2005-10-01 [paul] 1.9.14cvs64
[claws.git] / po / ru.po
index 7c55103e12fe6882515203a1a554826fde4cfb4d..d4d1801d1b71a43d95819dec481cf8667f3ee740 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# translation of sylpheed.po to Russian
+# Russian translation of sylpheed-claws
+# This file is distributed under the same license as the sylpheed-claws package.
+# Ruslan N. Balkin <baron@voices.ru>, 2003.
+# Pavlo & Olena Bohmat <bohm@ukr.net>, 2004-05.
+# Исправления в переводе приветствуются :о)
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: sylpheed-claws.pot\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-07-21 06:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-07-23 08:57+0100\n"
-"Last-Translator: Paul Mangan <claws@thewildbeast,co,uk>\n"
-"Language-Team: British English <en@li.org>\n"
+"Project-Id-Version: sylpheed-claws-1.9.11cvs2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-23 08:56+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-05-23 11:30+0200\n"
+"Last-Translator: Pavlo & Olena Bohmat <bohm@ukr.net>\n"
+"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=KOI8-R\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: src/about.c:89
-msgid "About"
-msgstr "ï ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ"
-
-#: src/about.c:210
+#: src/account.c:368
 msgid ""
-"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
-"\n"
+"Some composing windows are open.\n"
+"Please close all the composing windows before editing the accounts."
 msgstr ""
-"ðÒÁ×Á ÎÁ GPGME ÐÒÉÎÁÄÌÅÖÁÔ by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>, 2001 Ç.\n"
-"\n"
+"Открыты окна с редактируемыми сообщениями.\n"
+"Пожалуйста, закройте все окна с редактируемыми\n"
+"сообщениями перед изменением учётных записей."
 
-#: src/about.c:214
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later "
-"version.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"üÔÁ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ ÂÅÓÐÌÁÔÎÁÑ; ÍÙ ÍÏÖÅÔÅ ÒÁÓÐÒÏÓÔÒÁÎÑÔØ ÅÅ É/ÉÌÉ ÍÏÄÉÆÉÃÉÒÏ×ÁÔØ "
-"ÎÁ ÕÓÌÏ×ÉÑÈ ÌÉÃÅÎÚÉÉ 'GNU General Public License', ÉÚÄÁÎÎÏÊ 'Free "
-"Software Foundation', ×ÅÒÓÉÅÊ 2 ÉÌÉ ÂÏÌÅÅ ÐÏÚÄÎÅÊ"
-"(ÎÁ ×ÁÛÅ ÕÓÍÏÔÒÅÎÉÅ).\n"
-"\n"
+#: src/account.c:626
+msgid "Edit accounts"
+msgstr "Правка учётных записей"
 
-#: src/about.c:220
+#: src/account.c:644
 msgid ""
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-"more details.\n"
-"\n"
+"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
+"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
 msgstr ""
-"üÔÁ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ ÒÁÓÐÒÏÓÔÒÁÎÑÅÔÓÑ × ÎÁÄÅÖÄÅ, ÞÔÏ ÏÎÁ ÂÕÄÅÔ ÐÏÌÅÚÎÁ, ÎÏ âåú"
-"÷óñëéè çáòáîôéê; ÄÁÖÅ ÂÅÚ ÎÁÒÁÎÔÉÉ ÐÏ ôï÷áòîïíõ óïóôïñîéà ÉÌÉ "
-"ðòéçïäîïóôé äìñ ïðòåäåìåîîùè ãåìåê. óÍÏÔÒÉ 'GNU General Public License' ÄÌÑ"
-"ÂÏÌÅÅ ÐÏÄÒÏÂÎÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ.\n"
-"\n"
+"Новые сообщения будут проверяться в заданном порядке. Поставьте\n"
+"отметку в столбце 'G', чтобы сообщения с указанной учётной записи\n"
+"принимались по команде 'Получить все'."
 
-#: src/about.c:226
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
-"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-msgstr ""
-"÷ÁÍ ÓÌÅÄÕÅÔ ÐÏÌÕÞÉÔØ ËÏÐÉÀ 'GNU General Public License' ×ÍÅÓÔÅ Ó "
-"ÜÔÏÊ ÐÒÏÇÒÁÍÍÏÊ; ÅÓÌÉ ÅÅ ÎÅÔ, ÎÁÐÉÛÉÔÅ × 'Free Software Foundation, Inc.':"
-"59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-
-#. Button panel
-#: src/about.c:233 src/addressadd.c:239 src/addrgather.c:505
-#: src/alertpanel.c:239 src/compose.c:2807 src/compose.c:5408
-#: src/editaddress.c:495 src/editbook.c:204 src/editgroup.c:364
-#: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212
-#: src/editvcard.c:239 src/export.c:187 src/foldersel.c:191
-#: src/grouplistdialog.c:241 src/gtkspell.c:1396 src/gtkspell.c:2339
-#: src/import.c:191 src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287
-#: src/inputdialog.c:202 src/main.c:409 src/main.c:417 src/mainwindow.c:2611
-#: src/messageview.c:340 src/mimeview.c:842 src/passphrase.c:130
-#: src/prefs.c:475 src/prefs_actions.c:285 src/prefs_common.c:3217
-#: src/prefs_common.c:3373 src/prefs_common.c:3693
-#: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
-#: src/prefs_filter.c:203 src/prefs_filtering.c:340
-#: src/prefs_folder_item.c:427 src/prefs_matcher.c:307
-#: src/prefs_matcher.c:1490 src/prefs_scoring.c:196
-#: src/prefs_summary_column.c:313 src/prefs_template.c:257 src/quote_fmt.c:129
-#: src/sigstatus.c:134 src/summaryview.c:3273
-msgid "OK"
-msgstr ""
+#: src/account.c:714
+msgid " Set as default account "
+msgstr " Установить как учётную запись по умолчанию "
 
-#: src/account.c:119
-msgid "Reading all config for each account...\n"
-msgstr "þÔÅÎÉÅ ÎÁÓÔÒÏÅË ×ÓÅÈ ÕÞÅÔÎÙÈ ÚÁÐÉÓÅÊ...\n"
+#: src/account.c:791
+msgid "Accounts with remote folders cannot be cloned"
+msgstr "Учётные записи с удалёнными папками не могут клонироваться"
 
-#: src/account.c:134
+#: src/account.c:797
 #, c-format
-msgid "Found label: %s\n"
-msgstr "îÁÊÄÅÎÁ ÍÅÔËÁ: %s\n"
+msgid "Cloned %s"
+msgstr "Клонировано %s"
 
-#: src/account.c:254
-msgid ""
-"Some composing windows are open.\n"
-"Please close all the composing windows before editing the accounts."
-msgstr ""
-"ïÔËÒÙÔÙ ÏËÎÁ Ó ÎÅÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÎÙÍÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ.\n"
-"ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ ÚÁËÒÏÊÔÅ ×ÓÅÈ ÏËÎÁ Ó ÓÏÏÂÝÅÎÉÑÍÉ ÐÅÒÅÄ ÐÒÁ×ËÏÊ ÕÞÅÔÎÙÈ ÚÁÐÉÓÅÊ."
+#: src/account.c:935
+msgid "Delete account"
+msgstr "Удалить учётную запись"
+
+#: src/account.c:936
+msgid "Do you really want to delete this account?"
+msgstr "Вы действительно хотите удалить эту учётную запись?"
+
+#: src/account.c:937 src/compose.c:2457 src/compose.c:3485 src/compose.c:5911
+#: src/compose.c:6206 src/exphtmldlg.c:186 src/expldifdlg.c:193
+#: src/expldifdlg.c:251 src/folderview.c:1769 src/imap_gtk.c:268
+#: src/imap_gtk.c:315 src/imap_gtk.c:378 src/inc.c:179 src/inc.c:284
+#: src/inc.c:310 src/messageview.c:675 src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:313
+#: src/news_gtk.c:206 src/news_gtk.c:255 src/news_gtk.c:310
+#: src/prefs_filtering.c:881 src/prefs_filtering.c:1038
+#: src/prefs_matcher.c:1605 src/prefs_themes.c:434 src/prefs_themes.c:489
+#: src/prefs_themes.c:496 src/ssl_manager.c:376 src/toolbar.c:1864
+msgid "Yes"
+msgstr "Да"
 
-#: src/account.c:260
-msgid "Opening account edit window...\n"
-msgstr "ïÔËÒÙÔÉÅ ÏËÎÁ ÒÅÄËÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÕÞÅÔÎÏÊ ÚÁÐÉÓÉ...\n"
+#: src/account.c:937 src/compose.c:3485 src/compose.c:5911 src/imap_gtk.c:268
+#: src/imap_gtk.c:315 src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:313 src/news_gtk.c:206
+#: src/news_gtk.c:255 src/ssl_manager.c:376
+msgid "+No"
+msgstr "+Нет"
+
+#: src/account.c:1375 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:675
+#: src/compose.c:4524 src/compose.c:4688 src/editaddress.c:776
+#: src/editaddress.c:825 src/editbook.c:175 src/editgroup.c:260
+#: src/editjpilot.c:296 src/editldap.c:398 src/editvcard.c:211
+#: src/importmutt.c:262 src/importpine.c:262 src/mimeview.c:198
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:315
+msgid "Name"
+msgstr "Имя"
 
-#: src/account.c:457
-msgid "Creating account edit window...\n"
-msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÏËÎÁ ÒÅÄËÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÕÞÅÔÎÏÊ ÚÁÐÉÓÉ...\n"
+#: src/account.c:1382 src/prefs_account.c:1135
+msgid "Protocol"
+msgstr "Протокол"
 
-#: src/account.c:462
-msgid "Edit accounts"
-msgstr "ðÒ×ËÁ ÕÞÅÔÎÙÈ ÚÁÐÉÓÅÊ"
+#: src/account.c:1389 src/ssl_manager.c:97
+msgid "Server"
+msgstr "Сервер"
+
+#: src/action.c:346
+#, c-format
+msgid "Could not get message file %d"
+msgstr "Невозможно получить файл сообщения %d"
+
+#: src/action.c:377
+msgid "Could not get message part."
+msgstr "Невозможно получить часть сообщения."
+
+#: src/action.c:394
+msgid "Can't get part of multipart message"
+msgstr "Невозможно получить часть множественного сообщения"
 
-#: src/account.c:480
+#: src/action.c:507
+#, c-format
 msgid ""
-"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
-"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
+"The selected action cannot be used in the compose window\n"
+"because it contains %%f, %%F, %%as or %%p."
 msgstr ""
-"îÏ×ÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÂÕÄÕÔ ÐÒÏ×ÅÒÑÔØÓÑ × ÚÁÄÁÎÎÏÍ ÐÏÒÑÄËÅ. ðÏÍÅÔØÔÅ\n"
-"× ÓÔÏÌÂÃÅ `G', ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÐÒÉÎÅÍÁÅÍÙÅ ÐÏ ËÏÍÁÎÄÅ `ðÏÌÕÞÉÔØ ×ÓÅ'."
-
-#: src/account.c:500 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:529
-#: src/compose.c:4172 src/compose.c:4344 src/editaddress.c:756
-#: src/editaddress.c:805 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:252
-#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210
-#: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:153
-#: src/select-keys.c:301
-msgid "Name"
-msgstr "éÍÑ"
+"Указанное действие нельзя использовать в окне ввода,\n"
+"потому что оно содержит %%f, %%F %%as или %%p."
 
-#: src/account.c:501 src/prefs_account.c:879
-msgid "Protocol"
-msgstr "ðÒÏÔÏËÏÌ"
+#: src/action.c:782
+#, c-format
+msgid ""
+"Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Команда не может быть запущена. Поток не был создан.\n"
+"%s"
 
-#: src/account.c:502
-msgid "Server"
-msgstr "óÅÒ×ÅÒ"
+#: src/action.c:877
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not fork to execute the following command:\n"
+"%s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Нельзя раскрыть для исполнения следующую команду:\n"
+"%s\n"
+"%s"
 
-#: src/account.c:531 src/addressbook.c:668 src/editaddress.c:704
-#: src/editaddress.c:838 src/prefs_customheader.c:234
-#: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
-msgid "Add"
-msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ"
-
-#: src/account.c:537
-msgid "Edit"
-msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ"
-
-#: src/account.c:543 src/prefs_customheader.c:241
-msgid " Delete "
-msgstr "õÄÁÌÉÔØ"
-
-#: src/account.c:549 src/prefs_actions.c:431 src/prefs_customheader.c:289
-#: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filter.c:457
-#: src/prefs_filtering.c:575 src/prefs_matcher.c:576 src/prefs_scoring.c:325
-#: src/prefs_summary_column.c:289
-msgid "Down"
-msgstr "÷ÎÉÚ"
-
-#: src/account.c:555 src/prefs_actions.c:425 src/prefs_customheader.c:283
-#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filter.c:451
-#: src/prefs_filtering.c:569 src/prefs_matcher.c:570 src/prefs_scoring.c:319
-#: src/prefs_summary_column.c:285
-msgid "Up"
-msgstr "÷×ÅÒÈ"
-
-#: src/account.c:569
-msgid " Set as default account "
-msgstr " õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÕÞÅÔÎÏÊ ÚÁÐÉÓØ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ "
+#: src/action.c:1082 src/action.c:1233
+msgid "Completed"
+msgstr "Завершено"
 
-#: src/account.c:575 src/addressbook.c:892 src/addressbook.c:2842
-#: src/addressbook.c:2846 src/addressbook.c:2883 src/exphtmldlg.c:169
-#: src/message_search.c:135 src/summary_search.c:201
-msgid "Close"
-msgstr "úÁËÒÙÔØ"
+#: src/action.c:1118
+#, c-format
+msgid "--- Running: %s\n"
+msgstr "--- Запуск: %s\n"
 
-#: src/account.c:657
-msgid "Delete account"
-msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÕÞÅÔÎÕÀ ÚÁÐÉÓØ"
+#: src/action.c:1122
+#, c-format
+msgid "--- Ended: %s\n"
+msgstr "--- Завершено: %s\n"
 
-#: src/account.c:658
-msgid "Do you really want to delete this account?"
-msgstr "÷Ù ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÈÏÔÉÔÅ ÕÄÁÌÉÔØ ÜÔÕ ÚÁÐÉÓØ?"
-
-#: src/account.c:659 src/addressbook.c:915 src/addressbook.c:2088
-#: src/compose.c:2686 src/compose.c:3127 src/compose.c:5582 src/compose.c:6032
-#: src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:2049 src/folderview.c:2113
-#: src/folderview.c:2218 src/folderview.c:2352 src/folderview.c:2388
-#: src/inc.c:173 src/inc.c:276 src/mainwindow.c:1431 src/mainwindow.c:2809
-#: src/message_search.c:198 src/messageview.c:399 src/prefs_actions.c:881
-#: src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:813
-#: src/prefs_filtering.c:966 src/prefs_scoring.c:632 src/prefs_template.c:514
-#: src/summary_search.c:311 src/summaryview.c:720 src/summaryview.c:1131
-#: src/summaryview.c:1175 src/summaryview.c:1218 src/summaryview.c:1242
-#: src/summaryview.c:1274 src/summaryview.c:1299 src/summaryview.c:1324
-#: src/summaryview.c:1349 src/summaryview.c:2925
-msgid "Yes"
-msgstr "äÁ"
+#: src/action.c:1156
+msgid "Action's input/output"
+msgstr "Действия ввода/вывода"
 
-#: src/account.c:659 src/compose.c:3127 src/compose.c:5582
-#: src/folderview.c:2049 src/folderview.c:2113 src/folderview.c:2218
-#: src/folderview.c:2352 src/folderview.c:2388
-msgid "+No"
-msgstr "+îÅÔ"
+#: src/action.c:1421
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter the argument for the following action:\n"
+"(`%%h' will be replaced with the argument)\n"
+"  %s"
+msgstr ""
+"Введите параметр для следующего действия:\n"
+"(`%%h' будет заменено параметром)\n"
+"  %s"
+
+#: src/action.c:1426
+msgid "Action's hidden user argument"
+msgstr "Действия скрыты параметром пользователя"
+
+#: src/action.c:1430
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter the argument for the following action:\n"
+"(`%%u' will be replaced with the argument)\n"
+"  %s"
+msgstr ""
+"Введите параметр для следующего действия:\n"
+"(`%%u' будет заменено параметром)\n"
+"  %s"
 
-#: src/account.c:671
-msgid "Removing deleted account references for all the folders...\n"
-msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÓÓÙÌËÉ ÎÁ ÕÞÅÔÎÙÅ ÚÁÐÉÓÉ ÄÌÑ ×ÓÅÈ ÐÁÐÏË...\n"
+#: src/action.c:1435
+msgid "Action's user argument"
+msgstr "Указанный пользователем параметр"
 
-#: src/addressadd.c:163
-msgid "Add Address to Book"
-msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÁÄÒÅÓ × ËÎÉÇÕ"
+#: src/addressadd.c:165
+msgid "Add to address book"
+msgstr "Добавить в адресную книгу"
 
-#: src/addressadd.c:193 src/compose.c:4894 src/select-keys.c:302
+#: src/addressadd.c:197 src/plugins/pgpmime/select-keys.c:316
+#: src/toolbar.c:434
 msgid "Address"
-msgstr "áÄÒÅÓ"
+msgstr "Адрес"
 
-#: src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:531 src/editaddress.c:610
-#: src/editaddress.c:674 src/editgroup.c:254
+#: src/addressadd.c:207 src/addressbook.c:677 src/editaddress.c:630
+#: src/editaddress.c:694 src/editgroup.c:262
 msgid "Remarks"
-msgstr "ðÒÉÍÅÞÁÎÉÅ"
+msgstr "Примечания"
 
-#: src/addressadd.c:225
+#: src/addressadd.c:229
 msgid "Select Address Book Folder"
-msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÐÁÐËÕ ÁÄÒÅÓÎÏÊ ËÎÉÇÉ"
-
-#: src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:2082 src/addrgather.c:506
-#: src/compose.c:2807 src/compose.c:5409 src/compose.c:6189 src/compose.c:6224
-#: src/editaddress.c:496 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:365
-#: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213
-#: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:664 src/export.c:188
-#: src/foldersel.c:192 src/grouplistdialog.c:242 src/gtkspell.c:1405
-#: src/import.c:192 src/importldif.c:747 src/importmutt.c:288
-#: src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:203 src/main.c:409 src/main.c:417
-#: src/mainwindow.c:2611 src/messageview.c:340 src/mimeview.c:842
-#: src/passphrase.c:134 src/prefs.c:476 src/prefs_actions.c:286
-#: src/prefs_common.c:3218 src/prefs_common.c:3694
-#: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
-#: src/prefs_filter.c:204 src/prefs_filtering.c:341
-#: src/prefs_folder_item.c:428 src/prefs_matcher.c:308 src/prefs_scoring.c:197
-#: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:258
-#: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:326 src/summaryview.c:720
-#: src/summaryview.c:3273
-msgid "Cancel"
-msgstr "ïÔÍÅÎÁ"
+msgstr "Выберите папку адресной книги"
 
-#: src/addressbook.c:343 src/compose.c:499 src/mainwindow.c:483
+#: src/addressbook.c:400 src/mainwindow.c:442 src/messageview.c:153
 msgid "/_File"
-msgstr "/_æÁÊÌ"
+msgstr "/_Файл"
 
-#: src/addressbook.c:344
+#: src/addressbook.c:401
 msgid "/_File/New _Book"
-msgstr "/_æÁÊÌ/îÏ×ÁÑ _ëÎÉÇÁ"
+msgstr "/_Файл/Новая _книга"
 
-#: src/addressbook.c:345
+#: src/addressbook.c:402
 msgid "/_File/New _vCard"
-msgstr "/_æÁÊÌ/îÏ×ÙÊ _vCard"
+msgstr "/_Файл/Новый _vCard"
 
-#: src/addressbook.c:347
+#: src/addressbook.c:404
 msgid "/_File/New _JPilot"
-msgstr "/_æÁÊÌ/îÏ×ÙÊ _JPilot"
+msgstr "/_Файл/Новый _JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:350
+#: src/addressbook.c:407
 msgid "/_File/New _Server"
-msgstr "/_æÁÊÌ/îÏ×ÙÊ _óÅÒ×ÅÒ"
+msgstr "/_Файл/Новый _сервер"
 
-#: src/addressbook.c:352 src/addressbook.c:355 src/compose.c:503
-#: src/mainwindow.c:496 src/mainwindow.c:499
+#: src/addressbook.c:409 src/addressbook.c:412 src/mainwindow.c:445
+#: src/mainwindow.c:447 src/mainwindow.c:452 src/mainwindow.c:454
+#: src/mainwindow.c:457 src/mainwindow.c:459 src/messageview.c:156
 msgid "/_File/---"
-msgstr "/_æÁÊÌ/---"
+msgstr "/_Файл/---"
 
-#: src/addressbook.c:353
+#: src/addressbook.c:410
 msgid "/_File/_Edit"
-msgstr "/_æÁÊÌ/_ðÒÁ×ËÁ"
+msgstr "/_Файл/_Правка"
 
-#: src/addressbook.c:354
+#: src/addressbook.c:411
 msgid "/_File/_Delete"
-msgstr "/_æÁÊÌ/_õÄÁÌÉÔØ"
+msgstr "/_Файл/_Удалить"
 
-#: src/addressbook.c:356
+#: src/addressbook.c:413
 msgid "/_File/_Save"
-msgstr "/_æÁÊÌ/_óÏÈÒÁÎÉÔØ"
+msgstr "/_Файл/_Сохранить"
 
-#: src/addressbook.c:357 src/compose.c:504
+#: src/addressbook.c:414 src/messageview.c:157
 msgid "/_File/_Close"
-msgstr "/_æÁÊÌ/_úÁËÒÙÔØ"
+msgstr "/_Файл/_Закрыть"
 
-#: src/addressbook.c:358 src/addressbook.c:387 src/addressbook.c:401
-#: src/compose.c:506 src/mainwindow.c:503
+#: src/addressbook.c:415 src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:457
+#: src/compose.c:551 src/mainwindow.c:463 src/messageview.c:159
 msgid "/_Edit"
-msgstr "/_ðÒÁ×ËÁ"
+msgstr "/_Правка"
 
-#: src/addressbook.c:359
+#: src/addressbook.c:416
 msgid "/_Edit/C_ut"
-msgstr "/_ðÒÁ×ËÁ/÷_ÙÒÅÚÁÔØ"
+msgstr "/_Правка/В_ырезать"
 
-#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:511 src/mainwindow.c:504
+#: src/addressbook.c:417 src/compose.c:556 src/mainwindow.c:464
+#: src/messageview.c:160
 msgid "/_Edit/_Copy"
-msgstr "/_ðÒÁ×ËÁ/_ëÏÐÉÒÏ×ÁÔØ"
+msgstr "/_Правка/_Копировать"
 
-#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:512
+#: src/addressbook.c:418 src/compose.c:557
 msgid "/_Edit/_Paste"
-msgstr "/_ðÒÁ×ËÁ/_÷ÓÔÁ×ÉÔØ"
+msgstr "/_Правка/_Вставить"
 
-#: src/addressbook.c:362 src/compose.c:509 src/compose.c:592
-#: src/mainwindow.c:507
+#: src/addressbook.c:419 src/compose.c:554 src/compose.c:637 src/compose.c:643
+#: src/mainwindow.c:467 src/messageview.c:162
 msgid "/_Edit/---"
-msgstr "/_ðÒÁ×ËÁ/---"
+msgstr "/_Правка/---"
 
-#: src/addressbook.c:363
+#: src/addressbook.c:420
 msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
-msgstr "/_ðÒÁ×ËÁ/÷_ÓÔÁ×ÉÔØ ÁÄÒÅÓ"
+msgstr "/_Правка/В_ставить адрес"
 
-#: src/addressbook.c:364
+#: src/addressbook.c:421
 msgid "/_Address"
-msgstr "/_áÄÒÅÓ"
+msgstr "/_Адрес"
 
-#: src/addressbook.c:365
+#: src/addressbook.c:422
 msgid "/_Address/New _Address"
-msgstr "/_áÄÒÅÓ/îÏ×ÙÊ _ÁÄÒÅÓ"
+msgstr "/_Адрес/Новый _адрес"
 
-#: src/addressbook.c:366
+#: src/addressbook.c:423
 msgid "/_Address/New _Group"
-msgstr "/_áÄÒÅÓ/îÏ×ÁÑ _çÒÕÐÐÁ"
+msgstr "/_Адрес/Новая _группа"
 
-#: src/addressbook.c:367
+#: src/addressbook.c:424
 msgid "/_Address/New _Folder"
-msgstr "/_áÄÒÅÓ/îÏ×ÁÑ _ðÁÐËÁ"
+msgstr "/_Адрес/Новая _папка"
 
-#: src/addressbook.c:368
+#: src/addressbook.c:425 src/addressbook.c:428
 msgid "/_Address/---"
-msgstr "/_áÄÒÅÓ/---"
+msgstr "/_Адрес/---"
 
-#: src/addressbook.c:369
+#: src/addressbook.c:426
 msgid "/_Address/_Edit"
-msgstr "/_áÄÒÅÓ/ð_ÒÁ×ËÁ"
+msgstr "/_Адрес/_Правка"
 
-#: src/addressbook.c:370
+#: src/addressbook.c:427
 msgid "/_Address/_Delete"
-msgstr "/_áÄÒÅÓ/_õÄÁÌÉÔØ"
+msgstr "/_Адрес/_Удалить"
+
+#: src/addressbook.c:429
+msgid "/_Address/_Mail To"
+msgstr "/_Адрес/_Написать письмо"
 
-#: src/addressbook.c:371 src/addressbook.c:375 src/mainwindow.c:707
-#: src/mainwindow.c:716 src/mainwindow.c:727 src/mainwindow.c:729
-#: src/mainwindow.c:732 src/mainwindow.c:734
+#: src/addressbook.c:430 src/addressbook.c:434 src/mainwindow.c:704
+#: src/mainwindow.c:727 src/mainwindow.c:729 src/mainwindow.c:738
+#: src/mainwindow.c:741 src/mainwindow.c:745 src/messageview.c:287
+#: src/messageview.c:308
 msgid "/_Tools/---"
-msgstr "/_éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ/---"
+msgstr "/_Инструменты/---"
 
-#: src/addressbook.c:372
+#: src/addressbook.c:431
 msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
-msgstr "/_éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ/éÍÐÏÒÔ _LDIF ÆÁÊÌÁ..."
+msgstr "/_Инструменты/Импорт _LDIF файла..."
 
-#: src/addressbook.c:373
+#: src/addressbook.c:432
 msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
-msgstr "/_éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ/éÍÐÏÒÔ M_utt ÆÁÊÌÁ..."
+msgstr "/_Инструменты/Импорт M_utt файла..."
 
-#: src/addressbook.c:374
+#: src/addressbook.c:433
 msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
-msgstr "/_éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ/éÍÐÏÒÔ _Pine ÆÁÊÌÁ..."
+msgstr "/_Инструменты/Импорт _Pine файла..."
 
-#: src/addressbook.c:376
+#: src/addressbook.c:435
 msgid "/_Tools/Export _HTML..."
-msgstr "/_éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ/üËÓÐÏÒÔ × _HTML..."
+msgstr "/_Инструменты/Экспорт _HTML..."
 
-#: src/addressbook.c:377 src/compose.c:666 src/mainwindow.c:758
+#: src/addressbook.c:436
+msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
+msgstr "/_Инструменты/Экспорт LDI_F..."
+
+#: src/addressbook.c:437 src/compose.c:680 src/mainwindow.c:770
+#: src/messageview.c:311
 msgid "/_Help"
-msgstr "/_ðÏÍÏÝØ"
+msgstr "/_Справка"
 
-#: src/addressbook.c:378 src/compose.c:667 src/mainwindow.c:772
+#: src/addressbook.c:438 src/compose.c:681 src/mainwindow.c:780
+#: src/messageview.c:312
 msgid "/_Help/_About"
-msgstr "/_ðÏÍÏÝØ/_ï ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ..."
+msgstr "/_Справка/_О программе..."
+
+#: src/addressbook.c:444 src/addressbook.c:458 src/summaryview.c:403
+msgid "/_Delete"
+msgstr "/_Удалить"
+
+#: src/addressbook.c:445 src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:459
+#: src/addressbook.c:463 src/addressbook.c:467 src/compose.c:530
+#: src/imap_gtk.c:57 src/imap_gtk.c:59 src/imap_gtk.c:62 src/imap_gtk.c:65
+#: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:59 src/news_gtk.c:52
+#: src/news_gtk.c:54 src/news_gtk.c:56 src/news_gtk.c:59
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:93 src/plugins/trayicon/trayicon.c:96
+#: src/summaryview.c:397 src/summaryview.c:400 src/summaryview.c:405
+#: src/summaryview.c:419 src/summaryview.c:421 src/summaryview.c:442
+msgid "/---"
+msgstr "/---"
 
-#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:397
+#: src/addressbook.c:446 src/addressbook.c:460
 msgid "/New _Address"
-msgstr "/îÏ×ÙÊ _áÄÒÅÓ"
+msgstr "/Новый _адрес"
 
-#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:398
+#: src/addressbook.c:447 src/addressbook.c:461
 msgid "/New _Group"
-msgstr "/îÏ×ÁÑ _çÒÕÐÐÁ"
+msgstr "/Новая _группа"
 
-#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:399
+#: src/addressbook.c:448 src/addressbook.c:462
 msgid "/New _Folder"
-msgstr "/îÏ×ÁÑ _ðÁÐËÁ"
-
-#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:389 src/addressbook.c:400
-#: src/addressbook.c:403 src/addressbook.c:407 src/compose.c:493
-#: src/folderview.c:273 src/folderview.c:275 src/folderview.c:284
-#: src/folderview.c:288 src/folderview.c:292 src/folderview.c:294
-#: src/folderview.c:304 src/folderview.c:308 src/folderview.c:312
-#: src/folderview.c:314 src/folderview.c:324 src/folderview.c:328
-#: src/folderview.c:330 src/summaryview.c:395 src/summaryview.c:397
-#: src/summaryview.c:400 src/summaryview.c:405 src/summaryview.c:417
-#: src/summaryview.c:429 src/summaryview.c:435
-msgid "/---"
-msgstr "/---"
-
-#: src/addressbook.c:388 src/addressbook.c:402 src/summaryview.c:403
-msgid "/_Delete"
-msgstr "/_õÄÁÌÉÔØ"
+msgstr "/Новая _папка"
 
-#: src/addressbook.c:390 src/addressbook.c:404
+#: src/addressbook.c:450 src/addressbook.c:464
 msgid "/C_ut"
-msgstr "/÷_ÙÒÅÚÁÔØ"
+msgstr "/В_ырезать"
 
-#: src/addressbook.c:391 src/addressbook.c:405
+#: src/addressbook.c:451 src/addressbook.c:465 src/textview.c:222
 msgid "/_Copy"
-msgstr "/_ëÏÐÉÒÏ×ÁÔØ"
+msgstr "/_Копировать"
 
-#: src/addressbook.c:392 src/addressbook.c:406
+#: src/addressbook.c:452 src/addressbook.c:466
 msgid "/_Paste"
-msgstr "/_÷ÓÔÁ×ÉÔØ"
+msgstr "/_Вставить"
 
-#: src/addressbook.c:408
+#: src/addressbook.c:468
 msgid "/Pa_ste Address"
-msgstr "/÷_ÓÔÁ×ÉÔØ ÁÄÒÅÓ"
+msgstr "/В_ставить адрес"
+
+#: src/addressbook.c:469
+msgid "/_Mail To"
+msgstr "/_Написать письмо"
+
+#: src/addressbook.c:471
+msgid "/_Browse Entry"
+msgstr "/_Просмотр записи"
+
+#: src/addressbook.c:484 src/crash.c:434 src/crash.c:453 src/importldif.c:118
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:98 src/prefs_themes.c:660
+#: src/prefs_themes.c:692 src/prefs_themes.c:693
+msgid "Unknown"
+msgstr "Неизвестно"
+
+#: src/addressbook.c:491 src/addressbook.c:510 src/importldif.c:125
+msgid "Success"
+msgstr "Успешно"
+
+#: src/addressbook.c:492 src/importldif.c:126
+msgid "Bad arguments"
+msgstr "Неверные параметры"
+
+#: src/addressbook.c:493 src/importldif.c:127
+msgid "File not specified"
+msgstr "Не указан файл"
+
+#: src/addressbook.c:494 src/importldif.c:128
+msgid "Error opening file"
+msgstr "Ошибка при открытии файла"
+
+#: src/addressbook.c:495 src/importldif.c:129
+msgid "Error reading file"
+msgstr "Ошибка при чтении файла"
+
+#: src/addressbook.c:496 src/importldif.c:130
+msgid "End of file encountered"
+msgstr "Обнаружен конец файла"
 
-#: src/addressbook.c:530
+#: src/addressbook.c:497 src/importldif.c:131
+msgid "Error allocating memory"
+msgstr "Не удалось выделить память"
+
+#: src/addressbook.c:498 src/importldif.c:132
+msgid "Bad file format"
+msgstr "Неверный формат файла"
+
+#: src/addressbook.c:499 src/importldif.c:133
+msgid "Error writing to file"
+msgstr "Ошибка при записи в файл"
+
+#: src/addressbook.c:500 src/importldif.c:134
+msgid "Error opening directory"
+msgstr "Ошибка при чтении каталога"
+
+#: src/addressbook.c:501 src/importldif.c:135
+msgid "No path specified"
+msgstr "Не указан путь"
+
+#: src/addressbook.c:511
+msgid "Error connecting to LDAP server"
+msgstr "Ошибка при соединении с LDAP сервером"
+
+#: src/addressbook.c:512
+msgid "Error initializing LDAP"
+msgstr "Ошибка инициализации LDAP"
+
+#: src/addressbook.c:513
+msgid "Error binding to LDAP server"
+msgstr "Ошибка при привязке к LDAP серверу"
+
+#: src/addressbook.c:514
+msgid "Error searching LDAP database"
+msgstr "Ошибка при поиске по базе данных LDAP"
+
+#: src/addressbook.c:515
+msgid "Timeout performing LDAP operation"
+msgstr "Превышено время ожидания от LDAP-сервера"
+
+#: src/addressbook.c:516
+msgid "Error in LDAP search criteria"
+msgstr "Ошибка в поисковом запросе LDAP"
+
+#: src/addressbook.c:517
+msgid "No LDAP entries found for search criteria"
+msgstr "Не найдено записей LDAP, удовлетворяющих поисковому запросу"
+
+#: src/addressbook.c:518
+msgid "LDAP search terminated on request"
+msgstr "LDAP поиск удалён по требованию"
+
+#: src/addressbook.c:519
+msgid "Error starting TLS connection"
+msgstr "Ошибка создания TLS соединения"
+
+#: src/addressbook.c:676
 msgid "E-Mail address"
-msgstr "E-Mail ÁÄÒÅÓ"
+msgstr "Электронный адрес"
 
-#: src/addressbook.c:534 src/compose.c:4895 src/prefs_common.c:2708
+#: src/addressbook.c:681 src/prefs_common.c:2086 src/toolbar.c:180
+#: src/toolbar.c:1529
 msgid "Address book"
-msgstr "áÄÒÅÓÎÁÑ ËÎÉÇÁ"
+msgstr "Адресная книга"
 
-#: src/addressbook.c:633
+#: src/addressbook.c:796
 msgid "Name:"
-msgstr "éÍÑ:"
-
-#. Buttons
-#: src/addressbook.c:665 src/addressbook.c:2081 src/addressbook.c:2088
-#: src/editaddress.c:698 src/editaddress.c:832 src/mainwindow.c:2175
-#: src/prefs_actions.c:381 src/prefs_display_header.c:281
-#: src/prefs_display_header.c:337 src/prefs_filter.c:413
-#: src/prefs_filtering.c:225 src/prefs_filtering.c:534 src/prefs_matcher.c:506
-#: src/prefs_scoring.c:284 src/prefs_template.c:223
+msgstr "Имя:"
+
+#: src/addressbook.c:828 src/addressbook.c:2369 src/addressbook.c:2383
+#: src/addressbook.c:2398 src/editaddress.c:718 src/editaddress.c:852
+#: src/prefs_filtering_action.c:151 src/toolbar.c:383 src/toolbar.c:476
 msgid "Delete"
-msgstr "õÄÁÌÉÔØ"
+msgstr "Удалить"
+
+#: src/addressbook.c:831 src/editaddress.c:724 src/editaddress.c:858
+msgid "Add"
+msgstr "Добавить"
 
-#: src/addressbook.c:671
+#: src/addressbook.c:834
 msgid "Lookup"
-msgstr "îÁÊÔÉ"
+msgstr "Поиск"
 
-#: src/addressbook.c:683 src/compose.c:1305 src/compose.c:2861
-#: src/compose.c:3990 src/compose.c:4737 src/headerview.c:55
-#: src/prefs_template.c:169 src/summary_search.c:155
+#: src/addressbook.c:846 src/compose.c:1499 src/compose.c:3239
+#: src/compose.c:4289 src/compose.c:4996 src/headerview.c:53
+#: src/prefs_template.c:187 src/summary_search.c:176
 msgid "To:"
-msgstr "ëÏÍÕ:"
+msgstr "Кому:"
 
-#: src/addressbook.c:687 src/compose.c:1289 src/compose.c:2860
+#: src/addressbook.c:850 src/compose.c:1483 src/compose.c:3238
+#: src/prefs_template.c:189
 msgid "Cc:"
-msgstr "ëÏÐÉÑ:"
+msgstr "Копия:"
 
-#: src/addressbook.c:691 src/compose.c:1292
+#: src/addressbook.c:854 src/compose.c:1486 src/prefs_template.c:190
 msgid "Bcc:"
-msgstr "óËÒÙÔÁÑ ËÏÐÉÑ:"
+msgstr "Скрытая копия:"
 
-#. Confirm deletion
-#: src/addressbook.c:890 src/addressbook.c:913
+#: src/addressbook.c:1065 src/addressbook.c:1088
 msgid "Delete address(es)"
-msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÁÄÒÅÓ(Á)"
+msgstr "Удалить адрес(а)"
 
-#: src/addressbook.c:891
+#: src/addressbook.c:1066
 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
-msgstr "üÔÏÔ ÁÄÒÅÓ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ É ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÕÄÁÌÅÎ"
+msgstr "Эти данные адреса только для чтения и не могут быть удалены."
 
-#: src/addressbook.c:914
+#: src/addressbook.c:1089
 msgid "Really delete the address(es)?"
-msgstr "äÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÈÏÔÉÔÅ ÕÄÁÌÉÔØ ÁÄÒÅÓ(Á)?"
-
-#: src/addressbook.c:915 src/addressbook.c:2088 src/compose.c:2686
-#: src/compose.c:6032 src/exphtmldlg.c:158 src/inc.c:173 src/inc.c:276
-#: src/mainwindow.c:1431 src/mainwindow.c:2809 src/message_search.c:198
-#: src/messageview.c:399 src/prefs_actions.c:881 src/prefs_customheader.c:541
-#: src/prefs_filter.c:813 src/prefs_filtering.c:966 src/prefs_scoring.c:632
-#: src/prefs_template.c:514 src/summary_search.c:311 src/summaryview.c:720
-#: src/summaryview.c:1131 src/summaryview.c:1175 src/summaryview.c:1218
-#: src/summaryview.c:1242 src/summaryview.c:1274 src/summaryview.c:1299
-#: src/summaryview.c:1324 src/summaryview.c:1349 src/summaryview.c:2925
-msgid "No"
-msgstr "îÅÔ"
+msgstr "Действительно хотите удалить адрес(а)?"
 
-#: src/addressbook.c:1424 src/addressbook.c:1497
+#: src/addressbook.c:1631 src/addressbook.c:1704
 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
-msgstr "îÅÌØÚÑ ×ÓÔÁ×ÉÔØ. ëÏÎÅÞÎÁÑ ÁÄÒÅÓÎÁÑ ËÎÉÇÁ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ."
+msgstr "Нельзя вставить. Конечная адресная книга только для чтения."
 
-#: src/addressbook.c:1435
+#: src/addressbook.c:1642
 msgid "Cannot paste into an address group."
-msgstr "îÅÌØÚÑ ×ÓÔÁ×ÉÔØ × ÁÄÒÅÓÎÕÀ ÇÒÕÐÐÕ."
+msgstr "Нельзя вставить в адресную группу."
+
+#: src/addressbook.c:2366
+#, c-format
+msgid "Do you want to delete the query results and addresses in `%s' ?"
+msgstr "Вы хотите удалить результаты запроса и адреса в `%s' ?"
 
-#: src/addressbook.c:2078
+#: src/addressbook.c:2378
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
 "If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder."
 msgstr ""
-"÷Ù ÈÏÔÉÔÅ ÕÄÁÌÉÔØ ÐÁÐËÕ é ×ÓÅ ÁÄÒÅÓÁ × `%s' ? \n"
-"åÓÌÉ ÕÄÁÌÑÅÔÓÑ ÔÏÌØËÏ ÐÁÐËÁ, ÁÄÒÅÓÁ ÂÕÄÕÔ ÐÅÒÅÎÅÓÅÎÙ × ÒÏÄÉÔÅÌØÓËÕÀ ÐÁÐËÕ."
+"Вы хотите удалить папку И все адреса в `%s' ? \n"
+"Если удаляется только папка, адреса будут перенесены в основную папку."
 
-#: src/addressbook.c:2082
+#: src/addressbook.c:2384
 msgid "Folder only"
-msgstr "ôÏÌØËÏ ÐÁÐËÕ"
+msgstr "Только папку"
 
-#: src/addressbook.c:2082
+#: src/addressbook.c:2385
 msgid "Folder and Addresses"
-msgstr "ðÁÐËÕ É ÁÄÒÅÓÁ"
+msgstr "Папку и адреса"
 
-#: src/addressbook.c:2087
+#: src/addressbook.c:2397
 #, c-format
 msgid "Really delete `%s' ?"
-msgstr "äÅÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ `%s' ?"
+msgstr "Действительно удалить `%s' ?"
 
-#: src/addressbook.c:2792
+#: src/addressbook.c:3192
 msgid "New user, could not save index file."
-msgstr "îÏ×ÙÊ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ - ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÎÄÅËÓÎÙÊ ÆÁÊÌ."
+msgstr "Новый пользователь - невозможно сохранить индексный файл."
 
-#: src/addressbook.c:2796
+#: src/addressbook.c:3196
 msgid "New user, could not save address book files."
-msgstr "îÏ×Ù ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ - ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÆÁÊÌÙ ÁÄÒÅÓÎÏÊ ËÎÉÇÉ."
+msgstr "Новый пользователь - невозможно сохранить файлы адресной книги."
 
-#: src/addressbook.c:2806
+#: src/addressbook.c:3206
 msgid "Old address book converted successfully."
-msgstr "óÔÁÒÁÑ ÁÄÒÓÎÁÑ ËÎÉÇÁ ÕÓÐÅÛÎÏ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÁ."
+msgstr "Старая адресная книга успешно преобразована."
 
-#: src/addressbook.c:2811
+#: src/addressbook.c:3211
 msgid ""
 "Old address book converted,\n"
 "could not save new address index file"
 msgstr ""
-"óÔÁÒÁÑ ÁÄÒÅÓÎÁÑ ËÎÉÇÁ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÁ,\n"
-"ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÎÏ×ÙÊ ÉÎÄÅËÓÎÙÊ ÆÁÊÌ"
+"Старая адресная книга преобразована,\n"
+"невозможно сохранить новый индексный файл"
 
-#: src/addressbook.c:2824
+#: src/addressbook.c:3224
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "but created empty new address book files."
 msgstr ""
-"îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔØ ÁÄÒÅÓÎÕÀ ËÎÉÇÕ,\n"
-"ÎÏ ÓÏÚÄÁÎÙ ÐÕÓÔÙÅ ÆÁÊÌÙ ÎÏ×ÏÊ ÁÄÒÅÓÎÏÊ ËÎÉÇÉ."
+"Невозможно преобразовать адресную книгу,\n"
+"но созданы пустые файлы новой адресной книги."
 
-#: src/addressbook.c:2830
+#: src/addressbook.c:3230
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "could not create new address book files."
 msgstr ""
-"îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔØ ÁÄÒÅÓÎÕÀ ËÎÉÇÕ\n"
-"É ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÆÁÊÌÙ ÎÏ×ÏÊ ÁÄÒÅÓÎÏÊ ËÎÉÇÉ."
+"Невозможно преобразовать адресную книгу\n"
+"и невозможно создать файлы новой адресной книги."
 
-#: src/addressbook.c:2835
+#: src/addressbook.c:3235
 msgid ""
 "Could not convert address book\n"
 "and could not create new address book files."
 msgstr ""
-"îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔØ ÁÄÒÅÓÎÕÀ ËÎÉÇÕ\n"
-"É ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÆÁÊÌÙ ÎÏ×ÏÊ ÁÄÒÅÓÎÏÊ ËÎÉÇÉ."
+"Невозможно преобразовать адресную книгу\n"
+"и невозможно создать файлы новой адресной книги."
 
-#: src/addressbook.c:2842
+#: src/addressbook.c:3242
 msgid "Addressbook conversion error"
-msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ ÁÄÒÅÓÎÏÊ ËÎÉÇÉ"
+msgstr "Ошибка преобразования адресной книги"
 
-#: src/addressbook.c:2846
+#: src/addressbook.c:3247
 msgid "Addressbook conversion"
-msgstr "ðÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÅ ÁÄÒÅÓÎÏÊ ËÎÉÇÉ"
+msgstr "Преобразование адресной книги"
 
-#: src/addressbook.c:2881
+#: src/addressbook.c:3284
 msgid "Addressbook Error"
-msgstr "ïÛÉÂËÁ × ÁÄÒÅÓÎÏÊ ËÎÉÇÉ"
+msgstr "Ошибка в адресной книге"
 
-#: src/addressbook.c:2882
+#: src/addressbook.c:3285
 msgid "Could not read address index"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÉÎÄÅËÓ ÁÄÒÅÓÎÏÊ ËÎÉÇÉ"
+msgstr "Невозможно прочитать индекс адресной книги"
 
-#: src/addressbook.c:3344 src/prefs_common.c:1008
+#: src/addressbook.c:3644
+msgid "Busy searching..."
+msgstr "Поиск занят..."
+
+#: src/addressbook.c:3715
+#, c-format
+msgid "Search '%s'"
+msgstr "Поиск '%s'"
+
+#: src/addressbook.c:3935 src/prefs_common.c:974
 msgid "Interface"
-msgstr "éÎÔÅÒÆÅÊÓ"
+msgstr "Интерфейс"
 
-#: src/addressbook.c:3360 src/exphtmldlg.c:375 src/exphtmldlg.c:579
-#: src/exporthtml.c:1014 src/importldif.c:490
+#: src/addressbook.c:3951 src/exphtmldlg.c:426 src/expldifdlg.c:438
+#: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:692
 msgid "Address Book"
-msgstr "áÄÒÅÓÎÁÑ ËÎÉÇÁ"
+msgstr "Адресная книга"
 
-#: src/addressbook.c:3376
+#: src/addressbook.c:3967
 msgid "Person"
-msgstr "ëÏÎÔÁËÔ"
+msgstr "Контакт"
 
-#: src/addressbook.c:3392
+#: src/addressbook.c:3983
 msgid "EMail Address"
-msgstr "EMail ÁÄÒÅÓ"
+msgstr "Электронный адрес"
 
-#: src/addressbook.c:3408
+#: src/addressbook.c:3999
 msgid "Group"
-msgstr "çÒÕÐÐÁ"
+msgstr "Группа"
 
-#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3424 src/exporthtml.c:916 src/folderview.c:358
-#: src/prefs_account.c:1899
+#: src/addressbook.c:4015 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:326
+#: src/prefs_account.c:2274
 msgid "Folder"
-msgstr "ðÁÐËÁ"
+msgstr "Папка"
 
-#: src/addressbook.c:3440
+#: src/addressbook.c:4031
 msgid "vCard"
 msgstr "vCard"
 
-#: src/addressbook.c:3456 src/addressbook.c:3472
+#: src/addressbook.c:4047 src/addressbook.c:4063
 msgid "JPilot"
 msgstr "JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:3488
+#: src/addressbook.c:4079
 msgid "LDAP Server"
-msgstr "LDAP óÅÒ×ÅÒ"
+msgstr "LDAP сервер"
+
+#: src/addressbook.c:4095
+msgid "LDAP Query"
+msgstr "LDAP запрос"
 
-#: src/addrgather.c:156
+#: src/addrgather.c:157
 msgid "Please specify name for address book."
-msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ ÕËÁÖÉÔÅ ÉÍÑ ÄÌÑ ÁÄÒÅÓÎÏÊ ËÎÉÇÉ."
+msgstr "Пожалуйста, укажите имя для адресной книги."
 
-#: src/addrgather.c:176
+#: src/addrgather.c:177
 msgid "Please select the mail headers to search."
-msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ ×ÙÂÅÒÉÔÅ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË ÐÏÞÔÙ ÄÌÑ ÐÏÉÓËÁ"
+msgstr "Пожалуйста, выберите почтовые заголовки для поиска."
 
-#. Go fer it
-#: src/addrgather.c:182
+#: src/addrgather.c:184
 msgid "Busy harvesting addresses..."
-msgstr "úÁÎÑÔÙÅ ÁÄÒÅÓÁ..."
+msgstr "Занятые адреса..."
 
-#: src/addrgather.c:220
+#: src/addrgather.c:222
 msgid "Addresses gathered successfully."
-msgstr "áÄÒÅÓÁ ÎÁÂÒÁÎÙ ÕÓÐÅÛÎÏ."
+msgstr "Адреса набраны успешно."
 
-#: src/addrgather.c:284
+#: src/addrgather.c:286
 msgid "No folder or message was selected."
-msgstr "ðÁÐËÁ ÉÌÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÅ ×ÙÂÒÁÎÏ."
+msgstr "Папка или сообщение не выбрано."
 
-#: src/addrgather.c:292
+#: src/addrgather.c:294
 msgid ""
 "Please select a folder to process from the folder\n"
 "list. Alternatively, select one or messages from\n"
 "the message list."
 msgstr ""
-"ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ ×ÙÂÅÒÉÔÅ ÐÁÐËÕ ÄÌÑ ÏÂÒÁÂÏÔËÉ ÉÚ ÓÐÉÓËÁ\n"
-"ÐÁÐÏË. éÌÉ ×ÙÂÅÒÉÔÅ ÏÄÎÏ ÉÌÉ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÉÚ\n"
-"ÓÐÉÓËÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ."
+"Пожалуйста, выберите папку для обработки из списка\n"
+"папок. Ð\98ли Ð²Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е Ð¾Ð´Ð½Ð¾ Ð¸Ð»Ð¸ Ð½ÐµÑ\81колÑ\8cко Ñ\81ообÑ\89ений Ð¸Ð·\n"
+"списка сообщений."
 
-#: src/addrgather.c:344
+#: src/addrgather.c:346
 msgid "Folder :"
-msgstr "ðÁÐËÁ :"
+msgstr "Папка :"
 
-#: src/addrgather.c:355 src/importldif.c:664
+#: src/addrgather.c:357 src/exphtmldlg.c:640 src/expldifdlg.c:670
+#: src/importldif.c:950
 msgid "Address Book :"
-msgstr "áÄÒÅÓÎÁÑ ëÎÉÇÁ :"
+msgstr "Адресная Книга :"
 
-#: src/addrgather.c:365
+#: src/addrgather.c:367
 msgid "Folder Size :"
-msgstr "òÁÚÍÅÒ ÐÁÐËÉ :"
+msgstr "Размер папки :"
 
-#: src/addrgather.c:380
+#: src/addrgather.c:382
 msgid "Process these mail header fields"
-msgstr "ïÂÒÁÂÏÔÁÔØ ÜÔÉ ÐÏÌÑ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
+msgstr "Обработать эти поля заголовка сообщений"
 
-#: src/addrgather.c:398
+#: src/addrgather.c:400
 msgid "Include sub-folders"
-msgstr "÷ËÌÀÞÉÔØ ÐÏÄÐÁÐËÉ"
+msgstr "Включая подпапки"
 
-#: src/addrgather.c:421
+#: src/addrgather.c:423
 msgid "Header Name"
-msgstr "éÍÑ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ"
+msgstr "Имя заголовка"
 
-#: src/addrgather.c:422
+#: src/addrgather.c:424
 msgid "Address Count"
-msgstr "ëÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÁÄÒÅÓÏ×"
+msgstr "Количество адресов"
 
-#. Create notebook pages
-#: src/addrgather.c:526 src/alertpanel.c:133 src/main.c:245
+#: src/addrgather.c:529 src/alertpanel.c:164 src/messageview.c:545
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:353 src/textview.c:2201
 msgid "Warning"
-msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ"
+msgstr "Предупреждение"
 
-#: src/addrgather.c:527
+#: src/addrgather.c:530
 msgid "Header Fields"
-msgstr "ðÏÌÑ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ"
+msgstr "Поля заголовка"
 
-#: src/addrgather.c:528 src/exphtmldlg.c:694 src/importldif.c:777
+#: src/addrgather.c:531 src/exphtmldlg.c:760 src/expldifdlg.c:781
+#: src/importldif.c:1069
 msgid "Finish"
-msgstr "çÏÔÏ×Ï"
+msgstr "Готово"
 
-#: src/addrgather.c:587
+#: src/addrgather.c:590
 msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Selected Messages"
-msgstr "úÁÉÍÓÔ×Ï×ÁÔØ ÁÄÒÅÓÁ ÉÚ ×ÙÂÒÁÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
+msgstr "Сбор почтовых адресов из выбранных сообщений"
 
-#: src/addrgather.c:595
+#: src/addrgather.c:598
 msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"
-msgstr "úÁÉÍÓÔ×Ï×ÁÔØ ÁÄÒÅÓÁ ÉÚ ÐÁÐËÉ"
+msgstr "Сбор почтовых адресов из папки"
 
-#. Old address book
-#: src/addrindex.c:93 src/addrindex.c:97 src/addrindex.c:104
+#: src/addrindex.c:113 src/addrindex.c:117 src/addrindex.c:124
 msgid "Common address"
-msgstr "ïÂÝÉÅ ÁÄÒÅÓÁ"
+msgstr "Общие адреса"
 
-#: src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105
+#: src/addrindex.c:114 src/addrindex.c:118 src/addrindex.c:125
 msgid "Personal address"
-msgstr "ìÉÞÎÙÊ ÁÄÒÅÓÁ"
+msgstr "Личные адреса"
 
-#: src/alertpanel.c:120 src/compose.c:5582 src/main.c:407
+#: src/alertpanel.c:151 src/compose.c:5911
 msgid "Notice"
-msgstr "õ×ÅÄÏÍÌÅÎÉÅ"
+msgstr "Уведомление"
 
-#: src/alertpanel.c:146 src/compose.c:3125 src/inc.c:548
+#: src/alertpanel.c:177 src/alertpanel.c:199 src/compose.c:3485 src/inc.c:599
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:110 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:123
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:149
 msgid "Error"
-msgstr "ïÛÉÂËÁ"
+msgstr "Ошибка"
 
-#: src/alertpanel.c:188
-msgid "Creating alert panel dialog...\n"
-msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÏËÎÁ ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÑ...\n"
+#: src/alertpanel.c:199 src/gtk/sslcertwindow.c:231
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:343
+msgid "OK"
+msgstr "ОК"
+
+#: src/alertpanel.c:199
+msgid "View log"
+msgstr "Посмотреть журнал"
 
-#: src/alertpanel.c:276
+#: src/alertpanel.c:332
 msgid "Show this message next time"
-msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÜÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ × ÓÌÅÄÕÀÝÉÊ ÒÁÚ"
+msgstr "Показать это сообщение в следующий раз"
 
-#: src/colorlabel.c:45
-msgid "Orange"
-msgstr "ïÒÁÎÖÅ×ÙÊ"
+#: src/browseldap.c:238
+msgid "Browse Directory Entry"
+msgstr "Просмотр ввода каталога"
 
-#: src/colorlabel.c:46
-msgid "Red"
-msgstr "ëÒÁÓÎÙÊ"
+#: src/browseldap.c:258
+msgid "Server Name :"
+msgstr "Имя сервера :"
 
-#: src/colorlabel.c:47
-msgid "Pink"
-msgstr "òÏÚÏ×ÙÊ"
+#: src/browseldap.c:268
+msgid "Distinguished Name (dn) :"
+msgstr "Характерное имя (dn) :"
 
-#: src/colorlabel.c:48
-msgid "Sky blue"
-msgstr "çÏÌÕÂÏÊ"
+#: src/browseldap.c:291
+msgid "LDAP Name"
+msgstr "Имя LDAP"
 
-#: src/colorlabel.c:49
-msgid "Blue"
-msgstr "óÉÎÉÊ"
+#: src/browseldap.c:293
+msgid "Attribute Value"
+msgstr "Значение параметра"
 
-#: src/colorlabel.c:50
-msgid "Green"
-msgstr "úÅÌÅÎÙÊ"
+#: src/common/nntp.c:68
+#, c-format
+msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
+msgstr "Невозможно соединить с NNTP server: %s:%d\n"
 
-#: src/colorlabel.c:51
-msgid "Brown"
-msgstr "ëÏÒÉÞÎÅ×ÙÊ"
-
-#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
-#. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
-#. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
-#. * can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:281 src/exphtmldlg.c:450 src/gtkspell.c:1470
-#: src/gtkspell.c:2096 src/summaryview.c:4278
-msgid "None"
-msgstr "îÅÔ"
+#: src/common/nntp.c:174 src/common/nntp.c:237
+#, c-format
+msgid "protocol error: %s\n"
+msgstr "ошибка протокола: %s\n"
+
+#: src/common/nntp.c:197 src/common/nntp.c:243
+msgid "protocol error\n"
+msgstr "ошибка протокола\n"
+
+#: src/common/nntp.c:293
+msgid "Error occurred while posting\n"
+msgstr "Возникла ошибка при отправке\n"
+
+#: src/common/nntp.c:373
+msgid "Error occurred while sending command\n"
+msgstr "Возникла ошибка при отправке комады\n"
+
+#: src/common/plugin.c:114
+msgid "Plugin already loaded"
+msgstr "Модуль уже загружен"
+
+#: src/common/plugin.c:120
+msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
+msgstr "Ошибка выделения памяти для модуля"
+
+#: src/common/plugin.c:142
+msgid "This module is for Sylpheed-Claws GTK1."
+msgstr "Этот модуль для Sylpheed-Claws GTK1."
+
+#: src/common/smtp.c:171
+msgid "SMTP AUTH not available\n"
+msgstr "Авторизация SMTP не доступна\n"
+
+#: src/common/smtp.c:502 src/common/smtp.c:552
+msgid "bad SMTP response\n"
+msgstr "неверный ответ SMTP\n"
+
+#: src/common/smtp.c:523 src/common/smtp.c:541 src/common/smtp.c:652
+msgid "error occurred on SMTP session\n"
+msgstr "Ошибка в SMTP сессии\n"
+
+#: src/common/smtp.c:532 src/pop.c:840
+msgid "error occurred on authentication\n"
+msgstr "возникла ошибка при авторизации\n"
+
+#: src/common/smtp.c:587
+#, c-format
+msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
+msgstr "Сообщение слишком большое (Макс. размер %s)\n"
+
+#: src/common/smtp.c:611 src/pop.c:833
+msgid "can't start TLS session\n"
+msgstr "невозможно начать TLS сессию\n"
+
+#: src/common/ssl.c:136
+msgid "Error creating ssl context\n"
+msgstr "Ошибка создания контекста SSL\n"
+
+#: src/common/ssl.c:155
+#, c-format
+msgid "SSL connect failed (%s)\n"
+msgstr "SSL соединение неудачно (%s)\n"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:140 src/common/ssl_certificate.c:151
+#: src/common/ssl_certificate.c:157 src/common/ssl_certificate.c:164
+#: src/common/ssl_certificate.c:175 src/common/ssl_certificate.c:181
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:64 src/gtk/sslcertwindow.c:75
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:81 src/gtk/sslcertwindow.c:88
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:99 src/gtk/sslcertwindow.c:105
+msgid "<not in certificate>"
+msgstr "<нет в сертификате>"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:190
+#, c-format
+msgid ""
+"  Owner: %s (%s) in %s\n"
+"  Signed by: %s (%s) in %s\n"
+"  Fingerprint: %s\n"
+"  Signature status: %s"
+msgstr ""
+"  Владелец: %s (%s) in %s\n"
+"  Подписано: %s (%s) in %s\n"
+"  Идентификатор: %s\n"
+"  Статус подписи: %s"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:308
+msgid "Can't load X509 default paths"
+msgstr "Невозможно загрузить X509 пути по умолчанию"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:363
+#, c-format
+msgid ""
+"%s presented an unknown SSL certificate:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%s предоставил неизвестный SSL сертификат:\n"
+"%s"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:370 src/common/ssl_certificate.c:408
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Mail won't be retrieved on this account until you save the certificate.\n"
+"(Uncheck the \"%s\" preference).\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Вы не будете получать почту для этой учетной записи до тех пор, пока не "
+"сохраните сертификат (Снимите пометку с \"%s\")\n"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:372 src/common/ssl_certificate.c:410
+#: src/prefs_common.c:1113
+msgid "Don't popup error dialog on receive error"
+msgstr "Не показывать диалог с ошибками при получении ошибки"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:399
+#, c-format
+msgid ""
+"%s's SSL certificate changed !\n"
+"We have saved this one:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"It is now:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"This could mean the server answering is not the known one."
+msgstr ""
+"%s сертификат SSL изменён!\n"
+"Сохранён:\n"
+"%s\n"
+"Текущие данные:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Возможно, серверу неизвестен данный сертификат."
+
+#: src/common/string_match.c:74
+msgid "(Subject cleared by RegExp)"
+msgstr "(Тема очищена RegExp)"
+
+#: src/common/utils.c:200
+#, c-format
+msgid "%dB"
+msgstr "%dБ"
+
+#: src/common/utils.c:202
+#, c-format
+msgid "%.1fKB"
+msgstr "%.1fКб"
+
+#: src/common/utils.c:204
+#, c-format
+msgid "%.2fMB"
+msgstr "%.2fМб"
+
+#: src/common/utils.c:206
+#, c-format
+msgid "%.2fGB"
+msgstr "%.2fГб"
 
-#: src/compose.c:491
+#: src/compose.c:528
 msgid "/_Add..."
-msgstr "/_äÏÂÁ×ÉÔØ..."
+msgstr "/_Добавить..."
 
-#: src/compose.c:492
+#: src/compose.c:529
 msgid "/_Remove"
-msgstr "/_õÄÁÌÉÔØ"
+msgstr "/_Удалить"
+
+#: src/compose.c:531 src/folderview.c:241
+msgid "/_Properties..."
+msgstr "/_Свойства..."
+
+#: src/compose.c:536 src/mainwindow.c:655 src/messageview.c:264
+msgid "/_Message"
+msgstr "/_Сообщение"
+
+#: src/compose.c:537
+msgid "/_Message/_Send"
+msgstr "/_Сообщение/_Отправить"
+
+#: src/compose.c:539
+msgid "/_Message/Send _later"
+msgstr "/_Сообщение/О_тправить позже"
+
+#: src/compose.c:541 src/compose.c:545 src/compose.c:548 src/mainwindow.c:665
+#: src/mainwindow.c:675 src/mainwindow.c:678 src/mainwindow.c:683
+#: src/mainwindow.c:692 src/messageview.c:267 src/messageview.c:275
+#: src/messageview.c:280
+msgid "/_Message/---"
+msgstr "/_Сообщение/---"
+
+#: src/compose.c:542
+msgid "/_Message/_Attach file"
+msgstr "/_Сообщение/_Вложить файл"
 
-#: src/compose.c:494 src/folderview.c:276 src/folderview.c:296
-#: src/folderview.c:316 src/folderview.c:332
-msgid "/_Property..."
-msgstr "/_ó×ÏÊÓÔ×Á..."
+#: src/compose.c:543
+msgid "/_Message/_Insert file"
+msgstr "/_Файл/_Вставить файл"
 
-#: src/compose.c:500
-msgid "/_File/_Attach file"
-msgstr "/_æÁÊÌ/_ðÒÉËÒÅÐÌÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ"
+#: src/compose.c:544
+msgid "/_Message/Insert si_gnature"
+msgstr "/_Файл/Вставить по_дпись"
 
-#: src/compose.c:501
-msgid "/_File/_Insert file"
-msgstr "/_æÁÊÌ/_÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÆÁÊÌ"
+#: src/compose.c:546
+msgid "/_Message/_Save"
+msgstr "/_Сообщение/_Сохранить"
 
-#: src/compose.c:502
-msgid "/_File/Insert si_gnature"
-msgstr "/_æÁÊÌ/÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÓÉ_ÇÎÁÔÕÒÕ"
+#: src/compose.c:549
+msgid "/_Message/_Close"
+msgstr "/_Сообщение/_Закрыть"
 
-#: src/compose.c:507
+#: src/compose.c:552
 msgid "/_Edit/_Undo"
-msgstr "/_ðÒÁ×ËÁ/_ïÔÍÅÎÁ"
+msgstr "/_Правка/_Отмена"
 
-#: src/compose.c:508
+#: src/compose.c:553
 msgid "/_Edit/_Redo"
-msgstr "/_ðÒÁ×ËÁ/_÷ÅÒÎÕÔØ"
+msgstr "/_Правка/_Вернуть"
 
-#: src/compose.c:510
+#: src/compose.c:555
 msgid "/_Edit/Cu_t"
-msgstr "/_ðÒÁ×ËÁ/÷_ÙÒÅÚÁÔØ"
+msgstr "/_Правка/В_ырезать"
 
-#: src/compose.c:513
+#: src/compose.c:558
 msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
-msgstr "/_ðÒÁ×ËÁ/÷ÓÔÁ×ÉÔØ ËÁË _ÃÉÔÁÔÕ"
+msgstr "/_Правка/Вставить как _цитату"
 
-#: src/compose.c:515 src/mainwindow.c:505
+#: src/compose.c:560 src/mainwindow.c:465 src/messageview.c:161
 msgid "/_Edit/Select _all"
-msgstr "/_ðÒÁ×ËÁ/÷ÙÂÒÁÔØ ×Ó_Å"
+msgstr "/_Правка/Выделить _всё"
 
-#: src/compose.c:516
+#: src/compose.c:561
 msgid "/_Edit/A_dvanced"
-msgstr "/_ðÒÁ×ËÁ/ä_ÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏ"
+msgstr "/_Правка/Д_ополнительно"
 
-#: src/compose.c:517
+#: src/compose.c:562
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
-msgstr "/_ðÒÁ×ËÁ/ä_ÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏ/óÉÍ×ÏÌ ÎÁÚÁÄ"
+msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Символ назад"
 
-#: src/compose.c:522
+#: src/compose.c:567
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
-msgstr "/_ðÒÁ×ËÁ/ä_ÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏ/óÉÍ×ÏÌ ×ÐÅÒÅÄ"
+msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Символ вперед"
 
-#: src/compose.c:527
+#: src/compose.c:572
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
-msgstr "/_ðÒÁ×ËÁ/ä_ÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏ/óÌÏ×Ï ÎÁÚÁÄ"
+msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Слово назад"
 
-#: src/compose.c:532
+#: src/compose.c:577
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
-msgstr "/_ðÒÁ×ËÁ/ä_ÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏ/óÌÏ×Ï ×ÐÅÒÅÄ"
+msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Слово вперед"
 
-#: src/compose.c:537
+#: src/compose.c:582
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
-msgstr "/_ðÒÁ×ËÁ/ä_ÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏ/÷ ÎÁÞÁÌÏ ÓÔÒÏËÉ"
+msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/В начало строки"
 
-#: src/compose.c:542
+#: src/compose.c:587
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
-msgstr "/_ðÒÁ×ËÁ/ä_ÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏ/÷ ËÏÎÅàÓÔÒÏËÉ"
+msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/В конец строки"
 
-#: src/compose.c:547
+#: src/compose.c:592
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
-msgstr "/_ðÒÁ×ËÁ/ä_ÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏ/îÁ ÐÒÅÄÙÄÕÝÕÀ ÓÔÒÏËÕ"
+msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/На предыдущую строку"
 
-#: src/compose.c:552
+#: src/compose.c:597
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
-msgstr "/_ðÒÁ×ËÁ/ä_ÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏ/îÁ ÓÌÅÄÕÀÝÕÀ ÓÔÒÏËÕ"
+msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/На следующую строку"
 
-#: src/compose.c:557
+#: src/compose.c:602
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
-msgstr "/_ðÒÁ×ËÁ/ä_ÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏ/õÄÁÌÉÔØ ÓÉÍ×ÏÌ ÓÚÁÄÉ"
+msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Удалить символ сзади"
 
-#: src/compose.c:562
+#: src/compose.c:607
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
-msgstr "/_ðÒÁ×ËÁ/ä_ÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏ/õÄÁÌÉÔØ ÓÉÍ×ÏÌ ×ÐÅÒÅÄÉ"
+msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Удалить символ впереди"
 
-#: src/compose.c:567
+#: src/compose.c:612
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
-msgstr "/_ðÒÁ×ËÁ/ä_ÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏ/õÄÁÌÉÔØ ÓÌÏ×Ï ÓÚÁÄÉ"
+msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Удалить слово сзади"
 
-#: src/compose.c:572
+#: src/compose.c:617
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
-msgstr "/_ðÒÁ×ËÁ/ä_ÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏ/õÄÁÌÉÔØ ÓÌÏ×Ï ×ÐÅÒÅÄÉ"
+msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Удалить слово впереди"
 
-#: src/compose.c:577
+#: src/compose.c:622
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
-msgstr "/_ðÒÁ×ËÁ/ä_ÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏ/õÄÁÌÉÔØ ÓÔÒÏËÕ"
+msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Удалить строку"
 
-#: src/compose.c:582
+#: src/compose.c:627
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
-msgstr "/_ðÒÁ×ËÁ/ä_ÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏ/õÄÁÌÉÔØ ×ÓÀ ÓÔÒÏËÕ"
+msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Удалить всю строку"
 
-#: src/compose.c:587
+#: src/compose.c:632
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
-msgstr "/_ðÒÁ×ËÁ/ä_ÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏ/õÄÁÌÉÔØ ÄÏ ËÏÎÃÁ ÓÔÒÏËÉ"
+msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Удалить до конца строки"
 
-#: src/compose.c:593
+#: src/compose.c:638
 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
-msgstr "/_ðÒÁ×ËÁ/_ðÅÒÅÎÅÓÔÉ ÔÅËÕÝÉÊ ÁÂÚÁÃ"
+msgstr "/_Правка/_Перенести текущий абзац"
 
-#: src/compose.c:595
+#: src/compose.c:640
 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
-msgstr "/_ðÒÁ×ËÁ/ðÅÒÅÎÅÓÔÉ ×ÓÅ ÄÌÉÎÎÙÅ _ÓÔÒÏËÉ"
+msgstr "/_Правка/Перенести все длинные _строки"
 
-#: src/compose.c:597
+#: src/compose.c:642
+msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
+msgstr "/_Правка/Авт_оперенос"
+
+#: src/compose.c:644
 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
-msgstr "/_ðÒÁ×ËÁ/ðÒÁ×ËÁ ×_ÎÅÛÎÉÍ ÒÅÄÁËÔÏÒÏÍ"
+msgstr "/_Правка/Правка в_нешним редактором"
 
-#: src/compose.c:600
+#: src/compose.c:647
 msgid "/_Spelling"
-msgstr "/_ïÒÆÏÇÒÁÆÉÑ"
+msgstr "/_Орфография"
 
-#: src/compose.c:601
+#: src/compose.c:648
 msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
-msgstr "/__ïÒÆÏÇÒÁÆÉÑ/_ðÒÏ×ÅÒÉÔØ ×ÓÅ ÉÌÉ ×ÙÄÅÌÅÎÎÏÅ"
+msgstr "/_Орфография/_Проверить всё или выделенное"
 
-#: src/compose.c:603
+#: src/compose.c:650
 msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
-msgstr "/__ïÒÆÏÇÒÁÆÉÑ/_÷ÙÄÅÌÉÔØ ×ÓÅ ÎÅ×ÅÒÎÙÅ ÓÌÏ×Á"
+msgstr "/_Орфография/_Выделить все неверные слова"
 
-#: src/compose.c:605
+#: src/compose.c:652
 msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
-msgstr "/__ïÒÆÏÇÒÁÆÉÑ/ðÒÏ×ÅÒÉÔØ _ÐÒÅÄÙÄÕÝÉÅ ÓÌÏ×Á"
+msgstr "/_Орфография/Проверить _предыдущие слова"
 
-#: src/compose.c:607
+#: src/compose.c:654
 msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
-msgstr "/__ïÒÆÏÇÒÁÆÉÑ/_ë ÓÌÅÄÕÀÝÅÍÕ ÎÅ×ÅÒÎÏÍÕ ÓÌÏ×Õ"
+msgstr "/_Орфография/_К следующему неверному слову"
 
-#: src/compose.c:609
+#: src/compose.c:656
 msgid "/_Spelling/---"
-msgstr "/__ïÒÆÏÇÒÁÆÉÑ/---"
+msgstr "/_Орфография/---"
 
-#: src/compose.c:610
+#: src/compose.c:657
 msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
-msgstr "/__ïÒÆÏÇÒÁÆÉÑ/_ëÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÑ"
-
-#: src/compose.c:614 src/mainwindow.c:511 src/summaryview.c:430
-msgid "/_View"
-msgstr "/_÷ÉÄ"
-
-#: src/compose.c:615
-msgid "/_View/_To"
-msgstr "/_÷ÉÄ/_ëÏÍÕ"
-
-#: src/compose.c:616
-msgid "/_View/_Cc"
-msgstr "/_÷ÉÄ/ë_ÏÐÉÑ"
-
-#: src/compose.c:617
-msgid "/_View/_Bcc"
-msgstr "/_÷ÉÄ/_óËÒÙÔÁÑ ËÏÐÉÑ"
-
-#: src/compose.c:618
-msgid "/_View/_Reply to"
-msgstr "/_÷ÉÄ/_áÄÒÅÓ ÏÔ×ÅÔÁ"
-
-#: src/compose.c:619 src/compose.c:621 src/compose.c:623 src/mainwindow.c:529
-#: src/mainwindow.c:532 src/mainwindow.c:560 src/mainwindow.c:584
-#: src/mainwindow.c:666 src/mainwindow.c:670
-msgid "/_View/---"
-msgstr "/_÷ÉÄ/---"
-
-#: src/compose.c:620
-msgid "/_View/_Followup to"
-msgstr "/_÷ÉÄ/_çÒÕÐÐÁ ÎÏ×ÏÓÔÅÊ ÏÔ×ÅÔÁ"
-
-#: src/compose.c:622
-msgid "/_View/R_uler"
-msgstr "/_÷ÉÄ/_ìÉÎÅÊËÁ"
-
-#: src/compose.c:624
-msgid "/_View/_Attachment"
-msgstr "/_÷ÉÄ/_ðÒÉËÒÅÐÌÅÎÎÙÅ ÆÁÊÌÙ"
-
-#: src/compose.c:626 src/mainwindow.c:673
-msgid "/_Message"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ"
-
-#: src/compose.c:627
-msgid "/_Message/_Send"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/_ïÔÐÒÁ×ÉÔØ"
-
-#: src/compose.c:629
-msgid "/_Message/Send _later"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ï_ÔÐÒÁ×ÉÔØ ÐÏÚÖÅ"
-
-#: src/compose.c:631 src/compose.c:637 src/compose.c:642 src/compose.c:644
-#: src/compose.c:648 src/compose.c:652 src/compose.c:659 src/mainwindow.c:678
-#: src/mainwindow.c:680 src/mainwindow.c:689 src/mainwindow.c:691
-#: src/mainwindow.c:695
-msgid "/_Message/---"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/---"
+msgstr "/_Орфография/_Настройка орфографии"
 
-#: src/compose.c:632
-msgid "/_Message/Save to _draft folder"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/_óÏÈÒÁÎÉÔØ× ÞÅÒÎÏ×ÉËÉ"
-
-#: src/compose.c:634
-msgid "/_Message/Save and _keep editing"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/óÏ_ÈÒÁÎÉÔØ É ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ ÄÁÌØÛÅ"
-
-#: src/compose.c:638
-msgid "/_Message/_To"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/_ëÏÍÕ"
-
-#: src/compose.c:639
-msgid "/_Message/_Cc"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ëÏ_ÐÉÑ"
+#: src/compose.c:660
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Параметры"
 
-#: src/compose.c:640
-msgid "/_Message/_Bcc"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/óË_ÒÙÔÁÑ ËÏÐÉÑ"
+#: src/compose.c:661
+msgid "/_Options/Privacy System"
+msgstr "/_Параметры/Система безопасности"
 
-#: src/compose.c:641
-msgid "/_Message/_Reply to"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/_áÄÒÅÓ ÏÔ×ÅÔÁ"
+#: src/compose.c:662
+msgid "/_Options/Privacy System/None"
+msgstr "/_Параметры/Система безопасности/Никакой"
 
-#: src/compose.c:643
-msgid "/_Message/_Followup to"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/_çÒÕÐÐÁ ÏÔ×ÅÔÁ"
+#: src/compose.c:663
+msgid "/_Options/Si_gn"
+msgstr "/_Параметры/По_дписать"
 
-#: src/compose.c:645
-msgid "/_Message/_Attach"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ðÒÉËÒÅÐÉ_ÔØ"
+#: src/compose.c:664
+msgid "/_Options/_Encrypt"
+msgstr "/_Параметры/_Зашифровать"
 
-#: src/compose.c:649
-msgid "/_Message/Si_gn"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ðÏ_ÄÐÉÓÁÔØ"
+#: src/compose.c:665 src/compose.c:672
+msgid "/_Options/---"
+msgstr "/_Параметры/---"
 
-#: src/compose.c:650
-msgid "/_Message/_Encrypt"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/_úÁÛÉÆÒÏ×ÁÔØ"
+#: src/compose.c:666
+msgid "/_Options/_Priority"
+msgstr "/_Параметры/_Приоритет"
 
-#: src/compose.c:653
-msgid "/_Message/_Priority"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ðÒÉÏÒ_ÉÔÅÔ"
+#: src/compose.c:667
+msgid "/_Options/Priority/_Highest"
+msgstr "/_Параметры/_Приоритет/Наивысший"
 
-#: src/compose.c:654
-msgid "/_Message/Priority/_Highest"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ðÒÉÏÒ_ÉÔÅÔ/îÁÉ×ÙÓÛÉÊ"
+#: src/compose.c:668
+msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"
+msgstr "/_Параметры/_Приоритет/Высокий"
 
-#: src/compose.c:655
-msgid "/_Message/Priority/Hi_gh"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ðÒÉÏÒ_ÉÔÅÔ/÷ÙÓÏËÉÊ"
+#: src/compose.c:669
+msgid "/_Options/Priority/_Normal"
+msgstr "/_Параметры/_Приоритет/Обычный"
 
-#: src/compose.c:656
-msgid "/_Message/Priority/_Normal"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ðÒÉÏÒ_ÉÔÅÔ/îÏÒÍÁÌØÎÙÊ"
+#: src/compose.c:670
+msgid "/_Options/Priority/Lo_w"
+msgstr "/_Параметры/_Приоритет/Низкий"
 
-#: src/compose.c:657
-msgid "/_Message/Priority/Lo_w"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ðÒÉÏÒ_ÉÔÅÔ/îÉÚËÉÊ"
+#: src/compose.c:671
+msgid "/_Options/Priority/_Lowest"
+msgstr "/_Параметры/_Приоритет/Самый низкий"
 
-#: src/compose.c:658
-msgid "/_Message/Priority/_Lowest"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ðÒÉÏÒ_ÉÔÅÔ/óÁÍÙÊ ÎÉÚËÉÊ"
+#: src/compose.c:673
+msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
+msgstr "/_Параметры/_Запросить подтверждение о доставке"
 
-#: src/compose.c:660
-msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/úÁÐÒÏ_ÓÉÔØ ÐÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÅ"
+#: src/compose.c:674
+msgid "/_Options/Remo_ve references"
+msgstr "/_Параметры/Удалённая передача"
 
-#: src/compose.c:661 src/mainwindow.c:705
+#: src/compose.c:675 src/mainwindow.c:695 src/messageview.c:283
 msgid "/_Tools"
-msgstr "/_éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ"
+msgstr "/_Инструменты"
 
-#: src/compose.c:662
+#: src/compose.c:676
 msgid "/_Tools/Show _ruler"
-msgstr "/_éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ/ðÏËÁÚÁÔØ _ÌÉÎÅÊËÕ"
+msgstr "/_Инструменты/Показать _линейку"
 
-#: src/compose.c:663
+#: src/compose.c:677 src/messageview.c:284
 msgid "/_Tools/_Address book"
-msgstr "/_éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ/_áÄÒÅÓÎÁÑ ËÎÉÇÁ"
+msgstr "/_Инструменты/_Адресная книга"
 
-#: src/compose.c:664
+#: src/compose.c:678
 msgid "/_Tools/_Template"
-msgstr "/_éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ/_ûÁÂÌÏÎ"
+msgstr "/_Инструменты/_Шаблон"
 
-#: src/compose.c:665 src/mainwindow.c:728
+#: src/compose.c:679 src/mainwindow.c:728 src/messageview.c:309
 msgid "/_Tools/Actio_ns"
-msgstr "/_éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ/_äÅÊÓÔ×ÉÑ"
-
-#: src/compose.c:1059 src/compose.c:1144
-#, c-format
-msgid "%s: file not exist\n"
-msgstr "%s: ÆÁÊÌ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ\n"
+msgstr "/_Инструменты/_Действия"
 
-#: src/compose.c:1237 src/procmsg.c:965
-msgid "Can't get text part\n"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÉÔØ ÞÁÓÔÉ ÔÅËÓÔÁ\n"
-
-#: src/compose.c:1295
+#: src/compose.c:1489
 msgid "Reply-To:"
-msgstr "áÄÒÅÓ ÏÔ×ÅÔÁ:"
+msgstr "Ответить:"
 
-#: src/compose.c:1298 src/compose.c:3987 src/compose.c:4739
-#: src/headerview.c:56
+#: src/compose.c:1492 src/compose.c:4286 src/compose.c:4998
+#: src/headerview.c:54
 msgid "Newsgroups:"
-msgstr "çÒÕÐÐÙ ÎÏ×ÏÓÔÅÊ:"
+msgstr "Группы новостей:"
 
-#: src/compose.c:1301
+#: src/compose.c:1495
 msgid "Followup-To:"
-msgstr "çÒÕÐÐÁ ÎÏ×ÏÓÔÅÊ ÏÔ×ÅÔÁ:"
+msgstr "Дополнить:"
 
-#: src/compose.c:1597
+#: src/compose.c:1859
 msgid "Quote mark format error."
-msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÆÏÒÍÁÔ ÍÅÔËÉ ÃÉÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ."
+msgstr "Неверный формат метки цитирования."
 
-#: src/compose.c:1609
+#: src/compose.c:1875
 msgid "Message reply/forward format error."
-msgstr "ïÛÉÂËÁ ÆÏÒÍÁÔÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÏÔ×ÅÔÁ/ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÉÑ."
-
-#: src/compose.c:1903
-#, c-format
-msgid "File %s doesn't exist\n"
-msgstr "æÁÊÌ %s ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ\n"
-
-#: src/compose.c:1907
-#, c-format
-msgid "Can't get file size of %s\n"
-msgstr "îÅÌØÚÑ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÆÁÊÌ ÒÁÚÍÅÒÏÍ %s\n"
+msgstr "Ошибка формата сообщения ответа/перенаправления."
 
-#: src/compose.c:1911
+#: src/compose.c:2299
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
-msgstr "æÁÊÌ %s ÐÕÓÔ."
+msgstr "Файл %s пуст."
 
-#: src/compose.c:1915
+#: src/compose.c:2303
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ %s."
+msgstr "Невозможно прочитать %s."
 
-#: src/compose.c:1940
+#: src/compose.c:2338
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
-msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ: %s"
+msgstr "Сообщение: %s"
+
+#: src/compose.c:2454
+msgid "Encrypted message"
+msgstr "Непрочтённые сообщения"
 
-#: src/compose.c:2012 src/mimeview.c:463
-msgid "Can't get the part of multipart message."
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÞÁÓÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÉÚ ÎÅÓËÏÌØËÉÈ ÞÁÓÔÅÊ."
+#: src/compose.c:2455
+msgid ""
+"Cannot re-edit an encrypted message. \n"
+"Discard encrypted part?"
+msgstr ""
+"Невозможно изменить зашифрованное сообщение. \n"
+"Отклонить зашифрованную часть?"
+
+#: src/compose.c:2457 src/compose.c:6206 src/exphtmldlg.c:186
+#: src/expldifdlg.c:193 src/expldifdlg.c:251 src/folderview.c:1769
+#: src/imap_gtk.c:378 src/inc.c:179 src/inc.c:284 src/inc.c:310
+#: src/messageview.c:675 src/news_gtk.c:310 src/prefs_filtering.c:881
+#: src/prefs_filtering.c:1038 src/prefs_matcher.c:1605 src/prefs_themes.c:434
+#: src/prefs_themes.c:489 src/prefs_themes.c:496 src/toolbar.c:1864
+msgid "No"
+msgstr "Нет"
 
-#: src/compose.c:2592
+#: src/compose.c:2961
 msgid " [Edited]"
-msgstr " [éÚÍÅÎÅÎ]"
+msgstr " [Изменено]"
 
-#: src/compose.c:2594
+#: src/compose.c:2963
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
-msgstr "%s - îÁÂÒÁÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ %s"
+msgstr "%s - Составить сообщение %s"
 
-#: src/compose.c:2597
+#: src/compose.c:2966
 #, c-format
 msgid "Compose message%s"
-msgstr "÷×ÏÄ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ %s"
+msgstr "Составить сообщение %s"
 
-#: src/compose.c:2621
+#: src/compose.c:2990
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
 msgstr ""
-"õÞÅÔÎÁÑ ÚÁÐÉÓØ ÄÌÑ ÏÔÐÒÁ×ËÉ ÐÏÞÔÙ ÎÅ ÕËÁÚÁÎÁ.\n"
-"ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ ×ÙÂÅÒÉÔÅ ÚÁÐÉÓØ ÐÅÒÅÄ ÏÔÐÒÁ×ËÏÊ."
+"Учётная запись для отправки почты не указана.\n"
+"Пожалуйста, выберите почтовую запись перед отправкой."
 
-#: src/compose.c:2676
+#: src/compose.c:3121
 msgid "Recipient is not specified."
-msgstr "ðÏÌÕÞÁÔÅÌØ ÎÅ ÕËÁÚÁÎ."
+msgstr "Получатель не указан."
 
-#: src/compose.c:2684 src/compose.c:4822 src/mainwindow.c:2100
-#: src/prefs_account.c:720 src/prefs_actions.c:1650 src/prefs_common.c:990
+#: src/compose.c:3129 src/messageview.c:545 src/prefs_account.c:977
+#: src/prefs_common.c:964 src/toolbar.c:375 src/toolbar.c:422
 msgid "Send"
-msgstr "ïÔÐÒÁ×ÉÔØ"
+msgstr "Отправление"
 
-#: src/compose.c:2685
+#: src/compose.c:3130
 msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
-msgstr "ôÅÍÁ ÎÅ ÕËÁÚÁÎÁ. ïÔÐÒÁ×ÉÔØ?"
+msgstr "Тема не указана. Всё равно отправить?"
 
-#: src/compose.c:2705
+#: src/compose.c:3155
 msgid "Could not queue message for sending"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÓÔÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ × ÏÞÅÒÅÄØ ÄÌÑ ÏÔÐÒÁ×ËÉ"
-
-#: src/compose.c:2749 src/compose.c:3307
-msgid "can't get recipient list."
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÓÐÉÓÏË ÐÏÌÕÞÁÔÅÌÅÊ"
-
-#: src/compose.c:2790 src/procmsg.c:1315
-#, c-format
-msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
-msgstr "ïÛÉÂËÁ ×ÏÚÎÉËÁ ÐÒÉ ÏÔÐÒÁ×ËÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÄÌÑ %s ."
-
-#: src/compose.c:2804 src/messageview.c:337
-msgid "Queueing"
-msgstr "÷ ÏÞÅÒÅÄØ"
+msgstr "Невозможно поставить сообщение в очередь для отправки"
 
-#: src/compose.c:2805
+#: src/compose.c:3168 src/compose.c:3197
 msgid ""
-"Error occurred while sending the message.\n"
-"Put this message into queue folder?"
+"The message was queued but could not be sent.\n"
+"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
 msgstr ""
-"ïÛÉÂËÁ ×ÏÚÎÉËÌÁ ÐÒÉ ÏÔÐÒ×ËÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ.\n"
-"ðÏÍÅÓÔÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ × ÐÁÐËÕ ÏÞÅÒÅÄÉ?"
-
-#: src/compose.c:2811
-msgid "Can't queue the message."
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÍÅÓÔÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ × ÏÞÅÒÅÄØ"
-
-#: src/compose.c:2814
-msgid "Error occurred while sending the message."
-msgstr "ïÛÉÂËÁ ×ÏÚÎÉËÌÁ ÐÒÉ ÏÔÐÒÁ×ËÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ."
-
-#: src/compose.c:2830
-msgid "Can't save the message to Sent."
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ × ÐÁÐËÕ 'ïÔÐÒÁ×ÌÅÎÎÙÅ'"
-
-#: src/compose.c:2858
-msgid "Writing redirect header\n"
-msgstr "úÁÐÉÓØ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÉÑ\n"
-
-#: src/compose.c:2966 src/compose.c:3093 src/compose.c:3233 src/compose.c:3377
-#: src/mbox_folder.c:1315 src/mbox_folder.c:1416 src/mbox_folder.c:1987
-#: src/mbox_folder.c:2018 src/mbox_folder.c:2081 src/mbox_folder.c:2114
-#: src/messageview.c:209 src/messageview.c:295 src/news.c:989
-#: src/procmsg.c:1296 src/utils.c:1957
-msgid "can't change file mode\n"
-msgstr "îÅÌØÚÑ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÒÅÖÉÍ ÄÏÓÔÕÐÁ Ë ÆÁÊÌÕ\n"
+"Сообщение было поставлено в очередь, но не может быть отправлено.\n"
+"Используйте кнопку \"Отправить\" для осуществления повторной попытки."
 
-#: src/compose.c:3126
+#: src/compose.c:3481
+#, c-format
 msgid ""
-"Can't convert the character encoding of the message.\n"
+"Can't convert the character encoding of the message from\n"
+"%s to %s.\n"
 "Send it anyway?"
 msgstr ""
-"îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔØ ÓÉÍ×ÏÌ ÓÏÓÔÁ×ÌÑÀÝÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ.\n"
-"ïÔÐÒÁ×ÉÔØ?"
-
-#: src/compose.c:3143
-msgid "can't write headers\n"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ\n"
-
-#: src/compose.c:3272
-msgid "can't remove the old message\n"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÓÔÁÒÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ\n"
-
-#: src/compose.c:3295 src/messageview.c:190
-msgid "queueing message...\n"
-msgstr "ÐÏÓÔÁÎÏ×ËÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅÑ × ÏÞÅÒÅÄØ...\n"
+"Невозможно преобразование сообщения из кодировки\n"
+"%s в %s.\n"
+"Всё равно отправить?"
 
-#: src/compose.c:3321
+#: src/compose.c:3685
 msgid "No account for sending mails available!"
-msgstr "îÅÔ ÕÞÅÔÎÙÈ ÚÁÐÉÓÅÊ ÄÌÑ ÏÔÐÒÁ×ËÉ!"
+msgstr "Нет доступной учётной записи для отправки почты!"
 
-#: src/compose.c:3331
+#: src/compose.c:3695
 msgid "No account for posting news available!"
-msgstr "îÅÔ ÕÞÅÔÎÙÊ ÚÁÐÉÓÅÊ ÄÌÑ ÐÒÉÅÍÁ ÐÏÞÔÙ!"
-
-#: src/compose.c:3469
-msgid "can't find queue folder\n"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÐÁÐËÕ ÏÞÅÒÅÄÉ\n"
-
-#: src/compose.c:3476 src/messageview.c:258
-msgid "can't queue the message\n"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÓÔÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ × ÏÞÅÒÅÄØ\n"
-
-#: src/compose.c:3519
-#, c-format
-msgid "Can't open file %s\n"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ %s\n"
+msgstr "Нет доступной учётной записи для отправки новостей!"
 
-#: src/compose.c:3625
-#, c-format
-msgid "Writing %s-header\n"
-msgstr "úÁÐÉÓØ %s-ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ\n"
-
-#: src/compose.c:3885
-#, c-format
-msgid "compose: priority unknown : %d\n"
-msgstr "÷×ÏÄ: ÐÒÉÏÒÉÔÅÔ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÅΠ: %d\n"
-
-#: src/compose.c:3953
-#, c-format
-msgid "generated Message-ID: %s\n"
-msgstr "óÇÅÎÅÒÉÒÏ×ÁΠID ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ: %s\n"
-
-#: src/compose.c:4066 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:148
+#: src/compose.c:4385 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:169
 msgid "From:"
-msgstr "ïÔ:"
+msgstr "От:"
 
-#: src/compose.c:4170 src/compose.c:4342 src/compose.c:5349
-msgid "MIME type"
-msgstr "MIME ÔÉÐ"
+#: src/compose.c:4512
+msgid "Mime type"
+msgstr "MIME тип"
 
-#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4171 src/compose.c:4343 src/mimeview.c:152
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299
-#: src/selective_download.c:814 src/summaryview.c:447
+#: src/compose.c:4518 src/compose.c:4687 src/mimeview.c:197
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:313 src/prefs_summary_column.c:85
+#: src/summaryview.c:457
 msgid "Size"
-msgstr "òÁÚÍÅÒ"
+msgstr "Размер"
 
-#. Save Message to folder
-#: src/compose.c:4235
+#: src/compose.c:4577
 msgid "Save Message to "
-msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ × "
+msgstr "Сохранить сообщение в "
 
-#: src/compose.c:4255 src/prefs_filtering.c:492
+#: src/compose.c:4599 src/prefs_filtering_action.c:435
 msgid "Select ..."
-msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ..."
+msgstr "Выбрать..."
 
-#: src/compose.c:4339
-msgid "Creating compose window...\n"
-msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÏËÎÁ ××ÏÄÁ...\n"
+#: src/compose.c:4686 src/compose.c:5669
+msgid "MIME type"
+msgstr "MIME тип"
 
-#. header labels and entries
-#: src/compose.c:4393 src/prefs_account.c:1236 src/prefs_customheader.c:188
-#: src/prefs_filter.c:256 src/prefs_matcher.c:150
+#: src/compose.c:4744 src/prefs_account.c:1571 src/prefs_customheader.c:203
+#: src/prefs_matcher.c:154
 msgid "Header"
-msgstr "úÁÇÏÌÏ×ÏË"
+msgstr "Заголовок"
 
-#. attachment list
-#: src/compose.c:4395 src/mimeview.c:199
+#: src/compose.c:4746
 msgid "Attachments"
-msgstr "ðÒÉËÒÅÐÌÅÎÎÙÅ ÆÁÊÌÙ"
+msgstr "Вложенные файлы"
 
-#. Others Tab
-#: src/compose.c:4397
+#: src/compose.c:4748
 msgid "Others"
-msgstr "äÒÕÇÏÅ"
+msgstr "Другие"
 
-#: src/compose.c:4412 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:171
-#: src/summary_search.c:162
+#: src/compose.c:4763 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:191
+#: src/summary_search.c:183
 msgid "Subject:"
-msgstr "ôÅÍÁ:"
+msgstr "Тема:"
+
+#: src/compose.c:4946 src/exphtmldlg.c:506 src/gtk/colorlabel.c:280
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1601 src/gtk/gtkaspell.c:2343 src/prefs_account.c:604
+#: src/summaryview.c:4179
+msgid "None"
+msgstr "Никакой"
 
-#: src/compose.c:4659
+#: src/compose.c:4956
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"ðÒÏ×ÅÒËÁ ÏÒÆÏÇÒÁÆÉÑ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÚÁÐÕÝÅÎÁ.\n"
+"Проверка орфографии не может быть запущена.\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:4666
-#, c-format
-msgid "Pspell: could not set suggestion mode %s\n"
-msgstr "Pspell: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÒÅÖÉÍ ÐÒÅÄÌÏÖÅÎÉÑ %s\n"
-
-#: src/compose.c:4823
-msgid "Send message"
-msgstr "ïÔÐÒÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
-
-#: src/compose.c:4829
-msgid "Send later"
-msgstr "ïÔÐÒÁ×ÉÔØ ÐÏÚÖÅ"
-
-#: src/compose.c:4830
-msgid "Put into queue folder and send later"
-msgstr "ðÏÍÅÓÔÉÔØ × ÐÁÐËÕ ÏÞÅÒÅÄÉ É ÏÔÏÓÌÁÔØ ÐÏÚÖÅ"
-
-#: src/compose.c:4837
-msgid "Draft"
-msgstr "þÅÒÎÏ×ÉË"
-
-#: src/compose.c:4838
-msgid "Save to draft folder"
-msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ × ÐÁÐËÕ ÞÅÒÎÏ×ÉËÏ×"
-
-#: src/compose.c:4847 src/compose.c:6224
-msgid "Insert"
-msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ"
-
-#: src/compose.c:4848
-msgid "Insert file"
-msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÆÁÊÌ"
-
-#: src/compose.c:4855
-msgid "Attach"
-msgstr "ðÒÉËÒÅÐÉÔØ"
-
-#: src/compose.c:4856
-msgid "Attach file"
-msgstr "ðÒÉËÒÅÐÉÔØ ÆÁÊÌ"
-
-#: src/compose.c:4865 src/prefs_common.c:1737
-msgid "Signature"
-msgstr "óÉÇÎÁÔÕÒÁ"
-
-#: src/compose.c:4866
-msgid "Insert signature"
-msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÓÉÇÎÁÔÕÒÕ"
-
-#: src/compose.c:4874 src/prefs_common.c:2887
-msgid "Editor"
-msgstr "òÅÄÁËÔÏÒ"
-
-#: src/compose.c:4875
-msgid "Edit with external editor"
-msgstr "ðÒÁ×ËÁ ×ÎÅÛÎÉÍ ÒÅÄÁËÔÏÒÏÍ"
-
-#: src/compose.c:4883
-msgid "Linewrap"
-msgstr "ðÅÒÅÎÏÓ ÓÔÒÏË"
-
-#: src/compose.c:4884
-msgid "Wrap all long lines"
-msgstr "ðÅÒÅÎÅÓÔÉ ×ÓÅ ÄÌÉÎÎÙÅ ÓÔÒÏËÉ"
-
-#: src/compose.c:5244
+#: src/compose.c:5560
 msgid "Invalid MIME type."
-msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÔÉРMIME."
+msgstr "Неверный тип MIME."
 
-#: src/compose.c:5262
+#: src/compose.c:5578
 msgid "File doesn't exist or is empty."
-msgstr "æÁÊÌ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÉÌÉ ÐÕÓÔÏÊ."
+msgstr "Файл не существует или не содержит данных."
 
-#: src/compose.c:5331
-msgid "Property"
-msgstr "ó×ÏÊÓÔ×Á"
+#: src/compose.c:5651
+msgid "Properties"
+msgstr "Свойства"
 
-#: src/compose.c:5376
+#: src/compose.c:5696
 msgid "Encoding"
-msgstr "ûÉÆÒÏ×ÁÎÉÅ"
+msgstr "Кодирование"
 
-#: src/compose.c:5405
+#: src/compose.c:5727
 msgid "Path"
-msgstr "ðÕÔØ"
+msgstr "Путь"
 
-#: src/compose.c:5406
+#: src/compose.c:5728 src/prefs_toolbar.c:1055
 msgid "File name"
-msgstr "éÍÑ ÆÁÊÌÁ"
-
-#: src/compose.c:5553
-#, c-format
-msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
-msgstr "óÔÒÏËÁ ÚÁÐÕÓË ÒÅÄÁËÔÏÒÁ ÎÅ×ÅÒÎÁ: `%s'\n"
+msgstr "Имя файла"
 
-#: src/compose.c:5579
+#: src/compose.c:5908
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
 "Force terminating the process?\n"
 "process group id: %d"
 msgstr ""
-"÷ÎÅÛÎÉÊ ÒÅÄÁËÔÏÒ ×ÓÅ ÅÝÅ ÒÁÂÏÔÁÅÔ.\n"
-"úÁ×ÅÒÛÉÔØ ÐÒÏÃÅÓÓ?\n"
-"id ÇÒÕÐÐÙ ÐÒÏÃÅÓÓÁ: %d"
-
-#: src/compose.c:5592
-#, c-format
-msgid "Terminated process group id: %d"
-msgstr "id ÐÒÅÒ×ÁÎÎÏÊ ÇÒÕÐÐÙ ÐÒÏÃÅÓÓÁ: %d"
-
-#: src/compose.c:5593
-#, c-format
-msgid "Temporary file: %s"
-msgstr "÷ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ: %s"
-
-#: src/compose.c:5617
-msgid "Compose: input from monitoring process\n"
-msgstr "÷×ÏÄ: ××ÏÄ ÉÚ ÐÒÏÓÍÁÔÒÉ×ÁÅÍÙÈ ÐÒÏÃÅÓÓÏ×\n"
+"Внешний редактор всё ещё работает.\n"
+"Завершить процесс?\n"
+"ID группы процесса: %d"
 
-#. failed
-#: src/compose.c:5650
-msgid "Couldn't exec external editor\n"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ×ÎÅÛÎÉÊ ÒÅÄÁËÔÏÒ\n"
-
-#: src/compose.c:5654
-msgid "Couldn't write to file\n"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ × ÆÁÊÌ\n"
-
-#: src/compose.c:5656
-msgid "Pipe read failed\n"
-msgstr "þÔÅÎÉÅ ÐÏÔÏËÁ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ\n"
-
-#: src/compose.c:6030 src/inc.c:171 src/inc.c:274 src/mainwindow.c:2807
+#: src/compose.c:6204 src/inc.c:177 src/inc.c:282 src/inc.c:308
+#: src/messageview.c:673 src/toolbar.c:1862
 msgid "Offline warning"
-msgstr "á×ÔÏÎÏÍÎÁÑ ÒÁÂÏÔÁ"
+msgstr "Автономная работа"
 
-#: src/compose.c:6031 src/inc.c:172 src/inc.c:275 src/mainwindow.c:2808
+#: src/compose.c:6205 src/inc.c:178 src/inc.c:283 src/inc.c:309
+#: src/messageview.c:674 src/toolbar.c:1863
 msgid "You're working offline. Override?"
-msgstr "÷Ù ÒÁÂÏÔÁÅÔÅ Á×ÔÏÎÏÎÏ. ðïÄËÌÀÞÉÔØÓÑ?"
+msgstr "Вы работаете автономно. Подключиться?"
 
-#: src/compose.c:6134 src/compose.c:6155
+#: src/compose.c:6357 src/compose.c:6380
 msgid "Select file"
-msgstr "÷ÙÂÏÒ ÆÁÊÌÁ"
+msgstr "Выбор файла"
+
+#: src/compose.c:6393
+#, c-format
+msgid "File '%s' could not be read."
+msgstr "Файл '%s' не может быть прочитан."
+
+#: src/compose.c:6395
+#, c-format
+msgid ""
+"File '%s' contained invalid characters\n"
+"for the current encoding, insertion may be incorrect."
+msgstr ""
+"Файл '%s' содержал неверные символы\n"
+"для текущей кодировки, вствка может быть неправильной."
 
-#: src/compose.c:6187
+#: src/compose.c:6441
 msgid "Discard message"
-msgstr "ïÔÍÅÎÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
+msgstr "Отказаться от сообщения"
 
-#: src/compose.c:6188
+#: src/compose.c:6442
 msgid "This message has been modified. discard it?"
-msgstr "üÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÉÚÍÅÎÅÎÏ, ÏÔÍÅÎÉÔØ?"
+msgstr "Это сообщение было изменено, отказаться от него?"
 
-#: src/compose.c:6189
+#: src/compose.c:6443
 msgid "Discard"
-msgstr "ïÔÍÅÎÁ"
+msgstr "Отказаться"
 
-#: src/compose.c:6189
+#: src/compose.c:6443
 msgid "to Draft"
-msgstr "× þÅÒÎÏ×ÉËÉ"
+msgstr "В черновики"
 
-#: src/compose.c:6221
+#: src/compose.c:6478
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
-msgstr "÷Ù ÈÏÔÉÔÅ ÐÒÉÍÅÎÉÔØ ÛÁÂÌÏΠ`%s' ?"
+msgstr "Вы хотите применить шаблон `%s' ?"
 
-#: src/compose.c:6223
+#: src/compose.c:6480
 msgid "Apply template"
-msgstr "ðÒÉÍÅÎÉÔØ ÛÁÂÌÏÎ"
+msgstr "Применить шаблон"
 
-#: src/compose.c:6224
+#: src/compose.c:6481
 msgid "Replace"
-msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ"
+msgstr "Заменить"
 
-#: src/editaddress.c:143
-msgid "Add New Person"
-msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÎÏ×ÙÊ ËÏÎÔÁËÔ"
+#: src/compose.c:6481 src/toolbar.c:426
+msgid "Insert"
+msgstr "Вставить"
+
+#: src/crash.c:142
+#, c-format
+msgid "Sylpheed process (%ld) received signal %ld"
+msgstr "Процессом sylpheed (%ld) получен сигнал %ld"
+
+#: src/crash.c:187
+msgid "Sylpheed has crashed"
+msgstr "В программе произошел сбой"
+
+#: src/crash.c:203
+#, c-format
+msgid ""
+"%s.\n"
+"Please file a bug report and include the information below."
+msgstr ""
+"%s.\n"
+"Пожалуйста, сообщите об ошибке. Дополнительная информация:"
+
+#: src/crash.c:208
+msgid "Debug log"
+msgstr "Отладочная информация"
+
+#: src/crash.c:243 src/exphtmldlg.c:197 src/expldifdlg.c:204
+msgid "Close"
+msgstr "Закрыть"
+
+#: src/crash.c:248
+msgid "Save..."
+msgstr "Сохранить..."
+
+#: src/crash.c:253
+msgid "Create bug report"
+msgstr "Создание отчета об ошибке"
+
+#: src/crash.c:300
+msgid "Save crash information"
+msgstr "Сохранить информацию о сбое"
 
 #: src/editaddress.c:144
+msgid "Add New Person"
+msgstr "Добавить новый контакт"
+
+#: src/editaddress.c:145
 msgid "Edit Person Details"
-msgstr "ðÒÁ×ËÁ ËÏÎÔÁËÔÁ"
+msgstr "Правка контакта"
 
-#: src/editaddress.c:280
+#: src/editaddress.c:286
 msgid "An E-Mail address must be supplied."
-msgstr "E-Mail ÁÄÒÅÓ ÄÏÌÖÅΠÂÙÔØ ÕËÁÚÁÎ."
+msgstr "Должен быть указан электронный адрес."
 
-#: src/editaddress.c:408
+#: src/editaddress.c:423
 msgid "A Name and Value must be supplied."
-msgstr "éÍÑ É ÚÎÁÞÅÎÉ ÄÏÌÖÎÙ ÂÙÔØ ÕËÁÚÁÎÙ"
+msgstr "Должны быть указаны имя и значение."
 
-#. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 0);
-#: src/editaddress.c:462
+#: src/editaddress.c:481
 msgid "Edit Person Data"
-msgstr "ðÒÁ×ËÁ ÄÁÎÎÙÈ ËÏÎÔÁËÔÁ"
+msgstr "Правка данных контакта"
 
-#: src/editaddress.c:559 src/exporthtml.c:793
+#: src/editaddress.c:579 src/expldifdlg.c:552 src/exporthtml.c:790
+#: src/ldif.c:826
 msgid "Display Name"
-msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÉÍÑ"
+msgstr "Отображаемое имя"
 
-#: src/editaddress.c:565 src/editaddress.c:569
+#: src/editaddress.c:585 src/editaddress.c:589 src/ldif.c:834
 msgid "Last Name"
-msgstr "æÁÍÉÌÉÑ"
+msgstr "Фамилия"
 
-#: src/editaddress.c:566 src/editaddress.c:568
+#: src/editaddress.c:586 src/editaddress.c:588 src/ldif.c:830
 msgid "First Name"
-msgstr "éÍÑ"
+msgstr "Имя"
 
-#: src/editaddress.c:571
-msgid "ðÓÅ×ÄÏÎÉÍ"
-msgstr ""
+#: src/editaddress.c:591
+msgid "Nickname"
+msgstr "Псевдоним"
 
-#: src/editaddress.c:608 src/editaddress.c:656 src/editaddress.c:866
-#: src/editgroup.c:253 src/exporthtml.c:632 src/exporthtml.c:796
+#: src/editaddress.c:628 src/editaddress.c:676 src/editaddress.c:886
+#: src/editgroup.c:261 src/expldifdlg.c:565 src/exporthtml.c:629
+#: src/exporthtml.c:793 src/ldif.c:842
 msgid "E-Mail Address"
-msgstr "E-Mail ÁÄÒÅÓ"
+msgstr "Адрес эл. почты"
 
-#: src/editaddress.c:609 src/editaddress.c:665
+#: src/editaddress.c:629 src/editaddress.c:685
 msgid "Alias"
-msgstr "ðÓÅ×ÄÏÎÉÍ"
+msgstr "Псевдоним"
 
-#. Buttons
-#: src/editaddress.c:692
+#: src/editaddress.c:712
 msgid "Move Up"
-msgstr "÷×ÅÒÈ"
+msgstr "Двигать вверх"
 
-#: src/editaddress.c:695
+#: src/editaddress.c:715
 msgid "Move Down"
-msgstr "÷ÎÉÚ"
+msgstr "Двигать вниз"
 
-#: src/editaddress.c:701 src/editaddress.c:835 src/importldif.c:618
+#: src/editaddress.c:721 src/editaddress.c:855
 msgid "Modify"
-msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ"
+msgstr "Изменить"
 
-#: src/editaddress.c:707 src/editaddress.c:841 src/message_search.c:134
-#: src/summary_search.c:200
+#: src/editaddress.c:727 src/editaddress.c:861 src/gtk/quicksearch.c:349
 msgid "Clear"
-msgstr "ïÞÉÓÔÉÔØ"
+msgstr "Очистить"
 
-#. value
-#: src/editaddress.c:757 src/editaddress.c:814 src/prefs_customheader.c:205
-#: src/prefs_matcher.c:393
+#: src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:834 src/prefs_customheader.c:220
+#: src/prefs_matcher.c:475
 msgid "Value"
-msgstr "úÎÁÞÅÎÉÅ"
+msgstr "Значение"
 
-#: src/editaddress.c:865
+#: src/editaddress.c:885
 msgid "Basic Data"
-msgstr "ïÓÎÏ×ÎÙÅ ÄÁÎÎÙÅ"
+msgstr "Основные данные"
 
-#: src/editaddress.c:867
+#: src/editaddress.c:887
 msgid "User Attributes"
-msgstr "áÔÔÒÉÂÕÔÙ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ"
+msgstr "Атрибуты пользователя"
 
-#: src/editbook.c:112
+#: src/editbook.c:113
 msgid "File appears to be Ok."
-msgstr "ðÒÏÂÌÅÍ Ó ÆÁÊÌÏÍ ÎÅ ÏÂÎÁÒÕÖÅÎÏ."
+msgstr "Проблем с файлом не обнаружено."
 
-#: src/editbook.c:115
+#: src/editbook.c:116
 msgid "File does not appear to be a valid address book format."
-msgstr "æÁÊÌ × ÎÅ×ÅÒÎÏÍ ÆÏÒÍÁÔÅ ÄÌÑ ÁÄÒÅÓÎÏÊ ËÎÉÇÉ."
+msgstr "Файл в неверном формате для адресной книги."
 
-#: src/editbook.c:118 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
+#: src/editbook.c:119 src/editjpilot.c:193 src/editvcard.c:99
 msgid "Could not read file."
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÆÁÊÌ."
+msgstr "Невозможно прочитать файл."
 
-#: src/editbook.c:152 src/editbook.c:264
+#: src/editbook.c:153 src/editbook.c:266
 msgid "Edit Addressbook"
-msgstr "ðÒÁ×ËÁ ÁÄÒÅÓÎÏÊ ËÎÉÇÉ"
+msgstr "Правка адресной книги"
 
-#: src/editbook.c:181 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
+#: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:303 src/editvcard.c:218
 msgid " Check File "
-msgstr "ðÒÏ×ÅÒÉÔØ ÆÁÊÌ "
+msgstr " Проверить файл "
 
-#: src/editbook.c:186 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
-#: src/importmutt.c:270 src/importpine.c:270
+#: src/editbook.c:187 src/editjpilot.c:308 src/editvcard.c:223
+#: src/importmutt.c:271 src/importpine.c:271 src/prefs_account.c:1791
 msgid "File"
-msgstr "æÁÊÌ"
+msgstr "Файл"
 
-#: src/editbook.c:283
+#: src/editbook.c:285
 msgid "Add New Addressbook"
-msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÎÏ×ÕÀ ÁÄÒÅÓÎÕÀ ËÎÉÇÕ"
+msgstr "Добавить новую адресную книгу"
 
 #: src/editgroup.c:103
 msgid "A Group Name must be supplied."
-msgstr "éÍÑ ÇÒÕÐÐÙ ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÕËÁÚÁÎÏ."
+msgstr "Должно быть указано имя группы."
 
-#: src/editgroup.c:259
+#: src/editgroup.c:267
 msgid "Edit Group Data"
-msgstr "ðÒÁ×ÉÔØ ÄÁÎÎÙÅ ÇÒÕÐÐÙ"
+msgstr "Изменение данных группы"
 
-#: src/editgroup.c:287 src/exporthtml.c:629
+#: src/editgroup.c:295 src/exporthtml.c:626
 msgid "Group Name"
-msgstr "éÍÑ ÇÒÕÐÐÙ"
+msgstr "Имя группы"
 
-#: src/editgroup.c:306
+#: src/editgroup.c:314
 msgid "Addresses in Group"
-msgstr "áÄÒÅÓÁ × ÇÒÕÐÐÅ"
+msgstr "Адреса в группе"
 
-#: src/editgroup.c:308
+#: src/editgroup.c:316
 msgid " -> "
 msgstr " -> "
 
-#: src/editgroup.c:335
+#: src/editgroup.c:343
 msgid " <- "
 msgstr " <- "
 
-#: src/editgroup.c:337
+#: src/editgroup.c:345
 msgid "Available Addresses"
-msgstr "äÏÓÔÕÐÎÙÅ ÁÄÒÅÓÁ"
+msgstr "Доступные адреса"
 
-#: src/editgroup.c:401
+#: src/editgroup.c:406
 msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
-msgstr "ðÏÍÅÝÁÊÔÅ E-Mail ÁÄÒÅÓÁ × ÉÌÉ ÉÚ ÇÒÕÐÐÙ Ó ÐÏÍÏÝØÀ ÓÔÒÅÌÏË"
+msgstr "Помещайте E-Mail адреса в или из группы с помощью стрелок"
 
-#: src/editgroup.c:450
+#: src/editgroup.c:454
 msgid "Edit Group Details"
-msgstr "ðÒÁ×ËÁ ÇÒÕÐÐÙ"
+msgstr "Правка группы"
 
-#: src/editgroup.c:453
+#: src/editgroup.c:457
 msgid "Add New Group"
-msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÎÏ×ÕÀ ÇÒÕÐÐÕ"
+msgstr "Добавить новую группу"
 
-#: src/editgroup.c:501
+#: src/editgroup.c:507
 msgid "Edit folder"
-msgstr "ðÒÁ×ËÁ ÐÁÐËÉ"
+msgstr "Правка папки"
 
-#: src/editgroup.c:501
+#: src/editgroup.c:507
 msgid "Input the new name of folder:"
-msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÎÏ×ÏÅ ÉÍÑ ÐÁÐËÉ:"
+msgstr "Введите новое имя папки:"
 
-#: src/editgroup.c:504 src/folderview.c:1781 src/folderview.c:1847
-#: src/folderview.c:2145
+#: src/editgroup.c:510 src/foldersel.c:497 src/imap_gtk.c:126 src/mh_gtk.c:118
 msgid "New folder"
-msgstr "îÏ×ÁÑ ÐÁÐËÁ"
+msgstr "Новая папка"
 
-#: src/editgroup.c:505 src/folderview.c:1782 src/folderview.c:1848
+#: src/editgroup.c:511 src/foldersel.c:498 src/mh_gtk.c:119
 msgid "Input the name of new folder:"
-msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÉÍÑ ÎÏ×ÏÊ ÐÁÐËÉ:"
+msgstr "Введите имя новой папки:"
 
-#: src/editjpilot.c:189
+#: src/editjpilot.c:190
 msgid "File does not appear to be JPilot format."
-msgstr "æÁÊÌ ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ JPilot ÆÁÊÌÏÍ."
+msgstr "Файл не является JPilot файлом."
 
-#: src/editjpilot.c:225
+#: src/editjpilot.c:226
 msgid "Select JPilot File"
-msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÆÁÊÌ JPilot"
+msgstr "Выберите файл JPilot"
 
-#: src/editjpilot.c:273 src/editjpilot.c:401
+#: src/editjpilot.c:274 src/editjpilot.c:403
 msgid "Edit JPilot Entry"
-msgstr "ðÒÁ×ËÁ ÜÌÅÍÅÎÔ JPilot"
+msgstr "Правка элемента JPilot"
 
-#: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229
-#: src/exphtmldlg.c:396 src/importldif.c:510 src/importmutt.c:277
-#: src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:1927
+#: src/editjpilot.c:315 src/editldap.c:479 src/editvcard.c:230
+#: src/exphtmldlg.c:447 src/expldifdlg.c:459 src/importldif.c:723
+#: src/importmutt.c:278 src/importpine.c:278 src/prefs_account.c:2302
+#: src/prefs_spelling.c:244
 msgid " ... "
 msgstr " ... "
 
-#: src/editjpilot.c:319
+#: src/editjpilot.c:320
 msgid "Additional e-Mail address item(s)"
-msgstr "äÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÅ e-Mail ÁÄÒÅÓÁ"
+msgstr "Дополнительные почтовые адреса"
 
-#: src/editjpilot.c:408
+#: src/editjpilot.c:410
 msgid "Add New JPilot Entry"
-msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÎÏ×ÙÊ ÜÌÅÍÅÎÔ JPilot"
+msgstr "Добавить новый элемент JPilot"
 
-#: src/editldap.c:164
-msgid "Connected successfully to server"
-msgstr "õÓÐÅÛÎÏÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ó ÓÅÒ×ÅÒÏÍ"
+#: src/editldap_basedn.c:143
+msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
+msgstr "Правка LDAP - выбрать поисковую базу"
+
+#: src/editldap_basedn.c:163 src/editldap.c:413
+msgid "Hostname"
+msgstr "Имя узла"
+
+#: src/editldap_basedn.c:173 src/editldap.c:432 src/ssl_manager.c:105
+msgid "Port"
+msgstr "Порт"
+
+#: src/editldap_basedn.c:183 src/editldap.c:461
+msgid "Search Base"
+msgstr "Поисковая база"
+
+#: src/editldap_basedn.c:204
+msgid "Available Search Base(s)"
+msgstr "Доступная поисковая база(ы)"
+
+#: src/editldap_basedn.c:294
+msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
+msgstr ""
+"Невозможно прочитать поисковую базу(ы) с сервера - пожалуйста, установите "
+"вручную"
 
-#: src/editldap.c:167 src/editldap_basedn.c:290
+#: src/editldap_basedn.c:298 src/editldap.c:267
 msgid "Could not connect to server"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÅÄÉÎÉÔØÓÑ Ó ÓÅÒ×ÅÒÏÍ"
+msgstr "Невозможно соединиться с сервером"
 
-#: src/editldap.c:215 src/editldap.c:535
+#: src/editldap.c:148
+msgid "A Name must be supplied."
+msgstr "Должно быть указано имя."
+
+#: src/editldap.c:160
+msgid "A Hostname must be supplied for the server."
+msgstr "Укажите имя узла для сервера."
+
+#: src/editldap.c:173
+msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
+msgstr "Должен быть указан хотя бы один критерий поиска в LDAP."
+
+#: src/editldap.c:264
+msgid "Connected successfully to server"
+msgstr "Успешное соединение с сервером"
+
+#: src/editldap.c:315 src/editldap.c:966
 msgid "Edit LDAP Server"
-msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ÓÅÒ×ÅÒ LDAP"
+msgstr "Изменить сервер LDAP"
 
-#: src/editldap.c:307 src/editldap_basedn.c:161
-msgid "Hostname"
-msgstr "éÍÑ ÓÅÒ×ÅÒÁ"
+#: src/editldap.c:408
+msgid "A name that you wish to call the server."
+msgstr "Укажите имя, которым хотите назвать сервер."
 
-#: src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171
-msgid "Port"
-msgstr "ðÏÒÔ"
+#: src/editldap.c:423
+msgid ""
+"This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may "
+"be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also "
+"be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same "
+"computer as Sylpheed."
+msgstr ""
+"Это имя узла сервера. Например, \"ldap.mydomain.com\" может быть присвоено "
+"для организации \"mydomain.com\". Может использоваться также IP адрес. Вы "
+"можете определить \"localhost\", если запущен LDAP сервер на том же "
+"компьютере, что и Sylpheed."
+
+#: src/editldap.c:447
+msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
+msgstr "Номер порта, который прослушивает сервер. Порт 389 по умолчанию."
 
-#: src/editldap.c:328
+#: src/editldap.c:451
 msgid " Check Server "
-msgstr " ðÒÏ×ÅÒÉÔØ ÓÅÒ×ÅÒ "
+msgstr " Проверить сервер "
 
-#: src/editldap.c:333 src/editldap_basedn.c:181
-msgid "Search Base"
-msgstr "ïÓÎÏ×Á ÐÏÉÓËÁ"
+#: src/editldap.c:456
+msgid "Press this button to test the connection to the server."
+msgstr "Нажмите эту кнопку для проверки соединения с сервером."
+
+#: src/editldap.c:471
+msgid ""
+"This specifies the name of the directory to be searched on the server. "
+"Examples include:\n"
+"  dc=sylpheed,dc=org\n"
+"  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
+"  o=Organization Name,c=Country\n"
+msgstr ""
+"Это определяет имя каталога для поиска на сервере.Например:\n"
+"  dc=sylpheed,dc=org\n"
+"  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
+"  o=Organization Name,c=Country\n"
+
+#: src/editldap.c:484
+msgid ""
+"Press this button to lookup the name of available directory names on the "
+"server."
+msgstr ""
+"Нажмите эту кнопку для поиска имени из доступных имён каталогов на сервере."
+
+#: src/editldap.c:535
+msgid "Search Attributes"
+msgstr "Поиск атрибутов"
+
+#: src/editldap.c:545
+msgid ""
+"A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
+"find a name or address."
+msgstr ""
+"Список имён атрибутов LDAP, который должен определяться при попытке найти "
+"имя или адрес."
+
+#: src/editldap.c:549
+msgid " Defaults "
+msgstr "По умолчанию"
+
+#: src/editldap.c:554
+msgid ""
+"This resets the attribute names to a default value that should find most "
+"names and addresses during a name or address search process."
+msgstr ""
+"Это возвращает имена атрибутов на значение по умолчанию и должно находить "
+"больше имён и адресов в процессе поиска имён и адресов."
+
+#: src/editldap.c:561
+msgid "Max Query Age (secs)"
+msgstr "Макс. время запроса (сек.)"
+
+#: src/editldap.c:577
+msgid ""
+"This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search "
+"result is valid for address completion purposes. Search results are stored "
+"in a cache until this period of time has passed and then retired. This will "
+"improve the response time when attempting to search for the same name or "
+"address on subsequent address completion requests. The cache will be "
+"searched in preference to performing a new server search request. The "
+"default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most "
+"servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. "
+"This is useful for servers that have slow response times at the expense of "
+"more memory to cache results."
+msgstr ""
+"Это определяет максимальный период времени (в сек.), во время которого "
+"результаты поиска адреса правильны для адресных окончаний. Результаты поиска "
+"сохраняются в кэше в течение этого периода времени, а затем скрывается. Это "
+"ускоряет время ответа при попытке поиска такого же имени или адреса при "
+"последующих запросах адресных окончаний. Через кэш будет производиться поиск "
+"в свойствах для выполнения запроса поиска нового сервера. По умолчанию "
+"значение 600 сек. (10 мин.) должно быть достаточным для большинства "
+"серверов. Большее значение сокращает время поиска для последующих поисков. "
+"Это полезно для медленных серверов при большем расходе памяти под результаты "
+"кэша."
+
+#: src/editldap.c:595
+msgid "Include server in dynamic search"
+msgstr "Включить сервер для динамического поиска"
+
+#: src/editldap.c:601
+msgid ""
+"Check this option to include this server for dynamic searches when using "
+"address completion."
+msgstr ""
+"Проверять эту опцию при включении этого сервера для динамического поиска при "
+"использовании адресных окончаний."
 
-#: src/editldap.c:390
-msgid "Search Criteria"
-msgstr "ëÒÉÔÅÒÉÊ ÐÏÉÓËÁ"
+#: src/editldap.c:608
+msgid "Match names 'containing' search term"
+msgstr "Совпадения имён, 'содержащих' поисковый термин"
 
-#: src/editldap.c:397
-msgid " Reset "
-msgstr " óÂÒÏÓ "
+#: src/editldap.c:614
+msgid ""
+"Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with"
+"\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" "
+"search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for "
+"performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all "
+"searches against other address interfaces."
+msgstr ""
+"Поиски имён или адресов могут быть выполнены либо при использовании "
+"\"начинается с\" или поисковым термином \"содержит\". Проверять эту опцию "
+"для выполнения поиска \"содержит\"; этот тип поиска обычно занимает больше "
+"времени. Заметьте, что из-за этого адресные окончания используют "
+"\"начинается с\" для всех поисков на других адресных интерфейсах."
 
-#: src/editldap.c:402
+#: src/editldap.c:669
 msgid "Bind DN"
-msgstr " ó×ÑÚÁÎÎÙÊ DN"
+msgstr "Привязка DN"
+
+#: src/editldap.c:679
+msgid ""
+"The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "
+"usually only used for protected servers. This name is typically formatted "
+"as: \"cn=user,dc=sylpheed,dc=com\". This is usually left empty when "
+"performing a search."
+msgstr ""
+"Имя учётной записи пользователя LDAP используется для связи с сервером. "
+"Обычно используется только защищёнными серверами. Типичный формат этого "
+"имени: \"cn=user,dc=sylpheed,dc=com\". Оно обычно остается пустым во время "
+"выполнения поиска."
 
-#: src/editldap.c:411
+#: src/editldap.c:687
 msgid "Bind Password"
-msgstr "ðÁÒÏÌØ:"
+msgstr "Пароль"
 
-#: src/editldap.c:420
+#: src/editldap.c:697
+msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
+msgstr "Пароль используется при соединении \"Привязка DN\" пользователя."
+
+#: src/editldap.c:703
 msgid "Timeout (secs)"
-msgstr "÷ÒÅÍÑ ÏÖÉÄÁÎÉÑ (ÓÅË)"
+msgstr "Время ожидания (сек.)"
+
+#: src/editldap.c:718
+msgid "The timeout period in seconds."
+msgstr "Время ожидания в секундах."
 
-#: src/editldap.c:434
+#: src/editldap.c:722
 msgid "Maximum Entries"
-msgstr "íÁËÓÉÍÕÍ ÜÌÅÍÅÎÔÏ×"
+msgstr "Максимум записей"
+
+#: src/editldap.c:737
+msgid ""
+"The maximum number of entries that should be returned in the search result."
+msgstr ""
+"Максимальное количество записей, которые должны возвращаться в результат "
+"поиска."
 
-#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:716
+#: src/editldap.c:753 src/prefs_account.c:973
 msgid "Basic"
-msgstr "ïÓÎÏ×ÎÏÊ"
+msgstr "Основные"
+
+#: src/editldap.c:754
+msgid "Search"
+msgstr "Поиск"
 
-#: src/editldap.c:462
+#: src/editldap.c:755 src/gtk/quicksearch.c:309
 msgid "Extended"
-msgstr "òÁÓÛÉÒÅÎÎÙÊ"
+msgstr "Расширенный"
 
-#: src/editldap.c:547
+#: src/editldap.c:971
 msgid "Add New LDAP Server"
-msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÎÏ×ÙÊ ÓÅÒ×ÅÒ LDAP"
-
-#: src/editldap_basedn.c:141
-msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
-msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ LDAP - ×ÙÂÒÁÔØ ÏÓÎÏ×Õ ÐÏÉÓËÁ"
-
-#: src/editldap_basedn.c:202
-msgid "Available Search Base(s)"
-msgstr "äÏÓÔÕÐÎÙÅ ÏÓÎÏ×Ù ÐÏÉÓËÁ"
-
-#: src/editldap_basedn.c:286
-msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÏÓÎÏ×Ù ÐÏÉÓËÁ Ó ÓÅÒ×ÅÒÁ - ÕÔÓÁÎÏ×ÉÔØ ×ÒÕÞÎÕÀ"
+msgstr "Добавить новый сервер LDAP"
 
 #: src/editvcard.c:96
 msgid "File does not appear to be vCard format."
-msgstr "æÁÊÌ ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÆÁÊÌÏÍ vCard."
+msgstr "Файл не является файлом vCard."
 
 #: src/editvcard.c:132
 msgid "Select vCard File"
-msgstr "÷ÙÂÏÒ vCard ÆÁÊÌÁ"
+msgstr "Выбор vCard файла"
 
-#: src/editvcard.c:188 src/editvcard.c:291
+#: src/editvcard.c:189 src/editvcard.c:293
 msgid "Edit vCard Entry"
-msgstr "ðÒÁ×ËÁ ÜÌÅÍÅÎÔÁ vCard"
+msgstr "Правка записи vCard"
 
-#: src/editvcard.c:296
+#: src/editvcard.c:298
 msgid "Add New vCard Entry"
-msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÎÏ×ÙÊ ÜÌÅÍÅÎÔ vCard"
+msgstr "Добавить новую запись vCard"
 
-#: src/exphtmldlg.c:101
+#: src/exphtmldlg.c:111
 msgid "Please specify output directory and file to create."
-msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ ÕËÁÖÁÉÔÅ ËÁÔÁÌÏÇ É ÆÁÊÌ ÄÌÑ ÓÏÚÄÁÎÉÑ"
+msgstr "Пожалуйста, укажите каталог и файл для создания"
 
-#: src/exphtmldlg.c:104
+#: src/exphtmldlg.c:114
 msgid "Select stylesheet and formatting."
-msgstr "÷ÙÂÏÒ ÔÁÂÌÉÃÙ ÓÔÉÌÅÊ É ÆÏÒÍÁÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ."
+msgstr "Выбор таблицы стилей и форматирования."
 
-#: src/exphtmldlg.c:107
+#: src/exphtmldlg.c:117 src/expldifdlg.c:116
 msgid "File exported successfully."
-msgstr "æÁÊÌ ÜËÓÐÏÒÔÉÒÏ×ÁΠÕÓÐÅÛÎÏ."
+msgstr "Файл экспортирован успешно."
 
-#: src/exphtmldlg.c:154
+#: src/exphtmldlg.c:182
 #, c-format
 msgid ""
 "HTML Output Directory '%s'\n"
 "does not exist. OK to create new directory?"
 msgstr ""
-"òÅÚÕÌØÔÉÒÕÀÝÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ HTML '%s'\n"
-"ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ. îÁÖÍÉÔÅ OK ÄÌÑ ÓÏÚÄÁÎÉÑ?"
+"Результирующий каталог HTML '%s'\n"
+"не существует. Нажмите ДА для его создания."
 
-#: src/exphtmldlg.c:157
+#: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192
 msgid "Create Directory"
-msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ËÁÔÁÌÏÇÁ"
+msgstr "Создать каталог"
 
-#: src/exphtmldlg.c:166
+#: src/exphtmldlg.c:194
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create output directory for HTML file:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÒÅÚÕÔÉÒÕÀÝÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ ÄÌÑ HTML ÆÁÊÌÁ:\n"
+"Невозможно создать результирующий каталог для HTML файла:\n"
 "%s"
 
-#: src/exphtmldlg.c:168
+#: src/exphtmldlg.c:196 src/expldifdlg.c:203
 msgid "Failed to Create Directory"
-msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÓÏÚÄÁÎÉÉ ËÁÔÁÌÏÇÁ"
+msgstr "Ошибка при создании каталога"
+
+#: src/exphtmldlg.c:242
+msgid "Error creating HTML file"
+msgstr "Ошибка создания HTML файла"
 
-#: src/exphtmldlg.c:318
+#: src/exphtmldlg.c:362
 msgid "Select HTML Output File"
-msgstr "÷ÙÂÏÒ ÒÅÚÕÌØÔÉÒÕÀÝÅÇÏ HTML ÆÁÊÌÁ"
+msgstr "Выбрать результирующий HTML файл"
 
-#: src/exphtmldlg.c:387
+#: src/exphtmldlg.c:438
 msgid "HTML Output File"
-msgstr "òÅÚÕÌØÔÉÒÕÀÝÉÊ HTML ÆÁÊÌ"
+msgstr "Результирующий HTML файл"
 
-#: src/exphtmldlg.c:443
+#: src/exphtmldlg.c:499
 msgid "Stylesheet"
-msgstr "ôÁÂÌÉÃÁ ÓÔÉÌÅÊ"
+msgstr "Таблица стилей"
 
-#: src/exphtmldlg.c:456 src/prefs_common.c:3683 src/prefs_common.c:4004
+#: src/exphtmldlg.c:512 src/prefs_common.c:2577 src/prefs_common.c:2887
 msgid "Default"
-msgstr "ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
+msgstr "По умолчанию"
 
-#: src/exphtmldlg.c:462
+#: src/exphtmldlg.c:518 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:106
 msgid "Full"
-msgstr "ðÏÌÎÙÊ"
+msgstr "Полное"
 
-#: src/exphtmldlg.c:468
+#: src/exphtmldlg.c:524
 msgid "Custom"
-msgstr "îÁ ×ÙÂÏÒ"
+msgstr "На выбор"
 
-#: src/exphtmldlg.c:474
+#: src/exphtmldlg.c:530
 msgid "Custom-2"
-msgstr "îÁ ×ÙÂÏÒ-2"
+msgstr "На выбор-2"
 
-#: src/exphtmldlg.c:480
+#: src/exphtmldlg.c:536
 msgid "Custom-3"
-msgstr "îÁ ×ÙÂÏÒ-3"
+msgstr "На выбор-3"
 
-#: src/exphtmldlg.c:486
+#: src/exphtmldlg.c:542
 msgid "Custom-4"
-msgstr "îÁ ×ÙÂÏÒ-4"
+msgstr "На выбор-4"
 
-#: src/exphtmldlg.c:500
+#: src/exphtmldlg.c:556
 msgid "Full Name Format"
-msgstr "éÍÑ ÆÏÒÍÁÔÁ ÐÏÌÎÏÇÏ ÉÍÅÎÉ"
+msgstr "Формат полного имени"
 
-#: src/exphtmldlg.c:507
+#: src/exphtmldlg.c:563
 msgid "First Name, Last Name"
-msgstr "éÍÑ, ÆÁÍÉÌÉÑ"
+msgstr "Имя, фамилия"
 
-#: src/exphtmldlg.c:513
+#: src/exphtmldlg.c:569
 msgid "Last Name, First Name"
-msgstr "æÁÍÉÌÉÑ, ÉÍÑ"
+msgstr "Фамилия, имя"
 
-#: src/exphtmldlg.c:527
+#: src/exphtmldlg.c:583
 msgid "Color Banding"
-msgstr "ïÂßÅÄÉÎÅÎÉÅ Ã×ÅÔÏ×"
+msgstr "Объединение цветов"
 
-#: src/exphtmldlg.c:533
+#: src/exphtmldlg.c:589
 msgid "Format E-Mail Links"
-msgstr "ÆÏÒÍÁÔ ÓÓÙÌÏË E-Mail"
+msgstr "Формат почтовых ссылок"
 
-#: src/exphtmldlg.c:539
+#: src/exphtmldlg.c:595
 msgid "Format User Attributes"
-msgstr "æÏÒÍÁÔ ÁÔÔÒÉÂÕÔÏ× ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ"
+msgstr "Формат атрибутов пользователя"
 
-#: src/exphtmldlg.c:589 src/importldif.c:501
-msgid "File Name"
-msgstr "éÍÑ ÆÁÊÌÁ"
+#: src/exphtmldlg.c:650 src/expldifdlg.c:680 src/importldif.c:960
+msgid "File Name :"
+msgstr "Имя файла:"
 
-#: src/exphtmldlg.c:599
+#: src/exphtmldlg.c:660
 msgid "Open with Web Browser"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ × ÏÂÏÚÒÅ×ÁÔÅÌÅ"
+msgstr "Открыть в браузере"
 
-#: src/exphtmldlg.c:628
+#: src/exphtmldlg.c:692
 msgid "Export Address Book to HTML File"
-msgstr "üËÓÐÏÒÔ ÁÄÒÅÓÎÏÊ ËÎÉÇÉ × HTML ÆÁÊÌ"
-
-#. Button panel
-#: src/exphtmldlg.c:662 src/importldif.c:745
-msgid "Prev"
-msgstr "îÁÚÁÄ"
-
-#: src/exphtmldlg.c:663 src/importldif.c:746 src/mainwindow.c:2193
-msgid "Next"
-msgstr "÷ÐÅÒÅÄ"
+msgstr "Экспорт адресной книги в HTML файл"
 
-#: src/exphtmldlg.c:692 src/importldif.c:775
+#: src/exphtmldlg.c:758 src/expldifdlg.c:779 src/importldif.c:1067
 msgid "File Info"
-msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ï ÆÁÊÌÅ"
+msgstr "Информация о файле"
 
-#: src/exphtmldlg.c:693
+#: src/exphtmldlg.c:759
 msgid "Format"
-msgstr "æÏÒÍÁÔ"
+msgstr "Формат"
 
-#: src/export.c:127
-msgid "Export"
-msgstr "üËÓÐÏÒÔ"
-
-#: src/export.c:146
-msgid "Specify target folder and mbox file."
-msgstr "õËÁÖÉÔÅ ÒÅÚÕÌØÔÉÒÕÀÝÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ É ÆÁÊÌ mbox"
+#: src/expldifdlg.c:110
+msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create."
+msgstr "Пожалуйста, укажите каталог и имя LDIF файла для создания."
 
-#: src/export.c:156
-msgid "Source dir:"
-msgstr "éÓÈÏÄÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ:"
+#: src/expldifdlg.c:113
+msgid "Specify parameters to format distinguished name."
+msgstr "Укажите параметры для формата характерного имени."
 
-#: src/export.c:161
-msgid "Exporting file:"
-msgstr "üËÓÐÏÒÔÉÒÕÅÍÙÊ ÆÁÊÌ:"
+#: src/expldifdlg.c:189
+#, c-format
+msgid ""
+"LDIF Output Directory '%s'\n"
+"does not exist. OK to create new directory?"
+msgstr ""
+"Результирующий каталог LDIF '%s'\n"
+"не существует. Нажмите ДА для его создания."
 
-#: src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:178 src/import.c:184
-#: src/prefs_account.c:1169 src/prefs_filter.c:361
-msgid " Select... "
-msgstr " ÷ÙÂÏÒ... "
+#: src/expldifdlg.c:201
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not create output directory for LDIF file:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Невозможно создать результирующий каталог для LDIF файла:\n"
+"%s"
 
-#: src/export.c:219
-msgid "Select exporting file"
-msgstr "÷ÙÂÏÒ ÜËÓÐÏÒÔÉÒÕÅÍÏÇÏ ÆÁÊÌÁ"
+#: src/expldifdlg.c:245
+msgid "Suffix was not supplied"
+msgstr "Не был указан суффикс"
 
-#: src/exporthtml.c:799
-msgid "Full Name"
-msgstr "ðÏÌÎÏÅ ÉÍÑ"
+#: src/expldifdlg.c:247
+msgid ""
+"A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure "
+"you wish to proceed without a suffix?"
+msgstr ""
+"Суффикс требуется, если данные используются для LDAP сервера. Вы хотите "
+"продолжать без суффикса?"
 
-#: src/exporthtml.c:803 src/importldif.c:776
-msgid "Attributes"
-msgstr "áÔÔÒÉÂÕÔÙ"
+#: src/expldifdlg.c:265
+msgid "Error creating LDIF file"
+msgstr "Ошибка создания LDIF файла"
 
-#: src/exporthtml.c:1004
-msgid "Sylpheed Address Book"
-msgstr "áÄÒÅÓÎÁÑ ËÎÉÇÁ 'Sylpheed'"
+#: src/expldifdlg.c:374
+msgid "Select LDIF Output File"
+msgstr "Выбрать результирующий LDIF файл"
 
-#: src/exporthtml.c:1116
-msgid "Name already exists but is not a directory."
-msgstr "éÍÑ ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ, ÎÏ ÎÅ ËÁÔÁÌÏÇ"
+#: src/expldifdlg.c:450
+msgid "LDIF Output File"
+msgstr "Результирующий LDIF файл"
 
-#: src/exporthtml.c:1119
-msgid "No permissions to create directory."
-msgstr "îÅÔ ÐÒÁ× ÎÁ ÓÏÚÄÁÎÉÅ ËÁÔÁÌÏÇÁ"
+#: src/expldifdlg.c:511
+msgid "Suffix"
+msgstr "Суффикс"
 
-#: src/exporthtml.c:1122
-msgid "Name is too long."
-msgstr "éÍÑ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÏÅ."
+#: src/expldifdlg.c:523
+msgid ""
+"The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
+"entry. Examples include:\n"
+"  dc=sylpheed,dc=org\n"
+"  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
+"  o=Organization Name,c=Country\n"
+msgstr ""
+"Суффикс используется для создания \"Характерное имя\" (или DN) для элемента "
+"LDAP записи. Например:\n"
+"  dc=sylpheed,dc=org\n"
+"  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
+"  o=Organization Name,c=Country\n"
 
-#: src/exporthtml.c:1125
-msgid "Not specified."
-msgstr "îÅ ÕËÁÚÁÎÏ."
+#: src/expldifdlg.c:532
+msgid "Relative DN"
+msgstr "Относительный DN"
 
-#: src/folder.c:271
-#, c-format
-msgid "Destroying folder item %s\n"
-msgstr "õÎÉÞÔÏÖÅÎÉÅ ÜÌÅÍÅÎÔÁ ÐÁÐËÉ %s\n"
+#: src/expldifdlg.c:539
+msgid "Unique ID"
+msgstr "Уникальный ID"
 
-#: src/folder.c:501
-msgid "Counting total number of messages...\n"
-msgstr "ðÏÄÓÞÅÔ ÏÂÝÅÇÏ ÞÉÓÌÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ...\n"
+#: src/expldifdlg.c:547
+msgid ""
+"The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
+"to:\n"
+"  uid=102376,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
+msgstr ""
+"Пользователь адресной книги используется для создания DN и форматируется "
+"подобно:\n"
+"  uid=102376,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
 
-#: src/folder.c:878
-#, c-format
-msgid "Scanning folder %s for cache changes.\n"
-msgstr "ïÂÚÏÒ ÐÁÐËÉ %s ÄÌÑ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ËÜÛÁ.\n"
+#: src/expldifdlg.c:560
+msgid ""
+"The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
+"similar to:\n"
+"  cn=John Doe,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
+msgstr ""
+"Отображаемое имя адресной книги используется для создания DN и форматируется "
+"подобно:\n"
+"  cn=John Doe,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
 
-#: src/folder.c:949
-#, c-format
-msgid "Remembered message %d for fetching\n"
-msgstr "úÁÐÏÍÎÅÎÎÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ %d ÄÌÑ ÄÏÓÔÁ×ËÉ\n"
+#: src/expldifdlg.c:573
+msgid ""
+"The first E-Mail Address belonging to a person is used to create a DN that "
+"is formatted similar to:\n"
+"  mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
+msgstr ""
+"Первый эл. почтовый адрес контакта используется для создания DN и "
+"форматируется подобно:\n"
+"  mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
 
-#: src/folder.c:955
-#, c-format
-msgid "Removed message %d from cache.\n"
-msgstr "õÄÁÌÅÎÎÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ %d ÉÚ ËÜÛÁ.\n"
+#: src/expldifdlg.c:587
+msgid ""
+"The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
+"LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
+"\"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative "
+"Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the "
+"available RDN options that will be used to create the DN."
+msgstr ""
+"LDIF файл содержит различные записи данных, которые обычно загружены на LDAP "
+"сервере. Каждая запись данных в LDIF файле имеет уникальную идентификацию"
+"\"Характерное имя\" (или DN). Суффикс прикрепляется к  \"Относительному "
+"характерному имени\" (или RDN) для создания DN. Пожалуйста, выберите одну из "
+"доступных опций RDN, которые используются для создания DN."
 
-#: src/folder.c:976
-#, c-format
-msgid "Updated msginfo for message %d.\n"
-msgstr "ïÂÎÏ×ÌÅÎÏ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÑ ÄÌÑ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ %d.\n"
+#: src/expldifdlg.c:600
+msgid "Use DN attribute if present in data"
+msgstr "Использовать атрибуты DN, если они есть в данных"
 
-#: src/folder.c:1022
-#, c-format
-msgid "Added newly found message %d to cache.\n"
-msgstr "äÏÂÁ×ÌÅÎÏ × ËÜÛ ÒÁÎÅÅ ÎÁÊÄÅÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ %d.\n"
+#: src/expldifdlg.c:607
+msgid ""
+"The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
+"LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
+"address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected "
+"above will be used if the DN user attribute is not found."
+msgstr ""
+"Адресная книга может содержать записи, которые перед этим были импортированы "
+"из LDIF файла. Атрибут пользователя \"Характерное имя\" (DN), находящийся в "
+"данных адресной книги, может использоваться в экспортируемом LDIF файле. "
+"Указанный вверху RDN будет использоваться, если атрибут пользователя DN не "
+"найден."
 
-#: src/folder.c:1079
-#, c-format
-msgid "Cache unused time: %d (Expire time: %d)\n"
-msgstr "îÅÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÎÏÅ ×ÒÅÍÑ ËÜÛÁ: %d (÷ÒÅÍÑ ÏËÏÎÞÁÎÉÑ: %d)\n"
+#: src/expldifdlg.c:618
+msgid "Exclude record if no E-Mail Address"
+msgstr "Отклонить запись, если нет почтового адреса"
 
-#: src/folder.c:1102
-#, c-format
-msgid "Total cache memory usage: %d\n"
-msgstr "÷ÓÅÇÏ ×ÙÄÅÌÅÎÏ ÐÏÄ ËÜÛ: %d\n"
+#: src/expldifdlg.c:625
+msgid ""
+"An addressbook may contain entries without E-Mail Addresses. Check this "
+"option to ignore these records."
+msgstr ""
+"Адресная книга может содержать поля без электронных адресов. Проверьте эту "
+"опцию, чтобы игнорировать эти записи."
 
-#: src/folder.c:1107
-msgid "Trying to free cache memory\n"
-msgstr "ðÏÐÙÔËÁ ÏÞÉÓÔÉÔØ ÐÁÍÑÔØ ËÜÛÁ\n"
+#: src/expldifdlg.c:713
+msgid "Export Address Book to LDIF File"
+msgstr "Экспорт адресной книги в LDIF файл"
 
-#: src/folder.c:1114
-#, c-format
-msgid "Freeing cache memory for %s\n"
-msgstr "ïÞÉÝÅÎÁ ÐÁÍÑÔØ ËÜÛÁ ÄÌÑ %s\n"
+#: src/expldifdlg.c:780
+msgid "Distguished Name"
+msgstr "Характерное имя"
 
-#: src/folder.c:1154
-#, c-format
-msgid "Save cache for folder %s\n"
-msgstr "óÏÈÒÁÎÅÎÉÅ ËÜÛÁ ÄÌÑ ÐÁÐËÉ %s\n"
+#: src/export.c:141
+msgid "Export"
+msgstr "Экспорт"
 
-#: src/foldersel.c:146
-msgid "Select folder"
-msgstr "÷ÙÂÏÒ ÐÁÐËÉ"
+#: src/export.c:160
+msgid "Specify target folder and mbox file."
+msgstr "Укажите результирующий каталог и mbox файл."
+
+#: src/export.c:170
+msgid "Source dir:"
+msgstr "Исходный каталог:"
+
+#: src/export.c:175
+msgid "Exporting file:"
+msgstr "Экспортируемый файл:"
+
+#: src/export.c:233
+msgid "Select exporting file"
+msgstr "Выбрать экспортируемый файл"
+
+#: src/exporthtml.c:796
+msgid "Full Name"
+msgstr "Полное имя"
+
+#: src/exporthtml.c:800 src/importldif.c:1068
+msgid "Attributes"
+msgstr "Атрибуты"
+
+#: src/exporthtml.c:1001
+msgid "Sylpheed Address Book"
+msgstr "Адресная книга Sylpheed'а"
+
+#: src/exporthtml.c:1115 src/exportldif.c:592
+msgid "Name already exists but is not a directory."
+msgstr "Имя уже существует, но не каталог"
+
+#: src/exporthtml.c:1118 src/exportldif.c:595
+msgid "No permissions to create directory."
+msgstr "Нет прав на создание каталога."
+
+#: src/exporthtml.c:1121 src/exportldif.c:598
+msgid "Name is too long."
+msgstr "Имя слишком длинное."
+
+#: src/exporthtml.c:1124 src/exportldif.c:601
+msgid "Not specified."
+msgstr "Не указано."
 
-#: src/foldersel.c:223 src/folderview.c:1014
+#: src/folder.c:1178 src/foldersel.c:337
 msgid "Inbox"
-msgstr "÷ÈÏÄÑÝÉÅ"
+msgstr "Входящие"
 
-#: src/foldersel.c:226 src/folderview.c:1030
+#: src/folder.c:1182 src/foldersel.c:341
 msgid "Sent"
-msgstr "ïÔÐÒÁ×ÌÅÎÎÙÅ"
+msgstr "Отправленные"
 
-#: src/foldersel.c:229 src/folderview.c:1046
+#: src/folder.c:1186 src/foldersel.c:345
 msgid "Queue"
-msgstr "ïÞÅÒÅÄØ"
+msgstr "Очередь"
 
-#: src/foldersel.c:232 src/folderview.c:1062
+#: src/folder.c:1190 src/foldersel.c:349
 msgid "Trash"
-msgstr "ëÏÒÚÉÎÁ"
+msgstr "Корзина"
 
-#: src/foldersel.c:235 src/folderview.c:1076
+#: src/folder.c:1194 src/foldersel.c:353
 msgid "Drafts"
-msgstr "þÅÒÎÏ×ÉËÉ"
+msgstr "Черновики"
 
-#: src/folderview.c:270 src/folderview.c:285 src/folderview.c:305
-msgid "/Create _new folder..."
-msgstr "/óÏÚÄÁÔØ _ÎÏ×ÕÀ ÐÁÐËÕ..."
-
-#: src/folderview.c:271 src/folderview.c:286 src/folderview.c:306
-msgid "/_Rename folder..."
-msgstr "/_ðÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ÐÁÐËÕ..."
+#: src/folder.c:1446
+#, c-format
+msgid "Processing (%s)...\n"
+msgstr "Обработка (%s)...\n"
 
-#: src/folderview.c:272 src/folderview.c:287 src/folderview.c:307
-msgid "/_Delete folder"
-msgstr "/_õÄÁÌÉÔØ ÐÁÐËÕ"
+#: src/folder.c:2455
+#, c-format
+msgid "Moving %s to %s...\n"
+msgstr "Перенос %s в %s ...\n"
 
-#: src/folderview.c:274 src/folderview.c:293
-msgid "/Remove _mailbox"
-msgstr "/õÄÁÌÉÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ _ÑÝÉË"
+#: src/foldersel.c:216
+msgid "Select folder"
+msgstr "Выбрать папку"
 
-#: src/folderview.c:277 src/folderview.c:297 src/folderview.c:317
-#: src/folderview.c:333
-msgid "/_Processing..."
-msgstr "/_ïÂÒÁÂÏÔËÁ..."
+#: src/foldersel.c:499 src/imap_gtk.c:130 src/mh_gtk.c:120
+msgid "NewFolder"
+msgstr "Новая папка"
 
-#: src/folderview.c:278
-msgid "/_Scoring..."
-msgstr "/ðÏ_ÄÓÞÅÔ..."
+#: src/foldersel.c:507 src/imap_gtk.c:136 src/mh_gtk.c:126 src/mh_gtk.c:227
+#, c-format
+msgid "`%c' can't be included in folder name."
+msgstr "`%c' не может быть включено в имя папки."
 
-#: src/folderview.c:283 src/folderview.c:303 src/folderview.c:323
-msgid "/Mark all _read"
-msgstr "/ðÏÍÅÔÉÔØ ×ÓÅ ËÁË Ð_ÒÏÞÉÔÁÎÎÙÅ"
+#: src/foldersel.c:517 src/imap_gtk.c:146 src/imap_gtk.c:195 src/mh_gtk.c:136
+#: src/mh_gtk.c:234
+#, c-format
+msgid "The folder `%s' already exists."
+msgstr "Папка `%s' уже существует."
 
-#: src/folderview.c:289 src/folderview.c:309
-msgid "/_Check for new messages"
-msgstr "/ðÒÏ_×ÅÒÉÔØ ÎÏ×ÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
+#: src/foldersel.c:524 src/imap_gtk.c:152 src/mh_gtk.c:142
+#, c-format
+msgid "Can't create the folder `%s'."
+msgstr "Невозможно создать папку `%s'."
 
-#: src/folderview.c:291 src/folderview.c:311
-msgid "/R_escan folder tree"
-msgstr "/ð_ÅÒÅÞÉÔÁÔØ ÄÅÒÅ×Ï ÐÁÐÏË"
+#: src/folderview.c:239
+msgid "/Mark all re_ad"
+msgstr "/Пометить все как п_рочитанные"
 
-#: src/folderview.c:295 src/folderview.c:315 src/folderview.c:331
+#: src/folderview.c:240
 msgid "/_Search folder..."
-msgstr "/_îÁÊÔÉ ÐÁÐËÕ..."
+msgstr "/_Поиск в папке..."
 
-#: src/folderview.c:298 src/folderview.c:318 src/folderview.c:334
-msgid "/S_coring..."
-msgstr "/ðÏÄ_ÓÞÅÔ..."
+#: src/folderview.c:242
+msgid "/Process_ing..."
+msgstr "/_Обработка..."
 
-#: src/folderview.c:313
-msgid "/Remove _IMAP4 account"
-msgstr "/õÄÁÌÉÔØ ÚÁÐÉÓØ _IMAP4"
-
-#: src/folderview.c:325
-msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
-msgstr "/ðÏÄÐ_ÉÓÁÔØÓÑ ÎÁ ÇÒÕÐÐÕ ÎÏ×ÏÓÔÅÊ..."
-
-#: src/folderview.c:327
-msgid "/_Remove newsgroup"
-msgstr "/õÄ_ÁÌÉÔØ ÇÒÕÐÐÕ ÎÏ×ÏÓÔÅÊ"
+#: src/folderview.c:246
+msgid "/------"
+msgstr "/------"
 
-#: src/folderview.c:329
-msgid "/Remove _news account"
-msgstr "/õÄÁÌÉÔØ ÕÞÅÔÎÕÀ _ÚÁÐÉÓØ ÎÏ×ÏÓÔÅÊ"
+#: src/folderview.c:247
+msgid "/Empty _trash..."
+msgstr "/Очистить корзину..."
 
-#: src/folderview.c:355
-msgid "Creating folder view...\n"
-msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ×ÉÄÁ ÐÁÐËÉ...\n"
-
-#: src/folderview.c:359
+#: src/folderview.c:327 src/prefs_actions.c:413
+#: src/prefs_filtering_action.c:552 src/prefs_matcher.c:698
 msgid "New"
-msgstr "îÏ×ÙÊ"
+msgstr "Новый"
 
-#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:360 src/prefs_summary_column.c:68
+#: src/folderview.c:328
 msgid "Unread"
-msgstr "îÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÙÊ"
+msgstr "Непрочитанный"
 
-#: src/folderview.c:361 src/selective_download.c:802
+#: src/folderview.c:329
 msgid "#"
 msgstr "#"
 
-#: src/folderview.c:579
-msgid "Setting folder info...\n"
-msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÁ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ÐÁÐËÉ...\n"
-
-#: src/folderview.c:580
+#: src/folderview.c:544
 msgid "Setting folder info..."
-msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÁ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ÐÁÐËÉ..."
+msgstr "Настройка информации папки..."
 
-#: src/folderview.c:761 src/mainwindow.c:3263 src/setup.c:81
+#: src/folderview.c:759 src/mainwindow.c:3096 src/setup.c:90
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
-msgstr "ïÂÚÏÒ ÐÁÐËÉ %s%c%s ..."
+msgstr "Обзор папки %s%c%s ..."
 
-#: src/folderview.c:765 src/mainwindow.c:3268 src/setup.c:86
+#: src/folderview.c:763 src/mainwindow.c:3101 src/setup.c:95
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s ..."
-msgstr "ïÂÚÏÒ ÐÁÐËÉ  %s ..."
-
-#: src/folderview.c:806
-msgid "Rescanning folder tree..."
-msgstr "ïÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÄÅÒÅ×Á ÐÁÐÏË..."
-
-#: src/folderview.c:827
-msgid "Rescanning all folder trees..."
-msgstr "ïÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ×ÓÅÈ ÄÅÒÅ×ØÅ× ÐÁÐÏË..."
-
-#: src/folderview.c:1631
-#, c-format
-msgid "Folder %s is selected\n"
-msgstr "ðÁÐËÁ %s ×ÙÂÒÁÎÁ\n"
-
-#: src/folderview.c:1783 src/folderview.c:1849 src/folderview.c:2149
-msgid "NewFolder"
-msgstr "îÏ×ÁÑðÁÐËÁ"
-
-#: src/folderview.c:1788 src/folderview.c:1910 src/folderview.c:2154
-#, c-format
-msgid "`%c' can't be included in folder name."
-msgstr "`%c' ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ×ËÌÀÞÅÎÏ × ÉÍÑ ÐÁÐËÉ."
-
-#: src/folderview.c:1801 src/folderview.c:1854 src/folderview.c:1920
-#: src/folderview.c:1996 src/folderview.c:2166
-#, c-format
-msgid "The folder `%s' already exists."
-msgstr "ðÁÐËÁ `%s' ÕÖÅ ÅÓÔØ."
-
-#: src/folderview.c:1808 src/folderview.c:2173
-#, c-format
-msgid "Can't create the folder `%s'."
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÐÁÐËÕ `%s'."
+msgstr "Обзор папки  %s ..."
 
-#: src/folderview.c:1903 src/folderview.c:1986
-#, c-format
-msgid "Input new name for `%s':"
-msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÎÏ×ÏÅ ÉÍÑ ÄÌÑ `%s':"
-
-#: src/folderview.c:1904 src/folderview.c:1988
-msgid "Rename folder"
-msgstr "ðÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÎÉÅ ÐÁÐËÉ"
-
-#: src/folderview.c:2046
-#, c-format
-msgid ""
-"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
-"Do you really want to delete?"
-msgstr ""
-"÷ÓÅ ÐÁÐËÉ É ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÉÖÅ `%s' ÂÕÄÕÔ ÕÄÁÌÅÎÙ.\n"
-"÷Ù ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÈÏÔÉÅÔÅ ÕÄÁÌÉÔØ?"
+#: src/folderview.c:804
+msgid "Rebuilding folder tree..."
+msgstr "Перестраивается дерево папок..."
 
-#: src/folderview.c:2048
-msgid "Delete folder"
-msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ÐÁÐËÉ"
+#: src/folderview.c:887
+msgid "Checking for new messages in all folders..."
+msgstr "Проверка всех папок на наличие новых сообщений..."
 
-#: src/folderview.c:2057
+#: src/folderview.c:1610
 #, c-format
-msgid "Can't remove the folder `%s'."
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÐÁÐËÕ `%s'."
+msgid "Opening Folder %s..."
+msgstr "Открывается папка %s..."
 
-#: src/folderview.c:2110
-#, c-format
-msgid ""
-"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
-"(The messages are NOT deleted from the disk)"
-msgstr ""
-"äÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË `%s' ?\n"
-"(óÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÅ ÕÄÁÌÑÔØÓÑ Ó ÄÉÓËÁ)"
+#: src/folderview.c:1622
+msgid "Folder could not be opened."
+msgstr "Папка не может быть открыта."
 
-#: src/folderview.c:2112
-msgid "Remove mailbox"
-msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ"
+#: src/folderview.c:1767 src/mainwindow.c:1629
+msgid "Empty trash"
+msgstr "Очистить корзину"
 
-#: src/folderview.c:2146
-msgid ""
-"Input the name of new folder:\n"
-"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
-" append `/' at the end of the name)"
-msgstr ""
-"÷×ÅÄÉÔÅ ÉÍÑ ÎÏ×Ê ÐÁÐËÉ:\n"
-"(åÓÌÉ ×Ù ÈÏÔÉÔÅ ÓÏÚÄÁÔØ ÐÁÐËÕ ÈÒÁÎÑÝÕÀ ÐÏÄÐÁÐËÉ,\n"
-" ÄÏÂÁ×ÉÔØ `/' × ËÏÎÃÅ ÉÍÅÎÉ)"
+#: src/folderview.c:1768 src/mainwindow.c:1630
+msgid "Empty all messages in trash?"
+msgstr "Удалить все сообщения в корзине?"
 
-#: src/folderview.c:2216
+#: src/folderview.c:1846
 #, c-format
-msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
-msgstr "äÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÚÁÐÉÓØ IMAP4 `%s'?"
+msgid "Moving %s to %s..."
+msgstr "Перенос сообщения %s в %s ..."
 
-#: src/folderview.c:2217
-msgid "Delete IMAP4 account"
-msgstr "õÄÁÌÅÎÉ IMAP4 ÚÁÐÉÓÉ"
+#: src/folderview.c:1875
+msgid "Source and destination are the same."
+msgstr "Источник совпадает с приёмником."
 
-#: src/folderview.c:2350
-#, c-format
-msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
-msgstr "äÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÇÒÕÐÐÕ ÎÏ×ÏÓÔÅÊ `%s'?"
+#: src/folderview.c:1878
+msgid "Can't move a folder to one of its children."
+msgstr "Невозможно переместить папку в одну из её подпапок."
 
-#: src/folderview.c:2351
-msgid "Delete newsgroup"
-msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ÇÒÕÐÐÕ ÎÏ×ÏÓÔÅÊ"
+#: src/folderview.c:1881
+msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
+msgstr "Вы не можете перемещать папки из одного почтового ящика в другой."
 
-#: src/folderview.c:2386
-#, c-format
-msgid "Really delete news account `%s'?"
-msgstr "äÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÚÁÐÉÓØ ÎÏ×ÏÓÔÅÊ `%s'?"
+#: src/folderview.c:1884
+msgid "Move failed!"
+msgstr "Перенос не удался!"
 
-#: src/folderview.c:2387
-msgid "Delete news account"
-msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ÕÞÅÔÎÏÊ ÚÁÐÉÓÉ ÎÏ×ÏÓÔÅÊ"
+#: src/folderview.c:1919 src/summaryview.c:3980
+msgid "Processing configuration"
+msgstr "Настройка обработки"
 
-#: src/grouplistdialog.c:173
-msgid "Subscribe to newsgroup"
-msgstr "ðÏÄÐÉÓÁÎÉÅ ÎÁ ÇÒÕÐÐÕ ÎÏ×ÏÓÔÅÊ"
+#: src/grouplistdialog.c:172
+msgid "Newsgroup subscription"
+msgstr "Подписка на группы новостей"
 
-#: src/grouplistdialog.c:189
-msgid "Select newsgroups to subscribe."
-msgstr "÷ÙÂÏÒ ÇÒÕÐÐÙ ÎÏ×ÓÔÅÊ ÄÌÑ ÐÏÄÐÉÓÁÎÉÑ"
+#: src/grouplistdialog.c:188
+msgid "Select newsgroups for subscription:"
+msgstr "Выберите группы новостей для подписки"
 
-#: src/grouplistdialog.c:195
+#: src/grouplistdialog.c:194
 msgid "Find groups:"
-msgstr "îÁÊÔÉ ÇÒÕÐÐÙ:"
+msgstr "Найти группы:"
 
-#: src/grouplistdialog.c:203
+#: src/grouplistdialog.c:202
 msgid " Search "
-msgstr " ðÏÉÓË "
+msgstr " Поиск "
 
-#: src/grouplistdialog.c:215
+#: src/grouplistdialog.c:214
 msgid "Newsgroup name"
-msgstr "éÍÑ ÇÒÕÐÐÙ ÎÏ×ÏÓÔÅÊ"
+msgstr "Имя группы новостей"
 
-#: src/grouplistdialog.c:216
+#: src/grouplistdialog.c:215
 msgid "Messages"
-msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÑ"
+msgstr "Сообщения"
 
-#: src/grouplistdialog.c:217
+#: src/grouplistdialog.c:216
 msgid "Type"
-msgstr "ôÉÐ"
+msgstr "Тип"
 
-#: src/grouplistdialog.c:243
-msgid "Refresh"
-msgstr "ïÂÎÏ×ÉÔØ"
-
-#: src/grouplistdialog.c:347
+#: src/grouplistdialog.c:345
 msgid "moderated"
-msgstr "áÄÍÉÎÉÓÔÒÉÒÕÅÔÓÑ"
+msgstr "Администрируется"
 
-#: src/grouplistdialog.c:349
+#: src/grouplistdialog.c:347
 msgid "readonly"
-msgstr "ôÏÌØËÏ ÞÔÅÎÉÅ"
+msgstr "Только чтение"
 
-#: src/grouplistdialog.c:351
+#: src/grouplistdialog.c:349
 msgid "unknown"
-msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏ"
+msgstr "неизвестно"
 
-#: src/grouplistdialog.c:398
+#: src/grouplistdialog.c:411
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÓÐÉÓÏË ÇÒÕÐРÎÏ×ÏÓÔÅÊ."
+msgstr "Невозможно получить список групп новостей."
 
-#: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:925
+#: src/grouplistdialog.c:446 src/summaryview.c:1023
 msgid "Done."
-msgstr "çÏÔÏ×Ï."
+msgstr "Готово."
 
-#: src/grouplistdialog.c:477
+#: src/grouplistdialog.c:476
 #, c-format
 msgid "%d newsgroups received (%s read)"
-msgstr "%d ÇÒÕÐРÎÏ×ÏÓÔÅÊ ÐÏÌÕÞÅÎÏ (%s read)"
+msgstr "%d групп новостей получено (%s прочитано)"
+
+#: src/gtk/about.c:92
+msgid "About"
+msgstr "О программе"
 
-#: src/gtkspell.c:213
+#: src/gtk/about.c:152
 #, c-format
-msgid "Pspell: number of running checkers to delete %d\n"
-msgstr "Pspell: ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÚÁÐÕÝÅÎÎÙÈ ÐÒÏÇÒÁÍÍ ÄÌÑ ÕÄÁÌÅÎÉÑ %d\n"
+msgid ""
+"GTK+ version %d.%d.%d\n"
+"Operating System: %s %s (%s)"
+msgstr ""
+"Версия GTK+: %d.%d.%d\n"
+"Операционная система: %s %s (%s)"
 
-#: src/gtkspell.c:221
+#: src/gtk/about.c:169
 #, c-format
-msgid "Pspell: number of dictionaries to delete %d\n"
-msgstr "Pspell: ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÓÌÏ×ÁÒÅÊ ÄÌÑ ÕÄÁÌÅÎÉÑ %d\n"
+msgid "Compiled-in features:%s"
+msgstr ""
+"Поддерживаемые возможности:\n"
+"%s"
 
-#: src/gtkspell.c:477
-msgid "No dictionary selected."
-msgstr "óÌÏ×ÁÒØ ÎÅ ×ÙÂÒÁÎ."
+#: src/gtk/about.c:224
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later "
+"version.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Данная программа является свободным программным обеспечением. Вы вправе "
+"распространять её и/или модифицировать в соответствии с условиями версии 2 "
+"либо по вашему выбору с условиями более поздней версии Стандартной "
+"Общественной Лицензии GNU, опубликованной Free Software Foundation. \n"
+"\n"
 
-#: src/gtkspell.c:508
-#, c-format
-msgid "Pspell: Using existing ispell checker %0x\n"
-msgstr "Pspell: éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÝÇÏ ispell %0x\n"
+#: src/gtk/about.c:230
+msgid ""
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Мы распространяем данную программу в надежде на то, что она будет вам "
+"полезной, однако НЕ ПРЕДОСТАВЛЯЕМ НА НЕЁ НИКАКИХ ГАРАНТИЙ, в том числе "
+"ГАРАНТИИ ТОВАРНОГО СОСТОЯНИЯ ПРИ ПРОДАЖЕ и ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В "
+"КОНКРЕТНЫХ ЦЕЛЯХ. Для получения более подробной информации ознакомьтесь со "
+"Стандартной Общественной Лицензией GNU. \n"
+"\n"
 
-#: src/gtkspell.c:515
-#, c-format
-msgid "Pspell: Created a new gtkpspeller %0x\n"
-msgstr "Pspell: óÏÚÄÁÎÉÅ ÎÏ×ÏÇÏ gtkpspeller %0x\n"
+#: src/gtk/about.c:236
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
+"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+msgstr ""
+"Вместе с данной программой вы должны были получить экземпляр Стандартной "
+"Общественной Лицензии GNU.  Если вы его не получили, сообщите об этом в Free "
+"Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-"
+"1307, USA. \n"
+"\n"
+"Неофициальный русский перевод GNU GPL, © Елена Тяпкина, 2001г."
 
-#: src/gtkspell.c:519
-msgid "Pspell: Could not create spell checker.\n"
-msgstr "Pspell: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ ÐÒÏ×ÅÒËÉ.\n"
+#: src/gtk/colorlabel.c:46
+msgid "Orange"
+msgstr "Оранжевый"
 
-#: src/gtkspell.c:523 src/gtkspell.c:584
-#, c-format
-msgid "Pspell: number of existing checkers %d\n"
-msgstr "Pspell: ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÈ ÐÒÏÇÒÁÍÍ ÕÄÁÌÅÎÉÑ %d\n"
+#: src/gtk/colorlabel.c:47
+msgid "Red"
+msgstr "Красный"
 
-#: src/gtkspell.c:571
-#, c-format
-msgid "Pspell: Won't remove existing ispell checker %0x.\n"
-msgstr "Pspell: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÊ ispell %0x.\n"
+#: src/gtk/colorlabel.c:48
+msgid "Pink"
+msgstr "Розовый"
 
-#: src/gtkspell.c:578
-#, c-format
-msgid "Pspell: Deleting gtkpspeller %0x.\n"
-msgstr "Pspell: õÄÁÌÅÎÉÅ gtkpspeller %0x.\n"
+#: src/gtk/colorlabel.c:49
+msgid "Sky blue"
+msgstr "Голубой"
 
-#: src/gtkspell.c:601
-#, c-format
-msgid "Pspell: gtkpspeller %0x deleted.\n"
-msgstr "Pspell: gtkpspeller %0x ÕÄÁÌÅÎ.\n"
+#: src/gtk/colorlabel.c:50
+msgid "Blue"
+msgstr "Синий"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:51
+msgid "Green"
+msgstr "Зеленый"
 
-#: src/gtkspell.c:630
-msgid "Pspell: removed all paths.\n"
-msgstr "Pspell: ÕÄÁÌÅÎÙ ×ÓÅ ÐÕÔÉ.\n"
+#: src/gtk/colorlabel.c:52
+msgid "Brown"
+msgstr "Коричневый"
 
-#: src/gtkspell.c:633
-#, c-format
-msgid "Pspell: added path %s.\n"
-msgstr "Pspell: ÄÏÂÁ×ÌÅΠÐÕÔØ %s.\n"
+#: src/gtk/foldersort.c:141
+msgid "Set folder sortorder"
+msgstr "Установить порядок сортировки папок"
 
-#: src/gtkspell.c:661
-#, c-format
-msgid "Pspell: Language: %s, spelling: %s, jargon: %s, module: %s\n"
-msgstr "Pspell: ñÚÙË: %s, ÏÒÆÏÒÇÒÁÆÉÑ: %s, ÖÁÒÇÏÎ: %s, ÍÏÄÕÌØ: %s\n"
+#: src/gtk/foldersort.c:153
+msgid ""
+"Move folders up or down to change\n"
+"the sort order in the folderview"
+msgstr ""
+"Переместить папки вверх или вниз для изменения\n"
+"порядка сортировки в просмотрщике папок."
+
+#: src/gtk/foldersort.c:173
+msgid "Ok"
+msgstr "ОК"
+
+#: src/gtk/foldersort.c:178 src/plugins/trayicon/trayicon.c:343
+#: src/prefs_themes.c:434 src/prefs_themes.c:489 src/prefs_themes.c:496
+msgid "Cancel"
+msgstr "Отмена"
+
+#: src/gtk/foldersort.c:221
+msgid "Folders"
+msgstr "Папки"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:606
+msgid "No dictionary selected."
+msgstr "Словарь не выбран."
 
-#: src/gtkspell.c:738 src/gtkspell.c:1630 src/gtkspell.c:1917
+#: src/gtk/gtkaspell.c:828 src/gtk/gtkaspell.c:1782 src/gtk/gtkaspell.c:2107
 msgid "Normal Mode"
-msgstr "îÏÒÍÁÌØÎÙÊ ÒÅÖÉÍ"
+msgstr "Обычный режим"
 
-#: src/gtkspell.c:740 src/gtkspell.c:1636 src/gtkspell.c:1929
+#: src/gtk/gtkaspell.c:830 src/gtk/gtkaspell.c:1788 src/gtk/gtkaspell.c:2118
 msgid "Bad Spellers Mode"
-msgstr "îÅËÁÞÅÓÔ×ÅÎÎÁÑ ÐÒÏ×ÅÒËÁ"
+msgstr "Некачественная проверка"
 
-#: src/gtkspell.c:746
-#, c-format
-msgid "Pspell: error while changing suggestion mode:%s\n"
-msgstr "Pspell: ïÛÉÂËÁ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÒÅÖÉÍÁ ÐÒÏ×ÅÒËÉ:%s\n"
-
-#: src/gtkspell.c:779
+#: src/gtk/gtkaspell.c:869
 msgid "Unknown suggestion mode."
-msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÒÅÖÉÍ ÐÒÏ×ÅÒËÉ."
+msgstr "Неизвестный режим проверки."
 
-#: src/gtkspell.c:1014
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1127
 msgid "No misspelled word found."
-msgstr "îÅÔ ÎÅ ×ÅÒÎÙÈ ÓÌÏ×."
+msgstr "Слов написанных с ошибками не найдено."
 
-#: src/gtkspell.c:1354
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1467
 msgid "Replace unknown word"
-msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÓÌÏ×Ï"
+msgstr "Заменить неизвестное слово"
 
-#: src/gtkspell.c:1364
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1482
 #, c-format
-msgid "Replace \"%s\" with: "
-msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ \"%s\" ÎÁ: "
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Заменить \"%s\" на: </span>"
 
-#: src/gtkspell.c:1385
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1527
 msgid ""
-"Holding down MOD1 key while pressing Enter\n"
+"Holding down Control key while pressing Enter\n"
 "will learn from mistake.\n"
 msgstr ""
-"õÄÅÒÖÉ×ÁÑ ËÌÁ×ÉÛÕ MOD1 ÎÁÖÍÉÔÅ Enter\n"
-"É ×ÁÍ ÐÏÍÏÇÕÔ ÉÓÐÒÁ×ÉÔØ ÏÛÉÂËÕ.\n"
-
-#: src/gtkspell.c:1503
-#, c-format
-msgid ""
-"Pspell: error when searching for dictionaries:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"Pspell: ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÐÏÉÓËÅ ÓÌÏ×ÁÒÅÊ:\n"
-"%s\n"
-
-#: src/gtkspell.c:1513
-#, c-format
-msgid "Pspell: checking for dictionaries in %s\n"
-msgstr "Pspell: ÐÏÉÓË ÓÌÏ×ÁÒÅÊ × %s\n"
-
-#: src/gtkspell.c:1531
-#, c-format
-msgid "Pspell: found dictionary %s %s\n"
-msgstr "Pspell: ÎÁÊÄÅΠÓÌÏ×ÁÒØ %s %s\n"
-
-#: src/gtkspell.c:1540
-#, c-format
-msgid ""
-"Pspell: error when searching for dictionaries.\n"
-"No dictionary found.\n"
-"(%s)"
-msgstr ""
-"Pspell: ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÐÏÉÓËÅ ÓÌÏ×ÁÒÅÊ.\n"
-"óÌÏ×ÁÒÉ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÙ.\n"
-"(%s)"
+"Удерживая клавишу Control нажмите Enter\n"
+"и вам помогут исправить ошибку.\n"
 
-#: src/gtkspell.c:1546
-msgid ""
-"Pspell: error when searching for dictionaries.\n"
-"No dictionary found.\n"
-msgstr ""
-"Pspell: ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÐÏÉÓËÅ ÓÌÏ×ÁÒÅÊ.\n"
-"óÌÏ×ÁÒÉ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÙ.\n"
-
-#: src/gtkspell.c:1624 src/gtkspell.c:1905
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1776 src/gtk/gtkaspell.c:2096
 msgid "Fast Mode"
-msgstr "âÙÓÔÒÁÑ ÐÒÏ×ÅÒËÁ"
+msgstr "Быстрая проверка"
 
-#: src/gtkspell.c:1739
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1929
 #, c-format
 msgid "\"%s\" unknown in %s"
-msgstr "\"%s\" ÎÅÉÚ×ÅÓÔÅΠנ%s"
+msgstr "\"%s\" неизвестен в %s"
 
-#: src/gtkspell.c:1752
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1942
 msgid "Accept in this session"
-msgstr "ðÏÄÔ×ÅÒÄÉÔØ ÜÔÕ ÓÅÓÓÉÀ"
+msgstr "Подтвердить в этой сессии"
 
-#: src/gtkspell.c:1762
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1952
 msgid "Add to personal dictionary"
-msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ × ÌÉÞÎÙÊ ÓÌÏ×ÁÒØ"
+msgstr "Добавить в личный словарь"
 
-#: src/gtkspell.c:1772
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1962
 msgid "Replace with..."
-msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ ÎÁ..."
+msgstr "Заменить на..."
 
-#: src/gtkspell.c:1782
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1975
 #, c-format
 msgid "Check with %s"
-msgstr "ðÒÏ×ÅÒÉÔØ Ó %s"
+msgstr "Проверить с %s"
 
-#: src/gtkspell.c:1801
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1997
 msgid "(no suggestions)"
-msgstr "(ÎÅÔ ÐÒÅÄÐÏÌÏÖÅÎÉÊ)"
-
-#: src/gtkspell.c:1812
-msgid "Others..."
-msgstr "äÒÕÇÉÅ..."
+msgstr "(нет предположений)"
 
-#: src/gtkspell.c:1822 src/gtkspell.c:2002
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2008 src/gtk/gtkaspell.c:2170
 msgid "More..."
-msgstr "åÝÅ..."
+msgstr "Больше..."
 
-#: src/gtkspell.c:1878
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2072
 #, c-format
 msgid "Dictionary: %s"
-msgstr "óÌÏ×ÁÒØ: %s"
+msgstr "Словарь: %s"
 
-#: src/gtkspell.c:1891
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2085
 #, c-format
 msgid "Use alternate (%s)"
-msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÁÌØÔÅÒÎÁÔÉ×Õ (%s)"
+msgstr "Использовать альтернативный (%s)"
 
-#: src/gtkspell.c:1945 src/prefs_common.c:1582
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2133 src/prefs_spelling.c:172
 msgid "Check while typing"
-msgstr "ðÒÏ×ÅÒÑÔØ ÐÒÉ ÎÁÂÏÒÅ"
+msgstr "Проверять при наборе"
 
-#: src/gtkspell.c:1961
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2149
 msgid "Change dictionary"
-msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ÓÌÏ×ÁÒØ"
+msgstr "Изменить словарь"
 
-#: src/gtkspell.c:2116
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2311
 #, c-format
 msgid ""
 "The spell checker could not change dictionary.\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÍÅÎÉÔØ ÓÌÏ×ÁÒØ.\n"
+"Невозможно сменить словарь.\n"
 "%s"
 
-#: src/gtkutils.c:57 src/gtkutils.c:73
-msgid "Abcdef"
-msgstr "Abcdef"
+#: src/gtk/inputdialog.c:154
+#, c-format
+msgid "Input password for %s on %s:"
+msgstr "Введите пароль для %s в %s:"
 
-#: src/headerview.c:87
-msgid "Creating header view...\n"
-msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ×ÉÄÁ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ...\n"
+#: src/gtk/inputdialog.c:156
+msgid "Input password"
+msgstr "Введите пароль"
 
-#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2257
-msgid "(No From)"
-msgstr "(îÅÔ ÐÏÌÑ 'ÏÔ')"
+#: src/gtk/logwindow.c:63
+msgid "Protocol log"
+msgstr "Журнал протокола"
 
-#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2305 src/summaryview.c:2308
-msgid "(No Subject)"
-msgstr "(îÅÔ ÔÅÍÙ)"
+#: src/gtk/pluginwindow.c:154
+msgid "Select Plugin to load"
+msgstr "Укажите модуль для загрузки"
 
-#: src/imageview.c:48
-msgid "Creating image view...\n"
-msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ×ÉÄÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ...\n"
+#: src/gtk/pluginwindow.c:221 src/gtk/pluginwindow.c:355
+msgid "Plugins"
+msgstr "Модули"
 
-#: src/imageview.c:82 src/imageview.c:119
-msgid "Can't load the image."
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÉÚ×ÏÂÒÁÖÅÎÉÅ."
+#: src/gtk/pluginwindow.c:252 src/prefs_common.c:2451
+msgid "Description"
+msgstr "Описание"
 
-#: src/imap.c:372
-#, c-format
-msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
-msgstr "IMAP4 ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ó %s:%d ÂÙÌ ÐÒÅÒ×ÁÎÏ. ÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÉÅ...\n"
+#: src/gtk/pluginwindow.c:276
+msgid "Load Plugin"
+msgstr "Загрузить модуль"
 
-#: src/imap.c:410
-msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
-msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÔÕÎÅÌØÎÏÇÏ IMAP4 ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ\n"
+#: src/gtk/pluginwindow.c:281
+msgid "Unload Plugin"
+msgstr "Выгрузить модуль"
 
-#: src/imap.c:423
-#, c-format
-msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
-msgstr "ÓÏÚÄÁÎÉÅ IMAP4 ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ Ó %s:%d ...\n"
+#: src/gtk/prefswindow.c:470
+msgid "Page Index"
+msgstr "Список"
 
-#: src/imap.c:606
-#, c-format
-msgid "message %d has been already cached.\n"
-msgstr "ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ %d ÕÖÅ ÂÙÌÏ ËÜÛÉÒÏ×ÁÎÏ.\n"
+#: src/gtk/progressdialog.c:69 src/gtk/progressdialog.c:320
+#: src/prefs_account.c:709 src/prefs_filtering_action.c:359
+msgid "Account"
+msgstr "Учётная запись"
 
-#: src/imap.c:620
-#, c-format
-msgid "can't select mailbox %s\n"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÂÒÁÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË %s\n"
+#: src/gtk/progressdialog.c:70 src/gtk/progressdialog.c:328
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:122 src/prefs_summary_column.c:80
+msgid "Status"
+msgstr "Статус"
 
-#: src/imap.c:625
-#, c-format
-msgid "getting message %d...\n"
-msgstr "ÐÏÌÕÞÅÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ %d...\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:107
+msgid "Extended symbols"
+msgstr "Символы расширения"
 
-#: src/imap.c:631 src/procmsg.c:737
-#, c-format
-msgid "can't fetch message %d\n"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÄÏÓÔÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ %d\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:208
+msgid "all messages"
+msgstr "все сообщения"
 
-#: src/imap.c:659 src/imap.c:668
-#, c-format
-msgid "can't append message %s\n"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÉÓÏÅÄÉÎÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ %s\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:209
+msgid "messages whose age is greater than #"
+msgstr "сообщения сроком более # дней"
 
-#: src/imap.c:698 src/imap.c:761 src/mh.c:440 src/mh.c:548 src/mh.c:605
-#: src/mh.c:716
-msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
-msgstr "éÓÈÏÄÎÁÑ ÐÁÐËÁ ÓÏ×ÐÁÄÁÅÔ Ó ÒÅÚÕÌØÔÉÒÕÀÝÅÊ.\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:210
+msgid "messages whose age is less than #"
+msgstr "сообщения сроком менее # дней"
 
-#: src/imap.c:706
-msgid "can't copy message\n"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:211
+msgid "messages which contain S in the message body"
+msgstr "сообщения, содержащие S в теле сообщения"
 
-#: src/imap.c:713 src/imap.c:766 src/mh.c:454 src/mh.c:551
-#, c-format
-msgid "Moving message %s%c%d to %s ...\n"
-msgstr "ðÅÒÅÎÏÓ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ %s%c%d × %s ...\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:212
+msgid "messages which contain S in the whole message"
+msgstr "сообщения, содержащие S в любой его части"
 
-#: src/imap.c:717 src/imap.c:770 src/mh.c:619 src/mh.c:719
-#, c-format
-msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n"
-msgstr "ëÏÐÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ %s%c%d × %s ...\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:213
+msgid "messages carbon-copied to S"
+msgstr "сообщения 'Копия' для S"
 
-#: src/imap.c:921
-#, c-format
-msgid "can't set deleted flags: %d\n"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÆÌÁÇ ÕÄÁÌÅÎÉÑ: %d\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:214
+msgid "message is either to: or cc: to S"
+msgstr "сообщение 'Кому:' или 'Копия:' для S"
 
-#: src/imap.c:928 src/imap.c:968
-msgid "can't expunge\n"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÎÉÞÔÏÖÉÔØ\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:215
+msgid "deleted messages"
+msgstr "удалённые сообщения"
 
-#: src/imap.c:961
-#, c-format
-msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÆÌÁÇÉ ÕÄÁÌÅÎÉÑ: 1:%d\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:216
+msgid "messages which contain S in the Sender field"
+msgstr "сообщения, содержащие S в поле \"Отправитель\""
 
-#: src/imap.c:1139
-msgid "error occured while getting LIST.\n"
-msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÐÏÌÕÞÅÎÉÉ ÓÐÉÓËÁ.\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:217
+msgid "true if execute \"S\" succeeds"
+msgstr "верно, если выполнение \"S\" успешное"
 
-#: src/imap.c:1257
-#, c-format
-msgid "Can't create '%s'\n"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ '%s'\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:218
+msgid "messages originating from user S"
+msgstr "оригинальные сообщения пользователя S"
 
-#: src/imap.c:1262
-#, c-format
-msgid "Can't create '%s' under INBOX\n"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ '%s' ÐÏÄ ÐÁÐËÏÊ '÷ÈÏÄÑÝÉÅ\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:219
+msgid "forwarded messages"
+msgstr "перенаправленные сообщения"
 
-#: src/imap.c:1325
-msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË: ÓÐÉÓÏË ÎÅ ÐÏÌÕÞÅÎ\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:220
+msgid "messages which contain header S"
+msgstr "сообщения, содержащие заголовок S"
 
-#: src/imap.c:1346
-msgid "can't create mailbox\n"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:221
+msgid "messages which contain S in Message-ID header"
+msgstr "сообщения, содержащие S в заголовке идентификатора сообщения"
 
-#: src/imap.c:1417
-#, c-format
-msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË: %s × %s\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:222
+msgid "messages which contain S in inreplyto header"
+msgstr "сообщения, содержащие S в заголовке \"Ответить кому:\""
 
-#: src/imap.c:1483
-msgid "can't delete mailbox\n"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:223
+msgid "locked messages"
+msgstr "заблокированные сообщения"
 
-#: src/imap.c:1516 src/imap.c:3108
-msgid "can't get envelope\n"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ËÏÎ×ÅÒÔ\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:224
+msgid "messages which are in newsgroup S"
+msgstr "сообщения, принадлежащие группе новостей S"
 
-#: src/imap.c:1524 src/imap.c:3115
-msgid "error occurred while getting envelope.\n"
-msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÐÏÌÕÞÅÎÉÉ ËÏ×ÅÒÔÁ\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:225
+msgid "new messages"
+msgstr "новые сообщения"
 
-#: src/imap.c:1546 src/imap.c:3126
-#, c-format
-msgid "can't parse envelope: %s\n"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÚÏÂÒÁÔØ ËÏÎ×ÅÒÔ: %s\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:226
+msgid "old messages"
+msgstr "старые сообщения"
 
-#: src/imap.c:1581
-#, c-format
-msgid "Deleting cached messages %u - %u ... "
-msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ËÜÛÉÒÏ×ÁÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ %u - %u ... "
+#: src/gtk/quicksearch.c:227
+msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
+msgstr "неполные сообщения (частично загруженные)"
 
-#: src/imap.c:1601 src/imap.c:1620 src/mainwindow.c:1024 src/mainwindow.c:2048
-#: src/mh.c:1103 src/mh.c:1110 src/news.c:950 src/news.c:969 src/procmsg.c:265
-#: src/procmsg.c:329 src/summaryview.c:1604 src/summaryview.c:1944
-#: src/summaryview.c:2082 src/summaryview.c:2188 src/summaryview.c:2978
-#: src/summaryview.c:3605 src/summaryview.c:3672 src/summaryview.c:3697
-#: src/summaryview.c:3782 src/summaryview.c:3870
-msgid "done.\n"
-msgstr "ÇÏÔÏ×Ï.\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:228
+msgid "messages which have been replied to"
+msgstr "сообщения, на которые был дан ответ"
 
-#: src/imap.c:1614
-msgid "Deleting all cached messages... "
-msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ×ÓÅÈ ËÜÛÉÒÏ×ÁÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ..."
+#: src/gtk/quicksearch.c:229
+msgid "read messages"
+msgstr "прочитанные сообщения"
 
-#: src/imap.c:1635
-#, c-format
-msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ IMAP4 ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ó %s\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:230
+msgid "messages which contain S in subject"
+msgstr "сообщения, содержащие S в теме"
 
-#: src/imap.c:1656
-#, c-format
-msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÅÄÉÎÉÔØÓÑ Ó IMAP4 ÓÅÒ×ÅÒÏÍ %s:%d\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:231
+msgid "messages whose score is equal to #"
+msgstr "сообщения, чей счёт равен #"
 
-#: src/imap.c:1663
-#, c-format
-msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ IMAP4 ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ó %s:%d\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:232
+msgid "messages whose score is greater than #"
+msgstr "сообщения со счётом больше #"
 
-#: src/imap.c:1687
-msgid "Can't start TLS session.\n"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ TLS ÓÅÓÓÉÀ.\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:233
+msgid "messages whose score is lower than #"
+msgstr "сообщения со счётом меньше #"
 
-#: src/imap.c:1699
-msgid "Can't establish IMAP4 session.\n"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ IMAP4 ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ.\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:234
+msgid "messages whose size is equal to #"
+msgstr "сообщения со счётом равным #"
 
-#: src/imap.c:1773
-msgid "can't get namespace\n"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÏÂÌÁÓÔØ ÉÍÅÎ\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:235
+msgid "messages whose size is greater than #"
+msgstr "сообщения размером больше #"
 
-#: src/imap.c:2203
-#, c-format
-msgid "can't select folder: %s\n"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÂÒÁÔØ ÐÁÐËÕ %s\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:236
+msgid "messages whose size is smaller than #"
+msgstr "сообщения размером меньше #"
 
-#: src/imap.c:2323
-msgid "IMAP4 login failed.\n"
-msgstr "IMAP4 Á×ÔÏÒÉÚÁÃÉÑ ÐÒÏÛÌÁ ÎÅÕÄÁÎÏ.\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:237
+msgid "messages which have been sent to S"
+msgstr "сообщения отправленные для S"
 
-#: src/imap.c:2584
-#, c-format
-msgid "can't append %s to %s\n"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÄÏÂÁ×ÉÔØ %s Ë %s\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:238
+msgid "marked messages"
+msgstr "помеченные сообщения"
 
-#: src/imap.c:2589
-msgid "(sending file...)"
-msgstr "(ÏÔÐÒÁ×ËÁ ÆÁÊÌÁ...)"
+#: src/gtk/quicksearch.c:239
+msgid "unread messages"
+msgstr "непрочитанные сообщения"
 
-#: src/imap.c:2625
-#, c-format
-msgid "can't copy %d to %s\n"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ %d × %s\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:240
+msgid "messages which contain S in References header"
+msgstr "сообщения, содержащие S в заголовке ссылок"
 
-#: src/imap.c:2650
-#, c-format
-msgid "error while imap command: STORE %d:%d %s\n"
-msgstr "ÏÛÉÂËÁ ×Ï ×ÒÅÍÑ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ ËÏÍÁÎÄÙ: STORE %d:%d %s\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:241
+msgid "messages returning 0 when passed to command"
+msgstr "сообщения, возвращающие 0 при передаче команды"
 
-#: src/imap.c:2664
-msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
-msgstr "ÏÛÉÂËÁ ×Ï ×ÒÅÍÑ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ ËÏÍÁÎÄÙ: EXPUNGE\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:242
+msgid "messages which contain S in X-Label header"
+msgstr "сообщения, содержащие S в заголовке X-Label"
 
-#: src/imap.c:2863 src/imap.c:2900
-#, c-format
-msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
-msgstr "iconv ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔØ UTF-7 × %s\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:244
+msgid "logical AND operator"
+msgstr "логическое И"
 
-#: src/imap.c:2934 src/imap.c:2967
-#, c-format
-msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
-msgstr "iconv ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔØ %s × UTF-7\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:245
+msgid "logical OR operator"
+msgstr "логическое ИЛИ"
 
-#: src/import.c:131
-msgid "Import"
-msgstr "éÍÐÏÒÔ"
+#: src/gtk/quicksearch.c:246
+msgid "logical NOT operator"
+msgstr "логическое НЕ"
 
-#: src/import.c:150
-msgid "Specify target mbox file and destination folder."
-msgstr "õËÁÖÉÔÅ ÒÅÚÕÌØÔÉÒÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ É ËÁÔÁÌÏÇ"
+#: src/gtk/quicksearch.c:247
+msgid "case sensitive search"
+msgstr "поиск с учётом регистра"
 
-#: src/import.c:160
-msgid "Importing file:"
-msgstr "éÍÐÏÒÔ ÆÁÊÌÁ:"
+#: src/gtk/quicksearch.c:249
+msgid "all filtering expressions are allowed"
+msgstr "допускаются все расширения фильтрации"
 
-#: src/import.c:165
-msgid "Destination dir:"
-msgstr "òÅÚÕÌØÔÉÒÕÀÝÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ:"
+#: src/gtk/quicksearch.c:256
+msgid "Extended Search symbols"
+msgstr "Символы расширенного поиска"
 
-#: src/import.c:223
-msgid "Select importing file"
-msgstr "÷ÙÂÏÒ ÉÍÐÏÒÔÉÒÕÅÍÏÇÏ ÆÁÊÌÁ"
+#: src/gtk/quicksearch.c:297 src/prefs_filtering_action.c:1045
+#: src/prefs_matcher.c:150 src/prefs_matcher.c:1651
+#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:454
+msgid "Subject"
+msgstr "Тема"
 
-#: src/importldif.c:117
-msgid "Please specify address book name and file to import."
-msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ ÕËÁÖÉÔÅ ÉÍÑ ÁÄÒÅÓÎÏÊ ËÎÉÇÉ É ÆÁÊÌÁ ÄÌÑ ÉÍÐÏÒÔÁ."
+#: src/gtk/quicksearch.c:301 src/prefs_filtering_action.c:1046
+#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1652
+#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:455
+msgid "From"
+msgstr "От"
 
-#: src/importldif.c:120
-msgid "Select and rename LDIF field names to import."
-msgstr "÷ÙÂÏÒ É ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÎÉÅ ÐÏÌÅÊ LDIF ÄÌÑ ÉÍÐÏÒÔÁ"
+#: src/gtk/quicksearch.c:305 src/prefs_filtering_action.c:1047
+#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1653 src/quote_fmt.c:48
+msgid "To"
+msgstr "Кому"
 
-#: src/importldif.c:123
-msgid "File imported."
-msgstr "æÁÊÌ ÉÍÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÎ."
+#: src/gtk/quicksearch.c:316
+msgid "Recursive"
+msgstr "Получение"
 
-#: src/importldif.c:296 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124
-msgid "Please select a file."
-msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ ÕËÁÖÉÔÅ ÆÁÊÌ."
+#: src/gtk/quicksearch.c:358
+msgid "Extended Symbols"
+msgstr "Символы расширения"
 
-#: src/importldif.c:302 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129
-msgid "Address book name must be supplied."
-msgstr "éÍÑ ÁÄÒÅÓÎÏÊ ËÎÉÇÉ ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÕËÁÚÁÎÏ."
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:115 src/gtk/sslcertwindow.c:269
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:322
+msgid "correct"
+msgstr "верно"
 
-#: src/importldif.c:317
-msgid "Error reading LDIF fields."
-msgstr "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÐÏÌÅÊ LDIF"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:120
+msgid "Owner"
+msgstr "Владелец"
 
-#: src/importldif.c:341
-msgid "LDIF file imported successfully."
-msgstr "LDIF ÆÁÊÌ ÉÍÐÏÒÔÉÒÏ×ÁΠÕÓÐÅÛÎÏ."
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:121
+msgid "Signer"
+msgstr "Подписано"
 
-#: src/importldif.c:426
-msgid "Select LDIF File"
-msgstr "÷ÙÂÏÒ LDIF ÆÁÊÌÁ"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:128 src/gtk/sslcertwindow.c:149
+#: src/prefs_themes.c:886
+msgid "Name: "
+msgstr "Имя: "
 
-#: src/importldif.c:542
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:135 src/gtk/sslcertwindow.c:156
+msgid "Organization: "
+msgstr "Организация: "
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:142 src/gtk/sslcertwindow.c:163
+msgid "Location: "
+msgstr "Расположение: "
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:170
+msgid "Fingerprint: "
+msgstr "Отпечаток: "
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:176
+msgid "Signature status: "
+msgstr "Статус подписи: "
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:230
+#, c-format
+msgid "SSL certificate for %s"
+msgstr "SSL сертификат для %s"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:260
+#, c-format
+msgid "Certificate for %s is unknown. Do you want to accept it?"
+msgstr "Сертификат для %s неизвестен. Принять?"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:271 src/gtk/sslcertwindow.c:324
+#, c-format
+msgid "Signature status: %s"
+msgstr "Статус подписи: %s"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:278
+msgid "View certificate"
+msgstr "Показать сертификат"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:284
+msgid "Unknown SSL Certificate"
+msgstr "Неизвестный SSL сертфикат"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:284 src/gtk/sslcertwindow.c:336
+msgid "Accept and save"
+msgstr "Принять и сохранить"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:284 src/gtk/sslcertwindow.c:336
+msgid "Cancel connection"
+msgstr "Отменить соединение"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:301
+msgid "New certificate:"
+msgstr "Новый сертификат:"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:306
+msgid "Known certificate:"
+msgstr "Известный сертификат:"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:313
+#, c-format
+msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
+msgstr "Сертификат для %s изменился. Желаете принять изменённый сертификат?"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:331
+msgid "View certificates"
+msgstr "Просмотр сертификатов"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:336
+msgid "Changed SSL Certificate"
+msgstr "Измененный SSL сертификат"
+
+#: src/headerview.c:168 src/summaryview.c:2288
+msgid "(No From)"
+msgstr "(Нет поля 'от')"
+
+#: src/headerview.c:183 src/summaryview.c:2333 src/summaryview.c:2336
+msgid "(No Subject)"
+msgstr "(Нет темы)"
+
+#: src/image_viewer.c:284
+msgid "Filename:"
+msgstr "Имя файла:"
+
+#: src/image_viewer.c:291
+msgid "Filesize:"
+msgstr "Размер файла:"
+
+#: src/image_viewer.c:312
+msgid "Load Image"
+msgstr "Загрузить изображение"
+
+#: src/image_viewer.c:318
+msgid "Content-Type:"
+msgstr "Content-Type:"
+
+#: src/imap.c:669
+#, c-format
+msgid "Connecting to %s failed"
+msgstr "Соединение с %s прошло неудачно"
+
+#: src/imap.c:674
+#, c-format
+msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
+msgstr "IMAP4 соединение с %s был разорвано. Повторное соединение...\n"
+
+#: src/imap.c:712
+msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
+msgstr "Создание туннельного IMAP4 соединения\n"
+
+#: src/imap.c:725
+#, c-format
+msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
+msgstr "создание IMAP4 соединения с %s:%d ...\n"
+
+#: src/imap.c:764
+msgid "Can't start TLS session.\n"
+msgstr "Невозможно запустить TLS сессию.\n"
+
+#: src/imap.c:1098
+#, c-format
+msgid "can't set deleted flags: %d\n"
+msgstr "невозможно установить флаг удаления: %d\n"
+
+#: src/imap.c:1112 src/imap.c:1152
+msgid "can't expunge\n"
+msgstr "невозможно уничтожить\n"
+
+#: src/imap.c:1146
+msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
+msgstr "невозможно установить флаги удаления: 1:*\n"
+
+#: src/imap.c:1188
+msgid "can't close folder\n"
+msgstr "невозможно закрыть папку\n"
+
+#: src/imap.c:1240
+#, c-format
+msgid "root folder %s does not exist\n"
+msgstr "корневая папка %s не существует\n"
+
+#: src/imap.c:1420 src/imap.c:1428
+msgid "error occurred while getting LIST.\n"
+msgstr "ошибка при получении СПИСКА.\n"
+
+#: src/imap.c:1657
+msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
+msgstr "невозможно создать почтовый ящик: список не получен\n"
+
+#: src/imap.c:1679
+msgid "can't create mailbox\n"
+msgstr "невозможно создать почтовый ящик\n"
+
+#: src/imap.c:1722
+msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
+msgstr "Новое имя папки не должно содержать разделитель пути пространства имён"
+
+#: src/imap.c:1754
+#, c-format
+msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
+msgstr "невозможно переименовать почтовый ящик: %s в %s\n"
+
+#: src/imap.c:1816
+msgid "can't delete mailbox\n"
+msgstr "невозможно удалить почтовый ящик\n"
+
+#: src/imap.c:1854
+msgid "can't get envelope\n"
+msgstr "невозможно получить конверт\n"
+
+#: src/imap.c:1862
+msgid "error occurred while getting envelope.\n"
+msgstr "ошибка при получении конверта\n"
+
+#: src/imap.c:1884
+#, c-format
+msgid "can't parse envelope: %s\n"
+msgstr "невозможно разобрать конверт: %s\n"
+
+#: src/imap.c:1942
+#, c-format
+msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
+msgstr "Невозможно установить IMAP4 соединение с %s\n"
+
+#: src/imap.c:1964
+#, c-format
+msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
+msgstr "Невозможно соединиться с IMAP4 сервером: %s:%d\n"
+
+#: src/imap.c:1971
+#, c-format
+msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
+msgstr "Невозможно установить IMAP4 соединение с: %s:%d\n"
+
+#: src/imap.c:2061
+msgid "can't get namespace\n"
+msgstr "невозможно получить область имён\n"
+
+#: src/imap.c:2495
+#, c-format
+msgid "can't select folder: %s\n"
+msgstr "невозможно выбрать папку: %s\n"
+
+#: src/imap.c:2635
+msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
+msgstr "Ошибка авторизации по IMAP4.\n"
+
+#: src/imap.c:2652
+msgid "IMAP4 login failed.\n"
+msgstr "IMAP4 авторизация прошла неудачно.\n"
+
+#: src/imap.c:2972
+#, c-format
+msgid "can't append %s to %s\n"
+msgstr "невозможно добавить %s к %s\n"
+
+#: src/imap.c:3021
+#, c-format
+msgid "can't append message to %s\n"
+msgstr "невозможно присоединить сообщение к %s\n"
+
+#: src/imap.c:3103
+#, c-format
+msgid "can't copy %s to %s\n"
+msgstr "невозможно скопировать %s в %s\n"
+
+#: src/imap.c:3153
+#, c-format
+msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
+msgstr "ошибка во время выполнения IMAP-команды: STORE %s %s\n"
+
+#: src/imap.c:3170
+msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
+msgstr "ошибка во время выполнения IMAP-команды: EXPUNGE\n"
+
+#: src/imap.c:3183
+msgid "error while imap command: CLOSE\n"
+msgstr "ошибка во время выполнения IMAP-команды: CLOSE\n"
+
+#: src/imap.c:3423
+#, c-format
+msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
+msgstr "iconv не может преобразовать UTF-7 в %s\n"
+
+#: src/imap.c:3453
+#, c-format
+msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
+msgstr "iconv не может преобразовать %s в UTF-7\n"
+
+#: src/imap.c:3497
+msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
+msgstr "iconv не может преобразовать UTF-8 в UTF-7\n"
+
+#: src/imap_gtk.c:53 src/mh_gtk.c:50
+msgid "/Create _new folder..."
+msgstr "/Создать _новую папку..."
+
+#: src/imap_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:51
+msgid "/_Rename folder..."
+msgstr "/_Переименовать папку..."
+
+#: src/imap_gtk.c:55 src/mh_gtk.c:52
+msgid "/M_ove folder..."
+msgstr "/П_ереместить папку..."
+
+#: src/imap_gtk.c:56 src/mh_gtk.c:53
+msgid "/_Delete folder"
+msgstr "/_Удалить папку"
+
+#: src/imap_gtk.c:58
+msgid "/Down_load messages"
+msgstr "/Загр_узить сообщения"
+
+#: src/imap_gtk.c:60 src/mh_gtk.c:55 src/news_gtk.c:55
+msgid "/_Check for new messages"
+msgstr "/_Проверить новые сообщения"
+
+#: src/imap_gtk.c:61 src/mh_gtk.c:56
+msgid "/R_ebuild folder tree"
+msgstr "/П_ерестроить дерево папок"
+
+#: src/imap_gtk.c:63
+msgid "/IMAP4 _account settings"
+msgstr "/Удалить учётную запись _IMAP4"
+
+#: src/imap_gtk.c:64
+msgid "/Remove _IMAP4 account"
+msgstr "/Удалить учётную запись _IMAP4"
+
+#: src/imap_gtk.c:127
+msgid ""
+"Input the name of new folder:\n"
+"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
+" append `/' at the end of the name)"
+msgstr ""
+"Введите имя новой папки:\n"
+"(Если вы хотите создать папку, хранящую подпапки,\n"
+"добавьте '/' в конце имени)"
+
+#: src/imap_gtk.c:176 src/mh_gtk.c:217
+#, c-format
+msgid "Input new name for `%s':"
+msgstr "Введите новое имя для `%s':"
+
+#: src/imap_gtk.c:178 src/mh_gtk.c:219
+msgid "Rename folder"
+msgstr "Переименовать папку"
+
+#: src/imap_gtk.c:205 src/mh_gtk.c:244
+msgid ""
+"The folder could not be renamed.\n"
+"The new folder name is not allowed."
+msgstr ""
+"Невозможно переименовать папку.\n"
+"Имя новой папки не допустимо."
+
+#: src/imap_gtk.c:266
+#, c-format
+msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
+msgstr "Действительно удалить запись IMAP4 `%s'?"
+
+#: src/imap_gtk.c:267
+msgid "Delete IMAP4 account"
+msgstr "Удаление IMAP4 записи"
+
+#: src/imap_gtk.c:312 src/mh_gtk.c:167
+#, c-format
+msgid ""
+"All folders and messages under `%s' will be deleted.\n"
+"Do you really want to delete?"
+msgstr ""
+"Все папки и сообщения ниже `%s' будут удалены.\n"
+"Вы действительно хотите удалить папку?"
+
+#: src/imap_gtk.c:314 src/mh_gtk.c:169
+msgid "Delete folder"
+msgstr "Удалить папку"
+
+#: src/imap_gtk.c:332 src/mh_gtk.c:187
+#, c-format
+msgid "Can't remove the folder `%s'."
+msgstr "Невозможно удалить папку `%s'."
+
+#: src/imap_gtk.c:376 src/news_gtk.c:308
+msgid "Offline"
+msgstr "Автономный режим"
+
+#: src/imap_gtk.c:377 src/news_gtk.c:309
+msgid "You are offline. Go online?"
+msgstr "Вы работаете автономно. Подключиться?"
+
+#: src/imap_gtk.c:394 src/news_gtk.c:326
+#, c-format
+msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
+msgstr "Возникла ошибка при скачивании сообщений с `%s'."
+
+#: src/import.c:142
+msgid "Import"
+msgstr "Импорт"
+
+#: src/import.c:161
+msgid "Specify target mbox file and destination folder."
+msgstr "Укажите результирующий mbox файл и папку назначения."
+
+#: src/import.c:171
+msgid "Importing file:"
+msgstr "Импорт файла:"
+
+#: src/import.c:176
+msgid "Destination dir:"
+msgstr "Каталог назначения:"
+
+#: src/import.c:236
+msgid "Select importing file"
+msgstr "Выбрать импортируемый файл"
+
+#: src/importldif.c:189
+msgid "Please specify address book name and file to import."
+msgstr "Пожалуйста, укажите имя адресной книги и файла для импорта."
+
+#: src/importldif.c:192
+msgid "Select and rename LDIF field names to import."
+msgstr "Выбор и переименование имён полей LDIF для импорта."
+
+#: src/importldif.c:195
+msgid "File imported."
+msgstr "Файл импортирован."
+
+#: src/importldif.c:450 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124
+msgid "Please select a file."
+msgstr "Пожалуйста, выберите файл."
+
+#: src/importldif.c:456 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129
+msgid "Address book name must be supplied."
+msgstr "Должно быть указано имя адресной книги."
+
+#: src/importldif.c:471
+msgid "Error reading LDIF fields."
+msgstr "Ошибка чтения полей LDIF."
+
+#: src/importldif.c:494
+msgid "LDIF file imported successfully."
+msgstr "LDIF файл импортирован успешно."
+
+#: src/importldif.c:606
+msgid "Select LDIF File"
+msgstr "Выбор LDIF файла"
+
+#: src/importldif.c:703
+msgid ""
+"Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
+"file data."
+msgstr ""
+"Укажите имя для адресной книги, которая будет создана из данных LDIF файла."
+
+#: src/importldif.c:709
+msgid "File Name"
+msgstr "Имя файла"
+
+#: src/importldif.c:720
+msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
+msgstr "Полное описание LDIF файла для импорта."
+
+#: src/importldif.c:729
+msgid "Select the LDIF file to import."
+msgstr "Выберите LDIF файл для импорта."
+
+#: src/importldif.c:766
+msgid "R"
+msgstr "R"
+
+#: src/importldif.c:767 src/summaryview.c:452
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
-#: src/importldif.c:543 src/importldif.c:592
-msgid "LDIF Field"
-msgstr "LDIF ÐÏÌÅ"
+#: src/importldif.c:768
+msgid "LDIF Field Name"
+msgstr "Имя поля LDIF"
 
-#: src/importldif.c:544
+#: src/importldif.c:769
 msgid "Attribute Name"
-msgstr "éÍÑ ÁÔÔÒÉÂÕÔÁ"
+msgstr "Имя атрибута"
 
-#: src/importldif.c:602
-msgid "Attribute"
-msgstr "áÔÔÒÉÂÕÔ"
+#: src/importldif.c:824
+msgid "LDIF Field"
+msgstr "Поле LDIF"
 
-#: src/importldif.c:611 src/select-keys.c:325
-msgid "Select"
-msgstr "÷ÙÂÏÒ"
+#: src/importldif.c:836
+msgid "Attribute"
+msgstr "Атрибут"
 
-#: src/importldif.c:674
-msgid "File Name :"
-msgstr "éÍÑ ÆÁÊÌÁ:"
+#: src/importldif.c:847
+msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
+msgstr "Поле LDIF может быть переименовано на имя атрибута пользователя."
 
-#: src/importldif.c:684
-msgid "Records :"
-msgstr "úÁÐÉÓÉ:"
+#: src/importldif.c:852
+msgid "???"
+msgstr "???"
 
-#: src/importldif.c:712
+#: src/importldif.c:870
+msgid ""
+"Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
+"list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
+"automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select "
+"(\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click "
+"anywhere in the row will select that field for rename in the input area "
+"below the list. A double click anywhere in the row will also select the "
+"field for import."
+msgstr ""
+"Выберите в вышестоящем списке LDIF поле, которое будет переименовано и "
+"выбрано для импорта. Скрытые поля (отмеченные галочкой в колонке \"R\"), "
+"импортируются автоматически и не могут быть переименованы. Простой щелчок на "
+"колонке 'Выбрать' (\"S\") выберет для импорта поле с галочкой. Простой "
+"щелчок где-либо в ряду выберет поле для переименования в районе ввода внизу "
+"списка. Двойной щелчок где-либо в ряду также выбирает поле для импорта."
+
+#: src/importldif.c:882
+msgid "Select for Import"
+msgstr "Выбрать для импорта"
+
+#: src/importldif.c:888
+msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
+msgstr "Выберите поле LDIF для импорта в адресную книгу."
+
+#: src/importldif.c:891
+msgid " Modify "
+msgstr "Изменить"
+
+#: src/importldif.c:897
+msgid "This button will update the list above with the data supplied."
+msgstr "Эта кнопка дополнит верхний список указанными данными."
+
+#: src/importldif.c:970
+msgid "Records Imported :"
+msgstr "Импортированые записи:"
+
+#: src/importldif.c:1001
 msgid "Import LDIF file into Address Book"
-msgstr "éÍÐÏÒÔ LDIF ÆÁÊÌÁ × ÁÄÒÅÓÎÕÀ ËÎÉÇÕ"
+msgstr "Импорт LDIF файла в адресную книгу"
+
+#: src/importldif.c:1034
+msgid "Prev"
+msgstr "Назад"
+
+#: src/importldif.c:1035 src/toolbar.c:385 src/toolbar.c:477
+msgid "Next"
+msgstr "Вперед"
 
 #: src/importmutt.c:143
 msgid "Error importing MUTT file."
-msgstr "ïÛÉÂËÁ ÉÍÐÏÒÔ MUTT ÆÁÊÌÁ."
+msgstr "Ошибка импорта MUTT файла."
 
-#: src/importmutt.c:171 src/importmutt.c:328 src/importpine.c:171
-#: src/importpine.c:329
+#: src/importmutt.c:171 src/importmutt.c:330 src/importpine.c:171
+#: src/importpine.c:331
 msgid "Please select a file to import."
-msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ ×ÙÂÅÒÉÔÅ ÆÁÊÌ ÄÌÑ ÉÍÐÏÒÔÁ."
+msgstr "Пожалуйста, выберите файл для импорта."
 
 #: src/importmutt.c:185
 msgid "Select MUTT File"
-msgstr "÷ÙÂÏÒ MUTT ÆÁÊÌÁ"
+msgstr "Выбрать MUTT файл"
 
-#: src/importmutt.c:239
+#: src/importmutt.c:242
 msgid "Import MUTT file into Address Book"
-msgstr "éÍÐÏÒÔ MUTT ÆÁÊÌÁ × ÁÄÒÅÓÎÕÀ ËÎÉÇÕ"
+msgstr "Импорт MUTT файла в адресную книгу"
 
 #: src/importpine.c:143
 msgid "Error importing Pine file."
-msgstr "ïÛÉÂËÁ ÉÍÐÏÒÔÁ Pine ÆÁÊÌÁ."
+msgstr "Ошибка импорта Pine файла."
 
 #: src/importpine.c:185
 msgid "Select Pine File"
-msgstr "÷ÙÂÏÒ Pine ÆÁÊÌÁ"
+msgstr "Выбрать Pine файл"
 
-#: src/importpine.c:239
+#: src/importpine.c:242
 msgid "Import Pine file into Address Book"
-msgstr "éÍÐÏÒÔ Pine ÆÁÊÌÁ × ÁÄÒÅÓÎÕÀ ËÎÉÇÕ"
+msgstr "Импорт Pine файла в адресную книгу"
 
-#: src/inc.c:252 src/inc.c:339 src/send.c:360
+#: src/inc.c:379
+msgid "Retrieving new messages"
+msgstr "Получение новых сообщений"
+
+#: src/inc.c:426
 msgid "Standby"
-msgstr "òÅÚÅÒ×ÎÙÊ"
+msgstr "Ожидание"
 
-#: src/inc.c:363
-msgid "Retrieving new messages"
-msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ ÎÏ×ÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
+#: src/inc.c:555 src/inc.c:605
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Отменено"
 
-#: src/inc.c:528
+#: src/inc.c:566
 msgid "Retrieving"
-msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ"
+msgstr "Получение"
 
-#: src/inc.c:535 src/selective_download.c:687
-msgid "Done"
-msgstr "çÏÔÏ×Ï"
+#: src/inc.c:575
+#, c-format
+msgid "Done (%d message (%s) received)"
+msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
+msgstr[0] "Завершено (%d сообщение (%s) получено)"
+msgstr[1] "Завершено (%d сообщения (%s) получено)"
+msgstr[2] "Завершено (%d сообщений (%s) получено)"
 
-#: src/inc.c:538
-msgid "Cancelled"
-msgstr "ïÔÍÅÎÅÎÏ"
+#: src/inc.c:581
+msgid "Done (no new messages)"
+msgstr "Завершено (нет новых сообщений)"
 
-#: src/inc.c:543
+#: src/inc.c:586
 msgid "Connection failed"
-msgstr "óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÐÒÏÛÌÏ ÎÅÕÄÁÞÎÏ"
+msgstr "Соединение прошло неудачно"
 
-#: src/inc.c:546
+#: src/inc.c:589
 msgid "Auth failed"
-msgstr "ïÛÉÂËÁ Á×ÔÏÒÉÚÁÃÉÉ"
+msgstr "Ошибка авторизации"
 
-#: src/inc.c:558
-#, c-format
-msgid "Authorization for %s on %s failed"
-msgstr "ïÛÉÂËÁ Á×ÔÏÒÉÚÁÃÉÉ ÄÌÑ %s × %s"
+#: src/inc.c:592 src/prefs_summary_column.c:88
+msgid "Locked"
+msgstr "Заблокирован"
 
-#: src/inc.c:637
-msgid "Some errors occured while getting mail."
-msgstr "÷ÏÚÎÉËÌÉ ÏÛÉÂËÉ ÐÒÉ ÐÏÌÕÞÅÎÉÉ ÐÏÞÔÙ"
+#: src/inc.c:602 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:245
+msgid "Timeout"
+msgstr "Время ожидания"
 
 #: src/inc.c:683
 #, c-format
-msgid "getting new messages of account %s...\n"
-msgstr "ÐÏÌÕÞÅÎÉÅ ÎÏ×ÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÉ %s...\n"
+msgid "Finished (%d new message)"
+msgid_plural "Finished (%d new messages)"
+msgstr[0] "Завершено (%d новое сообщение)"
+msgstr[1] "Завершено (%d новых сообщения)"
+msgstr[2] "Завершено (%d новых сообщений)"
+
+#: src/inc.c:687
+msgid "Finished (no new messages)"
+msgstr "Завершено (нет новых сообщений)"
 
-#: src/inc.c:691
+#: src/inc.c:696
+msgid "Some errors occurred while getting mail."
+msgstr "Возникли ошибки при получении почты."
+
+#: src/inc.c:737
 #, c-format
 msgid "%s: Retrieving new messages"
-msgstr "%s: ðÏÌÕÞÅÎÉÅ ÎÏ×ÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
+msgstr "%s: Получение новых сообщений"
 
-#: src/inc.c:719
+#: src/inc.c:756
 #, c-format
-msgid "Connecting to POP3 server: %s ..."
-msgstr "óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ó POP3 ÓÅÒ×ÅÒÏÍ %s ..."
+msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
+msgstr "Соединение с POP3 сервером: %s..."
 
-#: src/inc.c:727
+#: src/inc.c:766
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÅÄÉÎÉÔØÓÑ Ó POP3 ÓÅÒ×ÅÒÏÍ %s:%d\n"
+msgstr "Невозможно соединиться с POP3 сервером: %s:%d\n"
 
-#: src/inc.c:734
+#: src/inc.c:773
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÅÄÉÎÉÔØÓÑ Ó POP3 ÓÅÒ×ÅÒÏÍ %s:%d"
-
-#: src/inc.c:900 src/inc.c:966
-#, c-format
-msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
-msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÑ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ (%d / %d) (%s / %s)"
+msgstr "Невозможно соединиться с POP3 сервером: %s:%d"
 
-#: src/inc.c:931
+#: src/inc.c:854 src/send_message.c:383
 msgid "Authenticating..."
-msgstr "á×ÔÏÒÉÚÁÃÉÑ..."
+msgstr "Авторизация..."
 
-#: src/inc.c:935
+#: src/inc.c:855
+#, c-format
+msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
+msgstr "Получение сообщений с %s (%s) ..."
+
+#: src/inc.c:861
 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
-msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÑ ÞÉÓÌÁ ÎÏ×ÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ (STAT)..."
+msgstr "Получение количества новых сообщений (STAT)..."
 
-#: src/inc.c:939
+#: src/inc.c:865
 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
-msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÑ ÞÉÓÌÁ ÎÏ×ÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ (LAST)..."
+msgstr "Получение количества новых сообщений (LAST)..."
 
-#: src/inc.c:943
+#: src/inc.c:869
 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
-msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÑ ÞÉÓÌÁ ÎÏ×ÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ (UIDL)..."
+msgstr "Получение количества новых сообщений (UIDL)..."
 
-#: src/inc.c:947
+#: src/inc.c:873
 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
-msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÑ ÒÁÚÍÅÒÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ (LIST)..."
-
-#: src/inc.c:951
-#, c-format
-msgid "Retrieving header (%d / %d)"
-msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ (%d / %d)"
+msgstr "Получение размера сообщений (LIST)..."
 
-#: src/inc.c:982
+#: src/inc.c:883
 #, c-format
 msgid "Deleting message %d"
-msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ %d"
+msgstr "Удаление сообщения %d"
 
-#: src/inc.c:988
+#: src/inc.c:890 src/send_message.c:401
 msgid "Quitting"
-msgstr "÷ÙÈÏÄ"
+msgstr "Выход"
+
+#: src/inc.c:915
+#, c-format
+msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
+msgstr "Получение сообщения (%d / %d) (%s / %s)"
+
+#: src/inc.c:934
+#, c-format
+msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
+msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
+msgstr[0] "Получение (%d сообщение (%s) получено)"
+msgstr[1] "Получение (%d сообщения (%s) получено)"
+msgstr[2] "Получение (%d сообщений (%s) получено)"
 
-#: src/inc.c:1023
-msgid "a message won't be received\n"
-msgstr "ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÅ ÂÕÄÕÔ ÐÏÌÕÞÅÎÙ\n"
+#: src/inc.c:1090
+msgid "Connection failed."
+msgstr "Соединение прошло неудачно."
 
-#: src/inc.c:1054
+#: src/inc.c:1093
+#, c-format
+msgid "Connection to %s:%d failed."
+msgstr "Соединение с %s:%d прошло неудачно."
+
+#: src/inc.c:1098
 msgid "Error occurred while processing mail."
-msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÏÂÒÁÂÏÔËÉ ÐÏÞÔÙ."
+msgstr "Ошибка при обработки почты."
 
-#: src/inc.c:1057
+#: src/inc.c:1103
+#, c-format
+msgid ""
+"Error occurred while processing mail:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ошибка при обработки почты:\n"
+"%s"
+
+#: src/inc.c:1109
 msgid "No disk space left."
-msgstr "îÅ ÏÓÔÁÌÏÓØ ÍÅÓÔÁ ÎÁ ÄÉÓËÅ."
+msgstr "Не осталось места на диске."
 
-#: src/inc.c:1155
-msgid "no messages in local mailbox.\n"
-msgstr "ÎÅÔ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ × ÌÏËÁÌØÎÏÍ ÑÝÉËÅ.\n"
+#: src/inc.c:1114
+msgid "Can't write file."
+msgstr "Невозможно записать в файл."
 
-#: src/inc.c:1171
+#: src/inc.c:1119
+msgid "Socket error."
+msgstr "Ошибка сокета."
+
+#: src/inc.c:1122
 #, c-format
-msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
-msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ ÎÏ×ÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÉÚ %s × %s...\n"
+msgid "Socket error on connection to %s:%d."
+msgstr "Ошибка сокета при соединении с %s:%d."
+
+#: src/inc.c:1127 src/send_message.c:314 src/send_message.c:526
+msgid "Connection closed by the remote host."
+msgstr "Соединение прервано удалённым узлом."
 
-#: src/inputdialog.c:151
+#: src/inc.c:1130
 #, c-format
-msgid "Input password for %s on %s:"
-msgstr "÷×ÏÄ ÐÁÒÏÌÑ ÄÌÑ  %s × %s:"
+msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
+msgstr "Соединение с %s:%d прервано удалённым узлом."
 
-#: src/inputdialog.c:153
-msgid "Input password"
-msgstr "÷×ÏÄ ÐÁÒÏÌÑ"
+#: src/inc.c:1135
+msgid "Mailbox is locked."
+msgstr "Почтовый ящик заблокирован."
+
+#: src/inc.c:1139
+#, c-format
+msgid ""
+"Mailbox is locked:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Почтовый ящик заблокирован:\n"
+"%s"
 
-#: src/logwindow.c:52
-msgid "Creating log window...\n"
-msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÏËÎÁ ÓÔÁÔÉÓÔÉËÉ...\n"
+#: src/inc.c:1145 src/send_message.c:511
+msgid "Authentication failed."
+msgstr "Ошибка авторизации."
 
-#: src/logwindow.c:56
-msgid "Protocol log"
-msgstr "óÔÁÔÉÓÔÉËÁ ÐÒÏÔÏËÏÌÁ"
+#: src/inc.c:1150 src/send_message.c:514
+#, c-format
+msgid ""
+"Authentication failed:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ошибка авторизации:\n"
+"%s"
 
-#: src/logwindow.c:170
+#: src/inc.c:1155 src/send_message.c:530
+msgid "Session timed out."
+msgstr "Завершено время ожидания."
+
+#: src/inc.c:1158
 #, c-format
-msgid "Log window length: %u\n"
-msgstr "äÌÉÎÁ ÏËÎÁ ÓÔÁÔÉÓÔÉËÉ: %u\n"
+msgid "Connection to %s:%d timed out."
+msgstr "Соединение с %s:%d прошло неудачно."
+
+#: src/inc.c:1193
+msgid "Incorporation cancelled\n"
+msgstr "Слияние отменено\n"
 
-#: src/logwindow.c:187
-msgid "Error clearing log\n"
-msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏÞÉÝÅÎÉÑ ÓÔÁÔÉÓÔÉËÉ\n"
+#: src/ldif.c:838
+msgid "Nick Name"
+msgstr "Псевдоним"
 
-#. for gettext
-#: src/main.c:121 src/main.c:130 src/mbox_folder.c:2136 src/mh.c:878
+#: src/main.c:158
 #, c-format
 msgid ""
 "File `%s' already exists.\n"
 "Can't create folder."
 msgstr ""
-"æÁÊÌ `%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ.\n"
-"ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÐÁÐËÕ."
+"Файл `%s' уже существует.\n"
+"Невозможно создать папку."
 
-#: src/main.c:158
+#: src/main.c:272
 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
-msgstr "g_thread ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ glib.\n"
-
-#: src/main.c:246
-msgid ""
-"GnuPG is not installed properly.\n"
-"OpenPGP support disabled."
-msgstr ""
-"GnuPG ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ ÎÅ ×ÅÒÎÏ.\n"
-"ÐÏÄÄÒÅÖËÁ OpenPGP ÏÔËÌÀÞÅÎÁ."
+msgstr "g_thread не поддерживается glib.\n"
 
-#: src/main.c:365
+#: src/main.c:594
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
-msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ: %s [ïðãéñ]...\n"
+msgstr "Используйте: %s [ОПЦИЯ]...\n"
 
-#: src/main.c:368
+#: src/main.c:596
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
-msgstr "  --compose [ÁÄÒÅÓ]      ÏÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ××ÏÄÁ"
+msgstr "  --compose [адрес]      открыть окно создания"
 
-#: src/main.c:369
+#: src/main.c:597
+msgid ""
+"  --attach file1 [file2]...\n"
+"                         open composition window with specified files\n"
+"                         attached"
+msgstr ""
+"  --attach file1 [file2]...\n"
+"                         создание нового письма (указанные файлы будут\n"
+"                         прикреплены к нему, как вложения)"
+
+#: src/main.c:600
 msgid "  --receive              receive new messages"
-msgstr "  --receive              ÐÏÌÕÞÉÔØ ÎÏ×ÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
+msgstr "  --receive              Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ð½Ð¾Ð²Ñ\8bе Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f"
 
-#: src/main.c:370
+#: src/main.c:601
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
-msgstr "  --receive-all          ÐÏÌÕÞÉÔØ ÎÏ×ÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÓÏ ×ÓÅÈ ÚÁÐÉÓÅÊ"
+msgstr ""
+"  --receive-all          получить новые сообщения со всех учётных записей"
 
-#: src/main.c:371
+#: src/main.c:602
 msgid "  --send                 send all queued messages"
-msgstr "  --send                 ÐÏÓÌÁÔØ ×ÓÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × ÏÞÅÒÅÄÉ"
+msgstr "  --send                 Ð¿Ð¾Ñ\81лаÑ\82Ñ\8c Ð²Ñ\81е Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f Ð¸Ð· Ð¾Ñ\87еÑ\80еди"
 
-#: src/main.c:372
-msgid "  --status               show the total number of messages"
-msgstr "  --status               ÐÏËÁÚÁÔØ ÏÂÝÅÅ ÞÉÓÌÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
+#: src/main.c:603
+msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
+msgstr "  --status [папка]       показать общее количество сообщений"
 
-#: src/main.c:373
+#: src/main.c:604
+msgid ""
+"  --status-full [folder]...\n"
+"                         show the status of each folder"
+msgstr ""
+"  --status-full [папка]  \n"
+"                         показать статус каждой папки"
+
+#: src/main.c:606
+msgid "  --online               switch to online mode"
+msgstr "  --online               подключенный режим"
+
+#: src/main.c:607
+msgid "  --offline              switch to offline mode"
+msgstr "  --offline              автономный режим"
+
+#: src/main.c:608
 msgid "  --debug                debug mode"
-msgstr "  --debug                ÒÅÖÉÍ ÏÔÌÁÄËÉ"
+msgstr "  --debug                режим отладки"
 
-#: src/main.c:374
+#: src/main.c:609
 msgid "  --help                 display this help and exit"
-msgstr "  --help                 ÐÏËÁÚÁÔØ ÜÔÕ ÓÐÒÁ×ËÕ É ×ÙÊÔÉ"
+msgstr "  --help                 Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ñ\82Ñ\8c Ñ\8dÑ\82Ñ\83 Ñ\81пÑ\80авкÑ\83 Ð¸ Ð²Ñ\8bйÑ\82и"
 
-#: src/main.c:375
+#: src/main.c:610
 msgid "  --version              output version information and exit"
-msgstr "  --version              ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ï ×ÅÒÓÉÉ É ×ÙÊÔÉ"
+msgstr "  --version              показать информацию о версии и выйти"
 
-#: src/main.c:408
-msgid "Composing message exists. Really quit?"
-msgstr "åÓÔØ ××ÅÄÅÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ. äÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ×ÙÊÔÉ?"
+#: src/main.c:611
+msgid "  --config-dir           output configuration directory"
+msgstr "  --config-dir           показать каталог с настройками"
 
-#: src/main.c:415
-msgid "Queued messages"
-msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÑ × ÏÞÅÒÅÄÉ"
+#: src/main.c:649 src/summaryview.c:5133
+#, c-format
+msgid "Processing (%s)..."
+msgstr "Обработка (%s)..."
 
-#: src/main.c:416
-msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
-msgstr "åÓÔØ ÎÅÏÔÏÓÌÁÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × ÏÞÅÒÅÄÉ. ÷ÙÊÔÉ?"
+#: src/main.c:652
+msgid "top level folder"
+msgstr "папка верхнего уровня"
 
-#. remote command mode
-#: src/main.c:500
-msgid "another Sylpheed is already running.\n"
-msgstr "äÒÕÇÁÑ ×ÅÒÓÉÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ ÕÖÅ ÚÁÐÕÝÅÎÁ.\n"
+#: src/main.c:711
+msgid "Really quit?"
+msgstr "Действительно выйти?"
 
-#: src/main.c:593 src/mainwindow.c:2818
-msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
-msgstr "÷ÏÚÎÉËÌÉ ÏÛÉÂËÉ ÐÒÉ ÏÔÐÒÁ×ËÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ × ÏÞÅÒÅÄÉ."
+#: src/main.c:712
+msgid "Composing message exists."
+msgstr "Существуют созданные сообщения."
 
-#: src/mainwindow.c:484
-msgid "/_File/_Add mailbox..."
-msgstr "/_æÁÊÌ/_äÏÂÁ×ÉÔØ ÑÝÉË..."
+#: src/main.c:713
+msgid "Draft them"
+msgstr "В черновики"
 
-#: src/mainwindow.c:485
-msgid "/_File/_Add mbox mailbox..."
-msgstr "/_æÁÊÌ/ä_ÏÂÁ×ÉÔØ mbox ÑÝÉË..."
+#: src/main.c:713
+msgid "Discard them"
+msgstr "Отказаться от них"
 
-#: src/mainwindow.c:486
-msgid "/_File/_Rescan folder tree"
-msgstr "/_æÁÊÌ/ï_ÂÎÏ×ÉÔØ ÄÅÒÅ×Ï ÐÁÐÏË"
+#: src/main.c:713
+msgid "Don't quit"
+msgstr "Не выходить"
 
-#: src/mainwindow.c:487
-msgid "/_File/_Folder"
-msgstr "/_æÁÊÌ/_ðÁÐËÁ"
+#: src/main.c:727
+msgid "Queued messages"
+msgstr "Сообщения в очереди"
 
-#: src/mainwindow.c:488
-msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
-msgstr "/_æÁÊÌ/_ðÁÐËÁ/óÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÕÀ ÐÁÐËÕ..."
+#: src/main.c:728
+msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
+msgstr "Есть неотосланные сообщения в очереди. Выйти?"
 
-#: src/mainwindow.c:490
-msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
-msgstr "/_æÁÊÌ/_ðÁÐËÁ/ðÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ÐÁÐËÕ"
+#: src/main.c:974 src/toolbar.c:1873
+msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
+msgstr "Возникли ошибки при отправке сообщений из очереди."
 
-#: src/mainwindow.c:491
-msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
-msgstr "/_æÁÊÌ/_ðÁÐËÁ/õÄÁÌÉÔØ ÐÁÐËÕ"
+#: src/mainwindow.c:443
+msgid "/_File/_Add mailbox"
+msgstr "/_Файл/_Добавить почтовый ящик"
+
+#: src/mainwindow.c:444
+msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
+msgstr "/_Файл/_Добавить почтовый ящик/В формате MH..."
+
+#: src/mainwindow.c:446
+msgid "/_File/Change folder order"
+msgstr "/_Файл/Изменить порядок папок"
 
-#: src/mainwindow.c:492
+#: src/mainwindow.c:448
 msgid "/_File/_Import mbox file..."
-msgstr "/_æÁÊÌ/_éÍÐÏÒÔ mbox ÆÁÊÌÁ..."
+msgstr "/_Файл/_Импорт mbox файла..."
 
-#: src/mainwindow.c:493
+#: src/mainwindow.c:449
 msgid "/_File/_Export to mbox file..."
-msgstr "/_æÁÊÌ/_üËÓÐÏÒÔ × mbox ÆÁÊÌ..."
+msgstr "/_Файл/_Экспорт в mbox файл..."
 
-#: src/mainwindow.c:494
-msgid "/_File/Empty _trash"
-msgstr "/_æÁÊÌ/ïÞÉÓÔÉÔØ ËÏÒ_ÚÉÎÕ"
+#: src/mainwindow.c:450
+msgid "/_File/Exp_ort selected to mbox file..."
+msgstr "/_Файл/_Экспорт выделенного в mbox файл..."
 
-#: src/mainwindow.c:495
-msgid "/_File/_Work offline"
-msgstr "/_æÁÊÌ/òÁÂÏÔÁÔ_Ø Á×ÔÏÎÏÍÎÏ"
+#: src/mainwindow.c:453
+msgid "/_File/Empty all _Trash folders"
+msgstr "/_Файл/Очистить _корзину"
 
-#: src/mainwindow.c:497
+#: src/mainwindow.c:455 src/messageview.c:154
 msgid "/_File/_Save as..."
-msgstr "/_æÁÊÌ/óÏÈÒÁÎÉÔØ _ËÁË..."
+msgstr "/_Файл/_Сохранить как..."
 
-#: src/mainwindow.c:498
+#: src/mainwindow.c:456 src/messageview.c:155
 msgid "/_File/_Print..."
-msgstr "/_æÁÊÌ/ð_ÅÞÁÔØ..."
+msgstr "/_Файл/_Печать..."
+
+#: src/mainwindow.c:458
+msgid "/_File/_Work offline"
+msgstr "/_Файл/Работат_ь автономно"
 
-#. {N_("/_File/_Close"),               "<alt>W", app_exit_cb, 0, NULL},
-#: src/mainwindow.c:501
+#: src/mainwindow.c:461
 msgid "/_File/E_xit"
-msgstr "/_æÁÊÌ/÷_ÙÈÏÄ"
+msgstr "/_Файл/В_ыход"
 
-#: src/mainwindow.c:506
-msgid "/_Edit/Select thread"
-msgstr "/_ðÒÁ×ËÁ/÷ÙÂÒÁÔØ ÐÏÔÏË"
+#: src/mainwindow.c:466
+msgid "/_Edit/Select _thread"
+msgstr "/_Правка/Выделить _поток"
 
-#: src/mainwindow.c:508
+#: src/mainwindow.c:468 src/messageview.c:163
 msgid "/_Edit/_Find in current message..."
-msgstr "/_ðÒÁ×ËÁ/îÁÊÔÉ × ÔÅËÕÝÅÍ ÓÏÏÂÝÅÎÉÉ..."
+msgstr "/_Правка/Найти в текущем сообщении..."
 
-#: src/mainwindow.c:510
+#: src/mainwindow.c:470
 msgid "/_Edit/_Search folder..."
-msgstr "/_ðÒÁ×ËÁ/îÁÊÔÉ ÐÁÐËÕ..."
+msgstr "/_Правка/Поиск в папке..."
+
+#: src/mainwindow.c:471 src/messageview.c:166 src/summaryview.c:443
+msgid "/_View"
+msgstr "/_Вид"
 
-#: src/mainwindow.c:512
+#: src/mainwindow.c:472
 msgid "/_View/Show or hi_de"
-msgstr "/_÷ÉÄ/ðÏËÁÚÁÔØ ÉÌÉ ÓËÒÙÔØ"
+msgstr "/_Вид/Показывать или скрывать"
 
-#: src/mainwindow.c:513
+#: src/mainwindow.c:473
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
-msgstr "/_÷ÉÄ/ðÏËÁÚÁÔØ ÉÌÉ ÓËÒÙÔØ/äÅÒÅ×Ï ÐÁÐÏË"
+msgstr "/_Вид/Показывать или скрывать/Дерево папок"
 
-#: src/mainwindow.c:515
+#: src/mainwindow.c:475
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
-msgstr "/_÷ÉÄ/ðÏËÁÚÁÔØ ÉÌÉ ÓËÒÙÔØ/ðÒÏÓÍÏÔÒ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
+msgstr "/_Вид/Показывать или скрывать/Просмотр сообщения"
 
-#: src/mainwindow.c:517
+#: src/mainwindow.c:477
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
-msgstr "/_÷ÉÄ/ðÏËÁÚÁÔØ ÉÌÉ ÓËÒÙÔØ/éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ"
+msgstr "/_Вид/Показывать или скрывать/Панель инструментов"
 
-#: src/mainwindow.c:519
+#: src/mainwindow.c:479
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
-msgstr "/_÷ÉÄ/ðÏËÁÚÁÔØ ÉÌÉ ÓËÒÙÔØ/éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ/úÎÁÞËÉ É ÔÅËÓÔ"
+msgstr "/_Вид/Показывать или скрывать/Панель инструментов/Значки и текст"
 
-#: src/mainwindow.c:521
+#: src/mainwindow.c:481
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
-msgstr "/_÷ÉÄ/ðÏËÁÚÁÔØ ÉÌÉ ÓËÒÙÔØ/éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ/úÎÁÞËÉ"
+msgstr "/_Вид/Показывать или скрваыть/Панель инструментов/Значки"
 
-#: src/mainwindow.c:523
+#: src/mainwindow.c:483
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
-msgstr "/_÷ÉÄ/ðÏËÁÚÁÔØ ÉÌÉ ÓËÒÙÔØ/éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ/ôÅËÓÔ"
+msgstr "/_Вид/Показывать или скрывать/Панель инструментов/Текст"
 
-#: src/mainwindow.c:525
+#: src/mainwindow.c:485
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
-msgstr "/_÷ÉÄ/ðÏËÁÚÁÔØ ÉÌÉ ÓËÒÙÔØ/éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ/îÉÞÅÇÏ"
+msgstr "/_Вид/Показывать или скрывать/Панель инструментов/Ничего"
 
-#: src/mainwindow.c:527
+#: src/mainwindow.c:487
 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
-msgstr "/_÷ÉÄ/ðÏËÁÚÁÔØ ÉÌÉ ÓËÒÙÔØ/óÔÒÏËÁ ÓÏÓÔÏÑÎÉÑ"
+msgstr "/_Вид/Показывать или скрывать/Строку состояния"
 
-#: src/mainwindow.c:530
+#: src/mainwindow.c:489 src/mainwindow.c:492 src/mainwindow.c:521
+#: src/mainwindow.c:545 src/mainwindow.c:648 src/mainwindow.c:652
+#: src/messageview.c:260
+msgid "/_View/---"
+msgstr "/_Вид/---"
+
+#: src/mainwindow.c:490
 msgid "/_View/Separate f_older tree"
-msgstr "/_÷ÉÄ/ïÔÄÅÌÉÔØ ÄÅÒÅ×Ï ÐÁÐÏË"
+msgstr "/_Вид/Отделить дерево папок"
 
-#: src/mainwindow.c:531
-msgid "/_View/Separate m_essage view"
-msgstr "/_÷ÉÄ/ïÔÄÅÌÉÔØ ÐÒÏÓÍÏÔÒ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
+#: src/mainwindow.c:491
+msgid "/_View/Separate _message view"
+msgstr "/_Вид/Отделить просмотр сообщений"
 
-#: src/mainwindow.c:533
+#: src/mainwindow.c:493
 msgid "/_View/_Sort"
-msgstr "/_÷ÉÄ/óÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ"
+msgstr "/_Вид/_Сортировать"
 
-#: src/mainwindow.c:534
+#: src/mainwindow.c:494
 msgid "/_View/_Sort/by _number"
-msgstr "/_÷ÉÄ/óÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ/ÐÏ ÎÏÍÅÒÕ"
+msgstr "/_Вид/_Сортировать/по номеру"
 
-#: src/mainwindow.c:535
+#: src/mainwindow.c:495
 msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
-msgstr "/_÷ÉÄ/óÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ/ÐÏ ÒÁÚÍÅÒÕ"
+msgstr "/_Вид/_Сортировать/по размеру"
 
-#: src/mainwindow.c:536
+#: src/mainwindow.c:496
 msgid "/_View/_Sort/by _date"
-msgstr "/_÷ÉÄ/óÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ/ÐÏ ÄÁÔÅ"
+msgstr "/_Вид/_Сортировать/по дате"
 
-#: src/mainwindow.c:537
+#: src/mainwindow.c:497
 msgid "/_View/_Sort/by _from"
-msgstr "/_÷ÉÄ/óÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ/ÐÏ ÏÔÐÒÁ×ÉÔÅÌÀ"
+msgstr "/_Вид/_Сортировать/по отправителю"
 
-#: src/mainwindow.c:538
+#: src/mainwindow.c:498
+msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
+msgstr "/_Вид/_Сортировать/по получателю"
+
+#: src/mainwindow.c:499
 msgid "/_View/_Sort/by _subject"
-msgstr "/_÷ÉÄ/óÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ/ÐÏ ÔÅÍÅ"
+msgstr "/_Вид/_Сортировать/по теме"
 
-#: src/mainwindow.c:539
+#: src/mainwindow.c:500
 msgid "/_View/_Sort/by _color label"
-msgstr "/_÷ÉÄ/óÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ/ÐÏ Ã×ÅÔÕ"
+msgstr "/_Вид/_Сортировать/по цвету"
 
-#: src/mainwindow.c:541
+#: src/mainwindow.c:502
 msgid "/_View/_Sort/by _mark"
-msgstr "/_÷ÉÄ/óÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ/ÐÏ ÍÅÔËÅ"
+msgstr "/_Вид/_Сортировать/по метке"
 
-#: src/mainwindow.c:542
-msgid "/_View/_Sort/by _unread"
-msgstr "/_÷ÉÄ/óÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ/ÐÏ ÆÌÁÇÕ ÎÅÐÒÏÞÔÅÎ"
+#: src/mainwindow.c:503
+msgid "/_View/_Sort/by _status"
+msgstr "/_Вид/_Сортировать/по статусу"
 
-#: src/mainwindow.c:543
+#: src/mainwindow.c:504
 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
-msgstr "/_÷ÉÄ/óÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ/ÐÏ ÐÒÉËÒÅÐÌÅÎÎÙÍ ÆÁÊÌÁÍ"
+msgstr "/_Вид/_Сортировать/по вложенным файлам"
 
-#: src/mainwindow.c:545
+#: src/mainwindow.c:506
 msgid "/_View/_Sort/by score"
-msgstr "/_÷ÉÄ/óÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ/ÐÏ ÓÞÅÔÕ"
+msgstr "/_Вид/_Сортировать/по счёту"
 
-#: src/mainwindow.c:546
+#: src/mainwindow.c:507
 msgid "/_View/_Sort/by locked"
-msgstr "/_÷ÉÄ/óÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ/ÐÏ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÅ"
+msgstr "/_Вид/_Сортировать/по блокировке"
 
-#: src/mainwindow.c:547
+#: src/mainwindow.c:508
 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
-msgstr "/_÷ÉÄ/óÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ/ÂÅÚ ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÉ"
+msgstr "/_Вид/_Сортировать/без сортировки"
 
-#: src/mainwindow.c:548 src/mainwindow.c:551
+#: src/mainwindow.c:509 src/mainwindow.c:512
 msgid "/_View/_Sort/---"
-msgstr "/_÷ÉÄ/óÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ/---"
+msgstr "/_Вид/_Сортировать/---"
 
-#: src/mainwindow.c:549
+#: src/mainwindow.c:510
 msgid "/_View/_Sort/Ascending"
-msgstr "/_÷ÉÄ/óÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ/ó×ÅÒÈÕ ×ÎÉÚ"
+msgstr "/_Вид/_Сортировать/Сверху вниз"
 
-#: src/mainwindow.c:550
+#: src/mainwindow.c:511
 msgid "/_View/_Sort/Descending"
-msgstr "/_÷ÉÄ/óÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ/óÎÉÚÕ ××ÅÒÈ"
+msgstr "/_Вид/_Сортировать/Снизу вверх"
 
-#: src/mainwindow.c:552
+#: src/mainwindow.c:513
 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
-msgstr "/_÷ÉÄ/óÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ/ðÒÉ×ÌÅÞØ ÐÏ ÔÅÍÅ"
+msgstr "/_Вид/_Сортировать/Привлечь по теме"
 
-#: src/mainwindow.c:554
+#: src/mainwindow.c:515
 msgid "/_View/Th_read view"
-msgstr "/_÷ÉÄ/ðÒÏÓÍÏÔÒ ÐÏÔÏËÁ"
+msgstr "/_Вид/Просмотр в виде потоков"
 
-#: src/mainwindow.c:555
+#: src/mainwindow.c:516
 msgid "/_View/E_xpand all threads"
-msgstr "/_÷ÉÄ/òÁÚ×ÅÒÎÕÔØ ×ÓÅ ÐÏÔÏËÉ"
+msgstr "/_Вид/Развернуть все потоки"
 
-#: src/mainwindow.c:556
+#: src/mainwindow.c:517
 msgid "/_View/Co_llapse all threads"
-msgstr "/_÷ÉÄ/ó×ÅÒÎÕÔØ ×ÓÅ ÐÏÔÏËÉ"
+msgstr "/_Вид/Свернуть все потоки"
 
-#: src/mainwindow.c:557
+#: src/mainwindow.c:518
 msgid "/_View/_Hide read messages"
-msgstr "/_÷ÉÄ/óËÒÙÔØ ÐÒÏÞÉÔÁÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
+msgstr "/_Вид/Скрыть прочитанные сообщения"
 
-#: src/mainwindow.c:558
-msgid "/_View/Set display _item..."
-msgstr "/_÷ÉÄ/õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÏÔÏÂÒÁÖÁÅÍÙÊ ÜÌÅÍÅÎÔ..."
+#: src/mainwindow.c:519
+msgid "/_View/Set displayed _items..."
+msgstr "/_Вид/Указать отображаемые элементы..."
 
-#: src/mainwindow.c:561
+#: src/mainwindow.c:522
 msgid "/_View/_Go to"
-msgstr "/_÷ÉÄ/ðÅÒÅÊÔÉ Ë"
+msgstr "/_Вид/Перейти к"
 
-#: src/mainwindow.c:562
+#: src/mainwindow.c:523
 msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
-msgstr "/_÷ÉÄ/ðÅÒÅÊÔÉ Ë/ðÒÅÄÙÄÕÝÅÅ"
+msgstr "/_Вид/Перейти к/Предыдущему сообщению"
 
-#: src/mainwindow.c:563
+#: src/mainwindow.c:524
 msgid "/_View/_Go to/_Next message"
-msgstr "/_÷ÉÄ/ðÅÒÅÊÔÉ Ë/óÌÅÄÕÀÝÅÅ"
+msgstr "/_Вид/Перейти к/Следующему сообщению"
 
-#: src/mainwindow.c:564 src/mainwindow.c:569 src/mainwindow.c:572
-#: src/mainwindow.c:577 src/mainwindow.c:582
+#: src/mainwindow.c:525 src/mainwindow.c:530 src/mainwindow.c:533
+#: src/mainwindow.c:538 src/mainwindow.c:543
 msgid "/_View/_Go to/---"
-msgstr "/_÷ÉÄ/ðÅÒÅÊÔÉ Ë/---"
+msgstr "/_Вид/Перейти к/---"
 
-#: src/mainwindow.c:565
+#: src/mainwindow.c:526
 msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
-msgstr "/_÷ÉÄ/ðÅÒÅÊÔÉ Ë/ðÒÅÄÙÄÕÝÅÅ ÎÅÐÒÏÞÔÅÎÎÏÅ"
+msgstr "/_Вид/Перейти к/Предыдущему непрочтённому"
 
-#: src/mainwindow.c:567
+#: src/mainwindow.c:528
 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
-msgstr "/_÷ÉÄ/ðÅÒÅÊÔÉ Ë/óÌÅÄÕÀÝÅÅ ÎÅÐÒÏÞÔÅÎÎÏÅ"
+msgstr "/_Вид/Перейти к/Следующему непрочтённому"
+
+#: src/mainwindow.c:531
+msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
+msgstr "/_Вид/Перейти к/Предыдущему новому"
+
+#: src/mainwindow.c:532
+msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
+msgstr "/_Вид/Перейти к/Следующему новому"
+
+#: src/mainwindow.c:534
+msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
+msgstr "/_Вид/Перейти к/Предыдущему помеченному"
+
+#: src/mainwindow.c:536
+msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
+msgstr "/_Вид/Перейти к/Следующему помеченному"
+
+#: src/mainwindow.c:539
+msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
+msgstr "/_Вид/Перейти к/Предыдущему с меткой"
+
+#: src/mainwindow.c:541
+msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
+msgstr "/_Вид/Перейти к/Следующему с меткой"
+
+#: src/mainwindow.c:544
+msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
+msgstr "/_Вид/Перейти к/Другой папке..."
+
+#: src/mainwindow.c:548 src/mainwindow.c:555 src/messageview.c:169
+msgid "/_View/Character _encoding/---"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/---"
+
+#: src/mainwindow.c:552 src/messageview.c:173
+msgid "/_View/Character _encoding"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов"
 
-#: src/mainwindow.c:570
-msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
-msgstr "/_÷ÉÄ/ðÅÒÅÊÔÉ Ë/ðÒÅÄÙÄÕÝÅÅ ÎÏ×ÏÅ"
+#: src/mainwindow.c:553 src/messageview.c:174
+msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/_Автоопределение"
 
-#: src/mainwindow.c:571
-msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
-msgstr "/_÷ÉÄ/ðÅÒÅÊÔÉ Ë/óÌÅÄÕÀÝÅÅ ÎÏ×ÏÅ"
+#: src/mainwindow.c:556 src/messageview.c:177
+msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/7 бит ascii (US-ASC_II)"
 
-#: src/mainwindow.c:573
-msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
-msgstr "/_÷ÉÄ/ðÅÒÅÊÔÉ Ë/ðÒÅÄÙÄÕÝÅÅ ÐÏÍÅÞÅÎÎÏÅ"
+#: src/mainwindow.c:558 src/messageview.c:180
+msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Уникод (_UTF-8)"
 
-#: src/mainwindow.c:575
-msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
-msgstr "/_÷ÉÄ/ðÅÒÅÊÔÉ Ë/óÌÅÄÕÀÝÅÅ ÐÏÍÅÞÅÎÎÏÅ"
+#: src/mainwindow.c:562 src/messageview.c:183
+msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Восточноевропейский (ISO-8859-_1)"
 
-#: src/mainwindow.c:578
-msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
-msgstr "/_÷ÉÄ/ðÅÒÅÊÔÉ Ë/ðÒÅÄÙÄÕÝÅÅ Ó ÍÅÔËÏÊ"
+#: src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:185
+msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Восточноевропейский (ISO-8859-15)"
 
-#: src/mainwindow.c:580
-msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
-msgstr "/_÷ÉÄ/ðÅÒÅÊÔÉ Ë/óÌÅÄÕÀÝÅÅ Ó ÍÅÔËÏÊ"
+#: src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:188
+msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Центральноевропейский (ISO-8859-_2)"
 
-#: src/mainwindow.c:583
-msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
-msgstr "/_÷ÉÄ/ðÅÒÅÊÔÉ Ë/äÒÕÇÏÊ ÐÁÐËÅ..."
+#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:191
+msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/_Балтийский (ISO-8859-13)"
 
-#: src/mainwindow.c:587 src/mainwindow.c:594
-msgid "/_View/_Code set/---"
-msgstr "/_÷ÉÄ/_îÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ×/---"
+#: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:193
+msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Балтийский (ISO-8859-_4)"
 
-#: src/mainwindow.c:591
-msgid "/_View/_Code set"
-msgstr "/_÷ÉÄ/_îÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ×/"
+#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:196
+msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Греческий (ISO-8859-_7)"
 
-#: src/mainwindow.c:592
-msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
-msgstr "/_÷ÉÄ/_îÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ×/á×ÔÏ"
+#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:199
+msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Турецкий (ISO-8859-_9)"
 
-#: src/mainwindow.c:595
-msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
-msgstr "/_÷ÉÄ/_îÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ×/7ÂÉÔ ascii (US-ASC_II)"
+#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:202
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Кириллица (ISO-8859-_5)"
 
-#: src/mainwindow.c:599
-msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
-msgstr "/_÷ÉÄ/_îÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ×/Unicode (_UTF-8)"
+#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:204
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Кириллица (KOI8-_R)"
 
-#: src/mainwindow.c:603
-msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
-msgstr "/_÷ÉÄ/_îÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ×/Western European (ISO-8859-_1)"
+#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:206
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Кириллица (KOI8-U)"
 
-#: src/mainwindow.c:605
-msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
-msgstr "/_÷ÉÄ/_îÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ×/Western European (ISO-8859-15)"
+#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:208
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Кириллица (Windows-1251)"
 
-#: src/mainwindow.c:609
-msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
-msgstr "/_÷ÉÄ/_îÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ×/Central European (ISO-8859-_2)"
+#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:211
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Японский (ISO-2022-_JP)"
 
-#: src/mainwindow.c:612
-msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "/_÷ÉÄ/_îÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ×/_Baltic (ISO-8859-13)"
+#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:213
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Японский (ISO-2022-JP-2)"
 
-#: src/mainwindow.c:614
-msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
-msgstr "/_÷ÉÄ/_îÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ×/Baltic (ISO-8859-_4)"
+#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:215
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Японский (_EUC-JP)"
 
-#: src/mainwindow.c:617
-msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
-msgstr "/_÷ÉÄ/_îÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ×/Greek (ISO-8859-_7)"
+#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:217
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Японский (_Shift__JIS)"
 
-#: src/mainwindow.c:620
-msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
-msgstr "/_÷ÉÄ/_îÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ×/Turkish (ISO-8859-_9)"
+#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:220
+msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Упрощенный китайский (_GB2312)"
 
-#: src/mainwindow.c:623
-msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
-msgstr "/_÷ÉÄ/_îÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ×/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
+#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:222
+msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Упрощенный китайский (_GB2312)"
 
-#: src/mainwindow.c:625
-msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
-msgstr "/_÷ÉÄ/_îÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ×/Cyrillic (KOI8-_R)"
+#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:224
+msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Традиционный китайский (_Big5)"
 
-#: src/mainwindow.c:627
-msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "/_÷ÉÄ/_îÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ×/Cyrillic (Windows-1251)"
+#: src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:226
+msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Традиционный китайский (EUC-_TW)"
 
-#: src/mainwindow.c:631
-msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
-msgstr "/_÷ÉÄ/_îÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ×/Japanese (ISO-2022-_JP)"
+#: src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:228
+msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Китайский (ISO-2022-_CN)"
 
-#: src/mainwindow.c:634
-msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
-msgstr "/_÷ÉÄ/_îÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ×/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
+#: src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:231
+msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Корейский (EUC-_KR)"
 
-#: src/mainwindow.c:637
-msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
-msgstr "/_÷ÉÄ/_îÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ×/Japanese (_EUC-JP)"
+#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:233
+msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Корейский (ISO-2022-KR)"
 
-#: src/mainwindow.c:639
-msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
-msgstr "/_÷ÉÄ/_îÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ×/Japanese (_Shift__JIS)"
+#: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:236
+msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Тайский (TIS-620)"
 
-#: src/mainwindow.c:643
-msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
-msgstr "/_÷ÉÄ/_îÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ×/Simplified Chinese (_GB2312)"
+#: src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:238
+msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Тайский (Windows-874)"
 
-#: src/mainwindow.c:645
-msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
-msgstr "/_÷ÉÄ/_îÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ×/Traditional Chinese (_Big5)"
+#: src/mainwindow.c:633 src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:245
+#: src/messageview.c:251
+msgid "/_View/Decode/---"
+msgstr "/_Вид/Декодировать/---"
 
-#: src/mainwindow.c:647
-msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
-msgstr "/_÷ÉÄ/_îÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ×/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
+#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:248
+msgid "/_View/Decode"
+msgstr "/_Вид/Декодировать"
 
-#: src/mainwindow.c:649
-msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
-msgstr "/_÷ÉÄ/_îÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ×/Chinese (ISO-2022-_CN)"
+#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:249
+msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
+msgstr "/_Вид/Декодировать/_Автоопределение"
 
-#: src/mainwindow.c:652
-msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
-msgstr "/_÷ÉÄ/_îÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ×/Korean (EUC-_KR)"
+#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:252
+msgid "/_View/Decode/_8bit"
+msgstr "/_Вид/Декодировать/_8 бит"
 
-#: src/mainwindow.c:654
-msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
-msgstr "/_÷ÉÄ/_îÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ×/"
+#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:253
+msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
+msgstr "/_Вид/Декодировать/_Quoted printable"
 
-#: src/mainwindow.c:657
-msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
-msgstr "/_÷ÉÄ/_îÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ×/Thai (TIS-620)"
+#: src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:254
+msgid "/_View/Decode/_Base64"
+msgstr "/_Вид/Декодировать/_Base64"
 
-#: src/mainwindow.c:659
-msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
-msgstr "/_÷ÉÄ/_îÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ×/Thai (Windows-874)"
+#: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:255
+msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
+msgstr "/_Вид/Декодировать/_Uuencode"
 
-#: src/mainwindow.c:667 src/summaryview.c:431
+#: src/mainwindow.c:649 src/summaryview.c:444
 msgid "/_View/Open in new _window"
-msgstr "/_÷ÉÄ/ïÔËÒÙÔØ × ÎÏ×ÏÍ ÏËÎÅ"
+msgstr "/_Вид/Открыть в новом окне"
 
-#: src/mainwindow.c:668
+#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:261
 msgid "/_View/Mess_age source"
-msgstr "/_÷ÉÄ/éÓÈÏÄÎÉË ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
+msgstr "/_Вид/Исходник сообщения"
 
-#: src/mainwindow.c:669
-msgid "/_View/Show all _header"
-msgstr "/_÷ÉÄ/ðÏËÁÚÁÔØ ×ÓÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ"
+#: src/mainwindow.c:651
+msgid "/_View/Show all headers"
+msgstr "/_Вид/_Показать все заголовки"
 
-#: src/mainwindow.c:671
+#: src/mainwindow.c:653
 msgid "/_View/_Update summary"
-msgstr "/_÷ÉÄ/ïÂÎÏ×ÉÔØ ÒÅÚÀÍÅ"
+msgstr "/_Вид/Обновить резюме"
 
-#: src/mainwindow.c:674
-msgid "/_Message/Get new ma_il"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ðÏÌÕÞÉÔØ ÎÏ×ÙÊ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
+#: src/mainwindow.c:656
+msgid "/_Message/Recei_ve"
+msgstr "/_Сообщение/Получить"
+
+#: src/mainwindow.c:657
+msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
+msgstr "/_Сообщение/Получить/Получить с _текущей учётной записи"
 
-#: src/mainwindow.c:675
-msgid "/_Message/Get from _all accounts"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ðÏÌÕÞÉÔØ ×ÓÅ"
+#: src/mainwindow.c:659
+msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
+msgstr "/_Сообщение/Получить/Получить со всех учётных записей"
 
-#: src/mainwindow.c:677
-msgid "/_Message/Cancel receivin_g"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ïÔÍÅÎÉÔØ ÐÏÌÕÞÅÎÉÅ"
+#: src/mainwindow.c:661
+msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
+msgstr "/_Сообщение/Получить/Отменить получение"
 
-#: src/mainwindow.c:679
+#: src/mainwindow.c:663
+msgid "/_Message/Recei_ve/---"
+msgstr "/_Сообщение/Получить/---"
+
+#: src/mainwindow.c:664
 msgid "/_Message/_Send queued messages"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ïÔÐÒÁ×ÉÔØ ÉÚ ÏÞÅÒÅÄÉ"
+msgstr "/_Сообщение/Отправить сообщения из очереди"
 
-#: src/mainwindow.c:681
+#: src/mainwindow.c:666
 msgid "/_Message/Compose a_n email message"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/÷×ÅÓÔÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
+msgstr "/_Сообщение/Составить почтовое сообщение"
 
-#: src/mainwindow.c:682
+#: src/mainwindow.c:667
 msgid "/_Message/Compose a news message"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/÷×ÅÓÔÉ ÎÏ×ÏÓÔØ"
+msgstr "/_Сообщение/Составить сообщение новостей"
 
-#: src/mainwindow.c:683
+#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:268
 msgid "/_Message/_Reply"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ïÔ×ÅÔÉÔØ"
+msgstr "/_Сообщение/Ответить"
 
-#: src/mainwindow.c:684
-msgid "/_Message/Repl_y to sender"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ïÔ×ÅÔÉÔØ ÏÔÐÒÁ×ÉÔÅÌÀ"
+#: src/mainwindow.c:669
+msgid "/_Message/Repl_y to"
+msgstr "/_Сообщение/_Ответить кому"
 
-#: src/mainwindow.c:685
-msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ïÔ×ÅÔÉÔØ (ÕËÁÚÁÔØ)"
+#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:269
+msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
+msgstr "/_Сообщение/_Ответить кому/Всем"
 
-#: src/mainwindow.c:686
-msgid "/_Message/Reply to a_ll"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ïÔ×ÅÔÉÔØ ×ÓÅÍ"
+#: src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:271
+msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
+msgstr "/_Сообщение/_Ответить кому/Отправителю"
 
-#: src/mainwindow.c:687
+#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:273
+msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
+msgstr "/_Сообщение/_Ответить кому/В список рассылки"
+
+#: src/mainwindow.c:674
+msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
+msgstr "/_Сообщение/Дополнить и ответить"
+
+#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:276
 msgid "/_Message/_Forward"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ðÅÒÅÓÌÁÔØ"
+msgstr "/_Сообщение/Переслать"
 
-#: src/mainwindow.c:688
+#: src/mainwindow.c:677
 msgid "/_Message/Redirect"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ðÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ"
-
-#: src/mainwindow.c:690
-msgid "/_Message/Re-_edit"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/éÓÐÒÁ×ÉÔØ"
+msgstr "/_Сообщение/Перенаправить"
 
-#: src/mainwindow.c:692
+#: src/mainwindow.c:679
 msgid "/_Message/M_ove..."
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ðÅÒÅÎÅÓÔÉ..."
+msgstr "/_Сообщение/Переместить..."
 
-#: src/mainwindow.c:693
+#: src/mainwindow.c:680
 msgid "/_Message/_Copy..."
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/óËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ"
+msgstr "/_Сообщение/Копировать..."
 
-#: src/mainwindow.c:694
+#: src/mainwindow.c:681
 msgid "/_Message/_Delete"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/õÄÁÌÉÔØ"
+msgstr "/_Сообщение/Удалить"
 
-#: src/mainwindow.c:696
+#: src/mainwindow.c:682
+msgid "/_Message/Cancel a news message"
+msgstr "/_Сообщение/Отменить сообщение новостей"
+
+#: src/mainwindow.c:684
 msgid "/_Message/_Mark"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ðÏÍÅÔÉÔØ"
+msgstr "/_Сообщение/Метки"
 
-#: src/mainwindow.c:697
+#: src/mainwindow.c:685
 msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ðÏÍÅÔÉÔØ/ðÏÍÅÔÉÔØ"
+msgstr "/_Сообщение/Метки/Пометить"
 
-#: src/mainwindow.c:698
+#: src/mainwindow.c:686
 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ðÏÍÅÔÉÔØ/óÎÑÔØ ÍÅÔËÕ"
+msgstr "/_Сообщение/Метки/Снять метку"
 
-#: src/mainwindow.c:699
+#: src/mainwindow.c:687
 msgid "/_Message/_Mark/---"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ðÏÍÅÔÉÔØ/---"
+msgstr "/_Сообщение/Пометить/---"
 
-#: src/mainwindow.c:700
+#: src/mainwindow.c:688
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ðÏÍÅÔÉÔØ/óÄÅÌÁÔØ ÎÅÐÒÏÞÔÅÎÎÙÍ"
+msgstr "/_Сообщение/Метки/Пометить как непрочитанное"
 
-#: src/mainwindow.c:701
+#: src/mainwindow.c:689
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ðÏÍÅÔÉÔØ/óÄÅÌÁÔØ ÐÒÏÞÔÅÎÎÙÍ"
+msgstr "/_Сообщение/Метки/Пометить как прочитанное"
 
-#: src/mainwindow.c:703
+#: src/mainwindow.c:691
 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ðÏÍÅÔÉÔØ/óÄÅÌÁÔØ ×ÓÅ ÐÒÏÞÔÅÎÎÙÍÉ"
+msgstr "/_Сообщение/Метки/Пометить все как прочитанные"
 
-#: src/mainwindow.c:706
-msgid "/_Tools/_Selective download..."
-msgstr "/_éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ/÷ÙÂÏÒÏÞÎÁÑ ÚÁÇÒÕÚËÁ..."
+#: src/mainwindow.c:693 src/messageview.c:281
+msgid "/_Message/Re-_edit"
+msgstr "/_Сообщение/Исправить"
 
-#: src/mainwindow.c:708
+#: src/mainwindow.c:696
 msgid "/_Tools/_Address book..."
-msgstr "/_éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ/_áÄÒÅÓÎÁÑ ËÎÉÇÁ..."
+msgstr "/_Инструменты/_Адресная книга..."
 
-#: src/mainwindow.c:709
+#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:285
 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
-msgstr "/_éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ/äÏÂÁ×ÉÔØ ÏÔÐÒÁ×ÉÔÅÌÑ × ËÎÉÇÕ"
+msgstr "/_Инструменты/Добавить отправителя в адресную книгу"
 
-#: src/mainwindow.c:711
+#: src/mainwindow.c:699
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
-msgstr "/_éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ/óÂÏÒ ÁÄÒÅÓÏ×"
+msgstr "/_Инструменты/Сбор адресов"
 
-#: src/mainwindow.c:712
+#: src/mainwindow.c:700
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
-msgstr "/_éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ/óÂÏÒ ÁÄÒÅÓÏ×/éÚ ÐÁÐËÉ..."
+msgstr "/_Инструменты/Сбор адресов/Из папки..."
 
-#: src/mainwindow.c:714
+#: src/mainwindow.c:702
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
-msgstr "/_éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ/óÂÏÒ ÁÄÒÅÓÏ×/éÚ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
+msgstr "/_Инструменты/Сбор адресов/Из сообщений..."
 
-#: src/mainwindow.c:717
-msgid "/_Tools/_Filter messages"
-msgstr "/_éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ/æÉÌØÔÒ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
+#: src/mainwindow.c:705
+msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
+msgstr "/_Инструменты/Фильтровать все сообщения в папке"
 
-#: src/mainwindow.c:718
+#: src/mainwindow.c:707
+msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
+msgstr "/_Инструменты/Фильтровать выделенные сообщения"
+
+#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:288
 msgid "/_Tools/_Create filter rule"
-msgstr "/_éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ/óÏÚÄÁÔØ ÐÒÁ×ÉÌÏ ÆÉÌØÔÒÁÃÉÉ"
+msgstr "/_Инструменты/Создать правило фильтрации"
 
-#: src/mainwindow.c:719
+#: src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:290
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
-msgstr "/_éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ/óÏÚÄÁÔØ ÐÒÁ×ÉÌÏ ÆÉÌØÔÒÁÃÉÉ/á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ"
+msgstr "/_Инструменты/Создать правило фильтрации/Автоматически"
 
-#: src/mainwindow.c:721
+#: src/mainwindow.c:712 src/messageview.c:292
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
-msgstr "/_éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ/óÏÚÄÁÔØ ÐÒÁ×ÉÌÏ ÆÉÌØÔÒÁÃÉÉ/ïÔ ËÏÇÏ"
+msgstr "/_Инструменты/Создать правило фильтрации/По отправителю"
 
-#: src/mainwindow.c:723
+#: src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:294
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
-msgstr "/_éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ/óÏÚÄÁÔØ ÐÒÁ×ÉÌÏ ÆÉÌØÔÒÁÃÉÉ/ëÏÍÕ"
+msgstr "/_Инструменты/Создать правило фильтрации/По получателю"
 
-#: src/mainwindow.c:725
+#: src/mainwindow.c:716 src/messageview.c:296
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
-msgstr "/_éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ/óÏÚÄÁÔØ ÐÒÁ×ÉÌÏ ÆÉÌØÔÒÁÃÉÉ/ðÏ ÔÅÍÅ"
+msgstr "/_Инструменты/Создать правило фильтрации/По теме"
 
-#: src/mainwindow.c:730
-msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
-msgstr "/_éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ/õÄÁÌÉÔØ ËÏÐÉÉ"
+#: src/mainwindow.c:718
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule"
+msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки"
 
-#: src/mainwindow.c:733
-msgid "/_Tools/E_xecute"
-msgstr "/_éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ/÷ÙÐÏÌÎÉÔØ"
+#: src/mainwindow.c:719
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically"
+msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки/Автоматически"
 
-#: src/mainwindow.c:735
-msgid "/_Tools/_Log window"
-msgstr "/_éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ/ïËÎÏ ÓÔÁÔÉÓÔÉËÉ"
+#: src/mainwindow.c:721
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From"
+msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки/По отправителю"
 
-#: src/mainwindow.c:737
-msgid "/_Configuration"
-msgstr "/_ëÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÑ"
+#: src/mainwindow.c:723
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To"
+msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки/По получателю"
 
-#: src/mainwindow.c:738
-msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
-msgstr "/_ëÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÑ/ïÓÎÏ×ÎÙÅ..."
+#: src/mainwindow.c:725
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject"
+msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки/По теме"
 
-#: src/mainwindow.c:740
-msgid "/_Configuration/_Filter setting..."
-msgstr "/_ëÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÑ/îÁÓÔÒÏÊËÉ ÆÉÌØÔÒÏ×..."
+#: src/mainwindow.c:730
+msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders"
+msgstr "/_Инструменты/_Проверить новые сообщения во всех папках"
 
-#: src/mainwindow.c:742
-msgid "/_Configuration/_Scoring..."
-msgstr "/_ëÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÑ/óÞÅÔ..."
+#: src/mainwindow.c:732
+msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
+msgstr "/_Инструменты/Удалить копии сообщений"
 
-#: src/mainwindow.c:744
-msgid "/_Configuration/_Filtering..."
-msgstr "/_ëÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÑ/æÉÌØÔÒÁÃÉÑ..."
+#: src/mainwindow.c:734
+msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
+msgstr "/_Инструменты/Удалить копии сообщений/В выделенной папке"
 
-#: src/mainwindow.c:746
-msgid "/_Configuration/_Template..."
-msgstr "/_ëÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÑ/ûÁÂÌÏÎ..."
+#: src/mainwindow.c:736
+msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
+msgstr "/_Инструменты/Удалить копии сообщений/Во всех папках"
 
-#: src/mainwindow.c:747
-msgid "/_Configuration/_Actions..."
-msgstr "/_ëÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÑ/äÅÊÓÔ×ÉÑ..."
+#: src/mainwindow.c:739
+msgid "/_Tools/E_xecute"
+msgstr "/_Инструменты/Выполнить"
+
+#: src/mainwindow.c:742
+msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..."
+msgstr "/_Инструменты/SSL сертификаты..."
+
+#: src/mainwindow.c:746
+msgid "/_Tools/_Log window"
+msgstr "/_Инструменты/Окно журнала"
 
 #: src/mainwindow.c:748
-msgid "/_Configuration/---"
-msgstr "/_ëÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÑ/---"
+msgid "/_Configuration"
+msgstr "/_Конфигурация"
 
 #: src/mainwindow.c:749
-msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
-msgstr "/_ëÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÑ/îÁÓÔÒÏÊËÉ ÔÅËÕÝÅÊ ÕÞÅÔÎÏÊ ÚÁÐÉÓÉ..."
+msgid "/_Configuration/C_hange current account"
+msgstr "/_Конфигурация/Изменить текущую учётную запись"
 
 #: src/mainwindow.c:751
-msgid "/_Configuration/Create _new account..."
-msgstr "/_ëÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÑ/îÏ×ÁÑ ÕÞÅÔÎÁÑ ÚÁÐÉÓØ..."
+msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
+msgstr "/_Конфигурация/Параметры текущей учётной записи..."
 
 #: src/mainwindow.c:753
-msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
-msgstr "/_ëÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÑ/ðÒÁ×ËÁ ÚÁÐÉÓÅÊ..."
+msgid "/_Configuration/Create _new account..."
+msgstr "/_Конфигурация/Создать новую учётную запись..."
 
 #: src/mainwindow.c:755
-msgid "/_Configuration/C_hange current account"
-msgstr "/_ëÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÑ/éÚÍÅÎÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÚÁÐÉÓØ"
+msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
+msgstr "/_Конфигурация/Редактирование учётных записей..."
+
+#: src/mainwindow.c:757
+msgid "/_Configuration/---"
+msgstr "/_Конфигурация/---"
 
-#: src/mainwindow.c:759
-msgid "/_Help/_Manual"
-msgstr "/_ðÏÍÏÝØ/òÕËÏ×ÏÄÓÔ×Ï"
+#: src/mainwindow.c:758
+msgid "/_Configuration/P_references..."
+msgstr "/_Конфигурация/_Настройки..."
 
 #: src/mainwindow.c:760
-msgid "/_Help/_Manual/_English"
-msgstr "/_ðÏÍÏÝØ/òÕËÏ×ÏÄÓÔ×Ï/áÎÇÌÉÊÓËÏÅ"
-
-#: src/mainwindow.c:761
-msgid "/_Help/_Manual/_German"
-msgstr "/_ðÏÍÏÝØ/òÕËÏ×ÏÄÓÔ×Ï/îÅÍÅÃÓËÏÅ"
+msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..."
+msgstr "/_Конфигурация/Предварительная обработка..."
 
 #: src/mainwindow.c:762
-msgid "/_Help/_Manual/_Spanish"
-msgstr "/_ðÏÍÏÝØ/òÕËÏ×ÏÄÓÔ×Ï/éÓÐÁÎÓËÏÅ"
-
-#: src/mainwindow.c:763
-msgid "/_Help/_Manual/_French"
-msgstr "/_ðÏÍÏÝØ/òÕËÏ×ÏÄÓÔ×Ï/æÒÁÎÃÕÚÓËÏÅ"
+msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..."
+msgstr "/_Конфигурация/Заключительная обработка..."
 
 #: src/mainwindow.c:764
-msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
-msgstr "/_ðÏÍÏÝØ/òÕËÏ×ÏÄÓÔ×Ï/ñÐÏÎÓËÏÅ"
-
-#: src/mainwindow.c:765
-msgid "/_Help/_FAQ"
-msgstr "/_ðÏÍÏÝØ/þá÷ï"
+msgid "/_Configuration/_Filtering..."
+msgstr "/_Конфигурация/Фильтрация..."
 
 #: src/mainwindow.c:766
-msgid "/_Help/_FAQ/_English"
-msgstr "/_ðÏÍÏÝØ/þá÷ï/áÎÇÌÉÊÓËÏÅ"
+msgid "/_Configuration/_Templates..."
+msgstr "/_Конфигурация/_Шаблоны..."
 
 #: src/mainwindow.c:767
-msgid "/_Help/_FAQ/_German"
-msgstr "/_ðÏÍÏÝØ/þá÷ï/îÅÍÅÃÓËÏÅ"
+msgid "/_Configuration/_Actions..."
+msgstr "/_Конфигурация/Действия..."
 
 #: src/mainwindow.c:768
-msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish"
-msgstr "/_ðÏÍÏÝØ/þá÷ï/éÓÐÁÎÓËÏÅ"
-
-#: src/mainwindow.c:769
-msgid "/_Help/_FAQ/_French"
-msgstr "/_ðÏÍÏÝØ/þá÷ï/æÒÁÎÃÕÚÓËÏÅ"
-
-#: src/mainwindow.c:770
-msgid "/_Help/_FAQ/_Italian"
-msgstr "/_ðÏÍÏÝØ/þá÷ï/éÔÁÌØÑÎÓËÏÅ"
+msgid "/_Configuration/Plu_gins..."
+msgstr "/_Конфигурация/Модули..."
 
 #: src/mainwindow.c:771
-msgid "/_Help/---"
-msgstr "/_ðÏÍÏÝØ/---"
-
-#: src/mainwindow.c:776
-msgid "/Reply with _quote"
-msgstr "/ïÔ×ÅÔÉÔØ Ó ÃÉÔÉÒÏ×ÁÎÉÅÍ"
-
-#: src/mainwindow.c:777
-msgid "/_Reply without quote"
-msgstr "/ïÔ×ÅÔÉÔØ ÂÅÚ ÃÉÔÉÒÏ×ÁÎÉÅÍ"
+msgid "/_Help/_Manual (Local)"
+msgstr "/_Справка/Руководство (локальное)"
 
-#: src/mainwindow.c:781
-msgid "/Reply to all with _quote"
-msgstr "/ïÔ×ÅÔÉÔØ ×ÓÅÍ Ó ÃÉÔÉÒÏ×ÁÎÉÅÍ"
+#: src/mainwindow.c:772
+msgid "/_Help/Ma_nual (Sylpheed Doc Homepage)"
+msgstr "/_Справка/Руководство (WWW)"
 
-#: src/mainwindow.c:782
-msgid "/_Reply to all without quote"
-msgstr "/ïÔ×ÅÔÉÔØ ×ÓÅÍ ÂÅÚ ÃÉÔÉÒÏ×ÁÎÉÅÍ"
+#: src/mainwindow.c:774
+msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
+msgstr "/_Справка/ЧАВО (локальные)"
 
-#: src/mainwindow.c:786
-msgid "/Reply to sender with _quote"
-msgstr "/ïÔ×ÅÔÉÔØ ÏÔÐÒÁ×ÉÔÅÌÀ Ó ÃÉÔÉÒÏ×ÁÎÉÅÍ"
+#: src/mainwindow.c:775
+msgid "/_Help/FA_Q (Sylpheed Doc Homepage)"
+msgstr "/_Справка/ЧАВО (WWW)"
 
-#: src/mainwindow.c:787
-msgid "/_Reply to sender without quote"
-msgstr "/ïÔ×ÅÔÉÔØ ÏÔÐÒÁ×ÉÔÅÌÀ ÂÅÚ ÃÉÔÉÒÏ×ÁÎÉÅÍ"
+#: src/mainwindow.c:777
+msgid "/_Help/_Claws FAQ (Claws Documentation)"
+msgstr "/_Справка/_Claws ЧАВО (документация)"
 
-#: src/mainwindow.c:791
-msgid "/_Forward message (inline style)"
-msgstr "/ðÅÒÅÓÌÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
+#: src/mainwindow.c:779
+msgid "/_Help/---"
+msgstr "/_Справка/---"
 
-#: src/mainwindow.c:792
-msgid "/Forward message as _attachment"
-msgstr "/ðÅÒÅÓÌÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ËÁË ÐÒÉËÒÅÐÌÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ"
+#: src/mainwindow.c:920
+msgid "You are online. Click the icon to go offline"
+msgstr "Вы подключены. Щелкните по значку, чтобы работать автономно."
 
-#: src/mainwindow.c:832
-msgid "Creating main window...\n"
-msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÇÌÁ×ÎÏÇÏ ÏËÎÁ...\n"
+#: src/mainwindow.c:924
+msgid "You are offline. Click the icon to go online"
+msgstr ""
+"Вы работаете в автономном режиме. Щелкните по значку, чтобы подключиться."
 
-#: src/mainwindow.c:1021
-#, c-format
-msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
-msgstr "çÌÁ×ÎÏÅ ÏËÎÏ: ÎÁÚÎÁÞÅÎÉÅ Ã×ÅÔÏ× %d ÎÅÕÄÁÞÎÏ\n"
+#: src/mainwindow.c:941
+msgid "Select account"
+msgstr "Выберите учётную запись"
 
-#: src/mainwindow.c:1234 src/mainwindow.c:1251 src/prefs_folder_item.c:403
-#: src/selective_download.c:593
+#: src/mainwindow.c:1285 src/mainwindow.c:1326 src/mainwindow.c:1354
+#: src/prefs_folder_item.c:538
 msgid "Untitled"
-msgstr "âÅÚ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ"
+msgstr "Безымянный"
 
-#: src/mainwindow.c:1252
+#: src/mainwindow.c:1355
 msgid "none"
-msgstr "ÎÅÔ"
-
-#: src/mainwindow.c:1273
-#, c-format
-msgid "Changing window separation type from %d to %d\n"
-msgstr "éÚÍÅÎÅÎÉÑ ÔÉÐÁ ÏËÎÁ Ó %d ÎÁ %d\n"
+msgstr "никакой"
 
-#: src/mainwindow.c:1411
-#, c-format
-msgid "window position: x = %d, y = %d\n"
-msgstr "ÐÏÚÉÃÉÑ ÏËÎÁ: x = %d, y = %d\n"
-
-#: src/mainwindow.c:1429
-msgid "Empty trash"
-msgstr "ïÞÉÓÔËÁ ËÏÒÚÉÎÙ"
-
-#: src/mainwindow.c:1430
-msgid "Empty all messages in trash?"
-msgstr "õÄÁÌÉÔØ ×ÓÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × ËÏÒÚÉÎÅ?"
-
-#: src/mainwindow.c:1455
+#: src/mainwindow.c:1649
 msgid "Add mailbox"
-msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÑÝÉË"
+msgstr "Добавить почтовый ящик"
 
-#: src/mainwindow.c:1456
+#: src/mainwindow.c:1650
 msgid ""
 "Input the location of mailbox.\n"
 "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
 "scanned automatically."
 msgstr ""
-"÷×ÅÄÉÔÅ ÒÁÓÐÏÌÏÖÅÎÉÅ ÑÝÉËÁ.\n"
-"åÓÌÉ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÊ ÑÝÉË ÕËÁÚÁÎ, ÏΠ\n"
-"ÂÕÄÅÔ ÐÒÏ×ÅÒÅΠÁ×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ."
+"Введите расположение почтового ящика.\n"
+"Если указан существующий почтовый ящик, он \n"
+"будет проверен автоматически."
 
-#: src/mainwindow.c:1462 src/mainwindow.c:1500
+#: src/mainwindow.c:1656
 #, c-format
 msgid "The mailbox `%s' already exists."
-msgstr "ñÝÉË `%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
+msgstr "Почтовый ящик `%s' уже существует."
 
-#: src/mainwindow.c:1467 src/setup.c:57
+#: src/mainwindow.c:1661 src/setup.c:66
 msgid "Mailbox"
-msgstr "ñÝÉË"
+msgstr "Почтовый ящик"
 
-#: src/mainwindow.c:1473 src/setup.c:63
+#: src/mainwindow.c:1666 src/setup.c:69
 msgid ""
 "Creation of the mailbox failed.\n"
 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
 "there."
 msgstr ""
-"óÏÚÄÁÎÉÅ ÑÝÉËÁ ÐÒÏÛÌÏ ÎÅÕÄÁÞÎÏ.\n"
-"÷ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÅËÏÔÏÒÙÅ ÆÁÊÌÙ ÕÖÅ ÅÓÔØ, ÉÌÉ Õ ×ÁÓ ÎÅÔ ÐÒÁ× ÎÁ ÚÁÐÉÓØ "
-"ÔÕÄÁ."
+"Создание почтового ящика прошло неудачно.\n"
+"Возможно, некоторые файлы уже существуют, или у вас нет прав на запись в "
+"указанный каталог."
+
+#: src/mainwindow.c:2018
+msgid "Sylpheed - Folder View"
+msgstr "Sylpheed - Просмотр папок"
 
-#: src/mainwindow.c:1493
-msgid "Add mbox mailbox"
-msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ mbox ÑÝÉË"
+#: src/mainwindow.c:2054 src/messageview.c:425
+msgid "Sylpheed - Message View"
+msgstr "Sylpheed - Просмотр сообщения"
 
-#: src/mainwindow.c:1494
-msgid "Input the location of mailbox."
-msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÒÁÓÐÏÌÏÖÅÎÉÅ ÑÝÉËÁ."
+#: src/mainwindow.c:2457 src/plugins/trayicon/trayicon.c:342
+msgid "Exit"
+msgstr "Выход"
 
-#: src/mainwindow.c:1515
-msgid "Creation of the mailbox failed."
-msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÑÝÉËÁ ÐÒÏÛÌÏ ÎÅÕÄÁÞÎÏ."
+#: src/mainwindow.c:2457 src/plugins/trayicon/trayicon.c:342
+msgid "Exit this program?"
+msgstr "Выйти из программы?"
 
-#: src/mainwindow.c:1874
-msgid "Setting widgets..."
-msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÁ ÚÎÁÞËÏ×..."
+#: src/mainwindow.c:2824
+msgid "Deleting duplicated messages..."
+msgstr "Удаление копий осообщений..."
 
-#: src/mainwindow.c:1880
-msgid "Sylpheed - Folder View"
-msgstr "Sylpheed - ðÒÏÓÍÏÔÒ ÐÁÐÏË"
+#: src/mainwindow.c:2858
+#, c-format
+msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
+msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
+msgstr[0] "Удалено %d копий сообщения в %d папках.\n"
+msgstr[1] "Удалено %d копии сообщений в %d папках.\n"
+msgstr[2] "Удалено %d копий сообщений в %d папках.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:1896 src/messageview.c:120
-msgid "Sylpheed - Message View"
-msgstr "Sylpheed - ðÒÏÓÍÏÔÒ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
+#: src/mainwindow.c:3005 src/summaryview.c:3976
+msgid "Processing rules to apply before folder rules"
+msgstr "Обработка правил для применения перед правилами папки"
 
-#: src/mainwindow.c:2083
-msgid "Get"
-msgstr "ðÏÌÕÞÉÔØ"
+#: src/mainwindow.c:3013
+msgid "Processing rules to apply after folder rules"
+msgstr "Обработка правил для применения после правил папки"
 
-#: src/mainwindow.c:2084
-msgid "Get new mail from current account"
-msgstr "ðÏÌÕÞÉÔØ ÎÏ×ÕÀ ÐÏÞÔÕ Ó ÔÅËÕÝÅÊ ÚÁÐÉÓÉ"
+#: src/mainwindow.c:3021 src/summaryview.c:3985
+msgid "Filtering configuration"
+msgstr "Настройка фильтрации"
 
-#: src/mainwindow.c:2089
-msgid "Get all"
-msgstr "ðÏÌÕÞÉÔØ ×ÓÅ"
+#: src/matcher.c:1239 src/matcher.c:1240 src/matcher.c:1241 src/matcher.c:1242
+#: src/matcher.c:1243 src/matcher.c:1244 src/matcher.c:1245 src/matcher.c:1246
+msgid "(none)"
+msgstr "(никакой)"
 
-#: src/mainwindow.c:2090
-msgid "Get new mail from all accounts"
-msgstr "ðÏÌÕÞÉÔØ ÎÏ×ÕÀ ÐÏÞÔÕ ÓÏ ×ÓÅÈ ÚÁÐÉÓÅÊ"
+#: src/message_search.c:88
+msgid "Find in current message"
+msgstr "Найти в текущем сообщении"
 
-#: src/mainwindow.c:2101
-msgid "Send queued message(s)"
-msgstr "ïÔÐÒÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÉÚ ÏÞÅÒÅÄÉ"
+#: src/message_search.c:106
+msgid "Find text:"
+msgstr "Найти текст:"
 
-#: src/mainwindow.c:2110
-msgid "Email"
-msgstr "Email"
+#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:559 src/summary_search.c:202
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Учитывая регистр"
 
-#: src/mainwindow.c:2111
-msgid "Compose an email message"
-msgstr "÷×ÅÓÔÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
+#: src/message_search.c:128 src/summary_search.c:209
+msgid "Backward search"
+msgstr "Обратный поиск"
 
-#: src/mainwindow.c:2120 src/prefs_common.c:1200
-msgid "News"
-msgstr "îÏ×ÏÓÔÉ"
+#: src/message_search.c:186 src/summary_search.c:321
+msgid "Search string not found."
+msgstr "Указанная строка не была найдена."
 
-#: src/mainwindow.c:2121
-msgid "Compose a news message"
-msgstr "÷×ÅÓÔÉ ÎÏ×ÕÀ ÎÏ×ÏÓÔØ"
+#: src/message_search.c:193
+msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
+msgstr "Достигнуто начало сообщения; продолжить с конца?"
 
-#: src/mainwindow.c:2133
-msgid "Reply"
-msgstr "ïÔ×ÅÔÉÔØ"
+#: src/message_search.c:196
+msgid "End of message reached; continue from beginning?"
+msgstr "Достигнут конец сообщения; продолжить с начала?"
 
-#: src/mainwindow.c:2134
-msgid "Reply to the message - Right button: more options"
-msgstr "ïÔ×ÅÔÉÔØ ÎÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ - ðÒÁ×ÁÑ ËÎÏÐËÁ: ÏÐÃÉÉ"
+#: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:330
+msgid "Search finished"
+msgstr "Поиск завершен"
 
-#: src/mainwindow.c:2144
-msgid "All"
-msgstr "÷ÓÅÍ"
+#: src/messageview.c:262
+msgid "/_View/Show all _headers"
+msgstr "/_Вид/_Показать все заголовки"
 
-#: src/mainwindow.c:2145
-msgid "Reply to all - Right button: more options"
-msgstr "ïÔ×ÅÔÉÔØ ×ÓÅÍ - ðÒÁ×ÁÑ ËÎÏÐËÁ: ÏÐÃÉÉ"
+#: src/messageview.c:265
+msgid "/_Message/Compose _new message"
+msgstr "/_Сообщение/_Новое сообщение"
 
-#: src/mainwindow.c:2154
-msgid "Sender"
-msgstr "ïÔÐÒÁ×ÉÔÅÌÀ"
+#: src/messageview.c:277
+msgid "/_Message/For_ward as attachment"
+msgstr "/_Сообщение/_Переслать как вложение"
 
-#: src/mainwindow.c:2155
-msgid "Reply to sender - Right button: more options"
-msgstr "ïÔ×ÅÔÉÔØ ÏÔÐÒÁ×ÉÔÅÌÀ - ðÒÁ×ÁÑ ËÎÏÐËÁ: ÏÐÃÉÉ"
+#: src/messageview.c:279
+msgid "/_Message/Redirec_t"
+msgstr "/_Сообщение/П_еренаправить"
 
-#: src/mainwindow.c:2164 src/prefs_filtering.c:230
-msgid "Forward"
-msgstr "ðÅÒÅÓÌÁÔØ"
+#: src/messageview.c:298
+msgid "/_Tools/Create processing rule"
+msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки"
 
-#: src/mainwindow.c:2165
-msgid "Forward the message - Right button: more options"
-msgstr "ðÅÒÅÓÌÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ - ðÒÁ×ÁÑ ËÎÏÐËÁ: ÏÐÃÉÉ"
+#: src/messageview.c:300
+msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
+msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки/Автоматически"
 
-#: src/mainwindow.c:2176
-msgid "Delete the message"
-msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
+#: src/messageview.c:302
+msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
+msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки/По отправителю"
 
-#: src/mainwindow.c:2184 src/prefs_filtering.c:233 src/prefs_filtering.c:473
-#: src/prefs_matcher.c:157
-msgid "Execute"
-msgstr "÷ÙÐÏÌÎÉÔØ"
+#: src/messageview.c:304
+msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
+msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки/По получателю"
 
-#: src/mainwindow.c:2185
-msgid "Execute marked process"
-msgstr "÷ÙÐÏÌÎÉÔØ ÐÒÏÃÅÓÓ Ó ÍÅÔËÏÊ"
+#: src/messageview.c:306
+msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
+msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки/По теме"
 
-#: src/mainwindow.c:2194
-msgid "Next unread message"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÅÅ ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÏÅ"
+#: src/messageview.c:530
+msgid "<No Return-Path found>"
+msgstr "<Не найден адрес отправителя>"
 
-#: src/mainwindow.c:2205
-msgid "Prefs"
-msgstr "ïÐÃÉÉ"
+#: src/messageview.c:538
+#, c-format
+msgid ""
+"The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
+"does not correspond to the return path:\n"
+"Notification address: %s\n"
+"Return path: %s\n"
+"It is advised to not to send the return receipt."
+msgstr ""
+"Адрес для отсылки уведомления о получении сообщения не совпадает с\n"
+"адресом отправителя:\n"
+"Адрес для уведомления: %s\n"
+"Адрес отправителя: %s\n"
+"Уведомление о получении отсылать не рекомендуется."
 
-#: src/mainwindow.c:2206
-msgid "Common preferences"
-msgstr "ïÓÎÏ×ÎÙÅ ÏÐÃÉÉ"
+#: src/messageview.c:546
+msgid "+Don't Send"
+msgstr "+Не отсылать"
 
-#: src/mainwindow.c:2213 src/prefs_filtering.c:428 src/progressdialog.c:52
-msgid "Account"
-msgstr "õÞÅÔÎÁÑ ÚÁÐÉÓØ"
+#: src/messageview.c:556
+msgid ""
+"This message is asking for a return receipt notification\n"
+"but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
+"officially addressed to you.\n"
+"Receipt notification cancelled."
+msgstr ""
+"В этом сообщении есть пожелание об уведомлении о получении сообщения,\n"
+"но, судя по заголовкам 'Кому:' и 'Копия:', сообщение не было\n"
+"официально адресовано вам.\n"
+"Автоматическое уведомление о получении сообщения не будет отослано."
 
-#: src/mainwindow.c:2214
-msgid "Account setting"
-msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÚÁÐÉÓÉ"
+#: src/messageview.c:997 src/mimeview.c:1159 src/summaryview.c:3382
+#: src/summaryview.c:3385 src/textview.c:2275
+msgid "Save as"
+msgstr "Сохранить как"
 
-#: src/mainwindow.c:2610
-msgid "Exit"
-msgstr "÷ÙÈÏÄ"
+#: src/messageview.c:1002 src/mimeview.c:1032 src/summaryview.c:3391
+#: src/textview.c:2287
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Перезаписать"
 
-#: src/mainwindow.c:2610
-msgid "Exit this program?"
-msgstr "÷ÙÊÔÉ ÉÚ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ?"
+#: src/messageview.c:1003
+msgid "Overwrite existing file?"
+msgstr "Перезаписать существующий файл?"
+
+#: src/messageview.c:1011 src/summaryview.c:3402 src/summaryview.c:3405
+#: src/summaryview.c:3420
+#, c-format
+msgid "Can't save the file `%s'."
+msgstr "Невозможно сохранить файл `%s'."
+
+#: src/messageview.c:1078
+msgid "This message asks for a return receipt."
+msgstr "В письме присутствует запрос на уведомление о получении сообщения."
+
+#: src/messageview.c:1079
+msgid "Send receipt"
+msgstr "Послать уведомл."
+
+#: src/messageview.c:1119
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved,\n"
+"and has been deleted from the server."
+msgstr ""
+"Это сообщение было получено частично\n"
+"и удалено с сервера."
+
+#: src/messageview.c:1125
+#, c-format
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved;\n"
+"it is %s."
+msgstr ""
+"Это сообщение было получено частично;\n"
+"это %s."
+
+#: src/messageview.c:1129 src/messageview.c:1151
+msgid "Mark for download"
+msgstr "Метка для загрузки"
+
+#: src/messageview.c:1130 src/messageview.c:1142
+msgid "Mark for deletion"
+msgstr "Метка для удаления"
+
+#: src/messageview.c:1135
+#, c-format
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved;\n"
+"it is %s and will be downloaded."
+msgstr ""
+"Это сообщение было получено частично;\n"
+"это %s и будет загружено."
+
+#: src/messageview.c:1140 src/messageview.c:1153
+#: src/prefs_filtering_action.c:153
+msgid "Unmark"
+msgstr "Снять метку"
+
+#: src/messageview.c:1146
+#, c-format
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved;\n"
+"it is %s and will be deleted."
+msgstr ""
+"Это сообщение было получено частично;\n"
+"это %s и будет удалено."
+
+#: src/messageview.c:1222
+msgid "Return Receipt Notification"
+msgstr "Возврат уведомления о получении"
+
+#: src/messageview.c:1223
+msgid ""
+"The message was sent to several of your accounts.\n"
+"Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
+"notification:"
+msgstr ""
+"Сообщение было отправлено сразу на несколько Ваших почтовых адресов.\n"
+"Пожалуйста, выберите учётную запись для отправки уведомления о получении:"
+
+#: src/messageview.c:1227
+msgid "Send Notification"
+msgstr "Послать уведомление"
+
+#: src/messageview.c:1227
+msgid "+Cancel"
+msgstr "+Отмена"
+
+#: src/messageview.c:1287 src/summaryview.c:3439 src/toolbar.c:169
+msgid "Print"
+msgstr "Печать"
+
+#: src/messageview.c:1288 src/summaryview.c:3440
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter the print command line:\n"
+"(`%s' will be replaced with file name)"
+msgstr ""
+"Введите командную строку печати:\n"
+"(`%s' будет заменено именем файла)"
+
+#: src/messageview.c:1294 src/summaryview.c:3446
+#, c-format
+msgid ""
+"Print command line is invalid:\n"
+"`%s'"
+msgstr ""
+"Командная строка печати некорректна:\n"
+"`%s'"
+
+#: src/mh.c:389
+#, c-format
+msgid "can't copy message %s to %s\n"
+msgstr "невозможно скопировать сообщение %s в %s\n"
+
+#: src/mh_gtk.c:58
+msgid "/Remove _mailbox"
+msgstr "/Удалить почтовый _ящик"
+
+#: src/mh_gtk.c:310
+#, c-format
+msgid ""
+"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
+"(The messages are NOT deleted from the disk)"
+msgstr ""
+"Действительно удалить почтовый ящик `%s'?\n"
+"(Сообщения НЕ БУДУТ удалены с диска)"
+
+#: src/mh_gtk.c:312
+msgid "Remove mailbox"
+msgstr "Удалить почтовый ящик"
+
+#: src/mimeview.c:153
+msgid "/_Open"
+msgstr "/_Открыть"
+
+#: src/mimeview.c:154
+msgid "/Open _with..."
+msgstr "/Открыть _с помощью..."
+
+#: src/mimeview.c:155
+msgid "/_Display as text"
+msgstr "/_Показать как текст"
+
+#: src/mimeview.c:156
+msgid "/_Save as..."
+msgstr "/Со_хранить как..."
+
+#: src/mimeview.c:157
+msgid "/Save _all..."
+msgstr "/Со_хранить все..."
+
+#: src/mimeview.c:196
+msgid "MIME Type"
+msgstr "Тип MIME"
+
+#: src/mimeview.c:640
+msgid "Check"
+msgstr "Пpовеpка"
+
+#: src/mimeview.c:645 src/mimeview.c:650 src/mimeview.c:655
+msgid "Full info"
+msgstr "Полная информ."
+
+#: src/mimeview.c:660
+msgid "Check again"
+msgstr "Проверить снова"
+
+#: src/mimeview.c:968 src/mimeview.c:1040 src/mimeview.c:1219
+#: src/mimeview.c:1249
+msgid "Can't save the part of multipart message."
+msgstr "Невозможно сохранить часть множественного сообщения."
+
+#: src/mimeview.c:1030 src/textview.c:2285
+#, c-format
+msgid "Overwrite existing file '%s'?"
+msgstr "Перезаписать существующий файл '%s'?"
+
+#: src/mimeview.c:1067
+msgid "Select destination folder"
+msgstr "Выбрать папку"
+
+#: src/mimeview.c:1074
+#, c-format
+msgid "`%s' is not a directory."
+msgstr "`%s' не является каталогом."
+
+#: src/mimeview.c:1259
+msgid "Open with"
+msgstr "Открыть с помощью"
+
+#: src/mimeview.c:1260
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter the command line to open file:\n"
+"(`%s' will be replaced with file name)"
+msgstr ""
+"Введите команду для открытия файла:\n"
+"(`%s' будет заменено на имя файла)"
+
+#: src/news.c:204
+#, c-format
+msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
+msgstr "создание NNTP соединения с %s:%d ...\n"
+
+#: src/news.c:277
+#, c-format
+msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
+msgstr "NNTP соединение с %s:%d было разорвано. Пересоединение...\n"
+
+#: src/news.c:407
+msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
+msgstr "невозможно извлечь список групп новостей\n"
+
+#: src/news.c:520
+msgid "can't post article.\n"
+msgstr "невозможно послать статью.\n"
+
+#: src/news.c:546
+#, c-format
+msgid "can't retrieve article %d\n"
+msgstr "невозможно извлечь статью %d\n"
 
-#: src/mainwindow.c:2971
+#: src/news.c:595
 #, c-format
-msgid "forced charset: %s\n"
-msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÙÊ ÎÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ×: %s\n"
+msgid "can't select group: %s\n"
+msgstr "невозможно выбрать группу: %s\n"
 
-#: src/matcher.c:308
+#: src/news.c:823
 #, c-format
-msgid "Command exit code: %d\n"
-msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ×ÅÒÎÕÌÁ: %d\n"
+msgid "can't set group: %s\n"
+msgstr "невозможно установить группу: %s\n"
 
-#: src/matcher.c:930 src/matcher.c:931 src/matcher.c:932 src/matcher.c:933
-#: src/matcher.c:934 src/matcher.c:935 src/matcher.c:936 src/matcher.c:937
-#: src/prefs_filter.c:278 src/prefs_filter.c:702 src/prefs_filter.c:858
-#: src/prefs_filter.c:868
-msgid "(none)"
-msgstr ""
+#: src/news.c:831
+#, c-format
+msgid "invalid article range: %d - %d\n"
+msgstr "неверный диапазон статьи: %d - %d\n"
 
-#: src/matcher.c:976
-msgid "filename is not set"
-msgstr "ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ ÎÅ ÕËÁÚÁÎÏ"
+#: src/news.c:851
+#, c-format
+msgid "error occurred while getting %s.\n"
+msgstr "возникла ошибка при получении %s.\n"
 
-#: src/matcher.c:1191
-msgid "Writing matcher configuration...\n"
-msgstr "úÁÐÉÓØ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ ÐÏÉÓËÁ ÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÊ...\n"
+#: src/news.c:869
+#, c-format
+msgid "getting xover %d in %s...\n"
+msgstr "получение xover %d в %s...\n"
 
-#: src/matcher.c:1197 src/matcher.c:1208 src/prefs.c:139 src/prefs.c:167
-#: src/prefs.c:212 src/prefs_account.c:568 src/prefs_account.c:582
-#: src/prefs_actions.c:502 src/prefs_actions.c:521
-#: src/prefs_customheader.c:386 src/prefs_customheader.c:432
-#: src/prefs_display_header.c:414 src/prefs_display_header.c:439
-#: src/prefs_filter.c:537 src/prefs_filter.c:561 src/procmime.c:793
-#: src/procmime.c:808
-msgid "failed to write configuration to file\n"
-msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÚÁÐÉÓÉ ÎÁÓÔÒÏÅË × ÆÁÊÌ\n"
+#: src/news.c:873 src/news.c:958
+msgid "can't get xover\n"
+msgstr "невозможно получить xover\n"
 
-#: src/mbox.c:51 src/mbox.c:199
-msgid "can't write to temporary file\n"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ ×Ï ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ\n"
+#: src/news.c:882 src/news.c:968
+msgid "error occurred while getting xover.\n"
+msgstr "возникла ошибка при получении xover.\n"
 
-#: src/mbox.c:70
+#: src/news.c:888 src/news.c:981
 #, c-format
-msgid "Getting messages from %s into %s...\n"
-msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÉÚ %s × %s...\n"
+msgid "invalid xover line: %s\n"
+msgstr "неверная строка xover: %s\n"
 
-#: src/mbox.c:80
-msgid "can't read mbox file.\n"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ mbox ÆÁÊÌ.\n"
+#: src/news.c:903 src/news.c:922 src/news.c:1000 src/news.c:1035
+msgid "can't get xhdr\n"
+msgstr "невозможно получить xhdr\n"
 
-#: src/mbox.c:87
-#, c-format
-msgid "invalid mbox format: %s\n"
-msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÆÏÒÍÁÔ mbox: %s\n"
+#: src/news.c:912 src/news.c:931 src/news.c:1012 src/news.c:1047
+msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
+msgstr "возникла ошибка при получении xhdr.\n"
 
-#: src/mbox.c:94
+#: src/news.c:954
 #, c-format
-msgid "malformed mbox: %s\n"
-msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÆÏÒÍÁÔ mbox: %s\n"
+msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
+msgstr "получение xover %d - %d в %s...\n"
 
-#: src/mbox.c:112
-msgid "can't open temporary file\n"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ\n"
+#: src/news_gtk.c:50
+msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
+msgstr "/Подп_исаться на группу новостей..."
 
-#: src/mbox.c:164
-#, c-format
-msgid ""
-"unescaped From found:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"îÅ×ÅÒÎÙÊ ÏÔÐÒÁ×ÉÔØ ÎÁÊÄÅÎ:\n"
-"%s"
+#: src/news_gtk.c:51
+msgid "/_Unsubscribe newsgroup"
+msgstr "/_Отписаться от группы новостей"
 
-#: src/mbox.c:246
-#, c-format
-msgid "%d messages found.\n"
-msgstr "%d ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÎÁÊÄÅÎÏ.\n"
+#: src/news_gtk.c:53
+msgid "/Down_load"
+msgstr "/Загр_узить"
 
-#: src/mbox.c:263 src/mbox_folder.c:170
-#, c-format
-msgid "can't create lock file %s\n"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÚÁÂÌÏËÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ ÆÁÊÌ %s\n"
+#: src/news_gtk.c:57
+msgid "/News _account settings"
+msgstr "/Настройки учётной записи новостей"
 
-#: src/mbox.c:264 src/mbox_folder.c:171
-msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n"
-msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ 'flock' ×ÍÅÓÔÏ 'file' ÅÓÌÉ ×ÏÚÍÏÖÎÏ.\n"
+#: src/news_gtk.c:58
+msgid "/Remove _news account"
+msgstr "/Удалить учётную запись новостей"
 
-#: src/mbox.c:276 src/mbox_folder.c:183
+#: src/news_gtk.c:204
 #, c-format
-msgid "can't create %s\n"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ %s\n"
+msgid "Really unsubscribe newsgroup `%s'?"
+msgstr "Действительно отписаться от группы новостей '%s'?"
 
-#: src/mbox.c:282 src/mbox_folder.c:189
-msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n"
-msgstr "ÑÝÉË ÚÁÎÑÔ ÄÒÕÇÉÍ ÐÒÏÃÅÓÓÏ×, ÖÄÉÔÅ...\n"
+#: src/news_gtk.c:205
+msgid "Unsubscribe newsgroup"
+msgstr "Отписаться от группы новостей"
 
-#: src/mbox.c:311
+#: src/news_gtk.c:253
 #, c-format
-msgid "can't lock %s\n"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÂÌÏËÉÒÏ×ÁÔØ %s\n"
+msgid "Really delete news account `%s'?"
+msgstr "Действительно удалить учётную запись новостей '%s'?"
 
-#: src/mbox.c:318 src/mbox.c:365
-msgid "invalid lock type\n"
-msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÔÉРÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ\n"
+#: src/news_gtk.c:254
+msgid "Delete news account"
+msgstr "Удалить учётную запись новостей"
 
-#: src/mbox.c:351
-#, c-format
-msgid "can't unlock %s\n"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÂÌÏËÉÒÏ×ÁÔØ %s\n"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:118
+msgid "ClamAV: scanning message..."
+msgstr "ClamAV: сканирование сообщения..."
 
-#: src/mbox.c:382
-msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÒÅÚÁÔØ ÑÝÉË ÄÏ ÎÕÌÑ.\n"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:237
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:250
+msgid "Clam AntiVirus"
+msgstr "Clam АнтиВирус"
 
-#: src/mbox.c:403
-#, c-format
-msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
-msgstr "üËÓÐÏÒÔ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÉÚ %s × %s...\n"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:242
+msgid ""
+"This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
+"an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
+"\n"
+"When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or "
+"saved in a specially designated folder.\n"
+"\n"
+"This plugin only contains the actual function for scanning and deleting or "
+"moving the message. You probably want to load the Gtk+ User Interface plugin "
+"too, otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
+msgstr ""
+"Этот модуль использует Clam АнтиВирус для проверки всех вложений, которые "
+"получены с IMAP, LOCAL или POP учётной записи.\n"
+"\n"
+"Если вложение содержит вирус, оно может быть удалено или сохранено в "
+"определённой папке.\n"
+"\n"
+"Этот модуль содержит функции для проверки сообщений и их удаления или "
+"перемещения. Вероятно, вам понадобится также загрузить модуль 'Gtk+ "
+"интерфейс пользователя' для настройки этого модуля, или сконфигурировать "
+"модуль вручную.\n"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:94
+msgid "Enable virus scanning"
+msgstr "Включить проверку на вирусы"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:108
+msgid "Scan archive contents"
+msgstr "Сканировать содержимое архивов"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:121
+msgid "Maximum attachment size"
+msgstr "Максимальный размер вложения"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:139
+msgid "MB"
+msgstr "Мб"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:143
+msgid "Save infected messages"
+msgstr "Сохранять заражённые сообщения"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:156
+msgid "Save folder"
+msgstr "Сохранять в папку"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:170
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:179
+msgid "Leave empty to use the default trash folder"
+msgstr "Оставить пустым, чтобы использовать по умолчанию корзину"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:249
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:463
+msgid "Filtering"
+msgstr "Фильтрация..."
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:276
+msgid "Clam AntiVirus GTK"
+msgstr "Clam АнтиВирус GTK"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:281
+msgid ""
+"This plugin provides a Preferences page for the Clam AntiVirus plugin.\n"
+"\n"
+"You will find the options in the Other Preferences window under Filtering/"
+"Clam AntiVirus.\n"
+"\n"
+"With this plugin you can enable the scanning, enable archive content "
+"scanning, set the maximum size of an attachment to be checked, (if the "
+"attachment is larger it will not be checked), configure whether infected "
+"mail should be received (default: Yes) and select the folder where infected "
+"mail will be saved.\n"
+msgstr ""
+"Этот модуль добавляет меню настройки для модуля Clam AntiVirus.\n"
+"\n"
+"Настройки будут добавлены в Конфигурация/Другие настройки, пункт Фильтрация/"
+"Clam АнтиВирус\n"
+"\n"
+"При помощи этого модуля вы можете включить проверку сообщений, содержимого "
+"архивов, установить максимальный размер проверяемых вложений, следует ли "
+"получать инфицированную почту (по умолчанию - да), и выбрать папку для "
+"хранения инфицированной почты.\n"
 
-#: src/mbox_folder.c:267
-#, c-format
-msgid "could not lock read file %s\n"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÂÌÏËÉÒÏ×ÁÔØ ÞÉÔÁÅÍÙÊ ÆÁÊÌ %s\n"
+#: src/plugins/demo/demo.c:74
+msgid "Demo"
+msgstr "Демонстрация"
 
-#: src/mbox_folder.c:286
-#, c-format
-msgid "could not lock write file %s\n"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÂÌÏËÉÒÏ×ÁÔØ ÚÁÐÉÓÙ×ÁÅÍÙÊ ÆÁÊÌ %s\n"
+#: src/plugins/demo/demo.c:79
+msgid ""
+"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Sylpheed. It installs "
+"a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
+"\n"
+"It is not really useful"
+msgstr ""
+"Этот модуль является только демонстрацией того, как писать модули для "
+"Sylpheed. Устанавливает захват для нового вывода журнала и записывает его в "
+"stdout.\n"
+"\n"
+"Практически не используется."
 
-#: src/mbox_folder.c:845
-#, c-format
-msgid "read mbox - %s\n"
-msgstr "ÞÔÅÎÉÅ mbox ÑÝÉËÁ - %s\n"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:74 src/prefs_ext_prog.c:266
+#: src/prefs_image_viewer.c:145 src/prefs_msg_colors.c:394
+msgid "Message View"
+msgstr "Вид сообщения"
 
-#: src/mbox_folder.c:876
-#, c-format
-msgid "read mbox from file - %s\n"
-msgstr "ÞÔÅÎÉÅ mbox ÑÝÉËÁ ÉÚ ÆÁÊÌÁ - %s\n"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:75
+msgid "Dillo Browser"
+msgstr "Браузер Dillo"
 
-#: src/mbox_folder.c:1425
-#, c-format
-msgid "unvalid file - %s.\n"
-msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÆÁÊÌ - %s.\n"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:115
+msgid "Do not load remote links in mails"
+msgstr "Не загружать удалённые ссылки в письмах"
 
-#: src/mbox_folder.c:1437
-#, c-format
-msgid "invalid file - %s.\n"
-msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÆÁÊÌ - %s.\n"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:121
+msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
+msgstr "Эквивалент опции '--local' в Dillo"
 
-#: src/mbox_folder.c:1455 src/mbox_folder.c:1830 src/utils.c:1887
-#: src/utils.c:1964
-#, c-format
-msgid "writing to %s failed.\n"
-msgstr "ÚÁÐÉÓØ × %s ÐÒÏÛÌÁ ÎÅÕÄÁÞÎÏ.\n"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:123
+msgid "You can still load remote links by reloading the page"
+msgstr "Вы можете загружать внешние ссылки путём перезагрузки страницы"
 
-#.
-#. if (n_msg == 0)
-#. item->new = item->unread = item->total = 0;
-#. else {
-#. gint new, unread, total, min, max;
-#.
-#. procmsg_get_mark_sum(".", &new, &unread, &total, &min, &max, 0);
-#. if (n_msg > total) {
-#. new += n_msg - total;
-#. unread += n_msg - total;
-#. }
-#. item->new = new;
-#. item->unread = unread;
-#. item->total = n_msg;
-#. }
-#.
-#: src/mbox_folder.c:1778 src/mh.c:193 src/mh.c:846
-#, c-format
-msgid "Last number in dir %s = %d\n"
-msgstr "ðÏÓÌÅÄÎÉÊ ÎÏÍÅÒ × ËÁÔÁÌÏÇÅ %s = %d\n"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:130
+msgid "Full window mode (hide controls)"
+msgstr "Полноэкранный режим (скрыть управление)"
 
-#: src/mbox_folder.c:1971
-#, c-format
-msgid "no modification - %s\n"
-msgstr "ÎÅÔ ÉÚÍÅÎÅÎÉÊ - %s\n"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:136
+msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
+msgstr "Эквивалент опции '--fullwindow' в Dillo"
 
-#: src/mbox_folder.c:1975
-#, c-format
-msgid "save modification - %s\n"
-msgstr "ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ - %s\n"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:193
+msgid "Dillo HTML Viewer"
+msgstr "Dillo - просмотрщик HTML"
 
-#: src/mbox_folder.c:2008 src/mbox_folder.c:2104
-#, c-format
-msgid "can't rename %s to %s\n"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ %s × %s\n"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:198
+msgid "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser."
+msgstr "Этот модуль отображает HTML письма при помощи браузера Dillo."
 
-#: src/mbox_folder.c:2029 src/mbox_folder.c:2125
-#, c-format
-msgid "%i messages written - %s\n"
-msgstr "%i ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÚÁÐÉÓÁÎÏ - %s\n"
+#: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:163
+msgid "MathML Viewer"
+msgstr "Просмотрщик MathML"
 
-#: src/mbox_folder.c:2065
-#, c-format
-msgid "no deleted messages - %s\n"
-msgstr "ÎÅÔ ÕÄÁÌÅÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ - %s\n"
+#: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:168
+msgid ""
+"This plugin uses the GtkMathView widget to render MathML attachments "
+"(Content-Type: text/mathml)"
+msgstr ""
+"Этот модуль использует GtkMathView виджет для отображения MathML вложений "
+"(Content-Type: text/mathml)"
 
-#: src/mbox_folder.c:2069
-#, c-format
-msgid "purge deleted messages - %s\n"
-msgstr "ÕÎÉÞÔÏÖÅÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ - %s\n"
+#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:89
+msgid "Passphrase"
+msgstr "Парольная фраза"
 
-#: src/mbox_folder.c:2247
-msgid "Cannot rename folder item"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ÜÌÅÍÅÎÔ ÐÁÐËÉ"
+#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:247
+msgid "[no user id]"
+msgstr "[нет пользователя]"
 
-#: src/menu.c:100
+#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:251
 #, c-format
-msgid "unknown menu entry %s\n"
-msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÐÕÎËÔ ÍÅÎÀ %s\n"
+msgid ""
+"%sPlease enter the passphrase for:\n"
+"\n"
+"  %.*s  \n"
+"(%.*s)\n"
+msgstr ""
+"%sПожалуйста, введите парольную фразу для:\n"
+"\n"
+"  %.*s  \n"
+"(%.*s)\n"
 
-#: src/message_search.c:88
-msgid "Find in current message"
-msgstr "îÁÊÄÅÎÏ × ÔÅËÕÝÅÍ ÓÏÏÂÝÅÎÉÉ"
+#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:255
+msgid ""
+"Bad passphrase! Try again...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Неверная парольная фраза! Попробуйте снова...\n"
+"\n"
 
-#: src/message_search.c:106
-msgid "Find text:"
-msgstr "îÁÊÔÉ ÔÅËÓÔ:"
+#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:62
+msgid "PGP/MIME"
+msgstr "PGP/MIME"
 
-#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:475 src/summary_search.c:181
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "õÞÉÔÙ×ÁÑ ÒÅÇÉÓÔÒ"
+#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:67
+msgid ""
+"This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
+"mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
+"\n"
+"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
+msgstr ""
+"Этот модуль обрабатывает PGP/MIME подписанную и/или зашифрованную почту. Вы "
+"можете расшифровывать почту, подтверждать подписи или подписывать и "
+"зашифровывать вашу почту.\n"
+"\n"
+"Модуль использует GPGME библиотеку как обёртку для GnuPG.\n"
+"\n"
+"Авторское право 2001 на GPGME принадлежит Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
 
-#: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:187
-msgid "Backward search"
-msgstr "ðÏÉÓË ÎÁÚÁÄ"
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:122
+msgid "Store passphrase in memory"
+msgstr "Сохранять введённую парольную фразу в памяти"
 
-#: src/message_search.c:133 src/summary_search.c:199
-msgid "Search"
-msgstr "ðÏÉÓË"
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:129
+msgid "Automatically check signatures"
+msgstr "Автоматически проверять подписи"
 
-#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:300
-msgid "Search failed"
-msgstr "ðÏÉÓË ÎÅÕÄÁÞÎÙÊ"
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:137
+msgid "Grab input while entering a passphrase"
+msgstr "Захват ввода при введении пароля"
 
-#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:301
-msgid "Search string not found."
-msgstr "óÔÒÏËÁ ÎÅ ÂÙÌÁ ÎÁÊÄÅÎÁ"
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:146
+msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
+msgstr "Показывать предупреждение при старте, если GnuPG не работает"
 
-#: src/message_search.c:191
-msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
-msgstr "äÏÓÔÉÇÎÕÔÏ ÎÁÞÁÌÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ: ÐÒÏÄÏÌÖÉÔØ Ó ËÏÎÃÁ?"
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:159
+msgid "Expire after"
+msgstr "Удалять через"
 
-#: src/message_search.c:194
-msgid "End of message reached; continue from beginning?"
-msgstr "äÏÓÔÉÇÎÕÔ ËÏÎÅàÓÏÏÂÝÅÎÉÑ: ÐÒÏÄÏÌÖÉÔØ Ó ÎÁÞÁÌÁ?"
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:174
+msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
+msgstr "Установка значения '0' будет сохранять пароль в течение всей сессии"
 
-#: src/message_search.c:197 src/summary_search.c:310
-msgid "Search finished"
-msgstr "ðÏÉÓË ÚÁ×ÅÒÛÅÎ"
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:179 src/prefs_common.c:1076
+msgid "minute(s)"
+msgstr "минут(ы)"
 
-#: src/messageview.c:72
-msgid "Creating message view...\n"
-msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ...\n"
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:275
+msgid "Sign key"
+msgstr "Ключ подписи"
 
-#: src/messageview.c:338
-msgid ""
-"Error occurred while sending the notification.\n"
-"Put this notification into queue folder?"
-msgstr ""
-"÷ÏÚÎÉËÌÁ ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÏÔÐÒÁ×ËÅ ÐÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÑ.\n"
-"ðÏÍÅÓÔÉÔØ ÐÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÅ × ÏÞÅÒÅÄØ?"
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:308
+msgid "Use default GnuPG key"
+msgstr "Использовать GnuPG ключ по умолчанию"
 
-#: src/messageview.c:344
-msgid "Can't queue the notification."
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÍÅÓÔÉÔØ × ÏÞÅÒÅÄØ."
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:315
+msgid "Select key by your email address"
+msgstr "Выбрать ключ по адресу электронной почты"
 
-#: src/messageview.c:347
-msgid "Error occurred while sending the notification."
-msgstr "÷ÏÚÎÉËÌÁ ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÏÔÐÒÁ×ËÅ ÐÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÑ"
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:322
+msgid "Specify key manually"
+msgstr "Указать ключ вручную"
 
-#: src/messageview.c:398
-msgid "Return Receipt"
-msgstr "÷ÏÚ×ÒÁÔ ÐÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÑ"
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:329
+msgid "User or key ID:"
+msgstr "Пользователь или идентификатор ключа:"
 
-#: src/messageview.c:398
-msgid "Send return receipt ?"
-msgstr "ïÔÐÒÁ×ÉÔØ ×ÏÚ×ÒÁÔ ÐÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÑ"
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:500 src/prefs_account.c:981
+msgid "Privacy"
+msgstr "Безопасность"
 
-#: src/messageview.c:402
-msgid "Error occurred while sending notification."
-msgstr "÷ÏÚÎÉËÌÁ ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÏÔÐÒÁ×ËÅ ÐÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÑ"
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:501
+msgid "GPG"
+msgstr "GPG"
 
-#: src/mh.c:412
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:103
 #, c-format
-msgid "can't copy message %s to %s\n"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ %s × %s\n"
+msgid "Please select key for `%s'"
+msgstr "Выберите ключ для `%s'"
 
-#: src/mh.c:512 src/procmsg.c:1493
-msgid "Can't open mark file.\n"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÐÏÍÅÞÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ.\n"
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:106
+#, c-format
+msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
+msgstr "Сбор информации для `%s' ... %c"
 
-#: src/mh.c:1046
-msgid "\tSearching uncached messages... "
-msgstr "\tðÏÉÓË ÎÅËÜÛÉÒÏ×ÁÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ... "
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:287
+msgid "Select Keys"
+msgstr "Выбор ключа"
 
-#: src/mh.c:1101
-#, c-format
-msgid "%d uncached message(s) found.\n"
-msgstr "îÁÊÄÅÎÏ %d ÎÅËÜÛÉÒÏ×ÁÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ.\n"
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:314
+msgid "Key ID"
+msgstr "ID ключа"
 
-#: src/mh.c:1107
-msgid "\tSorting uncached messages in numerical order... "
-msgstr "\tóÏÒÔÉÒÏ×ËÁ ÎÅËÜÛÉÒÏ×ÁÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ × ÞÉÓÌÏ×ÏÍ ÐÏÒÑÄËÅ... "
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:317
+msgid "Val"
+msgstr "Значение"
 
-#: src/mimeview.c:116
-msgid "/_Open"
-msgstr "/_ïÔËÒÙÔØ"
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:337
+msgid " List all keys "
+msgstr " Список всех ключей "
 
-#: src/mimeview.c:117
-msgid "/Open _with..."
-msgstr "/ïÔËÒÙÔØ _Ó ÐÏÍÏÝØÀ..."
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:345
+msgid "Select"
+msgstr "Выбор"
 
-#: src/mimeview.c:118
-msgid "/_Display as text"
-msgstr "/_ðÏËÁÚÁÔØ ËÁË ÔÅËÓÔ"
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:347 src/prefs_common.c:976
+msgid "Other"
+msgstr "Другие"
 
-#: src/mimeview.c:119
-msgid "/_Display image"
-msgstr "/ðÏ_ËÁÚÁÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ"
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:468
+msgid "Add key"
+msgstr "Добавить ключ"
 
-#: src/mimeview.c:120 src/summaryview.c:436
-msgid "/_Save as..."
-msgstr "/óÏ_ÈÒÁÎÉÔØ ËÁË..."
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:469
+msgid "Enter another user or key ID:"
+msgstr "Введите другое имя или ключ ID:"
 
-#: src/mimeview.c:123
-msgid "/_Check signature"
-msgstr "/ð_ÒÏ×ÅÒËÁ ÓÉÇÎÁÔÕÒÙ"
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:100
+msgid "Undefined"
+msgstr "Неопределённое"
 
-#: src/mimeview.c:148
-msgid "Creating MIME view...\n"
-msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ MIME ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ...\n"
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:102 src/prefs_common.c:1108
+#: src/prefs_common.c:1227
+msgid "Never"
+msgstr "Никогда"
 
-#: src/mimeview.c:151
-msgid "MIME Type"
-msgstr "ôÉРMIME"
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:104
+msgid "Marginal"
+msgstr "Небольшое"
 
-#: src/mimeview.c:161 src/prefs_common.c:2088
-msgid "Text"
-msgstr "ôÅËÓÔ"
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:108
+msgid "Ultimate"
+msgstr "Максимальное"
 
-#: src/mimeview.c:270
-msgid "Select \"Check signature\" to check"
-msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ \"ðÒÏ×ÅÒËÁ ÓÉÇÎÁÔÕÒÙ\" ÄÌÑ ÐÒÏ×ÅÒËÉ"
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:128
+#, c-format
+msgid "Valid signature by %s (Trust: %s)"
+msgstr "Статус подписи: %s (Доверие: %s)"
 
-#: src/mimeview.c:783 src/mimeview.c:848 src/mimeview.c:867 src/mimeview.c:891
-msgid "Can't save the part of multipart message."
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÞÁÓÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ."
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:133
+msgid "The signature has expired"
+msgstr "Срок действия подписи закончился"
 
-#: src/mimeview.c:835 src/summaryview.c:3266
-msgid "Save as"
-msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ËÁË"
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:135
+msgid "The key that was used to sign this part has expired"
+msgstr "Истёк срок действия ключа, используемого для подписи"
 
-#: src/mimeview.c:840 src/summaryview.c:3271
-msgid "Overwrite"
-msgstr "ðÅÒÅÐÉÓÁÔØ"
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:137
+msgid "Not all signatures are valid"
+msgstr "Не все подписи правильны"
 
-#: src/mimeview.c:841 src/summaryview.c:3272
-msgid "Overwrite existing file?"
-msgstr "ðÅÒÅÚÁÐÉÓÁÔØ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ?"
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:139
+msgid "This signature is invalid"
+msgstr "Эта подпись неверная"
 
-#: src/mimeview.c:901
-msgid "Open with"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ Ó ÐÏÍÏÝØÀ"
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:141
+msgid "You have no key to verify this signature"
+msgstr "Нет ключа для проверки подписи"
 
-#: src/mimeview.c:902
-#, c-format
-msgid ""
-"Enter the command line to open file:\n"
-"(`%s' will be replaced with file name)"
-msgstr ""
-"÷×ÅÄÉÔÅ ËÏÍÁÎÄÕ ÄÌÑ ÏÔËÒÙÔÉÑ ÆÁÊÌÁ:\n"
-"(`%s' ÂÕÄÅÔ ÚÁÍÅÎÅÎÏ ÎÁ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ)"
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:143 src/privacy.c:150 src/privacy.c:169
+msgid "No signature found"
+msgstr "Подпись не найдена"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:145
+msgid "An error occured"
+msgstr "Произошла ошибка"
 
-#: src/mimeview.c:958
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:147
+msgid "The signature has not been checked"
+msgstr "Эта подпись не была проверена"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:171
 #, c-format
-msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
-msgstr "MIME ËÏÍÁÎÄÁ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÎÅ×ÅÒÎÁ: `%s'"
+msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
+msgstr "Подпись сделана %s использован %s ключ ID %s\n"
 
-#: src/news.c:164
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:180
 #, c-format
-msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
-msgstr "ÓÏÚÄÁÎÉÅ NNTP ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ Ó %s:%d ...\n"
+msgid "Good signature from \"%s\"\n"
+msgstr "Верная подпись от \"%s\"\n"
 
-#: src/news.c:263
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:185
 #, c-format
-msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
-msgstr "NNTP ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ó %s:%d ÂÙÌÏ ÕÔÅÒÑÎÏ. ÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÉÅ...\n"
+msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
+msgstr "Просроченная подпись от \"%s\"\n"
 
-#: src/news.c:339
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:190
 #, c-format
-msgid "article %d has been already cached.\n"
-msgstr "ÓÔÁÔØÑ %d ÕÖÅ ÂÙÌÁ ËÜÛÉÒÏ×ÁÎÁ.\n"
+msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
+msgstr "НЕВЕРНАЯ подпись от \"%s\"\n"
 
-#: src/news.c:352
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:201
 #, c-format
-msgid "can't select group %s\n"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÂÒÁÔØ ÇÒÕÐÐÕ %s\n"
+msgid "                aka \"%s\"\n"
+msgstr "    также известный под именем \"%s\"\n"
 
-#: src/news.c:357
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:206
 #, c-format
-msgid "getting article %d...\n"
-msgstr "ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÓÔÁÔØÉ %d...\n"
+msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
+msgstr "Ð\9eÑ\81новной Ð¾Ñ\82пеÑ\87аÑ\82ок ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87а: %s\n"
 
-#: src/news.c:362
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:217
 #, c-format
-msgid "can't read article %d\n"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÓÔÁÔØÀ %d\n"
+msgid "Signature expires %s\n"
+msgstr "Подпись устарела %s\n"
 
-#: src/news.c:384 src/news.c:705 src/news.c:1027
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:219
 #, c-format
-msgid "can't set group: %s\n"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÇÒÕÐÐÕ: %s\n"
+msgid "Signature expired %s\n"
+msgstr "Подпись устарела %s\n"
 
-#: src/news.c:489
-msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÓÐÉÓÏË ÇÒÕÐРÎÏ×ÏÓÔÅÊ\n"
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:354
+msgid ""
+"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
+"OpenPGP support disabled."
+msgstr ""
+"GnuPG установлен неверно или требуется обновление.\n"
+"Поддержка OpenPGP отключена."
 
-#: src/news.c:589
-msgid "can't post article.\n"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔÐÒÁ×ÉÔØ ÓÔÁÔØÀ.\n"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:183
+msgid "SpamAssassin: filtering message..."
+msgstr "Убийца спама: фильтрация сообщения..."
 
-#: src/news.c:613
-#, c-format
-msgid "can't retrieve article %d\n"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÓÔÁÔØÀ %d\n"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:328
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:464
+msgid "SpamAssassin"
+msgstr "Убийца спама"
 
-#: src/news.c:711 src/news.c:1032
-#, c-format
-msgid "invalid article range: %d - %d\n"
-msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÓÔÁÔØÉ × ÄÉÁÐÁÚÏÎÅ: %d - %d\n"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:333
+msgid ""
+"This plugin checks all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP "
+"account for spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin "
+"Server (spamd) running somewhere.\n"
+"\n"
+"When a message is identified as spam it can be deleted or saved into a "
+"special folder.\n"
+"\n"
+"This plugin only contains the actual function for filtering and deleting or "
+"moving the message. You probably want to load a User Interface plugin too, "
+"otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
+msgstr ""
+"Этот модуль проверяет, являются ли сообщения, полученные с IMAP, LOCAL или "
+"POP учётной записи, спамом (используя сервер SpamAssassin). Для работы "
+"модуля требуется запущенный SpamAssassin сервер (spamd).\n"
+"\n"
+"Если сообщение идентифицировано как спам, оно будет удалено или сохранено в "
+"отдельной папке.\n"
+"\n"
+"Этот модуль содержит лишь функции для фильтрации, удаления или перемещения "
+"сообщения. Вероятно, вам понадобится также загрузить модуль Интерфейс "
+"пользователя или сконфигурировать модуль вручную.\n"
 
-#: src/news.c:720
-msgid "no new articles.\n"
-msgstr "ÎÅÔ ÎÏ×ÙÈ ÓÔÁÔÅÊ.\n"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:78
+msgid "Disabled"
+msgstr "Отказаться"
 
-#: src/news.c:733 src/news.c:1132
-#, c-format
-msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
-msgstr "ÐÏÌÕÞÅÎÉÅ xover %d - %d × %s...\n"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:79
+msgid "Localhost"
+msgstr "Локальный узел"
 
-#: src/news.c:736 src/news.c:1067 src/news.c:1135
-msgid "can't get xover\n"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ xover\n"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:80
+msgid "TCP"
+msgstr "TCP"
 
-#: src/news.c:742 src/news.c:1072 src/news.c:1141
-msgid "error occurred while getting xover.\n"
-msgstr "×ÏÚÎÉËÌÁ ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÐÏÌÕÞÅÎÉÉ xover.\n"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:81
+msgid "Unix Socket"
+msgstr "Unix сокет"
 
-#: src/news.c:750 src/news.c:1078 src/news.c:1149
-#, c-format
-msgid "invalid xover line: %s\n"
-msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ xover: %s\n"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:178
+msgid "Transport"
+msgstr "Транспорт"
 
-#: src/news.c:768 src/news.c:793 src/news.c:1092 src/news.c:1106
-#: src/news.c:1167 src/news.c:1192
-msgid "can't get xhdr\n"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ xhdr\n"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:185
+msgid "spamd "
+msgstr "Сервер SpamAssassin (spamd)"
 
-#: src/news.c:776 src/news.c:801 src/news.c:1097 src/news.c:1111
-#: src/news.c:1175 src/news.c:1200
-msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
-msgstr "×ÏÚÎÉËÌÁ ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÐÏÌÕÞÅÎÉÉ xhdr.\n"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:222
+msgid "Hostname or IP address of spamd server"
+msgstr "Имя узла или IP адрес spamd сервера"
 
-#: src/news.c:933
-#, c-format
-msgid "Deleting cached articles 1 - %d ... "
-msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ËÜÛÉÒÏ×ÁÎÎÙÈ ÓÔÁÔÅÊ 1 - %d ... "
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:225
+msgid ":"
+msgstr ":"
 
-#: src/news.c:963
-msgid "\tDeleting all cached articles... "
-msgstr "\tõÄÁÌÅÎÉÅ ×ÓÅ ËÜÛÉÒÏ×ÁÎÎÙÈ ÓÔÁÔÅÊ... "
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:235
+msgid "Port of spamd server"
+msgstr "Порт spamd сервера"
 
-#: src/news.c:1047
-#, c-format
-msgid "error occurred while getting %s.\n"
-msgstr "×ÏÚÎÉËÌÁ ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÐÏÌÕÞÅÎÉÉ %s.\n"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:242
+msgid "Path of Unix socket"
+msgstr "Путь Unix сокета"
 
-#: src/news.c:1064
-#, c-format
-msgid "getting xover %d in %s...\n"
-msgstr "ÐÏÌÕÞÅÎÉÅ xover %d in %s...\n"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:265
+msgid ""
+"Time that is allowed for checking. If the check takes longer the check will "
+"be aborted and the message will be handled as not spam."
+msgstr ""
+"Установленное время для проверки. Если проверка занимает больше времени, она "
+"будет прервана и сообщение будет обработано, как не спам."
 
-#: src/nntp.c:60
-#, c-format
-msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÅÄÉÎÉÔØ Ó NNTP server: %s:%d\n"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:269
+msgid "s"
+msgstr "сек."
 
-#: src/nntp.c:139 src/nntp.c:202
-#, c-format
-msgid "protocol error: %s\n"
-msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÒÏÔÏËÏÌÁ: %s\n"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:276
+msgid "Save Spam"
+msgstr "Сохранять спам"
 
-#: src/nntp.c:162 src/nntp.c:208
-msgid "protocol error\n"
-msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÒÏÔÏËÏÌÁ\n"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:290
+msgid "Save mails that where identified as spam to a folder"
+msgstr "Сохранять почту идентифицированную как спам в папку"
 
-#: src/nntp.c:258 src/nntp.c:264
-msgid "Error occurred while posting\n"
-msgstr "÷ÏÚÎÉËÌÁ ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÏÔÐÒÁ×ËÅ\n"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:306
+msgid "Maximum size a message is allowed to have to be checked"
+msgstr "Максимальный размер сообщения для проверки"
 
-#: src/passphrase.c:85
-msgid "Passphrase"
-msgstr "ðÁÒÏÌØ"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:310
+msgid "kB"
+msgstr "Кб"
 
-#: src/passphrase.c:253
-msgid "[no user id]"
-msgstr "[ÎÅÔ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ]"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:317
+msgid "Save Folder"
+msgstr "Сохранять в папку"
 
-#: src/passphrase.c:257
-#, c-format
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:332
 msgid ""
-"%sPlease enter the passphrase for:\n"
-"\n"
-"  %.*s  \n"
-"(%.*s)\n"
+"Folder that will be used to save spam. Leave empty to use the default trash "
+"folder"
 msgstr ""
-"%sðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ ××ÅÄÉÔÅ ÐÁÒÏÌØ ÄÌÑ:\n"
-"\n"
-"  %.*s  \n"
-"(%.*s)\n"
+"Папка, которая будет использоваться для сохранения спама. Оставьте поле "
+"пустым для использования корзины по умолчанию"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:335
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:341
+msgid "Maximum Size"
+msgstr "Максимальный размер сообщения"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:490
+msgid "SpamAssassin GTK"
+msgstr "Убийца спама GTK"
 
-#: src/passphrase.c:261
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:495
 msgid ""
-"Bad passphrase! Try again...\n"
+"This plugin provides a Preferences page for the SpamAssassin plugin.\n"
+"\n"
+"You will find the options in the Other Preferences window under Filtering/"
+"SpamAssassin.\n"
 "\n"
+"With this plugin you can enable the filtering, change the SpamAssassin "
+"server host and port, set the maximum size of messages to be checked, (if "
+"the message is larger it will not be checked), configure whether spam mail "
+"should be received (default: Yes) and select the folder where spam mail will "
+"be saved.\n"
 msgstr ""
-"îÅ×ÅÒÎÙÊ ÐÁÒÏÌØ! ðÏÐÒÏÂÕÊÔÅ ÅÝÅ ÒÁÚ...\n"
+"Этот модуль обеспечивает страницу настройки для модуля SpamAssassin.\n"
 "\n"
+"Вы найдёте опции в окне Конфигурация/Другие настройки, пункт Фильтрация/"
+"SpamAssassin \n"
+"\n"
+"При помощи этого модуля вы можете включать фильтрацию спама, изменять узел и "
+"порт сервера SpamAssassin, устанавливать максимальный размер сообщений для "
+"проверки (если сообщение больше, оно не будет проверяться), удалять "
+"сообщения, идентифицированные как спам (по умолчанию: Да) и выбирать папку, "
+"куда сохранять такие сообщения.\n"
 
-#: src/pop.c:64
-#, c-format
-msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
-msgstr "POP3: õÄÁÌÅÎÉÅ ÓÔÁÒÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ %d\n"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:91
+msgid "/_Get"
+msgstr "/Получить"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:92
+msgid "/Get _All"
+msgstr "/Получить все"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:94 src/textview.c:221
+msgid "/_Email"
+msgstr "/Сообщение"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:95
+msgid "/Open A_ddressbook"
+msgstr "/Адресная книга"
 
-#: src/pop.c:70
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:97
+msgid "/E_xit Sylpheed"
+msgstr "/Выход Sylpheed"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:144
 #, c-format
-msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
-msgstr "POP3: ðÒÏÐÕÓË ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ %d (%d bytes)\n"
+msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
+msgstr "Новых: %d, Непрочитанных: %d, Всего: %d"
 
-#: src/pop.c:131
-msgid "can't start TLS session\n"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÞÁÔØ TLS ÓÅÓÓÉÀ\n"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:297
+msgid "Trayicon"
+msgstr "Значок трея"
 
-#: src/pop.c:158 src/pop.c:183 src/pop.c:229
-msgid "error occurred on authentication\n"
-msgstr "×ÏÚÎÉËÌÁ ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ Á×ÔÏÒÉÚÁÃÉÉ\n"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:302
+msgid ""
+"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
+"have new or unread mail.\n"
+"\n"
+"The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a "
+"letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
+msgstr ""
+"Этот модуль помещает иконку почтового ящика в системный трей, которая "
+"показывает, если у вас есть новые или непрочитанные сообщения.\n"
+"\n"
+"Вы видите пустой ящик, если у вас нет непрочтённых сообщений, в противном "
+"случае в почтовом ящике будет показано письмо. Всплывающая подсказка "
+"отображает новые, непрочтённые сообщения, а также их общее количество."
 
-#: src/pop.c:201
+#: src/pop.c:150
 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
-msgstr "ôÒÅÂÕÅÍÏÅ APOP ×ÒÅÍÅÎÎÁÑ ÍÅÔËÁ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ × ÐÒÉ×ÅÔÓÔ×ÉÉ\n"
+msgstr "Требуемая APOP временная метка не найдена в приветствии\n"
 
-#: src/pop.c:207
+#: src/pop.c:157
 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
-msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÉÎÔÁËÓÉÓÁ ×ÒÅÍÅÎÎÏÊ ÍÅÔËÉ × ÐÒÉ×ÅÔÓÔ×ÉÉ\n"
+msgstr "Ошибка синтаксиса временной метки в приветствии\n"
 
-#: src/pop.c:252 src/pop.c:287
+#: src/pop.c:183 src/pop.c:210
 msgid "POP3 protocol error\n"
-msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÏÔÏËÏÌÁ POP3\n"
+msgstr "Ошибка протокола POP3\n"
 
-#: src/prefs.c:54
-msgid "Reading configuration...\n"
-msgstr "þÔÅÎÉÅ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ...\n"
+#: src/pop.c:256
+#, c-format
+msgid "invalid UIDL response: %s\n"
+msgstr "неверный UIDL ответ: %s\n"
+
+#: src/pop.c:777
+#, c-format
+msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
+msgstr "POP3: Удаление устаревшего сообщения %d\n"
 
-#: src/prefs.c:74 src/prefs.c:182
+#: src/pop.c:792
 #, c-format
-msgid "Found %s\n"
-msgstr "îÁÊÄÅÎÏ %s\n"
+msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
+msgstr "POP3: Пропуск сообщения %d (%d байтов)\n"
 
-#: src/prefs.c:88
-msgid "Finished reading configuration.\n"
-msgstr "úÁ×ÅÒÛÅÎÏ ÞÔÅÎÉÅ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ.\n"
+#: src/pop.c:824
+msgid "mailbox is locked\n"
+msgstr "Почтовый ящик заблокирован\n"
 
-#: src/prefs.c:215
-msgid "Configuration is saved.\n"
-msgstr "ëÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÑ ÚÁÐÉÓÁÎÁ.\n"
+#: src/pop.c:827
+msgid "Session timeout\n"
+msgstr "Завершено время ожидания\n"
 
-#: src/prefs.c:270
-#, c-format
-msgid "no permission - %s\n"
-msgstr "ÎÅÔ ÐÒÁ× - %s\n"
+#: src/pop.c:846
+msgid "command not supported\n"
+msgstr "команда не поддерживается\n"
 
-#: src/prefs.c:477
-msgid "Apply"
-msgstr "ðÒÉÍÅÎÉÔØ"
+#: src/pop.c:851
+msgid "error occurred on POP3 session\n"
+msgstr "ошибка во время POP3 сессии\n"
 
-#: src/prefs_account.c:616
-msgid "Opening account preferences window...\n"
-msgstr "ïÔËÒÙÔÉÅ ÏËÎÁ Ó×ÏÊÓÔ× ÕÞÅÔÎÏÊ ÚÁÐÉÓÉ...\n"
+#: src/pop.c:1045
+msgid "TOP command unsupported\n"
+msgstr "команда ТОР не поддерживается\n"
 
-#: src/prefs_account.c:646
+#: src/prefs_account.c:659
 #, c-format
 msgid "Account%d"
-msgstr "úÁÐÉÓØ%d"
+msgstr "Учётная запись %d"
 
-#: src/prefs_account.c:665
+#: src/prefs_account.c:937
 msgid "Preferences for new account"
-msgstr "ó×ÏÊÓÔ×Á ÄÌÑ ÎÏ×ÏÊ ÕÞÅÔÎÏÊ ÚÁÐÉÓÉ"
+msgstr "Параметры для новой учётной записи"
 
-#: src/prefs_account.c:670
-msgid "Account preferences"
-msgstr "ó×ÏÊÓÔ×Á ÕÞÅÔÎÏÊ ÚÁÐÉÓÉ"
-
-#: src/prefs_account.c:698
-msgid "Creating account preferences window...\n"
-msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÏËÎÁ Ó×ÏÊÓÔ× ÕÞÅÔÎÏÊ ÚÁÐÉÓÉ...\n"
+#: src/prefs_account.c:939
+#, c-format
+msgid "%s - Account preferences"
+msgstr "Параметры учётной записи - %s"
 
-#: src/prefs_account.c:718 src/prefs_common.c:988
+#: src/prefs_account.c:975 src/prefs_common.c:962
 msgid "Receive"
-msgstr "ðÏÌÕÞÉÔØ"
+msgstr "Получение"
 
-#: src/prefs_account.c:722 src/prefs_common.c:992
+#: src/prefs_account.c:979 src/prefs_common.c:966 src/prefs_folder_item.c:788
+#: src/prefs_spelling.c:361 src/prefs_wrapping.c:155
 msgid "Compose"
-msgstr "óÏÚÄÁÔØ"
+msgstr "Составление"
 
-#: src/prefs_account.c:725 src/prefs_common.c:1005
-msgid "Privacy"
-msgstr "ìÉÞÎÏÅ"
-
-#: src/prefs_account.c:729
+#: src/prefs_account.c:984
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:732
+#: src/prefs_account.c:987
 msgid "Advanced"
-msgstr "äÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏ"
+msgstr "Дополнительные"
 
-#: src/prefs_account.c:810
-msgid "Name of this account"
-msgstr "éÍÑ ÕÞÅÔÎÏÊ ÚÁÐÉÓÉ"
+#: src/prefs_account.c:1066
+msgid "Name of account"
+msgstr "Имя учётной записи"
 
-#: src/prefs_account.c:819
+#: src/prefs_account.c:1075
 msgid "Set as default"
-msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
+msgstr "Установить по умолчанию"
 
-#: src/prefs_account.c:823
+#: src/prefs_account.c:1079
 msgid "Personal information"
-msgstr "ìÉÞÎÁÑ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÑ"
+msgstr "Личная информация"
 
-#: src/prefs_account.c:832
+#: src/prefs_account.c:1088
 msgid "Full name"
-msgstr "ðÏÌÎÏÅ ÉÍÑ"
+msgstr "Полное имя"
 
-#: src/prefs_account.c:838
+#: src/prefs_account.c:1094
 msgid "Mail address"
-msgstr "áÄÒÅÓ"
+msgstr "Почтовый адрес"
 
-#: src/prefs_account.c:844
+#: src/prefs_account.c:1100
 msgid "Organization"
-msgstr "ïÒÇÁÎÉÚÁÃÉÑ"
+msgstr "Организация"
 
-#: src/prefs_account.c:868
+#: src/prefs_account.c:1124
 msgid "Server information"
-msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ï ÓÅÒ×ÅÒÅ"
+msgstr "Информация о сервере"
 
-#: src/prefs_account.c:889
-msgid "POP3 (normal)"
-msgstr "POP3 (ÏÂÙÞÎÙÊ)"
-
-#: src/prefs_account.c:891
-msgid "POP3 (APOP auth)"
-msgstr "POP3 (APOP Á×ÔÏÒÉÚÁÃÉÑ)"
+#: src/prefs_account.c:1145 src/prefs_account.c:1351 src/prefs_account.c:1992
+#: src/wizard.c:372
+msgid "POP3"
+msgstr "POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:893 src/prefs_account.c:1651 src/prefs_account.c:1875
+#: src/prefs_account.c:1147 src/prefs_account.c:1486 src/prefs_account.c:2009
 msgid "IMAP4"
 msgstr "IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:895
+#: src/prefs_account.c:1149
 msgid "News (NNTP)"
-msgstr "îÏ×ÏÓÔÉ (NNTP)"
+msgstr "Новости (NNTP)"
+
+#: src/prefs_account.c:1151
+msgid "Local mbox file"
+msgstr "Локальный mbox файл"
 
-#: src/prefs_account.c:897
-msgid "None (local)"
-msgstr "îÅÔ (ÌÏËÁÌØÎÏ)"
+#: src/prefs_account.c:1153
+msgid "None (SMTP only)"
+msgstr "Никакой (только SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:917
+#: src/prefs_account.c:1173
 msgid "This server requires authentication"
-msgstr "üÔÏÔ ÓÅÒ×ÅÒ ÔÒÅÂÕÅÔ Á×ÔÏÒÉÚÁÃÉÉ"
+msgstr "Этот сервер требует авторизацию"
 
-#: src/prefs_account.c:961
+#: src/prefs_account.c:1180
+msgid "Authenticate on connect"
+msgstr "Авторизоваться при подключении"
+
+#: src/prefs_account.c:1225
 msgid "News server"
-msgstr "óÅÒ×ÅÒ ÎÏ×ÏÓÔÅÊ"
+msgstr "Сервер новостей"
 
-#: src/prefs_account.c:967
+#: src/prefs_account.c:1231
 msgid "Server for receiving"
-msgstr "óÅÒ×ÅÒ ÄÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ"
+msgstr "Сервер для получения"
 
-#: src/prefs_account.c:973
-msgid "Local mailbox file"
-msgstr "ìÏËÁÌØÎÙÊ ÑÝÉË"
+#: src/prefs_account.c:1237
+msgid "Local mailbox"
+msgstr "Локальный ящик"
 
-#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:980
+#: src/prefs_account.c:1244
 msgid "SMTP server (send)"
-msgstr "SMTP ÓÅÒ×ÅÒ (ÏÔÐÒÁ×ËÁ)"
+msgstr "SMTP сервер (отправка)"
 
-#: src/prefs_account.c:988
+#: src/prefs_account.c:1252
 msgid "Use mail command rather than SMTP server"
-msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÅ ËÏÍÁÎÄÙ ÄÁÖÅ ÞÅÒÅÚ SMTP ÓÅÒ×ÅÒ"
+msgstr "Использовать почтовые команды даже через SMTP сервер"
 
-#: src/prefs_account.c:997
+#: src/prefs_account.c:1261
 msgid "command to send mails"
-msgstr "ËÏÍÁÎÄÙ ÄÌÑ ÏÔÐÒÁ×ËÉ ÐÏÞÔÙ"
+msgstr "команда для отправки почты"
 
-#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:1004 src/prefs_account.c:1315
+#: src/prefs_account.c:1268 src/prefs_account.c:1651
 msgid "User ID"
-msgstr "ðÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ"
+msgstr "Пользователь"
 
-#: src/prefs_account.c:1010 src/prefs_account.c:1324
+#: src/prefs_account.c:1274 src/prefs_account.c:1660
 msgid "Password"
-msgstr "ðÁÒÏÌØ"
+msgstr "Пароль"
 
-#: src/prefs_account.c:1076 src/prefs_account.c:1634
-msgid "POP3"
-msgstr "POP3"
+#: src/prefs_account.c:1359
+msgid "Use secure authentication (APOP)"
+msgstr "Использовать безопасную авторизацию (АРОР)"
 
-#: src/prefs_account.c:1084
+#: src/prefs_account.c:1362
 msgid "Remove messages on server when received"
-msgstr "õÄÁÌÑÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ Ó ÓÅÒ×ÅÒÁ ÐÏÓÌÅ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ"
+msgstr "Удалять сообщения с сервера после получения"
 
-#: src/prefs_account.c:1095
+#: src/prefs_account.c:1373
 msgid "Remove after"
-msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÐÏÓÌÅ"
+msgstr "Удалить после"
 
-#: src/prefs_account.c:1104
+#: src/prefs_account.c:1382
 msgid "days"
-msgstr "ÄÎÅÊ"
+msgstr "дней"
 
-#: src/prefs_account.c:1121
+#: src/prefs_account.c:1399
 msgid "(0 days: remove immediately)"
-msgstr "(ÕÄÁÌÑÔØ ÎÅÍÅÄÌÅÎÎÏ)"
+msgstr "(0 дней: удалять немедленно)"
 
-#: src/prefs_account.c:1128
+#: src/prefs_account.c:1408
 msgid "Download all messages on server"
-msgstr "óËÁÞÉ×ÁÔØ ×ÓÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒÅ"
-
-#: src/prefs_account.c:1130
-msgid "Use filtering rules with Selective Download"
-msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔÔØ ÐÒÁ×ÉÌÁ Ó ×ÙÂÏÒÏÞÎÏÊ ÚÁËÁÞËÏÊ"
-
-#: src/prefs_account.c:1132
-msgid "Remove mail after downloading with Selective Download"
-msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÐÏÞÔÕ ÐÏÓÌÅ ÚÁËÁÞËÉ Ó ×ÙÂÏÒÏÞÎÏÊ ÚÁËÁÞËÏÊ"
+msgstr "Скачивать все сообщения с сервера"
 
-#: src/prefs_account.c:1138
+#: src/prefs_account.c:1414
 msgid "Receive size limit"
-msgstr "ìÉÍÉÔ ÐÏÌÕÞÁÅÍÙÈ ÆÁÊÌÏ×"
+msgstr "Ограничение размера получаемых сообщений"
 
-#: src/prefs_account.c:1152
-msgid "Filter messages on receiving"
-msgstr "æÉÌØÔÒÏ×ÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÐÒÉ ÐÏÌÕÞÅÎÉÉ"
+#: src/prefs_account.c:1421
+msgid "KB"
+msgstr "Кб"
 
-#: src/prefs_account.c:1160
+#: src/prefs_account.c:1433
 msgid "Default inbox"
-msgstr "÷ÈÏÄÑÝÉÅ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
+msgstr "Входящие по умолчанию"
+
+#: src/prefs_account.c:1442
+msgid " Select... "
+msgstr " Выбрать... "
 
-#: src/prefs_account.c:1183
+#: src/prefs_account.c:1456
 msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
-msgstr "(îÅÆÉÌØÔÒÏ×ÁÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÐÏÍÅÝÁÔØ × ÜÔÕ ÐÁÐËÕ)"
+msgstr "(Нефильтрованные сообщения помещать в эту папку)"
+
+#: src/prefs_account.c:1462
+msgid "Maximum number of articles to download"
+msgstr "Максимум статей для загрузки"
 
-#: src/prefs_account.c:1190
+#: src/prefs_account.c:1481
+msgid "unlimited if 0 is specified"
+msgstr "неограничено, если указан 0"
+
+#: src/prefs_account.c:1497 src/prefs_account.c:1621
+msgid "Authentication method"
+msgstr "Метод авторизации"
+
+#: src/prefs_account.c:1507 src/prefs_account.c:1631 src/prefs_common.c:1325
+msgid "Automatic"
+msgstr "Автоматически"
+
+#: src/prefs_account.c:1514
+msgid "Filter messages on receiving"
+msgstr "Фильтровать сообщения при получении"
+
+#: src/prefs_account.c:1518
 msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
-msgstr "`ðÏÌÕÞÉÔØ ×ÓÅ' ÐÒÏ×ÅÒÑÅÔ ÐÏÞÔÕ × ÜÔÏÊ ÕÞÅÔÎÏÊ ÚÁÐÉÓÉ"
+msgstr "`Получить все' проверяет почту в этой учётной записи"
 
-#: src/prefs_account.c:1243
-msgid "Add Date header field"
-msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÐÏÌÅ ÄÁÔÁ × ÚÁÇÏÌÏ×ÏË"
+#: src/prefs_account.c:1578
+msgid "Add Date"
+msgstr "Добавить дату"
 
-#: src/prefs_account.c:1244
+#: src/prefs_account.c:1579
 msgid "Generate Message-ID"
-msgstr "çÅÎÅÒÉÒÏ×ÁÔØ ID ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
+msgstr "Генерировать идентификатор сообщения"
 
-#: src/prefs_account.c:1251
+#: src/prefs_account.c:1586
 msgid "Add user-defined header"
-msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÚÁÄÁÎÎÙÊ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË"
+msgstr "Добавить заданный заголовок"
 
-#: src/prefs_account.c:1253 src/prefs_common.c:2321 src/prefs_common.c:2346
+#: src/prefs_account.c:1588 src/prefs_common.c:1826
 msgid " Edit... "
-msgstr " ðÒÁ×ËÁ... "
+msgstr " Правка... "
 
-#: src/prefs_account.c:1263
+#: src/prefs_account.c:1598
 msgid "Authentication"
-msgstr "á×ÔÏÒÉÚÁÃÉÑ"
+msgstr "Авторизация"
 
-#: src/prefs_account.c:1271
+#: src/prefs_account.c:1606
 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
-msgstr "SMTP Á×ÔÏÒÉÚÁÃÉÑ (SMTP AUTH)"
+msgstr "SMTP авторизация (SMTP AUTH)"
 
-#: src/prefs_account.c:1286
-msgid "Authentication method"
-msgstr "íÅÔÏÄ Á×ÔÏÒÉÚÁÃÉÉ"
-
-#: src/prefs_account.c:1296
-msgid "Automatic"
-msgstr "á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉÊ"
-
-#: src/prefs_account.c:1346
+#: src/prefs_account.c:1682
 msgid ""
-"If you leave these entries empty, the same\n"
-"user ID and password as receiving will be used."
+"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
+"will be used."
 msgstr ""
-"åÓÌÉ ÏÓÔÁ×ÉÔØ ÜÔÉ ÐÏÌÑ ÐÕÓÔÙÍÉ, ÔÏ ÂÕÄÕÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÙ\n"
-"ÔÅÖÅ ÉÍÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ É ÐÁÒÏÌØ, ÞÔÏ É ÐÒÉ ÐÏÌÕÞÅÎÉÉ."
+"Если оставить эти поля пустыми, то будут использованы те же имя пользователя "
+"и пароль, что и при получении."
 
-#: src/prefs_account.c:1355
+#: src/prefs_account.c:1693
 msgid "Authenticate with POP3 before sending"
-msgstr "á×ÔÏÒÉÚÁÃÉÑ Ó POP3 ÐÅÒÅÄ ÏÔÐÒÁ×ËÏÊ"
-
-#: src/prefs_account.c:1393
-msgid "Signature file"
-msgstr "æÁÊÌ ÓÉÇÎÁÔÕÒÙ"
-
-#: src/prefs_account.c:1401
-msgid "Automatically set the following addresses"
-msgstr "á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓÌÅÄÕÀÝÉÅ ÁÄÒÅÓÁ"
+msgstr "Авторизация с POP3 перед отправкой"
 
-#. to
-#: src/prefs_account.c:1410 src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:48
-msgid "Cc"
-msgstr "ëÏÍÕ"
+#: src/prefs_account.c:1708
+msgid "POP authentication timeout: "
+msgstr "Время ожидания авторизации POP: "
 
-#: src/prefs_account.c:1423
-msgid "Bcc"
-msgstr "ëÏÐÉÑ"
+#: src/prefs_account.c:1717
+msgid "minutes"
+msgstr "минут"
 
-#: src/prefs_account.c:1436
-msgid "Reply-To"
-msgstr "ïÔ×ÅÔÉÔØ"
+#: src/prefs_account.c:1764 src/prefs_account.c:1811 src/toolbar.c:428
+msgid "Signature"
+msgstr "Подпись"
 
-#: src/prefs_account.c:1482
-msgid "Default Actions"
-msgstr "äÅÊÓÔ×ÉÅ ÐÏ-ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
+#: src/prefs_account.c:1772
+msgid "Insert signature automatically"
+msgstr "Вставить подпись автоматически"
 
-#: src/prefs_account.c:1490
-msgid "Encrypt message by default"
-msgstr "úÁÛÉÆÒÏ×ÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
+#: src/prefs_account.c:1777
+msgid "Signature separator"
+msgstr "Разделитель подписи"
 
-#: src/prefs_account.c:1493
-msgid "ðÒÏÓÔÏÊ ÔÅËÓÔ"
-msgstr ""
+#: src/prefs_account.c:1800
+msgid "Command output"
+msgstr "Вывод команды"
 
-#: src/prefs_account.c:1498
-msgid "Sign message by default"
-msgstr "ðïÄÐÉÓÙ×ÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
+#: src/prefs_account.c:1819
+msgid "Automatically set the following addresses"
+msgstr "Автоматически установить следующие адреса"
 
-#: src/prefs_account.c:1500
-msgid "Sign key"
-msgstr "ëÌÀÞ ÐÏÄÐÉÓÉ"
+#: src/prefs_account.c:1828 src/prefs_filtering_action.c:1048
+#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1654 src/quote_fmt.c:49
+msgid "Cc"
+msgstr "Копия"
 
-#: src/prefs_account.c:1508
-msgid "Use default GnuPG key"
-msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ GnuPG ËÌÀÞ"
+#: src/prefs_account.c:1841
+msgid "Bcc"
+msgstr "Скрытая копия"
 
-#: src/prefs_account.c:1517
-msgid "Select key by your email address"
-msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ËÌÀÞ ÐÏ ÁÄÒÅÓÕ ÜÌÅËÔÒÏÎÎÏÊ ÐÏÞÔÙ"
+#: src/prefs_account.c:1854
+msgid "Reply-To"
+msgstr "Ответить"
 
-#: src/prefs_account.c:1526
-msgid "Specify key manually"
-msgstr "õËÁÚÁÔØ ËÌÀÞ ×ÒÕÞÎÕÀ"
+#: src/prefs_account.c:1904
+msgid "Default privacy system"
+msgstr "Система безопасности по умолчанию"
 
-#: src/prefs_account.c:1542
-msgid "User or key ID:"
-msgstr "éÍÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ ÉÌÉ ËÌÀÞ:"
+#: src/prefs_account.c:1913
+msgid "Encrypt message by default"
+msgstr "Шифровать сообщение по умолчанию"
 
-#: src/prefs_account.c:1567
-msgid "Warning - Privacy/Plain ASCII-armored"
-msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ - ìÉÞÎÙÊ/ÐÒÏÓÔÏÊ ÔÅËÓÔ"
+#: src/prefs_account.c:1915
+msgid "Sign message by default"
+msgstr "Подписывать сообщение по умолчанию"
 
-#: src/prefs_account.c:1568
-msgid ""
-"Its not recommend to use the old style plain ASCII-\n"
-"armored mode for encrypted messages. It doesn't comply\n"
-"with the RFC 3156 - MIME security with OpenPGP."
-msgstr ""
-"îÅ ÒÅËÏÍÅÎÄÕÅÔÓÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÓÔÁÒÙÊ ÓÔÉÌØ ÔÅËÓÔÁ ASCII-\n"
-"ÄÌÑ ÛÉÆÒÕÅÍÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ. ïÎÉ ÎÅ ÓÏÂÌÀÄÁÀÔ ÐÒÁ×ÉÌÁ\n"
-"RFC 3156 - MIME ÓÅËÒÅÔÎÏÓÔÉ ÄÌÑ OpenPGP."
+#: src/prefs_account.c:1917
+msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
+msgstr "Сохранять отправленные зашифрованные сообщения как простой текст"
 
-#: src/prefs_account.c:1642 src/prefs_account.c:1659 src/prefs_account.c:1675
-#: src/prefs_account.c:1693
+#: src/prefs_account.c:2000 src/prefs_account.c:2017 src/prefs_account.c:2033
 msgid "Don't use SSL"
-msgstr "îÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ SSL"
+msgstr "Не использовать SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:1645
+#: src/prefs_account.c:2003
 msgid "Use SSL for POP3 connection"
-msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ SSL ÄÌÑ POP3 ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ"
+msgstr "Использовать SSL для POP3 соединения"
 
-#: src/prefs_account.c:1648 src/prefs_account.c:1665 src/prefs_account.c:1699
+#: src/prefs_account.c:2006 src/prefs_account.c:2023 src/prefs_account.c:2058
 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
-msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ËÏÍÁÎÄÕ STARTTLS ÄÌÑ ÓÔÁÒÔÁ SSL ÓÅÓÓÉÉ"
+msgstr "Использовать команду STARTTLS для начала SSL сессии"
 
-#: src/prefs_account.c:1662
+#: src/prefs_account.c:2020
 msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
-msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ SSL ÄÌÑ IMAP4 ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ"
+msgstr "Использовать SSL для IMAP4 соединения"
 
-#: src/prefs_account.c:1668
+#: src/prefs_account.c:2026
 msgid "NNTP"
 msgstr "NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1683
+#: src/prefs_account.c:2042
 msgid "Use SSL for NNTP connection"
-msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ SSL ÄÌÑ NNTP ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ"
+msgstr "Использовать SSL для NNTP соединения"
 
-#: src/prefs_account.c:1685
+#: src/prefs_account.c:2044
 msgid "Send (SMTP)"
-msgstr "ïÔÐÒÁ×ËÁ (SMTP)"
+msgstr "Отправка (SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:1696
+#: src/prefs_account.c:2052
+msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
+msgstr "Не использовать SSL (в случае необходимости, использовать STARTTLS)"
+
+#: src/prefs_account.c:2055
 msgid "Use SSL for SMTP connection"
-msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ SSL ÄÌÑ SMTP ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ"
+msgstr "Использовать SSL для SMTP соединения"
+
+#: src/prefs_account.c:2066
+msgid "Use non-blocking SSL"
+msgstr "Использовать неблокированный SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:1821
+#: src/prefs_account.c:2078
+msgid "(Turn this off if you have SSL connection problems)"
+msgstr "(Отключите в случае обнаружения проблем с SSL соединением)"
+
+#: src/prefs_account.c:2206
 msgid "Specify SMTP port"
-msgstr "õËÁÚÁÔØ ÐÏÒÔ SMTP"
+msgstr "Указать порт SMTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1827
+#: src/prefs_account.c:2212
 msgid "Specify POP3 port"
-msgstr "õËÁÚÁÔØ ÐÏÒÔ POP3"
+msgstr "Указать порт POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:1833
+#: src/prefs_account.c:2218
 msgid "Specify IMAP4 port"
-msgstr "õËÁÚÁÔØ ÐÏÒÔ IMAP4"
+msgstr "Указать порт IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:1839
+#: src/prefs_account.c:2224
 msgid "Specify NNTP port"
-msgstr "õËÁÚÁÔØ ÐÏÒÔ NNTP"
+msgstr "Указать порт NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1844
+#: src/prefs_account.c:2229
 msgid "Specify domain name"
-msgstr "õËÁÚÁÔØ ÉÍÑ ÄÏÍÅÎÁ"
+msgstr "Указать имя домена"
 
-#: src/prefs_account.c:1854
-msgid "Tunnel command to open connection"
-msgstr "ôÕÎÅÌØÎÙÅ ËÏÍÁÎÄÙ ÄÌÑ ÏÔËÒÙÔÉÑ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ"
+#: src/prefs_account.c:2239
+msgid "Use command to communicate with server"
+msgstr "Использовать команду для связи с сервером"
 
-#: src/prefs_account.c:1862
+#: src/prefs_account.c:2247
 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
-msgstr "ðÏÍÅÔÉÔØ ÐÅÒÅÓÌÁÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ËÁË ÐÒÏÞÔÅÎÎÙÅ É Ã×ÅÔÏÍ"
+msgstr "Пометить перекрёстные сообщения как прочтённые и цветом:"
 
-#: src/prefs_account.c:1886
+#: src/prefs_account.c:2261
 msgid "IMAP server directory"
-msgstr "IMAP ÓÅÒ×ÅÒ ËÁÔÁÌÏÇ"
+msgstr "IMAP сервер каталог"
 
-#: src/prefs_account.c:1940
+#: src/prefs_account.c:2315
 msgid "Put sent messages in"
-msgstr "ðÏÍÅÓÔÉÔØ ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ×"
+msgstr "Поместить отправленные сообщения в"
 
-#: src/prefs_account.c:1942
+#: src/prefs_account.c:2317
+msgid "Put queued messages in"
+msgstr "Поместить удалённые сообщения в"
+
+#: src/prefs_account.c:2319
 msgid "Put draft messages in"
-msgstr "ðÏÍÅÓÔÉÔØ ÞÅÒÎÏ×ÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ×"
+msgstr "Поместить черновые сообщения в"
 
-#: src/prefs_account.c:1944
+#: src/prefs_account.c:2321
 msgid "Put deleted messages in"
-msgstr "ðÏÍÅÓÔÉÔØ ÕÄÁÌÅÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ×"
+msgstr "Поместить удалённые сообщения в"
 
-#: src/prefs_account.c:2008
+#: src/prefs_account.c:2388
 msgid "Account name is not entered."
-msgstr "éÍÑ ÕÞÅÔÎÏÊ ÚÁÐÉÓÉ ÎÅ ××ÅÄÅÎÏ."
+msgstr "Имя учётной записи не введено."
 
-#: src/prefs_account.c:2012
+#: src/prefs_account.c:2392
 msgid "Mail address is not entered."
-msgstr "áÄÒÅÓ ÎÅ ××ÅÄÅÎ."
+msgstr "Почтовый адрес не введён."
 
-#: src/prefs_account.c:2017
+#: src/prefs_account.c:2399
 msgid "SMTP server is not entered."
-msgstr "SMTP ÓÅÒ×ÅÒ ÎÅ ××ÅÄÅÎ."
+msgstr "SMTP сервер не введён."
 
-#: src/prefs_account.c:2022
+#: src/prefs_account.c:2404
 msgid "User ID is not entered."
-msgstr "éÍÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ ÎÅ ××ÅÄÅÎÏ."
+msgstr "Имя пользователя не введено."
 
-#: src/prefs_account.c:2027
+#: src/prefs_account.c:2409
 msgid "POP3 server is not entered."
-msgstr "POP3 ÎÅ ××ÅÄÅÎ"
+msgstr "POP3 сервер не введён."
 
-#: src/prefs_account.c:2032
+#: src/prefs_account.c:2414
 msgid "IMAP4 server is not entered."
-msgstr "IMAP4 ÎÅ ××ÅÄÅÎ."
+msgstr "IMAP4 сервер не введён."
 
-#: src/prefs_account.c:2037
+#: src/prefs_account.c:2419
 msgid "NNTP server is not entered."
-msgstr "NNTP ÎÅ ××ÅÄÅÎ."
+msgstr "NNTP сервер не введён."
 
-#: src/prefs_account.c:2043
+#: src/prefs_account.c:2425
 msgid "local mailbox filename is not entered."
-msgstr "ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ ÌÏËÁÌØÎÏÇÏ ÑÝÉËÁ ÎÅ ××ÅÄÅÎÏ."
+msgstr "имя файла локального ящика не введено."
 
-#: src/prefs_account.c:2049
+#: src/prefs_account.c:2431
 msgid "mail command is not entered."
-msgstr "ËÏÍÁÎÄÁ ÐÒÉÅÍÁ ÐÏÞÔÙ ÎÅ ××ÅÄÅÎÁ."
+msgstr "команда приёма почты не введена."
 
-#: src/prefs_actions.c:271
-msgid "Creating actions setting window...\n"
-msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÏËÎÁ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ ÄÅÊÓÔ×ÉÊ...\n"
+#: src/prefs_account.c:2670
+#, c-format
+msgid "Unsupported (%s)"
+msgstr "Неподдерживается (%s)"
 
-#: src/prefs_actions.c:291
-msgid "Actions setting"
-msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÄÅÊÓÔ×ÉÊ"
+#: src/prefs_actions.c:184
+msgid "Actions configuration"
+msgstr "Настроить действия"
 
-#: src/prefs_actions.c:313
+#: src/prefs_actions.c:206
 msgid "Menu name:"
-msgstr "éÍÑ ÍÅÎÀ:"
+msgstr "Имя меню:"
 
-#: src/prefs_actions.c:322
+#: src/prefs_actions.c:215
 msgid "Command line:"
-msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ:"
-
-#: src/prefs_actions.c:334
-#, c-format
-msgid ""
-"Menu name:\n"
-" Use / in menu name to make submenus.\n"
-"Command line:\n"
-" Begin with:\n"
-"   | to send message body or selection to command\n"
-"   > to send user provided text to command\n"
-"   * to send user provided hidden text to command\n"
-" End with:\n"
-"   | to replace message body or selection with command output\n"
-"   & to run command asynchronously\n"
-" Use %f for message file name\n"
-"   %F for the list of the file names of selected messages\n"
-"   %p for the selected message part."
-msgstr ""
-"éÍÑ ÍÅÎÀ:\n"
-" éÓÐÏÌØÚÕÅÔÅ / × ÉÍÅÎÉ ÄÌÑ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÐÏÄÍÅÎÀ.\n"
-"ëÏÍÁÎÄÁ:\n"
-" îÁÞÉÎÁÅÔÓÑ Ó:\n"
-"   | ÄÌÑ ÏÔÐÒÁ×ËÉ ÔÅÌÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÉÌÉ ×ÙÄÅÌÅÎÉÑ\n"
-"   > ÄÌÑ ÏÔÐÒÁ×ËÉ ÔÅËÓÔÁ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ ÉÌÉ ×ÙÄÅÌÅÎÉÑ\n"
-"   * ÄÌÑ ÏÔÐÒÁ×ËÉ ÓËÒÙÔÏÇÏ ÔÅËÓÔÁ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ ÉÌÉ ×ÙÄÅÌÅÎÉÑ\n"
-" úÁËÁÎÞÉ×ÁÅÔÓÑ:\n"
-"   | ÄÌÑ ÚÁÍÅÎÙ ÔÅÌÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÉÌÉ ×ÙÄÅÌÅÎÉÑ ÒÅÚÕÌØÔÁÔÏÍ ËÏÍÁÎÄÙ\n"
-"   & ÄÌÑ ÁÓÉÎÈÒÏÎÎÏÇÏ ÚÁÐÕÓËÁ ËÏÍÁÎÄÙ\n"
-" éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ %f ÄÌÑ ÉÍÅÎÉ ÆÁÊÌÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ\n"
-"   %F ÄÌÑ ÓÐÉÓËÁ ÉÍÅΠÆÁÊÌÏ× ×ÙÂÒÁÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ\n"
-"   %p ÄÌÑ ×ÙÂÒÁÎÎÏÊ ÞÁÓÔÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ."
-
-#: src/prefs_actions.c:368 src/prefs_filter.c:400 src/prefs_filtering.c:521
-#: src/prefs_matcher.c:493 src/prefs_scoring.c:271 src/prefs_template.c:210
-msgid "Register"
-msgstr "òÅÇÉÓÔÒÉÒÏ×ÁÔØ"
-
-#: src/prefs_actions.c:374 src/prefs_filter.c:406 src/prefs_filtering.c:527
-#: src/prefs_matcher.c:499 src/prefs_scoring.c:277 src/prefs_template.c:216
-msgid " Substitute "
-msgstr " úÁÍÅÓÔÉÔÅÌØ "
-
-#: src/prefs_actions.c:387
-msgid " Syntax help "
-msgstr " ðÏÍÏÝØ ÐÏ ÓÉÎÔÁËÓÉÓÕ"
-
-#: src/prefs_actions.c:406
-msgid "Registered actions"
-msgstr "äÅÊÓÔ×ÉÑ ÒÅÇÉÓÔÒÁÃÉÉ"
-
-#: src/prefs_actions.c:463
-msgid "Reading actions configurations...\n"
-msgstr "þÔÅÎÉÅ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ ÄÅÊÓÔ×ÉÊ...\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:498
-msgid "Writing actions configuration...\n"
-msgstr "úÁÐÉÓØ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ ÄÅÊÓÔ×ÉÊ...\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:674 src/prefs_actions.c:679
-msgid "Could not get message file."
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÆÁÊÌ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ."
-
-#: src/prefs_actions.c:687
-msgid "Could not get message part."
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÞÁÓÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ."
-
-#: src/prefs_actions.c:693
-msgid "No message part selected."
-msgstr "þÁÓÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÅ ×ÙÂÒÁÎÁ."
+msgstr "Команда:"
 
-#: src/prefs_actions.c:697
-msgid "No message file selected."
-msgstr "æÁÊÌ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÅ ×ÙÂÒÁÎ."
-
-#: src/prefs_actions.c:716
-msgid "Can't get part of multipart message"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÞÁÓÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
+#: src/prefs_actions.c:244
+msgid " Replace "
+msgstr " Заменить "
 
-#: src/prefs_actions.c:738 src/prefs_filter.c:628 src/prefs_filtering.c:713
-#: src/prefs_filtering.c:775 src/prefs_filtering.c:798 src/prefs_matcher.c:614
-#: src/prefs_matcher.c:687 src/prefs_scoring.c:453 src/prefs_scoring.c:484
-#: src/prefs_template.c:301
-msgid "(New)"
-msgstr "(îÏ×ÙÊ)"
+#: src/prefs_actions.c:257
+msgid " Syntax help "
+msgstr " Помощь по синтаксису"
 
-#: src/prefs_actions.c:784
+#: src/prefs_actions.c:479
 msgid "Menu name is not set."
-msgstr "éÍÑ ÍÅÎÀ ÎÅ ÕËÁÚÁÎÏ."
+msgstr "Имя меню не указано."
 
-#: src/prefs_actions.c:789
+#: src/prefs_actions.c:484
 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
-msgstr "ä×ÏÅÔÏÞÉÅ ÎÅ ÒÁÚÒÅÛÅÎÏ × ÉÍÅÎÉ ÍÅÎÀ."
+msgstr "Двоеточие ':' не разрешено в имени меню."
 
-#: src/prefs_actions.c:799
+#: src/prefs_actions.c:494
 msgid "Menu name is too long."
-msgstr "éÍÑ ÍÅÎÀ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÏÅ."
+msgstr "Имя меню слишком длинное."
 
-#: src/prefs_actions.c:808
+#: src/prefs_actions.c:503
 msgid "Command line not set."
-msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÎÅ ÚÁÄÁÎÁ."
+msgstr "Команда не задана."
 
-#: src/prefs_actions.c:813
+#: src/prefs_actions.c:508
 msgid "Menu name and command are too long."
-msgstr "éÍÑ ÍÅÎÀ É ËÏÍÁÎÄÙ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÙÅ."
+msgstr "Имя меню и команда слишком длинные."
 
-#: src/prefs_actions.c:818
+#: src/prefs_actions.c:513
 #, c-format
 msgid ""
 "The command\n"
 "%s\n"
 "has a syntax error."
 msgstr ""
-"÷ ËÏÍÁÎÄÅ\n"
+"В команде\n"
 "%s\n"
-"ÓÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ."
+"обнаружена синтаксическая ошибка."
 
-#: src/prefs_actions.c:879
+#: src/prefs_actions.c:571
 msgid "Delete action"
-msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÄÅÊÓÔ×ÉÅ"
+msgstr "Удалить действие"
 
-#: src/prefs_actions.c:880
+#: src/prefs_actions.c:572
 msgid "Do you really want to delete this action?"
-msgstr "÷Ù ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÈÏÔÉÔÅ ÕÄÁÌÉÔØ ÜÔÏ ÄÅÊÓÔ×ÉÅ?"
-
-#: src/prefs_actions.c:1070
-#, c-format
-msgid ""
-"The selected action cannot be used in the compose window\n"
-"because it contains %%f, %%F or %%p."
-msgstr ""
-"õËÁÚÁÎÎÏÅ ÄÅÊÓÔ×ÉÅ ÎÅÌØÚÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ × ÏËÎÅ ××ÏÄÁ\n"
-"ÐÏÔÏÍÕ-ÞÔÏ ÏÎÏ ÓÏÄÅÒÖÉÔ %%f, %%F ÉÌÉ %%p."
+msgstr "Вы действительно хотите удалить это действие?"
 
-#: src/prefs_actions.c:1171
-msgid "Action command error\n"
-msgstr "ïÛÉÂËÁ ËÏÍÁÎÄÙ ÄÅÊÓÔ×ÉÑ\n"
+#: src/prefs_actions.c:722
+msgid "MENU NAME:"
+msgstr "ИМЯ МЕНЮ:"
 
-#: src/prefs_actions.c:1253
-#, c-format
-msgid ""
-"Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"ëÏÍÁÎÄÁ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÚÁÐÕÝÅÎÁ. ðÏÔÏË ÎÅ ÂÙÌ ÓÏÚÄÁÎ.\n"
-"%s"
+#: src/prefs_actions.c:723
+msgid "Use / in menu name to make submenus."
+msgstr "Для создания подменю используйте знак /"
 
-#: src/prefs_actions.c:1269
-msgid "Forking child and grandchild.\n"
-msgstr "òÁÓËÒÙÔØ ÐÏÔÏÍËÏ× É ÐÏÄÐÏÔÏÍËÏ×.\n"
+#: src/prefs_actions.c:725
+msgid "COMMAND LINE:"
+msgstr "КОМАНДНАЯ СТРОКА:"
 
-#: src/prefs_actions.c:1329
-msgid "Child: Waiting for grandchild\n"
-msgstr "ðÏÔÏÍÏË: ïÖÉÄÁÎÉÅ ÐÏÄÐÏÔÏÍËÏ×\n"
+#: src/prefs_actions.c:726
+msgid "Begin with:"
+msgstr "Начните с:"
 
-#: src/prefs_actions.c:1331
-msgid "Child: grandchild ended\n"
-msgstr "ðÏÔÏÍÏË: ÐÏÄÐÏÔÏÍÏË ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ\n"
+#: src/prefs_actions.c:727
+msgid "to send message body or selection to command's standard input"
+msgstr "чтобы отправить тело сообщения или выделение команде"
 
-#. Fork error
-#: src/prefs_actions.c:1339
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not fork to execute the following command:\n"
-"%s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"îÅÌØÚÑ ÒÁÓËÒÙÔØ ÄÌÑ ÉÓÐÏÌÎÅÎÉÑ ÓÌÅÄÕÀÝÕÀ ËÏÍÁÎÄÕ:\n"
-"%s\n"
-"%s"
+#: src/prefs_actions.c:728
+msgid "to send user provided text to command's standard input"
+msgstr "чтобы отправить команде текст, указанный пользователем"
 
-#: src/prefs_actions.c:1433
-#, c-format
-msgid "Killing child group id %d\n"
-msgstr "õÎÉÞÔÏÖÅÎÉÅ ÇÒÕÐÐÙ ÐÏÔÏÍËÁ Ó id %d\n"
+#: src/prefs_actions.c:729
+msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
+msgstr "чтобы отправить команде указанный скрытый текст"
 
-#: src/prefs_actions.c:1534
-#, c-format
-msgid "Freeing children data %p\n"
-msgstr "ïÓ×ÏÂÏÖÄÅÎÉ ÄÁÎÎÙÈ ÐÏÔÏÍËÁ %p\n"
+#: src/prefs_actions.c:730
+msgid "End with:"
+msgstr "Завершить:"
 
-#: src/prefs_actions.c:1552
-msgid "Updating actions input/output dialog.\n"
-msgstr "äÅÊÓÔ×ÉÑ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÑ: ïËÎÏ ××ÏÄÁ/×Ù×ÏÄÁ.\n"
+#: src/prefs_actions.c:731
+msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
+msgstr "чтобы заменить тело сообщения или выделение выводом"
 
-#: src/prefs_actions.c:1576
-#, c-format
-msgid "--- Running: %s\n"
-msgstr "--- úÁÐÕÓË: %s\n"
+#: src/prefs_actions.c:732
+msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
+msgstr "чтобы вставить вывод команды, не заменяя старый текст"
 
-#: src/prefs_actions.c:1580
-#, c-format
-msgid "--- Ended: %s\n"
-msgstr "--- úÁ×ÅÒÛÅÎÏ: %s\n"
+#: src/prefs_actions.c:733
+msgid "to run command asynchronously"
+msgstr "для фонового запуска программы"
 
-#: src/prefs_actions.c:1607
-msgid "Creating actions dialog\n"
-msgstr "ïËÎÏ ÄÅÊÓÔ×ÉÑ ÓÏÚÄÁÎÉÑ\n"
+#: src/prefs_actions.c:734
+msgid "Use:"
+msgstr "Использовать:"
 
-#: src/prefs_actions.c:1615
-msgid "Actions' input/output"
-msgstr "÷×ÏÄ/×Ù×ÏÄ ÄÅÊÓÔ×ÉÑ"
+#: src/prefs_actions.c:735
+msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
+msgstr "для файла с выбранным сообщением в формате RFC822/2822"
 
-#: src/prefs_actions.c:1665
-msgid "Abort actions"
-msgstr "ðÒÅÒ×ÁÔØ ÄÅÊÓÔ×ÉÑ"
+#: src/prefs_actions.c:736
+msgid ""
+"for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
+msgstr "для списка файлов с выбранными сообщениями в формате RFC822/2822"
 
-#: src/prefs_actions.c:1671
-msgid "Close window"
-msgstr "úÁËÒÙÔØ"
+#: src/prefs_actions.c:737
+msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
+msgstr "для файла выбранной части декодированного сообщения MIME"
 
-#: src/prefs_actions.c:1702
-#, c-format
-msgid "Child returned %c\n"
-msgstr "ðÏÔÏÍÏË ×ÅÒÎÕÌ %c\n"
+#: src/prefs_actions.c:738
+msgid "for a user provided argument"
+msgstr "указанный пользователем параметр"
 
-#: src/prefs_actions.c:1718
-msgid "Sending input to grand child.\n"
-msgstr "ïÔÐÒÁ×ËÁ ×ÈÏÄÎÏÊ ÉÎÆÏÒÁÍÁÃÉÉ ÐÏÔÏÍËÕ.\n"
+#: src/prefs_actions.c:739
+msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
+msgstr "для указанного пользователем скрытого параметра (например, пароля)"
 
-#: src/prefs_actions.c:1735
-msgid "Input to grand child sent.\n"
-msgstr "÷ÈÏÄÎÁÑ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÑ ÄÌÑ ÐÏÔÏÍËÁ ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÁ.\n"
+#: src/prefs_actions.c:740
+msgid "for the text selection"
+msgstr "для выделения текста"
 
-#: src/prefs_actions.c:1744
-msgid "Catching grand child's output.\n"
-msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ÏÔ ÐÏÄÐÏÔÏÍËÁ.\n"
+#: src/prefs_actions.c:741
+msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
+msgstr "применить действие фильтрации для выбранных сообщений между {}"
 
-#: src/prefs_common.c:967
-msgid "Creating common preferences window...\n"
-msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÏËÎÁ ÏÂÝÉÈ ÎÁÓÔÒÏÅË...\n"
+#: src/prefs_actions.c:749 src/prefs_filtering_action.c:1063
+#: src/quote_fmt.c:76
+msgid "Description of symbols"
+msgstr "Описание символов"
 
-#: src/prefs_common.c:971
-msgid "Common Preferences"
-msgstr "ïÂÝÉÅ ÎÁÓÔÒÏËÉ"
+#: src/prefs_actions.c:831
+msgid "Current actions"
+msgstr "Текущие действия"
 
-#: src/prefs_common.c:995
-msgid "Spell Checker"
-msgstr "ðÒÏ×ÅÒËÁ ÏÒÆÏÇÒÁÆÉÉ"
+#: src/prefs_common.c:847
+msgid "Common"
+msgstr "Общие"
 
-#: src/prefs_common.c:998
+#: src/prefs_common.c:968
 msgid "Quote"
-msgstr "ïÞÅÒÅÄØ"
+msgstr "Цитирование"
 
-#: src/prefs_common.c:1000
+#: src/prefs_common.c:970 src/prefs_fonts.c:177 src/prefs_themes.c:333
 msgid "Display"
-msgstr "ïÔÏÂÒÁÖÅÎÉÅ"
+msgstr "Отображение"
 
-#: src/prefs_common.c:1002
+#: src/prefs_common.c:972 src/prefs_fonts.c:86
 msgid "Message"
-msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ"
-
-#: src/prefs_common.c:1010 src/select-keys.c:324
-msgid "Other"
-msgstr "äÒÕÇÏÅ"
+msgstr "Сообщение"
 
-#: src/prefs_common.c:1059 src/prefs_common.c:1275
+#: src/prefs_common.c:1022
 msgid "External program"
-msgstr "÷ÎÅÛÎÑÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ"
+msgstr "Внешние программы"
 
-#: src/prefs_common.c:1068
+#: src/prefs_common.c:1031
 msgid "Use external program for incorporation"
-msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ×ÎÅÛÎÀÀ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ ÄÌÑ ÓÌÉÑÎÉÑ"
+msgstr "Использовать внешнюю программу для слияния"
 
-#: src/prefs_common.c:1075 src/prefs_common.c:1290
+#: src/prefs_common.c:1038
 msgid "Command"
-msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ"
-
-#: src/prefs_common.c:1089
-msgid "Local spool"
-msgstr "ìÏËÁÌØÎÙÊ ÂÕÆÅÒ"
-
-#: src/prefs_common.c:1100
-msgid "Incorporate from spool"
-msgstr "óÌÉÑÎÉÅ ÉÚ ÂÕÆÅÒÁ"
-
-#: src/prefs_common.c:1102
-msgid "Filter on incorporation"
-msgstr "æÉÌØÔÒÏ×ÁÔØ ÐÒÉ ÓÌÉÑÎÉÉ"
+msgstr "Команда"
 
-#: src/prefs_common.c:1110
-msgid "Spool directory"
-msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ ÂÕÆÅÒÁ"
-
-#: src/prefs_common.c:1128
+#: src/prefs_common.c:1062
 msgid "Auto-check new mail"
-msgstr "á×ÔÏ ÐÒÏ×ÅÒËÁ ÐÏÞÔÙ"
+msgstr "Автопроверка новой почты"
 
-#: src/prefs_common.c:1130
+#: src/prefs_common.c:1064
 msgid "every"
-msgstr "ËÁÖÄÙÅ(ÕÀ,ÙÊ)"
-
-#: src/prefs_common.c:1142 src/prefs_common.c:2496
-msgid "ÍÉÎÕÔ"
-msgstr ""
+msgstr "через"
 
-#: src/prefs_common.c:1151
+#: src/prefs_common.c:1085
 msgid "Check new mail on startup"
-msgstr "ðÒÏ×ÅÒÑÔØ ÐÒÉ ÚÁÐÕÓËÅ"
+msgstr "Проверять новую почту при запуске"
 
-#: src/prefs_common.c:1153
+#: src/prefs_common.c:1087
 msgid "Update all local folders after incorporation"
-msgstr "ïÂÎÏ×ÉÔØ ×ÓÅ ÌÏËÁÌØÎÙÅ ÐÁÐËÉ ÐÅÒÅÄ ÓÌÉÑÎÉÅÍ"
+msgstr "Обновить все локальные папки после слияния"
+
+#: src/prefs_common.c:1095
+msgid "Show receive dialog"
+msgstr "Показывать окно получения почты"
+
+#: src/prefs_common.c:1105 src/prefs_common.c:1226 src/prefs_common.c:2017
+msgid "Always"
+msgstr "Всегда"
+
+#: src/prefs_common.c:1106
+msgid "Only on manual receiving"
+msgstr "Только при получении вручную"
 
-#: src/prefs_common.c:1156
+#: src/prefs_common.c:1116
+msgid "Close receive dialog when finished"
+msgstr "Закрывать окно получения почты после выполнения"
+
+#: src/prefs_common.c:1118
 msgid "Run command when new mail arrives"
-msgstr "úÁÐÕÓÔÉÔØ ËÏÍÁÎÄÕ ÐÏÓÌÅ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÎÏ×ÏÊ ÐÏÞÔÙ"
+msgstr "Запустить команду после получения новой почты"
 
-#: src/prefs_common.c:1166
+#: src/prefs_common.c:1128
 msgid "after autochecking"
-msgstr "ÐÏÓÌÅ Á×ÔÏÐÒÏ×ÅÒËÉ ÏÒÆÏÇÒÁÆÉÉ"
+msgstr "поÑ\81ле Ð°Ð²Ñ\82опÑ\80овеÑ\80ки"
 
-#: src/prefs_common.c:1168
+#: src/prefs_common.c:1130
 msgid "after manual checking"
-msgstr "ÐÏÓÌÅ ÒÕÞÎÏÊ ÐÒÏ×ÅÒËÉ ÏÒÆÏÇÒÁÆÉÉ"
+msgstr "поÑ\81ле Ð¿Ñ\80овеÑ\80ки Ð²Ñ\80Ñ\83Ñ\87нÑ\83Ñ\8e"
 
-#: src/prefs_common.c:1182
+#: src/prefs_common.c:1144
 #, c-format
 msgid ""
-"Command  to execute:\n"
+"Command to execute:\n"
 "(use %d as number of new mails)"
 msgstr ""
-"ëÏÍÁÎÄÁ ÄÌÑ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ:\n"
-"(ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ %d ËÁË ÎÏÍÅÒ ÎÏ×ÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ)"
-
-#: src/prefs_common.c:1208
-msgid ""
-"Maximum number of articles to download\n"
-"(unlimited if 0 is specified)"
-msgstr ""
-"íÁËÓÉÍÕÍ ÓÔÁÔÅÊ ÄÌÑ ÚÁÇÒÕÚËÉ\n"
-"(×ÓÅ, ÅÓÌÉ ××ÅÄÅΠ0)"
+"Команда для выполнения:\n"
+"(использовать %d как количество новых сообщений)"
 
-#: src/prefs_common.c:1283
-msgid "Use external program for sending"
-msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ×ÎÅÛÎÀÀ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ ÄÌÑ ÏÔÐÒÁ×ËÁ"
+#: src/prefs_common.c:1212
+msgid "Save sent messages to Sent folder"
+msgstr "Сохранять отправленные сообщения в папке 'Отправленные'"
 
-#: src/prefs_common.c:1309
-msgid "Save sent messages to Sent"
-msgstr "ðÏÍÅÝÁÔØ ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÎÙÅ × ÐÁÐËÕ 'ïÔÐÒÁ×ÌÅÎÎÙÅ'"
-
-#: src/prefs_common.c:1311
-msgid "Queue messages that fail to send"
-msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÑ ÉÚ ÏÞÅÒÅÄÉ, ËÏÔÏÒÙÅ ÎÅ ÂÙÌÉ ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÙ"
+#: src/prefs_common.c:1217
+msgid "Show send dialog"
+msgstr "Показывать окно отправки почты"
 
-#: src/prefs_common.c:1313
-msgid "Send return receipt on request"
-msgstr "ïÔÐÒÁ×ÉÔØ ×ÏÚ×ÒÁÔ ÐÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÑ ÎÁ ÚÁÐÒÏÓ"
+#: src/prefs_common.c:1235
+msgid "Outgoing encoding"
+msgstr "Кодировка исходящих сообщений"
 
-#: src/prefs_common.c:1319
-msgid "Outgoing codeset"
-msgstr "÷ÎÅÛÎÉÅ ÎÁÂÏÒÙ ÓÉÍ×ÏÌÏ×"
+#: src/prefs_common.c:1244
+msgid ""
+"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
+"be used"
+msgstr ""
+"Если выбрано `Автоматически', то будет использована оптимальная кодировка "
+"текущей локали."
 
-#: src/prefs_common.c:1334
+#: src/prefs_common.c:1256
 msgid "Automatic (Recommended)"
-msgstr "á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ (òÅËÏÍÅÎÄÕÅÔÓÑ)"
+msgstr "Автоматически (рекомендуется)"
 
-#: src/prefs_common.c:1335
+#: src/prefs_common.c:1258
 msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
-msgstr "7ÂÉÔ ascii (US-ASCII)"
+msgstr "7бит ascii (US-ASCII)"
 
-#: src/prefs_common.c:1337
+#: src/prefs_common.c:1260
 msgid "Unicode (UTF-8)"
-msgstr "Unicode (UTF-8)"
+msgstr "Уникод (UTF-8)"
 
-#: src/prefs_common.c:1339
+#: src/prefs_common.c:1262
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
-msgstr "Western European (ISO-8859-1)"
+msgstr "Восточноевропейская (ISO-8859-1)"
 
-#: src/prefs_common.c:1340
+#: src/prefs_common.c:1263
 msgid "Western European (ISO-8859-15)"
-msgstr "Western European (ISO-8859-15)"
+msgstr "Восточноевропейская (ISO-8859-15)"
 
-#: src/prefs_common.c:1341
+#: src/prefs_common.c:1265
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
-msgstr "Central European (ISO-8859-2)"
+msgstr "Центральноевропейская (ISO-8859-2)"
 
-#: src/prefs_common.c:1342
+#: src/prefs_common.c:1267
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "Балтийская (ISO-8859-13)"
 
-#: src/prefs_common.c:1343
+#: src/prefs_common.c:1268
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
-msgstr "Baltic (ISO-8859-4)"
+msgstr "Балтийская (ISO-8859-4)"
 
-#: src/prefs_common.c:1344
+#: src/prefs_common.c:1270
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
-msgstr "Greek (ISO-8859-7)"
+msgstr "Греческая (ISO-8859-7)"
 
-#: src/prefs_common.c:1345
+#: src/prefs_common.c:1272
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
-msgstr "Turkish (ISO-8859-9)"
+msgstr "Турецкая (ISO-8859-9)"
 
-#: src/prefs_common.c:1347
+#: src/prefs_common.c:1274
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
-msgstr "Cyrillic (ISO-8859-5)"
+msgstr "Кириллица (ISO-8859-5)"
 
-#: src/prefs_common.c:1349
+#: src/prefs_common.c:1275
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
-msgstr "Cyrillic (KOI8-R)"
+msgstr "Кириллица (KOI8-R)"
 
-#: src/prefs_common.c:1351
-msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "Cyrillic (Windows-1251)"
-
-#: src/prefs_common.c:1352
+#: src/prefs_common.c:1276
 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr "Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "Кириллица (KOI8-U)"
+
+#: src/prefs_common.c:1277
+msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "Кириллица (Windows-1251)"
 
-#: src/prefs_common.c:1354
+#: src/prefs_common.c:1279
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
-msgstr "Japanese (ISO-2022-JP)"
+msgstr "Японская (ISO-2022-JP)"
 
-#: src/prefs_common.c:1356
+#: src/prefs_common.c:1281
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
-msgstr "Japanese (EUC-JP)"
+msgstr "Японская (EUC-JP)"
 
-#: src/prefs_common.c:1357
+#: src/prefs_common.c:1282
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
-msgstr "Japanese (Shift_JIS)"
+msgstr "Японская (Shift_JIS)"
 
-#: src/prefs_common.c:1359
+#: src/prefs_common.c:1285
 msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
-msgstr "Simplified Chinese (GB2312)"
+msgstr "Упрощённая китайская (GB2312)"
 
-#: src/prefs_common.c:1360
+#: src/prefs_common.c:1286
+msgid "Simplified Chinese (GBK)"
+msgstr "Упрощённая китайская (GB2312)"
+
+#: src/prefs_common.c:1287
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
-msgstr "Traditional Chinese (Big5)"
+msgstr "Традиционная китайская (Big5)"
 
-#: src/prefs_common.c:1362
+#: src/prefs_common.c:1289
 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
-msgstr "Traditional Chinese (EUC-TW)"
+msgstr "Традиционная китайская (EUC-TW)"
 
-#: src/prefs_common.c:1363
+#: src/prefs_common.c:1290
 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
-msgstr "Chinese (ISO-2022-CN)"
+msgstr "Китайская (ISO-2022-CN)"
 
-#: src/prefs_common.c:1365
+#: src/prefs_common.c:1293
 msgid "Korean (EUC-KR)"
-msgstr "Korean (EUC-KR)"
+msgstr "Корейская (EUC-KR)"
 
-#: src/prefs_common.c:1366
+#: src/prefs_common.c:1295
 msgid "Thai (TIS-620)"
-msgstr "Thai (TIS-620)"
+msgstr "Тайская (TIS-620)"
 
-#: src/prefs_common.c:1367
+#: src/prefs_common.c:1296
 msgid "Thai (Windows-874)"
-msgstr "Thai (Windows-874)"
-
-#: src/prefs_common.c:1376
-msgid ""
-"If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n"
-"for the current locale will be used."
-msgstr ""
-"åÓÌÉ ×ÙÂÒÁÎÏ `Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ', ÔÏ ÏÐÔÉÍÁÌØÎÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ\n"
-"ÄÌÑ ÄÁÎÎÏÊ ÓÔÒÁÎÙ ÂÕÄÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÁ."
-
-#: src/prefs_common.c:1504
-msgid "Select dictionaries location"
-msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÐÕÔØ Ë ÓÌÏ×ÁÒÑÍ"
-
-#. spell checker defaults
-#: src/prefs_common.c:1567
-msgid "Global spelling checker settings"
-msgstr "çÌÏÂÁÌØÎÙÅ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ ÐÒÏ×ÅÒËÉ ÏÒÆÏÇÒÁÆÉÉ"
-
-#: src/prefs_common.c:1574
-msgid "Enable spell checker (EXPERIMENTAL)"
-msgstr "÷ËÌÀÞÉÔØ ÐÒÏ×ÅÒËÕ (üëóðåòéíåîôáìøîáñ)"
+msgstr "Тайская (Windows-874)"
 
-#: src/prefs_common.c:1585
-msgid "Enable alternate dictionary"
-msgstr "÷ËÌÀÞÉÔØ ÁÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÙÅ ÓÌÏ×ÁÒÉ"
+#: src/prefs_common.c:1309
+msgid "Transfer encoding"
+msgstr "Кодирование передачи"
 
-#: src/prefs_common.c:1587
+#: src/prefs_common.c:1318
 msgid ""
-"Enabling alternate dictionary makes switching\n"
-"with the last used dictionary faster."
+"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
+"characters"
 msgstr ""
-"÷ËÌÀÞÅÎÉÅ ÁÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÙÈ ÓÌÏ×ÁÒÅÊ ÐÏÚ×ÏÌÉÔ ÐÅÒÅËÌÀÞÁÔØ\n"
-"ÎÁ ÐÏÓÌÅÄÎÉÊ ÓÌÏ×ÁÒØ ÂÙÓÔÒÅÅ."
-
-#: src/prefs_common.c:1598
-msgid "Dictionaries path:"
-msgstr "ðÕÔØ Ë ÓÌÏ×ÁÒÑÍ:"
-
-#: src/prefs_common.c:1625
-msgid "Default dictionary:"
-msgstr "óÌÏ×ÁÒØ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ:"
-
-#. Suggestion mode
-#: src/prefs_common.c:1641
-msgid "Default suggestion mode"
-msgstr "òÅÖÉÍ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
-
-#. Color
-#: src/prefs_common.c:1656
-msgid "Misspelled word color:"
-msgstr "ã×ÅÔ ÎÅ×ÅÒÎÙÈ ÓÌÏ×:"
-
-#: src/prefs_common.c:1745
-msgid "Insert signature automatically"
-msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÓÉÇÎÁÔÕÒÕ Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ"
-
-#: src/prefs_common.c:1750
-msgid "Signature separator"
-msgstr "òÁÚÄÅÌÉÔÅÌØ ÓÉÇÎÁÔÕÒÙ"
+"Укажите Content-Transfer-Encoding для тела сообщений, содержащих не-ASCII "
+"символы"
 
-#. Account autoselection
-#: src/prefs_common.c:1761
+#: src/prefs_common.c:1391
 msgid "Automatic account selection"
-msgstr "á×ÔÏ ×ÙÂÏÒ ÕÞÅÔÎÏÊ ÚÁÐÉÓÉ"
+msgstr "Автоматический выбор учётной записи"
 
-#: src/prefs_common.c:1769
+#: src/prefs_common.c:1399
 msgid "when replying"
-msgstr "ÐÒÉ ÏÔ×ÅÔÅ"
+msgstr "пÑ\80и Ð¾Ñ\82веÑ\82е"
 
-#: src/prefs_common.c:1771
+#: src/prefs_common.c:1401
 msgid "when forwarding"
-msgstr "ÐÒÉ ÐÅÒÅÓÙÌÁÎÉÉ"
+msgstr "пÑ\80и Ð¿ÐµÑ\80еÑ\81Ñ\8bлке"
 
-#: src/prefs_common.c:1773
+#: src/prefs_common.c:1403
 msgid "when re-editing"
-msgstr "ÐÒÉ ÉÚÍÅÎÅÎÉÉ"
+msgstr "при изменении"
+
+#: src/prefs_common.c:1410
+msgid "Reply button invokes mailing list reply"
+msgstr "Кнопка 'Ответить' вызывает ответ в список рассылки"
 
-#: src/prefs_common.c:1780
+#: src/prefs_common.c:1413
 msgid "Automatically launch the external editor"
-msgstr "á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ ÚÁÐÕÓËÁÔØ ×ÎÅÛÉÊ ÒÅÄÁËÔÏÒ"
+msgstr "Автоматически запускать внешний редактор"
 
-#: src/prefs_common.c:1787 src/prefs_filtering.c:231
+#: src/prefs_common.c:1420 src/prefs_filtering_action.c:159
 msgid "Forward as attachment"
-msgstr "ðÅÒÅÓÌÁÔØ ËÁË ÐÒÉËÒÅÐÌÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "Переслать как вложенный файл"
 
-#: src/prefs_common.c:1790
-msgid "Block cursor"
-msgstr "ëÕÒÓÏÒ ÂÌÏËÁ"
-
-#: src/prefs_common.c:1793
+#: src/prefs_common.c:1423
 msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
-msgstr "óÏÈÒÁÎÑÔØ ÐÏÌÅ 'ïÔ' ÐÒÉ ÐÅÒÅÓÙÌËÅ"
-
-#: src/prefs_common.c:1799
-msgid "Undo level"
-msgstr "õÒÏ×ÅÎØ ÏÔÍÅÎÁ"
-
-#. line-wrapping
-#: src/prefs_common.c:1812
-msgid "Message wrapping"
-msgstr "ðÅÒÅÎÏÓ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
+msgstr "Сохранять поле 'От' при пересылке"
 
-#: src/prefs_common.c:1824
-msgid "Wrap messages at"
-msgstr "ðÅÒÅÎÏÓ × ÓÏÏÂÝÅÎÉÉ ÎÁ"
+#: src/prefs_common.c:1431
+msgid "Autosave to Drafts folder every "
+msgstr "Автоматическое сохранение в папку черновиков каждые"
 
-#: src/prefs_common.c:1836
+#: src/prefs_common.c:1438 src/prefs_wrapping.c:108
 msgid "characters"
-msgstr "ÓÉÍ×ÏÌÅ"
-
-#: src/prefs_common.c:1844
-msgid "Wrap quotation"
-msgstr "ðÅÒÅÎÏÓ ÃÉÔÁÔ"
-
-#: src/prefs_common.c:1846
-msgid "Wrap on input"
-msgstr "ðÅÒÅÎÏÓ ÐÒÉ ××ÏÄÅ"
+msgstr "символов"
 
-#: src/prefs_common.c:1849
-msgid "Wrap before sending"
-msgstr "ðÅÒÅÎÏÓÙ ÐÅÒÅÄ ÏÔÐÒÁ×ËÏÊ"
-
-#: src/prefs_common.c:1852
-msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
-msgstr "òÁÚÕÍÎÙÅ ÐÅÒÅÎÏÓÙ (üëóðåòéíåîôáìøîï)"
+#: src/prefs_common.c:1446
+msgid "Undo level"
+msgstr "Уровень отмены"
 
-#. reply
-#: src/prefs_common.c:1917
+#: src/prefs_common.c:1512
 msgid "Reply will quote by default"
-msgstr "ïÔ×ÅÞÁÔØ Ó ÃÉÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
+msgstr "Отвечать с цитированием по умолчанию"
 
-#: src/prefs_common.c:1919
+#: src/prefs_common.c:1514
 msgid "Reply format"
-msgstr "æÏÒÍÁÔ ÏÔ×ÅÔÁ"
+msgstr "Формат ответа"
 
-#: src/prefs_common.c:1934 src/prefs_common.c:1973
+#: src/prefs_common.c:1529 src/prefs_common.c:1571
 msgid "Quotation mark"
-msgstr "ðÏÍÅÔÉÔØ ÃÉÔÁÔÙ"
+msgstr "Символ цитаты"
 
-#. forward
-#: src/prefs_common.c:1958
+#: src/prefs_common.c:1556
 msgid "Forward format"
-msgstr "æÏÒÍÁÔ ÐÅÒÅÓÙÌËÉ"
+msgstr "Формат пересылки"
 
-#: src/prefs_common.c:2002
+#: src/prefs_common.c:1603
 msgid " Description of symbols "
-msgstr " ïÐÉÓÁÎÉÅ ËÁË ÓÉÍ×ÏÌÙ "
+msgstr " Описание специальных символов "
 
-#. quote chars
-#: src/prefs_common.c:2010
-msgid "Quoting characters"
-msgstr "ãÉÔÉÒÏ×ÁÔØ ÓÉÍ×ÏÌÙ"
+#: src/prefs_common.c:1611
+msgid "Quotation characters"
+msgstr "Символы цитат"
 
-#: src/prefs_common.c:2025
+#: src/prefs_common.c:1626
 msgid "Treat these characters as quotation marks: "
-msgstr " òÁÓÍÁÔÒÉ×ÁÔØ ÜÔÉ ÓÉÍ×ÏÌÙ ËÁË ÍÅÔËÉ ÃÉÔÁÔ: "
-
-#: src/prefs_common.c:2078
-msgid "Font"
-msgstr "ûÒÉÆÔ"
-
-#: src/prefs_common.c:2107
-msgid "Small"
-msgstr "íÁÌÙÊ"
-
-#: src/prefs_common.c:2126
-msgid "Normal"
-msgstr "îÏÒÍÁÌØÎÙÊ"
-
-#: src/prefs_common.c:2145
-msgid "Bold"
-msgstr "ðÏÌÕÖÉÒÎÙÊ"
+msgstr "Рассматривать эти символы как метки цитат: "
 
-#: src/prefs_common.c:2170
+#: src/prefs_common.c:1676
 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
-msgstr "ðÅÒÅ×ÅÓÔÉ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË (ÔÁËÏÊ ËÁË 'ïÔ:', 'ôÅÍÁ:')"
+msgstr "Переводить заголовки (такие, как 'От:', 'Тема:')"
 
-#: src/prefs_common.c:2173
+#: src/prefs_common.c:1679
 msgid "Display unread number next to folder name"
-msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÞÉÓÌÏ ÎÅÐÒÏÞÔÅÎÎÙÈ × ÉÍÅÎÉ ÐÁÐËÉ"
+msgstr "Показывать количество непрочтённых сообщений в имени папки"
 
-#: src/prefs_common.c:2176
-msgid "Automatically display images"
-msgstr "á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ ÏÔÏÂÒÁÖÁÔØ ËÁÒÔÉÎËÉ"
-
-#: src/prefs_common.c:2185
-msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
-msgstr "óÏËÒÁÝÁÔØ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÇÒÕÐРÎÏ×ÏÓÔÅÊ ÄÌÉÎÅÅ ÞÅÍ"
+#: src/prefs_common.c:1688
+msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
+msgstr "Сокращать названия групп новостей, длиннее чем"
 
-#: src/prefs_common.c:2200
+#: src/prefs_common.c:1703
 msgid "letters"
-msgstr "ÂÕË×"
+msgstr "знаков"
 
-#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common.c:2206
+#: src/prefs_common.c:1709
 msgid "Summary View"
-msgstr "÷ÉÄ ÒÅÚÀÍÅ"
+msgstr "Вид резюме"
 
-#: src/prefs_common.c:2215
-msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
-msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÏÔÐÒÁ×ÉÔÅÌÑ × ÐÏÌÅ 'ïÔ' ÅÓÌÉ ÐÏÓÙÌÁÌ ÓÁÍÏÍÕ ÓÅÂÅ"
+#: src/prefs_common.c:1718
+msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
+msgstr "Показывать получателя в поле 'От' для своих сообщений"
 
-#: src/prefs_common.c:2218
+#: src/prefs_common.c:1721
 msgid "Display sender using address book"
-msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÏÔÐÒÁ×ÉÔÅÌÑ, ÉÓÐÏÌØÚÕÑ ÁÄÒÅÓÎÕÀ ËÎÉÇÕ"
+msgstr "Показывать отправителя, используя адресную книгу"
 
-#: src/prefs_common.c:2220
-msgid "Enable horizontal scroll bar"
-msgstr "÷ËÌÀÞÉÔØ ÇÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÕÀ ÐÒÏËÒÕÔËÕ"
+#: src/prefs_common.c:1724
+msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
+msgstr "Использование темы сообщения (помимо заголовков) в обсуждениях."
 
-#: src/prefs_common.c:2222
-msgid "Expand threads"
-msgstr "òÁÓËÒÙÔØ ÐÏÔÏËÉ"
-
-#: src/prefs_common.c:2225
-msgid "Display unread messages with bold font"
-msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÙÅ ÐÏÌÕÖÉÒÎÙÍ ÛÒÉÆÔÏÍ"
-
-#: src/prefs_common.c:2233 src/prefs_common.c:3148 src/prefs_common.c:3186
+#: src/prefs_common.c:1732 src/prefs_common.c:2422 src/prefs_common.c:2469
 msgid "Date format"
-msgstr "æÏÒÍÁÔ ÄÁÔÙ"
+msgstr "Формат даты"
 
-#: src/prefs_common.c:2255
-msgid " Set display item of summary... "
-msgstr " õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏËÁÚÙ×ÁÅÍÙÊ ÜÌÅÍÅÎÔ ÒÅÚÀÍÅ... "
-
-#: src/prefs_common.c:2316
-msgid "Enable coloration of message"
-msgstr "÷ËÌÀÞÉÔØ ÒÁÓÃ×ÅÔËÕ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
+#: src/prefs_common.c:1754
+msgid " Set displayed items in summary... "
+msgstr " Отображаемые элементы резюме..."
 
-#: src/prefs_common.c:2335
-msgid "Display 2-byte alphabet and numeric with 1-byte character"
-msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ 2-ÕÈ ÂÁÊÔÏ×ÙÅ ÂÕË×Ù É ÃÉÆÒÙ 1-Ï ÂÁÊÔÏ×ÙÍ ÓÉÍ×ÏÌÏÍ"
+#: src/prefs_common.c:1811
+msgid ""
+"Display multi-byte alphanumeric as\n"
+"ASCII character (Japanese only)"
+msgstr ""
+"Показывать многобайтные алфавитно-цифровые символы\n"
+"в виде ASCII символов (только для японского языка)"
 
-#: src/prefs_common.c:2337
+#: src/prefs_common.c:1817
 msgid "Display header pane above message view"
-msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË ÎÁÄ ÐÒÏÓÍÏÔÒÏÍ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
+msgstr "Показывать панель заголовка над просмотром сообщения"
 
-#: src/prefs_common.c:2344
+#: src/prefs_common.c:1824
 msgid "Display short headers on message view"
-msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ËÏÒÏÔËÉÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ × ÐÒÏÓÍÏÔÒÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
+msgstr "Показывать короткие заголовки в просмотре сообщений"
+
+#: src/prefs_common.c:1837
+msgid "Render HTML messages as text"
+msgstr "Представлять HTML сообщения как простой текст"
 
-#: src/prefs_common.c:2366
+#: src/prefs_common.c:1840
+msgid "Display cursor in message view"
+msgstr "Показывать короткие заголовки в просмотре сообщений"
+
+#: src/prefs_common.c:1852
 msgid "Line space"
-msgstr "òÁÓÓÔÏÑÎÉÅ ÍÅÖÄÕ ÓÔÒÏËÁÍÉ"
+msgstr "Расстояние между строками"
 
-#: src/prefs_common.c:2380 src/prefs_common.c:2420
+#: src/prefs_common.c:1866 src/prefs_common.c:1904
 msgid "pixel(s)"
-msgstr "ÐÉËÓÅÌÅÊ"
-
-#: src/prefs_common.c:2385
-msgid "Leave space on head"
-msgstr "ïÓÔÁ×ÌÑÔØ ÍÅÓÔÏ ÄÌÑ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ"
+msgstr "пиксел(ей)"
 
-#: src/prefs_common.c:2387
+#: src/prefs_common.c:1871
 msgid "Scroll"
-msgstr "ðÒÏËÒÕÔËÁ"
+msgstr "Прокрутка"
 
-#: src/prefs_common.c:2394
+#: src/prefs_common.c:1878
 msgid "Half page"
-msgstr "ðÏÌÏ×ÉÎÁ ÓÔÒÁÎÉÃÙ"
+msgstr "Половина страницы"
 
-#: src/prefs_common.c:2400
+#: src/prefs_common.c:1884
 msgid "Smooth scroll"
-msgstr "ðÌÁ×ÎÁÑ"
+msgstr "Плавная прокрутка"
 
-#: src/prefs_common.c:2406
+#: src/prefs_common.c:1890
 msgid "Step"
-msgstr "ûÁÇÁÍÉ"
-
-#: src/prefs_common.c:2473
-msgid "Automatically check signatures"
-msgstr "á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ ÐÒÏ×ÅÒÑÔØ ÓÉÇÎÁÔÕÒÙ"
-
-#: src/prefs_common.c:2476
-msgid "Show signature check result in a popup window"
-msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÒÅÚÕÌØÔÁÔ ÐÒÏ×ÅÒËÉ × ×ÓÐÌÙ×ÁÀÝÅÍ ÏËÎÅ"
-
-#: src/prefs_common.c:2482
-msgid "Store passphrase temporarily"
-msgstr "óÏÈÒÁÎÑÔØ ÐÁÒÏÌØ ×ÒÅÍÅÎÎÏ"
-
-#: src/prefs_common.c:2484
-msgid "- remove after"
-msgstr "- ÕÄÁÌÑÔØ ÐÏÓÌÅ"
+msgstr "Шаг"
 
-#: src/prefs_common.c:2504
-msgid ""
-"(A setting of '0' will store the passphrase\n"
-" for the whole session)"
-msgstr ""
-"(õÓÔÁÎÏ×ËÁ '0' ÂÕÄÅÔ ÓÏÈÒÁÎÑÔØ ÐÁÒÏÌØ\n"
-" ×Ï ×ÒÅÍÑ ×ÓÅÊ ÒÁÂÏÔÙ)"
-
-#: src/prefs_common.c:2517
-msgid "Grab input while entering a passphrase"
-msgstr "úÁÈ×ÁÔ ××ÏÄÁ ËÏÇÄÁ ××ÏÄÉÔØÓÑ ÐÁÒÏÌØ"
+#: src/prefs_common.c:1915
+msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
+msgstr "Показывать описание вложений, а не имена"
 
-#: src/prefs_common.c:2522
-msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
-msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ ÐÒÉ ÓÔÁÒÔÅ, ÅÓÌÉ GnuPG ÎÅ ÒÁÂÏÔÁÅÔ"
-
-#. create default signkey box
-#: src/prefs_common.c:2529
-msgid "Default Sign Key"
-msgstr "ëÌÀÞ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
+#: src/prefs_common.c:1971
+msgid "Always open messages in summary when selected"
+msgstr "Всегда открывать выбранные сообщения"
 
-#: src/prefs_common.c:2653
-msgid "Open message when cursor keys are pressed on summary"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ, ËÏÇÄÁ ËÌÁ×ÉÛÉ ËÕÒÓÏÒÁ ÎÁÖÉÍÁÀÔ ÒÅÚÀÍÅ"
-
-#: src/prefs_common.c:2657
+#: src/prefs_common.c:1975
 msgid "Open first unread message when entering a folder"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÐÅÒ×ÏÅ ÎÅÐÒÏÞÔÅÎÎÏÅ ÐÒÉ ×ÈÏÄÅ × ÐÁÐËÕ"
+msgstr "Открыть первое непрочитанное сообщение при входе в папку"
+
+#: src/prefs_common.c:1979
+msgid "Only mark message as read when opened in new window"
+msgstr "Отмечать сообщение как прочитанное только при открытии в новом окне"
 
-#: src/prefs_common.c:2661
+#: src/prefs_common.c:1983
 msgid "Go to inbox after receiving new mail"
-msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ×Ï ×ÈÏÄÑÝÉÅ ÐÏÓÌÅ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÎÏ×ÏÊ ÐÏÞÔÙ"
+msgstr "Перейти в папку 'Входящие' после получения новой почты"
 
-#: src/prefs_common.c:2669
+#: src/prefs_common.c:1993
 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
-msgstr "éÓÐÏÌÎÉÔØ ÎÅÍÅÄÌÅÎÎÏ ÐÅÒÅÎÏÓ É ÕÄÁÌÅÎÉÅ"
+msgstr "Выполнить немедленно перенос и удаление"
 
-#: src/prefs_common.c:2676
-msgid ""
-"(Messages will be marked until execution\n"
-" if this is turned off)"
+#: src/prefs_common.c:1995
+msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
 msgstr ""
-"(óÏÏÂÝÅÎÉÑ ÂÕÄÕÔ ÐÏÍÅÞÅÎÙ ÄÏ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ\n"
-" ÅÓÌÉ ×ÙËÌÀÞÅÎÏ)"
-
-#: src/prefs_common.c:2685
-msgid "No popup error dialog on receive error"
-msgstr "îÅ ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÏËÎÏ Ó ÏÛÉÂËÁÍÉ"
-
-#: src/prefs_common.c:2691
-msgid "Show receive dialog"
-msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÏËÎÏ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ"
-
-#: src/prefs_common.c:2701 src/prefs_common.c:2735
-msgid "Always"
-msgstr "÷ÓÅÇÄÁ"
-
-#: src/prefs_common.c:2702
-msgid "Only if a window is active"
-msgstr "ôÏÌØËÏ ÅÓÌÉ ÏËÎÏ ÁËÔÉ×ÎÏ"
-
-#: src/prefs_common.c:2704
-msgid "Never"
-msgstr "îÉËÏÇÄÁ"
-
-#: src/prefs_common.c:2717
-msgid "Add address to destination when double-clicked"
-msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÁÄÒÅÓ × ÎÁÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÒÉ Ä×ÏÊÎÏÍ ÝÅÌÞËÅ"
+"Если отключено, то сообщения будут помечены для последующего выполнения"
 
-#: src/prefs_common.c:2724
+#: src/prefs_common.c:2008
 msgid "Show no-unread-message dialog"
-msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÏËÎÏ ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
+msgstr "Показывать диалог 'нет непрочитанных сообщений'"
 
-#: src/prefs_common.c:2737
+#: src/prefs_common.c:2018
 msgid "Assume 'Yes'"
-msgstr "ðÒÉÓ×ÏÉÔØ 'äÁ'"
+msgstr "Присвоить 'Да'"
 
-#: src/prefs_common.c:2739
+#: src/prefs_common.c:2020
 msgid "Assume 'No'"
-msgstr "ðÒÉÓ×ÏÉÔØ 'îÅÔ'"
+msgstr "Присвоить 'Нет'"
 
-#: src/prefs_common.c:2770
+#: src/prefs_common.c:2029
 msgid " Set key bindings... "
-msgstr " õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ËÌÀÞ Ó×ÑÚÙ×ÁÎÉÑ... "
-
-#: src/prefs_common.c:2776
-msgid "Pixmap theme"
-msgstr "ôÅÍÁ Pixmap"
-
-#: src/prefs_common.c:2845
-#, c-format
-msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
-msgstr "÷ÎÅÛÎÑÑ ËÏÍÁÎÄÁ (%s ÂÕÄÅÔ ÚÁÍÅÎÅÎÏ ÉÍÅÎÅÎÍ ÆÁÊÌÁ / URI)"
-
-#: src/prefs_common.c:2854
-msgid "Web browser"
-msgstr "ïÂÏÚÒÅ×ÁÔÅÌØ"
+msgstr " Установить горячие клавиши... "
 
-#: src/prefs_common.c:2876 src/summaryview.c:3296
-msgid "Print"
-msgstr "ðÅÞÁÔØ"
+#: src/prefs_common.c:2095
+msgid "Add address to destination when double-clicked"
+msgstr "Добавить адрес в назначение при двойном щелчке"
 
-#. Clip Log
-#: src/prefs_common.c:2909
+#: src/prefs_common.c:2098
 msgid "Log Size"
-msgstr "òÁÚÍÅÒ ÓÔÁÔÉÓÔÉËÉ"
+msgstr "Размер журнала"
 
-#: src/prefs_common.c:2916
+#: src/prefs_common.c:2105
 msgid "Clip the log size"
-msgstr "úÁËÒÅÐÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ ÓÔÁÔÉÓÔÉËÉ"
+msgstr "Зафиксировать размер журнала"
 
-#: src/prefs_common.c:2921
+#: src/prefs_common.c:2110
 msgid "Log window length"
-msgstr "÷ÙÓÏÔÁ ÏËÎÁ ÓÔÁÔÉÓÔÉËÉ"
+msgstr "Количество элементов журнала "
+
+#: src/prefs_common.c:2123
+msgid "0 to stop logging in the log window"
+msgstr "0 останавливает запись информации в журнал"
+
+#: src/prefs_common.c:2130 src/wizard.c:561
+msgid "Security"
+msgstr "Безопасность"
 
-#. On Exit
-#: src/prefs_common.c:2933
+#: src/prefs_common.c:2137
+msgid "Ask before accepting SSL certificates"
+msgstr "Спрашивать перед принятием SSL сертификата"
+
+#: src/prefs_common.c:2145
 msgid "On exit"
-msgstr "ðÒÉ ×ÙÈÏÄÅ"
+msgstr "При выходе"
 
-#: src/prefs_common.c:2941
+#: src/prefs_common.c:2153
 msgid "Confirm on exit"
-msgstr "ðÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÅ ×ÙÈÏÄÁ"
+msgstr "Запрашивать подтверждение при выходе"
 
-#: src/prefs_common.c:2948
+#: src/prefs_common.c:2160
 msgid "Empty trash on exit"
-msgstr "ïÞÉÝÁÔØ ËÏÒÚÉÎÕ"
+msgstr "Очистить корзину при выходе"
 
-#: src/prefs_common.c:2950
+#: src/prefs_common.c:2162
 msgid "Ask before emptying"
-msgstr "úÁÐÒÏÓ ÐÅÒÅÄ ÏÞÉÓÔËÏÊ"
+msgstr "Запрос перед очисткой"
 
-#: src/prefs_common.c:2954
+#: src/prefs_common.c:2166
 msgid "Warn if there are queued messages"
-msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÄÉÔØ ÅÓÌÉ ÏÞÅÒÅÄØ ÎÅ ÐÕÓÔÁ"
+msgstr "Предупреждать, если есть неотправленные сообщения"
+
+#: src/prefs_common.c:2172
+msgid "Socket I/O timeout:"
+msgstr "Время ожидания данных из сети:"
+
+#: src/prefs_common.c:2185
+msgid "seconds"
+msgstr "секунд"
 
-#: src/prefs_common.c:3124
+#: src/prefs_common.c:2383
 msgid "the full abbreviated weekday name"
-msgstr "ðÏÌÎÏÅ ÓÏËÒÁÝÅÎÉÑ ÄÎÑ ÎÅÄÅÌÉ"
+msgstr "полное сокращения дня недели"
 
-#: src/prefs_common.c:3125
+#: src/prefs_common.c:2384
 msgid "the full weekday name"
-msgstr "ðÏÌÎÏÅ ÉÍÑ ÄÎÑ ÎÅÄÅÌÉ"
+msgstr "полное имя дня недели"
 
-#: src/prefs_common.c:3126
+#: src/prefs_common.c:2385
 msgid "the abbreviated month name"
-msgstr "óÏËÒÁÝÁÔØ ÉÍÑ ÍÅÓÑÃÁ"
+msgstr "сокращать имя месяца"
 
-#: src/prefs_common.c:3127
+#: src/prefs_common.c:2386
 msgid "the full month name"
-msgstr "ðÏÌÎÏÅ ÉÍÑ ÍÅÓÑÃÁ"
+msgstr "полное имя месяца"
 
-#: src/prefs_common.c:3128
+#: src/prefs_common.c:2387
 msgid "the preferred date and time for the current locale"
-msgstr "÷ÏÒÍÁÔ ÄÁÔÙ É ×ÒÅÍÅÎÉ ÉÚ ÎÁÓÔÒÏÅË ÓÉÓÔÅÍÙ"
+msgstr "формат даты и времени исходя из текущей локали"
 
-#: src/prefs_common.c:3129
+#: src/prefs_common.c:2388
 msgid "the century number (year/100)"
-msgstr "ÎÏÍÅÒ ×ÅËÁ (ÇÏÄ/100)"
+msgstr "номер столетия (год/100)"
 
-#: src/prefs_common.c:3130
+#: src/prefs_common.c:2389
 msgid "the day of the month as a decimal number"
-msgstr "ÄÅÎØ ÍÅÓÑÃÁ ËÁË ÄÅÓÑÔÉÞÎÏÅ ÞÉÓÌÏ"
+msgstr "день месяца как десятичное число"
 
-#: src/prefs_common.c:3131
+#: src/prefs_common.c:2390
 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
-msgstr "ÞÁÓÙ × 24-ÅÈ ÞÁÓÏ×ÏÍ ÆÏÒÍÁÔÅ"
+msgstr "часы в 24-ех часовом формате"
 
-#: src/prefs_common.c:3132
+#: src/prefs_common.c:2391
 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
-msgstr "ÞÁÓÙ × 12-É ÞÁÓÏ×ÏÍ ÆÏÒÍÁÔÅ"
+msgstr "часы в 12-и часовом формате"
 
-#: src/prefs_common.c:3133
+#: src/prefs_common.c:2392
 msgid "the day of the year as a decimal number"
-msgstr "äÅÎØ ÇÏÄÁ ËÁË ÄÅÓÑÔÉÞÎÏÅ ÞÉÓÌÏ"
+msgstr "день года как десятичное число"
 
-#: src/prefs_common.c:3134
+#: src/prefs_common.c:2393
 msgid "the month as a decimal number"
-msgstr "ÍÅÓÑàËÁË ÄÅÓÑÔÉÞÎÏÅ ÞÉÓÌÏ"
+msgstr "месяц как десятичное число"
 
-#: src/prefs_common.c:3135
+#: src/prefs_common.c:2394
 msgid "the minute as a decimal number"
-msgstr "ÍÉÎÕÔÙ ËÁË ÄÅÓÑÔÉÞÎÏÅ ÞÉÓÌÏ"
+msgstr "минуты как десятичное число"
 
-#: src/prefs_common.c:3136
+#: src/prefs_common.c:2395
 msgid "either AM or PM"
-msgstr "ÉÌÉ AM ÉÌÉ PM"
+msgstr "или AM или PM"
 
-#: src/prefs_common.c:3137
+#: src/prefs_common.c:2396
 msgid "the second as a decimal number"
-msgstr "ÓÅËÕÎÄÙ ËÁË ÄÅÓÑÔÉÞÎÏÅ ÞÉÓÌÏ"
+msgstr "секунды как десятичное число"
 
-#: src/prefs_common.c:3138
+#: src/prefs_common.c:2397
 msgid "the day of the week as a decimal number"
-msgstr "ÄÅÎØ ÎÅÄÅÌÉ ËÁË ÄÅÓÑÔÉÞÎÏÅ ÞÉÓÌÏ"
+msgstr "день недели как десятичное число"
 
-#: src/prefs_common.c:3139
+#: src/prefs_common.c:2398
 msgid "the preferred date for the current locale"
-msgstr "ÉÚ ÎÁÓÔÒÏÅË ÓÉÓÔÅÍÙ"
+msgstr "настройка даты исходя из текущей локали"
 
-#: src/prefs_common.c:3140
+#: src/prefs_common.c:2399
 msgid "the last two digits of a year"
-msgstr "Ä×Å ÐÏÓÌÅÄÎÉÅ ÃÉÆÒÙ ÇÏÄÁ"
+msgstr "две последние цифры года"
 
-#: src/prefs_common.c:3141
+#: src/prefs_common.c:2400
 msgid "the year as a decimal number"
-msgstr "ÇÏÄ ËÁË ÄÅÓÑÔÉÞÎÏÅ ÞÉÓÌÏ"
+msgstr "год как десятичное число"
 
-#: src/prefs_common.c:3142
+#: src/prefs_common.c:2401
 msgid "the time zone or name or abbreviation"
-msgstr "ÓÏËÒÁÝÅÎÉÅ ×ÒÅÍÅÎÎÏÊ ÚÏÎÙ"
+msgstr "временная зона или имя или аббревиатура"
 
-#: src/prefs_common.c:3163
+#: src/prefs_common.c:2445
 msgid "Specifier"
-msgstr "õËÁÚÁÔÅÌØ"
-
-#: src/prefs_common.c:3164
-msgid "Description"
-msgstr "ïÐÉÓÁÎÉÅ"
+msgstr "Указатель"
 
-#: src/prefs_common.c:3203
+#: src/prefs_common.c:2487
 msgid "Example"
-msgstr "ðÒÉÍÅÒ"
+msgstr "Пример"
 
-#: src/prefs_common.c:3291
-msgid "Set message colors"
-msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ Ã×ÅÔ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
+#: src/prefs_common.c:2553
+msgid "Key bindings"
+msgstr "Горячие клавишы"
 
-#: src/prefs_common.c:3299
-msgid "Colors"
-msgstr "ã×ÅÔÁ"
+#: src/prefs_common.c:2567
+msgid "Select preset:"
+msgstr "Выбрать шаблон:"
 
-#: src/prefs_common.c:3340
-msgid "Quoted Text - First Level"
-msgstr "ôÅËÓÔ ÃÉÔÁÔÙ - ÐÅÒ×ÙÊ ÕÒÏ×ÅÎØ"
+#: src/prefs_common.c:2580 src/prefs_common.c:2896
+msgid "Old Sylpheed"
+msgstr "Старый Sylpheed"
 
-#: src/prefs_common.c:3346
-msgid "Quoted Text - Second Level"
-msgstr "ôÅËÓÔ ÃÉÔÁÔÙ - ×ÔÏÒÏÊ ÕÒÏ×ÅÎØ"
+#: src/prefs_common.c:2588
+msgid ""
+"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
+"any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
+msgstr ""
+"Вы также можете изменить горячие клавиши меню нажатием\n"
+"любой клавиши при наведении курсора мыши на элемент."
 
-#: src/prefs_common.c:3352
-msgid "Quoted Text - Third Level"
-msgstr "ôÅËÓÔ ÃÉÔÁÔÙ - ÔÒÅÔÉÊ ÕÒÏ×ÅÎØ"
+#: src/prefs_customheader.c:178
+msgid "Custom header configuration"
+msgstr "Настройка выбранных заголовков"
 
-#: src/prefs_common.c:3358
-msgid "URI link"
-msgstr "URI ÓÓÙÌËÁ"
+#: src/prefs_customheader.c:494 src/prefs_display_header.c:560
+#: src/prefs_matcher.c:1192
+msgid "Header name is not set."
+msgstr "Имя заголовка не указано."
 
-#: src/prefs_common.c:3364
-msgid "Target folder"
-msgstr "òÅÚÕÌØÔÉÒÕÀÝÁÑ ÐÁÐËÁ"
+#: src/prefs_customheader.c:498
+msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
+msgstr "Это имя заголовка не допускается как выбранный заголовок."
 
-#: src/prefs_common.c:3371
-msgid "Recycle quote colors"
-msgstr "ãÉËÌÉÞÅÓËÉÅ Ã×ÅÔÁ ÃÉÔÁÔ"
+#: src/prefs_customheader.c:547
+msgid "Delete header"
+msgstr "Удалить заголовок"
 
-#: src/prefs_common.c:3434
-msgid "Pick color for quotation level 1"
-msgstr "õËÁÚÁÔØ Ã×ÅÔ ÄÌÑ ÃÉÔÁÔ ÕÒÏ×ÎÑ 1"
+#: src/prefs_customheader.c:548
+msgid "Do you really want to delete this header?"
+msgstr "Вы хотите удалить этот заголовок?"
 
-#: src/prefs_common.c:3437
-msgid "Pick color for quotation level 2"
-msgstr "õËÁÚÁÔØ Ã×ÅÔ ÄÌÑ ÃÉÔÁÔ ÕÒÏ×ÎÑ 2"
+#: src/prefs_customheader.c:716
+msgid "Current custom headers"
+msgstr "Выбранные заголовки"
 
-#: src/prefs_common.c:3440
-msgid "Pick color for quotation level 3"
-msgstr "õËÁÚÁÔØ Ã×ÅÔ ÄÌÑ ÃÉÔÁÔ ÕÒÏ×ÎÑ 3"
+#: src/prefs_display_header.c:227
+msgid "Displayed header configuration"
+msgstr "Настройка отображаемых заголовков"
 
-#: src/prefs_common.c:3443
-msgid "Pick color for URI"
-msgstr "õËÁÚÁÔØ Ã×ÅÔ ÄÌÑ URI"
+#: src/prefs_display_header.c:251 src/prefs_matcher.c:454
+msgid "Header name"
+msgstr "Имя заголовка"
 
-#: src/prefs_common.c:3446
-msgid "Pick color for target folder"
-msgstr "õËÁÚÁÔØ Ã×ÅÔ ÄÌÑ ÒÅÚÕÌØÔÉÒÕÀÝÅÊ ÐÁÐËÉ"
+#: src/prefs_display_header.c:284
+msgid "Displayed Headers"
+msgstr "Отображаемые заголовки"
 
-#: src/prefs_common.c:3450
-msgid "Pick color for misspelled word"
-msgstr "õËÁÚÁÔØ Ã×ÅÔ ÄÌÑ ÎÅ×ÒÎÏ ÎÁÂÒÁÎÎÏÇÏ ÓÌÏ×Á"
+#: src/prefs_display_header.c:348
+msgid "Hidden headers"
+msgstr "Скрытые заголовки"
+
+#: src/prefs_display_header.c:372
+msgid "Show all unspecified headers"
+msgstr "Показать все не заданные заголовки"
 
-#: src/prefs_common.c:3583
-msgid "Font selection"
-msgstr "÷ÙÂÏÒ ÛÒÉÆÔÁ"
+#: src/prefs_display_header.c:570
+msgid "This header is already in the list."
+msgstr "Этот заголовок уже в списке."
 
-#: src/prefs_common.c:3657
-msgid "Key bindings"
-msgstr "ëÌÀÞ Ó×ÑÚÙ×ÁÎÉÑ"
+#: src/prefs_ext_prog.c:102
+#, c-format
+msgid "%s will be replaced with file name / URI"
+msgstr "%s будет заменено именем файла / URI"
 
-#: src/prefs_common.c:3671
-msgid ""
-"Select the preset of key bindings.\n"
-"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
-"any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
-msgstr ""
-"÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÚÁÇÏÔÏ×ËÕ ËÌÀÞÁ Ó×ÑÚÙ×ÁÎÉÑ.\n"
-"÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ÔÁËÖÅ ÍÏÄÉÆÉÃÉÒÏ×ÁÔØ ÇÏÒÑÞÉÅ ËÌÁ×ÉÛÉ ÎÁÖÁÔÉÅÍ\n"
-"ÌÀÂÏÊ ËÌÁ×ÉÛÉ ÐÒÉ ÎÁ×ÅÄÅÎÉÉ ÕËÁÚÁÔÅÌÑ ÎÁ ÜÌÅÍÅÎÔ ÍÅÎÀ."
+#: src/prefs_ext_prog.c:119
+msgid "Web browser"
+msgstr "Веб браузер"
 
-#: src/prefs_common.c:3686 src/prefs_common.c:4010
-msgid "Old Sylpheed"
-msgstr "óÔÁÒÙÊ Sylpheed"
+#: src/prefs_ext_prog.c:148
+msgid "Print command"
+msgstr "Команда печати"
 
-#: src/prefs_customheader.c:145
-msgid "Creating custom header setting window...\n"
-msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÏËÎÁ ×ÙÂÏÒÁ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ...\n"
+#: src/prefs_ext_prog.c:164
+msgid "Text editor"
+msgstr "Текстовый редактор"
 
-#: src/prefs_customheader.c:163
-msgid "Custom header setting"
-msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÁ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ"
+#: src/prefs_ext_prog.c:191
+msgid "Image viewer"
+msgstr "Просмотр изображений"
 
-#: src/prefs_customheader.c:261
-msgid "Custom headers"
-msgstr "úÁÇÏÌÏ×ÏË"
+#: src/prefs_ext_prog.c:209
+msgid "Audio player"
+msgstr "Аудио проигрыватель"
 
-#: src/prefs_customheader.c:315
-msgid "Reading custom header configuration...\n"
-msgstr "þÔÅÎÉÅ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ...\n"
+#: src/prefs_ext_prog.c:267
+msgid "External Programs"
+msgstr "Внешние программы"
 
-#: src/prefs_customheader.c:360
-msgid "Writing custom header configuration...\n"
-msgstr "úÁÐÉÓØ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ...\n"
+#: src/prefs_filtering_action.c:149
+msgid "Move"
+msgstr "Переместить"
 
-#: src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:530
-#: src/prefs_filter.c:689 src/prefs_matcher.c:1030
-msgid "Header name is not set."
-msgstr "éÍÑ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ ÎÅ ÕËÁÚÁÎÏ."
+#: src/prefs_filtering_action.c:150
+msgid "Copy"
+msgstr "Копировать"
 
-#: src/prefs_customheader.c:539
-msgid "Delete header"
-msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË"
+#: src/prefs_filtering_action.c:152 src/prefs_summary_column.c:79
+msgid "Mark"
+msgstr "Пометить"
 
-#: src/prefs_customheader.c:540
-msgid "Do you really want to delete this header?"
-msgstr "÷Ù ÈÏÔÉÔÅ ÕÄÁÌÉÔØ ÜÔÏÔ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË?"
+#: src/prefs_filtering_action.c:154
+msgid "Lock"
+msgstr "Заблокировать"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:155
+msgid "Unlock"
+msgstr "Разблокировать"
 
-#: src/prefs_display_header.c:178
-msgid "Creating display header setting window...\n"
-msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÏËÎÁ ÐÏËÁÚÁ ÎÁÓÔÒÏÅË ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ...\n"
+#: src/prefs_filtering_action.c:156
+msgid "Mark as read"
+msgstr "Пометить как прочитанное"
 
-#: src/prefs_display_header.c:201
-msgid "Display header setting"
-msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ"
+#: src/prefs_filtering_action.c:157
+msgid "Mark as unread"
+msgstr "Пометить как непрочитанное"
 
-#. header name
-#: src/prefs_display_header.c:225 src/prefs_matcher.c:372
-msgid "Header name"
-msgstr "éÍÑ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ"
+#: src/prefs_filtering_action.c:158 src/toolbar.c:381 src/toolbar.c:474
+msgid "Forward"
+msgstr "Переслать"
 
-#: src/prefs_display_header.c:257
-msgid "Displayed Headers"
-msgstr "ïÔÏÂÒÁÖÁÅÍÙÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ"
+#: src/prefs_filtering_action.c:160
+msgid "Redirect"
+msgstr "Перенаправить"
 
-#: src/prefs_display_header.c:315
-msgid "Hidden headers"
-msgstr "óËÒÙÔÙÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ"
+#: src/prefs_filtering_action.c:161 src/prefs_filtering_action.c:410
+#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:384 src/toolbar.c:1461
+msgid "Execute"
+msgstr "Выполнить"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:162 src/prefs_filtering_action.c:415
+msgid "Color"
+msgstr "Цвет"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:163
+msgid "Change score"
+msgstr "Изменить счёт"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:164
+msgid "Set score"
+msgstr "Установить счёт"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:165
+msgid "Hide"
+msgstr "Скрыть"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:166
+msgid "Stop filter"
+msgstr "Остановить фильтрацию"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:300
+msgid "Filtering action configuration"
+msgstr "Настройка действия фильтрации"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:323 src/prefs_filtering.c:277
+msgid "Action"
+msgstr "Действие"
 
-#: src/prefs_display_header.c:345
-msgid "Show all unspecified headers"
-msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ×ÓÅ ÎÅ ÚÁÄÁÎÎÙÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ"
+#: src/prefs_filtering_action.c:400
+msgid "Destination"
+msgstr "Назначение"
 
-#: src/prefs_display_header.c:370
-msgid "Reading configuration for displaying headers...\n"
-msgstr "þÔÅÎÉÅ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ ÏÔÏÂÒÁÖÁÅÍÏÇÏ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ...\n"
+#: src/prefs_filtering_action.c:405
+msgid "Recipient"
+msgstr "Получатель"
 
-#: src/prefs_display_header.c:408
-msgid "Writing configuration for displaying headers...\n"
-msgstr "úÁÐÉÓØ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ ÏÔÏÂÒÁÖÁÅÍÏÇÏ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ...\n"
+#: src/prefs_filtering_action.c:420 src/prefs_summary_column.c:87
+#: src/summaryview.c:459
+msgid "Score"
+msgstr "Счёт"
 
-#: src/prefs_display_header.c:540
-msgid "This header is already in the list."
-msgstr "üÔÏÔ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË ÕÖÅ × ÓÐÉÓËÅ."
+#: src/prefs_filtering_action.c:442 src/prefs_matcher.c:487
+msgid "Info ..."
+msgstr "Информация..."
 
-#: src/prefs_filter.c:191
-msgid "Creating filter setting window...\n"
-msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÏËÎÁ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ ÆÉÌØÔÒÏ×...\n"
+#: src/prefs_filtering_action.c:470 src/prefs_filtering.c:319
+#: src/prefs_matcher.c:583 src/prefs_template.c:236 src/prefs_toolbar.c:788
+msgid "  Replace  "
+msgstr "  Заменить  "
 
-#: src/prefs_filter.c:218
-msgid "Filter setting"
-msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÁ ÆÉÌØÔÒÏ×"
+#: src/prefs_filtering_action.c:763
+msgid "Command line not set"
+msgstr "Команда не задана"
 
-#: src/prefs_filter.c:240 src/prefs_filtering.c:363 src/prefs_scoring.c:219
-msgid "Condition"
-msgstr "óÏÓÔÏÑÎÉÅ"
+#: src/prefs_filtering_action.c:764
+msgid "Destination is not set."
+msgstr "Назначение не указано."
 
-#: src/prefs_filter.c:284
-msgid "Keyword"
-msgstr "ëÌÀÞÅ×ÏÅ ÓÌÏ×Ï"
+#: src/prefs_filtering_action.c:775
+msgid "Recipient is not set."
+msgstr "Получатель не указан."
 
-#: src/prefs_filter.c:305 src/prefs_matcher.c:423
-msgid "Predicate"
-msgstr "ðÒÅÄÉËÁÔ"
+#: src/prefs_filtering_action.c:790
+msgid "Score is not set"
+msgstr "Счёт не указан"
 
-#: src/prefs_filter.c:317 src/prefs_filter.c:328 src/prefs_filter.c:715
-#: src/prefs_filter.c:718 src/prefs_filter.c:873 src/prefs_filter.c:876
-#: src/prefs_matcher.c:133
-msgid "contains"
-msgstr "ÓÏÄÅÒÖÉÔ"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1007
+msgid "No action was defined."
+msgstr "Действия не определены."
 
-#: src/prefs_filter.c:317 src/prefs_filter.c:328 src/prefs_filter.c:873
-#: src/prefs_filter.c:876
-msgid "not contain"
-msgstr "ÎÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔ"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1049 src/prefs_matcher.c:1655
+#: src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:456
+msgid "Date"
+msgstr "Дата"
 
-#: src/prefs_filter.c:344 src/prefs_filtering.c:468
-msgid "Destination"
-msgstr "îÁÚÎÁÞÅÎÉÅ"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1050 src/prefs_matcher.c:1656
+#: src/quote_fmt.c:52
+msgid "Message-ID"
+msgstr "Идентификатор сообщения"
 
-#: src/prefs_filter.c:368
-msgid "Use regex"
-msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ regex"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1051 src/prefs_matcher.c:152
+#: src/prefs_matcher.c:1657 src/quote_fmt.c:50
+msgid "Newsgroups"
+msgstr "Группы новостей"
 
-#: src/prefs_filter.c:375
-msgid "Don't receive"
-msgstr "îÅ ÐÏÌÕÞÁÔØ"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1052 src/prefs_matcher.c:152
+#: src/prefs_matcher.c:1658 src/quote_fmt.c:51
+msgid "References"
+msgstr "Ссылки"
 
-#: src/prefs_filter.c:432 src/prefs_filtering.c:553 src/prefs_matcher.c:554
-#: src/prefs_scoring.c:303
-msgid "Registered rules"
-msgstr "äÏÓÔÕÐÎÙÅ ÐÒÁ×ÉÌÁ"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1053 src/prefs_matcher.c:1659
+msgid "Filename - should not be modified"
+msgstr "Имя файла - не должно быть изменено"
 
-#: src/prefs_filter.c:497
-msgid "Reading filter configuration...\n"
-msgstr "þÔÅÎÉÅ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ ÆÉÌØÔÒÏ×...\n"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1054 src/prefs_matcher.c:1660
+msgid "new line"
+msgstr "новая строка"
 
-#: src/prefs_filter.c:533
-msgid "Writing filter configuration...\n"
-msgstr "úÁÐÉÓØ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ ÆÉÌØÔÒÏ×...\n"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1055 src/prefs_matcher.c:1661
+msgid "escape character for quotes"
+msgstr "убрать знак цитирования"
 
-#: src/prefs_filter.c:684 src/prefs_filtering.c:888
-msgid "Destination is not set."
-msgstr "îÁÚÎÁÞÅÎÉÅ ÎÅ ÕËÁÚÁÎÏ."
+#: src/prefs_filtering_action.c:1056 src/prefs_matcher.c:1662
+msgid "quote character"
+msgstr "знак цитаты"
 
-#: src/prefs_filter.c:811 src/prefs_filtering.c:964 src/prefs_scoring.c:630
-msgid "Delete rule"
-msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÐÒÁ×ÉÌÏ"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1365
+msgid "Current action list"
+msgstr "Список текущих действий"
 
-#: src/prefs_filter.c:812 src/prefs_filtering.c:965 src/prefs_scoring.c:631
-msgid "Do you really want to delete this rule?"
-msgstr "÷Ù ÈÏÔÉÔÅ ÕÄÁÌÉÔØ ÜÔÏ ÐÒÁ×ÉÌÏ?"
+#: src/prefs_filtering.c:150 src/prefs_filtering.c:237
+msgid "Filtering/Processing configuration"
+msgstr "Настройка фильтрации/обработки"
 
-#: src/prefs_filtering.c:223
-msgid "Move"
-msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ"
+#: src/prefs_filtering.c:256
+msgid "Condition"
+msgstr "Состояние"
 
-#: src/prefs_filtering.c:224
-msgid "Copy"
-msgstr "ëÏÐÉÒÏ×ÁÔØ"
+#: src/prefs_filtering.c:270 src/prefs_filtering.c:291
+msgid "Define ..."
+msgstr "Задать..."
 
-#: src/prefs_filtering.c:226 src/prefs_summary_column.c:67
-msgid "Mark"
-msgstr "ðÏÍÅÔÉÔØ"
+#: src/prefs_filtering.c:623 src/prefs_filtering.c:682
+#: src/prefs_template.c:318
+msgid "(New)"
+msgstr "(Новое)"
 
-#: src/prefs_filtering.c:227
-msgid "Unmark"
-msgstr "óÎÑÔØ ÍÅÔËÕ"
+#: src/prefs_filtering.c:740 src/prefs_filtering.c:819
+msgid "Condition string is not valid."
+msgstr "Строка с условием задана неверно."
 
-#: src/prefs_filtering.c:228
-msgid "Mark as read"
-msgstr "ðÏÍÅÔÉÔØ ËÁË ÐÒÏÞÉÔÁÎÎÙÊ"
+#: src/prefs_filtering.c:776 src/prefs_filtering.c:827
+msgid "Action string is not valid."
+msgstr "Действие с условием задано неверно."
 
-#: src/prefs_filtering.c:229
-msgid "Mark as unread"
-msgstr "ðÏÍÅÔÉÔØ ËÁË ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÙÊ"
+#: src/prefs_filtering.c:806
+msgid "Condition string is empty."
+msgstr "Строка с условием пуста."
 
-#: src/prefs_filtering.c:232
-msgid "Redirect"
-msgstr "ðÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ"
+#: src/prefs_filtering.c:812
+msgid "Action string is empty."
+msgstr "Действие с условием пусто."
 
-#: src/prefs_filtering.c:234 src/prefs_filtering.c:478
-msgid "Color"
-msgstr "ã×ÅÔ"
+#: src/prefs_filtering.c:879
+msgid "Delete rule"
+msgstr "Удалить правило"
 
-#: src/prefs_filtering.c:235
-msgid "Delete on Server"
-msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒÅ"
+#: src/prefs_filtering.c:880
+msgid "Do you really want to delete this rule?"
+msgstr "Вы хотите удалить это правило?"
 
-#: src/prefs_filtering.c:328
-msgid "Creating filtering setting window...\n"
-msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÏËÎÏ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ ÆÉÌØÔÒÏ×...\n"
+#: src/prefs_filtering.c:1036 src/prefs_matcher.c:1603
+msgid "Entry not saved"
+msgstr "Запись не была сохранена"
 
-#: src/prefs_filtering.c:347
-msgid "Filtering setting"
-msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÁ ÆÉÌØÔÒÏ×"
+#: src/prefs_filtering.c:1037
+msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
+msgstr "Запись не была сохранена. Всё равно закрыть?"
 
-#: src/prefs_filtering.c:377 src/prefs_scoring.c:234
-msgid "Define ..."
-msgstr "úÁÄÁÔØ..."
+#: src/prefs_filtering.c:1167
+msgid "Current filtering/processing rules"
+msgstr "Текущие правила фильтрации/обработки"
 
-#: src/prefs_filtering.c:389
-msgid "Action"
-msgstr "äÅÊÓÔ×ÉÅ"
+#: src/prefs_folder_item.c:169 src/prefs_folder_item.c:445
+msgid ""
+"Apply to\n"
+"subfolders"
+msgstr ""
+"Применить к\n"
+"подпапкам"
 
-#: src/prefs_filtering.c:499 src/prefs_matcher.c:405
-msgid "Info ..."
-msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ..."
+#: src/prefs_folder_item.c:176
+msgid "Simplify Subject RegExp: "
+msgstr "Упростить тему сообщения RegExp: "
 
-#: src/prefs_filtering.c:842 src/prefs_filtering.c:910 src/prefs_scoring.c:528
-#: src/prefs_scoring.c:564 src/prefs_scoring.c:608
-msgid "Match string is not valid."
-msgstr "úÁÄÁÎÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ ÎÅ ×ÅÒÎÁ."
+#: src/prefs_folder_item.c:196
+msgid "Folder chmod: "
+msgstr "Атрибуты папки (chmod): "
 
-#: src/prefs_filtering.c:870 src/prefs_scoring.c:550 src/prefs_scoring.c:594
-msgid "Score is not set."
-msgstr "óÞÅÔ ÎÅ ÕËÁÚÁÎ."
+#: src/prefs_folder_item.c:222
+msgid "Folder color: "
+msgstr "Цвет папки: "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:277
-msgid "Folder Property"
-msgstr "ó×ÏÊÓÔ×É ÐÁÐËÉ"
+#: src/prefs_folder_item.c:250
+msgid "Process at startup"
+msgstr "Обработка при запуске"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:294
-msgid "Folder Property for "
-msgstr "ó×ÏÊÓÔ×Á ÐÁÐËÉ ÄÌÑ "
+#: src/prefs_folder_item.c:264
+msgid "Scan for new mail"
+msgstr "Проверка новых сообщений"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:303
+#: src/prefs_folder_item.c:453
 msgid "Request Return Receipt"
-msgstr "úÁÐÒÏÓÉÔØ ÐÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÅ ×ÏÚ×ÒÁÔÁ"
+msgstr "Запросить подтверждение возврата"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:315
+#: src/prefs_folder_item.c:468
 msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
-msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ËÏÐÉÀ ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÎÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ × ÄÁÎÎÏÊ ÐÁÐËÅ"
+msgstr "Сохранить копию отправленного сообщение в данной папке"
 
-#. Default To
-#: src/prefs_folder_item.c:325
+#: src/prefs_folder_item.c:481
 msgid "Default To: "
-msgstr "ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ×:"
-
-#. Simplify Subject
-#: src/prefs_folder_item.c:342
-msgid "Simplify Subject RegExp: "
-msgstr "õÐÒÏÓÔÉÔØ ÔÅÍÕ RegExp: "
+msgstr "По умолчанию в:"
 
-#. Folder chmod
-#: src/prefs_folder_item.c:360
-msgid "Folder chmod: "
-msgstr "ó×ÏÊÓÔ×Á ÐÁÐËÉ: "
+#: src/prefs_folder_item.c:501
+msgid "Send replies to: "
+msgstr "Отсылать ответы:"
 
-#. Default account
-#: src/prefs_folder_item.c:384
+#: src/prefs_folder_item.c:521
 msgid "Default account: "
-msgstr "ôÅËÕÝÁÑ ÚÁÐÉÓØ: "
+msgstr "Учётная запись по умолчанию: "
 
-#: src/prefs_matcher.c:124
-msgid "or"
-msgstr "ÉÌÉ"
+#: src/prefs_folder_item.c:565
+msgid "Default dictionary: "
+msgstr "Словарь по умолчанию:"
 
-#: src/prefs_matcher.c:124
-msgid "and"
-msgstr "É"
+#: src/prefs_folder_item.c:759
+msgid "Pick color for folder"
+msgstr "Выбрать цвет для папки"
 
-#: src/prefs_matcher.c:133
-msgid "does not contain"
-msgstr "ÎÅÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔ"
+#: src/prefs_folder_item.c:771
+msgid "General"
+msgstr "Общие"
 
-#: src/prefs_matcher.c:142
-msgid "yes"
-msgstr "ÄÁ"
+#: src/prefs_folder_item.c:811
+#, c-format
+msgid "%s - Settings for folder"
+msgstr "Настройки папки - %s"
 
-#: src/prefs_matcher.c:142
-msgid "no"
-msgstr "ÎÅÔ"
+#: src/prefs_fonts.c:69
+msgid "Folder and Message Lists"
+msgstr "Папки и списки сообщений"
 
-#: src/prefs_matcher.c:146
-msgid "All messages"
-msgstr "÷ÓÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
+#: src/prefs_fonts.c:103
+msgid "Bold"
+msgstr "Жирный"
 
-#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_matcher.c:146 src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:46
-#: src/selective_download.c:808 src/summaryview.c:444
-msgid "Subject"
-msgstr "ôÅÍÁ"
+#: src/prefs_fonts.c:126
+msgid "You will need to restart for the changes to take effect"
+msgstr "Вам необходим перезапуск, чтобы изменения вступили в силу"
 
-#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_matcher.c:147 src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:41
-#: src/selective_download.c:805 src/summaryview.c:445
-msgid "From"
-msgstr "ïÔ"
+#: src/prefs_fonts.c:178
+msgid "Fonts"
+msgstr "Шрифты"
 
-#. subject
-#: src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:47
-msgid "To"
-msgstr "ëÏÍÕ"
+#: src/prefs_gtk.c:848
+msgid "Preferences"
+msgstr "Настройки"
 
-#: src/prefs_matcher.c:147
-msgid "To or Cc"
-msgstr "ëÏÍÕ ÉÌÉ ËÏÐÉÑ"
+#: src/prefs_image_viewer.c:68
+msgid "Automatically display attached images"
+msgstr "Автоматически отображать вложенные изображения"
 
-#. cc
-#: src/prefs_matcher.c:148 src/quote_fmt.c:49
-msgid "Newsgroups"
-msgstr "çÒÕÐÐÁ ÎÏ×ÏÓÔÅÊ"
+#: src/prefs_image_viewer.c:75
+msgid ""
+"Resize attached images by default\n"
+"(Clicking image toggles scaling)"
+msgstr ""
+"Менять размеры вложенных изображений по умолчанию\n"
+"(Щелкнуть на изображение для переключения масштаба)"
 
-#: src/prefs_matcher.c:148
-msgid "In reply to"
-msgstr "÷ ÏÔ×ÅÔÅ ÏÔ"
+#: src/prefs_image_viewer.c:82
+msgid "Display images inline"
+msgstr "Отображать изображения в режиме 'подключен к сети'"
 
-#. newsgroups
-#: src/prefs_matcher.c:148 src/quote_fmt.c:50
-msgid "References"
-msgstr "óÓÙÌËÉ"
+#: src/prefs_image_viewer.c:146
+msgid "Image Viewer"
+msgstr "Просмотрщик изображений"
+
+#: src/prefs_matcher.c:150
+msgid "All messages"
+msgstr "Все сообщения"
+
+#: src/prefs_matcher.c:151
+msgid "To or Cc"
+msgstr "Кому или копия"
+
+#: src/prefs_matcher.c:152
+msgid "In reply to"
+msgstr "В ответе кому"
 
-#: src/prefs_matcher.c:149
+#: src/prefs_matcher.c:153
 msgid "Age greater than"
-msgstr "óÔÁÒÅÅ, ÞÅÍ"
+msgstr "Старее, чем"
 
-#: src/prefs_matcher.c:149
+#: src/prefs_matcher.c:153
 msgid "Age lower than"
-msgstr "òÁÎØÛÅ, ÞÅÍ"
+msgstr "Новее, чем"
 
-#: src/prefs_matcher.c:150
+#: src/prefs_matcher.c:154
 msgid "Headers part"
-msgstr "úÁÇÏÌÏ×ÏË"
+msgstr "Заголовок"
 
-#: src/prefs_matcher.c:151
+#: src/prefs_matcher.c:155
 msgid "Body part"
-msgstr "ôÅÌÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
+msgstr "Тело сообщения"
 
-#: src/prefs_matcher.c:151
+#: src/prefs_matcher.c:155
 msgid "Whole message"
-msgstr "÷ÓÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
+msgstr "Всё сообщение"
 
-#: src/prefs_matcher.c:152
+#: src/prefs_matcher.c:156
 msgid "Unread flag"
-msgstr "æÌÁÇ ÎÅÐÒÏÞÔÅÎÉÑ"
+msgstr "Флаг непрочтения"
 
-#: src/prefs_matcher.c:152
+#: src/prefs_matcher.c:156
 msgid "New flag"
-msgstr "æÌÁÇ ÎÏ×ÏÇÏ"
+msgstr "Флаг нового"
 
-#: src/prefs_matcher.c:153
+#: src/prefs_matcher.c:157
 msgid "Marked flag"
-msgstr "æÌÁÇ ÍÅÔËÉ"
+msgstr "Флаг метки"
 
-#: src/prefs_matcher.c:153
+#: src/prefs_matcher.c:157
 msgid "Deleted flag"
-msgstr "æÌÁÇ ÕÄÁÌÅÎÉÑ"
+msgstr "Флаг удаления"
 
-#: src/prefs_matcher.c:154
+#: src/prefs_matcher.c:158
 msgid "Replied flag"
-msgstr "æÌÁÇ ÏÔ×ÅÔÁ"
+msgstr "Флаг ответа"
 
-#: src/prefs_matcher.c:154
+#: src/prefs_matcher.c:158
 msgid "Forwarded flag"
-msgstr "æÌÁÇ ÐÅÒÅÓÙÌËÉ"
+msgstr "Флаг пересылки"
 
-#: src/prefs_matcher.c:155
+#: src/prefs_matcher.c:159
+msgid "Locked flag"
+msgstr "Флаг блокировки"
+
+#: src/prefs_matcher.c:160
+msgid "Color label"
+msgstr "Цветные метки"
+
+#: src/prefs_matcher.c:161 src/toolbar.c:168
+msgid "Ignore thread"
+msgstr "Игнорировать обсуждение"
+
+#: src/prefs_matcher.c:162
 msgid "Score greater than"
-msgstr "óÞÅÔ ÂÏÌØÛÅ, ÞÅÍ"
+msgstr "Счёт больше, чем"
 
-#: src/prefs_matcher.c:155
+#: src/prefs_matcher.c:162
 msgid "Score lower than"
-msgstr "óÞÅÔ ÍÅÎØÛÅ, ÞÅÍ"
+msgstr "Счёт меньше, чем"
 
-#: src/prefs_matcher.c:156
+#: src/prefs_matcher.c:163
 msgid "Score equal to"
-msgstr "óÞÅÔ ÒÁ×ÎÙÊ"
+msgstr "Счёт равен"
 
-#: src/prefs_matcher.c:158
+#: src/prefs_matcher.c:164
+msgid "Test"
+msgstr "Тест"
+
+#: src/prefs_matcher.c:165
 msgid "Size greater than"
-msgstr "òÁÚÍÅÒ ÂÏÌØÛÅ, ÞÅÍ"
+msgstr "Размер больше, чем"
 
-#: src/prefs_matcher.c:159
+#: src/prefs_matcher.c:166
 msgid "Size smaller than"
-msgstr "òÁÚÍÅÒ ÍÅÎØÛÅ, ÞÅÍ"
+msgstr "Размер меньше, чем"
 
-#: src/prefs_matcher.c:160
+#: src/prefs_matcher.c:167
 msgid "Size exactly"
-msgstr "ôÏÞÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ"
+msgstr "Точный размер"
+
+#: src/prefs_matcher.c:168
+msgid "Partially downloaded"
+msgstr "Загружено частично"
+
+#: src/prefs_matcher.c:185
+msgid "or"
+msgstr "или"
+
+#: src/prefs_matcher.c:185
+msgid "and"
+msgstr "и"
+
+#: src/prefs_matcher.c:202
+msgid "contains"
+msgstr "содержит"
+
+#: src/prefs_matcher.c:202
+msgid "does not contain"
+msgstr "не содержит"
+
+#: src/prefs_matcher.c:219
+msgid "yes"
+msgstr "да"
 
-#: src/prefs_matcher.c:295
-msgid "Creating matcher setting window...\n"
-msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÏËÎÁ ÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÑ ÎÁÓÔÒÏÅË...\n"
+#: src/prefs_matcher.c:219
+msgid "no"
+msgstr "нет"
 
-#: src/prefs_matcher.c:314
-msgid "Condition setting"
-msgstr "óÏÓÔÏÑÎÉÅ ÎÁÓÔÒÏÅË"
+#: src/prefs_matcher.c:397
+msgid "Condition configuration"
+msgstr "Настройка условий"
 
-#. criteria combo box
-#: src/prefs_matcher.c:339
+#: src/prefs_matcher.c:422
 msgid "Match type"
-msgstr "ôÉРÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÑ"
+msgstr "Тип совпадения"
 
-#: src/prefs_matcher.c:476
+#: src/prefs_matcher.c:509
+msgid "Predicate"
+msgstr "Предикат"
+
+#: src/prefs_matcher.c:560
 msgid "Use regexp"
-msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ regexp"
+msgstr "Использовать regexp"
 
-#. boolean operation
-#: src/prefs_matcher.c:514
+#: src/prefs_matcher.c:598
 msgid "Boolean Op"
-msgstr "ìÏÇÉÞÅÓËÉÅ"
+msgstr "Логические"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1016
+#: src/prefs_matcher.c:1172
 msgid "Value is not set."
-msgstr "úÎÁÞÅÎÉ ÎÅ ÚÁÄÁÎÏ."
-
-#: src/prefs_matcher.c:1440 src/quote_fmt.c:91
-msgid "Description of symbols"
-msgstr "ïÐÉÓÁÎÉÅ ÓÉÍ×ÏÌÏ×"
+msgstr "Значение не задано."
 
-#: src/prefs_matcher.c:1472
+#: src/prefs_matcher.c:1604
 msgid ""
-"%\n"
-"Subject\n"
-"From\n"
-"To\n"
-"Cc\n"
-"Date\n"
-"Message-ID\n"
-"Newsgroups\n"
-"References\n"
-"Filename - should not be modified\n"
-"new line\n"
-"escape character for quotes\n"
-"quote character\n"
-"%"
+"The entry was not saved\n"
+"Have you really finished?"
 msgstr ""
-"%\n"
-"ôÅÍÁ\n"
-"ïÔ\n"
-"ëÏÍÕ\n"
-"ëÏÐÉÑ\n"
-"äÁÔÁ\n"
-"ID ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ\n"
-"çÒÕÐÐÁ ÎÏ×ÏÓÔÅÊ\n"
-"óÓÙÌËÉ\n"
-"éÍÑ ÆÁÊÌÁ - ÎÅ ÉÚÍÅÎÑÅÍÏÅ\n"
-"îÏ×ÁÑ ÓÔÒÏËÁ\n"
-"óÉÍ×ÏÌÙ ÎÁÞÁÌÁ ÃÉÔÁÔ\n"
-"qóÉÍ×ÏÌÙ ÃÉÔÁÔ\n"
-"%"
-
-#: src/prefs_scoring.c:184
-msgid "Creating scoring setting window...\n"
-msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÏËÎÁ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ ÐÏÄÓÞÅÔÁ...\n"
-
-#: src/prefs_scoring.c:203
-msgid "Scoring setting"
-msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÁ ÓÞÅÔÁ"
-
-#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:449
-msgid "Score"
-msgstr "óÞÅÔ"
+"Запись не была сохранена\n"
+"Вы действительно завершили?"
 
-#: src/prefs_scoring.c:335
-msgid "Kill score"
-msgstr "õÎÉÞÔÏÖÉÔØ ÓÞÅÔ"
+#: src/prefs_matcher.c:1646
+msgid "'Test' allows you to test a message or message element"
+msgstr "'Тест' позволяет вам тестировать сообщения или его элемент"
 
-#: src/prefs_scoring.c:347
-msgid "Important score"
-msgstr "÷ÁÖÎÙÊ ÓÞÅÔ"
+#: src/prefs_matcher.c:1647
+msgid "using an external program or script. The program will"
+msgstr "Использовать внешнюю программу или скрипт для слияния. Программа будет"
 
-#: src/prefs_scoring.c:556 src/prefs_scoring.c:600
-msgid "Match string is not set."
-msgstr "óÏ×ÐÁÄÁÀÝÁÑ ÓÔÒÏËÁ ÎÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ."
+#: src/prefs_matcher.c:1648
+msgid "return either 0 or 1"
+msgstr "возвращать 0 или 1"
 
-#. S_COL_UNREAD
-#: src/prefs_summary_column.c:69
-msgid "Attachment"
-msgstr "ðÒÉËÒÅÐÌÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ"
+#: src/prefs_matcher.c:1649
+msgid "The following symbols can be used:"
+msgstr "Могут использоваться следующие символы:"
 
-#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:40
-#: src/selective_download.c:811 src/summaryview.c:446
-msgid "Date"
-msgstr "äÁÔÁ"
+#: src/prefs_matcher.c:1669
+msgid "Match Type: 'Test'"
+msgstr "Тип совпадения: 'Тест'"
 
-#. S_COL_SIZE
-#: src/prefs_summary_column.c:74
-msgid "Number"
-msgstr "îÏÍÅÒ"
+#: src/prefs_matcher.c:1748
+msgid "Current condition rules"
+msgstr "Выбранные правила условий"
 
-#. S_COL_SCORE
-#: src/prefs_summary_column.c:76
-msgid "Locked"
-msgstr "úÁÂÌÏËÉÒÏ×ÁÎ"
+#: src/prefs_msg_colors.c:98
+msgid "Enable coloration of message"
+msgstr "Включить подсветку сообщения"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:112
+msgid "Quoted Text - First Level"
+msgstr "Текст цитаты - первый уровень"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:125
+msgid "Quoted Text - Second Level"
+msgstr "Текст цитаты - второй уровень"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:138
+msgid "Quoted Text - Third Level"
+msgstr "Текст цитаты - третий уровень"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:170
-msgid "Creating summary column setting window...\n"
-msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÏËÎÁ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ ÒÅÚÀÍÅ...\n"
+#: src/prefs_msg_colors.c:151
+msgid "URI link"
+msgstr "URI ссылка"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:163
+msgid "Target folder"
+msgstr "Результирующая папка"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:175
+msgid "Signatures"
+msgstr "Подписи"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:179
+msgid "Recycle quote colors"
+msgstr "Циклические цвета цитат"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:233
+msgid "Pick color for quotation level 1"
+msgstr "Указать цвет для цитат уровня 1"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:236
+msgid "Pick color for quotation level 2"
+msgstr "Указать цвет для цитат уровня 2"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:239
+msgid "Pick color for quotation level 3"
+msgstr "Указать цвет для цитат уровня 3"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:242
+msgid "Pick color for URI"
+msgstr "Указать цвет для URI"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:245
+msgid "Pick color for target folder"
+msgstr "Указать цвет для результирующей папки"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:248
+msgid "Pick color for signatures"
+msgstr "Указать цвет для подписи"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:395
+msgid "Colors"
+msgstr "Цвета"
+
+#: src/prefs_spelling.c:95
+msgid "Select dictionaries location"
+msgstr "Выбрать путь к словарям"
+
+#: src/prefs_spelling.c:124
+msgid "Pick color for misspelled word"
+msgstr "Указать цвет для неверно набранного слова"
+
+#: src/prefs_spelling.c:165
+msgid "Enable spell checker"
+msgstr "Включить проверку орфографии"
+
+#: src/prefs_spelling.c:180
+msgid "Enable alternate dictionary"
+msgstr "Включить альтернативный словарь"
+
+#: src/prefs_spelling.c:186
+msgid "Faster switching with last used dictionary"
+msgstr "Более быстрое переключение на предыдущий словарь"
+
+#: src/prefs_spelling.c:188
+msgid "Dictionaries path:"
+msgstr "Путь к словарям:"
+
+#: src/prefs_spelling.c:202
+msgid "Default dictionary:"
+msgstr "Словарь по умолчанию:"
+
+#: src/prefs_spelling.c:219
+msgid "Default suggestion mode:"
+msgstr "Режим по умолчанию:"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:178
-msgid "Summary display item setting"
-msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÁ ÐÏËÁÚÁ ÒÅÚÀÍÅ"
+#: src/prefs_spelling.c:236
+msgid "Misspelled word color:"
+msgstr "Цвет неверных слов:"
+
+#: src/prefs_spelling.c:362
+msgid "Spell Checker"
+msgstr "Проверка орфографии"
+
+#: src/prefs_summary_column.c:81
+msgid "Attachment"
+msgstr "Вложенный файл"
+
+#: src/prefs_summary_column.c:86
+msgid "Number"
+msgstr "Номер"
+
+#: src/prefs_summary_column.c:218
+msgid "Displayed items configuration"
+msgstr "Настройка отображаемых элементов"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:195
+#: src/prefs_summary_column.c:235
 msgid ""
-"Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n"
-"the order by using the Up / Down button, or dragging the items."
+"Select items to be displayed in the summary view. You can modify\n"
+"the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
 msgstr ""
-"÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÜÌÅÍÅÎÔÙ ÄÌÑ ÐÏËÁÚÁ × ÒÅÚÀÍÅ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÐÏÒÑÄÏË,\n"
-"ÉÓÐÏÌØÚÕÑ ËÎÏÐËÉ ÷×ÅÒÈ / ÷ÎÉÚ, ÉÌÉ ÐÅÒÅÔÁÓËÉ×ÁÑ ÜÌÅÍÅÎÔÙ."
+"Выберите элементы для показа в резюме. Вы можете изменить порядок,\n"
+"используя кнопки Выше / Ниже, или перетаскивая элементы."
 
-#: src/prefs_summary_column.c:222
+#: src/prefs_summary_column.c:264
 msgid "Available items"
-msgstr "äÏÓÔÕÐÎÙÅ ÜÌÅÍÅÎÔÙ"
+msgstr "Доступные элементы"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:240
+#: src/prefs_summary_column.c:277
 msgid "  ->  "
 msgstr "  ->  "
 
-#: src/prefs_summary_column.c:244
+#: src/prefs_summary_column.c:281
 msgid "  <-  "
 msgstr "  <-  "
 
-#: src/prefs_summary_column.c:265
+#: src/prefs_summary_column.c:303
 msgid "Displayed items"
-msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÅÍÙÅ ÜÌÅÍÅÎÔÙ"
+msgstr "Показываемые элементы"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:306
-msgid " Revert to default "
-msgstr " ÷ÅÒÎÕÔØ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ "
+#: src/prefs_summary_column.c:337
+msgid " Use default "
+msgstr " Использовать по умолчанию "
 
-#: src/prefs_template.c:154
+#: src/prefs_template.c:172
 msgid "Template name"
-msgstr "éÍÑ ÛÁÂÌÏÎÁ"
+msgstr "Имя шаблона"
 
-#: src/prefs_template.c:229
+#: src/prefs_template.c:249
 msgid " Symbols "
-msgstr " óÉÍ×ÏÌÙ "
+msgstr " Символы "
 
-#: src/prefs_template.c:243
-msgid "Registered templates"
-msgstr "äÏÓÔÕÐÎÙÅ ÛÁÂÌÏÎÙ"
+#: src/prefs_template.c:275
+msgid "Template configuration"
+msgstr "Редактирование шаблонов"
 
-#: src/prefs_template.c:263
-msgid "Templates"
-msgstr "ûÁÂÌÏÎÙ"
-
-#: src/prefs_template.c:372
-msgid "Template"
-msgstr "ûÁÂÌÏÎ"
-
-#: src/prefs_template.c:437
+#: src/prefs_template.c:457
 msgid "Template format error."
-msgstr "ïÛÉÂËÁ ÆÏÒÍÁÔÁ ÛÁÂÌÏÎÁ"
+msgstr "Ошибка формата шаблона"
 
-#: src/prefs_template.c:512
+#: src/prefs_template.c:550
 msgid "Delete template"
-msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÛÁÂÌÏÎ"
+msgstr "Удалить шаблон"
 
-#: src/prefs_template.c:513
+#: src/prefs_template.c:551
 msgid "Do you really want to delete this template?"
-msgstr "÷Ù ÈÏÔÉÔÅ ÕÄÁÌÉÔØ ÛÁÂÌÏÎ?"
-
-#: src/procmime.c:918
-msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
-msgstr "procmime_get_text_content(): ÎÅÕÄÁÞÎÏÅ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÅ.\n"
+msgstr "Вы хотите удалить этот шаблон?"
 
-#: src/procmsg.c:139 src/procmsg.c:155
-msgid "Cache data is corrupted\n"
-msgstr "äÁÎÎÙÅ ËÜÛÁ ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎÙ\n"
+#: src/prefs_template.c:627
+msgid "Current templates"
+msgstr "Доступные шаблоны"
 
-#: src/procmsg.c:205
-msgid "\tNo cache file\n"
-msgstr "\tîÅÔ ÆÁÊÌÁ ËÜÛÁ\n"
+#: src/prefs_template.c:652
+msgid "Template"
+msgstr "Шаблон"
 
-#: src/procmsg.c:212
-msgid "\tReading summary cache...\n"
-msgstr "\tþÔÅÎÉÅ ÒÅÚÀÍÅ ËÜÛÁ...\n"
+#: src/prefs_themes.c:315 src/prefs_themes.c:682
+msgid "Default internal theme"
+msgstr "Внутренняя тема по умолчанию"
 
-#: src/procmsg.c:217
-msgid "Cache version is different. Discarding it.\n"
-msgstr "÷ÅÒÓÉÑ ËÜÛÁ ÎÅ ×ÅÒÎÁ. ïÔÍÅÎÉÔØ.\n"
+#: src/prefs_themes.c:334
+msgid "Themes"
+msgstr "Темы"
 
-#: src/procmsg.c:287
-msgid "\tMarking the messages...\n"
-msgstr "\tíÅÔËÁ ×ÓÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ...\n"
+#: src/prefs_themes.c:421
+msgid "Only root can remove system themes"
+msgstr "Только администратор может удалять системные темы"
 
-#: src/procmsg.c:331
+#: src/prefs_themes.c:424
 #, c-format
-msgid "\t%d new message(s)\n"
-msgstr "\t%d ÎÏ×ÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ\n"
+msgid "Remove system theme '%s'"
+msgstr "Удалить системную тему '%s'"
 
-#: src/procmsg.c:437
-msgid "can't open mark file\n"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÕËÁÚÁÎÎÙÊ ÆÁÊÌ\n"
+#: src/prefs_themes.c:427
+#, c-format
+msgid "Remove theme '%s'"
+msgstr "Удалить тему '%s'"
 
-#: src/procmsg.c:498
-msgid "Mark file not found.\n"
-msgstr "õËÁÚÁÎÎÙÊ ÆÁÊÌ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ.\n"
+#: src/prefs_themes.c:433
+msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
+msgstr "Вы действительно хотите удалить эту тему?"
 
-#: src/procmsg.c:500
+#: src/prefs_themes.c:442
 #, c-format
-msgid "Mark version is different (%d != %d). Discarding it.\n"
-msgstr "÷ÅÒÓÉÉ ÍÅÔÏË ÒÁÚÎÙ (%d != %d). ïÔÍÅÎÉÔØ.\n"
+msgid ""
+"File %s failed\n"
+"while removing theme."
+msgstr ""
+"Ошибка %s файла\n"
+"при удалении темы."
 
-#: src/procmsg.c:516
-msgid "Can't open mark file with append mode.\n"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÕËÁÚÁÎÎÙÊ ÆÁÊÌ × ÒÅÖÉÍÅ ÄÏÂÁ×ÌÅÎÉÑ.\n"
+#: src/prefs_themes.c:446
+msgid "Removing theme directory failed."
+msgstr "Ошибка при удалении каталога темы."
 
-#: src/procmsg.c:521
-msgid "Can't open mark file with write mode.\n"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÕËÁÚÁÎÎÙÊ ÆÁÊÌ × ÒÅÖÉÍÅ ÚÁÐÉÓÉ.\n"
+#: src/prefs_themes.c:449
+msgid "Theme removed succesfully"
+msgstr "Тема удалена успешно."
 
-#: src/procmsg.c:871
-#, c-format
-msgid "Sending queued message %d failed.\n"
-msgstr "ïÔÐÒÁ×ËÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ %d ÉÚ ÏÞÅÒÅÄÉ ÎÅÕÄÁÎÁ.\n"
+#: src/prefs_themes.c:470
+msgid "Select theme folder"
+msgstr "Выбрать папку темы"
 
-#: src/procmsg.c:903 src/procmsg.c:1336
-msgid "saving sent message...\n"
-msgstr "ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÅ ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÎÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ...\n"
+#: src/prefs_themes.c:485
+#, c-format
+msgid "Install theme '%s'"
+msgstr "Установить тему '%s'"
 
-#: src/procmsg.c:936
-msgid "can't save message\n"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ\n"
+#: src/prefs_themes.c:488
+msgid ""
+"This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
+"Install anyway?"
+msgstr ""
+"Эта папка, возможно, не является папкой темы.\n"
+"Всё равно установить?"
 
-#: src/procmsg.c:999
-#, c-format
-msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
-msgstr "÷×ÅÄÅÎÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ ÎÅ×ÅÒÎÁ: `%s'\n"
+#: src/prefs_themes.c:495
+msgid "Do you want to install theme for all users?"
+msgstr "Вы хотите установить тему для всех пользователей?"
 
-#: src/procmsg.c:1232
-msgid "Sending message by mail\n"
-msgstr "ïÔÐÒÁ×ËÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÐÏ ÐÏÞÔÅ\n"
+#: src/prefs_themes.c:516
+msgid ""
+"A theme with the same name is\n"
+"already installed in this location"
+msgstr ""
+"Тема с тем же названием уже\n"
+"установлена в этом месте"
 
-#: src/procmsg.c:1234 src/send.c:162
-msgid "Queued message header is broken.\n"
-msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ × ÏÞÅÒÅÄÉ ÉÓÐÏÒÞÅÎÏ.\n"
+#: src/prefs_themes.c:520
+msgid "Couldn't create destination directory"
+msgstr "Невозможно создать каталог назначения"
 
-#: src/procmsg.c:1247 src/send.c:173
-msgid "Account not found. Using current account...\n"
-msgstr "úÁÐÉÓØ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ. éÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÔÅËÕÝÁÑ...\n"
+#: src/prefs_themes.c:533
+msgid "Theme installed succesfully"
+msgstr "Тема установлена успешно."
 
-#: src/procmsg.c:1258 src/send.c:184
-msgid "Account not found.\n"
-msgstr "úÁÐÉÓØ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ.\n"
+#: src/prefs_themes.c:540
+msgid "Failed installing theme"
+msgstr "Ошибка при установке темы."
 
-#: src/procmsg.c:1270
+#: src/prefs_themes.c:543
 #, c-format
-msgid "Error occurred while sending the message to `%s'."
-msgstr "÷ÏÚÎÉËÌÁ ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÏÔÐÒÁ×ËÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÄÌÑ `%s'."
+msgid ""
+"File %s failed\n"
+"while installing theme."
+msgstr ""
+"Ошибка %s файла\n"
+"при установке темы."
 
-#: src/procmsg.c:1274
+#: src/prefs_themes.c:643
 #, c-format
-msgid "Error occurred while sending the message with command `%s'."
-msgstr "÷ÏÚÎÉËÌÁ ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÏÔÐÒÁ×ËÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ËÏÍÁÎÄÏÊ `%s'."
+msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
+msgstr "Доступно тем: %d (пользователь %d, систем %d, внутренняя 1)"
 
-#: src/procmsg.c:1292
-msgid "Could not create temporary file for news sending."
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ ÄÌÑ ÏÔÐÒÁ×ËÉ ÎÏ×ÏÓÔÉ."
+#: src/prefs_themes.c:683
+msgid "The Sylpheed Claws Team"
+msgstr "Команда Sylpheed Claws"
 
-#: src/procmsg.c:1303
-msgid "Error when writing temporary file for news sending."
-msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÚÁÐÉÓÉ ×ÒÅÍÅÎÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ ÄÌÑ ÏÔÐÒÁ×ËÉ ÎÏ×ÏÓÔÉ."
+#: src/prefs_themes.c:685
+#, c-format
+msgid "Internal theme has %d icons"
+msgstr "Внутренняя тема имеет %d иконки"
 
-#: src/procmsg.c:1309
-msgid "Sending message by news\n"
-msgstr "ïÔÐÒÁ×ËÁ ÎÏ×ÏÓÔÉ\n"
+#: src/prefs_themes.c:691
+msgid "No info file available for this theme"
+msgstr "Информационный файл недоступен для этой темы"
 
-#: src/procmsg.c:1393
-#, c-format
-msgid "Setting flags for message %d in folder %s\n"
-msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÁ ÆÌÁÇÏ× ÄÌÑ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ %d × ÐÁÐËÅ %s\n"
+#: src/prefs_themes.c:709
+msgid "Error: can't get theme status"
+msgstr "Ошибка: невозможно получить статус темы"
 
-#: src/procmsg.c:1439
+#: src/prefs_themes.c:733
 #, c-format
-msgid "Unsetting flags for message %d in folder %s\n"
-msgstr "óÂÒÏÓ ÆÌÁÇÏ× ÄÌÑ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ %d × ÐÁÐËÅ %s\n"
-
-#: src/progressdialog.c:53
-msgid "Status"
-msgstr "óÔÁÔÕÓ"
+msgid "%d files (%d icons), size: %s"
+msgstr "файлов %d (иконок %d), размер: %s"
 
-#: src/progressdialog.c:55
-msgid "Creating progress dialog...\n"
-msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÏËÎÁ ÈÏÄÁ ÐÒÏÃÅÓÓÁ...\n"
+#: src/prefs_themes.c:823
+msgid "Selector"
+msgstr "Выбор"
 
-#: src/quote_fmt.c:39
-msgid "Customize date format (see man strftime)"
-msgstr "úÁÄÁÎÉÅ ÆÏÒÍÁÔÁ ÄÁÔÙ (ÓÍ. man strftime)"
+#: src/prefs_themes.c:843
+msgid "Install new..."
+msgstr "Установить новую..."
 
-#. from
-#: src/quote_fmt.c:42
-msgid "Full Name of Sender"
-msgstr "ðÌÎÏÅ ÉÍÑ ÏÔÐÒÁ×ÉÔÅÌÑ"
+#: src/prefs_themes.c:848
+msgid "Get more..."
+msgstr "Получить больше..."
 
-#. full name
-#: src/quote_fmt.c:43
-msgid "First Name of Sender"
-msgstr "éÍÑ ÏÔÐÒÁ×ÉÔÅÌÑ"
+#: src/prefs_themes.c:880
+msgid "Information"
+msgstr "Информация о сервере"
 
-#. first name
-#: src/quote_fmt.c:44
-msgid "Last Name of Sender"
-msgstr "æÁÍÉÌÉÑ ÏÔÐÒÁ×ÉÔÅÌÑ"
+#: src/prefs_themes.c:894
+msgid "Author: "
+msgstr "Автор: "
 
-#. last name
-#: src/quote_fmt.c:45
-msgid "Initials of Sender"
-msgstr "éÎÉÃÉÁÌÙ ÏÔÐÒÁ×ÉÔÅÌÑ"
+#: src/prefs_themes.c:902
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
 
-#. references
-#: src/quote_fmt.c:51
-msgid "Message-ID"
-msgstr "ID ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
+#: src/prefs_themes.c:930
+msgid "Status:"
+msgstr "Статус:"
 
-#. message-id
-#: src/quote_fmt.c:52
-msgid "Message body"
-msgstr "ôÅÌÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
+#: src/prefs_themes.c:944
+msgid "Preview"
+msgstr "Предпросмотр"
 
-#. message
-#: src/quote_fmt.c:53
-msgid "Quoted message body"
-msgstr "ãÉÔÁÔÙ"
+#: src/prefs_themes.c:985
+msgid "Actions"
+msgstr "Действия"
 
-#. quoted message
-#: src/quote_fmt.c:54
-msgid "Message body without signature"
-msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÂÅÚ ÓÉÇÎÁÔÕÒÙ"
+#: src/prefs_themes.c:995
+msgid "Use this"
+msgstr "Использовать эту"
 
-#. message with no signature
-#: src/quote_fmt.c:55
-msgid "Quoted message body without signature"
-msgstr "ãÉÔÁÔÙ ÂÅÚ ÓÉÇÎÁÔÕÒÙ"
+#: src/prefs_themes.c:1000
+msgid "Remove"
+msgstr "Удалить"
 
-#: src/quote_fmt.c:57
+#: src/prefs_toolbar.c:86
 msgid ""
-"Insert expr if x is set\n"
-"x is one of the characters above after %"
+"Selected Action already set.\n"
+"Please choose another Action from List"
 msgstr ""
-"÷ÓÔÁ×ØÔÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ ÅÓÌÉ x ÎÁÂÏÒ\n"
-"ÏÄÎÏÇÏ ÉÚ ÓÉÍ×ÏÌÏ× ÎÉÖÅ %"
+"Данное действие уже было добавлено. \n"
+"Пожалуйста, выберите другое действие из списка."
 
-#: src/quote_fmt.c:59
-msgid "Literal %"
-msgstr "âÕË×Á %"
-
-#: src/quote_fmt.c:60
-msgid "Literal backslash"
-msgstr "ïÂÒÁÔÎÙÊ ÓÌÜÛ"
+#: src/prefs_toolbar.c:131
+msgid "Main toolbar configuration"
+msgstr "Настройка основной панели инструментов"
 
-#: src/quote_fmt.c:61
-msgid "Literal question mark"
-msgstr "úÎÁË ×ÏÐÒÏÓÁ"
+#: src/prefs_toolbar.c:132
+msgid "Compose toolbar configuration"
+msgstr "Настройка панели инструментов окна редактирования"
 
-#: src/quote_fmt.c:62
-msgid "Literal pipe"
-msgstr "÷ÅÒÔÉËÁÌØÎÁÑ ÞÅÒÔÁ"
+#: src/prefs_toolbar.c:133
+msgid "Message view toolbar configuration"
+msgstr "Настройка панели инструментов окна просмотра"
 
-#: src/quote_fmt.c:63
-msgid "Literal opening curly brace"
-msgstr "ïÔËÒÙ×ÁÀÝÁÑÓÑ ÓËÏÂËÁ"
+#: src/prefs_toolbar.c:637
+msgid "Sylpheed Action"
+msgstr "Действие Sylpheed"
 
-#: src/quote_fmt.c:64
-msgid "Literal closing curly brace"
-msgstr "úÁËÒÙ×ÁÀÝÁÑÓÑ ÓËÏÂËÁ"
+#: src/prefs_toolbar.c:646
+msgid "Toolbar text"
+msgstr "Текст панели инструментов"
 
-#: src/quote_fmt.c:66
-msgid "Insert File"
-msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÆÁÊÌ"
+#: src/prefs_toolbar.c:697
+msgid "Available toolbar icons"
+msgstr "Доступные иконки панели инструментов"
 
-#: src/quote_fmt.c:67
-msgid "Insert program output"
-msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ×Ù×ÏÄ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ"
+#: src/prefs_toolbar.c:750
+msgid "Event executed on click"
+msgstr "Событие, выполняемое по щелчку"
 
-#: src/recv.c:112
-msgid "error occurred while retrieving data.\n"
-msgstr "×ÏÚÎÉËÌÁ ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÐÏÌÕÞÅÎÉÉ ÄÁÎÎÙÈ.\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:800
+msgid " Default "
+msgstr " По умолчанию "
 
-#: src/recv.c:154 src/recv.c:193 src/recv.c:209
-msgid "Can't write to file.\n"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ × ÆÁÊÌÁ.\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:807
+msgid "Displayed toolbar items"
+msgstr "Отображаемые элементы панели инструментов"
 
-#: src/rfc2015.c:133 src/rfc2015.c:168 src/sigstatus.c:219
-msgid "Oops: Signature not verified"
-msgstr "óÉÇÎÁÔÕÒÁ ÎÅ ÐÒÏ×ÅÒÅÎÁ"
+#: src/prefs_toolbar.c:872 src/prefs_toolbar.c:885 src/prefs_toolbar.c:898
+msgid "Customize Toolbars"
+msgstr "Настройка панелей инструментов"
 
-#: src/rfc2015.c:136 src/rfc2015.c:171 src/sigstatus.c:222
-msgid "No signature found"
-msgstr "óÉÇÎÁÔÕÒÁ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ"
+#: src/prefs_toolbar.c:873
+msgid "Main Window"
+msgstr "Основное окно"
 
-#: src/rfc2015.c:139 src/sigstatus.c:225
-msgid "Good signature"
-msgstr "÷ÅÒÎÁÑ ÓÉÇÎÁÔÕÒÁ"
+#: src/prefs_toolbar.c:886
+msgid "Message Window"
+msgstr "Окно сообщения"
 
-#: src/rfc2015.c:142 src/sigstatus.c:228
-msgid "BAD signature"
-msgstr "îÅ×ÅÒÎÁÑ ÓÉÇÎÁÔÕÒÁ"
+#: src/prefs_toolbar.c:899
+msgid "Compose Window"
+msgstr "Окно составления"
 
-#: src/rfc2015.c:145 src/rfc2015.c:180 src/sigstatus.c:231
-msgid "No public key to verify the signature"
-msgstr "îÅÔ ÏÂÝÅÇÏ ËÌÀÞÁ ÄÌÑ ÐÒÏ×ÅÒËÉ ÓÉÇÎÁÔÕÒÙ"
+#: src/prefs_toolbar.c:1032
+msgid "Icon"
+msgstr "Иконка"
 
-#: src/rfc2015.c:148 src/rfc2015.c:183 src/sigstatus.c:234
-msgid "Error verifying the signature"
-msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÏ×ÅÒËÉ ÓÉÇÎÁÔÕÒÙ"
+#: src/prefs_toolbar.c:1065
+msgid "Icon text"
+msgstr "Текст иконки"
 
-#: src/rfc2015.c:151 src/rfc2015.c:186
-msgid "Different results for signatures"
-msgstr "òÁÚÌÉÞÎÙÅ ÒÅÚÕÌØÁÔÙ ÄÌÑ ÓÉÇÎÁÔÕÒ"
+#: src/prefs_toolbar.c:1074
+msgid "Mapped event"
+msgstr "Сопоставленное действие"
 
-#: src/rfc2015.c:154 src/rfc2015.c:189
-msgid "Error: Unknown status"
-msgstr "ïÛÉÂËÁ: îÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ"
+#: src/prefs_wrapping.c:74
+msgid "Wrap on input"
+msgstr "Перенос при вводе"
 
-#: src/rfc2015.c:174
-#, c-format
-msgid "Good signature from \"%s\""
-msgstr "÷ÅÒÎÁÑ ÓÉÇÎÁÔÕÒÁ ÏÔ \"%s\""
+#: src/prefs_wrapping.c:80
+msgid "Wrap before sending"
+msgstr "Перенос перед отправкой"
 
-#: src/rfc2015.c:177
-#, c-format
-msgid "BAD signature  from \"%s\""
-msgstr "îÅ×ÅÒÎÁÑ ÓÉÇÎÁÔÕÒÁ ÏÔ \"%s\""
+#: src/prefs_wrapping.c:86
+msgid "Wrap quotation"
+msgstr "Перенос цитат"
 
-#: src/rfc2015.c:209
-msgid "Cannot find user ID for this key."
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ ÄÌÑ ÜÔÏÇÏ ËÌÀÞÁ."
+#: src/prefs_wrapping.c:98
+msgid "Wrap messages at"
+msgstr "Перенос в сообщении на"
 
-#: src/rfc2015.c:220
-#, c-format
-msgid "                aka \"%s\"\n"
-msgstr "                aka \"%s\"\n"
+#: src/prefs_wrapping.c:156
+msgid "Message Wrapping"
+msgstr "Перенос сообщений"
 
-#: src/rfc2015.c:248
-#, c-format
-msgid "Signature made %s\n"
-msgstr "óÉÇÎÁÔÕÒÁ ÓÏÓÔÁ×ÌÅÎÁ %s\n"
+#: src/privacy.c:154 src/privacy.c:173
+msgid "No information available"
+msgstr "Информация недоступна"
 
-#: src/rfc2015.c:257
-#, c-format
-msgid "Key fingerprint: %s\n"
-msgstr "ëÌÀÞ fingerprint: %s\n"
+#: src/procmsg.c:1396
+msgid "Could not create temporary file for news sending."
+msgstr "Невозможно создать временный файл для отправки новостей."
 
-#: src/select-keys.c:101
-#, c-format
-msgid "Please select key for `%s'"
-msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ËÌÀÞ ÄÌÑ `%s'"
+#: src/procmsg.c:1407
+msgid "Error when writing temporary file for news sending."
+msgstr "Ошибка при записи временного файла для отправки новостей."
 
-#: src/select-keys.c:104
+#: src/procmsg.c:1419
 #, c-format
-msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
-msgstr "óÂÏÒ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ÄÌÑ `%s' ... %c"
-
-#: src/select-keys.c:272
-msgid "Select Keys"
-msgstr "÷ÙÂÏÒ ËÌÀÞÁ"
-
-#: src/select-keys.c:300
-msgid "Key ID"
-msgstr "ID ËÌÀÞÁ"
+msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
+msgstr "Возникла ошибка при отправке сообщения для %s ."
 
-#: src/select-keys.c:303
-msgid "Val"
-msgstr "úÎÁÞÅÎÉÅ"
+#: src/quote_fmt.c:40
+msgid "Customize date format (see man strftime)"
+msgstr "Задание формата даты (см. man strftime)"
 
-#: src/select-keys.c:445
-msgid "Add key"
-msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ËÌÀÞ"
+#: src/quote_fmt.c:43
+msgid "Full Name of Sender"
+msgstr "Полное имя отправителя"
 
-#: src/select-keys.c:446
-msgid "Enter another user or key ID\n"
-msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÄÒÕÇÏÅ ÉÍÑ ÉÌÉ ID ËÌÀÞÁ\n"
+#: src/quote_fmt.c:44
+msgid "First Name of Sender"
+msgstr "Имя отправителя"
 
-#: src/selective_download.c:134
-msgid "/Preview _new messages"
-msgstr "/ðÒÏÓÍÏÔÒ ÎÏ×ÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
+#: src/quote_fmt.c:45
+msgid "Last Name of Sender"
+msgstr "Фамилия отправителя"
 
-#: src/selective_download.c:135
-msgid "/Preview _all messages"
-msgstr "/ðÒÏÓÍÏÔÒ ×ÓÅÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
+#: src/quote_fmt.c:46
+msgid "Initials of Sender"
+msgstr "Инициалы отправителя"
 
-#: src/selective_download.c:258
-msgid "action matched\n"
-msgstr "ÄÅÊÓÔ×ÉÑ ÓÏ×ÐÁÌÉ\n"
+#: src/quote_fmt.c:53
+msgid "Message body"
+msgstr "Тело сообщения"
 
-#: src/selective_download.c:262
-msgid "action not matched\n"
-msgstr "ÄÅÊÓÔ×ÉÑ ÎÅ ÓÏ×ÐÁÌÉ\n"
+#: src/quote_fmt.c:54
+msgid "Quoted message body"
+msgstr "Цитаты"
 
-#: src/selective_download.c:292
-msgid "(No date)"
-msgstr "(îÅÔ ÄÁÎÎÙÈ)"
+#: src/quote_fmt.c:55
+msgid "Message body without signature"
+msgstr "Сообщение без подписи"
 
-#: src/selective_download.c:294
-msgid "(No sender)"
-msgstr "(îÅÔ ÏÔÐÒÁ×ÉÔÅÌÑ)"
+#: src/quote_fmt.c:56
+msgid "Quoted message body without signature"
+msgstr "Цитаты без подписи"
 
-#: src/selective_download.c:296
-msgid "(No subject)"
-msgstr "(îÅÔ ÔÅÍÙ)"
+#: src/quote_fmt.c:57
+msgid "Cursor position"
+msgstr "Текущие действия"
 
-#: src/selective_download.c:450
-#, c-format
+#: src/quote_fmt.c:59
 msgid ""
-"Selected account \"%s\" is not a POP mail server.\n"
-"Please select a different account"
+"Insert expr if x is set\n"
+"x is one of the characters above after %"
 msgstr ""
-"÷ÙÂÒÁÎÎÁÑ ÕÞÅÔÎÁÑ ÚÁÐÉÓØ \"%s\" ÎÅ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÓÅÒ×ÅÒ POP.\n"
-"÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÄÒÕÇÕÀ ÕÞÅÔÎÕÀ ÚÁÐÉÓØ"
+"Вставьте выражение expr если установлен x\n"
+"x является одним из верхних символов после %"
 
-#: src/selective_download.c:647
-msgid "Preview mail"
-msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ ÐÏÞÔÙ"
+#: src/quote_fmt.c:61
+msgid "Literal %"
+msgstr "Буква %"
 
-#: src/selective_download.c:648
-msgid "Preview old/new mail on account"
-msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ ÓÔÁÒÙÈ/ÎÏ×ÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
+#: src/quote_fmt.c:62
+msgid "Literal backslash"
+msgstr "Обратный слэш"
 
-#: src/selective_download.c:664
-msgid "Remove"
-msgstr "õÄÁÌÉÔØ"
+#: src/quote_fmt.c:63
+msgid "Literal question mark"
+msgstr "Знак вопроса"
 
-#: src/selective_download.c:665
-msgid "Remove selected mail"
-msgstr "õÄÁÌÉÔØ ×ÙÄÅÌÅÎÎÙÅ"
+#: src/quote_fmt.c:64
+msgid "Literal pipe"
+msgstr "Вертикальная черта"
 
-#: src/selective_download.c:674
-msgid "Download"
-msgstr "úÁÇÒÕÚÉÔØ"
+#: src/quote_fmt.c:65
+msgid "Literal opening curly brace"
+msgstr "Открывающаяся скобка"
 
-#: src/selective_download.c:675
-msgid "Download selected mail"
-msgstr "úÁÇÒÕÚÉÔØ ×ÙÄÅÌÅÎÎÙÅ"
+#: src/quote_fmt.c:66
+msgid "Literal closing curly brace"
+msgstr "Закрывающаяся скобка"
 
-#: src/selective_download.c:688
-msgid "Exit dialog"
-msgstr "÷ÙÊÔÉ"
+#: src/quote_fmt.c:68
+msgid "Insert File"
+msgstr "Вставить файл"
 
-#: src/selective_download.c:734
-msgid "Selective download"
-msgstr "÷ÙÂÏÒÏÞÎÁÑ ÚÁÇÒÕÚËÁ"
+#: src/quote_fmt.c:69
+msgid "Insert program output"
+msgstr "Вставить вывод программы"
 
-#: src/selective_download.c:744
-msgid "0 messages"
-msgstr "0 ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
+#: src/send_message.c:242
+msgid "Connecting"
+msgstr "Соединение"
 
-#: src/selective_download.c:766
-msgid " contains "
-msgstr " ÓÏÄÅÒÖÁÔ "
+#: src/send_message.c:247
+msgid "Doing POP before SMTP..."
+msgstr "Выполнение POP авторизации перед отсылкой по SMTP..."
 
-#: src/send.c:216
-#, c-format
-msgid "Can't execute external command: %s\n"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ ËÏÍÁÎÄÕ: %s\n"
+#: src/send_message.c:250
+msgid "POP before SMTP"
+msgstr "POP перед SMTP"
 
-#: src/send.c:241
+#: src/send_message.c:255
 #, c-format
-msgid "external command `%s' failed with code `%i'\n"
-msgstr "ËÏÍÁÎÄÁ `%s' ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ Ó ÏÛÉÂËÏÊ `%i'\n"
+msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
+msgstr "Соединение с SMTP сервером: %s ..."
 
-#: src/send.c:278
-msgid "SMTP AUTH failed\n"
-msgstr "ïÛÉÂËÁ Á×ÔÏÒÉÚÁÃÉÉ SMTP\n"
+#: src/send_message.c:309
+msgid "Mail sent successfully."
+msgstr "Файл экспортирован успешно."
 
-#: src/send.c:289
-msgid "Error occurred while sending QUIT\n"
-msgstr "÷ÏÚÎÉËÌÁ ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÏÔÐÒÁ×ËÅ QUIT\n"
+#: src/send_message.c:373
+msgid "Sending HELO..."
+msgstr "Отправка HELO..."
 
-#: src/send.c:364
-#, c-format
-msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
-msgstr "óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ó SMTP ÓÅÒ×ÅÒÏÍ: %s ..."
+#: src/send_message.c:374 src/send_message.c:379 src/send_message.c:384
+msgid "Authenticating"
+msgstr "Авторизация"
 
-#: src/send.c:368
-msgid "Connecting"
-msgstr "óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ"
+#: src/send_message.c:375 src/send_message.c:380
+msgid "Sending message..."
+msgstr "Отправка сообщения..."
 
-#: src/send.c:383
+#: src/send_message.c:378
+msgid "Sending EHLO..."
+msgstr "Отправка EHLO..."
+
+#: src/send_message.c:387
 msgid "Sending MAIL FROM..."
-msgstr "ïÔÐÒÁ×ËÁ ÐÏÞÔÙ ÏÔ..."
+msgstr "Отправка ПОЧТЫ ОТ..."
 
-#: src/send.c:384
+#: src/send_message.c:388 src/send_message.c:392 src/send_message.c:397
 msgid "Sending"
-msgstr "ïÔÐÒÁ×ËÁ"
+msgstr "Отправка"
 
-#: src/send.c:392
+#: src/send_message.c:391
 msgid "Sending RCPT TO..."
-msgstr "ïÔÐÒÁ×ËÁ RCPT TO..."
+msgstr "Отправка RCPT КОМУ..."
 
-#: src/send.c:399
+#: src/send_message.c:396
 msgid "Sending DATA..."
-msgstr "ïÔÐÒÁ×ËÁ ÄÁÎÎÙÈ..."
+msgstr "Отправка ДАННЫХ..."
 
-#: src/send.c:409
+#: src/send_message.c:400
 msgid "Quitting..."
-msgstr "÷ÙÈÏÄ..."
+msgstr "Выход..."
 
-#: src/send.c:442 src/send.c:506
+#: src/send_message.c:428
 #, c-format
 msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
-msgstr "ïÔÐÒÁ×ËÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ (%d / %d ÂÁÊÔ)"
+msgstr "Отправка сообщения (%d / %d байтов)"
 
-#: src/send.c:529
+#: src/send_message.c:456
 msgid "Sending message"
-msgstr "ïÔÐÒÁ×ËÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
+msgstr "Отправка сообщения"
 
-#: src/setup.c:43
-msgid "Mailbox setting"
-msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÑÝÉËÁ"
+#: src/send_message.c:502 src/send_message.c:522
+msgid "Error occurred while sending the message."
+msgstr "При отправке сообщения возникла ошибка."
+
+#: src/send_message.c:505
+#, c-format
+msgid ""
+"Error occurred while sending the message:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"При отправке сообщения возникла ошибка:\n"
+"%s"
 
 #: src/setup.c:44
+msgid "Mailbox setting"
+msgstr "Настройка почтового ящика"
+
+#: src/setup.c:45
 msgid ""
 "First, you have to set the location of mailbox.\n"
 "You can use existing mailbox in MH format\n"
 "if you have the one.\n"
 "If you're not sure, just select OK."
 msgstr ""
-"÷ÎÁÞÁÌÅ, ÕËÁÖÉÔÅ ÒÁÓÐÏÌÏÖÅÎÉÅ ÑÝÉËÁ.\n"
-"÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÑÝÉË × MH ÆÏÒÍÁÔÅ\n"
-"ÅÓÌÉ ÏΠՠ×ÁÓ ÅÓÔØ.\n"
-"åÓÌÉ ÎÅ Õ×ÅÒÅÎÙ, ÔÏ ÎÁÖÍÉÔÅ OK."
-
-#: src/sigstatus.c:129
-msgid "Checking signature"
-msgstr "ðÒÏ×ÅÒËÁ ÓÉÇÎÁÔÕÒÙ"
-
-#: src/smtp.c:68
-#, c-format
-msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÅÄÉÎÉÔØÓÑ Ó SMTP ÓÅÒ×ÅÒÏÍ: %s:%d\n"
+"Вначале укажите расположение ящика.\n"
+"Вы можете использовать существующий ящик в\n"
+"МН формате, если он у вас есть.\n"
+"Если не уверены, то нажмите OK."
 
-#: src/smtp.c:75
-msgid "SSL connection failed"
-msgstr "SSL ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÎÅÕÄÁÞÎÏ"
-
-#: src/smtp.c:82
-#, c-format
-msgid "Error occurred while connecting to %s:%d\n"
-msgstr "÷ÏÚÎÉËÌÁ ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÉ Ó %s:%d\n"
-
-#: src/smtp.c:96
-msgid "Error occurred while sending HELO\n"
-msgstr "÷ÏÚÎÉËÌÁ ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÏÔÐÒÁ×ËÅ HELO\n"
-
-#: src/smtp.c:105
-msgid "Error occurred while sending STARTTLS\n"
-msgstr "÷ÏÚÎÉËÌÁ ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÏÔÐÒÁ×ËÅ STARTTLS\n"
-
-#: src/smtp.c:115
-msgid "Error occurred while sending EHLO\n"
-msgstr "÷ÏÚÎÉËÌÁ ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÏÔÐÒÁ×ËÅ EHLO\n"
-
-#: src/smtp.c:197
-msgid "SMTP AUTH not available\n"
-msgstr "á×ÔÏÒÉÚÁÃÉÑ SMTP ÎÅ ÄÏÓÔÕÐÎÁ\n"
-
-#: src/sourcewindow.c:76
-msgid "Creating source window...\n"
-msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÏËÎÁ ÉÓÈÏÄÎÉËÁ...\n"
-
-#: src/sourcewindow.c:80
+#: src/sourcewindow.c:65
 msgid "Source of the message"
-msgstr "éÓÈÏÄÎÉË ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
-
-#: src/sourcewindow.c:141
-#, c-format
-msgid "Displaying the source of %s ...\n"
-msgstr "ïÔÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÉÓÈÏÄÎÉËÁ %s ...\n"
+msgstr "Исходник сообщения"
 
-#: src/sourcewindow.c:143
+#: src/sourcewindow.c:146
 #, c-format
 msgid "%s - Source"
-msgstr "%s - éÓÈÏÄÎÉË"
-
-#: src/ssl.c:44
-msgid "SSLv23 not available\n"
-msgstr "SSLv23 ÎÅ ÄÏÓÔÕÐÎÏ\n"
-
-#: src/ssl.c:46
-msgid "SSLv23 available\n"
-msgstr "SSLv23 ÄÏÓÔÁÐÎÏ\n"
-
-#: src/ssl.c:51
-msgid "TLSv1 not available\n"
-msgstr "TLSv1 ÎÅ ÄÏÓÔÕÐÎÏ\n"
-
-#: src/ssl.c:53
-msgid "TLSv1 available\n"
-msgstr "TLSv1 ÄÏÓÔÕÐÎÏ\n"
-
-#: src/ssl.c:81 src/ssl.c:88
-msgid "SSL method not available\n"
-msgstr "íÅÔÏÄ SSL ÎÅ ÄÏÓÔÕÐÅÎ\n"
+msgstr "%s - Исходник"
 
-#: src/ssl.c:94
-msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n"
-msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÎÙÊ ÍÅÔÏÄ SSL\n"
+#: src/ssl_manager.c:150
+msgid "Saved SSL Certificates"
+msgstr "Сохранённые SSL сертификаты"
 
-#: src/ssl.c:100
-msgid "Error creating ssl context\n"
-msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ËÏÎÔÅËÓÔÁ SSL\n"
-
-#: src/ssl.c:106
-#, c-format
-msgid "SSL connect failed (%s)\n"
-msgstr "SSL ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÎÅÕÄÁÞÎÏ (%s)\n"
+#: src/ssl_manager.c:374
+msgid "Delete certificate"
+msgstr "Удалить сертификат"
 
-#. Get the cipher
-#: src/ssl.c:113
-#, c-format
-msgid "SSL connection using %s\n"
-msgstr "SSL ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÉÓÐÏÌØÚÕÑ %s\n"
-
-#: src/ssl.c:120
-msgid "Server certificate:\n"
-msgstr "óÅÒÔÉÆÉËÁÔ ÓÅÒ×ÅÒÁ:\n"
-
-#: src/ssl.c:123
-#, c-format
-msgid "  Subject: %s\n"
-msgstr "  ôÅÍÁ: %s\n"
+#: src/ssl_manager.c:375
+msgid "Do you really want to delete this certificate?"
+msgstr "Вы действительно хотите удалить этот сертификат?"
 
-#: src/ssl.c:128
-#, c-format
-msgid "  Issuer: %s\n"
-msgstr "  éÚÄÁÔÅÌØ: %s\n"
+#: src/summary_search.c:107
+msgid "Search messages"
+msgstr "Поиск сообщений"
 
-#: src/string_match.c:73
-msgid "(Subject cleared by RegExp)"
-msgstr "(ôÅÍÁ ÏÞÉÝÅÎÁ regex)"
+#: src/summary_search.c:130
+msgid "Match any of the following"
+msgstr "Совпадение по любому следующему полю"
 
-#: src/summary_search.c:99
-msgid "Search messages"
-msgstr "ðÏÉÓË ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
+#: src/summary_search.c:131
+msgid "Match all of the following"
+msgstr "Совпадение по всем следующим полям"
 
-#: src/summary_search.c:169
+#: src/summary_search.c:190
 msgid "Body:"
-msgstr "ôÅÌÏ:"
+msgstr "Тело:"
 
-#: src/summary_search.c:193
+#: src/summary_search.c:215
 msgid "Select all matched"
-msgstr "÷ÙÄÅÌÉÔÅ ×ÓÅ ÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÑ"
+msgstr "Выделить все совпадения"
 
-#: src/summary_search.c:306
+#: src/summary_search.c:326
 msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
-msgstr "äÏÓÔÉÇÎÕÔÏ ÎÁÞÁÌÏ: ÐÒÏÄÏÌÖÉÔØ Ó ËÏÎÃÁ?"
+msgstr "Достигнуто начало списка: продолжить с конца?"
 
-#: src/summary_search.c:308
+#: src/summary_search.c:328
 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
-msgstr "äÏÓÔÉÇÎÕÔ ËÏÎÅÃ: ÐÒÏÄÏÌÖÉÔØ Ó ÎÁÞÁÌÁ?"
-
-#: src/summaryview.c:389
-msgid "/_Reply"
-msgstr "/ïÔ×ÅÔ"
+msgstr "Достигнут конец списка: продолжить с начала?"
 
 #: src/summaryview.c:390
-msgid "/Repl_y to sender"
-msgstr "/ïÔ×ÅÔ ÏÔÐÒÁ×ÉÔÅÌÀ"
+msgid "/_Reply"
+msgstr "/Ответить"
 
 #: src/summaryview.c:391
-msgid "/Follow-up and reply to"
-msgstr "/ïÔ×ÅÔÉÔØ (ËÏÍÕ)"
+msgid "/Repl_y to"
+msgstr "/Ответить кому"
 
 #: src/summaryview.c:392
-msgid "/Reply to a_ll"
-msgstr "/ïÔ×ÅÔÉÔØ ×ÓÅÍ"
+msgid "/Repl_y to/_all"
+msgstr "/Ответить кому/Всем"
 
 #: src/summaryview.c:393
-msgid "/_Forward"
-msgstr "/ðÅÒÅÓÌÁÔØ"
+msgid "/Repl_y to/_sender"
+msgstr "/Ответить кому/Отправителю"
 
 #: src/summaryview.c:394
-msgid "/Redirect"
-msgstr "/ðÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ"
+msgid "/Repl_y to/mailing _list"
+msgstr "/Ответить кому/В список рассылки"
 
 #: src/summaryview.c:396
-msgid "/Re-_edit"
-msgstr "/éÓÐÒÁ×ÉÔØ"
+msgid "/Follow-up and reply to"
+msgstr "/Дополнить и ответить"
 
-#: src/summaryview.c:398
-msgid "/Select _thread"
-msgstr "/÷ÙÂÒÁÔØ ÐÏÔÏË"
+#: src/summaryview.c:398 src/toolbar.c:224
+msgid "/_Forward"
+msgstr "/Переслать"
 
 #: src/summaryview.c:399
-msgid "/Select _all"
-msgstr "/÷ÙÂÒÁÔØ ×ÓÅ"
+msgid "/Redirect"
+msgstr "/Перенаправить"
 
 #: src/summaryview.c:401
 msgid "/M_ove..."
-msgstr "/ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ..."
+msgstr "/Переместить..."
 
 #: src/summaryview.c:402
 msgid "/_Copy..."
-msgstr "/ëÏÐÉÒÏ×ÁÔØ..."
+msgstr "/Копировать..."
 
 #: src/summaryview.c:404
-msgid "/E_xecute"
-msgstr "/÷ÙÐÏÌÎÉÔØ"
+msgid "/Cancel a news message"
+msgstr "/Отменить сообщение новостей"
 
 #: src/summaryview.c:406
 msgid "/_Mark"
-msgstr "/ðÏÍÅÔÉÔØ"
+msgstr "/_Пометить"
 
 #: src/summaryview.c:407
 msgid "/_Mark/_Mark"
-msgstr "/ðÏÍÅÔÉÔØ/ðÏÍÅÔÉÔØ"
+msgstr "/_Пометить/Пометить"
 
 #: src/summaryview.c:408
 msgid "/_Mark/_Unmark"
-msgstr "/ðÏÍÅÔÉÔØ/óÎÑÔØ ÍÅÔËÕ"
+msgstr "/_Пометить/Снять метку"
 
 #: src/summaryview.c:409
 msgid "/_Mark/---"
-msgstr "/ðÏÍÅÔÉÔØ/---"
+msgstr "/_Пометить/---"
 
 #: src/summaryview.c:410
 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
-msgstr "/ðÏÍÅÔÉÔØ/óÄÅÌÁÔØ ÎÅÐÒÏÞÔÅÎÎÙÍ"
+msgstr "/_Пометить/Пометить как непрочитанное"
 
 #: src/summaryview.c:411
 msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
-msgstr "/ðÏÍÅÔÉÔØ/óÄÅÌÁÔØ ÐÒÏÞÔÅÎÎÙÍ"
+msgstr "/_Пометить/Пометить как прочитанное"
 
 #: src/summaryview.c:412
 msgid "/_Mark/Mark all read"
-msgstr "/ðÏÍÅÔÉÔØ/óÄÅÌÁÔØ ×ÓÅ ÐÒÏÞÔÅÎÎÙÍÉ"
+msgstr "/_Пометить/Пометить все как прочитанные"
 
 #: src/summaryview.c:413
 msgid "/_Mark/Ignore thread"
-msgstr "/ðÏÍÅÔÉÔØ/éÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "/_Пометить/Игнорировать поток"
 
 #: src/summaryview.c:414
 msgid "/_Mark/Unignore thread"
-msgstr "/ðÏÍÅÔÉÔØ/îÅÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ ÐÏÔÏË"
+msgstr "/_Пометить/Не игнорировать поток"
 
 #: src/summaryview.c:415
+msgid "/_Mark/Lock"
+msgstr "/_Пометить/Заблокировать"
+
+#: src/summaryview.c:416
+msgid "/_Mark/Unlock"
+msgstr "/_Пометить/Разблокировать"
+
+#: src/summaryview.c:417
 msgid "/Color la_bel"
-msgstr "/ã×ÅÔÎÙÅ ÍÅÔËÉ"
+msgstr "/Цветные метки"
 
-#: src/summaryview.c:418
+#: src/summaryview.c:420
+msgid "/Re-_edit"
+msgstr "/Исправить"
+
+#: src/summaryview.c:422
 msgid "/Add sender to address boo_k"
-msgstr "/äÏÂÁ×ÉÔØ ÏÔÐÒÁ×ÉÔÅÌÑ × ÁÄÒÅÓÎÕÀ ËÎÉÇÕ"
+msgstr "/Добавить отправителя в адресную книгу"
 
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:424
 msgid "/Create f_ilter rule"
-msgstr "/óÏÚÄÁÔØ ÐÒÁ×ÉÌÏ ÆÉÌØÔÒÁÃÉÉ"
+msgstr "/Создать правило фильтрации"
 
-#: src/summaryview.c:421
+#: src/summaryview.c:425
 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
-msgstr "/óÏÚÄÁÔØ ÐÒÁ×ÉÌÏ ÆÉÌØÔÒÁÃÉÉ/á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ"
+msgstr "/Создать правило фильтрации/Автоматически"
 
-#: src/summaryview.c:423
+#: src/summaryview.c:427
 msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
-msgstr "/óÏÚÄÁÔØ ÐÒÁ×ÉÌÏ ÆÉÌØÔÒÁÃÉÉ/ïÔ ËÏÇÏ"
+msgstr "/Создать правило фильтрации/По отправителю"
 
-#: src/summaryview.c:425
+#: src/summaryview.c:429
 msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
-msgstr "/óÏÚÄÁÔØ ÐÒÁ×ÉÌÏ ÆÉÌØÔÒÁÃÉÉ/ëÏÍÕ"
+msgstr "/Создать правило фильтрации/По полю \"Кому\""
 
-#: src/summaryview.c:427
+#: src/summaryview.c:431
 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
-msgstr "/óÏÚÄÁÔØ ÐÒÁ×ÉÌÏ ÆÉÌØÔÒÁÃÉÉ/ðÏ ÔÅÍÅ"
+msgstr "/Создать правило фильтрации/По теме"
 
 #: src/summaryview.c:433
-msgid "/_View/_Source"
-msgstr "/÷ÉÄ/éÓÈÏÄÎÉË"
+msgid "/Create processing rule"
+msgstr "/Создать правило обработки"
 
 #: src/summaryview.c:434
-msgid "/_View/All _header"
-msgstr "/÷ÉÄ/÷ÓÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ"
+msgid "/Create processing rule/_Automatically"
+msgstr "/Создать правило обработки/Автоматически"
 
-#: src/summaryview.c:437
-msgid "/_Print..."
-msgstr "/ðÅÞÁÔØ..."
+#: src/summaryview.c:436
+msgid "/Create processing rule/by _From"
+msgstr "/Создать правило обработки/По отправителю"
 
-#: src/summaryview.c:441
-msgid "M"
-msgstr "í"
+#: src/summaryview.c:438
+msgid "/Create processing rule/by _To"
+msgstr "/Создать правило обработки/По полю \"Кому\""
+
+#: src/summaryview.c:440
+msgid "/Create processing rule/by _Subject"
+msgstr "/Создать правило обработки/По теме"
+
+#: src/summaryview.c:446
+msgid "/_View/_Source"
+msgstr "/Вид/Исходник"
+
+#: src/summaryview.c:447
+msgid "/_View/All _header"
+msgstr "/Вид/Все заголовки"
 
-#. S_COL_MARK
-#: src/summaryview.c:442
-msgid "U"
-msgstr "U"
+#: src/summaryview.c:451
+msgid "M"
+msgstr "М"
 
-#. S_COL_SIZE
-#: src/summaryview.c:448
+#: src/summaryview.c:458
 msgid "No."
-msgstr "îÅÔ."
+msgstr "Номер"
 
-#. S_COL_SCORE
-#: src/summaryview.c:450
+#: src/summaryview.c:460
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
-#: src/summaryview.c:471
-msgid "Creating summary view...\n"
-msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÏËÎÁ ÒÅÚÀÍÅ...\n"
+#: src/summaryview.c:502
+msgid "Toggle quick-search bar"
+msgstr "Переключатель панели быстрого поиска"
 
-#: src/summaryview.c:718
+#: src/summaryview.c:808
 msgid "Process mark"
-msgstr "ïÂÒÁÂÏÔËÁ ÍÅÔÏË"
+msgstr "Обработка меток"
 
-#: src/summaryview.c:719
+#: src/summaryview.c:809
 msgid "Some marks are left. Process it?"
-msgstr "îÅËÏÔÏÒÙÅ ÍÅÔËÉ ÎÅ×ÅÒÎÙ. ïÂÒÁÂÏÔÁÔØ ÉÈ?"
-
-#: src/summaryview.c:764
-msgid ""
-"empty folder\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"ÐÕÓÔÁÑ ÐÁÐËÁ\n"
-"\n"
+msgstr "Некоторые метки неверны. Обработать их?"
 
-#: src/summaryview.c:782
+#: src/summaryview.c:861
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
-msgstr "ðÒÏ×ÅÒËÁ ÐÁÐËÉ (%s)..."
+msgstr "Проверка папки (%s)..."
 
-#: src/summaryview.c:1128 src/summaryview.c:1172
+#: src/summaryview.c:1267 src/summaryview.c:1319
 msgid "No more unread messages"
-msgstr "îÅÔ ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
+msgstr "Больше нет непрочитанных сообщений"
 
-#: src/summaryview.c:1129
+#: src/summaryview.c:1268
 msgid "No unread message found. Search from the end?"
-msgstr "îÅÔ ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ. ðÏÉÓË Ó ËÏÎÃÁ?"
+msgstr "Непрочитанные сообщения не найдены. Искать с конца?"
 
-#: src/summaryview.c:1141 src/summaryview.c:1185
-msgid "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
-msgstr "÷ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ: ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÄÌÑ prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
+#: src/summaryview.c:1280 src/summaryview.c:1332
+msgid ""
+"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
+msgstr ""
+"Внутренняя ошибка: неожидаемое значение для prefs_common. "
+"next_unread_msg_dialog\n"
 
-#: src/summaryview.c:1149
+#: src/summaryview.c:1288
 msgid "No unread messages."
-msgstr "îÅÔ ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ."
+msgstr "Нет непрочитанных сообщений."
 
-#: src/summaryview.c:1173
+#: src/summaryview.c:1320
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
-msgstr "îÅÔ ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ. ÷ ÓÌÅÄÕÀÝÕÀ ÐÁÐËÁ?"
+msgstr "Непрочитанные сообщения не найдены. Перейти в следующую папку?"
 
-#: src/summaryview.c:1215 src/summaryview.c:1239
+#: src/summaryview.c:1359 src/summaryview.c:1383
 msgid "No more new messages"
-msgstr "îÅÔ ÎÏ×ÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
+msgstr "Больше нет новых сообщений"
 
-#: src/summaryview.c:1216
+#: src/summaryview.c:1360
 msgid "No new message found. Search from the end?"
-msgstr "îÅÔ ÎÏ×ÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ. ðÏÉÓË Ó ËÏÎÃÁ?"
+msgstr "Новые сообщения не найдены. Искать с конца?"
 
-#: src/summaryview.c:1225
+#: src/summaryview.c:1369
 msgid "No new messages."
-msgstr "îÅÔ ÎÏ×ÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ."
+msgstr "Нет новых сообщений."
 
-#: src/summaryview.c:1240
+#: src/summaryview.c:1384
 msgid "No new message found. Go to next folder?"
-msgstr "îÅÔ ÎÏ×ÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ. ÷ ÓÌÅÄÕÀÝÕÀ ÐÁÐËÕ?"
+msgstr "Новые сообщения не найдены. Перейти в следующую папку?"
 
-#: src/summaryview.c:1242
+#: src/summaryview.c:1386
 msgid "Search again"
-msgstr "ðÏÉÓË ÓÎÏ×Á"
+msgstr "Повторный поиск"
 
-#: src/summaryview.c:1271 src/summaryview.c:1296
+#: src/summaryview.c:1412 src/summaryview.c:1437
 msgid "No more marked messages"
-msgstr "îÅÔ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ Ó ÍÅÔËÁÍÉ"
+msgstr "Больше нет сообщений с метками"
 
-#: src/summaryview.c:1272
+#: src/summaryview.c:1413
 msgid "No marked message found. Search from the end?"
-msgstr "îÅÔ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ Ó ÍÅÔËÁÍÉ. ðÏÉÓË Ó ËÏÎÃÁ?"
+msgstr "Сообщения с метками не найдены. Искать с конца?"
 
-#: src/summaryview.c:1281 src/summaryview.c:1306
+#: src/summaryview.c:1422 src/summaryview.c:1447
 msgid "No marked messages."
-msgstr "îÅÔ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ Ó ÍÅÔËÁÍÉ."
+msgstr "Нет сообщений с метками."
 
-#: src/summaryview.c:1297
+#: src/summaryview.c:1438
 msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
-msgstr "îÅÔ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ Ó ÍÅÔËÁÍÉ. ðÏÉÓË Ó ÎÁÞÁÌÁ?"
+msgstr "Сообщения с метками не найдены. Искать с начала?"
 
-#: src/summaryview.c:1321 src/summaryview.c:1346
+#: src/summaryview.c:1462 src/summaryview.c:1487
 msgid "No more labeled messages"
-msgstr "îÅÔ ÐÏÍÅÞÅÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
+msgstr "Больше нет помеченных сообщений"
 
-#: src/summaryview.c:1322
+#: src/summaryview.c:1463
 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
-msgstr "îÅÔ ÐÏÍÅÞÅÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ. ðÏÉÓË Ó ËÏÎÃÁ?"
+msgstr "Помеченные сообщения не найдены. Искать с конца?"
 
-#: src/summaryview.c:1331 src/summaryview.c:1356
+#: src/summaryview.c:1472 src/summaryview.c:1497
 msgid "No labeled messages."
-msgstr "îÅÔ ÐÏÍÅÞÅÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ."
+msgstr "Нет помеченных сообщений."
 
-#: src/summaryview.c:1347
+#: src/summaryview.c:1488
 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
-msgstr "îÅÔ ÐÏÍÅÞÅÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ. ðÏÉÓË Ó ÎÁÞÁÌÁ?"
+msgstr "Помеченные сообщения не найдены. Искать с начала?"
 
-#: src/summaryview.c:1558 src/summaryview.c:1560
+#: src/summaryview.c:1701
 msgid "Attracting messages by subject..."
-msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÑ ÐÏ ÔÅÍÅ..."
+msgstr "Привлекать сообщения по теме..."
 
-#: src/summaryview.c:1713
+#: src/summaryview.c:1848
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
-msgstr "%d ÕÄÁÌÅÎÏ"
+msgstr "%d удалено"
 
-#: src/summaryview.c:1717
+#: src/summaryview.c:1852
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
-msgstr "%s%d ÐÅÒÅÎÅÓÅÎÏ"
+msgstr "%s%d Ð¿ÐµÑ\80емеÑ\89ено"
 
-#: src/summaryview.c:1718 src/summaryview.c:1725
+#: src/summaryview.c:1853 src/summaryview.c:1860
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: src/summaryview.c:1723
+#: src/summaryview.c:1858
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
-msgstr "%s%d ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÎÏ"
+msgstr "%s%d скопировано"
 
-#: src/summaryview.c:1738
+#: src/summaryview.c:1873
 msgid " item selected"
-msgstr " ÜÌÅÍÅÎÔÏ× ×ÙÄÅÌÅÎÏ"
+msgstr " элемент выделен"
 
-#: src/summaryview.c:1740
+#: src/summaryview.c:1875
 msgid " items selected"
-msgstr " ÜÌÅÍÅÎÔÏ× ×ÙÄÅÌÅÎÏ"
+msgstr " элементов выделено"
 
-#: src/summaryview.c:1757
+#: src/summaryview.c:1891
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
-msgstr "%d ÎÏ×ÙÈ, %d ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÙÈ, %d ×ÓÅÇÏ (%s)"
+msgstr "%d новых, %d непрочитанных, %d всего (%s)"
 
-#: src/summaryview.c:1763
-#, c-format
-msgid "%d new, %d unread, %d total"
-msgstr "%d ÎÏ×ÙÈ, %d ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÙÈ, %d ×ÓÅÇÏ"
-
-#: src/summaryview.c:1926 src/summaryview.c:1927
+#: src/summaryview.c:2065
 msgid "Sorting summary..."
-msgstr "óÏÒÔÉÒÏ×ËÁ ÒÅÚÀÍÅ..."
+msgstr "Сортировка резюме..."
 
-#: src/summaryview.c:1999
-msgid "\tSetting summary from message data..."
-msgstr "\tõÓÔÁÎÏ×ËÁ ÒÅÚÀÍÅ ÄÌÑ ÄÁÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ..."
-
-#: src/summaryview.c:2001
+#: src/summaryview.c:2137
 msgid "Setting summary from message data..."
-msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÁ ÒÅÚÀÍÅ ÄÌÑ ÄÁÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ..."
-
-#: src/summaryview.c:2165
-#, c-format
-msgid "Writing summary cache (%s)..."
-msgstr "úÁÐÉÓØ ËÜÛÁ ÒÅÚÀÍÅ (%s)..."
+msgstr "Установка резюме для данных сообщения..."
 
-#: src/summaryview.c:2254
+#: src/summaryview.c:2285
 msgid "(No Date)"
-msgstr "(îÅÔ ÄÁÎÎÙÈ)"
-
-#: src/summaryview.c:2681
-#, c-format
-msgid "Message %s/%d is marked\n"
-msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ %s/%d ÐÏÍÅÞÅÎÏ\n"
-
-#: src/summaryview.c:2711
-#, c-format
-msgid "Message %d is locked\n"
-msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ %d ÂÌÏËÉÒÏ×ÁÎÏ\n"
-
-#: src/summaryview.c:2741
-#, c-format
-msgid "Message %d is marked as read\n"
-msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ %d ÐÏÍÅÞÅÎÏ ËÁË ÐÒÏÞÉÔÁÎÎÏÅ\n"
-
-#: src/summaryview.c:2796
-#, c-format
-msgid "Message %d is marked as unread\n"
-msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ %d ÐÏÍÅÞÅÎÏ ËÁË ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÏÅ\n"
+msgstr "(без даты)"
 
-#: src/summaryview.c:2853
+#: src/summaryview.c:2968
 msgid "You're not the author of the article\n"
-msgstr "÷Ù ÎÅ Á×ÔÏÒ ÓÔÁÔØÉ\n"
-
-#: src/summaryview.c:2900
-#, c-format
-msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
-msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ %s/%d × ÎÁÂÏÒÅ ÄÌÑ ÕÄÁÌÅÎÉÑ\n"
+msgstr "Вы не автор статьи\n"
 
-#: src/summaryview.c:2923
+#: src/summaryview.c:3056
 msgid "Delete message(s)"
-msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
+msgstr "Удаление сообщения(й)"
 
-#: src/summaryview.c:2924
+#: src/summaryview.c:3057
 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
-msgstr "÷Ù ÈÏÔÉÔÅ ÕÄÁÌÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÉÚ ËÏÒÚÎÉÎÙ?"
+msgstr "Вы хотите удалить сообщение(я) из корзины?"
 
-#: src/summaryview.c:2965 src/summaryview.c:2967
-msgid "Deleting duplicated messages..."
-msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ÄÕÂÌÉËÁÔÏ× ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ..."
+#: src/summaryview.c:3177
+msgid "Destination is same as current folder."
+msgstr "Назначение совпадает с текущей папкой."
 
-#: src/summaryview.c:3023
-#, c-format
-msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
-msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÊ %s/%d ÎÅ ÐÏÍÅÞÅÎÏ\n"
+#: src/summaryview.c:3260
+msgid "Destination to copy is same as current folder."
+msgstr "Назначение копирования совпадает с текущей папкой."
 
-#: src/summaryview.c:3080
-#, c-format
-msgid "Message %d is set to move to %s\n"
-msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ %d × ÎÁÂÏÒÅ ÄÌÑ ÐÅÒÅÎÏÓÁ × %s\n"
+#: src/summaryview.c:3316
+msgid "Selecting all messages..."
+msgstr "Выбираются всё сообщения..."
 
-#: src/summaryview.c:3095
-msgid "Destination is same as current folder."
-msgstr "îÁÚÎÁÞÅÎÉÅ ÓÏ×ÐÁÄÁÅÔ Ó ÔÅËÕÝÅÊ ÐÁÐËÏÊ."
+#: src/summaryview.c:3389
+msgid "Append or Overwrite"
+msgstr "Дописать или перезаписать"
 
-#: src/summaryview.c:3169
-#, c-format
-msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
-msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ %d × ÎÁÂÏÒÅ ÄÌÑ ËÏÐÉÒÏ×ÁÎÉÑ × %s\n"
+#: src/summaryview.c:3390
+msgid "Append or overwrite existing file?"
+msgstr "Дописать или перезаписать существующий файл?"
 
-#: src/summaryview.c:3184
-msgid "Destination to copy is same as current folder."
-msgstr "îÁÚÎÁÞÅÎÉÅ ÓÏ×ÐÁÄÁÅÔ Ó ÔÅËÕÝÅÊ ÐÁÐËÏÊ."
+#: src/summaryview.c:3391
+msgid "Append"
+msgstr "Дописать"
 
-#: src/summaryview.c:3234
-msgid "Selecting all messages..."
-msgstr "÷ÙÂÏÒ ×ÓÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ..."
+#: src/summaryview.c:3686
+msgid "Building threads..."
+msgstr "Построение потоков..."
 
-#: src/summaryview.c:3279
-#, c-format
-msgid "Can't save the file `%s'."
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÆÁÊÌ `%s'."
+#: src/summaryview.c:3774
+msgid "Unthreading..."
+msgstr "Уничтожение потоков..."
 
-#: src/summaryview.c:3297
-#, c-format
-msgid ""
-"Enter the print command line:\n"
-"(`%s' will be replaced with file name)"
-msgstr ""
-"÷×ÅÄÉÔÅ ËÏÍÁÎÄÕ:\n"
-"(`%s' ÂÕÄÅÔ ÚÁÍÅÎÅÎÏ ÉÍÅÎÅÍ ÆÁÊÌÁ)"
+#: src/summaryview.c:3917
+msgid "Filtering..."
+msgstr "Фильтрация..."
 
-#: src/summaryview.c:3303
+#: src/summaryview.c:5266
 #, c-format
 msgid ""
-"Print command line is invalid:\n"
-"`%s'"
+"Regular expression (regexp) error:\n"
+"%s"
 msgstr ""
-"Print command line is invalid:\n"
-"`%s'"
+"Ошибка в выражении (regexp):\n"
+"%s"
 
-#: src/summaryview.c:3551 src/summaryview.c:3552
-msgid "Building threads..."
-msgstr "ðÏÓÔÒÏÅÎÉÅ ÐÏÔÏËÏ×..."
+#: src/summaryview.c:5380
+msgid "Export to mbox file"
+msgstr "Экспорт в mbox файл..."
 
-#: src/summaryview.c:3645 src/summaryview.c:3646
-msgid "Unthreading..."
-msgstr "õÎÉÞÔÏÖÅÎÉÅ ÐÏÔÏËÏ×..."
+#: src/textview.c:214
+msgid "/_Open link"
+msgstr "/_Открыть ссылку"
 
-#: src/summaryview.c:3686
-msgid "Unthreading for execution..."
-msgstr "õÎÉÞÔÏÖÅÎÉÅ ÐÏÔÏËÏ× ÄÌÑ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ..."
+#: src/textview.c:215
+msgid "/_Copy link location"
+msgstr "/_Копировать ссылку"
 
-#: src/summaryview.c:3752 src/summaryview.c:5099
-#, c-format
-msgid "Processing (%s)..."
-msgstr "ïÂÒÁÂÏÔËÁ (%s)..."
+#: src/textview.c:220
+msgid "/_Add to addressbook"
+msgstr "/_Добавить в адресную книгу"
 
-#: src/summaryview.c:3828
-msgid "No filter rules defined."
-msgstr "ðÒÁ×ÉÌ ÆÉÌØÔÒÁÃÉÉ ÎÅÔ."
+#: src/textview.c:227
+msgid "/_Save this image..."
+msgstr "/_Сохранить изображение..."
 
-#: src/summaryview.c:3834
-msgid "filtering..."
-msgstr "ÆÉÌØÔÒÁÃÉÑ..."
+#: src/textview.c:681
+msgid "This message can't be displayed.\n"
+msgstr "Это сообщение не может быть отображено.\n"
 
-#: src/summaryview.c:3835
-msgid "Filtering..."
-msgstr "æÉÌØÔÒÁÃÉÑ..."
+#: src/textview.c:700
+msgid "The following can be performed on this part by "
+msgstr "Следующее может быть выполнено в этой части при помощи "
 
-#: src/summaryview.c:4945
-#, c-format
-msgid "nfcp: checking <%s>"
-msgstr "nfcp: ÐÒÏ×ÅÒÑÅÔ (%s)"
+#: src/textview.c:701
+msgid "right-clicking the icon or list item:\n"
+msgstr "щелчка правой кнопкой мыши на иконке или списке элементов:\n"
 
-#: src/summaryview.c:4948
-#, c-format
-msgid " <%s>"
-msgstr " <%s>"
+#: src/textview.c:703
+msgid "    To save select 'Save as...' (Shortcut key: 'y')\n"
+msgstr "    Для сохранения выберите 'Сохранить как...' (ключ ярлыка: 'y')\n"
 
-#: src/summaryview.c:4957
-msgid "\n"
-msgstr "\n"
+#: src/textview.c:704
+msgid "    To display as text select 'Display as text' "
+msgstr "    Для отображения текста выберите 'Показать как текст' "
 
-#: src/summaryview.c:4992
-#, c-format
-msgid "Message %d selected\n"
-msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ %d ×ÙÂÒÁÎÏ\n"
+#: src/textview.c:705
+msgid "(Shortcut key: 't')\n"
+msgstr "(ключ ярлыка: 't')\n"
 
-#: src/summaryview.c:5030
-#, c-format
-msgid "Message %d is marked as ignore thread\n"
-msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ %d × ÐÏÍÅÞÅÎÏ ÄÌÑ ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÉÑ\n"
+#: src/textview.c:706
+msgid "    To open with an external program select 'Open' "
+msgstr "    Для открытия внешней программой, выберите 'Открыть' "
 
-#: src/summaryview.c:5062
-#, c-format
-msgid "Message %d is marked as unignore thread\n"
-msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ %d × ÐÏÍÅÞÅÎÏ ÄÌÑ ÎÅÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÉÑ\n"
+#: src/textview.c:707
+msgid "(Shortcut key: 'l'),\n"
+msgstr "(ключ ярлыка: 'l'),\n"
+
+#: src/textview.c:708
+msgid "    (alternately double-click, or click the middle "
+msgstr "    (или двойной щелчок, или нажмите среднюю "
+
+#: src/textview.c:709
+msgid "mouse button),\n"
+msgstr "кнопку мыши),\n"
 
-#: src/summaryview.c:5178
+#: src/textview.c:710
+msgid "    or 'Open with...' (Shortcut key: 'o')\n"
+msgstr "    или 'Открыть с помощью...' (ключ ярлыка: 'o')\n"
+
+#: src/textview.c:2197
 #, c-format
 msgid ""
-"Regular expression (regexp) error:\n"
-"%s"
+"The real URL (%s) is different from\n"
+"the apparent URL (%s).\n"
+"Open it anyway?"
 msgstr ""
-"ïÛÉÂËÁ × ×ÙÒÁÖÅÎÉÉ (regexp):\n"
-"%s"
+"Действительный URL (%s) отличается от\n"
+"видимого URL (%s).\n"
+"Всё равно открыть?"
 
-#: src/template.c:43
-#, c-format
-msgid "%s:%d loading template from %s\n"
-msgstr "%s:%d ÚÁÇÒÕÚËÁ ÛÁÂÌÏÎÁ Ó %s\n"
+#: src/toolbar.c:155 src/toolbar.c:1335
+msgid "Receive Mail on all Accounts"
+msgstr "Получить новую почту со всех учётных записей"
 
-#: src/template.c:118
-#, c-format
-msgid "%s:%d reading templates dir %s\n"
-msgstr "%s:%d ÞÔÅÎÉÅ ÛÁÂÌÏÎÏ× ËÁÔÁÌÏÇÁ %s\n"
+#: src/toolbar.c:156 src/toolbar.c:1341
+msgid "Receive Mail on current Account"
+msgstr "Получить новую почту с текущей учётной записи"
 
-#: src/template.c:134
-#, c-format
-msgid "%s:%d found file %s\n"
-msgstr "%s:%d ÎÁÊÄÅΠÆÁÊÌ %s\n"
+#: src/toolbar.c:157 src/toolbar.c:1347
+msgid "Send Queued Messages"
+msgstr "Отправить сообщение(я) из очереди"
 
-#: src/template.c:137
-#, c-format
-msgid "%s:%d %s is not an ordinary file\n"
-msgstr "%s:%d %s ÎÅ ÏÂÙÞÎÙÊ ÆÁÊÌ\n"
+#: src/toolbar.c:158 src/toolbar.c:1360
+msgid "Compose Email"
+msgstr "Составить письмо"
 
-#: src/template.c:165
-#, c-format
-msgid "file %s already exists\n"
-msgstr "ÆÁÊÌ %s ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ\n"
+#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1364
+msgid "Compose News"
+msgstr "Составить сообщение новостей"
 
-#: src/template.c:190
-#, c-format
-msgid "%s:%d writing template \"%s\" to %s\n"
-msgstr "%s:%d ÚÁÐÉÓØ ÛÁÂÌÏÎÁ \"%s\" × %s\n"
+#: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1370 src/toolbar.c:1380
+msgid "Reply to Message"
+msgstr "Ответить на сообщение"
 
-#: src/textview.c:171
-msgid "Creating text view...\n"
-msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÔÅËÓÔ...\n"
+#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1387 src/toolbar.c:1397
+msgid "Reply to Sender"
+msgstr "Ответить отправителю"
 
-#: src/textview.c:548
-msgid "To save this part, pop up the context menu with "
-msgstr "äÌÑ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ ÜÔÏÊ ÞÁÓÔÉ, ×ÙÚÏ×ÉÔÅ ÍÅÎÀ "
+#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1404 src/toolbar.c:1414
+msgid "Reply to All"
+msgstr "Ответить всем"
 
-#: src/textview.c:549
-msgid "right click and select `Save as...', "
-msgstr "ÐÒÁ×ÏÊ ËÌÁ×ÉÛÅÊ ÍÙÛÉ É ×ÙÂÅÒÉÔÅ `óÏÈÒÁÎÉÔØ ËÁË...', "
+#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1421 src/toolbar.c:1431
+msgid "Reply to Mailing-list"
+msgstr "Ð\9eÑ\82веÑ\82иÑ\82Ñ\8c Ð² Ñ\81пиÑ\81ок Ñ\80аÑ\81Ñ\81Ñ\8bлки"
 
-#: src/textview.c:550
-msgid ""
-"or press `y' key.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"ÉÌÉ ÎÁÖÍÉÔÅ `y'.\n"
-"\n"
+#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1438 src/toolbar.c:1448
+msgid "Forward Message"
+msgstr "Переслать сообщение"
 
-#: src/textview.c:552
-msgid "To display this part as a text message, select "
-msgstr "äÌÑ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÞÁÓÔÉ ËÁË ÔÅËÓÔÁ, ×ÙÂÅÒÉÔÅ "
+#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1455
+msgid "Delete Message"
+msgstr "Удалить сообщение"
 
-#: src/textview.c:553
-msgid ""
-"`Display as text', or press `t' key.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"`ðÒÏÓÍÏÔÒ ËÁË ÔÅËÓÔ', ÉÌÉ ÎÁÖÍÉÔÅ `t'.\n"
-"\n"
+#: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1467
+msgid "Goto Next Message"
+msgstr "Перейти к следующему сообщению"
 
-#: src/textview.c:555
-msgid "To display this part as an image, select "
-msgstr "äÌÑ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÞÁÓÔÉ ËÁË ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ, ×ÙÂÅÒÉÔÅ "
+#: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1475
+msgid "Send Message"
+msgstr "Отправить сообщение"
 
-#: src/textview.c:556
-msgid ""
-"`Display image', or press `i' key.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"`ðÒÏÓÍÏÔÒ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ', ÉÌÉ ÎÁÖÍÉÔÅ `i'.\n"
-"\n"
+#: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1481
+msgid "Put into queue folder and send later"
+msgstr "Поместить в папку очереди и отослать позже"
+
+#: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1487
+msgid "Save to draft folder"
+msgstr "Сохранить в папку черновиков"
 
-#: src/textview.c:558
-msgid "To open this part with external program, select "
-msgstr "äÌÑ ÏÔËÒÙÔÉÑ ×ÎÅÛÎÅÊ ÐÒÏÇÒÁÍÍÏÊ, ×ÙÂÅÒÉÔÅ "
+#: src/toolbar.c:174 src/toolbar.c:1493
+msgid "Insert file"
+msgstr "Вставить файл"
 
-#: src/textview.c:559
-msgid "`Open' or `Open with...', "
-msgstr "`ïÔËÒÙÔØ' ÉÌÉ `ïÔËÒÙÔØ Ó ÐÏÍÏÝØÀ...', "
+#: src/toolbar.c:175 src/toolbar.c:1499
+msgid "Attach file"
+msgstr "Вложить файл"
 
-#: src/textview.c:560
-msgid "or double-click, or click the center button, "
-msgstr "ÉÌÉ Ä×ÁÖÄÙ ÎÁÖÍÉÔÅ ÌÅ×ÕÀ, ÉÌÉ ÎÁÖÍÉÔÅ ÓÒÅÄÎÀÀ ËÎÏÐËÕ ÍÙÛÉ"
+#: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1505
+msgid "Insert signature"
+msgstr "Вставить подпись"
 
-#: src/textview.c:561
-msgid "or press `l' key."
-msgstr "ÉÌÉ ÎÁÖÍÉÔÅ `l'."
+#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1511
+msgid "Edit with external editor"
+msgstr "Правка внешним редактором"
 
-#: src/textview.c:580
-msgid "This signature has not been checked yet.\n"
-msgstr "üÔÁ ÓÉÇÎÁÔÕÒÁ ÎÅ ÂÙÌÁ ÐÒÏ×ÅÒÅÎÁ.\n"
+#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1517
+msgid "Wrap long lines of current paragraph"
+msgstr "Перенести длинные строки текущего абзаца"
 
-#: src/textview.c:581
-msgid "To check it, pop up the context menu with\n"
-msgstr "äÌÑ ÐÒÏ×ÅÒËÉ, ×ÙÚÏ×ÉÔÅ ÍÅÎÀ\n"
+#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1523
+msgid "Wrap all long lines"
+msgstr "Перенести все длинные строки"
 
-#: src/textview.c:582
-msgid "right click and select `Check signature'.\n"
-msgstr "ÎÁÖÁ× ÐÒÁ×ÕÀ ËÎÏÐËÕ É ×ÙÂÅÒÉÔÅ `ðÒÏ×ÅÒËÁ ÓÉÇÎÁÔÕÒÙ'.\n"
+#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1536
+msgid "Check spelling"
+msgstr "Проверять при наборе"
 
-#: src/utils.c:1907
-#, c-format
-msgid "File copy from %s to %s failed.\n"
-msgstr "ëÏÐÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÆÁÊÌÁ ÉÚ %s × %s ÎÅÕÄÁÞÎÏ.\n"
+#: src/toolbar.c:184
+msgid "Sylpheed Actions Feature"
+msgstr "Sylpheed особые действия"
 
-#: src/utils.c:2005
-#, c-format
-msgid "move_file(): file %s already exists."
-msgstr "ðÅÒÅÎÏÓ ÆÁÊÌÁ: ÆÁÊÌ %s ÕÖÅ ÅÓÔØ."
+#: src/toolbar.c:204
+msgid "/Reply with _quote"
+msgstr "/Ответить с _цитированием"
 
-#: src/utils.c:2293
-#, c-format
-msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
-msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÏÔËÒÙÔÉÑ URI ÎÅ×ÅÒÎÁ: `%s'"
+#: src/toolbar.c:205
+msgid "/_Reply without quote"
+msgstr "/Ответить без цитирования"
+
+#: src/toolbar.c:209
+msgid "/Reply to all with _quote"
+msgstr "/Ответить всем с цитированием"
+
+#: src/toolbar.c:210
+msgid "/_Reply to all without quote"
+msgstr "/Ответить всем без цитирования"
+
+#: src/toolbar.c:214
+msgid "/Reply to list with _quote"
+msgstr "/Ответить в список рассылки с цитированием"
+
+#: src/toolbar.c:215
+msgid "/_Reply to list without quote"
+msgstr "/Ответить в список рассылки без цитирования"
+
+#: src/toolbar.c:219
+msgid "/Reply to sender with _quote"
+msgstr "/Ответить отправителю с цитированием"
+
+#: src/toolbar.c:220
+msgid "/_Reply to sender without quote"
+msgstr "/Ответить отправителю без цитирования"
+
+#: src/toolbar.c:225
+msgid "/For_ward as attachment"
+msgstr "/Переслать как вложенный файл"
+
+#: src/toolbar.c:226
+msgid "/Redirec_t"
+msgstr "/Перенаправить"
+
+#: src/toolbar.c:372
+msgid "Get"
+msgstr "Получить"
+
+#: src/toolbar.c:373
+msgid "Get All"
+msgstr "Получить все"
+
+#: src/toolbar.c:376
+msgid "Email"
+msgstr "Эл. почта"
+
+#: src/toolbar.c:378 src/toolbar.c:471
+msgid "Reply"
+msgstr "Ответить"
+
+#: src/toolbar.c:379 src/toolbar.c:472
+msgid "All"
+msgstr "Всем"
 
+#: src/toolbar.c:380 src/toolbar.c:473
+msgid "Sender"
+msgstr "Отправителю"
+
+#: src/toolbar.c:423
+msgid "Send later"
+msgstr "Отправить позже"
+
+#: src/toolbar.c:424
+msgid "Draft"
+msgstr "Черновик"
+
+#: src/toolbar.c:427
+msgid "Attach"
+msgstr "Вложить"
+
+#: src/toolbar.c:430
+msgid "Editor"
+msgstr "Редактор"
+
+#: src/toolbar.c:431
+msgid "Wrap paragraph"
+msgstr "Перенести абзац"
+
+#: src/toolbar.c:432
+msgid "Wrap all"
+msgstr "Перенести всё"
+
+#: src/toolbar.c:1352
+msgid "News"
+msgstr "Новости"
+
+#: src/wizard.c:286
+msgid "Your name:"
+msgstr "Ваше имя:"
+
+#: src/wizard.c:293
+msgid "Your email address:"
+msgstr "Почтовый адрес:"
+
+#: src/wizard.c:297
+msgid "Your organization:"
+msgstr "Организация:"
+
+#: src/wizard.c:316
+msgid "Mailbox name:"
+msgstr "Имя почтового ящика:"
+
+#: src/wizard.c:335
+msgid "SMTP server address:"
+msgstr "SMTP сервер (отправка):"
+
+#: src/wizard.c:376
+msgid "IMAP"
+msgstr "IMAP"
+
+#: src/wizard.c:381
+msgid "Server type:"
+msgstr "Тип сервера:"
+
+#: src/wizard.c:388
+msgid "Server address:"
+msgstr "Адрес сервера:"
+
+#: src/wizard.c:393
+msgid "Username:"
+msgstr "Имя пользователя:"
+
+#: src/wizard.c:398
+msgid "Password:"
+msgstr "Пароль:"
+
+#: src/wizard.c:414
+msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
+msgstr "Использовать SSL для соединиться с SMTP сервером"
+
+#: src/wizard.c:419
+msgid "Use SSL to connect to receiving server"
+msgstr "Использовать SSL для соединения с принимающим сервером"
+
+#: src/wizard.c:489
+msgid "New User"
+msgstr "Новый пользователь"
+
+#: src/wizard.c:520
+msgid "Welcome to Sylpheed-Claws."
+msgstr "Добро пожаловать в Sylpheed-Claws."
+
+#: src/wizard.c:528
+msgid ""
+"Welcome to Sylpheed-Claws.\n"
+"\n"
+"It looks like it's the first time you use \n"
+"Sylpheed-Claws. So, we'll now define some basic\n"
+"information about yourself and your most common\n"
+"mail parameters; so that you can begin to use\n"
+"Sylpheed-Claws in less than five minutes."
+msgstr ""
+"Добро пожаловать в Sylpheed-Claws.\n"
+"\n"
+"Это ваш первый запуск Sylpheed-Claws.\n"
+"Поэтому, сейчас мы определим некоторую основную\n"
+"информацию о вас и большинстве ваших общих\n"
+"почтовых параметров, так что-бы вы могли начать\n"
+"работу с Sylpheed-Claws менее, чем за пять минут."
+
+#: src/wizard.c:539
+msgid "About You"
+msgstr "О вас"
+
+#: src/wizard.c:545
+msgid "Saving mail on disk"
+msgstr "Сохранять почту на диске"
+
+#: src/wizard.c:550
+msgid "Sending mail"
+msgstr "Отправка почты"
+
+#: src/wizard.c:555
+msgid "Receiving mail"
+msgstr "Получение почты"
+
+#~ msgid "Replace \"%s\" with: "
+#~ msgstr "Заменить \"%s\" на: "