"
+msgstr ""
 
-#: src/prefs_actions.c:1684
-msgid " Send "
-msgstr " ïÔÐÒÁ×ÉÔØ "
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:483
+msgid "Failed to get username"
+msgstr "Не удалось получить имя пользователя"
 
-#: src/prefs_actions.c:1695
-msgid "Abort"
-msgstr "ïÔÍÅÎÁ"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:495
+msgid "SpamAssassin plugin is loaded but disabled by its preferences.\n"
+msgstr ""
 
-#: src/prefs_actions.c:1812
-msgid "   Use / in menu name to make submenus."
-msgstr "   äÌÑ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÐÏÄÍÅÎÀ ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ÚÎÁË /"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:523
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:549
+msgid "SpamAssassin"
+msgstr "Убийца спама"
 
-#: src/prefs_actions.c:1815
-msgid "* Begin with:"
-msgstr "* îÁÞÎÉÔÅ Ó:"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:528
+msgid ""
+"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin Server (spamd) running somewhere.\n"
+"\n"
+"It can also be used for marking messages as Ham or Spam.\n"
+"\n"
+"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a specially designated folder.\n"
+"\n"
+"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/SpamAssassin"
+msgstr ""
+"Данный плагин позволяет выделять спам из сообщений, полученныя с IMAP, LOCAL или POP учетной записи, используя сервер SpamAssassin. Для нормальной работы требуется доступный сервер SpamAssassin (spamd).\n"
+"\n"
+"Плагин добавляет возможность помечать сообщения как спам и не спам.\n"
+"\n"
+"Если сообщение идендифицированные как спам, оно может быть удалено или сохраннено в специальной папке.\n"
+"\n"
+"Настройки найдете в /Настройки/Предпочтения/Плагины/SpamAssassin"
 
-#: src/prefs_actions.c:1816
-msgid "     | to send message body or selection to command"
-msgstr "     | - ÏÔÐÒÁ×ÉÔØ ËÏÍÁÎÄÅ ÔÅÌÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÉÌÉ ×ÙÄÅÌÅÎÉÅ"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:559
+msgid "Spam detection"
+msgstr "Обнаружение спама"
 
-#: src/prefs_actions.c:1817
-msgid "     > to send user provided text to command"
-msgstr "     > - ÏÔÐÒÁ×ÉÔØ ËÏÍÁÎÄÅ ÔÅËÓÔ, ÕËÁÚÁÎÎÙÊ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÍ"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:560
+#, fuzzy
+msgid "Spam learning"
+msgstr "Обучить что это спам"
 
-#: src/prefs_actions.c:1818
-msgid "     * to send user provided hidden text to command"
-msgstr "     * - ÏÔÐÒÁ×ÉÔØ ËÏÍÁÎÄÅ ÕËÁÚÁÎÎÙÊ ÓËÒÙÔÙÊ ÔÅËÓÔ"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:85
+msgid "Localhost"
+msgstr "Локальный узел"
 
-#: src/prefs_actions.c:1819
-msgid "* End with:"
-msgstr "* úÁËÏÎÞÉÔÅ:"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:86
+msgid "TCP"
+msgstr "TCP"
 
-#: src/prefs_actions.c:1820
-msgid "     | to replace message body or selection with command output"
-msgstr "     | - ÚÁÍÅÎÉÔØ ÔÅÌÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÉÌÉ ×ÙÄÅÌÅÎÉÅ ×Ù×ÏÄÏÍ"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:87
+msgid "Unix Socket"
+msgstr "Unix сокет"
 
-#: src/prefs_actions.c:1821
-msgid "     > to insert command's output without replacing old text"
-msgstr "     > - ×ÓÔÁ×ÉÔØ ×Ù×ÏÄ ËÏÍÁÎÄÙ, ÎÅ ÚÁÍÅÎÑÑ ÓÔÁÒÙÊ ÔÅËÓÔ"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:235
+msgid "Enable SpamAssassin plugin"
+msgstr "Включить модуль SpamAssassin"
 
-#: src/prefs_actions.c:1822
-msgid "     & to run command asynchronously"
-msgstr "     & - ÄÌÑ ÆÏÎÏ×ÏÇÏ ÚÁÐÕÓËÁ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:239
+msgid "Transport"
+msgstr "Транспорт"
 
-#: src/prefs_actions.c:1823
-msgid "* Use:"
-msgstr "* éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ:"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:251
+msgid "Type of transport"
+msgstr "Тип транспорта"
 
-#: src/prefs_actions.c:1824
-#, c-format
-msgid "     %f for message file name"
-msgstr "     %f - ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:267
+msgid "User"
+msgstr "Пользователь:"
 
-#: src/prefs_actions.c:1825
-#, c-format
-msgid "     %F for the list of the file names of selected messages"
-msgstr "     %F - ÄÌÑ ÓÐÉÓËÁ ÆÁÊÌÏ×, ÈÒÁÎÑÝÉÈ ×ÙÂÒÁÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:280
+msgid "User to use with spamd server"
+msgstr "Пользователь для сервера spamd"
 
-#: src/prefs_actions.c:1826
-#, c-format
-msgid "     %p for the selected message MIME part."
-msgstr "     %p - ÄÌÑ ×ÙÂÒÁÎÎÏÇÏ ×ÌÏÖÅÎÉÑ."
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:283
+msgid "spamd"
+msgstr "spamd"
 
-#: src/prefs_actions.c:1834 src/prefs_matcher.c:1721 src/quote_fmt.c:75
-msgid "Description of symbols"
-msgstr "ïÐÉÓÁÎÉÅ ÓÉÍ×ÏÌÏ×"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:301
+msgid "Hostname or IP address of spamd server"
+msgstr "Имя узла или IP адрес spamd сервера"
 
-#: src/prefs_common.c:1042
-msgid "Common Preferences"
-msgstr "ïÂÝÉÅ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:312
+msgid "Port of spamd server"
+msgstr "Порт spamd сервера"
 
-#: src/prefs_common.c:1066
-msgid "Spell Checker"
-msgstr "ðÒÏ×ÅÒËÁ ÏÒÆÏÇÒÁÆÉÉ"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:318
+msgid "Path of Unix socket"
+msgstr "Путь к Unix сокету"
 
-#: src/prefs_common.c:1069
-msgid "Quote"
-msgstr "ïÞÅÒÅÄØ"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:325
+msgid "Maximum size"
+msgstr "Максимальный размер"
 
-#: src/prefs_common.c:1071
-msgid "Display"
-msgstr "ïÔÏÂÒÁÖÅÎÉÅ"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:334
+msgid "Messages larger than this will not be checked"
+msgstr "Сообщения превышающий указанный размер не будут проверены"
 
-#: src/prefs_common.c:1073
-msgid "Message"
-msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:337
+msgid "kB"
+msgstr "Кб"
 
-#: src/prefs_common.c:1081 src/select-keys.c:324
-msgid "Other"
-msgstr "äÒÕÇÏÅ"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:354
+msgid "Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be aborted."
+msgstr "Время выделяемое на проверку. При превышении указанного времени, проверка будет прервана."
 
-#: src/prefs_common.c:1130 src/prefs_common.c:1348
-msgid "External program"
-msgstr "÷ÎÅÛÎÑÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:359
+#: src/prefs_other.c:194
+msgid "seconds"
+msgstr "секунд"
 
-#: src/prefs_common.c:1139
-msgid "Use external program for incorporation"
-msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ×ÎÅÛÎÀÀ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ ÄÌÑ ÓÌÉÑÎÉÑ"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:368
+msgid "Process messages on receiving"
+msgstr "Обрабатывать сообщения при получении"
 
-#: src/prefs_common.c:1146 src/prefs_common.c:1363
-msgid "Command"
-msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:376
+msgid "Save spam in"
+msgstr "Сохранять спам в"
 
-#: src/prefs_common.c:1160
-msgid "Local spool"
-msgstr "ìÏËÁÌØÎÙÊ ÂÕÆÅÒ"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:384
+msgid "Folder for storing identified spam. Leave empty to use the default trash folder"
+msgstr "Папка для спам. Пустое означает использовать корзину по умолчнию"
 
-#: src/prefs_common.c:1171
-msgid "Incorporate from spool"
-msgstr "óÌÉÑÎÉÅ ÉÚ ÂÕÆÅÒÁ"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:391
+msgid "Click this button to select a folder for storing spam"
+msgstr "Щелкните для выбора папки для сохранения спама"
 
-#: src/prefs_common.c:1173
-msgid "Filter on incorporation"
-msgstr "æÉÌØÔÒÏ×ÁÔØ ÐÒÉ ÓÌÉÑÎÉÉ"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:94
+msgid "/_Get Mail"
+msgstr "/Получить почту"
 
-#: src/prefs_common.c:1181
-msgid "Spool directory"
-msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ ÂÕÆÅÒÁ"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:96
+msgid "/_Email"
+msgstr "/_Сообщение"
 
-#: src/prefs_common.c:1199
-msgid "Auto-check new mail"
-msgstr "á×ÔÏ ÐÒÏ×ÅÒËÁ ÐÏÞÔÙ"
+msgid "/_Email from account"
+msgstr "/_Сообщение для уч. записи"
 
-#: src/prefs_common.c:1201
-msgid "every"
-msgstr "ËÁÖÄÙÅ(ÕÀ,ÙÊ)"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:97
+msgid "/Open A_ddressbook"
+msgstr "/Открыть адресную книгу"
 
-#: src/prefs_common.c:1213
-msgid "minute(s)"
-msgstr "ÍÉÎÕÔ(Á)"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:99
+msgid "/_Work Offline"
+msgstr "/_Работать автономно"
 
-#: src/prefs_common.c:1222
-msgid "Check new mail on startup"
-msgstr "ðÒÏ×ÅÒÑÔØ ÐÒÉ ÚÁÐÕÓËÅ"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:101
+msgid "/E_xit Claws Mail"
+msgstr "/Выход из Claws Mail"
 
-#: src/prefs_common.c:1224
-msgid "Update all local folders after incorporation"
-msgstr "ïÂÎÏ×ÉÔØ ×ÓÅ ÌÏËÁÌØÎÙÅ ÐÁÐËÉ ÐÅÒÅÄ ÓÌÉÑÎÉÅÍ"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:155
+#, c-format
+msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
+msgstr "Новых: %d, Непрочитанных: %d, Всего: %d"
 
-#: src/prefs_common.c:1227
-msgid "Run command when new mail arrives"
-msgstr "úÁÐÕÓÔÉÔØ ËÏÍÁÎÄÕ ÐÏÓÌÅ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÎÏ×ÏÊ ÐÏÞÔÙ"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:223
+msgid "/Work Offline"
+msgstr "/Работать автономно"
 
-#: src/prefs_common.c:1237
-msgid "after autochecking"
-msgstr "ÐÏÓÌÅ Á×ÔÏÐÒÏ×ÅÒËÉ ÏÒÆÏÇÒÁÆÉÉ"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:226
+msgid "/Get Mail"
+msgstr "/Получить почту"
 
-#: src/prefs_common.c:1239
-msgid "after manual checking"
-msgstr "ÐÏÓÌÅ ÒÕÞÎÏÊ ÐÒÏ×ÅÒËÉ ÏÒÆÏÇÒÁÆÉÉ"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:295
+msgid "Your version of Claws Mail is newer than the version the Trayicon plugin was built with"
+msgstr ""
 
-#: src/prefs_common.c:1253
-#, c-format
-msgid ""
-"Command to execute:\n"
-"(use %d as number of new mails)"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:300
+msgid "Your version of Claws Mail is too old for the Trayicon plugin"
 msgstr ""
-"ëÏÍÁÎÄÁ ÄÌÑ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ:\n"
-"(ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ %d - ÞÉÓÌÏ ÎÏ×ÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ)"
 
-#: src/prefs_common.c:1271 src/toolbar.c:1622
-msgid "News"
-msgstr "îÏ×ÏÓÔÉ"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:306
+msgid "Failed to register folder item update hook"
+msgstr ""
 
-#: src/prefs_common.c:1279
-msgid ""
-"Maximum number of articles to download\n"
-"(unlimited if 0 is specified)"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:312
+msgid "Failed to register folder update hook"
 msgstr ""
-"íÁËÓÉÍÕÍ ÓÔÁÔÅÊ ÄÌÑ ÚÁÇÒÕÚËÉ\n"
-"(×ÓÅ, ÅÓÌÉ ××ÅÄÅΠ0)"
 
-#: src/prefs_common.c:1356
-msgid "Use external program for sending"
-msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ×ÎÅÛÎÀÀ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ ÄÌÑ ÏÔÐÒÁ×ËÁ"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:340
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:422
+msgid "Trayicon"
+msgstr "Значок трея"
 
-#: src/prefs_common.c:1382
-msgid "Save sent messages to Sent folder"
-msgstr "ðÏÍÅÝÁÔØ ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × ÐÁÐËÕ 'ïÔÐÒÁ×ÌÅÎÎÙÅ'"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:345
+msgid ""
+"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you have new or unread mail.\n"
+"\n"
+"The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
+msgstr ""
+"Данный модуль помещает значок системный трей, который показывает наличие новых или несмотренных сообщений.\n"
+"\n"
+"Значок содержит письмо при наличии непросмотренных сообщений.Всплывающая подсказка показывает число новых, непросмотренных сообщений, и их общее количество."
 
-#: src/prefs_common.c:1384
-msgid "Queue messages that fail to send"
-msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÑ ÉÚ ÏÞÅÒÅÄÉ, ËÏÔÏÒÙÅ ÎÅ ÂÙÌÉ ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÙ"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:399
+msgid "Exit this program?"
+msgstr "Выйти из программы?"
 
-#: src/prefs_common.c:1390
-msgid "Outgoing codeset"
-msgstr "ëÏÄÉÒÏ×ËÁ ÉÓÈÏÄÑÝÉÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
+#: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:123
+msgid "Orientation"
+msgstr "Ориентация"
 
-#: src/prefs_common.c:1405
-msgid "Automatic (Recommended)"
-msgstr "á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ (òÅËÏÍÅÎÄÕÅÔÓÑ)"
+#: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:124
+msgid "The orientation of the tray."
+msgstr "Ориентация трея"
 
-#: src/prefs_common.c:1406
-msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
-msgstr "7ÂÉÔ ascii (US-ASCII)"
+#: src/pop.c:150
+msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
+msgstr "Требуемая APOP временная метка не найдена в приветствии\n"
 
-#: src/prefs_common.c:1408
-msgid "Unicode (UTF-8)"
-msgstr "Unicode (UTF-8)"
+#: src/pop.c:157
+msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
+msgstr "Ошибка синтаксиса временной метки в приветствии\n"
 
-#: src/prefs_common.c:1410
-msgid "Western European (ISO-8859-1)"
-msgstr "Western European (ISO-8859-1)"
+#: src/pop.c:183
+#: src/pop.c:210
+msgid "POP3 protocol error\n"
+msgstr "Ошибка протокола POP3\n"
 
-#: src/prefs_common.c:1411
-msgid "Western European (ISO-8859-15)"
-msgstr "Western European (ISO-8859-15)"
+#: src/pop.c:256
+#, c-format
+msgid "invalid UIDL response: %s\n"
+msgstr "неверный UIDL ответ: %s\n"
 
-#: src/prefs_common.c:1412
-msgid "Central European (ISO-8859-2)"
-msgstr "Central European (ISO-8859-2)"
+#: src/pop.c:778
+#, c-format
+msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
+msgstr "POP3: Удаление устаревшего сообщения %d\n"
 
-#: src/prefs_common.c:1413
-msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "Baltic (ISO-8859-13)"
+#: src/pop.c:794
+#, c-format
+msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
+msgstr "POP3: Пропуск сообщения %d (%d байтов)\n"
 
-#: src/prefs_common.c:1414
-msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
-msgstr "Baltic (ISO-8859-4)"
+#: src/pop.c:826
+msgid "mailbox is locked\n"
+msgstr "Почтовый ящик заблокирован\n"
 
-#: src/prefs_common.c:1415
-msgid "Greek (ISO-8859-7)"
-msgstr "Greek (ISO-8859-7)"
+#: src/pop.c:829
+msgid "Session timeout\n"
+msgstr "Истекло время ожидания\n"
 
-#: src/prefs_common.c:1416
-msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
-msgstr "Turkish (ISO-8859-9)"
+#: src/pop.c:848
+msgid "command not supported\n"
+msgstr "команда не поддерживается\n"
 
-#: src/prefs_common.c:1418
-msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
-msgstr "ëÉÒÉÌÌÉÃÁ (ISO-8859-5)"
+#: src/pop.c:853
+msgid "error occurred on POP3 session\n"
+msgstr "ошибка во время POP3 сессии\n"
 
-#: src/prefs_common.c:1420
-msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
-msgstr "ëÉÒÉÌÌÉÃÁ (KOI8-R)"
+#: src/pop.c:1047
+msgid "TOP command unsupported\n"
+msgstr "команда ТОР не поддерживается\n"
 
-#: src/prefs_common.c:1422
-msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "ëÉÒÉÌÌÉÃÁ (Windows-1251)"
+#: src/prefs_account.c:231
+#: src/prefs_account.c:1440
+#: src/prefs_account.c:2123
+#: src/wizard.c:1000
+msgid "POP3"
+msgstr "POP3"
 
-#: src/prefs_common.c:1423
-msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr "ëÉÒÉÌÌÉÃÁ (KOI8-U)"
+#: src/prefs_account.c:234
+#: src/prefs_account.c:1566
+#: src/prefs_account.c:2140
+msgid "IMAP4"
+msgstr "IMAP4"
 
-#: src/prefs_common.c:1425
-msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
-msgstr "ñÐÏÎÓËÉÊ (ISO-2022-JP)"
+#: src/prefs_account.c:235
+msgid "News (NNTP)"
+msgstr "Новости (NNTP)"
 
-#: src/prefs_common.c:1427
-msgid "Japanese (EUC-JP)"
-msgstr "ñÐÏÎÓËÉÊ (EUC-JP)"
+#: src/prefs_account.c:236
+#: src/wizard.c:1010
+msgid "Local mbox file"
+msgstr "Локальный mbox файл"
 
-#: src/prefs_common.c:1428
-msgid "Japanese (Shift_JIS)"
-msgstr "ñÐÏÎÓËÉÊ (Shift_JIS)"
+#: src/prefs_account.c:237
+msgid "None (SMTP only)"
+msgstr "Никакой (только SMTP)"
 
-#: src/prefs_common.c:1430
-msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
-msgstr "Simplified Chinese (GB2312)"
+#: src/prefs_account.c:716
+#, c-format
+msgid "Account%d"
+msgstr "Учётная запись %d"
 
-#: src/prefs_common.c:1431
-msgid "Traditional Chinese (Big5)"
-msgstr "Traditional Chinese (Big5)"
+#: src/prefs_account.c:989
+msgid "Preferences for new account"
+msgstr "Параметры для новой учётной записи"
 
-#: src/prefs_common.c:1433
-msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
-msgstr "Traditional Chinese (EUC-TW)"
+#: src/prefs_account.c:991
+#, c-format
+msgid "%s - Account preferences"
+msgstr "Параметры учётной записи - %s"
 
-#: src/prefs_common.c:1434
-msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
-msgstr "Chinese (ISO-2022-CN)"
+#: src/prefs_account.c:1026
+msgid "_Basic"
+msgstr "_Основное"
 
-#: src/prefs_common.c:1436
-msgid "Korean (EUC-KR)"
-msgstr "Korean (EUC-KR)"
+#: src/prefs_account.c:1028
+msgid "_Receive"
+msgstr "_Получение"
 
-#: src/prefs_common.c:1437
-msgid "Thai (TIS-620)"
-msgstr "Thai (TIS-620)"
+#: src/prefs_account.c:1032
+msgid "Co_mpose"
+msgstr "Составление"
 
-#: src/prefs_common.c:1438
-msgid "Thai (Windows-874)"
-msgstr "Thai (Windows-874)"
+#: src/prefs_account.c:1034
+msgid "_Privacy"
+msgstr "_Безопасность"
 
-#: src/prefs_common.c:1448
-msgid ""
-"If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n"
-"for the current locale will be used."
-msgstr ""
-"åÓÌÉ ×ÙÂÒÁÎÏ `Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ', ÔÏ ÂÕÄÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÁ ÏÐÔÉÍÁÌØÎÁÑ\n"
-"ËÏÄÉÒÏ×ËÁ ÉÓÈÏÄÑ ÉÚ ×ÁÛÅÊ ÌÏËÁÌÉ (locale)."
+#: src/prefs_account.c:1037
+msgid "SS_L"
+msgstr "SSL"
 
-#: src/prefs_common.c:1460
-msgid "Transfer encoding"
-msgstr ""
+#: src/prefs_account.c:1040
+msgid "A_dvanced"
+msgstr "Дополнительно"
 
-#: src/prefs_common.c:1483
-msgid ""
-"Specify Content-Transfer-Encoding used when\n"
-"message body contains non-ASCII characters."
-msgstr ""
+#: src/prefs_account.c:1096
+msgid "Name of account"
+msgstr "Имя учётной записи"
 
-#: src/prefs_common.c:1629
-msgid "Select dictionaries location"
-msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÐÕÔØ Ë ÓÌÏ×ÁÒÑÍ"
+#: src/prefs_account.c:1105
+msgid "Set as default"
+msgstr "Использовать по умолчанию"
 
-#: src/prefs_common.c:1706
-msgid "Global spelling checker settings"
-msgstr "çÌÏÂÁÌØÎÙÅ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ ÐÒÏ×ÅÒËÉ ÏÒÆÏÇÒÁÆÉÉ"
+#: src/prefs_account.c:1109
+msgid "Personal information"
+msgstr "Личная информация"
 
-#: src/prefs_common.c:1713
-msgid "Enable spell checker"
-msgstr "÷ËÌÀÞÉÔØ ÐÒÏ×ÅÒËÕ ÏÒÆÏÇÒÁÆÉÉ (üëóðåòéíåîôáìøîï)"
+#: src/prefs_account.c:1118
+msgid "Full name"
+msgstr "Полное имя"
 
-#: src/prefs_common.c:1724
-msgid "Enable alternate dictionary"
-msgstr "÷ËÌÀÞÉÔØ ÁÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÙÅ ÓÌÏ×ÁÒÉ"
+#: src/prefs_account.c:1124
+msgid "Mail address"
+msgstr "Почтовый адрес"
 
-#: src/prefs_common.c:1726
-msgid ""
-"Enabling an alternate dictionary makes switching\n"
-"with the last used dictionary faster."
-msgstr ""
-"÷ËÌÀÞÅÎÉÅ ÁÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÙÈ ÓÌÏ×ÁÒÅÊ ÐÏÚ×ÏÌÉÔ ÐÅÒÅËÌÀÞÁÔØÓÑ\n"
-"ÍÅÖÄÕ ÓÌÏ×ÁÒÑÍÉ Ó ÂÏÌØÛÅÊ ÓËÏÒÏÓÔØÀ."
+#: src/prefs_account.c:1130
+msgid "Organization"
+msgstr "Организация"
 
-#: src/prefs_common.c:1739
-msgid "Dictionaries path:"
-msgstr "ðÕÔØ Ë ÓÌÏ×ÁÒÑÍ:"
+#: src/prefs_account.c:1154
+msgid "Server information"
+msgstr "Информация о сервере"
 
-#: src/prefs_common.c:1766
-msgid "Default dictionary:"
-msgstr "óÌÏ×ÁÒØ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ:"
+#: src/prefs_account.c:1213
+msgid "This server requires authentication"
+msgstr "Этот сервер требует авторизацию"
 
-#: src/prefs_common.c:1789
-msgid "Default suggestion mode"
-msgstr "òÅÖÉÍ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
+#: src/prefs_account.c:1220
+msgid "Authenticate on connect"
+msgstr "Авторизация при подключении"
 
-#: src/prefs_common.c:1810
-msgid "Misspelled word color:"
-msgstr "ã×ÅÔ ÎÅ×ÅÒÎÙÈ ÓÌÏ×:"
+#: src/prefs_account.c:1265
+msgid "News server"
+msgstr "Сервер новостей"
 
-#: src/prefs_common.c:1898 src/toolbar.c:400
-msgid "Signature"
-msgstr "óÉÇÎÁÔÕÒÁ"
+#: src/prefs_account.c:1271
+msgid "Server for receiving"
+msgstr "Сервер для получения"
 
-#: src/prefs_common.c:1906
-msgid "Insert signature automatically"
-msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÓÉÇÎÁÔÕÒÕ Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ"
+#: src/prefs_account.c:1277
+msgid "Local mailbox"
+msgstr "Локальный ящик"
 
-#: src/prefs_common.c:1911
-msgid "Signature separator"
-msgstr "òÁÚÄÅÌÉÔÅÌØ ÓÉÇÎÁÔÕÒÙ"
+#: src/prefs_account.c:1284
+msgid "SMTP server (send)"
+msgstr "SMTP сервер (отправка)"
 
-#: src/prefs_common.c:1922
-msgid "Automatic account selection"
-msgstr "á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉÊ ×ÙÂÏÒ ÕÞÅÔÎÏÊ ÚÁÐÉÓÉ"
+#: src/prefs_account.c:1292
+msgid "Use mail command rather than SMTP server"
+msgstr "Использовать почтовые команды даже через SMTP сервер"
 
-#: src/prefs_common.c:1930
-msgid "when replying"
-msgstr "ÐÒÉ ÏÔ×ÅÔÅ"
+#: src/prefs_account.c:1301
+msgid "command to send mails"
+msgstr "команда Ð´Ð»Ñ\8f Ð¾Ñ\82пÑ\80авки Ð¿Ð¾Ñ\87Ñ\82Ñ\8b"
 
-#: src/prefs_common.c:1932
-msgid "when forwarding"
-msgstr "ÐÒÉ ÐÅÒÅÓÙÌËÅ"
+#: src/prefs_account.c:1308
+#: src/prefs_account.c:1757
+msgid "User ID"
+msgstr "Пользователь"
 
-#: src/prefs_common.c:1934
-msgid "when re-editing"
-msgstr "ÐÒÉ ÉÚÍÅÎÅÎÉÉ"
+#: src/prefs_account.c:1314
+#: src/prefs_account.c:1766
+msgid "Password"
+msgstr "Пароль"
 
-#: src/prefs_common.c:1941
-msgid "Reply button invokes mailing list reply"
-msgstr "ëÎÏÐËÁ 'ïÔ×ÅÔÉÔØ' ×ÙÚÙ×ÁÅÔ ÏÔ×ÅÔ × ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ"
+#: src/prefs_account.c:1407
+msgid "Local"
+msgstr "Локальный узел"
 
-#: src/prefs_common.c:1944
-msgid "Automatically launch the external editor"
-msgstr "á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ ÚÁÐÕÓËÁÔØ ×ÎÅÛÎÉÊ ÒÅÄÁËÔÏÒ"
+#: src/prefs_account.c:1418
+#: src/prefs_account.c:1513
+msgid "Default inbox"
+msgstr "По умолчанию для входящих"
+
+#: src/prefs_account.c:1425
+#: src/prefs_account.c:1433
+#: src/prefs_account.c:1520
+#: src/prefs_account.c:1528
+msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
+msgstr "(Неотфильтрованные сообщения помещаются в эту папку)"
+
+#: src/prefs_account.c:1430
+#: src/prefs_account.c:1525
+#: src/prefs_account.c:1927
+msgid "Bro_wse"
+msgstr "Просмотр"
+
+#: src/prefs_account.c:1448
+msgid "Use secure authentication (APOP)"
+msgstr "Использовать безопасную авторизацию (АРОР)"
+
+#: src/prefs_account.c:1451
+msgid "Remove messages on server when received"
+msgstr "Удалять сообщения с сервера после получения"
 
-#: src/prefs_common.c:1951 src/prefs_filtering.c:234
-msgid "Forward as attachment"
-msgstr "ðÅÒÅÓÌÁÔØ ËÁË ÐÒÉËÒÅÐÌÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ"
+#: src/prefs_account.c:1462
+msgid "Remove after"
+msgstr "Удалить по истечении"
 
-#: src/prefs_common.c:1954
-msgid "Block cursor"
-msgstr "ëÕÒÓÏÒ ÂÌÏËÁ"
+#: src/prefs_account.c:1471
+msgid "0 days: remove immediately"
+msgstr "(0 дней: удалять немедленно)"
 
-#: src/prefs_common.c:1957
-msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
-msgstr "óÏÈÒÁÎÑÔØ ÐÏÌÅ 'ïÔ' ÐÒÉ ÐÅÒÅÓÙÌËÅ"
+#: src/prefs_account.c:1475
+msgid "days"
+msgstr "дней"
 
-#: src/prefs_common.c:1965
-msgid "Autosave to Drafts folder every "
-msgstr "á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÏÅ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÅ × ÐÁÐËÕ ÞÅÒÎÏ×ÉËÏ× ËÁÖÄÙÅ"
+#: src/prefs_account.c:1482
+msgid "Download all messages on server"
+msgstr "Скачивать все сообщения с сервера"
 
-#: src/prefs_common.c:1972 src/prefs_common.c:2017
-msgid "characters"
-msgstr "ÓÉÍ×ÏÌÏ×"
+#: src/prefs_account.c:1488
+msgid "Receive size limit"
+msgstr "Ограничение размера получаемых сообщений"
 
-#: src/prefs_common.c:1980
-msgid "Undo level"
-msgstr "õÒÏ×ÅÎØ ÏÔÍÅÎÙ"
+#: src/prefs_account.c:1491
+msgid "Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them you will be able to download them fully or delete them."
+msgstr "Соббщения превышающие данный лимит загружаются частично. При отображении возможно получить полное сообщение, либо удалить."
 
-#: src/prefs_common.c:1993
-msgid "Message wrapping"
-msgstr "ðÅÒÅÎÏÓ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
+#: src/prefs_account.c:1501
+msgid "KB"
+msgstr "Кб"
 
-#: src/prefs_common.c:2005
-msgid "Wrap messages at"
-msgstr "ðÅÒÅÎÏÓ × ÓÏÏÂÝÅÎÉÉ ÎÁ"
+#: src/prefs_account.c:1535
+#: src/prefs_account.c:2157
+msgid "NNTP"
+msgstr "NNTP"
 
-#: src/prefs_common.c:2025
-msgid "Wrap quotation"
-msgstr "ðÅÒÅÎÏÓ ÃÉÔÁÔ"
+#: src/prefs_account.c:1547
+msgid "Maximum number of articles to download"
+msgstr "Максимум статей для загрузки"
 
-#: src/prefs_common.c:2027
-msgid "Wrap on input"
-msgstr "ðÅÒÅÎÏÓ ÐÒÉ ××ÏÄÅ"
+#: src/prefs_account.c:1559
+msgid "unlimited if 0 is specified"
+msgstr "неограничено, если указан 0"
 
-#: src/prefs_common.c:2030
-msgid "Wrap before sending"
-msgstr "ðÅÒÅÎÏÓÙ ÐÅÒÅÄ ÏÔÐÒÁ×ËÏÊ"
+#: src/prefs_account.c:1577
+#: src/prefs_account.c:1727
+msgid "Authentication method"
+msgstr "Метод авторизации"
 
-#: src/prefs_common.c:2033
-msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
-msgstr "òÁÚÕÍÎÙÅ ÐÅÒÅÎÏÓÙ (üëóðåòéíåîôáìøîï)"
+#: src/prefs_account.c:1587
+#: src/prefs_account.c:1737
+#: src/prefs_send.c:273
+msgid "Automatic"
+msgstr "Автоматически"
 
-#: src/prefs_common.c:2101
-msgid "Reply will quote by default"
-msgstr "ïÔ×ÅÞÁÔØ Ó ÃÉÔÉÒÏ×ÁÎÉÅÍ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
+#: src/prefs_account.c:1598
+msgid "IMAP server directory"
+msgstr "IMAP сервер каталог"
 
-#: src/prefs_common.c:2103
-msgid "Reply format"
-msgstr "æÏÒÍÁÔ ÏÔ×ÅÔÁ"
+#: src/prefs_account.c:1602
+msgid "(usually empty)"
+msgstr "(обычно пусто)"
 
-#: src/prefs_common.c:2118 src/prefs_common.c:2157
-msgid "Quotation mark"
-msgstr "óÉÍ×ÏÌ ÃÉÔÁÔÙ"
+#: src/prefs_account.c:1612
+msgid "Filter messages on receiving"
+msgstr "Фильтровать сообщения при получении"
 
-#: src/prefs_common.c:2142
-msgid "Forward format"
-msgstr "æÏÒÍÁÔ ÐÅÒÅÓÙÌËÉ"
+#: src/prefs_account.c:1616
+msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
+msgstr "'Получить почту' проверяет наличие новых сообщений данной учетной записи"
 
-#: src/prefs_common.c:2186
-msgid " Description of symbols "
-msgstr " ïÐÉÓÁÎÉÅ ÓÐÅÃÉÁÌØÎÙÈ ÓÉÍ×ÏÌÏ× "
+#: src/prefs_account.c:1678
+#: src/prefs_customheader.c:205
+#: src/prefs_matcher.c:162
+msgid "Header"
+msgstr "Заголовок"
 
-#: src/prefs_common.c:2194
-msgid "Quotation characters"
-msgstr "úÎÁËÉ ÃÉÔÁÔ"
+#: src/prefs_account.c:1685
+msgid "Generate Message-ID"
+msgstr "Генерировать идентификатор сообщения"
 
-#: src/prefs_common.c:2209
-msgid "Treat these characters as quotation marks: "
-msgstr " òÁÓÓÍÁÔÒÉ×ÁÔØ ÜÔÉ ÓÉÍ×ÏÌÙ ËÁË ÍÅÔËÉ ÃÉÔÁÔ: "
+#: src/prefs_account.c:1692
+msgid "Add user-defined header"
+msgstr "Добавить заданный заголовок"
 
-#: src/prefs_common.c:2259
-msgid "Font"
-msgstr "ûÒÉÆÔ"
+#: src/prefs_account.c:1704
+msgid "Authentication"
+msgstr "Авторизация"
 
-#: src/prefs_common.c:2288
-msgid "Small"
-msgstr "íÁÌÙÊ"
+#: src/prefs_account.c:1712
+msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
+msgstr "SMTP авторизация (SMTP AUTH)"
 
-#: src/prefs_common.c:2307
-msgid "Normal"
-msgstr "îÏÒÍÁÌØÎÙÊ"
+#: src/prefs_account.c:1788
+msgid "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving will be used."
+msgstr "Пустое поле означает использовать имя пользователя и пароль те же, что и при получении."
 
-#: src/prefs_common.c:2326
-msgid "Bold"
-msgstr "ðÏÌÕÖÉÒÎÙÊ"
+#: src/prefs_account.c:1799
+msgid "Authenticate with POP3 before sending"
+msgstr "Авторизация с POP3 перед отправкой"
 
-#: src/prefs_common.c:2351
-msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
-msgstr "ðÅÒÅ×ÅÓÔÉ ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ (ÔÁËÉÅ, ËÁË 'ïÔ:', 'ôÅÍÁ:')"
+#: src/prefs_account.c:1814
+msgid "POP authentication timeout: "
+msgstr "Время ожидания авторизации POP: "
 
-#: src/prefs_common.c:2354
-msgid "Display unread number next to folder name"
-msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÞÉÓÌÏ ÎÅÐÒÏÞÔÅÎÎÙÈ × ÉÍÅÎÉ ÐÁÐËÉ"
+#: src/prefs_account.c:1823
+msgid "minutes"
+msgstr "минут"
 
-#: src/prefs_common.c:2363
-msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
-msgstr "óÏËÒÁÝÁÔØ ÎÁÚ×ÁÎÉÑ ÇÒÕÐРÎÏ×ÏÓÔÅÊ, ÄÌÉÎÎÅÅ ÞÅÍ"
+#: src/prefs_account.c:1868
+#: src/prefs_account.c:1919
+msgid "Signature"
+msgstr "Подпись"
 
-#: src/prefs_common.c:2378
-msgid "letters"
-msgstr "ÚÎÁËÏ×"
+#: src/prefs_account.c:1876
+msgid "Insert signature automatically"
+msgstr "Вставлять подпись автоматически"
 
-#: src/prefs_common.c:2384
-msgid "Summary View"
-msgstr "÷ÉÄ ÒÅÚÀÍÅ"
+#: src/prefs_account.c:1881
+msgid "Signature separator"
+msgstr "Отделять подпись"
 
-#: src/prefs_common.c:2393
-msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
-msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÐÏÌÕÞÁÔÅÌÑ × ÐÏÌÅ 'ïÔ' ÄÌÑ Ó×ÏÉÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
+#: src/prefs_account.c:1906
+msgid "Command output"
+msgstr "Вывод команды"
 
-#: src/prefs_common.c:2396
-msgid "Display sender using address book"
-msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÏÔÐÒÁ×ÉÔÅÌÑ, ÉÓÐÏÌØÚÕÑ ÁÄÒÅÓÎÕÀ ËÎÉÇÕ"
+#: src/prefs_account.c:1939
+msgid "Automatically set the following addresses"
+msgstr "Автоматически установить следующие адреса"
 
-#: src/prefs_common.c:2398
-msgid "Expand threads"
-msgstr "òÁÓËÒÙÔØ ÐÏÔÏËÉ"
+#: src/prefs_account.c:1948
+#: src/prefs_filtering_action.c:1083
+#: src/prefs_matcher.c:159
+#: src/prefs_matcher.c:1869
+#: src/prefs_template.c:188
+#: src/quote_fmt.c:49
+msgid "Cc"
+msgstr "Копия"
 
-#: src/prefs_common.c:2406 src/prefs_common.c:3339 src/prefs_common.c:3377
-msgid "Date format"
-msgstr "æÏÒÍÁÔ ÄÁÔÙ"
+#: src/prefs_account.c:1961
+#: src/prefs_template.c:189
+msgid "Bcc"
+msgstr "Скрытая копия"
 
-#: src/prefs_common.c:2428
-msgid " Set displayed items in summary... "
-msgstr " ïÔÏÂÒÁÖÁÅÍÙÅ ÜÌÅÍÅÎÔÙ ÒÅÚÀÍÅ..."
+#: src/prefs_account.c:1974
+msgid "Reply-To"
+msgstr "Ответить"
 
-#: src/prefs_common.c:2493
-msgid "Enable coloration of message"
-msgstr "÷ËÌÀÞÉÔØ ÒÁÓÃ×ÅÔËÕ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
+#: src/prefs_account.c:2026
+msgid "Default privacy system"
+msgstr "Система безопасности по умолчанию"
 
-#: src/prefs_common.c:2508
-msgid ""
-"Display multi-byte alphanumeric as\n"
-"ASCII character (Japanese only)"
-msgstr ""
-"ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÍÎÏÇÏÂÁÊÔÎÙÅ ÁÌÆÁ×ÉÔÎÏ-ÃÉÆÒÏ×ÙÅ ÓÉÍ×ÏÌÙ × ×ÉÄÅ ASCII ÓÉÍ×ÏÌÏ× "
-"(ôÏÌØËÏ ÄÌÑ ÑÐÏÎÓËÏÇÏ ÑÚÙËÁ)"
+#: src/prefs_account.c:2035
+msgid "Always sign messages"
+msgstr "Всегда подписывать сообщения"
 
-#: src/prefs_common.c:2514
-msgid "Display header pane above message view"
-msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË ÎÁÄ ÐÒÏÓÍÏÔÒÏÍ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
+#: src/prefs_account.c:2037
+msgid "Always encrypt messages"
+msgstr "Всегда шифровать сообщения"
 
-#: src/prefs_common.c:2521
-msgid "Display short headers on message view"
-msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ËÏÒÏÔËÉÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ × ÐÒÏÓÍÏÔÒÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
+#: src/prefs_account.c:2039
+msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message"
+msgstr "Всегда шифровать сообщение при ответе на зашифрованное сообщение"
 
-#: src/prefs_common.c:2543
-msgid "Line space"
-msgstr "òÁÓÓÔÏÑÎÉÅ ÍÅÖÄÕ ÓÔÒÏËÁÍÉ"
+#: src/prefs_account.c:2042
+msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
+msgstr "Шифровать отправленные сообщения своим ключом в дополнение к ключу получателя"
 
-#: src/prefs_common.c:2557 src/prefs_common.c:2597
-msgid "pixel(s)"
-msgstr "ÐÉËÓÅÌÅÊ"
+#: src/prefs_account.c:2044
+msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
+msgstr "СоÑ\85Ñ\80анÑ\8fÑ\82Ñ\8c Ð¾Ñ\82пÑ\80авленнÑ\8bе Ð·Ð°Ñ\88иÑ\84Ñ\80ованнÑ\8bе Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f ÐºÐ°Ðº Ð¿Ñ\80оÑ\81Ñ\82ой Ñ\82екÑ\81Ñ\82"
 
-#: src/prefs_common.c:2562
-msgid "Leave space on head"
-msgstr "ïÓÔÁ×ÌÑÔØ ÍÅÓÔÏ ÄÌÑ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ"
+#: src/prefs_account.c:2131
+#: src/prefs_account.c:2148
+#: src/prefs_account.c:2164
+msgid "Don't use SSL"
+msgstr "Не использовать SSL"
 
-#: src/prefs_common.c:2564
-msgid "Scroll"
-msgstr "ðÒÏËÒÕÔËÁ"
+#: src/prefs_account.c:2134
+msgid "Use SSL for POP3 connection"
+msgstr "Использовать SSL для POP3 соединения"
 
-#: src/prefs_common.c:2571
-msgid "Half page"
-msgstr "ðÏÌÏ×ÉÎÁ ÓÔÒÁÎÉÃÙ"
+#: src/prefs_account.c:2137
+#: src/prefs_account.c:2154
+#: src/prefs_account.c:2189
+msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
+msgstr "Использовать команду STARTTLS для начала SSL сессии"
 
-#: src/prefs_common.c:2577
-msgid "Smooth scroll"
-msgstr "ðÌÁ×ÎÁÑ"
+#: src/prefs_account.c:2151
+msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
+msgstr "Использовать SSL для IMAP4 соединения"
 
-#: src/prefs_common.c:2583
-msgid "Step"
-msgstr "ûÁÇÁÍÉ"
+#: src/prefs_account.c:2173
+msgid "Use SSL for NNTP connection"
+msgstr "Использовать SSL для NNTP соединения"
 
-#: src/prefs_common.c:2608
-msgid "Automatically display attached images"
-msgstr "á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ ÏÔÏÂÒÁÖÁÔØ ×ÌÏÖÅÎÎÙÅ ËÁÒÔÉÎËÉ"
+#: src/prefs_account.c:2175
+msgid "Send (SMTP)"
+msgstr "Отправка (SMTP)"
 
-#: src/prefs_common.c:2611
-msgid "Resize attached images"
-msgstr "éÚÍÅÎÑÔØ ÒÁÚÍÅÒ ×ÌÏÖÅÎÎÙÈ ËÁÒÔÉÎÏË"
+#: src/prefs_account.c:2183
+msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
+msgstr "Не использовать SSL (но при необходимости, использовать STARTTLS)"
 
-#: src/prefs_common.c:2657
-msgid "Automatically check signatures"
-msgstr "á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ ÐÒÏ×ÅÒÑÔØ ÓÉÇÎÁÔÕÒÙ"
+#: src/prefs_account.c:2186
+msgid "Use SSL for SMTP connection"
+msgstr "Использовать SSL для SMTP соединения"
 
-#: src/prefs_common.c:2660
-msgid "Show signature check result in a popup window"
-msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÒÅÚÕÌØÔÁÔ ÐÒÏ×ÅÒËÉ × ×ÓÐÌÙ×ÁÀÝÅÍ ÏËÎÅ"
+#: src/prefs_account.c:2197
+msgid "Use non-blocking SSL"
+msgstr "Использовать неблокированный SSL"
 
-#: src/prefs_common.c:2663
-msgid "Store passphrase in memory temporarily"
-msgstr "÷ÒÅÍÅÎÎÏ ÓÏÈÒÁÎÑÔØ ××ÅÄÅÎÎÙÊ ÐÁÒÏÌØ × ÐÁÍÑÔÉ"
+#: src/prefs_account.c:2209
+msgid "Turn this off if you have SSL connection problems"
+msgstr "(Отключите при обнаружении проблем с SSL соединением)"
 
-#: src/prefs_common.c:2678
-#, fuzzy
-msgid "Expire after"
-msgstr "- ÕÄÁÌÑÔØ ÐÏÓÌÅ"
+#: src/prefs_account.c:2335
+msgid "SMTP port"
+msgstr "порт SMTP"
 
-#: src/prefs_common.c:2691
-msgid "minute(s) "
-msgstr "ÍÉÎÕÔ(Ù)"
+#: src/prefs_account.c:2341
+msgid "POP3 port"
+msgstr "порт POP3"
 
-#: src/prefs_common.c:2704
-msgid ""
-"(Setting to '0' will store the passphrase\n"
-" for the whole session)"
-msgstr ""
-"(õÓÔÁÎÏ×ËÁ ÚÎÁÞÅÎÉÑ '0' ÂÕÄÅÔ ÓÏÈÒÁÎÑÔØ ÐÁÒÏÌØ\n"
-" ×Ï ×ÒÅÍÑ ×ÓÅÊ ÒÁÂÏÔÙ)"
+#: src/prefs_account.c:2347
+msgid "IMAP4 port"
+msgstr "порт IMAP4"
 
-#: src/prefs_common.c:2714
-msgid "Grab input while entering a passphrase"
-msgstr "úÁÈ×ÁÔ ××ÏÄÁ ËÏÇÄÁ ××ÏÄÉÔÓÑ ÐÁÒÏÌØ"
+#: src/prefs_account.c:2353
+msgid "NNTP port"
+msgstr "порт NNTP"
 
-#: src/prefs_common.c:2719
-msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
-msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ ÐÒÉ ÓÔÁÒÔÅ, ÅÓÌÉ GnuPG ÎÅ ÒÁÂÏÔÁÅÔ"
+#: src/prefs_account.c:2358
+msgid "Domain name"
+msgstr "имя домена"
 
-#: src/prefs_common.c:2787
-msgid "Open messages in summary with cursor keys"
-msgstr "ïÔËÒÙ×ÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÐÒÉ Ä×ÉÖÅÎÉÉ ÐÏ ÒÅÚÀÍÅ ËÌÁ×ÉÛÁÍÉ ËÕÒÓÏÒÁ"
+#: src/prefs_account.c:2368
+msgid "Use command to communicate with server"
+msgstr "Использовать команду для связи с сервером"
 
-#: src/prefs_common.c:2791
-msgid "Open first unread message when entering a folder"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÐÅÒ×ÏÅ ÎÅÐÒÏÞÔÅÎÎÏÅ ÐÒÉ ×ÈÏÄÅ × ÐÁÐËÕ"
+#: src/prefs_account.c:2376
+msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
+msgstr "Пометить перекрёстные сообщения как прочтённые и цветом:"
 
-#: src/prefs_common.c:2795
-msgid "Only mark message as read when opened in new window"
-msgstr "ïÔÍÅÞÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ËÁË ÐÒÏÞÉÔÁÎÎÏÅ ÔÏÌØËÏ ÐÒÉ ÏÔËÒÙÔÉÉ × ÎÏ×ÏÍ ÏËÎÅ"
+#: src/prefs_account.c:2423
+msgid "Browse"
+msgstr "Просмотр"
 
-#: src/prefs_common.c:2799
-msgid "Go to inbox after receiving new mail"
-msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ × ÐÁÐËÕ '÷ÈÏÄÑÝÉÅ' ÐÏÓÌÅ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÎÏ×ÏÊ ÐÏÞÔÙ"
+#: src/prefs_account.c:2436
+msgid "Put sent messages in"
+msgstr "Поместить отправленные сообщения в"
 
-#: src/prefs_common.c:2807
-msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
-msgstr "éÓÐÏÌÎÉÔØ ÎÅÍÅÄÌÅÎÎÏ ÐÅÒÅÎÏÓ É ÕÄÁÌÅÎÉÅ"
+#: src/prefs_account.c:2438
+msgid "Put queued messages in"
+msgstr "Поместить исходящие сообщения в"
 
-#: src/prefs_common.c:2814
-msgid ""
-"(Messages will be marked until execution\n"
-" if this is turned off)"
-msgstr ""
-"(óÏÏÂÝÅÎÉÑ ÂÕÄÕÔ ðïíåþåîù ÄÌÑ ðïóìåäõàýåçï ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ\n"
-" ÅÓÌÉ ×ÙËÌÀÞÅÎÏ)"
+#: src/prefs_account.c:2440
+msgid "Put draft messages in"
+msgstr "Поместить черновые сообщения в"
 
-#: src/prefs_common.c:2820
-msgid "Dialogs"
-msgstr "äÉÁÌÏÇÉ"
+#: src/prefs_account.c:2442
+msgid "Put deleted messages in"
+msgstr "Поместить удалённые сообщения в"
 
-#: src/prefs_common.c:2834
-msgid "Show no-unread-message dialog"
-msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÏËÎÏ ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
+#: src/prefs_account.c:2485
+msgid "Account name is not entered."
+msgstr "Имя учётной записи не введено."
 
-#: src/prefs_common.c:2848 src/prefs_common.c:2869 src/prefs_common.c:2886
-msgid "Always"
-msgstr "÷ÓÅÇÄÁ"
+#: src/prefs_account.c:2489
+msgid "Mail address is not entered."
+msgstr "Почтовый адрес не введён."
 
-#: src/prefs_common.c:2849
-msgid "Assume 'Yes'"
-msgstr "ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ 'äÁ'"
+#: src/prefs_account.c:2496
+msgid "SMTP server is not entered."
+msgstr "SMTP сервер не введён."
 
-#: src/prefs_common.c:2851
-msgid "Assume 'No'"
-msgstr "ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ 'îÅÔ'"
+#: src/prefs_account.c:2501
+msgid "User ID is not entered."
+msgstr "Имя пользователя не введено."
 
-#: src/prefs_common.c:2856
-msgid "Show send dialog"
-msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÏËÎÏ ÏÔÐÒÁ×ËÉ ÐÏÞÔÙ"
+#: src/prefs_account.c:2506
+msgid "POP3 server is not entered."
+msgstr "POP3 сервер не введён."
 
-#: src/prefs_common.c:2870 src/prefs_common.c:2889
-msgid "Never"
-msgstr "îÉËÏÇÄÁ"
+#: src/prefs_account.c:2511
+msgid "IMAP4 server is not entered."
+msgstr "IMAP4 сервер не введён."
 
-#: src/prefs_common.c:2874
-msgid "Show receive dialog"
-msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÏËÎÏ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÐÏÞÔÙ"
+#: src/prefs_account.c:2516
+msgid "NNTP server is not entered."
+msgstr "NNTP сервер не введён."
 
-#: src/prefs_common.c:2887
-msgid "Only if a window is active"
-msgstr "ôÏÌØËÏ ÅÓÌÉ ÏËÎÏ ÁËÔÉ×ÎÏ"
+#: src/prefs_account.c:2522
+msgid "local mailbox filename is not entered."
+msgstr "имя файла локального ящика не введено."
 
-#: src/prefs_common.c:2897
-msgid "Close receive dialog when finished"
-msgstr "úÁËÒÙ×ÁÔØ ÏËÎÏ ÐÒÉÅÍÁ ÐÏÞÔÙ ÐÏÓÌÅ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ"
+#: src/prefs_account.c:2528
+msgid "mail command is not entered."
+msgstr "команда приёма почты не введена."
 
-#: src/prefs_common.c:2904
-msgid " Set key bindings... "
-msgstr " ïÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÇÏÒÑÞÉÅ ËÌÁ×ÉÛÉ... "
+#: src/prefs_account.c:2593
+msgid "Select signature file"
+msgstr "Выбрать файл подписи"
 
-#: src/prefs_common.c:2910
-msgid "Icon theme"
-msgstr "ôÅÍÁ ÉËÏÎÏË"
+#: src/prefs_account.c:2686
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Протокол:"
 
-#: src/prefs_common.c:2993
+#: src/prefs_account.c:2826
 #, c-format
-msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
-msgstr "÷ÎÅÛÎÑÑ ËÏÍÁÎÄÁ (%s ÂÕÄÅÔ ÚÁÍÅÎÅÎÏ ÉÍÅÎÅÍ ÆÁÊÌÁ / URI)"
+msgid "Unsupported (%s)"
+msgstr "Неподдерживается (%s)"
 
-#: src/prefs_common.c:3002
-msgid "Web browser"
-msgstr "ïÂÏÚÒÅ×ÁÔÅÌØ"
+#: src/prefs_actions.c:201
+msgid "Actions configuration"
+msgstr "Настроить действия"
+
+#: src/prefs_actions.c:228
+msgid "Menu name:"
+msgstr "Имя меню:"
+
+#: src/prefs_actions.c:241
+msgid "Command line:"
+msgstr "Команда:"
+
+#: src/prefs_actions.c:275
+#: src/prefs_filtering_action.c:493
+#: src/prefs_filtering.c:455
+#: src/prefs_matcher.c:673
+#: src/prefs_template.c:260
+#: src/prefs_toolbar.c:788
+msgid "Replace"
+msgstr "Заменить"
+
+#: src/prefs_actions.c:291
+#: src/prefs_filtering_action.c:464
+#: src/prefs_matcher.c:569
+msgid "Info..."
+msgstr "Информация ..."
+
+#: src/prefs_actions.c:458
+#: src/prefs_filtering_action.c:585
+#: src/prefs_filtering.c:762
+#: src/prefs_filtering.c:764
+#: src/prefs_filtering.c:765
+#: src/prefs_filtering.c:840
+#: src/prefs_matcher.c:811
+#: src/prefs_template.c:356
+msgid "(New)"
+msgstr "(Новое)"
 
-#: src/prefs_common.c:3027 src/summaryview.c:3521
-msgid "Print"
-msgstr "ðÅÞÁÔØ"
+#: src/prefs_actions.c:523
+msgid "Menu name is not set."
+msgstr "Имя меню не указано."
 
-#: src/prefs_common.c:3038 src/toolbar.c:402
-msgid "Editor"
-msgstr "òÅÄÁËÔÏÒ"
+#: src/prefs_actions.c:528
+msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name."
+msgstr "Указатель '/' не разрешен в имени меню."
 
-#: src/prefs_common.c:3068
-msgid "Add address to destination when double-clicked"
-msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÁÄÒÅÓ × ÎÁÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÒÉ Ä×ÏÊÎÏÍ ÝÅÌÞËÅ"
+#: src/prefs_actions.c:533
+msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
+msgstr "Двоеточие ':' не разрешено в имени меню."
 
-#: src/prefs_common.c:3071
-msgid "Log Size"
-msgstr "òÁÚÍÅÒ ÆÁÊÌÁ ÓÔÁÔÉÓÔÉËÉ"
+#: src/prefs_actions.c:552
+msgid "Menu name is too long."
+msgstr "Имя меню слишком длинное."
 
-#: src/prefs_common.c:3078
-msgid "Clip the log size"
-msgstr "úÁÆÉËÓÉÒÏ×ÁÔØ ÒÁÚÍÅÒ ÏÔÞÅÔÁ"
+#: src/prefs_actions.c:561
+msgid "Command line not set."
+msgstr "Команда не задана."
 
-#: src/prefs_common.c:3083
-msgid "Log window length"
-msgstr "÷ÙÓÏÔÁ ÏËÎÁ ÓÔÁÔÉÓÔÉËÉ"
+#: src/prefs_actions.c:566
+msgid "Menu name and command are too long."
+msgstr "Имя меню и команда слишком длинные."
 
-#: src/prefs_common.c:3092
-msgid "(0 to stop logging in the log window)"
-msgstr "(0 - ÎÅ ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÏÔÞÅÔ × ÏËÎÅ)"
+#: src/prefs_actions.c:571
+#, c-format
+msgid ""
+"The command\n"
+"%s\n"
+"has a syntax error."
+msgstr ""
+"В команде\n"
+"%s\n"
+"обнаружена синтаксическая ошибка."
 
-#: src/prefs_common.c:3100
-msgid "Security"
-msgstr "âÅÚÏÐÁÓÎÏÓÔØ"
+#: src/prefs_actions.c:631
+msgid "Delete action"
+msgstr "Удалить действие"
 
-#: src/prefs_common.c:3107
-msgid "Ask before accepting SSL certificates"
-msgstr "úÁÄÁÔØ ×ÏÐÒÏÓ ÐÅÒÅÄ ÐÒÉÎÑÔÉÅÍ SSL ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÁ"
+#: src/prefs_actions.c:632
+msgid "Do you really want to delete this action?"
+msgstr "Вы действительно хотите удалить это действие?"
+
+#: src/prefs_actions.c:749
+#: src/prefs_actions.c:769
+#: src/prefs_filtering.c:1253
+#: src/prefs_filtering.c:1275
+#: src/prefs_matcher.c:1822
+#: src/prefs_template.c:406
+#: src/prefs_template.c:423
+msgid "Entry not saved"
+msgstr "Запись не сохранена"
+
+#: src/prefs_actions.c:750
+#: src/prefs_actions.c:770
+#: src/prefs_filtering.c:1254
+#: src/prefs_filtering.c:1276
+#: src/prefs_template.c:407
+#: src/prefs_template.c:424
+msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
+msgstr "Запись не была сохранена. Всё равно закрыть?"
+
+#: src/prefs_actions.c:751
+#: src/prefs_actions.c:771
+#: src/prefs_filtering.c:1255
+#: src/prefs_filtering.c:1277
+#: src/prefs_matcher.c:1824
+#: src/prefs_template.c:408
+#: src/prefs_template.c:425
+msgid "+_Continue editing"
+msgstr "+_Продолжить редактирование"
 
-#: src/prefs_common.c:3115
-msgid "On exit"
-msgstr "ðÒÉ ×ÙÈÏÄÅ:"
+#: src/prefs_actions.c:806
+msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menu name:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Имя меню:</span>"
 
-#: src/prefs_common.c:3123
-msgid "Confirm on exit"
-msgstr "úÁÐÒÁÛÉ×ÁÔØ ÐÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÅ"
+#: src/prefs_actions.c:807
+msgid "Use / in menu name to make submenus."
+msgstr "Для создания подменю используйте знак /"
 
-#: src/prefs_common.c:3130
-msgid "Empty trash on exit"
-msgstr "ïÞÉÓÔÉÔØ ËÏÒÚÉÎÕ ÐÒÉ ×ÙÈÏÄÅ"
+#: src/prefs_actions.c:809
+msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Command line:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Команда:</span>"
 
-#: src/prefs_common.c:3132
-msgid "Ask before emptying"
-msgstr "úÁÐÒÏÓ ÐÅÒÅÄ ÏÞÉÓÔËÏÊ"
+#: src/prefs_actions.c:810
+msgid "<span weight=\"bold\">Begin with:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Начать с:</span>"
 
-#: src/prefs_common.c:3136
-msgid "Warn if there are queued messages"
-msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÄÉÔØ, ÅÓÌÉ ÅÓÔØ ÎÅÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
+#: src/prefs_actions.c:811
+msgid "to send message body or selection to command's standard input"
+msgstr "чтобы отправить тело сообщения или выделение на вход команде"
 
-#: src/prefs_common.c:3315
-msgid "the full abbreviated weekday name"
-msgstr "ðÏÌÎÏÅ ÓÏËÒÁÝÅÎÉÑ ÄÎÑ ÎÅÄÅÌÉ"
+#: src/prefs_actions.c:812
+msgid "to send user provided text to command's standard input"
+msgstr "чтобы отправить указанный пользователем текст на вход команде"
 
-#: src/prefs_common.c:3316
-msgid "the full weekday name"
-msgstr "ðÏÌÎÏÅ ÉÍÑ ÄÎÑ ÎÅÄÅÌÉ"
+#: src/prefs_actions.c:813
+msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
+msgstr "чтобы отправить указанный пользователем скрытый текст на вход команде"
 
-#: src/prefs_common.c:3317
-msgid "the abbreviated month name"
-msgstr "óÏËÒÁÝÁÔØ ÉÍÑ ÍÅÓÑÃÁ"
+#: src/prefs_actions.c:814
+msgid "<span weight=\"bold\">End with:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Завершить с:</span>"
 
-#: src/prefs_common.c:3318
-msgid "the full month name"
-msgstr "ðÏÌÎÏÅ ÉÍÑ ÍÅÓÑÃÁ"
+#: src/prefs_actions.c:815
+msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
+msgstr "чтобы заменить тело сообщения или выделение выводом команды"
 
-#: src/prefs_common.c:3319
-msgid "the preferred date and time for the current locale"
-msgstr "æÏÒÍÁÔ ÄÁÔÙ É ×ÒÅÍÅÎÉ ÉÚ ÎÁÓÔÒÏÅË ÓÉÓÔÅÍÙ"
+#: src/prefs_actions.c:816
+msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
+msgstr "чтобы вставить вывод команды без замены старого текста"
 
-#: src/prefs_common.c:3320
-msgid "the century number (year/100)"
-msgstr "ÎÏÍÅÒ ×ÅËÁ (ÇÏÄ/100)"
+#: src/prefs_actions.c:817
+msgid "to run command asynchronously"
+msgstr "для фонового запуска команды"
 
-#: src/prefs_common.c:3321
-msgid "the day of the month as a decimal number"
-msgstr "ÄÅÎØ ÍÅÓÑÃÁ ËÁË ÄÅÓÑÔÉÞÎÏÅ ÞÉÓÌÏ"
+#: src/prefs_actions.c:818
+msgid "<span weight=\"bold\">Use:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Использовать:</span>"
 
-#: src/prefs_common.c:3322
-msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
-msgstr "ÞÁÓÙ × 24-ÅÈ ÞÁÓÏ×ÏÍ ÆÏÒÍÁÔÅ"
+#: src/prefs_actions.c:819
+msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
+msgstr "для файла с выбранным сообщением в формате RFC822/2822"
 
-#: src/prefs_common.c:3323
-msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
-msgstr "ÞÁÓÙ × 12-É ÞÁÓÏ×ÏÍ ÆÏÒÍÁÔÅ"
+#: src/prefs_actions.c:820
+msgid "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
+msgstr "для списка файлов с выбранными сообщениями в формате RFC822/2822"
 
-#: src/prefs_common.c:3324
-msgid "the day of the year as a decimal number"
-msgstr "äÅÎØ ÇÏÄÁ ËÁË ÄÅÓÑÔÉÞÎÏÅ ÞÉÓÌÏ"
+#: src/prefs_actions.c:821
+msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
+msgstr "для файла выбранной части декодированного сообщения MIME"
 
-#: src/prefs_common.c:3325
-msgid "the month as a decimal number"
-msgstr "ÍÅÓÑàËÁË ÄÅÓÑÔÉÞÎÏÅ ÞÉÓÌÏ"
+#: src/prefs_actions.c:822
+msgid "for a user provided argument"
+msgstr "указанный пользователем параметр"
 
-#: src/prefs_common.c:3326
-msgid "the minute as a decimal number"
-msgstr "ÍÉÎÕÔÙ ËÁË ÄÅÓÑÔÉÞÎÏÅ ÞÉÓÌÏ"
+#: src/prefs_actions.c:823
+msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
+msgstr "для указанного пользователем скрытого параметра (например, пароля)"
 
-#: src/prefs_common.c:3327
-msgid "either AM or PM"
-msgstr "ÉÌÉ AM ÉÌÉ PM"
+#: src/prefs_actions.c:824
+msgid "for the text selection"
+msgstr "для выделения текста"
 
-#: src/prefs_common.c:3328
-msgid "the second as a decimal number"
-msgstr "ÓÅËÕÎÄÙ ËÁË ÄÅÓÑÔÉÞÎÏÅ ÞÉÓÌÏ"
+#: src/prefs_actions.c:825
+msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
+msgstr "применить действие фильтрации между {} к выбранным сообщениям"
 
-#: src/prefs_common.c:3329
-msgid "the day of the week as a decimal number"
-msgstr "ÄÅÎØ ÎÅÄÅÌÉ ËÁË ÄÅÓÑÔÉÞÎÏÅ ÞÉÓÌÏ"
+#: src/prefs_actions.c:834
+#: src/prefs_themes.c:982
+msgid "Actions"
+msgstr "Действия"
 
-#: src/prefs_common.c:3330
-msgid "the preferred date for the current locale"
-msgstr "ÉÚ ÎÁÓÔÒÏÅË ÓÉÓÔÅÍÙ"
+#: src/prefs_actions.c:835
+msgid "The Actions feature is a way for the user to launch external commands to process a complete message file or just one of its parts."
+msgstr "Действия позволяют запуск внешних команд для обработки файла сообщения или его части."
 
-#: src/prefs_common.c:3331
-msgid "the last two digits of a year"
-msgstr "Ä×Å ÐÏÓÌÅÄÎÉÅ ÃÉÆÒÙ ÇÏÄÁ"
+#: src/prefs_actions.c:921
+msgid "Current actions"
+msgstr "Текущие действия"
 
-#: src/prefs_common.c:3332
-msgid "the year as a decimal number"
-msgstr "ÇÏÄ ËÁË ÄÅÓÑÔÉÞÎÏÅ ÞÉÓÌÏ"
+#: src/prefs_common.c:262
+msgid ""
+"On %d\\n"
+"%f wrote:\\n"
+"\\n"
+"%q"
+msgstr ""
+"В %d\\n"
+"%f пишет:\\n"
+"\\n"
+"%q"
 
-#: src/prefs_common.c:3333
-msgid "the time zone or name or abbreviation"
-msgstr "ÓÏËÒÁÝÅÎÉÅ ×ÒÅÍÅÎÎÏÊ ÚÏÎÙ"
+# mxx
+#: src/prefs_common.c:268
+msgid ""
+"\\n"
+"\\n"
+"Begin forwarded message:\\n"
+"\\n"
+"?d{Date: %d\\n"
+"}?f{From: %f\\n"
+"}?t{To: %t\\n"
+"}?c{Cc: %c\\n"
+"}?n{Newsgroups: %n\\n"
+"}?s{Subject: %s\\n"
+"}\\n"
+"\\n"
+"%M"
+msgstr ""
+"\\n"
+"\\n"
+"Начало пересылаемого сообщения:\\n"
+"\\n"
+"?d{Дата: %d\\n"
+"}?f{От: %f\\n"
+"}?t{Кому: %t\\n"
+"}?c{Копия: %c\\n"
+"}?n{Группы новостей: %n\\n"
+"}?s{Тема: %s\\n"
+"}\\n"
+"\\n"
+"%M"
+
+# mxx
+#: src/prefs_common.c:353
+msgid "%y/%m/%d(%a) %H:%M"
+msgstr "%y/%m/%d(%a) %H:%M"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:106
+msgid "Automatic account selection"
+msgstr "Автоматический выбор учётной записи"
 
-#: src/prefs_common.c:3354
-msgid "Specifier"
-msgstr "õËÁÚÁÔÅÌØ"
+#: src/prefs_compose_writing.c:114
+msgid "when replying"
+msgstr "при ответе"
 
-#: src/prefs_common.c:3355
-msgid "Description"
-msgstr "ïÐÉÓÁÎÉÅ"
+#: src/prefs_compose_writing.c:116
+msgid "when forwarding"
+msgstr "при пересылке"
 
-#: src/prefs_common.c:3394
-msgid "Example"
-msgstr "ðÒÉÍÅÒ"
+#: src/prefs_compose_writing.c:118
+msgid "when re-editing"
+msgstr "при изменении"
 
-#: src/prefs_common.c:3483
-msgid "Set message colors"
-msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ Ã×ÅÔ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
+#: src/prefs_compose_writing.c:120
+msgid "Forwarding"
+msgstr "Переслать"
 
-#: src/prefs_common.c:3491
-msgid "Colors"
-msgstr "ã×ÅÔÁ"
+#: src/prefs_compose_writing.c:128
+#: src/prefs_filtering_action.c:160
+msgid "Forward as attachment"
+msgstr "Переслать как вложенный файл"
 
-#: src/prefs_common.c:3538
-msgid "Quoted Text - First Level"
-msgstr "ôÅËÓÔ ÃÉÔÁÔÙ - ÐÅÒ×ÙÊ ÕÒÏ×ÅÎØ"
+#: src/prefs_compose_writing.c:131
+msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
+msgstr "Сохранять исходное поле 'От' при пересылке"
 
-#: src/prefs_common.c:3544
-msgid "Quoted Text - Second Level"
-msgstr "ôÅËÓÔ ÃÉÔÁÔÙ - ×ÔÏÒÏÊ ÕÒÏ×ÅÎØ"
+#: src/prefs_compose_writing.c:133
+msgid "Editing"
+msgstr "Написание"
 
-#: src/prefs_common.c:3550
-msgid "Quoted Text - Third Level"
-msgstr "ôÅËÓÔ ÃÉÔÁÔÙ - ÔÒÅÔÉÊ ÕÒÏ×ÅÎØ"
+#: src/prefs_compose_writing.c:141
+msgid "Automatically launch the external editor"
+msgstr "Автоматически запускать внешний редактор"
 
-#: src/prefs_common.c:3556
-msgid "URI link"
-msgstr "URI ÓÓÙÌËÁ"
+#: src/prefs_compose_writing.c:148
+msgid "Autosave message text to Drafts folder every"
+msgstr "Автоматическое сохранение в папку черновиков каждые"
 
-#: src/prefs_common.c:3562
-msgid "Target folder"
-msgstr "òÅÚÕÌØÔÉÒÕÀÝÁÑ ÐÁÐËÁ"
+#: src/prefs_compose_writing.c:158
+#: src/prefs_wrapping.c:97
+msgid "characters"
+msgstr "символов"
 
-#: src/prefs_common.c:3568
-msgid "Signatures"
-msgstr "ðÏÄÐÉÓÉ"
+#: src/prefs_compose_writing.c:166
+msgid "Undo level"
+msgstr "Уровень отмены"
 
-#: src/prefs_common.c:3575
-msgid "Recycle quote colors"
-msgstr "ãÉËÌÉÞÅÓËÉÅ Ã×ÅÔÁ ÃÉÔÁÔ"
+#: src/prefs_compose_writing.c:179
+msgid "Reply button invokes mailing list reply"
+msgstr "Кнопка ответа вызывает ответ в список рассылки"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:182
+msgid "When dropping files into the Compose window"
+msgstr "При падении файла в окно составления"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:190
+msgid "Ask whether to insert or attach"
+msgstr "Спрашивать вставить или вложить"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:191
+msgid "Always insert"
+msgstr "Всегда вставлять"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:192
+msgid "Always attach"
+msgstr "Всегда вкладывать"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:297
+#: src/prefs_folder_item.c:937
+#: src/prefs_quote.c:285
+#: src/prefs_spelling.c:401
+#: src/prefs_wrapping.c:144
+#: src/toolbar.c:1511
+msgid "Compose"
+msgstr "Составление"
 
-#: src/prefs_common.c:3642
-msgid "Pick color for quotation level 1"
-msgstr "õËÁÚÁÔØ Ã×ÅÔ ÄÌÑ ÃÉÔÁÔ ÕÒÏ×ÎÑ 1"
+#: src/prefs_compose_writing.c:298
+msgid "Writing"
+msgstr "Написание"
 
-#: src/prefs_common.c:3645
-msgid "Pick color for quotation level 2"
-msgstr "õËÁÚÁÔØ Ã×ÅÔ ÄÌÑ ÃÉÔÁÔ ÕÒÏ×ÎÑ 2"
+#: src/prefs_customheader.c:180
+msgid "Custom header configuration"
+msgstr "Настройка выбранных заголовков"
 
-#: src/prefs_common.c:3648
-msgid "Pick color for quotation level 3"
-msgstr "õËÁÚÁÔØ Ã×ÅÔ ÄÌÑ ÃÉÔÁÔ ÕÒÏ×ÎÑ 3"
+#: src/prefs_customheader.c:236
+msgid "From file..."
+msgstr " Задать... "
 
-#: src/prefs_common.c:3651
-msgid "Pick color for URI"
-msgstr "õËÁÚÁÔØ Ã×ÅÔ ÄÌÑ URI"
+#: src/prefs_customheader.c:505
+#: src/prefs_display_header.c:565
+#: src/prefs_matcher.c:1312
+#: src/prefs_matcher.c:1322
+msgid "Header name is not set."
+msgstr "Имя заголовка не указано."
 
-#: src/prefs_common.c:3654
-msgid "Pick color for target folder"
-msgstr "õËÁÚÁÔØ Ã×ÅÔ ÄÌÑ ÒÅÚÕÌØÔÉÒÕÀÝÅÊ ÐÁÐËÉ"
+#: src/prefs_customheader.c:515
+msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
+msgstr "Это имя заголовка не допускается как выбранный заголовок."
 
-#: src/prefs_common.c:3657
-msgid "Pick color for signatures"
-msgstr "õËÁÖÉÔÅ Ã×ÅÔ ÄÌÑ ÐÏÄÐÉÓÉ"
+#: src/prefs_customheader.c:562
+msgid "Choose a png file"
+msgstr "Выбрать png файл"
 
-#: src/prefs_common.c:3661
-msgid "Pick color for misspelled word"
-msgstr "õËÁÖÉÔÅ Ã×ÅÔ ÄÌÑ ÎÅ×ÅÒÎÏ ÎÁÂÒÁÎÎÏÇÏ ÓÌÏ×Á"
+#: src/prefs_customheader.c:564
+msgid "Choose an xbm file"
+msgstr "Выбрать xbm файл"
 
-#: src/prefs_common.c:3797
-msgid "Font selection"
-msgstr "÷ÙÂÏÒ ÛÒÉÆÔÁ"
+#: src/prefs_customheader.c:566
+msgid "Choose a text file"
+msgstr "Выбрать текстовый файл"
 
-#: src/prefs_common.c:3871
-msgid "Key bindings"
-msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÁ \"ÇÏÒÑÞÉÈ ËÌÁ×ÉÛ\""
+#: src/prefs_customheader.c:579
+msgid "This file isn't an image."
+msgstr "Файл не является изображением."
 
-#: src/prefs_common.c:3885
-msgid "Select preset:"
-msgstr "çÏÔÏ×ÙÅ ÛÁÂÌÏÎÙ"
+#: src/prefs_customheader.c:584
+msgid "The chosen image isn't the correct size (48x48)."
+msgstr ""
 
-#: src/prefs_common.c:3898 src/prefs_common.c:4236
-msgid "Old Sylpheed"
-msgstr "óÔÁÒÙÊ Sylpheed"
+#: src/prefs_customheader.c:590
+msgid "The image is too big; it must be maximum 725 bytes."
+msgstr ""
 
-#: src/prefs_common.c:3906
-msgid ""
-"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
-"any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
+#: src/prefs_customheader.c:595
+msgid "The image isn't in the correct format (PNG)."
 msgstr ""
-"÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ÔÁËÖÅ ÍÏÄÉÆÉÃÉÒÏ×ÁÔØ ÇÏÒÑÞÉÅ ËÌÁ×ÉÛÉ ÎÁÖÁÔÉÅÍ\n"
-"ÌÀÂÏÊ ËÌÁ×ÉÛÉ ÐÒÉ ÎÁ×ÅÄÅÎÉÉ ÕËÁÚÁÔÅÌÑ ÍÙÛÉ ÎÁ ÜÌÅÍÅÎÔ ÍÅÎÀ."
 
-#: src/prefs_customheader.c:163
-msgid "Custom header configuration"
-msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÁ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÚÁÇÏÌÏ×ËÏ×"
+#: src/prefs_customheader.c:604
+msgid "The image isn't in the correct format (XBM)."
+msgstr ""
 
-#: src/prefs_customheader.c:261
-msgid "Current custom headers"
-msgstr "÷ÙÂÒÁÎÎÙÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ"
+#: src/prefs_customheader.c:613
+msgid "Couldn't call `compface`. Make sure it's in your $PATH."
+msgstr ""
 
-#: src/prefs_customheader.c:483 src/prefs_display_header.c:530
-#: src/prefs_matcher.c:1175
-msgid "Header name is not set."
-msgstr "éÍÑ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ ÎÅ ÕËÁÚÁÎÏ."
+#: src/prefs_customheader.c:664
+msgid "This file contains newlines."
+msgstr "Этот файл содержит новые строки."
 
-#: src/prefs_customheader.c:541
+#: src/prefs_customheader.c:694
 msgid "Delete header"
-msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË"
+msgstr "Удалить заголовок"
 
-#: src/prefs_customheader.c:542
+#: src/prefs_customheader.c:695
 msgid "Do you really want to delete this header?"
-msgstr "÷Ù ÈÏÔÉÔÅ ÕÄÁÌÉÔØ ÜÔÏÔ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË?"
+msgstr "Действительно удалить этот заголовок?"
 
-#: src/prefs_display_header.c:201
+#: src/prefs_customheader.c:865
+msgid "Current custom headers"
+msgstr "Выбранные заголовки"
+
+#: src/prefs_display_header.c:227
 msgid "Displayed header configuration"
-msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÁ ÏÔÏÂÒÁÖÁÅÍÙÈ ÚÁÇÏÌÏ×ËÏ×"
+msgstr "Настройка отображаемых заголовков"
 
-#: src/prefs_display_header.c:225 src/prefs_matcher.c:434
+#: src/prefs_display_header.c:251
+#: src/prefs_matcher.c:491
 msgid "Header name"
-msgstr "éÍÑ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ"
+msgstr "Имя заголовка"
 
-#: src/prefs_display_header.c:257
+#: src/prefs_display_header.c:286
 msgid "Displayed Headers"
-msgstr "ïÔÏÂÒÁÖÁÅÍÙÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ"
+msgstr "Отображаемые заголовки"
 
-#: src/prefs_display_header.c:315
+#: src/prefs_display_header.c:352
 msgid "Hidden headers"
-msgstr "óËÒÙÔÙÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ"
+msgstr "Скрытые заголовки"
 
-#: src/prefs_display_header.c:345
+#: src/prefs_display_header.c:378
 msgid "Show all unspecified headers"
-msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ×ÓÅ ÎÅ ÚÁÄÁÎÎÙÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ"
+msgstr "Показать все не заданные заголовки"
 
-#: src/prefs_display_header.c:540
+#: src/prefs_display_header.c:575
 msgid "This header is already in the list."
-msgstr "üÔÏÔ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË ÕÖÅ × ÓÐÉÓËÅ."
+msgstr "Этот заголовок уже в списке."
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:100
+#, c-format
+msgid "%s will be replaced with file name / URI"
+msgstr "%s будет заменено именем файла / URI"
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:117
+msgid "Web browser"
+msgstr "Веб браузер"
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:146
+msgid "Text editor"
+msgstr "Текстовый редактор"
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:173
+msgid "Command for 'Display as text'"
+msgstr "Команда для 'Показать как текст'"
 
-#: src/prefs_filtering.c:226
+#: src/prefs_ext_prog.c:185
+msgid "This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a script when using the 'Display as text' contextual menu item"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:196
+msgid "Print command"
+msgstr "Команда печати"
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:252
+#: src/prefs_image_viewer.c:128
+#: src/prefs_message.c:308
+msgid "Message View"
+msgstr "Вид сообщения"
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:253
+msgid "External Programs"
+msgstr "Внешние программы"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:150
 msgid "Move"
-msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ"
+msgstr "Переместить"
 
-#: src/prefs_filtering.c:227
+#: src/prefs_filtering_action.c:151
 msgid "Copy"
-msgstr "ëÏÐÉÒÏ×ÁÔØ"
+msgstr "Копировать"
 
-#: src/prefs_filtering.c:229 src/prefs_summary_column.c:67
+#: src/prefs_filtering_action.c:153
+#: src/prefs_summary_column.c:79
+#: src/summaryview.c:2354
 msgid "Mark"
-msgstr "ðÏÍÅÔÉÔØ"
+msgstr "Пометить"
 
-#: src/prefs_filtering.c:230
-msgid "Unmark"
-msgstr "óÎÑÔØ ÍÅÔËÕ"
+#: src/prefs_filtering_action.c:155
+msgid "Lock"
+msgstr "Заблокировать"
 
-#: src/prefs_filtering.c:231
+#: src/prefs_filtering_action.c:156
+msgid "Unlock"
+msgstr "Разблокировать"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:157
 msgid "Mark as read"
-msgstr "ðÏÍÅÔÉÔØ ËÁË ÐÒÏÞÉÔÁÎÎÏÅ"
+msgstr "Пометить как прочитанное"
 
-#: src/prefs_filtering.c:232
+#: src/prefs_filtering_action.c:158
 msgid "Mark as unread"
-msgstr "ðÏÍÅÔÉÔØ ËÁË ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÏÅ"
+msgstr "Пометить как непрочитанное"
 
-#: src/prefs_filtering.c:233 src/toolbar.c:353 src/toolbar.c:445
+#: src/prefs_filtering_action.c:159
+#: src/toolbar.c:398
+#: src/toolbar.c:489
 msgid "Forward"
-msgstr "ðÅÒÅÓÌÁÔØ"
+msgstr "Переслать"
 
-#: src/prefs_filtering.c:235
+#: src/prefs_filtering_action.c:161
 msgid "Redirect"
-msgstr "ðÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ"
+msgstr "Перенаправить"
 
-#: src/prefs_filtering.c:236 src/prefs_filtering.c:477 src/prefs_matcher.c:156
-#: src/toolbar.c:155 src/toolbar.c:356 src/toolbar.c:1751
+#: src/prefs_filtering_action.c:162
+#: src/prefs_filtering_action.c:429
+#: src/toolbar.c:174
+#: src/toolbar.c:1651
 msgid "Execute"
-msgstr "÷ÙÐÏÌÎÉÔØ"
+msgstr "Выполнить"
 
-#: src/prefs_filtering.c:237 src/prefs_filtering.c:482
+#: src/prefs_filtering_action.c:163
+#: src/prefs_filtering_action.c:434
 msgid "Color"
-msgstr "ã×ÅÔ"
+msgstr "Цвет"
 
-#: src/prefs_filtering.c:238
-msgid "Delete on Server"
-msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒÅ"
+#: src/prefs_filtering_action.c:164
+msgid "Change score"
+msgstr "Изменить счёт"
 
-#: src/prefs_filtering.c:350
-msgid "Filtering/Processing configuration"
-msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÁ ÆÉÌØÔÒÁÃÉÉ/ÏÂÒÁÂÏÔËÉ"
+#: src/prefs_filtering_action.c:165
+msgid "Set score"
+msgstr "Установить счёт"
 
-#: src/prefs_filtering.c:367 src/prefs_scoring.c:219
-msgid "Condition"
-msgstr "óÏÓÔÏÑÎÉÅ"
+#: src/prefs_filtering_action.c:166
+msgid "Hide"
+msgstr "Скрыть"
 
-#: src/prefs_filtering.c:381 src/prefs_scoring.c:234
-msgid "Define ..."
-msgstr "úÁÄÁÔØ..."
+#: src/prefs_filtering_action.c:167
+#: src/toolbar.c:177
+msgid "Ignore thread"
+msgstr "Игнорировать поток"
 
-#: src/prefs_filtering.c:393
-msgid "Action"
-msgstr "äÅÊÓÔ×ÉÅ"
+#: src/prefs_filtering_action.c:168
+msgid "Stop filter"
+msgstr "Остановить фильтрацию"
 
-#: src/prefs_filtering.c:432 src/progressdialog.c:52
-msgid "Account"
-msgstr "õÞÅÔÎÁÑ ÚÁÐÉÓØ"
+#: src/prefs_filtering_action.c:317
+msgid "Filtering action configuration"
+msgstr "Настройка действия фильтрации"
 
-#: src/prefs_filtering.c:472
+#: src/prefs_filtering_action.c:342
+#: src/prefs_filtering.c:413
+msgid "Action"
+msgstr "Действие"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:419
 msgid "Destination"
-msgstr "îÁÚÎÁÞÅÎÉÅ"
+msgstr "Назначение"
 
-#: src/prefs_filtering.c:503 src/prefs_matcher.c:467
-msgid "Info ..."
-msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ..."
+#: src/prefs_filtering_action.c:424
+msgid "Recipient"
+msgstr "Получатель"
 
-#: src/prefs_filtering.c:557
-msgid "Current filtering/processing rules"
-msgstr "ðÒÁ×ÉÌÁ ÆÉÌØÔÒÁÃÉÉ É ÏÂÒÁÂÏÔËÉ"
+#: src/prefs_filtering_action.c:439
+#: src/prefs_summary_column.c:88
+#: src/summaryview.c:492
+msgid "Score"
+msgstr "Счёт"
 
-#: src/prefs_filtering.c:939 src/prefs_filtering.c:1007
-#: src/prefs_scoring.c:564 src/prefs_scoring.c:608
-msgid "Condition string is not valid."
-msgstr "óÔÒÏËÁ Ó ÕÓÌÏ×ÉÅÍ ÚÁÄÁÎÁ ÎÅ×ÅÒÎÏ."
+#: src/prefs_filtering_action.c:454
+msgid "Select ..."
+msgstr "Выбрать ..."
 
-#: src/prefs_filtering.c:967 src/prefs_scoring.c:550 src/prefs_scoring.c:594
-msgid "Condition string is empty."
-msgstr "óÔÒÏËÁ Ó ÕÓÌÏ×ÉÅÍ ÐÕÓÔÁ."
+#: src/prefs_filtering_action.c:796
+msgid "Command line not set"
+msgstr "Команда не задана"
 
-#: src/prefs_filtering.c:985
+#: src/prefs_filtering_action.c:797
 msgid "Destination is not set."
-msgstr "îÁÚÎÁÞÅÎÉÅ ÎÅ ÕËÁÚÁÎÏ."
-
-#: src/prefs_filtering.c:1061 src/prefs_scoring.c:630
-msgid "Delete rule"
-msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÐÒÁ×ÉÌÏ"
-
-#: src/prefs_filtering.c:1062 src/prefs_scoring.c:631
-msgid "Do you really want to delete this rule?"
-msgstr "÷Ù ÈÏÔÉÔÅ ÕÄÁÌÉÔØ ÜÔÏ ÐÒÁ×ÉÌÏ?"
-
-#: src/prefs_filtering.c:1489 src/prefs_matcher.c:1661 src/prefs_scoring.c:767
-msgid "Entry not saved"
-msgstr "üÌÅÍÅÎÔ ÎÅ ÂÙÌ ÓÏÈÒÁÎÅÎ"
-
-#: src/prefs_filtering.c:1490
-msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
-msgstr "üÌÅÍÅÎÔ ÎÅ ÂÙÌ ÓÏÈÒÁÎÅÎ. ÷ÓÅ ÒÁ×ÎÏ ÚÁËÒÙÔØ ÏËÎÏ?"
-
-#: src/prefs_folder_item.c:315
-msgid "Folder Properties"
-msgstr "ó×ÏÊÓÔ×Á ÐÁÐËÉ"
-
-#: src/prefs_folder_item.c:332
-#, fuzzy
-msgid "Folder Properties for "
-msgstr "ó×ÏÊÓÔ×Á ÐÁÐËÉ ÄÌÑ "
+msgstr "Назначение не указано."
 
-#: src/prefs_folder_item.c:341
-msgid "Request Return Receipt"
-msgstr "úÁÐÒÏÓÉÔØ ÐÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÅ ×ÏÚ×ÒÁÔÁ"
-
-#: src/prefs_folder_item.c:353
-msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
-msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ËÏÐÉÀ ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÎÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ × ÄÁÎÎÏÊ ÐÁÐËÅ"
-
-#: src/prefs_folder_item.c:363
-msgid "Default To: "
-msgstr "ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ×:"
-
-#: src/prefs_folder_item.c:380
-msgid "Send replies to: "
-msgstr "ïÔÓÙÌÁÔØ ÏÔ×ÅÔÙ:"
-
-#: src/prefs_folder_item.c:397
-msgid "Simplify Subject RegExp: "
-msgstr "RegExp ÕÐÒÏÝÅÎÉÑ ÔÅÍÙ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ: "
-
-#: src/prefs_folder_item.c:415
-msgid "Specify Reply Template: "
-msgstr "õËÁÖÉÔÅ ÛÁÂÌÏΠÄÌÑ ÏÔ×ÅÔÁ: "
-
-#: src/prefs_folder_item.c:433
-msgid "Folder chmod: "
-msgstr "áÔÒÉÂÕÔÙ ÐÁÐËÉ (chmod): "
-
-#: src/prefs_folder_item.c:457
-msgid "Default account: "
-msgstr "õÞÅÔÎÁÑ ÚÁÐÉÓØ: "
-
-#: src/prefs_folder_item.c:500
-msgid "Folder color: "
-msgstr "ã×ÅÔ ÐÁÐËÉ: "
-
-#: src/prefs_folder_item.c:693
-msgid "Pick color for folder"
-msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ×ÙÂÅÒÉÔÅ Ã×ÅÔ ÄÌÑ ÐÁÐËÉ"
+#: src/prefs_filtering_action.c:808
+msgid "Recipient is not set."
+msgstr "Получатель не указан."
 
-#: src/prefs_matcher.c:142
-msgid "All messages"
-msgstr "÷ÓÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
+#: src/prefs_filtering_action.c:823
+msgid "Score is not set"
+msgstr "Счёт не установлен"
 
-#: src/prefs_matcher.c:142 src/prefs_matcher.c:1703
-#: src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:47
-#: src/selective_download.c:806 src/summaryview.c:471 src/summaryview.c:636
-msgid "Subject"
-msgstr "ôÅÍÁ"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1042
+msgid "No action was defined."
+msgstr "Действия не определены."
 
-#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1704
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:42
-#: src/selective_download.c:803 src/summaryview.c:472 src/summaryview.c:640
-msgid "From"
-msgstr "ïÔ"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1079
+#: src/prefs_matcher.c:1865
+#: src/quote_fmt.c:58
+msgid "literal %"
+msgstr "литерал %"
 
-#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1705 src/quote_fmt.c:48
-#: src/summaryview.c:644
-msgid "To"
-msgstr "ëÏÍÕ"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1084
+#: src/prefs_matcher.c:1870
+#: src/prefs_summary_column.c:85
+#: src/quote_fmt.c:41
+#: src/summaryview.c:489
+msgid "Date"
+msgstr "Дата"
 
-#: src/prefs_matcher.c:143
-msgid "To or Cc"
-msgstr "ëÏÍÕ ÉÌÉ ËÏÐÉÑ"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1085
+#: src/prefs_matcher.c:1871
+#: src/quote_fmt.c:52
+msgid "Message-ID"
+msgstr "Идентификатор сообщения"
 
-#: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1709 src/quote_fmt.c:50
+#: src/prefs_filtering_action.c:1086
+#: src/prefs_matcher.c:160
+#: src/prefs_matcher.c:1872
+#: src/quote_fmt.c:50
 msgid "Newsgroups"
-msgstr "çÒÕÐÐÁ ÎÏ×ÏÓÔÅÊ"
-
-#: src/prefs_matcher.c:144
-msgid "In reply to"
-msgstr "÷ ÏÔ×ÅÔÅ ÏÔ"
+msgstr "Группы новостей"
 
-#: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1710 src/quote_fmt.c:51
+#: src/prefs_filtering_action.c:1087
+#: src/prefs_matcher.c:160
+#: src/prefs_matcher.c:1873
+#: src/quote_fmt.c:51
 msgid "References"
-msgstr "óÓÙÌËÉ"
+msgstr "Ссылки"
 
-#: src/prefs_matcher.c:145
-msgid "Age greater than"
-msgstr "óÔÁÒÅÅ, ÞÅÍ"
-
-#: src/prefs_matcher.c:145
-msgid "Age lower than"
-msgstr "îÏ×ÅÅ, ÞÅÍ"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1088
+#: src/prefs_matcher.c:1874
+msgid "filename (should not be modified)"
+msgstr "имя файла (не должно быть изменено)"
 
-#: src/prefs_matcher.c:146
-msgid "Headers part"
-msgstr "úÁÇÏÌÏ×ÏË"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1089
+#: src/prefs_matcher.c:1875
+msgid "new line"
+msgstr "новая строка"
 
-#: src/prefs_matcher.c:147
-msgid "Body part"
-msgstr "ôÅÌÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1090
+#: src/prefs_matcher.c:1876
+msgid "escape character for quotes"
+msgstr "убрать знак цитирования"
 
-#: src/prefs_matcher.c:147
-msgid "Whole message"
-msgstr "÷ÓÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1091
+#: src/prefs_matcher.c:1877
+msgid "quote character"
+msgstr "знак цитаты"
 
-#: src/prefs_matcher.c:148
-msgid "Unread flag"
-msgstr "æÌÁÇ ÎÅÐÒÏÞÔÅÎÉÑ"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1099
+msgid "Filtering Action: 'Execute'"
+msgstr "Действия фильтрации: 'Выполнить'"
 
-#: src/prefs_matcher.c:148
-msgid "New flag"
-msgstr "æÌÁÇ ÎÏ×ÏÇÏ"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1100
+msgid ""
+"'Execute' allows you to send a message or message element to an external program or script.\n"
+"\n"
+"The following symbols can be used:"
+msgstr ""
+"'Выполнить' позволяет отправить сообщение или часть сообщения внешней программе или скрипту.\n"
+"\n"
+"Можно воспользоваться следующими символами:"
 
-#: src/prefs_matcher.c:149
-msgid "Marked flag"
-msgstr "æÌÁÇ ÍÅÔËÉ"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1408
+msgid "Current action list"
+msgstr "Список текущих действий"
 
-#: src/prefs_matcher.c:149
-msgid "Deleted flag"
-msgstr "æÌÁÇ ÕÄÁÌÅÎÉÑ"
+#: src/prefs_filtering.c:188
+#: src/prefs_filtering.c:339
+msgid "Filtering/Processing configuration"
+msgstr "Фильтрация/Конфигурация обработки"
 
-#: src/prefs_matcher.c:150
-msgid "Replied flag"
-msgstr "æÌÁÇ ÏÔ×ÅÔÁ"
+#: src/prefs_filtering.c:250
+#: src/prefs_filtering.c:781
+#: src/prefs_filtering.c:872
+msgid "Filtering Account Menu|All"
+msgstr ""
 
-#: src/prefs_matcher.c:150
-msgid "Forwarded flag"
-msgstr "æÌÁÇ ÐÅÒÅÓÙÌËÉ"
+#: src/prefs_filtering.c:391
+msgid "Condition"
+msgstr "Выражение"
 
-#: src/prefs_matcher.c:151
-msgid "Locked flag"
-msgstr "æÌÁÇ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ"
+#: src/prefs_filtering.c:404
+#: src/prefs_filtering.c:426
+msgid " Define... "
+msgstr " Задать... "
 
-#: src/prefs_matcher.c:152
-msgid "Color label"
-msgstr "ã×ÅÔÎÙÅ ÍÅÔËÉ"
+#: src/prefs_filtering.c:928
+#: src/prefs_filtering.c:1014
+msgid "Condition string is not valid."
+msgstr "Строка с условием задана неверно."
 
-#: src/prefs_matcher.c:153
-msgid "Ignore thread"
-msgstr "éÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ ÏÂÓÕÖÄÅÎÉÅ"
+#: src/prefs_filtering.c:964
+#: src/prefs_filtering.c:1022
+msgid "Action string is not valid."
+msgstr "Действие с условием задано неверно."
 
-#: src/prefs_matcher.c:154
-msgid "Score greater than"
-msgstr "óÞÅÔ ÂÏÌØÛÅ, ÞÅÍ"
+#: src/prefs_filtering.c:1001
+msgid "Condition string is empty."
+msgstr "Строка с условием пуста."
 
-#: src/prefs_matcher.c:154
-msgid "Score lower than"
-msgstr "óÞÅÔ ÍÅÎØÛÅ, ÞÅÍ"
+#: src/prefs_filtering.c:1007
+msgid "Action string is empty."
+msgstr "Действие с условием пусто."
 
-#: src/prefs_matcher.c:155
-msgid "Score equal to"
-msgstr "óÞÅÔ ÒÁ×ÎÙÊ"
+#: src/prefs_filtering.c:1091
+msgid "Delete rule"
+msgstr "Удалить правило"
 
-#: src/prefs_matcher.c:157
-msgid "Size greater than"
-msgstr "òÁÚÍÅÒ ÂÏÌØÛÅ, ÞÅÍ"
+#: src/prefs_filtering.c:1092
+msgid "Do you really want to delete this rule?"
+msgstr "Действительно удалить это правило?"
 
-#: src/prefs_matcher.c:158
-msgid "Size smaller than"
-msgstr "òÁÚÍÅÒ ÍÅÎØÛÅ, ÞÅÍ"
+#: src/prefs_filtering.c:1469
+msgid "Enable"
+msgstr "Вкл."
 
-#: src/prefs_matcher.c:159
-msgid "Size exactly"
-msgstr "ôÏÞÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ"
+#: src/prefs_filtering.c:1501
+msgid "Rule"
+msgstr "Правило"
 
-#: src/prefs_matcher.c:176
-msgid "or"
-msgstr "ÉÌÉ"
+#: src/prefs_folder_column.c:205
+msgid "Folder list columns configuration"
+msgstr "Настройка столбцов списка папок"
 
-#: src/prefs_matcher.c:176
-msgid "and"
-msgstr "É"
+#: src/prefs_folder_column.c:222
+msgid ""
+"Select columns to be displayed in the folder list. You can modify\n"
+"the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
+msgstr ""
+"Выберите столбцы отображаемые с списке папок. Порядок можно менять\n"
+"клавишами Вверх/Вниз либо перетаскивая элементы."
 
-#: src/prefs_matcher.c:193
-msgid "contains"
-msgstr "ÓÏÄÅÒÖÉÔ"
+#: src/prefs_folder_column.c:251
+#: src/prefs_summary_column.c:265
+msgid "Hidden columns"
+msgstr "Скрытие столбцы"
+
+#: src/prefs_folder_column.c:280
+#: src/prefs_summary_column.c:294
+msgid "Displayed columns"
+msgstr "Отображаемые столбцы"
+
+#: src/prefs_folder_column.c:316
+#: src/prefs_msg_colors.c:517
+#: src/prefs_summary_column.c:330
+#: src/prefs_toolbar.c:800
+msgid " Use default "
+msgstr " Использовать по умолчанию "
 
-#: src/prefs_matcher.c:193
-msgid "does not contain"
-msgstr "ÎÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔ"
+#: src/prefs_folder_item.c:183
+#: src/prefs_folder_item.c:566
+msgid ""
+"Apply to\n"
+"subfolders"
+msgstr ""
+"Применить к\n"
+"подпапкам"
 
-#: src/prefs_matcher.c:210
-msgid "yes"
-msgstr "ÄÁ"
+#: src/prefs_folder_item.c:207
+msgid "Normal"
+msgstr "Обычный режим"
 
-#: src/prefs_matcher.c:210
-msgid "no"
-msgstr "ÎÅÔ"
+#: src/prefs_folder_item.c:209
+msgid "Outbox"
+msgstr "Исходящие"
 
-#: src/prefs_matcher.c:377
-msgid "Condition configuration"
-msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÁ ÕÓÌÏ×ÉÊ"
+#: src/prefs_folder_item.c:226
+msgid "Folder type:"
+msgstr "Тип папки:"
 
-#: src/prefs_matcher.c:402
-msgid "Match type"
-msgstr "ôÉРÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÑ"
+#: src/prefs_folder_item.c:238
+msgid "Simplify Subject RegExp: "
+msgstr "Упростить тему сообщения RegExp: "
 
-#: src/prefs_matcher.c:489
-msgid "Predicate"
-msgstr "ðÒÅÄÉËÁÔ"
+#: src/prefs_folder_item.c:258
+msgid "Folder chmod: "
+msgstr "Атрибуты папки (chmod): "
 
-#: src/prefs_matcher.c:540
-msgid "Use regexp"
-msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ regexp"
+#: src/prefs_folder_item.c:284
+msgid "Folder color: "
+msgstr "Цвет папки: "
 
-#: src/prefs_matcher.c:578
-msgid "Boolean Op"
-msgstr "ìÏÇÉÞÅÓËÉÅ"
+#: src/prefs_folder_item.c:298
+#: src/prefs_folder_item.c:908
+#: src/prefs_msg_colors.c:648
+msgid "Pick color for folder"
+msgstr "Выбрать цвет для папки"
 
-#: src/prefs_matcher.c:617
-msgid "Current condition rules"
-msgstr "÷ÙÂÒÁÎÎÙÅ ÐÒÁ×ÉÌÁ ÕÓÌÏ×ÉÊ"
+#: src/prefs_folder_item.c:315
+msgid "Process at startup"
+msgstr "Обработка при запуске"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1155
-msgid "Value is not set."
-msgstr "úÎÁÞÅÎÉÅ ÎÅ ÚÁÄÁÎÏ."
+#: src/prefs_folder_item.c:329
+msgid "Scan for new mail"
+msgstr "Проверка на наличие новых сообщений"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1662 src/prefs_scoring.c:768
-msgid ""
-"The entry was not saved\n"
-"Have you really finished?"
-msgstr ""
-"üÌÅÍÅÎÔ ÎÅ ÂÙÌ ÓÏÈÒÁÎÅÎ\n"
-"÷Ù ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÉ?"
+#: src/prefs_folder_item.c:342
+msgid "Synchronise for offline use"
+msgstr "Синхронизировать для автономного использования"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1707 src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:41
-#: src/selective_download.c:809 src/summaryview.c:473
-msgid "Date"
-msgstr "äÁÔÁ"
+#: src/prefs_folder_item.c:575
+msgid "Request Return Receipt"
+msgstr "Запрос подтверждения доставки"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1708 src/quote_fmt.c:52
-msgid "Message-ID"
-msgstr "ID ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
+#: src/prefs_folder_item.c:590
+msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
+msgstr "Сохранить копию отправленного сообщения в данной папке"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1711
-msgid "Filename - should not be modified"
-msgstr "éÍÑ ÆÁÊÌÁ - ÎÅ ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÉÚÍÅÎÅÎÏ"
+#: src/prefs_folder_item.c:603
+msgid "Default To: "
+msgstr "По умолчанию Кому:"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1712
-msgid "new line"
-msgstr "ÎÏ×ÁÑ ÓÔÒÏËÁ"
+#: src/prefs_folder_item.c:624
+msgid "Default To for replies: "
+msgstr "По умолчанию Ответить:"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1713
-msgid "escape character for quotes"
-msgstr "ÚÎÁË ÃÉÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ"
+#: src/prefs_folder_item.c:645
+msgid "Default account: "
+msgstr "Учётная запись по умолчанию: "
 
-#: src/prefs_matcher.c:1714
-#, fuzzy
-msgid "quote character"
-msgstr "úÎÁËÉ ÃÉÔÁÔ"
+#: src/prefs_folder_item.c:696
+msgid "Default dictionary: "
+msgstr "Словарь по умолчанию:"
 
-#: src/prefs_scoring.c:203
-msgid "Scoring configuration"
-msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÁ ÏÂÓÞÅÔÁ"
+#: src/prefs_folder_item.c:920
+msgid "General"
+msgstr "Общие"
 
-#: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:476
-msgid "Score"
-msgstr "óÞÅÔ"
+#: src/prefs_folder_item.c:963
+#, c-format
+msgid "Properties for folder %s"
+msgstr "Настройки папки %s"
 
-#: src/prefs_scoring.c:303
-msgid "Current scoring rules"
-msgstr "÷ÙÂÒÁÎÎÙÅ ÐÒÁ×ÉÌÁ ÏÂÓÞÅÔÁ"
+#: src/prefs_fonts.c:74
+msgid "Folder and Message Lists"
+msgstr "Папки и списки сообщений"
 
-#: src/prefs_scoring.c:335
-msgid "Hide score"
-msgstr "óÞÅÔ ÄÌÑ ÓËÒÙÔÉÑ"
+#: src/prefs_fonts.c:91
+msgid "Message"
+msgstr "Сообщение"
 
-#: src/prefs_scoring.c:347
-msgid "Important score"
-msgstr "÷ÁÖÎÙÊ ÓÞÅÔ"
+#: src/prefs_fonts.c:110
+msgid "Use different font for printing"
+msgstr "Для печати использовать другой шрифт"
 
-#: src/prefs_scoring.c:528
-msgid "Match string is not valid."
-msgstr "úÁÄÁÎÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ ÎÅ×ÅÒÎÁ."
+#: src/prefs_fonts.c:119
+msgid "Message Printing"
+msgstr "Печать сообщения"
 
-#: src/prefs_scoring.c:556 src/prefs_scoring.c:600
-msgid "Score is not set."
-msgstr "óÞÅÔ ÎÅ ÕËÁÚÁÎ."
+#: src/prefs_fonts.c:197
+#: src/prefs_msg_colors.c:855
+#: src/prefs_summaries.c:1076
+#: src/prefs_themes.c:360
+msgid "Display"
+msgstr "Отображение"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:69
-msgid "Attachment"
-msgstr "÷ÌÏÖÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ"
+#: src/prefs_fonts.c:198
+msgid "Fonts"
+msgstr "Шрифты"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:74
-msgid "Number"
-msgstr "îÏÍÅÒ"
+#: src/prefs_gtk.c:871
+msgid "Preferences"
+msgstr "Настройки"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:178
-msgid "Displayed items configuration"
-msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÁ ÏÔÏÂÒÁÖÁÅÍÙÈ ÜÌÅÍÅÎÔÏ×"
+#: src/prefs_image_viewer.c:67
+msgid "Automatically display attached images"
+msgstr "Автоматически отображать вложенные изображения"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:195
-msgid ""
-"Select items to be displayed in the summary view. You can modify\n"
-"the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
-msgstr ""
-"÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÜÌÅÍÅÎÔÙ ÄÌÑ ÐÏËÁÚÁ × ÒÅÚÀÍÅ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÐÏÒÑÄÏË,\n"
-"ÉÓÐÏÌØÚÕÑ ËÎÏÐËÉ ÷×ÅÒÈ / ÷ÎÉÚ, ÉÌÉ ÐÅÒÅÔÁÓËÉ×ÁÑ ÜÌÅÍÅÎÔÙ."
+#: src/prefs_image_viewer.c:75
+msgid "Resize attached images by default"
+msgstr "Менять размеры вложенных изображений по умолчанию"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:222
-msgid "Available items"
-msgstr "äÏÓÔÕÐÎÙÅ ÜÌÅÍÅÎÔÙ"
+#: src/prefs_image_viewer.c:78
+msgid "Clicking image toggles scaling"
+msgstr "Щелкнуть изображение для переключения масштаба"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:240
-msgid "  ->  "
-msgstr "  ->  "
+#: src/prefs_image_viewer.c:84
+msgid "Display images inline"
+msgstr "Отображать изображения внутри сообщения"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:244
-msgid "  <-  "
-msgstr "  <-  "
+#: src/prefs_image_viewer.c:129
+msgid "Image Viewer"
+msgstr "Просмотрщик изображений"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:265
-msgid "Displayed items"
-msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÅÍÙÅ ÜÌÅÍÅÎÔÙ"
+#: src/prefs_matcher.c:158
+msgid "All messages"
+msgstr "Все сообщения"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:306
-msgid " Use default "
-msgstr ""
+#: src/prefs_matcher.c:159
+msgid "To or Cc"
+msgstr "Кому или копия"
 
-#: src/prefs_template.c:158
-msgid "Template name"
-msgstr "éÍÑ ÛÁÂÌÏÎÁ"
+#: src/prefs_matcher.c:160
+msgid "In reply to"
+msgstr "В ответе кому"
 
-#: src/prefs_template.c:235
-msgid " Symbols "
-msgstr " óÉÍ×ÏÌÙ "
+#: src/prefs_matcher.c:161
+msgid "Age greater than"
+msgstr "Старее, чем"
 
-#: src/prefs_template.c:249
-msgid "Current templates"
-msgstr "äÏÓÔÕÐÎÙÅ ÛÁÂÌÏÎÙ"
+#: src/prefs_matcher.c:161
+msgid "Age lower than"
+msgstr "Новее, чем"
 
-#: src/prefs_template.c:269
-msgid "Template configuration"
-msgstr "òÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÛÁÂÌÏÎÏ×"
+#: src/prefs_matcher.c:162
+msgid "Headers part"
+msgstr "Заголовок"
 
-#: src/prefs_template.c:380
-msgid "Template"
-msgstr "ûÁÂÌÏÎ"
+#: src/prefs_matcher.c:163
+msgid "Body part"
+msgstr "Тело сообщения"
 
-#: src/prefs_template.c:453
-msgid "Template format error."
-msgstr "ïÛÉÂËÁ ÆÏÒÍÁÔÁ ÛÁÂÌÏÎÁ"
+#: src/prefs_matcher.c:163
+msgid "Whole message"
+msgstr "Всё сообщение"
 
-#: src/prefs_template.c:542
-msgid "Delete template"
-msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÛÁÂÌÏÎ"
+#: src/prefs_matcher.c:164
+msgid "Unread flag"
+msgstr "Флаг непрочтения"
 
-#: src/prefs_template.c:543
-msgid "Do you really want to delete this template?"
-msgstr "÷Ù ÈÏÔÉÔÅ ÕÄÁÌÉÔØ ÛÁÂÌÏÎ?"
+#: src/prefs_matcher.c:164
+msgid "New flag"
+msgstr "Флаг нового"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:86
-msgid ""
-"Selected Action already set.\n"
-"Please choose another Action from List"
-msgstr ""
-"äÁÎÎÏÅ ÄÅÊÓÔ×ÉÅ ÕÖÅ ÂÙÌÏ ÄÏÂÁ×ÌÅÎÏ. \n"
-"ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ×ÙÂÅÒÉÔÅ ÄÒÕÇÏÅ ÄÅÊÓÔ×ÉÅ ÉÚ ÓÐÉÓËÁ."
+#: src/prefs_matcher.c:165
+msgid "Marked flag"
+msgstr "Флаг метки"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:127
-msgid "Main toolbar configuration"
-msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÁ ÐÁÎÅÌÉ ÉÎÓÔÒÕÍÅÎÔÏ× ÄÌÑ ÏÓÎÏ×ÎÏÇÏ ÏËÎÁ"
+#: src/prefs_matcher.c:165
+msgid "Deleted flag"
+msgstr "Флаг удаления"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:128
-msgid "Compose toolbar configuration"
-msgstr "òÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÐÁÎÅÌÉ ÉÎÓÔÒÕÍÅÎÔÏ× ÄÌÑ ÏËÎÁ ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ"
+#: src/prefs_matcher.c:166
+msgid "Replied flag"
+msgstr "Флаг ответа"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:129
-msgid "Message view toolbar configuration"
-msgstr "òÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÐÁÎÅÌÉ ÉÎÓÔÒÕÍÅÎÔÏ× ÏËÎÁ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ"
+#: src/prefs_matcher.c:166
+msgid "Forwarded flag"
+msgstr "Флаг пересылки"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:622
-msgid "Sylpheed Action"
-msgstr "äÅÊÓÔ×ÉÅ Sylpheed"
+#: src/prefs_matcher.c:167
+msgid "Locked flag"
+msgstr "Флаг блокировки"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:631
-msgid "Toolbar text"
-msgstr "ôÅÓÔ"
+#: src/prefs_matcher.c:168
+msgid "Color label"
+msgstr "Цветные метки"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:683
-msgid "Available toolbar items"
-msgstr "äÏÓÔÕÐÎÙÅ ÜÌÅÍÅÎÔÙ"
+#: src/prefs_matcher.c:169
+msgid "Ignored thread"
+msgstr "Игнорировать поток"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:738
-msgid "Event executed on click"
-msgstr "óÏÂÙÔÉÅ, ×ÙÐÏÌÎÑÅÍÏÅ ÐÏ ÝÅÌÞËÕ"
+#: src/prefs_matcher.c:170
+msgid "Score greater than"
+msgstr "Счёт больше, чем"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:789
-msgid "Displayed toolbar items"
-msgstr "ïÔÏÂÒÁÖÁÅÍÙÅ ÜÌÅÍÅÎÔÙ"
+#: src/prefs_matcher.c:170
+msgid "Score lower than"
+msgstr "Счёт меньше, чем"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:802
-msgid "Icon"
-msgstr "éËÏÎËÁ"
+#: src/prefs_matcher.c:171
+msgid "Score equal to"
+msgstr "Счёт равен"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:804
-msgid "Icon text"
-msgstr "ôÅËÓÔ:"
+#: src/prefs_matcher.c:172
+msgid "Test"
+msgstr "Тест"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:805
-msgid "Mapped event"
-msgstr "óÏÐÏÓÔÁ×ÌÅÎÎÏÅ ÄÅÊÓÔ×ÉÅ"
+#: src/prefs_matcher.c:173
+msgid "Size greater than"
+msgstr "Размер больше, чем"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:868
-msgid "Customize Toolbars/Main Window"
-msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÁ ÐÁÎÅÌÅÊ ÉÎÓÔÒÕÍÅÎÔÏ×/çÌÁ×ÎÏÅ ÏËÎÏ"
+#: src/prefs_matcher.c:174
+msgid "Size smaller than"
+msgstr "Размер меньше, чем"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:877
-msgid "Customize Toolbars/Message Window"
-msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÁ ÐÁÎÅÌÅÊ ÉÎÓÔÒÕÍÅÎÔÏ×/ïËÎÏ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ"
+#: src/prefs_matcher.c:175
+msgid "Size exactly"
+msgstr "Точный размер"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:886
-msgid "Customize Toolbars/Compose Window"
-msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÁ ÐÁÎÅÌÅÊ ÉÎÓÔÒÕÍÅÎÔÏ×/ïËÎÏ ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ"
+#: src/prefs_matcher.c:176
+msgid "Partially downloaded"
+msgstr "Загружено частично"
 
-#: src/procmsg.c:1333
-#, c-format
-msgid "Error occurred while sending the message to `%s'."
-msgstr "÷ÏÚÎÉËÌÁ ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÏÔÐÒÁ×ËÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÄÌÑ `%s'."
+#: src/prefs_matcher.c:177
+msgid "Found in addressbook"
+msgstr "Найден в адресной книге"
 
-#: src/procmsg.c:1337
-#, c-format
-msgid "Error occurred while sending the message with command `%s'."
-msgstr "÷ÏÚÎÉËÌÁ ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÏÔÐÒÁ×ËÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ËÏÍÁÎÄÏÊ `%s'."
+#: src/prefs_matcher.c:194
+msgid "or"
+msgstr "или"
 
-#: src/procmsg.c:1356
-msgid "Could not create temporary file for news sending."
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ ÄÌÑ ÏÔÐÒÁ×ËÉ ÎÏ×ÏÓÔÉ."
+#: src/prefs_matcher.c:194
+msgid "and"
+msgstr "и"
 
-#: src/procmsg.c:1367
-msgid "Error when writing temporary file for news sending."
-msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÚÁÐÉÓÉ ×ÒÅÍÅÎÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ ÄÌÑ ÏÔÐÒÁ×ËÉ ÎÏ×ÏÓÔÉ."
+#: src/prefs_matcher.c:211
+msgid "contains"
+msgstr "содержит"
 
-#: src/quote_fmt.c:40
-msgid "Customize date format (see man strftime)"
-msgstr "úÁÄÁÎÉÅ ÆÏÒÍÁÔÁ ÄÁÔÙ (ÓÍ. man strftime)"
+#: src/prefs_matcher.c:211
+msgid "does not contain"
+msgstr "не содержит"
 
-#: src/quote_fmt.c:43
-msgid "Full Name of Sender"
-msgstr "ðÏÌÎÏÅ ÉÍÑ ÏÔÐÒÁ×ÉÔÅÌÑ"
+#: src/prefs_matcher.c:235
+msgid "yes"
+msgstr "да"
 
-#: src/quote_fmt.c:44
-msgid "First Name of Sender"
-msgstr "éÍÑ ÏÔÐÒÁ×ÉÔÅÌÑ"
+#: src/prefs_matcher.c:235
+msgid "no"
+msgstr "нет"
 
-#: src/quote_fmt.c:45
-msgid "Last Name of Sender"
-msgstr "æÁÍÉÌÉÑ ÏÔÐÒÁ×ÉÔÅÌÑ"
+#: src/prefs_matcher.c:432
+msgid "Condition configuration"
+msgstr "Настройка условий"
 
-#: src/quote_fmt.c:46
-msgid "Initials of Sender"
-msgstr "éÎÉÃÉÁÌÙ ÏÔÐÒÁ×ÉÔÅÌÑ"
+#: src/prefs_matcher.c:459
+msgid "Match type"
+msgstr "Тип совпадения"
 
-#: src/quote_fmt.c:53
-msgid "Message body"
-msgstr "ôÅÌÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
+#: src/prefs_matcher.c:512
+msgid "Address header"
+msgstr "Заголовок адреса"
 
-#: src/quote_fmt.c:54
-msgid "Quoted message body"
-msgstr "ãÉÔÁÔÙ"
+#: src/prefs_matcher.c:544
+msgid "Book/folder"
+msgstr "_Книга/Новая _папка"
 
-#: src/quote_fmt.c:55
-msgid "Message body without signature"
-msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÂÅÚ ÓÉÇÎÁÔÕÒÙ"
+#: src/prefs_matcher.c:578
+msgid " Select... "
+msgstr "Выбор..."
 
-#: src/quote_fmt.c:56
-msgid "Quoted message body without signature"
-msgstr "ãÉÔÁÔÙ ÂÅÚ ÓÉÇÎÁÔÕÒÙ"
+#: src/prefs_matcher.c:599
+msgid "Predicate"
+msgstr "Предикат"
 
-#: src/quote_fmt.c:58
-msgid ""
-"Insert expr if x is set\n"
-"x is one of the characters above after %"
-msgstr ""
-"÷ÓÔÁ×ØÔÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ ÅÓÌÉ x ÎÁÂÏÒ\n"
-"ÏÄÎÏÇÏ ÉÚ ÓÉÍ×ÏÌÏ× ÎÉÖÅ %"
+#: src/prefs_matcher.c:650
+msgid "Use regexp"
+msgstr "Использовать regexp"
 
-#: src/quote_fmt.c:60
-msgid "Literal %"
-msgstr "âÕË×Á %"
+#: src/prefs_matcher.c:688
+msgid "Boolean Op"
+msgstr "Логические"
 
-#: src/quote_fmt.c:61
-msgid "Literal backslash"
-msgstr "ïÂÒÁÔÎÙÊ ÓÌÜÛ"
+#: src/prefs_matcher.c:1294
+msgid "Value is not set."
+msgstr "Значение не задано."
 
-#: src/quote_fmt.c:62
-msgid "Literal question mark"
-msgstr "úÎÁË ×ÏÐÒÏÓÁ"
+#: src/prefs_matcher.c:1330
+msgid "all addresses in all headers"
+msgstr "все адреса во всех заголовках"
 
-#: src/quote_fmt.c:63
-msgid "Literal pipe"
-msgstr "÷ÅÒÔÉËÁÌØÎÁÑ ÞÅÒÔÁ"
+#: src/prefs_matcher.c:1333
+msgid "any address in any header"
+msgstr "Любой адрес в любом заголовке"
 
-#: src/quote_fmt.c:64
-msgid "Literal opening curly brace"
-msgstr "ïÔËÒÙ×ÁÀÝÁÑÓÑ ÓËÏÂËÁ"
+#: src/prefs_matcher.c:1335
+#, c-format
+msgid "the address(es) in header '%s'"
+msgstr "адрес(а) в заголовке '%s'"
 
-#: src/quote_fmt.c:65
-msgid "Literal closing curly brace"
-msgstr "úÁËÒÙ×ÁÀÝÁÑÓÑ ÓËÏÂËÁ"
+#: src/prefs_matcher.c:1336
+#, c-format
+msgid ""
+"Book/folder path is not set.\n"
+"\n"
+"If you want to match %s against the whole address book, you have to select 'Any' from the book/folder drop-down list."
+msgstr ""
 
-#: src/quote_fmt.c:67
-msgid "Insert File"
-msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÆÁÊÌ"
+#: src/prefs_matcher.c:1823
+msgid ""
+"The entry was not saved.\n"
+"Close anyway?"
+msgstr ""
+"Запись не была сохранена.\n"
+" Все равно закрыть?"
 
-#: src/quote_fmt.c:68
-msgid "Insert program output"
-msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ×Ù×ÏÄ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ"
+#: src/prefs_matcher.c:1885
+msgid "Match Type: 'Test'"
+msgstr "Тип совпадения: 'Тест'"
 
-#: src/rfc2015.c:145 src/rfc2015.c:186 src/sigstatus.c:219
-msgid "Oops: Signature not verified"
-msgstr "óÉÇÎÁÔÕÒÁ ÎÅ ÐÒÏ×ÅÒÅÎÁ"
+#: src/prefs_matcher.c:1886
+msgid ""
+"'Test' allows you to test a message or message element using an external program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
+"\n"
+"The following symbols can be used:"
+msgstr ""
+"'Тест' позволяет проверить сообщение или составляющую ссобщения внешней командой или скриптом. Команда вернет 0 или 1.\n"
+"\n"
+"Можно использовать следующие символы:"
 
-#: src/rfc2015.c:148 src/rfc2015.c:189 src/sigstatus.c:222
-msgid "No signature found"
-msgstr "óÉÇÎÁÔÕÒÁ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ"
+#: src/prefs_matcher.c:1980
+msgid "Current condition rules"
+msgstr "Выбранные правила условий"
 
-#: src/rfc2015.c:151 src/sigstatus.c:225
-msgid "Good signature"
-msgstr "÷ÅÒÎÁÑ ÓÉÇÎÁÔÕÒÁ"
+#: src/prefs_message.c:108
+msgid "Headers"
+msgstr "Заголовок"
 
-#: src/rfc2015.c:154 src/sigstatus.c:228
-msgid "Good signature but it has expired"
-msgstr "÷ÅÒÎÁÑ, ÎÏ ÕÓÔÁÒÅ×ÛÁÑ ÐÏÄÐÉÓØ"
+#: src/prefs_message.c:116
+msgid "Display header pane above message view"
+msgstr "Показывать панель заголовка над просмотром сообщения"
 
-#: src/rfc2015.c:157 src/sigstatus.c:231
-msgid "Good signature but the key has expired"
-msgstr "÷ÅÒÎÁÑ ÐÏÄÐÉÓØ, ÏÄÎÁËÏ ËÌÀÞ ÕÓÔÁÒÅÌ"
+#: src/prefs_message.c:120
+msgid "Display (X-)Face in message view"
+msgstr "Показывать (X-)Face в просмотре сообщений"
 
-#: src/rfc2015.c:160 src/sigstatus.c:234
-msgid "BAD signature"
-msgstr "îÅ×ÅÒÎÁÑ ÓÉÇÎÁÔÕÒÁ"
+#: src/prefs_message.c:123
+msgid "Display Face in message view"
+msgstr "Показывать Face в просмотре сообщений"
 
-#: src/rfc2015.c:163 src/rfc2015.c:204 src/sigstatus.c:237
-msgid "No public key to verify the signature"
-msgstr "îÅÔ ÏÂÝÅÇÏ ËÌÀÞÁ ÄÌÑ ÐÒÏ×ÅÒËÉ ÓÉÇÎÁÔÕÒÙ"
+#: src/prefs_message.c:137
+msgid "Display headers in message view"
+msgstr "Показывать короткие заголовки в просмотре сообщений"
 
-#: src/rfc2015.c:166 src/rfc2015.c:207 src/sigstatus.c:240
-msgid "Error verifying the signature"
-msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÏ×ÅÒËÉ ÓÉÇÎÁÔÕÒÙ"
+#: src/prefs_message.c:149
+msgid "HTML messages"
+msgstr "HTML сообщения"
 
-#: src/rfc2015.c:169 src/rfc2015.c:210
-msgid "Different results for signatures"
-msgstr "òÁÚÌÉÞÎÙÅ ÒÅÚÕÌØÔÁÔÙ ÄÌÑ ÓÉÇÎÁÔÕÒ"
+#: src/prefs_message.c:157
+msgid "Render HTML messages as text"
+msgstr "Представлять HTML сообщения как простой текст"
 
-#: src/rfc2015.c:172 src/rfc2015.c:213
-msgid "Error: Unknown status"
-msgstr "ïÛÉÂËÁ: îÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ"
+#: src/prefs_message.c:160
+msgid "Render HTML-only messages with plugin if possible"
+msgstr "Представлять HTML сообщения с помощью модуля, если возможно"
 
-#: src/rfc2015.c:192
-#, c-format
-msgid "Good signature from \"%s\""
-msgstr "÷ÅÒÎÁÑ ÓÉÇÎÁÔÕÒÁ ÏÔ \"%s\""
+#: src/prefs_message.c:170
+msgid "Line space"
+msgstr "Расстояние между строками"
 
-#: src/rfc2015.c:195
-#, c-format
-msgid "Good signature from \"%s\" but it has expired"
-msgstr "÷ÅÒÎÁÑ ÓÉÇÎÁÔÕÒÁ ÏÔ \"%s\", ÏÄÎÁËÏ ÕÓÔÁÒÅ×ÛÁÑ"
+#: src/prefs_message.c:184
+#: src/prefs_message.c:222
+msgid "pixel(s)"
+msgstr "пиксел(ей)"
 
-#: src/rfc2015.c:198
-#, c-format
-msgid "Good signature from \"%s\" but the key has expired"
-msgstr "÷ÅÒÎÁÑ ÓÉÇÎÁÔÕÒÁ ÏÔ \"%s\", ÏÄÎÁËÏ ËÌÀÞ ÕÓÔÁÒÅÌ"
+#: src/prefs_message.c:189
+msgid "Scroll"
+msgstr "Прокрутка"
 
-#: src/rfc2015.c:201
-#, c-format
-msgid "BAD signature from \"%s\""
-msgstr "îå÷åòîáñ ÓÉÇÎÁÔÕÒÁ ÏÔ \"%s\""
+#: src/prefs_message.c:196
+msgid "Half page"
+msgstr "Половина страницы"
 
-#: src/rfc2015.c:233
-msgid "Cannot find user ID for this key."
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ ÄÌÑ ÜÔÏÇÏ ËÌÀÞÁ."
+#: src/prefs_message.c:202
+msgid "Smooth scroll"
+msgstr "Плавная прокрутка"
 
-#: src/rfc2015.c:245
-#, c-format
-msgid "                aka \"%s\"\n"
-msgstr "                aka \"%s\"\n"
+#: src/prefs_message.c:208
+msgid "Step"
+msgstr "Шаг"
 
-#: src/rfc2015.c:266
-#, c-format
-msgid "Signature expired %s"
-msgstr "ðÏÄÐÉÓØ ÕÓÔÁÒÅÌÁ %s"
+#: src/prefs_message.c:229
+msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
+msgstr "Показывать описание вложений (вместо имен)"
 
-#: src/rfc2015.c:274
-#, c-format
-msgid "Key expired %s"
-msgstr "ëÄÀÞ ÕÓÔÁÒÅÌ %s"
+#: src/prefs_message.c:309
+msgid "Text Options"
+msgstr "Параметры текста"
 
-#: src/rfc2015.c:300
-#, c-format
-msgid "Signature made at %s\n"
-msgstr "ðÏÄÐÉÓØ ÓÄÅÌÁÎÁ %s\n"
+#: src/prefs_msg_colors.c:143
+msgid "Message view"
+msgstr "Вид сообщения"
 
-#: src/rfc2015.c:309
-#, c-format
-msgid "Key fingerprint: %s\n"
-msgstr "ïÔÐÅÞÁÔÏË ËÌÀÞÁ: %s\n"
+#: src/prefs_msg_colors.c:164
+msgid "Enable coloration of message text"
+msgstr "Включить подсветку теста сообщения"
 
-#: src/select-keys.c:102
-#, c-format
-msgid "Please select key for `%s'"
-msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ËÌÀÞ ÄÌÑ `%s'"
+#: src/prefs_msg_colors.c:166
+msgid "Quote"
+msgstr "Цитирование"
 
-#: src/select-keys.c:105
-#, c-format
-msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
-msgstr "óÂÏÒ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ÄÌÑ `%s' ... %c"
+#: src/prefs_msg_colors.c:182
+msgid "Cycle quote colors"
+msgstr "Циклические цвета цитат"
 
-#: src/select-keys.c:271
-msgid "Select Keys"
-msgstr "÷ÙÂÏÒ ËÌÀÞÁ"
+#: src/prefs_msg_colors.c:186
+msgid "If there are more than 3 quote levels, the colors will be reused"
+msgstr "Если будет больше чем 3 уровня цитат, то цвета многократно используются"
 
-#: src/select-keys.c:298
-msgid "Key ID"
-msgstr "ID ËÌÀÞÁ"
+#: src/prefs_msg_colors.c:193
+msgid "1st Level"
+msgstr "Первый уровень"
 
-#: src/select-keys.c:301
-msgid "Val"
-msgstr "úÎÁÞÅÎÉÅ"
+#: src/prefs_msg_colors.c:199
+#: src/prefs_msg_colors.c:225
+#: src/prefs_msg_colors.c:251
+msgid "Text"
+msgstr "Текст"
 
-#: src/select-keys.c:444
-msgid "Add key"
-msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ËÌÀÞ"
+#: src/prefs_msg_colors.c:213
+msgid "Pick color for 1st level text"
+msgstr "Указать цвет для цитат уровня 1"
 
-#: src/select-keys.c:445
-msgid "Enter another user or key ID:"
-msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÄÒÕÇÏÅ ÉÍÑ ÉÌÉ ID ËÌÀÞÁ:"
+#: src/prefs_msg_colors.c:219
+msgid "2nd Level"
+msgstr "Второй уровень"
 
-#: src/selective_download.c:134
-msgid "/Preview _new messages"
-msgstr "/ðÒÏÓÍÏÔÒ ÎÏ×ÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
+#: src/prefs_msg_colors.c:239
+msgid "Pick color for 2nd level text"
+msgstr "Указать цвет для цитат уровня 2"
 
-#: src/selective_download.c:135
-msgid "/Preview _all messages"
-msgstr "/ðÒÏÓÍÏÔÒ ×ÓÅÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
+#: src/prefs_msg_colors.c:245
+msgid "3rd Level"
+msgstr "Третий уровень"
 
-#: src/selective_download.c:290
-msgid "(No date)"
-msgstr "(îÅÔ ÄÁÔÙ)"
+#: src/prefs_msg_colors.c:265
+msgid "Pick color for 3rd level text"
+msgstr "Указать цвет для цитат уровня 3"
 
-#: src/selective_download.c:292
-msgid "(No sender)"
-msgstr "(îÅÔ ÏÔÐÒÁ×ÉÔÅÌÑ)"
+#: src/prefs_msg_colors.c:272
+msgid "Enable coloration of text background"
+msgstr "Включить подсветку фона текста сообщений"
 
-#: src/selective_download.c:294
-msgid "(No subject)"
-msgstr "(îÅÔ ÔÅÍÙ)"
+#: src/prefs_msg_colors.c:288
+msgid "Pick color for 1st level text background"
+msgstr "Указать цвет фона для цитат уровня 1"
 
-#: src/selective_download.c:391
-#, c-format
-msgid "%i Messages"
-msgstr "%i óÏÏÂÝÅÎÉÊ"
+#: src/prefs_msg_colors.c:290
+#: src/prefs_msg_colors.c:311
+#: src/prefs_msg_colors.c:332
+msgid "Background"
+msgstr "Фон"
 
-#: src/selective_download.c:448
-#, c-format
-msgid ""
-"Selected account \"%s\" is not a POP mail server.\n"
-"Please select a different account"
-msgstr ""
-"÷ÙÂÒÁÎÎÁÑ ÕÞÅÔÎÁÑ ÚÁÐÉÓØ \"%s\" ÎÅ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÓÅÒ×ÅÒ POP.\n"
-"÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÄÒÕÇÕÀ ÕÞÅÔÎÕÀ ÚÁÐÉÓØ"
+#: src/prefs_msg_colors.c:309
+msgid "Pick color for 2nd level text background"
+msgstr "Указать цвет фона для цитат уровня 2"
 
-#: src/selective_download.c:645
-msgid "Preview mail"
-msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ ÐÏÞÔÙ"
+#: src/prefs_msg_colors.c:330
+msgid "Pick color for 3rd level text background"
+msgstr "Указать цвет фона для цитат уровня 3"
 
-#: src/selective_download.c:646
-msgid "Preview old/new mail on account"
-msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ ÓÔÁÒÙÈ/ÎÏ×ÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
+#: src/prefs_msg_colors.c:350
+msgid "Pick color for links"
+msgstr "Указать цвет для ссылок"
 
-#: src/selective_download.c:662
-msgid "Remove"
-msgstr "õÄÁÌÉÔØ"
+#: src/prefs_msg_colors.c:352
+msgid "URI link"
+msgstr "URI ссылка"
 
-#: src/selective_download.c:663
-msgid "Remove selected mail"
-msgstr "õÄÁÌÉÔØ ×ÙÄÅÌÅÎÎÙÅ"
+#: src/prefs_msg_colors.c:369
+msgid "Pick color for signatures"
+msgstr "Указать цвет подписи"
 
-#: src/selective_download.c:672
-msgid "Download"
-msgstr "úÁÇÒÕÚÉÔØ"
+#: src/prefs_msg_colors.c:371
+msgid "Signatures"
+msgstr "Подписи"
 
-#: src/selective_download.c:673
-msgid "Download selected mail"
-msgstr "úÁÇÒÕÚÉÔØ ×ÙÄÅÌÅÎÎÙÅ"
+#: src/prefs_msg_colors.c:376
+msgid "Folder list"
+msgstr "Список папок"
 
-#: src/selective_download.c:685
-msgid "Done"
-msgstr "çÏÔÏ×Ï"
+#: src/prefs_msg_colors.c:394
+msgid "Pick color for Target folder. Target folder is used when the option 'Execute immediately when moving or deleting messages' is turned off"
+msgstr ""
 
-#: src/selective_download.c:686
-msgid "Exit dialog"
-msgstr "÷ÙÊÔÉ"
+#: src/prefs_msg_colors.c:398
+msgid "Target folder"
+msgstr "Папка назначения"
 
-#: src/selective_download.c:732
-msgid "Selective download"
-msgstr "÷ÙÂÏÒÏÞÎÁÑ ÚÁÇÒÕÚËÁ"
+#: src/prefs_msg_colors.c:413
+msgid "Pick color for folders containing new messages"
+msgstr "Указать цвет папок содержащих новые сообщения"
 
-#: src/selective_download.c:742
-msgid "0 messages"
-msgstr "0 ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
+#: src/prefs_msg_colors.c:415
+msgid "Folder containing new messages"
+msgstr "Папка с новыми сообщениями"
 
-#: src/selective_download.c:753
-msgid "Show only old messages"
-msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÓÔÁÒÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
+#: src/prefs_msg_colors.c:420
+msgid "Color labels"
+msgstr "Цветные метки"
 
-#: src/selective_download.c:764
-msgid " contains "
-msgstr " ÓÏÄÅÒÖÁÔ "
+#: src/prefs_msg_colors.c:448
+#: src/prefs_msg_colors.c:480
+#, c-format
+msgid "Pick color for 'color %d'"
+msgstr "Выбрать цвет для 'color %d'"
 
-#: src/send.c:313
-msgid "SMTP AUTH failed\n"
-msgstr "ïÛÉÂËÁ Á×ÔÏÒÉÚÁÃÉÉ SMTP\n"
+#: src/prefs_msg_colors.c:452
+#: src/prefs_msg_colors.c:484
+#, c-format
+msgid "Set label for 'color %d'"
+msgstr "Выбрать цвет пометки для 'color %d'"
 
-#: src/send.c:325
-msgid "Error occurred while sending QUIT\n"
-msgstr "÷ÏÚÎÉËÌÁ ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÏÔÐÒÁ×ËÅ QUIT\n"
+#: src/prefs_msg_colors.c:612
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Pick color for 'color %d' "
+msgstr "Выбрать цвет для 'color %d'"
 
-#: src/send.c:403
-msgid "Doing POP before SMTP..."
-msgstr "÷ÙÐÏÌÎÅÎÉÅ POP-Á×ÔÏÒÉÚÁÃÉÉ ÐÅÒÅÄ ÏÔÓÙÌËÏÊ ÐÏ SMTP"
+#: src/prefs_msg_colors.c:621
+msgid "Pick color for 1st level text "
+msgstr "Указать цвет для цитат уровня 1"
 
-#: src/send.c:406
-msgid "POP before SMTP"
-msgstr "POP before SMTP"
+#: src/prefs_msg_colors.c:624
+msgid "Pick color for 2nd level text "
+msgstr "Указать цвет для цитат уровня 2"
 
-#: src/send.c:449 src/send.c:450 src/send.c:647
-msgid "Quitting..."
-msgstr "÷ÙÈÏÄ..."
+#: src/prefs_msg_colors.c:627
+msgid "Pick color for 3rd level text "
+msgstr "Указать цвет для цитат уровня 3"
 
-#: src/send.c:483 src/send.c:547
-#, c-format
-msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
-msgstr "ïÔÐÒÁ×ËÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ (%d / %d ÂÁÊÔ)"
+#: src/prefs_msg_colors.c:630
+msgid "Pick color for 1st level text background "
+msgstr "Указать цвет фона для цитат уровня 1"
 
-#: src/send.c:570
-msgid "Sending message"
-msgstr "ïÔÐÒÁ×ËÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
+#: src/prefs_msg_colors.c:633
+msgid "Pick color for 2nd level text background "
+msgstr "Указать цвет фона для цитат уровня 2"
 
-#: src/send.c:616
-#, c-format
-msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
-msgstr "óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ó SMTP ÓÅÒ×ÅÒÏÍ: %s ..."
+#: src/prefs_msg_colors.c:636
+msgid "Pick color for 3rd level text background "
+msgstr "Указать цвет фона для цитат уровня 3"
 
-#: src/send.c:618
-msgid "Connecting"
-msgstr "óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ"
+#: src/prefs_msg_colors.c:639
+msgid "Pick color for links "
+msgstr "Указать цвет для ссылок"
 
-#: src/send.c:622
-msgid "Sending HELO..."
-msgstr "ïÔÐÒÁ×ËÁ ÐÏÞÔÙ (ÐÏÓÙÌÁÅÍ HELO)..."
+#: src/prefs_msg_colors.c:642
+msgid "Pick color for target folder"
+msgstr "Указать цвет для папки назначения"
 
-#: src/send.c:623 src/send.c:627 src/send.c:631
-msgid "Authenticating"
-msgstr "á×ÔÏÒÉÚÁÃÉÑ"
+#: src/prefs_msg_colors.c:645
+msgid "Pick color for signatures "
+msgstr "Указать цвет подписи"
 
-#: src/send.c:626
-msgid "Sending EHLO..."
-msgstr "ïÔÐÒÁ×ËÁ ÐÏÞÔÙ (ÐÏÓÙÌÁÅÍ EHLO)..."
+#: src/prefs_msg_colors.c:856
+msgid "Colors"
+msgstr "Цвета"
 
-#: src/send.c:634
-msgid "Sending MAIL FROM..."
-msgstr "ïÔÐÒÁ×ËÁ ÐÏÞÔÙ ÏÔ..."
+#: src/prefs_other.c:110
+msgid "Add address to destination when double-clicked"
+msgstr "Добавить адрес в назначение при двойном щелчке"
 
-#: src/send.c:635 src/send.c:639 src/send.c:644
-msgid "Sending"
-msgstr "ïÔÐÒÁ×ËÁ"
+#: src/prefs_other.c:113
+msgid "Log Size"
+msgstr "Размер журнала"
 
-#: src/send.c:638
-msgid "Sending RCPT TO..."
-msgstr "ïÔÐÒÁ×ËÁ RCPT TO..."
+#: src/prefs_other.c:120
+msgid "Clip the log size"
+msgstr "Зафиксировать размер журнала"
 
-#: src/send.c:643
-msgid "Sending DATA..."
-msgstr "ïÔÐÒÁ×ËÁ ÄÁÎÎÙÈ..."
+#: src/prefs_other.c:125
+msgid "Log window length"
+msgstr "Количество элементов журнала"
 
-#: src/setup.c:43
-msgid "Mailbox setting"
-msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÑÝÉËÁ"
+#: src/prefs_other.c:142
+msgid "0 to stop logging in the log window"
+msgstr "0 останавливает запись информации в журнал"
 
-#: src/setup.c:44
-msgid ""
-"First, you have to set the location of mailbox.\n"
-"You can use existing mailbox in MH format\n"
-"if you have the one.\n"
-"If you're not sure, just select OK."
-msgstr ""
-"÷ÎÁÞÁÌÅ, ÕËÁÖÉÔÅ ÒÁÓÐÏÌÏÖÅÎÉÅ ÑÝÉËÁ.\n"
-"÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÑÝÉË × MH ÆÏÒÍÁÔÅ\n"
-"ÅÓÌÉ ÏΠՠ×ÁÓ ÅÓÔØ.\n"
-"åÓÌÉ ÎÅ Õ×ÅÒÅÎÙ, ÔÏ ÎÁÖÍÉÔÅ OK."
+#: src/prefs_other.c:145
+msgid "lines"
+msgstr "строк"
 
-#: src/sigstatus.c:129
-msgid "Checking signature"
-msgstr "ðÒÏ×ÅÒËÁ ÓÉÇÎÁÔÕÒÙ"
+#: src/prefs_other.c:154
+msgid "On exit"
+msgstr "При выходе"
 
-#: src/sigstatus.c:196
-#, c-format
-msgid "%s%s%s from \"%s\""
-msgstr "%s%s%s ÏÔ \"%s\""
+#: src/prefs_other.c:162
+msgid "Confirm on exit"
+msgstr "Подтверждать выход"
 
-#: src/sourcewindow.c:64
-msgid "Source of the message"
-msgstr "éÓÈÏÄÎÉË ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
+#: src/prefs_other.c:169
+msgid "Empty trash on exit"
+msgstr "Очистить корзину при выходе"
 
-#: src/sourcewindow.c:127
-#, c-format
-msgid "%s - Source"
-msgstr "%s - éÓÈÏÄÎÉË"
+#: src/prefs_other.c:171
+msgid "Ask before emptying"
+msgstr "Запрос перед очисткой"
 
-#: src/ssl_manager.c:82
-msgid "Saved SSL Certificates"
-msgstr "óÏÈÒÁÎÅÎÎÙÅ SSL ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÙ"
+#: src/prefs_other.c:175
+msgid "Warn if there are queued messages"
+msgstr "Предупреждать о наличии неотправленных сообщений"
 
-#: src/ssl_manager.c:95
-msgid "View"
-msgstr "÷ÉÄ"
+#: src/prefs_other.c:181
+msgid "Socket I/O timeout"
+msgstr "Время ожидания данных из сети"
 
-#: src/ssl_manager.c:269
-msgid "Delete certificate"
-msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔ"
+#: src/prefs_other.c:199
+msgid "Never send Return Receipts"
+msgstr "Никогда не отправлять подтверждение доставки сообщения"
 
-#: src/ssl_manager.c:270
-msgid "Do you really want to delete this certificate?"
-msgstr "÷Ù ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÈÏÔÉÔÅ ÕÄÁÌÉÔØ ÜÔÏÔ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔ?"
+#: src/prefs_quote.c:90
+msgid "Reply will quote by default"
+msgstr "Отвечать с цитированием по умолчанию"
 
-#: src/string_match.c:73
-msgid "(Subject cleared by RegExp)"
-msgstr "(ôÅÍÁ ÏÞÉÝÅÎÁ regex)"
+#: src/prefs_quote.c:92
+msgid "Reply format"
+msgstr "Формат ответа"
 
-#: src/summary_search.c:100
-msgid "Search messages"
-msgstr "ðÏÉÓË ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
+#: src/prefs_quote.c:107
+#: src/prefs_quote.c:149
+msgid "Quotation mark"
+msgstr "Символ цитаты"
 
-#: src/summary_search.c:170
-msgid "Body:"
-msgstr "ôÅÌÏ:"
+#: src/prefs_quote.c:134
+msgid "Forward format"
+msgstr "Формат пересылки"
 
-#: src/summary_search.c:194
-msgid "Select all matched"
-msgstr "÷ÙÄÅÌÉÔÅ ×ÓÅ ÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÑ"
+#: src/prefs_quote.c:184
+msgid " Description of symbols... "
+msgstr " Описание специальных символов... "
 
-#: src/summary_search.c:200
-msgid "AND search"
-msgstr "é ðÏÉÓË "
+#: src/prefs_quote.c:193
+msgid "Quotation characters"
+msgstr "Символы цитат"
 
-#: src/summary_search.c:317
-msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
-msgstr "äÏÓÔÉÇÎÕÔÏ ÎÁÞÁÌÏ: ÐÒÏÄÏÌÖÉÔØ Ó ËÏÎÃÁ?"
+#: src/prefs_quote.c:208
+msgid "Treat these characters as quotation marks: "
+msgstr "Рассматривать эти символы как метки цитат: "
 
-#: src/summary_search.c:319
-msgid "End of list reached; continue from beginning?"
-msgstr "äÏÓÔÉÇÎÕÔ ËÏÎÅÃ: ÐÒÏÄÏÌÖÉÔØ Ó ÎÁÞÁÌÁ?"
+#: src/prefs_quote.c:286
+msgid "Quoting"
+msgstr "Цитирование"
 
-#: src/summaryview.c:411
-msgid "/_Reply"
-msgstr "/ïÔ×ÅÔ"
+#: src/prefs_receive.c:122
+msgid "External incorporation program"
+msgstr "Внешние программы"
 
-#: src/summaryview.c:412
-msgid "/Repl_y to"
-msgstr "/ïÔ×ÅÔÉÔØ:"
+#: src/prefs_receive.c:129
+msgid "Use external program for receiving mail"
+msgstr "Использовать внешнюю программу для получения сообщений"
 
-#: src/summaryview.c:413
-msgid "/Repl_y to/_all"
-msgstr "/ïÔ×ÅÔÉÔØ:/÷ÓÅÍ"
+#: src/prefs_receive.c:136
+msgid "Command"
+msgstr "Команда"
 
-#: src/summaryview.c:414
-msgid "/Repl_y to/_sender"
-msgstr "/ïÔ×ÅÔÉÔØ:/ïÔÐÒÁ×ÉÔÅÌÀ"
+#: src/prefs_receive.c:145
+msgid "Automatic checking"
+msgstr "Автоматическая проверка"
 
-#: src/summaryview.c:415
-msgid "/Repl_y to/mailing _list"
-msgstr "/ïÔ×ÅÔÉÔØ:/÷ ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ"
+#: src/prefs_receive.c:156
+msgid "Automatically check for new mail every"
+msgstr "Автоматически проверять наличие новых сообщений каждые"
 
-#: src/summaryview.c:417
-msgid "/Follow-up and reply to"
-msgstr "/ïÔ×ÅÔÉÔØ (ËÏÍÕ)"
+#: src/prefs_receive.c:179
+msgid "Check for new mail on startup"
+msgstr "Проверять наличие новых сообщений при запуске"
 
-#: src/summaryview.c:419
-msgid "/_Forward"
-msgstr "/ðÅÒÅÓÌÁÔØ"
+#: src/prefs_receive.c:182
+msgid "Dialogs"
+msgstr "Диалоги"
 
-#: src/summaryview.c:420
-msgid "/Redirect"
-msgstr "/ðÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ"
+#: src/prefs_receive.c:188
+msgid "Show receive dialog"
+msgstr "Показывать окно получения почты"
 
-#: src/summaryview.c:422
-msgid "/Re-_edit"
-msgstr "/éÓÐÒÁ×ÉÔØ"
+#: src/prefs_receive.c:196
+#: src/prefs_send.c:169
+#: src/prefs_summaries.c:958
+msgid "Always"
+msgstr "Всегда"
 
-#: src/summaryview.c:424
-msgid "/M_ove..."
-msgstr "/ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ..."
+#: src/prefs_receive.c:197
+msgid "Only on manual receiving"
+msgstr "Только при получении вручную"
 
-#: src/summaryview.c:425
-msgid "/_Copy..."
-msgstr "/ëÏÐÉÒÏ×ÁÔØ..."
+#: src/prefs_receive.c:211
+msgid "Close receive dialog when finished"
+msgstr "Закрывать окно получения почты после выполнения"
 
-#: src/summaryview.c:427
-msgid "/Cancel a news message"
-msgstr "/ïÔÍÅÎÉÔØ ÓÔÁÔØÀ × ÇÒÕÐÐÕ ÎÏ×ÏÓÔÅÊ"
+#: src/prefs_receive.c:214
+msgid "Don't popup error dialog on receive error"
+msgstr "Не показывать диалог с ошибками"
 
-#: src/summaryview.c:428
-msgid "/E_xecute"
-msgstr "/÷ÙÐÏÌÎÉÔØ"
+#: src/prefs_receive.c:216
+msgid "After receiving new mail"
+msgstr "После получения новой почты"
 
-#: src/summaryview.c:430
-msgid "/_Mark"
-msgstr "/ðÏÍÅÔÉÔØ"
+#: src/prefs_receive.c:222
+msgid "Go to inbox"
+msgstr "Перейти в папку 'Входящие'"
 
-#: src/summaryview.c:431
-msgid "/_Mark/_Mark"
-msgstr "/ðÏÍÅÔÉÔØ/ðÏÍÅÔÉÔØ"
+#: src/prefs_receive.c:224
+msgid "Update all local folders"
+msgstr "Обновить все локальные папки"
 
-#: src/summaryview.c:432
-msgid "/_Mark/_Unmark"
-msgstr "/ðÏÍÅÔÉÔØ/óÎÑÔØ ÍÅÔËÕ"
+#: src/prefs_receive.c:226
+msgid "Run command"
+msgstr "Запускаемая команда"
 
-#: src/summaryview.c:433
-msgid "/_Mark/---"
-msgstr "/ðÏÍÅÔÉÔØ/---"
+#: src/prefs_receive.c:235
+msgid "after automatic check"
+msgstr "после автопроверки"
 
-#: src/summaryview.c:434
-msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
-msgstr "/ðÏÍÅÔÉÔØ/óÄÅÌÁÔØ ÎÅÐÒÏÞÔÅÎÎÙÍ"
+#: src/prefs_receive.c:237
+msgid "after manual check"
+msgstr "после проверки вручную"
 
-#: src/summaryview.c:435
-msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
-msgstr "/ðÏÍÅÔÉÔØ/óÄÅÌÁÔØ ÐÒÏÞÔÅÎÎÙÍ"
+#: src/prefs_receive.c:245
+#, c-format
+msgid ""
+"Command to execute:\n"
+"(use %d as number of new mails)"
+msgstr ""
+"Команда для выполнения:\n"
+"(использовать %d как количество новых сообщений)"
 
-#: src/summaryview.c:436
-msgid "/_Mark/Mark all read"
-msgstr "/ðÏÍÅÔÉÔØ/óÄÅÌÁÔØ ×ÓÅ ÐÒÏÞÔÅÎÎÙÍÉ"
+#: src/prefs_receive.c:371
+#: src/prefs_send.c:337
+msgid "Mail Handling"
+msgstr "Обработка почты"
 
-#: src/summaryview.c:437
-msgid "/_Mark/Ignore thread"
-msgstr "/ðÏÍÅÔÉÔØ/éÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ ÐÏÔÏË"
+#: src/prefs_receive.c:372
+msgid "Receiving"
+msgstr "Получение"
 
-#: src/summaryview.c:438
-msgid "/_Mark/Unignore thread"
-msgstr "/ðÏÍÅÔÉÔØ/îÅÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ ÐÏÔÏË"
+#: src/prefs_send.c:142
+msgid "Save sent messages to Sent folder"
+msgstr "Сохранять отправленные сообщения в папке 'Отправленные'"
 
-#: src/summaryview.c:439
-msgid "/Color la_bel"
-msgstr "/ã×ÅÔÎÙÅ ÍÅÔËÉ"
+#: src/prefs_send.c:145
+msgid "Confirm before sending queued messages"
+msgstr "Подтверждение перед отправкой сообщений из очереди"
 
-#: src/summaryview.c:442
-msgid "/Add sender to address boo_k"
-msgstr "/äÏÂÁ×ÉÔØ ÏÔÐÒÁ×ÉÔÅÌÑ × ÁÄÒÅÓÎÕÀ ËÎÉÇÕ"
+#: src/prefs_send.c:153
+msgid "Show send dialog"
+msgstr "Показывать окно отправки почты"
 
-#: src/summaryview.c:444
-msgid "/Create f_ilter rule"
-msgstr "/óÏÚÄÁÔØ ÐÒÁ×ÉÌÏ ÆÉÌØÔÒÁÃÉÉ"
+#: src/prefs_send.c:174
+msgid "Outgoing encoding"
+msgstr "Кодировка исходящих сообщений"
 
-#: src/summaryview.c:445
-msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
-msgstr "/óÏÚÄÁÔØ ÐÒÁ×ÉÌÏ ÆÉÌØÔÒÁÃÉÉ/á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ"
+#: src/prefs_send.c:187
+msgid "If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will be used"
+msgstr "Если выбрано 'Автоматически', то будет использована оптимальная для текущей локали кодировка"
 
-#: src/summaryview.c:447
-msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
-msgstr "/óÏÚÄÁÔØ ÐÒÁ×ÉÌÏ ÆÉÌØÔÒÁÃÉÉ/ðÏ ÏÔÐÒÁ×ÉÔÅÌÀ"
+#: src/prefs_send.c:201
+msgid "Automatic (Recommended)"
+msgstr "Автоматически (рекомендуется)"
 
-#: src/summaryview.c:449
-msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
-msgstr "/óÏÚÄÁÔØ ÐÒÁ×ÉÌÏ ÆÉÌØÔÒÁÃÉÉ/ÐÏ ÐÏÌÀ \"ëÏÍÕ\""
+#: src/prefs_send.c:203
+msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
+msgstr "7бит ascii (US-ASCII)"
 
-#: src/summaryview.c:451
-msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
-msgstr "/óÏÚÄÁÔØ ÐÒÁ×ÉÌÏ ÆÉÌØÔÒÁÃÉÉ/ðÏ ÔÅÍÅ"
+#: src/prefs_send.c:204
+msgid "Unicode (UTF-8)"
+msgstr "Уникод (UTF-8)"
 
-#: src/summaryview.c:457
-msgid "/_View/_Source"
-msgstr "/÷ÉÄ/éÓÈÏÄÎÉË"
+#: src/prefs_send.c:206
+msgid "Western European (ISO-8859-1)"
+msgstr "Восточноевропейская (ISO-8859-1)"
 
-#: src/summaryview.c:458
-msgid "/_View/All _header"
-msgstr "/÷ÉÄ/÷ÓÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ"
+#: src/prefs_send.c:207
+msgid "Western European (ISO-8859-15)"
+msgstr "Восточноевропейская (ISO-8859-15)"
 
-#: src/summaryview.c:461
-msgid "/_Print..."
-msgstr "/ðÅÞÁÔØ..."
+#: src/prefs_send.c:209
+msgid "Central European (ISO-8859-2)"
+msgstr "Центральноевропейская (ISO-8859-2)"
 
-#: src/summaryview.c:463
-msgid "/Select _all"
-msgstr "/÷ÙÂÒÁÔØ ×ÓÅ"
+#: src/prefs_send.c:211
+msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "Балтийская (ISO-8859-13)"
 
-#: src/summaryview.c:464
-msgid "/Select t_hread"
-msgstr "/÷ÙÂÒÁÔØ ÐÏÔÏË (ÏÂÓÕÖÄÅÎÉÅ)"
+#: src/prefs_send.c:212
+msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
+msgstr "Балтийская (ISO-8859-4)"
 
-#: src/summaryview.c:468
-msgid "M"
-msgstr "í"
+#: src/prefs_send.c:214
+msgid "Greek (ISO-8859-7)"
+msgstr "Греческая (ISO-8859-7)"
 
-#: src/summaryview.c:469
-msgid "U"
-msgstr "U"
+#: src/prefs_send.c:216
+msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
+msgstr "Иврит (ISO-8859-8)"
 
-#: src/summaryview.c:475
-msgid "No."
-msgstr "îÅÔ."
+#: src/prefs_send.c:217
+msgid "Hebrew (Windows-1255)"
+msgstr "Иврит (Windows-1255)"
 
-#: src/summaryview.c:477
-msgid "L"
-msgstr "L"
+#: src/prefs_send.c:219
+msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
+msgstr "Арабская (ISO-8859-6)"
 
-#: src/summaryview.c:486
-msgid "all messages"
-msgstr "÷ÓÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
+#: src/prefs_send.c:220
+msgid "Arabic (Windows-1256)"
+msgstr "Арабская (Windows-1256)"
 
-#: src/summaryview.c:487 src/summaryview.c:488
-msgid "messages whose age is greather than #"
-msgstr "ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÓÔÁÒÅÅ # ÄÎÅÊ"
+#: src/prefs_send.c:222
+msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
+msgstr "Турецкая (ISO-8859-9)"
 
-#: src/summaryview.c:489
-msgid "messages which contain S in the message body"
-msgstr "ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ, ÓÏÄÅÒÖÁÝÉÅ S × ÔÅËÓÔÅ ÐÉÓØÍÁ"
+#: src/prefs_send.c:224
+msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
+msgstr "Кириллица (ISO-8859-5)"
 
-#: src/summaryview.c:490
-msgid "messages which contain S in the whole message"
-msgstr "ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ, ÓÏÄÅÒÖÁÝÉÅ S × ÌÀÂÏÊ ÞÁÓÔÉ"
+#: src/prefs_send.c:225
+msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
+msgstr "Кириллица (KOI8-R)"
 
-#: src/summaryview.c:491
-msgid "messages carbon-copied to S"
-msgstr "ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ, ËÏÐÉÒÏ×ÁÎÎÙÅ (óÓ) ÎÁ S"
+#: src/prefs_send.c:226
+msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "Кириллица (KOI8-U)"
 
-#: src/summaryview.c:492
-msgid "message is either to: or cc: to S"
-msgstr "ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ (To:) ÉÌÉ ËÏÐÉÑ (Cc:) ÄÌÑ S"
+#: src/prefs_send.c:227
+msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "Кириллица (Windows-1251)"
 
-#: src/summaryview.c:493
-msgid "deleted messages"
-msgstr "ÕÄÁÌÅÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
+#: src/prefs_send.c:229
+msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
+msgstr "Японская (ISO-2022-JP)"
 
-#: src/summaryview.c:494
-msgid "messages which contain S in the Sender field"
-msgstr "ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ, ÓÏÄÅÒÖÁÝÉÅ S × ÐÏÌÅ \"ïÔÐÒÁ×ÉÔÅÌØ\""
+#: src/prefs_send.c:231
+msgid "Japanese (EUC-JP)"
+msgstr "Японская (EUC-JP)"
 
-#: src/summaryview.c:495
-msgid "true if execute \"S\" succeeds"
-msgstr "×ÅÒÎÏ, ÅÓÌÉ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÅ \"S\" ÚÁ×ÅÒÛÉÔÓÑ ÕÓÐÅÛÎÏ"
+#: src/prefs_send.c:232
+msgid "Japanese (Shift_JIS)"
+msgstr "Японская (Shift_JIS)"
 
-#: src/summaryview.c:496
-msgid "messages originating from user S"
-msgstr "ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ, ÏÂÓÕÖÄÅÎÉÅ ËÏÔÏÒÙÈ ÎÁÞÉÎÁÌ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ S"
+#: src/prefs_send.c:235
+msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
+msgstr "Упрощённая китайская (GB2312)"
 
-#: src/summaryview.c:497
-msgid "forwarded messages"
-msgstr "ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
+#: src/prefs_send.c:236
+msgid "Simplified Chinese (GBK)"
+msgstr "УпÑ\80оÑ\89Ñ\91ннаÑ\8f ÐºÐ¸Ñ\82айÑ\81каÑ\8f (GB2312)"
 
-#: src/summaryview.c:498
-msgid "messages which contain header S"
-msgstr "ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ, ÓÏÄÅÒÖÁÝÉÅ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË S"
+#: src/prefs_send.c:237
+msgid "Traditional Chinese (Big5)"
+msgstr "Традиционная китайская (Big5)"
 
-#: src/summaryview.c:499
-msgid "messages which contain S in Message-Id header"
-msgstr "ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ, ÓÏÄÅÒÖÁÝÉÅ S × ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ (Message-Id)"
+#: src/prefs_send.c:239
+msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
+msgstr "Традиционная китайская (EUC-TW)"
 
-#: src/summaryview.c:500
-msgid "messages which contain S in inreplyto header"
-msgstr "ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ, ÓÏÄÅÒÖÁÝÉÅ S × ÚÁÇÏÌÏ×ËÅ \"ïÔ×ÅÔÉÔØ ÎÁ:\" (Reply To)"
+#: src/prefs_send.c:240
+msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
+msgstr "Китайская (ISO-2022-CN)"
 
-#: src/summaryview.c:501
-msgid "locked messages"
-msgstr "ÚÁÂÌÏËÉÒÏ×ÁÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
+#: src/prefs_send.c:243
+msgid "Korean (EUC-KR)"
+msgstr "Корейская (EUC-KR)"
 
-#: src/summaryview.c:502
-msgid "messages which are in newsgroup S"
-msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÑ, ÐÒÉÎÁÄÌÅÖÁÝÉÅ ÇÒÕÐÐÅ ÎÏ×ÏÓÔÅÊ S"
+#: src/prefs_send.c:245
+msgid "Thai (TIS-620)"
+msgstr "Тайская (TIS-620)"
 
-#: src/summaryview.c:503
-msgid "new messages"
-msgstr "ÎÏ×ÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
+#: src/prefs_send.c:246
+msgid "Thai (Windows-874)"
+msgstr "Тайская (Windows-874)"
 
-#: src/summaryview.c:504
-msgid "old messages"
-msgstr "ÓÔÁÒÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
+#: src/prefs_send.c:251
+msgid "Transfer encoding"
+msgstr "Кодирование передачи"
 
-#: src/summaryview.c:505
-msgid "messages which have been replied to"
-msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÑ, ÎÁ ËÏÔÏÒÙÅ ÂÙÌ ÄÁΠÏÔ×ÅÔ"
+#: src/prefs_send.c:264
+msgid "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII characters"
+msgstr "Укажите Content-Transfer-Encoding для тела сообщений, содержащих не-ASCII символы"
 
-#: src/summaryview.c:506
-msgid "read messages"
-msgstr "ÐÒÏÞÉÔÁÎÙÎÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
+#: src/prefs_send.c:338
+#: src/send_message.c:477
+#: src/send_message.c:481
+#: src/send_message.c:486
+msgid "Sending"
+msgstr "Отправка"
 
-#: src/summaryview.c:507
-msgid "messages which contain S in subject"
-msgstr "ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ, ÓÏÄÅÒÖÁÝÉÅ S × ÚÁÇÏÌÏ×ËÅ"
+#: src/prefs_spelling.c:105
+msgid "Select dictionaries location"
+msgstr "Выбрать путь к словарям"
 
-#: src/summaryview.c:508
-msgid "messages whose score is equal to #"
-msgstr "ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ, ÞØÊ ÓÞÅÔ ÒÁ×ÅΠ?"
+#: src/prefs_spelling.c:134
+msgid "Pick color for misspelled word"
+msgstr "Указать цвет для неверно набранного слова"
 
-#: src/summaryview.c:509
-msgid "messages whose score is greater than #"
-msgstr "ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÓÏ ÓÞÅÔÏÍ ÂÏÌØÛÅ #"
+#: src/prefs_spelling.c:186
+msgid "Enable spell checker"
+msgstr "Включить проверку орфографии"
 
-#: src/summaryview.c:510
-msgid "messages whose score is lower than #"
-msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÑ ÓÏ ÓÞÅÔÏÍ ÍÅÎØÛÅ #"
+#: src/prefs_spelling.c:191
+msgid "Enable alternate dictionary"
+msgstr "Включить альтернативный словарь"
 
-#: src/summaryview.c:511
-msgid "messages whose size is equal to #"
-msgstr "ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÓÏ ÓÞÅÔÏÍ, ÒÁ×ÎÙÍ #"
+#: src/prefs_spelling.c:197
+msgid "Faster switching with last used dictionary"
+msgstr "Более быстрое переключение на предыдущий словарь"
 
-#: src/summaryview.c:512
-msgid "messages whose size is greater than #"
-msgstr "ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÒÁÚÍÅÒÏÍ ÂÏÌØÛÅ #"
+#: src/prefs_spelling.c:199
+msgid "Path to dictionaries"
+msgstr "Словарь по умолчанию"
 
-#: src/summaryview.c:513
-msgid "messages whose size is smaller than #"
-msgstr "ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÒÁÚÍÅÒÏÍ ÍÅÎØÛÅ #"
+#: src/prefs_spelling.c:214
+msgid "Automatic spelling"
+msgstr "Автопроверка орфографии"
 
-#: src/summaryview.c:514
-msgid "messages which have been sent to S"
-msgstr "ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ, ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÎÙÅ ÐÏ ÁÄÒÅÓÕ S"
+#: src/prefs_spelling.c:226
+msgid "Re-check message when changing dictionary"
+msgstr "Перепроверить сообщение при смене словаря"
 
-#: src/summaryview.c:515
-msgid "marked messages"
-msgstr "ÏÔÍÅÞÅÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
+#: src/prefs_spelling.c:230
+msgid "Dictionary"
+msgstr "Словарь"
 
-#: src/summaryview.c:516
-msgid "unread messages"
-msgstr "ÎÅÐÒÏÞÔÅÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
+#: src/prefs_spelling.c:243
+msgid "Default dictionary"
+msgstr "Словарь по умолчанию"
 
-#: src/summaryview.c:517
-msgid "messages which contain S in References header"
-msgstr "ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ, ÓÏÄÅÒÖÁÝÉÅ S × ÚÁÇÏÌÏ×ËÅ References"
+msgid "Default alternate dictionary"
+msgstr "Альтернативный словарь по умолчанию"
 
-#: src/summaryview.c:518
-msgid "messages which contain S in X-Label header"
-msgstr "ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ, ÓÏÄÅÒÖÁÝÉÅ S × ÚÁÇÏÌÏ×ËÅ X-LabelS"
+msgid "Check with both dictionaries"
+msgstr "Проверять с помощью обоих словарей"
 
-#: src/summaryview.c:520
-msgid "logical AND operator"
-msgstr "ÌÏÇÉÞÅÓËÏÅ é"
+#: src/prefs_spelling.c:261
+msgid "Default suggestion mode"
+msgstr "Режим по умолчанию"
 
-#: src/summaryview.c:521
-msgid "logical OR operator"
-msgstr "ÌÏÇÉÞÅÓËÏÅ éìé"
+#: src/prefs_spelling.c:283
+msgid "Misspelled word color"
+msgstr "Цвет неверных слов"
 
-#: src/summaryview.c:522
-msgid "logical NOT operator"
-msgstr "ÌÏÇÉÞÅÓËÏÅ îå"
+#: src/prefs_spelling.c:297
+msgid "Pick color for misspelled word. Use black to underline"
+msgstr "Указать цвет для неверно набранных слов. Использовать черный для подчеркивания"
 
-#: src/summaryview.c:523
-msgid "case sensitive search"
-msgstr "ÐÏÉÓË Ó ÕÞÅÔÏÍ ÒÅÇÉÓÔÒÁ"
+#: src/prefs_spelling.c:402
+msgid "Spell Checking"
+msgstr "Ð\9fÑ\80овеÑ\80ка Ð¾Ñ\80Ñ\84огÑ\80аÑ\84ии"
 
-#: src/summaryview.c:530
-msgid "Extended Search symbols"
-msgstr "òÁÓÛÉÒÅÎÎÙÊ ÐÏÉÓË: óÉÍ×ÏÌÙ"
+#: src/prefs_summaries.c:141
+msgid "the full abbreviated weekday name"
+msgstr "полное сокращения дня недели"
 
-#: src/summaryview.c:579
-msgid "Toggle quick-search bar"
-msgstr "ïÔÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÐÁÎÅÌÉ ÂÙÓÔÒÏÇÏ ÐÏÉÓËÁ"
+#: src/prefs_summaries.c:142
+msgid "the full weekday name"
+msgstr "полное имя дня недели"
 
-#: src/summaryview.c:663
-msgid "Extended Symbols"
-msgstr "òÁÓÛÉÒÅÎÎÙÊ ÐÏÉÓË: ÓÉÍ×ÏÌÙ"
+#: src/prefs_summaries.c:143
+msgid "the abbreviated month name"
+msgstr "сокращенное имя месяца"
 
-#: src/summaryview.c:914
-msgid "Process mark"
-msgstr "ïÂÒÁÂÏÔËÁ ÍÅÔÏË"
+#: src/prefs_summaries.c:144
+msgid "the full month name"
+msgstr "полное имя месяца"
 
-#: src/summaryview.c:915
-msgid "Some marks are left. Process it?"
-msgstr "îÅËÏÔÏÒÙÅ ÍÅÔËÉ ÎÅ×ÅÒÎÙ. ïÂÒÁÂÏÔÁÔØ ÉÈ?"
+#: src/prefs_summaries.c:145
+msgid "the preferred date and time for the current locale"
+msgstr "формат даты и времени исходя из текущей локали"
 
-#: src/summaryview.c:962
-#, c-format
-msgid "Scanning folder (%s)..."
-msgstr "ðÒÏ×ÅÒËÁ ÐÁÐËÉ (%s)..."
+#: src/prefs_summaries.c:146
+msgid "the century number (year/100)"
+msgstr "столетие (год/100)"
 
-#: src/summaryview.c:1356 src/summaryview.c:1400
-msgid "No more unread messages"
-msgstr "îÅÔ ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
+#: src/prefs_summaries.c:147
+msgid "the day of the month as a decimal number"
+msgstr "день месяца как десятичное число"
 
-#: src/summaryview.c:1357
-msgid "No unread message found. Search from the end?"
-msgstr "îÅÔ ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ. ðÏÉÓË Ó ËÏÎÃÁ?"
+#: src/prefs_summaries.c:148
+msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
+msgstr "часы в 24-ех часовом формате"
 
-#: src/summaryview.c:1369 src/summaryview.c:1413
-msgid "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
-msgstr ""
-"÷ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ: ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÄÌÑ prefs_common."
-"next_unread_msg_dialog\n"
+#: src/prefs_summaries.c:149
+msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
+msgstr "часы в 12-и часовом формате"
 
-#: src/summaryview.c:1377
-msgid "No unread messages."
-msgstr "îÅÔ ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ."
+#: src/prefs_summaries.c:150
+msgid "the day of the year as a decimal number"
+msgstr "день года как десятичное число"
 
-#: src/summaryview.c:1401
-msgid "No unread message found. Go to next folder?"
-msgstr "îÅÔ ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ. ðÅÒÅÊÔÉ × ÓÌÅÄÕÀÝÕÀ ÐÁÐËÕ?"
+#: src/prefs_summaries.c:151
+msgid "the month as a decimal number"
+msgstr "месяц как десятичное число"
 
-#: src/summaryview.c:1443 src/summaryview.c:1467
-msgid "No more new messages"
-msgstr "îÅÔ ÎÏ×ÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
+#: src/prefs_summaries.c:152
+msgid "the minute as a decimal number"
+msgstr "минуты как десятичное число"
 
-#: src/summaryview.c:1444
-msgid "No new message found. Search from the end?"
-msgstr "îÅÔ ÎÏ×ÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ. ðÏÉÓË Ó ËÏÎÃÁ?"
+#: src/prefs_summaries.c:153
+msgid "either AM or PM"
+msgstr "AM или PM"
 
-#: src/summaryview.c:1453
-msgid "No new messages."
-msgstr "îÅÔ ÎÏ×ÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ."
+#: src/prefs_summaries.c:154
+msgid "the second as a decimal number"
+msgstr "секунды как десятичное число"
 
-#: src/summaryview.c:1468
-msgid "No new message found. Go to next folder?"
-msgstr "îÅÔ ÎÏ×ÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ. ÷ ÓÌÅÄÕÀÝÕÀ ÐÁÐËÕ?"
+#: src/prefs_summaries.c:155
+msgid "the day of the week as a decimal number"
+msgstr "день недели как десятичное число"
 
-#: src/summaryview.c:1470
-msgid "Search again"
-msgstr "ðÏ×ÔÏÒÎÙÊ ÐÏÉÓË"
+#: src/prefs_summaries.c:156
+msgid "the preferred date for the current locale"
+msgstr "настройка даты исходя из текущей локали"
 
-#: src/summaryview.c:1499 src/summaryview.c:1524
-msgid "No more marked messages"
-msgstr "îÅÔ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ Ó ÍÅÔËÁÍÉ"
+#: src/prefs_summaries.c:157
+msgid "the last two digits of a year"
+msgstr "две последние цифры года"
 
-#: src/summaryview.c:1500
-msgid "No marked message found. Search from the end?"
-msgstr "îÅÔ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ Ó ÍÅÔËÁÍÉ. ðÏÉÓË Ó ËÏÎÃÁ?"
+#: src/prefs_summaries.c:158
+msgid "the year as a decimal number"
+msgstr "год как десятичное число"
 
-#: src/summaryview.c:1509 src/summaryview.c:1534
-msgid "No marked messages."
-msgstr "îÅÔ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ Ó ÍÅÔËÁÍÉ."
+#: src/prefs_summaries.c:159
+msgid "the time zone or name or abbreviation"
+msgstr "временная зона или имя или аббревиатура"
 
-#: src/summaryview.c:1525
-msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
-msgstr "îÅÔ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ Ó ÍÅÔËÁÍÉ. ðÏÉÓË Ó ÎÁÞÁÌÁ?"
+#: src/prefs_summaries.c:180
+#: src/prefs_summaries.c:228
+#: src/prefs_summaries.c:816
+msgid "Date format"
+msgstr "Формат даты"
 
-#: src/summaryview.c:1549 src/summaryview.c:1574
-msgid "No more labeled messages"
-msgstr "îÅÔ ÐÏÍÅÞÅÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
+#: src/prefs_summaries.c:204
+msgid "Specifier"
+msgstr "Указатель"
 
-#: src/summaryview.c:1550
-msgid "No labeled message found. Search from the end?"
-msgstr "îÅÔ ÐÏÍÅÞÅÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ. ðÏÉÓË Ó ËÏÎÃÁ?"
+#: src/prefs_summaries.c:246
+msgid "Example"
+msgstr "Пример"
 
-#: src/summaryview.c:1559 src/summaryview.c:1584
-msgid "No labeled messages."
-msgstr "îÅÔ ÐÏÍÅÞÅÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ."
+#: src/prefs_summaries.c:328
+msgid "Select key bindings"
+msgstr "Выберите горячие клавиши"
 
-#: src/summaryview.c:1575
-msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
-msgstr "îÅÔ ÐÏÍÅÞÅÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ. ðÏÉÓË Ó ÎÁÞÁÌÁ?"
+#: src/prefs_summaries.c:342
+msgid "Select preset:"
+msgstr "Выбрать шаблон:"
 
-#: src/summaryview.c:1614
-msgid "No parent found in this folder."
-msgstr "òÏÄÉÔÅÌØÓËÁÑ ÐÁÐËÁ ÄÌÑ ÕËÁÚÁÎÎÏÊ ÐÁÐËÉ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ."
+#: src/prefs_summaries.c:352
+#: src/prefs_summaries.c:699
+msgid "Old Sylpheed"
+msgstr "Старый Sylpheed"
 
-#: src/summaryview.c:1871
-msgid "Attracting messages by subject..."
-msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÑ ÐÏ ÔÅÍÅ..."
+#: src/prefs_summaries.c:360
+msgid ""
+"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
+"any key(s) when focusing the mouse pointer on the item."
+msgstr ""
+"Вы также можете изменить горячие клавиши меню нажатием\n"
+"любой клавиши при наведении курсора мыши на элемент."
 
-#: src/summaryview.c:2031
-#, c-format
-msgid "%d deleted"
-msgstr "%d ÕÄÁÌÅÎÏ"
+#: src/prefs_summaries.c:767
+msgid "Translate header names"
+msgstr "Перевод имен заголовков"
 
-#: src/summaryview.c:2035
-#, c-format
-msgid "%s%d moved"
-msgstr "%s%d ÐÅÒÅÎÅÓÅÎÏ"
+#: src/prefs_summaries.c:769
+msgid "The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be translated into your language."
+msgstr ""
 
-#: src/summaryview.c:2036 src/summaryview.c:2043
-msgid ""
-msgstr ""
+#: src/prefs_summaries.c:773
+msgid "Display unread number next to folder name"
+msgstr "Показывать количество непрочтённых сообщений в имени папки"
 
-#: src/summaryview.c:2041
-#, c-format
-msgid "%s%d copied"
-msgstr "%s%d ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÎÏ"
+#: src/prefs_summaries.c:780
+msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
+msgstr "Сокращать названия групп новостей, длиннее чем"
 
-#: src/summaryview.c:2056
-msgid " item selected"
-msgstr " ÜÌÅÍÅÎÔÏ× ×ÙÄÅÌÅÎÏ"
+#: src/prefs_summaries.c:794
+msgid "letters"
+msgstr "знаков"
 
-#: src/summaryview.c:2058
-msgid " items selected"
-msgstr " ÜÌÅÍÅÎÔÏ× ×ÙÄÅÌÅÎÏ"
+#: src/prefs_summaries.c:807
+msgid "Display sender using address book"
+msgstr "Показывать отправителя, используя адресную книгу"
 
-#: src/summaryview.c:2075
-#, c-format
-msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
-msgstr "%d ÎÏ×ÙÈ, %d ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÙÈ, %d ×ÓÅÇÏ (%s)"
+#: src/prefs_summaries.c:810
+msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
+msgstr "Строить потоки разговоров используя тему в дополнение к заголовкам"
 
-#: src/summaryview.c:2081
-#, c-format
-msgid "%d new, %d unread, %d total"
-msgstr "%d ÎÏ×ÙÈ, %d ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÙÈ, %d ×ÓÅÇÏ"
+#: src/prefs_summaries.c:833
+msgid "Date format help"
+msgstr "Справка по формату даты"
 
-#: src/summaryview.c:2250
-msgid "Sorting summary..."
-msgstr "óÏÒÔÉÒÏ×ËÁ ÒÅÚÀÍÅ..."
+#: src/prefs_summaries.c:837
+msgid "Set displayed columns"
+msgstr "Установить отображаемые колонки"
 
-#: src/summaryview.c:2320
-msgid "Setting summary from message data..."
-msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÁ ÒÅÚÀÍÅ ÄÌÑ ÄÁÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ..."
+#: src/prefs_summaries.c:845
+msgid " Folder list... "
+msgstr " Список папок... "
 
-#: src/summaryview.c:2448
-msgid "(No Date)"
-msgstr "(îÅÔ ÄÁÎÎÙÈ)"
+#: src/prefs_summaries.c:853
+msgid " Message list... "
+msgstr " Список сообщений... "
 
-#: src/summaryview.c:3042
-msgid "You're not the author of the article\n"
-msgstr "÷Ù ÎÅ Á×ÔÏÒ ÓÔÁÔØÉ\n"
+#: src/prefs_summaries.c:874
+msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
+msgstr "Выполнить немедленно перенос и удаление сообщений"
 
-#: src/summaryview.c:3132
-msgid "Delete message(s)"
-msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
+#: src/prefs_summaries.c:876
+msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
+msgstr "Если отключено, то сообщения будут помечены для последующего выполнения"
 
-#: src/summaryview.c:3133
-msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
-msgstr "÷Ù ÈÏÔÉÔÅ ÕÄÁÌÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÉÚ ËÏÒÚÉÎÙ?"
+#: src/prefs_summaries.c:882
+msgid "Confirm before marking all mails in a folder as read"
+msgstr "Подтвердждать перед отметкой всех сообщений в папке как прочитанных"
 
-#: src/summaryview.c:3181
-msgid "Deleting duplicated messages..."
-msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ÄÕÂÌÉËÁÔÏ× ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ..."
+#: src/prefs_summaries.c:886
+msgid "Always open message when selected"
+msgstr "Всегда открывать выбранные сообщения"
 
-#: src/summaryview.c:3289
-msgid "Destination is same as current folder."
-msgstr "îÁÚÎÁÞÅÎÉÅ ÓÏ×ÐÁÄÁÅÔ Ó ÔÅËÕÝÅÊ ÐÁÐËÏÊ."
+#: src/prefs_summaries.c:890
+msgid "Only mark message as read when opened in a new window"
+msgstr "Отмечать сообщение как прочитанное только при открытии в новом окне"
 
-#: src/summaryview.c:3366
-msgid "Destination to copy is same as current folder."
-msgstr "îÁÚÎÁÞÅÎÉÅ ÓÏ×ÐÁÄÁÅÔ Ó ÔÅËÕÝÅÊ ÐÁÐËÏÊ."
+msgid "Mark messages as read after"
+msgstr "Отмечать сообщение как прочитанное через"
 
-#: src/summaryview.c:3414
-msgid "Selecting all messages..."
-msgstr "÷ÙÂÏÒ ×ÓÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ..."
+#: src/prefs_summaries.c:903
+msgid "When entering a folder"
+msgstr "При заходе в папку"
 
-#: src/summaryview.c:3472
-msgid "Append or Overwrite"
-msgstr "äÏÐÉÓÁÔØ ÉÌÉ ðÅÒÅÐÉÓÁÔØ"
+#: src/prefs_summaries.c:919
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Ничего не делать"
 
-#: src/summaryview.c:3473
-msgid "Append or overwrite existing file?"
-msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ/ÐÅÒÅÚÁÐÉÓÁÔØ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ?"
+#: src/prefs_summaries.c:920
+msgid "Select first unread (or new or marked) message"
+msgstr "Выделить сначала непрочитанные (или новое) сообщение"
 
-#: src/summaryview.c:3474
-msgid "Append"
-msgstr "äÏÐÉÓÁÔØ"
+#: src/prefs_summaries.c:922
+msgid "Select first unread (or marked or new) message"
+msgstr "Выделить сначала непрочитанные (или новое) сообщение"
 
-#: src/summaryview.c:3482 src/summaryview.c:3486 src/summaryview.c:3503
-#, c-format
-msgid "Can't save the file `%s'."
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÆÁÊÌ `%s'."
+#: src/prefs_summaries.c:924
+msgid "Select first new (or unread or marked) message"
+msgstr "Выделить сначала новое (или непрочитанное) сообщение"
 
-#: src/summaryview.c:3522
-#, c-format
-msgid ""
-"Enter the print command line:\n"
-"(`%s' will be replaced with file name)"
-msgstr ""
-"÷×ÅÄÉÔÅ ËÏÍÁÎÄÕ:\n"
-"(`%s' ÂÕÄÅÔ ÚÁÍÅÎÅÎÏ ÉÍÅÎÅÍ ÆÁÊÌÁ)"
+#: src/prefs_summaries.c:926
+msgid "Select first new (or marked or unread) message"
+msgstr "Выделить сначала новое (или непрочитанное) сообщение"
 
-#: src/summaryview.c:3528
-#, c-format
-msgid ""
-"Print command line is invalid:\n"
-"`%s'"
-msgstr ""
-"Print command line is invalid:\n"
-"`%s'"
+#: src/prefs_summaries.c:928
+msgid "Select first marked (or new or unread) message"
+msgstr "Выделить сначала новое (или непрочитанное) сообщение"
 
-#: src/summaryview.c:3749
-msgid "Building threads..."
-msgstr "ðÏÓÔÒÏÅÎÉÅ ÐÏÔÏËÏ×..."
+#: src/prefs_summaries.c:930
+msgid "Select first marked (or unread or new) message"
+msgstr "Выделить сначала непрочитанные (или новое) сообщение"
 
-#: src/summaryview.c:3847
-msgid "Unthreading..."
-msgstr "õÎÉÞÔÏÖÅÎÉÅ ÐÏÔÏËÏ×..."
+#: src/prefs_summaries.c:942
+msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
+msgstr "Показывать диалог \"нет непрочитанных (или новых) сообщений\"'"
 
-#: src/summaryview.c:3976
-msgid "No filter rules defined."
-msgstr "ðÒÁ×ÉÌÁ ÆÉÌØÔÒÁÃÉÉ ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÙ."
+#: src/prefs_summaries.c:959
+msgid "Assume 'Yes'"
+msgstr "Присвоить 'Да'"
 
-#: src/summaryview.c:3983
-msgid "Filtering..."
-msgstr "æÉÌØÔÒÁÃÉÑ..."
+#: src/prefs_summaries.c:961
+msgid "Assume 'No'"
+msgstr "Присвоить 'Нет'"
 
-#: src/summaryview.c:5428
-#, c-format
-msgid ""
-"Regular expression (regexp) error:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"ïÛÉÂËÁ × ×ÙÒÁÖÅÎÉÉ (regexp):\n"
-"%s"
+#: src/prefs_summaries.c:970
+msgid " Set key bindings... "
+msgstr " Установить горячие клавиши... "
 
-#: src/toolbar.c:144 src/toolbar.c:1605
-msgid "Receive Mail on all Accounts"
-msgstr "ðÏÌÕÞÉÔØ ÎÏ×ÕÀ ÐÏÞÔÕ ÓÏ ×ÓÅÈ ÕÞÅÔÎÙÈ ÚÁÐÉÓÅÊ"
+#: src/prefs_summaries.c:1077
+msgid "Summaries"
+msgstr "Общее"
 
-#: src/toolbar.c:145 src/toolbar.c:1611
-msgid "Receive Mail on current Account"
-msgstr "ðÏÌÕÞÉÔØ ÎÏ×ÕÀ ÐÏÞÔÕ Ó ÔÅËÕÝÅÊ ÕÞÅÔÎÏÊ ÚÁÐÉÓÉ"
+#: src/prefs_summary_column.c:81
+#: src/summaryview.c:2348
+msgid "Attachment"
+msgstr "Вложенный файл"
 
-#: src/toolbar.c:146 src/toolbar.c:1617
-msgid "Send Queued Message(s)"
-msgstr "ïÔÐÒÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÉÚ ÏÞÅÒÅÄÉ"
+#: src/prefs_summary_column.c:87
+msgid "Number"
+msgstr "Номер"
 
-#: src/toolbar.c:147 src/toolbar.c:1630
-msgid "Compose Email"
-msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÐÉÓØÍÏ"
+#: src/prefs_summary_column.c:219
+msgid "Message list columns configuration"
+msgstr "Настройка столбцов в списке сообщений"
 
-#: src/toolbar.c:148 src/toolbar.c:1634
-msgid "Compose News"
-msgstr "óÏÚÄÁÔØ News-ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
+#: src/prefs_summary_column.c:236
+msgid ""
+"Select columns to be displayed in the message list. You can modify\n"
+"the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
+msgstr ""
+"Выберите колонки для списка сообщений. Можете изменить порядок,\n"
+"используя клавиши Вверх / Вниз либо перетаскивая элементы."
 
-#: src/toolbar.c:149 src/toolbar.c:1640
-msgid "Reply to Message"
-msgstr "ïÔ×ÅÔÉÔØ ÎÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
+#: src/prefs_template.c:186
+msgid "This name is used as the Menu item"
+msgstr "Этот заголовок уже в списке."
 
-#: src/toolbar.c:150 src/toolbar.c:1661
-msgid "Reply to Sender"
-msgstr "ïÔ×ÅÔÉÔØ ÏÔÐÒÁ×ÉÔÅÌÀ"
+#: src/prefs_template.c:276
+msgid " Symbols... "
+msgstr " Символы... "
 
-#: src/toolbar.c:151 src/toolbar.c:1682
-msgid "Reply to All"
-msgstr "ïÔ×ÅÔÉÔØ ×ÓÅÍ"
+#: src/prefs_template.c:305
+msgid "Template configuration"
+msgstr "Редактирование шаблонов"
 
-#: src/toolbar.c:152 src/toolbar.c:1703
-msgid "Reply to Mailing-list"
-msgstr "ïÔ×ÅÔÉÔØ × ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ"
+#: src/prefs_template.c:516
+msgid "Template format error."
+msgstr "Ошибка формата шаблона"
 
-#: src/toolbar.c:153 src/toolbar.c:1724
-msgid "Forward Message"
-msgstr "ðÅÒÅÓÌÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
+#: src/prefs_template.c:526
+msgid "Template name is not set."
+msgstr "Имя шаблона не указано."
 
-#: src/toolbar.c:154 src/toolbar.c:1745
-msgid "Delete Message"
-msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
+#: src/prefs_template.c:615
+msgid "Delete template"
+msgstr "Удалить шаблон"
 
-#: src/toolbar.c:156 src/toolbar.c:1757
-msgid "Goto Next Message"
-msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÓÌÅÄÕÀÝÅÍÕ ÓÏÏÂÝÅÎÉÀ"
+#: src/prefs_template.c:616
+msgid "Do you really want to delete this template?"
+msgstr "Действительно удалить этот шаблон?"
 
-#: src/toolbar.c:158 src/toolbar.c:1765
-msgid "Send Message"
-msgstr "ïÔÐÒÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
+#: src/prefs_template.c:753
+msgid "Current templates"
+msgstr "Доступные шаблоны"
 
-#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1771
-msgid "Put into queue folder and send later"
-msgstr "ðÏÍÅÓÔÉÔØ × ÐÁÐËÕ ÏÞÅÒÅÄÉ É ÏÔÏÓÌÁÔØ ÐÏÚÖÅ"
+#: src/prefs_template.c:778
+msgid "Template"
+msgstr "Шаблон"
 
-#: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1777
-msgid "Save to draft folder"
-msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ × ÐÁÐËÕ ÞÅÒÎÏ×ÉËÏ×"
+#: src/prefs_themes.c:339
+#: src/prefs_themes.c:705
+msgid "Default internal theme"
+msgstr "Внутренняя тема по умолчанию"
 
-#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1783
-msgid "Insert file"
-msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÆÁÊÌ"
+#: src/prefs_themes.c:361
+msgid "Themes"
+msgstr "Темы"
 
-#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1789
-msgid "Attach file"
-msgstr "÷ÌÏÖÉÔØ ÆÁÊÌ"
+#: src/prefs_themes.c:448
+msgid "Only root can remove system themes"
+msgstr "Только администратор может удалять системные темы"
 
-#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1795
-msgid "Insert signature"
-msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÓÉÇÎÁÔÕÒÕ"
+#: src/prefs_themes.c:451
+#, c-format
+msgid "Remove system theme '%s'"
+msgstr "Удалить системную тему '%s'"
 
-#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1801
-msgid "Edit with external editor"
-msgstr "ðÒÁ×ËÁ ×ÎÅÛÎÉÍ ÒÅÄÁËÔÏÒÏÍ"
+#: src/prefs_themes.c:454
+#, c-format
+msgid "Remove theme '%s'"
+msgstr "Удалить тему '%s'"
 
-#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1807
-msgid "Wrap all long lines"
-msgstr "ðÅÒÅÎÅÓÔÉ ×ÓÅ ÄÌÉÎÎÙÅ ÓÔÒÏËÉ"
+#: src/prefs_themes.c:460
+msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
+msgstr "Вы действительно хотите удалить эту тему?"
 
-#: src/toolbar.c:168
-msgid "Sylpheed Actions Feature"
+#: src/prefs_themes.c:470
+#, c-format
+msgid ""
+"File %s failed\n"
+"while removing theme."
 msgstr ""
+"Ошибка %s файла\n"
+"при удалении темы."
 
-#: src/toolbar.c:188
-msgid "/Reply with _quote"
-msgstr "/ïÔ×ÅÔÉÔØ Ó _ÃÉÔÉÒÏ×ÁÎÉÅÍ"
-
-#: src/toolbar.c:189
-msgid "/_Reply without quote"
-msgstr "/ïÔ×ÅÔÉÔØ ÂÅÚ ÃÉÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ"
+#: src/prefs_themes.c:474
+msgid "Removing theme directory failed."
+msgstr "Ошибка при удалении каталога темы."
 
-#: src/toolbar.c:193
-msgid "/Reply to all with _quote"
-msgstr "/ïÔ×ÅÔÉÔØ ×ÓÅÍ Ó ÃÉÔÉÒÏ×ÁÎÉÅÍ"
+#: src/prefs_themes.c:477
+msgid "Theme removed succesfully"
+msgstr "Тема удалена успешно."
 
-#: src/toolbar.c:194
-msgid "/_Reply to all without quote"
-msgstr "/ïÔ×ÅÔÉÔØ ×ÓÅÍ ÂÅÚ ÃÉÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ"
+#: src/prefs_themes.c:497
+msgid "Select theme folder"
+msgstr "Выбрать папку темы"
 
-#: src/toolbar.c:198
-msgid "/Reply to list with _quote"
-msgstr "/ïÔ×ÅÔÉÔØ × ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ Ó ÃÉÔÉÒÏ×ÁÎÉÅÍ"
+#: src/prefs_themes.c:512
+#, c-format
+msgid "Install theme '%s'"
+msgstr "Установить тему '%s'"
 
-#: src/toolbar.c:199
-msgid "/_Reply to list without quote"
-msgstr "/ïÔ×ÅÔÉÔØ × ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ ÂÅÚ ÃÉÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ"
+#: src/prefs_themes.c:515
+msgid ""
+"This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
+"Install anyway?"
+msgstr ""
+"Эта папка, возможно, не является папкой темы.\n"
+"Всё равно установить?"
 
-#: src/toolbar.c:203
-msgid "/Reply to sender with _quote"
-msgstr "/ïÔ×ÅÔÉÔØ ÏÔÐÒÁ×ÉÔÅÌÀ Ó ÃÉÔÉÒÏ×ÁÎÉÅÍ"
+#: src/prefs_themes.c:522
+msgid "Do you want to install theme for all users?"
+msgstr "Действительно установить тему для всех пользователей?"
 
-#: src/toolbar.c:204
-msgid "/_Reply to sender without quote"
-msgstr "/ïÔ×ÅÔÉÔØ ÏÔÐÒÁ×ÉÔÅÌÀ ÂÅÚ ÃÉÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ"
+#: src/prefs_themes.c:543
+msgid ""
+"A theme with the same name is\n"
+"already installed in this location"
+msgstr ""
+"Тема с тем же названием уже\n"
+"установлена в этом месте"
 
-#: src/toolbar.c:208
-msgid "/_Forward message (inline style)"
-msgstr "/ðÅÒÅÓÌÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
+#: src/prefs_themes.c:547
+msgid "Couldn't create destination directory"
+msgstr "Невозможно создать каталог назначения"
 
-#: src/toolbar.c:209
-msgid "/Forward message as _attachment"
-msgstr "/ðÅÒÅÓÌÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ËÁË ×ÌÏÖÅÎÉÅ (ÐÒÉËÒÅÐÌÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ)"
+#: src/prefs_themes.c:560
+msgid "Theme installed succesfully"
+msgstr "Тема установлена успешно."
 
-#: src/toolbar.c:344
-msgid "Get"
-msgstr "ðÏÌÕÞÉÔØ"
+#: src/prefs_themes.c:567
+msgid "Failed installing theme"
+msgstr "Ошибка при установке темы."
 
-#: src/toolbar.c:345
-msgid "Get All"
-msgstr "ðÏÌÕÞÉÔØ ×ÓÅ"
+#: src/prefs_themes.c:570
+#, c-format
+msgid ""
+"File %s failed\n"
+"while installing theme."
+msgstr ""
+"Ошибка %s файла\n"
+"при установке темы."
 
-#: src/toolbar.c:348
-msgid "Email"
-msgstr "Email"
+#: src/prefs_themes.c:666
+#, c-format
+msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
+msgstr "Доступно тем: %d (пользовательских %d, системных %d, внутренняя 1)"
 
-#: src/toolbar.c:350 src/toolbar.c:442
-msgid "Reply"
-msgstr "ïÔ×ÅÔÉÔØ"
+#: src/prefs_themes.c:706
+msgid "The Sylpheed-Claws Team"
+msgstr "Команда Sylpheed-Claws"
 
-#: src/toolbar.c:351 src/toolbar.c:443
-msgid "All"
-msgstr "÷ÓÅÍ"
+#: src/prefs_themes.c:708
+#, c-format
+msgid "Internal theme has %d icons"
+msgstr "Внутренняя тема имеет %d иконок"
 
-#: src/toolbar.c:352 src/toolbar.c:444
-msgid "Sender"
-msgstr "ïÔÐÒÁ×ÉÔÅÌÀ"
+#: src/prefs_themes.c:714
+msgid "No info file available for this theme"
+msgstr "Информационный файл данной темы недоступен"
 
-#: src/toolbar.c:395
-msgid "Send later"
-msgstr "ïÔÐÒÁ×ÉÔØ ÐÏÚÖÅ"
+#: src/prefs_themes.c:732
+msgid "Error: couldn't get theme status"
+msgstr "Ошибка: невозможно получить статус темы"
 
-#: src/toolbar.c:396
-msgid "Draft"
-msgstr "þÅÒÎÏ×ÉË"
+#: src/prefs_themes.c:756
+#, c-format
+msgid "%d files (%d icons), size: %s"
+msgstr "файлов %d (иконок %d), размер: %s"
 
-#: src/toolbar.c:399
-msgid "Attach"
-msgstr "ðÒÉËÒÅÐÉÔØ"
-
-#: src/toolbar.c:403
-msgid "Linewrap"
-msgstr "ðÅÒÅÎÏÓ ÓÔÒÏË"
-
-#: src/toolbar.c:2054
-msgid "Message already removed from folder."
-msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÕÖÅ ÕÄÁÌÅÎÏ ÉÚ ÐÁÐËÉ"
-
-#~ msgid "Add Address to Book"
-#~ msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÁÄÒÅÓ × ËÎÉÇÕ"
-
-#~ msgid "/_Property..."
-#~ msgstr "/_ó×ÏÊÓÔ×Á..."
-
-#~ msgid "Property"
-#~ msgstr "ó×ÏÊÓÔ×Á"
-
-#~ msgid "/_Configuration/C_ustomize toolbars"
-#~ msgstr "/_ëÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÑ/îÁÓÔÒÏÊËÁ ÐÁÎÅÌÅÊ ÉÎÓÔÒÕÍÅÎÔÏ×"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Menu name:\n"
-#~ " Use / in menu name to make submenus.\n"
-#~ "Command line:\n"
-#~ " Begin with:\n"
-#~ "   | to send message body or selection to command\n"
-#~ "   > to send user provided text to command\n"
-#~ "   * to send user provided hidden text to command\n"
-#~ " End with:\n"
-#~ "   | to replace message body or selection with command output\n"
-#~ "   > to insert command's output without replacing old text\n"
-#~ "   & to run command asynchronously\n"
-#~ " Use %f for message file name\n"
-#~ "   %F for the list of the file names of selected messages\n"
-#~ "   %p for the selected message MIME part."
-#~ msgstr ""
-#~ "éÍÑ ÍÅÎÀ:\n"
-#~ " éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ÓÉÍ×ÏÌ '/' × ÉÍÅÎÉ ÄÌÑ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÐÏÄÍÅÎÀ.\n"
-#~ "ëÏÍÁÎÄÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ:\n"
-#~ " ÷ ÎÁÞÁÌÅ ÓÔÒÏËÉ:\n"
-#~ "   | - ÐÅÒÅÄÁÔØ ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ ÔÅÌÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÉÌÉ ×ÙÂÒÁÎÎÙÊ ÔÅËÓÔ\n"
-#~ "   > - ÐÅÒÅÄÁÔØ ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ ÔÅËÓÔ, ÕËÁÚÁÎÎÙÊ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÍ\n"
-#~ "   * - ÐÅÒÅÄÁÔØ ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ ÕËÁÚÁÎÎÙÊ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÍ ÓËÒÙÔÙÊ ÔÅËÓÔ.\n"
-#~ " ÷ ËÏÎÃÅ ÓÔÒÏËÉ:\n"
-#~ "   | ÄÌÑ ÚÁÍÅÎÙ ÔÅÌÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÉÌÉ ×ÙÄÅÌÅÎÉÑ ÒÅÚÕÌØÔÁÔÏÍ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ "
-#~ "ËÏÍÁÎÄÙ\n"
-#~ "   & ÄÌÑ ÁÓÉÎÈÒÏÎÎÏÇÏ ÚÁÐÕÓËÁ ËÏÍÁÎÄÙ\n"
-#~ " éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ %f ÄÌÑ ÕËÁÚÁÎÉÑ ÉÍÅÎÉ ÆÁÊÌÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ\n"
-#~ "   %F ÄÌÑ ÓÐÉÓËÁ ÉÍÅΠÆÁÊÌÏ× ×ÙÂÒÁÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ\n"
-#~ "   %p ÄÌÑ ×ÙÂÒÁÎÎÏÊ ÞÁÓÔÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "%\n"
-#~ "Subject\n"
-#~ "From\n"
-#~ "To\n"
-#~ "Cc\n"
-#~ "Date\n"
-#~ "Message-ID\n"
-#~ "Newsgroups\n"
-#~ "References\n"
-#~ "Filename - should not be modified\n"
-#~ "new line\n"
-#~ "escape character for quotes\n"
-#~ "quote character\n"
-#~ "%"
-#~ msgstr ""
-#~ "%\n"
-#~ "ôÅÍÁ\n"
-#~ "ïÔ\n"
-#~ "ëÏÍÕ\n"
-#~ "ëÏÐÉÑ\n"
-#~ "äÁÔÁ\n"
-#~ "ID ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ\n"
-#~ "çÒÕÐÐÁ ÎÏ×ÏÓÔÅÊ\n"
-#~ "óÓÙÌËÉ\n"
-#~ "éÍÑ ÆÁÊÌÁ - ÎÅ ÉÚÍÅÎÑÅÍÏÅ\n"
-#~ "îÏ×ÁÑ ÓÔÒÏËÁ\n"
-#~ "óÉÍ×ÏÌÙ ÎÁÞÁÌÁ ÃÉÔÁÔ\n"
-#~ "qóÉÍ×ÏÌÙ ÃÉÔÁÔ\n"
-#~ "%"
+#: src/prefs_themes.c:840
+msgid "Selector"
+msgstr "Выбор"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set default"
-#~ msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
+#: src/prefs_themes.c:861
+msgid "Install new..."
+msgstr "Установить новую..."
 
-#~ msgid "%s: file not exist\n"
-#~ msgstr "%s: ÆÁÊÌ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ\n"
+#: src/prefs_themes.c:877
+msgid "Information"
+msgstr "Информация"
 
-#~ msgid "Can't get text part\n"
-#~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÔÅËÓÔÏ×ÕÀ ÞÁÓÔØ\n"
+#: src/prefs_themes.c:891
+msgid "Author: "
+msgstr "Автор: "
 
-#~ msgid "File %s doesn't exist\n"
-#~ msgstr "æÁÊÌ %s ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔÔ\n"
+#: src/prefs_themes.c:899
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
 
-#~ msgid "Can't get file size of %s\n"
-#~ msgstr "îÅÌØÚÑ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÆÁÊÌ ÒÁÚÍÅÒÏÍ %s\n"
+#: src/prefs_themes.c:927
+msgid "Status:"
+msgstr "Статус:"
 
-#~ msgid "can't get recipient list."
-#~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÓÐÉÓÏË ÐÏÌÕÞÁÔÅÌÅÊ"
+#: src/prefs_themes.c:941
+msgid "Preview"
+msgstr "Предпросмотр"
 
-#~ msgid "can't change file mode\n"
-#~ msgstr "îÅÌØÚÑ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÒÅÖÉÍ ÄÏÓÔÕÐÁ Ë ÆÁÊÌÕ\n"
+#: src/prefs_themes.c:991
+msgid "Use this"
+msgstr "Использовать эту"
 
-#~ msgid "can't write headers\n"
-#~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ\n"
+#: src/prefs_themes.c:996
+msgid "Remove"
+msgstr "Удалить"
 
-#~ msgid "can't remove the old message\n"
-#~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÓÔÁÒÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:86
+msgid ""
+"Selected Action already set.\n"
+"Please choose another Action from List"
+msgstr ""
+"Данное действие уже было добавлено. \n"
+"Пожалуйста, выберите другое действие из списка."
 
-#~ msgid "can't find queue folder\n"
-#~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÐÁÐËÕ ÏÞÅÒÅÄÉ\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:131
+msgid "Main toolbar configuration"
+msgstr "Настройка основной панели инструментов"
 
-#~ msgid "can't queue the message\n"
-#~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÓÔÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ × ÏÞÅÒÅÄØ\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:132
+msgid "Compose toolbar configuration"
+msgstr "Настройка панели инструментов составления сообщений"
 
-#~ msgid "Can't open file %s\n"
-#~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ %s\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:133
+msgid "Message view toolbar configuration"
+msgstr "Настройка панели инструментов просмотра сообщений"
 
-#~ msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
-#~ msgstr "óÔÒÏËÁ ÚÁÐÕÓË ÒÅÄÁËÔÏÒÁ ÎÅ×ÅÒÎÁ: `%s'\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:643
+msgid "Sylpheed-Claws Action"
+msgstr "Действие Sylpheed-Claws"
 
-#~ msgid "Terminated process group id: %d"
-#~ msgstr "id ÐÒÅÒ×ÁÎÎÏÊ ÇÒÕÐÐÙ ÐÒÏÃÅÓÓÁ: %d"
+#: src/prefs_toolbar.c:652
+msgid "Toolbar text"
+msgstr "Текст панели инструментов"
 
-#~ msgid "Temporary file: %s"
-#~ msgstr "÷ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ: %s"
+#: src/prefs_toolbar.c:702
+msgid "Available toolbar icons"
+msgstr "Доступные иконки панели инструментов"
 
-#~ msgid "Couldn't exec external editor\n"
-#~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ×ÎÅÛÎÉÊ ÒÅÄÁËÔÏÒ\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:755
+msgid "Event executed on click"
+msgstr "Событие, выполняемое по щелчку"
 
-#~ msgid "Couldn't write to file\n"
-#~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ × ÆÁÊÌ\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:807
+msgid "Displayed toolbar items"
+msgstr "Отображаемые элементы панели инструментов"
 
-#~ msgid "Pipe read failed\n"
-#~ msgstr "þÔÅÎÉÅ ÐÏÔÏËÁ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:874
+#: src/prefs_toolbar.c:888
+#: src/prefs_toolbar.c:902
+msgid "Customize Toolbars"
+msgstr "Настройка панелей инструментов"
 
-#~ msgid "Subscribe to newsgroup"
-#~ msgstr "ðÏÄÐÉÓËÁ ÎÁ ÇÒÕÐÐÕ ÎÏ×ÏÓÔÅÊ"
+#: src/prefs_toolbar.c:875
+msgid "Main Window"
+msgstr "Основное окно"
 
-#~ msgid "Can't load the image."
-#~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ."
+#: src/prefs_toolbar.c:889
+msgid "Message Window"
+msgstr "Окно сообщения"
 
-#~ msgid "can't select mailbox %s\n"
-#~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÂÒÁÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË %s\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:903
+msgid "Compose Window"
+msgstr "Окно составления"
 
-#~ msgid "can't fetch message %d\n"
-#~ msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÄÏÓÔÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ %d\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:1037
+msgid "Icon"
+msgstr "Иконка"
 
-#~ msgid "can't append message %s\n"
-#~ msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÉÓÏÅÄÉÎÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ %s\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:1070
+msgid "Icon text"
+msgstr "Текст иконки"
 
-#~ msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
-#~ msgstr "éÓÈÏÄÎÁÑ ÐÁÐËÁ ÓÏ×ÐÁÄÁÅÔ Ó ÒÅÚÕÌØÔÉÒÕÀÝÅÊ.\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:1079
+msgid "Mapped event"
+msgstr "Сопоставленное действие"
 
-#~ msgid "can't copy message\n"
-#~ msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ\n"
+#: src/prefs_wrapping.c:77
+msgid "Auto wrapping"
+msgstr "Автоперенос"
 
-#~ msgid "Can't create '%s'\n"
-#~ msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ '%s'\n"
+#: src/prefs_wrapping.c:78
+msgid "Wrap quotation"
+msgstr "Перенос цитат"
 
-#~ msgid "Can't create '%s' under INBOX\n"
-#~ msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ '%s' ÐÏÄ ÐÁÐËÏÊ '÷ÈÏÄÑÝÉÅ\n"
+#: src/prefs_wrapping.c:79
+msgid "Wrap pasted text"
+msgstr "Перенос вставленного текста"
 
-#~ msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
-#~ msgstr "iconv ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔØ UTF-7 × %s\n"
+#: src/prefs_wrapping.c:85
+msgid "Wrap messages at"
+msgstr "Перенос в сообщении на"
 
-#~ msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
-#~ msgstr "iconv ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔØ %s × UTF-7\n"
+#: src/prefs_wrapping.c:145
+msgid "Wrapping"
+msgstr "Перенос строк"
 
-#~ msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
-#~ msgstr "çÌÁ×ÎÏÅ ÏËÎÏ: ÎÁÚÎÁÞÅÎÉÅ Ã×ÅÔÏ× %d ÎÅÕÄÁÞÎÏ\n"
+#: src/privacy.c:61
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Неизвестная ошибка"
 
-#~ msgid "filename is not set"
-#~ msgstr "ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ ÎÅ ÕËÁÚÁÎÏ"
+#: src/privacy.c:211
+#: src/privacy.c:215
+#: src/privacy.c:232
+#: src/privacy.c:236
+msgid "No signature found"
+msgstr "Подпись не найдена"
 
-#~ msgid "failed to write configuration to file\n"
-#~ msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÚÁÐÉÓÉ ÎÁÓÔÒÏÅË × ÆÁÊÌ\n"
+#: src/privacy.c:217
+#: src/privacy.c:238
+msgid "No information available"
+msgstr "Информация недоступна"
 
-#~ msgid "can't write to temporary file\n"
-#~ msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ ×Ï ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ\n"
+#: src/privacy.c:406
+msgid "No recipient keys defined."
+msgstr "Действия не определены."
 
-#~ msgid "can't read mbox file.\n"
-#~ msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ mbox ÆÁÊÌ.\n"
+#: src/procmime.c:298
+#: src/procmime.c:300
+msgid "[Error decoding BASE64]\n"
+msgstr "[Ошибка декодирования BASE64]\n"
 
-#~ msgid "invalid mbox format: %s\n"
-#~ msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÆÏÒÍÁÔ mbox: %s\n"
+#: src/procmsg.c:908
+#: src/procmsg.c:911
+msgid "Already trying to send."
+msgstr "Всегда пытаться отправлять почту."
 
-#~ msgid "malformed mbox: %s\n"
-#~ msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÆÏÒÍÁÔ mbox: %s\n"
+#: src/procmsg.c:1499
+#, c-format
+msgid "Couldn't open file %s."
+msgstr "Невозможно открыть файл %s."
 
-#~ msgid "can't open temporary file\n"
-#~ msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ\n"
+#: src/procmsg.c:1593
+#, c-format
+msgid "Couldn't encrypt the email: %s"
+msgstr "Невозможно зашифровать сообщение: %s"
 
-#~ msgid ""
-#~ "unescaped From found:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÐÏÌÅ From:\n"
-#~ "%s"
+#: src/procmsg.c:1626
+msgid "Queued message header is broken."
+msgstr "Заголовок сообщения в очереди испорчен."
 
-#~ msgid "can't create lock file %s\n"
-#~ msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÆÁÊÌ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ %s\n"
+#: src/procmsg.c:1647
+msgid "An error happened during SMTP session."
+msgstr "Во время SMTP сессии произошла ошибка."
 
-#~ msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n"
-#~ msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ 'flock' ×ÍÅÓÔÏ 'file' ÅÓÌÉ ×ÏÚÍÏÖÎÏ.\n"
+#: src/procmsg.c:1661
+msgid "No specific account has been found to send, and an error happened during SMTP session."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "can't create %s\n"
-#~ msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ %s\n"
+#: src/procmsg.c:1669
+msgid "Couldn't determine sending informations. Maybe the email hasn't been generated by Claws Mail."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n"
-#~ msgstr "ÑÝÉË ÚÁÎÑÔ ÄÒÕÇÉÍ ÐÒÏÃÅÓÓÏ×, ÏÖÉÄÁÎÉÅ...\n"
+#: src/procmsg.c:1687
+msgid "Couldn't create temporary file for news sending."
+msgstr "Невозможно создать временный файл для отправки новостей."
 
-#~ msgid "can't lock %s\n"
-#~ msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÂÌÏËÉÒÏ×ÁÔØ %s\n"
+#: src/procmsg.c:1700
+msgid "Error when writing temporary file for news sending."
+msgstr "Ошибка при записи временного файла для отправки новостей."
 
-#~ msgid "invalid lock type\n"
-#~ msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÔÉРÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ\n"
+#: src/procmsg.c:1714
+#, c-format
+msgid "Error occurred while posting the message to %s."
+msgstr "Возникла ошибка при отправке сообщения для %s ."
 
-#~ msgid "can't unlock %s\n"
-#~ msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÂÌÏËÉÒÏ×ÁÔØ %s\n"
+#: src/procmsg.c:2194
+msgid "Filtering messages...\n"
+msgstr "Фильтрация сообщений...\n"
 
-#~ msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
-#~ msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÒÅÚÁÔØ ÑÝÉË ÄÏ ÎÕÌÑ.\n"
+#: src/quote_fmt.c:40
+msgid "customized date format (see 'man strftime')"
+msgstr "пользовательский формат даты (см. man strftime)"
 
-#~ msgid "could not lock read file %s\n"
-#~ msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÂÌÏËÉÒÏ×ÁÔØ ÞÉÔÁÅÍÙÊ ÆÁÊÌ %s\n"
+#: src/quote_fmt.c:43
+msgid "full name of sender"
+msgstr "полное имя отправителя"
 
-#~ msgid "could not lock write file %s\n"
-#~ msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÂÌÏËÉÒÏ×ÁÔØ ÚÁÐÉÓÙ×ÁÅÍÙÊ ÆÁÊÌ %s\n"
+#: src/quote_fmt.c:44
+msgid "first name of sender"
+msgstr "имя отправителя"
 
-#~ msgid "unvalid file - %s.\n"
-#~ msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÆÁÊÌ - %s.\n"
+#: src/quote_fmt.c:45
+msgid "last name of sender"
+msgstr "фамилия отправителя"
 
-#~ msgid "invalid file - %s.\n"
-#~ msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÆÁÊÌ - %s.\n"
+#: src/quote_fmt.c:46
+msgid "initials of sender"
+msgstr "инициалы отправителя"
 
-#~ msgid "writing to %s failed.\n"
-#~ msgstr "ÚÁÐÉÓØ × %s ÐÒÏÛÌÁ ÎÅÕÄÁÞÎÏ.\n"
+#: src/quote_fmt.c:53
+msgid "message body"
+msgstr "тело сообщения"
 
-#~ msgid "can't rename %s to %s\n"
-#~ msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ %s × %s\n"
+#: src/quote_fmt.c:54
+msgid "quoted message body"
+msgstr "цитируемая часть сообщения"
 
-#~ msgid "Cannot rename folder item"
-#~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ÜÌÅÍÅÎÔ ÐÁÐËÉ"
+#: src/quote_fmt.c:55
+msgid "message body without signature"
+msgstr "сообщение без подписи"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "can't get message file path.\n"
-#~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÆÁÊÌ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ."
+#: src/quote_fmt.c:56
+msgid "quoted message body without signature"
+msgstr "цитируемая часть сообщения без подписи"
 
-#~ msgid "can't copy message %s to %s\n"
-#~ msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ %s × %s\n"
+#: src/quote_fmt.c:57
+msgid "cursor position"
+msgstr "позиция курсора"
 
-#~ msgid "Can't open mark file.\n"
-#~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÐÏÍÅÞÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ.\n"
+#: src/quote_fmt.c:59
+msgid "literal backslash"
+msgstr "символ обратного слэша"
 
-#~ msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
-#~ msgstr "MIME ËÏÍÁÎÄÁ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÎÅ×ÅÒÎÁ: `%s'"
+#: src/quote_fmt.c:60
+msgid "literal question mark"
+msgstr "символ знака вопроса"
 
-#~ msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
-#~ msgstr "NNTP ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ó %s:%d ÂÙÌÏ ÕÔÅÒÑÎÏ. ÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÉÅ...\n"
+#: src/quote_fmt.c:61
+msgid "literal exclamation mark"
+msgstr "символ знака вопроса"
 
-#~ msgid "can't select group %s\n"
-#~ msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÂÒÁÔØ ÇÒÕÐÐÕ %s\n"
+#: src/quote_fmt.c:62
+msgid "literal pipe"
+msgstr "символ вертикальной черты"
 
-#~ msgid "can't read article %d\n"
-#~ msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÓÔÁÔØÀ %d\n"
+#: src/quote_fmt.c:63
+msgid "literal opening curly brace"
+msgstr "символ открывающей скобки"
 
-#~ msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
-#~ msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÓÐÉÓÏË ÇÒÕÐРÎÏ×ÏÓÔÅÊ\n"
+#: src/quote_fmt.c:64
+msgid "literal closing curly brace"
+msgstr "символ закрывающей скобки"
 
-#~ msgid "can't post article.\n"
-#~ msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔÐÒÁ×ÉÔØ ÓÔÁÔØÀ.\n"
+#: src/quote_fmt.c:65
+msgid "tab"
+msgstr "табуляция"
 
-#~ msgid "can't retrieve article %d\n"
-#~ msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÓÔÁÔØÀ %d\n"
+#: src/quote_fmt.c:66
+msgid "linefeed"
+msgstr "перенос строки"
 
-#~ msgid "no permission - %s\n"
-#~ msgstr "ÎÅÔ ÐÒÁ× - %s\n"
+#: src/quote_fmt.c:68
+msgid ""
+"insert expr if x is set\n"
+"(where x is one of the dfNFLIstcnri characters)"
+msgstr ""
+"Вставьте выражение expr если установлен x\n"
+"x является одним из верхних символов после %"
 
-#~ msgid "Add Date header field"
-#~ msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÐÏÌÅ ÄÁÔÁ × ÚÁÇÏÌÏ×ÏË"
+#: src/quote_fmt.c:69
+msgid ""
+"insert expr if x is not set\n"
+"(where x is one of the dfNFLIstcnri characters)"
+msgstr ""
+"Вставьте выражение expr если установлен x\n"
+"x является одним из верхних символов после %"
 
-#~ msgid "Actions setting"
-#~ msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÄÅÊÓÔ×ÉÊ"
+#: src/quote_fmt.c:70
+msgid ""
+"insert file:\n"
+"sub_expr is evaluated as a filename to insert"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Register"
-#~ msgstr "òÅÇÉÓÔÒÉÒÏ×ÁÔØ"
+#: src/quote_fmt.c:71
+msgid ""
+"insert program output:\n"
+"sub_expr is evaluated as a command-line to get\n"
+"the output from"
+msgstr ""
 
-#~ msgid " Substitute "
-#~ msgstr " úÁÍÅÎÉÔØ"
+#: src/quote_fmt.c:72
+msgid ""
+"insert user input:\n"
+"sub_expr is a variable to be replaced by\n"
+"user-entered text"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Registered actions"
-#~ msgstr "äÅÊÓÔ×ÉÑ ÒÅÇÉÓÔÒÁÃÉÉ"
+#: src/quote_fmt.c:74
+msgid "terms definition:"
+msgstr "условия определений:"
 
-#~ msgid "Enable horizontal scroll bar"
-#~ msgstr "÷ËÌÀÞÉÔØ ÇÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÕÀ ÐÒÏËÒÕÔËÕ"
+#: src/quote_fmt.c:75
+msgid "text that can contain any of the symbols above"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Display unread messages with bold font"
-#~ msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÙÅ ÐÏÌÕÖÉÒÎÙÍ ÛÒÉÆÔÏÍ"
+#: src/quote_fmt.c:76
+msgid ""
+"text that can contain any of the symbols above\n"
+"but ?x{}, !x{}, |f{}, |p{} and |i{}"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Open message when cursor keys are pressed on summary"
-#~ msgstr "ïÔËÒÙ×ÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ, ÐÒÉ ×ÙÂÏÒÅ ÅÇÏ ËÌÁ×ÉÛÁÍÉ ËÕÒÓÏÒÁ × ÒÅÚÀÍÅ"
+#: src/quote_fmt.c:84
+msgid "Description of symbols"
+msgstr "Описание символов"
 
-#~ msgid "Custom header setting"
-#~ msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÁ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ"
+#: src/quote_fmt.c:85
+msgid "The following symbols can be used:"
+msgstr "Можно использовать следующие символы:"
 
-#~ msgid "Display header setting"
-#~ msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ"
+#: src/quote_fmt_parse.y:458
+#, c-format
+msgid "Enter text to replace '%s'"
+msgstr "Введите текст для замены '%s'"
 
-#~ msgid "Filtering setting"
-#~ msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÁ ÆÉÌØÔÒÏ×"
+#: src/quote_fmt_parse.y:459
+msgid "Enter variable"
+msgstr "Введите переменную"
 
-#~ msgid "Registered rules"
-#~ msgstr "äÏÓÔÕÐÎÙÅ ÐÒÁ×ÉÌÁ"
+#: src/send_message.c:137
+#, c-format
+msgid "Sending message using command: %s\n"
+msgstr "Отправка сообщения командой: %s\n"
 
-#~ msgid "Default Reply-To: "
-#~ msgstr "ðÏÌÅ \"Reply-To:\" ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ:"
+#: src/send_message.c:151
+#, c-format
+msgid "Couldn't execute command: %s"
+msgstr "Невозможно выполнить команду: %s"
 
-#~ msgid "Scoring setting"
-#~ msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÁ ÓÞÅÔÁ"
+#: src/send_message.c:186
+#, c-format
+msgid "Error occurred while executing command: %s"
+msgstr "Возникла ошибка при выполнении комады: %s"
 
-#~ msgid "Match string is not set."
-#~ msgstr "óÏ×ÐÁÄÁÀÝÁÑ ÓÔÒÏËÁ ÎÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ."
+#: src/send_message.c:322
+msgid "Connecting"
+msgstr "Соединение"
 
-#~ msgid "Summary displayed items setting"
-#~ msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÁ ÐÏËÁÚÁ ÒÅÚÀÍÅ"
+#: src/send_message.c:327
+msgid "Doing POP before SMTP..."
+msgstr "Выполнение POP авторизации перед отсылкой по SMTP..."
 
-#~ msgid " Revert to default "
-#~ msgstr " ÷ÅÒÎÕÔØ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ "
+#: src/send_message.c:330
+msgid "POP before SMTP"
+msgstr "POP перед SMTP"
 
-#~ msgid "Registered templates"
-#~ msgstr "äÏÓÔÕÐÎÙÅ ÛÁÂÌÏÎÙ"
+#: src/send_message.c:335
+#, c-format
+msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
+msgstr "Соединение с SMTP сервером: %s ..."
 
-#~ msgid "Templates"
-#~ msgstr "ûÁÂÌÏÎÙ"
+#: src/send_message.c:395
+msgid "Mail sent successfully."
+msgstr "Почта отправлена успешно."
 
-#~ msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
-#~ msgstr "procmime_get_text_content(): ÎÅÕÄÁÞÎÏÅ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÅ.\n"
+#: src/send_message.c:462
+msgid "Sending HELO..."
+msgstr "Отправка HELO..."
 
-#~ msgid "Cache data is corrupted\n"
-#~ msgstr "äÁÎÎÙÅ ËÜÛÁ ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎÙ\n"
+#: src/send_message.c:463
+#: src/send_message.c:468
+#: src/send_message.c:473
+msgid "Authenticating"
+msgstr "Авторизация"
 
-#~ msgid "can't open mark file\n"
-#~ msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÕËÁÚÁÎÎÙÊ ÆÁÊÌ\n"
+#: src/send_message.c:464
+#: src/send_message.c:469
+msgid "Sending message..."
+msgstr "Отправка сообщения..."
 
-#~ msgid "Can't open mark file with append mode.\n"
-#~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÕËÁÚÁÎÎÙÊ ÆÁÊÌ × ÒÅÖÉÍÅ ÄÏÂÁ×ÌÅÎÉÑ.\n"
+#: src/send_message.c:467
+msgid "Sending EHLO..."
+msgstr "Отправка EHLO..."
 
-#~ msgid "Can't open mark file with write mode.\n"
-#~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÕËÁÚÁÎÎÙÊ ÆÁÊÌ × ÒÅÖÉÍÅ ÚÁÐÉÓÉ.\n"
+#: src/send_message.c:476
+msgid "Sending MAIL FROM..."
+msgstr "Отправка MAIL FROM..."
 
-#~ msgid "Sending queued message %d failed.\n"
-#~ msgstr "ïÔÐÒÁ×ËÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ %d ÉÚ ÏÞÅÒÅÄÉ ÎÅÕÄÁÞÎÁ.\n"
+#: src/send_message.c:480
+msgid "Sending RCPT TO..."
+msgstr "Отправка RCPT TO..."
 
-#~ msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
-#~ msgstr "÷×ÅÄÅÎÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ ÎÅ×ÅÒÎÁ: `%s'\n"
+#: src/send_message.c:485
+msgid "Sending DATA..."
+msgstr "Отправка DATA..."
 
-#~ msgid "Queued message header is broken.\n"
-#~ msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ × ÏÞÅÒÅÄÉ ÉÓÐÏÒÞÅÎÏ.\n"
+#: src/send_message.c:489
+msgid "Quitting..."
+msgstr "Завершение..."
 
-#~ msgid "Account not found. Using current account...\n"
-#~ msgstr "úÁÐÉÓØ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ. éÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÔÅËÕÝÁÑ...\n"
+#: src/send_message.c:517
+#, c-format
+msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
+msgstr "Отправка сообщения (%d / %d байтов)"
 
-#~ msgid "Account not found.\n"
-#~ msgstr "úÁÐÉÓØ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ.\n"
+#: src/send_message.c:555
+msgid "Sending message"
+msgstr "Отправка сообщения"
 
-#~ msgid "error occurred while retrieving data.\n"
-#~ msgstr "×ÏÚÎÉËÌÁ ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÐÏÌÕÞÅÎÉÉ ÄÁÎÎÙÈ.\n"
+#: src/send_message.c:613
+#: src/send_message.c:633
+msgid "Error occurred while sending the message."
+msgstr "При отправке сообщения возникла ошибка."
 
-#~ msgid "Can't write to file.\n"
-#~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ × ÆÁÊÌÁ.\n"
+#: src/send_message.c:616
+#, c-format
+msgid ""
+"Error occurred while sending the message:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"При отправке сообщения возникла ошибка:\n"
+"%s"
 
-#~ msgid "Can't execute external command: %s\n"
-#~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ ËÏÍÁÎÄÕ: %s\n"
+#: src/setup.c:74
+msgid "Mailbox setting"
+msgstr "Настройка почтового ящика"
 
-#~ msgid "external command `%s' failed with code `%i'\n"
-#~ msgstr "ËÏÍÁÎÄÁ `%s' ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ Ó ÏÛÉÂËÏÊ `%i'\n"
+#: src/setup.c:75
+msgid ""
+"First, you have to set the location of mailbox.\n"
+"You can use existing mailbox in MH format\n"
+"if you have the one.\n"
+"If you're not sure, just select OK."
+msgstr ""
+"Вначале укажите расположение ящика.\n"
+"Вы можете использовать существующий ящик\n"
+"в МН формате, если он у вас есть.\n"
+"Если не уверены, то нажмите OK."
 
-#~ msgid "SSL method not available\n"
-#~ msgstr "íÅÔÏÄ SSL ÎÅ ÄÏÓÔÕÐÅÎ\n"
+#: src/sourcewindow.c:66
+msgid "Source of the message"
+msgstr "Исходный код сообщения"
 
-#~ msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n"
-#~ msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÍÅÔÏÄ SSL\n"
+#: src/sourcewindow.c:161
+#, c-format
+msgid "%s - Source"
+msgstr "%s - Исходный код"
 
-#~ msgid "file %s already exists\n"
-#~ msgstr "ÆÁÊÌ %s ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ\n"
+#: src/ssl_manager.c:157
+msgid "Saved SSL Certificates"
+msgstr "Сохранённые SSL сертификаты"
 
-#~ msgid "Check signature"
-#~ msgstr "/ðÒÏ×ÅÒÉÔØ ÜÌÅËÔÒÏÎÎÕÀ ÐÏÄÐÉÓØ"
+#: src/ssl_manager.c:386
+msgid "Delete certificate"
+msgstr "Удалить сертификат"
 
-#~ msgid "To save this part, pop up the context menu with "
-#~ msgstr "äÌÑ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ ÜÔÏÊ ÞÁÓÔÉ, ×ÙÚÏ×ÉÔÅ ËÏÎÔÅËÓÔÎÏÅ ÍÅÎÀ "
+#: src/ssl_manager.c:387
+msgid "Do you really want to delete this certificate?"
+msgstr "Действительно хотите удалить этот сертификат?"
 
-#~ msgid "right click and select `Save as...', "
-#~ msgstr "Ó ÐÏÍÏÝØÀ ÐÒÁ×ÏÊ ËÌÁ×ÉÛÉ ÍÙÛÉ É ×ÙÂÅÒÉÔÅ `óÏÈÒÁÎÉÔØ ËÁË...', "
+#: src/summary_search.c:202
+msgid "Search messages"
+msgstr "Поиск сообщений"
 
-#~ msgid ""
-#~ "or press `y' key.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÉÌÉ ÎÁÖÍÉÔÅ `y'.\n"
-#~ "\n"
+#: src/summary_search.c:224
+msgid "Match any of the following"
+msgstr "Совпадение по любому следующему полю"
 
-#~ msgid "To display this part as a text message, select "
-#~ msgstr "äÌÑ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÞÁÓÔÉ ËÁË ÔÅËÓÔÁ, ×ÙÂÅÒÉÔÅ "
+#: src/summary_search.c:225
+msgid "Match all of the following"
+msgstr "Совпадение по всем следующим полям"
 
-#~ msgid ""
-#~ "`Display as text', or press `t' key.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "`ðÒÏÓÍÏÔÒ ËÁË ÔÅËÓÔ', ÉÌÉ ÎÁÖÍÉÔÅ `t'.\n"
-#~ "\n"
+#: src/summary_search.c:284
+msgid "From:"
+msgstr "От:"
 
-#~ msgid "To display this part as an image, select "
-#~ msgstr "äÌÑ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÞÁÓÔÉ ËÁË ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ, ×ÙÂÅÒÉÔÅ "
+#: src/summary_search.c:305
+msgid "Body:"
+msgstr "Тело:"
 
-#~ msgid ""
-#~ "`Display image', or press `i' key.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "`ðÒÏÓÍÏÔÒ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ', ÉÌÉ ÎÁÖÍÉÔÅ `i'.\n"
-#~ "\n"
+#: src/summary_search.c:312
+msgid "Condition:"
+msgstr "Выражение:"
 
-#~ msgid "To open this part with external program, select "
-#~ msgstr "äÌÑ ÏÔËÒÙÔÉÑ ×ÎÅÛÎÅÊ ÐÒÏÇÒÁÍÍÏÊ, ×ÙÂÅÒÉÔÅ "
+#: src/summary_search.c:342
+msgid "Find _all"
+msgstr "Искать _все"
 
-#~ msgid "`Open' or `Open with...', "
-#~ msgstr "`ïÔËÒÙÔØ' ÉÌÉ `ïÔËÒÙÔØ Ó ÐÏÍÏÝØÀ...', "
+#: src/summary_search.c:543
+msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
+msgstr "Достигнуто начало списка: продолжить с конца?"
 
-#~ msgid "or double-click, or click the center button, "
-#~ msgstr "ÉÌÉ Ä×ÁÖÄÙ ÎÁÖÍÉÔÅ ÌÅ×ÕÀ, ÉÌÉ ÎÁÖÍÉÔÅ ÓÒÅÄÎÀÀ ËÎÏÐËÕ ÍÙÛÉ"
+#: src/summary_search.c:545
+msgid "End of list reached; continue from beginning?"
+msgstr "Достигнут конец списка: продолжить с начала?"
 
-#~ msgid "or press `l' key."
-#~ msgstr "ÉÌÉ ÎÁÖÍÉÔÅ `l'."
+#: src/summaryview.c:417
+msgid "/_Reply"
+msgstr "/_Ответить"
 
-#~ msgid "This signature has not been checked yet.\n"
-#~ msgstr "üÔÁ ÜÌÅËÔÒÏÎÎÁÑ ÐÏÄÐÉÓØ ÎÅ ÂÙÌÁ ÐÒÏ×ÅÒÅÎÁ.\n"
+#: src/summaryview.c:418
+msgid "/Repl_y to"
+msgstr "/Ответить кому"
 
-#~ msgid "To check it, pop up the context menu with\n"
-#~ msgstr "äÌÑ ÐÒÏ×ÅÒËÉ, ×ÙÚÏ×ÉÔÅ ÍÅÎÀ\n"
+#: src/summaryview.c:419
+msgid "/Repl_y to/_all"
+msgstr "/Ответить кому/_всем"
 
-#~ msgid "right click and select `Check signature'.\n"
-#~ msgstr "ÎÁÖÁ× ÐÒÁ×ÕÀ ËÎÏÐËÕ É ×ÙÂÅÒÉÔÅ `ðÒÏ×ÅÒÉÔØ ÜÌÅËÔÒÏÎÎÕÀ ÐÏÄÐÉÓØ'.\n"
+#: src/summaryview.c:420
+msgid "/Repl_y to/_sender"
+msgstr "/Ответить кому/_отправителю"
 
-#~ msgid "File copy from %s to %s failed.\n"
-#~ msgstr "ëÏÐÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÆÁÊÌÁ ÉÚ %s × %s ÎÅÕÄÁÞÎÏ.\n"
+#: src/summaryview.c:421
+msgid "/Repl_y to/mailing _list"
+msgstr "/Ответить кому/в список рассылки"
 
-#~ msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
-#~ msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÏÔËÒÙÔÉÑ URI ÎÅ×ÅÒÎÁ: `%s'"
+#: src/summaryview.c:424
+#: src/toolbar.c:234
+msgid "/_Forward"
+msgstr "/_Переслать"
 
-#~ msgid "Reading all config for each account...\n"
-#~ msgstr "þÔÅÎÉÅ ÎÁÓÔÒÏÅË ×ÓÅÈ ÕÞÅÔÎÙÈ ÚÁÐÉÓÅÊ...\n"
+#: src/summaryview.c:425
+#: src/toolbar.c:235
+msgid "/For_ward as attachment"
+msgstr "/Переслать как вложение"
 
-#~ msgid "Found label: %s\n"
-#~ msgstr "îÁÊÄÅÎÁ ÍÅÔËÁ: %s\n"
+#: src/summaryview.c:426
+msgid "/Redirect"
+msgstr "/Перенаправить"
 
-#~ msgid "Opening account edit window...\n"
-#~ msgstr "ïÔËÒÙÔÉÅ ÏËÎÁ ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÕÞÅÔÎÏÊ ÚÁÐÉÓÉ...\n"
+#: src/summaryview.c:428
+msgid "/M_ove..."
+msgstr "/Переместить..."
 
-#~ msgid "Creating account edit window...\n"
-#~ msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÏËÎÁ ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÕÞÅÔÎÏÊ ÚÁÐÉÓÉ...\n"
+#: src/summaryview.c:429
+msgid "/_Copy..."
+msgstr "/_Копировать..."
 
-#~ msgid "Removing deleted account references for all the folders...\n"
-#~ msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÓÓÙÌËÉ ÎÁ ÕÞÅÔÎÙÅ ÚÁÐÉÓÉ ÄÌÑ ×ÓÅÈ ÐÁÐÏË...\n"
+#: src/summaryview.c:430
+msgid "/Move to _trash"
+msgstr "/Переместить в _корзину"
 
-#~ msgid "Creating alert panel dialog...\n"
-#~ msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÏËÎÁ ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÑ...\n"
+#: src/summaryview.c:431
+msgid "/_Delete..."
+msgstr "/_Удалить..."
 
-#~ msgid "Writing redirect header\n"
-#~ msgstr "úÁÐÉÓØ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÉÑ\n"
+#: src/summaryview.c:433
+msgid "/_Mark"
+msgstr "/_Пометить"
 
-#~ msgid "queueing message...\n"
-#~ msgstr "ÐÏÓÔÁÎÏ×ËÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × ÏÞÅÒÅÄØ...\n"
+#: src/summaryview.c:434
+msgid "/_Mark/_Mark"
+msgstr "/_Пометить/_Пометить"
 
-#~ msgid "Writing %s-header\n"
-#~ msgstr "úÁÐÉÓØ %s-ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ\n"
+#: src/summaryview.c:435
+msgid "/_Mark/_Unmark"
+msgstr "/_Пометить/Снять метку"
 
-#~ msgid "compose: priority unknown : %d\n"
-#~ msgstr "÷×ÏÄ: ÐÒÉÏÒÉÔÅÔ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÅΠ: %d\n"
+#: src/summaryview.c:436
+#: src/summaryview.c:442
+#: src/summaryview.c:445
+msgid "/_Mark/---"
+msgstr "/_Пометить/---"
 
-#~ msgid "generated Message-ID: %s\n"
-#~ msgstr "ÓÇÅÎÅÒÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ ID ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ: %s\n"
+#: src/summaryview.c:437
+msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
+msgstr "/_Пометить/Пометить как непрочитанное"
 
-#~ msgid "Creating compose window...\n"
-#~ msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÏËÎÁ ××ÏÄÁ...\n"
+#: src/summaryview.c:438
+msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
+msgstr "/_Пометить/Пометить как прочитанное"
 
-#~ msgid "Pspell: could not set suggestion mode %s\n"
-#~ msgstr "Pspell: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÒÅÖÉÍ ÐÒÅÄÌÏÖÅÎÉÑ %s\n"
+#: src/summaryview.c:439
+msgid "/_Mark/Mark all read"
+msgstr "/_Пометить/Пометить все как прочитанные"
 
-#~ msgid "Compose: input from monitoring process\n"
-#~ msgstr "÷×ÏÄ: ××ÏÄ ÉÚ ÐÒÏÓÍÁÔÒÉ×ÁÅÍÙÈ ÐÒÏÃÅÓÓÏ×\n"
+#: src/summaryview.c:440
+msgid "/_Mark/Ignore thread"
+msgstr "/_Пометить/Игнорировать поток"
 
-#~ msgid "Destroying folder item %s\n"
-#~ msgstr "õÎÉÞÔÏÖÅÎÉÅ ÜÌÅÍÅÎÔÁ ÐÁÐËÉ %s\n"
+#: src/summaryview.c:441
+msgid "/_Mark/Unignore thread"
+msgstr "/_Пометить/Не игнорировать поток"
 
-#~ msgid "Counting total number of messages...\n"
-#~ msgstr "ðÏÄÓÞÅÔ ÏÂÝÅÇÏ ÞÉÓÌÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ...\n"
+#: src/summaryview.c:443
+msgid "/_Mark/Mark as _spam"
+msgstr "/_Пометить/Пометить как спам"
 
-#~ msgid "Scanning folder %s for cache changes.\n"
-#~ msgstr "ïÂÚÏÒ ÐÁÐËÉ %s ÄÌÑ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ËÜÛÁ.\n"
+#: src/summaryview.c:444
+msgid "/_Mark/Mark as _ham"
+msgstr "/_Пометить/Пометить как не спам"
 
-#~ msgid "Remembered message %d for fetching\n"
-#~ msgstr "úÁÐÏÍÎÅÎÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ %d ÄÌÑ ÄÏÓÔÁ×ËÉ\n"
+#: src/summaryview.c:446
+msgid "/_Mark/Lock"
+msgstr "/_Пометить/Заблокировать"
 
-#~ msgid "Removed message %d from cache.\n"
-#~ msgstr "õÄÁÌÅÎÎÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ %d ÉÚ ËÜÛÁ.\n"
+#: src/summaryview.c:447
+msgid "/_Mark/Unlock"
+msgstr "/_Пометить/Разблокировать"
 
-#~ msgid "Updated msginfo for message %d.\n"
-#~ msgstr "ïÂÎÏ×ÌÅÎÏ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÑ ÄÌÑ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ %d.\n"
+#: src/summaryview.c:448
+msgid "/Color la_bel"
+msgstr "/Цветные метки"
 
-#~ msgid "Added newly found message %d to cache.\n"
-#~ msgstr "äÏÂÁ×ÌÅÎÏ × ËÜÛ ÒÁÎÅÅ ÎÁÊÄÅÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ %d.\n"
+#: src/summaryview.c:451
+msgid "/Add sender to address boo_k"
+msgstr "/Добавить отправителя в адресную книгу"
 
-#~ msgid "Cache unused time: %d (Expire time: %d)\n"
-#~ msgstr "îÅÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÎÏÅ ×ÒÅÍÑ ËÜÛÁ: %d (÷ÒÅÍÑ ÏËÏÎÞÁÎÉÑ: %d)\n"
+#: src/summaryview.c:453
+msgid "/Create f_ilter rule"
+msgstr "/Создать правило фильтрации"
 
-#~ msgid "Total cache memory usage: %d\n"
-#~ msgstr "÷ÓÅÇÏ ×ÙÄÅÌÅÎÏ ÐÏÄ ËÜÛ: %d\n"
+#: src/summaryview.c:454
+msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
+msgstr "/Создать правило фильтрации/Автоматически"
 
-#~ msgid "Trying to free cache memory\n"
-#~ msgstr "ðÏÐÙÔËÁ ÏÞÉÓÔÉÔØ ÐÁÍÑÔØ ËÜÛÁ\n"
+#: src/summaryview.c:456
+msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
+msgstr "/Создать правило фильтрации/По отправителю"
 
-#~ msgid "Freeing cache memory for %s\n"
-#~ msgstr "ïÞÉÝÅÎÁ ÐÁÍÑÔØ ËÜÛÁ ÄÌÑ %s\n"
+#: src/summaryview.c:458
+msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
+msgstr "/Создать правило фильтрации/По полю \"Кому\""
 
-#~ msgid "Save cache for folder %s\n"
-#~ msgstr "óÏÈÒÁÎÅÎÉÅ ËÜÛÁ ÄÌÑ ÐÁÐËÉ %s\n"
+#: src/summaryview.c:460
+msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
+msgstr "/Создать правило фильтрации/По теме"
 
-#~ msgid "Creating folder view...\n"
-#~ msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ×ÉÄÁ ÐÁÐËÉ...\n"
+#: src/summaryview.c:462
+msgid "/Create processing rule"
+msgstr "/Создать правило обработки"
 
-#~ msgid "Setting folder info...\n"
-#~ msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÁ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ÐÁÐËÉ...\n"
+#: src/summaryview.c:463
+msgid "/Create processing rule/_Automatically"
+msgstr "/Создать правило обработки/Автоматически"
 
-#~ msgid "Folder %s is selected\n"
-#~ msgstr "ðÁÐËÁ %s ×ÙÂÒÁÎÁ\n"
+#: src/summaryview.c:465
+msgid "/Create processing rule/by _From"
+msgstr "/Создать правило обработки/По отправителю"
 
-#~ msgid "Pspell: number of running checkers to delete %d\n"
-#~ msgstr "Pspell: ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÚÁÐÕÝÅÎÎÙÈ ÐÒÏÇÒÁÍÍ ÄÌÑ ÕÄÁÌÅÎÉÑ %d\n"
+#: src/summaryview.c:467
+msgid "/Create processing rule/by _To"
+msgstr "/Создать правило обработки/По полю \"Кому\""
 
-#~ msgid "Pspell: number of dictionaries to delete %d\n"
-#~ msgstr "Pspell: ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÓÌÏ×ÁÒÅÊ ÄÌÑ ÕÄÁÌÅÎÉÑ %d\n"
+#: src/summaryview.c:469
+msgid "/Create processing rule/by _Subject"
+msgstr "/Создать правило обработки/По теме"
 
-#~ msgid "Pspell: Using existing ispell checker %0x\n"
-#~ msgstr "Pspell: éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÅÇÏ ispell %0x\n"
+#: src/summaryview.c:475
+msgid "/_View/Message _source"
+msgstr "/_Вид/Исходный код сообщения"
 
-#~ msgid "Pspell: Created a new gtkpspeller %0x\n"
-#~ msgstr "Pspell: óÏÚÄÁÎÉÅ ÎÏ×ÏÇÏ gtkpspeller %0x\n"
+#: src/summaryview.c:476
+msgid "/_View/All _headers"
+msgstr "/Вид/Все _заголовки"
 
-#~ msgid "Pspell: Could not create spell checker.\n"
-#~ msgstr "Pspell: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ ÐÒÏ×ÅÒËÉ.\n"
+#: src/summaryview.c:479
+msgid "/_Print..."
+msgstr "/_Печать..."
 
-#~ msgid "Pspell: number of existing checkers %d\n"
-#~ msgstr "Pspell: ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÈ ÐÒÏÇÒÁÍÍ ÕÄÁÌÅÎÉÑ %d\n"
+#: src/summaryview.c:585
+msgid "Toggle quick search bar"
+msgstr "Переключатель панели быстрого поиска"
 
-#~ msgid "Pspell: Won't remove existing ispell checker %0x.\n"
-#~ msgstr "Pspell: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÊ ispell %0x.\n"
+#: src/summaryview.c:963
+msgid "Process mark"
+msgstr "Обработка меток"
 
-#~ msgid "Pspell: Deleting gtkpspeller %0x.\n"
-#~ msgstr "Pspell: õÄÁÌÅÎÉÅ gtkpspeller %0x.\n"
+#: src/summaryview.c:964
+msgid "Some marks are left. Process them?"
+msgstr "Некоторые метки остались. Обработать их?"
 
-#~ msgid "Pspell: gtkpspeller %0x deleted.\n"
-#~ msgstr "Pspell: gtkpspeller %0x ÕÄÁÌÅÎ.\n"
+#: src/summaryview.c:1021
+#, c-format
+msgid "Scanning folder (%s)..."
+msgstr "Проверка папки (%s)..."
 
-#~ msgid "Pspell: removed all paths.\n"
-#~ msgstr "Pspell: ÕÄÁÌÅÎÙ ×ÓÅ ÐÕÔÉ.\n"
+#: src/summaryview.c:1498
+#: src/summaryview.c:1550
+msgid "No more unread messages"
+msgstr "Больше нет непрочитанных сообщений"
 
-#~ msgid "Pspell: added path %s.\n"
-#~ msgstr "Pspell: ÄÏÂÁ×ÌÅΠÐÕÔØ %s.\n"
+#: src/summaryview.c:1499
+msgid "No unread message found. Search from the end?"
+msgstr "Непрочитанные сообщения не найдены. Искать с конца?"
 
-#~ msgid "Pspell: Language: %s, spelling: %s, jargon: %s, module: %s\n"
-#~ msgstr "Pspell: ñÚÙË: %s, ÏÒÆÏÇÒÁÆÉÑ: %s, ÖÁÒÇÏÎ: %s, ÍÏÄÕÌØ: %s\n"
+#: src/summaryview.c:1511
+#: src/summaryview.c:1563
+#: src/summaryview.c:1610
+#: src/summaryview.c:1662
+#: src/summaryview.c:1741
+msgid "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
+msgstr "Внутренняя ошибка: неожидаемое значение для prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 
-#~ msgid "Pspell: error while changing suggestion mode:%s\n"
-#~ msgstr "Pspell: ïÛÉÂËÁ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÒÅÖÉÍÁ ÐÒÏ×ÅÒËÉ:%s\n"
+#: src/summaryview.c:1519
+msgid "No unread messages."
+msgstr "Нет непрочитанных сообщений."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Pspell: error when searching for dictionaries:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pspell: ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÐÏÉÓËÅ ÓÌÏ×ÁÒÅÊ:\n"
-#~ "%s\n"
+#: src/summaryview.c:1551
+msgid "No unread message found. Go to next folder?"
+msgstr "Непрочитанные сообщения не найдены. Перейти в следующую папку?"
 
-#~ msgid "Pspell: checking for dictionaries in %s\n"
-#~ msgstr "Pspell: ÐÏÉÓË ÓÌÏ×ÁÒÅÊ × %s\n"
+#: src/summaryview.c:1597
+#: src/summaryview.c:1649
+msgid "No more new messages"
+msgstr "Больше нет новых сообщений"
 
-#~ msgid "Pspell: found dictionary %s %s\n"
-#~ msgstr "Pspell: ÎÁÊÄÅΠÓÌÏ×ÁÒØ %s %s\n"
+#: src/summaryview.c:1598
+msgid "No new message found. Search from the end?"
+msgstr "Новые сообщения не найдены. Искать с конца?"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Pspell: error when searching for dictionaries.\n"
-#~ "No dictionary found.\n"
-#~ "(%s)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pspell: ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÐÏÉÓËÅ ÓÌÏ×ÁÒÅÊ.\n"
-#~ "óÌÏ×ÁÒÉ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÙ.\n"
-#~ "(%s)"
+#: src/summaryview.c:1618
+msgid "No new messages."
+msgstr "Нет новых сообщений."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Pspell: error when searching for dictionaries.\n"
-#~ "No dictionary found.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pspell: ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÐÏÉÓËÅ ÓÌÏ×ÁÒÅÊ.\n"
-#~ "óÌÏ×ÁÒÉ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÙ.\n"
+#: src/summaryview.c:1650
+msgid "No new message found. Go to next folder?"
+msgstr "Новые сообщения не найдены. Перейти в следующую папку?"
 
-#~ msgid "Others..."
-#~ msgstr "äÒÕÇÉÅ..."
+#: src/summaryview.c:1687
+#: src/summaryview.c:1728
+msgid "No more marked messages"
+msgstr "Больше нет сообщений с метками"
 
-#~ msgid "Creating header view...\n"
-#~ msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ×ÉÄÁ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ...\n"
+#: src/summaryview.c:1688
+msgid "No marked message found. Search from the end?"
+msgstr "Сообщения с метками не найдены. Искать с конца?"
 
-#~ msgid "Creating image view...\n"
-#~ msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ×ÉÄÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ...\n"
+#: src/summaryview.c:1697
+msgid "No marked messages."
+msgstr "Нет сообщений с метками."
 
-#~ msgid "message %d has been already cached.\n"
-#~ msgstr "ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ %d ÕÖÅ ÂÙÌÏ ËÜÛÉÒÏ×ÁÎÏ.\n"
+#: src/summaryview.c:1729
+msgid "No marked message found. Go to next folder?"
+msgstr "Непрочитанные сообщения не найдены. Перейти в следующую папку?"
 
-#~ msgid "getting message %d...\n"
-#~ msgstr "ÐÏÌÕÞÅÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ %d...\n"
+#: src/summaryview.c:1766
+#: src/summaryview.c:1791
+msgid "No more labeled messages"
+msgstr "Больше нет помеченных сообщений"
 
-#~ msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n"
-#~ msgstr "ëÏÐÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ %s%c%d × %s ...\n"
+#: src/summaryview.c:1767
+msgid "No labeled message found. Search from the end?"
+msgstr "Помеченные сообщения не найдены. Искать с конца?"
 
-#~ msgid "Deleting cached messages %u - %u ... "
-#~ msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ËÜÛÉÒÏ×ÁÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ %u - %u ... "
+#: src/summaryview.c:1776
+#: src/summaryview.c:1801
+msgid "No labeled messages."
+msgstr "Нет помеченных сообщений."
 
-#~ msgid "done.\n"
-#~ msgstr "ÇÏÔÏ×Ï.\n"
+#: src/summaryview.c:1792
+msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
+msgstr "Помеченные сообщения не найдены. Искать с начала?"
 
-#~ msgid "Deleting all cached messages... "
-#~ msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ×ÓÅÈ ËÜÛÉÒÏ×ÁÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ..."
+#: src/summaryview.c:2083
+msgid "Attracting messages by subject..."
+msgstr "Привлекать сообщения по теме..."
 
-#~ msgid "getting new messages of account %s...\n"
-#~ msgstr "ÐÏÌÕÞÅÎÉÅ ÎÏ×ÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÉ %s...\n"
+#: src/summaryview.c:2241
+#, c-format
+msgid "%d deleted"
+msgstr "%d удалено"
 
-#~ msgid "a message won't be received\n"
-#~ msgstr "ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÅ ÂÕÄÕÔ ÐÏÌÕÞÅÎÙ\n"
+#: src/summaryview.c:2245
+#, c-format
+msgid "%s%d moved"
+msgstr "%s%d перемещено"
 
-#~ msgid "no messages in local mailbox.\n"
-#~ msgstr "ÎÅÔ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ × ÌÏËÁÌØÎÏÍ ÑÝÉËÅ.\n"
+# mxx
+#: src/summaryview.c:2246
+#: src/summaryview.c:2253
+msgid ", "
+msgstr ", "
 
-#~ msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
-#~ msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ ÎÏ×ÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÉÚ %s × %s...\n"
+#: src/summaryview.c:2251
+#, c-format
+msgid "%s%d copied"
+msgstr "%s%d скопировано"
 
-#~ msgid "Creating log window...\n"
-#~ msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÏËÎÁ ÓÔÁÔÉÓÔÉËÉ...\n"
+#: src/summaryview.c:2266
+msgid " item selected"
+msgstr " элемент выделен"
 
-#~ msgid "Log window length: %u\n"
-#~ msgstr "äÌÉÎÁ ÏËÎÁ ÓÔÁÔÉÓÔÉËÉ: %u\n"
+#: src/summaryview.c:2268
+msgid " items selected"
+msgstr " элементов выделено"
 
-#~ msgid "Error clearing log\n"
-#~ msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏÞÉÝÅÎÉÑ ÓÔÁÔÉÓÔÉËÉ\n"
+#: src/summaryview.c:2284
+#, c-format
+msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
+msgstr "%d новых, %d непрочитанных, %d всего (%s)"
 
-#~ msgid "another Sylpheed is already running.\n"
-#~ msgstr "äÒÕÇÁÑ ×ÅÒÓÉÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ ÕÖÅ ÚÁÐÕÝÅÎÁ.\n"
+#: src/summaryview.c:2492
+msgid "Sorting summary..."
+msgstr "Сортировка резюме..."
 
-#~ msgid "/_File/_Rescan folder tree"
-#~ msgstr "/_æÁÊÌ/ï_ÂÎÏ×ÉÔØ ÄÅÒÅ×Ï ÐÁÐÏË"
+#: src/summaryview.c:2575
+msgid "Setting summary from message data..."
+msgstr "Установка резюме для данных сообщения..."
 
-#~ msgid "/_Configuration/_Filter setting..."
-#~ msgstr "/_ëÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÑ/îÁÓÔÒÏÊËÉ ÆÉÌØÔÒÏ×..."
+#: src/summaryview.c:2746
+msgid "(No Date)"
+msgstr "(Без даты)"
 
-#~ msgid "/_Help/_Manual/_English"
-#~ msgstr "/_ðÏÍÏÝØ/òÕËÏ×ÏÄÓÔ×Ï/áÎÇÌÉÊÓËÏÅ"
+#: src/summaryview.c:2784
+msgid "(No Recipient)"
+msgstr "(Нет получателя)"
 
-#~ msgid "/_Help/_Manual/_German"
-#~ msgstr "/_ðÏÍÏÝØ/òÕËÏ×ÏÄÓÔ×Ï/îÅÍÅÃËÏÅ"
+#: src/summaryview.c:3606
+msgid "You're not the author of the article.\n"
+msgstr "Вы не автор статьи.\n"
 
-#~ msgid "/_Help/_Manual/_Spanish"
-#~ msgstr "/_ðÏÍÏÝØ/òÕËÏ×ÏÄÓÔ×Ï/éÓÐÁÎÓËÏÅ"
+#: src/summaryview.c:3691
+msgid "Delete message(s)"
+msgstr "Удаление сообщения(й)"
 
-#~ msgid "/_Help/_Manual/_French"
-#~ msgstr "/_ðÏÍÏÝØ/òÕËÏ×ÏÄÓÔ×Ï/æÒÁÎÃÕÚÓËÏÅ"
+#: src/summaryview.c:3692
+msgid "Do you really want to delete selected message(s)?"
+msgstr "Действительно удалить выделенное сообщение(я)?"
 
-#~ msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
-#~ msgstr "/_ðÏÍÏÝØ/òÕËÏ×ÏÄÓÔ×Ï/ñÐÏÎÓËÏÅ"
+#: src/summaryview.c:3845
+msgid "Destination is same as current folder."
+msgstr "Назначение совпадает с текущей папкой."
 
-#~ msgid "/_Help/_FAQ/_English"
-#~ msgstr "/_ðÏÍÏÝØ/þá÷ï/áÎÇÌÉÊÓËÏÅ"
+#: src/summaryview.c:3936
+msgid "Destination to copy is same as current folder."
+msgstr "Назначение копирования совпадает с текущей папкой."
 
-#~ msgid "/_Help/_FAQ/_German"
-#~ msgstr "/_ðÏÍÏÝØ/þá÷ï/îÅÍÅÃËÏÅ"
+#: src/summaryview.c:4056
+msgid "Append or Overwrite"
+msgstr "Дописать или перезаписать"
 
-#~ msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish"
-#~ msgstr "/_ðÏÍÏÝØ/þá÷ï/éÓÐÁÎÓËÏÅ"
+#: src/summaryview.c:4057
+msgid "Append or overwrite existing file?"
+msgstr "Дописать или перезаписать существующий файл?"
 
-#~ msgid "/_Help/_FAQ/_French"
-#~ msgstr "/_ðÏÍÏÝØ/þá÷ï/æÒÁÎÃÕÚÓËÏÅ"
+#: src/summaryview.c:4058
+msgid "_Append"
+msgstr "_Дописать"
 
-#~ msgid "/_Help/_FAQ/_Italian"
-#~ msgstr "/_ðÏÍÏÝØ/þá÷ï/éÔÁÌØÑÎÓËÏÅ"
+#: src/summaryview.c:4058
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "_Перезаписать"
 
-#~ msgid "Creating main window...\n"
-#~ msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÇÌÁ×ÎÏÇÏ ÏËÎÁ...\n"
+#: src/summaryview.c:4405
+msgid "Building threads..."
+msgstr "Построение потоков..."
 
-#~ msgid "Changing window separation type from %d to %d\n"
-#~ msgstr "éÚÍÅÎÅÎÉÑ ÔÉÐÁ ÏËÎÁ Ó %d ÎÁ %d\n"
+#: src/summaryview.c:4624
+msgid "Skip these rules"
+msgstr "Пропускать эти правила"
 
-#~ msgid "window position: x = %d, y = %d\n"
-#~ msgstr "ÐÏÚÉÃÉÑ ÏËÎÁ: x = %d, y = %d\n"
+#: src/summaryview.c:4627
+msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Setting widgets..."
-#~ msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÁ ÚÎÁÞËÏ×..."
+#: src/summaryview.c:4630
+msgid "Apply these rules if they apply to the current account"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Compose an email message"
-#~ msgstr "÷×ÅÓÔÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
+#: src/summaryview.c:4659
+msgid "Filtering"
+msgstr "Фильтрация..."
 
-#~ msgid "Reply to the message - Right button: more options"
-#~ msgstr "ïÔ×ÅÔÉÔØ ÎÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ - ðÒÁ×ÁÑ ËÎÏÐËÁ: ÏÐÃÉÉ"
+#: src/summaryview.c:4660
+msgid ""
+"There are some filtering rules that belong to an account.\n"
+"Please choose what to do with these rules:"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Reply to all - Right button: more options"
-#~ msgstr "ïÔ×ÅÔÉÔØ ×ÓÅÍ - ðÒÁ×ÁÑ ËÎÏÐËÁ: ÏÐÃÉÉ"
+#: src/summaryview.c:4662
+msgid "+_Filter"
+msgstr "+_Фильтр"
 
-#~ msgid "Reply to sender - Right button: more options"
-#~ msgstr "ïÔ×ÅÔÉÔØ ÏÔÐÒÁ×ÉÔÅÌÀ - ðÒÁ×ÁÑ ËÎÏÐËÁ: ÏÐÃÉÉ"
+#: src/summaryview.c:4689
+msgid "Filtering..."
+msgstr "Фильтрация..."
 
-#~ msgid "Forward the message - Right button: more options"
-#~ msgstr "ðÅÒÅÓÌÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ - ðÒÁ×ÁÑ ËÎÏÐËÁ: ÏÐÃÉÉ"
+#: src/summaryview.c:4762
+msgid "Processing configuration"
+msgstr "Настройка обработки"
 
-#~ msgid "Delete the message"
-#~ msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
+#: src/summaryview.c:6202
+#, c-format
+msgid ""
+"Regular expression (regexp) error:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ошибка в регулярном выражении (regexp):\n"
+"%s"
 
-#~ msgid "Execute marked process"
-#~ msgstr "÷ÙÐÏÌÎÉÔØ ÐÒÏÃÅÓÓ Ó ÍÅÔËÏÊ"
+#: src/textview.c:239
+msgid "/Compose _new message"
+msgstr "/Составить _новое сообщение"
 
-#~ msgid "Next unread message"
-#~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÅÅ ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÏÅ"
+#: src/textview.c:240
+msgid "/Add to _address book"
+msgstr "/Добавить в _адресную книгу"
 
-#~ msgid "Prefs"
-#~ msgstr "ïÐÃÉÉ"
+#: src/textview.c:241
+msgid "/Copy this add_ress"
+msgstr "/Копировать адрес"
 
-#~ msgid "Common preferences"
-#~ msgstr "ïÓÎÏ×ÎÙÅ ÏÐÃÉÉ"
+#: src/textview.c:246
+msgid "/_Open image"
+msgstr "/_Открыть изображение"
 
-#~ msgid "Account setting"
-#~ msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÚÁÐÉÓÉ"
+#: src/textview.c:247
+msgid "/_Save image..."
+msgstr "/_Сохранить изображение..."
 
-#~ msgid "forced charset: %s\n"
-#~ msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÙÊ ÎÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ×: %s\n"
+#: src/textview.c:675
+#, c-format
+msgid "[%s  %s (%d bytes)]"
+msgstr "[%s  %s (%d байт)]"
 
-#~ msgid "Command exit code: %d\n"
-#~ msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ×ÅÒÎÕÌÁ: %d\n"
+#: src/textview.c:678
+#, c-format
+msgid "[%s (%d bytes)]"
+msgstr "[%s (%d байт)]"
 
-#~ msgid "Writing matcher configuration...\n"
-#~ msgstr "úÁÐÉÓØ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ ÐÏÉÓËÁ ÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÊ...\n"
+#: src/textview.c:847
+msgid ""
+"\n"
+"  This message can't be displayed.\n"
+"  This is probably due to a network error.\n"
+"\n"
+"  Use "
+msgstr ""
+"\n"
+"  Невозможно отобразить сообщение.\n"
+"  Возможно причина в некорректной работе сети.\n"
+"\n"
+"  Используйте "
 
-#~ msgid "Getting messages from %s into %s...\n"
-#~ msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÉÚ %s × %s...\n"
+#: src/textview.c:852
+msgid "'View Log'"
+msgstr "'Посмотр журнала'"
 
-#~ msgid "%d messages found.\n"
-#~ msgstr "%d ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÎÁÊÄÅÎÏ.\n"
+#: src/textview.c:853
+msgid " in the Tools menu for more information."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
-#~ msgstr "üËÓÐÏÒÔ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÉÚ %s × %s...\n"
+#: src/textview.c:874
+msgid "  The following can be performed on this part by\n"
+msgstr "  Дальнейшие действия над этой частью сообщения можно выполнить\n"
 
-#~ msgid "read mbox - %s\n"
-#~ msgstr "ÞÔÅÎÉÅ mbox ÑÝÉËÁ - %s\n"
+#: src/textview.c:875
+msgid "  right-clicking the icon or list item:\n"
+msgstr "  щелчком правой кнопкой мыши на значке или списке элементов:\n"
 
-#~ msgid "read mbox from file - %s\n"
-#~ msgstr "ÞÔÅÎÉÅ mbox ÑÝÉËÁ ÉÚ ÆÁÊÌÁ - %s\n"
+#: src/textview.c:877
+msgid "     - To save, select "
+msgstr "     - для сохранения выберите "
 
-#~ msgid "Last number in dir %s = %d\n"
-#~ msgstr "ðÏÓÌÅÄÎÉÊ ÎÏÍÅÒ × ËÁÔÁÌÏÇÅ %s = %d\n"
+#: src/textview.c:878
+msgid "'Save as...'"
+msgstr "'Сохранить как...'"
 
-#~ msgid "no modification - %s\n"
-#~ msgstr "ÎÅÔ ÉÚÍÅÎÅÎÉÊ - %s\n"
+#: src/textview.c:879
+msgid " (Shortcut key: 'y')\n"
+msgstr " (или нажмите: 'y')\n"
 
-#~ msgid "save modification - %s\n"
-#~ msgstr "ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ - %s\n"
+#: src/textview.c:880
+msgid "     - To display as text, select "
+msgstr "     - для сохранения выберите "
 
-#~ msgid "%i messages written - %s\n"
-#~ msgstr "%i ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÚÁÐÉÓÁÎÏ - %s\n"
+#: src/textview.c:881
+msgid "'Display as text'"
+msgstr "'Показать как текст'"
 
-#~ msgid "no deleted messages - %s\n"
-#~ msgstr "ÎÅÔ ÕÄÁÌÅÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ - %s\n"
+#: src/textview.c:882
+msgid " (Shortcut key: 't')\n"
+msgstr " (или нажмите: 't')\n"
 
-#~ msgid "purge deleted messages - %s\n"
-#~ msgstr "ÕÎÉÞÔÏÖÅÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ - %s\n"
+#: src/textview.c:883
+msgid "     - To open with an external program, select "
+msgstr "    Для открытия внешней программой, выберите "
 
-#~ msgid "unknown menu entry %s\n"
-#~ msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÐÕÎËÔ ÍÅÎÀ %s\n"
+#: src/textview.c:884
+msgid "'Open'"
+msgstr "'Открыть'"
 
-#~ msgid "Creating message view...\n"
-#~ msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ...\n"
+#: src/textview.c:885
+msgid " (Shortcut key: 'l')\n"
+msgstr " (или нажмите: 'l')\n"
 
-#~ msgid "Error occurred while sending notification."
-#~ msgstr "÷ÏÚÎÉËÌÁ ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÏÔÐÒÁ×ËÅ ÐÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÑ"
+#: src/textview.c:886
+msgid "       (alternately double-click, or click the middle "
+msgstr "       (как вариант двойным щелчком, либо средней клавишей "
 
-#~ msgid "\tSearching uncached messages... "
-#~ msgstr "\tðÏÉÓË ÎÅËÜÛÉÒÏ×ÁÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ... "
+#: src/textview.c:887
+msgid "mouse button)\n"
+msgstr "кнопку мыши)\n"
 
-#~ msgid "%d uncached message(s) found.\n"
-#~ msgstr "îÁÊÄÅÎÏ %d ÎÅËÜÛÉÒÏ×ÁÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ.\n"
+#: src/textview.c:888
+msgid "     - Or use "
+msgstr "     - или используя "
 
-#~ msgid "\tSorting uncached messages in numerical order... "
-#~ msgstr "\tóÏÒÔÉÒÏ×ËÁ ÎÅËÜÛÉÒÏ×ÁÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ × ÞÉÓÌÏ×ÏÍ ÐÏÒÑÄËÅ... "
+#: src/textview.c:889
+msgid "'Open with...'"
+msgstr "'Открыть с помощью...'"
 
-#~ msgid "Creating MIME view...\n"
-#~ msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ MIME ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ...\n"
+#: src/textview.c:890
+msgid " (Shortcut key: 'o')\n"
+msgstr " (или нажмите: 'o')\n"
 
-#~ msgid "article %d has been already cached.\n"
-#~ msgstr "ÓÔÁÔØÑ %d ÕÖÅ ÂÙÌÁ ËÜÛÉÒÏ×ÁÎÁ.\n"
+#: src/textview.c:982
+#, c-format
+msgid ""
+"The command to view attachment as text failed:\n"
+"    %s\n"
+"Exit code %d\n"
+msgstr ""
+"Неверная команда отображения вложения как текста:\n"
+"    %s\n"
+"Код выхода %d\n"
 
-#~ msgid "getting article %d...\n"
-#~ msgstr "ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÓÔÁÔØÉ %d...\n"
+#: src/textview.c:2509
+#, c-format
+msgid ""
+"The real URL is different from the displayed URL.\n"
+"\n"
+"<b>Displayed URL:</b> %s\n"
+"\n"
+"<b>Real URL:</b> %s\n"
+"\n"
+"Open it anyway?"
+msgstr ""
+"Реальная ссылка (%s) отличается от\n"
+"отображаемой (%s).\n"
+"/nВсё равно открыть?"
 
-#~ msgid "no new articles.\n"
-#~ msgstr "ÎÅÔ ÎÏ×ÙÈ ÓÔÁÔÅÊ.\n"
+#: src/textview.c:2518
+msgid "Phishing attempt warning"
+msgstr " Предупреждение - Phishing попытка "
 
-#~ msgid "Deleting cached articles 1 - %d ... "
-#~ msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ËÜÛÉÒÏ×ÁÎÎÙÈ ÓÔÁÔÅÊ 1 - %d ... "
+#: src/textview.c:2519
+msgid "_Open URL"
+msgstr "_Открыть ссылку"
 
-#~ msgid "\tDeleting all cached articles... "
-#~ msgstr "\tõÄÁÌÅÎÉÅ ×ÓÅ ËÜÛÉÒÏ×ÁÎÎÙÈ ÓÔÁÔÅÊ... "
+#: src/toolbar.c:162
+#: src/toolbar.c:1486
+msgid "Receive Mail on all Accounts"
+msgstr "Получить новую почту со всех учётных записей"
 
-#~ msgid "Found %s\n"
-#~ msgstr "îÁÊÄÅÎÏ %s\n"
+#: src/toolbar.c:163
+#: src/toolbar.c:1500
+msgid "Receive Mail on current Account"
+msgstr "Получить новую почту с текущей учётной записи"
 
-#~ msgid "Configuration is saved.\n"
-#~ msgstr "ëÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÑ ÚÁÐÉÓÁÎÁ.\n"
+#: src/toolbar.c:164
+#: src/toolbar.c:1506
+msgid "Send Queued Messages"
+msgstr "Отправить сообщение(я) из очереди"
 
-#~ msgid "Opening account preferences window...\n"
-#~ msgstr "ïÔËÒÙÔÉÅ ÏËÎÁ Ó×ÏÊÓÔ× ÕÞÅÔÎÏÊ ÚÁÐÉÓÉ...\n"
+#: src/toolbar.c:165
+#: src/toolbar.c:1519
+msgid "Compose Email"
+msgstr "Составить сообщение"
 
-#~ msgid "Creating account preferences window...\n"
-#~ msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÏËÎÁ Ó×ÏÊÓÔ× ÕÞÅÔÎÏÊ ÚÁÐÉÓÉ...\n"
+#: src/toolbar.c:166
+#: src/toolbar.c:1523
+msgid "Compose News"
+msgstr "Составить сообщение новостей"
 
-#~ msgid "Default Actions"
-#~ msgstr "äÅÊÓÔ×ÉÅ ÐÏ-ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
+#: src/toolbar.c:167
+#: src/toolbar.c:1554
+#: src/toolbar.c:1564
+msgid "Reply to Message"
+msgstr "Ответить на сообщение"
 
-#~ msgid "Warning - Privacy/Plain ASCII-armored"
-#~ msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ - ìÉÞÎÙÊ/ÐÒÏÓÔÏÊ ÔÅËÓÔ"
+#: src/toolbar.c:168
+#: src/toolbar.c:1571
+#: src/toolbar.c:1581
+msgid "Reply to Sender"
+msgstr "Ответить отправителю"
 
-#~ msgid "Creating actions setting window...\n"
-#~ msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÏËÎÁ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ ÄÅÊÓÔ×ÉÊ...\n"
+#: src/toolbar.c:169
+#: src/toolbar.c:1588
+#: src/toolbar.c:1598
+msgid "Reply to All"
+msgstr "Ответить всем"
 
-#~ msgid "Reading actions configurations...\n"
-#~ msgstr "þÔÅÎÉÅ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ ÄÅÊÓÔ×ÉÊ...\n"
+#: src/toolbar.c:170
+#: src/toolbar.c:1605
+#: src/toolbar.c:1615
+msgid "Reply to Mailing-list"
+msgstr "Ответить в список рассылки"
 
-#~ msgid "Action command error\n"
-#~ msgstr "ïÛÉÂËÁ ËÏÍÁÎÄÙ ÄÅÊÓÔ×ÉÑ\n"
+#: src/toolbar.c:171
+#: src/toolbar.c:1622
+#: src/toolbar.c:1632
+msgid "Forward Message"
+msgstr "Переслать сообщение"
 
-#~ msgid "Forking child and grandchild.\n"
-#~ msgstr "òÁÓËÒÙÔØ ÐÏÔÏÍËÏ× É ÐÏÄÐÏÔÏÍËÏ×.\n"
+#: src/toolbar.c:172
+#: src/toolbar.c:1639
+msgid "Trash Message"
+msgstr "Отправить в корзину"
 
-#~ msgid "Child: Waiting for grandchild\n"
-#~ msgstr "ðÏÔÏÍÏË: ïÖÉÄÁÎÉÅ ÐÏÄÐÏÔÏÍËÏ×\n"
+#: src/toolbar.c:173
+#: src/toolbar.c:1645
+msgid "Delete Message"
+msgstr "Удалить сообщение"
 
-#~ msgid "Child: grandchild ended\n"
-#~ msgstr "ðÏÔÏÍÏË: ÐÏÄÐÏÔÏÍÏË ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ\n"
+#: src/toolbar.c:175
+#: src/toolbar.c:1657
+msgid "Go to Previous Unread Message"
+msgstr "Перейти к предыдущему непрочтённому сообщению"
 
-#~ msgid "Killing child group id %d\n"
-#~ msgstr "õÎÉÞÔÏÖÅÎÉÅ ÇÒÕÐÐÙ ÐÏÔÏÍËÁ Ó id %d\n"
+#: src/toolbar.c:176
+#: src/toolbar.c:1664
+msgid "Go to Next Unread Message"
+msgstr "Перейти к следующему непрочтённому сообщению"
 
-#~ msgid "Freeing children data %p\n"
-#~ msgstr "ïÓ×ÏÂÏÖÄÅÎÉÅ ÄÁÎÎÙÈ ÐÏÔÏÍËÁ %p\n"
+#: src/toolbar.c:179
+msgid "Learn Spam or Ham"
+msgstr "Обучение спам или не спам"
 
-#~ msgid "Updating actions input/output dialog.\n"
-#~ msgstr "äÅÊÓÔ×ÉÑ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÑ: ïËÎÏ ××ÏÄÁ/×Ù×ÏÄÁ.\n"
+#: src/toolbar.c:181
+#: src/toolbar.c:1673
+msgid "Send Message"
+msgstr "Отправить сообщение"
 
-#~ msgid "Creating actions dialog\n"
-#~ msgstr "ïËÎÏ ÄÅÊÓÔ×ÉÑ ÓÏÚÄÁÎÉÑ\n"
+#: src/toolbar.c:182
+#: src/toolbar.c:1679
+msgid "Put into queue folder and send later"
+msgstr "Поместить в папку очереди и отослать позже"
 
-#~ msgid "Close window"
-#~ msgstr "úÁËÒÙÔØ"
+#: src/toolbar.c:183
+#: src/toolbar.c:1685
+msgid "Save to draft folder"
+msgstr "Сохранить в папку черновиков"
 
-#~ msgid "Child returned %c\n"
-#~ msgstr "ðÏÔÏÍÏË ×ÅÒÎÕÌ %c\n"
+#: src/toolbar.c:184
+#: src/toolbar.c:1691
+msgid "Insert file"
+msgstr "Вставить файл"
 
-#~ msgid "Sending input to grand child.\n"
-#~ msgstr "ïÔÐÒÁ×ËÁ ×ÈÏÄÎÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ÐÏÔÏÍËÕ.\n"
+#: src/toolbar.c:185
+#: src/toolbar.c:1697
+msgid "Attach file"
+msgstr "Вложить файл"
 
-#~ msgid "Input to grand child sent.\n"
-#~ msgstr "÷ÈÏÄÎÁÑ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÑ ÄÌÑ ÐÏÔÏÍËÁ ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÁ.\n"
+#: src/toolbar.c:186
+#: src/toolbar.c:1703
+msgid "Insert signature"
+msgstr "Вставить подпись"
 
-#~ msgid "Catching grand child's output.\n"
-#~ msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ÏÔ ÐÏÄÐÏÔÏÍËÁ.\n"
+#: src/toolbar.c:187
+#: src/toolbar.c:1709
+msgid "Edit with external editor"
+msgstr "Правка внешним редактором"
 
-#~ msgid "Creating common preferences window...\n"
-#~ msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÏËÎÁ ÏÂÝÉÈ ÎÁÓÔÒÏÅË...\n"
+#: src/toolbar.c:188
+#: src/toolbar.c:1715
+msgid "Wrap long lines of current paragraph"
+msgstr "Перенести длинные строки текущего абзаца"
 
-#~ msgid "Send return receipt on request"
-#~ msgstr "ïÔÐÒÁ×ÉÔØ ×ÏÚ×ÒÁÔ ÐÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÑ ÎÁ ÚÁÐÒÏÓ"
+#: src/toolbar.c:189
+#: src/toolbar.c:1721
+msgid "Wrap all long lines"
+msgstr "Перенести все длинные строки"
 
-#~ msgid "Default Sign Key"
-#~ msgstr "ëÌÀÞ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
+#: src/toolbar.c:192
+#: src/toolbar.c:1734
+msgid "Check spelling"
+msgstr "Проверять при наборе"
 
-#~ msgid "Pixmap theme"
-#~ msgstr "ôÅÍÁ Pixmap"
+#: src/toolbar.c:194
+msgid "Sylpheed-Claws Actions Feature"
+msgstr "Sylpheed-Claws особые действия"
 
-#~ msgid "Creating custom header setting window...\n"
-#~ msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÏËÎÁ ×ÙÂÏÒÁ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ...\n"
+#: src/toolbar.c:214
+msgid "/Reply with _quote"
+msgstr "/Ответить с _цитированием"
 
-#~ msgid "Reading custom header configuration...\n"
-#~ msgstr "þÔÅÎÉÅ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ...\n"
+#: src/toolbar.c:215
+msgid "/_Reply without quote"
+msgstr "/_Ответить без цитирования"
 
-#~ msgid "Creating display header setting window...\n"
-#~ msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÏËÎÁ ÐÏËÁÚÁ ÎÁÓÔÒÏÅË ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ...\n"
+#: src/toolbar.c:219
+msgid "/Reply to all with _quote"
+msgstr "/Ответить всем с _цитированием"
 
-#~ msgid "Reading configuration for displaying headers...\n"
-#~ msgstr "þÔÅÎÉÅ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ ÏÔÏÂÒÁÖÁÅÍÏÇÏ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ...\n"
+#: src/toolbar.c:220
+msgid "/_Reply to all without quote"
+msgstr "/_Ответить всем без цитирования"
 
-#~ msgid "Writing configuration for displaying headers...\n"
-#~ msgstr "úÁÐÉÓØ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ ÏÔÏÂÒÁÖÁÅÍÏÇÏ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ...\n"
+#: src/toolbar.c:224
+msgid "/Reply to list with _quote"
+msgstr "/Ответить в список рассылки с _цитированием"
 
-#~ msgid "Creating filter setting window...\n"
-#~ msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÏËÎÁ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ ÆÉÌØÔÒÏ×...\n"
+#: src/toolbar.c:225
+msgid "/_Reply to list without quote"
+msgstr "/_Ответить в список рассылки без цитирования"
 
-#~ msgid "Filter setting"
-#~ msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÁ ÆÉÌØÔÒÏ×"
+#: src/toolbar.c:229
+msgid "/Reply to sender with _quote"
+msgstr "/Ответить отправителю с _цитированием"
 
-#~ msgid "Keyword"
-#~ msgstr "ëÌÀÞÅ×ÏÅ ÓÌÏ×Ï"
+#: src/toolbar.c:230
+msgid "/_Reply to sender without quote"
+msgstr "/_Ответить отправителю без цитирования"
 
-#~ msgid "not contain"
-#~ msgstr "ÎÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔ"
+#: src/toolbar.c:236
+msgid "/Redirec_t"
+msgstr "/Перенаправить"
 
-#~ msgid "Use regex"
-#~ msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ regex"
+#: src/toolbar.c:389
+msgid "Get Mail"
+msgstr "Получить все"
 
-#~ msgid "Don't receive"
-#~ msgstr "îÅ ÐÏÌÕÞÁÔØ"
+#: src/toolbar.c:393
+msgid "Toolbar|Compose"
+msgstr "Составление"
 
-#~ msgid "Writing filter configuration...\n"
-#~ msgstr "úÁÐÉÓØ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ ÆÉÌØÔÒÏ×...\n"
+#: src/toolbar.c:395
+#: src/toolbar.c:486
+msgid "Reply"
+msgstr "Ответить"
 
-#~ msgid "Creating filtering setting window...\n"
-#~ msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÏËÎÏ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ ÆÉÌØÔÒÏ×...\n"
+#: src/toolbar.c:396
+#: src/toolbar.c:487
+msgid "All"
+msgstr "Всем"
 
-#~ msgid "Creating matcher setting window...\n"
-#~ msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÏËÎÁ ÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÑ ÎÁÓÔÒÏÅË...\n"
+#: src/toolbar.c:397
+#: src/toolbar.c:488
+msgid "Sender"
+msgstr "Отправителю"
 
-#~ msgid "Creating scoring setting window...\n"
-#~ msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÏËÎÁ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ ÐÏÄÓÞÅÔÁ...\n"
+#: src/toolbar.c:402
+#: src/toolbar.c:493
+msgid "Spam"
+msgstr "Спам"
 
-#~ msgid "Creating summary column setting window...\n"
-#~ msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÏËÎÁ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ ÒÅÚÀÍÅ...\n"
+#: src/toolbar.c:405
+#: src/toolbar.c:495
+msgid "Next"
+msgstr "Вперед"
 
-#~ msgid "\tNo cache file\n"
-#~ msgstr "\tîÅÔ ÆÁÊÌÁ ËÜÛÁ\n"
+#: src/toolbar.c:443
+msgid "Send later"
+msgstr "Отправить позже"
 
-#~ msgid "\tReading summary cache...\n"
-#~ msgstr "\tþÔÅÎÉÅ ÒÅÚÀÍÅ ËÜÛÁ...\n"
+#: src/toolbar.c:444
+msgid "Draft"
+msgstr "Черновик"
 
-#~ msgid "Cache version is different. Discarding it.\n"
-#~ msgstr "÷ÅÒÓÉÑ ËÜÛÁ ÎÅ ×ÅÒÎÁ. ïÔÍÅÎÉÔØ.\n"
+#: src/toolbar.c:446
+msgid "Insert"
+msgstr "Вставить"
 
-#~ msgid "\tMarking the messages...\n"
-#~ msgstr "\tíÅÔËÁ ×ÓÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ...\n"
+#: src/toolbar.c:447
+msgid "Attach"
+msgstr "Вложить"
 
-#~ msgid "Mark file not found.\n"
-#~ msgstr "õËÁÚÁÎÎÙÊ ÆÁÊÌ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ.\n"
+#: src/toolbar.c:1493
+msgid "Receive Mail on selected Account"
+msgstr "Получить сообщения со всех учетных записей"
 
-#~ msgid "Mark version is different (%d != %d). Discarding it.\n"
-#~ msgstr "÷ÅÒÓÉÉ ÍÅÔÏË ÒÁÚÌÉÞÁÀÔÓÑ (%d != %d). ïÔÍÅÎÉÔØ.\n"
+#: src/toolbar.c:1530
+msgid "Compose with selected Account"
+msgstr "Получить сообщения со всех учетных записей"
 
-#~ msgid "saving sent message...\n"
-#~ msgstr "ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÅ ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÎÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ...\n"
+#: src/toolbar.c:1536
+msgid "Ham"
+msgstr "Не спам"
 
-#~ msgid "can't save message\n"
-#~ msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ\n"
+#: src/toolbar.c:1544
+msgid "Learn Spam"
+msgstr "Обучить что это спам"
 
-#~ msgid "Sending message by mail\n"
-#~ msgstr "ïÔÐÒÁ×ËÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÐÏ ÐÏÞÔÅ\n"
+#: src/toolbar.c:1548
+msgid "Learn Ham"
+msgstr "Обучить что это не спам"
 
-#~ msgid "Sending message by news\n"
-#~ msgstr "ïÔÐÒÁ×ËÁ ÎÏ×ÏÓÔÉ\n"
+#: src/wizard.c:459
+msgid "Welcome to Sylpheed-Claws "
+msgstr "Добро пожаловать в Sylpheed-Claws"
 
-#~ msgid "Setting flags for message %d in folder %s\n"
-#~ msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÁ ÆÌÁÇÏ× ÄÌÑ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ %d × ÐÁÐËÅ %s\n"
+#: src/wizard.c:469
+msgid "Sylpheed-Claws Team"
+msgstr "Команда Sylpheed-Claws"
 
-#~ msgid "Creating progress dialog...\n"
-#~ msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÏËÎÁ ÈÏÄÁ ÐÒÏÃÅÓÓÁ...\n"
+#: src/wizard.c:475
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Welcome to Sylpheed-Claws\n"
+"-------------------------\n"
+"\n"
+"Now that you have set up your account you can fetch your\n"
+"mail by clicking the 'Get Mail' button at the left of the\n"
+"toolbar.\n"
+"\n"
+"Sylpheed-Claws has lots of extra features accessible via plugins,\n"
+"like anti-spam filtering and learning (via the Bogofilter or\n"
+"SpamAssassin plugins), privacy protection (via PGP/Mime), an RSS\n"
+"aggregator, a calendar, and much more. You can load them from\n"
+"the menu entry '/Configuration/Plugins'.\n"
+"\n"
+"You can change your Account Preferences by using the menu\n"
+"entry '/Configuration/Preferences for current account'\n"
+"and change the general Preferences by using\n"
+"'/Configuration/Preferences'.\n"
+"\n"
+"You can find further information in the Sylpheed-Claws manual,\n"
+"which can be accessed by using the menu entry '/Help/Manual'\n"
+"or online at the URL given below.\n"
+"\n"
+"Useful URLs\n"
+"-----------\n"
+"Homepage:      <%s>\n"
+"Manual:        <%s>\n"
+"FAQ:\t       <%s>\n"
+"Themes:        <%s>\n"
+"Mailing Lists: <%s>\n"
+"\n"
+"LICENSE\n"
+"-------\n"
+"Sylpheed-Claws is free software, released under the terms\n"
+"of the GNU General Public License, version 2 or later, as\n"
+"published by the Free Software Foundation, 51 Franklin Street,\n"
+"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. The license can be\n"
+"found at <%s>.\n"
+"\n"
+"DONATIONS\n"
+"---------\n"
+"If you wish to donate to the Sylpheed-Claws project you can do\n"
+"so at <%s>.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Добро пожаловать в Sylpheed-Claws\n"
+"-------------------------\n"
+"\n"
+"Теперь имеется учетная запись, позволяющая получить сообщения щелчком \n"
+"по значку 'Получить' слева на панели инструментов.\n"
+"\n"
+"Предпочтения учетной записи настраиваются с помощью меню\n"
+"'/Настройки/Предпочтения текущей учетной записи'\n"
+"и прочие настройки осуществляются с помощью меню\n"
+"'/Настройки/Предпочтения'.\n"
+"\n"
+"Более подробная информация может быть подчерпнута из руководства пользователя Sylpheed-Claws,\n"
+"которое доступно из пункта меню '/Справка/Руководство пользователя',\n"
+"либо в режиме онлайн по ссылке данной ниже.\n"
+"\n"
+"Полезные ссылки\n"
+"---------------\n"
+"Домашняя:       <%s>\n"
+"Руководство:    <%s>\n"
+"ЧАВО:\t         <%s>\n"
+"Темы:           <%s>\n"
+"Листы рассылки: <%s>\n"
+"\n"
+"ЛИЦЕНЗИЯ\n"
+"--------\n"
+"Sylpheed-Claws is free software, released under the terms\n"
+"of the GNU General Public License, version 2 or later, as\n"
+"published by the Free Software Foundation, 51 Franklin Street,\n"
+"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. The license can be\n"
+"found at <%s>.\n"
+"\n"
+"СПОНСОРСТВО\n"
+"-----------\n"
+"При желании помочь проекту the Sylpheed-Claws можно сделать это здесь <%s>.\n"
+"\n"
 
-#~ msgid "action matched\n"
-#~ msgstr "ÄÅÊÓÔ×ÉÑ ÓÏ×ÐÁÌÉ\n"
+#: src/wizard.c:551
+msgid "Please enter the mailbox name."
+msgstr "Введите имя почтового ящика."
 
-#~ msgid "action not matched\n"
-#~ msgstr "ÄÅÊÓÔ×ÉÑ ÎÅ ÓÏ×ÐÁÌÉ\n"
+#: src/wizard.c:579
+msgid "Please enter your name and email address."
+msgstr "Введите имя и почтовый адрес"
 
-#~ msgid "Creating source window...\n"
-#~ msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÏËÎÁ ÉÓÈÏÄÎÉËÁ...\n"
+#: src/wizard.c:590
+msgid "Please enter your receiving server and username."
+msgstr "Ведите сервер получения почты и имя пользователя."
 
-#~ msgid "Displaying the source of %s ...\n"
-#~ msgstr "ïÔÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÉÓÈÏÄÎÉËÁ %s ...\n"
+#: src/wizard.c:600
+msgid "Please enter your username."
+msgstr "Пожалуйста, введите имя пользователя."
 
-#~ msgid "SSLv23 not available\n"
-#~ msgstr "SSLv23 ÎÅ ÄÏÓÔÕÐÎÏ\n"
+#: src/wizard.c:610
+msgid "Please enter your SMTP server."
+msgstr "Пожалуйста, введите ваш SMTP сервер."
 
-#~ msgid "SSLv23 available\n"
-#~ msgstr "SSLv23 ÄÏÓÔÕÐÎÏ\n"
+#: src/wizard.c:621
+msgid "Please enter your SMTP username."
+msgstr "Пожалуйста, введите ваше имя пользователя SMTP сервера"
 
-#~ msgid "TLSv1 not available\n"
-#~ msgstr "TLSv1 ÎÅ ÄÏÓÔÕÐÎÏ\n"
+#: src/wizard.c:832
+msgid "<span weight=\"bold\">Your name:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Ваше имя:</span>"
 
-#~ msgid "TLSv1 available\n"
-#~ msgstr "TLSv1 ÄÏÓÔÕÐÎÏ\n"
+#: src/wizard.c:837
+msgid "<span weight=\"bold\">Your email address:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Ваш почтовый адрес:</span>"
 
-#~ msgid "  Subject: %s\n"
-#~ msgstr "  ôÅÍÁ: %s\n"
+#: src/wizard.c:841
+msgid "Your organization:"
+msgstr "Организация:"
 
-#~ msgid "  Issuer: %s\n"
-#~ msgstr "  éÚÄÁÔÅÌØ: %s\n"
+#: src/wizard.c:861
+msgid "<span weight=\"bold\">Mailbox name:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Имя почтового ящика:</span>"
 
-#~ msgid "Creating summary view...\n"
-#~ msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÏËÎÁ ÒÅÚÀÍÅ...\n"
+#: src/wizard.c:891
+msgid "<span weight=\"bold\">SMTP server address:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Адрес SMTP сервера:</span>"
 
-#~ msgid ""
-#~ "empty folder\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÕÓÔÁÑ ÐÁÐËÁ\n"
-#~ "\n"
+#: src/wizard.c:894
+msgid "Use authentication"
+msgstr "Использовать авторизацию"
 
-#~ msgid "\tSetting summary from message data..."
-#~ msgstr "\tõÓÔÁÎÏ×ËÁ ÒÅÚÀÍÅ ÄÌÑ ÄÁÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ..."
+#: src/wizard.c:908
+msgid ""
+"SMTP username:\n"
+"<span size=\"small\">(empty to use the same as reception)</span>"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Writing summary cache (%s)..."
-#~ msgstr "úÁÐÉÓØ ËÜÛÁ ÒÅÚÀÍÅ (%s)..."
+#: src/wizard.c:921
+msgid ""
+"SMTP password:\n"
+"<span size=\"small\">(empty to use the same as reception)</span>"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Message %s/%d is marked\n"
-#~ msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ %s/%d ÐÏÍÅÞÅÎÏ\n"
+#: src/wizard.c:948
+#: src/wizard.c:960
+#: src/wizard.c:1044
+msgid "<span weight=\"bold\">Server address:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Адрес сервера:</span>"
 
-#~ msgid "Message %d is marked as read\n"
-#~ msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ %d ÐÏÍÅÞÅÎÏ ËÁË ÐÒÏÞÉÔÁÎÎÏÅ\n"
+#: src/wizard.c:965
+msgid "<span weight=\"bold\">Local mailbox:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Локальный mailbox:</span>"
 
-#~ msgid "Message %d is marked as unread\n"
-#~ msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ %d ÐÏÍÅÞÅÎÏ ËÁË ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÏÅ\n"
+#: src/wizard.c:1005
+msgid "IMAP"
+msgstr "IMAP"
 
-#~ msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
-#~ msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ %s/%d × ÎÁÂÏÒÅ ÄÌÑ ÕÄÁÌÅÎÉÑ\n"
+#: src/wizard.c:1036
+msgid "<span weight=\"bold\">Server type:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Тип сервера:</span>"
 
-#~ msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
-#~ msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÊ %s/%d ÎÅ ÐÏÍÅÞÅÎÏ\n"
+#: src/wizard.c:1055
+msgid "<span weight=\"bold\">Username:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Имя пользователя:</span>"
 
-#~ msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
-#~ msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ %d × ÎÁÂÏÒÅ ÄÌÑ ËÏÐÉÒÏ×ÁÎÉÑ × %s\n"
+#: src/wizard.c:1071
+msgid "Password:"
+msgstr "Пароль:"
 
-#~ msgid "Unthreading for execution..."
-#~ msgstr "õÎÉÞÔÏÖÅÎÉÅ ÐÏÔÏËÏ× ÄÌÑ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ..."
+#: src/wizard.c:1083
+msgid "IMAP server directory:"
+msgstr "Каталог IMAP сервера:"
 
-#~ msgid "filtering..."
-#~ msgstr "ÆÉÌØÔÒÁÃÉÑ..."
+#: src/wizard.c:1107
+msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
+msgstr "Использовать SSL для соединиться с SMTP сервером"
 
-#~ msgid "nfcp: checking <%s>"
-#~ msgstr "nfcp: ÐÒÏ×ÅÒÑÅÔ (%s)"
+#: src/wizard.c:1114
+msgid "Use SSL to connect to receiving server"
+msgstr "Использовать SSL для соединения с принимающим сервером"
 
-#~ msgid " <%s>"
-#~ msgstr " <%s>"
+#: src/wizard.c:1230
+msgid "Sylpheed-Claws Setup Wizard"
+msgstr "Мастер настройки Sylpheed-Claws"
 
-#~ msgid "\n"
-#~ msgstr "\n"
+#: src/wizard.c:1262
+msgid "Welcome to Sylpheed-Claws"
+msgstr "Добро пожаловать в Sylpheed-Claws"
 
-#~ msgid "Message %d selected\n"
-#~ msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ %d ×ÙÂÒÁÎÏ\n"
+#: src/wizard.c:1270
+msgid ""
+"Welcome to the Sylpheed-Claws setup wizard.\n"
+"\n"
+"We will begin by defining some basic information about you and your most common mail options so that you can start to use Sylpheed-Claws in less than five minutes."
+msgstr ""
+"Добро пожаловать в мастер настройки Sylpheed-Claws.\n"
+"\n"
+"Сейчас нам будет необходимо получить базовую информацию о Вас\n"
+"и Ваших общих параметрах настройки почты.\n"
+"Так что Вы сможете начать работу с Sylpheed-Claws менее, чем за пять минут."
+
+#: src/wizard.c:1283
+msgid "About You"
+msgstr "О вас"
+
+#: src/wizard.c:1285
+#: src/wizard.c:1294
+#: src/wizard.c:1303
+#: src/wizard.c:1313
+#: src/wizard.c:1323
+msgid "Bold fields must be completed"
+msgstr "Выделенные жирным поля должны быть заполнены."
+
+#: src/wizard.c:1292
+msgid "Receiving mail"
+msgstr "Получение почты"
+
+#: src/wizard.c:1301
+msgid "Sending mail"
+msgstr "Отправка почты"
+
+#: src/wizard.c:1311
+msgid "Saving mail on disk"
+msgstr "Сохранять почту на диске"
+
+#: src/wizard.c:1321
+msgid "Security"
+msgstr "Безопасность"
 
-#~ msgid "Message %d is marked as ignore thread\n"
-#~ msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ %d × ÐÏÍÅÞÅÎÏ ÄÌÑ ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÉÑ\n"
+#: src/wizard.c:1331
+msgid "Configuration finished"
+msgstr "Настройка завершена"
 
-#~ msgid "Message %d is marked as unignore thread\n"
-#~ msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ %d × ÐÏÍÅÞÅÎÏ ÄÌÑ ÎÅÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÉÑ\n"
+#: src/wizard.c:1339
+msgid ""
+"Claws Mail is now ready.\n"
+"\n"
+"Click Save to start."
+msgstr ""
+"Claws Mail готов к работе.\n"
+"\n"
+"Щелкните 'Сохранить' для продолжения."
 
-#~ msgid "%s:%d loading template from %s\n"
-#~ msgstr "%s:%d ÚÁÇÒÕÚËÁ ÛÁÂÌÏÎÁ Ó %s\n"
+msgid "Use format when composing new messages"
+msgstr "При составлении нового сообщения использовать формат"
 
-#~ msgid "%s:%d reading templates dir %s\n"
-#~ msgstr "%s:%d ÞÔÅÎÉÅ ÛÁÂÌÏÎÏ× ËÁÔÁÌÏÇÁ %s\n"
+msgid "New message format"
+msgstr "Формат нового сообщения"
 
-#~ msgid "%s:%d found file %s\n"
-#~ msgstr "%s:%d ÎÁÊÄÅΠÆÁÊÌ %s\n"
+msgid "Message list"
+msgstr "Список сообщений"
 
-#~ msgid "%s:%d %s is not an ordinary file\n"
-#~ msgstr "%s:%d %s ÎÅ ÏÂÙÞÎÙÊ ÆÁÊÌ\n"
+msgid "Ask"
+msgstr "Спрашивать"
 
-#~ msgid "%s:%d writing template \"%s\" to %s\n"
-#~ msgstr "%s:%d ÚÁÐÉÓØ ÛÁÂÌÏÎÁ \"%s\" × %s\n"
+msgid "Use default X-Face"
+msgstr "Использоать X-Face по умолчанию"
 
-#~ msgid "Creating text view...\n"
-#~ msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÔÅËÓÔ...\n"
+msgid "_Email from account"
+msgstr "_Сообщение для учётной записи"
 
-#~ msgid "move_file(): file %s already exists."
-#~ msgstr "ðÅÒÅÎÏÓ ÆÁÊÌÁ: ÆÁÊÌ %s ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."