2005-10-31 [mones] 1.9.15cvs128
[claws.git] / po / ru.po
index 937fbbd2a1b1fdd39f5526699568c365007d5186..d4d1801d1b71a43d95819dec481cf8667f3ee740 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
-# translation of ru.po to òÕÓÓËÉÊ
+# translation of sylpheed.po to Russian
 # Russian translation of sylpheed-claws
 # This file is distributed under the same license as the sylpheed-claws package.
-# Copyright (C) Ruslan N. Balkin <baron@dartel.ru>, 2002
+# Ruslan N. Balkin <baron@voices.ru>, 2003.
+# Pavlo & Olena Bohmat <bohm@ukr.net>, 2004-05.
+# Исправления в переводе приветствуются :о)
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: ru\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-12-23 18:03+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-12-23 18:50+0300\n"
-"Last-Translator: Ruslan N. Balkin <baron@dartel.ru>\n"
+"Project-Id-Version: sylpheed-claws-1.9.11cvs2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-23 08:56+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-05-23 11:30+0200\n"
+"Last-Translator: Pavlo & Olena Bohmat <bohm@ukr.net>\n"
+"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=KOI8-R\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0\n"
-"Language-Team: òÕÓÓËÉÊ <ru@li.org>\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: src/about.c:89
-msgid "About"
-msgstr "ï ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ"
-
-#: src/about.c:210
+#: src/account.c:368
 msgid ""
-"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
-"\n"
+"Some composing windows are open.\n"
+"Please close all the composing windows before editing the accounts."
 msgstr ""
-"ðÒÁ×Á ÎÁ GPGME ÐÒÉÎÁÄÌÅÖÁÔ Werner Koch <dd9jn@gnu.org>, ¿ 2001 Ç.\n"
-"\n"
+"Открыты окна с редактируемыми сообщениями.\n"
+"Пожалуйста, закройте все окна с редактируемыми\n"
+"сообщениями перед изменением учётных записей."
 
-#: src/about.c:214
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later "
-"version.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"äÁÎÎÁÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ Ó×ÏÂÏÄÎÙÍ ÐÒÏÇÒÁÍÍÎÙÍ ÏÂÅÓÐÅÞÅÎÉÅÍ. ÷Ù ×ÐÒÁ×Å "
-"ÒÁÓÐÒÏÓÔÒÁÎÑÔØ ÅÅ É/ÉÌÉ ÍÏÄÉÆÉÃÉÒÏ×ÁÔØ × ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÉ Ó ÕÓÌÏ×ÉÑÍÉ ×ÅÒÓÉÉ 2 "
-"ÌÉÂÏ ÐÏ ×ÁÛÅÍÕ ×ÙÂÏÒÕ Ó ÕÓÌÏ×ÉÑÍÉ ÂÏÌÅÅ ÐÏÚÄÎÅÊ ×ÅÒÓÉÉ óÔÁÎÄÁÒÔÎÏÊ "
-"ïÂÝÅÓÔ×ÅÎÎÏÊ ìÉÃÅÎÚÉÉ GNU, ÏÐÕÂÌÉËÏ×ÁÎÎÏÊ Free Software Foundation. \n"
-"\n"
+#: src/account.c:626
+msgid "Edit accounts"
+msgstr "Правка учётных записей"
 
-#: src/about.c:220
+#: src/account.c:644
 msgid ""
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-"more details.\n"
-"\n"
+"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
+"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
 msgstr ""
-"íÙ ÒÁÓÐÒÏÓÔÒÁÎÑÅÍ ÄÁÎÎÕÀ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ × ÎÁÄÅÖÄÅ ÎÁ ÔÏ, ÞÔÏ ÏÎÁ ÂÕÄÅÔ ×ÁÍ "
-"ÐÏÌÅÚÎÏÊ, ÏÄÎÁËÏ îå ðòåäïóôá÷ìñåí îá îåå îéëáëéè çáòáîôéê, × ÔÏÍ ÞÉÓÌÅ "
-"çáòáîôéé ôï÷áòîïçï óïóôïñîéñ ðòé ðòïäáöå É ðòéçïäîïóôé äìñ éóðïìøúï÷áîéñ "
-"÷ ëïîëòåôîùè ãåìñè. äÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÂÏÌÅÅ ÐÏÄÒÏÂÎÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ÏÚÎÁËÏÍØÔÅÓØ "
-"ÓÏ óÔÁÎÄÁÒÔÎÏÊ ïÂÝÅÓÔ×ÅÎÎÏÊ ìÉÃÅÎÚÉÅÊ GNU. \n"
-"\n"
+"Новые сообщения будут проверяться в заданном порядке. Поставьте\n"
+"отметку в столбце 'G', чтобы сообщения с указанной учётной записи\n"
+"принимались по команде 'Получить все'."
+
+#: src/account.c:714
+msgid " Set as default account "
+msgstr " Установить как учётную запись по умолчанию "
+
+#: src/account.c:791
+msgid "Accounts with remote folders cannot be cloned"
+msgstr "Учётные записи с удалёнными папками не могут клонироваться"
+
+#: src/account.c:797
+#, c-format
+msgid "Cloned %s"
+msgstr "Клонировано %s"
+
+#: src/account.c:935
+msgid "Delete account"
+msgstr "Удалить учётную запись"
+
+#: src/account.c:936
+msgid "Do you really want to delete this account?"
+msgstr "Вы действительно хотите удалить эту учётную запись?"
+
+#: src/account.c:937 src/compose.c:2457 src/compose.c:3485 src/compose.c:5911
+#: src/compose.c:6206 src/exphtmldlg.c:186 src/expldifdlg.c:193
+#: src/expldifdlg.c:251 src/folderview.c:1769 src/imap_gtk.c:268
+#: src/imap_gtk.c:315 src/imap_gtk.c:378 src/inc.c:179 src/inc.c:284
+#: src/inc.c:310 src/messageview.c:675 src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:313
+#: src/news_gtk.c:206 src/news_gtk.c:255 src/news_gtk.c:310
+#: src/prefs_filtering.c:881 src/prefs_filtering.c:1038
+#: src/prefs_matcher.c:1605 src/prefs_themes.c:434 src/prefs_themes.c:489
+#: src/prefs_themes.c:496 src/ssl_manager.c:376 src/toolbar.c:1864
+msgid "Yes"
+msgstr "Да"
+
+#: src/account.c:937 src/compose.c:3485 src/compose.c:5911 src/imap_gtk.c:268
+#: src/imap_gtk.c:315 src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:313 src/news_gtk.c:206
+#: src/news_gtk.c:255 src/ssl_manager.c:376
+msgid "+No"
+msgstr "+Нет"
+
+#: src/account.c:1375 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:675
+#: src/compose.c:4524 src/compose.c:4688 src/editaddress.c:776
+#: src/editaddress.c:825 src/editbook.c:175 src/editgroup.c:260
+#: src/editjpilot.c:296 src/editldap.c:398 src/editvcard.c:211
+#: src/importmutt.c:262 src/importpine.c:262 src/mimeview.c:198
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:315
+msgid "Name"
+msgstr "Имя"
+
+#: src/account.c:1382 src/prefs_account.c:1135
+msgid "Protocol"
+msgstr "Протокол"
+
+#: src/account.c:1389 src/ssl_manager.c:97
+msgid "Server"
+msgstr "Сервер"
+
+#: src/action.c:346
+#, c-format
+msgid "Could not get message file %d"
+msgstr "Невозможно получить файл сообщения %d"
+
+#: src/action.c:377
+msgid "Could not get message part."
+msgstr "Невозможно получить часть сообщения."
+
+#: src/action.c:394
+msgid "Can't get part of multipart message"
+msgstr "Невозможно получить часть множественного сообщения"
 
-#: src/about.c:226
+#: src/action.c:507
+#, c-format
 msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
-"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+"The selected action cannot be used in the compose window\n"
+"because it contains %%f, %%F, %%as or %%p."
 msgstr ""
-"÷ÍÅÓÔÅ Ó ÄÁÎÎÏÊ ÐÒÏÇÒÁÍÍÏÊ ×Ù ÄÏÌÖÎÙ ÂÙÌÉ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÜËÚÅÍÐÌÑÒ óÔÁÎÄÁÒÔÎÏÊ "
-"ïÂÝÅÓÔ×ÅÎÎÏÊ ìÉÃÅÎÚÉÉ GNU.  åÓÌÉ ×Ù ÅÇÏ ÎÅ ÐÏÌÕÞÉÌÉ, ÓÏÏÂÝÉÔÅ Ï ÜÔÏÍ × "
-"Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. \n"
-"\n"
-"îÅÏÆÉÃÉÁÌØÎÙÊ ÒÕÓÓËÉÊ ÐÅÒÅ×ÏÄ GNU GPL, ¿ åÌÅÎÁ ôÑÐËÉÎÁ, 2001Ç."
-
-#: src/about.c:233 src/addressadd.c:239 src/addrgather.c:506
-#: src/alertpanel.c:295 src/compose.c:2936 src/compose.c:5810
-#: src/editaddress.c:513 src/editbook.c:204 src/editgroup.c:369
-#: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212
-#: src/editvcard.c:239 src/export.c:187 src/foldersel.c:191
-#: src/grouplistdialog.c:241 src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/gtkaspell.c:1347
-#: src/gtkaspell.c:2263 src/import.c:191 src/importmutt.c:287
-#: src/importpine.c:287 src/inputdialog.c:202 src/main.c:554
-#: src/mainwindow.c:2193 src/messageview.c:482 src/mimeview.c:913
-#: src/mimeview.c:971 src/passphrase.c:130 src/prefs.c:475
-#: src/prefs_actions.c:288 src/prefs_common.c:3358 src/prefs_common.c:3527
-#: src/prefs_common.c:3864 src/prefs_customheader.c:157
-#: src/prefs_display_header.c:194 src/prefs_filtering.c:342
-#: src/prefs_folder_item.c:499 src/prefs_matcher.c:307
-#: src/prefs_matcher.c:1506 src/prefs_scoring.c:196
-#: src/prefs_summary_column.c:313 src/prefs_template.c:263
-#: src/prefs_toolbar.c:881 src/quote_fmt.c:131 src/sigstatus.c:134
-#: src/ssl_manager.c:98
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+"Указанное действие нельзя использовать в окне ввода,\n"
+"потому что оно содержит %%f, %%F %%as или %%p."
 
-#: src/account.c:304
+#: src/action.c:782
+#, c-format
 msgid ""
-"Some composing windows are open.\n"
-"Please close all the composing windows before editing the accounts."
+"Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
+"%s"
 msgstr ""
-"ïÔËÒÙÔÙ ÏËÎÁ Ó ÒÅÄÁËÔÉÒÕÅÍÙÍÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑÍÉ.\n"
-"ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÚÁËÒÏÊÔÅ ×ÓÅ ÏËÎÁ Ó ÒÅÄÁËÔÉÒÕÅÍÙÍÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑÍÉ ÐÅÒÅÄ ÉÚÍÅÎÅÎÉÅÍ "
-"ÕÞÅÔÎÙÈ ÚÁÐÉÓÅÊ."
-
-#: src/account.c:554
-msgid "Edit accounts"
-msgstr "ðÒÁ×ËÁ ÕÞÅÔÎÙÈ ÚÁÐÉÓÅÊ"
+"Команда не может быть запущена. Поток не был создан.\n"
+"%s"
 
-#: src/account.c:572
+#: src/action.c:877
+#, c-format
 msgid ""
-"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
-"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
+"Could not fork to execute the following command:\n"
+"%s\n"
+"%s"
 msgstr ""
-"îÏ×ÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÂÕÄÕÔ ÐÒÏ×ÅÒÑÔØÓÑ × ÚÁÄÁÎÎÏÍ ÐÏÒÑÄËÅ. ðÏÓÔÁ×ØÔÅ\n"
-"ÏÔÍÅÔËÕ × ÓÔÏÌÂÃÅ 'G', ÞÔÏÂÙ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ Ó ÕËÁÚÁÎÎÏÊ ÕÞÅÔÎÏÊ ÚÁÐÉÓÉ\n"
-"ÐÒÉÎÉÍÁÌÉÓØ ÐÏ ËÏÍÁÎÄÅ'ðÏÌÕÞÉÔØ ×ÓÅ'."
-
-#: src/account.c:592 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:529
-#: src/compose.c:4465 src/compose.c:4639 src/editaddress.c:774
-#: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:257
-#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210
-#: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:152
-#: src/select-keys.c:299
-msgid "Name"
-msgstr "éÍÑ"
+"Нельзя раскрыть для исполнения следующую команду:\n"
+"%s\n"
+"%s"
 
-#: src/account.c:593 src/prefs_account.c:893
-msgid "Protocol"
-msgstr "ðÒÏÔÏËÏÌ"
+#: src/action.c:1082 src/action.c:1233
+msgid "Completed"
+msgstr "Завершено"
 
-#: src/account.c:594 src/ssl_manager.c:105
-msgid "Server"
-msgstr "óÅÒ×ÅÒ"
+#: src/action.c:1118
+#, c-format
+msgid "--- Running: %s\n"
+msgstr "--- Запуск: %s\n"
 
-#: src/account.c:623 src/addressbook.c:668 src/editaddress.c:722
-#: src/editaddress.c:856 src/prefs_actions.c:372 src/prefs_customheader.c:234
-#: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
-#: src/prefs_filtering.c:524 src/prefs_matcher.c:493 src/prefs_scoring.c:271
-#: src/prefs_template.c:216 src/prefs_toolbar.c:822
-msgid "Add"
-msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ"
-
-#: src/account.c:629
-msgid "Edit"
-msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ"
-
-#: src/account.c:635 src/prefs_customheader.c:241
-msgid " Delete "
-msgstr " õÄÁÌÉÔØ "
-
-#: src/account.c:641 src/prefs_actions.c:435 src/prefs_customheader.c:289
-#: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering.c:578
-#: src/prefs_matcher.c:576 src/prefs_scoring.c:325
-#: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:877
-msgid "Down"
-msgstr "÷ÎÉÚ"
-
-#: src/account.c:647 src/prefs_actions.c:429 src/prefs_customheader.c:283
-#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering.c:572
-#: src/prefs_matcher.c:570 src/prefs_scoring.c:319
-#: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:873
-msgid "Up"
-msgstr "÷×ÅÒÈ"
-
-#: src/account.c:661
-msgid " Set as default account "
-msgstr " CÄÅÌÁÔØ ÕÞÅÔÎÏÊ ÚÁÐÉÓØÀ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ "
+#: src/action.c:1122
+#, c-format
+msgid "--- Ended: %s\n"
+msgstr "--- Завершено: %s\n"
 
-#: src/account.c:667 src/addressbook.c:892 src/addressbook.c:2842
-#: src/addressbook.c:2846 src/addressbook.c:2883 src/crash.c:240
-#: src/exphtmldlg.c:169 src/inc.c:677 src/message_search.c:135
-#: src/prefs_actions.c:1687 src/summary_search.c:208
-msgid "Close"
-msgstr "úÁËÒÙÔØ"
+#: src/action.c:1156
+msgid "Action's input/output"
+msgstr "Действия ввода/вывода"
 
-#: src/account.c:735
-msgid "Delete account"
-msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÕÞÅÔÎÕÀ ÚÁÐÉÓØ"
+#: src/action.c:1421
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter the argument for the following action:\n"
+"(`%%h' will be replaced with the argument)\n"
+"  %s"
+msgstr ""
+"Введите параметр для следующего действия:\n"
+"(`%%h' будет заменено параметром)\n"
+"  %s"
 
-#: src/account.c:736
-msgid "Do you really want to delete this account?"
-msgstr "÷Ù ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÈÏÔÉÔÅ ÕÄÁÌÉÔØ ÜÔÕ ÕÞÅÔÎÕÀ ÚÁÐÉÓØ?"
-
-#: src/account.c:737 src/addressbook.c:915 src/addressbook.c:2088
-#: src/compose.c:2817 src/compose.c:3290 src/compose.c:5988 src/compose.c:6344
-#: src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:2154 src/folderview.c:2213
-#: src/folderview.c:2305 src/folderview.c:2440 src/folderview.c:2477
-#: src/inc.c:170 src/inc.c:298 src/mainwindow.c:1462 src/mainwindow.c:3041
-#: src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:896
-#: src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filtering.c:1061
-#: src/prefs_filtering.c:1440 src/prefs_matcher.c:1410 src/prefs_scoring.c:632
-#: src/prefs_scoring.c:769 src/prefs_template.c:544 src/ssl_manager.c:271
-#: src/summary_search.c:322 src/summaryview.c:842 src/summaryview.c:1284
-#: src/summaryview.c:1328 src/summaryview.c:1371 src/summaryview.c:1395
-#: src/summaryview.c:1427 src/summaryview.c:1452 src/summaryview.c:1477
-#: src/summaryview.c:1502 src/summaryview.c:3111
-msgid "Yes"
-msgstr "äÁ"
+#: src/action.c:1426
+msgid "Action's hidden user argument"
+msgstr "Действия скрыты параметром пользователя"
 
-#: src/account.c:737 src/compose.c:3290 src/compose.c:5988
-#: src/folderview.c:2154 src/folderview.c:2213 src/folderview.c:2305
-#: src/folderview.c:2440 src/folderview.c:2477 src/ssl_manager.c:271
-msgid "+No"
-msgstr "+îÅÔ"
+#: src/action.c:1430
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter the argument for the following action:\n"
+"(`%%u' will be replaced with the argument)\n"
+"  %s"
+msgstr ""
+"Введите параметр для следующего действия:\n"
+"(`%%u' будет заменено параметром)\n"
+"  %s"
 
-#: src/addressadd.c:163
-msgid "Add Address to Book"
-msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÁÄÒÅÓ × ËÎÉÇÕ"
+#: src/action.c:1435
+msgid "Action's user argument"
+msgstr "Указанный пользователем параметр"
 
-#: src/addressadd.c:193 src/select-keys.c:300
+#: src/addressadd.c:165
+msgid "Add to address book"
+msgstr "Добавить в адресную книгу"
+
+#: src/addressadd.c:197 src/plugins/pgpmime/select-keys.c:316
+#: src/toolbar.c:434
 msgid "Address"
-msgstr "áÄÒÅÓ"
+msgstr "Адрес"
 
-#: src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:531 src/editaddress.c:628
-#: src/editaddress.c:692 src/editgroup.c:259
+#: src/addressadd.c:207 src/addressbook.c:677 src/editaddress.c:630
+#: src/editaddress.c:694 src/editgroup.c:262
 msgid "Remarks"
-msgstr "ðÒÉÍÅÞÁÎÉÅ"
+msgstr "Примечания"
 
-#: src/addressadd.c:225
+#: src/addressadd.c:229
 msgid "Select Address Book Folder"
-msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÐÁÐËÕ ÁÄÒÅÓÎÏÊ ËÎÉÇÉ"
-
-#: src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:2082 src/addrgather.c:507
-#: src/compose.c:2936 src/compose.c:5811 src/compose.c:6516 src/compose.c:6554
-#: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:370
-#: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213
-#: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:664 src/export.c:188
-#: src/foldersel.c:192 src/grouplistdialog.c:242 src/gtkaspell.c:1356
-#: src/import.c:192 src/importldif.c:747 src/importmutt.c:288
-#: src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:203 src/main.c:554
-#: src/mainwindow.c:2193 src/messageview.c:482 src/mimeview.c:913
-#: src/mimeview.c:971 src/passphrase.c:134 src/prefs.c:476
-#: src/prefs_actions.c:289 src/prefs_common.c:3359 src/prefs_common.c:3865
-#: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
-#: src/prefs_filtering.c:343 src/prefs_folder_item.c:500
-#: src/prefs_matcher.c:308 src/prefs_scoring.c:197
-#: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:264
-#: src/prefs_toolbar.c:882 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323
-#: src/summaryview.c:842 src/summaryview.c:3496
-msgid "Cancel"
-msgstr "ïÔÍÅÎÁ"
+msgstr "Выберите папку адресной книги"
 
-#: src/addressbook.c:343 src/compose.c:516 src/mainwindow.c:508
-#: src/messageview.c:154
+#: src/addressbook.c:400 src/mainwindow.c:442 src/messageview.c:153
 msgid "/_File"
-msgstr "/_æÁÊÌ"
+msgstr "/_Файл"
 
-#: src/addressbook.c:344
+#: src/addressbook.c:401
 msgid "/_File/New _Book"
-msgstr "/_æÁÊÌ/îÏ×ÁÑ _ëÎÉÇÁ"
+msgstr "/_Файл/Новая _книга"
 
-#: src/addressbook.c:345
+#: src/addressbook.c:402
 msgid "/_File/New _vCard"
-msgstr "/_æÁÊÌ/îÏ×ÙÊ _vCard"
+msgstr "/_Файл/Новый _vCard"
 
-#: src/addressbook.c:347
+#: src/addressbook.c:404
 msgid "/_File/New _JPilot"
-msgstr "/_æÁÊÌ/îÏ×ÙÊ _JPilot"
+msgstr "/_Файл/Новый _JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:350
+#: src/addressbook.c:407
 msgid "/_File/New _Server"
-msgstr "/_æÁÊÌ/îÏ×ÙÊ _óÅÒ×ÅÒ"
+msgstr "/_Файл/Новый _сервер"
 
-#: src/addressbook.c:352 src/addressbook.c:355 src/compose.c:520
-#: src/mainwindow.c:522 src/mainwindow.c:525 src/messageview.c:155
+#: src/addressbook.c:409 src/addressbook.c:412 src/mainwindow.c:445
+#: src/mainwindow.c:447 src/mainwindow.c:452 src/mainwindow.c:454
+#: src/mainwindow.c:457 src/mainwindow.c:459 src/messageview.c:156
 msgid "/_File/---"
-msgstr "/_æÁÊÌ/---"
+msgstr "/_Файл/---"
 
-#: src/addressbook.c:353
+#: src/addressbook.c:410
 msgid "/_File/_Edit"
-msgstr "/_æÁÊÌ/_ðÒÁ×ËÁ"
+msgstr "/_Файл/_Правка"
 
-#: src/addressbook.c:354
+#: src/addressbook.c:411
 msgid "/_File/_Delete"
-msgstr "/_æÁÊÌ/_õÄÁÌÉÔØ"
+msgstr "/_Файл/_Удалить"
 
-#: src/addressbook.c:356
+#: src/addressbook.c:413
 msgid "/_File/_Save"
-msgstr "/_æÁÊÌ/_óÏÈÒÁÎÉÔØ"
+msgstr "/_Файл/_Сохранить"
 
-#: src/addressbook.c:357 src/compose.c:521 src/messageview.c:156
+#: src/addressbook.c:414 src/messageview.c:157
 msgid "/_File/_Close"
-msgstr "/_æÁÊÌ/_úÁËÒÙÔØ"
+msgstr "/_Файл/_Закрыть"
 
-#: src/addressbook.c:358 src/addressbook.c:387 src/addressbook.c:401
-#: src/compose.c:523 src/mainwindow.c:529
+#: src/addressbook.c:415 src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:457
+#: src/compose.c:551 src/mainwindow.c:463 src/messageview.c:159
 msgid "/_Edit"
-msgstr "/_ðÒÁ×ËÁ"
+msgstr "/_Правка"
 
-#: src/addressbook.c:359
+#: src/addressbook.c:416
 msgid "/_Edit/C_ut"
-msgstr "/_ðÒÁ×ËÁ/÷_ÙÒÅÚÁÔØ"
+msgstr "/_Правка/В_ырезать"
 
-#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:528 src/mainwindow.c:530
+#: src/addressbook.c:417 src/compose.c:556 src/mainwindow.c:464
+#: src/messageview.c:160
 msgid "/_Edit/_Copy"
-msgstr "/_ðÒÁ×ËÁ/_ëÏÐÉÒÏ×ÁÔØ"
+msgstr "/_Правка/_Копировать"
 
-#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:529
+#: src/addressbook.c:418 src/compose.c:557
 msgid "/_Edit/_Paste"
-msgstr "/_ðÒÁ×ËÁ/_÷ÓÔÁ×ÉÔØ"
+msgstr "/_Правка/_Вставить"
 
-#: src/addressbook.c:362 src/compose.c:526 src/compose.c:609
-#: src/mainwindow.c:533
+#: src/addressbook.c:419 src/compose.c:554 src/compose.c:637 src/compose.c:643
+#: src/mainwindow.c:467 src/messageview.c:162
 msgid "/_Edit/---"
-msgstr "/_ðÒÁ×ËÁ/---"
+msgstr "/_Правка/---"
 
-#: src/addressbook.c:363
+#: src/addressbook.c:420
 msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
-msgstr "/_ðÒÁ×ËÁ/÷_ÓÔÁ×ÉÔØ ÁÄÒÅÓ"
+msgstr "/_Правка/В_ставить адрес"
 
-#: src/addressbook.c:364
+#: src/addressbook.c:421
 msgid "/_Address"
-msgstr "/_áÄÒÅÓ"
+msgstr "/_Адрес"
 
-#: src/addressbook.c:365
+#: src/addressbook.c:422
 msgid "/_Address/New _Address"
-msgstr "/_áÄÒÅÓ/îÏ×ÙÊ _ÁÄÒÅÓ"
+msgstr "/_Адрес/Новый _адрес"
 
-#: src/addressbook.c:366
+#: src/addressbook.c:423
 msgid "/_Address/New _Group"
-msgstr "/_áÄÒÅÓ/îÏ×ÁÑ _çÒÕÐÐÁ"
+msgstr "/_Адрес/Новая _группа"
 
-#: src/addressbook.c:367
+#: src/addressbook.c:424
 msgid "/_Address/New _Folder"
-msgstr "/_áÄÒÅÓ/îÏ×ÁÑ _ðÁÐËÁ"
+msgstr "/_Адрес/Новая _папка"
 
-#: src/addressbook.c:368
+#: src/addressbook.c:425 src/addressbook.c:428
 msgid "/_Address/---"
-msgstr "/_áÄÒÅÓ/---"
+msgstr "/_Адрес/---"
 
-#: src/addressbook.c:369
+#: src/addressbook.c:426
 msgid "/_Address/_Edit"
-msgstr "/_áÄÒÅÓ/ð_ÒÁ×ËÁ"
+msgstr "/_Адрес/_Правка"
 
-#: src/addressbook.c:370
+#: src/addressbook.c:427
 msgid "/_Address/_Delete"
-msgstr "/_áÄÒÅÓ/_õÄÁÌÉÔØ"
+msgstr "/_Адрес/_Удалить"
 
-#: src/addressbook.c:371 src/addressbook.c:375 src/mainwindow.c:740
-#: src/mainwindow.c:749 src/mainwindow.c:760 src/mainwindow.c:762
-#: src/mainwindow.c:765 src/mainwindow.c:768 src/mainwindow.c:772
+#: src/addressbook.c:429
+msgid "/_Address/_Mail To"
+msgstr "/_Адрес/_Написать письмо"
+
+#: src/addressbook.c:430 src/addressbook.c:434 src/mainwindow.c:704
+#: src/mainwindow.c:727 src/mainwindow.c:729 src/mainwindow.c:738
+#: src/mainwindow.c:741 src/mainwindow.c:745 src/messageview.c:287
+#: src/messageview.c:308
 msgid "/_Tools/---"
-msgstr "/_éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ/---"
+msgstr "/_Инструменты/---"
 
-#: src/addressbook.c:372
+#: src/addressbook.c:431
 msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
-msgstr "/_éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ/éÍÐÏÒÔ _LDIF ÆÁÊÌÁ..."
+msgstr "/_Инструменты/Импорт _LDIF файла..."
 
-#: src/addressbook.c:373
+#: src/addressbook.c:432
 msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
-msgstr "/_éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ/éÍÐÏÒÔ M_utt ÆÁÊÌÁ..."
+msgstr "/_Инструменты/Импорт M_utt файла..."
 
-#: src/addressbook.c:374
+#: src/addressbook.c:433
 msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
-msgstr "/_éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ/éÍÐÏÒÔ _Pine ÆÁÊÌÁ..."
+msgstr "/_Инструменты/Импорт _Pine файла..."
 
-#: src/addressbook.c:376
+#: src/addressbook.c:435
 msgid "/_Tools/Export _HTML..."
-msgstr "/_éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ/üËÓÐÏÒÔ × _HTML..."
+msgstr "/_Инструменты/Экспорт _HTML..."
+
+#: src/addressbook.c:436
+msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
+msgstr "/_Инструменты/Экспорт LDI_F..."
 
-#: src/addressbook.c:377 src/compose.c:685 src/mainwindow.c:802
-#: src/messageview.c:169
+#: src/addressbook.c:437 src/compose.c:680 src/mainwindow.c:770
+#: src/messageview.c:311
 msgid "/_Help"
-msgstr "/_ðÏÍÏÝØ"
+msgstr "/_Справка"
 
-#: src/addressbook.c:378 src/compose.c:686 src/mainwindow.c:810
-#: src/messageview.c:170
+#: src/addressbook.c:438 src/compose.c:681 src/mainwindow.c:780
+#: src/messageview.c:312
 msgid "/_Help/_About"
-msgstr "/_ðÏÍÏÝØ/_ï ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ..."
+msgstr "/_Справка/_О программе..."
 
-#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:397
+#: src/addressbook.c:444 src/addressbook.c:458 src/summaryview.c:403
+msgid "/_Delete"
+msgstr "/_Удалить"
+
+#: src/addressbook.c:445 src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:459
+#: src/addressbook.c:463 src/addressbook.c:467 src/compose.c:530
+#: src/imap_gtk.c:57 src/imap_gtk.c:59 src/imap_gtk.c:62 src/imap_gtk.c:65
+#: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:59 src/news_gtk.c:52
+#: src/news_gtk.c:54 src/news_gtk.c:56 src/news_gtk.c:59
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:93 src/plugins/trayicon/trayicon.c:96
+#: src/summaryview.c:397 src/summaryview.c:400 src/summaryview.c:405
+#: src/summaryview.c:419 src/summaryview.c:421 src/summaryview.c:442
+msgid "/---"
+msgstr "/---"
+
+#: src/addressbook.c:446 src/addressbook.c:460
 msgid "/New _Address"
-msgstr "/îÏ×ÙÊ _áÄÒÅÓ"
+msgstr "/Новый _адрес"
 
-#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:398
+#: src/addressbook.c:447 src/addressbook.c:461
 msgid "/New _Group"
-msgstr "/îÏ×ÁÑ _çÒÕÐÐÁ"
+msgstr "/Новая _группа"
 
-#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:399
+#: src/addressbook.c:448 src/addressbook.c:462
 msgid "/New _Folder"
-msgstr "/îÏ×ÁÑ _ðÁÐËÁ"
-
-#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:389 src/addressbook.c:400
-#: src/addressbook.c:403 src/addressbook.c:407 src/compose.c:510
-#: src/folderview.c:280 src/folderview.c:282 src/folderview.c:291
-#: src/folderview.c:296 src/folderview.c:300 src/folderview.c:302
-#: src/folderview.c:312 src/folderview.c:317 src/folderview.c:321
-#: src/folderview.c:323 src/folderview.c:333 src/folderview.c:337
-#: src/folderview.c:340 src/folderview.c:342 src/summaryview.c:411
-#: src/summaryview.c:414 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:422
-#: src/summaryview.c:434 src/summaryview.c:446 src/summaryview.c:452
-#: src/summaryview.c:455
-msgid "/---"
-msgstr "/---"
-
-#: src/addressbook.c:388 src/addressbook.c:402 src/summaryview.c:419
-msgid "/_Delete"
-msgstr "/_õÄÁÌÉÔØ"
+msgstr "/Новая _папка"
 
-#: src/addressbook.c:390 src/addressbook.c:404
+#: src/addressbook.c:450 src/addressbook.c:464
 msgid "/C_ut"
-msgstr "/÷_ÙÒÅÚÁÔØ"
+msgstr "/В_ырезать"
 
-#: src/addressbook.c:391 src/addressbook.c:405
+#: src/addressbook.c:451 src/addressbook.c:465 src/textview.c:222
 msgid "/_Copy"
-msgstr "/_ëÏÐÉÒÏ×ÁÔØ"
+msgstr "/_Копировать"
 
-#: src/addressbook.c:392 src/addressbook.c:406
+#: src/addressbook.c:452 src/addressbook.c:466
 msgid "/_Paste"
-msgstr "/_÷ÓÔÁ×ÉÔØ"
+msgstr "/_Вставить"
 
-#: src/addressbook.c:408
+#: src/addressbook.c:468
 msgid "/Pa_ste Address"
-msgstr "/÷_ÓÔÁ×ÉÔØ ÁÄÒÅÓ"
+msgstr "/В_ставить адрес"
+
+#: src/addressbook.c:469
+msgid "/_Mail To"
+msgstr "/_Написать письмо"
+
+#: src/addressbook.c:471
+msgid "/_Browse Entry"
+msgstr "/_Просмотр записи"
+
+#: src/addressbook.c:484 src/crash.c:434 src/crash.c:453 src/importldif.c:118
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:98 src/prefs_themes.c:660
+#: src/prefs_themes.c:692 src/prefs_themes.c:693
+msgid "Unknown"
+msgstr "Неизвестно"
+
+#: src/addressbook.c:491 src/addressbook.c:510 src/importldif.c:125
+msgid "Success"
+msgstr "Успешно"
+
+#: src/addressbook.c:492 src/importldif.c:126
+msgid "Bad arguments"
+msgstr "Неверные параметры"
+
+#: src/addressbook.c:493 src/importldif.c:127
+msgid "File not specified"
+msgstr "Не указан файл"
+
+#: src/addressbook.c:494 src/importldif.c:128
+msgid "Error opening file"
+msgstr "Ошибка при открытии файла"
+
+#: src/addressbook.c:495 src/importldif.c:129
+msgid "Error reading file"
+msgstr "Ошибка при чтении файла"
+
+#: src/addressbook.c:496 src/importldif.c:130
+msgid "End of file encountered"
+msgstr "Обнаружен конец файла"
+
+#: src/addressbook.c:497 src/importldif.c:131
+msgid "Error allocating memory"
+msgstr "Не удалось выделить память"
+
+#: src/addressbook.c:498 src/importldif.c:132
+msgid "Bad file format"
+msgstr "Неверный формат файла"
+
+#: src/addressbook.c:499 src/importldif.c:133
+msgid "Error writing to file"
+msgstr "Ошибка при записи в файл"
+
+#: src/addressbook.c:500 src/importldif.c:134
+msgid "Error opening directory"
+msgstr "Ошибка при чтении каталога"
+
+#: src/addressbook.c:501 src/importldif.c:135
+msgid "No path specified"
+msgstr "Не указан путь"
+
+#: src/addressbook.c:511
+msgid "Error connecting to LDAP server"
+msgstr "Ошибка при соединении с LDAP сервером"
+
+#: src/addressbook.c:512
+msgid "Error initializing LDAP"
+msgstr "Ошибка инициализации LDAP"
+
+#: src/addressbook.c:513
+msgid "Error binding to LDAP server"
+msgstr "Ошибка при привязке к LDAP серверу"
+
+#: src/addressbook.c:514
+msgid "Error searching LDAP database"
+msgstr "Ошибка при поиске по базе данных LDAP"
+
+#: src/addressbook.c:515
+msgid "Timeout performing LDAP operation"
+msgstr "Превышено время ожидания от LDAP-сервера"
+
+#: src/addressbook.c:516
+msgid "Error in LDAP search criteria"
+msgstr "Ошибка в поисковом запросе LDAP"
+
+#: src/addressbook.c:517
+msgid "No LDAP entries found for search criteria"
+msgstr "Не найдено записей LDAP, удовлетворяющих поисковому запросу"
+
+#: src/addressbook.c:518
+msgid "LDAP search terminated on request"
+msgstr "LDAP поиск удалён по требованию"
+
+#: src/addressbook.c:519
+msgid "Error starting TLS connection"
+msgstr "Ошибка создания TLS соединения"
 
-#: src/addressbook.c:530
+#: src/addressbook.c:676
 msgid "E-Mail address"
-msgstr "E-Mail ÁÄÒÅÓ"
+msgstr "Электронный адрес"
 
-#: src/addressbook.c:534 src/compose.c:5213 src/prefs_common.c:3009
+#: src/addressbook.c:681 src/prefs_common.c:2086 src/toolbar.c:180
+#: src/toolbar.c:1529
 msgid "Address book"
-msgstr "áÄÒÅÓÎÁÑ ËÎÉÇÁ"
+msgstr "Адресная книга"
 
-#: src/addressbook.c:633
+#: src/addressbook.c:796
 msgid "Name:"
-msgstr "éÍÑ:"
-
-#: src/addressbook.c:665 src/addressbook.c:2081 src/addressbook.c:2088
-#: src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850 src/prefs_actions.c:385
-#: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_display_header.c:337
-#: src/prefs_filtering.c:227 src/prefs_filtering.c:537 src/prefs_matcher.c:506
-#: src/prefs_scoring.c:284 src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:834
-#: src/ssl_manager.c:92
+msgstr "Имя:"
+
+#: src/addressbook.c:828 src/addressbook.c:2369 src/addressbook.c:2383
+#: src/addressbook.c:2398 src/editaddress.c:718 src/editaddress.c:852
+#: src/prefs_filtering_action.c:151 src/toolbar.c:383 src/toolbar.c:476
 msgid "Delete"
-msgstr "õÄÁÌÉÔØ"
+msgstr "Удалить"
+
+#: src/addressbook.c:831 src/editaddress.c:724 src/editaddress.c:858
+msgid "Add"
+msgstr "Добавить"
 
-#: src/addressbook.c:671
+#: src/addressbook.c:834
 msgid "Lookup"
-msgstr "îÁÊÔÉ"
+msgstr "Поиск"
 
-#: src/addressbook.c:683 src/compose.c:1360 src/compose.c:2990
-#: src/compose.c:4282 src/compose.c:5016 src/headerview.c:54
-#: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:156
+#: src/addressbook.c:846 src/compose.c:1499 src/compose.c:3239
+#: src/compose.c:4289 src/compose.c:4996 src/headerview.c:53
+#: src/prefs_template.c:187 src/summary_search.c:176
 msgid "To:"
-msgstr "ëÏÍÕ:"
+msgstr "Кому:"
 
-#: src/addressbook.c:687 src/compose.c:1344 src/compose.c:2989
-#: src/prefs_template.c:175
+#: src/addressbook.c:850 src/compose.c:1483 src/compose.c:3238
+#: src/prefs_template.c:189
 msgid "Cc:"
-msgstr "ëÏÐÉÑ:"
+msgstr "Копия:"
 
-#: src/addressbook.c:691 src/compose.c:1347 src/prefs_template.c:176
+#: src/addressbook.c:854 src/compose.c:1486 src/prefs_template.c:190
 msgid "Bcc:"
-msgstr "óËÒÙÔÁÑ ËÏÐÉÑ:"
+msgstr "Скрытая копия:"
 
-#: src/addressbook.c:890 src/addressbook.c:913
+#: src/addressbook.c:1065 src/addressbook.c:1088
 msgid "Delete address(es)"
-msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÁÄÒÅÓ(Á)"
+msgstr "Удалить адрес(а)"
 
-#: src/addressbook.c:891
+#: src/addressbook.c:1066
 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
-msgstr "üÔÏÔ ÁÄÒÅÓ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ É ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÕÄÁÌÅÎ"
+msgstr "Эти данные адреса только для чтения и не могут быть удалены."
 
-#: src/addressbook.c:914
+#: src/addressbook.c:1089
 msgid "Really delete the address(es)?"
-msgstr "äÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÈÏÔÉÔÅ ÕÄÁÌÉÔØ ÁÄÒÅÓ(Á)?"
-
-#: src/addressbook.c:915 src/addressbook.c:2088 src/compose.c:2817
-#: src/compose.c:6344 src/exphtmldlg.c:158 src/inc.c:170 src/inc.c:298
-#: src/mainwindow.c:1462 src/mainwindow.c:3041 src/message_search.c:198
-#: src/prefs_actions.c:896 src/prefs_customheader.c:541
-#: src/prefs_filtering.c:1061 src/prefs_filtering.c:1440
-#: src/prefs_matcher.c:1410 src/prefs_scoring.c:632 src/prefs_scoring.c:769
-#: src/prefs_template.c:544 src/summary_search.c:322 src/summaryview.c:842
-#: src/summaryview.c:1284 src/summaryview.c:1328 src/summaryview.c:1371
-#: src/summaryview.c:1395 src/summaryview.c:1427 src/summaryview.c:1452
-#: src/summaryview.c:1477 src/summaryview.c:1502 src/summaryview.c:3111
-msgid "No"
-msgstr "îÅÔ"
+msgstr "Действительно хотите удалить адрес(а)?"
 
-#: src/addressbook.c:1424 src/addressbook.c:1497
+#: src/addressbook.c:1631 src/addressbook.c:1704
 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
-msgstr "îÅÌØÚÑ ×ÓÔÁ×ÉÔØ. ëÏÎÅÞÎÁÑ ÁÄÒÅÓÎÁÑ ËÎÉÇÁ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ."
+msgstr "Нельзя вставить. Конечная адресная книга только для чтения."
 
-#: src/addressbook.c:1435
+#: src/addressbook.c:1642
 msgid "Cannot paste into an address group."
-msgstr "îÅÌØÚÑ ×ÓÔÁ×ÉÔØ × ÁÄÒÅÓÎÕÀ ÇÒÕÐÐÕ."
+msgstr "Нельзя вставить в адресную группу."
 
-#: src/addressbook.c:2078
+#: src/addressbook.c:2366
+#, c-format
+msgid "Do you want to delete the query results and addresses in `%s' ?"
+msgstr "Вы хотите удалить результаты запроса и адреса в `%s' ?"
+
+#: src/addressbook.c:2378
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
 "If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder."
 msgstr ""
-"÷Ù ÈÏÔÉÔÅ ÕÄÁÌÉÔØ ÐÁÐËÕ é ×ÓÅ ÁÄÒÅÓÁ × `%s' ? \n"
-"åÓÌÉ ÕÄÁÌÑÅÔÓÑ ÔÏÌØËÏ ÐÁÐËÁ, ÁÄÒÅÓÁ ÂÕÄÕÔ ÐÅÒÅÎÅÓÅÎÙ × ÒÏÄÉÔÅÌØÓËÕÀ ÐÁÐËÕ."
+"Вы хотите удалить папку И все адреса в `%s' ? \n"
+"Если удаляется только папка, адреса будут перенесены в основную папку."
 
-#: src/addressbook.c:2082
+#: src/addressbook.c:2384
 msgid "Folder only"
-msgstr "ôÏÌØËÏ ÐÁÐËÕ"
+msgstr "Только папку"
 
-#: src/addressbook.c:2082
+#: src/addressbook.c:2385
 msgid "Folder and Addresses"
-msgstr "ðÁÐËÕ É ÁÄÒÅÓÁ"
+msgstr "Папку и адреса"
 
-#: src/addressbook.c:2087
+#: src/addressbook.c:2397
 #, c-format
 msgid "Really delete `%s' ?"
-msgstr "äÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ `%s' ?"
+msgstr "Действительно удалить `%s' ?"
 
-#: src/addressbook.c:2792
+#: src/addressbook.c:3192
 msgid "New user, could not save index file."
-msgstr "îÏ×ÙÊ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ - ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÎÄÅËÓÎÙÊ ÆÁÊÌ."
+msgstr "Новый пользователь - невозможно сохранить индексный файл."
 
-#: src/addressbook.c:2796
+#: src/addressbook.c:3196
 msgid "New user, could not save address book files."
-msgstr "îÏ×ÙÊ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ - ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÆÁÊÌÙ ÁÄÒÅÓÎÏÊ ËÎÉÇÉ."
+msgstr "Новый пользователь - невозможно сохранить файлы адресной книги."
 
-#: src/addressbook.c:2806
+#: src/addressbook.c:3206
 msgid "Old address book converted successfully."
-msgstr "óÔÁÒÁÑ ÁÄÒÅÓÎÁÑ ËÎÉÇÁ ÕÓÐÅÛÎÏ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÁ."
+msgstr "Старая адресная книга успешно преобразована."
 
-#: src/addressbook.c:2811
+#: src/addressbook.c:3211
 msgid ""
 "Old address book converted,\n"
 "could not save new address index file"
 msgstr ""
-"óÔÁÒÁÑ ÁÄÒÅÓÎÁÑ ËÎÉÇÁ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÁ,\n"
-"ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÎÏ×ÙÊ ÉÎÄÅËÓÎÙÊ ÆÁÊÌ"
+"Старая адресная книга преобразована,\n"
+"невозможно сохранить новый индексный файл"
 
-#: src/addressbook.c:2824
+#: src/addressbook.c:3224
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "but created empty new address book files."
 msgstr ""
-"îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔØ ÁÄÒÅÓÎÕÀ ËÎÉÇÕ,\n"
-"ÎÏ ÓÏÚÄÁÎÙ ÐÕÓÔÙÅ ÆÁÊÌÙ ÎÏ×ÏÊ ÁÄÒÅÓÎÏÊ ËÎÉÇÉ."
+"Невозможно преобразовать адресную книгу,\n"
+"но созданы пустые файлы новой адресной книги."
 
-#: src/addressbook.c:2830
+#: src/addressbook.c:3230
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "could not create new address book files."
 msgstr ""
-"îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔØ ÁÄÒÅÓÎÕÀ ËÎÉÇÕ\n"
-"É ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÆÁÊÌÙ ÎÏ×ÏÊ ÁÄÒÅÓÎÏÊ ËÎÉÇÉ."
+"Невозможно преобразовать адресную книгу\n"
+"и невозможно создать файлы новой адресной книги."
 
-#: src/addressbook.c:2835
+#: src/addressbook.c:3235
 msgid ""
 "Could not convert address book\n"
 "and could not create new address book files."
 msgstr ""
-"îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔØ ÁÄÒÅÓÎÕÀ ËÎÉÇÕ\n"
-"É ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÆÁÊÌÙ ÎÏ×ÏÊ ÁÄÒÅÓÎÏÊ ËÎÉÇÉ."
+"Невозможно преобразовать адресную книгу\n"
+"и невозможно создать файлы новой адресной книги."
 
-#: src/addressbook.c:2842
+#: src/addressbook.c:3242
 msgid "Addressbook conversion error"
-msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ ÁÄÒÅÓÎÏÊ ËÎÉÇÉ"
+msgstr "Ошибка преобразования адресной книги"
 
-#: src/addressbook.c:2846
+#: src/addressbook.c:3247
 msgid "Addressbook conversion"
-msgstr "ðÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÅ ÁÄÒÅÓÎÏÊ ËÎÉÇÉ"
+msgstr "Преобразование адресной книги"
 
-#: src/addressbook.c:2881
+#: src/addressbook.c:3284
 msgid "Addressbook Error"
-msgstr "ïÛÉÂËÁ × ÁÄÒÅÓÎÏÊ ËÎÉÇÅ"
+msgstr "Ошибка в адресной книге"
 
-#: src/addressbook.c:2882
+#: src/addressbook.c:3285
 msgid "Could not read address index"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÉÎÄÅËÓ ÁÄÒÅÓÎÏÊ ËÎÉÇÉ"
+msgstr "Невозможно прочитать индекс адресной книги"
+
+#: src/addressbook.c:3644
+msgid "Busy searching..."
+msgstr "Поиск занят..."
+
+#: src/addressbook.c:3715
+#, c-format
+msgid "Search '%s'"
+msgstr "Поиск '%s'"
 
-#: src/addressbook.c:3345 src/prefs_common.c:1070
+#: src/addressbook.c:3935 src/prefs_common.c:974
 msgid "Interface"
-msgstr "éÎÔÅÒÆÅÊÓ"
+msgstr "Интерфейс"
 
-#: src/addressbook.c:3361 src/exphtmldlg.c:375 src/exphtmldlg.c:579
-#: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:490
+#: src/addressbook.c:3951 src/exphtmldlg.c:426 src/expldifdlg.c:438
+#: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:692
 msgid "Address Book"
-msgstr "áÄÒÅÓÎÁÑ ËÎÉÇÁ"
+msgstr "Адресная книга"
 
-#: src/addressbook.c:3377
+#: src/addressbook.c:3967
 msgid "Person"
-msgstr "ëÏÎÔÁËÔ"
+msgstr "Контакт"
 
-#: src/addressbook.c:3393
+#: src/addressbook.c:3983
 msgid "EMail Address"
-msgstr "EMail ÁÄÒÅÓ"
+msgstr "Электронный адрес"
 
-#: src/addressbook.c:3409
+#: src/addressbook.c:3999
 msgid "Group"
-msgstr "çÒÕÐÐÁ"
+msgstr "Группа"
 
-#: src/addressbook.c:3425 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:370
-#: src/prefs_account.c:1950
+#: src/addressbook.c:4015 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:326
+#: src/prefs_account.c:2274
 msgid "Folder"
-msgstr "ðÁÐËÁ"
+msgstr "Папка"
 
-#: src/addressbook.c:3441
+#: src/addressbook.c:4031
 msgid "vCard"
 msgstr "vCard"
 
-#: src/addressbook.c:3457 src/addressbook.c:3473
+#: src/addressbook.c:4047 src/addressbook.c:4063
 msgid "JPilot"
 msgstr "JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:3489
+#: src/addressbook.c:4079
 msgid "LDAP Server"
-msgstr "LDAP óÅÒ×ÅÒ"
+msgstr "LDAP сервер"
+
+#: src/addressbook.c:4095
+msgid "LDAP Query"
+msgstr "LDAP запрос"
 
-#: src/addrgather.c:156
+#: src/addrgather.c:157
 msgid "Please specify name for address book."
-msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÕËÁÖÉÔÅ ÉÍÑ ÄÌÑ ÁÄÒÅÓÎÏÊ ËÎÉÇÉ."
+msgstr "Пожалуйста, укажите имя для адресной книги."
 
-#: src/addrgather.c:176
+#: src/addrgather.c:177
 msgid "Please select the mail headers to search."
-msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ×ÙÂÅÒÉÔÅ ÐÏÞÔÏ×ÙÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ ÄÌÑ ÐÏÉÓËÁ"
+msgstr "Пожалуйста, выберите почтовые заголовки для поиска."
 
-#: src/addrgather.c:183
+#: src/addrgather.c:184
 msgid "Busy harvesting addresses..."
-msgstr "úÁÎÑÔÙÅ ÁÄÒÅÓÁ..."
+msgstr "Занятые адреса..."
 
-#: src/addrgather.c:221
+#: src/addrgather.c:222
 msgid "Addresses gathered successfully."
-msgstr "áÄÒÅÓÁ ÎÁÂÒÁÎÙ ÕÓÐÅÛÎÏ."
+msgstr "Адреса набраны успешно."
 
-#: src/addrgather.c:285
+#: src/addrgather.c:286
 msgid "No folder or message was selected."
-msgstr "ðÁÐËÁ ÉÌÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÅ ×ÙÂÒÁÎÏ."
+msgstr "Папка или сообщение не выбрано."
 
-#: src/addrgather.c:293
+#: src/addrgather.c:294
 msgid ""
 "Please select a folder to process from the folder\n"
 "list. Alternatively, select one or messages from\n"
 "the message list."
 msgstr ""
-"ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ×ÙÂÅÒÉÔÅ ÐÁÐËÕ ÄÌÑ ÏÂÒÁÂÏÔËÉ ÉÚ ÓÐÉÓËÁ\n"
-"ÐÁÐÏË. éÌÉ ×ÙÂÅÒÉÔÅ ÏÄÎÏ ÉÌÉ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÉÚ\n"
-"ÓÐÉÓËÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ."
+"Пожалуйста, выберите папку для обработки из списка\n"
+"папок. Ð\98ли Ð²Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е Ð¾Ð´Ð½Ð¾ Ð¸Ð»Ð¸ Ð½ÐµÑ\81колÑ\8cко Ñ\81ообÑ\89ений Ð¸Ð·\n"
+"списка сообщений."
 
-#: src/addrgather.c:345
+#: src/addrgather.c:346
 msgid "Folder :"
-msgstr "ðÁÐËÁ :"
+msgstr "Папка :"
 
-#: src/addrgather.c:356 src/importldif.c:664
+#: src/addrgather.c:357 src/exphtmldlg.c:640 src/expldifdlg.c:670
+#: src/importldif.c:950
 msgid "Address Book :"
-msgstr "áÄÒÅÓÎÁÑ ëÎÉÇÁ :"
+msgstr "Адресная Книга :"
 
-#: src/addrgather.c:366
+#: src/addrgather.c:367
 msgid "Folder Size :"
-msgstr "òÁÚÍÅÒ ÐÁÐËÉ :"
+msgstr "Размер папки :"
 
-#: src/addrgather.c:381
+#: src/addrgather.c:382
 msgid "Process these mail header fields"
-msgstr "ïÂÒÁÂÏÔÁÔØ ÜÔÉ ÐÏÌÑ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
+msgstr "Обработать эти поля заголовка сообщений"
 
-#: src/addrgather.c:399
+#: src/addrgather.c:400
 msgid "Include sub-folders"
-msgstr "÷ËÌÀÞÉÔØ ÐÏÄ-ÐÁÐËÉ"
+msgstr "Включая подпапки"
 
-#: src/addrgather.c:422
+#: src/addrgather.c:423
 msgid "Header Name"
-msgstr "éÍÑ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ"
+msgstr "Имя заголовка"
 
-#: src/addrgather.c:423
+#: src/addrgather.c:424
 msgid "Address Count"
-msgstr "ëÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÁÄÒÅÓÏ×"
+msgstr "Количество адресов"
 
-#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:152 src/main.c:266
-#: src/messageview.c:402
+#: src/addrgather.c:529 src/alertpanel.c:164 src/messageview.c:545
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:353 src/textview.c:2201
 msgid "Warning"
-msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ"
+msgstr "Предупреждение"
 
-#: src/addrgather.c:528
+#: src/addrgather.c:530
 msgid "Header Fields"
-msgstr "ðÏÌÑ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ"
+msgstr "Поля заголовка"
 
-#: src/addrgather.c:529 src/exphtmldlg.c:694 src/importldif.c:777
+#: src/addrgather.c:531 src/exphtmldlg.c:760 src/expldifdlg.c:781
+#: src/importldif.c:1069
 msgid "Finish"
-msgstr "çÏÔÏ×Ï"
+msgstr "Готово"
 
-#: src/addrgather.c:588
+#: src/addrgather.c:590
 msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Selected Messages"
-msgstr "óÂÏÒ ÐÏÞÔÏ×ÙÈ ÁÄÒÅÓÏ× ÉÚ ×ÙÂÒÁÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
+msgstr "Сбор почтовых адресов из выбранных сообщений"
 
-#: src/addrgather.c:596
+#: src/addrgather.c:598
 msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"
-msgstr "óÂÏÒ ÐÏÞÔÏ×ÙÈ ÁÄÒÅÓÏ× ÉÚ ÐÁÐËÉ"
+msgstr "Сбор почтовых адресов из папки"
 
-#: src/addrindex.c:93 src/addrindex.c:97 src/addrindex.c:104
+#: src/addrindex.c:113 src/addrindex.c:117 src/addrindex.c:124
 msgid "Common address"
-msgstr "ïÂÝÉÅ ÁÄÒÅÓÁ"
+msgstr "Общие адреса"
 
-#: src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105
+#: src/addrindex.c:114 src/addrindex.c:118 src/addrindex.c:125
 msgid "Personal address"
-msgstr "ìÉÞÎÙÊ ÁÄÒÅÓÁ"
+msgstr "Личные адреса"
 
-#: src/alertpanel.c:139 src/compose.c:5988 src/main.c:536
+#: src/alertpanel.c:151 src/compose.c:5911
 msgid "Notice"
-msgstr "õ×ÅÄÏÍÌÅÎÉÅ"
+msgstr "Уведомление"
 
-#: src/alertpanel.c:165 src/compose.c:3288 src/inc.c:560
+#: src/alertpanel.c:177 src/alertpanel.c:199 src/compose.c:3485 src/inc.c:599
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:110 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:123
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:149
 msgid "Error"
-msgstr "ïÛÉÂËÁ"
+msgstr "Ошибка"
 
-#: src/alertpanel.c:279
-msgid "Show this message next time"
-msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÜÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ × ÓÌÅÄÕÀÝÉÊ ÒÁÚ"
-
-#: src/colorlabel.c:44
-msgid "Orange"
-msgstr "ïÒÁÎÖÅ×ÙÊ"
+#: src/alertpanel.c:199 src/gtk/sslcertwindow.c:231
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:343
+msgid "OK"
+msgstr "ОК"
 
-#: src/colorlabel.c:45
-msgid "Red"
-msgstr "ëÒÁÓÎÙÊ"
+#: src/alertpanel.c:199
+msgid "View log"
+msgstr "Посмотреть журнал"
 
-#: src/colorlabel.c:46
-msgid "Pink"
-msgstr "òÏÚÏ×ÙÊ"
+#: src/alertpanel.c:332
+msgid "Show this message next time"
+msgstr "Показать это сообщение в следующий раз"
 
-#: src/colorlabel.c:47
-msgid "Sky blue"
-msgstr "çÏÌÕÂÏÊ"
+#: src/browseldap.c:238
+msgid "Browse Directory Entry"
+msgstr "Просмотр ввода каталога"
 
-#: src/colorlabel.c:48
-msgid "Blue"
-msgstr "óÉÎÉÊ"
+#: src/browseldap.c:258
+msgid "Server Name :"
+msgstr "Имя сервера :"
 
-#: src/colorlabel.c:49
-msgid "Green"
-msgstr "úÅÌÅÎÙÊ"
+#: src/browseldap.c:268
+msgid "Distinguished Name (dn) :"
+msgstr "Характерное имя (dn) :"
 
-#: src/colorlabel.c:50
-msgid "Brown"
-msgstr "ëÏÒÉÞÎÅ×ÙÊ"
+#: src/browseldap.c:291
+msgid "LDAP Name"
+msgstr "Имя LDAP"
 
-#: src/colorlabel.c:280 src/compose.c:4938 src/exphtmldlg.c:450
-#: src/gtkaspell.c:1421 src/gtkaspell.c:2021 src/summaryview.c:4463
-msgid "None"
-msgstr "îÅÔ"
+#: src/browseldap.c:293
+msgid "Attribute Value"
+msgstr "Значение параметра"
 
-#: src/common/nntp.c:61
+#: src/common/nntp.c:68
 #, c-format
 msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÅÄÉÎÉÔØ Ó NNTP server: %s:%d\n"
+msgstr "Невозможно соединить с NNTP server: %s:%d\n"
 
-#: src/common/nntp.c:140 src/common/nntp.c:203
+#: src/common/nntp.c:174 src/common/nntp.c:237
 #, c-format
 msgid "protocol error: %s\n"
-msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÒÏÔÏËÏÌÁ: %s\n"
+msgstr "ошибка протокола: %s\n"
 
-#: src/common/nntp.c:163 src/common/nntp.c:209
+#: src/common/nntp.c:197 src/common/nntp.c:243
 msgid "protocol error\n"
-msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÒÏÔÏËÏÌÁ\n"
+msgstr "ошибка протокола\n"
 
-#: src/common/nntp.c:259 src/common/nntp.c:265
+#: src/common/nntp.c:293
 msgid "Error occurred while posting\n"
-msgstr "÷ÏÚÎÉËÌÁ ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÏÔÐÒÁ×ËÅ\n"
+msgstr "Возникла ошибка при отправке\n"
 
-#: src/common/smtp.c:112
-#, c-format
-msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÅÄÉÎÉÔØÓÑ Ó SMTP ÓÅÒ×ÅÒÏÍ: %s:%d\n"
+#: src/common/nntp.c:373
+msgid "Error occurred while sending command\n"
+msgstr "Возникла ошибка при отправке комады\n"
 
-#: src/common/smtp.c:119
-msgid "SSL connection failed"
-msgstr "SSL ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÎÅÕÄÁÞÎÏ"
+#: src/common/plugin.c:114
+msgid "Plugin already loaded"
+msgstr "Модуль уже загружен"
 
-#: src/common/smtp.c:126
-#, c-format
-msgid "Error occurred while connecting to %s:%d\n"
-msgstr "÷ÏÚÎÉËÌÁ ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÉ Ó %s:%d\n"
+#: src/common/plugin.c:120
+msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
+msgstr "Ошибка выделения памяти для модуля"
 
-#: src/common/smtp.c:143
-msgid "Error occurred while sending HELO\n"
-msgstr "÷ÏÚÎÉËÌÁ ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÏÔÐÒÁ×ËÅ HELO\n"
+#: src/common/plugin.c:142
+msgid "This module is for Sylpheed-Claws GTK1."
+msgstr "Этот модуль для Sylpheed-Claws GTK1."
 
-#: src/common/smtp.c:151
-msgid "Error occurred while sending STARTTLS\n"
-msgstr "÷ÏÚÎÉËÌÁ ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÏÔÐÒÁ×ËÅ STARTTLS\n"
+#: src/common/smtp.c:171
+msgid "SMTP AUTH not available\n"
+msgstr "Авторизация SMTP не доступна\n"
 
-#: src/common/smtp.c:159
-msgid "Error occurred while sending EHLO\n"
-msgstr "÷ÏÚÎÉËÌÁ ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÏÔÐÒÁ×ËÅ EHLO\n"
+#: src/common/smtp.c:502 src/common/smtp.c:552
+msgid "bad SMTP response\n"
+msgstr "неверный ответ SMTP\n"
 
-#: src/common/smtp.c:218
-msgid "SMTP AUTH not available\n"
-msgstr "á×ÔÏÒÉÚÁÃÉÑ SMTP ÎÅ ÄÏÓÔÕÐÎÁ\n"
+#: src/common/smtp.c:523 src/common/smtp.c:541 src/common/smtp.c:652
+msgid "error occurred on SMTP session\n"
+msgstr "Ошибка в SMTP сессии\n"
 
-#: src/common/ssl.c:88
-msgid "Error creating ssl context\n"
-msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ËÏÎÔÅËÓÔÁ SSL\n"
+#: src/common/smtp.c:532 src/pop.c:840
+msgid "error occurred on authentication\n"
+msgstr "возникла ошибка при авторизации\n"
 
-#: src/common/ssl.c:107
+#: src/common/smtp.c:587
 #, c-format
-msgid "SSL connect failed (%s)\n"
-msgstr "SSL ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÎÅÕÄÁÞÎÏ (%s)\n"
+msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
+msgstr "Сообщение слишком большое (Макс. размер %s)\n"
 
-#: src/common/ssl.c:114
-#, c-format
-msgid "SSL connection using %s\n"
-msgstr "SSL ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÉÓÐÏÌØÚÕÑ %s\n"
+#: src/common/smtp.c:611 src/pop.c:833
+msgid "can't start TLS session\n"
+msgstr "невозможно начать TLS сессию\n"
+
+#: src/common/ssl.c:136
+msgid "Error creating ssl context\n"
+msgstr "Ошибка создания контекста SSL\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:139 src/common/ssl_certificate.c:150
-#: src/common/ssl_certificate.c:156 src/common/ssl_certificate.c:163
-#: src/common/ssl_certificate.c:174 src/common/ssl_certificate.c:180
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:63 src/gtk/sslcertwindow.c:74
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:80 src/gtk/sslcertwindow.c:87
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:98 src/gtk/sslcertwindow.c:104
+#: src/common/ssl.c:155
+#, c-format
+msgid "SSL connect failed (%s)\n"
+msgstr "SSL соединение неудачно (%s)\n"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:140 src/common/ssl_certificate.c:151
+#: src/common/ssl_certificate.c:157 src/common/ssl_certificate.c:164
+#: src/common/ssl_certificate.c:175 src/common/ssl_certificate.c:181
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:64 src/gtk/sslcertwindow.c:75
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:81 src/gtk/sslcertwindow.c:88
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:99 src/gtk/sslcertwindow.c:105
 msgid "<not in certificate>"
-msgstr "<ÎÅÔ × ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÅ>"
+msgstr "<нет в сертификате>"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:189
+#: src/common/ssl_certificate.c:190
 #, c-format
 msgid ""
 "  Owner: %s (%s) in %s\n"
@@ -813,14 +896,14 @@ msgid ""
 "  Fingerprint: %s\n"
 "  Signature status: %s"
 msgstr ""
-"  ÷ÌÁÄÅÌÅÃ: %s (%s) in %s\n"
-"  ðÏÄÐÉÓÁÎÏ: %s (%s) in %s\n"
-"  ïÔÐÅÞÁÔÏË: %s\n"
-"  óÔÁÔÕÓ ÐÏÄÐÉÓÉ: %s"
+"  Владелец: %s (%s) in %s\n"
+"  Подписано: %s (%s) in %s\n"
+"  Идентификатор: %s\n"
+"  Статус подписи: %s"
 
 #: src/common/ssl_certificate.c:308
 msgid "Can't load X509 default paths"
-msgstr ""
+msgstr "Невозможно загрузить X509 пути по умолчанию"
 
 #: src/common/ssl_certificate.c:363
 #, c-format
@@ -828,7 +911,7 @@ msgid ""
 "%s presented an unknown SSL certificate:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"%s ÐÒÅÄÏÓÔÁ×ÉÌ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ SSL ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔ:\n"
+"%s Ð¿Ñ\80едоÑ\81Ñ\82авил Ð½ÐµÐ¸Ð·Ð²ÐµÑ\81Ñ\82нÑ\8bй SSL Ñ\81еÑ\80Ñ\82иÑ\84икаÑ\82:\n"
 "%s"
 
 #: src/common/ssl_certificate.c:370 src/common/ssl_certificate.c:408
@@ -841,13 +924,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "%s\n"
 "\n"
-"÷Ù ÎÅ ÂÕÄÅÔÅ ÐÏÌÕÞÁÔØ ÐÏÞÔÕ ÄÌÑ ÜÔÏÊ ÕÞÅÔÎÏÊ ÚÁÐÉÓÉ ÄÏ ÔÅÈ ÐÏÒ, ÐÏËÁ ÎÅ "
-"ÓÏÈÒÁÎÉÔÅ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔ (óÎÉÍÉÔÅ ÐÏÍÅÔËÕ Ó \"%s\")\n"
+"Вы не будете получать почту для этой учетной записи до тех пор, пока не "
+"сохраните сертификат (Снимите пометку с \"%s\")\n"
 
 #: src/common/ssl_certificate.c:372 src/common/ssl_certificate.c:410
-#: src/prefs_common.c:2844
+#: src/prefs_common.c:1113
 msgid "Don't popup error dialog on receive error"
-msgstr "îÅ ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÏËÎÏ Ó ÏÛÉÂËÁÍÉ ÐÒÉ ÐÏÌÕÞÅÎÉÉ"
+msgstr "Не показывать диалог с ошибками при получении ошибки"
 
 #: src/common/ssl_certificate.c:399
 #, c-format
@@ -861,7090 +944,7878 @@ msgid ""
 "\n"
 "This could mean the server answering is not the known one."
 msgstr ""
-"óÅÒÔÉÆÉËÁÔ %s ÉÚÍÅÎÉÌÓÑ!\n"
-"óÏÈÒÁÎÅÎÎÙÅ ÄÁÎÎÙÅ:\n"
+"%s сертификат SSL изменён!\n"
+"Сохранён:\n"
 "%s\n"
-"îÏ×ÙÅ ÄÁÎÎÙÅ:\n"
+"Текущие данные:\n"
 "%s\n"
 "\n"
-"÷ÏÚÍÏÖÎÏ, ÞÔÏ ÉÚÍÅÎÉÌÓÑ ÓÅÒ×ÅÒ ÉÌÉ ÅÇÏ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔ."
+"Возможно, серверу неизвестен данный сертификат."
+
+#: src/common/string_match.c:74
+msgid "(Subject cleared by RegExp)"
+msgstr "(Тема очищена RegExp)"
+
+#: src/common/utils.c:200
+#, c-format
+msgid "%dB"
+msgstr "%dБ"
+
+#: src/common/utils.c:202
+#, c-format
+msgid "%.1fKB"
+msgstr "%.1fКб"
+
+#: src/common/utils.c:204
+#, c-format
+msgid "%.2fMB"
+msgstr "%.2fМб"
+
+#: src/common/utils.c:206
+#, c-format
+msgid "%.2fGB"
+msgstr "%.2fГб"
 
-#: src/compose.c:508
+#: src/compose.c:528
 msgid "/_Add..."
-msgstr "/_äÏÂÁ×ÉÔØ..."
+msgstr "/_Добавить..."
 
-#: src/compose.c:509
+#: src/compose.c:529
 msgid "/_Remove"
-msgstr "/_õÄÁÌÉÔØ"
+msgstr "/_Удалить"
 
-#: src/compose.c:511
-msgid "/_Property..."
-msgstr "/_ó×ÏÊÓÔ×Á..."
+#: src/compose.c:531 src/folderview.c:241
+msgid "/_Properties..."
+msgstr "/_Свойства..."
+
+#: src/compose.c:536 src/mainwindow.c:655 src/messageview.c:264
+msgid "/_Message"
+msgstr "/_Сообщение"
+
+#: src/compose.c:537
+msgid "/_Message/_Send"
+msgstr "/_Сообщение/_Отправить"
+
+#: src/compose.c:539
+msgid "/_Message/Send _later"
+msgstr "/_Сообщение/О_тправить позже"
 
-#: src/compose.c:517
-msgid "/_File/_Attach file"
-msgstr "/_æÁÊÌ/_÷ÌÏÖÉÔØ ÆÁÊÌ"
+#: src/compose.c:541 src/compose.c:545 src/compose.c:548 src/mainwindow.c:665
+#: src/mainwindow.c:675 src/mainwindow.c:678 src/mainwindow.c:683
+#: src/mainwindow.c:692 src/messageview.c:267 src/messageview.c:275
+#: src/messageview.c:280
+msgid "/_Message/---"
+msgstr "/_Сообщение/---"
+
+#: src/compose.c:542
+msgid "/_Message/_Attach file"
+msgstr "/_Сообщение/_Вложить файл"
+
+#: src/compose.c:543
+msgid "/_Message/_Insert file"
+msgstr "/_Файл/_Вставить файл"
+
+#: src/compose.c:544
+msgid "/_Message/Insert si_gnature"
+msgstr "/_Файл/Вставить по_дпись"
 
-#: src/compose.c:518
-msgid "/_File/_Insert file"
-msgstr "/_æÁÊÌ/_÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÆÁÊÌ"
+#: src/compose.c:546
+msgid "/_Message/_Save"
+msgstr "/_Сообщение/_Сохранить"
 
-#: src/compose.c:519
-msgid "/_File/Insert si_gnature"
-msgstr "/_æÁÊÌ/÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÓÉ_ÇÎÁÔÕÒÕ"
+#: src/compose.c:549
+msgid "/_Message/_Close"
+msgstr "/_Сообщение/_Закрыть"
 
-#: src/compose.c:524
+#: src/compose.c:552
 msgid "/_Edit/_Undo"
-msgstr "/_ðÒÁ×ËÁ/_ïÔÍÅÎÁ"
+msgstr "/_Правка/_Отмена"
 
-#: src/compose.c:525
+#: src/compose.c:553
 msgid "/_Edit/_Redo"
-msgstr "/_ðÒÁ×ËÁ/_÷ÅÒÎÕÔØ"
+msgstr "/_Правка/_Вернуть"
 
-#: src/compose.c:527
+#: src/compose.c:555
 msgid "/_Edit/Cu_t"
-msgstr "/_ðÒÁ×ËÁ/÷_ÙÒÅÚÁÔØ"
+msgstr "/_Правка/В_ырезать"
 
-#: src/compose.c:530
+#: src/compose.c:558
 msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
-msgstr "/_ðÒÁ×ËÁ/÷ÓÔÁ×ÉÔØ ËÁË _ÃÉÔÁÔÕ"
+msgstr "/_Правка/Вставить как _цитату"
 
-#: src/compose.c:532 src/mainwindow.c:531
+#: src/compose.c:560 src/mainwindow.c:465 src/messageview.c:161
 msgid "/_Edit/Select _all"
-msgstr "/_ðÒÁ×ËÁ/÷ÙÂÒÁÔØ ×Ó_Å"
+msgstr "/_Правка/Выделить _всё"
 
-#: src/compose.c:533
+#: src/compose.c:561
 msgid "/_Edit/A_dvanced"
-msgstr "/_ðÒÁ×ËÁ/ä_ÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏ"
+msgstr "/_Правка/Д_ополнительно"
 
-#: src/compose.c:534
+#: src/compose.c:562
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
-msgstr "/_ðÒÁ×ËÁ/ä_ÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏ/óÉÍ×ÏÌ ÎÁÚÁÄ"
+msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Символ назад"
 
-#: src/compose.c:539
+#: src/compose.c:567
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
-msgstr "/_ðÒÁ×ËÁ/ä_ÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏ/óÉÍ×ÏÌ ×ÐÅÒÅÄ"
+msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Символ вперед"
 
-#: src/compose.c:544
+#: src/compose.c:572
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
-msgstr "/_ðÒÁ×ËÁ/ä_ÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏ/óÌÏ×Ï ÎÁÚÁÄ"
+msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Слово назад"
 
-#: src/compose.c:549
+#: src/compose.c:577
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
-msgstr "/_ðÒÁ×ËÁ/ä_ÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏ/óÌÏ×Ï ×ÐÅÒÅÄ"
+msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Слово вперед"
 
-#: src/compose.c:554
+#: src/compose.c:582
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
-msgstr "/_ðÒÁ×ËÁ/ä_ÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏ/÷ ÎÁÞÁÌÏ ÓÔÒÏËÉ"
+msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/В начало строки"
 
-#: src/compose.c:559
+#: src/compose.c:587
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
-msgstr "/_ðÒÁ×ËÁ/ä_ÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏ/÷ ËÏÎÅàÓÔÒÏËÉ"
+msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/В конец строки"
 
-#: src/compose.c:564
+#: src/compose.c:592
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
-msgstr "/_ðÒÁ×ËÁ/ä_ÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏ/îÁ ÐÒÅÄÙÄÕÝÕÀ ÓÔÒÏËÕ"
+msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/На предыдущую строку"
 
-#: src/compose.c:569
+#: src/compose.c:597
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
-msgstr "/_ðÒÁ×ËÁ/ä_ÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏ/îÁ ÓÌÅÄÕÀÝÕÀ ÓÔÒÏËÕ"
+msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/На следующую строку"
 
-#: src/compose.c:574
+#: src/compose.c:602
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
-msgstr "/_ðÒÁ×ËÁ/ä_ÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏ/õÄÁÌÉÔØ ÓÉÍ×ÏÌ ÓÚÁÄÉ"
+msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Удалить символ сзади"
 
-#: src/compose.c:579
+#: src/compose.c:607
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
-msgstr "/_ðÒÁ×ËÁ/ä_ÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏ/õÄÁÌÉÔØ ÓÉÍ×ÏÌ ×ÐÅÒÅÄÉ"
+msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Удалить символ впереди"
 
-#: src/compose.c:584
+#: src/compose.c:612
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
-msgstr "/_ðÒÁ×ËÁ/ä_ÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏ/õÄÁÌÉÔØ ÓÌÏ×Ï ÓÚÁÄÉ"
+msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Удалить слово сзади"
 
-#: src/compose.c:589
+#: src/compose.c:617
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
-msgstr "/_ðÒÁ×ËÁ/ä_ÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏ/õÄÁÌÉÔØ ÓÌÏ×Ï ×ÐÅÒÅÄÉ"
+msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Удалить слово впереди"
 
-#: src/compose.c:594
+#: src/compose.c:622
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
-msgstr "/_ðÒÁ×ËÁ/ä_ÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏ/õÄÁÌÉÔØ ÓÔÒÏËÕ"
+msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Удалить строку"
 
-#: src/compose.c:599
+#: src/compose.c:627
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
-msgstr "/_ðÒÁ×ËÁ/ä_ÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏ/õÄÁÌÉÔØ ×ÓÀ ÓÔÒÏËÕ"
+msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Удалить всю строку"
 
-#: src/compose.c:604
+#: src/compose.c:632
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
-msgstr "/_ðÒÁ×ËÁ/ä_ÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏ/õÄÁÌÉÔØ ÄÏ ËÏÎÃÁ ÓÔÒÏËÉ"
+msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Удалить до конца строки"
 
-#: src/compose.c:610
+#: src/compose.c:638
 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
-msgstr "/_ðÒÁ×ËÁ/_ðÅÒÅÎÅÓÔÉ ÔÅËÕÝÉÊ ÁÂÚÁÃ"
+msgstr "/_Правка/_Перенести текущий абзац"
 
-#: src/compose.c:612
+#: src/compose.c:640
 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
-msgstr "/_ðÒÁ×ËÁ/ðÅÒÅÎÅÓÔÉ ×ÓÅ ÄÌÉÎÎÙÅ _ÓÔÒÏËÉ"
+msgstr "/_Правка/Перенести все длинные _строки"
+
+#: src/compose.c:642
+msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
+msgstr "/_Правка/Авт_оперенос"
 
-#: src/compose.c:614
+#: src/compose.c:644
 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
-msgstr "/_ðÒÁ×ËÁ/ðÒÁ×ËÁ ×_ÎÅÛÎÉÍ ÒÅÄÁËÔÏÒÏÍ"
+msgstr "/_Правка/Правка в_нешним редактором"
 
-#: src/compose.c:617
+#: src/compose.c:647
 msgid "/_Spelling"
-msgstr "/_ïÒÆÏÇÒÁÆÉÑ"
+msgstr "/_Орфография"
 
-#: src/compose.c:618
+#: src/compose.c:648
 msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
-msgstr "/_ïÒÆÏÇÒÁÆÉÑ/_ðÒÏ×ÅÒÉÔØ ×ÓÅ ÉÌÉ ×ÙÄÅÌÅÎÎÏÅ"
+msgstr "/_Орфография/_Проверить всё или выделенное"
 
-#: src/compose.c:620
+#: src/compose.c:650
 msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
-msgstr "/_ïÒÆÏÇÒÁÆÉÑ/_÷ÙÄÅÌÉÔØ ×ÓÅ ÎÅ×ÅÒÎÙÅ ÓÌÏ×Á"
+msgstr "/_Орфография/_Выделить все неверные слова"
 
-#: src/compose.c:622
+#: src/compose.c:652
 msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
-msgstr "/_ïÒÆÏÇÒÁÆÉÑ/ðÒÏ×ÅÒÉÔØ _ÐÒÅÄÙÄÕÝÉÅ ÓÌÏ×Á"
+msgstr "/_Орфография/Проверить _предыдущие слова"
 
-#: src/compose.c:624
+#: src/compose.c:654
 msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
-msgstr "/_ïÒÆÏÇÒÁÆÉÑ/_ë ÓÌÅÄÕÀÝÅÍÕ ÎÅ×ÅÒÎÏÍÕ ÓÌÏ×Õ"
+msgstr "/_Орфография/_К следующему неверному слову"
 
-#: src/compose.c:626
+#: src/compose.c:656
 msgid "/_Spelling/---"
-msgstr "/_ïÒÆÏÇÒÁÆÉÑ/---"
+msgstr "/_Орфография/---"
 
-#: src/compose.c:627
+#: src/compose.c:657
 msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
-msgstr "/_ïÒÆÏÇÒÁÆÉÑ/_îÁÓÔÒÏÊËÉ"
-
-#: src/compose.c:631 src/mainwindow.c:537 src/summaryview.c:447
-msgid "/_View"
-msgstr "/_÷ÉÄ"
-
-#: src/compose.c:632
-msgid "/_View/_To"
-msgstr "/_÷ÉÄ/_ëÏÍÕ"
-
-#: src/compose.c:633
-msgid "/_View/_Cc"
-msgstr "/_÷ÉÄ/ë_ÏÐÉÑ"
-
-#: src/compose.c:634
-msgid "/_View/_Bcc"
-msgstr "/_÷ÉÄ/_óËÒÙÔÁÑ ËÏÐÉÑ"
-
-#: src/compose.c:635
-msgid "/_View/_Reply to"
-msgstr "/_÷ÉÄ/_áÄÒÅÓ ÏÔ×ÅÔÁ"
-
-#: src/compose.c:636 src/compose.c:638 src/compose.c:640 src/mainwindow.c:555
-#: src/mainwindow.c:558 src/mainwindow.c:586 src/mainwindow.c:612
-#: src/mainwindow.c:694 src/mainwindow.c:698
-msgid "/_View/---"
-msgstr "/_÷ÉÄ/---"
-
-#: src/compose.c:637
-msgid "/_View/_Followup to"
-msgstr "/_÷ÉÄ/_çÒÕÐÐÁ ÎÏ×ÏÓÔÅÊ ÏÔ×ÅÔÁ"
-
-#: src/compose.c:639
-msgid "/_View/R_uler"
-msgstr "/_÷ÉÄ/_ìÉÎÅÊËÁ"
-
-#: src/compose.c:641
-msgid "/_View/_Attachment"
-msgstr "/_÷ÉÄ/_÷ÌÏÖÅÎÉÑ (ÐÒÉËÒÅÐÌÅÎÎÙÅ ÆÁÊÌÙ)"
-
-#: src/compose.c:643 src/mainwindow.c:701 src/messageview.c:158
-msgid "/_Message"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ"
-
-#: src/compose.c:644
-msgid "/_Message/_Send"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/_ïÔÐÒÁ×ÉÔØ"
-
-#: src/compose.c:646
-msgid "/_Message/Send _later"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ï_ÔÐÒÁ×ÉÔØ ÐÏÚÖÅ"
-
-#: src/compose.c:648 src/compose.c:654 src/compose.c:659 src/compose.c:661
-#: src/compose.c:665 src/compose.c:671 src/compose.c:678 src/mainwindow.c:706
-#: src/mainwindow.c:708 src/mainwindow.c:718 src/mainwindow.c:721
-#: src/mainwindow.c:723 src/mainwindow.c:728 src/messageview.c:166
-msgid "/_Message/---"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/---"
-
-#: src/compose.c:649
-msgid "/_Message/Save to _draft folder"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/_óÏÈÒÁÎÉÔØ × ÞÅÒÎÏ×ÉËÉ"
+msgstr "/_Орфография/_Настройка орфографии"
 
-#: src/compose.c:651
-msgid "/_Message/Save and _keep editing"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/óÏ_ÈÒÁÎÉÔØ É ÐÒÏÄÏÌÖÁÔØ ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ"
-
-#: src/compose.c:655
-msgid "/_Message/_To"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/_ëÏÍÕ"
+#: src/compose.c:660
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Параметры"
 
-#: src/compose.c:656
-msgid "/_Message/_Cc"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ëÏ_ÐÉÑ"
+#: src/compose.c:661
+msgid "/_Options/Privacy System"
+msgstr "/_Параметры/Система безопасности"
 
-#: src/compose.c:657
-msgid "/_Message/_Bcc"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/óË_ÒÙÔÁÑ ËÏÐÉÑ"
+#: src/compose.c:662
+msgid "/_Options/Privacy System/None"
+msgstr "/_Параметры/Система безопасности/Никакой"
 
-#: src/compose.c:658
-msgid "/_Message/_Reply to"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/_áÄÒÅÓ ÏÔ×ÅÔÁ"
+#: src/compose.c:663
+msgid "/_Options/Si_gn"
+msgstr "/_Параметры/По_дписать"
 
-#: src/compose.c:660
-msgid "/_Message/_Followup to"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/_çÒÕÐÐÁ ÏÔ×ÅÔÁ"
+#: src/compose.c:664
+msgid "/_Options/_Encrypt"
+msgstr "/_Параметры/_Зашифровать"
 
-#: src/compose.c:662
-msgid "/_Message/_Attach"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ðÒÉËÒÅÐÉ_ÔØ"
+#: src/compose.c:665 src/compose.c:672
+msgid "/_Options/---"
+msgstr "/_Параметры/---"
 
 #: src/compose.c:666
-msgid "/_Message/Si_gn"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ðÏ_ÄÐÉÓÁÔØ"
+msgid "/_Options/_Priority"
+msgstr "/_Параметры/_Приоритет"
 
 #: src/compose.c:667
-msgid "/_Message/_Encrypt"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/_úÁÛÉÆÒÏ×ÁÔØ"
+msgid "/_Options/Priority/_Highest"
+msgstr "/_Параметры/_Приоритет/Наивысший"
 
 #: src/compose.c:668
-msgid "/_Message/Mode/MIME"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/æÏÒÍÁÔ ÐÏÄÐÉÓÉ/MIME"
+msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"
+msgstr "/_Параметры/_Приоритет/Высокий"
 
 #: src/compose.c:669
-msgid "/_Message/Mode/Inline"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/æÏÒÍÁÔ ÐÏÄÐÉÓÉ/Inline"
+msgid "/_Options/Priority/_Normal"
+msgstr "/_Параметры/_Приоритет/Обычный"
+
+#: src/compose.c:670
+msgid "/_Options/Priority/Lo_w"
+msgstr "/_Параметры/_Приоритет/Низкий"
 
-#: src/compose.c:672
-msgid "/_Message/_Priority"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ðÒÉÏÒ_ÉÔÅÔ"
+#: src/compose.c:671
+msgid "/_Options/Priority/_Lowest"
+msgstr "/_Параметры/_Приоритет/Самый низкий"
 
 #: src/compose.c:673
-msgid "/_Message/Priority/_Highest"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ðÒÉÏÒ_ÉÔÅÔ/îÁÉ×ÙÓÛÉÊ"
+msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
+msgstr "/_Параметры/_Запросить подтверждение о доставке"
 
 #: src/compose.c:674
-msgid "/_Message/Priority/Hi_gh"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ðÒÉÏÒ_ÉÔÅÔ/÷ÙÓÏËÉÊ"
-
-#: src/compose.c:675
-msgid "/_Message/Priority/_Normal"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ðÒÉÏÒ_ÉÔÅÔ/ïÂÙÞÎÙÊ"
-
-#: src/compose.c:676
-msgid "/_Message/Priority/Lo_w"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ðÒÉÏÒ_ÉÔÅÔ/îÉÚËÉÊ"
-
-#: src/compose.c:677
-msgid "/_Message/Priority/_Lowest"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ðÒÉÏÒ_ÉÔÅÔ/óÁÍÙÊ ÎÉÚËÉÊ"
+msgid "/_Options/Remo_ve references"
+msgstr "/_Параметры/Удалённая передача"
 
-#: src/compose.c:679
-msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/úÁÐÒÏ_ÓÉÔØ ÐÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÅ Ï ÄÏÓÔÁ×ËÅ"
-
-#: src/compose.c:680 src/mainwindow.c:738
+#: src/compose.c:675 src/mainwindow.c:695 src/messageview.c:283
 msgid "/_Tools"
-msgstr "/_éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ"
+msgstr "/_Инструменты"
 
-#: src/compose.c:681
+#: src/compose.c:676
 msgid "/_Tools/Show _ruler"
-msgstr "/_éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ/ðÏËÁÚÁÔØ _ÌÉÎÅÊËÕ"
+msgstr "/_Инструменты/Показать _линейку"
 
-#: src/compose.c:682
+#: src/compose.c:677 src/messageview.c:284
 msgid "/_Tools/_Address book"
-msgstr "/_éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ/_áÄÒÅÓÎÁÑ ËÎÉÇÁ"
+msgstr "/_Инструменты/_Адресная книга"
 
-#: src/compose.c:683
+#: src/compose.c:678
 msgid "/_Tools/_Template"
-msgstr "/_éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ/_ûÁÂÌÏÎ"
+msgstr "/_Инструменты/_Шаблон"
 
-#: src/compose.c:684 src/mainwindow.c:761
+#: src/compose.c:679 src/mainwindow.c:728 src/messageview.c:309
 msgid "/_Tools/Actio_ns"
-msgstr "/_éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ/_äÅÊÓÔ×ÉÑ"
+msgstr "/_Инструменты/_Действия"
 
-#: src/compose.c:1350
+#: src/compose.c:1489
 msgid "Reply-To:"
-msgstr "áÄÒÅÓ ÏÔ×ÅÔÁ:"
+msgstr "Ответить:"
 
-#: src/compose.c:1353 src/compose.c:4279 src/compose.c:5018
-#: src/headerview.c:55
+#: src/compose.c:1492 src/compose.c:4286 src/compose.c:4998
+#: src/headerview.c:54
 msgid "Newsgroups:"
-msgstr "çÒÕÐÐÙ ÎÏ×ÏÓÔÅÊ:"
+msgstr "Группы новостей:"
 
-#: src/compose.c:1356
+#: src/compose.c:1495
 msgid "Followup-To:"
-msgstr "çÒÕÐÐÁ ÎÏ×ÏÓÔÅÊ ÏÔ×ÅÔÁ:"
+msgstr "Дополнить:"
 
-#: src/compose.c:1609
+#: src/compose.c:1859
 msgid "Quote mark format error."
-msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÆÏÒÍÁÔ ÍÅÔËÉ ÃÉÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ."
+msgstr "Неверный формат метки цитирования."
 
-#: src/compose.c:1621
+#: src/compose.c:1875
 msgid "Message reply/forward format error."
-msgstr "ïÛÉÂËÁ ÆÏÒÍÁÔÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÏÔ×ÅÔÁ/ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÉÑ."
+msgstr "Ошибка формата сообщения ответа/перенаправления."
 
-#: src/compose.c:1928
+#: src/compose.c:2299
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
-msgstr "æÁÊÌ %s ÐÕÓÔ."
+msgstr "Файл %s пуст."
 
-#: src/compose.c:1932
+#: src/compose.c:2303
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ %s."
+msgstr "Невозможно прочитать %s."
 
-#: src/compose.c:1957
+#: src/compose.c:2338
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
-msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ: %s"
+msgstr "Сообщение: %s"
+
+#: src/compose.c:2454
+msgid "Encrypted message"
+msgstr "Непрочтённые сообщения"
+
+#: src/compose.c:2455
+msgid ""
+"Cannot re-edit an encrypted message. \n"
+"Discard encrypted part?"
+msgstr ""
+"Невозможно изменить зашифрованное сообщение. \n"
+"Отклонить зашифрованную часть?"
+
+#: src/compose.c:2457 src/compose.c:6206 src/exphtmldlg.c:186
+#: src/expldifdlg.c:193 src/expldifdlg.c:251 src/folderview.c:1769
+#: src/imap_gtk.c:378 src/inc.c:179 src/inc.c:284 src/inc.c:310
+#: src/messageview.c:675 src/news_gtk.c:310 src/prefs_filtering.c:881
+#: src/prefs_filtering.c:1038 src/prefs_matcher.c:1605 src/prefs_themes.c:434
+#: src/prefs_themes.c:489 src/prefs_themes.c:496 src/toolbar.c:1864
+msgid "No"
+msgstr "Нет"
 
-#: src/compose.c:2635
+#: src/compose.c:2961
 msgid " [Edited]"
-msgstr " [éÚÍÅÎÅÎÏ]"
+msgstr " [Изменено]"
 
-#: src/compose.c:2637
+#: src/compose.c:2963
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
-msgstr "%s - îÁÂÒÁÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ %s"
+msgstr "%s - Составить сообщение %s"
 
-#: src/compose.c:2640
+#: src/compose.c:2966
 #, c-format
 msgid "Compose message%s"
-msgstr "÷×ÏÄ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ %s"
+msgstr "Составить сообщение %s"
 
-#: src/compose.c:2664 src/compose.c:2903
+#: src/compose.c:2990
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
 msgstr ""
-"õÞÅÔÎÁÑ ÚÁÐÉÓØ ÄÌÑ ÏÔÐÒÁ×ËÉ ÐÏÞÔÙ ÎÅ ÕËÁÚÁÎÁ.\n"
-"ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ×ÙÂÅÒÉÔÅ ÚÁÐÉÓØ ÐÅÒÅÄ ÏÔÐÒÁ×ËÏÊ."
+"Учётная запись для отправки почты не указана.\n"
+"Пожалуйста, выберите почтовую запись перед отправкой."
 
-#: src/compose.c:2807
+#: src/compose.c:3121
 msgid "Recipient is not specified."
-msgstr "ðÏÌÕÞÁÔÅÌØ ÎÅ ÕËÁÚÁÎ."
+msgstr "Получатель не указан."
 
-#: src/compose.c:2815 src/messageview.c:402 src/prefs_account.c:734
-#: src/prefs_common.c:1052
+#: src/compose.c:3129 src/messageview.c:545 src/prefs_account.c:977
+#: src/prefs_common.c:964 src/toolbar.c:375 src/toolbar.c:422
 msgid "Send"
-msgstr "ïÔÐÒÁ×ÉÔØ"
+msgstr "Отправление"
 
-#: src/compose.c:2816
+#: src/compose.c:3130
 msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
-msgstr "ôÅÍÁ ÎÅ ÕËÁÚÁÎÁ. ïÔÐÒÁ×ÉÔØ?"
+msgstr "Тема не указана. Всё равно отправить?"
 
-#: src/compose.c:2837
+#: src/compose.c:3155
 msgid "Could not queue message for sending"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÓÔÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ × ÏÞÅÒÅÄØ ÄÌÑ ÏÔÐÒÁ×ËÉ"
-
-#: src/compose.c:2919 src/procmsg.c:1368
-#, c-format
-msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
-msgstr "÷ÏÚÎÉËÌÁ ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÏÔÐÒÁ×ËÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÄÌÑ %s ."
+msgstr "Невозможно поставить сообщение в очередь для отправки"
 
-#: src/compose.c:2933 src/messageview.c:479
-msgid "Queueing"
-msgstr "÷ ÏÞÅÒÅÄØ"
-
-#: src/compose.c:2934
+#: src/compose.c:3168 src/compose.c:3197
 msgid ""
-"Error occurred while sending the message.\n"
-"Put this message into queue folder?"
+"The message was queued but could not be sent.\n"
+"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
 msgstr ""
-"ðÒÉ ÏÔÐÒÁ×ËÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ×ÏÚÎÉËÌÁ ÏÛÉÂËÁ.\n"
-"ðÏÍÅÓÔÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ × ÐÁÐËÕ ÏÞÅÒÅÄÉ?"
-
-#: src/compose.c:2940
-msgid "Can't queue the message."
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÍÅÓÔÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ × ÏÞÅÒÅÄØ"
+"Сообщение было поставлено в очередь, но не может быть отправлено.\n"
+"Используйте кнопку \"Отправить\" для осуществления повторной попытки."
 
-#: src/compose.c:2943
-msgid "Error occurred while sending the message."
-msgstr "ðÒÉ ÏÔÐÒÁ×ËÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ×ÏÚÎÉËÌÁ ÏÛÉÂËÁ."
-
-#: src/compose.c:2959
-msgid "Can't save the message to Sent."
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ × ÐÁÐËÕ 'ïÔÐÒÁ×ÌÅÎÎÙÅ'"
-
-#: src/compose.c:3190
+#: src/compose.c:3481
 #, c-format
-msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
-msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÎÁÊÔÉ ËÌÀÞ, ÁÓÓÏÃÉÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ Ó ÕËÁÚÁÎÎÙÍ ID ËÌÀÞÁ '%s'"
-
-#: src/compose.c:3289
 msgid ""
-"Can't convert the character encoding of the message.\n"
+"Can't convert the character encoding of the message from\n"
+"%s to %s.\n"
 "Send it anyway?"
 msgstr ""
-"îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ × ÕËÁÚÁÎÎÕÀ ËÏÄÉÒÏ×ËÕ.\n"
-"ïÔÐÒÁ×ÉÔØ?"
+"Невозможно преобразование сообщения из кодировки\n"
+"%s в %s.\n"
+"Всё равно отправить?"
 
-#: src/compose.c:3546
+#: src/compose.c:3685
 msgid "No account for sending mails available!"
-msgstr "îÅÔ ÕÞÅÔÎÙÈ ÚÁÐÉÓÅÊ ÄÌÑ ÏÔÐÒÁ×ËÉ!"
+msgstr "Нет доступной учётной записи для отправки почты!"
 
-#: src/compose.c:3556
+#: src/compose.c:3695
 msgid "No account for posting news available!"
-msgstr "îÅÔ ÕÞÅÔÎÙÈ ÚÁÐÉÓÅÊ ÄÌÑ ÏÔÐÒÁ×ËÉ ÎÏ×ÏÓÔÅÊ!"
+msgstr "Нет доступной учётной записи для отправки новостей!"
 
-#: src/compose.c:4359 src/headerview.c:53 src/summary_search.c:149
+#: src/compose.c:4385 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:169
 msgid "From:"
-msgstr "ïÔ:"
+msgstr "От:"
 
-#: src/compose.c:4463 src/compose.c:4637 src/compose.c:5751
-msgid "MIME type"
-msgstr "MIME ÔÉÐ"
+#: src/compose.c:4512
+msgid "Mime type"
+msgstr "MIME тип"
 
-#: src/compose.c:4464 src/compose.c:4638 src/mimeview.c:151
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:297
-#: src/selective_download.c:812 src/summaryview.c:467
+#: src/compose.c:4518 src/compose.c:4687 src/mimeview.c:197
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:313 src/prefs_summary_column.c:85
+#: src/summaryview.c:457
 msgid "Size"
-msgstr "òÁÚÍÅÒ"
+msgstr "Размер"
 
-#: src/compose.c:4528
+#: src/compose.c:4577
 msgid "Save Message to "
-msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ × "
+msgstr "Сохранить сообщение в "
 
-#: src/compose.c:4548 src/prefs_filtering.c:495
+#: src/compose.c:4599 src/prefs_filtering_action.c:435
 msgid "Select ..."
-msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ..."
+msgstr "Выбрать..."
 
-#: src/compose.c:4687 src/prefs_account.c:1251 src/prefs_customheader.c:188
-#: src/prefs_matcher.c:150
+#: src/compose.c:4686 src/compose.c:5669
+msgid "MIME type"
+msgstr "MIME тип"
+
+#: src/compose.c:4744 src/prefs_account.c:1571 src/prefs_customheader.c:203
+#: src/prefs_matcher.c:154
 msgid "Header"
-msgstr "úÁÇÏÌÏ×ÏË"
+msgstr "Заголовок"
 
-#: src/compose.c:4689 src/mimeview.c:198
+#: src/compose.c:4746
 msgid "Attachments"
-msgstr "ðÒÉËÒÅÐÌÅÎÎÙÅ ÆÁÊÌÙ"
+msgstr "Вложенные файлы"
 
-#: src/compose.c:4691
+#: src/compose.c:4748
 msgid "Others"
-msgstr "äÒÕÇÏÅ"
+msgstr "Другие"
 
-#: src/compose.c:4706 src/headerview.c:56 src/prefs_template.c:177
-#: src/summary_search.c:163
+#: src/compose.c:4763 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:191
+#: src/summary_search.c:183
 msgid "Subject:"
-msgstr "ôÅÍÁ:"
+msgstr "Тема:"
+
+#: src/compose.c:4946 src/exphtmldlg.c:506 src/gtk/colorlabel.c:280
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1601 src/gtk/gtkaspell.c:2343 src/prefs_account.c:604
+#: src/summaryview.c:4179
+msgid "None"
+msgstr "Никакой"
 
-#: src/compose.c:4946 src/compose.c:4976
+#: src/compose.c:4956
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"ðÒÏ×ÅÒËÁ ÏÒÆÏÇÒÁÆÉÑ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÚÁÐÕÝÅÎÁ.\n"
+"Проверка орфографии не может быть запущена.\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:5165
-msgid "Send Message"
-msgstr "ïÔÐÒÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
-
-#: src/compose.c:5171
-msgid "Put into queue folder and send later"
-msgstr "ðÏÍÅÓÔÉÔØ × ÐÁÐËÕ ÏÞÅÒÅÄÉ É ÏÔÏÓÌÁÔØ ÐÏÚÖÅ"
-
-#: src/compose.c:5177
-msgid "Save to draft folder"
-msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ × ÐÁÐËÕ ÞÅÒÎÏ×ÉËÏ×"
-
-#: src/compose.c:5183
-msgid "Insert file"
-msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÆÁÊÌ"
-
-#: src/compose.c:5189
-msgid "Attach file"
-msgstr "÷ÌÏÖÉÔØ ÆÁÊÌ"
-
-#: src/compose.c:5195
-msgid "Insert signature"
-msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÓÉÇÎÁÔÕÒÕ"
-
-#: src/compose.c:5201
-msgid "Edit with external editor"
-msgstr "ðÒÁ×ËÁ ×ÎÅÛÎÉÍ ÒÅÄÁËÔÏÒÏÍ"
-
-#: src/compose.c:5207
-msgid "Wrap all long lines"
-msgstr "ðÅÒÅÎÅÓÔÉ ×ÓÅ ÄÌÉÎÎÙÅ ÓÔÒÏËÉ"
-
-#: src/compose.c:5646
+#: src/compose.c:5560
 msgid "Invalid MIME type."
-msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÔÉРMIME."
+msgstr "Неверный тип MIME."
 
-#: src/compose.c:5664
+#: src/compose.c:5578
 msgid "File doesn't exist or is empty."
-msgstr "æÁÊÌ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ ÉÌÉ ÎÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÄÁÎÎÙÈ."
+msgstr "Файл не существует или не содержит данных."
 
-#: src/compose.c:5733
-msgid "Property"
-msgstr "ó×ÏÊÓÔ×Á"
+#: src/compose.c:5651
+msgid "Properties"
+msgstr "Свойства"
 
-#: src/compose.c:5778
+#: src/compose.c:5696
 msgid "Encoding"
-msgstr "ûÉÆÒÏ×ÁÎÉÅ"
+msgstr "Кодирование"
 
-#: src/compose.c:5807
+#: src/compose.c:5727
 msgid "Path"
-msgstr "ðÕÔØ"
+msgstr "Путь"
 
-#: src/compose.c:5808 src/prefs_toolbar.c:855
+#: src/compose.c:5728 src/prefs_toolbar.c:1055
 msgid "File name"
-msgstr "éÍÑ ÆÁÊÌÁ"
+msgstr "Имя файла"
 
-#: src/compose.c:5985
+#: src/compose.c:5908
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
 "Force terminating the process?\n"
 "process group id: %d"
 msgstr ""
-"÷ÎÅÛÎÉÊ ÒÅÄÁËÔÏÒ ×ÓÅ ÅÝÅ ÒÁÂÏÔÁÅÔ.\n"
-"úÁ×ÅÒÛÉÔØ ÐÒÏÃÅÓÓ?\n"
-"id ÇÒÕÐÐÙ ÐÒÏÃÅÓÓÁ: %d"
+"Внешний редактор всё ещё работает.\n"
+"Завершить процесс?\n"
+"ID группы процесса: %d"
 
-#: src/compose.c:6342 src/inc.c:168 src/inc.c:296 src/mainwindow.c:3039
+#: src/compose.c:6204 src/inc.c:177 src/inc.c:282 src/inc.c:308
+#: src/messageview.c:673 src/toolbar.c:1862
 msgid "Offline warning"
-msgstr "á×ÔÏÎÏÍÎÁÑ ÒÁÂÏÔÁ"
+msgstr "Автономная работа"
 
-#: src/compose.c:6343 src/inc.c:169 src/inc.c:297 src/mainwindow.c:3040
+#: src/compose.c:6205 src/inc.c:178 src/inc.c:283 src/inc.c:309
+#: src/messageview.c:674 src/toolbar.c:1863
 msgid "You're working offline. Override?"
-msgstr "÷Ù ÒÁÂÏÔÁÅÔÅ Á×ÔÏÎÏÍÎÏ. ðÏÄËÌÀÞÉÔØÓÑ?"
+msgstr "Вы работаете автономно. Подключиться?"
 
-#: src/compose.c:6458 src/compose.c:6479
+#: src/compose.c:6357 src/compose.c:6380
 msgid "Select file"
-msgstr "÷ÙÂÏÒ ÆÁÊÌÁ"
+msgstr "Выбор файла"
 
-#: src/compose.c:6514
+#: src/compose.c:6393
+#, c-format
+msgid "File '%s' could not be read."
+msgstr "Файл '%s' не может быть прочитан."
+
+#: src/compose.c:6395
+#, c-format
+msgid ""
+"File '%s' contained invalid characters\n"
+"for the current encoding, insertion may be incorrect."
+msgstr ""
+"Файл '%s' содержал неверные символы\n"
+"для текущей кодировки, вствка может быть неправильной."
+
+#: src/compose.c:6441
 msgid "Discard message"
-msgstr "ïÔËÁÚÁÔØÓÑ ÏÔ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
+msgstr "Отказаться от сообщения"
 
-#: src/compose.c:6515
+#: src/compose.c:6442
 msgid "This message has been modified. discard it?"
-msgstr "üÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÂÙÌÏ ÉÚÍÅÎÅÎÏ, ÏÔËÁÚÁÔØÓÑ ÏÔ ÎÅÇÏ?"
+msgstr "Это сообщение было изменено, отказаться от него?"
 
-#: src/compose.c:6516
+#: src/compose.c:6443
 msgid "Discard"
-msgstr "ïÔËÁÚÁÔØÓÑ"
+msgstr "Отказаться"
 
-#: src/compose.c:6516
+#: src/compose.c:6443
 msgid "to Draft"
-msgstr "× þÅÒÎÏ×ÉËÉ"
+msgstr "В черновики"
 
-#: src/compose.c:6551
+#: src/compose.c:6478
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
-msgstr "÷Ù ÈÏÔÉÔÅ ÐÒÉÍÅÎÉÔØ ÛÁÂÌÏΠ`%s' ?"
+msgstr "Вы хотите применить шаблон `%s' ?"
 
-#: src/compose.c:6553
+#: src/compose.c:6480
 msgid "Apply template"
-msgstr "ðÒÉÍÅÎÉÔØ ÛÁÂÌÏÎ"
+msgstr "Применить шаблон"
 
-#: src/compose.c:6554
+#: src/compose.c:6481
 msgid "Replace"
-msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ"
+msgstr "Заменить"
 
-#: src/compose.c:6554
+#: src/compose.c:6481 src/toolbar.c:426
 msgid "Insert"
-msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ"
+msgstr "Вставить"
 
-#: src/crash.c:144
+#: src/crash.c:142
 #, c-format
 msgid "Sylpheed process (%ld) received signal %ld"
-msgstr "ðÒÏÃÅÓÓÏÍ sylpheed (%ld) ÐÏÌÕÞÅΠÓÉÇÎÁÌ %ld"
+msgstr "Процессом sylpheed (%ld) получен сигнал %ld"
 
-#: src/crash.c:184
+#: src/crash.c:187
 msgid "Sylpheed has crashed"
-msgstr "÷ ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ ÐÒÏÉÚÏÛÅÌ ÓÂÏÊ"
+msgstr "В программе произошел сбой"
 
-#: src/crash.c:200
+#: src/crash.c:203
 #, c-format
 msgid ""
 "%s.\n"
 "Please file a bug report and include the information below."
 msgstr ""
 "%s.\n"
-"ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÓÏÏÂÝÉÔÅ Ï ÏÛÉÂËÅ. äÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÁÑ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÑ:"
+"Пожалуйста, сообщите об ошибке. Дополнительная информация:"
 
-#: src/crash.c:205
+#: src/crash.c:208
 msgid "Debug log"
-msgstr "ïÔÌÁÄÏÞÎÁÑ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÑ"
+msgstr "Отладочная информация"
+
+#: src/crash.c:243 src/exphtmldlg.c:197 src/expldifdlg.c:204
+msgid "Close"
+msgstr "Закрыть"
 
-#: src/crash.c:245
+#: src/crash.c:248
 msgid "Save..."
-msgstr "/óÏÈÒÁÎÉÔØ ËÁË..."
+msgstr "Сохранить..."
 
-#: src/crash.c:250
+#: src/crash.c:253
 msgid "Create bug report"
-msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÏÔÞÅÔÁ Ï ÏÛÉÂËÅ"
+msgstr "Создание отчета об ошибке"
 
-#: src/crash.c:299
+#: src/crash.c:300
 msgid "Save crash information"
-msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ÏÛÉÂËÅ"
+msgstr "Сохранить информацию о сбое"
 
-#: src/crash.c:443 src/crash.c:462
-msgid "Unknown"
-msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ"
-
-#: src/editaddress.c:143
+#: src/editaddress.c:144
 msgid "Add New Person"
-msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÎÏ×ÙÊ ËÏÎÔÁËÔ"
+msgstr "Добавить новый контакт"
 
-#: src/editaddress.c:144
+#: src/editaddress.c:145
 msgid "Edit Person Details"
-msgstr "ðÒÁ×ËÁ ËÏÎÔÁËÔÁ"
+msgstr "Правка контакта"
 
-#: src/editaddress.c:285
+#: src/editaddress.c:286
 msgid "An E-Mail address must be supplied."
-msgstr "E-Mail ÁÄÒÅÓ ÄÏÌÖÅΠÂÙÔØ ÕËÁÚÁÎ."
+msgstr "Должен быть указан электронный адрес."
 
-#: src/editaddress.c:422
+#: src/editaddress.c:423
 msgid "A Name and Value must be supplied."
-msgstr "éÍÑ É ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÄÏÌÖÎÙ ÂÙÔØ ÕËÁÚÁÎÙ"
+msgstr "Должны быть указаны имя и значение."
 
-#: src/editaddress.c:480
+#: src/editaddress.c:481
 msgid "Edit Person Data"
-msgstr "ðÒÁ×ËÁ ÄÁÎÎÙÈ ËÏÎÔÁËÔÁ"
+msgstr "Правка данных контакта"
 
-#: src/editaddress.c:577 src/exporthtml.c:790
+#: src/editaddress.c:579 src/expldifdlg.c:552 src/exporthtml.c:790
+#: src/ldif.c:826
 msgid "Display Name"
-msgstr "ïÔÏÂÒÁÖÁÅÍÏÅ ÉÍÑ"
+msgstr "Отображаемое имя"
 
-#: src/editaddress.c:583 src/editaddress.c:587
+#: src/editaddress.c:585 src/editaddress.c:589 src/ldif.c:834
 msgid "Last Name"
-msgstr "æÁÍÉÌÉÑ"
+msgstr "Фамилия"
 
-#: src/editaddress.c:584 src/editaddress.c:586
+#: src/editaddress.c:586 src/editaddress.c:588 src/ldif.c:830
 msgid "First Name"
-msgstr "éÍÑ"
+msgstr "Имя"
 
-#: src/editaddress.c:589
+#: src/editaddress.c:591
 msgid "Nickname"
-msgstr "ëÏÒÏÔËÏÅ ÉÍÑ (Nick)"
+msgstr "Псевдоним"
 
-#: src/editaddress.c:626 src/editaddress.c:674 src/editaddress.c:884
-#: src/editgroup.c:258 src/exporthtml.c:629 src/exporthtml.c:793
+#: src/editaddress.c:628 src/editaddress.c:676 src/editaddress.c:886
+#: src/editgroup.c:261 src/expldifdlg.c:565 src/exporthtml.c:629
+#: src/exporthtml.c:793 src/ldif.c:842
 msgid "E-Mail Address"
-msgstr "E-Mail ÁÄÒÅÓ"
+msgstr "Адрес эл. почты"
 
-#: src/editaddress.c:627 src/editaddress.c:683
+#: src/editaddress.c:629 src/editaddress.c:685
 msgid "Alias"
-msgstr "ðÓÅ×ÄÏÎÉÍ"
+msgstr "Псевдоним"
 
-#: src/editaddress.c:710
+#: src/editaddress.c:712
 msgid "Move Up"
-msgstr "÷×ÅÒÈ"
+msgstr "Двигать вверх"
 
-#: src/editaddress.c:713
+#: src/editaddress.c:715
 msgid "Move Down"
-msgstr "÷ÎÉÚ"
+msgstr "Двигать вниз"
 
-#: src/editaddress.c:719 src/editaddress.c:853 src/importldif.c:618
+#: src/editaddress.c:721 src/editaddress.c:855
 msgid "Modify"
-msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ"
+msgstr "Изменить"
 
-#: src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 src/message_search.c:134
-#: src/summary_search.c:207
+#: src/editaddress.c:727 src/editaddress.c:861 src/gtk/quicksearch.c:349
 msgid "Clear"
-msgstr "ïÞÉÓÔÉÔØ"
+msgstr "Очистить"
 
-#: src/editaddress.c:775 src/editaddress.c:832 src/prefs_customheader.c:205
-#: src/prefs_matcher.c:393
+#: src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:834 src/prefs_customheader.c:220
+#: src/prefs_matcher.c:475
 msgid "Value"
-msgstr "úÎÁÞÅÎÉÅ"
+msgstr "Значение"
 
-#: src/editaddress.c:883
+#: src/editaddress.c:885
 msgid "Basic Data"
-msgstr "ïÓÎÏ×ÎÙÅ ÄÁÎÎÙÅ"
+msgstr "Основные данные"
 
-#: src/editaddress.c:885
+#: src/editaddress.c:887
 msgid "User Attributes"
-msgstr "áÔÒÉÂÕÔÙ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ"
+msgstr "Атрибуты пользователя"
 
-#: src/editbook.c:112
+#: src/editbook.c:113
 msgid "File appears to be Ok."
-msgstr "ðÒÏÂÌÅÍ Ó ÆÁÊÌÏÍ ÎÅ ÏÂÎÁÒÕÖÅÎÏ."
+msgstr "Проблем с файлом не обнаружено."
 
-#: src/editbook.c:115
+#: src/editbook.c:116
 msgid "File does not appear to be a valid address book format."
-msgstr "æÁÊÌ × ÎÅ×ÅÒÎÏÍ ÆÏÒÍÁÔÅ ÄÌÑ ÁÄÒÅÓÎÏÊ ËÎÉÇÉ."
+msgstr "Файл в неверном формате для адресной книги."
 
-#: src/editbook.c:118 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
+#: src/editbook.c:119 src/editjpilot.c:193 src/editvcard.c:99
 msgid "Could not read file."
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÆÁÊÌ."
+msgstr "Невозможно прочитать файл."
 
-#: src/editbook.c:152 src/editbook.c:264
+#: src/editbook.c:153 src/editbook.c:266
 msgid "Edit Addressbook"
-msgstr "ðÒÁ×ËÁ ÁÄÒÅÓÎÏÊ ËÎÉÇÉ"
+msgstr "Правка адресной книги"
 
-#: src/editbook.c:181 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
+#: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:303 src/editvcard.c:218
 msgid " Check File "
-msgstr " ðÒÏ×ÅÒÉÔØ ÆÁÊÌ "
+msgstr " Проверить файл "
 
-#: src/editbook.c:186 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
-#: src/importmutt.c:270 src/importpine.c:270
+#: src/editbook.c:187 src/editjpilot.c:308 src/editvcard.c:223
+#: src/importmutt.c:271 src/importpine.c:271 src/prefs_account.c:1791
 msgid "File"
-msgstr "æÁÊÌ"
+msgstr "Файл"
 
-#: src/editbook.c:283
+#: src/editbook.c:285
 msgid "Add New Addressbook"
-msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÎÏ×ÕÀ ÁÄÒÅÓÎÕÀ ËÎÉÇÕ"
+msgstr "Добавить новую адресную книгу"
 
 #: src/editgroup.c:103
 msgid "A Group Name must be supplied."
-msgstr "éÍÑ ÇÒÕÐÐÙ ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÕËÁÚÁÎÏ."
+msgstr "Должно быть указано имя группы."
 
-#: src/editgroup.c:264
+#: src/editgroup.c:267
 msgid "Edit Group Data"
-msgstr "éÚÍÅÎÅÎÉÅ ÄÁÎÎÙÈ ÇÒÕÐÐÙ"
+msgstr "Изменение данных группы"
 
-#: src/editgroup.c:292 src/exporthtml.c:626
+#: src/editgroup.c:295 src/exporthtml.c:626
 msgid "Group Name"
-msgstr "éÍÑ ÇÒÕÐÐÙ"
+msgstr "Имя группы"
 
-#: src/editgroup.c:311
+#: src/editgroup.c:314
 msgid "Addresses in Group"
-msgstr "áÄÒÅÓÁ × ÇÒÕÐÐÅ"
+msgstr "Адреса в группе"
 
-#: src/editgroup.c:313
+#: src/editgroup.c:316
 msgid " -> "
 msgstr " -> "
 
-#: src/editgroup.c:340
+#: src/editgroup.c:343
 msgid " <- "
 msgstr " <- "
 
-#: src/editgroup.c:342
+#: src/editgroup.c:345
 msgid "Available Addresses"
-msgstr "äÏÓÔÕÐÎÙÅ ÁÄÒÅÓÁ"
+msgstr "Доступные адреса"
 
-#: src/editgroup.c:402
+#: src/editgroup.c:406
 msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
-msgstr "ðÏÍÅÝÁÊÔÅ E-Mail ÁÄÒÅÓÁ × ÉÌÉ ÉÚ ÇÒÕÐÐÙ Ó ÐÏÍÏÝØÀ ÓÔÒÅÌÏË"
+msgstr "Помещайте E-Mail адреса в или из группы с помощью стрелок"
 
-#: src/editgroup.c:450
+#: src/editgroup.c:454
 msgid "Edit Group Details"
-msgstr "ðÒÁ×ËÁ ÇÒÕÐÐÙ"
+msgstr "Правка группы"
 
-#: src/editgroup.c:453
+#: src/editgroup.c:457
 msgid "Add New Group"
-msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÎÏ×ÕÀ ÇÒÕÐÐÕ"
+msgstr "Добавить новую группу"
 
-#: src/editgroup.c:503
+#: src/editgroup.c:507
 msgid "Edit folder"
-msgstr "ðÒÁ×ËÁ ÐÁÐËÉ"
+msgstr "Правка папки"
 
-#: src/editgroup.c:503
+#: src/editgroup.c:507
 msgid "Input the new name of folder:"
-msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÎÏ×ÏÅ ÉÍÑ ÐÁÐËÉ:"
+msgstr "Введите новое имя папки:"
 
-#: src/editgroup.c:506 src/folderview.c:1918 src/folderview.c:1970
-#: src/folderview.c:2243
+#: src/editgroup.c:510 src/foldersel.c:497 src/imap_gtk.c:126 src/mh_gtk.c:118
 msgid "New folder"
-msgstr "îÏ×ÁÑ ÐÁÐËÁ"
+msgstr "Новая папка"
 
-#: src/editgroup.c:507 src/folderview.c:1919 src/folderview.c:1971
+#: src/editgroup.c:511 src/foldersel.c:498 src/mh_gtk.c:119
 msgid "Input the name of new folder:"
-msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÉÍÑ ÎÏ×ÏÊ ÐÁÐËÉ:"
+msgstr "Введите имя новой папки:"
 
-#: src/editjpilot.c:189
+#: src/editjpilot.c:190
 msgid "File does not appear to be JPilot format."
-msgstr "æÁÊÌ ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ JPilot ÆÁÊÌÏÍ."
+msgstr "Файл не является JPilot файлом."
 
-#: src/editjpilot.c:225
+#: src/editjpilot.c:226
 msgid "Select JPilot File"
-msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÆÁÊÌ JPilot"
+msgstr "Выберите файл JPilot"
 
-#: src/editjpilot.c:273 src/editjpilot.c:401
+#: src/editjpilot.c:274 src/editjpilot.c:403
 msgid "Edit JPilot Entry"
-msgstr "ðÒÁ×ËÁ ÜÌÅÍÅÎÔ JPilot"
+msgstr "Правка элемента JPilot"
 
-#: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229
-#: src/exphtmldlg.c:396 src/importldif.c:510 src/importmutt.c:277
-#: src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:1978
+#: src/editjpilot.c:315 src/editldap.c:479 src/editvcard.c:230
+#: src/exphtmldlg.c:447 src/expldifdlg.c:459 src/importldif.c:723
+#: src/importmutt.c:278 src/importpine.c:278 src/prefs_account.c:2302
+#: src/prefs_spelling.c:244
 msgid " ... "
 msgstr " ... "
 
-#: src/editjpilot.c:319
+#: src/editjpilot.c:320
 msgid "Additional e-Mail address item(s)"
-msgstr "äÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÅ e-Mail ÁÄÒÅÓÁ"
+msgstr "Дополнительные почтовые адреса"
 
-#: src/editjpilot.c:408
+#: src/editjpilot.c:410
 msgid "Add New JPilot Entry"
-msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÎÏ×ÙÊ ÜÌÅÍÅÎÔ JPilot"
+msgstr "Добавить новый элемент JPilot"
 
-#: src/editldap.c:164
-msgid "Connected successfully to server"
-msgstr "õÓÐÅÛÎÏÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ó ÓÅÒ×ÅÒÏÍ"
+#: src/editldap_basedn.c:143
+msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
+msgstr "Правка LDAP - выбрать поисковую базу"
+
+#: src/editldap_basedn.c:163 src/editldap.c:413
+msgid "Hostname"
+msgstr "Имя узла"
+
+#: src/editldap_basedn.c:173 src/editldap.c:432 src/ssl_manager.c:105
+msgid "Port"
+msgstr "Порт"
+
+#: src/editldap_basedn.c:183 src/editldap.c:461
+msgid "Search Base"
+msgstr "Поисковая база"
+
+#: src/editldap_basedn.c:204
+msgid "Available Search Base(s)"
+msgstr "Доступная поисковая база(ы)"
 
-#: src/editldap.c:167 src/editldap_basedn.c:290
+#: src/editldap_basedn.c:294
+msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
+msgstr ""
+"Невозможно прочитать поисковую базу(ы) с сервера - пожалуйста, установите "
+"вручную"
+
+#: src/editldap_basedn.c:298 src/editldap.c:267
 msgid "Could not connect to server"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÅÄÉÎÉÔØÓÑ Ó ÓÅÒ×ÅÒÏÍ"
+msgstr "Невозможно соединиться с сервером"
+
+#: src/editldap.c:148
+msgid "A Name must be supplied."
+msgstr "Должно быть указано имя."
+
+#: src/editldap.c:160
+msgid "A Hostname must be supplied for the server."
+msgstr "Укажите имя узла для сервера."
+
+#: src/editldap.c:173
+msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
+msgstr "Должен быть указан хотя бы один критерий поиска в LDAP."
+
+#: src/editldap.c:264
+msgid "Connected successfully to server"
+msgstr "Успешное соединение с сервером"
 
-#: src/editldap.c:215 src/editldap.c:535
+#: src/editldap.c:315 src/editldap.c:966
 msgid "Edit LDAP Server"
-msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ÓÅÒ×ÅÒ LDAP"
+msgstr "Изменить сервер LDAP"
 
-#: src/editldap.c:307 src/editldap_basedn.c:161
-msgid "Hostname"
-msgstr "éÍÑ ÓÅÒ×ÅÒÁ"
+#: src/editldap.c:408
+msgid "A name that you wish to call the server."
+msgstr "Укажите имя, которым хотите назвать сервер."
 
-#: src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171 src/ssl_manager.c:106
-msgid "Port"
-msgstr "ðÏÒÔ"
+#: src/editldap.c:423
+msgid ""
+"This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may "
+"be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also "
+"be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same "
+"computer as Sylpheed."
+msgstr ""
+"Это имя узла сервера. Например, \"ldap.mydomain.com\" может быть присвоено "
+"для организации \"mydomain.com\". Может использоваться также IP адрес. Вы "
+"можете определить \"localhost\", если запущен LDAP сервер на том же "
+"компьютере, что и Sylpheed."
 
-#: src/editldap.c:328
+#: src/editldap.c:447
+msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
+msgstr "Номер порта, который прослушивает сервер. Порт 389 по умолчанию."
+
+#: src/editldap.c:451
 msgid " Check Server "
-msgstr " ðÒÏ×ÅÒÉÔØ ÓÅÒ×ÅÒ "
+msgstr " Проверить сервер "
 
-#: src/editldap.c:333 src/editldap_basedn.c:181
-msgid "Search Base"
-msgstr "ïÓÎÏ×Á ÐÏÉÓËÁ"
+#: src/editldap.c:456
+msgid "Press this button to test the connection to the server."
+msgstr "Нажмите эту кнопку для проверки соединения с сервером."
+
+#: src/editldap.c:471
+msgid ""
+"This specifies the name of the directory to be searched on the server. "
+"Examples include:\n"
+"  dc=sylpheed,dc=org\n"
+"  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
+"  o=Organization Name,c=Country\n"
+msgstr ""
+"Это определяет имя каталога для поиска на сервере.Например:\n"
+"  dc=sylpheed,dc=org\n"
+"  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
+"  o=Organization Name,c=Country\n"
+
+#: src/editldap.c:484
+msgid ""
+"Press this button to lookup the name of available directory names on the "
+"server."
+msgstr ""
+"Нажмите эту кнопку для поиска имени из доступных имён каталогов на сервере."
+
+#: src/editldap.c:535
+msgid "Search Attributes"
+msgstr "Поиск атрибутов"
+
+#: src/editldap.c:545
+msgid ""
+"A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
+"find a name or address."
+msgstr ""
+"Список имён атрибутов LDAP, который должен определяться при попытке найти "
+"имя или адрес."
+
+#: src/editldap.c:549
+msgid " Defaults "
+msgstr "По умолчанию"
+
+#: src/editldap.c:554
+msgid ""
+"This resets the attribute names to a default value that should find most "
+"names and addresses during a name or address search process."
+msgstr ""
+"Это возвращает имена атрибутов на значение по умолчанию и должно находить "
+"больше имён и адресов в процессе поиска имён и адресов."
+
+#: src/editldap.c:561
+msgid "Max Query Age (secs)"
+msgstr "Макс. время запроса (сек.)"
+
+#: src/editldap.c:577
+msgid ""
+"This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search "
+"result is valid for address completion purposes. Search results are stored "
+"in a cache until this period of time has passed and then retired. This will "
+"improve the response time when attempting to search for the same name or "
+"address on subsequent address completion requests. The cache will be "
+"searched in preference to performing a new server search request. The "
+"default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most "
+"servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. "
+"This is useful for servers that have slow response times at the expense of "
+"more memory to cache results."
+msgstr ""
+"Это определяет максимальный период времени (в сек.), во время которого "
+"результаты поиска адреса правильны для адресных окончаний. Результаты поиска "
+"сохраняются в кэше в течение этого периода времени, а затем скрывается. Это "
+"ускоряет время ответа при попытке поиска такого же имени или адреса при "
+"последующих запросах адресных окончаний. Через кэш будет производиться поиск "
+"в свойствах для выполнения запроса поиска нового сервера. По умолчанию "
+"значение 600 сек. (10 мин.) должно быть достаточным для большинства "
+"серверов. Большее значение сокращает время поиска для последующих поисков. "
+"Это полезно для медленных серверов при большем расходе памяти под результаты "
+"кэша."
+
+#: src/editldap.c:595
+msgid "Include server in dynamic search"
+msgstr "Включить сервер для динамического поиска"
+
+#: src/editldap.c:601
+msgid ""
+"Check this option to include this server for dynamic searches when using "
+"address completion."
+msgstr ""
+"Проверять эту опцию при включении этого сервера для динамического поиска при "
+"использовании адресных окончаний."
 
-#: src/editldap.c:390
-msgid "Search Criteria"
-msgstr "ëÒÉÔÅÒÉÊ ÐÏÉÓËÁ"
+#: src/editldap.c:608
+msgid "Match names 'containing' search term"
+msgstr "Совпадения имён, 'содержащих' поисковый термин"
 
-#: src/editldap.c:397
-msgid " Reset "
-msgstr " óÂÒÏÓ "
+#: src/editldap.c:614
+msgid ""
+"Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with"
+"\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" "
+"search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for "
+"performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all "
+"searches against other address interfaces."
+msgstr ""
+"Поиски имён или адресов могут быть выполнены либо при использовании "
+"\"начинается с\" или поисковым термином \"содержит\". Проверять эту опцию "
+"для выполнения поиска \"содержит\"; этот тип поиска обычно занимает больше "
+"времени. Заметьте, что из-за этого адресные окончания используют "
+"\"начинается с\" для всех поисков на других адресных интерфейсах."
 
-#: src/editldap.c:402
+#: src/editldap.c:669
 msgid "Bind DN"
-msgstr "DN ÄÌÑ ÐÒÉ×ÑÚËÉ:"
+msgstr "Привязка DN"
 
-#: src/editldap.c:411
+#: src/editldap.c:679
+msgid ""
+"The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "
+"usually only used for protected servers. This name is typically formatted "
+"as: \"cn=user,dc=sylpheed,dc=com\". This is usually left empty when "
+"performing a search."
+msgstr ""
+"Имя учётной записи пользователя LDAP используется для связи с сервером. "
+"Обычно используется только защищёнными серверами. Типичный формат этого "
+"имени: \"cn=user,dc=sylpheed,dc=com\". Оно обычно остается пустым во время "
+"выполнения поиска."
+
+#: src/editldap.c:687
 msgid "Bind Password"
-msgstr "ðÁÒÏÌØ:"
+msgstr "Пароль"
+
+#: src/editldap.c:697
+msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
+msgstr "Пароль используется при соединении \"Привязка DN\" пользователя."
 
-#: src/editldap.c:420
+#: src/editldap.c:703
 msgid "Timeout (secs)"
-msgstr "÷ÒÅÍÑ ÏÖÉÄÁÎÉÑ (ÓÅË)"
+msgstr "Время ожидания (сек.)"
 
-#: src/editldap.c:434
+#: src/editldap.c:718
+msgid "The timeout period in seconds."
+msgstr "Время ожидания в секундах."
+
+#: src/editldap.c:722
 msgid "Maximum Entries"
-msgstr "íÁËÓÉÍÕÍ ÜÌÅÍÅÎÔÏ×"
+msgstr "Максимум записей"
+
+#: src/editldap.c:737
+msgid ""
+"The maximum number of entries that should be returned in the search result."
+msgstr ""
+"Максимальное количество записей, которые должны возвращаться в результат "
+"поиска."
 
-#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:730
+#: src/editldap.c:753 src/prefs_account.c:973
 msgid "Basic"
-msgstr "ïÓÎÏ×ÎÏÊ"
+msgstr "Основные"
 
-#: src/editldap.c:462 src/summaryview.c:581
+#: src/editldap.c:754
+msgid "Search"
+msgstr "Поиск"
+
+#: src/editldap.c:755 src/gtk/quicksearch.c:309
 msgid "Extended"
-msgstr "òÁÓÛÉÒÅÎÎÙÊ"
+msgstr "Расширенный"
 
-#: src/editldap.c:547
+#: src/editldap.c:971
 msgid "Add New LDAP Server"
-msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÎÏ×ÙÊ ÓÅÒ×ÅÒ LDAP"
-
-#: src/editldap_basedn.c:141
-msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
-msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ LDAP - ×ÙÂÒÁÔØ ÏÓÎÏ×Õ ÐÏÉÓËÁ"
-
-#: src/editldap_basedn.c:202
-msgid "Available Search Base(s)"
-msgstr "äÏÓÔÕÐÎÙÅ ÏÓÎÏ×Ù ÐÏÉÓËÁ"
-
-#: src/editldap_basedn.c:286
-msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÏÓÎÏ×Ù ÐÏÉÓËÁ Ó ÓÅÒ×ÅÒÁ - ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔÅ ×ÒÕÞÎÕÀ"
+msgstr "Добавить новый сервер LDAP"
 
 #: src/editvcard.c:96
 msgid "File does not appear to be vCard format."
-msgstr "æÁÊÌ ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÆÁÊÌÏÍ vCard."
+msgstr "Файл не является файлом vCard."
 
 #: src/editvcard.c:132
 msgid "Select vCard File"
-msgstr "÷ÙÂÏÒ vCard ÆÁÊÌÁ"
+msgstr "Выбор vCard файла"
 
-#: src/editvcard.c:188 src/editvcard.c:291
+#: src/editvcard.c:189 src/editvcard.c:293
 msgid "Edit vCard Entry"
-msgstr "ðÒÁ×ËÁ ÜÌÅÍÅÎÔÁ vCard"
+msgstr "Правка записи vCard"
 
-#: src/editvcard.c:296
+#: src/editvcard.c:298
 msgid "Add New vCard Entry"
-msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÎÏ×ÙÊ ÜÌÅÍÅÎÔ vCard"
+msgstr "Добавить новую запись vCard"
 
-#: src/exphtmldlg.c:101
+#: src/exphtmldlg.c:111
 msgid "Please specify output directory and file to create."
-msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÕËÁÖÉÔÅ ËÁÔÁÌÏÇ É ÆÁÊÌ ÄÌÑ ÓÏÚÄÁÎÉÑ"
+msgstr "Пожалуйста, укажите каталог и файл для создания"
 
-#: src/exphtmldlg.c:104
+#: src/exphtmldlg.c:114
 msgid "Select stylesheet and formatting."
-msgstr "÷ÙÂÏÒ ÔÁÂÌÉÃÙ ÓÔÉÌÅÊ É ÆÏÒÍÁÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ."
+msgstr "Выбор таблицы стилей и форматирования."
 
-#: src/exphtmldlg.c:107
+#: src/exphtmldlg.c:117 src/expldifdlg.c:116
 msgid "File exported successfully."
-msgstr "æÁÊÌ ÜËÓÐÏÒÔÉÒÏ×ÁΠÕÓÐÅÛÎÏ."
+msgstr "Файл экспортирован успешно."
 
-#: src/exphtmldlg.c:154
+#: src/exphtmldlg.c:182
 #, c-format
 msgid ""
 "HTML Output Directory '%s'\n"
 "does not exist. OK to create new directory?"
 msgstr ""
-"òÅÚÕÌØÔÉÒÕÀÝÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ HTML '%s'\n"
-"ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ. îÁÖÍÉÔÅ OK ÄÌÑ ÅÇÏ ÓÏÚÄÁÎÉÑ?"
+"Результирующий каталог HTML '%s'\n"
+"не существует. Нажмите ДА для его создания."
 
-#: src/exphtmldlg.c:157
+#: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192
 msgid "Create Directory"
-msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ËÁÔÁÌÏÇÁ"
+msgstr "Создать каталог"
 
-#: src/exphtmldlg.c:166
+#: src/exphtmldlg.c:194
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create output directory for HTML file:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÒÅÚÕÌØÔÉÒÕÀÝÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ ÄÌÑ HTML ÆÁÊÌÁ:\n"
+"Невозможно создать результирующий каталог для HTML файла:\n"
 "%s"
 
-#: src/exphtmldlg.c:168
+#: src/exphtmldlg.c:196 src/expldifdlg.c:203
 msgid "Failed to Create Directory"
-msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÓÏÚÄÁÎÉÉ ËÁÔÁÌÏÇÁ"
+msgstr "Ошибка при создании каталога"
 
-#: src/exphtmldlg.c:318
+#: src/exphtmldlg.c:242
+msgid "Error creating HTML file"
+msgstr "Ошибка создания HTML файла"
+
+#: src/exphtmldlg.c:362
 msgid "Select HTML Output File"
-msgstr "÷ÙÂÏÒ ÒÅÚÕÌØÔÉÒÕÀÝÅÇÏ HTML ÆÁÊÌÁ"
+msgstr "Выбрать результирующий HTML файл"
 
-#: src/exphtmldlg.c:387
+#: src/exphtmldlg.c:438
 msgid "HTML Output File"
-msgstr "òÅÚÕÌØÔÉÒÕÀÝÉÊ HTML ÆÁÊÌ"
+msgstr "Результирующий HTML файл"
 
-#: src/exphtmldlg.c:443
+#: src/exphtmldlg.c:499
 msgid "Stylesheet"
-msgstr "ôÁÂÌÉÃÁ ÓÔÉÌÅÊ"
+msgstr "Таблица стилей"
 
-#: src/exphtmldlg.c:456 src/prefs_common.c:3845 src/prefs_common.c:4180
+#: src/exphtmldlg.c:512 src/prefs_common.c:2577 src/prefs_common.c:2887
 msgid "Default"
-msgstr "ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
+msgstr "По умолчанию"
 
-#: src/exphtmldlg.c:462
+#: src/exphtmldlg.c:518 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:106
 msgid "Full"
-msgstr "ðÏÌÎÙÊ"
+msgstr "Полное"
 
-#: src/exphtmldlg.c:468
+#: src/exphtmldlg.c:524
 msgid "Custom"
-msgstr "îÁ ×ÙÂÏÒ"
+msgstr "На выбор"
 
-#: src/exphtmldlg.c:474
+#: src/exphtmldlg.c:530
 msgid "Custom-2"
-msgstr "îÁ ×ÙÂÏÒ-2"
+msgstr "На выбор-2"
 
-#: src/exphtmldlg.c:480
+#: src/exphtmldlg.c:536
 msgid "Custom-3"
-msgstr "îÁ ×ÙÂÏÒ-3"
+msgstr "На выбор-3"
 
-#: src/exphtmldlg.c:486
+#: src/exphtmldlg.c:542
 msgid "Custom-4"
-msgstr "îÁ ×ÙÂÏÒ-4"
+msgstr "На выбор-4"
 
-#: src/exphtmldlg.c:500
+#: src/exphtmldlg.c:556
 msgid "Full Name Format"
-msgstr "éÍÑ ÆÏÒÍÁÔÁ ÐÏÌÎÏÇÏ ÉÍÅÎÉ"
+msgstr "Формат полного имени"
 
-#: src/exphtmldlg.c:507
+#: src/exphtmldlg.c:563
 msgid "First Name, Last Name"
-msgstr "éÍÑ, ÆÁÍÉÌÉÑ"
+msgstr "Имя, фамилия"
 
-#: src/exphtmldlg.c:513
+#: src/exphtmldlg.c:569
 msgid "Last Name, First Name"
-msgstr "æÁÍÉÌÉÑ, ÉÍÑ"
+msgstr "Фамилия, имя"
 
-#: src/exphtmldlg.c:527
+#: src/exphtmldlg.c:583
 msgid "Color Banding"
-msgstr "ïÂßÅÄÉÎÅÎÉÅ Ã×ÅÔÏ×"
+msgstr "Объединение цветов"
 
-#: src/exphtmldlg.c:533
+#: src/exphtmldlg.c:589
 msgid "Format E-Mail Links"
-msgstr "ÆÏÒÍÁÔ ÓÓÙÌÏË E-Mail"
+msgstr "Формат почтовых ссылок"
 
-#: src/exphtmldlg.c:539
+#: src/exphtmldlg.c:595
 msgid "Format User Attributes"
-msgstr "æÏÒÍÁÔ ÁÔÒÉÂÕÔÏ× ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ"
+msgstr "Формат атрибутов пользователя"
 
-#: src/exphtmldlg.c:589 src/importldif.c:501
-msgid "File Name"
-msgstr "éÍÑ ÆÁÊÌÁ"
+#: src/exphtmldlg.c:650 src/expldifdlg.c:680 src/importldif.c:960
+msgid "File Name :"
+msgstr "Имя файла:"
 
-#: src/exphtmldlg.c:599
+#: src/exphtmldlg.c:660
 msgid "Open with Web Browser"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ × ÏÂÏÚÒÅ×ÁÔÅÌÅ"
+msgstr "Открыть в браузере"
 
-#: src/exphtmldlg.c:628
+#: src/exphtmldlg.c:692
 msgid "Export Address Book to HTML File"
-msgstr "üËÓÐÏÒÔ ÁÄÒÅÓÎÏÊ ËÎÉÇÉ × HTML ÆÁÊÌ"
-
-#: src/exphtmldlg.c:662 src/importldif.c:745
-msgid "Prev"
-msgstr "îÁÚÁÄ"
-
-#: src/exphtmldlg.c:663 src/importldif.c:746
-msgid "Next"
-msgstr "÷ÐÅÒÅÄ"
+msgstr "Экспорт адресной книги в HTML файл"
 
-#: src/exphtmldlg.c:692 src/importldif.c:775
+#: src/exphtmldlg.c:758 src/expldifdlg.c:779 src/importldif.c:1067
 msgid "File Info"
-msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ï ÆÁÊÌÅ"
+msgstr "Информация о файле"
 
-#: src/exphtmldlg.c:693
+#: src/exphtmldlg.c:759
 msgid "Format"
-msgstr "æÏÒÍÁÔ"
+msgstr "Формат"
+
+#: src/expldifdlg.c:110
+msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create."
+msgstr "Пожалуйста, укажите каталог и имя LDIF файла для создания."
+
+#: src/expldifdlg.c:113
+msgid "Specify parameters to format distinguished name."
+msgstr "Укажите параметры для формата характерного имени."
+
+#: src/expldifdlg.c:189
+#, c-format
+msgid ""
+"LDIF Output Directory '%s'\n"
+"does not exist. OK to create new directory?"
+msgstr ""
+"Результирующий каталог LDIF '%s'\n"
+"не существует. Нажмите ДА для его создания."
+
+#: src/expldifdlg.c:201
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not create output directory for LDIF file:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Невозможно создать результирующий каталог для LDIF файла:\n"
+"%s"
+
+#: src/expldifdlg.c:245
+msgid "Suffix was not supplied"
+msgstr "Не был указан суффикс"
+
+#: src/expldifdlg.c:247
+msgid ""
+"A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure "
+"you wish to proceed without a suffix?"
+msgstr ""
+"Суффикс требуется, если данные используются для LDAP сервера. Вы хотите "
+"продолжать без суффикса?"
+
+#: src/expldifdlg.c:265
+msgid "Error creating LDIF file"
+msgstr "Ошибка создания LDIF файла"
+
+#: src/expldifdlg.c:374
+msgid "Select LDIF Output File"
+msgstr "Выбрать результирующий LDIF файл"
+
+#: src/expldifdlg.c:450
+msgid "LDIF Output File"
+msgstr "Результирующий LDIF файл"
+
+#: src/expldifdlg.c:511
+msgid "Suffix"
+msgstr "Суффикс"
 
-#: src/export.c:127
+#: src/expldifdlg.c:523
+msgid ""
+"The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
+"entry. Examples include:\n"
+"  dc=sylpheed,dc=org\n"
+"  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
+"  o=Organization Name,c=Country\n"
+msgstr ""
+"Суффикс используется для создания \"Характерное имя\" (или DN) для элемента "
+"LDAP записи. Например:\n"
+"  dc=sylpheed,dc=org\n"
+"  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
+"  o=Organization Name,c=Country\n"
+
+#: src/expldifdlg.c:532
+msgid "Relative DN"
+msgstr "Относительный DN"
+
+#: src/expldifdlg.c:539
+msgid "Unique ID"
+msgstr "Уникальный ID"
+
+#: src/expldifdlg.c:547
+msgid ""
+"The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
+"to:\n"
+"  uid=102376,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
+msgstr ""
+"Пользователь адресной книги используется для создания DN и форматируется "
+"подобно:\n"
+"  uid=102376,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
+
+#: src/expldifdlg.c:560
+msgid ""
+"The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
+"similar to:\n"
+"  cn=John Doe,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
+msgstr ""
+"Отображаемое имя адресной книги используется для создания DN и форматируется "
+"подобно:\n"
+"  cn=John Doe,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
+
+#: src/expldifdlg.c:573
+msgid ""
+"The first E-Mail Address belonging to a person is used to create a DN that "
+"is formatted similar to:\n"
+"  mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
+msgstr ""
+"Первый эл. почтовый адрес контакта используется для создания DN и "
+"форматируется подобно:\n"
+"  mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
+
+#: src/expldifdlg.c:587
+msgid ""
+"The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
+"LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
+"\"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative "
+"Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the "
+"available RDN options that will be used to create the DN."
+msgstr ""
+"LDIF файл содержит различные записи данных, которые обычно загружены на LDAP "
+"сервере. Каждая запись данных в LDIF файле имеет уникальную идентификацию"
+"\"Характерное имя\" (или DN). Суффикс прикрепляется к  \"Относительному "
+"характерному имени\" (или RDN) для создания DN. Пожалуйста, выберите одну из "
+"доступных опций RDN, которые используются для создания DN."
+
+#: src/expldifdlg.c:600
+msgid "Use DN attribute if present in data"
+msgstr "Использовать атрибуты DN, если они есть в данных"
+
+#: src/expldifdlg.c:607
+msgid ""
+"The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
+"LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
+"address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected "
+"above will be used if the DN user attribute is not found."
+msgstr ""
+"Адресная книга может содержать записи, которые перед этим были импортированы "
+"из LDIF файла. Атрибут пользователя \"Характерное имя\" (DN), находящийся в "
+"данных адресной книги, может использоваться в экспортируемом LDIF файле. "
+"Указанный вверху RDN будет использоваться, если атрибут пользователя DN не "
+"найден."
+
+#: src/expldifdlg.c:618
+msgid "Exclude record if no E-Mail Address"
+msgstr "Отклонить запись, если нет почтового адреса"
+
+#: src/expldifdlg.c:625
+msgid ""
+"An addressbook may contain entries without E-Mail Addresses. Check this "
+"option to ignore these records."
+msgstr ""
+"Адресная книга может содержать поля без электронных адресов. Проверьте эту "
+"опцию, чтобы игнорировать эти записи."
+
+#: src/expldifdlg.c:713
+msgid "Export Address Book to LDIF File"
+msgstr "Экспорт адресной книги в LDIF файл"
+
+#: src/expldifdlg.c:780
+msgid "Distguished Name"
+msgstr "Характерное имя"
+
+#: src/export.c:141
 msgid "Export"
-msgstr "üËÓÐÏÒÔ"
+msgstr "Экспорт"
 
-#: src/export.c:146
+#: src/export.c:160
 msgid "Specify target folder and mbox file."
-msgstr "õËÁÖÉÔÅ ÒÅÚÕÌØÔÉÒÕÀÝÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ É ÆÁÊÌ mbox"
+msgstr "Укажите результирующий каталог и mbox файл."
 
-#: src/export.c:156
+#: src/export.c:170
 msgid "Source dir:"
-msgstr "éÓÈÏÄÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ:"
+msgstr "Исходный каталог:"
 
-#: src/export.c:161
+#: src/export.c:175
 msgid "Exporting file:"
-msgstr "üËÓÐÏÒÔÉÒÕÅÍÙÊ ÆÁÊÌ:"
-
-#: src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:178 src/import.c:184
-#: src/prefs_account.c:1183
-msgid " Select... "
-msgstr " ÷ÙÂÏÒ... "
+msgstr "Экспортируемый файл:"
 
-#: src/export.c:219
+#: src/export.c:233
 msgid "Select exporting file"
-msgstr "÷ÙÂÏÒ ÜËÓÐÏÒÔÉÒÕÅÍÏÇÏ ÆÁÊÌÁ"
+msgstr "Выбрать экспортируемый файл"
 
 #: src/exporthtml.c:796
 msgid "Full Name"
-msgstr "ðÏÌÎÏÅ ÉÍÑ"
+msgstr "Полное имя"
 
-#: src/exporthtml.c:800 src/importldif.c:776
+#: src/exporthtml.c:800 src/importldif.c:1068
 msgid "Attributes"
-msgstr "áÔÒÉÂÕÔÙ"
+msgstr "Атрибуты"
 
 #: src/exporthtml.c:1001
 msgid "Sylpheed Address Book"
-msgstr "áÄÒÅÓÎÁÑ ËÎÉÇÁ 'Sylpheed'"
+msgstr "Адресная книга Sylpheed'а"
 
-#: src/exporthtml.c:1113
+#: src/exporthtml.c:1115 src/exportldif.c:592
 msgid "Name already exists but is not a directory."
-msgstr "éÍÑ ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ, ÎÏ ÎÅ ËÁÔÁÌÏÇ"
+msgstr "Имя уже существует, но не каталог"
 
-#: src/exporthtml.c:1116
+#: src/exporthtml.c:1118 src/exportldif.c:595
 msgid "No permissions to create directory."
-msgstr "îÅÔ ÐÒÁ× ÎÁ ÓÏÚÄÁÎÉÅ ËÁÔÁÌÏÇÁ"
+msgstr "Нет прав на создание каталога."
 
-#: src/exporthtml.c:1119
+#: src/exporthtml.c:1121 src/exportldif.c:598
 msgid "Name is too long."
-msgstr "éÍÑ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÏÅ."
+msgstr "Имя слишком длинное."
 
-#: src/exporthtml.c:1122
+#: src/exporthtml.c:1124 src/exportldif.c:601
 msgid "Not specified."
-msgstr "îÅ ÕËÁÚÁÎÏ."
-
-#: src/folder.c:959
-#, c-format
-msgid "Processing (%s)...\n"
-msgstr "ïÂÒÁÂÏÔËÁ (%s)...\n"
+msgstr "Не указано."
 
-#: src/folder.c:1542
-#, c-format
-msgid "Moving %s to %s (%d%%)...\n"
-msgstr "ðÅÒÅÎÏÓ %s × %s (%d%%)...\n"
-
-#: src/foldersel.c:146
-msgid "Select folder"
-msgstr "÷ÙÂÏÒ ÐÁÐËÉ"
-
-#: src/foldersel.c:223 src/folderview.c:1064
+#: src/folder.c:1178 src/foldersel.c:337
 msgid "Inbox"
-msgstr "÷ÈÏÄÑÝÉÅ"
+msgstr "Входящие"
 
-#: src/foldersel.c:226 src/folderview.c:1080
+#: src/folder.c:1182 src/foldersel.c:341
 msgid "Sent"
-msgstr "ïÔÐÒÁ×ÌÅÎÎÙÅ"
+msgstr "Отправленные"
 
-#: src/foldersel.c:229 src/folderview.c:1096
+#: src/folder.c:1186 src/foldersel.c:345
 msgid "Queue"
-msgstr "ïÞÅÒÅÄØ"
+msgstr "Очередь"
 
-#: src/foldersel.c:232 src/folderview.c:1112
+#: src/folder.c:1190 src/foldersel.c:349
 msgid "Trash"
-msgstr "ëÏÒÚÉÎÁ"
+msgstr "Корзина"
 
-#: src/foldersel.c:235 src/folderview.c:1126
+#: src/folder.c:1194 src/foldersel.c:353
 msgid "Drafts"
-msgstr "þÅÒÎÏ×ÉËÉ"
-
-#: src/folderview.c:276 src/folderview.c:292 src/folderview.c:313
-msgid "/Create _new folder..."
-msgstr "/óÏÚÄÁÔØ _ÎÏ×ÕÀ ÐÁÐËÕ..."
-
-#: src/folderview.c:277 src/folderview.c:293 src/folderview.c:314
-msgid "/_Rename folder..."
-msgstr "/_ðÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ÐÁÐËÕ..."
+msgstr "Черновики"
 
-#: src/folderview.c:278 src/folderview.c:294 src/folderview.c:315
-msgid "/M_ove folder..."
-msgstr "/_ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ÐÁÐËÕ..."
-
-#: src/folderview.c:279 src/folderview.c:295 src/folderview.c:316
-msgid "/_Delete folder"
-msgstr "/_õÄÁÌÉÔØ ÐÁÐËÕ"
+#: src/folder.c:1446
+#, c-format
+msgid "Processing (%s)...\n"
+msgstr "Обработка (%s)...\n"
 
-#: src/folderview.c:281 src/folderview.c:301
-msgid "/Remove _mailbox"
-msgstr "/õÄÁÌÉÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ _ÑÝÉË"
+#: src/folder.c:2455
+#, c-format
+msgid "Moving %s to %s...\n"
+msgstr "Перенос %s в %s ...\n"
 
-#: src/folderview.c:283 src/folderview.c:304 src/folderview.c:325
-#: src/folderview.c:344
-msgid "/_Properties..."
-msgstr "/_ó×ÏÊÓÔ×Á..."
+#: src/foldersel.c:216
+msgid "Select folder"
+msgstr "Выбрать папку"
 
-#: src/folderview.c:284 src/folderview.c:305 src/folderview.c:326
-#: src/folderview.c:345
-msgid "/_Processing..."
-msgstr "/_ïÂÒÁÂÏÔËÁ..."
+#: src/foldersel.c:499 src/imap_gtk.c:130 src/mh_gtk.c:120
+msgid "NewFolder"
+msgstr "Новая папка"
 
-#: src/folderview.c:285
-msgid "/_Scoring..."
-msgstr "/ðÏ_ÄÓÞÅÔ..."
+#: src/foldersel.c:507 src/imap_gtk.c:136 src/mh_gtk.c:126 src/mh_gtk.c:227
+#, c-format
+msgid "`%c' can't be included in folder name."
+msgstr "`%c' не может быть включено в имя папки."
 
-#: src/folderview.c:290 src/folderview.c:311 src/folderview.c:332
-msgid "/Mark all _read"
-msgstr "/ðÏÍÅÔÉÔØ ×ÓÅ ËÁË Ð_ÒÏÞÉÔÁÎÎÙÅ"
+#: src/foldersel.c:517 src/imap_gtk.c:146 src/imap_gtk.c:195 src/mh_gtk.c:136
+#: src/mh_gtk.c:234
+#, c-format
+msgid "The folder `%s' already exists."
+msgstr "Папка `%s' уже существует."
 
-#: src/folderview.c:297 src/folderview.c:318 src/folderview.c:338
-msgid "/_Check for new messages"
-msgstr "/ðÒÏ_×ÅÒÉÔØ ÎÏ×ÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
+#: src/foldersel.c:524 src/imap_gtk.c:152 src/mh_gtk.c:142
+#, c-format
+msgid "Can't create the folder `%s'."
+msgstr "Невозможно создать папку `%s'."
 
-#: src/folderview.c:299 src/folderview.c:320
-msgid "/R_ebuild folder tree"
-msgstr "/ð_ÅÒÅÓÔÒÏÉÔØ ÄÅÒÅ×Ï ÐÁÐÏË"
+#: src/folderview.c:239
+msgid "/Mark all re_ad"
+msgstr "/Пометить все как п_рочитанные"
 
-#: src/folderview.c:303 src/folderview.c:324 src/folderview.c:343
+#: src/folderview.c:240
 msgid "/_Search folder..."
-msgstr "/_îÁÊÔÉ ÐÁÐËÕ..."
-
-#: src/folderview.c:306 src/folderview.c:327 src/folderview.c:346
-msgid "/S_coring..."
-msgstr "/ðÏÄ_ÓÞÅÔ..."
-
-#: src/folderview.c:322
-msgid "/Remove _IMAP4 account"
-msgstr "/õÄÁÌÉÔØ ÚÁÐÉÓØ _IMAP4"
+msgstr "/_Поиск в папке..."
 
-#: src/folderview.c:334
-msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
-msgstr "/ðÏÄÐ_ÉÓÁÔØÓÑ ÎÁ ÇÒÕÐÐÕ ÎÏ×ÏÓÔÅÊ..."
+#: src/folderview.c:242
+msgid "/Process_ing..."
+msgstr "/_Обработка..."
 
-#: src/folderview.c:336
-msgid "/_Remove newsgroup"
-msgstr "/õÄ_ÁÌÉÔØ ÇÒÕÐÐÕ ÎÏ×ÏÓÔÅÊ"
+#: src/folderview.c:246
+msgid "/------"
+msgstr "/------"
 
-#: src/folderview.c:341
-msgid "/Remove _news account"
-msgstr "/õÄÁÌÉÔØ ÕÞÅÔÎÕÀ _ÚÁÐÉÓØ ÎÏ×ÏÓÔÅÊ"
+#: src/folderview.c:247
+msgid "/Empty _trash..."
+msgstr "/Очистить корзину..."
 
-#: src/folderview.c:371
+#: src/folderview.c:327 src/prefs_actions.c:413
+#: src/prefs_filtering_action.c:552 src/prefs_matcher.c:698
 msgid "New"
-msgstr "îÏ×ÙÊ"
+msgstr "Новый"
 
-#: src/folderview.c:372 src/prefs_summary_column.c:68
+#: src/folderview.c:328
 msgid "Unread"
-msgstr "îÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÙÊ"
+msgstr "Непрочитанный"
 
-#: src/folderview.c:373 src/selective_download.c:800
+#: src/folderview.c:329
 msgid "#"
 msgstr "#"
 
-#: src/folderview.c:600
+#: src/folderview.c:544
 msgid "Setting folder info..."
-msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÁ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ÐÁÐËÉ..."
+msgstr "Настройка информации папки..."
 
-#: src/folderview.c:781 src/mainwindow.c:3505 src/setup.c:81
+#: src/folderview.c:759 src/mainwindow.c:3096 src/setup.c:90
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
-msgstr "ïÂÚÏÒ ÐÁÐËÉ %s%c%s ..."
+msgstr "Обзор папки %s%c%s ..."
 
-#: src/folderview.c:785 src/mainwindow.c:3510 src/setup.c:86
+#: src/folderview.c:763 src/mainwindow.c:3101 src/setup.c:95
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s ..."
-msgstr "ïÂÚÏÒ ÐÁÐËÉ  %s ..."
+msgstr "Обзор папки  %s ..."
 
-#: src/folderview.c:826
+#: src/folderview.c:804
 msgid "Rebuilding folder tree..."
-msgstr "ðÅÒÅÓÔÒÁÉ×ÁÅÔÓÑ ÄÅÒÅ×Ï ÐÁÐÏË..."
-
-#: src/folderview.c:847
-msgid "Rescanning all folder trees..."
-msgstr "ïÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ×ÓÅÈ ÄÅÒÅ×ØÅ× ÐÁÐÏË..."
+msgstr "Перестраивается дерево папок..."
 
-#: src/folderview.c:925
+#: src/folderview.c:887
 msgid "Checking for new messages in all folders..."
-msgstr "/ðÒÏ×ÅÒËÁ ×ÓÅÈ ÐÁÐÏË ÎÁ ÎÁÌÉÞÉÅ ÎÏ×ÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
+msgstr "Проверка всех папок на наличие новых сообщений..."
 
-#: src/folderview.c:1718
+#: src/folderview.c:1610
 #, c-format
 msgid "Opening Folder %s..."
-msgstr "ïÔËÒÙ×ÁÅÔÓÑ ÐÁÐËÁ %s..."
+msgstr "Открывается папка %s..."
 
-#: src/folderview.c:1729
+#: src/folderview.c:1622
 msgid "Folder could not be opened."
-msgstr "ðÁÐËÁ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÏÔËÒÙÔÁ."
+msgstr "Папка не может быть открыта."
 
-#: src/folderview.c:1920 src/folderview.c:1972 src/folderview.c:2247
-msgid "NewFolder"
-msgstr "îÏ×ÁÑðÁÐËÁ"
-
-#: src/folderview.c:1925 src/folderview.c:2021 src/folderview.c:2252
-#, c-format
-msgid "`%c' can't be included in folder name."
-msgstr "`%c' ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ×ËÌÀÞÅÎÏ × ÉÍÑ ÐÁÐËÉ."
-
-#: src/folderview.c:1938 src/folderview.c:1977 src/folderview.c:2031
-#: src/folderview.c:2101 src/folderview.c:2264
-#, c-format
-msgid "The folder `%s' already exists."
-msgstr "ðÁÐËÁ `%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
-
-#: src/folderview.c:1945 src/folderview.c:2271
-#, c-format
-msgid "Can't create the folder `%s'."
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÐÁÐËÕ `%s'."
-
-#: src/folderview.c:2014 src/folderview.c:2091
-#, c-format
-msgid "Input new name for `%s':"
-msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÎÏ×ÏÅ ÉÍÑ ÄÌÑ `%s':"
-
-#: src/folderview.c:2015 src/folderview.c:2093
-msgid "Rename folder"
-msgstr "ðÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÎÉÅ ÐÁÐËÉ"
-
-#: src/folderview.c:2151
-#, c-format
-msgid ""
-"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
-"Do you really want to delete?"
-msgstr ""
-"÷ÓÅ ÐÁÐËÉ É ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÉÖÅ `%s' ÂÕÄÕÔ ÕÄÁÌÅÎÙ.\n"
-"÷Ù ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÈÏÔÉÔÅ ÕÄÁÌÉÔØ ÐÁÐËÕ?"
-
-#: src/folderview.c:2153
-msgid "Delete folder"
-msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ÐÁÐËÉ"
-
-#: src/folderview.c:2162
-#, c-format
-msgid "Can't remove the folder `%s'."
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÐÁÐËÕ `%s'."
-
-#: src/folderview.c:2210
-#, c-format
-msgid ""
-"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
-"(The messages are NOT deleted from the disk)"
-msgstr ""
-"äÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË `%s'?\n"
-"(óÏÏÂÝÅÎÉÑ îå âõäõô ÕÄÁÌÅÎÙ Ó ÄÉÓËÁ)"
-
-#: src/folderview.c:2212
-msgid "Remove mailbox"
-msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ"
-
-#: src/folderview.c:2244
-msgid ""
-"Input the name of new folder:\n"
-"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
-" append `/' at the end of the name)"
-msgstr ""
-"÷×ÅÄÉÔÅ ÉÍÑ ÎÏ×ÏÊ ÐÁÐËÉ:\n"
-"(åÓÌÉ ×Ù ÈÏÔÉÔÅ ÓÏÚÄÁÔØ ÐÁÐËÕ, ÈÒÁÎÑÝÕÀ ÐÏÄÐÁÐËÉ,\n"
-"ÄÏÂÁ×ØÔÅ '/' × ËÏÎÃÅ ÉÍÅÎÉ)"
-
-#: src/folderview.c:2303
-#, c-format
-msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
-msgstr "äÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÚÁÐÉÓØ IMAP4 `%s'?"
-
-#: src/folderview.c:2304
-msgid "Delete IMAP4 account"
-msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ IMAP4 ÚÁÐÉÓÉ"
-
-#: src/folderview.c:2438
-#, c-format
-msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
-msgstr "äÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÇÒÕÐÐÕ ÎÏ×ÏÓÔÅÊ `%s'?"
-
-#: src/folderview.c:2439
-msgid "Delete newsgroup"
-msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ÇÒÕÐÐÙ ÎÏ×ÏÓÔÅÊ"
-
-#: src/folderview.c:2475
-#, c-format
-msgid "Really delete news account `%s'?"
-msgstr "äÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÚÁÐÉÓØ ÎÏ×ÏÓÔÅÊ `%s'?"
+#: src/folderview.c:1767 src/mainwindow.c:1629
+msgid "Empty trash"
+msgstr "Очистить корзину"
 
-#: src/folderview.c:2476
-msgid "Delete news account"
-msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ÕÞÅÔÎÏÊ ÚÁÐÉÓÉ ÎÏ×ÏÓÔÅÊ"
+#: src/folderview.c:1768 src/mainwindow.c:1630
+msgid "Empty all messages in trash?"
+msgstr "Удалить все сообщения в корзине?"
 
-#: src/folderview.c:2578
+#: src/folderview.c:1846
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s..."
-msgstr "ðÅÒÅÎÏÓ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ %s × %s ..."
+msgstr "Перенос сообщения %s в %s ..."
 
-#: src/folderview.c:2610
+#: src/folderview.c:1875
 msgid "Source and destination are the same."
-msgstr "éÓÔÏÞÎÉË ÓÏ×ÐÁÄÁÅÔ Ó ÐÒÉÅÍÎÉËÏÍ."
+msgstr "Источник совпадает с приёмником."
 
-#: src/folderview.c:2613
+#: src/folderview.c:1878
 msgid "Can't move a folder to one of its children."
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ÐÁÐËÕ × ÏÄÎÕ ÉÚ ÅÅ ÐÏÄ-ÐÁÐÏË."
+msgstr "Невозможно переместить папку в одну из её подпапок."
 
-#: src/folderview.c:2616
+#: src/folderview.c:1881
 msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
-msgstr "÷Ù ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ÐÅÒÅÍÅÝÁÔØ ÐÁÐËÉ ÉÚ ÏÄÎÏÇÏ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ × ÄÒÕÇÏÊ."
+msgstr "Вы не можете перемещать папки из одного почтового ящика в другой."
 
-#: src/folderview.c:2619
+#: src/folderview.c:1884
 msgid "Move failed!"
-msgstr "ðÅÒÅÎÏÓ ÎÅ ÕÄÁÌÓÑ"
+msgstr "Перенос не удался!"
+
+#: src/folderview.c:1919 src/summaryview.c:3980
+msgid "Processing configuration"
+msgstr "Настройка обработки"
 
-#: src/grouplistdialog.c:173
+#: src/grouplistdialog.c:172
 msgid "Newsgroup subscription"
-msgstr "ðÏÄÐÉÓËÁ ÎÁ ÇÒÕÐÐÙ ÎÏ×ÏÓÔÅÊ"
+msgstr "Подписка на группы новостей"
 
-#: src/grouplistdialog.c:189
+#: src/grouplistdialog.c:188
 msgid "Select newsgroups for subscription:"
-msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÇÒÕÐÐÙ ÎÏ×ÏÓÔÅÊ ÄÌÑ ÐÏÄÐÉÓËÉ"
+msgstr "Выберите группы новостей для подписки"
 
-#: src/grouplistdialog.c:195
+#: src/grouplistdialog.c:194
 msgid "Find groups:"
-msgstr "îÁÊÔÉ ÇÒÕÐÐÙ:"
+msgstr "Найти группы:"
 
-#: src/grouplistdialog.c:203
+#: src/grouplistdialog.c:202
 msgid " Search "
-msgstr " ðÏÉÓË "
+msgstr " Поиск "
 
-#: src/grouplistdialog.c:215
+#: src/grouplistdialog.c:214
 msgid "Newsgroup name"
-msgstr "éÍÑ ÇÒÕÐÐÙ ÎÏ×ÏÓÔÅÊ"
+msgstr "Имя группы новостей"
 
-#: src/grouplistdialog.c:216
+#: src/grouplistdialog.c:215
 msgid "Messages"
-msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÑ"
+msgstr "Сообщения"
 
-#: src/grouplistdialog.c:217
+#: src/grouplistdialog.c:216
 msgid "Type"
-msgstr "ôÉÐ"
+msgstr "Тип"
 
-#: src/grouplistdialog.c:243
-msgid "Refresh"
-msgstr "ïÂÎÏ×ÉÔØ"
-
-#: src/grouplistdialog.c:347
+#: src/grouplistdialog.c:345
 msgid "moderated"
-msgstr "áÄÍÉÎÉÓÔÒÉÒÕÅÔÓÑ"
+msgstr "Администрируется"
 
-#: src/grouplistdialog.c:349
+#: src/grouplistdialog.c:347
 msgid "readonly"
-msgstr "ôÏÌØËÏ ÞÔÅÎÉÅ"
+msgstr "Только чтение"
 
-#: src/grouplistdialog.c:351
+#: src/grouplistdialog.c:349
 msgid "unknown"
-msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏ"
+msgstr "неизвестно"
 
-#: src/grouplistdialog.c:398
+#: src/grouplistdialog.c:411
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÓÐÉÓÏË ÇÒÕÐРÎÏ×ÏÓÔÅÊ."
+msgstr "Невозможно получить список групп новостей."
 
-#: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:1083
+#: src/grouplistdialog.c:446 src/summaryview.c:1023
 msgid "Done."
-msgstr "çÏÔÏ×Ï."
+msgstr "Готово."
 
-#: src/grouplistdialog.c:477
+#: src/grouplistdialog.c:476
 #, c-format
 msgid "%d newsgroups received (%s read)"
-msgstr "%d ÇÒÕÐРÎÏ×ÏÓÔÅÊ ÐÏÌÕÞÅÎÏ (%s read)"
+msgstr "%d групп новостей получено (%s прочитано)"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:114 src/gtk/sslcertwindow.c:268
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:321
-msgid "correct"
-msgstr "×ÅÒÎÏ"
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:119
-msgid "Owner"
-msgstr "÷ÌÁÄÅÌÅÃ"
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:120
-msgid "Signer"
-msgstr "ðÏÄÐÉÓÁÎÏ"
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:121 src/progressdialog.c:53
-msgid "Status"
-msgstr "óÔÁÔÕÓ"
+#: src/gtk/about.c:92
+msgid "About"
+msgstr "О программе"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:127 src/gtk/sslcertwindow.c:148
-msgid "Name: "
-msgstr "éÍÑ: "
+#: src/gtk/about.c:152
+#, c-format
+msgid ""
+"GTK+ version %d.%d.%d\n"
+"Operating System: %s %s (%s)"
+msgstr ""
+"Версия GTK+: %d.%d.%d\n"
+"Операционная система: %s %s (%s)"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:134 src/gtk/sslcertwindow.c:155
-msgid "Organization: "
-msgstr "ïÒÇÁÎÉÚÁÃÉÑ: "
+#: src/gtk/about.c:169
+#, c-format
+msgid "Compiled-in features:%s"
+msgstr ""
+"Поддерживаемые возможности:\n"
+"%s"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:141 src/gtk/sslcertwindow.c:162
-msgid "Location: "
-msgstr "òÁÓÐÏÌÏÖÅÎÉÅ: "
+#: src/gtk/about.c:224
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later "
+"version.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Данная программа является свободным программным обеспечением. Вы вправе "
+"распространять её и/или модифицировать в соответствии с условиями версии 2 "
+"либо по вашему выбору с условиями более поздней версии Стандартной "
+"Общественной Лицензии GNU, опубликованной Free Software Foundation. \n"
+"\n"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:169
-msgid "Fingerprint: "
-msgstr "ïÔÐÅÞÁÔÏË ËÌÀÞÁ: "
+#: src/gtk/about.c:230
+msgid ""
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Мы распространяем данную программу в надежде на то, что она будет вам "
+"полезной, однако НЕ ПРЕДОСТАВЛЯЕМ НА НЕЁ НИКАКИХ ГАРАНТИЙ, в том числе "
+"ГАРАНТИИ ТОВАРНОГО СОСТОЯНИЯ ПРИ ПРОДАЖЕ и ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В "
+"КОНКРЕТНЫХ ЦЕЛЯХ. Для получения более подробной информации ознакомьтесь со "
+"Стандартной Общественной Лицензией GNU. \n"
+"\n"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:175
-msgid "Signature status: "
-msgstr "óÔÁÔÕÓ ÐÏÄÐÉÓÉ: "
+#: src/gtk/about.c:236
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
+"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+msgstr ""
+"Вместе с данной программой вы должны были получить экземпляр Стандартной "
+"Общественной Лицензии GNU.  Если вы его не получили, сообщите об этом в Free "
+"Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-"
+"1307, USA. \n"
+"\n"
+"Неофициальный русский перевод GNU GPL, © Елена Тяпкина, 2001г."
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:229
-#, c-format
-msgid "SSL certificate for %s"
-msgstr "SSL ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔ ÄÌÑ %s"
+#: src/gtk/colorlabel.c:46
+msgid "Orange"
+msgstr "Оранжевый"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:259
-#, c-format
-msgid "Certificate for %s is unknown. Do you want to accept it?"
-msgstr "óÅÒÔÉÆÉËÁÔ ÄÌÑ %s ÎÅÉÚ×ÅÓÔÅÎ. ðÒÉÎÑÔØ?"
+#: src/gtk/colorlabel.c:47
+msgid "Red"
+msgstr "Красный"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:270 src/gtk/sslcertwindow.c:323
-#, c-format
-msgid "Signature status: %s"
-msgstr "óÔÁÔÕÓ ÐÏÄÐÉÓÉ: %s"
+#: src/gtk/colorlabel.c:48
+msgid "Pink"
+msgstr "Розовый"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:277
-msgid "View certificate"
-msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔ"
+#: src/gtk/colorlabel.c:49
+msgid "Sky blue"
+msgstr "Голубой"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:283
-msgid "Unknown SSL Certificate"
-msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ SSL ÓÅÒÔÆÉËÁÔ"
+#: src/gtk/colorlabel.c:50
+msgid "Blue"
+msgstr "Синий"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335
-msgid "Accept and save"
-msgstr "ðÒÉÎÑÔØ É ÓÏÈÒÁÎÉÔØ"
+#: src/gtk/colorlabel.c:51
+msgid "Green"
+msgstr "Зеленый"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335
-msgid "Cancel connection"
-msgstr "ïÔÍÅÎÉÔØ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ"
+#: src/gtk/colorlabel.c:52
+msgid "Brown"
+msgstr "Коричневый"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:300
-msgid "New certificate:"
-msgstr "îÏ×ÙÊ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔ:"
+#: src/gtk/foldersort.c:141
+msgid "Set folder sortorder"
+msgstr "Установить порядок сортировки папок"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:305
-msgid "Known certificate:"
-msgstr "óÏÈÒÁÎÅÎÎÙÊ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔ:"
+#: src/gtk/foldersort.c:153
+msgid ""
+"Move folders up or down to change\n"
+"the sort order in the folderview"
+msgstr ""
+"Переместить папки вверх или вниз для изменения\n"
+"порядка сортировки в просмотрщике папок."
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:312
-#, c-format
-msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
-msgstr "óÅÒÔÉÆÉËÁÔ ÄÌÑ %s ÉÚÍÅÎÉÌÓÑ. öÅÌÁÅÔÅ ÐÒÉÎÑÔØ ÉÚÍÅÎÅÎÎÙÊ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔ?"
+#: src/gtk/foldersort.c:173
+msgid "Ok"
+msgstr "ОК"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:330
-msgid "View certificates"
-msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÙ"
+#: src/gtk/foldersort.c:178 src/plugins/trayicon/trayicon.c:343
+#: src/prefs_themes.c:434 src/prefs_themes.c:489 src/prefs_themes.c:496
+msgid "Cancel"
+msgstr "Отмена"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:335
-msgid "Changed SSL Certificate"
-msgstr "éÚÍÅÎÅÎÎÙÊ SSL ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔ"
+#: src/gtk/foldersort.c:221
+msgid "Folders"
+msgstr "Папки"
 
-#: src/gtkaspell.c:479
+#: src/gtk/gtkaspell.c:606
 msgid "No dictionary selected."
-msgstr "óÌÏ×ÁÒØ ÎÅ ×ÙÂÒÁÎ."
+msgstr "Словарь не выбран."
 
-#: src/gtkaspell.c:699 src/gtkaspell.c:1575 src/gtkaspell.c:1845
+#: src/gtk/gtkaspell.c:828 src/gtk/gtkaspell.c:1782 src/gtk/gtkaspell.c:2107
 msgid "Normal Mode"
-msgstr "ïÂÙÞÎÙÊ ÒÅÖÉÍ"
+msgstr "Обычный режим"
 
-#: src/gtkaspell.c:701 src/gtkaspell.c:1580 src/gtkaspell.c:1856
+#: src/gtk/gtkaspell.c:830 src/gtk/gtkaspell.c:1788 src/gtk/gtkaspell.c:2118
 msgid "Bad Spellers Mode"
-msgstr "îÅËÁÞÅÓÔ×ÅÎÎÁÑ ÐÒÏ×ÅÒËÁ"
+msgstr "Некачественная проверка"
 
-#: src/gtkaspell.c:740
+#: src/gtk/gtkaspell.c:869
 msgid "Unknown suggestion mode."
-msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÒÅÖÉÍ ÐÒÏ×ÅÒËÉ."
+msgstr "Неизвестный режим проверки."
 
-#: src/gtkaspell.c:973
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1127
 msgid "No misspelled word found."
-msgstr "îÅÔ ÎÅ×ÅÒÎÙÈ ÓÌÏ×."
+msgstr "Слов написанных с ошибками не найдено."
 
-#: src/gtkaspell.c:1307
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1467
 msgid "Replace unknown word"
-msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÓÌÏ×Ï"
+msgstr "Заменить неизвестное слово"
 
-#: src/gtkaspell.c:1317
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1482
 #, c-format
-msgid "Replace \"%s\" with: "
-msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ \"%s\" ÎÁ: "
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Заменить \"%s\" на: </span>"
 
-#: src/gtkaspell.c:1337
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1527
 msgid ""
-"Holding down MOD1 key while pressing Enter\n"
+"Holding down Control key while pressing Enter\n"
 "will learn from mistake.\n"
 msgstr ""
-"õÄÅÒÖÉ×ÁÑ ËÌÁ×ÉÛÕ MOD1 ÎÁÖÍÉÔÅ Enter\n"
-"É ×ÁÍ ÐÏÍÏÇÕÔ ÉÓÐÒÁ×ÉÔØ ÏÛÉÂËÕ.\n"
+"Удерживая клавишу Control нажмите Enter\n"
+"и вам помогут исправить ошибку.\n"
 
-#: src/gtkaspell.c:1570 src/gtkaspell.c:1834
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1776 src/gtk/gtkaspell.c:2096
 msgid "Fast Mode"
-msgstr "âÙÓÔÒÁÑ ÐÒÏ×ÅÒËÁ"
+msgstr "Быстрая проверка"
 
-#: src/gtkaspell.c:1682
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1929
 #, c-format
 msgid "\"%s\" unknown in %s"
-msgstr "\"%s\" ÎÅÉÚ×ÅÓÔÅΠנ%s"
+msgstr "\"%s\" неизвестен в %s"
 
-#: src/gtkaspell.c:1695
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1942
 msgid "Accept in this session"
-msgstr "ðÏÄÔ×ÅÒÄÉÔØ × ÜÔÏÊ ÓÅÓÓÉÉ"
+msgstr "Подтвердить в этой сессии"
 
-#: src/gtkaspell.c:1705
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1952
 msgid "Add to personal dictionary"
-msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ × ÌÉÞÎÙÊ ÓÌÏ×ÁÒØ"
+msgstr "Добавить в личный словарь"
 
-#: src/gtkaspell.c:1715
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1962
 msgid "Replace with..."
-msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ ÎÁ..."
+msgstr "Заменить на..."
 
-#: src/gtkaspell.c:1725
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1975
 #, c-format
 msgid "Check with %s"
-msgstr "ðÒÏ×ÅÒÉÔØ Ó %s"
+msgstr "Проверить с %s"
 
-#: src/gtkaspell.c:1744
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1997
 msgid "(no suggestions)"
-msgstr "(ÎÅÔ ÐÒÅÄÐÏÌÏÖÅÎÉÊ)"
+msgstr "(нет предположений)"
 
-#: src/gtkaspell.c:1755 src/gtkaspell.c:1908
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2008 src/gtk/gtkaspell.c:2170
 msgid "More..."
-msgstr "åÝÅ..."
+msgstr "Больше..."
 
-#: src/gtkaspell.c:1810
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2072
 #, c-format
 msgid "Dictionary: %s"
-msgstr "óÌÏ×ÁÒØ: %s"
+msgstr "Словарь: %s"
 
-#: src/gtkaspell.c:1823
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2085
 #, c-format
 msgid "Use alternate (%s)"
-msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÁÌØÔÅÒÎÁÔÉ×Õ (%s)"
+msgstr "Использовать альтернативный (%s)"
 
-#: src/gtkaspell.c:1871 src/prefs_common.c:1671
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2133 src/prefs_spelling.c:172
 msgid "Check while typing"
-msgstr "ðÒÏ×ÅÒÑÔØ ÐÒÉ ÎÁÂÏÒÅ"
+msgstr "Проверять при наборе"
 
-#: src/gtkaspell.c:1887
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2149
 msgid "Change dictionary"
-msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ÓÌÏ×ÁÒØ"
+msgstr "Изменить словарь"
 
-#: src/gtkaspell.c:2041
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2311
 #, c-format
 msgid ""
 "The spell checker could not change dictionary.\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÍÅÎÉÔØ ÓÌÏ×ÁÒØ.\n"
+"Невозможно сменить словарь.\n"
 "%s"
 
-#: src/gtkutils.c:60 src/gtkutils.c:76
-msgid "Abcdef"
-msgstr "Abcdef"
-
-#: src/headerview.c:173 src/summaryview.c:2378
-msgid "(No From)"
-msgstr "(îÅÔ ÐÏÌÑ 'ÏÔ')"
-
-#: src/headerview.c:188 src/summaryview.c:2421 src/summaryview.c:2424
-msgid "(No Subject)"
-msgstr "(îÅÔ ÔÅÍÙ)"
-
-#: src/imap.c:449
+#: src/gtk/inputdialog.c:154
 #, c-format
-msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
-msgstr "IMAP4 ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ó %s:%d ÂÙÌ ÒÁÚÏÒ×ÁÎÏ. ðÏ×ÔÏÒÎÏÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ...\n"
-
-#: src/imap.c:495
-msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
-msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÔÕÎÎÅÌØÎÏÇÏ IMAP4 ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ\n"
-
-#: src/imap.c:508
-#, c-format
-msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
-msgstr "ÓÏÚÄÁÎÉÅ IMAP4 ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ Ó %s:%d ...\n"
-
-#: src/imap.c:1015 src/imap.c:1062
-#, c-format
-msgid "can't set deleted flags: %d\n"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÆÌÁÇ ÕÄÁÌÅÎÉÑ: %d\n"
+msgid "Input password for %s on %s:"
+msgstr "Введите пароль для %s в %s:"
 
-#: src/imap.c:1021 src/imap.c:1069 src/imap.c:1117
-msgid "can't expunge\n"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÎÉÞÔÏÖÉÔØ\n"
+#: src/gtk/inputdialog.c:156
+msgid "Input password"
+msgstr "Введите пароль"
 
-#: src/imap.c:1111
-#, c-format
-msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÆÌÁÇÉ ÕÄÁÌÅÎÉÑ: 1:%d\n"
+#: src/gtk/logwindow.c:63
+msgid "Protocol log"
+msgstr "Журнал протокола"
 
-#: src/imap.c:1301
-msgid "error occured while getting LIST.\n"
-msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÐÏÌÕÞÅÎÉÉ ÓÐÉÓËÁ.\n"
+#: src/gtk/pluginwindow.c:154
+msgid "Select Plugin to load"
+msgstr "Укажите модуль для загрузки"
 
-#: src/imap.c:1487
-msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË: ÓÐÉÓÏË ÎÅ ÐÏÌÕÞÅÎ\n"
+#: src/gtk/pluginwindow.c:221 src/gtk/pluginwindow.c:355
+msgid "Plugins"
+msgstr "Модули"
 
-#: src/imap.c:1507
-msgid "can't create mailbox\n"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË\n"
+#: src/gtk/pluginwindow.c:252 src/prefs_common.c:2451
+msgid "Description"
+msgstr "Описание"
 
-#: src/imap.c:1576
-#, c-format
-msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË: %s × %s\n"
+#: src/gtk/pluginwindow.c:276
+msgid "Load Plugin"
+msgstr "Загрузить модуль"
 
-#: src/imap.c:1640
-msgid "can't delete mailbox\n"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË\n"
+#: src/gtk/pluginwindow.c:281
+msgid "Unload Plugin"
+msgstr "Выгрузить модуль"
 
-#: src/imap.c:1673
-msgid "can't get envelope\n"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ËÏÎ×ÅÒÔ\n"
+#: src/gtk/prefswindow.c:470
+msgid "Page Index"
+msgstr "Список"
 
-#: src/imap.c:1681
-msgid "error occurred while getting envelope.\n"
-msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÐÏÌÕÞÅÎÉÉ ËÏÎ×ÅÒÔÁ\n"
+#: src/gtk/progressdialog.c:69 src/gtk/progressdialog.c:320
+#: src/prefs_account.c:709 src/prefs_filtering_action.c:359
+msgid "Account"
+msgstr "Учётная запись"
 
-#: src/imap.c:1703
-#, c-format
-msgid "can't parse envelope: %s\n"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÚÏÂÒÁÔØ ËÏÎ×ÅÒÔ: %s\n"
+#: src/gtk/progressdialog.c:70 src/gtk/progressdialog.c:328
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:122 src/prefs_summary_column.c:80
+msgid "Status"
+msgstr "Статус"
 
-#: src/imap.c:1794
-#, c-format
-msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ IMAP4 ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ó %s\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:107
+msgid "Extended symbols"
+msgstr "Символы расширения"
 
-#: src/imap.c:1815
-#, c-format
-msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÅÄÉÎÉÔØÓÑ Ó IMAP4 ÓÅÒ×ÅÒÏÍ %s:%d\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:208
+msgid "all messages"
+msgstr "все сообщения"
 
-#: src/imap.c:1822
-#, c-format
-msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ IMAP4 ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ó %s:%d\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:209
+msgid "messages whose age is greater than #"
+msgstr "сообщения сроком более # дней"
 
-#: src/imap.c:1846
-msgid "Can't start TLS session.\n"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ TLS ÓÅÓÓÉÀ.\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:210
+msgid "messages whose age is less than #"
+msgstr "сообщения сроком менее # дней"
 
-#: src/imap.c:1858
-msgid "Can't establish IMAP4 session.\n"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ IMAP4 ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ.\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:211
+msgid "messages which contain S in the message body"
+msgstr "сообщения, содержащие S в теле сообщения"
 
-#: src/imap.c:1932
-msgid "can't get namespace\n"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÏÂÌÁÓÔØ ÉÍÅÎ\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:212
+msgid "messages which contain S in the whole message"
+msgstr "сообщения, содержащие S в любой его части"
 
-#: src/imap.c:2389
-#, c-format
-msgid "can't select folder: %s\n"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÂÒÁÔØ ÐÁÐËÕ %s\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:213
+msgid "messages carbon-copied to S"
+msgstr "сообщения 'Копия' для S"
 
-#: src/imap.c:2509
-msgid "IMAP4 login failed.\n"
-msgstr "IMAP4 Á×ÔÏÒÉÚÁÃÉÑ ÐÒÏÛÌÁ ÎÅÕÄÁÞÎÏ.\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:214
+msgid "message is either to: or cc: to S"
+msgstr "сообщение 'Кому:' или 'Копия:' для S"
 
-#: src/imap.c:2770
-#, c-format
-msgid "can't append %s to %s\n"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÄÏÂÁ×ÉÔØ %s Ë %s\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:215
+msgid "deleted messages"
+msgstr "удалённые сообщения"
 
-#: src/imap.c:2775
-msgid "(sending file...)"
-msgstr "(ÏÔÐÒÁ×ËÁ ÆÁÊÌÁ...)"
+#: src/gtk/quicksearch.c:216
+msgid "messages which contain S in the Sender field"
+msgstr "сообщения, содержащие S в поле \"Отправитель\""
 
-#: src/imap.c:2811
-#, c-format
-msgid "can't copy %d to %s\n"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ %d × %s\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:217
+msgid "true if execute \"S\" succeeds"
+msgstr "верно, если выполнение \"S\" успешное"
 
-#: src/imap.c:2836
-#, c-format
-msgid "error while imap command: STORE %d:%d %s\n"
-msgstr "ÏÛÉÂËÁ ×Ï ×ÒÅÍÑ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ ËÏÍÁÎÄÙ: STORE %d:%d %s\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:218
+msgid "messages originating from user S"
+msgstr "оригинальные сообщения пользователя S"
 
-#: src/imap.c:2850
-msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
-msgstr "ÏÛÉÂËÁ ×Ï ×ÒÅÍÑ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ ËÏÍÁÎÄÙ: EXPUNGE\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:219
+msgid "forwarded messages"
+msgstr "перенаправленные сообщения"
 
-#: src/import.c:131
-msgid "Import"
-msgstr "éÍÐÏÒÔ"
+#: src/gtk/quicksearch.c:220
+msgid "messages which contain header S"
+msgstr "сообщения, содержащие заголовок S"
 
-#: src/import.c:150
-msgid "Specify target mbox file and destination folder."
-msgstr "õËÁÖÉÔÅ ÒÅÚÕÌØÔÉÒÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ É ËÁÔÁÌÏÇ"
+#: src/gtk/quicksearch.c:221
+msgid "messages which contain S in Message-ID header"
+msgstr "сообщения, содержащие S в заголовке идентификатора сообщения"
 
-#: src/import.c:160
-msgid "Importing file:"
-msgstr "éÍÐÏÒÔ ÆÁÊÌÁ:"
+#: src/gtk/quicksearch.c:222
+msgid "messages which contain S in inreplyto header"
+msgstr "сообщения, содержащие S в заголовке \"Ответить кому:\""
 
-#: src/import.c:165
-msgid "Destination dir:"
-msgstr "òÅÚÕÌØÔÉÒÕÀÝÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ:"
+#: src/gtk/quicksearch.c:223
+msgid "locked messages"
+msgstr "заблокированные сообщения"
 
-#: src/import.c:223
-msgid "Select importing file"
-msgstr "÷ÙÂÏÒ ÉÍÐÏÒÔÉÒÕÅÍÏÇÏ ÆÁÊÌÁ"
+#: src/gtk/quicksearch.c:224
+msgid "messages which are in newsgroup S"
+msgstr "сообщения, принадлежащие группе новостей S"
 
-#: src/importldif.c:118
-msgid "Please specify address book name and file to import."
-msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÕËÁÖÉÔÅ ÉÍÑ ÁÄÒÅÓÎÏÊ ËÎÉÇÉ É ÆÁÊÌÁ ÄÌÑ ÉÍÐÏÒÔÁ."
+#: src/gtk/quicksearch.c:225
+msgid "new messages"
+msgstr "новые сообщения"
 
-#: src/importldif.c:121
-msgid "Select and rename LDIF field names to import."
-msgstr "÷ÙÂÏÒ É ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÎÉÅ ÐÏÌÅÊ LDIF ÄÌÑ ÉÍÐÏÒÔÁ"
+#: src/gtk/quicksearch.c:226
+msgid "old messages"
+msgstr "старые сообщения"
 
-#: src/importldif.c:124
-msgid "File imported."
-msgstr "æÁÊÌ ÉÍÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÎ."
+#: src/gtk/quicksearch.c:227
+msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
+msgstr "неполные сообщения (частично загруженные)"
 
-#: src/importldif.c:297 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124
-msgid "Please select a file."
-msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÕËÁÖÉÔÅ ÆÁÊÌ."
+#: src/gtk/quicksearch.c:228
+msgid "messages which have been replied to"
+msgstr "сообщения, на которые был дан ответ"
 
-#: src/importldif.c:303 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129
-msgid "Address book name must be supplied."
-msgstr "éÍÑ ÁÄÒÅÓÎÏÊ ËÎÉÇÉ ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÕËÁÚÁÎÏ."
+#: src/gtk/quicksearch.c:229
+msgid "read messages"
+msgstr "прочитанные сообщения"
 
-#: src/importldif.c:318
-msgid "Error reading LDIF fields."
-msgstr "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÐÏÌÅÊ LDIF"
+#: src/gtk/quicksearch.c:230
+msgid "messages which contain S in subject"
+msgstr "сообщения, содержащие S в теме"
 
-#: src/importldif.c:341
-msgid "LDIF file imported successfully."
-msgstr "LDIF ÆÁÊÌ ÉÍÐÏÒÔÉÒÏ×ÁΠÕÓÐÅÛÎÏ."
+#: src/gtk/quicksearch.c:231
+msgid "messages whose score is equal to #"
+msgstr "сообщения, чей счёт равен #"
 
-#: src/importldif.c:426
-msgid "Select LDIF File"
-msgstr "÷ÙÂÏÒ LDIF ÆÁÊÌÁ"
+#: src/gtk/quicksearch.c:232
+msgid "messages whose score is greater than #"
+msgstr "сообщения со счётом больше #"
 
-#: src/importldif.c:542
-msgid "S"
-msgstr "S"
+#: src/gtk/quicksearch.c:233
+msgid "messages whose score is lower than #"
+msgstr "сообщения со счётом меньше #"
 
-#: src/importldif.c:543 src/importldif.c:592
-msgid "LDIF Field"
-msgstr "LDIF ÐÏÌÅ"
+#: src/gtk/quicksearch.c:234
+msgid "messages whose size is equal to #"
+msgstr "сообщения со счётом равным #"
 
-#: src/importldif.c:544
-msgid "Attribute Name"
-msgstr "éÍÑ ÁÔÒÉÂÕÔÁ"
+#: src/gtk/quicksearch.c:235
+msgid "messages whose size is greater than #"
+msgstr "сообщения размером больше #"
 
-#: src/importldif.c:602
-msgid "Attribute"
-msgstr "áÔÒÉÂÕÔ"
+#: src/gtk/quicksearch.c:236
+msgid "messages whose size is smaller than #"
+msgstr "сообщения размером меньше #"
 
-#: src/importldif.c:611 src/select-keys.c:322
-msgid "Select"
-msgstr "÷ÙÂÏÒ"
+#: src/gtk/quicksearch.c:237
+msgid "messages which have been sent to S"
+msgstr "сообщения отправленные для S"
 
-#: src/importldif.c:674
-msgid "File Name :"
-msgstr "éÍÑ ÆÁÊÌÁ:"
+#: src/gtk/quicksearch.c:238
+msgid "marked messages"
+msgstr "помеченные сообщения"
 
-#: src/importldif.c:684
-msgid "Records :"
-msgstr "úÁÐÉÓÉ:"
+#: src/gtk/quicksearch.c:239
+msgid "unread messages"
+msgstr "непрочитанные сообщения"
 
-#: src/importldif.c:712
-msgid "Import LDIF file into Address Book"
-msgstr "éÍÐÏÒÔ LDIF ÆÁÊÌÁ × ÁÄÒÅÓÎÕÀ ËÎÉÇÕ"
+#: src/gtk/quicksearch.c:240
+msgid "messages which contain S in References header"
+msgstr "сообщения, содержащие S в заголовке ссылок"
 
-#: src/importmutt.c:143
-msgid "Error importing MUTT file."
-msgstr "ïÛÉÂËÁ ÉÍÐÏÒÔ MUTT ÆÁÊÌÁ."
+#: src/gtk/quicksearch.c:241
+msgid "messages returning 0 when passed to command"
+msgstr "сообщения, возвращающие 0 при передаче команды"
 
-#: src/importmutt.c:171 src/importmutt.c:328 src/importpine.c:171
-#: src/importpine.c:329
-msgid "Please select a file to import."
-msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ×ÙÂÅÒÉÔÅ ÆÁÊÌ ÄÌÑ ÉÍÐÏÒÔÁ."
+#: src/gtk/quicksearch.c:242
+msgid "messages which contain S in X-Label header"
+msgstr "сообщения, содержащие S в заголовке X-Label"
 
-#: src/importmutt.c:185
-msgid "Select MUTT File"
-msgstr "÷ÙÂÏÒ MUTT ÆÁÊÌÁ"
+#: src/gtk/quicksearch.c:244
+msgid "logical AND operator"
+msgstr "логическое И"
 
-#: src/importmutt.c:239
-msgid "Import MUTT file into Address Book"
-msgstr "éÍÐÏÒÔ MUTT ÆÁÊÌÁ × ÁÄÒÅÓÎÕÀ ËÎÉÇÕ"
+#: src/gtk/quicksearch.c:245
+msgid "logical OR operator"
+msgstr "логическое ИЛИ"
 
-#: src/importpine.c:143
-msgid "Error importing Pine file."
-msgstr "ïÛÉÂËÁ ÉÍÐÏÒÔÁ Pine ÆÁÊÌÁ."
+#: src/gtk/quicksearch.c:246
+msgid "logical NOT operator"
+msgstr "логическое НЕ"
 
-#: src/importpine.c:185
-msgid "Select Pine File"
-msgstr "÷ÙÂÏÒ Pine ÆÁÊÌÁ"
+#: src/gtk/quicksearch.c:247
+msgid "case sensitive search"
+msgstr "поиск с учётом регистра"
 
-#: src/importpine.c:239
-msgid "Import Pine file into Address Book"
-msgstr "éÍÐÏÒÔ Pine ÆÁÊÌÁ × ÁÄÒÅÓÎÕÀ ËÎÉÇÕ"
+#: src/gtk/quicksearch.c:249
+msgid "all filtering expressions are allowed"
+msgstr "допускаются все расширения фильтрации"
 
-#: src/inc.c:269 src/inc.c:369 src/send.c:396
-msgid "Standby"
-msgstr "ïÖÉÄÁÎÉÅ"
+#: src/gtk/quicksearch.c:256
+msgid "Extended Search symbols"
+msgstr "Символы расширенного поиска"
 
-#: src/inc.c:393
-msgid "Retrieving new messages"
-msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ ÎÏ×ÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
+#: src/gtk/quicksearch.c:297 src/prefs_filtering_action.c:1045
+#: src/prefs_matcher.c:150 src/prefs_matcher.c:1651
+#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:454
+msgid "Subject"
+msgstr "Тема"
 
-#: src/inc.c:525
-msgid "Retrieving"
-msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ"
+#: src/gtk/quicksearch.c:301 src/prefs_filtering_action.c:1046
+#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1652
+#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:455
+msgid "From"
+msgstr "От"
 
-#: src/inc.c:534
-#, c-format
-msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
-msgstr "úÁ×ÅÒÛÅÎÏ, (ÐÏÌÕÞÅÎÏ %d ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ (%s))"
+#: src/gtk/quicksearch.c:305 src/prefs_filtering_action.c:1047
+#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1653 src/quote_fmt.c:48
+msgid "To"
+msgstr "Кому"
 
-#: src/inc.c:538
-msgid "Done (no new messages)"
-msgstr "úÁ×ÅÒÛÅÎÏ (îÅÔ ÎÏ×ÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ)"
+#: src/gtk/quicksearch.c:316
+msgid "Recursive"
+msgstr "Получение"
 
-#: src/inc.c:545
-#, fuzzy
-msgid "Connection failed"
-msgstr "óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÐÒÏÛÌÏ ÎÅÕÄÁÞÎÏ"
+#: src/gtk/quicksearch.c:358
+msgid "Extended Symbols"
+msgstr "Символы расширения"
 
-#: src/inc.c:549
-msgid "Auth failed"
-msgstr "ïÛÉÂËÁ Á×ÔÏÒÉÚÁÃÉÉ"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:115 src/gtk/sslcertwindow.c:269
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:322
+msgid "correct"
+msgstr "верно"
 
-#: src/inc.c:553 src/prefs_summary_column.c:76
-msgid "Locked"
-msgstr "úÁÂÌÏËÉÒÏ×ÁÎ"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:120
+msgid "Owner"
+msgstr "Владелец"
 
-#: src/inc.c:564
-msgid "Cancelled"
-msgstr "ïÔÍÅÎÅÎÏ"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:121
+msgid "Signer"
+msgstr "Подписано"
 
-#: src/inc.c:577
-#, c-format
-msgid "Authorization for %s on %s failed"
-msgstr "ïÛÉÂËÁ Á×ÔÏÒÉÚÁÃÉÉ ÄÌÑ %s × %s"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:128 src/gtk/sslcertwindow.c:149
+#: src/prefs_themes.c:886
+msgid "Name: "
+msgstr "Имя: "
 
-#: src/inc.c:647
-#, c-format
-msgid "Finished (%d new message(s))"
-msgstr "úÁ×ÅÒÛÅÎÏ (%d ÎÏ×ÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ)"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:135 src/gtk/sslcertwindow.c:156
+msgid "Organization: "
+msgstr "Организация: "
 
-#: src/inc.c:650
-msgid "Finished (no new messages)"
-msgstr "úÁ×ÅÒÛÅÎÏ (ÎÅÔ ÎÏ×ÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ)"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:142 src/gtk/sslcertwindow.c:163
+msgid "Location: "
+msgstr "Расположение: "
 
-#: src/inc.c:658
-msgid "Some errors occurred while getting mail."
-msgstr "÷ÏÚÎÉËÌÉ ÏÛÉÂËÉ ÐÒÉ ÐÏÌÕÞÅÎÉÉ ÐÏÞÔÙ"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:170
+msgid "Fingerprint: "
+msgstr "Отпечаток: "
 
-#: src/inc.c:722
-#, c-format
-msgid "%s: Retrieving new messages"
-msgstr "%s: ðÏÌÕÞÅÎÉÅ ÎÏ×ÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:176
+msgid "Signature status: "
+msgstr "Статус подписи: "
 
-#: src/inc.c:750
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:230
 #, c-format
-msgid "Connecting to POP3 server: %s ..."
-msgstr "óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ó POP3 ÓÅÒ×ÅÒÏÍ %s ..."
+msgid "SSL certificate for %s"
+msgstr "SSL сертификат для %s"
 
-#: src/inc.c:757
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:260
 #, c-format
-msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÅÄÉÎÉÔØÓÑ Ó POP3 ÓÅÒ×ÅÒÏÍ %s:%d\n"
+msgid "Certificate for %s is unknown. Do you want to accept it?"
+msgstr "Сертификат для %s неизвестен. Принять?"
 
-#: src/inc.c:764
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:271 src/gtk/sslcertwindow.c:324
 #, c-format
-msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÅÄÉÎÉÔØÓÑ Ó POP3 ÓÅÒ×ÅÒÏÍ %s:%d"
+msgid "Signature status: %s"
+msgstr "Статус подписи: %s"
 
-#: src/inc.c:880 src/inc.c:949
-#, c-format
-msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
-msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÑ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ (%d / %d) (%s / %s)"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:278
+msgid "View certificate"
+msgstr "Показать сертификат"
 
-#: src/inc.c:913 src/send.c:630
-msgid "Authenticating..."
-msgstr "á×ÔÏÒÉÚÁÃÉÑ..."
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:284
+msgid "Unknown SSL Certificate"
+msgstr "Неизвестный SSL сертфикат"
 
-#: src/inc.c:917
-msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
-msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÑ ÞÉÓÌÁ ÎÏ×ÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ (STAT)..."
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:284 src/gtk/sslcertwindow.c:336
+msgid "Accept and save"
+msgstr "Принять и сохранить"
 
-#: src/inc.c:921
-msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
-msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÑ ÞÉÓÌÁ ÎÏ×ÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ (LAST)..."
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:284 src/gtk/sslcertwindow.c:336
+msgid "Cancel connection"
+msgstr "Отменить соединение"
 
-#: src/inc.c:925
-msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
-msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÑ ÞÉÓÌÁ ÎÏ×ÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ (UIDL)..."
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:301
+msgid "New certificate:"
+msgstr "Новый сертификат:"
 
-#: src/inc.c:929
-msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
-msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÑ ÒÁÚÍÅÒÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ (LIST)..."
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:306
+msgid "Known certificate:"
+msgstr "Известный сертификат:"
 
-#: src/inc.c:933
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:313
 #, c-format
-msgid "Retrieving header (%d / %d)"
-msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ (%d / %d)"
+msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
+msgstr "Сертификат для %s изменился. Желаете принять изменённый сертификат?"
 
-#: src/inc.c:966
-#, c-format
-msgid "Deleting message %d"
-msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ %d"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:331
+msgid "View certificates"
+msgstr "Просмотр сертификатов"
 
-#: src/inc.c:972 src/send.c:648
-msgid "Quitting"
-msgstr "÷ÙÈÏÄ"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:336
+msgid "Changed SSL Certificate"
+msgstr "Измененный SSL сертификат"
 
-#: src/inc.c:1017
-msgid "Error occurred while processing mail."
-msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÏÂÒÁÂÏÔËÉ ÐÏÞÔÙ."
+#: src/headerview.c:168 src/summaryview.c:2288
+msgid "(No From)"
+msgstr "(Нет поля 'от')"
 
-#: src/inc.c:1020
-msgid "No disk space left."
-msgstr "îÅ ÏÓÔÁÌÏÓØ ÍÅÓÔÁ ÎÁ ÄÉÓËÅ."
+#: src/headerview.c:183 src/summaryview.c:2333 src/summaryview.c:2336
+msgid "(No Subject)"
+msgstr "(Нет темы)"
 
-#: src/inc.c:1023
-msgid "Can't write file."
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ × ÆÁÊÌ."
+#: src/image_viewer.c:284
+msgid "Filename:"
+msgstr "Имя файла:"
 
-#: src/inc.c:1026
-msgid "Socket error."
-msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏËÅÔÁ (Socket error)"
+#: src/image_viewer.c:291
+msgid "Filesize:"
+msgstr "Размер файла:"
 
-#: src/inc.c:1030
-msgid "Mailbox is locked."
-msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÚÁÂÌÏËÉÒÏ×ÁÎ."
+#: src/image_viewer.c:312
+msgid "Load Image"
+msgstr "Загрузить изображение"
 
-#: src/inc.c:1058
-msgid "Incorporation cancelled\n"
-msgstr "óÌÉÑÎÉÅ ÏÔÍÅÎÅÎÏ\n"
+#: src/image_viewer.c:318
+msgid "Content-Type:"
+msgstr "Content-Type:"
 
-#: src/inputdialog.c:151
+#: src/imap.c:669
 #, c-format
-msgid "Input password for %s on %s:"
-msgstr "÷×ÏÄ ÐÁÒÏÌÑ ÄÌÑ  %s × %s:"
+msgid "Connecting to %s failed"
+msgstr "Соединение с %s прошло неудачно"
 
-#: src/inputdialog.c:153
-msgid "Input password"
-msgstr "÷×ÏÄ ÐÁÒÏÌÑ"
+#: src/imap.c:674
+#, c-format
+msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
+msgstr "IMAP4 соединение с %s был разорвано. Повторное соединение...\n"
 
-#: src/logwindow.c:61
-msgid "Protocol log"
-msgstr "óÔÁÔÉÓÔÉËÁ ÐÒÏÔÏËÏÌÁ"
+#: src/imap.c:712
+msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
+msgstr "Создание туннельного IMAP4 соединения\n"
 
-#: src/main.c:149 src/main.c:158
+#: src/imap.c:725
 #, c-format
-msgid ""
-"File `%s' already exists.\n"
-"Can't create folder."
-msgstr ""
-"æÁÊÌ `%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ.\n"
-"ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÐÁÐËÕ."
-
-#: src/main.c:212
-msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
-msgstr "g_thread ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ glib.\n"
+msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
+msgstr "создание IMAP4 соединения с %s:%d ...\n"
 
-#: src/main.c:267
-msgid ""
-"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
-"OpenPGP support disabled."
-msgstr ""
-"GnuPG ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅΠÎÅ×ÅÒÎÏ, ÌÉÂÏ ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ ÂÏÌÅÅ Ó×ÅÖÁÑ ×ÅÒÓÉÑ.\n"
-"ðÏÄÄÅÒÖËÁ OpenPGP ÏÔËÌÀÞÅÎÁ."
+#: src/imap.c:764
+msgid "Can't start TLS session.\n"
+msgstr "Невозможно запустить TLS сессию.\n"
 
-#: src/main.c:430
+#: src/imap.c:1098
 #, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
-msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ: %s [ïðãéñ]...\n"
+msgid "can't set deleted flags: %d\n"
+msgstr "невозможно установить флаг удаления: %d\n"
 
-#: src/main.c:433
-msgid "  --compose [address]    open composition window"
-msgstr "  --compose [ÁÄÒÅÓ]      ÏÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ××ÏÄÁ"
+#: src/imap.c:1112 src/imap.c:1152
+msgid "can't expunge\n"
+msgstr "невозможно уничтожить\n"
 
-#: src/main.c:434
-msgid ""
-"  --attach file1 [file2]...\n"
-"                         open composition window with specified files\n"
-"                         attached"
-msgstr ""
-"  --attach file1 [file2]...\n"
-"                         ÓÏÚÄÁÎÉÅ ÎÏ×ÏÇÏ ÐÉÓØÍÁ (ÕËÁÚÁÎÎÙÅ ÆÁÊÌÙ "
-"ÂÕÄÕÔ                          ÐÒÉËÒÅÐÌÅÎÙ Ë ÎÅÍÕ, ËÁË ×ÌÏÖÅÎÉÑ)"
+#: src/imap.c:1146
+msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
+msgstr "невозможно установить флаги удаления: 1:*\n"
 
-#: src/main.c:437
-msgid "  --receive              receive new messages"
-msgstr "  --receive              ÐÏÌÕÞÉÔØ ÎÏ×ÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
+#: src/imap.c:1188
+msgid "can't close folder\n"
+msgstr "невозможно закрыть папку\n"
 
-#: src/main.c:438
-msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
-msgstr "  --receive-all          ÐÏÌÕÞÉÔØ ÎÏ×ÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÓÏ ×ÓÅÈ ÚÁÐÉÓÅÊ"
+#: src/imap.c:1240
+#, c-format
+msgid "root folder %s does not exist\n"
+msgstr "корневая папка %s не существует\n"
 
-#: src/main.c:439
-msgid "  --send                 send all queued messages"
-msgstr "  --send                 ÐÏÓÌÁÔØ ×ÓÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × ÏÞÅÒÅÄÉ"
+#: src/imap.c:1420 src/imap.c:1428
+msgid "error occurred while getting LIST.\n"
+msgstr "ошибка при получении СПИСКА.\n"
 
-#: src/main.c:440
-msgid "  --status               show the total number of messages"
-msgstr "  --status               ÐÏËÁÚÁÔØ ÏÂÝÅÅ ÞÉÓÌÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
+#: src/imap.c:1657
+msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
+msgstr "невозможно создать почтовый ящик: список не получен\n"
 
-#: src/main.c:441
-msgid "  --online               switch to online mode"
-msgstr "  --online               online-ÒÅÖÉÍ"
+#: src/imap.c:1679
+msgid "can't create mailbox\n"
+msgstr "невозможно создать почтовый ящик\n"
 
-#: src/main.c:442
-msgid "  --offline              switch to offline mode"
-msgstr "  --offline              á×ÔÏÎÏÍÎÙÊ ÒÅÖÉÍ"
+#: src/imap.c:1722
+msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
+msgstr "Новое имя папки не должно содержать разделитель пути пространства имён"
 
-#: src/main.c:443
-msgid "  --debug                debug mode"
-msgstr "  --debug                ÒÅÖÉÍ ÏÔÌÁÄËÉ"
+#: src/imap.c:1754
+#, c-format
+msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
+msgstr "невозможно переименовать почтовый ящик: %s в %s\n"
 
-#: src/main.c:444
-msgid "  --help                 display this help and exit"
-msgstr "  --help                 ÐÏËÁÚÁÔØ ÜÔÕ ÓÐÒÁ×ËÕ É ×ÙÊÔÉ"
+#: src/imap.c:1816
+msgid "can't delete mailbox\n"
+msgstr "невозможно удалить почтовый ящик\n"
 
-#: src/main.c:445
-msgid "  --version              output version information and exit"
-msgstr "  --version              ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ï ×ÅÒÓÉÉ É ×ÙÊÔÉ"
+#: src/imap.c:1854
+msgid "can't get envelope\n"
+msgstr "невозможно получить конверт\n"
+
+#: src/imap.c:1862
+msgid "error occurred while getting envelope.\n"
+msgstr "ошибка при получении конверта\n"
 
-#: src/main.c:486 src/summaryview.c:5384
+#: src/imap.c:1884
 #, c-format
-msgid "Processing (%s)..."
-msgstr "ïÂÒÁÂÏÔËÁ (%s)..."
+msgid "can't parse envelope: %s\n"
+msgstr "невозможно разобрать конверт: %s\n"
 
-#: src/main.c:489
-msgid "top level folder"
-msgstr "ÐÁÐËÁ ×ÅÒÈÎÅÇÏ ÕÒÏ×ÎÑ"
+#: src/imap.c:1942
+#, c-format
+msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
+msgstr "Невозможно установить IMAP4 соединение с %s\n"
 
-#: src/main.c:537
-msgid "Composing message exists."
-msgstr "÷Ù ÒÅÄÁËÔÉÒÕÅÔÅ ÐÏÞÔÏ×ÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ. äÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ×ÙÊÔÉ?"
+#: src/imap.c:1964
+#, c-format
+msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
+msgstr "Невозможно соединиться с IMAP4 сервером: %s:%d\n"
 
-#: src/main.c:538
-msgid "Draft them"
-msgstr "÷ ÞÅÒÎÏ×ÉËÉ"
-
-#: src/main.c:538
-msgid "Discard them"
-msgstr "ïÔËÁÚÁÔØÓÑ ÏÔ ÎÉÈ"
-
-#: src/main.c:538
-msgid "Don't quit"
-msgstr "îÅ ×ÙÈÏÄÉÔØ"
+#: src/imap.c:1971
+#, c-format
+msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
+msgstr "Невозможно установить IMAP4 соединение с: %s:%d\n"
 
-#: src/main.c:552
-msgid "Queued messages"
-msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÑ × ÏÞÅÒÅÄÉ"
+#: src/imap.c:2061
+msgid "can't get namespace\n"
+msgstr "невозможно получить область имён\n"
 
-#: src/main.c:553
-msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
-msgstr "åÓÔØ ÎÅÏÔÏÓÌÁÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × ÏÞÅÒÅÄÉ. ÷ÙÊÔÉ?"
+#: src/imap.c:2495
+#, c-format
+msgid "can't select folder: %s\n"
+msgstr "невозможно выбрать папку: %s\n"
 
-#: src/main.c:800 src/mainwindow.c:3050
-msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
-msgstr "÷ÏÚÎÉËÌÉ ÏÛÉÂËÉ ÐÒÉ ÏÔÐÒÁ×ËÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÉÚ ÏÞÅÒÅÄÉ."
+#: src/imap.c:2635
+msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
+msgstr "Ошибка авторизации по IMAP4.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:509
-msgid "/_File/_Add mailbox..."
-msgstr "/_æÁÊÌ/_äÏÂÁ×ÉÔØ ÑÝÉË..."
+#: src/imap.c:2652
+msgid "IMAP4 login failed.\n"
+msgstr "IMAP4 авторизация прошла неудачно.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:510
-msgid "/_File/_Add mbox mailbox..."
-msgstr "/_æÁÊÌ/ä_ÏÂÁ×ÉÔØ mbox ÑÝÉË..."
+#: src/imap.c:2972
+#, c-format
+msgid "can't append %s to %s\n"
+msgstr "невозможно добавить %s к %s\n"
 
-#: src/mainwindow.c:511
-msgid "/_File/_Check for new messages in all folders"
-msgstr "_æÁÊÌ/ð_ÏÉÓË ÎÏ×ÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ×Ï ×ÓÅÈ ÐÁÐËÁÈ"
+#: src/imap.c:3021
+#, c-format
+msgid "can't append message to %s\n"
+msgstr "невозможно присоединить сообщение к %s\n"
 
-#: src/mainwindow.c:513
-msgid "/_File/_Folder"
-msgstr "/_æÁÊÌ/_ðÁÐËÁ"
+#: src/imap.c:3103
+#, c-format
+msgid "can't copy %s to %s\n"
+msgstr "невозможно скопировать %s в %s\n"
 
-#: src/mainwindow.c:514
-msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
-msgstr "/_æÁÊÌ/_ðÁÐËÁ/óÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÕÀ ÐÁÐËÕ..."
+#: src/imap.c:3153
+#, c-format
+msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
+msgstr "ошибка во время выполнения IMAP-команды: STORE %s %s\n"
 
-#: src/mainwindow.c:516
-msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
-msgstr "/_æÁÊÌ/_ðÁÐËÁ/ðÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ÐÁÐËÕ"
+#: src/imap.c:3170
+msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
+msgstr "ошибка во время выполнения IMAP-команды: EXPUNGE\n"
 
-#: src/mainwindow.c:517
-msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
-msgstr "/_æÁÊÌ/_ðÁÐËÁ/õÄÁÌÉÔØ ÐÁÐËÕ"
+#: src/imap.c:3183
+msgid "error while imap command: CLOSE\n"
+msgstr "ошибка во время выполнения IMAP-команды: CLOSE\n"
 
-#: src/mainwindow.c:518
-msgid "/_File/_Import mbox file..."
-msgstr "/_æÁÊÌ/_éÍÐÏÒÔ mbox ÆÁÊÌÁ..."
+#: src/imap.c:3423
+#, c-format
+msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
+msgstr "iconv не может преобразовать UTF-7 в %s\n"
 
-#: src/mainwindow.c:519
-msgid "/_File/_Export to mbox file..."
-msgstr "/_æÁÊÌ/_üËÓÐÏÒÔ × mbox ÆÁÊÌ..."
+#: src/imap.c:3453
+#, c-format
+msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
+msgstr "iconv не может преобразовать %s в UTF-7\n"
 
-#: src/mainwindow.c:520
-msgid "/_File/Empty _trash"
-msgstr "/_æÁÊÌ/ïÞÉÓÔÉÔØ ËÏÒ_ÚÉÎÕ"
+#: src/imap.c:3497
+msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
+msgstr "iconv не может преобразовать UTF-8 в UTF-7\n"
 
-#: src/mainwindow.c:521
-msgid "/_File/_Work offline"
-msgstr "/_æÁÊÌ/òÁÂÏÔÁÔ_Ø Á×ÔÏÎÏÍÎÏ"
+#: src/imap_gtk.c:53 src/mh_gtk.c:50
+msgid "/Create _new folder..."
+msgstr "/Создать _новую папку..."
 
-#: src/mainwindow.c:523
-msgid "/_File/_Save as..."
-msgstr "/_æÁÊÌ/óÏÈÒÁÎÉÔØ _ËÁË..."
+#: src/imap_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:51
+msgid "/_Rename folder..."
+msgstr "/_Переименовать папку..."
 
-#: src/mainwindow.c:524
-msgid "/_File/_Print..."
-msgstr "/_æÁÊÌ/ð_ÅÞÁÔØ..."
+#: src/imap_gtk.c:55 src/mh_gtk.c:52
+msgid "/M_ove folder..."
+msgstr "/П_ереместить папку..."
 
-#: src/mainwindow.c:527
-msgid "/_File/E_xit"
-msgstr "/_æÁÊÌ/÷_ÙÈÏÄ"
+#: src/imap_gtk.c:56 src/mh_gtk.c:53
+msgid "/_Delete folder"
+msgstr "/_Удалить папку"
 
-#: src/mainwindow.c:532
-msgid "/_Edit/Select _thread"
-msgstr "/_ðÒÁ×ËÁ/÷ÙÂÒÁÔØ _ÐÏÔÏË"
+#: src/imap_gtk.c:58
+msgid "/Down_load messages"
+msgstr "/Загр_узить сообщения"
 
-#: src/mainwindow.c:534
-msgid "/_Edit/_Find in current message..."
-msgstr "/_ðÒÁ×ËÁ/îÁÊÔÉ × ÔÅËÕÝÅÍ ÓÏÏÂÝÅÎÉÉ..."
+#: src/imap_gtk.c:60 src/mh_gtk.c:55 src/news_gtk.c:55
+msgid "/_Check for new messages"
+msgstr "/_Проверить новые сообщения"
 
-#: src/mainwindow.c:536
-msgid "/_Edit/_Search folder..."
-msgstr "/_ðÒÁ×ËÁ/îÁÊÔÉ ÐÁÐËÕ..."
+#: src/imap_gtk.c:61 src/mh_gtk.c:56
+msgid "/R_ebuild folder tree"
+msgstr "/П_ерестроить дерево папок"
 
-#: src/mainwindow.c:538
-msgid "/_View/Show or hi_de"
-msgstr "/_÷ÉÄ/ðÏËÁÚÁÔØ ÉÌÉ ÓËÒÙÔØ"
+#: src/imap_gtk.c:63
+msgid "/IMAP4 _account settings"
+msgstr "/Удалить учётную запись _IMAP4"
 
-#: src/mainwindow.c:539
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
-msgstr "/_÷ÉÄ/ðÏËÁÚÁÔØ ÉÌÉ ÓËÒÙÔØ/äÅÒÅ×Ï ÐÁÐÏË"
+#: src/imap_gtk.c:64
+msgid "/Remove _IMAP4 account"
+msgstr "/Удалить учётную запись _IMAP4"
 
-#: src/mainwindow.c:541
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
-msgstr "/_÷ÉÄ/ðÏËÁÚÁÔØ ÉÌÉ ÓËÒÙÔØ/ðÒÏÓÍÏÔÒ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
+#: src/imap_gtk.c:127
+msgid ""
+"Input the name of new folder:\n"
+"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
+" append `/' at the end of the name)"
+msgstr ""
+"Введите имя новой папки:\n"
+"(Если вы хотите создать папку, хранящую подпапки,\n"
+"добавьте '/' в конце имени)"
 
-#: src/mainwindow.c:543
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
-msgstr "/_÷ÉÄ/ðÏËÁÚÁÔØ ÉÌÉ ÓËÒÙÔØ/ðÁÎÅÌØ ÉÎÓÔÒÕÍÅÎÔÏ×"
+#: src/imap_gtk.c:176 src/mh_gtk.c:217
+#, c-format
+msgid "Input new name for `%s':"
+msgstr "Введите новое имя для `%s':"
 
-#: src/mainwindow.c:545
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
-msgstr "/_÷ÉÄ/ðÏËÁÚÁÔØ ÉÌÉ ÓËÒÙÔØ/ðÁÎÅÌØ ÉÎÓÔÒÕÍÅÎÔÏ×/úÎÁÞËÉ É ÔÅËÓÔ"
+#: src/imap_gtk.c:178 src/mh_gtk.c:219
+msgid "Rename folder"
+msgstr "Переименовать папку"
 
-#: src/mainwindow.c:547
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
-msgstr "/_÷ÉÄ/ðÏËÁÚÁÔØ ÉÌÉ ÓËÒÙÔØ/ðÁÎÅÌØ ÉÎÓÔÒÕÍÅÎÔÏ×/úÎÁÞËÉ"
+#: src/imap_gtk.c:205 src/mh_gtk.c:244
+msgid ""
+"The folder could not be renamed.\n"
+"The new folder name is not allowed."
+msgstr ""
+"Невозможно переименовать папку.\n"
+"Имя новой папки не допустимо."
 
-#: src/mainwindow.c:549
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
-msgstr "/_÷ÉÄ/ðÏËÁÚÁÔØ ÉÌÉ ÓËÒÙÔØ/ðÁÎÅÌØ ÉÎÓÔÒÕÍÅÎÔÏ×/ôÅËÓÔ"
+#: src/imap_gtk.c:266
+#, c-format
+msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
+msgstr "Действительно удалить запись IMAP4 `%s'?"
 
-#: src/mainwindow.c:551
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
-msgstr "/_÷ÉÄ/ðÏËÁÚÁÔØ ÉÌÉ ÓËÒÙÔØ/ðÁÎÅÌØ ÉÎÓÔÒÕÍÅÎÔÏ×/îÉÞÅÇÏ"
+#: src/imap_gtk.c:267
+msgid "Delete IMAP4 account"
+msgstr "Удаление IMAP4 записи"
 
-#: src/mainwindow.c:553
-msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
-msgstr "/_÷ÉÄ/ðÏËÁÚÁÔØ ÉÌÉ ÓËÒÙÔØ/óÔÒÏËÁ ÓÏÓÔÏÑÎÉÑ"
+#: src/imap_gtk.c:312 src/mh_gtk.c:167
+#, c-format
+msgid ""
+"All folders and messages under `%s' will be deleted.\n"
+"Do you really want to delete?"
+msgstr ""
+"Все папки и сообщения ниже `%s' будут удалены.\n"
+"Вы действительно хотите удалить папку?"
 
-#: src/mainwindow.c:556
-msgid "/_View/Separate f_older tree"
-msgstr "/_÷ÉÄ/ïÔÄÅÌÉÔØ ÄÅÒÅ×Ï ÐÁÐÏË"
+#: src/imap_gtk.c:314 src/mh_gtk.c:169
+msgid "Delete folder"
+msgstr "Удалить папку"
 
-#: src/mainwindow.c:557
-msgid "/_View/Separate m_essage view"
-msgstr "/_÷ÉÄ/ïÔÄÅÌÉÔØ ÐÒÏÓÍÏÔÒ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
+#: src/imap_gtk.c:332 src/mh_gtk.c:187
+#, c-format
+msgid "Can't remove the folder `%s'."
+msgstr "Невозможно удалить папку `%s'."
 
-#: src/mainwindow.c:559
-msgid "/_View/_Sort"
-msgstr "/_÷ÉÄ/óÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ"
+#: src/imap_gtk.c:376 src/news_gtk.c:308
+msgid "Offline"
+msgstr "Автономный режим"
 
-#: src/mainwindow.c:560
-msgid "/_View/_Sort/by _number"
-msgstr "/_÷ÉÄ/óÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ/ÐÏ ÎÏÍÅÒÕ"
+#: src/imap_gtk.c:377 src/news_gtk.c:309
+msgid "You are offline. Go online?"
+msgstr "Вы работаете автономно. Подключиться?"
 
-#: src/mainwindow.c:561
-msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
-msgstr "/_÷ÉÄ/óÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ/ÐÏ ÒÁÚÍÅÒÕ"
+#: src/imap_gtk.c:394 src/news_gtk.c:326
+#, c-format
+msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
+msgstr "Возникла ошибка при скачивании сообщений с `%s'."
 
-#: src/mainwindow.c:562
-msgid "/_View/_Sort/by _date"
-msgstr "/_÷ÉÄ/óÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ/ÐÏ ÄÁÔÅ"
+#: src/import.c:142
+msgid "Import"
+msgstr "Импорт"
 
-#: src/mainwindow.c:563
-msgid "/_View/_Sort/by _from"
-msgstr "/_÷ÉÄ/óÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ/ÐÏ ÏÔÐÒÁ×ÉÔÅÌÀ"
+#: src/import.c:161
+msgid "Specify target mbox file and destination folder."
+msgstr "Укажите результирующий mbox файл и папку назначения."
 
-#: src/mainwindow.c:564
-msgid "/_View/_Sort/by _subject"
-msgstr "/_÷ÉÄ/óÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ/ÐÏ ÔÅÍÅ"
+#: src/import.c:171
+msgid "Importing file:"
+msgstr "Импорт файла:"
 
-#: src/mainwindow.c:565
-msgid "/_View/_Sort/by _color label"
-msgstr "/_÷ÉÄ/óÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ/ÐÏ Ã×ÅÔÕ"
+#: src/import.c:176
+msgid "Destination dir:"
+msgstr "Каталог назначения:"
 
-#: src/mainwindow.c:567
-msgid "/_View/_Sort/by _mark"
-msgstr "/_÷ÉÄ/óÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ/ÐÏ ÍÅÔËÅ"
+#: src/import.c:236
+msgid "Select importing file"
+msgstr "Выбрать импортируемый файл"
 
-#: src/mainwindow.c:568
-msgid "/_View/_Sort/by _unread"
-msgstr "/_÷ÉÄ/óÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ/ÐÏ ÆÌÁÇÕ ÎÅÐÒÏÞÔÅÎ"
+#: src/importldif.c:189
+msgid "Please specify address book name and file to import."
+msgstr "Пожалуйста, укажите имя адресной книги и файла для импорта."
 
-#: src/mainwindow.c:569
-msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
-msgstr "/_÷ÉÄ/óÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ/ÐÏ ÐÒÉËÒÅÐÌÅÎÎÙÍ ÆÁÊÌÁÍ"
+#: src/importldif.c:192
+msgid "Select and rename LDIF field names to import."
+msgstr "Выбор и переименование имён полей LDIF для импорта."
 
-#: src/mainwindow.c:571
-msgid "/_View/_Sort/by score"
-msgstr "/_÷ÉÄ/óÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ/ÐÏ ÓÞÅÔÕ"
+#: src/importldif.c:195
+msgid "File imported."
+msgstr "Файл импортирован."
 
-#: src/mainwindow.c:572
-msgid "/_View/_Sort/by locked"
-msgstr "/_÷ÉÄ/óÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ/ÐÏ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÅ"
+#: src/importldif.c:450 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124
+msgid "Please select a file."
+msgstr "Пожалуйста, выберите файл."
 
-#: src/mainwindow.c:573
-msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
-msgstr "/_÷ÉÄ/óÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ/ÂÅÚ ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÉ"
+#: src/importldif.c:456 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129
+msgid "Address book name must be supplied."
+msgstr "Должно быть указано имя адресной книги."
 
-#: src/mainwindow.c:574 src/mainwindow.c:577
-msgid "/_View/_Sort/---"
-msgstr "/_÷ÉÄ/óÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ/---"
+#: src/importldif.c:471
+msgid "Error reading LDIF fields."
+msgstr "Ошибка чтения полей LDIF."
 
-#: src/mainwindow.c:575
-msgid "/_View/_Sort/Ascending"
-msgstr "/_÷ÉÄ/óÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ/ó×ÅÒÈÕ ×ÎÉÚ"
+#: src/importldif.c:494
+msgid "LDIF file imported successfully."
+msgstr "LDIF файл импортирован успешно."
 
-#: src/mainwindow.c:576
-msgid "/_View/_Sort/Descending"
-msgstr "/_÷ÉÄ/óÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ/óÎÉÚÕ ××ÅÒÈ"
+#: src/importldif.c:606
+msgid "Select LDIF File"
+msgstr "Выбор LDIF файла"
 
-#: src/mainwindow.c:578
-msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
-msgstr "/_÷ÉÄ/óÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ/ðÒÉ×ÌÅÞØ ÐÏ ÔÅÍÅ"
+#: src/importldif.c:703
+msgid ""
+"Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
+"file data."
+msgstr ""
+"Укажите имя для адресной книги, которая будет создана из данных LDIF файла."
 
-#: src/mainwindow.c:580
-msgid "/_View/Th_read view"
-msgstr "/_÷ÉÄ/ðÒÏÓÍÏÔÒ × ×ÉÄÅ ÎÉÔÅÊ (ÐÏÔÏËÏ×)"
+#: src/importldif.c:709
+msgid "File Name"
+msgstr "Имя файла"
 
-#: src/mainwindow.c:581
-msgid "/_View/E_xpand all threads"
-msgstr "/_÷ÉÄ/òÁÚ×ÅÒÎÕÔØ ×ÓÅ ÐÏÔÏËÉ"
+#: src/importldif.c:720
+msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
+msgstr "Полное описание LDIF файла для импорта."
 
-#: src/mainwindow.c:582
-msgid "/_View/Co_llapse all threads"
-msgstr "/_÷ÉÄ/ó×ÅÒÎÕÔØ ×ÓÅ ÐÏÔÏËÉ"
+#: src/importldif.c:729
+msgid "Select the LDIF file to import."
+msgstr "Выберите LDIF файл для импорта."
 
-#: src/mainwindow.c:583
-msgid "/_View/_Hide read messages"
-msgstr "/_÷ÉÄ/óËÒÙÔØ ÐÒÏÞÉÔÁÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
+#: src/importldif.c:766
+msgid "R"
+msgstr "R"
 
-#: src/mainwindow.c:584
-msgid "/_View/Set displayed _items..."
-msgstr "/_÷ÉÄ/õËÁÚÁÔØ ÏÔÏÂÒÁÖÁÅÍÙÅ ÜÌÅÍÅÎÔÙ..."
+#: src/importldif.c:767 src/summaryview.c:452
+msgid "S"
+msgstr "S"
 
-#: src/mainwindow.c:587
-msgid "/_View/_Go to"
-msgstr "/_÷ÉÄ/ðÅÒÅÊÔÉ Ë"
+#: src/importldif.c:768
+msgid "LDIF Field Name"
+msgstr "Имя поля LDIF"
 
-#: src/mainwindow.c:588
-msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
-msgstr "/_÷ÉÄ/ðÅÒÅÊÔÉ Ë/ðÒÅÄÙÄÕÝÅÍÕ ÓÏÏÂÝÅÎÉÀ"
+#: src/importldif.c:769
+msgid "Attribute Name"
+msgstr "Имя атрибута"
 
-#: src/mainwindow.c:589
-msgid "/_View/_Go to/_Next message"
-msgstr "/_÷ÉÄ/ðÅÒÅÊÔÉ Ë/óÌÅÄÕÀÝÅÍÕ ÓÏÏÂÝÅÎÉÀ"
+#: src/importldif.c:824
+msgid "LDIF Field"
+msgstr "Поле LDIF"
 
-#: src/mainwindow.c:590 src/mainwindow.c:595 src/mainwindow.c:598
-#: src/mainwindow.c:603 src/mainwindow.c:608
-msgid "/_View/_Go to/---"
-msgstr "/_÷ÉÄ/ðÅÒÅÊÔÉ Ë/---"
+#: src/importldif.c:836
+msgid "Attribute"
+msgstr "Атрибут"
 
-#: src/mainwindow.c:591
-msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
-msgstr "/_÷ÉÄ/ðÅÒÅÊÔÉ Ë/ðÒÅÄÙÄÕÝÅÍÕ ÎÅÐÒÏÞÔÅÎÎÏÍÕ"
+#: src/importldif.c:847
+msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
+msgstr "Поле LDIF может быть переименовано на имя атрибута пользователя."
 
-#: src/mainwindow.c:593
-msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
-msgstr "/_÷ÉÄ/ðÅÒÅÊÔÉ Ë/óÌÅÄÕÀÝÅÍÕ ÎÅÐÒÏÞÔÅÎÎÏÍÕ"
+#: src/importldif.c:852
+msgid "???"
+msgstr "???"
 
-#: src/mainwindow.c:596
-msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
-msgstr "/_÷ÉÄ/ðÅÒÅÊÔÉ Ë/ðÒÅÄÙÄÕÝÅÍÕ ÎÏ×ÏÍÕ"
+#: src/importldif.c:870
+msgid ""
+"Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
+"list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
+"automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select "
+"(\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click "
+"anywhere in the row will select that field for rename in the input area "
+"below the list. A double click anywhere in the row will also select the "
+"field for import."
+msgstr ""
+"Выберите в вышестоящем списке LDIF поле, которое будет переименовано и "
+"выбрано для импорта. Скрытые поля (отмеченные галочкой в колонке \"R\"), "
+"импортируются автоматически и не могут быть переименованы. Простой щелчок на "
+"колонке 'Выбрать' (\"S\") выберет для импорта поле с галочкой. Простой "
+"щелчок где-либо в ряду выберет поле для переименования в районе ввода внизу "
+"списка. Двойной щелчок где-либо в ряду также выбирает поле для импорта."
+
+#: src/importldif.c:882
+msgid "Select for Import"
+msgstr "Выбрать для импорта"
+
+#: src/importldif.c:888
+msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
+msgstr "Выберите поле LDIF для импорта в адресную книгу."
+
+#: src/importldif.c:891
+msgid " Modify "
+msgstr "Изменить"
+
+#: src/importldif.c:897
+msgid "This button will update the list above with the data supplied."
+msgstr "Эта кнопка дополнит верхний список указанными данными."
+
+#: src/importldif.c:970
+msgid "Records Imported :"
+msgstr "Импортированые записи:"
+
+#: src/importldif.c:1001
+msgid "Import LDIF file into Address Book"
+msgstr "Импорт LDIF файла в адресную книгу"
 
-#: src/mainwindow.c:597
-msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
-msgstr "/_÷ÉÄ/ðÅÒÅÊÔÉ Ë/óÌÅÄÕÀÝÅÍÕ ÎÏ×ÏÍÕ"
+#: src/importldif.c:1034
+msgid "Prev"
+msgstr "Назад"
 
-#: src/mainwindow.c:599
-msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
-msgstr "/_÷ÉÄ/ðÅÒÅÊÔÉ Ë/ðÒÅÄÙÄÕÝÅÍÕ ÐÏÍÅÞÅÎÎÏÍÕ"
+#: src/importldif.c:1035 src/toolbar.c:385 src/toolbar.c:477
+msgid "Next"
+msgstr "Вперед"
 
-#: src/mainwindow.c:601
-msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
-msgstr "/_÷ÉÄ/ðÅÒÅÊÔÉ Ë/óÌÅÄÕÀÝÅÍÕ ÐÏÍÅÞÅÎÎÏÍÕ"
+#: src/importmutt.c:143
+msgid "Error importing MUTT file."
+msgstr "Ошибка импорта MUTT файла."
 
-#: src/mainwindow.c:604
-msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
-msgstr "/_÷ÉÄ/ðÅÒÅÊÔÉ Ë/ðÒÅÄÙÄÕÝÅÍÕ Ó ÍÅÔËÏÊ"
+#: src/importmutt.c:171 src/importmutt.c:330 src/importpine.c:171
+#: src/importpine.c:331
+msgid "Please select a file to import."
+msgstr "Пожалуйста, выберите файл для импорта."
 
-#: src/mainwindow.c:606
-msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
-msgstr "/_÷ÉÄ/ðÅÒÅÊÔÉ Ë/óÌÅÄÕÀÝÅÍÕ Ó ÍÅÔËÏÊ"
+#: src/importmutt.c:185
+msgid "Select MUTT File"
+msgstr "Выбрать MUTT файл"
 
-#: src/mainwindow.c:609
-msgid "/_View/_Go to/Pa_rent message"
-msgstr "/_÷ÉÄ/ðÅÒÅÊÔÉ Ë/òÏÄÉÔÅÌØÓËÏÍÕ ÓÏÏÂÝÅÎÉÀ"
+#: src/importmutt.c:242
+msgid "Import MUTT file into Address Book"
+msgstr "Импорт MUTT файла в адресную книгу"
 
-#: src/mainwindow.c:610
-msgid "/_View/Go to/---"
-msgstr "/_÷ÉÄ/ðÅÒÅÊÔÉ Ë/---"
+#: src/importpine.c:143
+msgid "Error importing Pine file."
+msgstr "Ошибка импорта Pine файла."
 
-#: src/mainwindow.c:611
-msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
-msgstr "/_÷ÉÄ/ðÅÒÅÊÔÉ Ë/äÒÕÇÏÊ ÐÁÐËÅ..."
+#: src/importpine.c:185
+msgid "Select Pine File"
+msgstr "Выбрать Pine файл"
 
-#: src/mainwindow.c:615 src/mainwindow.c:622
-msgid "/_View/_Code set/---"
-msgstr "/_÷ÉÄ/_îÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ×/---"
+#: src/importpine.c:242
+msgid "Import Pine file into Address Book"
+msgstr "Импорт Pine файла в адресную книгу"
 
-#: src/mainwindow.c:619
-msgid "/_View/_Code set"
-msgstr "/_÷ÉÄ/_îÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ×"
+#: src/inc.c:379
+msgid "Retrieving new messages"
+msgstr "Получение новых сообщений"
 
-#: src/mainwindow.c:620
-msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
-msgstr "/_÷ÉÄ/_îÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ×/á×ÔÏ"
+#: src/inc.c:426
+msgid "Standby"
+msgstr "Ожидание"
 
-#: src/mainwindow.c:623
-msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
-msgstr "/_÷ÉÄ/_îÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ×/7ÂÉÔ ascii (US-ASC_II)"
+#: src/inc.c:555 src/inc.c:605
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Отменено"
 
-#: src/mainwindow.c:627
-msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
-msgstr "/_÷ÉÄ/_îÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ×/Unicode (_UTF-8)"
+#: src/inc.c:566
+msgid "Retrieving"
+msgstr "Получение"
 
-#: src/mainwindow.c:631
-msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
-msgstr "/_÷ÉÄ/_îÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ×/Western European (ISO-8859-_1)"
+#: src/inc.c:575
+#, c-format
+msgid "Done (%d message (%s) received)"
+msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
+msgstr[0] "Завершено (%d сообщение (%s) получено)"
+msgstr[1] "Завершено (%d сообщения (%s) получено)"
+msgstr[2] "Завершено (%d сообщений (%s) получено)"
 
-#: src/mainwindow.c:633
-msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
-msgstr "/_÷ÉÄ/_îÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ×/Western European (ISO-8859-15)"
+#: src/inc.c:581
+msgid "Done (no new messages)"
+msgstr "Завершено (нет новых сообщений)"
 
-#: src/mainwindow.c:637
-msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
-msgstr "/_÷ÉÄ/_îÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ×/Central European (ISO-8859-_2)"
+#: src/inc.c:586
+msgid "Connection failed"
+msgstr "Соединение прошло неудачно"
 
-#: src/mainwindow.c:640
-msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "/_÷ÉÄ/_îÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ×/_Baltic (ISO-8859-13)"
+#: src/inc.c:589
+msgid "Auth failed"
+msgstr "Ошибка авторизации"
 
-#: src/mainwindow.c:642
-msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
-msgstr "/_÷ÉÄ/_îÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ×/Baltic (ISO-8859-_4)"
+#: src/inc.c:592 src/prefs_summary_column.c:88
+msgid "Locked"
+msgstr "Заблокирован"
 
-#: src/mainwindow.c:645
-msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
-msgstr "/_÷ÉÄ/_îÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ×/çÒÅÞÅÓËÉÊ (ISO-8859-_7)"
+#: src/inc.c:602 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:245
+msgid "Timeout"
+msgstr "Время ожидания"
 
-#: src/mainwindow.c:648
-msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
-msgstr "/_÷ÉÄ/_îÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ×/ôÕÒÅÃËÉÊ (ISO-8859-_9)"
+#: src/inc.c:683
+#, c-format
+msgid "Finished (%d new message)"
+msgid_plural "Finished (%d new messages)"
+msgstr[0] "Завершено (%d новое сообщение)"
+msgstr[1] "Завершено (%d новых сообщения)"
+msgstr[2] "Завершено (%d новых сообщений)"
 
-#: src/mainwindow.c:651
-msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
-msgstr "/_÷ÉÄ/_îÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ×/ëÉÒÉÌÌÉÃÁ (ISO-8859-_5)"
+#: src/inc.c:687
+msgid "Finished (no new messages)"
+msgstr "Завершено (нет новых сообщений)"
 
-#: src/mainwindow.c:653
-msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
-msgstr "/_÷ÉÄ/_îÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ×/ëÉÒÉÌÌÉÃÁ (KOI8-_R)"
+#: src/inc.c:696
+msgid "Some errors occurred while getting mail."
+msgstr "Возникли ошибки при получении почты."
 
-#: src/mainwindow.c:655
-msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "/_÷ÉÄ/_îÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ×/ëÉÒÉÌÌÉÃÁ (Windows-1251)"
+#: src/inc.c:737
+#, c-format
+msgid "%s: Retrieving new messages"
+msgstr "%s: Получение новых сообщений"
 
-#: src/mainwindow.c:659
-msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
-msgstr "/_÷ÉÄ/_îÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ×/ñÐÏÎÓËÉÊ (ISO-2022-_JP)"
+#: src/inc.c:756
+#, c-format
+msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
+msgstr "Соединение с POP3 сервером: %s..."
 
-#: src/mainwindow.c:662
-msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
-msgstr "/_÷ÉÄ/_îÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ×/ñÐÏÎÓËÉÊ (ISO-2022-JP-2)"
+#: src/inc.c:766
+#, c-format
+msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
+msgstr "Невозможно соединиться с POP3 сервером: %s:%d\n"
 
-#: src/mainwindow.c:665
-msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
-msgstr "/_÷ÉÄ/_îÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ×/ñÐÏÎÓËÉÊ (_EUC-JP)"
+#: src/inc.c:773
+#, c-format
+msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
+msgstr "Невозможно соединиться с POP3 сервером: %s:%d"
 
-#: src/mainwindow.c:667
-msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
-msgstr "/_÷ÉÄ/_îÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ×/ñÐÏÎÓËÉÊ (_Shift__JIS)"
+#: src/inc.c:854 src/send_message.c:383
+msgid "Authenticating..."
+msgstr "Авторизация..."
 
-#: src/mainwindow.c:671
-msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
-msgstr "/_÷ÉÄ/_îÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ×/õÐÒÏÝÅÎÎÙÊ ëÉÔÁÊÓËÉÊ (_GB2312)"
+#: src/inc.c:855
+#, c-format
+msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
+msgstr "Получение сообщений с %s (%s) ..."
 
-#: src/mainwindow.c:673
-msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
-msgstr "/_÷ÉÄ/_îÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ×/ôÒÁÄÉÃÉÏÎÎÙÊ ëÉÔÁÊÓËÉÊ (_Big5)"
+#: src/inc.c:861
+msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
+msgstr "Получение количества новых сообщений (STAT)..."
 
-#: src/mainwindow.c:675
-msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
-msgstr "/_÷ÉÄ/_îÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ×/ôÒÁÄÉÃÉÏÎÎÙÊ ëÉÔÁÊÓËÉÊ (EUC-_TW)"
+#: src/inc.c:865
+msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
+msgstr "Получение количества новых сообщений (LAST)..."
 
-#: src/mainwindow.c:677
-msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
-msgstr "/_÷ÉÄ/_îÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ×/ëÉÔÁÊÓËÉÊ (ISO-2022-_CN)"
+#: src/inc.c:869
+msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
+msgstr "Получение количества новых сообщений (UIDL)..."
 
-#: src/mainwindow.c:680
-msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
-msgstr "/_÷ÉÄ/_îÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ×/ëÏÒÅÊÓËÉÊ (EUC-_KR)"
+#: src/inc.c:873
+msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
+msgstr "Получение размера сообщений (LIST)..."
 
-#: src/mainwindow.c:682
-msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
-msgstr "/_÷ÉÄ/_îÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ×"
+#: src/inc.c:883
+#, c-format
+msgid "Deleting message %d"
+msgstr "Удаление сообщения %d"
 
-#: src/mainwindow.c:685
-msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
-msgstr "/_÷ÉÄ/_îÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ×/ôÁÊÓËÉÊ (TIS-620)"
+#: src/inc.c:890 src/send_message.c:401
+msgid "Quitting"
+msgstr "Выход"
 
-#: src/mainwindow.c:687
-msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
-msgstr "/_÷ÉÄ/_îÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ×/ôÁÊÓËÉÊ (Windows-874)"
+#: src/inc.c:915
+#, c-format
+msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
+msgstr "Получение сообщения (%d / %d) (%s / %s)"
 
-#: src/mainwindow.c:695 src/summaryview.c:448
-msgid "/_View/Open in new _window"
-msgstr "/_÷ÉÄ/ïÔËÒÙÔØ × ÎÏ×ÏÍ ÏËÎÅ"
+#: src/inc.c:934
+#, c-format
+msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
+msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
+msgstr[0] "Получение (%d сообщение (%s) получено)"
+msgstr[1] "Получение (%d сообщения (%s) получено)"
+msgstr[2] "Получение (%d сообщений (%s) получено)"
 
-#: src/mainwindow.c:696
-msgid "/_View/Mess_age source"
-msgstr "/_÷ÉÄ/éÓÈÏÄÎÉË ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
+#: src/inc.c:1090
+msgid "Connection failed."
+msgstr "Соединение прошло неудачно."
 
-#: src/mainwindow.c:697
-msgid "/_View/Show all _headers"
-msgstr "/_÷ÉÄ/_ðÏËÁÚÁÔØ ×ÓÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ"
+#: src/inc.c:1093
+#, c-format
+msgid "Connection to %s:%d failed."
+msgstr "Соединение с %s:%d прошло неудачно."
 
-#: src/mainwindow.c:699
-msgid "/_View/_Update summary"
-msgstr "/_÷ÉÄ/ïÂÎÏ×ÉÔØ ÒÅÚÀÍÅ"
+#: src/inc.c:1098
+msgid "Error occurred while processing mail."
+msgstr "Ошибка при обработки почты."
 
-#: src/mainwindow.c:702
-msgid "/_Message/Get new ma_il"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ðÏÌÕÞÉÔØ ÎÏ×ÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
+#: src/inc.c:1103
+#, c-format
+msgid ""
+"Error occurred while processing mail:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ошибка при обработки почты:\n"
+"%s"
 
-#: src/mainwindow.c:703
-msgid "/_Message/Get from _all accounts"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ðÏÌÕÞÉÔØ ÓÏ ×ÓÅÈ ÕÞÅÔÎÙÈ ÚÁÐÉÓÅÊ"
+#: src/inc.c:1109
+msgid "No disk space left."
+msgstr "Не осталось места на диске."
 
-#: src/mainwindow.c:705
-msgid "/_Message/Cancel receivin_g"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ïÔÍÅÎÉÔØ ÐÏÌÕÞÅÎÉÅ"
+#: src/inc.c:1114
+msgid "Can't write file."
+msgstr "Невозможно записать в файл."
 
-#: src/mainwindow.c:707
-msgid "/_Message/_Send queued messages"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ïÔÐÒÁ×ÉÔØ ÉÚ ÏÞÅÒÅÄÉ"
+#: src/inc.c:1119
+msgid "Socket error."
+msgstr "Ошибка сокета."
 
-#: src/mainwindow.c:709
-msgid "/_Message/Compose a_n email message"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/÷×ÅÓÔÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
+#: src/inc.c:1122
+#, c-format
+msgid "Socket error on connection to %s:%d."
+msgstr "Ошибка сокета при соединении с %s:%d."
 
-#: src/mainwindow.c:710
-msgid "/_Message/Compose a news message"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/÷×ÅÓÔÉ ÎÏ×ÏÓÔØ"
+#: src/inc.c:1127 src/send_message.c:314 src/send_message.c:526
+msgid "Connection closed by the remote host."
+msgstr "Соединение прервано удалённым узлом."
 
-#: src/mainwindow.c:711 src/messageview.c:159
-msgid "/_Message/_Reply"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ïÔ×ÅÔÉÔØ"
+#: src/inc.c:1130
+#, c-format
+msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
+msgstr "Соединение с %s:%d прервано удалённым узлом."
 
-#: src/mainwindow.c:712 src/messageview.c:160
-msgid "/_Message/Repl_y to"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/_ïÔ×ÅÔÉÔØ:"
+#: src/inc.c:1135
+msgid "Mailbox is locked."
+msgstr "Почтовый ящик заблокирован."
 
-#: src/mainwindow.c:713 src/messageview.c:161
-msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/_ïÔ×ÅÔÉÔØ:/ïÔ×ÅÔÉÔØ ×ÓÅÍ"
+#: src/inc.c:1139
+#, c-format
+msgid ""
+"Mailbox is locked:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Почтовый ящик заблокирован:\n"
+"%s"
 
-#: src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:162
-msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/_ïÔ×ÅÔÉÔØ:/ïÔ×ÅÔÉÔØ ÏÔÐÒÁ×ÉÔÅÌÀ"
+#: src/inc.c:1145 src/send_message.c:511
+msgid "Authentication failed."
+msgstr "Ошибка авторизации."
 
-#: src/mainwindow.c:715 src/messageview.c:163
-msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/_ïÔ×ÅÔÉÔØ/ïÔ×ÅÔÉÔØ × ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ"
+#: src/inc.c:1150 src/send_message.c:514
+#, c-format
+msgid ""
+"Authentication failed:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ошибка авторизации:\n"
+"%s"
 
-#: src/mainwindow.c:717 src/messageview.c:165
-msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ïÔ×ÅÔÉÔØ (ÕËÁÚÁÔØ)"
+#: src/inc.c:1155 src/send_message.c:530
+msgid "Session timed out."
+msgstr "Завершено время ожидания."
 
-#: src/mainwindow.c:719
-msgid "/_Message/_Forward"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ðÅÒÅÓÌÁÔØ"
+#: src/inc.c:1158
+#, c-format
+msgid "Connection to %s:%d timed out."
+msgstr "Соединение с %s:%d прошло неудачно."
 
-#: src/mainwindow.c:720
-msgid "/_Message/Redirect"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ðÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ"
+#: src/inc.c:1193
+msgid "Incorporation cancelled\n"
+msgstr "Слияние отменено\n"
 
-#: src/mainwindow.c:722
-msgid "/_Message/Re-_edit"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/éÓÐÒÁ×ÉÔØ"
+#: src/ldif.c:838
+msgid "Nick Name"
+msgstr "Псевдоним"
 
-#: src/mainwindow.c:724
-msgid "/_Message/M_ove..."
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ðÅÒÅÎÅÓÔÉ..."
+#: src/main.c:158
+#, c-format
+msgid ""
+"File `%s' already exists.\n"
+"Can't create folder."
+msgstr ""
+"Файл `%s' уже существует.\n"
+"Невозможно создать папку."
 
-#: src/mainwindow.c:725
-msgid "/_Message/_Copy..."
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/óËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ"
+#: src/main.c:272
+msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
+msgstr "g_thread не поддерживается glib.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:726 src/messageview.c:167
-msgid "/_Message/_Delete"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/õÄÁÌÉÔØ"
+#: src/main.c:594
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
+msgstr "Используйте: %s [ОПЦИЯ]...\n"
 
-#: src/mainwindow.c:727
-msgid "/_Message/Cancel a news message"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ïÔÍÅÎÉÔØ news-ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
+#: src/main.c:596
+msgid "  --compose [address]    open composition window"
+msgstr "  --compose [адрес]      открыть окно создания"
 
-#: src/mainwindow.c:729
-msgid "/_Message/_Mark"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/íÅÔËÉ"
+#: src/main.c:597
+msgid ""
+"  --attach file1 [file2]...\n"
+"                         open composition window with specified files\n"
+"                         attached"
+msgstr ""
+"  --attach file1 [file2]...\n"
+"                         создание нового письма (указанные файлы будут\n"
+"                         прикреплены к нему, как вложения)"
 
-#: src/mainwindow.c:730
-msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/íÅÔËÉ/ðÏÍÅÔÉÔØ"
+#: src/main.c:600
+msgid "  --receive              receive new messages"
+msgstr "  --receive              получить новые сообщения"
 
-#: src/mainwindow.c:731
-msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/íÅÔËÉ/óÎÑÔØ ÍÅÔËÕ"
+#: src/main.c:601
+msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
+msgstr ""
+"  --receive-all          получить новые сообщения со всех учётных записей"
 
-#: src/mainwindow.c:732
-msgid "/_Message/_Mark/---"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ðÏÍÅÔÉÔØ/---"
+#: src/main.c:602
+msgid "  --send                 send all queued messages"
+msgstr "  --send                 послать все сообщения из очереди"
 
-#: src/mainwindow.c:733
-msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/íÅÔËÉ/ðÏÍÅÔÉÔØ ËÁË ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÏÅ"
+#: src/main.c:603
+msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
+msgstr "  --status [папка]       показать общее количество сообщений"
 
-#: src/mainwindow.c:734
-msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/íÅÔËÉ/ðÏÍÅÔÉÔØ ËÁË ÐÒÏÞÉÔÁÎÎÏÅ"
+#: src/main.c:604
+msgid ""
+"  --status-full [folder]...\n"
+"                         show the status of each folder"
+msgstr ""
+"  --status-full [папка]  \n"
+"                         показать статус каждой папки"
 
-#: src/mainwindow.c:736
-msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/íÅÔËÉ/ðÏÍÅÔÉÔØ ×ÓÅ ËÁË ÐÒÏÞÉÔÁÎÎÙÅ"
+#: src/main.c:606
+msgid "  --online               switch to online mode"
+msgstr "  --online               подключенный режим"
 
-#: src/mainwindow.c:739
-msgid "/_Tools/_Selective download..."
-msgstr "/_éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ/÷ÙÂÏÒÏÞÎÁÑ ÚÁÇÒÕÚËÁ..."
+#: src/main.c:607
+msgid "  --offline              switch to offline mode"
+msgstr "  --offline              автономный режим"
 
-#: src/mainwindow.c:741
-msgid "/_Tools/_Address book..."
-msgstr "/_éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ/_áÄÒÅÓÎÁÑ ËÎÉÇÁ..."
+#: src/main.c:608
+msgid "  --debug                debug mode"
+msgstr "  --debug                режим отладки"
 
-#: src/mainwindow.c:742
-msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
-msgstr "/_éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ/äÏÂÁ×ÉÔØ ÏÔÐÒÁ×ÉÔÅÌÑ × ÁÄÒÅÓÎÕÀ ËÎÉÇÕ"
+#: src/main.c:609
+msgid "  --help                 display this help and exit"
+msgstr "  --help                 показать эту справку и выйти"
 
-#: src/mainwindow.c:744
-msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
-msgstr "/_éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ/óÂÏÒ ÁÄÒÅÓÏ×"
+#: src/main.c:610
+msgid "  --version              output version information and exit"
+msgstr "  --version              показать информацию о версии и выйти"
 
-#: src/mainwindow.c:745
-msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
-msgstr "/_éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ/óÂÏÒ ÁÄÒÅÓÏ×/éÚ ÐÁÐËÉ..."
+#: src/main.c:611
+msgid "  --config-dir           output configuration directory"
+msgstr "  --config-dir           показать каталог с настройками"
 
-#: src/mainwindow.c:747
-msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
-msgstr "/_éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ/óÂÏÒ ÁÄÒÅÓÏ×/éÚ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
+#: src/main.c:649 src/summaryview.c:5133
+#, c-format
+msgid "Processing (%s)..."
+msgstr "Обработка (%s)..."
 
-#: src/mainwindow.c:750
-msgid "/_Tools/_Filter messages"
-msgstr "/_éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ/ïÔÆÉÌØÔÒÏ×ÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
+#: src/main.c:652
+msgid "top level folder"
+msgstr "папка верхнего уровня"
 
-#: src/mainwindow.c:751
-msgid "/_Tools/_Create filter rule"
-msgstr "/_éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ/óÏÚÄÁÔØ ÐÒÁ×ÉÌÏ ÆÉÌØÔÒÁÃÉÉ"
+#: src/main.c:711
+msgid "Really quit?"
+msgstr "Действительно выйти?"
 
-#: src/mainwindow.c:752
-msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
-msgstr "/_éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ/óÏÚÄÁÔØ ÐÒÁ×ÉÌÏ ÆÉÌØÔÒÁÃÉÉ/á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ"
+#: src/main.c:712
+msgid "Composing message exists."
+msgstr "Существуют созданные сообщения."
 
-#: src/mainwindow.c:754
-msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
-msgstr "/_éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ/óÏÚÄÁÔØ ÐÒÁ×ÉÌÏ ÆÉÌØÔÒÁÃÉÉ/ðÏ ÏÔÐÒÁ×ÉÔÅÌÀ (From:)"
+#: src/main.c:713
+msgid "Draft them"
+msgstr "В черновики"
 
-#: src/mainwindow.c:756
-msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
-msgstr "/_éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ/óÏÚÄÁÔØ ÐÒÁ×ÉÌÏ ÆÉÌØÔÒÁÃÉÉ/ðÏ ÐÏÌÕÞÁÔÅÌÀ (To:)"
+#: src/main.c:713
+msgid "Discard them"
+msgstr "Отказаться от них"
 
-#: src/mainwindow.c:758
-msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
-msgstr "/_éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ/óÏÚÄÁÔØ ÐÒÁ×ÉÌÏ ÆÉÌØÔÒÁÃÉÉ/ðÏ ÔÅÍÅ (Subject)"
+#: src/main.c:713
+msgid "Don't quit"
+msgstr "Не выходить"
 
-#: src/mainwindow.c:763
-msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
-msgstr "/_éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ/õÄÁÌÉÔØ ËÏÐÉÉ"
+#: src/main.c:727
+msgid "Queued messages"
+msgstr "Сообщения в очереди"
 
-#: src/mainwindow.c:766
-msgid "/_Tools/E_xecute"
-msgstr "/_éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ/÷ÙÐÏÌÎÉÔØ"
+#: src/main.c:728
+msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
+msgstr "Есть неотосланные сообщения в очереди. Выйти?"
 
-#: src/mainwindow.c:769
-msgid "/_Tools/SSL certi_ficates..."
-msgstr "/_éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ/SSL ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÙ..."
+#: src/main.c:974 src/toolbar.c:1873
+msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
+msgstr "Возникли ошибки при отправке сообщений из очереди."
 
-#: src/mainwindow.c:773
-msgid "/_Tools/_Log window"
-msgstr "/_éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ/ïËÎÏ ÓÔÁÔÉÓÔÉËÉ"
+#: src/mainwindow.c:443
+msgid "/_File/_Add mailbox"
+msgstr "/_Файл/_Добавить почтовый ящик"
 
-#: src/mainwindow.c:775
-msgid "/_Configuration"
-msgstr "/_ëÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÑ"
+#: src/mainwindow.c:444
+msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
+msgstr "/_Файл/_Добавить почтовый ящик/В формате MH..."
 
-#: src/mainwindow.c:776
-msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
-msgstr "/_ëÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÑ/ïÓÎÏ×ÎÙÅ..."
+#: src/mainwindow.c:446
+msgid "/_File/Change folder order"
+msgstr "/_Файл/Изменить порядок папок"
 
-#: src/mainwindow.c:778
-msgid "/_Configuration/C_ustomize toolbars"
-msgstr "/_ëÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÑ/îÁÓÔÒÏÊËÁ ÐÁÎÅÌÅÊ ÉÎÓÔÒÕÍÅÎÔÏ×"
+#: src/mainwindow.c:448
+msgid "/_File/_Import mbox file..."
+msgstr "/_Файл/_Импорт mbox файла..."
 
-#: src/mainwindow.c:780
-msgid "/_Configuration/C_ustomize toolbars/_Main window..."
-msgstr "/_ëÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÑ/îÁÓÔÒÏÊËÁ ÐÁÎÅÌÅÊ ÉÎÓÔÒÕÍÅÎÔÏ×/çÌÁ×ÎÏÅ ÏËÎÏ"
+#: src/mainwindow.c:449
+msgid "/_File/_Export to mbox file..."
+msgstr "/_Файл/_Экспорт в mbox файл..."
 
-#: src/mainwindow.c:782
-msgid "/_Configuration/C_ustomize toolbars/_Compose window..."
-msgstr "/_ëÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÑ/îÁÓÔÒÏÊËÁ ÐÁÎÅÌÅÊ ÉÎÓÔÒÕÍÅÎÔÏ×/ïËÎÏ ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ"
+#: src/mainwindow.c:450
+msgid "/_File/Exp_ort selected to mbox file..."
+msgstr "/_Файл/_Экспорт выделенного в mbox файл..."
 
-#: src/mainwindow.c:784
-msgid "/_Configuration/C_ustomize toolbars/M_essage view..."
-msgstr "/_ëÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÑ/îÁÓÔÒÏÊËÁ ÐÁÎÅÌÅÊ ÉÎÓÔÒÕÍÅÎÔÏ×/ïËÎÏ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ"
+#: src/mainwindow.c:453
+msgid "/_File/Empty all _Trash folders"
+msgstr "/_Файл/Очистить _корзину"
 
-#: src/mainwindow.c:786
-msgid "/_Configuration/_Scoring..."
-msgstr "/_ëÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÑ/óÞÅÔ..."
+#: src/mainwindow.c:455 src/messageview.c:154
+msgid "/_File/_Save as..."
+msgstr "/_Файл/_Сохранить как..."
 
-#: src/mainwindow.c:788
-msgid "/_Configuration/_Filtering..."
-msgstr "/_ëÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÑ/æÉÌØÔÒÁÃÉÑ..."
+#: src/mainwindow.c:456 src/messageview.c:155
+msgid "/_File/_Print..."
+msgstr "/_Файл/_Печать..."
 
-#: src/mainwindow.c:790
-msgid "/_Configuration/_Templates..."
-msgstr "/_ëÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÑ/_ûÁÂÌÏÎÙ..."
+#: src/mainwindow.c:458
+msgid "/_File/_Work offline"
+msgstr "/_Файл/Работат_ь автономно"
 
-#: src/mainwindow.c:791
-msgid "/_Configuration/_Actions..."
-msgstr "/_ëÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÑ/äÅÊÓÔ×ÉÑ..."
+#: src/mainwindow.c:461
+msgid "/_File/E_xit"
+msgstr "/_Файл/В_ыход"
 
-#: src/mainwindow.c:792
-msgid "/_Configuration/---"
-msgstr "/_ëÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÑ/---"
+#: src/mainwindow.c:466
+msgid "/_Edit/Select _thread"
+msgstr "/_Правка/Выделить _поток"
 
-#: src/mainwindow.c:793
-msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
-msgstr "/_ëÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÑ/îÁÓÔÒÏÊËÉ ÔÅËÕÝÅÊ ÕÞÅÔÎÏÊ ÚÁÐÉÓÉ..."
+#: src/mainwindow.c:468 src/messageview.c:163
+msgid "/_Edit/_Find in current message..."
+msgstr "/_Правка/Найти в текущем сообщении..."
 
-#: src/mainwindow.c:795
-msgid "/_Configuration/Create _new account..."
-msgstr "/_ëÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÑ/óÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÕÀ ÕÞÅÔÎÕÀ ÚÁÐÉÓØ..."
+#: src/mainwindow.c:470
+msgid "/_Edit/_Search folder..."
+msgstr "/_Правка/Поиск в папке..."
 
-#: src/mainwindow.c:797
-msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
-msgstr "/_ëÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÑ/òÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÕÞÅÔÎÙÈ ÚÁÐÉÓÅÊ..."
+#: src/mainwindow.c:471 src/messageview.c:166 src/summaryview.c:443
+msgid "/_View"
+msgstr "/_Вид"
 
-#: src/mainwindow.c:799
-msgid "/_Configuration/C_hange current account"
-msgstr "/_ëÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÑ/éÚÍÅÎÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÕÞÅÔÎÕÀ ÚÁÐÉÓØ"
+#: src/mainwindow.c:472
+msgid "/_View/Show or hi_de"
+msgstr "/_Вид/Показывать или скрывать"
 
-#: src/mainwindow.c:803
-msgid "/_Help/_Manual (Local)"
-msgstr "/_ðÏÍÏÝØ/òÕËÏ×ÏÄÓÔ×Ï (ìÏËÁÌØÎÏÅ)"
+#: src/mainwindow.c:473
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
+msgstr "/_Вид/Показывать или скрывать/Дерево папок"
 
-#: src/mainwindow.c:804
-msgid "/_Help/_Manual (Sylpheed Doc Homepage)"
-msgstr "/_ðÏÍÏÝØ/òÕËÏ×ÏÄÓÔ×Ï (WWW)"
+#: src/mainwindow.c:475
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
+msgstr "/_Вид/Показывать или скрывать/Просмотр сообщения"
 
-#: src/mainwindow.c:806
-msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
-msgstr "/_ðÏÍÏÝØ/þá÷ï (ìÏËÁÌØÎÙÅ)"
+#: src/mainwindow.c:477
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
+msgstr "/_Вид/Показывать или скрывать/Панель инструментов"
 
-#: src/mainwindow.c:807
-msgid "/_Help/_FAQ (Sylpheed Doc Homepage)"
-msgstr "/_ðÏÍÏÝØ/þá÷ï (WWW)"
+#: src/mainwindow.c:479
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
+msgstr "/_Вид/Показывать или скрывать/Панель инструментов/Значки и текст"
 
-#: src/mainwindow.c:809
-msgid "/_Help/---"
-msgstr "/_ðÏÍÏÝØ/---"
+#: src/mainwindow.c:481
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
+msgstr "/_Вид/Показывать или скрваыть/Панель инструментов/Значки"
 
-#: src/mainwindow.c:817
-msgid "/Reply with _quote"
-msgstr "/ïÔ×ÅÔÉÔØ Ó ÃÉÔÉÒÏ×ÁÎÉÅÍ"
+#: src/mainwindow.c:483
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
+msgstr "/_Вид/Показывать или скрывать/Панель инструментов/Текст"
 
-#: src/mainwindow.c:818
-msgid "/_Reply without quote"
-msgstr "/ïÔ×ÅÔÉÔØ ÂÅÚ ÃÉÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ"
+#: src/mainwindow.c:485
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
+msgstr "/_Вид/Показывать или скрывать/Панель инструментов/Ничего"
 
-#: src/mainwindow.c:822
-msgid "/Reply to all with _quote"
-msgstr "/ïÔ×ÅÔÉÔØ ×ÓÅÍ Ó ÃÉÔÉÒÏ×ÁÎÉÅÍ"
+#: src/mainwindow.c:487
+msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
+msgstr "/_Вид/Показывать или скрывать/Строку состояния"
 
-#: src/mainwindow.c:823
-msgid "/_Reply to all without quote"
-msgstr "/ïÔ×ÅÔÉÔØ ×ÓÅÍ ÂÅÚ ÃÉÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ"
+#: src/mainwindow.c:489 src/mainwindow.c:492 src/mainwindow.c:521
+#: src/mainwindow.c:545 src/mainwindow.c:648 src/mainwindow.c:652
+#: src/messageview.c:260
+msgid "/_View/---"
+msgstr "/_Вид/---"
 
-#: src/mainwindow.c:827
-msgid "/Reply to list with _quote"
-msgstr "/ïÔ×ÅÔÉÔØ × ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ Ó ÃÉÔÉÒÏ×ÁÎÉÅÍ"
+#: src/mainwindow.c:490
+msgid "/_View/Separate f_older tree"
+msgstr "/_Вид/Отделить дерево папок"
 
-#: src/mainwindow.c:828
-msgid "/_Reply to list without quote"
-msgstr "/ïÔ×ÅÔÉÔØ × ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ ÂÅÚ ÃÉÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ"
+#: src/mainwindow.c:491
+msgid "/_View/Separate _message view"
+msgstr "/_Вид/Отделить просмотр сообщений"
 
-#: src/mainwindow.c:832
-msgid "/Reply to sender with _quote"
-msgstr "/ïÔ×ÅÔÉÔØ ÏÔÐÒÁ×ÉÔÅÌÀ Ó ÃÉÔÉÒÏ×ÁÎÉÅÍ"
+#: src/mainwindow.c:493
+msgid "/_View/_Sort"
+msgstr "/_Вид/_Сортировать"
 
-#: src/mainwindow.c:833
-msgid "/_Reply to sender without quote"
-msgstr "/ïÔ×ÅÔÉÔØ ÏÔÐÒÁ×ÉÔÅÌÀ ÂÅÚ ÃÉÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ"
+#: src/mainwindow.c:494
+msgid "/_View/_Sort/by _number"
+msgstr "/_Вид/_Сортировать/по номеру"
 
-#: src/mainwindow.c:837
-msgid "/_Forward message (inline style)"
-msgstr "/ðÅÒÅÓÌÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
+#: src/mainwindow.c:495
+msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
+msgstr "/_Вид/_Сортировать/по размеру"
 
-#: src/mainwindow.c:838
-msgid "/Forward message as _attachment"
-msgstr "/ðÅÒÅÓÌÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ËÁË ×ÌÏÖÅÎÉÅ (ÐÒÉËÒÅÐÌÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ)"
+#: src/mainwindow.c:496
+msgid "/_View/_Sort/by _date"
+msgstr "/_Вид/_Сортировать/по дате"
 
-#: src/mainwindow.c:1264 src/mainwindow.c:1281 src/prefs_folder_item.c:450
-#: src/selective_download.c:591
-msgid "Untitled"
-msgstr "âÅÚ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ"
+#: src/mainwindow.c:497
+msgid "/_View/_Sort/by _from"
+msgstr "/_Вид/_Сортировать/по отправителю"
 
-#: src/mainwindow.c:1282
-msgid "none"
-msgstr "ÎÅÔ"
+#: src/mainwindow.c:498
+msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
+msgstr "/_Вид/_Сортировать/по получателю"
 
-#: src/mainwindow.c:1460
-msgid "Empty trash"
-msgstr "ïÞÉÓÔÉÔØ ËÏÒÚÉÎÕ"
+#: src/mainwindow.c:499
+msgid "/_View/_Sort/by _subject"
+msgstr "/_Вид/_Сортировать/по теме"
 
-#: src/mainwindow.c:1461
-msgid "Empty all messages in trash?"
-msgstr "õÄÁÌÉÔØ ×ÓÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × ËÏÒÚÉÎÅ?"
+#: src/mainwindow.c:500
+msgid "/_View/_Sort/by _color label"
+msgstr "/_Вид/_Сортировать/по цвету"
 
-#: src/mainwindow.c:1486
-msgid "Add mailbox"
-msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË"
+#: src/mainwindow.c:502
+msgid "/_View/_Sort/by _mark"
+msgstr "/_Вид/_Сортировать/по метке"
 
-#: src/mainwindow.c:1487
-msgid ""
-"Input the location of mailbox.\n"
-"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
-"scanned automatically."
-msgstr ""
-"÷×ÅÄÉÔÅ ÒÁÓÐÏÌÏÖÅÎÉÅ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ.\n"
-"åÓÌÉ ÕËÁÚÁΠÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ, ÏΠ\n"
-"ÂÕÄÅÔ ÐÒÏ×ÅÒÅΠÁ×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ."
+#: src/mainwindow.c:503
+msgid "/_View/_Sort/by _status"
+msgstr "/_Вид/_Сортировать/по статусу"
 
-#: src/mainwindow.c:1493 src/mainwindow.c:1531
-#, c-format
-msgid "The mailbox `%s' already exists."
-msgstr "ñÝÉË `%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
+#: src/mainwindow.c:504
+msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
+msgstr "/_Вид/_Сортировать/по вложенным файлам"
 
-#: src/mainwindow.c:1498 src/setup.c:57
-msgid "Mailbox"
-msgstr "ñÝÉË"
+#: src/mainwindow.c:506
+msgid "/_View/_Sort/by score"
+msgstr "/_Вид/_Сортировать/по счёту"
 
-#: src/mainwindow.c:1504 src/setup.c:63
-msgid ""
-"Creation of the mailbox failed.\n"
-"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
-"there."
-msgstr ""
-"óÏÚÄÁÎÉÅ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ ÐÒÏÛÌÏ ÎÅÕÄÁÞÎÏ.\n"
-"÷ÏÚÍÏÖÎÏ, ÎÅËÏÔÏÒÙÅ ÆÁÊÌÙ ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÔ, ÉÌÉ Õ ×ÁÓ ÎÅÔ ÐÒÁ× ÎÁ ÚÁÐÉÓØ × "
-"ÕËÁÚÁÎÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ."
+#: src/mainwindow.c:507
+msgid "/_View/_Sort/by locked"
+msgstr "/_Вид/_Сортировать/по блокировке"
 
-#: src/mainwindow.c:1524
-msgid "Add mbox mailbox"
-msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ mbox ÑÝÉË"
+#: src/mainwindow.c:508
+msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
+msgstr "/_Вид/_Сортировать/без сортировки"
 
-#: src/mainwindow.c:1525
-msgid "Input the location of mailbox."
-msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÒÁÓÐÏÌÏÖÅÎÉÅ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ."
+#: src/mainwindow.c:509 src/mainwindow.c:512
+msgid "/_View/_Sort/---"
+msgstr "/_Вид/_Сортировать/---"
 
-#: src/mainwindow.c:1546
-msgid "Creation of the mailbox failed."
-msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ ÐÒÏÛÌÏ ÎÅÕÄÁÞÎÏ."
+#: src/mainwindow.c:510
+msgid "/_View/_Sort/Ascending"
+msgstr "/_Вид/_Сортировать/Сверху вниз"
 
-#: src/mainwindow.c:1817
-msgid "Sylpheed - Folder View"
-msgstr "Sylpheed - ðÒÏÓÍÏÔÒ ÐÁÐÏË"
+#: src/mainwindow.c:511
+msgid "/_View/_Sort/Descending"
+msgstr "/_Вид/_Сортировать/Снизу вверх"
 
-#: src/mainwindow.c:1833 src/messageview.c:186
-msgid "Sylpheed - Message View"
-msgstr "Sylpheed - ðÒÏÓÍÏÔÒ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
+#: src/mainwindow.c:513
+msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
+msgstr "/_Вид/_Сортировать/Привлечь по теме"
 
-#: src/mainwindow.c:2192
-msgid "Exit"
-msgstr "÷ÙÈÏÄ"
+#: src/mainwindow.c:515
+msgid "/_View/Th_read view"
+msgstr "/_Вид/Просмотр в виде потоков"
 
-#: src/mainwindow.c:2192
-msgid "Exit this program?"
-msgstr "÷ÙÊÔÉ ÉÚ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ?"
+#: src/mainwindow.c:516
+msgid "/_View/E_xpand all threads"
+msgstr "/_Вид/Развернуть все потоки"
 
-#: src/mainwindow.c:2723
-msgid "Receive Mail on all Accounts"
-msgstr "ðÏÌÕÞÉÔØ ÎÏ×ÕÀ ÐÏÞÔÕ ÓÏ ×ÓÅÈ ÕÞÅÔÎÙÈ ÚÁÐÉÓÅÊ"
+#: src/mainwindow.c:517
+msgid "/_View/Co_llapse all threads"
+msgstr "/_Вид/Свернуть все потоки"
 
-#: src/mainwindow.c:2729
-msgid "Receive Mail on current Account"
-msgstr "ðÏÌÕÞÉÔØ ÎÏ×ÕÀ ÐÏÞÔÕ Ó ÔÅËÕÝÅÊ ÕÞÅÔÎÏÊ ÚÁÐÉÓÉ"
+#: src/mainwindow.c:518
+msgid "/_View/_Hide read messages"
+msgstr "/_Вид/Скрыть прочитанные сообщения"
 
-#: src/mainwindow.c:2735
-msgid "Send Queued Message(s)"
-msgstr "ïÔÐÒÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÉÚ ÏÞÅÒÅÄÉ"
+#: src/mainwindow.c:519
+msgid "/_View/Set displayed _items..."
+msgstr "/_Вид/Указать отображаемые элементы..."
 
-#: src/mainwindow.c:2740 src/prefs_common.c:1262
-msgid "News"
-msgstr "îÏ×ÏÓÔÉ"
+#: src/mainwindow.c:522
+msgid "/_View/_Go to"
+msgstr "/_Вид/Перейти к"
 
-#: src/mainwindow.c:2748 src/messageview.c:924
-msgid "Compose Email"
-msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÐÉÓØÍÏ"
+#: src/mainwindow.c:523
+msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
+msgstr "/_Вид/Перейти к/Предыдущему сообщению"
 
-#: src/mainwindow.c:2752
-msgid "Compose News"
-msgstr "óÏÚÄÁÔØ News-ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
+#: src/mainwindow.c:524
+msgid "/_View/_Go to/_Next message"
+msgstr "/_Вид/Перейти к/Следующему сообщению"
 
-#: src/mainwindow.c:2758 src/messageview.c:930
-msgid "Reply to Message"
-msgstr "/ïÔ×ÅÔÉÔØ ÎÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
+#: src/mainwindow.c:525 src/mainwindow.c:530 src/mainwindow.c:533
+#: src/mainwindow.c:538 src/mainwindow.c:543
+msgid "/_View/_Go to/---"
+msgstr "/_Вид/Перейти к/---"
 
-#: src/mainwindow.c:2775 src/messageview.c:936
-msgid "Reply to Sender"
-msgstr "/ïÔ×ÅÔÉÔØ ÏÔÐÒÁ×ÉÔÅÌÀ"
+#: src/mainwindow.c:526
+msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
+msgstr "/_Вид/Перейти к/Предыдущему непрочтённому"
 
-#: src/mainwindow.c:2793 src/messageview.c:942
-msgid "Reply to All"
-msgstr "ïÔ×ÅÔÉÔØ ×ÓÅÍ"
+#: src/mainwindow.c:528
+msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
+msgstr "/_Вид/Перейти к/Следующему непрочтённому"
 
-#: src/mainwindow.c:2811 src/messageview.c:948
-msgid "Reply to Mailing-list"
-msgstr "/ïÔ×ÅÔÉÔØ × ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ"
+#: src/mainwindow.c:531
+msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
+msgstr "/_Вид/Перейти к/Предыдущему новому"
 
-#: src/mainwindow.c:2829 src/messageview.c:954
-msgid "Forward Message"
-msgstr "ðÅÒÅÓÌÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
+#: src/mainwindow.c:532
+msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
+msgstr "/_Вид/Перейти к/Следующему новому"
 
-#: src/mainwindow.c:2847 src/messageview.c:960
-msgid "Delete Message"
-msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
+#: src/mainwindow.c:534
+msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
+msgstr "/_Вид/Перейти к/Предыдущему помеченному"
 
-#: src/mainwindow.c:2853 src/prefs_filtering.c:235 src/prefs_filtering.c:476
-#: src/prefs_matcher.c:157
-msgid "Execute"
-msgstr "÷ÙÐÏÌÎÉÔØ"
+#: src/mainwindow.c:536
+msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
+msgstr "/_Вид/Перейти к/Следующему помеченному"
 
-#: src/mainwindow.c:2859 src/messageview.c:966
-msgid "Goto Next Message"
-msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÓÌÅÄÕÀÝÅÍÕ ÓÏÏÂÝÅÎÉÀ"
+#: src/mainwindow.c:539
+msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
+msgstr "/_Вид/Перейти к/Предыдущему с меткой"
 
-#: src/matcher.c:995 src/matcher.c:996 src/matcher.c:997 src/matcher.c:998
-#: src/matcher.c:999 src/matcher.c:1000 src/matcher.c:1001 src/matcher.c:1002
-msgid "(none)"
-msgstr ""
+#: src/mainwindow.c:541
+msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
+msgstr "/_Вид/Перейти к/Следующему с меткой"
 
-#: src/message_search.c:88
-msgid "Find in current message"
-msgstr "îÁÊÔÉ × ÔÅËÕÝÅÍ ÓÏÏÂÝÅÎÉÉ"
+#: src/mainwindow.c:544
+msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
+msgstr "/_Вид/Перейти к/Другой папке..."
 
-#: src/message_search.c:106
-msgid "Find text:"
-msgstr "îÁÊÔÉ ÔÅËÓÔ:"
+#: src/mainwindow.c:548 src/mainwindow.c:555 src/messageview.c:169
+msgid "/_View/Character _encoding/---"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/---"
 
-#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:475 src/summary_search.c:182
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "õÞÉÔÙ×ÁÑ ÒÅÇÉÓÔÒ"
+#: src/mainwindow.c:552 src/messageview.c:173
+msgid "/_View/Character _encoding"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов"
 
-#: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:188
-msgid "Backward search"
-msgstr "÷ ÏÂÒÁÔÎÏÍ ÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÉÉ"
+#: src/mainwindow.c:553 src/messageview.c:174
+msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/_Автоопределение"
 
-#: src/message_search.c:133 src/summary_search.c:206
-msgid "Search"
-msgstr "ðÏÉÓË"
+#: src/mainwindow.c:556 src/messageview.c:177
+msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/7 бит ascii (US-ASC_II)"
 
-#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:311
-msgid "Search failed"
-msgstr "ðÏÉÓË ÎÅÕÄÁÞÎÙÊ"
+#: src/mainwindow.c:558 src/messageview.c:180
+msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Уникод (_UTF-8)"
 
-#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:312
-msgid "Search string not found."
-msgstr "õËÁÚÁÎÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ ÎÅ ÂÙÌÁ ÎÁÊÄÅÎÁ"
+#: src/mainwindow.c:562 src/messageview.c:183
+msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Восточноевропейский (ISO-8859-_1)"
 
-#: src/message_search.c:191
-msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
-msgstr "äÏÓÔÉÇÎÕÔÏ ÎÁÞÁÌÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ: ÐÒÏÄÏÌÖÉÔØ Ó ËÏÎÃÁ?"
+#: src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:185
+msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Восточноевропейский (ISO-8859-15)"
 
-#: src/message_search.c:194
-msgid "End of message reached; continue from beginning?"
-msgstr "äÏÓÔÉÇÎÕÔ ËÏÎÅàÓÏÏÂÝÅÎÉÑ: ÐÒÏÄÏÌÖÉÔØ Ó ÎÁÞÁÌÁ?"
+#: src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:188
+msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Центральноевропейский (ISO-8859-_2)"
 
-#: src/message_search.c:197 src/summary_search.c:321
-msgid "Search finished"
-msgstr "ðÏÉÓË ÚÁ×ÅÒÛÅÎ"
+#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:191
+msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/_Балтийский (ISO-8859-13)"
 
-#: src/messageview.c:387
-msgid "<No Return-Path found>"
-msgstr "<No Return-Path found>"
+#: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:193
+msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Балтийский (ISO-8859-_4)"
 
-#: src/messageview.c:395
-#, c-format
-msgid ""
-"The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
-"does not correspond to the return path:\n"
-"Notification address: %s\n"
-"Return path: %s\n"
-"It is advised to not to send the return receipt."
-msgstr ""
-"áÄÒÅÓ ÄÌÑ ÏÔÓÙÌËÉ Õ×ÅÄÏÍÌÅÎÉÑ Ï ÐÏÌÕÞÅÎÉÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÅ ÓÏ×ÐÁÄÁÅÔ Ó\n"
-"ÁÄÒÅÓÏÍ ÏÔÐÒÁ×ÉÔÅÌÑ:\n"
-"áÄÒÅÓ ÄÌÑ Õ×ÅÄÏÍÌÅÎÉÑ: %s\n"
-"áÄÒÅÓ ÏÔÐÒÁ×ÉÔÅÌÑ: %s\n"
-"õ×ÅÄÏÍÌÅÎÉÅ Ï ÐÏÌÕÞÅÎÉÉ ÏÔÓÙÌÁÔØ ÎÅ ÒÅËÏÍÅÎÄÕÅÔÓÑ."
+#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:196
+msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Греческий (ISO-8859-_7)"
 
-#: src/messageview.c:403
-msgid "+Don't Send"
-msgstr "+îÅ ÏÔÓÙÌÁÔØ"
+#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:199
+msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Турецкий (ISO-8859-_9)"
 
-#: src/messageview.c:412
-msgid ""
-"This message is asking for a return receipt notification\n"
-"but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
-"officially addressed to you.\n"
-"Receipt notification cancelled."
-msgstr ""
-"÷ ÜÔÏÍ ÓÏÏÂÝÅÎÉÉ ÅÓÔØ ÐÏÖÅÌÁÎÉÅ Ï Õ×ÅÄÏÍÌÅÎÉÉ Ï ÐÏÌÕÞÅÎÉÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ,\n"
-"ÎÏ, ÓÕÄÑ ÐÏ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁÍ 'To:' É 'CC:' (ëÏÍÕ: É ëÏÐÉÑ:), ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÅ ÂÙÌÏ\n"
-"ÏÆÉÃÉÁÌØÎÏ ÁÄÒÅÓÏ×ÁÎÏ ÷ÁÍ.\n"
-"á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÏÅ Õ×ÅÄÏÍÌÅÎÉÅ Ï ÐÏÌÕÞÅÎÉÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÅ ÂÕÄÅÔ ÏÔÏÓÌÁÎÏ."
+#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:202
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Кириллица (ISO-8859-_5)"
 
-#: src/messageview.c:480
-msgid ""
-"Error occurred while sending the notification.\n"
-"Put this notification into queue folder?"
-msgstr ""
-"÷ÏÚÎÉËÌÁ ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÏÔÐÒÁ×ËÅ Õ×ÅÄÏÍÌÅÎÉÑ Ï ÐÏÌÕÞÅÎÉÉ.\n"
-"ðÏÍÅÓÔÉÔØ ÜÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ × ÏÞÅÒÅÄØ ÄÌÑ ÏÔÐÒÁ×ËÉ?"
+#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:204
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Кириллица (KOI8-_R)"
 
-#: src/messageview.c:486
-msgid "Can't queue the notification."
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÍÅÓÔÉÔØ Õ×ÅÄÏÍÌÅÎÉÅ × ÏÞÅÒÅÄØ."
+#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:206
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Кириллица (KOI8-U)"
 
-#: src/messageview.c:489
-msgid "Error occurred while sending the notification."
-msgstr "÷ÏÚÎÉËÌÁ ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÏÔÐÒÁ×ËÅ Õ×ÅÄÏÍÌÅÎÉÑ."
+#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:208
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Кириллица (Windows-1251)"
 
-#: src/messageview.c:798
-msgid "This messages asks for a return receipt."
-msgstr "÷ ÐÉÓØÍÅ ÐÒÉÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÚÁÐÒÏÓ ÎÁ Õ×ÅÄÏÍÌÅÎÉÅ Ï ÐÏÌÕÞÅÎÉÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ."
+#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:211
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Японский (ISO-2022-_JP)"
 
-#: src/messageview.c:799
-msgid "Send receipt"
-msgstr "ïÔÐÒÁ×ÉÔØ Õ×ÅÄÏÍÌÅÎÉÅ"
+#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:213
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Японский (ISO-2022-JP-2)"
 
-#: src/messageview.c:852
-msgid "Return Receipt Notification"
-msgstr "÷ÏÚ×ÒÁÔ Õ×ÅÄÏÍÌÅÎÉÑ Ï ÐÏÌÕÞÅÎÉÉ"
+#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:215
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Японский (_EUC-JP)"
 
-#: src/messageview.c:853
-msgid ""
-"The message was sent to several of your accounts.\n"
-"Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
-"notification:"
-msgstr ""
-"óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÂÙÌÏ ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÏ ÓÒÁÚÕ ÎÁ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÷ÁÛÉÈ ÐÏÞÔÏ×ÙÈ ÁÄÒÅÓÏ×.\n"
-"ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ×ÙÂÅÒÉÔÅ ÕÞÅÔÎÕÀ ÚÁÐÉÓØ ÄÌÑ ÏÔÐÒÁ×ËÉ Õ×ÅÄÏÍÌÅÎÉÑ Ï ÐÏÌÕÞÅÎÉÉ:"
+#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:217
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Японский (_Shift__JIS)"
 
-#: src/messageview.c:857
-msgid "Send Notification"
-msgstr "ðÏÓÌÁÔØ Õ×ÅÄÏÍÌÅÎÉÅ"
+#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:220
+msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Упрощенный китайский (_GB2312)"
 
-#: src/messageview.c:857
-msgid "+Cancel"
-msgstr "+ïÔÍÅÎÁ"
+#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:222
+msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Упрощенный китайский (_GB2312)"
 
-#: src/mimeview.c:114
-msgid "/_Open"
-msgstr "/_ïÔËÒÙÔØ"
+#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:224
+msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Традиционный китайский (_Big5)"
 
-#: src/mimeview.c:115
-msgid "/Open _with..."
-msgstr "/ïÔËÒÙÔØ _Ó ÐÏÍÏÝØÀ..."
+#: src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:226
+msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Традиционный китайский (EUC-_TW)"
 
-#: src/mimeview.c:116
-msgid "/_Display as text"
-msgstr "/_ðÏËÁÚÁÔØ ËÁË ÔÅËÓÔ"
+#: src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:228
+msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Китайский (ISO-2022-_CN)"
 
-#: src/mimeview.c:117
-msgid "/_Display image"
-msgstr "/ðÏ_ËÁÚÁÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ"
+#: src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:231
+msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Корейский (EUC-_KR)"
 
-#: src/mimeview.c:118 src/summaryview.c:453
-msgid "/_Save as..."
-msgstr "/óÏ_ÈÒÁÎÉÔØ ËÁË..."
+#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:233
+msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Корейский (ISO-2022-KR)"
 
-#: src/mimeview.c:119
-msgid "/Save _all..."
-msgstr "óÏ_ÈÒÁÎÉÔØ ×ÓÅ..."
+#: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:236
+msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Тайский (TIS-620)"
 
-#: src/mimeview.c:122
-msgid "/_Check signature"
-msgstr "/ð_ÒÏ×ÅÒËÁ ÓÉÇÎÁÔÕÒÙ"
+#: src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:238
+msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Тайский (Windows-874)"
 
-#: src/mimeview.c:150
-msgid "MIME Type"
-msgstr "ôÉРMIME"
+#: src/mainwindow.c:633 src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:245
+#: src/messageview.c:251
+msgid "/_View/Decode/---"
+msgstr "/_Вид/Декодировать/---"
 
-#: src/mimeview.c:160 src/prefs_common.c:2219
-msgid "Text"
-msgstr "ôÅËÓÔ"
+#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:248
+msgid "/_View/Decode"
+msgstr "/_Вид/Декодировать"
 
-#: src/mimeview.c:270
-msgid "Select \"Check signature\" to check"
-msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ \"ðÒÏ×ÅÒËÁ ÓÉÇÎÁÔÕÒÙ\" ÄÌÑ ÐÒÏ×ÅÒËÉ"
+#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:249
+msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
+msgstr "/_Вид/Декодировать/_Автоопределение"
 
-#: src/mimeview.c:468 src/mimeview.c:500
-msgid "Can't get the part of multipart message."
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÞÁÓÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÉÚ ÎÅÓËÏÌØËÉÈ ÞÁÓÔÅÊ."
+#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:252
+msgid "/_View/Decode/_8bit"
+msgstr "/_Вид/Декодировать/_8 бит"
 
-#: src/mimeview.c:857 src/mimeview.c:917 src/mimeview.c:977 src/mimeview.c:996
-#: src/mimeview.c:1020
-msgid "Can't save the part of multipart message."
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÞÁÓÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ."
+#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:253
+msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
+msgstr "/_Вид/Декодировать/_Quoted printable"
 
-#: src/mimeview.c:882 src/mimeview.c:964 src/summaryview.c:3491
-msgid "Save as"
-msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ËÁË"
+#: src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:254
+msgid "/_View/Decode/_Base64"
+msgstr "/_Вид/Декодировать/_Base64"
 
-#: src/mimeview.c:911 src/mimeview.c:969 src/summaryview.c:3496
-msgid "Overwrite"
-msgstr "ðÅÒÅÐÉÓÁÔØ"
+#: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:255
+msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
+msgstr "/_Вид/Декодировать/_Uuencode"
 
-#: src/mimeview.c:912 src/mimeview.c:970
-msgid "Overwrite existing file?"
-msgstr "ðÅÒÅÚÁÐÉÓÁÔØ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ?"
+#: src/mainwindow.c:649 src/summaryview.c:444
+msgid "/_View/Open in new _window"
+msgstr "/_Вид/Открыть в новом окне"
 
-#: src/mimeview.c:1030
-msgid "Open with"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ Ó ÐÏÍÏÝØÀ"
+#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:261
+msgid "/_View/Mess_age source"
+msgstr "/_Вид/Исходник сообщения"
 
-#: src/mimeview.c:1031
-#, c-format
-msgid ""
-"Enter the command line to open file:\n"
-"(`%s' will be replaced with file name)"
-msgstr ""
-"÷×ÅÄÉÔÅ ËÏÍÁÎÄÕ ÄÌÑ ÏÔËÒÙÔÉÑ ÆÁÊÌÁ:\n"
-"(`%s' ÂÕÄÅÔ ÚÁÍÅÎÅÎÏ ÎÁ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ)"
+#: src/mainwindow.c:651
+msgid "/_View/Show all headers"
+msgstr "/_Вид/_Показать все заголовки"
 
-#: src/news.c:179
-#, c-format
-msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
-msgstr "ÓÏÚÄÁÎÉÅ NNTP ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ Ó %s:%d ...\n"
+#: src/mainwindow.c:653
+msgid "/_View/_Update summary"
+msgstr "/_Вид/Обновить резюме"
 
-#: src/news.c:747 src/news.c:1165
-#, c-format
-msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
-msgstr "ÐÏÌÕÞÅÎÉÅ xover %d - %d × %s...\n"
+#: src/mainwindow.c:656
+msgid "/_Message/Recei_ve"
+msgstr "/_Сообщение/Получить"
 
-#: src/news.c:1054
-#, c-format
-msgid "can't set group: %s\n"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÇÒÕÐÐÕ: %s\n"
+#: src/mainwindow.c:657
+msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
+msgstr "/_Сообщение/Получить/Получить с _текущей учётной записи"
 
-#: src/news.c:1059
-#, c-format
-msgid "invalid article range: %d - %d\n"
-msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÓÔÁÔØÉ × ÄÉÁÐÁÚÏÎÅ: %d - %d\n"
+#: src/mainwindow.c:659
+msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
+msgstr "/_Сообщение/Получить/Получить со всех учётных записей"
 
-#: src/news.c:1080
-#, c-format
-msgid "error occurred while getting %s.\n"
-msgstr "×ÏÚÎÉËÌÁ ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÐÏÌÕÞÅÎÉÉ %s.\n"
+#: src/mainwindow.c:661
+msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
+msgstr "/_Сообщение/Получить/Отменить получение"
 
-#: src/news.c:1097
-#, c-format
-msgid "getting xover %d in %s...\n"
-msgstr "ÐÏÌÕÞÅÎÉÅ xover %d in %s...\n"
+#: src/mainwindow.c:663
+msgid "/_Message/Recei_ve/---"
+msgstr "/_Сообщение/Получить/---"
 
-#: src/news.c:1100 src/news.c:1168
-msgid "can't get xover\n"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ xover\n"
+#: src/mainwindow.c:664
+msgid "/_Message/_Send queued messages"
+msgstr "/_Сообщение/Отправить сообщения из очереди"
 
-#: src/news.c:1105 src/news.c:1174
-msgid "error occurred while getting xover.\n"
-msgstr "×ÏÚÎÉËÌÁ ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÐÏÌÕÞÅÎÉÉ xover.\n"
+#: src/mainwindow.c:666
+msgid "/_Message/Compose a_n email message"
+msgstr "/_Сообщение/Составить почтовое сообщение"
 
-#: src/news.c:1111 src/news.c:1182
-#, c-format
-msgid "invalid xover line: %s\n"
-msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ xover: %s\n"
+#: src/mainwindow.c:667
+msgid "/_Message/Compose a news message"
+msgstr "/_Сообщение/Составить сообщение новостей"
 
-#: src/news.c:1125 src/news.c:1139 src/news.c:1200 src/news.c:1225
-msgid "can't get xhdr\n"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ xhdr\n"
+#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:268
+msgid "/_Message/_Reply"
+msgstr "/_Сообщение/Ответить"
 
-#: src/news.c:1130 src/news.c:1144 src/news.c:1208 src/news.c:1233
-msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
-msgstr "×ÏÚÎÉËÌÁ ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÐÏÌÕÞÅÎÉÉ xhdr.\n"
+#: src/mainwindow.c:669
+msgid "/_Message/Repl_y to"
+msgstr "/_Сообщение/_Ответить кому"
 
-#: src/passphrase.c:85
-msgid "Passphrase"
-msgstr "ðÁÒÏÌØ"
+#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:269
+msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
+msgstr "/_Сообщение/_Ответить кому/Всем"
 
-#: src/passphrase.c:253
-msgid "[no user id]"
-msgstr "[ÎÅÔ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ]"
+#: src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:271
+msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
+msgstr "/_Сообщение/_Ответить кому/Отправителю"
 
-#: src/passphrase.c:257
-#, c-format
-msgid ""
-"%sPlease enter the passphrase for:\n"
-"\n"
-"  %.*s  \n"
-"(%.*s)\n"
-msgstr ""
-"%sðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ××ÅÄÉÔÅ ÐÁÒÏÌØ ÄÌÑ:\n"
-"\n"
-"  %.*s  \n"
-"(%.*s)\n"
+#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:273
+msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
+msgstr "/_Сообщение/_Ответить кому/В список рассылки"
 
-#: src/passphrase.c:261
-msgid ""
-"Bad passphrase! Try again...\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"îÅ×ÅÒÎÙÊ ÐÁÒÏÌØ! ðÏÐÒÏÂÕÊÔÅ ÅÝÅ ÒÁÚ...\n"
-"\n"
+#: src/mainwindow.c:674
+msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
+msgstr "/_Сообщение/Дополнить и ответить"
 
-#: src/pop.c:67
-#, c-format
-msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
-msgstr "POP3: õÄÁÌÅÎÉÅ ÕÓÔÁÒÅ×ÛÅÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ %d\n"
+#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:276
+msgid "/_Message/_Forward"
+msgstr "/_Сообщение/Переслать"
 
-#: src/pop.c:73
-#, c-format
-msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
-msgstr "POP3: ðÒÏÐÕÓË ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ %d (%d bytes)\n"
+#: src/mainwindow.c:677
+msgid "/_Message/Redirect"
+msgstr "/_Сообщение/Перенаправить"
 
-#: src/pop.c:139
-msgid "can't start TLS session\n"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÞÁÔØ TLS ÓÅÓÓÉÀ\n"
+#: src/mainwindow.c:679
+msgid "/_Message/M_ove..."
+msgstr "/_Сообщение/Переместить..."
 
-#: src/pop.c:167 src/pop.c:196 src/pop.c:248
-msgid "error occurred on authentication\n"
-msgstr "×ÏÚÎÉËÌÁ ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ Á×ÔÏÒÉÚÁÃÉÉ\n"
+#: src/mainwindow.c:680
+msgid "/_Message/_Copy..."
+msgstr "/_Сообщение/Копировать..."
 
-#: src/pop.c:192 src/pop.c:244
-msgid "mailbox is locked\n"
-msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÂÌÏËÉÒÏ×ÁÎ\n"
+#: src/mainwindow.c:681
+msgid "/_Message/_Delete"
+msgstr "/_Сообщение/Удалить"
 
-#: src/pop.c:213
-msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
-msgstr "ôÒÅÂÕÅÍÏÅ APOP ×ÒÅÍÅÎÎÁÑ ÍÅÔËÁ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ × ÐÒÉ×ÅÔÓÔ×ÉÉ\n"
+#: src/mainwindow.c:682
+msgid "/_Message/Cancel a news message"
+msgstr "/_Сообщение/Отменить сообщение новостей"
 
-#: src/pop.c:220
-msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
-msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÉÎÔÁËÓÉÓÁ ×ÒÅÍÅÎÎÏÊ ÍÅÔËÉ × ÐÒÉ×ÅÔÓÔ×ÉÉ\n"
+#: src/mainwindow.c:684
+msgid "/_Message/_Mark"
+msgstr "/_Сообщение/Метки"
 
-#: src/pop.c:270 src/pop.c:309
-msgid "POP3 protocol error\n"
-msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÏÔÏËÏÌÁ POP3\n"
+#: src/mainwindow.c:685
+msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
+msgstr "/_Сообщение/Метки/Пометить"
 
-#: src/pop.c:388 src/pop.c:438
-msgid "Socket error\n"
-msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÏÔÏËÏÌÁ\n"
+#: src/mainwindow.c:686
+msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
+msgstr "/_Сообщение/Метки/Снять метку"
 
-#: src/prefs.c:477
-msgid "Apply"
-msgstr "ðÒÉÍÅÎÉÔØ"
+#: src/mainwindow.c:687
+msgid "/_Message/_Mark/---"
+msgstr "/_Сообщение/Пометить/---"
 
-#: src/prefs_account.c:658
-#, c-format
-msgid "Account%d"
-msgstr "úÁÐÉÓØ%d"
+#: src/mainwindow.c:688
+msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
+msgstr "/_Сообщение/Метки/Пометить как непрочитанное"
 
-#: src/prefs_account.c:677
-msgid "Preferences for new account"
-msgstr "ó×ÏÊÓÔ×Á ÄÌÑ ÎÏ×ÏÊ ÕÞÅÔÎÏÊ ÚÁÐÉÓÉ"
+#: src/mainwindow.c:689
+msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
+msgstr "/_Сообщение/Метки/Пометить как прочитанное"
 
-#: src/prefs_account.c:682
-msgid "Account preferences"
-msgstr "ó×ÏÊÓÔ×Á ÕÞÅÔÎÏÊ ÚÁÐÉÓÉ"
+#: src/mainwindow.c:691
+msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
+msgstr "/_Сообщение/Метки/Пометить все как прочитанные"
 
-#: src/prefs_account.c:732 src/prefs_common.c:1050
-msgid "Receive"
-msgstr "ðÏÌÕÞÉÔØ"
+#: src/mainwindow.c:693 src/messageview.c:281
+msgid "/_Message/Re-_edit"
+msgstr "/_Сообщение/Исправить"
 
-#: src/prefs_account.c:736 src/prefs_common.c:1054
-msgid "Compose"
-msgstr "óÏÚÄÁÔØ"
+#: src/mainwindow.c:696
+msgid "/_Tools/_Address book..."
+msgstr "/_Инструменты/_Адресная книга..."
 
-#: src/prefs_account.c:739 src/prefs_common.c:1067
-msgid "Privacy"
-msgstr "ìÉÞÎÏÅ"
+#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:285
+msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
+msgstr "/_Инструменты/Добавить отправителя в адресную книгу"
 
-#: src/prefs_account.c:743
-msgid "SSL"
-msgstr "SSL"
+#: src/mainwindow.c:699
+msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
+msgstr "/_Инструменты/Сбор адресов"
 
-#: src/prefs_account.c:746
-msgid "Advanced"
-msgstr "äÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏ"
+#: src/mainwindow.c:700
+msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
+msgstr "/_Инструменты/Сбор адресов/Из папки..."
 
-#: src/prefs_account.c:824
-msgid "Name of account"
-msgstr "éÍÑ ÕÞÅÔÎÏÊ ÚÁÐÉÓÉ"
+#: src/mainwindow.c:702
+msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
+msgstr "/_Инструменты/Сбор адресов/Из сообщений..."
 
-#: src/prefs_account.c:833
-msgid "Set as default"
-msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
+#: src/mainwindow.c:705
+msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
+msgstr "/_Инструменты/Фильтровать все сообщения в папке"
 
-#: src/prefs_account.c:837
-msgid "Personal information"
-msgstr "ìÉÞÎÁÑ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÑ"
+#: src/mainwindow.c:707
+msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
+msgstr "/_Инструменты/Фильтровать выделенные сообщения"
 
-#: src/prefs_account.c:846
-msgid "Full name"
-msgstr "ðÏÌÎÏÅ ÉÍÑ"
+#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:288
+msgid "/_Tools/_Create filter rule"
+msgstr "/_Инструменты/Создать правило фильтрации"
 
-#: src/prefs_account.c:852
-msgid "Mail address"
-msgstr "áÄÒÅÓ"
+#: src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:290
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
+msgstr "/_Инструменты/Создать правило фильтрации/Автоматически"
 
-#: src/prefs_account.c:858
-msgid "Organization"
-msgstr "ïÒÇÁÎÉÚÁÃÉÑ"
+#: src/mainwindow.c:712 src/messageview.c:292
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
+msgstr "/_Инструменты/Создать правило фильтрации/По отправителю"
 
-#: src/prefs_account.c:882
-msgid "Server information"
-msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ï ÓÅÒ×ÅÒÅ"
+#: src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:294
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
+msgstr "/_Инструменты/Создать правило фильтрации/По получателю"
 
-#: src/prefs_account.c:903
-msgid "POP3 (normal)"
-msgstr "POP3 (ÏÂÙÞÎÙÊ)"
+#: src/mainwindow.c:716 src/messageview.c:296
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
+msgstr "/_Инструменты/Создать правило фильтрации/По теме"
 
-#: src/prefs_account.c:905
-msgid "POP3 (APOP auth)"
-msgstr "POP3 (APOP Á×ÔÏÒÉÚÁÃÉÑ)"
+#: src/mainwindow.c:718
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule"
+msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки"
 
-#: src/prefs_account.c:907 src/prefs_account.c:1702 src/prefs_account.c:1926
-msgid "IMAP4"
-msgstr "IMAP4"
+#: src/mainwindow.c:719
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically"
+msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки/Автоматически"
 
-#: src/prefs_account.c:909
-msgid "News (NNTP)"
-msgstr "îÏ×ÏÓÔÉ (NNTP)"
+#: src/mainwindow.c:721
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From"
+msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки/По отправителю"
 
-#: src/prefs_account.c:911
-msgid "None (local)"
-msgstr "îÅÔ (ÌÏËÁÌØÎÏ)"
+#: src/mainwindow.c:723
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To"
+msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки/По получателю"
 
-#: src/prefs_account.c:931
-msgid "This server requires authentication"
-msgstr "üÔÏÔ ÓÅÒ×ÅÒ ÔÒÅÂÕÅÔ Á×ÔÏÒÉÚÁÃÉÉ"
+#: src/mainwindow.c:725
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject"
+msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки/По теме"
 
-#: src/prefs_account.c:975
-msgid "News server"
-msgstr "óÅÒ×ÅÒ ÎÏ×ÏÓÔÅÊ"
+#: src/mainwindow.c:730
+msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders"
+msgstr "/_Инструменты/_Проверить новые сообщения во всех папках"
 
-#: src/prefs_account.c:981
-msgid "Server for receiving"
-msgstr "óÅÒ×ÅÒ ÄÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ"
+#: src/mainwindow.c:732
+msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
+msgstr "/_Инструменты/Удалить копии сообщений"
 
-#: src/prefs_account.c:987
-msgid "Local mailbox file"
-msgstr "ìÏËÁÌØÎÙÊ ÑÝÉË"
+#: src/mainwindow.c:734
+msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
+msgstr "/_Инструменты/Удалить копии сообщений/В выделенной папке"
 
-#: src/prefs_account.c:994
-msgid "SMTP server (send)"
-msgstr "SMTP ÓÅÒ×ÅÒ (ÏÔÐÒÁ×ËÁ)"
+#: src/mainwindow.c:736
+msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
+msgstr "/_Инструменты/Удалить копии сообщений/Во всех папках"
 
-#: src/prefs_account.c:1002
-msgid "Use mail command rather than SMTP server"
-msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÅ ËÏÍÁÎÄÙ ÄÁÖÅ ÞÅÒÅÚ SMTP ÓÅÒ×ÅÒ"
+#: src/mainwindow.c:739
+msgid "/_Tools/E_xecute"
+msgstr "/_Инструменты/Выполнить"
 
-#: src/prefs_account.c:1011
-msgid "command to send mails"
-msgstr "ËÏÍÁÎÄÙ ÄÌÑ ÏÔÐÒÁ×ËÉ ÐÏÞÔÙ"
+#: src/mainwindow.c:742
+msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..."
+msgstr "/_Инструменты/SSL сертификаты..."
 
-#: src/prefs_account.c:1018 src/prefs_account.c:1330
-msgid "User ID"
-msgstr "ðÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ"
+#: src/mainwindow.c:746
+msgid "/_Tools/_Log window"
+msgstr "/_Инструменты/Окно журнала"
 
-#: src/prefs_account.c:1024 src/prefs_account.c:1339
-msgid "Password"
-msgstr "ðÁÒÏÌØ"
+#: src/mainwindow.c:748
+msgid "/_Configuration"
+msgstr "/_Конфигурация"
 
-#: src/prefs_account.c:1090 src/prefs_account.c:1685
-msgid "POP3"
-msgstr "POP3"
+#: src/mainwindow.c:749
+msgid "/_Configuration/C_hange current account"
+msgstr "/_Конфигурация/Изменить текущую учётную запись"
 
-#: src/prefs_account.c:1098
-msgid "Remove messages on server when received"
-msgstr "õÄÁÌÑÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ Ó ÓÅÒ×ÅÒÁ ÐÏÓÌÅ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ"
+#: src/mainwindow.c:751
+msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
+msgstr "/_Конфигурация/Параметры текущей учётной записи..."
 
-#: src/prefs_account.c:1109
-msgid "Remove after"
-msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÐÏÓÌÅ"
+#: src/mainwindow.c:753
+msgid "/_Configuration/Create _new account..."
+msgstr "/_Конфигурация/Создать новую учётную запись..."
 
-#: src/prefs_account.c:1118
-msgid "days"
-msgstr "ÄÎÅÊ"
+#: src/mainwindow.c:755
+msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
+msgstr "/_Конфигурация/Редактирование учётных записей..."
 
-#: src/prefs_account.c:1135
-msgid "(0 days: remove immediately)"
-msgstr "(ÕÄÁÌÑÔØ ÎÅÍÅÄÌÅÎÎÏ)"
+#: src/mainwindow.c:757
+msgid "/_Configuration/---"
+msgstr "/_Конфигурация/---"
 
-#: src/prefs_account.c:1142
-msgid "Download all messages on server"
-msgstr "óËÁÞÉ×ÁÔØ ×ÓÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒÅ"
+#: src/mainwindow.c:758
+msgid "/_Configuration/P_references..."
+msgstr "/_Конфигурация/_Настройки..."
 
-#: src/prefs_account.c:1144
-msgid "Use filtering rules with Selective Download"
-msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÐÒÁ×ÉÌÁ Ó ×ÙÂÏÒÏÞÎÏÊ ÚÁËÁÞËÏÊ"
+#: src/mainwindow.c:760
+msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..."
+msgstr "/_Конфигурация/Предварительная обработка..."
 
-#: src/prefs_account.c:1146
-msgid "Remove mail after downloading with Selective Download"
-msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÐÏÞÔÕ ÐÏÓÌÅ ÚÁËÁÞËÉ Ó ×ÙÂÏÒÏÞÎÏÊ ÚÁËÁÞËÏÊ"
+#: src/mainwindow.c:762
+msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..."
+msgstr "/_Конфигурация/Заключительная обработка..."
 
-#: src/prefs_account.c:1152
-msgid "Receive size limit"
-msgstr "ìÉÍÉÔ ÐÏÌÕÞÁÅÍÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
+#: src/mainwindow.c:764
+msgid "/_Configuration/_Filtering..."
+msgstr "/_Конфигурация/Фильтрация..."
 
-#: src/prefs_account.c:1166
-msgid "Filter messages on receiving"
-msgstr "æÉÌØÔÒÏ×ÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÐÒÉ ÐÏÌÕÞÅÎÉÉ"
+#: src/mainwindow.c:766
+msgid "/_Configuration/_Templates..."
+msgstr "/_Конфигурация/_Шаблоны..."
 
-#: src/prefs_account.c:1174
-msgid "Default inbox"
-msgstr "÷ÈÏÄÑÝÉÅ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
+#: src/mainwindow.c:767
+msgid "/_Configuration/_Actions..."
+msgstr "/_Конфигурация/Действия..."
 
-#: src/prefs_account.c:1197
-msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
-msgstr "(îÅÆÉÌØÔÒÏ×ÁÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÐÏÍÅÝÁÔØ × ÜÔÕ ÐÁÐËÕ)"
+#: src/mainwindow.c:768
+msgid "/_Configuration/Plu_gins..."
+msgstr "/_Конфигурация/Модули..."
 
-#: src/prefs_account.c:1204
-msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
-msgstr "`ðÏÌÕÞÉÔØ ×ÓÅ' ÐÒÏ×ÅÒÑÅÔ ÐÏÞÔÕ × ÜÔÏÊ ÕÞÅÔÎÏÊ ÚÁÐÉÓÉ"
+#: src/mainwindow.c:771
+msgid "/_Help/_Manual (Local)"
+msgstr "/_Справка/Руководство (локальное)"
 
-#: src/prefs_account.c:1258
-msgid "Add Date"
-msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÄÁÔÕ"
+#: src/mainwindow.c:772
+msgid "/_Help/Ma_nual (Sylpheed Doc Homepage)"
+msgstr "/_Справка/Руководство (WWW)"
 
-#: src/prefs_account.c:1259
-msgid "Generate Message-ID"
-msgstr "çÅÎÅÒÉÒÏ×ÁÔØ ID ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
+#: src/mainwindow.c:774
+msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
+msgstr "/_Справка/ЧАВО (локальные)"
 
-#: src/prefs_account.c:1266
-msgid "Add user-defined header"
-msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÚÁÄÁÎÎÙÊ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË"
+#: src/mainwindow.c:775
+msgid "/_Help/FA_Q (Sylpheed Doc Homepage)"
+msgstr "/_Справка/ЧАВО (WWW)"
 
-#: src/prefs_account.c:1268 src/prefs_common.c:2448 src/prefs_common.c:2473
-msgid " Edit... "
-msgstr " ðÒÁ×ËÁ... "
+#: src/mainwindow.c:777
+msgid "/_Help/_Claws FAQ (Claws Documentation)"
+msgstr "/_Справка/_Claws ЧАВО (документация)"
 
-#: src/prefs_account.c:1278
-msgid "Authentication"
-msgstr "á×ÔÏÒÉÚÁÃÉÑ"
+#: src/mainwindow.c:779
+msgid "/_Help/---"
+msgstr "/_Справка/---"
 
-#: src/prefs_account.c:1286
-msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
-msgstr "SMTP Á×ÔÏÒÉÚÁÃÉÑ (SMTP AUTH)"
+#: src/mainwindow.c:920
+msgid "You are online. Click the icon to go offline"
+msgstr "Вы подключены. Щелкните по значку, чтобы работать автономно."
 
-#: src/prefs_account.c:1301
-msgid "Authentication method"
-msgstr "íÅÔÏÄ Á×ÔÏÒÉÚÁÃÉÉ"
+#: src/mainwindow.c:924
+msgid "You are offline. Click the icon to go online"
+msgstr ""
+"Вы работаете в автономном режиме. Щелкните по значку, чтобы подключиться."
 
-#: src/prefs_account.c:1311
-msgid "Automatic"
-msgstr "á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉÊ"
+#: src/mainwindow.c:941
+msgid "Select account"
+msgstr "Выберите учётную запись"
 
-#: src/prefs_account.c:1361
+#: src/mainwindow.c:1285 src/mainwindow.c:1326 src/mainwindow.c:1354
+#: src/prefs_folder_item.c:538
+msgid "Untitled"
+msgstr "Безымянный"
+
+#: src/mainwindow.c:1355
+msgid "none"
+msgstr "никакой"
+
+#: src/mainwindow.c:1649
+msgid "Add mailbox"
+msgstr "Добавить почтовый ящик"
+
+#: src/mainwindow.c:1650
 msgid ""
-"If you leave these entries empty, the same\n"
-"user ID and password as receiving will be used."
+"Input the location of mailbox.\n"
+"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
+"scanned automatically."
 msgstr ""
-"åÓÌÉ ÏÓÔÁ×ÉÔØ ÜÔÉ ÐÏÌÑ ÐÕÓÔÙÍÉ, ÔÏ ÂÕÄÕÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÙ\n"
-"ÔÅ ÖÅ ÉÍÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ É ÐÁÒÏÌØ, ÞÔÏ É ÐÒÉ ÐÏÌÕÞÅÎÉÉ."
+"Введите расположение почтового ящика.\n"
+"Если указан существующий почтовый ящик, он \n"
+"будет проверен автоматически."
 
-#: src/prefs_account.c:1370
-msgid "Authenticate with POP3 before sending"
-msgstr "á×ÔÏÒÉÚÁÃÉÑ Ó POP3 ÐÅÒÅÄ ÏÔÐÒÁ×ËÏÊ"
+#: src/mainwindow.c:1656
+#, c-format
+msgid "The mailbox `%s' already exists."
+msgstr "Почтовый ящик `%s' уже существует."
 
-#: src/prefs_account.c:1385
-msgid "POP authentication timeout: "
-msgstr "÷ÒÅÍÑ, ÏÔ×ÅÄÅÎÎÏÅ ÎÁ Á×ÔÏÒÉÚÁÃÉÀ POP: "
+#: src/mainwindow.c:1661 src/setup.c:66
+msgid "Mailbox"
+msgstr "Почтовый ящик"
 
-#: src/prefs_account.c:1394
-msgid "minutes"
-msgstr "ÍÉÎÕÔ"
+#: src/mainwindow.c:1666 src/setup.c:69
+msgid ""
+"Creation of the mailbox failed.\n"
+"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
+"there."
+msgstr ""
+"Создание почтового ящика прошло неудачно.\n"
+"Возможно, некоторые файлы уже существуют, или у вас нет прав на запись в "
+"указанный каталог."
 
-#: src/prefs_account.c:1436
-msgid "Signature file"
-msgstr "æÁÊÌ ÓÉÇÎÁÔÕÒÙ"
+#: src/mainwindow.c:2018
+msgid "Sylpheed - Folder View"
+msgstr "Sylpheed - Просмотр папок"
 
-#: src/prefs_account.c:1444
-msgid "Automatically set the following addresses"
-msgstr "á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓÌÅÄÕÀÝÉÅ ÁÄÒÅÓÁ"
+#: src/mainwindow.c:2054 src/messageview.c:425
+msgid "Sylpheed - Message View"
+msgstr "Sylpheed - Просмотр сообщения"
 
-#: src/prefs_account.c:1453 src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:50
-msgid "Cc"
-msgstr "ëÏÍÕ"
+#: src/mainwindow.c:2457 src/plugins/trayicon/trayicon.c:342
+msgid "Exit"
+msgstr "Выход"
 
-#: src/prefs_account.c:1466
-msgid "Bcc"
-msgstr "ëÏÐÉÑ"
+#: src/mainwindow.c:2457 src/plugins/trayicon/trayicon.c:342
+msgid "Exit this program?"
+msgstr "Выйти из программы?"
 
-#: src/prefs_account.c:1479
-msgid "Reply-To"
-msgstr "ïÔ×ÅÔÉÔØ"
+#: src/mainwindow.c:2824
+msgid "Deleting duplicated messages..."
+msgstr "Удаление копий осообщений..."
 
-#: src/prefs_account.c:1531
-msgid "Encrypt message by default"
-msgstr "úÁÛÉÆÒÏ×ÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
+#: src/mainwindow.c:2858
+#, c-format
+msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
+msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
+msgstr[0] "Удалено %d копий сообщения в %d папках.\n"
+msgstr[1] "Удалено %d копии сообщений в %d папках.\n"
+msgstr[2] "Удалено %d копий сообщений в %d папках.\n"
 
-#: src/prefs_account.c:1533
-msgid "Sign message by default"
-msgstr "ðÏÄÐÉÓÙ×ÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
+#: src/mainwindow.c:3005 src/summaryview.c:3976
+msgid "Processing rules to apply before folder rules"
+msgstr "Обработка правил для применения перед правилами папки"
 
-#: src/prefs_account.c:1535
-msgid "Default mode"
-msgstr "òÅÖÉÍ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
+#: src/mainwindow.c:3013
+msgid "Processing rules to apply after folder rules"
+msgstr "Обработка правил для применения после правил папки"
 
-#: src/prefs_account.c:1543
-msgid "Use PGP/MIME"
-msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ PGP/MIME"
+#: src/mainwindow.c:3021 src/summaryview.c:3985
+msgid "Filtering configuration"
+msgstr "Настройка фильтрации"
 
-#: src/prefs_account.c:1552
-msgid "Use Inline"
-msgstr "ëÁË ÔÅËÓÔ"
+#: src/matcher.c:1239 src/matcher.c:1240 src/matcher.c:1241 src/matcher.c:1242
+#: src/matcher.c:1243 src/matcher.c:1244 src/matcher.c:1245 src/matcher.c:1246
+msgid "(none)"
+msgstr "(никакой)"
 
-#: src/prefs_account.c:1562
-msgid "Sign key"
-msgstr "ëÌÀÞ ÐÏÄÐÉÓÉ"
+#: src/message_search.c:88
+msgid "Find in current message"
+msgstr "Найти в текущем сообщении"
 
-#: src/prefs_account.c:1570
-msgid "Use default GnuPG key"
-msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ GnuPG ËÌÀÞ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
+#: src/message_search.c:106
+msgid "Find text:"
+msgstr "Найти текст:"
 
-#: src/prefs_account.c:1579
-msgid "Select key by your email address"
-msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ËÌÀÞ ÐÏ ÁÄÒÅÓÕ ÜÌÅËÔÒÏÎÎÏÊ ÐÏÞÔÙ"
+#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:559 src/summary_search.c:202
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Учитывая регистр"
 
-#: src/prefs_account.c:1588
-msgid "Specify key manually"
-msgstr "õËÁÚÁÔØ ËÌÀÞ ×ÒÕÞÎÕÀ"
+#: src/message_search.c:128 src/summary_search.c:209
+msgid "Backward search"
+msgstr "Обратный поиск"
 
-#: src/prefs_account.c:1604
-msgid "User or key ID:"
-msgstr "éÍÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ ÉÌÉ ËÌÀÞ:"
+#: src/message_search.c:186 src/summary_search.c:321
+msgid "Search string not found."
+msgstr "Указанная строка не была найдена."
 
-#: src/prefs_account.c:1693 src/prefs_account.c:1710 src/prefs_account.c:1726
-#: src/prefs_account.c:1744
-msgid "Don't use SSL"
-msgstr "îÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ SSL"
+#: src/message_search.c:193
+msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
+msgstr "Достигнуто начало сообщения; продолжить с конца?"
 
-#: src/prefs_account.c:1696
-msgid "Use SSL for POP3 connection"
-msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ SSL ÄÌÑ POP3 ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ"
+#: src/message_search.c:196
+msgid "End of message reached; continue from beginning?"
+msgstr "Достигнут конец сообщения; продолжить с начала?"
 
-#: src/prefs_account.c:1699 src/prefs_account.c:1716 src/prefs_account.c:1750
-msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
-msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ËÏÍÁÎÄÕ STARTTLS ÄÌÑ ÓÔÁÒÔÁ SSL ÓÅÓÓÉÉ"
+#: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:330
+msgid "Search finished"
+msgstr "Поиск завершен"
 
-#: src/prefs_account.c:1713
-msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
-msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ SSL ÄÌÑ IMAP4 ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ"
+#: src/messageview.c:262
+msgid "/_View/Show all _headers"
+msgstr "/_Вид/_Показать все заголовки"
 
-#: src/prefs_account.c:1719
-msgid "NNTP"
-msgstr "NNTP"
+#: src/messageview.c:265
+msgid "/_Message/Compose _new message"
+msgstr "/_Сообщение/_Новое сообщение"
 
-#: src/prefs_account.c:1734
-msgid "Use SSL for NNTP connection"
-msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ SSL ÄÌÑ NNTP ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ"
+#: src/messageview.c:277
+msgid "/_Message/For_ward as attachment"
+msgstr "/_Сообщение/_Переслать как вложение"
 
-#: src/prefs_account.c:1736
-msgid "Send (SMTP)"
-msgstr "ïÔÐÒÁ×ËÁ (SMTP)"
+#: src/messageview.c:279
+msgid "/_Message/Redirec_t"
+msgstr "/_Сообщение/П_еренаправить"
 
-#: src/prefs_account.c:1747
-msgid "Use SSL for SMTP connection"
-msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ SSL ÄÌÑ SMTP ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ"
+#: src/messageview.c:298
+msgid "/_Tools/Create processing rule"
+msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки"
 
-#: src/prefs_account.c:1872
-msgid "Specify SMTP port"
-msgstr "õËÁÚÁÔØ ÐÏÒÔ SMTP"
+#: src/messageview.c:300
+msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
+msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки/Автоматически"
 
-#: src/prefs_account.c:1878
-msgid "Specify POP3 port"
-msgstr "õËÁÚÁÔØ ÐÏÒÔ POP3"
+#: src/messageview.c:302
+msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
+msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки/По отправителю"
 
-#: src/prefs_account.c:1884
-msgid "Specify IMAP4 port"
-msgstr "õËÁÚÁÔØ ÐÏÒÔ IMAP4"
+#: src/messageview.c:304
+msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
+msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки/По получателю"
 
-#: src/prefs_account.c:1890
-msgid "Specify NNTP port"
-msgstr "õËÁÚÁÔØ ÐÏÒÔ NNTP"
+#: src/messageview.c:306
+msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
+msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки/По теме"
 
-#: src/prefs_account.c:1895
-msgid "Specify domain name"
-msgstr "õËÁÚÁÔØ ÉÍÑ ÄÏÍÅÎÁ"
+#: src/messageview.c:530
+msgid "<No Return-Path found>"
+msgstr "<Не найден адрес отправителя>"
 
-#: src/prefs_account.c:1905
-msgid "Tunnel command to open connection"
-msgstr "ôÕÎÎÅÌØÎÙÅ ËÏÍÁÎÄÙ ÄÌÑ ÏÔËÒÙÔÉÑ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ"
+#: src/messageview.c:538
+#, c-format
+msgid ""
+"The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
+"does not correspond to the return path:\n"
+"Notification address: %s\n"
+"Return path: %s\n"
+"It is advised to not to send the return receipt."
+msgstr ""
+"Адрес для отсылки уведомления о получении сообщения не совпадает с\n"
+"адресом отправителя:\n"
+"Адрес для уведомления: %s\n"
+"Адрес отправителя: %s\n"
+"Уведомление о получении отсылать не рекомендуется."
 
-#: src/prefs_account.c:1913
-msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
-msgstr "ðÏÍÅÔÉÔØ ÐÅÒÅÓÌÁÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ËÁË ÐÒÏÞÔÅÎÎÙÅ É Ã×ÅÔÏÍ"
+#: src/messageview.c:546
+msgid "+Don't Send"
+msgstr "+Не отсылать"
 
-#: src/prefs_account.c:1937
-msgid "IMAP server directory"
-msgstr "IMAP ÓÅÒ×ÅÒ ËÁÔÁÌÏÇ"
+#: src/messageview.c:556
+msgid ""
+"This message is asking for a return receipt notification\n"
+"but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
+"officially addressed to you.\n"
+"Receipt notification cancelled."
+msgstr ""
+"В этом сообщении есть пожелание об уведомлении о получении сообщения,\n"
+"но, судя по заголовкам 'Кому:' и 'Копия:', сообщение не было\n"
+"официально адресовано вам.\n"
+"Автоматическое уведомление о получении сообщения не будет отослано."
 
-#: src/prefs_account.c:1991
-msgid "Put sent messages in"
-msgstr "ðÏÍÅÓÔÉÔØ ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ×"
+#: src/messageview.c:997 src/mimeview.c:1159 src/summaryview.c:3382
+#: src/summaryview.c:3385 src/textview.c:2275
+msgid "Save as"
+msgstr "Сохранить как"
 
-#: src/prefs_account.c:1993
-msgid "Put draft messages in"
-msgstr "ðÏÍÅÓÔÉÔØ ÞÅÒÎÏ×ÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ×"
+#: src/messageview.c:1002 src/mimeview.c:1032 src/summaryview.c:3391
+#: src/textview.c:2287
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Перезаписать"
 
-#: src/prefs_account.c:1995
-msgid "Put deleted messages in"
-msgstr "ðÏÍÅÓÔÉÔØ ÕÄÁÌÅÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ×"
+#: src/messageview.c:1003
+msgid "Overwrite existing file?"
+msgstr "Перезаписать существующий файл?"
 
-#: src/prefs_account.c:2059
-msgid "Account name is not entered."
-msgstr "éÍÑ ÕÞÅÔÎÏÊ ÚÁÐÉÓÉ ÎÅ ××ÅÄÅÎÏ."
+#: src/messageview.c:1011 src/summaryview.c:3402 src/summaryview.c:3405
+#: src/summaryview.c:3420
+#, c-format
+msgid "Can't save the file `%s'."
+msgstr "Невозможно сохранить файл `%s'."
 
-#: src/prefs_account.c:2063
-msgid "Mail address is not entered."
-msgstr "áÄÒÅÓ ÎÅ ××ÅÄÅÎ."
+#: src/messageview.c:1078
+msgid "This message asks for a return receipt."
+msgstr "В письме присутствует запрос на уведомление о получении сообщения."
 
-#: src/prefs_account.c:2068
-msgid "SMTP server is not entered."
-msgstr "SMTP ÓÅÒ×ÅÒ ÎÅ ××ÅÄÅÎ."
+#: src/messageview.c:1079
+msgid "Send receipt"
+msgstr "Послать уведомл."
 
-#: src/prefs_account.c:2073
-msgid "User ID is not entered."
-msgstr "éÍÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ ÎÅ ××ÅÄÅÎÏ."
+#: src/messageview.c:1119
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved,\n"
+"and has been deleted from the server."
+msgstr ""
+"Это сообщение было получено частично\n"
+"и удалено с сервера."
 
-#: src/prefs_account.c:2078
-msgid "POP3 server is not entered."
-msgstr "POP3 ÎÅ ××ÅÄÅÎ"
+#: src/messageview.c:1125
+#, c-format
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved;\n"
+"it is %s."
+msgstr ""
+"Это сообщение было получено частично;\n"
+"это %s."
 
-#: src/prefs_account.c:2083
-msgid "IMAP4 server is not entered."
-msgstr "IMAP4 ÎÅ ××ÅÄÅÎ."
+#: src/messageview.c:1129 src/messageview.c:1151
+msgid "Mark for download"
+msgstr "Метка для загрузки"
 
-#: src/prefs_account.c:2088
-msgid "NNTP server is not entered."
-msgstr "NNTP ÎÅ ××ÅÄÅÎ."
+#: src/messageview.c:1130 src/messageview.c:1142
+msgid "Mark for deletion"
+msgstr "Метка для удаления"
 
-#: src/prefs_account.c:2094
-msgid "local mailbox filename is not entered."
-msgstr "ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ ÌÏËÁÌØÎÏÇÏ ÑÝÉËÁ ÎÅ ××ÅÄÅÎÏ."
+#: src/messageview.c:1135
+#, c-format
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved;\n"
+"it is %s and will be downloaded."
+msgstr ""
+"Это сообщение было получено частично;\n"
+"это %s и будет загружено."
 
-#: src/prefs_account.c:2100
-msgid "mail command is not entered."
-msgstr "ËÏÍÁÎÄÁ ÐÒÉÅÍÁ ÐÏÞÔÙ ÎÅ ××ÅÄÅÎÁ."
+#: src/messageview.c:1140 src/messageview.c:1153
+#: src/prefs_filtering_action.c:153
+msgid "Unmark"
+msgstr "Снять метку"
 
-#: src/prefs_account.c:2187
+#: src/messageview.c:1146
+#, c-format
 msgid ""
-"Its not recommended to use the old style Inline\n"
-"mode for GnuPG messages. It doesn't comply with\n"
-"RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP."
+"This message has been partially retrieved;\n"
+"it is %s and will be deleted."
 msgstr ""
-"äÌÑ ÚÁÛÉÆÒÏ×ÁÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÎÅ ÒÅËÏÍÅÎÄÕÅÔÓÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ\n"
-"ÓÔÁÒÏÇÏ (ASCII ÏÂÅÒÔËÁ) ÓÔÉÌÑ. ïΠÎÅ ÕÄÏ×ÌÅÔ×ÏÒÑÅÔ ÓÔÁÎÄÁÒÔÕ\n"
-"RFC 3156 - MIME ÓÅËÒÅÔÎÏÓÔØ × OpenPGP."
+"Это сообщение было получено частично;\n"
+"это %s и будет удалено."
 
-#: src/prefs_actions.c:294
-msgid "Actions configuration"
-msgstr "îÁÓÔÒÏÉÔØ ÄÅÊÓÔ×ÉÑ"
+#: src/messageview.c:1222
+msgid "Return Receipt Notification"
+msgstr "Возврат уведомления о получении"
 
-#: src/prefs_actions.c:316
-msgid "Menu name:"
-msgstr "éÍÑ ÍÅÎÀ:"
+#: src/messageview.c:1223
+msgid ""
+"The message was sent to several of your accounts.\n"
+"Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
+"notification:"
+msgstr ""
+"Сообщение было отправлено сразу на несколько Ваших почтовых адресов.\n"
+"Пожалуйста, выберите учётную запись для отправки уведомления о получении:"
 
-#: src/prefs_actions.c:325
-msgid "Command line:"
-msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ:"
+#: src/messageview.c:1227
+msgid "Send Notification"
+msgstr "Послать уведомление"
 
-#: src/prefs_actions.c:337
+#: src/messageview.c:1227
+msgid "+Cancel"
+msgstr "+Отмена"
+
+#: src/messageview.c:1287 src/summaryview.c:3439 src/toolbar.c:169
+msgid "Print"
+msgstr "Печать"
+
+#: src/messageview.c:1288 src/summaryview.c:3440
 #, c-format
 msgid ""
-"Menu name:\n"
-" Use / in menu name to make submenus.\n"
-"Command line:\n"
-" Begin with:\n"
-"   | to send message body or selection to command\n"
-"   > to send user provided text to command\n"
-"   * to send user provided hidden text to command\n"
-" End with:\n"
-"   | to replace message body or selection with command output\n"
-"   > to insert command's output without replacing old text\n"
-"   & to run command asynchronously\n"
-" Use %f for message file name\n"
-"   %F for the list of the file names of selected messages\n"
-"   %p for the selected message MIME part."
+"Enter the print command line:\n"
+"(`%s' will be replaced with file name)"
 msgstr ""
-"éÍÑ ÍÅÎÀ:\n"
-" éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ÓÉÍ×ÏÌ '/' × ÉÍÅÎÉ ÄÌÑ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÐÏÄÍÅÎÀ.\n"
-"ëÏÍÁÎÄÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ:\n"
-" ÷ ÎÁÞÁÌÅ ÓÔÒÏËÉ:\n"
-"   | - ÐÅÒÅÄÁÔØ ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ ÔÅÌÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÉÌÉ ×ÙÂÒÁÎÎÙÊ ÔÅËÓÔ\n"
-"   > - ÐÅÒÅÄÁÔØ ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ ÔÅËÓÔ, ÕËÁÚÁÎÎÙÊ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÍ\n"
-"   * - ÐÅÒÅÄÁÔØ ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ ÕËÁÚÁÎÎÙÊ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÍ ÓËÒÙÔÙÊ ÔÅËÓÔ.\n"
-" ÷ ËÏÎÃÅ ÓÔÒÏËÉ:\n"
-"   | ÄÌÑ ÚÁÍÅÎÙ ÔÅÌÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÉÌÉ ×ÙÄÅÌÅÎÉÑ ÒÅÚÕÌØÔÁÔÏÍ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ ËÏÍÁÎÄÙ\n"
-"   & ÄÌÑ ÁÓÉÎÈÒÏÎÎÏÇÏ ÚÁÐÕÓËÁ ËÏÍÁÎÄÙ\n"
-" éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ %f ÄÌÑ ÕËÁÚÁÎÉÑ ÉÍÅÎÉ ÆÁÊÌÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ\n"
-"   %F ÄÌÑ ÓÐÉÓËÁ ÉÍÅΠÆÁÊÌÏ× ×ÙÂÒÁÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ\n"
-"   %p ÄÌÑ ×ÙÂÒÁÎÎÏÊ ÞÁÓÔÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ."
-
-#: src/prefs_actions.c:378 src/prefs_filtering.c:530 src/prefs_matcher.c:499
-#: src/prefs_scoring.c:277 src/prefs_template.c:222 src/prefs_toolbar.c:828
-msgid "  Replace  "
-msgstr "  úÁÍÅÎÉÔØ  "
+"Введите командную строку печати:\n"
+"(`%s' будет заменено именем файла)"
 
-#: src/prefs_actions.c:391
-msgid " Syntax help "
-msgstr " ðÏÍÏÝØ ÐÏ ÓÉÎÔÁËÓÉÓÕ"
+#: src/messageview.c:1294 src/summaryview.c:3446
+#, c-format
+msgid ""
+"Print command line is invalid:\n"
+"`%s'"
+msgstr ""
+"Командная строка печати некорректна:\n"
+"`%s'"
 
-#: src/prefs_actions.c:410
-msgid "Current actions"
-msgstr "ôÅËÕÝÉÅ ÄÅÊÓÔ×ÉÑ"
+#: src/mh.c:389
+#, c-format
+msgid "can't copy message %s to %s\n"
+msgstr "невозможно скопировать сообщение %s в %s\n"
+
+#: src/mh_gtk.c:58
+msgid "/Remove _mailbox"
+msgstr "/Удалить почтовый _ящик"
 
-#: src/prefs_actions.c:668
+#: src/mh_gtk.c:310
 #, c-format
-msgid "Could not get message file %d"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÆÁÊÌ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ %d."
+msgid ""
+"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
+"(The messages are NOT deleted from the disk)"
+msgstr ""
+"Действительно удалить почтовый ящик `%s'?\n"
+"(Сообщения НЕ БУДУТ удалены с диска)"
 
-#: src/prefs_actions.c:689 src/prefs_actions.c:694
-msgid "Could not get message file."
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÆÁÊÌ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ."
+#: src/mh_gtk.c:312
+msgid "Remove mailbox"
+msgstr "Удалить почтовый ящик"
 
-#: src/prefs_actions.c:702
-msgid "Could not get message part."
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÞÁÓÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ."
+#: src/mimeview.c:153
+msgid "/_Open"
+msgstr "/_Открыть"
 
-#: src/prefs_actions.c:708
-msgid "No message part selected."
-msgstr "þÁÓÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÅ ×ÙÂÒÁÎÁ."
+#: src/mimeview.c:154
+msgid "/Open _with..."
+msgstr "/Открыть _с помощью..."
 
-#: src/prefs_actions.c:712
-msgid "No message file selected."
-msgstr "æÁÊÌ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÅ ×ÙÂÒÁÎ."
+#: src/mimeview.c:155
+msgid "/_Display as text"
+msgstr "/_Показать как текст"
 
-#: src/prefs_actions.c:731
-msgid "Can't get part of multipart message"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÞÁÓÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
+#: src/mimeview.c:156
+msgid "/_Save as..."
+msgstr "/Со_хранить как..."
 
-#: src/prefs_actions.c:753 src/prefs_filtering.c:808 src/prefs_filtering.c:870
-#: src/prefs_filtering.c:893 src/prefs_matcher.c:614 src/prefs_matcher.c:687
-#: src/prefs_scoring.c:453 src/prefs_scoring.c:484 src/prefs_template.c:309
-msgid "(New)"
-msgstr "(îÏ×ÙÊ)"
+#: src/mimeview.c:157
+msgid "/Save _all..."
+msgstr "/Со_хранить все..."
 
-#: src/prefs_actions.c:799
-msgid "Menu name is not set."
-msgstr "éÍÑ ÍÅÎÀ ÎÅ ÕËÁÚÁÎÏ."
+#: src/mimeview.c:196
+msgid "MIME Type"
+msgstr "Тип MIME"
 
-#: src/prefs_actions.c:804
-msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
-msgstr "ä×ÏÅÔÏÞÉÅ ÎÅ ÒÁÚÒÅÛÅÎÏ × ÉÍÅÎÉ ÍÅÎÀ."
+#: src/mimeview.c:640
+msgid "Check"
+msgstr "Пpовеpка"
 
-#: src/prefs_actions.c:814
-msgid "Menu name is too long."
-msgstr "éÍÑ ÍÅÎÀ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÏÅ."
+#: src/mimeview.c:645 src/mimeview.c:650 src/mimeview.c:655
+msgid "Full info"
+msgstr "Полная информ."
 
-#: src/prefs_actions.c:823
-msgid "Command line not set."
-msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÎÅ ÚÁÄÁÎÁ."
+#: src/mimeview.c:660
+msgid "Check again"
+msgstr "Проверить снова"
 
-#: src/prefs_actions.c:828
-msgid "Menu name and command are too long."
-msgstr "éÍÑ ÍÅÎÀ É ËÏÍÁÎÄÙ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÙÅ."
+#: src/mimeview.c:968 src/mimeview.c:1040 src/mimeview.c:1219
+#: src/mimeview.c:1249
+msgid "Can't save the part of multipart message."
+msgstr "Невозможно сохранить часть множественного сообщения."
 
-#: src/prefs_actions.c:833
+#: src/mimeview.c:1030 src/textview.c:2285
 #, c-format
-msgid ""
-"The command\n"
-"%s\n"
-"has a syntax error."
-msgstr ""
-"÷ ËÏÍÁÎÄÅ\n"
-"%s\n"
-"ÏÂÎÁÒÕÖÅÎÁ ÓÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ."
+msgid "Overwrite existing file '%s'?"
+msgstr "Перезаписать существующий файл '%s'?"
 
-#: src/prefs_actions.c:894
-msgid "Delete action"
-msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÄÅÊÓÔ×ÉÅ"
+#: src/mimeview.c:1067
+msgid "Select destination folder"
+msgstr "Выбрать папку"
 
-#: src/prefs_actions.c:895
-msgid "Do you really want to delete this action?"
-msgstr "÷Ù ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÈÏÔÉÔÅ ÕÄÁÌÉÔØ ÜÔÏ ÄÅÊÓÔ×ÉÅ?"
-
-#: src/prefs_actions.c:1098
+#: src/mimeview.c:1074
 #, c-format
-msgid ""
-"The selected action cannot be used in the compose window\n"
-"because it contains %%f, %%F or %%p."
-msgstr ""
-"õËÁÚÁÎÎÏÅ ÄÅÊÓÔ×ÉÅ ÎÅÌØÚÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ × ÏËÎÅ ××ÏÄÁ,\n"
-"ÐÏÔÏÍÕ ÞÔÏ ÏÎÏ ÓÏÄÅÒÖÉÔ %%f, %%F ÉÌÉ %%p."
+msgid "`%s' is not a directory."
+msgstr "`%s' не является каталогом."
 
-#: src/prefs_actions.c:1276
-#, c-format
-msgid ""
-"Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"ëÏÍÁÎÄÁ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÚÁÐÕÝÅÎÁ. ðÏÔÏË ÎÅ ÂÙÌ ÓÏÚÄÁÎ.\n"
-"%s"
+#: src/mimeview.c:1259
+msgid "Open with"
+msgstr "Открыть с помощью"
 
-#: src/prefs_actions.c:1361
+#: src/mimeview.c:1260
 #, c-format
 msgid ""
-"Could not fork to execute the following command:\n"
-"%s\n"
-"%s"
+"Enter the command line to open file:\n"
+"(`%s' will be replaced with file name)"
 msgstr ""
-"îÅÌØÚÑ ÒÁÓËÒÙÔØ ÄÌÑ ÉÓÐÏÌÎÅÎÉÑ ÓÌÅÄÕÀÝÕÀ ËÏÍÁÎÄÕ:\n"
-"%s\n"
-"%s"
+"Введите команду для открытия файла:\n"
+"(`%s' будет заменено на имя файла)"
 
-#: src/prefs_actions.c:1591
+#: src/news.c:204
 #, c-format
-msgid "--- Running: %s\n"
-msgstr "--- úÁÐÕÓË: %s\n"
+msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
+msgstr "создание NNTP соединения с %s:%d ...\n"
 
-#: src/prefs_actions.c:1595
+#: src/news.c:277
 #, c-format
-msgid "--- Ended: %s\n"
-msgstr "--- úÁ×ÅÒÛÅÎÏ: %s\n"
+msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
+msgstr "NNTP соединение с %s:%d было разорвано. Пересоединение...\n"
 
-#: src/prefs_actions.c:1629
-#, fuzzy
-msgid "Action's input/output"
-msgstr "÷×ÏÄ/×Ù×ÏÄ ÄÅÊÓÔ×ÉÑ"
+#: src/news.c:407
+msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
+msgstr "невозможно извлечь список групп новостей\n"
+
+#: src/news.c:520
+msgid "can't post article.\n"
+msgstr "невозможно послать статью.\n"
 
-#: src/prefs_actions.c:1675
-msgid " Send "
-msgstr " ïÔÐÒÁ×ÉÔØ "
+#: src/news.c:546
+#, c-format
+msgid "can't retrieve article %d\n"
+msgstr "невозможно извлечь статью %d\n"
 
-#: src/prefs_actions.c:1686
-msgid "Abort"
-msgstr "ïÔÍÅÎÁ"
+#: src/news.c:595
+#, c-format
+msgid "can't select group: %s\n"
+msgstr "невозможно выбрать группу: %s\n"
 
-#: src/prefs_common.c:1033
-msgid "Common Preferences"
-msgstr "ïÂÝÉÅ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ"
+#: src/news.c:823
+#, c-format
+msgid "can't set group: %s\n"
+msgstr "невозможно установить группу: %s\n"
 
-#: src/prefs_common.c:1057
-msgid "Spell Checker"
-msgstr "ðÒÏ×ÅÒËÁ ÏÒÆÏÇÒÁÆÉÉ"
+#: src/news.c:831
+#, c-format
+msgid "invalid article range: %d - %d\n"
+msgstr "неверный диапазон статьи: %d - %d\n"
 
-#: src/prefs_common.c:1060
-msgid "Quote"
-msgstr "ïÞÅÒÅÄØ"
+#: src/news.c:851
+#, c-format
+msgid "error occurred while getting %s.\n"
+msgstr "возникла ошибка при получении %s.\n"
 
-#: src/prefs_common.c:1062
-msgid "Display"
-msgstr "ïÔÏÂÒÁÖÅÎÉÅ"
+#: src/news.c:869
+#, c-format
+msgid "getting xover %d in %s...\n"
+msgstr "получение xover %d в %s...\n"
 
-#: src/prefs_common.c:1064
-msgid "Message"
-msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ"
+#: src/news.c:873 src/news.c:958
+msgid "can't get xover\n"
+msgstr "невозможно получить xover\n"
 
-#: src/prefs_common.c:1072 src/select-keys.c:324
-msgid "Other"
-msgstr "äÒÕÇÏÅ"
+#: src/news.c:882 src/news.c:968
+msgid "error occurred while getting xover.\n"
+msgstr "возникла ошибка при получении xover.\n"
 
-#: src/prefs_common.c:1121 src/prefs_common.c:1336
-msgid "External program"
-msgstr "÷ÎÅÛÎÑÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ"
+#: src/news.c:888 src/news.c:981
+#, c-format
+msgid "invalid xover line: %s\n"
+msgstr "неверная строка xover: %s\n"
 
-#: src/prefs_common.c:1130
-msgid "Use external program for incorporation"
-msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ×ÎÅÛÎÀÀ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ ÄÌÑ ÓÌÉÑÎÉÑ"
+#: src/news.c:903 src/news.c:922 src/news.c:1000 src/news.c:1035
+msgid "can't get xhdr\n"
+msgstr "невозможно получить xhdr\n"
 
-#: src/prefs_common.c:1137 src/prefs_common.c:1351
-msgid "Command"
-msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ"
+#: src/news.c:912 src/news.c:931 src/news.c:1012 src/news.c:1047
+msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
+msgstr "возникла ошибка при получении xhdr.\n"
 
-#: src/prefs_common.c:1151
-msgid "Local spool"
-msgstr "ìÏËÁÌØÎÙÊ ÂÕÆÅÒ"
+#: src/news.c:954
+#, c-format
+msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
+msgstr "получение xover %d - %d в %s...\n"
 
-#: src/prefs_common.c:1162
-msgid "Incorporate from spool"
-msgstr "óÌÉÑÎÉÅ ÉÚ ÂÕÆÅÒÁ"
+#: src/news_gtk.c:50
+msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
+msgstr "/Подп_исаться на группу новостей..."
 
-#: src/prefs_common.c:1164
-msgid "Filter on incorporation"
-msgstr "æÉÌØÔÒÏ×ÁÔØ ÐÒÉ ÓÌÉÑÎÉÉ"
+#: src/news_gtk.c:51
+msgid "/_Unsubscribe newsgroup"
+msgstr "/_Отписаться от группы новостей"
 
-#: src/prefs_common.c:1172
-msgid "Spool directory"
-msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ ÂÕÆÅÒÁ"
+#: src/news_gtk.c:53
+msgid "/Down_load"
+msgstr "/Загр_узить"
 
-#: src/prefs_common.c:1190
-msgid "Auto-check new mail"
-msgstr "á×ÔÏ ÐÒÏ×ÅÒËÁ ÐÏÞÔÙ"
+#: src/news_gtk.c:57
+msgid "/News _account settings"
+msgstr "/Настройки учётной записи новостей"
 
-#: src/prefs_common.c:1192
-msgid "every"
-msgstr "ËÁÖÄÙÅ(ÕÀ,ÙÊ)"
+#: src/news_gtk.c:58
+msgid "/Remove _news account"
+msgstr "/Удалить учётную запись новостей"
 
-#: src/prefs_common.c:1204
-msgid "minute(s)"
-msgstr "ÍÉÎÕÔ(Á)"
+#: src/news_gtk.c:204
+#, c-format
+msgid "Really unsubscribe newsgroup `%s'?"
+msgstr "Действительно отписаться от группы новостей '%s'?"
 
-#: src/prefs_common.c:1213
-msgid "Check new mail on startup"
-msgstr "ðÒÏ×ÅÒÑÔØ ÐÒÉ ÚÁÐÕÓËÅ"
+#: src/news_gtk.c:205
+msgid "Unsubscribe newsgroup"
+msgstr "Отписаться от группы новостей"
 
-#: src/prefs_common.c:1215
-msgid "Update all local folders after incorporation"
-msgstr "ïÂÎÏ×ÉÔØ ×ÓÅ ÌÏËÁÌØÎÙÅ ÐÁÐËÉ ÐÅÒÅÄ ÓÌÉÑÎÉÅÍ"
+#: src/news_gtk.c:253
+#, c-format
+msgid "Really delete news account `%s'?"
+msgstr "Действительно удалить учётную запись новостей '%s'?"
 
-#: src/prefs_common.c:1218
-msgid "Run command when new mail arrives"
-msgstr "úÁÐÕÓÔÉÔØ ËÏÍÁÎÄÕ ÐÏÓÌÅ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÎÏ×ÏÊ ÐÏÞÔÙ"
+#: src/news_gtk.c:254
+msgid "Delete news account"
+msgstr "Удалить учётную запись новостей"
 
-#: src/prefs_common.c:1228
-msgid "after autochecking"
-msgstr "ÐÏÓÌÅ Á×ÔÏÐÒÏ×ÅÒËÉ ÏÒÆÏÇÒÁÆÉÉ"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:118
+msgid "ClamAV: scanning message..."
+msgstr "ClamAV: сканирование сообщения..."
 
-#: src/prefs_common.c:1230
-msgid "after manual checking"
-msgstr "ÐÏÓÌÅ ÒÕÞÎÏÊ ÐÒÏ×ÅÒËÉ ÏÒÆÏÇÒÁÆÉÉ"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:237
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:250
+msgid "Clam AntiVirus"
+msgstr "Clam АнтиВирус"
 
-#: src/prefs_common.c:1244
-#, fuzzy, c-format
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:242
 msgid ""
-"Command to execute:\n"
-"(use %d as number of new mails)"
+"This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
+"an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
+"\n"
+"When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or "
+"saved in a specially designated folder.\n"
+"\n"
+"This plugin only contains the actual function for scanning and deleting or "
+"moving the message. You probably want to load the Gtk+ User Interface plugin "
+"too, otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
 msgstr ""
-"ëÏÍÁÎÄÁ ÄÌÑ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ:\n"
-"(ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ %d ËÁË ÎÏÍÅÒ ÎÏ×ÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ)"
-
-#: src/prefs_common.c:1270
+"Этот модуль использует Clam АнтиВирус для проверки всех вложений, которые "
+"получены с IMAP, LOCAL или POP учётной записи.\n"
+"\n"
+"Если вложение содержит вирус, оно может быть удалено или сохранено в "
+"определённой папке.\n"
+"\n"
+"Этот модуль содержит функции для проверки сообщений и их удаления или "
+"перемещения. Вероятно, вам понадобится также загрузить модуль 'Gtk+ "
+"интерфейс пользователя' для настройки этого модуля, или сконфигурировать "
+"модуль вручную.\n"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:94
+msgid "Enable virus scanning"
+msgstr "Включить проверку на вирусы"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:108
+msgid "Scan archive contents"
+msgstr "Сканировать содержимое архивов"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:121
+msgid "Maximum attachment size"
+msgstr "Максимальный размер вложения"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:139
+msgid "MB"
+msgstr "Мб"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:143
+msgid "Save infected messages"
+msgstr "Сохранять заражённые сообщения"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:156
+msgid "Save folder"
+msgstr "Сохранять в папку"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:170
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:179
+msgid "Leave empty to use the default trash folder"
+msgstr "Оставить пустым, чтобы использовать по умолчанию корзину"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:249
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:463
+msgid "Filtering"
+msgstr "Фильтрация..."
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:276
+msgid "Clam AntiVirus GTK"
+msgstr "Clam АнтиВирус GTK"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:281
 msgid ""
-"Maximum number of articles to download\n"
-"(unlimited if 0 is specified)"
+"This plugin provides a Preferences page for the Clam AntiVirus plugin.\n"
+"\n"
+"You will find the options in the Other Preferences window under Filtering/"
+"Clam AntiVirus.\n"
+"\n"
+"With this plugin you can enable the scanning, enable archive content "
+"scanning, set the maximum size of an attachment to be checked, (if the "
+"attachment is larger it will not be checked), configure whether infected "
+"mail should be received (default: Yes) and select the folder where infected "
+"mail will be saved.\n"
 msgstr ""
-"íÁËÓÉÍÕÍ ÓÔÁÔÅÊ ÄÌÑ ÚÁÇÒÕÚËÉ\n"
-"(×ÓÅ, ÅÓÌÉ ××ÅÄÅΠ0)"
-
-#: src/prefs_common.c:1344
-msgid "Use external program for sending"
-msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ×ÎÅÛÎÀÀ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ ÄÌÑ ÏÔÐÒÁ×ËÁ"
-
-#: src/prefs_common.c:1370
-msgid "Save sent messages to Sent folder"
-msgstr "ðÏÍÅÝÁÔØ ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × ÐÁÐËÕ 'ïÔÐÒÁ×ÌÅÎÎÙÅ'"
-
-#: src/prefs_common.c:1372
-msgid "Queue messages that fail to send"
-msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÑ ÉÚ ÏÞÅÒÅÄÉ, ËÏÔÏÒÙÅ ÎÅ ÂÙÌÉ ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÙ"
+"Этот модуль добавляет меню настройки для модуля Clam AntiVirus.\n"
+"\n"
+"Настройки будут добавлены в Конфигурация/Другие настройки, пункт Фильтрация/"
+"Clam АнтиВирус\n"
+"\n"
+"При помощи этого модуля вы можете включить проверку сообщений, содержимого "
+"архивов, установить максимальный размер проверяемых вложений, следует ли "
+"получать инфицированную почту (по умолчанию - да), и выбрать папку для "
+"хранения инфицированной почты.\n"
 
-#: src/prefs_common.c:1378
-msgid "Outgoing codeset"
-msgstr "÷ÎÅÛÎÉÅ ÎÁÂÏÒÙ ÓÉÍ×ÏÌÏ×"
+#: src/plugins/demo/demo.c:74
+msgid "Demo"
+msgstr "Демонстрация"
 
-#: src/prefs_common.c:1393
-msgid "Automatic (Recommended)"
-msgstr "á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ (òÅËÏÍÅÎÄÕÅÔÓÑ)"
+#: src/plugins/demo/demo.c:79
+msgid ""
+"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Sylpheed. It installs "
+"a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
+"\n"
+"It is not really useful"
+msgstr ""
+"Этот модуль является только демонстрацией того, как писать модули для "
+"Sylpheed. Устанавливает захват для нового вывода журнала и записывает его в "
+"stdout.\n"
+"\n"
+"Практически не используется."
 
-#: src/prefs_common.c:1394
-msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
-msgstr "7ÂÉÔ ascii (US-ASCII)"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:74 src/prefs_ext_prog.c:266
+#: src/prefs_image_viewer.c:145 src/prefs_msg_colors.c:394
+msgid "Message View"
+msgstr "Вид сообщения"
 
-#: src/prefs_common.c:1396
-msgid "Unicode (UTF-8)"
-msgstr "Unicode (UTF-8)"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:75
+msgid "Dillo Browser"
+msgstr "Браузер Dillo"
 
-#: src/prefs_common.c:1398
-msgid "Western European (ISO-8859-1)"
-msgstr "Western European (ISO-8859-1)"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:115
+msgid "Do not load remote links in mails"
+msgstr "Не загружать удалённые ссылки в письмах"
 
-#: src/prefs_common.c:1399
-msgid "Western European (ISO-8859-15)"
-msgstr "Western European (ISO-8859-15)"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:121
+msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
+msgstr "Эквивалент опции '--local' в Dillo"
 
-#: src/prefs_common.c:1400
-msgid "Central European (ISO-8859-2)"
-msgstr "Central European (ISO-8859-2)"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:123
+msgid "You can still load remote links by reloading the page"
+msgstr "Вы можете загружать внешние ссылки путём перезагрузки страницы"
 
-#: src/prefs_common.c:1401
-msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "Baltic (ISO-8859-13)"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:130
+msgid "Full window mode (hide controls)"
+msgstr "Полноэкранный режим (скрыть управление)"
 
-#: src/prefs_common.c:1402
-msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
-msgstr "Baltic (ISO-8859-4)"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:136
+msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
+msgstr "Эквивалент опции '--fullwindow' в Dillo"
 
-#: src/prefs_common.c:1403
-msgid "Greek (ISO-8859-7)"
-msgstr "Greek (ISO-8859-7)"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:193
+msgid "Dillo HTML Viewer"
+msgstr "Dillo - просмотрщик HTML"
 
-#: src/prefs_common.c:1404
-msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
-msgstr "Turkish (ISO-8859-9)"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:198
+msgid "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser."
+msgstr "Этот модуль отображает HTML письма при помощи браузера Dillo."
 
-#: src/prefs_common.c:1406
-msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
-msgstr "ëÉÒÉÌÌÉÃÁ (ISO-8859-5)"
+#: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:163
+msgid "MathML Viewer"
+msgstr "Просмотрщик MathML"
 
-#: src/prefs_common.c:1408
-msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
-msgstr "ëÉÒÉÌÌÉÃÁ (KOI8-R)"
+#: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:168
+msgid ""
+"This plugin uses the GtkMathView widget to render MathML attachments "
+"(Content-Type: text/mathml)"
+msgstr ""
+"Этот модуль использует GtkMathView виджет для отображения MathML вложений "
+"(Content-Type: text/mathml)"
 
-#: src/prefs_common.c:1410
-msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "ëÉÒÉÌÌÉÃÁ (Windows-1251)"
+#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:89
+msgid "Passphrase"
+msgstr "Парольная фраза"
 
-#: src/prefs_common.c:1411
-msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr "ëÉÒÉÌÌÉÃÁ (KOI8-U)"
+#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:247
+msgid "[no user id]"
+msgstr "[нет пользователя]"
 
-#: src/prefs_common.c:1413
-msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
-msgstr "ñÐÏÎÓËÉÊ (ISO-2022-JP)"
+#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:251
+#, c-format
+msgid ""
+"%sPlease enter the passphrase for:\n"
+"\n"
+"  %.*s  \n"
+"(%.*s)\n"
+msgstr ""
+"%sПожалуйста, введите парольную фразу для:\n"
+"\n"
+"  %.*s  \n"
+"(%.*s)\n"
 
-#: src/prefs_common.c:1415
-msgid "Japanese (EUC-JP)"
-msgstr "ñÐÏÎÓËÉÊ (EUC-JP)"
+#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:255
+msgid ""
+"Bad passphrase! Try again...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Неверная парольная фраза! Попробуйте снова...\n"
+"\n"
 
-#: src/prefs_common.c:1416
-msgid "Japanese (Shift_JIS)"
-msgstr "ñÐÏÎÓËÉÊ (Shift_JIS)"
+#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:62
+msgid "PGP/MIME"
+msgstr "PGP/MIME"
 
-#: src/prefs_common.c:1418
-msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
-msgstr "Simplified Chinese (GB2312)"
+#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:67
+msgid ""
+"This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
+"mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
+"\n"
+"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
+msgstr ""
+"Этот модуль обрабатывает PGP/MIME подписанную и/или зашифрованную почту. Вы "
+"можете расшифровывать почту, подтверждать подписи или подписывать и "
+"зашифровывать вашу почту.\n"
+"\n"
+"Модуль использует GPGME библиотеку как обёртку для GnuPG.\n"
+"\n"
+"Авторское право 2001 на GPGME принадлежит Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
 
-#: src/prefs_common.c:1419
-msgid "Traditional Chinese (Big5)"
-msgstr "Traditional Chinese (Big5)"
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:122
+msgid "Store passphrase in memory"
+msgstr "Сохранять введённую парольную фразу в памяти"
 
-#: src/prefs_common.c:1421
-msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
-msgstr "Traditional Chinese (EUC-TW)"
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:129
+msgid "Automatically check signatures"
+msgstr "Автоматически проверять подписи"
 
-#: src/prefs_common.c:1422
-msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
-msgstr "Chinese (ISO-2022-CN)"
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:137
+msgid "Grab input while entering a passphrase"
+msgstr "Захват ввода при введении пароля"
 
-#: src/prefs_common.c:1424
-msgid "Korean (EUC-KR)"
-msgstr "Korean (EUC-KR)"
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:146
+msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
+msgstr "Показывать предупреждение при старте, если GnuPG не работает"
 
-#: src/prefs_common.c:1425
-msgid "Thai (TIS-620)"
-msgstr "Thai (TIS-620)"
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:159
+msgid "Expire after"
+msgstr "Удалять через"
 
-#: src/prefs_common.c:1426
-msgid "Thai (Windows-874)"
-msgstr "Thai (Windows-874)"
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:174
+msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
+msgstr "Установка значения '0' будет сохранять пароль в течение всей сессии"
 
-#: src/prefs_common.c:1435
-msgid ""
-"If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n"
-"for the current locale will be used."
-msgstr ""
-"åÓÌÉ ×ÙÂÒÁÎÏ `Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ', ÔÏ ÂÕÄÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÁ ÏÐÔÉÍÁÌØÎÁÑ\n"
-"ËÏÄÉÒÏ×ËÁ ÉÓÈÏÄÑ ÉÚ ×ÁÛÅÊ ÌÏËÁÌÉ (locale)."
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:179 src/prefs_common.c:1076
+msgid "minute(s)"
+msgstr "минут(ы)"
 
-#: src/prefs_common.c:1579
-msgid "Select dictionaries location"
-msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÐÕÔØ Ë ÓÌÏ×ÁÒÑÍ"
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:275
+msgid "Sign key"
+msgstr "Ключ подписи"
 
-#: src/prefs_common.c:1656
-msgid "Global spelling checker settings"
-msgstr "çÌÏÂÁÌØÎÙÅ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ ÐÒÏ×ÅÒËÉ ÏÒÆÏÇÒÁÆÉÉ"
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:308
+msgid "Use default GnuPG key"
+msgstr "Использовать GnuPG ключ по умолчанию"
 
-#: src/prefs_common.c:1663
-msgid "Enable spell checker"
-msgstr "÷ËÌÀÞÉÔØ ÐÒÏ×ÅÒËÕ ÏÒÆÏÇÒÁÆÉÉ (üëóðåòéíåîôáìøîï)"
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:315
+msgid "Select key by your email address"
+msgstr "Выбрать ключ по адресу электронной почты"
 
-#: src/prefs_common.c:1674
-msgid "Enable alternate dictionary"
-msgstr "÷ËÌÀÞÉÔØ ÁÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÙÅ ÓÌÏ×ÁÒÉ"
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:322
+msgid "Specify key manually"
+msgstr "Указать ключ вручную"
 
-#: src/prefs_common.c:1676
-msgid ""
-"Enabling an alternate dictionary makes switching\n"
-"with the last used dictionary faster."
-msgstr ""
-"÷ËÌÀÞÅÎÉÅ ÁÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÙÈ ÓÌÏ×ÁÒÅÊ ÐÏÚ×ÏÌÉÔ ÐÅÒÅËÌÀÞÁÔØÓÑ\n"
-"ÍÅÖÄÕ ÓÌÏ×ÁÒÑÍÉ Ó ÂÏÌØÛÅÊ ÓËÏÒÏÓÔØÀ."
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:329
+msgid "User or key ID:"
+msgstr "Пользователь или идентификатор ключа:"
 
-#: src/prefs_common.c:1689
-msgid "Dictionaries path:"
-msgstr "ðÕÔØ Ë ÓÌÏ×ÁÒÑÍ:"
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:500 src/prefs_account.c:981
+msgid "Privacy"
+msgstr "Безопасность"
 
-#: src/prefs_common.c:1716
-msgid "Default dictionary:"
-msgstr "óÌÏ×ÁÒØ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ:"
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:501
+msgid "GPG"
+msgstr "GPG"
 
-#: src/prefs_common.c:1739
-msgid "Default suggestion mode"
-msgstr "òÅÖÉÍ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:103
+#, c-format
+msgid "Please select key for `%s'"
+msgstr "Выберите ключ для `%s'"
 
-#: src/prefs_common.c:1760
-msgid "Misspelled word color:"
-msgstr "ã×ÅÔ ÎÅ×ÅÒÎÙÈ ÓÌÏ×:"
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:106
+#, c-format
+msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
+msgstr "Сбор информации для `%s' ... %c"
 
-#: src/prefs_common.c:1848
-msgid "Signature"
-msgstr "óÉÇÎÁÔÕÒÁ"
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:287
+msgid "Select Keys"
+msgstr "Выбор ключа"
 
-#: src/prefs_common.c:1856
-msgid "Insert signature automatically"
-msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÓÉÇÎÁÔÕÒÕ Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ"
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:314
+msgid "Key ID"
+msgstr "ID ключа"
 
-#: src/prefs_common.c:1861
-msgid "Signature separator"
-msgstr "òÁÚÄÅÌÉÔÅÌØ ÓÉÇÎÁÔÕÒÙ"
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:317
+msgid "Val"
+msgstr "Значение"
 
-#: src/prefs_common.c:1872
-msgid "Automatic account selection"
-msgstr "á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉÊ ×ÙÂÏÒ ÕÞÅÔÎÏÊ ÚÁÐÉÓÉ"
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:337
+msgid " List all keys "
+msgstr " Список всех ключей "
 
-#: src/prefs_common.c:1880
-msgid "when replying"
-msgstr "ÐÒÉ ÏÔ×ÅÔÅ"
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:345
+msgid "Select"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбоÑ\80"
 
-#: src/prefs_common.c:1882
-msgid "when forwarding"
-msgstr "ÐÒÉ ÐÅÒÅÓÙÌËÅ"
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:347 src/prefs_common.c:976
+msgid "Other"
+msgstr "Ð\94Ñ\80Ñ\83гие"
 
-#: src/prefs_common.c:1884
-msgid "when re-editing"
-msgstr "ÐÒÉ ÉÚÍÅÎÅÎÉÉ"
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:468
+msgid "Add key"
+msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87"
 
-#: src/prefs_common.c:1891
-msgid "Reply button invokes mailing list reply"
-msgstr "ëÎÏÐËÁ 'ïÔ×ÅÔÉÔØ' ×ÙÚÙ×ÁÅÔ ÏÔ×ÅÔ × ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ"
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:469
+msgid "Enter another user or key ID:"
+msgstr "Введите другое имя или ключ ID:"
 
-#: src/prefs_common.c:1894
-msgid "Automatically launch the external editor"
-msgstr "á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ ÚÁÐÕÓËÁÔØ ×ÎÅÛÎÉÊ ÒÅÄÁËÔÏÒ"
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:100
+msgid "Undefined"
+msgstr "Неопределённое"
 
-#: src/prefs_common.c:1901 src/prefs_filtering.c:233
-msgid "Forward as attachment"
-msgstr "ðÅÒÅÓÌÁÔØ ËÁË ÐÒÉËÒÅÐÌÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ"
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:102 src/prefs_common.c:1108
+#: src/prefs_common.c:1227
+msgid "Never"
+msgstr "Никогда"
 
-#: src/prefs_common.c:1904
-msgid "Block cursor"
-msgstr "ëÕÒÓÏÒ ÂÌÏËÁ"
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:104
+msgid "Marginal"
+msgstr "Небольшое"
 
-#: src/prefs_common.c:1907
-msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
-msgstr "óÏÈÒÁÎÑÔØ ÐÏÌÅ 'ïÔ' ÐÒÉ ÐÅÒÅÓÙÌËÅ"
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:108
+msgid "Ultimate"
+msgstr "Максимальное"
 
-#: src/prefs_common.c:1915
-msgid "Autosave to Drafts folder every "
-msgstr "á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÏÅ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÅ × ÐÁÐËÕ ÞÅÒÎÏ×ÉËÏ× ËÁÖÄÙÅ"
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:128
+#, c-format
+msgid "Valid signature by %s (Trust: %s)"
+msgstr "Статус подписи: %s (Доверие: %s)"
 
-#: src/prefs_common.c:1922 src/prefs_common.c:1967
-msgid "characters"
-msgstr "ÓÉÍ×ÏÌÏ×"
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:133
+msgid "The signature has expired"
+msgstr "Срок действия подписи закончился"
 
-#: src/prefs_common.c:1930
-msgid "Undo level"
-msgstr "õÒÏ×ÅÎØ ÏÔÍÅÎÙ"
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:135
+msgid "The key that was used to sign this part has expired"
+msgstr "Истёк срок действия ключа, используемого для подписи"
 
-#: src/prefs_common.c:1943
-msgid "Message wrapping"
-msgstr "ðÅÒÅÎÏÓ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:137
+msgid "Not all signatures are valid"
+msgstr "Не все подписи правильны"
 
-#: src/prefs_common.c:1955
-msgid "Wrap messages at"
-msgstr "ðÅÒÅÎÏÓ × ÓÏÏÂÝÅÎÉÉ ÎÁ"
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:139
+msgid "This signature is invalid"
+msgstr "Эта подпись неверная"
 
-#: src/prefs_common.c:1975
-msgid "Wrap quotation"
-msgstr "ðÅÒÅÎÏÓ ÃÉÔÁÔ"
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:141
+msgid "You have no key to verify this signature"
+msgstr "Нет ключа для проверки подписи"
 
-#: src/prefs_common.c:1977
-msgid "Wrap on input"
-msgstr "ðÅÒÅÎÏÓ ÐÒÉ ××ÏÄÅ"
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:143 src/privacy.c:150 src/privacy.c:169
+msgid "No signature found"
+msgstr "Подпись не найдена"
 
-#: src/prefs_common.c:1980
-msgid "Wrap before sending"
-msgstr "ðÅÒÅÎÏÓÙ ÐÅÒÅÄ ÏÔÐÒÁ×ËÏÊ"
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:145
+msgid "An error occured"
+msgstr "Произошла ошибка"
 
-#: src/prefs_common.c:1983
-msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
-msgstr "òÁÚÕÍÎÙÅ ÐÅÒÅÎÏÓÙ (üëóðåòéíåîôáìøîï)"
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:147
+msgid "The signature has not been checked"
+msgstr "Эта подпись не была проверена"
 
-#: src/prefs_common.c:2051
-msgid "Reply will quote by default"
-msgstr "ïÔ×ÅÞÁÔØ Ó ÃÉÔÉÒÏ×ÁÎÉÅÍ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:171
+#, c-format
+msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
+msgstr "Подпись сделана %s использован %s ключ ID %s\n"
 
-#: src/prefs_common.c:2053
-msgid "Reply format"
-msgstr "æÏÒÍÁÔ ÏÔ×ÅÔÁ"
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:180
+#, c-format
+msgid "Good signature from \"%s\"\n"
+msgstr "Верная подпись от \"%s\"\n"
 
-#: src/prefs_common.c:2068 src/prefs_common.c:2107
-msgid "Quotation mark"
-msgstr "óÉÍ×ÏÌ ÃÉÔÁÔÙ"
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:185
+#, c-format
+msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
+msgstr "Просроченная подпись от \"%s\"\n"
 
-#: src/prefs_common.c:2092
-msgid "Forward format"
-msgstr "æÏÒÍÁÔ ÐÅÒÅÓÙÌËÉ"
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:190
+#, c-format
+msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
+msgstr "НЕВЕРНАЯ подпись от \"%s\"\n"
 
-#: src/prefs_common.c:2136
-msgid " Description of symbols "
-msgstr " ïÐÉÓÁÎÉÅ ÓÐÅÃÉÁÌØÎÙÈ ÓÉÍ×ÏÌÏ× "
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:201
+#, c-format
+msgid "                aka \"%s\"\n"
+msgstr "    также известный под именем \"%s\"\n"
 
-#: src/prefs_common.c:2144
-msgid "Quotation characters"
-msgstr "úÎÁËÉ ÃÉÔÁÔ"
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:206
+#, c-format
+msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
+msgstr "Основной отпечаток ключа: %s\n"
 
-#: src/prefs_common.c:2159
-msgid "Treat these characters as quotation marks: "
-msgstr " òÁÓÓÍÁÔÒÉ×ÁÔØ ÜÔÉ ÓÉÍ×ÏÌÙ ËÁË ÍÅÔËÉ ÃÉÔÁÔ: "
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:217
+#, c-format
+msgid "Signature expires %s\n"
+msgstr "Подпись устарела %s\n"
 
-#: src/prefs_common.c:2209
-msgid "Font"
-msgstr "ûÒÉÆÔ"
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:219
+#, c-format
+msgid "Signature expired %s\n"
+msgstr "Подпись устарела %s\n"
 
-#: src/prefs_common.c:2238
-msgid "Small"
-msgstr "íÁÌÙÊ"
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:354
+msgid ""
+"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
+"OpenPGP support disabled."
+msgstr ""
+"GnuPG установлен неверно или требуется обновление.\n"
+"Поддержка OpenPGP отключена."
 
-#: src/prefs_common.c:2257
-msgid "Normal"
-msgstr "îÏÒÍÁÌØÎÙÊ"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:183
+msgid "SpamAssassin: filtering message..."
+msgstr "Убийца спама: фильтрация сообщения..."
 
-#: src/prefs_common.c:2276
-msgid "Bold"
-msgstr "ðÏÌÕÖÉÒÎÙÊ"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:328
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:464
+msgid "SpamAssassin"
+msgstr "Убийца спама"
 
-#: src/prefs_common.c:2301
-msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
-msgstr "ðÅÒÅ×ÅÓÔÉ ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ (ÔÁËÉÅ, ËÁË 'ïÔ:', 'ôÅÍÁ:')"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:333
+msgid ""
+"This plugin checks all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP "
+"account for spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin "
+"Server (spamd) running somewhere.\n"
+"\n"
+"When a message is identified as spam it can be deleted or saved into a "
+"special folder.\n"
+"\n"
+"This plugin only contains the actual function for filtering and deleting or "
+"moving the message. You probably want to load a User Interface plugin too, "
+"otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
+msgstr ""
+"Этот модуль проверяет, являются ли сообщения, полученные с IMAP, LOCAL или "
+"POP учётной записи, спамом (используя сервер SpamAssassin). Для работы "
+"модуля требуется запущенный SpamAssassin сервер (spamd).\n"
+"\n"
+"Если сообщение идентифицировано как спам, оно будет удалено или сохранено в "
+"отдельной папке.\n"
+"\n"
+"Этот модуль содержит лишь функции для фильтрации, удаления или перемещения "
+"сообщения. Вероятно, вам понадобится также загрузить модуль Интерфейс "
+"пользователя или сконфигурировать модуль вручную.\n"
 
-#: src/prefs_common.c:2304
-msgid "Display unread number next to folder name"
-msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÞÉÓÌÏ ÎÅÐÒÏÞÔÅÎÎÙÈ × ÉÍÅÎÉ ÐÁÐËÉ"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:78
+msgid "Disabled"
+msgstr "Отказаться"
 
-#: src/prefs_common.c:2313
-msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
-msgstr "óÏËÒÁÝÁÔØ ÎÁÚ×ÁÎÉÑ ÇÒÕÐРÎÏ×ÏÓÔÅÊ, ÄÌÉÎÎÅÅ ÞÅÍ"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:79
+msgid "Localhost"
+msgstr "Локальный узел"
 
-#: src/prefs_common.c:2328
-msgid "letters"
-msgstr "ÚÎÁËÏ×"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:80
+msgid "TCP"
+msgstr "TCP"
 
-#: src/prefs_common.c:2334
-msgid "Summary View"
-msgstr "÷ÉÄ ÒÅÚÀÍÅ"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:81
+msgid "Unix Socket"
+msgstr "Unix сокет"
 
-#: src/prefs_common.c:2343
-msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
-msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÏÔÐÒÁ×ÉÔÅÌÑ × ÐÏÌÅ 'ïÔ' ÄÌÑ Ó×ÏÉÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:178
+msgid "Transport"
+msgstr "Транспорт"
 
-#: src/prefs_common.c:2346
-msgid "Display sender using address book"
-msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÏÔÐÒÁ×ÉÔÅÌÑ, ÉÓÐÏÌØÚÕÑ ÁÄÒÅÓÎÕÀ ËÎÉÇÕ"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:185
+msgid "spamd "
+msgstr "Сервер SpamAssassin (spamd)"
 
-#: src/prefs_common.c:2348
-msgid "Expand threads"
-msgstr "òÁÓËÒÙÔØ ÐÏÔÏËÉ"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:222
+msgid "Hostname or IP address of spamd server"
+msgstr "Имя узла или IP адрес spamd сервера"
 
-#: src/prefs_common.c:2356 src/prefs_common.c:3289 src/prefs_common.c:3327
-msgid "Date format"
-msgstr "æÏÒÍÁÔ ÄÁÔÙ"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:225
+msgid ":"
+msgstr ":"
 
-#: src/prefs_common.c:2378
-#, fuzzy
-msgid " Set displayed items in summary... "
-msgstr " õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÏÔÏÂÒÁÖÁÅÍÙÅ ÜÌÅÍÅÎÔÙ ÒÅÚÀÍÅ... "
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:235
+msgid "Port of spamd server"
+msgstr "Порт spamd сервера"
 
-#: src/prefs_common.c:2443
-msgid "Enable coloration of message"
-msgstr "÷ËÌÀÞÉÔØ ÒÁÓÃ×ÅÔËÕ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:242
+msgid "Path of Unix socket"
+msgstr "Путь Unix сокета"
 
-#: src/prefs_common.c:2458
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:265
 msgid ""
-"Display multi-byte alphanumeric as\n"
-"ASCII character (Japanese only)"
+"Time that is allowed for checking. If the check takes longer the check will "
+"be aborted and the message will be handled as not spam."
 msgstr ""
-"ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÍÎÏÇÏÂÁÊÔÎÙÅ ÁÌÆÁ×ÉÔÎÏ-ÃÉÆÒÏ×ÙÅ ÓÉÍ×ÏÌÙ × ×ÉÄÅ "
-"ASCII ÓÉÍ×ÏÌÏ× (ôÏÌØËÏ ÄÌÑ ÑÐÏÎÓËÏÇÏ ÑÚÙËÁ)"
+"Установленное время для проверки. Если проверка занимает больше времени, она "
+"будет прервана и сообщение будет обработано, как не спам."
 
-#: src/prefs_common.c:2464
-msgid "Display header pane above message view"
-msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË ÎÁÄ ÐÒÏÓÍÏÔÒÏÍ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:269
+msgid "s"
+msgstr "сек."
 
-#: src/prefs_common.c:2471
-msgid "Display short headers on message view"
-msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ËÏÒÏÔËÉÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ × ÐÒÏÓÍÏÔÒÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:276
+msgid "Save Spam"
+msgstr "Сохранять спам"
 
-#: src/prefs_common.c:2493
-msgid "Line space"
-msgstr "òÁÓÓÔÏÑÎÉÅ ÍÅÖÄÕ ÓÔÒÏËÁÍÉ"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:290
+msgid "Save mails that where identified as spam to a folder"
+msgstr "Сохранять почту идентифицированную как спам в папку"
 
-#: src/prefs_common.c:2507 src/prefs_common.c:2547
-msgid "pixel(s)"
-msgstr "ÐÉËÓÅÌÅÊ"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:306
+msgid "Maximum size a message is allowed to have to be checked"
+msgstr "Ð\9cакÑ\81ималÑ\8cнÑ\8bй Ñ\80азмеÑ\80 Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f Ð´Ð»Ñ\8f Ð¿Ñ\80овеÑ\80ки"
 
-#: src/prefs_common.c:2512
-msgid "Leave space on head"
-msgstr "ïÓÔÁ×ÌÑÔØ ÍÅÓÔÏ ÄÌÑ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:310
+msgid "kB"
+msgstr "Кб"
 
-#: src/prefs_common.c:2514
-msgid "Scroll"
-msgstr "ðÒÏËÒÕÔËÁ"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:317
+msgid "Save Folder"
+msgstr "Сохранять в папку"
 
-#: src/prefs_common.c:2521
-msgid "Half page"
-msgstr "ðÏÌÏ×ÉÎÁ ÓÔÒÁÎÉÃÙ"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:332
+msgid ""
+"Folder that will be used to save spam. Leave empty to use the default trash "
+"folder"
+msgstr ""
+"Папка, которая будет использоваться для сохранения спама. Оставьте поле "
+"пустым для использования корзины по умолчанию"
 
-#: src/prefs_common.c:2527
-msgid "Smooth scroll"
-msgstr "ðÌÁ×ÎÁÑ"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:335
+msgid "..."
+msgstr "..."
 
-#: src/prefs_common.c:2533
-msgid "Step"
-msgstr "ûÁÇÁÍÉ"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:341
+msgid "Maximum Size"
+msgstr "Максимальный размер сообщения"
 
-#: src/prefs_common.c:2558
-msgid "Automatically display attached images"
-msgstr "á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ ÏÔÏÂÒÁÖÁÔØ ×ÌÏÖÅÎÎÙÅ ËÁÒÔÉÎËÉ"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:490
+msgid "SpamAssassin GTK"
+msgstr "Убийца спама GTK"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:495
+msgid ""
+"This plugin provides a Preferences page for the SpamAssassin plugin.\n"
+"\n"
+"You will find the options in the Other Preferences window under Filtering/"
+"SpamAssassin.\n"
+"\n"
+"With this plugin you can enable the filtering, change the SpamAssassin "
+"server host and port, set the maximum size of messages to be checked, (if "
+"the message is larger it will not be checked), configure whether spam mail "
+"should be received (default: Yes) and select the folder where spam mail will "
+"be saved.\n"
+msgstr ""
+"Этот модуль обеспечивает страницу настройки для модуля SpamAssassin.\n"
+"\n"
+"Вы найдёте опции в окне Конфигурация/Другие настройки, пункт Фильтрация/"
+"SpamAssassin \n"
+"\n"
+"При помощи этого модуля вы можете включать фильтрацию спама, изменять узел и "
+"порт сервера SpamAssassin, устанавливать максимальный размер сообщений для "
+"проверки (если сообщение больше, оно не будет проверяться), удалять "
+"сообщения, идентифицированные как спам (по умолчанию: Да) и выбирать папку, "
+"куда сохранять такие сообщения.\n"
 
-#: src/prefs_common.c:2561
-msgid "Resize attached images"
-msgstr "éÚÍÅÎÑÔØ ÒÁÚÍÅÒ ×ÌÏÖÅÎÎÙÈ ËÁÒÔÉÎÏË"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:91
+msgid "/_Get"
+msgstr "/Получить"
 
-#: src/prefs_common.c:2607
-msgid "Automatically check signatures"
-msgstr "á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ ÐÒÏ×ÅÒÑÔØ ÓÉÇÎÁÔÕÒÙ"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:92
+msgid "/Get _All"
+msgstr "/Получить все"
 
-#: src/prefs_common.c:2610
-msgid "Show signature check result in a popup window"
-msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÒÅÚÕÌØÔÁÔ ÐÒÏ×ÅÒËÉ × ×ÓÐÌÙ×ÁÀÝÅÍ ÏËÎÅ"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:94 src/textview.c:221
+msgid "/_Email"
+msgstr "/Сообщение"
 
-#: src/prefs_common.c:2613
-msgid "Store passphrase in memory temporarily"
-msgstr "÷ÒÅÍÅÎÎÏ ÓÏÈÒÁÎÑÔØ ××ÅÄÅÎÎÙÊ ÐÁÒÏÌØ × ÐÁÍÑÔÉ"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:95
+msgid "/Open A_ddressbook"
+msgstr "/Адресная книга"
 
-#: src/prefs_common.c:2628
-#, fuzzy
-msgid "Expire after"
-msgstr "- ÕÄÁÌÑÔØ ÐÏÓÌÅ"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:97
+msgid "/E_xit Sylpheed"
+msgstr "/Выход Sylpheed"
 
-#: src/prefs_common.c:2641
-msgid "minute(s) "
-msgstr "ÍÉÎÕÔ(Ù)"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:144
+#, c-format
+msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
+msgstr "Новых: %d, Непрочитанных: %d, Всего: %d"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:297
+msgid "Trayicon"
+msgstr "Значок трея"
 
-#: src/prefs_common.c:2654
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:302
 msgid ""
-"(Setting to '0' will store the passphrase\n"
-" for the whole session)"
+"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
+"have new or unread mail.\n"
+"\n"
+"The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a "
+"letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
 msgstr ""
-"(õÓÔÁÎÏ×ËÁ ÚÎÁÞÅÎÉÑ '0' ÂÕÄÅÔ ÓÏÈÒÁÎÑÔØ ÐÁÒÏÌØ\n"
-" ×Ï ×ÒÅÍÑ ×ÓÅÊ ÒÁÂÏÔÙ)"
+"Этот модуль помещает иконку почтового ящика в системный трей, которая "
+"показывает, если у вас есть новые или непрочитанные сообщения.\n"
+"\n"
+"Вы видите пустой ящик, если у вас нет непрочтённых сообщений, в противном "
+"случае в почтовом ящике будет показано письмо. Всплывающая подсказка "
+"отображает новые, непрочтённые сообщения, а также их общее количество."
 
-#: src/prefs_common.c:2664
-msgid "Grab input while entering a passphrase"
-msgstr "úÁÈ×ÁÔ ××ÏÄÁ ËÏÇÄÁ ××ÏÄÉÔÓÑ ÐÁÒÏÌØ"
+#: src/pop.c:150
+msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
+msgstr "Требуемая APOP временная метка не найдена в приветствии\n"
 
-#: src/prefs_common.c:2669
-msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
-msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ ÐÒÉ ÓÔÁÒÔÅ, ÅÓÌÉ GnuPG ÎÅ ÒÁÂÏÔÁÅÔ"
+#: src/pop.c:157
+msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
+msgstr "Ошибка синтаксиса временной метки в приветствии\n"
 
-#: src/prefs_common.c:2737
-msgid "Open messages in summary with cursor keys"
-msgstr "ïÔËÒÙ×ÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÐÒÉ Ä×ÉÖÅÎÉÉ ÐÏ ÒÅÚÀÍÅ ËÌÁ×ÉÛÁÍÉ ËÕÒÓÏÒÁ"
+#: src/pop.c:183 src/pop.c:210
+msgid "POP3 protocol error\n"
+msgstr "Ошибка протокола POP3\n"
 
-#: src/prefs_common.c:2741
-msgid "Open first unread message when entering a folder"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÐÅÒ×ÏÅ ÎÅÐÒÏÞÔÅÎÎÏÅ ÐÒÉ ×ÈÏÄÅ × ÐÁÐËÕ"
+#: src/pop.c:256
+#, c-format
+msgid "invalid UIDL response: %s\n"
+msgstr "неверный UIDL ответ: %s\n"
 
-#: src/prefs_common.c:2745
-msgid "Only mark message as read when opened in new window"
-msgstr "ïÔÍÅÞÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ËÁË ÐÒÏÞÉÔÁÎÎÏÅ ÔÏÌØËÏ ÐÒÉ ÏÔËÒÙÔÉÉ × ÎÏ×ÏÍ ÏËÎÅ"
+#: src/pop.c:777
+#, c-format
+msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
+msgstr "POP3: Удаление устаревшего сообщения %d\n"
 
-#: src/prefs_common.c:2749
-msgid "Go to inbox after receiving new mail"
-msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ × ÐÁÐËÕ '÷ÈÏÄÑÝÉÅ' ÐÏÓÌÅ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÎÏ×ÏÊ ÐÏÞÔÙ"
+#: src/pop.c:792
+#, c-format
+msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
+msgstr "POP3: Пропуск сообщения %d (%d байтов)\n"
 
-#: src/prefs_common.c:2757
-msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
-msgstr "éÓÐÏÌÎÉÔØ ÎÅÍÅÄÌÅÎÎÏ ÐÅÒÅÎÏÓ É ÕÄÁÌÅÎÉÅ"
+#: src/pop.c:824
+msgid "mailbox is locked\n"
+msgstr "Почтовый ящик заблокирован\n"
 
-#: src/prefs_common.c:2764
-msgid ""
-"(Messages will be marked until execution\n"
-" if this is turned off)"
-msgstr ""
-"(óÏÏÂÝÅÎÉÑ ÂÕÄÕÔ ðïíåþåîù ÄÌÑ ðïóìåäõàýåçï ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ\n"
-" ÅÓÌÉ ×ÙËÌÀÞÅÎÏ)"
+#: src/pop.c:827
+msgid "Session timeout\n"
+msgstr "Завершено время ожидания\n"
 
-#: src/prefs_common.c:2770
-msgid "Dialogs"
-msgstr "äÉÁÌÏÇÉ"
+#: src/pop.c:846
+msgid "command not supported\n"
+msgstr "команда не поддерживается\n"
 
-#: src/prefs_common.c:2784
-msgid "Show no-unread-message dialog"
-msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÏËÎÏ ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
+#: src/pop.c:851
+msgid "error occurred on POP3 session\n"
+msgstr "ошибка во время POP3 сессии\n"
 
-#: src/prefs_common.c:2798 src/prefs_common.c:2819 src/prefs_common.c:2836
-msgid "Always"
-msgstr "÷ÓÅÇÄÁ"
+#: src/pop.c:1045
+msgid "TOP command unsupported\n"
+msgstr "команда ТОР не поддерживается\n"
 
-#: src/prefs_common.c:2799
-msgid "Assume 'Yes'"
-msgstr "ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ 'äÁ'"
+#: src/prefs_account.c:659
+#, c-format
+msgid "Account%d"
+msgstr "Учётная запись %d"
 
-#: src/prefs_common.c:2801
-msgid "Assume 'No'"
-msgstr "ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ 'îÅÔ'"
+#: src/prefs_account.c:937
+msgid "Preferences for new account"
+msgstr "Параметры для новой учётной записи"
 
-#: src/prefs_common.c:2806
-msgid "Show send dialog"
-msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÏËÎÏ ÏÔÐÒÁ×ËÉ ÐÏÞÔÙ"
+#: src/prefs_account.c:939
+#, c-format
+msgid "%s - Account preferences"
+msgstr "Параметры учётной записи - %s"
 
-#: src/prefs_common.c:2820 src/prefs_common.c:2839
-msgid "Never"
-msgstr "îÉËÏÇÄÁ"
+#: src/prefs_account.c:975 src/prefs_common.c:962
+msgid "Receive"
+msgstr "Получение"
 
-#: src/prefs_common.c:2824
-msgid "Show receive dialog"
-msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÏËÎÏ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÐÏÞÔÙ"
+#: src/prefs_account.c:979 src/prefs_common.c:966 src/prefs_folder_item.c:788
+#: src/prefs_spelling.c:361 src/prefs_wrapping.c:155
+msgid "Compose"
+msgstr "Составление"
 
-#: src/prefs_common.c:2837
-msgid "Only if a window is active"
-msgstr "ôÏÌØËÏ ÅÓÌÉ ÏËÎÏ ÁËÔÉ×ÎÏ"
+#: src/prefs_account.c:984
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
 
-#: src/prefs_common.c:2847
-msgid "Close receive dialog when finished"
-msgstr "úÁËÒÙ×ÁÔØ ÏËÎÏ ÐÒÉÅÍÁ ÐÏÞÔÙ ÐÏÓÌÅ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ"
+#: src/prefs_account.c:987
+msgid "Advanced"
+msgstr "Дополнительные"
 
-#: src/prefs_common.c:2854
-msgid " Set key bindings... "
-msgstr " ïÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÇÏÒÑÞÉÅ ËÌÁ×ÉÛÉ... "
+#: src/prefs_account.c:1066
+msgid "Name of account"
+msgstr "Имя учётной записи"
 
-#: src/prefs_common.c:2860
-msgid "Icon theme"
-msgstr "ôÅÍÁ ÉËÏÎÏË"
+#: src/prefs_account.c:1075
+msgid "Set as default"
+msgstr "Установить по умолчанию"
 
-#: src/prefs_common.c:2943
-#, c-format
-msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
-msgstr "÷ÎÅÛÎÑÑ ËÏÍÁÎÄÁ (%s ÂÕÄÅÔ ÚÁÍÅÎÅÎÏ ÉÍÅÎÅÍ ÆÁÊÌÁ / URI)"
+#: src/prefs_account.c:1079
+msgid "Personal information"
+msgstr "Личная информация"
 
-#: src/prefs_common.c:2952
-msgid "Web browser"
-msgstr "ïÂÏÚÒÅ×ÁÔÅÌØ"
+#: src/prefs_account.c:1088
+msgid "Full name"
+msgstr "Полное имя"
 
-#: src/prefs_common.c:2977 src/summaryview.c:3543
-msgid "Print"
-msgstr "ðÅÞÁÔØ"
+#: src/prefs_account.c:1094
+msgid "Mail address"
+msgstr "Почтовый адрес"
 
-#: src/prefs_common.c:2988
-msgid "Editor"
-msgstr "òÅÄÁËÔÏÒ"
+#: src/prefs_account.c:1100
+msgid "Organization"
+msgstr "Организация"
 
-#: src/prefs_common.c:3018
-msgid "Add address to destination when double-clicked"
-msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÁÄÒÅÓ × ÎÁÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÒÉ Ä×ÏÊÎÏÍ ÝÅÌÞËÅ"
+#: src/prefs_account.c:1124
+msgid "Server information"
+msgstr "Информация о сервере"
 
-#: src/prefs_common.c:3021
-msgid "Log Size"
-msgstr "òÁÚÍÅÒ ÆÁÊÌÁ ÓÔÁÔÉÓÔÉËÉ"
+#: src/prefs_account.c:1145 src/prefs_account.c:1351 src/prefs_account.c:1992
+#: src/wizard.c:372
+msgid "POP3"
+msgstr "POP3"
 
-#: src/prefs_common.c:3028
-msgid "Clip the log size"
-msgstr "úÁÆÉËÓÉÒÏ×ÁÔØ ÒÁÚÍÅÒ ÏÔÞÅÔÁ"
+#: src/prefs_account.c:1147 src/prefs_account.c:1486 src/prefs_account.c:2009
+msgid "IMAP4"
+msgstr "IMAP4"
 
-#: src/prefs_common.c:3033
-msgid "Log window length"
-msgstr "÷ÙÓÏÔÁ ÏËÎÁ ÓÔÁÔÉÓÔÉËÉ"
+#: src/prefs_account.c:1149
+msgid "News (NNTP)"
+msgstr "Новости (NNTP)"
 
-#: src/prefs_common.c:3042
-msgid "(0 to stop logging in the log window)"
-msgstr "(0 - ÎÅ ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÏÔÞÅÔ × ÏËÎÅ)"
+#: src/prefs_account.c:1151
+msgid "Local mbox file"
+msgstr "Локальный mbox файл"
 
-#: src/prefs_common.c:3050
-msgid "Security"
-msgstr "âÅÚÏÐÁÓÎÏÓÔØ"
+#: src/prefs_account.c:1153
+msgid "None (SMTP only)"
+msgstr "Никакой (только SMTP)"
 
-#: src/prefs_common.c:3057
-msgid "Ask before accepting SSL certificates"
-msgstr "úÁÄÁÔØ ×ÏÐÒÏÓ ÐÅÒÅÄ ÐÒÉÎÑÔÉÅÍ SSL ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÁ"
+#: src/prefs_account.c:1173
+msgid "This server requires authentication"
+msgstr "Этот сервер требует авторизацию"
 
-#: src/prefs_common.c:3065
-msgid "On exit"
-msgstr "ðÒÉ ×ÙÈÏÄÅ:"
+#: src/prefs_account.c:1180
+msgid "Authenticate on connect"
+msgstr "Авторизоваться при подключении"
 
-#: src/prefs_common.c:3073
-msgid "Confirm on exit"
-msgstr "úÁÐÒÁÛÉ×ÁÔØ ÐÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÅ"
+#: src/prefs_account.c:1225
+msgid "News server"
+msgstr "Сервер новостей"
 
-#: src/prefs_common.c:3080
-msgid "Empty trash on exit"
-msgstr "ïÞÉÓÔÉÔØ ËÏÒÚÉÎÕ ÐÒÉ ×ÙÈÏÄÅ"
+#: src/prefs_account.c:1231
+msgid "Server for receiving"
+msgstr "Сервер для получения"
 
-#: src/prefs_common.c:3082
-msgid "Ask before emptying"
-msgstr "úÁÐÒÏÓ ÐÅÒÅÄ ÏÞÉÓÔËÏÊ"
+#: src/prefs_account.c:1237
+msgid "Local mailbox"
+msgstr "Локальный ящик"
 
-#: src/prefs_common.c:3086
-msgid "Warn if there are queued messages"
-msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÄÉÔØ, ÅÓÌÉ ÅÓÔØ ÎÅÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
+#: src/prefs_account.c:1244
+msgid "SMTP server (send)"
+msgstr "SMTP сервер (отправка)"
 
-#: src/prefs_common.c:3265
-msgid "the full abbreviated weekday name"
-msgstr "ðÏÌÎÏÅ ÓÏËÒÁÝÅÎÉÑ ÄÎÑ ÎÅÄÅÌÉ"
+#: src/prefs_account.c:1252
+msgid "Use mail command rather than SMTP server"
+msgstr "Использовать почтовые команды даже через SMTP сервер"
 
-#: src/prefs_common.c:3266
-msgid "the full weekday name"
-msgstr "ðÏÌÎÏÅ ÉÍÑ ÄÎÑ ÎÅÄÅÌÉ"
+#: src/prefs_account.c:1261
+msgid "command to send mails"
+msgstr "команда для отправки почты"
 
-#: src/prefs_common.c:3267
-msgid "the abbreviated month name"
-msgstr "óÏËÒÁÝÁÔØ ÉÍÑ ÍÅÓÑÃÁ"
+#: src/prefs_account.c:1268 src/prefs_account.c:1651
+msgid "User ID"
+msgstr "Пользователь"
 
-#: src/prefs_common.c:3268
-msgid "the full month name"
-msgstr "ðÏÌÎÏÅ ÉÍÑ ÍÅÓÑÃÁ"
+#: src/prefs_account.c:1274 src/prefs_account.c:1660
+msgid "Password"
+msgstr "Пароль"
 
-#: src/prefs_common.c:3269
-msgid "the preferred date and time for the current locale"
-msgstr "æÏÒÍÁÔ ÄÁÔÙ É ×ÒÅÍÅÎÉ ÉÚ ÎÁÓÔÒÏÅË ÓÉÓÔÅÍÙ"
+#: src/prefs_account.c:1359
+msgid "Use secure authentication (APOP)"
+msgstr "Использовать безопасную авторизацию (АРОР)"
 
-#: src/prefs_common.c:3270
-msgid "the century number (year/100)"
-msgstr "ÎÏÍÅÒ ×ÅËÁ (ÇÏÄ/100)"
+#: src/prefs_account.c:1362
+msgid "Remove messages on server when received"
+msgstr "Удалять сообщения с сервера после получения"
 
-#: src/prefs_common.c:3271
-msgid "the day of the month as a decimal number"
-msgstr "ÄÅÎØ ÍÅÓÑÃÁ ËÁË ÄÅÓÑÔÉÞÎÏÅ ÞÉÓÌÏ"
+#: src/prefs_account.c:1373
+msgid "Remove after"
+msgstr "Удалить после"
 
-#: src/prefs_common.c:3272
-msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
-msgstr "ÞÁÓÙ × 24-ÅÈ ÞÁÓÏ×ÏÍ ÆÏÒÍÁÔÅ"
+#: src/prefs_account.c:1382
+msgid "days"
+msgstr "дней"
 
-#: src/prefs_common.c:3273
-msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
-msgstr "ÞÁÓÙ × 12-É ÞÁÓÏ×ÏÍ ÆÏÒÍÁÔÅ"
+#: src/prefs_account.c:1399
+msgid "(0 days: remove immediately)"
+msgstr "(0 дней: удалять немедленно)"
 
-#: src/prefs_common.c:3274
-msgid "the day of the year as a decimal number"
-msgstr "äÅÎØ ÇÏÄÁ ËÁË ÄÅÓÑÔÉÞÎÏÅ ÞÉÓÌÏ"
+#: src/prefs_account.c:1408
+msgid "Download all messages on server"
+msgstr "Скачивать все сообщения с сервера"
 
-#: src/prefs_common.c:3275
-msgid "the month as a decimal number"
-msgstr "ÍÅÓÑàËÁË ÄÅÓÑÔÉÞÎÏÅ ÞÉÓÌÏ"
+#: src/prefs_account.c:1414
+msgid "Receive size limit"
+msgstr "Ограничение размера получаемых сообщений"
 
-#: src/prefs_common.c:3276
-msgid "the minute as a decimal number"
-msgstr "ÍÉÎÕÔÙ ËÁË ÄÅÓÑÔÉÞÎÏÅ ÞÉÓÌÏ"
+#: src/prefs_account.c:1421
+msgid "KB"
+msgstr "Кб"
 
-#: src/prefs_common.c:3277
-msgid "either AM or PM"
-msgstr "ÉÌÉ AM ÉÌÉ PM"
+#: src/prefs_account.c:1433
+msgid "Default inbox"
+msgstr "Входящие по умолчанию"
 
-#: src/prefs_common.c:3278
-msgid "the second as a decimal number"
-msgstr "ÓÅËÕÎÄÙ ËÁË ÄÅÓÑÔÉÞÎÏÅ ÞÉÓÌÏ"
+#: src/prefs_account.c:1442
+msgid " Select... "
+msgstr " Выбрать... "
 
-#: src/prefs_common.c:3279
-msgid "the day of the week as a decimal number"
-msgstr "ÄÅÎØ ÎÅÄÅÌÉ ËÁË ÄÅÓÑÔÉÞÎÏÅ ÞÉÓÌÏ"
+#: src/prefs_account.c:1456
+msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
+msgstr "(Нефильтрованные сообщения помещать в эту папку)"
 
-#: src/prefs_common.c:3280
-msgid "the preferred date for the current locale"
-msgstr "ÉÚ ÎÁÓÔÒÏÅË ÓÉÓÔÅÍÙ"
+#: src/prefs_account.c:1462
+msgid "Maximum number of articles to download"
+msgstr "Максимум статей для загрузки"
 
-#: src/prefs_common.c:3281
-msgid "the last two digits of a year"
-msgstr "Ä×Å ÐÏÓÌÅÄÎÉÅ ÃÉÆÒÙ ÇÏÄÁ"
+#: src/prefs_account.c:1481
+msgid "unlimited if 0 is specified"
+msgstr "неограничено, если указан 0"
 
-#: src/prefs_common.c:3282
-msgid "the year as a decimal number"
-msgstr "ÇÏÄ ËÁË ÄÅÓÑÔÉÞÎÏÅ ÞÉÓÌÏ"
+#: src/prefs_account.c:1497 src/prefs_account.c:1621
+msgid "Authentication method"
+msgstr "Метод авторизации"
 
-#: src/prefs_common.c:3283
-msgid "the time zone or name or abbreviation"
-msgstr "ÓÏËÒÁÝÅÎÉÅ ×ÒÅÍÅÎÎÏÊ ÚÏÎÙ"
+#: src/prefs_account.c:1507 src/prefs_account.c:1631 src/prefs_common.c:1325
+msgid "Automatic"
+msgstr "Автоматически"
 
-#: src/prefs_common.c:3304
-msgid "Specifier"
-msgstr "õËÁÚÁÔÅÌØ"
+#: src/prefs_account.c:1514
+msgid "Filter messages on receiving"
+msgstr "Фильтровать сообщения при получении"
 
-#: src/prefs_common.c:3305
-msgid "Description"
-msgstr "ïÐÉÓÁÎÉÅ"
+#: src/prefs_account.c:1518
+msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
+msgstr "`Получить все' проверяет почту в этой учётной записи"
 
-#: src/prefs_common.c:3344
-msgid "Example"
-msgstr "ðÒÉÍÅÒ"
+#: src/prefs_account.c:1578
+msgid "Add Date"
+msgstr "Добавить дату"
 
-#: src/prefs_common.c:3433
-msgid "Set message colors"
-msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ Ã×ÅÔ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
+#: src/prefs_account.c:1579
+msgid "Generate Message-ID"
+msgstr "Генерировать идентификатор сообщения"
 
-#: src/prefs_common.c:3441
-msgid "Colors"
-msgstr "ã×ÅÔÁ"
+#: src/prefs_account.c:1586
+msgid "Add user-defined header"
+msgstr "Добавить заданный заголовок"
 
-#: src/prefs_common.c:3488
-msgid "Quoted Text - First Level"
-msgstr "ôÅËÓÔ ÃÉÔÁÔÙ - ÐÅÒ×ÙÊ ÕÒÏ×ÅÎØ"
+#: src/prefs_account.c:1588 src/prefs_common.c:1826
+msgid " Edit... "
+msgstr " Правка... "
 
-#: src/prefs_common.c:3494
-msgid "Quoted Text - Second Level"
-msgstr "ôÅËÓÔ ÃÉÔÁÔÙ - ×ÔÏÒÏÊ ÕÒÏ×ÅÎØ"
+#: src/prefs_account.c:1598
+msgid "Authentication"
+msgstr "Авторизация"
 
-#: src/prefs_common.c:3500
-msgid "Quoted Text - Third Level"
-msgstr "ôÅËÓÔ ÃÉÔÁÔÙ - ÔÒÅÔÉÊ ÕÒÏ×ÅÎØ"
+#: src/prefs_account.c:1606
+msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
+msgstr "SMTP авторизация (SMTP AUTH)"
 
-#: src/prefs_common.c:3506
-msgid "URI link"
-msgstr "URI ÓÓÙÌËÁ"
+#: src/prefs_account.c:1682
+msgid ""
+"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
+"will be used."
+msgstr ""
+"Если оставить эти поля пустыми, то будут использованы те же имя пользователя "
+"и пароль, что и при получении."
 
-#: src/prefs_common.c:3512
-msgid "Target folder"
-msgstr "òÅÚÕÌØÔÉÒÕÀÝÁÑ ÐÁÐËÁ"
+#: src/prefs_account.c:1693
+msgid "Authenticate with POP3 before sending"
+msgstr "Авторизация с POP3 перед отправкой"
 
-#: src/prefs_common.c:3518
-msgid "Signatures"
-msgstr "ðÏÄÐÉÓÉ"
+#: src/prefs_account.c:1708
+msgid "POP authentication timeout: "
+msgstr "Время ожидания авторизации POP: "
 
-#: src/prefs_common.c:3525
-msgid "Recycle quote colors"
-msgstr "ãÉËÌÉÞÅÓËÉÅ Ã×ÅÔÁ ÃÉÔÁÔ"
+#: src/prefs_account.c:1717
+msgid "minutes"
+msgstr "минут"
+
+#: src/prefs_account.c:1764 src/prefs_account.c:1811 src/toolbar.c:428
+msgid "Signature"
+msgstr "Подпись"
+
+#: src/prefs_account.c:1772
+msgid "Insert signature automatically"
+msgstr "Вставить подпись автоматически"
+
+#: src/prefs_account.c:1777
+msgid "Signature separator"
+msgstr "Разделитель подписи"
 
-#: src/prefs_common.c:3592
-msgid "Pick color for quotation level 1"
-msgstr "õËÁÚÁÔØ Ã×ÅÔ ÄÌÑ ÃÉÔÁÔ ÕÒÏ×ÎÑ 1"
+#: src/prefs_account.c:1800
+msgid "Command output"
+msgstr "Вывод команды"
 
-#: src/prefs_common.c:3595
-msgid "Pick color for quotation level 2"
-msgstr "õËÁÚÁÔØ Ã×ÅÔ ÄÌÑ ÃÉÔÁÔ ÕÒÏ×ÎÑ 2"
+#: src/prefs_account.c:1819
+msgid "Automatically set the following addresses"
+msgstr "Автоматически установить следующие адреса"
 
-#: src/prefs_common.c:3598
-msgid "Pick color for quotation level 3"
-msgstr "õËÁÚÁÔØ Ã×ÅÔ ÄÌÑ ÃÉÔÁÔ ÕÒÏ×ÎÑ 3"
+#: src/prefs_account.c:1828 src/prefs_filtering_action.c:1048
+#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1654 src/quote_fmt.c:49
+msgid "Cc"
+msgstr "Копия"
 
-#: src/prefs_common.c:3601
-msgid "Pick color for URI"
-msgstr "õËÁÚÁÔØ Ã×ÅÔ ÄÌÑ URI"
+#: src/prefs_account.c:1841
+msgid "Bcc"
+msgstr "Скрытая копия"
 
-#: src/prefs_common.c:3604
-msgid "Pick color for target folder"
-msgstr "õËÁÚÁÔØ Ã×ÅÔ ÄÌÑ ÒÅÚÕÌØÔÉÒÕÀÝÅÊ ÐÁÐËÉ"
+#: src/prefs_account.c:1854
+msgid "Reply-To"
+msgstr "Ответить"
 
-#: src/prefs_common.c:3607
-msgid "Pick color for signatures"
-msgstr "õËÁÖÉÔÅ Ã×ÅÔ ÄÌÑ ÐÏÄÐÉÓÉ"
+#: src/prefs_account.c:1904
+msgid "Default privacy system"
+msgstr "Система безопасности по умолчанию"
 
-#: src/prefs_common.c:3611
-msgid "Pick color for misspelled word"
-msgstr "õËÁÖÉÔÅ Ã×ÅÔ ÄÌÑ ÎÅ×ÅÒÎÏ ÎÁÂÒÁÎÎÏÇÏ ÓÌÏ×Á"
+#: src/prefs_account.c:1913
+msgid "Encrypt message by default"
+msgstr "Шифровать сообщение по умолчанию"
 
-#: src/prefs_common.c:3747
-msgid "Font selection"
-msgstr "÷ÙÂÏÒ ÛÒÉÆÔÁ"
+#: src/prefs_account.c:1915
+msgid "Sign message by default"
+msgstr "Подписывать сообщение по умолчанию"
 
-#: src/prefs_common.c:3821
-msgid "Key bindings"
-msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÁ \"ÇÏÒÑÞÉÈ ËÌÁ×ÉÛ\""
+#: src/prefs_account.c:1917
+msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
+msgstr "Сохранять отправленные зашифрованные сообщения как простой текст"
 
-#: src/prefs_common.c:3835
-msgid "Select preset:"
-msgstr "çÏÔÏ×ÙÅ ÛÁÂÌÏÎÙ"
+#: src/prefs_account.c:2000 src/prefs_account.c:2017 src/prefs_account.c:2033
+msgid "Don't use SSL"
+msgstr "Не использовать SSL"
 
-#: src/prefs_common.c:3848 src/prefs_common.c:4186
-msgid "Old Sylpheed"
-msgstr "óÔÁÒÙÊ Sylpheed"
+#: src/prefs_account.c:2003
+msgid "Use SSL for POP3 connection"
+msgstr "Использовать SSL для POP3 соединения"
 
-#: src/prefs_common.c:3856
-msgid ""
-"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
-"any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
-msgstr ""
-"÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ÔÁËÖÅ ÍÏÄÉÆÉÃÉÒÏ×ÁÔØ ÇÏÒÑÞÉÅ ËÌÁ×ÉÛÉ ÎÁÖÁÔÉÅÍ\n"
-"ÌÀÂÏÊ ËÌÁ×ÉÛÉ ÐÒÉ ÎÁ×ÅÄÅÎÉÉ ÕËÁÚÁÔÅÌÑ ÍÙÛÉ ÎÁ ÜÌÅÍÅÎÔ ÍÅÎÀ."
+#: src/prefs_account.c:2006 src/prefs_account.c:2023 src/prefs_account.c:2058
+msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
+msgstr "Использовать команду STARTTLS для начала SSL сессии"
 
-#: src/prefs_customheader.c:163
-msgid "Custom header configuration"
-msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÁ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÚÁÇÏÌÏ×ËÏ×"
+#: src/prefs_account.c:2020
+msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
+msgstr "Использовать SSL для IMAP4 соединения"
 
-#: src/prefs_customheader.c:261
-msgid "Current custom headers"
-msgstr "÷ÙÂÒÁÎÎÙÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ"
+#: src/prefs_account.c:2026
+msgid "NNTP"
+msgstr "NNTP"
 
-#: src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:530
-#: src/prefs_matcher.c:1023
-msgid "Header name is not set."
-msgstr "éÍÑ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ ÎÅ ÕËÁÚÁÎÏ."
+#: src/prefs_account.c:2042
+msgid "Use SSL for NNTP connection"
+msgstr "Использовать SSL для NNTP соединения"
 
-#: src/prefs_customheader.c:539
-msgid "Delete header"
-msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË"
+#: src/prefs_account.c:2044
+msgid "Send (SMTP)"
+msgstr "Отправка (SMTP)"
 
-#: src/prefs_customheader.c:540
-msgid "Do you really want to delete this header?"
-msgstr "÷Ù ÈÏÔÉÔÅ ÕÄÁÌÉÔØ ÜÔÏÔ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË?"
+#: src/prefs_account.c:2052
+msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
+msgstr "Не использовать SSL (в случае необходимости, использовать STARTTLS)"
 
-#: src/prefs_display_header.c:201
-msgid "Displayed header configuration"
-msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÁ ÏÔÏÂÒÁÖÁÅÍÙÈ ÚÁÇÏÌÏ×ËÏ×"
+#: src/prefs_account.c:2055
+msgid "Use SSL for SMTP connection"
+msgstr "Использовать SSL для SMTP соединения"
 
-#: src/prefs_display_header.c:225 src/prefs_matcher.c:372
-msgid "Header name"
-msgstr "éÍÑ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ"
+#: src/prefs_account.c:2066
+msgid "Use non-blocking SSL"
+msgstr "Использовать неблокированный SSL"
 
-#: src/prefs_display_header.c:257
-msgid "Displayed Headers"
-msgstr "ïÔÏÂÒÁÖÁÅÍÙÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ"
+#: src/prefs_account.c:2078
+msgid "(Turn this off if you have SSL connection problems)"
+msgstr "(Отключите в случае обнаружения проблем с SSL соединением)"
 
-#: src/prefs_display_header.c:315
-msgid "Hidden headers"
-msgstr "óËÒÙÔÙÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ"
+#: src/prefs_account.c:2206
+msgid "Specify SMTP port"
+msgstr "Указать порт SMTP"
 
-#: src/prefs_display_header.c:345
-msgid "Show all unspecified headers"
-msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ×ÓÅ ÎÅ ÚÁÄÁÎÎÙÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ"
+#: src/prefs_account.c:2212
+msgid "Specify POP3 port"
+msgstr "Указать порт POP3"
 
-#: src/prefs_display_header.c:540
-msgid "This header is already in the list."
-msgstr "üÔÏÔ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË ÕÖÅ × ÓÐÉÓËÅ."
+#: src/prefs_account.c:2218
+msgid "Specify IMAP4 port"
+msgstr "Указать порт IMAP4"
 
-#: src/prefs_filtering.c:225
-msgid "Move"
-msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ"
+#: src/prefs_account.c:2224
+msgid "Specify NNTP port"
+msgstr "Указать порт NNTP"
 
-#: src/prefs_filtering.c:226
-msgid "Copy"
-msgstr "ëÏÐÉÒÏ×ÁÔØ"
+#: src/prefs_account.c:2229
+msgid "Specify domain name"
+msgstr "Указать имя домена"
 
-#: src/prefs_filtering.c:228 src/prefs_summary_column.c:67
-msgid "Mark"
-msgstr "ðÏÍÅÔÉÔØ"
+#: src/prefs_account.c:2239
+msgid "Use command to communicate with server"
+msgstr "Использовать команду для связи с сервером"
 
-#: src/prefs_filtering.c:229
-msgid "Unmark"
-msgstr "óÎÑÔØ ÍÅÔËÕ"
+#: src/prefs_account.c:2247
+msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
+msgstr "Пометить перекрёстные сообщения как прочтённые и цветом:"
 
-#: src/prefs_filtering.c:230
-msgid "Mark as read"
-msgstr "ðÏÍÅÔÉÔØ ËÁË ÐÒÏÞÉÔÁÎÎÏÅ"
+#: src/prefs_account.c:2261
+msgid "IMAP server directory"
+msgstr "IMAP сервер каталог"
 
-#: src/prefs_filtering.c:231
-msgid "Mark as unread"
-msgstr "ðÏÍÅÔÉÔØ ËÁË ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÏÅ"
+#: src/prefs_account.c:2315
+msgid "Put sent messages in"
+msgstr "Поместить отправленные сообщения в"
 
-#: src/prefs_filtering.c:232
-msgid "Forward"
-msgstr "ðÅÒÅÓÌÁÔØ"
+#: src/prefs_account.c:2317
+msgid "Put queued messages in"
+msgstr "Поместить удалённые сообщения в"
 
-#: src/prefs_filtering.c:234
-msgid "Redirect"
-msgstr "ðÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ"
+#: src/prefs_account.c:2319
+msgid "Put draft messages in"
+msgstr "Поместить черновые сообщения в"
 
-#: src/prefs_filtering.c:236 src/prefs_filtering.c:481
-msgid "Color"
-msgstr "ã×ÅÔ"
+#: src/prefs_account.c:2321
+msgid "Put deleted messages in"
+msgstr "Поместить удалённые сообщения в"
 
-#: src/prefs_filtering.c:237
-msgid "Delete on Server"
-msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒÅ"
+#: src/prefs_account.c:2388
+msgid "Account name is not entered."
+msgstr "Имя учётной записи не введено."
 
-#: src/prefs_filtering.c:349
-msgid "Filtering/Processing configuration"
-msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÁ ÆÉÌØÔÒÁÃÉÉ/ÏÂÒÁÂÏÔËÉ"
+#: src/prefs_account.c:2392
+msgid "Mail address is not entered."
+msgstr "Почтовый адрес не введён."
 
-#: src/prefs_filtering.c:366 src/prefs_scoring.c:219
-msgid "Condition"
-msgstr "óÏÓÔÏÑÎÉÅ"
+#: src/prefs_account.c:2399
+msgid "SMTP server is not entered."
+msgstr "SMTP сервер не введён."
 
-#: src/prefs_filtering.c:380 src/prefs_scoring.c:234
-msgid "Define ..."
-msgstr "úÁÄÁÔØ..."
+#: src/prefs_account.c:2404
+msgid "User ID is not entered."
+msgstr "Имя пользователя не введено."
 
-#: src/prefs_filtering.c:392
-msgid "Action"
-msgstr "äÅÊÓÔ×ÉÅ"
+#: src/prefs_account.c:2409
+msgid "POP3 server is not entered."
+msgstr "POP3 сервер не введён."
 
-#: src/prefs_filtering.c:431 src/progressdialog.c:52
-msgid "Account"
-msgstr "õÞÅÔÎÁÑ ÚÁÐÉÓØ"
+#: src/prefs_account.c:2414
+msgid "IMAP4 server is not entered."
+msgstr "IMAP4 сервер не введён."
 
-#: src/prefs_filtering.c:471
-msgid "Destination"
-msgstr "îÁÚÎÁÞÅÎÉÅ"
+#: src/prefs_account.c:2419
+msgid "NNTP server is not entered."
+msgstr "NNTP сервер не введён."
 
-#: src/prefs_filtering.c:502 src/prefs_matcher.c:405
-msgid "Info ..."
-msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ..."
+#: src/prefs_account.c:2425
+msgid "local mailbox filename is not entered."
+msgstr "имя файла локального ящика не введено."
 
-#: src/prefs_filtering.c:556
-msgid "Current filtering/processing rules"
-msgstr "ðÒÁ×ÉÌÁ ÆÉÌØÔÒÁÃÉÉ É ÏÂÒÁÂÏÔËÉ"
+#: src/prefs_account.c:2431
+msgid "mail command is not entered."
+msgstr "команда приёма почты не введена."
 
-#: src/prefs_filtering.c:937 src/prefs_filtering.c:1005
-#: src/prefs_scoring.c:564 src/prefs_scoring.c:608
-msgid "Condition string is not valid."
-msgstr "óÔÒÏËÁ Ó ÕÓÌÏ×ÉÅÍ ÚÁÄÁÎÁ ÎÅ×ÅÒÎÏ."
+#: src/prefs_account.c:2670
+#, c-format
+msgid "Unsupported (%s)"
+msgstr "Неподдерживается (%s)"
 
-#: src/prefs_filtering.c:965 src/prefs_scoring.c:550 src/prefs_scoring.c:594
-msgid "Condition string is empty."
-msgstr "óÔÒÏËÁ Ó ÕÓÌÏ×ÉÅÍ ÐÕÓÔÁ."
+#: src/prefs_actions.c:184
+msgid "Actions configuration"
+msgstr "Настроить действия"
 
-#: src/prefs_filtering.c:983
-msgid "Destination is not set."
-msgstr "îÁÚÎÁÞÅÎÉÅ ÎÅ ÕËÁÚÁÎÏ."
+#: src/prefs_actions.c:206
+msgid "Menu name:"
+msgstr "Имя меню:"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1059 src/prefs_scoring.c:630
-msgid "Delete rule"
-msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÐÒÁ×ÉÌÏ"
+#: src/prefs_actions.c:215
+msgid "Command line:"
+msgstr "Команда:"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1060 src/prefs_scoring.c:631
-msgid "Do you really want to delete this rule?"
-msgstr "÷Ù ÈÏÔÉÔÅ ÕÄÁÌÉÔØ ÜÔÏ ÐÒÁ×ÉÌÏ?"
+#: src/prefs_actions.c:244
+msgid " Replace "
+msgstr " Заменить "
 
-#: src/prefs_filtering.c:1438 src/prefs_matcher.c:1408 src/prefs_scoring.c:767
-msgid "Entry not saved"
-msgstr "üÌÅÍÅÎÔ ÎÅ ÂÙÌ ÓÏÈÒÁÎÅÎ"
+#: src/prefs_actions.c:257
+msgid " Syntax help "
+msgstr " Помощь по синтаксису"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1439 src/prefs_matcher.c:1409 src/prefs_scoring.c:768
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The entry was not saved\n"
-"Have you really finished?"
-msgstr ""
-"üÌÅÍÅÎÔ ÎÅ ÂÙÌ ÓÏÈÒÁÎÅÎ\n"
-"÷Ù ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÉ?"
+#: src/prefs_actions.c:479
+msgid "Menu name is not set."
+msgstr "Имя меню не указано."
 
-#: src/prefs_folder_item.c:307
-msgid "Folder Properties"
-msgstr "ó×ÏÊÓÔ×Á ÐÁÐËÉ"
+#: src/prefs_actions.c:484
+msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
+msgstr "Двоеточие ':' не разрешено в имени меню."
 
-#: src/prefs_folder_item.c:324
-#, fuzzy
-msgid "Folder Properties for "
-msgstr "ó×ÏÊÓÔ×Á ÐÁÐËÉ ÄÌÑ "
+#: src/prefs_actions.c:494
+msgid "Menu name is too long."
+msgstr "Имя меню слишком длинное."
 
-#: src/prefs_folder_item.c:333
-msgid "Request Return Receipt"
-msgstr "úÁÐÒÏÓÉÔØ ÐÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÅ ×ÏÚ×ÒÁÔÁ"
+#: src/prefs_actions.c:503
+msgid "Command line not set."
+msgstr "Команда не задана."
 
-#: src/prefs_folder_item.c:345
-msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
-msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ËÏÐÉÀ ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÎÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ × ÄÁÎÎÏÊ ÐÁÐËÅ"
+#: src/prefs_actions.c:508
+msgid "Menu name and command are too long."
+msgstr "Имя меню и команда слишком длинные."
 
-#: src/prefs_folder_item.c:355
-msgid "Default To: "
-msgstr "ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ×:"
+#: src/prefs_actions.c:513
+#, c-format
+msgid ""
+"The command\n"
+"%s\n"
+"has a syntax error."
+msgstr ""
+"В команде\n"
+"%s\n"
+"обнаружена синтаксическая ошибка."
 
-#: src/prefs_folder_item.c:372
-msgid "Send replies to: "
-msgstr "ïÔÓÙÌÁÔØ ÏÔ×ÅÔÙ:"
+#: src/prefs_actions.c:571
+msgid "Delete action"
+msgstr "Удалить действие"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:389
-msgid "Simplify Subject RegExp: "
-msgstr "RegExp ÕÐÒÏÝÅÎÉÑ ÔÅÍÙ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ: "
+#: src/prefs_actions.c:572
+msgid "Do you really want to delete this action?"
+msgstr "Вы действительно хотите удалить это действие?"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:407
-msgid "Folder chmod: "
-msgstr "áÔÒÉÂÕÔÙ ÐÁÐËÉ (chmod): "
+#: src/prefs_actions.c:722
+msgid "MENU NAME:"
+msgstr "ИМЯ МЕНЮ:"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:431
-msgid "Default account: "
-msgstr "õÞÅÔÎÁÑ ÚÁÐÉÓØ: "
+#: src/prefs_actions.c:723
+msgid "Use / in menu name to make submenus."
+msgstr "Для создания подменю используйте знак /"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:474
-msgid "Folder color: "
-msgstr "ã×ÅÔ ÐÁÐËÉ: "
+#: src/prefs_actions.c:725
+msgid "COMMAND LINE:"
+msgstr "КОМАНДНАЯ СТРОКА:"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:660
-msgid "Pick color for folder"
-msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ×ÙÂÅÒÉÔÅ Ã×ÅÔ ÄÌÑ ÐÁÐËÉ"
+#: src/prefs_actions.c:726
+msgid "Begin with:"
+msgstr "Начните с:"
 
-#: src/prefs_matcher.c:124
-msgid "or"
-msgstr "ÉÌÉ"
+#: src/prefs_actions.c:727
+msgid "to send message body or selection to command's standard input"
+msgstr "чтобы отправить тело сообщения или выделение команде"
 
-#: src/prefs_matcher.c:124
-msgid "and"
-msgstr "É"
+#: src/prefs_actions.c:728
+msgid "to send user provided text to command's standard input"
+msgstr "чтобы отправить команде текст, указанный пользователем"
 
-#: src/prefs_matcher.c:133
-msgid "contains"
-msgstr "ÓÏÄÅÒÖÉÔ"
+#: src/prefs_actions.c:729
+msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
+msgstr "чтобы отправить команде указанный скрытый текст"
 
-#: src/prefs_matcher.c:133
-msgid "does not contain"
-msgstr "ÎÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔ"
+#: src/prefs_actions.c:730
+msgid "End with:"
+msgstr "Завершить:"
 
-#: src/prefs_matcher.c:142
-msgid "yes"
-msgstr "ÄÁ"
+#: src/prefs_actions.c:731
+msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
+msgstr "чтобы заменить тело сообщения или выделение выводом"
 
-#: src/prefs_matcher.c:142
-msgid "no"
-msgstr "ÎÅÔ"
+#: src/prefs_actions.c:732
+msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
+msgstr "чтобы вставить вывод команды, не заменяя старый текст"
 
-#: src/prefs_matcher.c:146
-msgid "All messages"
-msgstr "÷ÓÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
+#: src/prefs_actions.c:733
+msgid "to run command asynchronously"
+msgstr "для фонового запуска программы"
 
-#: src/prefs_matcher.c:146 src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:48
-#: src/selective_download.c:806 src/summaryview.c:464 src/summaryview.c:569
-msgid "Subject"
-msgstr "ôÅÍÁ"
+#: src/prefs_actions.c:734
+msgid "Use:"
+msgstr "Использовать:"
 
-#: src/prefs_matcher.c:147 src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:43
-#: src/selective_download.c:803 src/summaryview.c:465 src/summaryview.c:573
-msgid "From"
-msgstr "ïÔ"
+#: src/prefs_actions.c:735
+msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
+msgstr "для файла с выбранным сообщением в формате RFC822/2822"
 
-#: src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:49 src/summaryview.c:577
-msgid "To"
-msgstr "ëÏÍÕ"
+#: src/prefs_actions.c:736
+msgid ""
+"for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
+msgstr "для списка файлов с выбранными сообщениями в формате RFC822/2822"
 
-#: src/prefs_matcher.c:147
-msgid "To or Cc"
-msgstr "ëÏÍÕ ÉÌÉ ËÏÐÉÑ"
+#: src/prefs_actions.c:737
+msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
+msgstr "для файла выбранной части декодированного сообщения MIME"
 
-#: src/prefs_matcher.c:148 src/quote_fmt.c:51
-msgid "Newsgroups"
-msgstr "çÒÕÐÐÁ ÎÏ×ÏÓÔÅÊ"
+#: src/prefs_actions.c:738
+msgid "for a user provided argument"
+msgstr "указанный пользователем параметр"
 
-#: src/prefs_matcher.c:148
-msgid "In reply to"
-msgstr "÷ ÏÔ×ÅÔÅ ÏÔ"
+#: src/prefs_actions.c:739
+msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
+msgstr "для указанного пользователем скрытого параметра (например, пароля)"
 
-#: src/prefs_matcher.c:148 src/quote_fmt.c:52
-msgid "References"
-msgstr "óÓÙÌËÉ"
+#: src/prefs_actions.c:740
+msgid "for the text selection"
+msgstr "для выделения текста"
 
-#: src/prefs_matcher.c:149
-msgid "Age greater than"
-msgstr "óÔÁÒÅÅ, ÞÅÍ"
+#: src/prefs_actions.c:741
+msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
+msgstr "применить действие фильтрации для выбранных сообщений между {}"
 
-#: src/prefs_matcher.c:149
-msgid "Age lower than"
-msgstr "îÏ×ÅÅ, ÞÅÍ"
+#: src/prefs_actions.c:749 src/prefs_filtering_action.c:1063
+#: src/quote_fmt.c:76
+msgid "Description of symbols"
+msgstr "Описание символов"
 
-#: src/prefs_matcher.c:150
-msgid "Headers part"
-msgstr "úÁÇÏÌÏ×ÏË"
+#: src/prefs_actions.c:831
+msgid "Current actions"
+msgstr "Текущие действия"
 
-#: src/prefs_matcher.c:151
-msgid "Body part"
-msgstr "ôÅÌÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
+#: src/prefs_common.c:847
+msgid "Common"
+msgstr "Общие"
 
-#: src/prefs_matcher.c:151
-msgid "Whole message"
-msgstr "÷ÓÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
+#: src/prefs_common.c:968
+msgid "Quote"
+msgstr "Цитирование"
 
-#: src/prefs_matcher.c:152
-msgid "Unread flag"
-msgstr "æÌÁÇ ÎÅÐÒÏÞÔÅÎÉÑ"
+#: src/prefs_common.c:970 src/prefs_fonts.c:177 src/prefs_themes.c:333
+msgid "Display"
+msgstr "Отображение"
 
-#: src/prefs_matcher.c:152
-msgid "New flag"
-msgstr "æÌÁÇ ÎÏ×ÏÇÏ"
+#: src/prefs_common.c:972 src/prefs_fonts.c:86
+msgid "Message"
+msgstr "Сообщение"
 
-#: src/prefs_matcher.c:153
-msgid "Marked flag"
-msgstr "æÌÁÇ ÍÅÔËÉ"
+#: src/prefs_common.c:1022
+msgid "External program"
+msgstr "Внешние программы"
 
-#: src/prefs_matcher.c:153
-msgid "Deleted flag"
-msgstr "æÌÁÇ ÕÄÁÌÅÎÉÑ"
+#: src/prefs_common.c:1031
+msgid "Use external program for incorporation"
+msgstr "Использовать внешнюю программу для слияния"
 
-#: src/prefs_matcher.c:154
-msgid "Replied flag"
-msgstr "æÌÁÇ ÏÔ×ÅÔÁ"
+#: src/prefs_common.c:1038
+msgid "Command"
+msgstr "Команда"
 
-#: src/prefs_matcher.c:154
-msgid "Forwarded flag"
-msgstr "æÌÁÇ ÐÅÒÅÓÙÌËÉ"
+#: src/prefs_common.c:1062
+msgid "Auto-check new mail"
+msgstr "Автопроверка новой почты"
 
-#: src/prefs_matcher.c:155
-msgid "Score greater than"
-msgstr "óÞÅÔ ÂÏÌØÛÅ, ÞÅÍ"
+#: src/prefs_common.c:1064
+msgid "every"
+msgstr "через"
 
-#: src/prefs_matcher.c:155
-msgid "Score lower than"
-msgstr "óÞÅÔ ÍÅÎØÛÅ, ÞÅÍ"
+#: src/prefs_common.c:1085
+msgid "Check new mail on startup"
+msgstr "Проверять новую почту при запуске"
 
-#: src/prefs_matcher.c:156
-msgid "Score equal to"
-msgstr "óÞÅÔ ÒÁ×ÎÙÊ"
+#: src/prefs_common.c:1087
+msgid "Update all local folders after incorporation"
+msgstr "Обновить все локальные папки после слияния"
 
-#: src/prefs_matcher.c:158
-msgid "Size greater than"
-msgstr "òÁÚÍÅÒ ÂÏÌØÛÅ, ÞÅÍ"
+#: src/prefs_common.c:1095
+msgid "Show receive dialog"
+msgstr "Показывать окно получения почты"
 
-#: src/prefs_matcher.c:159
-msgid "Size smaller than"
-msgstr "òÁÚÍÅÒ ÍÅÎØÛÅ, ÞÅÍ"
+#: src/prefs_common.c:1105 src/prefs_common.c:1226 src/prefs_common.c:2017
+msgid "Always"
+msgstr "Всегда"
 
-#: src/prefs_matcher.c:160
-msgid "Size exactly"
-msgstr "ôÏÞÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ"
+#: src/prefs_common.c:1106
+msgid "Only on manual receiving"
+msgstr "Только при получении вручную"
 
-#: src/prefs_matcher.c:314
-msgid "Condition configuration"
-msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÁ ÕÓÌÏ×ÉÊ"
+#: src/prefs_common.c:1116
+msgid "Close receive dialog when finished"
+msgstr "Закрывать окно получения почты после выполнения"
 
-#: src/prefs_matcher.c:339
-msgid "Match type"
-msgstr "ôÉРÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÑ"
+#: src/prefs_common.c:1118
+msgid "Run command when new mail arrives"
+msgstr "Запустить команду после получения новой почты"
 
-#: src/prefs_matcher.c:423
-msgid "Predicate"
-msgstr "ðÒÅÄÉËÁÔ"
+#: src/prefs_common.c:1128
+msgid "after autochecking"
+msgstr "после автопроверки"
 
-#: src/prefs_matcher.c:476
-msgid "Use regexp"
-msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ regexp"
+#: src/prefs_common.c:1130
+msgid "after manual checking"
+msgstr "после проверки вручную"
 
-#: src/prefs_matcher.c:514
-msgid "Boolean Op"
-msgstr "ìÏÇÉÞÅÓËÉÅ"
+#: src/prefs_common.c:1144
+#, c-format
+msgid ""
+"Command to execute:\n"
+"(use %d as number of new mails)"
+msgstr ""
+"Команда для выполнения:\n"
+"(использовать %d как количество новых сообщений)"
 
-#: src/prefs_matcher.c:554
-msgid "Current condition rules"
-msgstr "÷ÙÂÒÁÎÎÙÅ ÐÒÁ×ÉÌÁ ÕÓÌÏ×ÉÊ"
+#: src/prefs_common.c:1212
+msgid "Save sent messages to Sent folder"
+msgstr "Сохранять отправленные сообщения в папке 'Отправленные'"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1009
-msgid "Value is not set."
-msgstr "úÎÁÞÅÎÉÅ ÎÅ ÚÁÄÁÎÏ."
+#: src/prefs_common.c:1217
+msgid "Show send dialog"
+msgstr "Показывать окно отправки почты"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1456 src/quote_fmt.c:93
-msgid "Description of symbols"
-msgstr "ïÐÉÓÁÎÉÅ ÓÉÍ×ÏÌÏ×"
+#: src/prefs_common.c:1235
+msgid "Outgoing encoding"
+msgstr "Кодировка исходящих сообщений"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1488
+#: src/prefs_common.c:1244
 msgid ""
-"%\n"
-"Subject\n"
-"From\n"
-"To\n"
-"Cc\n"
-"Date\n"
-"Message-ID\n"
-"Newsgroups\n"
-"References\n"
-"Filename - should not be modified\n"
-"new line\n"
-"escape character for quotes\n"
-"quote character\n"
-"%"
+"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
+"be used"
 msgstr ""
-"%\n"
-"ôÅÍÁ\n"
-"ïÔ\n"
-"ëÏÍÕ\n"
-"ëÏÐÉÑ\n"
-"äÁÔÁ\n"
-"ID ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ\n"
-"çÒÕÐÐÁ ÎÏ×ÏÓÔÅÊ\n"
-"óÓÙÌËÉ\n"
-"éÍÑ ÆÁÊÌÁ - ÎÅ ÉÚÍÅÎÑÅÍÏÅ\n"
-"îÏ×ÁÑ ÓÔÒÏËÁ\n"
-"óÉÍ×ÏÌÙ ÎÁÞÁÌÁ ÃÉÔÁÔ\n"
-"qóÉÍ×ÏÌÙ ÃÉÔÁÔ\n"
-"%"
-
-#: src/prefs_scoring.c:203
-msgid "Scoring configuration"
-msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÁ ÏÂÓÞÅÔÁ"
-
-#: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:469
-msgid "Score"
-msgstr "óÞÅÔ"
+"Если выбрано `Автоматически', то будет использована оптимальная кодировка "
+"текущей локали."
 
-#: src/prefs_scoring.c:303
-msgid "Current scoring rules"
-msgstr "÷ÙÂÒÁÎÎÙÅ ÐÒÁ×ÉÌÁ ÏÂÓÞÅÔÁ"
+#: src/prefs_common.c:1256
+msgid "Automatic (Recommended)"
+msgstr "Автоматически (рекомендуется)"
 
-#: src/prefs_scoring.c:335
-msgid "Hide score"
-msgstr "óÞÅÔ ÄÌÑ ÓËÒÙÔÉÑ"
+#: src/prefs_common.c:1258
+msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
+msgstr "7бит ascii (US-ASCII)"
 
-#: src/prefs_scoring.c:347
-msgid "Important score"
-msgstr "÷ÁÖÎÙÊ ÓÞÅÔ"
+#: src/prefs_common.c:1260
+msgid "Unicode (UTF-8)"
+msgstr "Уникод (UTF-8)"
 
-#: src/prefs_scoring.c:528
-msgid "Match string is not valid."
-msgstr "úÁÄÁÎÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ ÎÅ×ÅÒÎÁ."
+#: src/prefs_common.c:1262
+msgid "Western European (ISO-8859-1)"
+msgstr "Восточноевропейская (ISO-8859-1)"
 
-#: src/prefs_scoring.c:556 src/prefs_scoring.c:600
-msgid "Score is not set."
-msgstr "óÞÅÔ ÎÅ ÕËÁÚÁÎ."
+#: src/prefs_common.c:1263
+msgid "Western European (ISO-8859-15)"
+msgstr "Восточноевропейская (ISO-8859-15)"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:69
-msgid "Attachment"
-msgstr "÷ÌÏÖÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ"
+#: src/prefs_common.c:1265
+msgid "Central European (ISO-8859-2)"
+msgstr "Центральноевропейская (ISO-8859-2)"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:42
-#: src/selective_download.c:809 src/summaryview.c:466
-msgid "Date"
-msgstr "äÁÔÁ"
+#: src/prefs_common.c:1267
+msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "Балтийская (ISO-8859-13)"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:74
-msgid "Number"
-msgstr "îÏÍÅÒ"
+#: src/prefs_common.c:1268
+msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
+msgstr "Балтийская (ISO-8859-4)"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:178
-msgid "Displayed items configuration"
-msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÁ ÏÔÏÂÒÁÖÁÅÍÙÈ ÜÌÅÍÅÎÔÏ×"
+#: src/prefs_common.c:1270
+msgid "Greek (ISO-8859-7)"
+msgstr "Греческая (ISO-8859-7)"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:195
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Select items to be displayed in the summary view. You can modify\n"
-"the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
-msgstr ""
-"÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÜÌÅÍÅÎÔÙ ÄÌÑ ÐÏËÁÚÁ × ÒÅÚÀÍÅ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÐÏÒÑÄÏË,\n"
-"ÉÓÐÏÌØÚÕÑ ËÎÏÐËÉ ÷×ÅÒÈ / ÷ÎÉÚ, ÉÌÉ ÐÅÒÅÔÁÓËÉ×ÁÑ ÜÌÅÍÅÎÔÙ."
+#: src/prefs_common.c:1272
+msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
+msgstr "Турецкая (ISO-8859-9)"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:222
-msgid "Available items"
-msgstr "äÏÓÔÕÐÎÙÅ ÜÌÅÍÅÎÔÙ"
+#: src/prefs_common.c:1274
+msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
+msgstr "Кириллица (ISO-8859-5)"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:240
-msgid "  ->  "
-msgstr "  ->  "
+#: src/prefs_common.c:1275
+msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
+msgstr "Кириллица (KOI8-R)"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:244
-msgid "  <-  "
-msgstr "  <-  "
+#: src/prefs_common.c:1276
+msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "Кириллица (KOI8-U)"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:265
-msgid "Displayed items"
-msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÅÍÙÅ ÜÌÅÍÅÎÔÙ"
+#: src/prefs_common.c:1277
+msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "Кириллица (Windows-1251)"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:306
-#, fuzzy
-msgid " Use default "
-msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
+#: src/prefs_common.c:1279
+msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
+msgstr "Японская (ISO-2022-JP)"
 
-#: src/prefs_template.c:158
-msgid "Template name"
-msgstr "éÍÑ ÛÁÂÌÏÎÁ"
+#: src/prefs_common.c:1281
+msgid "Japanese (EUC-JP)"
+msgstr "Японская (EUC-JP)"
 
-#: src/prefs_template.c:235
-msgid " Symbols "
-msgstr " óÉÍ×ÏÌÙ "
+#: src/prefs_common.c:1282
+msgid "Japanese (Shift_JIS)"
+msgstr "Японская (Shift_JIS)"
 
-#: src/prefs_template.c:249
-#, fuzzy
-msgid "Current templates"
-msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÛÁÂÌÏÎ"
+#: src/prefs_common.c:1285
+msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
+msgstr "Упрощённая китайская (GB2312)"
 
-#: src/prefs_template.c:269
-#, fuzzy
-msgid "Template configuration"
-msgstr "þÔÅÎÉÅ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ...\n"
+#: src/prefs_common.c:1286
+msgid "Simplified Chinese (GBK)"
+msgstr "Упрощённая китайская (GB2312)"
 
-#: src/prefs_template.c:380
-msgid "Template"
-msgstr "ûÁÂÌÏÎ"
+#: src/prefs_common.c:1287
+msgid "Traditional Chinese (Big5)"
+msgstr "Традиционная китайская (Big5)"
 
-#: src/prefs_template.c:453
-msgid "Template format error."
-msgstr "ïÛÉÂËÁ ÆÏÒÍÁÔÁ ÛÁÂÌÏÎÁ"
+#: src/prefs_common.c:1289
+msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
+msgstr "Традиционная китайская (EUC-TW)"
 
-#: src/prefs_template.c:542
-msgid "Delete template"
-msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÛÁÂÌÏÎ"
+#: src/prefs_common.c:1290
+msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
+msgstr "Китайская (ISO-2022-CN)"
 
-#: src/prefs_template.c:543
-msgid "Do you really want to delete this template?"
-msgstr "÷Ù ÈÏÔÉÔÅ ÕÄÁÌÉÔØ ÛÁÂÌÏÎ?"
+#: src/prefs_common.c:1293
+msgid "Korean (EUC-KR)"
+msgstr "Корейская (EUC-KR)"
+
+#: src/prefs_common.c:1295
+msgid "Thai (TIS-620)"
+msgstr "Тайская (TIS-620)"
+
+#: src/prefs_common.c:1296
+msgid "Thai (Windows-874)"
+msgstr "Тайская (Windows-874)"
+
+#: src/prefs_common.c:1309
+msgid "Transfer encoding"
+msgstr "Кодирование передачи"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:81
+#: src/prefs_common.c:1318
 msgid ""
-"Selected Action already set.\n"
-"Please choose another Action from List"
+"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
+"characters"
 msgstr ""
+"Укажите Content-Transfer-Encoding для тела сообщений, содержащих не-ASCII "
+"символы"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:131
-#, fuzzy
-msgid "Main toolbar configuration"
-msgstr "òÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÏÓÎÏ×ÎÏÊ ÐÁÎÅÌÉ ÉÎÓÔÒÕÍÅÎÔÏ×"
+#: src/prefs_common.c:1391
+msgid "Automatic account selection"
+msgstr "Автоматический выбор учётной записи"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:132
-#, fuzzy
-msgid "Compose toolbar configuration"
-msgstr "òÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÐÁÎÅÌÉ ÉÎÓÔÒÕÍÅÎÔÏ× ÄÌÑ ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ"
+#: src/prefs_common.c:1399
+msgid "when replying"
+msgstr "при ответе"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:133
-#, fuzzy
-msgid "Message view toolbar configuration"
-msgstr "òÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÏÓÎÏ×ÎÏÊ ÐÁÎÅÌÉ ÉÎÓÔÒÕÍÅÎÔÏ×"
+#: src/prefs_common.c:1401
+msgid "when forwarding"
+msgstr "при пересылке"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:640
-msgid "Sylpheed Action"
-msgstr "äÅÊÓÔ×ÉÅ Sylpheed"
+#: src/prefs_common.c:1403
+msgid "when re-editing"
+msgstr "при изменении"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:649
-msgid "Toolbar text"
-msgstr "ôÅÓÔ"
+#: src/prefs_common.c:1410
+msgid "Reply button invokes mailing list reply"
+msgstr "Кнопка 'Ответить' вызывает ответ в список рассылки"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:735
-msgid "Available toolbar items"
-msgstr "äÏÓÔÕÐÎÙÅ ÜÌÅÍÅÎÔÙ"
+#: src/prefs_common.c:1413
+msgid "Automatically launch the external editor"
+msgstr "Автоматически запускать внешний редактор"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:790
-msgid "Event executed on click"
-msgstr "óÏÂÙÔÉÅ, ×ÙÐÏÌÎÑÅÍÏÅ ÐÏ ÝÅÌÞËÕ"
+#: src/prefs_common.c:1420 src/prefs_filtering_action.c:159
+msgid "Forward as attachment"
+msgstr "Переслать как вложенный файл"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:841
-msgid "Displayed toolbar items"
-msgstr "ïÔÏÂÒÁÖÁÅÍÙÅ ÜÌÅÍÅÎÔÙ"
+#: src/prefs_common.c:1423
+msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
+msgstr "Сохранять поле 'От' при пересылке"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:854
-msgid "Icon"
-msgstr "éËÏÎËÁ"
+#: src/prefs_common.c:1431
+msgid "Autosave to Drafts folder every "
+msgstr "Автоматическое сохранение в папку черновиков каждые"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:856
-msgid "Icon text"
-msgstr "ôÅËÓÔ:"
+#: src/prefs_common.c:1438 src/prefs_wrapping.c:108
+msgid "characters"
+msgstr "символов"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:857
-msgid "Mapped event"
-msgstr ""
+#: src/prefs_common.c:1446
+msgid "Undo level"
+msgstr "Уровень отмены"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:882
-#, fuzzy
-msgid "Set default"
-msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
+#: src/prefs_common.c:1512
+msgid "Reply will quote by default"
+msgstr "Отвечать с цитированием по умолчанию"
 
-#: src/procmsg.c:1322
-#, c-format
-msgid "Error occurred while sending the message to `%s'."
-msgstr "÷ÏÚÎÉËÌÁ ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÏÔÐÒÁ×ËÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÄÌÑ `%s'."
+#: src/prefs_common.c:1514
+msgid "Reply format"
+msgstr "Формат ответа"
 
-#: src/procmsg.c:1326
-#, c-format
-msgid "Error occurred while sending the message with command `%s'."
-msgstr "÷ÏÚÎÉËÌÁ ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÏÔÐÒÁ×ËÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ËÏÍÁÎÄÏÊ `%s'."
+#: src/prefs_common.c:1529 src/prefs_common.c:1571
+msgid "Quotation mark"
+msgstr "Символ цитаты"
 
-#: src/procmsg.c:1345
-msgid "Could not create temporary file for news sending."
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ ÄÌÑ ÏÔÐÒÁ×ËÉ ÎÏ×ÏÓÔÉ."
+#: src/prefs_common.c:1556
+msgid "Forward format"
+msgstr "Формат пересылки"
 
-#: src/procmsg.c:1356
-msgid "Error when writing temporary file for news sending."
-msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÚÁÐÉÓÉ ×ÒÅÍÅÎÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ ÄÌÑ ÏÔÐÒÁ×ËÉ ÎÏ×ÏÓÔÉ."
+#: src/prefs_common.c:1603
+msgid " Description of symbols "
+msgstr " Описание специальных символов "
 
-#: src/quote_fmt.c:41
-msgid "Customize date format (see man strftime)"
-msgstr "úÁÄÁÎÉÅ ÆÏÒÍÁÔÁ ÄÁÔÙ (ÓÍ. man strftime)"
+#: src/prefs_common.c:1611
+msgid "Quotation characters"
+msgstr "Символы цитат"
 
-#: src/quote_fmt.c:44
-msgid "Full Name of Sender"
-msgstr "ðÏÌÎÏÅ ÉÍÑ ÏÔÐÒÁ×ÉÔÅÌÑ"
+#: src/prefs_common.c:1626
+msgid "Treat these characters as quotation marks: "
+msgstr "Рассматривать эти символы как метки цитат: "
 
-#: src/quote_fmt.c:45
-msgid "First Name of Sender"
-msgstr "éÍÑ ÏÔÐÒÁ×ÉÔÅÌÑ"
+#: src/prefs_common.c:1676
+msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
+msgstr "Переводить заголовки (такие, как 'От:', 'Тема:')"
 
-#: src/quote_fmt.c:46
-msgid "Last Name of Sender"
-msgstr "æÁÍÉÌÉÑ ÏÔÐÒÁ×ÉÔÅÌÑ"
+#: src/prefs_common.c:1679
+msgid "Display unread number next to folder name"
+msgstr "Показывать количество непрочтённых сообщений в имени папки"
 
-#: src/quote_fmt.c:47
-msgid "Initials of Sender"
-msgstr "éÎÉÃÉÁÌÙ ÏÔÐÒÁ×ÉÔÅÌÑ"
+#: src/prefs_common.c:1688
+msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
+msgstr "Сокращать названия групп новостей, длиннее чем"
 
-#: src/quote_fmt.c:53
-msgid "Message-ID"
-msgstr "ID ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
+#: src/prefs_common.c:1703
+msgid "letters"
+msgstr "знаков"
 
-#: src/quote_fmt.c:54
-msgid "Message body"
-msgstr "ôÅÌÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
+#: src/prefs_common.c:1709
+msgid "Summary View"
+msgstr "Вид резюме"
 
-#: src/quote_fmt.c:55
-msgid "Quoted message body"
-msgstr "ãÉÔÁÔÙ"
+#: src/prefs_common.c:1718
+msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
+msgstr "Показывать получателя в поле 'От' для своих сообщений"
 
-#: src/quote_fmt.c:56
-msgid "Message body without signature"
-msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÂÅÚ ÓÉÇÎÁÔÕÒÙ"
+#: src/prefs_common.c:1721
+msgid "Display sender using address book"
+msgstr "Показывать отправителя, используя адресную книгу"
 
-#: src/quote_fmt.c:57
-msgid "Quoted message body without signature"
-msgstr "ãÉÔÁÔÙ ÂÅÚ ÓÉÇÎÁÔÕÒÙ"
+#: src/prefs_common.c:1724
+msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
+msgstr "Использование темы сообщения (помимо заголовков) в обсуждениях."
 
-#: src/quote_fmt.c:59
+#: src/prefs_common.c:1732 src/prefs_common.c:2422 src/prefs_common.c:2469
+msgid "Date format"
+msgstr "Формат даты"
+
+#: src/prefs_common.c:1754
+msgid " Set displayed items in summary... "
+msgstr " Отображаемые элементы резюме..."
+
+#: src/prefs_common.c:1811
 msgid ""
-"Insert expr if x is set\n"
-"x is one of the characters above after %"
+"Display multi-byte alphanumeric as\n"
+"ASCII character (Japanese only)"
 msgstr ""
-"÷ÓÔÁ×ØÔÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ ÅÓÌÉ x ÎÁÂÏÒ\n"
-"ÏÄÎÏÇÏ ÉÚ ÓÉÍ×ÏÌÏ× ÎÉÖÅ %"
-
-#: src/quote_fmt.c:61
-msgid "Literal %"
-msgstr "âÕË×Á %"
+"Показывать многобайтные алфавитно-цифровые символы\n"
+"в виде ASCII символов (только для японского языка)"
 
-#: src/quote_fmt.c:62
-msgid "Literal backslash"
-msgstr "ïÂÒÁÔÎÙÊ ÓÌÜÛ"
+#: src/prefs_common.c:1817
+msgid "Display header pane above message view"
+msgstr "Показывать панель заголовка над просмотром сообщения"
 
-#: src/quote_fmt.c:63
-msgid "Literal question mark"
-msgstr "úÎÁË ×ÏÐÒÏÓÁ"
+#: src/prefs_common.c:1824
+msgid "Display short headers on message view"
+msgstr "Показывать короткие заголовки в просмотре сообщений"
 
-#: src/quote_fmt.c:64
-msgid "Literal pipe"
-msgstr "÷ÅÒÔÉËÁÌØÎÁÑ ÞÅÒÔÁ"
+#: src/prefs_common.c:1837
+msgid "Render HTML messages as text"
+msgstr "Представлять HTML сообщения как простой текст"
 
-#: src/quote_fmt.c:65
-msgid "Literal opening curly brace"
-msgstr "ïÔËÒÙ×ÁÀÝÁÑÓÑ ÓËÏÂËÁ"
+#: src/prefs_common.c:1840
+msgid "Display cursor in message view"
+msgstr "Показывать короткие заголовки в просмотре сообщений"
 
-#: src/quote_fmt.c:66
-msgid "Literal closing curly brace"
-msgstr "úÁËÒÙ×ÁÀÝÁÑÓÑ ÓËÏÂËÁ"
+#: src/prefs_common.c:1852
+msgid "Line space"
+msgstr "Расстояние между строками"
 
-#: src/quote_fmt.c:68
-msgid "Insert File"
-msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÆÁÊÌ"
+#: src/prefs_common.c:1866 src/prefs_common.c:1904
+msgid "pixel(s)"
+msgstr "пиксел(ей)"
 
-#: src/quote_fmt.c:69
-msgid "Insert program output"
-msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ×Ù×ÏÄ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ"
+#: src/prefs_common.c:1871
+msgid "Scroll"
+msgstr "Прокрутка"
 
-#: src/rfc2015.c:145 src/rfc2015.c:186 src/sigstatus.c:219
-msgid "Oops: Signature not verified"
-msgstr "óÉÇÎÁÔÕÒÁ ÎÅ ÐÒÏ×ÅÒÅÎÁ"
+#: src/prefs_common.c:1878
+msgid "Half page"
+msgstr "Половина страницы"
 
-#: src/rfc2015.c:148 src/rfc2015.c:189 src/sigstatus.c:222
-msgid "No signature found"
-msgstr "óÉÇÎÁÔÕÒÁ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ"
+#: src/prefs_common.c:1884
+msgid "Smooth scroll"
+msgstr "Плавная прокрутка"
 
-#: src/rfc2015.c:151 src/sigstatus.c:225
-msgid "Good signature"
-msgstr "÷ÅÒÎÁÑ ÓÉÇÎÁÔÕÒÁ"
+#: src/prefs_common.c:1890
+msgid "Step"
+msgstr "Шаг"
 
-#: src/rfc2015.c:154 src/sigstatus.c:228
-msgid "Good signature but it has expired"
-msgstr ""
+#: src/prefs_common.c:1915
+msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
+msgstr "Показывать описание вложений, а не имена"
 
-#: src/rfc2015.c:157 src/sigstatus.c:231
-msgid "Good signature but the key has expired"
-msgstr ""
+#: src/prefs_common.c:1971
+msgid "Always open messages in summary when selected"
+msgstr "Всегда открывать выбранные сообщения"
 
-#: src/rfc2015.c:160 src/sigstatus.c:234
-msgid "BAD signature"
-msgstr "îÅ×ÅÒÎÁÑ ÓÉÇÎÁÔÕÒÁ"
+#: src/prefs_common.c:1975
+msgid "Open first unread message when entering a folder"
+msgstr "Открыть первое непрочитанное сообщение при входе в папку"
 
-#: src/rfc2015.c:163 src/rfc2015.c:204 src/sigstatus.c:237
-msgid "No public key to verify the signature"
-msgstr "îÅÔ ÏÂÝÅÇÏ ËÌÀÞÁ ÄÌÑ ÐÒÏ×ÅÒËÉ ÓÉÇÎÁÔÕÒÙ"
+#: src/prefs_common.c:1979
+msgid "Only mark message as read when opened in new window"
+msgstr "Отмечать сообщение как прочитанное только при открытии в новом окне"
 
-#: src/rfc2015.c:166 src/rfc2015.c:207 src/sigstatus.c:240
-msgid "Error verifying the signature"
-msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÏ×ÅÒËÉ ÓÉÇÎÁÔÕÒÙ"
+#: src/prefs_common.c:1983
+msgid "Go to inbox after receiving new mail"
+msgstr "Перейти в папку 'Входящие' после получения новой почты"
 
-#: src/rfc2015.c:169 src/rfc2015.c:210
-msgid "Different results for signatures"
-msgstr "òÁÚÌÉÞÎÙÅ ÒÅÚÕÌØÔÁÔÙ ÄÌÑ ÓÉÇÎÁÔÕÒ"
+#: src/prefs_common.c:1993
+msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
+msgstr "Выполнить немедленно перенос и удаление"
 
-#: src/rfc2015.c:172 src/rfc2015.c:213
-msgid "Error: Unknown status"
-msgstr "ïÛÉÂËÁ: îÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ"
+#: src/prefs_common.c:1995
+msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
+msgstr ""
+"Если отключено, то сообщения будут помечены для последующего выполнения"
 
-#: src/rfc2015.c:192
-#, c-format
-msgid "Good signature from \"%s\""
-msgstr "÷ÅÒÎÁÑ ÓÉÇÎÁÔÕÒÁ ÏÔ \"%s\""
+#: src/prefs_common.c:2008
+msgid "Show no-unread-message dialog"
+msgstr "Показывать диалог 'нет непрочитанных сообщений'"
 
-#: src/rfc2015.c:195
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Good signature from \"%s\" but it has expired"
-msgstr "÷ÅÒÎÁÑ ÓÉÇÎÁÔÕÒÁ ÏÔ \"%s\""
+#: src/prefs_common.c:2018
+msgid "Assume 'Yes'"
+msgstr "Присвоить 'Да'"
 
-#: src/rfc2015.c:198
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Good signature from \"%s\" but the key has expired"
-msgstr "÷ÅÒÎÁÑ ÓÉÇÎÁÔÕÒÁ ÏÔ \"%s\""
+#: src/prefs_common.c:2020
+msgid "Assume 'No'"
+msgstr "Присвоить 'Нет'"
 
-#: src/rfc2015.c:201
-#, c-format
-msgid "BAD signature from \"%s\""
-msgstr "îå÷åòîáñ ÓÉÇÎÁÔÕÒÁ ÏÔ \"%s\""
+#: src/prefs_common.c:2029
+msgid " Set key bindings... "
+msgstr " Установить горячие клавиши... "
 
-#: src/rfc2015.c:233
-msgid "Cannot find user ID for this key."
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ ÄÌÑ ÜÔÏÇÏ ËÌÀÞÁ."
+#: src/prefs_common.c:2095
+msgid "Add address to destination when double-clicked"
+msgstr "Добавить адрес в назначение при двойном щелчке"
 
-#: src/rfc2015.c:245
-#, c-format
-msgid "                aka \"%s\"\n"
-msgstr "                aka \"%s\"\n"
+#: src/prefs_common.c:2098
+msgid "Log Size"
+msgstr "Размер журнала"
 
-#: src/rfc2015.c:266
-#, c-format
-msgid "Signature expired %s"
-msgstr "ðÏÄÐÉÓØ ÕÓÔÁÒÅÌÁ %s"
+#: src/prefs_common.c:2105
+msgid "Clip the log size"
+msgstr "Зафиксировать размер журнала"
 
-#: src/rfc2015.c:274
-#, c-format
-msgid "Key expired %s"
-msgstr "ëÄÀÞ ÕÓÔÁÒÅÌ %s"
+#: src/prefs_common.c:2110
+msgid "Log window length"
+msgstr "Количество элементов журнала "
 
-#: src/rfc2015.c:300
-#, c-format
-msgid "Signature made at %s\n"
-msgstr "ðÏÄÐÉÓØ ÓÄÅÌÁÎÁ %s\n"
+#: src/prefs_common.c:2123
+msgid "0 to stop logging in the log window"
+msgstr "0 останавливает запись информации в журнал"
 
-#: src/rfc2015.c:309
-#, c-format
-msgid "Key fingerprint: %s\n"
-msgstr "ïÔÐÅÞÁÔÏË ËÌÀÞÁ: %s\n"
+#: src/prefs_common.c:2130 src/wizard.c:561
+msgid "Security"
+msgstr "Безопасность"
 
-#: src/select-keys.c:102
-#, c-format
-msgid "Please select key for `%s'"
-msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ËÌÀÞ ÄÌÑ `%s'"
+#: src/prefs_common.c:2137
+msgid "Ask before accepting SSL certificates"
+msgstr "Спрашивать перед принятием SSL сертификата"
 
-#: src/select-keys.c:105
-#, c-format
-msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
-msgstr "óÂÏÒ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ÄÌÑ `%s' ... %c"
+#: src/prefs_common.c:2145
+msgid "On exit"
+msgstr "При выходе"
 
-#: src/select-keys.c:271
-msgid "Select Keys"
-msgstr "÷ÙÂÏÒ ËÌÀÞÁ"
+#: src/prefs_common.c:2153
+msgid "Confirm on exit"
+msgstr "Запрашивать подтверждение при выходе"
 
-#: src/select-keys.c:298
-msgid "Key ID"
-msgstr "ID ËÌÀÞÁ"
+#: src/prefs_common.c:2160
+msgid "Empty trash on exit"
+msgstr "Очистить корзину при выходе"
 
-#: src/select-keys.c:301
-msgid "Val"
-msgstr "úÎÁÞÅÎÉÅ"
+#: src/prefs_common.c:2162
+msgid "Ask before emptying"
+msgstr "Запрос перед очисткой"
 
-#: src/select-keys.c:444
-msgid "Add key"
-msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ËÌÀÞ"
+#: src/prefs_common.c:2166
+msgid "Warn if there are queued messages"
+msgstr "Предупреждать, если есть неотправленные сообщения"
 
-#: src/select-keys.c:445
-msgid "Enter another user or key ID:"
-msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÄÒÕÇÏÅ ÉÍÑ ÉÌÉ ID ËÌÀÞÁ:"
+#: src/prefs_common.c:2172
+msgid "Socket I/O timeout:"
+msgstr "Время ожидания данных из сети:"
 
-#: src/selective_download.c:134
-msgid "/Preview _new messages"
-msgstr "/ðÒÏÓÍÏÔÒ ÎÏ×ÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
+#: src/prefs_common.c:2185
+msgid "seconds"
+msgstr "секунд"
 
-#: src/selective_download.c:135
-msgid "/Preview _all messages"
-msgstr "/ðÒÏÓÍÏÔÒ ×ÓÅÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
+#: src/prefs_common.c:2383
+msgid "the full abbreviated weekday name"
+msgstr "полное сокращения дня недели"
 
-#: src/selective_download.c:290
-msgid "(No date)"
-msgstr "(îÅÔ ÄÁÔÙ)"
+#: src/prefs_common.c:2384
+msgid "the full weekday name"
+msgstr "полное имя дня недели"
 
-#: src/selective_download.c:292
-msgid "(No sender)"
-msgstr "(îÅÔ ÏÔÐÒÁ×ÉÔÅÌÑ)"
+#: src/prefs_common.c:2385
+msgid "the abbreviated month name"
+msgstr "сокращать имя месяца"
 
-#: src/selective_download.c:294
-msgid "(No subject)"
-msgstr "(îÅÔ ÔÅÍÙ)"
+#: src/prefs_common.c:2386
+msgid "the full month name"
+msgstr "полное имя месяца"
 
-#: src/selective_download.c:391
-#, c-format
-msgid "%i Messages"
-msgstr "%i óÏÏÂÝÅÎÉÊ"
+#: src/prefs_common.c:2387
+msgid "the preferred date and time for the current locale"
+msgstr "формат даты и времени исходя из текущей локали"
 
-#: src/selective_download.c:448
-#, c-format
-msgid ""
-"Selected account \"%s\" is not a POP mail server.\n"
-"Please select a different account"
-msgstr ""
-"÷ÙÂÒÁÎÎÁÑ ÕÞÅÔÎÁÑ ÚÁÐÉÓØ \"%s\" ÎÅ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÓÅÒ×ÅÒ POP.\n"
-"÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÄÒÕÇÕÀ ÕÞÅÔÎÕÀ ÚÁÐÉÓØ"
+#: src/prefs_common.c:2388
+msgid "the century number (year/100)"
+msgstr "номер столетия (год/100)"
 
-#: src/selective_download.c:645
-msgid "Preview mail"
-msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ ÐÏÞÔÙ"
+#: src/prefs_common.c:2389
+msgid "the day of the month as a decimal number"
+msgstr "день месяца как десятичное число"
 
-#: src/selective_download.c:646
-msgid "Preview old/new mail on account"
-msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ ÓÔÁÒÙÈ/ÎÏ×ÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
+#: src/prefs_common.c:2390
+msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
+msgstr "часы в 24-ех часовом формате"
 
-#: src/selective_download.c:662
-msgid "Remove"
-msgstr "õÄÁÌÉÔØ"
+#: src/prefs_common.c:2391
+msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
+msgstr "часы в 12-и часовом формате"
 
-#: src/selective_download.c:663
-msgid "Remove selected mail"
-msgstr "õÄÁÌÉÔØ ×ÙÄÅÌÅÎÎÙÅ"
+#: src/prefs_common.c:2392
+msgid "the day of the year as a decimal number"
+msgstr "день года как десятичное число"
 
-#: src/selective_download.c:672
-msgid "Download"
-msgstr "úÁÇÒÕÚÉÔØ"
+#: src/prefs_common.c:2393
+msgid "the month as a decimal number"
+msgstr "месяц как десятичное число"
 
-#: src/selective_download.c:673
-msgid "Download selected mail"
-msgstr "úÁÇÒÕÚÉÔØ ×ÙÄÅÌÅÎÎÙÅ"
+#: src/prefs_common.c:2394
+msgid "the minute as a decimal number"
+msgstr "минуты как десятичное число"
 
-#: src/selective_download.c:685
-msgid "Done"
-msgstr "çÏÔÏ×Ï"
+#: src/prefs_common.c:2395
+msgid "either AM or PM"
+msgstr "или AM или PM"
 
-#: src/selective_download.c:686
-msgid "Exit dialog"
-msgstr "÷ÙÊÔÉ"
+#: src/prefs_common.c:2396
+msgid "the second as a decimal number"
+msgstr "секунды как десятичное число"
 
-#: src/selective_download.c:732
-msgid "Selective download"
-msgstr "÷ÙÂÏÒÏÞÎÁÑ ÚÁÇÒÕÚËÁ"
+#: src/prefs_common.c:2397
+msgid "the day of the week as a decimal number"
+msgstr "день недели как десятичное число"
 
-#: src/selective_download.c:742
-msgid "0 messages"
-msgstr "0 ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
+#: src/prefs_common.c:2398
+msgid "the preferred date for the current locale"
+msgstr "настройка даты исходя из текущей локали"
 
-#: src/selective_download.c:753
-msgid "Show only old messages"
-msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÓÔÁÒÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
+#: src/prefs_common.c:2399
+msgid "the last two digits of a year"
+msgstr "две последние цифры года"
 
-#: src/selective_download.c:764
-msgid " contains "
-msgstr " ÓÏÄÅÒÖÁÔ "
+#: src/prefs_common.c:2400
+msgid "the year as a decimal number"
+msgstr "год как десятичное число"
 
-#: src/send.c:313
-msgid "SMTP AUTH failed\n"
-msgstr "ïÛÉÂËÁ Á×ÔÏÒÉÚÁÃÉÉ SMTP\n"
+#: src/prefs_common.c:2401
+msgid "the time zone or name or abbreviation"
+msgstr "временная зона или имя или аббревиатура"
 
-#: src/send.c:325
-msgid "Error occurred while sending QUIT\n"
-msgstr "÷ÏÚÎÉËÌÁ ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÏÔÐÒÁ×ËÅ QUIT\n"
+#: src/prefs_common.c:2445
+msgid "Specifier"
+msgstr "Указатель"
 
-#: src/send.c:403
-msgid "Doing POP before SMTP..."
-msgstr "÷ÙÐÏÌÎÅÎÉÅ POP-Á×ÔÏÒÉÚÁÃÉÉ ÐÅÒÅÄ ÏÔÓÙÌËÏÊ ÐÏ SMTP"
+#: src/prefs_common.c:2487
+msgid "Example"
+msgstr "Пример"
 
-#: src/send.c:406
-msgid "POP before SMTP"
-msgstr "POP before SMTP"
+#: src/prefs_common.c:2553
+msgid "Key bindings"
+msgstr "Горячие клавишы"
 
-#: src/send.c:449 src/send.c:450 src/send.c:647
-msgid "Quitting..."
-msgstr "÷ÙÈÏÄ..."
+#: src/prefs_common.c:2567
+msgid "Select preset:"
+msgstr "Выбрать шаблон:"
 
-#: src/send.c:483 src/send.c:547
-#, c-format
-msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
-msgstr "ïÔÐÒÁ×ËÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ (%d / %d ÂÁÊÔ)"
+#: src/prefs_common.c:2580 src/prefs_common.c:2896
+msgid "Old Sylpheed"
+msgstr "Старый Sylpheed"
 
-#: src/send.c:570
-msgid "Sending message"
-msgstr "ïÔÐÒÁ×ËÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
+#: src/prefs_common.c:2588
+msgid ""
+"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
+"any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
+msgstr ""
+"Вы также можете изменить горячие клавиши меню нажатием\n"
+"любой клавиши при наведении курсора мыши на элемент."
 
-#: src/send.c:616
-#, c-format
-msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
-msgstr "óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ó SMTP ÓÅÒ×ÅÒÏÍ: %s ..."
+#: src/prefs_customheader.c:178
+msgid "Custom header configuration"
+msgstr "Настройка выбранных заголовков"
 
-#: src/send.c:618
-msgid "Connecting"
-msgstr "óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ"
+#: src/prefs_customheader.c:494 src/prefs_display_header.c:560
+#: src/prefs_matcher.c:1192
+msgid "Header name is not set."
+msgstr "Имя заголовка не указано."
 
-#: src/send.c:622
-#, fuzzy
-msgid "Sending HELO..."
-msgstr "ïÔÐÒÁ×ËÁ ÐÏÞÔÙ ÏÔ..."
+#: src/prefs_customheader.c:498
+msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
+msgstr "Это имя заголовка не допускается как выбранный заголовок."
 
-#: src/send.c:623 src/send.c:627 src/send.c:631
-msgid "Authenticating"
-msgstr "á×ÔÏÒÉÚÁÃÉÑ"
+#: src/prefs_customheader.c:547
+msgid "Delete header"
+msgstr "Удалить заголовок"
 
-#: src/send.c:626
-#, fuzzy
-msgid "Sending EHLO..."
-msgstr "ïÔÐÒÁ×ËÁ ÐÏÞÔÙ ÏÔ..."
+#: src/prefs_customheader.c:548
+msgid "Do you really want to delete this header?"
+msgstr "Вы хотите удалить этот заголовок?"
 
-#: src/send.c:634
-msgid "Sending MAIL FROM..."
-msgstr "ïÔÐÒÁ×ËÁ ÐÏÞÔÙ ÏÔ..."
+#: src/prefs_customheader.c:716
+msgid "Current custom headers"
+msgstr "Выбранные заголовки"
 
-#: src/send.c:635 src/send.c:639 src/send.c:644
-msgid "Sending"
-msgstr "ïÔÐÒÁ×ËÁ"
+#: src/prefs_display_header.c:227
+msgid "Displayed header configuration"
+msgstr "Настройка отображаемых заголовков"
 
-#: src/send.c:638
-msgid "Sending RCPT TO..."
-msgstr "ïÔÐÒÁ×ËÁ RCPT TO..."
+#: src/prefs_display_header.c:251 src/prefs_matcher.c:454
+msgid "Header name"
+msgstr "Имя заголовка"
 
-#: src/send.c:643
-msgid "Sending DATA..."
-msgstr "ïÔÐÒÁ×ËÁ ÄÁÎÎÙÈ..."
+#: src/prefs_display_header.c:284
+msgid "Displayed Headers"
+msgstr "Отображаемые заголовки"
 
-#: src/setup.c:43
-msgid "Mailbox setting"
-msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÑÝÉËÁ"
+#: src/prefs_display_header.c:348
+msgid "Hidden headers"
+msgstr "Скрытые заголовки"
 
-#: src/setup.c:44
-msgid ""
-"First, you have to set the location of mailbox.\n"
-"You can use existing mailbox in MH format\n"
-"if you have the one.\n"
-"If you're not sure, just select OK."
-msgstr ""
-"÷ÎÁÞÁÌÅ, ÕËÁÖÉÔÅ ÒÁÓÐÏÌÏÖÅÎÉÅ ÑÝÉËÁ.\n"
-"÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÑÝÉË × MH ÆÏÒÍÁÔÅ\n"
-"ÅÓÌÉ ÏΠՠ×ÁÓ ÅÓÔØ.\n"
-"åÓÌÉ ÎÅ Õ×ÅÒÅÎÙ, ÔÏ ÎÁÖÍÉÔÅ OK."
+#: src/prefs_display_header.c:372
+msgid "Show all unspecified headers"
+msgstr "Показать все не заданные заголовки"
 
-#: src/sigstatus.c:129
-msgid "Checking signature"
-msgstr "ðÒÏ×ÅÒËÁ ÓÉÇÎÁÔÕÒÙ"
+#: src/prefs_display_header.c:570
+msgid "This header is already in the list."
+msgstr "Этот заголовок уже в списке."
 
-#: src/sigstatus.c:196
+#: src/prefs_ext_prog.c:102
 #, c-format
-msgid "%s%s%s from \"%s\""
-msgstr "%s%s%s ÏÔ \"%s\""
+msgid "%s will be replaced with file name / URI"
+msgstr "%s будет заменено именем файла / URI"
 
-#: src/sourcewindow.c:64
-msgid "Source of the message"
-msgstr "éÓÈÏÄÎÉË ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
+#: src/prefs_ext_prog.c:119
+msgid "Web browser"
+msgstr "Веб браузер"
 
-#: src/sourcewindow.c:127
-#, c-format
-msgid "%s - Source"
-msgstr "%s - éÓÈÏÄÎÉË"
+#: src/prefs_ext_prog.c:148
+msgid "Print command"
+msgstr "Команда печати"
 
-#: src/ssl_manager.c:82
-msgid "Saved SSL Certificates"
-msgstr "óÏÈÒÁÎÅÎÎÙÅ SSL ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÙ"
+#: src/prefs_ext_prog.c:164
+msgid "Text editor"
+msgstr "Текстовый редактор"
 
-#: src/ssl_manager.c:95
-msgid "View"
-msgstr "÷ÉÄ"
+#: src/prefs_ext_prog.c:191
+msgid "Image viewer"
+msgstr "Просмотр изображений"
 
-#: src/ssl_manager.c:269
-msgid "Delete certificate"
-msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔ"
+#: src/prefs_ext_prog.c:209
+msgid "Audio player"
+msgstr "Аудио проигрыватель"
 
-#: src/ssl_manager.c:270
-msgid "Do you really want to delete this certificate?"
-msgstr "÷Ù ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÈÏÔÉÔÅ ÕÄÁÌÉÔØ ÜÔÏÔ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔ?"
+#: src/prefs_ext_prog.c:267
+msgid "External Programs"
+msgstr "Внешние программы"
 
-#: src/string_match.c:73
-msgid "(Subject cleared by RegExp)"
-msgstr "(ôÅÍÁ ÏÞÉÝÅÎÁ regex)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:149
+msgid "Move"
+msgstr "Переместить"
 
-#: src/summary_search.c:100
-msgid "Search messages"
-msgstr "ðÏÉÓË ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
+#: src/prefs_filtering_action.c:150
+msgid "Copy"
+msgstr "Копировать"
 
-#: src/summary_search.c:170
-msgid "Body:"
-msgstr "ôÅÌÏ:"
+#: src/prefs_filtering_action.c:152 src/prefs_summary_column.c:79
+msgid "Mark"
+msgstr "Пометить"
 
-#: src/summary_search.c:194
-msgid "Select all matched"
-msgstr "÷ÙÄÅÌÉÔÅ ×ÓÅ ÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÑ"
+#: src/prefs_filtering_action.c:154
+msgid "Lock"
+msgstr "Заблокировать"
 
-#: src/summary_search.c:200
-msgid "AND search"
-msgstr "é ðÏÉÓË "
+#: src/prefs_filtering_action.c:155
+msgid "Unlock"
+msgstr "Разблокировать"
 
-#: src/summary_search.c:317
-msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
-msgstr "äÏÓÔÉÇÎÕÔÏ ÎÁÞÁÌÏ: ÐÒÏÄÏÌÖÉÔØ Ó ËÏÎÃÁ?"
+#: src/prefs_filtering_action.c:156
+msgid "Mark as read"
+msgstr "Пометить как прочитанное"
 
-#: src/summary_search.c:319
-msgid "End of list reached; continue from beginning?"
-msgstr "äÏÓÔÉÇÎÕÔ ËÏÎÅÃ: ÐÒÏÄÏÌÖÉÔØ Ó ÎÁÞÁÌÁ?"
+#: src/prefs_filtering_action.c:157
+msgid "Mark as unread"
+msgstr "Пометить как непрочитанное"
 
-#: src/summaryview.c:404
-msgid "/_Reply"
-msgstr "/ïÔ×ÅÔ"
+#: src/prefs_filtering_action.c:158 src/toolbar.c:381 src/toolbar.c:474
+msgid "Forward"
+msgstr "Переслать"
 
-#: src/summaryview.c:405
-msgid "/Repl_y to"
-msgstr "/ïÔ×ÅÔÉÔØ:"
+#: src/prefs_filtering_action.c:160
+msgid "Redirect"
+msgstr "Перенаправить"
 
-#: src/summaryview.c:406
-msgid "/Repl_y to/_all"
-msgstr "/ïÔ×ÅÔÉÔØ:/÷ÓÅÍ"
+#: src/prefs_filtering_action.c:161 src/prefs_filtering_action.c:410
+#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:384 src/toolbar.c:1461
+msgid "Execute"
+msgstr "Выполнить"
 
-#: src/summaryview.c:407
-msgid "/Repl_y to/_sender"
-msgstr "/ïÔ×ÅÔÉÔØ:/ïÔÐÒÁ×ÉÔÅÌÀ"
+#: src/prefs_filtering_action.c:162 src/prefs_filtering_action.c:415
+msgid "Color"
+msgstr "Цвет"
 
-#: src/summaryview.c:408
-msgid "/Repl_y to/mailing _list"
-msgstr "/ïÔ×ÅÔÉÔØ:/÷ ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ"
+#: src/prefs_filtering_action.c:163
+msgid "Change score"
+msgstr "Изменить счёт"
 
-#: src/summaryview.c:410
-msgid "/Follow-up and reply to"
-msgstr "/ïÔ×ÅÔÉÔØ (ËÏÍÕ)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:164
+msgid "Set score"
+msgstr "Установить счёт"
 
-#: src/summaryview.c:412
-msgid "/_Forward"
-msgstr "/ðÅÒÅÓÌÁÔØ"
+#: src/prefs_filtering_action.c:165
+msgid "Hide"
+msgstr "Скрыть"
 
-#: src/summaryview.c:413
-msgid "/Redirect"
-msgstr "/ðÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ"
+#: src/prefs_filtering_action.c:166
+msgid "Stop filter"
+msgstr "Остановить фильтрацию"
 
-#: src/summaryview.c:415
-msgid "/Re-_edit"
-msgstr "/éÓÐÒÁ×ÉÔØ"
+#: src/prefs_filtering_action.c:300
+msgid "Filtering action configuration"
+msgstr "Настройка действия фильтрации"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:323 src/prefs_filtering.c:277
+msgid "Action"
+msgstr "Действие"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:400
+msgid "Destination"
+msgstr "Назначение"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:405
+msgid "Recipient"
+msgstr "Получатель"
 
-#: src/summaryview.c:417
-msgid "/M_ove..."
-msgstr "/ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ..."
+#: src/prefs_filtering_action.c:420 src/prefs_summary_column.c:87
+#: src/summaryview.c:459
+msgid "Score"
+msgstr "Счёт"
 
-#: src/summaryview.c:418
-msgid "/_Copy..."
-msgstr "/ëÏÐÉÒÏ×ÁÔØ..."
+#: src/prefs_filtering_action.c:442 src/prefs_matcher.c:487
+msgid "Info ..."
+msgstr "Информация..."
 
-#: src/summaryview.c:420
-msgid "/Cancel a news message"
-msgstr "/ïÔÍÅÎÉÔØ ÓÔÁÔØÀ × ÇÒÕÐÐÕ ÎÏ×ÏÓÔÅÊ"
+#: src/prefs_filtering_action.c:470 src/prefs_filtering.c:319
+#: src/prefs_matcher.c:583 src/prefs_template.c:236 src/prefs_toolbar.c:788
+msgid "  Replace  "
+msgstr "  Заменить  "
 
-#: src/summaryview.c:421
-msgid "/E_xecute"
-msgstr "/÷ÙÐÏÌÎÉÔØ"
+#: src/prefs_filtering_action.c:763
+msgid "Command line not set"
+msgstr "Команда не задана"
 
-#: src/summaryview.c:423
-msgid "/_Mark"
-msgstr "/ðÏÍÅÔÉÔØ"
+#: src/prefs_filtering_action.c:764
+msgid "Destination is not set."
+msgstr "Назначение не указано."
 
-#: src/summaryview.c:424
-msgid "/_Mark/_Mark"
-msgstr "/ðÏÍÅÔÉÔØ/ðÏÍÅÔÉÔØ"
+#: src/prefs_filtering_action.c:775
+msgid "Recipient is not set."
+msgstr "Получатель не указан."
 
-#: src/summaryview.c:425
-msgid "/_Mark/_Unmark"
-msgstr "/ðÏÍÅÔÉÔØ/óÎÑÔØ ÍÅÔËÕ"
+#: src/prefs_filtering_action.c:790
+msgid "Score is not set"
+msgstr "Счёт не указан"
 
-#: src/summaryview.c:426
-msgid "/_Mark/---"
-msgstr "/ðÏÍÅÔÉÔØ/---"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1007
+msgid "No action was defined."
+msgstr "Действия не определены."
 
-#: src/summaryview.c:427
-msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
-msgstr "/ðÏÍÅÔÉÔØ/óÄÅÌÁÔØ ÎÅÐÒÏÞÔÅÎÎÙÍ"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1049 src/prefs_matcher.c:1655
+#: src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:456
+msgid "Date"
+msgstr "Дата"
 
-#: src/summaryview.c:428
-msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
-msgstr "/ðÏÍÅÔÉÔØ/óÄÅÌÁÔØ ÐÒÏÞÔÅÎÎÙÍ"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1050 src/prefs_matcher.c:1656
+#: src/quote_fmt.c:52
+msgid "Message-ID"
+msgstr "Идентификатор сообщения"
 
-#: src/summaryview.c:429
-msgid "/_Mark/Mark all read"
-msgstr "/ðÏÍÅÔÉÔØ/óÄÅÌÁÔØ ×ÓÅ ÐÒÏÞÔÅÎÎÙÍÉ"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1051 src/prefs_matcher.c:152
+#: src/prefs_matcher.c:1657 src/quote_fmt.c:50
+msgid "Newsgroups"
+msgstr "Группы новостей"
 
-#: src/summaryview.c:430
-msgid "/_Mark/Ignore thread"
-msgstr "/ðÏÍÅÔÉÔØ/éÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ ÐÏÔÏË"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1052 src/prefs_matcher.c:152
+#: src/prefs_matcher.c:1658 src/quote_fmt.c:51
+msgid "References"
+msgstr "Ссылки"
 
-#: src/summaryview.c:431
-msgid "/_Mark/Unignore thread"
-msgstr "/ðÏÍÅÔÉÔØ/îÅÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ ÐÏÔÏË"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1053 src/prefs_matcher.c:1659
+msgid "Filename - should not be modified"
+msgstr "Имя файла - не должно быть изменено"
 
-#: src/summaryview.c:432
-msgid "/Color la_bel"
-msgstr "/ã×ÅÔÎÙÅ ÍÅÔËÉ"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1054 src/prefs_matcher.c:1660
+msgid "new line"
+msgstr "новая строка"
 
-#: src/summaryview.c:435
-msgid "/Add sender to address boo_k"
-msgstr "/äÏÂÁ×ÉÔØ ÏÔÐÒÁ×ÉÔÅÌÑ × ÁÄÒÅÓÎÕÀ ËÎÉÇÕ"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1055 src/prefs_matcher.c:1661
+msgid "escape character for quotes"
+msgstr "убрать знак цитирования"
 
-#: src/summaryview.c:437
-msgid "/Create f_ilter rule"
-msgstr "/óÏÚÄÁÔØ ÐÒÁ×ÉÌÏ ÆÉÌØÔÒÁÃÉÉ"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1056 src/prefs_matcher.c:1662
+msgid "quote character"
+msgstr "знак цитаты"
 
-#: src/summaryview.c:438
-msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
-msgstr "/óÏÚÄÁÔØ ÐÒÁ×ÉÌÏ ÆÉÌØÔÒÁÃÉÉ/á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1365
+msgid "Current action list"
+msgstr "Список текущих действий"
 
-#: src/summaryview.c:440
-msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
-msgstr "/óÏÚÄÁÔØ ÐÒÁ×ÉÌÏ ÆÉÌØÔÒÁÃÉÉ/ðÏ ÏÔÐÒÁ×ÉÔÅÌÀ"
+#: src/prefs_filtering.c:150 src/prefs_filtering.c:237
+msgid "Filtering/Processing configuration"
+msgstr "Настройка фильтрации/обработки"
 
-#: src/summaryview.c:442
-msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
-msgstr "/óÏÚÄÁÔØ ÐÒÁ×ÉÌÏ ÆÉÌØÔÒÁÃÉÉ/ÐÏ ÐÏÌÀ \"ëÏÍÕ\""
+#: src/prefs_filtering.c:256
+msgid "Condition"
+msgstr "Состояние"
 
-#: src/summaryview.c:444
-msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
-msgstr "/óÏÚÄÁÔØ ÐÒÁ×ÉÌÏ ÆÉÌØÔÒÁÃÉÉ/ðÏ ÔÅÍÅ"
+#: src/prefs_filtering.c:270 src/prefs_filtering.c:291
+msgid "Define ..."
+msgstr "Задать..."
 
-#: src/summaryview.c:450
-msgid "/_View/_Source"
-msgstr "/÷ÉÄ/éÓÈÏÄÎÉË"
+#: src/prefs_filtering.c:623 src/prefs_filtering.c:682
+#: src/prefs_template.c:318
+msgid "(New)"
+msgstr "(Новое)"
 
-#: src/summaryview.c:451
-msgid "/_View/All _header"
-msgstr "/÷ÉÄ/÷ÓÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ"
+#: src/prefs_filtering.c:740 src/prefs_filtering.c:819
+msgid "Condition string is not valid."
+msgstr "Строка с условием задана неверно."
 
-#: src/summaryview.c:454
-msgid "/_Print..."
-msgstr "/ðÅÞÁÔØ..."
+#: src/prefs_filtering.c:776 src/prefs_filtering.c:827
+msgid "Action string is not valid."
+msgstr "Действие с условием задано неверно."
 
-#: src/summaryview.c:456
-msgid "/Select _all"
-msgstr "/÷ÙÂÒÁÔØ ×ÓÅ"
+#: src/prefs_filtering.c:806
+msgid "Condition string is empty."
+msgstr "Строка с условием пуста."
 
-#: src/summaryview.c:457
-msgid "/Select t_hread"
-msgstr "/÷ÙÂÒÁÔØ ÐÏÔÏË (ÏÂÓÕÖÄÅÎÉÅ)"
+#: src/prefs_filtering.c:812
+msgid "Action string is empty."
+msgstr "Действие с условием пусто."
 
-#: src/summaryview.c:461
-msgid "M"
-msgstr "í"
+#: src/prefs_filtering.c:879
+msgid "Delete rule"
+msgstr "Удалить правило"
 
-#: src/summaryview.c:462
-msgid "U"
-msgstr "U"
+#: src/prefs_filtering.c:880
+msgid "Do you really want to delete this rule?"
+msgstr "Вы хотите удалить это правило?"
 
-#: src/summaryview.c:468
-msgid "No."
-msgstr "îÅÔ."
+#: src/prefs_filtering.c:1036 src/prefs_matcher.c:1603
+msgid "Entry not saved"
+msgstr "Запись не была сохранена"
 
-#: src/summaryview.c:470
-msgid "L"
-msgstr "L"
+#: src/prefs_filtering.c:1037
+msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
+msgstr "Запись не была сохранена. Всё равно закрыть?"
 
-#: src/summaryview.c:512
-msgid "Toggle quick-search bar"
-msgstr "ïÔÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÐÁÎÅÌÉ ÂÙÓÔÒÏÇÏ ÐÏÉÓËÁ"
+#: src/prefs_filtering.c:1167
+msgid "Current filtering/processing rules"
+msgstr "Текущие правила фильтрации/обработки"
 
-#: src/summaryview.c:840
-msgid "Process mark"
-msgstr "ïÂÒÁÂÏÔËÁ ÍÅÔÏË"
+#: src/prefs_folder_item.c:169 src/prefs_folder_item.c:445
+msgid ""
+"Apply to\n"
+"subfolders"
+msgstr ""
+"Применить к\n"
+"подпапкам"
 
-#: src/summaryview.c:841
-msgid "Some marks are left. Process it?"
-msgstr "îÅËÏÔÏÒÙÅ ÍÅÔËÉ ÎÅ×ÅÒÎÙ. ïÂÒÁÂÏÔÁÔØ ÉÈ?"
+#: src/prefs_folder_item.c:176
+msgid "Simplify Subject RegExp: "
+msgstr "Упростить тему сообщения RegExp: "
 
-#: src/summaryview.c:888
-#, c-format
-msgid "Scanning folder (%s)..."
-msgstr "ðÒÏ×ÅÒËÁ ÐÁÐËÉ (%s)..."
+#: src/prefs_folder_item.c:196
+msgid "Folder chmod: "
+msgstr "Атрибуты папки (chmod): "
 
-#: src/summaryview.c:1281 src/summaryview.c:1325
-msgid "No more unread messages"
-msgstr "îÅÔ ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
+#: src/prefs_folder_item.c:222
+msgid "Folder color: "
+msgstr "Цвет папки: "
 
-#: src/summaryview.c:1282
-msgid "No unread message found. Search from the end?"
-msgstr "îÅÔ ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ. ðÏÉÓË Ó ËÏÎÃÁ?"
+#: src/prefs_folder_item.c:250
+msgid "Process at startup"
+msgstr "Обработка при запуске"
 
-#: src/summaryview.c:1294 src/summaryview.c:1338
-msgid "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
-msgstr ""
-"÷ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ: ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÄÌÑ prefs_common."
-"next_unread_msg_dialog\n"
+#: src/prefs_folder_item.c:264
+msgid "Scan for new mail"
+msgstr "Проверка новых сообщений"
 
-#: src/summaryview.c:1302
-msgid "No unread messages."
-msgstr "îÅÔ ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ."
+#: src/prefs_folder_item.c:453
+msgid "Request Return Receipt"
+msgstr "Запросить подтверждение возврата"
 
-#: src/summaryview.c:1326
-msgid "No unread message found. Go to next folder?"
-msgstr "îÅÔ ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ. ðÅÒÅÊÔÉ × ÓÌÅÄÕÀÝÕÀ ÐÁÐËÕ?"
+#: src/prefs_folder_item.c:468
+msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
+msgstr "Сохранить копию отправленного сообщение в данной папке"
 
-#: src/summaryview.c:1368 src/summaryview.c:1392
-msgid "No more new messages"
-msgstr "îÅÔ ÎÏ×ÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
+#: src/prefs_folder_item.c:481
+msgid "Default To: "
+msgstr "По умолчанию в:"
 
-#: src/summaryview.c:1369
-msgid "No new message found. Search from the end?"
-msgstr "îÅÔ ÎÏ×ÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ. ðÏÉÓË Ó ËÏÎÃÁ?"
+#: src/prefs_folder_item.c:501
+msgid "Send replies to: "
+msgstr "Отсылать ответы:"
 
-#: src/summaryview.c:1378
-msgid "No new messages."
-msgstr "îÅÔ ÎÏ×ÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ."
+#: src/prefs_folder_item.c:521
+msgid "Default account: "
+msgstr "Учётная запись по умолчанию: "
 
-#: src/summaryview.c:1393
-msgid "No new message found. Go to next folder?"
-msgstr "îÅÔ ÎÏ×ÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ. ÷ ÓÌÅÄÕÀÝÕÀ ÐÁÐËÕ?"
+#: src/prefs_folder_item.c:565
+msgid "Default dictionary: "
+msgstr "Словарь по умолчанию:"
 
-#: src/summaryview.c:1395
-msgid "Search again"
-msgstr "ðÏ×ÔÏÒÎÙÊ ÐÏÉÓË"
+#: src/prefs_folder_item.c:759
+msgid "Pick color for folder"
+msgstr "Выбрать цвет для папки"
 
-#: src/summaryview.c:1424 src/summaryview.c:1449
-msgid "No more marked messages"
-msgstr "îÅÔ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ Ó ÍÅÔËÁÍÉ"
+#: src/prefs_folder_item.c:771
+msgid "General"
+msgstr "Общие"
 
-#: src/summaryview.c:1425
-msgid "No marked message found. Search from the end?"
-msgstr "îÅÔ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ Ó ÍÅÔËÁÍÉ. ðÏÉÓË Ó ËÏÎÃÁ?"
+#: src/prefs_folder_item.c:811
+#, c-format
+msgid "%s - Settings for folder"
+msgstr "Настройки папки - %s"
 
-#: src/summaryview.c:1434 src/summaryview.c:1459
-msgid "No marked messages."
-msgstr "îÅÔ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ Ó ÍÅÔËÁÍÉ."
+#: src/prefs_fonts.c:69
+msgid "Folder and Message Lists"
+msgstr "Папки и списки сообщений"
 
-#: src/summaryview.c:1450
-msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
-msgstr "îÅÔ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ Ó ÍÅÔËÁÍÉ. ðÏÉÓË Ó ÎÁÞÁÌÁ?"
+#: src/prefs_fonts.c:103
+msgid "Bold"
+msgstr "Жирный"
 
-#: src/summaryview.c:1474 src/summaryview.c:1499
-msgid "No more labeled messages"
-msgstr "îÅÔ ÐÏÍÅÞÅÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
+#: src/prefs_fonts.c:126
+msgid "You will need to restart for the changes to take effect"
+msgstr "Вам необходим перезапуск, чтобы изменения вступили в силу"
 
-#: src/summaryview.c:1475
-msgid "No labeled message found. Search from the end?"
-msgstr "îÅÔ ÐÏÍÅÞÅÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ. ðÏÉÓË Ó ËÏÎÃÁ?"
+#: src/prefs_fonts.c:178
+msgid "Fonts"
+msgstr "Шрифты"
 
-#: src/summaryview.c:1484 src/summaryview.c:1509
-msgid "No labeled messages."
-msgstr "îÅÔ ÐÏÍÅÞÅÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ."
+#: src/prefs_gtk.c:848
+msgid "Preferences"
+msgstr "Настройки"
 
-#: src/summaryview.c:1500
-msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
-msgstr "îÅÔ ÐÏÍÅÞÅÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ. ðÏÉÓË Ó ÎÁÞÁÌÁ?"
+#: src/prefs_image_viewer.c:68
+msgid "Automatically display attached images"
+msgstr "Автоматически отображать вложенные изображения"
 
-#: src/summaryview.c:1539
-msgid "No parent found in this folder."
+#: src/prefs_image_viewer.c:75
+msgid ""
+"Resize attached images by default\n"
+"(Clicking image toggles scaling)"
 msgstr ""
+"Менять размеры вложенных изображений по умолчанию\n"
+"(Щелкнуть на изображение для переключения масштаба)"
 
-#: src/summaryview.c:1796
-msgid "Attracting messages by subject..."
-msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÑ ÐÏ ÔÅÍÅ..."
+#: src/prefs_image_viewer.c:82
+msgid "Display images inline"
+msgstr "Отображать изображения в режиме 'подключен к сети'"
 
-#: src/summaryview.c:1956
-#, c-format
-msgid "%d deleted"
-msgstr "%d ÕÄÁÌÅÎÏ"
+#: src/prefs_image_viewer.c:146
+msgid "Image Viewer"
+msgstr "Просмотрщик изображений"
 
-#: src/summaryview.c:1960
-#, c-format
-msgid "%s%d moved"
-msgstr "%s%d ÐÅÒÅÎÅÓÅÎÏ"
+#: src/prefs_matcher.c:150
+msgid "All messages"
+msgstr "Все сообщения"
 
-#: src/summaryview.c:1961 src/summaryview.c:1968
-msgid ""
-msgstr ""
+#: src/prefs_matcher.c:151
+msgid "To or Cc"
+msgstr "Кому или копия"
 
-#: src/summaryview.c:1966
-#, c-format
-msgid "%s%d copied"
-msgstr "%s%d ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÎÏ"
+#: src/prefs_matcher.c:152
+msgid "In reply to"
+msgstr "В ответе кому"
 
-#: src/summaryview.c:1981
-msgid " item selected"
-msgstr " ÜÌÅÍÅÎÔÏ× ×ÙÄÅÌÅÎÏ"
+#: src/prefs_matcher.c:153
+msgid "Age greater than"
+msgstr "Старее, чем"
 
-#: src/summaryview.c:1983
-msgid " items selected"
-msgstr " ÜÌÅÍÅÎÔÏ× ×ÙÄÅÌÅÎÏ"
+#: src/prefs_matcher.c:153
+msgid "Age lower than"
+msgstr "Новее, чем"
 
-#: src/summaryview.c:2000
-#, c-format
-msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
-msgstr "%d ÎÏ×ÙÈ, %d ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÙÈ, %d ×ÓÅÇÏ (%s)"
+#: src/prefs_matcher.c:154
+msgid "Headers part"
+msgstr "Заголовок"
 
-#: src/summaryview.c:2006
-#, c-format
-msgid "%d new, %d unread, %d total"
-msgstr "%d ÎÏ×ÙÈ, %d ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÙÈ, %d ×ÓÅÇÏ"
+#: src/prefs_matcher.c:155
+msgid "Body part"
+msgstr "Тело сообщения"
 
-#: src/summaryview.c:2175
-msgid "Sorting summary..."
-msgstr "óÏÒÔÉÒÏ×ËÁ ÒÅÚÀÍÅ..."
+#: src/prefs_matcher.c:155
+msgid "Whole message"
+msgstr "Всё сообщение"
 
-#: src/summaryview.c:2245
-msgid "Setting summary from message data..."
-msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÁ ÒÅÚÀÍÅ ÄÌÑ ÄÁÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ..."
+#: src/prefs_matcher.c:156
+msgid "Unread flag"
+msgstr "Флаг непрочтения"
 
-#: src/summaryview.c:2375
-msgid "(No Date)"
-msgstr "(îÅÔ ÄÁÎÎÙÈ)"
+#: src/prefs_matcher.c:156
+msgid "New flag"
+msgstr "Флаг нового"
 
-#: src/summaryview.c:3008
-msgid "You're not the author of the article\n"
-msgstr "÷Ù ÎÅ Á×ÔÏÒ ÓÔÁÔØÉ\n"
+#: src/prefs_matcher.c:157
+msgid "Marked flag"
+msgstr "Флаг метки"
 
-#: src/summaryview.c:3109
-msgid "Delete message(s)"
-msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
+#: src/prefs_matcher.c:157
+msgid "Deleted flag"
+msgstr "Флаг удаления"
 
-#: src/summaryview.c:3110
-msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
-msgstr "÷Ù ÈÏÔÉÔÅ ÕÄÁÌÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÉÚ ËÏÒÚÉÎÙ?"
+#: src/prefs_matcher.c:158
+msgid "Replied flag"
+msgstr "Флаг ответа"
 
-#: src/summaryview.c:3153
-msgid "Deleting duplicated messages..."
-msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ÄÕÂÌÉËÁÔÏ× ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ..."
+#: src/prefs_matcher.c:158
+msgid "Forwarded flag"
+msgstr "Флаг пересылки"
 
-#: src/summaryview.c:3289
-msgid "Destination is same as current folder."
-msgstr "îÁÚÎÁÞÅÎÉÅ ÓÏ×ÐÁÄÁÅÔ Ó ÔÅËÕÝÅÊ ÐÁÐËÏÊ."
+#: src/prefs_matcher.c:159
+msgid "Locked flag"
+msgstr "Флаг блокировки"
 
-#: src/summaryview.c:3386
-msgid "Destination to copy is same as current folder."
-msgstr "îÁÚÎÁÞÅÎÉÅ ÓÏ×ÐÁÄÁÅÔ Ó ÔÅËÕÝÅÊ ÐÁÐËÏÊ."
+#: src/prefs_matcher.c:160
+msgid "Color label"
+msgstr "Цветные метки"
 
-#: src/summaryview.c:3436
-msgid "Selecting all messages..."
-msgstr "÷ÙÂÏÒ ×ÓÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ..."
+#: src/prefs_matcher.c:161 src/toolbar.c:168
+msgid "Ignore thread"
+msgstr "Игнорировать обсуждение"
 
-#: src/summaryview.c:3494
-msgid "Append or Overwrite"
-msgstr "äÏÐÉÓÁÔØ ÉÌÉ ðÅÒÅÐÉÓÁÔØ"
+#: src/prefs_matcher.c:162
+msgid "Score greater than"
+msgstr "Счёт больше, чем"
 
-#: src/summaryview.c:3495
-msgid "Append or overwrite existing file?"
-msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ/ÐÅÒÅÚÁÐÉÓÁÔØ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ?"
+#: src/prefs_matcher.c:162
+msgid "Score lower than"
+msgstr "Счёт меньше, чем"
 
-#: src/summaryview.c:3496
-msgid "Append"
-msgstr "äÏÐÉÓÁÔØ"
+#: src/prefs_matcher.c:163
+msgid "Score equal to"
+msgstr "Счёт равен"
 
-#: src/summaryview.c:3504 src/summaryview.c:3508 src/summaryview.c:3525
-#, c-format
-msgid "Can't save the file `%s'."
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÆÁÊÌ `%s'."
+#: src/prefs_matcher.c:164
+msgid "Test"
+msgstr "Тест"
 
-#: src/summaryview.c:3544
-#, c-format
-msgid ""
-"Enter the print command line:\n"
-"(`%s' will be replaced with file name)"
-msgstr ""
-"÷×ÅÄÉÔÅ ËÏÍÁÎÄÕ:\n"
-"(`%s' ÂÕÄÅÔ ÚÁÍÅÎÅÎÏ ÉÍÅÎÅÍ ÆÁÊÌÁ)"
+#: src/prefs_matcher.c:165
+msgid "Size greater than"
+msgstr "Размер больше, чем"
 
-#: src/summaryview.c:3550
-#, c-format
-msgid ""
-"Print command line is invalid:\n"
-"`%s'"
-msgstr ""
-"Print command line is invalid:\n"
-"`%s'"
+#: src/prefs_matcher.c:166
+msgid "Size smaller than"
+msgstr "Размер меньше, чем"
 
-#: src/summaryview.c:3788
-msgid "Building threads..."
-msgstr "ðÏÓÔÒÏÅÎÉÅ ÐÏÔÏËÏ×..."
+#: src/prefs_matcher.c:167
+msgid "Size exactly"
+msgstr "Точный размер"
 
-#: src/summaryview.c:3884
-msgid "Unthreading..."
-msgstr "õÎÉÞÔÏÖÅÎÉÅ ÐÏÔÏËÏ×..."
+#: src/prefs_matcher.c:168
+msgid "Partially downloaded"
+msgstr "Загружено частично"
 
-#: src/summaryview.c:4013
-msgid "No filter rules defined."
-msgstr "ðÒÁ×ÉÌÁ ÆÉÌØÔÒÁÃÉÉ ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÙ."
+#: src/prefs_matcher.c:185
+msgid "or"
+msgstr "или"
 
-#: src/summaryview.c:4020
-msgid "Filtering..."
-msgstr "æÉÌØÔÒÁÃÉÑ..."
+#: src/prefs_matcher.c:185
+msgid "and"
+msgstr "и"
 
-#: src/summaryview.c:5515
-#, c-format
-msgid ""
-"Regular expression (regexp) error:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"ïÛÉÂËÁ × ×ÙÒÁÖÅÎÉÉ (regexp):\n"
-"%s"
+#: src/prefs_matcher.c:202
+msgid "contains"
+msgstr "содержит"
 
-#~ msgid "%s: file not exist\n"
-#~ msgstr "%s: ÆÁÊÌ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ\n"
+#: src/prefs_matcher.c:202
+msgid "does not contain"
+msgstr "не содержит"
 
-#~ msgid "Can't get text part\n"
-#~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÔÅËÓÔÏ×ÕÀ ÞÁÓÔØ\n"
+#: src/prefs_matcher.c:219
+msgid "yes"
+msgstr "да"
 
-#~ msgid "File %s doesn't exist\n"
-#~ msgstr "æÁÊÌ %s ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔÔ\n"
+#: src/prefs_matcher.c:219
+msgid "no"
+msgstr "нет"
 
-#~ msgid "Can't get file size of %s\n"
-#~ msgstr "îÅÌØÚÑ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÆÁÊÌ ÒÁÚÍÅÒÏÍ %s\n"
+#: src/prefs_matcher.c:397
+msgid "Condition configuration"
+msgstr "Настройка условий"
 
-#~ msgid "can't get recipient list."
-#~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÓÐÉÓÏË ÐÏÌÕÞÁÔÅÌÅÊ"
+#: src/prefs_matcher.c:422
+msgid "Match type"
+msgstr "Тип совпадения"
 
-#~ msgid "can't change file mode\n"
-#~ msgstr "îÅÌØÚÑ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÒÅÖÉÍ ÄÏÓÔÕÐÁ Ë ÆÁÊÌÕ\n"
+#: src/prefs_matcher.c:509
+msgid "Predicate"
+msgstr "Предикат"
 
-#~ msgid "can't write headers\n"
-#~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ\n"
+#: src/prefs_matcher.c:560
+msgid "Use regexp"
+msgstr "Использовать regexp"
 
-#~ msgid "can't remove the old message\n"
-#~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÓÔÁÒÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ\n"
+#: src/prefs_matcher.c:598
+msgid "Boolean Op"
+msgstr "Логические"
 
-#~ msgid "can't find queue folder\n"
-#~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÐÁÐËÕ ÏÞÅÒÅÄÉ\n"
+#: src/prefs_matcher.c:1172
+msgid "Value is not set."
+msgstr "Значение не задано."
 
-#~ msgid "can't queue the message\n"
-#~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÓÔÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ × ÏÞÅÒÅÄØ\n"
+#: src/prefs_matcher.c:1604
+msgid ""
+"The entry was not saved\n"
+"Have you really finished?"
+msgstr ""
+"Запись не была сохранена\n"
+"Вы действительно завершили?"
 
-#~ msgid "Can't open file %s\n"
-#~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ %s\n"
+#: src/prefs_matcher.c:1646
+msgid "'Test' allows you to test a message or message element"
+msgstr "'Тест' позволяет вам тестировать сообщения или его элемент"
 
-#~ msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
-#~ msgstr "óÔÒÏËÁ ÚÁÐÕÓË ÒÅÄÁËÔÏÒÁ ÎÅ×ÅÒÎÁ: `%s'\n"
+#: src/prefs_matcher.c:1647
+msgid "using an external program or script. The program will"
+msgstr "Использовать внешнюю программу или скрипт для слияния. Программа будет"
 
-#~ msgid "Terminated process group id: %d"
-#~ msgstr "id ÐÒÅÒ×ÁÎÎÏÊ ÇÒÕÐÐÙ ÐÒÏÃÅÓÓÁ: %d"
+#: src/prefs_matcher.c:1648
+msgid "return either 0 or 1"
+msgstr "возвращать 0 или 1"
 
-#~ msgid "Temporary file: %s"
-#~ msgstr "÷ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ: %s"
+#: src/prefs_matcher.c:1649
+msgid "The following symbols can be used:"
+msgstr "Могут использоваться следующие символы:"
 
-#~ msgid "Couldn't exec external editor\n"
-#~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ×ÎÅÛÎÉÊ ÒÅÄÁËÔÏÒ\n"
+#: src/prefs_matcher.c:1669
+msgid "Match Type: 'Test'"
+msgstr "Тип совпадения: 'Тест'"
 
-#~ msgid "Couldn't write to file\n"
-#~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ × ÆÁÊÌ\n"
+#: src/prefs_matcher.c:1748
+msgid "Current condition rules"
+msgstr "Выбранные правила условий"
 
-#~ msgid "Pipe read failed\n"
-#~ msgstr "þÔÅÎÉÅ ÐÏÔÏËÁ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ\n"
+#: src/prefs_msg_colors.c:98
+msgid "Enable coloration of message"
+msgstr "Включить подсветку сообщения"
 
-#~ msgid "Subscribe to newsgroup"
-#~ msgstr "ðÏÄÐÉÓËÁ ÎÁ ÇÒÕÐÐÕ ÎÏ×ÏÓÔÅÊ"
+#: src/prefs_msg_colors.c:112
+msgid "Quoted Text - First Level"
+msgstr "Текст цитаты - первый уровень"
 
-#~ msgid "Can't load the image."
-#~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ."
+#: src/prefs_msg_colors.c:125
+msgid "Quoted Text - Second Level"
+msgstr "Текст цитаты - второй уровень"
 
-#~ msgid "can't select mailbox %s\n"
-#~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÂÒÁÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË %s\n"
+#: src/prefs_msg_colors.c:138
+msgid "Quoted Text - Third Level"
+msgstr "Текст цитаты - третий уровень"
 
-#~ msgid "can't fetch message %d\n"
-#~ msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÄÏÓÔÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ %d\n"
+#: src/prefs_msg_colors.c:151
+msgid "URI link"
+msgstr "URI ссылка"
 
-#~ msgid "can't append message %s\n"
-#~ msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÉÓÏÅÄÉÎÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ %s\n"
+#: src/prefs_msg_colors.c:163
+msgid "Target folder"
+msgstr "Результирующая папка"
 
-#~ msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
-#~ msgstr "éÓÈÏÄÎÁÑ ÐÁÐËÁ ÓÏ×ÐÁÄÁÅÔ Ó ÒÅÚÕÌØÔÉÒÕÀÝÅÊ.\n"
+#: src/prefs_msg_colors.c:175
+msgid "Signatures"
+msgstr "Подписи"
 
-#~ msgid "can't copy message\n"
-#~ msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ\n"
+#: src/prefs_msg_colors.c:179
+msgid "Recycle quote colors"
+msgstr "Циклические цвета цитат"
 
-#~ msgid "Can't create '%s'\n"
-#~ msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ '%s'\n"
+#: src/prefs_msg_colors.c:233
+msgid "Pick color for quotation level 1"
+msgstr "Указать цвет для цитат уровня 1"
 
-#~ msgid "Can't create '%s' under INBOX\n"
-#~ msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ '%s' ÐÏÄ ÐÁÐËÏÊ '÷ÈÏÄÑÝÉÅ\n"
+#: src/prefs_msg_colors.c:236
+msgid "Pick color for quotation level 2"
+msgstr "Указать цвет для цитат уровня 2"
 
-#~ msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
-#~ msgstr "iconv ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔØ UTF-7 × %s\n"
+#: src/prefs_msg_colors.c:239
+msgid "Pick color for quotation level 3"
+msgstr "Указать цвет для цитат уровня 3"
 
-#~ msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
-#~ msgstr "iconv ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔØ %s × UTF-7\n"
+#: src/prefs_msg_colors.c:242
+msgid "Pick color for URI"
+msgstr "Указать цвет для URI"
 
-#~ msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
-#~ msgstr "çÌÁ×ÎÏÅ ÏËÎÏ: ÎÁÚÎÁÞÅÎÉÅ Ã×ÅÔÏ× %d ÎÅÕÄÁÞÎÏ\n"
+#: src/prefs_msg_colors.c:245
+msgid "Pick color for target folder"
+msgstr "Указать цвет для результирующей папки"
 
-#~ msgid "filename is not set"
-#~ msgstr "ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ ÎÅ ÕËÁÚÁÎÏ"
+#: src/prefs_msg_colors.c:248
+msgid "Pick color for signatures"
+msgstr "Указать цвет для подписи"
 
-#~ msgid "failed to write configuration to file\n"
-#~ msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÚÁÐÉÓÉ ÎÁÓÔÒÏÅË × ÆÁÊÌ\n"
+#: src/prefs_msg_colors.c:395
+msgid "Colors"
+msgstr "Цвета"
 
-#~ msgid "can't write to temporary file\n"
-#~ msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ ×Ï ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ\n"
+#: src/prefs_spelling.c:95
+msgid "Select dictionaries location"
+msgstr "Выбрать путь к словарям"
 
-#~ msgid "can't read mbox file.\n"
-#~ msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ mbox ÆÁÊÌ.\n"
+#: src/prefs_spelling.c:124
+msgid "Pick color for misspelled word"
+msgstr "Указать цвет для неверно набранного слова"
 
-#~ msgid "invalid mbox format: %s\n"
-#~ msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÆÏÒÍÁÔ mbox: %s\n"
+#: src/prefs_spelling.c:165
+msgid "Enable spell checker"
+msgstr "Включить проверку орфографии"
 
-#~ msgid "malformed mbox: %s\n"
-#~ msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÆÏÒÍÁÔ mbox: %s\n"
+#: src/prefs_spelling.c:180
+msgid "Enable alternate dictionary"
+msgstr "Включить альтернативный словарь"
 
-#~ msgid "can't open temporary file\n"
-#~ msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ\n"
+#: src/prefs_spelling.c:186
+msgid "Faster switching with last used dictionary"
+msgstr "Более быстрое переключение на предыдущий словарь"
 
-#~ msgid ""
-#~ "unescaped From found:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÐÏÌÅ From:\n"
-#~ "%s"
+#: src/prefs_spelling.c:188
+msgid "Dictionaries path:"
+msgstr "Путь к словарям:"
 
-#~ msgid "can't create lock file %s\n"
-#~ msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÆÁÊÌ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ %s\n"
+#: src/prefs_spelling.c:202
+msgid "Default dictionary:"
+msgstr "Словарь по умолчанию:"
 
-#~ msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n"
-#~ msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ 'flock' ×ÍÅÓÔÏ 'file' ÅÓÌÉ ×ÏÚÍÏÖÎÏ.\n"
+#: src/prefs_spelling.c:219
+msgid "Default suggestion mode:"
+msgstr "Режим по умолчанию:"
 
-#~ msgid "can't create %s\n"
-#~ msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ %s\n"
+#: src/prefs_spelling.c:236
+msgid "Misspelled word color:"
+msgstr "Цвет неверных слов:"
 
-#~ msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n"
-#~ msgstr "ÑÝÉË ÚÁÎÑÔ ÄÒÕÇÉÍ ÐÒÏÃÅÓÓÏ×, ÏÖÉÄÁÎÉÅ...\n"
+#: src/prefs_spelling.c:362
+msgid "Spell Checker"
+msgstr "Проверка орфографии"
 
-#~ msgid "can't lock %s\n"
-#~ msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÂÌÏËÉÒÏ×ÁÔØ %s\n"
+#: src/prefs_summary_column.c:81
+msgid "Attachment"
+msgstr "Вложенный файл"
 
-#~ msgid "invalid lock type\n"
-#~ msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÔÉРÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ\n"
+#: src/prefs_summary_column.c:86
+msgid "Number"
+msgstr "Номер"
 
-#~ msgid "can't unlock %s\n"
-#~ msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÂÌÏËÉÒÏ×ÁÔØ %s\n"
+#: src/prefs_summary_column.c:218
+msgid "Displayed items configuration"
+msgstr "Настройка отображаемых элементов"
 
-#~ msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
-#~ msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÒÅÚÁÔØ ÑÝÉË ÄÏ ÎÕÌÑ.\n"
+#: src/prefs_summary_column.c:235
+msgid ""
+"Select items to be displayed in the summary view. You can modify\n"
+"the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
+msgstr ""
+"Выберите элементы для показа в резюме. Вы можете изменить порядок,\n"
+"используя кнопки Выше / Ниже, или перетаскивая элементы."
 
-#~ msgid "could not lock read file %s\n"
-#~ msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÂÌÏËÉÒÏ×ÁÔØ ÞÉÔÁÅÍÙÊ ÆÁÊÌ %s\n"
+#: src/prefs_summary_column.c:264
+msgid "Available items"
+msgstr "Доступные элементы"
 
-#~ msgid "could not lock write file %s\n"
-#~ msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÂÌÏËÉÒÏ×ÁÔØ ÚÁÐÉÓÙ×ÁÅÍÙÊ ÆÁÊÌ %s\n"
+#: src/prefs_summary_column.c:277
+msgid "  ->  "
+msgstr "  ->  "
 
-#~ msgid "unvalid file - %s.\n"
-#~ msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÆÁÊÌ - %s.\n"
+#: src/prefs_summary_column.c:281
+msgid "  <-  "
+msgstr "  <-  "
 
-#~ msgid "invalid file - %s.\n"
-#~ msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÆÁÊÌ - %s.\n"
+#: src/prefs_summary_column.c:303
+msgid "Displayed items"
+msgstr "Показываемые элементы"
 
-#~ msgid "writing to %s failed.\n"
-#~ msgstr "ÚÁÐÉÓØ × %s ÐÒÏÛÌÁ ÎÅÕÄÁÞÎÏ.\n"
+#: src/prefs_summary_column.c:337
+msgid " Use default "
+msgstr " Использовать по умолчанию "
 
-#~ msgid "can't rename %s to %s\n"
-#~ msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ %s × %s\n"
+#: src/prefs_template.c:172
+msgid "Template name"
+msgstr "Имя шаблона"
 
-#~ msgid "Cannot rename folder item"
-#~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ÜÌÅÍÅÎÔ ÐÁÐËÉ"
+#: src/prefs_template.c:249
+msgid " Symbols "
+msgstr " Символы "
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "can't get message file path.\n"
-#~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÆÁÊÌ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ."
+#: src/prefs_template.c:275
+msgid "Template configuration"
+msgstr "Редактирование шаблонов"
 
-#~ msgid "can't copy message %s to %s\n"
-#~ msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ %s × %s\n"
+#: src/prefs_template.c:457
+msgid "Template format error."
+msgstr "Ошибка формата шаблона"
 
-#~ msgid "Can't open mark file.\n"
-#~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÐÏÍÅÞÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ.\n"
+#: src/prefs_template.c:550
+msgid "Delete template"
+msgstr "Удалить шаблон"
 
-#~ msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
-#~ msgstr "MIME ËÏÍÁÎÄÁ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÎÅ×ÅÒÎÁ: `%s'"
+#: src/prefs_template.c:551
+msgid "Do you really want to delete this template?"
+msgstr "Вы хотите удалить этот шаблон?"
 
-#~ msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
-#~ msgstr "NNTP ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ó %s:%d ÂÙÌÏ ÕÔÅÒÑÎÏ. ÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÉÅ...\n"
+#: src/prefs_template.c:627
+msgid "Current templates"
+msgstr "Доступные шаблоны"
 
-#~ msgid "can't select group %s\n"
-#~ msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÂÒÁÔØ ÇÒÕÐÐÕ %s\n"
+#: src/prefs_template.c:652
+msgid "Template"
+msgstr "Шаблон"
 
-#~ msgid "can't read article %d\n"
-#~ msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÓÔÁÔØÀ %d\n"
+#: src/prefs_themes.c:315 src/prefs_themes.c:682
+msgid "Default internal theme"
+msgstr "Внутренняя тема по умолчанию"
 
-#~ msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
-#~ msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÓÐÉÓÏË ÇÒÕÐРÎÏ×ÏÓÔÅÊ\n"
+#: src/prefs_themes.c:334
+msgid "Themes"
+msgstr "Темы"
 
-#~ msgid "can't post article.\n"
-#~ msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔÐÒÁ×ÉÔØ ÓÔÁÔØÀ.\n"
+#: src/prefs_themes.c:421
+msgid "Only root can remove system themes"
+msgstr "Только администратор может удалять системные темы"
 
-#~ msgid "can't retrieve article %d\n"
-#~ msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÓÔÁÔØÀ %d\n"
+#: src/prefs_themes.c:424
+#, c-format
+msgid "Remove system theme '%s'"
+msgstr "Удалить системную тему '%s'"
 
-#~ msgid "no permission - %s\n"
-#~ msgstr "ÎÅÔ ÐÒÁ× - %s\n"
+#: src/prefs_themes.c:427
+#, c-format
+msgid "Remove theme '%s'"
+msgstr "Удалить тему '%s'"
 
-#~ msgid "Add Date header field"
-#~ msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÐÏÌÅ ÄÁÔÁ × ÚÁÇÏÌÏ×ÏË"
+#: src/prefs_themes.c:433
+msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
+msgstr "Вы действительно хотите удалить эту тему?"
 
-#~ msgid "Actions setting"
-#~ msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÄÅÊÓÔ×ÉÊ"
+#: src/prefs_themes.c:442
+#, c-format
+msgid ""
+"File %s failed\n"
+"while removing theme."
+msgstr ""
+"Ошибка %s файла\n"
+"при удалении темы."
 
-#~ msgid "Register"
-#~ msgstr "òÅÇÉÓÔÒÉÒÏ×ÁÔØ"
+#: src/prefs_themes.c:446
+msgid "Removing theme directory failed."
+msgstr "Ошибка при удалении каталога темы."
 
-#~ msgid " Substitute "
-#~ msgstr " úÁÍÅÎÉÔØ"
+#: src/prefs_themes.c:449
+msgid "Theme removed succesfully"
+msgstr "Тема удалена успешно."
 
-#~ msgid "Registered actions"
-#~ msgstr "äÅÊÓÔ×ÉÑ ÒÅÇÉÓÔÒÁÃÉÉ"
+#: src/prefs_themes.c:470
+msgid "Select theme folder"
+msgstr "Выбрать папку темы"
 
-#~ msgid "Enable horizontal scroll bar"
-#~ msgstr "÷ËÌÀÞÉÔØ ÇÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÕÀ ÐÒÏËÒÕÔËÕ"
+#: src/prefs_themes.c:485
+#, c-format
+msgid "Install theme '%s'"
+msgstr "Установить тему '%s'"
 
-#~ msgid "Display unread messages with bold font"
-#~ msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÙÅ ÐÏÌÕÖÉÒÎÙÍ ÛÒÉÆÔÏÍ"
+#: src/prefs_themes.c:488
+msgid ""
+"This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
+"Install anyway?"
+msgstr ""
+"Эта папка, возможно, не является папкой темы.\n"
+"Всё равно установить?"
 
-#~ msgid "Open message when cursor keys are pressed on summary"
-#~ msgstr "ïÔËÒÙ×ÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ, ÐÒÉ ×ÙÂÏÒÅ ÅÇÏ ËÌÁ×ÉÛÁÍÉ ËÕÒÓÏÒÁ × ÒÅÚÀÍÅ"
+#: src/prefs_themes.c:495
+msgid "Do you want to install theme for all users?"
+msgstr "Вы хотите установить тему для всех пользователей?"
 
-#~ msgid "Custom header setting"
-#~ msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÁ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ"
+#: src/prefs_themes.c:516
+msgid ""
+"A theme with the same name is\n"
+"already installed in this location"
+msgstr ""
+"Тема с тем же названием уже\n"
+"установлена в этом месте"
 
-#~ msgid "Display header setting"
-#~ msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ"
+#: src/prefs_themes.c:520
+msgid "Couldn't create destination directory"
+msgstr "Невозможно создать каталог назначения"
 
-#~ msgid "Filtering setting"
-#~ msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÁ ÆÉÌØÔÒÏ×"
+#: src/prefs_themes.c:533
+msgid "Theme installed succesfully"
+msgstr "Тема установлена успешно."
 
-#~ msgid "Registered rules"
-#~ msgstr "äÏÓÔÕÐÎÙÅ ÐÒÁ×ÉÌÁ"
+#: src/prefs_themes.c:540
+msgid "Failed installing theme"
+msgstr "Ошибка при установке темы."
 
-#~ msgid "Default Reply-To: "
-#~ msgstr "ðÏÌÅ \"Reply-To:\" ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ:"
+#: src/prefs_themes.c:543
+#, c-format
+msgid ""
+"File %s failed\n"
+"while installing theme."
+msgstr ""
+"Ошибка %s файла\n"
+"при установке темы."
 
-#~ msgid "Scoring setting"
-#~ msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÁ ÓÞÅÔÁ"
+#: src/prefs_themes.c:643
+#, c-format
+msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
+msgstr "Доступно тем: %d (пользователь %d, систем %d, внутренняя 1)"
 
-#~ msgid "Match string is not set."
-#~ msgstr "óÏ×ÐÁÄÁÀÝÁÑ ÓÔÒÏËÁ ÎÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ."
+#: src/prefs_themes.c:683
+msgid "The Sylpheed Claws Team"
+msgstr "Команда Sylpheed Claws"
 
-#~ msgid "Summary displayed items setting"
-#~ msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÁ ÐÏËÁÚÁ ÒÅÚÀÍÅ"
+#: src/prefs_themes.c:685
+#, c-format
+msgid "Internal theme has %d icons"
+msgstr "Внутренняя тема имеет %d иконки"
 
-#~ msgid " Revert to default "
-#~ msgstr " ÷ÅÒÎÕÔØ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ "
+#: src/prefs_themes.c:691
+msgid "No info file available for this theme"
+msgstr "Информационный файл недоступен для этой темы"
 
-#~ msgid "Registered templates"
-#~ msgstr "äÏÓÔÕÐÎÙÅ ÛÁÂÌÏÎÙ"
+#: src/prefs_themes.c:709
+msgid "Error: can't get theme status"
+msgstr "Ошибка: невозможно получить статус темы"
 
-#~ msgid "Templates"
-#~ msgstr "ûÁÂÌÏÎÙ"
+#: src/prefs_themes.c:733
+#, c-format
+msgid "%d files (%d icons), size: %s"
+msgstr "файлов %d (иконок %d), размер: %s"
 
-#~ msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
-#~ msgstr "procmime_get_text_content(): ÎÅÕÄÁÞÎÏÅ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÅ.\n"
+#: src/prefs_themes.c:823
+msgid "Selector"
+msgstr "Выбор"
 
-#~ msgid "Cache data is corrupted\n"
-#~ msgstr "äÁÎÎÙÅ ËÜÛÁ ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎÙ\n"
+#: src/prefs_themes.c:843
+msgid "Install new..."
+msgstr "Установить новую..."
 
-#~ msgid "can't open mark file\n"
-#~ msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÕËÁÚÁÎÎÙÊ ÆÁÊÌ\n"
+#: src/prefs_themes.c:848
+msgid "Get more..."
+msgstr "Получить больше..."
 
-#~ msgid "Can't open mark file with append mode.\n"
-#~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÕËÁÚÁÎÎÙÊ ÆÁÊÌ × ÒÅÖÉÍÅ ÄÏÂÁ×ÌÅÎÉÑ.\n"
+#: src/prefs_themes.c:880
+msgid "Information"
+msgstr "Информация о сервере"
 
-#~ msgid "Can't open mark file with write mode.\n"
-#~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÕËÁÚÁÎÎÙÊ ÆÁÊÌ × ÒÅÖÉÍÅ ÚÁÐÉÓÉ.\n"
+#: src/prefs_themes.c:894
+msgid "Author: "
+msgstr "Автор: "
 
-#~ msgid "Sending queued message %d failed.\n"
-#~ msgstr "ïÔÐÒÁ×ËÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ %d ÉÚ ÏÞÅÒÅÄÉ ÎÅÕÄÁÞÎÁ.\n"
+#: src/prefs_themes.c:902
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
 
-#~ msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
-#~ msgstr "÷×ÅÄÅÎÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ ÎÅ×ÅÒÎÁ: `%s'\n"
+#: src/prefs_themes.c:930
+msgid "Status:"
+msgstr "Статус:"
 
-#~ msgid "Queued message header is broken.\n"
-#~ msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ × ÏÞÅÒÅÄÉ ÉÓÐÏÒÞÅÎÏ.\n"
+#: src/prefs_themes.c:944
+msgid "Preview"
+msgstr "Предпросмотр"
 
-#~ msgid "Account not found. Using current account...\n"
-#~ msgstr "úÁÐÉÓØ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ. éÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÔÅËÕÝÁÑ...\n"
+#: src/prefs_themes.c:985
+msgid "Actions"
+msgstr "Действия"
 
-#~ msgid "Account not found.\n"
-#~ msgstr "úÁÐÉÓØ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ.\n"
+#: src/prefs_themes.c:995
+msgid "Use this"
+msgstr "Использовать эту"
 
-#~ msgid "error occurred while retrieving data.\n"
-#~ msgstr "×ÏÚÎÉËÌÁ ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÐÏÌÕÞÅÎÉÉ ÄÁÎÎÙÈ.\n"
+#: src/prefs_themes.c:1000
+msgid "Remove"
+msgstr "Удалить"
 
-#~ msgid "Can't write to file.\n"
-#~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ × ÆÁÊÌÁ.\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:86
+msgid ""
+"Selected Action already set.\n"
+"Please choose another Action from List"
+msgstr ""
+"Данное действие уже было добавлено. \n"
+"Пожалуйста, выберите другое действие из списка."
 
-#~ msgid "Can't execute external command: %s\n"
-#~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ ËÏÍÁÎÄÕ: %s\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:131
+msgid "Main toolbar configuration"
+msgstr "Настройка основной панели инструментов"
 
-#~ msgid "external command `%s' failed with code `%i'\n"
-#~ msgstr "ËÏÍÁÎÄÁ `%s' ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ Ó ÏÛÉÂËÏÊ `%i'\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:132
+msgid "Compose toolbar configuration"
+msgstr "Настройка панели инструментов окна редактирования"
 
-#~ msgid "SSL method not available\n"
-#~ msgstr "íÅÔÏÄ SSL ÎÅ ÄÏÓÔÕÐÅÎ\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:133
+msgid "Message view toolbar configuration"
+msgstr "Настройка панели инструментов окна просмотра"
 
-#~ msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n"
-#~ msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÍÅÔÏÄ SSL\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:637
+msgid "Sylpheed Action"
+msgstr "Действие Sylpheed"
 
-#~ msgid "file %s already exists\n"
-#~ msgstr "ÆÁÊÌ %s ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:646
+msgid "Toolbar text"
+msgstr "Текст панели инструментов"
 
-#~ msgid "Check signature"
-#~ msgstr "/ðÒÏ×ÅÒÉÔØ ÜÌÅËÔÒÏÎÎÕÀ ÐÏÄÐÉÓØ"
+#: src/prefs_toolbar.c:697
+msgid "Available toolbar icons"
+msgstr "Доступные иконки панели инструментов"
 
-#~ msgid "To save this part, pop up the context menu with "
-#~ msgstr "äÌÑ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ ÜÔÏÊ ÞÁÓÔÉ, ×ÙÚÏ×ÉÔÅ ËÏÎÔÅËÓÔÎÏÅ ÍÅÎÀ "
+#: src/prefs_toolbar.c:750
+msgid "Event executed on click"
+msgstr "Событие, выполняемое по щелчку"
 
-#~ msgid "right click and select `Save as...', "
-#~ msgstr "Ó ÐÏÍÏÝØÀ ÐÒÁ×ÏÊ ËÌÁ×ÉÛÉ ÍÙÛÉ É ×ÙÂÅÒÉÔÅ `óÏÈÒÁÎÉÔØ ËÁË...', "
+#: src/prefs_toolbar.c:800
+msgid " Default "
+msgstr " По умолчанию "
 
-#~ msgid ""
-#~ "or press `y' key.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÉÌÉ ÎÁÖÍÉÔÅ `y'.\n"
-#~ "\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:807
+msgid "Displayed toolbar items"
+msgstr "Отображаемые элементы панели инструментов"
 
-#~ msgid "To display this part as a text message, select "
-#~ msgstr "äÌÑ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÞÁÓÔÉ ËÁË ÔÅËÓÔÁ, ×ÙÂÅÒÉÔÅ "
+#: src/prefs_toolbar.c:872 src/prefs_toolbar.c:885 src/prefs_toolbar.c:898
+msgid "Customize Toolbars"
+msgstr "Настройка панелей инструментов"
 
-#~ msgid ""
-#~ "`Display as text', or press `t' key.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "`ðÒÏÓÍÏÔÒ ËÁË ÔÅËÓÔ', ÉÌÉ ÎÁÖÍÉÔÅ `t'.\n"
-#~ "\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:873
+msgid "Main Window"
+msgstr "Основное окно"
 
-#~ msgid "To display this part as an image, select "
-#~ msgstr "äÌÑ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÞÁÓÔÉ ËÁË ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ, ×ÙÂÅÒÉÔÅ "
+#: src/prefs_toolbar.c:886
+msgid "Message Window"
+msgstr "Окно сообщения"
 
-#~ msgid ""
-#~ "`Display image', or press `i' key.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "`ðÒÏÓÍÏÔÒ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ', ÉÌÉ ÎÁÖÍÉÔÅ `i'.\n"
-#~ "\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:899
+msgid "Compose Window"
+msgstr "Окно составления"
 
-#~ msgid "To open this part with external program, select "
-#~ msgstr "äÌÑ ÏÔËÒÙÔÉÑ ×ÎÅÛÎÅÊ ÐÒÏÇÒÁÍÍÏÊ, ×ÙÂÅÒÉÔÅ "
+#: src/prefs_toolbar.c:1032
+msgid "Icon"
+msgstr "Иконка"
 
-#~ msgid "`Open' or `Open with...', "
-#~ msgstr "`ïÔËÒÙÔØ' ÉÌÉ `ïÔËÒÙÔØ Ó ÐÏÍÏÝØÀ...', "
+#: src/prefs_toolbar.c:1065
+msgid "Icon text"
+msgstr "Текст иконки"
 
-#~ msgid "or double-click, or click the center button, "
-#~ msgstr "ÉÌÉ Ä×ÁÖÄÙ ÎÁÖÍÉÔÅ ÌÅ×ÕÀ, ÉÌÉ ÎÁÖÍÉÔÅ ÓÒÅÄÎÀÀ ËÎÏÐËÕ ÍÙÛÉ"
+#: src/prefs_toolbar.c:1074
+msgid "Mapped event"
+msgstr "Сопоставленное действие"
 
-#~ msgid "or press `l' key."
-#~ msgstr "ÉÌÉ ÎÁÖÍÉÔÅ `l'."
+#: src/prefs_wrapping.c:74
+msgid "Wrap on input"
+msgstr "Перенос при вводе"
 
-#~ msgid "This signature has not been checked yet.\n"
-#~ msgstr "üÔÁ ÜÌÅËÔÒÏÎÎÁÑ ÐÏÄÐÉÓØ ÎÅ ÂÙÌÁ ÐÒÏ×ÅÒÅÎÁ.\n"
+#: src/prefs_wrapping.c:80
+msgid "Wrap before sending"
+msgstr "Перенос перед отправкой"
 
-#~ msgid "To check it, pop up the context menu with\n"
-#~ msgstr "äÌÑ ÐÒÏ×ÅÒËÉ, ×ÙÚÏ×ÉÔÅ ÍÅÎÀ\n"
+#: src/prefs_wrapping.c:86
+msgid "Wrap quotation"
+msgstr "Перенос цитат"
 
-#~ msgid "right click and select `Check signature'.\n"
-#~ msgstr "ÎÁÖÁ× ÐÒÁ×ÕÀ ËÎÏÐËÕ É ×ÙÂÅÒÉÔÅ `ðÒÏ×ÅÒÉÔØ ÜÌÅËÔÒÏÎÎÕÀ ÐÏÄÐÉÓØ'.\n"
+#: src/prefs_wrapping.c:98
+msgid "Wrap messages at"
+msgstr "Перенос в сообщении на"
 
-#~ msgid "Get"
-#~ msgstr "ðÏÌÕÞÉÔØ"
+#: src/prefs_wrapping.c:156
+msgid "Message Wrapping"
+msgstr "Перенос сообщений"
 
-#~ msgid "Get All"
-#~ msgstr "ðÏÌÕÞÉÔØ ×ÓÅ"
+#: src/privacy.c:154 src/privacy.c:173
+msgid "No information available"
+msgstr "Информация недоступна"
 
-#~ msgid "Email"
-#~ msgstr "Email"
+#: src/procmsg.c:1396
+msgid "Could not create temporary file for news sending."
+msgstr "Невозможно создать временный файл для отправки новостей."
 
-#~ msgid "Reply"
-#~ msgstr "ïÔ×ÅÔÉÔØ"
+#: src/procmsg.c:1407
+msgid "Error when writing temporary file for news sending."
+msgstr "Ошибка при записи временного файла для отправки новостей."
 
-#~ msgid "All"
-#~ msgstr "÷ÓÅÍ"
+#: src/procmsg.c:1419
+#, c-format
+msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
+msgstr "Возникла ошибка при отправке сообщения для %s ."
 
-#~ msgid "Sender"
-#~ msgstr "ïÔÐÒÁ×ÉÔÅÌÀ"
+#: src/quote_fmt.c:40
+msgid "Customize date format (see man strftime)"
+msgstr "Задание формата даты (см. man strftime)"
 
-#~ msgid "Send later"
-#~ msgstr "ïÔÐÒÁ×ÉÔØ ÐÏÚÖÅ"
+#: src/quote_fmt.c:43
+msgid "Full Name of Sender"
+msgstr "Полное имя отправителя"
 
-#~ msgid "Draft"
-#~ msgstr "þÅÒÎÏ×ÉË"
+#: src/quote_fmt.c:44
+msgid "First Name of Sender"
+msgstr "Имя отправителя"
 
-#~ msgid "Attach"
-#~ msgstr "ðÒÉËÒÅÐÉÔØ"
+#: src/quote_fmt.c:45
+msgid "Last Name of Sender"
+msgstr "Фамилия отправителя"
 
-#~ msgid "Linewrap"
-#~ msgstr "ðÅÒÅÎÏÓ ÓÔÒÏË"
+#: src/quote_fmt.c:46
+msgid "Initials of Sender"
+msgstr "Инициалы отправителя"
 
-#~ msgid "File copy from %s to %s failed.\n"
-#~ msgstr "ëÏÐÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÆÁÊÌÁ ÉÚ %s × %s ÎÅÕÄÁÞÎÏ.\n"
+#: src/quote_fmt.c:53
+msgid "Message body"
+msgstr "Тело сообщения"
 
-#~ msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
-#~ msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÏÔËÒÙÔÉÑ URI ÎÅ×ÅÒÎÁ: `%s'"
+#: src/quote_fmt.c:54
+msgid "Quoted message body"
+msgstr "Цитаты"
 
-#~ msgid "Reading all config for each account...\n"
-#~ msgstr "þÔÅÎÉÅ ÎÁÓÔÒÏÅË ×ÓÅÈ ÕÞÅÔÎÙÈ ÚÁÐÉÓÅÊ...\n"
+#: src/quote_fmt.c:55
+msgid "Message body without signature"
+msgstr "Сообщение без подписи"
 
-#~ msgid "Found label: %s\n"
-#~ msgstr "îÁÊÄÅÎÁ ÍÅÔËÁ: %s\n"
+#: src/quote_fmt.c:56
+msgid "Quoted message body without signature"
+msgstr "Цитаты без подписи"
 
-#~ msgid "Opening account edit window...\n"
-#~ msgstr "ïÔËÒÙÔÉÅ ÏËÎÁ ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÕÞÅÔÎÏÊ ÚÁÐÉÓÉ...\n"
+#: src/quote_fmt.c:57
+msgid "Cursor position"
+msgstr "Текущие действия"
 
-#~ msgid "Creating account edit window...\n"
-#~ msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÏËÎÁ ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÕÞÅÔÎÏÊ ÚÁÐÉÓÉ...\n"
+#: src/quote_fmt.c:59
+msgid ""
+"Insert expr if x is set\n"
+"x is one of the characters above after %"
+msgstr ""
+"Вставьте выражение expr если установлен x\n"
+"x является одним из верхних символов после %"
 
-#~ msgid "Removing deleted account references for all the folders...\n"
-#~ msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÓÓÙÌËÉ ÎÁ ÕÞÅÔÎÙÅ ÚÁÐÉÓÉ ÄÌÑ ×ÓÅÈ ÐÁÐÏË...\n"
+#: src/quote_fmt.c:61
+msgid "Literal %"
+msgstr "Буква %"
 
-#~ msgid "Creating alert panel dialog...\n"
-#~ msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÏËÎÁ ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÑ...\n"
+#: src/quote_fmt.c:62
+msgid "Literal backslash"
+msgstr "Обратный слэш"
 
-#~ msgid "Writing redirect header\n"
-#~ msgstr "úÁÐÉÓØ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÉÑ\n"
+#: src/quote_fmt.c:63
+msgid "Literal question mark"
+msgstr "Знак вопроса"
 
-#~ msgid "queueing message...\n"
-#~ msgstr "ÐÏÓÔÁÎÏ×ËÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × ÏÞÅÒÅÄØ...\n"
+#: src/quote_fmt.c:64
+msgid "Literal pipe"
+msgstr "Вертикальная черта"
 
-#~ msgid "Writing %s-header\n"
-#~ msgstr "úÁÐÉÓØ %s-ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ\n"
+#: src/quote_fmt.c:65
+msgid "Literal opening curly brace"
+msgstr "Открывающаяся скобка"
 
-#~ msgid "compose: priority unknown : %d\n"
-#~ msgstr "÷×ÏÄ: ÐÒÉÏÒÉÔÅÔ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÅΠ: %d\n"
+#: src/quote_fmt.c:66
+msgid "Literal closing curly brace"
+msgstr "Закрывающаяся скобка"
 
-#~ msgid "generated Message-ID: %s\n"
-#~ msgstr "ÓÇÅÎÅÒÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ ID ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ: %s\n"
+#: src/quote_fmt.c:68
+msgid "Insert File"
+msgstr "Вставить файл"
 
-#~ msgid "Creating compose window...\n"
-#~ msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÏËÎÁ ××ÏÄÁ...\n"
+#: src/quote_fmt.c:69
+msgid "Insert program output"
+msgstr "Вставить вывод программы"
 
-#~ msgid "Pspell: could not set suggestion mode %s\n"
-#~ msgstr "Pspell: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÒÅÖÉÍ ÐÒÅÄÌÏÖÅÎÉÑ %s\n"
+#: src/send_message.c:242
+msgid "Connecting"
+msgstr "Соединение"
 
-#~ msgid "Compose: input from monitoring process\n"
-#~ msgstr "÷×ÏÄ: ××ÏÄ ÉÚ ÐÒÏÓÍÁÔÒÉ×ÁÅÍÙÈ ÐÒÏÃÅÓÓÏ×\n"
+#: src/send_message.c:247
+msgid "Doing POP before SMTP..."
+msgstr "Выполнение POP авторизации перед отсылкой по SMTP..."
 
-#~ msgid "Destroying folder item %s\n"
-#~ msgstr "õÎÉÞÔÏÖÅÎÉÅ ÜÌÅÍÅÎÔÁ ÐÁÐËÉ %s\n"
+#: src/send_message.c:250
+msgid "POP before SMTP"
+msgstr "POP перед SMTP"
 
-#~ msgid "Counting total number of messages...\n"
-#~ msgstr "ðÏÄÓÞÅÔ ÏÂÝÅÇÏ ÞÉÓÌÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ...\n"
+#: src/send_message.c:255
+#, c-format
+msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
+msgstr "Соединение с SMTP сервером: %s ..."
 
-#~ msgid "Scanning folder %s for cache changes.\n"
-#~ msgstr "ïÂÚÏÒ ÐÁÐËÉ %s ÄÌÑ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ËÜÛÁ.\n"
+#: src/send_message.c:309
+msgid "Mail sent successfully."
+msgstr "Файл экспортирован успешно."
 
-#~ msgid "Remembered message %d for fetching\n"
-#~ msgstr "úÁÐÏÍÎÅÎÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ %d ÄÌÑ ÄÏÓÔÁ×ËÉ\n"
+#: src/send_message.c:373
+msgid "Sending HELO..."
+msgstr "Отправка HELO..."
 
-#~ msgid "Removed message %d from cache.\n"
-#~ msgstr "õÄÁÌÅÎÎÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ %d ÉÚ ËÜÛÁ.\n"
+#: src/send_message.c:374 src/send_message.c:379 src/send_message.c:384
+msgid "Authenticating"
+msgstr "Авторизация"
 
-#~ msgid "Updated msginfo for message %d.\n"
-#~ msgstr "ïÂÎÏ×ÌÅÎÏ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÑ ÄÌÑ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ %d.\n"
+#: src/send_message.c:375 src/send_message.c:380
+msgid "Sending message..."
+msgstr "Отправка сообщения..."
 
-#~ msgid "Added newly found message %d to cache.\n"
-#~ msgstr "äÏÂÁ×ÌÅÎÏ × ËÜÛ ÒÁÎÅÅ ÎÁÊÄÅÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ %d.\n"
+#: src/send_message.c:378
+msgid "Sending EHLO..."
+msgstr "Отправка EHLO..."
 
-#~ msgid "Cache unused time: %d (Expire time: %d)\n"
-#~ msgstr "îÅÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÎÏÅ ×ÒÅÍÑ ËÜÛÁ: %d (÷ÒÅÍÑ ÏËÏÎÞÁÎÉÑ: %d)\n"
+#: src/send_message.c:387
+msgid "Sending MAIL FROM..."
+msgstr "Отправка ПОЧТЫ ОТ..."
 
-#~ msgid "Total cache memory usage: %d\n"
-#~ msgstr "÷ÓÅÇÏ ×ÙÄÅÌÅÎÏ ÐÏÄ ËÜÛ: %d\n"
+#: src/send_message.c:388 src/send_message.c:392 src/send_message.c:397
+msgid "Sending"
+msgstr "Отправка"
 
-#~ msgid "Trying to free cache memory\n"
-#~ msgstr "ðÏÐÙÔËÁ ÏÞÉÓÔÉÔØ ÐÁÍÑÔØ ËÜÛÁ\n"
+#: src/send_message.c:391
+msgid "Sending RCPT TO..."
+msgstr "Отправка RCPT КОМУ..."
 
-#~ msgid "Freeing cache memory for %s\n"
-#~ msgstr "ïÞÉÝÅÎÁ ÐÁÍÑÔØ ËÜÛÁ ÄÌÑ %s\n"
+#: src/send_message.c:396
+msgid "Sending DATA..."
+msgstr "Отправка ДАННЫХ..."
 
-#~ msgid "Save cache for folder %s\n"
-#~ msgstr "óÏÈÒÁÎÅÎÉÅ ËÜÛÁ ÄÌÑ ÐÁÐËÉ %s\n"
+#: src/send_message.c:400
+msgid "Quitting..."
+msgstr "Выход..."
 
-#~ msgid "Creating folder view...\n"
-#~ msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ×ÉÄÁ ÐÁÐËÉ...\n"
+#: src/send_message.c:428
+#, c-format
+msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
+msgstr "Отправка сообщения (%d / %d байтов)"
 
-#~ msgid "Setting folder info...\n"
-#~ msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÁ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ÐÁÐËÉ...\n"
+#: src/send_message.c:456
+msgid "Sending message"
+msgstr "Отправка сообщения"
 
-#~ msgid "Folder %s is selected\n"
-#~ msgstr "ðÁÐËÁ %s ×ÙÂÒÁÎÁ\n"
+#: src/send_message.c:502 src/send_message.c:522
+msgid "Error occurred while sending the message."
+msgstr "При отправке сообщения возникла ошибка."
 
-#~ msgid "Pspell: number of running checkers to delete %d\n"
-#~ msgstr "Pspell: ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÚÁÐÕÝÅÎÎÙÈ ÐÒÏÇÒÁÍÍ ÄÌÑ ÕÄÁÌÅÎÉÑ %d\n"
+#: src/send_message.c:505
+#, c-format
+msgid ""
+"Error occurred while sending the message:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"При отправке сообщения возникла ошибка:\n"
+"%s"
 
-#~ msgid "Pspell: number of dictionaries to delete %d\n"
-#~ msgstr "Pspell: ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÓÌÏ×ÁÒÅÊ ÄÌÑ ÕÄÁÌÅÎÉÑ %d\n"
+#: src/setup.c:44
+msgid "Mailbox setting"
+msgstr "Настройка почтового ящика"
 
-#~ msgid "Pspell: Using existing ispell checker %0x\n"
-#~ msgstr "Pspell: éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÅÇÏ ispell %0x\n"
+#: src/setup.c:45
+msgid ""
+"First, you have to set the location of mailbox.\n"
+"You can use existing mailbox in MH format\n"
+"if you have the one.\n"
+"If you're not sure, just select OK."
+msgstr ""
+"Вначале укажите расположение ящика.\n"
+"Вы можете использовать существующий ящик в\n"
+"МН формате, если он у вас есть.\n"
+"Если не уверены, то нажмите OK."
 
-#~ msgid "Pspell: Created a new gtkpspeller %0x\n"
-#~ msgstr "Pspell: óÏÚÄÁÎÉÅ ÎÏ×ÏÇÏ gtkpspeller %0x\n"
+#: src/sourcewindow.c:65
+msgid "Source of the message"
+msgstr "Исходник сообщения"
 
-#~ msgid "Pspell: Could not create spell checker.\n"
-#~ msgstr "Pspell: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ ÐÒÏ×ÅÒËÉ.\n"
+#: src/sourcewindow.c:146
+#, c-format
+msgid "%s - Source"
+msgstr "%s - Исходник"
 
-#~ msgid "Pspell: number of existing checkers %d\n"
-#~ msgstr "Pspell: ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÈ ÐÒÏÇÒÁÍÍ ÕÄÁÌÅÎÉÑ %d\n"
+#: src/ssl_manager.c:150
+msgid "Saved SSL Certificates"
+msgstr "Сохранённые SSL сертификаты"
 
-#~ msgid "Pspell: Won't remove existing ispell checker %0x.\n"
-#~ msgstr "Pspell: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÊ ispell %0x.\n"
+#: src/ssl_manager.c:374
+msgid "Delete certificate"
+msgstr "Удалить сертификат"
 
-#~ msgid "Pspell: Deleting gtkpspeller %0x.\n"
-#~ msgstr "Pspell: õÄÁÌÅÎÉÅ gtkpspeller %0x.\n"
+#: src/ssl_manager.c:375
+msgid "Do you really want to delete this certificate?"
+msgstr "Вы действительно хотите удалить этот сертификат?"
 
-#~ msgid "Pspell: gtkpspeller %0x deleted.\n"
-#~ msgstr "Pspell: gtkpspeller %0x ÕÄÁÌÅÎ.\n"
+#: src/summary_search.c:107
+msgid "Search messages"
+msgstr "Поиск сообщений"
 
-#~ msgid "Pspell: removed all paths.\n"
-#~ msgstr "Pspell: ÕÄÁÌÅÎÙ ×ÓÅ ÐÕÔÉ.\n"
+#: src/summary_search.c:130
+msgid "Match any of the following"
+msgstr "Совпадение по любому следующему полю"
 
-#~ msgid "Pspell: added path %s.\n"
-#~ msgstr "Pspell: ÄÏÂÁ×ÌÅΠÐÕÔØ %s.\n"
+#: src/summary_search.c:131
+msgid "Match all of the following"
+msgstr "Совпадение по всем следующим полям"
 
-#~ msgid "Pspell: Language: %s, spelling: %s, jargon: %s, module: %s\n"
-#~ msgstr "Pspell: ñÚÙË: %s, ÏÒÆÏÇÒÁÆÉÑ: %s, ÖÁÒÇÏÎ: %s, ÍÏÄÕÌØ: %s\n"
+#: src/summary_search.c:190
+msgid "Body:"
+msgstr "Тело:"
 
-#~ msgid "Pspell: error while changing suggestion mode:%s\n"
-#~ msgstr "Pspell: ïÛÉÂËÁ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÒÅÖÉÍÁ ÐÒÏ×ÅÒËÉ:%s\n"
+#: src/summary_search.c:215
+msgid "Select all matched"
+msgstr "Выделить все совпадения"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Pspell: error when searching for dictionaries:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pspell: ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÐÏÉÓËÅ ÓÌÏ×ÁÒÅÊ:\n"
-#~ "%s\n"
+#: src/summary_search.c:326
+msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
+msgstr "Достигнуто начало списка: продолжить с конца?"
 
-#~ msgid "Pspell: checking for dictionaries in %s\n"
-#~ msgstr "Pspell: ÐÏÉÓË ÓÌÏ×ÁÒÅÊ × %s\n"
+#: src/summary_search.c:328
+msgid "End of list reached; continue from beginning?"
+msgstr "Достигнут конец списка: продолжить с начала?"
 
-#~ msgid "Pspell: found dictionary %s %s\n"
-#~ msgstr "Pspell: ÎÁÊÄÅΠÓÌÏ×ÁÒØ %s %s\n"
+#: src/summaryview.c:390
+msgid "/_Reply"
+msgstr "/Ответить"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Pspell: error when searching for dictionaries.\n"
-#~ "No dictionary found.\n"
-#~ "(%s)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pspell: ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÐÏÉÓËÅ ÓÌÏ×ÁÒÅÊ.\n"
-#~ "óÌÏ×ÁÒÉ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÙ.\n"
-#~ "(%s)"
+#: src/summaryview.c:391
+msgid "/Repl_y to"
+msgstr "/Ответить кому"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Pspell: error when searching for dictionaries.\n"
-#~ "No dictionary found.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pspell: ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÐÏÉÓËÅ ÓÌÏ×ÁÒÅÊ.\n"
-#~ "óÌÏ×ÁÒÉ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÙ.\n"
+#: src/summaryview.c:392
+msgid "/Repl_y to/_all"
+msgstr "/Ответить кому/Всем"
 
-#~ msgid "Others..."
-#~ msgstr "äÒÕÇÉÅ..."
+#: src/summaryview.c:393
+msgid "/Repl_y to/_sender"
+msgstr "/Ответить кому/Отправителю"
 
-#~ msgid "Creating header view...\n"
-#~ msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ×ÉÄÁ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ...\n"
+#: src/summaryview.c:394
+msgid "/Repl_y to/mailing _list"
+msgstr "/Ответить кому/В список рассылки"
 
-#~ msgid "Creating image view...\n"
-#~ msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ×ÉÄÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ...\n"
+#: src/summaryview.c:396
+msgid "/Follow-up and reply to"
+msgstr "/Дополнить и ответить"
 
-#~ msgid "message %d has been already cached.\n"
-#~ msgstr "ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ %d ÕÖÅ ÂÙÌÏ ËÜÛÉÒÏ×ÁÎÏ.\n"
+#: src/summaryview.c:398 src/toolbar.c:224
+msgid "/_Forward"
+msgstr "/Переслать"
 
-#~ msgid "getting message %d...\n"
-#~ msgstr "ÐÏÌÕÞÅÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ %d...\n"
+#: src/summaryview.c:399
+msgid "/Redirect"
+msgstr "/Перенаправить"
 
-#~ msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n"
-#~ msgstr "ëÏÐÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ %s%c%d × %s ...\n"
+#: src/summaryview.c:401
+msgid "/M_ove..."
+msgstr "/Переместить..."
 
-#~ msgid "Deleting cached messages %u - %u ... "
-#~ msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ËÜÛÉÒÏ×ÁÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ %u - %u ... "
+#: src/summaryview.c:402
+msgid "/_Copy..."
+msgstr "/Копировать..."
 
-#~ msgid "done.\n"
-#~ msgstr "ÇÏÔÏ×Ï.\n"
+#: src/summaryview.c:404
+msgid "/Cancel a news message"
+msgstr "/Отменить сообщение новостей"
 
-#~ msgid "Deleting all cached messages... "
-#~ msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ×ÓÅÈ ËÜÛÉÒÏ×ÁÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ..."
+#: src/summaryview.c:406
+msgid "/_Mark"
+msgstr "/_Пометить"
 
-#~ msgid "getting new messages of account %s...\n"
-#~ msgstr "ÐÏÌÕÞÅÎÉÅ ÎÏ×ÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÉ %s...\n"
+#: src/summaryview.c:407
+msgid "/_Mark/_Mark"
+msgstr "/_Пометить/Пометить"
 
-#~ msgid "a message won't be received\n"
-#~ msgstr "ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÅ ÂÕÄÕÔ ÐÏÌÕÞÅÎÙ\n"
+#: src/summaryview.c:408
+msgid "/_Mark/_Unmark"
+msgstr "/_Пометить/Снять метку"
 
-#~ msgid "no messages in local mailbox.\n"
-#~ msgstr "ÎÅÔ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ × ÌÏËÁÌØÎÏÍ ÑÝÉËÅ.\n"
+#: src/summaryview.c:409
+msgid "/_Mark/---"
+msgstr "/_Пометить/---"
 
-#~ msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
-#~ msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ ÎÏ×ÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÉÚ %s × %s...\n"
+#: src/summaryview.c:410
+msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
+msgstr "/_Пометить/Пометить как непрочитанное"
 
-#~ msgid "Creating log window...\n"
-#~ msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÏËÎÁ ÓÔÁÔÉÓÔÉËÉ...\n"
+#: src/summaryview.c:411
+msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
+msgstr "/_Пометить/Пометить как прочитанное"
 
-#~ msgid "Log window length: %u\n"
-#~ msgstr "äÌÉÎÁ ÏËÎÁ ÓÔÁÔÉÓÔÉËÉ: %u\n"
+#: src/summaryview.c:412
+msgid "/_Mark/Mark all read"
+msgstr "/_Пометить/Пометить все как прочитанные"
 
-#~ msgid "Error clearing log\n"
-#~ msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏÞÉÝÅÎÉÑ ÓÔÁÔÉÓÔÉËÉ\n"
+#: src/summaryview.c:413
+msgid "/_Mark/Ignore thread"
+msgstr "/_Пометить/Игнорировать поток"
 
-#~ msgid "another Sylpheed is already running.\n"
-#~ msgstr "äÒÕÇÁÑ ×ÅÒÓÉÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ ÕÖÅ ÚÁÐÕÝÅÎÁ.\n"
+#: src/summaryview.c:414
+msgid "/_Mark/Unignore thread"
+msgstr "/_Пометить/Не игнорировать поток"
 
-#~ msgid "/_File/_Rescan folder tree"
-#~ msgstr "/_æÁÊÌ/ï_ÂÎÏ×ÉÔØ ÄÅÒÅ×Ï ÐÁÐÏË"
+#: src/summaryview.c:415
+msgid "/_Mark/Lock"
+msgstr "/_Пометить/Заблокировать"
 
-#~ msgid "/_Configuration/_Filter setting..."
-#~ msgstr "/_ëÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÑ/îÁÓÔÒÏÊËÉ ÆÉÌØÔÒÏ×..."
+#: src/summaryview.c:416
+msgid "/_Mark/Unlock"
+msgstr "/_Пометить/Разблокировать"
 
-#~ msgid "/_Help/_Manual/_English"
-#~ msgstr "/_ðÏÍÏÝØ/òÕËÏ×ÏÄÓÔ×Ï/áÎÇÌÉÊÓËÏÅ"
+#: src/summaryview.c:417
+msgid "/Color la_bel"
+msgstr "/Цветные метки"
 
-#~ msgid "/_Help/_Manual/_German"
-#~ msgstr "/_ðÏÍÏÝØ/òÕËÏ×ÏÄÓÔ×Ï/îÅÍÅÃËÏÅ"
+#: src/summaryview.c:420
+msgid "/Re-_edit"
+msgstr "/Исправить"
 
-#~ msgid "/_Help/_Manual/_Spanish"
-#~ msgstr "/_ðÏÍÏÝØ/òÕËÏ×ÏÄÓÔ×Ï/éÓÐÁÎÓËÏÅ"
+#: src/summaryview.c:422
+msgid "/Add sender to address boo_k"
+msgstr "/Добавить отправителя в адресную книгу"
 
-#~ msgid "/_Help/_Manual/_French"
-#~ msgstr "/_ðÏÍÏÝØ/òÕËÏ×ÏÄÓÔ×Ï/æÒÁÎÃÕÚÓËÏÅ"
+#: src/summaryview.c:424
+msgid "/Create f_ilter rule"
+msgstr "/Создать правило фильтрации"
 
-#~ msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
-#~ msgstr "/_ðÏÍÏÝØ/òÕËÏ×ÏÄÓÔ×Ï/ñÐÏÎÓËÏÅ"
+#: src/summaryview.c:425
+msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
+msgstr "/Создать правило фильтрации/Автоматически"
 
-#~ msgid "/_Help/_FAQ/_English"
-#~ msgstr "/_ðÏÍÏÝØ/þá÷ï/áÎÇÌÉÊÓËÏÅ"
+#: src/summaryview.c:427
+msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
+msgstr "/Создать правило фильтрации/По отправителю"
 
-#~ msgid "/_Help/_FAQ/_German"
-#~ msgstr "/_ðÏÍÏÝØ/þá÷ï/îÅÍÅÃËÏÅ"
+#: src/summaryview.c:429
+msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
+msgstr "/Создать правило фильтрации/По полю \"Кому\""
 
-#~ msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish"
-#~ msgstr "/_ðÏÍÏÝØ/þá÷ï/éÓÐÁÎÓËÏÅ"
+#: src/summaryview.c:431
+msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
+msgstr "/Создать правило фильтрации/По теме"
 
-#~ msgid "/_Help/_FAQ/_French"
-#~ msgstr "/_ðÏÍÏÝØ/þá÷ï/æÒÁÎÃÕÚÓËÏÅ"
+#: src/summaryview.c:433
+msgid "/Create processing rule"
+msgstr "/Создать правило обработки"
 
-#~ msgid "/_Help/_FAQ/_Italian"
-#~ msgstr "/_ðÏÍÏÝØ/þá÷ï/éÔÁÌØÑÎÓËÏÅ"
+#: src/summaryview.c:434
+msgid "/Create processing rule/_Automatically"
+msgstr "/Создать правило обработки/Автоматически"
 
-#~ msgid "Creating main window...\n"
-#~ msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÇÌÁ×ÎÏÇÏ ÏËÎÁ...\n"
+#: src/summaryview.c:436
+msgid "/Create processing rule/by _From"
+msgstr "/Создать правило обработки/По отправителю"
 
-#~ msgid "Changing window separation type from %d to %d\n"
-#~ msgstr "éÚÍÅÎÅÎÉÑ ÔÉÐÁ ÏËÎÁ Ó %d ÎÁ %d\n"
+#: src/summaryview.c:438
+msgid "/Create processing rule/by _To"
+msgstr "/Создать правило обработки/По полю \"Кому\""
 
-#~ msgid "window position: x = %d, y = %d\n"
-#~ msgstr "ÐÏÚÉÃÉÑ ÏËÎÁ: x = %d, y = %d\n"
+#: src/summaryview.c:440
+msgid "/Create processing rule/by _Subject"
+msgstr "/Создать правило обработки/По теме"
 
-#~ msgid "Setting widgets..."
-#~ msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÁ ÚÎÁÞËÏ×..."
+#: src/summaryview.c:446
+msgid "/_View/_Source"
+msgstr "/Вид/Исходник"
 
-#~ msgid "Compose an email message"
-#~ msgstr "÷×ÅÓÔÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
+#: src/summaryview.c:447
+msgid "/_View/All _header"
+msgstr "/Вид/Все заголовки"
 
-#~ msgid "Reply to the message - Right button: more options"
-#~ msgstr "ïÔ×ÅÔÉÔØ ÎÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ - ðÒÁ×ÁÑ ËÎÏÐËÁ: ÏÐÃÉÉ"
+#: src/summaryview.c:451
+msgid "M"
+msgstr "М"
 
-#~ msgid "Reply to all - Right button: more options"
-#~ msgstr "ïÔ×ÅÔÉÔØ ×ÓÅÍ - ðÒÁ×ÁÑ ËÎÏÐËÁ: ÏÐÃÉÉ"
+#: src/summaryview.c:458
+msgid "No."
+msgstr "Номер"
 
-#~ msgid "Reply to sender - Right button: more options"
-#~ msgstr "ïÔ×ÅÔÉÔØ ÏÔÐÒÁ×ÉÔÅÌÀ - ðÒÁ×ÁÑ ËÎÏÐËÁ: ÏÐÃÉÉ"
+#: src/summaryview.c:460
+msgid "L"
+msgstr "L"
 
-#~ msgid "Forward the message - Right button: more options"
-#~ msgstr "ðÅÒÅÓÌÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ - ðÒÁ×ÁÑ ËÎÏÐËÁ: ÏÐÃÉÉ"
+#: src/summaryview.c:502
+msgid "Toggle quick-search bar"
+msgstr "Переключатель панели быстрого поиска"
 
-#~ msgid "Delete the message"
-#~ msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
+#: src/summaryview.c:808
+msgid "Process mark"
+msgstr "Обработка меток"
 
-#~ msgid "Execute marked process"
-#~ msgstr "÷ÙÐÏÌÎÉÔØ ÐÒÏÃÅÓÓ Ó ÍÅÔËÏÊ"
+#: src/summaryview.c:809
+msgid "Some marks are left. Process it?"
+msgstr "Некоторые метки неверны. Обработать их?"
 
-#~ msgid "Next unread message"
-#~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÅÅ ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÏÅ"
+#: src/summaryview.c:861
+#, c-format
+msgid "Scanning folder (%s)..."
+msgstr "Проверка папки (%s)..."
 
-#~ msgid "Prefs"
-#~ msgstr "ïÐÃÉÉ"
+#: src/summaryview.c:1267 src/summaryview.c:1319
+msgid "No more unread messages"
+msgstr "Больше нет непрочитанных сообщений"
 
-#~ msgid "Common preferences"
-#~ msgstr "ïÓÎÏ×ÎÙÅ ÏÐÃÉÉ"
+#: src/summaryview.c:1268
+msgid "No unread message found. Search from the end?"
+msgstr "Непрочитанные сообщения не найдены. Искать с конца?"
 
-#~ msgid "Account setting"
-#~ msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÚÁÐÉÓÉ"
+#: src/summaryview.c:1280 src/summaryview.c:1332
+msgid ""
+"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
+msgstr ""
+"Внутренняя ошибка: неожидаемое значение для prefs_common. "
+"next_unread_msg_dialog\n"
 
-#~ msgid "forced charset: %s\n"
-#~ msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÙÊ ÎÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ×: %s\n"
+#: src/summaryview.c:1288
+msgid "No unread messages."
+msgstr "Нет непрочитанных сообщений."
 
-#~ msgid "Command exit code: %d\n"
-#~ msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ×ÅÒÎÕÌÁ: %d\n"
+#: src/summaryview.c:1320
+msgid "No unread message found. Go to next folder?"
+msgstr "Непрочитанные сообщения не найдены. Перейти в следующую папку?"
 
-#~ msgid "Writing matcher configuration...\n"
-#~ msgstr "úÁÐÉÓØ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ ÐÏÉÓËÁ ÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÊ...\n"
+#: src/summaryview.c:1359 src/summaryview.c:1383
+msgid "No more new messages"
+msgstr "Больше нет новых сообщений"
 
-#~ msgid "Getting messages from %s into %s...\n"
-#~ msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÉÚ %s × %s...\n"
+#: src/summaryview.c:1360
+msgid "No new message found. Search from the end?"
+msgstr "Новые сообщения не найдены. Искать с конца?"
 
-#~ msgid "%d messages found.\n"
-#~ msgstr "%d ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÎÁÊÄÅÎÏ.\n"
+#: src/summaryview.c:1369
+msgid "No new messages."
+msgstr "Нет новых сообщений."
 
-#~ msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
-#~ msgstr "üËÓÐÏÒÔ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÉÚ %s × %s...\n"
+#: src/summaryview.c:1384
+msgid "No new message found. Go to next folder?"
+msgstr "Новые сообщения не найдены. Перейти в следующую папку?"
 
-#~ msgid "read mbox - %s\n"
-#~ msgstr "ÞÔÅÎÉÅ mbox ÑÝÉËÁ - %s\n"
+#: src/summaryview.c:1386
+msgid "Search again"
+msgstr "Повторный поиск"
 
-#~ msgid "read mbox from file - %s\n"
-#~ msgstr "ÞÔÅÎÉÅ mbox ÑÝÉËÁ ÉÚ ÆÁÊÌÁ - %s\n"
+#: src/summaryview.c:1412 src/summaryview.c:1437
+msgid "No more marked messages"
+msgstr "Больше нет сообщений с метками"
 
-#~ msgid "Last number in dir %s = %d\n"
-#~ msgstr "ðÏÓÌÅÄÎÉÊ ÎÏÍÅÒ × ËÁÔÁÌÏÇÅ %s = %d\n"
+#: src/summaryview.c:1413
+msgid "No marked message found. Search from the end?"
+msgstr "Сообщения с метками не найдены. Искать с конца?"
 
-#~ msgid "no modification - %s\n"
-#~ msgstr "ÎÅÔ ÉÚÍÅÎÅÎÉÊ - %s\n"
+#: src/summaryview.c:1422 src/summaryview.c:1447
+msgid "No marked messages."
+msgstr "Нет сообщений с метками."
 
-#~ msgid "save modification - %s\n"
-#~ msgstr "ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ - %s\n"
+#: src/summaryview.c:1438
+msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
+msgstr "Сообщения с метками не найдены. Искать с начала?"
 
-#~ msgid "%i messages written - %s\n"
-#~ msgstr "%i ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÚÁÐÉÓÁÎÏ - %s\n"
+#: src/summaryview.c:1462 src/summaryview.c:1487
+msgid "No more labeled messages"
+msgstr "Больше нет помеченных сообщений"
 
-#~ msgid "no deleted messages - %s\n"
-#~ msgstr "ÎÅÔ ÕÄÁÌÅÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ - %s\n"
+#: src/summaryview.c:1463
+msgid "No labeled message found. Search from the end?"
+msgstr "Помеченные сообщения не найдены. Искать с конца?"
 
-#~ msgid "purge deleted messages - %s\n"
-#~ msgstr "ÕÎÉÞÔÏÖÅÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ - %s\n"
+#: src/summaryview.c:1472 src/summaryview.c:1497
+msgid "No labeled messages."
+msgstr "Нет помеченных сообщений."
 
-#~ msgid "unknown menu entry %s\n"
-#~ msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÐÕÎËÔ ÍÅÎÀ %s\n"
+#: src/summaryview.c:1488
+msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
+msgstr "Помеченные сообщения не найдены. Искать с начала?"
 
-#~ msgid "Creating message view...\n"
-#~ msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ...\n"
+#: src/summaryview.c:1701
+msgid "Attracting messages by subject..."
+msgstr "Привлекать сообщения по теме..."
 
-#~ msgid "Error occurred while sending notification."
-#~ msgstr "÷ÏÚÎÉËÌÁ ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÏÔÐÒÁ×ËÅ ÐÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÑ"
+#: src/summaryview.c:1848
+#, c-format
+msgid "%d deleted"
+msgstr "%d удалено"
 
-#~ msgid "\tSearching uncached messages... "
-#~ msgstr "\tðÏÉÓË ÎÅËÜÛÉÒÏ×ÁÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ... "
+#: src/summaryview.c:1852
+#, c-format
+msgid "%s%d moved"
+msgstr "%s%d перемещено"
 
-#~ msgid "%d uncached message(s) found.\n"
-#~ msgstr "îÁÊÄÅÎÏ %d ÎÅËÜÛÉÒÏ×ÁÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ.\n"
+#: src/summaryview.c:1853 src/summaryview.c:1860
+msgid ", "
+msgstr ", "
 
-#~ msgid "\tSorting uncached messages in numerical order... "
-#~ msgstr "\tóÏÒÔÉÒÏ×ËÁ ÎÅËÜÛÉÒÏ×ÁÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ × ÞÉÓÌÏ×ÏÍ ÐÏÒÑÄËÅ... "
+#: src/summaryview.c:1858
+#, c-format
+msgid "%s%d copied"
+msgstr "%s%d скопировано"
 
-#~ msgid "Creating MIME view...\n"
-#~ msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ MIME ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ...\n"
+#: src/summaryview.c:1873
+msgid " item selected"
+msgstr " элемент выделен"
 
-#~ msgid "article %d has been already cached.\n"
-#~ msgstr "ÓÔÁÔØÑ %d ÕÖÅ ÂÙÌÁ ËÜÛÉÒÏ×ÁÎÁ.\n"
+#: src/summaryview.c:1875
+msgid " items selected"
+msgstr " элементов выделено"
 
-#~ msgid "getting article %d...\n"
-#~ msgstr "ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÓÔÁÔØÉ %d...\n"
+#: src/summaryview.c:1891
+#, c-format
+msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
+msgstr "%d новых, %d непрочитанных, %d всего (%s)"
 
-#~ msgid "no new articles.\n"
-#~ msgstr "ÎÅÔ ÎÏ×ÙÈ ÓÔÁÔÅÊ.\n"
+#: src/summaryview.c:2065
+msgid "Sorting summary..."
+msgstr "Сортировка резюме..."
 
-#~ msgid "Deleting cached articles 1 - %d ... "
-#~ msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ËÜÛÉÒÏ×ÁÎÎÙÈ ÓÔÁÔÅÊ 1 - %d ... "
+#: src/summaryview.c:2137
+msgid "Setting summary from message data..."
+msgstr "Установка резюме для данных сообщения..."
 
-#~ msgid "\tDeleting all cached articles... "
-#~ msgstr "\tõÄÁÌÅÎÉÅ ×ÓÅ ËÜÛÉÒÏ×ÁÎÎÙÈ ÓÔÁÔÅÊ... "
+#: src/summaryview.c:2285
+msgid "(No Date)"
+msgstr "(без даты)"
 
-#~ msgid "Found %s\n"
-#~ msgstr "îÁÊÄÅÎÏ %s\n"
+#: src/summaryview.c:2968
+msgid "You're not the author of the article\n"
+msgstr "Вы не автор статьи\n"
 
-#~ msgid "Configuration is saved.\n"
-#~ msgstr "ëÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÑ ÚÁÐÉÓÁÎÁ.\n"
+#: src/summaryview.c:3056
+msgid "Delete message(s)"
+msgstr "Удаление сообщения(й)"
 
-#~ msgid "Opening account preferences window...\n"
-#~ msgstr "ïÔËÒÙÔÉÅ ÏËÎÁ Ó×ÏÊÓÔ× ÕÞÅÔÎÏÊ ÚÁÐÉÓÉ...\n"
+#: src/summaryview.c:3057
+msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
+msgstr "Вы хотите удалить сообщение(я) из корзины?"
 
-#~ msgid "Creating account preferences window...\n"
-#~ msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÏËÎÁ Ó×ÏÊÓÔ× ÕÞÅÔÎÏÊ ÚÁÐÉÓÉ...\n"
+#: src/summaryview.c:3177
+msgid "Destination is same as current folder."
+msgstr "Назначение совпадает с текущей папкой."
 
-#~ msgid "Default Actions"
-#~ msgstr "äÅÊÓÔ×ÉÅ ÐÏ-ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
+#: src/summaryview.c:3260
+msgid "Destination to copy is same as current folder."
+msgstr "Назначение копирования совпадает с текущей папкой."
 
-#~ msgid "Warning - Privacy/Plain ASCII-armored"
-#~ msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ - ìÉÞÎÙÊ/ÐÒÏÓÔÏÊ ÔÅËÓÔ"
+#: src/summaryview.c:3316
+msgid "Selecting all messages..."
+msgstr "Выбираются всё сообщения..."
 
-#~ msgid "Creating actions setting window...\n"
-#~ msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÏËÎÁ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ ÄÅÊÓÔ×ÉÊ...\n"
+#: src/summaryview.c:3389
+msgid "Append or Overwrite"
+msgstr "Дописать или перезаписать"
 
-#~ msgid "Reading actions configurations...\n"
-#~ msgstr "þÔÅÎÉÅ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ ÄÅÊÓÔ×ÉÊ...\n"
+#: src/summaryview.c:3390
+msgid "Append or overwrite existing file?"
+msgstr "Дописать или перезаписать существующий файл?"
 
-#~ msgid "Action command error\n"
-#~ msgstr "ïÛÉÂËÁ ËÏÍÁÎÄÙ ÄÅÊÓÔ×ÉÑ\n"
+#: src/summaryview.c:3391
+msgid "Append"
+msgstr "Дописать"
 
-#~ msgid "Forking child and grandchild.\n"
-#~ msgstr "òÁÓËÒÙÔØ ÐÏÔÏÍËÏ× É ÐÏÄÐÏÔÏÍËÏ×.\n"
+#: src/summaryview.c:3686
+msgid "Building threads..."
+msgstr "Построение потоков..."
 
-#~ msgid "Child: Waiting for grandchild\n"
-#~ msgstr "ðÏÔÏÍÏË: ïÖÉÄÁÎÉÅ ÐÏÄÐÏÔÏÍËÏ×\n"
+#: src/summaryview.c:3774
+msgid "Unthreading..."
+msgstr "Уничтожение потоков..."
 
-#~ msgid "Child: grandchild ended\n"
-#~ msgstr "ðÏÔÏÍÏË: ÐÏÄÐÏÔÏÍÏË ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ\n"
+#: src/summaryview.c:3917
+msgid "Filtering..."
+msgstr "Фильтрация..."
 
-#~ msgid "Killing child group id %d\n"
-#~ msgstr "õÎÉÞÔÏÖÅÎÉÅ ÇÒÕÐÐÙ ÐÏÔÏÍËÁ Ó id %d\n"
+#: src/summaryview.c:5266
+#, c-format
+msgid ""
+"Regular expression (regexp) error:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ошибка в выражении (regexp):\n"
+"%s"
 
-#~ msgid "Freeing children data %p\n"
-#~ msgstr "ïÓ×ÏÂÏÖÄÅÎÉÅ ÄÁÎÎÙÈ ÐÏÔÏÍËÁ %p\n"
+#: src/summaryview.c:5380
+msgid "Export to mbox file"
+msgstr "Экспорт в mbox файл..."
 
-#~ msgid "Updating actions input/output dialog.\n"
-#~ msgstr "äÅÊÓÔ×ÉÑ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÑ: ïËÎÏ ××ÏÄÁ/×Ù×ÏÄÁ.\n"
+#: src/textview.c:214
+msgid "/_Open link"
+msgstr "/_Открыть ссылку"
 
-#~ msgid "Creating actions dialog\n"
-#~ msgstr "ïËÎÏ ÄÅÊÓÔ×ÉÑ ÓÏÚÄÁÎÉÑ\n"
+#: src/textview.c:215
+msgid "/_Copy link location"
+msgstr "/_Копировать ссылку"
 
-#~ msgid "Close window"
-#~ msgstr "úÁËÒÙÔØ"
+#: src/textview.c:220
+msgid "/_Add to addressbook"
+msgstr "/_Добавить в адресную книгу"
 
-#~ msgid "Child returned %c\n"
-#~ msgstr "ðÏÔÏÍÏË ×ÅÒÎÕÌ %c\n"
+#: src/textview.c:227
+msgid "/_Save this image..."
+msgstr "/_Сохранить изображение..."
 
-#~ msgid "Sending input to grand child.\n"
-#~ msgstr "ïÔÐÒÁ×ËÁ ×ÈÏÄÎÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ÐÏÔÏÍËÕ.\n"
+#: src/textview.c:681
+msgid "This message can't be displayed.\n"
+msgstr "Это сообщение не может быть отображено.\n"
 
-#~ msgid "Input to grand child sent.\n"
-#~ msgstr "÷ÈÏÄÎÁÑ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÑ ÄÌÑ ÐÏÔÏÍËÁ ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÁ.\n"
+#: src/textview.c:700
+msgid "The following can be performed on this part by "
+msgstr "Следующее может быть выполнено в этой части при помощи "
 
-#~ msgid "Catching grand child's output.\n"
-#~ msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ÏÔ ÐÏÄÐÏÔÏÍËÁ.\n"
+#: src/textview.c:701
+msgid "right-clicking the icon or list item:\n"
+msgstr "щелчка правой кнопкой мыши на иконке или списке элементов:\n"
 
-#~ msgid "Creating common preferences window...\n"
-#~ msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÏËÎÁ ÏÂÝÉÈ ÎÁÓÔÒÏÅË...\n"
+#: src/textview.c:703
+msgid "    To save select 'Save as...' (Shortcut key: 'y')\n"
+msgstr "    Для сохранения выберите 'Сохранить как...' (ключ ярлыка: 'y')\n"
 
-#~ msgid "Send return receipt on request"
-#~ msgstr "ïÔÐÒÁ×ÉÔØ ×ÏÚ×ÒÁÔ ÐÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÑ ÎÁ ÚÁÐÒÏÓ"
+#: src/textview.c:704
+msgid "    To display as text select 'Display as text' "
+msgstr "    Для отображения текста выберите 'Показать как текст' "
 
-#~ msgid "Default Sign Key"
-#~ msgstr "ëÌÀÞ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
+#: src/textview.c:705
+msgid "(Shortcut key: 't')\n"
+msgstr "(ключ ярлыка: 't')\n"
 
-#~ msgid "Pixmap theme"
-#~ msgstr "ôÅÍÁ Pixmap"
+#: src/textview.c:706
+msgid "    To open with an external program select 'Open' "
+msgstr "    Для открытия внешней программой, выберите 'Открыть' "
 
-#~ msgid "Creating custom header setting window...\n"
-#~ msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÏËÎÁ ×ÙÂÏÒÁ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ...\n"
+#: src/textview.c:707
+msgid "(Shortcut key: 'l'),\n"
+msgstr "(ключ ярлыка: 'l'),\n"
 
-#~ msgid "Reading custom header configuration...\n"
-#~ msgstr "þÔÅÎÉÅ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ...\n"
+#: src/textview.c:708
+msgid "    (alternately double-click, or click the middle "
+msgstr "    (или двойной щелчок, или нажмите среднюю "
 
-#~ msgid "Creating display header setting window...\n"
-#~ msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÏËÎÁ ÐÏËÁÚÁ ÎÁÓÔÒÏÅË ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ...\n"
+#: src/textview.c:709
+msgid "mouse button),\n"
+msgstr "кнопку мыши),\n"
 
-#~ msgid "Reading configuration for displaying headers...\n"
-#~ msgstr "þÔÅÎÉÅ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ ÏÔÏÂÒÁÖÁÅÍÏÇÏ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ...\n"
+#: src/textview.c:710
+msgid "    or 'Open with...' (Shortcut key: 'o')\n"
+msgstr "    или 'Открыть с помощью...' (ключ ярлыка: 'o')\n"
 
-#~ msgid "Writing configuration for displaying headers...\n"
-#~ msgstr "úÁÐÉÓØ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ ÏÔÏÂÒÁÖÁÅÍÏÇÏ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ...\n"
+#: src/textview.c:2197
+#, c-format
+msgid ""
+"The real URL (%s) is different from\n"
+"the apparent URL (%s).\n"
+"Open it anyway?"
+msgstr ""
+"Действительный URL (%s) отличается от\n"
+"видимого URL (%s).\n"
+"Всё равно открыть?"
 
-#~ msgid "Creating filter setting window...\n"
-#~ msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÏËÎÁ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ ÆÉÌØÔÒÏ×...\n"
+#: src/toolbar.c:155 src/toolbar.c:1335
+msgid "Receive Mail on all Accounts"
+msgstr "Получить новую почту со всех учётных записей"
 
-#~ msgid "Filter setting"
-#~ msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÁ ÆÉÌØÔÒÏ×"
+#: src/toolbar.c:156 src/toolbar.c:1341
+msgid "Receive Mail on current Account"
+msgstr "Получить новую почту с текущей учётной записи"
 
-#~ msgid "Keyword"
-#~ msgstr "ëÌÀÞÅ×ÏÅ ÓÌÏ×Ï"
+#: src/toolbar.c:157 src/toolbar.c:1347
+msgid "Send Queued Messages"
+msgstr "Отправить сообщение(я) из очереди"
 
-#~ msgid "not contain"
-#~ msgstr "ÎÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔ"
+#: src/toolbar.c:158 src/toolbar.c:1360
+msgid "Compose Email"
+msgstr "Составить письмо"
 
-#~ msgid "Use regex"
-#~ msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ regex"
+#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1364
+msgid "Compose News"
+msgstr "Составить сообщение новостей"
 
-#~ msgid "Don't receive"
-#~ msgstr "îÅ ÐÏÌÕÞÁÔØ"
+#: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1370 src/toolbar.c:1380
+msgid "Reply to Message"
+msgstr "Ответить на сообщение"
 
-#~ msgid "Writing filter configuration...\n"
-#~ msgstr "úÁÐÉÓØ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ ÆÉÌØÔÒÏ×...\n"
+#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1387 src/toolbar.c:1397
+msgid "Reply to Sender"
+msgstr "Ответить отправителю"
 
-#~ msgid "Creating filtering setting window...\n"
-#~ msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÏËÎÏ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ ÆÉÌØÔÒÏ×...\n"
+#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1404 src/toolbar.c:1414
+msgid "Reply to All"
+msgstr "Ответить всем"
 
-#~ msgid "Creating matcher setting window...\n"
-#~ msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÏËÎÁ ÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÑ ÎÁÓÔÒÏÅË...\n"
+#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1421 src/toolbar.c:1431
+msgid "Reply to Mailing-list"
+msgstr "Ответить в список рассылки"
 
-#~ msgid "Creating scoring setting window...\n"
-#~ msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÏËÎÁ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ ÐÏÄÓÞÅÔÁ...\n"
+#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1438 src/toolbar.c:1448
+msgid "Forward Message"
+msgstr "Переслать сообщение"
 
-#~ msgid "Creating summary column setting window...\n"
-#~ msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÏËÎÁ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ ÒÅÚÀÍÅ...\n"
+#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1455
+msgid "Delete Message"
+msgstr "Удалить сообщение"
 
-#~ msgid "\tNo cache file\n"
-#~ msgstr "\tîÅÔ ÆÁÊÌÁ ËÜÛÁ\n"
+#: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1467
+msgid "Goto Next Message"
+msgstr "Перейти к следующему сообщению"
 
-#~ msgid "\tReading summary cache...\n"
-#~ msgstr "\tþÔÅÎÉÅ ÒÅÚÀÍÅ ËÜÛÁ...\n"
+#: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1475
+msgid "Send Message"
+msgstr "Отправить сообщение"
 
-#~ msgid "Cache version is different. Discarding it.\n"
-#~ msgstr "÷ÅÒÓÉÑ ËÜÛÁ ÎÅ ×ÅÒÎÁ. ïÔÍÅÎÉÔØ.\n"
+#: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1481
+msgid "Put into queue folder and send later"
+msgstr "Поместить в папку очереди и отослать позже"
 
-#~ msgid "\tMarking the messages...\n"
-#~ msgstr "\tíÅÔËÁ ×ÓÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ...\n"
+#: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1487
+msgid "Save to draft folder"
+msgstr "Сохранить в папку черновиков"
 
-#~ msgid "Mark file not found.\n"
-#~ msgstr "õËÁÚÁÎÎÙÊ ÆÁÊÌ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ.\n"
+#: src/toolbar.c:174 src/toolbar.c:1493
+msgid "Insert file"
+msgstr "Вставить файл"
 
-#~ msgid "Mark version is different (%d != %d). Discarding it.\n"
-#~ msgstr "÷ÅÒÓÉÉ ÍÅÔÏË ÒÁÚÌÉÞÁÀÔÓÑ (%d != %d). ïÔÍÅÎÉÔØ.\n"
+#: src/toolbar.c:175 src/toolbar.c:1499
+msgid "Attach file"
+msgstr "Вложить файл"
 
-#~ msgid "saving sent message...\n"
-#~ msgstr "ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÅ ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÎÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ...\n"
+#: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1505
+msgid "Insert signature"
+msgstr "Вставить подпись"
 
-#~ msgid "can't save message\n"
-#~ msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ\n"
+#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1511
+msgid "Edit with external editor"
+msgstr "Правка внешним редактором"
 
-#~ msgid "Sending message by mail\n"
-#~ msgstr "ïÔÐÒÁ×ËÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÐÏ ÐÏÞÔÅ\n"
+#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1517
+msgid "Wrap long lines of current paragraph"
+msgstr "Перенести длинные строки текущего абзаца"
 
-#~ msgid "Sending message by news\n"
-#~ msgstr "ïÔÐÒÁ×ËÁ ÎÏ×ÏÓÔÉ\n"
+#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1523
+msgid "Wrap all long lines"
+msgstr "Перенести все длинные строки"
 
-#~ msgid "Setting flags for message %d in folder %s\n"
-#~ msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÁ ÆÌÁÇÏ× ÄÌÑ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ %d × ÐÁÐËÅ %s\n"
+#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1536
+msgid "Check spelling"
+msgstr "Проверять при наборе"
 
-#~ msgid "Unsetting flags for message %d in folder %s\n"
-#~ msgstr "óÂÒÏÓ ÆÌÁÇÏ× ÄÌÑ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ %d × ÐÁÐËÅ %s\n"
+#: src/toolbar.c:184
+msgid "Sylpheed Actions Feature"
+msgstr "Sylpheed особые действия"
 
-#~ msgid "Creating progress dialog...\n"
-#~ msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÏËÎÁ ÈÏÄÁ ÐÒÏÃÅÓÓÁ...\n"
+#: src/toolbar.c:204
+msgid "/Reply with _quote"
+msgstr "/Ответить с _цитированием"
 
-#~ msgid "action matched\n"
-#~ msgstr "ÄÅÊÓÔ×ÉÑ ÓÏ×ÐÁÌÉ\n"
+#: src/toolbar.c:205
+msgid "/_Reply without quote"
+msgstr "/Ответить без цитирования"
 
-#~ msgid "action not matched\n"
-#~ msgstr "ÄÅÊÓÔ×ÉÑ ÎÅ ÓÏ×ÐÁÌÉ\n"
+#: src/toolbar.c:209
+msgid "/Reply to all with _quote"
+msgstr "/Ответить всем с цитированием"
 
-#~ msgid "Creating source window...\n"
-#~ msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÏËÎÁ ÉÓÈÏÄÎÉËÁ...\n"
+#: src/toolbar.c:210
+msgid "/_Reply to all without quote"
+msgstr "/Ответить всем без цитирования"
 
-#~ msgid "Displaying the source of %s ...\n"
-#~ msgstr "ïÔÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÉÓÈÏÄÎÉËÁ %s ...\n"
+#: src/toolbar.c:214
+msgid "/Reply to list with _quote"
+msgstr "/Ответить в список рассылки с цитированием"
 
-#~ msgid "SSLv23 not available\n"
-#~ msgstr "SSLv23 ÎÅ ÄÏÓÔÕÐÎÏ\n"
+#: src/toolbar.c:215
+msgid "/_Reply to list without quote"
+msgstr "/Ответить в список рассылки без цитирования"
 
-#~ msgid "SSLv23 available\n"
-#~ msgstr "SSLv23 ÄÏÓÔÕÐÎÏ\n"
+#: src/toolbar.c:219
+msgid "/Reply to sender with _quote"
+msgstr "/Ответить отправителю с цитированием"
 
-#~ msgid "TLSv1 not available\n"
-#~ msgstr "TLSv1 ÎÅ ÄÏÓÔÕÐÎÏ\n"
+#: src/toolbar.c:220
+msgid "/_Reply to sender without quote"
+msgstr "/Ответить отправителю без цитирования"
 
-#~ msgid "TLSv1 available\n"
-#~ msgstr "TLSv1 ÄÏÓÔÕÐÎÏ\n"
+#: src/toolbar.c:225
+msgid "/For_ward as attachment"
+msgstr "/Переслать как вложенный файл"
 
-#~ msgid "  Subject: %s\n"
-#~ msgstr "  ôÅÍÁ: %s\n"
+#: src/toolbar.c:226
+msgid "/Redirec_t"
+msgstr "/Перенаправить"
 
-#~ msgid "  Issuer: %s\n"
-#~ msgstr "  éÚÄÁÔÅÌØ: %s\n"
+#: src/toolbar.c:372
+msgid "Get"
+msgstr "Получить"
 
-#~ msgid "Creating summary view...\n"
-#~ msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÏËÎÁ ÒÅÚÀÍÅ...\n"
+#: src/toolbar.c:373
+msgid "Get All"
+msgstr "Получить все"
 
-#~ msgid ""
-#~ "empty folder\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÕÓÔÁÑ ÐÁÐËÁ\n"
-#~ "\n"
+#: src/toolbar.c:376
+msgid "Email"
+msgstr "Эл. почта"
 
-#~ msgid "\tSetting summary from message data..."
-#~ msgstr "\tõÓÔÁÎÏ×ËÁ ÒÅÚÀÍÅ ÄÌÑ ÄÁÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ..."
+#: src/toolbar.c:378 src/toolbar.c:471
+msgid "Reply"
+msgstr "Ответить"
 
-#~ msgid "Writing summary cache (%s)..."
-#~ msgstr "úÁÐÉÓØ ËÜÛÁ ÒÅÚÀÍÅ (%s)..."
+#: src/toolbar.c:379 src/toolbar.c:472
+msgid "All"
+msgstr "Всем"
 
-#~ msgid "Message %s/%d is marked\n"
-#~ msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ %s/%d ÐÏÍÅÞÅÎÏ\n"
+#: src/toolbar.c:380 src/toolbar.c:473
+msgid "Sender"
+msgstr "Отправителю"
 
-#~ msgid "Message %d is marked as read\n"
-#~ msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ %d ÐÏÍÅÞÅÎÏ ËÁË ÐÒÏÞÉÔÁÎÎÏÅ\n"
+#: src/toolbar.c:423
+msgid "Send later"
+msgstr "Отправить позже"
 
-#~ msgid "Message %d is marked as unread\n"
-#~ msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ %d ÐÏÍÅÞÅÎÏ ËÁË ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÏÅ\n"
+#: src/toolbar.c:424
+msgid "Draft"
+msgstr "Черновик"
 
-#~ msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
-#~ msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ %s/%d × ÎÁÂÏÒÅ ÄÌÑ ÕÄÁÌÅÎÉÑ\n"
+#: src/toolbar.c:427
+msgid "Attach"
+msgstr "Вложить"
 
-#~ msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
-#~ msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÊ %s/%d ÎÅ ÐÏÍÅÞÅÎÏ\n"
+#: src/toolbar.c:430
+msgid "Editor"
+msgstr "Редактор"
 
-#~ msgid "Message %d is set to move to %s\n"
-#~ msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ %d × ÎÁÂÏÒÅ ÄÌÑ ÐÅÒÅÎÏÓÁ × %s\n"
+#: src/toolbar.c:431
+msgid "Wrap paragraph"
+msgstr "Перенести абзац"
 
-#~ msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
-#~ msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ %d × ÎÁÂÏÒÅ ÄÌÑ ËÏÐÉÒÏ×ÁÎÉÑ × %s\n"
+#: src/toolbar.c:432
+msgid "Wrap all"
+msgstr "Перенести всё"
 
-#~ msgid "Unthreading for execution..."
-#~ msgstr "õÎÉÞÔÏÖÅÎÉÅ ÐÏÔÏËÏ× ÄÌÑ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ..."
+#: src/toolbar.c:1352
+msgid "News"
+msgstr "Новости"
 
-#~ msgid "filtering..."
-#~ msgstr "ÆÉÌØÔÒÁÃÉÑ..."
+#: src/wizard.c:286
+msgid "Your name:"
+msgstr "Ваше имя:"
 
-#~ msgid "nfcp: checking <%s>"
-#~ msgstr "nfcp: ÐÒÏ×ÅÒÑÅÔ (%s)"
+#: src/wizard.c:293
+msgid "Your email address:"
+msgstr "Почтовый адрес:"
 
-#~ msgid " <%s>"
-#~ msgstr " <%s>"
+#: src/wizard.c:297
+msgid "Your organization:"
+msgstr "Организация:"
 
-#~ msgid "\n"
-#~ msgstr "\n"
+#: src/wizard.c:316
+msgid "Mailbox name:"
+msgstr "Имя почтового ящика:"
 
-#~ msgid "Message %d selected\n"
-#~ msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ %d ×ÙÂÒÁÎÏ\n"
+#: src/wizard.c:335
+msgid "SMTP server address:"
+msgstr "SMTP сервер (отправка):"
 
-#~ msgid "Message %d is marked as ignore thread\n"
-#~ msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ %d × ÐÏÍÅÞÅÎÏ ÄÌÑ ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÉÑ\n"
+#: src/wizard.c:376
+msgid "IMAP"
+msgstr "IMAP"
 
-#~ msgid "Message %d is marked as unignore thread\n"
-#~ msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ %d × ÐÏÍÅÞÅÎÏ ÄÌÑ ÎÅÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÉÑ\n"
+#: src/wizard.c:381
+msgid "Server type:"
+msgstr "Тип сервера:"
 
-#~ msgid "%s:%d loading template from %s\n"
-#~ msgstr "%s:%d ÚÁÇÒÕÚËÁ ÛÁÂÌÏÎÁ Ó %s\n"
+#: src/wizard.c:388
+msgid "Server address:"
+msgstr "Адрес сервера:"
 
-#~ msgid "%s:%d reading templates dir %s\n"
-#~ msgstr "%s:%d ÞÔÅÎÉÅ ÛÁÂÌÏÎÏ× ËÁÔÁÌÏÇÁ %s\n"
+#: src/wizard.c:393
+msgid "Username:"
+msgstr "Имя пользователя:"
 
-#~ msgid "%s:%d found file %s\n"
-#~ msgstr "%s:%d ÎÁÊÄÅΠÆÁÊÌ %s\n"
+#: src/wizard.c:398
+msgid "Password:"
+msgstr "Пароль:"
 
-#~ msgid "%s:%d %s is not an ordinary file\n"
-#~ msgstr "%s:%d %s ÎÅ ÏÂÙÞÎÙÊ ÆÁÊÌ\n"
+#: src/wizard.c:414
+msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
+msgstr "Использовать SSL для соединиться с SMTP сервером"
 
-#~ msgid "%s:%d writing template \"%s\" to %s\n"
-#~ msgstr "%s:%d ÚÁÐÉÓØ ÛÁÂÌÏÎÁ \"%s\" × %s\n"
+#: src/wizard.c:419
+msgid "Use SSL to connect to receiving server"
+msgstr "Использовать SSL для соединения с принимающим сервером"
 
-#~ msgid "Creating text view...\n"
-#~ msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÔÅËÓÔ...\n"
+#: src/wizard.c:489
+msgid "New User"
+msgstr "Новый пользователь"
 
-#~ msgid "move_file(): file %s already exists."
-#~ msgstr "ðÅÒÅÎÏÓ ÆÁÊÌÁ: ÆÁÊÌ %s ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
+#: src/wizard.c:520
+msgid "Welcome to Sylpheed-Claws."
+msgstr "Добро пожаловать в Sylpheed-Claws."
 
+#: src/wizard.c:528
+msgid ""
+"Welcome to Sylpheed-Claws.\n"
+"\n"
+"It looks like it's the first time you use \n"
+"Sylpheed-Claws. So, we'll now define some basic\n"
+"information about yourself and your most common\n"
+"mail parameters; so that you can begin to use\n"
+"Sylpheed-Claws in less than five minutes."
+msgstr ""
+"Добро пожаловать в Sylpheed-Claws.\n"
+"\n"
+"Это ваш первый запуск Sylpheed-Claws.\n"
+"Поэтому, сейчас мы определим некоторую основную\n"
+"информацию о вас и большинстве ваших общих\n"
+"почтовых параметров, так что-бы вы могли начать\n"
+"работу с Sylpheed-Claws менее, чем за пять минут."
+
+#: src/wizard.c:539
+msgid "About You"
+msgstr "О вас"
+
+#: src/wizard.c:545
+msgid "Saving mail on disk"
+msgstr "Сохранять почту на диске"
+
+#: src/wizard.c:550
+msgid "Sending mail"
+msgstr "Отправка почты"
+
+#: src/wizard.c:555
+msgid "Receiving mail"
+msgstr "Получение почты"
+
+#~ msgid "Replace \"%s\" with: "
+#~ msgstr "Заменить \"%s\" на: "