2005-10-13 [colin] 1.9.15cvs38
[claws.git] / po / ru.po
index f80f25b6f1d5e3282df027efad1c222363e67ebc..d4d1801d1b71a43d95819dec481cf8667f3ee740 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -2,22 +2,23 @@
 # Russian translation of sylpheed-claws
 # This file is distributed under the same license as the sylpheed-claws package.
 # Ruslan N. Balkin <baron@voices.ru>, 2003.
-# Pavlo & Olena Bohmat <bohm@ukr.net>, 2004.
+# Pavlo & Olena Bohmat <bohm@ukr.net>, 2004-05.
 # Исправления в переводе приветствуются :о)
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: sylpheed-claws-0.9.12b\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: twb@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-20 12:40+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-10-27 18:04+0300\n"
-"Last-Translator: Maxim Britov <maxbritov@tut.by>\n"
+"Project-Id-Version: sylpheed-claws-1.9.11cvs2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-23 08:56+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-05-23 11:30+0200\n"
+"Last-Translator: Pavlo & Olena Bohmat <bohm@ukr.net>\n"
 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: src/account.c:309
+#: src/account.c:368
 msgid ""
 "Some composing windows are open.\n"
 "Please close all the composing windows before editing the accounts."
@@ -26,11 +27,11 @@ msgstr ""
 "Пожалуйста, закройте все окна с редактируемыми\n"
 "сообщениями перед изменением учётных записей."
 
-#: src/account.c:561
+#: src/account.c:626
 msgid "Edit accounts"
 msgstr "Правка учётных записей"
 
-#: src/account.c:579
+#: src/account.c:644
 msgid ""
 "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
 "on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
@@ -39,206 +40,76 @@ msgstr ""
 "отметку в столбце 'G', чтобы сообщения с указанной учётной записи\n"
 "принимались по команде 'Получить все'."
 
-#: src/account.c:599
-#: src/addressadd.c:185
-#: src/addressbook.c:675
-#: src/compose.c:4535
-#: src/compose.c:4711
-#: src/editaddress.c:775
-#: src/editaddress.c:824
-#: src/editbook.c:175
-#: src/editgroup.c:260
-#: src/editjpilot.c:296
-#: src/editldap.c:397
-#: src/editvcard.c:211
-#: src/importmutt.c:262
-#: src/importpine.c:262
-#: src/mimeview.c:198
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:301
-msgid "Name"
-msgstr "Имя"
-
-#: src/account.c:600
-#: src/prefs_account.c:897
-msgid "Protocol"
-msgstr "Протокол"
-
-#: src/account.c:601
-#: src/ssl_manager.c:105
-msgid "Server"
-msgstr "Сервер"
-
-#: src/account.c:630
-#: src/addressbook.c:831
-#: src/editaddress.c:723
-#: src/editaddress.c:857
-#: src/prefs_actions.c:221
-#: src/prefs_customheader.c:234
-#: src/prefs_display_header.c:275
-#: src/prefs_display_header.c:330
-#: src/prefs_filtering_action.c:449
-#: src/prefs_filtering.c:280
-#: src/prefs_matcher.c:559
-#: src/prefs_template.c:216
-#: src/prefs_toolbar.c:769
-msgid "Add"
-msgstr "Добавить"
-
-#: src/account.c:636
-msgid "Edit"
-msgstr "Изменить"
-
-#: src/account.c:642
-#: src/prefs_customheader.c:241
-msgid " Delete "
-msgstr " Удалить "
-
-#: src/account.c:648
-msgid " Clone "
-msgstr " Клонировать "
-
-#: src/account.c:654
-#: src/prefs_actions.c:284
-#: src/prefs_customheader.c:289
-#: src/prefs_display_header.c:294
-#: src/prefs_filtering_action.c:503
-#: src/prefs_filtering.c:342
-#: src/prefs_matcher.c:641
-#: src/prefs_summary_column.c:289
-#: src/prefs_toolbar.c:830
-msgid "Down"
-msgstr "Ниже"
-
-#: src/account.c:660
-#: src/prefs_actions.c:278
-#: src/prefs_customheader.c:283
-#: src/prefs_display_header.c:288
-#: src/prefs_filtering_action.c:497
-#: src/prefs_filtering.c:336
-#: src/prefs_matcher.c:635
-#: src/prefs_summary_column.c:285
-#: src/prefs_toolbar.c:826
-msgid "Up"
-msgstr "Выше"
-
-#: src/account.c:674
+#: src/account.c:714
 msgid " Set as default account "
 msgstr " Установить как учётную запись по умолчанию "
 
-#: src/account.c:680
-#: src/action.c:1211
-#: src/addressbook.c:1067
-#: src/addressbook.c:3242
-#: src/addressbook.c:3247
-#: src/addressbook.c:3286
-#: src/browseldap.c:307
-#: src/crash.c:242
-#: src/exphtmldlg.c:197
-#: src/expldifdlg.c:203
-#: src/gtk/pluginwindow.c:232
-#: src/inc.c:715
-#: src/message_search.c:136
-#: src/summary_search.c:212
-msgid "Close"
-msgstr "Закрыть"
-
-#: src/account.c:756
+#: src/account.c:791
 msgid "Accounts with remote folders cannot be cloned"
 msgstr "Учётные записи с удалёнными папками не могут клонироваться"
 
-#: src/account.c:762
+#: src/account.c:797
 #, c-format
 msgid "Cloned %s"
 msgstr "Клонировано %s"
 
-#: src/account.c:899
+#: src/account.c:935
 msgid "Delete account"
 msgstr "Удалить учётную запись"
 
-#: src/account.c:900
+#: src/account.c:936
 msgid "Do you really want to delete this account?"
 msgstr "Вы действительно хотите удалить эту учётную запись?"
 
-#: src/account.c:901
-#: src/addressbook.c:1090
-#: src/addressbook.c:2370
-#: src/addressbook.c:2398
-#: src/compose.c:2327
-#: src/compose.c:3242
-#: src/compose.c:3569
-#: src/compose.c:5876
-#: src/compose.c:6192
-#: src/exphtmldlg.c:186
-#: src/expldifdlg.c:192
-#: src/expldifdlg.c:250
-#: src/folderview.c:1710
-#: src/imap_gtk.c:253
-#: src/imap_gtk.c:300
-#: src/imap_gtk.c:363
-#: src/inc.c:182
-#: src/inc.c:287
-#: src/inc.c:313
-#: src/mainwindow.c:1608
-#: src/message_search.c:200
-#: src/mh_gtk.c:170
-#: src/mh_gtk.c:311
-#: src/news_gtk.c:204
-#: src/news_gtk.c:242
-#: src/news_gtk.c:297
-#: src/prefs_actions.c:548
-#: src/prefs_customheader.c:547
-#: src/prefs_filtering.c:853
-#: src/prefs_filtering.c:1003
-#: src/prefs_matcher.c:1682
-#: src/prefs_template.c:547
-#: src/prefs_themes.c:427
-#: src/prefs_themes.c:476
-#: src/prefs_themes.c:483
-#: src/ssl_manager.c:271
-#: src/summary_search.c:322
-#: src/summaryview.c:822
-#: src/summaryview.c:1263
-#: src/summaryview.c:1315
-#: src/summaryview.c:1355
-#: src/summaryview.c:1379
-#: src/summaryview.c:1407
-#: src/summaryview.c:1432
-#: src/summaryview.c:1457
-#: src/summaryview.c:1482
-#: src/summaryview.c:3013
-#: src/textview.c:1818
-#: src/textview.c:1965
-#: src/toolbar.c:1869
+#: src/account.c:937 src/compose.c:2457 src/compose.c:3485 src/compose.c:5911
+#: src/compose.c:6206 src/exphtmldlg.c:186 src/expldifdlg.c:193
+#: src/expldifdlg.c:251 src/folderview.c:1769 src/imap_gtk.c:268
+#: src/imap_gtk.c:315 src/imap_gtk.c:378 src/inc.c:179 src/inc.c:284
+#: src/inc.c:310 src/messageview.c:675 src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:313
+#: src/news_gtk.c:206 src/news_gtk.c:255 src/news_gtk.c:310
+#: src/prefs_filtering.c:881 src/prefs_filtering.c:1038
+#: src/prefs_matcher.c:1605 src/prefs_themes.c:434 src/prefs_themes.c:489
+#: src/prefs_themes.c:496 src/ssl_manager.c:376 src/toolbar.c:1864
 msgid "Yes"
 msgstr "Да"
 
-#: src/account.c:901
-#: src/compose.c:3569
-#: src/compose.c:5876
-#: src/imap_gtk.c:253
-#: src/imap_gtk.c:300
-#: src/mh_gtk.c:170
-#: src/mh_gtk.c:311
-#: src/news_gtk.c:204
-#: src/news_gtk.c:242
-#: src/ssl_manager.c:271
+#: src/account.c:937 src/compose.c:3485 src/compose.c:5911 src/imap_gtk.c:268
+#: src/imap_gtk.c:315 src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:313 src/news_gtk.c:206
+#: src/news_gtk.c:255 src/ssl_manager.c:376
 msgid "+No"
 msgstr "+Нет"
 
-#: src/action.c:347
+#: src/account.c:1375 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:675
+#: src/compose.c:4524 src/compose.c:4688 src/editaddress.c:776
+#: src/editaddress.c:825 src/editbook.c:175 src/editgroup.c:260
+#: src/editjpilot.c:296 src/editldap.c:398 src/editvcard.c:211
+#: src/importmutt.c:262 src/importpine.c:262 src/mimeview.c:198
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:315
+msgid "Name"
+msgstr "Имя"
+
+#: src/account.c:1382 src/prefs_account.c:1135
+msgid "Protocol"
+msgstr "Протокол"
+
+#: src/account.c:1389 src/ssl_manager.c:97
+msgid "Server"
+msgstr "Сервер"
+
+#: src/action.c:346
 #, c-format
 msgid "Could not get message file %d"
 msgstr "Невозможно получить файл сообщения %d"
 
-#: src/action.c:366
+#: src/action.c:377
 msgid "Could not get message part."
 msgstr "Невозможно получить часть сообщения."
 
-#: src/action.c:383
+#: src/action.c:394
 msgid "Can't get part of multipart message"
 msgstr "Невозможно получить часть множественного сообщения"
 
-#: src/action.c:496
+#: src/action.c:507
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected action cannot be used in the compose window\n"
@@ -247,7 +118,7 @@ msgstr ""
 "Указанное действие нельзя использовать в окне ввода,\n"
 "потому что оно содержит %%f, %%F %%as или %%p."
 
-#: src/action.c:771
+#: src/action.c:782
 #, c-format
 msgid ""
 "Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
@@ -256,7 +127,7 @@ msgstr ""
 "Команда не может быть запущена. Поток не был создан.\n"
 "%s"
 
-#: src/action.c:858
+#: src/action.c:877
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not fork to execute the following command:\n"
@@ -267,34 +138,25 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "%s"
 
-#: src/action.c:1057
-#: src/action.c:1201
+#: src/action.c:1082 src/action.c:1233
 msgid "Completed"
 msgstr "Завершено"
 
-#: src/action.c:1094
+#: src/action.c:1118
 #, c-format
 msgid "--- Running: %s\n"
 msgstr "--- Запуск: %s\n"
 
-#: src/action.c:1098
+#: src/action.c:1122
 #, c-format
 msgid "--- Ended: %s\n"
 msgstr "--- Завершено: %s\n"
 
-#: src/action.c:1133
+#: src/action.c:1156
 msgid "Action's input/output"
-msgstr "Ð\92вод/вÑ\8bвод Ð´ÐµÐ¹Ñ\81Ñ\82виÑ\8f"
+msgstr "Ð\94ейÑ\81Ñ\82виÑ\8f Ð²Ð²Ð¾Ð´Ð°/вÑ\8bвода"
 
-#: src/action.c:1184
-msgid " Send "
-msgstr " Отправить "
-
-#: src/action.c:1210
-msgid "Abort"
-msgstr "Отмена"
-
-#: src/action.c:1375
+#: src/action.c:1421
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the argument for the following action:\n"
@@ -305,11 +167,11 @@ msgstr ""
 "(`%%h' будет заменено параметром)\n"
 "  %s"
 
-#: src/action.c:1380
+#: src/action.c:1426
 msgid "Action's hidden user argument"
-msgstr "Действие скрыто параметром пользователя"
+msgstr "Действия скрыты параметром пользователя"
 
-#: src/action.c:1384
+#: src/action.c:1430
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the argument for the following action:\n"
@@ -320,7 +182,7 @@ msgstr ""
 "(`%%u' будет заменено параметром)\n"
 "  %s"
 
-#: src/action.c:1389
+#: src/action.c:1435
 msgid "Action's user argument"
 msgstr "Указанный пользователем параметр"
 
@@ -328,17 +190,13 @@ msgstr "Указанный пользователем параметр"
 msgid "Add to address book"
 msgstr "Добавить в адресную книгу"
 
-#: src/addressadd.c:197
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:302
+#: src/addressadd.c:197 src/plugins/pgpmime/select-keys.c:316
 #: src/toolbar.c:434
 msgid "Address"
 msgstr "Адрес"
 
-#: src/addressadd.c:207
-#: src/addressbook.c:677
-#: src/editaddress.c:629
-#: src/editaddress.c:693
-#: src/editgroup.c:262
+#: src/addressadd.c:207 src/addressbook.c:677 src/editaddress.c:630
+#: src/editaddress.c:694 src/editgroup.c:262
 msgid "Remarks"
 msgstr "Примечания"
 
@@ -346,108 +204,7 @@ msgstr "Примечания"
 msgid "Select Address Book Folder"
 msgstr "Выберите папку адресной книги"
 
-#: src/addressadd.c:243
-#: src/addrgather.c:507
-#: src/alertpanel.c:197
-#: src/alertpanel.c:328
-#: src/compose.c:5696
-#: src/editaddress.c:514
-#: src/editbook.c:205
-#: src/editgroup.c:372
-#: src/editjpilot.c:345
-#: src/editldap_basedn.c:214
-#: src/editldap.c:342
-#: src/editvcard.c:240
-#: src/export.c:201
-#: src/foldersel.c:197
-#: src/grouplistdialog.c:237
-#: src/gtk/about.c:223
-#: src/gtk/description_window.c:120
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1470
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2440
-#: src/gtk/inputdialog.c:202
-#: src/gtk/prefswindow.c:316
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:230
-#: src/import.c:206
-#: src/importmutt.c:288
-#: src/importpine.c:288
-#: src/main.c:729
-#: src/mainwindow.c:2386
-#: src/messageview.c:980
-#: src/mimeview.c:1026
-#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:134
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:313
-#: src/prefs_actions.c:161
-#: src/prefs_common.c:2397
-#: src/prefs_common.c:2496
-#: src/prefs_customheader.c:157
-#: src/prefs_display_header.c:194
-#: src/prefs_filtering_action.c:278
-#: src/prefs_filtering.c:199
-#: src/prefs_gtk.c:489
-#: src/prefs_matcher.c:372
-#: src/prefs_summary_column.c:313
-#: src/prefs_template.c:263
-#: src/ssl_manager.c:98
-msgid "OK"
-msgstr "ОК"
-
-#: src/addressadd.c:244
-#: src/addressbook.c:2386
-#: src/addrgather.c:508
-#: src/compose.c:5697
-#: src/compose.c:6423
-#: src/compose.c:6461
-#: src/editaddress.c:515
-#: src/editbook.c:206
-#: src/editgroup.c:373
-#: src/editjpilot.c:346
-#: src/editldap_basedn.c:215
-#: src/editldap.c:343
-#: src/editvcard.c:241
-#: src/exphtmldlg.c:728
-#: src/expldifdlg.c:748
-#: src/export.c:202
-#: src/foldersel.c:198
-#: src/grouplistdialog.c:238
-#: src/gtk/foldersort.c:176
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1479
-#: src/gtk/inputdialog.c:203
-#: src/gtk/prefswindow.c:317
-#: src/gtk/progressdialog.c:76
-#: src/import.c:207
-#: src/importldif.c:1036
-#: src/importmutt.c:289
-#: src/importpine.c:289
-#: src/main.c:729
-#: src/mainwindow.c:2386
-#: src/messageview.c:980
-#: src/mimeview.c:1027
-#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:138
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:332
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:313
-#: src/prefs_actions.c:162
-#: src/prefs_common.c:2398
-#: src/prefs_common.c:2497
-#: src/prefs_customheader.c:158
-#: src/prefs_display_header.c:195
-#: src/prefs_filtering_action.c:279
-#: src/prefs_filtering.c:200
-#: src/prefs_gtk.c:490
-#: src/prefs_matcher.c:373
-#: src/prefs_summary_column.c:314
-#: src/prefs_template.c:264
-#: src/prefs_themes.c:427
-#: src/prefs_themes.c:476
-#: src/prefs_themes.c:483
-#: src/summaryview.c:822
-#: src/summaryview.c:3325
-msgid "Cancel"
-msgstr "Отмена"
-
-#: src/addressbook.c:400
-#: src/mainwindow.c:439
-#: src/messageview.c:154
+#: src/addressbook.c:400 src/mainwindow.c:442 src/messageview.c:153
 msgid "/_File"
 msgstr "/_Файл"
 
@@ -467,12 +224,9 @@ msgstr "/_Файл/Новый _JPilot"
 msgid "/_File/New _Server"
 msgstr "/_Файл/Новый _сервер"
 
-#: src/addressbook.c:409
-#: src/addressbook.c:412
-#: src/mainwindow.c:446
-#: src/mainwindow.c:449
-#: src/mainwindow.c:451
-#: src/messageview.c:157
+#: src/addressbook.c:409 src/addressbook.c:412 src/mainwindow.c:445
+#: src/mainwindow.c:447 src/mainwindow.c:452 src/mainwindow.c:454
+#: src/mainwindow.c:457 src/mainwindow.c:459 src/messageview.c:156
 msgid "/_File/---"
 msgstr "/_Файл/---"
 
@@ -488,17 +242,12 @@ msgstr "/_Файл/_Удалить"
 msgid "/_File/_Save"
 msgstr "/_Файл/_Сохранить"
 
-#: src/addressbook.c:414
-#: src/messageview.c:158
+#: src/addressbook.c:414 src/messageview.c:157
 msgid "/_File/_Close"
 msgstr "/_Файл/_Закрыть"
 
-#: src/addressbook.c:415
-#: src/addressbook.c:443
-#: src/addressbook.c:457
-#: src/compose.c:530
-#: src/mainwindow.c:455
-#: src/messageview.c:160
+#: src/addressbook.c:415 src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:457
+#: src/compose.c:551 src/mainwindow.c:463 src/messageview.c:159
 msgid "/_Edit"
 msgstr "/_Правка"
 
@@ -506,24 +255,17 @@ msgstr "/_Правка"
 msgid "/_Edit/C_ut"
 msgstr "/_Правка/В_ырезать"
 
-#: src/addressbook.c:417
-#: src/compose.c:535
-#: src/mainwindow.c:456
-#: src/messageview.c:161
+#: src/addressbook.c:417 src/compose.c:556 src/mainwindow.c:464
+#: src/messageview.c:160
 msgid "/_Edit/_Copy"
 msgstr "/_Правка/_Копировать"
 
-#: src/addressbook.c:418
-#: src/compose.c:536
+#: src/addressbook.c:418 src/compose.c:557
 msgid "/_Edit/_Paste"
 msgstr "/_Правка/_Вставить"
 
-#: src/addressbook.c:419
-#: src/compose.c:533
-#: src/compose.c:616
-#: src/compose.c:622
-#: src/mainwindow.c:459
-#: src/messageview.c:163
+#: src/addressbook.c:419 src/compose.c:554 src/compose.c:637 src/compose.c:643
+#: src/mainwindow.c:467 src/messageview.c:162
 msgid "/_Edit/---"
 msgstr "/_Правка/---"
 
@@ -547,14 +289,13 @@ msgstr "/_Адрес/Новая _группа"
 msgid "/_Address/New _Folder"
 msgstr "/_Адрес/Новая _папка"
 
-#: src/addressbook.c:425
-#: src/addressbook.c:428
+#: src/addressbook.c:425 src/addressbook.c:428
 msgid "/_Address/---"
 msgstr "/_Адрес/---"
 
 #: src/addressbook.c:426
 msgid "/_Address/_Edit"
-msgstr "/_Адрес/П_равка"
+msgstr "/_Адрес/равка"
 
 #: src/addressbook.c:427
 msgid "/_Address/_Delete"
@@ -562,18 +303,12 @@ msgstr "/_Адрес/_Удалить"
 
 #: src/addressbook.c:429
 msgid "/_Address/_Mail To"
-msgstr "/_Адрес/П_равка"
+msgstr "/_Адрес/_Написать письмо"
 
-#: src/addressbook.c:430
-#: src/addressbook.c:434
-#: src/mainwindow.c:693
-#: src/mainwindow.c:716
-#: src/mainwindow.c:718
-#: src/mainwindow.c:727
-#: src/mainwindow.c:730
-#: src/mainwindow.c:734
-#: src/messageview.c:294
-#: src/messageview.c:315
+#: src/addressbook.c:430 src/addressbook.c:434 src/mainwindow.c:704
+#: src/mainwindow.c:727 src/mainwindow.c:729 src/mainwindow.c:738
+#: src/mainwindow.c:741 src/mainwindow.c:745 src/messageview.c:287
+#: src/messageview.c:308
 msgid "/_Tools/---"
 msgstr "/_Инструменты/---"
 
@@ -597,82 +332,52 @@ msgstr "/_Инструменты/Экспорт _HTML..."
 msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
 msgstr "/_Инструменты/Экспорт LDI_F..."
 
-#: src/addressbook.c:437
-#: src/compose.c:660
-#: src/mainwindow.c:760
-#: src/messageview.c:318
+#: src/addressbook.c:437 src/compose.c:680 src/mainwindow.c:770
+#: src/messageview.c:311
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Справка"
 
-#: src/addressbook.c:438
-#: src/compose.c:661
-#: src/mainwindow.c:770
-#: src/messageview.c:319
+#: src/addressbook.c:438 src/compose.c:681 src/mainwindow.c:780
+#: src/messageview.c:312
 msgid "/_Help/_About"
 msgstr "/_Справка/_О программе..."
 
-#: src/addressbook.c:444
-#: src/addressbook.c:458
-#: src/summaryview.c:403
+#: src/addressbook.c:444 src/addressbook.c:458 src/summaryview.c:403
 msgid "/_Delete"
 msgstr "/_Удалить"
 
-#: src/addressbook.c:445
-#: src/addressbook.c:449
-#: src/addressbook.c:459
-#: src/addressbook.c:463
-#: src/addressbook.c:467
-#: src/compose.c:509
-#: src/folderview.c:246
-#: src/imap_gtk.c:56
-#: src/imap_gtk.c:58
-#: src/imap_gtk.c:61
-#: src/imap_gtk.c:63
-#: src/mh_gtk.c:54
-#: src/mh_gtk.c:57
-#: src/mh_gtk.c:59
-#: src/news_gtk.c:51
-#: src/news_gtk.c:53
-#: src/news_gtk.c:55
-#: src/news_gtk.c:57
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:86
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:89
-#: src/summaryview.c:397
-#: src/summaryview.c:400
-#: src/summaryview.c:405
-#: src/summaryview.c:419
-#: src/summaryview.c:421
-#: src/summaryview.c:442
+#: src/addressbook.c:445 src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:459
+#: src/addressbook.c:463 src/addressbook.c:467 src/compose.c:530
+#: src/imap_gtk.c:57 src/imap_gtk.c:59 src/imap_gtk.c:62 src/imap_gtk.c:65
+#: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:59 src/news_gtk.c:52
+#: src/news_gtk.c:54 src/news_gtk.c:56 src/news_gtk.c:59
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:93 src/plugins/trayicon/trayicon.c:96
+#: src/summaryview.c:397 src/summaryview.c:400 src/summaryview.c:405
+#: src/summaryview.c:419 src/summaryview.c:421 src/summaryview.c:442
 msgid "/---"
 msgstr "/---"
 
-#: src/addressbook.c:446
-#: src/addressbook.c:460
+#: src/addressbook.c:446 src/addressbook.c:460
 msgid "/New _Address"
 msgstr "/Новый _адрес"
 
-#: src/addressbook.c:447
-#: src/addressbook.c:461
+#: src/addressbook.c:447 src/addressbook.c:461
 msgid "/New _Group"
 msgstr "/Новая _группа"
 
-#: src/addressbook.c:448
-#: src/addressbook.c:462
+#: src/addressbook.c:448 src/addressbook.c:462
 msgid "/New _Folder"
 msgstr "/Новая _папка"
 
-#: src/addressbook.c:450
-#: src/addressbook.c:464
+#: src/addressbook.c:450 src/addressbook.c:464
 msgid "/C_ut"
 msgstr "/В_ырезать"
 
-#: src/addressbook.c:451
-#: src/addressbook.c:465
+#: src/addressbook.c:451 src/addressbook.c:465 src/textview.c:222
 msgid "/_Copy"
 msgstr "/_Копировать"
 
-#: src/addressbook.c:452
-#: src/addressbook.c:466
+#: src/addressbook.c:452 src/addressbook.c:466
 msgid "/_Paste"
 msgstr "/_Вставить"
 
@@ -688,70 +393,53 @@ msgstr "/_Написать письмо"
 msgid "/_Browse Entry"
 msgstr "/_Просмотр записи"
 
-#: src/addressbook.c:484
-#: src/crash.c:439
-#: src/crash.c:458
-#: src/importldif.c:118
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:97
-#: src/prefs_themes.c:643
-#: src/prefs_themes.c:675
-#: src/prefs_themes.c:676
+#: src/addressbook.c:484 src/crash.c:434 src/crash.c:453 src/importldif.c:118
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:98 src/prefs_themes.c:660
+#: src/prefs_themes.c:692 src/prefs_themes.c:693
 msgid "Unknown"
 msgstr "Неизвестно"
 
-#: src/addressbook.c:491
-#: src/addressbook.c:510
-#: src/importldif.c:125
+#: src/addressbook.c:491 src/addressbook.c:510 src/importldif.c:125
 msgid "Success"
 msgstr "Успешно"
 
-#: src/addressbook.c:492
-#: src/importldif.c:126
+#: src/addressbook.c:492 src/importldif.c:126
 msgid "Bad arguments"
 msgstr "Неверные параметры"
 
-#: src/addressbook.c:493
-#: src/importldif.c:127
+#: src/addressbook.c:493 src/importldif.c:127
 msgid "File not specified"
 msgstr "Не указан файл"
 
-#: src/addressbook.c:494
-#: src/importldif.c:128
+#: src/addressbook.c:494 src/importldif.c:128
 msgid "Error opening file"
 msgstr "Ошибка при открытии файла"
 
-#: src/addressbook.c:495
-#: src/importldif.c:129
+#: src/addressbook.c:495 src/importldif.c:129
 msgid "Error reading file"
 msgstr "Ошибка при чтении файла"
 
-#: src/addressbook.c:496
-#: src/importldif.c:130
+#: src/addressbook.c:496 src/importldif.c:130
 msgid "End of file encountered"
 msgstr "Обнаружен конец файла"
 
-#: src/addressbook.c:497
-#: src/importldif.c:131
+#: src/addressbook.c:497 src/importldif.c:131
 msgid "Error allocating memory"
 msgstr "Не удалось выделить память"
 
-#: src/addressbook.c:498
-#: src/importldif.c:132
+#: src/addressbook.c:498 src/importldif.c:132
 msgid "Bad file format"
 msgstr "Неверный формат файла"
 
-#: src/addressbook.c:499
-#: src/importldif.c:133
+#: src/addressbook.c:499 src/importldif.c:133
 msgid "Error writing to file"
 msgstr "Ошибка при записи в файл"
 
-#: src/addressbook.c:500
-#: src/importldif.c:134
+#: src/addressbook.c:500 src/importldif.c:134
 msgid "Error opening directory"
 msgstr "Ошибка при чтении каталога"
 
-#: src/addressbook.c:501
-#: src/importldif.c:135
+#: src/addressbook.c:501 src/importldif.c:135
 msgid "No path specified"
 msgstr "Не указан путь"
 
@@ -795,10 +483,8 @@ msgstr "Ошибка создания TLS соединения"
 msgid "E-Mail address"
 msgstr "Электронный адрес"
 
-#: src/addressbook.c:681
-#: src/prefs_common.c:2017
-#: src/toolbar.c:180
-#: src/toolbar.c:1530
+#: src/addressbook.c:681 src/prefs_common.c:2086 src/toolbar.c:180
+#: src/toolbar.c:1529
 msgid "Address book"
 msgstr "Адресная книга"
 
@@ -806,57 +492,36 @@ msgstr "Адресная книга"
 msgid "Name:"
 msgstr "Имя:"
 
-#: src/addressbook.c:828
-#: src/addressbook.c:2369
-#: src/addressbook.c:2383
-#: src/addressbook.c:2398
-#: src/editaddress.c:717
-#: src/editaddress.c:851
-#: src/prefs_actions.c:234
-#: src/prefs_display_header.c:281
-#: src/prefs_display_header.c:337
-#: src/prefs_filtering_action.c:135
-#: src/prefs_filtering_action.c:462
-#: src/prefs_filtering.c:293
-#: src/prefs_matcher.c:572
-#: src/prefs_template.c:229
-#: src/prefs_toolbar.c:781
-#: src/ssl_manager.c:92
-#: src/toolbar.c:383
-#: src/toolbar.c:476
+#: src/addressbook.c:828 src/addressbook.c:2369 src/addressbook.c:2383
+#: src/addressbook.c:2398 src/editaddress.c:718 src/editaddress.c:852
+#: src/prefs_filtering_action.c:151 src/toolbar.c:383 src/toolbar.c:476
 msgid "Delete"
 msgstr "Удалить"
 
+#: src/addressbook.c:831 src/editaddress.c:724 src/editaddress.c:858
+msgid "Add"
+msgstr "Добавить"
+
 #: src/addressbook.c:834
 msgid "Lookup"
 msgstr "Поиск"
 
-#: src/addressbook.c:846
-#: src/compose.c:1455
-#: src/compose.c:3339
-#: src/compose.c:4339
-#: src/compose.c:5015
-#: src/headerview.c:53
-#: src/prefs_template.c:173
-#: src/summary_search.c:157
+#: src/addressbook.c:846 src/compose.c:1499 src/compose.c:3239
+#: src/compose.c:4289 src/compose.c:4996 src/headerview.c:53
+#: src/prefs_template.c:187 src/summary_search.c:176
 msgid "To:"
 msgstr "Кому:"
 
-#: src/addressbook.c:850
-#: src/compose.c:1439
-#: src/compose.c:3338
-#: src/prefs_template.c:175
+#: src/addressbook.c:850 src/compose.c:1483 src/compose.c:3238
+#: src/prefs_template.c:189
 msgid "Cc:"
 msgstr "Копия:"
 
-#: src/addressbook.c:854
-#: src/compose.c:1442
-#: src/prefs_template.c:176
+#: src/addressbook.c:854 src/compose.c:1486 src/prefs_template.c:190
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Скрытая копия:"
 
-#: src/addressbook.c:1065
-#: src/addressbook.c:1088
+#: src/addressbook.c:1065 src/addressbook.c:1088
 msgid "Delete address(es)"
 msgstr "Удалить адрес(а)"
 
@@ -868,51 +533,7 @@ msgstr "Эти данные адреса только для чтения и н
 msgid "Really delete the address(es)?"
 msgstr "Действительно хотите удалить адрес(а)?"
 
-#: src/addressbook.c:1090
-#: src/addressbook.c:2370
-#: src/addressbook.c:2398
-#: src/compose.c:2327
-#: src/compose.c:3242
-#: src/compose.c:6192
-#: src/exphtmldlg.c:186
-#: src/expldifdlg.c:192
-#: src/expldifdlg.c:250
-#: src/folderview.c:1710
-#: src/imap_gtk.c:363
-#: src/inc.c:182
-#: src/inc.c:287
-#: src/inc.c:313
-#: src/mainwindow.c:1608
-#: src/message_search.c:200
-#: src/news_gtk.c:297
-#: src/prefs_actions.c:548
-#: src/prefs_customheader.c:547
-#: src/prefs_filtering.c:853
-#: src/prefs_filtering.c:1003
-#: src/prefs_matcher.c:1682
-#: src/prefs_template.c:547
-#: src/prefs_themes.c:427
-#: src/prefs_themes.c:476
-#: src/prefs_themes.c:483
-#: src/summary_search.c:322
-#: src/summaryview.c:822
-#: src/summaryview.c:1263
-#: src/summaryview.c:1315
-#: src/summaryview.c:1355
-#: src/summaryview.c:1379
-#: src/summaryview.c:1407
-#: src/summaryview.c:1432
-#: src/summaryview.c:1457
-#: src/summaryview.c:1482
-#: src/summaryview.c:3013
-#: src/textview.c:1819
-#: src/textview.c:1965
-#: src/toolbar.c:1869
-msgid "No"
-msgstr "Нет"
-
-#: src/addressbook.c:1631
-#: src/addressbook.c:1704
+#: src/addressbook.c:1631 src/addressbook.c:1704
 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
 msgstr "Нельзя вставить. Конечная адресная книга только для чтения."
 
@@ -1016,16 +637,12 @@ msgstr "Поиск занят..."
 msgid "Search '%s'"
 msgstr "Поиск '%s'"
 
-#: src/addressbook.c:3935
-#: src/prefs_common.c:924
+#: src/addressbook.c:3935 src/prefs_common.c:974
 msgid "Interface"
 msgstr "Интерфейс"
 
-#: src/addressbook.c:3951
-#: src/exphtmldlg.c:426
-#: src/expldifdlg.c:437
-#: src/exporthtml.c:1011
-#: src/importldif.c:692
+#: src/addressbook.c:3951 src/exphtmldlg.c:426 src/expldifdlg.c:438
+#: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:692
 msgid "Address Book"
 msgstr "Адресная книга"
 
@@ -1041,10 +658,8 @@ msgstr "Электронный адрес"
 msgid "Group"
 msgstr "Группа"
 
-#: src/addressbook.c:4015
-#: src/exporthtml.c:913
-#: src/folderview.c:326
-#: src/prefs_account.c:2004
+#: src/addressbook.c:4015 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:326
+#: src/prefs_account.c:2274
 msgid "Folder"
 msgstr "Папка"
 
@@ -1052,8 +667,7 @@ msgstr "Папка"
 msgid "vCard"
 msgstr "vCard"
 
-#: src/addressbook.c:4047
-#: src/addressbook.c:4063
+#: src/addressbook.c:4047 src/addressbook.c:4063
 msgid "JPilot"
 msgstr "JPilot"
 
@@ -1099,9 +713,7 @@ msgstr ""
 msgid "Folder :"
 msgstr "Папка :"
 
-#: src/addrgather.c:357
-#: src/exphtmldlg.c:640
-#: src/expldifdlg.c:669
+#: src/addrgather.c:357 src/exphtmldlg.c:640 src/expldifdlg.c:670
 #: src/importldif.c:950
 msgid "Address Book :"
 msgstr "Адресная Книга :"
@@ -1126,66 +738,56 @@ msgstr "Имя заголовка"
 msgid "Address Count"
 msgstr "Количество адресов"
 
-#: src/addrgather.c:528
-#: src/alertpanel.c:162
-#: src/messageview.c:543
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:318
-#: src/textview.c:1816
-#: src/textview.c:1965
+#: src/addrgather.c:529 src/alertpanel.c:164 src/messageview.c:545
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:353 src/textview.c:2201
 msgid "Warning"
 msgstr "Предупреждение"
 
-#: src/addrgather.c:529
+#: src/addrgather.c:530
 msgid "Header Fields"
 msgstr "Поля заголовка"
 
-#: src/addrgather.c:530
-#: src/exphtmldlg.c:760
-#: src/expldifdlg.c:780
+#: src/addrgather.c:531 src/exphtmldlg.c:760 src/expldifdlg.c:781
 #: src/importldif.c:1069
 msgid "Finish"
 msgstr "Готово"
 
-#: src/addrgather.c:589
+#: src/addrgather.c:590
 msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Selected Messages"
 msgstr "Сбор почтовых адресов из выбранных сообщений"
 
-#: src/addrgather.c:597
+#: src/addrgather.c:598
 msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"
 msgstr "Сбор почтовых адресов из папки"
 
-#: src/addrindex.c:113
-#: src/addrindex.c:117
-#: src/addrindex.c:124
+#: src/addrindex.c:113 src/addrindex.c:117 src/addrindex.c:124
 msgid "Common address"
 msgstr "Общие адреса"
 
-#: src/addrindex.c:114
-#: src/addrindex.c:118
-#: src/addrindex.c:125
+#: src/addrindex.c:114 src/addrindex.c:118 src/addrindex.c:125
 msgid "Personal address"
 msgstr "Личные адреса"
 
-#: src/alertpanel.c:149
-#: src/compose.c:5876
+#: src/alertpanel.c:151 src/compose.c:5911
 msgid "Notice"
 msgstr "Уведомление"
 
-#: src/alertpanel.c:175
-#: src/alertpanel.c:197
-#: src/compose.c:3569
-#: src/inc.c:601
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:109
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:122
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:148
+#: src/alertpanel.c:177 src/alertpanel.c:199 src/compose.c:3485 src/inc.c:599
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:110 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:123
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:149
 msgid "Error"
 msgstr "Ошибка"
 
-#: src/alertpanel.c:197
+#: src/alertpanel.c:199 src/gtk/sslcertwindow.c:231
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:343
+msgid "OK"
+msgstr "ОК"
+
+#: src/alertpanel.c:199
 msgid "View log"
 msgstr "Посмотреть журнал"
 
-#: src/alertpanel.c:316
+#: src/alertpanel.c:332
 msgid "Show this message next time"
 msgstr "Показать это сообщение в следующий раз"
 
@@ -1214,14 +816,12 @@ msgstr "Значение параметра"
 msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
 msgstr "Невозможно соединить с NNTP server: %s:%d\n"
 
-#: src/common/nntp.c:174
-#: src/common/nntp.c:237
+#: src/common/nntp.c:174 src/common/nntp.c:237
 #, c-format
 msgid "protocol error: %s\n"
 msgstr "ошибка протокола: %s\n"
 
-#: src/common/nntp.c:197
-#: src/common/nntp.c:243
+#: src/common/nntp.c:197 src/common/nntp.c:243
 msgid "protocol error\n"
 msgstr "ошибка протокола\n"
 
@@ -1233,37 +833,40 @@ msgstr "Возникла ошибка при отправке\n"
 msgid "Error occurred while sending command\n"
 msgstr "Возникла ошибка при отправке комады\n"
 
-#: src/common/plugin.c:103
+#: src/common/plugin.c:114
+msgid "Plugin already loaded"
+msgstr "Модуль уже загружен"
+
+#: src/common/plugin.c:120
 msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
 msgstr "Ошибка выделения памяти для модуля"
 
-#: src/common/smtp.c:154
+#: src/common/plugin.c:142
+msgid "This module is for Sylpheed-Claws GTK1."
+msgstr "Этот модуль для Sylpheed-Claws GTK1."
+
+#: src/common/smtp.c:171
 msgid "SMTP AUTH not available\n"
 msgstr "Авторизация SMTP не доступна\n"
 
-#: src/common/smtp.c:423
-#: src/common/smtp.c:472
+#: src/common/smtp.c:502 src/common/smtp.c:552
 msgid "bad SMTP response\n"
 msgstr "неверный ответ SMTP\n"
 
-#: src/common/smtp.c:443
-#: src/common/smtp.c:461
-#: src/common/smtp.c:568
+#: src/common/smtp.c:523 src/common/smtp.c:541 src/common/smtp.c:652
 msgid "error occurred on SMTP session\n"
 msgstr "Ошибка в SMTP сессии\n"
 
-#: src/common/smtp.c:452
-#: src/pop.c:815
+#: src/common/smtp.c:532 src/pop.c:840
 msgid "error occurred on authentication\n"
 msgstr "возникла ошибка при авторизации\n"
 
-#: src/common/smtp.c:504
+#: src/common/smtp.c:587
 #, c-format
 msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
 msgstr "Сообщение слишком большое (Макс. размер %s)\n"
 
-#: src/common/smtp.c:528
-#: src/pop.c:808
+#: src/common/smtp.c:611 src/pop.c:833
 msgid "can't start TLS session\n"
 msgstr "невозможно начать TLS сессию\n"
 
@@ -1276,22 +879,16 @@ msgstr "Ошибка создания контекста SSL\n"
 msgid "SSL connect failed (%s)\n"
 msgstr "SSL соединение неудачно (%s)\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:139
-#: src/common/ssl_certificate.c:150
-#: src/common/ssl_certificate.c:156
-#: src/common/ssl_certificate.c:163
-#: src/common/ssl_certificate.c:174
-#: src/common/ssl_certificate.c:180
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:63
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:74
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:80
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:87
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:98
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:104
+#: src/common/ssl_certificate.c:140 src/common/ssl_certificate.c:151
+#: src/common/ssl_certificate.c:157 src/common/ssl_certificate.c:164
+#: src/common/ssl_certificate.c:175 src/common/ssl_certificate.c:181
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:64 src/gtk/sslcertwindow.c:75
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:81 src/gtk/sslcertwindow.c:88
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:99 src/gtk/sslcertwindow.c:105
 msgid "<not in certificate>"
 msgstr "<нет в сертификате>"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:189
+#: src/common/ssl_certificate.c:190
 #, c-format
 msgid ""
 "  Owner: %s (%s) in %s\n"
@@ -1304,11 +901,11 @@ msgstr ""
 "  Идентификатор: %s\n"
 "  Статус подписи: %s"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:307
+#: src/common/ssl_certificate.c:308
 msgid "Can't load X509 default paths"
 msgstr "Невозможно загрузить X509 пути по умолчанию"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:362
+#: src/common/ssl_certificate.c:363
 #, c-format
 msgid ""
 "%s presented an unknown SSL certificate:\n"
@@ -1317,8 +914,7 @@ msgstr ""
 "%s предоставил неизвестный SSL сертификат:\n"
 "%s"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:369
-#: src/common/ssl_certificate.c:407
+#: src/common/ssl_certificate.c:370 src/common/ssl_certificate.c:408
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -1328,15 +924,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "%s\n"
 "\n"
-"Вы не будете получать почту для этой учетной записи до тех пор, пока не сохраните сертификат (Снимите пометку с \"%s\")\n"
+"Вы не будете получать почту для этой учетной записи до тех пор, пока не "
+"сохраните сертификат (Снимите пометку с \"%s\")\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:371
-#: src/common/ssl_certificate.c:409
-#: src/prefs_common.c:1063
+#: src/common/ssl_certificate.c:372 src/common/ssl_certificate.c:410
+#: src/prefs_common.c:1113
 msgid "Don't popup error dialog on receive error"
 msgstr "Не показывать диалог с ошибками при получении ошибки"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:398
+#: src/common/ssl_certificate.c:399
 #, c-format
 msgid ""
 "%s's SSL certificate changed !\n"
@@ -1348,355 +944,334 @@ msgid ""
 "\n"
 "This could mean the server answering is not the known one."
 msgstr ""
-"Сертификат %s изменился!\n"
-"Сохраненные данные:\n"
+"%s сертификат SSL изменён!\n"
+"Сохранён:\n"
 "%s\n"
-"Ð\9dовÑ\8bе данные:\n"
+"ТекÑ\83Ñ\89ие данные:\n"
 "%s\n"
 "\n"
-"Ð\92озможно, Ñ\87Ñ\82о Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ð»Ñ\81Ñ\8f Ñ\81еÑ\80веÑ\80 Ð¸Ð»Ð¸ ÐµÐ³Ð¾ сертификат."
+"Ð\92озможно, Ñ\81еÑ\80веÑ\80Ñ\83 Ð½ÐµÐ¸Ð·Ð²ÐµÑ\81Ñ\82ен Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bй сертификат."
 
-#: src/common/string_match.c:73
+#: src/common/string_match.c:74
 msgid "(Subject cleared by RegExp)"
 msgstr "(Тема очищена RegExp)"
 
-#: src/common/utils.c:180
+#: src/common/utils.c:200
 #, c-format
 msgid "%dB"
 msgstr "%dБ"
 
-#: src/common/utils.c:182
+#: src/common/utils.c:202
 #, c-format
 msgid "%.1fKB"
 msgstr "%.1fКб"
 
-#: src/common/utils.c:184
+#: src/common/utils.c:204
 #, c-format
 msgid "%.2fMB"
 msgstr "%.2fМб"
 
-#: src/common/utils.c:186
+#: src/common/utils.c:206
 #, c-format
 msgid "%.2fGB"
 msgstr "%.2fГб"
 
-#: src/compose.c:507
+#: src/compose.c:528
 msgid "/_Add..."
 msgstr "/_Добавить..."
 
-#: src/compose.c:508
+#: src/compose.c:529
 msgid "/_Remove"
 msgstr "/_Удалить"
 
-#: src/compose.c:510
-#: src/folderview.c:241
+#: src/compose.c:531 src/folderview.c:241
 msgid "/_Properties..."
 msgstr "/_Свойства..."
 
-#: src/compose.c:515
-#: src/mainwindow.c:644
-#: src/messageview.c:271
+#: src/compose.c:536 src/mainwindow.c:655 src/messageview.c:264
 msgid "/_Message"
 msgstr "/_Сообщение"
 
-#: src/compose.c:516
+#: src/compose.c:537
 msgid "/_Message/_Send"
 msgstr "/_Сообщение/_Отправить"
 
-#: src/compose.c:518
+#: src/compose.c:539
 msgid "/_Message/Send _later"
 msgstr "/_Сообщение/О_тправить позже"
 
-#: src/compose.c:520
-#: src/compose.c:524
-#: src/compose.c:527
-#: src/mainwindow.c:654
-#: src/mainwindow.c:664
-#: src/mainwindow.c:667
-#: src/mainwindow.c:672
-#: src/mainwindow.c:681
-#: src/messageview.c:274
-#: src/messageview.c:282
-#: src/messageview.c:287
+#: src/compose.c:541 src/compose.c:545 src/compose.c:548 src/mainwindow.c:665
+#: src/mainwindow.c:675 src/mainwindow.c:678 src/mainwindow.c:683
+#: src/mainwindow.c:692 src/messageview.c:267 src/messageview.c:275
+#: src/messageview.c:280
 msgid "/_Message/---"
 msgstr "/_Сообщение/---"
 
-#: src/compose.c:521
+#: src/compose.c:542
 msgid "/_Message/_Attach file"
-msgstr "/_СообÑ\89ение/_Ð\9fÑ\80иÑ\81оединить файл"
+msgstr "/_СообÑ\89ение/_Ð\92ложить файл"
 
-#: src/compose.c:522
+#: src/compose.c:543
 msgid "/_Message/_Insert file"
-msgstr "/_СообÑ\89ение/_Вставить файл"
+msgstr "/_Файл/_Вставить файл"
 
-#: src/compose.c:523
+#: src/compose.c:544
 msgid "/_Message/Insert si_gnature"
-msgstr "/_СообÑ\89нение/Вставить по_дпись"
+msgstr "/_Файл/Вставить по_дпись"
 
-#: src/compose.c:525
+#: src/compose.c:546
 msgid "/_Message/_Save"
 msgstr "/_Сообщение/_Сохранить"
 
-#: src/compose.c:528
+#: src/compose.c:549
 msgid "/_Message/_Close"
 msgstr "/_Сообщение/_Закрыть"
 
-#: src/compose.c:531
+#: src/compose.c:552
 msgid "/_Edit/_Undo"
 msgstr "/_Правка/_Отмена"
 
-#: src/compose.c:532
+#: src/compose.c:553
 msgid "/_Edit/_Redo"
 msgstr "/_Правка/_Вернуть"
 
-#: src/compose.c:534
+#: src/compose.c:555
 msgid "/_Edit/Cu_t"
 msgstr "/_Правка/В_ырезать"
 
-#: src/compose.c:537
+#: src/compose.c:558
 msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
 msgstr "/_Правка/Вставить как _цитату"
 
-#: src/compose.c:539
-#: src/mainwindow.c:457
-#: src/messageview.c:162
+#: src/compose.c:560 src/mainwindow.c:465 src/messageview.c:161
 msgid "/_Edit/Select _all"
 msgstr "/_Правка/Выделить _всё"
 
-#: src/compose.c:540
+#: src/compose.c:561
 msgid "/_Edit/A_dvanced"
 msgstr "/_Правка/Д_ополнительно"
 
-#: src/compose.c:541
+#: src/compose.c:562
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
 msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Символ назад"
 
-#: src/compose.c:546
+#: src/compose.c:567
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
 msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Символ вперед"
 
-#: src/compose.c:551
+#: src/compose.c:572
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
 msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Слово назад"
 
-#: src/compose.c:556
+#: src/compose.c:577
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
 msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Слово вперед"
 
-#: src/compose.c:561
+#: src/compose.c:582
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
 msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/В начало строки"
 
-#: src/compose.c:566
+#: src/compose.c:587
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
 msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/В конец строки"
 
-#: src/compose.c:571
+#: src/compose.c:592
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
 msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/На предыдущую строку"
 
-#: src/compose.c:576
+#: src/compose.c:597
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
 msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/На следующую строку"
 
-#: src/compose.c:581
+#: src/compose.c:602
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
 msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Удалить символ сзади"
 
-#: src/compose.c:586
+#: src/compose.c:607
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
 msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Удалить символ впереди"
 
-#: src/compose.c:591
+#: src/compose.c:612
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
 msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Удалить слово сзади"
 
-#: src/compose.c:596
+#: src/compose.c:617
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
 msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Удалить слово впереди"
 
-#: src/compose.c:601
+#: src/compose.c:622
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
 msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Удалить строку"
 
-#: src/compose.c:606
+#: src/compose.c:627
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
 msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Удалить всю строку"
 
-#: src/compose.c:611
+#: src/compose.c:632
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
 msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Удалить до конца строки"
 
-#: src/compose.c:617
+#: src/compose.c:638
 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
 msgstr "/_Правка/_Перенести текущий абзац"
 
-#: src/compose.c:619
+#: src/compose.c:640
 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
 msgstr "/_Правка/Перенести все длинные _строки"
 
-#: src/compose.c:621
+#: src/compose.c:642
 msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
 msgstr "/_Правка/Авт_оперенос"
 
-#: src/compose.c:623
+#: src/compose.c:644
 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
 msgstr "/_Правка/Правка в_нешним редактором"
 
-#: src/compose.c:626
+#: src/compose.c:647
 msgid "/_Spelling"
 msgstr "/_Орфография"
 
-#: src/compose.c:627
+#: src/compose.c:648
 msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
 msgstr "/_Орфография/_Проверить всё или выделенное"
 
-#: src/compose.c:629
+#: src/compose.c:650
 msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
 msgstr "/_Орфография/_Выделить все неверные слова"
 
-#: src/compose.c:631
+#: src/compose.c:652
 msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
 msgstr "/_Орфография/Проверить _предыдущие слова"
 
-#: src/compose.c:633
+#: src/compose.c:654
 msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
 msgstr "/_Орфография/_К следующему неверному слову"
 
-#: src/compose.c:635
+#: src/compose.c:656
 msgid "/_Spelling/---"
 msgstr "/_Орфография/---"
 
-#: src/compose.c:636
+#: src/compose.c:657
 msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
 msgstr "/_Орфография/_Настройка орфографии"
 
-#: src/compose.c:639
+#: src/compose.c:660
 msgid "/_Options"
 msgstr "/_Параметры"
 
-#: src/compose.c:640
-#: src/compose.c:645
-#: src/compose.c:652
-msgid "/_Options/---"
-msgstr "/_Параметры/---"
-
-#: src/compose.c:641
+#: src/compose.c:661
 msgid "/_Options/Privacy System"
-msgstr "/_Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b\97аÑ\89иÑ\82а"
+msgstr "/_Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b¡Ð¸Ñ\81Ñ\82ема Ð±ÐµÐ·Ð¾Ð¿Ð°Ñ\81ноÑ\81Ñ\82и"
 
-#: src/compose.c:642
+#: src/compose.c:662
 msgid "/_Options/Privacy System/None"
-msgstr "/_Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b\97аÑ\89иÑ\82Ñ\8b\9dиÑ\87его"
+msgstr "/_Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b¡Ð¸Ñ\81Ñ\82ема Ð±ÐµÐ·Ð¾Ð¿Ð°Ñ\81ноÑ\81Ñ\82и/Ð\9dикакой"
 
-#: src/compose.c:643
+#: src/compose.c:663
 msgid "/_Options/Si_gn"
 msgstr "/_Параметры/По_дписать"
 
-#: src/compose.c:644
+#: src/compose.c:664
 msgid "/_Options/_Encrypt"
 msgstr "/_Параметры/_Зашифровать"
 
-#: src/compose.c:646
+#: src/compose.c:665 src/compose.c:672
+msgid "/_Options/---"
+msgstr "/_Параметры/---"
+
+#: src/compose.c:666
 msgid "/_Options/_Priority"
-msgstr "/_Параметры/Приор_итет"
+msgstr "/_Параметры/_Приоритет"
 
-#: src/compose.c:647
+#: src/compose.c:667
 msgid "/_Options/Priority/_Highest"
-msgstr "/_Параметры/Приор_итет/Наивысший"
+msgstr "/_Параметры/_Приоритет/Наивысший"
 
-#: src/compose.c:648
+#: src/compose.c:668
 msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"
-msgstr "/_Параметры/Приор_итет/Высокий"
+msgstr "/_Параметры/_Приоритет/Высокий"
 
-#: src/compose.c:649
+#: src/compose.c:669
 msgid "/_Options/Priority/_Normal"
-msgstr "/_Параметры/Приор_итет/Обычный"
+msgstr "/_Параметры/_Приоритет/Обычный"
 
-#: src/compose.c:650
+#: src/compose.c:670
 msgid "/_Options/Priority/Lo_w"
-msgstr "/_Параметры/Приор_итет/Низкий"
+msgstr "/_Параметры/_Приоритет/Низкий"
 
-#: src/compose.c:651
+#: src/compose.c:671
 msgid "/_Options/Priority/_Lowest"
-msgstr "/_Параметры/Приор_итет/Самый низкий"
+msgstr "/_Параметры/_Приоритет/Самый низкий"
 
-#: src/compose.c:653
+#: src/compose.c:673
 msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
-msgstr "/_Параметры/Запро_сить подтверждение о доставке"
+msgstr "/_Параметры/_Запросить подтверждение о доставке"
 
-#: src/compose.c:654
+#: src/compose.c:674
 msgid "/_Options/Remo_ve references"
-msgstr "/_Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b\9eÑ\87иÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлки Ð² Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐµ"
+msgstr "/_Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b£Ð´Ð°Ð»Ñ\91ннаÑ\8f Ð¿ÐµÑ\80едаÑ\87а"
 
-#: src/compose.c:655
-#: src/mainwindow.c:684
-#: src/messageview.c:290
+#: src/compose.c:675 src/mainwindow.c:695 src/messageview.c:283
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/_Инструменты"
 
-#: src/compose.c:656
+#: src/compose.c:676
 msgid "/_Tools/Show _ruler"
 msgstr "/_Инструменты/Показать _линейку"
 
-#: src/compose.c:657
-#: src/messageview.c:291
+#: src/compose.c:677 src/messageview.c:284
 msgid "/_Tools/_Address book"
 msgstr "/_Инструменты/_Адресная книга"
 
-#: src/compose.c:658
+#: src/compose.c:678
 msgid "/_Tools/_Template"
 msgstr "/_Инструменты/_Шаблон"
 
-#: src/compose.c:659
-#: src/mainwindow.c:717
-#: src/messageview.c:316
+#: src/compose.c:679 src/mainwindow.c:728 src/messageview.c:309
 msgid "/_Tools/Actio_ns"
 msgstr "/_Инструменты/_Действия"
 
-#: src/compose.c:1445
+#: src/compose.c:1489
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Ответить:"
 
-#: src/compose.c:1448
-#: src/compose.c:4336
-#: src/compose.c:5017
+#: src/compose.c:1492 src/compose.c:4286 src/compose.c:4998
 #: src/headerview.c:54
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "Группы новостей:"
 
-#: src/compose.c:1451
+#: src/compose.c:1495
 msgid "Followup-To:"
 msgstr "Дополнить:"
 
-#: src/compose.c:1779
+#: src/compose.c:1859
 msgid "Quote mark format error."
 msgstr "Неверный формат метки цитирования."
 
-#: src/compose.c:1795
+#: src/compose.c:1875
 msgid "Message reply/forward format error."
 msgstr "Ошибка формата сообщения ответа/перенаправления."
 
-#: src/compose.c:2187
+#: src/compose.c:2299
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
 msgstr "Файл %s пуст."
 
-#: src/compose.c:2191
+#: src/compose.c:2303
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
 msgstr "Невозможно прочитать %s."
 
-#: src/compose.c:2225
+#: src/compose.c:2338
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Сообщение: %s"
 
-#: src/compose.c:2324
+#: src/compose.c:2454
 msgid "Encrypted message"
 msgstr "Непрочтённые сообщения"
 
-#: src/compose.c:2325
+#: src/compose.c:2455
 msgid ""
 "Cannot re-edit an encrypted message. \n"
 "Discard encrypted part?"
@@ -1704,21 +1279,30 @@ msgstr ""
 "Невозможно изменить зашифрованное сообщение. \n"
 "Отклонить зашифрованную часть?"
 
-#: src/compose.c:3072
+#: src/compose.c:2457 src/compose.c:6206 src/exphtmldlg.c:186
+#: src/expldifdlg.c:193 src/expldifdlg.c:251 src/folderview.c:1769
+#: src/imap_gtk.c:378 src/inc.c:179 src/inc.c:284 src/inc.c:310
+#: src/messageview.c:675 src/news_gtk.c:310 src/prefs_filtering.c:881
+#: src/prefs_filtering.c:1038 src/prefs_matcher.c:1605 src/prefs_themes.c:434
+#: src/prefs_themes.c:489 src/prefs_themes.c:496 src/toolbar.c:1864
+msgid "No"
+msgstr "Нет"
+
+#: src/compose.c:2961
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [Изменено]"
 
-#: src/compose.c:3074
+#: src/compose.c:2963
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - Составить сообщение %s"
 
-#: src/compose.c:3077
+#: src/compose.c:2966
 #, c-format
 msgid "Compose message%s"
 msgstr "Составить сообщение %s"
 
-#: src/compose.c:3101
+#: src/compose.c:2990
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
@@ -1726,28 +1310,24 @@ msgstr ""
 "Учётная запись для отправки почты не указана.\n"
 "Пожалуйста, выберите почтовую запись перед отправкой."
 
-#: src/compose.c:3232
+#: src/compose.c:3121
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "Получатель не указан."
 
-#: src/compose.c:3240
-#: src/messageview.c:543
-#: src/prefs_account.c:739
-#: src/prefs_common.c:914
-#: src/toolbar.c:375
-#: src/toolbar.c:422
+#: src/compose.c:3129 src/messageview.c:545 src/prefs_account.c:977
+#: src/prefs_common.c:964 src/toolbar.c:375 src/toolbar.c:422
 msgid "Send"
 msgstr "Отправление"
 
-#: src/compose.c:3241
+#: src/compose.c:3130
 msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
 msgstr "Тема не указана. Всё равно отправить?"
 
-#: src/compose.c:3266
+#: src/compose.c:3155
 msgid "Could not queue message for sending"
 msgstr "Невозможно поставить сообщение в очередь для отправки"
 
-#: src/compose.c:3279
+#: src/compose.c:3168 src/compose.c:3197
 msgid ""
 "The message was queued but could not be sent.\n"
 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
@@ -1755,7 +1335,7 @@ msgstr ""
 "Сообщение было поставлено в очередь, но не может быть отправлено.\n"
 "Используйте кнопку \"Отправить\" для осуществления повторной попытки."
 
-#: src/compose.c:3565
+#: src/compose.c:3481
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't convert the character encoding of the message from\n"
@@ -1766,76 +1346,65 @@ msgstr ""
 "%s в %s.\n"
 "Всё равно отправить?"
 
-#: src/compose.c:3751
+#: src/compose.c:3685
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgstr "Нет доступной учётной записи для отправки почты!"
 
-#: src/compose.c:3761
+#: src/compose.c:3695
 msgid "No account for posting news available!"
 msgstr "Нет доступной учётной записи для отправки новостей!"
 
-#: src/compose.c:4429
-#: src/headerview.c:52
-#: src/summary_search.c:150
+#: src/compose.c:4385 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:169
 msgid "From:"
 msgstr "От:"
 
-#: src/compose.c:4533
-#: src/compose.c:4709
-#: src/compose.c:5635
-msgid "MIME type"
+#: src/compose.c:4512
+msgid "Mime type"
 msgstr "MIME тип"
 
-#: src/compose.c:4534
-#: src/compose.c:4710
-#: src/mimeview.c:197
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:299
-#: src/prefs_summary_column.c:73
+#: src/compose.c:4518 src/compose.c:4687 src/mimeview.c:197
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:313 src/prefs_summary_column.c:85
 #: src/summaryview.c:457
 msgid "Size"
 msgstr "Размер"
 
-#: src/compose.c:4598
+#: src/compose.c:4577
 msgid "Save Message to "
 msgstr "Сохранить сообщение в "
 
-#: src/compose.c:4622
-#: src/prefs_filtering_action.c:420
+#: src/compose.c:4599 src/prefs_filtering_action.c:435
 msgid "Select ..."
 msgstr "Выбрать..."
 
-#: src/compose.c:4761
-#: src/prefs_account.c:1327
-#: src/prefs_customheader.c:188
-#: src/prefs_matcher.c:148
+#: src/compose.c:4686 src/compose.c:5669
+msgid "MIME type"
+msgstr "MIME тип"
+
+#: src/compose.c:4744 src/prefs_account.c:1571 src/prefs_customheader.c:203
+#: src/prefs_matcher.c:154
 msgid "Header"
 msgstr "Заголовок"
 
-#: src/compose.c:4763
+#: src/compose.c:4746
 msgid "Attachments"
 msgstr "Вложенные файлы"
 
-#: src/compose.c:4765
+#: src/compose.c:4748
 msgid "Others"
 msgstr "Другие"
 
-#: src/compose.c:4780
-#: src/headerview.c:55
-#: src/prefs_template.c:177
-#: src/summary_search.c:164
+#: src/compose.c:4763 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:191
+#: src/summary_search.c:183
 msgid "Subject:"
 msgstr "Тема:"
 
-#: src/compose.c:4965
-#: src/exphtmldlg.c:506
-#: src/gtk/colorlabel.c:287
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1532
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2239
-#: src/summaryview.c:4126
+#: src/compose.c:4946 src/exphtmldlg.c:506 src/gtk/colorlabel.c:280
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1601 src/gtk/gtkaspell.c:2343 src/prefs_account.c:604
+#: src/summaryview.c:4179
 msgid "None"
 msgstr "Никакой"
 
-#: src/compose.c:4975
+#: src/compose.c:4956
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
@@ -1844,32 +1413,31 @@ msgstr ""
 "Проверка орфографии не может быть запущена.\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:5530
+#: src/compose.c:5560
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Неверный тип MIME."
 
-#: src/compose.c:5548
+#: src/compose.c:5578
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "Файл не существует или не содержит данных."
 
-#: src/compose.c:5617
+#: src/compose.c:5651
 msgid "Properties"
 msgstr "Свойства"
 
-#: src/compose.c:5662
+#: src/compose.c:5696
 msgid "Encoding"
 msgstr "Кодирование"
 
-#: src/compose.c:5693
+#: src/compose.c:5727
 msgid "Path"
 msgstr "Путь"
 
-#: src/compose.c:5694
-#: src/prefs_toolbar.c:808
+#: src/compose.c:5728 src/prefs_toolbar.c:1055
 msgid "File name"
 msgstr "Имя файла"
 
-#: src/compose.c:5873
+#: src/compose.c:5908
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
@@ -1880,33 +1448,26 @@ msgstr ""
 "Завершить процесс?\n"
 "ID группы процесса: %d"
 
-#: src/compose.c:6190
-#: src/inc.c:180
-#: src/inc.c:285
-#: src/inc.c:311
-#: src/toolbar.c:1867
+#: src/compose.c:6204 src/inc.c:177 src/inc.c:282 src/inc.c:308
+#: src/messageview.c:673 src/toolbar.c:1862
 msgid "Offline warning"
 msgstr "Автономная работа"
 
-#: src/compose.c:6191
-#: src/inc.c:181
-#: src/inc.c:286
-#: src/inc.c:312
-#: src/toolbar.c:1868
+#: src/compose.c:6205 src/inc.c:178 src/inc.c:283 src/inc.c:309
+#: src/messageview.c:674 src/toolbar.c:1863
 msgid "You're working offline. Override?"
 msgstr "Вы работаете автономно. Подключиться?"
 
-#: src/compose.c:6340
-#: src/compose.c:6361
+#: src/compose.c:6357 src/compose.c:6380
 msgid "Select file"
 msgstr "Выбор файла"
 
-#: src/compose.c:6374
+#: src/compose.c:6393
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be read."
 msgstr "Файл '%s' не может быть прочитан."
 
-#: src/compose.c:6376
+#: src/compose.c:6395
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' contained invalid characters\n"
@@ -1915,50 +1476,49 @@ msgstr ""
 "Файл '%s' содержал неверные символы\n"
 "для текущей кодировки, вствка может быть неправильной."
 
-#: src/compose.c:6421
+#: src/compose.c:6441
 msgid "Discard message"
 msgstr "Отказаться от сообщения"
 
-#: src/compose.c:6422
+#: src/compose.c:6442
 msgid "This message has been modified. discard it?"
 msgstr "Это сообщение было изменено, отказаться от него?"
 
-#: src/compose.c:6423
+#: src/compose.c:6443
 msgid "Discard"
 msgstr "Отказаться"
 
-#: src/compose.c:6423
+#: src/compose.c:6443
 msgid "to Draft"
 msgstr "В черновики"
 
-#: src/compose.c:6458
+#: src/compose.c:6478
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
 msgstr "Вы хотите применить шаблон `%s' ?"
 
-#: src/compose.c:6460
+#: src/compose.c:6480
 msgid "Apply template"
 msgstr "Применить шаблон"
 
-#: src/compose.c:6461
+#: src/compose.c:6481
 msgid "Replace"
 msgstr "Заменить"
 
-#: src/compose.c:6461
-#: src/toolbar.c:426
+#: src/compose.c:6481 src/toolbar.c:426
 msgid "Insert"
 msgstr "Вставить"
 
-#: src/crash.c:141
+#: src/crash.c:142
 #, c-format
 msgid "Sylpheed process (%ld) received signal %ld"
 msgstr "Процессом sylpheed (%ld) получен сигнал %ld"
 
-#: src/crash.c:186
+#: src/crash.c:187
 msgid "Sylpheed has crashed"
 msgstr "В программе произошел сбой"
 
-#: src/crash.c:202
+#: src/crash.c:203
 #, c-format
 msgid ""
 "%s.\n"
@@ -1967,19 +1527,23 @@ msgstr ""
 "%s.\n"
 "Пожалуйста, сообщите об ошибке. Дополнительная информация:"
 
-#: src/crash.c:207
+#: src/crash.c:208
 msgid "Debug log"
 msgstr "Отладочная информация"
 
-#: src/crash.c:247
+#: src/crash.c:243 src/exphtmldlg.c:197 src/expldifdlg.c:204
+msgid "Close"
+msgstr "Закрыть"
+
+#: src/crash.c:248
 msgid "Save..."
 msgstr "Сохранить..."
 
-#: src/crash.c:252
+#: src/crash.c:253
 msgid "Create bug report"
 msgstr "Создание отчета об ошибке"
 
-#: src/crash.c:299
+#: src/crash.c:300
 msgid "Save crash information"
 msgstr "Сохранить информацию о сбое"
 
@@ -2003,78 +1567,59 @@ msgstr "Должны быть указаны имя и значение."
 msgid "Edit Person Data"
 msgstr "Правка данных контакта"
 
-#: src/editaddress.c:578
-#: src/expldifdlg.c:551
-#: src/exporthtml.c:790
+#: src/editaddress.c:579 src/expldifdlg.c:552 src/exporthtml.c:790
 #: src/ldif.c:826
 msgid "Display Name"
 msgstr "Отображаемое имя"
 
-#: src/editaddress.c:584
-#: src/editaddress.c:588
-#: src/ldif.c:834
+#: src/editaddress.c:585 src/editaddress.c:589 src/ldif.c:834
 msgid "Last Name"
 msgstr "Фамилия"
 
-#: src/editaddress.c:585
-#: src/editaddress.c:587
-#: src/ldif.c:830
+#: src/editaddress.c:586 src/editaddress.c:588 src/ldif.c:830
 msgid "First Name"
 msgstr "Имя"
 
-#: src/editaddress.c:590
+#: src/editaddress.c:591
 msgid "Nickname"
 msgstr "Псевдоним"
 
-#: src/editaddress.c:627
-#: src/editaddress.c:675
-#: src/editaddress.c:885
-#: src/editgroup.c:261
-#: src/expldifdlg.c:564
-#: src/exporthtml.c:629
-#: src/exporthtml.c:793
-#: src/ldif.c:842
+#: src/editaddress.c:628 src/editaddress.c:676 src/editaddress.c:886
+#: src/editgroup.c:261 src/expldifdlg.c:565 src/exporthtml.c:629
+#: src/exporthtml.c:793 src/ldif.c:842
 msgid "E-Mail Address"
 msgstr "Адрес эл. почты"
 
-#: src/editaddress.c:628
-#: src/editaddress.c:684
+#: src/editaddress.c:629 src/editaddress.c:685
 msgid "Alias"
 msgstr "Псевдоним"
 
-#: src/editaddress.c:711
+#: src/editaddress.c:712
 msgid "Move Up"
 msgstr "Двигать вверх"
 
-#: src/editaddress.c:714
+#: src/editaddress.c:715
 msgid "Move Down"
 msgstr "Двигать вниз"
 
-#: src/editaddress.c:720
-#: src/editaddress.c:854
+#: src/editaddress.c:721 src/editaddress.c:855
 msgid "Modify"
 msgstr "Изменить"
 
-#: src/editaddress.c:726
-#: src/editaddress.c:860
-#: src/gtk/quicksearch.c:310
-#: src/message_search.c:135
-#: src/summary_search.c:211
+#: src/editaddress.c:727 src/editaddress.c:861 src/gtk/quicksearch.c:349
 msgid "Clear"
 msgstr "Очистить"
 
-#: src/editaddress.c:776
-#: src/editaddress.c:833
-#: src/prefs_customheader.c:205
-#: src/prefs_matcher.c:457
+#: src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:834 src/prefs_customheader.c:220
+#: src/prefs_matcher.c:475
 msgid "Value"
 msgstr "Значение"
 
-#: src/editaddress.c:884
+#: src/editaddress.c:885
 msgid "Basic Data"
 msgstr "Основные данные"
 
-#: src/editaddress.c:886
+#: src/editaddress.c:887
 msgid "User Attributes"
 msgstr "Атрибуты пользователя"
 
@@ -2086,33 +1631,24 @@ msgstr "Проблем с файлом не обнаружено."
 msgid "File does not appear to be a valid address book format."
 msgstr "Файл в неверном формате для адресной книги."
 
-#: src/editbook.c:119
-#: src/editjpilot.c:193
-#: src/editvcard.c:99
+#: src/editbook.c:119 src/editjpilot.c:193 src/editvcard.c:99
 msgid "Could not read file."
 msgstr "Невозможно прочитать файл."
 
-#: src/editbook.c:153
-#: src/editbook.c:265
+#: src/editbook.c:153 src/editbook.c:266
 msgid "Edit Addressbook"
 msgstr "Правка адресной книги"
 
-#: src/editbook.c:182
-#: src/editjpilot.c:303
-#: src/editvcard.c:218
+#: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:303 src/editvcard.c:218
 msgid " Check File "
 msgstr " Проверить файл "
 
-#: src/editbook.c:187
-#: src/editjpilot.c:308
-#: src/editvcard.c:223
-#: src/importmutt.c:271
-#: src/importpine.c:271
-#: src/prefs_account.c:1544
+#: src/editbook.c:187 src/editjpilot.c:308 src/editvcard.c:223
+#: src/importmutt.c:271 src/importpine.c:271 src/prefs_account.c:1791
 msgid "File"
 msgstr "Файл"
 
-#: src/editbook.c:284
+#: src/editbook.c:285
 msgid "Add New Addressbook"
 msgstr "Добавить новую адресную книгу"
 
@@ -2124,8 +1660,7 @@ msgstr "Должно быть указано имя группы."
 msgid "Edit Group Data"
 msgstr "Изменение данных группы"
 
-#: src/editgroup.c:295
-#: src/exporthtml.c:626
+#: src/editgroup.c:295 src/exporthtml.c:626
 msgid "Group Name"
 msgstr "Имя группы"
 
@@ -2145,34 +1680,31 @@ msgstr " <- "
 msgid "Available Addresses"
 msgstr "Доступные адреса"
 
-#: src/editgroup.c:405
+#: src/editgroup.c:406
 msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
 msgstr "Помещайте E-Mail адреса в или из группы с помощью стрелок"
 
-#: src/editgroup.c:453
+#: src/editgroup.c:454
 msgid "Edit Group Details"
 msgstr "Правка группы"
 
-#: src/editgroup.c:456
+#: src/editgroup.c:457
 msgid "Add New Group"
 msgstr "Добавить новую группу"
 
-#: src/editgroup.c:506
+#: src/editgroup.c:507
 msgid "Edit folder"
 msgstr "Правка папки"
 
-#: src/editgroup.c:506
+#: src/editgroup.c:507
 msgid "Input the new name of folder:"
 msgstr "Введите новое имя папки:"
 
-#: src/editgroup.c:509
-#: src/imap_gtk.c:124
-#: src/mh_gtk.c:118
+#: src/editgroup.c:510 src/foldersel.c:497 src/imap_gtk.c:126 src/mh_gtk.c:118
 msgid "New folder"
 msgstr "Новая папка"
 
-#: src/editgroup.c:510
-#: src/mh_gtk.c:119
+#: src/editgroup.c:511 src/foldersel.c:498 src/mh_gtk.c:119
 msgid "Input the name of new folder:"
 msgstr "Введите имя новой папки:"
 
@@ -2184,20 +1716,13 @@ msgstr "Файл не является JPilot файлом."
 msgid "Select JPilot File"
 msgstr "Выберите файл JPilot"
 
-#: src/editjpilot.c:274
-#: src/editjpilot.c:402
+#: src/editjpilot.c:274 src/editjpilot.c:403
 msgid "Edit JPilot Entry"
 msgstr "Правка элемента JPilot"
 
-#: src/editjpilot.c:315
-#: src/editldap.c:478
-#: src/editvcard.c:230
-#: src/exphtmldlg.c:447
-#: src/expldifdlg.c:458
-#: src/importldif.c:723
-#: src/importmutt.c:278
-#: src/importpine.c:278
-#: src/prefs_account.c:2032
+#: src/editjpilot.c:315 src/editldap.c:479 src/editvcard.c:230
+#: src/exphtmldlg.c:447 src/expldifdlg.c:459 src/importldif.c:723
+#: src/importmutt.c:278 src/importpine.c:278 src/prefs_account.c:2302
 #: src/prefs_spelling.c:244
 msgid " ... "
 msgstr " ... "
@@ -2206,7 +1731,7 @@ msgstr " ... "
 msgid "Additional e-Mail address item(s)"
 msgstr "Дополнительные почтовые адреса"
 
-#: src/editjpilot.c:409
+#: src/editjpilot.c:410
 msgid "Add New JPilot Entry"
 msgstr "Добавить новый элемент JPilot"
 
@@ -2214,19 +1739,15 @@ msgstr "Добавить новый элемент JPilot"
 msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
 msgstr "Правка LDAP - выбрать поисковую базу"
 
-#: src/editldap_basedn.c:163
-#: src/editldap.c:412
+#: src/editldap_basedn.c:163 src/editldap.c:413
 msgid "Hostname"
 msgstr "Имя узла"
 
-#: src/editldap_basedn.c:173
-#: src/editldap.c:431
-#: src/ssl_manager.c:106
+#: src/editldap_basedn.c:173 src/editldap.c:432 src/ssl_manager.c:105
 msgid "Port"
 msgstr "Порт"
 
-#: src/editldap_basedn.c:183
-#: src/editldap.c:460
+#: src/editldap_basedn.c:183 src/editldap.c:461
 msgid "Search Base"
 msgstr "Поисковая база"
 
@@ -2234,12 +1755,13 @@ msgstr "Поисковая база"
 msgid "Available Search Base(s)"
 msgstr "Доступная поисковая база(ы)"
 
-#: src/editldap_basedn.c:293
+#: src/editldap_basedn.c:294
 msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
-msgstr "Невозможно прочитать поисковую базу(ы) с сервера - пожалуйста, установите вручную"
+msgstr ""
+"Невозможно прочитать поисковую базу(ы) с сервера - пожалуйста, установите "
+"вручную"
 
-#: src/editldap_basedn.c:297
-#: src/editldap.c:267
+#: src/editldap_basedn.c:298 src/editldap.c:267
 msgid "Could not connect to server"
 msgstr "Невозможно соединиться с сервером"
 
@@ -2259,34 +1781,42 @@ msgstr "Должен быть указан хотя бы один критери
 msgid "Connected successfully to server"
 msgstr "Успешное соединение с сервером"
 
-#: src/editldap.c:315
-#: src/editldap.c:965
+#: src/editldap.c:315 src/editldap.c:966
 msgid "Edit LDAP Server"
 msgstr "Изменить сервер LDAP"
 
-#: src/editldap.c:407
+#: src/editldap.c:408
 msgid "A name that you wish to call the server."
 msgstr "Укажите имя, которым хотите назвать сервер."
 
-#: src/editldap.c:422
-msgid "This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same computer as Sylpheed."
-msgstr "Это имя узла сервера. Например, \"ldap.mydomain.com\" может быть присвоено для организации \"mydomain.com\". Может использоваться также IP адрес. Вы можете определить \"localhost\", если запущен LDAP сервер на том же компьютере, что и Sylpheed."
+#: src/editldap.c:423
+msgid ""
+"This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may "
+"be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also "
+"be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same "
+"computer as Sylpheed."
+msgstr ""
+"Это имя узла сервера. Например, \"ldap.mydomain.com\" может быть присвоено "
+"для организации \"mydomain.com\". Может использоваться также IP адрес. Вы "
+"можете определить \"localhost\", если запущен LDAP сервер на том же "
+"компьютере, что и Sylpheed."
 
-#: src/editldap.c:446
+#: src/editldap.c:447
 msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
 msgstr "Номер порта, который прослушивает сервер. Порт 389 по умолчанию."
 
-#: src/editldap.c:450
+#: src/editldap.c:451
 msgid " Check Server "
 msgstr " Проверить сервер "
 
-#: src/editldap.c:455
+#: src/editldap.c:456
 msgid "Press this button to test the connection to the server."
 msgstr "Нажмите эту кнопку для проверки соединения с сервером."
 
-#: src/editldap.c:470
+#: src/editldap.c:471
 msgid ""
-"This specifies the name of the directory to be searched on the server. Examples include:\n"
+"This specifies the name of the directory to be searched on the server. "
+"Examples include:\n"
 "  dc=sylpheed,dc=org\n"
 "  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
 "  o=Organization Name,c=Country\n"
@@ -2296,99 +1826,151 @@ msgstr ""
 "  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
 "  o=Organization Name,c=Country\n"
 
-#: src/editldap.c:483
-msgid "Press this button to lookup the name of available directory names on the server."
-msgstr "Нажмите эту кнопку для поиска имени из доступных имён каталогов на сервере."
+#: src/editldap.c:484
+msgid ""
+"Press this button to lookup the name of available directory names on the "
+"server."
+msgstr ""
+"Нажмите эту кнопку для поиска имени из доступных имён каталогов на сервере."
 
-#: src/editldap.c:534
+#: src/editldap.c:535
 msgid "Search Attributes"
 msgstr "Поиск атрибутов"
 
-#: src/editldap.c:544
-msgid "A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to find a name or address."
-msgstr "Список имён атрибутов LDAP, который должен определяться при попытке найти имя или адрес."
+#: src/editldap.c:545
+msgid ""
+"A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
+"find a name or address."
+msgstr ""
+"Список имён атрибутов LDAP, который должен определяться при попытке найти "
+"имя или адрес."
 
-#: src/editldap.c:548
+#: src/editldap.c:549
 msgid " Defaults "
 msgstr "По умолчанию"
 
-#: src/editldap.c:553
-msgid "This resets the attribute names to a default value that should find most names and addresses during a name or address search process."
-msgstr "Это возвращает имена атрибутов на значение по умолчанию и должно находить больше имён и адресов в процессе поиска имён и адресов."
+#: src/editldap.c:554
+msgid ""
+"This resets the attribute names to a default value that should find most "
+"names and addresses during a name or address search process."
+msgstr ""
+"Это возвращает имена атрибутов на значение по умолчанию и должно находить "
+"больше имён и адресов в процессе поиска имён и адресов."
 
-#: src/editldap.c:560
+#: src/editldap.c:561
 msgid "Max Query Age (secs)"
 msgstr "Макс. время запроса (сек.)"
 
-#: src/editldap.c:576
-msgid "This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search result is valid for address completion purposes. Search results are stored in a cache until this period of time has passed and then retired. This will improve the response time when attempting to search for the same name or address on subsequent address completion requests. The cache will be searched in preference to performing a new server search request. The default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. This is useful for servers that have slow response times at the expense of more memory to cache results."
-msgstr "Это определяет максимальный период времени (в сек.), во время которого результаты поиска адреса правильны для адресных окончаний. Результаты поиска сохраняются в кэше в течение этого периода времени, а затем скрывается. Это ускоряет время ответа при попытке поиска такого же имени или адреса при последующих запросах адресных окончаний. Через кэш будет производиться поиск в свойствах для выполнения запроса поиска нового сервера. По умолчанию значение 600 сек. (10 мин.) должно быть достаточным для большинства серверов. Большее значение сокращает время поиска для последующих поисков. Это полезно для медленных серверов при большем расходе памяти под результаты кэша."
-
-#: src/editldap.c:594
+#: src/editldap.c:577
+msgid ""
+"This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search "
+"result is valid for address completion purposes. Search results are stored "
+"in a cache until this period of time has passed and then retired. This will "
+"improve the response time when attempting to search for the same name or "
+"address on subsequent address completion requests. The cache will be "
+"searched in preference to performing a new server search request. The "
+"default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most "
+"servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. "
+"This is useful for servers that have slow response times at the expense of "
+"more memory to cache results."
+msgstr ""
+"Это определяет максимальный период времени (в сек.), во время которого "
+"результаты поиска адреса правильны для адресных окончаний. Результаты поиска "
+"сохраняются в кэше в течение этого периода времени, а затем скрывается. Это "
+"ускоряет время ответа при попытке поиска такого же имени или адреса при "
+"последующих запросах адресных окончаний. Через кэш будет производиться поиск "
+"в свойствах для выполнения запроса поиска нового сервера. По умолчанию "
+"значение 600 сек. (10 мин.) должно быть достаточным для большинства "
+"серверов. Большее значение сокращает время поиска для последующих поисков. "
+"Это полезно для медленных серверов при большем расходе памяти под результаты "
+"кэша."
+
+#: src/editldap.c:595
 msgid "Include server in dynamic search"
 msgstr "Включить сервер для динамического поиска"
 
-#: src/editldap.c:600
-msgid "Check this option to include this server for dynamic searches when using address completion."
-msgstr "Проверять эту опцию при включении этого сервера для динамического поиска при использовании адресных окончаний."
+#: src/editldap.c:601
+msgid ""
+"Check this option to include this server for dynamic searches when using "
+"address completion."
+msgstr ""
+"Проверять эту опцию при включении этого сервера для динамического поиска при "
+"использовании адресных окончаний."
 
-#: src/editldap.c:607
+#: src/editldap.c:608
 msgid "Match names 'containing' search term"
 msgstr "Совпадения имён, 'содержащих' поисковый термин"
 
-#: src/editldap.c:613
-msgid "Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all searches against other address interfaces."
-msgstr "Поиски имён или адресов могут быть выполнены либо при использовании \"начинается с\" или поисковым термином \"содержит\". Проверять эту опцию для выполнения поиска \"содержит\"; этот тип поиска обычно занимает больше времени. Заметьте, что из-за этого адресные окончания используют \"начинается с\" для всех поисков на других адресных интерфейсах."
+#: src/editldap.c:614
+msgid ""
+"Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with"
+"\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" "
+"search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for "
+"performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all "
+"searches against other address interfaces."
+msgstr ""
+"Поиски имён или адресов могут быть выполнены либо при использовании "
+"\"начинается с\" или поисковым термином \"содержит\". Проверять эту опцию "
+"для выполнения поиска \"содержит\"; этот тип поиска обычно занимает больше "
+"времени. Заметьте, что из-за этого адресные окончания используют "
+"\"начинается с\" для всех поисков на других адресных интерфейсах."
 
-#: src/editldap.c:668
+#: src/editldap.c:669
 msgid "Bind DN"
 msgstr "Привязка DN"
 
-#: src/editldap.c:678
-msgid "The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is usually only used for protected servers. This name is typically formatted as: \"cn=user,dc=sylpheed,dc=com\". This is usually left empty when performing a search."
-msgstr "Имя учётной записи пользователя LDAP используется для связи с сервером. Обычно используется только защищёнными серверами. Типичный формат этого имени: \"cn=user,dc=sylpheed,dc=com\". Оно обычно остается пустым во время выполнения поиска."
+#: src/editldap.c:679
+msgid ""
+"The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "
+"usually only used for protected servers. This name is typically formatted "
+"as: \"cn=user,dc=sylpheed,dc=com\". This is usually left empty when "
+"performing a search."
+msgstr ""
+"Имя учётной записи пользователя LDAP используется для связи с сервером. "
+"Обычно используется только защищёнными серверами. Типичный формат этого "
+"имени: \"cn=user,dc=sylpheed,dc=com\". Оно обычно остается пустым во время "
+"выполнения поиска."
 
-#: src/editldap.c:686
+#: src/editldap.c:687
 msgid "Bind Password"
 msgstr "Пароль"
 
-#: src/editldap.c:696
+#: src/editldap.c:697
 msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
 msgstr "Пароль используется при соединении \"Привязка DN\" пользователя."
 
-#: src/editldap.c:702
+#: src/editldap.c:703
 msgid "Timeout (secs)"
 msgstr "Время ожидания (сек.)"
 
-#: src/editldap.c:717
+#: src/editldap.c:718
 msgid "The timeout period in seconds."
 msgstr "Время ожидания в секундах."
 
-#: src/editldap.c:721
+#: src/editldap.c:722
 msgid "Maximum Entries"
 msgstr "Максимум записей"
 
-#: src/editldap.c:736
-msgid "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
-msgstr "Максимальное количество записей, которые должны возвращаться в результат поиска."
+#: src/editldap.c:737
+msgid ""
+"The maximum number of entries that should be returned in the search result."
+msgstr ""
+"Максимальное количество записей, которые должны возвращаться в результат "
+"поиска."
 
-#: src/editldap.c:752
-#: src/prefs_account.c:735
+#: src/editldap.c:753 src/prefs_account.c:973
 msgid "Basic"
 msgstr "Основные"
 
-#: src/editldap.c:753
-#: src/message_search.c:134
-#: src/summary_search.c:210
+#: src/editldap.c:754
 msgid "Search"
 msgstr "Поиск"
 
-#: src/editldap.c:754
-#: src/gtk/quicksearch.c:282
+#: src/editldap.c:755 src/gtk/quicksearch.c:309
 msgid "Extended"
 msgstr "Расширенный"
 
-#: src/editldap.c:970
+#: src/editldap.c:971
 msgid "Add New LDAP Server"
 msgstr "Добавить новый сервер LDAP"
 
@@ -2400,12 +1982,11 @@ msgstr "Файл не является файлом vCard."
 msgid "Select vCard File"
 msgstr "Выбор vCard файла"
 
-#: src/editvcard.c:189
-#: src/editvcard.c:292
+#: src/editvcard.c:189 src/editvcard.c:293
 msgid "Edit vCard Entry"
 msgstr "Правка записи vCard"
 
-#: src/editvcard.c:297
+#: src/editvcard.c:298
 msgid "Add New vCard Entry"
 msgstr "Добавить новую запись vCard"
 
@@ -2417,8 +1998,7 @@ msgstr "Пожалуйста, укажите каталог и файл для 
 msgid "Select stylesheet and formatting."
 msgstr "Выбор таблицы стилей и форматирования."
 
-#: src/exphtmldlg.c:117
-#: src/expldifdlg.c:116
+#: src/exphtmldlg.c:117 src/expldifdlg.c:116
 msgid "File exported successfully."
 msgstr "Файл экспортирован успешно."
 
@@ -2431,8 +2011,7 @@ msgstr ""
 "Результирующий каталог HTML '%s'\n"
 "не существует. Нажмите ДА для его создания."
 
-#: src/exphtmldlg.c:185
-#: src/expldifdlg.c:191
+#: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192
 msgid "Create Directory"
 msgstr "Создать каталог"
 
@@ -2445,8 +2024,7 @@ msgstr ""
 "Невозможно создать результирующий каталог для HTML файла:\n"
 "%s"
 
-#: src/exphtmldlg.c:196
-#: src/expldifdlg.c:202
+#: src/exphtmldlg.c:196 src/expldifdlg.c:203
 msgid "Failed to Create Directory"
 msgstr "Ошибка при создании каталога"
 
@@ -2466,14 +2044,11 @@ msgstr "Результирующий HTML файл"
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Таблица стилей"
 
-#: src/exphtmldlg.c:512
-#: src/prefs_common.c:2477
-#: src/prefs_common.c:2785
+#: src/exphtmldlg.c:512 src/prefs_common.c:2577 src/prefs_common.c:2887
 msgid "Default"
 msgstr "По умолчанию"
 
-#: src/exphtmldlg.c:518
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:105
+#: src/exphtmldlg.c:518 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:106
 msgid "Full"
 msgstr "Полное"
 
@@ -2517,9 +2092,7 @@ msgstr "Формат почтовых ссылок"
 msgid "Format User Attributes"
 msgstr "Формат атрибутов пользователя"
 
-#: src/exphtmldlg.c:650
-#: src/expldifdlg.c:679
-#: src/importldif.c:960
+#: src/exphtmldlg.c:650 src/expldifdlg.c:680 src/importldif.c:960
 msgid "File Name :"
 msgstr "Имя файла:"
 
@@ -2531,23 +2104,7 @@ msgstr "Открыть в браузере"
 msgid "Export Address Book to HTML File"
 msgstr "Экспорт адресной книги в HTML файл"
 
-#: src/exphtmldlg.c:726
-#: src/expldifdlg.c:746
-#: src/importldif.c:1034
-msgid "Prev"
-msgstr "Назад"
-
-#: src/exphtmldlg.c:727
-#: src/expldifdlg.c:747
-#: src/importldif.c:1035
-#: src/toolbar.c:385
-#: src/toolbar.c:477
-msgid "Next"
-msgstr "Вперед"
-
-#: src/exphtmldlg.c:758
-#: src/expldifdlg.c:778
-#: src/importldif.c:1067
+#: src/exphtmldlg.c:758 src/expldifdlg.c:779 src/importldif.c:1067
 msgid "File Info"
 msgstr "Информация о файле"
 
@@ -2563,7 +2120,7 @@ msgstr "Пожалуйста, укажите каталог и имя LDIF фа
 msgid "Specify parameters to format distinguished name."
 msgstr "Укажите параметры для формата характерного имени."
 
-#: src/expldifdlg.c:188
+#: src/expldifdlg.c:189
 #, c-format
 msgid ""
 "LDIF Output Directory '%s'\n"
@@ -2572,7 +2129,7 @@ msgstr ""
 "Результирующий каталог LDIF '%s'\n"
 "не существует. Нажмите ДА для его создания."
 
-#: src/expldifdlg.c:200
+#: src/expldifdlg.c:201
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create output directory for LDIF file:\n"
@@ -2581,99 +2138,134 @@ msgstr ""
 "Невозможно создать результирующий каталог для LDIF файла:\n"
 "%s"
 
-#: src/expldifdlg.c:244
+#: src/expldifdlg.c:245
 msgid "Suffix was not supplied"
 msgstr "Не был указан суффикс"
 
-#: src/expldifdlg.c:246
-msgid "A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure you wish to proceed without a suffix?"
-msgstr "Суффикс требуется, если данные используются для LDAP сервера. Вы хотите продолжать без суффикса?"
+#: src/expldifdlg.c:247
+msgid ""
+"A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure "
+"you wish to proceed without a suffix?"
+msgstr ""
+"Суффикс требуется, если данные используются для LDAP сервера. Вы хотите "
+"продолжать без суффикса?"
 
-#: src/expldifdlg.c:264
+#: src/expldifdlg.c:265
 msgid "Error creating LDIF file"
 msgstr "Ошибка создания LDIF файла"
 
-#: src/expldifdlg.c:373
+#: src/expldifdlg.c:374
 msgid "Select LDIF Output File"
 msgstr "Выбрать результирующий LDIF файл"
 
-#: src/expldifdlg.c:449
+#: src/expldifdlg.c:450
 msgid "LDIF Output File"
 msgstr "Результирующий LDIF файл"
 
-#: src/expldifdlg.c:510
+#: src/expldifdlg.c:511
 msgid "Suffix"
 msgstr "Суффикс"
 
-#: src/expldifdlg.c:522
+#: src/expldifdlg.c:523
 msgid ""
-"The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP entry. Examples include:\n"
+"The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
+"entry. Examples include:\n"
 "  dc=sylpheed,dc=org\n"
 "  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
 "  o=Organization Name,c=Country\n"
 msgstr ""
-"Суффикс используется для создания \"Характерное имя\" (или DN) для элемента LDAP записи. Например:\n"
+"Суффикс используется для создания \"Характерное имя\" (или DN) для элемента "
+"LDAP записи. Например:\n"
 "  dc=sylpheed,dc=org\n"
 "  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
 "  o=Organization Name,c=Country\n"
 
-#: src/expldifdlg.c:531
+#: src/expldifdlg.c:532
 msgid "Relative DN"
 msgstr "Относительный DN"
 
-#: src/expldifdlg.c:538
+#: src/expldifdlg.c:539
 msgid "Unique ID"
 msgstr "Уникальный ID"
 
-#: src/expldifdlg.c:546
+#: src/expldifdlg.c:547
 msgid ""
-"The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar to:\n"
+"The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
+"to:\n"
 "  uid=102376,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
 msgstr ""
-"Пользователь адресной книги используется для создания DN и форматируется подобно:\n"
+"Пользователь адресной книги используется для создания DN и форматируется "
+"подобно:\n"
 "  uid=102376,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
 
-#: src/expldifdlg.c:559
+#: src/expldifdlg.c:560
 msgid ""
-"The address book Display Name is used to create a DN that is formatted similar to:\n"
+"The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
+"similar to:\n"
 "  cn=John Doe,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
 msgstr ""
-"Отображаемое имя адресной книги используется для создания DN и форматируется подобно:\n"
+"Отображаемое имя адресной книги используется для создания DN и форматируется "
+"подобно:\n"
 "  cn=John Doe,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
 
-#: src/expldifdlg.c:572
+#: src/expldifdlg.c:573
 msgid ""
-"The first E-Mail Address belonging to a person is used to create a DN that is formatted similar to:\n"
+"The first E-Mail Address belonging to a person is used to create a DN that "
+"is formatted similar to:\n"
 "  mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
 msgstr ""
-"Первый эл. почтовый адрес контакта используется для создания DN и форматируется подобно:\n"
+"Первый эл. почтовый адрес контакта используется для создания DN и "
+"форматируется подобно:\n"
 "  mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
 
-#: src/expldifdlg.c:586
-msgid "The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a \"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the available RDN options that will be used to create the DN."
-msgstr "LDIF файл содержит различные записи данных, которые обычно загружены на LDAP сервере. Каждая запись данных в LDIF файле имеет уникальную идентификацию\"Характерное имя\" (или DN). Суффикс прикрепляется к  \"Относительному характерному имени\" (или RDN) для создания DN. Пожалуйста, выберите одну из доступных опций RDN, которые используются для создания DN."
+#: src/expldifdlg.c:587
+msgid ""
+"The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
+"LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
+"\"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative "
+"Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the "
+"available RDN options that will be used to create the DN."
+msgstr ""
+"LDIF файл содержит различные записи данных, которые обычно загружены на LDAP "
+"сервере. Каждая запись данных в LDIF файле имеет уникальную идентификацию"
+"\"Характерное имя\" (или DN). Суффикс прикрепляется к  \"Относительному "
+"характерному имени\" (или RDN) для создания DN. Пожалуйста, выберите одну из "
+"доступных опций RDN, которые используются для создания DN."
 
-#: src/expldifdlg.c:599
+#: src/expldifdlg.c:600
 msgid "Use DN attribute if present in data"
 msgstr "Использовать атрибуты DN, если они есть в данных"
 
-#: src/expldifdlg.c:606
-msgid "The addressbook may contain entries that were previously imported from an LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected above will be used if the DN user attribute is not found."
-msgstr "Адресная книга может содержать записи, которые перед этим были импортированы из LDIF файла. Атрибут пользователя \"Характерное имя\" (DN), находящийся в данных адресной книги, может использоваться в экспортируемом LDIF файле. Указанный вверху RDN будет использоваться, если атрибут пользователя DN не найден."
+#: src/expldifdlg.c:607
+msgid ""
+"The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
+"LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
+"address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected "
+"above will be used if the DN user attribute is not found."
+msgstr ""
+"Адресная книга может содержать записи, которые перед этим были импортированы "
+"из LDIF файла. Атрибут пользователя \"Характерное имя\" (DN), находящийся в "
+"данных адресной книги, может использоваться в экспортируемом LDIF файле. "
+"Указанный вверху RDN будет использоваться, если атрибут пользователя DN не "
+"найден."
 
-#: src/expldifdlg.c:617
+#: src/expldifdlg.c:618
 msgid "Exclude record if no E-Mail Address"
 msgstr "Отклонить запись, если нет почтового адреса"
 
-#: src/expldifdlg.c:624
-msgid "An addressbook may contain entries without E-Mail Addresses. Check this option to ignore these records."
-msgstr "Адресная книга может содержать поля без электронных адресов. Проверьте эту опцию, чтобы игнорировать эти записи."
+#: src/expldifdlg.c:625
+msgid ""
+"An addressbook may contain entries without E-Mail Addresses. Check this "
+"option to ignore these records."
+msgstr ""
+"Адресная книга может содержать поля без электронных адресов. Проверьте эту "
+"опцию, чтобы игнорировать эти записи."
 
-#: src/expldifdlg.c:712
+#: src/expldifdlg.c:713
 msgid "Export Address Book to LDIF File"
 msgstr "Экспорт адресной книги в LDIF файл"
 
-#: src/expldifdlg.c:779
+#: src/expldifdlg.c:780
 msgid "Distguished Name"
 msgstr "Характерное имя"
 
@@ -2693,14 +2285,6 @@ msgstr "Исходный каталог:"
 msgid "Exporting file:"
 msgstr "Экспортируемый файл:"
 
-#: src/export.c:188
-#: src/export.c:194
-#: src/import.c:193
-#: src/import.c:199
-#: src/prefs_account.c:1200
-msgid " Select... "
-msgstr " Выбрать... "
-
 #: src/export.c:233
 msgid "Select exporting file"
 msgstr "Выбрать экспортируемый файл"
@@ -2709,8 +2293,7 @@ msgstr "Выбрать экспортируемый файл"
 msgid "Full Name"
 msgstr "Полное имя"
 
-#: src/exporthtml.c:800
-#: src/importldif.c:1068
+#: src/exporthtml.c:800 src/importldif.c:1068
 msgid "Attributes"
 msgstr "Атрибуты"
 
@@ -2718,62 +2301,78 @@ msgstr "Атрибуты"
 msgid "Sylpheed Address Book"
 msgstr "Адресная книга Sylpheed'а"
 
-#: src/exporthtml.c:1113
-#: src/exportldif.c:590
+#: src/exporthtml.c:1115 src/exportldif.c:592
 msgid "Name already exists but is not a directory."
 msgstr "Имя уже существует, но не каталог"
 
-#: src/exporthtml.c:1116
-#: src/exportldif.c:593
+#: src/exporthtml.c:1118 src/exportldif.c:595
 msgid "No permissions to create directory."
 msgstr "Нет прав на создание каталога."
 
-#: src/exporthtml.c:1119
-#: src/exportldif.c:596
+#: src/exporthtml.c:1121 src/exportldif.c:598
 msgid "Name is too long."
 msgstr "Имя слишком длинное."
 
-#: src/exporthtml.c:1122
-#: src/exportldif.c:599
+#: src/exporthtml.c:1124 src/exportldif.c:601
 msgid "Not specified."
 msgstr "Не указано."
 
-#: src/folder.c:1173
+#: src/folder.c:1178 src/foldersel.c:337
 msgid "Inbox"
 msgstr "Входящие"
 
-#: src/folder.c:1177
+#: src/folder.c:1182 src/foldersel.c:341
 msgid "Sent"
 msgstr "Отправленные"
 
-#: src/folder.c:1181
+#: src/folder.c:1186 src/foldersel.c:345
 msgid "Queue"
 msgstr "Очередь"
 
-#: src/folder.c:1185
+#: src/folder.c:1190 src/foldersel.c:349
 msgid "Trash"
 msgstr "Корзина"
 
-#: src/folder.c:1189
+#: src/folder.c:1194 src/foldersel.c:353
 msgid "Drafts"
 msgstr "Черновики"
 
-#: src/folder.c:1440
+#: src/folder.c:1446
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)...\n"
 msgstr "Обработка (%s)...\n"
 
-#: src/folder.c:2434
+#: src/folder.c:2455
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s...\n"
 msgstr "Перенос %s в %s ...\n"
 
-#: src/foldersel.c:153
+#: src/foldersel.c:216
 msgid "Select folder"
 msgstr "Выбрать папку"
 
+#: src/foldersel.c:499 src/imap_gtk.c:130 src/mh_gtk.c:120
+msgid "NewFolder"
+msgstr "Новая папка"
+
+#: src/foldersel.c:507 src/imap_gtk.c:136 src/mh_gtk.c:126 src/mh_gtk.c:227
+#, c-format
+msgid "`%c' can't be included in folder name."
+msgstr "`%c' не может быть включено в имя папки."
+
+#: src/foldersel.c:517 src/imap_gtk.c:146 src/imap_gtk.c:195 src/mh_gtk.c:136
+#: src/mh_gtk.c:234
+#, c-format
+msgid "The folder `%s' already exists."
+msgstr "Папка `%s' уже существует."
+
+#: src/foldersel.c:524 src/imap_gtk.c:152 src/mh_gtk.c:142
+#, c-format
+msgid "Can't create the folder `%s'."
+msgstr "Невозможно создать папку `%s'."
+
 #: src/folderview.c:239
-msgid "/Mark all _read"
+msgid "/Mark all re_ad"
 msgstr "/Пометить все как п_рочитанные"
 
 #: src/folderview.c:240
@@ -2781,14 +2380,19 @@ msgid "/_Search folder..."
 msgstr "/_Поиск в папке..."
 
 #: src/folderview.c:242
-msgid "/Pr_ocessing..."
+msgid "/Process_ing..."
 msgstr "/_Обработка..."
 
+#: src/folderview.c:246
+msgid "/------"
+msgstr "/------"
+
 #: src/folderview.c:247
-msgid "/Empty trash..."
+msgid "/Empty _trash..."
 msgstr "/Очистить корзину..."
 
-#: src/folderview.c:327
+#: src/folderview.c:327 src/prefs_actions.c:413
+#: src/prefs_filtering_action.c:552 src/prefs_matcher.c:698
 msgid "New"
 msgstr "Новый"
 
@@ -2800,140 +2404,128 @@ msgstr "Непрочитанный"
 msgid "#"
 msgstr "#"
 
-#: src/folderview.c:542
+#: src/folderview.c:544
 msgid "Setting folder info..."
 msgstr "Настройка информации папки..."
 
-#: src/folderview.c:749
-#: src/mainwindow.c:3025
-#: src/setup.c:86
+#: src/folderview.c:759 src/mainwindow.c:3096 src/setup.c:90
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
 msgstr "Обзор папки %s%c%s ..."
 
-#: src/folderview.c:753
-#: src/mainwindow.c:3030
-#: src/setup.c:91
+#: src/folderview.c:763 src/mainwindow.c:3101 src/setup.c:95
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s ..."
 msgstr "Обзор папки  %s ..."
 
-#: src/folderview.c:794
+#: src/folderview.c:804
 msgid "Rebuilding folder tree..."
 msgstr "Перестраивается дерево папок..."
 
-#: src/folderview.c:877
+#: src/folderview.c:887
 msgid "Checking for new messages in all folders..."
 msgstr "Проверка всех папок на наличие новых сообщений..."
 
-#: src/folderview.c:1551
+#: src/folderview.c:1610
 #, c-format
 msgid "Opening Folder %s..."
 msgstr "Открывается папка %s..."
 
-#: src/folderview.c:1563
+#: src/folderview.c:1622
 msgid "Folder could not be opened."
 msgstr "Папка не может быть открыта."
 
-#: src/folderview.c:1708
-#: src/mainwindow.c:1606
+#: src/folderview.c:1767 src/mainwindow.c:1629
 msgid "Empty trash"
 msgstr "Очистить корзину"
 
-#: src/folderview.c:1709
-#: src/mainwindow.c:1607
+#: src/folderview.c:1768 src/mainwindow.c:1630
 msgid "Empty all messages in trash?"
 msgstr "Удалить все сообщения в корзине?"
 
-#: src/folderview.c:1785
+#: src/folderview.c:1846
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s..."
 msgstr "Перенос сообщения %s в %s ..."
 
-#: src/folderview.c:1814
+#: src/folderview.c:1875
 msgid "Source and destination are the same."
 msgstr "Источник совпадает с приёмником."
 
-#: src/folderview.c:1817
+#: src/folderview.c:1878
 msgid "Can't move a folder to one of its children."
 msgstr "Невозможно переместить папку в одну из её подпапок."
 
-#: src/folderview.c:1820
+#: src/folderview.c:1881
 msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
 msgstr "Вы не можете перемещать папки из одного почтового ящика в другой."
 
-#: src/folderview.c:1823
+#: src/folderview.c:1884
 msgid "Move failed!"
 msgstr "Перенос не удался!"
 
-#: src/folderview.c:1858
-#: src/summaryview.c:3929
+#: src/folderview.c:1919 src/summaryview.c:3980
 msgid "Processing configuration"
 msgstr "Настройка обработки"
 
-#: src/grouplistdialog.c:171
+#: src/grouplistdialog.c:172
 msgid "Newsgroup subscription"
 msgstr "Подписка на группы новостей"
 
-#: src/grouplistdialog.c:187
+#: src/grouplistdialog.c:188
 msgid "Select newsgroups for subscription:"
 msgstr "Выберите группы новостей для подписки"
 
-#: src/grouplistdialog.c:193
+#: src/grouplistdialog.c:194
 msgid "Find groups:"
 msgstr "Найти группы:"
 
-#: src/grouplistdialog.c:201
+#: src/grouplistdialog.c:202
 msgid " Search "
 msgstr " Поиск "
 
-#: src/grouplistdialog.c:213
+#: src/grouplistdialog.c:214
 msgid "Newsgroup name"
 msgstr "Имя группы новостей"
 
-#: src/grouplistdialog.c:214
+#: src/grouplistdialog.c:215
 msgid "Messages"
 msgstr "Сообщения"
 
-#: src/grouplistdialog.c:215
+#: src/grouplistdialog.c:216
 msgid "Type"
 msgstr "Тип"
 
-#: src/grouplistdialog.c:239
-msgid "Refresh"
-msgstr "Обновить"
-
-#: src/grouplistdialog.c:343
+#: src/grouplistdialog.c:345
 msgid "moderated"
 msgstr "Администрируется"
 
-#: src/grouplistdialog.c:345
+#: src/grouplistdialog.c:347
 msgid "readonly"
 msgstr "Только чтение"
 
-#: src/grouplistdialog.c:347
+#: src/grouplistdialog.c:349
 msgid "unknown"
 msgstr "неизвестно"
 
-#: src/grouplistdialog.c:407
+#: src/grouplistdialog.c:411
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
 msgstr "Невозможно получить список групп новостей."
 
-#: src/grouplistdialog.c:440
-#: src/summaryview.c:1016
+#: src/grouplistdialog.c:446 src/summaryview.c:1023
 msgid "Done."
 msgstr "Готово."
 
-#: src/grouplistdialog.c:470
+#: src/grouplistdialog.c:476
 #, c-format
 msgid "%d newsgroups received (%s read)"
-msgstr "%d групп новостей получено (%s read)"
+msgstr "%d групп новостей получено (%s прочитано)"
 
-#: src/gtk/about.c:91
+#: src/gtk/about.c:92
 msgid "About"
 msgstr "О программе"
 
-#: src/gtk/about.c:112
+#: src/gtk/about.c:152
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK+ version %d.%d.%d\n"
@@ -2942,69 +2534,88 @@ msgstr ""
 "Версия GTK+: %d.%d.%d\n"
 "Операционная система: %s %s (%s)"
 
-#: src/gtk/about.c:127
+#: src/gtk/about.c:169
 #, c-format
 msgid "Compiled-in features:%s"
 msgstr ""
 "Поддерживаемые возможности:\n"
 "%s"
 
-#: src/gtk/about.c:206
+#: src/gtk/about.c:224
 msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later version.\n"
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later "
+"version.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Данная программа является свободным программным обеспечением. Вы вправе распространять её и/или модифицировать в соответствии с условиями версии 2 либо по вашему выбору с условиями более поздней версии Стандартной Общественной Лицензии GNU, опубликованной Free Software Foundation. \n"
+"Данная программа является свободным программным обеспечением. Вы вправе "
+"распространять её и/или модифицировать в соответствии с условиями версии 2 "
+"либо по вашему выбору с условиями более поздней версии Стандартной "
+"Общественной Лицензии GNU, опубликованной Free Software Foundation. \n"
 "\n"
 
-#: src/gtk/about.c:212
+#: src/gtk/about.c:230
 msgid ""
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Мы распространяем данную программу в надежде на то, что она будет вам полезной, однако НЕ ПРЕДОСТАВЛЯЕМ НА НЕЁ НИКАКИХ ГАРАНТИЙ, в том числе ГАРАНТИИ ТОВАРНОГО СОСТОЯНИЯ ПРИ ПРОДАЖЕ и ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В КОНКРЕТНЫХ ЦЕЛЯХ. Для получения более подробной информации ознакомьтесь со Стандартной Общественной Лицензией GNU. \n"
+"Мы распространяем данную программу в надежде на то, что она будет вам "
+"полезной, однако НЕ ПРЕДОСТАВЛЯЕМ НА НЕЁ НИКАКИХ ГАРАНТИЙ, в том числе "
+"ГАРАНТИИ ТОВАРНОГО СОСТОЯНИЯ ПРИ ПРОДАЖЕ и ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В "
+"КОНКРЕТНЫХ ЦЕЛЯХ. Для получения более подробной информации ознакомьтесь со "
+"Стандартной Общественной Лицензией GNU. \n"
 "\n"
 
-#: src/gtk/about.c:218
-msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+#: src/gtk/about.c:236
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
+"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
 msgstr ""
-"Вместе с данной программой вы должны были получить экземпляр Стандартной Общественной Лицензии GNU.  Если вы его не получили, сообщите об этом в Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. \n"
+"Вместе с данной программой вы должны были получить экземпляр Стандартной "
+"Общественной Лицензии GNU.  Если вы его не получили, сообщите об этом в Free "
+"Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-"
+"1307, USA. \n"
 "\n"
 "Неофициальный русский перевод GNU GPL, © Елена Тяпкина, 2001г."
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:48
+#: src/gtk/colorlabel.c:46
 msgid "Orange"
 msgstr "Оранжевый"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:49
+#: src/gtk/colorlabel.c:47
 msgid "Red"
 msgstr "Красный"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:50
+#: src/gtk/colorlabel.c:48
 msgid "Pink"
 msgstr "Розовый"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:51
+#: src/gtk/colorlabel.c:49
 msgid "Sky blue"
 msgstr "Голубой"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:52
+#: src/gtk/colorlabel.c:50
 msgid "Blue"
 msgstr "Синий"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:53
+#: src/gtk/colorlabel.c:51
 msgid "Green"
 msgstr "Зеленый"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:54
+#: src/gtk/colorlabel.c:52
 msgid "Brown"
 msgstr "Коричневый"
 
-#: src/gtk/foldersort.c:139
+#: src/gtk/foldersort.c:141
 msgid "Set folder sortorder"
 msgstr "Установить порядок сортировки папок"
 
-#: src/gtk/foldersort.c:151
+#: src/gtk/foldersort.c:153
 msgid ""
 "Move folders up or down to change\n"
 "the sort order in the folderview"
@@ -3012,111 +2623,109 @@ msgstr ""
 "Переместить папки вверх или вниз для изменения\n"
 "порядка сортировки в просмотрщике папок."
 
-#: src/gtk/foldersort.c:171
+#: src/gtk/foldersort.c:173
 msgid "Ok"
-msgstr "Ок"
+msgstr "ОК"
+
+#: src/gtk/foldersort.c:178 src/plugins/trayicon/trayicon.c:343
+#: src/prefs_themes.c:434 src/prefs_themes.c:489 src/prefs_themes.c:496
+msgid "Cancel"
+msgstr "Отмена"
 
-#: src/gtk/foldersort.c:219
+#: src/gtk/foldersort.c:221
 msgid "Folders"
 msgstr "Папки"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:602
+#: src/gtk/gtkaspell.c:606
 msgid "No dictionary selected."
 msgstr "Словарь не выбран."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:823
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1716
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2003
+#: src/gtk/gtkaspell.c:828 src/gtk/gtkaspell.c:1782 src/gtk/gtkaspell.c:2107
 msgid "Normal Mode"
 msgstr "Обычный режим"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:825
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1722
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2014
+#: src/gtk/gtkaspell.c:830 src/gtk/gtkaspell.c:1788 src/gtk/gtkaspell.c:2118
 msgid "Bad Spellers Mode"
 msgstr "Некачественная проверка"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:864
+#: src/gtk/gtkaspell.c:869
 msgid "Unknown suggestion mode."
 msgstr "Неизвестный режим проверки."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1117
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1127
 msgid "No misspelled word found."
 msgstr "Слов написанных с ошибками не найдено."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1430
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1467
 msgid "Replace unknown word"
 msgstr "Заменить неизвестное слово"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1440
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1482
 #, c-format
-msgid "Replace \"%s\" with: "
-msgstr "Заменить \"%s\" на: "
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Заменить \"%s\" на: </span>"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1460
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1527
 msgid ""
 "Holding down Control key while pressing Enter\n"
 "will learn from mistake.\n"
 msgstr ""
-"Удерживая клавишу Ctrl нажмите Enter\n"
+"Удерживая клавишу Control нажмите Enter\n"
 "и вам помогут исправить ошибку.\n"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1710
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1992
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1776 src/gtk/gtkaspell.c:2096
 msgid "Fast Mode"
 msgstr "Быстрая проверка"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1833
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1929
 #, c-format
 msgid "\"%s\" unknown in %s"
 msgstr "\"%s\" неизвестен в %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1846
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1942
 msgid "Accept in this session"
 msgstr "Подтвердить в этой сессии"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1856
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1952
 msgid "Add to personal dictionary"
 msgstr "Добавить в личный словарь"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1866
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1962
 msgid "Replace with..."
 msgstr "Заменить на..."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1876
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1975
 #, c-format
 msgid "Check with %s"
 msgstr "Проверить с %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1895
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1997
 msgid "(no suggestions)"
 msgstr "(нет предположений)"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1906
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2066
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2008 src/gtk/gtkaspell.c:2170
 msgid "More..."
 msgstr "Больше..."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1968
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2072
 #, c-format
 msgid "Dictionary: %s"
 msgstr "Словарь: %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1981
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2085
 #, c-format
 msgid "Use alternate (%s)"
 msgstr "Использовать альтернативный (%s)"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2029
-#: src/prefs_spelling.c:172
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2133 src/prefs_spelling.c:172
 msgid "Check while typing"
 msgstr "Проверять при наборе"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2045
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2149
 msgid "Change dictionary"
 msgstr "Изменить словарь"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2207
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2311
 #, c-format
 msgid ""
 "The spell checker could not change dictionary.\n"
@@ -3125,12 +2734,12 @@ msgstr ""
 "Невозможно сменить словарь.\n"
 "%s"
 
-#: src/gtk/inputdialog.c:152
+#: src/gtk/inputdialog.c:154
 #, c-format
 msgid "Input password for %s on %s:"
 msgstr "Введите пароль для %s в %s:"
 
-#: src/gtk/inputdialog.c:154
+#: src/gtk/inputdialog.c:156
 msgid "Input password"
 msgstr "Введите пароль"
 
@@ -3138,546 +2747,537 @@ msgstr "Введите пароль"
 msgid "Protocol log"
 msgstr "Журнал протокола"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:124
+#: src/gtk/pluginwindow.c:154
 msgid "Select Plugin to load"
 msgstr "Укажите модуль для загрузки"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:160
-#: src/gtk/pluginwindow.c:184
+#: src/gtk/pluginwindow.c:221 src/gtk/pluginwindow.c:355
 msgid "Plugins"
 msgstr "Модули"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:198
-#: src/prefs_common.c:2343
+#: src/gtk/pluginwindow.c:252 src/prefs_common.c:2451
 msgid "Description"
 msgstr "Описание"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:222
+#: src/gtk/pluginwindow.c:276
 msgid "Load Plugin"
 msgstr "Загрузить модуль"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:227
+#: src/gtk/pluginwindow.c:281
 msgid "Unload Plugin"
 msgstr "Выгрузить модуль"
 
-#: src/gtk/prefswindow.c:214
+#: src/gtk/prefswindow.c:470
 msgid "Page Index"
 msgstr "Список"
 
-#: src/gtk/prefswindow.c:318
-#: src/prefs_gtk.c:491
-msgid "Apply"
-msgstr "Применить"
-
-#: src/gtk/progressdialog.c:52
-#: src/prefs_filtering_action.c:344
+#: src/gtk/progressdialog.c:69 src/gtk/progressdialog.c:320
+#: src/prefs_account.c:709 src/prefs_filtering_action.c:359
 msgid "Account"
 msgstr "Учётная запись"
 
-#: src/gtk/progressdialog.c:53
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:121
-#: src/prefs_summary_column.c:68
+#: src/gtk/progressdialog.c:70 src/gtk/progressdialog.c:328
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:122 src/prefs_summary_column.c:80
 msgid "Status"
 msgstr "Статус"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:101
+#: src/gtk/quicksearch.c:107
 msgid "Extended symbols"
-msgstr "РаÑ\81Ñ\88иÑ\80еннÑ\8bй Ð¿Ð¾Ð¸Ñ\81к"
+msgstr "СимволÑ\8b Ñ\80аÑ\81Ñ\88иÑ\80ениÑ\8f"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:181
+#: src/gtk/quicksearch.c:208
 msgid "all messages"
 msgstr "все сообщения"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:182
+#: src/gtk/quicksearch.c:209
 msgid "messages whose age is greater than #"
 msgstr "сообщения сроком более # дней"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:183
+#: src/gtk/quicksearch.c:210
 msgid "messages whose age is less than #"
 msgstr "сообщения сроком менее # дней"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:184
+#: src/gtk/quicksearch.c:211
 msgid "messages which contain S in the message body"
 msgstr "сообщения, содержащие S в теле сообщения"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:185
+#: src/gtk/quicksearch.c:212
 msgid "messages which contain S in the whole message"
 msgstr "сообщения, содержащие S в любой его части"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:186
+#: src/gtk/quicksearch.c:213
 msgid "messages carbon-copied to S"
 msgstr "сообщения 'Копия' для S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:187
+#: src/gtk/quicksearch.c:214
 msgid "message is either to: or cc: to S"
 msgstr "сообщение 'Кому:' или 'Копия:' для S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:188
+#: src/gtk/quicksearch.c:215
 msgid "deleted messages"
 msgstr "удалённые сообщения"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:189
+#: src/gtk/quicksearch.c:216
 msgid "messages which contain S in the Sender field"
 msgstr "сообщения, содержащие S в поле \"Отправитель\""
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:190
+#: src/gtk/quicksearch.c:217
 msgid "true if execute \"S\" succeeds"
 msgstr "верно, если выполнение \"S\" успешное"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:191
+#: src/gtk/quicksearch.c:218
 msgid "messages originating from user S"
 msgstr "оригинальные сообщения пользователя S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:192
+#: src/gtk/quicksearch.c:219
 msgid "forwarded messages"
 msgstr "перенаправленные сообщения"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:193
+#: src/gtk/quicksearch.c:220
 msgid "messages which contain header S"
 msgstr "сообщения, содержащие заголовок S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:194
+#: src/gtk/quicksearch.c:221
 msgid "messages which contain S in Message-ID header"
 msgstr "сообщения, содержащие S в заголовке идентификатора сообщения"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:195
+#: src/gtk/quicksearch.c:222
 msgid "messages which contain S in inreplyto header"
 msgstr "сообщения, содержащие S в заголовке \"Ответить кому:\""
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:196
+#: src/gtk/quicksearch.c:223
 msgid "locked messages"
 msgstr "заблокированные сообщения"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:197
+#: src/gtk/quicksearch.c:224
 msgid "messages which are in newsgroup S"
 msgstr "сообщения, принадлежащие группе новостей S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:198
+#: src/gtk/quicksearch.c:225
 msgid "new messages"
 msgstr "новые сообщения"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:199
+#: src/gtk/quicksearch.c:226
 msgid "old messages"
 msgstr "старые сообщения"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:200
+#: src/gtk/quicksearch.c:227
 msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
 msgstr "неполные сообщения (частично загруженные)"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:201
+#: src/gtk/quicksearch.c:228
 msgid "messages which have been replied to"
 msgstr "сообщения, на которые был дан ответ"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:202
+#: src/gtk/quicksearch.c:229
 msgid "read messages"
 msgstr "прочитанные сообщения"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:203
+#: src/gtk/quicksearch.c:230
 msgid "messages which contain S in subject"
 msgstr "сообщения, содержащие S в теме"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:204
+#: src/gtk/quicksearch.c:231
 msgid "messages whose score is equal to #"
 msgstr "сообщения, чей счёт равен #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:205
+#: src/gtk/quicksearch.c:232
 msgid "messages whose score is greater than #"
 msgstr "сообщения со счётом больше #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:206
+#: src/gtk/quicksearch.c:233
 msgid "messages whose score is lower than #"
 msgstr "сообщения со счётом меньше #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:207
+#: src/gtk/quicksearch.c:234
 msgid "messages whose size is equal to #"
 msgstr "сообщения со счётом равным #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:208
+#: src/gtk/quicksearch.c:235
 msgid "messages whose size is greater than #"
 msgstr "сообщения размером больше #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:209
+#: src/gtk/quicksearch.c:236
 msgid "messages whose size is smaller than #"
 msgstr "сообщения размером меньше #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:210
+#: src/gtk/quicksearch.c:237
 msgid "messages which have been sent to S"
 msgstr "сообщения отправленные для S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:211
+#: src/gtk/quicksearch.c:238
 msgid "marked messages"
 msgstr "помеченные сообщения"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:212
+#: src/gtk/quicksearch.c:239
 msgid "unread messages"
 msgstr "непрочитанные сообщения"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:213
+#: src/gtk/quicksearch.c:240
 msgid "messages which contain S in References header"
 msgstr "сообщения, содержащие S в заголовке ссылок"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:214
+#: src/gtk/quicksearch.c:241
 msgid "messages returning 0 when passed to command"
 msgstr "сообщения, возвращающие 0 при передаче команды"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:215
+#: src/gtk/quicksearch.c:242
 msgid "messages which contain S in X-Label header"
 msgstr "сообщения, содержащие S в заголовке X-Label"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:217
+#: src/gtk/quicksearch.c:244
 msgid "logical AND operator"
 msgstr "логическое И"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:218
+#: src/gtk/quicksearch.c:245
 msgid "logical OR operator"
 msgstr "логическое ИЛИ"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:219
+#: src/gtk/quicksearch.c:246
 msgid "logical NOT operator"
 msgstr "логическое НЕ"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:220
+#: src/gtk/quicksearch.c:247
 msgid "case sensitive search"
 msgstr "поиск с учётом регистра"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:222
+#: src/gtk/quicksearch.c:249
 msgid "all filtering expressions are allowed"
 msgstr "допускаются все расширения фильтрации"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:229
+#: src/gtk/quicksearch.c:256
 msgid "Extended Search symbols"
 msgstr "Символы расширенного поиска"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:270
-#: src/prefs_filtering_action.c:1115
-#: src/prefs_matcher.c:144
-#: src/prefs_matcher.c:1726
-#: src/prefs_summary_column.c:70
-#: src/quote_fmt.c:47
-#: src/summaryview.c:454
+#: src/gtk/quicksearch.c:297 src/prefs_filtering_action.c:1045
+#: src/prefs_matcher.c:150 src/prefs_matcher.c:1651
+#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:454
 msgid "Subject"
 msgstr "Тема"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:274
-#: src/prefs_filtering_action.c:1116
-#: src/prefs_matcher.c:145
-#: src/prefs_matcher.c:1727
-#: src/prefs_summary_column.c:71
-#: src/quote_fmt.c:42
-#: src/summaryview.c:455
+#: src/gtk/quicksearch.c:301 src/prefs_filtering_action.c:1046
+#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1652
+#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:455
 msgid "From"
 msgstr "От"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:278
-#: src/prefs_filtering_action.c:1117
-#: src/prefs_matcher.c:145
-#: src/prefs_matcher.c:1728
-#: src/quote_fmt.c:48
+#: src/gtk/quicksearch.c:305 src/prefs_filtering_action.c:1047
+#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1653 src/quote_fmt.c:48
 msgid "To"
 msgstr "Кому"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:319
+#: src/gtk/quicksearch.c:316
+msgid "Recursive"
+msgstr "Получение"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:358
 msgid "Extended Symbols"
 msgstr "Символы расширения"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:114
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:268
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:321
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:115 src/gtk/sslcertwindow.c:269
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:322
 msgid "correct"
 msgstr "верно"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:119
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:120
 msgid "Owner"
 msgstr "Владелец"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:120
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:121
 msgid "Signer"
 msgstr "Подписано"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:127
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:148
-#: src/prefs_themes.c:874
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:128 src/gtk/sslcertwindow.c:149
+#: src/prefs_themes.c:886
 msgid "Name: "
 msgstr "Имя: "
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:134
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:155
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:135 src/gtk/sslcertwindow.c:156
 msgid "Organization: "
 msgstr "Организация: "
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:141
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:162
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:142 src/gtk/sslcertwindow.c:163
 msgid "Location: "
 msgstr "Расположение: "
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:169
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:170
 msgid "Fingerprint: "
-msgstr "Ð\98денÑ\82иÑ\84икаÑ\82оÑ\80: "
+msgstr "Ð\9eÑ\82пеÑ\87аÑ\82ок: "
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:175
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:176
 msgid "Signature status: "
 msgstr "Статус подписи: "
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:229
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:230
 #, c-format
 msgid "SSL certificate for %s"
 msgstr "SSL сертификат для %s"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:259
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:260
 #, c-format
 msgid "Certificate for %s is unknown. Do you want to accept it?"
 msgstr "Сертификат для %s неизвестен. Принять?"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:270
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:323
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:271 src/gtk/sslcertwindow.c:324
 #, c-format
 msgid "Signature status: %s"
 msgstr "Статус подписи: %s"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:277
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:278
 msgid "View certificate"
 msgstr "Показать сертификат"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:283
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:284
 msgid "Unknown SSL Certificate"
 msgstr "Неизвестный SSL сертфикат"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:283
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:335
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:284 src/gtk/sslcertwindow.c:336
 msgid "Accept and save"
 msgstr "Принять и сохранить"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:283
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:335
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:284 src/gtk/sslcertwindow.c:336
 msgid "Cancel connection"
 msgstr "Отменить соединение"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:300
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:301
 msgid "New certificate:"
 msgstr "Новый сертификат:"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:305
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:306
 msgid "Known certificate:"
 msgstr "Известный сертификат:"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:312
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:313
 #, c-format
 msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
 msgstr "Сертификат для %s изменился. Желаете принять изменённый сертификат?"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:330
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:331
 msgid "View certificates"
 msgstr "Просмотр сертификатов"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:335
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:336
 msgid "Changed SSL Certificate"
 msgstr "Измененный SSL сертификат"
 
-#: src/headerview.c:171
-#: src/summaryview.c:2260
+#: src/headerview.c:168 src/summaryview.c:2288
 msgid "(No From)"
 msgstr "(Нет поля 'от')"
 
-#: src/headerview.c:186
-#: src/summaryview.c:2305
-#: src/summaryview.c:2308
+#: src/headerview.c:183 src/summaryview.c:2333 src/summaryview.c:2336
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(Нет темы)"
 
-#: src/imap.c:667
+#: src/image_viewer.c:284
+msgid "Filename:"
+msgstr "Имя файла:"
+
+#: src/image_viewer.c:291
+msgid "Filesize:"
+msgstr "Размер файла:"
+
+#: src/image_viewer.c:312
+msgid "Load Image"
+msgstr "Загрузить изображение"
+
+#: src/image_viewer.c:318
+msgid "Content-Type:"
+msgstr "Content-Type:"
+
+#: src/imap.c:669
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s failed"
 msgstr "Соединение с %s прошло неудачно"
 
-#: src/imap.c:672
+#: src/imap.c:674
 #, c-format
 msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "IMAP4 соединение с %s был разорвано. Повторное соединение...\n"
 
-#: src/imap.c:710
+#: src/imap.c:712
 msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
 msgstr "Создание туннельного IMAP4 соединения\n"
 
-#: src/imap.c:723
+#: src/imap.c:725
 #, c-format
 msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
 msgstr "создание IMAP4 соединения с %s:%d ...\n"
 
-#: src/imap.c:762
+#: src/imap.c:764
 msgid "Can't start TLS session.\n"
 msgstr "Невозможно запустить TLS сессию.\n"
 
-#: src/imap.c:1096
+#: src/imap.c:1098
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
 msgstr "невозможно установить флаг удаления: %d\n"
 
-#: src/imap.c:1110
-#: src/imap.c:1150
+#: src/imap.c:1112 src/imap.c:1152
 msgid "can't expunge\n"
 msgstr "невозможно уничтожить\n"
 
-#: src/imap.c:1144
+#: src/imap.c:1146
 msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
 msgstr "невозможно установить флаги удаления: 1:*\n"
 
-#: src/imap.c:1186
+#: src/imap.c:1188
 msgid "can't close folder\n"
 msgstr "невозможно закрыть папку\n"
 
-#: src/imap.c:1238
+#: src/imap.c:1240
 #, c-format
 msgid "root folder %s does not exist\n"
 msgstr "корневая папка %s не существует\n"
 
-#: src/imap.c:1417
-#: src/imap.c:1425
+#: src/imap.c:1420 src/imap.c:1428
 msgid "error occurred while getting LIST.\n"
 msgstr "ошибка при получении СПИСКА.\n"
 
-#: src/imap.c:1653
+#: src/imap.c:1657
 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
 msgstr "невозможно создать почтовый ящик: список не получен\n"
 
-#: src/imap.c:1675
+#: src/imap.c:1679
 msgid "can't create mailbox\n"
 msgstr "невозможно создать почтовый ящик\n"
 
-#: src/imap.c:1718
+#: src/imap.c:1722
 msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
 msgstr "Новое имя папки не должно содержать разделитель пути пространства имён"
 
-#: src/imap.c:1750
+#: src/imap.c:1754
 #, c-format
 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
 msgstr "невозможно переименовать почтовый ящик: %s в %s\n"
 
-#: src/imap.c:1812
+#: src/imap.c:1816
 msgid "can't delete mailbox\n"
 msgstr "невозможно удалить почтовый ящик\n"
 
-#: src/imap.c:1850
+#: src/imap.c:1854
 msgid "can't get envelope\n"
 msgstr "невозможно получить конверт\n"
 
-#: src/imap.c:1858
+#: src/imap.c:1862
 msgid "error occurred while getting envelope.\n"
 msgstr "ошибка при получении конверта\n"
 
-#: src/imap.c:1880
+#: src/imap.c:1884
 #, c-format
 msgid "can't parse envelope: %s\n"
 msgstr "невозможно разобрать конверт: %s\n"
 
-#: src/imap.c:1938
+#: src/imap.c:1942
 #, c-format
 msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
 msgstr "Невозможно установить IMAP4 соединение с %s\n"
 
-#: src/imap.c:1960
+#: src/imap.c:1964
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
 msgstr "Невозможно соединиться с IMAP4 сервером: %s:%d\n"
 
-#: src/imap.c:1967
+#: src/imap.c:1971
 #, c-format
 msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
 msgstr "Невозможно установить IMAP4 соединение с: %s:%d\n"
 
-#: src/imap.c:2057
+#: src/imap.c:2061
 msgid "can't get namespace\n"
 msgstr "невозможно получить область имён\n"
 
-#: src/imap.c:2491
+#: src/imap.c:2495
 #, c-format
 msgid "can't select folder: %s\n"
 msgstr "невозможно выбрать папку: %s\n"
 
-#: src/imap.c:2631
+#: src/imap.c:2635
 msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
 msgstr "Ошибка авторизации по IMAP4.\n"
 
-#: src/imap.c:2648
+#: src/imap.c:2652
 msgid "IMAP4 login failed.\n"
 msgstr "IMAP4 авторизация прошла неудачно.\n"
 
-#: src/imap.c:2966
+#: src/imap.c:2972
 #, c-format
 msgid "can't append %s to %s\n"
 msgstr "невозможно добавить %s к %s\n"
 
-#: src/imap.c:3015
+#: src/imap.c:3021
 #, c-format
 msgid "can't append message to %s\n"
 msgstr "невозможно присоединить сообщение к %s\n"
 
-#: src/imap.c:3097
+#: src/imap.c:3103
 #, c-format
 msgid "can't copy %s to %s\n"
 msgstr "невозможно скопировать %s в %s\n"
 
-#: src/imap.c:3147
+#: src/imap.c:3153
 #, c-format
 msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
 msgstr "ошибка во время выполнения IMAP-команды: STORE %s %s\n"
 
-#: src/imap.c:3164
+#: src/imap.c:3170
 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
 msgstr "ошибка во время выполнения IMAP-команды: EXPUNGE\n"
 
-#: src/imap.c:3177
+#: src/imap.c:3183
 msgid "error while imap command: CLOSE\n"
 msgstr "ошибка во время выполнения IMAP-команды: CLOSE\n"
 
-#: src/imap.c:3396
-#: src/imap.c:3433
-msgid "iconv cannot convert UTF-7 to UTF-8\n"
-msgstr "iconv не может преобразовать UTF-7 в UTF-8\n"
+#: src/imap.c:3423
+#, c-format
+msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
+msgstr "iconv не может преобразовать UTF-7 в %s\n"
+
+#: src/imap.c:3453
+#, c-format
+msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
+msgstr "iconv не может преобразовать %s в UTF-7\n"
 
-#: src/imap.c:3528
+#: src/imap.c:3497
 msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
 msgstr "iconv не может преобразовать UTF-8 в UTF-7\n"
 
-#: src/imap_gtk.c:52
-#: src/mh_gtk.c:50
+#: src/imap_gtk.c:53 src/mh_gtk.c:50
 msgid "/Create _new folder..."
 msgstr "/Создать _новую папку..."
 
-#: src/imap_gtk.c:53
-#: src/mh_gtk.c:51
+#: src/imap_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:51
 msgid "/_Rename folder..."
 msgstr "/_Переименовать папку..."
 
-#: src/imap_gtk.c:54
-#: src/mh_gtk.c:52
+#: src/imap_gtk.c:55 src/mh_gtk.c:52
 msgid "/M_ove folder..."
 msgstr "/П_ереместить папку..."
 
-#: src/imap_gtk.c:55
-#: src/mh_gtk.c:53
+#: src/imap_gtk.c:56 src/mh_gtk.c:53
 msgid "/_Delete folder"
 msgstr "/_Удалить папку"
 
-#: src/imap_gtk.c:57
+#: src/imap_gtk.c:58
 msgid "/Down_load messages"
 msgstr "/Загр_узить сообщения"
 
-#: src/imap_gtk.c:59
-#: src/mh_gtk.c:55
-#: src/news_gtk.c:54
+#: src/imap_gtk.c:60 src/mh_gtk.c:55 src/news_gtk.c:55
 msgid "/_Check for new messages"
 msgstr "/_Проверить новые сообщения"
 
-#: src/imap_gtk.c:60
-#: src/mh_gtk.c:56
+#: src/imap_gtk.c:61 src/mh_gtk.c:56
 msgid "/R_ebuild folder tree"
 msgstr "/П_ерестроить дерево папок"
 
-#: src/imap_gtk.c:62
+#: src/imap_gtk.c:63
+msgid "/IMAP4 _account settings"
+msgstr "/Удалить учётную запись _IMAP4"
+
+#: src/imap_gtk.c:64
 msgid "/Remove _IMAP4 account"
 msgstr "/Удалить учётную запись _IMAP4"
 
-#: src/imap_gtk.c:125
+#: src/imap_gtk.c:127
 msgid ""
 "Input the name of new folder:\n"
 "(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -3687,45 +3287,16 @@ msgstr ""
 "(Если вы хотите создать папку, хранящую подпапки,\n"
 "добавьте '/' в конце имени)"
 
-#: src/imap_gtk.c:128
-#: src/mh_gtk.c:120
-msgid "NewFolder"
-msgstr "Новая папка"
-
-#: src/imap_gtk.c:134
-#: src/mh_gtk.c:126
-#: src/mh_gtk.c:225
-#, c-format
-msgid "`%c' can't be included in folder name."
-msgstr "`%c' не может быть включено в имя папки."
-
-#: src/imap_gtk.c:144
-#: src/imap_gtk.c:191
-#: src/mh_gtk.c:136
-#: src/mh_gtk.c:232
-#, c-format
-msgid "The folder `%s' already exists."
-msgstr "Папка `%s' уже существует."
-
-#: src/imap_gtk.c:150
-#: src/mh_gtk.c:142
-#, c-format
-msgid "Can't create the folder `%s'."
-msgstr "Невозможно создать папку `%s'."
-
-#: src/imap_gtk.c:173
-#: src/mh_gtk.c:216
+#: src/imap_gtk.c:176 src/mh_gtk.c:217
 #, c-format
 msgid "Input new name for `%s':"
 msgstr "Введите новое имя для `%s':"
 
-#: src/imap_gtk.c:174
-#: src/mh_gtk.c:217
+#: src/imap_gtk.c:178 src/mh_gtk.c:219
 msgid "Rename folder"
 msgstr "Переименовать папку"
 
-#: src/imap_gtk.c:201
-#: src/mh_gtk.c:242
+#: src/imap_gtk.c:205 src/mh_gtk.c:244
 msgid ""
 "The folder could not be renamed.\n"
 "The new folder name is not allowed."
@@ -3733,69 +3304,63 @@ msgstr ""
 "Невозможно переименовать папку.\n"
 "Имя новой папки не допустимо."
 
-#: src/imap_gtk.c:251
+#: src/imap_gtk.c:266
 #, c-format
 msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
 msgstr "Действительно удалить запись IMAP4 `%s'?"
 
-#: src/imap_gtk.c:252
+#: src/imap_gtk.c:267
 msgid "Delete IMAP4 account"
 msgstr "Удаление IMAP4 записи"
 
-#: src/imap_gtk.c:297
-#: src/mh_gtk.c:167
+#: src/imap_gtk.c:312 src/mh_gtk.c:167
 #, c-format
 msgid ""
-"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
+"All folders and messages under `%s' will be deleted.\n"
 "Do you really want to delete?"
 msgstr ""
 "Все папки и сообщения ниже `%s' будут удалены.\n"
 "Вы действительно хотите удалить папку?"
 
-#: src/imap_gtk.c:299
-#: src/mh_gtk.c:169
+#: src/imap_gtk.c:314 src/mh_gtk.c:169
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Удалить папку"
 
-#: src/imap_gtk.c:317
-#: src/mh_gtk.c:187
+#: src/imap_gtk.c:332 src/mh_gtk.c:187
 #, c-format
 msgid "Can't remove the folder `%s'."
 msgstr "Невозможно удалить папку `%s'."
 
-#: src/imap_gtk.c:361
-#: src/news_gtk.c:295
+#: src/imap_gtk.c:376 src/news_gtk.c:308
 msgid "Offline"
 msgstr "Автономный режим"
 
-#: src/imap_gtk.c:362
-#: src/news_gtk.c:296
+#: src/imap_gtk.c:377 src/news_gtk.c:309
 msgid "You are offline. Go online?"
 msgstr "Вы работаете автономно. Подключиться?"
 
-#: src/imap_gtk.c:379
-#: src/news_gtk.c:313
+#: src/imap_gtk.c:394 src/news_gtk.c:326
 #, c-format
 msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
 msgstr "Возникла ошибка при скачивании сообщений с `%s'."
 
-#: src/import.c:146
+#: src/import.c:142
 msgid "Import"
 msgstr "Импорт"
 
-#: src/import.c:165
+#: src/import.c:161
 msgid "Specify target mbox file and destination folder."
 msgstr "Укажите результирующий mbox файл и папку назначения."
 
-#: src/import.c:175
+#: src/import.c:171
 msgid "Importing file:"
 msgstr "Импорт файла:"
 
-#: src/import.c:180
+#: src/import.c:176
 msgid "Destination dir:"
 msgstr "Каталог назначения:"
 
-#: src/import.c:238
+#: src/import.c:236
 msgid "Select importing file"
 msgstr "Выбрать импортируемый файл"
 
@@ -3811,15 +3376,11 @@ msgstr "Выбор и переименование имён полей LDIF дл
 msgid "File imported."
 msgstr "Файл импортирован."
 
-#: src/importldif.c:450
-#: src/importmutt.c:124
-#: src/importpine.c:124
+#: src/importldif.c:450 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124
 msgid "Please select a file."
 msgstr "Пожалуйста, выберите файл."
 
-#: src/importldif.c:456
-#: src/importmutt.c:129
-#: src/importpine.c:129
+#: src/importldif.c:456 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129
 msgid "Address book name must be supplied."
 msgstr "Должно быть указано имя адресной книги."
 
@@ -3836,8 +3397,11 @@ msgid "Select LDIF File"
 msgstr "Выбор LDIF файла"
 
 #: src/importldif.c:703
-msgid "Specify the name for the address book that will be created from the LDIF file data."
-msgstr "Укажите имя для адресной книги, которая будет создана из данных LDIF файла."
+msgid ""
+"Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
+"file data."
+msgstr ""
+"Укажите имя для адресной книги, которая будет создана из данных LDIF файла."
 
 #: src/importldif.c:709
 msgid "File Name"
@@ -3855,8 +3419,7 @@ msgstr "Выберите LDIF файл для импорта."
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: src/importldif.c:767
-#: src/summaryview.c:452
+#: src/importldif.c:767 src/summaryview.c:452
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
@@ -3885,8 +3448,21 @@ msgid "???"
 msgstr "???"
 
 #: src/importldif.c:870
-msgid "Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select (\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click anywhere in the row will select that field for rename in the input area below the list. A double click anywhere in the row will also select the field for import."
-msgstr "Выберите в вышестоящем списке LDIF поле, которое будет переименовано и выбрано для импорта. Скрытые поля (отмеченные галочкой в колонке \"R\"), импортируются автоматически и не могут быть переименованы. Простой щелчок на колонке 'Выбрать' (\"S\") выберет для импорта поле с галочкой. Простой щелчок где-либо в ряду выберет поле для переименования в районе ввода внизу списка. Двойной щелчок где-либо в ряду также выбирает поле для импорта."
+msgid ""
+"Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
+"list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
+"automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select "
+"(\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click "
+"anywhere in the row will select that field for rename in the input area "
+"below the list. A double click anywhere in the row will also select the "
+"field for import."
+msgstr ""
+"Выберите в вышестоящем списке LDIF поле, которое будет переименовано и "
+"выбрано для импорта. Скрытые поля (отмеченные галочкой в колонке \"R\"), "
+"импортируются автоматически и не могут быть переименованы. Простой щелчок на "
+"колонке 'Выбрать' (\"S\") выберет для импорта поле с галочкой. Простой "
+"щелчок где-либо в ряду выберет поле для переименования в районе ввода внизу "
+"списка. Двойной щелчок где-либо в ряду также выбирает поле для импорта."
 
 #: src/importldif.c:882
 msgid "Select for Import"
@@ -3912,14 +3488,20 @@ msgstr "Импортированые записи:"
 msgid "Import LDIF file into Address Book"
 msgstr "Импорт LDIF файла в адресную книгу"
 
+#: src/importldif.c:1034
+msgid "Prev"
+msgstr "Назад"
+
+#: src/importldif.c:1035 src/toolbar.c:385 src/toolbar.c:477
+msgid "Next"
+msgstr "Вперед"
+
 #: src/importmutt.c:143
 msgid "Error importing MUTT file."
 msgstr "Ошибка импорта MUTT файла."
 
-#: src/importmutt.c:171
-#: src/importmutt.c:329
-#: src/importpine.c:171
-#: src/importpine.c:330
+#: src/importmutt.c:171 src/importmutt.c:330 src/importpine.c:171
+#: src/importpine.c:331
 msgid "Please select a file to import."
 msgstr "Пожалуйста, выберите файл для импорта."
 
@@ -3943,29 +3525,31 @@ msgstr "Выбрать Pine файл"
 msgid "Import Pine file into Address Book"
 msgstr "Импорт Pine файла в адресную книгу"
 
-#: src/inc.c:382
+#: src/inc.c:379
 msgid "Retrieving new messages"
 msgstr "Получение новых сообщений"
 
-#: src/inc.c:429
+#: src/inc.c:426
 msgid "Standby"
 msgstr "Ожидание"
 
-#: src/inc.c:556
-#: src/inc.c:607
+#: src/inc.c:555 src/inc.c:605
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Отменено"
 
-#: src/inc.c:567
+#: src/inc.c:566
 msgid "Retrieving"
 msgstr "Получение"
 
-#: src/inc.c:576
+#: src/inc.c:575
 #, c-format
-msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
-msgstr "Завершено, (%d сообщение(й) (%s) получено)"
+msgid "Done (%d message (%s) received)"
+msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
+msgstr[0] "Завершено (%d сообщение (%s) получено)"
+msgstr[1] "Завершено (%d сообщения (%s) получено)"
+msgstr[2] "Завершено (%d сообщений (%s) получено)"
 
-#: src/inc.c:580
+#: src/inc.c:581
 msgid "Done (no new messages)"
 msgstr "Завершено (нет новых сообщений)"
 
@@ -3973,113 +3557,115 @@ msgstr "Завершено (нет новых сообщений)"
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Соединение прошло неудачно"
 
-#: src/inc.c:590
+#: src/inc.c:589
 msgid "Auth failed"
 msgstr "Ошибка авторизации"
 
-#: src/inc.c:594
-#: src/prefs_summary_column.c:76
+#: src/inc.c:592 src/prefs_summary_column.c:88
 msgid "Locked"
 msgstr "Заблокирован"
 
-#: src/inc.c:604
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:245
+#: src/inc.c:602 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:245
 msgid "Timeout"
 msgstr "Время ожидания"
 
 #: src/inc.c:683
 #, c-format
-msgid "Finished (%d new message(s))"
-msgstr "Завершено (%d новых сообщение(й))"
+msgid "Finished (%d new message)"
+msgid_plural "Finished (%d new messages)"
+msgstr[0] "Завершено (%d новое сообщение)"
+msgstr[1] "Завершено (%d новых сообщения)"
+msgstr[2] "Завершено (%d новых сообщений)"
 
-#: src/inc.c:686
+#: src/inc.c:687
 msgid "Finished (no new messages)"
 msgstr "Завершено (нет новых сообщений)"
 
-#: src/inc.c:695
+#: src/inc.c:696
 msgid "Some errors occurred while getting mail."
 msgstr "Возникли ошибки при получении почты."
 
-#: src/inc.c:736
+#: src/inc.c:737
 #, c-format
 msgid "%s: Retrieving new messages"
 msgstr "%s: Получение новых сообщений"
 
-#: src/inc.c:755
+#: src/inc.c:756
 #, c-format
 msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
 msgstr "Соединение с POP3 сервером: %s..."
 
-#: src/inc.c:765
+#: src/inc.c:766
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
 msgstr "Невозможно соединиться с POP3 сервером: %s:%d\n"
 
-#: src/inc.c:772
+#: src/inc.c:773
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
 msgstr "Невозможно соединиться с POP3 сервером: %s:%d"
 
-#: src/inc.c:853
-#: src/send_message.c:461
+#: src/inc.c:854 src/send_message.c:383
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Авторизация..."
 
-#: src/inc.c:854
+#: src/inc.c:855
 #, c-format
 msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
 msgstr "Получение сообщений с %s (%s) ..."
 
-#: src/inc.c:860
+#: src/inc.c:861
 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
 msgstr "Получение количества новых сообщений (STAT)..."
 
-#: src/inc.c:864
+#: src/inc.c:865
 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
 msgstr "Получение количества новых сообщений (LAST)..."
 
-#: src/inc.c:868
+#: src/inc.c:869
 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
 msgstr "Получение количества новых сообщений (UIDL)..."
 
-#: src/inc.c:872
+#: src/inc.c:873
 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
 msgstr "Получение размера сообщений (LIST)..."
 
-#: src/inc.c:882
+#: src/inc.c:883
 #, c-format
 msgid "Deleting message %d"
 msgstr "Удаление сообщения %d"
 
-#: src/inc.c:889
-#: src/send_message.c:479
+#: src/inc.c:890 src/send_message.c:401
 msgid "Quitting"
 msgstr "Выход"
 
-#: src/inc.c:914
+#: src/inc.c:915
 #, c-format
 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
 msgstr "Получение сообщения (%d / %d) (%s / %s)"
 
-#: src/inc.c:933
+#: src/inc.c:934
 #, c-format
-msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
-msgstr "Получение (%d сообщение(й) (%s) получено)"
+msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
+msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
+msgstr[0] "Получение (%d сообщение (%s) получено)"
+msgstr[1] "Получение (%d сообщения (%s) получено)"
+msgstr[2] "Получение (%d сообщений (%s) получено)"
 
-#: src/inc.c:1086
+#: src/inc.c:1090
 msgid "Connection failed."
 msgstr "Соединение прошло неудачно."
 
-#: src/inc.c:1089
+#: src/inc.c:1093
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d failed."
 msgstr "Соединение с %s:%d прошло неудачно."
 
-#: src/inc.c:1094
+#: src/inc.c:1098
 msgid "Error occurred while processing mail."
 msgstr "Ошибка при обработки почты."
 
-#: src/inc.c:1099
+#: src/inc.c:1103
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while processing mail:\n"
@@ -4088,38 +3674,37 @@ msgstr ""
 "Ошибка при обработки почты:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1105
+#: src/inc.c:1109
 msgid "No disk space left."
 msgstr "Не осталось места на диске."
 
-#: src/inc.c:1110
+#: src/inc.c:1114
 msgid "Can't write file."
 msgstr "Невозможно записать в файл."
 
-#: src/inc.c:1115
+#: src/inc.c:1119
 msgid "Socket error."
 msgstr "Ошибка сокета."
 
-#: src/inc.c:1118
+#: src/inc.c:1122
 #, c-format
 msgid "Socket error on connection to %s:%d."
 msgstr "Ошибка сокета при соединении с %s:%d."
 
-#: src/inc.c:1123
-#: src/send_message.c:604
+#: src/inc.c:1127 src/send_message.c:314 src/send_message.c:526
 msgid "Connection closed by the remote host."
 msgstr "Соединение прервано удалённым узлом."
 
-#: src/inc.c:1126
+#: src/inc.c:1130
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
 msgstr "Соединение с %s:%d прервано удалённым узлом."
 
-#: src/inc.c:1131
+#: src/inc.c:1135
 msgid "Mailbox is locked."
 msgstr "Почтовый ящик заблокирован."
 
-#: src/inc.c:1135
+#: src/inc.c:1139
 #, c-format
 msgid ""
 "Mailbox is locked:\n"
@@ -4128,13 +3713,11 @@ msgstr ""
 "Почтовый ящик заблокирован:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1141
-#: src/send_message.c:589
+#: src/inc.c:1145 src/send_message.c:511
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "Ошибка авторизации."
 
-#: src/inc.c:1146
-#: src/send_message.c:592
+#: src/inc.c:1150 src/send_message.c:514
 #, c-format
 msgid ""
 "Authentication failed:\n"
@@ -4143,17 +3726,16 @@ msgstr ""
 "Ошибка авторизации:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1151
-#: src/send_message.c:608
+#: src/inc.c:1155 src/send_message.c:530
 msgid "Session timed out."
 msgstr "Завершено время ожидания."
 
-#: src/inc.c:1154
+#: src/inc.c:1158
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d timed out."
 msgstr "Соединение с %s:%d прошло неудачно."
 
-#: src/inc.c:1189
+#: src/inc.c:1193
 msgid "Incorporation cancelled\n"
 msgstr "Слияние отменено\n"
 
@@ -4161,8 +3743,7 @@ msgstr "Слияние отменено\n"
 msgid "Nick Name"
 msgstr "Псевдоним"
 
-#: src/main.c:155
-#: src/main.c:164
+#: src/main.c:158
 #, c-format
 msgid ""
 "File `%s' already exists.\n"
@@ -4171,20 +3752,20 @@ msgstr ""
 "Файл `%s' уже существует.\n"
 "Невозможно создать папку."
 
-#: src/main.c:277
+#: src/main.c:272
 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
 msgstr "g_thread не поддерживается glib.\n"
 
-#: src/main.c:589
+#: src/main.c:594
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Используйте: %s [ОПЦИЯ]...\n"
 
-#: src/main.c:592
+#: src/main.c:596
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
 msgstr "  --compose [адрес]      открыть окно создания"
 
-#: src/main.c:593
+#: src/main.c:597
 msgid ""
 "  --attach file1 [file2]...\n"
 "                         open composition window with specified files\n"
@@ -4194,23 +3775,24 @@ msgstr ""
 "                         создание нового письма (указанные файлы будут\n"
 "                         прикреплены к нему, как вложения)"
 
-#: src/main.c:596
+#: src/main.c:600
 msgid "  --receive              receive new messages"
 msgstr "  --receive              получить новые сообщения"
 
-#: src/main.c:597
+#: src/main.c:601
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
-msgstr "  --receive-all          получить новые сообщения со всех учётных записей"
+msgstr ""
+"  --receive-all          получить новые сообщения со всех учётных записей"
 
-#: src/main.c:598
+#: src/main.c:602
 msgid "  --send                 send all queued messages"
 msgstr "  --send                 послать все сообщения из очереди"
 
-#: src/main.c:599
+#: src/main.c:603
 msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
 msgstr "  --status [папка]       показать общее количество сообщений"
 
-#: src/main.c:600
+#: src/main.c:604
 msgid ""
 "  --status-full [folder]...\n"
 "                         show the status of each folder"
@@ -4218,37 +3800,36 @@ msgstr ""
 "  --status-full [папка]  \n"
 "                         показать статус каждой папки"
 
-#: src/main.c:602
+#: src/main.c:606
 msgid "  --online               switch to online mode"
 msgstr "  --online               подключенный режим"
 
-#: src/main.c:603
+#: src/main.c:607
 msgid "  --offline              switch to offline mode"
 msgstr "  --offline              автономный режим"
 
-#: src/main.c:604
+#: src/main.c:608
 msgid "  --debug                debug mode"
 msgstr "  --debug                режим отладки"
 
-#: src/main.c:605
+#: src/main.c:609
 msgid "  --help                 display this help and exit"
 msgstr "  --help                 показать эту справку и выйти"
 
-#: src/main.c:606
+#: src/main.c:610
 msgid "  --version              output version information and exit"
 msgstr "  --version              показать информацию о версии и выйти"
 
-#: src/main.c:607
+#: src/main.c:611
 msgid "  --config-dir           output configuration directory"
 msgstr "  --config-dir           показать каталог с настройками"
 
-#: src/main.c:644
-#: src/summaryview.c:5093
+#: src/main.c:649 src/summaryview.c:5133
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)..."
 msgstr "Обработка (%s)..."
 
-#: src/main.c:647
+#: src/main.c:652
 msgid "top level folder"
 msgstr "папка верхнего уровня"
 
@@ -4280,799 +3861,737 @@ msgstr "Сообщения в очереди"
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
 msgstr "Есть неотосланные сообщения в очереди. Выйти?"
 
-#: src/main.c:973
+#: src/main.c:974 src/toolbar.c:1873
 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
 msgstr "Возникли ошибки при отправке сообщений из очереди."
 
-#: src/mainwindow.c:440
+#: src/mainwindow.c:443
 msgid "/_File/_Add mailbox"
 msgstr "/_Файл/_Добавить почтовый ящик"
 
-#: src/mainwindow.c:441
+#: src/mainwindow.c:444
 msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
-msgstr "/_Файл/_Добавить почтовый ящик/В формате MH"
+msgstr "/_Файл/_Добавить почтовый ящик/В формате MH..."
 
-#: src/mainwindow.c:442
+#: src/mainwindow.c:446
 msgid "/_File/Change folder order"
 msgstr "/_Файл/Изменить порядок папок"
 
-#: src/mainwindow.c:443
+#: src/mainwindow.c:448
 msgid "/_File/_Import mbox file..."
 msgstr "/_Файл/_Импорт mbox файла..."
 
-#: src/mainwindow.c:444
+#: src/mainwindow.c:449
 msgid "/_File/_Export to mbox file..."
 msgstr "/_Файл/_Экспорт в mbox файл..."
 
-#: src/mainwindow.c:445
+#: src/mainwindow.c:450
+msgid "/_File/Exp_ort selected to mbox file..."
+msgstr "/_Файл/_Экспорт выделенного в mbox файл..."
+
+#: src/mainwindow.c:453
 msgid "/_File/Empty all _Trash folders"
-msgstr "/_Файл/Очистить все _корзины"
+msgstr "/_Файл/Очистить _корзину"
 
-#: src/mainwindow.c:447
-#: src/messageview.c:155
+#: src/mainwindow.c:455 src/messageview.c:154
 msgid "/_File/_Save as..."
 msgstr "/_Файл/_Сохранить как..."
 
-#: src/mainwindow.c:448
-#: src/messageview.c:156
+#: src/mainwindow.c:456 src/messageview.c:155
 msgid "/_File/_Print..."
 msgstr "/_Файл/_Печать..."
 
-#: src/mainwindow.c:450
+#: src/mainwindow.c:458
 msgid "/_File/_Work offline"
 msgstr "/_Файл/Работат_ь автономно"
 
-#: src/mainwindow.c:453
+#: src/mainwindow.c:461
 msgid "/_File/E_xit"
 msgstr "/_Файл/В_ыход"
 
-#: src/mainwindow.c:458
+#: src/mainwindow.c:466
 msgid "/_Edit/Select _thread"
 msgstr "/_Правка/Выделить _поток"
 
-#: src/mainwindow.c:460
-#: src/messageview.c:164
+#: src/mainwindow.c:468 src/messageview.c:163
 msgid "/_Edit/_Find in current message..."
 msgstr "/_Правка/Найти в текущем сообщении..."
 
-#: src/mainwindow.c:462
+#: src/mainwindow.c:470
 msgid "/_Edit/_Search folder..."
 msgstr "/_Правка/Поиск в папке..."
 
-#: src/mainwindow.c:463
-#: src/messageview.c:167
-#: src/summaryview.c:443
+#: src/mainwindow.c:471 src/messageview.c:166 src/summaryview.c:443
 msgid "/_View"
 msgstr "/_Вид"
 
-#: src/mainwindow.c:464
+#: src/mainwindow.c:472
 msgid "/_View/Show or hi_de"
 msgstr "/_Вид/Показывать или скрывать"
 
-#: src/mainwindow.c:465
+#: src/mainwindow.c:473
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
 msgstr "/_Вид/Показывать или скрывать/Дерево папок"
 
-#: src/mainwindow.c:467
+#: src/mainwindow.c:475
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
 msgstr "/_Вид/Показывать или скрывать/Просмотр сообщения"
 
-#: src/mainwindow.c:469
+#: src/mainwindow.c:477
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
 msgstr "/_Вид/Показывать или скрывать/Панель инструментов"
 
-#: src/mainwindow.c:471
+#: src/mainwindow.c:479
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
 msgstr "/_Вид/Показывать или скрывать/Панель инструментов/Значки и текст"
 
-#: src/mainwindow.c:473
+#: src/mainwindow.c:481
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
 msgstr "/_Вид/Показывать или скрваыть/Панель инструментов/Значки"
 
-#: src/mainwindow.c:475
+#: src/mainwindow.c:483
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
 msgstr "/_Вид/Показывать или скрывать/Панель инструментов/Текст"
 
-#: src/mainwindow.c:477
+#: src/mainwindow.c:485
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
 msgstr "/_Вид/Показывать или скрывать/Панель инструментов/Ничего"
 
-#: src/mainwindow.c:479
+#: src/mainwindow.c:487
 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
 msgstr "/_Вид/Показывать или скрывать/Строку состояния"
 
-#: src/mainwindow.c:481
-#: src/mainwindow.c:484
-#: src/mainwindow.c:513
-#: src/mainwindow.c:537
-#: src/mainwindow.c:637
-#: src/mainwindow.c:641
-#: src/messageview.c:267
+#: src/mainwindow.c:489 src/mainwindow.c:492 src/mainwindow.c:521
+#: src/mainwindow.c:545 src/mainwindow.c:648 src/mainwindow.c:652
+#: src/messageview.c:260
 msgid "/_View/---"
 msgstr "/_Вид/---"
 
-#: src/mainwindow.c:482
+#: src/mainwindow.c:490
 msgid "/_View/Separate f_older tree"
 msgstr "/_Вид/Отделить дерево папок"
 
-#: src/mainwindow.c:483
-msgid "/_View/Separate m_essage view"
+#: src/mainwindow.c:491
+msgid "/_View/Separate _message view"
 msgstr "/_Вид/Отделить просмотр сообщений"
 
-#: src/mainwindow.c:485
+#: src/mainwindow.c:493
 msgid "/_View/_Sort"
 msgstr "/_Вид/_Сортировать"
 
-#: src/mainwindow.c:486
+#: src/mainwindow.c:494
 msgid "/_View/_Sort/by _number"
 msgstr "/_Вид/_Сортировать/по номеру"
 
-#: src/mainwindow.c:487
+#: src/mainwindow.c:495
 msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
 msgstr "/_Вид/_Сортировать/по размеру"
 
-#: src/mainwindow.c:488
+#: src/mainwindow.c:496
 msgid "/_View/_Sort/by _date"
 msgstr "/_Вид/_Сортировать/по дате"
 
-#: src/mainwindow.c:489
+#: src/mainwindow.c:497
 msgid "/_View/_Sort/by _from"
 msgstr "/_Вид/_Сортировать/по отправителю"
 
-#: src/mainwindow.c:490
+#: src/mainwindow.c:498
 msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
 msgstr "/_Вид/_Сортировать/по получателю"
 
-#: src/mainwindow.c:491
+#: src/mainwindow.c:499
 msgid "/_View/_Sort/by _subject"
 msgstr "/_Вид/_Сортировать/по теме"
 
-#: src/mainwindow.c:492
+#: src/mainwindow.c:500
 msgid "/_View/_Sort/by _color label"
 msgstr "/_Вид/_Сортировать/по цвету"
 
-#: src/mainwindow.c:494
+#: src/mainwindow.c:502
 msgid "/_View/_Sort/by _mark"
 msgstr "/_Вид/_Сортировать/по метке"
 
-#: src/mainwindow.c:495
+#: src/mainwindow.c:503
 msgid "/_View/_Sort/by _status"
 msgstr "/_Вид/_Сортировать/по статусу"
 
-#: src/mainwindow.c:496
+#: src/mainwindow.c:504
 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
 msgstr "/_Вид/_Сортировать/по вложенным файлам"
 
-#: src/mainwindow.c:498
+#: src/mainwindow.c:506
 msgid "/_View/_Sort/by score"
 msgstr "/_Вид/_Сортировать/по счёту"
 
-#: src/mainwindow.c:499
+#: src/mainwindow.c:507
 msgid "/_View/_Sort/by locked"
 msgstr "/_Вид/_Сортировать/по блокировке"
 
-#: src/mainwindow.c:500
+#: src/mainwindow.c:508
 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
 msgstr "/_Вид/_Сортировать/без сортировки"
 
-#: src/mainwindow.c:501
-#: src/mainwindow.c:504
+#: src/mainwindow.c:509 src/mainwindow.c:512
 msgid "/_View/_Sort/---"
 msgstr "/_Вид/_Сортировать/---"
 
-#: src/mainwindow.c:502
+#: src/mainwindow.c:510
 msgid "/_View/_Sort/Ascending"
 msgstr "/_Вид/_Сортировать/Сверху вниз"
 
-#: src/mainwindow.c:503
+#: src/mainwindow.c:511
 msgid "/_View/_Sort/Descending"
 msgstr "/_Вид/_Сортировать/Снизу вверх"
 
-#: src/mainwindow.c:505
+#: src/mainwindow.c:513
 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
 msgstr "/_Вид/_Сортировать/Привлечь по теме"
 
-#: src/mainwindow.c:507
+#: src/mainwindow.c:515
 msgid "/_View/Th_read view"
 msgstr "/_Вид/Просмотр в виде потоков"
 
-#: src/mainwindow.c:508
+#: src/mainwindow.c:516
 msgid "/_View/E_xpand all threads"
 msgstr "/_Вид/Развернуть все потоки"
 
-#: src/mainwindow.c:509
+#: src/mainwindow.c:517
 msgid "/_View/Co_llapse all threads"
 msgstr "/_Вид/Свернуть все потоки"
 
-#: src/mainwindow.c:510
+#: src/mainwindow.c:518
 msgid "/_View/_Hide read messages"
 msgstr "/_Вид/Скрыть прочитанные сообщения"
 
-#: src/mainwindow.c:511
+#: src/mainwindow.c:519
 msgid "/_View/Set displayed _items..."
 msgstr "/_Вид/Указать отображаемые элементы..."
 
-#: src/mainwindow.c:514
+#: src/mainwindow.c:522
 msgid "/_View/_Go to"
 msgstr "/_Вид/Перейти к"
 
-#: src/mainwindow.c:515
+#: src/mainwindow.c:523
 msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
 msgstr "/_Вид/Перейти к/Предыдущему сообщению"
 
-#: src/mainwindow.c:516
+#: src/mainwindow.c:524
 msgid "/_View/_Go to/_Next message"
 msgstr "/_Вид/Перейти к/Следующему сообщению"
 
-#: src/mainwindow.c:517
-#: src/mainwindow.c:522
-#: src/mainwindow.c:525
-#: src/mainwindow.c:530
-#: src/mainwindow.c:535
+#: src/mainwindow.c:525 src/mainwindow.c:530 src/mainwindow.c:533
+#: src/mainwindow.c:538 src/mainwindow.c:543
 msgid "/_View/_Go to/---"
 msgstr "/_Вид/Перейти к/---"
 
-#: src/mainwindow.c:518
+#: src/mainwindow.c:526
 msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
 msgstr "/_Вид/Перейти к/Предыдущему непрочтённому"
 
-#: src/mainwindow.c:520
+#: src/mainwindow.c:528
 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
 msgstr "/_Вид/Перейти к/Следующему непрочтённому"
 
-#: src/mainwindow.c:523
+#: src/mainwindow.c:531
 msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
 msgstr "/_Вид/Перейти к/Предыдущему новому"
 
-#: src/mainwindow.c:524
+#: src/mainwindow.c:532
 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
 msgstr "/_Вид/Перейти к/Следующему новому"
 
-#: src/mainwindow.c:526
+#: src/mainwindow.c:534
 msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
 msgstr "/_Вид/Перейти к/Предыдущему помеченному"
 
-#: src/mainwindow.c:528
+#: src/mainwindow.c:536
 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
 msgstr "/_Вид/Перейти к/Следующему помеченному"
 
-#: src/mainwindow.c:531
+#: src/mainwindow.c:539
 msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
 msgstr "/_Вид/Перейти к/Предыдущему с меткой"
 
-#: src/mainwindow.c:533
+#: src/mainwindow.c:541
 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
 msgstr "/_Вид/Перейти к/Следующему с меткой"
 
-#: src/mainwindow.c:536
+#: src/mainwindow.c:544
 msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
 msgstr "/_Вид/Перейти к/Другой папке..."
 
-#: src/mainwindow.c:540
-#: src/mainwindow.c:547
-#: src/messageview.c:170
-msgid "/_View/_Code set/---"
-msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/---"
+#: src/mainwindow.c:548 src/mainwindow.c:555 src/messageview.c:169
+msgid "/_View/Character _encoding/---"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/---"
 
-#: src/mainwindow.c:544
-#: src/messageview.c:174
-msgid "/_View/_Code set"
-msgstr "/_Вид/_Набор кодировок"
-
-#: src/mainwindow.c:545
-#: src/messageview.c:175
-msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
-msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Автоопределение"
-
-#: src/mainwindow.c:548
-#: src/messageview.c:178
-msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
-msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/7бит ascii (US-ASC_II)"
-
-#: src/mainwindow.c:552
-#: src/messageview.c:182
-msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
-msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Уникод (_UTF-8)"
-
-#: src/mainwindow.c:556
-#: src/messageview.c:186
-msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
-msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Восточноевропейский (ISO-8859-_1)"
-
-#: src/mainwindow.c:558
-#: src/messageview.c:188
-msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
-msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Восточноевропейский (ISO-8859-15)"
-
-#: src/mainwindow.c:562
-#: src/messageview.c:192
-msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
-msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Центральноевропейский (ISO-8859-_2)"
-
-#: src/mainwindow.c:565
-#: src/messageview.c:195
-msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/_Балтийский (ISO-8859-13)"
-
-#: src/mainwindow.c:567
-#: src/messageview.c:197
-msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
-msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Балтийский (ISO-8859-_4)"
-
-#: src/mainwindow.c:570
-#: src/messageview.c:200
-msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
-msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Греческий (ISO-8859-_7)"
-
-#: src/mainwindow.c:573
-#: src/messageview.c:203
-msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
-msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Турецкий (ISO-8859-_9)"
-
-#: src/mainwindow.c:576
-#: src/messageview.c:206
-msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
-msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Кириллица (ISO-8859-_5)"
-
-#: src/mainwindow.c:578
-#: src/messageview.c:208
-msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
-msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Кириллица (KOI8-_R)"
-
-#: src/mainwindow.c:580
-#: src/messageview.c:210
-msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Кириллица (KOI8-U)"
-
-#: src/mainwindow.c:582
-#: src/messageview.c:212
-msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Кириллица (Windows-1251)"
-
-#: src/mainwindow.c:586
-#: src/messageview.c:216
-msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
-msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Японский (ISO-2022-_JP)"
-
-#: src/mainwindow.c:589
-#: src/messageview.c:219
-msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
-msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Японский (ISO-2022-JP-2)"
-
-#: src/mainwindow.c:592
-#: src/messageview.c:222
-msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
-msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Японский (_EUC-JP)"
-
-#: src/mainwindow.c:594
-#: src/messageview.c:224
-msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
-msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Японский (_Shift__JIS)"
-
-#: src/mainwindow.c:598
-#: src/messageview.c:228
-msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
-msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Упрощенный китайский (_GB2312)"
-
-#: src/mainwindow.c:600
-#: src/messageview.c:230
-msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
-msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Традиционный китайский (_Big5)"
-
-#: src/mainwindow.c:602
-#: src/messageview.c:232
-msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
-msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Традиционный китайский (EUC-_TW)"
-
-#: src/mainwindow.c:604
-#: src/messageview.c:234
-msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
-msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Китайский (ISO-2022-_CN)"
-
-#: src/mainwindow.c:607
-#: src/messageview.c:237
-msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
-msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Корейский (EUC-_KR)"
-
-#: src/mainwindow.c:609
-#: src/messageview.c:239
-msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
-msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Корейский (ISO-2022-KR)"
-
-#: src/mainwindow.c:612
-#: src/messageview.c:242
-msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
-msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Тайский (TIS-620)"
-
-#: src/mainwindow.c:614
-#: src/messageview.c:244
-msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
-msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Тайский (Windows-874)"
-
-#: src/mainwindow.c:622
-#: src/mainwindow.c:628
-#: src/messageview.c:252
-#: src/messageview.c:258
+#: src/mainwindow.c:552 src/messageview.c:173
+msgid "/_View/Character _encoding"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов"
+
+#: src/mainwindow.c:553 src/messageview.c:174
+msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/_Автоопределение"
+
+#: src/mainwindow.c:556 src/messageview.c:177
+msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/7 бит ascii (US-ASC_II)"
+
+#: src/mainwindow.c:558 src/messageview.c:180
+msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Уникод (_UTF-8)"
+
+#: src/mainwindow.c:562 src/messageview.c:183
+msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Восточноевропейский (ISO-8859-_1)"
+
+#: src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:185
+msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Восточноевропейский (ISO-8859-15)"
+
+#: src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:188
+msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Центральноевропейский (ISO-8859-_2)"
+
+#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:191
+msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/_Балтийский (ISO-8859-13)"
+
+#: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:193
+msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Балтийский (ISO-8859-_4)"
+
+#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:196
+msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Греческий (ISO-8859-_7)"
+
+#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:199
+msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Турецкий (ISO-8859-_9)"
+
+#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:202
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Кириллица (ISO-8859-_5)"
+
+#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:204
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Кириллица (KOI8-_R)"
+
+#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:206
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Кириллица (KOI8-U)"
+
+#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:208
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Кириллица (Windows-1251)"
+
+#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:211
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Японский (ISO-2022-_JP)"
+
+#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:213
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Японский (ISO-2022-JP-2)"
+
+#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:215
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Японский (_EUC-JP)"
+
+#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:217
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Японский (_Shift__JIS)"
+
+#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:220
+msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Упрощенный китайский (_GB2312)"
+
+#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:222
+msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Упрощенный китайский (_GB2312)"
+
+#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:224
+msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Традиционный китайский (_Big5)"
+
+#: src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:226
+msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Традиционный китайский (EUC-_TW)"
+
+#: src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:228
+msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Китайский (ISO-2022-_CN)"
+
+#: src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:231
+msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Корейский (EUC-_KR)"
+
+#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:233
+msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Корейский (ISO-2022-KR)"
+
+#: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:236
+msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Тайский (TIS-620)"
+
+#: src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:238
+msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Тайский (Windows-874)"
+
+#: src/mainwindow.c:633 src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:245
+#: src/messageview.c:251
 msgid "/_View/Decode/---"
-msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/---"
+msgstr "/_Вид/Декодировать/---"
 
-#: src/mainwindow.c:625
-#: src/messageview.c:255
+#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:248
 msgid "/_View/Decode"
-msgstr "/_Вид/_Набор кодировок"
+msgstr "/_Вид/Декодировать"
 
-#: src/mainwindow.c:626
-#: src/messageview.c:256
+#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:249
 msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
-msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Автоопределение"
+msgstr "/_Вид/Декодировать/_Автоопределение"
 
-#: src/mainwindow.c:629
-#: src/messageview.c:259
+#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:252
 msgid "/_View/Decode/_8bit"
-msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/_8 бит"
+msgstr "/_Вид/Декодировать/_8 бит"
 
-#: src/mainwindow.c:630
-#: src/messageview.c:260
+#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:253
 msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
-msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/_Quoted printable"
+msgstr "/_Вид/Декодировать/_Quoted printable"
 
-#: src/mainwindow.c:631
-#: src/messageview.c:261
+#: src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:254
 msgid "/_View/Decode/_Base64"
-msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/_Base64"
+msgstr "/_Вид/Декодировать/_Base64"
 
-#: src/mainwindow.c:632
-#: src/messageview.c:262
+#: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:255
 msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
-msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/_Uuencode"
+msgstr "/_Вид/Декодировать/_Uuencode"
 
-#: src/mainwindow.c:638
-#: src/summaryview.c:444
+#: src/mainwindow.c:649 src/summaryview.c:444
 msgid "/_View/Open in new _window"
 msgstr "/_Вид/Открыть в новом окне"
 
-#: src/mainwindow.c:639
-#: src/messageview.c:268
+#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:261
 msgid "/_View/Mess_age source"
 msgstr "/_Вид/Исходник сообщения"
 
-#: src/mainwindow.c:640
-#: src/messageview.c:269
-msgid "/_View/Show all _headers"
+#: src/mainwindow.c:651
+msgid "/_View/Show all headers"
 msgstr "/_Вид/_Показать все заголовки"
 
-#: src/mainwindow.c:642
+#: src/mainwindow.c:653
 msgid "/_View/_Update summary"
 msgstr "/_Вид/Обновить резюме"
 
-#: src/mainwindow.c:645
+#: src/mainwindow.c:656
 msgid "/_Message/Recei_ve"
 msgstr "/_Сообщение/Получить"
 
-#: src/mainwindow.c:646
+#: src/mainwindow.c:657
 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
 msgstr "/_Сообщение/Получить/Получить с _текущей учётной записи"
 
-#: src/mainwindow.c:648
+#: src/mainwindow.c:659
 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
 msgstr "/_Сообщение/Получить/Получить со всех учётных записей"
 
-#: src/mainwindow.c:650
+#: src/mainwindow.c:661
 msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
 msgstr "/_Сообщение/Получить/Отменить получение"
 
-#: src/mainwindow.c:652
+#: src/mainwindow.c:663
 msgid "/_Message/Recei_ve/---"
 msgstr "/_Сообщение/Получить/---"
 
-#: src/mainwindow.c:653
+#: src/mainwindow.c:664
 msgid "/_Message/_Send queued messages"
 msgstr "/_Сообщение/Отправить сообщения из очереди"
 
-#: src/mainwindow.c:655
+#: src/mainwindow.c:666
 msgid "/_Message/Compose a_n email message"
 msgstr "/_Сообщение/Составить почтовое сообщение"
 
-#: src/mainwindow.c:656
+#: src/mainwindow.c:667
 msgid "/_Message/Compose a news message"
 msgstr "/_Сообщение/Составить сообщение новостей"
 
-#: src/mainwindow.c:657
-#: src/messageview.c:275
+#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:268
 msgid "/_Message/_Reply"
 msgstr "/_Сообщение/Ответить"
 
-#: src/mainwindow.c:658
+#: src/mainwindow.c:669
 msgid "/_Message/Repl_y to"
 msgstr "/_Сообщение/_Ответить кому"
 
-#: src/mainwindow.c:659
-#: src/messageview.c:276
+#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:269
 msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
 msgstr "/_Сообщение/_Ответить кому/Всем"
 
-#: src/mainwindow.c:660
-#: src/messageview.c:278
+#: src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:271
 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
 msgstr "/_Сообщение/_Ответить кому/Отправителю"
 
-#: src/mainwindow.c:661
-#: src/messageview.c:280
+#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:273
 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
 msgstr "/_Сообщение/_Ответить кому/В список рассылки"
 
-#: src/mainwindow.c:663
+#: src/mainwindow.c:674
 msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
 msgstr "/_Сообщение/Дополнить и ответить"
 
-#: src/mainwindow.c:665
-#: src/messageview.c:283
+#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:276
 msgid "/_Message/_Forward"
 msgstr "/_Сообщение/Переслать"
 
-#: src/mainwindow.c:666
+#: src/mainwindow.c:677
 msgid "/_Message/Redirect"
 msgstr "/_Сообщение/Перенаправить"
 
-#: src/mainwindow.c:668
+#: src/mainwindow.c:679
 msgid "/_Message/M_ove..."
 msgstr "/_Сообщение/Переместить..."
 
-#: src/mainwindow.c:669
+#: src/mainwindow.c:680
 msgid "/_Message/_Copy..."
 msgstr "/_Сообщение/Копировать..."
 
-#: src/mainwindow.c:670
+#: src/mainwindow.c:681
 msgid "/_Message/_Delete"
 msgstr "/_Сообщение/Удалить"
 
-#: src/mainwindow.c:671
+#: src/mainwindow.c:682
 msgid "/_Message/Cancel a news message"
 msgstr "/_Сообщение/Отменить сообщение новостей"
 
-#: src/mainwindow.c:673
+#: src/mainwindow.c:684
 msgid "/_Message/_Mark"
 msgstr "/_Сообщение/Метки"
 
-#: src/mainwindow.c:674
+#: src/mainwindow.c:685
 msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
 msgstr "/_Сообщение/Метки/Пометить"
 
-#: src/mainwindow.c:675
+#: src/mainwindow.c:686
 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
 msgstr "/_Сообщение/Метки/Снять метку"
 
-#: src/mainwindow.c:676
+#: src/mainwindow.c:687
 msgid "/_Message/_Mark/---"
 msgstr "/_Сообщение/Пометить/---"
 
-#: src/mainwindow.c:677
+#: src/mainwindow.c:688
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "/_Сообщение/Метки/Пометить как непрочитанное"
 
-#: src/mainwindow.c:678
+#: src/mainwindow.c:689
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "/_Сообщение/Метки/Пометить как прочитанное"
 
-#: src/mainwindow.c:680
+#: src/mainwindow.c:691
 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
 msgstr "/_Сообщение/Метки/Пометить все как прочитанные"
 
-#: src/mainwindow.c:682
-#: src/messageview.c:288
+#: src/mainwindow.c:693 src/messageview.c:281
 msgid "/_Message/Re-_edit"
 msgstr "/_Сообщение/Исправить"
 
-#: src/mainwindow.c:685
+#: src/mainwindow.c:696
 msgid "/_Tools/_Address book..."
 msgstr "/_Инструменты/_Адресная книга..."
 
-#: src/mainwindow.c:686
-#: src/messageview.c:292
+#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:285
 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
 msgstr "/_Инструменты/Добавить отправителя в адресную книгу"
 
-#: src/mainwindow.c:688
+#: src/mainwindow.c:699
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
 msgstr "/_Инструменты/Сбор адресов"
 
-#: src/mainwindow.c:689
+#: src/mainwindow.c:700
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
 msgstr "/_Инструменты/Сбор адресов/Из папки..."
 
-#: src/mainwindow.c:691
+#: src/mainwindow.c:702
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
 msgstr "/_Инструменты/Сбор адресов/Из сообщений..."
 
-#: src/mainwindow.c:694
+#: src/mainwindow.c:705
 msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
 msgstr "/_Инструменты/Фильтровать все сообщения в папке"
 
-#: src/mainwindow.c:696
+#: src/mainwindow.c:707
 msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
 msgstr "/_Инструменты/Фильтровать выделенные сообщения"
 
-#: src/mainwindow.c:698
-#: src/messageview.c:295
+#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:288
 msgid "/_Tools/_Create filter rule"
 msgstr "/_Инструменты/Создать правило фильтрации"
 
-#: src/mainwindow.c:699
-#: src/messageview.c:297
+#: src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:290
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
 msgstr "/_Инструменты/Создать правило фильтрации/Автоматически"
 
-#: src/mainwindow.c:701
-#: src/messageview.c:299
+#: src/mainwindow.c:712 src/messageview.c:292
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
 msgstr "/_Инструменты/Создать правило фильтрации/По отправителю"
 
-#: src/mainwindow.c:703
-#: src/messageview.c:301
+#: src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:294
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
 msgstr "/_Инструменты/Создать правило фильтрации/По получателю"
 
-#: src/mainwindow.c:705
-#: src/messageview.c:303
+#: src/mainwindow.c:716 src/messageview.c:296
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
 msgstr "/_Инструменты/Создать правило фильтрации/По теме"
 
-#: src/mainwindow.c:707
-msgid "/_Tools/_Create processing rule"
+#: src/mainwindow.c:718
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule"
 msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки"
 
-#: src/mainwindow.c:708
-msgid "/_Tools/_Create processing rule/_Automatically"
+#: src/mainwindow.c:719
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically"
 msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки/Автоматически"
 
-#: src/mainwindow.c:710
-msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _From"
+#: src/mainwindow.c:721
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From"
 msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки/По отправителю"
 
-#: src/mainwindow.c:712
-msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _To"
+#: src/mainwindow.c:723
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To"
 msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки/По получателю"
 
-#: src/mainwindow.c:714
-msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _Subject"
+#: src/mainwindow.c:725
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject"
 msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки/По теме"
 
-#: src/mainwindow.c:719
-msgid "/_Tools/_Check for new messages in all folders"
+#: src/mainwindow.c:730
+msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders"
 msgstr "/_Инструменты/_Проверить новые сообщения во всех папках"
 
-#: src/mainwindow.c:721
+#: src/mainwindow.c:732
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
 msgstr "/_Инструменты/Удалить копии сообщений"
 
-#: src/mainwindow.c:723
+#: src/mainwindow.c:734
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
 msgstr "/_Инструменты/Удалить копии сообщений/В выделенной папке"
 
-#: src/mainwindow.c:725
+#: src/mainwindow.c:736
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
 msgstr "/_Инструменты/Удалить копии сообщений/Во всех папках"
 
-#: src/mainwindow.c:728
+#: src/mainwindow.c:739
 msgid "/_Tools/E_xecute"
 msgstr "/_Инструменты/Выполнить"
 
-#: src/mainwindow.c:731
-msgid "/_Tools/SSL certi_ficates..."
+#: src/mainwindow.c:742
+msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..."
 msgstr "/_Инструменты/SSL сертификаты..."
 
-#: src/mainwindow.c:735
+#: src/mainwindow.c:746
 msgid "/_Tools/_Log window"
 msgstr "/_Инструменты/Окно журнала"
 
-#: src/mainwindow.c:737
+#: src/mainwindow.c:748
 msgid "/_Configuration"
 msgstr "/_Конфигурация"
 
-#: src/mainwindow.c:738
+#: src/mainwindow.c:749
 msgid "/_Configuration/C_hange current account"
 msgstr "/_Конфигурация/Изменить текущую учётную запись"
 
-#: src/mainwindow.c:740
+#: src/mainwindow.c:751
 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
 msgstr "/_Конфигурация/Параметры текущей учётной записи..."
 
-#: src/mainwindow.c:742
+#: src/mainwindow.c:753
 msgid "/_Configuration/Create _new account..."
 msgstr "/_Конфигурация/Создать новую учётную запись..."
 
-#: src/mainwindow.c:744
+#: src/mainwindow.c:755
 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
 msgstr "/_Конфигурация/Редактирование учётных записей..."
 
-#: src/mainwindow.c:746
+#: src/mainwindow.c:757
 msgid "/_Configuration/---"
 msgstr "/_Конфигурация/---"
 
-#: src/mainwindow.c:747
-msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
-msgstr "/_Конфигурация/Общие настройки..."
+#: src/mainwindow.c:758
+msgid "/_Configuration/P_references..."
+msgstr "/_Конфигурация/астройки..."
 
-#: src/mainwindow.c:749
-msgid "/_Configuration/Pre-processing..."
+#: src/mainwindow.c:760
+msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..."
 msgstr "/_Конфигурация/Предварительная обработка..."
 
-#: src/mainwindow.c:751
-msgid "/_Configuration/Post-processing..."
+#: src/mainwindow.c:762
+msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..."
 msgstr "/_Конфигурация/Заключительная обработка..."
 
-#: src/mainwindow.c:753
+#: src/mainwindow.c:764
 msgid "/_Configuration/_Filtering..."
 msgstr "/_Конфигурация/Фильтрация..."
 
-#: src/mainwindow.c:755
+#: src/mainwindow.c:766
 msgid "/_Configuration/_Templates..."
 msgstr "/_Конфигурация/_Шаблоны..."
 
-#: src/mainwindow.c:756
+#: src/mainwindow.c:767
 msgid "/_Configuration/_Actions..."
 msgstr "/_Конфигурация/Действия..."
 
-#: src/mainwindow.c:757
-msgid "/_Configuration/_Other Preferences..."
-msgstr "/_Конфигурация/_Другие настройки..."
-
-#: src/mainwindow.c:758
-msgid "/_Configuration/Plugins..."
+#: src/mainwindow.c:768
+msgid "/_Configuration/Plu_gins..."
 msgstr "/_Конфигурация/Модули..."
 
-#: src/mainwindow.c:761
+#: src/mainwindow.c:771
 msgid "/_Help/_Manual (Local)"
 msgstr "/_Справка/Руководство (локальное)"
 
-#: src/mainwindow.c:762
-msgid "/_Help/_Manual (Sylpheed Doc Homepage)"
+#: src/mainwindow.c:772
+msgid "/_Help/Ma_nual (Sylpheed Doc Homepage)"
 msgstr "/_Справка/Руководство (WWW)"
 
-#: src/mainwindow.c:764
+#: src/mainwindow.c:774
 msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
 msgstr "/_Справка/ЧАВО (локальные)"
 
-#: src/mainwindow.c:765
-msgid "/_Help/_FAQ (Sylpheed Doc Homepage)"
+#: src/mainwindow.c:775
+msgid "/_Help/FA_Q (Sylpheed Doc Homepage)"
 msgstr "/_Справка/ЧАВО (WWW)"
 
-#: src/mainwindow.c:767
+#: src/mainwindow.c:777
 msgid "/_Help/_Claws FAQ (Claws Documentation)"
 msgstr "/_Справка/_Claws ЧАВО (документация)"
 
-#: src/mainwindow.c:769
+#: src/mainwindow.c:779
 msgid "/_Help/---"
 msgstr "/_Справка/---"
 
-#: src/mainwindow.c:910
+#: src/mainwindow.c:920
 msgid "You are online. Click the icon to go offline"
 msgstr "Вы подключены. Щелкните по значку, чтобы работать автономно."
 
-#: src/mainwindow.c:914
+#: src/mainwindow.c:924
 msgid "You are offline. Click the icon to go online"
-msgstr "Вы работаете в автономном режиме. Щелкните по значку, чтобы подключиться."
+msgstr ""
+"Вы работаете в автономном режиме. Щелкните по значку, чтобы подключиться."
 
-#: src/mainwindow.c:931
+#: src/mainwindow.c:941
 msgid "Select account"
 msgstr "Выберите учётную запись"
 
-#: src/mainwindow.c:1271
-#: src/mainwindow.c:1312
-#: src/mainwindow.c:1340
-#: src/prefs_folder_item.c:411
+#: src/mainwindow.c:1285 src/mainwindow.c:1326 src/mainwindow.c:1354
+#: src/prefs_folder_item.c:538
 msgid "Untitled"
 msgstr "Безымянный"
 
-#: src/mainwindow.c:1341
+#: src/mainwindow.c:1355
 msgid "none"
 msgstr "никакой"
 
-#: src/mainwindow.c:1625
+#: src/mainwindow.c:1649
 msgid "Add mailbox"
 msgstr "Добавить почтовый ящик"
 
-#: src/mainwindow.c:1626
+#: src/mainwindow.c:1650
 msgid ""
 "Input the location of mailbox.\n"
 "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -5082,75 +4601,67 @@ msgstr ""
 "Если указан существующий почтовый ящик, он \n"
 "будет проверен автоматически."
 
-#: src/mainwindow.c:1632
+#: src/mainwindow.c:1656
 #, c-format
 msgid "The mailbox `%s' already exists."
 msgstr "Почтовый ящик `%s' уже существует."
 
-#: src/mainwindow.c:1637
-#: src/setup.c:64
+#: src/mainwindow.c:1661 src/setup.c:66
 msgid "Mailbox"
 msgstr "Почтовый ящик"
 
-#: src/mainwindow.c:1642
-#: src/setup.c:67
+#: src/mainwindow.c:1666 src/setup.c:69
 msgid ""
 "Creation of the mailbox failed.\n"
-"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write there."
+"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
+"there."
 msgstr ""
 "Создание почтового ящика прошло неудачно.\n"
-"Возможно, некоторые файлы уже существуют, или у вас нет прав на запись в указанный каталог."
+"Возможно, некоторые файлы уже существуют, или у вас нет прав на запись в "
+"указанный каталог."
 
-#: src/mainwindow.c:1982
+#: src/mainwindow.c:2018
 msgid "Sylpheed - Folder View"
 msgstr "Sylpheed - Просмотр папок"
 
-#: src/mainwindow.c:2000
-#: src/messageview.c:431
+#: src/mainwindow.c:2054 src/messageview.c:425
 msgid "Sylpheed - Message View"
 msgstr "Sylpheed - Просмотр сообщения"
 
-#: src/mainwindow.c:2385
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:312
+#: src/mainwindow.c:2457 src/plugins/trayicon/trayicon.c:342
 msgid "Exit"
 msgstr "Выход"
 
-#: src/mainwindow.c:2385
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:312
+#: src/mainwindow.c:2457 src/plugins/trayicon/trayicon.c:342
 msgid "Exit this program?"
 msgstr "Выйти из программы?"
 
-#: src/mainwindow.c:2755
+#: src/mainwindow.c:2824
 msgid "Deleting duplicated messages..."
 msgstr "Удаление копий осообщений..."
 
-#: src/mainwindow.c:2789
+#: src/mainwindow.c:2858
 #, c-format
-msgid "Deleted %d duplicate message(s) in %d folders.\n"
-msgstr "Удаление %d копий осообщения(й) в %d папках.\n"
+msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
+msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
+msgstr[0] "Удалено %d копий сообщения в %d папках.\n"
+msgstr[1] "Удалено %d копии сообщений в %d папках.\n"
+msgstr[2] "Удалено %d копий сообщений в %d папках.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:2934
-#: src/summaryview.c:3925
+#: src/mainwindow.c:3005 src/summaryview.c:3976
 msgid "Processing rules to apply before folder rules"
 msgstr "Обработка правил для применения перед правилами папки"
 
-#: src/mainwindow.c:2942
+#: src/mainwindow.c:3013
 msgid "Processing rules to apply after folder rules"
 msgstr "Обработка правил для применения после правил папки"
 
-#: src/mainwindow.c:2950
-#: src/summaryview.c:3934
+#: src/mainwindow.c:3021 src/summaryview.c:3985
 msgid "Filtering configuration"
 msgstr "Настройка фильтрации"
 
-#: src/matcher.c:1231
-#: src/matcher.c:1232
-#: src/matcher.c:1233
-#: src/matcher.c:1234
-#: src/matcher.c:1235
-#: src/matcher.c:1236
-#: src/matcher.c:1237
-#: src/matcher.c:1238
+#: src/matcher.c:1239 src/matcher.c:1240 src/matcher.c:1241 src/matcher.c:1242
+#: src/matcher.c:1243 src/matcher.c:1244 src/matcher.c:1245 src/matcher.c:1246
 msgid "(none)"
 msgstr "(никакой)"
 
@@ -5162,19 +4673,15 @@ msgstr "Найти в текущем сообщении"
 msgid "Find text:"
 msgstr "Найти текст:"
 
-#: src/message_search.c:121
-#: src/prefs_matcher.c:541
-#: src/summary_search.c:183
+#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:559 src/summary_search.c:202
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Учитывая регистр"
 
-#: src/message_search.c:128
-#: src/summary_search.c:190
+#: src/message_search.c:128 src/summary_search.c:209
 msgid "Backward search"
 msgstr "Обратный поиск"
 
-#: src/message_search.c:186
-#: src/summary_search.c:312
+#: src/message_search.c:186 src/summary_search.c:321
 msgid "Search string not found."
 msgstr "Указанная строка не была найдена."
 
@@ -5186,48 +4693,51 @@ msgstr "Достигнуто начало сообщения; продолжит
 msgid "End of message reached; continue from beginning?"
 msgstr "Достигнут конец сообщения; продолжить с начала?"
 
-#: src/message_search.c:199
-#: src/summary_search.c:321
+#: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:330
 msgid "Search finished"
 msgstr "Поиск завершен"
 
-#: src/messageview.c:272
+#: src/messageview.c:262
+msgid "/_View/Show all _headers"
+msgstr "/_Вид/_Показать все заголовки"
+
+#: src/messageview.c:265
 msgid "/_Message/Compose _new message"
 msgstr "/_Сообщение/_Новое сообщение"
 
-#: src/messageview.c:284
+#: src/messageview.c:277
 msgid "/_Message/For_ward as attachment"
 msgstr "/_Сообщение/_Переслать как вложение"
 
-#: src/messageview.c:286
+#: src/messageview.c:279
 msgid "/_Message/Redirec_t"
 msgstr "/_Сообщение/П_еренаправить"
 
-#: src/messageview.c:305
-msgid "/_Tools/Create processing rule/"
+#: src/messageview.c:298
+msgid "/_Tools/Create processing rule"
 msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки"
 
-#: src/messageview.c:307
+#: src/messageview.c:300
 msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
 msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки/Автоматически"
 
-#: src/messageview.c:309
+#: src/messageview.c:302
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
 msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки/По отправителю"
 
-#: src/messageview.c:311
+#: src/messageview.c:304
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
 msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки/По получателю"
 
-#: src/messageview.c:313
+#: src/messageview.c:306
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
 msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки/По теме"
 
-#: src/messageview.c:528
+#: src/messageview.c:530
 msgid "<No Return-Path found>"
 msgstr "<Не найден адрес отправителя>"
 
-#: src/messageview.c:536
+#: src/messageview.c:538
 #, c-format
 msgid ""
 "The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
@@ -5242,11 +4752,11 @@ msgstr ""
 "Адрес отправителя: %s\n"
 "Уведомление о получении отсылать не рекомендуется."
 
-#: src/messageview.c:544
+#: src/messageview.c:546
 msgid "+Don't Send"
 msgstr "+Не отсылать"
 
-#: src/messageview.c:554
+#: src/messageview.c:556
 msgid ""
 "This message is asking for a return receipt notification\n"
 "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
@@ -5258,40 +4768,35 @@ msgstr ""
 "официально адресовано вам.\n"
 "Автоматическое уведомление о получении сообщения не будет отослано."
 
-#: src/messageview.c:973
-#: src/mimeview.c:1142
-#: src/summaryview.c:3316
-#: src/summaryview.c:3319
+#: src/messageview.c:997 src/mimeview.c:1159 src/summaryview.c:3382
+#: src/summaryview.c:3385 src/textview.c:2275
 msgid "Save as"
 msgstr "Сохранить как"
 
-#: src/messageview.c:978
-#: src/mimeview.c:1026
-#: src/summaryview.c:3325
+#: src/messageview.c:1002 src/mimeview.c:1032 src/summaryview.c:3391
+#: src/textview.c:2287
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Перезаписать"
 
-#: src/messageview.c:979
+#: src/messageview.c:1003
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Перезаписать существующий файл?"
 
-#: src/messageview.c:986
-#: src/summaryview.c:3333
-#: src/summaryview.c:3337
-#: src/summaryview.c:3354
+#: src/messageview.c:1011 src/summaryview.c:3402 src/summaryview.c:3405
+#: src/summaryview.c:3420
 #, c-format
 msgid "Can't save the file `%s'."
 msgstr "Невозможно сохранить файл `%s'."
 
-#: src/messageview.c:1052
+#: src/messageview.c:1078
 msgid "This message asks for a return receipt."
 msgstr "В письме присутствует запрос на уведомление о получении сообщения."
 
-#: src/messageview.c:1053
+#: src/messageview.c:1079
 msgid "Send receipt"
-msgstr "Ð\9eÑ\82пÑ\80авиÑ\82Ñ\8c Ñ\83ведомление"
+msgstr "Ð\9fоÑ\81лаÑ\82Ñ\8c Ñ\83ведомл."
 
-#: src/messageview.c:1093
+#: src/messageview.c:1119
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved,\n"
 "and has been deleted from the server."
@@ -5299,7 +4804,7 @@ msgstr ""
 "Это сообщение было получено частично\n"
 "и удалено с сервера."
 
-#: src/messageview.c:1099
+#: src/messageview.c:1125
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -5308,17 +4813,15 @@ msgstr ""
 "Это сообщение было получено частично;\n"
 "это %s."
 
-#: src/messageview.c:1103
-#: src/messageview.c:1125
+#: src/messageview.c:1129 src/messageview.c:1151
 msgid "Mark for download"
 msgstr "Метка для загрузки"
 
-#: src/messageview.c:1104
-#: src/messageview.c:1116
+#: src/messageview.c:1130 src/messageview.c:1142
 msgid "Mark for deletion"
 msgstr "Метка для удаления"
 
-#: src/messageview.c:1109
+#: src/messageview.c:1135
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -5327,13 +4830,12 @@ msgstr ""
 "Это сообщение было получено частично;\n"
 "это %s и будет загружено."
 
-#: src/messageview.c:1114
-#: src/messageview.c:1127
-#: src/prefs_filtering_action.c:137
+#: src/messageview.c:1140 src/messageview.c:1153
+#: src/prefs_filtering_action.c:153
 msgid "Unmark"
 msgstr "Снять метку"
 
-#: src/messageview.c:1120
+#: src/messageview.c:1146
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -5342,34 +4844,32 @@ msgstr ""
 "Это сообщение было получено частично;\n"
 "это %s и будет удалено."
 
-#: src/messageview.c:1196
+#: src/messageview.c:1222
 msgid "Return Receipt Notification"
 msgstr "Возврат уведомления о получении"
 
-#: src/messageview.c:1197
+#: src/messageview.c:1223
 msgid ""
 "The message was sent to several of your accounts.\n"
-"Please choose which account do you want to use for sending the receipt notification:"
+"Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
+"notification:"
 msgstr ""
 "Сообщение было отправлено сразу на несколько Ваших почтовых адресов.\n"
 "Пожалуйста, выберите учётную запись для отправки уведомления о получении:"
 
-#: src/messageview.c:1201
+#: src/messageview.c:1227
 msgid "Send Notification"
 msgstr "Послать уведомление"
 
-#: src/messageview.c:1201
+#: src/messageview.c:1227
 msgid "+Cancel"
 msgstr "+Отмена"
 
-#: src/messageview.c:1261
-#: src/summaryview.c:3372
-#: src/toolbar.c:169
+#: src/messageview.c:1287 src/summaryview.c:3439 src/toolbar.c:169
 msgid "Print"
 msgstr "Печать"
 
-#: src/messageview.c:1262
-#: src/summaryview.c:3373
+#: src/messageview.c:1288 src/summaryview.c:3440
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the print command line:\n"
@@ -5378,8 +4878,7 @@ msgstr ""
 "Введите командную строку печати:\n"
 "(`%s' будет заменено именем файла)"
 
-#: src/messageview.c:1268
-#: src/summaryview.c:3379
+#: src/messageview.c:1294 src/summaryview.c:3446
 #, c-format
 msgid ""
 "Print command line is invalid:\n"
@@ -5388,7 +4887,7 @@ msgstr ""
 "Командная строка печати некорректна:\n"
 "`%s'"
 
-#: src/mh.c:352
+#: src/mh.c:389
 #, c-format
 msgid "can't copy message %s to %s\n"
 msgstr "невозможно скопировать сообщение %s в %s\n"
@@ -5397,7 +4896,7 @@ msgstr "невозможно скопировать сообщение %s в %s\
 msgid "/Remove _mailbox"
 msgstr "/Удалить почтовый _ящик"
 
-#: src/mh_gtk.c:308
+#: src/mh_gtk.c:310
 #, c-format
 msgid ""
 "Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -5406,7 +4905,7 @@ msgstr ""
 "Действительно удалить почтовый ящик `%s'?\n"
 "(Сообщения НЕ БУДУТ удалены с диска)"
 
-#: src/mh_gtk.c:310
+#: src/mh_gtk.c:312
 msgid "Remove mailbox"
 msgstr "Удалить почтовый ящик"
 
@@ -5438,42 +4937,38 @@ msgstr "Тип MIME"
 msgid "Check"
 msgstr "Пpовеpка"
 
-#: src/mimeview.c:645
-#: src/mimeview.c:650
-#: src/mimeview.c:655
+#: src/mimeview.c:645 src/mimeview.c:650 src/mimeview.c:655
 msgid "Full info"
-msgstr "Полная информация"
+msgstr "Полная информ."
 
 #: src/mimeview.c:660
 msgid "Check again"
 msgstr "Проверить снова"
 
-#: src/mimeview.c:968
-#: src/mimeview.c:1034
-#: src/mimeview.c:1202
-#: src/mimeview.c:1232
+#: src/mimeview.c:968 src/mimeview.c:1040 src/mimeview.c:1219
+#: src/mimeview.c:1249
 msgid "Can't save the part of multipart message."
 msgstr "Невозможно сохранить часть множественного сообщения."
 
-#: src/mimeview.c:1024
+#: src/mimeview.c:1030 src/textview.c:2285
 #, c-format
 msgid "Overwrite existing file '%s'?"
 msgstr "Перезаписать существующий файл '%s'?"
 
-#: src/mimeview.c:1061
+#: src/mimeview.c:1067
 msgid "Select destination folder"
 msgstr "Выбрать папку"
 
-#: src/mimeview.c:1068
+#: src/mimeview.c:1074
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a directory."
 msgstr "`%s' не является каталогом."
 
-#: src/mimeview.c:1242
+#: src/mimeview.c:1259
 msgid "Open with"
 msgstr "Открыть с помощью"
 
-#: src/mimeview.c:1243
+#: src/mimeview.c:1260
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the command line to open file:\n"
@@ -5510,92 +5005,87 @@ msgstr "невозможно извлечь статью %d\n"
 msgid "can't select group: %s\n"
 msgstr "невозможно выбрать группу: %s\n"
 
-#: src/news.c:808
+#: src/news.c:823
 #, c-format
 msgid "can't set group: %s\n"
 msgstr "невозможно установить группу: %s\n"
 
-#: src/news.c:816
+#: src/news.c:831
 #, c-format
 msgid "invalid article range: %d - %d\n"
 msgstr "неверный диапазон статьи: %d - %d\n"
 
-#: src/news.c:836
+#: src/news.c:851
 #, c-format
 msgid "error occurred while getting %s.\n"
 msgstr "возникла ошибка при получении %s.\n"
 
-#: src/news.c:854
+#: src/news.c:869
 #, c-format
 msgid "getting xover %d in %s...\n"
 msgstr "получение xover %d в %s...\n"
 
-#: src/news.c:858
-#: src/news.c:943
+#: src/news.c:873 src/news.c:958
 msgid "can't get xover\n"
 msgstr "невозможно получить xover\n"
 
-#: src/news.c:867
-#: src/news.c:953
+#: src/news.c:882 src/news.c:968
 msgid "error occurred while getting xover.\n"
 msgstr "возникла ошибка при получении xover.\n"
 
-#: src/news.c:873
-#: src/news.c:966
+#: src/news.c:888 src/news.c:981
 #, c-format
 msgid "invalid xover line: %s\n"
 msgstr "неверная строка xover: %s\n"
 
-#: src/news.c:888
-#: src/news.c:907
-#: src/news.c:985
-#: src/news.c:1020
+#: src/news.c:903 src/news.c:922 src/news.c:1000 src/news.c:1035
 msgid "can't get xhdr\n"
 msgstr "невозможно получить xhdr\n"
 
-#: src/news.c:897
-#: src/news.c:916
-#: src/news.c:997
-#: src/news.c:1032
+#: src/news.c:912 src/news.c:931 src/news.c:1012 src/news.c:1047
 msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
 msgstr "возникла ошибка при получении xhdr.\n"
 
-#: src/news.c:939
+#: src/news.c:954
 #, c-format
 msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
 msgstr "получение xover %d - %d в %s...\n"
 
-#: src/news_gtk.c:49
+#: src/news_gtk.c:50
 msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
 msgstr "/Подп_исаться на группу новостей..."
 
-#: src/news_gtk.c:50
+#: src/news_gtk.c:51
 msgid "/_Unsubscribe newsgroup"
 msgstr "/_Отписаться от группы новостей"
 
-#: src/news_gtk.c:52
+#: src/news_gtk.c:53
 msgid "/Down_load"
 msgstr "/Загр_узить"
 
-#: src/news_gtk.c:56
+#: src/news_gtk.c:57
+msgid "/News _account settings"
+msgstr "/Настройки учётной записи новостей"
+
+#: src/news_gtk.c:58
 msgid "/Remove _news account"
 msgstr "/Удалить учётную запись новостей"
 
-#: src/news_gtk.c:202
+#: src/news_gtk.c:204
 #, c-format
 msgid "Really unsubscribe newsgroup `%s'?"
 msgstr "Действительно отписаться от группы новостей '%s'?"
 
-#: src/news_gtk.c:203
+#: src/news_gtk.c:205
 msgid "Unsubscribe newsgroup"
 msgstr "Отписаться от группы новостей"
 
-#: src/news_gtk.c:240
+#: src/news_gtk.c:253
 #, c-format
 msgid "Really delete news account `%s'?"
 msgstr "Действительно удалить учётную запись новостей '%s'?"
 
-#: src/news_gtk.c:241
+#: src/news_gtk.c:254
 msgid "Delete news account"
 msgstr "Удалить учётную запись новостей"
 
@@ -5603,24 +5093,33 @@ msgstr "Удалить учётную запись новостей"
 msgid "ClamAV: scanning message..."
 msgstr "ClamAV: сканирование сообщения..."
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:233
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:237
 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:250
 msgid "Clam AntiVirus"
 msgstr "Clam АнтиВирус"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:238
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:242
 msgid ""
-"This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
+"This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
+"an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
 "\n"
-"When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or saved in a specially designated folder.\n"
+"When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or "
+"saved in a specially designated folder.\n"
 "\n"
-"This plugin only contains the actual function for scanning and deleting or moving the message. You probably want to load the Gtk+ User Interface plugin too, otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
+"This plugin only contains the actual function for scanning and deleting or "
+"moving the message. You probably want to load the Gtk+ User Interface plugin "
+"too, otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
 msgstr ""
-"Этот модуль использует Clam АнтиВирус для проверки всех вложений, которые получены с IMAP, LOCAL или POP учётной записи.\n"
+"Этот модуль использует Clam АнтиВирус для проверки всех вложений, которые "
+"получены с IMAP, LOCAL или POP учётной записи.\n"
 "\n"
-"Если вложение содержит вирус, оно может быть удалено или сохранено в определённой папке.\n"
+"Если вложение содержит вирус, оно может быть удалено или сохранено в "
+"определённой папке.\n"
 "\n"
-"Этот модуль содержит функции для проверки сообщений и их удаления или перемещения. Вероятно, вам понадобится также загрузить модуль 'Gtk+ интерфейс пользователя' для настройки этого модуля, или сконфигурировать модуль вручную.\n"
+"Этот модуль содержит функции для проверки сообщений и их удаления или "
+"перемещения. Вероятно, вам понадобится также загрузить модуль 'Gtk+ "
+"интерфейс пользователя' для настройки этого модуля, или сконфигурировать "
+"модуль вручную.\n"
 
 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:94
 msgid "Enable virus scanning"
@@ -5664,58 +5163,68 @@ msgstr "Clam АнтиВирус GTK"
 msgid ""
 "This plugin provides a Preferences page for the Clam AntiVirus plugin.\n"
 "\n"
-"You will find the options in the Other Preferences window under Filtering/Clam AntiVirus.\n"
+"You will find the options in the Other Preferences window under Filtering/"
+"Clam AntiVirus.\n"
 "\n"
-"With this plugin you can enable the scanning, enable archive content scanning, set the maximum size of an attachment to be checked, (if the attachment is larger it will not be checked), configure whether infected mail should be received (default: Yes) and select the folder where infected mail will be saved.\n"
+"With this plugin you can enable the scanning, enable archive content "
+"scanning, set the maximum size of an attachment to be checked, (if the "
+"attachment is larger it will not be checked), configure whether infected "
+"mail should be received (default: Yes) and select the folder where infected "
+"mail will be saved.\n"
 msgstr ""
 "Этот модуль добавляет меню настройки для модуля Clam AntiVirus.\n"
 "\n"
-"Настройки будут добавлены в Конфигурация/Другие настройки, пункт Фильтрация/Clam АнтиВирус\n"
+"Настройки будут добавлены в Конфигурация/Другие настройки, пункт Фильтрация/"
+"Clam АнтиВирус\n"
 "\n"
-"При помощи этого модуля вы можете включить проверку сообщений, содержимого архивов, установить максимальный размер проверяемых вложений, следует ли получать инфицированную почту (по умолчанию - да), и выбрать папку для хранения инфицированной почты.\n"
+"При помощи этого модуля вы можете включить проверку сообщений, содержимого "
+"архивов, установить максимальный размер проверяемых вложений, следует ли "
+"получать инфицированную почту (по умолчанию - да), и выбрать папку для "
+"хранения инфицированной почты.\n"
 
-#: src/plugins/demo/demo.c:71
+#: src/plugins/demo/demo.c:74
 msgid "Demo"
 msgstr "Демонстрация"
 
-#: src/plugins/demo/demo.c:76
+#: src/plugins/demo/demo.c:79
 msgid ""
-"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Sylpheed. It installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
+"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Sylpheed. It installs "
+"a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
 "\n"
 "It is not really useful"
 msgstr ""
-"Этот модуль является только демонстрацией того, как писать модули для Sylpheed. Устанавливает захват для нового вывода журнала и записывает его в stdout.\n"
+"Этот модуль является только демонстрацией того, как писать модули для "
+"Sylpheed. Устанавливает захват для нового вывода журнала и записывает его в "
+"stdout.\n"
 "\n"
 "Практически не используется."
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:73
-#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:152
-#: src/prefs_ext_prog.c:265
-#: src/prefs_msg_colors.c:373
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:74 src/prefs_ext_prog.c:266
+#: src/prefs_image_viewer.c:145 src/prefs_msg_colors.c:394
 msgid "Message View"
-msgstr "СпиÑ\81ок Ñ\81ообÑ\89ений"
+msgstr "Ð\92ид Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:74
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:75
 msgid "Dillo Browser"
 msgstr "Браузер Dillo"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:112
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:115
 msgid "Do not load remote links in mails"
 msgstr "Не загружать удалённые ссылки в письмах"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:118
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:121
 msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
 msgstr "Эквивалент опции '--local' в Dillo"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:120
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:123
 msgid "You can still load remote links by reloading the page"
 msgstr "Вы можете загружать внешние ссылки путём перезагрузки страницы"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:127
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:130
 msgid "Full window mode (hide controls)"
 msgstr "Полноэкранный режим (скрыть управление)"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:133
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:136
 msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
 msgstr "Эквивалент опции '--fullwindow' в Dillo"
 
@@ -5727,149 +5236,261 @@ msgstr "Dillo - просмотрщик HTML"
 msgid "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser."
 msgstr "Этот модуль отображает HTML письма при помощи браузера Dillo."
 
-#: src/plugins/image_viewer/plugin.c:58
-#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:153
-msgid "Image Viewer"
-msgstr "Просмотрщик изображений"
+#: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:163
+msgid "MathML Viewer"
+msgstr "Просмотрщик MathML"
 
-#: src/plugins/image_viewer/plugin.c:63
-msgid "This plugin uses either gdk-pixbuf or imlib to display attached images."
-msgstr "Этот модуль использует gdk-pixbuf или imlib для отображения вложенных изображений."
+#: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:168
+msgid ""
+"This plugin uses the GtkMathView widget to render MathML attachments "
+"(Content-Type: text/mathml)"
+msgstr ""
+"Этот модуль использует GtkMathView виджет для отображения MathML вложений "
+"(Content-Type: text/mathml)"
 
-#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:294
-msgid "Filename:"
-msgstr "Ð\98мÑ\8f Ñ\84айла:"
+#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:89
+msgid "Passphrase"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80олÑ\8cнаÑ\8f Ñ\84Ñ\80аза"
 
-#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:301
-msgid "Filesize:"
-msgstr "Размер файла:"
+#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:247
+msgid "[no user id]"
+msgstr "[нет пользователя]"
 
-#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:322
-msgid "Load Image"
-msgstr "Загрузить изображение"
+#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:251
+#, c-format
+msgid ""
+"%sPlease enter the passphrase for:\n"
+"\n"
+"  %.*s  \n"
+"(%.*s)\n"
+msgstr ""
+"%sПожалуйста, введите парольную фразу для:\n"
+"\n"
+"  %.*s  \n"
+"(%.*s)\n"
 
-#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:328
-msgid "Content-Type:"
-msgstr "Content-Type:"
+#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:255
+msgid ""
+"Bad passphrase! Try again...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Неверная парольная фраза! Попробуйте снова...\n"
+"\n"
 
-#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:78
-msgid "Automatically display attached images"
-msgstr "Автоматически отображать вложенные изображения"
+#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:62
+msgid "PGP/MIME"
+msgstr "PGP/MIME"
 
-#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:85
+#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:67
 msgid ""
-"Resize attached images by default\n"
-"(Clicking image toggles scaling)"
+"This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
+"mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
+"\n"
+"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
 msgstr ""
-"Менять размеры вложенных изображений по умолчанию\n"
-"(Щелкнуть на изображение для переключения масштаба)"
+"Этот модуль обрабатывает PGP/MIME подписанную и/или зашифрованную почту. Вы "
+"можете расшифровывать почту, подтверждать подписи или подписывать и "
+"зашифровывать вашу почту.\n"
+"\n"
+"Модуль использует GPGME библиотеку как обёртку для GnuPG.\n"
+"\n"
+"Авторское право 2001 на GPGME принадлежит Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
 
-#: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:163
-msgid "MathML Viewer"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80Ñ\89ик MathML"
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:122
+msgid "Store passphrase in memory"
+msgstr "СоÑ\85Ñ\80анÑ\8fÑ\82Ñ\8c Ð²Ð²ÐµÐ´Ñ\91ннÑ\83Ñ\8e Ð¿Ð°Ñ\80олÑ\8cнÑ\83Ñ\8e Ñ\84Ñ\80азÑ\83 Ð² Ð¿Ð°Ð¼Ñ\8fÑ\82и"
 
-#: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:168
-msgid "This plugin uses the GtkMathView widget to render MathML attachments (Content-Type: text/mathml)"
-msgstr "Этот модуль использует GtkMathView виджет для отображения MathML вложений (Content-Type: text/mathml)"
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:129
+msgid "Automatically check signatures"
+msgstr "Автоматически проверять подписи"
+
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:137
+msgid "Grab input while entering a passphrase"
+msgstr "Захват ввода при введении пароля"
+
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:146
+msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
+msgstr "Показывать предупреждение при старте, если GnuPG не работает"
+
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:159
+msgid "Expire after"
+msgstr "Удалять через"
+
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:174
+msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
+msgstr "Установка значения '0' будет сохранять пароль в течение всей сессии"
+
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:179 src/prefs_common.c:1076
+msgid "minute(s)"
+msgstr "минут(ы)"
+
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:275
+msgid "Sign key"
+msgstr "Ключ подписи"
+
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:308
+msgid "Use default GnuPG key"
+msgstr "Использовать GnuPG ключ по умолчанию"
+
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:315
+msgid "Select key by your email address"
+msgstr "Выбрать ключ по адресу электронной почты"
+
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:322
+msgid "Specify key manually"
+msgstr "Указать ключ вручную"
+
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:329
+msgid "User or key ID:"
+msgstr "Пользователь или идентификатор ключа:"
+
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:500 src/prefs_account.c:981
+msgid "Privacy"
+msgstr "Безопасность"
+
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:501
+msgid "GPG"
+msgstr "GPG"
+
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:103
+#, c-format
+msgid "Please select key for `%s'"
+msgstr "Выберите ключ для `%s'"
+
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:106
+#, c-format
+msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
+msgstr "Сбор информации для `%s' ... %c"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:99
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:287
+msgid "Select Keys"
+msgstr "Выбор ключа"
+
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:314
+msgid "Key ID"
+msgstr "ID ключа"
+
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:317
+msgid "Val"
+msgstr "Значение"
+
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:337
+msgid " List all keys "
+msgstr " Список всех ключей "
+
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:345
+msgid "Select"
+msgstr "Выбор"
+
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:347 src/prefs_common.c:976
+msgid "Other"
+msgstr "Другие"
+
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:468
+msgid "Add key"
+msgstr "Добавить ключ"
+
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:469
+msgid "Enter another user or key ID:"
+msgstr "Введите другое имя или ключ ID:"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:100
 msgid "Undefined"
 msgstr "Неопределённое"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:101
-#: src/prefs_common.c:1058
-#: src/prefs_common.c:1177
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:102 src/prefs_common.c:1108
+#: src/prefs_common.c:1227
 msgid "Never"
 msgstr "Никогда"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:103
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:104
 msgid "Marginal"
 msgstr "Небольшое"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:107
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:108
 msgid "Ultimate"
 msgstr "Максимальное"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:127
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:128
 #, c-format
 msgid "Valid signature by %s (Trust: %s)"
 msgstr "Статус подписи: %s (Доверие: %s)"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:132
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:133
 msgid "The signature has expired"
 msgstr "Срок действия подписи закончился"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:134
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:135
 msgid "The key that was used to sign this part has expired"
 msgstr "Истёк срок действия ключа, используемого для подписи"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:136
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:137
 msgid "Not all signatures are valid"
 msgstr "Не все подписи правильны"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:138
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:139
 msgid "This signature is invalid"
 msgstr "Эта подпись неверная"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:140
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:141
 msgid "You have no key to verify this signature"
 msgstr "Нет ключа для проверки подписи"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:142
-#: src/privacy.c:150
-#: src/privacy.c:169
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:143 src/privacy.c:150 src/privacy.c:169
 msgid "No signature found"
 msgstr "Подпись не найдена"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:144
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:145
 msgid "An error occured"
 msgstr "Произошла ошибка"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:146
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:147
 msgid "The signature has not been checked"
 msgstr "Эта подпись не была проверена"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:170
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:171
 #, c-format
 msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
 msgstr "Подпись сделана %s использован %s ключ ID %s\n"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:179
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:180
 #, c-format
 msgid "Good signature from \"%s\"\n"
 msgstr "Верная подпись от \"%s\"\n"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:184
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:185
 #, c-format
 msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
 msgstr "Просроченная подпись от \"%s\"\n"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:189
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:190
 #, c-format
 msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
 msgstr "НЕВЕРНАЯ подпись от \"%s\"\n"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:200
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:201
 #, c-format
 msgid "                aka \"%s\"\n"
 msgstr "    также известный под именем \"%s\"\n"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:205
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:206
 #, c-format
 msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
-msgstr "Ð\9eÑ\81новной Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ\82иÑ\84икаÑ\82оÑ\80 ключа: %s\n"
+msgstr "Ð\9eÑ\81новной Ð¾Ñ\82пеÑ\87аÑ\82ок ключа: %s\n"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:216
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:217
 #, c-format
 msgid "Signature expires %s\n"
 msgstr "Подпись устарела %s\n"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:218
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:219
 #, c-format
 msgid "Signature expired %s\n"
 msgstr "Подпись устарела %s\n"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:319
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:354
 msgid ""
 "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
 "OpenPGP support disabled."
@@ -5877,100 +5498,38 @@ msgstr ""
 "GnuPG установлен неверно или требуется обновление.\n"
 "Поддержка OpenPGP отключена."
 
-#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:89
-msgid "Passphrase"
-msgstr "Пароль"
-
-#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:272
-msgid "[no user id]"
-msgstr "[нет пользователя]"
-
-#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:276
-#, c-format
-msgid ""
-"%sPlease enter the passphrase for:\n"
-"\n"
-"  %.*s  \n"
-"(%.*s)\n"
-msgstr ""
-"%sПожалуйста, введите пароль для:\n"
-"\n"
-"  %.*s  \n"
-"(%.*s)\n"
-
-#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:280
-msgid ""
-"Bad passphrase! Try again...\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Неверный пароль! Попробуйте снова...\n"
-"\n"
-
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:103
-#, c-format
-msgid "Please select key for `%s'"
-msgstr "Выберите ключ для `%s'"
-
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:106
-#, c-format
-msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
-msgstr "Сбор информации для `%s' ... %c"
-
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:273
-msgid "Select Keys"
-msgstr "Выбор ключа"
-
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:300
-msgid "Key ID"
-msgstr "Ключ ID"
-
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:303
-msgid "Val"
-msgstr "Значение"
-
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:323
-msgid " List all keys "
-msgstr " Список всех ключей "
-
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:331
-msgid "Select"
-msgstr "Выбор"
-
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:333
-#: src/prefs_common.c:926
-msgid "Other"
-msgstr "Другие"
-
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:454
-msgid "Add key"
-msgstr "Добавить ключ"
-
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:455
-msgid "Enter another user or key ID:"
-msgstr "Введите другое имя или ключ ID:"
-
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:183
 msgid "SpamAssassin: filtering message..."
 msgstr "Убийца спама: фильтрация сообщения..."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:323
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:328
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:464
 msgid "SpamAssassin"
 msgstr "Убийца спама"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:328
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:333
 msgid ""
-"This plugin checks all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin Server (spamd) running somewhere.\n"
+"This plugin checks all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP "
+"account for spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin "
+"Server (spamd) running somewhere.\n"
 "\n"
-"When a message is identified as spam it can be deleted or saved into a special folder.\n"
+"When a message is identified as spam it can be deleted or saved into a "
+"special folder.\n"
 "\n"
-"This plugin only contains the actual function for filtering and deleting or moving the message. You probably want to load a User Interface plugin too, otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
+"This plugin only contains the actual function for filtering and deleting or "
+"moving the message. You probably want to load a User Interface plugin too, "
+"otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
 msgstr ""
-"Этот модуль проверяет, являются ли сообщения, полученные с IMAP, LOCAL или POP учётной записи, спамом (используя сервер SpamAssassin). Для работы модуля требуется запущенный SpamAssassin сервер (spamd).\n"
+"Этот модуль проверяет, являются ли сообщения, полученные с IMAP, LOCAL или "
+"POP учётной записи, спамом (используя сервер SpamAssassin). Для работы "
+"модуля требуется запущенный SpamAssassin сервер (spamd).\n"
 "\n"
-"Если сообщение идентифицировано как спам, оно будет удалено или сохранено в отдельной папке.\n"
+"Если сообщение идентифицировано как спам, оно будет удалено или сохранено в "
+"отдельной папке.\n"
 "\n"
-"Этот модуль содержит лишь функции для фильтрации, удаления или перемещения сообщения. Вероятно, вам понадобится также загрузить модуль Интерфейс пользователя или сконфигурировать модуль вручную.\n"
+"Этот модуль содержит лишь функции для фильтрации, удаления или перемещения "
+"сообщения. Вероятно, вам понадобится также загрузить модуль Интерфейс "
+"пользователя или сконфигурировать модуль вручную.\n"
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:78
 msgid "Disabled"
@@ -6013,8 +5572,12 @@ msgid "Path of Unix socket"
 msgstr "Путь Unix сокета"
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:265
-msgid "Time that is allowed for checking. If the check takes longer the check will be aborted and the message will be handled as not spam."
-msgstr "Установленное время для проверки. Если проверка занимает больше времени, она будет прервана и сообщение будет обработано, как не спам."
+msgid ""
+"Time that is allowed for checking. If the check takes longer the check will "
+"be aborted and the message will be handled as not spam."
+msgstr ""
+"Установленное время для проверки. Если проверка занимает больше времени, она "
+"будет прервана и сообщение будет обработано, как не спам."
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:269
 msgid "s"
@@ -6041,8 +5604,12 @@ msgid "Save Folder"
 msgstr "Сохранять в папку"
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:332
-msgid "Folder that will be used to save spam. Leave empty to use the default trash folder"
-msgstr "Папка, которая будет использоваться для сохранения спама. Оставьте поле пустым для использования корзины по умолчанию"
+msgid ""
+"Folder that will be used to save spam. Leave empty to use the default trash "
+"folder"
+msgstr ""
+"Папка, которая будет использоваться для сохранения спама. Оставьте поле "
+"пустым для использования корзины по умолчанию"
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:335
 msgid "..."
@@ -6060,49 +5627,69 @@ msgstr "Убийца спама GTK"
 msgid ""
 "This plugin provides a Preferences page for the SpamAssassin plugin.\n"
 "\n"
-"You will find the options in the Other Preferences window under Filtering/SpamAssassin.\n"
+"You will find the options in the Other Preferences window under Filtering/"
+"SpamAssassin.\n"
 "\n"
-"With this plugin you can enable the filtering, change the SpamAssassin server host and port, set the maximum size of messages to be checked, (if the message is larger it will not be checked), configure whether spam mail should be received (default: Yes) and select the folder where spam mail will be saved.\n"
+"With this plugin you can enable the filtering, change the SpamAssassin "
+"server host and port, set the maximum size of messages to be checked, (if "
+"the message is larger it will not be checked), configure whether spam mail "
+"should be received (default: Yes) and select the folder where spam mail will "
+"be saved.\n"
 msgstr ""
 "Этот модуль обеспечивает страницу настройки для модуля SpamAssassin.\n"
 "\n"
-"Вы найдёте опции в окне Конфигурация/Другие настройки, пункт Фильтрация/SpamAssassin \n"
+"Вы найдёте опции в окне Конфигурация/Другие настройки, пункт Фильтрация/"
+"SpamAssassin \n"
 "\n"
-"При помощи этого модуля вы можете включать фильтрацию спама, изменять узел и порт сервера SpamAssassin, устанавливать максимальный размер сообщений для проверки (если сообщение больше, оно не будет проверяться), удалять сообщения, идентифицированные как спам (по умолчанию: Да) и выбирать папку, куда сохранять такие сообщения.\n"
+"При помощи этого модуля вы можете включать фильтрацию спама, изменять узел и "
+"порт сервера SpamAssassin, устанавливать максимальный размер сообщений для "
+"проверки (если сообщение больше, оно не будет проверяться), удалять "
+"сообщения, идентифицированные как спам (по умолчанию: Да) и выбирать папку, "
+"куда сохранять такие сообщения.\n"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:84
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:91
 msgid "/_Get"
 msgstr "/Получить"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:85
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:92
 msgid "/Get _All"
 msgstr "/Получить все"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:87
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:94 src/textview.c:221
 msgid "/_Email"
 msgstr "/Сообщение"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:88
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:95
 msgid "/Open A_ddressbook"
 msgstr "/Адресная книга"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:90
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:97
 msgid "/E_xit Sylpheed"
 msgstr "/Выход Sylpheed"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:267
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:144
+#, c-format
+msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
+msgstr "Новых: %d, Непрочитанных: %d, Всего: %d"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:297
 msgid "Trayicon"
 msgstr "Значок трея"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:272
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:302
 msgid ""
-"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you have new or unread mail.\n"
+"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
+"have new or unread mail.\n"
 "\n"
-"The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
+"The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a "
+"letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
 msgstr ""
-"Этот модуль помещает иконку почтового ящика в системный трей, которая показывает, если у вас есть новые или непрочитанные сообщения.\n"
+"Этот модуль помещает иконку почтового ящика в системный трей, которая "
+"показывает, если у вас есть новые или непрочитанные сообщения.\n"
 "\n"
-"Вы видите пустой ящик, если у вас нет непрочтённых сообщений, в противном случае в почтовом ящике будет показано письмо. Всплывающая подсказка отображает новые, непрочтённые сообщения, а также их общее количество."
+"Вы видите пустой ящик, если у вас нет непрочтённых сообщений, в противном "
+"случае в почтовом ящике будет показано письмо. Всплывающая подсказка "
+"отображает новые, непрочтённые сообщения, а также их общее количество."
 
 #: src/pop.c:150
 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
@@ -6112,8 +5699,7 @@ msgstr "Требуемая APOP временная метка не найден
 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
 msgstr "Ошибка синтаксиса временной метки в приветствии\n"
 
-#: src/pop.c:183
-#: src/pop.c:210
+#: src/pop.c:183 src/pop.c:210
 msgid "POP3 protocol error\n"
 msgstr "Ошибка протокола POP3\n"
 
@@ -6122,515 +5708,491 @@ msgstr "Ошибка протокола POP3\n"
 msgid "invalid UIDL response: %s\n"
 msgstr "неверный UIDL ответ: %s\n"
 
-#: src/pop.c:752
+#: src/pop.c:777
 #, c-format
 msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
 msgstr "POP3: Удаление устаревшего сообщения %d\n"
 
-#: src/pop.c:767
+#: src/pop.c:792
 #, c-format
 msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
 msgstr "POP3: Пропуск сообщения %d (%d байтов)\n"
 
-#: src/pop.c:799
+#: src/pop.c:824
 msgid "mailbox is locked\n"
 msgstr "Почтовый ящик заблокирован\n"
 
-#: src/pop.c:802
+#: src/pop.c:827
 msgid "Session timeout\n"
 msgstr "Завершено время ожидания\n"
 
-#: src/pop.c:821
+#: src/pop.c:846
 msgid "command not supported\n"
 msgstr "команда не поддерживается\n"
 
-#: src/pop.c:826
+#: src/pop.c:851
 msgid "error occurred on POP3 session\n"
 msgstr "ошибка во время POP3 сессии\n"
 
-#: src/pop.c:1019
+#: src/pop.c:1045
 msgid "TOP command unsupported\n"
 msgstr "команда ТОР не поддерживается\n"
 
-#: src/prefs_account.c:665
+#: src/prefs_account.c:659
 #, c-format
 msgid "Account%d"
 msgstr "Учётная запись %d"
 
-#: src/prefs_account.c:684
+#: src/prefs_account.c:937
 msgid "Preferences for new account"
 msgstr "Параметры для новой учётной записи"
 
-#: src/prefs_account.c:689
+#: src/prefs_account.c:939
 #, c-format
 msgid "%s - Account preferences"
 msgstr "Параметры учётной записи - %s"
 
-#: src/prefs_account.c:737
-#: src/prefs_common.c:912
+#: src/prefs_account.c:975 src/prefs_common.c:962
 msgid "Receive"
 msgstr "Получение"
 
-#: src/prefs_account.c:741
-#: src/prefs_common.c:916
-#: src/prefs_folder_item.c:586
-#: src/prefs_spelling.c:361
-#: src/prefs_wrapping.c:155
+#: src/prefs_account.c:979 src/prefs_common.c:966 src/prefs_folder_item.c:788
+#: src/prefs_spelling.c:361 src/prefs_wrapping.c:155
 msgid "Compose"
 msgstr "Составление"
 
-#: src/prefs_account.c:743
-msgid "Privacy"
-msgstr "Безопасность"
-
-#: src/prefs_account.c:746
+#: src/prefs_account.c:984
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:749
+#: src/prefs_account.c:987
 msgid "Advanced"
 msgstr "Дополнительные"
 
-#: src/prefs_account.c:828
+#: src/prefs_account.c:1066
 msgid "Name of account"
 msgstr "Имя учётной записи"
 
-#: src/prefs_account.c:837
+#: src/prefs_account.c:1075
 msgid "Set as default"
 msgstr "Установить по умолчанию"
 
-#: src/prefs_account.c:841
+#: src/prefs_account.c:1079
 msgid "Personal information"
 msgstr "Личная информация"
 
-#: src/prefs_account.c:850
+#: src/prefs_account.c:1088
 msgid "Full name"
 msgstr "Полное имя"
 
-#: src/prefs_account.c:856
+#: src/prefs_account.c:1094
 msgid "Mail address"
 msgstr "Почтовый адрес"
 
-#: src/prefs_account.c:862
+#: src/prefs_account.c:1100
 msgid "Organization"
 msgstr "Организация"
 
-#: src/prefs_account.c:886
+#: src/prefs_account.c:1124
 msgid "Server information"
 msgstr "Информация о сервере"
 
-#: src/prefs_account.c:907
-msgid "POP3 (normal)"
-msgstr "POP3 (обычный)"
-
-#: src/prefs_account.c:909
-msgid "POP3 (APOP auth)"
-msgstr "POP3 (APOP авторизация)"
+#: src/prefs_account.c:1145 src/prefs_account.c:1351 src/prefs_account.c:1992
+#: src/wizard.c:372
+msgid "POP3"
+msgstr "POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:911
-#: src/prefs_account.c:1243
-#: src/prefs_account.c:1742
+#: src/prefs_account.c:1147 src/prefs_account.c:1486 src/prefs_account.c:2009
 msgid "IMAP4"
 msgstr "IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:913
+#: src/prefs_account.c:1149
 msgid "News (NNTP)"
 msgstr "Новости (NNTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:915
+#: src/prefs_account.c:1151
 msgid "Local mbox file"
 msgstr "Локальный mbox файл"
 
-#: src/prefs_account.c:917
+#: src/prefs_account.c:1153
 msgid "None (SMTP only)"
 msgstr "Никакой (только SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:937
+#: src/prefs_account.c:1173
 msgid "This server requires authentication"
 msgstr "Этот сервер требует авторизацию"
 
-#: src/prefs_account.c:944
+#: src/prefs_account.c:1180
 msgid "Authenticate on connect"
 msgstr "Авторизоваться при подключении"
 
-#: src/prefs_account.c:989
+#: src/prefs_account.c:1225
 msgid "News server"
 msgstr "Сервер новостей"
 
-#: src/prefs_account.c:995
+#: src/prefs_account.c:1231
 msgid "Server for receiving"
 msgstr "Сервер для получения"
 
-#: src/prefs_account.c:1001
+#: src/prefs_account.c:1237
 msgid "Local mailbox"
 msgstr "Локальный ящик"
 
-#: src/prefs_account.c:1008
+#: src/prefs_account.c:1244
 msgid "SMTP server (send)"
 msgstr "SMTP сервер (отправка)"
 
-#: src/prefs_account.c:1016
+#: src/prefs_account.c:1252
 msgid "Use mail command rather than SMTP server"
 msgstr "Использовать почтовые команды даже через SMTP сервер"
 
-#: src/prefs_account.c:1025
+#: src/prefs_account.c:1261
 msgid "command to send mails"
 msgstr "команда для отправки почты"
 
-#: src/prefs_account.c:1032
-#: src/prefs_account.c:1406
+#: src/prefs_account.c:1268 src/prefs_account.c:1651
 msgid "User ID"
 msgstr "Пользователь"
 
-#: src/prefs_account.c:1038
-#: src/prefs_account.c:1415
+#: src/prefs_account.c:1274 src/prefs_account.c:1660
 msgid "Password"
 msgstr "Пароль"
 
-#: src/prefs_account.c:1114
-#: src/prefs_account.c:1725
-msgid "POP3"
-msgstr "POP3"
+#: src/prefs_account.c:1359
+msgid "Use secure authentication (APOP)"
+msgstr "Использовать безопасную авторизацию (АРОР)"
 
-#: src/prefs_account.c:1122
+#: src/prefs_account.c:1362
 msgid "Remove messages on server when received"
 msgstr "Удалять сообщения с сервера после получения"
 
-#: src/prefs_account.c:1133
+#: src/prefs_account.c:1373
 msgid "Remove after"
 msgstr "Удалить после"
 
-#: src/prefs_account.c:1142
+#: src/prefs_account.c:1382
 msgid "days"
 msgstr "дней"
 
-#: src/prefs_account.c:1159
+#: src/prefs_account.c:1399
 msgid "(0 days: remove immediately)"
 msgstr "(0 дней: удалять немедленно)"
 
-#: src/prefs_account.c:1166
+#: src/prefs_account.c:1408
 msgid "Download all messages on server"
 msgstr "Скачивать все сообщения с сервера"
 
-#: src/prefs_account.c:1172
+#: src/prefs_account.c:1414
 msgid "Receive size limit"
 msgstr "Ограничение размера получаемых сообщений"
 
-#: src/prefs_account.c:1179
+#: src/prefs_account.c:1421
 msgid "KB"
 msgstr "Кб"
 
-#: src/prefs_account.c:1191
+#: src/prefs_account.c:1433
 msgid "Default inbox"
 msgstr "Входящие по умолчанию"
 
-#: src/prefs_account.c:1214
+#: src/prefs_account.c:1442
+msgid " Select... "
+msgstr " Выбрать... "
+
+#: src/prefs_account.c:1456
 msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
 msgstr "(Нефильтрованные сообщения помещать в эту папку)"
 
-#: src/prefs_account.c:1219
+#: src/prefs_account.c:1462
 msgid "Maximum number of articles to download"
 msgstr "Максимум статей для загрузки"
 
-#: src/prefs_account.c:1238
+#: src/prefs_account.c:1481
 msgid "unlimited if 0 is specified"
 msgstr "неограничено, если указан 0"
 
-#: src/prefs_account.c:1254
-#: src/prefs_account.c:1377
+#: src/prefs_account.c:1497 src/prefs_account.c:1621
 msgid "Authentication method"
 msgstr "Метод авторизации"
 
-#: src/prefs_account.c:1264
-#: src/prefs_account.c:1387
-#: src/prefs_common.c:1268
+#: src/prefs_account.c:1507 src/prefs_account.c:1631 src/prefs_common.c:1325
 msgid "Automatic"
 msgstr "Автоматически"
 
-#: src/prefs_account.c:1271
+#: src/prefs_account.c:1514
 msgid "Filter messages on receiving"
 msgstr "Фильтровать сообщения при получении"
 
-#: src/prefs_account.c:1275
+#: src/prefs_account.c:1518
 msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
 msgstr "`Получить все' проверяет почту в этой учётной записи"
 
-#: src/prefs_account.c:1334
+#: src/prefs_account.c:1578
 msgid "Add Date"
 msgstr "Добавить дату"
 
-#: src/prefs_account.c:1335
+#: src/prefs_account.c:1579
 msgid "Generate Message-ID"
 msgstr "Генерировать идентификатор сообщения"
 
-#: src/prefs_account.c:1342
+#: src/prefs_account.c:1586
 msgid "Add user-defined header"
 msgstr "Добавить заданный заголовок"
 
-#: src/prefs_account.c:1344
-#: src/prefs_common.c:1762
+#: src/prefs_account.c:1588 src/prefs_common.c:1826
 msgid " Edit... "
 msgstr " Правка... "
 
-#: src/prefs_account.c:1354
+#: src/prefs_account.c:1598
 msgid "Authentication"
 msgstr "Авторизация"
 
-#: src/prefs_account.c:1362
+#: src/prefs_account.c:1606
 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
 msgstr "SMTP авторизация (SMTP AUTH)"
 
-#: src/prefs_account.c:1437
+#: src/prefs_account.c:1682
 msgid ""
-"If you leave these entries empty, the same\n"
-"user ID and password as receiving will be used."
+"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
+"will be used."
 msgstr ""
-"Если оставить эти поля пустыми, то будут использованы\n"
-"те же имя пользователя и пароль, что и при получении."
+"Если оставить эти поля пустыми, то будут использованы те же имя пользователя "
+"и пароль, что и при получении."
 
-#: src/prefs_account.c:1446
+#: src/prefs_account.c:1693
 msgid "Authenticate with POP3 before sending"
 msgstr "Авторизация с POP3 перед отправкой"
 
-#: src/prefs_account.c:1461
+#: src/prefs_account.c:1708
 msgid "POP authentication timeout: "
 msgstr "Время ожидания авторизации POP: "
 
-#: src/prefs_account.c:1470
+#: src/prefs_account.c:1717
 msgid "minutes"
 msgstr "минут"
 
-#: src/prefs_account.c:1517
-#: src/prefs_account.c:1564
-#: src/toolbar.c:428
+#: src/prefs_account.c:1764 src/prefs_account.c:1811 src/toolbar.c:428
 msgid "Signature"
 msgstr "Подпись"
 
-#: src/prefs_account.c:1525
+#: src/prefs_account.c:1772
 msgid "Insert signature automatically"
 msgstr "Вставить подпись автоматически"
 
-#: src/prefs_account.c:1530
+#: src/prefs_account.c:1777
 msgid "Signature separator"
 msgstr "Разделитель подписи"
 
-#: src/prefs_account.c:1553
+#: src/prefs_account.c:1800
 msgid "Command output"
 msgstr "Вывод команды"
 
-#: src/prefs_account.c:1572
+#: src/prefs_account.c:1819
 msgid "Automatically set the following addresses"
 msgstr "Автоматически установить следующие адреса"
 
-#: src/prefs_account.c:1581
-#: src/prefs_filtering_action.c:1118
-#: src/prefs_matcher.c:145
-#: src/prefs_matcher.c:1729
-#: src/quote_fmt.c:49
+#: src/prefs_account.c:1828 src/prefs_filtering_action.c:1048
+#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1654 src/quote_fmt.c:49
 msgid "Cc"
-msgstr "Ð\9aомÑ\83"
+msgstr "Ð\9aопиÑ\8f"
 
-#: src/prefs_account.c:1594
+#: src/prefs_account.c:1841
 msgid "Bcc"
-msgstr "Ð\9aопия"
+msgstr "СкÑ\80Ñ\8bÑ\82аÑ\8f Ðºопия"
 
-#: src/prefs_account.c:1607
+#: src/prefs_account.c:1854
 msgid "Reply-To"
 msgstr "Ответить"
 
-#: src/prefs_account.c:1650
+#: src/prefs_account.c:1904
+msgid "Default privacy system"
+msgstr "Система безопасности по умолчанию"
+
+#: src/prefs_account.c:1913
 msgid "Encrypt message by default"
 msgstr "Шифровать сообщение по умолчанию"
 
-#: src/prefs_account.c:1652
+#: src/prefs_account.c:1915
 msgid "Sign message by default"
 msgstr "Подписывать сообщение по умолчанию"
 
-#: src/prefs_account.c:1733
-#: src/prefs_account.c:1750
-#: src/prefs_account.c:1766
+#: src/prefs_account.c:1917
+msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
+msgstr "Сохранять отправленные зашифрованные сообщения как простой текст"
+
+#: src/prefs_account.c:2000 src/prefs_account.c:2017 src/prefs_account.c:2033
 msgid "Don't use SSL"
 msgstr "Не использовать SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:1736
+#: src/prefs_account.c:2003
 msgid "Use SSL for POP3 connection"
 msgstr "Использовать SSL для POP3 соединения"
 
-#: src/prefs_account.c:1739
-#: src/prefs_account.c:1756
-#: src/prefs_account.c:1791
+#: src/prefs_account.c:2006 src/prefs_account.c:2023 src/prefs_account.c:2058
 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
 msgstr "Использовать команду STARTTLS для начала SSL сессии"
 
-#: src/prefs_account.c:1753
+#: src/prefs_account.c:2020
 msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
 msgstr "Использовать SSL для IMAP4 соединения"
 
-#: src/prefs_account.c:1759
+#: src/prefs_account.c:2026
 msgid "NNTP"
 msgstr "NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1775
+#: src/prefs_account.c:2042
 msgid "Use SSL for NNTP connection"
 msgstr "Использовать SSL для NNTP соединения"
 
-#: src/prefs_account.c:1777
+#: src/prefs_account.c:2044
 msgid "Send (SMTP)"
 msgstr "Отправка (SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:1785
+#: src/prefs_account.c:2052
 msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
 msgstr "Не использовать SSL (в случае необходимости, использовать STARTTLS)"
 
-#: src/prefs_account.c:1788
+#: src/prefs_account.c:2055
 msgid "Use SSL for SMTP connection"
 msgstr "Использовать SSL для SMTP соединения"
 
-#: src/prefs_account.c:1799
+#: src/prefs_account.c:2066
 msgid "Use non-blocking SSL"
 msgstr "Использовать неблокированный SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:1811
+#: src/prefs_account.c:2078
 msgid "(Turn this off if you have SSL connection problems)"
 msgstr "(Отключите в случае обнаружения проблем с SSL соединением)"
 
-#: src/prefs_account.c:1936
+#: src/prefs_account.c:2206
 msgid "Specify SMTP port"
 msgstr "Указать порт SMTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1942
+#: src/prefs_account.c:2212
 msgid "Specify POP3 port"
 msgstr "Указать порт POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:1948
+#: src/prefs_account.c:2218
 msgid "Specify IMAP4 port"
 msgstr "Указать порт IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:1954
+#: src/prefs_account.c:2224
 msgid "Specify NNTP port"
 msgstr "Указать порт NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1959
+#: src/prefs_account.c:2229
 msgid "Specify domain name"
 msgstr "Указать имя домена"
 
-#: src/prefs_account.c:1969
+#: src/prefs_account.c:2239
 msgid "Use command to communicate with server"
 msgstr "Использовать команду для связи с сервером"
 
-#: src/prefs_account.c:1977
+#: src/prefs_account.c:2247
 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
 msgstr "Пометить перекрёстные сообщения как прочтённые и цветом:"
 
-#: src/prefs_account.c:1991
+#: src/prefs_account.c:2261
 msgid "IMAP server directory"
 msgstr "IMAP сервер каталог"
 
-#: src/prefs_account.c:2045
+#: src/prefs_account.c:2315
 msgid "Put sent messages in"
 msgstr "Поместить отправленные сообщения в"
 
-#: src/prefs_account.c:2047
+#: src/prefs_account.c:2317
+msgid "Put queued messages in"
+msgstr "Поместить удалённые сообщения в"
+
+#: src/prefs_account.c:2319
 msgid "Put draft messages in"
 msgstr "Поместить черновые сообщения в"
 
-#: src/prefs_account.c:2049
+#: src/prefs_account.c:2321
 msgid "Put deleted messages in"
 msgstr "Поместить удалённые сообщения в"
 
-#: src/prefs_account.c:2114
+#: src/prefs_account.c:2388
 msgid "Account name is not entered."
 msgstr "Имя учётной записи не введено."
 
-#: src/prefs_account.c:2118
+#: src/prefs_account.c:2392
 msgid "Mail address is not entered."
 msgstr "Почтовый адрес не введён."
 
-#: src/prefs_account.c:2126
+#: src/prefs_account.c:2399
 msgid "SMTP server is not entered."
 msgstr "SMTP сервер не введён."
 
-#: src/prefs_account.c:2131
+#: src/prefs_account.c:2404
 msgid "User ID is not entered."
 msgstr "Имя пользователя не введено."
 
-#: src/prefs_account.c:2136
+#: src/prefs_account.c:2409
 msgid "POP3 server is not entered."
 msgstr "POP3 сервер не введён."
 
-#: src/prefs_account.c:2141
+#: src/prefs_account.c:2414
 msgid "IMAP4 server is not entered."
 msgstr "IMAP4 сервер не введён."
 
-#: src/prefs_account.c:2146
+#: src/prefs_account.c:2419
 msgid "NNTP server is not entered."
 msgstr "NNTP сервер не введён."
 
-#: src/prefs_account.c:2152
+#: src/prefs_account.c:2425
 msgid "local mailbox filename is not entered."
 msgstr "имя файла локального ящика не введено."
 
-#: src/prefs_account.c:2158
+#: src/prefs_account.c:2431
 msgid "mail command is not entered."
 msgstr "команда приёма почты не введена."
 
-#: src/prefs_actions.c:167
+#: src/prefs_account.c:2670
+#, c-format
+msgid "Unsupported (%s)"
+msgstr "Неподдерживается (%s)"
+
+#: src/prefs_actions.c:184
 msgid "Actions configuration"
 msgstr "Настроить действия"
 
-#: src/prefs_actions.c:189
+#: src/prefs_actions.c:206
 msgid "Menu name:"
 msgstr "Имя меню:"
 
-#: src/prefs_actions.c:198
+#: src/prefs_actions.c:215
 msgid "Command line:"
 msgstr "Команда:"
 
-#: src/prefs_actions.c:227
+#: src/prefs_actions.c:244
 msgid " Replace "
 msgstr " Заменить "
 
-#: src/prefs_actions.c:240
+#: src/prefs_actions.c:257
 msgid " Syntax help "
 msgstr " Помощь по синтаксису"
 
-#: src/prefs_actions.c:259
-msgid "Current actions"
-msgstr "Текущие действия"
-
-#: src/prefs_actions.c:405
-#: src/prefs_filtering_action.c:546
-#: src/prefs_filtering_action.c:619
-#: src/prefs_filtering.c:593
-#: src/prefs_filtering.c:653
-#: src/prefs_filtering.c:672
-#: src/prefs_matcher.c:689
-#: src/prefs_matcher.c:779
-#: src/prefs_template.c:309
-msgid "(New)"
-msgstr "(Новое)"
-
-#: src/prefs_actions.c:451
+#: src/prefs_actions.c:479
 msgid "Menu name is not set."
 msgstr "Имя меню не указано."
 
-#: src/prefs_actions.c:456
+#: src/prefs_actions.c:484
 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
 msgstr "Двоеточие ':' не разрешено в имени меню."
 
-#: src/prefs_actions.c:466
+#: src/prefs_actions.c:494
 msgid "Menu name is too long."
 msgstr "Имя меню слишком длинное."
 
-#: src/prefs_actions.c:475
+#: src/prefs_actions.c:503
 msgid "Command line not set."
 msgstr "Команда не задана."
 
-#: src/prefs_actions.c:480
+#: src/prefs_actions.c:508
 msgid "Menu name and command are too long."
 msgstr "Имя меню и команда слишком длинные."
 
-#: src/prefs_actions.c:485
+#: src/prefs_actions.c:513
 #, c-format
 msgid ""
 "The command\n"
@@ -6641,178 +6203,173 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "обнаружена синтаксическая ошибка."
 
-#: src/prefs_actions.c:546
+#: src/prefs_actions.c:571
 msgid "Delete action"
 msgstr "Удалить действие"
 
-#: src/prefs_actions.c:547
+#: src/prefs_actions.c:572
 msgid "Do you really want to delete this action?"
 msgstr "Вы действительно хотите удалить это действие?"
 
-#: src/prefs_actions.c:681
+#: src/prefs_actions.c:722
 msgid "MENU NAME:"
 msgstr "ИМЯ МЕНЮ:"
 
-#: src/prefs_actions.c:682
+#: src/prefs_actions.c:723
 msgid "Use / in menu name to make submenus."
 msgstr "Для создания подменю используйте знак /"
 
-#: src/prefs_actions.c:684
+#: src/prefs_actions.c:725
 msgid "COMMAND LINE:"
 msgstr "КОМАНДНАЯ СТРОКА:"
 
-#: src/prefs_actions.c:685
+#: src/prefs_actions.c:726
 msgid "Begin with:"
 msgstr "Начните с:"
 
-#: src/prefs_actions.c:686
+#: src/prefs_actions.c:727
 msgid "to send message body or selection to command's standard input"
 msgstr "чтобы отправить тело сообщения или выделение команде"
 
-#: src/prefs_actions.c:687
+#: src/prefs_actions.c:728
 msgid "to send user provided text to command's standard input"
 msgstr "чтобы отправить команде текст, указанный пользователем"
 
-#: src/prefs_actions.c:688
+#: src/prefs_actions.c:729
 msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
 msgstr "чтобы отправить команде указанный скрытый текст"
 
-#: src/prefs_actions.c:689
+#: src/prefs_actions.c:730
 msgid "End with:"
-msgstr "Ð\97аконÑ\87иÑ\82е:"
+msgstr "Ð\97авеÑ\80Ñ\88иÑ\82Ñ\8c:"
 
-#: src/prefs_actions.c:690
+#: src/prefs_actions.c:731
 msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
 msgstr "чтобы заменить тело сообщения или выделение выводом"
 
-#: src/prefs_actions.c:691
+#: src/prefs_actions.c:732
 msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
 msgstr "чтобы вставить вывод команды, не заменяя старый текст"
 
-#: src/prefs_actions.c:692
+#: src/prefs_actions.c:733
 msgid "to run command asynchronously"
 msgstr "для фонового запуска программы"
 
-#: src/prefs_actions.c:693
+#: src/prefs_actions.c:734
 msgid "Use:"
 msgstr "Использовать:"
 
-#: src/prefs_actions.c:694
+#: src/prefs_actions.c:735
 msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
 msgstr "для файла с выбранным сообщением в формате RFC822/2822"
 
-#: src/prefs_actions.c:695
-msgid "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
+#: src/prefs_actions.c:736
+msgid ""
+"for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
 msgstr "для списка файлов с выбранными сообщениями в формате RFC822/2822"
 
-#: src/prefs_actions.c:696
+#: src/prefs_actions.c:737
 msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
 msgstr "для файла выбранной части декодированного сообщения MIME"
 
-#: src/prefs_actions.c:697
+#: src/prefs_actions.c:738
 msgid "for a user provided argument"
 msgstr "указанный пользователем параметр"
 
-#: src/prefs_actions.c:698
+#: src/prefs_actions.c:739
 msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
 msgstr "для указанного пользователем скрытого параметра (например, пароля)"
 
-#: src/prefs_actions.c:699
+#: src/prefs_actions.c:740
 msgid "for the text selection"
 msgstr "для выделения текста"
 
-#: src/prefs_actions.c:700
+#: src/prefs_actions.c:741
 msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
 msgstr "применить действие фильтрации для выбранных сообщений между {}"
 
-#: src/prefs_actions.c:708
-#: src/prefs_filtering_action.c:1133
+#: src/prefs_actions.c:749 src/prefs_filtering_action.c:1063
 #: src/quote_fmt.c:76
 msgid "Description of symbols"
 msgstr "Описание символов"
 
-#: src/prefs_common.c:895
-msgid "Common Preferences"
-msgstr "Общие настройки"
+#: src/prefs_actions.c:831
+msgid "Current actions"
+msgstr "Текущие действия"
+
+#: src/prefs_common.c:847
+msgid "Common"
+msgstr "Общие"
 
-#: src/prefs_common.c:918
+#: src/prefs_common.c:968
 msgid "Quote"
 msgstr "Цитирование"
 
-#: src/prefs_common.c:920
-#: src/prefs_fonts.c:289
-#: src/prefs_themes.c:330
+#: src/prefs_common.c:970 src/prefs_fonts.c:177 src/prefs_themes.c:333
 msgid "Display"
 msgstr "Отображение"
 
-#: src/prefs_common.c:922
-#: src/prefs_fonts.c:196
+#: src/prefs_common.c:972 src/prefs_fonts.c:86
 msgid "Message"
 msgstr "Сообщение"
 
-#: src/prefs_common.c:972
+#: src/prefs_common.c:1022
 msgid "External program"
 msgstr "Внешние программы"
 
-#: src/prefs_common.c:981
+#: src/prefs_common.c:1031
 msgid "Use external program for incorporation"
 msgstr "Использовать внешнюю программу для слияния"
 
-#: src/prefs_common.c:988
+#: src/prefs_common.c:1038
 msgid "Command"
 msgstr "Команда"
 
-#: src/prefs_common.c:1012
+#: src/prefs_common.c:1062
 msgid "Auto-check new mail"
 msgstr "Автопроверка новой почты"
 
-#: src/prefs_common.c:1014
+#: src/prefs_common.c:1064
 msgid "every"
 msgstr "через"
 
-#: src/prefs_common.c:1026
-msgid "minute(s)"
-msgstr "минут(ы)"
-
-#: src/prefs_common.c:1035
+#: src/prefs_common.c:1085
 msgid "Check new mail on startup"
 msgstr "Проверять новую почту при запуске"
 
-#: src/prefs_common.c:1037
+#: src/prefs_common.c:1087
 msgid "Update all local folders after incorporation"
 msgstr "Обновить все локальные папки после слияния"
 
-#: src/prefs_common.c:1045
+#: src/prefs_common.c:1095
 msgid "Show receive dialog"
 msgstr "Показывать окно получения почты"
 
-#: src/prefs_common.c:1055
-#: src/prefs_common.c:1176
-#: src/prefs_common.c:1948
+#: src/prefs_common.c:1105 src/prefs_common.c:1226 src/prefs_common.c:2017
 msgid "Always"
 msgstr "Всегда"
 
-#: src/prefs_common.c:1056
+#: src/prefs_common.c:1106
 msgid "Only on manual receiving"
 msgstr "Только при получении вручную"
 
-#: src/prefs_common.c:1066
+#: src/prefs_common.c:1116
 msgid "Close receive dialog when finished"
 msgstr "Закрывать окно получения почты после выполнения"
 
-#: src/prefs_common.c:1068
+#: src/prefs_common.c:1118
 msgid "Run command when new mail arrives"
 msgstr "Запустить команду после получения новой почты"
 
-#: src/prefs_common.c:1078
+#: src/prefs_common.c:1128
 msgid "after autochecking"
 msgstr "после автопроверки"
 
-#: src/prefs_common.c:1080
+#: src/prefs_common.c:1130
 msgid "after manual checking"
 msgstr "после проверки вручную"
 
-#: src/prefs_common.c:1094
+#: src/prefs_common.c:1144
 #, c-format
 msgid ""
 "Command to execute:\n"
@@ -6821,244 +6378,251 @@ msgstr ""
 "Команда для выполнения:\n"
 "(использовать %d как количество новых сообщений)"
 
-#: src/prefs_common.c:1162
+#: src/prefs_common.c:1212
 msgid "Save sent messages to Sent folder"
 msgstr "Сохранять отправленные сообщения в папке 'Отправленные'"
 
-#: src/prefs_common.c:1167
+#: src/prefs_common.c:1217
 msgid "Show send dialog"
 msgstr "Показывать окно отправки почты"
 
-#: src/prefs_common.c:1185
-msgid "Outgoing codeset"
+#: src/prefs_common.c:1235
+msgid "Outgoing encoding"
 msgstr "Кодировка исходящих сообщений"
 
-#: src/prefs_common.c:1194
-msgid "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will be used"
-msgstr "Если выбрано `Автоматически', то будет использована оптимальная кодировка текущей локали."
+#: src/prefs_common.c:1244
+msgid ""
+"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
+"be used"
+msgstr ""
+"Если выбрано `Автоматически', то будет использована оптимальная кодировка "
+"текущей локали."
 
-#: src/prefs_common.c:1206
+#: src/prefs_common.c:1256
 msgid "Automatic (Recommended)"
 msgstr "Автоматически (рекомендуется)"
 
-#: src/prefs_common.c:1207
+#: src/prefs_common.c:1258
 msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
 msgstr "7бит ascii (US-ASCII)"
 
-#: src/prefs_common.c:1209
+#: src/prefs_common.c:1260
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "Уникод (UTF-8)"
 
-#: src/prefs_common.c:1211
+#: src/prefs_common.c:1262
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
 msgstr "Восточноевропейская (ISO-8859-1)"
 
-#: src/prefs_common.c:1212
+#: src/prefs_common.c:1263
 msgid "Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "Восточноевропейская (ISO-8859-15)"
 
-#: src/prefs_common.c:1213
+#: src/prefs_common.c:1265
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "Центральноевропейская (ISO-8859-2)"
 
-#: src/prefs_common.c:1214
+#: src/prefs_common.c:1267
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "Балтийская (ISO-8859-13)"
 
-#: src/prefs_common.c:1215
+#: src/prefs_common.c:1268
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr "Балтийская (ISO-8859-4)"
 
-#: src/prefs_common.c:1216
+#: src/prefs_common.c:1270
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Греческая (ISO-8859-7)"
 
-#: src/prefs_common.c:1217
+#: src/prefs_common.c:1272
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Турецкая (ISO-8859-9)"
 
-#: src/prefs_common.c:1219
+#: src/prefs_common.c:1274
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "Кириллица (ISO-8859-5)"
 
-#: src/prefs_common.c:1221
+#: src/prefs_common.c:1275
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr "Кириллица (KOI8-R)"
 
-#: src/prefs_common.c:1223
-msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "Кириллица (Windows-1251)"
-
-#: src/prefs_common.c:1224
+#: src/prefs_common.c:1276
 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "Кириллица (KOI8-U)"
 
-#: src/prefs_common.c:1226
+#: src/prefs_common.c:1277
+msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "Кириллица (Windows-1251)"
+
+#: src/prefs_common.c:1279
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr "Японская (ISO-2022-JP)"
 
-#: src/prefs_common.c:1228
+#: src/prefs_common.c:1281
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "Японская (EUC-JP)"
 
-#: src/prefs_common.c:1229
+#: src/prefs_common.c:1282
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr "Японская (Shift_JIS)"
 
-#: src/prefs_common.c:1231
+#: src/prefs_common.c:1285
 msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
 msgstr "Упрощённая китайская (GB2312)"
 
-#: src/prefs_common.c:1232
+#: src/prefs_common.c:1286
+msgid "Simplified Chinese (GBK)"
+msgstr "Упрощённая китайская (GB2312)"
+
+#: src/prefs_common.c:1287
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr "Традиционная китайская (Big5)"
 
-#: src/prefs_common.c:1234
+#: src/prefs_common.c:1289
 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
 msgstr "Традиционная китайская (EUC-TW)"
 
-#: src/prefs_common.c:1235
+#: src/prefs_common.c:1290
 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
 msgstr "Китайская (ISO-2022-CN)"
 
-#: src/prefs_common.c:1237
+#: src/prefs_common.c:1293
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr "Корейская (EUC-KR)"
 
-#: src/prefs_common.c:1238
+#: src/prefs_common.c:1295
 msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr "Тайская (TIS-620)"
 
-#: src/prefs_common.c:1239
+#: src/prefs_common.c:1296
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr "Тайская (Windows-874)"
 
-#: src/prefs_common.c:1252
+#: src/prefs_common.c:1309
 msgid "Transfer encoding"
 msgstr "Кодирование передачи"
 
-#: src/prefs_common.c:1261
-msgid "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII characters"
-msgstr "Укажите Content-Transfer-Encoding для тела сообщений, содержащих не-ASCII символы"
+#: src/prefs_common.c:1318
+msgid ""
+"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
+"characters"
+msgstr ""
+"Укажите Content-Transfer-Encoding для тела сообщений, содержащих не-ASCII "
+"символы"
 
-#: src/prefs_common.c:1334
+#: src/prefs_common.c:1391
 msgid "Automatic account selection"
 msgstr "Автоматический выбор учётной записи"
 
-#: src/prefs_common.c:1342
+#: src/prefs_common.c:1399
 msgid "when replying"
 msgstr "при ответе"
 
-#: src/prefs_common.c:1344
+#: src/prefs_common.c:1401
 msgid "when forwarding"
 msgstr "при пересылке"
 
-#: src/prefs_common.c:1346
+#: src/prefs_common.c:1403
 msgid "when re-editing"
 msgstr "при изменении"
 
-#: src/prefs_common.c:1353
+#: src/prefs_common.c:1410
 msgid "Reply button invokes mailing list reply"
 msgstr "Кнопка 'Ответить' вызывает ответ в список рассылки"
 
-#: src/prefs_common.c:1356
+#: src/prefs_common.c:1413
 msgid "Automatically launch the external editor"
 msgstr "Автоматически запускать внешний редактор"
 
-#: src/prefs_common.c:1363
-#: src/prefs_filtering_action.c:143
+#: src/prefs_common.c:1420 src/prefs_filtering_action.c:159
 msgid "Forward as attachment"
 msgstr "Переслать как вложенный файл"
 
-#: src/prefs_common.c:1366
+#: src/prefs_common.c:1423
 msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
 msgstr "Сохранять поле 'От' при пересылке"
 
-#: src/prefs_common.c:1374
+#: src/prefs_common.c:1431
 msgid "Autosave to Drafts folder every "
 msgstr "Автоматическое сохранение в папку черновиков каждые"
 
-#: src/prefs_common.c:1381
-#: src/prefs_wrapping.c:108
+#: src/prefs_common.c:1438 src/prefs_wrapping.c:108
 msgid "characters"
 msgstr "символов"
 
-#: src/prefs_common.c:1389
+#: src/prefs_common.c:1446
 msgid "Undo level"
 msgstr "Уровень отмены"
 
-#: src/prefs_common.c:1455
+#: src/prefs_common.c:1512
 msgid "Reply will quote by default"
 msgstr "Отвечать с цитированием по умолчанию"
 
-#: src/prefs_common.c:1457
+#: src/prefs_common.c:1514
 msgid "Reply format"
 msgstr "Формат ответа"
 
-#: src/prefs_common.c:1472
-#: src/prefs_common.c:1511
+#: src/prefs_common.c:1529 src/prefs_common.c:1571
 msgid "Quotation mark"
 msgstr "Символ цитаты"
 
-#: src/prefs_common.c:1496
+#: src/prefs_common.c:1556
 msgid "Forward format"
 msgstr "Формат пересылки"
 
-#: src/prefs_common.c:1540
+#: src/prefs_common.c:1603
 msgid " Description of symbols "
 msgstr " Описание специальных символов "
 
-#: src/prefs_common.c:1548
+#: src/prefs_common.c:1611
 msgid "Quotation characters"
 msgstr "Символы цитат"
 
-#: src/prefs_common.c:1563
+#: src/prefs_common.c:1626
 msgid "Treat these characters as quotation marks: "
 msgstr "Рассматривать эти символы как метки цитат: "
 
-#: src/prefs_common.c:1613
+#: src/prefs_common.c:1676
 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
 msgstr "Переводить заголовки (такие, как 'От:', 'Тема:')"
 
-#: src/prefs_common.c:1616
+#: src/prefs_common.c:1679
 msgid "Display unread number next to folder name"
 msgstr "Показывать количество непрочтённых сообщений в имени папки"
 
-#: src/prefs_common.c:1625
+#: src/prefs_common.c:1688
 msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
 msgstr "Сокращать названия групп новостей, длиннее чем"
 
-#: src/prefs_common.c:1640
+#: src/prefs_common.c:1703
 msgid "letters"
 msgstr "знаков"
 
-#: src/prefs_common.c:1646
+#: src/prefs_common.c:1709
 msgid "Summary View"
 msgstr "Вид резюме"
 
-#: src/prefs_common.c:1655
+#: src/prefs_common.c:1718
 msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
 msgstr "Показывать получателя в поле 'От' для своих сообщений"
 
-#: src/prefs_common.c:1658
+#: src/prefs_common.c:1721
 msgid "Display sender using address book"
 msgstr "Показывать отправителя, используя адресную книгу"
 
-#: src/prefs_common.c:1661
+#: src/prefs_common.c:1724
 msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
 msgstr "Использование темы сообщения (помимо заголовков) в обсуждениях."
 
-#: src/prefs_common.c:1669
-#: src/prefs_common.c:2327
-#: src/prefs_common.c:2365
+#: src/prefs_common.c:1732 src/prefs_common.c:2422 src/prefs_common.c:2469
 msgid "Date format"
 msgstr "Формат даты"
 
-#: src/prefs_common.c:1691
+#: src/prefs_common.c:1754
 msgid " Set displayed items in summary... "
 msgstr " Отображаемые элементы резюме..."
 
-#: src/prefs_common.c:1747
+#: src/prefs_common.c:1811
 msgid ""
 "Display multi-byte alphanumeric as\n"
 "ASCII character (Japanese only)"
@@ -7066,241 +6630,244 @@ msgstr ""
 "Показывать многобайтные алфавитно-цифровые символы\n"
 "в виде ASCII символов (только для японского языка)"
 
-#: src/prefs_common.c:1753
+#: src/prefs_common.c:1817
 msgid "Display header pane above message view"
 msgstr "Показывать панель заголовка над просмотром сообщения"
 
-#: src/prefs_common.c:1760
+#: src/prefs_common.c:1824
 msgid "Display short headers on message view"
 msgstr "Показывать короткие заголовки в просмотре сообщений"
 
-#: src/prefs_common.c:1782
+#: src/prefs_common.c:1837
+msgid "Render HTML messages as text"
+msgstr "Представлять HTML сообщения как простой текст"
+
+#: src/prefs_common.c:1840
+msgid "Display cursor in message view"
+msgstr "Показывать короткие заголовки в просмотре сообщений"
+
+#: src/prefs_common.c:1852
 msgid "Line space"
 msgstr "Расстояние между строками"
 
-#: src/prefs_common.c:1796
-#: src/prefs_common.c:1836
+#: src/prefs_common.c:1866 src/prefs_common.c:1904
 msgid "pixel(s)"
 msgstr "пиксел(ей)"
 
-#: src/prefs_common.c:1801
-msgid "Indent text"
-msgstr "Отступ текста"
-
-#: src/prefs_common.c:1803
+#: src/prefs_common.c:1871
 msgid "Scroll"
 msgstr "Прокрутка"
 
-#: src/prefs_common.c:1810
+#: src/prefs_common.c:1878
 msgid "Half page"
 msgstr "Половина страницы"
 
-#: src/prefs_common.c:1816
+#: src/prefs_common.c:1884
 msgid "Smooth scroll"
 msgstr "Плавная прокрутка"
 
-#: src/prefs_common.c:1822
+#: src/prefs_common.c:1890
 msgid "Step"
 msgstr "Шаг"
 
-#: src/prefs_common.c:1847
+#: src/prefs_common.c:1915
 msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
 msgstr "Показывать описание вложений, а не имена"
 
-#: src/prefs_common.c:1902
+#: src/prefs_common.c:1971
 msgid "Always open messages in summary when selected"
 msgstr "Всегда открывать выбранные сообщения"
 
-#: src/prefs_common.c:1906
+#: src/prefs_common.c:1975
 msgid "Open first unread message when entering a folder"
 msgstr "Открыть первое непрочитанное сообщение при входе в папку"
 
-#: src/prefs_common.c:1910
+#: src/prefs_common.c:1979
 msgid "Only mark message as read when opened in new window"
 msgstr "Отмечать сообщение как прочитанное только при открытии в новом окне"
 
-#: src/prefs_common.c:1914
+#: src/prefs_common.c:1983
 msgid "Go to inbox after receiving new mail"
 msgstr "Перейти в папку 'Входящие' после получения новой почты"
 
-#: src/prefs_common.c:1924
+#: src/prefs_common.c:1993
 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
 msgstr "Выполнить немедленно перенос и удаление"
 
-#: src/prefs_common.c:1926
+#: src/prefs_common.c:1995
 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
-msgstr "Если отключено, то сообщения будут помечены для последующего выполнения"
+msgstr ""
+"Если отключено, то сообщения будут помечены для последующего выполнения"
 
-#: src/prefs_common.c:1939
+#: src/prefs_common.c:2008
 msgid "Show no-unread-message dialog"
 msgstr "Показывать диалог 'нет непрочитанных сообщений'"
 
-#: src/prefs_common.c:1949
+#: src/prefs_common.c:2018
 msgid "Assume 'Yes'"
 msgstr "Присвоить 'Да'"
 
-#: src/prefs_common.c:1951
+#: src/prefs_common.c:2020
 msgid "Assume 'No'"
 msgstr "Присвоить 'Нет'"
 
-#: src/prefs_common.c:1960
+#: src/prefs_common.c:2029
 msgid " Set key bindings... "
 msgstr " Установить горячие клавиши... "
 
-#: src/prefs_common.c:2026
+#: src/prefs_common.c:2095
 msgid "Add address to destination when double-clicked"
 msgstr "Добавить адрес в назначение при двойном щелчке"
 
-#: src/prefs_common.c:2029
+#: src/prefs_common.c:2098
 msgid "Log Size"
 msgstr "Размер журнала"
 
-#: src/prefs_common.c:2036
+#: src/prefs_common.c:2105
 msgid "Clip the log size"
 msgstr "Зафиксировать размер журнала"
 
-#: src/prefs_common.c:2041
+#: src/prefs_common.c:2110
 msgid "Log window length"
 msgstr "Количество элементов журнала "
 
-#: src/prefs_common.c:2054
+#: src/prefs_common.c:2123
 msgid "0 to stop logging in the log window"
 msgstr "0 останавливает запись информации в журнал"
 
-#: src/prefs_common.c:2061
+#: src/prefs_common.c:2130 src/wizard.c:561
 msgid "Security"
 msgstr "Безопасность"
 
-#: src/prefs_common.c:2068
+#: src/prefs_common.c:2137
 msgid "Ask before accepting SSL certificates"
 msgstr "Спрашивать перед принятием SSL сертификата"
 
-#: src/prefs_common.c:2076
+#: src/prefs_common.c:2145
 msgid "On exit"
 msgstr "При выходе"
 
-#: src/prefs_common.c:2084
+#: src/prefs_common.c:2153
 msgid "Confirm on exit"
 msgstr "Запрашивать подтверждение при выходе"
 
-#: src/prefs_common.c:2091
+#: src/prefs_common.c:2160
 msgid "Empty trash on exit"
 msgstr "Очистить корзину при выходе"
 
-#: src/prefs_common.c:2093
+#: src/prefs_common.c:2162
 msgid "Ask before emptying"
 msgstr "Запрос перед очисткой"
 
-#: src/prefs_common.c:2097
+#: src/prefs_common.c:2166
 msgid "Warn if there are queued messages"
 msgstr "Предупреждать, если есть неотправленные сообщения"
 
-#: src/prefs_common.c:2103
+#: src/prefs_common.c:2172
 msgid "Socket I/O timeout:"
 msgstr "Время ожидания данных из сети:"
 
-#: src/prefs_common.c:2116
+#: src/prefs_common.c:2185
 msgid "seconds"
 msgstr "секунд"
 
-#: src/prefs_common.c:2303
+#: src/prefs_common.c:2383
 msgid "the full abbreviated weekday name"
 msgstr "полное сокращения дня недели"
 
-#: src/prefs_common.c:2304
+#: src/prefs_common.c:2384
 msgid "the full weekday name"
 msgstr "полное имя дня недели"
 
-#: src/prefs_common.c:2305
+#: src/prefs_common.c:2385
 msgid "the abbreviated month name"
 msgstr "сокращать имя месяца"
 
-#: src/prefs_common.c:2306
+#: src/prefs_common.c:2386
 msgid "the full month name"
 msgstr "полное имя месяца"
 
-#: src/prefs_common.c:2307
+#: src/prefs_common.c:2387
 msgid "the preferred date and time for the current locale"
 msgstr "формат даты и времени исходя из текущей локали"
 
-#: src/prefs_common.c:2308
+#: src/prefs_common.c:2388
 msgid "the century number (year/100)"
 msgstr "номер столетия (год/100)"
 
-#: src/prefs_common.c:2309
+#: src/prefs_common.c:2389
 msgid "the day of the month as a decimal number"
 msgstr "день месяца как десятичное число"
 
-#: src/prefs_common.c:2310
+#: src/prefs_common.c:2390
 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
 msgstr "часы в 24-ех часовом формате"
 
-#: src/prefs_common.c:2311
+#: src/prefs_common.c:2391
 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
 msgstr "часы в 12-и часовом формате"
 
-#: src/prefs_common.c:2312
+#: src/prefs_common.c:2392
 msgid "the day of the year as a decimal number"
 msgstr "день года как десятичное число"
 
-#: src/prefs_common.c:2313
+#: src/prefs_common.c:2393
 msgid "the month as a decimal number"
 msgstr "месяц как десятичное число"
 
-#: src/prefs_common.c:2314
+#: src/prefs_common.c:2394
 msgid "the minute as a decimal number"
 msgstr "минуты как десятичное число"
 
-#: src/prefs_common.c:2315
+#: src/prefs_common.c:2395
 msgid "either AM or PM"
 msgstr "или AM или PM"
 
-#: src/prefs_common.c:2316
+#: src/prefs_common.c:2396
 msgid "the second as a decimal number"
 msgstr "секунды как десятичное число"
 
-#: src/prefs_common.c:2317
+#: src/prefs_common.c:2397
 msgid "the day of the week as a decimal number"
 msgstr "день недели как десятичное число"
 
-#: src/prefs_common.c:2318
+#: src/prefs_common.c:2398
 msgid "the preferred date for the current locale"
 msgstr "настройка даты исходя из текущей локали"
 
-#: src/prefs_common.c:2319
+#: src/prefs_common.c:2399
 msgid "the last two digits of a year"
 msgstr "две последние цифры года"
 
-#: src/prefs_common.c:2320
+#: src/prefs_common.c:2400
 msgid "the year as a decimal number"
 msgstr "год как десятичное число"
 
-#: src/prefs_common.c:2321
+#: src/prefs_common.c:2401
 msgid "the time zone or name or abbreviation"
 msgstr "временная зона или имя или аббревиатура"
 
-#: src/prefs_common.c:2342
+#: src/prefs_common.c:2445
 msgid "Specifier"
 msgstr "Указатель"
 
-#: src/prefs_common.c:2383
+#: src/prefs_common.c:2487
 msgid "Example"
 msgstr "Пример"
 
-#: src/prefs_common.c:2453
+#: src/prefs_common.c:2553
 msgid "Key bindings"
 msgstr "Горячие клавишы"
 
-#: src/prefs_common.c:2467
+#: src/prefs_common.c:2567
 msgid "Select preset:"
 msgstr "Выбрать шаблон:"
 
-#: src/prefs_common.c:2480
-#: src/prefs_common.c:2794
+#: src/prefs_common.c:2580 src/prefs_common.c:2896
 msgid "Old Sylpheed"
 msgstr "Старый Sylpheed"
 
-#: src/prefs_common.c:2488
+#: src/prefs_common.c:2588
 msgid ""
 "You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
 "any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
@@ -7308,54 +6875,52 @@ msgstr ""
 "Вы также можете изменить горячие клавиши меню нажатием\n"
 "любой клавиши при наведении курсора мыши на элемент."
 
-#: src/prefs_customheader.c:163
+#: src/prefs_customheader.c:178
 msgid "Custom header configuration"
 msgstr "Настройка выбранных заголовков"
 
-#: src/prefs_customheader.c:261
-msgid "Current custom headers"
-msgstr "Выбранные заголовки"
-
-#: src/prefs_customheader.c:483
-#: src/prefs_display_header.c:530
-#: src/prefs_matcher.c:1186
+#: src/prefs_customheader.c:494 src/prefs_display_header.c:560
+#: src/prefs_matcher.c:1192
 msgid "Header name is not set."
 msgstr "Имя заголовка не указано."
 
-#: src/prefs_customheader.c:487
+#: src/prefs_customheader.c:498
 msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
 msgstr "Это имя заголовка не допускается как выбранный заголовок."
 
-#: src/prefs_customheader.c:545
+#: src/prefs_customheader.c:547
 msgid "Delete header"
 msgstr "Удалить заголовок"
 
-#: src/prefs_customheader.c:546
+#: src/prefs_customheader.c:548
 msgid "Do you really want to delete this header?"
 msgstr "Вы хотите удалить этот заголовок?"
 
-#: src/prefs_display_header.c:201
+#: src/prefs_customheader.c:716
+msgid "Current custom headers"
+msgstr "Выбранные заголовки"
+
+#: src/prefs_display_header.c:227
 msgid "Displayed header configuration"
 msgstr "Настройка отображаемых заголовков"
 
-#: src/prefs_display_header.c:225
-#: src/prefs_matcher.c:436
+#: src/prefs_display_header.c:251 src/prefs_matcher.c:454
 msgid "Header name"
 msgstr "Имя заголовка"
 
-#: src/prefs_display_header.c:257
+#: src/prefs_display_header.c:284
 msgid "Displayed Headers"
 msgstr "Отображаемые заголовки"
 
-#: src/prefs_display_header.c:315
+#: src/prefs_display_header.c:348
 msgid "Hidden headers"
 msgstr "Скрытые заголовки"
 
-#: src/prefs_display_header.c:345
+#: src/prefs_display_header.c:372
 msgid "Show all unspecified headers"
 msgstr "Показать все не заданные заголовки"
 
-#: src/prefs_display_header.c:540
+#: src/prefs_display_header.c:570
 msgid "This header is already in the list."
 msgstr "Этот заголовок уже в списке."
 
@@ -7364,502 +6929,488 @@ msgstr "Этот заголовок уже в списке."
 msgid "%s will be replaced with file name / URI"
 msgstr "%s будет заменено именем файла / URI"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:118
+#: src/prefs_ext_prog.c:119
 msgid "Web browser"
 msgstr "Веб браузер"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:147
+#: src/prefs_ext_prog.c:148
 msgid "Print command"
 msgstr "Команда печати"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:163
+#: src/prefs_ext_prog.c:164
 msgid "Text editor"
 msgstr "Текстовый редактор"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:190
+#: src/prefs_ext_prog.c:191
 msgid "Image viewer"
 msgstr "Просмотр изображений"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:208
+#: src/prefs_ext_prog.c:209
 msgid "Audio player"
 msgstr "Аудио проигрыватель"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:266
+#: src/prefs_ext_prog.c:267
 msgid "External Programs"
 msgstr "Внешние программы"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:133
+#: src/prefs_filtering_action.c:149
 msgid "Move"
 msgstr "Переместить"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:134
+#: src/prefs_filtering_action.c:150
 msgid "Copy"
 msgstr "Копировать"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:136
-#: src/prefs_summary_column.c:67
+#: src/prefs_filtering_action.c:152 src/prefs_summary_column.c:79
 msgid "Mark"
 msgstr "Пометить"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:138
+#: src/prefs_filtering_action.c:154
 msgid "Lock"
 msgstr "Заблокировать"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:139
+#: src/prefs_filtering_action.c:155
 msgid "Unlock"
 msgstr "Разблокировать"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:140
+#: src/prefs_filtering_action.c:156
 msgid "Mark as read"
 msgstr "Пометить как прочитанное"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:141
+#: src/prefs_filtering_action.c:157
 msgid "Mark as unread"
 msgstr "Пометить как непрочитанное"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:142
-#: src/toolbar.c:381
-#: src/toolbar.c:474
+#: src/prefs_filtering_action.c:158 src/toolbar.c:381 src/toolbar.c:474
 msgid "Forward"
 msgstr "Переслать"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:144
+#: src/prefs_filtering_action.c:160
 msgid "Redirect"
 msgstr "Перенаправить"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:145
-#: src/prefs_filtering_action.c:395
-#: src/toolbar.c:166
-#: src/toolbar.c:384
-#: src/toolbar.c:1462
+#: src/prefs_filtering_action.c:161 src/prefs_filtering_action.c:410
+#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:384 src/toolbar.c:1461
 msgid "Execute"
 msgstr "Выполнить"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:146
-#: src/prefs_filtering_action.c:400
+#: src/prefs_filtering_action.c:162 src/prefs_filtering_action.c:415
 msgid "Color"
 msgstr "Цвет"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:147
+#: src/prefs_filtering_action.c:163
 msgid "Change score"
 msgstr "Изменить счёт"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:148
+#: src/prefs_filtering_action.c:164
 msgid "Set score"
 msgstr "Установить счёт"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:149
+#: src/prefs_filtering_action.c:165
 msgid "Hide"
 msgstr "Скрыть"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:150
+#: src/prefs_filtering_action.c:166
 msgid "Stop filter"
 msgstr "Остановить фильтрацию"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:285
+#: src/prefs_filtering_action.c:300
 msgid "Filtering action configuration"
 msgstr "Настройка действия фильтрации"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:308
-#: src/prefs_filtering.c:244
+#: src/prefs_filtering_action.c:323 src/prefs_filtering.c:277
 msgid "Action"
 msgstr "Действие"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:385
+#: src/prefs_filtering_action.c:400
 msgid "Destination"
 msgstr "Назначение"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:390
+#: src/prefs_filtering_action.c:405
 msgid "Recipient"
 msgstr "Получатель"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:405
-#: src/prefs_summary_column.c:75
+#: src/prefs_filtering_action.c:420 src/prefs_summary_column.c:87
 #: src/summaryview.c:459
 msgid "Score"
 msgstr "Счёт"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:427
-#: src/prefs_matcher.c:469
+#: src/prefs_filtering_action.c:442 src/prefs_matcher.c:487
 msgid "Info ..."
 msgstr "Информация..."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:455
-#: src/prefs_filtering.c:286
-#: src/prefs_matcher.c:565
-#: src/prefs_template.c:222
-#: src/prefs_toolbar.c:775
+#: src/prefs_filtering_action.c:470 src/prefs_filtering.c:319
+#: src/prefs_matcher.c:583 src/prefs_template.c:236 src/prefs_toolbar.c:788
 msgid "  Replace  "
 msgstr "  Заменить  "
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:481
-msgid "Current action list"
-msgstr "Список текущих действий"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:761
+#: src/prefs_filtering_action.c:763
 msgid "Command line not set"
 msgstr "Команда не задана"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:762
+#: src/prefs_filtering_action.c:764
 msgid "Destination is not set."
 msgstr "Назначение не указано."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:772
+#: src/prefs_filtering_action.c:775
 msgid "Recipient is not set."
 msgstr "Получатель не указан."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:786
+#: src/prefs_filtering_action.c:790
 msgid "Score is not set"
 msgstr "Счёт не указан"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1077
+#: src/prefs_filtering_action.c:1007
 msgid "No action was defined."
 msgstr "Действия не определены."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1119
-#: src/prefs_matcher.c:1730
-#: src/prefs_summary_column.c:72
-#: src/quote_fmt.c:41
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/prefs_filtering_action.c:1049 src/prefs_matcher.c:1655
+#: src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:456
 msgid "Date"
 msgstr "Дата"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1120
-#: src/prefs_matcher.c:1731
+#: src/prefs_filtering_action.c:1050 src/prefs_matcher.c:1656
 #: src/quote_fmt.c:52
 msgid "Message-ID"
 msgstr "Идентификатор сообщения"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1121
-#: src/prefs_matcher.c:146
-#: src/prefs_matcher.c:1732
-#: src/quote_fmt.c:50
+#: src/prefs_filtering_action.c:1051 src/prefs_matcher.c:152
+#: src/prefs_matcher.c:1657 src/quote_fmt.c:50
 msgid "Newsgroups"
 msgstr "Группы новостей"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1122
-#: src/prefs_matcher.c:146
-#: src/prefs_matcher.c:1733
-#: src/quote_fmt.c:51
+#: src/prefs_filtering_action.c:1052 src/prefs_matcher.c:152
+#: src/prefs_matcher.c:1658 src/quote_fmt.c:51
 msgid "References"
 msgstr "Ссылки"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1123
-#: src/prefs_matcher.c:1734
+#: src/prefs_filtering_action.c:1053 src/prefs_matcher.c:1659
 msgid "Filename - should not be modified"
 msgstr "Имя файла - не должно быть изменено"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1124
-#: src/prefs_matcher.c:1735
+#: src/prefs_filtering_action.c:1054 src/prefs_matcher.c:1660
 msgid "new line"
 msgstr "новая строка"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1125
-#: src/prefs_matcher.c:1736
+#: src/prefs_filtering_action.c:1055 src/prefs_matcher.c:1661
 msgid "escape character for quotes"
 msgstr "убрать знак цитирования"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1126
-#: src/prefs_matcher.c:1737
+#: src/prefs_filtering_action.c:1056 src/prefs_matcher.c:1662
 msgid "quote character"
 msgstr "знак цитаты"
 
-#: src/prefs_filtering.c:129
-#: src/prefs_filtering.c:206
+#: src/prefs_filtering_action.c:1365
+msgid "Current action list"
+msgstr "Список текущих действий"
+
+#: src/prefs_filtering.c:150 src/prefs_filtering.c:237
 msgid "Filtering/Processing configuration"
 msgstr "Настройка фильтрации/обработки"
 
-#: src/prefs_filtering.c:223
+#: src/prefs_filtering.c:256
 msgid "Condition"
 msgstr "Состояние"
 
-#: src/prefs_filtering.c:237
-#: src/prefs_filtering.c:258
+#: src/prefs_filtering.c:270 src/prefs_filtering.c:291
 msgid "Define ..."
 msgstr "Задать..."
 
-#: src/prefs_filtering.c:312
-msgid "Current filtering/processing rules"
-msgstr "Текущие правила фильтрации/обработки"
-
-#: src/prefs_filtering.c:328
-msgid "Top"
-msgstr "Вверх"
-
-#: src/prefs_filtering.c:350
-msgid "Bottom"
-msgstr "Вниз"
+#: src/prefs_filtering.c:623 src/prefs_filtering.c:682
+#: src/prefs_template.c:318
+msgid "(New)"
+msgstr "(Новое)"
 
-#: src/prefs_filtering.c:716
-#: src/prefs_filtering.c:791
+#: src/prefs_filtering.c:740 src/prefs_filtering.c:819
 msgid "Condition string is not valid."
 msgstr "Строка с условием задана неверно."
 
-#: src/prefs_filtering.c:750
-#: src/prefs_filtering.c:798
+#: src/prefs_filtering.c:776 src/prefs_filtering.c:827
 msgid "Action string is not valid."
 msgstr "Действие с условием задано неверно."
 
-#: src/prefs_filtering.c:778
+#: src/prefs_filtering.c:806
 msgid "Condition string is empty."
 msgstr "Строка с условием пуста."
 
-#: src/prefs_filtering.c:784
+#: src/prefs_filtering.c:812
 msgid "Action string is empty."
 msgstr "Действие с условием пусто."
 
-#: src/prefs_filtering.c:851
+#: src/prefs_filtering.c:879
 msgid "Delete rule"
 msgstr "Удалить правило"
 
-#: src/prefs_filtering.c:852
+#: src/prefs_filtering.c:880
 msgid "Do you really want to delete this rule?"
 msgstr "Вы хотите удалить это правило?"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1001
-#: src/prefs_matcher.c:1680
+#: src/prefs_filtering.c:1036 src/prefs_matcher.c:1603
 msgid "Entry not saved"
 msgstr "Запись не была сохранена"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1002
+#: src/prefs_filtering.c:1037
 msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
 msgstr "Запись не была сохранена. Всё равно закрыть?"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:134
+#: src/prefs_filtering.c:1167
+msgid "Current filtering/processing rules"
+msgstr "Текущие правила фильтрации/обработки"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:169 src/prefs_folder_item.c:445
+msgid ""
+"Apply to\n"
+"subfolders"
+msgstr ""
+"Применить к\n"
+"подпапкам"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:176
 msgid "Simplify Subject RegExp: "
 msgstr "Упростить тему сообщения RegExp: "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:152
+#: src/prefs_folder_item.c:196
 msgid "Folder chmod: "
 msgstr "Атрибуты папки (chmod): "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:176
+#: src/prefs_folder_item.c:222
 msgid "Folder color: "
 msgstr "Цвет папки: "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:202
+#: src/prefs_folder_item.c:250
 msgid "Process at startup"
 msgstr "Обработка при запуске"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:213
+#: src/prefs_folder_item.c:264
 msgid "Scan for new mail"
 msgstr "Проверка новых сообщений"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:334
+#: src/prefs_folder_item.c:453
 msgid "Request Return Receipt"
 msgstr "Запросить подтверждение возврата"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:346
+#: src/prefs_folder_item.c:468
 msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
 msgstr "Сохранить копию отправленного сообщение в данной папке"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:356
+#: src/prefs_folder_item.c:481
 msgid "Default To: "
 msgstr "По умолчанию в:"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:374
+#: src/prefs_folder_item.c:501
 msgid "Send replies to: "
 msgstr "Отсылать ответы:"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:392
+#: src/prefs_folder_item.c:521
 msgid "Default account: "
 msgstr "Учётная запись по умолчанию: "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:434
+#: src/prefs_folder_item.c:565
 msgid "Default dictionary: "
 msgstr "Словарь по умолчанию:"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:557
+#: src/prefs_folder_item.c:759
 msgid "Pick color for folder"
 msgstr "Выбрать цвет для папки"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:569
+#: src/prefs_folder_item.c:771
 msgid "General"
 msgstr "Общие"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:609
+#: src/prefs_folder_item.c:811
 #, c-format
 msgid "%s - Settings for folder"
 msgstr "Настройки папки - %s"
 
-#: src/prefs_fonts.c:73
-msgid "Font selection"
-msgstr "Выбор шрифта"
-
-#: src/prefs_fonts.c:152
-msgid "Folder List"
-msgstr "Список папок"
-
-#: src/prefs_fonts.c:174
-msgid "Message List"
-msgstr "Список сообщений"
+#: src/prefs_fonts.c:69
+msgid "Folder and Message Lists"
+msgstr "Папки и списки сообщений"
 
-#: src/prefs_fonts.c:218
+#: src/prefs_fonts.c:103
 msgid "Bold"
 msgstr "Жирный"
 
-#: src/prefs_fonts.c:246
+#: src/prefs_fonts.c:126
 msgid "You will need to restart for the changes to take effect"
 msgstr "Вам необходим перезапуск, чтобы изменения вступили в силу"
 
-#: src/prefs_fonts.c:290
+#: src/prefs_fonts.c:178
 msgid "Fonts"
 msgstr "Шрифты"
 
-#: src/prefs_gtk.c:830
+#: src/prefs_gtk.c:848
 msgid "Preferences"
 msgstr "Настройки"
 
-#: src/prefs_matcher.c:144
+#: src/prefs_image_viewer.c:68
+msgid "Automatically display attached images"
+msgstr "Автоматически отображать вложенные изображения"
+
+#: src/prefs_image_viewer.c:75
+msgid ""
+"Resize attached images by default\n"
+"(Clicking image toggles scaling)"
+msgstr ""
+"Менять размеры вложенных изображений по умолчанию\n"
+"(Щелкнуть на изображение для переключения масштаба)"
+
+#: src/prefs_image_viewer.c:82
+msgid "Display images inline"
+msgstr "Отображать изображения в режиме 'подключен к сети'"
+
+#: src/prefs_image_viewer.c:146
+msgid "Image Viewer"
+msgstr "Просмотрщик изображений"
+
+#: src/prefs_matcher.c:150
 msgid "All messages"
 msgstr "Все сообщения"
 
-#: src/prefs_matcher.c:145
+#: src/prefs_matcher.c:151
 msgid "To or Cc"
 msgstr "Кому или копия"
 
-#: src/prefs_matcher.c:146
+#: src/prefs_matcher.c:152
 msgid "In reply to"
 msgstr "В ответе кому"
 
-#: src/prefs_matcher.c:147
+#: src/prefs_matcher.c:153
 msgid "Age greater than"
 msgstr "Старее, чем"
 
-#: src/prefs_matcher.c:147
+#: src/prefs_matcher.c:153
 msgid "Age lower than"
 msgstr "Новее, чем"
 
-#: src/prefs_matcher.c:148
+#: src/prefs_matcher.c:154
 msgid "Headers part"
 msgstr "Заголовок"
 
-#: src/prefs_matcher.c:149
+#: src/prefs_matcher.c:155
 msgid "Body part"
 msgstr "Тело сообщения"
 
-#: src/prefs_matcher.c:149
+#: src/prefs_matcher.c:155
 msgid "Whole message"
 msgstr "Всё сообщение"
 
-#: src/prefs_matcher.c:150
+#: src/prefs_matcher.c:156
 msgid "Unread flag"
 msgstr "Флаг непрочтения"
 
-#: src/prefs_matcher.c:150
+#: src/prefs_matcher.c:156
 msgid "New flag"
 msgstr "Флаг нового"
 
-#: src/prefs_matcher.c:151
+#: src/prefs_matcher.c:157
 msgid "Marked flag"
 msgstr "Флаг метки"
 
-#: src/prefs_matcher.c:151
+#: src/prefs_matcher.c:157
 msgid "Deleted flag"
 msgstr "Флаг удаления"
 
-#: src/prefs_matcher.c:152
+#: src/prefs_matcher.c:158
 msgid "Replied flag"
 msgstr "Флаг ответа"
 
-#: src/prefs_matcher.c:152
+#: src/prefs_matcher.c:158
 msgid "Forwarded flag"
 msgstr "Флаг пересылки"
 
-#: src/prefs_matcher.c:153
+#: src/prefs_matcher.c:159
 msgid "Locked flag"
 msgstr "Флаг блокировки"
 
-#: src/prefs_matcher.c:154
+#: src/prefs_matcher.c:160
 msgid "Color label"
 msgstr "Цветные метки"
 
-#: src/prefs_matcher.c:155
-#: src/toolbar.c:168
+#: src/prefs_matcher.c:161 src/toolbar.c:168
 msgid "Ignore thread"
 msgstr "Игнорировать обсуждение"
 
-#: src/prefs_matcher.c:156
+#: src/prefs_matcher.c:162
 msgid "Score greater than"
 msgstr "Счёт больше, чем"
 
-#: src/prefs_matcher.c:156
+#: src/prefs_matcher.c:162
 msgid "Score lower than"
 msgstr "Счёт меньше, чем"
 
-#: src/prefs_matcher.c:157
+#: src/prefs_matcher.c:163
 msgid "Score equal to"
-msgstr "СÑ\87Ñ\91Ñ\82 Ñ\80авнÑ\8bй"
+msgstr "СÑ\87Ñ\91Ñ\82 Ñ\80авен"
 
-#: src/prefs_matcher.c:158
+#: src/prefs_matcher.c:164
 msgid "Test"
 msgstr "Тест"
 
-#: src/prefs_matcher.c:159
+#: src/prefs_matcher.c:165
 msgid "Size greater than"
 msgstr "Размер больше, чем"
 
-#: src/prefs_matcher.c:160
+#: src/prefs_matcher.c:166
 msgid "Size smaller than"
 msgstr "Размер меньше, чем"
 
-#: src/prefs_matcher.c:161
+#: src/prefs_matcher.c:167
 msgid "Size exactly"
 msgstr "Точный размер"
 
-#: src/prefs_matcher.c:178
+#: src/prefs_matcher.c:168
+msgid "Partially downloaded"
+msgstr "Загружено частично"
+
+#: src/prefs_matcher.c:185
 msgid "or"
 msgstr "или"
 
-#: src/prefs_matcher.c:178
+#: src/prefs_matcher.c:185
 msgid "and"
 msgstr "и"
 
-#: src/prefs_matcher.c:195
+#: src/prefs_matcher.c:202
 msgid "contains"
 msgstr "содержит"
 
-#: src/prefs_matcher.c:195
+#: src/prefs_matcher.c:202
 msgid "does not contain"
 msgstr "не содержит"
 
-#: src/prefs_matcher.c:212
+#: src/prefs_matcher.c:219
 msgid "yes"
 msgstr "да"
 
-#: src/prefs_matcher.c:212
+#: src/prefs_matcher.c:219
 msgid "no"
 msgstr "нет"
 
-#: src/prefs_matcher.c:379
+#: src/prefs_matcher.c:397
 msgid "Condition configuration"
 msgstr "Настройка условий"
 
-#: src/prefs_matcher.c:404
+#: src/prefs_matcher.c:422
 msgid "Match type"
 msgstr "Тип совпадения"
 
-#: src/prefs_matcher.c:491
+#: src/prefs_matcher.c:509
 msgid "Predicate"
 msgstr "Предикат"
 
-#: src/prefs_matcher.c:542
+#: src/prefs_matcher.c:560
 msgid "Use regexp"
 msgstr "Использовать regexp"
 
-#: src/prefs_matcher.c:580
+#: src/prefs_matcher.c:598
 msgid "Boolean Op"
 msgstr "Логические"
 
-#: src/prefs_matcher.c:619
-msgid "Current condition rules"
-msgstr "Выбранные правила условий"
-
-#: src/prefs_matcher.c:1166
+#: src/prefs_matcher.c:1172
 msgid "Value is not set."
 msgstr "Значение не задано."
 
-#: src/prefs_matcher.c:1681
+#: src/prefs_matcher.c:1604
 msgid ""
 "The entry was not saved\n"
 "Have you really finished?"
@@ -7867,26 +7418,30 @@ msgstr ""
 "Запись не была сохранена\n"
 "Вы действительно завершили?"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1721
+#: src/prefs_matcher.c:1646
 msgid "'Test' allows you to test a message or message element"
 msgstr "'Тест' позволяет вам тестировать сообщения или его элемент"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1722
+#: src/prefs_matcher.c:1647
 msgid "using an external program or script. The program will"
 msgstr "Использовать внешнюю программу или скрипт для слияния. Программа будет"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1723
+#: src/prefs_matcher.c:1648
 msgid "return either 0 or 1"
 msgstr "возвращать 0 или 1"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1724
+#: src/prefs_matcher.c:1649
 msgid "The following symbols can be used:"
 msgstr "Могут использоваться следующие символы:"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1744
+#: src/prefs_matcher.c:1669
 msgid "Match Type: 'Test'"
 msgstr "Тип совпадения: 'Тест'"
 
+#: src/prefs_matcher.c:1748
+msgid "Current condition rules"
+msgstr "Выбранные правила условий"
+
 #: src/prefs_msg_colors.c:98
 msgid "Enable coloration of message"
 msgstr "Включить подсветку сообщения"
@@ -7943,7 +7498,7 @@ msgstr "Указать цвет для результирующей папки"
 msgid "Pick color for signatures"
 msgstr "Указать цвет для подписи"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:374
+#: src/prefs_msg_colors.c:395
 msgid "Colors"
 msgstr "Цвета"
 
@@ -7987,19 +7542,19 @@ msgstr "Цвет неверных слов:"
 msgid "Spell Checker"
 msgstr "Проверка орфографии"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:69
+#: src/prefs_summary_column.c:81
 msgid "Attachment"
 msgstr "Вложенный файл"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:74
+#: src/prefs_summary_column.c:86
 msgid "Number"
 msgstr "Номер"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:178
+#: src/prefs_summary_column.c:218
 msgid "Displayed items configuration"
 msgstr "Настройка отображаемых элементов"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:195
+#: src/prefs_summary_column.c:235
 msgid ""
 "Select items to be displayed in the summary view. You can modify\n"
 "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
@@ -8007,86 +7562,85 @@ msgstr ""
 "Выберите элементы для показа в резюме. Вы можете изменить порядок,\n"
 "используя кнопки Выше / Ниже, или перетаскивая элементы."
 
-#: src/prefs_summary_column.c:222
+#: src/prefs_summary_column.c:264
 msgid "Available items"
 msgstr "Доступные элементы"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:240
+#: src/prefs_summary_column.c:277
 msgid "  ->  "
 msgstr "  ->  "
 
-#: src/prefs_summary_column.c:244
+#: src/prefs_summary_column.c:281
 msgid "  <-  "
 msgstr "  <-  "
 
-#: src/prefs_summary_column.c:265
+#: src/prefs_summary_column.c:303
 msgid "Displayed items"
 msgstr "Показываемые элементы"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:306
+#: src/prefs_summary_column.c:337
 msgid " Use default "
 msgstr " Использовать по умолчанию "
 
-#: src/prefs_template.c:158
+#: src/prefs_template.c:172
 msgid "Template name"
 msgstr "Имя шаблона"
 
-#: src/prefs_template.c:235
+#: src/prefs_template.c:249
 msgid " Symbols "
 msgstr " Символы "
 
-#: src/prefs_template.c:249
-msgid "Current templates"
-msgstr "Доступные шаблоны"
-
-#: src/prefs_template.c:269
+#: src/prefs_template.c:275
 msgid "Template configuration"
 msgstr "Редактирование шаблонов"
 
-#: src/prefs_template.c:383
-msgid "Template"
-msgstr "Шаблон"
-
-#: src/prefs_template.c:456
+#: src/prefs_template.c:457
 msgid "Template format error."
 msgstr "Ошибка формата шаблона"
 
-#: src/prefs_template.c:545
+#: src/prefs_template.c:550
 msgid "Delete template"
 msgstr "Удалить шаблон"
 
-#: src/prefs_template.c:546
+#: src/prefs_template.c:551
 msgid "Do you really want to delete this template?"
 msgstr "Вы хотите удалить этот шаблон?"
 
-#: src/prefs_themes.c:313
-#: src/prefs_themes.c:665
+#: src/prefs_template.c:627
+msgid "Current templates"
+msgstr "Доступные шаблоны"
+
+#: src/prefs_template.c:652
+msgid "Template"
+msgstr "Шаблон"
+
+#: src/prefs_themes.c:315 src/prefs_themes.c:682
 msgid "Default internal theme"
 msgstr "Внутренняя тема по умолчанию"
 
-#: src/prefs_themes.c:331
+#: src/prefs_themes.c:334
 msgid "Themes"
 msgstr "Темы"
 
-#: src/prefs_themes.c:415
+#: src/prefs_themes.c:421
 msgid "Only root can remove system themes"
 msgstr "Только администратор может удалять системные темы"
 
-#: src/prefs_themes.c:418
+#: src/prefs_themes.c:424
 #, c-format
 msgid "Remove system theme '%s'"
 msgstr "Удалить системную тему '%s'"
 
-#: src/prefs_themes.c:422
+#: src/prefs_themes.c:427
 #, c-format
 msgid "Remove theme '%s'"
 msgstr "Удалить тему '%s'"
 
-#: src/prefs_themes.c:426
+#: src/prefs_themes.c:433
 msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
 msgstr "Вы действительно хотите удалить эту тему?"
 
-#: src/prefs_themes.c:435
+#: src/prefs_themes.c:442
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s failed\n"
@@ -8095,24 +7649,24 @@ msgstr ""
 "Ошибка %s файла\n"
 "при удалении темы."
 
-#: src/prefs_themes.c:439
+#: src/prefs_themes.c:446
 msgid "Removing theme directory failed."
 msgstr "Ошибка при удалении каталога темы."
 
-#: src/prefs_themes.c:442
+#: src/prefs_themes.c:449
 msgid "Theme removed succesfully"
 msgstr "Тема удалена успешно."
 
-#: src/prefs_themes.c:462
+#: src/prefs_themes.c:470
 msgid "Select theme folder"
 msgstr "Выбрать папку темы"
 
-#: src/prefs_themes.c:472
+#: src/prefs_themes.c:485
 #, c-format
 msgid "Install theme '%s'"
 msgstr "Установить тему '%s'"
 
-#: src/prefs_themes.c:475
+#: src/prefs_themes.c:488
 msgid ""
 "This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
 "Install anyway?"
@@ -8120,11 +7674,11 @@ msgstr ""
 "Эта папка, возможно, не является папкой темы.\n"
 "Всё равно установить?"
 
-#: src/prefs_themes.c:482
+#: src/prefs_themes.c:495
 msgid "Do you want to install theme for all users?"
 msgstr "Вы хотите установить тему для всех пользователей?"
 
-#: src/prefs_themes.c:503
+#: src/prefs_themes.c:516
 msgid ""
 "A theme with the same name is\n"
 "already installed in this location"
@@ -8132,21 +7686,19 @@ msgstr ""
 "Тема с тем же названием уже\n"
 "установлена в этом месте"
 
-#: src/prefs_themes.c:507
+#: src/prefs_themes.c:520
 msgid "Couldn't create destination directory"
 msgstr "Невозможно создать каталог назначения"
 
-#: src/prefs_themes.c:520
+#: src/prefs_themes.c:533
 msgid "Theme installed succesfully"
 msgstr "Тема установлена успешно."
 
-#: src/prefs_themes.c:527
+#: src/prefs_themes.c:540
 msgid "Failed installing theme"
-msgstr ""
-"Ошибка %s файла\n"
-"при установке темы."
+msgstr "Ошибка при установке темы."
 
-#: src/prefs_themes.c:530
+#: src/prefs_themes.c:543
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s failed\n"
@@ -8155,74 +7707,74 @@ msgstr ""
 "Ошибка %s файла\n"
 "при установке темы."
 
-#: src/prefs_themes.c:628
+#: src/prefs_themes.c:643
 #, c-format
 msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
 msgstr "Доступно тем: %d (пользователь %d, систем %d, внутренняя 1)"
 
-#: src/prefs_themes.c:666
+#: src/prefs_themes.c:683
 msgid "The Sylpheed Claws Team"
 msgstr "Команда Sylpheed Claws"
 
-#: src/prefs_themes.c:668
+#: src/prefs_themes.c:685
 #, c-format
 msgid "Internal theme has %d icons"
 msgstr "Внутренняя тема имеет %d иконки"
 
-#: src/prefs_themes.c:674
+#: src/prefs_themes.c:691
 msgid "No info file available for this theme"
 msgstr "Информационный файл недоступен для этой темы"
 
-#: src/prefs_themes.c:692
+#: src/prefs_themes.c:709
 msgid "Error: can't get theme status"
 msgstr "Ошибка: невозможно получить статус темы"
 
-#: src/prefs_themes.c:716
+#: src/prefs_themes.c:733
 #, c-format
 msgid "%d files (%d icons), size: %s"
 msgstr "файлов %d (иконок %d), размер: %s"
 
-#: src/prefs_themes.c:807
+#: src/prefs_themes.c:823
 msgid "Selector"
 msgstr "Выбор"
 
-#: src/prefs_themes.c:829
+#: src/prefs_themes.c:843
 msgid "Install new..."
 msgstr "Установить новую..."
 
-#: src/prefs_themes.c:834
+#: src/prefs_themes.c:848
 msgid "Get more..."
 msgstr "Получить больше..."
 
-#: src/prefs_themes.c:866
+#: src/prefs_themes.c:880
 msgid "Information"
 msgstr "Информация о сервере"
 
-#: src/prefs_themes.c:882
+#: src/prefs_themes.c:894
 msgid "Author: "
 msgstr "Автор: "
 
-#: src/prefs_themes.c:890
+#: src/prefs_themes.c:902
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
-#: src/prefs_themes.c:918
+#: src/prefs_themes.c:930
 msgid "Status:"
 msgstr "Статус:"
 
-#: src/prefs_themes.c:932
+#: src/prefs_themes.c:944
 msgid "Preview"
 msgstr "Предпросмотр"
 
-#: src/prefs_themes.c:975
+#: src/prefs_themes.c:985
 msgid "Actions"
 msgstr "Действия"
 
-#: src/prefs_themes.c:987
+#: src/prefs_themes.c:995
 msgid "Use this"
 msgstr "Использовать эту"
 
-#: src/prefs_themes.c:992
+#: src/prefs_themes.c:1000
 msgid "Remove"
 msgstr "Удалить"
 
@@ -8234,72 +7786,70 @@ msgstr ""
 "Данное действие уже было добавлено. \n"
 "Пожалуйста, выберите другое действие из списка."
 
-#: src/prefs_toolbar.c:127
+#: src/prefs_toolbar.c:131
 msgid "Main toolbar configuration"
 msgstr "Настройка основной панели инструментов"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:128
+#: src/prefs_toolbar.c:132
 msgid "Compose toolbar configuration"
 msgstr "Настройка панели инструментов окна редактирования"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:129
+#: src/prefs_toolbar.c:133
 msgid "Message view toolbar configuration"
 msgstr "Настройка панели инструментов окна просмотра"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:620
+#: src/prefs_toolbar.c:637
 msgid "Sylpheed Action"
 msgstr "Действие Sylpheed"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:629
+#: src/prefs_toolbar.c:646
 msgid "Toolbar text"
 msgstr "Текст панели инструментов"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:682
+#: src/prefs_toolbar.c:697
 msgid "Available toolbar icons"
 msgstr "Доступные иконки панели инструментов"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:737
+#: src/prefs_toolbar.c:750
 msgid "Event executed on click"
 msgstr "Событие, выполняемое по щелчку"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:787
+#: src/prefs_toolbar.c:800
 msgid " Default "
 msgstr " По умолчанию "
 
-#: src/prefs_toolbar.c:794
+#: src/prefs_toolbar.c:807
 msgid "Displayed toolbar items"
 msgstr "Отображаемые элементы панели инструментов"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:807
-msgid "Icon"
-msgstr "Иконка"
-
-#: src/prefs_toolbar.c:809
-msgid "Icon text"
-msgstr "Текст иконки"
-
-#: src/prefs_toolbar.c:810
-msgid "Mapped event"
-msgstr "Сопоставленное действие"
-
-#: src/prefs_toolbar.c:875
-#: src/prefs_toolbar.c:888
-#: src/prefs_toolbar.c:901
+#: src/prefs_toolbar.c:872 src/prefs_toolbar.c:885 src/prefs_toolbar.c:898
 msgid "Customize Toolbars"
 msgstr "Настройка панелей инструментов"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:876
+#: src/prefs_toolbar.c:873
 msgid "Main Window"
 msgstr "Основное окно"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:889
+#: src/prefs_toolbar.c:886
 msgid "Message Window"
 msgstr "Окно сообщения"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:902
+#: src/prefs_toolbar.c:899
 msgid "Compose Window"
 msgstr "Окно составления"
 
+#: src/prefs_toolbar.c:1032
+msgid "Icon"
+msgstr "Иконка"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:1065
+msgid "Icon text"
+msgstr "Текст иконки"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:1074
+msgid "Mapped event"
+msgstr "Сопоставленное действие"
+
 #: src/prefs_wrapping.c:74
 msgid "Wrap on input"
 msgstr "Перенос при вводе"
@@ -8320,21 +7870,19 @@ msgstr "Перенос в сообщении на"
 msgid "Message Wrapping"
 msgstr "Перенос сообщений"
 
-#: src/privacy.c:154
-#: src/privacy.c:173
+#: src/privacy.c:154 src/privacy.c:173
 msgid "No information available"
 msgstr "Информация недоступна"
 
-#: src/procmsg.c:1185
+#: src/procmsg.c:1396
 msgid "Could not create temporary file for news sending."
 msgstr "Невозможно создать временный файл для отправки новостей."
 
-#: src/procmsg.c:1196
+#: src/procmsg.c:1407
 msgid "Error when writing temporary file for news sending."
 msgstr "Ошибка при записи временного файла для отправки новостей."
 
-#: src/procmsg.c:1208
-#: src/send_message.c:229
+#: src/procmsg.c:1419
 #, c-format
 msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
 msgstr "Возникла ошибка при отправке сообщения для %s ."
@@ -8419,79 +7967,77 @@ msgstr "Вставить файл"
 msgid "Insert program output"
 msgstr "Вставить вывод программы"
 
-#: src/send_message.c:372
+#: src/send_message.c:242
 msgid "Connecting"
 msgstr "Соединение"
 
-#: src/send_message.c:379
+#: src/send_message.c:247
 msgid "Doing POP before SMTP..."
 msgstr "Выполнение POP авторизации перед отсылкой по SMTP..."
 
-#: src/send_message.c:382
+#: src/send_message.c:250
 msgid "POP before SMTP"
 msgstr "POP перед SMTP"
 
-#: src/send_message.c:387
+#: src/send_message.c:255
 #, c-format
 msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
 msgstr "Соединение с SMTP сервером: %s ..."
 
-#: src/send_message.c:451
+#: src/send_message.c:309
+msgid "Mail sent successfully."
+msgstr "Файл экспортирован успешно."
+
+#: src/send_message.c:373
 msgid "Sending HELO..."
 msgstr "Отправка HELO..."
 
-#: src/send_message.c:452
-#: src/send_message.c:457
-#: src/send_message.c:462
+#: src/send_message.c:374 src/send_message.c:379 src/send_message.c:384
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Авторизация"
 
-#: src/send_message.c:453
-#: src/send_message.c:458
+#: src/send_message.c:375 src/send_message.c:380
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Отправка сообщения..."
 
-#: src/send_message.c:456
+#: src/send_message.c:378
 msgid "Sending EHLO..."
 msgstr "Отправка EHLO..."
 
-#: src/send_message.c:465
+#: src/send_message.c:387
 msgid "Sending MAIL FROM..."
 msgstr "Отправка ПОЧТЫ ОТ..."
 
-#: src/send_message.c:466
-#: src/send_message.c:470
-#: src/send_message.c:475
+#: src/send_message.c:388 src/send_message.c:392 src/send_message.c:397
 msgid "Sending"
 msgstr "Отправка"
 
-#: src/send_message.c:469
+#: src/send_message.c:391
 msgid "Sending RCPT TO..."
 msgstr "Отправка RCPT КОМУ..."
 
-#: src/send_message.c:474
+#: src/send_message.c:396
 msgid "Sending DATA..."
 msgstr "Отправка ДАННЫХ..."
 
-#: src/send_message.c:478
+#: src/send_message.c:400
 msgid "Quitting..."
 msgstr "Выход..."
 
-#: src/send_message.c:506
+#: src/send_message.c:428
 #, c-format
 msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
 msgstr "Отправка сообщения (%d / %d байтов)"
 
-#: src/send_message.c:534
+#: src/send_message.c:456
 msgid "Sending message"
 msgstr "Отправка сообщения"
 
-#: src/send_message.c:580
-#: src/send_message.c:600
+#: src/send_message.c:502 src/send_message.c:522
 msgid "Error occurred while sending the message."
 msgstr "При отправке сообщения возникла ошибка."
 
-#: src/send_message.c:583
+#: src/send_message.c:505
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while sending the message:\n"
@@ -8502,7 +8048,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/setup.c:44
 msgid "Mailbox setting"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки ящика"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка Ð¿Ð¾Ñ\87Ñ\82ового ящика"
 
 #: src/setup.c:45
 msgid ""
@@ -8516,52 +8062,52 @@ msgstr ""
 "МН формате, если он у вас есть.\n"
 "Если не уверены, то нажмите OK."
 
-#: src/sourcewindow.c:63
+#: src/sourcewindow.c:65
 msgid "Source of the message"
 msgstr "Исходник сообщения"
 
-#: src/sourcewindow.c:132
+#: src/sourcewindow.c:146
 #, c-format
 msgid "%s - Source"
 msgstr "%s - Исходник"
 
-#: src/ssl_manager.c:82
+#: src/ssl_manager.c:150
 msgid "Saved SSL Certificates"
 msgstr "Сохранённые SSL сертификаты"
 
-#: src/ssl_manager.c:95
-msgid "View"
-msgstr "Вид"
-
-#: src/ssl_manager.c:269
+#: src/ssl_manager.c:374
 msgid "Delete certificate"
 msgstr "Удалить сертификат"
 
-#: src/ssl_manager.c:270
+#: src/ssl_manager.c:375
 msgid "Do you really want to delete this certificate?"
 msgstr "Вы действительно хотите удалить этот сертификат?"
 
-#: src/summary_search.c:101
+#: src/summary_search.c:107
 msgid "Search messages"
 msgstr "Поиск сообщений"
 
-#: src/summary_search.c:171
+#: src/summary_search.c:130
+msgid "Match any of the following"
+msgstr "Совпадение по любому следующему полю"
+
+#: src/summary_search.c:131
+msgid "Match all of the following"
+msgstr "Совпадение по всем следующим полям"
+
+#: src/summary_search.c:190
 msgid "Body:"
 msgstr "Тело:"
 
-#: src/summary_search.c:196
+#: src/summary_search.c:215
 msgid "Select all matched"
 msgstr "Выделить все совпадения"
 
-#: src/summary_search.c:204
-msgid "AND search"
-msgstr "Логический поиск"
-
-#: src/summary_search.c:317
+#: src/summary_search.c:326
 msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
 msgstr "Достигнуто начало списка: продолжить с конца?"
 
-#: src/summary_search.c:319
+#: src/summary_search.c:328
 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
 msgstr "Достигнут конец списка: продолжить с начала?"
 
@@ -8589,8 +8135,7 @@ msgstr "/Ответить кому/В список рассылки"
 msgid "/Follow-up and reply to"
 msgstr "/Дополнить и ответить"
 
-#: src/summaryview.c:398
-#: src/toolbar.c:224
+#: src/summaryview.c:398 src/toolbar.c:224
 msgid "/_Forward"
 msgstr "/Переслать"
 
@@ -8730,200 +8275,191 @@ msgstr "L"
 msgid "Toggle quick-search bar"
 msgstr "Переключатель панели быстрого поиска"
 
-#: src/summaryview.c:820
+#: src/summaryview.c:808
 msgid "Process mark"
 msgstr "Обработка меток"
 
-#: src/summaryview.c:821
+#: src/summaryview.c:809
 msgid "Some marks are left. Process it?"
 msgstr "Некоторые метки неверны. Обработать их?"
 
-#: src/summaryview.c:862
+#: src/summaryview.c:861
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
 msgstr "Проверка папки (%s)..."
 
-#: src/summaryview.c:1260
-#: src/summaryview.c:1312
+#: src/summaryview.c:1267 src/summaryview.c:1319
 msgid "No more unread messages"
 msgstr "Больше нет непрочитанных сообщений"
 
-#: src/summaryview.c:1261
+#: src/summaryview.c:1268
 msgid "No unread message found. Search from the end?"
 msgstr "Непрочитанные сообщения не найдены. Искать с конца?"
 
-#: src/summaryview.c:1273
-#: src/summaryview.c:1325
-msgid "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
-msgstr "Внутренняя ошибка: неожидаемое значение для prefs_common. next_unread_msg_dialog\n"
+#: src/summaryview.c:1280 src/summaryview.c:1332
+msgid ""
+"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
+msgstr ""
+"Внутренняя ошибка: неожидаемое значение для prefs_common. "
+"next_unread_msg_dialog\n"
 
-#: src/summaryview.c:1281
+#: src/summaryview.c:1288
 msgid "No unread messages."
 msgstr "Нет непрочитанных сообщений."
 
-#: src/summaryview.c:1313
+#: src/summaryview.c:1320
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
 msgstr "Непрочитанные сообщения не найдены. Перейти в следующую папку?"
 
-#: src/summaryview.c:1352
-#: src/summaryview.c:1376
+#: src/summaryview.c:1359 src/summaryview.c:1383
 msgid "No more new messages"
 msgstr "Больше нет новых сообщений"
 
-#: src/summaryview.c:1353
+#: src/summaryview.c:1360
 msgid "No new message found. Search from the end?"
 msgstr "Новые сообщения не найдены. Искать с конца?"
 
-#: src/summaryview.c:1362
+#: src/summaryview.c:1369
 msgid "No new messages."
 msgstr "Нет новых сообщений."
 
-#: src/summaryview.c:1377
+#: src/summaryview.c:1384
 msgid "No new message found. Go to next folder?"
 msgstr "Новые сообщения не найдены. Перейти в следующую папку?"
 
-#: src/summaryview.c:1379
+#: src/summaryview.c:1386
 msgid "Search again"
 msgstr "Повторный поиск"
 
-#: src/summaryview.c:1404
-#: src/summaryview.c:1429
+#: src/summaryview.c:1412 src/summaryview.c:1437
 msgid "No more marked messages"
 msgstr "Больше нет сообщений с метками"
 
-#: src/summaryview.c:1405
+#: src/summaryview.c:1413
 msgid "No marked message found. Search from the end?"
 msgstr "Сообщения с метками не найдены. Искать с конца?"
 
-#: src/summaryview.c:1414
-#: src/summaryview.c:1439
+#: src/summaryview.c:1422 src/summaryview.c:1447
 msgid "No marked messages."
 msgstr "Нет сообщений с метками."
 
-#: src/summaryview.c:1430
+#: src/summaryview.c:1438
 msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
 msgstr "Сообщения с метками не найдены. Искать с начала?"
 
-#: src/summaryview.c:1454
-#: src/summaryview.c:1479
+#: src/summaryview.c:1462 src/summaryview.c:1487
 msgid "No more labeled messages"
 msgstr "Больше нет помеченных сообщений"
 
-#: src/summaryview.c:1455
+#: src/summaryview.c:1463
 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
 msgstr "Помеченные сообщения не найдены. Искать с конца?"
 
-#: src/summaryview.c:1464
-#: src/summaryview.c:1489
+#: src/summaryview.c:1472 src/summaryview.c:1497
 msgid "No labeled messages."
 msgstr "Нет помеченных сообщений."
 
-#: src/summaryview.c:1480
+#: src/summaryview.c:1488
 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
 msgstr "Помеченные сообщения не найдены. Искать с начала?"
 
-#: src/summaryview.c:1693
+#: src/summaryview.c:1701
 msgid "Attracting messages by subject..."
 msgstr "Привлекать сообщения по теме..."
 
-#: src/summaryview.c:1840
+#: src/summaryview.c:1848
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgstr "%d удалено"
 
-#: src/summaryview.c:1844
+#: src/summaryview.c:1852
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
 msgstr "%s%d перемещено"
 
-#: src/summaryview.c:1845
-#: src/summaryview.c:1852
+#: src/summaryview.c:1853 src/summaryview.c:1860
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: src/summaryview.c:1850
+#: src/summaryview.c:1858
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
 msgstr "%s%d скопировано"
 
-#: src/summaryview.c:1865
+#: src/summaryview.c:1873
 msgid " item selected"
 msgstr " элемент выделен"
 
-#: src/summaryview.c:1867
+#: src/summaryview.c:1875
 msgid " items selected"
 msgstr " элементов выделено"
 
-#: src/summaryview.c:1883
+#: src/summaryview.c:1891
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
 msgstr "%d новых, %d непрочитанных, %d всего (%s)"
 
-#: src/summaryview.c:2057
+#: src/summaryview.c:2065
 msgid "Sorting summary..."
 msgstr "Сортировка резюме..."
 
-#: src/summaryview.c:2127
+#: src/summaryview.c:2137
 msgid "Setting summary from message data..."
 msgstr "Установка резюме для данных сообщения..."
 
-#: src/summaryview.c:2257
+#: src/summaryview.c:2285
 msgid "(No Date)"
 msgstr "(без даты)"
 
-#: src/summaryview.c:2923
+#: src/summaryview.c:2968
 msgid "You're not the author of the article\n"
 msgstr "Вы не автор статьи\n"
 
-#: src/summaryview.c:3011
+#: src/summaryview.c:3056
 msgid "Delete message(s)"
 msgstr "Удаление сообщения(й)"
 
-#: src/summaryview.c:3012
+#: src/summaryview.c:3057
 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
 msgstr "Вы хотите удалить сообщение(я) из корзины?"
 
-#: src/summaryview.c:3124
+#: src/summaryview.c:3177
 msgid "Destination is same as current folder."
 msgstr "Назначение совпадает с текущей папкой."
 
-#: src/summaryview.c:3201
+#: src/summaryview.c:3260
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
 msgstr "Назначение копирования совпадает с текущей папкой."
 
-#: src/summaryview.c:3251
+#: src/summaryview.c:3316
 msgid "Selecting all messages..."
 msgstr "Выбираются всё сообщения..."
 
-#: src/summaryview.c:3323
+#: src/summaryview.c:3389
 msgid "Append or Overwrite"
 msgstr "Дописать или перезаписать"
 
-#: src/summaryview.c:3324
+#: src/summaryview.c:3390
 msgid "Append or overwrite existing file?"
 msgstr "Дописать или перезаписать существующий файл?"
 
-#: src/summaryview.c:3325
+#: src/summaryview.c:3391
 msgid "Append"
 msgstr "Дописать"
 
-#: src/summaryview.c:3616
+#: src/summaryview.c:3686
 msgid "Building threads..."
 msgstr "Построение потоков..."
 
-#: src/summaryview.c:3711
+#: src/summaryview.c:3774
 msgid "Unthreading..."
 msgstr "Уничтожение потоков..."
 
-#: src/summaryview.c:3844
-msgid "No filter rules defined."
-msgstr "Правила фильтрации не определены."
-
-#: src/summaryview.c:3853
+#: src/summaryview.c:3917
 msgid "Filtering..."
 msgstr "Фильтрация..."
 
-#: src/summaryview.c:5226
+#: src/summaryview.c:5266
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
@@ -8932,62 +8468,71 @@ msgstr ""
 "Ошибка в выражении (regexp):\n"
 "%s"
 
-#: src/textview.c:493
+#: src/summaryview.c:5380
+msgid "Export to mbox file"
+msgstr "Экспорт в mbox файл..."
+
+#: src/textview.c:214
+msgid "/_Open link"
+msgstr "/_Открыть ссылку"
+
+#: src/textview.c:215
+msgid "/_Copy link location"
+msgstr "/_Копировать ссылку"
+
+#: src/textview.c:220
+msgid "/_Add to addressbook"
+msgstr "/_Добавить в адресную книгу"
+
+#: src/textview.c:227
+msgid "/_Save this image..."
+msgstr "/_Сохранить изображение..."
+
+#: src/textview.c:681
 msgid "This message can't be displayed.\n"
 msgstr "Это сообщение не может быть отображено.\n"
 
-#: src/textview.c:512
+#: src/textview.c:700
 msgid "The following can be performed on this part by "
 msgstr "Следующее может быть выполнено в этой части при помощи "
 
-#: src/textview.c:513
+#: src/textview.c:701
 msgid "right-clicking the icon or list item:\n"
 msgstr "щелчка правой кнопкой мыши на иконке или списке элементов:\n"
 
-#: src/textview.c:515
+#: src/textview.c:703
 msgid "    To save select 'Save as...' (Shortcut key: 'y')\n"
 msgstr "    Для сохранения выберите 'Сохранить как...' (ключ ярлыка: 'y')\n"
 
-#: src/textview.c:516
+#: src/textview.c:704
 msgid "    To display as text select 'Display as text' "
 msgstr "    Для отображения текста выберите 'Показать как текст' "
 
-#: src/textview.c:517
+#: src/textview.c:705
 msgid "(Shortcut key: 't')\n"
 msgstr "(ключ ярлыка: 't')\n"
 
-#: src/textview.c:518
+#: src/textview.c:706
 msgid "    To open with an external program select 'Open' "
 msgstr "    Для открытия внешней программой, выберите 'Открыть' "
 
-#: src/textview.c:519
+#: src/textview.c:707
 msgid "(Shortcut key: 'l'),\n"
 msgstr "(ключ ярлыка: 'l'),\n"
 
-#: src/textview.c:520
+#: src/textview.c:708
 msgid "    (alternately double-click, or click the middle "
 msgstr "    (или двойной щелчок, или нажмите среднюю "
 
-#: src/textview.c:521
+#: src/textview.c:709
 msgid "mouse button),\n"
 msgstr "кнопку мыши),\n"
 
-#: src/textview.c:522
+#: src/textview.c:710
 msgid "    or 'Open with...' (Shortcut key: 'o')\n"
 msgstr "    или 'Открыть с помощью...' (ключ ярлыка: 'o')\n"
 
-#: src/textview.c:1812
-#, c-format
-msgid ""
-"The real URL (%s) is different from\n"
-"the apparent URL (%s).  \n"
-"Open it anyway?"
-msgstr ""
-"Действительный URL (%s) отличается от\n"
-"видимого URL (%s).\n"
-"Всё равно открыть?"
-
-#: src/textview.c:1961
+#: src/textview.c:2197
 #, c-format
 msgid ""
 "The real URL (%s) is different from\n"
@@ -8998,118 +8543,91 @@ msgstr ""
 "видимого URL (%s).\n"
 "Всё равно открыть?"
 
-#: src/toolbar.c:155
-#: src/toolbar.c:1336
+#: src/toolbar.c:155 src/toolbar.c:1335
 msgid "Receive Mail on all Accounts"
 msgstr "Получить новую почту со всех учётных записей"
 
-#: src/toolbar.c:156
-#: src/toolbar.c:1342
+#: src/toolbar.c:156 src/toolbar.c:1341
 msgid "Receive Mail on current Account"
 msgstr "Получить новую почту с текущей учётной записи"
 
-#: src/toolbar.c:157
-#: src/toolbar.c:1348
-msgid "Send Queued Message(s)"
+#: src/toolbar.c:157 src/toolbar.c:1347
+msgid "Send Queued Messages"
 msgstr "Отправить сообщение(я) из очереди"
 
-#: src/toolbar.c:158
-#: src/toolbar.c:1361
+#: src/toolbar.c:158 src/toolbar.c:1360
 msgid "Compose Email"
 msgstr "Составить письмо"
 
-#: src/toolbar.c:159
-#: src/toolbar.c:1365
+#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1364
 msgid "Compose News"
 msgstr "Составить сообщение новостей"
 
-#: src/toolbar.c:160
-#: src/toolbar.c:1371
-#: src/toolbar.c:1381
+#: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1370 src/toolbar.c:1380
 msgid "Reply to Message"
 msgstr "Ответить на сообщение"
 
-#: src/toolbar.c:161
-#: src/toolbar.c:1388
-#: src/toolbar.c:1398
+#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1387 src/toolbar.c:1397
 msgid "Reply to Sender"
 msgstr "Ответить отправителю"
 
-#: src/toolbar.c:162
-#: src/toolbar.c:1405
-#: src/toolbar.c:1415
+#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1404 src/toolbar.c:1414
 msgid "Reply to All"
 msgstr "Ответить всем"
 
-#: src/toolbar.c:163
-#: src/toolbar.c:1422
-#: src/toolbar.c:1432
+#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1421 src/toolbar.c:1431
 msgid "Reply to Mailing-list"
 msgstr "Ответить в список рассылки"
 
-#: src/toolbar.c:164
-#: src/toolbar.c:1439
-#: src/toolbar.c:1449
+#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1438 src/toolbar.c:1448
 msgid "Forward Message"
 msgstr "Переслать сообщение"
 
-#: src/toolbar.c:165
-#: src/toolbar.c:1456
+#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1455
 msgid "Delete Message"
 msgstr "Удалить сообщение"
 
-#: src/toolbar.c:167
-#: src/toolbar.c:1468
+#: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1467
 msgid "Goto Next Message"
 msgstr "Перейти к следующему сообщению"
 
-#: src/toolbar.c:171
-#: src/toolbar.c:1476
+#: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1475
 msgid "Send Message"
 msgstr "Отправить сообщение"
 
-#: src/toolbar.c:172
-#: src/toolbar.c:1482
+#: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1481
 msgid "Put into queue folder and send later"
 msgstr "Поместить в папку очереди и отослать позже"
 
-#: src/toolbar.c:173
-#: src/toolbar.c:1488
+#: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1487
 msgid "Save to draft folder"
 msgstr "Сохранить в папку черновиков"
 
-#: src/toolbar.c:174
-#: src/toolbar.c:1494
+#: src/toolbar.c:174 src/toolbar.c:1493
 msgid "Insert file"
 msgstr "Вставить файл"
 
-#: src/toolbar.c:175
-#: src/toolbar.c:1500
+#: src/toolbar.c:175 src/toolbar.c:1499
 msgid "Attach file"
 msgstr "Вложить файл"
 
-#: src/toolbar.c:176
-#: src/toolbar.c:1506
+#: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1505
 msgid "Insert signature"
 msgstr "Вставить подпись"
 
-#: src/toolbar.c:177
-#: src/toolbar.c:1512
+#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1511
 msgid "Edit with external editor"
 msgstr "Правка внешним редактором"
 
-#: src/toolbar.c:178
-#: src/toolbar.c:1518
+#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1517
 msgid "Wrap long lines of current paragraph"
 msgstr "Перенести длинные строки текущего абзаца"
 
-#: src/toolbar.c:179
-#: src/toolbar.c:1524
+#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1523
 msgid "Wrap all long lines"
 msgstr "Перенести все длинные строки"
 
-#: src/toolbar.c:182
-#: src/toolbar.c:1537
+#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1536
 msgid "Check spelling"
 msgstr "Проверять при наборе"
 
@@ -9169,18 +8687,15 @@ msgstr "Получить все"
 msgid "Email"
 msgstr "Эл. почта"
 
-#: src/toolbar.c:378
-#: src/toolbar.c:471
+#: src/toolbar.c:378 src/toolbar.c:471
 msgid "Reply"
 msgstr "Ответить"
 
-#: src/toolbar.c:379
-#: src/toolbar.c:472
+#: src/toolbar.c:379 src/toolbar.c:472
 msgid "All"
 msgstr "Всем"
 
-#: src/toolbar.c:380
-#: src/toolbar.c:473
+#: src/toolbar.c:380 src/toolbar.c:473
 msgid "Sender"
 msgstr "Отправителю"
 
@@ -9208,7 +8723,99 @@ msgstr "Перенести абзац"
 msgid "Wrap all"
 msgstr "Перенести всё"
 
-#: src/toolbar.c:1353
+#: src/toolbar.c:1352
 msgid "News"
 msgstr "Новости"
 
+#: src/wizard.c:286
+msgid "Your name:"
+msgstr "Ваше имя:"
+
+#: src/wizard.c:293
+msgid "Your email address:"
+msgstr "Почтовый адрес:"
+
+#: src/wizard.c:297
+msgid "Your organization:"
+msgstr "Организация:"
+
+#: src/wizard.c:316
+msgid "Mailbox name:"
+msgstr "Имя почтового ящика:"
+
+#: src/wizard.c:335
+msgid "SMTP server address:"
+msgstr "SMTP сервер (отправка):"
+
+#: src/wizard.c:376
+msgid "IMAP"
+msgstr "IMAP"
+
+#: src/wizard.c:381
+msgid "Server type:"
+msgstr "Тип сервера:"
+
+#: src/wizard.c:388
+msgid "Server address:"
+msgstr "Адрес сервера:"
+
+#: src/wizard.c:393
+msgid "Username:"
+msgstr "Имя пользователя:"
+
+#: src/wizard.c:398
+msgid "Password:"
+msgstr "Пароль:"
+
+#: src/wizard.c:414
+msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
+msgstr "Использовать SSL для соединиться с SMTP сервером"
+
+#: src/wizard.c:419
+msgid "Use SSL to connect to receiving server"
+msgstr "Использовать SSL для соединения с принимающим сервером"
+
+#: src/wizard.c:489
+msgid "New User"
+msgstr "Новый пользователь"
+
+#: src/wizard.c:520
+msgid "Welcome to Sylpheed-Claws."
+msgstr "Добро пожаловать в Sylpheed-Claws."
+
+#: src/wizard.c:528
+msgid ""
+"Welcome to Sylpheed-Claws.\n"
+"\n"
+"It looks like it's the first time you use \n"
+"Sylpheed-Claws. So, we'll now define some basic\n"
+"information about yourself and your most common\n"
+"mail parameters; so that you can begin to use\n"
+"Sylpheed-Claws in less than five minutes."
+msgstr ""
+"Добро пожаловать в Sylpheed-Claws.\n"
+"\n"
+"Это ваш первый запуск Sylpheed-Claws.\n"
+"Поэтому, сейчас мы определим некоторую основную\n"
+"информацию о вас и большинстве ваших общих\n"
+"почтовых параметров, так что-бы вы могли начать\n"
+"работу с Sylpheed-Claws менее, чем за пять минут."
+
+#: src/wizard.c:539
+msgid "About You"
+msgstr "О вас"
+
+#: src/wizard.c:545
+msgid "Saving mail on disk"
+msgstr "Сохранять почту на диске"
+
+#: src/wizard.c:550
+msgid "Sending mail"
+msgstr "Отправка почты"
+
+#: src/wizard.c:555
+msgid "Receiving mail"
+msgstr "Получение почты"
+
+#~ msgid "Replace \"%s\" with: "
+#~ msgstr "Заменить \"%s\" на: "